تفصیل وسائل الشیعه الی تحصیل مسائل الشریعه المجلد 16

مشخصات کتاب

سرشناسه:حرعاملی ، محمدبن حسن ، ‫1033 - 1104ق.

عنوان و نام پدیدآور: ‫... تفصیل وسائل الشیعه الی تحصیل مسائل الشریعه ‫/ تالیف: محمد بن الحسن الحر العاملی ‫؛ تحقیق: محمدرضا الحسینی الجلالی

مشخصات نشر: ‫قم ‫: موسسه آل البیت علیهم السلام لاحیاء التراث ‫، 14ق. - ‫= -13

مشخصات ظاهری:30 ‫ج.

فروست: ‫موسسه آل البیت علیهم السلام لاحیاء التراث ‫؛ 110.

وضعیت فهرست نویسی:برون سپاری

یادداشت: ‫عربی.

یادداشت: ‫فهرست نویسی بر اساس جلد سی ام،1412ق.= 1370.

یادداشت: ‫عنوان روی عطف: وسائل الشیعه

یادداشت: ‫کتابنامه.

عنوان عطف: ‫وسائل الشیعه

موضوع:احادیث شیعه -- قرن ‫ 11ق.

موضوع:احادیث احکام

شناسه افزوده: ‫موسسه آل البیت علیهم السلام لاحیاء التراث (قم)

رده بندی کنگره: ‫ BP135 ‫ /ح4ت7 ی1300

رده بندی دیویی: ‫ 297/212

شماره کتابشناسی ملی:1321690

ص: 1

اشارة

ص: 2

بسم الله الرحمن الرحیم

ص: 3

ص: 4

تتمة کتاب الجهاد

بَقِیَّةُ أَبْوَابِ جِهَادِ النَّفْسِ وَ مَا یُنَاسِبُهُ

60- بَابُ حَدِّ التَّکَبُّرِ وَ التَّجَبُّرِ الْمُحَرَّمَیْنِ

اشارة

(1) 60 بَابُ حَدِّ التَّکَبُّرِ وَ التَّجَبُّرِ الْمُحَرَّمَیْنِ

ترجمه:

باب حد تكبر و بزرگ منشى حرام

[رقم الحدیث الکلی: 20814 - رقم الحدیث الباب: 1]

20814- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَحَدِهِمَا ع قَالَ: لَا یَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ کَانَ فِی قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنَ الْکِبْرِ قَالَ فَاسْتَرْجَعْتُ فَقَالَ مَا لَکَ تَسْتَرْجِعُ فَقُلْتُ لِمَا سَمِعْتُ مِنْکَ فَقَالَ لَیْسَ حَیْثُ تَذْهَبُ إِنَّمَا أَعْنِی الْجُحُودَ إِنَّمَا هُوَ الْجُحُودُ.

ترجمه:

محمد بن مسلم از امام باقر (علیه السلام) يا امام صادق (علیه السلام)روايت كند كه: كسى كه در قلبش به اندازه دانه اى خردل كبر و بزرگ منشى باشد به بهشت وارد نمى شود. راوى گويد: با شنيدن اين سخن، من استرجاع نمودم (يعنى «انا لله و انا اليه راجعون» گفتم) حضرت فرمود: چرا استرجاع مىكنى عرض كردم: به خاطر سخنى كه از شما شنيدم. حضرت فرمود: اينگونه كه مىپندارى نيست بلكه مراد من انكار و بى اعتقادى است

ص: 5


1- الباب 60 فیه 7 أحادیث.
2- الکافی 2- 310- 7، و معانی الأخبار 241- 3.
[رقم الحدیث الکلی: 20815 - رقم الحدیث الباب: 2]

20815- 2- (1) وَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ حُرٍّ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: الْکِبْرُ أَنْ تَغْمِصَ النَّاسَ وَ تَسْفَهَ الْحَقَّ.

ترجمه:

امام صادق(علیه السلام)فرمود: كبر آن است كه مردمان را خوار و كوچك بشمرى و حق را ناچيز بدانى.

[رقم الحدیث الکلی: 20816 - رقم الحدیث الباب: 3]

20816- 3- (2) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی بْنِ أَعْیَنَ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ أَعْظَمَ الْکِبْرِ غَمْصُ الْخَلْقِ وَ سَفَهُ الْحَقِّ قُلْتُ وَ مَا غَمْصُ الْخَلْقِ وَ سَفَهُ الْحَقِّ قَالَ یَجْهَلُ الْحَقَّ وَ یَطْعُنُ عَلَی أَهْلِهِ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِکَ فَقَدْ نَازَعَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ رِدَاءَهُ.

ترجمه:

امام صادق(علیه السلام)روايت كند كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: همانا بزرگترين كبر، كوچك شمردن مردم و ناچيز دانستن حق است راوى گويد: عرض كردم: معناى اين سخن رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم ) چيست امام صادق فرمود: يعنى از حق بى خبر باشد و از خانواده و خاندان خود بدگويى كند، پس كسى كه چنين كند با خداوند عزوجل بر سر كبريايى اش به ستيز برخاسته است.

[رقم الحدیث الکلی: 20817 - رقم الحدیث الباب: 4]

20817- 4- (3) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ غَیْرِ وَاحِدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَمِّهِ یَعْقُوبَ بْنِ سَالِمٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قُلْتُ لَهُ مَا الْکِبْرُ قَالَ أَعْظَمُ الْکِبْرِ أَنْ تَسْفَهَ الْحَقَّ وَ تَغْمِصَ النَّاسَ قُلْتُ وَ مَا سَفَهُ الْحَقِّ قَالَ یَجْهَلُ الْحَقَّ وَ یَطْعُنُ عَلَی أَهْلِهِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنِ ابْنِ بَقَّاحٍ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِکِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع (4)

وَ الَّذِی قَبْلَهُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ وَ الَّذِی قَبْلَهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنْ

ص: 6


1- الکافی 2- 310- 8، و معانی الأخبار 242- 4.
2- الکافی 2- 310- 9، و معانی الأخبار 242- 5، و أورده بتمامه فی الحدیث 1 من الباب 38 من أبواب وجوب الحجّ.
3- الکافی 2- 311- 12.
4- معانی الأخبار 242- 6.

أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ وَ الْأَوَّلَ بِهَذَا السَّنَدِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ یَزِیدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَمَّنْ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ وَ ذَکَرَ مِثْلَهُ.

ترجمه:

عبدالاعلى گويد: از امام صادق(علیه السلام) پرسيدم: كه كبر چيست فرمود: بزرگترين كبر آن است كه حق را ناچيز و مردمان را كوچك بشمرى، عرض كردم: ناچيز شمردن حق چيست فرمود: يعنى حق را نداند و بر خاندان خود افترا بزند.

[رقم الحدیث الکلی: 20818 - رقم الحدیث الباب: 5]

20818- 5- (1) وَ عَنْهُ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّنِی آکُلُ الطَّعَامَ الطَّیِّبَ وَ أَشَمُّ الرَّائِحَةَ الطَّیِّبَةَ وَ أَرْکَبُ الدَّابَّةَ الْفَارِهَةَ وَ یَتْبَعُنِی الْغُلَامُ فَتَرَی فِی هَذَا شَیْئاً مِنَ التَّجَبُّرِ فَلَا أَفْعَلَهُ فَأَطْرَقَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع ثُمَّ قَالَ إِنَّمَا الْجَبَّارُ الْمَلْعُونُ مَنْ غَمَصَ النَّاسَ وَ جَهِلَ الْحَقَّ قَالَ عُمَرُ- فَقُلْتُ أَمَّا الْحَقُّ فَلَا أَجْهَلُهُ وَ الْغَمْصُ لَا أَدْرِی مَا هُوَ قَالَ مَنْ حَقَّرَ النَّاسَ وَ تَجَبَّرَ عَلَیْهِمْ فَذَلِکَ الْجَبَّارُ.

ترجمه:

محمد بن عمر بن يزيد از پدرش روايت كند كه: به امام صادق (علیه السلام)عرض كردم: همانا من غذاى پاكيزه مىخورم و بوى هاى خوش مىبويم و بر چهارپايان خرامنده سوار مىشوم و نوكر پشت سر من راه مىافتد پس آيا شما در اين امور چيزى از تكبر مىبينيد تا آنها را به جاى نياورم امام صادق(علیه السلام) قدرى سكوت فرموده و سر به زير افكند سپس فرمود: همانا آن متكبر كه ملعون است كسى است كه مردم را كوچك شمارد و از حق بى خبر باشد. عمر گويد: عرض كردم: اما من نسبت به حق نادان نيستم ولى كوچك شمردن مردم را نمى دانم يعنى چه حضرت فرمود: كسى كه مردم را كوچك بشمرد و بر آنان تكبر ورزد چنين كسى متكبر است

[رقم الحدیث الکلی: 20819 - رقم الحدیث الباب: 6]

20819- 6- (2) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَنْ یَدْخُلَ الْجَنَّةَ مَنْ فِی قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ کِبْرٍ وَ لَا یَدْخُلُ النَّارَ مَنْ (3) فِی قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِیمَانٍ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنَّ الرَّجُلَ لَیَلْبَسُ الثَّوْبَ أَوْ یَرْکَبُ الدَّابَّةَ فَیَکَادُ یُعْرَفُ مِنْهُ الْکِبْرُ فَقَالَ لَیْسَ بِذَلِکَ إِنَّمَا الْکِبْرُ إِنْکَارُ الْحَقِّ وَ الْإِیمَانُ الْإِقْرَارُ بِالْحَقِّ.

وَ رَوَاهُ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

] امام صادق (علیه السلام)روايت كند كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم ) فرمود: كسى كه به اندازه دانه خردل كبر و بزرگ منشى در قلبش باشد هرگز به بهشت وارد نمى شود و كسى كه قلبش به اندازه دانه اى از خردل ايمان باشد داخل دوزخ نمى گردد راوى گويد: عرض كردم: فدايت شوم همانا مرد جامه اى بر تن مىپوشد يا اينكه بر مركبى سوار مىشود پس نزديك است كه از او كبر و بزرگ منشى فهميده میشود حضرت فرمود: اينگونه نيست بلكه كبر انكار نمودن حق و ايمان اعتراف نمودن به حق است.

ص: 7


1- الکافی 2- 311- 13.
2- معانی الأخبار 241- 1.
3- فی المصدر- عبد.
4- عقاب الأعمال 264- 5.
[رقم الحدیث الکلی: 20820 - رقم الحدیث الباب: 7]

20820- 7- (1) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مَرَّارٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْخَرَّازِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَحَدِهِمَا یَعْنِی أَبَا جَعْفَرٍ وَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَا یَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ کَانَ فِی قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ کِبْرٍ قَالَ قُلْتُ: إِنَّا نَلْبَسُ الثَّوْبَ الْحَسَنَ فَیَدْخُلُنَا الْعُجْبُ فَقَالَ إِنَّمَا ذَلِکَ فِیمَا بَیْنَهُ وَ بَیْنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

(2)

ترجمه:

از امام باقر(علیه السلام) يا امام صادق(علیه السلام) روايت است كه فرمود: كسى كه در دلش به اندازه خردلى كبر باشد به بهشت وارد نمى شود راوى گويد: عرض كردم: همانا جامه اى نيكو به بر مىكنيم پس دچار عجب و خودبينى میشويم حضرت فرمود: (خير) بلكه اين حالت بين شخص و خداى عزوجل است

61- بَابُ تَحْرِیمِ حُبِّ الدُّنْیَا الْمُحَرَّمَةِ وَ وُجُوبِ بُغْضِهَا

اشارة

(3) 61 بَابُ تَحْرِیمِ حُبِّ الدُّنْیَا الْمُحَرَّمَةِ وَ وُجُوبِ بُغْضِهَا

ترجمه:

باب تحريم دوستى دنيا و وجوب دشمن داشتن دنيا

[رقم الحدیث الکلی: 20821 - رقم الحدیث الباب: 1]

20821- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ دُرُسْتَ بْنِ أَبِی مَنْصُورٍ عَنْ رَجُلٍ وَ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ جَمِیعاً عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: رَأْسُ کُلِّ خَطِیئَةٍ حُبُّ الدُّنْیَا.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: سر هر گناهى دوستى دنياست.

[رقم الحدیث الکلی: 20822 - رقم الحدیث الباب: 2]

20822- 2- (5) وَ عَنْهُ وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ جَمِیعاً عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَیْمَانَ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: سُئِلَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ ع أَیُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ مَا مِنْ عَمَلٍ بَعْدَ مَعْرِفَةِ اللَّهِ وَ مَعْرِفَةِ رَسُولِ اللَّهِ ص- أَفْضَلَ مِنْ بُغْضِ الدُّنْیَا فَإِنَّ لِذَلِکَ شُعَباً کَثِیرَةً وَ لِلْمَعَاصِی شُعَباً فَأَوَّلُ مَا عُصِیَ اللَّهُ بِهِ الْکِبْرُ إِلَی أَنْ قَالَ ثُمَّ الْحِرْصُ ثُمَّ الْحَسَدُ وَ هِیَ مَعْصِیَةُ ابْنِ آدَمَ حَیْثُ حَسَدَ أَخَاهُ فَقَتَلَهُ فَتَشَعَّبَ مِنْ ذَلِکَ حُبُّ النِّسَاءِ وَ حُبُّ الدُّنْیَا وَ حُبُّ الرِّئَاسَةِ وَ حُبُّ الرَّاحَةِ وَ حُبُّ الْکَلَامِ وَ حُبُ

ص: 8


1- معانی الأخبار 241- 2.
2- و تقدم ما یدلّ علی المقصود فی الباب 23، و فی الأحادیث 4، 5، 6 من الباب 29 من أبواب أحکام الملابس، و فی الحدیث 4 من الباب 106 من أبواب أحکام العشرة.
3- الباب 61 فیه 6 أحادیث.
4- الکافی 2- 315- 1.
5- الکافی 2- 316- 8.

الْعُلُوِّ وَ الثَّرْوَةِ فَصِرْنَ سَبْعَ خِصَالٍ فَاجْتَمَعْنَ کُلُّهُنَّ فِی حُبِّ الدُّنْیَا فَقَالَ الْأَنْبِیَاءُ وَ الْعُلَمَاءُ بَعْدَ مَعْرِفَةِ ذَلِکَ حُبُّ الدُّنْیَا رَأْسُ کُلِّ خَطِیئَةٍ وَ الدُّنْیَا دُنْیَاوَانِ دُنْیَا بَلَاغٌ وَ دُنْیَا مَلْعُونَةٌ.

ترجمه:

محمد بن مسلم گويد: از امام سجاد(علیه السلام) پرسيده شد كه كداميك از كارها برتر و با فضيلت تر است فرمود: پس از معرفت خدا و رسولش هيچ كارى با فضيلت تر از دشمن داشتن دنيا نيست زيرا دنيا داراى شعبه هايى است و گناهان نيز شعبه ها و شاخه هايى دارند، پس اولين گناهى كه به وسيله آن خداوند مورد نافرمانى قرار گرفت كبر و بزرگ منشى بود سپس حرص و سپس حسد، و حسد گناه فرزند آدم بود آنجا كه به برادر خود حسد ورزيد و او را به قتل رساند پس گناهانى كه از حسد منشعب مىشوند عبارتند از: دوستى زنان و دوستى دنيا و رياست طلبى و راحت طلبى و علاقه به حرف زدن و برترى جويى و دوستى مال و ثروت پس اينها هفت خصلیت اند كه همگى در دوستى دنيا جمع شده اند پس پيامبران و دانشمندان پس از شناخت آن فرموده اند كه: دوستى دنيا سر هر گناهى است و و دنيا دو گونه است: يكى دنيايى كه در حد كفايت و بسندگى است و ديگرى دنيايى كه مورد لعن و دورى از رحمت خداوند است.

[رقم الحدیث الکلی: 20823 - رقم الحدیث الباب: 3]

20823- 3- (1) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِیَاثٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: فِی مُنَاجَاةِ مُوسَی ع یَا مُوسَی- إِنَّ الدُّنْیَا دَارُ عُقُوبَةٍ عَاقَبْتُ فِیهَا آدَمَ عِنْدَ خَطِیئَتِهِ وَ جَعَلْتُهَا مَلْعُونَةً مَلْعُونٌ مَا فِیهَا إِلَّا مَا کَانَ فِیهَا لِی یَا مُوسَی إِنَّ عِبَادِیَ الصَّالِحِینَ زَهِدُوا فِی الدُّنْیَا بِقَدْرِ عِلْمِهِمْ (2) وَ سَائِرَ الْخَلْقِ رَغِبُوا فِیهَا بِقَدْرِ جَهْلِهِمْ وَ مَا مِنْ أَحَدٍ عَظَّمَهَا فَقَرَّتْ عَیْنُهُ بِهَا وَ لَمْ یُحَقِّرْهَا أَحَدٌ إِلَّا انْتَفَعَ بِهَا.

مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

امام صادق(علیه السلام) فرمود: در راز گويى خداوند با حضرت موسى (علیه السلام) آمده است كه: اى موسى! همانا كه دنيا سراى عقوبت و شكنجه است، در همين دنيا آدم را به خاطر خطايش عقوبت نمودم و دنيا را مستحق لعن گرداندم و هر چه در دنياست معلون است بجز آنچه كه براى من است. اى موسى! همانا بندگان شايسته من به اندازه علم و آگاهى خود به دنيا بى رغبتند و ديگران به اندازه نادانى شان به دنيا ميل دارند و هيچكس نيست كه دنيا را بزرگ شمرده باشد و دنيا مايه روشنى چشم او شود و هيچكس دنيا را كوچك نشمرده است جز اينكه از آن بهره مند گرديده است.

[رقم الحدیث الکلی: 20824 - رقم الحدیث الباب: 4]

20824- 4- (4) وَ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: حُبُّ الدُّنْیَا رَأْسُ کُلِّ خَطِیئَةٍ.

ترجمه:

امام صادق(علیه السلام) فرمود: دوستى دنيا سر هر گناهى است.

[رقم الحدیث الکلی: 20825 - رقم الحدیث الباب: 5]

20825- 5- (5) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ عُثْمَانَ الْکَرَاجُکِیِّ فِی کَنْزِ الْفَوَائِدِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَحَبَّ دُنْیَاهُ أَضَرَّ بِآخِرَتِهِ.

ترجمه:

رسول خدا (صلیی الله علیه و اله ) فرمود: هر كس دنيايش را دوست داشته باشد به آخرت خود زيان مىرساند.

[رقم الحدیث الکلی: 20826 - رقم الحدیث الباب: 6]

20826- 6- (6) الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ

ص: 9


1- الکافی 2- 317- 9.
2- فی نسخة زیادة- بی.
3- عقاب الأعمال 263- 1.
4- الخصال 25- 87.
5- کنز الفوائد 16.
6- الزهد 49- 130، و أورده عن المعانی فی الحدیث 11 من الباب 62 من هذه الأبواب، و عن الکافی فی الحدیث 1 من الباب 8 من أبواب مقدمات التجارة.

الْمُغِیرَةِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ أَبِی زِیَادٍ رَفَعَهُ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الزُّهْدِ فِی الدُّنْیَا فَقَالَ (وَیْحَکَ حَرَامَهَا فَتَنَکَّبْهُ) (1).

أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (2).

ترجمه:

از اميرالمؤمنين (علیه السلام) درباره زهد و بى رغبتى به دنيا پرسيده شد و حضرت فرمود: واى بر تو از حرام دنيا، از حرام دنيا دورى كن.

62- بَابُ اسْتِحْبَابِ الزُّهْدِ فِی الدُّنْیَا وَ حَدِّ الزُّهْدِ

اشارة

(3) 62 بَابُ اسْتِحْبَابِ الزُّهْدِ فِی الدُّنْیَا وَ حَدِّ الزُّهْدِ

ترجمه:

باب استحباب زاهدانه زندگى كردن در دنيا و حد زهد

[رقم الحدیث الکلی: 20827 - رقم الحدیث الباب: 1]

20827- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْهَیْثَمِ بْنِ وَاقِدٍ الْجَرِیرِیِّ (5) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ زَهِدَ فِی الدُّنْیَا أَثْبَتَ اللَّهُ الْحِکْمَةَ فِی قَلْبِهِ وَ أَنْطَقَ بِهَا لِسَانَهُ وَ بَصَّرَهُ عُیُوبَ الدُّنْیَا دَاءَهَا وَ دَوَاءَهَا وَ أَخْرَجَهُ مِنْهَا سَالِماً إِلَی دَارِ السَّلَامِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ سَیْفٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ لَمْ یَسْتَحْیِ مِنْ طَلَبِ الْمَعَاشِ خَفَّتْ مَئُونَتُهُ وَ رَخِیَ بَالُهُ وَ نُعِّمَ عِیَالُهُ وَ مَنْ زَهِدَ فِی الدُّنْیَا وَ ذَکَرَ مِثْلَهُ (6)

ترجمه:

امام صادق(علیه السلام) فرمود: كسى كه نسبت به دنيا بى رغبت باشد خداوند فهم حقيقت را در قلب او پا بر جا مىگرداند و زبانش را به گفتن سخنان حكيمانه گويا مىكند و درد و دواى عيبهاى دنيا را به او مىنماياند و او را سالم و بدون نقص از دنيا به سوى بهشت كه سراى سلامت است بيرون مىبرد. «اين حديث را مرحوم شيخ صدوق (قدس سره) در كتاب (ثواب الاعمال) از امام صادق (علیه السلام) روايت كرده است و پيش از آن چند جمله اضافه دارد كه حضرت فرمود: كسى كه در طلب معاش شرم نكند روزى اش سبك و خاطرش فراخ و خانواده اش در آسودگى قرار مىگيرند و كسى كه به دنيا بى رغبت باشد...

ص: 10


1- فی المصدر- حرامها فتکبته.
2- یأتی فی الحدیث 11 من الباب 71، و فی الحدیث 1 من الباب 37 من أبواب الأمر بالمعروف، و فی الحدیثین 5، 6 من الباب 4 من أبواب مقدمات النکاح، و فی الحدیث 2 من الباب 14 من أبواب آداب التجارة. و تقدم ما یدلّ علیه فی الحدیثین 4، 8 من الباب 8 من أبواب قراءة القرآن.
3- الباب 62 فیه 16 حدیثا.
4- الکافی 2- 128- 1.
5- فی المصدر- الهیثم بن واقد الجزری.
6- ثواب الأعمال 199- 1.
[رقم الحدیث الکلی: 20828 - رقم الحدیث الباب: 2]

20828- 2- (1) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ قَالَ: مَا سَمِعْتُ بِأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ کَانَ أَزْهَدَ مِنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع- إِلَّا مَا بَلَغَنِی عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ ع قَالَ وَ کَانَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ ع إِذَا تَکَلَّمَ فِی الزُّهْدِ وَ وَعَظَ أَبْکَی مَنْ بِحَضْرَتِهِ قَالَ أَبُو حَمْزَةَ وَ قَرَأْتُ صَحِیفَةً فِیهَا کَلَامُ زُهْدٍ مِنْ کَلَامِ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع- فَکَتَبْتُ مَا فِیهَا ثُمَّ أَتَیْتُ عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ ص- فَعَرَضْتُ مَا فِیهَا عَلَیْهِ فَعَرَفَهُ وَ صَحَّحَهُ وَ کَانَ مَا فِیهَا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ کَفَانَا اللَّهُ وَ إِیَّاکُمْ کَیْدَ الظَّالِمِینَ وَ بَغْیَ الْحَاسِدِینَ وَ بَطْشَ الْجَبَّارِینَ أَیُّهَا الْمُؤْمِنُونَ لَا یَفْتِنَنَّکُمُ الطَّوَاغِیتُ وَ أَتْبَاعُهُمْ مِنْ أَهْلِ الرَّغْبَةِ فِی هَذِهِ الدُّنْیَا (2) وَ احْذَرُوا مَا حَذَّرَکُمُ اللَّهُ مِنْهَا وَ ازْهَدُوا فِیمَا زَهَّدَکُمُ اللَّهُ فِیهِ مِنْهَا وَ لَا تَرْکَنُوا إِلَی مَا فِی هَذِهِ الدُّنْیَا رُکُونَ مَنِ اتَّخَذَهَا دَارَ قَرَارٍ وَ مَنْزِلَ اسْتِیطَانٍ إِلَی أَنْ قَالَ وَ لَیْسَ یَعْرِفُ تَصَرُّفَ أَیَّامِهَا وَ تَقَلُّبَ حَالاتِهَا وَ عَاقِبَةَ ضَرَرِ فِتَنِهَا إِلَّا مَنْ عَصَمَهُ اللَّهُ وَ نَهَجَ سَبِیلَ الرُّشْدِ وَ سَلَکَ طَرِیقَ الْقَصْدِ ثُمَّ اسْتَعَانَ عَلَی ذَلِکَ بِالزُّهْدِ فَکَرَّرَ الْفِکْرَ وَ اتَّعَظَ بِالصَّبْرِ وَ زَهِدَ فِی عَاجِلِ بَهْجَةِ الدُّنْیَا وَ تَجَافَی عَنْ لَذَّتِهَا وَ رَغِبَ فِی دَائِمِ نَعِیمِ الْآخِرَةِ وَ سَعَی لَهَا سَعْیَهَا الْحَدِیثَ.

ترجمه:

ابى حمزه گويد: نشنيده ام كه كسى از امام سجاد (علیه السلام) زاهدتر باشد به جز آنچه كه درباره على بن ابى طالب (علیه السلام) به من رسيده است، امام سجاد (علیه السلام) هرگاه درباره زهد و بى رغبتى به دنيا سخن مىفرمود و موعظه مىكرد حاضران به گريه مىافتادند ابى حمزه در ادامه گويد: و من نوشته اى را كه در آن سخنى از سخنان امام سجاد (علیه السلام) درباره زهد نوشته شده بود خواندم و آن را براى خود نوشتم سپس به خدمت حضرت امام سجاد (علیه السلام) آمدم و آن را به حضرت عرضه نمودم حضرت آن را شناخت و تصديق فرمود و در آن نوشته آمده بود: «به نام خداوند بخشنده و مهربان» خداوند ما و شما را از نيرنگ ستمگران و ستم حسودان و سخت گيرى زورگويان كفايت كند، اى ايمان آورندگان! طاغوتها و پيروانشان كه اهل ميل به اين دنيا هستند شما را به فتنه نيفكنند، از آنچه كه خداوند شما را از آن حذر داده دورى كنيد و نسبت به آنچه از دنيا كه خداوند شما را درباره آن به زهد و بى رغبتى فرمان داده زهد را پيشه سازيد به آنچه كه در اين دنياست به گونه كسى كه دنيا را سراى ماندن و استراحتگاه براى خود گرفته است تكيه و اعتماد مكنيد تا آنجا كه فرمود: و دست به كار شدن روزهاى دنيا و دگرگونى حالات و سرانجام ضرر فتنه هاى دنيا را نمى شناسد مگر كسى كه خداوند او را حفظ كرده و راه هدايت را پيش گرفته و روش ميانه روى را پيموده است سپس در اين راه از زهد كمك خواسته است پس در پى در پى انديشيده است و با صبر و بردبارى پذيراى موعظ گرديده است و به اين دنياى زودگذر بى رغبت شده و لذتهاى آن را فرو نهاده و به نعمتهاى هميشگى آخرت رغبت يافته و تمام سعى و كوشش خود را صرف به دست آوردن آن نعمتها نموده است

[رقم الحدیث الکلی: 20829 - رقم الحدیث الباب: 3]

20829- 3- (3) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ رَزِینٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع إِنَّ عَلَامَةَ الرَّاغِبِ فِی ثَوَابِ الْآخِرَةِ

ص: 11


1- الکافی 8- 14- 2، و أورد قطعة منه فی الحدیث 3 من الباب 38 من أبواب الأمر بالمعروف.
2- فی المصدر زیادة- المائلون إلیها، المفتتنون بها، المقبلون علیها و علی حطامها الهامد، و هشیمها البائد غدا.
3- الکافی 2- 129- 6.

زُهْدٌ فِی عَاجِلِ زَهْرَةِ الدُّنْیَا أَمَا إِنَّ زُهْدَ الزَّاهِدِ فِی هَذِهِ الدُّنْیَا لَا یَنْقُصُهُ مِمَّا قَسَمَ اللَّهُ لَهُ فِیهَا وَ إِنْ زَهِدَ وَ إِنَّ حِرْصَ الْحَرِیصِ عَلَی عَاجِلِ زَهْرَةِ الْحَیَاةِ الدُّنْیَا لَا یَزِیدُهُ فِیهَا وَ إِنْ حَرَصَ فَالْمَغْبُونُ مَنْ غُبِنَ حَظَّهُ مِنَ الْآخِرَةِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) روايت كند كه: اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: همانا نشانه كسى كه به ثواب آخرت رغبت دارد اين است كه درباره خوشى زودگذر اين دنيا زهد و بى رغبتى پيشه مىكند، آگاه باشيد كه زهد ورزيدن شخص زاهد در اين دنيا چيزى از قسمتى كه خداوند در اين دنيا براى او معين ساخته كم نمى كند اگر چه او زهد ورزد و همانا حرص شخصى كه بر بدست آوردن خوشى هاى زودگذر دنيا زندگانى دنيا حريص است چيزى به او نمى افزايد اگر چه حرص بورزد پس زيانكار كسى است كه درباره بهره اخروى اش دچار زيان شده باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 20830 - رقم الحدیث الباب: 4]

20830- 4- (1) وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْخَرَّازِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع إِنَّ مِنْ أَعْوَنِ الْأَخْلَاقِ عَلَی الدِّینِ الزُّهْدَ فِی الدُّنْیَا.

ترجمه:

امام باقر(علیه السلام) روايت كند كه: اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: به راستى كه يكى از يارى كننده ترين اخلاق بر ديندارى، بى رغبتى به دنياست.

[رقم الحدیث الکلی: 20831 - رقم الحدیث الباب: 5]

20831- 5- (2) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِیِّ جَمِیعاً (3) عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِیَاثٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ جُعِلَ الْخَیْرُ کُلُّهُ فِی بَیْتٍ وَ جُعِلَ مِفْتَاحُهُ الزُّهْدَ فِی الدُّنْیَا ثُمَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَا یَجِدُ الرَّجُلُ حَلَاوَةَ الْإِیمَانِ (4) حَتَّی لَا یُبَالِیَ مَنْ أَکَلَ الدُّنْیَا ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع حَرَامٌ عَلَی قُلُوبِکُمْ أَنْ تَعْرِفَ حَلَاوَةَ الْإِیمَانِ حَتَّی تَزْهَدَ فِی الدُّنْیَا.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: تمام خير و خوبى در خانه اى قرار داده شده و كليد آن خانه، زهد داشتن در دنياست. سپس فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است كه: «كسى شيرينى ايمان را در نمى يابد مگر اينكه اعتنايى نداشته باشد كه چه كسى دنيا را مىخورد» سپس امام صادق (علیه السلام) فرمود: فهم و درك شيرينى ايمان بر دلهاى شما حرام مىگردد مگر اينكه دلهايتان در دنيا زهد و بى رغبتى را پيشه خود كنند.

[رقم الحدیث الکلی: 20832 - رقم الحدیث الباب: 6]

20832- 6- (5) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِیدِ عَنْ أَبِیهِ أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ ع عَنِ الزُّهْدِ فَقَالَ عَشَرَةُ أَشْیَاءَ فَأَعْلَی دَرَجَةِ الزُّهْدِ أَدْنَی دَرَجَةِ الْوَرَعِ وَ أَعْلَی دَرَجَةِ الْوَرَعِ أَدْنَی دَرَجَةِ الْیَقِینِ وَ أَعْلَی دَرَجَاتِ الْیَقِینِ أَدْنَی دَرَجَاتِ الرِّضَا أَلَا وَ إِنَّ الزُّهْدَ فِی آیَةٍ مِنْ کِتَابِ اللَّهِ لِکَیْلا تَأْسَوْا عَلی ما فاتَکُمْ وَ لا تَفْرَحُوا بِما آتاکُمْ (6).

ص: 12


1- الکافی 2- 128- 3.
2- الکافی 2- 128- 2.
3- فی المصدر زیادة- عن القاسم بن محمّد.
4- فی المصدر زیادة- فی قلبه.
5- الکافی 2- 128- 4، و أورد صدره فی الحدیث 13 من الباب 75 من أبواب الدفن.
6- الحدید 57- 23.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَصْبَهَانِیِّ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْمِنْقَرِیِّ (1)

وَ رَوَاهُ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ نَحْوَهُ (2).

ترجمه:

مردى از امام سجاد (علیه السلام) درباره زهد سوال كرد، حضرت در جواب فرمود: ده چيز وجود دارد پس بالاترين زهد پايين ترين درجه ورع (پارسایی) است و بالاترين درجه يقين است و بالاترين درجات يقين پايين ترين درجات رضا (خوشنود بودن به خواست الهى) است، آگاه باشيد كه زهد در يك آيه از كتاب خدا تفسير و معنا شده است آنجا كه خداوند فرمود: «تا بر آنچه كه از دست داده ايد غمگين نشويد و بر آنچه كه به شما داده شادمان نگرديد»

[رقم الحدیث الکلی: 20833 - رقم الحدیث الباب: 7]

20833- 7- (3) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ عُیَیْنَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ کُلُّ قَلْبٍ فِیهِ شَکٌّ أَوْ شِرْکٌ فَهُوَ سَاقِطٌ وَ إِنَّمَا أَرَادُوا بِالزُّهْدِ فِی الدُّنْیَا لِتَفْرُغَ قُلُوبُهُمْ لِلْآخِرَةِ.

ترجمه:

سفيان بن عيينه گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه مىفرمود: هر دلى كه در آن شكى يا شركى باشد ناسالم و بى اعتبار است و راستى كه به زهد و بى رغبتى به دنيا دستور داده اند تا دلهاى مردمان براى آخرت فارغ شود

[رقم الحدیث الکلی: 20834 - رقم الحدیث الباب: 8]

20834- 8- (4) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِیِّ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدٍ خَیْراً زَهَّدَهُ فِی الدُّنْیَا وَ فَقَّهَهُ فِی الدِّینِ وَ بَصَّرَهُ عُیُوبَهَا وَ مَنْ أُوتِیَهُنَّ فَقَدْ أُوتِیَ خَیْرَ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ قَالَ لَمْ یَطْلُبْ أَحَدٌ الْحَقَّ بِبَابٍ أَفْضَلَ مِنَ الزُّهْدِ فِی الدُّنْیَا وَ هُوَ ضِدٌّ لِمَا طَلَبَ أَعْدَاءُ الْحَقِّ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ مِمَّا ذَا قَالَ مِنَ الرَّغْبَةِ فِیهَا وَ قَالَ أَ لَا مِنْ صَبَّارٍ کَرِیمٍ فَإِنَّمَا هِیَ أَیَّامٌ قَلَائِلُ أَلَا إِنَّهُ حَرَامٌ عَلَیْکُمْ أَنْ تَجِدُوا طَعْمَ الْإِیمَانِ حَتَّی تَزْهَدُوا فِی الدُّنْیَا قَالَ وَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع- یَقُولُ إِذَا تَخَلَّی الْمُؤْمِنُ مِنَ الدُّنْیَا سَمَا وَ وَجَدَ حَلَاوَةَ حُبِّ اللَّهِ (5) فَلَمْ یَشْتَغِلُوا بِغَیْرِهِ قَالَ وَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ إِنَّ الْقَلْبَ إِذَا صَفَا ضَاقَتْ بِهِ الْأَرْضُ حَتَّی یَسْمُوَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هنگامى كه خداوند خير بنده اى را بخواهد او را به دنيا بى رغبت مىگرداند و در دين دانايش مىسازد و نسبت به عيبهايش او را بينا مىنمايد و كسى كه اين سه چيز به او داده شده حقيقتا كه خير دنيا و آخرت به او بخشيده شده است، و فرمود: هيچكس حق را از راهى بهتر و با فضيلت تر از زهد در دنيا طلب نكرده است و زهد ضد آن چيزى است كه دشمنان حق طلب مىكنند راوى گويد: عرض كردم: فدايت شوم آن چيزى كه دشمنان حق طالب آن هستند چيست فرمود: رغبت و ميل به دنيا، و فرمود: بهوش باشيد و بر حذر باشيد از خداوند بسيار شكيباى بخشنده، جز اين نيست كه دنيا روزهايى اندك است، آگاه باشيد كه چشيدن طعم ايمان بر شما حرام است مگر اينكه در دنيا زاهدانه زندگى كنيد راوى گويد: و از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: هرگاه مومن از دنيا دست بكشد و چشم پوشى كند بالا مىرود و شيرينى دوستى خداوند را مىيابد پس به غير خدا مشغول نمى شود راوى گويد: و باز از ايشان شنيدم كه فرمود: همانا كه قلب هرگاه با صفا گردد زمين برايش تنگ مىگردد تا اينكه بلندى و ارتفاع مىيابد

[رقم الحدیث الکلی: 20835 - رقم الحدیث الباب: 9]

20835- 9- (6) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی

ص: 13


1- معانی الأخبار 252- 4.
2- الخصال 437- 26.
3- الکافی 2- 129- 5، و أورده فی الحدیث 5 من الباب 8 من أبواب مقدّمة العبادات.
4- الکافی 2- 130- 10.
5- فی المصدر زیادة- و کان عند أهل الدنیا کانه قد خولط و إنّما خالط القوم حلاوة حبّ اللّه.
6- الکافی 2- 131- 15.

عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع فِی حَدِیثٍ أَنَّ عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ ع قَالَ: أَلَا وَ کُونُوا مِنَ الزَّاهِدِینَ فِی الدُّنْیَا الرَّاغِبِینَ فِی الْآخِرَةِ أَلَا إِنَّ الزَّاهِدِینَ فِی الدُّنْیَا قَدِ اتَّخَذُوا الْأَرْضَ بِسَاطاً وَ التُّرَابَ فِرَاشاً وَ الْمَاءَ طِیباً وَ قُرِّضُوا مِنَ الدُّنْیَا تَقْرِیضاً الْحَدِیثَ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) روايت كند كه امام سجاد (علیه السلام) فرمود: به هوش باشيد از بى رغبتان به دنيا و رغبت كنندگان در آخرت باشيد، آگاه باشيد كه بى رغبتان به دنيا زمين را فرش خود و خاك را بستر خود و آب را مايه خوش بويى خود گرفته اند و خود را به نيكو بريدنى از دنيا بريده اند.

[رقم الحدیث الکلی: 20836 - رقم الحدیث الباب: 10]

20836- 10- (1) الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَیُّوبَ عَنْ أَبِی الْمَغْرَاءِ عَنْ زَیْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِیدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع إِنِّی لَا أَلْقَاکَ إِلَّا فِی السِّنِینَ فَأَوْصِنِی بِشَیْ ءٍ حَتَّی آخُذَ بِهِ قَالَ أُوصِیکَ بِتَقْوَی اللَّهِ وَ الْوَرَعِ وَ الِاجْتِهَادِ وَ إِیَّاکَ أَنْ تَطْمَحَ إِلَی مَنْ فَوْقَکَ وَ کَفَی بِمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِرَسُولِ اللَّهِ ص وَ لا تَمُدَّنَّ عَیْنَیْکَ إِلی ما مَتَّعْنا بِهِ أَزْواجاً مِنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَیاةِ الدُّنْیا (2) وَ قَالَ فَلا تُعْجِبْکَ أَمْوالُهُمْ وَ لا أَوْلادُهُمْ (3) فَإِنْ خِفْتَ ذَلِکَ فَاذْکُرْ عَیْشَ رَسُولِ اللَّهِ ص- فَإِنَّمَا کَانَ قُوتُهُ مِنَ الشَّعِیرِ وَ حَلْوَاهُ مِنَ التَّمْرِ وَ وَقُودُهُ مِنَ السَّعَفِ إِذَا وَجَدَهُ وَ إِذَا أُصِبْتَ بِمُصِیبَةٍ فِی نَفْسِکَ أَوْ مَالِکَ أَوْ وُلْدِکَ فَاذْکُرْ مُصَابَکَ بِرَسُولِ اللَّهِ ص- فَإِنَّ الْخَلَائِقَ لَمْ یُصَابُوا بِمِثْلِهِ قَطُّ.

أَقُولُ: وَ قَدْ رَوَی الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ أَحَادِیثَ کَثِیرَةً جِدّاً فِی هَذَا الْمَعْنَی وَ فِی غَیْرِهِ مِنْ أَنْوَاعِ جِهَادِ النَّفْسِ وَ کَذَلِکَ رَوَی وَرَّامُ بْنُ أَبِی فِرَاسٍ فِی کِتَابِهِ وَ صَاحِبُ مَکَارِمِ الْأَخْلَاقِ وَ صَاحِبُ رَوْضَةِ الْوَاعِظِینَ وَ الدَّیْلَمِیُّ فِی الْإِرْشَادِ وَ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ وَ غَیْرُهُمْ وَ تَرَکْنَا ذِکْرَهَا لِلِاخْتِصَارِ.

ترجمه:

عمر بن سعيد بن هلال گويد: به امام صادق (علیه السلام) عرض كردم: من چند سال يك بار شما را ديدار مىكنم پس به من سفارشى فرما تا به آن عمل كنم. حضرت فرمود: تو را به رعايت تقواى الهى و پارسايى و كوشش سفارش مىكنم و بر حذر باش از اينكه به كسى كه از تو بالاتر است نظر كنى و گفتار خداى عزوجل به پيامبرش كفايت مىكند كه فرمود: «دو چشمت را به سوى آنچه كه به وسيله آن اصنافى از مردمان را كامياب ساختيم مگشاى كه آن خوشى زندگى دنياست» و فرمود: «پس مالها و فرزندانشان تو را به شگفت نياورد» پس اگر بر خود ترسيدى زندگانى رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) را به ياد آور كه نان او از جو و غذاى شيرين او از خرما و اگر مىيافت هيزم او شاخه بى برگ خرما بود و هرگاه به مصيبتى جانى يا مالى يا مصيبت فرزندانت دچار شدى مصيبتى را كه به واسطه از دست دادن رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) به آن دچار گشته اى ياد آور زيرا مردمان هرگز به مصيبتى همانند مصيبت فقدان رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) گرفتار نشده اند.

ص: 14


1- الزهد 12- 24.
2- طه 20- 131.
3- التوبة 9- 55.
[رقم الحدیث الکلی: 20837 - رقم الحدیث الباب: 11]

20837- 11- (1) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قِیلَ لِأَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع مَا الزُّهْدُ فِی الدُّنْیَا قَالَ تَنَکُّبُ حَرَامِهَا.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: از اميرالمؤمنين پرسيده شد كه: زهد در دنيا چيست فرمود: اعراض و دورى كردن از حرام دنيا.

[رقم الحدیث الکلی: 20838 - رقم الحدیث الباب: 12]

20838- 12- (2) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ عَنْ أَبِی الطُّفَیْلِ قَالَ سَمِعْتُ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ ع یَقُولُ الزُّهْدُ فِی الدُّنْیَا قَصْرُ الْأَمَلِ وَ شُکْرُ کُلِّ نِعْمَةٍ وَ الْوَرَعُ عَمَّا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَیْکَ.

ترجمه:

ابى الطفيل گويد: از اميرالمؤمنين شنيدم كه فرمود: زهد در دنيا عبارت است از كوتاه نمودن آرزو و به جا آوردن شكر هر نعمتى و باز ايستادن از هر چيزى كه خداوند بر تو حرام ساخته است.

[رقم الحدیث الکلی: 20839 - رقم الحدیث الباب: 13]

20839- 13- (3) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْجَهْمِ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لَیْسَ الزُّهْدُ فِی الدُّنْیَا بِإِضَاعَةِ الْمَالِ وَ لَا بِتَحْرِیمِ الْحَلَالِ بَلِ الزُّهْدُ فِی الدُّنْیَا أَنْ لَا تَکُونَ بِمَا فِی یَدِکَ أَوْثَقَ مِنْکَ بِمَا فِی یَدِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: زهد در دنيا تلف كردن مال و حرام ساختن حلال نيست بلكه زهد اين است كه اعتماد و اطمينان تو به آنچه كه در دست توست بيشتر از اعتماد به آنچه كه در دست خداى عزوجل است نباشد.

[رقم الحدیث الکلی: 20840 - رقم الحدیث الباب: 14]

20840- 14- (4) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِیَاثٍ قَالَ: سَمِعْتُ مُوسَی بْنَ جَعْفَرٍ ع عِنْدَ قَبْرٍ وَ هُوَ یَقُولُ إِنَّ شَیْئاً هَذَا آخِرُهُ لَحَقِیقٌ أَنْ یُزْهَدَ فِی أَوَّلِهِ وَ إِنَّ شَیْئاً هَذَا أَوَّلُهُ لَحَقِیقٌ أَنْ یُخَافَ مِنْ آخِرِهِ.

ترجمه:

حفص بن غياث گويد: از امام موسى بن جعفر (علیه السلام) شنيدم كه در كنار قبرى میفرمود: به راستى چيزى كه آخرش اين است سزاوار است كه در آغازش نسبت به آن زهد پيشه شود و راستى چيزى كه آغازش چنين است سزاوار است كه از سرانجامش ترسيده شود.

[رقم الحدیث الکلی: 20841 - رقم الحدیث الباب: 15]

20841- 15- (5) وَ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَسَدِیِّ عَنْ

ص: 15


1- معانی الأخبار 251- 1، و أورده عن الزهد فی الحدیث 6 من الباب 61 من هذه الأبواب، و عن الکافی فی الحدیث 1 من الباب 8 من أبواب مقدمات التجارة.
2- معانی الأخبار 251- 2.
3- معانی الأخبار 251- 3، و أورده عن الکافی و التهذیب فی الحدیث 2 من الباب 8 من أبواب مقدمات التجارة.
4- معانی الأخبار 343- 1.
5- أمالی الصدوق 188- 7، و أورده فی الحدیث 3 من الباب 24 من أبواب الاحتضار.

أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَامِرِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عِیسَی بْنِ عُبَیْدٍ السَّدُوسِیِّ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ (1) عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهَا ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ صَلَاحَ أَوَّلِ هَذِهِ الْأُمَّةِ بِالزُّهْدِ وَ الْیَقِینِ وَ هَلَاکَ آخِرِهَا بِالشُّحِّ وَ الْأَمَلِ.

ترجمه:

فاطمه دختر امام حسين (علیه السلام) از پدر بزرگوارش روايت كند كه فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: همانا نيكى و شايستگى اول اين امت به داشتن زهد و يقين است و هلاكت و نابودى آخر اين امت به بخيل بودن و داشتن آرزو است.

[رقم الحدیث الکلی: 20842 - رقم الحدیث الباب: 16]

20842- 16- (2) وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ وَ فِی الْأَمَالِی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ الْمُفَسِّرِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْحُسَیْنِیِّ (عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْعَسْکَرِیِّ ع عَنْ آبَائِهِ عَنِ الصَّادِقِ ع) (3)

أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الزَّاهِدِ فِی الدُّنْیَا قَالَ الَّذِی یَتْرُکُ حَلَالَهَا مَخَافَةَ حِسَابِهِ وَ یَتْرُکُ حَرَامَهَا مَخَافَةَ عِقَابِهِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (4) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (5).

ترجمه:

امام حسن عسكرى (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت كند كه از امام صادق (علیه السلام) درباره زاهد در دنيا پرسيده شد كه زاهد كيست فرمود: زاهد كسى است كه در حلال دنيا را از ترس حساب آن و حرام دنيا را از ترس كيفر و عقاب آن ترك كند.

ص: 16


1- فی المصدر- عبد اللّه بن الحسن بن الحسن بن علیّ.
2- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 1- 312- 81، و أمالی الصدوق 293- 4.
3- فی الأمالی 392- 4 عن محمّد بن علیّ بن الناصر، عن أبیه، عن محمّد بن علی، عن أبیه الرضا، عن موسی بن جعفر (علیهم السلام).
4- تقدم فی الحدیثین 11، 31 من الباب 4، و فی الحدیث 15 من الباب 15، و فی الحدیث 5 من الباب 20، و فی الحدیث 16 من الباب 21، و فی الحدیث 3 من الباب 61 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 1 من الباب 23 من أبواب الاحتضار، و فی الحدیث 12 من الباب 20 من أبواب مقدّمة العبادات.
5- یأتی فی الباب 63 من هذه الأبواب.

63- بَابُ اسْتِحْبَابِ تَرْکِ مَا زَادَ عَنْ قَدْرِ الضَّرُورَةِ مِنَ الدُّنْیَا

اشارة

(1) 63 بَابُ اسْتِحْبَابِ تَرْکِ مَا زَادَ عَنْ قَدْرِ الضَّرُورَةِ مِنَ الدُّنْیَا

ترجمه:

باب استحباب ترك نمودن آنچه از دنيا كه بيش از اندازه ضرورت است

[رقم الحدیث الکلی: 20843 - رقم الحدیث الباب: 1]

20843- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا لِی وَ لِلدُّنْیَا إِنَّمَا مَثَلِی کَرَاکِبٍ رُفِعَتْ لَهُ شَجَرَةٌ فِی یَوْمٍ صَائِفٍ فَقَالَ تَحْتَهَا ثُمَّ رَاحَ وَ تَرَکَهَا.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) روايت كند كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: مرا با دنيا چه كار است همانا مثل من همانند سواركارى است كه در يك روز گرم براى او درختى بر پا شده باشد و او در زير آن درخت در وسط روز به خواب رود سپس استراحتى كند و آن درخت را ترك كند

[رقم الحدیث الکلی: 20844 - رقم الحدیث الباب: 2]

20844- 2- (3) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِی طَلَبِ الدُّنْیَا إِضْرَارٌ بِالْآخِرَةِ وَ فِی طَلَبِ الْآخِرَةِ إِضْرَارٌ بِالدُّنْیَا فَأَضِرُّوا بِالدُّنْیَا فَإِنَّهَا أَحَقُّ بِالْإِضْرَارِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) روايت كند كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: در طلب كردن دنيا به آخرت زيان مىرسد و در طلب كردن آخرت به دنيا زيان مىرسد پس به دنيا زيان برسانيد كه دنيا سزاوار زيان است.

[رقم الحدیث الکلی: 20845 - رقم الحدیث الباب: 3]

20845- 3- (4) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ غِیَاثِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ فِی کِتَابِ عَلِیٍّ ع إِنَّمَا مَثَلُ الدُّنْیَا کَمَثَلِ الْحَیَّةِ مَا أَلْیَنَ مَسَّهَا وَ فِی جَوْفِهَا السَّمُّ النَّاقِعُ یَحْذَرُهَا الرَّجُلُ الْعَاقِلُ وَ یَهْوِی إِلَیْهَا الصَّبِیُّ الْجَاهِلُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: در كتاب على (علیه السلام) آمده است كه: مثل دنيا همانند مار است كه چقدر لمس و سودن آن نرم است در حالى كه در درون آن زهر كشنده است، مرد عاقل از چنين مارى حذر مىكند و كودك نادان به سوى آن مايل مىشود.

[رقم الحدیث الکلی: 20846 - رقم الحدیث الباب: 4]

20846- 4- (5) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو وَ أَنَسِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع فِی وَصِیَّةِ النَّبِیِّ ص لِعَلِیٍّ ع قَالَ: یَا عَلِیُّ إِنَّ الدُّنْیَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَ جَنَّةُ الْکَافِرِ یَا عَلِیُّ أَوْحَی

ص: 17


1- الباب 63 فیه 10 أحادیث.
2- الکافی 2- 134- 19.
3- الکافی 2- 131- 12.
4- الکافی 2- 136- 22.
5- الفقیه 4- 363- 5762.

اللَّهُ إِلَی الدُّنْیَا اخْدُمِی مَنْ خَدَمَنِی وَ أَتْعِبِی مَنْ خَدَمَکِ یَا عَلِیُّ إِنَّ الدُّنْیَا لَوْ عَدَلَتْ عِنْدَ اللَّهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ لَمَا سَقَی الْکَافِرَ مِنْهَا شَرْبَةً مِنْ مَاءٍ یَا عَلِیُّ مَا أَحَدٌ مِنَ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ إِلَّا وَ هُوَ یَتَمَنَّی یَوْمَ الْقِیَامَةِ- أَنَّهُ لَمْ یُعْطَ مِنَ الدُّنْیَا إِلَّا قُوتاً.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت كند كه: در وصيت پيامبر (صلیی الله علیه وآله و سلم) به على (علیه السلام) آمده است كه: اى على! همانا كه دنيا زندان مومن و بهشت كافر است، اى على! خداوند به دنيا وحى فرستاد كه: خدمتگزار كسى باش كه در خدمت من است و به رنج و سختى بيفكن كسى را كه در خدمت توست، اى على! راستى كه اگر ارزش دنيا در نزد خدا با بال پشه اى برابرى مىكرد هرگز به كافر جرعه اى از آب آن را نمى نوشاند، اى على! هيچكس از خلق اولين و آخرين نيست جز اينكه در روز قيامت آرزو مىكند كه اى كاش از دنيا تنها به اندازه خوراكى به او داده مىشد.

[رقم الحدیث الکلی: 20847 - رقم الحدیث الباب: 5]

20847- 5- (1) قَالَ وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا قَلَّ وَ کَفَی خَیْرٌ مِمَّا کَثُرَ وَ أَلْهَی.

ترجمه:

رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: آنچه كه اندك باشد و كفايت كند از آنچه كه فراوان باشد و مشغول سازد بهتر است.

[رقم الحدیث الکلی: 20848 - رقم الحدیث الباب: 6]

20848- 6- (2) وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع فِی وَصِیَّتِهِ لِمُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِیَّةِ قَالَ: وَ لَا مَالَ أَذْهَبُ لِلْفَاقَةِ مِنَ الرِّضَا بِالْقُوتِ وَ مَنِ اقْتَصَرَ عَلَی بُلْغَةِ الْکَفَافِ فَقَدِ انْتَظَمَ الرَّاحَةَ وَ تَبَوَّأَ خَفْضَ الدَّعَةِ الْحِرْصُ دَاعٍ إِلَی التَّقَحُّمِ فِی الذُّنُوبِ.

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) در وصيتش به محمد بن حنفيه فرمود: و هيچ مالى بهتر از خوشنود بودن به خوراك، فقر را بر طرف نمى كند و كسى كه به مقدار كفاف روزانه اكتفا كند راحتى و آسايشش را سامان بخشيده است و در فراخى و آسودگى زندگانى مقيم گشته است، حرص به سوى سرنگونى در گناهان فرا مىخواند.

[رقم الحدیث الکلی: 20849 - رقم الحدیث الباب: 7]

20849- 7- (3) وَ فِی الْمَجَالِسِ وَ الْخِصَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَسَدِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَیْمَانَ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَهْبِیِّ وَ أَحْمَدَ بْنِ عُمَیْرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ أَیُّوبَ (4) کُلِّهِمْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هَانِئِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ (5) عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَمِّهِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ أَبِی الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَصْبَحَ مُعَافًی فِی جَسَدِهِ آمِناً فِی سَرْبِهِ عِنْدَهُ قُوتُ یَوْمِهِ فَکَأَنَّمَا خِیرَتْ (6) لَهُ الدُّنْیَا یَا ابْنَ جُعْشُمٍ یَکْفِیکَ مِنْهَا مَا سَدَّ جَوْعَتَکَ وَ وَارَی عَوْرَتَکَ فَإِنْ یَکُنْ بَیْتٌ یَکُنُّکَ فَذَاکَ وَ إِنْ یَکُنْ دَابَّةٌ تَرْکَبُهَا فَبَخْ بَخْ وَ إِلَّا فَالْخُبْزُ وَ مَاءُ الْجَرَّةِ (7) وَ مَا بَعْدَ ذَلِکَ حِسَابٌ عَلَیْکَ أَوْ عَذَابٌ.

ترجمه:

ابو درداء گويد: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: كسى كه صبح كند در حالى كه تندرست و سالم باشد و درباره مركب سوارى اش ايمن باشد و در نزد او خوراك روزانه اش موجود باشد گوئيا خير دنيا به او بخشيده شده است، اى پسر جعشم! در اين دنيا آنچه كه گرسنگى تو را بر طرف سازد و عورتت را بپوشاند برايت كافى است پس اگر خانه اى باشد كه سايبانت شود نيكوست و اگر چهارپايى باشد كه بر آن سوار شوى پس بسى نيكوتر و گرنه نانى و آب سبويى و بيش از اينها يا موجب حساب بر توست يا باعث عذاب و كيفر توست.

ص: 18


1- الفقیه 4- 376- 5764.
2- الفقیه 4- 385- 5834.
3- أمالی الصدوق 315- 3، و الخصال 161- 211.
4- فی المصدرین- محمّد بن أبی أیوب ...
5- فی الخصال محمّد بن بشر بن هانی بن عبد الرحمن.
6- فی الخصال حیزت.
7- فی الأمالی البحر، و فی الخصال 161- 211 الجر.
[رقم الحدیث الکلی: 20850 - رقم الحدیث الباب: 8]

20850- 8- (1) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ قَالَ: یَا ابْنَ آدَمَ مَا کَسَبْتَ فَوْقَ قُوتِکَ فَأَنْتَ فِیهِ خَازِنٌ لِغَیْرِکَ.

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: اى فرزند آدم! آنچه كه بيش از خوراك روزانه ات كسب كرده اى تو در آن نگاهبانى دهنده براى ديگران گشته اى.

[رقم الحدیث الکلی: 20851 - رقم الحدیث الباب: 9]

20851- 9- (2) قَالَ وَ قَالَ ع کُلُّ مُقْتَصَرٍ عَلَیْهِ کَافٍ.

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: هر مقدارى كه بتوان بر آن اكتفا نمود كافى است.

[رقم الحدیث الکلی: 20852 - رقم الحدیث الباب: 10]

20852- 10- (3) قَالَ وَ قَالَ ع الزُّهْدُ بَیْنَ کَلِمَتَیْنِ مِنَ الْقُرْآنِ- قَالَ اللَّهُ تَعَالَی لِکَیْلا تَأْسَوْا عَلی ما فاتَکُمْ وَ لا تَفْرَحُوا بِما آتاکُمْ (4) وَ مَنْ لَمْ یَأْسَ عَلَی الْمَاضِی وَ لَمْ یَفْرَحْ بِالْآتِی فَقَدِ اسْتَکْمَلَ (5) الزُّهْدَ بِطَرَفَیْهِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (6) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (7).

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: زهد بين دو جمله از قرآن است آنجا كه خداوند تعالى فرموده است: «تا بر آنچه كه از دست داده ايد غمگين نشويد و بر آنچه كه به شما داده شده است شادمان نگرديد» پس كسى كه بر گذشته اندوه نخورد و به آينده شادمان نباشد هر دو جانب زهد را به صورت كامل دريافته است.

64- بَابُ کَرَاهَةِ الْحِرْصِ عَلَی الدُّنْیَا

اشارة

(8) 64 بَابُ کَرَاهَةِ الْحِرْصِ عَلَی الدُّنْیَا

ترجمه:

باب کراهت حرص بر دنیا

[رقم الحدیث الکلی: 20853 - رقم الحدیث الباب: 1]

20853- 1- (9) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یَحْیَی بْنِ عُقْبَةَ الْأَزْدِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ

ص: 19


1- نهج البلاغة 3- 196- 192.
2- نهج البلاغة 3- 248- 395.
3- نهج البلاغة 3- 258- 439.
4- الحدید 57- 23.
5- فی المصدر- أخذ.
6- تقدم فی الحدیثین 9، 13 من الباب 4، و فی الباب 62 من هذه الأبواب، و فی الحدیثین 1، 4 من الباب 17 من أبواب مقدّمة العبادات، و فی الحدیث 3 من الباب 19 من أبواب الاحتضار.
7- یأتی فی الباب 64 من هذه الأبواب، و فی البابین 15، 16 من أبواب النفقات.
8- الباب 64 فیه 4 أحادیث.
9- الکافی 2- 316- 7.

قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع مَثَلُ الْحَرِیصِ عَلَی الدُّنْیَا مَثَلُ دُودَةِ الْقَزِّ کُلَّمَا ازْدَادَتْ عَلَی نَفْسِهَا لَفّاً کَانَ أَبْعَدَ لَهَا مِنَ الْخُرُوجِ حَتَّی تَمُوتَ غَمّاً قَالَ وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَغْنَی الْغِنَی مَنْ لَمْ یَکُنْ لِلْحِرْصِ أَسِیراً وَ قَالَ لَا تُشْعِرُوا قُلُوبَکُمُ الِاشْتِغَالَ بِمَا قَدْ فَاتَ فَتَشْغَلُوا أَذْهَانَکُمْ عَنِ الِاسْتِعْدَادِ لِمَا لَمْ یَأْتِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از امام باقر (علیه السلام) روايت كند كه فرمود: مثل شخصى كه بر دنيا حريص است همانند كرم ابريشم است كه هر چه پيله را بيشتر به دور خود مىپيچد خارج شدنش از دورن آن بعيدتر مىشود تا اينكه از اندوه مىميرد راوى گويد: و امام صادق (علیه السلام) فرمود: بالاترين ثروت كسى است كه اسير حرص نباشد. و فرمود: مشغول گشتن به آنچه كه از دست رفته است را در دلهايتان وارد نسازيد تا فکر خود را از امادگی برای انچه هنوز نیامده باز دارید.

[رقم الحدیث الکلی: 20854 - رقم الحدیث الباب: 2]

20854- 2- (1) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو فِیمَا أَعْلَمُ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْحَذَّاءِ عَنْ حَرِیزٍ عَنْ زُرَارَةَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أَبْعَدُ مَا یَکُونُ الْعَبْدُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِذَا لَمْ یُهِمَّهُ إِلَّا بَطْنُهُ وَ فَرْجُهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: دورترين حالتى كه بنده از خداى عزوجل دارد آن هنگامى است كه چيزى جز شكم و زير شكمش براى او اهميت نداشته باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 20855 - رقم الحدیث الباب: 3]

20855- 3- (2) وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ قُرْطٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ کَثُرَ اشْتِبَاکُهُ فِی الدُّنْیَا کَانَ أَشَدَّ لِحَسْرَتِهِ عِنْدَ فِرَاقِهَا.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: كسى كه زياد با دنيا گره خورده باشد حسرت و اندوهش هنگام جدايى از آن زيادتر خواهد بود.

[رقم الحدیث الکلی: 20856 - رقم الحدیث الباب: 1]

20856- 1- (3) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْخِصَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ الْفَامِیِّ (4) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ بُطَّةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: حُرِمَ الْحَرِیصُ خَصْلَتَیْنِ وَ لَزِمَتْهُ خَصْلَتَانِ حُرِمَ الْقَنَاعَةَ فَافْتَقَدَ الرَّاحَةَ وَ حُرِمَ الرِّضَا فَافْتَقَدَ الْیَقِینَ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (5)

ص: 20


1- الکافی 2- 319- 14.
2- الکافی 2- 320- 16.
3- الخصال- 69- 104.
4- فی المصدر- أحمد بن هارون الفامی.
5- تقدم فی الحدیث 2 من الباب 48، و فی الأحادیث 1، 20، 21 من الباب 49، و فی الحدیثین 10، 12 من الباب 55، و فی الحدیث 2 من الباب 61، و فی الحدیث 15 من الباب 62، و فی الباب 63 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 7 من الباب 23 من أبواب الاحتضار، و فی الحدیث 16 من الباب 5 من أبواب ما تجب فیه الزکاة، و فی الحدیث 9 من الباب 31 من أبواب الدعاء.

وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (1).

ترجمه:

احمد بن ابى عبدالله برقى از پدرش روايت كند كه امام صادق (علیه السلام) فرمود: شخص حريص از دو خصلیت محروم است و دو خصلیت ملازم با اوست از قناعت محروم است پس در نتيجه، راحتى و آرامش را گم كرده است و از خوشنود بودن محروم است پس در نتيجه، يقين و باور را گم كرده است.

65- بَابُ کَرَاهَةِ حُبِّ الْمَالِ وَ الشَّرَفِ

اشارة

(2) 65 بَابُ کَرَاهَةِ حُبِّ الْمَالِ وَ الشَّرَفِ

ترجمه:

باب كراهت دوستى دارايى و ارجمندى

[رقم الحدیث الکلی: 20857 - رقم الحدیث الباب: 1]

20857- 1- (3) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ بَشِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ مَا ذِئْبَانِ ضَارِیَانِ فِی غَنَمٍ قَدْ غَابَ عَنْهَا رِعَاؤُهَا أَحَدُهُمَا فِی أَوَّلِهَا وَ الْآخَرُ فِی آخِرِهَا بِأَضَرَّ فِیهَا مِنْ حُبِّ الْمَالِ وَ الشَّرَفِ فِی دِینِ الْمُسْلِمِ.

وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع نَحْوَهُ (4).

ترجمه:

حماد بن بشير گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: دو گرگ درنده در گله اى كه چوپانى به همراه ندارد در حالى كه يك گرگ در اول گله و ديگرى در آخر گله باشد ضررشان به آن گله بيشتر نيست از ضررى كه دوستى با دارايى و ارجمندى به دين مسلمانان مىزند.

[رقم الحدیث الکلی: 20858 - رقم الحدیث الباب: 2]

20858- 2- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْخَزَّازِ عَنْ غِیَاثِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ الشَّیْطَانَ یُدِیرُ ابْنَ آدَمَ فِی کُلِّ شَیْ ءٍ فَإِذَا أَعْیَاهُ جَثَمَ لَهُ عِنْدَ الْمَالِ فَأَخَذَ بِرَقَبَتِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: همانا شيطان فرزند آدم را در هر چيزى كاملا زير نظر مىگيرد پس هنگامى كه وى شيطان را درمانده و عاجز كرد شيطان در برابر مال و دارايى سينه اش را براى او بر زمين مىنهد و گردنش را مىگيرد.

[رقم الحدیث الکلی: 20859 - رقم الحدیث الباب: 3]

20859- 3- (6) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ

ص: 21


1- یأتی فی الباب 65، و فی الحدیث 6 من الباب 76 من هذه الأبواب.
2- الباب 65 فیه 3 أحادیث.
3- الکافی 2- 315- 2.
4- الکافی 2- 315- 3.
5- الکافی 2- 315- 4.
6- الکافی 2- 316- 6، و أورده بسند آخر عن الخصال فی الحدیث 5 من الباب 6 من أبواب ما تجب فیه الزکاة.

وَ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ زِیَادٍ الْقَنْدِیِّ عَنْ أَبِی وَکِیعٍ عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ السَّبِیعِیِّ عَنِ الْحَارِثِ الْأَعْوَرِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ الدِّینَارَ وَ الدِّرْهَمَ أَهْلَکَا مَنْ کَانَ قَبْلَکُمْ وَ هُمَا مُهْلِکَاکُمْ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (1) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (2).

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: همانا دينار و درهم پيشينيان شما را به هلاكت رساند و همين دو نيز هلاك كننده شماست.

66- بَابُ کَرَاهَةِ الضَّجَرِ وَ الْکَسَلِ

اشارة

(3) 66 بَابُ کَرَاهَةِ الضَّجَرِ وَ الْکَسَلِ

ترجمه:

باب كراهت بى قرارى نمودن و سستى كردن

[رقم الحدیث الکلی: 20860 - رقم الحدیث الباب: 1]

20860- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِی خَلَفٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ ع أَنَّهُ قَالَ فِی وَصِیَّتِهِ لِبَعْضِ وُلْدِهِ وَ إِیَّاکَ وَ الْکَسَلَ وَ الضَّجَرَ فَإِنَّهُمَا یَمْنَعَانِکَ حَظَّکَ مِنَ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ.

ترجمه:

امام موسى بن جعفر (علیه السلام) در وصيتش به يكى از فرزندان خود فرمود: از سستى كردن و بى قرارى نمودن بر حذر باش زيرا اين دو جلو بهره دنيوى و اخروى تو را مىگيرند.

[رقم الحدیث الکلی: 20861 - رقم الحدیث الباب: 2]

20861- 2- (5) وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو وَ أَنَسِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع فِی وَصِیَّةِ النَّبِیِّ ص لِعَلِیٍّ ع قَالَ: یَا عَلِیُّ لَا تَمْزَحْ فَیَذْهَبَ بَهَاؤُکَ وَ لَا تَکْذِبْ فَیَذْهَبَ نُورُکَ وَ إِیَّاکَ وَ خَصْلَتَیْنِ الضَّجَرَ وَ الْکَسَلَ

ص: 22


1- تقدم فی الحدیث 6 من الباب 8، و فی الحدیث 8 من الباب 14، و فی الحدیث 3 من الباب 49، و فی الباب 50، و فی الحدیث 2 من الباب 61 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 1 من الباب 2 من أبواب الذکر.
2- یأتی فی الحدیثین 5، 6 من الباب 4 من أبواب مقدمات النکاح.
3- الباب 66 فیه 4 أحادیث.
4- الفقیه 4- 408- 5885، و أورده فی الحدیث 5 من الباب 18 من أبواب مقدمات التجارة، و أورد صدره فی الحدیث 7 من الباب 19 من هذه الأبواب، و قطعة منه فی الحدیث 8 من الباب 83 من أبواب أحکام العشرة، و أخری فی الحدیث 1 من الباب 22 من أبواب مقدّمة العبادات.
5- الفقیه 4- 355- 5762، و أورد صدره فی الحدیث 7 من الباب 80 من أبواب أحکام العشرة.

فَإِنَّکَ إِنْ ضَجِرْتَ لَمْ تَصْبِرْ عَلَی حَقٍّ وَ إِنْ کَسِلْتَ لَمْ تُؤَدِّ حَقّاً یَا عَلِیُّ مَنِ اسْتَوْلَی عَلَیْهِ الضَّجَرُ رَحَلَتْ عَنْهُ الرَّاحَةُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت كرد كه وصيت پيامبر (صلیی الله علیه وآله و سلم) به على (علیه السلام) آمده است كه فرمود: اى على! شوخى مكن كه خوبى و نيكويى تو را مىبرد و دروغ مگو كه نور تو را از بين مىبرد و از دو خصلیت بر حذر باش يكى ناليدن و بى قرارى نمودن و ديگرى سستى زيرا اگر بى قرارى كنى بر حق نمى توانى شكيبا باشى و اگر سستى كنى حقى را نمى توانى به دست آورى، اى على! كسى كه بى تابى و بى قرارى بر او مسلط شود راحتى و آسايش از وجود او كوچ مىكند.

[رقم الحدیث الکلی: 20862 - رقم الحدیث الباب: 3]

20862- 3- (1) وَ فِی الْعِلَلِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عِیسَی الْعَلَوِیِّ (2) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عِیسَی بْنِ جَعْفَرٍ الْعَلَوِیِّ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ ع أَنَّ النَّبِیَّ ص قَالَ: عَلَامَةُ الصَّابِرِ فِی ثَلَاثٍ أَوَّلُهَا أَنْ لَا یَکْسَلَ وَ الثَّانِیَةُ أَنْ لَا یَضْجَرَ وَ الثَّالِثَةُ أَنْ لَا یَشْکُوَ مِنْ رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لِأَنَّهُ إِذَا کَسِلَ فَقَدْ ضَیَّعَ الْحُقُوقَ وَ إِذَا ضَجِرَ لَمْ یُؤَدِّ الشُّکْرَ وَ إِذَا شَکَا مِنْ رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَقَدْ عَصَاهُ.

ترجمه:

عمر بن على از پدرش على بن ابى طالب (علیه السلام) روايت كند كه فرمود: همانا پيامبر (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: نشانه شخص صابر و شكيبا در سه چيز است: اول اينكه سستى نمى كند و دوم اينكه بى قرارى نمى كند و سوم اينكه از پروردگار عزيز بزرگوارش شكايت نمى كند زيرا اگر سستى كند قطعا حقوقى را ضايع مىكند و اگر بى قرارى كند شكر و سپاس را به جاى نياورده است و اگر از پروردگارش شكايت كند او را نافرمانى كرده است.

[رقم الحدیث الکلی: 20863 - رقم الحدیث الباب: 4]

20863- 4- (3) مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِیسَ فِی آخِرِ السَّرَائِرِ نَقْلًا مِنْ کِتَابِ الْمَشِیخَةِ لِلْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِی خَلَفٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی ع فِی حَدِیثٍ أَنَّهُ قَالَ لِبَعْضِ وُلْدِهِ إِیَّاکَ وَ الْمِزَاحَ فَإِنَّهُ یَذْهَبُ بِنُورِ إِیمَانِکَ وَ یَسْتَخِفُّ مُرُوَّتَکَ وَ إِیَّاکَ وَ الضَّجَرَ وَ الْکَسَلَ فَإِنَّهُمَا یَمْنَعَانِکَ حَظَّکَ مِنَ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ.

أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ فِی التِّجَارَةِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ (4).

ترجمه:

امام موسى بن جعفر (علیه السلام) به يكى از فرزندانش فرمود: از شوخى كردن بپرهيزد كه نور ايمان تو را از بين مىبرد و مروت و مردانگى تو را سبك مىكند و از بى قرارى و سستى حذر كن كه اين دو بهره دنيوى و اخروى تو را مانع مىشوند.

ص: 23


1- علل الشرائع 498- 1.
2- فی المصدر- أحمد بن محمّد بن عیسی العلوی الحسینی.
3- مستطرفات السرائر 80- 9 و أورده فی الحدیث 5 من الباب 18 من أبواب مقدمات التجارة و قطعة منه فی الحدیث 1 من الباب 22 من أبواب مقدّمة العبادات.
4- یأتی فی الحدیث 3 من الباب 13، و فی البابین 18، 19 من أبواب مقدمات التجارة، و فی الحدیثین 4، 5 من الباب 95 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 8 من الباب 41 من أبواب الأمر بالمعروف، و فی الحدیث 1 من الباب 1 من أبواب آداب القاضی. و تقدم ما یدلّ علیه فی الحدیث 6 من الباب 1 من أبواب نواقض الوضوء، و فی الحدیث 22 من الباب 18، و فی الحدیث 3 من الباب 21 من أبواب أحکام شهر رمضان.

67- بَابُ کَرَاهَةِ الطَّمَعِ

اشارة

(1) 67 بَابُ کَرَاهَةِ الطَّمَعِ

ترجمه:

باب كراهت طمع ورزيدن

[رقم الحدیث الکلی: 20864 - رقم الحدیث الباب: 1]

20864- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَا أَقْبَحَ بِالْمُؤْمِنِ أَنْ تَکُونَ لَهُ رَغْبَةٌ تُذِلُّهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: براى مومن چقدر زشت است كه ميل و رغبتى داشته باشد كه او را به ذلت و خوارى بكشاند.

[رقم الحدیث الکلی: 20865 - رقم الحدیث الباب: 2]

20865- 2- (3) وَ عَنْهُمْ عَنِ ابْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ بَلَغَ بِهِ أَبَا جَعْفَرٍ ع قَالَ: بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ یَکُونُ لَهُ طَمَعٌ یَقُودُهُ وَ بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ لَهُ رَغْبَةٌ تُذِلُّهُ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: بد بنده اى است كه بنده اى كه طمعكارى اش او را رهبرى كند و بد بنده اى است آن بنده اى كه داراى ميل و رغبتى باشد كه او را به خوارى اندازد.

[رقم الحدیث الکلی: 20866 - رقم الحدیث الباب: 3]

20866- 3- (4) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِیِّ قَالَ: قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ ع رَأَیْتُ الْخَیْرَ کُلَّهُ قَدِ اجْتَمَعَ فِی قَطْعِ الطَّمَعِ عَمَّا فِی أَیْدِی النَّاسِ.

ترجمه:

امام سجاد (علیه السلام) فرمود: دانسته ام كه تمامى خير و خوبى در بريدن طمع و چشم نداشتن به آنچه كه در دستان مردمان است جمع شده است.

[رقم الحدیث الکلی: 20867 - رقم الحدیث الباب: 4]

20867- 4- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ سُلَیْمَانَ بْنِ رُشَیْدٍ عَنْ مُوسَی بْنِ سَلَّامٍ عَنْ سَعْدَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قُلْتُ الَّذِی یُثْبِتُ الْإِیمَانَ فِی الْعَبْدِ قَالَ الْوَرَعُ وَ الَّذِی یُخْرِجُهُ مِنْهُ الطَّمَعُ.

ترجمه:

سعدان گويد: به امام صادق (علیه السلام) عرض كردم: آن چيزى كه ايمان را در درون بنده ثابت و پا بر جا مىكند چيست حضرت فرمود: باز ايستادن از گناه، و آن چيزى كه ايمان را از دل او بيرون مىكند طمع است.

[رقم الحدیث الکلی: 20868 - رقم الحدیث الباب: 5]

20868- 5- (6) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع

ص: 24


1- الباب 67 فیه 9 أحادیث.
2- الکافی 2- 320- 1.
3- الکافی 2- 320- 2.
4- الکافی 2- 320- 3، و أورده فی الحدیث 4 من الباب 36 من أبواب الصدقة.
5- الکافی 2- 320- 4.
6- الفقیه 4- 392- 5834.

فِی وَصِیَّتِهِ لِمُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِیَّةِ قَالَ: إِذَا أَحْبَبْتَ أَنْ تَجْمَعَ خَیْرَ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ فَاقْطَعْ طَمَعَکَ مِمَّا فِی أَیْدِی النَّاسِ.

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) در وصيتش به محمد بن حنفيه فرمود: اگر دوست دارى كه خير دنيا و آخرت را براى خود گرد آورى پس طمع و چشم داشتنت را به آنچه كه در دستان مردمان است قطع كن.

[رقم الحدیث الکلی: 20869 - رقم الحدیث الباب: 6]

20869- 6- (1) وَ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: أَتَی رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ ص فَقَالَ عَلِّمْنِی یَا رَسُولَ اللَّهِ شَیْئاً فَقَالَ عَلَیْکَ بِالْیَأْسِ مِمَّا فِی أَیْدِی النَّاسِ فَإِنَّهُ الْغِنَی الْحَاضِرُ قَالَ زِدْنِی یَا رَسُولَ اللَّهِ- قَالَ إِیَّاکَ وَ الطَّمَعَ فَإِنَّهُ الْفَقْرُ الْحَاضِرُ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: مردى به خدمت رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) آمد و عرض كرد: اى رسول خدا! به من چيزى بياموز. حضرت فرمود: بر تو باد كه از آنچه كه در دستان مردمان است مايوس باشى كه اين چنين روحيه اى ثروتى حاضر و آماده است. مرد دوباره عرض كرد: اى رسول خدا! بيش از از اين بفرما. فرمود: از طمع بر حذر باش كه طمع، فقرى حاضر و آماده است.

[رقم الحدیث الکلی: 20870 - رقم الحدیث الباب: 7]

20870- 7- (2) وَ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی الْأَشْعَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: سُئِلَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع مَا ثَبَاتُ الْإِیمَانِ قَالَ الْوَرَعُ فَقِیلَ مَا زَوَالُهُ قَالَ الطَّمَعُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت كند كه: از اميرالمؤمنين (علیه السلام) پرسيده شد كه: چه چيزى مايه ثبات و پابرجايى ايمان است فرمود: باز ايستادن از گناه، پرسيده شد: چه چيز باعث زوال ايمان است فرمود: طمع.

[رقم الحدیث الکلی: 20871 - رقم الحدیث الباب: 8]

20871- 8- (3) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع قَالَ: أَکْثَرُ مَصَارِعِ الْعُقُولِ تَحْتَ بُرُوقِ الْمَطَامِعِ.

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: بيشترين جايى كه عقلها به زمين مىخورد در زير درخشيدن طمعكارى ها است.

[رقم الحدیث الکلی: 20872 - رقم الحدیث الباب: 9]

20872- 9- (4) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنِ (الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ سَهْلٍ) (5) عَنْ مُوسَی بْنِ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلَّادٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الرِّضَا

ص: 25


1- الفقیه 4- 410- 5894، و أورده عن المحاسن فی الحدیث 7 من الباب 33 من هذه الأبواب.
2- أمالی الصدوق 238- 11.
3- نهج البلاغة 3- 202- 219.
4- أمالی الطوسیّ 2- 122.
5- فی المصدر- الحسن بن علیّ بن سهل العاقولی.

عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ ع قَالَ: جَاءَ خَالِدٌ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصِنِی وَ أَقِلَّهُ لَعَلِّی أَحْفَظُ فَقَالَ أُوصِیکَ بِخَمْسٍ بِالْیَأْسِ مِمَّا فِی أَیْدِی النَّاسِ فَإِنَّهُ الْغِنَی الْحَاضِرُ وَ إِیَّاکَ وَ الطَّمَعَ فَإِنَّهُ الْفَقْرُ الْحَاضِرُ وَ صَلِّ صَلَاةَ مُوَدِّعٍ وَ إِیَّاکَ وَ مَا تَعْتَذِرُ مِنْهُ وَ أَحِبَّ لِأَخِیکَ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِکَ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (1).

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) از پدر بزرگوارش و ايشان از پدرانش روايت كند كه: على (علیه السلام) فرمود نن خالد به نزد رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) آمد و عرض كرد: اى رسول خدا! مرا سفارشى فرما و كوتاه باشد شايد بتوانم آن را به خاطر بسپرم. حضرت فرمود: تو را به پنج چيز سفارش مىكنم: ياس و نااميدى نسبت به آنچه كه در اختيار مردم است زيرا اينگونه ياس ثروتى حاضر و آماده است، و از طمع بر حذر باش كه آن فقرى حاضر و آماده است، و نماز چنان به جاى آور كه گويا در حال وداع هستى، و از چيزى كه از به جاى آوردنش بايد عذرخواهى كنى بر حذر باش، و براى برادر خود چيزى را كه براى خود دوست مىدارى دوست بدار.

68- بَابُ کَرَاهَةِ الْخُرْقِ

اشارة

(2) 68 بَابُ کَرَاهَةِ الْخُرْقِ

ترجمه:

باب كراهت درشتى كردن (ناسازگارى)

[رقم الحدیث الکلی: 20873 - رقم الحدیث الباب: 1]

20873- 1- (3) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی لَیْلَی عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: مَنْ قُسِمَ لَهُ الْخُرْقُ حُجِبَ عَنْهُ الْإِیمَانُ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ (4) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی لَیْلَی (5)

مِثْلَهُ (6).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: كسى كه درشتى كردن برايش مقدر و قسمت شده است ايمان از او باز داشته شده و پوشانده شده است.

ص: 26


1- تقدم فی الحدیث 27 من الباب 4، و فی الحدیث 10 من الباب 49 من هذه الأبواب، و فی الباب 36 من أبواب الصدقة، و فی الحدیث 6 من الباب 29 من أبواب أحکام الملابس. و یأتی ما یدلّ علیه فی الحدیث 11 من الباب 31 من أبواب النکاح المحرم.
2- الباب 68 فیه حدیثان.
3- الکافی 2- 321- 1.
4- فی الأمالی زیادة- عن أبیه.
5- فی المصدر- محمّد بن عبد الرحمن بن أبی لیلی.
6- أمالی الصدوق 171- 4.
[رقم الحدیث الکلی: 20874 - رقم الحدیث الباب: 2]

20874- 2- (1) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَوْ کَانَ الْخُرْقُ خَلْقاً یُرَی مَا کَانَ فِی شَیْ ءٍ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ أَقْبَحُ مِنْهُ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (2).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: اگر درشتى به صورت يكى از آفريدگان ديده میشد هيچ چيز از آفريدگان خداوند زشت تر از او نبود.

69- بَابُ تَحْرِیمِ إِسَاءَةِ الْخُلُقِ

اشارة

(3) 69 بَابُ تَحْرِیمِ إِسَاءَةِ الْخُلُقِ

ترجمه:

باب تحريم بد اخلاقى

[رقم الحدیث الکلی: 20875 - رقم الحدیث الباب: 1]

20875- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ سُوءَ الْخُلُقِ لَیُفْسِدُ الْعَمَلَ کَمَا یُفْسِدُ الْخَلُّ الْعَسَلَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: راستى كه بد اخلاقى عمل را تباه مىكند همچنانكه سركه عسل را فاسد مىسازد.

[رقم الحدیث الکلی: 20876 - رقم الحدیث الباب: 2]

20876- 2- (5) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ النَّبِیُّ ص أَبَی اللَّهُ لِصَاحِبِ الْخُلُقِ السَّیِّئِ بِالتَّوْبَةِ قِیلَ وَ کَیْفَ ذَاکَ یَا رَسُولَ اللَّهِ- قَالَ إِذَا تَابَ مِنْ ذَنْبٍ وَقَعَ فِی ذَنْبٍ أَعْظَمَ مِنْهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) روايت كند كه: پيامبر اكرم (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: خداوند از توبه شخصى كه داراى اخلاق بد است كراهت دارد. عرض شد كه: اى رسول خدا! اين چگونه است فرمود: هنگامى كه از گناهى توبه میكند در گناهى بزرگتر از گناه گذشته واقع مىشود.

[رقم الحدیث الکلی: 20877 - رقم الحدیث الباب: 3]

20877- 3- (6) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ سُوءَ الْخُلُقِ لَیُفْسِدُ الْإِیمَانَ کَمَا یُفْسِدُ الْخَلُّ الْعَسَلَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: براستی که بدخلقی هر اینه ایمان را تباه کند. چونان که سرکه عسل را

ص: 27


1- الکافی 2- 321- 2.
2- تقدم فی الباب 3، و فی الحدیثین 1، 2 من الباب 27 من هذه الأبواب. و یأتی ما یدلّ علیه فی الحدیث 5 من الباب 91 من هذه الأبواب.
3- الباب 69 فیه 8 أحادیث.
4- الکافی 2- 321- 1.
5- الکافی 2- 321- 2.
6- الکافی 2- 321- 3.
[رقم الحدیث الکلی: 20878 - رقم الحدیث الباب: 4]

20878- 4- (1) وَ عَنْهُمْ عَنِ ابْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَزِیعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ غَالِبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ سَاءَ خُلُقُهُ عَذَّبَ نَفْسَهُ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَزِیعٍ مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كس اخلاقش بد شد خود را در عذاب قرار داده است.

[رقم الحدیث الکلی: 20879 - رقم الحدیث الباب: 5]

20879- 5- (3) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ یَحْیَی بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی بَعْضِ أَنْبِیَائِهِ الْخُلُقُ السَّیِّئُ یُفْسِدُ الْعَمَلَ کَمَا یُفْسِدُ الْخَلُّ الْعَسَلَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خداوند عزوجل به يكى از پيامبرانش وحى فرستاد كه: اخلاق بد عمل را فاسد مىكند همچنانكه سركه باعث فاسد شدن عسل مىگردد

[رقم الحدیث الکلی: 20880 - رقم الحدیث الباب: 6]

20880- 6- (4) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو وَ أَنَسِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع فِی وَصِیَّةِ النَّبِیِّ ص لِعَلِیٍّ ع قَالَ: یَا عَلِیُّ لِکُلِّ ذَنْبٍ تَوْبَةٌ إِلَّا سُوءَ الْخُلُقِ فَإِنَّ صَاحِبَهُ کُلَّمَا خَرَجَ مِنْ ذَنْبٍ دَخَلَ فِی ذَنْبٍ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت كند كه در وصيت پيامبر اكرم (صلیی الله علیه وآله و سلم) به على (علیه السلام) آمده است: اى على! هر گناهى توبه اى دارد به جز بد اخلاقى زيرا كسى كه داراى اخلاق بد است هر زمان كه از گناهى بيرون میرود در گناهى ديگر وارد میشود.

[رقم الحدیث الکلی: 20881 - رقم الحدیث الباب: 7]

20881- 7- (5) وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ بِأَسَانِیدَ تَقَدَّمَتْ فِی إِسْبَاغِ الْوُضُوءِ (6) عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص

ص: 28


1- الکافی 2- 321- 4.
2- أمالی الصدوق 171- 3.
3- الکافی 2- 322- 5، و عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 37- 96 بسند آخر، و أورده فی الحدیث 18 من الباب 104 من أبواب العشرة.
4- الفقیه 4- 355- 5762.
5- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 31- 41، و أورده فی الحدیث 17 من الباب 104 من أبواب العشرة.
6- تقدم فی الحدیث 4 من الباب 54 من أبواب الوضوء.

عَلَیْکُمْ بِحُسْنِ الْخُلُقِ فَإِنَّ حُسْنَ الْخُلُقِ فِی الْجَنَّةِ لَا مَحَالَةَ وَ إِیَّاکُمْ وَ سُوءَ الْخُلُقِ فَإِنَّ سُوءَ الْخُلُقِ فِی النَّارِ لَا مَحَالَةَ.

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت كند كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده: بر شما باد به خوش اخلاقى زيرا اخلاق نيكو حتما جايگاهش در بهشت است و از بد اخلاقى بر حذر باشيد زيرا اخلاق بد حتما جايگاهش در دوزخ است.

[رقم الحدیث الکلی: 20882 - رقم الحدیث الباب: 8]

20882- 8- (1) عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ فِی قُرْبِ الْإِسْنَادِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ ع قَالَ: قَالَ عَلِیٌّ ع مَا مِنْ ذَنْبٍ إِلَّا وَ لَهُ تَوْبَةٌ وَ مَا مِنْ تَائِبٍ إِلَّا وَ قَدْ تَسْلَمُ لَهُ تَوْبَتُهُ مَا خَلَا السَّیِّئَ الْخُلُقِ لِأَنَّهُ لَا یَتُوبُ (2) مِنْ ذَنْبٍ إِلَّا وَقَعَ فِی غَیْرِهِ أَشَرَّ مِنْهُ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدر بزرگوارش روايت كرد كه: على (علیه السلام) فرمود: هيچ گناهى نيست جز اينكه توبه اى دارد و هيچ توبه كننده اى نيست جز اينكه توبه اش براى او سالم و دست نخورده مىماند مگر كسى كه بد اخلاق است زيرا چنين كسى از هيچ گناهى توبه نمى كند جز اينكه در گناهى بدتر از آن وارد مىشود.

70- بَابُ تَحْرِیمِ السَّفَهِ وَ کَوْنِ الْإِنْسَانِ مِمَّنْ یُتَّقَی شَرُّهُ

اشارة

(4) 70 بَابُ تَحْرِیمِ السَّفَهِ وَ کَوْنِ الْإِنْسَانِ مِمَّنْ یُتَّقَی شَرُّهُ

ترجمه:

باب تحريم نادانى كردن و اينكه آدمى از كسانى باشد كه از بدى او پرهيز مىشود

[رقم الحدیث الکلی: 20883 - رقم الحدیث الباب: 1]

20883- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی ع فِی رَجُلَیْنِ یَتَسَابَّانِ فَقَالَ الْبَادِئُ مِنْهُمَا أَظْلَمُ وَ وِزْرُهُ وَ وِزْرُ صَاحِبِهِ عَلَیْهِ مَا لَمْ یَتَعَدَّ الْمَظْلُومُ.

ترجمه:

امام موسى كاظم (علیه السلام) درباره دو مرد به يكديگر دشنام مىدادند فرمود: آنكه آغاز نموده ستمكارتر است و گناه خود و طرف مقابلش به گردن اوست البته در صورتى كه آنكه مظلوم واقع شده از حد خود تجاوز نكند.

ص: 29


1- قرب الإسناد 22.
2- فی المصدر- لا یکاد یتوب.
3- تقدم فی الحدیثین 2، 14 من الباب 4، و فی الحدیث 3 من الباب 16 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 4 من الباب 106، و فی الحدیث 1 من الباب 107، و فی الحدیث 8 من الباب 136، و فی الحدیث 1 من الباب 137 من أبواب أحکام العشرة، و فی الحدیث 14 من الباب 5 من أبواب ما تجب فیه الزکاة، و فی الحدیث 6 من الباب 29 من أبواب أحکام الملابس. و یأتی ما یدلّ علیه فی الحدیث 2 من الباب 76 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 1 من الباب 30 من أبواب مقدمات النکاح، و فی الباب 12 من أبواب الأطعمة المباحة.
4- الباب 70 فیه 9 أحادیث.
5- الکافی 2- 322- 3، و أورده فی الحدیث 1 من الباب 158 من أبواب العشرة.
[رقم الحدیث الکلی: 20884 - رقم الحدیث الباب: 2]

20884- 2- (1) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی الْمَغْرَاءِ عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَا تَسْفَهُوا فَإِنَّ أَئِمَّتَکُمْ لَیْسُوا بِسُفَهَاءَ وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَنْ کَافَأَ السَّفِیهَ بِالسَّفَهِ فَقَدْ رَضِیَ بِمِثْلِ مَا أَتَی إِلَیْهِ حَیْثُ احْتَذَی مِثَالَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خود را به نادانى و بى خردى نزنيد زيرا پيشوايان شما نادان نبوده و نيستند. و فرمود: كسى كه با شخص نادان به نادانى مقابله كند تحقيقا به شبيه همان عملى كه با وى صورت گرفته است خوشنود گرديده است زيرا به شخص نادان اقتدا و از وى پيروى كرده است.

[رقم الحدیث الکلی: 20885 - رقم الحدیث الباب: 3]

20885- 3- (2) وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِیِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَهُ قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع لَا یَکُونُ السَّفَهُ وَ الْغِرَّةُ (3) فِی قَلْبِ الْعَالِمِ.

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: نادانى و ناشى گرى در دل شخص دانشمند نيست.

[رقم الحدیث الکلی: 20886 - رقم الحدیث الباب: 4]

20886- 4- (4) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ شَرِیفِ بْنِ سَابِقٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ أَبِی قُرَّةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ السَّفَهَ خُلُقُ لَئِیمٍ یَسْتَطِیلُ عَلَی مَنْ دُونَهُ وَ یَخْضَعُ لِمَنْ فَوْقَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: راستى كه نادانى خصلیت شخص فرومايه و پست است، فرومايه بر زير دست خود تكبر مىورزد و براى بالا دست خود فروتنى مىكند.

[رقم الحدیث الکلی: 20887 - رقم الحدیث الباب: 5]

20887- 5- (5) وَ عَنْهُمْ عَنِ ابْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ أَنَّ النَّبِیَّ ص قَالَ: إِنَّ مِنْ شَرِّ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ تُکْرَهُ مُجَالَسَتُهُ لِفُحْشِهِ.

وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع مِثْلَهُ (6).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در حديثى فرمود كه: پيامبر (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: به راستى كه بدترين بندگان خدا كسى است كه به خاطر پليدى اش همنشينى با او ناپسند شمرده مىشود.

[رقم الحدیث الکلی: 20888 - رقم الحدیث الباب: 6]

20888- 6- (7) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عِیصِ بْنِ

ص: 30


1- الکافی 2- 322- 2.
2- الکافی 1- 36- 5.
3- الغرة- الغفلة، انظر (مجمع البحرین غرر مجمع البحرین 3- 422).
4- الکافی 2- 322- 1.
5- الکافی 2- 326- 1، و أورده فی الحدیث 8 من الباب 71 من هذه الأبواب.
6- الکافی 2- 325- 8.
7- الکافی 2- 322- 4.

الْقَاسِمِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ أَبْغَضَ خَلْقِ اللَّهِ عَبْدٌ اتَّقَی النَّاسُ لِسَانَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: همانا نفرت انگيزترين مخلوق خدا بنده اى است كه مردم از زبان او پرهيز مىكنند.

[رقم الحدیث الکلی: 20889 - رقم الحدیث الباب: 7]

20889- 7- (1) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص شَرُّ النَّاسِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ الَّذِینَ یُکْرَمُونَ اتِّقَاءَ شَرِّهِمْ.

ترجمه:

رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: بدترين مردم در روز قيامت كسانى هستند كه از ترس شرشان مورد اكرام و احترام واقع میشوند.

[رقم الحدیث الکلی: 20890 - رقم الحدیث الباب: 8]

20890- 8- (2) وَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص شَرُّ النَّاسِ عِنْدَ اللَّهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ- الَّذِینَ یُکْرَمُونَ اتِّقَاءَ شَرِّهِمْ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) روايت كند كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: بدترين مردم در نزد خداوند در روز قيامت كسانى هستند كه براى پرهيز از شرشان مورد احترام واقع میشوند.

[رقم الحدیث الکلی: 20891 - رقم الحدیث الباب: 9]

20891- 9- (3) وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی بْنِ عُبَیْدٍ عَنْ یُونُسَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَنْ خَافَ النَّاسُ لِسَانَهُ فَهُوَ فِی النَّارِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (4) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (5).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: كسى كه مردم از زبانش بترسند جايگاهش در آتش است.

71- بَابُ تَحْرِیمِ الْفُحْشِ وَ وُجُوبِ حِفْظِ اللِّسَانِ

اشارة

(6) 71 بَابُ تَحْرِیمِ الْفُحْشِ وَ وُجُوبِ حِفْظِ اللِّسَانِ

ترجمه:

باب تحريم بد زبانى و وجوب حفظ نمودن زبان

[رقم الحدیث الکلی: 20892 - رقم الحدیث الباب: 1]

20892- 1- (7) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِی الْمَغْرَاءِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ

ص: 31


1- الکافی 2- 327- 4.
2- الکافی 2- 326- 2.
3- الکافی 2- 327- 3.
4- تقدم فی الحدیث 18 من الباب 4، و فی الحدیثین 8، 10 من الباب 26، و فی الحدیثین 7، 8 من الباب 49 من هذه الأبواب.
5- یأتی فی الحدیثین 8، 11 من الباب 71 من هذه الأبواب.
6- الباب 71 فیه 11 حدیثا.
7- الکافی 2- 323- 1.

أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مِنْ عَلَامَاتِ شِرْکِ الشَّیْطَانِ الَّذِی لَا یُشَکُّ فِیهِ أَنْ یَکُونَ فَحَّاشاً لَا یُبَالِی مَا قَالَ وَ لَا مَا قِیلَ فِیهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: از نشانه هاى شراكت نمودن شيطان كه بى گمان اين نشانه بيانگر شريك شدن شيطان در روحيه و اعمال شخص است اين است كه شخصى بد زبان باشد و باكى نداشته كه چه مىگويد و چه درباره اش گفته مىشود.

[رقم الحدیث الکلی: 20893 - رقم الحدیث الباب: 2]

20893- 2- (1) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ یَرْفَعُهُ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ یُبْغِضُ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: راستى كه خداوند شخص بد زبان بيهوده گوى را دشمن میدارد.

[رقم الحدیث الکلی: 20894 - رقم الحدیث الباب: 3]

20894- 3- (2) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنِ الْحَسَنِ الصَّیْقَلِ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ الْفُحْشَ وَ الْبَذَاءَ وَ السَّلَاطَةَ (3) مِنَ النِّفَاقِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: همانا دشنام دادن و هرزه گويى و زبان درازى ناشى از نفاق و دو رويى است.

[رقم الحدیث الکلی: 20895 - رقم الحدیث الباب: 4]

20895- 4- (4) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ اللَّهَ یُبْغِضُ الْفَاحِشَ الْبَذِی ءَ السَّائِلَ الْمُلْحِفَ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) روايت كند كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: راستى كه خداوند شخص دشنام دهنده و هرزه گو و در خواست كننده سمج و لجوج را دشمن میدارد.

[رقم الحدیث الکلی: 20896 - رقم الحدیث الباب: 5]

20896- 5- (5) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِعَائِشَةَ یَا عَائِشَةُ إِنَّ الْفُحْشَ لَوْ کَانَ مِثَالًا لَکَانَ مِثَالَ سَوْءٍ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) روايت كند كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) به عايشه فرمود: اى عايشه! راستى كه اگر بد زبانى در قالب و شكلى در آمده بود حتما صورتى بد و زشت داشت.

[رقم الحدیث الکلی: 20897 - رقم الحدیث الباب: 6]

20897- 6- (6) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ

ص: 32


1- الکافی 2- 324- 4.
2- الکافی 2- 325- 10.
3- السلاطة- حدة اللسان (الصحاح سلط الصحاح 3- 1134).
4- الکافی 2- 325- 11.
5- الکافی 2- 325- 12 و الکافی 2- 324- 6، و أورد مثله فی الحدیث 4 من الباب 49 من أبواب أحکام العشرة.
6- الکافی 2- 325- 13.

أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ قَالَ: قَالَ: مَنْ فَحَشَ عَلَی أَخِیهِ الْمُسْلِمِ نَزَعَ اللَّهُ مِنْهُ بَرَکَةَ رِزْقِهِ وَ وَکَلَهُ إِلَی نَفْسِهِ وَ أَفْسَدَ عَلَیْهِ مَعِیشَتَهُ.

ترجمه:

احمد بن محمد از برخى از كسانى كه از آنان حديث نقل میكند، روايت كند كه: معصوم (علیه السلام) فرمود: كسى كه به برادر مسلمان خود دشنام دهد خداوند بركت روزى اش را از او مىگيرد و او را به خود وا میگذارد و زندگى اش را بر او تباه میسازد.

[رقم الحدیث الکلی: 20898 - رقم الحدیث الباب: 7]

20898- 7- (1) وَ عَنْهُ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ غَسَّانَ عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ لِی مُبْتَدِئاً یَا سَمَاعَةُ مَا هَذَا الَّذِی کَانَ بَیْنَکَ وَ بَیْنَ جَمَّالِکَ إِیَّاکَ أَنْ تَکُونَ فَحَّاشاً أَوْ سَخَّاباً أَوْ لَعَّاناً فَقُلْتُ وَ اللَّهِ لَقَدْ کَانَ ذَلِکَ أَنَّهُ ظَلَمَنِی فَقَالَ إِنْ کَانَ ظَلَمَکَ لَقَدْ أَرْبَیْتَ عَلَیْهِ إِنَّ هَذَا لَیْسَ مِنْ فِعَالِی وَ لَا آمُرُ بِهِ شِیعَتِی- اسْتَغْفِرْ رَبَّکَ وَ لَا تَعُدْ قُلْتُ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَ لَا أَعُودُ.

ترجمه:

سماعه گويد: بر امام صادق (علیه السلام) وارد شدم، حضرت بدون اينكه من چيزى گفته باشم فرمود: اى سماعه! بين تو و شتردارت چه گذشته است بر حذر باش از اينكه دشنام دهنده يا داد و فرياد كننده يا لعن كننده باشى. عرض كردم: سوگند به خدا كه او به من ظلم كرد. حضرت فرمود: اگر او به تو ستم كرد تو كه بيشتر به او ستم كردى راستى كه اينگونه رفتار نه با كردار من سازگار است و نه پيروان خود را به چنين رفتارى امر میكنم، از پروردگارت طلب مغفرت كن و ديگر تكرار نكن. من گفتم: از خداوند طلب مغفرت میكنم و ديگر چنين عملى را تكرار نمى كنم.

[رقم الحدیث الکلی: 20899 - رقم الحدیث الباب: 8]

20899- 8- (2) الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ شُعَیْبٍ الْعَقَرْقُوفِیِّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ مِنْ أَشَرِّ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ تُکْرَهُ مُجَالَسَتُهُ لِفُحْشِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در حديثى فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: راستى كه از بدترين بندگان خدا كسى است كه به خاطر بد زبانى اش همنشينى با او ناپسند شمرده میشود.

[رقم الحدیث الکلی: 20900 - رقم الحدیث الباب: 9]

20900- 9- (3) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ (4)

إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الْحَیِیَّ الْحَلِیمَ الْغَنِیَّ الْمُتَعَفِّفَ أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ یُبْغِضُ الْفَاحِشَ الْبَذِی ءَ السَّائِلَ الْمُلْحِفَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: راستى كه خداوند شخص صاحب شرم و بردبار و ثروتمند پاكدامن را دوست دارد، آگاه باشيد كه خداوند شخص دشنام دهنده هرزه گو و سائلى را كه سماجت مىكند دشمن میدارد.

[رقم الحدیث الکلی: 20901 - رقم الحدیث الباب: 10]

20901- 10- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنِ الْحَسَنِ الصَّیْقَلِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: إِنَّ الْحَیَاءَ

ص: 33


1- الکافی 2- 326- 14.
2- الزهد- 9- 16، و أورد مثله فی الحدیث 5 من الباب 70 من هذه الأبواب.
3- الزهد 10- 20.
4- اضاف فی المصدر- قال رسول اللّه (صلیّی اللّه علیه و آله).
5- الزهد 10- 21، و أورد صدره عن الکافی فی الحدیث 4 من الباب 110 من أبواب أحکام العشرة.

وَ الْعَفَافَ وَ الْعِیَّ أَعْنِی عِیَّ اللِّسَانِ لَا عِیَّ الْقَلْبِ مِنَ الْإِیمَانِ وَ الْفُحْشَ وَ الْبَذَاءَ وَ السَّلَاطَةَ مِنَ النِّفَاقِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: راستى كه حيا و پاكدامنى و درمانده بودن از ايمان است البته مراد من درمانده بودن زبان است نه درمانده بودن قلب، و دشنام و هرزه گويى و زبان درازى از نفاق است.

[رقم الحدیث الکلی: 20902 - رقم الحدیث الباب: 11]

20902- 11- (1) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو وَ أَنَسِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع فِی وَصِیَّةِ النَّبِیِّ ص لِعَلِیٍّ ع قَالَ: یَا عَلِیُّ أَفْضَلُ الْجِهَادِ مَنْ أَصْبَحَ لَا یَهُمُّ بِظُلْمِ أَحَدٍ یَا عَلِیُّ مَنْ خَافَ النَّاسُ لِسَانَهُ فَهُوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ- یَا عَلِیُّ شَرُّ النَّاسِ مَنْ أَکْرَمَهُ النَّاسُ اتِّقَاءَ فُحْشِهِ وَ شَرِّهِ یَا عَلِیُّ شَرُّ النَّاسِ مَنْ بَاعَ آخِرَتَهُ بِدُنْیَاهُ وَ شَرٌّ مِنْهُ مَنْ بَاعَ آخِرَتَهُ بِدُنْیَا غَیْرِهِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ هُنَا (2) وَ فِی أَحَادِیثِ الْعِشْرَةِ (3) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (4).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت فرمود كه: در وصيت پيامبر (صلیی الله علیه وآله و سلم) به على (علیه السلام) آمده است: اى على! بالاترين جهاد كسى است كه مردم از زبانش در بيم و هراس باشند اهل دوزخ است. اى على! بدترين مردم كسى است كه مردم او را از ترس بدزبانى و بدكارى اش اكرام و احترام كنند، اى على! بدترين مردمان كسى است كه آخرتش را به دنيايش بفروشد و بدتر از او كسى است كه آخرتش را به دنيا ديگران بفروشد.

72- بَابُ تَحْرِیمِ الْبَذَاءِ وَ عَدَمِ الْمُبَالاةِ بِالْقَوْلِ

اشارة

(5) 72 بَابُ تَحْرِیمِ الْبَذَاءِ وَ عَدَمِ الْمُبَالاةِ بِالْقَوْلِ

ترجمه:

باب تحريم هرزه گويى و بدون مبالات سخن گفتن

[رقم الحدیث الکلی: 20903 - رقم الحدیث الباب: 1]

20903- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ

ص: 34


1- الفقیه 4- 353- 5762.
2- تقدم فی الحدیث 1 من الباب 3، و فی الحدیث 14 من الباب 4، و فی الأحادیث 1، 8، 10 من الباب 26، و فی الأحادیث 5، 7، 8، 15 من الباب 49، و فی الباب 70 من هذه الأبواب.
3- تقدم فی الأبواب 117، 118، 119، 120 من أبواب أحکام العشرة. و تقدم ما یدلّ علی المقصود فی الحدیث 2 من الباب 54 من أبواب الوضوء، و فی الباب 11 من أبواب آداب الصائم، و فی الحدیث 10 من الباب 31، و فی الحدیث 10 من الباب 32 من أبواب الصدقة، و فی الحدیث 21 من الباب 5 من أبواب ما تجب فیه الزکاة.
4- یأتی فی البابین 72، 73، و فی الحدیث 2 من الباب 76، و فی الحدیث 2 من الباب 97 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 8 من الباب 41 من أبواب الأمر بالمعروف، و فی الحدیث 1 من الباب 32 من أبواب الشهادات.
5- الباب 72 فیه 5 أحادیث.
6- الکافی 2- 323- 2، و أورد مثله عن الفقیه فی الحدیث 15 من الباب 49 من هذه الأبواب.

ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِذَا رَأَیْتُمُ الرَّجُلَ لَا یُبَالِی مَا قَالَ وَ لَا مَا قِیلَ لَهُ (فَهُوَ شِرْکُ الشَّیْطَانِ) (1).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: هرگاه ديديد كه مردى باكى ندارد كه چه مىگويد و چه درباره اش گفته مىشود چنين كسى شريك شيطان است.

[رقم الحدیث الکلی: 20904 - رقم الحدیث الباب: 2]

20904- 2- (2) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ أَبَانِ بْنِ أَبِی عَیَّاشٍ عَنْ سُلَیْمِ بْنِ قَیْسٍ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ الْجَنَّةَ عَلَی کُلِّ فَحَّاشٍ بَذِی ءٍ قَلِیلِ الْحَیَاءِ لَا یُبَالِی مَا قَالَ وَ لَا مَا قِیلَ لَهُ فَإِنَّکَ إِنْ فَتَّشْتَهُ لَمْ تَجِدْهُ إِلَّا لِغَیَّةٍ أَوْ شِرْکِ شَیْطَانٍ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ فِی النَّاسِ شِرْکُ شَیْطَانٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَ مَا تَقْرَأُ قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ شارِکْهُمْ فِی الْأَمْوالِ وَ الْأَوْلادِ (3) الْحَدِیثَ.

وَ رَوَاهُ الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: راستى كه خداوند بهشت را بر هر دشنام دهنده زشت گفتار كم حيا كه باكى ندارد كه چه مىگويد و چه درباره اش گفته مىشود حرام ساخته است به راستى كه اگر درباره چنين كسى جستجو و كاوش كنى او را گمراه يا شريك شيطان مىيابى. عرض شد: اى رسول خدا! آيا در بين مردم شريك شيطان وجود دارد؟ رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: آيا سخن خداى عزوجل را نخوانده اى كه مىفرمايد: «و با آنان در دارايى ها و فرزندانشان شراكت كن»

[رقم الحدیث الکلی: 20905 - رقم الحدیث الباب: 3]

20905- 3- (5) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: الْبَذَاءُ مِنَ الْجَفَاءِ وَ الْجَفَاءُ فِی النَّارِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: زشت گفتارى ناشى از ستمكارى است و ستمكارى در آتش است.

[رقم الحدیث الکلی: 20906 - رقم الحدیث الباب: 4]

20906- 4- (6) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو وَ أَنَسِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع

ص: 35


1- فی المصدر- فانه لغیة أو شرک شیطان.
2- الکافی 2- 323- 3.
3- الاسراء 17- 64.
4- الزهد 7- 12.
5- الکافی 2- 325- 9.
6- الفقیه 4- 355- 5762.

فِی وَصِیَّةِ النَّبِیِّ ص لِعَلِیٍّ ع قَالَ: یَا عَلِیُّ حَرَّمَ اللَّهُ الْجَنَّةَ عَلَی کُلِّ فَاحِشٍ بَذِی ءٍ لَا یُبَالِی مَا قَالَ وَ لَا مَا قِیلَ لَهُ یَا عَلِیُّ طُوبَی لِمَنْ طَالَ عُمُرُهُ وَ حَسُنَ عَمَلُهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدران بزرگوارش (علیه السلام) روايت فرمود كه: در وصيت پيامبر اكرم (صلیی الله علیه وآله و سلم) به على (علیه السلام) آمده است: اى على! خداوند بهشت را بر هر دشنام دهنده زشت گفتار كه باكى ندارد كه چه مىگويد و چه درباره اش گفته مىشود حرام ساخته است، اى على! خوشا به حال كسى كه عمرش طولانى و كردارش نيكو باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 20907 - رقم الحدیث الباب: 5]

20907- 5- (1) الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: الْحَیَاءُ مِنَ الْإِیمَانِ وَ الْإِیمَانُ فِی الْجَنَّةِ- وَ الْبَذَاءُ مِنَ الْجَفَاءِ وَ الْجَفَاءُ فِی النَّارِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (2) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: حيا از ايمان است و ايمان در بهشت است و زشت گفتارى از ستمكارى است و ستمكارى جايگاهش آتش است.

73- بَابُ تَحْرِیمِ الْقَذْفِ حَتَّی لِلْمُشْرِکِ مَعَ عَدَمِ الِاطِّلَاعِ

اشارة

(4) 73 بَابُ تَحْرِیمِ الْقَذْفِ حَتَّی لِلْمُشْرِکِ مَعَ عَدَمِ الِاطِّلَاعِ

ترجمه:

باب تحريم بدون اطلاع نسبت زنا دادن حتى به مشرك

[رقم الحدیث الکلی: 20908 - رقم الحدیث الباب: 1]

20908- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ (6) عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ نُعْمَانَ الْجُعْفِیِّ قَالَ: کَانَ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع صَدِیقٌ لَا یَکَادُ یُفَارِقُهُ إِلَی أَنْ قَالَ فَقَالَ یَوْماً لِغُلَامِهِ یَا ابْنَ الْفَاعِلَةِ أَیْنَ کُنْتَ قَالَ فَرَفَعَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع یَدَهُ فَصَکَّ بِهَا جَبْهَةَ نَفْسِهِ ثُمَّ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ تَقْذِفُ أُمَّهُ قَدْ کُنْتُ أَرَی أَنَّ لَکَ وَرَعاً فَإِذَا لَیْسَ لَکَ وَرَعٌ فَقَالَ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنَّ أُمَّهُ سِنْدِیَّةٌ مُشْرِکَةٌ فَقَالَ أَ مَا

ص: 36


1- الزهد 6- 10، و أورد صدره عن الکافی فی الحدیث 2 من الباب 110 من أبواب أحکام العشرة.
2- تقدم فی الحدیث 8 من الباب 49، و فی الحدیث 15 من الباب 59، و فی الباب 71 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 9 من الباب 9 من أبواب صلیاة المسافر.
3- یأتی فی الحدیث 8 من الباب 41 من أبواب الأمر بالمعروف، و فی الباب 19 من أبواب القذف.
4- الباب 73 فیه 4 أحادیث.
5- الکافی 2- 324- 5.
6- فی المصدر زیادة- عن محمّد بن سالم.

عَلِمْتَ أَنَّ لِکُلِّ أُمَّةٍ نِکَاحاً تَنَحَّ عَنِّی فَمَا رَأَیْتُهُ یَمْشِی مَعَهُ حَتَّی فَرَّقَ بَیْنَهُمَا الْمَوْتُ.

ترجمه:

عمر بن نعمان جعفى گويد: امام صادق (علیه السلام) دوستى داشت كه همواره در كنار حضرت بود و از ايشان جدايى نمى كرد روزى به غلام خود گفت: اى زنا زاده كجا بودى امام صادق (علیه السلام) دستش را بالا برد و محكم به پيشانى خود كوبيد سپس فرمود: سبحان الله! آيا به مادر او نسبت زنا مىدهى من معتقد بودم كه تو داراى ورع و پرهيزكارى هستى ولى اكنون پرهيزكارى در تو نيست. عرض كرد: فدايت گردم، مادر اين غلام اهل سند و مشرك بوده. حضرت فرمود: آيا نمى دانى كه هر امتى براى خود نكاحى دارد؟ از من دور شو. راوى گويد: من ديگر آن مرد را همراه حضرت نديدم تا اينكه مرگ بين او و حضرت جدايى افكند.

[رقم الحدیث الکلی: 20909 - رقم الحدیث الباب: 2]

20909- 2- (1) قَالَ وَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی أَنَّ لِکُلِّ أُمَّةٍ نِکَاحاً یَحْتَجِزُونَ بِهِ عَنِ الزِّنَا.

ترجمه:

راوى گويد: در روايت ديگرى آمده است كه: همانا براى هر امتى نكاحى هست به وسيله آن از زنا محفوظ مىشوند.

[رقم الحدیث الکلی: 20910 - رقم الحدیث الباب: 3]

20910- 3- (2) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: قُلْتُ لَهُ إِنَّ بَعْضَ أَصْحَابِنَا یَفْتَرُونَ وَ یَقْذِفُونَ مَنْ خَالَفَهُمْ فَقَالَ الْکَفُّ عَنْهُمْ أَجْمَلُ ثُمَّ قَالَ یَا أَبَا حَمْزَةَ وَ اللَّهِ إِنَّ النَّاسَ کُلَّهُمْ أَوْلَادُ بَغَایَا مَا خَلَا شِیعَتَنَا ثُمَّ قَالَ نَحْنُ أَصْحَابُ الْخُمُسِ (3) وَ قَدْ حَرَّمْنَاهُ عَلَی جَمِیعِ النَّاسِ مَا خَلَا شِیعَتَنَا الْحَدِیثَ.

ترجمه:

ابى حمزه گويد: به امام باقر (علیه السلام) عرض كردم كه: برخى از اصحاب ما افترا مىزنند و به مخالفين خود نسبت زنا میدهند حضرت فرمود: نيكوتر اين است كه از دادن نسبت بد به آنان دست بكشند سپس فرمود: اى ابا حمزه! به خدا سوگند كه اين مردم همگى فرزندان فحشا هستند به جز شيعيان ما سپس فرمود: ما اصحاب خمس هستيم و آن را بر همه مردم بجز شيعيانمان حرام كرده ايم.

[رقم الحدیث الکلی: 20911 - رقم الحدیث الباب: 4]

20911- 4- (4) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْعِلَلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِی بَکْرٍ الْحَضْرَمِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الرَّجُلِ یَفْتَرِی عَلَی الرَّجُلِ مِنْ جَاهِلِیَّةِ الْعَرَبِ- فَقَالَ یُضْرَبُ حَدّاً قُلْتُ یُضْرَبُ حَدّاً قَالَ نَعَمْ إِنَّ ذَلِکَ یُدْخَلُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ ص.

أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ فِی أَحَادِیثِ التَّقِیَّةِ (5) وَ فِی الْحُدُودِ (6).

ص: 37


1- الکافی 2- 324- 5 ذیل حدیث 5.
2- الکافی 8- 285- 431، و أورد قطعة منه فی الحدیث 19 من الباب 4 من أبواب الأنفال.
3- فی المصدر زیادة- و الفی ء.
4- علل الشرائع 393- 6، و أورده فی الحدیث 2 من الباب 36 من أبواب الأمر بالمعروف، و نحوه فی الحدیث 7 من الباب 17 من أبواب حدّ القذف.
5- یأتی فی الباب 36 من أبواب الأمر بالمعروف، و فی الباب 83 من أبواب نکاح العبید و الإماء.
6- یأتی فی الباب 1 من أبواب حدّ القذف. و تقدم ما یدلّ علیه فی الباب 46 من هذه الأبواب.

ترجمه:

ابى بكر حضر مى گويد: از امام صادق (علیه السلام) پرسيدم: مردى بر مردى از جاهليت عرب افترا میزند حضرت فرمود: بايد به آن افترا زننده حد زده شود. عرض كردم: آيا بايد حد زده شود؟ فرمود: آرى. به راستى كه اين كار او باعث عيب نمودن بر رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) میشود.

74- بَابُ تَحْرِیمِ الْبَغْیِ

اشارة

(1) 74 بَابُ تَحْرِیمِ الْبَغْیِ

ترجمه:

باب تحريم تعدى و تجاوز

[رقم الحدیث الکلی: 20912 - رقم الحدیث الباب: 1]

20912- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ وَ أَبِی یَعْقُوبَ السَّرَّاجِ (3) جَمِیعاً عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّ الْبَغْیَ یَقُودُ أَصْحَابَهُ إِلَی النَّارِ وَ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ بَغَی عَلَی اللَّهِ عَنَاقُ بِنْتُ آدَمَ- فَأَوَّلُ قَتِیلٍ قَتَلَهُ اللَّهُ عَنَاقُ- وَ کَانَ مَجْلِسُهَا جَرِیباً (4) فِی جَرِیبٍ وَ کَانَ لَهَا عِشْرُونَ إِصْبَعاً فِی کُلِّ إِصْبَعٍ ظُفُرَانِ مِثْلُ الْمِنْجَلَیْنِ فَسَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهَا أَسَداً کَالْفِیلِ وَ ذِئْباً کَالْبَعِیرِ وَ نَسْراً مِثْلَ الْبَغْلِ (5) وَ قَدْ قَتَلَ اللَّهُ الْجَبَابِرَةَ عَلَی أَفْضَلِ أَحْوَالِهِمْ وَ آمَنِ مَا کَانُوا.

وَ رَوَاهُ السَّیِّدُ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ مُرْسَلًا (6).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرموده است: اى مردم! راستى كه ستم، ياران خود را به سوى آتش رهنمون مىكند و همانا اولين كسى كه ستم و تعدى بر خدا نمود عناق دختر آدم (علیه السلام) بود پس اولين كسى هم كه خداوند او را به قتل رساند همين عناق بود، جايگاه نشستن او به اندازه جريب در يك جريب بود و داراى بيست انگشت بود و در هر انگشت دو ناخن همانند دو داس داشت پس خداوند بر او شيرى همانند فيل و گرگى همانند شتر و كركسى همانند قاطر مسلط ساخت و خداوند ستمكاران را با وجود بهترين حالاتى كه داشتند و امن و امانى كه در آن بودند به قتل رساند.

[رقم الحدیث الکلی: 20913 - رقم الحدیث الباب: 2]

20913- 2- (7) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حَرِیزٍ عَنْ مِسْمَعٍ أَبِی سَیَّارٍ أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع کَتَبَ إِلَیْهِ فِی کِتَابٍ انْظُرْ أَنْ لَا تَکَلَّمَنَّ بِکَلِمَةِ بَغْیٍ أَبَداً وَ إِنْ أَعْجَبَتْکَ نَفْسَکَ وَ عَشِیرَتَکَ.

ترجمه:

مسمع ابى سيار گويد كه: امام صادق (علیه السلام) براى وى در نامه اى چنين نوشت: توجه داشته باش كه هرگز سخنى به ستم بر زبان نياورى اگر چه مورد پسند خودت و خانواده ات باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 20914 - رقم الحدیث الباب: 3]

20914- 3- (8) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی

ص: 38


1- الباب 74 فیه 12 حدیثا.
2- الکافی 2- 327- 4.
3- فی المصدر- و یعقوب السراج.
4- الجریب- ستون ذراعا فی ستین ذراعا (مجمع البحرین جرب مجمع البحرین 2- 22).
5- فی المصدر زیادة- فقتلنها.
6- لم نجده فی نهج البلاغة المطبوع.
7- الکافی 2- 327- 3.
8- الکافی 2- 327- 2.

عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: یَقُولُ إِبْلِیسُ لِجُنُودِهِ أَلْقُوا بَیْنَهُمُ الْحَسَدَ وَ الْبَغْیَ فَإِنَّهُمَا یَعْدِلَانِ عِنْدَ اللَّهِ الشِّرْکَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: ابليس به لشكر خود مىگويد: در بين فرزندان آدم حسد و ستم را بيافكنيد زيرا اين دو در نزد خداوند با شرك برابرند.

[رقم الحدیث الکلی: 20915 - رقم الحدیث الباب: 4]

20915- 4- (1) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع (2)

إِنَّ أَعْجَلَ الشَّرِّ عُقُوبَةً الْبَغْیُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: راستى كه عقوبت و كيفر ستم از عقوبت هر بدى ديگر زودتر و با شتاب تر فرا مىرسد.

[رقم الحدیث الکلی: 20916 - رقم الحدیث الباب: 5]

20916- 5- (3) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلٍ وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنَّ أَسْرَعَ الْخَیْرِ ثَوَاباً الْبِرُّ وَ إِنَّ أَسْرَعَ الشَّرِّ عُقُوبَةً الْبَغْیُ وَ کَفَی بِالْمَرْءِ عَیْباً أَنْ یُبْصِرَ مِنَ النَّاسِ مَا یَعْمَی عَنْهُ مِنْ نَفْسِهِ أَوْ یُعَیِّرَ النَّاسَ بِمَا لَا یَسْتَطِیعُ تَرْکَهُ أَوْ یُؤْذِیَ جَلِیسَهُ بِمَا لَا یَعْنِیهِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ وَ فِی الْخِصَالِ عَنْ (أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ) (4) عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ یَزِیدَ (5) عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ ع عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص مِثْلَهُ (6)

ص: 39


1- الکافی 2- 327- 1.
2- فی المصدر زیادة- قال- قال رسول اللّه (صلیّی اللّه علیه و آله).
3- الکافی 2- 459- 1، و أورده عن أمالی الطوسیّ فی الحدیث 11 من الباب 36 من هذه الأبواب.
4- فی الخصال أحمد بن محمّد بن یحیی العطار، عن سعد بن عبد اللّه، عن أحمد بن أبی عبد اللّه البرقی.
5- فی عقاب الأعمال الحسین بن زید، و فی الخصال الحسین بن زید، عن أبیه.
6- عقاب الأعمال 324- 1، و الخصال 110- 81.

وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ أَبِی عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ وَ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع نَحْوَهُ (1).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: راستى كه ثواب نيكى كردن از هر خوبى ديگرى زودتر فرا مىرسد و كيفر ستمكارى از كيفر هر بدى ديگرى زودتر دامنگير آدمى مىشود، و براى مرد همين عيب بس است كه از مردم نقصى را ببيند كه از ديدن آن نقص در وجود خود عاجز است يا اينكه مردم را بر چيزى سرزنش كند كه خود توانايى ترك آن را ندارد يا اينكه همنشين خود را با سخنان بيهوده آزار دهد.

[رقم الحدیث الکلی: 20917 - رقم الحدیث الباب: 6]

20917- 6- (2) وَ بِالْإِسْنَادِ الْآتِی (3) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی وَصِیَّتِهِ لِأَصْحَابِهِ قَالَ: وَ إِیَّاکُمْ أَنْ یَبْغِیَ بَعْضُکُمْ عَلَی بَعْضٍ فَإِنَّهَا لَیْسَتْ مِنْ خِصَالِ الصَّالِحِینَ فَإِنَّهُ مَنْ بَغَی صَیَّرَ اللَّهُ بَغْیَهُ عَلَی نَفْسِهِ وَ صَارَتْ نُصْرَةُ اللَّهِ لِمَنْ بُغِیَ عَلَیْهِ وَ مَنْ نَصَرَهُ اللَّهُ غَلَبَ وَ أَصَابَ الظَّفَرَ مِنَ اللَّهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در وصيتش به اصحاب خود فرمود: بر حذر باشيد از اينكه برخى از شما بر برخى ديگر ستم روا دارد زيرا ستمكارى از خصلیتهاى شايستگان نيست، همانا كسى كه ستم كند خداوند ستمش را به خود او باز مىگرداند و نصرت و يارى خداوند شامل شخص ستمديده مىگردد و كسى كه خداوند يارى اش كند حتما غلبه پيدا مىكند و پيروزى اش از جانب خداوند فرا مىرسد.

[رقم الحدیث الکلی: 20918 - رقم الحدیث الباب: 7]

20918- 7- (4) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو وَ أَنَسِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ فِی وَصِیَّةِ النَّبِیِّ ص لِعَلِیٍّ ع قَالَ: یَا عَلِیُّ أَرْبَعَةٌ أَسْرَعُ شَیْ ءٍ عُقُوبَةً رَجُلٌ أَحْسَنْتَ إِلَیْهِ فَکَافَأَکَ بِالْإِحْسَانِ إِسَاءَةً وَ رَجُلٌ لَا تَبْغِی عَلَیْهِ وَ هُوَ یَبْغِی عَلَیْکَ وَ رَجُلٌ عَاهَدْتَهُ عَلَی أَمْرٍ فَوَفَیْتَ لَهُ وَ غَدَرَ بِکَ وَ رَجُلٌ وَصَلَ قَرَابَتَهُ فَقَطَعُوهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت فرمود كه: در وصيت پيامبر (صلیی الله علیه وآله و سلم) به على (علیه السلام) آمده است: اى على! چهار كس است كه كيفر كردارشان به سرعت فرا مىرسد: كسى كه به او نيكى كرده اى و نيكى تو را با بدى پاسخ گفته است، و كسى كه به او ستم نمى كنى و او بر تو ستم روا مىدارد، و كسى كه با او در كارى پيمان بسته اى و به عهد و پيمانت وفا كرده اى ولى او به تو خيانت كرده است، و كسى كه با خويشانش پيوند برقرار كرده است اما آنان با او رابطه شان را قطع نموده اند.

[رقم الحدیث الکلی: 20919 - رقم الحدیث الباب: 8]

20919- 8- (5) قَالَ وَ مِنْ أَلْفَاظِ رَسُولِ اللَّهِ ص لَوْ بَغَی جَبَلٌ عَلَی جَبَلٍ لَجَعَلَهُ اللَّهُ دَکّاً أَعْجَلُ الشَّرِّ عُقُوبَةً الْبَغْیُ وَ أَسْرَعُ الْخَیْرِ ثَوَاباً الْبِرُّ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: از الفاظ رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) است كه فرموده است: اگر كوهى بر كوهى ستم كند خداوند آن را ويران مىسازد، كيفر ستم از كيفر هر بدى ديگرى زودتر فرا مىرسد و ثواب نيكى كردن از ثواب هر خوبى ديگرى زودتر به دست مىآيد.

[رقم الحدیث الکلی: 20920 - رقم الحدیث الباب: 9]

20920- 9- (6) وَ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ رَفَعَهُ إِلَی عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ

ص: 40


1- الکافی 2- 460- 4.
2- الکافی 8- 8- 1.
3- یأتی فی الفائدة الثالثة من الخاتمة.
4- الفقیه 4- 355- 5762.
5- الفقیه 4- 378- 5792، الفقیه 4- 379- 5802، الفقیه 4- 379- 5803.
6- عقاب الأعمال 324- 2.

أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع یَقُولُ إِنَّ أَسْرَعَ الشَّرِّ عُقُوبَةً الْبَغْیُ.

ترجمه:

ابى حمزه ثمالى گويد: از امام باقر (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: همانا عقوبت ستم از عقوبت هر بدى ديگرى زودتر فرا مىرسد.

[رقم الحدیث الکلی: 20921 - رقم الحدیث الباب: 10]

20921- 10- (1) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ النَّبِیُّ ص لَوْ بَغَی جَبَلٌ عَلَی جَبَلٍ لَجَعَلَ اللَّهُ الْبَاغِیَ مِنْهُمَا دَکّاً.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدران بزرگوارش و ايشان از پدرانش: روايت نمود كه: پيامبر (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: اگر گوهى بر كوهى ستم روا دارد خداوند آن كوه ستمكار را خرد و ويران مىسازد.

[رقم الحدیث الکلی: 20922 - رقم الحدیث الباب: 11]

20922- 11- (2) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ أَعْجَلَ الشَّرِّ عُقُوبَةً الْبَغْیُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت فرمود كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: به راستى كه كيفر ستم از كيفر هر بدى ديگرى با شتاب تر فرا مىرسد.

[رقم الحدیث الکلی: 20923 - رقم الحدیث الباب: 12]

20923- 12- (3) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: دَعَا رَجُلٌ بَعْضَ بَنِی هَاشِمٍ إِلَی الْبِرَازِ فَأَبَی أَنْ یُبَارِزَهُ فَقَالَ لَهُ عَلِیٌّ ع مَا مَنَعَکَ أَنْ تُبَارِزَهُ فَقَالَ کَانَ فَارِسَ الْعَرَبِ وَ خَشِیتُ أَنْ یَغْلِبَنِی فَقَالَ إِنَّهُ بَغَی عَلَیْکَ وَ لَوْ بَارَزْتَهُ لَقَتَلْتَهُ وَ لَوْ بَغَی جَبَلٌ عَلَی جَبَلٍ لَهَلَکَ الْبَاغِی.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (4).

ص: 41


1- عقاب الأعمال 324- 3.
2- عقاب الأعمال 325- 4.
3- عقاب الأعمال 325- 5، و أورده عن الکافی فی الحدیث 2 من الباب 31 من أبواب جهاد العدو.
4- تقدم فی الحدیثین 10، 23 من الباب 49 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 18 من الباب 2 من أبواب الدعاء، و فی الباب 31 من أبواب جهاد العدو، و فی الحدیث 7 من الباب 19، و فی الحدیث 10 من الباب 146 من أبواب أحکام العشرة. و یأتی ما یدلّ علیه فی الأحادیث 3، 6، 8 من الباب 41 من أبواب الأمر بالمعروف، و فی الحدیث 10 من الباب 8 من أبواب فعل المعروف، و فی الحدیث 16 من الباب 4 من أبواب الایمان.

ترجمه:

و به سند روايت گذشته فرمود: مردى يكى از بنى هاشم را در جنگ به مبارزه طلبيد مرد هاشمى از مبارزه كردن با وى خوددارى كرد، پس على (علیه السلام) به مرد هاشمى فرمود: چه چيز تو را از مبارزه با او بازداشت مرد عرض كرد: او يكى از سواركاران عرب است و ترسيدم كه بر من پيروز شود. حضرت فرمود: او بر تو تعدى نموده بود و اگر با او به مبارزه مىپرداختى هر آينه او را به قتل مىرساندى، و اگر كوهى بر كوهى تعدى كند، تعدى كننده به هلاكت مىرسد.

75- بَابُ کَرَاهَةِ الِافْتِخَارِ

اشارة

(1) 75 بَابُ کَرَاهَةِ الِافْتِخَارِ

ترجمه:

باب كراهت به خود باليدن و مباهات كردن

[رقم الحدیث الکلی: 20924 - رقم الحدیث الباب: 1]

20924- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ قَالَ: قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ ع عَجَباً لِلْمُتَکَبِّرِ الْفَخُورِ الَّذِی کَانَ بِالْأَمْسِ نُطْفَةً ثُمَّ هُوَ غَداً جِیفَةٌ.

ترجمه:

امام سجاد (علیه السلام) فرمود: در شگفتم از كسى كه تكبر مىورزد و به خود مىنازد و مباهات مىكند در حالى كه اين كس ديروز نطفه اى بود سپس فردا مردارى خواهد شد.

[رقم الحدیث الکلی: 20925 - رقم الحدیث الباب: 2]

20925- 2- (3) وَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص آفَةُ الْحَسَبِ الِافْتِخَارُ وَ الْعُجْبُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: آفت شرافت و بزرگى، به خود نازيدن و خود بزرگ بينى است.

[رقم الحدیث الکلی: 20926 - رقم الحدیث الباب: 3]

20926- 3- (4) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص آفَةُ الْحَسَبِ الِافْتِخَارُ.

ترجمه:

از حضرت صادق عليه السّلام روايت شده است كه رسول خدا صلیى اللّٰه عليه و آله و سلم، فرمود: آفت حسب و شرافت بخود باليدن و خود بينى است.

[رقم الحدیث الکلی: 20927 - رقم الحدیث الباب: 4]

20927- 4- (5) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: أَتَی رَسُولَ اللَّهِ ص رَجُلٌ فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ- أَنَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ حَتَّی عَدَّ تِسْعَةً فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَمَا إِنَّکَ عَاشِرُهُمْ فِی النَّارِ.

ترجمه:

مردى به خدمت رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) آمد و عرض كرد: اى رسول خدا! من فلان بن فلان... هستم و تا هفت پشت خود را شمرد. رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: آگاه باش كه تو دهمين آنها هستى كه در آتش خواهى بود.

[رقم الحدیث الکلی: 20928 - رقم الحدیث الباب: 5]

20928- 5- (6) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ عِیسَی بْنِ الضَّحَّاکِ قَالَ: قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع عَجَباً لِلْمُخْتَالِ الْفَخُورِ وَ إِنَّمَا خُلِقَ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ یَعُودُ جِیفَةً

ص: 42


1- الباب 75 فیه 10 أحادیث.
2- الکافی 2- 328- 1.
3- الکافی 2- 328- 2.
4- الکافی 2- 329- 6.
5- الکافی 2- 329- 5.
6- الکافی 2- 329- 4.

- وَ هُوَ فِیمَا بَیْنَ ذَلِکَ لَا یَدْرِی مَا یُصْنَعُ بِهِ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: در شگفتم از كسى كه متكبر و فخرفروش است و از نطفه اى آفريده شده سپس مردارى مىشود و او در بين دو حالت نمى داند كه چه بر سرش می آيد.

[رقم الحدیث الکلی: 20929 - رقم الحدیث الباب: 6]

20929- 6- (1) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو وَ أَنَسِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ فِی وَصِیَّةِ النَّبِیِّ ص لِعَلِیٍّ ع قَالَ: یَا عَلِیُّ آفَةُ الْحَسَبِ الِافْتِخَارُ ثُمَّ قَالَ یَا عَلِیُّ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَذْهَبَ بِالْإِسْلَامِ- نَخْوَةَ الْجَاهِلِیَّةِ وَ تَفَاخُرَهَا بِآبَائِهَا أَلَا إِنَّ النَّاسَ مِنْ آدَمَ- وَ آدَمَ مِنْ تُرَابٍ وَ أَکْرَمَهُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاهُمْ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت فرمود كه: در وصيت پيامبر (صلیی الله علیه وآله و سلم) به على (علیه السلام) آمده است: اى على! آفت بزرگى مرد، فخر فروشى است. اى على! راستى كه خداوند به وسيله اسلام تكبر و جاهليت و مباهات نمودن به پدرانشان را از بين برد، به هوش باشيد كه مردم از حضرت آدم اند و آدم از خاك آفريده شده و گرامى ترين مردم در نزد خدا پرهيزكارترين آنان است.

[رقم الحدیث الکلی: 20930 - رقم الحدیث الباب: 7]

20930- 7- (2) وَ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادِ بْنِ جَعْفَرٍ الْهَمَذَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْبَاقِرِ ع قَالَ: ثَلَاثَةٌ مِنْ عَمَلِ الْجَاهِلِیَّةِ- الْفَخْرُ بِالْأَنْسَابِ وَ الطَّعْنُ بِالْأَحْسَابِ وَ الِاسْتِسْقَاءُ بِالْأَنْوَاءِ (3).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: سه چيز است كه از كارهاى زمان جاهليت است: نازيدن به نسب ها و طعنه زدن به نژادها و طلب باران نمودن از ستارگان

[رقم الحدیث الکلی: 20931 - رقم الحدیث الباب: 8]

20931- 8- (4) وَ فِی الْعِلَلِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْهَمْدَانِیِّ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عُمَرَ (5) عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ ذُبْیَانَ (6) یَرْفَعُهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: افْتَخَرَ رَجُلَانِ عِنْدَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع- فَقَالَ أَ تَفْتَخِرَانِ بِأَجْسَادٍ بَالِیَةٍ وَ أَرْوَاحٍ فِی النَّارِ- إِنْ یَکُنْ لَکَ

ص: 43


1- الفقیه 4- 357- 5762، الفقیه 4- 363- 5762.
2- معانی الأخبار 326- 1، و أورده فی الحدیث 1 من الباب 10 من أبواب صلیاة الاستسقاء.
3- النوء- النجم حال الغروب، و الجمع أنواء (القاموس نوأ القاموس 1- 31).
4- علل الشرائع 393- 8.
5- فی المصدر- العباس بن العاص ...
6- فی المصدر- إسماعیل بن دینار.

عَقْلٌ فَإِنَّ لَکَ خُلُقاً وَ إِنْ یَکُنْ لَکَ تَقْوَی فَإِنَّ لَکَ کَرَماً وَ إِلَّا فَالْحِمَارُ خَیْرٌ مِنْکَ وَ لَسْتَ بِخَیْرٍ مِنْ أَحَدٍ.

ترجمه:

از امام صادق (علیه السلام) روايت است كه فرمود: دو مرد در نزد اميرالمؤمنين (علیه السلام) به يكديگر فخر فروشى مىكردند، حضرت فرمود: آيا به جسدهاى پوسيده و روحهايى كه در آتش دوزخ اند فخر مىكنيد، اگر عقلى دارى مروتى دارى و اگر داراى تقوا هستى كرم و بزرگوارى دارى و گرنه پس الاغ از تو بهتر است و تو از هيچ كس بهتر نيستى.

[رقم الحدیث الکلی: 20932 - رقم الحدیث الباب: 9]

20932- 9- (1) وَ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ النَّوْفَلِیِّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ رَفَعَهُ إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع قَالَ: مَنْ وَضَعَ شَیْئاً لِلْمُفَاخَرَةِ حَشَرَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَسْوَدَ.

ترجمه:

از اميرالمؤمنين (علیه السلام) روايت است كه فرمود: هر كس چيزى را براى مباهات و نازيدن قرار دهد خداوند او را در روز قيامت رو سياه محشور خواهد كرد.

[رقم الحدیث الکلی: 20933 - رقم الحدیث الباب: 10]

20933- 10- (2) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ قَالَ: مَا لِابْنِ آدَمَ وَ الْفَخْرِ أَوَّلُهُ نُطْفَةٌ وَ آخِرُهُ جِیفَةٌ وَ لَا یَرْزُقُ نَفْسَهُ وَ لَا یَدْفَعُ حَتْفَهُ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3).

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: فرزند آدم كجا و فخر كردن كجا؟ آغازش نطفه اى است و سرانجامش مردارى خواهد بود و روزى اش به دست خودش نيست و مرگش را از خود نمى تواند دفع كند.

76- بَابُ تَحْرِیمِ قَسْوَةِ الْقَلْبِ

اشارة

(4) 76 بَابُ تَحْرِیمِ قَسْوَةِ الْقَلْبِ

ترجمه:

باب تحريم قساوت قلب

[رقم الحدیث الکلی: 20934 - رقم الحدیث الباب: 1]

20934- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع لَمَّتَانِ لَمَّةٌ مِنَ الشَّیْطَانِ وَ لَمَّةٌ مِنَ الْمَلَکِ فَلَمَّةُ الْمَلَکِ الرِّقَّةُ وَ الْفَهْمُ وَ لَمَّةُ الشَّیْطَانِ السَّهْوُ وَ الْقَسْوَةُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرموده است: دو گونه نزديك شدن هست: يكى نزديك شدن شيطان و ديگرى نزديك شدن فرشته، اما نزديك شدن فرشته مايه دل نازكى و درك كردن است و نزديك شدن شيطان باعث فراموشى و سنگدلى است.

ص: 44


1- عقاب الأعمال- 304- 1.
2- نهج البلاغة 3- 260- 454.
3- تقدم فی الحدیث 10 من الباب 49، و فی الحدیث 5 من الباب 55، و فی الحدیث 15 من الباب 59 من هذه الأبواب، و فی الحدیثین 4، 5 من الباب 32 من أبواب تروک الاحرام، و فی الحدیث 10 من الباب 1 من أبواب بقیة کفّارات الاحرام، و فی الحدیث 7 من الباب 110 من أبواب أحکام العشرة.
4- الباب 76 فیه 6 أحادیث.
5- الکافی 2- 330- 3.
[رقم الحدیث الکلی: 20935 - رقم الحدیث الباب: 2]

20935- 2- (1) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ دُبَیْسٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِذَا خَلَقَ اللَّهُ الْعَبْدَ فِی أَصْلِ الْخَلْقِ کَافِراً لَمْ یَمُتْ حَتَّی یُحَبِّبَ إِلَیْهِ الشَّرَّ فَیَقْرَبَ مِنْهُ فَابْتَلَاهُ بِالْکِبْرِ وَ الْجَبَرِیَّةِ فَقَسَا قَلْبُهُ وَ سَاءَ خُلُقُهُ وَ غَلُظَ وَجْهُهُ وَ ظَهَرَ فُحْشُهُ وَ قَلَّ حَیَاؤُهُ وَ کَشَفَ اللَّهُ سِتْرَهُ وَ رَکِبَ الْمَحَارِمَ فَلَمْ یَنْزِعْ عَنْهَا الْحَدِیثَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هنگامى كه خداوند بنده اى را در اصلی آفرينشش كافر بيافريند نمى ميرد مگر اينكه او را دوستدار شر مىگرداند و به شر نزديك مىشود پس او را به تكبر و سركشى دچار مىكند پس سنگدل مىشود و اخلاقش بد و چهره اش زننده مىگردد و زشتى او آشكار مىشود و حيااش كم مىگردد و خداوند پرده او را مىدرد و او مرتكب امور ناروا مىشود و از آن امور دست بر نمى دارد.

[رقم الحدیث الکلی: 20936 - رقم الحدیث الباب: 3]

20936- 3- (2) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عِیسَی رَفَعَهُ قَالَ: فِیمَا نَاجَی اللَّهُ بِهِ مُوسَی یَا مُوسَی- لَا تُطَوِّلْ فِی الدُّنْیَا أَمَلَکَ فَیَقْسُوَ قَلْبُکَ وَ الْقَاسِی الْقَلْبِ مِنِّی بَعِیدٌ.

ترجمه:

على بن عيسى از امام معصوم (علیه السلام) روايت كند كه: در ضمن رازگويى خداوند با موسى (علیه السلام) آمده است: اى موسى! در دنيا آرزويت را طولانى و دراز مگردان كه اگر چنين كنى سنگدل مىشوى و سنگدل از من دور است.

[رقم الحدیث الکلی: 20937 - رقم الحدیث الباب: 4]

20937- 4- (3) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو وَ أَنَسِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ فِی وَصِیَّةِ النَّبِیِّ ص لِعَلِیٍّ ع یَا عَلِیُّ أَرْبَعُ خِصَالٍ مِنَ الشَّقَاءِ جُمُودُ الْعَیْنِ وَ قَسَاوَةُ الْقَلْبِ وَ بُعْدُ الْأَمَلِ وَ حُبُّ الْبَقَاءِ.

وَ فِی الْخِصَالِ بِالسَّنَدِ الْآتِی (4) مِثْلَهُ (5).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت كند كه: در وصيت پيامبر (صلیی الله علیه وآله و سلم) به على (علیه السلام) آمده است: اى على! چهار خصلیت ناشى از شقاوت و تيره روزى است: خشكى چشم (يعنى كه چشم نگريد) و سنگدلى و آرزوى دور و دراز و دوستى بقا و جاودانگى

[رقم الحدیث الکلی: 20938 - رقم الحدیث الباب: 5]

20938- 5- (6) وَ فِی الْعِلَلِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ الْهَمْدَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ ثَابِتِ بْنِ أَبِی صَفِیَّةَ عَنْ سَعْدٍ الْخَفَّافِ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع مَا جَفَّتِ الدُّمُوعُ إِلَّا لِقَسْوَةِ الْقُلُوبِ وَ مَا قَسَتِ الْقُلُوبُ إِلَّا لِکَثْرَةِ الذُّنُوبِ.

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: اشك چشمها خشك نمى شود مگر به خاطر سختى دلها و دلها سخت نمى شود مگر به خاطر زيادى گناهان.

ص: 45


1- الکافی 2- 330- 2.
2- الکافی 2- 329- 1.
3- الفقیه 4- 360- 5762.
4- یأتی فی الفائدة الأولی من الخاتمة برمز (خ).
5- الخصال 243- 97.
6- علل الشرائع 81- 1.
[رقم الحدیث الکلی: 20939 - رقم الحدیث الباب: 6]

20939- 6- (1) وَ فِی الْخِصَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ عَنِ النَّبِیِّ ص قَالَ: مِنَ (2) الشَّقَاءِ جُمُودُ الْعَیْنِ وَ قَسْوَةُ الْقَلْبِ وَ شِدَّةُ الْحِرْصِ فِی طَلَبِ الدُّنْیَا وَ الْإِصْرَارُ عَلَی الذَّنْبِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت فرمود كه: پيامبر (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: از بدبختى و تيره روزى، خشك شدن چشم و سخت دلى و حرص زياد در طلب دنيا و اصرار و پافشارى بر انجام گناه است.

77- بَابُ تَحْرِیمِ الظُّلْمِ

اشارة

(4) 77 بَابُ تَحْرِیمِ الظُّلْمِ

ترجمه:

باب حرام بودن ستم نمودن

[رقم الحدیث الکلی: 20940 - رقم الحدیث الباب: 1]

20940- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنِ الْوَلِیدِ بْنِ صَبِیحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَا مِنْ مَظْلِمَةٍ أَشَدَّ مِنْ مَظْلِمَةٍ لَا یَجِدُ صَاحِبُهَا عَلَیْهَا عَوْناً إِلَّا اللَّهَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هيچ ظلمى بدتر و سخت تر از آن ظلمى نيست كه شخص مظلوم يار و ياورى جز خدا براى دفع آن نيابد.

[رقم الحدیث الکلی: 20941 - رقم الحدیث الباب: 2]

20941- 2- (6) وَ عَنْهُ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص اتَّقُوا الظُّلْمَ فَإِنَّهُ ظُلُمَاتٌ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

ص: 46


1- الخصال 242- 96، و أورده فی الحدیث 2 من الباب 48 من هذه الأبواب.
2- فی المصدر زیادة- علامات.
3- تقدم فی الحدیث 8 من الباب 49 من هذه الأبواب، و فی الباب 30، و فی الحدیث 3 من الباب 91 من أبواب الدفن، و فی الحدیث 19 من الباب 119، و فی الحدیث 1 من الباب 120 من أبواب أحکام العشرة، و فی الحدیث 6 من الباب 29 من أبواب أحکام الملابس، و فی الحدیث 3 من الباب 21 من أبواب أحکام شهر رمضان. و یأتی ما یدلّ علیه فی الحدیثین 6، 8 من الباب 41 من أبواب الأمر و النهی.
4- الباب 77 فیه 17 حدیثا.
5- الکافی 2- 331- 4.
6- الکافی 2- 332- 11.

وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: از ظلم كردن بپرهيزيد زيرا ظلم، تاريكى ها و ظلمت هاى روز قيامت را در پى دارد.

[رقم الحدیث الکلی: 20942 - رقم الحدیث الباب: 3]

20942- 3- (2) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: مَا مِنْ أَحَدٍ یَظْلِمُ مَظْلِمَةً إِلَّا أَخَذَهُ اللَّهُ بِهَا فِی نَفْسِهِ وَ مَالِهِ فَأَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی بَیْنَهُ وَ بَیْنَ اللَّهِ فَإِذَا تَابَ غَفَرَ لَهُ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: هيچكس نيست كه ستمى به ديگران روا دارد جز اينكه خداوند او را به خاطر ستمش از نظر جانى يا مالى گرفتار مىسازد و اما ستمى كه بين بنده و خداست اگر بنده توبه كند خداوند بر او مىبخشايد.

[رقم الحدیث الکلی: 20943 - رقم الحدیث الباب: 4]

20943- 4- (4) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ ظَلَمَ مَظْلِمَةً أُخِذَ بِهَا فِی نَفْسِهِ أَوْ فِی مَالِهِ أَوْ فِی وُلْدِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: كسى كه ستمى كند به سبب آن ستم، در جانش يا مالش يا فرزندانش به گرفتارى مىافتد.

[رقم الحدیث الکلی: 20944 - رقم الحدیث الباب: 5]

20944- 5- (5) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْحَجَّالِ عَنْ غَالِبِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ رَبَّکَ لَبِالْمِرْصادِ (6) قَالَ قَنْطَرَةٌ عَلَی الصِّرَاطِ لَا یَجُوزُهَا عَبْدٌ بِمَظْلِمَةٍ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَجَّالِ مِثْلَهُ (7).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) درباره گفتار خداى عزوجل كه مىفرمايد: «همانا پروردگار تو در كمينگاه است» فرمود: پلى بر صراط وجود دارد كه هر بنده اى كه ستمى نموده است از آن نمى تواند گذر كند.

ص: 47


1- الکافی 2- 332- 10.
2- الکافی 2- 332- 12.
3- عقاب الأعمال 321- 6.
4- الکافی 2- 332- 9.
5- الکافی 2- 331- 2.
6- الفجر 89- 14.
7- عقاب الأعمال 321- 2.
[رقم الحدیث الکلی: 20945 - رقم الحدیث الباب: 6]

20945- 6- (1) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ عِیسَی بْنِ بَشِیرٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: لَمَّا حَضَرَ عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ ع الْوَفَاةُ ضَمَّنِی إِلَی صَدْرِهِ ثُمَّ قَالَ یَا بُنَیَّ أُوصِیکَ بِمَا أَوْصَانِی بِهِ أَبِی حِینَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ وَ بِمَا ذَکَرَ أَنَّ أَبَاهُ أَوْصَاهُ بِهِ قَالَ یَا بُنَیَّ- إِیَّاکَ وَ ظُلْمَ مَنْ لَا یَجِدُ عَلَیْکَ نَاصِراً إِلَّا اللَّهَ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادِ بْنِ جَعْفَرٍ الْهَمَذَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: زمانى كه وفات پدرم امام سجاد (علیه السلام) فرا رسيد مرا به سينه خود چسباند، سپس فرمود: اى پسر دلبندم! تو را وصيت مىكنم به وصيتى كه پدرم ابا عبدالله الحسين (علیه السلام) در هنگام حضور وفاتش به من وصيت نمود و فرمود كه پدرش على (علیه السلام) اين وصيت را به او فرموده است: اى پسر عزيزم! بر حذر باش از ظلم كردن به كسى كه در برابر تو هيچ يار و ياورى جز خدا نمى يابد.

[رقم الحدیث الکلی: 20946 - رقم الحدیث الباب: 7]

20946- 7- (3) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع مَنْ خَافَ الْقِصَاصَ کَفَّ عَنْ ظُلْمِ النَّاسِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ مِثْلَهُ (4) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع مِثْلَهُ (5).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرموده است: كسى كه از قصاص بترسد از ظلم كردن به مردم خوددارى میكند.

[رقم الحدیث الکلی: 20947 - رقم الحدیث الباب: 8]

20947- 8- (6) وَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَنْ

ص: 48


1- الکافی 2- 331- 5.
2- أمالی الصدوق 154- 10.
3- الکافی 2- 331- 6.
4- عقاب الأعمال 322- 11.
5- الکافی 2- 335- 23.
6- الکافی 2- 331- 7.

أَصْبَحَ لَا یَنْوِی ظُلْمَ أَحَدٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا أَذْنَبَ ذَلِکَ الْیَوْمَ مَا لَمْ یَسْفِکْ دَماً أَوْ یَأْکُلْ مَالَ یَتِیمٍ حَرَاماً.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: كسى كه صبح كند و ظلم كردن به هيچ كس را در نيت نداشته باشد خداوند گناهان آن روز او را مىبخشد مادامى كه خونى نريزد يا مال يتيمى را به حرام نخورد.

[رقم الحدیث الکلی: 20948 - رقم الحدیث الباب: 9]

20948- 9- (1) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: أَمَا إِنَّهُ مَا ظَفِرَ بِخَیْرٍ مَنْ ظَفِرَ بِالظُّلْمِ أَمَا إِنَّ الْمَظْلُومَ یَأْخُذُ مِنْ دِینِ الظَّالِمِ أَکْثَرَ مِمَّا یَأْخُذُ الظَّالِمُ مِنْ مَالِ الْمَظْلُومِ ثُمَّ قَالَ مَنْ یَفْعَلِ الشَّرَّ بِالنَّاسِ فَلَا یُنْکِرِ الشَّرَّ إِذَا فُعِلَ بِهِ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در ضمن حديثى فرمود: آگاه باشيد: آنكس كه با ستم به پيروزى ظاهرى رسيده به خير دست نيافته، به هوش باشيد كه همانا آنچه كه ستمديده از دين ستمگر مىگيرد بسى بيشتر است از آنچه كه ستمگر از دارايى ستمديده بر مىگيرد سپس فرمود: كسى كه به مردم بدى مىكند هرگاه به او بدى شد نبايد آن بدى را ناپسند بشمرد.

[رقم الحدیث الکلی: 20949 - رقم الحدیث الباب: 10]

20949- 10- (2) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَمَاعَةَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: الظُّلْمُ فِی الدُّنْیَا هُوَ الظُّلُمَاتُ فِی الْآخِرَةِ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: ظلم در دنيا همان ظلمتها و تاريكى هاى آخرت است.

[رقم الحدیث الکلی: 20950 - رقم الحدیث الباب: 11]

20950- 11- (3) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ وَ عِزَّتِی وَ جَلَالِی لَا أُجِیبُ دَعْوَةَ مَظْلُومٍ دَعَانِی فِی مَظْلِمَةٍ ظُلِمَهَا وَ لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِثْلُ تِلْکَ الْمَظْلِمَةِ.

ترجمه:

على بن سالم گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: همانا خداى عزوجل مىفرمايد: به عزت و بزرگى ام سوگند، دعاى مظلومى را كه مرا در ظلمى كه به او شده است بخواند اجابت نمى كنم اگر او شبيه آن ظلم را در حق ديگرى روا داشته باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 20951 - رقم الحدیث الباب: 12]

20951- 12- (4) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی خَالِدٍ الْقَمَّاطِ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ آبَائِهِ (5) ع قَالَ: یَأْخُذُ الْمَظْلُومُ

ص: 49


1- الکافی 2- 334- 22.
2- عقاب الأعمال 321- 1.
3- عقاب الأعمال 321- 3.
4- عقاب الأعمال 321- 5.
5- فی المصدر- عن أبیه.

مِنْ دِینِ الظَّالِمِ أَکْثَرَ مِمَّا (1) یَأْخُذُ الظَّالِمُ مِنْ دُنْیَا الْمَظْلُومِ.

ترجمه:

زيد بن على بن الحسين از پدران بزرگوارش: روايت كرد كه: آنچه كه مظلوم از دين ظالم مىگيرد بسى بيشتر است از آنچه كه ظالم از دنياى مظلوم مىستاند.

[رقم الحدیث الکلی: 20952 - رقم الحدیث الباب: 13]

20952- 13- (2) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَرْقَطِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ: مَنِ ارْتَکَبَ أَحَداً بِظُلْمٍ بَعَثَ اللَّهُ مَنْ ظَلَمَهُ (3) مِثْلَهُ أَوْ عَلَی وُلْدِهِ أَوْ عَلَی عَقِبِهِ مِنْ بَعْدِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: كسى كه بر احدى ستمى كند خداوند كسى را بر مىانگيزد كه همانند همان ستم را بر او يا فرزندان او يا نسل بعد از او روا دارد.

[رقم الحدیث الکلی: 20953 - رقم الحدیث الباب: 14]

20953- 14- (4) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع أَعْظَمُ الْخَطَایَا اقْتِطَاعُ مَالِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِغَیْرِ حَقٍّ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدران بزرگوارش: روايت فرمود كه: اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: بزرگترين گناهان گرفتن قسمتى از مال مسلمانى به ناحق است.

[رقم الحدیث الکلی: 20954 - رقم الحدیث الباب: 15]

20954- 15- (5) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ عُثْمَانَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ (6) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یُبْغِضُ الْغَنِیَّ الظَّلُومَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: راستى كه خداوند عزوجل ثروتمند ستمگر را دشمن مىدارد.

[رقم الحدیث الکلی: 20955 - رقم الحدیث الباب: 16]

20955- 16- (7) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّوَیْهِ (8) عَنْ أَبِی الْحُسَیْنِ عَنِ ابْنِ مُقْبِلٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ

ص: 50


1- فی الأصلی زیادة- لم.
2- عقاب الأعمال 322- 7.
3- فی المصدر- یظلمه.
4- عقاب الأعمال 322- 10.
5- عقاب الأعمال 322- 12.
6- فی المصدر- محمّد بن أبی حمزة.
7- أمالی الطوسیّ 2- 19.
8- فی المصدر- ابن حمویه .. و قد ورد فی ص 13 من الأمالی اسمه- أبو عبد اللّه حمویه بن علی بن حمویه البصری.

النَّخَعِیِّ عَنْ مِسْعَرِ بْنِ یَحْیَی بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ شَرِیکٍ عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِیٍّ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص یَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ اشْتَدَّ غَضَبِی عَلَی مَنْ ظَلَمَ مَنْ لَا یَجِدُ نَاصِراً غَیْرِی.

ترجمه:

اميرالمومنين (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: خداى عزوجل مىفرمايد: خشم و غضب من بر كسى بسيار شديد است كه بر بنده اى ظلم مىكند كه ياورى جز من براى خود نمى يابد.

[رقم الحدیث الکلی: 20956 - رقم الحدیث الباب: 17]

20956- 17- (1) أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَمَّادٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنِّی لَعَنْتُ سَبْعاً لَعَنَهُمُ اللَّهُ وَ کُلُّ نَبِیٍّ مُجَابٍ قِیلَ وَ مَنْ هُمْ یَا رَسُولَ اللَّهِ- قَالَ الزَّائِدُ فِی کِتَابِ اللَّهِ- وَ الْمُکَذِّبُ بِقَدَرِ اللَّهِ وَ الْمُخَالِفُ لِسُنَّتِی وَ الْمُسْتَحِلُّ مِنْ عِتْرَتِی مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَ الْمُسَلَّطُ بِالْجَبَرُوتِ لِیُعِزَّ مَنْ أَذَلَّ اللَّهُ وَ یُذِلَّ مَنْ أَعَزَّ اللَّهُ وَ الْمُسْتَأْثِرُ عَلَی الْمُسْلِمِینَ بِفَیْئِهِمْ مُنْتَحِلًا (2) لَهُ وَ الْمُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ.

أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: به راستى كه من هفت گروه را لعنت مىفرستم كه آنان را خداوند و هر پيامبرى كه دعايش را مورد اجابت است لعنت نموده اند. عرض شد: آنان چه كسانى هستند اى رسول خدا؟ فرمود: آنكه بر كتاب خدا چيزى بيفزايد و آنكه قضا و قدر الهى را تكذيب كند و آنكه با سنت من مخالفت ورزد و آنكه درباره عترت من آنچه را كه خداوند حرام ساخته براى خود حلال بشمرد و كسى كه با سركشى قدرت يافته تا كسانى را كه خداوند آنان را خوار نموده به عزت برساند و كسانى را كه خداوند آنان را عزيز دانسته به ذلت بكشاند و كسى كه غنائم مسلمين را براى خود برگزيند و مالك آنها شده و آنها را به خود نسبت دهد و كسى كه حلال خداى عزوجل را حرام سازد.

ص: 51


1- المحاسن 11- 33، و أورد نحوه عن الکافی فی الحدیث 9 من الباب 49 من هذه الأبواب.
2- فی المصدر- مستحلا.
3- یأتی فی البابین 78، 80 من هذه الأبواب، و فی الباب 41 من أبواب الأمر بالمعروف، و فی الحدیث 4 من الباب 20 من أبواب المزارعة. و تقدم ما یدلّ علیه فی الحدیث 7 من الباب 1، و فی الأحادیث 9، 14، 17، 19 من الباب 4، و فی الحدیث 4 من الباب 37، فی الحدیثین 6، 7 من الباب 57، و فی الحدیث 11 من الباب 71 من هذه الأبواب، و فی الأحادیث 2، 4، 6، 10 من الباب 122 من أبواب أحکام العشرة، و فی الأحادیث 1، 20، 21 من الباب 5 من أبواب ما یجب فیه الزکاة، و فی الحدیث 13 من الباب 11 من أبواب آداب الصائم.

ترجمه:

78- بَابُ وُجُوبِ رَدِّ الْمَظَالِمِ إِلَی أَهْلِهَا وَ اشْتِرَاطِ ذَلِکَ فِی التَّوْبَةِ مِنْهَا فَإِنْ عَجَزَ اسْتَغْفَرَ اللَّهَ لِلْمَظْلُومِ

اشارة

(1) 78 بَابُ وُجُوبِ رَدِّ الْمَظَالِمِ إِلَی أَهْلِهَا وَ اشْتِرَاطِ ذَلِکَ فِی التَّوْبَةِ مِنْهَا فَإِنْ عَجَزَ اسْتَغْفَرَ اللَّهَ لِلْمَظْلُومِ

ترجمه:

باب وجوب اصلیاح نمودن و بازگرداندن دادخواهى ها به سوى صاحبان آنها و اينكه در توبه، بازگرداندن حق شرط است و در صورتى كه ستم كننده از اين كار عاجز بود بايد براى ستمديده طلب مغفرت كند

[رقم الحدیث الکلی: 20957 - رقم الحدیث الباب: 1]

20957- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِیفٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: الظُّلْمُ ثَلَاثَةٌ ظُلْمٌ یَغْفِرُهُ اللَّهُ وَ ظُلْمٌ لَا یَغْفِرُهُ اللَّهُ وَ ظُلْمٌ لَا یَدَعُهُ اللَّهُ فَأَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی لَا یَغْفِرُهُ فَالشِّرْکُ وَ أَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی یَغْفِرُهُ فَظُلْمُ الرَّجُلِ نَفْسَهُ فِیمَا بَیْنَهُ وَ بَیْنَ اللَّهِ وَ أَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی لَا یَدَعُهُ فَالْمُدَایَنَةُ بَیْنَ الْعِبَادِ.

ترجمه:

امام باقر علیه السلام فرمود: ظلم سه گونه است: ظلمی که خدا بیامرزد، ظلمی که خدا نیامرزد، و ظلمی که آن را واننهد. اما آنکه خدا نمی آمرزد، شرک بر خدا است؛ آنکه خدای عزوجل می آمرزد، ظلم کسی بر خود است، در آنچه میان او و خدای عزوجل است؛ اما ظلمی که خدا آن را وانمی نهد، بده و بستان میان بندگان است. ...

[رقم الحدیث الکلی: 20958 - رقم الحدیث الباب: 2]

20958- 2- (3) وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْخِصَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ وَ رَوَاهُ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ مِثْلَهُ وَ زَادَ وَ قَالَ ع مَا یَأْخُذُ الْمَظْلُومُ مِنْ دِینِ الظَّالِمِ أَکْثَرُ مِمَّا یَأْخُذُ الظَّالِمُ مِنْ دُنْیَا الْمَظْلُومِ (4).

ترجمه:

روايت گذشته را مرحوم شيخ صدوق «ره» روايت فرموده با اين تفاوت كه در آن جمله زير را اضافه دارد كه حضرت فرمود: آنچه را كه ستمديده از دين ستمگر مىگيرد بسى بيشتر از چيزى است كه ستمگر از دنياى ستمديده مىستاند.

[رقم الحدیث الکلی: 20959 - رقم الحدیث الباب: 3]

20959- 3- (5) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ وَ عُبَیْدِ اللَّهِ الطَّوِیلِ عَنْ شَیْخٍ مِنَ النَّخَعِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ ع إِنِّی لَمْ أَزَلْ وَالِیاً مُنْذُ زَمَنِ الْحَجَّاجِ إِلَی یَوْمِی هَذَا فَهَلْ لِی مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ فَسَکَتَ ثُمَّ أَعَدْتُ عَلَیْهِ فَقَالَ لَا حَتَّی تُؤَدِّیَ إِلَی کُلِّ ذِی حَقٍّ حَقَّهُ.

ترجمه:

پيرمردى از نخع گويد: به امام باقر (علیه السلام) عرض كردم: من پيوسته از زمان حجاج تاكنون والى و كارگزار بوده ام آيا براى من نيز توبه اى هست حضرت سكوت نمود و من دوباره پرسشم را تكرار كردم. حضرت فرمود: خير مگر اينكه حق هر صاحب حقى را به او باز گردانى.

ص: 52


1- الباب 78 فیه 6 أحادیث.
2- الکافی 2- 330- 1.
3- الخصال- 118- 105.
4- أمالی الصدوق 209- 2.
5- الکافی 2- 331- 3.
[رقم الحدیث الکلی: 20960 - رقم الحدیث الباب: 4]

20960- 4- (1) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ مَنْ أَکَلَ مِنْ مَالِ أَخِیهِ ظُلْماً وَ لَمْ یَرُدَّهُ إِلَیْهِ أَکَلَ جَذْوَةً مِنَ النَّارِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

ترجمه:

ابى بصير گويد: از امام باقر (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: كسى كه با ظلم و ستم از مال برادر خود بخورد و آن را به او بازنگرداند در روز قيامت پاره اى آتش را مىخورد.

[رقم الحدیث الکلی: 20961 - رقم الحدیث الباب: 5]

20961- 5- (2) وَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ ظَلَمَ أَحَداً وَ فَاتَهُ فَلْیَسْتَغْفِرِ اللَّهَ لَهُ فَإِنَّهُ کَفَّارَةٌ لَهُ.

مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ مِثْلَهُ وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ رِبْعِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ فُضَیْلِ بْنِ یَسَارٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع وَ ذَکَرَ الَّذِی قَبْلَهُ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: هر كس به كسى ستمى كند و او را از دست بدهد پس بايد براى آن مظلوم از خداوند طلب مغفرت و بخشايش كند و همين مطلب مغفرت كفاره ستمى كه بر او نموده میگردد.

[رقم الحدیث الکلی: 20962 - رقم الحدیث الباب: 6]

20962- 6- (4) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ الْحَذَّاءِ قَالَ: قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنِ اقْتَطَعَ مَالَ مُؤْمِنٍ غَصْباً بِغَیْرِ حَقِّهِ (5) لَمْ یَزَلِ اللَّهُ مُعْرِضاً عَنْهُ مَاقِتاً لِأَعْمَالِهِ الَّتِی یَعْمَلُهَا مِنَ الْبِرِّ وَ الْخَیْرِ لَا یُثْبِتُهَا فِی حَسَنَاتِهِ حَتَّی یَتُوبَ وَ یَرُدَّ الْمَالَ الَّذِی أَخَذَهُ إِلَی صَاحِبِهِ.

ص: 53


1- الکافی 2- 333- 15، و عقاب الأعمال 322- 8.
2- الکافی 2- 334- 20.
3- عقاب الأعمال 323- 15 و عقاب الأعمال 322- 8.
4- عقاب الأعمال 322- 9.
5- فی المصدر- حله.

أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ فِی التِّجَارَةِ (1) وَ غَیْرِهَا (2).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: رسول خدا فرموده است: كسى كه با قسمتى از مال مومنى را به ناحق غصب كند و براى خود بگيرد پيوسته خداوند از او روى گردان است و اعمالى را كه او انجام ميدهد اعمال نيك و خير او را بد میداند و آنها را در حسنات و نيكى هاى او ثبت نمى كند تا زمانى كه توبه كند و مالى را كه به ناحق گرفته به صاحبش برگرداند.

79- بَابُ اشْتِرَاطِ تَوْبَةِ مَنْ أَضَلَّ النَّاسَ بِرَدِّهِ لَهُمْ إِلَی الْحَقِ

اشارة

(3) 79 بَابُ اشْتِرَاطِ تَوْبَةِ مَنْ أَضَلَّ النَّاسَ بِرَدِّهِ لَهُمْ إِلَی الْحَقِ

ترجمه:

باب مشروط بوده توبه كسى كه مردمان را گمراه نموده به اينكه آنان را به سوى حق بازگرداند

[رقم الحدیث الکلی: 20963 - رقم الحدیث الباب: 1]

20963- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ وَ أَبِی بَصِیرٍ جَمِیعاً عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: کَانَ رَجُلٌ فِی الزَّمَنِ الْأَوَّلِ طَلَبَ الدُّنْیَا مِنْ حَلَالٍ فَلَمْ یَقْدِرْ عَلَیْهَا وَ طَلَبَهَا مِنْ حَرَامٍ فَلَمْ یَقْدِرْ عَلَیْهَا فَأَتَاهُ الشَّیْطَانُ فَقَالَ لَهُ أَ لَا أَدُلُّکَ عَلَی شَیْ ءٍ تُکْثِرُ بِهِ دُنْیَاکَ وَ تُکْثِرُ بِهِ تَبَعَکَ فَقَالَ بَلَی قَالَ تَبْتَدِعُ دِیناً وَ تَدْعُو النَّاسَ إِلَیْهِ فَفَعَلَ فَاسْتَجَابَ لَهُ النَّاسُ وَ أَطَاعُوهُ فَأَصَابَ مِنَ الدُّنْیَا ثُمَّ إِنَّهُ فَکَّرَ فَقَالَ مَا صَنَعْتُ ابْتَدَعْتُ دِیناً وَ دَعَوْتُ النَّاسَ إِلَیْهِ مَا أَرَی لِی مِنْ تَوْبَةٍ إِلَّا أَنْ آتِیَ مَنْ دَعَوْتُهُ إِلَیْهِ فَأَرُدَّهُ عَنْهُ فَجَعَلَ یَأْتِی أَصْحَابَهُ الَّذِینَ أَجَابُوهُ فَیَقُولُ إِنَّ الَّذِی دَعَوْتُکُمْ إِلَیْهِ بَاطِلٌ وَ إِنَّمَا ابْتَدَعْتُهُ فَجَعَلُوا یَقُولُونَ کَذَبْتَ هُوَ الْحَقُّ وَ لَکِنَّکَ شَکَکْتَ فِی دِینِکَ فَرَجَعْتَ عَنْهُ فَلَمَّا رَأَی ذَلِکَ عَمَدَ إِلَی سِلْسِلَةٍ فَوَتَدَ لَهَا وَتِداً ثُمَّ جَعَلَهَا فِی عُنُقِهِ وَ قَالَ لَا أَحُلُّهَا حَتَّی یَتُوبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَیَّ فَأَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی نَبِیٍّ مِنَ الْأَنْبِیَاءِ قُلْ لِفُلَانٍ وَ عِزَّتِی لَوْ دَعَوْتَنِی حَتَّی تَنْقَطِعَ أَوْصَالُکَ مَا اسْتَجَبْتُ لَکَ حَتَّی تَرُدَّ مَنْ مَاتَ عَلَی مَا دَعَوْتَهُ إِلَیْهِ فَیَرْجِعَ عَنْهُ.

وَ رَوَاهُ فِی الْعِلَلِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ

ص: 54


1- یأتی فی الباب 47، و فی الحدیث 5 من الباب 76 من أبواب ما یکتسب به.
2- یأتی فی الحدیث 4 من الباب 87 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 6 من الباب 1، و فی الحدیث 9 من الباب 2، و فی الحدیث 8 من الباب 41 من أبواب الأمر بالمعروف. و تقدم ما یدلّ علیه فی الحدیث 3 من الباب 1 من أبواب الغصب، و فی الباب 18 من أبواب اللقطة.
3- الباب 79 فیه حدیثان.
4- الفقیه 3- 572- 4958.

نُوحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ (1)

وَ رَوَاهُ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع نَحْوَهُ (2) وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: در زمانهاى نخستين مردى بود كه دنيا را از راه حلال طلب كرد و به آن نرسيد و از راه حرام آن را جست اما باز هم به آن نرسيد، پس شيطان به نزد او آمد و گفت: آيا تو را به چيزى رهنمون سازم كه به سبب آن هم دنيايت زياد شود و هم پيروانت مرد گفت: آرى. شيطان گفت: دين تازه اى به وجود بياور و مردم را به سوى آن فرا خوان. آن مرد چنين كرد و مردم نيز به وى پاسخ مثبت دادند و از او فرمانبردارى نمودند و او به دنيا رسيد پس از چندى به فكر فرو رفت و با خود گفت: اى چه كارى بود كه دين نو به وجود آوردم و مردم را به سوى آن خواندم! گمان نمى كنم توبه ام پذيرفته شود مگر اينكه آنانى را كه به اين دين ساختگى دعوت كرده ام بياورم و از اين دين برگردانم، پس اصحاب خود را كه دعوت او را اجابت نموده بودند فرا خواند و به آنان گفت: دينى كه شما را به سوى آن خواندم دين باطلى بود و آن را من خود به خود به وجود آوردم. آنان گفتند: تو دروغ مىگويى، اين دين حق است ولى تو در دين خود به شك افتاده اى، و از پيش وى بيرون رفتند. پس چون چنين ديد به زنجيرى پناه برد و بر آن ميخى كوفت سپس آن را به گردن انداخت و گفت: اين زنجير را نمى گشايم مگر اينكه خداى عزوجل توبه ام را بپذيرد. خداوند عزوجل نيز به پيامبرى از پيامبرانش وحى فرستاد كه: به وى بگو: به عزتم سوگند اگر به قدرى مرا بخوانى كه مفصلیهايت از هم جدا شوند دعايت را اجابت نمى كنم مگر اينكه آن كسانى را كه به دعوت تو گمراه شدند و در گمراهى مردند برگردانى و از عقيده باطل خود باز گردند.

[رقم الحدیث الکلی: 20964 - رقم الحدیث الباب: 2]

20964- 2- (4) وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ بِأَسَانِیدَ تَقَدَّمَتْ فِی إِسْبَاغِ الْوُضُوءِ (5) عَنِ الرِّضَا ع عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ اللَّهَ غَافِرُ کُلِّ ذَنْبٍ إِلَّا مَنْ أَحْدَثَ دِیناً وَ مَنِ اغْتَصَبَ أَجِیراً أَجْرَهُ أَوْ رجل [رَجُلًا] بَاعَ حُرّاً.

أَقُولُ: هَذَا مَحْمُولٌ عَلَی الْإِصْرَارِ وَ عَدَمِ التَّوْبَةِ.

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: راستى كه خداوند همه گناهان را مىبخشد به جز گناه كسى كه دين جديدى به وجود آورده و كسى كه مزد كارگرى را به زور و ستم براى خود گرفته است و كسى كه آزاده اى را فروخته است

80- بَابُ تَحْرِیمِ الرِّضَا بِالظُّلْمِ وَ الْمَعُونَةِ لِلظَّالِمِ وَ إِقَامَةِ عُذْرِهِ

اشارة

(6) 80 بَابُ تَحْرِیمِ الرِّضَا بِالظُّلْمِ وَ الْمَعُونَةِ لِلظَّالِمِ وَ إِقَامَةِ عُذْرِهِ

ترجمه:

باب تحريم راضى بودن به ظلم و يارى كردن ستمگر و عذرآوردن و توجيه كردن ظلم او

[رقم الحدیث الکلی: 20965 - رقم الحدیث الباب: 1]

20965- 1- (7) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع

ص: 55


1- علل الشرائع 492- 2.
2- عقاب الأعمال 306- 1.
3- المحاسن 207- 70.
4- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 33- 60، و أورده فی الحدیث 4 من الباب 5 من أبواب أحکام الاجارة.
5- تقدم فی الحدیث 4 من الباب 54 من أبواب الوضوء.
6- الباب 80 فیه 6 أحادیث.
7- الکافی 2- 333- 16، و أورده فی الحدیث 2 من الباب 42 من أبواب ما یکتسب به.

قَالَ: الْعَامِلُ بِالظُّلْمِ وَ الْمُعِینُ لَهُ وَ الرَّاضِی بِهِ شُرَکَاءُ ثَلَاثَتُهُمْ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: ستم كننده و كمك كار او در ستم و آنكه ستم او را بپسندد، هر سه، شريك در آن هستند.

[رقم الحدیث الکلی: 20966 - رقم الحدیث الباب: 2]

20966- 2- (1) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی نَهْشَلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ عَذَرَ ظَالِماً بِظُلْمِهِ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِ مَنْ یَظْلِمُهُ فَإِنْ دَعَا لَمْ یَسْتَجِبْ لَهُ وَ لَمْ یَأْجُرْهُ اللَّهُ عَلَی ظُلَامَتِهِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی نَهْشَلٍ مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: كسى كه براى ظلم ظالمى بهانه آورد خداوند كسى را بر او مسلط مىسازد كه به وى ظلم كند پس چنين كسى اگر دعا كند خداوند دعايش را بر آورده نمى سازد و بر ستمى كه مىبيند به او اجر و پاداشى نمى دهد.

[رقم الحدیث الکلی: 20967 - رقم الحدیث الباب: 3]

20967- 3- (3) وَ بِالْإِسْنَادِ الْآتِی (4) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی وَصِیَّتِهِ لِأَصْحَابِهِ قَالَ: وَ إِیَّاکُمْ أَنْ تُعِینُوا عَلَی مُسْلِمٍ مَظْلُومٍ فَیَدْعُوَ عَلَیْکُمْ فَیُسْتَجَابَ لَهُ فِیکُمْ فَإِنَّ أَبَانَا رَسُولَ اللَّهِ ص کَانَ یَقُولُ إِنَّ دَعْوَةَ الْمُسْلِمِ الْمَظْلُومِ مُسْتَجَابَةٌ وَ لْیُعِنْ بَعْضُکُمْ بَعْضاً فَإِنَّ أَبَانَا رَسُولَ اللَّهِ ص کَانَ یَقُولُ إِنَّ مَعُونَةَ الْمُسْلِمِ خَیْرٌ وَ أَعْظَمُ أَجْراً مِنْ صِیَامِ شَهْرٍ وَ اعْتِکَافِهِ فِی الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در وصيتش به اصحاب خود فرمود: بر حذر باشيد از اينكه ستمكارى را بر عليه مسلمان مظلومى يارى كنيد اگر چنين كنيد آن مظلوم شما را نفرين مىكند و دعايش درباره شما اجابت مىشود، همانا پدر و ما رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) مىفرمود: به راستى كه دعاى مسلمان مظلوم بر آورده مىشود، و بايد برخى از شما برخى ديگر را يارى كند زيرا پدر ما رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) مىفرمود: يارى كردن مسلمانى، پاداشش بهتر و بزرگتر از يك ماه روزه و اعتكاف در مسجد الحرام است.

[رقم الحدیث الکلی: 20968 - رقم الحدیث الباب: 4]

20968- 4- (5) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو وَ أَنَسِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع فِی وَصِیَّةِ النَّبِیِّ ص لِعَلِیٍّ ع قَالَ: یَا عَلِیُّ شَرُّ النَّاسِ مَنْ بَاعَ آخِرَتَهُ بِدُنْیَاهُ وَ شَرٌّ مِنْهُ مَنْ بَاعَ آخِرَتَهُ بِدُنْیَا غَیْرِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت فرمود كه: در وصيت پيامبر اكرم (صلیی الله علیه وآله و سلم) به على (علیه السلام) آمده است: اى على! بدترين مردمان كسى است كه آخرتش را به دنيايش بفروشد و بدتر از او كسى است كه آخرتش را به دنيا ديگرى بفروشد.

ص: 56


1- الکافی 2- 334- 18.
2- عقاب الأعمال 323- 14.
3- الکافی 8- 8- 1.
4- یأتی فی الفائدة الثالثة من الخاتمة.
5- الفقیه 4- 353- 5762.
[رقم الحدیث الکلی: 20969 - رقم الحدیث الباب: 5]

20969- 5- (1) وَ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی (2) عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ مَنْ أَعَانَ ظَالِماً عَلَی مَظْلُومٍ لَمْ یَزَلِ اللَّهُ عَلَیْهِ سَاخِطاً حَتَّی یَنْزِعَ عَنْ مَعُونَتِهِ.

ترجمه:

عبدالله بن سنان گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: كسى كه ظالمى را بر عليه مظلومى يارى كند پيوسته خداوند از او خشمگين است تا اينكه دست از يارى او بردارد.

[رقم الحدیث الکلی: 20970 - رقم الحدیث الباب: 6]

20970- 6- (3) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ قَالَ: لِلظَّالِمِ مِنَ الرِّجَالِ ثَلَاثُ عَلَامَاتٍ یَظْلِمُ مَنْ فَوْقَهُ بِالْمَعْصِیَةِ وَ مَنْ دُونَهُ بِالْغَلَبَةِ وَ یُظَاهِرُ الْقَوْمَ الظَّلَمَةَ.

أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ فِی التِّجَارَةِ (4) وَ غَیْرِهَا (5).

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: براى مردمان ستمگر سه نشانه وجود دارد: با نافرمانى كردن بر مافوق خود ستم مىكند و با غلبه و چيره شدن بر زير دست خود ستم روا مىدارد و ستمكاران را يارى و پشتيبانى مىكند.

81- بَابُ تَحْرِیمِ اتِّبَاعِ الْهَوَی الَّذِی یُخَالِفُ الشَّرْعَ

اشارة

(6) 81 بَابُ تَحْرِیمِ اتِّبَاعِ الْهَوَی الَّذِی یُخَالِفُ الشَّرْعَ

ترجمه:

باب تحريم پيروى كردن از آن خواهش نفسانى كه مخالف شرع است

[رقم الحدیث الکلی: 20971 - رقم الحدیث الباب: 1]

20971- 1- (7) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی مُحَمَّدٍ الْوَابِشِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ احْذَرُوا أَهْوَاءَکُمْ کَمَا تَحْذَرُونَ أَعْدَاءَکُمْ فَلَیْسَ بِشَیْ ءٍ أَعْدَی لِلرِّجَالِ مِنِ اتِّبَاعِ أَهْوَائِهِمْ وَ حَصَائِدِ أَلْسِنَتِهِمْ.

ترجمه:

ابى محمد وابشى گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: همان گونه كه از دشمنان خود دوري مي كنيد، از هوس هايتان دوري كنيد؛ زيرا براي مردان، دشمني بدتر از پيروي از هوس هايشان و زياده گويي هاي زبان هايشان نيست.

ص: 57


1- عقاب الأعمال 323- 17.
2- فی المصدر- محمّد بن عیسی.
3- نهج البلاغة 3- 236- 350.
4- یأتی فی البابین 42، 43، و فی الحدیث 12 من الباب 45، و فی الباب 47 من أبواب ما یکتسب به.
5- یأتی فی الحدیث 9 من الباب 2، و فی الباب 11، و فی الأحادیث 4، 5، 6 من الباب 39، و فی الحدیث 7 من الباب 41 من أبواب الأمر بالمعروف، و فی الباب 2 من أبواب القصاص فی النفس. و تقدم ما یدلّ علی بعض المقصود فی الحدیث 7 من الباب 57 من هذه الأبواب.
6- الباب 81 فیه 3 أحادیث.
7- الکافی 2- 335- 1.
[رقم الحدیث الکلی: 20972 - رقم الحدیث الباب: 2]

20972- 2- (1) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ یَحْیَی بْنِ عُقَیْلٍ قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع إِنَّمَا أَخَافُ عَلَیْکُمُ اثْنَتَیْنِ اتِّبَاعَ الْهَوَی وَ طُولَ الْأَمَلِ أَمَّا اتِّبَاعُ الْهَوَی فَإِنَّهُ یَصُدُّ عَنِ الْحَقِّ وَ أَمَّا طُولُ الْأَمَلِ فَیُنْسِی الْآخِرَةَ.

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: من از دو چيز بر شما ترسانم: يكى پيروى از خواهشهاى نفس و ديگرى درازى آرزو، اما پيروى خواهشهاى نفس؛ زيرا آدمى را از راه حق باز مىدارد و اما درازى آرزو؛ زيرا آخرت را فراموش انسان مىسازد.

[رقم الحدیث الکلی: 20973 - رقم الحدیث الباب: 3]

20973- 3- (2) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَمُّونٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو الْحَسَنِ ع اتَّقِ الْمُرْتَقَی السَّهْلَ إِذَا کَانَ مُنْحَدَرُهُ وَعْراً قَالَ وَ کَانَ ع (3) یَقُولُ لَا تَدَعِ النَّفْسَ وَ هَوَاهَا فَإِنَّ هَوَاهَا فِی رَدَاهَا وَ تَرْکُ النَّفْسِ وَ مَا تَهْوَی أَذَاهَا وَ کَفُّ النَّفْسِ عَمَّا تَهْوَی دَوَاؤُهَا.

أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (4).

ترجمه:

عبدالرحمن بن حجاج گويد: امام رضا (علیه السلام) به من فرمود: از اوج گرفتن و بالا رفتنى كه آسان است بپرهيزيد آنگاه كه سراشيبى آن دشوار باشد و فرمود: نفس و خواهش نفس را به حال خود وامگذار زيرا خواسته نفس در هلاكت آن است و به حال خود گذاردن نفس يا آنچه كه دوست دارد مايه آزار نفس است و باز داشتن نفس از پرداختن به آنچه كه دوست مىدارد دواى نفس است.

82- بَابُ وُجُوبِ اعْتِرَافِ الْمُذْنِبِ لِلَّهِ بِالذُّنُوبِ وَ اسْتِحْقَاقِ الْعِقَابِ

اشارة

(5) 82 بَابُ وُجُوبِ اعْتِرَافِ الْمُذْنِبِ لِلَّهِ بِالذُّنُوبِ وَ اسْتِحْقَاقِ الْعِقَابِ

ترجمه:

باب وجوب اقرار نمودن و اعتراف كردن شخص گناهكار در پيشگاه خداوند به گناهان خويش و به اينكه مستحق كيفر است

[رقم الحدیث الکلی: 20974 - رقم الحدیث الباب: 1]

20974- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ

ص: 58


1- الکافی 2- 335- 3، و أورده عن نهج البلاغة فی الحدیث 7 من الباب 32 من هذه الأبواب، و أورد مثله عن الخصال فی الحدیثین 5، 6 من الباب 24 من أبواب الاحتضار.
2- الکافی 2- 336- 4.
3- فی المصدر- و کان أبو عبد اللّه علیه السلام
4- یأتی فی الحدیث 6 من الباب 41 من أبواب الأمر بالمعروف. و تقدم ما یدلّ علیه فی الحدیث 3 من الباب 32، و فی الحدیثین 10، 22 من الباب 49 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 12 من الباب 23 من أبواب مقدّمة العبادات، و فی الباب 24 من أبواب الاحتضار.
5- الباب 82 فیه 8 أحادیث.
6- الکافی 2- 426- 1.

ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَلِیٍّ الْأَحْمَسِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: وَ اللَّهِ مَا یَنْجُو مِنَ الذَّنْبِ إِلَّا مَنْ أَقَرَّ بِهِ قَالَ وَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع کَفَی بِالنَّدَمِ تَوْبَةً.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: به خدا سوگند كه رهايى و خلاصى از گناه براى كسى حاصلی نمى شود مگر كسى كه به آن اقرار و اعتراف كند و فرمود: پشيمانى از گناه براى توبه كفايت مىكند.

[رقم الحدیث الکلی: 20975 - رقم الحدیث الباب: 2]

20975- 2- (1) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: لَا وَ اللَّهِ مَا أَرَادَ اللَّهُ مِنَ النَّاسِ إِلَّا خَصْلَتَیْنِ أَنْ یُقِرُّوا لَهُ بِالنِّعَمِ فَیَزِیدَهُمْ وَ بِالذُّنُوبِ فَیَغْفِرَهَا لَهُمْ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: به خدا سوگند كه خداوند از مردمان جز دو خصلیت را نخواسته است: يكى اينكه به نعمتهايى كه به آنان بخشيده است اعتراف كنند تا او نيز بر نعمتهايشان بيفزايد و ديگر اينكه به گناهان خويش اقرار و اعتراف كنند تا او نيز از گناهانشان در گذرد.

[رقم الحدیث الکلی: 20976 - رقم الحدیث الباب: 3]

20976- 3- (2) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ إِنَّهُ وَ اللَّهِ مَا خَرَجَ عَبْدٌ مِنْ ذَنْبٍ بِإِصْرَارٍ وَ مَا خَرَجَ عَبْدٌ مِنْ ذَنْبٍ إِلَّا بِإِقْرَارٍ.

ترجمه:

معاويه بن عمار گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: همانا سوگند به خدا كه هيچ بنده اى با اصرار و پافشارى بر گناه از گناه بيرون نرفته است و هيچ بنده اى جز با اقرار و اعتراف بر گناهش از گناه خارج نگشته است.

[رقم الحدیث الکلی: 20977 - رقم الحدیث الباب: 4]

20977- 4- (3) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ الْحَجَّاجِ السَّبِیعِیِّ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ أَذْنَبَ ذَنْباً فَعَلِمَ أَنَّ اللَّهَ مُطَّلِعٌ عَلَیْهِ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَ إِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ غَفَرَ لَهُ وَ إِنْ لَمْ یَسْتَغْفِرْ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: كسى كه مرتكب گناهى شده باشد پس از آن بداند كه خداوند بر گناه او واقف است اگر بخواهد مىتواند او را كيفر دهد و اگر بخواهد مىتواند او را ببخشايد، چنين كسى اگر چه طلب مغفرت هم نكند خداوند از گناهش در مىگذرد.

[رقم الحدیث الکلی: 20978 - رقم الحدیث الباب: 5]

20978- 5- (4) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی هَاشِمٍ (5) عَنْ عَنْبَسَةَ الْعَابِدِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الْعَبْدَ أَنْ یَطْلُبَ إِلَیْهِ فِی الْجُرْمِ الْعَظِیمِ وَ یُبْغِضُ الْعَبْدَ أَنْ یَسْتَخِفَّ بِالْجُرْمِ الْیَسِیرِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: همانا خداوند بنده اى را كه پس از ارتكاب گناهى بزرگ دست خواهش بخشايش به سوى او دراز كند دوست مىدارد و بنده اى را كه انجام گناهى كوچك را سبك مىشمارد دشمن میدارد.

ص: 59


1- الکافی 2- 426- 2.
2- الکافی 2- 426- 4.
3- الکافی 2- 427- 5.
4- الکافی 2- 427- 6.
5- فی المصدر- عبد الرحمن بن محمّد بن أبی هاشم.
[رقم الحدیث الکلی: 20979 - رقم الحدیث الباب: 6]

20979- 6- (1) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُعَاذٍ الْجَوْهَرِیِّ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ ع عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص عَنْ جَبْرَئِیلَ ع قَالَ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَنْ أَذْنَبَ ذَنْباً صَغِیراً کَانَ أَوْ کَبِیراً وَ هُوَ لَا یَعْلَمُ أَنَّ لِی أَنْ أُعَذِّبَهُ أَوْ أَعْفُوَ عَنْهُ لَا غَفَرْتُ لَهُ ذَلِکَ الذَّنْبَ أَبَداً وَ مَنْ أَذْنَبَ ذَنْباً صَغِیراً کَانَ أَوْ کَبِیراً وَ هُوَ یَعْلَمُ أَنَّ لِی أَنْ أُعَذِّبَهُ أَوْ أَعْفُوَ عَنْهُ عَفَوْتُ عَنْهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدر بزرگوارش (علیه السلام) و ايشان از پدران خود: و آنان از رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) و ايشان از جبرئيل (علیه السلام) روايت فرمود كه: خداى عزوجل فرموده است: كسى كه مرتكب گناهى خواه كوچك يا بزرگ گردد در حالى كه نداند كه میتوانم او را عذاب كنم يا ببخشايم هرگز آن گناه را بر او نمى بخشم و كسى كه گناهى كوچك يا بزرگ مرتكب شود و بداند كه عذاب نمودن يا چشم پوشى از او در دست من است از گناهش در مىگذرم و او را میبخشايم.

[رقم الحدیث الکلی: 20980 - رقم الحدیث الباب: 7]

20980- 7- (2) وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ أَبَانٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَعْیَنَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الْبَاقِرِ ع أَنَّهُ قَالَ: لَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَادِیَةِ بِکَلِمَتَیْنِ دَعَا بِهِمَا قَالَ اللَّهُمَّ إِنْ تُعَذِّبْنِی فَأَهْلُ ذَلِکَ أَنَا وَ إِنْ تَغْفِرْ لِی فَأَهْلُ ذَلِکَ أَنْتَ فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ.

وَ رَوَاهُ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُبَیْدِ اللَّهِ الْغَضَائِرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ بَابَوَیْهِ بِالْإِسْنَادِ مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: همانا خداوند مردى صحرانشين را به خاطر دو جمله كه در دعايش به خداوند عرض كرد، آمرزيد آن دو جمله اين بود: «خداوندا اگر مرا عذاب كنى من سزاوار عذابم و اگر بر من ببخشايى تو اهل بخششى» خداوند نيز بر او بخشيد.

[رقم الحدیث الکلی: 20981 - رقم الحدیث الباب: 8]

20981- 8- (4) أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع یَرْفَعُهُ إِلَی النَّبِیِّ ص قَالَ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَنْ أَذْنَبَ ذَنْباً فَعَلِمَ أَنَّ لِی أَنْ أُعَذِّبَهُ وَ أَنَّ لِی أَنْ أَعْفُوَ عَنْهُ عَفَوْتُ عَنْهُ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَکْرٍ عَنْ زَکَرِیَّا بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ

ص: 60


1- أمالی الصدوق 236- 2.
2- أمالی الصدوق 324- 8.
3- أمالی الطوسیّ 2- 52.
4- المحاسن- 26- 6.

مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ (1)

أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (2).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: پيامبر (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: خداوند عزوجل فرمود: كسى كه مرتكب گناهى شود پس بداند كه عذاب كردن و عفو كردنش تنها به دست من است، او را مشمول عفو خود قرار میدهم.

83- بَابُ وُجُوبِ النَّدَمِ عَلَی الذُّنُوبِ

اشارة

(3) 83 بَابُ وُجُوبِ النَّدَمِ عَلَی الذُّنُوبِ

ترجمه:

باب وجوب پشيمانى بر گناهان

[رقم الحدیث الکلی: 20982 - رقم الحدیث الباب: 1]

20982- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِی الْعَبَّاسِ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ وَ سَاءَتْهُ سَیِّئَتُهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود:

كسى كه نيكوكارى اش او را شادمان كند و بدى اش وى را بدحال گرداند چنين كسى مومن است.

[رقم الحدیث الکلی: 20983 - رقم الحدیث الباب: 2]

20983- 2- (5) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ إِنَّ الرَّجُلَ لَیُذْنِبُ الذَّنْبَ فَیُدْخِلُهُ اللَّهُ بِهِ الْجَنَّةَ- قُلْتُ یُدْخِلُهُ اللَّهُ بِالذَّنْبِ الْجَنَّةَ- قَالَ نَعَمْ إِنَّهُ یُذْنِبُ فَلَا یَزَالُ خَائِفاً مَاقِتاً لِنَفْسِهِ فَیَرْحَمُهُ اللَّهُ فَیُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: به راستى كه مردى مرتكب گناهى میشود پس خداوند او را به سبب گناهش وارد بهشت میكند راوى گويد: عرض كردم: خداوند او را به سبب گناه وارد بهشت مىكند؟! فرمود: آرى، او كسى است كه گناه میكند ولى پيوسته از گناهش ترسان است و از خود نفرت دارد، پس خداوند به او رحم میآورد و او را وارد بهشت میسازد.

[رقم الحدیث الکلی: 20984 - رقم الحدیث الباب: 3]

20984- 3- (6) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ سَهْلٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ رِبْعِیٍّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع إِنَّ النَّدَمَ عَلَی الشَّرِّ یَدْعُو إِلَی تَرْکِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: اميرالمؤمنين فرموده است: همانا پشيمانى از بدى، آدمى را به سوى ترك بدى فرا میخواند.

ص: 61


1- ثواب الأعمال 213- 1.
2- یأتی فی الباب 83 من هذه الأبواب. و تقدم ما یدلّ علی الإقرار بالذنب فی الباب 48 من هذه الأبواب، و فی الباب 26 من أبواب الطواف.
3- الباب 83 فیه 8 أحادیث.
4- الکافی 2- 232- 6.
5- الکافی 2- 426- 3.
6- الکافی 2- 427- 7.
[رقم الحدیث الکلی: 20985 - رقم الحدیث الباب: 4]

20985- 4- (1) وَ عَنْهُ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ الدَّقَّاقِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ عَنْ زَیْدٍ الْقَتَّاتِ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ مَا مِنْ عَبْدٍ أَذْنَبَ ذَنْباً فَنَدِمَ عَلَیْهِ إِلَّا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ قَبْلَ أَنْ یَسْتَغْفِرَ وَ مَا مِنْ عَبْدٍ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِ نِعْمَةً فَعَرَفَ أَنَّهَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ إِلَّا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ قَبْلَ أَنْ یَحْمَدَهُ.

ترجمه:

ابان بن تغلب گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: هيچ بنده اى نيست كه مرتكب گناهى شود پس از آن پشيمان گردد جز اينكه خداوند او را مىبخشايد پيش از اينكه طلب آمرزش كند و هيچ بنده اى نيست كه خداوند نعمتى به او ببخشد پس بشناسد كه اين نعمت از جانب خداست جز اينكه خداوند پيش از اينكه او شكر خداى را به جا آورد او را مشمول آمرزش خويش قرار مىدهد.

[رقم الحدیث الکلی: 20986 - رقم الحدیث الباب: 5]

20986- 5- (2) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ قَالَ مِنْ أَلْفَاظِ رَسُولِ اللَّهِ ص النَّدَامَةُ تَوْبَةٌ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: از الفاظ رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) است كه فرمود: پشيمانى توبه است.

[رقم الحدیث الکلی: 20987 - رقم الحدیث الباب: 6]

20987- 6- (3) وَ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَلِیٍّ الْجَهْضَمِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: کَفَی بِالنَّدَمِ تَوْبَةً.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: پشيمانى از گناه براى توبه كفايت میکند.

[رقم الحدیث الکلی: 20988 - رقم الحدیث الباب: 7]

20988- 7- (4) أَحْمَدُ بْنُ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْخَرَّازِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ ع أَرْبَعٌ مَنْ کُنَّ فِیهِ کَمَلَ إِیمَانُهُ وَ مُحِّصَتْ عَنْهُ ذُنُوبُهُ (5) مَنْ وَفَی لِلَّهِ بِمَا جَعَلَ عَلَی نَفْسِهِ لِلنَّاسِ وَ صَدَقَ لِسَانُهُ مَعَ النَّاسِ وَ اسْتَحْیَا مِنْ کُلِّ قَبِیحٍ عِنْدَ اللَّهِ وَ عِنْدَ النَّاسِ وَ یَحْسُنُ خُلُقُهُ مَعَ أَهْلِهِ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: امام سجاد (علیه السلام) فرموده است: چهار چيز است كه در هر كسى باشد ايمانش كامل و گناهانش پاك و آمرزيده مىگردد: كسى كه به خاطر خدا به آنچه كه براى مردم بر خود قرار داده است وفا كند، و زبانش با مردم راست بگويد، و از هر زشتى در نزد خدا و مردم شرم كند، و با اهل و خانواده خود خوش اخلاق باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 20989 - رقم الحدیث الباب: 8]

20989- 8- (6) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْمُفِیدِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ التَّمَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ الْأَنْبَارِیِّ عَنْ

ص: 62


1- الکافی 2- 427- 8.
2- الفقیه 4- 380- 5811.
3- الخصال 16- 57.
4- المحاسن 8- 21.
5- فی المصدر زیادة- و لقی ربّه و هو عنه راض.
6- أمالی الطوسیّ 1- 105.

أَبِیهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سُلَیْمَانَ الزَّاهِدِیِّ (1) قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ الطَّائِیَّ الْوَاعِظَ یَقُولُ سَمِعْتُ وَهْبَ بْنَ مُنَبِّهٍ یَقُولُ قَرَأْتُ فِی زَبُورِ دَاوُدَ أَسْطُراً مِنْهَا مَا حَفِظْتُ وَ مِنْهَا مَا نَسِیتُ فَمِمَّا حَفِظْتُ قَوْلُهُ یَا دَاوُدُ- اسْمَعْ مِنِّی مَا أَقُولُ: وَ الْحَقَّ أَقُولُ: مَنْ أَتَانِی وَ هُوَ (2) مُسْتَحْیٍ مِنَ الْمَعَاصِی الَّتِی عَصَانِی بِهَا غَفَرْتُهَا لَهُ وَ أَنْسَیْتُهَا حَافِظَیْهِ الْحَدِیثَ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3).

ترجمه:

حسين بن سليمان زاهدى گويد: از ابا جعفر طايى واعظ شنيدم كه میگفت: از وهب بن منبه شنيدم كه میگفت: در زبور حضرت داود (علیه السلام) چند سطر خواندم كه برخى از آنها را حفظ نموده و برخى را فراموش كرده ام، از جمله از آنچه حفظ كرده ام گفتار خداى تعالى است كه فرمود: اى داود! آنچه مىگويم از من بشنو و حق را میگويم: هر كسى به نزد من آيد در حالى كه از گناهانى كه به وسيله آنها نافرمانى ام نموده شرمگين باشد آن گناهان را بر او مىبخشايم و آن گناهان را از خاطر دو فرشته نگهبان او فراموش میسازم.

84- بَابُ وُجُوبِ سَتْرِ الذُّنُوبِ وَ تَحْرِیمِ التَّظَاهُرِ بِهَا

اشارة

(4) 84 بَابُ وُجُوبِ سَتْرِ الذُّنُوبِ وَ تَحْرِیمِ التَّظَاهُرِ بِهَا

ترجمه:

باب وجوب پنهان كردن گناهان و تحريم آشكارا گناه كردن

[رقم الحدیث الکلی: 20990 - رقم الحدیث الباب: 1]

20990- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ الْعَبَّاسِ مَوْلَی الرِّضَا ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ الْمُسْتَتِرُ بِالْحَسَنَةِ یَعْدِلُ سَبْعِینَ حَسَنَةً وَ الْمُذِیعُ بِالسَّیِّئَةِ مَخْذُولٌ وَ الْمُسْتَتِرُ بِالسَّیِّئَةِ مَغْفُورٌ لَهُ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَبَّاسِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا ع یَقُولُ وَ ذَکَرَ مِثْلَهُ (6) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَنْدَلٍ عَنْ یَاسِرٍ عَنِ

ص: 63


1- فی المصدر- الحسین بن سلیمان الزاهد ...
2- فی المصدر زیادة- یحبنی أدخلته الجنة، یا داود اسمع منی ما أقول و الحق أقول- من أتانی و هو.
3- تقدم فی الحدیث 11 من الباب 47، و فی الباب 82 من هذه الأبواب. و یأتی ما یدلّ علیه فی الحدیث 9 من الباب 85، و فی الحدیث 4 من الباب 87، و فی الحدیث 3 من الباب 94 من هذه الأبواب.
4- الباب 84 فیه حدیث واحد.
5- الکافی 2- 428- 1.
6- ثواب الأعمال 213- 1.

الْیَسَعِ بْنِ حَمْزَةَ عَنِ الرِّضَا ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ ذَکَرَ نَحْوَهُ (1) أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (2) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (3).

ترجمه:

عباس بنده امام رضا (علیه السلام) گويد: از امام رضا (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: آن كس كه پوشاننده نيكى خود باشد آن نيكى با هفتاد نيكى برابرى مىكند و آن كس كه آشكارا بدى مىكند به خود واگذارده شده است و آن كس كه پوشاننده بدى است مورد غفران و بخشش الهى است.

85- بَابُ وُجُوبِ الِاسْتِغْفَارِ مِنَ الذَّنْبِ وَ الْمُبَادَرَةِ بِهِ قَبْلَ سَبْعِ سَاعَاتٍ

اشارة

(4) 85 بَابُ وُجُوبِ الِاسْتِغْفَارِ مِنَ الذَّنْبِ وَ الْمُبَادَرَةِ بِهِ قَبْلَ سَبْعِ سَاعَاتٍ

ترجمه:

باب واجب بودن استغفاراز گناهان وهمت بهآن قبل از هفت ساعت

[رقم الحدیث الکلی: 20991 - رقم الحدیث الباب: 1]

20991- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ فُضَیْلِ بْنِ عُثْمَانَ الْمُرَادِیِّ (6) قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَرْبَعٌ مَنْ کُنَّ فِیهِ لَمْ یَهْلِکْ عَلَی اللَّهِ بَعْدَهُنَّ إِلَّا هَالِکٌ یَهُمُّ الْعَبْدُ بِالْحَسَنَةِ فَیَعْمَلُهَا فَإِنْ هُوَ لَمْ یَعْمَلْهَا کَتَبَ اللَّهُ لَهُ حَسَنَةً بِحُسْنِ نِیَّتِهِ وَ إِنَّ هُوَ عَمِلَهَا کَتَبَ اللَّهُ لَهُ عَشْراً وَ یَهُمُّ بِالسَّیِّئَةِ أَنْ یَعْمَلَهَا فَإِنْ لَمْ یَعْمَلْهَا لَمْ یُکْتَبْ عَلَیْهِ شَیْ ءٌ وَ إِنْ هُوَ عَمِلَهَا أُجِّلَ سَبْعَ سَاعَاتٍ وَ قَالَ صَاحِبُ الْحَسَنَاتِ لِصَاحِبِ السَّیِّئَاتِ وَ هُوَ صَاحِبُ الشِّمَالِ لَا تَعْجَلْ عَسَی أَنْ یُتْبِعَهَا بِحَسَنَةٍ تَمْحُوهَا فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ إِنَّ الْحَسَناتِ یُذْهِبْنَ السَّیِّئاتِ (7) أَوِ

ص: 64


1- الکافی 2- 428- 2.
2- تقدم فی الحدیث 2 من الباب 39 من أبواب الصدقة، و فی الحدیثین 4، 5 من الباب 154 من أبواب أحکام العشرة.
3- یأتی فی الباب 16 من أبواب مقدمات الحدود، و فی الحدیث 1 من الباب 4، و فی الباب 41 من أبواب الأمر بالمعروف.
4- الباب 85 فیه 18 حدیثا.
5- الکافی 2- 429- 4.
6- فی المصدر- فضل بن عثمان المرادی.
7- هود 11- 114.

الِاسْتِغْفَارِ فَإِنْ قَالَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الَّذِی لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ عَالِمَ الْغَیْبِ وَ الشَّهَادَةِ الْعَزِیزَ الْحَکِیمَ الْغَفُورَ الرَّحِیمَ ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِکْرَامِ وَ أَتُوبُ إِلَیْهِ- لَمْ یُکْتَبْ عَلَیْهِ شَیْ ءٌ وَ إِنْ مَضَتْ سَبْعُ سَاعَاتٍ وَ لَمْ یُتْبِعْهَا بِحَسَنَةٍ وَ اسْتِغْفَارٍ قَالَ صَاحِبُ الْحَسَنَاتِ لِصَاحِبِ السَّیِّئَاتِ اکْتُبْ عَلَی الشَّقِیِّ الْمَحْرُومِ.

ترجمه:

فضيل بن عثمان مرادى گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: چهار حالت وجود دارد كه پس از رفتار به آن چهار حالت تنها كسى كه تيره روز و شقاوتمند است به فرمان خداى تعالى به هلاكت مىرسد: بنده اى قصد مىكند كه كار خيرى انجام دهد پس آن را انجام مىدهد پس اگر آن را انجام نداد خداوند به خاطر نيت نيكويش براى او يك نيكى ثبت مىكند و اگر آن را انجام داد برايش ده نيكى مىنويسد و بنده اى قصد مىكند كه بدى كند پس اگر بدى را به جا نياورد چيزى بر عليه او نوشته نمى شود و اگر آن بدى را انجام داد تا هفت ساعت مهلت داده مىشود و فرشته اى كه نيكى ها را مىنگارد به فرشته ديگر كه نگارنده بديها و همان فرشته سمت چپ است مىگويد: شتاب مكن اميد است كه اين بنده در پى بدى اش نيكى اى انجام دهد و با نيكوكارى اش بدى را محو و نابود كند زيرا خداى عزوجل مىفرمايد: «همانا نيكى ها بديها را از بين مىبرد» يا شايد استغفار كند زيرا اگر بگويد: «استغفر الله الذى لا اله الا هو عالم الغيب و الشهاده العزيز الحكيم الغفور الرحيم ذالجلال و الاكرام و اتوب اليه» بر عليه او چيزى نوشته نمى شود، و اگر هفت ساعت بگذرد و در پى بدى اش نه كار نيكى انجام دهد و نه استغفار كند فرشته اى كه نگارنده نيكى هاست به نويسنده بديها مىگويد: بر عليه اين تيره روز محروم از رحمت بنويس.

[رقم الحدیث الکلی: 20992 - رقم الحدیث الباب: 2]

20992- 2- (1) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ عَمِلَ سَیِّئَةً أُجِّلَ فِیهَا سَبْعَ سَاعَاتٍ مِنَ النَّهَارِ فَإِنْ قَالَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الَّذِی لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَیَّ الْقَیُّومَ وَ أَتُوبُ إِلَیْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ لَمْ تُکْتَبْ عَلَیْهِ.

وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ وَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: كسى كه كار بدى انجام دهد هفت ساعت از روز به او مهلت داده مىشود پس اگر سه مرتبه بگويد: «استغفر الله الذى لا اله الا هو الحى القيوم و اتوب اليه» آن بدى بر او نوشته نمى شود.

[رقم الحدیث الکلی: 20993 - رقم الحدیث الباب: 3]

20993- 3- (3) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا رَفَعُوهُ قَالُوا قَالَ: لِکُلِّ شَیْ ءٍ دَوَاءٌ وَ دَوَاءُ الذُّنُوبِ الِاسْتِغْفَارُ.

ترجمه:

احمد بن محمد بن خالد از عده اى از شيعيان روايت كند و آنان اين حديث را به معصوم (علیه السلام) رسانده اند، گفته اند: معصوم (علیه السلام) فرمود: براى هر چيزى دوايى هست و دواى گناهان استغفار نمودن است.

[رقم الحدیث الکلی: 20994 - رقم الحدیث الباب: 4]

20994- 4- (4) وَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا أَذْنَبَ ذَنْباً أُجِّلَ مِنْ غُدْوَةٍ إِلَی اللَّیْلِ فَإِنِ اسْتَغْفَرَ اللَّهَ لَمْ تُکْتَبْ عَلَیْهِ.

ترجمه:

زراره گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: به راستى كه هرگاه بنده مرتكب گناهى شود از صبحگاهان تا شامگاه به او فرصت داده مىشود پس از خداوند طلب مغفرت نمود چيزى بر عليه او نوشته نمى شود.

[رقم الحدیث الکلی: 20995 - رقم الحدیث الباب: 5]

20995- 5- (5) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ وَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ وَ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی

ص: 65


1- الکافی 2- 438- 5.
2- الکافی 2- 437- 2.
3- الکافی 2- 439- 8، و أورده فی الحدیث 2 من الباب 92 من هذه الأبواب.
4- الکافی 2- 437- 1، و الزهد 70- 187.
5- الکافی 2- 437- 3، و أورد ذیله فی الحدیث 1 من الباب 90 من هذه الأبواب و لم نعثر علیه فی کتاب الزهد.

جَمِیعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ (1) عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَیُّوبَ عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ إِذَا أَذْنَبَ ذَنْباً أَجَّلَهُ اللَّهُ سَبْعَ سَاعَاتٍ فَإِنِ اسْتَغْفَرَ اللَّهَ لَمْ یُکْتَبْ عَلَیْهِ شَیْ ءٌ وَ إِنَّ مَضَتِ السَّاعَاتُ وَ لَمْ یَسْتَغْفِرْ کُتِبَ عَلَیْهِ سَیِّئَةٌ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هرگاه بنده مومن مرتكب گناهى گردد خداوند به او هفت ساعت مهلت مىدهد پس اگر از خداوند طلب بخشش نمود چيزى بر عليه او نوشته نمى شود و اگر هفت ساعت گذشت و او استغفار نكرد يك گناه بر او نوشته مىشود.

[رقم الحدیث الکلی: 20996 - رقم الحدیث الباب: 6]

20996- 6- (2) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ حَفْصٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ مَا مِنْ مُؤْمِنٍ یُذْنِبُ ذَنْباً إِلَّا أَجَّلَهُ اللَّهُ سَبْعَ سَاعَاتٍ مِنَ النَّهَارِ فَإِنْ هُوَ تَابَ لَمْ یُکْتَبْ عَلَیْهِ شَیْ ءٌ وَ إِنْ هُوَ لَمْ یَفْعَلْ کُتِبَ عَلَیْهِ سَیِّئَةٌ فَأَتَاهُ عَبَّادٌ الْبَصْرِیُّ فَقَالَ لَهُ بَلَغَنَا أَنَّکَ قُلْتَ مَا مِنْ عَبْدٍ یُذْنِبُ ذَنْباً إِلَّا أَجَّلَهُ اللَّهُ سَبْعَ سَاعَاتٍ مِنَ النَّهَارِ فَقَالَ لَیْسَ هَکَذَا قُلْتُ وَ لَکِنِّی قُلْتُ مَا مِنْ مُؤْمِنٍ وَ کَذَلِکَ کَانَ قَوْلِی.

وَ رَوَاهُ الْحِمْیَرِیُّ فِی قُرْبِ الْإِسْنَادِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ ع نَحْوَهُ (3) وَ رَوَاهُ الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ (4)

وَ الَّذِی قَبْلَهُ عَنْ فَضَالَةَ وَ الَّذِی قَبْلَهُمَا عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ مِثْلَهُ.

ترجمه:

حفص گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: هيچ مومنى نيست كه مرتكب گناهى شود جز اينكه خداوند هفت ساعت از روز را به او فرصت میدهد پس اگر توبه كرد چيزى بر عليه او نوشته نمى شود و اگر توبه نكرد يك گناه برايش نوشته میشود، پس از اين عباد بصرى به خدمت امام صادق (علیه السلام) رسيد و عرض كرد: به ما خبر رسيده است كه شما فرموده ايد: هيچ بنده اى نيست كه... حضرت فرمود: خير من چنين نگفته ام بلكه گفته ام: هيچ مومنى نيست كه.

[رقم الحدیث الکلی: 20997 - رقم الحدیث الباب: 7]

20997- 7- (5) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَعْبَدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ

ص: 66


1- فی المصدر- الحسین بن إسحاق.
2- الکافی 2- 439- 9.
3- قرب الإسناد 2.
4- الزهد 69- 185.
5- أمالی الصدوق 376- 5.

سُلَیْمَانَ النَّوْفَلِیِّ عَنْ فِطْرِ بْنِ خَلِیفَةَ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ وَ الَّذِینَ إِذا فَعَلُوا فاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَکَرُوا اللَّهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ (1) صَعِدَ إِبْلِیسُ جَبَلًا بِمَکَّةَ یُقَالُ لَهُ ثَوْرٌ- فَصَرَخَ بِأَعْلَی صَوْتِهِ بِعَفَارِیتِهِ فَاجْتَمَعُوا إِلَیْهِ (2) فَقَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ فَمَنْ لَهَا فَقَامَ عِفْرِیتٌ مِنَ الشَّیَاطِینِ فَقَالَ أَنَا لَهَا بِکَذَا وَ کَذَا فَقَالَ لَسْتَ لَهَا ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِکَ فَقَالَ لَسْتَ لَهَا فَقَالَ الْوَسْوَاسُ الْخَنَّاسُ أَنَا لَهَا قَالَ بِمَا ذَا قَالَ أَعِدُهُمْ وَ أُمَنِّیهِمْ حَتَّی یُوَاقِعُوا الْخَطِیئَةَ فَإِذَا وَاقَعُوا الْخَطِیئَةَ أَنْسَیْتُهُمُ الِاسْتِغْفَارَ فَقَالَ أَنْتَ لَهَا فَوَکَّلَهُ بِهَا إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: وقتى كه اين آيه نازل شد كه میفرمايد: آن كسانى كه هرگاه كار زشتى انجام میدهند يا هرگاه به خود ستمى میکنند خداى را به ياد میآورند و از او طلب بخشش گناهانشان را مینمايند» ابليس به بالاى كوه ثور واقع در مكه رفت و با بلندترين صدايش شيطانهايش را فرياد زد پس همگى گرد آمدند، پس گفت: چه كسى براى اين آيه چاره اى میانديشد؟ پس هر يك از شياطين برخاسته و سخنى گفتند و ابليس راه حل آنها را نپذيرفت تا اينكه وسوسه گر خناس برخاسته و گفت: من چاره ساز اين آيه ام. گفت: به وسيله چه چيزى گفت: به مردمان وعده میدهم و در دل آنان آرزو میافكنم تا در گناه بيافتند پس هنگامى كه در گناه افتادند استغفار را از يادشان میبرم پس ابليس راى او را پسنديد و تا روز قيامت كار اين آيه را به او سپرد.

[رقم الحدیث الکلی: 20998 - رقم الحدیث الباب: 8]

20998- 8- (3) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ وَ غَیْرِهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْبَاقِرِ ع قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَنْ خِیَارِ الْعِبَادِ فَقَالَ الَّذِینَ إِذَا أَحْسَنُوا اسْتَبْشَرُوا وَ إِذَا أَسَاءُوا اسْتَغْفَرُوا وَ إِذَا أُعْطُوا شَکَرُوا وَ إِذَا ابْتُلُوا صَبَرُوا وَ إِذَا غَضِبُوا غَفَرُوا.

ترجمه:

امام محمد باقر (علیه السلام) فرمود: از رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) درباره بهترين بندگان پرسيده شد، حضرت فرمود: بهترين بندگان كسانى هستند كه هنگامى كه نيكى میکنند شادمان میشوند و هنگامى كه بدى میکنند استغفار میكنند و هنگامى كه به آنان عطا مىشود شكر آن را به جاى مىآورند و هنگامى كه گرفتار مىشوند صبر پيشه مىكنند و هنگامى كه خشمگين مىشوند میبخشايند.

[رقم الحدیث الکلی: 20999 - رقم الحدیث الباب: 9]

20999- 9- (4) وَ فِی الْخِصَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَا مِنْ مُؤْمِنٍ یَقْتَرِفُ فِی یَوْمٍ وَ لَیْلَةٍ أَرْبَعِینَ کَبِیرَةً فَیَقُولُ وَ هُوَ نَادِمٌ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الَّذِی لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَیَّ الْقَیُّومَ بَدِیعَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ ذَا الْجَلَالِ وَ الْإِکْرَامِ وَ أَسْأَلُهُ أَنْ یَتُوبَ

ص: 67


1- آل عمران 3- 135.
2- فی المصدر زیادة فقالوا یا سیدنا لم دعوتنا.
3- أمالی الصدوق 19- 4، و أورده عن الکافی فی الحدیث 22 من الباب 4 من هذه الأبواب.
4- الخصال- 540- 12، و أورد نحوه عن الکافی فی الحدیث 3 من الباب 47 من هذه الأبواب.

عَلَیَّ- إِلَّا غَفَرَهَا اللَّهُ لَهُ ثُمَّ قَالَ وَ لَا خَیْرَ فِیمَنْ یُقَارِفُ کُلَّ یَوْمٍ وَ لَیْلَةٍ أَرْبَعِینَ کَبِیرَةً.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام): هيچ مومنى نيست كه شبانه روز مرتكب چهل گناه كبيره شود و پس از آن با حالت پشيمانى بگويد: «استغفر الله الذى لا اله الا هو الحى القيوم بديع السموات و الارض ذاالجلال و الاكرام و اساله ان يتوب على» جز اينكه خداوند بر او مىبخشايد سپس فرمود: در كسى كه هر شبانه روزى مرتكب چهل گناه كبيره شود خيرى نيست.

[رقم الحدیث الکلی: 21000 - رقم الحدیث الباب: 10]

21000- 10- (1) وَ فِی الْعِلَلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُنْدَبٍ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ السِّمْطِ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِذَا أَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِعَبْدٍ خَیْراً فَأَذْنَبَ ذَنْباً أَتْبَعَهُ بِنَقِمَةٍ وَ یُذَکِّرُهُ الِاسْتِغْفَارَ وَ إِذَا أَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِعَبْدٍ شَرّاً فَأَذْنَبَ ذَنْباً أَتْبَعَهُ بِنِعْمَةٍ فَیُنْسِیهِ الِاسْتِغْفَارَ وَ یَتَمَادَی بِهِ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَیْثُ لا یَعْلَمُونَ (2) بِالنِّعَمِ عِنْدَ الْمَعَاصِی.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هرگاه خداوند عزوجل خيره بنده گنه كارى را بخواهد پس از گناهانش از او انتقام مىكشد بد بخواهد پس از گناهش به او نعمتى مىبخشد و استغفار را فراموش وى سازد و اين حالت را طولانى مىكند و معناى گفتار خداى عزوجل همين است كه مىفرمايد: «اندك اندك آنان را از جايى كه نمى دانند به شقاوت میرسانيم» يعنى به وسيله نعمتهايى كه در هنگام گناهانشان به آنان میدهيم.

[رقم الحدیث الکلی: 21001 - رقم الحدیث الباب: 11]

21001- 11- (3) وَ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِکُلِّ دَاءٍ دَوَاءٌ وَ دَوَاءُ الذُّنُوبِ الِاسْتِغْفَارُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت فرمايد كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: هر دردى دوايى دارد و دواى گناهان استغفار كردن

[رقم الحدیث الکلی: 21002 - رقم الحدیث الباب: 12]

21002- 12- (4) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ بَقَّاحٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص (5) وَ الِاسْتِغْفَارُ لَکُمْ حِصْنَیْنِ حَصِینَیْنِ مِنَ الْعَذَابِ فَمَضَی أَکْبَرُ الْحِصْنَیْنِ وَ بَقِیَ الِاسْتِغْفَارُ فَأَکْثِرُوا مِنْهُ فَإِنَّهُ مِمْحَاةٌ لِلذُّنُوبِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ ما کانَ اللَّهُ لِیُعَذِّبَهُمْ وَ أَنْتَ فِیهِمْ وَ ما کانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَ هُمْ یَسْتَغْفِرُونَ (6).

ص: 68


1- علل الشرائع 561- 1، و أورد صدره عن الکافی فی الحدیث 3 من الباب 90 من هذه الأبواب.
2- الأعراف 7- 182.
3- ثواب الأعمال 197- 1.
4- ثواب الأعمال 197- 3.
5- فی المصدر زیادة- یقول- مقامی فیکم.
6- الأنفال 8- 33.

وَ رَوَاهُ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ مُرْسَلًا نَحْوَهُ (1).

ترجمه:

عبدالله بن محمد جعفى گويد: از امام باقر (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) و استغفار براى شما به منزله دو قلعه و حصار محكم در برابر عذاب الهى بودند، بزرگترين اين دو حصار (رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم)) درگذشت و استغفار باقى مانده است پس زياد استغفار كنيد زيرا استغفار پاك كننده گناهان است، خداى عزوجل فرموده است: «اى پيامبر تا زمانى كه تو در ميان آنان هستى خداوند ايشان را عذاب نخواهد كرد و تا زمانى كه آنان از خداوند طلب مغفرت مىكنند خداوند عذاب كننده آنان نخواهد بود»

[رقم الحدیث الکلی: 21003 - رقم الحدیث الباب: 13]

21003- 13- (2) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْهَیْثَمِ بْنِ أَبِی مَسْرُوقٍ النَّهْدِیِّ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ سَهْلٍ قَالَ: کَتَبْتُ إِلَی أَبِی جَعْفَرٍ الثَّانِی ع عَلِّمْنِی شَیْئاً إِذَا أَنَا قُلْتُهُ کُنْتُ مَعَکُمْ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ فَقَالَ فَکَتَبَ بِخَطِّهِ أَعْرِفُهُ أَکْثِرْ مِنْ تِلَاوَةِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ- وَ رَطِّبْ شَفَتَیْکَ بِالاسْتِغْفَارِ.

ترجمه:

اسماعيل بن سهل گويد: به خدمت امام جواد (علیه السلام) نوشتم كه: به من چيزى بياموز كه هرگاه آن را بگويم در دنيا و آخرت با شما باشم. حضرت با خط شريف خود كه آن را مىشناختم نوشت: سوره مباركه «انا انزلناه» را زياد تلاوت كن و دو لب خود را با گفتن استغفار تر كن

[رقم الحدیث الکلی: 21004 - رقم الحدیث الباب: 14]

21004- 14- (3) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص طُوبَی لِمَنْ وُجِدَ فِی صَحِیفَةِ عَمَلِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ- تَحْتَ کُلِّ ذَنْبٍ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ.

وَ رَوَاهُ ابْنُ طَاوُسٍ فِی رِسَالَةِ مُحَاسَبَةِ النَّفْسِ نَقْلًا مِنْ کِتَابِ الدُّعَاءِ لِمُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ بِإِسْنَادِهِ إِلَی الصَّادِقِ ع مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت فرمود كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: خوشا به حال كسى كه در روز قيامت در نامه عملش زير هر گناهى «استغفر الله» بيايد.

[رقم الحدیث الکلی: 21005 - رقم الحدیث الباب: 15]

21005- 15- (5) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْمُفِیدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمُقْرِی (6) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِیِّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُوسَی بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ أَبِی خَالِدٍ عَنِ الْعُتْبِیِّ عَنِ الشَّعْبِیِّ قَالَ سَمِعْتُ عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ ع یَقُولُ الْعَجَبُ مِمَّنْ یَقْنَطُ وَ مَعَهُ الْمِمْحَاةُ قِیلَ وَ مَا الْمِمْحَاةُ قَالَ الِاسْتِغْفَارُ.

ترجمه:

شعبى گويد از امام على (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: شگفت آور است كسى كه در حالى كه «پاك كننده» همراه او هست باز هم نااميد میشود. پرسيده شد: پاك كننده چيست فرمود: استغفار.

ص: 69


1- نهج البلاغة 3- 169- 88.
2- ثواب الأعمال 197.
3- ثواب الأعمال 197.
4- محاسبة النفس 15.
5- أمالی الطوسیّ 1- 86، و أورده فی الحدیث 7 من الباب 23 من أبواب الذکر.
6- فی المصدر- محمّد بن الحسین المقرئ.
[رقم الحدیث الکلی: 21006 - رقم الحدیث الباب: 16]

21006- 16- (1) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْمُفِیدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ طَاهِرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص صَاحِبُ الْیَمِینِ أَمِیرٌ عَلَی صَاحِبِ الشِّمَالِ فَإِذَا عَمِلَ الْعَبْدُ سَیِّئَةً قَالَ صَاحِبُ الْیَمِینِ لِصَاحِبِ الشِّمَالِ لَا تَعْجَلْ وَ أَنْظِرْهُ سَبْعَ سَاعَاتٍ فَإِنْ مَضَتْ سَبْعُ سَاعَاتٍ وَ لَمْ یَسْتَغْفِرْ قَالَ اکْتُبْ فَمَا أَقَلَّ حَیَاءَ هَذَا الْعَبْدِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدر و جد بزرگوارش روايت فرموه كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: فرشته سمت راست بر فرشته سمت چپ امير است پس هرگاه بنده اى گناهى كند فرشته سمت راست به سمت چپى گويد: شتاب مكن و او را هفت ساعت مهلت ده. پس اگر هفت ساعت بگذرد و او استغفار نكند به فرشته سمت چپ گويد: بنويس، چقدر بنده كم حيايى است!

[رقم الحدیث الکلی: 21007 - رقم الحدیث الباب: 17]

21007- 17- (2) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هِلَالِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَفَّارِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الدِّعْبِلِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَلِیٍّ أَخِی دِعْبِلِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ ع عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ قَالَ: تَعَطَّرُوا بِالاسْتِغْفَارِ لَا تَفْضَحَنَّکُمْ رَوَائِحُ الذُّنُوبِ.

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) از پدران بزرگوارش: روايت فرمود كه: اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرموده است: به وسيله استغفار خود را خوش بو كنيد، مبادا بوى بد گناهان شما را رسوا كند.

[رقم الحدیث الکلی: 21008 - رقم الحدیث الباب: 18]

21008- 18- (3) أَحْمَدُ بْنُ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیُّ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ جُمَیْعٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَرْبَعٌ مَنْ کُنَّ فِیهِ کَانَ فِی نُورِ اللَّهِ الْأَعْظَمِ مَنْ کَانَ عِصْمَةُ أَمْرِهِ شَهَادَةَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنِّی رَسُولُ اللَّهِ ص- وَ مَنْ إِذَا أَصَابَتْهُ مُصِیبَةٌ قَالَ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَیْهِ رَاجِعُونَ وَ مَنْ إِذَا أَصَابَ خَیْراً قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ- وَ مَنْ إِذَا أَصَابَ خَطِیئَةً قَالَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَ أَتُوبُ إِلَیْهِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ

ص: 70


1- أمالی الطوسیّ 1- 210.
2- أمالی الطوسیّ 1- 382.
3- المحاسن 7- 19، و أورده عن الفقیه فی الحدیث 8 من الباب 73 من أبواب الدفن.

عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَلِیٍّ اللَّهَبِیِّ (1) عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ ع (2)

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (4).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدر بزرگوارش روايت فرمود كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: چهار چيز هست كه هر كس آنها را دارا باشد او در نور پر عظمت الهى قرار دارد: كسى كه حافظ و نگهدار كار او شهادت به وحدانيت خداوند و رسالت من باشد، و كسى كه هرگاه مصيبتى به او برسد بگويد: «انا لله و انا اليه راجعون» و كسى كه هرگاه خيرى به او برسد بگويد: «الحمدلله رب العالمين»، و كسى كه هرگاه مرتكب خطا و گناهى شود بگويد: «استغفر الله و اتوب اليه»

86- بَابُ وُجُوبِ التَّوْبَةِ مِنْ جَمِیعِ الذُّنُوبِ وَ الْعَزْمِ عَلَی تَرْکِ الْعَوْدِ أَبَداً

اشارة

(5) 86 بَابُ وُجُوبِ التَّوْبَةِ مِنْ جَمِیعِ الذُّنُوبِ وَ الْعَزْمِ عَلَی تَرْکِ الْعَوْدِ أَبَداً

ترجمه:

باب وجوب توبه نمودن از همه گناهان و تصميم بر اينكه هرگز به گناه باز نگردد

[رقم الحدیث الکلی: 21009 - رقم الحدیث الباب: 1]

21009- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ إِذَا تَابَ الْعَبْدُ تَوْبَةً نَصُوحاً أَحَبَّهُ اللَّهُ فَسَتَرَ عَلَیْهِ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ قُلْتُ وَ کَیْفَ یَسْتُرُ عَلَیْهِ قَالَ یُنْسِی مَلَکَیْهِ مَا کَتَبَا عَلَیْهِ مِنَ الذُّنُوبِ وَ یُوحِی إِلَی جَوَارِحِهِ اکْتُمِی عَلَیْهِ ذُنُوبَهُ وَ یُوحِی إِلَی بِقَاعِ الْأَرْضِ اکْتُمِی مَا کَانَ یَعْمَلُ عَلَیْکِ مِنَ الذُّنُوبِ فَیَلْقَی اللَّهَ حِینَ یَلْقَاهُ وَ لَیْسَ شَیْ ءٌ یَشْهَدُ عَلَیْهِ بِشَیْ ءٍ مِنَ الذُّنُوبِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ

ص: 71


1- فی ثواب الأعمال علیّ بن أبی علیّ اللهبی.
2- ثواب الأعمال 198- 1.
3- تقدم فی الحدیث 3 من الباب 16، و فی الحدیث 8 من الباب 43، و فی الحدیث 7 من الباب 71 من هذه الأبواب، و فی الباب 18 من أبواب الأغسال المسنونة، و فی البابین 28، 29 من أبواب الحیض، و فی الحدیث 16 من الباب 2، و فی الحدیث 1 من الباب 59 من أبواب الدعاء، و فی الحدیث 2 من الباب 1 من أبواب الصوم المندوب.
4- یأتی فی الحدیثین 4، 5 من الباب 87، و فی الحدیث 3 من الباب 88، و فی البابین 89، 92 من هذه الأبواب.
5- الباب 86 فیه 16 حدیثا.
6- الکافی 2- 430- 1.

عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ (1).

وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ (2) عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

معاويه بن وهب گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: هرگاه بنده توبه اى خالص و پاك كند خداوند او را دوست میدارد و در دنيا و آخرت (گناهان وى را) بر او مىپوشاند، راوى گويد: عرض كردم: چگونه بر او میپوشانند؟ فرمود: گناهانى را كه دو فرشته بر عليه او نوشته اند فراموششان مىسازد و به اعضاى بدنش وحى مىفرستد كه گناهان او را پوشيده كنيد و به مكانهايى از زمين كه در آنجا مرتكب گناه شده است وحى مىكند كه گناهانى را كه بر روى تو انجام داده است پنهان داريد، پس او زمانى كه خداى را ملاقات مىكند شاهدى بر عليه او نيست كه بر گناهانش گواهى دهد.

[رقم الحدیث الکلی: 21010 - رقم الحدیث الباب: 2]

21010- 2- (4) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْخَزَّازِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَحَدِهِمَا ع فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَمَنْ جاءَهُ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّهِ فَانْتَهی فَلَهُ ما سَلَفَ (5) قَالَ الْمَوْعِظَةُ التَّوْبَةُ.

ترجمه:

محمد بن مسلم از امام صادق يا امام باقر (علیه السلام) روايت نمود كه حضرت درباره گفتار خداى عزوجل كه مىفرمايد: «پس كسى كه او را موعظه اى از جانب پروردگارش آمد و او باز ايستاد پس آنچه كه گذشته است براى اوست، به نفع اوست» فرمود: مراد از موعظه، توبه است.

[رقم الحدیث الکلی: 21011 - رقم الحدیث الباب: 3]

21011- 3- (6) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَی اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحاً (7) قَالَ هُوَ الذَّنْبُ الَّذِی لَا یَعُودُ فِیهِ أَبَداً قُلْتُ وَ أَیُّنَا لَمْ یَعُدْ فَقَالَ یَا أَبَا مُحَمَّدٍ- إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ مِنْ عِبَادِهِ الْمُفَتَّنَ التَّوَّابَ.

ترجمه:

ابى بصير گويد: به امام صادق (علیه السلام) عرض كردم: مراد در آيه چيست كه مىفرمايد: «اى كسانى كه ايمان آورده ايد به سوى خداوند توبه كنيد توبه اى پاك و خالص» فرمود: مراد آن گناهى است كه شخص هرگز به آن بازگشت نمى كند و تا ابد مرتكب آن نمى شود، عرض كردم: كداميك از ماست كه به انجام گناه باز نگردد؟ فرمود: اى ابا محمد! راستى كه خداوند از بندگانش آن بنده اى را كه آزموده شده و بسيار توبه كننده است را دوست دارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21012 - رقم الحدیث الباب: 4]

21012- 4- (8) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی الصَّبَّاحِ الْکِنَانِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَی اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحاً (9) قَالَ یَتُوبُ الْعَبْدُ مِنَ الذَّنْبِ ثُمَّ لَا یَعُودُ فِیهِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَیْلِ سَأَلْتُ عَنْهَا أَبَا الْحَسَنِ ع- فَقَالَ

ص: 72


1- ثواب الأعمال 205- 1.
2- استظهر المصنّف أنه- القاسم بن یحیی.
3- الکافی 2- 436- 12.
4- الکافی 2- 431- 2.
5- البقرة 2- 275.
6- الکافی 2- 432- 4 و أورده عن الزهد فی الحدیث 4 من الباب 89 من هذه الأبواب.
7- التحریم 66- 8.
8- الکافی 2- 432- 3.
9- التحریم 66- 8.

یَتُوبُ مِنَ الذَّنْبِ ثُمَّ لَا یَعُودُ فِیهِ وَ أَحَبُّ الْعِبَادِ إِلَی اللَّهِ الْمُفَتَّنُونَ التَّوَّابُونَ.

ترجمه:

ابى الصباح كنانى گويد: از امام صادق (علیه السلام) درباره گفتار خداوند پرسيدم كه مىفرمايد: «اى كسانى كه ايمان آورده ايد به سوى خداوند توبه كنيد توبه اى پاك و خالص» فرمود: توبه خالص اين است كه بنده از گناه خويش توبه كند سپس ديگر آن گناه را مرتكب نشود. محمد بن فضيل گويد: از امام رضا (علیه السلام) همين پرسش را نمودم حضرت فرمود: بنده از گناه توبه كند سپس ديگر به آن گناه باز نگردد و دوست داشتنى ترين بندگان در نزد خداوند بندگانى هستند كه بسيار آزموده شده و توبه كننده اند.

[رقم الحدیث الکلی: 21013 - رقم الحدیث الباب: 5]

21013- 5- (1) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ أَعْطَی التَّائِبِینَ ثَلَاثَ خِصَالٍ لَوْ أَعْطَی خَصْلَةً مِنْهَا جَمِیعَ أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ لَنَجَوْا بِهَا قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ التَّوَّابِینَ وَ یُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِینَ (2) فَمَنْ أَحَبَّهُ اللَّهُ لَمْ یُعَذِّبْهُ وَ قَوْلُهُ فَاغْفِرْ لِلَّذِینَ تابُوا وَ اتَّبَعُوا سَبِیلَکَ وَ قِهِمْ عَذابَ الْجَحِیمِ (3) وَ ذَکَرَ الْآیَاتِ وَ قَوْلُهُ إِلَّا مَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ عَمَلًا صالِحاً فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ (4) الْآیَةَ.

ترجمه:

ابن ابى عمير از يكى از اصحاب ما روايت كند كه امام معصوم (علیه السلام) فرمود: به راستى كه خداوند به توبه كنندگان سه خصلیت عطا كرده است كه اگر يكى از آنها را به همه اهل آسمانها و زمين عطا كند به وسيله آن نجات مىيابند: يكى گفتار خداى عزوجل: «همانا خداوند توبه كنندگان و پاكيزگان را دوست میدارد» پس كسى كه خداوند دوستش مىدارد به عذاب الهى گرفتار نمى شود. و ديگرى گفتار خداوند: «پس ببخشا بر كسانى كه توبه مىكردند و راه تو را پيروى نمودند و آنان را از عذاب دوزخ نگاه دار» و آيات بعد از اين آيه، و ديگرى گفتار خداوند: «مگر آن كسى كه توبه كرد و ايمان آورد و كردار شايسته نمود پس آنان كسانى هستند كه خداوند بديهايشان را به نيكى بدل مىكند.»

[رقم الحدیث الکلی: 21014 - رقم الحدیث الباب: 6]

21014- 6- (5) وَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع یَقُولُ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی أَشَدُّ فَرَحاً بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ رَجُلٍ أَضَلَّ رَاحِلَتَهُ وَ زَادَهُ فِی لَیْلَةٍ ظَلْمَاءَ فَوَجَدَهَا فَاللَّهُ أَشَدُّ فَرَحاً بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ ذَلِکَ الرَّجُلِ بِرَاحِلَتِهِ حِینَ وَجَدَهَا.

وَ رَوَاهُ الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ (6)

أَقُولُ: الْفَرَحُ هُنَا مَجَازٌ وَ هُوَ ظَاهِرٌ.

ترجمه:

ابى عبيده گويد: از امام باقر (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: همانا شادمانى خداوند تبارك و تعالى به سبب توبه بنده اش بسيار بيشتر از شادمانى كسى است كه مركب و توشه خود را در شبى تاريك گم كرده و سپس آن را يافته است پس خداوند به خاطر توبه بنده اش شادمانى اش از شادمانى چنين كسى در هنگام يافتن مركب خود بيشتر است.

[رقم الحدیث الکلی: 21015 - رقم الحدیث الباب: 7]

21015- 7- (7) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَ

ص: 73


1- الکافی 2- 432- 5.
2- البقرة 2- 222.
3- غافر 40- 7.
4- الفرقان 25- 70.
5- الکافی 2- 435- 8.
6- الزهد 72- 194.
7- الکافی 2- 436- 13.

اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَفْرَحُ بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ الْمُؤْمِنِ إِذَا تَابَ کَمَا یَفْرَحُ أَحَدُکُمْ بِضَالَّتِهِ إِذَا وَجَدَهَا.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: راستى كه خداوند عزوجل به خاطر توبه بنده مومنش شادمان مىشود همانند شادمانى يكى از شما زمانیکه گمشده خود را مىيابد.

[رقم الحدیث الکلی: 21016 - رقم الحدیث الباب: 8]

21016- 8- (1) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ یُوسُفَ أَبِی یَعْقُوبَ بَیَّاعِ الْأَرُزِّ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ کَمَنْ لَا ذَنْبَ لَهُ وَ الْمُقِیمُ عَلَی الذَّنْبِ وَ هُوَ مُسْتَغْفِرٌ مِنْهُ کَالْمُسْتَهْزِئِ.

ترجمه:

جابر گويد: از امام باقر (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: آن كس كه از گناه توبه كند مانند كسى است كه گناهى ندارد و آن كس كه استغفار مىكند ولى بر گناه خويش را پا برجاست مانند كسى كه مسخره كننده است .

[رقم الحدیث الکلی: 21017 - رقم الحدیث الباب: 9]

21017- 9- (2) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ مُوسَی بْنِ عِمْرَانَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ یَزِیدَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ أَوْحَی اللَّهُ إِلَی دَاوُدَ النَّبِیِّ ع یَا دَاوُدُ- إِنَّ عَبْدِیَ الْمُؤْمِنَ إِذَا أَذْنَبَ ذَنْباً ثُمَّ رَجَعَ وَ تَابَ مِنْ ذَلِکَ الذَّنْبِ وَ اسْتَحْیَا مِنِّی عِنْدَ ذِکْرِهِ غَفَرْتُ لَهُ وَ أَنْسَیْتُهُ الْحَفَظَةَ وَ أَبْدَلْتُهُ الْحَسَنَةَ وَ لَا أُبَالِی وَ أَنَا أَرْحَمُ الرَّاحِمِینَ.

ترجمه:

ابى بصير گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: خداوند به داود پيامبر (علیه السلام) وحى فرستاد كه: اى داود! همانا بنده مومن من هرگاه مرتكب گناهى شود سپس باز گردد و از آن گناه توبه كند و هر وقت به ياد آن گناه مىافتد از من شرم كند، او را مىبخشايم و فرشتگان نگاهبان او را به فراموشى مىاندازم و آن گناهش را به حسنه و نيكى بدل مىكند و باكى ندارم و من مهربان ترين مهربانانم.

[رقم الحدیث الکلی: 21018 - رقم الحدیث الباب: 10]

21018- 10- (3) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ بَشِیرٍ عَنِ الْمَسْعُودِیِّ قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع مَنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ وَ أُمِرَتْ جَوَارِحُهُ أَنْ تَسْتُرَ عَلَیْهِ وَ بِقَاعُ الْأَرْضِ أَنْ تَکْتُمَ عَلَیْهِ وَ نَسِیَتِ الْحَفَظَةُ مَا کَانَتْ کَتَبَتْ (4) عَلَیْهِ.

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: كسى كه توبه كند خداوند توبه اش را مىپذيرد و به اعضاى بدنش دستور داده مىشود كه بر گناه او پرده اى بكشيد و به جاى جاى زمين فرمان داده مىشود كه بر گناه او سرپوش بگذاريد و فرشتگان نگاهبان او آنچه را كه بر عليه او نوشته اند فراموش مىكنند.

[رقم الحدیث الکلی: 21019 - رقم الحدیث الباب: 11]

21019- 11- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ

ص: 74


1- الکافی 2- 435- 10.
2- ثواب الأعمال 158- 1.
3- ثواب الأعمال 213- 1.
4- فی نسخة- تکتب (هامش المخطوط).
5- ثواب الأعمال- 214- 3.

أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ لِلَّهِ فُضُولًا مِنْ رِزْقِهِ یَنْحَلُهُ مَنْ شَاءَ مِنْ خَلْقِهِ وَ اللَّهُ بَاسِطٌ یَدَهُ عِنْدَ کُلِّ فَجْرٍ لِمُذْنِبِ اللَّیْلِ هَلْ یَتُوبُ فَیَغْفِرَ لَهُ وَ یَبْسُطُ یَدَهُ عِنْدَ مَغِیبِ الشَّمْسِ لِمُذْنِبِ النَّهَارِ هَلْ یَتُوبُ فَیَغْفِرَ لَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدران خويش روايت فرمود كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: به راستى كه براى خداوند از روزى اش زيادتى و فزونى وجود دارد كه آن زيادتى را به هر كس از مخلوقش كه بخواهد عطا میکند و خداوند هر سپيده دم دست خود را براى كسى كه در شبانگاه مرتكب گناهى شده میگشايد (كه ببيند) آيا توبه كرده است تا او را ببخشايد؟ و هنگام غروب آفتاب نيز براى كسى كه در روز گناهى انجام داده است دست خود را مىگشايد (كه ببيند) آيا توبه نموده است تا او را ببخشايد؟

[رقم الحدیث الکلی: 21020 - رقم الحدیث الباب: 12]

21020- 12- (1) وَ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ثُمَّ تابَ عَلَیْهِمْ (2) قَالَ هِیَ الْإِقَالَةُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) درباره گفتار خداوند كه مىفرمايد: «سپس توبه آنان را پذيرفت» فرمود: اين توبه (از جانب خداوند به معناى) پذيرفتن توبه است.

[رقم الحدیث الکلی: 21021 - رقم الحدیث الباب: 13]

21021- 13- (3) وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ بِأَسَانِیدَ تَقَدَّمَتْ فِی إِسْبَاغِ الْوُضُوءِ (4) عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَثَلُ الْمُؤْمِنِ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَی کَمَثَلِ مَلَکٍ مُقَرَّبٍ وَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ عِنْدَ اللَّهِ لَأَعْظَمُ مِنْ ذَلِکَ وَ لَیْسَ شَیْ ءٌ أَحَبَّ إِلَی اللَّهِ تَعَالَی مِنْ مُؤْمِنٍ تَائِبٍ وَ مُؤْمِنَةٍ تَائِبَةٍ.

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) از پدر بزرگوارش روايت فرمود كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: مثل مومن در نزد خداوند تعالى همانند فرشته مقرب است و مومن در پيشگاه خداوند از فرشته مقرب نيز بزرگتر و برتر است و هيچ چيز در نزد خداوند تعالى از مرد و زن با ايمانى كه توبه كننده باشند محبوبتر نيست.

[رقم الحدیث الکلی: 21022 - رقم الحدیث الباب: 14]

21022- 14- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ یُوسُفَ بْنِ زُرَیْقٍ الْبَغْدَادِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُتَیْبَةَ عَنْ دَارِمِ بْنِ قَبِیصَةَ عَنِ الرِّضَا ع عَنْ آبَائِهِ (6) ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ کَمَنْ لَا ذَنْبَ لَهُ.

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت فرمود كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: آن كس كه از گناه توبه كند همانند كسى است كه گناهى نكرده است.

ص: 75


1- معانی الأخبار 215- 1.
2- التوبة 9- 117.
3- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 29- 33.
4- تقدمت فی الحدیث 4 من الباب 54 من أبواب الوضوء.
5- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 74- 347.
6- اضاف فی المصدر- عن علیّ بن أبی طالب.
[رقم الحدیث الکلی: 21023 - رقم الحدیث الباب: 15]

21023- 15- (1) وَ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِیَاثٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لَا خَیْرَ فِی الدُّنْیَا إِلَّا لِرَجُلَیْنِ رَجُلٍ یَزْدَادُ فِی کُلِّ یَوْمٍ إِحْسَاناً وَ رَجُلٍ یَتَدَارَکُ ذَنْبَهُ بِالتَّوْبَةِ وَ أَنَّی لَهُ بِالتَّوْبَةِ وَ اللَّهِ لَوْ سَجَدَ حَتَّی یَنْقَطِعَ عُنُقُهُ مَا قَبِلَ اللَّهُ مِنْهُ إِلَّا بِوَلَایَتِنَا أَهْلَ الْبَیْتِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هيچ خيرى در دنيا نيست مگر براى دو مرد: يكى مردى كه هر روز بر نيكوكارى اش بيفزايد و ديگرى مردى كه گناه خويش را با توبه نمودن جبران كند، و او كجا و توبه كجا؟ به خدا سوگند اگر به قدرى سجده كند كه گردنش قطع شود خداوند از او نمى پذيرد مگر به سبب ولايت ما اهل بيت.

[رقم الحدیث الکلی: 21024 - رقم الحدیث الباب: 16]

21024- 16- (2) عَلِیُّ بْنُ مُوسَی بْنِ طَاوُسٍ فِی مُهَجِ الدَّعَوَاتِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص اعْتَرِفُوا بِنِعَمِ اللَّهِ رَبِّکُمْ وَ تُوبُوا إِلَی اللَّهِ مِنْ جَمِیعِ ذُنُوبِکُمْ فَإِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الشَّاکِرِینَ مِنْ عِبَادِهِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (4).

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) از پدرانش (علیه السلام) روايت فرمود كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: به نعمتهاى خداوند كه پروردگار شماست اعتراف و اقرار كنيد و از همه گناهانتان به درگاه خداوند توبه آوريد زيرا خداوند بندگان شكر گزار خود را دوست مىدارد.

87- بَابُ وُجُوبِ إِخْلَاصِ التَّوْبَةِ وَ شُرُوطِهَا

اشارة

(5) 87 بَابُ وُجُوبِ إِخْلَاصِ التَّوْبَةِ وَ شُرُوطِهَا

ترجمه:

باب وجوب خالص بودن توبه و شرايط آن

[رقم الحدیث الکلی: 21025 - رقم الحدیث الباب: 1]

21025- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ

ص: 76


1- الخصال 41- 29.
2- مهج الدعوات 227.
3- تقدم فی الحدیث 3 من الباب 16، و فی الحدیثین 10، 14 من الباب 40، و فی الحدیث 3 من الباب 77، و فی الباب 83 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 8 من الباب 36، و فی الحدیث 2 من الباب 39 من أبواب الاحتضار، و فی الحدیث 20 من الباب 18 من أبواب أحکام شهر رمضان.
4- یأتی فی الأبواب 87، 89، 93، و فی الحدیث 3 من الباب 95، و فی الباب 96 من هذه الأبواب، و فی الحدیثین 10، 11 من الباب 86 من أبواب ما یکتسب به، و فی الباب 10 من أبواب النکاح المحرم، و فی الباب 30 من أبواب حدّ السرقة.
5- الباب 87 فیه 5 أحادیث.
6- معانی الأخبار 174- 1.

الْأَخِیرَ ع عَنِ التَّوْبَةِ النَّصُوحِ مَا هِیَ فَکَتَبَ ع أَنْ یَکُونَ الْبَاطِنُ کَالظَّاهِرِ وَ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِکَ.

ترجمه:

محمد بن احمد بن هلال گويد: از امام هادى (علیه السلام) پرسيدم كه: توبه نصوح چيست حضرت در پاسخ من نوشت: اينكه باطن و دورن همانند ظاهر باشد و بلكه باطن از ظاهر برتر باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21026 - رقم الحدیث الباب: 2]

21026- 2- (1) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی بْنِ عُبَیْدٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ وَ غَیْرِهِ جَمِیعاً عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: التَّوْبَةُ النَّصُوحُ أَنْ یَکُونَ بَاطِنُ الرَّجُلِ کَظَاهِرِهِ وَ أَفْضَلَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: توبه پاك و خالص آن است كه باطن مرد همانند ظاهرش و برتر از ظاهرش باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21027 - رقم الحدیث الباب: 3]

21027- 3- (2) قَالَ الصَّدُوقُ وَ قَدْ رُوِیَ أَنَّ التَّوْبَةَ النَّصُوحَ هُوَ أَنْ یَتُوبَ الرَّجُلُ مِنْ ذَنْبٍ وَ یَنْوِیَ أَنْ لَا یَعُودَ إِلَیْهِ أَبَداً.

ترجمه:

شيخ صدوق «ره» گويد: روايت شده است كه: توبه خالص آن است كه مرد از گناهى توبه كند و قصد كند كه ديگر هرگز به سوى آن گناه باز نگردد.

[رقم الحدیث الکلی: 21028 - رقم الحدیث الباب: 4]

21028- 4- (3) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّ قَائِلًا قَالَ بِحَضْرَتِهِ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ فَقَالَ ثَکِلَتْکَ أُمُّکَ أَ تَدْرِی مَا الِاسْتِغْفَارُ الِاسْتِغْفَارُ دَرَجَةُ الْعِلِّیِّینَ وَ هُوَ اسْمٌ وَاقِعٌ عَلَی سِتَّةِ مَعَانٍ أَوَّلُهَا النَّدَمُ عَلَی مَا مَضَی وَ الثَّانِی الْعَزْمُ عَلَی تَرْکِ الْعَوْدِ إِلَیْهِ أَبَداً وَ الثَّالِثُ أَنْ تُؤَدِّیَ إِلَی الْمَخْلُوقِینَ حُقُوقَهُمْ حَتَّی تَلْقَی اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَمْلَسَ لَیْسَ عَلَیْکَ تَبِعَةٌ وَ الرَّابِعُ أَنْ تَعْمِدَ إِلَی کُلِّ فَرِیضَةٍ عَلَیْکَ ضَیَّعْتَهَا فَتُؤَدِّیَ حَقَّهَا وَ الْخَامِسُ أَنْ تَعْمِدَ إِلَی اللَّحْمِ الَّذِی نَبَتَ عَلَی السُّحْتِ فَتُذِیبَهُ بِالْأَحْزَانِ حَتَّی یَلْصَقَ الْجِلْدُ بِالْعَظْمِ وَ یَنْشَأَ بَیْنَهُمَا لَحْمٌ جَدِیدٌ وَ السَّادِسُ أَنْ تُذِیقَ الْجِسْمَ أَلَمَ الطَّاعَةِ کَمَا أَذَقْتَهُ حَلَاوَةَ الْمَعْصِیَةِ فَعِنْدَ ذَلِکَ تَقُولُ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ.

وَ رَوَاهُ الدَّیْلَمِیُّ فِی الْإِرْشَادِ مُرْسَلًا (4).

ترجمه:

از اميرالمؤمنين (علیه السلام) روايت شده است كه كسى در حضور ايشان گفت: استغفر الله. حضرت فرمود: مادرت به عزايت بنشيند آيا مىدانى استغفار چيست استغفار مرتبه برتران است و آن اسمى است كه بر شش معنا ثابت گرديده است: اول: پشيمانى بر آنچه كه گذشته است. دوم: عزم و قصد جزمى نمودن بر اينكه هرگز به سوى گناه باز نگردد.

سوم: اينكه حقوق مردم را به آنان باز گردانى تا اينكه خداوند عزوجل را تابناك ديدار كنى و بر گردن تو گناهى نباشد. چهارم: اينكه به سوى هر امر واجبى كه بر گردن تو بوده و آن را ضايع ساخته اى مصمم شوى و حق آن را به جا آورى. پنجم: اينكه تصميم جدى بگيرى كه آن گوشتى را كه بر اساس حرام بر بدن تو روييده است با حزن و اندوه بگدازى تا آنجا كه پوست به استخوان بچسبد و بين آن دو، گوشتى جديد برويد. ششم: اينكه بر بدن خود سختى طاعت و بندگى را بچشانى همانگونه كه شيرينى معصيت را به او چشانده بودى، پس در اين هنگام است كه مىتوانى بگويى: استغفر الله

ص: 77


1- معانی الأخبار 174- 3.
2- معانی الأخبار 174- 3 ذیل حدیث 3.
3- نهج البلاغة 3- 252- 417.
4- إرشاد القلوب 47.
[رقم الحدیث الکلی: 21029 - رقم الحدیث الباب: 5]

21029- 5- (1) الْحَسَنُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ شُعْبَةَ فِی تُحَفِ الْعُقُولِ عَنْ کُمَیْلِ بْنِ زِیَادٍ أَنَّهُ قَالَ لِأَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع الْعَبْدُ یُصِیبُ الذَّنْبَ فَیَسْتَغْفِرُ اللَّهَ (2) فَقَالَ یَا ابْنَ زِیَادٍ التَّوْبَةَ قُلْتُ لَیْسَ قَالَ لَا قُلْتُ کَیْفَ قَالَ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا أَصَابَ ذَنْباً قَالَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ بِالتَّحْرِیکِ قُلْتُ وَ مَا التَّحْرِیکُ قَالَ الشَّفَتَانِ وَ اللِّسَانُ یُرِیدُ أَنْ یَتْبَعَ ذَلِکَ بِالْحَقِیقَةِ قُلْتُ وَ مَا الْحَقِیقَةُ قَالَ تَصْدِیقُ الْقَلْبِ وَ إِضْمَارُ أَنْ لَا یَعُودَ إِلَی الذَّنْبِ الَّذِی اسْتَغْفَرَ مِنْهُ قُلْتُ فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِکَ فَأَنَا مِنَ الْمُسْتَغْفِرِینَ قَالَ لَا لِأَنَّکَ لَمْ تَبْلُغْ إِلَی الْأَصْلِ بَعْدُ قُلْتُ فَأَصْلُ الِاسْتِغْفَارِ مَا هُوَ قَالَ الرُّجُوعُ إِلَی التَّوْبَةِ عَنِ الذَّنْبِ الَّذِی اسْتَغْفَرْتَ مِنْهُ وَ هِیَ أَوَّلُ دَرَجَةِ الْعَابِدِینَ وَ تَرْکُ الذَّنْبِ وَ الِاسْتِغْفَارُ اسْمٌ وَاقِعٌ لِسِتَّةِ مَعَانٍ ثُمَّ ذَکَرَ الْحَدِیثَ نَحْوَهُ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی وُجُوبِ الْإِخْلَاصِ (3).

ترجمه:

كميل بن زياد گويد به اميرالمؤمنين (علیه السلام) عرض كردم: بنده مرتكب گناه مىشود پس استغفار نموده و از خداوند طلب بخشايش مىكند. حضرت فرمود: اى ابن زياد! آيا مراد تو، توبه است عرض كردم: آيا همين استغفار توبه نيست حضرت فرمود: خير، عرض كردم: چگونه فرمود: همانا بنده هرگاه مرتكب گناهى بشود با تحريك بگويد: استغفر الله. عرض كردم، تحريك چيست فرمود: يعنى دو لب و زبان حقيقتا اراده پيروى از استغفار را داشته باشند. عرض كردم: حقيقتا يعنى چه فرمود: يعنى قلب استغفار را تصديق كند و در نهان خود بازنگشتن به آن گناهى را كه از آن استغفار نموده است را داشته باشد. عرض كردم: آيا اگر من چنين كه فرموديد كنم از مستغفرين خواهم بود؟ فرمود: خير، زيرا هنوز به اصلی و ريشه استغفار نرسيده اى. عرض كردم: اصلی استغفار چيست فرمود: يكى مراجعه كردن به سوى توبه نمودن از گناهى كه از آن استغفار نموده اى و اين اولين درجه و رتبه «عبادت كنندگان» است، و ديگرى ترك نمودن گناه، و استغفار اسمى است كه براى شش معنا ثابت گرديده است سپس حضرت حديث گذشته را فرمود.

88- بَابُ اسْتِحْبَابِ صَوْمِ الْأَرْبِعَاءِ وَ الْخَمِیسِ وَ الْجُمُعَةِ لِلتَّوْبَةِ وَ اسْتِحْبَابِ الْغُسْلِ وَ الصَّلَاةِ لَهَا

اشارة

(4) 88 بَابُ اسْتِحْبَابِ صَوْمِ الْأَرْبِعَاءِ وَ الْخَمِیسِ وَ الْجُمُعَةِ لِلتَّوْبَةِ وَ اسْتِحْبَابِ الْغُسْلِ وَ الصَّلَاةِ لَهَا

ترجمه:

باب استحباب روزه گرفتن روز چهارشنبه و پنج شنبه و جمعه و همچنين استحباب غسل و نماز براى توبه

[رقم الحدیث الکلی: 21030 - رقم الحدیث الباب: 1]

21030- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ تُوبُوا إِلَی اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحاً (6)

ص: 78


1- تحف العقول 196، 197.
2- فی المصدر زیادة- منه فما حدّ الاستغفار.
3- تقدم فی الحدیث 31 من الباب 4، و فی الباب 86 من هذه الأبواب، و فی الباب 8 من أبواب مقدّمة العبادات.
4- الباب 88 فیه 3 أحادیث.
5- معانی الأخبار 174- 2.
6- التحریم 66- 8.

قَالَ هُوَ صَوْمُ یَوْمِ الْأَرْبِعَاءِ وَ الْخَمِیسِ وَ الْجُمُعَةِ.

ترجمه:

ابو بصير گويد:امام صادق عليه السّلام در باره اين آيه«توبه كنيد بسوى خدا چون توبه نصوح»(تحريم/5)فرمود:توبه نصوح عبارت از توبه اى است كه با غسل كردن در چهارشنبه و پنجشنبه و جمعه همراه باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21031 - رقم الحدیث الباب: 2]

21031- 2- (1) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ قَالَ: مَا أَهَمَّنِی ذَنْبٌ أُمْهِلْتُ بَعْدَهُ حَتَّی أُصَلِّیَ رَکْعَتَیْنِ.

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: گناهى كه پس از آن، مهلت به جا آوردن دو ركعت نماز به من داده شود مرا اندوهگين و بى آرام نمى سازد.

[رقم الحدیث الکلی: 21032 - رقم الحدیث الباب: 3]

21032- 3- (2) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّیْلَمِیُّ فِی الْإِرْشَادِ قَالَ: قَالَ ع مَا مِنْ عَبْدٍ أَذْنَبَ ذَنْباً فَقَامَ فَتَطَهَّرَ وَ صَلَّی رَکْعَتَیْنِ وَ اسْتَغْفَرَ اللَّهَ إِلَّا غُفِرَ لَهُ وَ کَانَ حَقّاً عَلَی اللَّهِ أَنْ یَقْبَلَهُ لِأَنَّهُ سُبْحَانَهُ قَالَ وَ مَنْ یَعْمَلْ سُوءاً أَوْ یَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ یَسْتَغْفِرِ اللَّهَ یَجِدِ اللَّهَ غَفُوراً رَحِیماً (3).

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی اسْتِحْبَابِ الْغُسْلِ لِلتَّوْبَةِ فِی الطَّهَارَةِ (4).

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: هيچ بنده اى نيست كه مرتكب گناهى شود پس برخيزد و طهارت گيرد و دو ركعت نماز به جاى آورد و از خداوند طلب مغفرت كند جز اينكه مغفرت الهى شامل حالش مىشود و بر خداوند سزاوار است كه استغفار او را بپذيرد زيرا خداى سبحان فرموده است: «و هر كس كار بدى به جاى آورد يا به خويشتن ستم كند سپس از خداوند طلب مغفرت كند خداوند را آمرزنده و مهربان مىيابد»

89- بَابُ جَوَازِ تَجْدِیدِ التَّوْبَةِ وَ صِحَّتِهَا مَعَ الْإِتْیَانِ بِشَرَائِطِهَا وَ إِنْ تَکَرَّرَ نَقْضُهَا

اشارة

(5) 89 بَابُ جَوَازِ تَجْدِیدِ التَّوْبَةِ وَ صِحَّتِهَا مَعَ الْإِتْیَانِ بِشَرَائِطِهَا وَ إِنْ تَکَرَّرَ نَقْضُهَا

ترجمه:

باب جواز دوباره توبه كردن و صحت اين توبه در صورتى كه شرايط آن را به جاى آورد اگر چه شكستن آن توبه تكرار گردد

[رقم الحدیث الکلی: 21033 - رقم الحدیث الباب: 1]

21033- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: یَا مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ ذُنُوبُ الْمُؤْمِنِ إِذَا تَابَ مِنْهَا مَغْفُورَةٌ لَهُ فَلْیَعْمَلِ الْمُؤْمِنُ لِمَا یَسْتَأْنِفُ بَعْدَ التَّوْبَةِ وَ الْمَغْفِرَةِ أَمَا وَ اللَّهِ إِنَّهَا لَیْسَتْ إِلَّا لِأَهْلِ الْإِیمَانِ قُلْتُ فَإِنْ عَادَ بَعْدَ التَّوْبَةِ وَ الِاسْتِغْفَارِ مِنَ الذُّنُوبِ وَ عَادَ فِی التَّوْبَةِ قَالَ یَا مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ- أَ تَرَی الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ یَنْدَمُ عَلَی ذَنْبِهِ وَ یَسْتَغْفِرُ

ص: 79


1- نهج البلاغة 3- 225- 299.
2- إرشاد القلوب 46.
3- النساء 4- 110.
4- تقدم فی الباب 18 من أبواب الأغسال المسنونة.
5- الباب 89 فیه 5 أحادیث.
6- الکافی 2- 434- 6.

مِنْهُ وَ یَتُوبُ ثُمَّ لَا یَقْبَلُ اللَّهُ تَوْبَتَهُ قُلْتُ فَإِنَّهُ فَعَلَ ذَلِکَ مِرَاراً یُذْنِبُ ثُمَّ یَتُوبُ وَ یَسْتَغْفِرُ فَقَالَ کُلَّمَا عَادَ الْمُؤْمِنُ بِالاسْتِغْفَارِ وَ التَّوْبَةِ عَادَ اللَّهُ عَلَیْهِ بِالْمَغْفِرَةِ وَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِیمٌ یَقْبَلُ التَّوْبَةَ وَ یَعْفُو عَنِ السَّیِّئَاتِ فَإِیَّاکَ أَنْ تُقَنِّطَ الْمُؤْمِنِینَ مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) به محمد بن مسلم فرمود: اى محمد بن مسلم! گناهان مومن هرگاه از آنها توبه كند آمرزيده مىشود، پس مومن بايد براى آنچه كه بعد از توبه و مغفرت آغاز مىكند عمل كند. هان، به خدا سوگند كه توبه جز براى اهل ايمان نيست. محمد بن مسلم گويد: عرض كردم: پس اگر بعد از توبه و استغفار از گناهان، دوباره به گناه باز گردد و دوباره توبه كند چگونه است فرمود: اى محمد بن مسلم! آيا تو مىپندارى بنده مومنى كه بر گناهش پشيمان مىگردد و از آن استغفار و توبه مىكند خداوند توبه اش را نمى پذيرد؟ عرض كردم: آخر او اين كار را بارها انجام داده است گناه مىكند سپس توبه و استغفار مىكند. حضرت فرمود: تا زمانى كه مومن با استغفار و توبه به سوى خداوند باز مىگردد خداوند نيز با مغفرتش به سوى او مىآيد و راستى كه خداوند آمرزنده مهربان است، توبه را مىپذيرد و از گناهان در مىگذرد پس بر حذر باش از اينكه مومنين را از رحمت خداوند مايوس كنى.

[رقم الحدیث الکلی: 21034 - رقم الحدیث الباب: 2]

21034- 2- (1) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الْعَبْدَ الْمُفَتَّنَ التَّوَّابَ وَ مَنْ لَا یَکُونُ ذَلِکَ مِنْهُ کَانَ أَفْضَلَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: به راستى كه خداوند بنده اى كه بوسيله گناه آزموده و آزمايش شده سپس توبه نموده است را دوست مىدارد و بنده اى كه اصلیا به گرد گناه نگشته از بنده اى كه گناه كرده و توبه نموده برتر است.

[رقم الحدیث الکلی: 21035 - رقم الحدیث الباب: 3]

21035- 3- (2) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَا مِنْ مُؤْمِنٍ إِلَّا وَ لَهُ ذَنْبٌ یَهْجُرُهُ زَمَاناً ثُمَّ یُلِمُّ بِهِ وَ ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَّا اللَّمَمَ (3) وَ سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ الَّذِینَ یَجْتَنِبُونَ کَبائِرَ الْإِثْمِ وَ الْفَواحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ (4) قَالَ الْفَوَاحِشُ الزِّنَا وَ السَّرِقَةُ وَ اللَّمَمُ الرَّجُلُ یُلِمُّ بِالذَّنْبِ فَیَسْتَغْفِرُ اللَّهَ مِنْهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هيچ مومنى نيست جز اينكه براى وى گناهى است كه مدتى از آن گناه بريده و از آن دورى نموده سپس آن را دوباره انجام مىدهد و اين همان است كه در گفتار خداى عزوجل از آن به «لمم» تعبير شده است. رواى گويد: از امام صادق (علیه السلام) درباره اين آيه شريفه پرسيدم كه مىفرمايد: «آنان كه از گناهان بزرگ و زشتى ها دورى مىكنند مگر از لمم گناهان كوچكى كه پيش مىآيد» حضرت فرمود: مراد از فواحش و زشتى ها، زنا نمودن و دزدى است و لمم آن است كه كسى مرتكب گناهى شود پس از آن از خداوند طلب بخشايش كند.

[رقم الحدیث الکلی: 21036 - رقم الحدیث الباب: 4]

21036- 4- (5) الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی قَوْلِهِ تَعَالَی تُوبُوا إِلَی اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحاً (6) قَالَ هُوَ الذَّنْبُ الَّذِی لَا یَعُودُ فِیهِ أَبَداً قُلْتُ وَ أَیُّنَا لَمْ یَتُبْ وَ یَعُدْ فَقَالَ یَا أَبَا مُحَمَّدٍ- إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ مِنْ عِبَادِهِ الْمُفَتَّنَ التَّوَّابَ.

ترجمه:

ابو بصير گويد: امام صادق (علیه السلام) درباره گفتار خداى تعالى كه مىفرمايد: «به سوى خداوند توبه كنيد توبه اى خالصانه» فرمود: توبه نصوح و خالصانه آن است كه شخص هرگز دوباره به گناهى كه مرتكب شده است باز نگردد. عرض كردم: كداميك از ما توبه نمى كند و باز نمى گردد؟ حضرت فرمود: اى ابا محمد! راستى كه خداوند از بندگانش آن كسى كه به گناه دچار شده و توبه نموده است را دوست مىدارد.

ص: 80


1- الکافی 2- 435- 9.
2- الکافی 2- 442- 3، و أورد ذیله فی الحدیث 11 من الباب 46 من هذه الأبواب.
3- النجم 53- 32.
4- النجم 53- 32.
5- الزهد- 72- 191، و أورده عن الکافی فی الحدیث 3 من الباب 86 من هذه الأبواب.
6- التحریم 66- 8.
[رقم الحدیث الکلی: 21037 - رقم الحدیث الباب: 5]

21037- 5- (1) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّیْلَمِیُّ فِی الْإِرْشَادِ قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص یَسْتَغْفِرُ اللَّهَ فِی کُلِّ یَوْمٍ سَبْعِینَ مَرَّةً یَقُولُ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ رَبِّی وَ أَتُوبُ إِلَیْهِ وَ کَذَلِکَ أَهْلُ بَیْتِهِ ع وَ صَالِحُ أَصْحَابِهِ یَقُولُ اللَّهُ تَعَالَی وَ اسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَیْهِ (2) قَالَ وَ قَالَ رَجُلٌ یَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّی أُذْنِبُ فَمَا أَقُولُ: إِذَا تُبْتُ قَالَ اسْتَغْفِرِ اللَّهَ- فَقَالَ إِنِّی أَتُوبُ ثُمَّ أَعُودُ فَقَالَ کُلَّمَا أَذْنَبْتَ اسْتَغْفِرِ اللَّهَ فَقَالَ إِذَنْ تَکْثُرَ ذُنُوبِی فَقَالَ عَفْوُ اللَّهِ أَکْثَرُ فَلَا تَزَالُ تَتُوبُ حَتَّی یَکُونَ الشَّیْطَانُ هُوَ الْمَدْحُورَ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (4).

ترجمه:

حسن بن محمد ديلمى در كتاب «الارشاد» گويد: رسول خدا در هر روز هفتاد مرتبه به درگاه خداوند استغفار مىنمود و مىگفت: «استغفر الله ربى و اتوب اليه» همچنين اهل بيت او (علیه السلام) و اصحاب شايسته اش چنين سيره اى داشتند، خداوند تعالى مىفرمايد: «از پروردگارتان طلب مغفرت كنيد سپس به سوى او توبه آوريد» راوى گويد: مردى به رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) عرض كرد: اى رسول خدا! من مرتكب گناه مىشوم هنگامى كه توبه مىكنم چه بگويم حضرت فرمود: به درگاه خداوند استغفار كن. عرض كرد: توبه مىكنم و سپس دوباره به گناه باز میگردم فرمود: هر زمان مرتكب گناه شدى از خداوند طلب مغفرت و بخشايش كن. عرض كرد: بنابراين گناهان من زياد مىشود. حضرت فرمود: عفو و بخشايش خداوند زيادتر و بيشتر است پس پيوسته توبه مىكنى تا اينكه شيطان تار و مار و رانده مىگردد

90- بَابُ اسْتِحْبَابِ تَذَکُّرِ الذَّنْبِ وَ الِاسْتِغْفَارِ مِنْهُ کُلَّمَا ذَکَرَهُ

اشارة

(5) 90 بَابُ اسْتِحْبَابِ تَذَکُّرِ الذَّنْبِ وَ الِاسْتِغْفَارِ مِنْهُ کُلَّمَا ذَکَرَهُ

ترجمه:

باب استحباب يادآورى گناه و استغفار نمودن از آن هر گاه آن را به ياد آورد.

[رقم الحدیث الکلی: 21038 - رقم الحدیث الباب: 1]

21038- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ وَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ وَ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی جَمِیعاً عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَیُّوبَ عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَیُذَکَّرُ ذَنْبَهُ بَعْدَ عِشْرِینَ سَنَةً حَتَّی یَسْتَغْفِرَ رَبَّهُ فَیَغْفِرَ لَهُ وَ إِنَّ الْکَافِرَ لَیُنْسَاهُ مِنْ سَاعَتِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در حديثى فرمود: به راستى كه شخص مومن گناه خود را پس از بيست سال به ياد مىآورد تا به درگاه پروردگارش استغفار كند پس پروردگار او را مشمول غفران خود قرار مىدهد ولى شخص كافر گناهش در همان دم كه مرتكب آن مىشود فراموشش مىگردد.

[رقم الحدیث الکلی: 21039 - رقم الحدیث الباب: 2]

21039- 2- (7) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ بَیَّاعِ الْأَکْسِیَةِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع

ص: 81


1- إرشاد القلوب 45.
2- هود 11- 90.
3- تقدم فی الباب 86 من هذه الأبواب.
4- یأتی فی الباب 92 من هذه الأبواب.
5- الباب 90 فیه 4 أحادیث.
6- الکافی 2- 437- 3، و أورد صدره فی الحدیث 5 من الباب 85 من هذه الأبواب.
7- الکافی 2- 438- 6، و أورد مثله عن أمالی الطوسیّ فی الحدیث 9 من الباب 23 من أبواب الذکر.

قَالَ: إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَیُذْنِبُ الذَّنْبَ فَیَذْکُرُ بَعْدَ عِشْرِینَ سَنَةً فَیَسْتَغْفِرُ مِنْهُ فَیُغْفَرُ لَهُ وَ إِنَّمَا یَذْکُرُهُ لِیُغْفَرَ لَهُ وَ إِنَّ الْکَافِرَ لَیُذْنِبُ الذَّنْبَ فَیَنْسَاهُ مِنْ سَاعَتِهِ.

وَ رَوَاهُ الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ عَلِیِّ بْنِ شَجَرَةَ عَنْ عِیسَی بْنِ رَاشِدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: به راستى كه مومن گناهى مىكند پس بعد از بيست سال آن را به ياد مىآورد و از آن استغفار مىكند و مورد آمرزش و بخشايش قرار مىگيرد و اين ياد آورى اش براى اين است كه مشمول غفران واقع شود و كافر در همان ساعتى كه گناه مىكند آن را به فراموشى مىسپارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21040 - رقم الحدیث الباب: 3]

21040- 3- (2) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُنْدَبٍ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ السِّمْطِ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَرَادَ بِعَبْدٍ خَیْراً فَأَذْنَبَ ذَنْباً أَتْبَعَهُ بِنَقِمَةٍ وَ یُذَکِّرُهُ الِاسْتِغْفَارَ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: به راستى هرگاه كه خداوند خير بنده اى را اراده كند و آن بنده مرتكب گناهى گردد پيرو آن گناه خداوند او را عقوبتى مىكند و انتقامى از او مىكشد و استغفار را به ياد او مىآورد.

[رقم الحدیث الکلی: 21041 - رقم الحدیث الباب: 4]

21041- 4- (3) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ قَالَ: سُئِلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع عَنِ الِاسْتِدْرَاجِ فَقَالَ هُوَ الْعَبْدُ یُذْنِبُ الذَّنْبَ فَیُمْلَی لَهُ وَ یُجَدَّدُ لَهُ عِنْدَهَا النِّعَمُ فَیُلْهِیهِ عَنِ الِاسْتِغْفَارِ فَهُوَ مُسْتَدْرَجٌ مِنْ حَیْثُ لَا یَعْلَمُ.

وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ سَمَاعَةَ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع وَ ذَکَرَ نَحْوَهُ (4) أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (5).

ترجمه:

از امام صادق (علیه السلام) درباره «استدراج» پرسيده شد حضرت فرمود: استدراج آن است كه بنده گناهى كند پس به او مهلت داده شود و همزمان با ارتكاب گناه به او نعمت هاى جديدى عطا شود و از استغفار باز ماند و سرگرم شود چنين كسى از جايى كه نمى داند اندك اندك به شقاوت نزديك گشته است.

ص: 82


1- الزهد 74- 197.
2- الکافی 2- 452- 1، و أورده عن العلل فی الحدیث 10 من الباب 85 من هذه الأبواب.
3- الکافی 2- 452- 2.
4- الکافی 2- 452- 3.
5- تقدم فی الحدیث 12 من الباب 4، و فی الباب 85 من هذه الأبواب، و فی الباب 23 من أبواب الذکر. و یأتی ما یدلّ علیه فی الباب 92 من هذه الأبواب.

91- بَابُ اسْتِحْبَابِ انْتِهَازِ فُرَصِ الْخَیْرِ وَ الْمُبَادَرَةِ بِهِ عِنْدَ الْإِمْکَانِ

اشارة

(1) 91 بَابُ اسْتِحْبَابِ انْتِهَازِ فُرَصِ الْخَیْرِ وَ الْمُبَادَرَةِ بِهِ عِنْدَ الْإِمْکَانِ

ترجمه:

باب استحباب غنيمت شمردن فرصتهاى خير و اينكه در صورت امكان از فرصتهاى خير استفاده شود

[رقم الحدیث الکلی: 21042 - رقم الحدیث الباب: 1]

21042- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو وَ أَنَسِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع فِی وَصِیَّةِ النَّبِیِّ ص لِعَلِیٍّ ع قَالَ: یَا عَلِیُّ بَادِرْ بِأَرْبَعٍ قَبْلَ أَرْبَعٍ شَبَابِکَ قَبْلَ هَرَمِکَ وَ صِحَّتِکَ قَبْلَ سُقْمِکَ وَ غِنَاکَ قَبْلَ فَقْرِکَ وَ حَیَاتِکَ قَبْلَ مَوْتِکَ.

وَ فِی الْخِصَالِ بِالسَّنَدِ الْآتِی (3) مِثْلَهُ (4) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدِ بْنِ غَزْوَانَ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع مِثْلَهُ (5).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدرانش: روايت فرمود كه: در وصيت پيامبر اكرم (صلیی الله علیه وآله و سلم) به على (علیه السلام) آمده است: اى على! پيش از چهار چيز به چهار چيز مبادرت كن: جوانيت را پيش از پير شدن درياب و سلامتت را پيش از بيماريت غنيمت شمر و از ثروتمنديت قبل از اينكه فقير شوى استفاده خير كن و پيش از مردنت زندگى ات را غنيمت دان.

[رقم الحدیث الکلی: 21043 - رقم الحدیث الباب: 2]

21043- 2- (6) وَ فِی الْمَجَالِسِ وَ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَسْکَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْقُشَیْرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عِیسَی الْکُوفِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ ع فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لا تَنْسَ نَصِیبَکَ مِنَ الدُّنْیا (7) قَالَ لَا تَنْسَ صِحَّتَکَ وَ قُوَّتَکَ وَ فَرَاغَکَ وَ شَبَابَکَ وَ نَشَاطَکَ أَنْ تَطْلُبَ بِهَا الْآخِرَةَ.

ترجمه:

موسى بن اسماعيل بن موسى بن جعفر (علیه السلام) از پدران بزرگوارش: روايت فرمود كه: على (علیه السلام) درباره گفتار خداى عزوجل كه مىفرمايد: «و نصيب و بهره ات را از دنيا فراموش مكن» فرمود: فراموش مكن كه از سلامتى و توانايى و بيكارى و جوانى و نشاطى كه دارى براى طلب آخرت بهره ببرى.

ص: 83


1- الباب 91 فیه 5 حدیثا.
2- الفقیه 4- 357- 5762.
3- یأتی فی الفائدة الأولی من الخاتمة برمز (خ).
4- الخصال- 239- 86.
5- الخصال 238- 85.
6- أمالی الصدوق 189- 10، و معانی الأخبار 325- 1.
7- القصص 28- 77.
[رقم الحدیث الکلی: 21044 - رقم الحدیث الباب: 3]

21044- 3- (1) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع قَالَ: قُرِنَتِ الْهَیْبَةُ بِالْخَیْبَةِ وَ الْحَیَاءُ بِالْحِرْمَانِ وَ الْفُرْصَةُ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ فَانْتَهِزُوا فُرَصَ الْخَیْرِ.

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: ترس با نااميدى، و شرم با محروميّت همراه است، و فرصت ها چون ابرها مى گذرند، پس فرصت هاى نيک را غنيمت شماريد.

[رقم الحدیث الکلی: 21045 - رقم الحدیث الباب: 4]

21045- 4- (2) قَالَ وَ قَالَ ع إِضَاعَةُ الْفُرْصَةِ غُصَّةٌ.

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: بر باد دادن و تلف كردن فرصت غصه و اندوه است.

[رقم الحدیث الکلی: 21046 - رقم الحدیث الباب: 5]

21046- 5- (3) قَالَ وَ قَالَ ع مِنَ الْخُرْقِ الْمُعَاجَلَةُ قَبْلَ الْإِمْکَانِ وَ الْأَنَاةُ بَعْدَ الْفُرْصَةِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (4).

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: شتاب كردن پيش از توانايى، و بردبارى بعد از فرصت از نادانى است.

92- بَابُ اسْتِحْبَابِ تَکْرَارِ التَّوْبَةِ وَ الِاسْتِغْفَارِ کُلَّ یَوْمٍ وَ لَیْلَةٍ مِنْ غَیْرِ ذَنْبٍ وَ وُجُوبِهِ مَعَ الذَّنْبِ

اشارة

(5) 92 بَابُ اسْتِحْبَابِ تَکْرَارِ التَّوْبَةِ وَ الِاسْتِغْفَارِ کُلَّ یَوْمٍ وَ لَیْلَةٍ مِنْ غَیْرِ ذَنْبٍ وَ وُجُوبِهِ مَعَ الذَّنْبِ

ترجمه:

باب استحباب تكرار توبه و استغفار در هر روز و شب بدون اينكه گناهى صورت گرفته باشد و وجوب توبه و استغفار در صورتى كه گناهى انجام شده باشد

[رقم الحدیث الکلی: 21047 - رقم الحدیث الباب: 1]

21047- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ حُمَیْدِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ غَیْرِ وَاحِدٍ عَنْ أَبَانٍ عَنْ زَیْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص یَتُوبُ إِلَی اللَّهِ عَزَّ

ص: 84


1- نهج البلاغة 3- 155- 20.
2- نهج البلاغة 3- 178- 118.
3- نهج البلاغة 3- 239- 363.
4- تقدم فی الباب 27 من أبواب مقدّمة العبادات. و یأتی ما یدلّ علیه فی الحدیث 3 من الباب 97 من هذه الأبواب، و فی البابین 2، 9 من أبواب فعل المعروف.
5- الباب 92 فیه 8 أحادیث.
6- الکافی 2- 438- 4.

وَ جَلَّ فِی کُلِّ یَوْمٍ سَبْعِینَ مَرَّةً قُلْتُ أَ کَانَ یَقُولُ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَ أَتُوبُ إِلَیْهِ قَالَ لَا وَ لَکِنْ کَانَ یَقُولُ أَتُوبُ إِلَی اللَّهِ قُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص کَانَ یَتُوبُ وَ لَا یَعُودُ وَ نَحْنُ نَتُوبُ وَ نَعُودُ قَالَ اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: رسول خدا چنين بود كه در هر روز به درگاه خداى عزوجل هفتاد مرتبه توبه مىنمود راوى گويد: عرض كردم: آيا رسول خدا مىگفت: «استغفر الله و اتوب اليه»؟ فرمود: خير، بلكه مىگفت: «اتوب الى الله» عرض كردم: همانا رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) توبه مینمود و بازگشت نمى كرد ولى ما توبه مىكنيم و باز مىگرديم. حضرت فرمود: خداوند يارى كننده است

[رقم الحدیث الکلی: 21048 - رقم الحدیث الباب: 2]

21048- 2- (1) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا رَفَعُوهُ قَالُوا قَالَ: لِکُلِّ دَاءٍ دَوَاءٌ وَ دَوَاءُ الذُّنُوبِ الِاسْتِغْفَارُ.

ترجمه:

عده اى از اصحاب ما اين سخن را به معصوم (علیه السلام) نسبت داده اند كه فرمود: براى هر دردى دوايى است و دواى گناهان استغفار كردن است.

[رقم الحدیث الکلی: 21049 - رقم الحدیث الباب: 3]

21049- 3- (2) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مَرْوَانَ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَنْ قَالَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ مِائَةَ مَرَّةٍ فِی یَوْمٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ سَبْعَمِائَةِ ذَنْبٍ وَ لَا خَیْرَ فِی عَبْدٍ یُذْنِبُ فِی یَوْمٍ سَبْعَمِائَةِ ذَنْبٍ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كس كه در هر روز صد مرتبه «استغفر الله» بگويد خداوند هفتصد گناه او را مىآمرزد و بنده اى كه در روز مرتكب هفتصد گناه شود خيرى در او نيست.

[رقم الحدیث الکلی: 21050 - رقم الحدیث الباب: 4]

21050- 4- (3) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص کَانَ یَتُوبُ إِلَی اللَّهِ کُلَّ یَوْمٍ سَبْعِینَ مَرَّةً مِنْ غَیْرِ ذَنْبٍ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كس كه در هر روز صد مرتبه «استغفر الله» بگويد خداوند هفتصد گناه او را مىآمرزد و بنده اى كه در روز مرتكب هفتصد گناه شود خيرى در او نيست.

[رقم الحدیث الکلی: 21051 - رقم الحدیث الباب: 5]

21051- 5- (4) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص کَانَ یَتُوبُ إِلَی اللَّهِ وَ یَسْتَغْفِرُهُ فِی کُلِّ یَوْمٍ وَ لَیْلَةٍ مِائَةَ مَرَّةٍ مِنْ غَیْرِ ذَنْبٍ إِنَّ اللَّهَ یَخُصُّ أَوْلِیَاءَهُ بِالْمَصَائِبِ لِیُؤْجِرَهُمْ عَلَیْهَا مِنْ غَیْرِ ذَنْبٍ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ رِئَابٍ مِثْلَهُ (5).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در حديثى فرمود: همانا روش رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) چنين بود كه هر شبانه روز بدون اينكه گناهى داشته باشد به سوى خداوند توبه و استغفار مىكرد؛ به راستى كه خداوند مصائب و سختى ها را به اولياء و دوستان خويش اختصاص دهد بدون اينكه گناهى نموده باشند تا به آنها به خاطر شكيبايى نمودشان بر دشوارى ها پاداش دهد.

ص: 85


1- الکافی 2- 439- 8، و أورده فی الحدیث 3 من الباب 85 من هذه الأبواب.
2- الکافی 2- 439- 10.
3- الکافی 2- 450- 1.
4- الکافی 2- 450- 2.
5- معانی الأخبار 383- 15.
[رقم الحدیث الکلی: 21052 - رقم الحدیث الباب: 6]

21052- 6- (1) عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیُّ فِی قُرْبِ الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُکَیْرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص کَانَ یَتُوبُ إِلَی اللَّهِ فِی کُلِّ یَوْمٍ سَبْعِینَ مَرَّةً مِنْ غَیْرِ ذَنْبٍ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در حديثى فرمود: همانا رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) را سيره چنين بود كه هر روز بدون اينكه گناهى از آن حضرت صورت گرفته باشد هفتاد مرتبه به درگاه الهى توبه مىنمود.

[رقم الحدیث الکلی: 21053 - رقم الحدیث الباب: 7]

21053- 7- (2) الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ فَضَالَةَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ بُرَیْدٍ الْعِجْلِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع إِنَّهُ کَانَ یُقَالُ مِنْ أَحَبِّ عِبَادِ اللَّهِ إِلَی اللَّهِ الْمُحْسِنُ التَّوَّابُ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: يكى از محبوبترين بندگان خدا در نزد خداوند كسى است كه نيكوكار و بسيار توبه كننده باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21054 - رقم الحدیث الباب: 8]

21054- 8- (3) وَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَبِی الْبِلَادِ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو الْحَسَنِ ع إِنِّی أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ فِی کُلِّ یَوْمٍ خَمْسَةَ آلَافِ مَرَّةٍ ثُمَّ قَالَ لِی خَمْسَةُ آلَافٍ کَثِیرٌ.

(4)

ترجمه:

ابراهيم بن ابى البلاد گويد: امام رضا (علیه السلام) به من فرمود: همانا من در هر روز پنج هزار مرتبه از خداوند طلب مغفرت مىكنم سپس به من فرمودند: پنج هزار زياد است.

93- بَابُ صِحَّةِ التَّوْبَةِ فِی آخِرِ الْعُمُرِ وَ لَوْ عِنْدَ بُلُوغِ النَّفْسِ الْحُلْقُومَ قَبْلَ الْمُعَایَنَةِ وَ کَذَا الْإِسْلَامُ

اشارة

(5) 93 بَابُ صِحَّةِ التَّوْبَةِ فِی آخِرِ الْعُمُرِ وَ لَوْ عِنْدَ بُلُوغِ النَّفْسِ الْحُلْقُومَ قَبْلَ الْمُعَایَنَةِ وَ کَذَا الْإِسْلَامُ

ترجمه:

باب صحيح بودن توبه در پايان عمر اگر چه هنگامى باشد كه جان به گلو رسيده باشد پيش از اينكه مرگ را به چشم ببيند و همچنين است اسلام آوردن

[رقم الحدیث الکلی: 21055 - رقم الحدیث الباب: 1]

21055- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ بُکَیْرٍ (7) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع أَوْ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع فِی حَدِیثٍ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَالَ لآِدَمَ ع جَعَلْتُ لَکَ أَنَّ مَنْ عَمِلَ مِنْ ذُرِّیَّتِکَ سَیِّئَةً ثُمَّ اسْتَغْفَرَ

ص: 86


1- قرب الإسناد 79.
2- الزهد 70- 186.
3- الزهد 74- 199.
4- و تقدم ما یدلّ علیه فی الأبواب 23- 26 من أبواب الذکر، و فی البابین 85، 86 من هذه الأبواب.
5- الباب 93 فیه 11 حدیثا.
6- الکافی 2- 440- 1، و أورد قطعة منه فی الحدیث 8 من الباب 6 من أبواب مقدّمة العبادات.
7- فی المصدر- ابن بکیر.

غَفَرْتُ لَهُ قَالَ یَا رَبِّ زِدْنِی قَالَ جَعَلْتُ لَهُمُ التَّوْبَةَ أَوْ بَسَطْتُ لَهُمُ التَّوْبَةَ حَتَّی تَبْلُغَ النَّفْسُ هَذِهِ قَالَ یَا رَبِّ حَسْبِی.

وَ رَوَاهُ الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

از امام صادق (علیه السلام) يا از امام باقر (علیه السلام) در حديثى آمده است: همانا خداوند عزوجل به حضرت آدم (علیه السلام) فرمود: اين مزيت را براى تو قرار دادم كه هر كس از فرزندانت مرتكب گناهى شود سپس استغفار كند او را مىبخشايم. حضرت آدم (علیه السلام) عرض كرد: اى پروردگار من مرا بيش از اين ده. خداوند فرمود: براى فرزندانت توبه را قرار دادم يا براى آنان باب توبه را گشودم و گستراندم تا آن هنگام كه جان به گلويشان رسد. حضرت عرض كرد: اى پروردگار من مرا بس است

[رقم الحدیث الکلی: 21056 - رقم الحدیث الباب: 2]

21056- 2- (2) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ جَمِیلٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِذَا بَلَغَتِ النَّفْسُ هَذِهِ وَ أَهْوَی بِیَدِهِ إِلَی حَلْقِهِ لَمْ یَکُنْ لِلْعَالِمِ تَوْبَةٌ وَ کَانَتْ لِلْجَاهِلِ تَوْبَةٌ.

وَ رَوَاهُ الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ (الزُّهْدِ) (3) کَالَّذِی قَبْلَهُ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: آنگاه كه جان به اينجا برسد و دست مباركش را به سوى حلق خود كشيد توبه شخص عالم پذيرفته نيست ولى توبه جاهل پذيرفته مىشود.

[رقم الحدیث الکلی: 21057 - رقم الحدیث الباب: 3]

21057- 3- (4) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ تَابَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِسَنَةٍ قَبِلَ اللَّهُ تَوْبَتَهُ ثُمَّ قَالَ إِنَّ السَّنَةَ لَکَثِیرٌ مَنْ تَابَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِشَهْرٍ قَبِلَ اللَّهُ تَوْبَتَهُ ثُمَّ قَالَ إِنَّ الشَّهْرَ لَکَثِیرٌ ثُمَّ قَالَ مَنْ تَابَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِجُمْعَةٍ قَبِلَ اللَّهُ تَوْبَتَهُ ثُمَّ قَالَ وَ إِنَّ الْجُمْعَةَ لَکَثِیرٌ مَنْ تَابَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِیَوْمٍ قَبِلَ اللَّهُ تَوْبَتَهُ ثُمَّ قَالَ إِنَّ یَوْماً لَکَثِیرٌ مَنْ تَابَ قَبْلَ أَنْ یُعَایِنَ قَبِلَ اللَّهُ تَوْبَتَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: كسى كه يك سال به مرگش مانده توبه كند خداوند توبه اش را مىپذيرد، سپس فرمود: يك سال زياد است؛ هر كس يك ماه به مردنش مانده توبه كند خداوند توبه اش را مىپذيرد، سپس فرمود: يك ماه زياد است؛ كسى كه يك جمعه به مرگش مانده توبه كند خداوند توبه اش را مىپذيرد، سپس فرمود: يك جمعه زياد است؛ كسى كه يك روز پيش از مردنش توبه كند خداوند توبه اش را مىپذيرد، سپس فرمود: به راستى كه يك روز هم زياد است؛ كسى كه پيش از آنكه مرگ را به چشم خود ببيند توبه كند خداوند توبه اش را مىپذيرد.

[رقم الحدیث الکلی: 21058 - رقم الحدیث الباب: 4]

21058- 4- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ فِی حَدِیثٍ أَنَّ رَجُلًا شَیْخاً کَانَ مِنَ الْمُخَالِفِینَ- عَرَضَ عَلَیْهِ ابْنُ أَخِیهِ الْوَلَایَةَ عِنْدَ مَوْتِهِ فَأَقَرَّ بِهَا وَ شَهَقَ وَ مَاتَ قَالَ فَدَخَلْنَا عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع- فَعَرَضَ عَلِیُّ بْنُ السَّرِیِّ هَذَا الْکَلَامَ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع- فَقَالَ هُوَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ-

ص: 87


1- الزهد 75- 201.
2- الکافی 2- 440- 3.
3- الزهد 71- 189.
4- الکافی 2- 440- 2.
5- الکافی 2- 440- 4.

قَالَ لَهُ عَلِیُّ بْنُ السَّرِیِّ إِنَّهُ لَمْ یَعْرِفْ شَیْئاً مِنْ هَذَا غَیْرَ سَاعَتِهِ تِلْکَ قَالَ فَتُرِیدُونَ مِنْهُ مَا ذَا قَدْ وَ اللَّهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ.

ترجمه:

معاويه بن وهب در حديثى روايت كند كه: بر پيرمردى از مخالفين در هنگام مرگش توسط پسر برادرش ولايت ائمه (علیه السلام) عرض شد و آن پيرمرد به ولايت معصومين (علیه السلام) اقرار نموده و نعره اى بر كشيد و جان داد راوى گويد: پس از آن ما بر امام صادق (علیه السلام) وارد شديم و على بن سرى اين قضيه را به حضرت عرضه داشت. حضرت فرمود: آن پيرمرد مردى از اهل بهشت است. على بن سرى عرض كرد: او كه چيزى از ولايت شما را جز همان ساعت مردنش در نيافته بود حضرت فرمود: شما از او چه مىخواهيد؟ به خدا سوگند كه او وارد بهشت شد.

[رقم الحدیث الکلی: 21059 - رقم الحدیث الباب: 5]

21059- 5- (1) عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی تَفْسِیرِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَمَّا أَعْطَی اللَّهُ إِبْلِیسَ مَا أَعْطَاهُ مِنَ الْقُوَّةِ قَالَ آدَمُ یَا رَبِّ سَلَّطْتَ إِبْلِیسَ عَلَی وُلْدِی وَ أَجْرَیْتَهُ مِنْهُمْ مَجْرَی الدَّمِ فِی الْعُرُوقِ وَ أَعْطَیْتَهُ مَا أَعْطَیْتَهُ فَمَا لِی وَ لِوُلْدِی قَالَ لَکَ وَ لِوُلْدِکَ السَّیِّئَةُ بِوَاحِدَةٍ وَ الْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا قَالَ یَا رَبِّ زِدْنِی قَالَ التَّوْبَةُ مَبْسُوطَةٌ إِلَی أَنْ تَبْلُغَ النَّفْسُ الْحُلْقُومَ قَالَ یَا رَبِّ زِدْنِی قَالَ أَغْفِرُ وَ لَا أُبَالِی قَالَ حَسْبِی.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: زمانى كه خداوند به ابليس آن قدرت را بخشيد حضرت آدم (علیه السلام) عرض كرد: اى پروردگار من! ابليس را بر فرزندان من مسلط نمودى و همانند خون كه در رگها جريان دارد او را با آنان همراه ساختى و به او آن نيروى آنچنانى را بخشيدى پس براى من و فرزندانم چه گذارده اى خداوند فرمود: براى تو و فرزندانت مقرر ساخته ام كه يك گناهانتان يك عقوبت داشته باشد ولى يك نيكى شما ده برابر پاداش داده شود. عرض كرد: اى پروردگار من! مرا بيش از اين ده. فرمود: توبه را براى شما تا زمانى كه جان به گلويتان برسد گسترانده و گشوده ام. عرض كرد: اى پروردگار! مرا بيش از اين ده. فرمود: مىبخشم و مرا باكى نيست. عرض كرد: مرا بس است.

[رقم الحدیث الکلی: 21060 - رقم الحدیث الباب: 6]

21060- 6- (2) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ تَابَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِسَنَةٍ تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ سَنَةً لَکَثِیرٌ مَنْ تَابَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِشَهْرٍ تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ وَ إِنَّ شَهْراً لَکَثِیرٌ مَنْ تَابَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِیَوْمٍ تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ وَ إِنَّ یَوْماً لَکَثِیرٌ مَنْ تَابَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِسَاعَةٍ تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ وَ إِنَّ سَاعَةً لَکَثِیرٌ مَنْ تَابَ (3) وَ قَدْ بَلَغَتْ نَفْسُهُ هَاهُنَا وَ أَشَارَ بِیَدِهِ إِلَی حَلْقِهِ تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ.

وَ رَوَاهُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ سَلَمَةَ بَیَّاعِ السَّابِرِیِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ ذَکَرَ نَحْوَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ مَنْ تَابَ فِی سَنَةٍ ثُمَّ قَالَ مَنْ تَابَ فِی شَهْرٍ

ص: 88


1- تفسیر القمّیّ 1- 42، و أورد ذیله فی الحدیث 5 من الباب 9 من أبواب أعداد الفرائض، و قطعة منه فی الحدیث 8 من الباب 6 من أبواب الرکوع.
2- الفقیه 1- 133- 351، و أورده فی الحدیث 2 من الباب 39، و قطعة منه فی الحدیث 8 من الباب 36 من أبواب الاحتضار، و قطعة أخری فی الحدیث 6 من الباب 22 من أبواب فعل المعروف.
3- فی المصدر زیادة- قبل موته.

ثُمَّ قَالَ مَنْ تَابَ فِی یَوْمٍ (1).

وَ رَوَاهُ الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ سَلَمَةَ صَاحِبِ السَّابِرِیِّ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع مِثْلَ الرِّوَایَةِ الْأَخِیرَةِ (2).

ترجمه:

امام محمد باقر (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: كسى كه يك سال پيش از مردنش توبه كند خداوند توبه اش را مىپذيرد، سپس فرمود: همانا يك سال زياد است؛ كسى كه يك ماه به مرگش مانده توبه كند توبه اش را مىپذيرد، سپس فرمود: يك ماه هم زياد است؛ كسى كه يك روز پيش از مرگش توبه كند خداوند توبه اش را مىپذيرد، سپس فرمود: يك روز هم زياد است؛ كسى كه ساعتى پيش از مرگش توبه كند توبه اش پذيرفته مىگردد، سپس فرمود: يك ساعت هم زياد است؛ كسى كه توبه كند در حالى كه جانش به اينجا رسيده باشد و با دست مباركش به گلويش اشاره فرمود: خداوند توبه اش را مىپذيرد.

[رقم الحدیث الکلی: 21061 - رقم الحدیث الباب: 7]

21061- 7- (3) قَالَ الصَّدُوقُ وَ سُئِلَ الصَّادِقُ ع عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَیْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِینَ یَعْمَلُونَ السَّیِّئاتِ حَتَّی إِذا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قالَ إِنِّی تُبْتُ الْآنَ (4) قَالَ ع ذَاکَ إِذَا عَایَنَ أَمْرَ الْآخِرَةِ.

ترجمه:

از امام صادق (علیه السلام) درباره گفتار خداى عزوجل كه مىفرمايد: «براى آن كسانى كه گناهان را مرتكب مىشوند تا آنجا كه هنگامى كه مرگ يكى از آنان فرا مىرسد مىگويد: اكنون توبه نمودم، توبه اى در كار نيست توبه آنان پذيرفته نيست» پرسيده شد. حضرت فرمود: اين پذيرفته نشدن توبه مربوط به آن هنگامى است كه شخص امر آخرت را به چشم خود مىبيند.

[رقم الحدیث الکلی: 21062 - رقم الحدیث الباب: 8]

21062- 8- (5) وَ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع فِی حَدِیثٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص دَعَا رَجُلًا مِنَ الْیَهُودِ- وَ هُوَ فِی السِّیَاقِ إِلَی الْإِقْرَارِ بِالشَّهَادَتَیْنِ فَأَقَرَّ بِهِمَا وَ مَاتَ فَأَمَرَ الصَّحَابَةَ أَنْ یُغَسِّلُوهُ وَ یُکَفِّنُوهُ ثُمَّ صَلَّی عَلَیْهِ وَ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی أَنْجَی بِیَ الْیَوْمَ نَسَمَةً مِنَ النَّارِ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) در حديثى فرمود: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) مردى از يهود را كه در حال جان كندن و احتضار بود به سوى اقرار به شهادتين فرا خواند او نيز اقرار نمود و از دنيا رفت پس رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) صحابه اش را دستور داد او را غسل داده و كفن كنند سپس خود بر او نماز خوانده و فرمود: حمد و ستايش مخصوص خداوندى است كه امروز به وسيله من موجودى را از آتش دوزخ رهايى بخشيد.

[رقم الحدیث الکلی: 21063 - رقم الحدیث الباب: 9]

21063- 9- (6) وَ فِی الْعِلَلِ وَ عُیُونِ الْأَخْبَارِ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ الْعَطَّارِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُتَیْبَةَ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَیْمَانَ النَّیْسَابُورِیِّ (7) عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَمَذَانِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی

ص: 89


1- ثواب الأعمال 214- 2.
2- الزهد 71- 188.
3- الفقیه 1- 133- 352.
4- النساء 4- 18.
5- أمالی الصدوق 324- 10.
6- علل الشرائع 59- 2، و عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 77- 7.
7- فی العیون جذان بن سلیمان النیسابوریّ.

الْحَسَنِ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الرِّضَا ع- لِأَیِّ عِلَّةٍ أَغْرَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِرْعَوْنَ- وَ قَدْ آمَنَ بِهِ وَ أَقَرَّ بِتَوْحِیدِهِ قَالَ لِأَنَّهُ آمَنَ عِنْدَ رُؤْیَةِ الْبَأْسِ وَ الْإِیمَانُ عِنْدَ رُؤْیَةِ الْبَأْسِ غَیْرُ مَقْبُولٍ وَ ذَلِکَ حُکْمُ اللَّهِ تَعَالَی ذِکْرُهُ فِی السَّلَفِ وَ الْخَلَفِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنا قالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَ کَفَرْنا بِما کُنَّا بِهِ مُشْرِکِینَ فَلَمْ یَکُ یَنْفَعُهُمْ إِیمانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنا (1) وَ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ یَأْتِی بَعْضُ آیاتِ رَبِّکَ لا یَنْفَعُ نَفْساً إِیمانُها لَمْ تَکُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ کَسَبَتْ فِی إِیمانِها خَیْراً (2) الْحَدِیثَ.

ترجمه:

ابراهيم بن محمد همدانى گويد: به امام على بن موسى الرضا (علیه السلام) عرض كردم: به چه علتى خداوند عزوجل فرعون را در دريا غرق كرد در حالى كه او به خداوند ايمان آورد و به يگانگى او اقرار نمود؟ حضرت فرمود: زيرا او در هنگام ديدن عذاب الهى ايمان آورد و ايمان آوردن در وقت ديدن عذاب، پذيرفته نمى شود و اين حكم خداوندى است كه ذكر او در ميان گذشتگان و آيندگان بلند مرتبه است. خداى تعالى مىفرمايد: «پس آنگاه كه عذاب ما را ديدند گفتند: ما به خداوند يگانه ايمان آورديم و به آنچه پيش از اين شرك مىورزيديم كافر گشتيم، پس ايمان آنان به حالشان سودمند نبود چرا كه آنان عذاب ما را به چشم ديدند» و خداى عزوجل مىفرمايد: «روزى كه بعضى از نشانه هاى پروردگارت مىآيد در آن روز ايمان كسى كه پيش از آن ايمان نداشته يا در ايمان خود خيرى را كسب نكرده، به او سودى نمى بخشد»

[رقم الحدیث الکلی: 21064 - رقم الحدیث الباب: 10]

21064- 10- (3) وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ نُعَیْمِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ شَاذَانَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی الْحَسَنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ ع- أَخْبِرْنِی عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لِمُوسَی ع اذْهَبا إِلی فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغی (4) فَقَالَ ع أَمَّا قَوْلُهُ فَقُولا لَهُ قَوْلًا لَیِّناً (5) إِلَی أَنْ قَالَ وَ قَدْ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّ فِرْعَوْنَ- لَا یَتَذَکَّرُ وَ لَا یَخْشَی إِلَّا عِنْدَ رُؤْیَةِ الْبَأْسِ أَ لَا تَسْمَعُ اللَّهَ یَقُولُ حَتَّی إِذا أَدْرَکَهُ الْغَرَقُ قالَ آمَنْتُ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلَّا الَّذِی آمَنَتْ بِهِ بَنُوا إِسْرائِیلَ وَ أَنَا مِنَ الْمُسْلِمِینَ (6) فَلَمْ یَقْبَلِ اللَّهُ إِیمَانَهُ وَ قَالَ آلْآنَ وَ قَدْ عَصَیْتَ قَبْلُ وَ کُنْتَ مِنَ الْمُفْسِدِینَ (7).

ترجمه:

محمد بن ابى عمير گويد: به امام موسى بن جعفر (علیه السلام) عرض كردم: مرا درباره گفتار خداى عزوجل آگاه ساز كه خطاب به موسى (علیه السلام) مىفرمايد: «اى موسى و اى هارون! بروید به سوى فرعون كه او طغيان و سركشى نموده است» چرا با اينكه خداوند در آيه بعد توصيه مىفرمايد كه با فرعون به نرمى سخن گوييد اما سرانجام وى را در دريا غرق میسازد؟ حضرت پس از بيان و تفسير آيه بعد فرمود: زيرا خداوند دانست كه فرعون پند نمى پذيرد و خدا ترس نمى گردد مگر زمانى كه عذاب الهى را به چشم خود ببيند آيا نشنيده اى كه خداوند فرموده است: «تا هنگامى كه غرقه شدن او را فرا گرفت گفت: ايمان آوردم كه هيچ معبودى جز آنكه بنى اسرائيل به او ايمان آورده اند نيست و من تسليم اويم» پس خداوند ايمانش را نپذيرفت و فرمود: «آيا اكنون ايمان مىآورى در حالى كه پيش از اين عصيانگر و از فساد كنندگان بودى»

[رقم الحدیث الکلی: 21065 - رقم الحدیث الباب: 11]

21065- 11- (8) وَ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ بِإِسْنَادٍ تَقَدَّمَ فِی عِیَادَةِ الْمَرِیضِ (9) عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فِی حَدِیثٍ

ص: 90


1- غافر 40- 84- 85.
2- الأنعام 6- 158.
3- علل الشرائع 67- 1.
4- طه 20- 43- 44.
5- طه 20- 43- 44.
6- یونس 10- 90- 91.
7- یونس 10- 90- 91.
8- عقاب الأعمال 347.
9- تقدم فی الحدیث 9 من الباب 10 من أبواب الاحتضار.

قَالَ: إِنِّی نَازَلْتُ رَبِّی فِی أُمَّتِی فَقَالَ لِی إِنَّ بَابَ التَّوْبَةِ مَفْتُوحٌ حَتَّی یُنْفَخَ فِی الصُّورِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَیْنَا رَسُولُ اللَّهِ ص- فَقَالَ إِنَّهُ مَنْ تَابَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِسَنَةٍ تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ وَ إِنَّ السَّنَةَ لَکَثِیرٌ مَنْ تَابَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِشَهْرٍ تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ وَ شَهْرٌ کَثِیرٌ مَنْ تَابَ قَبْلَ مَوْتِهِ بِجُمْعَةٍ تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ وَ جُمْعَةٌ کَثِیرٌ مَنْ تَابَ قَبْلَ أَنْ یَمُوتَ بِیَوْمٍ تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ وَ یَوْمٌ کَثِیرٌ مَنْ تَابَ قَبْلَ أَنْ یَمُوتَ بِسَاعَةٍ تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ وَ سَاعَةٌ کَثِیرَةٌ مَنْ تَابَ وَ قَدْ بَلَغَتْ نَفْسُهُ هَذِهِ وَ أَوْمَأَ بِیَدِهِ إِلَی حَلْقِهِ تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ (1).

أَقُولُ: وَ قَدْ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ فِی التَّلْقِینِ (2) وَ غَیْرِهِ (3).

ترجمه:

رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: من درباره امت خود با پروردگارم رويا رو شدم، پروردگار به من فرمود: همانا باب توبه تا زمانى كه در صور دميده شود باز گذاشته مىشود - سپس بعد از سخن رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) بر ما رو آورد و فرمود: به راستى كه كسى كه يك سال پيش از مرگش توبه كند خداوند توبه اش را مىپذيرد، سپس فرمود: يك سال زياد است، كسى كه يك ماه قبل از مردنش توبه كند خداوند توبه اش را مىپذيرد، سپس فرمود، يك ماه هم زياد است، هر كسى كه يك جمعه از مرگش مانده توبه كند خداوند توبه اش را میپذيرد، سپس فرمود: جمعه هم زياد است، كسى كه یك روز پيش از مرگش توبه كند خداوند توبه اش را میپذيرد، سپس فرمود: يك روز هم زياد است، كسى كه ساعتى به مردنش مانده توبه كند خداوند توبه اش را مىپذيرد، سپس فرمود: ساعت هم زياد است، كسى كه توبه كند در حالى جان به گلويش رسيده باشد خداوند توبه اش را قبول میكند.

94- بَابُ اسْتِحْبَابِ الِاسْتِغْفَارِ فِی السَّحَرِ

اشارة

(4) 94 بَابُ اسْتِحْبَابِ الِاسْتِغْفَارِ فِی السَّحَرِ

ترجمه:

باب استحباب استغفار نمودن در وقت سحر

[رقم الحدیث الکلی: 21066 - رقم الحدیث الباب: 1]

21066- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْعِلَلِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنِ الْعَمْرَکِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیٍّ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ إِذَا أَرَادَ أَنْ یُصِیبَ أَهْلَ الْأَرْضِ بِعَذَابٍ قَالَ لَوْ لَا الَّذِینَ یَتَحَابُّونَ بِجَلَالِی وَ یَعْمُرُونَ مَسَاجِدِی وَ یَسْتَغْفِرُونَ بِالْأَسْحَارِ لَأَنْزَلْتُ عَذَابِی.

ترجمه:

امام موسى بن جعفر (علیه السلام) از پدران بزرگوارش و ايشان از على (علیه السلام) روايت فرمود كه: به راستى كه هرگاه خداوند عزوجل اراده مىكند كه به اهل زمين عذابى برساند مىگويد: اگر آن كسانى كه به خاطر جلالت و بزرگى من يكديگر را دوست دارند و مساجد مرا آباد مىكنند و در سحرگاهان به استغفار مىپردازند نبودند عذاب خود را بر زمينيان فرو فرستاديم.

ص: 91


1- قد وردت الأحادیث المختلفة فی قبول التوبة بعد ظهور صاحب الزمان (علیه السلام) و عدمه و لم أجمعها فی باب مفرد، و لا أوردتها فی هذا الباب بعنوان المنافاة، لأن ذلک بمنزلة العبث، فانه فی ذلک الوقت یسال عن ذلک المهدیّ (علیه السلام) و قد حققت المقام فی رسالة الرجعة (منه.قده).
2- تقدم فی الباب 39 من أبواب الاحتضار.
3- تقدم فی الحدیث 8 من الباب 69، و فی البابین 86، 90 من هذه الأبواب.
4- الباب 94 فیه 3 أحادیث.
5- علل الشرائع 521- 1، و أورده فی الحدیث 5 من الباب 8 من أبواب أحکام المساجد، و عن الفقیه و ثواب الأعمال و المحاسن فی الحدیث 1 من الباب 27 من أبواب الذکر.
[رقم الحدیث الکلی: 21067 - رقم الحدیث الباب: 2]

21067- 2- (1) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ: قَالَ أَبِی ع قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ اللَّهَ جَلَّ جَلَالُهُ إِذَا رَأَی أَهْلَ قَرْیَةٍ قَدْ أَسْرَفُوا فِی الْمَعَاصِی وَ فِیهَا ثَلَاثَةُ نَفَرٍ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ نَادَاهُمْ جَلَّ جَلَالُهُ یَا أَهْلَ مَعْصِیَتِی لَوْ لَا مَنْ فِیکُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ الْمُتَحَابِّینَ بِجَلَالِی الْعَامِرِینَ بِصَلَاتِهِمْ أَرْضِی وَ مَسَاجِدِی وَ الْمُسْتَغْفِرِینَ بِالْأَسْحَارِ خَوْفاً مِنِّی لَأَنْزَلْتُ بِکُمْ عَذَابِی ثُمَّ لَا أُبَالِی.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدر بزرگوارش و ايشان از على (علیه السلام) روايت فرمود كه: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: همانا خداوند جل جلاله هرگاه ببيند كه اهل قريه اى در انجام گناهان زياده روى مىكنند در حالى كه در آن قريه سه نفر از مومنين وجود دارند به آن اهل زمين قريه خطاب مىكند كه: اى اهل نافرمانى من! اگر در بين شما مومنين نبودند همان مومنينى كه به خاطر جلال و بزرگى من يكديگر را دوست دارند و به وسيله نمازشان زمين من و مساجد مرا آباد مىكنند و از خوف من سحرگاهان به استغفار مىپردازند، عذاب خود را بر شما نازل میساختم سپس باكى ندارم

[رقم الحدیث الکلی: 21068 - رقم الحدیث الباب: 3]

21068- 3- (2) وَ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَارُونَ الْفَامِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ مِثْلَهُ وَ زَادَ قَالَ وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ سَاءَتْهُ سَیِّئَتُهُ وَ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3).

ترجمه:

روايتى ديگر شبيه به روايت گذشته از عبدالله بن جعفر روايت شده است با اين اضافه كه فرموده است: رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: كسى كه زشتكارى اش او را بد حال كند و نيكو كارى اش او را شادمان سازد چنين كسى مومن است.

95- بَابُ أَنَّهُ یَجِبُ عَلَی الْإِنْسَانِ أَنْ یَتَلَافَی فِی یَوْمِهِ مَا فَرَّطَ فِی أَمْسِهِ وَ لَا یُؤَخِّرَ ذَلِکَ إِلَی غَدِهِ

اشارة

(4) 95 بَابُ أَنَّهُ یَجِبُ عَلَی الْإِنْسَانِ أَنْ یَتَلَافَی فِی یَوْمِهِ مَا فَرَّطَ فِی أَمْسِهِ وَ لَا یُؤَخِّرَ ذَلِکَ إِلَی غَدِهِ

ترجمه:

باب اينكه بر انسان واجب است كه در روز آنچه را كه در روز گذشته درباره آن كوتاهى كرده است تلافى كند و اين كار را به فردا موكول نكند

[رقم الحدیث الکلی: 21069 - رقم الحدیث الباب: 1]

21069- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ جَمِیعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع

ص: 92


1- علل الشرائع 522- 3، و أورد نحوه فی الحدیث 3 من الباب 8 من أبواب أحکام المساجد، و فی الحدیث 15 من الباب 17 من أبواب الأمر بالمعروف.
2- أمالی الصدوق 166- 8، و أورده عن الکافی فی الحدیث 1 من الباب 83 من هذه الأبواب، و عن صفات الشیعة فی الحدیث 4 من الباب 24 من أبواب مقدّمة العبادات.
3- تقدم فی الباب 10 من أبواب القنوت، و فی الباب 25 من أبواب الدعاء، و فی الحدیث 9 من الباب 4 من أبواب آداب الصائم.
4- الباب 95 فیه 5 أحادیث.
5- الکافی 2- 453- 1.

قَالَ کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع یَقُولُ إِنَّمَا الدَّهْرُ ثَلَاثَةُ أَیَّامٍ أَنْتَ فِیمَا بَیْنَهُنَّ مَضَی أَمْسِ بِمَا فِیهِ فَلَا یَرْجِعُ أَبَداً فَإِنْ کُنْتَ عَمِلْتَ فِیهِ خَیْراً لَمْ تَحْزَنْ لِذَهَابِهِ وَ فَرِحْتَ بِمَا اسْتَقْبَلْتَهُ مِنْهُ وَ إِنْ کُنْتَ فَرَّطْتَ فِیهِ فَحَسْرَتُکَ شَدِیدَةٌ لِذَهَابِهِ وَ تَفْرِیطِکَ فِیهِ وَ أَنْتَ مِنْ غَدٍ فِی غِرَّةٍ لَا تَدْرِی لَعَلَّکَ لَا تَبْلُغُهُ وَ إِنْ بَلَغْتَهُ لَعَلَّ حَظَّکَ فِیهِ التَّفْرِیطُ مِثْلُ حَظِّکَ فِی الْأَمْسِ إِلَی أَنْ قَالَ وَ إِنَّمَا هُوَ یَوْمُکَ الَّذِی أَصْبَحْتَ فِیهِ وَ قَدْ یَنْبَغِی لَکَ أَنْ عَقَلْتَ وَ فَکَّرْتَ فِیمَا فَرَّطْتَ فِی الْأَمْسِ الْمَاضِی مِمَّا فَاتَکَ فِیهِ مِنْ حَسَنَاتٍ أَنْ لَا تَکُونَ اکْتَسَبْتَهَا وَ مِنْ سَیِّئَاتٍ أَنْ لَا تَکُونَ أَقْصَرْتَ عَنْهَا إِلَی أَنْ قَالَ فَاعْمَلْ عَمَلَ رَجُلٍ لَیْسَ یَأْمُلُ مِنَ الْأَیَّامِ إِلَّا یَوْمَهُ الَّذِی أَصْبَحَ فِیهِ وَ لَیْلَتَهُ فَاعْمَلْ أَوْ دَعْ وَ اللَّهُ الْمُعِینُ عَلَی ذَلِکَ.

ترجمه:

امام على بن حسين زين العابدين (علیه السلام) فرمود: اميرالمؤمنين على (علیه السلام) مىفرمود: همانا روزگار سه روز است كه تو در ميان اين سه روز خواهى بود، ديروز با هر آنچه در آن بود گذشت پس هرگز باز نمى گردد، پس اگر تو كار خيرى در آن انجام داده اى از رفتنش اندوهگين نيستى و از روى آوردن آن روز بر خودت شادمانى، و اگر در آن روز كوتاهى كرده اى به خاطر رفتن آن روز كوتاهى خودت حسرت زيادى خواهى داشت، و تو از فرداى خودت در اميدى بيهوده به سر مىبرى، نمى دانى شايد به فردا نرسى و اگر هم برسى شايد همانند ديروزت بهره اى در آن جز تفريط و كوتاهى كردن نداشته باشى تا آنجا كه فرمود: همانا امروزت را درياب همين روزى كه در آن صبح كرده اى و حقيقتا بر تو سزاوار است كه انديشه كنى و در كوتاهى هاى ديروز گذشته ات تفكر كنى كه چه نيكى هايى از دست تو رفت و آنها را براى خود كسب نكردى و از چه بديهايى باز نايستادى تا آنجا كه فرمود: پس عمل كن يا باز ايست و خداوند در اين راه ياور توست.

[رقم الحدیث الکلی: 21070 - رقم الحدیث الباب: 2]

21070- 2- (1) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ النَّهَارَ إِذَا جَاءَ قَالَ یَا ابْنَ آدَمَ اعْمَلْ فِی یَوْمِکَ هَذَا خَیْراً أَشْهَدْ لَکَ بِهِ عِنْدَ رَبِّکَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ- فَإِنِّی لَمْ آتِکَ فِیمَا مَضَی وَ لَا آتِیکَ فِیمَا بَقِیَ فَإِذَا جَاءَ اللَّیْلُ قَالَ مِثْلَ ذَلِکَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هنگامى كه روز فرا مىرسد میگويد: اى فرزند آدم! تو در اين روزت كار خير كن تا من در روز قيامت نزد پروردگارت به نفع تو گواهى دهم زيرا من در گذشته بر تو نيامده ام و در باقى مانده عمرت نيز ديگر نخواهم آمد. و هنگامى كه شب فرا مىرسد شب نيز همين سخنان را مىگويد

[رقم الحدیث الکلی: 21071 - رقم الحدیث الباب: 3]

21071- 3- (2) وَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ وَ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِیِّ جَمِیعاً عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَیْمَانَ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِیَاثٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ إِنْ قَدَرْتَ أَنْ لَا تُعْرَفَ فَافْعَلْ (3) وَ مَا عَلَیْکَ أَنْ تَکُونَ مَذْمُوماً عِنْدَ النَّاسِ إِذَا کُنْتَ مَحْمُوداً عِنْدَ اللَّهِ ثُمَّ قَالَ: قَالَ أَبِی عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ ع- لَا خَیْرَ فِی الْعَیْشِ إِلَّا لِرَجُلَیْنِ رَجُلٍ یَزْدَادُ فِی کُلِّ یَوْمٍ خَیْراً وَ رَجُلٍ یَتَدَارَکُ مَنِیَّتَهُ (4) بِالتَّوْبَةِ الْحَدِیثَ.

ص: 93


1- الکافی 2- 455- 12.
2- الکافی 2- 456- 15، و أورده فی الحدیث 1 من الباب 51 من هذه الأبواب.
3- فی المصدر زیادة- و ما علیک ألا یثنی علیک الناس.
4- فی نسخة- سیئته (هامش المخطوط).

مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

حفص بن غياث گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: اگر بتوانی كه شناخته نشوى اين كار را انجام ده و اگر در نزد خداوند نيكنام باشى بر تو عيبى نيست كه در نزد مردم از تو به خوبى ياد نشود سپس فرمود: پدرم على بن ابى طالب (علیه السلام) فرمود: خيرى در زندگانى نيست مگر براى دو نفر: يكى كسى كه در هر روز خيرى را بيفزايد و ديگرى كسى كه به وسيله توبه مرگ خود را اصلیاح كند.

[رقم الحدیث الکلی: 21072 - رقم الحدیث الباب: 4]

21072- 4- (2) وَ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ (مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی) (3) بِإِسْنَادِهِ الْمَذْکُورِ فِی جَامِعِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّهُ قَالَ: الْمَغْبُونُ مَنْ غُبِنَ عُمُرَهُ سَاعَةً بَعْدَ سَاعَةٍ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: فريب خورده كسى است كه درباره ساعت به ساعت عمرش فريب خورده باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21073 - رقم الحدیث الباب: 5]

21073- 5- (4) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّهُ قَالَ: مَنِ اسْتَوَی یَوْمَاهُ فَهُوَ مَغْبُونٌ وَ مَنْ کَانَ آخِرُ یَوْمَیْهِ خَیْرَهُمَا فَهُوَ مَغْبُوطٌ وَ مَنْ کَانَ آخِرُ یَوْمَیْهِ شَرَّهُمَا فَهُوَ مَلْعُونٌ وَ مَنْ لَمْ یَرَ الزِّیَادَةَ فِی نَفْسِهِ فَهُوَ إِلَی النُّقْصَانِ وَ مَنْ کَانَ إِلَی النُّقْصَانِ فَالْمَوْتُ خَیْرٌ لَهُ مِنَ الْحَیَاةِ.

وَ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَتِّیلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنِ الصَّادِقِ ع نَحْوَهُ (5) وَ رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ مَوْلًی لِبَنِی هَاشِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع (6)

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (7) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (8).

ص: 94


1- أمالی الصدوق 530- 2.
2- معانی الأخبار 342- 2.
3- فی المصدر- محمّد بن یحیی العطار، عن محمّد بن أحمد بن یحیی بن عمران الأشعری.
4- معانی الأخبار 342- 3.
5- أمالی الصدوق 531- 4.
6- لم نجده فی الکافی المطبوع.
7- تقدم فی الحدیثین 11، 15 من الباب 86، و فی الباب 91 من هذه الأبواب.
8- یأتی فی الباب 96 من هذه الأبواب.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: كسى كه دو روزش با هم مساوى باشد چنين كسى فريب خورده است و كسى كه پايان دو روزش بهترين ساعات و حالات آن دو روز باشد سعادتمند است و كسى كه پايان دو روزش بدترين حالات آن دو روز باشد ملعون است و كسى كه در نفس خود زيادتى مشاهده نكند چنين كسى به سوى كمبود و نقصان پيش مىرود و كسى كه همواره در حال نقصان است مرگ برايش از زندگانى بهتر است.

96- بَابُ وُجُوبِ مُحَاسَبَةِ النَّفْسِ کُلَّ یَوْمٍ وَ مُلَاحَظَتِهَا وَ حَمْدِ اللَّهِ عَلَی الْحَسَنَاتِ وَ تَدَارُکِ السَّیِّئَاتِ

اشارة

(1) 96 بَابُ وُجُوبِ مُحَاسَبَةِ النَّفْسِ کُلَّ یَوْمٍ وَ مُلَاحَظَتِهَا وَ حَمْدِ اللَّهِ عَلَی الْحَسَنَاتِ وَ تَدَارُکِ السَّیِّئَاتِ

ترجمه:

باب وجوب محاسبه و ملاحظه نفس در هر روز و حمد نمودن خداوند بر نيكى ها و جبران نمودن بديها

[رقم الحدیث الکلی: 21074 - رقم الحدیث الباب: 1]

21074- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُمَرَ الْیَمَانِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْمَاضِی ع قَالَ: لَیْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ یُحَاسِبْ نَفْسَهُ فِی کُلِّ یَوْمٍ فَإِنْ عَمِلَ حَسَناً اسْتَزَادَ اللَّهَ وَ إِنْ عَمِلَ سَیِّئاً اسْتَغْفَرَ اللَّهَ مِنْهُ وَ تَابَ إِلَیْهِ.

وَ رَوَاهُ الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

امام موسى كاظم (علیه السلام) فرمود: كسى كه در هر روز از نفس خود حساب نكشد از ما نيست اگر عمل نيكى به جاى آورده است از خداوند طلب زيادتى آن را كند و اگر كردار بدى از او سر زده است از خداوند طلب مغفرت كند و به سوى او توبه آورد.

[رقم الحدیث الکلی: 21075 - رقم الحدیث الباب: 2]

21075- 2- (4) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ وَ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ جَمِیعاً عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِیَاثٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِذَا أَرَادَ أَحَدُکُمْ أَنْ لَا یَسْأَلَ اللَّهَ شَیْئاً إِلَّا أَعْطَاهُ فَلْیَیْأَسْ مِنَ النَّاسِ کُلِّهِمْ وَ لَا یَکُونُ لَهُ رَجَاءٌ إِلَّا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ جَلَّ ذِکْرُهُ فَإِذَا عَلِمَ اللَّهُ جَلَّ وَ عَزَّ ذَلِکَ مِنْ قَلْبِهِ لَمْ یَسْأَلِ اللَّهَ شَیْئاً إِلَّا أَعْطَاهُ فَحَاسِبُوا أَنْفُسَکُمْ قَبْلَ أَنْ تُحَاسَبُوا عَلَیْهَا فَإِنَّ لِلْقِیَامَةِ خَمْسِینَ مَوْقِفاً کُلُّ مَوْقِفٍ مِقْدَارُهُ أَلْفُ سَنَةٍ ثُمَّ تَلَا قَوْلَهُ تَعَالَی فِی یَوْمٍ کانَ مِقْدارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ (5).

ص: 95


1- الباب 96 فیه 13 حدیثا.
2- الکافی 2- 453- 2.
3- الزهد 76- 203.
4- الکافی 8- 143- 108 و الکافی 2- 148- 2، و أورد صدره فی الحدیث 1 من الباب 65 من أبواب الدعاء، و فی الحدیث 3 من الباب 36 من أبواب الصدقة.
5- السجدة 32- 5.

وَ رَوَاهُ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْمُفِیدِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِیِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِیَاثٍ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هرگاه كسى از شما اراده كرد كه از خداوند چيزى را درخواست نكند مگر اينكه خداوند آن چيز را به او عطا كند پس بايد از تمامى مردم نوميد گردد و اميد او جز به خداوند جل ذكره نباشد پس هرگاه خداوند بزرگ و عزتمند دانست كه او از ته قلبش چنين اراده اى را نموده هيچ چيزى را آن بنده از خدا نمى خواهد مگر اينكه خداوند به وى عطا مىكند پس شما بيش از اينكه مورد حسابرسى واقع شويد از نفسهايتان حساب بكشيد زيرا قيامت پنجاه توقفگاه دارد كه مقدار هر كى از آنها هزار سال است - سپس حضرت اين آيه را تلاوت فرمود: «در روزى كه مقدار آن برابر با هزار سال از سالهايى است كه شما در اين دنيا مىشماريد»

[رقم الحدیث الکلی: 21076 - رقم الحدیث الباب: 3]

21076- 3- (2) مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِیسَ فِی آخِرِ السَّرَائِرِ نَقْلًا مِنْ کِتَابِ الْمَشِیخَةِ لِلْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ قَالَ کَانَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ ع یَقُولُ ابْنَ آدَمَ إِنَّکَ لَا تَزَالُ بِخَیْرٍ مَا کَانَ لَکَ وَاعِظٌ مِنْ نَفْسِکَ وَ مَا کَانَتِ الْمُحَاسَبَةُ مِنْ هَمِّکَ (3) وَ مَا کَانَ الْخَوْفُ لَکَ شِعَاراً وَ الْحُزْنُ لَکَ دِثَاراً ابْنَ آدَمَ إِنَّکَ مَیِّتٌ وَ مَبْعُوثٌ وَ مَوْقُوفٌ بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ فَأَعِدَّ جَوَاباً.

وَ رَوَاهُ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْمُفِیدِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ (4) عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ مِثْلَهُ (5).

ترجمه:

ابوحمزه ثمالى گويد: امام سجاد (علیه السلام) مىفرمود: اى فرزند آدم! راستى كه تو پيوسته در خير و خوبى خواهى بود تا زمانى كه: واعظ و پند دهنده اى از درون خود داشته باشى و سعى و كوشش در محاسبه نفس خود كنى و خوف و ترسى از خداوند را زير پوش خود قرار دهى و حزن و اندوه را روپوش خود كنى. اى فرزند آدم! تو خواهى مرد و برانگيخته خواهى شد و در پيشگاه خداوند خواهى ايستاد پس جوابى را آماه ساز.

[رقم الحدیث الکلی: 21077 - رقم الحدیث الباب: 4]

21077- 4- (6) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ وَ فِی الْخِصَالِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَسْوَارِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قَیْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ حَفْصٍ (7) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَسَدٍ (8) عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ

ص: 96


1- أمالی الطوسیّ 1- 34.
2- مستطرفات السرائر 83- 21.
3- فی نسخة- همتک (هامش المخطوط).
4- فی الأمالی أبو الحسن أحمد بن محمّد بن الولید.
5- أمالی الطوسیّ 1- 114.
6- معانی الأخبار 334، و الخصال 525.
7- فی الخصال عمر بن حفص.
8- فی المصدرین- عبید اللّه بن محمّد بن أسد.

إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ (1) عَنِ ابْنِ جُرَیْجٍ عَنْ عَطَاءٍ (2) عَنْ أَبِی ذَرٍّ فِی حَدِیثٍ قَالَ: قُلْتُ یَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا کَانَتْ صُحُفُ إِبْرَاهِیمَ- قَالَ کَانَتْ أَمْثَالًا کُلُّهَا أَیُّهَا الْمَلِکُ الْمُبْتَلَی الْمَغْرُورُ إِنِّی لَمْ أَبْعَثْکَ لِتَجْمَعَ الدُّنْیَا بَعْضَهَا عَلَی بَعْضٍ وَ لَکِنْ بَعَثْتُکَ لِتَرُدَّ عَنِّی دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنِّی لَا أَرُدُّهَا وَ إِنْ کَانَتْ مِنْ کَافِرٍ وَ عَلَی الْعَاقِلِ مَا لَمْ یَکُنْ مَغْلُوباً أَنْ تَکُونَ لَهُ سَاعَاتٌ سَاعَةٌ یُنَاجِی فِیهَا رَبَّهُ وَ سَاعَةٌ یُحَاسِبُ فِیهَا نَفْسَهُ وَ سَاعَةٌ یَتَفَکَّرُ فِیهَا صُنْعَ اللَّهِ إِلَیْهِ وَ سَاعَةٌ یَخْلُو فِیهَا بِحَظِّ نَفْسِهِ مِنَ الْحَلَالِ فَإِنَّ هَذِهِ السَّاعَةَ عَوْنٌ لِتِلْکَ السَّاعَاتِ وَ اسْتِجْمَامٌ لِلْقُلُوبِ وَ تَفْرِیغٌ لَهَا الْحَدِیثَ.

ترجمه:

ابوذر روايت كند كه: به رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) عرض كردم: اى رسول خدا! صحف ابراهيم چه بود؟ فرمود: همه آن مثلهايى بود: اى پادشاهى كه گرفتار گشته و فريب خورده اى من تو را براى اينكه دنيا را بخش بخش گرد آورى كنى برنيانگيختم بلكه تو را بر انگيختم تا دعاى ستمديده را از من بازگردانى زيرا من دعاى ستمديده را اگر چه كافر باشد باز نمى گردانم. بر شخص خردمندى كه مغلوب و مقهور نگشته است سزاوار است كه ساعات خود را تقسيم كند: ساعتى را به مناجات با پروردگارش بگذراند و در ساعتى از نفس خود حساب كشد و در ساعتى به نيكويى هايى كه خداوند با او نموده است انديشه كند و ساعتى را به بهره بردن نفسش از حلال خلوت كند زيرا اين ساعت يارى گر بقيه ساعات است و دلها را نيرويى تازه مىبخشد و جديت در كار را در پى دارد

[رقم الحدیث الکلی: 21078 - رقم الحدیث الباب: 5]

21078- 5- (3) وَ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَوَیْهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ الطَّبَرِیِّ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الطَّبَرِیِّ عَنْ خِرَاشٍ عَنْ مَوْلَاهُ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَذِکْرُ اللَّهِ بِالْغُدُوِّ وَ الْآصَالِ خَیْرٌ مِنْ حَطْمِ السُّیُوفِ فِی سَبِیلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَعْنِی مَنْ ذَکَرَ اللَّهَ بِالْغُدُوِّ وَ تَذَکَّرَ مَا کَانَ مِنْهُ فِی لَیْلِهِ مِنْ سُوءِ عَمَلِهِ وَ اسْتَغْفَرَ اللَّهَ وَ تَابَ إِلَیْهِ انْتَشَرَ (4) وَ قَدْ حُطَّتْ سَیِّئَاتُهُ وَ غُفِرَتْ ذُنُوبُهُ وَ مَنْ ذَکَرَ اللَّهَ بِالْآصَالِ وَ هِیَ الْعَشِیَّاتُ وَ رَاجَعَ نَفْسَهُ فِیمَا کَانَ مِنْهُ یَوْمَهُ ذَلِکَ مِنْ سَرَفِهِ عَلَی نَفْسِهِ وَ إِضَاعَتِهِ لِأَمْرِ رَبِّهِ فَذَکَرَ اللَّهَ وَ اسْتَغْفَرَ اللَّهَ تَعَالَی وَ أَنَابَ رَاحَ إِلَی أَهْلِهِ وَ قَدْ غُفِرَتْ لَهُ ذُنُوبُهُ.

ترجمه:

رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: همانا ياد كردن خداوند در صبحگاهان و شامگاهان از شكستن شمشيرها در راه خداى عزوجل بهتر است يعنى كسى كه خداوند را در هنگام بامداد ياد كند و كردار بد شبانگاهانش را به ياد آورد و از خداوند طلب مغفرت كند و به سوى او توبه آرد آن روز در حالتى بر روز زمين سير مىكند كه بدى هايش پاك شده و گناهانش بخشيده گرديده است و كسى كه شبانگاه خداى را ياد كند و درباره غفلتى كه از نفس خويش در طول روز داشته و ضايع نمودن فرمان پروردگارش به نفس خود مراجعه كند پس خداى را به ياد آورد و از او طلب مغفرت كند و به سوى خدا باز گردد آن شب در حالتى به سوى خانواده اش مىرود كه گناهانش بخشيده شده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21079 - رقم الحدیث الباب: 6]

21079- 6- (5) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع قَالَ: مَنْ حَاسَبَ نَفْسَهُ رَبِحَ وَ مَنْ غَفَلَ عَنْهَا خَسِرَ وَ مَنْ خَافَ أَمِنَ وَ مَنِ اعْتَبَرَ أَبْصَرَ وَ مَنْ أَبْصَرَ فَهِمَ وَ مَنْ فَهِمَ عَلِمَ.

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: كسى كه از نفس خود مواظبت كند و از او حساب كشد سود مىبرد و كسى كه از او غافل شود زيان مىبيند و كسى كه بيمناك باشد در سلامت و امان قرار مىگيرد و كسى كه عبرت گيرد بينا شود و كسى كه بينا باشد هوشيار و زيرك است و كسى كه زيركى دارد آگاهى مىيابد.

ص: 97


1- فی المصدرین- یحیی بن سعید.
2- فی المصدرین زیادة- عبید بن عمیر اللیثی.
3- معانی الأخبار 411- 100.
4- فی المصدر- فإذا انتشر فی ابتغاء ما قسم اللّه له، انتشر.
5- نهج البلاغة 3- 199- 208.
[رقم الحدیث الکلی: 21080 - رقم الحدیث الباب: 7]

21080- 7- (1) مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ فِی الْمَجَالِسِ وَ الْأَخْبَارِ بِإِسْنَادِهِ الْآتِی (2) عَنْ أَبِی ذَرٍّ فِی وَصِیَّةِ النَّبِیِّ ص أَنَّهُ قَالَ: یَا أَبَا ذَرٍّ حَاسِبْ نَفْسَکَ قَبْلَ أَنْ تُحَاسَبَ فَإِنَّهُ أَهْوَنُ لِحِسَابِکَ غَداً وَ زِنْ نَفْسَکَ قَبْلَ أَنْ تُوزَنَ وَ تَجَهَّزْ لِلْعَرْضِ الْأَکْبَرِ یَوْمَ تُعْرَضُ لَا تَخْفَی عَلَی اللَّهِ خَافِیَةٌ إِلَی أَنْ قَالَ یَا أَبَا ذَرٍّ لَا یَکُونُ الرَّجُلُ مِنَ الْمُتَّقِینَ حَتَّی یُحَاسِبَ نَفْسَهُ أَشَدَّ مِنْ مُحَاسَبَةِ الشَّرِیکِ شَرِیکَهُ فَیَعْلَمَ مِنْ أَیْنَ مَطْعَمُهُ وَ مِنْ أَیْنَ مَشْرَبُهُ وَ مِنْ أَیْنَ مَلْبَسُهُ أَ مِنْ حَلَالٍ أَوْ مِنْ حَرَامٍ یَا أَبَا ذَرٍّ مَنْ لَمْ یُبَالِ مِنْ أَیْنَ اکْتَسَبَ الْمَالَ لَمْ یُبَالِ اللَّهُ مِنْ أَیْنَ أَدْخَلَهُ النَّارَ (3).

ترجمه:

پيامبر (صلیی الله علیه وآله و سلم) در وصيتش به ابوذر فرمود: اى ابوذر! از نفس خود حساب بكش پيش از اينكه از تو حساب كشيده شود زيرا حساب رسى امروزت بسى آسانتر از حسابى است كه فردا از تو كشند و به نفس خود رسيدگى كن پيش از آنكه در ترازوى سنجش نهاده شوى و براى آن روز بزرگى كه كردارها نمايان مىشود خود را مهيا و آماه ساز همان روزى كه اعمال هويدا مىشود و هيچ چيز بر خداوند پوشيده نيست، اى ابوذر! كسى از گروه پرهيزكاران شمرده نمى شود مگر اينكه از نفس خود حساب كشد حسابرسى و دقتى شديد، شديدتر از حسابى كه شريكى از شريك خود مىكشد، پس بايد بداند كه خوردنى و نوشيدنى و پوشاكش از كجاست آيا از حلال است يا از حرام اى ابوذر! كسى كه باكى ندارد كه از كجا و چه راهى مال به دست مىآورد خداوند نيز درباره او باكى ندارد كه وى را از چه راهى وارد آتش سازد.

[رقم الحدیث الکلی: 21081 - رقم الحدیث الباب: 8]

21081- 8- (4) الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ الْعَسْکَرِیُّ ع فِی تَفْسِیرِهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ ع عَنِ النَّبِیِّ ص قَالَ: أَکْیَسُ الْکَیِّسِینَ مَنْ حَاسَبَ نَفْسَهُ وَ عَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ فَقَالَ رَجُلٌ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ کَیْفَ یُحَاسِبُ نَفْسَهُ قَالَ إِذَا أَصْبَحَ ثُمَّ أَمْسَی رَجَعَ إِلَی نَفْسِهِ وَ قَالَ یَا نَفْسِی إِنَّ هَذَا یَوْمٌ مَضَی عَلَیْکِ لَا یَعُودُ إِلَیْکِ أَبَداً وَ اللَّهُ یَسْأَلُکِ عَنْهُ بِمَا أَفْنَیْتِهِ فَمَا الَّذِی عَمِلْتِ فِیهِ أَ ذَکَرْتِ اللَّهَ أَمْ حَمِدْتِهِ أَ قَضَیْتِ حَوَائِجَ مُؤْمِنٍ فِیهِ أَ نَفَّسْتِ عَنْهُ کَرْبَهُ أَ حَفِظْتِیهِ بِظَهْرِ الْغَیْبِ فِی أَهْلِهِ وَ وُلْدِهِ أَ حَفِظْتِیهِ بَعْدَ الْمَوْتِ فِی مُخَلَّفِیهِ أَ کَفَفْتِ عَنْ غِیبَةِ أَخٍ مُؤْمِنٍ أَعَنْتِ مُسْلِماً مَا الَّذِی صَنَعْتِ فِیهِ فَیَذْکُرُ مَا کَانَ مِنْهُ فَإِنْ ذَکَرَ أَنَّهُ جَرَی مِنْهُ خَیْرٌ حَمِدَ اللَّهَ وَ کَبَّرَهُ عَلَی تَوْفِیقِهِ وَ إِنْ ذَکَرَ مَعْصِیَةً أَوْ تَقْصِیراً اسْتَغْفَرَ اللَّهَ وَ عَزَمَ عَلَی تَرْکِ مُعَاوَدَتِهِ.

ترجمه:

امام حسن عسكرى (علیه السلام) در تفسير خود از پدران بزرگوارش (علیه السلام) و آنان از على (علیه السلام) و ايشان از پيامبر (صلیی الله علیه وآله و سلم) روايت فرمود كه: زيرك ترين زيركان كسى است كه نفس خود را به پاى حساب كشد و براى بعد از مرگ خويش كار كند، مردى عرض كرد: اى اميرالمؤمنين! چگونه از نفس خود حساب كشد؟ فرمود: هرگاه صبح مىكند سپس وارد شب مىشود به نفس خود مراجعه كند و بگويد: اى نفس من! اين روزى بود كه بر تو گذشت و ديگر هرگز باز نمى گردد و خداوند از تو درباره اين روز مىپرسد كه چگونه آن را گذراندى و چه كارى در آن انجام دادى آيا خداوند را ياد كردى يا ستايش نمودى آيا در اين روز نيازهاى مومنى را برآورده ساختى آيا از مومنى اندوهش را برطرف نمودى آيا در اين روز نيازهاى مومنى را برآورده ساختى آيا از مومنى اندوهش را برطرف نمودى آيا در نبود مومنى در ميان خانواده و فرزندانش او را محافظت كردى آيا بعد از مرگ مومنى در ميان بازماندگانش او را محفوظ داشتى آيا از غيبت نمودن برادر دينى ات دست برداشتى كه مسلمانى را يارى كرده باشى در اين روز چه كردى پس هر آنچه از خود مىداند به ياد آورد پس اگر به ياد آورد كه خيرى از او صادر شده خداوند را سپاس گويد و او را بر توفيقى كه به وى بخشيده تعظيم كند و اگر به ياد آورد كه گناهى يا كوتاهى كردنى از او سر زده از خداوند طلب مغفرت كند و تصميم بگيرد كه ديگر به آن گناه باز نگردد.

ص: 98


1- أمالی الطوسیّ 2- 147.
2- یأتی فی الفائدة الثانیة من الخاتمة برقم 49.
3- من بعد قوله الی أن قال إلی آخر الحدیث غیر موجود فی امالی الطوسیّ المطبوع.
4- تفسیر الامام العسکریّ (علیه السلام) 38.
[رقم الحدیث الکلی: 21082 - رقم الحدیث الباب: 9]

21082- 9- (1) عَلِیُّ بْنُ مُوسَی بْنِ طَاوُسٍ فِی کِتَابِ مُحَاسَبَةِ النَّفْسِ قَالَ رُوِّینَا فِی الْحَدِیثِ النَّبَوِیِّ الْمَشْهُورِ حَاسِبُوا أَنْفُسَکُمْ قَبْلَ أَنْ تُحَاسَبُوا وَ زِنُوهَا قَبْلَ أَنْ تُوزَنُوا وَ تَجَهَّزُوا لِلْعَرْضِ الْأَکْبَرِ.

ترجمه:

على به موسى بن طاوس در كتاب «محاسبه النفس» گويد: در حديث نبوى مشهور براى ما نقل شده است كه فرمود: از نفسهايتان حساب بكشيد پيش از آنكه شما را به پاى حساب بكشند و آنها را با دقت بسنجيد پيش از اينكه با دقت بازرسى شويد و براى روز بزرگ قيامت خود را مهيا سازيد.

[رقم الحدیث الکلی: 21083 - رقم الحدیث الباب: 10]

21083- 10- (2) قَالَ وَ رَوَی یَحْیَی بْنُ الْحَسَنِ بْنِ هَارُونَ الْحُسَیْنِیُّ فِی أَمَالِیهِ بِإِسْنَادِهِ إِلَی الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لَا یَکُونُ الْعَبْدُ مُؤْمِناً حَتَّی یُحَاسِبَ نَفْسَهُ أَشَدَّ مِنْ مُحَاسَبَةِ الشَّرِیکِ شَرِیکَهُ وَ السَّیِّدِ عَبْدَهُ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

رسول خدا (صلیی الله علیه وآله و سلم) فرمود: بنده اى مومن شمرده نمى شود مگر اينكه از نفس خود حساب كشد آن هم حساب كشيدنى كه به مراتب سخت تر و دقيقتر از حسابى باشد كه شريك از شريك خود و آقا از بنده خود میکشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21084 - رقم الحدیث الباب: 11]

21084- 11- (3) قَالَ وَ رَوَیْتُ بِإِسْنَادِی إِلَی مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مَحْبُوبٍ فِی کِتَابِهِ بِإِسْنَادِهِ إِلَی جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ ع عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: مَا مِنْ یَوْمٍ یَأْتِی عَلَی ابْنِ آدَمَ إِلَّا قَالَ لَهُ ذَلِکَ الْیَوْمُ یَا ابْنَ آدَمَ أَنَا یَوْمٌ جَدِیدٌ وَ أَنَا عَلَیْکَ شَهِیدٌ فَافْعَلْ فِیَّ خَیْراً وَ اعْمَلْ فِیَّ خَیْراً أَشْهَدْ (4) لَکَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَإِنَّکَ لَنْ تَرَانِی بَعْدَهَا أَبَداً.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدر بزرگوارش و ايشان از پدران گرامى اش: روايت فرمود: هيچ روزى بر فرزند آدم نمى آيد جز اينكه خطاب به آدمى میگويد: اى فرزند آدم! من روز جديدى هستم و من بر تو گواه و شاهدم پس در من كردار نيكو انجام ده تا من در روز قيامت به نفع تو گواهى دهم زيرا تو پس از اين هرگز مرا نخواهى ديد.

[رقم الحدیث الکلی: 21085 - رقم الحدیث الباب: 12]

21085- 12- (5) قَالَ وَ رَأَیْتُ فِی کِتَابِ مَسْعَدَةَ بْنِ زِیَادٍ مِنْ أُصُولِ الشِّیعَةِ فِیمَا رَوَاهُ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ ع قَالَ: اللَّیْلُ إِذَا أَقْبَلَ نَادَی مُنَادٍ بِصَوْتٍ یَسْمَعُهُ الْخَلَائِقُ إِلَّا الثَّقَلَیْنِ یَا ابْنَ آدَمَ إِنِّی خَلْقٌ جَدِیدٌ إِنِّی عَلَی مَا فِیَّ شَهِیدٌ فَخُذْ مِنِّی فَإِنِّی لَوْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ لَمْ أَرْجِعْ إِلَی الدُّنْیَا وَ لَمْ تَزْدَدْ فِیَّ مِنْ حَسَنَةٍ وَ لَمْ تَسْتَعْتِبْ فِیَّ مِنْ سَیِّئَةٍ وَ کَذَلِکَ یَقُولُ النَّهَارُ إِذَا أَدْبَرَ اللَّیْلُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدر بزرگوارش (علیه السلام) روايت فرمود هرگاه شب روى مىآورد ندا دهنده اى با صدايى كه همه مخلوقات به جز جن و انس آن را مىشنوند ندا در مىدهد كه: اى فرزند آدم! من مخلوق جديدى هستم، به راستى كه من بر آنچه در من انجام میشود گواهم پس از من بستان زيرا اگر خورشيد طلوع كند ديگر من به سوى دنيا باز نمى گردم و تو نمى دانى در من بر نيكى ات نيكى اى بيافزايى و نمى توانى از بدى اى باز گردى و همچنين هرگاه شب پشت مىكند و روز مىآيد روز نيز اين سخنان را مىگويد.

[رقم الحدیث الکلی: 21086 - رقم الحدیث الباب: 13]

21086- 13- (6) قَالَ وَ رَوَیْتُ بِإِسْنَادِی مِنْ أَمَالِی الشَّیْخِ الْمُفِیدِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ

ص: 99


1- محاسبة النفس 13.
2- محاسبة النفس 14.
3- محاسبة النفس 14.
4- فی المصدر- أسهل.
5- محاسبة النفس 14.
6- محاسبة النفس 14.

عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع قَالَ: إِنَّ الْمَلَکَ الْحَافِظَ عَلَی الْعَبْدِ یَکْتُبُ فِی صَحِیفَةِ أَعْمَالِهِ فَأَمْلُوا فِی أَوَّلِهَا خَیْراً وَ فِی آخِرِهَا خَیْراً یُغْفَرْ لَکُمْ مَا بَیْنَ ذَلِکَ.

(1)

ترجمه:

امام سجاد (علیه السلام) فرمود: به راستى كه فرشته اى كه نگاهبان بنده است در نامه اعمال او مینويسد پس شما در اول و آخر آن نامه، نيكى را بر او ديكته كنيد تا آنچه كه در بين اول و آخر است بر شما بخشيده شود.

97- بَابُ وُجُوبِ زِیَادَةِ التَّحَفُّظِ عِنْدَ زِیَادَةِ الْعُمُرِ خُصُوصاً أَبْنَاءَ الْأَرْبَعِینَ فَصَاعِداً

اشارة

(2) 97 بَابُ وُجُوبِ زِیَادَةِ التَّحَفُّظِ عِنْدَ زِیَادَةِ الْعُمُرِ خُصُوصاً أَبْنَاءَ الْأَرْبَعِینَ فَصَاعِداً

ترجمه:

باب وجوب هوشيارى و پرهيز بسيار هنگام زياد شدن سن خصوصا كسانى كه به چهل سال يا بيشتر رسيده اند

[رقم الحدیث الکلی: 21087 - رقم الحدیث الباب: 1]

21087- 1- (3) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ دَاوُدَ عَنْ سَیْفٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ الْعَبْدَ لَفِی فُسْحَةٍ مِنْ أَمْرِهِ مَا بَیْنَهُ وَ بَیْنَ أَرْبَعِینَ سَنَةً فَإِذَا بَلَغَ أَرْبَعِینَ سَنَةً أَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی مَلَکَیْهِ قَدْ عَمَّرْتُ عَبْدِی هَذَا عُمُراً فَغَلِّظَا وَ شَدِّدَا وَ تَحَفَظَّا وَ اکْتُبَا عَلَیْهِ قَلِیلَ عَمَلِهِ وَ کَثِیرَهُ وَ صَغِیرَهُ وَ کَبِیرَهُ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ (4)

مِثْلَهُ (5) وَ رَوَاهُ فِی الْخِصَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی (6) عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ مِثْلَهُ (7).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: به راستى كه بنده تا چهل سالگى در فراخى و وسعت است پس زمانى كه به چهل سالگى رسيد خداوند عزوجل به دو فرشته نگاهبان او وحى مىفرستد كه به اين بنده ام چنين عمرى دادم پس از اين بر او سخت بگيريد و با دقت او را زير نظر داشته باشيد و عمل كم و زياد و كوچك وبزرگ وى را بنويسد.

ص: 100


1- و تقدم ما یدلّ علیه فی الباب 95 من هذه الأبواب. و یأتی ما یدلّ علیه فی الحدیثین 1 و 2 من الباب 98 من هذه الأبواب.
2- الباب 97 فیه 7 أحادیث.
3- الکافی 8- 108- 84.
4- فی الأمالی سیف التمار.
5- أمالی الصدوق 40- 1.
6- فی المصدر زیادة محمّد بن السندی.
7- الخصال 545- 24.
[رقم الحدیث الکلی: 21088 - رقم الحدیث الباب: 2]

21088- 2- (1) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ رَفَعَهُ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِذَا أَتَتْ عَلَی الرَّجُلِ أَرْبَعُونَ سَنَةً قِیلَ لَهُ خُذْ حِذْرَکَ فَإِنَّکَ غَیْرُ مَعْذُورٍ وَ لَیْسَ ابْنُ الْأَرْبَعِینَ أَحَقَّ بِالْحِذْرِ مِنِ ابْنِ الْعِشْرِینَ فَإِنَّ الَّذِی یَطْلُبُهُمَا وَاحِدٌ وَ لَیْسَ بِرَاقِدٍ فَاعْمَلْ لِمَا أَمَامَکَ مِنَ الْهَوْلِ وَ دَعْ عَنْکَ فُضُولَ الْقَوْلِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْخِصَالِ بِإِسْنَادِ الْحَدِیثِ الَّذِی قَبْلَهُ (2).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: هرگاه مرد به چهل سالگى برسد به او گفته مىشود كه احتياط پيشه كن كه ديگر عذرى نخواهى داشت و شخص چهل ساله از شخص بيست ساله به احتياط كردن سزاوارتر نیست زيرا آن خدايى كه از هر دو طالب عمل است يكى است و خواب نيست پس براى آن هراسى كه در قيامت در پيش روى توست كار كن و سخن زيادى را واگذار.

[رقم الحدیث الکلی: 21089 - رقم الحدیث الباب: 3]

21089- 3- (3) وَ عَنْهُ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ حَسَّانَ عَنْ زَیْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع خُذْ لِنَفْسِکَ خُذْ مِنْهَا فِی الصِّحَّةِ قَبْلَ السُّقْمِ وَ فِی الْقُوَّةِ قَبْلَ الضَّعْفِ وَ فِی الْحَیَاةِ قَبْلَ الْمَمَاتِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: براى نفس خودت برگير، در زمان سلامتى پيش از بيمارى و در زمان توانايى پيش از ناتوانى و در زندگانى پيش از مردن.

[رقم الحدیث الکلی: 21090 - رقم الحدیث الباب: 4]

21090- 4- (4) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع قَالَ: الْعُمُرُ الَّذِی أَعْذَرَ اللَّهُ فِیهِ إِلَی ابْنِ آدَمَ سِتُّونَ سَنَةً.

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: آن مدت عمرى كه خداوند براى فرزندان آدم جاى عذر و بهانه را باقى گذارده است شصت سال است.

[رقم الحدیث الکلی: 21091 - رقم الحدیث الباب: 5]

21091- 5- (5) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ قَالَ: سُئِلَ الصَّادِقُ ع عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَ وَ لَمْ نُعَمِّرْکُمْ ما یَتَذَکَّرُ فِیهِ مَنْ تَذَکَّرَ (6) فَقَالَ تَوْبِیخٌ لِابْنِ ثَمَانِیَ عَشْرَةَ سَنَةً.

وَ فِی الْمَجَالِسِ مُرْسَلًا مِثْلَهُ (7).

ترجمه:

محمد بن على بن حسين گويد: از امام صادق (علیه السلام) درباره گفتار خداى عزوجل پرسيده شد كه مىفرمايد: « آیا شما را به اندازه ای عمر ندادیم که هر که اهل تذکر و پند شنیدن است در این مدت متذکر شود؟» حضرت فرمود: اين آيه در بردارنده سرزنش و توبيخ كسى است كه به هجده سالگى رسيده است.

ص: 101


1- الکافی 2- 455- 10.
2- الخصال 545- 24 ذیل حدیث 24.
3- الکافی 2- 455- 11.
4- نهج البلاغة 3- 231- 326.
5- الفقیه 1- 186- 561.
6- فاطر 35- 37.
7- أمالی الصدوق 40- 1.
[رقم الحدیث الکلی: 21092 - رقم الحدیث الباب: 6]

21092- 6- (1) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَمِّهِ یَعْقُوبَ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ: ثَلَاثٌ مَنْ لَمْ تَکُنْ فِیهِ فَلَا یُرْجَی خَیْرُهُ أَبَداً مَنْ لَمْ یَخْشَ اللَّهَ فِی الْغَیْبِ وَ لَمْ یَرِعْ فِی الشَّیْبِ وَ لَمْ یَسْتَحِ مِنَ الْعَیْبِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: سه چيز هست كه هر كس اين سه در او نباشد درباره او هرگز اميد خير و خوبى برده نمى شود: كسى كه در نهان از خدا نترسد و در پيرى ورع و پارسايى نداشته باشد و از عيب و نقص شرمگين نباشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21093 - رقم الحدیث الباب: 7]

21093- 7- (2) وَ فِی الْخِصَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ السِّنْدِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ سَیْفٍ التَّمَّارِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِذَا بَلَغَ الْعَبْدُ ثَلَاثاً وَ ثَلَاثِینَ سَنَةً فَقَدْ بَلَغَ أَشُدَّهُ وَ إِذَا بَلَغَ أَرْبَعِینَ سَنَةً فَقَدْ بَلَغَ مُنْتَهَاهُ فَإِذَا طَعَنَ فِی وَاحِدٍ وَ أَرْبَعِینَ فَهُوَ فِی النُّقْصَانِ وَ یَنْبَغِی لِصَاحِبِ الْخَمْسِینَ أَنْ یَکُونَ کَمَنْ کَانَ فِی النَّزْعِ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هنگامى كه بنده به سى و پنج سالگى رسيد به دوران قوت و توانايى خود رسيده است و آنگاه كه به چهل سالگى برسد به انتهاى عمر خود رسيده است پس هنگامى كه وارد چهل و يك سالگى شود چنين كسى در نقصان است و كسى كه عمرش به پنجاه رسيده سزاوار است همانند كسى باشد كه در حال نزع و جان كندن است

98- بَابُ وُجُوبِ عَمَلِ الْحَسَنَةِ بَعْدَ السَّیِّئَةِ

اشارة

(4) 98 بَابُ وُجُوبِ عَمَلِ الْحَسَنَةِ بَعْدَ السَّیِّئَةِ

ترجمه:

باب وجوب انجام كار نيك پس از ارتكاب گناه.

[رقم الحدیث الکلی: 21094 - رقم الحدیث الباب: 1]

21094- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ (6) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ یُونُسَ بْنِ ظَبْیَانَ

ص: 102


1- أمالی الصدوق 336- 8.
2- الخصال 545- 23.
3- فی نسخة- الترح و هو ضد الفرح (هامش المخطوط).
4- الباب 98 فیه 5 أحادیث.
5- معانی الأخبار 236- 1، و أورد صدره فی الحدیث 8 من الباب 2 من أبواب أفعال الصلیاة.
6- فی المصدر زیادة- عن أبیه.

قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ مَنْ أَحَبَّ أَنْ یَعْلَمَ مَا لَهُ عِنْدَ اللَّهِ فَلْیَنْظُرْ مَا لِلَّهِ عِنْدَهُ وَ مَنْ خَلَا بِعَمَلٍ فَلْیَنْظُرْ فِیهِ فَإِنْ کَانَ حَسَناً جَمِیلًا فَلْیَمْضِ عَلَیْهِ وَ إِنْ کَانَ سَیِّئاً قَبِیحاً فَلْیَجْتَنِبْهُ فَإِنَّ اللَّهَ أَوْلَی بِالْوَفَاءِ وَ الزِّیَادَةِ وَ مَنْ عَمِلَ سَیِّئَةً فِی السِّرِّ فَلْیَعْمَلْ حَسَنَةً فِی السِّرِّ وَ مَنْ عَمِلَ سَیِّئَةً فِی الْعَلَانِیَةِ فَلْیَعْمَلْ حَسَنَةً فِی الْعَلَانِیَةِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در ضمن حديثى فرمود: هر كس دوست دارد كه بداند چه در نزد خدا دارد پس بايد بنگرد كه خداوند چه منزلتى در نزد او دارد و كسى كه با عمل خود خلوت كرد پس در آن نظر كند اگر آن عمل نيكو و زيبا بود به آن ادامه دهد و اگر بد و زشت بود از آن اجتناب و دورى كند زيرا خداوند از هر كس ديگرى سزاوارتر است به اينكه وفا كند و به آنان زيادتى بخشد، و كسى كه در پنهانى عمل بدى انجام دهد بايد عمل نيكى نيز در پنهانى انجام دهد و كسى كه عمل زشتى آشكارا به جاى آورد بايد كار نيكى نيز آشكارا انجام دهد.

[رقم الحدیث الکلی: 21095 - رقم الحدیث الباب: 2]

21095- 2- (1) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ کَانَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ ع یَقُولُ وَیْلٌ لِمَنْ غَلَبَتْ آحَادُهُ أَعْشَارَهُ فَقُلْتُ لَهُ وَ کَیْفَ هَذَا قَالَ أَ مَا سَمِعْتَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثالِها وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ فَلا یُجْزی إِلَّا مِثْلَها (2) فَالْحَسَنَةُ الْوَاحِدَةُ إِذَا عَمِلَهَا کُتِبَتْ لَهُ عَشْراً وَ السَّیِّئَةُ الْوَاحِدَةُ إِذَا عَمِلَهَا کُتِبَتْ لَهُ وَاحِدَةً فَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِمَّنْ یَرْتَکِبُ فِی یَوْمٍ وَاحِدٍ عَشْرَ سَیِّئَاتٍ وَ لَا یَکُونُ لَهُ حَسَنَةٌ وَاحِدَةٌ فَتَغْلِبَ حَسَنَاتُهُ سَیِّئَاتِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: امام سجاد (علیه السلام) میفرمود: واى بر كسى كه يكى يكى هاى او بر ده تايى هاى او غالب شود راوى گويد: عرض كردم: اين چگونه باشد؟ فرمود: آيا نشنيده اى كه خداوند عزوجل مىفرمايد: «كسى كه كار نيكى انجام دهد پاداش او ده برابر آن است و كسى كه مرتكب كار بدى شود تنها به همان اندازه جزايش را خواهد ديد» پس هرگاه يك نيكى انجام دهد براى او ده نيكى نوشته مىشود و هرگاه يك بدى به جاى آورد برايش يك بدى ثبت میشود پس به خدا پناه مىبريم از كسى كه در يك روز مرتكب ده گناه مىشود ولى يك كار نيك انجام نمى دهد تا در نتيجه بديهايش بر نيكى هايش غالب میشود.

[رقم الحدیث الکلی: 21096 - رقم الحدیث الباب: 3]

21096- 3- (3) وَ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مَرَّارٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَوْحَی إِلَی عِیسَی ع- مَا أَکْرَمْتُ خَلِیقَةً بِمِثْلِ دِینِی وَ لَا أَنْعَمْتُ عَلَیْهَا بِمِثْلِ رَحْمَتِی اغْسِلْ بِالْمَاءِ مِنْکَ مَا ظَهَرَ وَ دَاوِ بِالْحَسَنَاتِ مَا بَطَنَ فَإِنَّکَ إِلَیَّ رَاجِعٌ شَمِّرْ فَکُلُّ مَا هُوَ آتٍ قَرِیبٌ وَ أَسْمِعْنِی مِنْکَ صَوْتاً حَزِیناً.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خداى عزوجل به عيسى (علیه السلام) وحى فرستاد كه: هيچ مردمى را به چيزى همانند دين خود گرامى نداشته ام و بر هيچ مردمى به چيزى همانند رحمت خود نعمت نبخشيده ام، به وسيله آب ظاهر خود را بشوى و به كمك نيكوكارى ها درون خود را درمان كن زيرا تو با شتاب به سوى من باز مىگردى، پس آينده نزديك است، و از خودت صدايى غمناك به من بشنوان.

ص: 103


1- معانی الأخبار 248- 1.
2- الأنعام 6- 160.
3- أمالی الصدوق 484- 7.
[رقم الحدیث الکلی: 21097 - رقم الحدیث الباب: 4]

21097- 4- (1) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الْبَاقِرِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ مَا أَحْسَنَ الْحَسَنَاتِ بَعْدَ السَّیِّئَاتِ وَ مَا أَقْبَحَ السَّیِّئَاتِ بَعْدَ الْحَسَنَاتِ.

ترجمه:

محمد بن مسلم گويد: از امام باقر (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: چه نيكوست نيكى ها بعد از بديها و چه زشت است بديها پس از نيكى ها.

[رقم الحدیث الکلی: 21098 - رقم الحدیث الباب: 5]

21098- 5- (2) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْمُفِیدِ عَنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْکَاتِبِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَالِکِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ یَحْیَی بْنِ سَعِیدٍ عَنْ سُفْیَانَ عَنْ حَبِیبِ بْنِ مَیْمُونٍ (3) عَنْ أَبِی ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص اتَّقِ اللَّهَ حَیْثُمَا کُنْتَ وَ خَالِقِ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ وَ إِذَا عَمِلْتَ سَیِّئَةً فَاعْمَلْ حَسَنَةً تَمْحُوهَا.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (4).

ترجمه:

ابوذر گويد: رسول خدا صلی الله عليه و آله فرمود: در هر جا و هر حالى از خدا بترس و با مردمان با اخلاق نيكو معاشرت كن و هرگاه مرتكب گناهى شدى پس از آن كار نيكى انجام ده تا آن گناه را از بين ببرد.

99- بَابُ صِحَّةِ التَّوْبَةِ مِنَ الْمُرْتَدِّ

اشارة

(5) 99 بَابُ صِحَّةِ التَّوْبَةِ مِنَ الْمُرْتَدِّ

ترجمه:

باب صحيح بودن توبه شخص مرتد

[رقم الحدیث الکلی: 21099 - رقم الحدیث الباب: 1]

21099- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ وَ غَیْرِهِ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ رَزِینٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی

ص: 104


1- أمالی الصدوق 209- 1، و الکافی 2- 458- 18.
2- أمالی الطوسیّ 1- 189.
3- فی المصدر- حبیب، عن میمون بن أبی شبیب.
4- تقدم فی الحدیث 1 من الباب 85 من هذه الأبواب. و یأتی ما یدلّ علیه فی الحدیث 17 من الباب 46 من أبواب ما یکتسب به.
5- الباب 99 فیه حدیث واحد.
6- الکافی 2- 461- 1.

جَعْفَرٍ ع قَالَ: مَنْ کَانَ مُؤْمِناً فَعَمِلَ خَیْراً فِی إِیمَانِهِ ثُمَّ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ فَکَفَرَ ثُمَّ تَابَ بَعْدَ کُفْرِهِ کُتِبَ لَهُ وَ حُسِبَ لَهُ کُلُّ شَیْ ءٍ کَانَ عَمِلَهُ فِی إِیمَانِهِ وَ لَا یُبْطِلُهُ الْکُفْرُ إِذَا تَابَ بَعْدَ کُفْرِهِ.

أَقُولُ: وَ یَدُلُّ عَلَیْهِ عُمُومُ أَحَادِیثِ التَّوْبَةِ وَ إِطْلَاقُهَا وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ خُصُوصاً أَیْضاً (1) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی التَّفْصِیلِ فِی الْحُدُودِ (2).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: كسى كه با ايمان باشد و در زمان ايمانش كار خيرى انجام دهد سپس فتنه اى به او برسد و كافر شود پس از آن از كفر خويش توبه كند و مومن گردد آن عمل خير و هر كارى كه در وقت ايمانش انجام داده براى او نوشته شده و حساب مىگردد و هرگاه پس از كفر توبه كند كفر او كار خير او را باطل نمى كند.

100- بَابُ وُجُوبِ الِاشْتِغَالِ بِصَالِحِ الْأَعْمَالِ عَنِ الْأَهْلِ وَ الْمَالِ

اشارة

(3) 100 بَابُ وُجُوبِ الِاشْتِغَالِ بِصَالِحِ الْأَعْمَالِ عَنِ الْأَهْلِ وَ الْمَالِ

ترجمه:

باب وجوب مشغول بودن به كارهاى شايسته به جاى اينكه همواره به زن و فرزند و مال بپردازد

[رقم الحدیث الکلی: 21100 - رقم الحدیث الباب: 1]

21100- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ وَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ جَمِیعاً عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی (5) عَنْ سُوَیْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع إِنَّ ابْنَ آدَمَ إِذَا کَانَ فِی آخِرِ یَوْمٍ مِنْ أَیَّامِ الدُّنْیَا وَ أَوَّلِ یَوْمٍ مِنْ أَیَّامِ الْآخِرَةِ مُثِّلَ لَهُ مَالُهُ وَ وُلْدُهُ وَ عَمَلُهُ فَیَلْتَفِتُ إِلَی مَالِهِ فَیَقُولُ وَ اللَّهِ إِنِّی کُنْتُ عَلَیْکَ حَرِیصاً شَحِیحاً فَمَا لِی عِنْدَکَ فَیَقُولُ خُذْ مِنِّی کَفَنَکَ قَالَ فَیَلْتَفِتُ إِلَی وُلْدِهِ فَیَقُولُ وَ اللَّهِ إِنِّی کُنْتُ لَکُمْ مُحِبّاً وَ إِنِّی کُنْتُ عَلَیْکُمْ مُحَامِیاً

ص: 105


1- تقدم فی الحدیث 10 من الباب 47 من هذه الأبواب، و فی الباب 30 من أبواب مقدّمة العبادات.
2- یأتی فی الأحادیث 3، 5، 6 من الباب 1، و فی الباب 3، و فی الحدیث 41 من الباب 10 من أبواب حدّ المرتد.
3- الباب 100 فیه حدیثان.
4- الکافی 3- 231- 1.
5- فی الأمالی إبراهیم بن عبد الأعلی.

فَمَا ذَا عِنْدَکُمْ فَیَقُولُونَ نُؤَدِّیکَ إِلَی حُفْرَتِکَ نُوَارِیکَ فِیهَا قَالَ فَیَلْتَفِتُ إِلَی عَمَلِهِ فَیَقُولُ وَ اللَّهِ إِنِّی کُنْتُ فِیکَ لَزَاهِداً وَ إِنْ کُنْتَ (1) لَثَقِیلًا فَیَقُولُ أَنَا قَرِینُکَ فِی قَبْرِکَ وَ یَوْمَ نَشْرِکَ حَتَّی أُعْرَضَ أَنَا وَ أَنْتَ عَلَی رَبِّکَ الْحَدِیثَ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا (2)

وَ رَوَاهُ الطُّوسِیُّ فِی الْأَمَالِی عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ الصَّلْتِ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ عَبَّادٍ عَنْ عَمِّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَابِرٍ مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

اميرالمؤمنين (علیه السلام) فرمود: به راستى كه فرزند آدم آنگاه كه در آخرين روز از روزهاى دنيا و اولين روز از روزهاى آخرت قرار مىگيرد مال و فرزندان و عملش در مقابل او به نمايش گذاشته مىشود پس به سوى مال و دارايى خود رو مىكند و مىگويد: سوگند به خدا كه من بر تو حريص و بخيل بودم پس چه چيزى براى من در نزد توست مال خطاب به او مىگويد: از من تنها كفن خود را برگير، پس به فرزندان خود رو مىكند و مىگويد: به خدا سوگند كه دوستدار شما بودم و همواره حمايت و پشتيبانى شما را مىنمودم پس حال چه چيزى در نزد شما براى من هست فرزندان گويند: (پس از مرگت) تو را به قبرت میرسانيم و در آن پوشيده و پنهانت میسازيم، پس رو به سوى عملش میكند و میگويد: به خدا سوگند كه من به تو اعتنايى نداشتم اگر چه تو سنگين بودى، عمل خطاب به او گويد: من در قبرت با تو همدم خواهم بود و تا روز برانگيخته شدن با تو همراهم تا اينكه من و تو بر پروردگارت عرض شويم.

[رقم الحدیث الکلی: 21101 - رقم الحدیث الباب: 2]

21101- 2- (4) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْمَجَالِسِ وَ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ عَلِیٌّ ع إِنَّ لِلْمَرْءِ الْمُسْلِمِ ثَلَاثَةَ أَخِلَّاءَ فَخَلِیلٌ یَقُولُ لَهُ أَنَا مَعَکَ حَیّاً وَ مَیِّتاً وَ هُوَ عَمَلُهُ وَ خَلِیلٌ یَقُولُ لَهُ أَنَا مَعَکَ حَتَّی تَمُوتَ وَ هُوَ مَالُهُ فَإِذَا مَاتَ صَارَ لِلْوَارِثِ وَ خَلِیلٌ یَقُولُ لَهُ أَنَا مَعَکَ إِلَی بَابِ قَبْرِکَ ثُمَّ أُخَلِّیکَ وَ هُوَ وَلَدُهُ.

وَ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ مِثْلَهُ (5) أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (6).

ص: 106


1- فی المصدر و إن کنت علی.
2- لم نجده فی الفقیه المطبوع.
3- أمالی الطوسیّ 1- 357.
4- أمالی الصدوق 95- 3، و معانی الأخبار 232- 1.
5- الخصال 114- 92.
6- تقدم فی الحدیث 6 من الباب 4 من هذه الأبواب. و یأتی ما یدلّ علی المقصود فی الباب 101 من هذه الأبواب.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدرانش كه درود و سلام بر آنان باد روايت فرمود كه: على (علیه السلام) فرمود: همانا شخص مسلمان سه دوست دارد يكى دوستى كه به وى مىگويد: من در زندگى و مرگ با تو هستم، و آن دوست عمل اوست. و ديگرى دوستى كه به وى مىگويد: من تا زمان مرگ با تو هستم، و آن مال و دارايى اوست كه زمانى كه مرد به وارث منتقل مىشود. و سوم دوستى كه به وى مىگويد: من تا در قبرت با تو هستم سپس تو را تنها مىگذارم، و او فرزند وى است.

101- بَابُ وُجُوبِ الْحَذَرِ مِنْ عَرْضِ الْعَمَلِ عَلَی اللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ الْأَئِمَّةِ ع

اشارة

(1) 101 بَابُ وُجُوبِ الْحَذَرِ مِنْ عَرْضِ الْعَمَلِ عَلَی اللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ الْأَئِمَّةِ ع

ترجمه:

باب وجوب پرھیز نمودن و ترسیدن از عرضه شدن عمل بر خدا و رسول و ائمه (علیه السلام)

[رقم الحدیث الکلی: 21102 - رقم الحدیث الباب: 1]

21102- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: تُعْرَضُ الْأَعْمَالُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ ص- أَعْمَالُ الْعِبَادِ کُلَّ صَبَاحٍ أَبْرَارُهَا وَ فُجَّارُهَا فَاحْذَرُوهَا وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قُلِ اعْمَلُوا فَسَیَرَی اللَّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ (3) وَ سَکَتَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: اعمال بندگان چه نيكوكاران و چه نابكاران در هر صبحگاه بر رسول خدا صلی الله عليه و آله عرضه مىشود پس، از اعمال خود بيمناك باشيد و گفتار خداى عزوجل كه مىفرمايد: «و بگو عمل كنيد كه به زودى خداوند و رسولش عمل شما را مىبينند» همين است، و حضرت با خواندن اين آيه تا اينجا سكوت فرمود.

[رقم الحدیث الکلی: 21103 - رقم الحدیث الباب: 2]

21103- 2- (4) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا ع یَقُولُ إِنَّ الْأَعْمَالَ تُعْرَضُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ ص- أَبْرَارَهَا وَ فُجَّارَهَا.

ترجمه:

وشاء گويد: از امام رضا (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: همانا اعمال بر رسول خدا صلی الله عليه و آله عرضه مىشود چه اعمال نيكوكاران و چه اعمال نابكاران.

[رقم الحدیث الکلی: 21104 - رقم الحدیث الباب: 3]

21104- 3- (5) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ یَحْیَی الْحَلَبِیِّ عَنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ الطَّائِیِّ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ شُعَیْبٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ اعْمَلُوا فَسَیَرَی اللَّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ وَ الْمُؤْمِنُونَ (6) قَالَ هُمُ الْأَئِمَّةُ ع.

ترجمه:

يعقوب بن شعيب گويد: از امام صادق (علیه السلام) درباره اين آيه كه مىفرمايد: «عمل كنيد به زودى خداوند و رسولش و مومنان عمل شما را خواهند ديد» پرسيدم كه مراد از مومنان كيانند؟ فرمود: آنان ائمه (علیه السلام) هستند.

[رقم الحدیث الکلی: 21105 - رقم الحدیث الباب: 4]

21105- 4- (7) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی

ص: 107


1- الباب 101 فیه 25 حدیثا.
2- الکافی 1- 219- 1.
3- التوبة 9- 105.
4- الکافی 1- 220- 6، و بصائر الدرجات 445- 7.
5- الکافی 1- 219- 2، لم نجده فی التهذیب المطبوع.
6- التوبة 9- 105.
7- الکافی 1- 219- 3، و بصائر الدرجات 465- 8.

عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ مَا لَکُمْ تَسُوءُونَ رَسُولَ اللَّهِ ص- فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ کَیْفَ نَسُوؤُهُ فَقَالَ أَ مَا تَعْلَمُونَ أَنَّ أَعْمَالَکُمْ تُعْرَضُ عَلَیْهِ فَإِذَا رَأَی فِیهَا مَعْصِیَةً سَاءَهُ ذَلِکَ فَلَا تَسُوءُوا رَسُولَ اللَّهِ ص وَ سُرُّوهُ.

وَ رَوَاهُ الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی (1)

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ (2) وَ کَذَا الَّذِی قَبْلَهُ.

ترجمه:

سماعه گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه مىفرمود: شما را چه شده است كه رسول خدا صلی الله عليه و آله را اندوهگين مىسازيد؟ مردى به حضرت عرض كرد: چگونه رسول الله را اندوهگين مىكنيم حضرت فرمود: آيا نمى دانيد كه اعمال شما بر او عرضه مىشود؟ پس هرگاه در اعمال شما گناهى مشاهده كند اندوهگينش مىسازد، پس رسول خداصلی الله عليه و آله را غمگين نسازيد و او را خوشحال بگردانيد.

[رقم الحدیث الکلی: 21106 - رقم الحدیث الباب: 5]

21106- 5- (3) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الزَّیَّاتِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبَانٍ الزَّیَّاتِ وَ کَانَ مَکِیناً عِنْدَ الرِّضَا ع قَالَ: قُلْتُ لِلرِّضَا ع ادْعُ اللَّهَ لِی وَ لِأَهْلِ بَیْتِی فَقَالَ أَ وَ لَسْتُ أَفْعَلُ إِنَّ أَعْمَالَکُمْ لَتُعْرَضُ عَلَیَّ فِی کُلِّ یَوْمٍ وَ لَیْلَةٍ قَالَ فَاسْتَعْظَمْتُ ذَلِکَ فَقَالَ لِی أَ مَا تَقْرَأُ کِتَابَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قُلِ اعْمَلُوا فَسَیَرَی اللَّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ وَ الْمُؤْمِنُونَ (4) قَالَ هُوَ وَ اللَّهِ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ ع.

وَ رَوَاهُ الصَّفَّارُ فِی بَصَائِرِ الدَّرَجَاتِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ (5) وَ کَذَا الَّذِی قَبْلَهُ.

ترجمه:

عبدالله بن ابان روغن فروش كه در نزد امام رضا (علیه السلام) صاحب مقام و منزلتى بود گويد: به امام رضا (علیه السلام) عرض كردم: خداى را براى من و خانواده ام بخوان حضرت فرمود: آيا چنين كارى نمى كنم! همانا اعمال شما در هر روز و شب بر من عرضه مىشود. عبدالله گويد: اين سخن امام را بزرگ شمردم پس حضرت فرمود: آيا كتاب خداى عزوجل را نخوانده اى كه مىفرمايد: «و بگو عمل كنيد كه زود باشد كه خداوند و رسول او و مومنان عمل شما را ببينند» به خدا سوگند كه مراد از مومنان در اين آيه على بن ابى طالب (علیه السلام) و (ائمه طاهرين) هستند.

[رقم الحدیث الکلی: 21107 - رقم الحدیث الباب: 6]

21107- 6- (6) وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّلْتِ (7) عَنْ یَحْیَی بْنِ مُسَاوِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع

ص: 108


1- الزهد 16- 32.
2- لم نعثر علیه فی التهذیب المطبوع.
3- الکافی 1- 219- 4.
4- التوبة 9- 105.
5- بصائر الدرجات 449- 2.
6- الکافی 1- 220- 5.
7- فی المصدر- أبی عبد اللّه الصامت.

أَنَّهُ ذَکَرَ هَذِهِ الْآیَةَ فَسَیَرَی اللَّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ وَ الْمُؤْمِنُونَ (1) قَالَ هُوَ وَ اللَّهِ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ ع.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) اين آيه را ذكر نمود و فرمود: سوگند به خدا كه مراد از (مومنون) على بن ابى طالب (علیه السلام) است.

[رقم الحدیث الکلی: 21108 - رقم الحدیث الباب: 7]

21108- 7- (2) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص حَیَاتِی خَیْرٌ لَکُمْ وَ مَمَاتِی خَیْرٌ لَکُمْ إِلَی أَنْ قَالَ وَ أَمَّا مُفَارَقَتِی إِیَّاکُمْ فَإِنَّ أَعْمَالَکُمْ تُعْرَضُ عَلَیَّ کُلَّ یَوْمٍ فَمَا کَانَ مِنْ حَسَنٍ اسْتَزَدْتُ اللَّهَ لَکُمْ وَ مَا کَانَ مِنْ قَبِیحٍ اسْتَغْفَرْتُ اللَّهَ لَکُمْ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: رسول خدا صلی الله عليه و آله فرموده است: زندگانى و مرگ من هر دو براى شما مايه خير است تا آنجا كه فرمود: اما اينكه جدايى من از شما برايتان مايه خير است زيرا اعمال شما هر روز بر من عرضه مىشود پس آن اعمالتان كه نيكوست از خداوند براى شما طلب زيادتى آنها را مىنمايم و براى آن اعمالى از شما كه زشت است از خداوند طلب آمرزش مىكنم.

[رقم الحدیث الکلی: 21109 - رقم الحدیث الباب: 8]

21109- 8- (3) قَالَ وَ رُوِیَ أَنَّ أَعْمَالَ الْعِبَادِ تُعْرَضُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ ص- وَ عَلَی الْأَئِمَّةِ ع کُلَّ یَوْمٍ أَبْرَارَهَا وَ فُجَّارَهَا فَاحْذَرُوا وَ ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قُلِ اعْمَلُوا فَسَیَرَی اللَّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ وَ الْمُؤْمِنُونَ (4).

ترجمه:

و روايت شده است كه: اعمال بندگان در هر روز بر رسول خدا صلی الله عليه و آله و ائمه (علیه السلام) عرضه مىشود اعمال نيكو كاران و نابكاران، پس بترسيد و اين روايت معناى گفتار خداى عزوجل است كه مىفرمايد: «و بگو عمل كنيد كه به زودى خداوند و رسول او و مومنان عمل شما را خواهند ديد.»

[رقم الحدیث الکلی: 21110 - رقم الحدیث الباب: 9]

21110- 9- (5) وَ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْأَدَمِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ (6) عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ أَبَا الْخَطَّابِ کَانَ یَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص تُعْرَضُ عَلَیْهِ أَعْمَالُ أُمَّتِهِ کُلَّ خَمِیسٍ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لَیْسَ هَکَذَا وَ لَکِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص تُعْرَضُ عَلَیْهِ أَعْمَالُ أُمَّتِهِ کُلَّ صَبَاحٍ أَبْرَارُهَا وَ فُجَّارُهَا فَاحْذَرُوا وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ جَلَّ وَ قُلِ اعْمَلُوا فَسَیَرَی اللَّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ

ص: 109


1- التوبة 9- 105.
2- الفقیه 1- 191- 582.
3- الفقیه 1- 191- 583.
4- التوبة 9- 105.
5- معانی الأخبار 392- 37، و بصائر الدرجات 444- 4 بسند آخر الی قوله- المؤمنین.
6- فی المصدر زیادة- عن أبیه.

وَ الْمُؤْمِنُونَ (1) وَ سَکَتَ قَالَ أَبُو بَصِیرٍ إِنَّمَا عَنَی الْأَئِمَّةَ ع.

ترجمه:

ابى بصير گويد: به امام صادق (علیه السلام) عرض كردم: همانا ابا الخطاب مىگويد كه: بر رسول خدا صلی الله عليه و آله اعمال امتش در هر روز پنج شنبه عرضه مىشود، امام صادق (علیه السلام) فرمود: چنين نيست بلكه اعمال امت پيامبر اكرم صلی الله عليه و آله چه نيكوكاران و چه بدكاران در هر صبحگاه بر ايشان عرضه مىگردد و معناى گفتار خداى عزوجل نيز همين است كه مىفرمايد: «و بگو عمل كنيد كه زود باشد عمل شما را خدا و رسول او و مومنان ببينند» و حضرت صادق (علیه السلام) سكوت فرمود. ابوبصير گويد: همانا از «مومنون» ائمه (علیه السلام) را قصد كرده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21111 - رقم الحدیث الباب: 10]

21111- 10- (2) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَوَیْهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ الطَّبَرِیِّ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الطَّبَرِیِّ عَنْ خِرَاشٍ عَنْ مَوْلَاهُ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص حَیَاتِی خَیْرٌ لَکُمْ وَ مَمَاتِی خَیْرٌ لَکُمْ أَمَّا حَیَاتِی فَتُحَدِّثُونِّی وَ أُحَدِّثُکُمْ وَ أَمَّا مَوْتِی فَتُعْرَضُ عَلَیَّ أَعْمَالُکُمْ عَشِیَّةَ الْإِثْنَیْنِ وَ الْخَمِیسِ فَمَا کَانَ مِنْ عَمَلٍ صَالِحٍ حَمِدْتُ اللَّهَ عَلَیْهِ وَ مَا کَانَ مِنْ عَمَلٍ سَیِّئٍ اسْتَغْفَرْتُ اللَّهَ لَکُمْ.

ترجمه:

رسول خدا صلی الله عليه و آله فرمود: زندگى و مرگ من هر دو براى شما مايه خير است، اما خير زندگى ام براى شما اين است كه با من سخن مىگوييد و من نيز با شما سخن مىگويم و اما خيرى كه در مرگ من براى شماست اين است كه اعمال شما غروب دوشنبه و پنج شنبه بر من عرضه مىشود پس بر عمل شايسته شما خداى را سپاس مىگويم و از عمل ناشايست شما برايتان از خداوند طلب مغفرت مىنمايم.

[رقم الحدیث الکلی: 21112 - رقم الحدیث الباب: 11]

21112- 11- (3) قَالَ وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ ضَمِنَ لِی مَا بَیْنَ لَحْیَیْهِ وَ مَا بَیْنَ رِجْلَیْهِ ضَمِنْتُ لَهُ الْجَنَّةَ.

ترجمه:

رسول خدا صلی الله عليه و آله فرمود: هر كس براى من ضمانت ما بين دو فك خود و ما بين دو پاى خود را كند من نيز ضامن بهشت او خواهم بود.

[رقم الحدیث الکلی: 21113 - رقم الحدیث الباب: 12]

21113- 12- (4) وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ بِأَسَانِیدَ تَقَدَّمَتْ فِی إِسْبَاغِ الْوُضُوءِ (5) عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع قَالَ: إِنَّ أَعْمَالَ هَذِهِ الْأُمَّةِ مَا مِنْ صَبَاحٍ إِلَّا وَ تُعْرَضُ عَلَی اللَّهِ تَعَالَی.

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) از پدران بزرگوارش روايت فرمود كه: امام سجاد (علیه السلام) فرمود: به راستى كه هيچ صحبى نيست جز اينكه اعمال اين امت بر خداوند تعالى عرضه مىشود.

[رقم الحدیث الکلی: 21114 - رقم الحدیث الباب: 13]

21114- 13- (6) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی الْقَاسِمِ بْنِ سَبِیلِ بْنِ الْوَکِیلِ عَنْ ظَفْرِ بْنِ حُمْدُونٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَحْمَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِیرٍ (7) وَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ الْأَحْمَرِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ

ص: 110


1- التوبة 9- 105.
2- معانی الأخبار 410- 97.
3- معانی الأخبار 411- 99، و أورده فی الحدیث 10 من الباب 22 من هذه الأبواب.
4- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 44- 156.
5- تقدمت فی الحدیث 4 من الباب 54 من أبواب الوضوء.
6- أمالی الطوسیّ 2- 22.
7- فی المصدر زیادة- عن أبیه.

سَدِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ هُوَ فِی نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِنَّ مُقَامِی بَیْنَ أَظْهُرِکُمْ خَیْرٌ لَکُمْ وَ إِنَّ مُفَارَقَتِی إِیَّاکُمْ خَیْرٌ لَکُمْ إِلَی أَنْ قَالَ أَمَّا مُقَامِی بَیْنَ أَظْهُرِکُمْ خَیْرٌ لَکُمْ فَإِنَّ اللَّهَ یَقُولُ وَ ما کانَ اللَّهُ لِیُعَذِّبَهُمْ وَ أَنْتَ فِیهِمْ وَ ما کانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَ هُمْ یَسْتَغْفِرُونَ (1) یَعْنِی یُعَذِّبُهُمْ بِالسَّیْفِ وَ أَمَّا مُفَارَقَتِی إِیَّاکُمْ خَیْرٌ لَکُمْ فَإِنَّ أَعْمَالَکُمْ تُعْرَضُ عَلَیَّ کُلَّ إِثْنَیْنِ وَ خَمِیسٍ فَمَا کَانَ مِنْ حَسَنٍ حَمِدْتُ اللَّهَ عَلَیْهِ وَ مَا کَانَ مِنْ سَیِّئٍ اسْتَغْفَرْتُ لَکُمْ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: رسول خدا صلی الله عليه و آله در حالى كه در ميان چند تن از اصحابش بود فرمود: به راستى كه اقامت من در بين شما برايتان مايه خير است و جدا شدن من نيز از شما خير شما را در بر دارد. اما اقامتم در بين شمامايه خير شماست، زيرا خداوند مىفرمايد: «خداوند آنان را تا زمانى كه تو در بين آنان هستى عذاب نمى كند و خداوند تا زمانى كه آنان استغفار مىكنند آنان را به عذاب نمى رساند» يعنى آنها را با شمشير عذاب میكند و اما جدايى من از شما موجب خير براى شماست، زيرا عملهاى شما هر دوشنبه و پنج شنبه بر من عرضه مىشود پس هر عملى از عملهاى شما نيكو باشد خداى را بر آن سپاس مىگويم و هر عملى بد باشد براى شما درباره آن از خداوند طلب مغفرت مىكنم.

[رقم الحدیث الکلی: 21115 - رقم الحدیث الباب: 14]

21115- 14- (2) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ الْأَحْمَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ (3) وَ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّلْتِ وَ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ وَ مَنْصُورٍ وَ أَیُّوبَ وَ الْقَاسِمِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی وَ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ وَ غَیْرِهِمْ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فَقُلْتُ لَهُ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قُلِ اعْمَلُوا فَسَیَرَی اللَّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ وَ الْمُؤْمِنُونَ (4) قَالَ إِیَّانَا عَنَی.

ترجمه:

ابن اذينه گويد: در نزد امام صادق (علیه السلام) بودم كه به ايشان عرض كردم: گفتار خداى عزوجل كه مىفرمايد: «و بگو عمل كنيد كه به زودى خداوند و رسول او و مومنان عمل شما را مىبينند» حضرت فرمود: مراد از مومنون ماييم و خداوند ما را قصد كرده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21116 - رقم الحدیث الباب: 15]

21116- 15- (5) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ بِلَالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّیَّارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِیِّ عَنْ سَعِیدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ کَثِیرٍ الرَّقِّیِّ قَالَ: کُنْتُ جَالِساً عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع- إِذْ قَالَ مُبْتَدِئاً مِنْ قِبَلِ نَفْسِهِ یَا دَاوُدُ لَقَدْ عُرِضَتْ عَلَیَّ أَعْمَالُکُمْ یَوْمَ الْخَمِیسِ- فَرَأَیْتُ فِیمَا عُرِضَ عَلَیَّ مِنْ عَمَلِکَ صِلَتَکَ لِابْنِ عَمِّکَ فُلَانٍ فَسَرَّنِی ذَلِکَ إِنِّی عَلِمْتُ أَنَّ صِلَتَکَ لَهُ أَسْرَعُ

ص: 111


1- الأنفال 8- 33.
2- أمالی الطوسیّ 2- 23.
3- فی المصدر- محمّد بن الحسن.
4- التوبة 9- 105.
5- أمالی الطوسیّ 2- 27، و روی نحوه الصفار فی البصائر 449- 3.

لِفَنَاءِ عُمُرِهِ وَ قَطْعِ أَجَلِهِ قَالَ دَاوُدُ وَ کَانَ لِیَ ابْنُ عَمٍّ مُعَانِداً نَاصِبِیّاً خَبِیثاً بَلَغَنِی عَنْهُ وَ عَنْ عِیَالِهِ سُوءُ حَالٍ فَصَکَکْتُ لَهُ نَفَقَةً قَبْلَ خُرُوجِی إِلَی مَکَّةَ- فَلَمَّا صِرْتُ فِی الْمَدِینَةِ أَخْبَرَنِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع بِذَلِکَ (1).

ترجمه:

داود بن كثير رقى گويد: در نزد امام صادق (علیه السلام) نشسته بودم كه ناگهان ايشان بدون مقدمه و از جانب خود آغاز سخن نمود و فرمود: اى داود! در روز پنج شنبه عملهاى شما بر من عرضه مىشود و من در بين اعمال تو كه بر من عرضه شد ديدم كه صلیه و رابطه با پسر عمويت را به جا آوردى و اين كار تو مرا خوشحال كرد و من دانستم كه اين عمل تو عمر او را زودتر و سريعتر فانى مىسازد و مرگش را فرا مىرساند. داود گويد: من پسر عمويى داشتم كه با اهل بيت عليهم السلام دشمنى داشت و فرد خبيثى بود و به من خبر رسيده بود كه او و خانواده اش در وضعيت بدى به سر مىبرند و من پيش از بيرون آمدن به سوى مكه هزينه اى براى زندگى آنان قرار دادم و زمانى كه به مدينه بازگشتم امام صادق (علیه السلام) مرا از عمل خودم خبردار ساخت.

[رقم الحدیث الکلی: 21117 - رقم الحدیث الباب: 16]

21117- 16- (2) عَلِیُّ بْنُ مُوسَی بْنِ طَاوُسٍ فِی رِسَالَةِ مُحَاسَبَةِ النَّفْسِ قَالَ: رَأَیْتُ وَ رُوِّیتُ فِی عِدَّةِ رِوَایَاتٍ مُتَّفِقَاتٍ أَنَّ یَوْمَ الْإِثْنَیْنِ وَ یَوْمَ الْخَمِیسِ- تُعْرَضُ فِیهِمَا الْأَعْمَالُ عَلَی اللَّهِ وَ عَلَی رَسُولِهِ وَ عَلَی الْأَئِمَّةِ ع.

ثُمَّ إِنَّهُ رَوَی فِی ذَلِکَ أَحَادِیثَ کَثِیرَةً مِنْ کِتَابِ التِّبْیَانِ لِلشَّیْخِ وَ مِنْ کِتَابِ ابْنِ عُقْدَةَ وَ مِنْ کِتَابِ الدَّلَائِلِ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ وَ مِنْ کِتَابِ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَرْوَانَ فِیمَا نَزَلَ مِنَ الْقُرْآنِ فِی النَّبِیِّ وَ الْأَئِمَّةِ ع وَ مِنْ کِتَابِ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ الْمَرْزُبَانِیِّ أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی عَرْضِ الْأَعْمَالِ یَوْمَ الْخَمِیسِ فِی الصَّوْمِ الْمَنْدُوبِ (3).

ترجمه:

ابن طاوس در رساله «محاسبه النفس» گويد: در عده اى از روايات موافق با هم ديده ام و برايم روايت شده است كه در روز دوشنبه و پنج شنبه اعمال مردمان بر خداوند و رسولش و ائمه (علیه السلام) عرضه مىشود.

[رقم الحدیث الکلی: 21118 - رقم الحدیث الباب: 17]

21118- 17- (4) مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ فِی بَصَائِرِ الدَّرَجَاتِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ (5) عَنْ أَبِی الْحَسَنِ ع قَالَ: سُئِلَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ اعْمَلُوا فَسَیَرَی اللَّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ وَ الْمُؤْمِنُونَ (6) قَالَ إِنَّ أَعْمَالَ الْعِبَادِ تُعْرَضُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ ص کُلَّ صَبَاحٍ أَبْرَارَهَا وَ فُجَّارَهَا فَاحْذَرُوا.

ترجمه:

احمد بن عمر روايت كدن كه از حضرت رضا (علیه السلام) درباره گفتار خداى عزوجل پرسيده شد كه مىفرمايد: «عمل كنيد كه به زودى خداوند و رسول او و مومنان عمل شما را مىبينند» حضرت فرمود: به راستى كه اعمال بندگان چه نيكوكاران و چه بدكاران هر صبحگاه بر رسول خدا صلی الله عليه و آله عرضه مىشود پس بترسيد و بر حذر باشيد.

ص: 112


1- فیه صلیة الناصبی عند ضرورته و قرابته، و کانه للتقیة و دفع ضرره، لما مر فی الصدقة (منه قده).
2- محاسبة النفس 16.
3- تقدم فی الحدیثین 2، 8 من الباب 7 من أبواب الصوم المندوب.
4- بصائر الدرجات 444- 2.
5- فی المصدر- أحمد بن عمیر.
6- التوبة 9- 105.
[رقم الحدیث الکلی: 21119 - رقم الحدیث الباب: 18]

21119- 18- (1) وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنَّ أَعْمَالَ الْعِبَادِ تُعْرَضُ عَلَی نَبِیِّکُمْ کُلَّ عَشِیَّةِ خَمِیسٍ- فَلْیَسْتَحْیِ أَحَدُکُمْ أَنْ یُعْرَضَ عَلَی نَبِیِّهِ الْعَمَلُ الْقَبِیحُ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: به راستى كه اعمال بندگان هر شامگاه پنج شنبه بر پيامبر شما عرضه مىشود پس هر كس از شما از اينكه بر پيامبرش عمل زشتى از او عرضه شود بايد شرم داشته باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21120 - رقم الحدیث الباب: 19]

21120- 19- (2) وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَی عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ الْبَخْتَرِیِّ وَ غَیْرِ وَاحِدٍ قَالَ: تُعْرَضُ الْأَعْمَالُ یَوْمَ الْخَمِیسِ- عَلَی رَسُولِ اللَّهِ ص وَ عَلَی الْأَئِمَّةِ ع.

ترجمه:

از حفص بن بخترى و عده اى ديگر از راويان روايت است كه: اعمال در روز پنج شنبه بر رسول خدا صلی الله عليه و آله و ائمه (علیه السلام) عرضه مىشود.

[رقم الحدیث الکلی: 21121 - رقم الحدیث الباب: 20]

21121- 20- (3) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ وَ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ بُرَیْدٍ الْعِجْلِیِّ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع- فَسَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ اعْمَلُوا فَسَیَرَی اللَّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ وَ الْمُؤْمِنُونَ (4) قَالَ إِیَّانَا عَنَی.

ترجمه:

بريد عجلى گويد: نزد امام صادق (علیه السلام) بودم كه از ايشان درباره گفتار خداى عزوجل پرسيدم كه مىفرمايد: «عمل كنيد كه به زودى خداوند و رسول او و مومنين عمل شما را مىبينند» حضرت فرمود: خداوند در اين آيه از «مومنون» ما را اراده كرده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21122 - رقم الحدیث الباب: 21]

21122- 21- (5) وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ کَثِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: فِی قَوْلِهِ تَعَالَی اعْمَلُوا فَسَیَرَی اللَّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ- وَ الْمُؤْمِنُونَ (6) قَالَ هُمُ الْأَئِمَّةُ ع.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) درباره گفتار خداى تعالى كه مىفرمايد: «عمل كنيد كه زود باشد خداوند و رسول او و مومنين عمل شما را ببينند» فرمود: مراد از «مومنون» ائمه (علیه السلام) مىباشند.

[رقم الحدیث الکلی: 21123 - رقم الحدیث الباب: 22]

21123- 22- (7) وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ الْکَرِیمِ أَوْ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الْکَرِیمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ بُرَیْدٍ الْعِجْلِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ

ص: 113


1- بصائر الدرجات 446- 14.
2- بصائر الدرجات 446- 16.
3- بصائر الدرجات 447- 1.
4- التوبة 9- 105.
5- بصائر الدرجات 447- 4.
6- التوبة 9- 105.
7- بصائر الدرجات 448- 10.

ع اعْمَلُوا فَسَیَرَی اللَّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ وَ الْمُؤْمِنُونَ (1) فَقَالَ مَا مِنْ مُؤْمِنٍ یَمُوتُ وَ لَا کَافِرٍ فَیُوضَعُ فِی قَبْرِهِ حَتَّی یُعْرَضَ عَمَلُهُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ ص وَ عَلَی عَلِیٍّ- وَ هَلُمَّ جَرّاً إِلَی آخِرِ مَنْ فَرَضَ اللَّهُ طَاعَتَهُ عَلَی الْعِبَادِ.

ترجمه:

بريد عجلى گويد: براى امام باقر (علیه السلام) اين آيه را خواندم كه: «عمل كنيد كه به زودى خداوند و رسولش و مومنين عمل شما را مىبينند» حضرت فرمود: هيچ مومن و كافرى نيست كه بميرد و در قبرش نهاده شود مگر اينكه عملش بر رسول خدا صلی الله عليه و آله و بر على (علیه السلام) و همينطور تا آخر بر همه آنانى كه خداوند طاعت آنان را بر بندگان واجب ساخته است عرضه مىشود.

[رقم الحدیث الکلی: 21124 - رقم الحدیث الباب: 23]

21124- 23- (2) وَ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قُلِ اعْمَلُوا فَسَیَرَی اللَّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ وَ الْمُؤْمِنُونَ (3) مَا الْمُؤْمِنُونَ قَالَ مَنْ عَسَی أَنْ یَکُونَ إِلَّا صَاحِبَکَ.

ترجمه:

ابى بصير گويد: به امام صادق (علیه السلام) عرض كردم: در گفتار خداوند عزوجل كه مىفرمايد: «و بگو عمل كنيد كه به زودى خداوند و رسول او و مومنان عمل شما را مىبينند» مراد از مومنان چه كسانى است حضرت فرمود: چه كسى جز همين همدم تو اميد آن مىرود كه مقصود از «مومنون» باشد؟

[رقم الحدیث الکلی: 21125 - رقم الحدیث الباب: 24]

21125- 24- (4) وَ عَنِ الْهَیْثَمِ النَّهْدِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبَانٍ قَالَ: قُلْتُ لِلرِّضَا ع ادْعُ اللَّهَ لِی وَ لِمَوَالِیکَ فَقَالَ (وَ اللَّهِ إِنِّی لَأَعْرِضُ أَعْمَالَهُمْ عَلَی اللَّهِ فِی کُلِّ خَمِیسٍ) (5).

ترجمه:

عبدالله بن ابان گويد: به امام رضا (علیه السلام) عرض كردم: خداوند را براى من و دوستدارانت بخوان حضرت فرمود: به خدا سوگند كه من اعمال شما را در هر پنج شنبه به پيشگاه خداوند عرضه میکنم.

[رقم الحدیث الکلی: 21126 - رقم الحدیث الباب: 25]

21126- 25- (6) وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ سَعِیدٍ الزَّیَّاتِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبَانٍ قَالَ: قُلْتُ لِلرِّضَا ع إِنَّ قَوْماً مِنْ مَوَالِیکَ سَأَلُونِی أَنْ تَدْعُوَ اللَّهَ لَهُمْ فَقَالَ وَ اللَّهِ إِنِّی لَأَعْرِضُ أَعْمَالَهُمْ عَلَی اللَّهِ فِی کُلِّ یَوْمٍ.

تَمَّ کِتَابُ الْجِهَادِ بِقَلَمِ مُؤَلِّفِهِ مُحَمَّدٍ الْحُرِّ.

ترجمه:

عبدالله بن ابان گويد: به امام رضا (علیه السلام) عرض كردم: همانا گروهى از دوستداران شما از من درخواست نموده اند كه براى آنان در درگاه خداوند دعا كنى، حضرت فرمود: به خدا سوگند كه من در هر روز اعمال آنها را بر خداوند عرضه میكنم.

ص: 114


1- التوبة 9- 105.
2- بصائر الدرجات 449- 1.
3- التوبة 9- 105.
4- بصائر الدرجات 450- 8.
5- فی المصدر- و اللّه إن أعمالکم لتعرض علی فی کل خمیس.
6- بصائر الدرجات 450- 11، باختلاف فی المتن و لکنه أورد المتن بسند آخر فی بصائر الدرجات ص 535- 37.

کتاب الأَمر بالمعروف و النهی عن المنکر و ما یلق به

اشاره

ص: 115

ص: 116

أَبْوَابُ الْأَمْرِ وَ النَّهْیِ وَ مَا یُنَاسِبُهُمَا

1- بَابُ وُجُوبِهِمَا وَ تَحْرِیمِ تَرْکِهِمَا

اشارة

(1) 1 بَابُ وُجُوبِهِمَا وَ تَحْرِیمِ تَرْکِهِمَا

ترجمه:

باب وجوبهما وتحريم تركهما

[رقم الحدیث الکلی: 21127 - رقم الحدیث الباب: 1]

21127- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ الْکُلَیْنِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْکَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الزُّهْرِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ وَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: وَیْلٌ لِقَوْمٍ لَا یَدِینُونَ اللَّهَ بِالْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیِ عَنِ الْمُنْکَرِ.

وَ رَوَاهُ الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

ابو سعید زهری گويد: امام باقر و امام صادق علیها السلام فرمودند: وای بر گروهی که با انجام امر به معروف و نهی از منکر به دین الهی رفتار نمی کنند.

[رقم الحدیث الکلی: 21128 - رقم الحدیث الباب: 2]

21128- 2- (4) وَ بِإِسْنَادِهِ قَالَ: قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع بِئْسَ الْقَوْمُ

ص: 117


1- الباب 1 فیه 25 حدیثا.
2- الکافی 5- 56- 4، و التهذیب 6- 176- 353.
3- الزهد 19- 41.
4- الکافی 5- 57- 5.

قَوْمٌ یَعِیبُونَ الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیَ عَنِ الْمُنْکَرِ.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ (1) وَ کَذَا الَّذِی قَبْلَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: آن قومى كه امر به معروف و نهى از منكر را عيب بشمارند، چه بد مردمى هستند!

[رقم الحدیث الکلی: 21129 - رقم الحدیث الباب: 3]

21129- 3- (2) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ غِیَاثِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ قَالَ: کَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِذَا مَرَّ بِجَمَاعَةٍ یَخْتَصِمُونَ لَا یَجُوزُهُمْ حَتَّی یَقُولَ ثَلَاثاً اتَّقُوا اللَّهَ یَرْفَعُ بِهَا صَوْتَهُ.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی مِثْلَهُ (3) وَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ غِیَاثٍ نَحْوَهُ (4).

ترجمه:

غياث بن ابراهيم گويد: همواره هنگامى كه امام صادق (علیه السلام) از كنار گروهى مى گذشت كه در حال مخاصمه و دعوا بودند سه بار با صداى بلند مى فرمود: از خدا بترسيد، تقوا داشته باشيد.

[رقم الحدیث الکلی: 21130 - رقم الحدیث الباب: 4]

21130- 4- (5) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَرَفَةَ (6) قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا ع یَقُولُ لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَ لَتَنْهُنَّ عَنِ الْمُنْکَرِ أَوْ لَیُسْتَعْمَلَنَّ عَلَیْکُمْ شِرَارُکُمْ فَیَدْعُو خِیَارُکُمْ فَلَا یُسْتَجَابُ لَهُمْ.

ترجمه:

محمّد بن عمر بن عرفه گويد: از امام رضا (علیه السلام) شنيدم كه مى فرمود: تأكيد مى كنم كه شما بايد امر به معروف و نهى از منكر كنيد، و گرنه بدترين هاى شما بر شما گماشته مى شوند و در چنين شرايطى نيكان شما دعا مى كنند و مستجاب نمى شود.

[رقم الحدیث الکلی: 21131 - رقم الحدیث الباب: 5]

21131- 5- (7) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنِ الرِّضَا ع أَنَّهُ سَمِعَهُ یَقُولُ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص یَقُولُ إِذَا أُمَّتِی تَوَاکَلَتِ (8) الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیَ عَنِ الْمُنْکَرِ فَلْیَأْذَنُوا بِوِقَاعٍ مِنَ اللَّهِ.

ص: 118


1- التهذیب 6- 176- 354.
2- الکافی 5- 59- 12.
3- التهذیب 6- 180- 370.
4- الکافی 5- 61- 4.
5- الکافی 5- 56- 3، و التهذیب 6- 176- 352.
6- فی المصدر- محمّد بن عمر بن عرفة.
7- الکافی 5- 59- 13.
8- فی نسخة- تواکلوا (هامش المخطوط).

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ (1) وَ کَذَا الَّذِی قَبْلَهُ وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

به سند از امام رضا (علیه السلام) از رسول گرامی (صلی الله علیه وآله و سلم) نقل کرده است که فرمود: وقتی ملت من امر به معروف و نهی از منکر را بیکدیگر حواله دادند باید در انتظار حوادثی از طرف خدا باشند.

[رقم الحدیث الکلی: 21132 - رقم الحدیث الباب: 6]

21132- 6- (3) وَ عَنْهُمْ عَنِ ابْنِ خَالِدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ بِشْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ (4) عَنْ أَبِی عِصْمَةَ قَاضِی مَرْوَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: یَکُونُ فِی آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ یَنْبُغُ (5) فِیهِمْ قَوْمٌ مُرَاءُونَ إِلَی أَنْ قَالَ وَ لَوْ أَضَرَّتِ الصَّلَاةُ بِسَائِرِ مَا یَعْمَلُونَ بِأَمْوَالِهِمْ وَ أَبْدَانِهِمْ لَرَفَضُوهَا کَمَا رَفَضُوا أَسْمَی الْفَرَائِضِ وَ أَشْرَفَهَا إِنَّ الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیَ عَنِ الْمُنْکَرِ فَرِیضَةٌ عَظِیمَةٌ بِهَا تُقَامُ الْفَرَائِضُ هُنَالِکَ یَتِمُّ غَضَبُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَیْهِمْ فَیَعُمُّهُمْ بِعِقَابِهِ فَیَهْلِکُ الْأَبْرَارُ فِی دَارِ الْأَشْرَارِ وَ الصِّغَارُ فِی دَارِ الْکِبَارِ إِنَّ الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیَ عَنِ الْمُنْکَرِ سَبِیلُ الْأَنْبِیَاءِ وَ مِنْهَاجُ الصُّلَحَاءِ فَرِیضَةٌ عَظِیمَةٌ بِهَا تُقَامُ الْفَرَائِضُ وَ تَأْمَنُ الْمَذَاهِبُ وَ تَحِلُّ الْمَکَاسِبُ وَ تُرَدُّ الْمَظَالِمُ وَ تُعْمَرُ الْأَرْضُ وَ یُنْتَصَفُ مِنَ الْأَعْدَاءِ وَ یَسْتَقِیمُ الْأَمْرُ الْحَدِیثَ.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ کَالَّذِی قَبْلَهُ (6).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: در آخرالزمان گروهی خواهد بود و در میان آنان عده ای مورد اطاعت و پیروی قرار می گیرند که افرادی ریاکار هستند، نماز می خوانند و حج می روند، تازه به دوران رسیده هائی سفهیند، امر به معروف و نهی از منکر را واجب نمی شمرند مگرهنگامی که از هر ضرری در امان باشند، برای خود به دنبال بهانه ها و عذر می گردند(تا امر به معروف و نهی از منکر نکنند) از لغزشهای دانشمندان و بدی رفتار آنان پیروی می کنند. به نماز و روزه روی می آورند مادام که برای جان و مالشان زحمتی ومشکلی و حرفی نباشد و اگر از طریق اقامه نماز یا دیگر اعمالشان به اموال واهدافشان ضرری برسد، حتما نماز را کنار خواهند گذاشت، همچنان که پرنام ونشان ترین و شریفترین واجب ها(امر به معروف و نهی از منکر) را به کنار نهادند. به درستی که امر به معروف و نهی از منکر، فریضه بسیار عظیم و بزرگی است که به واسطه آن سایر فرائض و واجبات عملی واحیاء میگردد (دراین صورت که این فریضه بزرگ را ترک کردند) عموما به کیفر و عقاب الهی مبتلا گشته، خشم و غضب خداوندی درحدی بسیار سخت آنان را فرا خواهد گرفت، در نتیجه ابرار و نیکان در کنار و خانه فجار و اشرار به هلاکت خواهند رسید و کوچک ها در خانه و کنار بزرگترها، هلاک خواهند شد. در حقیقت راه امر به معروف و نهی از منکر، راه پیامبران و روش صالحان است، فریضه عظیمی است که به وسیله آن سایر فرائض اقامه می گردد و راه ها وجاده ها و مسلکها امن می گردد و از طریق مشروع و حلال، کسب و کارها رواج می یابد وحق مظلومان از ستمکران باز ستانده می شود و زمین آباد می گردد و حق از دشمنان به طور عادلانه گرفته می شود و امور افراد و حکومت مستحکم می گردد

[رقم الحدیث الکلی: 21133 - رقم الحدیث الباب: 7]

21133- 7- (7) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی

ص: 119


1- التهذیب 6- 177- 358.
2- عقاب الأعمال 304- 1.
3- الکافی 5- 55- 1، و أورد صدره فی الحدیث 6 من الباب 2 و قطعة منه فی الحدیث 1 من الباب 3، و ذیله فی الحدیث 1 من الباب 8 من هذه الأبواب.
4- فی التهذیب 6- 180- 372 بشیر بن عبد اللّه.
5- فی نسخة- یتبع (هامش المخطوط).
6- التهذیب 6- 180- 372.
7- الکافی 5- 57- 6.

نَجْرَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ یَحْیَی بْنِ عُقَیْلٍ عَنْ حَسَنٍ قَالَ: خَطَبَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَی عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ إِنَّمَا هَلَکَ مَنْ کَانَ قَبْلَکُمْ حَیْثُمَا عَمِلُوا مِنَ الْمَعَاصِی وَ لَمْ یَنْهَهُمُ الرَّبَّانِیُّونَ وَ الْأَحْبَارُ عَنْ ذَلِکَ وَ أَنَّهُمْ لَمَّا تَمَادَوْا فِی الْمَعَاصِی وَ لَمْ یَنْهَهُمُ الرَّبَّانِیُّونَ وَ الْأَحْبَارُ عَنْ ذَلِکَ نَزَلَتْ بِهِمُ الْعُقُوبَاتُ فَأْمُرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ انْهَوْا عَنِ الْمُنْکَرِ وَ اعْلَمُوا أَنَّ الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیَ عَنِ الْمُنْکَرِ لَنْ یُقَرِّبَا أَجَلًا وَ لَنْ یَقْطَعَا رِزْقاً الْحَدِیثَ.

وَ رَوَاهُ الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ یَحْیَی بْنِ عُقَیْلٍ عَنْ حَبَشِیٍّ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

حسن گويد: امير مؤمنان على (علیه السلام) خطبه اى ايراد كرد و پس از حمد و ثناى الهى فرمود: امّا بعد، واقعيت آن است كه پيشينيان شما زمانى هلاك شدند كه معصيت ها را انجام دادند، ولى ربّانيان و احبار آنان را از معصيت باز نداشتند، و در پى اين جريان ها كيفرها و عذاب هاى الهى بر آنان فرود آمد. پس امر به معروف و نهى از منكر كنيد! بدانيد كه امر به معروف و نهى از منكر نه مرگى را نزديك مى گرداند و نه رزق و روزى را مى كاهد

[رقم الحدیث الکلی: 21134 - رقم الحدیث الباب: 8]

21134- 8- (2) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ رَزِینٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: کَتَبَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِلَی الشِّیعَةِ- لِیَعْطِفَنَّ ذَوُو السِّنِّ مِنْکُمْ وَ النُّهَی عَلَی ذَوِی الْجَهْلِ وَ طُلَّابِ الرِّئَاسَةِ أَوْ لَتُصِیبَنَّکُمْ لَعْنَتِی أَجْمَعِینَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) به شيعيان نوشت: بايد افراد پخته و خردمند شما براى نادانان و رياست طلبان دل بسوزانند [و نصيحت و ارشادشان كنند] و گر نه لعن و نفرين من به همه شما مى رسد

[رقم الحدیث الکلی: 21135 - رقم الحدیث الباب: 9]

21135- 9- (3) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَا قُدِّسَتْ أُمَّةٌ لَمْ یُؤْخَذْ لِضَعِیفِهَا مِنْ قَوِیِّهَا غَیْرَ مُتَعْتَعٍ (4).

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ مِثْلَهُ (5).

ترجمه:

جماعتى از شيعيان گويند: امام صادق (علیه السلام) فرمود: امّتى كه حق ضعيفش را از نيرومندش (بى آن كه ناتوان آزار بيند و مضطرب شود) نگيرد رستگار نمى شود.

ص: 120


1- الزهد 105- 288.
2- الکافی 8- 158- 152.
3- الکافی 5- 56- 2.
4- فی نسخة- متضع، و أخری- متصنع (هامش المخطوط) و تعتعه- تلتله و حرکه بعنف و أکرهه فی الأمر حتّی قلق (القاموس تعع القاموس 3- 9).
5- التهذیب 6- 180- 371.
[رقم الحدیث الکلی: 21136 - رقم الحدیث الباب: 10]

21136- 10- (1) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِیِّ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ أَوْحَی إِلَی دَاوُدَ أَنِّی قَدْ غَفَرْتُ ذَنْبَکَ وَ جَعَلْتُ عَارَ ذَنْبِکَ عَلَی بَنِی إِسْرَائِیلَ- فَقَالَ کَیْفَ یَا رَبِّ وَ أَنْتَ لَا تَظْلِمُ قَالَ إِنَّهُمْ لَمْ یُعَاجِلُوکَ بِالنَّکَرَةِ.

أَقُولُ: الْمُرَادُ بِالذَّنْبِ مُخَالَفَةُ الْأَوْلَی أَوْ تَرْکُ النَّدْبِ وَ لَعَلَّ الْإِنْکَارَ عَلَیْهِ کَانَ مَطْلُوباً عَلَی وَجْهِ النَّدْبِ مِنْ بَعْضِ أَنْبِیَاءِ بَنِی إِسْرَائِیلَ لِئَلَّا یُنَافِیَ الْعِصْمَةَ الثَّابِتَةَ بِالْأَدِلَّةِ الْقَطْعِیَّةِ.

ترجمه:

- راوى گويد: حضرتش فرمود: خداوند عزّ و جلّ به داوود عليه السّلام وحى فرستاد كه من به حقيقت گناه تو را بخشيدم، و ننگ گناه تو را بر بنى اسرائيل قرار دادم.

عرض كرد: اى پروردگار من! با اين كه تو اهل ستم نيستى چگونه چنين چيزى ممكن است ؟

فرمود: آنان در نهى از منكرات با تو شتاب و همكارى نكردند.

[رقم الحدیث الکلی: 21137 - رقم الحدیث الباب: 11]

21137- 11- (2) وَ عَنْ حُمَیْدِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَمَاعَةَ (3) عَنْ غَیْرِ وَاحِدٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ (4) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّ رَجُلًا مِنْ خَثْعَمٍ جَاءَ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِی مَا أَفْضَلُ الْإِسْلَامِ- قَالَ الْإِیمَانُ بِاللَّهِ قَالَ ثُمَّ مَا ذَا قَالَ صِلَةُ الرَّحِمِ قَالَ ثُمَّ مَا ذَا قَالَ الْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیُ عَنِ الْمُنْکَرِ قَالَ فَقَالَ الرَّجُلُ فَأَخْبِرْنِی أَیُّ الْأَعْمَالِ أَبْغَضُ إِلَی اللَّهِ قَالَ الشِّرْکُ بِاللَّهِ قَالَ ثُمَّ مَا ذَا قَالَ ثُمَّ قَطِیعَةُ الرَّحِمِ قَالَ ثُمَّ مَا ذَا قَالَ الْأَمْرُ بِالْمُنْکَرِ وَ النَّهْیُ عَنِ الْمَعْرُوفِ.

وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع نَحْوَهُ وَ حَذَفَ صَدْرَهُ (5) وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ

ص: 121


1- الکافی 5- 58- 7.
2- الکافی 5- 58- 9، و التهذیب 6- 176- 355.
3- فی المصدر- الحسین بن محمّد، عن سماعة.
4- فی التهذیب 6- 176- 355 زیادة- بن طلحة (هامش المخطوط).
5- الکافی 2- 289- 4.

وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ جَمِیعاً عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

عبد اللّه بن محمّد گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: مردى از خثعم (نام محلى است) خدمت رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) شرف ياب شد و عرض كرد: اى رسول خدا! براى من بازگو كن كه با فضيلت ترين (مرحلۀ) اسلام چيست ؟ فرمود: ايمان به خدا. مرد گفت: پس از آن چه ؟ فرمود: رابطه با خويشاوندان. عرض كرد: سپس چه ؟ فرمود: امر به معروف و نهى از منكر. مرد گفت: كدام كارها از همه بيشتر خدا را خشمگين مى كند؟ فرمود: شرك (قرار دادن شريك براى) خدا. عرض كرد: سپس چه ؟ فرمود: امر به منکر و نهی از معروف

[رقم الحدیث الکلی: 21138 - رقم الحدیث الباب: 12]

21138- 12- (2) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ النَّبِیُّ ص کَیْفَ بِکُمْ إِذَا فَسَدَتْ نِسَاؤُکُمْ وَ فَسَقَ شَبَابُکُمْ وَ لَمْ تَأْمُرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ لَمْ تَنْهَوْا عَنِ الْمُنْکَرِ فَقِیلَ لَهُ وَ یَکُونُ ذَلِکَ یَا رَسُولَ اللَّهِ- فَقَالَ نَعَمْ وَ شَرٌّ مِنْ ذَلِکَ کَیْفَ بِکُمْ إِذَا أَمَرْتُمْ بِالْمُنْکَرِ وَ نَهَیْتُمْ عَنِ الْمَعْرُوفِ فَقِیلَ لَهُ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ یَکُونُ ذَلِکَ قَالَ نَعَمْ وَ شَرٌّ مِنْ ذَلِکَ کَیْفَ بِکُمْ إِذَا رَأَیْتُمُ الْمَعْرُوفَ مُنْکَراً وَ الْمُنْکَرَ مَعْرُوفاً.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَعْقُوبَ (3) وَ کَذَا الَّذِی قَبْلَهُ وَ رَوَاهُ الْحِمْیَرِیُّ فِی قُرْبِ الْإِسْنَادِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: پیامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) می فرماید: چگونه خواهيد بود هرگاه زنانتان فاسد، و جوانانتان فاسق گردند و امر به معروف و نهى از منكر نكنيد؟ پس گفته شد: مگر چنين چيزى خواهد شد؟ فرمود: آرى بدتر از آن، چگونه خواهيد بود هنگامى كه امر به منكر و نهى از معروف كنيد؟ باز گفته شد: يا رسول الله; مگر چنين چيزى مى شود؟ فرمود: آرى و بدتر از آن; چگونه خواهيد بود كه تشخيص شما غلط شود و معروف در نظر شما منكر گردد و منكر در نظر شما معروف باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21139 - رقم الحدیث الباب: 13]

21139- 13- (5) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: قَالَ النَّبِیُّ ص إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَیُبْغِضُ الْمُؤْمِنَ الضَّعِیفَ الَّذِی لَا دِینَ لَهُ فَقِیلَ وَ مَا الْمُؤْمِنُ الضَّعِیفُ الَّذِی لَا دِینَ لَهُ قَالَ الَّذِی لَا یَنْهَی عَنِ الْمُنْکَرِ.

ترجمه:

به همين سند حضرتش فرمود: رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: در واقع خداوند عزّ و جلّ بر مؤمن ناتوانى كه دين ندارد خشم مى كند. عرض شد: مؤمنى كه دين ندارد چگونه مؤمن است ؟ فرمود: كسى كه نهى از منكر نكند

[رقم الحدیث الکلی: 21140 - رقم الحدیث الباب: 14]

21140- 14- (6) الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ فُرَاتِ بْنِ أَحْنَفَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: وَیْلٌ لِمَنْ یَأْمُرُ بِالْمُنْکَرِ وَ یَنْهَی عَنِ الْمَعْرُوفِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: واى به حال كسى كه امر به منكرات و نهى از معروف كند.

ص: 122


1- المحاسن 291- 444.
2- الکافی 5- 59- 14.
3- التهذیب 6- 177- 359.
4- قرب الإسناد 26.
5- الکافی 5- 59- 15.
6- الزهد 106- 290.
[رقم الحدیث الکلی: 21141 - رقم الحدیث الباب: 15]

21141- 15- (1) أَحْمَدُ بْنُ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ فِی الْمَحَاسِنِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ (2) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ آبَائِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ الَّذِی نَفْسِی بِیَدِهِ مَا أَنْفَقَ النَّاسُ مِنْ نَفَقَةٍ أَحَبَّ مِنْ قَوْلِ الْخَیْرِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدرانشان فرمود: پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) میفرمایند: سوگند به خدايى كه جانم در دست اوست، مردم هيچ انفاقى نكردند كه دوست داشتنى تر از گفتار نيك باشد .

[رقم الحدیث الکلی: 21142 - رقم الحدیث الباب: 16]

21142- 16- (3) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْأَصْفَهَانِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع قُولُوا الْخَیْرَ تُعْرَفُوا بِهِ وَ اعْمَلُوا بِهِ تَکُونُوا مِنْ أَهْلِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام)) فرمود: امیر المومنین (علیه السلام) می فرمایند: خوب بگوئيد تا بخوبى معروف شويد، خوب كنيد تا از خوبان باشيد.

[رقم الحدیث الکلی: 21143 - رقم الحدیث الباب: 17]

21143- 17- (4) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ رَفَعَهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص رَحِمَ اللَّهُ مَنْ قَالَ خَیْراً فَغَنِمَ أَوْ سَکَتَ عَلَی سُوءٍ فَسَلِمَ.

ترجمه:

علی بن اسباط رفعه گوید: پیامیر (صلی الله علیه وآله و سلم) می فرمود: خدا رحمت كند کسی را كه خوش گويد و بهره برد يا خموش باشد و سالم ماند.

[رقم الحدیث الکلی: 21144 - رقم الحدیث الباب: 18]

21144- 18- (5) مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الطُّوسِیُّ قَالَ رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ ص أَنَّهُ قَالَ: لَا تَزَالُ أُمَّتِی بِخَیْرٍ مَا أَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَوْا عَنِ الْمُنْکَرِ وَ تَعَاوَنُوا عَلَی الْبِرِّ وَ التَّقْوَی فَإِذَا لَمْ یَفْعَلُوا ذَلِکَ نُزِعَتْ مِنْهُمُ الْبَرَکَاتُ وَ سُلِّطَ بَعْضُهُمْ عَلَی بَعْضٍ وَ لَمْ یَکُنْ لَهُمْ نَاصِرٌ فِی الْأَرْضِ وَ لَا فِی السَّمَاءِ.

وَ رَوَاهُ الْمُفِیدُ فِی الْمُقْنِعَةِ أَیْضاً مُرْسَلًا (6).

ترجمه:

رسول الله (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمودند: تا زمانی که مردم امر به معروف و نهی از منکر نمایند و درکارهای نیک و تقوا به یاری یکدیگر بشتابند در خیر و سعادت خواهند بود، اما اگر چنین نکنند، برکت ها از آنان گرفته شود و گروهی بر گروه دیگر سلطه پیدا کنند و نه در زمین یاوری دارند و نه در آسمان.

[رقم الحدیث الکلی: 21145 - رقم الحدیث الباب: 19]

21145- 19- (7) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ بَابَوَیْهِ قَالَ مِنْ أَلْفَاظِ رَسُولِ

ص: 123


1- المحاسن 15- 41.
2- (عن السکونی) لیس فی المصدر.
3- المحاسن 15- 42.
4- المحاسن 15- 43.
5- التهذیب 6- 181- 373.
6- المقنعة 129.
7- الفقیه 4- 380- 5813، و أورده فی الحدیث 3 من الباب 16 من هذه الأبواب و فی الحدیث 5 من الباب 1 من أبواب فعل المعروف.

اللَّهِ ص الدَّالُّ عَلَی الْخَیْرِ کَفَاعِلِهِ.

وَ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ مُرْسَلًا مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

ابن بابویه گوید: از صحبت های پیامبر(صلی الله علیه وآله و سلم) این بود که: آن كه به نيكى رهنمون شود، مانند كسى است كه نيكى مى كند

[رقم الحدیث الکلی: 21146 - رقم الحدیث الباب: 20]

21146- 20- (2) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ رَفَعَهُ قَالَ: قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع الْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیُ عَنِ الْمُنْکَرِ خُلُقَانِ مِنْ خُلُقِ اللَّهِ فَمَنْ نَصَرَهُمَا أَعَزَّهُ اللَّهُ وَ مَنْ خَذَلَهُمَا خَذَلَهُ اللَّهُ.

وَ رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ (3)

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ مِثْلَهُ (4) وَ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی مِثْلَهُ (5).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: امر بمعروف و نهى از منكر دو مخلوق خداى عز و جل ميباشند هر كه يارى آنها كند خدا او را عزت دهد و هر كه آنها را واگذارد خدا او را واگذارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21147 - رقم الحدیث الباب: 21]

21147- 21- (6) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ (عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ) (7) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَمَرَ بِمَعْرُوفٍ أَوْ نَهَی عَنْ مُنْکَرٍ أَوْ دَلَّ عَلَی خَیْرٍ أَوْ أَشَارَ بِهِ فَهُوَ شَرِیکٌ وَ مَنْ أَمَرَ بِسُوءٍ أَوْ دَلَّ عَلَیْهِ أَوْ أَشَارَ بِهِ فَهُوَ شَرِیکٌ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: كسى كه امر بمعروف يا نهى از منكر كند يا رهنماى خير باشد و بدان اشاره كند در ثواب آن شريك است و كسى كه دستور كار بدى دهد يا راهنمائى بآن كند يا اشاره بدان نمايد در گناه آن شريك است

ص: 124


1- ثواب الأعمال 15.
2- ثواب الأعمال 192- 1، و أورده عن الکافی و التهذیب فی الحدیث 2 من الباب 8 من هذه الأبواب.
3- الکافی 5- 59- 11.
4- التهذیب 6- 177- 357.
5- الخصال 42- 32.
6- الخصال 138- 156.
7- لم یرد فی الأصلی، و ذکر المصنّف فی الهامش- کذا فی أربع نسخ (بخطه ره).
[رقم الحدیث الکلی: 21148 - رقم الحدیث الباب: 22]

21148- 22- (1) وَ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع فِی حَدِیثِ شَرَائِعِ الدِّینِ قَالَ: وَ الْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیُ عَنِ الْمُنْکَرِ وَاجِبَانِ عَلَی مَنْ أَمْکَنَهُ ذَلِکَ وَ لَمْ یَخَفْ عَلَی نَفْسِهِ وَ لَا عَلَی أَصْحَابِهِ.

وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنِ الرِّضَا ع فِی کِتَابِهِ إِلَی الْمَأْمُونِ نَحْوَهُ وَ أَسْقَطَ قَوْلَهُ وَ لَا عَلَی أَصْحَابِهِ (2)

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: امر بمعروف و نهى از منكر براى كسانى كه بدان قدرت دارند و بجان خود و همكيشان خود نترسد واجب است

[رقم الحدیث الکلی: 21149 - رقم الحدیث الباب: 23]

21149- 23- (3) وَ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ النَّبِیُّ ص إِنَّ اللَّهَ یُبْغِضُ الْمُؤْمِنَ الضَّعِیفَ الَّذِی لَا زَبْرَ لَهُ وَ قَالَ هُوَ الَّذِی لَا یَنْهَی عَنِ الْمُنْکَرِ.

قَالَ الصَّدُوقُ وَجَدْتُ بِخَطِّ الْبَرْقِیِّ أَنَّ الزَّبْرَ الْعَقْلُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدرانشان (علیه السلام) فرمود: پیامبر (صلی الله علیه وآله و سلم) می فرمایند: خداوند مومن ضعیف الاعتقادی را که عقل ندارد مبغوض می دارد. و فرمودند: کسی که نهی از منکر نکند.

[رقم الحدیث الکلی: 21150 - رقم الحدیث الباب: 24]

21150- 24- (4) عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی تَفْسِیرِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ بَکْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ أَیُّهَا النَّاسُ مُرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ انْهَوْا عَنِ الْمُنْکَرِ فَإِنَّ الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیَ عَنِ الْمُنْکَرِ لَمْ یُقَرِّبَا أَجَلًا وَ لَمْ یُبَاعِدَا رِزْقاً.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: ای مردم امر به معروف و نهی از منکر کنید، پس همانا امر به معروف و نهی از منکر مرگ را نزدیک نمی کند و روزی را جدا نمی سازد

[رقم الحدیث الکلی: 21151 - رقم الحدیث الباب: 25]

21151- 25- (5) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سُهَیْلٍ الضَّبِّیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَبِیبٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عِیسَی الْعَلَوِیِّ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِیهِ

ص: 125


1- الخصال- 609، و أورده عن عیون أخبار الرضا (علیه السلام) فی الحدیث 8 من الباب 2 من هذه الأبواب.
2- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 125.
3- معانی الأخبار 344- 1.
4- تفسیر القمّیّ 2- 36.
5- أمالی الطوسیّ 1- 54.

عَنْ جَدِّهِ قَالَ کَانَ یُقَالُ لَا یَحِلُّ لِعَیْنٍ مُؤْمِنَةٍ تَرَی اللَّهَ یُعْصَی فَتَطْرِفَ حَتَّی تُغَیِّرَهُ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ فِی مُقَدِّمَةِ الْعِبَادَاتِ (1) وَ غَیْرِهَا (2) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (3).

ترجمه:

امام سجاد (علیه السلام) از جدش روايت مى كند كه فرمود: سزاوار نيست كه چشم با ايمانى مشاهده كند كه نافرمانى خدا مى شود و برهم نهاده شود تا آن گناه [به پايان برسد] و تغيير يابد

2- بَابُ اشْتِرَاطِ الْوُجُوبِ بِالْعِلْمِ بِالْمَعْرُوفِ وَ الْمُنْکَرِ وَ تَجْوِیزِ التَّأْثِیرِ وَ الْأَمْنِ مِنَ الضَّرَرِ

اشارة

(4) 2 بَابُ اشْتِرَاطِ الْوُجُوبِ بِالْعِلْمِ بِالْمَعْرُوفِ وَ الْمُنْکَرِ وَ تَجْوِیزِ التَّأْثِیرِ وَ الْأَمْنِ مِنَ الضَّرَرِ

ترجمه:

باب شرط واجب بودن امر به معروف و نهی از منکر و جواز تاثیر و ایمن بودن از ضرر

[رقم الحدیث الکلی: 21152 - رقم الحدیث الباب: 1]

21152- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ وَ سُئِلَ عَنِ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیِ عَنِ الْمُنْکَرِ أَ وَاجِبٌ هُوَ عَلَی الْأُمَّةِ جَمِیعاً فَقَالَ لَا فَقِیلَ لَهُ وَ لِمَ قَالَ إِنَّمَا هُوَ عَلَی الْقَوِیِّ الْمُطَاعِ الْعَالِمِ بِالْمَعْرُوفِ مِنَ الْمُنْکَرِ لَا عَلَی الضَّعِیفِ الَّذِی لَا یَهْتَدِی سَبِیلًا إِلَی أَیٍّ مِنْ أَیٍّ یَقُولُ مِنَ الْحَقِّ إِلَی الْبَاطِلِ وَ الدَّلِیلُ عَلَی ذَلِکَ کِتَابُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ قَوْلُهُ وَ لْتَکُنْ مِنْکُمْ أُمَّةٌ یَدْعُونَ إِلَی الْخَیْرِ وَ یَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَ یَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْکَرِ (6) فَهَذَا خَاصٌّ غَیْرُ عَامٍّ کَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مِنْ قَوْمِ مُوسی- أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ (7) وَ لَمْ یَقُلْ عَلَی أُمَّةِ مُوسَی وَ لَا عَلَی کُلِّ قَوْمِهِ وَ هُمْ یَوْمَئِذٍ أُمَمٌ مُخْتَلِفَةٌ وَ الْأُمَّةُ وَاحِدٌ فَصَاعِداً کَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ

ص: 126


1- تقدم فی الأحادیث 8، 19، 20، 22، 23، 32 من الباب 1 من أبواب مقدّمة العبادات.
2- تقدم فی الحدیث 3 من الباب 49 من أبواب أحکام الملابس، و فی الحدیث 1 من الباب 9، و فی الباب 61 من أبواب جهاد العدو، و فی الحدیث 11 من الباب 4، و فی الحدیث 22 من الباب 49 من أبواب جهاد النفس.
3- یأتی فی البابین 2، 3، و فی الحدیث 6 من الباب 41 من هذه الأبواب.
4- الباب 2 فیه 10 أحادیث.
5- الکافی 5- 59- 16.
6- آل عمران 3- 104.
7- الأعراف 7- 159.

وَ جَلَّ إِنَّ إِبْراهِیمَ کانَ أُمَّةً قانِتاً لِلَّهِ (1) یَقُولُ مُطِیعاً لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَیْسَ عَلَی مَنْ یَعْلَمُ ذَلِکَ فِی هَذِهِ الْهُدْنَةِ مِنْ حَرَجٍ إِذَا کَانَ لَا قُوَّةَ لَهُ وَ لَا عَدَدَ وَ لَا طَاعَةَقَالَ مَسْعَدَةُ وَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ وَ سُئِلَ عَنِ الْحَدِیثِ الَّذِی جَاءَ عَنِ النَّبِیِّ ص- إِنَّ أَفْضَلَ الْجِهَادِ کَلِمَةُ عَدْلٍ عِنْدَ إِمَامٍ جَائِرٍ مَا مَعْنَاهُ قَالَ هَذَا عَلَی أَنْ یَأْمُرَهُ بَعْدَ مَعْرِفَتِهِ وَ هُوَ مَعَ ذَلِکَ یَقْبَلُ مِنْهُ وَ إِلَّا فَلَا.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ وَ ذَکَرَ الْمَسْأَلَتَیْنِ (2) وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَعْقُوبَ کَذَلِکَ (3).

ترجمه:

مسعدة بن صدقة گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه از حضرتش پرسيده شد: آيا امر به معروف و نهى از منكر بر همه واجب است ؟ فرمود: نه. عرض شد: چرا؟ فرمود: تنها بر شخص توانا و نيرومندى كه از او اطاعت كنند و بپذيرند واجب است كه معروف و نيك را بشناسد و از منكر تشخيص بدهد، نه بر ناتوان ضعيفى كه خودش هدايت نشده است و مردم را از حق به باطل مى برد. دليل براين مطالب نيز در كتاب خداوند عزّ و جلّ آمده است كه مى فرمايد: «و بايد از ميان شما گروهى باشند كه دعوت و فراخوان به كار خير كنند و امر به معروف و نهى از منكر نمايند». پرواضح است كه اين معنا، خاص است و عام نيست. چنان كه خداوند عزّ و جلّ مى فرمايد: «و از قوم موسى امّت (و گروهى) بودند كه (مردم را) به حقيقت هدايت و راهنمايى مى كردند و بين آنان حق و عدالت را اجرا مى كردند». و نفرمود: «بر امت موسى»؛ و نفرمود:«بر تمام قوم موسى»، كه در آن هنگام امّت هاى گوناگون بودند، در حالى كه امّت به معناى يك نفر و بيش از آن آمده است، آن جا كه خداوند عزّ و جلّ مى فرمايد: «در واقع ابراهيم يك امّت بود و از خداوند اطاعت مى كرد». مى فرمايد: او نسبت خداوند عزّ و جلّ مطيع بود. البتّه در اين زمان كه ما با ستمكاران در حال صلیح و آتش بس هستيم بر دانايى اگر توان ندارد و بهانه اى ندارد و كسى نيز از او فرمان نمى برد حرجى نيست و لازم نيست. مسعدة گويد: از امام صادق (علیه السلام) در مورد اين حديث كه از پيامبر (صلی الله علیه وآله و سلم) وارد شده است: «در واقع، با فضيلت ترين جهاد، سخن عدلى است كه نزد پيشوايى جائر و ستمگر گفته شود» پرسيده شد. شنيدم كه آن حضرت فرمود: معناى اين سخن چنين است كه وقتى فهميد به آن جائر دستور بدهد (و امر به حق كند)، به شرطى كه او نيز بپذيرد، و گرنه چنين رفتار نكند.

[رقم الحدیث الکلی: 21153 - رقم الحدیث الباب: 2]

21153- 2- (4) وَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ یَحْیَی الطَّوِیلِ صَاحِبِ الْمُقْرِی (5) قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّمَا یُؤْمَرُ بِالْمَعْرُوفِ وَ یُنْهَی عَنِ الْمُنْکَرِ مُؤْمِنٌ فَیَتَّعِظُ أَوْ جَاهِلٌ فَیَتَعَلَّمُ فَأَمَّا صَاحِبُ سَوْطٍ أَوْ سَیْفٍ فَلَا.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ یَحْیَی الطَّوِیلِ الْبَصْرِیِّ مِثْلَهُ (6).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: «همانا امر به معروف و نهى از منكر مؤمنى كه تحت تأثير قرار مى گيرد و يا نادانى كه ياد مى گيرد، واجب است، اما (سلطان) صاحب شمشير و قدرت، امر و نهى او واجب نيست.»

[رقم الحدیث الکلی: 21154 - رقم الحدیث الباب: 3]

21154- 3- (7) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ یَزِیدَ

ص: 127


1- النحل 16- 120.
2- الخصال 6- 16.
3- التهذیب 6- 177- 360.
4- الکافی 5- 60- 2، و التهذیب 6- 178- 362.
5- فی نسخة من التهذیب المصری و فی نسخة المنقریّ (هامش المخطوط) و فی التهذیب و الکافی صاحب المنقریّ و فی الخصال البصری.
6- الخصال 35- 9.
7- الکافی 5- 60- 3.

عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ لِی یَا مُفَضَّلُ مَنْ تَعَرَّضَ لِسُلْطَانٍ جَائِرٍ فَأَصَابَتْهُ بَلِیَّةٌ لَمْ یُؤْجَرْ عَلَیْهَا وَ لَمْ یُرْزَقِ الصَّبْرَ عَلَیْهَا.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ (1) وَ کَذَا الَّذِی قَبْلَهُ وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه از سلطان جائز طالب فضل و احسانى شود و از او بلائى بيند اجر ندارد و بر آن صبر نتواند.

[رقم الحدیث الکلی: 21155 - رقم الحدیث الباب: 4]

21155- 4- (3) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مَحْفُوظٍ الْإِسْکَافِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ أَنَّهُ أَنْکَرَ عَلَی رَجُلٍ أَمْراً فَلَمْ یَقْبَلْ مِنْهُ فَطَأْطَأَ رَأْسَهُ وَ مَضَی.

ترجمه:

امام صادق علیه السلام کاری را از مردی بد دانست او قبول نکرد امام سر پائین افکند و رد شد

[رقم الحدیث الکلی: 21156 - رقم الحدیث الباب: 5]

21156- 5- (4) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الدِّهْقَانِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ وَ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ جَمِیعاً عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: کَانَ الْمَسِیحُ ع یَقُولُ إِنَّ التَّارِکَ شِفَاءَ الْمَجْرُوحِ مِنْ جُرْحِهِ شَرِیکُ جَارِحِهِ لَا مَحَالَةَ إِلَی أَنْ قَالَ فَکَذَلِکَ لَا تُحَدِّثُوا بِالْحِکْمَةِ غَیْرَ أَهْلِهَا فَتُجَهَّلُوا وَ لَا تَمْنَعُوهَا أَهْلَهَا فَتَأْثَمُوا وَ لْیَکُنْ أَحَدُکُمْ بِمَنْزِلَةِ الطَّبِیبِ الْمُدَاوِی إِنْ رَأَی مَوْضِعاً لِدَوَائِهِ وَ إِلَّا أَمْسَکَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: مسيح (علیه السلام) مى فرمود: كسى كه درمان جراحت مجروح را رها كند، لا جرم با مجروح كننده آن شخص ]در اين جرم [شريك است؛ زيرا كسى كه مجروح كرده، نابودى مجروح را مى خواسته، و آن كه درمانش را رها كرده، به دنبال خيرخواهى او نبوده است. پس اگر خير او را نمى خواسته، پس به ناگزير، نابودى او را خواسته است. به همين ترتيب، حكمت را براى نااهل بازگو نكنيد كه مايه جهالت شما خواهد بود؛ و آن را از اهلش دريغ نكنيد كه گناه خواهيد كرد؛ بلكه بايد هر يك از شما به سان طبيبِ مداوا كننده باشد كه هر جا نياز به مداوا ديد، اقدام كند و در غير اين صورت، از مداوا باز ايستد.

[رقم الحدیث الکلی: 21157 - رقم الحدیث الباب: 6]

21157- 6- (5) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ بِشْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِی عِصْمَةَ قَاضِی مَرْوَ (6) عَنْ أَبِی

ص: 128


1- التهذیب 6- 178- 363.
2- عقاب الأعمال 296- 1.
3- الکافی 5- 61- 5.
4- الکافی 8- 345- 545، و أورد صدره فی الحدیث 2 من الباب 4 من أبواب الاحتضار.
5- الکافی 5- 55- 1، و أورد قطعة منه فی الحدیث 6 من الباب 1، و أخری فی الحدیث 1 من الباب 3، و ذیله فی الحدیث 1 من الباب 8 من هذه الأبواب.
6- فی المصدر زیادة- عن جابر.

جَعْفَرٍ ع قَالَ: یَکُونُ فِی آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ یَنْبُعُ فِیهِمْ قَوْمٌ مُرَاءُونَ یَنْفِرُونَ (1) وَ یَنْسُکُونَ حُدَثَاءَ سُفَهَاءَ لَا یُوجِبُونَ أَمْراً بِمَعْرُوفٍ وَ لَا نَهْیاً عَنْ مُنْکَرٍ إِلَّا إِذَا أَمِنُوا الضَّرَرَ یَطْلُبُونَ لِأَنْفُسِهِمُ الرُّخَصَ وَ الْمَعَاذِیرَ إِلَی أَنْ قَالَ هُنَالِکَ یَتِمُّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ فَیَعُمُّهُمْ بِعِقَابِهِ.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ (2)

أَقُولُ: الضَّرَرُ هُنَا مَحْمُولٌ عَلَی فَوَاتِ النَّفْعِ وَ یُمْکِنُ حَمْلُهُ عَلَی وُجُوبِ تَحَمُّلِ الضَّرَرِ الْیَسِیرِ وَ عَلَی اسْتِحْبَابِ تَحَمُّلِ الضَّرَرِ الْعَظِیمِ وَ یَظْهَرُ مِنْ بَعْضِ الْأَصْحَابِ حَمْلُهُ عَلَی حُصُولِ الضَّرَرِ لِلْمَأْمُورِ وَ الْمَنْهِیِّ کَمَا إِذَا افْتَقَرَ إِلَی الْجُرْحِ وَ الْقَتْلِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: در آخرالزمان گروهی به وجود می آیند که در بین خود از فرقه ای پیروی می کنند که ریاکار قاری قران و اهل انجام عبادات، دارای حالتی زهدگونه تازه به دوران رسیده و سفیه و نادان اند. امر به معروف و نهی از منکر را واجب نمی دانند مگر در صورتی که از ضرری در امان باشند. برای خودشان رخصت و بهانه می جویند. و از لغزشھای علما و بد عملی انها پیروی می کنند. به نماز و روزه و چیزهایی که به جاه و مال شان لطمه ای نزند روی می آورند. و اگر نماز و دیگر کارهایی را که انجام می دهند نیز به مال و جان شان ضرری برساند. آن را هم همانند فریضه ها و واجبات بزرگ دیگری که ترک کردند رها می کنند. اینجاست که غضب الهی بر این افراد تمام و کامل می شود و همه را به کیفر خود گرفتار می کند

[رقم الحدیث الکلی: 21158 - رقم الحدیث الباب: 7]

21158- 7- (3) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ الرَّیَّانِ بْنِ الصَّلْتِ قَالَ: جَاءَ قَوْمٌ بِخُرَاسَانَ إِلَی الرِّضَا ع فَقَالُوا إِنَّ قَوْماً مِنْ أَهْلِ بَیْتِکَ یَتَعَاطَوْنَ أُمُوراً قَبِیحَةً فَلَوْ نَهَیْتَهُمْ عَنْهَا فَقَالَ لَا أَفْعَلُ قِیلَ وَ لِمَ قَالَ لِأَنِّی سَمِعْتُ أَبِی ع یَقُولُ النَّصِیحَةُ خَشِنَةٌ.

ترجمه:

ريّان بن صلیت گويد: عدّه اى به خراسان و به خدمت امام رضا (علیه السلام) رفتند و گفتند: عدّه اى از خانوادۀ شما كارهاى قبيح انجام مى دهند، خوب بود آنان را نهى مى فرموديد، حضرت فرمودند: اين كار را نمى كنم، گفتند: چرا؟ حضرت فرمودند:چون از پدرم شنيدم كه فرمود: نصيحت ناخوشايند و تلخ است

[رقم الحدیث الکلی: 21159 - رقم الحدیث الباب: 8]

21159- 8- (4) وَ بِأَسَانِیدِهِ الْآتِیَةِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ (5) عَنِ الرِّضَا ع أَنَّهُ کَتَبَ إِلَی الْمَأْمُونِ مَحْضُ الْإِسْلَامِ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ إِلَی أَنْ قَالَ وَ الْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیُ عَنِ الْمُنْکَرِ وَاجِبَانِ إِذَا أَمْکَنَ وَ لَمْ یَکُنْ خِیفَةٌ عَلَی النَّفْسِ.

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) برای مامون نوشت: اسلام محض، شهادت به يكتائى معبود است كه خدائى جز او نيست. و امر بمعروف و نهى از منكر هر دو واجب و از واجبات است در صورت امكان، كه بيمى بر جان شخص نباشد

ص: 129


1- فی نسخة من التهذیب ینعرون (هامش المخطوط) و فی التهذیب و الکافی یتقرءون.
2- التهذیب 6- 180- 372.
3- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 1- 290- 38.
4- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 121- 1، و أورده عن الخصال فی الحدیث 22 من الباب 1 من هذه الأبواب.
5- یأتی فی الفائدة الأولی من الخاتمة برمز (ب).
[رقم الحدیث الکلی: 21160 - رقم الحدیث الباب: 9]

21160- 9- (1) الْحَسَنُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ شُعْبَةَ فِی تُحَفِ الْعُقُولِ عَنِ الْحُسَیْنِ ع قَالَ وَ یُرْوَی عَنْ عَلِیٍّ ع اعْتَبِرُوا أَیُّهَا النَّاسُ بِمَا وَعَظَ اللَّهُ بِهِ أَوْلِیَاءَهُ مِنْ سُوءِ ثَنَائِهِ عَلَی الْأَحْبَارِ إِذْ یَقُولُ لَوْ لا یَنْهاهُمُ الرَّبَّانِیُّونَ وَ الْأَحْبارُ- عَنْ قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ (2) وَ قَالَ لُعِنَ الَّذِینَ کَفَرُوا مِنْ بَنِی إِسْرائِیلَ- إِلَی قَوْلِهِ لَبِئْسَ ما کانُوا یَفْعَلُونَ (3) وَ إِنَّمَا عَابَ اللَّهُ ذَلِکَ عَلَیْهِمْ لِأَنَّهُمْ کَانُوا یَرَوْنَ مِنَ الظَّلَمَةِ الْمُنْکَرَ وَ الْفَسَادَ فَلَا یَنْهَوْنَهُمْ عَنْ ذَلِکَ رَغْبَةً فِیمَا کَانُوا یَنَالُونَ مِنْهُمْ وَ رَهْبَةً مِمَّا یَحْذَرُونَ وَ اللَّهُ یَقُولُ فَلا تَخْشَوُا النَّاسَ وَ اخْشَوْنِ (4) وَ قَالَ الْمُؤْمِنُونَ وَ الْمُؤْمِناتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِیاءُ بَعْضٍ یَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَ یَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْکَرِ (5) فَبَدَأَ اللَّهُ بِالْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیِ عَنِ الْمُنْکَرِ فَرِیضَةً مِنْهُ لِعِلْمِهِ بِأَنَّهَا إِذَا أُدِّیَتْ وَ أُقِیمَتِ اسْتَقَامَتِ الْفَرَائِضُ کُلُّهَا هَیِّنُهَا وَ صَعْبُهَا وَ ذَلِکَ أَنَّ الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیَ عَنِ الْمُنْکَرِ دُعَاءٌ إِلَی الْإِسْلَامِ مَعَ رَدِّ الْمَظَالِمِ وَ مُخَالَفَةِ الظَّالِمِ وَ قِسْمَةِ الْفَیْ ءِ وَ الْغَنَائِمِ وَ أَخْذِ الصَّدَقَاتِ مِنْ مَوَاضِعِهَا وَ وَضْعِهَا فِی حَقِّهَا.

أَقُولُ: قَدْ عَرَفْتَ وَجْهَهُ (6).

ترجمه:

از امير مؤمنان (علیه السلام) روایت شده است: اى مردم از پند و اندرزى كه خداوند دوستان خود را بخاطر سخن ملامت بارى كه بر دانشمندان يهود فرموده؛ عبرت گيريد، آنجا كه [در قرآن] فرمايد: «چرا مربّيان خداپرست و دانشمندان، آنان را از گفتار گناه آلودشان باز نمى دارند؟»، و فرمايد: «كسانى از فرزندان اسرائيل (يعقوب) كه كافر شدند لعنت شدند تا آنجا كه فرمايد: آرى، بد بوده است آنچه را كه انجام مى دادند»، و تنها دليل انتقاد و بدگوئى خداوند از ايشان اين بود كه آن افراد با اينكه اعمال منكر و ناپسند ستمكاران را مشاهده مى كردند، ولى به جهت بهره اى كه از آنان مى بردند و هراسى كه از آن بر حذر بودند، در منع و بازداشتن ايشان هيچ قدمى بر نمى داشتند. در حالى كه خداوند مى فرمايد: «شما از مردم مترسيد، و از من بترسيد» و نيز فرمايد: «و مردان و زنان مؤمن دوستان و ياوران يك ديگرند، به كار نيك و پسنديده فرمان مى دهند، و از كار زشت و ناپسند باز مى دارند»، بنابراين خداوند به «امر به معروف» و «نهى از منكر» بعنوان فريضه اى از جانب خود سخن آغاز فرمود، چه او بر اين مطلب واقف بود كه اگر حقّ اين دو مطلب ادا شده و تحقّق پذيرد و برپا ماند، تمامى واجبات چه آسان و چه مشكلش پايدار و استوار مى گردد. چرا كه آن دو فرا خوان و دعوتى است به اسلام، همراه با دفع ستمگريها، و مخالفت با ستمگران، و تقسيم كردن بيت المال، و پخش غنائم، و دريافت زكات از جاى خود، و پرداخت آن به محلّ مصرفش

[رقم الحدیث الکلی: 21161 - رقم الحدیث الباب: 10]

21161- 10- (7) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْفَتَّالِ فِی رَوْضَةِ الْوَاعِظِینَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّمَا یَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَ یَنْهَی عَنِ الْمُنْکَرِ مَنْ کَانَتْ فِیهِ ثَلَاثُ خِصَالٍ عَالِمٌ بِمَا یَأْمُرُ بِهِ تَارِکٌ لِمَا یَنْهَی عَنْهُ عَادِلٌ فِیمَا یَأْمُرُ عَادِلٌ فِیمَا یَنْهَی رَفِیقٌ فِیمَا یَأْمُرُ رَفِیقٌ فِیمَا یَنْهَی.

(8)

ص: 130


1- تحف العقول 237.
2- المائدة 5- 63.
3- المائدة 5- 78، 79.
4- المائدة 5- 44.
5- التوبة 9- 71.
6- عرفت وجهه فی ذیل الحدیث 6 من هذا الباب.
7- روضة الواعظین 365، و أورده فی الحدیث 3 من الباب 10 من هذه الأبواب.
8- و تقدم ما یدلّ علی بعض المقصود فی الحدیث 22 من الباب 1 من هذه الأبواب.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرموده است، كسى امر به معروف و نهى از منكر مى كند كه در او سه خصلیت باشد: به آنچه فرمان مى دهد، دانا باشد و عمل كند. از آنچه نهى مى كند، خود انجام ندهد. در هر دو مورد رعايت عدل و مهربانى را بكند.

3- بَابُ وُجُوبِ الْأَمْرِ وَ النَّهْیِ بِالْقَلْبِ ثُمَّ بِاللِّسَانِ ثُمَّ بِالْیَدِ وَ حُکْمِ الْقِتَالِ عَلَی ذَلِکَ وَ إِقَامَةِ الْحُدُودِ

اشارة

(1) 3 بَابُ وُجُوبِ الْأَمْرِ وَ النَّهْیِ بِالْقَلْبِ ثُمَّ بِاللِّسَانِ ثُمَّ بِالْیَدِ وَ حُکْمِ الْقِتَالِ عَلَی ذَلِکَ وَ إِقَامَةِ الْحُدُودِ

ترجمه:

باب واجب بودن امر و نهی با قلب، سپس با زبان، سپس با دست، و حکم قتال بر آن و اقامه حدود

[رقم الحدیث الکلی: 21162 - رقم الحدیث الباب: 1]

21162- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ بِشْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِی عِصْمَةَ قَاضِی مَرْوَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: فَأَنْکِرُوا بِقُلُوبِکُمْ وَ الْفِظُوا بِأَلْسِنَتِکُمْ وَ صُکُّوا بِهَا جِبَاهَهُمْ وَ لَا تَخَافُوا فِی اللَّهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ فَإِنِ اتَّعَظُوا وَ إِلَی الْحَقِّ رَجَعُوا فَلَا سَبِیلَ عَلَیْهِمْ إِنَّمَا السَّبِیلُ عَلَی الَّذِینَ یَظْلِمُونَ النَّاسَ وَ یَبْغُونَ فِی الْأَرْضِ بِغَیْرِ الْحَقِّ أُولئِکَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ هُنَالِکَ فَجَاهِدُوهُمْ بِأَبْدَانِکُمْ وَ أَبْغِضُوهُمْ بِقُلُوبِکُمْ غَیْرَ طَالِبِینَ سُلْطَاناً وَ لَا بَاغِینَ مَالًا وَ لَا مُرِیدِینَ بِالظُّلْمِ ظَفَراً حَتَّی یَفِیئُوا إِلَی أَمْرِ اللَّهِ وَ یَمْضُوا عَلَی طَاعَتِهِ.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: با دل هايتان منكر و كار بد را انكار كنيد و زشت بدانيد، و با زبان هاى خود اين مطلب را بگوييد، و به شدّت بر روى آن ها بزنيد، و در راه خدا از سرزنش هيچ سرزنش كننده اى مترسيد. پس اگر پند گرفتند و به حقّ بازگشتند ديگر اجازۀ آزار آنها را نداريد (و راهى نيست) بلكه:«اجازه تنها در مورد كسانى است كه به مردم ستم مى كنند، و در زمين به ناحق طلب و درخواست مى كنند؛ عذابى دردناك براى اينان خواهد بود.» در چنين موردى با بدنهايتان به جهاد با آنها بپردازيد، و با دل هايتان بر آنان خشم بگيريد، بدون اين كه در پى حكومت يابى باشيد، و يا مالى را به ستم بگيريد يا بخواهيد با ستمگرى (و بدون عدالت) بر آنان پيروز شويد؛ اين كار را بكنيد تا به دستور الهى بازگردند و مشغول اطاعت و فرمانبردارى از او شوند.

[رقم الحدیث الکلی: 21163 - رقم الحدیث الباب: 2]

21163- 2- (4) وَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ یَحْیَی الطَّوِیلِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَا جَعَلَ اللَّهُ بَسْطَ اللِّسَانِ وَ کَفَّ الْیَدِ وَ لَکِنْ جَعَلَهُمَا یُبْسَطَانِ مَعاً وَ یُکَفَّانِ مَعاً.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی حُکْمِ الْقِتَالِ فِی الْجِهَادِ (5).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خداوند زبان را بسته و دست را گشاده قرار نداده، بلكه آنها را چنان آفريده كه با هم باز مى شوند و با هم بسته مى گردند.

ص: 131


1- الباب 3 فیه 12 حدیثا.
2- الکافی 5- 55- 1، و أورد قطعة منه فی الحدیث 6 من الباب 1، و صدره فی الحدیث 6 من الباب 2، و ذیله فی الحدیث 1 من الباب 8 من هذه الأبواب.
3- التهذیب 6- 180- 372.
4- الکافی 5- 55- 1، و أورده فی الحدیث 1 من الباب 61 من أبواب جهاد العدو.
5- تقدم فی الحدیث 1 من الباب 5، و فی الباب 61 من أبواب جهاد العدو.
[رقم الحدیث الکلی: 21164 - رقم الحدیث الباب: 3]

21164- 3- (1) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ مُلَخَّصُهُ أَنَّ إِبْلِیسَ احْتَالَ عَلَی عَابِدٍ مِنْ بَنِی إِسْرَائِیلَ- حَتَّی ذَهَبَ إِلَی فَاجِرَةٍ یُرِیدُ الزِّنَا بِهَا فَقَالَتْ لَهُ إِنَّ تَرْکَ الذَّنْبِ أَیْسَرُ مِنْ طَلَبِ التَّوْبَةِ وَ لَیْسَ کُلُّ مَنْ طَلَبَ التَّوْبَةَ وَجَدَهَا فَانْصَرَفَ وَ مَاتَتْ مِنْ لَیْلَتِهَا فَأَصْبَحَتْ وَ إِذَا عَلَی بَابِهَا مَکْتُوبٌ احْضُرُوا فُلَانَةَ فَإِنَّهَا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ- فَارْتَابَ النَّاسُ فَمَکَثُوا ثَلَاثاً لَا یَدْفِنُونَهَا ارْتِیَاباً فِی أَمْرِهَا فَأَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی نَبِیٍّ مِنَ الْأَنْبِیَاءِ وَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا مُوسَی بْنَ عِمْرَانَ- أَنِ ائْتِ فُلَانَةَ فَصَلِّ عَلَیْهَا وَ مُرِ النَّاسَ فَلْیُصَلُّوا عَلَیْهَا فَإِنِّی قَدْ غَفَرْتُ لَهَا وَ أَوْجَبْتُ لَهَا الْجَنَّةَ- بِتَثْبِیطِهَا عَبْدِی فُلَاناً عَنْ مَعْصِیَتِی.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: همانا ابلیس یکی از عابد بنی اسرائیل را فریب داد تا اینکه نزد فاحشه ای رفت و قصد زنا با او را داشت. زن به او گفت: ترک گناه آسانتر از توبه جویی است. و چنان نيست كه هر كس گناه كرد و دنبال توبه رفت آن را دريابد و بدان موفق شود. همانا سزا است كه اين ره نماى تو شيطانى باشد كه براى تو مجسم شده تو بجاى خود برگرد كه چيزى در آنجا نبينى آن عابد برگشت و آن زنهم در همان شب بمرد چون بامدادان شد بر در خانه او نوشته شده بود. بر سر جنازه فلانه حاضر شويد كه او از اهل بهشت است مردم همه در شك افتادند و تا سه روز درنگ كردند و او را بخاك نسپردند براى آنكه در باره او ترديد داشتند و خداى عز و جل بيكى از پيغمبران خود كه من آن را جز موسى بن عمران (علیه السلام) نميدانم وحى كرد كه برو بالاى سر فلانه و بر او نماز بخوان و بمردم بفرما تا بر او نماز بخوانند زيرا من او را آمرزيدم و بهشت را بر او واجب كردم براى اينكه فلان بنده مرا از گناه كردن بمن وا انداخت

[رقم الحدیث الکلی: 21165 - رقم الحدیث الباب: 4]

21165- 4- (2) مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع مَنْ تَرَکَ إِنْکَارَ الْمُنْکَرِ بِقَلْبِهِ وَ لِسَانِهِ (وَ یَدِهِ) (3) فَهُوَ مَیِّتٌ بَیْنَ الْأَحْیَاءِ فِی کَلَامٍ هَذَا خِتَامُهُ.

وَ رَوَاهُ الْمُفِیدُ فِی الْمُقْنِعَةِ أَیْضاً مُرْسَلًا (4).

ترجمه:

محمد بن حسن گوید: امیر المومنین علی (علیه السلام) فرمودند: كسى كه در برابر منكر با دل و دست و زبان خويش اعتراض نكند، او مرده اى است در ميان زندگان. و این کلام را خاتمه داد

[رقم الحدیث الکلی: 21166 - رقم الحدیث الباب: 5]

21166- 5- (5) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْعِلَلِ وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ الطَّالَقَانِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ الْکُوفِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرِّضَا ع قَالَ: قُلْتُ لَهُ لِمَ سُمِّیَ الْحَوَارِیُّونَ الْحَوَارِیِّینَ فَقَالَ أَمَّا عِنْدَ النَّاسِ إِلَی أَنْ قَالَ وَ أَمَّا عِنْدَنَا فَسُمُّوا الْحَوَارِیُّونَ الْحَوَارِیِّینَ لِأَنَّهُمْ کَانُوا

ص: 132


1- الکافی 8- 384- 584.
2- التهذیب 6- 181- 374.
3- لم ترد فی بعض النسخ.
4- المقنعة 129.
5- علل الشرائع 80- 1، و عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 79- 10.

مُخْلِصِینَ فِی أَنْفُسِهِمْ وَ مُخَلِّصِینَ لِغَیْرِهِمْ مِنْ أَوْسَاخِ الذُّنُوبِ بِالْوَعْظِ وَ التَّذْکِیرِ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

على بن الحسن بن على بن فضّال، از پدرش نقل كرده كه وى گفت: محضر ابى الحسن الرّضا (علیه السلام) عرض كردم: چرا حواريّون را حواريّون خوانده اند؟ حضرت فرمودند: امّا از نظر مردم ايشان آنها را به خاطر اين جهت حواريّون مى خوانند كه گازر و رخت شوى بودند يعنى به واسطه شست و شو آلودگى و چركى را از لباس مى زدودند و كلمه «حوارى» اسمى است كه از «خبز الحوارى» مشتقّ شده. و امّا از نظر ما: ايشان را به خاطر اين جهت حواريّون مى خوانند كه هم نفوس خويش را از هر آلودگى خالص نموده و هم ديگران را به واسطه پند و اندرز از آلودگى گناه بر حذر داشته اند عرض كردم: نصارى را چرا نصارى خوانده اند؟ حضرت فرمودند: زيرا ايشان از قريه اى بودند به نام ناصره و آن از بلاد شام است، مريم و جناب عيسى عليهما السّلام بعد از مراجعت از مصر به اين شهر وارد شده و در آن نزول نمودند.

[رقم الحدیث الکلی: 21167 - رقم الحدیث الباب: 6]

21167- 6- (1) وَ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْخُرَاسَانِیِّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أَیُّمَا نَاشِئٍ نَشَأَ فِی قَوْمِهِ ثُمَّ لَمْ یُؤَدَّبْ عَلَی مَعْصِیَةٍ کَانَ اللَّهُ أَوَّلَ مَا یُعَاقِبُهُمْ بِهِ أَنْ یَنْقُصَ فِی (2) أَرْزَاقِهِمْ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمودند: هر گاه نوجوانى در ميان قومى رشد كند [و گناه مرتكب شود] و به سبب گناهش تأديب نشود، نخستين مجازات خداوند براى آن قوم اين است كه روزيشان را مى كاهد .

[رقم الحدیث الکلی: 21168 - رقم الحدیث الباب: 7]

21168- 7- (3) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ قَالَ: مَنْ أَحَدَّ سِنَانَ الْغَضَبِ لِلَّهِ قَوِیَ عَلَی قَتْلِ أَشِدَّاءِ الْبَاطِلِ.

ترجمه:

امیر المومنین عليه السلام فرمودند: هر كس نيزه خشم را به خاطر خدا تيز كند، بر نابود ساختن سخت ترين خلافها قادر خواهد بود.

[رقم الحدیث الکلی: 21169 - رقم الحدیث الباب: 8]

21169- 8- (4) قَالَ وَ رَوَی ابْنُ جَرِیرٍ الطَّبَرِیُّ فِی تَارِیخِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی لَیْلَی الْفَقِیهِ قَالَ إِنِّی سَمِعْتُ عَلِیّاً ع یَقُولُ یَوْمَ لَقِیَنَا أَهْلُ الشَّامِ أَیُّهَا الْمُؤْمِنُونَ إِنَّهُ مَنْ رَأَی عُدْوَاناً یُعْمَلُ بِهِ وَ مُنْکَراً یُدْعَی إِلَیْهِ فَأَنْکَرَهُ بِقَلْبِهِ فَقَدْ سَلِمَ وَ بَرِئَ وَ مَنْ أَنْکَرَهُ بِلِسَانِهِ فَقَدْ أُجِرَ وَ هُوَ أَفْضَلُ مِنْ صَاحِبِهِ وَ مَنْ أَنْکَرَهُ بِالسَّیْفِ لِتَکُونَ کَلِمَةُ اللَّهِ الْعُلْیَا وَ کَلِمَةُ الظَّالِمِینَ السُّفْلَی فَذَلِکَ الَّذِی أَصَابَ سَبِیلَ الْهُدَی وَ قَامَ عَلَی الطَّرِیقِ وَ نَوَّرَ فِی قَلْبِهِ الْیَقِینُ.

وَ رَوَاهُ ابْنُ الْفَتَّالِ فِی رَوْضَةِ الْوَاعِظِینَ مُرْسَلًا (5).

ترجمه:

عبدالرحمن بن ابی لیلی فقیه گويد: همانا شنيدم امام علی (علیه السلام) روزی در دیدار با اهل شام می فرمایند: اى گروه مؤمنان هر كه ببيند ستمى به كار مى برند، و مردم را به كار زشتى مى خوانند و آن را به دل انكار كند پس رهايى يافته و بيزارى جسته است، و هر كس به زبان آن را زشت شمارد به اجر و مزد رسيده است و پاداشش از آن كه به دل انكار كرده بيشتر است و هر كس به شمشير به مقابله آن برخيزد تا كلمه خدا برتر و كلمه ستمگران پايين تر گردد او به رستگارى رسيده و به راه راست قيام كرده، و نور يقين و ايمان بر قلب او تابيده است

ص: 133


1- عقاب الأعمال 265- 1.
2- فی نسخة- من (هامش المخطوط).
3- نهج البلاغة 3- 194- 174.
4- نهج البلاغة 3- 243- 373.
5- روضة الواعظین 364.
[رقم الحدیث الکلی: 21170 - رقم الحدیث الباب: 9]

21170- 9- (1) قَالَ الرَّضِیُّ وَ قَدْ قَالَ ع فِی کَلَامٍ لَهُ یَجْرِی هَذَا الْمَجْرَی فَمِنْهُمُ الْمُنْکِرُ لِلْمُنْکَرِ بِقَلْبِهِ وَ لِسَانِهِ وَ یَدِهِ فَذَلِکَ الْمُسْتَکْمِلُ لِخِصَالِ الْخَیْرِ وَ مِنْهُمُ الْمُنْکِرُ بِلِسَانِهِ وَ قَلْبِهِ التَّارِکُ بِیَدِهِ فَذَلِکَ مُتَمَسِّکٌ بِخَصْلَتَیْنِ مِنْ خِصَالِ الْخَیْرِ وَ مُضَیِّعٌ خَصْلَةً وَ مِنْهُمُ الْمُنْکِرُ بِقَلْبِهِ وَ التَّارِکُ بِیَدِهِ وَ لِسَانِهِ فَذَلِکَ الَّذِی ضَیَّعَ أَشْرَفَ الْخَصْلَتَیْنِ مِنَ الثَّلَاثِ وَ تَمَسَّکَ بِوَاحِدَةٍ وَ مِنْهُمْ تَارِکٌ لِإِنْکَارِ الْمُنْکَرِ بِلِسَانِهِ وَ قَلْبِهِ وَ یَدِهِ فَذَلِکَ مَیِّتُ الْأَحْیَاءِ وَ مَا أَعْمَالُ الْبِرِّ کُلُّهَا وَ الْجِهَادُ فِی سَبِیلِ اللَّهِ عِنْدَ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیِ عَنِ الْمُنْکَرِ إِلَّا کَنَفْثَةٍ فِی بَحْرٍ لُجِّیٍّ وَ إِنَّ الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیَ عَنِ الْمُنْکَرِ لَا یُقَرِّبَانِ مِنْ أَجَلٍ وَ لَا یَنْقُصَانِ مِنْ رِزْقٍ وَ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِکَ کَلِمَةُ عَدْلٍ عِنْدَ إِمَامٍ جَائِرٍ.

ترجمه:

امام علی (علیه السلام) در سخنى ديگر هم در اين معنى گويد: كسى است كه كار زشت را نكوهيده دارد و به دست و زبان و دل خود از آن اعراض مى كند. چنين كسى خصال نيكو را به كمال رسانيده است. و كسى است كه به زبان و دل انكارش مى كند نه به دست. چنين كسى را دو خصلت از خصال نيكوست او يك خصلت را ضايع گذاشته است. و كسى كه فقط به دل انكار كند، نه به دست و زبان، چنين كسى دو خصلت را كه شريفترند، تباه كرده است و كسى كه منكر را به زبان انكار كند و نه به دست و نه به دل، چنين كسى مرده اى است در ميان زندگان.همه اعمال نيكو در برابر امر به معروف و نهى از منكر، همانند دميدنى است بر درياى مواج، امر به معروف و نهى از منكر نه مرگ كسى را نزديك مى سازد و نه از روزى كسى مى كاهد. از همه اينها برتر، سخن از دادگرى گفتن است، رو در روى حاكمى ستمكار.

[رقم الحدیث الکلی: 21171 - رقم الحدیث الباب: 10]

21171- 10- (2) قَالَ وَ عَنْ أَبِی جُحَیْفَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ ع یَقُولُ إِنَّ أَوَّلَ مَا تُغْلَبُونَ عَلَیْهِ مِنَ الْجِهَادِ الْجِهَادُ بِأَیْدِیکُمْ ثُمَّ بِأَلْسِنَتِکُمْ ثُمَّ بِقُلُوبِکُمْ فَمَنْ لَمْ یَعْرِفْ بِقَلْبِهِ مَعْرُوفاً وَ لَمْ یُنْکِرْ مُنْکَراً قُلِبَ فَجُعِلَ أَعْلَاهُ أَسْفَلَهُ.

وَ رَوَاهُ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی تَفْسِیرِهِ مُرْسَلًا (3).

ترجمه:

ابو جحيفه گويد: از امير المؤمنين (علیه السلام) شنيدم كه فرمود: نخستين جهادى كه در آن شكست مى خوريد، جهاد با دستهايتان است. سپس، جهاد است با زبانهايتان و آن گاه جهاد با دلهايتان. كسى كه كار نيكويى را در دل نستايد و كار زشتى را در دل نكوهش نكند، دگرگون شود و زير و زبر گردد.

[رقم الحدیث الکلی: 21172 - رقم الحدیث الباب: 11]

21172- 11- (4) مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِیسَ فِی آخِرِ السَّرَائِرِ نَقْلًا مِنْ رِوَایَةِ أَبِی الْقَاسِمِ بْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: مَنْ مَشَی إِلَی سُلْطَانٍ جَائِرٍ فَأَمَرَهُ بِتَقْوَی اللَّهِ وَ وَعَظَهُ وَ خَوَّفَهُ کَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ الثَّقَلَیْنِ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ مِثْلُ أَعْمَالِهِمْ.

ترجمه:

سرائر بروايتى از امام باقر (علیه السلام)، فرمود: هر كه نزد سلطان جائرى رود و او را به تقوى از خدا وادارد و او را بيم دهد و پند دهد ثواب ثقلين دارد از پرى و آدمى و مانند اعمالشان را دارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21173 - رقم الحدیث الباب: 12]

21173- 12- (5) الْإِمَامُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ الْعَسْکَرِیُّ ع فِی تَفْسِیرِهِ عَنْ آبَائِهِ عَنِ النَّبِیِّ ص فِی حَدِیثٍ قَالَ:

ص: 134


1- نهج البلاغة 3- 243- 374.
2- نهج البلاغة 3- 244- 375.
3- تفسیر القمّیّ 1- 213.
4- مستطرفات السرائر 141- 1.
5- تفسیر الامام العسکریّ (علیه السلام) 480- 307.

لَقَدْ أَوْحَی اللَّهُ إِلَی جَبْرَئِیلَ وَ أَمَرَهُ أَنْ یَخْسِفَ بِبَلَدٍ یَشْتَمِلُ عَلَی الْکُفَّارِ وَ الْفُجَّارِ فَقَالَ جَبْرَئِیلُ یَا رَبِّ أَخْسِفُ بِهِمْ إِلَّا بِفُلَانٍ الزَّاهِدِ لِیَعْرِفَ مَا ذَا یَأْمُرُهُ اللَّهُ فِیهِ فَقَالَ اخْسِفْ بِفُلَانٍ قَبْلَهُمْ فَسَأَلَ رَبَّهُ فَقَالَ یَا رَبِّ عَرِّفْنِی لِمَ ذَلِکَ وَ هُوَ زَاهِدٌ عَابِدٌ قَالَ مَکَّنْتُ لَهُ وَ أَقْدَرْتُهُ فَهُوَ لَا یَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَ لَا یَنْهَی عَنِ الْمُنْکَرِ وَ کَانَ یَتَوَفَّرُ عَلَی حُبِّهِمْ فِی غَضَبِی فَقَالُوا یَا رَسُولَ اللَّهِ فَکَیْفَ بِنَا وَ نَحْنُ لَا نَقْدِرُ عَلَی إِنْکَارِ مَا نُشَاهِدُهُ مِنْ مُنْکَرٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص- لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَ لَتَنْهُنَّ عَنِ الْمُنْکَرِ أَوْ لَیَعُمَّنَّکُمْ عَذَابُ اللَّهِ ثُمَّ قَالَ مَنْ رَأَی مِنْکُمْ مُنْکَراً فَلْیُنْکِرْ بِیَدِهِ إِنِ اسْتَطَاعَ فَإِنْ لَمْ یَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ فَإِنْ لَمْ یَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ فَحَسْبُهُ أَنْ یَعْلَمَ اللَّهُ مِنْ قَلْبِهِ أَنَّهُ لِذَلِکَ کَارِهٌ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ هُنَا (1) وَ فِی الْجِهَادِ (2) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ هُنَا (3) وَ عَلَی إِقَامَةِ الْحُدُودِ فِی مَحَلِّهِ (4).

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: در گذشته خداوند به جبرئیل وحی فرمود و به او دستور داد تا شهری را در زمین فرو برد که در آن کافر و فاجر بود. جبرئیل عرضه داشت: پروردگارا! همگی را در زمین فرو بر به غیر از فلانی زاهد، چه این فرد فرمان الهی را می شناسد. خداوند تعالی فرمود: آنان را در زمین فرو بر و فلانی را هم پیش از آنان از زمین محو کن. جبرئیل دلیل این امر را از پروردگار خویش جویا شد و عرض کرد: پروردگارا! مرا آگاه کن که چرا باید چنین کنم و حال آنکه او زاهدی عبادت پیشه است؟ خداوند فرمود: من به او مکنت و توانائی دادم ولی او امر به معروف و نهی از منکر نکرد. وی در خشم من نسبت به آنان بر محبت و دوستی آنان همت می گماشت. مردم عرضه داشتند: ای رسول خدا! چگونه ممکن است و حال آنکه ما نمی توانیم آنچه را که از منکر مشاهده می کنیم انکار کنیم. رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: به کار پسندیده امر می کنید و از کردار ناپسند باز می دارید یا اینکه خداوند عذابی فراگیر به تمام شما فرود آورد. سپس فرمود: هر کس منکری را ببیند، اگر توانست باید آن را در عمل انکار کند، اگر نتوانست باید با زبانش و اگر باز هم نتوانست باید با قلبش آن را انکار کند، در این صورت برای او همین کافی است که خداوند از قلب او خبر دارد و می داند که او از این کار بیزار است.

4- بَابُ وُجُوبِ إِنْکَارِ الْعَامَّةِ عَلَی الْخَاصَّةِ وَ تَغْیِیرِ الْمُنْکَرِ إِذَا عَمِلُوا بِهِ

اشارة

(5) 4 بَابُ وُجُوبِ إِنْکَارِ الْعَامَّةِ عَلَی الْخَاصَّةِ وَ تَغْیِیرِ الْمُنْکَرِ إِذَا عَمِلُوا بِهِ

ترجمه:

باب واجب بودن بد دانستن گناه عموم مردم توسط بعضی از آنها وتغییر دادن آن منکر را

[رقم الحدیث الکلی: 21174 - رقم الحدیث الباب: 1]

21174- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْعِلَلِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع إِنَّ اللَّهَ لَا یُعَذِّبُ الْعَامَّةَ بِذَنْبِ الْخَاصَّةِ إِذَا عَمِلَتِ الْخَاصَّةُ بِالْمُنْکَرِ سِرّاً مِنْ غَیْرِ أَنْ

ص: 135


1- تقدم ما یدلّ علی ذلک بعمومه فی البابین 1، 2 من هذه الأبواب.
2- تقدم ما یدلّ علیه فی الباب 61 من أبواب جهاد العدو.
3- یأتی ما یدلّ علی المقصود فی الأبواب 4، 5، 6، 7 من هذه الأبواب.
4- یأتی فی الباب 1 من أبواب مقدمات الحدود و أبواب الحدود.
5- الباب 4 فیه 3 أحادیث.
6- علل الشرائع 522- 6، و قرب الإسناد 26.

تَعْلَمَ الْعَامَّةُ فَإِذَا عَمِلَتِ الْخَاصَّةُ بِالْمُنْکَرِ جِهَاراً فَلَمْ تُغَیِّرْ ذَلِکَ الْعَامَّةُ اسْتَوْجَبَ الْفَرِیقَانِ الْعُقُوبَةَ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

وَ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ مِثْلَهُ وَ زَادَ قَالَ وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ الْمَعْصِیَةَ إِذَا عَمِلَ بِهَا الْعَبْدُ سِرّاً لَمْ تَضُرَّ إِلَّا عَامِلَهَا فَإِذَا عَمِلَ بِهَا عَلَانِیَةً وَ لَمْ یُغَیَّرْ عَلَیْهِ أَضَرَّتْ بِالْعَامَّةِ قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع وَ ذَلِکَ أَنَّهُ یُذِلُّ بِعَمَلِهِ دِینَ اللَّهِ وَ یَقْتَدِی بِهِ أَهْلُ عَدَاوَةِ اللَّهِ (1)

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: امیر المومنین عليه السلام فرمودند: همانا خداوند متعال عموم مردم را به گناه عدّه اى خاص عذاب نمى كند، اگر آن عدّه در نهان زشت كارى كنند و عموم از آن آگاه نباشند. اما اگر عدّه اى خاص آشكارا گناه كنند و عموم مردم اعتراض ننمايند، در اين صورت هر دو دسته سزاوار كيفر خداوند متعال هستند.

و در (عقاب الاعمال) وزاد گويد: پيامبر صلي الله عليه و آله فرمودند: هرگاه بنده، پنهانى گناه كند، تنها به خود زيان مى رساند، و هرگاه آشكارا گناه كند و بر اين كار غيرت نورزد، آن گناه به همه مردم آسيب خواهد رساند .

[رقم الحدیث الکلی: 21175 - رقم الحدیث الباب: 2]

21175- 2- (2) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: قَالَ عَلِیٌّ ع إِنَّ اللَّهَ لَا یُعَذِّبُ الْعَامَّةَ بِذَنْبِ الْخَاصَّةِ وَ ذَکَرَ الْحَدِیثَ الْأَوَّلَ ثُمَّ قَالَ وَ قَالَ لَا یَحْضُرَنَّ أَحَدُکُمْ رَجُلًا یَضْرِبُهُ سُلْطَانٌ جَائِرٌ ظُلْماً وَ عُدْوَاناً وَ لَا مَقْتُولًا وَ لَا مَظْلُوماً إِذَا لَمْ یَنْصُرْهُ لِأَنَّ نُصْرَتَهُ عَلَی الْمُؤْمِنِ فَرِیضَةٌ وَاجِبَةٌ إِذَا هُوَ حَضَرَهُ وَ الْعَافِیَةُ أَوْسَعُ مَا لَمْ تُلْزِمْکَ الْحُجَّةُ الظَّاهِرَةُ قَالَ وَ لَمَّا جُعِلَ التَّفَضُّلُ فِی بَنِی إِسْرَائِیلَ- جَعَلَ الرَّجُلُ مِنْهُمْ یَرَی أَخَاهُ عَلَی الذَّنْبِ فَیَنْهَاهُ فَلَا یَنْتَهِی فَلَا یَمْنَعُهُ ذَلِکَ أَنْ یَکُونَ أَکِیلَهُ وَ جَلِیسَهُ وَ شَرِیبَهُ حَتَّی ضَرَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ قُلُوبَ بَعْضِهِمْ بِبَعْضٍ وَ نَزَلَ فِیهِمُ الْقُرْآنُ حَیْثُ یَقُولُ عَزَّ وَ جَلَّ لُعِنَ الَّذِینَ کَفَرُوا مِنْ بَنِی إِسْرائِیلَ- عَلی لِسانِ داوُدَ وَ عِیسَی ابْنِ مَرْیَمَ- ذلِکَ بِما عَصَوْا وَ کانُوا یَعْتَدُونَ کانُوا لا یَتَناهَوْنَ عَنْ مُنکَرٍ فَعَلُوهُ (3) الْآیَةَ.

وَ رَوَاهُ الْحِمْیَرِیُّ فِی قُرْبِ الْإِسْنَادِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ مِثْلَهُ إِلَی قَوْلِهِ

ص: 136


1- عقاب الأعمال 310- 2.
2- عقاب الأعمال 311- 3، و أورده عن قرب الإسناد 26 فی الحدیث 1 من الباب 4 من أبواب مقدمات الحدود.
3- المائدة 5- 78، 79.

الْحُجَّةُ الظَّاهِرَةُ (1) وَ کَذَا کُلُّ مَا قَبْلَهُ.

ترجمه:

امیر المومنین عليه السلام فرمود: اى گروه مردم همانا خداوند متعال عذاب نكند توده و عموم مردم را بگناه عدّه اى اندك سپس فرمود: هنگامى كه بيدادگرى مردى را از روى ظلم و دشمنى ميزند و يا بقتل مى رساند و يا مظلومى را شكنجه مينمايد در آنجا حاضر نشويد، زيرا يارى مؤمن بر مؤمن هنگامى كه حاضر باشد واجب است، و عافيت و غير مكلّف بودن آسانتر باشد مادامى كه حجّت بر تو تمام نشده. و فرمود: هنگامى كه در ميان بنى اسرائيل سستى پديد آمد چنان بود كه مرد برادر دينى خود را مرتكب گناه ميديد و او را نهى ميكرد و وى دست برنميداشت، ولى اين كار موجب آن نميشد كه نهى كننده را از همغذائى و همنشينى و همپيالگى با مرتكب گناه باز دارد، تا اينكه خداوند دلهاى آنها را با يك ديگر مخالف كرد و با هم دشمن نمود، و دربارۀ آنها اين آيه را نازل فرمود: آنان كه از بنى اسرائيل بكفر گرائيدند بزبان داود و عيسى بن مريم لعنت شدند بدان جهت كه نافرمانى كردند و از حكم خدا سرپيچيدند، و از كار زشتى كه مرتكب بودند دست باز نميداشتند و بسيار بد عملى انجام ميدادند

[رقم الحدیث الکلی: 21176 - رقم الحدیث الباب: 3]

21176- 3- (2) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَا أَقَرَّ قَوْمٌ بِالْمُنْکَرِ بَیْنَ أَظْهُرِهِمْ لَا یُغَیِّرُونَهُ إِلَّا أَوْشَکَ أَنْ یَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ مِنْ عِنْدِهِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام): هر گاه مردمى در برابر زشت كاريهايى كه در ميانشان صورت مى گيرد دم فرو بندند و آن را تغيير ندهند، زود باشد كه خداوند عزّ و جلّ كيفر خود را شامل همه آنان سازد.

5- بَابُ وُجُوبِ إِنْکَارِ الْمُنْکَرِ بِالْقَلْبِ عَلَی کُلِّ حَالٍ وَ تَحْرِیمِ الرِّضَا بِهِ وَ وُجُوبِ الرِّضَا بِالْمَعْرُوفِ

اشارة

(4) 5 بَابُ وُجُوبِ إِنْکَارِ الْمُنْکَرِ بِالْقَلْبِ عَلَی کُلِّ حَالٍ وَ تَحْرِیمِ الرِّضَا بِهِ وَ وُجُوبِ الرِّضَا بِالْمَعْرُوفِ

ترجمه:

باب واجب بودن انکار بدی با قلب در همه حال، و نهی از خرسندی به آن و واجب بودن خرسندی به نیکی

[رقم الحدیث الکلی: 21177 - رقم الحدیث الباب: 1]

21177- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ یَحْیَی الطَّوِیلِ صَاحِبِ الْمُقْرِی (6) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: حَسْبُ الْمُؤْمِنِ غَیْراً إِذَا رَأَی مُنْکَراً أَنْ یَعْلَمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ قَلْبِهِ إِنْکَارَهُ.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بِالْإِسْنَادِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ حَسْبُ الْمُؤْمِنِ عِزّاً إِذَا رَأَی مُنْکَراً أَنْ یَعْلَمَ اللَّهُ مِنْ نِیَّتِهِ أَنَّهُ لَهُ کَارِهٌ (7)

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: براى عزّت مؤمن همين بس كه وقتى منكرى را مشاهده كرد، خداوند عزّ و جلّ انكار قلبى او را بداند.

[رقم الحدیث الکلی: 21178 - رقم الحدیث الباب: 2]

21178- 2- (8) مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ

ص: 137


1- قرب الإسناد 26.
2- عقاب الأعمال 310- 1.
3- تقدم ما یدلّ علیه بعمومه فی الباب 1، و فی الحدیث 12 من الباب 3 من هذه الأبواب. و یأتی ما یدلّ علی المقصود فی الباب 5، و فی الحدیث 1 من الباب 8 من هذه الأبواب.
4- الباب 5 فیه 17 حدیثا.
5- الکافی 5- 60- 1.
6- فی نسخة من التهذیب المصری (هامش المخطوط) و فی التهذیب و الکافی المنقریّ.
7- التهذیب 6- 178- 361.
8- التهذیب 6- 170- 327.

عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیٍّ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ شَهِدَ أَمْراً فَکَرِهَهُ کَانَ کَمَنْ غَابَ عَنْهُ وَ مَنْ غَابَ عَنْ أَمْرٍ فَرَضِیَهُ کَانَ کَمَنْ شَهِدَهُ.

ترجمه:

امام علی (علیه السلام) فرمود: پیامبر (صلی الله علیه وآله و سلم) می فرمایند: هر كه حاضر و ناظر كارى باشد و آن را ناپسند دارد، مانند كسى است كه غايب بوده، و هر كه در كارى حاضر و ناظر نباشد، ولى بِدان راضى باشد، مانند كسى است كه خود در آن حضور داشته است .

[رقم الحدیث الکلی: 21179 - رقم الحدیث الباب: 3]

21179- 3- (1) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ (2) زِیَادٍ النَّهْدِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ: حَسْبُ الْمُؤْمِنِ نُصْرَةً أَنْ یَرَی عَدُوَّهُ یَعْمَلُ بِمَعَاصِی اللَّهِ.

وَ رَوَاهُ أَیْضاً مُرْسَلًا (3) وَ رَوَاهُ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ (4)

وَ رَوَاهُ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ (5)

مِثْلَهُ (6).

ترجمه:

عبد اللّٰه بن وهب از امام صادق، عليهما السّلام روايت كرده است كه فرمود: براى مؤمن همين يارى از جانب خداوندگارش كافى است كه دشمن خود را در حال معصيت خداوند عزّ و جلّ ببيند.

[رقم الحدیث الکلی: 21180 - رقم الحدیث الباب: 4]

21180- 4- (7) وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ وَ فِی الْعِلَلِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادِ بْنِ جَعْفَرٍ الْهَمَذَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ صَالِحٍ الْهَرَوِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی الْحَسَنِ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الرِّضَا

ص: 138


1- الفقیه 4- 398- 5852.
2- فی نسخة زیادة- أبی (هامش المخطوط) و کذا المصدر.
3- الفقیه 4- 409- 5887.
4- الخصال 27- 96.
5- فی الأمالی أبی عمیر.
6- أمالی الصدوق 41- 5.
7- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 1- 273- 5، و علل الشرائع 229- 1.

ع- یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا تَقُولُ فِی حَدِیثٍ رُوِیَ عَنِ الصَّادِقِ ع- قَالَ إِذَا خَرَجَ الْقَائِمُ- قَتَلَ ذَرَارِیَّ قَتَلَةِ الْحُسَیْنِ ع بِفِعَالِ آبَائِهَا فَقَالَ ع هُوَ کَذَلِکَ فَقُلْتُ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزْرَ أُخْری (1) مَا مَعْنَاهُ قَالَ صَدَقَ اللَّهُ فِی جَمِیعِ أَقْوَالِهِ وَ لَکِنْ ذَرَارِیُّ قَتَلَةِ الْحُسَیْنِ ع- یَرْضَوْنَ بِفِعَالِ آبَائِهِمْ وَ یَفْتَخِرُونَ بِهَا وَ مَنْ رَضِیَ شَیْئاً کَانَ کَمَنْ أَتَاهُ وَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا قُتِلَ بِالْمَشْرِقِ فَرَضِیَ بِقَتْلِهِ رَجُلٌ بِالْمَغْرِبِ لَکَانَ الرَّاضِی عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ شَرِیکَ الْقَاتِلِ وَ إِنَّمَا یَقْتُلُهُمُ الْقَائِمُ ع إِذَا خَرَجَ لِرِضَاهُمْ بِفِعْلِ آبَائِهِمْ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

عبد السّلام بن صالح هروىّ گويد: به حضرت رضا (علیه السلام) عرض كردم: نظرتان در باره اين حديث كه از امام صادق (علیه السلام) روايت شده است، چيست، كه حضرت فرموده اند: زمانى كه قائم (علیه السلام) قيام كند، فرزندان قاتلان حسين (علیه السلام) را به خاطر كردار پدرانشان خواهد كشت؟ حضرت فرمودند: همين طور است،

عرض كردم: پس معنى اين آيه چيست: «وَ لا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرى » (هيچ كس بار گناه ديگرى را به دوش نخواهد كشيد)؟ فرمودند: خداوند در تمام گفتارهايش درست گفته است، لكن فرزندان قاتلان حسين (علیه السلام) از كردار پدرانشان راضى هستند و به آن افتخار مى كنند و هر كس از كارى راضى باشد مثل كسى است كه آن را انجام داده، و اگر كسى در مشرق كشته شود و ديگرى در مغرب از اين قتل راضى باشد، نزد خدا با قاتل شريك خواهد بود، و قائم (علیه السلام) در هنگام قيام خود، به خاطر رضايتشان از كردار پدران، ايشان را خواهد كشت، عرض كردم: وقتى قائم شما (علیه السلام) قيام كند، از چه كارى شروع مى كند؟ فرمودند: در آغاز دستان بنى شيبه را قطع مى نمايد زيرا آنان دزدان خانه خدا هستند.

[رقم الحدیث الکلی: 21181 - رقم الحدیث الباب: 5]

21181- 5- (2) وَ فِی الْعِلَلِ وَ التَّوْحِیدِ وَ عُیُونِ الْأَخْبَارِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الرِّضَا ع قَالَ: قُلْتُ لَهُ لِأَیِّ عِلَّةٍ أَغْرَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الدُّنْیَا کُلَّهَا فِی زَمَنِ نُوحٍ ع- وَ فِیهِمُ الْأَطْفَالُ وَ مَنْ لَا ذَنْبَ لَهُ فَقَالَ مَا کَانَ فِیهِمُ الْأَطْفَالُ لِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَعْقَمَ أَصْلَابَ قَوْمِ نُوحٍ- وَ أَرْحَامَ نِسَائِهِمْ أَرْبَعِینَ عَاماً فَانْقَطَعَ نَسْلُهُمْ فَغَرِقُوا وَ لَا طِفْلَ فِیهِمْ مَا کَانَ اللَّهُ لِیُهْلِکَ بِعَذَابِهِ مَنْ لَا ذَنْبَ لَهُ وَ أَمَّا الْبَاقُونَ مِنْ قَوْمِ نُوحٍ ع- فَأُغْرِقُوا بِتَکْذِیبِهِمْ لِنَبِیِّ اللَّهِ نُوحٍ ع- وَ سَائِرُهُمْ أُغْرِقُوا بِرِضَاهُمْ بِتَکْذِیبِ الْمُکَذِّبِینَ وَ مَنْ غَابَ عَنْ أَمْرٍ فَرَضِیَ بِهِ کَانَ کَمَنْ شَاهَدَهُ وَ أَتَاهُ.

ترجمه:

عبد السّلام بن صالح هروى نقل مى كند كه وى گفت: محضر حضرت رضا (علیه السلام) عرضه داشتم: چرا خداوند عزّ و جلّ در زمان حضرت نوح (علیه السلام) تمام دنيا را در آب غرق نمود با اين كه در ميان مردم اطفال و كسانى كه بى گناه بودند وجود داشتند؟ حضرت فرمود: در ميان آنها اطفال نبود زيرا خداوند صلیبهاى مردان و ارحام زنان ايشان را چهل سال(قبل) عقيم و نازا كرده بوده و نسلشان قطع شده بود،و غرق گرديدند در حالى كه طفلى در ميان ايشان نبود و خداوند هلاك نميكند كسى را كه گناه نداشته باشد،و(قسمت عمده آنها)غرق شدند از جهت تكذيب كردن ايشان بپيغمبر خدا حضرت نوح را، و باقى آنها غرق گرديدند بسبب آنكه راضى بودند(چون سكوت نمودند و اعتراضى نكردند)بر تكذيب ايشان،زيرا هر كه غائب باشد از امرى و راضى باشد بآن امر مانند كسى است كه حاضر باشد و آن امر را انجام داده باشد .

[رقم الحدیث الکلی: 21182 - رقم الحدیث الباب: 6]

21182- 6- (3) وَ فِی الْخِصَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ

ص: 139


1- الأنعام 6- 164، الاسراء 17- 15، فاطر 35- 18، الزمر 39- 7.
2- علل الشرائع 30- 1، و التوحید- 392- 2، و عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 75- 2.
3- الخصال- 107- 72.

مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ ع قَالَ: الْعَامِلُ بِالظُّلْمِ وَ الرَّاضِی بِهِ وَ الْمُعِینُ عَلَیْهِ شُرَکَاءُ ثَلَاثَةٌ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدرشان امام علی (علیه السلام) می فرمایند: آنكه ستم ميكند و آنكه در ستم كمكش ميدهد و آنكه ستم را ميپسندد، هر سه شريكند.

[رقم الحدیث الکلی: 21183 - رقم الحدیث الباب: 7]

21183- 7- (1) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ رَفَعَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: السَّاعِی قَاتِلُ ثَلَاثَةٍ قَاتِلُ نَفْسِهِ وَ قَاتِلُ مَنْ سَعَی بِهِ وَ قَاتِلُ مَنْ سَعَی إِلَیْهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: سخن چين قاتل سه نفر است: قاتل خود و قاتل كسى كه سخن چينى او را كرده و كسى كه نزد او سخن چينى كرده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21184 - رقم الحدیث الباب: 8]

21184- 8- (2) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَمْرٍو الْمُجَاشِعِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ ع وَ عَنِ الْمُجَاشِعِیِّ عَنِ الرِّضَا عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص یَأْتِی عَلَی النَّاسِ زَمَانٌ یَذُوبُ فِیهِ قَلْبُ الْمُؤْمِنِ فِی جَوْفِهِ کَمَا یَذُوبُ الْآنُکُ فِی النَّارِ یَعْنِی الرَّصَاصَ وَ مَا ذَاکَ إِلَّا لِمَا یَرَی مِنَ الْبَلَاءِ وَ الْأَحْدَاثِ فِی دِینِهِمْ وَ لَا یَسْتَطِیعُونَ لَهُ غَیْراً.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمودند: بر اين مردم زمانى مى رسد كه در آن قلب مؤمن در سينه اش آب مى شود چنان كه سرب در آتش آب مى شود. كه او در دين مردم آفت و بدعت مى بيند و نمى تواند در آن تغييرى دهد.

[رقم الحدیث الکلی: 21185 - رقم الحدیث الباب: 9]

21185- 9- (3) أَحْمَدُ بْنُ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ (4) رَفَعَهُ قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع إِنَّمَا یَجْمَعُ النَّاسَ الرِّضَا وَ السَّخَطُ فَمَنْ رَضِیَ أَمْراً فَقَدْ دَخَلَ فِیهِ وَ مَنْ سَخِطَهُ فَقَدْ خَرَجَ مِنْهُ.

ترجمه:

امام علی (علیه السلام) می فرمایند: آنچه كه ميزان و معيار با هم بودن و هماهنگ بودن مردم است. رضا و خشم است بنابراين هر كس كه بكارى رضايت داشته باشد داخل آن كار و جزء انجام دهندگان آن كار است و هر كس كه نسبت بكارى خشمگين و نارضا باشد از آن كار خارج است.

[رقم الحدیث الکلی: 21186 - رقم الحدیث الباب: 10]

21186- 10- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَزِیعٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ عَبْدِ الْکَرِیمِ بْنِ عَمْرٍو الْخَثْعَمِیِّ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَوْ أَنَّ أَهْلَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ لَمْ یُحِبُّوا أَنْ یَکُونُوا شَهِدُوا

ص: 140


1- الخصال- 107- 73.
2- أمالی الطوسیّ 2- 132.
3- المحاسن 262- 323.
4- فی المصدر- محمّد بن سلمة.
5- المحاسن 262- 324.

مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ص- لَکَانُوا مِنْ أَهْلِ النَّارِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمودند: اگر همه اهل آسمان و زمین همراهى با رسول الله (صلی الله علیه وآله و سلم) را دوست نداشته باشند نیز، داخل در آتش خواهند شد.

[رقم الحدیث الکلی: 21187 - رقم الحدیث الباب: 11]

21187- 11- (1) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ قَالَ: فِی خُطْبَةٍ لَهُ یَذْکُرُ فِیهَا أَصْحَابَ الْجَمَلِ- فَوَ اللَّهِ لَوْ لَمْ یُصِیبُوا مِنَ الْمُسْلِمِینَ إِلَّا رَجُلًا وَاحِداً مُعْتَمِدِینَ لِقَتْلِهِ بِلَا جُرْمٍ لَحَلَّ لِی قَتْلُ ذَلِکَ الْجَیْشِ کُلِّهِ إِذْ حَضَرُوهُ وَ لَمْ یُنْکِرُوا وَ لَمْ یَدْفَعُوا عَنْهُ بِلِسَانٍ وَ لَا یَدٍ دَعْ مَا أَنَّهُمْ قَدْ قَتَلُوا مِنَ الْمُسْلِمِینَ- مِثْلَ الْعِدَّةِ الَّتِی دَخَلُوا بِهَا عَلَیْهِمْ.

ترجمه:

در روايتى از امام على (علیه السلام) درباره اصحاب جمل آمده است: به خدا سوگند اگر حتى يك نفر از مسلمانان را بدون جرم و گناهى، به عمد مى كشتند كشتن همه آن سپاه بر من روا بود؛ زیرا همگى در اين كار حضور داشتند و هيچ يك با دست و زبانش از آن باز نداشته و جلوگيرى نكرده بود چه رسد به اين كه آنها عده اى از مسلمانان را كشتند كه شمارشان همانند مهاجمان بر آنها بود

[رقم الحدیث الکلی: 21188 - رقم الحدیث الباب: 12]

21188- 12- (2) وَ قَالَ ع الرَّاضِی بِفِعْلِ قَوْمٍ کَالدَّاخِلِ مَعَهُمْ فِیهِ وَ عَلَی کُلِّ دَاخِلٍ فِی بَاطِلٍ إِثْمَانِ إِثْمُ الْعَمَلِ بِهِ وَ إِثْمُ الرِّضَا بِهِ.

ترجمه:

امام على (علیه السلام) می فرماید: هر كه به كردار عده اى راضى باشد، مانند كسى است كه همراه آنان، آن كار را انجام داده باشد و هر كس به كردار باطلى دست زند او را دو گناه باشد: گناه به جا آوردن آن و گناه راضى بودن به آن.

[رقم الحدیث الکلی: 21189 - رقم الحدیث الباب: 13]

21189- 13- (3) مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْعَیَّاشِیُّ فِی تَفْسِیرِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَاشِمٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ قُلْ قَدْ جاءَکُمْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِی بِالْبَیِّناتِ وَ بِالَّذِی قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ (4) وَ قَدْ عَلِمَ أَنْ قَدْ قَالُوا وَ اللَّهِ مَا قَتَلْنَا وَ لَا شَهِدْنَا وَ إِنَّمَا قِیلَ لَهُمُ ابْرَءُوا مِنْ قَتَلَتِهِمْ فَأَبَوْا.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: وقتی این آیه نازل شد: (بگو: قطعاً پیش از من، پیامبرانی بودند که دلایل آشکار را با آنچه گفتید، برای شما آوردند. اگر راست می گویید، پس چرا آنان را کشتید؟) خداوند می دانست که آنان گفتند: به خدا سوگند ما آنان را نکشتیم و در آن کار حاضر نبودیم. امام فرمود: بلکه به آنان گفته شد: از قاتلان آنان اظهار برائت و بیزاری کنید ولی آنان امتناع کردند.

[رقم الحدیث الکلی: 21190 - رقم الحدیث الباب: 14]

21190- 14- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَرْقَطِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ لِی تَنْزِلُ الْکُوفَةَ فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ تَرَوْنَ قَتَلَةَ الْحُسَیْنِ ع بَیْنَ أَظْهُرِکُمْ قَالَ قُلْتُ: جُعِلْتُ فِدَاکَ مَا بَقِیَ مِنْهُمْ أَحَدٌ قَالَ فَأَنْتَ إِذاً لَا تَرَی الْقَاتِلَ إِلَّا مَنْ قَتَلَ أَوْ مَنْ وَلِیَ الْقَتْلَ أَ لَمْ تَسْمَعْ إِلَی قَوْلِ اللَّهِ قُلْ قَدْ جاءَکُمْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِی بِالْبَیِّناتِ وَ بِالَّذِی قُلْتُمْ فَلِمَ

ص: 141


1- نهج البلاغة 2- 104- 167.
2- نهج البلاغة 3- 191- 154.
3- تفسیر العیّاشیّ 1- 209- 164، و أورده فی الحدیث 4 من الباب 39 من هذه الأبواب.
4- آل عمران 3- 183.
5- تفسیر العیّاشیّ 1- 209- 165.

قَتَلْتُمُوهُمْ إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ (1) فَأَیَّ رَسُولٍ قَتَلَ الَّذِینَ کَانَ مُحَمَّدٌ ص بَیْنَ أَظْهُرِهِمْ وَ لَمْ یَکُنْ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ عِیسَی رَسُولٌ وَ إِنَّمَا رَضُوا قَتْلَ أُولَئِکَ فَسُمُّوا قَاتِلِینَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: وقتی این آیه نازل شد: (بگو: قطعاً پیش از من، پیامبرانی بودند که دلایل آشکار را با آنچه گفتید، برای شما آوردند. اگر راست می گویید، پس چرا آنان را کشتید؟) خداوند می دانست که آنان گفتند: به خدا سوگند ما آنان را نکشتیم و در آن کار حاضر نبودیم. امام فرمود: بلکه به آنان گفته شد: از قاتلان آنان اظهار برائت و بیزاری کنید ولی آنان امتناع کردند.

[رقم الحدیث الکلی: 21191 - رقم الحدیث الباب: 15]

21191- 15- (2) وَ عَنِ الْحَسَنِ بَیَّاعِ الْهَرَوِیِّ یَرْفَعُهُ عَنْ أَحَدِهِمَا ع فِی قَوْلِهِ فَلا عُدْوانَ إِلَّا عَلَی الظَّالِمِینَ (3) قَالَ إِلَّا عَلَی ذُرِّیَّةِ قَتَلَةِ الْحُسَیْنِ ع.

ترجمه:

از امام باقر یا امام صادق علیهما السّلام روایت شده که در تفسیر آیه {تجاوز جز بر ستمکاران روا نیست.} فرمود: جز بر فرزندان قاتلان حسین (علیه السلام) روا نیست

[رقم الحدیث الکلی: 21192 - رقم الحدیث الباب: 16]

21192- 16- (4) وَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ أَحَدِهِمَا ع قَالَ: قُلْتُ فَلا عُدْوانَ إِلَّا عَلَی الظَّالِمِینَ (5) قَالَ لَا یَعْتَدِی اللَّهُ عَلَی أَحَدٍ إِلَّا عَلَی نَسْلِ وُلْدِ قَتَلَةِ الْحُسَیْنِ ع.

أَقُولُ: تَقَدَّمَ وَجْهُهُ وَ عِلَّتُهُ (6) وَ الِاعْتِدَاءُ مَجَازٌ.

ترجمه:

از امام باقر یا امام صادق علیهما السّلام روایت شده که در تفسیر آیه {تجاوز جز بر ستمکاران روا نیست.} فرمود: بر احدی تجاوز نمی کند، جز بر نسل فرزندان قاتلان حسین (علیه السلام).

[رقم الحدیث الکلی: 21193 - رقم الحدیث الباب: 17]

21193- 17- (7) وَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَوْ کَالَّذِی مَرَّ عَلی قَرْیَةٍ وَ هِیَ خاوِیَةٌ عَلی عُرُوشِها (8) قَالَ (9) إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ إِلَی بَنِی إِسْرَائِیلَ نَبِیّاً یُقَالُ لَهُ أَرْمِیَا إِلَی أَنْ قَالَ فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ أَنْ قُلْ لَهُمْ إِنَّ الْبَیْتَ بَیْتُ الْمَقْدِسِ- وَ الْغَرْسَ بَنُو إِسْرَائِیلَ- عَمِلُوا بِالْمَعَاصِی فَلَأُسَلِّطَنَّ عَلَیْهِمْ فِی بَلَدِهِمْ مَنْ یَسْفِکُ دِمَاءَهُمْ وَ یَأْخُذُ أَمْوَالَهُمْ فَإِنْ بَکَوْا إِلَیَّ لَمْ أَرْحَمْ بُکَاءَهُمْ وَ إِنْ دَعَوْنِی لَمْ أَسْتَجِبْ دُعَاءَهُمْ ثُمَ

ص: 142


1- آل عمران 3- 183.
2- تفسیر العیّاشیّ 1- 86- 214.
3- البقرة 2- 193.
4- تفسیر العیّاشیّ 1- 87- 216.
5- البقرة 2- 193.
6- تقدم وجهه فی الأحادیث 4، 5، 11، 12، 13، 14 من هذا الباب.
7- تفسیر العیّاشیّ 1- 140- 466.
8- البقرة 2- 259.
9- فی المصدر زیادة: أنی یحیی اللّه بعد موتها فقال.

لَأَخْرِبَنَّهَا مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ لَأَعْمُرَنَّهَا فَلَمَّا حَدَّثَهُمُ اجْتَمَعَ الْعُلَمَاءُ فَقَالُوا یَا رَسُولَ اللَّهِ مَا ذَنْبُنَا نَحْنُ وَ لَمْ نَکُنْ نَعْمَلُ بِعَمَلِهِمْ فَعَاوِدْ لَنَا رَبَّکَ إِلَی أَنْ قَالَ ثُمَّ أَوْحَی اللَّهُ قُلْ لَهُمْ لِأَنَّکُمْ رَأَیْتُمُ الْمُنْکَرَ فَلَمْ تُنْکِرُوهُ فَسَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ بُخْتَ نَصَّرَ- فَصَنَعَ بِهِمْ مَا قَدْ بَلَغَکَ الْحَدِیثَ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (1) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (2).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خداوند پيامبرى را براى بنى اسرائيل فرستاد كه به او ارميا گفته اند، خداوند وحى فرستاد: به ايشان بگو: آن شهر بيت المقدس مى باشد و كشت هايش بنى اسرائيل هستند كه ايشان را از هر بيگانه پاك و خالى گردانده ام و از هر ستمگرى دورشان ساخته ام، تخلّف نموده و مرتكب معصيت ها شدند، پس بر ايشان در شهر و سرزمين خودشان كسى را مسلّط مى كنم كه خونشان را بريزد و ثروتشان را غارت كند، اگر گريه و ناله كنند مورد ترحّم و دلسوزى قرار نگيرند و اگر دعا نمايند و خدا را بخوانند مستجاب نگردد، ايشان و اعمالشان سُست و متزلزل گشته، آن را به مدّت يك صد سال حتماً تخريب مى كنم و سپس آباد و تعمير مى نمايم. امام (علیه السلام) فرمود: چون پيام وحى الهى را براى بنى اسرائيل بازگو كرد، دانشمندان اظهار ناراحتى نموده و گفتند: اى رسول خدا! گناه ما چيست ؟ با اين كه ما اعمال و كارهاى ايشان را انجام نمى دهيم، به پروردگارت مراجعه كن (كه شايد در تصيميم خود تجديد نظر نمايد). پس حضرت ارميا (علیه السلام) هفت روز روزه گرفت و بر او وحى نيامد. مختصر غذايى خورد و هفت روز ديگر روزه گرفت و چون روز بيست و يكم شد، خداوند وحى فرستاد: حتماً بازگرد و در جريانى كه قضا و قدَر من بر آن تعلّق گرفته به من مراجعه منما، وگرنه صورتت را بر پشت بر مى گردانم، سپس وحى ديگر فرستاد: به علماى بنى اسرائيل بگو: شما كارهاى خلاف و منكر را مشاهده نموديد و انكار نكرديد. و خداوند بخت النصر را بر ايشان مسلّط نمود و آنچه را كه شنيده اى با ايشان انجام داد.

6- بَابُ وُجُوبِ إِظْهَارِ الْکَرَاهَةِ لِلْمُنْکَرِ وَ الْإِعْرَاضِ عَنْ فَاعِلِهِ

اشارة

(3) 6 بَابُ وُجُوبِ إِظْهَارِ الْکَرَاهَةِ لِلْمُنْکَرِ وَ الْإِعْرَاضِ عَنْ فَاعِلِهِ

ترجمه:

باب واجب بودن اظهار بیزاری از بدی و اعتراض به انجام دهنده آن

[رقم الحدیث الکلی: 21194 - رقم الحدیث الباب: 1]

21194- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ص أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ص أَنْ نَلْقَی أَهْلَ الْمَعَاصِی بِوُجُوهٍ مُکْفَهِرَّةٍ.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَعْقُوبَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع أَدْنَی الْإِنْکَارِ أَنْ تَلْقَی أَهْلَ الْمَعَاصِی بِوُجُوهٍ مُکْفَهِرَّةٍ (5)

ترجمه:

امام على (علیه السلام) فرمودند: رسول خدا صلی الله عليه و آله به ما فرمان داد كه با اهل گناه با چهره اى درهم كشيده روبه رو شويم.

[رقم الحدیث الکلی: 21195 - رقم الحدیث الباب: 2]

21195- 2- (6) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنِ الْحُسَیْنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی

ص: 143


1- تقدم فی الأحادیث 1، 4، 8، 9، 10، 12 من الباب 3 من هذه الأبواب.
2- یأتی فی الحدیث 12 من الباب 38، و فی الحدیثین 5، 6 من الباب 39، و فی الحدیث 6 من الباب 41. و ما یناسب المقصود فی البابین 17، 18 من هذه الأبواب.
3- الباب 6 فیه حدیثان.
4- الکافی 5- 58- 10.
5- التهذیب 6- 176- 356.
6- الکافی 5- 58- 8.

عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مَلَکَیْنِ إِلَی أَهْلِ مَدِینَةٍ لِیَقْلِبَاهَا عَلَی أَهْلِهَا فَلَمَّا انْتَهَیَا إِلَی الْمَدِینَةِ- فَوَجَدَا فِیهَا رَجُلًا یَدْعُو وَ یَتَضَرَّعُ إِلَی أَنْ قَالَ فَعَادَ أَحَدُهُمَا إِلَی اللَّهِ فَقَالَ یَا رَبِّ إِنِّی انْتَهَیْتُ إِلَی الْمَدِینَةِ- فَوَجَدْتُ عَبْدَکَ فُلَاناً یَدْعُوکَ وَ یَتَضَرَّعُ إِلَیْکَ فَقَالَ امْضِ لِمَا أَمَرْتُکَ بِهِ فَإِنَّ ذَا رَجُلٌ لَمْ یَتَمَعَّرْ (1) وَجْهُهُ غَیْظاً لِی قَطُّ.

أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (2).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خداوند دو فرشته را براى اهالى شهرى فرستاد كه شهر را بر اهالى آن واژگون نمايند. همين كه به شهر رسيدند مردى را يافتند كه با خدا مناجات و زارى مى كرد. يكى از فرشته ها به ديگرى گفت: آيا نمى بينى اين مرد را، كه چگونه خدا را مى خواند؟ آن ديگرى گفت: بلى او را ديدم، ولى آنچه را كه پروردگارم دستور داده است انجام مى دهم. (اوّلى) گفت: و ليكن من كارى انجام نمى دهم تا نزد پروردگارم باز گردم، چون بازگشت گفت: پروردگارا! موقعى كه به شهر رسيدم، بنده ات فلانى را ديدم كه تو را مى خواند و به درگاه تو زارى مى كرد؛ خداوند فرمود: آنچه را كه به تو دستور دادم اجرا كن، چونكه او مردى است كه هيچگاه صورت خود را براى من بر نگرداند و اظهار خشم نكرد.

7- بَابُ وُجُوبِ هَجْرِ فَاعِلِ الْمُنْکَرِ وَ التَّوَصُّلِ إِلَی إِزَالَتِهِ بِکُلِّ وَجْهٍ مُمْکِنٍ

اشارة

(3) 7 بَابُ وُجُوبِ هَجْرِ فَاعِلِ الْمُنْکَرِ وَ التَّوَصُّلِ إِلَی إِزَالَتِهِ بِکُلِّ وَجْهٍ مُمْکِنٍ

ترجمه:

باب واجب بودن دور کردن انجام کار های ناشایست و واگذاشتن او به هر صورتی که میشود

[رقم الحدیث الکلی: 21196 - رقم الحدیث الباب: 1]

21196- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ وَ اللَّهِ مَا النَّاصِبُ لَنَا حَرْباً بِأَشَدَّ عَلَیْنَا مَئُونَةً مِنَ النَّاطِقِ عَلَیْنَا بِمَا نَکْرَهُ فَإِذَا عَرَفْتُمْ مِنْ عَبْدٍ إِذَاعَةً فَامْشُوا إِلَیْهِ فَرُدُّوهُ عَنْهَا فَإِنْ قَبِلَ (5) مِنْکُمْ وَ إِلَّا فَتَحَمَّلُوا عَلَیْهِ بِمَنْ یُثَقِّلُ عَلَیْهِ وَ یَسْمَعُ مِنْهُ فَإِنَّ الرَّجُلَ مِنْکُمْ یَطْلُبُ الْحَاجَةَ فَیَلْطُفُ فِیهَا حَتَّی تُقْضَی فَالْطُفُوا فِی حَاجَتِی کَمَا تَلْطُفُونَ فِی حَوَائِجِکُمْ فَإِنْ هُوَ قَبِلَ مِنْکُمْ وَ إِلَّا فَادْفِنُوا کَلَامَهُ تَحْتَ أَقْدَامِکُمْ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: بخدا كسى كه بجنگ ما برخاسته زحمتش براى ما از كسى كه چيزى را كه نميخواهيم از قول ما ميگويد بيشتر نيست. چون دانستيد كسى (امر امامت و احاديث مخصوص ما را) فاش ميكند، نزدش رويد و او را از آن بازداريد، اگر پذيرفت چه بهتر و گر نه كسى را كه بالاتر از اوست و از او شنوائى دارد بر او تحميل كنيد (تا منعش كند و بازش دارد) همانا مردى از شما مطلوبى كه دارد چاره جوئى و لطيفه كارى ميكند تا حاجتش بر آورده شود، نسبت بحاجت من هم چاره جوئى كنيد چنان كه نسبت بحوائج خود ميكنيد (يعنى با لطائف و حيل او را از فاش كردن اسرار ما باز داريد) اگر از شما پذيرفت چه بهتر و گر نه سخنش را زير پاى خود دفن كنيد

[رقم الحدیث الکلی: 21197 - رقم الحدیث الباب: 2]

21197- 2- (6) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ

ص: 144


1- تمعر لونه- تغیر غضبا (الصحاح معر الصحاح 2- 818).
2- یأتی فی الباب 7، و فی الحدیث 5 من الباب 37 من هذه الأبواب.
3- الباب 7 فیه 5 أحادیث.
4- الکافی 2- 223- 5، و أورد صدره فی الحدیث 5 من الباب 32 من هذه الأبواب.
5- فی الأصلی- قبلوا.
6- الکافی 8- 158- 150.

یَحْیَی عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِیرَةِ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لآَخُذَنَّ الْبَرِی ءَ مِنْکُمْ بِذَنْبِ السَّقِیمِ وَ لِمَ لَا أَفْعَلُ وَ یَبْلُغُکُمْ عَنِ الرَّجُلِ مَا یَشِینُکُمْ وَ یَشِینُنِی فَتُجَالِسُونَهُمْ وَ تُحَدِّثُونَهُمْ فَیَمُرُّ بِکُمُ الْمَارُّ فَیَقُولُ هَؤُلَاءِ شَرٌّ مِنْ هَذَا فَلَوْ أَنَّکُمْ إِذَا بَلَغَکُمْ عَنْهُ مَا تَکْرَهُونَ زَبَرْتُمُوهُمْ وَ نَهَیْتُمُوهُمْ کَانَ أَبَرَّ بِکُمْ وَ بِی.

ترجمه:

از حارث بن مغيره گويد امام صادق (علیه السلام) فرمود: من بيگناهان شما را بتقصير بيماران شما مسئول سازم و مؤاخذه كنم و چرا چنين نكنم ؟ بشما از كردار مردى از شماها چيزى ميرسد كه مايه نكوهش و زشتى و چركينى شماها و منست و باز هم با او و همگنانش نشست و برخاست ميكنيد و سخن و حديث ميگوئيد و كسى بشماها گذر ميكند و ميگويد اينها كه با آن مرد نابكار نشسته اند از او بدترند و اگر چنانچه وقتى بشما از طرف اين گونه افراد كردار و گفتار بدى ميرسد آنها را از خود برانيد و به آنها درشتى كنيد و آنها را باز داريد براى شماها و براى من بهتر باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21198 - رقم الحدیث الباب: 3]

21198- 3- (1) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ خَطَّابِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِیرَةِ أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ لَهُ لَأَحْمِلَنَّ ذُنُوبَ سُفَهَائِکُمْ عَلَی عُلَمَائِکُمْ إِلَی أَنْ قَالَ مَا یَمْنَعُکُمْ إِذَا بَلَغَکُمْ عَنِ الرَّجُلِ مِنْکُمْ مَا تَکْرَهُونَ وَ مَا یَدْخُلُ عَلَیْنَا بِهِ الْأَذَی أَنْ تَأْتُوهُ فَتُؤَنِّبُوهُ وَ تُعَذِّلُوهُ وَ تَقُولُوا لَهُ قَوْلًا بَلِیغاً قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِذاً لَا یَقْبَلُونَ مِنَّا قَالَ اهْجُرُوهُمْ وَ اجْتَنِبُوا مَجَالِسَهُمْ.

وَ رَوَاهُ ابْنُ إِدْرِیسَ فِی آخِرِ السَّرَائِرِ نَقْلًا مِنْ کِتَابِ الْمَشِیخَةِ لِلْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِیرَةِ مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

حارث بن مغيره گويد: در راه مدينه امام صادق (علیه السلام) بمن برخورد و فرمود كيست ؟ آيا حارثى ؟گفتم آرى فرمود هلا من راستى كه گناه بى خردان شما را بگردن علماى شما مى اندازم، سپس گذشت و رفت من خدمت او رفتم و اجازه شرفيابى خواستم و نزد آن حضرت رفتم و گفتم به من برخوردى و فرمودى هر آينه گناه بى خردان شما را بگردن علماى شما بيندازم از اين بيان شما مرا نگرانى بزرگى دست داده است. فرمود آرى چون از مردى بشما خبر رسد آنچه را بد داريد و آنچه را مايه آزار ما مى شود شما را چه مانعى است كه نزد او برويد و او را سرزنش و توبيخ كنيد و هر چه بايد باو بگوئيد من عرض كردم قربانت در اين صورت از ما پيروى نكنند و از ما نپذيرند در پاسخ فرمود شما هم آن ها را ترك كنيد و از مجالس آنها كناره بگيريد.

[رقم الحدیث الکلی: 21199 - رقم الحدیث الباب: 4]

21199- 4- (3) مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ: قَالَ الصَّادِقُ ع لِقَوْمٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِنَّهُ قَدْ حَقَّ لِی أَنْ آخُذَ الْبَرِی ءَ مِنْکُمْ بِالسَّقِیمِ وَ کَیْفَ لَا یَحِقُّ لِی ذَلِکَ وَ أَنْتُمْ یَبْلُغُکُمْ عَنِ الرَّجُلِ مِنْکُمُ الْقَبِیحُ فَلَا تُنْکِرُونَ عَلَیْهِ وَ لَا تَهْجُرُونَهُ وَ لَا تُؤْذُونَهُ حَتَّی یَتْرُکَ.

وَ رَوَاهُ الْمُفِیدُ فِی الْمُقْنِعَةِ أَیْضاً مُرْسَلًا (4).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: من حق دارم كه بى گناه شما را به خاطر گناه كارتان مؤاخذه كنم؛ چگونه چنين حقّى نداشته باشم، حال آن كه درباره كار زشت يكى از افراد خود خبردار مى شويد، امّا به او اعتراض نمى كنيد و از او دورى نمى نماييد و اذيّتش نمى كنيد تا از كار زشتش دست بردارد؟!

[رقم الحدیث الکلی: 21200 - رقم الحدیث الباب: 5]

21200- 5- (5) وَ فِی الْمَجَالِسِ وَ الْأَخْبَارِ بِالْإِسْنَادِ الْآتِی (6) عَنْ

ص: 145


1- الکافی 8- 162- 169.
2- مستطرفات السرائر 88- 39.
3- التهذیب 6- 181- 375.
4- المقنعة 129.
5- أمالی الطوسیّ 2- 275.
6- یأتی فی الفائدة الثانیة من الخاتمة برقم (50).

هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَوْ أَنَّکُمْ إِذَا بَلَغَکُمْ عَنِ الرَّجُلِ شَیْ ءٌ تَمَشَّیْتُمْ إِلَیْهِ فَقُلْتُمْ یَا هَذَا إِمَّا أَنْ تَعْتَزِلَنَا وَ تَجْتَنِبَنَا وَ إِمَّا أَنْ تَکُفَّ عَنْ هَذَا فَإِنْ فَعَلَ وَ إِلَّا فَاجْتَنِبُوهُ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (1) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (2).

/و.

ترجمه:

هشام گوید: امام صادق (علیه السلام) فرمود: اگر از مردى چيزى [نادرست] به شما رسيد كه به سوى او رهنمون شديد پس بگوييد: اى مرد يا از ما دورى مى گزينى و كناره مى گيرى يا دست از ما برمى دارى. اگر چنين كرد [كه چه بهتر] وگرنه او را از خود دور كنيد.

8- بَابُ وُجُوبِ الْغَضَبِ لِلَّهِ بِمَا غَضِبَ بِهِ لِنَفْسِهِ

اشارة

(3) 8 بَابُ وُجُوبِ الْغَضَبِ لِلَّهِ بِمَا غَضِبَ بِهِ لِنَفْسِهِ

ترجمه:

باب واجب بودن غضب برای خدا همانگونه که برای خود غضب می کند

[رقم الحدیث الکلی: 21201 - رقم الحدیث الباب: 1]

21201- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ بِشْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِی عِصْمَةَ قَاضِی مَرْوَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: أَوْحَی اللَّهُ إِلَی شُعَیْبٍ النَّبِیِّ ع- أَنِّی مُعَذِّبٌ مِنْ قَوْمِکَ مِائَةَ أَلْفٍ أَرْبَعِینَ أَلْفاً مِنْ شِرَارِهِمْ وَ سِتِّینَ أَلْفاً مِنْ خِیَارِهِمْ فَقَالَ ع یَا رَبِّ هَؤُلَاءِ الْأَشْرَارُ فَمَا بَالُ الْأَخْیَارِ فَأَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَیْهِ دَاهَنُوا أَهْلَ الْمَعَاصِی وَ لَمْ یَغْضَبُوا لِغَضَبِی.

ترجمه:

حضرت باقر علیه السّلام فرمود: خداوند متعال به شعیب نبی علیه السلام وحی کرد که من صد هزار از قوم تو را عذاب می کنم، چهل هزار نفر از بدان آنها و شصت هزار نفر از خوبان آنها. شعیب گفت: بار پروردگارا! نیکان را چرا عذاب می کنی؟ خداوند عزوجل بدو وحی فرمود: برای اینکه با معصیت کاران معاشرت کردند و به خاطر خشم من بر آنان خشم نگرفتند. -

[رقم الحدیث الکلی: 21202 - رقم الحدیث الباب: 2]

21202- 2- (5) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ رَفَعَهُ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیَ عَنِ الْمُنْکَرِ خُلُقَانِ مِنْ خُلُقِ اللَّهِ فَمَنْ نَصَرَهُمَا نَصَرَهُ اللَّهُ وَ مَنْ خَذَلَهُمَا خَذَلَهُ اللَّهُ.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ (6) وَ کَذَا الَّذِی قَبْلَهُ.

ترجمه:

يعقوب بن يزيد در روايت مرفوعه اى گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: امر به معروف و نهى از منكر، دو مخلوق از مخلوقات الهى هستند؛ هركس آن دو را يارى كند خدا او را عزيز مى گرداند، و هركس آن دو را خوار نمايد خدا نيز آن شخص را خوار خواهد كرد.

ص: 146


1- تقدم ما یدلّ علی بعض المقصود فی البابین 1، 4 من هذه الأبواب.
2- یأتی فی الأبواب 8، 15، 17، 37، 38 من هذه الأبواب.
3- الباب 8 فیه 4 أحادیث.
4- الکافی 5- 55- 1، و التهذیب 6- 180- 372، و أورده فی الحدیث 6 من الباب 2، و أورد صدره فی الحدیث 6 من الباب 1، و قطعة منه فی الحدیث 1 من الباب 3 من هذه الأبواب.
5- الکافی 5- 59- 11، و أورده فی الحدیث 20 من الباب 1 من هذه الأبواب.
6- التهذیب 6- 177- 357.
[رقم الحدیث الکلی: 21203 - رقم الحدیث الباب: 3]

21203- 3- (1) أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَیْمُونٍ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع قَالَ: قَالَ مُوسَی بْنُ عِمْرَانَ ع یَا رَبِّ- مَنْ أَهْلُکَ الَّذِینَ تُظِلُّهُمْ فِی ظِلِّ عَرْشِکَ یَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّکَ فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ الطَّاهِرَةُ قُلُوبُهُمْ وَ الْبَرِیئَةُ أَیْدِیهِمُ الَّذِینَ یَذْکُرُونَ جَلَالِی ذِکْرَ آبَائِهِمْ إِلَی أَنْ قَالَ وَ الَّذِینَ یَغْضَبُونَ لِمَحَارِمِی إِذَا اسْتُحِلَّتْ مِثْلَ النَّمِرِ إِذَا جُرِحَ.

ترجمه:

امام سجاد عليه السلام فرمود: موسى به خداوند عرض كرد: خداوندا، چه كسانى هستند كه تو آنها را در روز قيامت كه به جز سايۀ تو سايه اى نيست، آنها را در سايه عرشت قرار مى دهى ؟ خداوند فرمود: اى موسى، آنها كسانى هستند كه قلبشان پاك است و دستانشان از گناه برى است. و جلال و عظمت مرا مانند جلال و عظمت پدران خود ياد مى كنند و به طاعت من پناه مى آورند مانند رغبت طفل صغير به نوشيدن شير مادر. و آنها به مساجد من پناه مى برند مانند پناه بردن مرغان به آشيانه هاى خود و از حرامها خشمناك مى شوند مانند خشمناك شدن پلنگ. زخم خورده خشمگين گردند.

[رقم الحدیث الکلی: 21204 - رقم الحدیث الباب: 4]

21204- 4- (2) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَسَنِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ ع قَالَ: دَخَلَ مُوسَی بْنُ جَعْفَرٍ ع عَلَی هَارُونَ الرَّشِیدِ- وَ قَدِ اسْتَخَفَّهُ الْغَضَبُ عَلَی رَجُلٍ فَأَمَرَ أَنْ یُضْرَبَ ثَلَاثَةَ حُدُودٍ فَقَالَ إِنَّمَا تَغْضَبُ لِلَّهِ فَلَا تَغْضَبْ لَهُ بِأَکْثَرَ مِمَّا غَضِبَ لِنَفْسِهِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (4).

ترجمه:

امام كاظم (علیه السلام) فرمود: در حالى به مجلس هارون الرشيد وارد شدم كه خشم، او نسبت به فردى وى را سخت بى قرار كرده بود. به او گفتم: اگر تو به خاطر خدا خشمگين شدى، نبايد خشم تو پيش از خشم خداوند نسبت به او باشد.

9- بَابُ وُجُوبِ أَمْرِ الْأَهْلِینَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهْیِهِمْ عَنِ الْمُنْکَرِ

اشارة

(5) 9 بَابُ وُجُوبِ أَمْرِ الْأَهْلِینَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهْیِهِمْ عَنِ الْمُنْکَرِ

ترجمه:

باب واجب بودن امر به معروف و نهی از منکر اهل خود

[رقم الحدیث الکلی: 21205 - رقم الحدیث الباب: 1]

21205- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ

ص: 147


1- المحاسن 16- 45.
2- أمالی الصدوق 27- 2.
3- تقدم فی الحدیثین 7، 12 من الباب 3، و فی البابین 6، 7 من هذه الأبواب، و فی الأحادیث 1، 14، 20 من الباب 53 من أبواب جهاد النفس.
4- یأتی ما یدلّ علی بعض المقصود فی الأبواب 15، 17، 18 من هذه الأبواب.
5- الباب 9 فیه 3 أحادیث.
6- الکافی 5- 62- 1، و التهذیب 6- 178- 364.

مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُذَافِرٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی مَوْلَی آلِ سَامٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا قُوا أَنْفُسَکُمْ وَ أَهْلِیکُمْ ناراً (1) جَلَسَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِینَ یَبْکِی وَ قَالَ أَنَا عَجَزْتُ عَنْ نَفْسِی کُلِّفْتُ أَهْلِی فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص- حَسْبُکَ أَنْ تَأْمُرَهُمْ بِمَا تَأْمُرُ بِهِ نَفْسَکَ وَ تَنْهَاهُمْ عَمَّا تَنْهَی عَنْهُ نَفْسَکَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) مى فرمايد: هنگامى كه اين آيه نازل شد: (اى كسانى كه ايمان آورده ايد خود و خانواده تان را از آتش جهنم حفظ كنيد) مردى از مسلمانان نشست و شروع به گريه كرد؛ و گفت: من نسبت به خودم عاجزم حال نسبت به خانواده ام هم تكليف شده ام؟ رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: همين مقدار تو را كفايت مى كند كه آنها را امر كنى به آنچه خودت را به آن امر مى نمايى و نهيشان كنى از آنچه خودت را از آن نهى مى نمايى.

[رقم الحدیث الکلی: 21206 - رقم الحدیث الباب: 2]

21206- 2- (2) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ قُوا أَنْفُسَکُمْ وَ أَهْلِیکُمْ ناراً (3) قُلْتُ کَیْفَ أَقِیهِمْ قَالَ تَأْمُرُهُمْ بِمَا أَمَرَ اللَّهُ وَ تَنْهَاهُمْ عَمَّا نَهَاهُمُ اللَّهُ فَإِنْ أَطَاعُوکَ کُنْتَ قَدْ وَقَیْتَهُمْ وَ إِنْ عَصَوْکَ کُنْتَ قَدْ قَضَیْتَ مَا عَلَیْکَ.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ (4) وَ کَذَا الَّذِی قَبْلَهُ.

ترجمه:

ابو بصير گويد: از حضرتش در مورد آيه اى كه مى فرمايد: «خود و خانواده تان را از آتش حفظ كنيد» پرسيدم: گفتم: چگونه خانواده ام را حفظ كنم ؟ فرمود: هرچه را كه خدا دستور داده است به آنها دستور بدهى، و از هر آن چه كه خداوند نهى كرده است نيز بازشان بدارى. اگر از تو اطاعت كردند، آنها را حفظ كرده اى و اگر اطاعت نكردند نيز وظيفه ات را انجام داده اى.

[رقم الحدیث الکلی: 21207 - رقم الحدیث الباب: 3]

21207- 3- (5) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ قُوا أَنْفُسَکُمْ وَ أَهْلِیکُمْ ناراً (6) کَیْفَ نَقِی أَهْلَنَا قَالَ تَأْمُرُونَهُمْ وَ تَنْهَوْنَهُمْ.

الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ زُرْعَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ ذَکَرَ الْحَدِیثَ (7) وَ الَّذِی قَبْلَهُ

ص: 148


1- التحریم 66- 6.
2- الکافی 5- 62- 2، و الزهد 17- 36، و تفسیر القمّیّ 2- 377.
3- التحریم 66- 6.
4- التهذیب 6- 179- 365.
5- الکافی 5- 62- 3.
6- التحریم 66- 6.
7- الزهد- 17- 36.

وَ رَوَاهُ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی تَفْسِیرِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ (1) وَ کَذَا الَّذِی قَبْلَهُ أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ عُمُوماً (2) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (3).

ترجمه:

ابو بصير گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: «خود و خانواده تان را از آتش حفظ كنيد» پرسيدم كه چگونه خانوادۀ مان را حفظ كنيم ؟ فرمود: آنها را امر (به معروف) و نهى (از منكر) كنيد.

10- بَابُ وُجُوبِ الْإِتْیَانِ بِمَا یَأْمُرُ بِهِ مِنَ الْوَاجِبَاتِ وَ تَرْکِ مَا یَنْهَی عَنْهُ مِنَ الْمُحَرَّمَاتِ

اشارة

(4) 10 بَابُ وُجُوبِ الْإِتْیَانِ بِمَا یَأْمُرُ بِهِ مِنَ الْوَاجِبَاتِ وَ تَرْکِ مَا یَنْهَی عَنْهُ مِنَ الْمُحَرَّمَاتِ

ترجمه:

باب واجب بودن عمل به انچه امر می کند به واجبات و ترک کند آنچه نهی می کند از حرام ها

[رقم الحدیث الکلی: 21208 - رقم الحدیث الباب: 1]

21208- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی قَوْلِهِ تَعَالَی فَلَمَّا نَسُوا ما ذُکِّرُوا بِهِ أَنْجَیْنَا الَّذِینَ یَنْهَوْنَ عَنِ السُّوءِ (6) قَالَ کَانُوا ثَلَاثَةَ أَصْنَافٍ صِنْفٌ ائْتَمَرُوا وَ أَمَرُوا فَنَجَوْا وَ صِنْفٌ ائْتَمَرُوا وَ لَمْ یَأْمُرُوا فَمُسِخُوا ذَرّاً وَ صِنْفٌ لَمْ یَأْتَمِرُوا وَ لَمْ یَأْمُرُوا فَهَلَکُوا.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ نَحْوَهُ (7).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام)_ درباره آيه «چون اندرزى را كه به آنها داده شده بود از ياد بردند ......... » فرمود: آنها سه گروه بودند: گروهى كه هم خود فرمان [خدا را درباره خوددارى از صيد ماهى] اطاعت كردند و هم [به ديگران] فرمان دادند، اينها نجات يافتند؛ گروهى كه فرمان بردند (به امر الهى عمل كردند) اما [ديگران را به خوددارى از صيد ] فرمان ندادند، اينها به شكل مورچه، مسخ شدند؛ و گروهى كه نه خود فرمان بردند و نه [ديگران را] فرمان دادند، اينها هلاك گشتند

[رقم الحدیث الکلی: 21209 - رقم الحدیث الباب: 2]

21209- 2- (8) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع قَالَ: فِی وَصِیَّتِهِ لِوَلَدِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِیَّةِ یَا بُنَیَّ اقْبَلْ مِنَ

ص: 149


1- تفسیر القمّیّ 2- 277.
2- تقدم فی الباب 1 من هذه الأبواب.
3- یأتی فی البابین 19، 20 من هذه الأبواب.
4- الباب 10 فیه 12 حدیثا.
5- الکافی 8- 158- 151.
6- الأعراف 7- 165.
7- الخصال 100- 54.
8- الفقیه 4- 387- 5834.

الْحُکَمَاءِ مَوَاعِظَهُمْ وَ تَدَبَّرْ أَحْکَامَهُمْ وَ کُنْ آخَذَ النَّاسِ بِمَا تَأْمُرُ بِهِ وَ أَکَفَّ النَّاسِ عَمَّا تَنْهَی عَنْهُ وَ أْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ تَکُنْ مِنْ أَهْلِهِ فَإِنَّ اسْتِتْمَامَ الْأُمُورِ عِنْدَ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی الْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیُ عَنِ الْمُنْکَرِ.

ترجمه:

حضرت علی (علیه السلام) در وصیتش به فرزندش محمد بن الحنفية فرمود: فرزند عزيزم، پندهاى حكيمان را بپذير، و در احكامشان تدبّر كن، و بيش از ساير مردم اوامر خود را بكار بند، و افزون از ساير مردم از ارتكاب آنچه نهى كرده اى خوددارى كن و مردم را بكار پسنديده بفرماى تا خود از اهل آن باشى، زيرا بكمال رسيدن امور نزد خداوند تبارك و تعالى با امر بمعروف و نهى از منكر است

[رقم الحدیث الکلی: 21210 - رقم الحدیث الباب: 3]

21210- 3- (1) وَ فِی الْخِصَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّمَا یَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَ یَنْهَی عَنِ الْمُنْکَرِ مَنْ کَانَتْ فِیهِ ثَلَاثُ خِصَالٍ عَامِلٌ (2) بِمَا یَأْمُرُ بِهِ تَارِکٌ لِمَا یَنْهَی عَنْهُ عَادِلٌ فِیمَا یَأْمُرُ عَادِلٌ فِیمَا یَنْهَی رَفِیقٌ فِیمَا یَأْمُرُ رَفِیقٌ فِیمَا یَنْهَی.

ترجمه:

امام ششم (علیه السلام) فرمود: همانا امر بمعروف و نهى از منكر كند، كسى كه سه خصلیت در او باشد بدان چه امر كند و نهى نمايد خود دانا و عمل كننده باشد در مورد امر و نهى خود ميانه رو و عادل باشد، در امر و نهى خود رفق و مدارا كند.

[رقم الحدیث الکلی: 21211 - رقم الحدیث الباب: 4]

21211- 4- (3) وَ فِی الْمَجَالِسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقِ ع بِمَ یُعْرَفُ النَّاجِی فَقَالَ مَنْ کَانَ فِعْلُهُ لِقَوْلِهِ مُوَافِقاً فَهُوَ نَاجٍ وَ مَنْ لَمْ یَکُنْ فِعْلُهُ لِقَوْلِهِ مُوَافِقاً فَإِنَّمَا ذَلِکَ مُسْتَوْدَعٌ.

ترجمه:

از امام صادق (علیه السلام) پرسيده شد: نشانۀ پيروزمند چيست؟ فرمود: هر كس كردارش موافق گفتارش باشد، او پيروزمند است، و هر كه كردارش موافق گفتارش نباشد ديانتى عاريه اى و لرزان دارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21212 - رقم الحدیث الباب: 5]

21212- 5- (4) وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْرُورٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع فِی حَدِیثٍ وَصْفِ الْمُؤْمِنِ وَ الْمُنَافِقِ قَالَ وَ الْمُنَافِقُ یَنْهَی وَ لَا یَنْتَهِی وَ یَأْمُرُ بِمَا لَا یَأْتِی.

ترجمه:

امام زین العابدین (علیه السلام) (درباره وصف مؤمن و منافق) فرمودند: منافق از بدى باز مى دارد، امّا خود باز نمى ايستد و به كارهايى فرمان مى دهد كه خود عمل نمى كند.

[رقم الحدیث الکلی: 21213 - رقم الحدیث الباب: 6]

21213- 6- (5) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ

ص: 150


1- الخصال 109- 79، و أورده عن الکافی فی الحدیث 10 من الباب 2 من هذه الأبواب.
2- فی نسخة- عالم (هامش المخطوط).
3- أمالی الصدوق 293- 7.
4- أمالی الصدوق 399- 12، و أورده عن الکافی فی الحدیث 11 من الباب 49 و صدره عن کتب أخری فی الحدیث 12 من الباب 4 من أبواب جهاد النفس.
5- نهج البلاغة 3- 166- 73.

الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ قَالَ: مَنْ نَصَبَ نَفْسَهُ لِلنَّاسِ إِمَاماً فَعَلَیْهِ أَنْ یَبْدَأَ بِتَعْلِیمِ نَفْسِهِ قَبْلَ تَعْلِیمِ غَیْرِهِ وَ لْیَکُنْ تَأْدِیبُهُ بِسِیرَتِهِ قَبْلَ تَأْدِیبِهِ بِلِسَانِهِ وَ مُعَلِّمُ نَفْسِهِ وَ مُؤَدِّبُهَا أَحَقُّ بِالْإِجْلَالِ مِنْ مُعَلِّمِ النَّاسِ وَ مُؤَدِّبِهِمْ.

ترجمه:

امام على (علیه السلام) می فرماید: هر كه خود را در مقام پيشوايى مردم قرار دهد بايد پيش از تعليم ديگران، به تعليم خود بپردازد و پيش از آنكه به زبانش تربيت كند، با رفتار خود تربيت نمايد و كسى كه آموزگار و مربّى خود باشد بيشتر سزاوار بزرگداشت است تا آن كه آموزگار و مربى ديگران است.

[رقم الحدیث الکلی: 21214 - رقم الحدیث الباب: 7]

21214- 7- (1) قَالَ وَ قَالَ ع لِرَجُلٍ سَأَلَهُ أَنْ یَعِظَهُ لَا تَکُنْ مِمَّنْ یَرْجُو الْآخِرَةَ بِغَیْرِ الْعَمَلِ إِلَی أَنْ قَالَ یَنْهَی وَ لَا یَنْتَهِی وَ یَأْمُرُ بِمَا لَا یَأْتِی الْحَدِیثَ.

ترجمه:

امام علی (علیه السلام) در پاسخ مردى كه از او خواسته بود اندرزش دهد، چنين فرمود: همانند آن كس مباش كه بى آنكه كارى كرده باشد به آخرت اميد مى بندد ....ديگران را راه مى نمايد ولى خود را به گمراهى مى كشد. مى خواهد كه همگان فرمانبردار او باشند و حال آنكه، خود همواره راه عصيان در پيش مى گيرد.

[رقم الحدیث الکلی: 21215 - رقم الحدیث الباب: 8]

21215- 8- (2) قَالَ وَ قَالَ ع (وَ أْمُرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ ائْتَمِرُوا بِهِ) (3) وَ انْهَوْا عَنِ الْمُنْکَرِ وَ تَنَاهَوْا عَنْهُ وَ إِنَّمَا أُمِرْنَا (4) بِالنَّهْیِ بَعْدَ التَّنَاهِی.

ترجمه:

امیر المومنین (علیه السلام) فرمود: دیگران را از منکر نهی کنید و خود نیز از ارتکاب به آن بپرهیزید، زیرا مسئولید اول خود از گناه کناره گیری کنید سپس دیگران را از آن نهی نمایید

[رقم الحدیث الکلی: 21216 - رقم الحدیث الباب: 9]

21216- 9- (5) قَالَ وَ قَالَ ع فِی خُطْبَةٍ لَهُ فَإِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَیْهِ رَاجِعُونَ ظَهَرَ الْفَسَادُ فَلَا مُنْکِرٌ مُغَیِّرٌ وَ لَا زَاجِرٌ مُزْدَجِرٌ لَعَنَ اللَّهُ الْآمِرِینَ بِالْمَعْرُوفِ التَّارِکِینَ لَهُ وَ النَّاهِینَ عَنِ الْمُنْکَرِ الْعَامِلِینَ بِهِ.

ترجمه:

امیر المومنین (علیه السلام) فرمود:

فساد آشکار شد، نه کسی باقی مانده که کار زشت را دگرگون کند، و نه کسی که از نافرمانی و معصیت باز دارد لع_ن_ت خ_دا ب_ر آن_ان باد كه به معروف امر مى كنند و خود آن را وامى گذارند و از منكر نهى مى كنند و خود بدان دست مى يازند

[رقم الحدیث الکلی: 21217 - رقم الحدیث الباب: 10]

21217- 10- (6) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّیْلَمِیُّ فِی الْإِرْشَادِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص قَالَ: قِیلَ لَهُ لَا نَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ حَتَّی نَعْمَلَ بِهِ کُلِّهِ وَ لَا نَنْهَی عَنِ الْمُنْکَرِ حَتَّی نَنْتَهِیَ عَنْهُ کُلِّهِ فَقَالَ لَا بَلْ مُرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ إِنْ لَمْ تَعْمَلُوا بِهِ کُلِّهِ وَ انْهَوْا عَنِ الْمُنْکَرِ وَ إِنْ لَمْ تَنْتَهُوا عَنْهُ کُلِّهِ.

ترجمه:

پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) وقتى به ايشان عرض شد: ما تنها به چيزهايى امر و نهى مى كنيم كه خودمان به طور كامل آنها را رعايت كنيم فرمود: نه، بلكه به خوبيها فرمان دهيد هر چند خودتان به همه آنها عمل نكنيد و از زشتيها باز داريد، گرچه خود از همه آنها خوددارى نورزيد.

[رقم الحدیث الکلی: 21218 - رقم الحدیث الباب: 11]

21218- 11- (7) قَالَ وَ قَالَ ص رَأَیْتُ لَیْلَةَ أُسْرِیَ بِی إِلَی السَّمَاءِ قَوْماً تُقْرَضُ شِفَاهُهُمْ بِمَقَارِیضَ مِنْ نَارٍ ثُمَّ تُرْمَی

ص: 151


1- نهج البلاغة 3- 189- 150.
2- نهج البلاغة 1- 202- 101 ذیل خطبة 101.
3- لیس فی المصدر.
4- فی المصدر- أمرتم.
5- نهج البلاغة 2- 17- 125.
6- إرشاد القلوب 14.
7- إرشاد القلوب 16.

فَقُلْتُ یَا جَبْرَئِیلُ مَنْ هَؤُلَاءِ فَقَالَ خُطَبَاءُ أُمَّتِکَ یَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَ یَنْسَوْنَ أَنْفُسَهُمْ وَ هُمْ یَتْلُونَ الْکِتَابَ أَ فَلَا یَعْقِلُونَ.

ترجمه:

پيامبر «صلی الله علیه وآله و سلم» می فرمایند: در آن شب كه مرا در آسمان سير دادند، گروهى را ديدم كه لبهاى آنان را با قيچيهاى آتشين مى برند و پرتاب مى كنند. گفتم: اى جبرئيل! اينان كيانند؟ گفت: خطيبان و واعظان امت تواند كه مردمان را به نيكوكارى فرا مى خوانند و خود را فراموش مى كنند، در حالى كه قرآن را مى خوانند و در آن نمى انديشند.

[رقم الحدیث الکلی: 21219 - رقم الحدیث الباب: 12]

21219- 12- (1) مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ فِی الْمَجَالِسِ وَ الْأَخْبَارِ بِإِسْنَادِهِ الْآتِی (2) عَنْ أَبِی ذَرٍّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فِی وَصِیَّتِهِ لَهُ قَالَ: یَا أَبَا ذَرٍّ یَطَّلِعُ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ- إِلَی قَوْمٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَیَقُولُونَ مَا أَدْخَلَکُمُ النَّارَ وَ إِنَّمَا دَخَلْنَا الْجَنَّةَ بِفَضْلِ تَعْلِیمِکُمْ وَ تَأْدِیبِکُمْ فَیَقُولُونَ إِنَّا کُنَّا نَأْمُرُکُمْ بِالْخَیْرِ وَ لَا نَفْعَلُهُ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3).

ترجمه:

رسول اكرم (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: اى اباذر، در قيامت گروهى از اهل بهشت به گروهى از اهل دوزخ اشراف مى يابند. به آنان مى گويند: چه چيز شما را وارد آتش نموده است، با آن كه ما در پرتو تعليم و تاديب شما داخل بهشت شده ايم؟ پاسخ مى دهند كه ما شما را به خوبى و درستكارى امر مى نموديم، ولى خودمان عمل نمى كرديم.

11- بَابُ تَحْرِیمِ إِسْخَاطِ الْخَالِقِ فِی مَرْضَاةِ الْمَخْلُوقِ حَتَّی الْوَالِدَیْنِ وَ وُجُوبِ الْعَکْسِ

اشارة

(4) 11 بَابُ تَحْرِیمِ إِسْخَاطِ الْخَالِقِ فِی مَرْضَاةِ الْمَخْلُوقِ حَتَّی الْوَالِدَیْنِ وَ وُجُوبِ الْعَکْسِ

ترجمه:

باب حرام بودن کسب غضب خداوند درجهت رضایت مخلوق حتى والدين و واجب بودن برعکس آن

[رقم الحدیث الکلی: 21220 - رقم الحدیث الباب: 1]

21220- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع لَا دِینَ لِمَنْ دَانَ بِطَاعَةِ مَنْ عَصَی اللَّهَ وَ لَا دِینَ لِمَنْ دَانَ بِفِرْیَةِ بَاطِلٍ عَلَی اللَّهِ وَ لَا دِینَ لِمَنْ دَانَ بِجُحُودِ شَیْ ءٍ مِنْ آیَاتِ اللَّهِ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: هر كه ملتزم به اطاعت از معصيت كار شود، دين ندارد، هر كه ملتزم به نسبت دروغ و باطلى به خدا شود، دين ندارد و هركه ملتزم به انكار آيه اى از آيات خدا شود دين ندارد .

[رقم الحدیث الکلی: 21221 - رقم الحدیث الباب: 2]

21221- 2- (6) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ

ص: 152


1- أمالی الطوسیّ 2- 140.
2- یأتی فی الفائدة الثانیة من الخاتمة رقم (49).
3- تقدم فی الحدیث 19 من الباب 21، و فی الحدیث 1 من الباب 37، و فی الباب 38 من أبواب جهاد النفس، و فی الحدیث 7 من الباب 1 من أبواب أحکام العشرة. و یأتی ما یدلّ علیه فی الحدیث 6 من الباب 41 من هذه الأبواب.
4- الباب 11 فیه 12 حدیثا.
5- الکافی 2- 373- 4.
6- الکافی 2- 372- 2 و الکافی 5- 62- 1.

إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع (1) قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ طَلَبَ مَرْضَاةَ النَّاسِ بِمَا یُسْخِطُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ کَانَ حَامِدُهُ مِنَ النَّاسِ ذَامّاً وَ مَنْ آثَرَ طَاعَةَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِغَضَبِ النَّاسِ کَفَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَدَاوَةَ کُلِّ عَدُوٍّ وَ حَسَدَ کُلِّ حَاسِدٍ وَ بَغْیَ کُلِّ بَاغٍ وَ کَانَ اللَّهُ لَهُ نَاصِراً وَ ظَهِیراً.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمودند: هركه خشنودى و ستايش مردم را با چيزى طلبد كه خدا را ناخشنود مى كند، همان ستايندگان او، نكوهشگر او خواهند شد و هركه طاعت خدا را بر خشم مردم ترجيح دهد، خداوند او را از دشمنىِ هر دشمنى و حسادتِ هر حسودى و تجاوزِ هر تجاوزگرى نگه دارد و خداوند عزّ و جلّ ياور و پشتيبان او باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21222 - رقم الحدیث الباب: 3]

21222- 3- (3) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ شَرِیفِ بْنِ سَابِقٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ أَبِی قُرَّةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: کَتَبَ رَجُلٌ إِلَی الْحُسَیْنِ ع عِظْنِی بِحَرْفَیْنِ فَکَتَبَ إِلَیْهِ مَنْ حَاوَلَ أَمْراً بِمَعْصِیَةِ اللَّهِ کَانَ أَفْوَتَ لِمَا یَرْجُو وَ أَسْرَعَ لِمَجِی ءِ مَا یَحْذَرُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: مردى بحسين (علیه السلام) نوشت: مرا با دو حرف پند بده ؟ آن حضرت در جواب نوشت: هر كه امرى را با نافرمانى خدا بجويد آنچه اميد دارد زودتر از دستش برود، و از آنچه ميگريزد زودتر بسرش آيد.

[رقم الحدیث الکلی: 21223 - رقم الحدیث الباب:4]

14- 21223- 4- (4) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَرْضَی سُلْطَاناً جَائِراً بِسَخَطِ اللَّهِ خَرَجَ مِنْ دِینِ اللَّهِ.

ترجمه:

پيامبر (صلی الله علیه وآله و سلم) می فرمایند: آنکه حاکمی ستمگر را با خشمگین کردن خداوند راضی کند، از دین خداوند خارج شده است

[رقم الحدیث الکلی: 21224 - رقم الحدیث الباب: 5]

14- 21224- 5- (5) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ طَلَبَ مَرْضَاةَ النَّاسِ بِمَا یُسْخِطُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ کَانَ حَامِدُهُ مِنَ النَّاسِ ذَامّاً.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ

ص: 153


1- فی نسخة من التهذیب عن أبی عبد اللّه (ع)
2- التهذیب 6- 179- 366.
3- الکافی 2- 373- 3.
4- الکافی 2- 373- 5.
5- الکافی 2- 372- 2 و الکافی 5- 63- 3.

أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنِ السَّکُونِیِّ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمودند: هركه خشنودى و ستايش مردم را با چيزى طلبد كه خدا را ناخشنود مى كند، همان ستايندگان او، نكوهشگر او خواهند شد

[رقم الحدیث الکلی: 21225 - رقم الحدیث الباب: 6]

21225- 6- (2) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی (3) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَا تُسْخِطُوا اللَّهَ بِرِضَا أَحَدٍ مِنْ خَلْقِهِ وَ لَا تَتَقَرَّبُوا إِلَی النَّاسِ بِتَبَاعُدٍ مِنَ اللَّهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خدا را با خشنود کردن یکی از افراد خلقش خشمگین مسازید. و با دور شدن از خدا به مردم تقرّب مجوئید

[رقم الحدیث الکلی: 21226 - رقم الحدیث الباب: 7]

21226- 7- (4) قَالَ وَ مِنْ أَلْفَاظِ رَسُولِ اللَّهِ ص لَا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِی مَعْصِیَةِ الْخَالِقِ.

وَ رَوَاهُ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ مُرْسَلًا عَنْ عَلِیٍّ ع (5).

ترجمه:

از سخنان پيامبر صلیي الله علیه و آله که می فرمایند: طاعتى نباشد براى مخلوق در نافرمانى خالق.

[رقم الحدیث الکلی: 21227 - رقم الحدیث الباب: 8]

21227- 8- (6) وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ بِأَسَانِیدِهِ السَّابِقَةِ فِی إِسْبَاغِ الْوُضُوءِ (7) عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ ع قَالَ: لَا دِینَ لِمَنْ دَانَ بِطَاعَةِ مَخْلُوقٍ فِی مَعْصِیَةِ الْخَالِقِ.

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) از پدرشان امام علی (علیه السلام) می فرماید: کسی که اطاعت مخلوق را در معصيت خالق آئین خود قرار دهد، دین ندارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21228 - رقم الحدیث الباب: 9]

21228- 9- (8) وَ بِإِسْنَادٍ یَأْتِی فِی فِعْلِ الْمَعْرُوفِ إِلَی غَیْرِ أَهْلِهِ (9) عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَرْضَی سُلْطَاناً بِمَا أَسْخَطَ اللَّهَ خَرَجَ مِنْ دِینِ اللَّهِ.

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) از پدرانشان علیهماالسلام فرمود: پیامبر صلی الله عليه و آله میفرمایند: هركه براى خشنودىِ فرمانروايى، خدا را ناخشنود سازد، از دين خدا خارج شده است .

ص: 154


1- الخصال 3- 6.
2- الفقیه 4- 403- 5868.
3- فی المصدر زیادة- عن أبی الصباح الکنانیّ.
4- الفقیه 4- 381- 5832، و أورده عن المعتبر فی الحدیث 7 من الباب 59 من أبواب وجوب الحجّ.
5- نهج البلاغة 193- 165 حکمه 165. الکافی- 175- 17.
6- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 43- 149.
7- تقدم فی الحدیث 4 من الباب 54 من أبواب الوضوء.
8- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 69- 318.
9- یأتی فی الحدیث 6 من الباب 3 من أبواب فعل المعروف.
[رقم الحدیث الکلی: 21229 - رقم الحدیث الباب: 10]

21229- 10- (1) وَ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنِ الرِّضَا ع فِی کِتَابِهِ إِلَی الْمَأْمُونِ قَالَ: وَ بِرُّ الْوَالِدَیْنِ وَاجِبٌ وَ إِنْ کَانَا مُشْرِکَیْنِ وَ لَا طَاعَةَ لَهُمَا فِی مَعْصِیَةِ الْخَالِقِ وَ لَا لِغَیْرِهِمَا فَإِنَّهُ لَا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِی مَعْصِیَةِ الْخَالِقِ.

وَ فِی الْخِصَالِ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع فِی حَدِیثِ شَرَائِعِ الدِّینِ مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) در نامه به مأمون نوشتند: و نیکی به پدر و مادر واجب است، هر چند آندو مشرک باشند، و اطاعتی از آنها و از غیر آنها در معصیت الهی نیست زیرا هیچ طاعتی از مخلوق در نافرمانی خالق نیست!

[رقم الحدیث الکلی: 21230 - رقم الحدیث الباب: 11]

21230- 11- (3) وَ فِی کِتَابِ التَّوْحِیدِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ الدَّقَّاقِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْبَرْمَکِیِّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ بُرْدَةَ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَیْمِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِیِّ عَنِ الْفَتْحِ بْنِ یَزِیدَ الْجُرْجَانِیِّ قَالَ سَمِعْتُهُ ع یَقُولُ مَا (4) اتَّقَی اللَّهَ یُتَّقَی وَ مَنْ أَطَاعَ اللَّهَ یُطَاعُ وَ قَالَ مَنْ أَرْضَی الْخَالِقَ لَمْ یُبَالِ بِسَخَطِ الْمَخْلُوقِینَ وَ مَنْ أَسْخَطَ الْخَالِقَ فَقَمَنٌ أَنْ یُسَلِّطَ اللَّهُ عَلَیْهِ سَخَطَ الْمَخْلُوقِ الْحَدِیثَ.

وَ رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُخْتَارِ وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَلَوِیِّ جَمِیعاً عَنِ الْفَتْحِ بْنِ یَزِیدَ مِثْلَهُ (5).

ترجمه:

كسى كه از خدا بترسد، از او مى ترسند و كسى كه از خدا اطاعت كند، از او اطاعت مى كنند. كسى كه خدا را خشنود كند، از ناخشنودى بندگان ترسى ندارد و كسى كه آفريدگار را خشنود سازد شايسته است كه خداوند، خشم آفريدگان خود را نسبت به او از بين ببرد

[رقم الحدیث الکلی: 21231 - رقم الحدیث الباب: 12]

21231- 12- (6) عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی تَفْسِیرِهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ (7) عَنْ أَبِیهِ عَنْ

ص: 155


1- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 124.
2- الخصال 608- 2.
3- التوحید 60- 18.
4- کذا صوبه المصنّف بعد ان کتبها (من) و فی المصدر- من.
5- الکافی 1- 137- 3.
6- تفسیر القمّیّ 2- 55.
7- فی المصدر- الحسن بن علیّ بن أبی حمزة.

أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِیَکُونُوا لَهُمْ عِزًّا کَلَّا سَیَکْفُرُونَ بِعِبادَتِهِمْ وَ یَکُونُونَ عَلَیْهِمْ ضِدًّا (1) قَالَ لَیْسَ الْعِبَادَةُ هِیَ السُّجُودَ وَ الرُّکُوعَ إِنَّمَا هِیَ طَاعَةُ الرِّجَالِ مَنْ أَطَاعَ الْمَخْلُوقَ فِی مَعْصِیَةِ الْخَالِقِ فَقَدْ عَبَدَهُ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (2).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در تفسیر ایه (و غير از خدا خدايانى گرفته اند كه مايه عزتشان شود هرگز (چنين نيست اين خدايان ) از عبادت ايشان بيزارى خواهند جست، و مخالف آنان خواهند شد) فرمود: عبادت و بندگى همين سجده و ركوع نيست. عبادت همانا سر بفرمان و بردگى كردن براى قدرتمندان است.هر آن كس كه اطاعت نمايد مخلوقى را در عملى كه معصيت خدا است فقد عبده چنين شخصى عبادت كرده او را

12- بَابُ کَرَاهَةِ التَّعَرُّضِ لِلذُّلِ

اشارة

(3) 12 بَابُ کَرَاهَةِ التَّعَرُّضِ لِلذُّلِ

ترجمه:

باب مکروه بودن در معرض ذلت قرار دادن خود

[رقم الحدیث الکلی: 21232 - رقم الحدیث الباب: 1]

21232- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ (5) عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَحْمَرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْأَحْمَسِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ فَوَّضَ إِلَی الْمُؤْمِنِ أُمُورَهُ کُلَّهَا وَ لَمْ یُفَوِّضْ إِلَیْهِ أَنْ یَکُونَ ذَلِیلًا أَ مَا تَسْمَعُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ وَ لِلَّهِ الْعِزَّةُ وَ لِرَسُولِهِ وَ لِلْمُؤْمِنِینَ (6) فَالْمُؤْمِنُ یَکُونُ عَزِیزاً وَ لَا یَکُونُ ذَلِیلًا ثُمَّ قَالَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ أَعَزُّ مِنَ الْجَبَلِ إِنَّ الْجَبَلَ یُسْتَقَلُ

ص: 156


1- مریم 19- 81، 82.
2- تقدم فی الباب 59 من أبواب وجوب الحجّ، و فی الحدیث 8 من الباب 1 من أبواب جهاد العدو، و فی الباب 3، و فی الحدیث 5 من الباب 7، و فی الحدیث 1 من الباب 36 من أبواب جهاد النفس. و یأتی ما یدلّ علیه فی الحدیث 1 من الباب 49 من أبواب ما یکتسب به، و فی الحدیث 17 من الباب 10 من أبواب صفات القاضی.
3- الباب 12 فیه 4 أحادیث.
4- الکافی 5- 63- 1.
5- فی التهذیب محمّد بن الحسن (هامش المخطوط).
6- المنافقون 63- 8.

مِنْهُ بِالْمَعَاوِلِ وَ الْمُؤْمِنَ لَا یُسْتَقَلُّ مِنْ دِینِهِ شَیْ ءٌ.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خداوند اختيار همه كارها را به مؤمن داده اما اين اختيار را به او نداده است كه ذليل باشد. مگر نشنيده اى كه خداوند متعال مى فرمايد: «و عزّت از آنِ خدا و پیامبر او و مؤمنان است»؟ پس، مؤمن عزيز است و ذليل نيست. مؤمن از كوه نيرومندتر است؛ زيرا از كوه با ضربات تيشه كم مى شود، اما با هيچ وسيله اى از دين مؤمن نمى توان كاست

[رقم الحدیث الکلی: 21233 - رقم الحدیث الباب: 2]

21233- 2- (2) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ فَوَّضَ إِلَی الْمُؤْمِنِ أُمُورَهُ کُلَّهَا وَ لَمْ یُفَوِّضْ إِلَیْهِ أَنْ یُذِلَّ نَفْسَهُ أَ مَا تَسْمَعُ لِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لِلَّهِ الْعِزَّةُ وَ لِرَسُولِهِ وَ لِلْمُؤْمِنِینَ (3) فَالْمُؤْمِنُ یَنْبَغِی أَنْ یَکُونَ عَزِیزاً وَ لَا یَکُونَ ذَلِیلًا یُعِزُّهُ اللَّهُ بِالْإِیمَانِ وَ الْإِسْلَامِ.

وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ (4) عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ یُونُسَ عَنْ سَعْدَانَ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع مِثْلَهُ إِلَی قَوْلِهِ وَ لَا یَکُونَ ذَلِیلًا (5)

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: «خداوند عزّوجلّ مؤمن را صاحب اختیار تمام امور خویش قرار داد، ولی این اختیار را به وی نداده است که نَفس خویش را ذلیل سازد؛ مگر این سخن خداوند عزّوجلّ نشینده ای که می فرماید: وَ لِلهِ الْعِزَّةُ وَ لِرَسُولِهِ وَ لِلْمُؤْمِنِینَ مؤمن باید عزیز باشد و نباید ذلیل باشد. خداوند او را به وسیله ی ایمان و اسلام عزیز می دارد»

[رقم الحدیث الکلی: 21234 - رقم الحدیث الباب: 3]

21234- 3- (6) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْکَانَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی فَوَّضَ إِلَی الْمُؤْمِنِ کُلَّ شَیْ ءٍ إِلَّا إِذْلَالَ نَفْسِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خداوند تبارك و تعالى اختيار هر كارى را به مؤمن داده است، مگر اختيار خوار كردن خويشتن را .

[رقم الحدیث الکلی: 21235 - رقم الحدیث الباب: 4]

21235- 4- (7) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ خَلَّادٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع

ص: 157


1- التهذیب 6- 179- 367.
2- الکافی 5- 63- 2.
3- المنافقون 63- 8.
4- فی نسخة- بن (هامش المخطوط).
5- الکافی 5- 64- 6.
6- الکافی 5- 63- 3.
7- الخصال 23- 81.

قَالَ: مَا أُحِبُّ أَنَّ لِی بِذُلِّ نَفْسِی حُمْرَ النَّعَمِ وَ مَا تَجَرَّعْتُ جُرْعَةً أَحَبَّ إِلَیَّ مِنْ جُرْعَةِ غَیْظٍ لَا أُکَافِئُ بِهَا صَاحِبَهَا.

أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (1).

ترجمه:

از على بن الحسين (علیه السلام) كه فرمود: دوست ندارم در برابر خوارى نفس امّاره ام گلۀ شتران سرخ مو داشته باشم و من جرعۀ به سر نكشيدم كه خوشترم آيد از جرعۀ خشمى كه صاحبش را مجازات نكردم

13- بَابُ کَرَاهَةِ التَّعَرُّضِ لِمَا لَا یُطِیقُ وَ الدُّخُولِ فِیمَا یُوجِبُ الِاعْتِذَارَ

اشارة

(2) 13 بَابُ کَرَاهَةِ التَّعَرُّضِ لِمَا لَا یُطِیقُ وَ الدُّخُولِ فِیمَا یُوجِبُ الِاعْتِذَارَ

ترجمه:

باب نهی از وارد شدن به کاری که طاقتش را ندارد، و انجام کاری که منجر به عذرخواهی شود

[رقم الحدیث الکلی: 21236 - رقم الحدیث الباب: 1]

21236- 1- (3) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ لَا یَنْبَغِی لِلْمُؤْمِنِ أَنْ یُذِلَّ نَفْسَهُ قِیلَ لَهُ وَ کَیْفَ یُذِلُّ نَفْسَهُ قَالَ یَتَعَرَّضُ لِمَا لَا یُطِیقُ.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

داوود رقّى گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه مى فرمود: شايسته نيست مؤمن خويشتن را ذليل و خوار كند. گفته شد: مگر چگونه خويش را ذليل و خوار مى گرداند؟ فرمود: دست به كارى بزند كه توان و طاقت انجامش را ندارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21237 - رقم الحدیث الباب: 2]

21237- 2- (5) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لَا یَنْبَغِی لِلْمُؤْمِنِ أَنْ یُذِلَّ نَفْسَهُ قُلْتُ بِمَا یُذِلُّ نَفْسَهُ قَالَ (6) یَدْخُلُ فِیمَا یَعْتَذِرُ مِنْهُ.

ص: 158


1- یأتی فی الباب 13 من هذه الأبواب، و فی الباب 1 من أبواب الدین، و فی الباب 53 من أبواب الشهادات. و تقدم ما یدلّ علیه فی الأبواب 1، 2، 3 من أبواب الملابس، و فی الباب 32 من أبواب الصدقة.
2- الباب 13 فیه 4 أحادیث.
3- الکافی 5- 63- 4.
4- التهذیب 6- 180- 368.
5- الکافی 5- 64- 5.
6- فی التهذیب زیادة- لا (هامش المخطوط).

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

مفضّل بن عمر گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: شايسته نيست كه مؤمن، خويشتن را ذليل و خوار گرداند. گفتم: چگونه خود را ذليل مى كند؟ فرمود: وارد كارى شود كه توان انجام آن را ندارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21238 - رقم الحدیث الباب: 3]

21238- 3- (2) الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مَرْوَانَ وَ الْحُسَیْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِیَّاکَ وَ مَا تَعْتَذِرُ مِنْهُ فَإِنَّ الْمُؤْمِنَ لَا یُسِی ءُ وَ لَا یَعْتَذِرُ وَ الْمُنَافِقُ یُسِی ءُ کُلَّ یَوْمٍ وَ یَعْتَذِرُ.

ترجمه:

امام حسين (علیه السلام) فرمود: زنهار از كارى كه از آن پوزش بخواهى؛ زيرا مؤمن نه بدى مى كند و نه پوزش مى خواهد و منافق هر روز بدى مى كند و پوزش مى طلبد.

[رقم الحدیث الکلی: 21239 - رقم الحدیث الباب: 4]

21239- 4- (3) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ قَالَ: الِاسْتِغْنَاءُ عَنِ الْعُذْرِ أَعَزُّ مِنَ الصِّدْقِ بِهِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (4).

ترجمه:

امير المؤمنين عليه السلام فرمودند: بى نيازى از عذر و بهانه، از آوردن عذر و بهانه درست، ارزشمندتر است.

14- بَابُ اسْتِحْبَابِ الرِّفْقِ بِالْمُؤْمِنِینَ فِی أَمْرِهِمْ بِالْمَنْدُوبَاتِ وَ الِاقْتِصَارِ عَلَی مَا لَا یَثْقُلُ عَلَی الْمَأْمُورِ وَ یُزَهِّدُ فِی الدِّینِ وَ کَذَا النَّهْیُ عَنِ الْمَکْرُوهَاتِ

اشارة

(5) 14 بَابُ اسْتِحْبَابِ الرِّفْقِ بِالْمُؤْمِنِینَ فِی أَمْرِهِمْ بِالْمَنْدُوبَاتِ وَ الِاقْتِصَارِ عَلَی مَا لَا یَثْقُلُ عَلَی الْمَأْمُورِ وَ یُزَهِّدُ فِی الدِّینِ وَ کَذَا النَّهْیُ عَنِ الْمَکْرُوهَاتِ

ترجمه:

باب مستحب بودن مدارا با مومنین در امر نمودن آنها به مستحبات و کوتاه آمدن از سنگین نمودن دوش آنها از آنچه تحمل ندارند و

[رقم الحدیث الکلی: 21240 - رقم الحدیث الباب: 1]

21240- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَنْظَلَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: یَا عُمَرُ لَا تَحْمِلُوا عَلَی شِیعَتِنَا وَ ارْفُقُوا بِهِمْ فَإِنَّ النَّاسَ لَا یَحْتَمِلُونَ مَا تَحْمِلُونَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) _ خطاب به عمر به حنظله _ می فرمایند: اى عمر، بار [سنگين ]بر دوش شيعيان ما مگذاريد و با آنان مدارا كنيد كه مردم آنچه را بر دوش آنان مى گذاريد به دوش نمى گيرند .

[رقم الحدیث الکلی: 21241 - رقم الحدیث الباب: 2]

21241- 2- (7) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنِ

ص: 159


1- التهذیب 6- 180- 369.
2- الزهد 5- 7.
3- نهج البلاغة 3- 231- 329.
4- تقدم فی الباب 12 من هذه الأبواب.
5- الباب 14 فیه 9 أحادیث.
6- الکافی 8- 334- 522.
7- الکافی 2- 42- 1.

الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِی الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ الْإِیمَانَ عَلَی سَبْعَةِ أَسْهُمٍ عَلَی الْبِرِّ وَ الصِّدْقِ وَ الْیَقِینِ وَ الرِّضَا وَ الْوَفَاءِ وَ الْعِلْمِ وَ الْحِلْمِ ثُمَّ قَسَمَ ذَلِکَ بَیْنَ النَّاسِ فَمَنْ جَعَلَ فِیهِ السَّبْعَةَ الْأَسْهُمِ فَهُوَ کَامِلٌ مُحْتَمِلٌ وَ قَسَمَ لِبَعْضِ النَّاسِ السَّهْمَ وَ لِبَعْضِهِمُ السَّهْمَیْنِ وَ لِبَعْضِهِمُ الثَّلَاثَةَ حَتَّی انْتَهَوْا إِلَی سَبْعَةٍ ثُمَّ قَالَ لَا تَحْمِلُوا عَلَی صَاحِبِ السَّهْمِ سَهْمَیْنِ وَ لَا عَلَی صَاحِبِ السَّهْمَیْنِ ثَلَاثَةً فَتَبْهَظُوهُمْ ثُمَّ قَالَ کَذَلِکَ حَتَّی انْتَهَی إِلَی سَبْعَةٍ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خداوند ايمان را بر هفت سهم تقسيم كرده: نيكى، صدق، يقين، رضا، وفا، علم و حلم، سپس آن را در ميان مردم توزيع نمود و كسى كه تمام اين هفت سهم را دارد مؤمن كامل و متعهد است و براى بعضى از مردم يك سهم و بعضى دو سهم و بعضى سه سهم قرار داده، تا به هفت سهم مى رسد، سپس امام فرمود: آنچه را وظيفه صاحب دو سهم است بر دوش صاحب يك سهم حمل نكنيد، و آنچه مربوط به صاحب سه سهم است بر دوش صاحب دو سهم ننهيد مبادا بارشان سنگين شود و به زحمت افتند. سپس فرمود تا به هفت رسید.

[رقم الحدیث الکلی: 21242 - رقم الحدیث الباب: 3]

21242- 3- (1) وَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی جَمِیعاً عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ حَسَنِ بْنِ الْجَهْمِ عَنْ أَبِی الْیَقْظَانِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ الضَّحَّاکِ عَنْ رَجُلٍ (2) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ أَنَّهُ جَرَی ذِکْرُ قَوْمٍ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّا لَنَبْرَأُ مِنْهُمْ إِنَّهُمْ لَا یَقُولُونَ مَا نَقُولُ قَالَ فَقَالَ یَتَوَلَّوْنَا وَ لَا یَقُولُونَ مَا تَقُولُونَ تَبْرَءُونَ مِنْهُمْ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَهُوَ ذَا عِنْدَنَا مَا لَیْسَ عِنْدَکُمْ فَیَنْبَغِی لَنَا أَنْ نَبْرَأَ مِنْکُمْ إِلَی أَنْ قَالَ فَتَوَلَّوْهُمْ وَ لَا تَبْرَءُوا مِنْهُمْ إِنَّ مِنَ الْمُسْلِمِینَ مَنْ لَهُ سَهْمٌ وَ مِنْهُمْ مَنْ لَهُ سَهْمَانِ وَ مِنْهُمْ مِنْ لَهُ ثَلَاثَةُ أَسْهُمٍ وَ مِنْهُمْ مَنْ لَهُ أَرْبَعَةُ أَسْهُمٍ وَ مِنْهُمْ مَنْ لَهُ خَمْسَةُ أَسْهُمٍ وَ مِنْهُمْ مَنْ لَهُ سِتَّةُ أَسْهُمٍ وَ مِنْهُمْ مَنْ لَهُ سَبْعَةُ أَسْهُمٍ فَلَیْسَ یَنْبَغِی أَنْ یُحْمَلَ صَاحِبُ السَّهْمِ عَلَی مَا عَلَیْهِ صَاحِبُ السَّهْمَیْنِ وَ لَا صَاحِبُ السَّهْمَیْنِ عَلَی مَا عَلَیْهِ صَاحِبُ الثَّلَاثَةِ وَ لَا صَاحِبُ الثَّلَاثَةِ عَلَی مَا عَلَیْهِ صَاحِبُ الْأَرْبَعَةِ وَ لَا صَاحِبُ الْأَرْبَعَةِ عَلَی مَا عَلَیْهِ صَاحِبُ الْخَمْسَةِ وَ لَا صَاحِبُ الْخَمْسَةِ عَلَی مَا عَلَیْهِ صَاحِبُ السِّتَّةِ وَ لَا صَاحِبُ السِّتَّةِ عَلَی مَا عَلَیْهِ صَاحِبُ السَّبْعَةِ وَ سَأَضْرِبُ لَکَ مَثَلًا إِنَّ رَجُلًا

ص: 160


1- الکافی 2- 42- 2.
2- فی المصدر- عن رجل من أصحابنا سراج و کان خادما لأبی عبد اللّه (ع)

کَانَ لَهُ جَارٌ وَ کَانَ نَصْرَانِیّاً- فَدَعَاهُ إِلَی الْإِسْلَامِ وَ زَیَّنَهُ لَهُ فَأَجَابَهُ فَأَتَاهُ سُحَیْراً فَقَرَعَ عَلَیْهِ الْبَابَ فَقَالَ مَنْ هَذَا قَالَ أَنَا فُلَانٌ قَالَ وَ مَا حَاجَتُکَ قَالَ تَوَضَّأْ وَ الْبَسْ ثَوْبَیْکَ وَ مُرَّ بِنَا إِلَی الصَّلَاةِ قَالَ فَتَوَضَّأَ وَ لَبِسَ ثَوْبَیْهِ وَ خَرَجَ مَعَهُ قَالَ فَصَلَّیَا مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ صَلَّیَا الْفَجْرَ ثُمَّ مَکَثَا حَتَّی أَصْبَحَا فَقَامَ الَّذِی کَانَ نَصْرَانِیّاً یُرِیدُ مَنْزِلَهُ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ أَیْنَ تَذْهَبُ النَّهَارُ قَصِیرٌ وَ الَّذِی بَیْنَکَ وَ بَیْنَ الظُّهْرِ قَلِیلٌ قَالَ فَجَلَسَ مَعَهُ إِلَی أَنْ صَلَّی الظُّهْرَ ثُمَّ قَالَ وَ مَا بَیْنَ الظُّهْرِ وَ الْعَصْرِ قَلِیلٌ فَاحْتَبَسَهُ حَتَّی صَلَّی الْعَصْرَ قَالَ ثُمَّ قَامَ وَ أَرَادَ أَنْ یَنْصَرِفَ إِلَی مَنْزِلِهِ فَقَالَ لَهُ إِنَّ هَذَا آخِرُ النَّهَارِ وَ أَقَلُّ مِنْ أَوَّلِهِ فَاحْتَبَسَهُ حَتَّی صَلَّی الْمَغْرِبَ ثُمَّ أَرَادَ أَنْ یَنْصَرِفَ إِلَی مَنْزِلِهِ فَقَالَ لَهُ إِنَّمَا بَقِیَتْ صَلَاةٌ وَاحِدَةٌ قَالَ فَمَکَثَ حَتَّی صَلَّی الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ ثُمَّ تَفَرَّقَا فَلَمَّا کَانَ سُحَیْراً غَدَا عَلَیْهِ فَضَرَبَ عَلَیْهِ الْبَابَ فَقَالَ مَنْ هَذَا قَالَ أَنَا فُلَانٌ قَالَ وَ مَا حَاجَتُکَ قَالَ تَوَضَّأْ وَ الْبَسْ ثَوْبَیْکَ وَ اخْرُجْ فَصَلِّ قَالَ اطْلُبْ لِهَذَا الدِّینِ مَنْ هُوَ أَفْرَغُ مِنِّی وَ أَنَا إِنْسَانٌ مِسْکِینٌ وَ عَلَیَّ عِیَالٌ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَدْخَلَهُ فِی شَیْ ءٍ أَخْرَجَهُ مِنْهُ أَوْ قَالَ أَدْخَلَهُ مِنْ مِثْلِ ذِهْ وَ أَخْرَجَهُ مِنْ مِثْلِ هَذَا.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در حدیثی طولانی می فرماید: سپس از گروهى سخن بميان آمد. گقتم: ما از آنها بيزارى ميجوئيم زيرا آنها بآنچه ما عقيده داريم عقيده ندارند فرمود: آنها ما را دوست دارند و چون عقيده شما را ندارند از آنها بيزارى ميجوئيد؟ گفتم: آرى، فرمود: ما هم عقايدى داريم كه شما نداريد، پس سزاوار است كه ما هم از شما بيزارى جوئيم ؟ آنها را دوست بداريد و از آنها بيزارى مجوئيد، زيرا برخى از مسلمين يكسهم و برخى دو سهم و برخى سه سهم و برخى چهار سهم و برخى پنج سهم و برخى شش سهم و برخى هفت سهم (از ايمان را) دارند. پس سزاوار نيست كه صاحب يكسهم را بر آنچه صاحب دو سهم دارد، وادارند و نه صاحب دو سهم را بر آنچه صاحب سه سهم دارد و نه صاحب سه سهم را بر آنچه صاحب چهار سهم دارد و نه صاحب چهار سهم را بر آنچه صاحب پنج سهم دارد و نه صاحب پنج سهم را بر آنچه صاحب شش سهم دارد و نه صاحب شش سهم را بر آنچه صاحب هفت سهم دارد (يعنى از مقدار استعداد و طاقت هر كس بيشتر نبايد متوقع بود). اكنون برايت مثلى ميزنم: مردى (از اهل ايمان) همسايه ئى نصرانى داشت، او را باسلام دعوت كرد و در نظرش جلوه داد تا بپذيرفت. سحرگاه نزد تازه مسلمان رفت و در زد، گفت: كيست ؟ گفت: من فلانى هستم، گفت: چكار دارى ؟ گفت: وضو بگير و جامه هايت را بپوش و همراه ما بنماز بيا، او وضو گرفت و جامه هايش را پوشيد و همراه او شد، هر چه خدا خواست نماز خواندند (نماز بسيارى خواندند) و سپس نماز صبح گزاردند و بودند تا صبح روشن شد، نصرانى ديروز (و مسلمان امروز) برخاست بخانه اش برود، آن مرد گفت: كجا ميروى ؟ روز كوتاه است، و چيزى تا ظهر باقى نمانده، همراه او نشست تا نماز ظهر را هم گزارد، باز آن مرد گفت: بين ظهر و عصر مدت كوتاهى است و او را نگه داشت تا نماز عصر را هم خواند سپس برخاست تا بمنزلش رود، آن مرد گفت: اكنون آخر روز است و از اولش كوتاه تر است، او را نگه داشت تا نماز مغرب را هم گزارد، باز خواست بمنزلش رود، باو گفت يك نماز بيش باقى نمانده. ماند تا نماز عشا را هم خواند، آنگاه از هم جدا شدند. چون سحرگاه شد نزدش آمد و در زد، گفت: كيست ؟ گفت: من فلانى هستم، گفت: چه كار دارى ؟ گفت: وضو بگير و جامه هايت را بپوش و بيا با ما نمازگزار، تازه مسلمان گفت: براى اين دين شخصى بيكارتر از مرا پيدا كن، كه من مستمند و عيال وارم. سپس امام صادق (علیه السلام) فرمود: او را در دينى وارد كرد كه از آن بيرونش آورد (زيرا رياضت كشى و فشار يك روز عبادت سبب شد كه بدين نصرانيت خود برگردد) يا آنكه فرمود: او را در چنين (سختى و فشار گذاشت و از چنان (دين محكم و مستقيم) خارج كرد

[رقم الحدیث الکلی: 21243 - رقم الحدیث الباب: 4]

21243- 4- (1) وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ عَنْ یَحْیَی بْنِ أَبَانٍ عَنْ شِهَابٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ لَوْ عَلِمَ النَّاسُ کَیْفَ خَلَقَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی هَذَا الْخَلْقَ لَمْ یَلُمْ أَحَدٌ أَحَداً فَقُلْتُ أَصْلَحَکَ اللَّهُ فَکَیْفَ ذَلِکَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ أَجْزَاءً بَلَغَ بِهَا تِسْعَةً وَ أَرْبَعِینَ جُزْءاً ثُمَّ جَعَلَ الْأَجْزَاءَ أَعْشَاراً فَجَعَلَ الْجُزْءَ عَشَرَةَ أَعْشَارٍ ثُمَّ قَسَمَهُ بَیْنَ الْخَلْقِ فَجَعَلَ فِی رَجُلٍ عُشْرَ جُزْءٍ وَ فِی آخَرَ عُشْرَیْ جُزْءٍ حَتَّی بَلَغَ بِهِ جُزْءاً تَامّاً وَ فِی آخَرَ جُزْءاً وَ عُشْرَ جُزْءٍ وَ فِی آخَرَ جُزْءاً وَ عُشْرَیْ جُزْءٍ وَ آخَرَ جُزْءاً وَ ثَلَاثَةَ أَعْشَارِ جُزْءٍ حَتَّی بَلَغَ بِهِ جُزْءَیْنِ تَامَّیْنِ

ص: 161


1- الکافی 2- 44- 1.

ثُمَّ بِحِسَابِ ذَلِکَ حَتَّی بَلَغَ بِأَرْفَعِهِمْ تِسْعَةً وَ أَرْبَعِینَ جُزْءاً فَمَنْ لَمْ یُجْعَلْ فِیهِ إِلَّا عُشْرُ جُزْءٍ لَمْ یَقْدِرْ أَنْ یَکُونَ مِثْلَ صَاحِبِ الْعُشْرَیْنِ وَ کَذَلِکَ صَاحِبُ الْعُشْرَیْنِ لَا یَکُونُ مِثْلَ صَاحِبِ الْأَعْشَارِ (1) وَ کَذَلِکَ مَنْ تَمَّ لَهُ جُزْءٌ لَا یَقْدِرُ عَلَی أَنْ یَکُونَ مِثْلَ صَاحِبِ الْجُزْءَیْنِ وَ لَوْ عَلِمَ النَّاسُ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ خَلَقَ هَذَا الْخَلْقَ عَلَی هَذَا لَمْ یَلُمْ أَحَدٌ أَحَداً.

ترجمه:

شهاب گويد: شنيدم امام صادق (علیه السلام) فرمود: اگر مردم ميدانستند كه خداى تبارك و تعالى اين مخلوق را چگونه آفريده، هيچ كس ديگرى را سرزنش نميكرد، عرض كردم: مگر چگونه بوده است ؟ فرمود: همانا خداى تبارك و تعالى اجزائى آفريد و آنها را تا 49 جزء رسانيد، سپس هر جزئى را ده بخش كرد (تا جمعا 490 بخش شد) آنگاه آنها را ميان مخلوق پخش كرد، و بمردى يكدهم جزء داد و بديگرى دو دهم تا بيك جزء كامل رسانيد و بديگرى يكجزء و يكدهم داد و بديگرى يكجزء و دو دهم و بديگرى يكجزء و سه دهم تا بدو جزء كامل رسانيد، سپس بهمين حساب بآنها داد تا بعاليترينشان 49 جزء داد، پس كسى كه تنها يكدهم جزء دارد، نميتواند مانند دو دهم جزء دار باشد و نيز آنكه دو دهم دارد مثل صاحب سه دهم نتواند بود و نيز كسى كه يك جزء كامل دارد، نميتواند مانند داراى دو جزء باشد، و اگر مردم ميدانستند كه خداى عز و جل اين مخلوق را بر اين وضع آفريده هيچ كس ديگرى را سرزنش نمى كرد (كه چرا اين مطلب دقيق را نميفهمى يا چرا فضايل و اخلاق حسنه كسب نميكنى)

[رقم الحدیث الکلی: 21244 - رقم الحدیث الباب: 5]

21244- 5- (2) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ الْخَزَّازِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ الْقَرَاطِیسِیِّ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع یَا عَبْدَ الْعَزِیزِ إِنَّ الْإِیمَانَ عَشْرُ دَرَجَاتٍ بِمَنْزِلَةِ السُّلَّمِ یُصْعَدُ مِنْهُ مِرْقَاةً بَعْدَ مِرْقَاةٍ فَلَا یَقُولَنَّ صَاحِبُ الِاثْنَیْنِ لِصَاحِبِ الْوَاحِدِ لَسْتَ عَلَی شَیْ ءٍ حَتَّی یَنْتَهِیَ إِلَی الْعَاشِرَةِ فَلَا تُسْقِطْ مَنْ هُوَ دُونَکَ فَیُسْقِطَکَ مَنْ هُوَ فَوْقَکَ وَ إِذَا رَأَیْتَ مَنْ هُوَ أَسْفَلُ مِنْکَ بِدَرَجَةٍ فَارْفَعْهُ (3) إِلَیْکَ بِرِفْقٍ وَ لَا تَحْمِلَنَّ عَلَیْهِ مَا لَا یُطِیقُ فَتَکْسِرَهُ فَإِنَّ مَنْ کَسَرَ مُؤْمِناً فَعَلَیْهِ جَبْرُهُ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْخِصَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی عُثْمَانَ مِثْلَهُ (4) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُعَاوِیَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ نَحْوَهُ وَ زَادَ فِی الرِّوَایَتَیْنِ وَ کَانَ الْمِقْدَادُ فِی الثَّامِنَةِ وَ أَبُو ذَرٍّ فِی التَّاسِعَةِ وَ سَلْمَانُ فِی الْعَاشِرَةِ (5)

ترجمه:

از عبد العزيز قراطيسى، گويد: امام صادق (علیه السلام) به من فرمود: اى عبد العزيز به راستى ايمان ده درجه است چون نردبان پله به پله از آن بالا روند نبايد آنكه دو پله بالا است به آنكه يك پله بالا است بگويد: تو چيزى نيستى تا برسد به آنكه در پلۀ دهم است تو كسى را كه از خودت پائين تر است دور نينداز تا آنكه بالاتر از تو است تو را دور نيندازد و چون ديدى كسى از تو يك درجه پائين است او را به نرمى به سوى خود بالا بر و بر او بار مكن آنچه را تاب نيارد تا او را بشكنى زيرا هر كس مؤمنى را بشكند بر او است كه شكست او را ببندد و جبران كند.

ص: 162


1- فی المصدر- صاحب الثلاثة الأعشار.
2- الکافی 2- 45- 2.
3- فی المصدر- فارفقه.
4- الخصال 447- 48.
5- الخصال 448- 49.
[رقم الحدیث الکلی: 21245 - رقم الحدیث الباب: 6]

21245- 6- (1) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ سَدِیرٍ قَالَ: قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع إِنَّ الْمُؤْمِنِینَ عَلَی مَنَازِلَ مِنْهُمْ عَلَی وَاحِدَةٍ وَ مِنْهُمْ عَلَی اثْنَتَیْنِ وَ مِنْهُمْ عَلَی ثَلَاثٍ وَ مِنْهُمْ عَلَی أَرْبَعٍ وَ مِنْهُمْ عَلَی خَمْسٍ وَ مِنْهُمْ عَلَی سِتٍّ وَ مِنْهُمْ عَلَی سَبْعٍ فَلَوْ ذَهَبْتَ تَحْمِلُ عَلَی صَاحِبِ الْوَاحِدَةِ اثْنَتَیْنِ لَمْ یَقْوَ وَ عَلَی صَاحِبِ الثِّنْتَیْنِ ثَلَاثاً لَمْ یَقْوَ وَ عَلَی صَاحِبِ الثَّلَاثِ أَرْبَعاً لَمْ یَقْوَ وَ عَلَی صَاحِبِ الْأَرْبَعِ خَمْساً لَمْ یَقْوَ وَ عَلَی صَاحِبِ الْخَمْسِ سِتّاً لَمْ یَقْوَ وَ عَلَی صَاحِبِ السِّتِّ سَبْعاً لَمْ یَقْوَ وَ عَلَی هَذِهِ الدَّرَجَاتُ.

ترجمه:

سدير گويد: امام باقر (علیه السلام) به من فرمود: به راستى مؤمنان مراتبى دارند، يكى باشد كه يك درجه دارد و يكى دو درجه و يكى سه درجه و يكى چهار درجه و يكى پنج درجه و يكى شش درجه و يكى هفت درجه و اگر تو بروى كه به صاحب يك درجه دو درجه تحميل كنى توانا ندارد و اگر بر صاحب دو درجه سه درجه عرضه كنى توانا ندارد و صاحب سه درجه چهار درجه را توانا ندارد و صاحب چهار درجه پنج درجه را توانا ندارد و صاحب پنج درجه شش درجه را توانا ندارد و صاحب شش درجه هفت درجه را توانا ندارد و همۀ درجات بر اين وضع باشند.

[رقم الحدیث الکلی: 21246 - رقم الحدیث الباب: 7]

21246- 7- (2) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الصَّبَّاحِ بْنِ سَیَابَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَا أَنْتُمْ وَ الْبَرَاءَةَ یَبْرَأُ بَعْضُکُمْ مِنْ بَعْضٍ إِنَّ الْمُؤْمِنِینَ بَعْضُهُمْ أَفْضَلُ مِنْ بَعْضٍ وَ بَعْضُهُمْ أَکْثَرُ صَلَاةً مِنْ بَعْضٍ وَ بَعْضُهُمْ أَنْفَذُ بَصَراً (3) مِنْ بَعْضٍ وَ هِیَ الدَّرَجَاتُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود:شما را چه به بيزارى، كه از يكديگر بيزارى مى جوييد؟! مؤمنان، برخى شان برتر از برخى ديگرند: يكى بيشتر از ديگرى نماز مى خوانَد و يكى بينشِ عميق ترى نسبت به ديگرى دارد. اينها، درجات اند .

[رقم الحدیث الکلی: 21247 - رقم الحدیث الباب: 8]

21247- 8- (4) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَصْفَهَانِیِّ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ عُیَیْنَةَ عَنِ الزُّهْرِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع قَالَ: کَانَ آخِرُ مَا أَوْصَی بِهِ الْخَضِرُ مُوسَی ع- قَالَ لَا تُعَیِّرَنَّ أَحَداً بِذَنْبٍ وَ إِنَّ أَحَبَّ الْأُمُورِ إِلَی اللَّهِ ثَلَاثَةٌ الْقَصْدُ فِی الْجِدَةِ وَ الْعَفْوُ فِی الْمَقْدُرَةِ وَ الرِّفْقُ بِعِبَادِ اللَّهِ وَ مَا رَفَقَ أَحَدٌ بِأَحَدٍ فِی الدُّنْیَا إِلَّا رَفَقَ اللَّهُ بِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ- وَ رَأْسُ الْحِکْمَةِ مَخَافَةُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

ترجمه:

زهرى از امام سجاد (علیه السلام) نقل مى كند كه فرمود: آخرين چيزى كه حضرت خضر به موسى بن عمران وصيت كرد، اين بود كه گفت: كسى را به خاطر گناهى سرزنش مكن و همانا محبوب ترين كارها نزد خدا سه چيز است: ميانه روى در گشاده دستى و عفو به هنگام قدرت و مدارا با بندگان خدا، و هيچ كس در دنيا با كسى مدارا نكرد مگر اينكه خداوند در روز قيامت با او مدارا خواهد كرد و سرآمد حكمت، ترس از خداوند است.

ص: 163


1- الکافی 2- 45- 3.
2- الکافی 2- 45- 4.
3- فی نسخة- بصیرة (هامش المخطوط).
4- الخصال 111- 83.
[رقم الحدیث الکلی: 21248 - رقم الحدیث الباب: 9]

21248- 9- (1) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِی الْأَحْوَصِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ عِنْدَنَا قَوْماً یَقُولُونَ بِأَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع وَ یُفَضِّلُونَهُ عَلَی النَّاسِ کُلِّهِمْ وَ لَیْسَ یَصِفُونَ مَا نَصِفُ مِنْ فَضْلِکُمْ أَ نَتَوَلَّاهُمْ فَقَالَ لِی نَعَمْ فِی الْجُمْلَةِ أَ لَیْسَ عِنْدَ اللَّهِ مَا لَمْ یَکُنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص- وَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص عِنْدَ اللَّهِ مَا لَیْسَ لَنَا وَ عِنْدَنَا مَا لَیْسَ عِنْدَکُمْ وَ عِنْدَکُمْ مَا لَیْسَ عِنْدَ غَیْرِکُمْ إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ الْإِسْلَامَ عَلَی سَبْعَةِ أَسْهُمٍ عَلَی الصَّبْرِ وَ الصِّدْقِ وَ الْیَقِینِ وَ الرِّضَا وَ الْوَفَاءِ وَ الْعِلْمِ وَ الْحِلْمِ ثُمَّ قَسَمَ ذَلِکَ بَیْنَ النَّاسِ فَمَنْ جَعَلَ فِیهِ هَذِهِ السَّبْعَةَ الْأَسْهُمِ فَهُوَ کَامِلٌ مُحْتَمِلُ ثُمَّ قَسَمَ لِبَعْضِ النَّاسِ السَّهْمَ وَ لِبَعْضِهِمُ السَّهْمَیْنِ وَ لِبَعْضٍ الثَّلَاثَةَ الْأَسْهُمِ وَ لِبَعْضٍ الْأَرْبَعَةَ الْأَسْهُمِ وَ لِبَعْضٍ الْخَمْسَةَ الْأَسْهُمِ وَ لِبَعْضٍ السِّتَّةَ الْأَسْهُمِ وَ لِبَعْضٍ السَّبْعَةَ الْأَسْهُمِ فَلَا تَحْمِلُوا عَلَی صَاحِبِ السَّهْمِ سَهْمَیْنِ وَ لَا عَلَی صَاحِبِ السَّهْمَیْنِ ثَلَاثَةَ أَسْهُمٍ وَ لَا عَلَی صَاحِبِ الثَّلَاثَةِ أَرْبَعَةَ أَسْهُمٍ وَ لَا عَلَی صَاحِبِ الْأَرْبَعَةِ خَمْسَةَ أَسْهُمٍ وَ لَا عَلَی صَاحِبِ الْخَمْسَةِ سِتَّةَ أَسْهُمٍ وَ لَا عَلَی صَاحِبِ السِّتَّةِ سَبْعَةَ أَسْهُمٍ فَتُثَقِّلُوهُمْ وَ تُنَفِّرُوهُمْ وَ لَکِنْ تَرَفَّقُوا بِهِمْ وَ سَهِّلُوا لَهُمُ الْمَدْخَلَ وَ سَأَضْرِبُ لَکَ مَثَلًا تَعْتَبِرُ بِهِ إِنَّهُ کَانَ رَجُلٌ مُسْلِمٌ- وَ کَانَ لَهُ جَارٌ کَافِرٌ وَ کَانَ الْکَافِرُ یُرَافِقُ الْمُؤْمِنَ- (2) فَلَمْ یَزَلْ یُزَیِّنُ لَهُ الْإِسْلَامَ حَتَّی أَسْلَمَ- فَغَدَا عَلَیْهِ الْمُؤْمِنُ فَاسْتَخْرَجَهُ مِنْ مَنْزِلِهِ فَذَهَبَ بِهِ إِلَی الْمَسْجِدِ لِیُصَلِّیَ مَعَهُ الْفَجْرَ جَمَاعَةً فَلَمَّا صَلَّی قَالَ لَهُ لَوْ قَعَدْنَا نَذْکُرُ اللَّهَ حَتَّی تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَعَدَ مَعَهُ فَقَالَ لَهُ لَوْ تَعَلَّمْتَ الْقُرْآنَ إِلَی أَنْ تَزُولَ الشَّمْسُ وَ صُمْتَ الْیَوْمَ کَانَ أَفْضَلَ فَقَعَدَ مَعَهُ وَ صَامَ حَتَّی صَلَّی الظُّهْرَ وَ الْعَصْرَ فَقَالَ لَهُ لَوْ صَبَرْتَ حَتَّی تُصَلِّیَ الْمَغْرِبَ وَ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ کَانَ

ص: 164


1- الخصال 354- 35.
2- فی المصدر زیادة- فاحب المؤمن للکافر الإسلام.

أَفْضَلَ فَقَعَدَ مَعَهُ حَتَّی صَلَّی الْمَغْرِبَ وَ الْعِشَاءَ الْآخِرَةَ ثُمَّ نَهَضَا وَ قَدْ بَلَغَ مَجْهُودَهُ وَ حَمَلَ عَلَیْهِ مَا لَا یُطِیقُ فَلَمَّا کَانَ مِنَ الْغَدِ غَدَا عَلَیْهِ وَ هُوَ یُرِیدُ مِثْلَ مَا صَنَعَ بِالْأَمْسِ فَدَقَّ عَلَیْهِ بَابَهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ اخْرُجْ حَتَّی نَذْهَبَ إِلَی الْمَسْجِدِ فَأَجَابَهُ أَنِ انْصَرِفْ عَنِّی فَإِنَّ هَذَا دِینٌ شَدِیدٌ لَا أُطِیقُهُ فَلَا تَخْرَقُوا بِهِمْ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ إِمَارَةَ بَنِی أُمَیَّةَ- کَانَتْ بِالسَّیْفِ وَ الْعَسْفِ وَ الْجَوْرِ وَ أَنَّ إِمَامَتَنَا (1) بِالرِّفْقِ وَ التَّأَلُّفِ وَ الْوَقَارِ وَ التَّقِیَّةِ وَ حُسْنِ الْخِلْطَةِ وَ الْوَرَعِ وَ الِاجْتِهَادِ فَرَغِّبُوا النَّاسَ فِی دِینِکُمْ وَ فِی مَا أَنْتُمْ فِیهِ.

(2)

ترجمه:

عمار بن ابى احوص گويد: به امام صادق (علیه السلام) گفتم: مردمانى پيش ما هستند كه بامير المؤمنين عليه السلام، عقيده دارند و او را از همه بهتر ميدانند ولى چنانچه ما آن حضرت را وصف ميكنيم و ميشناسيم وصف نميكنند و معرفتشان در باره او كم است، آيا ما با آنها دوست و پيوسته باشيم، فرمود آرى اجمالا با آنها دوستى كنيد، هر كس اندازه اى دارد، در پيش خدا چيزهائيست كه پيش رسول خدا نيست، رسول خدا بدرگاه حق مقامى دارد كه ما نداريم، ما چيزهائى داريم كه شما نداريد، شما هم مقامى از معرفت داريد كه ديگران ندارند، خداوند متعال اسلام را بر هفت سهم تقسيم بندى كرده بر صبر، راستى، يقين؛ رضا؛ وفا، علم؛ حلم، سپس آن را ميان مردم پخش كرده هر كه همه هفت سهم را دريافت كرده ايمانش كامل است و تحمل دارد سپس بپاره اى مردم يك سهم داده و بپاره اى دو سهم و بپاره اى سه سهم و بپاره اى چهار سهم و بپاره اى پنج سهم و بپاره اى شش سهم و بپاره اى هفت سهم بآن كه يك سهم دارد دو سهم تكليف نكنيد به آن كه دو سهم دارد سه سهم تكليف نكنيد و بآن كه سه سهم دارد چهار سهم تكليف نكنيد و بآن كه چهار سهم دارد پنج سهم تكليف نكنيد و بآن كه پنج سهم دارد ششم سهم تكليف نكنيد و به آن كه شش سهم دارد هفت سهم تكليف نكنيد تا آنها را سنگين بار كنيد و از دين برمانيد ولى با آنها نرمى كنيد و كار را به آنها آسان كنيد و راه را براى آنها باز كنيد، من اكنون براى تو مثلى مى آورم تا از آن پند گيرى، مرد مسلمانى همسايه كافرى داشت كه با او رفيق بود، آن مؤمن دوست داشت كه رفيقش مسلمان شود هميشه اسلام را پيش او جلوه داد و تحبيب كرد تا مسلمان شد، فرداى آن روز مؤمن او را از خانه اش بيرون كشيد و بمسجد برد براى آنكه نماز صبح را بجماعت بخواند، نماز را خواندند: آقا بنشين تا آفتاب بزند ذكر بگو، چون آفتاب زد: آقا خوب است امروز را روزه بگيرى و تا ظهر همين جا قرآن ياد بگيرى، روزه گرفت و ماند نماز ظهر و عصر را هم خواند، آقا مغرب نزديك است خوبست صبر بفرمائيد يكباره نماز مغرب و عشاء را بخوانيم و برويم با يك جان كندنى ماند تا نماز مغرب و عشاء را هم خواند و بخانه برگشت تا فردا شد رفيق رفت دنبالش كه مثل ديروز او را بكار عبادت بگيرد گفت آقا بفرمائيد برويم مسجد جواب گفت آقا ببخشيد از من دست بكش اين دين سخت است و من تاب آن را ندارم، شما با مردم سختى نكنيد نمى دانى كه حكومت بنى اميه بزور شمشير و فشار و ستم بود و از ميان رفت؛ حكومت ما بنرمى و دل جوئى و وقار و تقيه و خوش اخلاقى و ورع و كوشش است؛ مردم را بدين خود تشويق كنيد و بمسلكى كه داريد وارد كنيد.

15- بَابُ وُجُوبِ الْحُبِّ فِی اللَّهِ وَ الْبُغْضِ فِی اللَّهِ وَ الْإِعْطَاءِ فِی اللَّهِ وَ الْمَنْعِ فِی اللَّهِ

اشارة

(3) 15 بَابُ وُجُوبِ الْحُبِّ فِی اللَّهِ وَ الْبُغْضِ فِی اللَّهِ وَ الْإِعْطَاءِ فِی اللَّهِ وَ الْمَنْعِ فِی اللَّهِ

ترجمه:

باب واجب بودن دوستی در راه خدا و کراهت در راه خدا و انفاق در راه خدا و نهی در راه خدا

[رقم الحدیث الکلی: 21249 - رقم الحدیث الباب: 1]

21249- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی وَ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ وَ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ جَمِیعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ أَحَبَّ لِلَّهِ وَ أَبْغَضَ لِلَّهِ وَ أَعْطَی لِلَّهِ فَهُوَ مِمَّنْ کَمَلَ إِیمَانُهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمودند: هركه براى خدا دوست بدارد، براى خدا دشمن بدارد و براى خدا ببخشد، از كسانى است كه ايمانشان كامل شده است .

[رقم الحدیث الکلی: 21250 - رقم الحدیث الباب: 2]

21250- 2- (5) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنْ سَعِیدٍ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مِنْ أَوْثَقِ عُرَی الْإِیمَانِ أَنْ تُحِبَّ فِی اللَّهِ وَ تُبْغِضَ فِی اللَّهِ وَ تُعْطِیَ فِی اللَّهِ وَ تَمْنَعَ فِی اللَّهِ.

ص: 165


1- فی المصدر- إمارتنا.
2- و تقدم ما یدلّ علیه فی الحدیث 3 من الباب 10 من هذه الأبواب، و ما یدلّ علیه بعمومه فی الباب 27 من أبواب جهاد النفس.
3- الباب 15 فیه 21 حدیثا.
4- الکافی 2- 124- 1، و المحاسن 263- 330.
5- الکافی 2- 125- 2، و المحاسن- 263- 328.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ وَ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: از محكمترين حلقه هاى ايمان اين است كه: دوست دارى براى خدا و دشمن دارى براى خدا و عطا كنى در راه خدا و دريغ دارى در راه خدا.

[رقم الحدیث الکلی: 21251 - رقم الحدیث الباب: 3]

21251- 3- (2) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ الْأَحْوَلِ عَنْ سَلَّامِ بْنِ الْمُسْتَنِیرِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: وُدُّ الْمُؤْمِنِ (لِلْمُؤْمِنِ) (3) فِی اللَّهِ مِنْ أَعْظَمِ شُعَبِ الْإِیمَانِ أَلَا وَ مَنْ أَحَبَّ فِی اللَّهِ وَ أَبْغَضَ فِی اللَّهِ وَ أَعْطَی فِی اللَّهِ وَ مَنَعَ فِی اللَّهِ فَهُوَ مِنْ أَصْفِیَاءِ اللَّهِ.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ (4)

وَ کَذَا الَّذِی قَبْلَهُ وَ کَذَا الْحَدِیثُ الْأَوَّلُ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: دوستى مؤمن با مؤمن براى خدا از بزرگترين شعبه هاى ايمانست، همانا هر كه براى خدا دوستى كند و براى خدا دشمنى كند و براى خدا عطا و براى خدا دريغ كند از برگزيدگان خداست.

[رقم الحدیث الکلی: 21252 - رقم الحدیث الباب: 4]

21252- 4- (5) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ إِنَّ الْمُتَحَابِّینَ فِی اللَّهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ قَدْ أَضَاءَ نُورُ وُجُوهِهِمْ وَ نُورُ أَجْسَادِهِمْ وَ نُورُ مَنَابِرِهِمْ عَلَی کُلِّ شَیْ ءٍ حَتَّی یُعْرَفُوا بِهِ فَیُقَالُ هَؤُلَاءِ الْمُتَحَابُّونَ فِی اللَّهِ.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْوَشَّاءِ نَحْوَهُ وَ عَنْ أَبِیهِ مُرْسَلًا عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع نَحْوَهُ (6) وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ

ص: 166


1- ثواب الأعمال 202- 1، و أمالی الصدوق 463- 13.
2- الکافی 2- 125- 3.
3- وضع المصنّف علیها علامة النسخة.
4- المحاسن 263- 329.
5- الکافی 2- 125- 4.
6- المحاسن 265- 339 و المحاسن 265- 338.

أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ عَلَیْهِ السَّلَامُ نَحْوَهُ (1).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: روز قيامت، دوستانِ در راه خدا بر منبرهايى از نور قرار دارند و نورِ چهره هايشان و نورِ پيكرهايشان و نورِ منبرهايشان، همه چيز را روشن كرده و بر آنها تابيده است، تا آن جا كه با اين نور شناخته مى شوند و گفته مى شود: «اينان، دوستان در راه خداوند هستند» .

[رقم الحدیث الکلی: 21253 - رقم الحدیث الباب: 5]

21253- 5- (2) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عُمَرَ بْنِ جَبَلَةَ (3) عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْمُتَحَابُّونَ فِی اللَّهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ- عَلَی أَرْضِ زَبَرْجَدَةٍ خَضْرَاءَ فِی ظِلِّ عَرْشِهِ عَنْ یَمِینِهِ وَ کِلْتَا یَدَیْهِ یَمِینٌ وُجُوهُهُمْ أَشَدُّ بَیَاضاً وَ أَضْوَأُ مِنَ الشَّمْسِ الطَّالِعَةِ یَغْبِطُهُمْ بِمَنْزِلَتِهِمْ کُلُّ مَلَکٍ مُقَرَّبٍ وَ کُلُّ نَبِیٍّ مُرْسَلٍ یَقُولُ النَّاسُ مَنْ هَؤُلَاءِ فَیُقَالُ هَؤُلَاءِ الْمُتَحَابُّونَ فِی اللَّهِ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: كسانى كه در راه خدا با همديگر دوستى كنند روز قيامت بر روى يك زمين از زبرجد سبز در سايۀ عرش خدا سمت راست آنانند، هر دو دست آن راست است، چهره هايشان از آفتاب تابان سپيدتر و روشنتر است، به مقام آنها رشك برد هر فرشتۀ مقرب و هر پيغمبر مرسل، مردم مى گويند:اينان چه كسانند؟ گفته شود: با همديگر دوستان در راه خدا.

[رقم الحدیث الکلی: 21254 - رقم الحدیث الباب: 6]

21254- 6- (4) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع قَالَ: إِذَا جَمَعَ اللَّهُ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ قَامَ مُنَادٍ فَنَادَی یُسْمِعُ النَّاسَ فَیَقُولُ أَیْنَ الْمُتَحَابُّونَ فِی اللَّهِ قَالَ فَیَقُومُ عُنُقٌ مِنَ النَّاسِ فَیُقَالُ لَهُمُ اذْهَبُوا إِلَی الْجَنَّةِ بِغَیْرِ حِسَابٍ قَالَ فَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِکَةُ فَیَقُولُونَ إِلَی أَیْنَ فَیَقُولُونَ إِلَی الْجَنَّةِ بِغَیْرِ حِسَابٍ قَالَ وَ یَقُولُونَ وَ أَیُّ ضَرْبٍ أَنْتُمْ مِنَ النَّاسِ فَیَقُولُونَ نَحْنُ الْمُتَحَابُّونَ فِی اللَّهِ قَالَ فَیَقُولُونَ أَیَّ شَیْ ءٍ کَانَتْ أَعْمَالُکُمْ قَالُوا کُنَّا نُحِبُّ فِی اللَّهِ وَ نُبْغِضُ فِی اللَّهِ قَالَ فَیَقُولُونَ نِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِینَ.

ترجمه:

امام سجاد عليه السلام فرمودند: وقتی خدای عزوجل مردم را از اولین و آخرین جمع می کند، ندا کننده ای می ایستد و ندا می دهد که همه مردم می شنوند. پس می گوید: کسانی که در راه خدا دوستی می کردند کجایند؟ می گوید: یک دسته ای از مردم می روند کنار می ایستند. پس به آنها گفته می شود بدون حساب به بهشت بروید. می گوید: پس ملائکه با آنها روبرو می شوند و می گویند: کجا می روید؟ پس می گویند: بدون حساب به بهشت می رویم. پس می گویند: شما چه کسانی هستید؟ می گویند: ما در راه خدا محبت می کردیم. می گویند: اعمال شما چگونه بود؟ می گویند: حب و بغض ما برای خدا بود. پس می گویند: چه نیکوست پاداش عمل کنندگان.

ص: 167


1- ثواب الأعمال 182- 1.
2- الکافی 2- 126- 7، و المحاسن 264- 337.
3- فی المحاسن محمّد بن جبلة الأحمسی.
4- الکافی 2- 126- 8، و المحاسن 264- 336.
[رقم الحدیث الکلی: 21255 - رقم الحدیث الباب: 7]

21255- 7- (1) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: ثَلَاثٌ مِنْ عَلَامَاتِ الْمُؤْمِنِ عِلْمُهُ بِاللَّهِ وَ مَنْ یُحِبُّ وَ مَنْ یُبْغِضُ.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ (2) وَ کَذَا الْحَدِیثَانِ قَبْلَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: سه چيز از نشانه هاى مؤمنند: خداشناسى، دانستن آنكه در راه خدا دوست بدارد و شناختن كسى كه بايد در راه خدا دشمن بدارد

[رقم الحدیث الکلی: 21256 - رقم الحدیث الباب: 8]

21256- 8- (3) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ یَحْیَی الْحَلَبِیِّ عَنْ بَشِیرٍ الْکُنَاسِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَدْ یَکُونُ حُبٌّ فِی اللَّهِ وَ رَسُولِهِ- وَ حُبٌّ فِی الدُّنْیَا فَمَا کَانَ فِی اللَّهِ وَ رَسُولِهِ فَثَوَابُهُ عَلَی اللَّهِ وَ مَا کَانَ فِی الدُّنْیَا فَلَیْسَ بِشَیْ ءٍ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی کِتَابِ الْإِخْوَانِ بِسَنَدِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع (4)

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ مِثْلَهُ (5).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام): دوستى، گاه در راه خدا و پيامبرش است و گاه در راه دنياست. پس آنچه در راه خدا و پيامبرش باشد، پاداش آن بر عهده خداست و آنچه در راه دنيا باشد، پوچ و بى اثر است.

[رقم الحدیث الکلی: 21257 - رقم الحدیث الباب: 9]

21257- 9- (6) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو وَ أَنَسِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع فِی وَصِیَّةِ النَّبِیِّ ص لِعَلِیٍّ ع قَالَ: یَا عَلِیُّ مِنْ أَوْثَقِ عُرَی الْإِیمَانِ الْحُبُّ فِی اللَّهِ وَ الْبُغْضُ فِی اللَّهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدرانشان علیهماالسلام در وصیت پيامبر (صلی الله علیه وآله و سلم) به امام علی (علیه السلام) فرمودند: ای علی از محكمترين حلقه هاى ايمان اين است كه: دوست دارى براى خدا و دشمن دارى براى خدا

ص: 168


1- الکافی 2- 126- 9.
2- المحاسن 263- 332.
3- الکافی 2- 127- 13.
4- مصادقة الاخوان 50- 1.
5- المحاسن 265- 344.
6- الفقیه 4- 362- 5762.
[رقم الحدیث الکلی: 21258 - رقم الحدیث الباب: 10]

21258- 10- (1) وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ بِأَسَانِیدِهِ الْآتِیَةِ (2) عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنِ الرِّضَا ع فِی کِتَابِهِ إِلَی الْمَأْمُونِ قَالَ: وَ حُبُّ أَوْلِیَاءِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَاجِبٌ وَ کَذَلِکَ بُغْضُ أَعْدَائِهِمْ وَ الْبَرَاءَةُ مِنْهُمْ وَ مِنْ أَئِمَّتِهِمْ.

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) در کتابش به مأمون فرمود: دوست داشتن اولياى خداوند متعال، واجب است. همچنين، دشمنى با دشمنان خدا و بيزارى از آنان و پيشوايانشان، واجب است

[رقم الحدیث الکلی: 21259 - رقم الحدیث الباب: 11]

21259- 11- (3) وَ فِی کِتَابِ الْإِخْوَانِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَعْیَنَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ لِلَّهِ عَمُوداً مِنْ زَبَرْجَدٍ أَعْلَاهُ مَعْقُودٌ بِالْعَرْشِ وَ أَسْفَلُهُ فِی تُخُومِ الْأَرَضِینَ السَّابِعَةِ عَلَیْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ قَصْرٍ فِی کُلِّ قَصْرٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَقْصُورَةٍ فِی کُلِّ مَقْصُورَةٍ سَبْعُونَ أَلْفَ حَوْرَاءَ قَدْ أَعَدَّ اللَّهُ ذَلِکَ لِلْمُتَحَابِّینَ فِی اللَّهِ وَ الْمُتَبَاغِضِینَ فِی اللَّهِ.

ترجمه:

امام جعفر صادق (علیه السلام) به حمران فرمود: اى حمران خداى را ستونى است كه زبرجد كه بالاى آن به عرش بسته پائین آن در زیر زمین هاى هفتگانه مى باشد و بر آن هفتاد هزار كاخ ساخته شده و در هر كاخى هفتاد هزار خانه قرار دارد و در هر خانه هفتاد هزار حورى مى باشد كه آنها را خداوند براى كسانیكه دوستى و دشمنى آنها در راه او است آماده ساخته است.

[رقم الحدیث الکلی: 21260 - رقم الحدیث الباب: 12]

21260- 12- (4) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّیْلَمِیُّ فِی الْإِرْشَادِ عَنِ الْبَاقِرِ ع قَالَ: أَحْبِبْ حَبِیبَ آلِ مُحَمَّدٍ ص وَ إِنْ کَانَ فَاسِقاً زَانِیاً وَ أَبْغِضْ مُبْغِضَ آلِ مُحَمَّدٍ ص وَ إِنْ کَانَ صَوَّاماً قَوَّاماً.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: دوست بدار دوست آل محمّد را گر چه فاسق و زناكار باشد و دشمن بدار دشمن آل محمّد را گر چه روزه- گير و شب زنده دار باشد

[رقم الحدیث الکلی: 21261 - رقم الحدیث الباب: 13]

21261- 13- (5) الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ أَحَبَّ لِلَّهِ وَ أَبْغَضَ لِلَّهِ وَ أَعْطَی لِلَّهِ فَهُوَ مِمَّنْ کَمَلَ إِیمَانُهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه براى خدا دوست دارد و براى خدا دشمن دارد و براى خدا ببخشد،او از كسانى كه ايمانش كامل است

[رقم الحدیث الکلی: 21262 - رقم الحدیث الباب: 14]

21262- 14- (6) وَ عَنْهُ ع قَالَ: مِنْ أَوْثَقِ عُرَی الْإِیمَانِ أَنْ تُحِبَّ لِلَّهِ وَ تُبْغِضَ لِلَّهِ وَ تُعْطِیَ فِی اللَّهِ وَ تَمْنَعَ فِی اللَّهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: از محكمترين حلقه هاى ايمان اين است كه: دوست دارى براى خدا و دشمن دارى براى خدا و عطا كنى در راه خدا و دريغ دارى در راه خدا.

ص: 169


1- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 124.
2- تاتی فی الفائدة الأولی من الخاتمة برمز (ب).
3- مصادقة الاخوان 50- 5.
4- إرشاد القلوب 256، و أورده عن أمالی الطوسیّ فی الحدیث 19 من الباب 17 من هذه الأبواب.
5- الزهد 17- 34.
6- الزهد 17- 35.
[رقم الحدیث الکلی: 21263 - رقم الحدیث الباب: 15]

21263- 15- (1) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ صَبَّاحٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْبَاقِرِ عَنْ آبَائِهِ ع عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فِی حَدِیثٍ قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ یُنَادِی مُنَادٍ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَسْمَعُ آخِرُهُمْ کَمَا یَسْمَعُ أَوَّلُهُمْ فَیَقُولُ أَیْنَ جِیرَانُ اللَّهِ جَلَّ جَلَالُهُ فِی دَارِهِ فَیَقُومُ عُنُقٌ مِنَ النَّاسِ فَتَسْتَقْبِلُهُمْ زُمْرَةٌ مِنَ الْمَلَائِکَةِ فَیَقُولُونَ مَا کَانَ عَمَلُکُمْ فِی دَارِ الدُّنْیَا فَصِرْتُمُ الْیَوْمَ جِیرَانَ اللَّهِ تَعَالَی فِی دَارِهِ فَیَقُولُونَ کُنَّا نَتَحَابُّ فِی اللَّهِ وَ نَتَوَازَرُ فِی اللَّهِ تَعَالَی قَالَ فَیُنَادِی مُنَادٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ تَعَالَی صَدَقَ عِبَادِی خَلُّوا سَبِیلَهُمْ فَیَنْطَلِقُونَ إِلَی جِوَارِ اللَّهِ فِی الْجَنَّةِ بِغَیْرِ حِسَابٍ ثُمَّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع فَهَؤُلَاءِ جِیرَانُ اللَّهِ فِی دَارِهِ یَخَافُ النَّاسُ وَ لَا یَخَافُونَ وَ یُحَاسَبُ النَّاسُ وَ لَا یُحَاسَبُونَ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) از پيامبر اسلام (صلی الله علیه وآله و سلم) روايت مى كند كه ايشان فرمودند: هنگامى كه قيامت برپا شود خداوند آفريدگان را در يك مكان جمع مى كند و منادى از جانب خدا ندايى در مى دهد... كه آن ندا را به گوش آخرين اهل محشر همچون اولين ايشان مى رساند. پس مى گويد: همسايگان خدا در درگاهش كجا هستند؟ پس گروهى از مردم برمى خيزند و گروهى از فرشتگان به استقبال آنان مى روند پس به ايشان مى گويند: رفتار شما در دنيا چه بود كه امروز به وسيله آن همسايگان خدا در درگاهش گشته ايد؟ پس مى گويند: ما در راه خدا يكديگر را دوست مى داشتيم و به يكديگر بخشش مى نموديم و يكديگر را يارى مى نموديم. پس منادى از جانب خداوند ندا درميدهد: بندگانم راست گفتند. راهشان را باز كنيد تا بدون حساب به همسايگى خداوند در بهشت رهسپار گردند. راوى گويد: پس بدون حساب به سوى بهشت رهسپار مى گردند. پس امام باقر (علیه السلام) فرمود: ايشان همسايگان خدا در خانه اش هستند مردم مى هراسند و هراسى به آنان نمى رسد و مردم مورد حساب قرار مى گيرند و ايشان محاسبه نمى شوند.

[رقم الحدیث الکلی: 21264 - رقم الحدیث الباب: 16]

21264- 16- (2) أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ حَرِیزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ فُضَیْلِ بْنِ یَسَارٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنِ الْحُبِّ وَ الْبُغْضِ أَ مِنَ الْإِیمَانِ هُوَ فَقَالَ وَ هَلِ الْإِیمَانُ إِلَّا الْحُبُّ وَ الْبُغْضُ ثُمَّ تَأَوَّلَ هَذِهِ الْآیَةَ حَبَّبَ إِلَیْکُمُ الْإِیمانَ وَ زَیَّنَهُ فِی قُلُوبِکُمْ وَ کَرَّهَ إِلَیْکُمُ الْکُفْرَ وَ الْفُسُوقَ وَ الْعِصْیانَ أُولئِکَ هُمُ الرَّاشِدُونَ (3).

وَ رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ (4)

ص: 170


1- أمالی الطوسیّ 1- 100، و أورد صدره فی الحدیث 15 من الباب 19 من أبواب جهاد النفس، و قطعة منه فی الحدیث 10 من الباب 112 من أبواب أحکام العشرة.
2- المحاسن 262- 326.
3- الحجرات 49- 7.
4- فی الکافی 2- 125- 5 حماد.

عَنْ حَرِیزٍ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

فضيل بن يسار، گويد: از امام صادق (علیه السلام) پرسيدم از حب و بغض كه از ايمانند؟ در پاسخ فرمود: مگر ايمان جز حب و بغض است ؟ سپس اين آيه را خواند: «محبوب كرد ايمان را براى شما و آن را در دلهاى شما آراست و مكروه و نفرت آميز كرد نزد شما كفر و فسق و نافرمانى را،آنانند راه يافته ها».

[رقم الحدیث الکلی: 21265 - رقم الحدیث الباب: 17]

21265- 17- (2) وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ زِیَادٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع فِی حَدِیثٍ أَنَّهُ قَالَ لَهُ یَا زِیَادُ وَیْحَکَ وَ هَلِ الدِّینُ إِلَّا الْحُبُّ أَ لَا تَرَی إِلَی قَوْلِهِ قُلْ إِنْ کُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِی یُحْبِبْکُمُ اللَّهُ وَ یَغْفِرْ لَکُمْ ذُنُوبَکُمْ (3) أَ وَ لَا تَرَی قَوْلَ اللَّهِ لِمُحَمَّدٍ ص حَبَّبَ إِلَیْکُمُ الْإِیمانَ وَ زَیَّنَهُ فِی قُلُوبِکُمْ (4) وَ قَالَ یُحِبُّونَ مَنْ هاجَرَ إِلَیْهِمْ (5) فَقَالَ الدِّینُ هُوَ الْحُبُّ وَ الْحُبُّ هُوَ الدِّینُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمودند: ای زیاد وای بر تو و آیا دین جز محبت است؟ آیا ندیدی در آیه (اگر خدا را دوست می دارید مرا پیروی کنید تا خدا شما را دوست دارد و گناه شما را ببخشد،) یا ندیدی قول خدا را برای حضرت محمد (صلی الله علیه وآله و سلم) در آیه (خدا ايمان را براى شما دوست داشتنى گردانيد و آن را در دلهاى شما بياراست) و فرمود در آیه (هر كس را كه به سوى آنان كوچ كرده دوست دارند) حضرت فرمود: دین همان دوستی و دوستی همان دین است

[رقم الحدیث الکلی: 21266 - رقم الحدیث الباب: 18]

21266- 18- (6) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: وَیْلٌ لِمَنْ یُبَدِّلُ نِعْمَةَ اللَّهِ کُفْراً طُوبَی لِلْمُتَحَابِّینَ فِی اللَّهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمودند: واى بر كسى كه نعمت خدا را به ناسپاسى تبديل كند، و خوشبختى و نيكى باد بر آنان كه فى اللّه نسبت به يكديگر محبت مى كنند.

[رقم الحدیث الکلی: 21267 - رقم الحدیث الباب: 19]

21267- 19- (7) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ مُصْعَبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ مَنْ أَحَبَّ اللَّهَ وَ أَبْغَضَ عَدُوَّهُ لَمْ یُبْغِضْهُ لِوَتْرٍ وَتَرَهُ فِی الدُّنْیَا ثُمَّ جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ بِمِثْلِ زَبَدِ الْبَحْرِ ذُنُوباً کَفَّرَهَا اللَّهُ لَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود :هر كس خدا را دوست بدارد و با دشمن او كين ورزد و اين دشمنى و كين ورزى او به خاطر جنايت و ستمى نباشد كه در دنيا به او كرده است، چنانچه روز قيامت با گناهانى به اندازه كفِ دريا بيايد، خداوند، همه آنها را بر او مى بخشد .

[رقم الحدیث الکلی: 21268 - رقم الحدیث الباب: 20]

21268- 20- (8) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِیِّ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ

ص: 171


1- الکافی 2- 125- 5.
2- المحاسن 262- 327.
3- آل عمران 3- 31.
4- الحجرات 49- 7.
5- الحشر 59- 9.
6- المحاسن 265- 340.
7- المحاسن 265- 341.
8- المحاسن 266- 345، و أورده عن الکافی فی الحدیث 1 من الباب 16 من أبواب العشرة.

عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ الْجَعْفَرِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ حُبُّ الْأَبْرَارِ لِلْأَبْرَارِ ثَوَابٌ لِلْأَبْرَارِ وَ حُبُّ الْأَبْرَارِ لِلْأَبْرَارِ فَضِیلَةٌ لِلْأَبْرَارِ وَ حُبُّ الْفُجَّارِ لِلْأَبْرَارِ زَیْنٌ لِلْأَبْرَارِ وَ بُغْضُ الْأَبْرَارِ لِلْفُجَّارِ خِزْیٌ عَلَی الْفُجَّارِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی کِتَابِ الْإِخْوَانِ بِسَنَدِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ الْجَعْفَرِیِّ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

از امام صادق (علیه السلام) شنيدم مى فرمود: محبت خوبان با همديگر براى خوبان پاداش دارد، و محبت تبهكاران نسبت به خوبان براى خوبان فضيلت است، و دشمنى تبهكاران با خوبان زينت براى خوبان است و دشمنى نيكان با تبهكاران مايه خوارى تبهكاران است.

[رقم الحدیث الکلی: 21269 - رقم الحدیث الباب: 21]

21269- 21- (2) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ مَنْ وَضَعَ حُبَّهُ فِی غَیْرِ مَوْضِعٍ فَقَدْ تَعَرَّضَ لِلْقَطِیعَةِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (4).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود:هر كه محبّتش را بى جا خرج كند، رشته دوستى را در معرض گسيختن قرار داده است.

16- بَابُ اسْتِحْبَابِ إِقَامَةِ السُّنَنِ الْحَسَنَةِ وَ إِجْرَاءِ عَادَاتِ الْخَیْرِ وَ الْأَمْرِ بِهَا وَ تَعْلِیمِهَا وَ تَحْرِیمِ إِجْرَاءِ عَادَاتِ الشَّرِّ

اشارة

(5) 16 بَابُ اسْتِحْبَابِ إِقَامَةِ السُّنَنِ الْحَسَنَةِ وَ إِجْرَاءِ عَادَاتِ الْخَیْرِ وَ الْأَمْرِ بِهَا وَ تَعْلِیمِهَا وَ تَحْرِیمِ إِجْرَاءِ عَادَاتِ الشَّرِّ

ترجمه:

باب مستحب بودن انجام سنت های پسندیده و انجام عادات خوب و امر و آموزش آنها و نهی از انجام عادتهای بد

[رقم الحدیث الکلی: 21270 - رقم الحدیث الباب: 1]

21270- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی

ص: 172


1- مصادقة الاخوان 50- 4.
2- المحاسن 266- 346.
3- تقدم فی الحدیثین 1، 3 من الباب 8 من هذه الأبواب، و فی الباب 5 من أبواب المستحقین للزکاة، و فی الحدیث 3 من الباب 122 من أبواب العشرة، و فی الباب 97 من أبواب المزار، و فی الحدیث 31 من الباب 4 و فی الحدیثین 1 و 2 من الباب 94 من أبواب جهاد النفس، و فی الحدیثین 2، 35 من الباب 1 من أبواب الصوم المندوب.
4- یأتی فی الباب 17، و فی الحدیثین 1، 2 من الباب 18 من هذه الأبواب، و فی الباب 30 من أبواب ما یکتسب به، و فی الباب 19 من أبواب آداب المائدة.
5- الباب 16 فیه 11 حدیثا.
6- الکافی 1- 35- 3.

بَصِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ مَنْ عَلَّمَ خَیْراً فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِهِ قُلْتُ فَإِنْ عَلَّمَهُ غَیْرَهُ یَجْرِی ذَلِکَ لَهُ قَالَ إِنْ عَلَّمَهُ النَّاسَ کُلَّهُمْ جَرَی لَهُ قُلْتُ فَإِنْ مَاتَ قَالَ وَ إِنْ مَاتَ.

ترجمه:

ابو بصير گويد: شنيدم امام صادق (علیه السلام) مى فرمود: هر كه كار خيرى ياد بدهد مانند ثواب كسى كه بدان عمل كند مى برد، گفتم: اگر او هم به ديگرى ياد دهد به معلم اول ثواب عمل آن مى رسد؟ فرمود: اين ثواب براى او جارى است اگر به همۀ مردم هم ياد بدهد،گفتم: اگر معلم بميرد؟ فرمود: اگر چه بميرد.

[رقم الحدیث الکلی: 21271 - رقم الحدیث الباب: 2]

21271- 2- (1) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ رَزِینٍ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: مَنْ عَلَّمَ بَابَ هُدًی فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِهِ وَ لَا یُنْقَصُ أُولَئِکَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَیْئاً وَ مَنْ عَلَّمَ بَابَ ضَلَالٍ کَانَ عَلَیْهِ مِثْلُ أَوْزَارِ مَنْ عَمِلَ بِهِ وَ لَا یُنْقَصُ أُولَئِکَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَیْئاً.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه يك باب هدايت آموزد اجر كسى دارد كه بدان عمل كند، و از اجر آنان كاسته نشود، و هر كه يك باب ضلالت آموزد بمانند گناهان آنان را دارد كه بدان عمل كنند و از گناهان آنان هم كاسته نشود.

[رقم الحدیث الکلی: 21272 - رقم الحدیث الباب: 3]

21272- 3- (2) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنِ النَّبِیِّ ص قَالَ: الدَّالُّ عَلَی الْخَیْرِ کَفَاعِلِهِ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: راهنماى بخير بمانند انجام دهندۀ آن عمل خير است

[رقم الحدیث الکلی: 21273 - رقم الحدیث الباب: 4]

21273- 4- (3) وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ (4) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ أَبَانٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لَا یَتَکَلَّمُ الرَّجُلُ بِکَلِمَةِ حَقٍّ یُؤْخَذُ بِهَا إِلَّا کَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ مَنْ أَخَذَ بِهَا وَ لَا یَتَکَلَّمُ بِکَلِمَةِ ضَلَالٍ یُؤْخَذُ بِهَا إِلَّا کَانَ عَلَیْهِ مِثْلُ وِزْرِ مَنْ أَخَذَ بِهَا.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هرگاه فردى سخن حقّى بگويد و كسى به آن عمل كند، براى او همانند پاداش كسى باشد كه به آن عمل كرده است و هرگاه سخن گمراه كننده اى بگويد و كسى آن را به كار بندد، برايش همانند گناه كسى باشد كه به آن عمل كرده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21274 - رقم الحدیث الباب: 5]

21274- 5- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ

ص: 173


1- الکافی 1- 35- 4.
2- ثواب الأعمال 15، و أورده فی الحدیث 19 من الباب 1 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 5 من الباب 1 من أبواب فعل المعروف.
3- ثواب الأعمال 160- 1.
4- فی المصدر- أحمد بن محمّد.
5- ثواب الأعمال 160- 1.

الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ مَیْمُونٍ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: أَیُّمَا عَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ سَنَّ سُنَّةَ هُدًی کَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِذَلِکَ مِنْ غَیْرِ أَنْ یُنْقَصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَیْ ءٌ وَ أَیُّمَا عَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ سَنَّ سُنَّةَ ضَلَالٍ کَانَ عَلَیْهِ مِثْلُ وِزْرِ مَنْ فَعَلَ ذَلِکَ مِنْ غَیْرِ أَنْ یُنْقَصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَیْ ءٌ (1).

ترجمه:

از امام محمد باقر (علیه السلام) روايت كرده است كه فرمود: پاداش هر بنده اى از بندگان خدا كه سنّت نيكو و شايسته اى از خود بجاى گذارد با پاداش كسى كه بدان سنّت عمل مى كند برابر است، بى آنكه از پاداش عمل كنندگان به آن چيزى كم شود؛ و گناه هر بنده اى از بندگان خدا كه كار زشت و نكوهيده اى را بدعت نهد، همان گناه كسى است كه به آن بدعت عمل مى كند، بى آنكه از بار گناه يكى از آنها كم گردد.

[رقم الحدیث الکلی: 21275 - رقم الحدیث الباب: 6]

21275- 6- (2) وَ فِی الْأَمَالِی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ: لَیْسَ یَتْبَعُ الرَّجُلَ بَعْدَ مَوْتِهِ مِنَ الْأَجْرِ إِلَّا ثَلَاثُ خِصَالٍ صَدَقَةٌ أَجْرَاهَا فِی حَیَاتِهِ فَهِیَ تَجْرِی بَعْدَ مَوْتِهِ وَ سُنَّةُ هُدًی سَنَّهَا فَهِیَ یُعْمَلُ بِهَا بَعْدَ مَوْتِهِ وَ وَلَدٌ صَالِحٌ یَسْتَغْفِرُ لَهُ.

وَ رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی (3)

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

حلبى از امام صادق (علیه السلام) نقل مى كند كه فرمود: پس از مرگ، چيزى جز سه خصلیت به عنوان پاداش به دنبال شخص نيست: صدقۀ جاريه اى كه در زمان زندگى انجام داده كه پس از مرگش تا روز قيامت به عنوان صدقۀ وقف باقى مى ماند و كسى آن را به ارث نمى برد، يا روشى براى هدايت مردم داشته باشد كه به آن عمل مى كرد و ديگران هم پس از او به آن عمل كنند و يا فرزند صالحى كه براى او طلب آمرزش كند.

[رقم الحدیث الکلی: 21276 - رقم الحدیث الباب: 7]

21276- 7- (5) أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ الْجُعْفِیِّ (6) قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع یَقُولُ مَنِ اسْتَنَّ بِسُنَّةِ عَدْلٍ فَاتُّبِعَ کَانَ لَهُ أَجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ غَیْرِ أَنْ یَنْتَقِصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَیْ ءٌ وَ مَنِ اسْتَنَّ سُنَّةَ جَوْرٍ فَاتُّبِعَ کَانَ عَلَیْهِ مِثْلُ وِزْرِ مَنْ عَمِلَ بِهِ

ص: 174


1- فی نسخة- شیئا (هامش المخطوط).
2- أمالی الصدوق 38- 7، و أورده فی الحدیث 1 من الباب 1 من أبواب أحکام الوقوف و الصدقات.
3- الکافی 7- 56- 1.
4- التهذیب 9- 232- 909.
5- المحاسن 27- 8.
6- فی المصدر- إسماعیل الجعفری.

مِنْ غَیْرِ أَنْ یَنْتَقِصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَیْ ءٌ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: کسى که سنت عدلى ایجاد کند و از آن پیروى شود همانند پاداش کسانى را که به آن عمل مى کنند خواهد داشت، بى آن که از پاداش آنها کم شود و کسى که سنت ظلمى بگذارد و از آن پیروى شود همانند گناه کسانى که به آن عمل مى کنند خواهد داشت، بى آن که چیزى از گناهان آنها کاسته شود.

[رقم الحدیث الکلی: 21277 - رقم الحدیث الباب: 8]

21277- 8- (1) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَیْفٍ عَنْ أَخِیهِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ تَمَسَّکَ بِسُنَّتِی فِی اخْتِلَافِ أُمَّتِی کَانَ لَهُ أَجْرُ مِائَةِ شَهِیدٍ.

ترجمه:

امام باقر علیه السلام از پدرانش از رسول خدا صلی الله علیه و آله روایت کرد که آن حضرت فرمود: کسی که هنگام اختلاف امت من به سنتم تمسک نماید، پاداش صد شهید را دارد. - .

[رقم الحدیث الکلی: 21278 - رقم الحدیث الباب: 9]

21278- 9- (2) وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَجَلِیِّ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ رَزِینٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: مَنْ عَمِلَ بَابَ هُدًی کَانَ لَهُ أَجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهِ وَ لَا یُنْقَصُ أُولَئِکَ مِنْ أُجُورِهِمْ وَ مَنْ عَمِلَ بَابَ ضَلَالٍ کَانَ عَلَیْهِ مِثْلُ وِزْرِ مَنْ عَمِلَ بِهِ وَ لَا یُنْقَصُ أُولَئِکَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: هر كس راه هدايتى بياموزد، به سان پاداش هر كس كه به آن عمل كند، از آنِ او خواهد بود و از پاداش عمل كنندگان، چيزى كاسته نخواهد شد؛ و هر كس راه گم راهى را ياد دهد، به سان گناه كسانى كه بِدان عمل كنند، بر گردن او گناه خواهد بود، بى آن كه چيزى از گناه عمل كنندگان، كاسته شود .

[رقم الحدیث الکلی: 21279 - رقم الحدیث الباب: 10]

21279- 10- (3) وَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ یَقْطِینٍ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَا مِنْ مُؤْمِنٍ سَنَّ عَلَی نَفْسِهِ سُنَّةً حَسَنَةً أَوْ شَیْئاً مِنَ الْخَیْرِ ثُمَّ حَالَ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ ذَلِکَ حَائِلٌ إِلَّا کَتَبَ اللَّهُ لَهُ مَا أَجْرَی عَلَی نَفْسِهِ أَیَّامَ الدُّنْیَا.

ترجمه:

ا امام صادق (علیه السلام) فرمود: هيچ مؤمنى نيست كه براى خود سنّتى نيكو يا چيزى از خير و خوبى وضع كند، امّا بعد ميان او و آن سنّت و كار خير، مانعى پديد آيد، مگر اين كه آنچه را در ايّام دنيا درباره خويش به كار بسته است، خداوند برايش بنويسد .

[رقم الحدیث الکلی: 21280 - رقم الحدیث الباب: 11]

21280- 11- (4) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ عَلِیٍّ ع فِی خُطْبَةٍ لَهُ قَالَ: وَ مَا أُحْدِثَتْ بِدْعَةٌ إِلَّا تُرِکَتْ بِهَا سُنَّةٌ فَاتَّقُوا الْبِدَعَ وَ الْزَمُوا الْمَهْیَعَ (5) إِنَّ عَوَازِمَ الْأُمُورِ أَفْضَلُهَا وَ إِنَّ مُحْدَثَاتِهَا شِرَارُهَا.

ص: 175


1- المحاسن 27- 7.
2- المحاسن 27- 9.
3- المحاسن 28- 10.
4- نهج البلاغة 2- 38- 141.
5- المهیع- الطریق الواضح الواسع البین (لسان العرب هیع لسان العرب 8- 378).

أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ فِی الْوُقُوفِ (1).

ترجمه:

امام علی (علیه السلام) می فرماید: بدعتى را پديد نياوردند، جز آنكه، سنّتى را ترك نمودند. پس از بدعتها حذر كنيد و در راه روشن قدم نهيد. از كارها آنچه ديرينه تر است، برتر است و آنچه نو پديد آمده، بدتر.

17- بَابُ وُجُوبِ حُبِّ الْمُؤْمِنِ وَ بُغْضِ الْکَافِرِ وَ تَحْرِیمِ الْعَکْسِ

اشارة

(2) 17 بَابُ وُجُوبِ حُبِّ الْمُؤْمِنِ وَ بُغْضِ الْکَافِرِ وَ تَحْرِیمِ الْعَکْسِ

ترجمه:

باب واجب بودن محبت به مومن و دشمنی با کافر و نهی خلاف آن

[رقم الحدیث الکلی: 21281 - رقم الحدیث الباب: 1]

21281- 1- (3) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ وَ حَفْصِ بْنِ الْبَخْتَرِیِّ جَمِیعاً عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ الرَّجُلَ لَیُحِبُّکُمْ وَ مَا یَعْرِفُ مَا أَنْتُمْ عَلَیْهِ فَیُدْخِلُهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِحُبِّکُمْ وَ إِنَّ الرَّجُلَ لَیُبْغِضُکُمْ وَ مَا یَعْلَمُ مَا أَنْتُمْ عَلَیْهِ فَیُدْخِلُهُ اللَّهُ بِبُغْضِکُمُ النَّارَ.

ترجمه:

از هشام بن سالم و حفص بن بخترى، از امام صادق (علیه السلام) فرمود: به راستى مردى باشد كه شماها را دوست دارد و عقيدۀ شما را نفهمد و خدا او را به وسيلۀ دوستى شما به بهشت برد و به راستى مردى باشد كه شما را دشمن دارد و عقيده شما را نفهمد و خدا به وسيلۀ بغض به شما او را به دوزخ برد.

[رقم الحدیث الکلی: 21282 - رقم الحدیث الباب: 2]

21282- 2- (4) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ وَ ابْنِ فَضَّالٍ جَمِیعاً عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَا الْتَقَی مُؤْمِنَانِ قَطُّ إِلَّا کَانَ أَفْضَلُهُمَا أَشَدَّهُمَا حُبّاً لِأَخِیهِ.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ مِثْلَهُ (5).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: دو مؤمن هرگز با هم ديدار نكنند مگر اين كه آن بهتر است كه برادرش را بيشتر دوست داشته باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21283 - رقم الحدیث الباب: 3]

21283- 3- (6) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ بْنِ

ص: 176


1- یأتی فی الأحادیث 2، 3، 4، 5، 10 من الباب 1 من أبواب أحکام الوقوف و الصدقات، و فی الحدیث 1 من الباب 20 من أبواب إحیاء الموات. و تقدم ما یدلّ علیه فی الحدیث 21 من الباب 1 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 3 من الباب 30 من أبواب الاحتضار، و فی الحدیث 1 من الباب 5 من أبواب جهاد العدو.
2- الباب 17 فیه 19 حدیثا.
3- الکافی 2- 126- 10.
4- الکافی 2- 127- 15.
5- المحاسن 263- 333.
6- الکافی 2- 127- 14، و المحاسن 264- 334.

مِهْرَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ الْمُسْلِمَیْنِ یَلْتَقِیَانِ فَأَفْضَلُهُمَا أَشَدُّهُمَا حُبّاً لِصَاحِبِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: از دو مسلمان كه به هم برخورد مي كند آن كه ديگري را بيشتر دوست دارد بهتر است

[رقم الحدیث الکلی: 21284 - رقم الحدیث الباب: 4]

21284- 4- (1) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ یَحْیَی فِیمَا أَعْلَمُهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُدْرِکٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِأَصْحَابِهِ أَیُّ عُرَی الْإِیمَانِ أَوْثَقُ فَقَالُوا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ وَ قَالَ بَعْضُهُمُ الصَّلَاةُ وَ قَالَ بَعْضُهُمُ الزَّکَاةُ وَ قَالَ بَعْضُهُمُ الصَّوْمُ وَ قَالَ بَعْضُهُمُ الْحَجُّ وَ الْعُمْرَةُ وَ قَالَ بَعْضُهُمُ الْجِهَادُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص- لِکُلِّ مَا قُلْتُمْ فَضْلٌ وَ لَیْسَ بِهِ وَ لَکِنْ أَوْثَقُ عُرَی الْإِیمَانِ الْحُبُّ فِی اللَّهِ وَ الْبُغْضُ فِی اللَّهِ وَ تَوَالِی أَوْلِیَاءِ اللَّهِ وَ التَّبَرِّی مِنْ أَعْدَاءِ اللَّهِ.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ بِالْإِسْنَادِ الْمَذْکُورِ مِثْلَهُ (2) وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَرْوَکٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

از امام صادق (علیه السلام) كه رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) به اصحابش فرمود: كدام يك از حلقه هاى ايمان محكم ترند؟ گفتند:خدا و رسولش داناترند و برخى گفت: نماز و برخى گفت: زكاة و بعضى از آنها گفت: روزه و بعضى گفتند كه: آن حج است و عمره و بعضى گفتند: جهاد است، رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: براى آنچه گفتيد: فضيلتى است و آنكه من پرسيدم نيست ولى محكمتر حلقۀ ايمان، دوستى در راه خدا و دشمنى در راه خدا و مهرورزى با دوستان خدا و بى زارى از دشمنان خدا است

[رقم الحدیث الکلی: 21285 - رقم الحدیث الباب: 5]

21285- 5- (4) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ السَّبِیعِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: کُلُّ مَنْ لَمْ یُحِبَّ عَلَی الدِّینِ وَ لَمْ یُبْغِضْ عَلَی الدِّینِ فَلَا دِینَ لَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه به خاطر دين، دوستى نكند و به خاطر دين، دشمنى نكند، دين ندارد

[رقم الحدیث الکلی: 21286 - رقم الحدیث الباب: 6]

21286- 6- (5) وَ بِالْإِسْنَادِ الْآتِی (6) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی

ص: 177


1- الکافی 2- 125- 6.
2- المحاسن 264- 335.
3- معانی الأخبار 398- 55.
4- الکافی 2- 127- 16.
5- الکافی 8- 12- 1.
6- یأتی فی الفائدة الثالثة من الخاتمة.

وَصِیَّتِهِ لِأَصْحَابِهِ قَالَ: أَحِبُّوا فِی اللَّهِ مَنْ وَصَفَ صِفَتَکُمْ وَ أَبْغِضُوا فِی اللَّهِ مَنْ خَالَفَکُمْ وَ ابْذُلُوا مَوَدَّتَکُمْ وَ نَصِیحَتَکُمْ لِمَنْ وَصَفَ صِفَتَکُمْ وَ لَا تَبْذُلُوهَا لِمَنْ یَرْغَبُ عَنْ صِفَتِکُمْ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: براى خدا هر كه ويژگى شما را دارد دوست بداريد و در راه او مخالفان خود را دشمن شماريد،و براى همرديفان خود دوستى و خيرخواهى خويش را ارمغان كنيد و آن را از ديگران كه با شما دشمنى مى ورزند و به شما تجاوز مى كنند دريغ بداريد

[رقم الحدیث الکلی: 21287 - رقم الحدیث الباب: 7]

21287- 7- (1) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ وَ عُیُونِ الْأَخْبَارِ وَ الْمَجَالِسِ وَ صِفَاتِ الشِّیعَةِ وَ الْعِلَلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ الْأَسْتَرْآبَادِیِّ (2) عَنْ یُوسُفَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ وَ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَیَّارٍ (3) عَنْ أَبَوَیْهِمَا عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْعَسْکَرِیِّ عَنْ آبَائِهِ ع أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ لِبَعْضِ أَصْحَابِهِ ذَاتَ یَوْمٍ یَا عَبْدَ اللَّهِ أَحْبِبْ فِی اللَّهِ وَ أَبْغِضْ فِی اللَّهِ وَ وَالِ فِی اللَّهِ وَ عَادِ فِی اللَّهِ فَإِنَّهُ لَنْ (4) تُنَالَ وَلَایَةُ اللَّهِ إِلَّا بِذَلِکَ وَ لَا یَجِدُ رَجُلٌ طَعْمَ الْإِیمَانِ وَ إِنْ کَثُرَتْ صَلَاتُهُ وَ صِیَامُهُ حَتَّی یَکُونَ کَذَلِکَ وَ قَدْ صَارَتْ مُؤَاخَاةُ النَّاسِ یَوْمَکُمْ هَذَا أَکْثَرُهَا فِی الدُّنْیَا عَلَیْهَا یَتَوَادُّونَ وَ عَلَیْهَا یَتَبَاغَضُونَ وَ ذَلِکَ لَا یُغْنِی عَنْهُمْ مِنَ اللَّهِ شَیْئاً فَقَالَ الرَّجُلُ یَا رَسُولَ اللَّهِ فَکَیْفَ لِی أَنْ أَعْلَمَ أَنِّی قَدْ وَالَیْتُ فِی اللَّهِ وَ عَادَیْتُ فِی اللَّهِ وَ مَنْ وَلِیُّ اللَّهِ حَتَّی أُوَالِیَهُ وَ مَنْ عَدُوُّهُ حَتَّی أُعَادِیَهُ فَأَشَارَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص إِلَی عَلِیٍّ ع- فَقَالَ أَ تَرَی هَذَا قَالَ بَلَی قَالَ وَلِیُّ هَذَا وَلِیُّ اللَّهِ فَوَالِهِ وَ عَدُوُّ هَذَا عَدُوُّ اللَّهِ فَعَادِهِ وَالِ وَلِیَّ هَذَا وَ لَوْ أَنَّهُ قَاتِلُ أَبِیکَ وَ وَلَدِکَ وَ عَادِ عَدُوَّ هَذَا وَ لَوْ أَنَّهُ أَبُوکَ أَوْ وَلَدُکَ.

ترجمه:

پیامبر اكرم (صلی الله علیه وآله و سلم) به اصحابش فرمودند: ای بنده خدا دوست بدار به خاطر خدا و دشمن بدار به خاطر خدا و دوست بگير به خاطر خدا و دشمن بگير به خاطر خدا؛ پس به درستی كه به ولايت خدا به كسی نمی رسد مگر از اين راه و كسی طعم ايمان را نمی چشد اگر چه نماز و روزه زياد به جا آورد مگر از راه تولی و تبری و امروز بيشترين دوستی ها و دشمنی های مردم به خاطر دنياست و اين دوستی و دشمنی دنيايی ذره ای پيش خداوند تعالی ارزش ندارد. راوی عرض كرد: چگونه بدانم دوستی و دشمنی من به خاطر خداست؛ دوست خدا كيست تا او را دوست بدارم و دشمن خدا كيست تا او را دشمن بدارم؟ پيامبر اكرم (صلی الله علیه وآله و سلم) به سوی مولای ما اميرالمؤمنين علی بن ابيطالب (علیه السلام) اشاره فرمودند و فرمودند آيا علی را می بينی؟ راوی گفت: بله. پس فرمودند: دوست بدار دوست علی (علیه السلام) را چون دوست علی (علیه السلام) ولی الله است و دشمن بدار دشمن علی (علیه السلام) را چرا كه دشمن علی (علیه السلام) عدوالله است سپس در ادامه فرمودند: دوست بدار دوست مولا علي را هر چند آنكه قاتل پدر و فرزندان تو باشد و دشمن بدار دشمن مولا علي را هر چند او پدر و فرزندانت باشند

ص: 178


1- معانی الأخبار 399- 58، و عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 1- 291- 41، و أمالی الصدوق 19- 7، و صفات الشیعة 45- 65، و علل الشرائع 140- 1.
2- فی نسخة- محمّد بن أبی القاسم الاسترآبادی.
3- فی المعانی علی بن محمّد بن سنان.
4- فی نسخة- لا (هامش المخطوط).
[رقم الحدیث الکلی: 21288 - رقم الحدیث الباب: 8]

21288- 8- (1) وَ فِی کِتَابِ الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الصَّلْتِ (2) عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ رِبْعِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ فُضَیْلِ بْنِ یَسَارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مِنْ حُبِّ الرَّجُلِ دِینَهُ حُبُّهُ لِإِخْوَانِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: نشانه دين دوستىِ آدمى، دوست داشتن برادرانش مى باشد

[رقم الحدیث الکلی: 21289 - رقم الحدیث الباب: 9]

21289- 9- (3) وَ فِی صِفَاتِ الشِّیعَةِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ (عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ) (4) عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْخَزَّازِ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا ع یَقُولُ إِنَّ مِمَّنْ یَنْتَحِلُ مَوَدَّتَنَا أَهْلَ الْبَیْتِ- مَنْ هُوَ أَشَدُّ فِتْنَةً عَلَی شِیعَتِنَا مِنَ الدَّجَّالِ- فَقُلْتُ بِمَا ذَا قَالَ بِمُوَالاةِ أَعْدَائِنَا وَ مُعَادَاةِ أَوْلِیَائِنَا إِنَّهُ إِذَا کَانَ کَذَلِکَ اخْتَلَطَ الْحَقُّ بِالْبَاطِلِ وَ اشْتَبَهَ الْأَمْرُ فَلَمْ یُعْرَفْ مُؤْمِنٌ مِنْ مُنَافِقٍ.

ترجمه:

شنيدم امام رضا (علیه السلام) فرمود: همانا از کسانی که مدعی مودت ما اهل بیت هستند، کسی هست که در فتنه گری، برای شیعیان ما از دجال شدیدتر است. (راوی) گفتم: برای چه؟ (امام) فرمود: به خاطر دوستی با دشمنان ما و دشمنی با دوستانمان. چون چنین شد، حق با باطل آمیخته می شود و مؤمن از منافق بازشناخته نمی شود.

[رقم الحدیث الکلی: 21290 - رقم الحدیث الباب: 10]

21290- 10- (5) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ ع یَقُولُ مَنْ عَادَی شِیعَتَنَا فَقَدْ عَادَانَا وَ مَنْ وَالاهُمْ فَقَدْ وَالانَا لِأَنَّهُمْ مِنَّا خُلِقُوا مِنْ طِینَتِنَا مَنْ أَحَبَّهُمْ فَهُوَ مِنَّا وَ مَنْ أَبْغَضَهُمْ فَلَیْسَ مِنَّا إِلَی أَنْ قَالَ مَنْ رَدَّ عَلَیْهِمْ فَقَدْ رَدَّ عَلَی اللَّهِ وَ مَنْ طَعَنَ عَلَیْهِمْ فَقَدْ طَعَنَ عَلَی اللَّهِ لِأَنَّهُمْ عِبَادُ اللَّهِ حَقّاً وَ أَوْلِیَاؤُهُ صِدْقاً وَ اللَّهِ وَ إِنَّ أَحَدَهُمْ لَیَشْفَعُ فِی مِثْلِ رَبِیعَةَ وَ مُضَرَ- فَیُشَفِّعُهُ اللَّهُ فِیهِمْ لِکَرَامَتِهِ عَلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

ترجمه:

هر کس شیعیان ما را دشمن بدارد، با ما دشمن است و هر کس آنها را دوست بدارد، ما را دوست داشته، زیرا آنها از ما هستند و از سرشت ما آفریده شده اند. هر کس آنان را دوست بدارد از ماست و هر کس آنان را دشمن بدارد، از ما نخواهد بود. هر کس آنان را رد کند، خدای را رد کرده و هر کس بر آنها طعن زند، به خدا طعن زده، زیرا آنها حقا بنده خدا و دوستان راستین اویند. به خدا هر کدام از آنها جمعیتی همچون دو قبیله ربیعه و «مضر» را شفاعت می کند و خدا هم به خاطر موقعیتی که شیعه ما نزد او دارد، شفاعت او را می پذیرد

[رقم الحدیث الکلی: 21291 - رقم الحدیث الباب: 11]

21291- 11- (6) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنْ

ص: 179


1- الخصال 3- 4.
2- جلیل القدر ممدوح کما ذکره الصدوق فی أول کتاب إکمال الدین. (منه. قده).
3- صفات الشیعة 8- 14.
4- لیس فی المصدر.
5- صفات الشیعة 3- 5.
6- صفات الشیعة 7- 11.

أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ الرِّضَا ع قَالَ: مَنْ وَالَی أَعْدَاءَ اللَّهِ فَقَدْ عَادَی أَوْلِیَاءَ اللَّهِ وَ مَنْ عَادَی أَوْلِیَاءَ اللَّهِ فَقَدْ عَادَی اللَّهَ وَ حَقٌّ عَلَی اللَّهِ أَنْ یُدْخِلَهُ نَارَ جَهَنَّمَ.

ترجمه:

از امام رضا عليه السلام روايت شده است که فرمود: کسي که دشمنان خدا را دوست بدارد، در حقيقت دشمن دوستان خداست و کسي که با دوستان خدا دشمني کند، حتما دشمن خداي بزرگ است، و بر خدا حق و واجب است که او را در آتش جهنم وارد کند

[رقم الحدیث الکلی: 21292 - رقم الحدیث الباب: 12]

21292- 12- (1) وَ فِی الْمَجَالِسِ وَ صِفَاتِ الشِّیعَةِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِکٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ (2) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْفُضَیْلِ (3) عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ: مَنْ أَحَبَّ کَافِراً فَقَدْ أَبْغَضَ اللَّهَ وَ مَنْ أَبْغَضَ کَافِراً فَقَدْ أَحَبَّ اللَّهَ ثُمَّ قَالَ ع صَدِیقُ عَدُوِّ اللَّهِ عَدُوُّ اللَّهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: و هر كس كافرى را دوست بدارد، خدا را دشمن داشته و هر كس كافرى را دشمن بدارد، خدا را دوست مى دارد كه دوست دشمن خدا، دشمن خداوند است .

[رقم الحدیث الکلی: 21293 - رقم الحدیث الباب: 13]

21293- 13- (4) وَ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ أَحَبَّنَا وَ أَبْغَضَ عَدُوَّنَا فِی اللَّهِ مِنْ غَیْرِ تِرَةٍ وَتَرَهَا إِیَّاهُ فِی شَیْ ءٍ مِنَ الدُّنْیَا ثُمَّ مَاتَ عَلَی ذَلِکَ فَلَقِیَ اللَّهَ وَ عَلَیْهِ مِثْلُ زَبَدِ الْبَحْرِ ذُنُوباً غَفَرَهَا اللَّهُ لَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كس ما را براى خدا دوست بدارد و دشمنان ما را نيز براى خدا (نه براى ستمى كه در دنيا به او رسيده است) دشمن بدارد و با اين حال از دنيا برود و خدا را در حالى ملاقات كند كه گناهانى مانند كف روى آب دريا داشته باشد خدا او را مى آمرزد

[رقم الحدیث الکلی: 21294 - رقم الحدیث الباب: 14]

21294- 14- (5) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ (6) عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ

ص: 180


1- أمالی الصدوق 484- 8، و صفات الشیعة 9- 15.
2- فی الأمالی الحسین بن زید.
3- ورد السند فی صفات الشیعة هکذا- أبی، عن العلاء بن الفضیل، عن أبی عبد اللّه (ع)
4- ثواب الأعمال 204- 1.
5- ثواب الأعمال 220- 1.
6- لیس فی المصدر.

عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مِنْ فَضْلِ الرَّجُلِ عِنْدَ اللَّهِ مَحَبَّتُهُ لِإِخْوَانِهِ وَ مَنْ عَرَّفَهُ اللَّهُ مَحَبَّةَ إِخْوَانِهِ أَحَبَّهُ اللَّهُ وَ مَنْ أَحَبَّهُ اللَّهُ وَفَّاهُ أَجْرَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

ترجمه:

جميل بن درّاج از امام صادق (علیه السلام) نقل كرده است كه فرمود: از جمله چيزهايى كه موجب برترى انسان نزد خداست اين است كه با برادران دينى خود محبت كند. هر كس خداوند دلش را با محبّت برادران دينى اش آشنا ساخته است او را دوست مى دارد، و هر كس خدا او را دوست داشته باشد پاداشش را روز قيامت به طور كامل به او خواهد داد.

[رقم الحدیث الکلی: 21295 - رقم الحدیث الباب: 15]

21295- 15- (1) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ الْکُوفِیِّ (2) عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ إِذَا أَرَادَ أَنْ یُصِیبَ أَهْلَ الْأَرْضِ بِعَذَابٍ یَقُولُ لَوْ لَا الَّذِینَ یَتَحَابُّونَ فِیَّ وَ یَعْمُرُونَ مَسَاجِدِی وَ یَسْتَغْفِرُونَ بِالْأَسْحَارِ لَوْ لَا هُمْ لَأَنْزَلْتُ عَلَیْهِمْ عَذَابِی.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدرش امام علی (علیه السلام) می فرمایند: خداوند متعال هنگامى كه بخواهد اهل زمين را به عذابى مبتلا نمايد مى فرمايد: اگر نبودند آنان كه مشتاق جلال من بوده و مساجد مرا آباد كرده و در بامدادان استغفار مى كنند البته عذابم را فرو مى فرستادم.

[رقم الحدیث الکلی: 21296 - رقم الحدیث الباب: 16]

21296- 16- (3) وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنِ الرِّضَا ع فِی کِتَابِهِ إِلَی الْمَأْمُونِ قَالَ: وَ حُبُّ أَوْلِیَاءِ اللَّهِ وَاجِبٌ وَ کَذَلِکَ بُغْضُ أَعْدَاءِ اللَّهِ وَ الْبَرَاءَةُ مِنْهُمْ وَ مِنْ أَئِمَّتِهِمْ.

وَ فِی الْخِصَالِ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الصَّادِقِ ع فِی حَدِیثِ شَرَائِعِ الدِّینِ نَحْوَهُ (4).

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) در کتابش به مأمون فرمود: دوست داشتن اولياى خداوند متعال، واجب است؛ همچنين دشمن داشتن دشمنان خدا و بيزارى جستن از آنان و از پيشوايانشان .

[رقم الحدیث الکلی: 21297 - رقم الحدیث الباب: 17]

21297- 17- (5) وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَارُونَ الْفَامِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَعْبَدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الرِّضَا ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: إِنَّمَا وَضَعَ الْأَخْبَارَ عَنَّا فِی الْجَبْرِ وَ التَّشْبِیهِ- الْغُلَاةُ الَّذِینَ صَغَّرُوا عَظَمَةَ اللَّهِ فَمَنْ أَحَبَّهُمْ فَقَدْ أَبْغَضَنَا وَ مَنْ أَبْغَضَهُمْ فَقَدْ أَحَبَّنَا وَ مَنْ وَالاهُمْ فَقَدْ عَادَانَا وَ مَنْ عَادَاهُمْ فَقَدْ وَالانَا وَ مَنْ قَطَعَهُمْ فَقَدْ

ص: 181


1- ثواب الأعمال 211- 1، و أورده فی الحدیث 3 من الباب 8 من أبواب أحکام المساجد.
2- فی المصدر- علی بن الحسن الکوفیّ.
3- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 124- 1.
4- الخصال 607- 9.
5- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 1- 142- 45.

وَصَلَنَا وَ مَنْ وَصَلَهُمْ فَقَدْ قَطَعَنَا وَ مَنْ جَفَاهُمْ فَقَدْ بَرَّنَا وَ مَنْ بَرَّهُمْ فَقَدْ جَفَانَا وَ مَنْ أَکْرَمَهُمْ فَقَدْ أَهَانَنَا وَ مَنْ أَهَانَهُمْ فَقَدْ أَکْرَمَنَا وَ مَنْ رَدَّهُمْ فَقَدْ قَبِلَنَا وَ مَنْ قَبِلَهُمْ فَقَدْ رَدَّنَا وَ مَنْ أَحْسَنَ إِلَیْهِمْ فَقَدْ أَسَاءَ إِلَیْنَا وَ مَنْ أَسَاءَ إِلَیْهِمْ فَقَدْ أَحْسَنَ إِلَیْنَا وَ مَنْ صَدَّقَهُمْ فَقَدْ کَذَّبَنَا وَ مَنْ کَذَّبَهُمْ فَقَدْ صَدَّقَنَا وَ مَنْ أَعْطَاهُمْ فَقَدْ حَرَمَنَا وَ مَنْ حَرَمَهُمْ فَقَدْ أَعْطَانَا یَا ابْنَ خَالِدٍ مَنْ کَانَ مِنْ شِیعَتِنَا فَلَا یَتَّخِذَنَّ مِنْهُمْ وَلِیّاً وَ لَا نَصِیراً.

ترجمه:

حسین بن خالد از امام رضا عليه السلام روايت کرده است که فرمود: اخبار مربوط به تشبيه و جبر را از قول ما جعل كرده اند؛ همانان كه عظمت خداى بزرگ را پايين آورده اند. پس هر كه دوستدار آنان باشد، دشمن ماست و هر كه دشمن آنان باشد، دوستدار ماست. هر كه به آنان محبّت ورزد، با ما دشمنى كرده است و هر كه با آنان دشمنى كند، به ما محبّت ورزيده است. هر كه با آنان پيوند بر قرار كند، از ما بريده است و هر كه از آنان ببُرد، با ما پيوند بر قرار كرده است. هر كه به آنان جفا كند، به ما نيكى كرده و هر كه به آنان نيكى كند، به ما جفا كرده است. هر كه به آنان احترام گذارد، به ما بى احترامى كرده است و هر كه به آنان بى احترامى كند، به ما احترام گذاشته است. هر كه آنان را بپذيرد، دستِ رد به سينه ما زده است و هر كه دست رد به سينه آنان زند، ما را پذيرفته است. هركه به آنان خوبى كند، به ما بدى كرده است و هر كه به آنان بدى كند، به ما خوبى كرده است. هر كه آنان را تصديق كند، ما را تكذيب كرده است و هر كه آنان را تكذيب كند، ما را تصديق كرده است. هر كه به آنان عطا كند، ما را محروم كرده است و هر كه آنان را محروم كند، به ما عطا كرده است. اى پسر خالد! كسى كه شيعه ماست، هرگز از اين جماعت، دوست و ياورى براى خود نمى گيرد .

[رقم الحدیث الکلی: 21298 - رقم الحدیث الباب: 18]

21298- 18- (1) مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِیسَ فِی آخِرِ السَّرَائِرِ نَقْلًا مِنْ جَامِعِ الْبَزَنْطِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ وَ أَبِی الْحَسَنِ ع لَا لَوْمَ عَلَی مَنْ أَحَبَّ قَوْمَهُ وَ إِنْ کَانُوا کُفَّاراً قَالَ فَقُلْتُ لَهُ فَقَوْلُ اللَّهِ لا تَجِدُ قَوْماً یُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ یُوادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ (2) فَقَالَ لَیْسَ حَیْثُ تَذْهَبُ إِنَّهُ یُبْغِضُهُ فِی اللَّهِ وَ لَا یُوَادُّهُ وَ یَأْکُلُهُ وَ لَا یُطْعِمُهُ غَیْرُهُ مِنَ النَّاسِ.

أَقُولُ: الْحُبُّ فِی أَوَّلِهِ مَحْمُولٌ عَلَی الْمَجَازِ أَوْ عَلَی اجْتِمَاعِ حُبِّهِ وَ بُغْضِهِ بِاعْتِبَارَیْنِ.

ترجمه:

امام کاظم (علیه السلام) فرمود: ملامتی نباشد بر کسی که تبارش را دوست دارد، اگرچه کافر باشند. راوی می گوید: به آن حضرت گفتم: قول خدا است که: {نیابی مردمی را که ایمان به خدا و روز جزا دارند دوستی کنند با کسی که مبارزه کند با خدا و رسولش...} - تا آخر آیه. و فرمود: چنان نیست که تو فهمیدی. همانا او بغض می کند در راه خدا و دوستی نمی گیرد، آن را می خورد و غیر از او از مردم دیگر طعام قبول نمی کند

[رقم الحدیث الکلی: 21299 - رقم الحدیث الباب: 19]

21299- 19- (3) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ سَهْلِ بْنِ الْوَکِیلِ (4) عَنْ ظَفْرِ بْنِ حُمْدُونٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَحْمَرِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ مِیثَمٍ التَّمَّارِ مَوْلَی عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ ع فَقُلْتُ لَهُ إِنِّی وَجَدْتُ فِی کُتُبِ أَبِی أَنَّ عَلِیّاً

ص: 182


1- مستطرفات السرائر 58- 25.
2- المجادلة 58- 22.
3- أمالی الطوسیّ 2- 20، و أورده عن الإرشاد فی الحدیث 12 من الباب 15 من هذه الأبواب.
4- فی المصدر- أبو القاسم بن شبل بن أسد الوکیل و فی نسخة مصحّحة منه- أبو القاسم علی بن شبل بن أسد الوکیل.

ع قَالَ لِأَبِی یَا مِیثَمُ أَحْبِبْ حَبِیبَ آلِ مُحَمَّدٍ- وَ إِنْ کَانَ فَاسِقاً زَانِیاً وَ أَبْغِضْ مُبْغِضَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ إِنْ کَانَ صَوَّاماً قَوَّاماً فَإِنِّی سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص وَ هُوَ یَقُولُ إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ أُولئِکَ هُمْ خَیْرُ الْبَرِیَّةِ (1) ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَیَّ وَ قَالَ هُمْ وَ اللَّهِ أَنْتَ وَ شِیعَتُکَ- وَ مِیعَادُکَ وَ مِیعَادُهُمُ الْحَوْضُ غَداً غُرّاً مُحَجَّلِینَ مُتَوَّجِینَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع هَکَذَا هُوَ عِنْدَنَا فِی کِتَابِ عَلِیٍّ ع.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (2) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (3).

ترجمه :

از امام باقر (علیه السلام) روايت شده كه فرمود: دوستان آل على را دوست بدار اگر چه فاسق باشند و زناكار و دشمنان آل على را دشمن بدار اگر چه نماز بخوانند و روزه دار باشند زيرا من از رسول خدا شنيدم كه فرمود آنان كه ايمان آوردند و كردار نيك انجام دادند ايشان بهترين مردمانند سپس توجه بسوى على (علیه السلام) كرد و فرمود بخدا سوگند نيكوكاران تو و شيعيان تواند، اى على وعده گاه تو و شيعه ى تو فردا كنار كوثر ميباشد در صورتى كه روسفيدان و جاويدان تاجداران و سياه چشمان در بهشتند حضرت ابو جعفر فرمود چنين در كتاب على آشكار شده است.

ترجمه:

18- بَابُ وُجُوبِ حُبِّ الْمُطِیعِ وَ بُغْضِ الْعَاصِی وَ تَحْرِیمِ الْعَکْسِ

اشارة

(4) 18 بَابُ وُجُوبِ حُبِّ الْمُطِیعِ وَ بُغْضِ الْعَاصِی وَ تَحْرِیمِ الْعَکْسِ

ترجمه:

باب واجب بودن محبت به فرمانبردار و دشمنی با گناهکار و نهی خلاف آن

[رقم الحدیث الکلی: 21300 - رقم الحدیث الباب: 1]

21300- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ الْعَرْزَمِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَعْلَمَ أَنَّ فِیکَ خَیْراً فَانْظُرْ إِلَی قَلْبِکَ فَإِنْ کَانَ یُحِبُّ أَهْلَ طَاعَةِ اللَّهِ وَ یُبْغِضُ أَهْلَ مَعْصِیَتِهِ فَفِیکَ خَیْرٌ وَ اللَّهُ یُحِبُّکَ وَ إِذَا کَانَ یُبْغِضُ أَهْلَ طَاعَةِ اللَّهِ وَ یُحِبُّ أَهْلَ مَعْصِیَتِهِ فَلَیْسَ فِیکَ خَیْرٌ وَ اللَّهُ یُبْغِضُکَ وَ الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ مِثْلَهُ (6)

ص: 183


1- البینة 98- 7.
2- تقدم فی البابین 8، 15 من هذه الأبواب، و فی الحدیثین 28، 31 من الباب 4، و الحدیثین 33، 36 من الباب 46 من أبواب جهاد النفس، و فی الحدیث 39 من الباب 1 من أبواب مقدّمة العبادات.
3- یأتی فی الباب 18 من هذه الأبواب.
4- الباب 18 فیه 6 أحادیث.
5- الکافی 2- 126- 11.
6- المحاسن 263- 331.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْعِلَلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ الْعَرْزَمِیِّ (1)

وَ رَوَاهُ فِی کِتَابِ الْإِخْوَانِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: هرگاه خواستى بدانى كه در تو خيرى هست، به قلبت بنگر. اگر فرمانبران خدا را دوست و معصيت كاران را دشمن مى داشت، پس در تو خير هست و خداوندْ دوستت مى دارد، و اگر پيروان خدا را دشمن مى داشت و معصيت كاران را دوست مى داشت، پس در تو خيرى نيست و خداوندْ، دشمنت مى دارد؛ چون انسان، همراه كسى است كه دوستش مى دارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21301 - رقم الحدیث الباب: 2]

21301- 2- (3) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْوَاسِطِیِّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبَانٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: لَوْ أَنَّ رَجُلًا أَحَبَّ رَجُلًا لِلَّهِ لَأَثَابَهُ اللَّهُ عَلَی حُبِّهِ إِیَّاهُ وَ إِنْ کَانَ الْمَحْبُوبُ فِی عِلْمِ اللَّهِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ- وَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا أَبْغَضَ رَجُلًا لِلَّهِ لَأَثَابَهُ اللَّهُ عَلَی بُغْضِهِ وَ إِنْ کَانَ الْمُبْغَضُ فِی عِلْمِ اللَّهِ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی کِتَابِ الْإِخْوَانِ بِسَنَدِهِ مِثْلَهُ (4) أَحْمَدُ بْنُ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ مِثْلَهُ (5).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: اگر مردى، مردى را براى خدا دوست دارد، خدا براى دوستيش او را ثواب دهد، اگر چه آنكه را دوست داشته در علم خدا اهل دوزخ باشد. و اگر مردى مردى را براى خدا دشمن دارد، خدا براى دشمنيش باو ثواب دهد، اگر چه آنكه را دشمن داشته در علم خدا اهل بهشت باشد

[رقم الحدیث الکلی: 21302 - رقم الحدیث الباب: 3]

21302- 3- (6) وَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ صَالِحِ بْنِ بَشِیرٍ الدَّهَّانِ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ الرَّجُلَ لَیُحِبُّ وَلِیَّ اللَّهِ وَ مَا یَعْلَمُ مَا یَقُولُ فَیُدْخِلُهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ- وَ إِنَّ الرَّجُلَ یُبْغِضُ وَلِیَّ اللَّهِ وَ مَا یَدْرِی مَا یَقُولُ فَیَمُوتُ فَیَدْخُلُ النَّارَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: همانا مردی که دوستدار دوست خداست و میداند که چه میگوید، خداوند او را به بهشت وارد میکند و مردی که دشمن دوست خداست و نمیداند که چه میگوید میمیرد و به جهنم در می-آید.

[رقم الحدیث الکلی: 21303 - رقم الحدیث الباب: 4]

21303- 4- (7) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ قَالَ: قَالَ الصَّادِقُ ع طُبِعَتِ الْقُلُوبُ عَلَی حُبِّ مَنْ أَحْسَنَ إِلَیْهَا وَ بُغْضِ مَنْ أَسَاءَ إِلَیْهَا.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: دلها بر محبت كسى كه به آنها خوبى كند و بر نفرت از كسى كه به آنها بدى روا دارد، سرشته شده است .

ص: 184


1- علل الشرائع 117- 16.
2- مصادقة الاخوان 50- 3 و فیه عن أبی جعفر (علیه السلام).
3- الکافی 2- 127- 12.
4- مصادقة الاخوان 50- 2.
5- المحاسن 265- 342.
6- المحاسن 265- 343.
7- الفقیه 4- 419- 5917.
[رقم الحدیث الکلی: 21304 - رقم الحدیث الباب: 5]

21304- 5- (1) وَ رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَدِیدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: جُبِلَتِ الْقُلُوبُ عَلَی حُبِّ مَنْ نَفَعَهَا وَ بُغْضِ مَنْ ضَرَّهَا.

أَقُولُ: هَذَا الْقِسْمُ مُسْتَثْنًی مِنَ الْحُکْمِ السَّابِقِ (2) لِأَنَّهُ غَیْرُ اخْتِیَارِیٍّ لَکِنْ قَدْ تَکُونُ أَسْبَابُهُ اخْتِیَارِیَّةً فَیَدْخُلُ تَحْتَ الْقُدْرَةِ.

ترجمه:

از امام صادق (علیه السلام) كه فرمود: دلها سرشته شدند بر دوستى هر كس بدانها سود رساند و بدشمنى هر كس بدانها زيان رساند

[رقم الحدیث الکلی: 21305 - رقم الحدیث الباب: 6]

21305- 6- (3) وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ نُعَیْمٍ الشَّاذَانِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِیِّ (4) قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا ع یَقُولُ مَنْ أَحَبَّ عَاصِیاً فَهُوَ عَاصٍ وَ مَنْ أَحَبَّ مُطِیعاً فَهُوَ مُطِیعٌ وَ مَنْ أَعَانَ ظَالِماً فَهُوَ ظَالِمٌ (وَ مَنْ خَذَلَ ظَالِماً فَهُوَ عَادِلٌ) (5) إِنَّهُ لَیْسَ بَیْنَ اللَّهِ وَ بَیْنَ أَحَدٍ قَرَابَةٌ وَ لَا تُنَالُ وَلَایَةُ اللَّهِ إِلَّا بِالطَّاعَةِ الْحَدِیثَ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (6).

ص: 185


1- الکافی 8- 152- 140.
2- السابق فی العنوان، و فی الأحادیث 1، 2، 3 من نفس الباب.
3- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 235- 7.
4- فی المصدر- إبراهیم بن محمّد الهمدانی.
5- فی المصدر- و من خذل عادلا فهو ظالم.
6- تقدم فی الحدیث 12 من الباب 3، و فی الأبواب 8، 15، 17 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 11 من الباب 4 من أبواب جهاد النفس. و یأتی ما یدلّ علی المقصود فی البابین 37، 39 من هذه الأبواب.

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) فرمود: هرکس گنهکاری را دوست داشته باشد، گنهکار است و هرکه شخص مطیع را دوست داشته باشد، او نیز مطیع خداست. کسی که به ظالم کمک کند، ظالم است و هرکه عادلی را خوار کند، خود خوار است؛ بین خدا و احدی قرابت و خویشاوندی نیست؛ هیچکس به خدا نزدیک نمی شود؛ مگر با اطاعت.

19- بَابُ اسْتِحْبَابِ الدُّعَاءِ إِلَی الْإِیمَانِ وَ الْإِسْلَامِ مَعَ رَجَاءِ الْقَبُولِ وَ عَدَمِ الْخَوْفِ

اشارة

(1) 19 بَابُ اسْتِحْبَابِ الدُّعَاءِ إِلَی الْإِیمَانِ وَ الْإِسْلَامِ مَعَ رَجَاءِ الْقَبُولِ وَ عَدَمِ الْخَوْفِ

ترجمه:

باب مستحب بودن دعوت به ایمان و اسلام با امید قبول کردن و عدم ترس

[رقم الحدیث الکلی: 21306 - رقم الحدیث الباب: 1]

21306- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ عِمْرَانَ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی خَالِدٍ الْقَمَّاطِ عَنْ حُمْرَانَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع أَسْأَلُکَ أَصْلَحَکَ اللَّهُ قَالَ نَعَمْ فَقُلْتُ کُنْتُ عَلَی حَالٍ وَ أَنَا الْیَوْمَ عَلَی حَالٍ أُخْرَی کُنْتُ أَدْخُلُ الْأَرْضَ فَأَدْعُو الرَّجُلَ وَ الِاثْنَیْنِ وَ الْمَرْأَةَ فَیُنْقِذُ اللَّهُ مَنْ یَشَاءُ وَ أَنَا الْیَوْمَ لَا أَدْعُو أَحَداً فَقَالَ وَ مَا عَلَیْکَ أَنْ تُخَلِّیَ بَیْنَ النَّاسِ وَ بَیْنَ رَبِّهِمْ فَمَنْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ یُخْرِجَهُ مِنْ ظُلْمَةٍ إِلَی نُورٍ أَخْرَجَهُ ثُمَّ قَالَ وَ لَا عَلَیْکَ إِنْ آنَسْتَ مِنْ أَحَدٍ خَیْراً أَنْ تَنْبِذَ إِلَیْهِ الشَّیْ ءَ نَبْذاً قُلْتُ أَخْبِرْنِی عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَنْ أَحْیاها فَکَأَنَّما أَحْیَا النَّاسَ جَمِیعاً (3) قَالَ مِنْ حَرَقٍ أَوْ غَرَقٍ ثُمَّ سَکَتَ ثُمَّ قَالَ تَأْوِیلُهَا الْأَعْظَمُ أَنْ دَعَاهَا فَاسْتَجَابَتْ لَهُ.

ترجمه:

حمران گويد: بامام صادق (علیه السلام) عرض كردم: اصلحك اللّٰه از شما سؤال كنم ؟ فرمود: آرى: عرض كردم: من در گذشته حالى داشتم و امروز حال ديگرى دارم، من در گذشته در زمين ميگشتم و يك مرد و دو مرد يا زنى را بمذهب حق دعوت ميكردم و خدا هر كه را ميخواست (بوسيله دعوت من) نجات ميداد، ولى امروز كسى را دعوت نميكنم. فرمود: چه زيانى بر تو است كه مردم را با پروردگارشان واگذارى، تا هر كه را خدا خواهد از تاريكى بسوى نور برد، سپس فرمود: باكى بر تو نيست كه اگر از كسى احساس خير نمودى، سخنى با نرمى و احتياط باو القا كنى، عرض كردم: معنى اين قول خداى عز و جل را بمن خبر ده: «و هر كه او را زنده كند، گويا همه مردم را زنده كرده» فرمود: يعنى او را از سوختن و غرق شدن برهاند، آنگاه سكوت نمود و سپس فرمود: تأويل اعظم آيه اينست كه او را دعوت كند و او هم بپذيرد.

[رقم الحدیث الکلی: 21307 - رقم الحدیث الباب: 2]

21307- 2- (4) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْفُضَیْلِ بْنِ یَسَارٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ ع قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی کِتَابِهِ وَ مَنْ أَحْیاها فَکَأَنَّما أَحْیَا النَّاسَ جَمِیعاً (5) قَالَ مِنْ حَرَقٍ أَوْ غَرَقٍ قُلْتُ فَمَنْ أَخْرَجَهَا مِنْ ضَلَالٍ إِلَی هُدًی قَالَ ذَاکَ تَأْوِیلُهَا الْأَعْظَمُ.

ص: 186


1- الباب 19 فیه 6 أحادیث.
2- الکافی 2- 211- 3.
3- المائدة 5- 32.
4- الکافی 2- 210- 2، و المحاسن 232- 182.
5- المائدة 5- 32.

وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ وَ عَبْدِ اللَّهِ ابْنَیْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

فُضَيل بن يسار گوید به امام باقر (علیه السلام) درباره آیه «و هر كس كسى را زنده بدارد، چنان است كه گويى تمام مردم را زنده كرده است» گفتم. حضرت فرمود: «يعنى او را از آتش يا غرق شدن، نجات دهد». گفتم: آن كس كه او را از گم راهى به سوى هدايت بياورد؟ فرمود: «اين، بالاترين تأويل آن است»

[رقم الحدیث الکلی: 21308 - رقم الحدیث الباب: 3]

21308- 3- (2) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قُلْتُ لَهُ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَنْ قَتَلَ نَفْساً بِغَیْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسادٍ فِی الْأَرْضِ فَکَأَنَّما قَتَلَ النَّاسَ جَمِیعاً وَ مَنْ أَحْیاها فَکَأَنَّما أَحْیَا النَّاسَ جَمِیعاً (3) فَقَالَ مَنْ أَخْرَجَهَا مِنْ ضَلَالٍ إِلَی هُدًی فَکَأَنَّمَا أَحْیَاهَا وَ مَنْ أَخْرَجَهَا مِنْ هُدًی إِلَی ضَلَالٍ فَقَدْ قَتَلَهَا.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ (4) وَ کَذَا الَّذِی قَبْلَهُ وَ رَوَاهُ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْمُفِیدِ عَنِ ابْنِ قُولَوَیْهِ (5) عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی مِثْلَهُ (6).

ترجمه:

سماعه گويد: به امام صادق (علیه السلام) گفتم: قول خدا عز و جل «هر كه بكشد نفسى را به جز نفس ديگرى پس گويا مردم همه را كشته و هر كه آن را احياء كند گويا همۀ مردم را احياء كرده»؟ در پاسخ فرمود: هر كه آن را از گمراهى به راه هدايت برآورد چنان است كه او را زنده كرده و هر كه او را از راه حق به گمراهى برد، هر آينه او را كشته باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21309 - رقم الحدیث الباب: 4]

21309- 4- (7) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ لِأَبِی جَعْفَرٍ الْأَحْوَلِ- أَتَیْتَ الْبَصْرَةَ قَالَ نَعَمْ قَالَ کَیْفَ رَأَیْتَ مُسَارَعَةَ النَّاسِ إِلَی هَذَا الْأَمْرِ وَ دُخُولَهُمْ فِیهِ فَقَالَ وَ اللَّهِ إِنَّهُمْ لَقَلِیلٌ وَ لَقَدْ فَعَلُوا وَ إِنَّ ذَلِکَ لَقَلِیلٌ فَقَالَ عَلَیْکَ بِالْأَحْدَاثِ فَإِنَّهُمْ أَسْرَعُ إِلَی کُلِّ خَیْرٍ الْحَدِیثَ.

ص: 187


1- الکافی 2- 211- 2 ذیل حدیث 2.
2- الکافی 2- 210- 1.
3- المائدة 5- 32.
4- المحاسن 231- 181.
5- فی الأمالی زیادة: عن أبیه.
6- أمالی الطوسیّ 1- 230.
7- الکافی 8- 93- 66.

وَ رَوَاهُ الْحِمْیَرِیُّ فِی قُرْبِ الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الطَّیَالِسِیِّ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

اسماعيل بن عبد الخالق گوید: شنيدم كه امام صادق (علیه السلام) به ابوجعفر اَحوَل فرمود: «به بصره رفتى؟». گفت: بلى. فرمود: «اقبال مردم را به امامت و ورود آنان را به اين مرام، چگونه يافتى؟». گفت: به خدا سوگند كه شيعيان، اندك اند و تلاش هايى كرده اند، امّا آن هم اندك است. آن گاه [امام (علیه السلام) به او] فرمود: «بر تو باد به جوانان كه آنان در نيكى و خير، باشتاب ترند»

[رقم الحدیث الکلی: 21310 - رقم الحدیث الباب: 5]

21310- 5- (2) الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ الْکَلْبِیِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ آبَائِهِ عَنِ النَّبِیِّ ص أَنَّ رَجُلًا قَالَ لَهُ أَوْصِنِی فَقَالَ أُوصِیکَ أَنْ لا تُشْرِکْ بِاللَّهِ شَیْئاً (3) وَ لَا تَعْصِ وَالِدَیْکَ إِلَی أَنْ قَالَ وَ ادْعُ النَّاسَ إِلَی الْإِسْلَامِ- وَ اعْلَمْ أَنَّ لَکَ بِکُلِّ مَنْ أَجَابَکَ عِتْقَ رَقَبَةٍ مِنْ وُلْدِ یَعْقُوبَ.

ترجمه:

يامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) به مردى كه خواهش كرد او را سفارشى كند فرمود: به تو سفارش مى كنم كه چيزى را شريك خدا نگردانى و پدر و مادر خود را نافرمانی مکن - تا اینکه گفت: و مردم را به اسلام فراخوان و بدان كه به ازاى هر كس كه دعوت تو را پاسخ دهد، ثواب آزاد كردن بنده اى از فرزندان يعقوب خواهى داشت.

[رقم الحدیث الکلی: 21311 - رقم الحدیث الباب: 6]

21311- 6- (4) مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ الْکَشِّیُّ فِی کِتَابِ الرِّجَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ النَّهْدِیِّ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ حُکَیْمٍ عَنْ شَرِیفِ بْنِ سَابِقٍ التَّفْلِیسِیِّ عَنْ حَمَّادٍ السَّمَنْدَرِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع إِنِّی أَدْخُلُ إِلَی بِلَادِ الشِّرْکِ وَ إِنَّ مَنْ عِنْدَنَا یَقُولُونَ إِنْ مِتَّ ثَمَّ حُشِرْتَ مَعَهُمْ قَالَ فَقَالَ لِی یَا حَمَّادُ- إِذَا کُنْتَ ثَمَّ تَذْکُرُ أَمْرَنَا وَ تَدْعُو إِلَیْهِ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَإِذَا کُنْتَ فِی هَذِهِ الْمُدُنِ مُدُنِ الْإِسْلَامِ- تَذْکُرُ أَمْرَنَا وَ تَدْعُو إِلَیْهِ قَالَ قُلْتُ: لَا قَالَ فَقَالَ لِی إِنَّکَ إِنْ مِتَّ ثَمَّ حُشِرْتَ أُمَّةً وَحْدَکَ یَسْعَی نُورُکَ بَیْنَ یَدَیْکَ.

وَ رَوَاهُ الطُّوسِیُّ فِی الْأَمَالِی کَمَا مَرَّ فِی الْجِهَادِ (5) أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ عُمُوماً (6) وَ خُصُوصاً (7) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُ

ص: 188


1- قرب الإسناد 60.
2- الزهد 20- 44.
3- فی المصدر زیادة- و إن قطعت و أحرقت بالنار.
4- رجال الکشّیّ 2- 634- 635.
5- مر فی الحدیث 6 من الباب 36 من أبواب جهاد العدو.
6- تقدم فی الأبواب 1، 2، 3، 9 من هذه الأبواب.
7- تقدم فی الباب 10 من أبواب جهاد العدو.

عَلَیْهِ (1) وَ یَأْتِی مَا ظَاهِرُهُ الْمُنَافَاةُ وَ نُبَیِّنُ وَجْهَهُ (2).

ترجمه:

حمّاد سَمْدَرى گوید: به امام صادق (علیه السلام) گفتم: من وارد شهرهاى مشركان مى شوم. برخى از دوستان مى گويند: اگر در آن جا بميرى، با آنان محشور خواهى شد» .به من فرمود: «اى حمّاد ! هر گاه در آن جا هستى، آيا كار [امامت] ما را به ياد مى آورى و [مردم را] به سوى آن فرا مى خوانى ؟» گفتم: آرى. فرمود: «هر گاه در اين شهرها (شهرهاى اسلامى) هستى، آيا كار [امامت] ما را به ياد مى آورى و به سوى آن، دعوت مى كنى ؟» .گفتم: نه. فرمود: «اگر تو در آن جا (شهرهاى مشركان) بميرى، به تنهايى به صورت يك امّت، محشور مى شوى و نور تو پيشاپيش تو در حركت خواهد بود».

20- بَابُ تَأَکُّدِ اسْتِحْبَابِ دُعَاءِ الْأَهْلِ إِلَی الْإِیمَانِ مَعَ الْإِمْکَانِ

اشارة

(3) 20 بَابُ تَأَکُّدِ اسْتِحْبَابِ دُعَاءِ الْأَهْلِ إِلَی الْإِیمَانِ مَعَ الْإِمْکَانِ

ترجمه:

باب مستحب تاکید شده دعوت اهل ایمان به اهللبیت (علیهم السلام)اگر ممکن است

[رقم الحدیث الکلی: 21312 - رقم الحدیث الباب: 1]

21312- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْکَانَ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ لِی أَهْلَ بَیْتٍ وَ هُمْ یَسْمَعُونَ مِنِّی أَ فَأَدْعُوهُمْ إِلَی هَذَا الْأَمْرِ فَقَالَ نَعَمْ إِنَّ اللَّهَ یَقُولُ فِی کِتَابِهِ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا قُوا أَنْفُسَکُمْ وَ أَهْلِیکُمْ ناراً وَقُودُهَا النَّاسُ وَ الْحِجارَةُ (5).

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ (6)

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (7).

ترجمه:

سليمان بن خالد گوید: به امام صادق (علیه السلام) گفتم: من، خانواده اى دارم كه از من، حرفْ شنوى دارند، آيا آنان را به اين امر (ولايت) فرا خوانم؟ فرمود: «بله. خداوند عز و جل در كتاب خود مى فرمايد: «اى كسانى كه ايمان آورديد! خودتان و خانواده تان را از آتشى نگه داريد كه آتشگيره آن، مردم و سنگ ها هستند».

21- بَابُ عَدَمِ وُجُوبِ الدُّعَاءِ إِلَی الْإِیمَانِ عَلَی الرَّعِیَّةِ وَ عَدَمِ جَوَازِهِ مَعَ التَّقِیَّةِ

اشارة

(8) 21 بَابُ عَدَمِ وُجُوبِ الدُّعَاءِ إِلَی الْإِیمَانِ عَلَی الرَّعِیَّةِ وَ عَدَمِ جَوَازِهِ مَعَ التَّقِیَّةِ

ترجمه:

باب واجب نبودن دعوت به ایمان مرد م را و جایز نیست با تقیه

[رقم الحدیث الکلی: 21313 - رقم الحدیث الباب: 1]

21313- 1- (9) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ

ص: 189


1- یأتی فی الباب 20 من هذه الأبواب.
2- یأتی فی الباب 21 من هذه الأبواب.
3- الباب 20 فیه حدیث واحد.
4- الکافی 2- 211- 1.
5- التحریم 66- 6.
6- المحاسن 231- 180.
7- تقدم فی الباب 9، و بعمومه فی البابین 1، 19 من هذه الأبواب.
8- الباب 21 فیه 6 أحادیث.
9- الکافی 2- 213- 3.

عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنِ الْفُضَیْلِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع نَدْعُو النَّاسَ إِلَی هَذَا الْأَمْرِ فَقَالَ یَا فُضَیْلُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ إِذَا أَرَادَ بِعَبْدٍ خَیْراً أَمَرَ مَلَکاً فَأَخَذَ بِعُنُقِهِ حَتَّی أَدْخَلَهُ فِی هَذَا الْأَمْرِ طَائِعاً أَوْ کَارِهاً.

ترجمه:

فضيل گويد: به امام صادق (علیه السلام) عرض کردم: مردم را به امر امامت دعوت کنم؟ فرمود: ای فضيل! چون خدای خير بنده ای را خواهد به فرشته ای امر کند که گردن او را گرفته، خواه يا ناخواه او را داخل امر امامت کند.

[رقم الحدیث الکلی: 21314 - رقم الحدیث الباب: 2]

21314- 2- (1) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ کُلَیْبِ بْنِ مُعَاوِیَةَ الصَّیْدَاوِیِّ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِیَّاکُمْ وَ النَّاسَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ إِذَا أَرَادَ بِعَبْدٍ خَیْراً نَکَتَ فِی قَلْبِهِ نُکْتَةً فَتَرَکَهُ وَ هُوَ یَجُولُ لِذَلِکَ وَ یَطْلُبُهُ ثُمَّ قَالَ لَوْ أَنَّکُمْ إِذَا کَلَّمْتُمُ النَّاسَ قُلْتُمْ ذَهَبْنَا حَیْثُ ذَهَبَ اللَّهُ وَ اخْتَرْنَا مَنِ اخْتَارَ اللَّهُ اخْتَارَ اللَّهُ مُحَمَّداً وَ اخْتَرْنَا آلَ مُحَمَّدٍ ص.

ترجمه:

كليب بن معاويه گويد: امام صادق (علیه السلام) بمن فرمود: از مردم دور شويد (آنها را بمذهب حق نخوانيد) همانا خداى عز و جل چون خير بنده ئى را خواهد، در دلش نقطه و اثرى گذارد (نور هدايت در دلش افكند) و او را رها كند، او خود بگردش افتد و حق را بجويد، سپس فرمود: كاش شما هر گاه با مردم بسخن ميپرداختيد ميگفتيد: ما از راهيكه خدا رفته رفته ايم، و هر كه را خدا انتخاب كرده انتخاب كرده ايم، خدا محمد را انتخاب كرد، و ما آل محمد را (صلی الله علیه وآله و سلم) انتخاب كرديم.

[رقم الحدیث الکلی: 21315 - رقم الحدیث الباب: 3]

21315- 3- (2) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ أَبِی إِسْمَاعِیلَ السَّرَّاجِ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ ثَابِتٍ أَبِی سَعِیدٍ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع یَا ثَابِتُ مَا لَکُمْ وَ لِلنَّاسِ کُفُّوا عَنِ النَّاسِ وَ لَا تَدْعُوا أَحَداً إِلَی أَمْرِکُمْ فَوَ اللَّهِ لَوْ أَنَّ أَهْلَ السَّمَاءِ وَ أَهْلَ الْأَرْضِ اجْتَمَعُوا عَلَی أَنْ یُضِلُّوا عَبْداً یُرِیدُ اللَّهُ هُدَاهُ مَا اسْتَطَاعُوا کُفُّوا عَنِ النَّاسِ وَ لَا یَقُولُ أَحَدُکُمْ أَخِی وَ ابْنُ عَمِّی وَ جَارِی فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ إِذَا أَرَادَ بِعَبْدٍ خَیْراً طَیَّبَ رُوحَهُ فَلَا یَسْمَعُ بِمَعْرُوفٍ إِلَّا عَرَفَهُ وَ لَا بِمُنْکَرٍ إِلَّا أَنْکَرَهُ ثُمَّ یَقْذِفُ اللَّهُ فِی قَلْبِهِ کَلِمَةً یَجْمَعُ بِهَا أَمْرَهُ.

ترجمه:

ث_اب_ت اب_ى س_عيد گويد: امام صادق (علیه السلام) بمن فرمود: شما را با مردم چكار؟ از مردم دست ب_داري_د و ه_ي_چ_ك_س را ب_م_ذه_ب خ_ود ن_خ_وان_ي_د، ب_خ_دا ك_ه اگ_ر اه_ل آس_م_ان و اه_ل زمين تصميم گيرند كه بنده اى را كه خدا هدايتش را خواسته گمراه كنند نتوانند، از مردم دست بداريد، و هيچكس از شما نگويد: اين برادر منست: پ_س_ر ع_م_وى م_ن_س_ت، ه_م_س_اي_ه م_ن_س_ت، زي_را ه_رگ_اه خ_داى ع_زوج_ل خ_ي_ر بنده اى را خواهد، روحش را پاكيزه كند، آنگاه هر خوبى را بشنود بشناسد و بپذيرد و هر زشتى بگوشش رسد انكار كند، سپس خدا در دلش كلمه اى افكند كه بسبب آن ك_ارش را ف_راه_م س_ازد

[رقم الحدیث الکلی: 21316 - رقم الحدیث الباب: 4]

21316- 4- (3) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع اجْعَلُوا أَمْرَکُمْ هَذَا لِلَّهِ

ص: 190


1- الکافی 2- 212- 1.
2- الکافی 2- 213- 2.
3- الکافی 2- 213- 4.

وَ لَا تَجْعَلُوهُ لِلنَّاسِ فَإِنَّهُ مَا کَانَ لِلَّهِ فَهُوَ لِلَّهِ وَ مَا کَانَ لِلنَّاسِ فَلَا یَصْعَدُ إِلَی السَّمَاءِ وَ لَا تُخَاصِمُوا بِدِینِکُمْ فَإِنَّ الْمُخَاصَمَةَ مَمْرَضَةٌ لِلْقَلْبِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَالَ لِنَبِیِّهِ ص إِنَّکَ لا تَهْدِی مَنْ أَحْبَبْتَ وَ لکِنَّ اللَّهَ یَهْدِی مَنْ یَشاءُ (1) وَ قَالَ أَ فَأَنْتَ تُکْرِهُ النَّاسَ حَتَّی یَکُونُوا مُؤْمِنِینَ (2) ذَرُوا النَّاسَ فَإِنَّ النَّاسَ أَخَذُوا عَنِ النَّاسِ وَ إِنَّکُمْ أَخَذْتُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ عَلِیٍّ ع وَ لَا سَوَاءٌ وَ إِنِّی سَمِعْتُ أَبِی ع یَقُولُ إِذَا کَتَبَ اللَّهُ عَلَی عَبْدٍ أَنْ یُدْخِلَهُ فِی هَذَا الْأَمْرِ کَانَ أَسْرَعَ إِلَیْهِ مِنْ الطَّیْرِ إِلَی وَکْرِهِ (3).

ترجمه:

على بن عقبه از پدرش روايت كرده كه شنيدم امام صادق (علیه السلام) مى فرمود: ديندارى خود را به حساب خدا گذاريد نه به حساب مردم، زيرا هر چه از خدا است بايد براى خدا باشد و هر چه به حساب مردم است به سوى خدا بالا نرود، با مردم در بارۀ دين خود ستيزه نكنيد زيرا ستيزه دل را بيمار مى كند، خدا هم به پيغمبر خود فرمود : «به راستى تو به حق نرسانى هر كه را دوست دارى ولى خدا است كه هر كه را خواهد هدايت كند و به حق رساند» و فرمود : «تو باشى كه مردم را وادارى تا مؤمن باشند» مردم را وانهيد، اين مردم از دهان مردم دين را ياد گرفتند و شما از رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) ياد گرفتيد، من شنيدم كه پدرم مى فرمود: به راستى خدا چون در سرنوشت بنده اى ثبت كرده كه وارد اين مذهب شود از پرنده به آشيانۀ خود نسبت بدان شتابنده تر است.

[رقم الحدیث الکلی: 21317 - رقم الحدیث الباب: 5]

21317- 5- (4) أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: لَا تُخَاصِمُوا النَّاسَ فَإِنَّ النَّاسَ لَوِ اسْتَطَاعُوا أَنْ یُحِبُّونَا لَأَحَبُّونَا.

ترجمه:

ابوبصیر گوید: امام صادق (علیه السلام) فرمود: با مردم دشمنی نکنید، زیرا مردمان اگر می توانستند ما را دوست بدارند، دوست داشته بودند

[رقم الحدیث الکلی: 21318 - رقم الحدیث الباب: 6]

21318- 6- (5) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ ع أَدْعُو النَّاسَ إِلَی مَا فِی یَدِی فَقَالَ لَا قُلْتُ إِنِ اسْتَرْشَدَنِی أَحَدٌ أُرْشِدُهُ قَالَ نَعَمْ إِنِ اسْتَرْشَدَکَ فَأَرْشِدْهُ فَإِنِ اسْتَزَادَکَ فَزِدْهُ وَ إِنْ جَاحَدَکَ فَجَاحِدْهُ (6).

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (7).

ص: 191


1- القصص 28- 56.
2- یونس 10- 99.
3- فیه ذمّ تقلید غیر المعصوم فی رأیه لا فی روایته (منه. قده).
4- المحاسن 203- 49.
5- المحاسن 232- 184.
6- فی هذه الأحادیث دلالة علی بطلان التفویض لا علی إثبات الجبر، کما لا یخفی (منه. قده).
7- تقدم ما یدلّ علی وجوب الدعاء الی الإسلام عند القتال فی الباب 10. و علی کیفیة الدعاء فی الباب 11 من أبواب جهاد العدو.

ترجمه:

بو بصیر گوید: به امام باقر (علیه السلام) عرض کردم: مردم را به آنچه در دستم از ولایت دارم دعوت کنم؟ فرمود: نه. عرض کردم: اگر کسی از من راهنمایی خواست راهنمایی کنم؟ فرمود: بلی و فرمود: اگر بیشتر از شما راهنمایی خواست بیشتر راهنمایی اش کن و اگر با تو از سر انکار در آمد تو نیز او را انکار کن

22- بَابُ وُجُوبِ بَذْلِ الْمَالِ دُونَ النَّفْسِ وَ الْعِرْضِ وَ بَذْلِ النَّفْسِ دُونَ الدِّینِ

اشارة

(1) 22 بَابُ وُجُوبِ بَذْلِ الْمَالِ دُونَ النَّفْسِ وَ الْعِرْضِ وَ بَذْلِ النَّفْسِ دُونَ الدِّینِ

ترجمه:

باب واجب است خرج مال برای حفظ جان و آبرو و خرج جان برای حفظ دین

[رقم الحدیث الکلی: 21319 - رقم الحدیث الباب: 1]

21319- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ رِبْعِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ فُضَیْلِ بْنِ یَسَارٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: سَلَامَةُ الدِّینِ وَ صِحَّةُ الْبَدَنِ خَیْرٌ مِنَ الْمَالِ وَ الْمَالُ زِینَةٌ مِنْ زِینَةِ الدُّنْیَا حَسَنَةٌ.

وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ حَمَّادٍ مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: سلامتى دين و تندرستى از مال بهترند و مال هم زيور خوبى است در دنيا.

[رقم الحدیث الکلی: 21320 - رقم الحدیث الباب: 2]

21320- 2- (4) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی بْنِ عُبَیْدٍ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع کَانَ فِی وَصِیَّةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ لِأَصْحَابِهِ إِذَا حَضَرَتْ بَلِیَّةٌ فَاجْعَلُوا أَمْوَالَکُمْ دُونَ أَنْفُسِکُمْ وَ إِذَا نَزَلَتْ نَازِلَةٌ فَاجْعَلُوا أَنْفُسَکُمْ دُونَ دِینِکُمْ وَ اعْلَمُوا أَنَّ الْهَالِکَ مَنْ هَلَکَ دِینُهُ وَ الْحَرِیبَ مَنْ حُرِبَ دِینُهُ أَلَا وَ إِنَّهُ لَا فَقْرَ بَعْدَ الْجَنَّةِ- أَلَا وَ إِنَّهُ لَا غِنَی بَعْدَ النَّارِ- لَا یُفَکُّ أَسِیرُهَا وَ لَا یَبْرَأُ ضَرِیرُهَا.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: در ضمن سفارش امير المؤمنين (علیه السلام) به اصحابش اينست: بدانيد كه قرآن هدايت شب و روز است (يعنى در همه احوال و اوقات) و نور شب تاريكست، براى هر سختى و نيازى (راه نجات را در گرفتارى و بلا نشان دهد) پس چون بلائى فرا رسد، اموال خود را سپر جانتان سازيد، و چون حادثه ئى پيش آمد (كه مربوط بامر دينست و جز با دادن جان مرتفع نشود) جان خود را فداى دينتان كنيد، و بدانيد كه هلاك شده كسى است كه دينش تباه شود و غارت زده كسى است كه دينش را بربايند، همانا پس از رسيدن به بهشت نيازى نيست و بعد از دوزخ بى نيازى نيست (هر كه در دنيا عمل صالح كند و مستوجب بهشت گردد، فقير و نيازمند نيست، هر چند دستنگ و گرفتار باشد و كسى كه خود را مستوجب دوزخ سازد، بى نيازى ندارد، هر چند ثروتمند و مرفه باشد) اسير دوزخ آزاد نگردد و نابينايش بهبودى نيابد.

[رقم الحدیث الکلی: 21321 - رقم الحدیث الباب: 3]

21321- 3- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مَعْمَرٍ رَفَعَهُ قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع فِی بَعْضِ خُطَبِهِ إِنَّ أَفْضَلَ الْفِعَالِ صِیَانَةُ الْعِرْضِ بِالْمَالِ.

ترجمه:

امام امير المؤمنين علی (علیه السلام) می فرماید: بهترین کارها حفظ آبرو به وسیله دارایی است.

[رقم الحدیث الکلی: 21322 - رقم الحدیث الباب: 4]

21322- 4- (6) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ

ص: 192


1- الباب 22 فیه 5 أحادیث.
2- الکافی 2- 216- 3.
3- الکافی 2- 216- 3 ذیل حدیث 3.
4- الکافی 2- 216- 2.
5- الکافی 8- 22- 4.
6- أمالی الصدوق 401- 2.

الْحَسَنِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْخَزَّازِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا ع یَقُولُ قَالَ عِیسَی ابْنُ مَرْیَمَ ع لِلْحَوَارِیِّینَ- یَا بَنِی إِسْرَائِیلَ لَا تَأْسَوْا عَلَی مَا فَاتَکُمْ مِنْ دُنْیَاکُمْ إِذَا سَلِمَ دِینُکُمْ کَمَا لَا یَأْسَی أَهْلُ الدُّنْیَا عَلَی مَا فَاتَهُمْ مِنْ دِینِهِمْ إِذَا سَلِمَتْ دُنْیَاهُمْ.

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) فرمود: عيسى بن مريم (علیه السلام) به حواريون گفت: اى بنى اسرائيل بر آنچه از دنيا از دستتان رفته غصه نخوريد، تا هنگامى كه دين شما در سلامت است، همان گونه كه اهل دنيا تا دنيايشان باقى است بر دین از دست رفته شان غمگين نشوند.

[رقم الحدیث الکلی: 21323 - رقم الحدیث الباب: 5]

21323- 5- (1) أَحْمَدُ بْنُ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ رَفَعَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص یَا عَلِیُّ أُوصِیکَ فِی نَفْسِکَ بِخِصَالٍ فَاحْفَظْهَا اللَّهُمَّ أَعِنْهُ إِلَی أَنْ قَالَ وَ الْخَامِسَةُ بَذْلُکَ مَالَکَ وَ دَمَکَ دُونَ دِینِکَ.

وَ رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ وَ الشَّیْخُ وَ الصَّدُوقُ کَمَا مَرَّ فِی جِهَادِ النَّفْسِ (2) أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: پیامبر صلی الله عليه و آله فرمودند: اى على، سفارش مى كنم تو را در جان خودت به خويهايى، نگاهدار آنها را از من.» پس از آن گفت: خداوندا، اعانت فرما او را. پنجم، بخشيدن تو است مال و خونت را در راه دينت.

23- بَابُ عَدَمِ جَوَازِ الْکَلَامِ فِی ذَاتِ اللَّهِ وَ التَّفَکُّرِ فِی ذَلِکَ وَ الْخُصُومَةِ فِی الدِّینِ وَ الْکَلَامِ بِغَیْرِ کَلَامِ الْأَئِمَّةِ ع

اشارة

(4) 23 بَابُ عَدَمِ جَوَازِ الْکَلَامِ فِی ذَاتِ اللَّهِ وَ التَّفَکُّرِ فِی ذَلِکَ وَ الْخُصُومَةِ فِی الدِّینِ وَ الْکَلَامِ بِغَیْرِ کَلَامِ الْأَئِمَّةِ ع

ترجمه:

باب جایز نبودن سخن گفتن از ذات خدا و تفکر در آن و نزاع در دین و سخن گفتن غیر از قول ائمه (علیه السلام)

[رقم الحدیث الکلی: 21324 - رقم الحدیث الباب: 1]

21324- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ

ص: 193


1- المحاسن 17- 48.
2- مر فی الحدیث 2 من الباب 4 من أبواب جهاد النفس.
3- یأتی فی الباب 29 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 41 من الباب 12 من أبواب صفات القاضی.
4- الباب 23 فیه 32 حدیثا.
5- الکافی 1- 92- 2، و التوحید 456- 9.

خَالِدٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ اللَّهَ یَقُولُ وَ أَنَّ إِلی رَبِّکَ الْمُنْتَهی (1) فَإِذَا انْتَهَی الْکَلَامُ إِلَی اللَّهِ فَأَمْسِکُوا.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی وَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خداوند عزّوجلّ می فرماید: و أَنَّ إِلی رَبِّکَ المُنتَهَی یعنی هرگاه کلام به خداوند ختم شد، دیگر چیزی نگویید.

[رقم الحدیث الکلی: 21325 - رقم الحدیث الباب: 2]

21325- 2- (3) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع یَا مُحَمَّدُ إِنَّ النَّاسَ لَا یَزَالُ بِهِمُ الْمَنْطِقُ حَتَّی یَتَکَلَّمُوا فِی اللَّهِ فَإِذَا سَمِعْتُمْ ذَلِکَ فَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الَّذِی لَیْسَ کَمِثْلِهِ شَیْ ءٌ.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) به محمد بن مسلم فرمود: ای محمد مردم هميشه و از هر دری سخن گويند تا آنجا که درباره خدا هم سخن گويند چون شما آن را شنيديد، بگوئيد: شايسته پرسش جز خدای يکتای بی مانند نيست.

[رقم الحدیث الکلی: 21326 - رقم الحدیث الباب: 3]

21326- 3- (5) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ الْحَذَّاءِ قَالَ: قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع یَا زِیَادُ إِیَّاکَ وَ الْخُصُومَاتِ فَإِنَّهَا تُورِثُ الشَّکَّ وَ تُحْبِطُ الْعَمَلَ وَ تُرْدِی صَاحِبَهَا وَ عَسَی أَنْ یَتَکَلَّمَ بِالشَّیْ ءِ فَلَا یُغْفَرَ لَهُ إِنَّهُ کَانَ فِیمَا مَضَی قَوْمٌ تَرَکُوا عِلْمَ مَا وُکِّلُوا بِهِ وَ طَلَبُوا عِلْمَ مَا کُفُوهُ حَتَّی انْتَهَی کَلَامُهُمْ إِلَی اللَّهِ فَتَحَیَّرُوا حَتَّی إِنْ کَانَ الرَّجُلُ لَیُدْعَی مِنْ بَیْنِ یَدَیْهِ فَیُجِیبُ مِنْ خَلْفِهِ وَ یُدْعَی مِنْ خَلْفِهِ فَیُجِیبُ مِنْ بَیْنِ یَدَیْهِ وَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی حَتَّی تَاهُوا فِی الْأَرْضِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ

ص: 194


1- النجم 53- 42.
2- المحاسن 237- 206.
3- الکافی 1- 92- 3، و التوحید 456- 10.
4- المحاسن 237- 209.
5- الکافی 1- 92- 4، و المحاسن 238- 210.

الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ نَحْوَهُ (1) وَ فِی التَّوْحِیدِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ مِثْلَهُ (2) وَ کَذَا الْحَدِیثَانِ قَبْلَهُ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) _ به ابى عبيده حذّاء_ فرمود: اى زياد! از جنگ هاى لفظى بپرهيز؛ چرا كه موجب دودلى مى گردد و اعمال را از بين مى برد و جدالگر را پست مى سازد. چه بسا سخنى بگويد كه هيچ گاه بخشوده نشود. [اى زياد !] در گذشته مردمى بودند كه از يادگرفتن دانش كه بر آن مأمور بودند، دست شسته، به آموختن دانشى روى آوردند كه از آن، منع شده بودند تا آن كه جدالشان به خداى _ عزّ وجلّ _ رسيد و در آن درماندند، به گونه اى كه شخص از رو به رو پرسش مى شد، از پشت سر پاسخ مى داد و از پشت سر سؤال مى شد، از پيش رو پاسخ مى گفت .

[رقم الحدیث الکلی: 21327 - رقم الحدیث الباب: 4]

21327- 4- (3) وَ عَنْهُمْ عَنِ ابْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ رَزِینٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِیَّاکُمْ وَ التَّفَکُّرَ فِی اللَّهِ وَ لَکِنْ إِذَا أَرَدْتُمْ أَنْ تَنْظُرُوا إِلَی عَظَمَتِهِ فَانْظُرُوا إِلَی عِظَمِ خَلْقِهِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی التَّوْحِیدِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: مبادا در باره خدا انديشه كنيد ولى هر گاه بخواهيد در بزرگى او انديشه كنيد در عظمت خلق او نظر كنيد.

[رقم الحدیث الکلی: 21328 - رقم الحدیث الباب: 5]

21328- 5- (5) وَ عَنْهُمْ عَنِ ابْنِ خَالِدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مَیَّاحٍ عَنْ أَبِیهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ مَنْ نَظَرَ فِی اللَّهِ کَیْفَ هُوَ هَلَکَ.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ مِثْلَهُ (6).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) مى فرمود: هر كه در خدا بينديشد كه چگونه است هلاك گردد

[رقم الحدیث الکلی: 21329 - رقم الحدیث الباب: 6]

21329- 6- (7) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَعْیَنَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ مَلِکاً عَظِیمَ الشَّأْنِ کَانَ فِی مَجْلِسٍ لَهُ فَتَنَاوَلَ الرَّبَّ تَبَارَکَ

ص: 195


1- أمالی الصدوق 340- 2.
2- التوحید 456- 11.
3- الکافی 1- 93- 7.
4- التوحید 458- 20.
5- الکافی 1- 93- 5.
6- المحاسن 237- 208.
7- الکافی 1- 93- 6، و التوحید 458- 19.

وَ تَعَالَی فَفُقِدَ فَمَا یُدْرَی أَیْنَ هُوَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: پادشاه والا مقامی در انجمنش نسبت به پروردگار تبارک و تعالی ناروا سخن گفت پس از آن گم گشت و معلوم نشد کجا رفت.

[رقم الحدیث الکلی: 21330 - رقم الحدیث الباب: 7]

21330- 7- (1) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع تَکَلَّمُوا فِی خَلْقِ اللَّهِ وَ لَا تَکَلَّمُوا فِی اللَّهِ فَإِنَّ الْکَلَامَ فِی اللَّهِ لَا یَزْدَادُ صَاحِبَهُ إِلَّا تَحَیُّراً (2).

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی کِتَابِ التَّوْحِیدِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ وَ الَّذِی قَبْلَهُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُکَیْرٍ مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: در باره خلق خدا سخن گوئيد و در باره ذات او سخن نكنيد، زيرا گفتگو در باره خدا جز سرگردانى سخنگو نيفزايد.

[رقم الحدیث الکلی: 21331 - رقم الحدیث الباب: 8]

21331- 8- (4) قَالَ الْکُلَیْنِیُّ وَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی عَنْ حَرِیزٍ تَکَلَّمُوا فِی کُلِّ شَیْ ءٍ وَ لَا تَتَکَلَّمُوا فِی ذَاتِ اللَّهِ.

ترجمه:

كليني در روايتي از طريق حريز آورده است: در هر چيز گفتگو كنيد و از گفتگو در ذات خدا بپرهيزيد

[رقم الحدیث الکلی: 21332 - رقم الحدیث الباب: 9]

21332- 9- (5) وَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْخَثْعَمِیِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَتِیکٍ الْقَصِیرِ (6) قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (7) ع عَنْ شَیْ ءٍ مِنَ الصِّفَةِ فَرَفَعَ یَدَهُ إِلَی السَّمَاءِ ثُمَّ قَالَ تَعَالَی الْجَبَّارُ تَعَالَی الْجَبَّارُ مَنْ تَعَاطَی مَا ثَمَّ هَلَکَ.

ص: 196


1- الکافی 1- 92- 1.
2- فی التوحید لا یزید إلّا تحیرا (هامش المخطوط).
3- التوحید 454- 1.
4- الکافی 1- 92- 1.
5- الکافی 1- 94- 10.
6- فی التوحید و المحاسن عبد الرحیم القصیر.
7- فی المحاسن أبا عبد اللّه (ع)

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی کِتَابِ التَّوْحِیدِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ نَحْوَهُ (1) وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

ابن عتيك گويد: سؤالى درباره صفت خدا از امام باقر (علیه السلام) نمودم حضرت دستش بسوى آسمان بلند كرد و فرمود: والاست خداى جبار، والاست خداى جبار، هر كه بآنچه آنجاست دست درازى كند هلاك گردد

[رقم الحدیث الکلی: 21333 - رقم الحدیث الباب: 10]

21333- 10- (3) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنِّی سَمِعْتُکَ تَنْهَی عَنِ الْکَلَامِ وَ تَقُولُ وَیْلٌ لِأَصْحَابِ الْکَلَامِ یَقُولُونَ هَذَا یَنْقَادُ وَ هَذَا لَا یَنْقَادُ وَ هَذَا یَنْسَاقُ وَ هَذَا لَا یَنْسَاقُ وَ هَذَا نَعْقِلُهُ وَ هَذَا لَا نَعْقِلُهُ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع- إِنَّمَا قُلْتُ وَیْلٌ لَهُمْ إِنْ تَرَکُوا مَا أَقُولُ: وَ ذَهَبُوا إِلَی مَا یُرِیدُونَ.

ترجمه:

يونس بن يعقوب گوید: به امام صادق (علیه السلام) گفتم: قربانت من شنيدم كه شما از علم كلام نهى مينمودى، و ميفرمودى واى بر اصحاب علم كلام زيرا ميگويند اين درست مى آيد و اين درست نمى آيد (ميگويند: سلمنا، لا نسلم) اين بنتيجه نميرسد، اين را ميفهميم و اين را نميفهميم. امام فرمود: من گفتم واى بر آنها اگر گفته مرا رها كنند و دنبال خواسته خود بروند،

[رقم الحدیث الکلی: 21334 - رقم الحدیث الباب: 11]

21334- 11- (4) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَبِی الْیَسَعِ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِیَّاکُمْ وَ التَّفَکُّرَ فِی اللَّهِ فَإِنَّ التَّفَکُّرَ فِی اللَّهِ لَا یَزِیدُ إِلَّا تَیْهاً إِنَّ اللَّهَ لَا تُدْرِکُهُ الْأَبْصَارُ وَ لَا یُوصَفُ بِمِقْدَارٍ.

وَ رَوَاهُ فِی التَّوْحِیدِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ أَبِی الْیَسَعِ مِثْلَهُ (5).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: از انديشيدن درباره [ذات] خدا بپرهيزيد؛ زيرا انديشه كردن در خدا جز بر حيرت و گمراهى نمى افزايد. همانا خداوند عز و جل را نه ديدگان در مى يابند و نه به اندازه داشتن وصف مى شود.

[رقم الحدیث الکلی: 21335 - رقم الحدیث الباب: 12]

21335- 12- (6) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ

ص: 197


1- التوحید 456- 8.
2- المحاسن 237- 207.
3- الکافی 1- 171- 4.
4- أمالی الصدوق 340- 3.
5- التوحید 457- 14.
6- أمالی الصدوق 340- 4، و أورده عن الکافی فی الحدیث 5 من الباب 135 من أبواب العشرة.

أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَنْبَسَةَ الْعَابِدِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِیَّاکُمْ وَ الْخُصُومَةَ فِی الدِّینِ فَإِنَّهَا تَشْغَلُ الْقَلْبَ عَنْ ذِکْرِ اللَّهِ وَ تُورِثُ النِّفَاقَ وَ تَکْسِبُ الضَّغَائِنَ وَ تَسْتَجِیزُ الْکَذِبَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: از مشاجره كردن در دين بپرهيزيد، كه آن، دل را از ياد خداوند عزّ و جلّ باز مى دارد و موجب نفاق مى شود و كينه به بار مى آورد و راه بر دروغ مى گشايد .

[رقم الحدیث الکلی: 21336 - رقم الحدیث الباب: 13]

21336- 13- (1) وَ فِی کِتَابِ التَّوْحِیدِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع أَنَّهُ قَالَ: تَکَلَّمُوا فِی کُلِّ شَیْ ءٍ وَ لَا تَکَلَّمُوا فِی اللَّهِ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود در بارۀ هر چيزى سخن گوئيد و دربارۀ ذات خدا سخن نگوئيد

[رقم الحدیث الکلی: 21337 - رقم الحدیث الباب: 14]

21337- 14- (2) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ ضُرَیْسٍ الْکُنَاسِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: اذْکُرُوا مِنْ عَظَمَةِ اللَّهِ مَا شِئْتُمْ وَ لَا تَذْکُرُوا ذَاتَهُ فَإِنَّکُمْ لَا تَذْکُرُونَ مِنْهُ شَیْئاً إِلَّا وَ هُوَ أَعْظَمُ مِنْهُ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمودند: هرچه از بزرگى خداوند مى خواهيد، بيان كنيد، امّا از ذات او ياد نكنيد؛ زيرا آن چه شما از خداوند بيان مى كنيد، او بزرگ تر از آن است.

[رقم الحدیث الکلی: 21338 - رقم الحدیث الباب: 15]

21338- 15- (3) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ بُرَیْدٍ الْعِجْلِیِّ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ص عَلَی أَصْحَابِهِ فَقَالَ مَا جَمَعَکُمْ قَالُوا اجْتَمَعْنَا نَذْکُرُ رَبَّنَا وَ نَتَفَکَّرُ فِی عَظَمَتِهِ قَالَ لَنْ تُدْرِکُوا التَّفَکُّرَ فِی عَظَمَتِهِ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) نزد يارانش بيرون شد، و فرمود: براى چه گرد هم شديد؟ گفتند گرد آمديم بياد پروردگار خود و در بزرگيش انديشه كنيم، فرمود هرگز از فكر عظمتش در نيابيد

[رقم الحدیث الکلی: 21339 - رقم الحدیث الباب: 16]

21339- 16- (4) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَیْمُونٍ عَنِ الْحَسَنِ الصَّیْقَلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: تَکَلَّمُوا فِیمَا دُونَ الْعَرْشِ وَ لَا تَکَلَّمُوا فِیمَا فَوْقَ الْعَرْشِ فَإِنَّ قَوْماً تَکَلَّمُوا فِی اللَّهِ فَتَاهُوا حَتَّی کَانَ الرَّجُلُ یُنَادَی مِنْ بَیْنِ یَدَیْهِ فَیُجِیبُ مِنْ خَلْفِهِ وَ یُنَادَی مِنْ خَلْفِهِ فَیُجِیبُ مِنْ بَیْنِ یَدَیْهِ.

ص: 198


1- التوحید 455- 2.
2- التوحید 455- 3.
3- التوحید 455- 4.
4- التوحید 455- 7.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: «در مورد آنچه در زير عرش است سخن بگوييد ولى در مورد آنچه در فوق عرش است سخن نگوييد، زيرا گروهى در مورد خداوند سخن گفتند و سرگشته شدند، تا جايى كه مردى از روبه رو ندا داده مى شد، پس از پشت سر جواب مى داد و از پشت سر ندا داده مى شد و از روبه رو پاسخ مى داد.»

[رقم الحدیث الکلی: 21340 - رقم الحدیث الباب: 17]

21340- 17- (2) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ أَبِی الْیَسَعِ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: دَعُوا التَّفَکُّرَ فِی اللَّهِ فَإِنَّ التَّفَکُّرَ فِی اللَّهِ لَا یَزِیدُ إِلَّا تَیْهاً لِأَنَّ اللَّهَ لَا تُدْرِکُهُ الْأَبْصَارُ وَ لَا تَبْلُغُهُ الْأَخْبَارُ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: «در مورد خدا انديشه نكنيد، زيرا كه انديشه در مورد خدا چيزى جز سرگردانى را نمى افزايد به جهت آن كه خداوند به گونه اى است كه ديده ها او را در نمى يابد و خبرها توان رسيدن به او را ندارد.»

[رقم الحدیث الکلی: 21341 - رقم الحدیث الباب: 18]

21341- 18- (3) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ وَ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی عَنْ فُضَیْلِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: دَخَلَ عَلَیْهِ قَوْمٌ مِنْ هَؤُلَاءِ الَّذِینَ یَتَکَلَّمُونَ فِی الرُّبُوبِیَّةِ فَقَالَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ عَظِّمُوا اللَّهَ وَ لَا تَقُولُوا مَا لَا نَقُولُ فَإِنَّکُمْ إِنْ قُلْتُمْ وَ قُلْنَا مِتُّمْ وَ مِتْنَا ثُمَّ بَعَثَکُمُ اللَّهُ وَ بَعَثَنَا فَکُنْتُمْ حَیْثُ شَاءَ اللَّهُ وَ کُنَّا.

ترجمه:

فضيل بن عثمان گويد: گروهى از كسانى كه در مورد ربوبيّت و پروردگارى سخن مى گفتند محضر امام صادق (علیه السلام) رسيدند، حضرت فرمود: «از خدا بترسيد و او را تعظيم كنيد و بزرگ شماريد و آنچه ما نمى گوييم شما نگوييد. زيرا اگر شما بگوييد و ما بگوييم، شما مى ميريد و ما نيز مى ميريم. بعد از آن خداوند شما را برانگيزد و ما را برانگيزد، پس شما در جايى باشيد كه خدا خواهد و ما نيز در جايى باشيم كه خدا مى خواهد.»

[رقم الحدیث الکلی: 21342 - رقم الحدیث الباب: 19]

21342- 19- (4) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ ضُرَیْسٍ الْکُنَاسِیِّ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِیَّاکُمْ وَ الْکَلَامَ فِی اللَّهِ تَکَلَّمُوا فِی عَظَمَتِهِ وَ لَا تَکَلَّمُوا فِیهِ فَإِنَّ الْکَلَامَ فِی اللَّهِ لَا یَزِیدُ إِلَّا تَیْهاً.

ترجمه:

ضريس كناسى از امام صادق (علیه السلام) نقل مى كند كه آن حضرت فرمودند: از سخن گفتن دربارۀ (ذات) خداوند دورى كنيد، (البتّه) دربارۀ بزرگى خداوند صحبت كنيد (امّا) دربارۀ (ذات) او سخن نگوييد، زيرا سخن گفتن دربارۀ او فقط سرگردانى را اضافه مى كند.

[رقم الحدیث الکلی: 21343 - رقم الحدیث الباب: 20]

21343- 20- (5) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عِمْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ (6) عَنْ بَعْضِ

ص: 199


1- المحاسن 238- 211.
2- التوحید 457- 13.
3- التوحید 457- 15.
4- التوحید 457- 17.
5- التوحید 457- 18.
6- فی المصدر زیادة- عن علی بن حسان الواسطی.

أَصْحَابِنَا عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ ع إِنَّ النَّاسَ قَبْلَنَا قَدْ أَکْثَرُوا فِی الصِّفَةِ فَمَا تَقُولُ قَالَ مَکْرُوهٌ أَ مَا تَسْمَعُ اللَّهَ یَقُولُ وَ أَنَّ إِلی رَبِّکَ الْمُنْتَهی (1) تَکَلَّمُوا فِیمَا دُونَ ذَلِکَ.

ترجمه:

زراره گويد: به امام باقر (علیه السلام) عرض كردم: «مردم پيش از ما در مورد صفت خدا بسيار سخن گفته اند، شما در اين مورد چه مى فرماييد؟» فرمود: مكروه و ناخوشايند است. آيا نمى شنوى خداوند مى فرمايد: (و به راستى همه چيز به سوى پروردگارت منتهى شد) در پايين تر از آن سخن بگوييد.

[رقم الحدیث الکلی: 21344 - رقم الحدیث الباب: 21]

21344- 21- (2) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ السِّنْدِیِّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ الْخُصُومَةُ تَمْحَقُ الدِّینَ وَ تُحْبِطُ الْعَمَلَ وَ تُورِثُ الشَّکَّ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: مشاجره، دين را نابود و عمل را باطل مى كند و شكّ و ترديد به بار مى آورد

[رقم الحدیث الکلی: 21345 - رقم الحدیث الباب: 22]

21345- 22- (3) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع یَهْلِکُ أَصْحَابُ الْکَلَامِ وَ یَنْجُو الْمُسَلِّمُونَ- إِنَّ الْمُسَلِّمِینَ هُمُ النُّجَبَاءُ.

ترجمه:

امام صادق علیه السلام فرمود: اصحاب کلام [جدال به غیر حق] نابود می شوند، آنهایی که تسلیم شوندگان هستند، رستگار می شوند زیرا تسلیم شوندگان نجیب زادگان اند. - .

[رقم الحدیث الکلی: 21346 - رقم الحدیث الباب: 23]

21346- 23- (4) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ لَا یُخَاصِمُ إِلَّا رَجُلٌ لَیْسَ لَهُ وَرَعٌ أَوْ رَجُلٌ شَاکٌّ.

ترجمه:

ابو بصير گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه مى فرمود: «مخاصمه نميكند مگر مردى كه او را ورع و پارسائى نيست يا مردى كه شك دارد.»

[رقم الحدیث الکلی: 21347 - رقم الحدیث الباب: 24]

21347- 24- (5) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ فُضَیْلٍ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَالَ لِی یَا أَبَا عُبَیْدَةَ إِیَّاکَ وَ أَصْحَابَ الْخُصُومَاتِ وَ الْکَذَّابِینَ عَلَیْنَا فَإِنَّهُمْ تَرَکُوا مَا أُمِرُوا بِعِلْمِهِ وَ تَکَلَّفُوا عِلْمَ السَّمَاءِ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

ابو عبيده مى گويد: امام باقر (علیه السلام) به من فرمود: اى ابا عبيده! از كسانى كه (در مورد ذات خداوند) با يكديگر دشمنى (بحث) مى كنند و بر ما دروغ مى بندند، دورى كن؛ زيرا آنها آن چه مأمورش بودند را ترك كردند و علم آسمان ها را برعهده گرفتند. اى ابا عبيده! با مردم براساس اخلاقشان رفتار كنيد و براساس كارهايشان، از آنها فاصلیه بگيريد؛ زيرا ما كسى را عاقل نمى دانيم، مگر اين كه نوع سخن گفتن او شناخته شود. سپس آن حضرت اين آيه را تلاوت كردند: «حقيقتا آنها را براساس نوع سخن گفتنشان مى شناسيم.»

ص: 200


1- النجم 53- 42.
2- التوحید 458- 21.
3- التوحید 458- 22.
4- التوحید 458- 23.
5- التوحید 458- 24.
[رقم الحدیث الکلی: 21348 - رقم الحدیث الباب: 25]

21348- 25- (1) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ الْغِفَارِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِیَّاکُمْ وَ جِدَالَ کُلِّ مَفْتُونٍ فَإِنَّ کُلَّ مَفْتُونٍ مُلَقَّنٌ حُجَّتَهُ إِلَی انْقِضَاءِ مُدَّتِهِ فَإِذَا انْقَضَتْ مُدَّتُهُ أَحْرَقَتْهُ فِتْنَتُهُ بِالنَّارِ.

ترجمه:

امام صادق علیه السلام: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: از جدال کردن با هر کسی که فریفته باطل و غیر حق شده دوری کنید، زیرا شیطان حجت و برهان را به او تلقین می کند و این معنا هست تا هنگامی که زمانش به سر آید و وقتی دوران آن سپری شد، فریفته شدنش او را با آتش می سوزاند.

[رقم الحدیث الکلی: 21349 - رقم الحدیث الباب: 26]

21349- 26- (2) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی قَالَ قَرَأْتُ فِی کِتَابِ عَلِیِّ بْنِ هِلَالٍ (3) عَنِ الرَّجُلِ یَعْنِی أَبَا الْحَسَنِ ع أَنَّهُ رُوِیَ عَنْ آبَائِکَ ع أَنَّهُمْ نَهَوْا عَنِ الْکَلَامِ فِی الدِّینِ فَتَأَوَّلَ مَوَالِیکَ الْمُتَکَلِّمُونَ بِأَنَّهُ إِنَّمَا نَهَی مَنْ لَا یُحْسِنُ أَنْ یَتَکَلَّمَ فِیهِ فَأَمَّا مَنْ یُحْسِنُ أَنْ یَتَکَلَّمَ فَلَمْ یَنْهَهُ فَهَلْ ذَلِکَ کَمَا تَأَوَّلُوا أَمْ لَا فَکَتَبَ ع الْمُحْسِنُ وَ غَیْرُ الْمُحْسِنِ لَا یَتَکَلَّمْ فِیهِ فَإِنَّ إِثْمَهُ أَکْبَرُ مِنْ نَفْعِهِ.

ترجمه:

محمّد بن عيسى گويد: در نامۀ على بن بلال خواندم كه او از حضرت ابا الحسن امام كاظم (علیه السلام) پرسيده بود كه: «از پدرانت عليهم السّلام روايت شده است كه از سخن گفتن در دين نهى فرموده اند و مواليان متكلم شما روايت را اين گونه تأويل كرده اند كه: كسى كه خوب نمى تواند در آن تكلّم كند، نهى شده است، ولى كسى كه خوب مى تواند در آن تكلّم كند، نهى نشده است. پس آيا اين گونه است كه آنان تأويل كرده اند، يا نه ؟» حضرت (علیه السلام) در پاسخ نوشته بود: «آنكه خوب مى تواند و آنكه خوب نمى تواند، هيچ كدام در آن تكلّم نكنند، زيرا كه گناهش از نفعش بيشتر است.»

[رقم الحدیث الکلی: 21350 - رقم الحدیث الباب: 27]

21350- 27- (4) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ نَجِیَّةَ الْقَوَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ یَقْطِینٍ قَالَ: قَالَ أَبُو الْحَسَنِ ع مُرْ أَصْحَابَکَ أَنْ یَکُفُّوا أَلْسِنَتَهُمْ وَ یَدَعُوا الْخُصُومَةَ فِی الدِّینِ وَ یَجْتَهِدُوا فِی عِبَادَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

ترجمه:

امام موسي بن جعفر(علیه السلام) فرمود: که امر کن به دوستان خود که جلو زبان هاي خود را بگيرند و خصومت در دين را ترک کنند و سعي در عبادت خدا نمايند.

[رقم الحدیث الکلی: 21351 - رقم الحدیث الباب: 28]

21351- 28- (5) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُوسَی بْنِ عُمَرَ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ مُثَنًّی عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَا یُخَاصِمُ إِلَّا شَاکٌّ أَوْ مَنْ لَا وَرَعَ لَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود:«جز شخص شكّاك، يا كسى كه پروا ندارد، جدال بى جا نمى كند.»

ص: 201


1- التوحید 459- 25، و أورده عن الزهد فی الحدیث 8 من الباب 120 من أبواب العشرة.
2- التوحید 459- 26.
3- فی المصدر- علی بن بلال.
4- التوحید 460- 29.
5- التوحید 460- 30.
[رقم الحدیث الکلی: 21352 - رقم الحدیث الباب: 29]

21352- 29- (1) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مُتَکَلِّمُو هَذِهِ الْعِصَابَةِ مِنْ شَرِّ مَنْ هُمْ مِنْهُ مِنْ کُلِّ صِنْفٍ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: متكلّمان اين گروه از بدترين كسان از هر صنفى در بين آنان هستند

[رقم الحدیث الکلی: 21353 - رقم الحدیث الباب: 30]

21353- 30- (2) عَلِیُّ بْنُ مُوسَی بْنِ طَاوُسٍ فِی کِتَابِ کَشْفِ الْمَحَجَّةِ نَقْلًا مِنْ کِتَابِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِیِّ مِنْ أَصْلٍ قُرِئَ عَلَی الشَّیْخِ هَارُونَ بْنِ مُوسَی التَّلَّعُکْبَرِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: أَرَدْتُ الدُّخُولَ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع- فَقَالَ لِی مُؤْمِنُ الطَّاقِ اسْتَأْذِنْ لِی عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع- فَدَخَلْتُ عَلَیْهِ فَأَعْلَمْتُهُ مَکَانَهُ فَقَالَ لَا تَأْذَنْ لَهُ عَلَیَّ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ انْقِطَاعُهُ إِلَیْکُمْ وَ وَلَاؤُهُ لَکُمْ وَ جِدَالُهُ فِیکُمْ وَ لَا یَقْدِرُ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ أَنْ یَخْصِمَهُ فَقَالَ بَلَی یَخْصِمُهُ صَبِیٌّ مِنْ صِبْیَانِ الْکُتَّابِ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ هُوَ أَجْدَلُ (3) مِنْ ذَلِکَ وَ قَدْ خَاصَمَ جَمِیعَ أَهْلِ الْأَدْیَانِ فَخَصَمَهُمْ فَکَیْفَ یَخْصِمُهُ غُلَامٌ مِنَ الْغِلْمَانِ وَ صَبِیٌّ مِنَ الصِّبْیَانِ فَقَالَ یَقُولُ لَهُ الصَّبِیُّ أَخْبِرْنِی عَنْ إِمَامِکَ أَمَرَکَ أَنْ تُخَاصِمَ النَّاسَ فَلَا یَقْدِرُ أَنْ یَکْذِبَ عَلَیَّ فَیَقُولُ لَا فَیَقُولُ لَهُ فَأَنْتَ تُخَاصِمُ النَّاسَ مِنْ غَیْرِ أَنْ یَأْمُرَکَ إِمَامُکَ فَأَنْتَ عَاصٍ لَهُ فَیَخْصِمُهُ یَا ابْنَ سِنَانٍ لَا تَأْذَنْ لَهُ عَلَیَّ فَإِنَّ الْکَلَامَ وَ الْخُصُومَاتِ تُفْسِدُ النِّیَّةَ وَ تَمْحَقُ الدِّینَ.

ترجمه:

عبد الله سنان گويد: روزى قصد شرفيابى حضور مبارك حضرت صادق (علیه السلام) را داشتم، مؤمن طاق گفت: براى من نيز اجازۀ شرفيابى بگير، قبول نمودم، و چون شرفياب شدم جريان را بعرض مبارك رساندم، فرمودند: او را اجازۀ ورود مده، عرض كردم: جانم فدايت، اتصال و دوستى او بشما، و بحث و مناظره هاى او در باره اين خانه دان، و اينكه در مناظره و بحث احدى از خلق خدا بر او غالب نشود، و هيچ كس او را محكوم نتواند كرد بر شما معلوم است، فرمودند: نه چنين است، بلكه يك طفل دبستانى او را محكوم نمايد و بر او غالب آيد، عرضه داشتم: فدايت گردم، او ارفع و اجل از اين است، و چگونه چنين باشد و حال اينكه با تمام اهل اديان مناظره نموده و همه را محكوم كرده و بر آنان غالب شده است ؟ فرمودند: اگر طفلى دبستانى باو بگويد: آيا بامر امام خود با مردم مناظره نمائى يا بدون امر او اقدام باين امر نمائى ؟ چون نتواند دروغ بگويد در جواب او خواهد گفت: بامر امام نيست، پس خواهد گفت: چون بى اجازه و امر امام خود اقدام باين كار نمودۀ ناچار مخالفت امام خود نموده، و در پيشگاه او عاصى و گنه كارى، و باين كلام بر او غالب آيد و او را محكوم نمايد، اى پسر سنان او را اذن ورود بر من مده، زيرا كه كلام و خصومات عقيده را فاسد نموده، و دين را محق و نابود مينمايد

[رقم الحدیث الکلی: 21354 - رقم الحدیث الباب: 31]

21354- 31- (4) وَ عَنْ عَاصِمٍ الْحَنَّاطِ (5) عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ الْحَذَّاءِ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو جَعْفَرٍ ع یَا أَبَا عُبَیْدَةَ إِیَّاکَ وَ أَصْحَابَ الْکَلَامِ وَ الْخُصُومَاتِ

ص: 202


1- التوحید 460- 31.
2- کشف المحجة 18.
3- فی المصدر- أجل.
4- کشف المحجة 19.
5- فی المصدر- عاصم الخیاط.

وَ مُجَالَسَتَهُمْ فَإِنَّهُمْ تَرَکُوا مَا أُمِرُوا بِعِلْمِهِ وَ تَکَلَّفُوا مَا لَمْ یُؤْمَرُوا بِعِلْمِهِ حَتَّی تَکَلَّفُوا عِلْمَ السَّمَاءِ یَا أَبَا عُبَیْدَةَ خَالِطِ النَّاسَ بِأَخْلَاقِهِمْ وَ زَایِلْهُمْ بِأَعْمَالِهِمْ یَا أَبَا عُبَیْدَةَ إِنَّا لَا نَعُدُّ الرَّجُلَ فَقِیهاً حَتَّی یَعْرِفَ لَحْنَ الْقَوْلِ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ وَ لَتَعْرِفَنَّهُمْ فِی لَحْنِ الْقَوْلِ (1).

ترجمه:

ابو عبيده حذاء گوید: حضرت باقر (علیه السلام) بمن فرمود: بر تو باد بدورى كردن از اصحاب كلام و خصومات، و از مجالست با آنان؛ زيرا كه آنچه را بعلم آن مأمور بوده ترك نموده، و آنچه را بعلم آن مأمور نبوده اند اخذ كرده، و در آن تكلف نموده اند، تا جايى كه تكلف در علم آسمان نموده اند، اى ابا عبيده با مردم آميزش كن با خلافشان، و از آنان دورى نما در اعمالشان، اى ابا عبيده ما مرد را فقيه و عالم ندانيم تا اينكه لحن قول را بداند، و ان قول خداوند متعال است كه ميفرمايد (هرچند آن ها را از طرز سخنانشان خواهى شناخت)

[رقم الحدیث الکلی: 21355 - رقم الحدیث الباب: 32]

21355- 32- (2) وَ عَنْ جَمِیلٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ مُتَکَلِّمُو هَذِهِ الْعِصَابَةِ مِنْ شِرَارِ مَنْ هُمْ مِنْهُمْ.

أَقُولُ: وَ الْأَحَادِیثُ فِی هَذِهِ الْمَعْنَی کَثِیرَةٌ وَ قَدْ وَرَدَتْ أَحَادِیثُ کَثِیرَةٌ أَیْضاً فِی النَّهْیِ عَنِ الْکَلَامِ فِی الْقَضَاءِ وَ الْقَدَرِ وَ فِی الْأَمْرِ بِالْکَلَامِ فِی الْبَدَاءِ (3).

ترجمه:

حضرت صادق (علیه السلام) كه ميفرمود: متكلمين اين طايفه از شرار اين طايفه اند.

24- بَابُ وُجُوبِ التَّقِیَّةِ مَعَ الْخَوْفِ إِلَی خُرُوجِ صَاحِبِ الزَّمَانِ ع

اشارة

(4) 24 بَابُ وُجُوبِ التَّقِیَّةِ مَعَ الْخَوْفِ إِلَی خُرُوجِ صَاحِبِ الزَّمَانِ ع

ترجمه:

باب واجب بودن تقیه با ترس تا خروج حضرت صاحب الزمان (علیه السلام)

[رقم الحدیث الکلی: 21356 - رقم الحدیث الباب: 1]

21356- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ وَ غَیْرِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أُولئِکَ یُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَیْنِ بِما صَبَرُوا قَالَ بِمَا صَبَرُوا عَلَی التَّقِیَّةِ وَ یَدْرَؤُنَ بِالْحَسَنَةِ السَّیِّئَةَ (6) قَالَ الْحَسَنَةُ التَّقِیَّةُ وَ السَّیِّئَةُ الْإِذَاعَةُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در باره قول خداى عز و جل چنين فرمود: «ايشان براى صبرى كه كردند، دو بار پاداش خود را دريابند» فرمود: براى صبرى كه بر تقيه كردند. «و با حسنه گناه را دفع كردند» فرمود: حسنه تقيه و گناه فاش كردن است.

ص: 203


1- محمد 47- 30.
2- کشف المحجة 19.
3- تقدم ما یدلّ علی ترک الخصومة فی الدین فی الحدیثین 4، 5 من الباب 21 من هذه الأبواب، و ما یدل علیه بعمومه فی الباب 135 من أبواب العشرة، و فی الحدیث 1 من الباب 71 من أبواب المزار. و یأتی ما یدلّ علی ترک الخصومة فی الحدیث 71 من الباب 13 من أبواب صفات القاضی.
4- الباب 24 فیه 36 حدیثا.
5- الکافی 2- 217- 1.
6- القصص 28- 54.
[رقم الحدیث الکلی: 21357 - رقم الحدیث الباب: 2]

21357- 2- (1) وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ مِثْلَهُ وَ زَادَوَ قَوْلُهُ ادْفَعْ بِالَّتِی هِیَ أَحْسَنُ السَّیِّئَةَ (2) قَالَ الَّتِی هِیَ أَحْسَنُ التَّقِیَّةُ.

ترجمه:

ابن أبي عمير مثله در تفسیر آیه (تو آزار و بدیهای امت را به آنچه نیکوتر است دفع کن) گفت: منظور از «هي أحسن» تقیه است

[رقم الحدیث الکلی: 21358 - رقم الحدیث الباب: 3]

21358- 3- (3) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عُمَرَ الْأَعْجَمِیِّ (4) قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع یَا بَا عُمَرَ إِنَّ تِسْعَةَ أَعْشَارِ الدِّینِ فِی التَّقِیَّةِ وَ لَا دِینَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

ابى عمر و اعجمى گويد: امام صادق (علیه السلام) بمن فرمود: اى ابا عمرو! نه دهم دين در تقيه است و هر كه تقيه ندارد دين ندارد،...

[رقم الحدیث الکلی: 21359 - رقم الحدیث الباب: 4]

21359- 4- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلَّادٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ ع عَنِ الْقِیَامِ لِلْوُلَاةِ فَقَالَ: قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع التَّقِیَّةُ مِنْ دِینِی وَ دِینِ آبَائِی وَ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ.

ترجمه:

از معمَّر بن خلاد كه از ابو الحسن (علیه السلام) (ظاهراً منظور: امام كاظم است) پرسيدم: از قيام به كار واليان، در پاسخ فرمود: امام باقر (علیه السلام) فرموده است: تقيّه از دين من است و دين پدران من است و كسى كه تقيّه نكند، ايمان ندارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21360 - رقم الحدیث الباب: 5]

21360- 5- (6) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ کَانَ أَبِی ع یَقُولُ وَ أَیُّ شَیْ ءٍ أَقَرُّ لِعَیْنِی مِنَ التَّقِیَّةِ إِنَّ التَّقِیَّةَ جُنَّةُ الْمُؤْمِنِ.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ نَحْوَهُ (7).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: پدرم هميشه مى فرمود: هيچ چشم روشنى براى من از تقيه نورانى تر نيست، تقيه سپر مؤمن است.

ص: 204


1- المحاسن 257- 297.
2- المؤمنون 23- 96.
3- الکافی 2- 217- 2، و المحاسن 259- 309، و أورد ذیله فی الحدیث 3 من الباب 25 من هذه الأبواب.
4- فی نسخة ابن عمر الأعجمی (هامش المخطوط).
5- الکافی 2- 219- 12.
6- الکافی 2- 220- 14.
7- المحاسن 258- 301.
[رقم الحدیث الکلی: 21361 - رقم الحدیث الباب: 6]

21361- 6- (1) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع احْذَرُوا عَوَاقِبَ الْعَثَرَاتِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: از دنباله لغزشها حذر كنيد.

[رقم الحدیث الکلی: 21362 - رقم الحدیث الباب: 7]

21362- 7- (2) وَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْکَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِی یَعْفُورٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ التَّقِیَّةُ تُرْسُ الْمُؤْمِنِ وَ التَّقِیَّةُ حِرْزُ الْمُؤْمِنِ وَ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: تقيه سپر مؤمن است، تقيه نگهدار مؤمن است، هر كه تقيه ندارد ايمان ندارد

[رقم الحدیث الکلی: 21363 - رقم الحدیث الباب: 8]

21363- 8- (3) وَ عَنْهُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ جَابِرٍ الْمَکْفُوفِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِی یَعْفُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: اتَّقُوا عَلَی دِینِکُمْ وَ احْجُبُوهُ بِالتَّقِیَّةِ فَإِنَّهُ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ إِنَّمَا أَنْتُمْ فِی النَّاسِ کَالنَّحْلِ فِی الطَّیْرِ وَ لَوْ أَنَّ الطَّیْرَ یَعْلَمُ مَا فِی أَجْوَافِ النَّحْلِ مَا بَقِیَ مِنْهَا شَیْ ءٌ إِلَّا أَکَلَتْهُ وَ لَوْ أَنَّ النَّاسَ عَلِمُوا مَا فِی أَجْوَافِکُمْ أَنَّکُمْ تُحِبُّونَّا أَهْلَ الْبَیْتَ لَأَکَلُوکُمْ بِأَلْسِنَتِهِمْ وَ لَنَحَلُوکُمْ فِی السِّرِّ وَ الْعَلَانِیَةِ رَحِمَ اللَّهُ عَبْداً مِنْکُمْ کَانَ عَلَی وَلَایَتِنَا.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا النَّهْدِیَّانِ وَ غَیْرُهُمَا عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

ابن ابى يعفور گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: بخاطر حفظ دينتان تقيه كنيد، و آن را با تقيه زير پرده داريد، زيرا هر كه تقيه ندارد ايمان ندارد، همانا شما در ميان مردم مانند زنبور عسل در ميان پرندگانيد، اگر پرندگان بدانند، در درون زنبور عسل چيست، همه آنها را بخورند، و اگر مردم بدانند آنچه در دل شماست كه ما اهل بيت را دوست داريد، شما را با زبانشان بخورند و در نهان و آشكار ناسزا گويند، خدا بيامرزد آن بنده ئى را از شما كه ولايت ما را داشته باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21364 - رقم الحدیث الباب: 9]

21364- 9- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ وَ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ جَمِیعاً عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ عِمْرَانَ الْحَلَبِیِّ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْعَلَاءِ عَنْ حَبِیبِ بْنِ بَشِیرٍ

ص: 205


1- الکافی 2- 221- 22.
2- الکافی 2- 221- 23، و أورده فی الحدیث 41 من الباب 8 من أبواب صفات القاضی.
3- الکافی 2- 218- 5.
4- المحاسن 257- 300.
5- الکافی 2- 217- 4.

قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع سَمِعْتُ أَبِی یَقُولُ لَا وَ اللَّهِ مَا عَلَی وَجْهِ الْأَرْضِ شَیْ ءٌ أَحَبَّ إِلَیَّ مِنَ التَّقِیَّةِ یَا حَبِیبُ إِنَّهُ مَنْ کَانَتْ لَهُ تَقِیَّةٌ رَفَعَهُ اللَّهُ یَا حَبِیبُ مَنْ لَمْ تَکُنْ لَهُ تَقِیَّةٌ وَضَعَهُ اللَّهُ یَا حَبِیبُ إِنَّ النَّاسَ إِنَّمَا هُمْ فِی هُدْنَةٍ فَلَوْ قَدْ کَانَ ذَلِکَ کَانَ هَذَا.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

حبيب بن بشر گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: شنيدم پدرم ميفرمود: نه بخدا: در روى زمين چيزى محبوبتر از تقيه نزد من نيست، اى حبيب همانا هر كه تقيه كند خدايش بالا برد، اى حبيب هر كه تقيه نكند خدايش پست كند، اى حبيب، مردم در صلیح و سازشند، سپس اگر آن باشد، اين هم باشد

[رقم الحدیث الکلی: 21365 - رقم الحدیث الباب: 10]

21365- 10- (2) وَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حَرِیزٍ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لا تَسْتَوِی الْحَسَنَةُ وَ لَا السَّیِّئَةُ (3) قَالَ الْحَسَنَةُ التَّقِیَّةُ وَ السَّیِّئَةُ الْإِذَاعَةُ وَ قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ ادْفَعْ بِالَّتِی هِیَ أَحْسَنُ السَّیِّئَةَ (4) قَالَ الَّتِی هِیَ أَحْسَنُ التَّقِیَّةُ فَإِذَا الَّذِی بَیْنَکَ وَ بَیْنَهُ عَداوَةٌ کَأَنَّهُ وَلِیٌّ حَمِیمٌ (5).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در تفسیر آیه ]وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ[ (و نيكى با بدى يكسان نيست تو آزار و بدیهای امت را به آنچه نیکوتر است دفع کن آنگاه كسى كه ميان تو و ميان او دشمنى است گويى دوستى يكدل مى گردد) فرمود: کلمه " الْحَسَنَةُ" تقيه است و کلمه " السَّيِّئَةُ" فاش كردن و کلمه "هي أحسن" تقیه است.

[رقم الحدیث الکلی: 21366 - رقم الحدیث الباب: 11]

21366- 11- (6) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عُمَرَ الْکِنَانِیِّ (7) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ أَنَّهُ قَالَ: یَا أَبَا عُمَرَ أَبَی اللَّهُ إِلَّا أَنْ یُعْبَدَ سِرّاً أَبَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَنَا وَ لَکُمْ فِی دِینِهِ إِلَّا التَّقِیَّةَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در تفسیر آیه ]وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ[ (و نيكى با بدى يكسان نيست تو آزار و بدیهای امت را به آنچه نیکوتر است دفع کن آنگاه كسى كه ميان تو و ميان او دشمنى است گويى دوستى يكدل مى گردد) فرمود: کلمه " الْحَسَنَةُ" تقيه است و کلمه " السَّيِّئَةُ" فاش كردن و کلمه "هي أحسن" تقیه است.

[رقم الحدیث الکلی: 21367 - رقم الحدیث الباب: 12]

21367- 12- (8) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ

ص: 206


1- المحاسن 256- 294.
2- الکافی 2- 218- 6، و المحاسن 257- 297.
3- فصلیت 41- 34.
4- المؤمنون 23- 96.
5- فصلیت 41- 34.
6- الکافی 2- 218- 7، و لم نعثر علیه فی المحاسن المطبوع. و أورده فی الحدیث 17 من الباب 9 من أبواب صفات القاضی.
7- فی المصدر- أبی عمرو الکنانیّ.
8- الکافی 2- 220- 17.

مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: کُلَّمَا تَقَارَبَ هَذَا الْأَمْرُ کَانَ أَشَدَّ لِلتَّقِیَّةِ.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ مِثْلَهُ وَ الَّذِی قَبْلَهُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر آنچه اين امر (يعنى ظهور امام قائم (علیه السلام) ) نزديكتر شود، تقيّه سخت تر گردد

[رقم الحدیث الکلی: 21368 - رقم الحدیث الباب: 13]

21368- 13- (2) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ حَرِیزٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ: التَّقِیَّةُ تُرْسُ اللَّهِ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ خَلْقِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: تقيه سپريست خدائى ميان او و مخلوقش

[رقم الحدیث الکلی: 21369 - رقم الحدیث الباب: 14]

21369- 14- (3) وَ بِإِسْنَادِهِ الْآتِی (4) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی رِسَالَتِهِ إِلَی أَصْحَابِهِ قَالَ: وَ عَلَیْکُمْ بِمُجَامَلَةِ أَهْلِ الْبَاطِلِ تَحَمَّلُوا الضَّیْمَ مِنْهُمْ وَ إِیَّاکُمْ وَ مُمَاظَّتَهُمْ دِینُوا فِیمَا بَیْنَکُمْ وَ بَیْنَهُمْ إِذَا أَنْتُمْ جَالَسْتُمُوهُمْ وَ خَالَطْتُمُوهُمْ وَ نَازَعْتُمُوهُمُ الْکَلَامَ بِالتَّقِیَّةِ الَّتِی أَمَرَکُمُ اللَّهُ أَنْ تَأْخُذُوا بِهَا فِیمَا بَیْنَکُمْ وَ بَیْنَهُمْ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در نامه خود به اصحابش فرمود: با اهل باطل و دنياداران مدارا كنيد و ستم آنان را بر خود هموار سازيد،مبادا با آنها در افتيد و سخت ستيزه جوئيد،در نشست و برخاست و آميزش و گفتگوى با آنها ميان خود و خدا ديندار باشيد راه تقيه را پيش گيريد كه خداوند بشما دستور داده، در ارتباط با آنها آن را بكار بنديد

[رقم الحدیث الکلی: 21370 - رقم الحدیث الباب: 15]

21370- 15- (5) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ مَا عُبِدَ اللَّهُ بِشَیْ ءٍ أَحَبَّ إِلَیْهِ مِنَ الْخَبْ ءِ قُلْتُ وَ مَا الْخَبْ ءُ قَالَ التَّقِیَّةُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) مى فرمود: خداوند به چيزى عبادت نشده كه آن را از خبء بيشتر دوست داشته باشد، عرض كردم: «خبء» چيست ؟ فرمود: تقيّه.

[رقم الحدیث الکلی: 21371 - رقم الحدیث الباب: 16]

21371- 16- (6) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ

ص: 207


1- المحاسن 259- 311.
2- الکافی 2- 220- 19.
3- الکافی 8- 2- 1.
4- یأتی فی الفائدة الثالثة من الخاتمة.
5- معانی الأخبار 162- 1.
6- معانی الأخبار 369- 1.

الْحُسَیْنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا- قَالَ اصْبِرُوا عَلَی الْمَصَائِبِ وَ صَابِرُوهُمْ عَلَی التَّقِیَّةِ وَ رَابِطُوا عَلَی مَنْ تَقْتَدُونَ بِهِ وَ اتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُونَ (1).

ترجمه:

از امام صادق (علیه السلام) از فرموده خداوند متعال پرسیدم: كسانى كه ايمان آورده ايد! استقامت كنيد؛ و در برابر دشمنان، پايدار باشيد و از مرزهاى خود، مراقبت كنيد. امام فرمود: بر مصیبتها صبور باشید و با تقیّه در برابر آن ها صبر کنید و از حدود کسانی که به آن ها اقتدا می کنید دفاع کنید. ) و از [مخالفت فرمان] خدا بپرهيزيد، شايد رستگار شويد!

[رقم الحدیث الکلی: 21372 - رقم الحدیث الباب: 17]

21372- 17- (2) وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ السُّکَّرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَکَرِیَّا الْجَوْهَرِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ سَعِیدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الصَّادِقَ ع یَقُولُ عَلَیْکَ بِالتَّقِیَّةِ فَإِنَّهَا سُنَّةُ إِبْرَاهِیمَ الْخَلِیلِ ع إِلَی أَنْ قَالَ وَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص کَانَ إِذَا أَرَادَ سَفَراً دَارَی بَعِیرَهُ (3) وَ قَالَ ع أَمَرَنِی رَبِّی بِمُدَارَاةِ النَّاسِ کَمَا أَمَرَنِی بِإِقَامَةِ الْفَرَائِضِ وَ لَقَدْ أَدَّبَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِالتَّقِیَّةِ فَقَالَ ادْفَعْ بِالَّتِی هِیَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِی بَیْنَکَ وَ بَیْنَهُ عَداوَةٌ کَأَنَّهُ وَلِیٌّ حَمِیمٌ وَ ما یُلَقَّاها إِلَّا الَّذِینَ صَبَرُوا (4) الْآیَةَ- یَا سُفْیَانُ مَنِ اسْتَعْمَلَ التَّقِیَّةَ فِی دِینِ اللَّهِ فَقَدْ تَسَنَّمَ الذِّرْوَةَ الْعُلْیَا مِنَ الْقُرْآنِ- وَ إِنَّ عِزَّ الْمُؤْمِنِ فِی حِفْظِ لِسَانِهِ وَ مَنْ لَمْ یَمْلِکْ لِسَانَهُ نَدِمَ الْحَدِیثَ (5).

ترجمه:

سفيان بن سعيد گوید: شنيدم از امام صادق می فرمود: اى سفيان بر تو باد بتقيه كه روش ابراهيم خليل است (علیه السلام). تا اینکه فرمود: شيوه رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) بود كه چون قصد سفر بجائى داشت نام جاى ديگر ميبرد و فرمود (علیه السلام): پروردگارم بمن فرمان داده بمدارا و سازش با مردم چنانچه بانجام واجبات، و البته كه خدا عز و جل او را به تقيه پرورش داده و فرموده (دفاع كن بدان چه نيكوتر است كه كسى كه با او دشمنى دارى چون دوست مهربانى شود. و بدان بر نخورند مگر كسانى كه شكيبايند و بهره بزرگى دارند). اى سفيان هر كه تقيه در دين خدا بكار بندد به كنگره بلندتر عزت نشسته، راستى عزت مؤمن در حفظ زبان او است، و هر كه اختيار زبانش را ندارد پشيمان شود.

[رقم الحدیث الکلی: 21373 - رقم الحدیث الباب: 18]

21373- 18- (6) وَ فِی الْعِلَلِ عَنِ الْمُظَفَّرِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الْمُظَفَّرِ الْعَلَوِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ

ص: 208


1- آل عمران 3- 200.
2- معانی الأخبار 385- 20.
3- فی المصدر- وری بغیره.
4- فصلیت 41- 34- 35.
5- فیه تقیة الأنبیاء و مثله کثیر، فتامل (منه رحمه اللّه) (هامش المخطوط).
6- علل الشرائع 51- 1.

عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع یَقُولُ لَا خَیْرَ فِیمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ وَ لَقَدْ قَالَ یُوسُفُ أَیَّتُهَا الْعِیرُ إِنَّکُمْ لَسارِقُونَ (1) وَ مَا سَرَقُوا.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) ميفرمود: خيرى نيست در كسى كه تقيه را رعايت نمى كند. يوسف در باره برادرانش گفت اى كاروانيان شما دزديد با اينكه دزدى نكرده بودند.

[رقم الحدیث الکلی: 21374 - رقم الحدیث الباب: 19]

21374- 19- (2) وَ عَنْهُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَیْرٍ (3) عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع التَّقِیَّةُ دِینُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ قُلْتُ مِنْ دِینِ اللَّهِ قَالَ فَقَالَ إِی وَ اللَّهِ مِنْ دِینِ اللَّهِ لَقَدْ قَالَ یُوسُفُ أَیَّتُهَا الْعِیرُ إِنَّکُمْ لَسارِقُونَ (4) وَ اللَّهِ مَا کَانُوا سَرَقُوا شَیْئاً.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمودند: تقيه دين خداى عزّ و جلّ است. عرض كردم: تقيه از دين خدا و جزئى از آن مى باشد؟ حضرت فرمودند: بلى به خدا جزئى از دين است، تقيّه مانند اين كه يوسف فرمود: (اى اهل قافله شما بى شك دزديد) به خدا قسم چيزى را آنها ندزديده بودند

[رقم الحدیث الکلی: 21375 - رقم الحدیث الباب: 20]

21375- 20- (5) وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ السُّکَّرِیِّ (6) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَکَرِیَّا الْجَوْهَرِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِیهِ قَالَ سَمِعْتُ الصَّادِقَ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ ع یَقُولُ الْمُؤْمِنُ عَلَوِیٌّ إِلَی أَنْ قَالَ وَ الْمُؤْمِنُ مُجَاهِدٌ لِأَنَّهُ یُجَاهِدُ أَعْدَاءَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی دَوْلَةِ الْبَاطِلِ بِالتَّقِیَّةِ وَ فِی دَوْلَةِ الْحَقِّ بِالسَّیْفِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: مؤمن علوی است تا اینکه فرمود: مؤمن [هميشه] مجاهد است؛ چون در دولت باطل از طريق تقيّه با دشمنان خدا مى جنگد و در دولت حقّ به وسيله شمشير

[رقم الحدیث الکلی: 21376 - رقم الحدیث الباب: 21]

21376- 21- (7) وَ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الصُّهْبَانِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ کَانَ أَبِی یَقُولُ

ص: 209


1- یوسف 12- 70.
2- علل الشرائع 51- 2.
3- فی المصدر- محمّد بن أبی نصر.
4- یوسف 12- 70.
5- علل الشرائع 467- 22.
6- فی المصدر- الحسن بن علیّ السکونی.
7- الخصال 22- 75.

یَا بُنَیَّ مَا خَلَقَ اللَّهُ شَیْئاً أَقَرَّ لِعَیْنِ أَبِیکَ مِنَ التَّقِیَّةِ.

ترجمه:

محمد بن مروان مى گويد: امام صادق (علیه السلام) به من فرمود: اى محمد! پدرم مى گفت: فرزندم! خداوند چيزى را نيافريده كه بيشتر از تقيّه چشم پدرت را روشن كند.

[رقم الحدیث الکلی: 21377 - رقم الحدیث الباب: 22]

21377- 22- (1) وَ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع فِی حَدِیثِ شَرَائِعِ الدِّینِ قَالَ: وَ لَا یَحِلُّ قَتْلُ أَحَدٍ مِنَ الْکُفَّارِ وَ النُّصَّابِ فِی التَّقِیَّةِ إِلَّا قَاتِلٍ أَوْ سَاعٍ فِی فَسَادٍ وَ ذَلِکَ إِذَا لَمْ تَخَفْ عَلَی نَفْسِکَ وَ لَا عَلَی أَصْحَابِکَ وَ اسْتِعْمَالُ التَّقِیَّةِ فِی دَارِ التَّقِیَّةِ وَاجِبٌ وَ لَا حِنْثَ وَ لَا کَفَّارَةَ عَلَی مَنْ حَلَفَ تَقِیَّةً یَدْفَعُ بِذَلِکَ ظُلْماً عَنْ نَفْسِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در حدیث شرايع الدين فرمود: در كشور حكومت جور كه وظيفۀ تقيه است كشتن كفار و ناصبى ها روا نيست مگر كسى كه قتل نفس كند يا راه ببرد و در زمين فساد كند كه در صورت اطمينان بر جان خود و يارانت جائز است او را بكشى در حكومت جور تقيه واجب است كسى كه از روى تقيه براى حفظ جان و مال و آبروى خود قسم بخورد مخالفت آن جائز است و كفاره هم ندارد.برای دفع ظلم از جانش

[رقم الحدیث الکلی: 21378 - رقم الحدیث الباب: 23]

21378- 23- (2) وَ فِی صِفَاتِ الشِّیعَةِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْرُورٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الصَّادِقِ ع أَنَّهُ قَالَ: لَا دِینَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ وَ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا وَرَعَ لَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كس تقيه نمى كند، دين ندارد، و هر كس پرهيز از گناه نمى كند ايمان ندارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21379 - رقم الحدیث الباب: 24]

21379- 24- (3) سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فِی بَصَائِرِ الدَّرَجَاتِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ حَرِیزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْمُعَلَّی بْنِ خُنَیْسٍ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع یَا مُعَلَّی اکْتُمْ أَمْرَنَا وَ لَا تُذِعْهُ فَإِنَّهُ مَنْ کَتَمَ أَمْرَنَا وَ لَا یُذِیعُهُ (4) أَعَزَّهُ اللَّهُ فِی الدُّنْیَا وَ جَعَلَهُ نُوراً بَیْنَ عَیْنَیْهِ یَقُودُهُ إِلَی الْجَنَّةِ- یَا مُعَلَّی إِنَّ التَّقِیَّةَ دِینِی وَ دَیْنُ آبَائِی- وَ لَا دِینَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ یَا مُعَلَّی إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ أَنْ یُعْبَدَ فِی السِّرِّ کَمَا یُحِبُّ أَنْ یُعْبَدَ فِی الْعَلَانِیَةِ وَ الْمُذِیعُ لِأَمْرِنَا کَالْجَاحِدِ لَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) به معلی بن خیس فرمود: اى معلّى! امر ما را پنهان دار، و آن را فاش مساز! كه هر كس امر ما را پنهان دارد و آن را فاش نسازد، خدا او را در دنيا عزت دهد و آن را نورى قرار دهد در جلو رويش كه او را به بهشت رهنمون شود. اى معلى! تقيه، دين من و دين پدران من است و دين ندارد كسى كه اهل تقيه نيست. اى معلى! خدا دوست مى دارد در نهان پرستش شود، همان گونه كه دوست دارد آشكارا پرستش گردد، و افشا كننده امر ما، مانند كسى است كه منكر امر ما باشد

ص: 210


1- الخصال 607- 9، و أورده عن تحف العقول فی الحدیث 10 من الباب 12 من أبواب جهاد العدو، و عن العیون فی الحدیث 6 من الباب 5 من أبواب حدّ المرتد.
2- صفات الشیعة 3- 3.
3- بصائر الدرجات مخطوط، و مختصر بصائر الدرجات 101، و أورده عن الکافی و المحاسن فی الحدیث 6 من الباب 32 من هذه الأبواب.
4- فی المصدر- و لم یذعه.
[رقم الحدیث الکلی: 21380 - رقم الحدیث الباب: 25]

21380- 25- (1) وَ عَنْهُمَا عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ إِنَّ أَبِی کَانَ یَقُولُ أَیُّ شَیْ ءٍ أَقَرُّ لِلْعَیْنِ مِنَ التَّقِیَّةِ إِنَّ التَّقِیَّةَ جُنَّةُ الْمُؤْمِنِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: پدرم می فرمود: «چه چیز بیشتر از تقیّه موجب خوشحالی است، تقیّه سپر بلای مؤمن است

[رقم الحدیث الکلی: 21381 - رقم الحدیث الباب: 26]

21381- 26- (2) عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَزَّازُ فِی کِتَابِ الْکِفَایَةِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ (عَلِیِّ بْنِ مَعْبَدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ خَالِدٍ) (3) عَنِ الرِّضَا ع قَالَ: لَا دِینَ لِمَنْ لَا وَرَعَ لَهُ وَ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ وَ إِنَّ أَکْرَمَکُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَعْمَلُکُمْ بِالتَّقِیَّةِ قِیلَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِلَی مَتَی قَالَ إِلَی قِیَامِ الْقَائِمِ- فَمَنْ تَرَکَ التَّقِیَّةَ قَبْلَ خُرُوجِ قَائِمِنَا فَلَیْسَ مِنَّا الْحَدِیثَ.

وَ رَوَاهُ الطَّبْرِسِیُّ فِی إِعْلَامِ الْوَرَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ (4)

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی إِکْمَالِ الدِّینِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادِ بْنِ جَعْفَرٍ مِثْلَهُ (5).

ترجمه:

حسين بن خالد گويد امام رضا (علیه السلام) فرمود،كسى كه ورع ندارد دين ندارد، كسى كه تقيه ندارد ايمان ندارد براستى گرامى ترين شما نزد خدا آن كس باشد كه بيشتر تقيه كند، باو عرض شد تا كى ؟ فرمود تا وقت خروج قائم،هر كس پيش از خروج قائم ما تقيه را واگذارد از ما نيست،

[رقم الحدیث الکلی: 21382 - رقم الحدیث الباب: 27]

21382- 27- (6) مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِیسَ فِی آخِرِ السَّرَائِرِ نَقْلًا مِنْ کِتَابِ مَسَائِلِ الرِّجَالِ وَ مُکَاتَبَاتِهِمْ مَوْلَانَا عَلِیَّ بْنَ مُحَمَّدٍ ع مِنْ مَسَائِلِ دَاوُدَ الصَّرْمِیِّ قَالَ: قَالَ لِی یَا دَاوُدُ لَوْ قُلْتُ إِنَّ تَارِکَ التَّقِیَّةِ کَتَارِکِ الصَّلَاةِ لَکُنْتُ صَادِقاً.

ترجمه:

امام هادی (علیه السلام) فرمود: اگر گويم تارك تقيه چون تارك نماز است البته راستگو باشم،

ص: 211


1- بصائر الدرجات مخطوط، و مختصر بصائر الدرجات 104.
2- کفایة الأثر 270.
3- فی إعلام الوری علیّ بن الحسین بن خالد.
4- إعلام الوری 434.
5- إکمال الدین 371- 5.
6- مستطرفات السرائر 67- 10، و أورده عن الفقیه فی الحدیث 2 من الباب 57 من أبواب ما یمسک عنه الصائم.
[رقم الحدیث الکلی: 21383 - رقم الحدیث الباب: 28]

21383- 28- (1) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْفَحَّامِ عَنِ الْمَنْصُورِیِّ عَنْ عَمِّ أَبِیهِ عَنِ الْإِمَامِ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ع عَنْ آبَائِهِ قَالَ: قَالَ الصَّادِقُ ع لَیْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ یَلْزَمِ التَّقِیَّةَ وَ یَصُونُنَا عَنْ سَفِلَةِ الرَّعِیَّةِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: كسى كه تقيّه را مراعات نكند و ما را از مردم پست حفظ ننمايد از ما نيست.

[رقم الحدیث الکلی: 21384 - رقم الحدیث الباب: 29]

21384- 29- (2) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: قَالَ سَیِّدُنَا الصَّادِقُ ع عَلَیْکُمْ بِالتَّقِیَّةِ فَإِنَّهُ لَیْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ یَجْعَلْهَا شِعَارَهُ وَ دِثَارَهُ مَعَ مَنْ یَأْمَنُهُ لِتَکُونَ سَجِیَّتَهُ مَعَ مَنْ یَحْذَرُهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: بر شما باد به تقيه! كه از ما نباشد كسى كه آن را شيوه برخورد با كسانی كه از ضررشان آسوده است نسازد تا اینکه عادت او شود با كسانی كه از آنها برحذر است

[رقم الحدیث الکلی: 21385 - رقم الحدیث الباب: 30]

21385- 30- (3) أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَا خَیْرَ فِیمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ وَ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خيرى نيست در آن كس كه تقيه ندارد و ايمان ندارد كسى كه تقيه ندارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21386 - رقم الحدیث الباب: 31]

21386- 31- (4) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَبِیبٍ (5) عَنْ أَبِی الْحَسَنِ ع فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ أَکْرَمَکُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقاکُمْ (6) قَالَ أَشَدُّکُمْ تَقِیَّةً.

ترجمه:

امام کاظم (علیه السلام) در تفسیر آیه (بی تردید گرامی ترین شما نزد خدا پرهیزکارترین شماست) فرمود: آنكه در تقيه پايدارتر است.

[رقم الحدیث الکلی: 21387 - رقم الحدیث الباب: 32]

21387- 32- (7) مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْعَیَّاشِیُّ فِی تَفْسِیرِهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ

ص: 212


1- أمالی الطوسیّ 1- 287.
2- أمالی الطوسیّ 1- 299.
3- المحاسن 257- 299.
4- المحاسن 258- 302.
5- استظهر المصنّف أنه عبد اللّه بن جندب.
6- الحجرات 49- 13.
7- تفسیر العیّاشیّ 1- 166- 24.

زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ (1) عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ ع قَالَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص یَقُولُ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ وَ یَقُولُ قَالَ اللَّهُ إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقاةً (2).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدرانشان علیهماالسلام فرمود: پیامبر صلی الله عليه و آله می فرمودند: ايمان ندارد کسی که تقيه ندارد. و از قول خدا ميفرمود: )مگر اینکه از آنها تقيه کنید)

[رقم الحدیث الکلی: 21388 - رقم الحدیث الباب: 33]

21388- 33- (3) وَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: تَجْعَلَ بَیْنَنا وَ بَیْنَهُمْ سَدًّا- فَمَا اسْطاعُوا أَنْ یَظْهَرُوهُ وَ مَا اسْتَطاعُوا لَهُ نَقْباً (4) قَالَ هُوَ التَّقِیَّةُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود ( بين ما و آنان سدى بسازى؟ … از آن پس آن قوم نه هرگز بر بالای آن سد شدن و نه بر شکستن آن سد و رخنه در آن توانایی یافتند. ) امام فرمود: او تقیه است.

[رقم الحدیث الکلی: 21389 - رقم الحدیث الباب: 34]

21389- 34- (5) وَ عَنِ الْمُفَضَّلِ قَالَ: سَأَلْتُ الصَّادِقَ ع عَنْ قَوْلِهِ أَجْعَلْ بَیْنَکُمْ وَ بَیْنَهُمْ رَدْماً (6) قَالَ التَّقِیَّةُ فَمَا اسْطاعُوا أَنْ یَظْهَرُوهُ وَ مَا اسْتَطاعُوا لَهُ نَقْباً (7) قَالَ إِذَا عَمِلْتَ بِالتَّقِیَّةِ لَمْ یَقْدِرُوا لَکَ عَلَی حِیلَةٍ وَ هُوَ الْحِصْنُ الْحَصِینُ وَ صَارَ بَیْنَکَ وَ بَیْنَ أَعْدَاءِ اللَّهِ سَدّاً لَا یَسْتَطِیعُونَ لَهُ نَقْباً.

ترجمه:

مفضل می گوید: از حضرت صادق (علیه السلام) درباره تفسیر آیه {[تا] میان شما و آنها سدی استوار قرار دهم.} پرسیدم و حضرت در پاسخ فرمود: مقصود از آن سد، تقیه است. همچنین در تفسیر آیه {[در نتیجه اقوام وحشی] نتوانستند از آن [مانع] بالا روند و نتوانستند آن را سوراخ کنند.} فرمود: وقتی کسی به تقیه عمل کند آنان نمی توانند آن را سوراخ کنند و نمی توانند درباره آن چاره ای بیندیشند و تقیه، همان دژ محکم است. با عمل کردنت به تقیه، سدی میان تو و دشمنان خدا ایجاد می شود که آنان نمی توانند آن را سوراخ کنند.

[رقم الحدیث الکلی: 21390 - رقم الحدیث الباب: 35]

21390- 35- (8) قَالَ: وَ سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِهِ فَإِذا جاءَ وَعْدُ رَبِّی جَعَلَهُ دَکَّاءَ (9) قَالَ رَفَعَ التَّقِیَّةَ عِنْدَ الْکَشْفِ فَانْتَقَمَ مِنْ أَعْدَاءِ اللَّهِ.

ترجمه:

مفضل می گوید: از حضرت درباره آیه {و[لی] چون وعده پروردگارم فرا رسد آن [سد] را درهم کوبد} پرسیدم و حضرت در پاسخ فرمود: مقصود، برداشته شدن حکم تقیه به هنگام ظهور حضرت قائم (علیه السلام) است؛ چرا که او از دشمنان خداوند انتقام می گیرد

[رقم الحدیث الکلی: 21391 - رقم الحدیث الباب: 36]

21391- 36- (10) وَ عَنْ حُذَیْفَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: وَ لا تُلْقُوا

ص: 213


1- فی المصدر الحسین بن زید بن علی.
2- آل عمران 3- 28.
3- تفسیر العیّاشیّ 2- 351- 85.
4- الکهف 18- 94- 97.
5- تفسیر العیّاشیّ 2- 351- 86.
6- الکهف 18- 95.
7- الکهف 18- 97.
8- تفسیر العیّاشیّ 2- 351- 86 ذیل حدیث 86.
9- الکهف 18- 98.
10- تفسیر العیّاشیّ 1- 87- 218.

بِأَیْدِیکُمْ إِلَی التَّهْلُکَةِ (1) قَالَ هَذَا فِی التَّقِیَّةِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (2) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود : (خويشتن را به دست خويش به هلاكت ميندازيد(. فرمود: این در تقيه است. می گویم: دلیلی بر این امر اقامه شده است و شاهدی نیز بر آن خواهد آمد

25- بَابُ وُجُوبِ التَّقِیَّةِ فِی کُلِّ ضَرُورَةٍ بِقَدْرِهَا وَ تَحْرِیمِ التَّقِیَّةِ مَعَ عَدَمِهَا وَ حُکْمِ التَّقِیَّةِ فِی شُرْبِ الْخَمْرِ وَ مَسْحِ الْخُفَّیْنِ وَ مُتْعَةِ الْحَجِ

اشارة

(4) 25 بَابُ وُجُوبِ التَّقِیَّةِ فِی کُلِّ ضَرُورَةٍ بِقَدْرِهَا وَ تَحْرِیمِ التَّقِیَّةِ مَعَ عَدَمِهَا وَ حُکْمِ التَّقِیَّةِ فِی شُرْبِ الْخَمْرِ وَ مَسْحِ الْخُفَّیْنِ وَ مُتْعَةِ الْحَجِ

ترجمه:

باب واجب بودن تقیه در هر چیزی به مقدار لازم و نهی تقیه در موارد غیر لازم و حکم تقیه در شراب خواری و مسح روی کفش و تمتع در حج تمتّع

[رقم الحدیث الکلی: 21392 - رقم الحدیث الباب: 1]

21392- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ رِبْعِیٍّ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: التَّقِیَّةُ فِی کُلِّ ضَرُورَةٍ وَ صَاحِبُهَا أَعْلَمُ بِهَا حِینَ تَنْزِلُ بِهِ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: تقيه هنگام هر بيچارگى است، و تقيه كننده خود داناتر بآنست زمانى كه برايش پيش مى آيد

[رقم الحدیث الکلی: 21393 - رقم الحدیث الباب: 2]

21393- 2- (6) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ إِسْمَاعِیلَ الْجُعْفِیِّ وَ مَعْمَرِ بْنِ یَحْیَی بْنِ سَامٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ وَ زُرَارَةَ قَالُوا سَمِعْنَا أَبَا جَعْفَرٍ ع یَقُولُ التَّقِیَّةُ فِی کُلِّ شَیْ ءٍ یُضْطَرُّ إِلَیْهِ ابْنُ آدَمَ فَقَدْ أَحَلَّهُ اللَّهُ لَهُ.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ وَ إِسْمَاعِیلَ الْجُعْفِیِّ وَ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا مِثْلَهُ (7).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) می فرمود: در هر موردی که آدميزاد به تقيه ناچار شود: خدا آن را برايش حلال ساخته است.

ص: 214


1- البقرة 2- 195.
2- تقدم فی الحدیث 9 من الباب 14 من هذه الأبواب، و فی الباب 25 من أبواب مقدّمة العبادات، و فی الحدیث 4 من الباب 6 من أبواب صلیاة الجماعة.
3- یأتی فی الأبواب 25- 36 من هذه الأبواب.
4- الباب 25 فیه 10 أحادیث.
5- الکافی 2- 219- 13، و أورده عن الفقیه فی الحدیث 7 من الباب 12 من أبواب الایمان.
6- الکافی 2- 220- 18.
7- المحاسن 259- 308.
[رقم الحدیث الکلی: 21394 - رقم الحدیث الباب: 3]

21394- 3- (1) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عُمَرَ الْأَعْجَمِیِّ (2) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ أَنَّهُ قَالَ: لَا دِینَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ وَ التَّقِیَّةُ فِی کُلِّ شَیْ ءٍ إِلَّا فِی النَّبِیذِ وَ الْمَسْحِ عَلَی الْخُفَّیْنِ.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ (3)

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ اللُّؤْلُؤِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُنْدَبٍ عَنْ أَبِی عُمَرَ الْأَعْجَمِیِّ مِثْلَهُ وَ زَادَ إِنَّ تِسْعَةَ أَعْشَارِ الدِّینِ فِی التَّقِیَّةِ (4)

ترجمه:

ابی عمر و اعجمی گويد: امام صادق (علیه السلام) به من فرمود: ای ابا عمرو! نه دهم دين در تقيه است و هر که تقيه ندارد دين ندارد، و تقيه در هر چيز است جز در نوشيدن نبيذ و مسح بر روی کفش.

[رقم الحدیث الکلی: 21395 - رقم الحدیث الباب: 4]

21395- 4- (5) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع التَّقِیَّةُ مِنْ دِینِ اللَّهِ قُلْتُ مِنْ دِینِ اللَّهِ قَالَ إِی وَ اللَّهِ مِنْ دِینِ اللَّهِ وَ لَقَدْ قَالَ یُوسُفُ أَیَّتُهَا الْعِیرُ إِنَّکُمْ لَسارِقُونَ (6) وَ اللَّهِ مَا کَانُوا سَرَقُوا شَیْئاً وَ لَقَدْ قَالَ إِبْرَاهِیمُ إِنِّی سَقِیمٌ (7) وَ اللَّهِ مَا کَانَ سَقِیماً.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ مِثْلَهُ (8).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: تقیه از دین الله عزوجل است. گفتم :از دین الله است؟ فرمود: بله به الله قسم، از دین الله است؛ محققا که یوسف (علیه السلام) گفت: «ای کاروان همانا شما دزد هستید» به الله قسم که آنها چیزی ندزدیده بودند و ابراهیم فرمود: من بیمار هستم، به الله قسم که بیمار نبود

[رقم الحدیث الکلی: 21396 - رقم الحدیث الباب: 5]

21396- 5- (9) وَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حَرِیزٍ عَنْ زُرَارَةَ

ص: 215


1- الکافی 2- 217- 2، و أورد صدره فی الحدیث 2 من الباب 24 من هذه الأبواب.
2- فی نسخة ابن عمر الأعجمی (هامش المخطوط).
3- المحاسن 259- 309.
4- الخصال 22- 79.
5- الکافی 2- 217- 3.
6- یوسف 12- 70.
7- الصافّات 37- 89.
8- المحاسن 258- 303.
9- الکافی 3- 32- 2، و أورده فی الحدیث 1 من الباب 38 من أبواب الوضوء، و فی الحدیث 1 من الباب 22 من أبواب الأشربة المحرمة.

قَالَ: قُلْتُ لَهُ فِی مَسْحِ الْخُفَّیْنِ تَقِیَّةٌ فَقَالَ ثَلَاثَةٌ لَا أَتَّقِی فِیهِنَّ أَحَداً شُرْبُ الْمُسْکِرِ وَ مَسْحُ الْخُفَّیْنِ وَ مُتْعَةُ الْحَجِّ قَالَ زُرَارَةُ- وَ لَمْ یَقُلْ الْوَاجِبُ عَلَیْکُمْ أَنْ لَا تَتَّقُوا فِیهِنَّ أَحَداً.

ترجمه:

زراره گويد: به امام صادق (علیه السلام) گفتم: آيا مى توان در جاى تقيّه به هنگام وضو بر روى كفش رو بسته مسح نمود؟ فرمود: من در سه مورد از هيچ كس تقيّه نمى كنم: در نوشيدن شراب مست كننده كه حتّى از روى تقيه، هم نمى نوشم، مسح كردن بر روى كفش رو بسته و حج تمتّع. زراره گويد: آن حضرت نفرمود: بر شما هم واجب است كه در اين موارد از هيچ كس تقيه نكنيد.

[رقم الحدیث الکلی: 21397 - رقم الحدیث الباب: 6]

21397- 6- (1) وَ عَنْهُ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ أَنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا أَظْهَرَ الْإِیمَانَ ثُمَّ ظَهَرَ مِنْهُ مَا یَدُلُّ عَلَی نَقْضِهِ خَرَجَ مِمَّا وَصَفَ وَ أَظْهَرَ وَ کَانَ لَهُ نَاقِضاً إِلَّا أَنْ یَدَّعِیَ أَنَّهُ إِنَّمَا عَمِلَ ذَلِکَ تَقِیَّةً وَ مَعَ ذَلِکَ یُنْظَرُ فِیهِ فَإِنْ کَانَ لَیْسَ مِمَّا یُمْکِنُ أَنْ تَکُونَ التَّقِیَّةُ فِی مِثْلِهِ لَمْ یُقْبَلْ مِنْهُ ذَلِکَ لِأَنَّ لِلتَّقِیَّةِ مَوَاضِعَ مَنْ أَزَالَهَا عَنْ مَوَاضِعِهَا لَمْ تَسْتَقِمْ لَهُ وَ تَفْسِیرُ مَا یُتَّقَی مِثْلُ أَنْ یَکُونَ قَوْمُ سَوْءٍ ظَاهِرُ حُکْمِهِمْ وَ فِعْلِهِمْ عَلَی غَیْرِ حُکْمِ الْحَقِّ وَ فِعْلِهِ فَکُلُّ شَیْ ءٍ یَعْمَلُ الْمُؤْمِنُ بَیْنَهُمْ لِمَکَانِ التَّقِیَّةِ مِمَّا لَا یُؤَدِّی إِلَی الْفَسَادِ فِی الدِّینِ فَإِنَّهُ جَائِزٌ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) مى فرمود: اگر مؤمن ایمان خود را آشکار کند كه ضد آنچه را بتو اظهار كرده بتوانى استدلال كنى، از آنچه خود را وصف نموده خارج شود و آنچه را بتو اظهار كرده نقض كند، مگر آنكه ادعا كند آنچه را انجام داده از راه تقيه بوده، با وجود اين ملاحظه شود اگر از امورى باشد كه تقيه در آن ممكن نيست از او پذيرفته نگردد، زيرا تقيه مواردى دارد كه هر كه آن را از مورد خودش بيرون برد. برايش درست باشد، و توضيح مورد تقيه مثل اينست كه مردم بدى فرمان و كردارشان بر خلاف حق جارى و آشكار شود، پس مؤمن هر عملى را كه از نظر تقيه در ميان آنها انجام دهد كه به تباهى دين منجر نگردد، جائز است

[رقم الحدیث الکلی: 21398 - رقم الحدیث الباب: 7]

21398- 7- (2) مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْکَشِّیُّ فِی کِتَابِ الرِّجَالِ عَنْ نَصْرِ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ یَزِیدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِیِّ (3) عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ (4) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْهَمَذَانِیِّ (5) عَنْ دُرُسْتَ بْنِ أَبِی مَنْصُورٍ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی ع وَ عِنْدَهُ الْکُمَیْتُ بْنُ زَیْدٍ- فَقَالَ لِلْکُمَیْتِ أَنْتَ الَّذِی تَقُولُ

فَالْآنَ صِرْتُ إِلَی أُمَیَّةَ وَ الْأُمُورُ لَهَا (6) مَصَایِرُ

ص: 216


1- الکافی 2- 168- 1.
2- رجال الکشّیّ 2- 465- 364.
3- فی المصدر أبو یعقوب إسحاق بن محمّد البصری.
4- فی المصدر جعفر بن محمّد بن الفضیل.
5- فی المصدر جعفر بن علی الهمدانی.
6- فی نسخة- إلی (هامش المخطوط).

- قَالَ قُلْتُ: ذَاکَ وَ اللَّهِ مَا رَجَعْتُ عَنْ إِیمَانِی وَ إِنِّی لَکُمْ لَمُوَالٍ وَ لِعَدُوِّکُمْ لَقَالٍ وَ لَکِنِّی قُلْتُهُ عَلَی التَّقِیَّةِ قَالَ أَمَا لَئِنْ قُلْتَ ذَلِکَ إِنَّ التَّقِیَّةَ تَجُوزُ فِی شُرْبِ الْخَمْرِ.

ترجمه:

درست بن ابى منصور گفت: خدمت امام کاظم (علیه السلام) بودم كميت نيز حضور داشت باو فرمود كميت تو اين شعر را گفته اى ؟ فالان صرت الى اميّة و الامور الى مصائر. عرض كرد آقا اين شعر را گفته ام ولى ايمان خود را از دست ندادم من ارادتمند بشمايم و بيزار از دشمنتان ولى اين شعر را از روى تقيه گفته ام فرمود توجه داشته باش حالا كه اين را گفته اى تقيه جايز است در شراب خوارى .

[رقم الحدیث الکلی: 21399 - رقم الحدیث الباب: 8]

21399- 8- (1) أَحْمَدُ بْنُ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَزِیعٍ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ عُمَرَ بْنِ یَحْیَی بْنِ سَالِمٍ (2) عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: التَّقِیَّةُ فِی کُلِّ ضَرُورَةٍ.

وَ عَنِ النَّضْرِ عَنْ یَحْیَی الْحَلَبِیِّ عَنْ مَعْمَرٍ مِثْلَهُ وَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِیرَةِ نَحْوَهُ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) مى فرمود: تقيّه در هنگام گرفتارى و ناچارى است

[رقم الحدیث الکلی: 21400 - رقم الحدیث الباب: 9]

21400- 9- (4) أَحْمَدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ الطَّبْرِسِیُّ فِی الْإِحْتِجَاجِ عَنْ أَبِی مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْعَسْکَرِیِّ ع فِی حَدِیثٍ أَنَّ الرِّضَا ع جَفَا جَمَاعَةً مِنَ الشِّیعَةِ وَ حَجَبَهُمْ فَقَالُوا یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا هَذَا الْجَفَاءُ الْعَظِیمُ وَ الِاسْتِخْفَافُ بَعْدَ الْحِجَابِ الصَّعْبِ قَالَ لِدَعْوَاکُمْ أَنَّکُمْ شِیعَةُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع- وَ أَنْتُمْ فِی أَکْثَرِ أَعْمَالِکُمْ مُخَالِفُونَ وَ مُقَصِّرُونَ فِی کَثِیرٍ مِنَ الْفَرَائِضِ وَ تَتَهَاوَنُونَ بِعَظِیمِ حُقُوقِ إِخْوَانِکُمْ فِی اللَّهِ وَ تَتَّقُونَ حَیْثُ لَا تَجِبُ التَّقِیَّةُ وَ تَتْرُکُونَ التَّقِیَّةَ حَیْثُ لَا بُدَّ مِنَ التَّقِیَّةِ.

ترجمه:

امام حسن عسگری (علیه السلام) در حدیث طولانی که درباره اینست که حضرت رضا (علیه السلام) گروهی از شیعیان (دوستاداران ال محمد) را نهی کرد و آنان را نپدیرفت می فرماید: آن گروه گفتند: ای پسر پیامبر! این جفای بزرگ و استخفاف بعد از آن در بستن طولانی چیست؟ (امام رضا (علیه السلام)) فرمود: زیرا شما ادعا کردید که شیعه امیرالمؤمنین علی بن ابی طالب (علیه السلام) هستید در حالی که در بیشتر اعمال مخالف او هستید و در بسیاری از واجبات کوتاهی می کنید، حقوق برادران دینی را سبک و کوچک می شمارید و جایی که مورد تقیّه نیست، تقیّه می کنید، ولی در مواردی که چاره ای جز تقیّه نیست، این وظیفه بزرگ را انجام نمی دهید

ص: 217


1- المحاسن 259- 307.
2- فی المصدر- معمر بن یحیی بن سالم.
3- المحاسن 259- 307 ذیل حدیث 307.
4- الاحتجاج 441.
[رقم الحدیث الکلی: 21401 - رقم الحدیث الباب: 10]

21401- 10- (1) الْعَیَّاشِیُّ فِی تَفْسِیرِهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَرْوَانَ الْخَرَّازِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص رُفِعَتْ عَنْ أُمَّتِی أَرْبَعُ خِصَالٍ مَا اضْطُرُّوا إِلَیْهِ وَ مَا نَسُوا وَ مَا أُکْرِهُوا عَلَیْهِ وَ مَا لَمْ یُطِیقُوا وَ ذَلِکَ فِی کِتَابِ اللَّهِ قَوْلُهُ رَبَّنا لا تُؤاخِذْنا إِنْ نَسِینا أَوْ أَخْطَأْنا رَبَّنا وَ لا تَحْمِلْ عَلَیْنا إِصْراً کَما حَمَلْتَهُ عَلَی الَّذِینَ مِنْ قَبْلِنا رَبَّنا وَ لا تُحَمِّلْنا ما لا طاقَةَ لَنا بِهِ (2) وَ قَوْلُ اللَّهِ إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ (3).

أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی بَعْضِ الْمَقْصُودِ فِی أَحَادِیثِ ذَبِیحَةِ النَّاصِبِ (4) وَ فِی الْأَشْرِبَةِ الْمُحَرَّمَةِ (5) وَ غَیْرِ ذَلِکَ (6) وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ فِی الطَّهَارَةِ (7) وَ الْحَجِّ (8).

ص: 218


1- تفسیر العیّاشیّ 1- 160- 534، و أورده عن الکافی فی الحدیث 2 من الباب 56 من أبواب جهاد النفس.
2- البقرة 2- 286.
3- النحل 16- 106.
4- یأتی فی الحدیثین 5، 6 من الباب 28 من أبواب الذبائح.
5- یأتی فی الباب 22 من أبواب الأشربة المحرمة.
6- یأتی فی البابین 26، 29 من هذه الأبواب، و فی الباب 12 من أبواب الایمان، و فی الباب 11 من أبواب آداب القاضی.
7- تقدم فی البابین 32، 38 من أبواب الوضوء.
8- تقدم فی الحدیث 5 من الباب 3 من أبواب أقسام الحجّ، و تقدم ما یدلّ علی التقیة فی الباب 24 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 1 من الباب 71 من أبواب المزار، و فی الباب 56 من أبواب جهاد النفس.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) مى فرمود: رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: از امت من چهار خصلیت برداشته شده است: 1-خطاء 2-فراموشى 3-آنچه به زور بر آن وادار شوند 4-آنچه تاب آن را ندارند و اين معنى قول خدا عز و جل است: «پروردگارا از ما مؤاخذه مكن اگر فراموش كرديم يا خطاء كرديم و بار تكليفهاى سنگين به دوش ما مگذار چنانچه به دوش آنها كه پيش از ما بودند گزاردى، پروردگارا به ما تحميل مكن آنچه تاب آن را نداريم» و هم قول خدا: «جز كسى كه به زور وادار شود و دلش مطمئن به ايمان است»

)قول شیخ) می گویم: دلیل بر پاره ای از مقصود در احادیث قربانی نصیب و نوشیدنی های حرام و چیزهای دیگر آمده است و دلیل بر آن در باب طهارت اقامه شده است. و زیارت

26- بَابُ وُجُوبِ عِشْرَةِ الْعَامَّةِ بِالتَّقِیَّةِ

اشارة

(1) 26 بَابُ وُجُوبِ عِشْرَةِ الْعَامَّةِ بِالتَّقِیَّةِ

ترجمه:

باب واجب بودن معاشرت با عامه از روی تقیه

[رقم الحدیث الکلی: 21402 - رقم الحدیث الباب: 1]

21402- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ دُرُسْتَ الْوَاسِطِیِّ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَا بَلَغَتْ تَقِیَّةُ أَحَدٍ تَقِیَّةَ أَصْحَابِ الْکَهْفِ- إِنْ کَانُوا لَیَشْهَدُونَ الْأَعْیَادَ وَ یَشُدُّونَ الزَّنَانِیرَ (3) فَأَعْطَاهُمُ اللَّهُ أَجْرَهُمْ مَرَّتَیْنِ.

ترجمه:

دَرَست واسطی گوید: امام صادق (علیه السلام) فرمود: تقیّه هیچ کسی به حدّ تقیّه اصحاب کهف نرسیده است، اگرچه آنان در اعیاد حضور مییافتند و زنّارها را به کمر محکم میبستند پس خداوند دو مرتبه ایشان را پاداش بخشید.

[رقم الحدیث الکلی: 21403 - رقم الحدیث الباب: 2]

21403- 2- (4) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ هِشَامٍ الْکِنْدِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ إِیَّاکُمْ أَنْ تَعْمَلُوا عَمَلًا نُعَیَّرُ بِهِ فَإِنَّ وَلَدَ السَّوْءِ یُعَیَّرُ وَالِدُهُ بِعَمَلِهِ کُونُوا لِمَنِ انْقَطَعْتُمْ إِلَیْهِ زَیْناً وَ لَا تَکُونُوا عَلَیْهِ شَیْناً صَلُّوا فِی عَشَائِرِهِمْ وَ عُودُوا مَرْضَاهُمْ وَ اشْهَدُوا جَنَائِزَهُمْ وَ لَا یَسْبِقُونَکُمْ إِلَی شَیْ ءٍ مِنَ الْخَیْرِ فَأَنْتُمْ أَوْلَی بِهِ مِنْهُمْ وَ اللَّهِ مَا عُبِدَ اللَّهُ بِشَیْ ءٍ أَحَبَّ إِلَیْهِ مِنَ الْخَبْ ءِ قُلْتُ وَ مَا الْخَبْ ءُ قَالَ التَّقِیَّةُ.

ترجمه:

هشام کندی گوید: امام صادق (علیه السلام) می فرمود: بپرهیز از کاری که ما را به آن سرزنش کنند، که فرزند بد سبب ملامت پدرش می گردد، به دلیل کاری که می کند. شما زیور امامی هستید که دل به او بستید، و ننگ او نباشید. در میان تیره های آنها نماز بخوانید، (مانند آنها) بیمارانشان را عیادت کنید، مرده هاشان را تشییع کنید، و در هیچ کار خیری از شما پیش نیفتند، که شما سزاوارترید به آن خیر. به خدا قسم که عبادت نشده خدا به چیزی که محبوب تر باشد بر او، از خب ء. گفتم: خب ء چیست؟ فرمود: تقیه کردن.

[رقم الحدیث الکلی: 21404 - رقم الحدیث الباب: 3]

21404- 3- (5) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَمْزَةَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع خَالِطُوهُمْ بِالْبَرَّانِیَّةِ (6) وَ خَالِفُوهُمْ بِالْجَوَّانِیَّةِ إِذَا کَانَتِ الْإِمْرَةُ صِبْیَانِیَّةً.

ترجمه:

امام باقر عليه السّلام فرمود: هر گاه فرمانروائى كودكانه باشد (روى هوى و هوس باشد) با مردم در ظاهر آميزش كنيد و در باطن مخالف آنها باشيد.

ص: 219


1- الباب 26 فیه 4 أحادیث.
2- الکافی 2- 218- 8، و أورده عن العیّاشیّ فی الحدیث 15 من الباب 29 من هذه الأبواب.
3- الزنانیر- جمع زنار و هو ما یشده النصاری و المجوس علی أوساطهم، شعارا لهم یعرفون به، انظر (القاموس المحیط- زنر- 2: 41).
4- الکافی 2- 219- 11.
5- الکافی 2- 220- 20.
6- البرانیة- الظاهر، و الجوانیة- الباطن (مجمع البحرین برر- 3: 220).
[رقم الحدیث الکلی: 21405 - رقم الحدیث الباب: 4]

21405- 4- (1) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ مُدْرِکِ بْنِ الْهَزْهَازِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: رَحِمَ اللَّهُ عَبْداً اجْتَرَّ مَوَدَّةَ النَّاسِ إِلَی نَفْسِهِ فَحَدَّثَهُمْ بِمَا یَعْرِفُونَ وَ تَرَکَ مَا یُنْکِرُونَ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (2) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) :رحمت خدا بر آن بنده اى كه محبت مردم را به خود جلب كند و با آنان در حدّ فهم و شناختشان، سخن بگويد و از گفتن آنچه توان فهمش را ندارند و انكار مى كنند، خوددارى كند.

27- بَابُ وُجُوبِ طَاعَةِ السُّلْطَانِ لِلتَّقِیَّةِ

اشارة

(4) 27 بَابُ وُجُوبِ طَاعَةِ السُّلْطَانِ لِلتَّقِیَّةِ

ترجمه:

باب واجب بودن اطاعت از سلطان برای تقیه

[رقم الحدیث الکلی: 21406 - رقم الحدیث الباب: 1]

21406- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادِ بْنِ جَعْفَرٍ الْهَمَذَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ (6) عَنْ مُوسَی بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ ع أَنَّهُ قَالَ لِشِیعَتِهِ لَا تُذِلُّوا رِقَابَکُمْ بِتَرْکِ طَاعَةِ سُلْطَانِکُمْ فَإِنْ کَانَ عَادِلًا فَاسْأَلُوا اللَّهَ بَقَاهُ وَ إِنْ کَانَ جَائِراً فَاسْأَلُوا اللَّهَ إِصْلَاحَهُ فَإِنَّ صَلَاحَکُمْ فِی صَلَاحِ سُلْطَانِکُمْ وَ إِنَّ السُّلْطَانَ الْعَادِلَ بِمَنْزِلَةِ الْوَالِدِ الرَّحِیمِ فَأَحِبُّوا لَهُ مَا تُحِبُّونَ لِأَنْفُسِکُمْ وَ اکْرَهُوا لَهُ مَا تَکْرَهُونَ لِأَنْفُسِکُمْ.

ترجمه:

امام كاظم (علیه السلام) بشيعيانش فرمود: اى گروه شيعه خود را خوار نكنيد بترك طاعت سلطان خود، اگر عادل است از خدا بقاى او را خواهيد و اگر ستمكار است از خدا اصلاح او را خواهيد، صلاح شما در صلاح سلطان شما است سلطان عادل چون پدر مهربان است براى او دوست داريد آنچه براى خود دوست داريد و براى او نخواهيد آنچه براى خود نميخواهيد.

[رقم الحدیث الکلی: 21407 - رقم الحدیث الباب: 2]

21407- 2- (7) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ

ص: 220


1- الخصال 25- 89.
2- تقدم فی الحدیث 9 من الباب 14، و فی الحدیث 31 من الباب 23، و فی الحدیث 16 من الباب 24 من هذه الأبواب، و فی الأبواب، 1، 2، 3 من أبواب أحکام العشرة، و فی الباب 6، و فی الحدیث 3 من الباب 10، و فی الحدیث 2 من الباب 56 من أبواب صلیاة الجماعة.
3- یأتی فی الباب 32 من هذه الأبواب.
4- الباب 27 فیه 3 أحادیث.
5- أمالی الصدوق 277- 21.
6- فی نسخة زیادة- عن أبیه (هامش المخطوط) و کذلک المصدر.
7- أمالی الصدوق 277- 20.

الْقَطَّانِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ بَکْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُصْعَبٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص طَاعَةُ السُّلْطَانِ وَاجِبَةٌ وَ مَنْ تَرَکَ طَاعَةَ السُّلْطَانِ فَقَدْ تَرَکَ طَاعَةَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ دَخَلَ فِی نَهْیِهِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ وَ لا تُلْقُوا بِأَیْدِیکُمْ إِلَی التَّهْلُکَةِ (1).

ترجمه:

پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: اطاعت از سلطان واجب است و هر كس از سلطان فرمان نبَرد، از خداوند عزّ و جلّ فرمان نبرده و در نهى او داخل شده است، زيرا خداوند عزّ و جلّ مى فرمايد: «و با دستهاى خود خويشتن را به هلاكت ميفكنيد

[رقم الحدیث الکلی: 21408 - رقم الحدیث الباب: 3]

21408- 3- (2) وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادِ بْنِ جَعْفَرٍ الْهَمَذَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمَدَنِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ ع فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ قَالَ: لَوْ لَا أَنِّی سَمِعْتُ فِی خَبَرٍ عَنْ جَدِّی رَسُولِ اللَّهِ ص- أَنَّ طَاعَةَ السُّلْطَانِ لِلتَّقِیَّةِ وَاجِبَةٌ إِذاً مَا أَجَبْتُ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (4).

ترجمه:

امام کاظم (علیه السلام) در حدیثی طولانی فرمود: اگر در خبرى از جدم پيامبر اكرم نشنيده بودم كه اطاعت سلطان از نظر تقيه واجب است اكنون بهمراه تو نمى آمدم.

28- بَابُ وُجُوبِ الِاعْتِنَاءِ وَ الِاهْتِمَامِ بِالتَّقِیَّةِ وَ قَضَاءِ حُقُوقِ الْإِخْوَانِ الْمُؤْمِنِینَ

اشارة

(5) 28 بَابُ وُجُوبِ الِاعْتِنَاءِ وَ الِاهْتِمَامِ بِالتَّقِیَّةِ وَ قَضَاءِ حُقُوقِ الْإِخْوَانِ الْمُؤْمِنِینَ

ترجمه:

باب واجب بودن توجه و همت به تقیه و ادا کردن حق برادران مومن

[رقم الحدیث الکلی: 21409 - رقم الحدیث الباب: 1]

21409- 1- (6) الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ الْعَسْکَرِیُّ ع فِی تَفْسِیرِهِ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ (7) قَالَ قَضَوُا الْفَرَائِضَ کُلَّهَا بَعْدَ

ص: 221


1- البقرة 2- 195.
2- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 1- 76- 5.
3- تقدم ما یدلّ علیه عموما فی الباب 24، و خصوصا فی الباب 57 من أبواب ما یمسک عنه الصائم.
4- یأتی فی الحدیث 10 من الباب 45 من أبواب ما یکتسب به، و فی الحدیث 2 من الباب 11 من أبواب آداب القاضی.
5- الباب 28 فیه 13 حدیثا.
6- تفسیر الامام العسکریّ (علیه السلام) 320- 161.
7- البقرة 2- 25.

التَّوْحِیدِ وَ اعْتِقَادِ النُّبُوَّةِ وَ الْإِمَامَةِ قَالَ وَ أَعْظَمُهَا فَرْضَانِ قَضَاءُ حُقُوقِ الْإِخْوَانِ فِی اللَّهِ وَ اسْتِعْمَالُ التَّقِیَّةِ مِنْ أَعْدَاءِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

ترجمه:

امام کاظم (علیه السلام) در حدیثی طولانی فرمود: اگر در خبرى از جدم پيامبر اكرم نشنيده بودم كه اطاعت سلطان از نظر تقيه واجب است اكنون بهمراه تو نمى آمدم.

[رقم الحدیث الکلی: 21410 - رقم الحدیث الباب: 2]

21410- 2- (1) قَالَ وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَثَلُ مُؤْمِنٍ لَا تَقِیَّةَ لَهُ کَمَثَلِ جَسَدٍ لَا رَأْسَ لَهُ إِلَی أَنْ قَالَ وَ کَذَلِکَ الْمُؤْمِنُ إِذَا جَهِلَ حُقُوقَ إِخْوَانِهِ فَإِنَّهُ یُفَوِّتُ ثَوَابَ حُقُوقِهِمْ فَکَانَ کَالْعَطْشَانِ یَحْضُرُهُ الْمَاءُ الْبَارِدُ فَلَمْ یَشْرَبْ حَتَّی طَغَا (2) وَ بِمَنْزِلَةِ ذِی الْحَوَاسِّ الصَّحِیحَةِ لَمْ یَسْتَعْمِلْ شَیْئاً مِنْهَا لِدَفْعِ مَکْرُوهٍ وَ لَا لِانْتِفَاعِ مَحْبُوبٍ فَإِذَا هُوَ سَلِیبٌ کُلَّ نِعْمَةٍ مُبْتَلًی بِکُلِّ آفَةٍ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمودند: مؤمنى كه تقيه ندارد چون تنى است كه سر ندارد، ...و همچنين مؤمن كه حقوق برادرانش را بجا نياورد ثوابش از دستش برود و چون تشنه است در برابر آب خنك كه نياشامد تا برتابد و حواس خود را از دست بدهد و آنها را براى دفع بدى و جلب خوبى بكار نبرد، و دستش از هر نعمت بريده و بهر آفت گرفتار باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21411 - رقم الحدیث الباب: 3]

21411- 3- (3) قَالَ وَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع التَّقِیَّةُ مِنْ أَفْضَلِ أَعْمَالِ الْمُؤْمِنِ یَصُونُ بِهَا نَفْسَهُ وَ إِخْوَانَهُ عَنِ الْفَاجِرِینَ وَ قَضَاءُ حُقُوقِ الْإِخْوَانِ أَشْرَفُ أَعْمَالِ الْمُتَّقِینَ یَسْتَجْلِبُ مَوَدَّةَ الْمَلَائِکَةِ الْمُقَرَّبِینَ وَ شَوْقَ الْحُورِ الْعِینِ.

ترجمه:

امیر المومنین (علیه السلام) فرمودند: تقيه از برترين اعمال مؤمن است، كه بواسطة آن خودش و برادرانش را از شرّ تبهكاران حفظ مي كند، و اداء حقوق برادران از شريف ترين اعمال اهل تقوا است، دوستي فرشتگان مقرّب خداوند و اشتياق حورالعين را جلب مي كند.

[رقم الحدیث الکلی: 21412 - رقم الحدیث الباب: 4]

21412- 4- (4) قَالَ وَ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ ع إِنَّ التَّقِیَّةَ یُصْلِحُ اللَّهُ بِهَا أُمَّةً لِصَاحِبِهَا مِثْلُ ثَوَابِ أَعْمَالِهِمْ فَإِنْ تَرَکَهَا أَهْلَکَ أُمَّةً تَارِکُهَا شَرِیکُ مَنْ أَهْلَکَهُمْ وَ إِنَّ مَعْرِفَةَ حُقُوقِ الْإِخْوَانِ یُحَبِّبُ إِلَی الرَّحْمَنِ وَ یُعَظِّمُ الزُّلْفَی لَدَی الْمَلِکِ الدَّیَّانِ وَ إِنَّ تَرْکَ قَضَائِهَا یُمَقِّتُ إِلَی الرَّحْمَنِ وَ یُصَغِّرُ الرُّتْبَةَ عِنْدَ الْکَرِیمِ الْمَنَّانِ.

ترجمه:

حسن بن على (علیه السلام) فرمود: راستى تقيه كه خدا بدان امتى را به سازد براى انجام دهنده آن برابر ثواب اعمال آن امت باشد و اگر تركش كند و بسا امتى را نابود سازد شريك نابودى آن امت شود، و راستى حق شناسى از برادران دوست شدن بدرگاه خداى رحمانست و تقربى عظيم نزد ملك ديان، و هر كه رعايت آنها نكند در درگاه خداى رحمان مبغوض گردد و نزد كريم منان بى مقدار گردد.

[رقم الحدیث الکلی: 21413 - رقم الحدیث الباب: 5]

21413- 5- (5) قَالَ وَ قَالَ الْحُسَیْنُ بْنُ عَلِیٍّ ع لَوْ لَا التَّقِیَّةُ مَا عُرِفَ وَلِیُّنَا مِنْ عَدُوِّنَا وَ لَوْ لَا مَعْرِفَةُ حُقُوقِ الْإِخْوَانِ مَا عُرِفَ مِنَ السَّیِّئَاتِ شَیْ ءٌ إِلَّا عُوقِبَ عَلَی جَمِیعِهَا.

ترجمه:

حسین بن علی (علیه السلام) فرمود: اگر تقیه نبود، دوست ما از دشمن ما شناخته نمی شد. و اگر معرفت به حقوق برادران نبود، یک گناه شناخته نمی شد، جز اینکه بر همه کیفر داده می شد

ص: 222


1- تفسیر الامام العسکریّ (علیه السلام) 320- 162.
2- طغا الرجل- مات (القاموس طغو- 4: 357).
3- تفسیر الامام العسکریّ (علیه السلام) 320- 163.
4- تفسیر الامام العسکریّ (علیه السلام) 321- 164.
5- تفسیر الامام العسکریّ (علیه السلام) 321- 165.
[رقم الحدیث الکلی: 21414 - رقم الحدیث الباب: 6]

21414- 6- (1) قَالَ وَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ ع یَغْفِرُ اللَّهُ لِلْمُؤْمِنِ کُلَّ ذَنْبٍ وَ یُطَهِّرُهُ مِنْهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ مَا خَلَا ذَنْبَیْنِ تَرْکَ التَّقِیَّةِ وَ تَضْیِیعَ حُقُوقِ الْإِخْوَانِ.

ترجمه:

امام سجاد (علیه السلام) فرمود: خدا بر مؤمنان هر گناهی را می آمرزد و او را در دنیا و دیگر سرا پاک می کند، جز دو گناه: ترک تقیه، و ضایع کردن حقوق مؤمنان

[رقم الحدیث الکلی: 21415 - رقم الحدیث الباب: 7]

21415- 7- (2) قَالَ وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ ع أَشْرَفُ أَخْلَاقِ الْأَئِمَّةِ (3) وَ الْفَاضِلِینَ مِنْ شِیعَتِنَا- اسْتِعْمَالُ التَّقِیَّةِ وَ أَخْذُ النَّفْسِ بِحُقُوقِ الْإِخْوَانِ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: شریف ترین خوی ائمه و فاضلان شیعه ما تقیه است، و واداشتن خود به رعایت حقوق برادران

[رقم الحدیث الکلی: 21416 - رقم الحدیث الباب: 8]

21416- 8- (4) قَالَ وَ قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ع اسْتِعْمَالُ التَّقِیَّةِ بِصِیَانَةِ الْإِخْوَانِ فَإِنْ کَانَ هُوَ یَحْمِی الْخَائِفَ فَهُوَ مِنْ أَشْرَفِ خِصَالِ الْکَرَمِ وَ الْمَعْرِفَةُ بِحُقُوقِ الْإِخْوَانِ مِنْ أَفْضَلِ الصَّدَقَاتِ وَ الزَّکَاةِ وَ الْحَجِّ وَ الْمُجَاهَدَاتِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: تقیه کردن برای حفظ دین و برادران دینی است، و اگر آن حمایت از طرفدار ترسان باشد، از شریف ترین خوی کریم است؛ و معرفت به حقوق برادران برتر از هر صدقه و زکات و نماز و حج و مجاهده ها است.

[رقم الحدیث الکلی: 21417 - رقم الحدیث الباب: 9]

21417- 9- (5) قَالَ: وَ قَالَ مُوسَی بْنُ جَعْفَرٍ ع لِرَجُلٍ لَوْ جُعِلَ إِلَیْکَ التَّمَنِّی فِی الدُّنْیَا مَا کُنْتَ تَتَمَنَّی قَالَ کُنْتُ أَتَمَنَّی أَنْ أُرْزَقَ التَّقِیَّةَ فِی دِینِی وَ قَضَاءَ حُقُوقِ إِخْوَانِی (6) فَقَالَ أَحْسَنْتَ أَعْطُوهُ أَلْفَیْ دِرْهَمٍ.

ترجمه:

امام کاظم (علیه السلام) به مردی فرمود: اگر اختیار به تو می دادند که در دنیا برای خود چیزی بخواهی چه می خواستی؟ مرد گفت:مى خواستم تقيه بمن روزى شود و پرداخت حقوق برادرانم،

[رقم الحدیث الکلی: 21418 - رقم الحدیث الباب: 10]

21418- 10- (7) قَالَ: وَ قَالَ رَجُلٌ لِلرِّضَا ع سَلْ لِی رَبَّکَ التَّقِیَّةَ الْحَسَنَةَ وَ الْمَعْرِفَةَ بِحُقُوقِ الْإِخْوَانِ وَ الْعَمَلَ بِمَا أَعْرِفُ مِنْ ذَلِکَ فَقَالَ الرِّضَا ع قَدْ أَعْطَاکَ اللَّهُ ذَلِکَ لَقَدْ سَأَلْتَ أَفْضَلَ شِعَارِ الصَّالِحِینَ وَ دِثَارِهِمْ.

ترجمه:

مردی به امام رضا (علیه السلام) گفت: از پروردگارت بخواه برایم تقیه خوب، معرفت به حقوق، و عمل به حقوق شناخته آنان. آن حضرت فرمود: خدا آن را به تو داد، چون برترین شعار نیکان و پوشش آنان را خواستی.

ص: 223


1- تفسیر الامام العسکریّ (علیه السلام) 321- 166.
2- تفسیر الامام العسکریّ (علیه السلام) 321- 167.
3- فی نسخة- الأمة (هامش المخطوط).
4- تفسیر الامام العسکریّ (علیه السلام) 322- 168.
5- تفسیر الامام العسکریّ (علیه السلام) 322- 169.
6- فی المصدر زیادة- قال- فما بالک لم تسال الولایة لنا أهل البیت؟ قال- ذاک أعطیته و هذا لم أعطه فانا أشکر اللّه علی ما أعطیت، و اسال ربی عزّ و جلّ ما منعت.
7- تفسیر الامام العسکریّ (علیه السلام) 323- 170.
[رقم الحدیث الکلی: 21419 - رقم الحدیث الباب: 11]

21419- 11- (1) قَالَ: وَ قِیلَ لِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ ع إِنَّ فُلَاناً أُخِذَ بِتُهَمَةٍ فَضَرَبُوهُ مِائَةَ سَوْطٍ فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ ع إِنَّهُ ضَیَّعَ حَقَّ أَخٍ مُؤْمِنٍ وَ تَرَکَ التَّقِیَّةَ فَوُجِّهَ إِلَیْهِ فَتَابَ.

ترجمه:

به امام جواد (علیه السلام) گفته شد به فلانی برای تهمت صد تازیانه زدند

حضرت امام جواد علیه السلام فرمود .او ضایع کرده حق برادر مومن و ترک تقیه نمود دچار شد و توبه کرد

[رقم الحدیث الکلی: 21420 - رقم الحدیث الباب: 12]

21420- 12- (2) قَالَ: وَ قِیلَ لِعَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ع مَنْ أَکْمَلُ النَّاسِ قَالَ أَعْمَلُهُمْ بِالتَّقِیَّةِ وَ أَقْضَاهُمْ لِحُقُوقِ إِخْوَانِهِ إِلَی أَنْ قَالَ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ إِلهُکُمْ إِلهٌ واحِدٌ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمنُ الرَّحِیمُ (3) قَالَ الرَّحِیمُ بِعِبَادِهِ الْمُؤْمِنِینَ مِنْ شِیعَةِ آلِ مُحَمَّدٍ- وُسِّعَ لَهُمْ فِی التَّقِیَّةِ یُجَاهِرُونَ بِإِظْهَارِ مُوَالاةِ أَوْلِیَاءِ اللَّهِ وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِهِ إِذَا قَدَرُوا وَ یُسِرُّونَ بِهَا إِذَا عَجَزُوا.

ترجمه:

از امام نقی (علیه السلام) پرسیدند: کامل ترین مردم در کیست؟ فرمود: هر کس بهتر تقیه کند و حقوق برادرانش را برآورد. و در تفسیر ایه (و معبود شما خدايى يگانه است، جز او معبودى نيست، بخشنده ى مهربان است.) فرمود: مهربان است به بنده های مؤمنش که شیعه آل محمدند؛ تقیه را برای آنان روا داشته و در حال قدرت، دوستی دوستان خدا و دشمنی دشمنان خدا را آشکار می کنند، و در حال تقیه نهان می سازند، زیرا از آن عاجزند.

[رقم الحدیث الکلی: 21421 - رقم الحدیث الباب: 13]

21421- 13- (4) ثُمَّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص وَ لَوْ شَاءَ لَحَرَّمَ عَلَیْکُمُ التَّقِیَّةَ وَ أَمَرَکُمْ بِالصَّبْرِ عَلَی مَا یَنَالُکُمْ مِنْ أَعْدَائِکُمْ عِنْدَ إِظْهَارِکُمُ الْحَقَّ أَلَا فَأَعْظَمُ فَرَائِضِ اللَّهِ عَلَیْکُمْ بَعْدَ فَرْضِ مُوَالاتِنَا وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِکُمُ اسْتِعْمَالُ التَّقِیَّةِ عَلَی أَنْفُسِکُمْ وَ أَمْوَالِکُمْ (5) وَ مَعَارِفِکُمْ وَ قَضَاءُ حُقُوقِ إِخْوَانِکُمْ وَ إِنَّ اللَّهَ یَغْفِرُ کُلَّ ذَنْبٍ بَعْدَ ذَلِکَ وَ لَا یَسْتَقْصِی وَ أَمَّا هَذَانِ فَقَلَّ مَنْ یَنْجُو مِنْهُمَا إِلَّا بَعْدَ مَسِّ عَذَابٍ شَدِیدٍ إِلَّا أَنْ یَکُونَ لَهُمْ مَظَالِمُ عَلَی النَّوَاصِبِ وَ الْکُفَّارِ فَیَکُونُ عِقَابُ هَذَیْنِ عَلَی أُولَئِکَ الْکُفَّارِ وَ النَّوَاصِبِ- قِصَاصاً بِمَا لَکُمْ عَلَیْهِ مِنَ الْحُقُوقِ وَ مَا لَهُمْ إِلَیْکُمْ مِنَ الظُّلْمِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ لَا تَتَعَرَّضُوا لِمَقْتِ اللَّهِ بِتَرْکِ التَّقِیَّةِ وَ التَّقْصِیرِ فِی حُقُوقِ إِخْوَانِکُمُ الْمُؤْمِنِینَ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (6) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (7).

ص: 224


1- تفسیر الامام العسکریّ (علیه السلام) 324- 171.
2- تفسیر الامام العسکریّ (علیه السلام) 324- 172 و تفسیر الامام العسکریّ (علیه السلام) 574- 336.
3- البقرة 2- 163.
4- تفسیر الامام العسکریّ (علیه السلام) 574- 337.
5- فی المصدر- و اخوانکم.
6- تقدم فی الباب 24، و فی الحدیث 9 من الباب 25 من هذه الأبواب، و فی الباب 122 من أبواب أحکام العشرة.
7- یأتی ما یدلّ علی بعض المقصود فی الباب 29 من هذه الأبواب.

ترجمه:

امام نقی (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمودند: اگر می خواست، تقیه را بر شما حرام می کرد و شما را امر به صبر می کرد بر آنچه به شما برسد از دشمنانتان، در اظهار حق. آگاه باشید که بزرگ ترین فریضه خدا بر شما پس از فرض دوستی ما و دشمنی با دشمنان ما، به کار بستن تقیه است برای جان خود و برادران خود و آشنایان خود، و پرداخت حقوق برادران دینی خود. آگاه باشید که به راستی خدا پس از آن بیامرزد هر گناهی را و سخت نگیرد، اما کوشای در این دو را کم اند کسانی که از آن رها شوند، مگر پس از دیدن عذاب سختی، و مگر آنکه مظلمه ای بر ناصبی ها و کافران داشته باشند و عذاب خلاف در این دو را بر آن کافران و ناصبان واگذارند، در برابر حقوقی که شما به آنها دارید، و ستمی که آنها به شما کردند. پس از خدا بترسید و دچار دشمنی خدا نشوید برای ترک تقیه، و تقصیر درباره حقوق برادران مؤمن خود.

29- بَابُ جَوَازِ التَّقِیَّةِ فِی إِظْهَارِ کَلِمَةِ الْکُفْرِ کَسَبِّ الْأَنْبِیَاءِ وَ الْأَئِمَّةِ ع وَ الْبَرَاءَةِ مِنْهُمْ وَ عَدَمِ وُجُوبِ التَّقِیَّةِ فِی ذَلِکَ وَ إِنْ تَیَقَّنَ الْقَتْلَ

اشارة

(1) 29 بَابُ جَوَازِ التَّقِیَّةِ فِی إِظْهَارِ کَلِمَةِ الْکُفْرِ کَسَبِّ الْأَنْبِیَاءِ وَ الْأَئِمَّةِ ع وَ الْبَرَاءَةِ مِنْهُمْ وَ عَدَمِ وُجُوبِ التَّقِیَّةِ فِی ذَلِکَ وَ إِنْ تَیَقَّنَ الْقَتْلَ

ترجمه:

باب جواز تقیه در اظهار کلمه کفر مثل فحش به انبیا و ائمه (علیه السلام) و منع تقیه در بیزاری جستن از انها حتی اگر منجر به کشتن شود

[رقم الحدیث الکلی: 21422 - رقم الحدیث الباب: 1]

21422- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ مَثَلَ أَبِی طَالِبٍ مَثَلُ أَصْحَابِ الْکَهْفِ- أَسَرُّوا الْإِیمَانَ وَ أَظْهَرُوا الشِّرْکَ فَآتَاهُمُ اللَّهُ أَجْرَهُمْ مَرَّتَیْنِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ الطَّالَقَانِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ الْهَمْدَانِیِّ عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْهَاشِمِیِّ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: حكايت ابو طالب، حكايت اصحاب كهف است كه ايمان را نهان كردند و شرك را اظهار داشتند، پس خدا پاداششان را دو برابر به آنها داد.

[رقم الحدیث الکلی: 21423 - رقم الحدیث الباب: 2]

21423- 2- (4) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ النَّاسَ یَرْوُونَ أَنَّ عَلِیّاً ع- قَالَ عَلَی مِنْبَرِ الْکُوفَةِ أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّکُمْ سَتُدْعَوْنَ إِلَی سَبِّی فَسُبُّونِی ثُمَّ تُدْعَوْنَ إِلَی الْبَرَاءَةِ مِنِّی فَلَا تَبْرَءُوا مِنِّی فَقَالَ مَا أَکْثَرَ مَا یَکْذِبُ (5) النَّاسُ عَلَی عَلِیٍّ ع- ثُمَّ قَالَ إِنَّمَا قَالَ إِنَّکُمْ سَتُدْعَوْنَ إِلَی سَبِّی فَسُبُّونِی ثُمَّ تُدْعَوْنَ إِلَی الْبَرَاءَةِ مِنِّی وَ إِنِّی لَعَلَی دِینِ مُحَمَّدٍ ص- وَ لَمْ یَقُلْ وَ لَا تَبْرَءُوا مِنِّی فَقَالَ لَهُ السَّائِلُ

ص: 225


1- الباب 29 فیه 21 حدیثا.
2- الکافی 1- 448- 28.
3- أمالی الصدوق 492- 12.
4- الکافی 2- 219- 10.
5- یأتی وجه التکذیب (منه قده).

أَ رَأَیْتَ إِنِ اخْتَارَ الْقَتْلَ دُونَ الْبَرَاءَةِ فَقَالَ وَ اللَّهِ مَا ذَلِکَ عَلَیْهِ وَ مَا لَهُ إِلَّا مَا مَضَی عَلَیْهِ عَمَّارُ بْنُ یَاسِرٍ- حَیْثُ أَکْرَهَهُ أَهْلُ مَکَّةَ- وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِیهِ إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ (1) فَقَالَ لَهُ النَّبِیُّ ص عِنْدَهَا یَا عَمَّارُ إِنْ عَادُوا فَعُدْ فَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ عُذْرَکَ وَ أَمَرَکَ أَنْ تَعُودَ إِنْ عَادُوا.

وَ رَوَاهُ الْحِمْیَرِیُّ فِی قُرْبِ الْإِسْنَادِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

مسعدۀ بن صدقة روایت کرده که گفت: به امام صادق (علیه السلام) عرض شد: مردم نقل می کنند که علی (علیه السلام) بر منبر کوفه فرموده است: «ای مردم، شما را به دشنام دادن من فرا می خوانند، پس مرا دشنام دهید؛ سپس به بیزاری جستن از من دعوت می شوید، در این صورت از من بیزاری نجویید» آن حضرت (علیه السلام) فرمود: مردم چه بسیار به علی (علیه السلام) دروغ می بندند! سپس فرمود: بلکه آن حضرت فرمود: «شما را به دشنام دادن من فرا می خوانند، مرا دشنام دهید، سپس شما را به بیزاری جستن از من فرا می خوانند و من بر دین محمّدم» و نفرمود «از من بیزاری نجویید». پس آن سؤال کننده به وی عرض کرد: آیا درست می دانی که کشته شدن را بر بیزاری جستن برگزیند؟ فرمود: به خدا این تکلیف را ندارد. تکلیف او همان است که عمّار بن یاسر کرد زمانی که اهل مکه او را مجبور به بیزاری جستن از پیامبر (صلی الله علیه وآله و سلم) نمودند ولی قلبش به ایمان استوار بود، سپس خدای عزّوجل درباره وی چنین نازل فرمود: «إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئنِ بِالْایمَان». نحل/ 106 - {مگر آن کس که مجبور شده و [لی] قلبش به ایمان اطمینان دارد} سپس پیامبر (صلی الله علیه وآله و سلم) به وی فرمود: ای عمّار، اگر دوباره تو را مجبور به این کار کردند، بازهم این کار را بکن، زیرا خداوند با نازل کردن آیه ای عذر تو را پذیرفته و به تو فرمان داده که اگر آن ها دوباره تو را وادار کردند، تو نیز این کار را تکرار کن.

[رقم الحدیث الکلی: 21424 - رقم الحدیث الباب: 3]

21424- 3- (3) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَا مُنِعَ مِیثَمٌ رَحِمَهُ اللَّهُ مِنَ التَّقِیَّةِ فَوَ اللَّهِ لَقَدْ عَلِمَ أَنَّ هَذِهِ الْآیَةَ نَزَلَتْ فِی عَمَّارٍ وَ أَصْحَابِهِ إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ (4).

ترجمه:

محمد بن مروان گفت: امام صادق (علیه السلام) به من فرمود: چه چیز جلوگیر میثم شد از تقیه، که به خدا می دانسته این آیه: «إلا من أکره و قلبه مطمئن بالإیمان.» درباره عمار و یارانش نازل شده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21425 - رقم الحدیث الباب: 4]

21425- 4- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ زَکَرِیَّا الْمُؤْمِنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَسَدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ ع رَجُلَانِ مِنْ أَهْلِ الْکُوفَةِ أُخِذَا فَقِیلَ لَهُمَا ابْرَأَا مِنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع- فَبَرِئَ وَاحِدٌ مِنْهُمَا وَ أَبَی الْآخَرُ فَخُلِّیَ سَبِیلُ الَّذِی بَرِئَ وَ قُتِلَ الْآخَرُ فَقَالَ أَمَّا الَّذِی بَرِئَ فَرَجُلٌ فَقِیهٌ فِی دِینِهِ وَ أَمَّا الَّذِی لَمْ یَبْرَأْ فَرَجُلٌ تَعَجَّلَ إِلَی الْجَنَّةِ.

ترجمه:

عبد اللّٰه بن عطا گويد: بامام باقر (علیه السلام) عرض كردم: دو مرد از اهل كوفه را دستگير كرده بآنها گفتند: از امير المؤمنين بيزارى جوئيد، يكى از آنها بيزارى جست و ديگرى سر پيچى كرد، آن را كه بيزارى جست رها كردند و ديگرى را كشتند، امام فرمود: آنكه بيزارى جسته مرديست دانشمند در دين خود و اما آنكه بيزارى نجست، مرديست كه بسوى بهشت شتافته است.

[رقم الحدیث الکلی: 21426 - رقم الحدیث الباب: 5]

21426- 5- (6) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّ رَجُلًا أَتَی النَّبِیَ

ص: 226


1- النحل 16- 106.
2- قرب الإسناد 8.
3- الکافی 2- 220- 15.
4- النحل 16- 106.
5- الکافی 2- 221- 21.
6- الکافی 2- 158- 2، و أورده فی الحدیث 4 من الباب 92 من أبواب أحکام الأولاد.

ص فَقَالَ أَوْصِنِی فَقَالَ لا تُشْرِکْ بِاللَّهِ شَیْئاً وَ إِنْ أُحْرِقْتَ بِالنَّارِ وَ عُذِّبْتَ إِلَّا وَ قَلْبُکَ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمَانِ وَ وَالِدَیْکَ فَأَطِعْهُمَا الْحَدِیثَ.

ترجمه:

محمد بن مروان گوید: شنیدم که امام صادق (علیه السلام) میفرمود: همانا مردی نزد پیغمبر آمد و گفت: «ای رسول خدا، به من سفارشی فرما.» و آن حضرت فرمود: چیزی را شریک خدا مگیر، اگرچه در آتش سوخته شوی و شکنجه گردی، جز اینکه دلت پای بند ایمان باشد، و پدر و مادرت را فرمانگزار باش

[رقم الحدیث الکلی: 21427 - رقم الحدیث الباب: 6]

21427- 6- (1) عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیُّ فِی قُرْبِ الْإِسْنَادِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ بَکْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ التَّقِیَّةَ تُرْسُ الْمُؤْمِنِ وَ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَوْلُ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ (2) قَالَ وَ هَلِ التَّقِیَّةُ إِلَّا هَذَا.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: تقیه، سپر مؤمن است؛ ایمان ندارد کسی که تقیه ندارد. راوی گفت: قربانت گردم، قول خدای تبارک و تعالی است که: «إلا من أکره و قلبه مطمئن بالإیمان.» {مگر آن کس که مجبور شده و [لی] قلبش به ایمان اطمینان دارد.} فرمود: آیا تقیه جز این است؟

[رقم الحدیث الکلی: 21428 - رقم الحدیث الباب: 7]

21428- 7- (3) مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ الْکَشِّیُّ فِی کِتَابِ الرِّجَالِ عَنْ جَبْرَئِیلَ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الصَّیْرَفِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ یُوسُفَ بْنِ عِمْرَانَ الْمِیثَمِیِّ قَالَ سَمِعْتُ مِیثَمَ النَّهْرَوَانِیِّ یَقُولُ دَعَانِی أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ ع وَ قَالَ کَیْفَ أَنْتَ یَا مِیثَمُ- إِذَا دَعَاکَ دَعِیُّ بَنِی أُمَیَّةَ عُبَیْدُ اللَّهِ بْنُ زِیَادٍ- إِلَی الْبَرَاءَةِ مِنِّی فَقُلْتُ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ أَنَا وَ اللَّهِ لَا أَبْرَأُ مِنْکَ قَالَ إِذاً وَ اللَّهِ یَقْتُلُکَ وَ یَصْلِبُکَ قُلْتُ أَصْبِرُ فَذَاکَ فِی اللَّهِ قَلِیلٌ فَقَالَ یَا مِیثَمُ إِذاً تَکُونُ مَعِی فِی دَرَجَتِی الْحَدِیثَ.

وَ رَوَاهُ الرَّاوَنْدِیُّ فِی الْخَرَائِجِ وَ الْجَرَائِحِ عَنْ عِمْرَانَ عَنْ أَبِیهِ مِیثَمٍ مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

نقل از ميثم نهروانى گوید: امير المؤمنين على بن ابى طالب (علیه السلام) مرا صدا زد و فرمود: چگونه خواهى بود آنگاه كه آن بى اصلی و نسبِ بنى اميّه، عبيد اللّه بن زياد، تو را به بيزارى جستن از من وا دارد؟ عرض كردم: اى امير مؤمنان! به خدا سوگند كه هرگز از شما بيزارى نمى جويم. فرمود: به خدا قسم كه در اين صورت تو را مى كشند و به دار مى آويزند. عرض كردم: صبر مى كنم، و اين در راه خدا چيزى نيست. فرمود: اى ميثم! در اين صورت با من در يك درجه خواهى بود.

[رقم الحدیث الکلی: 21429 - رقم الحدیث الباب: 8]

21429- 8- (5) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ

ص: 227


1- قرب الإسناد 17.
2- النحل 16- 106.
3- رجال الکشّیّ 1- 295- 139.
4- الخرائج و الجرائح 61.
5- أمالی الطوسیّ 1- 213.

مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْجِعَابِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ زَکَرِیَّا بْنِ شَیْبَانَ عَنْ بَکْرِ بْنِ مُسْلِمٍ (1) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ ع قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع سَتُدْعَوْنَ إِلَی سَبِّی فَسُبُّونِی وَ تُدْعَوْنَ إِلَی الْبَرَاءَةِ مِنِّی فَمُدُّوا الرِّقَابَ فَإِنِّی عَلَی الْفِطْرَةِ.

ترجمه:

جده گوید: امام على (علیه السلام): بزودى از شما خواسته خواهد شد كه مرا ناسزا گوييد، [عيبى ندارد] ناسزا بگوييد. و از شما خواسته خواهد شد كه از من بيزارى جوييد، گردن به تيغ بسپاريد [اما اين كار را نكنيد]؛ زيرا من بر سرشت اسلامم .

[رقم الحدیث الکلی: 21430 - رقم الحدیث الباب: 9]

21430- 9- (2) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هِلَالِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَفَّارِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الدِّعْبِلِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَلِیٍّ أَخِی دِعْبِلِ بْنِ عَلِیٍّ الْخُزَاعِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الرِّضَا عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ ع أَنَّهُ قَالَ: إِنَّکُمْ سَتُعْرَضُونَ عَلَی سَبِّی فَإِنْ خِفْتُمْ عَلَی أَنْفُسِکُمْ فَسُبُّونِی أَلَا وَ إِنَّکُمْ سَتُعْرَضُونَ عَلَی الْبَرَاءَةِ مِنِّی فَلَا تَفْعَلُوا فَإِنِّی عَلَی الْفِطْرَةِ.

ترجمه:

على بن ابى طالب (علیه السلام) فرمود: بدانيد كه شما را به دشنام بر من وادار خواهند كرد. پس اگر بر جانتان ترسيديد مرا دشنام بگوييد، و بدانيد كه شما را به بيزارى جستن از من وادار خواهند كرد، ولى چنين نكنيد همانا كه من بر اسلام هستم

[رقم الحدیث الکلی: 21431 - رقم الحدیث الباب: 10]

21431- 10- (3) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ قَالَ: أَمَا إِنَّهُ سَیَظْهَرُ عَلَیْکُمْ بَعْدِی رَجُلٌ رَحْبُ الْبُلْعُومِ مُنْدَحِقُ الْبَطْنِ (4) یَأْکُلُ مَا یَجِدُ وَ یَطْلُبُ مَا لَا یَجِدُ فَاقْتُلُوهُ وَ لَنْ تَقْتُلُوهُ أَلَا وَ إِنَّهُ سَیَأْمُرُکُمْ بِسَبِّی وَ الْبَرَاءَةِ مِنِّی فَأَمَّا السَّبُّ فَسُبُّونِی فَإِنَّهُ لِی زَکَاةٌ وَ لَکُمْ نَجَاةٌ وَ أَمَّا الْبَرَاءَةُ فَلَا تَتَبَرَّءُوا مِنِّی فَإِنِّی وُلِدْتُ عَلَی الْفِطْرَةِ وَ سَبَقْتُ إِلَی الْإِیمَانِ وَ الْهِجْرَةِ.

ترجمه:

از سخنان آن حضرت (علیه السلام) است براى اصحاب خود آگاه باشيد كه بزودى بعد از من مردى گشاده گلو و شكم بر آمده (معاوية ابن ابى سفيان) بر شما غالب مي شود، مى خورد آنچه بيابد و مى خواهد آنچه نيابد پس او را بكشيد و اگر چه هرگز او را نخواهيد كشت آگاه باشيد بزودى آن مرد شما را بنا سزا گفتن و بيزارى جستن از من امر مي كند، پس اگر شما را به ناسزا گفتن مجبور نمود مرا دشنام دهيد، زيرا نا سزا گفتن براى من سبب علوّ مقام مي شود و براى شما باعث بر نجات و رهائى است، و امّا در بيزارى جستن، پس از من بيزارى نجوئيد زيرا من به فطرت اسلام تولّد يافته ام و در ايمان و هجرت سبقت و پيشى گرفتم

[رقم الحدیث الکلی: 21432 - رقم الحدیث الباب: 11]

21432- 11- (5) أَحْمَدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ الطَّبْرِسِیُّ فِی الْإِحْتِجَاجِ

ص: 228


1- فی المصدر بکیر بن سلم.
2- أمالی الطوسیّ 1- 374.
3- نهج البلاغة 1- 101- 56.
4- مندحق البطن- واسعها. (لسان العرب دحق لسان العرب 10- 95).
5- الاحتجاج 238.

عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع فِی احْتِجَاجِهِ عَلَی بَعْضِ الْیُونَانِ قَالَ وَ آمُرُکَ أَنْ تَصُونَ دِینَکَ وَ عِلْمَنَا الَّذِی أَوْدَعْنَاکَ فَلَا تُبْدِ عُلُومَنَا لِمَنْ یُقَابِلُهَا بِالْعِنَادِ (1) وَ لَا تُفْشِ سِرَّنَا إِلَی مَنْ یُشَنِّعُ عَلَیْنَا وَ آمُرُکَ أَنْ تَسْتَعْمِلَ التَّقِیَّةَ فِی دِینِکَ فَإِنَّ اللَّهَ یَقُولُ لا یَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْکافِرِینَ أَوْلِیاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِینَ وَ مَنْ یَفْعَلْ ذلِکَ فَلَیْسَ مِنَ اللَّهِ فِی شَیْ ءٍ إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقاةً (2) وَ قَدْ أَذِنْتُ لَکُمْ فِی تَفْضِیلِ أَعْدَائِنَا إِنْ أَلْجَأَکَ الْخَوْفُ إِلَیْهِ وَ فِی إِظْهَارِ الْبَرَاءَةِ إِنْ حَمَلَکَ الْوَجَلُ عَلَیْهِ وَ فِی تَرْکِ الصَّلَوَاتِ (3) الْمَکْتُوبَاتِ إِنْ خَشِیتَ عَلَی حُشَاشَةِ (4) نَفْسِکَ الْآفَاتِ وَ الْعَاهَاتِ فَإِنَّ تَفْضِیلَکَ أَعْدَاءَنَا عِنْدَ خَوْفِکَ لَا یَنْفَعُهُمْ وَ لَا یَضُرُّنَا وَ إِنَّ إِظْهَارَکَ بَرَاءَتَکَ مِنَّا عِنْدَ تَقِیَّتِکَ لَا یَقْدَحُ فِینَا وَ لَا یَنْقُصُنَا وَ لَئِنْ تَبْرَأْ مِنَّا سَاعَةً بِلِسَانِکَ وَ أَنْتَ مُوَالٍ لَنَا بِجَنَانِکَ لِتُبْقِیَ عَلَی نَفْسِکَ رُوحَهَا الَّتِی بِهَا قِوَامُهَا وَ مَالَهَا الَّذِی بِهِ قِیَامُهَا وَ جَاهَهَا الَّذِی بِهِ تَمَسُّکُهَا وَ تَصُونَ مَنْ عُرِفَ بِذَلِکَ أَوْلِیَاءَنَا وَ إِخْوَانَنَا فَإِنَّ ذَلِکَ أَفْضَلُ مِنْ أَنْ تَتَعَرَّضَ لِلْهَلَاکِ وَ تَنْقَطِعَ بِهِ عَنْ عَمَلٍ فِی الدِّینِ وَ صَلَاحِ إِخْوَانِکَ الْمُؤْمِنِینَ وَ إِیَّاکَ ثُمَّ إِیَّاکَ أَنْ تَتْرُکَ التَّقِیَّةَ الَّتِی أَمَرْتُکَ بِهَا فَإِنَّکَ شَائِطٌ بِدَمِکَ وَ دِمَاءِ إِخْوَانِکَ مُعَرِّضٌ لِنِعْمَتِکَ وَ نِعْمَتِهِمْ لِلزَّوَالِ مُذِلٌّ لَهُمْ فِی أَیْدِی أَعْدَاءِ دِینِ اللَّهِ وَ قَدْ أَمَرَکَ اللَّهُ بِإِعْزَازِهِمْ فَإِنَّکَ إِنْ خَالَفْتَ وَصِیَّتِی کَانَ ضَرَرُکَ عَلَی إِخْوَانِکَ وَ نَفْسِکَ أَشَدَّ مِنْ ضَرَرِ النَّاصِبِ لَنَا الْکَافِرِ بِنَا.

وَ رَوَاهُ الْعَسْکَرِیُّ فِی تَفْسِیرِهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ ع مِثْلَهُ (5).

ترجمه:

أمير المؤمنين عليه السلام در اعتراض خود بر بعضی از یونانیها: به تو امر می کنم که دین و علمی را که به تو سپردیم، حفظ کنی. و پدیدار مکن علوم ما را بر کسی که با عناد با آنها روبرو می شود و فاش مکن راز ما را بر کسی که طعنه می زند و به تو امر می کنم که تقیه را در دینت به کار زنی، زیرا خدا می فرماید: (مؤمنان نباید کافران را - به جای مؤمنان - به دوستی بگیرند و هر که چنین کند، در هیچ چیز [او را] از [دوستیِ] خدا [بهره ای] نیست، مگر اینکه از آنان به نوعی تقیّه کنید) من بتو اجازه دهم دشمنان ما را بر ما برترى دهى اگر تو را ترس بدان واداشت و از ما برائت اظهار كنى اگر هراست بر آن واداشت،و هم در ترك نماز واجب اگر از آفت و بلا بر جانت نگران شوى زيرا برترى دادنت دشمنان را بر ما هنگام ترس سودى بدانها ندهد و زيانى بما نرساند و راستى اظهار بيزاريست از ما در تقيه ما را كسر و كمبود نباشد،و اگر تو بزبان از ما بيزارى جوئى و بدلت بما پوئى تا جان خود را بر پا دارى كه قوام وجود تو است،و مالى كه بدان بر پا ماند و آبروئى كه بدان وابستگى است و حفظ كنى با آن كسى كه بدوستى ما شناخته شده و تو خود شناختى از دوستان و برادران. براستى اين بهتر است از اينكه خود را دچار نابودى كنى و از كار براى دين بريده شوى و از اصلاح حال برادران مؤمنت،بپرهيز،بپرهيز از اينكه خود را دچار هلاكت كنى يا تقيه را كه بتو فرمان دادم وانهى كه درگير بخون خود و خون برادرت شوى،و نعمت خود و آنان را به نيستى كشانى،و آنها را بدست دشمنان دين خدا خوار كنى با اينكه خدايت فرمان داده عزيزشان دارى زيرا كه اگر تو سفارش مرا وانهى زيانت بر خودت و برادرانت سخت تر است از زيان دشمن ما و منكر امامت ما

ص: 229


1- فی المصدر زیادة- و یقابلک من أهلها بالشتم و اللعن، و التناول من العرض و البدن.
2- آل عمران 3- 28.
3- المراد ترک ما زاد علی الایماء، لما تقدم فی صلیاة الخوف و غیره (منه قده).
4- الحشاشة- بقیة الروح (الصحاح حشش الصحاح 3- 1002).
5- تفسیر الامام العسکریّ (علیه السلام) 175- 84.
[رقم الحدیث الکلی: 21433 - رقم الحدیث الباب: 12]

21433- 12- (1) مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْعَیَّاشِیُّ فِی تَفْسِیرِهِ عَنْ أَبِی بَکْرٍ الْحَضْرَمِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ أَنَّهُ قِیلَ لَهُ مَدُّ الرِّقَابِ أَحَبُّ إِلَیْکَ أَمِ الْبَرَاءَةُ مِنْ عَلِیٍّ ع- فَقَالَ الرُّخْصَةُ أَحَبُّ إِلَیَّ أَ مَا سَمِعْتَ قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی عَمَّارٍ إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ (2).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام)_ در پاسخ به يكى از اصحاب كه به ايشان عرض كرد : كشته شدن افراد را [در برابر بيزارى نجستن از على (علیه السلام) ] خوشتر دارى يا بيزارى جستن آنها را از على؟ _فرمود : رخصت (كشته نشدن آنها) را خوشتر دارم . مگر اين سخن خداوند متعال را درباره عمّار نشنيده اى كه : «مگر كسى كه به زور [به اظهار كفر] وادار شود، و حال آن كه دلش به ايمان خويش مطمئن است» .

[رقم الحدیث الکلی: 21434 - رقم الحدیث الباب: 13]

21434- 13- (3) وَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: سَأَلْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ الضَّحَّاکَ قَدْ ظَهَرَ بِالْکُوفَةِ- وَ یُوشِکُ أَنْ نُدْعَی إِلَی الْبَرَاءَةِ مِنْ عَلِیٍّ ع- فَکَیْفَ نَصْنَعُ قَالَ فَابْرَأْ مِنْهُ قُلْتُ أَیُّهُمَا أَحَبُّ إِلَیْکَ قَالَ أَنْ تَمْضُوا عَلَی مَا مَضَی عَلَیْهِ عَمَّارُ بْنُ یَاسِرٍ- أُخِذَ بِمَکَّةَ فَقَالُوا لَهُ ابْرَأْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص- فَبَرَأَ مِنْهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عُذْرَهُ إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ (4).

ترجمه:

عبدالله بن عجلان گفت: از امام صادق (علیه السلام) پرسیدم: ضحاک در کوفه ظاهر شده و نزدیک است که ما را به بیزاری از علی (علیه السلام) بخوانند، چه کنیم؟ فرمود: بیزاری بجویید. گفتم: کدام را دوست تر دارید؟ فرمود: به روش عمار بن یاسر بروید که در مکه او را گرفتند و گفتندش: بیزاری بجو از رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم). و بیزاری جست، و خدا درباره عذرش نازل کرد که: {مگر آن کس که مجبور شده و [لی] قلبش به ایمان اطمینان دارد.}

[رقم الحدیث الکلی: 21435 - رقم الحدیث الباب: 14]

21435- 14- (5) وَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ یَحْیَی (6) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّهُ ذَکَرَ أَصْحَابَ الْکَهْفِ- فَقَالَ لَوْ کَلَّفَکُمْ قَوْمُکُمْ مَا کَلَّفَهُمْ قَوْمُهُمْ فَقِیلَ لَهُ وَ مَا کَلَّفَهُمْ قَوْمُهُمْ فَقَالَ کَلَّفُوهُمُ الشِّرْکَ بِاللَّهِ الْعَظِیمِ فَأَظْهَرُوا لَهُمُ الشِّرْکَ وَ أَسَرُّوا الْإِیمَانَ حَتَّی جَاءَهُمُ الْفَرَجُ.

ترجمه:

از امام صادق (علیه السلام) روایت شده که ایشان به ذکر اصحاب کهف پرداخت و فرمود: اگر قوم تان شما را مکلّف کردند به آنچه قوم اصحاب کهف آنان را بدان مکلّف کردند. از امام پرسیده شد: قوم شان آنان را به چه چیزی مکلّف کردند؟ فرمود: آنان را مجبور ساختند که به خداوند شرک بورزند. و ایمان خویش را پنهان داشتند تا اینکه گشایشی برایشان حاصلی شد

[رقم الحدیث الکلی: 21436 - رقم الحدیث الباب: 15]

21436- 15- (7) وَ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَا

ص: 230


1- تفسیر العیّاشیّ 2- 272- 74.
2- النحل 16- 106.
3- تفسیر العیّاشیّ 2- 272- 76.
4- النحل 16- 106.
5- تفسیر العیّاشیّ 2- 323- 8.
6- فی المصدر عبید اللّه بن یحیی.
7- تفسیر العیّاشیّ 2- 323- 9، و أورده عن الکافی فی الحدیث 1 من الباب 26 من هذه الأبواب.

بَلَغَتْ تَقِیَّةُ أَحَدٍ مَا بَلَغَتْ تَقِیَّةُ أَصْحَابِ الْکَهْفِ- إِنَّهُمْ کَانُوا یَشُدُّونَ الزَّنَانِیرَ وَ یَشْهَدُونَ الْأَعْیَادَ فَآتَاهُمُ اللَّهُ أَجْرَهُمْ مَرَّتَیْنِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: تقيّه احدى به تقيّه اصحاب كهف نرسد، راستى كه در جشن عيد (بت پرستها) شركت مى كردند و زنار به كمر مى بستند و خدا دو مزد به آنها داد.

[رقم الحدیث الکلی: 21437 - رقم الحدیث الباب: 16]

21437- 16- (1) وَ عَنِ الْکَاهِلِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ أَصْحَابَ الْکَهْفِ أَسَرُّوا الْإِیمَانَ وَ أَظْهَرُوا الْکُفْرَ وَ کَانُوا عَلَی إِجْهَارِ الْکُفْرِ أَعْظَمَ أَجْراً مِنْهُمْ عَلَی إِسْرَارِ الْإِیمَانِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: همانا اصحاب کهف در ابتدا ایمان خویش را پنهان داشته و کفر ورزی را آشکار ساختند آنها برای آشکار بودن کفرشان پاداشی بیشتر از ایمان پنهانشان داشتند

[رقم الحدیث الکلی: 21438 - رقم الحدیث الباب: 17]

21438- 17- (2) فَخَارُ بْنُ مَعَدٍّ الْمُوسَوِیُّ فِی کِتَابِ الْحُجَّةِ عَلَی الذَّاهِبِ إِلَی تَکْفِیرِ أَبِی طَالِبٍ بِإِسْنَادِهِ إِلَی ابْنِ بَابَوَیْهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَالِکِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ کَثِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ أَنَّ جَبْرَئِیلَ ع نَزَلَ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ ص- فَقَالَ یَا مُحَمَّدُ إِنَّ رَبَّکَ یُقْرِئُکَ السَّلَامَ وَ یَقُولُ لَکَ إِنَّ أَصْحَابَ الْکَهْفِ أَسَرُّوا الْإِیمَانَ وَ أَظْهَرُوا الشِّرْکَ فَآتَاهُمُ اللَّهُ أَجْرَهُمْ مَرَّتَیْنِ وَ إِنَّ أَبَا طَالِبٍ أَسَرَّ الْإِیمَانَ وَ أَظْهَرَ الشِّرْکَ فَآتَاهُ اللَّهُ أَجْرَهُ مَرَّتَیْنِ وَ مَا خَرَجَ مِنَ الدُّنْیَا حَتَّی أَتَتْهُ الْبِشَارَةُ مِنَ اللَّهِ بِالْجَنَّةِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: روزى جبرئيل بر پيامبر خدا نازل شد و گفت: اى محمد، خداى تو بر تو سلام مى رساند و مى فرمايد: اصحاب كهف ايمان خود را پنهان داشتند و شرك را ظاهر مى كردند، كه خداوند مزد آنها را دو دفعه داد. ابو طالب هم ايمانش را پنهان كرد و شرك را ظاهر نمود. خداوند به او هم دو مرتبه پاداش داد. و از دنیا بیرون نرفت تا اینکه از جانب خداوند بشارت بهشت به او رسید.

[رقم الحدیث الکلی: 21439 - رقم الحدیث الباب: 18]

21439- 18- (3) وَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِیدِ بْنِ التَّقِیِّ الْحُسَیْنِیِّ عَنِ الشَّرِیفِ أَبِی عَلِیٍّ الْمُوضِحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَلَوِیِّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ یَحْیَی الْجَلُودِیِّ (4) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِی الصَّقْرِ عَنِ الشَّعْبِیِّ یَرْفَعُهُ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع قَالَ: کَانَ وَ اللَّهِ أَبُو طَالِبٍ عَبْدُ مَنَافِ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ مُؤْمِناً مُسْلِماً یَکْتُمُ إِیمَانَهُ مَخَافَةً عَلَی بَنِی هَاشِمٍ- أَنْ تُنَابِذَهَا قُرَیْشُ- ثُمَّ ذَکَرَ

ص: 231


1- تفسیر العیّاشیّ 2- 323- 10.
2- الحجة علی الذاهب 17.
3- الحجة علی الذاهب 24.
4- السند فی المصدر هکذا عبد العزیز بن یحیی الجلودی، عن أحمد بن محمّد العطار، عن أبو عمر حفص بن عمر بن الحرث النمری، عن عمر بن أبی زائدة .... إلی آخره.

لِعَلِیٍّ ع أَبْیَاتاً فِی رِثَاءِ أَبِیهِ وَ الدُّعَاءِ لَهُ.

ترجمه:

امیر المومنین (علیه السلام) فرمود: به خدا سوگند، ابو طالب، عبد مناف بن عبد المطلب، مؤمن و مسلمان بود و ايمان خود را بر كفّار قريش پنهان مى داشت تا با بنى هاشم دشمنى نكنند. سپس علی (علیه السلام) آیاتی در مرثیه سرایی بر پدر و دعا برای او ذکر کرد.

[رقم الحدیث الکلی: 21440 - رقم الحدیث الباب: 19]

21440- 19- (1) وَ بِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ بَابَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ الْمُفَسِّرِ عَنْ یُوسُفَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْعَسْکَرِیِّ ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: إِنَّ أَبَا طَالِبٍ کَمُؤْمِنِ آلِ فِرْعَوْنَ یَکْتُمُ إِیمَانَهُ.

ترجمه:

امام حسن عسگری (علیه السلام) فرمود: همانا ابوطالب مانند مومن آل فرعون ایمانش را پنهان می کرد

[رقم الحدیث الکلی: 21441 - رقم الحدیث الباب: 20]

21441- 20- (2) عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ الْمُرْتَضَی فِی رِسَالَةِ الْمُحْکَمِ وَ الْمُتَشَابِهِ نَقْلًا مِنْ تَفْسِیرِ النُّعْمَانِیِّ بِإِسْنَادِهِ الْآتِی (3) عَنْ عَلِیٍّ ع قَالَ: وَ أَمَّا الرُّخْصَةُ الَّتِی (صَاحِبُهَا فِیهَا بِالْخِیَارِ) (4) فَإِنَّ اللَّهَ نَهَی الْمُؤْمِنَ أَنْ یَتَّخِذَ الْکَافِرَ وَلِیّاً ثُمَّ مَنَّ عَلَیْهِ بِإِطْلَاقِ الرُّخْصَةِ لَهُ عِنْدَ التَّقِیَّةِ فِی الظَّاهِرِ إِلَی أَنْ قَالَ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَی لا یَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْکافِرِینَ أَوْلِیاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِینَ وَ مَنْ یَفْعَلْ ذلِکَ فَلَیْسَ مِنَ اللَّهِ فِی شَیْ ءٍ إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقاةً وَ یُحَذِّرُکُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ (5) فَهَذِهِ رَحْمَةٌ تَفَضَّلَ اللَّهُ بِهَا عَلَی الْمُؤْمِنِینَ رَحْمَةً لَهُمْ لِیَسْتَعْمِلُوهَا عِنْدَ التَّقِیَّةِ فِی الظَّاهِرِ- وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ أَنْ یُؤْخَذَ بِرُخَصِهِ کَمَا یُحِبُّ أَنْ یُؤْخَذَ بِعَزَائِمِهِ.

ترجمه:

امیر مؤمنان (علیه السلام) فرمود: و اما رخصتی که صاحبش اختیار دارد، آن است که خدا نهی کرده مؤمن را از دوست گرفتن کافر. سپس به او منت نهاده به رخصت در مقام تقیه در ظاهر. خداوند متعال می فرماید (مؤمنان نبايد كافران را به جاى مؤمنان به دوستى بگيرند و هر كه چنين كند در هيچ چيز [او را] از [دوستى] خدا [بهره اى] نيست مگر اينكه از آنان به نوعى تقيه كند و خداوند شما را از [عقوبت] خود مى ترساند) این رحمتی است که از روی مهربانی بر مؤمنان تفضل کرده تا آن را به کار بندند برای تقیه در ظاهر. رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: خداوند دوست دارد از امور مجاز نيز استفاده شود چنانكه دوست دارد به تكاليف عمل شود

[رقم الحدیث الکلی: 21442 - رقم الحدیث الباب: 21]

21442- 21- (6) مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُفِیدُ فِی الْإِرْشَادِ قَالَ اسْتَفَاضَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ قَالَ: سَتُعْرَضُونَ مِنْ بَعْدِی عَلَی سَبِّی فَسُبُّونِی فَمَنْ عُرِضَ عَلَیْهِ الْبَرَاءَةُ مِنِّی فَلْیَمْدُدْ عُنُقَهُ فَإِنْ بَرِئَ مِنِّی فَلَا دُنْیَا لَهُ وَ لَا آخِرَةَ.

ص: 232


1- الحجة علی الذاهب 114.
2- المحکم و المتشابه 36.
3- یأتی فی الفائدة الثانیة- من الخاتمة برقم (52).
4- فی المصدر- یعمل بظاهرها عند التقیة و لا یعمل بباطنها.
5- آل عمران 3- 28.
6- إرشاد المفید 169.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی بَعْضِ الْمَقْصُودِ (1) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (2) وَ مَا تَقَدَّمَ فِی حَدِیثِ مَسْعَدَةَ مِنْ تَکْذِیبِ رِوَایَةِ النَّهْیِ عَنِ الْبَرَاءَةِ رَاوِیهِ عَامِّیٌّ وَ یَحْتَمِلُ الْحَمْلُ عَلَی إِنْکَارِ النَّهْیِ التَّحْرِیمِیِّ خَاصَّةً وَ عَلَی التَّقِیَّةِ فِی الرِّوَایَةِ وَ لَا یَخْفَی عَلَی اللَّبِیبِ مَا فِیهِ مِنَ الْحِکْمَةِ (3).

ترجمه:

امیر مؤمنان (علیه السلام) فرمود: تحقيقاً پس از من، شما را در معرض سبّ و شتم من در مى آورند، در اين حال شما مرا سبّ كنيد. و هر كس را كه در معرض بيزارى و برائت از من در آورند او بايد گردن خود را بكشد و جلو بياورد (و بگويد: من حاضرم كه اينك گردن مرا جدا كنيد و ليكن از على بيزارى نمى جويم). و بنابر اين هر كس از من بيزارى بجويد و برائت خود را ابراز نمايد نه دنيا دارد و نه آخرت.

30- بَابُ وُجُوبِ التَّقِیَّةِ فِی الْفَتْوَی مَعَ الضَّرُورَةِ

اشارة

(4) 30 بَابُ وُجُوبِ التَّقِیَّةِ فِی الْفَتْوَی مَعَ الضَّرُورَةِ

ترجمه:

با ب واجب بودن تقیه در فتوا به ضرورت

[رقم الحدیث الکلی: 21443 - رقم الحدیث الباب: 1]

21443- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ الْکَشِّیُّ فِی کِتَابِ الرِّجَالِ عَنْ حَمْدَوَیْهِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع إِنِّی أَقْعُدُ فِی الْمَسْجِدِ فَیَجِی ءُ النَّاسُ فَیَسْأَلُونِّی فَإِنْ لَمْ أُجِبْهُمْ لَمْ یَقْبَلُوا مِنِّی وَ أَکْرَهُ أَنْ أُجِیبَهُمْ بِقَوْلِکُمْ وَ مَا جَاءَ عَنْکُمْ فَقَالَ لِیَ انْظُرْ مَا عَلِمْتَ أَنَّهُ مِنْ قَوْلِهِمْ فَأَخْبِرْهُمْ بِذَلِکَ.

ترجمه:

ابان بن تغلب گوید: خدمت امام صادق (علیه السلام) عرض کردم: در مسجد می نشینم و مردم می آیند از من سؤال می کنند، اگر جواب ایشان را نگویم، از من قبول نمی کنند و دوست ندارم به گفتار شما و احادیث منقول از شما پاسخ گویم؟ به من فرمود: آنچه از اقوال آنان می دانی، برای ایشان بگو

[رقم الحدیث الکلی: 21444 - رقم الحدیث الباب: 2]

21444- 2- (6) وَ عَنْ حَمْدَوَیْهِ وَ إِبْرَاهِیمَ ابْنَیْ نُصَیْرٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ مُعَاذٍ (7) عَنْ أَبِیهِ مُعَاذِ بْنِ مُسْلِمٍ النَّحْوِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: بَلَغَنِی أَنَّکَ تَقْعُدُ فِی الْجَامِعِ

ص: 233


1- تقدم فی الحدیث 10 من الباب 25 من هذه الأبواب، و فی الباب 56 من أبواب جهاد النفس. و تقدم ما یدلّ علی التقیة مطلقا فی الأبواب 24، 25، 27، 28 من هذه الأبواب.
2- یأتی فی الباب 31 من هذه الأبواب.
3- تقدم فی الحدیث 2 من هذا الباب.
4- الباب 30 فیه حدیثان.
5- رجال الکشّیّ 2- 622- 602.
6- رجال الکشّیّ 2- 524- 470.
7- فی نسخة- حسن بن معاذ (هامش المخطوط).

فَتُفْتِی النَّاسَ قُلْتُ نَعَمْ وَ أَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَکَ عَنْ ذَلِکَ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ إِنِّی أَقْعُدُ فِی الْمَسْجِدِ فَیَجِی ءُ الرَّجُلُ فَیَسْأَلُنِی عَنِ الشَّیْ ءِ فَإِذَا عَرَفْتُهُ بِالْخِلَافِ لَکُمْ أَخْبَرْتُهُ بِمَا یَفْعَلُونَ وَ یَجِی ءُ الرَّجُلُ أَعْرِفُهُ بِمَوَدَّتِکُمْ فَأُخْبِرُهُ بِمَا جَاءَ عَنْکُمْ وَ یَجِی ءُ الرَّجُلُ لَا أَعْرِفُهُ وَ لَا أَدْرِی مَنْ هُوَ فَأَقُولُ جَاءَ عَنْ فُلَانٍ کَذَا وَ جَاءَ عَنْ فُلَانٍ کَذَا فَأُدْخِلُ قَوْلَکُمْ فِیمَا بَیْنَ ذَلِکَ قَالَ فَقَالَ لِیَ اصْنَعْ کَذَا فَإِنِّی کَذَا أَصْنَعُ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (1) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (2).

ترجمه:

معاذ نحوی از امام صادق (علیه السلام) روایت کرده که برایم فرمود: شنیدم در مسجد جامع می نشینی و به مردم فتوا می دهی؟! عرض کردم: بله! و می خواستم پیش از آنکه از اینجا بیرون روم در این مورد از شما سؤال کنم که من در مسجد جامع می نشینم، کسی می آید و چیزی از من سؤال می کند؛ وقتی او را شناختم که مخالف شماست، به فتوای خودشان خبر می دهم و کسی می آید که می شناسم او دوست شماست یا ادعای دوستی شما را می کند، پس به احادیث شما او را خبر می دهم؛ شخصی دیگری می آید، او را نمی شناسم کیست، پس می گویم از فلانی چنین حدیث آمده و از فلانی چنان، پس در میان گفتار، حدیث شما را وارد می کنم؟ به من فرمود: من نیز چنین می کنم، به کارت ادامه بده.

31- بَابُ عَدَمِ جَوَازِ التَّقِیَّةِ فِی الدَّمِ

اشارة

(3) 31 بَابُ عَدَمِ جَوَازِ التَّقِیَّةِ فِی الدَّمِ

ترجمه:

باب عدم جواز تقیه در خون

[رقم الحدیث الکلی: 21445 - رقم الحدیث الباب: 1]

21445- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ شُعَیْبٍ الْحَدَّادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنَّمَا جُعِلَتِ التَّقِیَّةُ لِیُحْقَنَ بِهَا الدَّمُ فَإِذَا بَلَغَ الدَّمَ فَلَیْسَ تَقِیَّةٌ.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی نَحْوَهُ (5).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: تقیه مقرر شد برای حفظ جان، و چون کار به کشتن برسد، تقیه نباشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21446 - رقم الحدیث الباب: 2]

21446- 2- (6) مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الطُّوسِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ یَعْقُوبَ یَعْنِی ابْنَ یَزِیدَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ

ص: 234


1- تقدم فی الباب 25 من هذه الأبواب.
2- یأتی فی الباب 31 من هذه الأبواب، و فی الأحادیث 2، 3، 7، 17، 46 من الباب 9 من أبواب صفات القاضی، و فی الباب 11 من أبواب آداب القاضی.
3- الباب 31 فیه حدیثان.
4- الکافی 2- 220- 16.
5- المحاسن 259- 310.
6- التهذیب 6- 172- 335.

شُعَیْبٍ الْعَقَرْقُوفِیِّ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لَمْ (1) تَبْقَ الْأَرْضُ إِلَّا وَ فِیهَا مِنَّا عَالِمٌ یَعْرِفُ الْحَقَّ مِنَ الْبَاطِلِ قَالَ إِنَّمَا جُعِلَتِ التَّقِیَّةُ لِیُحْقَنَ بِهَا الدَّمُ فَإِذَا بَلَغَتِ التَّقِیَّةُ الدَّمَ فَلَا تَقِیَّةَ وَ ایْمُ اللَّهِ لَوْ دُعِیتُمْ لِتَنْصُرُونَا لَقُلْتُمْ لَا نَفْعَلُ إِنَّمَا نَتَّقِی وَ لَکَانَتِ التَّقِیَّةُ أَحَبَّ إِلَیْکُمْ مِنْ آبَائِکُمْ وَ أُمَّهَاتِکُمْ وَ لَوْ قَدْ قَامَ الْقَائِمُ- مَا احْتَاجَ إِلَی مُسَاءَلَتِکُمْ عَنْ ذَلِکَ وَ لَأَقَامَ فِی کَثِیرٍ مِنْکُمْ مِنْ أَهْلِ النِّفَاقِ حَدَّ اللَّهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: باقى نمى ماند زمين مگر در آن كسى بايد باشد حق را از باطل بشناسد. امام صادق (علیه السلام): تقيّه در حقيقت براى جلوگيرى از ريختن خون ها قرار داده شده است. پس هرگاه تقيّه منجر به ريخته شدن خون شود، ديگر تقيّه نباشد. به خدا سوگند كه اگر شما را دعوت كنند كه ما را يارى دهيد قطعاً خواهيد گفت ما اين كار را نمى كنيم بلكه تقيّه مى كنيم و تقيّه را از پدر و مادرتان دوست تر خواهيد داشت و زمانى كه قائم قيام كند، نيازى ندارد كه در اين باره از شما سؤال كند و درباره بسيارى از منافقان شما حدّ خدا را جارى خواهد ساخت.

32- بَابُ وُجُوبِ کَتْمِ الدِّینِ عَنْ غَیْرِ أَهْلِهِ مَعَ التَّقِیَّةِ

اشارة

(2) 32 بَابُ وُجُوبِ کَتْمِ الدِّینِ عَنْ غَیْرِ أَهْلِهِ مَعَ التَّقِیَّةِ

ترجمه:

با ب واجب بودن کتمان دین داری از غیر اهلش با تقیه

[رقم الحدیث الکلی: 21447 - رقم الحدیث الباب: 1]

21447- 1- (3) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع یَا سُلَیْمَانُ إِنَّکُمْ عَلَی دِینٍ مَنْ کَتَمَهُ أَعَزَّهُ اللَّهُ وَ مَنْ أَذَاعَهُ أَذَلَّهُ اللَّهُ.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

سليمان بن خالد گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: اى سليمان شما دينى داريد كه هر كه آن را (از مخالفين و دشمنان) بپوشد، خدا عزيزش كند، و هر كه فاش سازد خدا ذليلش نمايد.

[رقم الحدیث الکلی: 21448 - رقم الحدیث الباب: 2]

21448- 2- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع قَالَ: وَدِدْتُ وَ اللَّهِ أَنِّی افْتَدَیْتُ خَصْلَتَیْنِ فِی الشِّیعَةِ لَنَا بِبَعْضِ لَحْمِ سَاعِدِی النَّزَقَ (6) وَ قِلَّةَ الْکِتْمَانِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ

ص: 235


1- فی المصدر- لن.
2- الباب 32 فیه 6 أحادیث.
3- الکافی 2- 222- 3.
4- المحاسن 257- 295.
5- الکافی 2- 221- 1.
6- النزق- الخفة و الطیش (الصحاح نزق- 4- 1558).

مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

امام زين العابدين (علیه السلام) : به خدا سوگند كه حاضرم به جبران دو خصلیتِ شيعيانمان مقدارى از گوشت ساعد خود را فديه دهم: شتابزدگى و كمى راز دارى.

[رقم الحدیث الکلی: 21449 - رقم الحدیث الباب: 3]

21449- 3- (2) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِی أُسَامَةَ زَیْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أُمِرَ النَّاسُ بِخَصْلَتَیْنِ فَضَیَّعُوهُمَا فَصَارُوا مِنْهُمَا عَلَی غَیْرِ شَیْ ءٍ الصَّبْرِ وَ الْکِتْمَانِ.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مَرْوَانَ عَنِ حُسَیْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِی أُسَامَةَ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ کَثْرَةِ الصَّبْرِ (3)

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: مردم به دو خصلیت وادار شدند و هر دو را ضایع کردند تا از آنها بی بهره گشتند: صبر و رازداری.

[رقم الحدیث الکلی: 21450 - رقم الحدیث الباب: 4]

21450- 4- (4) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع فِی حَدِیثٍ أَنَّهُ أَوْصَی جَمَاعَةً فَقَالَ: لِیُقَوِّ شَدِیدُکُمْ ضَعِیفَکُمْ وَ لْیَعُدْ غَنِیُّکُمْ عَلَی فَقِیرِکُمْ وَ لَا تَبُثُّوا سِرَّنَا وَ لَا تُذِیعُوا أَمْرَنَا.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) گروهی را توصیه کرد و فرمود: باید نیرومند شما به ناتوانتان نیرو بخشد و توانگرتان بر مستمندتان کمک دهد؛ و راز ما را فاش نکنید؛ امر (دستور) ما را منتشر نسازید

[رقم الحدیث الکلی: 21451 - رقم الحدیث الباب: 5]

21451- 5- (5) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ إِنَّهُ لَیْسَ احْتِمَالُ أَمْرِنَا التَّصْدِیقَ لَهُ وَ الْقَبُولَ فَقَطْ مِنِ احْتِمَالِ أَمْرِنَا سَتْرُهُ وَ صِیَانَتُهُ عَنْ غَیْرِ أَهْلِهِ فَأَقْرِئْهُمُ السَّلَامَ وَ قُلْ لَهُمْ رَحِمَ اللَّهُ عَبْداً اجْتَرَّ مَوَدَّةَ النَّاسِ إِلَیْنَا حَدِّثُوهُمْ بِمَا یَعْرِفُونَ وَ اسْتُرُوا عَنْهُمْ مَا یُنْکِرُونَ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

عبد الأعلى كه گوید: امام صادق (علیه السلام) فرمود: راستش اين است كه پذيرش امامت تنها همان باور كردن و قبول داشتن نيست، از پذيرفتن امامت: نهان كردن آن و حفظ آن از نااهل است، به آنها سلام برسان و به آنها بگو: خدا رحمت كند بنده اى را كه دوستى مردم را به خود جلب كند، با مردم چيزى را بگوئيد كه مى فهمند و مى شناسند و از آنها نهان كنيد آنچه را منكرند

[رقم الحدیث الکلی: 21452 - رقم الحدیث الباب: 6]

21452- 6- (6) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ

ص: 236


1- الخصال 44- 40.
2- الکافی 2- 222- 2.
3- المحاسن 255- 285.
4- الکافی 2- 222- 4، و أورد قطعة منه فی الحدیث 18 من الباب 9 من أبواب صفات القاضی.
5- الکافی 2- 222- 5، و أورد قطعة منه فی الحدیث 1 من الباب 7 من هذه الأبواب.
6- الکافی 2- 223- 8، و أورده عن البصائر فی الحدیث 24 من الباب 24 من هذه الأبواب.

أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ یَحْیَی عَنْ حَرِیزٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ خُنَیْسٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع یَا مُعَلَّی اکْتُمْ أَمْرَنَا وَ لَا تُذِعْهُ فَإِنَّهُ مَنْ کَتَمَ أَمْرَنَا وَ لَمْ یُذِعْهُ أَعَزَّهُ اللَّهُ بِهِ فِی الدُّنْیَا وَ جَعَلَهُ نُوراً بَیْنَ عَیْنَیْهِ فِی الْآخِرَةِ یَقُودُهُ إِلَی الْجَنَّةِ- یَا مُعَلَّی مَنْ أَذَاعَ أَمْرَنَا وَ لَمْ یَکْتُمْهُ أَذَلَّهُ اللَّهُ بِهِ فِی الدُّنْیَا وَ نَزَعَ النُّورَ مِنْ بَیْنِ عَیْنَیْهِ فِی الْآخِرَةِ وَ جَعَلَهُ ظُلْمَةً تَقُودُهُ إِلَی النَّارِ- یَا مُعَلَّی إِنَّ التَّقِیَّةَ مِنْ دِینِی وَ دِینِ آبَائِی وَ لَا دِینَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ یَا مُعَلَّی إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ أَنْ یُعْبَدَ فِی السِّرِّ کَمَا یُحِبُّ أَنْ یُعْبَدَ فِی الْعَلَانِیَةِ یَا مُعَلَّی إِنَّ الْمُذِیعَ لِأَمْرِنَا کَالْجَاحِدِ لَهُ.

وَ رَوَاهُ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ تَرَکَ ذِکْرَ الْعِبَادَةِ فِی السِّرِّ وَ الْعَلَانِیَةِ (1).

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (2) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: اى معلّى اسرار ما را نهان دار و فاش مكن، زيرا هر كس امر ما را پنهان كند و فاش نكند خداوند او را در دنيا عزيز كند، و عزّتش را در آخرت به صورت نورى پيش رويش قرار دهد كه او را به سوى بهشت مى كشاند. اى معلّى هر كس اسرار ما را فاش كند و آن را پنهان نكند خداوند او را در دنيا خوار سازد، و در آخرت نور را از پيش رويش بردارد و آن را تبديل به تاريكى سازد كه او را بسوى آتش بكشاند. اى معلّى تقيّه دين من و دين پدرانم است،هر كس تقيّه نكند دين ندارد،خداوند دوست دارد در نهان عبادت شود همان طور كه دوست دارد در عيان عبادت شود. اى معلّى كسى كه امر ما را فاش كند،مانند كسى است كه منكر آن باشد.

باب نهی از نام بردن اسم مهدی (علیه السلام) و سایر ائمه علیهم السلام و ذکر آنها در زمان تقیه و حلال بودن آن بدون خوف

33- بَابُ تَحْرِیمِ تَسْمِیَةِ الْمَهْدِیِّ ع وَ سَائِرِ الْأَئِمَّةِ ع وَ ذِکْرِهِمْ وَقْتَ التَّقِیَّةِ وَ جَوَازِ ذَلِکَ مَعَ عَدَمِ الْخَوْفِ

اشارة

(4) 33 بَابُ تَحْرِیمِ تَسْمِیَةِ الْمَهْدِیِّ ع وَ سَائِرِ الْأَئِمَّةِ ع وَ ذِکْرِهِمْ وَقْتَ التَّقِیَّةِ وَ جَوَازِ ذَلِکَ مَعَ عَدَمِ الْخَوْفِ

ترجمه:

باب نهی از نام بردن اسم مهدی (علیه السلام) و سایر ائمه علیهم السلام و ذکر آنها در زمان تقیه و حلال بودن آن بدون خوف

[رقم الحدیث الکلی: 21453 - رقم الحدیث الباب: 1]

21453- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ الْقَاسِمِ شَرِیکِ الْمُفَضَّلِ وَ کَانَ رَجُلَ صِدْقٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ خَلْقٌ فِی

ص: 237


1- المحاسن 255- 286.
2- تقدم فی الحدیثین 1، 9 من الباب 24، و فی الأحادیث 1، 11، 14، 16، 17، 18، 19 من الباب 29 من هذه الأبواب.
3- یأتی فی الحدیث 1 من الباب 33، و فی الباب 34 من هذه الأبواب.
4- الباب 33 فیه 23 حدیثا.
5- الکافی 8- 374- 562.

الْمَسْجِدِ یَشْهَرُونَّا وَ یَشْهَرُونَ أَنْفُسَهُمْ أُولَئِکَ لَیْسُوا مِنَّا وَ لَا نَحْنُ مِنْهُمْ أَنْطَلِقُ فَأُدَارِی وَ أَسْتُرُ فَیَهْتِکُونَ سِتْرِی هَتَکَ اللَّهُ سُتُورَهُمْ یَقُولُونَ إِمَامٌ وَ اللَّهِ مَا أَنَا بِإِمَامٍ إِلَّا مَنْ أَطَاعَنِی فَأَمَّا مَنْ عَصَانِی فَلَسْتُ لَهُ بِإِمَامٍ لِمَ یَتَعَلَّقُونَ بِاسْمِی أَلَّا یَکُفُّونَ اسْمِی مِنْ أَفْوَاهِهِمْ فَوَ اللَّهِ لَا یَجْمَعُنِیَ اللَّهُ وَ إِیَّاهُمْ فِی دَارٍ.

ترجمه:

قاسم شريك مفضّل كه مردى راستگو بود مى گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه مى فرمود: حلقه هايى در مسجد تشكيل مى شود كه هم ما را مشهور مى كنند و هم خود را، نه آنها از مايند و نه ما از آنها، من مى روم و نهان مى شوم و پرده بر خود مى افكنم ولى آنها پردۀ ما را مى درند، خدا پردۀ ايشان را بدرد. مى گويند: امام، بخدا سوگند من امام نيستم مگر براى آن كس كه از من فرمان برد ولى امام كسى كه از فرمان من سر بتابد نيستم. چرا اينها به نام من مى آويزند؟ چرا نام مرا از زبانشان نمى افكنند؟ بخدا سوگند، پروردگار من و آنها را در يك سراى گرد نياورد.

[رقم الحدیث الکلی: 21454 - رقم الحدیث الباب: 2]

21454- 2- (1) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ عَنْبَسَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِیَّاکُمْ وَ ذِکْرَ عَلِیٍّ وَ فَاطِمَةَ ع- فَإِنَّ النَّاسَ لَیْسَ شَیْ ءٌ أَبْغَضَ إِلَیْهِمْ مِنْ ذِکْرِ عَلِیٍّ وَ فَاطِمَةَ ع.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) مى فرمايد: بپرهيزيد از اينكه نام على (علیه السلام) و فاطمه عليها السّلام را [در ميان مخالفان] ببريد، زيرا در ميان [اين] مردم چيزى منفورتر از نام على و فاطمه عليهما السّلام نيست.

[رقم الحدیث الکلی: 21455 - رقم الحدیث الباب: 3]

21455- 3- (2) وَ عَنْ عِدَّةٍ بْنِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِی هَاشِمٍ دَاوُدَ بْنِ الْقَاسِمِ الْجَعْفَرِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع فِی حَدِیثِ الْخَضِرِ ع أَنَّهُ قَالَ: وَ أَشْهَدُ عَلَی رَجُلٍ مِنْ وُلْدِ الْحَسَنِ- لَا یُسَمَّی وَ لَا یُکَنَّی حَتَّی یَظْهَرَ أَمْرُهُ فَیَمْلَأَهَا عَدْلًا کَمَا مُلِئَتْ جَوْراً إِنَّهُ الْقَائِمُ بِأَمْرِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ ع.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی کِتَابِ إِکْمَالِ الدِّینِ وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ عَنْ أَبِیهِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدٍ وَ الْحِمْیَرِیِّ وَ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی وَ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ کُلِّهِمْ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِیِّ مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: در حدیثی طولانی حضرت حضر (علیه السلام) می فرماید: گواهی می دهم به [امامت] مردی از فرزندان حسن، که بردن نام و کنیه اش جایز نیست تا آن گاه که ظهور کند و زمین را، چنان که از ستم آکنده شده است، از عدل و داد پر کند. همانا او بر پا دارنده امر حسن بن علی است

[رقم الحدیث الکلی: 21456 - رقم الحدیث الباب: 4]

21456- 4- (4) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: صَاحِبُ هَذَا الْأَمْرِ لَا یُسَمِّیهِ بِاسْمِهِ إِلَّا کَافِرٌ.

ص: 238


1- الکافی 8- 159- 156.
2- الکافی 1- 526- 1.
3- إکمال الدین 315، عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 1- 67.
4- الکافی 1- 333- 4.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی إِکْمَالِ الدِّینِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الرَّیَّانِ وَ فِی نُسْخَةٍ عَلِیِّ بْنِ زِیَادٍ (1) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع نَحْوَهُ (2).

ترجمه:

علىّ بن رئاب از امام صادق (علیه السلام) روايت كند كه فرمود: صاحب اين امر را جز كافر نام او را نبرد.

[رقم الحدیث الکلی: 21457 - رقم الحدیث الباب: 5]

21457- 5- (3) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ الرَّیَّانِ بْنِ الصَّلْتِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا ع وَ سُئِلَ عَنِ الْقَائِمِ ع- فَقَالَ لَا یُرَی جِسْمُهُ وَ لَا یُسَمَّی اسْمُهُ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی إِکْمَالِ الدِّینِ عَنْ أَبِیهِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِکٍ مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

از حضرت رضا (علیه السلام) شنیدم که چون دربارۀ قائم سؤال شد، فرمود: جسمش دیده نشود و نامش برده نمی شود.

[رقم الحدیث الکلی: 21458 - رقم الحدیث الباب: 6]

21458- 6- (5) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَلَوِیِّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْقَاسِمِ الْجَعْفَرِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الْعَسْکَرِیَّ ع یَقُولُ الْخَلَفُ مِنْ بَعْدِی الْحَسَنُ- فَکَیْفَ لَکُمْ بِالْخَلَفِ مِنْ بَعْدِ الْخَلَفِ قُلْتُ وَ لِمَ جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ قَالَ لِأَنَّکُمْ لَا تَرَوْنَ شَخْصَهُ وَ لَا یَحِلُّ لَکُمْ ذِکْرُهُ بِاسْمِهِ قُلْتُ کَیْفَ نَذْکُرُهُ قَالَ قُولُوا الْحُجَّةُ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی إِکْمَالِ الدِّینِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَلَوِیِّ مِثْلَهُ (6).

ترجمه:

داود بن قاسم گويد: شنيدم امام هادى (علیه السلام) مى فرمود: جانشين بعد از من حسن است، شماها چه حالى داريد در جانشينى بعد از اين جانشين، گفتم: خدا مرا قربانت كند، براى چه؟ فرمود: چون شما شخصى او را نتوانيد ديد و نام او را نتوانيد برد، گفتم: پس به چه نام از او تعبير كنيم، فرمود: بگوئيد حجت از آل محمد ((صلی الله علیه وآله و سلم) وَ سَلَّمَ).

ص: 239


1- فی الاکمال: علی بن رئاب.
2- إکمال الدین 648- 1.
3- الکافی 1- 333- 3.
4- إکمال الدین 648- 2.
5- الکافی 1- 332- 1.
6- إکمال الدین 648- 4.
[رقم الحدیث الکلی: 21459 - رقم الحدیث الباب: 7]

21459- 7- (1) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الصَّالِحِیِّ قَالَ: سَأَلَنِی أَصْحَابُنَا بَعْدَ مُضِیِّ أَبِی مُحَمَّدٍ ع- أَنْ أَسْأَلَ عَنِ الِاسْمِ وَ الْمَکَانِ فَخَرَجَ الْجَوَابُ إِنْ دَلَلْتُهُمْ عَلَی الِاسْمِ أَذَاعُوهُ وَ إِنْ عَرَفُوا الْمَکَانَ دَلُّوا عَلَیْهِ.

أَقُولُ: هَذَا دَالٌّ عَلَی اخْتِصَاصِ النَّهْیِ بِالْخَوْفِ وَ تَرَتُّبِ الْمَفْسَدَةِ.

ترجمه:

ابى عبد الله صالحى گويد: يكى از اصحاب ما پس از شهادت امام حسن عسكرى (علیه السلام) از من نام و مكان امام را پرسيد، جواب آمد كه: اگر آنها را به نام دلالت كنى آن را فاش مى سازند و اگر به مكان دلالت كنى بدان رهنمائى كنند

[رقم الحدیث الکلی: 21460 - رقم الحدیث الباب: 8]

21460- 8- (2) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی جَمِیعاً عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ الْعَمْرِیِّ فِی حَدِیثٍ أَنَّهُ قَالَ لَهُ أَنْتَ رَأَیْتَ الْخَلَفَ- قَالَ إِی وَ اللَّهِ إِلَی أَنْ قَالَ قُلْتُ فَالاسْمُ قَالَ مُحَرَّمٌ عَلَیْکُمْ أَنْ تَسْأَلُوا عَنْ ذَلِکَ وَ لَا أَقُولُ: هَذَا مِنْ عِنْدِی فَلَیْسَ لِی أَنْ أُحَلِّلَ وَ لَا أُحَرِّمَ وَ لَکِنْ عَنْهُ ع فَإِنَّ الْأَمْرَ عِنْدَ السُّلْطَانِ أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ مَضَی وَ لَمْ یُخَلِّفْ وَلَداً إِلَی أَنْ قَالَ وَ إِذَا وَقَعَ الِاسْمُ وَقَعَ الطَّلَبُ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَمْسِکُوا عَنْ ذَلِکَ.

أَقُولُ: هَذَا أَوْضَحُ دَلَالَةً فِی أَنَّ وَجْهَ النَّهْیِ التَّقِیَّةُ وَ الْخَوْفُ.

ترجمه:

از ابو عمرو مردی سوال پرسید: آیا تو به چشم خود جانشين امام حسن عسكرى (علیه السلام) را ديده اى؟ فرمود: آرى به خدا. گفتم: نامش؟ فرمود: بر شما حرام است از آن بپرسيد و اين را هم از پيش خود نمى گويم، و من حق ندارم چيزى را حلال كنم و يا حرام كنم، ولى از قول او مى گويم، زيرا پيش سلطان و حكومت چنين مسلّم شده كه امام حسن عسكرى وفات كرد و پسرى نداشت. و چون نام را دانستند به دنبال او مى روند، از خدا بپرهيزيد و از اين موضوع درگذريد.

[رقم الحدیث الکلی: 21461 - رقم الحدیث الباب: 9]

21461- 9- (3) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی کِتَابِ إِکْمَالِ الدِّینِ وَ فِی کِتَابِ التَّوْحِیدِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ الدَّقَّاقِ وَ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْوَرَّاقِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ (4) عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ الْحَسَنِیِّ عَنْ سَیِّدِنَا عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ ع أَنَّهُ عَرَضَ عَلَیْهِ اعْتِقَادَهُ وَ إِقْرَارَهُ بِالْأَئِمَّةِ ع- إِلَی أَنْ قَالَ ثُمَّ أَنْتَ یَا مَوْلَایَ فَقَالَ لَهُ ع وَ مِنْ بَعْدِیَ ابْنِی

ص: 240


1- الکافی 1- 333- 2.
2- الکافی 1- 329- 1، و أورد صدره فی الحدیث 4 من الباب 11 من أبواب صفات القاضی.
3- إکمال الدین 379- 1، و التوحید 81- 37.
4- فی الاکمال زیادة- عن أبی تراب عبد اللّه بن موسی الرویانی و فی التوحید أبو تراب عبید اللّه بن موسی الرویانی.

الْحَسَنُ- فَکَیْفَ لِلنَّاسِ بِالْخَلَفِ مِنْ بَعْدِهِ قُلْتُ وَ کَیْفَ ذَلِکَ قَالَ لِأَنَّهُ لَا یُرَی شَخْصُهُ وَ لَا یَحِلُّ ذِکْرُهُ بِاسْمِهِ حَتَّی یَخْرُجَ فَیَمْلَأَ الْأَرْضَ قِسْطاً وَ عَدْلًا إِلَی أَنْ قَالَ فَقَالَ ع هَذَا دِینِی وَ دِینُ آبَائِی.

أَقُولُ: هَذَا لَا یُنَافِی الْحَمْلَ عَلَی التَّقِیَّةِ وَ التَّخْصِیصَ بِوَقْتِ الْخَوْفِ کَمَا یُظَنُّ لِمَا تَقَدَّمَ مِنَ التَّصْرِیحِ بِوُجُوبِ التَّقِیَّةِ إِلَی أَنْ یَخْرُجَ صَاحِبُ الزَّمَانِ ع (1) وَ لَکِنَّ التَّقِیَّةَ فِی هَذِهِ الْمُدَّةِ لَا تَشْمَلُ جَمِیعَ الْأَشْخَاصِ وَ الْأَمَاکِنِ لِمَا مَرَّ أَیْضاً (2) فَهَذَا مِنْ جُمْلَةِ الْقَرَائِنِ عَلَی مَا قُلْنَا لِأَنَّ هَذِهِ الْمُدَّةَ هِیَ مُدَّةُ التَّقِیَّةِ.

ترجمه:

امام هادی (علیه السلام) فرمود: و بعد از من، حسن پسرم. و چه [بد] حالی مردم با جانشین بعد از او خواهند داشت؟! گفتم: چرا حال مردم این گونه خواهد بود؟ فرمود: زیرا او را نمی بینند و جایز نیست نامش را بر زبان آورند تا زمانی که خروج کند و زمین را از عدل و داد پر کند. (تا جایی) فرمود: این دین من و دین پدرانم است

[رقم الحدیث الکلی: 21462 - رقم الحدیث الباب: 10]

21462- 10- (3) وَ فِی کِتَابِ إِکْمَالِ الدِّینِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی أَحْمَدَ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ الْأَزْدِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ ع فِی حَدِیثِ أَوْصَافِ الْإِمَامِ الثَّانِیَ عَشَرَ وَ غَیْبَتِهِ قَالَ تَخْفَی عَلَی النَّاسِ وِلَادَتُهُ وَ لَا تَحِلُّ لَهُمْ تَسْمِیَتُهُ حَتَّی یُظْهِرَهُ اللَّهُ فَیَمْلَأَ الْأَرْضَ عَدْلًا وَ قِسْطاً کَمَا مُلِئَتْ جَوْراً وَ ظُلْماً.

ترجمه:

حضرت موسی بن جعفر (علیه السلام) در تفسیر امام دوازدهم فرمود: ولادتش بر مردم پوشیده می ماند و برای شما جایز نیست که او را به نام ذکر کنید، تا زمانی که خداوند او را ظاهر گرداند و به وسیله او، زمین را که آکنده از ظلم و ستم شده باشد، پر از عدل و داد کند.

[رقم الحدیث الکلی: 21463 - رقم الحدیث الباب: 11]

21463- 11- (4) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ الصَّادِقِ ع أَنَّهُ قِیلَ لَهُ مَنِ الْمَهْدِیُّ مِنْ وُلْدِکَ قَالَ الْخَامِسُ مِنْ وُلْدِ السَّابِعِ یَغِیبُ عَنْکُمْ شَخْصُهُ وَ لَا یَحِلُّ لَکُمْ تَسْمِیَتُهُ.

وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الدَّقَّاقِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ الْعَبْدِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ

ص: 241


1- تقدم فی الحدیث 25 من الباب 24 من هذه الأبواب.
2- مر فی الحدیثین 6 و 10 من الباب 25 من هذه الأبواب. و فی الحدیث 8 من هذا الباب.
3- إکمال الدین 368- 6.
4- إکمال الدین 333- 1.

أَبِی یَعْفُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

شخصی از امام صادق (علیه السلام) پرسید: فرزندت مهدى كيست ؟ فرمود پنجمين پسر هفتمين امام كه شخص وى از شما نهان گردد و نامش را نتوانيد برد

[رقم الحدیث الکلی: 21464 - رقم الحدیث الباب: 12]

21464- 12- (2) وَ عَنِ الْمُظَفَّرِ بْنِ جَعْفَرٍ الْعَلَوِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْعُودٍ وَ حَیْدَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ آدَمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ الدَّقَّاقِ (3) وَ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالا سَمِعْنَا عَلِیَّ بْنَ عَاصِمٍ الْکُوفِیَّ یَقُولُ خَرَجَ فِی تَوْقِیعَاتِ صَاحِبِ الزَّمَانِ ع- مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنْ سَمَّانِی فِی مَحْفِلٍ مِنَ النَّاسِ.

أَقُولُ: فِیهِ وَ فِی أَمْثَالِهِ دَلَالَةٌ عَلَی مَا قُلْنَا فِی الْعُنْوَانِ لِاخْتِصَاصِهِ بِالْمَحْفِلِ وَ هُوَ مَظِنَّةُ التَّقِیَّةِ وَ الْمَفْسَدَةِ وَ بِالنَّاسِ وَ کَثِیراً مَا یُطْلَقُ هَذَا اللَّفْظُ عَلَی الْعَامَّةِ (4) فَهُوَ قَرِینَةٌ أَیْضاً.

ترجمه:

از علىّ بن عاصم كوفى نقل است كه مى گفت: در توقيعى از صاحب الزّمان آمده است: ملعون است ملعون كسى كه مرا در محفل مردم نام برد.

[رقم الحدیث الکلی: 21465 - رقم الحدیث الباب: 13]

21465- 13- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ الْعَمْرِیِّ قَالَ: خَرَجَ تَوْقِیعٌ بِخَطٍّ أَعْرِفُهُ مَنْ سَمَّانِی فِی مَجْمَعٍ مِنَ النَّاسِ فَعَلَیْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ.

وَ رَوَاهُ الْمُفِیدُ فِی الْإِرْشَادِ (6) وَ الطَّبْرِسِیُّ فِی إِعْلَامِ الْوَرَی نَحْوَهُ (7).

ترجمه:

محمد بن عثمان عمری می گوید: توقیعی از حضرت به خطی که من می شناسمش خارج شد به این مضمون که: کسی که مرا به نام در محفلی از محافل مردم ذکر کند، پس لعنت خدا بر او باد!

[رقم الحدیث الکلی: 21466 - رقم الحدیث الباب: 14]

21466- 14- (8) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ السِّنَانِیِّ (9) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی

ص: 242


1- إکمال الدین 338- 12.
2- إکمال الدین 482- 1.
3- فی المصدر علی بن الحسن الدقاق ...
4- تقدم إطلاقه علی العامّة هنا فی حدیث عنبسة (منه. قده).
5- إکمال الدین 483- 3.
6- لم نجده فی ارشاد المفید المطبوع.
7- إعلام الوری 451.
8- إکمال الدین 377- 2.
9- فی المصدر محمّد بن أحمد الشیبانی.

عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ الْحَسَنِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی ع فِی ذِکْرِ الْقَائِمِ ع قَالَ یَخْفَی عَلَی النَّاسِ وِلَادَتُهُ وَ یَغِیبُ عَنْهُمْ شَخْصُهُ وَ تَحْرُمُ عَلَیْهِمْ تَسْمِیَتُهُ وَ هُوَ سَمِیُّ رَسُولِ اللَّهِ ص وَ کَنِیُّهُ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

امام جواد (علیه السلام) در ذکر قائم (علیه السلام) فرمود: زمان ولادت امام عصر (علیه السلام) بر مردم زمانش مخفى است، و شخصش از شناخت افراد غایب و پنهان است؛ و حرام است که آن حضرت را نام ببرند؛ و او هم نام و هم کنیه رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) است.

[رقم الحدیث الکلی: 21467 - رقم الحدیث الباب: 15]

21467- 15- (1) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْکُوفِیِّ أَنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ الْحَسَنَ بْنَ عَلِیٍّ الْعَسْکَرِیَّ ع بَعَثَ إِلَی بَعْضِ مَنْ سَمَّاهُ شَاةً مَذْبُوحَةً وَ قَالَ هَذِهِ مِنْ عَقِیقَةِ ابْنِی مُحَمَّدٍ.

ترجمه:

محمّد بن ابراهيم كوفى گويد: امام حسن عسكرى (علیه السلام) براى يكى از كسانى كه نامش را برايم ذكر كرد، گوسفند سربريده اى فرستاد و فرمود: اين از عقيقۀ فرزندم محمّد است.

[رقم الحدیث الکلی: 21468 - رقم الحدیث الباب: 16]

21468- 16- (2) وَ عَنْهُ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَلَوِیِّ عَنْ أَبِی غَانِمٍ الْخَادِمِ قَالَ: وُلِدَ لِأَبِی مُحَمَّدٍ ع مَوْلُودٌ فَسَمَّاهُ مُحَمَّداً- وَ عَرَضَهُ عَلَی أَصْحَابِهِ یَوْمَ الثَّالِثِ وَ قَالَ هَذَا صَاحِبُکُمْ مِنْ بَعْدِی وَ خَلِیفَتِی عَلَیْکُمْ وَ هُوَ الْقَائِمُ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

ابو غانم می گوید: فرزندی از امام عسکری (علیه السلام) متولد شد که پدر بزرگوارش نام او را «محمد» گذارد. سپس در روز سوم ولادتش او را به اصحاب خود نشان داد و فرمود: «بعد از من، این کودک امام شما و جانشین من خواهد بود. او همان قائم است

[رقم الحدیث الکلی: 21469 - رقم الحدیث الباب: 17]

21469- 17- (3) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِصَامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَعْقُوبَ الْکُلَیْنِیِّ عَنْ عَلَّانٍ الرَّازِیِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا أَنَّهُ لَمَّا حَمَلَتْ جَارِیَةُ أَبِی مُحَمَّدٍ ع قَالَ سَتَحْمِلِینَ وَلَداً وَ اسْمُهُ مُحَمَّدٌ وَ هُوَ الْقَائِمُ مِنْ بَعْدِی.

ترجمه:

وقتی همسر امام حسن عسكری (علیه السلام) باردار شد امام به ایشان فرمود: بزودی پسری را حمل می كنی كه نامش محمد است و قائم بعد از من اوست.

[رقم الحدیث الکلی: 21470- رقم الحدیث الباب: 18]

15- 21470- 18- (4) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الطَّالَقَانِیِّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْقَطَّانِ (5) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ أَبِی عَمْرٍو عَنْ صَدَقَةَ بْنِ أَبِی مُوسَی

ص: 243


1- إکمال الدین 432- 10.
2- إکمال الدین 431- 8.
3- إکمال الدین 408- 4.
4- إکمال الدین 305- 1.
5- فی المصدر الحسن بن إسماعیل، عن أبی عمرو سعید بن محمّد بن نصر القطان ...

عَنْ أَبِی نَضْرَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ فَاطِمَةَ ع أَنَّهُ وَجَدَ مَعَهَا صَحِیفَةً مِنْ دُرَّةٍ فِیهَا أَسْمَاءُ الْأَئِمَّةِ مِنْ وُلْدِهَا فَقَرَأَهَا إِلَی أَنْ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ حُجَّةُ اللَّهِ عَلَی خَلْقِهِ الْقَائِمُ- أُمُّهُ جَارِیَةٌ اسْمُهَا نَرْجِسُ.

ترجمه:

جابر بن عبدالله گوید دیدم با فاطمه سلام الله علیها صحيفه ای از مروارید که در آن نام امامانی که از فرزندان او هستند، در آن نوشته شده بود و خواندم آنها را تا .... ابو القاسم فرزند حسن و او حجّت خدا بر خلقش می باشد. مادرش جاریه ای به نام نرجس، صلوات الله علیهم اجمعین است

[رقم الحدیث الکلی: 21471 - رقم الحدیث الباب: 19]

21471- 19- (1) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْکُوفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْبَرْمَکِیِّ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مَالِکٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع عَلَی الْمِنْبَرِ یَخْرُجُ رَجُلٌ مِنْ وُلْدِی فِی آخِرِ الزَّمَانِ وَ ذَکَرَ صِفَةَ الْقَائِمِ وَ أَحْوَالَهُ إِلَی أَنْ قَالَ لَهُ اسْمَانِ اسْمٌ یَخْفَی وَ اسْمٌ یَعْلُنُ فَأَمَّا الَّذِی یَخْفَی فَأَحْمَدُ- وَ أَمَّا الَّذِی یَعْلُنُ فَمُحَمَّدٌ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

امير المؤمنين بالاى منبر فرمود،مردى از فرزندانم در آخر الزمان ظهور كند دو نام دارد يكى محرمانه و يكى آشكار آنكه محرمانه است احمد است و آنكه آشكار است محمد است

[رقم الحدیث الکلی:21472- رقم الحدیث الباب: 20]

15- 21472- 20- (2) وَ بِأَسَانِیدِهِ الْکَثِیرَةِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع عَنْ جَابِرٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی فَاطِمَةَ ع وَ بَیْنَ یَدَیْهَا لَوْحٌ فِیهِ أَسْمَاءُ الْأَوْصِیَاءِ مِنْ وُلْدِهَا فَعَدَدْتُ اثْنَیْ عَشَرَ آخِرُهُمْ الْقَائِمُ- ثَلَاثَةٌ مِنْهُمْ مُحَمَّدٌ وَ أَرْبَعَةٌ مِنْهُمْ عَلِیٌّ.

وَ رَوَاهُ فِی الْفَقِیهِ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ (3)

وَ رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

جابر بن عبد اللّٰه انصارى گويد: خدمت فاطمه عليها السلام رسيدم، در برابرش لوحى بود كه نامهاى اوصياء از فرزندان او در آن بود، من شمردم، دوازده نفر بودند، آخر آنها قائم (علیه السلام) بود، سه محمد در ميان آنها بود و سه على.

ص: 244


1- إکمال الدین 653- 17.
2- إکمال الدین 313- 4.
3- الفقیه 4- 180- 5408.
4- الکافی 1- 532- 9.
[رقم الحدیث الکلی: 21473 - رقم الحدیث الباب: 21]

15- 21473- 21- (1) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَاذَوَیْهِ (2) وَ أَحْمَدَ بْنِ هَارُونَ الْفَامِیِّ (3) جَمِیعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِکٍ (4) عَنْ دُرُسْتَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ أَبِی السَّفَاتِجِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ رَأَی قُدَّامَ فَاطِمَةَ ع- لَوْحاً یَکَادُ ضَوْؤُهُ یُغَشِّی الْأَبْصَارَ فِیهِ اثْنَا عَشَرَ اسْماً قَالَ فَقُلْتُ أَسْمَاءُ مَنْ هَؤُلَاءِ قَالَتْ أَسْمَاءُ الْأَوْصِیَاءِ أَوَّلُهُمُ ابْنُ عَمِّی وَ أَحَدَ عَشَرَ مِنْ وُلْدِی آخِرُهُمُ الْقَائِمُ- قَالَ جَابِرٌ فَرَأَیْتُ فِیهِ مُحَمَّداً مُحَمَّداً مُحَمَّداً فِی ثَلَاثَةِ مَوَاضِعَ وَ عَلِیّاً عَلِیّاً عَلِیّاً عَلِیّاً فِی أَرْبَعَةِ مَوَاضِعَ.

وَ رَوَاهُ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ أَیْضاً (5).

ترجمه:

جابر بن عبد اللّٰه انصارى گوید دیدم در مابل پيشِ روى فاطمه عليها السلام لوحى بود كه نورش چشم را خيره مى كرد و دوازده نام در آن بود .... پرسيدم: اينها نام چه كسانى است؟. فرمود: اينها نام هاى اوصياست كه نخستين آنان، پسر عمويم است و بقيّه، يازده تن از فرزندانم هستند. آخرین آنها قائم است. جابر گوید: پس در آن محمد محمد محمد در 3 جا و علی علی علی را در 4 جا دیدم

[رقم الحدیث الکلی: 21474 - رقم الحدیث الباب: 22]

21474- 22- (6) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الدَّقَّاقِ (7) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُوسَی بْنِ عِمْرَانَ عَنْ عَمِّهِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ (8) عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی الصَّادِقِ ع فَقُلْتُ لَوْ عَهِدْتَ إِلَیْنَا فِی الْخَلَفِ مِنْ بَعْدِکَ فَقَالَ الْإِمَامُ بَعْدِی ابْنِی مُوسَی-

ص: 245


1- إکمال الدین 311- 2، إعلام الوری 394.
2- فی الاکمال علیّ بن الحسین بن شاذویه.
3- فی المصدر أحمد بن هارون القاضی.
4- فی المصدر زیادة- عن مالک السلولی.
5- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 1- 46- 5.
6- إکمال الدین 334- 4.
7- فی المصدر علی بن أحمد بن محمّد الدقاق.
8- فی المصدر الحسین بن یزید النوفلیّ.

وَ الْخَلَفُ الْمَأْمُولُ الْمُنْتَظَرُ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی.

الْفَضْلُ بْنُ الْحَسَنِ الطَّبْرِسِیُّ فِی إِعْلَامِ الْوَرَی عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

مفضل بن عمر می گوید: خدمت حضرت صادق (علیه السلام) شرفیاب شدم و عرض کردم: «آقا! ممکن است جانشین خودتان را معرفی فرمایید؟» فرمود: امام بعد از من، فرزندم موسی است و امامی که همه آرزو دارند ظهور کند محمد فرزند حسن بن علی بن محمد بن علی بن موسی علیهم السّلام است.

[رقم الحدیث الکلی: 21475 - رقم الحدیث الباب: 23]

21475- 23- (2) وَ بِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ بَابَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ الطَّالَقَانِیِّ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ الْعَمْرِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ ع فِی الْخَبَرِ الَّذِی رُوِیَ عَنْ آبَائِهِ ع أَنَّ الْأَرْضَ لَا تَخْلُو مِنْ حُجَّةٍ لِلَّهِ عَلَی خَلْقِهِ وَ أَنَّ مَنْ مَاتَ وَ لَمْ یَعْرِفْ إِمَامَ زَمَانِهِ مَاتَ مِیتَةً جَاهِلِیَّةً- فَقَالَ إِنَّ هَذَا حَقٌّ کَمَا أَنَّ النَّهَارَ حَقٌّ فَقِیلَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَمَنِ الْحُجَّةُ وَ الْإِمَامُ بَعْدَکَ فَقَالَ ابْنِی مُحَمَّدٌ (3) هُوَ الْإِمَامُ وَ الْحُجَّةُ بَعْدِی فَمَنْ مَاتَ وَ لَمْ یَعْرِفْهُ مَاتَ مِیتَةً جَاهِلِیَّةً.

وَ رَوَاهُ عَلِیُّ بْنُ عِیسَی فِی کَشْفِ الْغُمَّةِ نَقْلًا عَنِ الطَّبْرِسِیِّ فِی إِعْلَامِ الْوَرَی (4)

أَقُولُ: وَ الْأَحَادِیثُ فِی التَّصْرِیحِ بِاسْمِ الْمَهْدِیِّ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ع وَ فِی الْأَمْرِ بِتَسْمِیَتِهِ عُمُوماً وَ خُصُوصاً تَصْرِیحاً وَ تَلْوِیحاً فِعْلًا وَ تَقْرِیراً فِی النُّصُوصِ وَ الزِّیَارَاتِ وَ الدَّعَوَاتِ وَ التَّعْقِیبَاتِ

ص: 246


1- إعلام الوری 429.
2- إعلام الوری 442.
3- قد صرّح باسمه (علیه السلام) جماعة من علمائنا فی کتب الحدیث، و الأصول، و الکلام، و غیرها، منهم العلامة، و المحقق، و المقداد، و المرتضی، و المفید، و ابن طاوس، و غیرهم، و المنع نادر، و قد حققناه فی رسالة مفردة. (منه. قده).
4- کشف الغمّة 2- 528.

وَ التَّلْقِینِ وَ غَیْرِ ذَلِکَ کَثِیرَةٌ جِدّاً قَدْ تَقَدَّمَ جُمْلَةٌ مِنْ ذَلِکَ (1) وَ یَأْتِی جُمْلَةٌ أُخْرَی (2) وَ هُوَ دَالٌّ عَلَی مَا قُلْنَاهُ فِی الْعُنْوَانِ.

ترجمه:

ابو على بن همام گويد از محمد بن عثمان عمرى قدس اللّٰه روحه شنيدم ميگفت از پدرم شنيدم مى گفت من در حضور امام عسكرىّ (علیه السلام) بودم كه از او سؤال شد از خبرى كه از پدران خود روايت كرده است كه زمين تا روز قيامت از حجت خدا بر خلقش خالى نيست و هر كس بميرد و امام زمان خود را نشناسد بمردن جاهليت مرده است-فرمود براستى اين درست است چنانچه روز درست است باو عرض شد يا ابن رسول اللّٰه حجت و امام بعد از تو كيست ؟ فرمود پسرم محمد،او است امام و حجت بعد از من هر كس بميرد و او را نشناسد بمردن جاهليت مرده است

34- بَابُ تَحْرِیمِ إِذَاعَةِ الْحَقِّ مَعَ الْخَوْفِ بِهِ

اشارة

(3) 34 بَابُ تَحْرِیمِ إِذَاعَةِ الْحَقِّ مَعَ الْخَوْفِ بِهِ

ترجمه:

باب نهی از پخش حق در حال خوف از آن

[رقم الحدیث الکلی: 21476 - رقم الحدیث الباب: 1]

21476- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ عَنِ الرِّضَا ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع وَلَایَةُ اللَّهِ أَسَرَّهَا إِلَی جَبْرَئِیلَ ع- وَ أَسَرَّهَا جَبْرَئِیلُ إِلَی مُحَمَّدٍ ص- وَ أَسَرَّهَا مُحَمَّدٌ ص إِلَی عَلِیٍّ ع- وَ أَسَرَّهَا عَلِیٌّ ع إِلَی مَنْ شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ أَنْتُمْ تُذِیعُونَ ذَلِکَ مَنِ الَّذِی أَمْسَکَ حَرْفاً سَمِعَهُ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع فِی حِکْمَةِ آلِ دَاوُدَ- یَنْبَغِی لِلْمُسْلِمِ أَنْ یَکُونَ مَالِکاً لِنَفْسِهِ مُقْبِلًا عَلَی شَأْنِهِ عَارِفاً بِأَهْلِ زَمَانِهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ لَا تُذِیعُوا حَدِیثَنَا.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خداوند سبحان امر ولایت [خلافت] را به عنوان رازی به جبرئیل سپرد و او به رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) و او به امیر المؤمنین (علیه السلام) و امیر المؤمنین (علیه السلام) نیز به هر كه خدا خواست سپرد. سپس شما آن را فاش می سازید، كیست آن كه سخنى را كه شنیده نگه دارد؟ آن گاه امام باقر (علیه السلام) فرمود: در حكمت آل داود است كه: سزاوار است كه مسلمان، مالك خود باشد و به كار خود رو آورد و مردم زمانش را بشناسد. از خدا پروا كنید و حدیث ما را فاش مسازید.

[رقم الحدیث الکلی: 21477 - رقم الحدیث الباب: 2]

21477- 2- (5) وَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنِ اسْتَفْتَحَ نَهَارَهُ بِإِذَاعَةِ سِرِّنَا سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِ حَرَّ الْحَدِیدِ وَ ضِیقَ الْمَحَابِسِ.

ترجمه:

حضرت صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه روز خود را با افشاء راز ما بگشايد، خداوند حرارت آهن و تنگناى زندانها را بر او مسلط گرداند.

ص: 247


1- تقدم فی الحدیث 3 من الباب 37 من أبواب الاحتضار، و فی الباب 20، و فی الحدیثین 5، 6 من الباب 21 من أبواب الدفن، و فی الحدیث 6 من الباب 48 من أبواب الذکر، و فی الحدیث 2 من الباب 81 من أبواب المزار.
2- یأتی فی الحدیثین 3، 4 من الباب 64 من أبواب أحکام الأولاد.
3- الباب 34 فیه 22 حدیثا.
4- الکافی 2- 224- 10.
5- الکافی 2- 372- 12.
[رقم الحدیث الکلی: 21478 - رقم الحدیث الباب: 3]

21478- 3- (1) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص طُوبَی لِعَبْدٍ نُوَمَةٍ عَرَفَهُ اللَّهُ وَ لَمْ یَعْرِفْهُ النَّاسُ أُولَئِکَ مَصَابِیحُ الْهُدَی وَ یَنَابِیعُ الْعِلْمِ تَنْجَلِی عَنْهُمْ کُلُّ فِتْنَةٍ مُظْلِمَةٍ لَیْسُوا بِالْمَذَایِیعِ الْبُذُرِ (2) وَ لَا بِالْجُفَاةِ الْمُرَاءِینَ.

ترجمه:

از ابى بصير، گويد: شنيدم امام صادق (علیه السلام) مى فرمود: رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: خوشا بر بندۀ گم نام، خدا او را شناسد و مردم او را نشناسد، آنانند چراغهاى هدايت و سرچشمه هاى دانش، به واسطۀ آنها هر فتنۀ تيره و تارى بر طرف گردد، فاش كن و پرده بردار از اسرار نيستند و ناسپاس و رياكار و خود نما نيستند.

[رقم الحدیث الکلی: 21479 - رقم الحدیث الباب: 4]

21479- 4- (3) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْأَصْبَهَانِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع وَ ذَکَرَ نَحْوَهُ وَ زَادَ وَ قَالَ قُولُوا الْخَیْرَ تُعْرَفُوا بِهِ وَ اعْمَلُوا بِالْخَیْرِ تَکُونُوا مِنْ أَهْلِهِ وَ لَا تَکُونُوا عُجُلًا مُرَاءِینَ مَذَایِیعَ فَإِنَّ خِیَارَکُمُ الَّذِینَ إِذَا نُظِرَ إِلَیْهِمْ ذُکِرَ اللَّهُ وَ شِرَارَکُمُ الْمَشَّاءُونَ بِالنَّمِیمَةِ الْمُفَرِّقُونَ بَیْنَ الْأَحِبَّةِ الْمُبْتَغُونَ لِلْبُرَآءِ الْمَعَایِبَ.

ترجمه:

امير المؤمنين (علیه السلام) فرمودند: سخن خير گوئيد تا بدان معروف شويد و كار خير كنيد تا اهل خير شويد، عجول و فاش كننده راز نباشيد، زيرا بهترين شما كسانى باشند كه چون بآنها بنگرند بياد خدا افتند و بدترين شما سخن چينانى باشند كه ميان دوستان جدائى افكنند و عيبجوى پاكدامنان باشند.

[رقم الحدیث الکلی: 21480 - رقم الحدیث الباب: 5]

21480- 5- (4) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَمَّنْ أَخْبَرَهُ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع کُفُّوا أَلْسِنَتَکُمْ وَ الْزَمُوا بُیُوتَکُمْ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: زبان خود را نگهداريد و خانه نشين باشيد،

[رقم الحدیث الکلی: 21481 - رقم الحدیث الباب: 6]

21481- 6- (5) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی الْحَسَنِ ع قَالَ: إِنْ کَانَ فِی یَدِکَ هَذِهِ شَیْ ءٌ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا تَعْلَمَ هَذِهِ فَافْعَلْ قَالَ وَ کَانَ عِنْدَهُ إِنْسَانٌ فَتَذَاکَرُوا الْإِذَاعَةَ فَقَالَ احْفَظْ لِسَانَکَ تَعِزَّ وَ لَا تُمَکِّنِ النَّاسَ مِنْ قِیَادِ رَقَبَتِکَ فَتَذِلَّ.

ترجمه:

حضرت ابو الحسن (علیه السلام) فرمود: اگر در اين دستت چيزى باشد و بتوانى بآن دستت نفهمانى بكن راوى گويد: مردى نزد آن حضرت بود و از فاش ساختن راز سخن بميان آمد، حضرت فرمود: زبانت را نگهدار تا عزيز شوى، و مردم را بافسار گردنت مسلط مساز كه ذليل گردى.

ص: 248


1- الکافی 2- 225- 11.
2- البذر- جمع بذور، و هو الذی یذیع الأسرار. (الصحاح بذر- 2- 587).
3- الکافی 2- 225- 12.
4- الکافی 2- 225- 13.
5- الکافی 2- 225- 14.
[رقم الحدیث الکلی: 21482 - رقم الحدیث الباب: 7]

21482- 7- (1) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ عَیَّرَ قَوْماً بِالْإِذَاعَةِ فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِذا جاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذاعُوا بِهِ (2) فَإِیَّاکُمْ وَ الْإِذَاعَةَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: راستى خدا عز و جل مردمى را به فاش كردن سرّ، ملامت كرده است و فرموده است (83 سوره نساء): «و چون امرى بر آنها گزارش شود از امنيّت و ناامنى آن را فاش كنند» مبادا شما رازى را فاش كنيد.

[رقم الحدیث الکلی: 21483 - رقم الحدیث الباب: 8]

21483- 8- (3) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ یَقْتُلُونَ الْأَنْبِیاءَ بِغَیْرِ حَقٍّ (4) فَقَالَ أَمَا وَ اللَّهِ مَا قَتَلُوهُمْ بِأَسْیَافِهِمْ وَ لَکِنْ أَذَاعُوا عَلَیْهِمْ وَ أَفْشَوْا سِرَّهُمْ فَقُتِلُوا.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی (5) وَ کَذَا الَّذِی قَبْلَهُ.

ترجمه:

ابو بصير گويد: حضرت صادق (علیه السلام) در (تفسير) گفتار خداى عز و جل: «و ميكشتند پيامبران را بناحق» (سورۀ آل عمران آيۀ 112) فرمود: هر آينه بخدا سوگند كه آنها را با شمشيرهايشان نكشتند، ولى سر آنها فاش كردند و شهرت دادند پس كشته شدند.

[رقم الحدیث الکلی: 21484 - رقم الحدیث الباب: 9]

21484- 9- (6) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ خَالِدِ بْنِ نَجِیحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ مِنْ أَمْرِنَا مَسْتُوراً مُقَنَّعاً بِالْمِیثَاقِ فَمَنْ هَتَکَ عَلَیْنَا أَذَلَّهُ اللَّهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: بر امر (ولايت) ما پيمان گرفته شده كه در پرده و پشت نقاب باشد. پس هر كس به زيان ما پرده درى كند ، خداوند خوارش گرداند.

[رقم الحدیث الکلی: 21485 - رقم الحدیث الباب: 10]

21485- 10- (7) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی جَمِیعاً عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدِ بْنِ غَزْوَانَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ عِیسَی بْنِ أَبِی مَنْصُورٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ نَفَسُ الْمَهْمُومِ لَنَا الْمُغْتَمِ

ص: 249


1- الکافی 2- 369- 1، و المحاسن 256- 293.
2- النساء 4- 83.
3- الکافی 2- 371- 7.
4- آل عمران 3- 112.
5- المحاسن 256- 290.
6- الکافی 2- 226- 15.
7- الکافی 2- 226- 16.

لِمَظْلِمَتِنَا تَسْبِیحٌ وَ هَمُّهُ لِأَمْرِنَا عِبَادَةٌ وَ کِتْمَانُهُ لِسِرِّنَا جِهَادٌ فِی سَبِیلِ اللَّهِ قَالَ لِی مُحَمَّدُ بْنُ سَعِیدٍ اکْتُبْ هَذَا بِالذَّهَبِ فَمَا کَتَبْتُ شَیْئاً أَحْسَنَ مِنْهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) ميفرمود: نفس كشيدن كسى كه براى ما اندوهگين است و براى ستمى كه بما شده غمگين است، تسبيح ميباشد، و همت گماشتنش براى امر ما عبادتست و پنهان داشتن راز ما را جهاد در راه خداست، راوى گويد: محمد بن سعيد بمن گفت: اين روايت را با آب طلا بنويس كه من چيزى بهتر از اين ننوشته ام.

[رقم الحدیث الکلی: 21486 - رقم الحدیث الباب: 11]

21486- 11- (1) وَ عَنْهُ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ نَصْرِ بْنِ صَاعِدٍ عَنْ أَبِیهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ مُذِیعُ السِّرِّ شَاکٌّ وَ قَائِلُهُ عِنْدَ غَیْرِ أَهْلِهِ کَافِرٌ وَ مَنْ تَمَسَّکَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَی فَهُوَ نَاجٍ قُلْتُ مَا هُوَ قَالَ التَّسْلِیمُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) مى فرمود: فاش كننده سرّ، شاك است و بى عقيده و آنكه آن را به نااهل گويد كافر است و هر كه به رشته محكم (مذهب) بچسبد ناجى است.

[رقم الحدیث الکلی: 21487 - رقم الحدیث الباب: 12]

21487- 12- (2) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ مُحَمَّدٍ الْخَزَّازِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ أَذَاعَ عَلَیْنَا حَدِیثَنَا فَهُوَ بِمَنْزِلَةِ مَنْ جَحَدَنَا حَقَّنَا قَالَ وَ قَالَ لِلْمُعَلَّی بْنِ خُنَیْسٍ- الْمُذِیعُ لِحَدِیثِنَا کَالْجَاحِدِ لَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه حديث ما را بر ضرر ما فاش كند مانند كسى است كه دانستن حق ما را انكار كند. و بمعلى بن خنيس فرمود: فاش كنندۀ حديث ما چون انكاركنندۀ آن است.

[رقم الحدیث الکلی: 21488 - رقم الحدیث الباب: 13]

21488- 13- (3) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ یُونُسَ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَنْ أَذَاعَ عَلَیْنَا حَدِیثَنَا سَلَبَهُ اللَّهُ الْإِیمَانَ.

ترجمه:

ابن ابى يعفور گويد: حضرت صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه بر ضرر ما حديث ما را فاش كند خداوند ايمان او را ببرد.

[رقم الحدیث الکلی: 21489 - رقم الحدیث الباب: 14]

21489- 14- (4) (وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ یُونُسَ) (5) عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَا قَتَلَنَا مَنْ أَذَاعَ حَدِیثَنَا قَتْلَ خَطَإٍ وَ لَکِنْ قَتَلَنَا قَتْلَ عَمْدٍ.

ص: 250


1- الکافی 2- 371- 10.
2- الکافی 2- 370- 2.
3- الکافی 2- 370- 3.
4- الکافی 2- 370- 4.
5- لیس فی المصدر.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) : كسى كه حديث ما را فاش كند، ما را به خطا نكشته، بلكه عمدا كشته است.

[رقم الحدیث الکلی: 21490 - رقم الحدیث الباب: 15]

21490- 15- (2) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ یُونُسَ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع یَقُولُ یُحْشَرُ الْعَبْدُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ مَا نَدَا دَماً (3) فَیُدْفَعُ إِلَیْهِ شِبْهُ الْمِحْجَمَةِ أَوْ فَوْقَ ذَلِکَ فَیُقَالُ لَهُ هَذَا سَهْمُکَ مِنْ دَمِ فُلَانٍ فَیَقُولُ یَا رَبِّ إِنَّکَ تَعْلَمُ أَنَّکَ قَبَضْتَنِی وَ مَا سَفَکْتُ دَماً فَیَقُولُ بَلَی وَ لَکِنَّکَ سَمِعْتَ مِنْ فُلَانٍ رِوَایَةَ کَذَا وَ کَذَا فَرَوَیْتَهَا عَلَیْهِ فَنَقَلْتَ عَلَیْهِ حَتَّی صَارَتْ إِلَی فُلَانٍ الْجَبَّارِ فَقَتَلَهُ عَلَیْهَا وَ هَذَا سَهْمُکَ مِنْ دَمِهِ.

ترجمه:

محمد بن مسلم گويد: شنيدم حضرت باقر (علیه السلام) ميفرمود: بندۀ خدا روز قيامت محشور شود و (با اينكه در دنيا) دستش بخونى آلوده نشده (و خونى نريخته) باندازۀ يك حجامت يا بيشتر خون باو بدهند و بگويند: اين سهم تو است از خون فلان كس ؟ عرض ميكند: پروردگارا تو خود ميدانى كه همانا جان مرا گرفتى (و در آن حال) من خون كسى را نريخته بودم (و هيچ خونى بگردنم نبود؟) خداوند فرمايد: آرى تو از فلانى روايتى چنين و چنان شنيدى و بضرر او بازگو كردى، پس زبان بزبان بفلان جبار (و ستمكار) رسيد و بدان روايت او را كشت، و اين بهره تو از خون اوست.

[رقم الحدیث الکلی: 21491 - رقم الحدیث الباب: 16]

21491- 16- (4) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ یُونُسَ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ (5) عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع وَ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ ذلِکَ بِأَنَّهُمْ کانُوا یَکْفُرُونَ بِآیاتِ اللَّهِ وَ یَقْتُلُونَ النَّبِیِّینَ بِغَیْرِ الْحَقِّ ذلِکَ بِما عَصَوْا وَ کانُوا یَعْتَدُونَ (6) قَالَ وَ اللَّهِ مَا قَتَلُوهُمْ بِأَیْدِیهِمْ وَ لَا ضَرَبُوهُمْ بِأَسْیَافِهِمْ وَ لَکِنَّهُمْ سَمِعُوا أَحَادِیثَهُمْ فَأَذَاعُوهَا فَأُخِذُوا عَلَیْهَا فَقُتِلُوا فَصَارَ قَتْلًا وَ اعْتِدَاءً وَ مَعْصِیَةً.

ترجمه:

اسحاق بن عمار گويد: حضرت صادق (علیه السلام) اين آيه را تلاوت فرمود:«اين بدان بود كه كفر ميورزيدند بآيات پروردگار و ميكشتند پيامبران را بناحق، اين بدان شد كه نافرمانى كردند و بودند تجاوزكنندگان»(سورۀ بقره آيه 61) و فرمود: بخدا سوگند آنان را بدستهاى خود نكشتند و بشمشيرهاى خود نزدند بلكه حديثهاى آنان را شنيدند پس آنها را فاش كردند، و آنان را بدان سبب گرفتند و كشته شدند پس هم كشتن شد و هم نافرمانى و هم تجاوز.

[رقم الحدیث الکلی: 21492 - رقم الحدیث الباب: 17]

21492- 17- (7) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ عُثْمَانَ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ

ص: 251


1- المحاسن- 256- 292.
2- الکافی 2- 370- 5.
3- ما ندا دما- أی لم یصب منه شیئا و لم ینله منه شی ء، کانه نالته نداوة الدم و بلله (النهایة ندا النهایة 5- 38).
4- الکافی 2- 371- 6، و المحاسن 256- 291.
5- فی نسخة ابن سنان (هامش المخطوط)، و کذلک المصدر.
6- البقرة 2- 61.
7- الکافی 2- 371- 9.

أَذَاعَ عَلَیْنَا شَیْئاً مِنْ أَمْرِنَا فَهُوَ کَمَنْ قَتَلَنَا عَمْداً وَ لَمْ یَقْتُلْنَا خَطَأً.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع (1)

وَ الَّذِی قَبْلَهُ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ (2)

مِثْلَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه چيزى از كارهاى ما را فاش كند او همانند كسى است كه ما را به عمد كشته است و بخطا نكشته.

[رقم الحدیث الکلی: 21493 - رقم الحدیث الباب: 18]

21493- 18- (3) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِی حَمَّادٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی خَالِدٍ الْکَابُلِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: الْمُذِیعُ لِمَا أَرَادَ اللَّهُ سَتْرَهُ مَارِقٌ مِنَ الدِّینِ.

ترجمه:

ابو خالد كابلى گوید: حضرت صادق (علیه السلام) فرمود: و آن كس كه فاش كند چيزى كه خداوند خواسته است پنهان باشد، او از دين بيرون رفته است.

[رقم الحدیث الکلی: 21494 - رقم الحدیث الباب: 19]

21494- 19- (4) أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنِ ابْنِ الدَّیْلَمِیِّ عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّیِّ وَ مُفَضَّلٍ وَ فُضَیْلٍ فِی حَدِیثٍ قَالُوا قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لَا تُذِیعُوا أَمْرَنَا وَ لَا تُحَدِّثُوا بِهِ إِلَّا أَهْلَهُ فَإِنَّ الْمُذِیعَ عَلَیْنَا أَمْرَنَا أَشَدُّ عَلَیْنَا مَئُونَةً مِنْ عَدُوِّنَا انْصَرِفُوا رَحِمَکُمُ اللَّهُ وَ لَا تُذِیعُوا سِرَّنَا.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: درباره امر و راز ما جز با اهلش سخن مگوئید، چه اینکه هزینه آن از دشمنی با ما سنگین تر است. بروید خدا شما را رحمت کند، راز ما را فاش نکنید.

[رقم الحدیث الکلی: 21495 - رقم الحدیث الباب: 20]

21495- 20- (5) وَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ عُثْمَانَ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: النَّاطِقُ عَلَیْنَا بِمَا نَکْرَهُ أَشَدُّ مَئُونَةً عَلَیْنَا مِنَ الْمُذِیعِ.

ترجمه:

امام صادق علیه السلام فرمود آن کس که از طرف ما گویا باشد به آنچه انکارش می کنند، آسیبش از افشاء کننده احادیث ما نزد کسی که تحمل آن را ندارد سخت تر است. -

[رقم الحدیث الکلی: 21496 - رقم الحدیث الباب: 21]

21496- 21- (6) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع یَا سُلَیْمَانُ إِنَّکُمْ عَلَی دَیْنٍ مَنْ کَتَمَهُ أَعَزَّهُ اللَّهُ وَ مَنْ أَذَاعَهُ أَذَلَّهُ اللَّهُ.

ترجمه:

سليمان بن خالد گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: اى سليمان شما دينى داريد كه هر كه آن را (از مخالفين و دشمنان) بپوشد، خدا عزيزش كند، و هر كه فاش سازد خدا ذليلش نمايد.

ص: 252


1- المحاسن 256- 289.
2- فی نسخة ابن سنان (هامش المخطوط) و کذلک المصدر.
3- الکافی 2- 372- 11.
4- المحاسن 255- 287.
5- المحاسن 256- 288.
6- المحاسن 257- 295.
[رقم الحدیث الکلی: 21497 - رقم الحدیث الباب: 22]

21497- 22- (1) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ حُسَیْنِ بْنِ مُخْتَارٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ حَدِیثٍ فَقَالَ هَلْ کَتَمْتَ عَلَیَّ شَیْئاً قَطُّ فَبَقِیتُ أَتَذَکَّرُ فَلَمَّا رَأَی مَا بِی قَالَ أَمَّا مَا حَدَّثْتَ بِهِ أَصْحَابَکَ فَلَا بَأْسَ إِنَّمَا الْإِذَاعَةُ أَنْ تُحَدِّثَ بِهِ غَیْرَ أَصْحَابِکَ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (2) وَ قَدْ رَوَی النُّعْمَانِیُّ فِی کِتَابِ الْغَیْبَةِ أَحَادِیثَ کَثِیرَةً فِی هَذَا الْمَعْنَی.

ترجمه:

ابوبصير گوید: از امام صادق (علیه السلام) درباره نقل فراوان حديث پرسيدم. فرمود: آيا هرگز چيزى از احاديث مرا كتمان كرده اى؟ من سعى كردم به ياد بياورم و چون حضرت مرا به اين حال ديد، فرمود: آنچه را براى ياران خود گفته اى اشكالى ندارد. افشا كردن ، آن است كه حديث را براى غير يارانت بگويى.

35- بَابُ جَوَازِ إِقْرَارِ الْحُرِّ بِالرِّقِّیَّةِ مَعَ التَّقِیَّةِ وَ إِنْ کَانَ سَیِّداً

اشارة

(3) 35 بَابُ جَوَازِ إِقْرَارِ الْحُرِّ بِالرِّقِّیَّةِ مَعَ التَّقِیَّةِ وَ إِنْ کَانَ سَیِّداً

ترجمه:

باب جایز است شخص آزاد اقرار به بنده بودن کند با تقیه اگر چه مولا باشد

[رقم الحدیث الکلی: 21498 - رقم الحدیث الباب: 1]

21498- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ بُرَیْدِ بْنِ مُعَاوِیَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع یَقُولُ إِنَّ یَزِیدَ بْنَ مُعَاوِیَةَ دَخَلَ الْمَدِینَةَ وَ هُوَ یُرِیدُ الْحَجَّ فَبَعَثَ إِلَی رَجُلٍ مِنْ قُرَیْشٍ فَأَتَاهُ فَقَالَ لَهُ یَزِیدُ أَ تُقِرُّ لِی أَنَّکَ عَبْدٌ لِی إِنْ شِئْتُ بِعْتُکَ وَ إِنْ شِئْتُ اسْتَرْقَقْتُکَ إِلَی أَنْ قَالَ فَقَالَ لَهُ یَزِیدُ إِنْ لَمْ تُقِرَّ لِی وَ اللَّهِ قَتَلْتُکَ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ لَیْسَ قَتْلُکَ إِیَّایَ بِأَعْظَمَ مِنْ قَتْلِ الْحُسَیْنِ ع- قَالَ فَأَمَرَ بِهِ فَقُتِلَ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَی عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع- فَقَالَ لَهُ مِثْلَ مَقَالِهِ لِلْقُرَشِیِّ فَقَالَ لَهُ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ ع- أَ رَأَیْتَ إِنْ لَمْ أُقِرَّ لَکَ أَ لَیْسَ تَقْتُلُنِی کَمَا قَتَلْتَ الرَّجُلَ

ص: 253


1- المحاسن 258- 306.
2- تقدم فی الحدیث 1 من الباب 7، و فی الأحادیث 1، 9، 23 من الباب 24، و فی الحدیث 11 من الباب 29، و فی الباب 32، و فی الحدیث 1 من الباب 33 من هذه الأبواب، و فی الباب 47، و فی الحدیث 3 من الباب 145 من أبواب أحکام العشرة، و فی الحدیث 16 من الباب 1 من أبواب المواقیت. و یأتی ما یدلّ علیه فی الحدیث 41 من الباب 8 من أبواب صفات القاضی.
3- الباب 35 فیه حدیث واحد.
4- الکافی 8- 234- 313 و علق المصنّف بقوله- (هذا فی الروضة) بخطه ره.

بِالْأَمْسِ فَقَالَ لَهُ یَزِیدُ بَلَی فَقَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ- قَدْ أَقْرَرْتُ لَکَ بِمَا سَأَلْتَ أَنَا عَبْدٌ مُکْرَهٌ فَإِنْ شِئْتَ فَأَمْسِکْ وَ إِنْ شِئْتَ فَبِعْ فَقَالَ لَهُ یَزِیدُ أَوْلَی لَکَ حَقَنْتَ دَمَکَ وَ لَمْ یَنْقُصْکَ ذَلِکَ مِنْ شَرَفِکَ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ عُمُوماً (1).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) : يزيد بن معاويه (لعنت الله علیه) به قصد حج وارد مدينه شد و در پى مردى از قريش فرستاد و او آمد. يزيد (لعنت الله علیه) به او گفت: آيا اعتراف مى كنى كه تو بنده منى؛ اگر بخواهم مى فروشمت و اگر بخواهم تو را به بردگى مى گيرم؟ آن مرد گفت: به خدا سوگند اى يزيد! تو در ميان قريش از من نژاده تر و والا تبارتر نيستى و پدرت نيز، چه در زمان جاهليت و چه در زمان اسلام، از پدر من برتر نبود. در ديندارى نيز از من برتر و بهتر نيستى. پس چگونه به خواست تو گردن نهم؟ يزيد گفت: به خدا سوگند اگر اعتراف نكنى تو را مى كشم. مرد گفت: كشتن من بالاتر و مهم تر از كشتن حسين بن على (علیه السلام) ، فرزند رسول خدا، نيست. يزيد دستور داد او را كشتند. روز بعد از پی زین العابدین (علیه السلام) فرستاد و همان حرفی را که به مرد قریشی زده بود به او زد. امام فرمود: اگر به آنچه می خواهی اقرار نکنم مگر مرا نمی کشی، چنانچه دیروز آن مرد را کشتی؟ یزید گفت: چرا. علی بن الحسین علیهما السلام فرمود: من اقرار کردم به آنچه تو می خواهی. من بنده زورکی هستم، اگر مایلی نگه دار و گرنه بفروش. یزید لعنة الله علیه گفت: خوب انتخابی کردی و خون خود را حفظ نمودی. این اقرار تو را از مقامی که داری پایین نیاورد

36- بَابُ وُجُوبِ کَفِّ اللِّسَانِ عَنِ الْمُخَالِفِینَ وَ عَنْ أَئِمَّتِهِمْ مَعَ التَّقِیَّةِ

اشارة

(2) 36 بَابُ وُجُوبِ کَفِّ اللِّسَانِ عَنِ الْمُخَالِفِینَ وَ عَنْ أَئِمَّتِهِمْ مَعَ التَّقِیَّةِ

ترجمه:

باب واجب بودن مهار زبان در برابر مخالفین و امامانشان با تقیه

[رقم الحدیث الکلی: 21499 - رقم الحدیث الباب: 1]

21499- 1- (3) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَا أَیْسَرَ مَا رَضِیَ النَّاسُ بِهِ مِنْکُمْ کُفُّوا أَلْسِنَتَکُمْ عَنْهُمْ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: راحت ترین چیزی که مردم از شما می پذیرند، زبانتان را از آنها بازدارید

[رقم الحدیث الکلی: 21500 - رقم الحدیث الباب: 2]

21500- 2- (4) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْعِلَلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِی بَکْرٍ الْحَضْرَمِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الرَّجُلِ یَفْتَرِی عَلَی الرَّجُلِ مِنْ جَاهِلِیَّةِ الْعَرَبِ- قَالَ یُضْرَبُ حَدّاً قُلْتُ حَدّاً قَالَ نَعَمْ إِنَّ ذَلِکَ یَدْخُلُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ ص.

ترجمه:

ابو بكر حضر مى گويد: از امام صادق (علیه السلام) پرسيدم: مردى به ديگرى ناسزا گفت و او را به نكاح زمان جاهليّت كه نكاحى باطل بوده نسبت داد حكمش چيست ؟ فرمود: حدّ بايد دربارۀ او اجرا شود، عرض كردم: حدّ مى خورد؟ فرمود: آرى اين سخن طعن بر رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) نيز ميباشد، و او را هم فرا مى گيرد.

[رقم الحدیث الکلی: 21501 - رقم الحدیث الباب: 3]

21501- 3- (5) عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی تَفْسِیرِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: سُئِلَ عَنْ قَوْلِ النَّبِیِّ ص- إِنَّ الشِّرْکَ أَخْفَی مِنْ دَبِیبِ النَّمْلِ عَلَی صَفَاةٍ سَوْدَاءَ فِی

ص: 254


1- تقدم فی الباب 24 من هذه الأبواب.
2- الباب 36 فیه 3 أحادیث.
3- الکافی 8- 341- 537.
4- علل الشرائع 393- 6، و أورده فی الحدیث 4 من الباب 73 من أبواب جهاد النفس، و أورد نحوه عن التهذیب فی الحدیث 7 من الباب 17 من أبواب حدّ القذف.
5- تفسیر القمّیّ 1- 213.

لَیْلَةٍ ظَلْمَاءَ قَالَ کَانَ الْمُؤْمِنُونَ یَسُبُّونَ مَا یَعْبُدُ الْمُشْرِکُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ کَانَ الْمُشْرِکُونَ یَسُبُّونَ مَا یَعْبُدُ الْمُؤْمِنُونَ فَنَهَی اللَّهُ عَنْ سَبِّ آلِهَتِهِمْ لِکَیْ لَا یَسُبَّ الْکُفَّارُ إِلَهَ الْمُؤْمِنِینَ فَیَکُونَ الْمُؤْمِنُونَ قَدْ أَشْرَکُوا بِاللَّهِ مِنْ حَیْثُ لَا یَعْلَمُونَ فَقَالَ وَ لا تَسُبُّوا الَّذِینَ یَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَیَسُبُّوا اللَّهَ (1).

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ فِی جِهَادِ النَّفْسِ (2).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) درباره اين فرموده پيامبر (صلی الله علیه وآله و سلم) كه همانا شرك نا محسوستر از راه رفتن مورچه در يك شب تاريك بر روى تخته سنگى سياه است فرمود: مؤمنان، به معبودهاى مشركان ناسزا مى گفتند و مشركان نيز متقابلاً به معبود مسلمانان دشنام مى دادند. از اين رو ، براى آن كه مشركان به خداى مؤمنان ناسزا نگويند، خداوند ايشان را از ناسزا گفتن به معبودهاى مشركان نهى فرمود. بنابراين ، مؤمنان ندانسته به خدا شرك آورده بودند. و کسانی را که جز خدا می خوانند{شان} دشنام ندهید، تا {مبادا} آنان نیز خداوند را دشنام دهند!

37- بَابُ تَحْرِیمِ مُجَاوَرَةِ أَهْلِ الْمَعَاصِی وَ مُخَالَطَتِهِمْ اخْتِیَاراً وَ مَحَبَّةِ بَقَائِهِمْ

اشارة

(3) 37 بَابُ تَحْرِیمِ مُجَاوَرَةِ أَهْلِ الْمَعَاصِی وَ مُخَالَطَتِهِمْ اخْتِیَاراً وَ مَحَبَّةِ بَقَائِهِمْ

ترجمه:

باب نهی از همسایگی اهل گناه و اختلاط با آنان به اختیار و دوست داشتن بقای آنان

[رقم الحدیث الکلی: 21502 - رقم الحدیث الباب: 1]

21502- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ سَعِیدِ بْنِ جَنَاحٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِیدِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنْ مُهَاجِرٍ الْأَسَدِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَرَّ عِیسَی ابْنُ مَرْیَمَ ع عَلَی قَرْیَةٍ قَدْ مَاتَ أَهْلُهَا وَ طَیْرُهَا وَ دَوَابُّهَا فَقَالَ أَمَا إِنَّهُمْ لَمْ یَمُوتُوا إِلَّا بِسَخْطَةٍ وَ لَوْ مَاتُوا مُتَفَرِّقِینَ لَتَدَافَنُوا فَقَالَ الْحَوَارِیُّونَ- یَا رُوحَ اللَّهِ وَ کَلِمَتَهُ ادْعُ اللَّهَ أَنْ یُحْیِیَهُمْ لَنَا فَیُخْبِرُونَا مَا کَانَتْ أَعْمَالُهُمْ فَنَجْتَنِبَهَا قَالَ فَدَعَا عِیسَی فَنُودِیَ مِنَ الْجَوِّ أَنْ نَادِهِمْ فَقَامَ عِیسَی ع بِاللَّیْلِ عَلَی شَرَفٍ (5) مِنَ الْأَرْضِ فَقَالَ یَا أَهْلَ الْقَرْیَةِ فَأَجَابَهُ مِنْهُمْ مُجِیبٌ لَبَّیْکَ فَقَالَ وَیْحَکُمْ مَا کَانَتْ أَعْمَالُکُمْ قَالَ عِبَادَةُ الطَّاغُوتِ وَ حُبُّ الدُّنْیَا مَعَ خَوْفٍ قَلِیلٍ وَ أَمَلٍ بَعِیدٍ وَ غَفْلَةٍ فِی لَهْوٍ وَ لَعِبٍ إِلَی أَنْ قَالَ کَیْفَ عِبَادَتُکُمْ لِلطَّاغُوتِ

ص: 255


1- الأنعام 6- 108.
2- تقدم فی الحدیث 3 من الباب 18 من أبواب جهاد النفس.
3- الباب 37 فیه 7 أحادیث.
4- الکافی 2- 318- 11.
5- الشرف- المکان العالی (الصحاح شرف- 4- 1379).

قَالَ الطَّاعَةُ لِأَهْلِ الْمَعَاصِی قَالَ کَیْفَ کَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِکُمْ قَالَ بِتْنَا فِی عَافِیَةٍ وَ أَصْبَحْنَا فِی الْهَاوِیَةِ فَقَالَ وَ مَا الْهَاوِیَةُ قَالَ سِجِّینٌ قَالَ وَ مَا سِجِّینٌ قَالَ جِبَالٌ مِنْ جَمْرٍ تُوقَدُ عَلَیْنَا إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ- إِلَی أَنْ قَالَ: قَالَ وَیْحَکَ کَیْفَ لَمْ یُکَلِّمْنِی غَیْرُکَ مِنْ بَیْنِهِمْ قَالَ یَا رُوحَ اللَّهِ إِنَّهُمْ مُلْجَمُونَ بِلُجُمٍ مِنْ نَارٍ بِأَیْدِی مَلَائِکَةٍ غِلَاظٍ شِدَادٍ وَ إِنِّی کُنْتُ فِیهِمْ وَ لَمْ أَکُنْ مِنْهُمْ فَلَمَّا نَزَلَ الْعَذَابُ عَمَّنِی مَعَهُمْ فَأَنَا مُعَلَّقٌ بِشَعْرَةٍ عَلَی شَفِیرِ جَهَنَّمَ- لَا أَدْرِی أُکَبْکَبُ فِیهَا أَمْ أَنْجُو مِنْهَا فَالْتَفَتَ عِیسَی ع إِلَی الْحَوَارِیِّینَ فَقَالَ یَا أَوْلِیَاءَ اللَّهِ أَکْلُ الْخُبْزِ الْیَابِسِ بِالْمِلْحِ الْجَرِیشِ وَ النَّوْمُ عَلَی الْمَزَابِلِ خَیْرٌ کَثِیرٌ مَعَ عَافِیَةِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْعِلَلِ وَ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ وَ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ (1) عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ (2) عَنْ صَالِحِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ أَخِیهِ سَهْلٍ الْحُلْوَانِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع نَحْوَهُ (3).

ترجمه:

حضرت صادق (علیه السلام) فرمود: عيسى بن مريم بقريۀ گذشت كه اهل آن و پرنده ها و جاندارانش يك جا مرده بوند، فرمود: همه اينها بخشم و عذاب (خدا) هلاك شده اند، و اگر بمرگ خود بتدريج مرده بودند هر آينه يك ديگر را بخاك سپرده بودند، حواريون عرض كردند: يا روح اللّٰه از خدا بخواه اينان را براى ما زنده كند تا بما بگويند كردارشان چه بوده (كه باين عذاب گرفتار شده اند) تا ما از آن دورى كنيم، عيسى (علیه السلام) از پروردگار خود خواست، پس از جانب فضا بدو ندا شد: كه آنان را صدا بزن، پس عيسى (علیه السلام) شب هنگام بر تپۀ از زمين برآمد، و فرمود: اى مردم اين ده، يك تن از ميان آنها پاسخ داد، بلى اى روح خدا و كلمه اش، فرمود: واى بر شما كردار شما چه بود؟ در پاسخ عرض كردم: پرستش طاغوت، و دوستى دنيا بهمراه ترس اندك (از خدا) و آرزوى دور و دراز، و غفلت در سرگرمى و بازى، عيسى (علیه السلام) فرمود: دوستى شما بدنيا چگونه بود؟ عرض كرد: مانند دوستى كودك بمادرش، هر گاه بما رو مى آورد شاد و خرسند ميشديم، و چون از ما رو مى گرداند گريان و غمناك ميشديم فرمود: پرستش شما از طاغوت چگونه بود؟ عرض كرد، گنهكاران را فرمانبرى داشتيم، فرمود: سر انجام كار شما بكجا كشيد؟ عرض كرد: شبى را بخوشى بسر برديم و بامدادان در هاويه افتاديم، فرمود هاويه چيست ؟ عرض كرد: سجين است، فرمود: سجين چيست ؟ عرض كرد: كوههائى از آتش گداخته است كه تا در روز قيامت بر ما فروزان است، فرمود: پس چه گفتيد و بشما چه گفتند:؟ عرض كرد: گفتيم ما را بدنيا برگردانيد تا در آن زهد ورزيم، بما گفته شد: دروغ ميگوئيد، فرمود: واى بر تو چه شد كه جز تو ديگرى از اين جماعت با من سخن نگفت ؟ عرض كرد: يا روح اللّٰه همۀ آنها بدهنه و لگام آتشين مهار شده اند، و بدست فرشتگان سخت و تند گرفتارند، و من در ميان آنها بسر ميبردم ولى از آنها نبودم، تا آن هنگام كه عذاب خدا آمد مرا هم با ايشان در برگرفت، پس من بتار موئى بر لبۀ دوزخ آويزانم و نميدانم كه آيا در آن برو در افتم و يا از آن رهائى يابم، پس عيسى (علیه السلام) بسوى حواريين رو كرده فرمود: اى دوستان خدا خوردن نانى خشك با نمكى زبر و خوابيدن بر مزبله ها خير بسياريست در صورتى كه دنيا و آخرت در عافيت باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21503 - رقم الحدیث الباب: 2]

21503- 2- (4) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ (عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ أَبِی سَلَمَةَ) (5) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدِ بْنِ غَزْوَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی الْحَسَنِ ع إِنَّ لِی جَارَیْنِ أَحَدُهُمَا نَاصِبٌ وَ الْآخَرُ زَیْدِیٌّ- وَ لَا بُدَّ مِنْ مُعَاشَرَتِهِمَا فَمَنْ أُعَاشِرُ فَقَالَ

ص: 256


1- لم یرد فی المعانی.
2- فی المصادر الثلاثة محمّد بن عمرو.
3- علل الشرائع 466- 21، و عقاب الأعمال 303- 1، و معانی الأخبار 341- 1.
4- الکافی 8- 235- 314.
5- فی المصدر محمّد بن سالم بن أبی سلمة، و علق المصنّف علیه بقوله (هذا فی الروضة) بخطه ره.

هُمَا سِیَّانِ مَنْ کَذَّبَ بِآیَةٍ مِنْ کِتَابِ اللَّهِ- فَقَدْ نَبَذَ الْإِسْلَامَ وَرَاءَ ظَهْرِهِ وَ هُوَ الْمُکَذِّبُ بِجَمِیعِ الْقُرْآنِ وَ الْأَنْبِیَاءِ وَ الْمُرْسَلِینَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ هَذَا نَصَبَ لَکَ وَ هَذَا الزَّیْدِیُّ نَصَبَ لَنَا.

ترجمه:

عبد اللّٰه بن مغيره باز گفت كه من بابى الحسن (علیه السلام) گفتم راستى من دو همسايه دارم يكى ناصبى است (دشمن اهل بيت) و ديگرى زيدى و ناچارم كه با آنها معاشرت كنم با كدام معاشرت كنم ؟ در پاسخ فرمود: آن هر دو برابرند هر كه بيك آيۀ از كتاب خدا تكذيب كند محققا اسلام را پشت سر خود انداخته و او قرآن را دروغ دانسته و همه پيغمبران را و رسولان را گويد: سپس فرمود راستى اين يكى دشمن تو است و اين زيدى دشمن ماها است.

[رقم الحدیث الکلی: 21504 - رقم الحدیث الباب: 3]

21504- 3- (1) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا بَلَغَ بِهِ سَعْدَ بْنَ طَرِیفٍ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ عَنِ الْحَارِثِ الْأَعْوَرِ قَالَ: قَالَ عَلِیٌّ لِلْحَسَنِ ابْنِهِ ع فِی مَسَائِلِهِ الَّتِی سَأَلَهُ عَنْهَا یَا بُنَیَّ مَا السَّفَهُ قَالَ اتِّبَاعُ الدُّنَاةِ وَ مُصَاحَبَةُ الْغُوَاةِ.

ترجمه:

حارث اعور گفت: علی (علیه السلام) در جواب سؤال پسرش حسن (علیه السلام) که از او پرسید: سفاهت چیست؟ فرمود: پیروی از افراد پست، و مصاحبت با گمراهان.

[رقم الحدیث الکلی: 21505 - رقم الحدیث الباب: 4]

21505- 4- (2) وَ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْبَاقِرِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ أَمَا إِنَّهُ لَیْسَ مِنْ سَنَةٍ أَقَلَّ مَطَراً مِنْ سَنَةٍ وَ لَکِنَّ اللَّهَ یَضَعُهُ حَیْثُ یَشَاءُ إِنَّ اللَّهَ جَلَّ جَلَالُهُ إِذَا عَمِلَ قَوْمٌ بِالْمَعَاصِی صَرَفَ عَنْهُمْ مَا کَانَ قَدَّرَ لَهُمْ مِنَ الْمَطَرِ فِی تِلْکَ السَّنَةِ إِلَی غَیْرِهِمْ وَ إِلَی الْفَیَافِی وَ الْبِحَارِ وَ الْجِبَالِ وَ إِنَّ اللَّهَ لَیُعَذِّبُ الْجُعَلَ فِی جُحْرِهَا بِحَبْسِ الْمَطَرِ عَنِ الْأَرْضِ الَّتِی هِیَ بِمَحَلَّتِهَا لِخَطَایَا مَنْ بِحَضْرَتِهَا وَ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهَا السَّبِیلَ إِلَی مَسْلَکٍ سِوَی مَحَلَّةِ أَهْلِ الْمَعَاصِی قَالَ ثُمَّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع فَاعْتَبِرُوا یَا أُولِی الْأَبْصَارِ الْحَدِیثَ.

وَ رَوَاهُ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ (3)

ص: 257


1- معانی الأخبار 247- 1.
2- أمالی الصدوق 253- 2، و أورد ذیله فی الحدیث 2 من الباب 41 من هذه الأبواب.
3- عقاب الأعمال 300- 1.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی (1)

وَ رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

ابو حمزه گويد: شنيدم امام باقر (علیه السلام) فرمود: هيچ سالى كم باران تر از سال ديگر نيست، ولى خدا باران را بجائى كه خواهد ميفرستد، چون مردمى مرتكب گناهان شوند، خداى عز و جل بارانى را كه در آن سال براى آنها مقدر فرموده، از آنها بگرداند و بسوى بيابانها و درياها و كوهها فرستد و همانا خدا جعل را در سوراخش عذاب كند، بوسيله نگهداشتن باران از زمينى كه جعل در آنست. براى گناهان مردمى كه در آنجا باشند، در صورتى كه خدا براى جعل راهى در غير محله گنهكاران قرار داده است سپس امام (علیه السلام) فرمود: اى صاحبان بينش عبرت گيريد.

[رقم الحدیث الکلی: 21506 - رقم الحدیث الباب: 5]

21506- 5- (3) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ فُضَیْلِ بْنِ عِیَاضٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قُلْتُ لَهُ مَنِ الْوَرِعُ مِنَ النَّاسِ قَالَ الَّذِی یَتَوَرَّعُ عَنْ مَحَارِمِ اللَّهِ وَ یَجْتَنِبُ هَؤُلَاءِ فَإِذَا لَمْ یَتَّقِ الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِی الْحَرَامِ وَ هُوَ لَا یَعْرِفُهُ وَ إِذَا رَأَی الْمُنْکَرَ وَ لَمْ یُنْکِرْهُ وَ هُوَ یَقْوَی عَلَیْهِ فَقَدْ أَحَبَّ أَنْ یُعْصَی اللَّهُ وَ مَنْ أَحَبَّ أَنْ یُعْصَی اللَّهُ فَقَدْ بَارَزَ اللَّهَ بِالْعَدَاوَةِ وَ مَنْ أَحَبَّ بَقَاءَ الظَّالِمِینَ فَقَدْ أَحَبَّ أَنْ یُعْصَی اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی حَمِدَ نَفْسَهُ عَلَی إِهْلَاکِ الظَّالِمِینَ فَقَالَ فَقُطِعَ دابِرُ الْقَوْمِ الَّذِینَ ظَلَمُوا وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ (4).

وَ رَوَاهُ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی تَفْسِیرِهِ عَنْ أَبِیهِ (5) عَنِ الْمِنْقَرِیِّ مِثْلَهُ (6).

ترجمه:

فضيل بن عياض گويد: به امام صادق (علیه السلام) عرض كردم: انسان با ورع كيست ؟ فرمود: آن كس كه از محرّمات الهى دورى گزيند، و از شبهات و آميزش با مخالفان ما اجتناب ورزد. و هر گاه كسى از امور مشتبه پرهيز نكند نادانسته و ناخودآگاه گرفتار حرام گردد، و چون كار زشتى را ببيند در حالى كه توانائى جلوگيرى از آن را داشته باشد، اقدام نكند، به اين معنى است كه مايل است از خداوند نافرمانى شود، و كسى كه دوست دارد فرمان خدا برده نشود آشكارا به دشمنى خدا برخاسته، و شخصى كه پايدار ماندن ستمكاران را دوست داشته باشد، قطعا مى خواهد معصيت خدا رايج باشد، و خداوند تبارك و تعالى بر هلاك نمودن ستم پيشگان خود را ستوده، و فرمود: پس بريده شد دنبالۀ آن گروه كه ستم كردند «بر خود»، و شكر و سپاس، مخصوص خداوند، پروردگار جهانيان است در هلاك نمودن ظالمان

[رقم الحدیث الکلی: 21507 - رقم الحدیث الباب: 6]

21507- 6- (7) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِیِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَیْمَانَ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ فُضَیْلِ بْنِ عِیَاضٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ أَشْیَاءَ مِنَ الْمَکَاسِبِ فَنَهَانِی عَنْهَا وَ قَالَ یَا فُضَیْلُ- وَ اللَّهِ لَضَرَرُ هَؤُلَاءِ عَلَی هَذِهِ الْأُمَّةِ

ص: 258


1- المحاسن 116- 122.
2- الکافی 2- 272- 15.
3- معانی الأخبار 252- 1، و أورد صدره فی الحدیث 25 من الباب 12 من أبواب صفات القاضی.
4- الأنعام 6- 45.
5- فی تفسیر القمّیّ زیادة- عن القاسم بن محمّد.
6- تفسیر القمّیّ 1- 200.
7- الکافی 5- 108- 11، و أورد قطعة منه فی الحدیث 5 من الباب 44 من أبواب ما یکتسب به.

أَشَدُّ مِنْ ضَرَرِ التُّرْکِ وَ الدَّیْلَمِ- قَالَ وَ سَأَلْتُهُ عَنِ الْوَرِعِ مِنَ النَّاسِ وَ ذَکَرَ مِثْلَهُ.

ترجمه:

فضيل بن عياض گويد: از امام صادق (علیه السلام) در مورد برخى از راه هاى كاسبى پرسيدم. آن حضرت مرا از آن ها بازداشت و فرمود: اى فضيل! به خدا سوگند! ضرر اين ها بر امّت، سخت تر از ضرر تركان و ديلمان است.

[رقم الحدیث الکلی: 21508 - رقم الحدیث الباب: 7]

21508- 7- (1) مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ الْکَشِّیُّ فِی کِتَابِ الرِّجَالِ عَنْ حَمْدَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الرَّازِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ مُوسَی ع قَالَ لَهُ کُلُّ شَیْ ءٍ مِنْکَ حَسَنٌ جَمِیلٌ مَا خَلَا شَیْئاً وَاحِداً قُلْتُ أَیُّ شَیْ ءٍ قَالَ إِکْرَاؤُکَ جِمَالَکَ مِنْ هَذَا الرَّجُلِ یَعْنِی هَارُونَ- إِلَی أَنْ قَالَ یَا صَفْوَانُ أَ یَقَعُ کِرَاؤُکَ عَلَیْهِمْ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ أَ تُحِبُّ بَقَاءَهُمْ حَتَّی یَخْرُجَ کِرَاؤُکَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَمَنْ أَحَبَّ بَقَاءَهُمْ فَهُوَ مِنْهُمْ وَ مَنْ کَانَ مِنْهُمْ کَانَ وَرَدَ النَّارَ قَالَ صَفْوَانُ فَذَهَبْتُ فَبِعْتُ جِمَالِی عَنْ آخِرِهَا الْحَدِیثَ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ فِی أَحَادِیثِ الْعِشْرَةِ (2) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (3).

ترجمه:

صَفْوان بن مِهران جَمّال گوید: نزد امام موسى كاظم (علیه السلام) رفتم. ايشان به من فرمود: «اى صفوان! همه رفتارت خوب است ، جز يك چيز». گفتم : فدايت شوم ! چه چيز؟ فرمود: «كرايه دادن شترهايت به اين مرد ، يعنى هارون». گفتم : به خدا سوگند، شترهايم را براى سرمستى و بدمستى يا شكار و لهو ، به او كرايه نمى دهم؛ بلكه آنها را براى پيمودن اين راه (راه مكّه) كرايه مى دهم و خودم نيز همراه او نمى روم و غلامانم را براى اين كار، راهى مى كنم. حضرت به من فرمود : «اى صفوان! آيا كرايه تو را بايد بپردازند؟». گفتم : فدايت شوم ، آرى! فرمود : «آيا دوست دارى تا زمانى كه كرايه ات را دريافت مى كنى ، زنده بمانند؟» . گفتم : آرى . فرمود : «هركس خواستار بقاى آنان باشد، از آنان است و هركس از آنان باشد، به دوزخ مى رود» . [صفوان مى گويد:] من نيز رفتم و همه شترهايم را فروختم. ...

38- بَابُ تَحْرِیمِ الْمُجَالَسَةِ لِأَهْلِ الْمَعَاصِی وَ أَهْلِ الْبِدَعِ

اشارة

(4) 38 بَابُ تَحْرِیمِ الْمُجَالَسَةِ لِأَهْلِ الْمَعَاصِی وَ أَهْلِ الْبِدَعِ

ترجمه:

باب نهی از هم نشینی با اهل گناه و اهل بدعت

[رقم الحدیث الکلی: 21509 - رقم الحدیث الباب: 1]

21509- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَنْ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِی

ص: 259


1- رجال الکشّیّ 2- 740- 828، و أورده بتمامه فی الحدیث 17 من الباب 42 من أبواب ما یکتسب به.
2- تقدم فی الأبواب 11، 15، 17 من أبواب أحکام العشرة. و تقدم فی البابین 15، 18 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 27 من الباب 4 من أبواب جهاد النفس.
3- یأتی فی الباب 38 من هذه الأبواب، و فی الباب 44 من أبواب ما یکتسب به.
4- الباب 38 فیه 22 حدیثا.
5- الکافی 2- 375- 3 و الکافی 2- 642- 10، و أورده فی الحدیث 1 من الباب 27 من أبواب أحکام العشرة.

عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّهُ قَالَ: لَا تَصْحَبُوا أَهْلَ الْبِدَعِ وَ لَا تُجَالِسُوهُمْ فَتَصِیرُوا عِنْدَ النَّاسِ کَوَاحِدٍ مِنْهُمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْمَرْءُ عَلَی دِینِ خَلِیلِهِ وَ قَرِینِهِ.

ترجمه:

حضرت صادق (علیه السلام) فرمود: با بدعت گذاران هم صحبت نشويد و هم نشين نگرديد كه در نظر مردم چون يكى از آنها شويد، رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: انسان هم كيش دوست و رفيق خويش است.

[رقم الحدیث الکلی: 21510 - رقم الحدیث الباب: 2]

21510- 2- (1) وَ عَنْهُ عَنِ ابْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ قَعَدَ عِنْدَ سَبَّابٍ لِأَوْلِیَاءِ اللَّهِ فَقَدْ عَصَی اللَّهَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه نزد دشنام گوئى به اولياء خدا نشيند، خداى تعالى را نافرمانى كرده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21511 - رقم الحدیث الباب: 3]

21511- 3- (2) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ قَالَ: إِیَّاکُمْ وَ صُحْبَةَ الْعَاصِینَ وَ مَعُونَةَ الظَّالِمِینَ وَ مُجَاوَرَةَ الْفَاسِقِینَ احْذَرُوا فِتْنَتَهُمُ وَ تَبَاعَدُوا مِنْ سَاحَتِهِمْ.

ترجمه:

امام سجاد (علیه السلام) فرمود: از مصاحبت با معصيتكاران، يارى ستمگران و همنشينى فاسقان، بپرهيزيد. از فتنه شان برحذر باشيد و از عرصه شان دورى كنيد .

[رقم الحدیث الکلی: 21512 - رقم الحدیث الباب: 4]

21512- 4- (3) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی زِیَادٍ النَّهْدِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَا یَنْبَغِی لِلْمُؤْمِنِ أَنْ یَجْلِسَ مَجْلِساً یُعْصَی اللَّهُ فِیهِ وَ لَا یَقْدِرُ عَلَی تَغْیِیرِهِ.

ترجمه:

حضرت صادق (علیه السلام) فرمود: براى مؤمن سزاوار نيست كه در مجلسى بنشيند كه خداوند در آن مجلسى نافرمانى شود و آن مؤمن قدرت بر بهم زدن آن مجلس نداشته باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21513 - رقم الحدیث الباب: 5]

21513- 5- (4) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَکْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْجَعْفَرِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ ع یَقُولُ مَا لِی رَأَیْتُکَ عِنْدَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ یَعْقُوبَ- فَقُلْتُ إِنَّهُ خَالِی فَقَالَ إِنَّهُ یَقُولُ فِی اللَّهِ قَوْلًا عَظِیماً یَصِفُ اللَّهَ وَ لَا یُوصَفُ فَإِمَّا جَلَسْتَ مَعَهُ وَ تَرَکْتَنَا وَ إِمَّا

ص: 260


1- الکافی 2- 379- 14.
2- الکافی 8- 16- 2، و أورد صدره فی الحدیث 2 من الباب 62 من أبواب جهاد النفس، و قطعة منه فی الحدیث 1 من الباب 42 من أبواب ما یکتسب به.
3- الکافی 2- 374- 1.
4- الکافی 2- 374- 2.

جَلَسْتَ مَعَنَا وَ تَرَکْتَهُ فَقُلْتُ هُوَ یَقُولُ مَا شَاءَ أَیُّ شَیْ ءٍ عَلَیَّ مِنْهُ إِذَا لَمْ أَقُلْ مَا یَقُولُ فَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ ع- أَ مَا تَخَافُ أَنْ تَنْزِلَ بِهِ نَقِمَةٌ فَتُصِیبَکُمْ جَمِیعاً أَ مَا عَلِمْتَ بِالَّذِی کَانَ مِنْ أَصْحَابِ مُوسَی ع- وَ کَانَ أَبُوهُ مِنْ أَصْحَابِ فِرْعَوْنَ- فَلَمَّا لَحِقَتْ خَیْلُ فِرْعَوْنَ بِمُوسَی تَخَلَّفَ عَنْهُ لِیَعِظَ أَبَاهُ فَیُلْحِقَهُ بِمُوسَی- فَمَضَی أَبُوهُ وَ هُوَ یُرَاغِمُهُ حَتَّی بَلَغَا طَرَفاً مِنَ الْبَحْرِ فَغَرِقَا جَمِیعاً فَأَتَی مُوسَی الْخَبَرُ فَقَالَ هُوَ فِی رَحْمَةِ اللَّهِ وَ لَکِنَّ النَّقِمَةَ إِذَا نَزَلَتْ لَمْ یَکُنْ لَهَا عَمَّنْ قَارَبَ الْمُذْنِبَ دِفَاعٌ.

ترجمه:

جعفرى گويد: شنيدم حضرت ابو الحسن (علیه السلام) بمن فرمود: چرا من مينگرم كه تو نزد عبد الرحمن بن يعقوب هستى، (جعفرى) عرض كرد: او دائى من است ؟ حضرت فرمود: او دربارۀ خدا سخن ناهموارى گويد؟ خدا را (بصورت اجسام و اوصاف آن) وصف كند؟ پس يا با او همنشين شو و ما را واگذارد يا با ما بنشين و او را ترك كن عرض كردم: او هر چه ميخواهد بگويد بمن چه زيانى دارد وقتى كه من نگويم آنچه را كه او گويد؟ ابو الحسن (علیه السلام) فرمود: آيا نمى ترسى از اينكه باو عذابى نازل گردد و هر دوى شما را فرا گيرد؟ آيا ندانى (داستان) آن كس را كه خود از ياران موسى (علیه السلام) بود و پدرش از ياران فرعون، پس هنگامى كه لشكر فرعون (در كنار دريا) بموسى (و يارانش) رسيد، (آن پسر) از موسى جدا شد كه پدرش را پند دهد و بموسى (و يارانش) ملحق سازد، و پدرش براه خود (در لشكر فرعون) ميرفت و اين جوان با او (دربارۀ مذهبش) ستيزه ميكرد، تا اينكه هر دو بكنارى از دريا رسيدند و (همين كه لشكر فرعون غرق شدند) آن دو نيز با هم غرق شدند، خبر بموسى (علیه السلام) رسيد، فرمود: او در رحمت خدا است ولى چون عذاب نازل گردد از آنكه نزديك گنه كار است دفاعى نشود.

[رقم الحدیث الکلی: 21514 - رقم الحدیث الباب: 6]

21514- 6- (1) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ شُعَیْبٍ الْعَقَرْقُوفِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قَدْ نَزَّلَ عَلَیْکُمْ فِی الْکِتابِ- أَنْ إِذا سَمِعْتُمْ آیاتِ اللَّهِ یُکْفَرُ بِها وَ یُسْتَهْزَأُ بِها (2) إِلَی آخَرِ الْآیَةِ فَقَالَ إِنَّمَا عَنَی بِهَذَا الرَّجُلَ یَجْحَدُ الْحَقَّ وَ یُکَذِّبُ بِهِ وَ یَقَعُ فِی الْأَئِمَّةِ- فَقُمْ مِنْ عِنْدِهِ وَ لَا تُقَاعِدْهُ کَائِناً مَنْ کَانَ.

ترجمه:

شعيب عقرقوفى گويد: پرسيدم از حضرت صادق (علیه السلام) از گفتار خداى عز و جل (كه فرمايد): «و بتحقيق فرو آورده است بر شما در كتاب كه اگر شنيديد بآيات خدا كفرورزى مى شود يا استهزاء مى شود بدانها...» تا آخر آيه (كه فرمايد: با ايشان ننشينيد، سورۀ نساء آيه 140). حضرت فرمود: مقصود از اين گفتار اين است كه هر گاه شنيديد كه مردى حق را انكار ميكند و دروغ مى پندارد، و دربارۀ امامان عليهم السلام بد مى گويد از نزد او برخيز و همنشين با او مشو، هر كه خواهد باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21515 - رقم الحدیث الباب: 7]

21515- 7- (3) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی بْنِ أَعْیَنَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ کَانَ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ فَلَا یَجْلِسْ مَجْلِساً یُنْتَقَصُ فِیهِ إِمَامٌ أَوْ یُعَابُ فِیهِ مُؤْمِنٌ.

ترجمه:

عبد الاعلى گويد: شنيدم از حضرت صادق (علیه السلام) كه ميفرمود: هر كس بخدا و روز جزا ايمان دارد نبايد در مجلسى بنشيند كه امامى را در آن عيب كنند يا مؤمنى را مذمت نمايند.

[رقم الحدیث الکلی: 21516 - رقم الحدیث الباب: 8]

21516- 8- (4) وَ رَوَاهُ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی تَفْسِیرِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَیُّوبَ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ أَوْ یُغْتَابُ فِیهِ مُؤْمِنٌ إِنَّ اللَّهَ یَقُولُ فِی کِتَابِهِ وَ إِذا رَأَیْتَ الَّذِینَ یَخُوضُونَ فِی آیاتِنا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّی یَخُوضُوا

ص: 261


1- الکافی 2- 377- 8.
2- النساء 4- 140.
3- الکافی 2- 377- 9.
4- تفسیر القمّیّ 1- 204.

فِی حَدِیثٍ غَیْرِهِ (1).

وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ نَحْوَهُ إِلَّا أَنَّهُ جَعَلَ یُعَابُ مَکَانَ یُنْتَقَصُ وَ بِالْعَکْسِ (2)

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) می فرماید: هر کس به خدا و روز جزا ایمان دارد، در مجلسی نمی نشیند ک از مسلمانی غیبت و بدگویی می شود؛ زیرا خدای تعالی در قرآنش می فرماید: و چون گروهی را دیدی که برای خرده گیری و طعن زدن در آیات ما گفتگو می کنند از آنان دوری گزین تا در سخنی دیگر وارد شوند

[رقم الحدیث الکلی: 21517 - رقم الحدیث الباب: 9]

21517- 9- (3) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع مَنْ کَانَ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ فَلَا یَقُومُ مَکَانَ رِیبَةٍ.

ترجمه:

کسى که به خدا و روز جزا ایمان دارد، در مکانى که «ریبه» است توقف نکند.

[رقم الحدیث الکلی: 21518 - رقم الحدیث الباب: 10]

21518- 10- (4) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُبَیْدِ بْنِ زُرَارَةَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: مَنْ قَعَدَ فِی مَجْلِسٍ یُسَبُّ فِیهِ إِمَامٌ مِنَ الْأَئِمَّةِ- یَقْدِرُ عَلَی الِانْتِصَافِ فَلَمْ یَفْعَلْ أَلْبَسَهُ اللَّهُ الذُّلَّ فِی الدُّنْیَا وَ عَذَّبَهُ فِی الْآخِرَةِ وَ سَلَبَهُ صَالِحَ مَا مَنَّ بِهِ عَلَیْهِ مِنْ مَعْرِفَتِنَا.

ترجمه:

عبيد بن زراره از پدرش و او از امام باقر (علیه السلام) روايت كرده كه فرموده است: هر كس در مجلسى بنشيند كه در آن به امامى از امامان دشنام داده شود و اين شخص بتواند به دفاع برخيزد و چنين نكند، خداوند عزّ و جلّ در دنيا جامۀ خوارى بر پيكرش كشد و در آخرت به كيفر گرفتارش كند و نيكوئيهاى معرفت ما را كه به او داده، از او بستاند.

[رقم الحدیث الکلی: 21519 - رقم الحدیث الباب: 11]

21519- 11- (5) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مُوسَی عَنْ أَخِیهِ وَ عَمِّهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: ثَلَاثَةُ مَجَالِسَ یَمْقُتُهَا اللَّهُ وَ یُرْسِلُ نَقِمَتَهُ عَلَی أَهْلِهَا فَلَا تُقَاعِدُوهُمْ وَ لَا تُجَالِسُوهُمْ مَجْلِساً فِیهِ مَنْ یَصِفُ لِسَانُهُ کَذِباً فِی فُتْیَاهُ وَ مَجْلِساً ذِکْرُ أَعْدَائِنَا فِیهِ جَدِیدٌ وَ ذِکْرُنَا فِیهِ رَثٌّ وَ مَجْلِساً فِیهِ مَنْ یَصُدُّ عَنَّا وَ أَنْتَ تَعْلَمُ ثُمَّ تَلَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع ثَلَاثَ آیَاتٍ مِنْ کِتَابِ اللَّهِ- کَأَنَّمَا کُنَّ فِی فِیهِ أَوْ قَالَ فِی کَفِّهِ وَ لا تَسُبُّوا الَّذِینَ یَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَیَسُبُّوا

ص: 262


1- الأنعام 6- 68.
2- الکافی 2- 378- 11.
3- الکافی 2- 377- 10.
4- الکافی 2- 379- 15.
5- الکافی 2- 378- 12.

اللَّهَ عَدْواً بِغَیْرِ عِلْمٍ (1) وَ إِذا رَأَیْتَ الَّذِینَ یَخُوضُونَ فِی آیاتِنا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّی یَخُوضُوا فِی حَدِیثٍ غَیْرِهِ (2) وَ لا تَقُولُوا لِما تَصِفُ أَلْسِنَتُکُمُ الْکَذِبَ هذا حَلالٌ وَ هذا حَرامٌ لِتَفْتَرُوا عَلَی اللَّهِ الْکَذِبَ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: سه مجلس است كه خداوند آنها را دشمن دارد، و عذاب خ_ود را بر اهل آن بفرستد، پس با آنان ننشينيد و مجالست نكنيد، يكى آن مجلسى كه در آن كسى باشد كه در فتواى خود دروغ گويد، و ديگر مجلسى كه ذكر دشمنان ما در آن تازه و ن_و، ولى ذك_ر م_ا در آن ك_ه_ن_ه ب_اشد، و ديگر مجلسى كه در آن كسى است كه از پيروى م_ا (م_ردم را) باز مي دارد و تو ميدانى (كه او چنين كسى است ، عبدالاعلى گويد): سپس حضرت ص_ادق (علیه السلام) سه آيه از كتاب خدا خوان كه گويا در دهانش بود يا گفت: گويا در کف دستش بود_ (اول اين آيه بود سوره انعام آيه 108) [دشنام ندهيد آنان را كه جز خدا ميخوانند تا (آنها نيز) دشنام دهند خدا را ستمگرانه بنادانى ] (دوم آيه 86 از همان سوره ) [و ه_رگ_اه بینی آن_ان را كه فرو روند در آيتهاى ما پس رو گردان از ايشان تا فرو رون_د در داس_ت_ان_ى دي_گ_ر] (س_وم آي_ه 116 از س_وره ن_ح_ل ) [و ن_گ_وئي_د ب_دان_چ_ه م_ي_س_ت_اي_د زب_ان_ه_اى ش_م_ا ب_دروغ اي_ن حلال است و اين حرام است تا بدروغ بر خدا افتراء بنديد

[رقم الحدیث الکلی: 21520 - رقم الحدیث الباب: 12]

21520- 12- (4) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدِ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ غِیَاثِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: مَا اجْتَمَعَ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْجَاحِدِینَ إِلَّا حَضَرَهُمْ عَشَرَةُ أَضْعَافِهِمْ مِنَ الشَّیَاطِینِ فَإِنْ تَکَلَّمُوا تَکَلَّمَ الشَّیَاطِینُ بِنَحْوِ کَلَامِهِمْ وَ إِذَا ضَحِکُوا ضَحِکُوا مَعَهُمْ وَ إِذَا نَالُوا مِنْ أَوْلِیَاءِ اللَّهِ نَالُوا مَعَهُمْ فَمَنِ ابْتُلِیَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ بِهِمْ فَإِذَا خَاضُوا فِی ذَلِکَ فَلْیَقُمْ وَ لَا یَکُنْ شِرْکَ شَیْطَانٍ وَ لَا جَلِیسَهُ فَإِنَّ غَضَبَ اللَّهِ لَا یَقُومُ لَهُ شَیْ ءٌ وَ لَعْنَتَهُ لَا یَرُدُّهَا شَیْ ءٌ ثُمَّ قَالَ ع فَإِنْ لَمْ یَسْتَطِعْ فَلْیُنْکِرْ بِقَلْبِهِ وَ لْیَقُمْ وَ لَوْ حَلْبَ شَاةٍ أَوْ فُوَاقَ نَاقَةٍ.

ترجمه:

.... و هر گاه سه تن از منكرين (ولايت آل محمد (صلی الله علیه وآله و سلم)) يا بيشتر انجمن كنند ده برابر آنها از شياطين حاضر شوند تا اگر سخنى گويند شياطين هم مانند سخن آنها گويند و چون بخندند، شياطين هم بخندند، و هر گاه از اولياء خدا بدگوئى كنند، شياطين هم بدگوئى كنند. پس هر كس از مؤمنين كه گرفتار آنها شود، چون در اين مطالب وارد شدند بايد برخيزد و شريك و همنشين شيطان نشود، زيرا در برابر غضب خداى عز و جل چيزى ياراى مقاومت ندارد و لعنت خدا را چيزى باز نگرداند، سپس آن حضرت صلوات اللّٰه عليه فرمود: و اگر نتواند بايد بدل انكار كند و برخيزد هر چند بقدر دوشيدن گوسفند و يا شترى باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21521 - رقم الحدیث الباب: 13]

21521- 13- (5) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِذَا ابْتُلِیتَ بِأَهْلِ النَّصْبِ وَ مُجَالَسَتِهِمْ فَکُنْ کَأَنَّکَ عَلَی الرَّضْفِ (6) حَتَّی تَقُومَ فَإِنَّ اللَّهَ یَمْقُتُهُمْ وَ یَلْعَنُهُمْ فَإِذَا رَأَیْتَهُمْ یَخُوضُونَ فِی ذِکْرِ إِمَامٍ مِنَ الْأَئِمَّةِ فَقُمْ فَإِنَّ سَخَطَ اللَّهِ یَنْزِلُ هُنَاکَ عَلَیْهِمْ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر گاه گرفتار شدى به ناصبى ها و همنشينى آنها چون كسى باش كه روى سنگ سرخ شده در آتش باشد تا برخيزى، زيرا خدا آنها را دشمن دارد و لعنت مى كند و چون ديدى دربارۀ يكى از امامان بد گويند، بى درنگ برخيز كه خشم خدا در اين جا بر آنها فرود آيد.

[رقم الحدیث الکلی: 21522 - رقم الحدیث الباب: 14]

21522- 14- (7) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ إِلَی وَصِیَّةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ

ص: 263


1- الأنعام 6- 108.
2- الأنعام 6- 68.
3- النحل 16- 116.
4- الکافی 2- 187- 6، و أورد صدره فی الحدیث 7 من الباب 23 من أبواب فعل المعروف.
5- الکافی 2- 379- 13.
6- الرضف- الحجارة المحماة (الصحاح رضف- 4- 1365).
7- الفقیه 4- 385- 5834.

ع لِابْنِهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِیَّةِ قَالَ: وَ مِنْ خَیْرِ حَظِّ الْمَرْءِ قَرِینٌ صَالِحٌ جَالِسْ أَهْلَ الْخَیْرِ تَکُنْ مِنْهُمْ بَایِنْ أَهْلَ الشَّرِّ وَ مَنْ یَصُدُّکَ عَنْ ذِکْرِ اللَّهِ وَ ذِکْرِ الْمَوْتِ بِالْأَبَاطِیلِ الْمُزَخْرَفَةِ وَ الْأَرَاجِیفِ الْمُلَفَّقَةِ تَبِنْ مِنْهُمْ.

ترجمه:

أمير المؤمنين (علیه السلام) در وصيّت بپسرش محمّد بن حنفيّه - رضى اللّٰه عنه - فرمود: از بهترين بهره هاى مرد، مصاحبى صالح است، با اهل خير همنشين شو تا از جمع ايشان باشى، و از اهل شرّ و كسى كه تو را با سخنان باطل آرايش يافته، و از اخبار دروغ و زشت خود ساختۀ بهم بافته از ياد خداوند عزّ و جلّ و تذكّر مرگ باز دارد، دورى گزين، تا از جمع ايشان جدا باشى،

[رقم الحدیث الکلی: 21523 - رقم الحدیث الباب: 15]

21523- 15- (1) وَ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ عَقِیلٍ (2) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ: مَنْ جَالَسَ لَنَا عَائِباً أَوْ مَدَحَ لَنَا قَالِیاً أَوْ وَصَلَ لَنَا قَاطِعاً أَوْ قَطَعَ لَنَا وَاصِلًا أَوْ وَالَی لَنَا عَدُوّاً أَوْ عَادَی لَنَا وَلِیّاً فَقَدْ کَفَرَ بِالَّذِی أَنْزَلَ السَّبْعَ الْمَثَانِیَ وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ.

ترجمه:

هشام بن سالم از حضرت صادق (علیه السلام) نقل كرد كه فرمود هر كس با عيبجوى ما بنشيند يا تعريف كند از دشمن و كينه توز ما و همبستگى داشته باشد با كسى كه از ما قطع نموده يا قطع نمايد از كسى كه با ما پيوسته است يا دشمن ما را دوست بدارد و يا دوست ما را دشمن بدارد كافر شده است بخدائى كه سبع مثانى و قرآن كريم را نازل نموده

[رقم الحدیث الکلی: 21524 - رقم الحدیث الباب: 16]

21524- 16- (3) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَی (4) عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ الْحَسَنِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع مُجَالَسَةُ الْأَشْرَارِ تُوجِبُ سُوءَ الظَّنِّ بِالْأَخْیَارِ.

ترجمه:

امير مؤمنان (علیه السلام) فرمود: همنشينى با بدان مايه بدبينى به خوبانست.

[رقم الحدیث الکلی: 21525 - رقم الحدیث الباب: 17]

21525- 17- (5) وَ فِی الْعِلَلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ السَّعْدَآبَادِیِّ (6) عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ الْحَسَنِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ

ص: 264


1- أمالی الصدوق 55- 7.
2- فی المصدر سلیمان بن مقبل المدینی ...
3- أمالی الصدوق 362- 9، و أورد قطعة منه فی الحدیث 2 من الباب 22، و أخری فی الحدیث 8 من الباب 107 من أبواب العشرة، و أخری فی الحدیث 11 من الباب 1 من أبواب فعل المعروف.
4- فی المصدر أبو تراب عبید اللّه بن الرویانی.
5- علل الشرائع- 605- 80، و أورد ذیله فی الحدیث 8 من الباب 2 من أبواب جهاد النفس.
6- فی المصدر علی بن الحسن السعدآبادی.

أَبِیهِ ع قَالَ: قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ ع لَیْسَ لَکَ أَنْ تَقْعُدَ مَعَ مَنْ شِئْتَ لِأَنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَقُولُ وَ إِذا رَأَیْتَ الَّذِینَ یَخُوضُونَ فِی آیاتِنا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّی یَخُوضُوا فِی حَدِیثٍ غَیْرِهِ وَ إِمَّا یُنْسِیَنَّکَ الشَّیْطانُ فَلا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّکْری مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِینَ (1) الْحَدِیثَ.

ترجمه:

امام زين العابدين (علیه السلام) فرمود :جايز نيست با هر كس رفت و آمد كنى ؛ زيرا خداوند تبارك و تعالى فرموده است: هر گاه ديدى كسانى [به قصد تخطئه] در آيات ما غور مى كنند، از ايشان روى برتاب، تا در سخنى غير از آن درآيند و اگر شيطان اين مطلب را از ياد تو برد، پس از تذكّر ، با قوم ستمكار منشين

[رقم الحدیث الکلی: 21526 - رقم الحدیث الباب: 18]

21526- 18- (2) وَ فِی کِتَابِ صِفَاتِ الشِّیعَةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ سَعْدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَیْسٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ ع قَالَ: مُجَالَسَةُ الْأَشْرَارِ تُورِثُ سُوءَ الظَّنِّ بِالْأَخْیَارِ وَ مُجَالَسَةُ الْأَخْیَارِ تُلْحِقُ الْأَشْرَارَ بِالْأَخْیَارِ وَ مُجَالَسَةُ الْفُجَّارِ لِلْأَبْرَارِ تُلْحِقُ الْفُجَّارَ بِالْأَبْرَارِ فَمَنِ اشْتَبَهَ عَلَیْکُمْ أَمْرُهُ وَ لَمْ تَعْرِفُوا دِینَهُ فَانْظُرُوا إِلَی خُلَطَائِهِ فَإِنْ کَانُوا أَهْلَ دِینِ اللَّهِ فَهُوَ عَلَی دِینِ اللَّهِ وَ إِنْ لَمْ یَکُونُوا عَلَی دِینِ اللَّهِ فَلَا حَظَّ لَهُ فِی دِینِ اللَّهِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص- کَانَ یَقُولُ مَنْ کَانَ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ فَلَا یُؤَاخِیَنَّ کَافِراً وَ لَا یُخَالِطَنَّ فَاجِراً وَ مَنْ آخَی کَافِراً أَوْ خَالَطَ فَاجِراً کَانَ فَاجِراً کَافِراً.

ترجمه:

امام على (علیه السلام) : همنشينى با بدكاران، بدبينى به نيكان را پديد مى آورد و همنشينى با نيكان، بدكاران را به نيكان مى پيوندد . لذا هرگاه موقعيّت كسى بر شما مبهم گشت و دين او را نشناختيد، به معاشرانش بنگريد. اگر اهل دين خدا بودند، او نيز پيرو دين خداست و اگر پيرو دين خدا نبودند، او را نيز از دين خدا بهره اى نيست . پيامبر خدا صلي الله عليه و آله فرمود: آن كه به خداوند و روز قيامتْ ايمان دارد، نبايد با كافرى برادرى كند و با فاجرى آمد و شد نمايد. هركس با كافرى برادرى كند يا با فاجرى همنشينى نمايد، كافر و فاجر خواهد بود .

[رقم الحدیث الکلی: 21527 - رقم الحدیث الباب: 19]

21527- 19- (3) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا ع یَقُولُ مَنْ وَاصَلَ لَنَا قَاطِعاً أَوْ قَطَعَ لَنَا وَاصِلًا أَوْ مَدَحَ لَنَا عَائِباً أَوْ أَکْرَمَ لَنَا مُخَالِفاً فَلَیْسَ مِنَّا وَ لَسْنَا مِنْهُ.

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام): هركس با كسى كه از ما بريده است پيوند برقرار كند، يا از كسى كه با ما پيوند و رابطه دارد، ببرد، يا نكوهش گر ما را ستايش كند، يا مخالف ما را گرامى دارد، از ما نيست و ما از او نيستيم.

[رقم الحدیث الکلی: 21528 - رقم الحدیث الباب: 20]

21528- 20- (4) وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْرُورٍ عَنْ غَیْرِ وَاحِدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ: مَنْ جَالَسَ أَهْلَ الرَّیْبِ فَهُوَ مُرِیبٌ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كس با شكّاكان مجالست نمايد، خود او نيز اهل شكّ است.

ص: 265


1- الأنعام 6- 68.
2- صفات الشیعة 6- 9.
3- صفات الشیعة 7- 10.
4- صفات الشیعة 9- 16.
[رقم الحدیث الکلی: 21529 - رقم الحدیث الباب: 21]

21529- 21- (1) مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِیسَ فِی آخِرِ السَّرَائِرِ نَقْلًا مِنْ کِتَابِ رِوَایَةِ أَبِی الْقَاسِمِ بْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ کَانَ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ فَلَا یَجْلِسْ فِی مَجْلِسٍ یُسَبُّ فِیهِ إِمَامٌ أَوْ یُعَابُ (2) فِیهِ مُسْلِمٌ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَقُولُ وَ إِذا رَأَیْتَ الَّذِینَ یَخُوضُونَ فِی آیاتِنا (3) الْآیَةَ.

ترجمه:

پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: هر كه به خدا و روز واپسين ايمان دارد، نبايد در مجلسى كه در آن از امامى بدگويى يا از مسلمانى غيبت مى شود، بنشيند. خداوند در كتاب خود مى فرمايد: «چون بينى كه در آيات ما از روى عناد گفتگو مى كنند از آنها روي گردان شو تا به سخنى جز آن بپردازند. و اگر شيطان تو را به فراموشى افكند ، چون به يادت آمد، با آن مردم ستمكاره منشين».

[رقم الحدیث الکلی: 21530 - رقم الحدیث الباب: 22]

21530- 22- (4) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْمُفِیدِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ خَالِدٍ الْمَرَاغِیِّ (5) عَنْ ثَوَابَةَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ سَیَابَةَ بْنِ سَوَّارٍ (6) عَنِ الْمُبَارَکِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ خَلِیدٍ الْفَرَّاءِ عَنْ أَبِی الْخَیْرِ (7) قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَرْبَعَةٌ مَفْسَدَةٌ لِلْقُلُوبِ الْخَلْوَةُ بِالنِّسَاءِ وَ الِاسْتِمْتَاعُ مِنْهُنَّ وَ الْأَخْذُ بِرَأْیِهِنَّ وَ مُجَالَسَةُ الْمَوْتَی فَقِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَا مُجَالَسَةُ الْمَوْتَی قَالَ (8) کُلُّ ضَالٍّ عَنِ الْإِیمَانِ وَ جَائِرٍ عَنِ الْأَحْکَامِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ هُنَا (9) وَ فِی الْعِشْرَةِ (10).

ص: 266


1- مستطرفات السرائر 127- 22.
2- فی المصدر- و یغتاب.
3- الأنعام 6- 68.
4- أمالی الطوسیّ 1- 81.
5- فی المصدر أبو علی الحسن بن خالد المراغی.
6- فی المصدر شبابة بن سوار.
7- فی المصدر أبی المحبر.
8- فی المصدر زیادة مجالسة.
9- تقدم فی الباب 7، و فی الباب 37 من هذه الأبواب.
10- تقدم فی الأبواب 11 و 17 و 27 من أبواب أحکام العشرة. و یأتی ما یدلّ علیه فی البابین 39 و 40 من هذه الأبواب.

ترجمه:

يامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: چهار چيز، مايه تباهى دلهاست: خلوت كردن با زنان، گوش كردن به حرفهاى آنان، عمل كردن به رأى و نظر آنان و همنشينى با مردگان. عرض شد: اى رسول خدا! همنشينى با مردگان چيست؟ فرمود: همنشينى با هر شخص گمراه از ايمان و منحرف از احكام [الهىو

39- بَابُ وُجُوبِ الْبَرَاءَةِ مِنْ أَهْلِ الْبِدَعِ وَ سَبِّهِمْ وَ تَحْذِیرِ النَّاسِ مِنْهُمْ وَ تَرْکِ تَعْظِیمِهِمْ مَعَ عَدَمِ الْخَوْفِ

اشارة

(1) 39 بَابُ وُجُوبِ الْبَرَاءَةِ مِنْ أَهْلِ الْبِدَعِ وَ سَبِّهِمْ وَ تَحْذِیرِ النَّاسِ مِنْهُمْ وَ تَرْکِ تَعْظِیمِهِمْ مَعَ عَدَمِ الْخَوْفِ

ترجمه:

باب واجب بودن انکار از اهل بدعت، اهانت و هشدار مردم از آنها و ترک بزرگداشت آنها بدون وجود ترس

[رقم الحدیث الکلی: 21531 - رقم الحدیث الباب: 1]

21531- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ (3) عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سِرْحَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِذَا رَأَیْتُمْ أَهْلَ الرَّیْبِ وَ الْبِدَعِ مِنْ بَعْدِی فَأَظْهِرُوا الْبَرَاءَةَ مِنْهُمْ وَ أَکْثِرُوا مِنْ سَبِّهِمْ وَ الْقَوْلِ فِیهِمْ وَ الْوَقِیعَةِ وَ بَاهِتُوهُمْ کَیْلَا یَطْمَعُوا فِی الْفَسَادِ فِی الْإِسْلَامِ- وَ یَحْذَرَهُمُ النَّاسُ وَ لَا یَتَعَلَّمُونَ مِنْ بِدَعِهِمْ یَکْتُبِ اللَّهُ لَکُمْ بِذَلِکَ الْحَسَنَاتِ وَ یَرْفَعْ لَکُمْ بِهِ الدَّرَجَاتِ فِی الْآخِرَةِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: هر گاه پس از من اهل ريب و بدعت را ديديد بيزارى خود را از آنها آشكار كنيد، و بسيار بآنها دشنام دهيد، و دربارۀ آنها بد گوئيد، و آنها را با برهان و دليل خفه كنيد كه (نتوانند در دل مردم القاء شبهه كنند و) نتوانند بفساد در اسلام طمع كنند، و در نتيجه مردم از آنها دورى كنند و بدعتهاى آنها را ياد نگيرند، و خداوند در برابر اين كار براى شما حسنات بنويسد و درجات شما را در آخرت بالا برد.

[رقم الحدیث الکلی: 21532 - رقم الحدیث الباب: 2]

21532- 2- (4) أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ الْعَمِّیِّ رَفَعَهُ قَالَ: مَنْ أَتَی ذَا بِدْعَةٍ فَعَظَّمَهُ فَإِنَّمَا سَعَی فِی هَدْمِ الْإِسْلَامِ.

وَ رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ مِثْلَهُ (5).

ترجمه:

محمد بن جمهور العمي رفعه :كسى كه نزد بدعتگزارى آيد و تعظيمش كند در خرابى اسلام كوشيده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21533 - رقم الحدیث الباب: 3]

21533- 3- (6) عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَمْرٍو

ص: 267


1- الباب 39 فیه 7 أحادیث.
2- الکافی 2- 375- 4.
3- فی المصدر محمّد بن یحیی، عن محمّد بن الحسین.
4- المحاسن 208- 72.
5- الکافی 1- 54- 3.
6- المحاسن 208- 73، و أورده عن الفقیه و عقاب الأعمال فی الحدیث 7 من الباب 40 من هذه الأبواب.

عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیٍّ ع قَالَ: مَنْ مَشَی إِلَی صَاحِبِ بِدْعَةٍ فَوَقَّرَهُ فَقَدْ مَشَی فِی هَدْمِ الْإِسْلَامِ.

ترجمه:

امیر المومنین (علیه السلام) فرمود: هر کس به دیدار بدعت گزاری برود و احترامش گزارد، در راه نابودی اسلام کوشیده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21534 - رقم الحدیث الباب: 4]

21534- 4- (1) الْعَیَّاشِیُّ فِی تَفْسِیرِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَاشِمٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ قُلْ قَدْ جاءَکُمْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِی بِالْبَیِّناتِ وَ بِالَّذِی قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ (2) وَ قَدْ عَلِمَ أَنَّهُمْ قَالُوا وَ اللَّهِ مَا قَتَلْنَا وَ لَا شَهِدْنَا قَالَ وَ إِنَّمَا قِیلَ لَهُمُ ابْرَءُوا مِنْ قَتَلَتِهِمْ فَأَبَوْا.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در تفسیر آیه {همانان که گفتند: «خدا با ما پیمان بسته که به هیچ پیامبری ایمان نیاوریم تا برای ما قربانی ای بیاورد که آتش [آسمانی] آن را [به نشانه قبول] بسوزاند.» بگو: «قطعاً پیش از من، پیامبرانی بودند که دلایل آشکار را با آنچه گفتید، برای شما آوردند. اگر راست می گویید، پس چرا آنان را کشتید؟»} فرمود: وقتی این آیه نازل شد گفتند: خدا می داند ما آنها را نکشته ایم و آن وقت حضور نداشتیم. به آنها گفتند: پس از قاتلین آنها بیزار شوید، اما آنان امتناع کردند.

[رقم الحدیث الکلی: 21535 - رقم الحدیث الباب: 5]

21535- 5- (3) وَ عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ فِی قَوْلِ اللَّهِ قَدْ جاءَکُمْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِی بِالْبَیِّناتِ وَ بِالَّذِی قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ (4) وَ قَدْ عَلِمَ أَنَّ هَؤُلَاءِ لَمْ یَقْتُلُوا وَ لَکِنْ کَانَ هَوَاهُمْ مَعَ الَّذِینَ قَتَلُوا فَسَمَّاهُمُ اللَّهُ قَاتِلِینَ لِمُتَابَعَةِ هَوَاهُمْ وَ رِضَاهُمْ بِذَلِکَ الْفِعْلِ.

ترجمه:

سماعه گوید، از حضرت صادق (علیه السلام) شنیدم در تفسیر آیه {همانان که گفتند: «خدا با ما پیمان بسته که به هیچ پیامبری ایمان نیاوریم تا برای ما قربانیی بیاورد که آتش [آسمانی] آن را [به نشانه قبول] بسوزاند.» بگو: «قطعاً پیش از من، پیامبرانی بودند که دلایل آشکار را با آنچه گفتید، برای شما آوردند. اگر راست می گویید، پس چرا آنان را کشتید؟»} فرمود: با اینکه خداوند می دانست، کسانی را که به آنها خطاب می کند آن پیامبران را نکشته اند، ولی هوادار همان پیامبر کشان بودند، بنابراین خداوند آنها را قاتل نامیده چون طرفدار آنها بودند و کار آنها را می پسندیدند

[رقم الحدیث الکلی: 21536 - رقم الحدیث الباب: 6]

21536- 6- (5) وَ عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عُمَرَ (6) قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لَعَنَ اللَّهُ الْقَدَرِیَّةَ لَعَنَ اللَّهُ الْحَرُورِیَّةَ- لَعَنَ اللَّهُ الْمُرْجِئَةَ- لَعَنَ اللَّهُ الْمُرْجِئَةَ- قُلْتُ کَیْفَ لَعَنْتَ هَؤُلَاءِ مَرَّةً وَ لَعَنْتَ هَؤُلَاءِ مَرَّتَیْنِ فَقَالَ إِنَّ هَؤُلَاءِ زَعَمُوا أَنَّ الَّذِینَ قَتَلُونَا کَانُوا مُؤْمِنِینَ فَثِیَابُهُمْ مُلَطَّخَةٌ بِدِمَائِنَا إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ- أَ مَا تَسْمَعُ لِقَوْلِ اللَّهِ الَّذِینَ قالُوا إِنَّ اللَّهَ عَهِدَ إِلَیْنا- إِلَی قَوْلِهِ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ (7) قَالَ وَ کَانَ بَیْنَ الَّذِینَ خُوطِبُوا بِهَذَا الْقَوْلِ

ص: 268


1- تفسیر العیّاشیّ 1- 209- 164، و أورده فی الحدیث 13 من الباب 5 من هذه الأبواب.
2- آل عمران 3- 183.
3- تفسیر العیّاشیّ 1- 208- 162.
4- آل عمران 3- 183.
5- تفسیر العیّاشیّ 1- 208- 163.
6- فی المصدر عمر بن معمر.
7- آل عمران 3- 183.

وَ بَیْنَ الْقَاتِلِینَ خَمْسُمِائَةِ عَامٍ فَسَمَّاهُمُ اللَّهُ قَاتِلِینَ بِرِضَاهُمْ بِمَا صَنَعَ أُولَئِکَ.

ترجمه:

عمر بن معمر گوید: امام صادق (علیه السلام) فرمود: خداوند قدریه را لعنت کند. خداوند خوارج را لعنت کند. خداوند مرجئه را لعنت کند. خداوند مرجئه را لعنت کند. عمر گوید: عرض کردم: فدایت گردم، چطور دو گروه اول را یک بار لعنت کردی اما گروه سوم را دو بار؟ فرمود: اینان گمان بردند که کسانی که ما را کشتند مؤمن بودند، پس جامه هایشان تا روز قیامت به خون های ما آلوده است، آیا نمی شنوی خداوند چه فرموده: {همانان که گفتند: «خدا با ما پیمان بسته که به هیچ پیامبری ایمان نیاوریم تا برای ما قربانیی بیاورد که آتش [آسمانی] آن را [به نشانه قبول] بسوزاند.» بگو: «قطعاً پیش از من، پیامبرانی بودند که دلایل آشکار برای شما آوردند.... اگر راست می گویید.} سپس فرمود: بین مخاطبان این سخن و قاتلین پانصد سال فاصله بود، ولی خداوند به سبب خوشنودی آنها به کردار قاتلین، آنان را نیز قاتلین نامید.

[رقم الحدیث الکلی: 21537 - رقم الحدیث الباب: 7]

21537- 7- (1) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْهَیْثَمِ التَّمِیمِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی قَوْلِهِ تَعَالَی کانُوا لا یَتَناهَوْنَ عَنْ مُنکَرٍ فَعَلُوهُ لَبِئْسَ ما کانُوا یَفْعَلُونَ (2) قَالَ أَمَا إِنَّهُمْ لَمْ یَکُونُوا یَدْخُلُونَ مَدَاخِلَهُمْ وَ لَا یَجْلِسُونَ مَجَالِسَهُمْ وَ لَکِنْ کَانُوا إِذَا لَقُوهُمْ ضَحِکُوا فِی وُجُوهِهِمْ وَ أَنِسُوا بِهِمْ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (4).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) درباره آيه «و از كار زشتى كه آن را مرتكب مى شدند يكديگر را باز نمى داشتند···» فرمود: آنها اعمال گنهكاران را انجام نمى دادند و در مجالس و محافل آنها نمى نشستند، اما وقتى با آنها روبه رو مى شدند به صورتشان مى خنديدند و با ايشان گرم مى گرفتند.

40- بَابُ وُجُوبِ إِظْهَارِ الْعِلْمِ عِنْدَ ظُهُورِ الْبِدَعِ وَ تَحْرِیمِ کَتْمِهِ إِلَّا لِتَقِیَّةٍ وَ خَوْفٍ وَ تَحْرِیمِ الِابْتِدَاعِ

اشارة

(5) 40 بَابُ وُجُوبِ إِظْهَارِ الْعِلْمِ عِنْدَ ظُهُورِ الْبِدَعِ وَ تَحْرِیمِ کَتْمِهِ إِلَّا لِتَقِیَّةٍ وَ خَوْفٍ وَ تَحْرِیمِ الِابْتِدَاعِ

ترجمه:

باب واجب بودن آشکار کردن علم در هنگام ظهور بدعت و نهی از کتمان آن جز برای خوف و تقیه و نهی از وجود اوردن چیز جدید

[رقم الحدیث الکلی: 21538 - رقم الحدیث الباب: 1]

21538- 1- (6) أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ الْعَمِّیِّ رَفَعَهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِذَا ظَهَرَتِ الْبِدَعُ فِی أُمَّتِی فَلْیُظْهِرِ الْعَالِمُ عِلْمَهُ فَمَنْ لَمْ یَفْعَلْ فَعَلَیْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ.

وَ رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ مِثْلَهُ (7).

ترجمه:

از سيد مرسلين صلّى اللّٰه عليه و آله و سلّم روايت شده كه چون بدعت در امت من پديدار شود بايد عالم علم خود را پديدار كند و گر نه بر او باد لعنت خدا

ص: 269


1- تفسیر العیّاشیّ 1- 335- 161.
2- المائدة 5- 79.
3- تقدم فی الحدیث 39 من الباب 1 من أبواب مقدّمة العبادات، و فی الأبواب 7 و 11 و 15 و 37 و 38 من هذه الأبواب.
4- یأتی ما یدلّ علیه بعمومه فی الباب الآتی من هذه الأبواب.
5- الباب 40 فیه 11 حدیثا.
6- المحاسن 231- 176.
7- الکافی 1- 54- 2.
[رقم الحدیث الکلی: 21539 - رقم الحدیث الباب: 2]

21539- 2- (1) عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ عَلِیٌّ ع إِنَّ الْعَالِمَ الْکَاتِمَ عِلْمَهُ یُبْعَثُ أَنْتَنَ أَهْلِ الْقِیَامَةِ رِیحاً تَلْعَنُهُ کُلُّ دَابَّةٍ مِنْ (2) دَوَابِّ الْأَرْضِ الصِّغَارِ.

ترجمه:

امام على (علیه السلام): عالمى كه علم خود را مخفى نگه دارد، در روز قيامت با گَندترين بو برانگيخته شود و [در دنيا] همه جنبندگان، حتى جنبندگان ريز روى زمين، او را لعن و نفرين كنند.

[رقم الحدیث الکلی: 21540 - رقم الحدیث الباب: 3]

21540- 3- (3) وَ عَمَّنْ ذَکَرَهُ (4) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ الرَّجُلَ لَیَتَکَلَّمُ بِالْکَلِمَةِ فَیَکْتُبُ اللَّهُ بِهَا إِیمَاناً فِی قَلْبِ آخَرَ فَیَغْفِرُ اللَّهُ لَهُمَا جَمِیعاً.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) :شخصى سخنى بر لب جارى مى كند و خداوند به يُمن آن، ايمان را در قلب شخصى ديگر ثبت مى كند و در پى آن، هر دو را با هم مى بخشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21541 - رقم الحدیث الباب: 4]

21541- 4- (5) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ ع مَا أَدْنَی النَّصْبِ- قَالَ أَنْ یَبْتَدِعَ الرَّجُلُ رَأْیاً (6) فَیُحِبَّ عَلَیْهِ وَ یُبْغِضَ عَلَیْهِ.

ترجمه:

ابو حمزه گويد: بامام باقر (علیه السلام) عرض كردم: «كمترين دشمنى با اولياء خدا چيست ؟ فرمود: آنكه شخص مطلبى را بر آنان (اولياء حقّ ) ببندد و روى آن ايستادگى كرده دوستى و دشمنى كند.

[رقم الحدیث الکلی: 21542 - رقم الحدیث الباب: 5]

21542- 5- (7) وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: أَدْنَی الشِّرْکِ أَنْ یَبْتَدِعَ الرَّجُلُ رَأْیاً فَیُحِبَّ عَلَیْهِ وَ یُبْغِضَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: نزدیک به شرک این است که کسی نظر تازه ای عرضه کند و روی نظر خود دوست و دشمن بسازد

[رقم الحدیث الکلی: 21543 - رقم الحدیث الباب: 6]

21543- 6- (8) قَالَ وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص کُلُّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ وَ کُلُّ ضَلَالَةٍ سَبِیلُهَا إِلَی النَّارِ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: هر بدعتی گمراهی است و هر گمراهی راهش به آتش جهنم است

ص: 270


1- المحاسن 231- 177.
2- فی المصدر- حتّی.
3- المحاسن 231- 178.
4- فی المصدر زیادة- عن أبی بکر الحضرمی ...
5- الفقیه 3- 572- 4956، و عقاب الأعمال 307- 4.
6- فی العقاب شیئا (هامش المخطوط) و کذلک الفقیه.
7- الفقیه 3- 572- 4955، و عقاب الأعمال- 307- 3، و أورد مثله عن تفسیر العیّاشیّ فی الحدیث 46 من الباب 6 من أبواب صفات القاضی.
8- الفقیه 3- 572- 4954.
[رقم الحدیث الکلی: 21544 - رقم الحدیث الباب: 7]

21544- 7- (1) قَالَ وَ قَالَ عَلِیٌّ ع مَنْ مَشَی إِلَی صَاحِبِ بِدْعَةٍ فَوَقَّرَهُ فَقَدْ سَعَی فِی هَدْمِ الْإِسْلَامِ.

وَ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع مِثْلَهُ (2) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ وَ ذَکَرَ الَّذِی قَبْلَهُ.

ترجمه:

امام علی فرمودند: هر کس به دیدار بدعت گزاری برود و احترامش گزارد، در راه نابودی اسلام کوشیده است

[رقم الحدیث الکلی: 21545 - رقم الحدیث الباب: 8]

21545- 8- (3) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ حَرِیزٍ رَفَعَهُ قَالَ: کُلُّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ وَ کُلُّ ضَلَالَةٍ سَبِیلُهَا إِلَی النَّارِ.

ترجمه:

حريز رفعه گوید: هر بدعتی گمراهی است و هر گمراهی راهش به آتش جهنم است

[رقم الحدیث الکلی: 21546 - رقم الحدیث الباب: 9]

21546- 9- (4) وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ (5) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی (عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ) (6) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِی حَدِیثٍ قَالَ رُوِّینَا عَنِ الصَّادِقِینَ ع أَنَّهُمْ قَالُوا إِذَا ظَهَرَتِ الْبِدَعُ فَعَلَی الْعَالِمِ أَنْ یُظْهِرَ عِلْمَهُ فَإِنْ لَمْ یَفْعَلْ سُلِبَ نُورَ الْإِیمَانِ.

ترجمه:

يونس بن عبد الرحمن گوید: از امام باقر (علیه السلام) و امام صادق (علیه السلام) براى ما روايت شده است كه فرموده اند: هنگامى كه بدعت ها (امور غير دينى را داخل دين كردن) آشكار شود، بر دانشمند است كه دانشش را آشكار سازد كه اگر نكند، نور ايمان از او گرفته مى شود

ص: 271


1- الفقیه 3- 572- 4957، و أورده عن المحاسن فی الحدیث 3 من الباب 39 من هذه الأبواب.
2- عقاب الأعمال 307- 6.
3- عقاب الأعمال 307- 2.
4- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 1- 112- 2.
5- لیس فی المصدر، و ذکر فی هامشه عن بعض النسخ.
6- فی المصدر أحمد بن الحسین بن سعید.
[رقم الحدیث الکلی: 21547 - رقم الحدیث الباب: 10]

21547- 10- (1) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ رَفَعَهُ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ وَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالا کُلُّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ وَ کُلُّ ضَلَالَةٍ سَبِیلُهَا إِلَی النَّارِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر بدعتی گمراهی است و هر گمراهی راهش به آتش جهنم است

[رقم الحدیث الکلی: 21548 - رقم الحدیث الباب: 11]

21548- 11- (2) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ الْکَلْبِیِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحِیمِ الْقَصِیرِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص کُلُّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ وَ کُلُّ ضَلَالَةٍ فِی النَّارِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (4).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: هر بدعتی گمراهی است و هر گمراهی در آتش جهنم است

41- بَابُ تَحْرِیمِ التَّظَاهُرِ بِالْمُنْکَرَاتِ وَ ذِکْرِ جُمْلَةٍ مِنَ الْمُحَرَّمَاتِ وَ الْمَکْرُوهَاتِ

اشارة

(5) 41 بَابُ تَحْرِیمِ التَّظَاهُرِ بِالْمُنْکَرَاتِ وَ ذِکْرِ جُمْلَةٍ مِنَ الْمُحَرَّمَاتِ وَ الْمَکْرُوهَاتِ

ترجمه:

باب نهی از تظاهر به منکر و ذکر چند نمونه از حرام ها و مکروهات

[رقم الحدیث الکلی: 21549 - رقم الحدیث الباب: 1]

21549- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ عَنْ أَبَانٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ

ص: 272


1- الکافی 1- 56- 8، و أورد نحوه فی الحدیث 5 من الباب 20 من أبواب الجماعة.
2- الکافی 1- 56- 12، و أورد نحوه فی الحدیث 6 من الباب 20 من أبواب الجماعة.
3- تقدم ما یدلّ علیه عموما فی الباب 1، و فی الحدیث 1 من الباب 39 من هذه الأبواب، و ما یدل علی بعض المقصود فی الحدیث 1 من الباب 10 من أبواب نافلة شهر رمضان، و فی الباب 79 من أبواب جهاد النفس، و فی الباب 16 من هذه الأبواب.
4- یأتی فی الحدیث 4 من الباب 13 من أبواب مقدمات التجارة، و فی الأحادیث 5 و 7 و 49 من الباب 6 و فی الحدیث 52 من الباب 12 من أبواب صفات القاضی، و فی الباب 6 من أبواب حدّ المحارب، و فی الحدیثین 2 و 6 من الباب 41 من هذه الأبواب.
5- الباب 41 فیه 8 أحادیث.
6- الکافی 2- 373- 1.

اللَّهِ ص خَمْسٌ إِنْ أَدْرَکْتُمُوهُنَّ فَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْهُنَّ لَمْ تَظْهَرِ الْفَاحِشَةُ فِی قَوْمٍ قَطُّ حَتَّی یُعْلِنُوهَا إِلَّا ظَهَرَ فِیهِمُ الطَّاعُونُ وَ الْأَوْجَاعُ الَّتِی لَمْ تَکُنْ فِی أَسْلَافِهِمُ الَّذِینَ مَضَوْا وَ لَمْ یَنْقُصُوا الْمِکْیَالَ وَ الْمِیزَانَ إِلَّا أُخِذُوا بِالسِّنِینَ وَ شِدَّةِ الْمَئُونَةِ وَ جَوْرِ السُّلْطَانِ وَ لَمْ یَمْنَعُوا الزَّکَاةَ إِلَّا مُنِعُوا الْقَطْرَ مِنَ السَّمَاءِ وَ لَوْ لَا الْبَهَائِمُ لَمْ یُمْطَرُوا وَ لَمْ یَنْقُضُوا عَهْدَ اللَّهِ وَ عَهْدَ رَسُولِهِ- إِلَّا سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ عَدُوَّهُمْ وَ أَخَذَ (1) بَعْضَ مَا فِی أَیْدِیهِمْ وَ لَمْ یَحْکُمُوا بِغَیْرِ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَّا جَعَلَ اللَّهُ بَأْسَهُمْ بَیْنَهُمْ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ الْبَزَنْطِیِّ عَنْ أَبَانٍ الْأَحْمَرِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

حضرت باقر (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرموده: پنج چيز است كه اگر بآنها برخورد كرديد از آنها بخدا پناه بريد: هرگز در مردمى زنا پيدا نشود كه آن را آشكارا كنند جز اينكه در ايشان طاعون و دردهائى كه در گذشتگان آنها سابقه نداشته پديدار گردد، و از پيمانه و ترازو كم نگذارند جز اينكه بقحطى و سختى مخارج زندگى و ستم سلطان گرفتار شوند، و از دادن زكاة منع نكنند جز اينكه آمدن باران آسمان بر آنها ممنوع گردد و اگر بخاطر چهار پايان نبود هيچ باران بر آنها نبارد، و پيمان خدا و رسولش را نشكنند جز اينكه خداوند دشمنانشان را بر ايشان چيره كند و برخى اموالشان را بگيرد، و بغير آنچه خداى عز و جل نازل كرده حكم نكنند جز اينكه خداوند كشمكش و ستيزه ميان آنها قرار دهد.

[رقم الحدیث الکلی: 21550 - رقم الحدیث الباب: 2]

21550- 2- (3) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ وَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ وَجَدْنَا فِی کِتَابِ رَسُولِ اللَّهِ ص إِذَا ظَهَرَ الزِّنَا مِنْ بَعْدِی کَثُرَ مَوْتُ الْفَجْأَةِ وَ إِذَا طُفِّفَ الْمِیزَانُ وَ الْمِکْیَالُ أَخَذَهُمُ اللَّهُ بِالسِّنِینَ وَ النَّقْصِ وَ إِذَا مَنَعُوا الزَّکَاةَ مَنَعَتِ الْأَرْضُ بَرَکَاتِهَا مِنَ الزَّرْعِ وَ الثِّمَارِ وَ الْمَعَادِنِ کُلِّهَا وَ إِذَا جَارُوا فِی الْأَحْکَامِ تَعَاوَنُوا عَلَی الظُّلْمِ وَ الْعُدْوَانِ وَ إِذَا نَقَضُوا الْعَهْدَ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ عَدُوَّهُمْ وَ إِذَا قَطَّعُوا الْأَرْحَامَ جُعِلَتِ الْأَمْوَالُ فِی أَیْدِی الْأَشْرَارِ وَ إِذَا لَمْ یَأْمُرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ لَمْ یَنْهَوْا عَنِ الْمُنْکَرِ وَ لَمْ یَتَّبِعُوا الْأَخْیَارَ مِنْ أَهْلِ بَیْتِی سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ شِرَارَهُمْ فَیَدْعُو خِیَارُهُمْ فَلَا یُسْتَجَابُ لَهُمْ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْأَمَالِی عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ

ص: 273


1- فی المصدر و أخذوا.
2- عقاب الأعمال 301- 2.
3- الکافی 2- 374- 2، و أورد صدره فی الحدیث 4 من الباب 37 من هذه الأبواب.

مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ (1)

وَ رَوَاهُ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ (2)

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

حضرت ابى جعفر (علیه السلام) نقل كرده كه آن جناب فرمودند: در كتاب رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) و سلّم یافتم که فرمودند: هنگامى كه زنا بعد از من آشكار شود مرگ ناگهانى بسيار مى گردد و وقتى ترازوها از وزن اجناس كم و ناقص گذاردند حق تعالى نيز سالها را كم و ناقص مى نمايد و هنگامى كه مردم از دادن زكات خوددارى كنند زمين از بركاتش يعنى زراعت ها و ميوه ها و معادن ممانعت مى نمايد. و وقتى در احكام جور و ستم كنند در ظلم و تعدّى با هم كمك و يك ديگر را يارى مى نمايند و زمانى كه نقض عهد كنند خداوند دشمن ايشان را بر آنها مسلّط مى فرمايد و وقتى قطع رحم نمودند اموالشان در دست اشرار قرار مى گيرد و هنگامى كه امر به معروف نكرده و از منكر و قبيح نهى ننمايند و نيكان از اهل بيت من را تبعيّت نكند حق تعالى اشرار و بدهايشان را بر آنها مسلّط فرموده به طورى كه هر چه خوبان خود را بخوانند آنها جوابشان را نمى دهند.

[رقم الحدیث الکلی: 21551 - رقم الحدیث الباب: 3]

21551- 3- (4) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: الذُّنُوبُ الَّتِی تُغَیِّرُ النِّعَمَ الْبَغْیُ وَ الذُّنُوبُ الَّتِی تُورِثُ النَّدَمَ الْقَتْلُ وَ الَّتِی تُنْزِلُ النِّقَمَ الظُّلْمُ وَ الَّتِی تَهْتِکُ السُّتُورَ شُرْبُ الْخَمْرِ وَ الَّتِی تَحْبِسُ الرِّزْقَ الزِّنَا وَ الَّتِی تُعَجِّلُ الْفَنَاءَ قَطِیعَةُ الرَّحِمِ وَ الَّتِی تَرُدُّ الدُّعَاءَ وَ تُظْلِمُ الْهَوَاءَ عُقُوقُ الْوَالِدَیْنِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْمُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ الْعَلَاءِ (5)

وَ رَوَاهُ فِی الْعِلَلِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْرُورٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَبَّاسِ مِثْلَهُ (6).

ترجمه:

مجاهد به نقل از پدرش گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: (از جمله) گناهانى كه نعمت را دگرگون مى سازند: انواع «بغى» (ستم و تعدّى، نافرمانى و برگشت از حقّ و سرباز زدن از اطاعت امام، تجاوز از حد، و دروغ گفتن) است، و از جمله گناهانى كه موجب پشيمانيست كشتن انسان مى باشد، و آن گناهانى كه بلا را فرود آرند (انواع و اقسام) ستم است، و يكى از آنها كه پرده درند، باده گسارى مى باشد، و (از جملۀ) آنها كه روزى را ببندند زنا است، و آن كه مرگ را زود رساند، قطع رحم، و آن كه دعا را باز گرداند و فضا را تيره سازد، ناسپاسى از پدر و مادر است.

[رقم الحدیث الکلی: 21552 - رقم الحدیث الباب: 4]

21552- 4- (7) وَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ کَانَ أَبِی یَقُولُ تَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الذُّنُوبِ الَّتِی تُعَجِّلُ الْفَنَاءَ وَ تُقَرِّبُ الْآجَالَ وَ تُخْلِی الدِّیَارَ وَ هِیَ

ص: 274


1- أمالی الصدوق 253- 1.
2- عقاب الأعمال 300- 1.
3- المحاسن 116- 122.
4- الکافی 2- 447- 1.
5- معانی الأخبار 269- 1.
6- علل الشرائع 584- 27.
7- الکافی 2- 448- 2.

قَطِیعَةُ الرَّحِمِ وَ الْعُقُوقُ وَ تَرْکُ الْبِرِّ.

ترجمه:

اسحاق بن عمار گويد: شنيدم از حضرت صادق (علیه السلام) كه مى فرمود: هميشه پدرم مى فرمود: پناه مى بريم بخدا از گناهانى كه در نابودى شتاب كنند و مرگ ها را نزديك سازند و خانه ها را ويران كنند و آنها: قطع رحم، و آزردن و نافرمانى پدر و مادر، و واگذاردن احسان و نيكى است.

[رقم الحدیث الکلی: 21553 - رقم الحدیث الباب: 5]

21553- 5- (1) وَ عَنْهُ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ أَوْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَیُّوبَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِذَا فَشَا أَرْبَعَةٌ ظَهَرَتْ أَرْبَعَةٌ إِذَا فَشَا الزِّنَا ظَهَرَتِ الزَّلْزَلَةُ وَ إِذَا فَشَا الْجَوْرُ فِی الْحُکْمِ احْتَبَسَ الْقَطْرُ وَ إِذَا خُفِرَتِ الذِّمَّةُ أُدِیلَ لِأَهْلِ الشِّرْکِ مِنْ أَهْلِ الْإِسْلَامِ- وَ إِذَا مَنَعُوا (2) الزَّکَاةَ ظَهَرَتِ الْحَاجَةُ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ کَثِیرٍ عَنِ الصَّادِقِ ع نَحْوَهُ (3) وَ رَوَاهُ فِی الْخِصَالِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ الْکُوفِیِّ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ کَثِیرٍ نَحْوَهُ (4).

ترجمه:

حضرت صادق (علیه السلام) فرمود: همين كه چهار چيز شايع شد (همراه آنها) چهار چيز ديگر پديدار گردد: هر گاه زنا شايع شد زلزله پيدا شود، و هر گاه حكم بناحق شايع شود باران بند آيد، و هر گاه پيمان با كفارى كه در ذمه اسلامند شكسته شود (و طبق مقررات با آنها رفتار نشود) دولت بدست مشركين افتد و بر مسلمين حكومت كنند، و هر گاه زكاة داده نشد فقر و احتياج پديدار گردد.

[رقم الحدیث الکلی: 21554 - رقم الحدیث الباب: 6]

21554- 6- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ جَمِیعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ حُمْرَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: أَ لَا تَعْلَمُ أَنَّ مَنِ انْتَظَرَ أَمْرَنَا وَ صَبَرَ عَلَی مَا یَرَی مِنَ الْأَذَی وَ الْخَوْفِ فَهُوَ غَداً فِی زُمْرَتِنَا فَإِذَا رَأَیْتَ الْحَقَّ قَدْ مَاتَ وَ ذَهَبَ أَهْلُهُ وَ رَأَیْتَ الْجَوْرَ قَدْ شَمِلَ الْبِلَادَ وَ رَأَیْتَ الْقُرْآنَ قَدْ خَلُقَ وَ أُحْدِثَ فِیهِ مَا لَیْسَ فِیهِ وَ وُجِّهَ عَلَی الْأَهْوَاءِ وَ رَأَیْتَ الدِّینَ قَدِ انْکَفَأَ کَمَا یَنْکَفِئُ الْمَاءُ وَ رَأَیْتَ أَهْلَ الْبَاطِلِ قَدِ اسْتَعْلَوْا عَلَی أَهْلِ الْحَقِّ وَ رَأَیْتَ الشَّرَّ ظَاهِراً لَا یُنْهَی عَنْهُ وَ یُعْذَرُ

ص: 275


1- الکافی 2- 448- 3، و أورده فی الحدیث 1 من الباب 7 من أبواب صلیاة الاستسقاء.
2- فی المصدر منعت.
3- الفقیه 1- 524- 1488.
4- الخصال 242- 95.
5- الکافی 8- 36- 7.

أَصْحَابُهُ وَ رَأَیْتَ الْفِسْقَ قَدْ ظَهَرَ وَ اکْتَفَی الرِّجَالُ بِالرِّجَالِ وَ النِّسَاءُ بِالنِّسَاءِ وَ رَأَیْتَ الْمُؤْمِنَ صَامِتاً لَا یُقْبَلُ قَوْلُهُ وَ رَأَیْتَ الْفَاسِقَ یَکْذِبُ وَ لَا یُرَدُّ عَلَیْهِ کَذِبُهُ وَ فِرْیَتُهُ وَ رَأَیْتَ الصَّغِیرَ یَسْتَحْقِرُ الْکَبِیرَ وَ رَأَیْتَ الْأَرْحَامَ قَدْ تَقَطَّعَتْ وَ رَأَیْتَ مَنْ یَمْتَدِحُ بِالْفِسْقِ یُضْحَکُ مِنْهُ وَ لَا یَرُدُّ عَلَیْهِ قَوْلَهُ وَ رَأَیْتَ الْغُلَامَ یُعْطِی مَا تُعْطِی الْمَرْأَةُ وَ رَأَیْتَ النِّسَاءَ یَتَزَوَّجْنَ النِّسَاءَ وَ رَأَیْتَ الثَّنَاءَ قَدْ کَثُرَ وَ رَأَیْتَ الرَّجُلَ یُنْفِقُ الْمَالَ فِی غَیْرِ طَاعَةِ اللَّهِ فَلَا یُنْهَی وَ لَا یُؤْخَذُ عَلَی یَدَیْهِ وَ رَأَیْتَ النَّاظِرَ یَتَعَوَّذُ بِاللَّهِ مِمَّا یَرَی الْمُؤْمِنَ فِیهِ مِنَ الِاجْتِهَادِ وَ رَأَیْتَ الْجَارَ یُؤْذِی جَارَهُ وَ لَیْسَ لَهُ مَانِعٌ وَ رَأَیْتَ الْکَافِرَ فَرِحاً لِمَا یَرَی فِی الْمُؤْمِنِ مَرِحاً لِمَا یَرَی فِی الْأَرْضِ مِنَ الْفَسَادِ وَ رَأَیْتَ الْخُمُورَ تُشْرَبُ عَلَانِیَةً وَ یَجْتَمِعُ عَلَیْهَا مَنْ لَا یَخَافُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ رَأَیْتَ الْآمِرَ بِالْمَعْرُوفِ ذَلِیلًا وَ رَأَیْتَ الْفَاسِقَ فِیمَا لَا یُحِبُّ اللَّهُ قَوِیّاً مَحْمُوداً وَ رَأَیْتَ أَصْحَابَ الْآیَاتِ یُحَقَّرُونَ (1) وَ یُحْتَقَرُ مَنْ یُحِبُّهُمْ وَ رَأَیْتَ سَبِیلَ الْخَیْرِ مُنْقَطِعاً وَ سَبِیلَ الشَّرِّ مَسْلُوکاً وَ رَأَیْتَ بَیْتَ اللَّهِ قَدْ عُطِّلَ وَ یُؤْمَرُ بِتَرْکِهِ وَ رَأَیْتَ الرَّجُلَ یَقُولُ مَا لَا یَفْعَلُهُ وَ رَأَیْتَ الرِّجَالَ یَتَسَمَّنُونَ لِلرِّجَالِ وَ النِّسَاءَ لِلنِّسَاءِ وَ رَأَیْتَ الرَّجُلَ مَعِیشَتُهُ مِنْ دُبُرِهِ وَ مَعِیشَةُ الْمَرْأَةِ مِنْ فَرْجِهَا وَ رَأَیْتَ النِّسَاءَ یَتَّخِذْنَ الْمَجَالِسَ کَمَا یَتَّخِذُهَا الرِّجَالُ وَ رَأَیْتَ التَّأْنِیثَ فِی وُلْدِ الْعَبَّاسِ قَدْ ظَهَرَ وَ أَظْهَرُوا الْخِضَابَ وَ امْتَشَطُوا کَمَا تَمْتَشِطُ الْمَرْأَةُ لِزَوْجِهَا وَ أَعْطَوُا الرِّجَالَ الْأَمْوَالَ عَلَی فُرُوجِهِمْ وَ تُنُوفِسَ فِی الرَّجُلِ وَ تَغَایَرَ عَلَیْهِ الرِّجَالُ وَ کَانَ صَاحِبُ الْمَالِ أَعَزَّ مِنَ الْمُؤْمِنِ وَ کَانَ الرِّبَا ظَاهِراً لَا یُغَیَّرُ (2) وَ کَانَ الزِّنَا تُمْتَدَحُ بِهِ النِّسَاءُ وَ رَأَیْتَ الْمَرْأَةَ تُصَانِعُ زَوْجَهَا عَلَی نِکَاحِ الرِّجَالِ وَ رَأَیْتَ أَکْثَرَ النَّاسِ وَ خَیْرَ بَیْتٍ مَنْ یُسَاعِدُ النِّسَاءَ عَلَی فِسْقِهِنَّ وَ رَأَیْتَ الْمُؤْمِنَ مَحْزُوناً مُحْتَقَراً ذَلِیلًا وَ رَأَیْتَ الْبِدَعَ وَ الزِّنَا قَدْ ظَهَرَ وَ رَأَیْتَ النَّاسَ یَقْتَدُونَ (3) بِشَاهِدِ الزُّورِ وَ رَأَیْتَ الْحَرَامَ یُحَلَّلُ وَ رَأَیْتَ

ص: 276


1- فی المصدر یحتقرون.
2- فی المصدر یعیر.
3- فی المصدر یعتدون.

الْحَلَالَ یُحَرَّمُ وَ رَأَیْتَ الدِّینَ بِالرَّأْیِ وَ عُطِّلَ الْکِتَابُ وَ أَحْکَامُهُ وَ رَأَیْتَ اللَّیْلَ لَا یُسْتَحْیَا (1) بِهِ مِنَ الْجُرْأَةِ عَلَی اللَّهِ وَ رَأَیْتَ الْمُؤْمِنَ لَا یَسْتَطِیعُ أَنْ یُنْکِرَ إِلَّا بِقَلْبِهِ وَ رَأَیْتَ الْعَظِیمَ مِنَ الْمَالِ یُنْفَقُ فِی سَخَطِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ رَأَیْتَ الْوُلَاةَ یُقَرِّبُونَ أَهْلَ الْکُفْرِ وَ یُبَاعِدُونَ أَهْلَ الْخَیْرِ وَ رَأَیْتَ الْوُلَاةَ یَرْتَشُونَ فِی الْحُکْمِ وَ رَأَیْتَ الْوِلَایَةَ قَبَالَةً لِمَنْ زَادَ وَ رَأَیْتَ ذَوَاتِ الْأَرْحَامِ یُنْکَحْنَ وَ یُکْتَفَی بِهِنَّ وَ رَأَیْتَ الرَّجُلَ یُقْتَلُ عَلَی التُّهَمَةِ وَ عَلَی الظِّنَّةِ وَ یَتَغَایَرُ عَلَی الرَّجُلِ الذَّکَرِ فَیَبْذُلُ لَهُ نَفْسَهُ وَ مَالَهُ وَ رَأَیْتَ الرَّجُلَ یُعَیَّرُ عَلَی إِتْیَانِ النِّسَاءِ وَ رَأَیْتَ الرَّجُلَ یَأْکُلُ مِنْ کَسْبِ امْرَأَتِهِ مِنَ الْفُجُورِ یَعْلَمُ ذَلِکَ وَ یُقِیمُ عَلَیْهِ وَ رَأَیْتَ الْمَرْأَةَ تَقْهَرُ زَوْجَهَا وَ تَعْمَلُ مَا لَا یَشْتَهِی وَ تُنْفِقُ عَلَی زَوْجِهَا وَ رَأَیْتَ الرَّجُلَ یُکْرِی امْرَأَتَهُ وَ جَارِیَتَهُ وَ یَرْضَی بِالدَّنِیِّ مِنَ الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ وَ رَأَیْتَ الْأَیْمَانَ بِاللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ کَثِیرَةً عَلَی الزُّورِ وَ رَأَیْتَ الْقِمَارَ قَدْ ظَهَرَ وَ رَأَیْتَ الشَّرَابَ یُبَاعُ ظَاهِراً لَیْسَ لَهُ مَانِعٌ وَ رَأَیْتَ النِّسَاءَ یَبْذُلْنَ أَنْفُسَهُنَّ لِأَهْلِ الْکُفْرِ وَ رَأَیْتَ الْمَلَاهِیَ قَدْ ظَهَرَتْ یُمَرُّ بِهَا لَا یَمْنَعُهَا أَحَدٌ أَحَداً وَ لَا یَجْتَرِئُ أَحَدٌ عَلَی مَنْعِهَا وَ رَأَیْتَ الشَّرِیفَ یَسْتَذِلُّهُ الَّذِی یُخَافُ سُلْطَانُهُ وَ رَأَیْتَ أَقْرَبَ النَّاسِ مِنَ الْوُلَاةِ مَنْ یَمْتَدِحُ بِشَتْمِنَا أَهْلَ الْبَیْتِ- وَ رَأَیْتَ مَنْ یُحِبُّنَا یُزَوَّرُ وَ لَا تُقْبَلُ شَهَادَتُهُ وَ رَأَیْتَ الزُّورَ مِنَ الْقَوْلِ یُتَنَافَسُ فِیهِ وَ رَأَیْتَ الْقُرْآنَ قَدْ ثَقُلَ عَلَی النَّاسِ اسْتِمَاعُهُ وَ خَفَّ عَلَی النَّاسِ اسْتِمَاعُ الْبَاطِلِ وَ رَأَیْتَ الْجَارَ یُکْرِمُ الْجَارَ خَوْفاً مِنْ لِسَانِهِ وَ رَأَیْتَ الْحُدُودَ قَدْ عُطِّلَتْ وَ عُمِلَ فِیهَا بِالْأَهْوَاءِ وَ رَأَیْتَ الْمَسَاجِدَ قَدْ زُخْرِفَتْ وَ رَأَیْتَ أَصْدَقَ النَّاسِ عِنْدَ النَّاسِ الْمُفْتَرِیَ الْکَذِبَ وَ رَأَیْتَ الشَّرَّ قَدْ ظَهَرَ وَ السَّعْیَ بِالنَّمِیمَةِ وَ رَأَیْتَ الْبَغْیَ قَدْ فَشَا وَ رَأَیْتَ الْغِیبَةَ تُسْتَمْلَحُ وَ یُبَشِّرُ بِهَا النَّاسُ بَعْضُهُمْ بَعْضاً وَ رَأَیْتَ طَلَبَ الْحَجِّ وَ الْجِهَادِ لِغَیْرِ اللَّهِ وَ رَأَیْتَ السُّلْطَانَ یُذِلُّ لِلْکَافِرِ الْمُؤْمِنَ وَ رَأَیْتَ الْخَرَابَ قَدْ أُدِیلَ مِنَ الْعُمْرَانِ وَ رَأَیْتَ الرَّجُلَ مَعِیشَتُهُ مِنْ بَخْسِ الْمِکْیَالِ وَ الْمِیزَانِ وَ رَأَیْتَ سَفْکَ الدِّمَاءِ یُسْتَخَفُ

ص: 277


1- فی المصدر لا یستخفی.

بِهَا وَ رَأَیْتَ الرَّجُلَ یَطْلُبُ الرِّئَاسَةَ لِعَرَضِ الدُّنْیَا وَ یَشْهَرُ نَفْسَهُ بِخُبْثِ اللِّسَانِ لِیُتَّقَی وَ تُسْنَدَ إِلَیْهِ الْأُمُورُ وَ رَأَیْتَ الصَّلَاةَ قَدِ اسْتُخِفَّ بِهَا وَ رَأَیْتَ الرَّجُلَ عِنْدَهُ الْمَالُ الْکَثِیرُ لَمْ یُزَکِّهِ مُنْذُ مَلَکَهُ وَ رَأَیْتَ الْمَیِّتَ یُنْشَرُ (1) مِنْ قَبْرِهِ وَ یُؤْذَی وَ تُبَاعُ أَکْفَانُهُ وَ رَأَیْتَ الْهَرْجَ قَدْ کَثُرَ وَ رَأَیْتَ الرَّجُلَ یُمْسِی نَشْوَانَ وَ یُصْبِحُ سَکْرَانَ لَا یَهْتَمُّ بِمَا النَّاسُ فِیهِ وَ رَأَیْتَ الْبَهَائِمَ تُنْکَحُ وَ رَأَیْتَ الْبَهَائِمَ یَفْرِسُ بَعْضُهَا بَعْضاً وَ رَأَیْتَ الرَّجُلَ یَخْرُجُ إِلَی مُصَلَّاهُ وَ یَرْجِعُ وَ لَیْسَ عَلَیْهِ شَیْ ءٌ مِنْ ثِیَابِهِ وَ رَأَیْتَ قُلُوبَ النَّاسِ قَدْ قَسَتْ وَ جَمَدَتْ أَعْیُنُهُمْ وَ ثَقُلَ الذِّکْرُ عَلَیْهِمْ وَ رَأَیْتَ السُّحْتَ قَدْ ظَهَرَ یُتَنَافَسُ فِیهِ وَ رَأَیْتَ الْمُصَلِّیَ إِنَّمَا یُصَلِّی لِیَرَاهُ النَّاسُ وَ رَأَیْتَ الْفَقِیهَ یَتَفَقَّهُ لِغَیْرِ الدِّینِ یَطْلُبُ الدُّنْیَا وَ الرِّئَاسَةَ وَ رَأَیْتَ النَّاسَ مَعَ مَنْ غَلَبَ وَ رَأَیْتَ طَالِبَ الْحَلَالِ یُذَمُّ وَ یُعَیَّرُ وَ طَالِبَ الْحَرَامِ یُمْدَحُ وَ یُعَظَّمُ وَ رَأَیْتَ الْحَرَمَیْنِ یُعْمَلُ فِیهِمَا بِمَا لَا یُحِبُّ اللَّهُ لَا یَمْنَعُهُمْ مَانِعٌ وَ لَا یَحُولُ بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ الْعَمَلِ الْقَبِیحِ أَحَدٌ وَ رَأَیْتَ الْمَعَازِفَ ظَاهِرَةً فِی الْحَرَمَیْنِ- وَ رَأَیْتَ الرَّجُلَ یَتَکَلَّمُ بِشَیْ ءٍ مِنَ الْحَقِّ وَ یَأْمُرُ بِالْمَعْرُوفِ وَ یَنْهَی عَنِ الْمُنْکَرِ فَیَقُومُ إِلَیْهِ مَنْ یَنْصَحُهُ فِی نَفْسِهِ وَ یَقُولُ هَذَا عَنْکَ مَوْضُوعٌ وَ رَأَیْتَ النَّاسَ یَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَی بَعْضٍ وَ یَقْتَدُونَ بِأَهْلِ الشُّرُورِ وَ رَأَیْتَ مَسْلَکَ الْخَیْرِ وَ طَرِیقَهُ خَالِیاً لَا یَسْلُکُهُ أَحَدٌ وَ رَأَیْتَ الْمَیِّتَ یُهْزَأُ بِهِ فَلَا یَفْزَعُ لَهُ أَحَدٌ وَ رَأَیْتَ کُلَّ عَامٍ یَحْدُثُ فِیهِ مِنَ الشَّرِّ وَ الْبِدْعَةِ أَکْثَرُ مِمَّا کَانَ وَ رَأَیْتَ الْخَلْقَ وَ الْمَجَالِسَ لَا یُتَابِعُونَ إِلَّا الْأَغْنِیَاءَ وَ رَأَیْتَ الْمُحْتَاجَ یُعْطَی عَلَی الضَّحِکِ بِهِ وَ یُرْحَمُ لِغَیْرِ وَجْهِ اللَّهِ وَ رَأَیْتَ الْآیَاتِ فِی السَّمَاءِ لَا یَفْزَعُ لَهَا أَحَدٌ وَ رَأَیْتَ النَّاسَ یَتَسَافَدُونَ کَمَا تَتَسَافَدُ الْبَهَائِمُ وَ لَا یُنْکِرُ أَحَدٌ مُنْکَراً تَخَوُّفاً مِنَ النَّاسِ وَ رَأَیْتَ الرَّجُلَ یُنْفِقُ الْکَثِیرَ فِی غَیْرِ طَاعَةِ اللَّهِ وَ یَمْنَعُ الْیَسِیرَ (2) فِی طَاعَةِ اللَّهِ وَ رَأَیْتَ الْعُقُوقَ قَدْ ظَهَرَ وَ اسْتُخِفَّ بِالْوَالِدَیْنِ وَ کَانَا مِنْ أَسْوَإِ النَّاسِ حَالًا عِنْدَ الْوَلَدِ وَ یَفْرَحُ بِأَنْ

ص: 278


1- فی المصدر ینبش.
2- کان فی الأصلی الکثیر، و ما أثبتناه من المصدر.

یَفْتَرِیَ عَلَیْهِمَا وَ رَأَیْتَ النِّسَاءَ وَ قَدْ غَلَبْنَ عَلَی الْمُلْکِ وَ غَلَبْنَ عَلَی کُلِّ أَمْرٍ لَا یُؤْتَی إِلَّا مَا لَهُنَّ فِیهِ هَوًی وَ رَأَیْتَ ابْنَ الرَّجُلِ یَفْتَرِی عَلَی أَبِیهِ وَ یَدْعُو عَلَی وَالِدَیْهِ وَ یَفْرَحُ بِمَوْتِهِمَا وَ رَأَیْتَ الرَّجُلَ إِذَا مَرَّ بِهِ یَوْمٌ وَ لَمْ یَکْسِبْ فِیهِ الذَّنْبَ الْعَظِیمَ مِنْ فُجُورٍ أَوْ بَخْسِ مِکْیَالٍ أَوْ مِیزَانٍ أَوْ غِشْیَانِ حَرَامٍ أَوْ شُرْبِ مُسْکِرٍ کَئِیباً حَزِیناً یَحْسَبُ أَنَّ ذَلِکَ الْیَوْمَ عَلَیْهِ وَضِیعَةٌ مِنْ عُمُرِهِ وَ إِذَا رَأَیْتَ السُّلْطَانَ یَحْتَکِرُ الطَّعَامَ وَ رَأَیْتَ أَمْوَالَ ذَوِی الْقُرْبَی تُقْسَمُ فِی الزُّورِ وَ یُتَقَامَرُ بِهَا وَ یُشْرَبُ بِهَا الْخُمُورُ وَ رَأَیْتَ الْخَمْرَ یُتَدَاوَی بِهَا وَ تُوصَفُ لِلْمَرِیضِ وَ یُسْتَشْفَی بِهَا وَ رَأَیْتَ النَّاسَ قَدِ اسْتَوَوْا فِی تَرْکِ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیِ عَنِ الْمُنْکَرِ وَ تَرْکِ التَّدَیُّنِ بِهِ وَ رَأَیْتَ رِیَاحَ الْمُنَافِقِینَ وَ أَهْلِ النِّفَاقِ دَائِمَةً (1) وَ رِیَاحَ أَهْلِ الْحَقِّ لَا تُحَرَّکُ وَ رَأَیْتَ الْأَذَانَ بِالْأَجْرِ وَ الصَّلَاةَ بِالْأَجْرِ وَ رَأَیْتَ الْمَسَاجِدَ مُحْتَشِیَةً مِمَّنْ لَا یَخَافُ اللَّهَ مُجْتَمِعُونَ فِیهَا لِلْغِیبَةِ وَ أَکْلِ لُحُومِ أَهْلِ الْحَقِّ وَ یَتَوَاصَفُونَ فِیهَا شَرَابَ الْمُسْکِرِ وَ رَأَیْتَ السَّکْرَانَ یُصَلِّی بِالنَّاسِ وَ هُوَ لَا یَعْقِلُ وَ لَا یُشَانُ بِالسُّکْرِ وَ إِذَا سَکِرَ أُکْرِمَ وَ اتُّقِیَ وَ خِیفَ وَ تُرِکَ لَا یُعَاقَبُ وَ یُعْذَرُ بِسُکْرِهِ وَ رَأَیْتَ مَنْ أَکَلَ أَمْوَالَ الْیَتَامَی یُحَدَّثُ (2) بِصَلَاحِهِ وَ رَأَیْتَ الْقُضَاةَ یَقْضُونَ بِخِلَافِ مَا أَمَرَ اللَّهُ وَ رَأَیْتَ الْوُلَاةَ یَأْتَمِنُونَ الْخَوَنَةَ لِلطَّمَعِ وَ رَأَیْتَ الْمِیرَاثَ قَدْ وَضَعَتْهُ الْوُلَاةُ لِأَهْلِ الْفِسْقِ (3) وَ الْجُرْأَةِ عَلَی اللَّهِ یَأْخُذُونَ مِنْهُمْ وَ یُخَلُّونَهُمْ وَ مَا یَشْتَهُونَ وَ رَأَیْتَ الْمَنَابِرَ یُؤْمَرُ عَلَیْهَا بِالتَّقْوَی وَ لَا یَعْمَلُ الْقَائِلُ بِمَا یَأْمُرُ وَ رَأَیْتَ الصَّلَاةَ قَدِ اسْتُخِفَّ بِأَوْقَاتِهَا وَ رَأَیْتَ الصَّدَقَةَ بِالشَّفَاعَةِ لَا یُرَادُ بِهَا وَجْهُ اللَّهِ وَ یُعْطَی لِطَلَبِ النَّاسِ وَ رَأَیْتَ النَّاسَ هَمُّهُمْ بُطُونُهُمْ وَ فُرُوجُهُمْ لَا یُبَالُونَ بِمَا أَکَلُوا وَ مَا نَکَحُوا وَ رَأَیْتَ الدُّنْیَا مُقْبِلَةً عَلَیْهِمْ وَ رَأَیْتَ أَعْلَامَ الْحَقِّ قَدْ دَرَسَتْ فَکُنْ عَلَی حَذَرٍ وَ اطْلُبْ إِلَی اللَّهِ النَّجَاةَ وَ اعْلَمْ أَنَ

ص: 279


1- فی المصدر قائمة.
2- فی المصدر یحمد.
3- فی المصدر الفسوق.

النَّاسَ فِی سَخَطِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنَّمَا یُمْهِلُهُمْ لِأَمْرٍ یُرَادُ بِهِمْ فَکُنْ مُتَرَقِّباً وَ اجْتَهِدْ لِیَرَاکَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِی خِلَافِ مَا هُمْ عَلَیْهِ فَإِنْ نَزَلَ بِهِمُ الْعَذَابُ وَ کُنْتَ فِیهِمْ عُجِّلْتَ إِلَی رَحْمَةِ اللَّهِ وَ إِنْ أُخِّرْتَ ابْتُلُوا وَ کُنْتَ قَدْ خَرَجْتَ مِمَّا هُمْ فِیهِ مِنَ الْجُرْأَةِ عَلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ اعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لا یُضِیعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِینَ وَ إِنَّ رَحْمَتَ اللَّهِ قَرِیبٌ مِنَ الْمُحْسِنِینَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: آيا ندانى هر كه منتظر امر ما باشد و صبر كند بر آنچه از آزار و ترس بيند فردا در گروه ما محشور گردد. هر گاه ديدى كه حق و اهل حق از ميان رفتند و ديدى ناحق همه جا را گرفت و ديدى قرآن كهنه شمرده شد و در آن پديد آمد آنچه در آن نيست و رو بسوى هوس و دلخواه شد و ديدى كه دين وارونه شده چنانچه ظرف آب وارونه شود و ديدى اهل باطل بر حق چيره شدند و ديدى شر و بدى عيانست و غدقن نميشود و بدكاران را معذور مى دارند و ديدى كه فسق آشكار شده و مردان بمردان كفايت كنند و زنان بزنان و ديدى مؤمن دم بندد و گفته او پذيرفته نشود و ديدى كه فاسق دروغ گويد و دروغ و افترايش را رد نكنند و ديدى كه كوچك بزرگ را خوار ميشمارد و ديدى كه پيوند خويشى بريده شود و ديدى كه بكار بد و بفسق خوش آمد گويند و از آن خوش باشند و خندان و گفته آن را رد نكنند و ديدى كه با پسر بچه همان كنند كه با زن كنند و ديدى كه زنان جفت گردند و ديدى كه مدح و ثنا بسيار شود و ديدى كه مرد مال خود را در جز طاعت خدا صرف ميكند و جلوش گرفته نميشود و دست او را نگه ندارند و ديدى كه چون كسى كوشش مؤمن را بيند از آن بخدا پناه برد و ديدى كه همسايه همسايه را آزار كند و مانعى ندارد و ديدى كافر شاد است بدان چه در مؤمن بيند و خوش است بدان چه از فساد در زمين بنگرد و ديدى كه آشكارا مى نوشند و براى آن انجمن كنند كسانى كه از خدا عز و جل نمى ترسند و ديدى كه آمر بمعروف خوار است و ديدى فاسق نسبت بدان چه خدا دوست ندارد نيرومند است و ستوده مى شود و ديدى قرآن دانان خوار شوند و هر كه هم آنان را دوست بدارد خوار شود و ديدى كه راه خير بند آمده و راه شر و بدى باز است و در آن ميروند و ديدى خانه خدا بى زائر مانده و فرمان ترك آن را مى دهند و ديدى مرد گويد آنچه را نكند و ديدى مردان خود را براى استفاده مردان آماده كنند و زنان خود را براى زنان و ديدى وسيله زندگى مرد از دبر او است و وسيله زندگى زن از فرج او و ديدى زنان انجمن كنند چنانچه مردان انجمن كنند و ديدى فرزندان عباس آشكارا زنانگى را پيشه كردند و خضاب بستند و سر را شانه زدند چنانچه زنان براى شوهر خود كنند و بمردان پول دادند بخاطر فروج آن ها. و ديدى كه در باره مرد رقابت شود و مردها بر سر او با هم غيرت ورزى كنند و صاحب مال از شخص مؤمن عزيزتر باشد و ربا آشكار باشد و بر آن سرزنشى نشود و زن ها بزنا دادن مدح شوند و زن با شوهر خود بر سر نكاح مردان سازش كند (رشوه گيرد و نرمش نمايد) و ديدى بيشتر مردم و بهترين خانه آن باشد كه با زنان در هرزگى آنها كمك كند و ديدى مؤمن حقير و غمنده و خوار است و ديدى بدعت و زنا عيان است و ديدى مردم بگواه ناحق اعتماد كنند و ديدى حرام حلال شمرده شود و حلال حرام شمرده شود و ديدى حكم دين برأى معين شود و قرآن و احكامش معطل مانده است و ديدى براى دليرى بر خدا و ارتكاب كار بد مردم انتظار شب نكشند و ديدى كه مؤمن نتواند منكر كارهاى خلاف شود جز بهمان دلش و ديدى مال فراوان در مورد خشم خداوند مصرف شود و ديدى فرمانروايان كافران را بخود نزديك كنند و اهل خير را از خود دور سازند و ديدى كه فرمانروايان در قضاوت رشوه ستانند و ديدى فرمانروائى و منصب در مزايده قرار گيرد و ديدى كه خويشان محرم را بگايند و بدان ها از زن گرفتن اكتفاء كنند و ديدى كه بمجرد تهمت و گمان مرد را بكشند و بخاطر خواهى مرد نر غيرت ورزى كنند و جان و مال در راه عشق او دهند و ديدى كه مرد را براى همخوابشدن با زنان بسرزنش گيرند و ديدى كه مردى از كسب هرزگى زنش نان ميخورد و آن را ميداند و او را نگه مى دارد و ديدى كه زن بر شوهر خود تسلط دارد و آنچه را شوهر ميل ندارد انجام ميدهد و بشوهر خود خرجى و پول جيب ميدهد. و ديدى مرد زنش و دخترش (كنيزش خ ل) را باجاره ميدهد و بخوراك و نوشيدنى پستى هم راضى است و ديدى كه سوگند بخداوند عز و جل بنا حق فراوان شده و ديدى كه قمار بازى پديدار است و ديدى كه آشكارا مى ميفروشند و مانعى ندارد و ديدى زن ها خود را بكفار بخشند و ديدى ساز و آواز آشكار است و مردم بدان گذرند و كس كسى را از آن منع نكند و كسى جرأت نكند جلو آن را بگيرد و ديدى كسى كه از تسلط او ترسند مردم شريف را خوار كند و ديدى نزديكترين مردم بفرمانروايان كسى است كه بدشنام ده ما خانواده مدح و ثنا گويد و ديدى هر كه ما را دوست دارد او را ناحق شمارند و گواهيش را نپذيرند و ديدى كه در گفتار ناحق با هم رقابت كنند و ديدى كه قرآن و شنيدنش بر مردم گران است و در برابر شنيدن دروغ و بيهوده بر آنها آسان و دلچسب است و ديدى همسايه همسايه را از ترس زبانش گرامى دارد و احترام كند و ديدى حدود معطل و بى اجرا بماند و در باره آنها برأى و دلخواه عمل شود و ديدى كه مساجد نقاشى و آب طلا كارى شوند و ديدى كه راستگوترين مردم در نزد مردم آن كسى است كه افتراء زند و دروغ گويد و ديدى شر پديدار شد و هم سخن چينى و ديدى ستمگرى شيوع يافت و ديدى غيبت را سخن خوش مزه شمارند و مردم بدان يك ديگر را مژده بخشند و شادمان كنند و ديدى بحج روند و جهاد طلبند براى جز رضاى خدا و ديدى سلطان مؤمن را بخاطر كافر خوار كند و ديدى ويرانى بر آبادانى چيره شده و ديدى مردم از كم فروشى روزى خورند و ديدى خون ريزى را سبك و آسان شمارند و ديدى مرد براى طلب دنيا رياست طلبد و خود را ببد زبانى شهره كند تا از او بترسند و كار را باو واگذارند و ديدى نماز را خوار و سبك شمارند و ديدى مردى مال فراوان دارد و از آن گاهگه داشته زكاتش را نداده و ديدى مرده را از گورش بر آرند و بيازارند و كفنش را بفروشند و ديدى كه آشفتگى بسيار است و ديدى كه مرد شبانگاه كند در نشئه شراب و بامداد كند مست و باكى ندارد كه مردم در چه وضعى باشند- و ديدى بهائم را بگايند و ديدى بهائم همديگر را بدرند و ديدى مردى به جاى نماز خود رود و برگردد و جامه در بر ندارد و ديدى دل مردم سختشده و ديده آن ها خشگيده و ياد خدا بر آن ها گرانست و ديدى حرام خوردن پديدار است و در آن رقابت كنند و ديدى كه نمازگزار براى خودنمائى بمردم نماز ميخواند و ديدى مسئله دان و فقيه دين براى جز دين مسأله مى آموزد و دنيا و رياست ميجويد و ديدى مردم بدنبال هر كسند كه پيروز باشد و ديدى آنكه حلال جويد نكوهش و سرزنش شود و طالب حرام ستايش و تعظيم دارد و ديدى در حرمين كارى كنند كه پسند خدا نيست و كسى جلوشان را نگيرد و احدى ميان آن ها و كردار زشت آن ها حائل نشود و ديدى در حرمين (مكه و مدينه) اسباب لهو (چون تار و طنبور) پديدار شد و ديدى مردى كه بحق سخن گويد يا امر بمعروف و نهى از منكر كند كسى نزد او بپا شود و او را اندرز دهد كه اين تكليف تو نيست و ديدى مردم با هم هم چشمى كنند و بمردم بد اقتداء كنند و ديدى روش خير و راه آن تهى است و كسى از آن گذر نميكند و ديدى مرده را بباد مسخره گيرند و احدى از او در هراس نيفتد و ديدى در هر سال شر و بدعت بيش از سال گذشته است و ديدى مردم و مجلسها پيروى نكنند جز از توان- گران و ديدى بگدا اعطا دهند در برابر اينكه باو ميخندند و براى جز خدا باو ترحم مى شود و ديدى نشانه هاى آسمانى باشد و كسى از آنها هراس نكند و ديدى مردم چون بهائم برهم جهند و كسى منكر كار آنها نگردد از ترس مردم و ديدى كه مرد در جز راه طاعت خدا خرج بسيار كند و در راه طاعت خدا از اندك دريغ كند و ديدى ناسپاسى پدر و مادر پديدار شده است و پدر و مادر را بچشم كم نگاه كنند و در پيش فرزند از همه بدتر باشند و از افتراء بدانها شاد گردند و زنان را ديدى كه بر حكومت چيره شدند و هر كارى را به دست گرفتند و هيچ كارى انجام نشود جز آنچه آن ها طرف دارش باشند و ديدى پسر شخصى بپدرش افتراء زند و بر پدر و مادر خود نفرين كند و از مرگشان شاد شود و ديدى چون مردى روزى را بسر آورد و در آن گناه بزرگى نكرده باشد از هرزگى و كم فروشى و در آمدن در بستر حرام و ميخوارى دلتنگ و غمناك باشد و پندارد كه آن روز بر او نامبارك بوده و از عمرش حساب نبوده و ديدى كه سلطان خوراك را انبار كند و نگهدارد تا گران بفروشد و ديدى كه حق ذو القربى بنا حق تقسيم شود و با آن قمار زنند و ميخوارى كنند و ديدى كه با شراب مداواى بيمار كنند و براى بيمار نسخه آن را بگيرند و از آن درمان طلبند و ديدى مردم همه در ترك امر بمعروف و نهى از منكر و ترك دين دارى هم آهنگ شدند و ديدى باد بر پرچم منافقان و اهل نفاق ميوزد و پرچم اهل حق بى حركت است و ديدى در برابر اذان مزد گيرند و در برابر نماز خواندن مزد گيرند و ديدى مسجدها پر مى شود از كسانى كه از خدا نترسند و در آنها گرد آيند براى غيبت و خوردن گوشت اهل حق و با همديگر در آن ها بوصف نوشابه مست كننده بپردازند و ديدى كه پيشنماز مست براى مردم نماز بخواند و مست است و لا يعقل و بمستى او را نكوهش نكنند و هر گاه مست شود گراميش دارند و از او ملاحظه كنند و بترسند و رها باشد و كيفر نشود و مستى او را معذور دارند و ديدى مال يتيم خود را بصلیاح و شايستگى ستايند و ديدى قاضيان بر خلاف آنچه خدا امر كرده قضاوت كنند و ديدى فرمانروايان جنايتكاران را امين سازند براى طمع و ديدى فرمانروايان ارث را براى اهل فسق و بد كارى و دليرى بر خدا تخصيص دهند (يعنى ميراث يتيم را به دست آنها بسپارند تا برخى را خود بخورند و برخى را بآنان دهند) از آنها حق و حسابى بگيرند و آنها را واگذارند تا هر چه خواهند بكنند و ديدى بر سر منبرها دستور تقوى داده شود و خود آن كسانى كه دستور مى دهند بدان عمل نميكنند و ديدى كه وقت نمازها را بچيزى نگيرند و سبك شمارند و ديدى صدقه و زكاة را بوساطت ديگران بمستحقان دهند و قصد رضاى خدا در دادن آنها ندارند و بخاطر درخواست مردم آن را پرداخت كنند و ديدى كه نهايت همت آن ها شكم و فرج آن ها است باكى ندارند كه چه بخورند و چه را نكاح كنند و ببينى كه دنيا هم روى بدانها دارد و ببينى كه اعلام حق و درستى كهنه شده. پس بر حذر باش و از درگاه خدا عز و جل نجات بخواه و بدان كه مردم گرفتار خشم خدا عز و جل هستند و همانا بآن ها مهلت دهد براى امرى كه با آنها خواهد كرد تو خود را بپا و تلاش كن تا خدا عز و جل تو را بر خلاف روش آن ها بنگرد و اگر بر آنها عذاب نازل شود و تو در ميان آنها باشى شتافته اى به دريافت رحمت خدا و اگر از آنها جدا باشيد و بمانى آنان گرفتار شدند و تو از آنچه در آن اندرند از دليرى بر خدا عز و جل بيرون آمدى و بدان كه خدا مزد نيكوكاران را ضايع نميكند و راستى كه رحمت خدا بمحسنان نزديكست.

[رقم الحدیث الکلی: 21555 - رقم الحدیث الباب: 7]

21555- 7- (1) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ عُثْمَانَ الْکَرَاجُکِیُّ فِی کِتَابِ کَنْزِ الْفَوَائِدِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ قَالَ سَمِعْتُ الصَّادِقَ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ ع یَقُولُ فِی حَدِیثٍ یَا یُونُسُ مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنْ آذَی جَارَهُ مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ رَجُلٌ یَبْدَؤُهُ أَخُوهُ بِالصُّلْحِ فَلَمْ یُصَالِحْهُ مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ حَامِلُ الْقُرْآنِ مُصِرٌّ عَلَی شُرْبِ الْخَمْرِ مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ عَالِمٌ یَؤُمُّ سُلْطَاناً جَائِراً مُعِیناً لَهُ عَلَی جَوْرٍ (2) مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مُبْغِضُ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ ع- فَإِنَّهُ مَا أَبْغَضَهُ حَتَّی أَبْغَضَ رَسُولَ اللَّهِ ص- وَ مَنْ أَبْغَضَ رَسُولَ اللَّهِ ص لَعَنَهُ اللَّهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنْ رَمَی مُؤْمِناً بِکُفْرٍ وَ مَنْ رَمَی مُؤْمِناً بِکُفْرٍ فَهُوَ کَقَاتِلِهِ مَلْعُونَةٌ مَلْعُونَةٌ امْرَأَةٌ تُؤْذِی زَوْجَهَا أَوْ تَغُمُّهُ وَ سَعِیدَةٌ سَعِیدَةٌ امْرَأَةٌ تُکْرِمُ زَوْجَهَا وَ لَا تُؤْذِیهِ وَ تُطِیعُهُ فِی جَمِیعِ أَحْوَالِهِ إِلَی أَنْ قَالَ مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ قَاطِعُ رَحِمٍ (3) مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنْ صَدَّقَ بِسِحْرٍ مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنْ قَالَ الْإِیمَانُ قَوْلٌ بِلَا عَمَلٍ مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنْ وَهَبَ اللَّهُ لَهُ مَالًا فَلَمْ یَتَصَدَّقْ مِنْهُ بِشَیْ ءٍ أَ مَا سَمِعْتَ أَنَّ النَّبِیَّ ص قَالَ صَدَقَةُ دِرْهَمٍ أَفْضَلُ مِنْ صَلَاةِ عَشْرِ لَیَالٍ مَلْعُونٌ

ص: 280


1- کنز الفوائد 63.
2- فی المصدر جوره.
3- فی المصدر رحمه.

مَلْعُونٌ مَنْ ضَرَبَ وَالِدَهُ أَوْ وَالِدَتَهُ مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنْ عَقَّ وَالِدَیْهِ مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنْ لَمْ یُوَقِّرِ الْمَسْجِدَ.

ترجمه:

[اى يونس ملعونست ملعون كسى كه همسايه اش را آزار رساند، و ملعونست ملعون كسى كه برادرش با او آغاز آشتى كند و او نپذيرد و آشتى نكند، ملعونست ملعون كسى كه حامل قرآنست (آن را ميداند و ميخواند)و با اصرار مى مينوشد، ملعونست ملعون عالمى كه پيشواى پادشاه ستمكارى گردد و يارى دهد او را بر جور و ستمش، ملعونست ملعون دشمن و بدخواه على بن ابى طالب (علیه السلام) زيرا بدخواه او نباشد تا بدخواه رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) باشد و هر كه بدخواه رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) باشد خدا او را در دنيا و آخرت لعنت كند ملعونست ملعون كسى كه مؤمنى را بكفر وا بندد و هر كه تهمت كافرى بمؤمنى زند مانند آنست كه او را كشته باشد. ملعونه است ملعونه زنى كه شوهرش را آزارد و او را اندوهگين سازد، سعادتمند است و سعادتمند زنى كه شوهرش را گرامى دارد و او را نيازارد و فرمانش برد در هر حال كه دارد. اى يونس جدم رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرموده: ملعونست ملعون هر كه پس از من بفاطمه دخترم ستم كند و حق او را غصب كند و او را بكشد و آنگاه رو بفاطمه فرمود؛ اى فاطمه مژده بادت كه تو را نزد خداوند مقامى است پسنديده و در آن پايگاه و مقام شفاعت كنى از دوستانت و از شيعيانت و شفاعتت پذير است، اى فاطمه اگر هر پيغمبرى كه خدا مبعوثش كرده و هر فرشته كه مقربش ساخته شفاعت كنند درباره دشمن تو كه حق تو را غصب كرده خدا او را هرگز از آتش دوزخ بيرون نياورد، ملعونست ملعون قاطع رحم، ملعونست ملعون باور دارنده جادو، ملعونست ملعون هر كه گويد ايمان گفتار تنها است و كردارى نخواهد، ملعونست ملعون كسى كه خدايش مالى بخشيده و او از آن هيچ صدقه ندهد و در راه خدا بمستمندان كمك نكند آيا نشنيدى كه پيغمبر (صلی الله علیه وآله و سلم) فرموده صدقه يكدرهم (25 ريال امروز) برتر است از نماز ده شب (يعنى نماز شب در ده شب) ملعونست ملعون كسى كه پدرش را بزند يا مادرش را، ملعونست ملعون كسى كه عاق والدين باشد، ملعونست ملعون كسى كه مسجد را محترم نشمارد

[رقم الحدیث الکلی: 21556 - رقم الحدیث الباب: 8]

21556- 8- (1) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ بَکْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَبِیبٍ عَنْ تَمِیمِ بْنِ بُهْلُولٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی خَالِدٍ الْکَابُلِیِّ قَالَ سَمِعْتُ زَیْنَ الْعَابِدِینَ عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ ع یَقُولُ الذُّنُوبُ الَّتِی تُغَیِّرُ النِّعَمَ (2) الْبَغْیُ عَلَی النَّاسِ وَ الزَّوَالُ عَنِ الْعَادَةِ فِی الْخَیْرِ وَ اصْطِنَاعِ الْمَعْرُوفِ وَ کُفْرَانُ النِّعَمِ وَ تَرْکُ الشُّکْرِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی إِنَّ اللَّهَ لا یُغَیِّرُ ما بِقَوْمٍ حَتَّی یُغَیِّرُوا ما بِأَنْفُسِهِمْ (3) وَ الذُّنُوبُ الَّتِی تُورِثُ النَّدَمَ قَتْلُ النَّفْسِ الَّتِی حَرَّمَ اللَّهُ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی فِی قِصَّةِ قَابِیلَ حِینَ قَتَلَ أَخَاهُ هَابِیلَ- فَعَجَزَ عَنْ دَفْنِهِ فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِینَ (4) وَ تَرْکُ صِلَةِ الْقَرَابَةِ حَتَّی یَسْتَغْنُوا وَ تَرْکُ الصَّلَاةِ حَتَّی یَخْرُجَ وَقْتُهَا وَ تَرْکُ الْوَصِیَّةِ وَ رَدِّ الْمَظَالِمِ وَ مَنْعُ الزَّکَاةِ حَتَّی یَحْضُرَ الْمَوْتُ وَ یَنْغَلِقَ اللِّسَانُ وَ الذُّنُوبُ الَّتِی تُنْزِلُ النِّقَمَ عِصْیَانُ الْعَارِفِ بِالْبَغْیِ وَ التَّطَاوُلُ عَلَی النَّاسِ وَ الِاسْتِهْزَاءُ بِهِمْ وَ السُّخْرِیَّةُ مِنْهُمْ وَ الذُّنُوبُ الَّتِی تَدْفَعُ الْقِسْمَ إِظْهَارُ الِافْتِقَارِ وَ النَّوْمُ عَنِ الْعَتَمَةِ وَ عَنْ صَلَاةِ الْغَدَاةِ وَ اسْتِحْقَارُ النِّعَمِ وَ شَکْوَی الْمَعْبُودِ عَزَّ وَ جَلَ

ص: 281


1- معانی الأخبار 270- 2.
2- قد تقدم الاستعاذة من أقسام الذنوب المذکورة فی دعاء کل یوم من شهر رمضان (منه. ره).
3- الرعد 13- 11.
4- المائدة 5- 31.

وَ الذُّنُوبُ الَّتِی تَهْتِکُ الْعِصَمَ شُرْبُ الْخَمْرِ وَ اللَّعِبُ بِالْقِمَارِ وَ تَعَاطِی مَا یُضْحِکُ النَّاسَ مِنَ اللَّغْوِ وَ الْمِزَاحِ وَ ذِکْرُ عُیُوبِ النَّاسِ وَ مُجَالَسَةُ أَهْلِ الرَّیْبِ وَ الذُّنُوبُ الَّتِی تُنْزِلُ الْبَلَاءَ تَرْکُ إِغَاثَةِ الْمَلْهُوفِ وَ تَرْکُ مُعَاوَنَةِ الْمَظْلُومِ وَ تَضْیِیعُ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْیِ عَنِ الْمُنْکَرِ وَ الذُّنُوبُ الَّتِی تُدِیلُ الْأَعْدَاءَ الْمُجَاهَرَةُ بِالظُّلْمِ وَ إِعْلَانُ الْفُجُورِ وَ إِبَاحَةُ الْمَحْظُورِ وَ عِصْیَانُ الْأَخْیَارِ وَ الِانْطِیَاعُ لِلْأَشْرَارِ وَ الذُّنُوبُ الَّتِی تُعَجِّلُ الْفَنَاءَ قَطِیعَةُ الرَّحِمِ وَ الْیَمِینُ الْفَاجِرَةُ وَ الْأَقْوَالُ الْکَاذِبَةُ وَ الزِّنَا وَ سَدُّ طَرِیقِ (1) الْمُسْلِمِینَ- وَ ادِّعَاءُ الْإِمَامَةِ بِغَیْرِ حَقٍّ وَ الذُّنُوبُ الَّتِی تَقْطَعُ الرَّجَاءَ الْیَأْسُ مِنْ رَوْحِ اللَّهِ وَ الْقُنُوطُ مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ وَ الثِّقَةُ بِغَیْرِ اللَّهِ وَ التَّکْذِیبُ بِوَعْدِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الذُّنُوبُ الَّتِی تُظْلِمُ الْهَوَاءَ السِّحْرُ وَ الْکِهَانَةُ وَ الْإِیمَانُ بِالنُّجُومِ وَ التَّکْذِیبُ بِالْقَدَرِ وَ عُقُوقُ الْوَالِدَیْنِ وَ الذُّنُوبُ الَّتِی تَکْشِفُ الْغِطَاءَ الِاسْتِدَانَةُ بِغَیْرِ نِیَّةِ الْأَدَاءِ وَ الْإِسْرَافُ فِی النَّفَقَةِ عَلَی الْبَاطِلِ وَ الْبُخْلُ عَلَی الْأَهْلِ وَ الْوَلَدِ وَ ذَوِی الْأَرْحَامِ وَ سُوءُ الْخُلُقِ وَ قِلَّةُ الصَّبْرِ وَ اسْتِعْمَالُ الضَّجَرِ وَ الْکَسَلِ وَ الِاسْتِهَانَةُ بِأَهْلِ الدِّینِ وَ الذُّنُوبُ الَّتِی تَرُدُّ الدُّعَاءَ سُوءُ النِّیَّةِ وَ خُبْثُ السَّرِیرَةِ وَ النِّفَاقُ مَعَ الْإِخْوَانِ وَ تَرْکُ التَّصْدِیقِ بِالْإِجَابَةِ وَ تَأْخِیرُ الصَّلَوَاتِ الْمَفْرُوضَاتِ حَتَّی تَذْهَبَ أَوْقَاتُهَا وَ تَرْکُ التَّقَرُّبِ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِالْبِرِّ وَ الصَّدَقَةِ وَ اسْتِعْمَالُ الْبَذَاءِ وَ الْفُحْشِ فِی الْقَوْلِ وَ الذُّنُوبُ الَّتِی تَحْبِسُ غَیْثَ السَّمَاءِ جَوْرُ الْحُکَّامِ فِی الْقَضَاءِ وَ شَهَادَةُ

ص: 282


1- فی نسخة- طرق (هامش المخطوط).

الزُّورِ وَ کِتْمَانُ الشَّهَادَةِ وَ مَنْعُ الزَّکَاةِ وَ الْقَرْضِ وَ الْمَاعُونِ وَ قَسَاوَةُ الْقَلْبِ عَلَی أَهْلِ الْفَقْرِ وَ الْفَاقَةِ وَ ظُلْمُ الْیَتِیمِ وَ الْأَرْمَلَةِ وَ انْتِهَارُ السَّائِلِ وَ رَدُّهُ بِاللَّیْلِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (1).

ترجمه:

ابو خالد كابلى گويد: شنيدم كه امام زين العابدين (علیه السلام) فرمود: گناهانى كه نعمت را تغيير مى دهند عبارتند از: ظلم و تعدّى بر مردم، و ترك عمل خيرى كه به آن عادت شده، و ترك أمر به نيكيها، و كفران نعمت، و ترك شكر، اين ها همان است كه خدا در باره اش فرمود: خداوند وضع هيچ گروهى را دگرگون نمى سازد جز آنكه خودشان حالات روحى خود را دگرگون سازند و آن گناهانى كه موجب پشيمانى مى گردد، كشتن فردى است كه خداوند منع كرده و فرموده است و نفسى را كه خدا حرام كرده است، نكشيد. و خداوند در داستان قابيل فرمود: وى چون هابيل را كشت و از دفن او عاجز شد، نفس سركش او قتل برادرش را در نظر وى خوب جلوه داد پس گشت از پشيمانان. و (از ديگر گناهان) ترك پيوند خويشاوندى آنقدر كه از او چشم بپوشند (مثل آنكه چنين خويشاوندى نداشته اند)، و ترك نماز تا وقت آن بگذرد، و ترك وصيّت و ندادن ردّ مظالم، و منع زكات تا هنگامى كه مرگ فرا رسد و زبان از گفتار بازماند. و گناهانى كه موجب نزول انتقام و خشم الهى است: نافرمانى كردن شخص عارف است، يعنى: با آنكه شناخت دارد سر به طغيان برداشته و بر مردم گردن فرازى كند و بعضى از آنان را مورد استهزا و نيشخند قرار دهد. و گناهانى كه باعث مى گردد بهرۀ الهى از انسان دور گردد: اظهار نيازمندى نمودن، و خوابيدن در ثلث اوّل شب (وقت نماز عشا) و در وقت نماز صبح، و نعمت را خوار شمردن و گله از معبود بزرگوار نمودن است. و گناهانى كه پرده هاى عصمت را پاره مى كند عبارتند از: نوشيدن هر نوع از مشروبات مست كننده، قمار بازى، و انجام كارهاى مضحك، و آنچه موجب خنده هاى بيجا است از لغو گويى و شوخى، عيبجوئى مردم، بازگو كردن آن، و همنشينى با كافران و آدمهاى بى بند و بار و شكّاك. و گناهانى كه بلا نازل مى كنند: ترك فريادرسى مظلوم و يارى ندادن او، و رها ساختن امر بمعروف و نهى از منكر است. و گناهانى كه دولت (ثروت و قدرت و حكومت) را از انسان مى گيرد و به دشمنان مى دهد، ستم آشكارا، و علنى شدن گناه و سرپيچى از حق، و مباح شمردن آنچه حرام شمرده شده است، و نافرمانى از نيكان و سر فرودآوردن در برابر ستمگران، مى باشد. و گناهانى كه به كشيده شدن انسان به سوى فنا و نيستى سرعت مى بخشد، قطع رحم، سوگند دروغ، و دروغگوئى، زنا، و بستن راه مسلمانان، و ناروا ادّعاى امامت كردن است. و گناهانى كه اميد را بدل به نوميدى مى كند: مأيوس شدن از رحمت خدا، و نااميدى از مهر پروردگار و اعتماد كردن به غير خدا، و دروغ پنداشتن نويد خداى عزّ و جلّ ، مى باشند. و گناهانى كه هوا را تيره و تار مى گرداند: جادوگرى، خبر غيب گفتن و فال زدن، و ايمان داشتن به ستاره و تكذيب تقدير الهى، و نافرمانى و آزردن پدر و مادر است. و گناهانى كه پرده ها را كنار مى زند: وام خواستن بدون آنكه قصد باز پرداخت آن را داشته باشد، و زياده روى در بيهوده خرج كردن، و براى خانواده و فرزند و خويشاوند خرج نكردن، و بداخلاقى، و كم صبرى، و دلتنگى و بى قرار بودن از غم، و كاهلى نمودن، و سبك شمردن مؤمنان است. و گناهانى كه دعا را باز مى گرداند:نيّت بد داشتن، و پليدى باطن، و دوروئى با برادران دينى، و ترك تصديق به اجابت دعا و تأخير نمازهاى واجب تا وقت بگذرد، و ترك تقرّب جستن بخدا به وسيلۀ نيكى و خيرات، و بد دهنى و گفتن سخن زشت، هستند. و گناهانى كه مانع آمدن باران مى گردد، بيدادگرى حاكمان است در داورى، و گواهى دادن به دروغ و باطل، و پنهان داشتن شهادت، و ندادن زكات و باز پس ندادن قرض و ساير ما يحتاج (چون تبر و تيشه و آلات كار) و سخت شدن دلها بر بينوايان و نيازمندان و ستم نمودن به يتيمان و بيوه زنان، و تشر زدن بر درخواست كننده، و مأوى ندادن و رد كردن او در شب هنگام.

ص: 283


1- تقدم فی الباب 84 من أبواب جهاد النفس.

ص: 284

أَبْوَابُ فِعْلِ الْمَعْرُوفِ

1- بَابُ اسْتِحْبَابِهِ وَ کَرَاهَةِ تَرْکِهِ

اشارة

(1) 1 بَابُ اسْتِحْبَابِهِ وَ کَرَاهَةِ تَرْکِهِ

ترجمه:

باب های انجام نیکی

باب مستحب بودن آن (امر به معروف ) و کراهت ترک آن

[رقم الحدیث الکلی: 21557 - رقم الحدیث الباب: 1]

21557- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حَرِیزٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ مِنْ بَقَاءِ الْمُسْلِمِینَ وَ بَقَاءِ الْإِسْلَامِ- أَنْ تَصِیرَ الْأَمْوَالُ عِنْدَ مَنْ یَعْرِفُ فِیهَا الْحَقَّ وَ یَصْنَعُ فِیهَا الْمَعْرُوفَ وَ إِنَّ مِنْ فَنَاءِ الْإِسْلَامِ وَ فَنَاءِ الْمُسْلِمِینَ- أَنْ تَصِیرَ الْأَمْوَالُ فِی أَیْدِی مَنْ لَا یَعْرِفُ فِیهَا الْحَقَّ وَ لَا یَصْنَعُ فِیهَا الْمَعْرُوفَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: از جمله [عوامل] پايندگى مسلمانان و پايندگى اسلام، اين است كه اموال در دست كسى باشد كه حق و حقوق آن را بشناسد و نيكى كند، و از [عوامل] نابودى اسلام و نابودى مسلمانان، اين است كه اموال در دست كسى باشد كه حق و حقوق آن را نشناسد و آن را در راههاى نيكو كارانه به مصرف نرساند.

[رقم الحدیث الکلی: 21558 - رقم الحدیث الباب: 2]

21558- 2- (3) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص کُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمودند: هر کار نيک و پسنديده ای صدقه است

[رقم الحدیث الکلی: 21559 - رقم الحدیث الباب: 3]

21559- 3- (4) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی

ص: 285


1- الباب 1 فیه 24 حدیثا.
2- الکافی 4- 25- 1.
3- الکافی 4- 26- 2، و أورده فی الحدیث 2 من الباب 41 من أبواب الصدقة.
4- الکافی 4- 25- 2.

عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّیِّ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو جَعْفَرٍ ع إِنَّ اللَّهَ جَعَلَ لِلْمَعْرُوفِ أَهْلًا مِنْ خَلْقِهِ حَبَّبَ إِلَیْهِمْ فَعَالَهُ وَ وَجَّهَ لِطُلَّابِ الْمَعْرُوفِ الطَّلَبَ إِلَیْهِمْ وَ یَسَّرَ لَهُمْ قَضَاءَهُ کَمَا یَسَّرَ الْغَیْثَ الْأَرْضَ الْمُجْدِبَةَ (1) وَ إِنَّ اللَّهَ جَعَلَ لِلْمَعْرُوفِ أَعْدَاءً مِنْ خَلْقِهِ (2) بَغَّضَ إِلَیْهِمْ فَعَالَهُ وَ حَظَرَ عَلَی طُلَّابِ الْمَعْرُوفِ الطَّلَبَ إِلَیْهِمْ وَ حَظَرَ عَلَیْهِمْ قَضَاهُ کَمَا یَحْظُرُ (3) الْغَیْثَ عَلَی الْأَرْضِ الْمُجْدِبَةِ لِیُهْلِکَهَا وَ یُهْلِکَ أَهْلَهَا وَ مَا یَعْفُو (4) اللَّهُ أَکْثَرُ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: خدا عز و جل از خلقش كسانى را اهل كار خير ساخته و آن را محبوب آنان نموده، و بر خواستاران آن بايست كرده خواستن از آنان را و بر آنان آسان كرده برآوردن آن را چنانچه بر باران آسان كرده كه زمين خشك و اهل آن را زنده سازد، و خدا از خلقش كسانى را دشمن كار خير نموده كه ناگوار است بر آنها احسان و كار خير و خواستاران آن را منع كرده از طلب آنها از آنها و بر آنان سخت كرده برآوردن آن را چنانچه منع كرده باران را از زمين خشك تا اهلش بدان هلاك شوند و گذشت خداوند بيشتر است.

[رقم الحدیث الکلی: 21560 - رقم الحدیث الباب: 4]

21560- 4- (5) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ یَقْطِینٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّیِّ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع یَقُولُ إِنَّ مِنْ أَحَبِّ عِبَادِ اللَّهِ إِلَی اللَّهِ لَمَنْ حَبَّبَ إِلَیْهِ الْمَعْرُوفَ وَ حَبَّبَ إِلَیْهِ فَعَالَهُ.

وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ مِثْلَهُ (6).

ترجمه:

ابو حمزه ثمالي گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: محبوب ترينِ بندگان خدا نزد خداى عز و جل، كسى است كه خداوند، كار نيك و انجام دادن آن را محبوبش ساخته است

[رقم الحدیث الکلی: 21561 - رقم الحدیث الباب: 5]

21561- 5- (7) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص کُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ

ص: 286


1- فی المصدر زیادة لیحییها و یحیی به أهلها.
2- فی المصدر زیادة بغض الیهم المعروف و.
3- فی نسخة یحرم (هامش المخطوط).
4- فی نسخة یغفر (هامش المخطوط).
5- الکافی 4- 25- 3.
6- الکافی 4- 26- 3 ذیل حدیث 3.
7- الکافی 4- 27- 4، و الفقیه 2- 55- 1682، و أورد قطعة منه عن الفقیه 2- 55- 1682 فی الحدیث 19 من الباب 1، و فی الحدیث 3 من الباب 16 من أبواب الأمر بالمعروف.

- وَ الدَّالُّ عَلَی الْخَیْرِ کَفَاعِلِهِ وَ اللَّهُ یُحِبُّ إِغَاثَةَ اللَّهْفَانِ (1).

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْخِصَالِ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَیْمُونٍ مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمودند: هر کار نيک و پسنديده ای صدقه است

[رقم الحدیث الکلی: 21562 - رقم الحدیث الباب: 6]

21562- 6- (3) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: صَنَائِعُ الْمَعْرُوفِ تَقِی (4) مَصَارِعَ السَّوْءِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدران بزرگوارش عليهم السّلام نقل مى كند كه حضرتش فرمود: كارهاى نيك، انسان را از مرگ بد نگه مى دارند.

[رقم الحدیث الکلی: 21563 - رقم الحدیث الباب: 7]

21563- 7- (5) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلٍ وَ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ جَمِیعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع الْمَعْرُوفُ شَیْ ءٌ سِوَی الزَّکَاةِ فَتَقَرَّبُوا إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِالْبِرِّ وَ صِلَةِ الرَّحِمِ.

ترجمه:

عمر بن يزيد گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: احسان و نيكى، از محدودۀ زكات فريضه خارج است. با احسان و صلۀ رحم به خداوند عز و جلّ تقرّب بجوييد.

[رقم الحدیث الکلی: 21564 - رقم الحدیث الباب: 8]

21564- 8- (6) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ الْبَرَکَةَ أَسْرَعُ إِلَی الْبَیْتِ الَّذِی یُمْتَارُ فِیهِ الْمَعْرُوفُ مِنَ الشَّفْرَةِ فِی سَنَامِ الْجَزُورِ (7) أَوْ مِنَ السَّیْلِ إِلَی مُنْتَهَاهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمودند: به راستى كه بركت در خانه اى كه معروف از آن خانه جارى است از علف به دندان شتر يا از سيل به انتهاى آن نزديكتر است.

[رقم الحدیث الکلی: 21565 - رقم الحدیث الباب: 9]

21565- 9- (8) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی الْمَغْرَاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَیْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع یَقُولُ إِنَّ صَنَائِعَ الْمَعْرُوفِ تَدْفَعُ مَصَارِعَ السَّوْءِ.

ص: 287


1- اللهیف- المضطر، و اللهفان- المتحسر (الصحاح لهف- 4- 1429).
2- الخصال 1- 134- 145.
3- الکافی 4- 28- 1، و الفقیه 2- 56- 1687.
4- فی نسخة- تدفع (هامش المخطوط).
5- الکافی 4- 27- 5، و الفقیه 2- 55- 1685.
6- الکافی 4- 29- 2، و الفقیه 2- 56- 1689.
7- فی نسخة البعیر (هامش المخطوط) و کذلک المصدرین.
8- الکافی 4- 29- 3.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا (1) وَ کَذَا الْأَحَادِیثُ الْأَرْبَعَةُ الَّتِی قَبْلَهُ.

ترجمه:

عبد اللّه بن سليمان گويد: از امام باقر (علیه السلام) شنيدم كه مى فرمود: كارهاى نيك پرتگاه هاى بدفرجام را دفع مى كنند.

[رقم الحدیث الکلی: 21566 - رقم الحدیث الباب: 10]

21566- 10- (2) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَبِی الْبِلَادِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِیدِ الْوَصَّافِیِّ قَالَ: قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ الْبَاقِرُ ع صَنَائِعُ الْمَعْرُوفِ تَقِی مَصَارِعَ السَّوْءِ وَ کُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ وَ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِی الدُّنْیَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِی الْآخِرَةِ وَ أَهْلُ الْمُنْکَرِ فِی الدُّنْیَا هُمْ أَهْلُ الْمُنْکَرِ فِی الْآخِرَةِ وَ أَوَّلُ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولًا إِلَی الْجَنَّةِ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ وَ إِنَّ أَوَّلَ أَهْلِ النَّارِ دُخُولًا إِلَی النَّارِ أَهْلُ الْمُنْکَرِ.

وَ رَوَاهُ الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود كارهاى خوب از مرگهاى بد نگهدارى كند و هر خوش رفتارى صدقه است و اهل خوش رفتارى در دنيا خوش رفتاران در آخرتند و زشتكاران دنيا زشتكاران آخرتند اول كسى كه ببهشت رود خوش رفتارهايند و اول كسى كه بدوزخ رود بدكارانند.

[رقم الحدیث الکلی: 21567 - رقم الحدیث الباب: 11]

21567- 11- (4) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَی عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ الْحَسَنِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع فِی حَدِیثٍ قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع مَنْ أَیْقَنَ بِالْخَلَفِ جَادَ بِالْعَطِیَّةِ.

ترجمه:

امیر المومنین (علیه السلام) فرمود: و كسى كه به عوض يقين داشته باشد در بخشش جوانمردى كند.

[رقم الحدیث الکلی: 21568 - رقم الحدیث الباب: 12]

21568- 12- (5) وَ فِی الْعِلَلِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنْ أَخِیهِ عَلِیٍّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُمَرَ بِإِسْنَادِهِ رَفَعَهُ إِلَی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ ع أَنَّهُ کَانَ یَقُولُ

ص: 288


1- الفقیه 2- 56- 1687.
2- أمالی الصدوق 210- 5، و أورد نحوه فی الحدیث 1 من الباب 6 من هذه الأبواب.
3- الزهد 30- 77.
4- أمالی الصدوق 362- 9، و أورد قطعة منه فی الحدیث 2 من الباب 22، و فی الحدیث 8 من الباب 107 من أبواب أحکام العشرة، و فی الحدیث 16 من الباب 38 من أبواب الأمر بالمعروف و النهی عن المنکر.
5- علل الشرائع 247- 1، و أورده فی الحدیث 4 من الباب 13 من أبواب الصدقة، و صدره فی الحدیث 30 من الباب 1 من أبواب مقدّمة العبادات، و ذیله فی الحدیث 13 من الباب 138 من أبواب أحکام العشرة.

أَفْضَلُ مَا تَوَسَّلَ بِهِ الْمُتَوَسِّلُونَ الْإِیمَانُ بِاللَّهِ إِلَی أَنْ قَالَ وَ صِلَةُ الرَّحِمِ فَإِنَّهَا مَثْرَاةٌ لِلْمَالِ وَ مَنْسَأَةٌ لِلْأَجَلِ وَ صَدَقَةُ السِّرِّ فَإِنَّهَا تُطْفِئُ الْخَطِیئَةَ وَ تُطْفِئُ غَضَبَ الرَّبِّ وَ صَنَائِعُ الْمَعْرُوفِ فَإِنَّهَا تَدْفَعُ مِیتَةَ السَّوْءِ وَ تَقِی مَصَارِعَ الْهَوَانِ الْحَدِیثَ.

وَ رَوَاهُ الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

امیرالمؤمنین (علیه السلام) فرمود: بالاترین چیزی که متوسّلین به آن توسّل می جویند عبارت است از: ایمان به خدا و صلیه رحم که زیادکننده مال و به تأخیر اندازنده مرگ است، صدقه پنهانی، زیرا که گناه را می برد و خشم پروردگار را خاموش می کند؛ انجام دادن کارهای خوب، زیرا آنها مرگ بد را دفع می کنند و شما را از به زمین خوردن های ننگین نگه می دارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21569 - رقم الحدیث الباب: 13]

21569- 13- (2) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ الْجَازِیِّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: ذَکَرْنَا عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع الْأَغْنِیَاءَ مِنَ الشِّیعَةِ- فَکَأَنَّهُ کَرِهَ مَا سَمِعَ مِنَّا فِیهِمْ فَقَالَ یَا بَا مُحَمَّدٍ إِذَا کَانَ الْمُؤْمِنُ غَنِیّاً وَصُولًا رَحِیماً لَهُ مَعْرُوفٌ إِلَی أَصْحَابِهِ أَعْطَاهُ اللَّهُ أَجْرَ مَا یُنْفِقُ فِی الْبِرِّ (3) مَرَّتَیْنِ ضِعْفَیْنِ لِأَنَّ اللَّهَ یَقُولُ فِی کِتَابِهِ وَ ما أَمْوالُکُمْ وَ لا أَوْلادُکُمْ بِالَّتِی تُقَرِّبُکُمْ عِنْدَنا زُلْفی إِلَّا مَنْ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحاً فَأُولئِکَ لَهُمْ جَزاءُ الضِّعْفِ بِما عَمِلُوا وَ هُمْ فِی الْغُرُفاتِ آمِنُونَ (4).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) چون در حضورش از شيعيان ثروتمند سخن به ميان آمد و آن گاه كه به نظر رسيد ايشان از سخنانى كه درباره آنها گفته شد، خوشش نيامده فرمود: چنانچه مؤمن، ثروتمند و غم خوار و بخشنده باشد و به يارانش نيكى و احسان كند، خداوند مزد آنچه را در كارهاى نيك انفاق مى كند، دو برابر به او دهد؛ زيرا خداوند متعال در كتاب خود مى فرمايد: «و اموال و فرزندانتان چيزى نيست كه شما را به پيشگاه ما نزديك گرداند، مگر كسانى كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كرده باشند. پس، آنان را براى آنچه كرده اند دو برابر پاداش است و آنان در غرفه ها [ى بهشتى] آسوده خاطر خواهند بود».

[رقم الحدیث الکلی: 21570 - رقم الحدیث الباب: 14]

21570- 14- (5) وَ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْهَیْثَمِ بْنِ أَبِی مَسْرُوقٍ النَّهْدِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ یَقْطِینٍ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو الْحَسَنِ مُوسَی ع کَانَ فِی بَنِی إِسْرَائِیلَ مُؤْمِنٌ وَ کَانَ لَهُ جَارٌ کَافِرٌ فَکَانَ الْکَافِرُ یَرْفُقُ بِالْمُؤْمِنِ وَ یُوَلِّیهِ الْمَعْرُوفَ فِی الدُّنْیَا فَلَمَّا أَنْ مَاتَ الْکَافِرُ بَنَی اللَّهُ لَهُ بَیْتاً فِی النَّارِ مِنْ طِینٍ وَ کَانَ یَقِیهِ حَرَّهَا وَ یَأْتِیهِ الرِّزْقُ مِنْ غَیْرِهَا وَ قِیلَ لَهُ هَذَا مَا کُنْتَ تُدْخِلُهُ عَلَی جَارِکَ الْمُؤْمِنِ فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ مِنَ الرِّفْقِ وَ تُوَلِّیهِ مِنَ الْمَعْرُوفِ فِی الدُّنْیَا.

ترجمه:

علىّ بن يقطين گويد: امام هفتم موسى بن جعفر عليهما السّلام بمن فرمود: در ميان بنى اسرائيل مرد مؤمنى بود و در همسايگيش كافرى منزل داشت كه با آن مؤمن مهربانى و خوشرفتارى ميكرد و در كار خير دنيائى با وى همراه بود، پس چون آن كافر درگذشت خداوند خانه اى از گل در دوزخ براى او بنا كرد تا آنكه از حرارت آتش او را نگهدارد و روزيش از خارج بدو ميرسيد، و بدو گفته شد اين جزاى آن رفتاريست كه با فلان همسايۀ مؤمنت ميكردى از مهربانى و همراهى.

ص: 289


1- الزهد 13- 27.
2- علل الشرائع 604- 73.
3- فی المصدر زیادة أجره.
4- سبا 34- 37.
5- ثواب الأعمال 202- 1.
[رقم الحدیث الکلی: 21571 - رقم الحدیث الباب: 15]

21571- 15- (1) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ حَدِیدٍ أَوْ مُرَازِمٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَیُّمَا مُؤْمِنٍ أَوْصَلَ إِلَی أَخِیهِ الْمُؤْمِنِ مَعْرُوفاً فَقَدْ أَوْصَلَ ذَلِکَ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ ص.

وَ رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ حَدِیدِ بْنِ حَکِیمٍ أَوْ مُرَازِمٍ نَحْوَهُ (2).

ترجمه:

مرازم گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: هركس به برادر ايمانى خود احسان كند در واقع به رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) احسان كرده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21572 - رقم الحدیث الباب: 16]

21572- 16- (3) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی وَلَّادٍ الْحَنَّاطِ عَنْ مُیَسِّرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ الْمُؤْمِنَ مِنْکُمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ- لَیَمُرُّ بِهِ الرَّجُلُ لَهُ الْمَعْرِفَةُ بِهِ فِی الدُّنْیَا وَ قَدْ أُمِرَ بِهِ إِلَی النَّارِ- وَ الْمَلَکُ یَنْطَلِقُ بِهِ فَیَقُولُ لَهُ یَا فُلَانُ أَغِثْنِی فَقَدْ کُنْتُ أَصْنَعُ إِلَیْکَ الْمَعْرُوفَ فِی الدُّنْیَا وَ أُسْعِفُکَ بِالْحَاجَةِ تَطْلُبُهَا مِنِّی فَهَلْ عِنْدَکَ الْیَوْمَ مُکَافَأَةٌ قَالَ فَیَقُولُ الْمُؤْمِنُ لِلْمَلَکِ الْمُوَکَّلِ بِهِ خَلِّ سَبِیلَهُ قَالَ فَیَسْمَعُ اللَّهُ قَوْلَ الْمُؤْمِنِ فَیَأْمُرُ الْمَلَکَ (الْمُوَکَّلَ بِهِ) (4) أَنْ یُجِیزَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِ فَیُخَلِّی سَبِیلَهُ.

ترجمه:

ميسّر بن عبد العزيز گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: همانا در قيامت مرديكه بآتش محكوم گشته و فرشته اش بدوزخ ميبرد در راه بيك تن مؤمن از شما شيعيان كه اندك آشنائى با او دارد برخورد و گويد: اى فلان بفرياد من برس من دربارۀ تو در دنيا احسانى كرده ام حاجتى بمن داشتى برآوردم آيا امروز پاداش آن توانى داد، پس آن مؤمن فرشته را گويد او را رها كن، خداوند سخن مؤمن را بشنود و ملك را گويد امر او را اطاعت كن، پس فرشته آن مرد را رها سازد.

[رقم الحدیث الکلی: 21573 - رقم الحدیث الباب: 17]

21573- 17- (5) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ یَرْفَعُ الْحَدِیثَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِی الدُّنْیَا أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِی الْآخِرَةِ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ کَیْفَ ذَلِکَ قَالَ یُغْفَرُ لَهُمْ بِالتَّطَوُّلِ مِنْهُ عَلَیْهِمْ وَ یَدْفَعُونَ حَسَنَاتِهِمْ إِلَی

ص: 290


1- ثواب الأعمال 203- 1.
2- الکافی 4- 27- 8.
3- ثواب الأعمال 206- 1.
4- لیس فی المصدر.
5- ثواب الأعمال 217- 1.

النَّاسِ فَیَدْخُلُونَ بِهَا الْجَنَّةَ- فَیَکُونُونَ أَهْلَ الْمَعْرُوفِ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ.

ترجمه:

محمّد بن خالد برقىّ بسند مرفوع روايت كرده كه رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) و سلّم فرمود اهل معروف و احسان كنندگان در دنيا، در آخرت نيز اهل احسان باشند پرسيدند اين چگونه باشد، حضرت فرمود: خداوند از راه لطف منّت نهد و ايشان را ببخشد، و آنها حسنات خود را بمردم ببخشند و آنان بدين سبب ببهشت روند، پس هم در دنيا اهل احسان بوده اند، و هم در آخرت.

[رقم الحدیث الکلی: 21574 - رقم الحدیث الباب: 18]

21574- 18- (1) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ (2) عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مَرْوَکِ بْنِ عُبَیْدٍ (3) عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ أَنَّ اللَّهَ یَقُولُ لِلْفُقَرَاءِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ- انْظُرُوا وَ تَصَفَّحُوا وُجُوهَ النَّاسِ فَمَنْ أَتَی إِلَیْکُمْ مَعْرُوفاً فَخُذُوا بِیَدِهِ وَ أَدْخِلُوهُ الْجَنَّةَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خداوند در روز قیامت به فقرا می فرماید: اكنون در ميان اهل محشر جستجو كنيد و هر كس دربارۀ شما احسانى نموده دست او را بگيريد و با خود به بهشتش بريد.

[رقم الحدیث الکلی: 21575 - رقم الحدیث الباب: 19]

21575- 19- (4) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ قَالَ: فَاعِلُ الْخَیْرِ خَیْرٌ مِنْهُ وَ فَاعِلُ الشَّرِّ شَرٌّ مِنْهُ.

ترجمه:

امام علی (علیه السلام) می فرماید: کسی که کار نیک انجام می دهد، خودش از آن کار بهتر است و انجام دهنده کار شرّ، از آن کار بدتر است.

[رقم الحدیث الکلی: 21576 - رقم الحدیث الباب: 20]

21576- 20- (5) قَالَ وَ قَالَ ع فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ (6) الْعَدْلُ الْإِنْصَافُ وَ الْإِحْسَانُ التَّفَضُّلُ.

ترجمه:

امیر المومنین (علیه السلام) فرمود: خداوند متعال می فرماید: «خدا به دادگرى و نيكوكارى فرمان مى دهد» فرمود: عدل: انصاف است و نيكى كردن: بخشش داشتن است.

[رقم الحدیث الکلی: 21577 - رقم الحدیث الباب: 21]

21577- 21- (7) قَالَ وَ قَالَ ع مَنْ یُعْطِ بِالْیَدِ الْقَصِیرَةِ یُعْطَ بِالْیَدِ الطَّوِیلَةِ.

قَالَ الرَّضِیُّ وَ الْیَدَانِ هُنَا عِبَارَةٌ عَنِ النِّعْمَتَیْنِ وَ قَدْ فَرَّقَ بَیْنَ نِعْمَةِ الْعَبْدِ وَ نِعْمَةِ الرَّبِّ فَجَعَلَ هَذِهِ قَصِیرَةً وَ هَذِهِ طَوِیلَةً أَقُولُ: وَ الْأَقْرَبُ أَنَّ الْیَدَ هُنَا بِمَعْنَی الْقُدْرَةِ أَوْ مِنْ بَابِ الْمُشَاکَلَةِ.

ترجمه:

امیر المومنین (علیه السلام) فرمود: كسى كه با دست كوتاه ببخشد او را با دست دراز ببخشند.

ص: 291


1- ثواب الأعمال 218- 1.
2- فی المصدر زیادة عن أبیه.
3- " مروک بن عبید" لیس فی المصدر.
4- نهج البلاغة 3- 159- 32.
5- نهج البلاغة 3- 204- 231.
6- النحل 16- 90.
7- نهج البلاغة 3- 204- 232.
[رقم الحدیث الکلی: 21578 - رقم الحدیث الباب: 22]

21578- 22- (1) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْجِعَابِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ زِیَادٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِی جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ ع یَقُولُ أَحْسَنُ مِنَ الصِّدْقِ قَائِلُهُ وَ خَیْرٌ مِنَ الْخَیْرِ فَاعِلُهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: بهتر از راستگويى راست گوست، و بهتر از خوبى كسى است كه خوبى مى كند.

[رقم الحدیث الکلی: 21579 - رقم الحدیث الباب: 23]

21579- 23- (2) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْقَمَّاطِ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ ع یَقُولُ لَا یَکْمُلُ إِیمَانُ الْعَبْدِ حَتَّی یَکُونَ فِیهِ أَرْبَعُ خِصَالٍ یَحْسُنُ خُلُقُهُ وَ تَسْخُو نَفْسُهُ وَ یُمْسِکُ الْفَضْلَ مِنْ قَوْلِهِ وَ یُخْرِجُ الْفَضْلَ مِنْ مَالِهِ.

ترجمه:

المفضل بن عمر گوید: امام صادق (علیه السلام) فرمود: ايمان بنده به كمال نمى رسد مگر چهار خصلیت در او باشد: اخلاقش را نيكو گرداند، خود را به هيچ انگارد، زيادى گفتارش را نگه دارد، و زيادى مال خود را ببخشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21580 - رقم الحدیث الباب: 24]

21580- 24- (3) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ الْغَضَائِرِیِّ عَنِ التَّلَّعُکْبَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ الْهَمَذَانِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِی قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِی الدُّنْیَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِی الْآخِرَةِ لِأَنَّهُمْ فِی الْآخِرَةِ تَرْجِعُ لَهُمُ الْحَسَنَاتُ فَیَجُودُونَ بِهَا عَلَی أَهْلِ الْمَعَاصِی.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (4)

ص: 292


1- أمالی الطوسیّ 1- 226.
2- أمالی الطوسیّ 1- 235، و أورده فی الحدیث 21 من الباب 1 من أبواب الصدقة.
3- أمالی الطوسیّ 1- 311.
4- تقدم فی الحدیث 5 من الباب 7، و فی الأبواب 38 و 39 و 41 و فی الحدیث 5 من الباب 42 من أبواب الصدقة، و فی الحدیث 7 من الباب 1 و فی الأحادیث 2 و 3 و 11 و 13 من الباب 7 من أبواب ما تجب فیه الزکاة، و فی الحدیث 6 من الباب 7 من أبواب المستحقین للزکاة، و فی الحدیث 1 من الباب 107 من أبواب أحکام العشرة، و فی الأحادیث 3 و 4 و 7 و 13 و 23 من الباب 4، و فی الحدیث 14 من الباب 14 من أبواب جهاد النفس، و فی الحدیث 8 من الباب 41 من أبواب الأمر بالمعروف.

وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (1).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: اهل نيكى در دنيا همان اهل نيكى در آخرتند زيرا آنگاه كه در آخرت نيكى هايشان بر اشتباهاتشان فزونى مى يابد از آن [نيكى ها] بر گنهكاران مى بخشايند.

2- بَابُ اسْتِحْبَابِ الْمُبَادَرَةِ بِالْمَعْرُوفِ مَعَ الْقُدْرَةِ قَبْلَ التَّعَذُّرِ

اشارة

(2) 2 بَابُ اسْتِحْبَابِ الْمُبَادَرَةِ بِالْمَعْرُوفِ مَعَ الْقُدْرَةِ قَبْلَ التَّعَذُّرِ

ترجمه:

باب مستحب بودن قصد انجام معروف به شرط قدرت داشتن و عدم مانع

[رقم الحدیث الکلی: 21581 - رقم الحدیث الباب: 1]

21581- 1- (3) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی وَ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ جَمِیعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی الْیَقْظَانِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: رَأَیْتُ الْمَعْرُوفَ کَاسْمِهِ وَ لَیْسَ شَیْ ءٌ أَفْضَلَ مِنَ الْمَعْرُوفِ إِلَّا ثَوَابُهُ وَ ذَلِکَ یُرَادُ مِنْهُ وَ لَیْسَ کُلُّ مَنْ یُحِبُّ أَنْ یَصْنَعَ الْمَعْرُوفَ إِلَی النَّاسِ یَصْنَعُهُ وَ لَیْسَ کُلُّ مَنْ یَرْغَبُ فِیهِ یَقْدِرُ عَلَیْهِ وَ لَا کُلُّ مَنْ یَقْدِرُ عَلَیْهِ یُؤْذَنُ لَهُ فِیهِ فَإِذَا اجْتَمَعَتِ الرَّغْبَةُ وَ الْقُدْرَةُ وَ الْإِذْنُ فَهُنَالِکَ تَمَّتِ السَّعَادَةُ لِلطَّالِبِ وَ الْمَطْلُوبِ إِلَیْهِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا (4)

وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع مِثْلَهُ (5) أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (6) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (7).

ص: 293


1- یأتی فی الباب الآتی من هذه الأبواب.
2- الباب 2 فیه حدیث واحد.
3- الکافی 4- 26- 3.
4- الفقیه 2- 55- 1686.
5- الکافی 4- 26- 3 ذیل حدیث 3.
6- تقدم فی الباب 27 من أبواب مقدّمة العبادات، و فی الباب السابق من هذه الأبواب.
7- یأتی فی الباب 9 من هذه الأبواب.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: من خوبى را مانند نامش [خوب و زيبا] ديدم. هيچ چيز برتر از خوبى نيست، مگر پاداش آن [كه خدا به نيكوكار مى دهد]. چنين نيست كه هر كس دوست داشته باشد به مردم خوبى كند، اين كار را انجام دهد و چنين نيست كه هر كس رغبت به خوبى كردن داشته باشد، توان انجام آن را داشته باشد و نه هر كه توانايى بر خوبى كردن را داشته باشد، فرصت و توفيق آن را نيز به دست آورد. بلكه هر گاه رغبت و توانايى و فرصت و توفيق با هم جمع شوند، آن گاه است كه خوشبختىِ طالب و مطلوب به طور كامل فراهم آمده است.

3- بَابُ اسْتِحْبَابِ فِعْلِ الْمَعْرُوفِ مَعَ کُلِّ أَحَدٍ وَ إِنْ لَمْ یُعْلَمْ کَوْنُهُ مِنْ أَهْلِهِ

اشارة

(1) 3 بَابُ اسْتِحْبَابِ فِعْلِ الْمَعْرُوفِ مَعَ کُلِّ أَحَدٍ وَ إِنْ لَمْ یُعْلَمْ کَوْنُهُ مِنْ أَهْلِهِ

ترجمه:

باب مستحب بودن نیکی با هر کسی ، هر چند نداند که از اهل اوست

[رقم الحدیث الکلی: 21582 - رقم الحدیث الباب: 1]

21582- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: اصْنَعِ الْمَعْرُوفَ إِلَی مَنْ هُوَ أَهْلُهُ وَ إِلَی مَنْ لَیْسَ مِنْ أَهْلِهِ فَإِنْ لَمْ یَکُنْ هُوَ أَهْلَهُ فَکُنْ أَنْتَ مِنْ أَهْلِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: احسان كن باهل و نااهل هر دو كه اگر او اهلش نيست تو خود اهل آنى.

[رقم الحدیث الکلی: 21583 - رقم الحدیث الباب: 2]

21583- 2- (3) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع اصْنَعُوا الْمَعْرُوفَ إِلَی کُلِّ أَحَدٍ فَإِنْ کَانَ أَهْلَهُ وَ إِلَّا فَأَنْتَ أَهْلُهُ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا (4).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: با هركسى كه باشد راه احسان بپوييد، اگر او شايستۀ احسان نباشد، تو شايستگى خود را براى فيض و احسان به خلق نمايان و آشكار كن.

[رقم الحدیث الکلی: 21584 - رقم الحدیث الباب: 3]

21584- 3- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُوسَی بْنِ عِمْرَانَ عَنْ عَمِّهِ الْحُسَیْنِ بْنِ عِیسَی بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی ع قَالَ: أَخَذَ أَبِی بِیَدِی ثُمَّ قَالَ یَا بُنَیَّ- إِنَّ أَبِی مُحَمَّدَ بْنَ عَلِیٍّ ع أَخَذَ بِیَدِی کَمَا أَخَذْتُ بِیَدِکَ وَ قَالَ إِنَّ أَبِی عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ ع أَخَذَ بِیَدِی وَ قَالَ یَا بُنَیَّ افْعَلِ الْخَیْرَ إِلَی کُلِّ مَنْ طَلَبَهُ مِنْکَ فَإِنْ کَانَ مِنْ أَهْلِهِ فَقَدْ أَصَبْتَ مَوْضِعَهُ وَ إِنْ لَمْ

ص: 294


1- الباب 3 فیه 9 أحادیث.
2- الکافی 4- 27- 6.
3- الکافی 4- 27- 9.
4- الفقیه 2- 55- 1683.
5- الکافی 8- 152- 141، و أورد ذیله فی الحدیث 3 من الباب 125 من أبواب أحکام العشرة.

یَکُنْ مِنْ أَهْلِهِ کُنْتَ أَنْتَ مِنْ أَهْلِهِ وَ إِنْ شَتَمَکَ رَجُلٌ عَنْ یَمِینِکَ ثُمَّ تَحَوَّلَ إِلَی یَسَارِکَ فَاعْتَذَرَ إِلَیْکَ فَاقْبَلْ عُذْرَهُ.

ترجمه:

امام كاظم (علیه السلام) : پدرم دست مرا گرفت و فرمود: پسرم! همچنان كه من دست تو را گرفته ام، پدر من نيز دست مرا گرفت و فرمود: پدرم على بن حسين عليهما السلام دست مرا گرفت و فرمود: پسرم! به هر كس كه از تو احسانى خواست، احسان كن؛ زيرا اگر لايق احسان باشد، تو به جا احسان كرده اى و اگر لايق آن نباشد تو لياقت و فضيلت احسان كردن را يافته اى. اگر مردى از طرف راستت به تو ناسزا گفت و سپس به سمت چپت آمد و از تو پوزش خواست پوزش او را بپذير.

[رقم الحدیث الکلی: 21585 - رقم الحدیث الباب: 4]

21585- 4- (1) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ بِأَسَانِیدَ تَقَدَّمَتْ فِی إِسْبَاغِ الْوُضُوءِ (2) عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص اصْنَعُوا الْمَعْرُوفَ (3) إِلَی مَنْ هُوَ أَهْلُهُ وَ إِلَی مَنْ لَیْسَ مِنْ أَهْلِهِ فَإِنْ لَمْ تُصِبْ مَنْ هُوَ أَهْلُهُ فَأَنْتَ أَهْلُهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: احسان كن باهل و نااهل هر دو كه اگر او اهلش نيست تو خود اهل آنى.

[رقم الحدیث الکلی: 21586 - رقم الحدیث الباب: 5]

21586- 5- (4) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص رَأْسُ الْعَقْلِ بَعْدَ الْإِیمَانِ (5) التَّوَدُّدُ إِلَی النَّاسِ وَ اصْطِنَاعُ الْخَیْرِ إِلَی کُلِّ بَرٍّ وَ فَاجِرٍ.

وَ رَوَاهُ الطَّبْرِسِیُّ فِی صَحِیفَةِ الرِّضَا ع (6) وَ کَذَا الَّذِی قَبْلَهُ.

ترجمه:

پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: بعد از ديندارى، دوستى كردن با مردم و خوبى كردن به هر نيكوكار و بد كردارى رأس خردمندى است.

[رقم الحدیث الکلی: 21587 - رقم الحدیث الباب: 6]

21587- 6- (7) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ یُوسُفَ بْنِ زُرَیْقٍ الْبَغْدَادِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَنْبَسَةَ (8) عَنْ دَارِمِ بْنِ قَبِیصَةَ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ ع عَنِ النَّبِیِّ ص قَالَ: اصْطَنِعِ الْمَعْرُوفَ إِلَی أَهْلِهِ وَ إِلَی غَیْرِ أَهْلِهِ فَإِنْ کَانَ أَهْلَهُ فَهُوَ أَهْلُهُ وَ إِنْ لَمْ یَکُنْ أَهْلَهُ فَأَنْتَ أَهْلُهُ.

ترجمه:

پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: احسان را بر اهلش و غیر اهلش انجام ده، پس اگر گیرنده اهل باشد که بجا بوده و سخنی نیست، و اگر نابجا بود و گیرنده اهلیّت نداشت تو خود که اهلیّت احسان را داری.

ص: 295


1- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 35- 76، و صحیفة الرضا (علیه السلام) 104- 53.
2- تقدمت فی الحدیث 4 من الباب 54 من أبواب الوضوء.
3- فی نسخة الخیر (هامش المخطوط).
4- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 35- 77.
5- فی المصدر زیادة بالله.
6- صحیفة الرضا (علیه السلام) 105- 54.
7- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 68- 317.
8- فی نسخة عیینة (هامش المخطوط) و کذلک المصدر.
[رقم الحدیث الکلی: 21588 - رقم الحدیث الباب: 7]

21588- 7- (1) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ ع أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ: إِنَّمَا سُمِّیَ الْأَبْرَارُ أَبْرَاراً لِأَنَّهُمْ بَرُّوا الْآبَاءَ وَ الْأَبْنَاءَ وَ الْإِخْوَانَ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: نیکوکاران ابرار نامیده شدند، زیرا که به پدران و فرزندان و برادران خود نیکی کردند

[رقم الحدیث الکلی: 21589 - رقم الحدیث الباب: 8]

21589- 8- (2) الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ لِلْجَنَّةِ بَاباً یُقَالُ لَهُ بَابُ الْمَعْرُوفِ- فَلَا یَدْخُلُهُ إِلَّا أَهْلُ الْمَعْرُوفِ.

ترجمه:

پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: بهشت را دروازه اى است به نام دروازه خوبی كه جز اهل احسان و نيكى از آن وارد نمى شوند.

[رقم الحدیث الکلی: 21590 - رقم الحدیث الباب: 9]

21590- 9- (3) وَ عَنْهُ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: اصْنَعِ الْمَعْرُوفَ إِلَی مَنْ هُوَ أَهْلُهُ وَ مَنْ لَیْسَ هُوَ أَهْلَهُ فَإِنْ لَمْ یَکُنْ (4) أَهْلَهُ فَأَنْتَ أَهْلُهُ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (5) وَ یَأْتِی مَا ظَاهِرُهُ الْمُنَافَاةُ وَ نُبَیِّنُ وَجْهَهُ (6).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: احسان كن باهل و نااهل هر دو كه اگر او اهلش نيست تو خود اهل آنى.

4- بَابُ تَأَکُّدِ اسْتِحْبَابِ فِعْلِ الْمَعْرُوفِ مَعَ أَهْلِهِ

اشارة

(7) 4 بَابُ تَأَکُّدِ اسْتِحْبَابِ فِعْلِ الْمَعْرُوفِ مَعَ أَهْلِهِ

ترجمه:

باب مستحب بودن نیکی به اهلش

[رقم الحدیث الکلی: 21591 - رقم الحدیث الباب: 1]

21591- 1- (8) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ حَدِیدِ بْنِ حَکِیمٍ أَوْ مُرَازِمٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَیُّمَا مُؤْمِنٍ

ص: 296


1- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 70- 324.
2- الزهد 32- 82.
3- الزهد 32- 82.
4- فی المصدر زیادة هو.
5- تقدم ما یدلّ علیه بعمومه فی البابین 1 و 2 من هذه الأبواب.
6- یأتی فی الأبواب التالیة من هذه الأبواب.
7- الباب 4 فیه 8 أحادیث.
8- الکافی 4- 27- 8.

أَوْصَلَ إِلَی أَخِیهِ الْمُؤْمِنِ مَعْرُوفاً فَقَدْ أَوْصَلَ ذَلِکَ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ ص.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا (1).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر مؤمنى كه به برادر مؤمن خود خوبى كند، به پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) خوبى كرده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21592 - رقم الحدیث الباب: 2]

21592- 2- (2) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنَّ أَعْرَابِیّاً مِنْ بَنِی تَمِیمٍ أَتَی النَّبِیَّ ص- فَقَالَ أَوْصِنِی فَکَانَ فِیمَا أَوْصَی بِهِ أَنْ قَالَ یَا فُلَانُ لَا تَزْهَدَنَّ فِی الْمَعْرُوفِ عِنْدَ أَهْلِهِ.

ترجمه:

أبو بصير گويد: امام باقر (علیه السلام) فرمود: مردى از اعراب بنى تميم خدمت پيامبر (صلی الله علیه وآله و سلم) شرف ياب شد و گفت: به من سفارشى بفرماييد! پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) در جملۀ سفارشات خود فرمود: فلانى! مبادا دربارۀ شايستگان و نجيب زادگان از نيكى و احسان دريغ ورزى.

[رقم الحدیث الکلی: 21593 - رقم الحدیث الباب: 3]

21593- 3- (3) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ ثَلَاثَةٌ إِنْ تَعَلَّمَهُنَّ (4) الْمُؤْمِنُ کَانَتْ زِیَادَةً فِی عُمُرِهِ وَ بَقَاءَ النِّعْمَةِ عَلَیْهِ فَقُلْتُ وَ مَا هُنَّ فَقَالَ تَطْوِیلُهُ لِرُکُوعِهِ (5) وَ سُجُودِهِ فِی صَلَاتِهِ وَ تَطْوِیلُهُ لِجُلُوسِهِ عَلَی طَعَامِهِ إِذَا (6) طَعِمَ عَلَی مَائِدَتِهِ وَ اصْطِنَاعُهُ الْمَعْرُوفَ إِلَی أَهْلِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: سه چيز است كه اگر مؤمن از آنها مطلع شود، باعث طول عمر و دوام بهره مندى او ازنعمت ها مى شود. گفتم: آنها چیست؟ فرمود: طول دادن ركوع و سجده، زياد نشستن بر سر سفره اى كه در آن ديگران را اطعام مى كند و خوش رفتارى اش با خانواده.

[رقم الحدیث الکلی: 21594 - رقم الحدیث الباب: 4]

21594- 4- (7) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ عَنْ ضُرَیْسٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّمَا أَعْطَاکُمُ اللَّهُ هَذِهِ الْفُضُولَ مِنَ الْأَمْوَالِ لِتُوَجِّهُوهَا حَیْثُ وَجَّهَهَا اللَّهُ وَ لَمْ یُعْطِکُمُوهَا لِتَکْنِزُوهَا.

ص: 297


1- الفقیه 2- 55- 1684.
2- الکافی 4- 27- 10.
3- الکافی 4- 49- 15، و أورده فی الحدیث 5 من الباب 6 من أبواب الرکوع.
4- فی المصدر یعلمهن.
5- فی نسخة فی رکوعه (هامش المخطوط) و کذلک المصدر.
6- فی نسخة کان (هامش المخطوط).
7- الکافی 4- 32- 5.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا (1).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: در حقيقت، خداوند اين مال هاى زيادى را به شما داده است تا آنها را در جهتى كه خداوند عزّ و جلّ معلوم كرده است به كار اندازيد. آنها را به شما نداده است كه بيندوزيد.

[رقم الحدیث الکلی: 21595 - رقم الحدیث الباب: 5]

21595- 5- (2) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ لَوْ أَنَّ النَّاسَ أَخَذُوا مَا أَمَرَهُمْ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ فَأَنْفَقُوهُ فِیمَا نَهَاهُمُ اللَّهُ عَنْهُ مَا قَبِلَهُ مِنْهُمْ وَ لَوْ أَنَّهُمْ أَخَذُوا مَا نَهَاهُمْ عَنْهُ فَأَنْفَقُوهُ فِیمَا أَمَرَهُمُ اللَّهُ بِهِ مَا قَبِلَهُ مِنْهُمْ حَتَّی یَأْخُذُوهُ مِنْ حَقٍّ وَ یُنْفِقُوهُ فِی حَقٍّ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا (3).

ترجمه:

اسماعيل بن جابر گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: اگر مردم از فرمان خداوند اطاعت مى كردند كسى كه مال خود را در جايى كه خدا از آن نهى كرده است بخشش مى كرد نمى پذيرفتند و اگر مردم از آن چه خداوند از آن نهى كرده است خوددارى مى كردند، در آن جايى كه خدا امر كرده است انفاق مى كردند و آن انفاق را كه از حق نبود قبول نمى كردند و در حق انفاق مى كردند.

[رقم الحدیث الکلی: 21596 - رقم الحدیث الباب: 6]

21596- 6- (4) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی (5) عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ: الصَّنِیعَةُ لَا تَکُونُ صَنِیعَةً إِلَّا عِنْدَ ذِی حَسَبٍ أَوْ دِینٍ الْحَدِیثَ.

وَ رَوَاهُ ابْنُ إِدْرِیسَ فِی آخِرِ السَّرَائِرِ نَقْلًا مِنْ کِتَابِ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ (6)

وَ رَوَاهُ الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَبِی الْبِلَادِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبَّادٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع مِثْلَهُ (7).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: كار نيك و شايسته اى انجام نمى شود، مگر از سوى افراد با وجدان و با شخصيّت، يا افراد ديندار و متعهّد.

[رقم الحدیث الکلی: 21597 - رقم الحدیث الباب: 7]

21597- 7- (8) وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ

ص: 298


1- الفقیه 2- 57- 1693.
2- الکافی 4- 32- 4، و أورده فی الحدیث 3 من الباب 46 من أبواب الصدقة، و فی الحدیث 1 من الباب 2 من أبواب مکان المصلیی.
3- الفقیه 2- 57- 1694.
4- الفقیه 4- 416- 5904.
5- فی المصدر زیادة و محمّد بن أبی عمیر.
6- مستطرفات السرائر 19- 9.
7- الزهد 32- 80.
8- الفقیه 4- 417- 5907.

إِسْمَاعِیلَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِیدِ (1) عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ: أَرْبَعٌ تَذْهَبُ ضَیَاعاً مَوَدَّةٌ تُمْنَحُ مَنْ لَا وَفَاءَ لَهُ وَ مَعْرُوفٌ یُوضَعُ عِنْدَ مَنْ لَا یَشْکُرُهُ وَ عِلْمٌ یُعَلَّمُ مَنْ لَا یَسْتَمِعُ لَهُ وَ سِرٌّ (یُوضَعُ عِنْدَ مَنْ لَا حَضَانَةَ لَهُ) (2).

ترجمه:

أبو بصير از امام صادق (علیه السلام) روايت كرده است كه فرمود: چهار چيز است كه بهدر ميرود: دوستى اى كه در بارۀ بيوفائى مصروف گردد، و احسانى كه در بارۀ فرد ناسپاسى مبذول شود، و علمى كه بكسى تعليم كنند كه گوش به آن فرا نميدهد، و سرّى كه نزد كسى بوديعت نهند كه نگهدار آن نيست.

[رقم الحدیث الکلی: 21598 - رقم الحدیث الباب: 8]

21598- 8- (3) وَ فِی الْخِصَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَا تَصْلُحُ الصَّنِیعَةُ إِلَّا عِنْدَ ذِی حَسَبٍ أَوْ دِینٍ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (4) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (5).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: رفتار خوب جز با دو نفر صلیاح نيست:آبرومند و يا ديندار.

5- بَابُ عَدَمِ جَوَازِ وَضْعِ الْمَعْرُوفِ فِی غَیْرِ مَوْضِعِهِ وَ مَعَ غَیْرِ أَهْلِهِ

اشارة

(6) 5 بَابُ عَدَمِ جَوَازِ وَضْعِ الْمَعْرُوفِ فِی غَیْرِ مَوْضِعِهِ وَ مَعَ غَیْرِ أَهْلِهِ

ترجمه:

باب جایز نبودن احسان بی جا و با غیر اهلش

[رقم الحدیث الکلی: 21599 - رقم الحدیث الباب: 1]

21599- 1- (7) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لِمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ یَا مُفَضَّلُ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَعْلَمَ أَ شَقِیٌّ الرَّجُلُ أَمْ سَعِیدٌ فَانْظُرْ

ص: 299


1- فی المصدر عبید اللّه بن الولید.
2- فی المصدر یودع من لا حصانة له.
3- الخصال 48- 55.
4- تقدم فی الحدیث 8 من الباب 14 من أبواب الصدقة، و فی الأبواب 1 و 2 و 3 من هذه الأبواب.
5- یأتی فی الباب الآتی من هذه الأبواب.
6- الباب 5 فیه 6 أحادیث.
7- الکافی 4- 30- 1.

سَیْبَهُ (1) وَ مَعْرُوفَهُ إِلَی مَنْ یَصْنَعُهُ فَإِنْ کَانَ یَصْنَعُهُ إِلَی مَنْ هُوَ أَهْلُهُ فَاعْلَمْ أَنَّهُ إِلَی خَیْرٍ وَ إِنْ کَانَ یَصْنَعُهُ إِلَی غَیْرِ أَهْلِهِ فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَیْسَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ خَیْرٌ.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ فِی الْمَجَالِسِ وَ الْأَخْبَارِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُبَیْدِ اللَّهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُوسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ (2) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ (3)

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) خطاب به مفضّل فرمود: اى مفضّل! هر گاه خواستى بدانى كه مردى بدبخت است يا خوشبخت، ببين كه به چه كسى خوبى و كمك مى كند؛ اگر به كسى كه اهليت آن را دارد خوبى كرد، بدان كه او بر خير و خوبى است و اگر به نااهل خوبى و كمك كرد بدان كه او را نزد خدا خيرى (منزلتى) نيست.

[رقم الحدیث الکلی: 21600 - رقم الحدیث الباب: 2]

21600- 2- (5) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَعْرِفَ (6) إِلَی خَیْرٍ یَصِیرُ الرَّجُلُ أَمْ إِلَی شَرٍّ فَانْظُرْ أَیْنَ یَصْنَعُ (7) مَعْرُوفَهُ فَإِنْ کَانَ یَصْنَعُ (8) مَعْرُوفَهُ عِنْدَ أَهْلِهِ فَاعْلَمْ أَنَّهُ یَصِیرُ إِلَی خَیْرٍ وَ إِنْ کَانَ یَصْنَعُ مَعْرُوفَهُ مَعَ غَیْرِ أَهْلِهِ فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَیْسَ لَهُ فِی الْآخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ.

ترجمه:

11111

[رقم الحدیث الکلی: 21601 - رقم الحدیث الباب: 3]

21601- 3- (9) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍ

ص: 300


1- السیب العطاء. (الصحاح سیب- 1- 150).
2- فی أمالی الطوسیّ 2- 257 محمّد بن محمّد بن همام.
3- أمالی الطوسیّ 2- 257.
4- الفقیه 2- 57- 1692.
5- الکافی 4- 31- 2.
6- فی المصدر تعلم.
7- فی نسخة یضع (هامش المخطوط) و کذلک المصدر.
8- فی المصدر یضع.
9- الکافی 4- 31- 3، و أورد صدره فی الحدیثین 2 و 6 من الباب 39 من أبواب جهاد العدو.

عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَالِمٍ الْبَجَلِیِّ (1) عَنِ (الْحَسَنِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ مِیثَمٍ التَّمَّارِ) (2) عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ الْمَدَائِنِیِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی مِخْنَفٍ الْأَزْدِیِّ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع فِی حَدِیثٍ أَنَّهُ قَالَ: مَنْ کَانَ لَهُ مِنْکُمْ مَالٌ (3) فَإِیَّاهُ وَ الْفَسَادَ فَإِنَّ إِعْطَاءَهُ فِی غَیْرِ حَقِّهِ تَبْذِیرٌ وَ إِسْرَافٌ وَ هُوَ یَرْفَعُ ذِکْرَ صَاحِبِهِ فِی النَّاسِ وَ یَضَعُهُ عِنْدَ اللَّهِ وَ لَمْ یَضَعِ امْرُؤٌ مَالَهُ فِی غَیْرِ حَقِّهِ وَ عِنْدَ غَیْرِ أَهْلِهِ إِلَّا حَرَمَهُ اللَّهُ شُکْرَهُمْ وَ کَانَ لِغَیْرِهِ وُدُّهُمْ فَإِنْ بَقِیَ مَعَهُ بَقِیَّةٌ مِمَّنْ یُظْهِرُ الشُّکْرَ لَهُ وَ یُرِیدُ النُّصْحَ فَإِنَّمَا ذَلِکَ مَلَقٌ وَ کَذِبٌ فَإِنْ زَلَّتْ بِهِ النَّعْلُ ثُمَّ احْتَاجَ إِلَی مَعُونَتِهِمْ وَ مُکَافَأَتِهِمْ فَأَلْأَمُ خَلِیلٍ وَ شَرُّ خَدِینٍ وَ لَمْ یَضَعِ امْرُؤٌ مَالَهُ فِی غَیْرِ حَقِّهِ وَ عِنْدَ غَیْرِ أَهْلِهِ إِلَّا لَمْ یَکُنْ لَهُ مِنَ الْحَظِّ فِیمَا أَتَی إِلَّا مَحْمَدَةُ اللِّئَامِ وَ ثَنَاءُ الْأَشْرَارِ مَا دَامَ مُنْعِماً مُفْضِلًا وَ مَقَالَةُ الْجَاهِلِ مَا أَجْوَدَهُ وَ هُوَ عِنْدَ اللَّهِ بَخِیلٌ فَأَیُّ حَظٍّ أَبْوَرُ وَ أَخْسَرُ (4) مِنْ هَذَا الْحَظِّ وَ أَیُّ فَائِدَةِ مَعْرُوفٍ أَقَلُّ مِنْ هَذَا الْمَعْرُوفِ فَمَنْ کَانَ مِنْکُمْ لَهُ مَالٌ فَلْیَصِلْ بِهِ الْقَرَابَةَ وَ لْیُحْسِنْ مِنْهُ الضِّیَافَةَ وَ لْیَفُکَّ بِهِ الْعَانِیَ وَ الْأَسِیرَ وَ ابْنَ السَّبِیلِ فَإِنَّ الْفَوْزَ بِهَذِهِ الْخِصَالِ مَکَارِمُ الدُّنْیَا وَ شَرَفُ الْآخِرَةِ.

وَ رَوَاهُ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ بِلَالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَسَدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی سَیْفٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی

ص: 301


1- فی نسخة أحمد بن عمرو بن سلیمان البجلی (هامش المخطوط) و کذلک المصدر.
2- فی المصدر إسماعیل بن الحسن بن إسماعیل بن شعیب بن میثم التمار.
3- فی المصدر من کان فیکم له مال.
4- فی نسخة أخس (هامش المخطوط).

حُبَابٍ عَنْ رَبِیعَةَ وَ عُمَارَةَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع نَحْوَهُ (1) وَ رَوَاهُ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ مُرْسَلًا نَحْوَهُ وَ اقْتَصَرَ عَلَی حُکْمِ وَضْعِ الْمَالِ فِی غَیْرِ حَقِّهِ (2).

ترجمه:

امیر المومنین (علیه السلام) فرمود: هر كس از شما كه مالى دارد، از فساد برحذر باشد كه هر آينه، همانا بخشيدن آن مال در غیر حق ريخت و پاش و اسراف است و هر چند نامِ وى را در ميان مردم، برمى كشد، ولی وى را نزد خداوند، فرو مى آورَد. هيچ كس نيست كه مالش را نا به جا و براى غير شايستگان صرف كند، جز آن كه خداوند، سپاس ايشان را از وى دريغ دارد و دوستىِ غیر او در دلشان افتد... پس هر يك از شما را مالى است كه بايد با آن، به خويشاوندان پيوند برسانَد، ميهمانىِ نيكو ترتيب دهد، و رنجور و اسير و در راه مانده را رهايى بخشد؛ زيرا هر آينه، دستيابى به اين خوى ها، هم در دنيا مايه كرامت است و هم در آخرت، سبب شرافت.

[رقم الحدیث الکلی: 21602 - رقم الحدیث الباب: 4]

21602- 4- (3) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو وَ أَنَسِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً فِی وَصِیَّةِ النَّبِیِّ ص لِعَلِیٍّ ع قَالَ: یَا عَلِیُّ أَرْبَعَةٌ تَذْهَبُ ضَیَاعاً الْأَکْلُ عَلَی الشِّبَعِ وَ السِّرَاجُ فِی الْقَمَرِ وَ الزَّرْعُ فِی السَّبَخَةِ وَ الصَّنِیعَةُ عِنْدَ غَیْرِ أَهْلِهَا.

ترجمه:

وصیت پیامبر صلی الله علیه و آله به امیر المومنین عليه السلام : یا علی چهار چيز هدر رفته است: غذا خوردن با شكم سير چراغ در نور ماه بذر در شوره زار، ، و خوبى كردن به كسى كه شايستگى آن را ندارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21603 - رقم الحدیث الباب: 5]

21603- 5- (4) مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِیسَ فِی آخِرِ السَّرَائِرِ نَقْلًا مِنْ کِتَابِ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ الْهَمْدَانِیِّ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع فِی حَدِیثٍ أَنَّهُ قَالَ: أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَیْسَ مِنَ الشُّکْرِ لِوَاضِعِ (5) الْمَعْرُوفِ عِنْدَ غَیْرِ أَهْلِهِ إِلَّا مَحْمَدَةُ اللِّئَامِ وَ ثَنَاءُ الْجُهَّالِ فَإِنْ زَلَّتْ بِصَاحِبِهِ النَّعْلُ فَشَرُّ خَدِینٍ وَ أَلْأَمُ (6) خَلِیلٍ.

ترجمه:

22222

[رقم الحدیث الکلی: 21604 - رقم الحدیث الباب: 6]

21604- 6- (7) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی مُحَمَّدٍ الْفَحَّامِ عَنِ الْمَنْصُورِیِّ عَنْ عَمِّ أَبِیهِ عَنِ الْإِمَامِ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ وَاحِداً وَاحِداً ع قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع خَمْسٌ تَذْهَبُ ضَیَاعاً سِرَاجٌ تَقِدُهُ فِی شَمْسٍ

ص: 302


1- أمالی الطوسیّ 1- 197.
2- نهج البلاغة 2- 10- 122.
3- الفقیه 4- 373- 5762، و أورده فی الحدیث 1 من الباب 12 من أبواب أحکام المساکن، و فی الحدیث 4 من الباب 2 من أبواب آداب المائدة.
4- مستطرفات السرائر 40- 5، و أورد صدره فی الحدیث 2 من الباب 39 من أبواب جهاد العدو.
5- فی المصدر أیها الناس لیس لواضع.
6- فی المصدر و شر.
7- أمالی الطوسیّ 1- 291.

- الدُّهْنُ یَذْهَبُ وَ الضَّوْءُ لَا یُنْتَفَعُ بِهِ وَ مَطَرٌ جَوْدٌ عَلَی أَرْضٍ سَبِخَةٍ الْمَطَرُ یَضِیعُ وَ الْأَرْضُ لَا یُنْتَفَعُ بِهَا وَ طَعَامٌ یُحْکِمُهُ طَاهِیهِ (1) یُقَدَّمُ إِلَی شَبْعَانَ فَلَا یَنْتَفِعُ بِهِ وَ امْرَأَةٌ حَسْنَاءُ تُزَفُّ إِلَی عِنِّینٍ فَلَا یَنْتَفِعُ بِهَا وَ مَعْرُوفٌ یُصْطَنَعُ إِلَی مَنْ لَا یَشْکُرُهُ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (2).

ترجمه:

امير مؤمنان (علیه السلام) فرمود: پنج چيز است كه تباه مى گردد: چراغى كه در روشنايى بر مى افروزى كه روغنش مى سوزد ولى از نور آن بهره گرفته نمى شود و باران فراوانى كه بر شوره زار ببارد كه تباه مى گردد و زمين از آن بهره نمى برد و غذايى كه آشپزش به نيكى آن را مى پزد و آن را در برابر انسان سيرى مى گذارد و او از آن غذا استفاده نمى كند و زنى نيكو كه به ازدواج مردى ناتوان[از نظر جنسى]در مى آيد و از او بهره نمى برد و نيكى به كسى كه شكر آن را به جا نمى آورد.

6- بَابُ وُجُوبِ تَعْظِیمِ فَاعِلِ الْمَعْرُوفِ وَ تَحْقِیرِ فَاعِلِ الْمُنْکَرِ

اشارة

(3) 6 بَابُ وُجُوبِ تَعْظِیمِ فَاعِلِ الْمَعْرُوفِ وَ تَحْقِیرِ فَاعِلِ الْمُنْکَرِ

ترجمه:

باب واجب بودن بزرگداشت نیکوکار و خوار شمردن بدکار

[رقم الحدیث الکلی: 21605 - رقم الحدیث الباب: 1]

21605- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِیدِ الْوَصَّافِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِی الدُّنْیَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِی الْآخِرَةِ وَ أَهْلُ الْمُنْکَرِ فِی الدُّنْیَا هُمْ أَهْلُ الْمُنْکَرِ فِی الْآخِرَةِ.

ترجمه:

عبد اللّه بن وليد وصّافى گويد: امام باقر (علیه السلام) فرمود: پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: كسانى كه در دنيا نيكوكار هستند همان نيكوكاران در عالم آخرت هستند و كسانى كه در دنيا بدكارند همان افراد بدكار در عالم آخرت هستند.

[رقم الحدیث الکلی: 21606 - رقم الحدیث الباب: 2]

21606- 2- (5) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَوَّلُ مَنْ یَدْخُلُ الْجَنَّةَ الْمَعْرُوفُ وَ أَهْلُهُ وَ أَوَّلُ مَنْ یَرِدُ عَلَیَّ الْحَوْضَ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا (6).

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمودند: اهل احسان پیشاپیش دیگران وارد بهشت می شوند. و همان ها پیش از دیگران بر کنار حوض کوثر به من ملحق می شوند.

[رقم الحدیث الکلی: 21607 - رقم الحدیث الباب: 3]

21607- 3- (7) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ

ص: 303


1- الطاهی الطباخ و الشواء و الخباز و کل معالج لطعام (القاموس المحیط طهو- 4- 358).
2- تقدم فی الحدیث 1 من الباب 2 من أبواب مکان المصلیی، و فی الباب 12 من أبواب أحکام المساکن، و فی الباب 4 من هذه الأبواب.
3- الباب 6 فیه 7 أحادیث.
4- الکافی 4- 29- 3، و أورد نحوه عن أمالی الصدوق و الزهد فی الحدیث 10 من الباب 1 من هذه الأبواب.
5- الکافی 4- 28- 11.
6- الفقیه 2- 54- 1680.
7- الکافی 4- 28- 12.

إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أَجِیزُوا (1) لِأَهْلِ الْمَعْرُوفِ عَثَرَاتِهِمْ وَ اغْفِرُوهَا لَهُمْ فَإِنَّ کَفَّ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَیْهِمْ هَکَذَا وَ أَوْمَأَ بِیَدِهِ کَأَنَّهُ یُظِلُّ بِهَا شَیْئاً.

ترجمه:

سيف بن عميرة گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: لغزش هاى اهل معروف را ببخشيد، زيراكه دست خدا بالاى آنهاست. و امام (علیه السلام) به دست خود اشاره فرمود گويا كه دست خود را سايبان چيزى قرار داده بود.

[رقم الحدیث الکلی: 21608 - رقم الحدیث الباب: 4]

21608- 4- (2) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ زَکَرِیَّا الْمُؤْمِنِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ أَوْ قُتَیْبَةَ الْأَعْشَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ص یَا رَسُولَ اللَّهِ فِدَاکَ آبَاؤُنَا وَ أُمَّهَاتُنَا إِنَّ أَهْلَ (3) الْمَعْرُوفِ فِی الدُّنْیَا عُرِفُوا بِمَعْرُوفِهِمْ فَبِمَ یُعْرَفُونَ فِی الْآخِرَةِ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ إِذَا أَدْخَلَ أَهْلَ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ- أَمَرَ رِیحاً عَبِقَةً (4) فَلَصِقَتْ بِأَهْلِ الْمَعْرُوفِ فَلَا یَمُرُّ أَحَدٌ مِنْهُمْ بِمَلَإٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ- إِلَّا وَجَدُوا رِیحَهُ فَقَالُوا هَذَا مِنْ أَهْلِ الْمَعْرُوفِ.

ترجمه:

قتيبة الاعشى گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: ياران پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) عرض كردند: اى رسول خدا! پدران و مادران ما به فداى شما باد! مردمان معروف در دنيا به سبب كارهاى خوبى كه انجام مى دهند شناخته شده اند، آنها در جهان آخرت به چه شناخته مى شوند؟ پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: به راستى كه خداوند متعال هنگامى كه بهشتيان را وارد بهشت كند دستور مى دهد كه نسيم خوش بويى از نيكوكاران مى وزد و بهشتيان كه اين نسيم خوش بو را مى فهمند مى گويند: اين نسيم خوش بو از نيكوكاران است.

[رقم الحدیث الکلی: 21609 - رقم الحدیث الباب: 5]

21609- 5- (5) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ یُونُسَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ لِلْجَنَّةِ بَاباً یُقَالُ لَهُ الْمَعْرُوفُ- لَا یَدْخُلُهُ إِلَّا أَهْلُ الْمَعْرُوفِ وَ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِی الدُّنْیَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِی الْآخِرَةِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: بهشت دری دارد که به آن «معروف» گفته می شود. از آن در وارد نمی شود مگر (نیکوکاران در دنیا). اهل معروف در دنیا، همان ها اهل معروف در آخرت هستند.

[رقم الحدیث الکلی: 21610 - رقم الحدیث الباب: 6]

21610- 6- (6) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِی الدُّنْیَا هُمْ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِی الْآخِرَةِ یُقَالُ لَهُمْ إِنَّ ذُنُوبَکُمْ قَدْ غُفِرَتْ لَکُمْ فَهِبُوا حَسَنَاتِکُمْ لِمَنْ شِئْتُمْ.

ص: 304


1- فی نسخة أقیلوا (هامش المخطوط).
2- الکافی 4- 29- 1.
3- فی المصدر أصحاب.
4- فی المصدر زیادة طیبة.
5- الکافی 4- 30- 4.
6- الکافی 4- 29- 2.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا نَحْوَهُ وَ زَادَ وَ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ (1)

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: كسانى كه در دنيا نيكوكارند، همان نيكوكاران در عالم آخرت هستند. براى آنها گفته مى شود: گناهان شما بخشيده شد. پس شما كارهاى خوبتان را به هركه مى خواهيد ببخشيد.

[رقم الحدیث الکلی: 21611 - رقم الحدیث الباب: 7]

14- 21611- 7- (2) مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ فِی الْمَجَالِسِ وَ الْأَخْبَارِ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی الثَّلْجِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْخَنْسِیِّ عَنْ مُنْذِرِ بْنِ جَیْفَرٍ الْعَبْدِیِّ عَنِ الْوَصَّافِیِّ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ ع عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص صَنَائِعُ الْمَعْرُوفِ تَقِی مَصَارِعَ السَّوْءِ وَ الصَّدَقَةُ خَفِیّاً تُطْفِئُ غَضَبَ الرَّبِّ وَ صِلَةُ الرَّحِمِ زِیَادَةٌ فِی الْعُمُرِ وَ کُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ وَ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِی الدُّنْیَا أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِی الْآخِرَةِ وَ أَهْلُ الْمُنْکَرِ فِی الدُّنْیَا أَهْلُ الْمُنْکَرِ فِی الْآخِرَةِ وَ أَوَّلُ مَنْ یَدْخُلُ الْجَنَّةَ الْمَعْرُوفُ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (4).

ترجمه:

عبيد اللّه وصّافى از حضرت باقر (علیه السلام) به نقل امّ سلمه روايت كرده كه رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمودند: كارهاى نيك از لغزش هاى بد نگاه مى دارد. صدقۀ پنهان خشم پروردگار را فرو مى نشاند و پيوند با خويشان عمر را دراز مى كند.و هر نيكى اى صدقه است.نيكوكاران دنيا همان نيكوكاران آخرتند و اهل بدى دنيا همان اهل بدى آخرتند و نخستين كسانى كه به بهشت مى روند نيكوكاران اند.

7- بَابُ اسْتِحْبَابِ مُکَافَأَةِ الْمَعْرُوفِ بِمِثْلِهِ أَوْ ضِعْفِهِ أَوْ بِالدُّعَاءِ لَهُ وَ کَرَاهَةِ طَلَبِ فَاعِلِهِ لِلْمُکَافَأَةِ

اشارة

(5) 7 بَابُ اسْتِحْبَابِ مُکَافَأَةِ الْمَعْرُوفِ بِمِثْلِهِ أَوْ ضِعْفِهِ أَوْ بِالدُّعَاءِ لَهُ وَ کَرَاهَةِ طَلَبِ فَاعِلِهِ لِلْمُکَافَأَةِ

ترجمه:

باب مستحب بودن پاداش دادن به نیکی کننده به همان اندازه و یا کمتر از آن و یا دعا کردن برایش، نیکوکار طلب پاداش کند کراهت دارد

[رقم الحدیث الکلی: 21612 - رقم الحدیث الباب: 1]

21612- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ

ص: 305


1- الفقیه 2- 55- 1681.
2- أمالی الطوسیّ 2- 216.
3- تقدم ما یدلّ علیه بعمومه فی الباب 1 من هذه الأبواب.
4- یأتی فی البابین الآتیین من هذه الأبواب.
5- الباب 7 فیه 12 حدیثا.
6- الکافی 4- 28- 1.

زِیَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ (1) عَنْ دُرُسْتَ بْنِ أَبِی مَنْصُورٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع یَقُولُ مَنْ صَنَعَ بِمِثْلِ مَا صُنِعَ إِلَیْهِ فَإِنَّمَا کَافَأَهُ وَ مَنْ أَضْعَفَهُ کَانَ شَکُوراً وَ مَنْ شَکَرَ کَانَ کَرِیماً وَ مَنْ عَلِمَ أَنَّ مَا صَنَعَ إِنَّمَا صَنَعَ إِلَی نَفْسِهِ لَمْ یَسْتَبْطِئِ النَّاسَ فِی شُکْرِهِمْ وَ لَمْ یَسْتَزِدْهُمْ فِی مَوَدَّتِهِمْ وَ لَا تَلْتَمِسْ مِنْ غَیْرِکَ شُکْرَ مَا أَتَیْتَ إِلَی نَفْسِکَ وَ وَقَیْتَ بِهِ عِرْضَکِ وَ اعْلَمْ أَنَّ الطَّالِبَ إِلَیْکَ الْحَاجَةَ لَمْ یُکْرِمْ وَجْهَهُ عَنْ وَجْهِکَ فَأَکْرِمْ وَجْهَکَ عَنْ رَدِّهِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی بْنِ عُبَیْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ بْنِ أَبِی مَنْصُورٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع یَقُولُ وَ ذَکَرَ مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: امير مؤمنان على (علیه السلام) مى فرمود: هركه كارى را در مقابل كارى انجام دهد، در واقع عوض آن كار را انجام داده است و هر كه دو برابر آن كار را انجام دهد، او سپاسگزار است و هركه سپاسگزار باشد كريم و بزرگوار است و هركه بداند كه اگر كارى را براى مردم انجام مى دهد در واقع براى خود انجام مى دهد، ديگر از مردم توقّع سپاس، آرزوى دوستى خود و سپاسگزارى ندارد كه با آن كار آبروى خودت را نگه داشته اى. و بدان! كسى كه به تو نياز دارد آبروى او از آبروى تو كمتر نيست. پس آبروى خود را حفظ كن و او را نااميد نگردان.

[رقم الحدیث الکلی: 21613 - رقم الحدیث الباب: 2]

21613- 2- (3) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَا أَقَلَّ مَنْ شَکَرَ الْمَعْرُوفَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: چقدر شکر گویان احسان اندکند

++++

[رقم الحدیث الکلی: 21614 - رقم الحدیث الباب: 3]

21614- 3- (4) الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ آیَةٌ فِی کِتَابِ اللَّهِ مُسَجَّلَةٌ قُلْتُ مَا هِیَ قَالَ هَلْ جَزاءُ الْإِحْسانِ إِلَّا الْإِحْسانُ (5) جَرَتْ فِی الْمُؤْمِنِ وَ الْکَافِرِ وَ الْبَرِّ وَ الْفَاجِرِ مَنْ صُنِعَ إِلَیْهِ مَعْرُوفٌ فَعَلَیْهِ أَنْ

ص: 306


1- فی المصدر عبد اللّه بن الدهقان، و فی المعانی عبید اللّه بن عبد اللّه الدهقان.
2- معانی الأخبار 141- 1.
3- الکافی 4- 33- 2.
4- الزهد 31- 78.
5- الرحمن 55- 60.

یُکَافِئَ بِهِ وَ لَیْسَتِ الْمُکَافَأَةُ أَنْ یَصْنَعَ کَمَا صُنِعَ بِهِ بَلْ یَرَی مَعَ فِعْلِهِ لِذَلِکَ أَنَّ لَهُ الْفَضْلَ الْمُبْتَدَأَ.

ترجمه:

علي بن سالم گوید: امام صادق (علیه السلام) فرمود: در قرآن خدا یک آیه ثبت شده است. پرسیدم: کدام آیه؟ فرمود: این قول خدای تبارک و تعالی: {مگر پاداش احسان جز احسان است؟} و بر هر چه کافر و مومن و نیک و بد حکم فرما است؛ و هر کس به او خوبی شده، بر او است که عوض بدهد، و عوض دادن همین نیست که به مانند او به وی خوبی کند، بلکه باید این را هم بداند که علاوه بر جبران آن، باید بدون عوض هم تفضل کند.

[رقم الحدیث الکلی: 21615 - رقم الحدیث الباب: 4]

21615- 4- (1) وَ رَوَاهُ الطَّبْرِسِیُّ فِی مَجْمَعِ الْبَیَانِ قَالَ رَوَی الْعَیَّاشِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ وَ ذَکَرَ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ وَ لَیْسَ الْمُکَافَأَةُ أَنْ یَصْنَعَ کَمَا صُنِعَ حَتَّی یُرْبِیَ عَلَیْهِ فَإِنْ صَنَعْتَ کَمَا صُنِعَ کَانَ لَهُ الْفَضْلُ بِالابْتِدَاءِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: همین نیست که به مانند او به وی خوبی کند، بلکه باید این را هم بداند که علاوه بر جبران آن، باید بدون عوض هم تفضل کند

[رقم الحدیث الکلی: 21616 - رقم الحدیث الباب: 5]

21616- 5- (2) وَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَبِی الْبِلَادِ رَفَعَهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ سَأَلَکُمْ بِاللَّهِ فَأَعْطُوهُ وَ مَنْ أَتَاکُمْ مَعْرُوفاً فَکَافِئُوهُ وَ إِنْ لَمْ تَجِدُوا مَا تُکَافِئُونَهُ فَادْعُوا اللَّهَ لَهُ حَتَّی تَظُنُّوا أَنَّکُمْ قَدْ کَافَأْتُمُوهُ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: هر کس به نام خدا چیزی از شما درخواست کرد، به او بدهید؛ و هر کس احسانی به شما کرد، عوضش را بدهید؛ و اگر نتوانید عوض دهید، آنقدر به او دعا کنید که گمان کنید به او عوض داده اید.

[رقم الحدیث الکلی: 21617 - رقم الحدیث الباب: 6]

21617- 6- (3) وَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ خَلْقاً مِنْ عِبَادِهِ فَانْتَجَبَهُمْ لِفُقَرَاءِ شِیعَتِنَا لِیُثِیبَهُمْ بِذَلِکَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: همانا خداوند عدّه اى از بندگان خود را آفريد و ايشان را براى (كمك به) تهيدستان شيعيان ما برگزيد تا بر ايشان كمك و دلجويى كنند.

[رقم الحدیث الکلی: 21618 - رقم الحدیث الباب: 7]

21618- 7- (4) قَالَ وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص کَفَاکَ بِثَنَائِکَ عَلَی أَخِیکَ إِذَا أَسْدَی إِلَیْکَ مَعْرُوفاً أَنْ تَقُولَ لَهُ جَزَاکَ اللَّهُ خَیْراً وَ إِذَا ذُکِرَ وَ لَیْسَ هُوَ فِی الْمَجْلِسِ أَنْ تَقُولَ جَزَاهُ اللَّهُ خَیْراً فَإِذاً أَنْتَ قَدْ کَافَأْتَهُ.

ترجمه:

حضرت رسول (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: تو را كفايت مى كند كه براى تشكّر از برادرى كه به تو محبّت و خوبى كرده، بگويى: خداوند پاداش خوبى عطايت نمايد؛ و چنانچه در مجلسى كه حضور ندارد يادى از او شود، بگويى: خدا جزاى خيرش دهد؛ و با چنين كارى، او را پاداش كافى داده اى.

[رقم الحدیث الکلی: 21619 - رقم الحدیث الباب: 8]

21619- 8- (5) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ قَالَ: لَا یُزَهِّدَنَّکَ فِی الْمَعْرُوفِ مَنْ لَا یَشْکُرُهُ لَکَ فَقَدْ یَشْکُرُکَ عَلَیْهِ مَنْ لَا یَسْتَمْتِعُ بِشَیْ ءٍ مِنْهُ وَ قَدْ یُدْرَکُ مِنْ شُکْرِ الشَّاکِرِ

ص: 307


1- مجمع البیان 5- 208.
2- الزهد 31- 79.
3- الزهد 33- 85.
4- الزهد 33- 85.
5- نهج البلاغة 3- 199- 204.

أَکْثَرُ مِمَّا أَضَاعَ الْکَافِرُ وَ اللَّهُ یُحِبُّ الْمُحْسِنِینَ.

ترجمه:

امام على (علیه السلام) فرمود: تشكّر نكردنِ ديگران از تو ، نبايد تو را به خوبى كردن بى رغبت سازد؛ زيرا كسى كه از آن نيكى، كمترين بهره اى نمى برد (خداوند) از تو قدردانى مى كند و از سپاسگزارى اين [خداى] سپاسگزار، تو به بيش از آن چيزى مى رسى كه فرد ناسپاس فرو گذاشته است. «و خداوند نيكوكاران را دوست دارد»

[رقم الحدیث الکلی: 21620 - رقم الحدیث الباب: 9]

21620- 9- (1) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْعِلَلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ بِإِسْنَادِهِ یَرْفَعُهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ الْمُؤْمِنَ مُکَفَّرٌ (2) وَ ذَلِکَ أَنَّ مَعْرُوفَهُ یَصْعَدُ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَلَا یُنْشَرُ فِی النَّاسِ وَ الْکَافِرَ مَشْهُورٌ وَ ذَلِکَ أَنَّ مَعْرُوفَهُ لِلنَّاسِ یَنْتَشِرُ فِی النَّاسِ وَ لَا یَصْعَدُ إِلَی السَّمَاءِ.

ترجمه:

حضرت ابى عبد اللّٰه (علیه السلام) فرمود: مؤمن پنهان است زيرا محاسن و خوبى هاى او را نزد حق تعالى مى برند و در نتيجه بين مردم منتشر نمى گردد و آنها او را نمى شناسد و كافر مشهور و معروف است زيرا اعمال خوبش براى مردم است و بين آنها منتشر مى باشد و به آسمان برده نمى شوند.

[رقم الحدیث الکلی: 21621 - رقم الحدیث الباب: 10]

21621- 10- (3) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص یَدُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَوْقَ رُءُوسِ الْمُکَفَّرِینَ تُرَفْرِفُ بِالرَّحْمَةِ.

ترجمه:

پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: دست خداوند متعال، رحمت را بر فرازِ سرِ كسانى كه خوبيهايشان ناديده گرفته مى شود، مى گستراند .

[رقم الحدیث الکلی: 21622 - رقم الحدیث الباب: 11]

21622- 11- (4) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُوسَی عَنْ أَبِیهِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ ع قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص مُکَفَّراً لَا یُشْکَرُ مَعْرُوفُهُ وَ لَقَدْ کَانَ مَعْرُوفُهُ عَلَی الْقُرَشِیِّ وَ الْعَرَبِیِّ وَ الْعَجَمِیِّ وَ مَنْ کَانَ أَعْظَمَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ص مَعْرُوفاً عَلَی هَذَا الْخَلْقِ وَ کَذَلِکَ نَحْنُ أَهْلَ الْبَیْتِ مُکَفَّرُونَ لَا یُشْکَرُ مَعْرُوفُنَا وَ خِیَارُ الْمُؤْمِنِینَ مُکَفَّرُونَ لَا یُشْکَرُ مَعْرُوفُهُمْ.

ترجمه:

امير مؤمنان (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) و سلّم پنهان شده بود و از معروف و حسن فعلش تشكّر و قدردانى نمى شد در حالى كه بر قرشى و عربى و عجمى افعال حسن و كردار پسنديده اش جارى و آشكار بوده و چه كسى را مى توان يافت كه نيكو كردارتر از رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) و سلّم بر خلايق باشد؟ و با اين حال از آن جناب تشكّر نشد و ما اهل بيت پيامبر نيز پنهان شده ايم و از افعال ما نيز تشكّر نمى شود چنانچه نيكان از اهل ايمان هم پنهان بوده و از افعال پسنديده اشان شكر و قدردانى نمى شود.

ص: 308


1- علل الشرائع 560- 1.
2- مکفر مجحود النعمة. (الصحاح کفر- 2- 807).
3- علل الشرائع 560- 2.
4- علل الشرائع 560- 3.
[رقم الحدیث الکلی: 21623 - رقم الحدیث الباب: 12]

21623- 12- (1) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ أَبِی شَیْبَةَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ سُلَیْمَانَ التَّمِیمِیِّ عَنْ أَبِی حَفْصٍ الْأَعْشَی عَنْ زِیَادِ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ ع قَالَ: قَالَ عَلِیٌّ ع حَقُّ مَنْ أَنْعَمَ عَلَیْهِ أَنْ یُحْسِنَ مُکَافَأَةَ الْمُنْعِمِ فَإِنْ قَصَرَ عَنْ ذَلِکَ وُسْعُهُ فَعَلَیْهِ أَنْ یُحْسِنَ مَعْرِفَةَ الْمُنْعِمِ وَ مَحَبَّةَ الْمُنْعِمِ بِهَا فَإِنْ قَصَرَ عَنْ ذَلِکَ فَلَیْسَ لِلنِّعْمَةِ بِأَهْلٍ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (2) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (3).

ترجمه:

امير مؤمنان (علیه السلام) فرمود: كسى كه به او نيكى شده ، وظيفه دارد نيكى كننده را به خوبى پاداش دهد. اگر توان اين كار را نداشت، بايد به خوبى تشكّر كند و اگر زبانش از اين كار هم قاصر بود، وظيفه دارد كه ارزش آن نيكى را بشناسد و خوبى كننده را دوست داشته باشد و چنانچه از اين كار هم كوتاهى كرد، لايق نيكى نيست

8- بَابُ تَحْرِیمِ کُفْرِ الْمَعْرُوفِ مِنَ اللَّهِ کَانَ أَوْ مِنَ النَّاسِ

اشارة

(4) 8 بَابُ تَحْرِیمِ کُفْرِ الْمَعْرُوفِ مِنَ اللَّهِ کَانَ أَوْ مِنَ النَّاسِ

ترجمه:

باب حرام است کفران ( نا سپاسی) از نیکی که از طرف خدا یا از طرف مردم

[رقم الحدیث الکلی: 21624 - رقم الحدیث الباب: 1]

21624- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِیِّ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ لَعَنَ اللَّهُ قَاطِعِی سَبِیلِ الْمَعْرُوفِ قِیلَ وَ مَا قَاطِعُو سَبِیلِ الْمَعْرُوفِ قَالَ الرَّجُلُ یُصْنَعُ إِلَیْهِ الْمَعْرُوفُ فَیَکْفُرُهُ فَیَمْتَنِعُ صَاحِبُهُ مِنْ أَنْ یَصْنَعَ ذَلِکَ إِلَی غَیْرِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خدا راهزنان معروف را لعنت كند! گفتند: راهزنان معروف كدامند؟ فرمود: راهزن معروف كسى است كه در باره اش عمل معروفى بجا آورند و او آن را كفران كند، و با اين عمل خود، صاحب معروف را از انجام آن دربارۀ ديگران باز دارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21625 - رقم الحدیث الباب: 2]

21625- 2- (6) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ

ص: 309


1- أمالی الطوسیّ 2- 115.
2- تقدم فی الحدیث 1 من الباب 3، و فی الحدیثین 4 و 22 من الباب 4 من أبواب جهاد النفس، و فی الحدیث 7 من الباب 4 من هذه الأبواب.
3- یأتی فی الباب الآتی، و فی الحدیثین 7 و 8 من الباب 15 من هذه الأبواب.
4- الباب 8 فیه 16 حدیثا.
5- الکافی 4- 33- 1، و الفقیه 2- 57- 1696.
6- الکافی 4- 33- 3، و أورده عن أمالی الطوسیّ فی الحدیث 6 من الباب 156 من أبواب أحکام العشرة.

السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أُتِیَ إِلَیْهِ مَعْرُوفٌ فَلْیُکَافِئْ بِهِ فَإِنْ عَجَزَ فَلْیُثْنِ عَلَیْهِ فَإِنْ لَمْ یَفْعَلْ فَقَدْ کَفَرَ النِّعْمَةَ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا (1) وَ کَذَا الَّذِی قَبْلَهُ وَ رَوَاهُ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ حُمَیْدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُبَیْدِ اللَّهِ عَنِ الرَّبِیعِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُسْلِمٍ السَّکُونِیِّ مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: هركه دربارۀ او كار معروفى انجام گرفت، بايد آن را جبران كند و اگر قدرت ندارد، ستايش كند و اگر ستايش نكرد، كفران نعمت كرده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21626 - رقم الحدیث الباب: 3]

21626- 3- (3) عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ عُیَیْنَةَ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِیِّ قَالَ سَمِعْتُ عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ ع یَقُولُ إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ کُلَّ قَلْبٍ حَزِینٍ وَ یُحِبُّ کُلَّ عَبْدٍ شَکُورٍ یَقُولُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی لِعَبْدٍ مِنْ عَبِیدِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ- أَ شَکَرْتَ فُلَاناً فَیَقُولُ بَلْ شَکَرْتُکَ یَا رَبِّ فَیَقُولُ لَمْ تَشْکُرْنِی إِنْ لَمْ تَشْکُرْهُ ثُمَّ قَالَ أَشْکَرُکُمْ لِلَّهِ أَشْکَرُکُمْ لِلنَّاسِ.

ترجمه:

عمار ذهنى گويد: شنيدم على بن الحسين عليهما السّلام ميفرمود: خدا هر دل غمگينى را دوست دارد، و هر بنده سپاسگزارى را دوست دارد، روز قيامت خداى تبارك و تعالى بيكى از بندگانش ميفرمايد از فلانى سپاسگزارى كردى ؟ عرض ميكند: پروردگارا! من ترا سپاس گفتم، خداى تعالى فرمايد، چون از او سپاسگزارى ننمودى، مرا هم سپاس نگفته ئى، سپس امام فرمود: شكرگزارترين شما خدا را كسى است كه از مردم بيشتر شكرگزارى كند.

[رقم الحدیث الکلی: 21627 - رقم الحدیث الباب: 4]

21627- 4- (4) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص الطَّاعِمُ الشَّاکِرُ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ کَأَجْرِ الصَّائِمِ الْمُحْتَسِبِ وَ الْمُعَافَی الشَّاکِرُ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ کَأَجْرِ الْمُبْتَلَی الصَّابِرِ وَ الْمُعْطَی الشَّاکِرُ لَهُ مِنَ الْأَجْرِ کَأَجْرِ الْمَحْرُومِ الْقَانِعِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ

ص: 310


1- الفقیه 2- 57- 1695.
2- أمالی الطوسیّ 1- 238.
3- الکافی 2- 99- 30.
4- الکافی 2- 94- 1، و أورده عن ثواب الأعمال فی الحدیث 4 من الباب 22 من أبواب الذکر.

الْمُتَوَکِّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع نَحْوَهُ (1).

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: سيرِ سپاسگزار، اجرش همانند روزه دارى است كه براى خدا روزه مى گيرد. تندرستِ سپاسگزار، همانند آن اجرى را دارد كه بيمارِ شكيبا، و بخشنده سپاسگزار، همان اجر را دارد كه تنگدست قانع

[رقم الحدیث الکلی: 21628 - رقم الحدیث الباب: 5]

21628- 5- (2) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا فَتَحَ اللَّهُ عَلَی عَبْدٍ بَابَ شُکْرٍ فَخَزَنَ عَنْهُ بَابَ الزِّیَادَةِ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: خداوند بر بنده اى درى از شكر نگشايد كه درى از افزايش آن بسته شود (زيرا پس از شكرگزارى افزايش خواهد يافت)

[رقم الحدیث الکلی: 21629 - رقم الحدیث الباب: 6]

21629- 6- (3) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِسْحَاقَ الْجَعْفَرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَکْتُوبٌ فِی التَّوْرَاةِ اشْکُرْ مَنْ أَنْعَمَ عَلَیْکَ وَ أَنْعِمْ عَلَی مَنْ شَکَرَکَ فَإِنَّهُ لَا زَوَالَ لِلنَّعْمَاءِ إِذَا شُکِرَتْ وَ لَا بَقَاءَ لَهَا إِذَا کُفِرَتْ الشُّکْرُ زِیَادَةٌ فِی النِّعَمِ وَ أَمَانٌ مِنَ الْغِیَرِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: در تورات نوشته شده است: از كسى كه به تو نعمتى مى دهد، تشكّر كن و به كسى كه از تو سپاسگزارى مى كند، نعمت عطا كن؛ زيرا با وجود سپاسگزارى، نعمتها زوال نيابند و با وجود ناسپاسى، نعمتها پايدار نمانند. سپاسگزارى موجب افزايش نعمتها و جلوگيرى از زوال آنهاست.

[رقم الحدیث الکلی: 21630 - رقم الحدیث الباب: 7]

21630- 7- (4) مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِیسَ فِی آخِرِ السَّرَائِرِ نَقْلًا مِنَ الْعُیُونِ وَ الْمَحَاسِنِ لِلْمُفِیدِ قَالَ: قَالَ الْبَاقِرُ ع مَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَی عَبْدٍ نِعْمَةً فَشَکَرَهَا بِقَلْبِهِ إِلَّا اسْتَوْجَبَ الْمَزِیدَ قَبْلَ أَنْ یُظْهِرَ شُکْرَهُ عَلَی لِسَانِهِ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: انعام نمى كند اللّٰه تعالى بر بنده نعمتى را كه شكر كند آن بنده نعمت را به دل خود مگر اينكه مستوجب گردد زيادتى را در آن نعمت پيش از آنكه ظاهر گردد شكر آن نعمت بر زبان آن بنده.

[رقم الحدیث الکلی: 21631 - رقم الحدیث الباب: 8]

21631- 8- (5) قَالَ وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَنْ قَصُرَتْ یَدُهُ بِالْمُکَافَأَةِ فَلْیُطِلْ لِسَانَهُ بِالشُّکْرِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه كوتاه باشد دست او به مكافات، پس بايد كه دراز باشد زبان او به شكر.

[رقم الحدیث الکلی: 21632 - رقم الحدیث الباب: 9]

21632- 9- (6) قَالَ وَ قَالَ ع مِنْ حَقِّ الشُّکْرِ لِلَّهِ أَنْ تَشْکُرَ مَنْ أَجْرَی تِلْکَ النِّعْمَةَ عَلَی یَدِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: از جمله حق شکرگزاری خدا این است که از کسی که آن نعمت به دست او جاری شده تشکر کنی.

ص: 311


1- ثواب الأعمال 216- 1.
2- الکافی 2- 94- 2.
3- الکافی 2- 94- 3.
4- مستطرفات السرائر 164- 6.
5- مستطرفات السرائر 164- 7.
6- مستطرفات السرائر 164- 7.
[رقم الحدیث الکلی: 21633 - رقم الحدیث الباب: 10]

21633- 10- (1) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْمُفِیدِ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الزَّیَّاتِ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَعْیَنَ عَنْ مِسْعَرِ بْنِ یَحْیَی النَّهْدِیِّ عَنْ شَرِیکِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقَاضِی عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص ثَلَاثٌ مِنَ الذُّنُوبِ تُعَجَّلُ عُقُوبَتُهَا وَ لَا تُؤَخَّرُ إِلَی الْآخِرَةِ عُقُوقُ الْوَالِدَیْنِ وَ الْبَغْیُ عَلَی النَّاسِ وَ کُفْرُ الْإِحْسَانِ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: سه گناه است كه كيفرشان در همين دنيا مى رسد و به آخرت نمى افتد : آزردن پدر و مادر، زورگويى و ستم به مردم، و ناسپاسى نسبت به خوبيهاى ديگران

[رقم الحدیث الکلی: 21634 - رقم الحدیث الباب: 11]

21634- 11- (2) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَاشِدٍ الطَّاهِرِیِّ (3) عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ صَالِحٍ الْهَرَوِیِّ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ النَّبِیُّ ص أَسْرَعُ الذُّنُوبِ عُقُوبَةً کُفْرَانُ النِّعْمَةِ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: سریعترین مجازات ها، مجازات کفران نعمت است

[رقم الحدیث الکلی: 21635 - رقم الحدیث الباب: 12]

21635- 12- (4) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: قَالَ النَّبِیُّ ص یُؤْتَی الْعَبْدُ (5) یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَیُوقَفُ بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَیَأْمُرُ بِهِ إِلَی النَّارِ- فَیَقُولُ أَیْ رَبِّ أَمَرْتَ بِی إِلَی النَّارِ- وَ قَدْ قَرَأْتُ الْقُرْآنَ- فَیَقُولُ اللَّهُ أَیْ عَبْدِی إِنِّی قَدْ أَنْعَمْتُ عَلَیْکَ وَ لَمْ تَشْکُرْ نِعْمَتِی فَیَقُولُ أَیْ رَبِّ أَنْعَمْتَ عَلَیَّ بِکَذَا وَ شَکَرْتُکَ بِکَذَا وَ أَنْعَمْتَ عَلَیَّ بِکَذَا وَ شَکَرْتُکَ بِکَذَا فَلَا یَزَالُ یُحْصِی النِّعْمَةَ وَ یُعَدِّدُ الشُّکْرَ فَیَقُولُ اللَّهُ تَعَالَی صَدَقْتَ عَبْدِی إِلَّا أَنَّکَ لَمْ تَشْکُرْ مَنْ أَجْرَیْتُ لَکَ (النِّعْمَةَ عَلَی یَدَیْهِ) (6) وَ إِنِّی قَدْ آلَیْتُ عَلَی نَفْسِی أَنْ لَا أَقْبَلَ شُکْرَ عَبْدٍ لِنِعْمَةٍ أَنْعَمْتُهَا عَلَیْهِ حَتَّی یَشْکُرَ مَنْ سَاقَهَا مِنْ خَلْقِی إِلَیْهِ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: در روز قيامت بنده اى را مى آورند و در برابر خداوند عزّتمند مى ايستانند و آنگاه كه خدا او را به دوزخ فرمان مى دهد او عرض مى كند پروردگارا فرمان دادى مرا به دوزخ افكنند درحالى كه من قرآن خوانده ام. خداوند مى فرمايد: اى بندۀ من به تو نعمت دادم و تو مرا سپاس نگزاردى. او عرض مى كند: پروردگارا تو فلان نعمت را به من دادى و من چنين و چنان تو را سپاس گزاردم و باز فلان نعمت را دادى و من چنين و چنان تو را سپاس گزاردم و پيوسته نعمت ها را مى شمرد و سپاس ها را باز مى گويد. تا خداوند والا مى فرمايد: راست مى گويى جز اين كه تو از كسى كه نعمت مرا از دستان او گرفتى سپاسگزارى نكردى. و همانا من با خودم عهد كرده ام كه سپاس بنده را براى نعمتى كه به او داده ام از او نپذيرم تا او از كسى كه آن نعمت را به سوى او رانده است سپاسگزارى كند.

ص: 312


1- أمالی الطوسیّ 1- 12.
2- أمالی الطوسیّ 2- 65.
3- فی المصدر أبو عبد اللّه محمّد بن عبد اللّه بن راشد الطاهری ....
4- أمالی الطوسیّ 2- 65.
5- فی المصدر بعبد.
6- فی المصدر نعمتی علی یدی فلان.
[رقم الحدیث الکلی: 21636 - رقم الحدیث الباب: 13]

21636- 13- (1) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ حَنَانِ بْنِ بَشِیرٍ (2) عَنْ عَامِرِ بْنِ عِمْرَانَ الضَّبِّیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُفَضَّلٍ الضَّبِّیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مَالِکِ بْنِ أَعْیَنَ الْجُهَنِیِّ قَالَ: أَوْصَی عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ ع بَعْضَ وُلْدِهِ فَقَالَ یَا بُنَیَّ اشْکُرْ مَنْ أَنْعَمَ عَلَیْکَ وَ أَنْعِمْ عَلَی مَنْ شَکَرَکَ فَإِنَّهُ لَا زَوَالَ لِلنَّعْمَاءِ إِذَا شُکِرَتْ وَ لَا بَقَاءَ لَهَا إِذَا کُفِرَتْ وَ الشَّاکِرُ بِشُکْرِهِ أَسْعَدُ مِنْهُ بِالنِّعْمَةِ الَّتِی وَجَبَ عَلَیْهَا الشُّکْرُ وَ تَلَا لَئِنْ شَکَرْتُمْ لَأَزِیدَنَّکُمْ وَ لَئِنْ کَفَرْتُمْ إِنَّ عَذابِی لَشَدِیدٌ (3).

ترجمه:

امام سجاد (علیه السلام) فرمود: ای پسر جان خدا را در آنچه به تو نعمت داده، سپاسگزار باش و به کسی که تو را سپاس می گزارد، بخشش کن؛ زیرا چون سپاسگزاری کنی نعمت پایان نمی یابد و وقتی ناسپاسی کنی نعمت نمی ماند و سپاسگزار به شکر سعادت مندتر از سپاسگزاری است که برای نعمت سپاس می گزارد و چنین خواند اگر واقعا سپاسگزارى كنيد [نعمت] شما را افزون خواهم كرد و اگر ناسپاسى نماييد قطعا عذاب من سخت خواهد بود)

[رقم الحدیث الکلی: 21637 - رقم الحدیث الباب: 14]

21637- 14- (4) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ قَالَ مِنْ أَلْفَاظِ رَسُولِ اللَّهِ ص لَا یَشْکُرُ اللَّهَ مَنْ لَا یَشْکُرُ النَّاسَ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: خدا را سپاس نمى گزارد ، آن كه سپاسگزار مردم نباشد .

[رقم الحدیث الکلی: 21638 - رقم الحدیث الباب: 15]

21638- 15- (5) وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ الدَّقَّاقِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ السِّنَانِیِّ وَ الْحُسَیْنِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَحْمَدَ الْمُکَتِّبِ جَمِیعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْکُوفِیِّ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ الْحَسَنِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَبِی مَحْمُودٍ (6) قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا ع یَقُولُ مَنْ لَمْ یَشْکُرِ الْمُنْعِمَ مِنَ الْمَخْلُوقِینَ لَمْ یَشْکُرِ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ.

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) فرمود: هر كس كه پاس نعمت خويش از مخلوق را ندارد،خداوند عزّ و جلّ را شكر نكرده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21639 - رقم الحدیث الباب: 16]

21639- 16- (7) مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ

ص: 313


1- أمالی الطوسیّ 2- 114.
2- فی المصدر أبو بشر حنان بن بشر الأسدی ...
3- إبراهیم 14- 7.
4- الفقیه 4- 380- 5815.
5- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 24- 2.
6- فی نسخة محمود بن أبی البلاد (هامش المخطوط) و کذلک المصدر.
7- التهذیب 6- 377- 1101.

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ مَنَّ (1) عَلَی قَوْمٍ بِالْمَوَاهِبِ فَلَمْ یَشْکُرُوا فَصَارَتْ عَلَیْهِمْ وَبَالًا وَ ابْتَلَی قَوْماً بِالْمَصَائِبِ فَصَبَرُوا فَصَارَتْ عَلَیْهِمْ نِعْمَةً.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (2) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خداوند عزّ و جلّ به مردمى نعمت داد، اما آنان شكرش را به جاى نياورند، و در نتيجه، آن نعمتها مايه وبال آنان شد . و مردمى را به مصيبتها گرفتار كرد، ليكن آنان صبر كردند و در نتيجه ، آن مصائب به نعمت تبديل شد

9- بَابُ اسْتِحْبَابِ تَصْغِیرِ الْمَعْرُوفِ وَ سَتْرِهِ وَ تَعْجِیلِهِ وَ کَرَاهَةِ خِلَافِ ذَلِکَ

اشارة

(4) 9 بَابُ اسْتِحْبَابِ تَصْغِیرِ الْمَعْرُوفِ وَ سَتْرِهِ وَ تَعْجِیلِهِ وَ کَرَاهَةِ خِلَافِ ذَلِکَ

ترجمه:

باب مسبحب بودن کوچک شمردن نیکی و پوشاندنش و انجام سریعش و کراهت خلاف اینها

[رقم الحدیث الکلی: 21640 - رقم الحدیث الباب: 1]

21640- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ سَعْدَانَ عَنْ حَاتِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: رَأَیْتُ الْمَعْرُوفَ لَا یَتِمُّ إِلَّا بِثَلَاثٍ (6) تَصْغِیرِهِ وَ سَتْرِهِ وَ تَعْجِیلِهِ فَإِنَّکَ إِذَا صَغَّرْتَهُ عَظَّمْتَهُ عِنْدَ مَنْ تَصْنَعُهُ إِلَیْهِ وَ إِذَا سَتَرْتَهُ تَمَّمْتَهُ وَ إِذَا عَجَّلْتَهُ هَنَّأْتَهُ وَ إِذَا کَانَ غَیْرُ ذَلِکَ سَخَّفْتَهُ (7) وَ نَکَّدْتَهُ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا (8)

وَ رَوَاهُ فِی الْخِصَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنْ

ص: 314


1- فی المصدر أنعم.
2- تقدم فی الحدیث 18 من الباب 15 و فی الحدیث 8 من الباب 41 من أبواب الأمر بالمعروف، و فی الحدیث 7 من الباب 18 و فی الباب 44 من أبواب جهاد النفس، و فی الباب 7 من هذه الأبواب.
3- یأتی فی الحدیثین 7 و 8 من الباب 15 من هذه الأبواب.
4- الباب 9 فیه 3 أحادیث.
5- الکافی 4- 30- 1.
6- فی المصدر رأیت المعروف لا یصلیح إلّا بثلاث خصال.
7- فی الفقیه 2- 57- 1691 و الخصال 133- 143 محقته (هامش المخطوط).
8- الفقیه 2- 57- 1691.

أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ حَاتِمٍ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: ديدم كه احسان جز با سه كار سامان نمى پذيرد: كوچك شمردن آن، پوشاندن آن و شتاب كردن در انجام آن؛ زيرا هر گاه آن را كوچك شمارى، در نظر كسى كه بدو احسان كرده اى بزرگش ساخته اى و هر گاه آن را بپوشانى [و به رخ نكشى]، به كمالش رسانده اى و هر گاه در انجامش شتاب ورزى، گوارايش كرده اى، در غير اين صورت، احسان و نيكى خود را بى ارزش و ناگوار ساخته اى.

[رقم الحدیث الکلی: 21641 - رقم الحدیث الباب: 2]

21641- 2- (2) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ (3) عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ حُمْرَانَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ لِکُلِّ شَیْ ءٍ ثَمَرَةٌ وَ ثَمَرَةُ الْمَعْرُوفِ تَعْجِیلُ السَّرَاحِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا إِلَّا أَنَّهُ قَالَ وَ ثَمَرَةُ الْمَعْرُوفِ تَعْجِیلُهُ (4).

وَ رَوَاهُ فِی الْخِصَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ تَعْجِیلُ السِّرَاجِ (5)

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: هر چيز را بار و برى است و بار و بر نيكى كردن شتاب در افروختن چراغ است.

[رقم الحدیث الکلی: 21642 - رقم الحدیث الباب: 3]

21642- 3- (6) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ قَالَ: لَا یَسْتَقِیمُ قَضَاءُ الْحَوَائِجِ إِلَّا بِثَلَاثٍ بِاسْتِصْغَارِهَا لِتَعْظُمَ وَ بِاسْتِکْتَامِهَا لِتَظْهَرَ وَ بِتَعْجِیلِهَا لِتَهْنَأَ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ فِی مُقَدِّمَةِ الْعِبَادَاتِ (7).

ص: 315


1- الخصال 133- 143.
2- الکافی 4- 30- 2.
3- فی المصدر أحمد بن محمّد، عن محمّد بن خالد.
4- الفقیه 2- 57- 1690.
5- الخصال 8- 28.
6- نهج البلاغة 3- 172- 101.
7- تقدم فی الباب 27 من أبواب مقدّمة العبادات، و فی الحدیث 13 من الباب 4، و فی الحدیثین 2 و 8 من الباب 43 من أبواب جهاد النفس.

ترجمه:

امام علی (علیه السلام) فرمود: برآوردن نيازهاى مردم پا نگيرد، مگر با مراعات سه كار: با كوچك شمردن آن ها، تا در نتيجه [در نظر خدا و مردم] بزرگ گردند، با پنهان داشتن آن ها، تا در نتيجه آشكار شوند، و با شتاب كردن در برآوردن آن ها، تا [بر نيازمند] گوارا شوند.

10- بَابُ أَنَّهُ یُکْرَهُ لِلْإِنْسَانِ أَنْ یَدْخُلَ فِی أَمْرٍ مَضَرَّتُهُ لَهُ أَکْثَرُ مِنْ مَنْفَعَتِهِ لِأَخِیهِ

اشارة

(1) 10 بَابُ أَنَّهُ یُکْرَهُ لِلْإِنْسَانِ أَنْ یَدْخُلَ فِی أَمْرٍ مَضَرَّتُهُ لَهُ أَکْثَرُ مِنْ مَنْفَعَتِهِ لِأَخِیهِ

ترجمه:

باب نهی شدن ورود فرد به امری که ضررش برای خودش بیشتر از سودش برای برادرش باشد

[رقم الحدیث الکلی: 21643 - رقم الحدیث الباب: 1]

21643- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ حُذَیْفَةَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَا تَدْخُلْ لِأَخِیکَ فِی أَمْرٍ مَضَرَّتُهُ عَلَیْکَ أَعْظَمُ مِنْ مَنْفَعَتِهِ لَهُ قَالَ ابْنُ سِنَانٍ یَکُونُ عَلَی الرَّجُلِ دَیْنٌ کَثِیرٌ وَ لَکَ مَالٌ فَتُؤَدِّی عَنْهُ فَیَذْهَبُ مَالُکَ وَ لَا تَکُونُ قَضَیْتَ عَنْهُ.

ترجمه:

ابن منصور گويد: امام صادق عليه السّلام فرمود:

برادر دينى خود را وادار به كارى نكن كه براى تو ضرر آن بيشتر تو از نفع آن باشد.

ابن سنان گويد: معناى حديث چنين است:

مردى كه قرض زياد دارد و تو ثروتمند هستى و از جانب او پرداخت نمايى و مال تو از بين رفته با اين كه قرض او را نداده اى.

[رقم الحدیث الکلی: 21644 - رقم الحدیث الباب: 2]

21644- 2- (3) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَمَّنْ سَمِعَ أَبَا الْحَسَنِ مُوسَی ع یَقُولُ لَا تَبْذُلْ لِإِخْوَانِکَ مِنْ نَفْسِکَ مَا ضَرُّهُ عَلَیْکَ أَکْثَرُ مِنْ مَنْفَعَتِهِ لَهُمْ.

ترجمه:

امام کاظم (علیه السلام) فرمود: به برادرانت از خود، چيزى مبخش كه زيان آن براى تو بيشتر از سودش براى آنان است .

[رقم الحدیث الکلی: 21645 - رقم الحدیث الباب: 3]

21645- 3- (4) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْجُرْجَانِیِّ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَحَدِهِمَا ع قَالَ: لَا تُوجِبْ عَلَی نَفْسِکَ الْحُقُوقَ وَ اصْبِرْ عَلَی النَّوَائِبِ وَ لَا تَدْخُلْ فِی شَیْ ءٍ مَضَرَّتُهُ عَلَیْکَ أَعْظَمُ مِنْ مَنْفَعَتِهِ لِأَخِیکَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: بر ضرر خودت حقوقى را لازم نكن، در مصيبت ها صبر كن و كارى كه ضرر آن بر تو بزرگتر از منفعت آن به برادر توست انجام نده.

[رقم الحدیث الکلی: 21646 - رقم الحدیث الباب: 4]

21646- 4- (5) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ قَالَ: قَالَ الرِّضَا ع

ص: 316


1- الباب 10 فیه 6 أحادیث.
2- الکافی 4- 32- 1.
3- الکافی 4- 33- 2.
4- الکافی 4- 33- 3، و أورد صدره فی الحدیث 7 من الباب 7 من أبواب أحکام الضمان.
5- الفقیه 3- 168- 3633.

لَا تَبْذُلْ لِإِخْوَانِکَ مِنْ نَفْسِکَ مَا ضَرُّهُ (1) عَلَیْکَ أَکْثَرُ مِنْ نَفْعِهِ لَهُمْ.

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) فرمود: به برادرانت از خود، چيزى مبخش كه زيان آن براى تو بيشتر از سودش براى آنان است

[رقم الحدیث الکلی: 21647 - رقم الحدیث الباب: 5]

21647- 5- (2) مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ زَکَرِیَّا بْنِ عَمْرٍو عَنْ رَجُلٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ لِی رَجُلٌ صَالِحٌ لَا تَعَرَّضْ لِلْحُقُوقِ وَ اصْبِرْ عَلَی النَّائِبَةِ وَ لَا تُعْطِ أَخَاکَ مِنْ نَفْسِکَ مَا مَضَرَّتُهُ لَکَ أَکْثَرُ مِنْ مَنْفَعَتِهِ لَهُ.

ترجمه:

إسماعيل بن جابر گوید: مردی صالح برای من گفت: متعرّض حقوق ديگران مشو ، بر سختیها صبر کن، از جانب خود به برادرت چیزی را که برای تو زیان آورتر از سود اوست، نده

[رقم الحدیث الکلی: 21648 - رقم الحدیث الباب: 6]

21648- 6- (3) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْمُفِیدِ عَنِ ابْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شَمُّونٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ ع یَقُولُ جَمَعَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ع فَقَالَ یَا بَنِیَّ إِیَّاکُمْ وَ التَّعَرُّضَ لِلْحُقُوقِ وَ اصْبِرُوا عَلَی النَّوَائِبِ وَ إِنْ دَعَاکُمْ بَعْضُ قَوْمِکُمْ إِلَی أَمْرٍ ضَرَرُهُ عَلَیْکُمْ أَکْثَرُ مِنْ نَفْعِهِ لَهُ (4) فَلَا تُجِیبُوهُ.

(5)

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: امام باقر (علیه السلام) ما را گرد آورده، فرمود: فرزندانم از تعرّض براى حقوق پروا كنيد، و بر مشكلات صبور باشيد، و اگر يكى از قومتان شما را به كارى فرا خواند كه زيانش بر شما بيش از سود آن است پس اجابتش نكنيد

11- بَابُ اسْتِحْبَابِ قَرْضِ الْمُؤْمِنِ

اشارة

(6) 11 بَابُ اسْتِحْبَابِ قَرْضِ الْمُؤْمِنِ

ترجمه:

باب مستحب بودن قرض دادن به مومن

[رقم الحدیث الکلی: 21649 - رقم الحدیث الباب: 1]

21649- 1- (7) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع

ص: 317


1- فی المصدر ما ضرره.
2- التهذیب 7- 235- 1027، و أورد صدره فی الحدیث 8 من الباب 7 من أبواب أحکام الضمان.
3- أمالی الطوسیّ 1- 71، و أورد صدره فی الحدیث 6 من الباب 7 من أبواب أحکام الضمان.
4- فی المصدر لکم.
5- و یأتی ما یدلّ علیه فی الباب 7 من أبواب أحکام الضمان، و فی الحدیث 4 من الباب 15 من هذه الأبواب.
6- الباب 11 فیه 5 أحادیث.
7- الکافی 4- 34- 3، و الفقیه 3- 188- 3706.

فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لا خَیْرَ فِی کَثِیرٍ مِنْ نَجْواهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ (1) قَالَ یَعْنِی بِالْمَعْرُوفِ الْقَرْضَ.

ترجمه:

ابراهيم بن عبد الحميد گويد: امام صادق (علیه السلام) درباره گفتار خداى تعالى كه مى فرمايد: «خيرى در بيشتر نجواهاى آنان نيست مگر كسى كه به صدقه يا كار نيكى بين مردم امر كند» فرمود: معروف و كار نيك همان وام دادن است.

[رقم الحدیث الکلی: 21650 - رقم الحدیث الباب: 2]

21650- 2- (2) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ جَمِیعاً عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ رِبْعِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ فُضَیْلِ بْنِ یَسَارٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَا مِنْ مُؤْمِنٍ أَقْرَضَ مُؤْمِناً یَلْتَمِسُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا حَسَبَ اللَّهُ لَهُ أَجْرَهُ بِحِسَابِ الصَّدَقَةِ حَتَّی یَرْجِعَ مَالُهُ إِلَیْهِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنِ الْفُضَیْلِ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ مَا مِنْ مُسْلِمٍ أَقْرَضَ مُسْلِماً (3)

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) فرمود: مؤمنی نیست که به برادرش برای خدا قرض می دهد مگر اینکه خداوند قرضش را تا اینکه ادا شود، به حساب صدقه گذارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21651 - رقم الحدیث الباب: 3]

21651- 3- (4) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ یُونُسَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَکْتُوبٌ عَلَی بَابِ الْجَنَّةِ الصَّدَقَةُ بِعَشَرَةٍ وَ الْقَرْضُ بِثَمَانِیَةَ عَشَرَ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا (5) وَ کَذَا الْحَدِیثَانِ قَبْلَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: بر در بهشت نوشته شده است: پاداش صدقه ده برابر و پاداش قرض هيجده برابر است.

[رقم الحدیث الکلی: 21652 - رقم الحدیث الباب: 4]

21652- 4- (6) قَالَ الْکُلَیْنِیُّ وَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی بِخَمْسَةَ عَشَرَ.

ترجمه:

روایت قبلی با این تفاوت که در اخرش پانزده برابر دکر شده است

[رقم الحدیث الکلی: 21653 - رقم الحدیث الباب: 5]

21653- 5- (7) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص

ص: 318


1- النساء 4- 114.
2- الکافی 4- 34- 2، و الفقیه 2- 59- 1702، و أورده عن ثواب الأعمال 166- 2 فی الحدیث 2 من الباب 6 من أبواب الدین و القرض.
3- ثواب الأعمال 166- 2.
4- الکافی 4- 33- 1.
5- الفقیه 2- 58- 1701.
6- الکافی 4- 33- 1.
7- الفقیه 2- 67- 1738، و أورده عن المقنعة فی الحدیث 6 من الباب 15 من أبواب المستحقین للزکاة، و عن کتب متعدّدة فی الحدیث 2 من الباب 20 من أبواب الصدقة.

الصَّدَقَةُ بِعَشَرَةٍ وَ الْقَرْضُ بِثَمَانِیَةَ عَشَرَ وَ صِلَةُ الْإِخْوَانِ بِعِشْرِینَ وَ صِلَةُ الرَّحِمِ بِأَرْبَعَةٍ وَ عِشْرِینَ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ فِی الزَّکَاةِ (1) وَ غَیْرِهَا (2) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (3).

ترجمه:

پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: پاداش صدقه ده برابر و پاداش قرض، هيجده برابر است و صلیه به برادران دينى بيست برابر و صلیۀ رحم بيست چهار برابر است.

12- بَابُ وُجُوبِ إِنْظَارِ الْمُعْسِرِ وَ اسْتِحْبَابِ إِبْرَائِهِ

اشارة

(4) 12 بَابُ وُجُوبِ إِنْظَارِ الْمُعْسِرِ وَ اسْتِحْبَابِ إِبْرَائِهِ

ترجمه:

باب وجوب مهلت دادن به تنگ دست و مستحب است به او ببخشد

[رقم الحدیث الکلی: 21654 - رقم الحدیث الباب: 1]

21654- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ أَرَادَ أَنْ یُظِلَّهُ اللَّهُ یَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ قَالَهَا ثَلَاثاً فَهَابَهُ النَّاسُ أَنْ یَسْأَلُوهُ فَقَالَ فَلْیُنْظِرْ مُعْسِراً أَوْ لِیَدَعْ لَهُ مِنْ حَقِّهِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا نَحْوَهُ (6).

ترجمه:

معاوية بن عمّار گويد: امام صادق عليه السّلام فرمود: هركه بخواهد كه خدا در روزى كه هيچ سايه اى جز سايه او نيست، بر او سايه افكند - حضرتش اين جمله را سه بار تكرار كرد و هيبت حضرت مانع از آن شد كه بپرسند - پس فرمود:

بايستى تنگدستى را مهلت دهد يا چيزى از حق خود را به او واگذارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21655 - رقم الحدیث الباب: 2]

21655- 2- (7) وَ عَنْهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ

ص: 319


1- تقدم فی الأحادیث 2 و 3 و 11 من الباب 7 من أبواب ما تجب فیه الزکاة، و فی الباب 49 من أبواب المستحقین للزکاة.
2- تقدم فی الحدیث 1 من الباب 4 من أبواب أحکام العشرة، و فی الحدیث 3 من الباب 41 من أبواب الصدقة.
3- یأتی فی الحدیث 6 من الباب 22، و فی الحدیثین 5 و 7 من الباب 39. و ما یدلّ علیه بعمومه فی الباب 25 من هذه الأبواب، و فی الباب 6 من أبواب أحکام الدین و القرض، و فی الباب 38 من أبواب آداب التجارة، و فی الحدیث 7 من الباب 62 من أبواب نکاح العبید.
4- الباب 12 فیه 4 أحادیث.
5- الکافی 4- 35- 1، و أورده عن تفسیر العیّاشیّ فی الحدیث 4 من الباب 25 من أبواب أحکام الدین و القرض.
6- الفقیه 2- 59- 1703.
7- الکافی 4- 35- 2.

أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ فِی یَوْمٍ حَارٍّ وَ حَنَا کَفَّهُ مَنْ أَحَبَّ أَنْ یَسْتَظِلَّ مِنْ فَوْرِ جَهَنَّمَ قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ النَّاسُ فِی کُلِّ مَرَّةٍ نَحْنُ یَا رَسُولَ اللَّهِ- فَقَالَ مَنْ أَنْظَرَ غَرِیماً أَوْ تَرَکَ الْمُعْسِرَ ثُمَّ قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع- قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ کَعْبِ بْنِ مَالِکٍ إِنَّ أَبِی أَخْبَرَنِی أَنَّهُ لَزِمَ غَرِیماً لَهُ فِی الْمَسْجِدِ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ ص فَدَخَلَ بَیْتَهُ وَ نَحْنُ جَالِسَانِ ثُمَّ خَرَجَ فِی الْهَاجِرَةِ فَکَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ ص سِتْرَهُ فَقَالَ یَا کَعْبُ مَا زِلْتُمَا جَالِسَیْنِ قَالَ نَعَمْ بِأَبِی وَ أُمِّی قَالَ فَأَشَارَ رَسُولُ اللَّهِ ص بِکَفِّهِ خُذِ النِّصْفَ قَالَ فَقُلْتُ بِأَبِی وَ أُمِّی ثُمَّ قَالَ لَهُ أَتْبِعْهُ بِبَقِیَّةِ حَقِّکَ قَالَ فَأَخَذْتُ النِّصْفَ وَ وَضَعْتُ لَهُ النِّصْفَ.

ترجمه:

عبد الرحمان بن ابى عبد اللّه گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) در روز گرمى كه به دست خود حنا زده بود سه مرتبه فرمود: هركه دوست دارد از حرارت دوزخ پناه گيرد. مردم هربار گفتند: ما رسول خدا؟ پس فرمود: هركه به بدهكار مهلت دهد، يا تنگ دست را رها كند. بعد از آن امام صادق (علیه السلام) به من فرمود: عبد اللّه بن كعب بن مالك به من گفت: پدرم به من خبر داد: كسى كه به او بدهكار بود در مسجد او را گرفته بود. پس رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) آمده وارد خانه خود شد و ما نشسته بوديم، بعد در شدّت گرما بيرون آمد. رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) پرده خانه را كنار زد و فرمود: اى كعب همين طور نشسته ايد؟ گفت: آرى، پدر و مادرم فدايت! گويد: پس رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) به دست خود اشاره كرد و فرمود: نصف را بگيرى. گويد: گفتم: پدر و مادرم قربانت! بعد فرمود: بدنبال او براى بقيه حقّت برو. گويد: نصف را دريافت كردم و بقيه را رها نمودم بخشيدم.

[رقم الحدیث الکلی: 21656 - رقم الحدیث الباب: 3]

21656- 3- (1) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ (2) عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: خَلُّوا سَبِیلَ الْمُعْسِرِ کَمَا خَلَّاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: تنگدست را رها كنيد آن سان كه خداوند عز و جلّ رهايش كرده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21657 - رقم الحدیث الباب: 4]

21657- 4- (3) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْمِنْبَرَ ذَاتَ یَوْمٍ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَی عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ أَیُّهَا النَّاسُ لِیُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْکُمُ الْغَائِبَ أَلَا وَ مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِراً کَانَ لَهُ عَلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی کُلِّ یَوْمٍ صَدَقَةٌ بِمِثْلِ مَالِهِ حَتَّی یَسْتَوْفِیَهُ ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع وَ إِنْ کانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلی مَیْسَرَةٍ

ص: 320


1- الکافی 4- 35- 3، و الفقیه 2- 59- 1702.
2- عن ابن محبوب لیس فی الکافی.
3- الکافی 4- 35- 4.

وَ أَنْ تَصَدَّقُوا خَیْرٌ لَکُمْ إِنْ کُنْتُمْ تَعْلَمُونَ (1) إِنَّهُ مُعْسِرٌ فَتَصَدَّقُوا عَلَیْهِ بِمَا لَکُمْ عَلَیْهِ فَهُوَ خَیْرٌ لَکُمْ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا (2) وَ کَذَا الَّذِی قَبْلَهُ أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: روزى رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) بر فراز منبر قرار گرفت پس خدا را حمد و ثنا گفت، و بر پيامبرانش (صلی الله علیه وآله و سلم) درود فرستاد آن گاه فرمود: اى مردم! حاضران به غايبان ابلاغ كنند كه: هان كه هركس تنگدستى را مهلت دهد در هر روز براى او صدقه اى برابر با اصلی مالش بر عهده خداوند عز و جلّ است تا مال خود را دريافت كند. بعد امام صادق (علیه السلام) فرمود: اگر تنگدست باشد پس مهلت دادن تا روز رفاه است و اگر ببخشيد بر شما بهتر است، اگر بدانيد كه او تنگدست است. پس مال خود را ببخشيد بر شما بهتر است.

13- بَابُ اسْتِحْبَابِ تَحْلِیلِ الْمَیِّتِ وَ الْحَیِّ مِنَ الدَّیْنِ

اشارة

(4) 13 بَابُ اسْتِحْبَابِ تَحْلِیلِ الْمَیِّتِ وَ الْحَیِّ مِنَ الدَّیْنِ

ترجمه:

باب مستحب بودن حلال کردن بدهی مرده و زنده

[رقم الحدیث الکلی: 21658 - رقم الحدیث الباب: 1]

21658- 1- (5) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ جَمِیعاً عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ خُنَیْسٍ (6) قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَیَابَةَ- دَیْناً عَلَی رَجُلٍ قَدْ مَاتَ وَ کَلَّمْنَاهُ أَنْ یُحَلِّلَهُ فَأَبَی فَقَالَ وَیْحَهُ أَ مَا یَعْلَمُ أَنَّ لَهُ بِکُلِّ دِرْهَمٍ عَشَرَةً إِذَا حَلَّلَهُ فَإِذَا لَمْ یُحَلِّلْهُ فَإِنَّمَا لَهُ دِرْهَمٌ بَدَلَ دِرْهَمٍ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا (7)

وَ رَوَاهُ أَیْضاً بِإِسْنَادِهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ (8)

وَ رَوَاهُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ

ص: 321


1- البقرة 2- 280.
2- الفقیه 2- 58- 1701.
3- یأتی فی الباب 25 من أبواب أحکام الدین و القرض، و فی الباب 13 من هذه الأبواب.
4- الباب 13 فیه حدیثان.
5- الکافی 4- 36- 1، و أورده فی الحدیث 1 من الباب 23 من أبواب أحکام الدین و القرض.
6- فی نسخة الحسن بن حبیش (هامش المخطوط).
7- الفقیه 2- 59- 1704.
8- الفقیه 3- 189- 3712.

یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ تَرَکَ الْحَسَنَ بْنَ خُنَیْسٍ مِنَ السَّنَدِ (1).

ترجمه:

حسن بن خنيس گويد: به امام صادق (علیه السلام) گفتم: عبد اللّه بن سيابه از مردى طلبكار است كه او وفات يافته است و ما با او گفت وگو كرديم كه او را حلال كند، ولى نپذيرفت. امام (علیه السلام) فرمود: واى بر او! آيا نمى داند كه چون او را حلال كند در برابر درهمى، پاداش ده درهم به او داده مى شود، و اگر او را حلال نكند درهمى به جاى درهمى است كه نصيب او خواهد شد؟!

[رقم الحدیث الکلی: 21659 - رقم الحدیث الباب: 2]

21659- 2- (2) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنِ الْوَلِیدِ بْنِ أَبِی الْعَلَاءِ عَنْ مُعَتِّبٍ قَالَ: دَخَلَ مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْوَشَّاءُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع- فَسَأَلَهُ أَنْ یُکَلِّمَ شِهَاباً أَنْ یُخَفِّفَ عَنْهُ حَتَّی یَنْقَضِیَ الْمَوْسِمُ وَ کَانَتْ لَهُ عَلَیْهِ أَلْفُ دِینَارٍ فَأَرْسَلَ إِلَیْهِ فَأَتَاهُ فَقَالَ لَهُ قَدْ عَرَفْتَ حَالَ مُحَمَّدٍ وَ انْقِطَاعَهُ إِلَیْنَا وَ قَدْ ذَکَرَ أَنَّ لَکَ عَلَیْهِ أَلْفَ دِینَارٍ لَمْ تَذْهَبْ فِی بَطْنٍ وَ لَا فَرْجٍ وَ إِنَّمَا ذَهَبَتْ دَیْناً عَلَی الرِّجَالِ وَ وَضَائِعَ وَضَعَهَا فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ تَجْعَلَهُ فِی حِلٍّ فَقَالَ لَعَلَّکَ مِمَّنْ تَزْعُمُ (3) أَنَّهُ یُقْتَصُّ مِنْ حَسَنَاتِهِ فَتُعْطَاهَا فَقَالَ کَذَلِکَ هُوَ فِی أَیْدِینَا فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع اللَّهُ أَکْرَمُ وَ أَعْدَلُ مِنْ أَنْ یَتَقَرَّبَ إِلَیْهِ عَبْدُهُ فَیَقُومَ فِی اللَّیْلَةِ الْقَرَّةِ وَ یَصُومَ فِی الْیَوْمِ الْحَارِّ وَ یَطُوفَ بِهَذَا الْبَیْتِ- ثُمَّ یَسْلُبَهُ ذَلِکَ فَتُعْطَاهُ وَ لَکِنْ لِلَّهِ فَضْلٌ کَثِیرٌ یُکَافِئُ الْمُؤْمِنَ فَقَالَ هُوَ فِی حِلٍّ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (4) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (5).

ص: 322


1- ثواب الأعمال 174- 1.
2- الکافی 4- 36- 2.
3- فی المصدر یزعم.
4- تقدم فی الباب 12 من هذه الأبواب.
5- یأتی فی الباب 23، و ما یدلّ علی بعض المقصود فی الباب 25 من أبواب أحکام الدین و القرض.

ترجمه:

معتب گفت: محمّد بن بشر وشاء خدمت امام صادق (علیه السلام) رسيده درخواست كرد كه با شهاب صحبت كنند تا او را براى پرداخت قرضى كه داشت مهلت دهد تا وقتى ايام حج تمام شود. شهاب هزار دينار از او طلب داشت. امام (علیه السلام) از پى شهاب فرستاد آمد باو فرمود: ميدانى محمّد علاقمند بما است گفت: تو از او هزار دينار طلب دارى كه اين پول را در راه شكم چرانى و هواپرستى خرج نكرده از ديگران طلب دارد كه از بين رفته يا از بابت ماليات پرداخته من مايلم او را حلال كنى. گفت شايد شما هم اين عقيده را دارى كه از حسنات او در قيامت بر ميدارند و قرضش را پرداخت ميكنند اين طور بين مردم مشهور است. امام صادق (علیه السلام) فرمود خداوند عادلتر و كريم تر از آن است كه بنده اش شبهاى سرد بمناجات و شب زنده دارى بپردازد و در روزهاى گرم روزه بدارد يا طواف خانه كعبه كند آن وقت اين اعمال او را بگيرد و بدهد بطلبكار ولى خداوند فضل و لطفش زياد است جبران بدهى او را ميكند. گفت: آقا او را حلال نمودم.

14- بَابُ اسْتِحْبَابِ اسْتِدَامَةِ النِّعْمَةِ بِاحْتِمَالِ الْمَئُونَةِ

اشارة

(1) 14 بَابُ اسْتِحْبَابِ اسْتِدَامَةِ النِّعْمَةِ بِاحْتِمَالِ الْمَئُونَةِ

ترجمه:

باب مستحب است پايدار ساختن نعمت به تحمل کمک به دیگران

[رقم الحدیث الکلی: 21660 - رقم الحدیث الباب: 1]

21660- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ سُلَیْمَانَ الْفَرَّاءِ مَوْلَی طِرْبَالٍ عَنْ حَدِیدِ بْنِ حَکِیمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ عَظُمَتْ نِعْمَةُ اللَّهِ عَلَیْهِ اشْتَدَّتْ مَئُونَةُ النَّاسِ إِلَیْهِ فَاسْتَدِیمُوا النِّعْمَةَ بِاحْتِمَالِ الْمَئُونَةِ وَ لَا تُعَرِّضُوهَا لِلزَّوَالِ فَقَلَّ مَنْ زَالَتْ عَنْهُ النِّعْمَةُ فَکَادَتْ أَنْ تَعُودَ إِلَیْهِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه نعمت خدا به او زياد شود، بار زحمت و هزينه مردم بر دوش او سنگين تر شود؛ بنابراين، با به دوش كشيدن بار زحمت و هزينه مردم نعمت [خود] را پايدار سازيد و آن را در معرض زوال قرار ندهيد؛ زيرا به ندرت پيش مى آيد كه نعمتى از كسى زوال يابد و دوباره به او باز گردد.

[رقم الحدیث الکلی: 21661 - رقم الحدیث الباب: 2]

21661- 2- (4) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِیِّ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْمَدَائِنِیِّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجَعْفَرِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَا مِنْ عَبْدٍ تَظَاهَرَتْ عَلَیْهِ مِنَ اللَّهِ نِعْمَةٌ إِلَّا اشْتَدَّتْ مَئُونَةُ النَّاسِ عَلَیْهِ فَمَنْ لَمْ یَقُمْ لِلنَّاسِ بِحَوَائِجِهِمْ فَقَدْ عَرَضَ النِّعْمَةَ لِلزَّوَالِ قَالَ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ وَ مَنْ یَقْدِرُ أَنْ یَقُومَ لِهَذَا الْخَلْقِ بِحَوَائِجِهِمْ فَقَالَ إِنَّمَا النَّاسُ فِی هَذَا الْمَوْضِعِ وَ اللَّهِ الْمُؤْمِنُونَ.

ترجمه:

ابراهيم بن محمّد گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: هيچ بنده اى نيست كه از جانب خدا نعمت بر او پياپى شود مگر اين كه تكاليف معاش مردم بر او سخت تر مى شود، هركه به احتياجات مردم اقدام نكرد. پس نعمت را رو به زوال نموده است. راوى گويد: گفتم: قربانت گردم! چه كسى مى تواند به اين همه احتياجات مردم رسيدگى كند؟ فرمود: به خدا سوگند! مراد از مردم در اينجا فقط مؤمنان هستند.

[رقم الحدیث الکلی: 21662 - رقم الحدیث الباب: 3]

21662- 3- (5) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لِلْحُسَیْنِ الصَّحَّافِ یَا حُسَیْنُ مَا ظَاهَرَ اللَّهُ عَلَی عَبْدٍ النِّعَمُ حَتَّی ظَاهَرَ عَلَیْهِ مَئُونَةَ النَّاسِ فَمَنْ صَبَرَ لَهُمْ وَ قَامَ بِشَأْنِهِمْ زَادَهُ اللَّهُ فِی نِعَمِهِ

ص: 323


1- الباب 14 فیه 12 حدیثا.
2- الکافی 4- 37- 1.
3- الفقیه 2- 60- 1705.
4- الکافی 4- 37- 2.
5- الکافی 4- 37- 3.

عَلَیْهِ عِنْدَهُمْ وَ مَنْ لَمْ یَصْبِرْ لَهُمْ وَ لَمْ یَقُمْ بِشَأْنِهِمْ أَزَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْهُ تِلْکَ النِّعْمَةَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) به حسين صحّاف فرمود: اى حسين! خداوند بر بنده اى نعمت را آشكار نكرد تا احتياجات مردم را به او اظهار فرمود. پس هركه بر آنها شكيبايى نمود و به انجام كار آنها اقدام كرد، خداوند نعمت هايش را در نزد آنها زياد نمايد، و هركه شكيبايى نكرد و به انجام كار آنها اقدام نكرد، خداوند عز و جلّ آن نعمت را از او بگيرد.

[رقم الحدیث الکلی: 21663 - رقم الحدیث الباب: 4]

21663- 4- (1) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ عَظُمَتْ عَلَیْهِ النِّعْمَةُ اشْتَدَّتْ مَئُونَةُ النَّاسِ عَلَیْهِ فَإِنْ هُوَ قَامَ بِمَئُونَتِهِمْ اجْتَلَبَ زِیَادَةَ النِّعَمِ عَلَیْهِ مِنَ اللَّهِ وَ إِنْ لَمْ یَفْعَلْ فَقَدْ عَرَّضَ النِّعْمَةَ لِزَوَالِهَا.

وَ رَوَاهُ الْحِمْیَرِیُّ فِی قُرْبِ الْإِسْنَادِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر که نعمت او افزایش پیدا کند، بار او در کار رسیدگی به زندگی مردم سنگین تر می شود؛ پس اگر به مدد رساندن به ایشان بپردازد، خدا نعمت او را افزایش می دهد، و اگر چنین نکند، نعمت خویش را در معرض نابودی قرار داده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21664 - رقم الحدیث الباب: 5]

21664- 5- (3) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنِ الصَّادِقِ ع قَالَ: تَنْزِلُ الْمَعُونَةُ مِنَ السَّمَاءِ عَلَی قَدْرِ الْمَئُونَةِ.

ترجمه:

اسحاق بن عمّار از امام صادق (علیه السلام) روايت كرده است كه فرمود: كمك از آسمان به اندازۀ انفاق نازل مى شود.

[رقم الحدیث الکلی: 21665 - رقم الحدیث الباب: 6]

21665- 6- (4) وَ فِی مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الصَّیْرَفِیِّ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ نُعَیْمٍ (5) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: یَا حُسَیْنُ أَکْرِمِ النِّعْمَةَ قُلْتُ وَ مَا إِکْرَامُ النِّعْمَةِ قَالَ اصْطِنَاعُ الْمَعْرُوفِ فِیمَا یَبْقَی عَلَیْکَ.

ترجمه:

حسين بن نُعيم گويد: امام صادق (علیه السلام) به من فرمود: اى حسين، نعمت را مراعات كن و عزيز دار، عرض كردم: فدايت شوم، گرامى داشت و احترام نعمت در چيست ؟ فرمود: انجام دادن كارهاى نيكى است كه برايت مى ماند.

[رقم الحدیث الکلی: 21666 - رقم الحدیث الباب: 7]

21666- 7- (6) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ

ص: 324


1- الکافی 4- 38- 4.
2- قرب الإسناد 37.
3- الفقیه 4- 418- 5911.
4- معانی الأخبار 150- 1.
5- فی المصدر حسین بن نعیم.
6- نهج البلاغة 3- 207- 244.

الْمُؤْمِنِینَ ع قَالَ: إِنَّ لِلَّهِ تَعَالَی فِی کُلِّ نِعْمَةٍ حَقّاً فَمَنْ أَدَّاهُ زَادَهُ اللَّهُ مِنْهَا وَ مَنْ قَصَّرَ خَاطَرَ بِزَوَالِ نِعْمَتِهِ (1).

ترجمه:

امیر المومنین (علیه السلام) فرمود: خداوند متعال در هر نعمتى حقى دارد هر كس آن حق را ادا كرد نعمت بر او زياد مى شود و هر كس كوتاهى كرد خود را در خطر زوال نعمت قرار داده

[رقم الحدیث الکلی: 21667 - رقم الحدیث الباب: 8]

21667- 8- (2) قَالَ وَ قَالَ ع احْذَرُوا نِفَارَ النِّعَمِ فَمَا کُلُّ شَارِدٍ بِمَرْدُودٍ.

ترجمه:

امیر المومنین (علیه السلام) فرمود: از رميدن نعمت بترسيد، بسا كه رميده باز نگردد.

[رقم الحدیث الکلی: 21668 - رقم الحدیث الباب: 9]

21668- 9- (3) قَالَ وَ قَالَ ع لِجَابِرٍ یَا جَابِرُ مَنْ کَثُرَتْ نِعَمُ اللَّهِ عَلَیْهِ کَثُرَتْ حَوَائِجُ النَّاسِ إِلَیْهِ (فَإِنْ قَامَ بِمَا یَجِبُ لِلَّهِ مِنْهَا عَرَّضَ نِعْمَتَهُ لِدَوَامِهَا وَ إِنْ ضَیَّعَ مَا یَجِبُ لِلَّهِ فِیهَا عَرَّضَ نِعْمَتَهُ لِزَوَالِهَا) (4).

ترجمه:

امیر المومنین (علیه السلام) فرمود: بجابر بن عبد الله انصارى فرمود: اى جابر هر كه نعمت خدا بيشتر دارد نياز مردم باو بيش گردد و هر كه براى خدا آنها را بر آورد دوام نعمتها را بايدش و هر كه بدان قيام نكند نعمتها را بباد دهد.

[رقم الحدیث الکلی: 21669 - رقم الحدیث الباب: 10]

21669- 10- (5) قَالَ وَ قَالَ ع إِنَّ لِلَّهِ عِبَاداً یَخْتَصُّهُمْ بِالنِّعَمِ لِمَنَافِعِ الْعِبَادِ فَیُقِرُّهَا فِی أَیْدِیهِمْ مَا بَذَلُوهَا فَإِذَا مَنَعُوهَا نَزَعَهَا مِنْهُمْ ثُمَّ حَوَّلَهَا إِلَی غَیْرِهِمْ.

ترجمه:

امیر المومنین (علیه السلام) فرمود: راستش خدا را بنده ها است كه براى سود ديگران برگزيده، و بدانها سپرده آنچه ببخشند و اگر دريغ كنند آن را بديگران تحويل دهد

[رقم الحدیث الکلی: 21670 - رقم الحدیث الباب: 11]

21670- 11- (6) مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِیسَ فِی آخِرِ السَّرَائِرِ نَقْلًا مِنْ کِتَابِ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ عَنِ الْعَبْدِ الصَّالِحِ ع قَالَ: تَنْزِلُ الْمَعُونَةُ عَلَی قَدْرِ الْمَئُونَةِ وَ یَنْزِلُ الصَّبْرُ عَلَی قَدْرِ الْمُصِیبَةِ.

ترجمه:

امیر المومنین (علیه السلام) فرمود: يارى خداوند به مقدار رنج و زحمت هر كس برسد، خدا روزى را باندازه مصيبت نازل كند

[رقم الحدیث الکلی: 21671 - رقم الحدیث الباب: 12]

21671- 12- (7) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی الْفَوَارِسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ سَلَمَةَ (8) عَنِ

ص: 325


1- فی المصدر زیادة عنه.
2- نهج البلاغة 3- 207- 246.
3- نهج البلاغة 3- 242- 372.
4- و النصّ فی المصدر هکذا فمن قام لله فیها بما یجب [فیها] عرضها للدوام و البقاء و من لم یقم فیها بما یجب عرضها للزوال و الفناء.
5- نهج البلاغة 3- 255- 425.
6- مستطرفات السرائر 19- 11.
7- أمالی الطوسیّ 1- 312.
8- فی المصدر أحمد بن جعفر بن سلم.

الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَرٍ الْوَشَّاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَزِیرِ الْوَاسِطِیِّ (1) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْدَانَ (2) عَنْ نُورِ بْنِ یَزِیدَ (3) عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا عَظُمَتْ نِعْمَةُ اللَّهِ عَلَی عَبْدٍ إِلَّا عَظُمَتْ مَئُونَةُ النَّاسِ عَلَیْهِ فَمَنْ لَمْ یَحْتَمِلْ تِلْکَ الْمَئُونَةَ فَقَدْ عَرَّضَ تِلْکَ النِّعْمَةَ لِلزَّوَالِ.

أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (4).

ترجمه:

ارسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: هيچ گاه نعمت خدا بر بنده اى فراوان نگردد مگر آنكه [مسئوليّت] خرج زندگى مردم نيز بر او فزونى مى يابد. پس هركس آن مسئوليّت را نپذيرد نعمتش را در پيشگاه نابودى و فنا قرار داده است.

15- بَابُ وُجُوبِ حُسْنِ جِوَارِ النِّعَمِ بِالشُّکْرِ وَ أَدَاءِ الْحُقُوقِ

اشارة

(5) 15 بَابُ وُجُوبِ حُسْنِ جِوَارِ النِّعَمِ بِالشُّکْرِ وَ أَدَاءِ الْحُقُوقِ

ترجمه:

باب واجب بودن شکر همسایگی نعمت و انجام حقوق آن نعمت

[رقم الحدیث الکلی: 21672 - رقم الحدیث الباب: 1]

21672- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ زَیْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ أَحْسِنُوا جِوَارَ نِعَمِ اللَّهِ وَ احْذَرُوا أَنْ تَنْتَقِلَ عَنْکُمْ إِلَی غَیْرِکُمْ أَمَا إِنَّهَا لَمْ تَنْتَقِلْ عَنْ أَحَدٍ قَطُّ فَکَادَتْ تَرْجِعُ إِلَیْهِ قَالَ وَ کَانَ عَلِیٌّ ع یَقُولُ قَلَّمَا أَدْبَرَ شَیْ ءٌ فَأَقْبَلَ.

وَ رَوَاهُ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْمُفِیدِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی (7)

ص: 326


1- فی المصدر محمّد بن الواسطی، و فی نسخة مصحّحة منه محمّد بن الوزیر الواسطی.
2- فی المصدر محمّد بن معدن العبدی، و فی النسخة المصحّحة منه محمّد بن معدان.
3- فی نسخة مصحّحة من الأمالی ثور بن یزید.
4- یأتی فی الباب الآتی من هذه الأبواب.
5- الباب 15 فیه 8 أحادیث.
6- الکافی 4- 38- 3.
7- أمالی الطوسیّ 1- 251.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ مُرْسَلًا (1).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: همسايگى نعمت خدا را نيكو بداريد، و از انتقال آن از سوى شما به ديگران حذر كنيد. آگاه باشيد كه هرگز نعمت از سوى كسى انتقال نمى يابد كه اميد بازگشت آن بسوى او در ميان باشد. و عليّ (علیه السلام) ميفرمود: كم اتّفاق افتاده است كه چيزى چون روى برتافت رخ بنمايد.

[رقم الحدیث الکلی: 21673 - رقم الحدیث الباب: 2]

21673- 2- (2) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی بْنِ عُبَیْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَرَفَةَ قَالَ: قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا ع یَا ابْنَ عَرَفَةَ إِنَّ النِّعَمَ کَالْإِبِلِ الْمُعْتَقَلَةِ فِی عَطَنِهَا عَلَی الْقَوْمِ مَا أَحْسَنُوا جِوَارَهَا فَإِذَا أَسَاءُوا مُعَامَلَتَهَا وَ إِبَالَتَهَا (3) نَفَرَتْ عَنْهُمْ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

محمّد بن عرفه گويد: امام رضا (علیه السلام) فرمود: اى فرزند عرفه! نعمت ها بر مردم همانند شترهاى نگاهدارى شده در خوابگاهشان هستند، مادامى كه با آنها نيكو رفتار كنند. اگر با آنها بدرفتارى كنند از آنها رم خواهند كرد.

[رقم الحدیث الکلی: 21674 - رقم الحدیث الباب: 3]

21674- 3- (5) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ أَحْسِنُوا جِوَارَ النِّعَمِ قُلْتُ وَ مَا حُسْنُ جِوَارِ النِّعَمِ قَالَ الشُّکْرُ لِمَنْ أَنْعَمَ بِهَا وَ أَدَاءُ حُقُوقِهَا.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَعْقُوبَ مِثْلَهُ (6).

ترجمه:

محمّد بن عجلان گويد: از امام صادق (علیه السلام) شنيدم كه مى فرمود: با نعمت ها نيكو رفتار كنيد. گفتم: نيكوداشت نعمت ها چيست ؟ فرمود: سپاسگزارى از كسى كه نعمت داده است و اداى حقوق آنها.

[رقم الحدیث الکلی: 21675 - رقم الحدیث الباب: 4]

21675- 4- (7) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَا تَتَعَرَّضُوا لِلْحُقُوقِ فَإِذَا لَزِمَتْکُمْ فَاصْبِرُوا لَهَا.

ترجمه:

اسماعيل بن جابر گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: خود را زير بار حقوق نبريد و چنانچه گريبانگيرتان شد در آن پايدارى كنيد و از عهدۀ آن نيكو برآئيد.

ص: 327


1- الفقیه 2- 60- 1706.
2- الکافی 4- 38- 1.
3- أبل ابالة فهو آبل أی حاذق بمصلیحة الإبل. (القاموس المحیط أبل- 3- 326).
4- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 2- 12- 25.
5- الکافی 4- 38- 2.
6- التهذیب 4- 109- 415.
7- الفقیه 3- 168- 3632، و أورده فی الحدیث 3 من الباب 7 من أبواب الدین.
[رقم الحدیث الکلی: 21676 - رقم الحدیث الباب: 5]

21676- 5- (1) وَ فِی الْعِلَلِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ ع أَنَّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ ع قَالَ: أَحْسِنُوا صُحْبَةَ النِّعَمِ قَبْلَ فِرَاقِهَا فَإِنَّهَا تَزُولُ وَ تَشْهَدُ عَلَی صَاحِبِهَا بِمَا عَمِلَ فِیهَا.

ترجمه:

امیر المومنین (علیه السلام) فرمود: با نعمت ها قبل از جدا شدن از شما رفتار نيكو داشته باشيد كه آنها از بين مى روند و عليه صاحب نعمت ناسپاس كه چطور با آنها رفتار كرده، گواهى مى دهند.

[رقم الحدیث الکلی: 21677 - رقم الحدیث الباب: 6]

21677- 6- (2) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ قَالَ: إِذَا وَصَلَتْ إِلَیْکُمْ أَطْرَافُ النِّعَمِ فَلَا تُنَفِّرُوا أَقْصَاهَا بِقِلَّةِ الشُّکْرِ.

ترجمه:

امير المؤمنين (علیه السلام) فرمود: هر گاه اوايل نعمتها به شما رسيد، ادامۀ آن را با كمى شكر از دست ندهيد.

[رقم الحدیث الکلی: 21678 - رقم الحدیث الباب: 7]

21678- 7- (3) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ الْغَضَائِرِیِّ عَنِ التَّلَّعُکْبَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ الْهَمَذَانِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِی قَتَادَةَ الْقُمِّیِّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سِرْحَانَ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع إِذْ دَخَلَ عَلَیْهِ سَدِیرٌ الصَّیْرَفِیُّ- فَسَلَّمَ وَ جَلَسَ فَقَالَ لَهُ یَا سَدِیرُ- مَا کَثُرَ مَالُ أَحَدٍ قَطُّ إِلَّا کَثُرَتِ (4) الْحُجَّةُ لِلَّهِ تَعَالَی عَلَیْهِ فَإِنْ قَدَرْتُمْ تَدْفَعُونَهَا (5) عَنْ أَنْفُسِکُمْ فَافْعَلُوا فَقَالَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ بِمَا ذَا فَقَالَ بِقَضَاءِ حَوَائِجِ إِخْوَانِکُمْ مِنْ أَمْوَالِکُمْ ثُمَّ قَالَ تَلَقَّوُا النِّعَمَ یَا سَدِیرُ بِحُسْنِ مُجَاوَرَتِهَا وَ اشْکُرُوا مَنْ أَنْعَمَ عَلَیْکُمْ وَ أَنْعِمُوا عَلَی مَنْ شَکَرَکُمْ فَإِنَّکُمْ إِذَا کُنْتُمْ کَذَلِکَ اسْتَوْجَبْتُمْ مِنَ اللَّهِ الزِّیَادَةَ وَ مِنْ إِخْوَانِکُمُ الْمُنَاصَحَةَ ثُمَّ تَلَا لَئِنْ شَکَرْتُمْ لَأَزِیدَنَّکُمْ (6).

ترجمه:

داود بن سرحان مى گويد: نزد امام صادق (علیه السلام) بوديم كه سدير صيرفى بر او داخل شد پس سلام كرد و نشست پس امام (علیه السلام) به او فرمود: اى سدير! هرگز مال و ثروت هيچ انسانى فراوان نمى گردد مگر آن كه حجّت خدا بر او بزرگ و تمام مى گردد پس اگر توانستيد آن را از خود دور سازيد پس چنين كنيد. پس سدير عرضه داشت: اى فرزند رسول خدا چگونه ؟ نعمت هاى خداوند را با درست استفاده كردن از آن ها دريابيد و از كسى كه نعمتى بر شما ارزانى داشته سپاس گزار باشيد و از نعمتهاى خود بر كسى كه از شما سپاس گزارى مى كند ببخشاييد. پس چنانچه شما چنين باشيد شايسته فزونى [از جانب] خداوند و خيرخواهى برادرانتان خواهيد شد آنگاه اين آيه را تلاوت فرمود كه: «اگر شاكر باشيد افزونى به شما عطا خواهيم كرد.»

ص: 328


1- علل الشرائع 464- 12.
2- نهج البلاغة 3- 154- 12.
3- أمالی الطوسیّ 1- 309.
4- فی المصدر عظمت.
5- فی المصدر أن تدفعوها.
6- إبراهیم 14- 7.
[رقم الحدیث الکلی: 21679 - رقم الحدیث الباب: 8]

21679- 8- (1) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ وَهْبِ بْنِ حَرِیزٍ (2) عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْفُضَیْلِ بْنِ یَسَارٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ ع أَنَّهُ قَالَ: مَنْ أُعْطِیَ الدُّعَاءَ لَمْ یُحْرَمِ الْإِجَابَةَ وَ مَنْ أُعْطِیَ الشُّکْرَ لَمْ یُحْرَمِ الزِّیَادَةَ وَ تَلَا أَبُو جَعْفَرٍ ع وَ إِذْ تَأَذَّنَ رَبُّکُمْ لَئِنْ شَکَرْتُمْ لَأَزِیدَنَّکُمْ (3).

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (4) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (5).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: هر كه را توفيق دعا بدهند محروم از اجابت نمى كنند. بهر كس توفيق شكر بدهند از افزايش نعمت محرومش نمى كنند و فرمود آیه ی: (آنگاه كه پروردگارتان اعلام كرد اگر واقعا سپاسگزارى كنيد [نعمت] شما را افزون خواهم كرد)

16- بَابُ اسْتِحْبَابِ إِطْعَامِ الطَّعَامِ

اشارة

(6) 16 بَابُ اسْتِحْبَابِ إِطْعَامِ الطَّعَامِ

ترجمه:

باب مستحب بودن اطعام دادن

[رقم الحدیث الکلی: 21680 - رقم الحدیث الباب: 1]

21680- 1- (7) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ (8) عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ ع قَالَ: مِنْ مُوجِبَاتِ الْمَغْفِرَةِ (9) إِطْعَامُ الطَّعَامِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: از چيزهائى كه سبب آمرزش مى شود، اطعام يك مسلمان گرسنه است

ص: 329


1- أمالی الطوسیّ 2- 67.
2- فی المصدر وهب بن جریر.
3- إبراهیم 14- 7.
4- تقدم فی الحدیث 2 من الباب 44، و فی الحدیث 12 من الباب 62، و فی الحدیث 2 من الباب 82، و فی الحدیث 16 من الباب 86 من أبواب جهاد النفس، و فی الحدیث 5 من الباب 110، و فی الحدیث 24 من الباب 122 من أبواب أحکام العشرة، و فی الحدیث 29 من الباب 18 من أبواب أحکام شهر رمضان، و فی الحدیثین 16 و 18 من الباب 2 من أبواب الدعاء، و فی الباب 8 من هذه الأبواب.
5- یأتی فی الحدیث 6 من الباب 56، و فی الحدیث 4 من الباب 59 من أبواب آداب المائدة.
6- الباب 16 فیه 9 أحادیث.
7- الکافی 4- 50- 1، و أورده فی الحدیث 16 من الباب 26 من أبواب آداب المائدة.
8- فی المصدر زیادة و غیره.
9- فی المصدر مغفرة اللّه تبارک و تعالی.
[رقم الحدیث الکلی: 21681 - رقم الحدیث الباب: 2]

21681- 2- (1) وَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مِنَ الْإِیمَانِ حُسْنُ الْخُلُقِ وَ إِطْعَامُ الطَّعَامِ.

ترجمه:

حمّاد بن عثمان گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: اخلاق نيكو و اطعام غذا از ايمان است.

[رقم الحدیث الکلی: 21682 - رقم الحدیث الباب: 3]

21682- 3- (2) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِیِّ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص خَیْرُکُمْ مَنْ أَطْعَمَ الطَّعَامَ وَ أَفْشَی السَّلَامَ وَ صَلَّی وَ النَّاسُ نِیَامٌ.

ترجمه:

رسول خدا فرمود بهترين شما كسى است كه اطعام كند مردم را و بلند بگويد سلام را و با اين كه مردم در خوابند نماز بخواند.

[رقم الحدیث الکلی: 21683 - رقم الحدیث الباب: 4]

21683- 4- (3) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع یَقُولُ إِنَّا أَهْلُ بَیْتٍ أُمِرْنَا أَنْ نُطْعِمَ الطَّعَامَ وَ نُؤَدِّیَ فِی النَّاسِ النَّائِبَةَ وَ نُصَلِّیَ إِذَا نَامَ النَّاسُ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: على (علیه السلام) همواره مى فرمود: ما اهل بيت مأمور شديم كه به مردم غذا بخورانيم، به آنان عطيّه اى عطا كنيم و نماز بخوانيم درحالى كه مردم در خوابند.

[رقم الحدیث الکلی: 21684 - رقم الحدیث الباب: 5]

21684- 5- (4) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ فَیْضِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مِنَ الْمُنْجِیَاتِ إِطْعَامُ الطَّعَامِ وَ إِفْشَاءُ السَّلَامِ وَ الصَّلَاةُ بِاللَّیْلِ وَ النَّاسُ نِیَامٌ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: عوامل نجات بخش عبارتند از : اطعام كردن، سلام گفتن به همگان و نماز خواندن در شب هنگامى كه مردم خفته اند.

[رقم الحدیث الکلی: 21685 - رقم الحدیث الباب: 6]

21685- 6- (5) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ

ص: 330


1- الکافی 4- 50- 2، و المحاسن 389- 15، و أورده فی الحدیث 2 من الباب 26 من أبواب آداب المائدة.
2- الکافی 4- 50- 3، و المحاسن 387- 2، و أورده فی الحدیث 6 من الباب 26، و عن الخصال فی الحدیث 7 من الباب 30 من أبواب آداب المائدة.
3- الکافی 4- 50- 4، و المحاسن- 387- 4، و أورده فی الحدیث 8 من الباب 26 من أبواب آداب المائدة.
4- الکافی 4- 51- 5، و المحاسن- 387- 1، و أورده فی الحدیث 5 من الباب 26 من أبواب آداب المائدة.
5- الکافی 4- 51- 6، و المحاسن- 388- 8، و أورده فی الحدیث 10 من الباب 26 من أبواب آداب المائدة.

عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یُحِبُّ إِهْرَاقَ الدِّمَاءِ وَ إِطْعَامَ الطَّعَامِ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: خداى تبارك و تعالى ريختن خون قربانى، و طعام دادن را دوست مى دارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21686 - رقم الحدیث الباب: 7]

21686- 7- (1) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ إِطْعَامَ الطَّعَامِ وَ إِرَاقَةَ الدِّمَاءِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خداوند عز و جلّ دوست دارد كه مردم را خوراك بدهند و خون قربانى را بر زمين بريزند

[رقم الحدیث الکلی: 21687 - رقم الحدیث الباب: 8]

21687- 8- (2) وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ ع أَنَّ النَّبِیَّ ص قَالَ: الرِّزْقُ أَسْرَعُ إِلَی مَنْ یُطْعِمُ الطَّعَامَ مِنَ السِّکِّینِ فِی السَّنَامِ.

ترجمه:

پيامبر (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: كسى كه اطعام طعام مى كند، روزى او از فرورفتن چاقو در كوهان شتر با نفوذتر است.

[رقم الحدیث الکلی: 21688 - رقم الحدیث الباب: 9]

21688- 9- (3) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ ع قَالَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ ص یَقُولُ مِنْ مُوجِبَاتِ مَغْفِرَةِ الرَّبِّ عَزَّ وَ جَلَّ إِطْعَامُ الطَّعَامِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (4) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُ

ص: 331


1- الکافی 4- 51- 8، و المحاسن- 388- 9، و أورده فی الحدیث 2 من الباب 47 من أبواب الصدقة، و فی الحدیث 4 من الباب 26 من أبواب آداب المائدة.
2- الکافی 4- 51- 10، و المحاسن 390- 23، و أورده فی الحدیث 18 من الباب 26 من أبواب آداب المائدة.
3- الکافی 4- 52- 11، و المحاسن 389- 18، و أورده فی الحدیث 16 من الباب 26 من أبواب آداب المائدة.
4- تقدم فی الحدیث 12 من الباب 31 من أبواب الذکر، و فی الباب 47، و فی الحدیث 1 من الباب 8، و من أبواب الصدقة، و فی الحدیث 23 من الباب 4، و فی الحدیث 6 من الباب 9 من أبواب جهاد النفس، و فی الحدیث 5 و 7 و 8 من الباب 34، و فی الباب 88 من أبواب أحکام العشرة، و فی الأحادیث 1 و 4 و 12 و 13 و 14 و 15 من الباب 49 من أبواب آداب السفر، و فی الحدیث 11 من الباب 10 من أبواب الاحتضار.

عَلَیْهِ (1).

ترجمه:

امام كاظم (علیه السلام) فرمود: پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) همواره مى فرمود: از سبب هاى آمرزش پروردگار متعال غذا دادن است.

17- بَابُ تَأَکُّدِ اسْتِحْبَابِ اصْطِنَاعِ الْمَعْرُوفِ إِلَی الْعَلَوِیِّینَ وَ السَّادَاتِ

اشارة

(2) 17 بَابُ تَأَکُّدِ اسْتِحْبَابِ اصْطِنَاعِ الْمَعْرُوفِ إِلَی الْعَلَوِیِّینَ وَ السَّادَاتِ

ترجمه:

باب تاکید مستحب بودن خوبی کردن به علویون و سادات

[رقم الحدیث الکلی: 21689 - رقم الحدیث الباب: 1]

21689- 1- (3) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ صَنَعَ إِلَی أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ بَیْتِی یَداً کَافَأْتُهُ بِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

ترجمه:

عيسى بن عبد اللّه گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: هركه يكى از اهل بيت مرا يارى نمايد، در روز رستاخيز براى به او پاداش می دهم

[رقم الحدیث الکلی: 21690 - رقم الحدیث الباب: 2]

21690- 2- (4) (وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ) (5) عَنْ أَبِیهِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَنَا شَافِعٌ یَوْمَ الْقِیَامَةِ لِأَرْبَعَةِ أَصْنَافٍ وَ لَوْ جَاءُوا بِذُنُوبِ أَهْلِ الدُّنْیَا رَجُلٍ نَصَرَ ذُرِّیَّتِی وَ رَجُلٍ بَذَلَ مَالَهُ لِذُرِّیَّتِی عِنْدَ الضِّیقِ وَ رَجُلٍ أَحَبَّ ذُرِّیَّتِی بِاللِّسَانِ وَ الْقَلْبِ وَ رَجُلٍ سَعَی فِی حَوَائِجِ ذُرِّیَّتِی إِذَا طُرِّدُوا أَوْ شُرِّدُوا.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَعْقُوبَ (6) وَ کَذَا الَّذِی قَبْلَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ مُرْسَلًا مِثْلَهُ (7) وَ مِثْلَ الَّذِی قَبْلَهُ.

ترجمه:

يكى از اصحاب ما گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: من در روز رستاخيز بر چهار گروه شفاعتگر هستم، اگرچه با گناهان اهل دنيا آمده باشند: كسى كه ذرّيه مرا يارى كند. كسى كه در تنگناى مال خود، بر ذرّيه من بخشش نمايد. فردى كه با زبان و دل ذرّيه مرا دوست داشته باشد. و فردى كه در احتياجات ذريه من تلاش كند، آن گاه كه آنها كنار زده شوند، يا گريزان باشند.

ص: 332


1- یأتی فی الأبواب 26 و 29 و 30 من أبواب آداب المائدة، و فی الأحادیث 5 و 7 و 10 من الباب 22، و فی الحدیث 4 من الباب 29، و فی الحدیث 4 من الباب 30 من هذه الأبواب.
2- الباب 17 فیه 11 حدیثا.
3- الکافی 4- 60- 8، و التهذیب 4- 110- 322، و الفقیه 2- 65- 1725، و المقنعة 43.
4- الکافی 4- 60- 9، و المقنعة- 43.
5- فی التهذیب عن علی (هامش المخطوط)، و کلا الطریقین صحیحان.
6- التهذیب 4- 111- 323.
7- الفقیه 2- 65- 1726.
[رقم الحدیث الکلی: 21691 - رقم الحدیث الباب: 3]

21691- 3- (1) قَالَ وَ قَالَ الصَّادِقُ ع إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ نَادَی مُنَادٍ أَیُّهَا الْخَلَائِقُ أَنْصِتُوا فَإِنَّ مُحَمَّداً ص یُکَلِّمُکُمْ فَتُنْصِتُ الْخَلَائِقُ فَیَقُومُ النَّبِیُّ ص- فَیَقُولُ یَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ مَنْ کَانَتْ لَهُ عِنْدِی یَدٌ أَوْ مِنَّةٌ أَوْ مَعْرُوفٌ فَلْیَقُمْ حَتَّی أُکَافِئَهُ فَیَقُولُونَ بِآبَائِنَا وَ أُمَّهَاتِنَا وَ أَیُّ یَدٍ وَ أَیُّ مِنَّةٍ وَ أَیُّ مَعْرُوفٍ لَنَا بَلِ الْیَدُ وَ الْمِنَّةُ وَ الْمَعْرُوفُ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ عَلَی جَمِیعِ الْخَلَائِقِ فَیَقُولُ لَهُمْ بَلَی مَنْ آوَی أَحَداً مِنْ أَهْلِ بَیْتِی أَوْ بَرَّهُمْ أَوْ کَسَاهُمْ مِنْ عُرْیٍ أَوْ أَشْبَعَ جَائِعَهُمْ فَلْیَقُمْ حَتَّی أُکَافِئَهُ فَیَقُومُ أُنَاسٌ قَدْ فَعَلُوا ذَلِکَ فَیَأْتِی النِّدَاءُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ تَعَالَی یَا مُحَمَّدُ- یَا حَبِیبِی قَدْ جَعَلْتُ مُکَافَأَتَهُمْ إِلَیْکَ فَأَسْکِنْهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ حَیْثُ شِئْتَ قَالَ فَیُسْکِنُهُمْ فِی الْوَسِیلَةِ حَیْثُ لَا یُحْجَبُونَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَیْتِهِ ع.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: آن هنگام كه روز قيامت شود، منادى ندا مى كند كه: «اى خلايق! خاموش باشيد و گوش فرا دهيد كه محمد (صلی الله علیه وآله و سلم) و سلّم با شما سخن مى گويد». پس خلايق خاموش مى شوند. پيامبر اكرم (صلی الله علیه وآله و سلم) و سلّم بپا خواسته، و مى فرمايد: «اى گروه آفريدگان! هر كس را كه بر من نعمتى يا منّتى است، يا به من احسانى نموده است، بپا خيزد، تا پاداش او را بدهم». مردمان گويند: پدران و مادرانمان فداى تو! نعمت و منّت و احسان از آن خدا و رسول خدا است، كه منّتى بر جميع آفريدگان دارد. پيامبر (صلی الله علیه وآله و سلم) و سلم مى فرمايد: «آرى، كسى كه يكى از خاندان مرا پناه داده، يا دربارۀ ايشان احسان كرده، يا او را پوشانيده باشد، و يا گرسنه اى از آنان را سير كرده باشد، برخيزد، تا پاداشش را به او بدهم.» جمعى از مردم، كه به انجام اين اعمال موفق شده اند، برمى خيزند. در اين هنگام از سوى خداى عزّ و جلّ ندا مى رسد كه: «اى محمد! اى حبيب من! پاداش دادن ايشان را به تو واگذاشتم، پس در هر كجا از بهشت كه بخواهى، ايشان را اسكان ده». امام صادق (علیه السلام) فرمود: پيامبر اكرم (صلی الله علیه وآله و سلم) و سلم، ايشان را در منزلتى نزديك به خودش جاى مى دهد.(موقف وسيله). در آنجايى كه از ديدار پيامبر و خاندانش صلیوات اللّٰه عليهم اجمعين محجوب نمى مانند .

[رقم الحدیث الکلی: 21692 - رقم الحدیث الباب: 4]

21692- 4- (2) وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ وَ فِی الْخِصَالِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْفَهَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ (3) عَنْ دَاوُدَ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الرِّضَا عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَرْبَعَةٌ أَنَا الشَّفِیعُ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ- وَ لَوْ أَتَوْنِی بِذُنُوبِ أَهْلِ الْأَرْضِ مُعِینُ أَهْلِ بَیْتِی وَ الْقَاضِی لَهُمْ حَوَائِجَهُمْ عِنْدَ مَا اضْطُرُّوا إِلَیْهِ وَ الْمُحِبُّ لَهُمْ بِقَلْبِهِ وَ لِسَانِهِ وَ الدَّافِعُ عَنْهُمْ بِیَدِهِ.

وَ رَوَاهُ الطَّبْرِسِیُّ فِی صَحِیفَةِ الرِّضَا ع (4).

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: چهار كسند كه من در قيامت شفيع آنها هستم اگر چه گناه همه اهل زمين را نزد من بياورند، يارى كننده خانواده ام،بر آورنده حاجت آنها وقتى بيچاره شوند،كسى كه با دل و زبان آنها را دوست دارد كسى كه از آنها بدست خود دفاع كند.

[رقم الحدیث الکلی: 21693 - رقم الحدیث الباب: 5]

21693- 5- (5) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ

ص: 333


1- الفقیه 2- 65- 1727.
2- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 1- 259- 17، و الخصال 196- 1.
3- فی العیون علیّ بن أبی عبد اللّه ....
4- صحیفة الرضا (علیه السلام) 79- 2.
5- أمالی الطوسیّ 1- 365.

هِلَالِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الصَّوَّافِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ زَیْدَانَ بْنِ عَبْدِ الْغَفَّارِ (1) عَنْ حُسَیْنِ بْنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ ع أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ: أَیُّمَا رَجُلٍ اصْطَنَعَ إِلَی رَجُلٍ مِنْ وُلْدِی صَنِیعَةً فَلَمْ یُکَافِئْهُ عَلَیْهَا فَأَنَا الْمُکَافِئُ لَهُ عَلَیْهَا.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) و سلم فرمود: اگر کسی برای یکی از فرزندان من کار نیکی انجام دهد و او کار نیکش را پاداش نداد، من خودم پاداش کار او را خواهم داد

[رقم الحدیث الکلی: 21694 - رقم الحدیث الباب: 6]

21694- 6- (2) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحَفَّارِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الدِّعْبِلِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ دِعْبِلٍ أَخِی دِعْبِلِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الرِّضَا عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَرْبَعَةٌ أَنَا لَهُمْ شَفِیعٌ یَوْمَ الْقِیَامَةِ الْمُکْرِمُ لِذُرِّیَّتِی مِنْ بَعْدِی وَ الْقَاضِی لَهُمْ حَوَائِجَهُمْ وَ السَّاعِی لَهُمْ فِی أُمُورِهِمْ عِنْدَ مَا اضْطُرُّوا إِلَیْهِ وَ الْمُحِبُّ لَهُمْ بِقَلْبِهِ وَ لِسَانِهِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عِیسَی الْمُجَاوِرِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ رَزِینٍ (3) عَنْ دِعْبِلِ بْنِ عَلِیٍّ (4)

وَ رَوَاهُ أَیْضاً بِأَسَانِیدَ تَقَدَّمَتْ (5) فِی إِسْبَاغِ الْوُضُوءِ (6).

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: چهار كس اند كه من در روز قيامت خواهشگر و شفاعتگر آنان خواهم بود: كسى كه پس از من فرزندانم را گرامى دارد، كسى كه نيازهاى آنان را برآورد، كسى كه براى كارهاى آنان به هنگام نيازشان بكوشد و كسى كه با دل و زبانش آنان را دوست بدارد.

[رقم الحدیث الکلی: 21695 - رقم الحدیث الباب: 7]

21695- 7- (7) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ الْغَضَائِرِیِّ عَنِ الصَّدُوقِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْرُورٍ (8) عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عَمِّهِ

ص: 334


1- فی المصدر زید بن عبد الغفار الطیالسی، و فی نسخة مصحّحة منه زیدان ...
2- أمالی الطوسیّ 1- 376.
3- فی العیون إسماعیل بن علیّ بن رزین.
4- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 1- 253- 2.
5- تقدمت فی الحدیث 4 من الباب 54 من أبواب الوضوء.
6- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 1- 253- 2.
7- أمالی الطوسیّ 2- 37، و أورده فی الحدیث 5 من الباب 42 من أبواب الذکر.
8- فی المصدر جعفر بن محمّد بن مروان.

عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْبَاقِرِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَرَادَ التَّوَسُّلَ إِلَیَّ وَ أَنْ یَکُونَ لَهُ عِنْدِی یَدٌ أَشْفَعُ لَهُ بِهَا یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَلْیَصِلْ أَهْلَ بَیْتِی وَ یُدْخِلُ السُّرُورَ عَلَیْهِمْ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: هر كه توسل بمرا خواهد و خواهد دستى بر من داشته باشد كه روز قيامت شفيع او باشم صلیه بخاندانم دهد و آنها را شاد كند.

[رقم الحدیث الکلی: 21696 - رقم الحدیث الباب: 8]

21696- 8- (1) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنِ الصَّدُوقِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی (2) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِیِّ بْنِ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ وَصَلَ أَحَداً مِنْ أَهْلِ بَیْتِی فِی دَارِ الدُّنْیَا بِقِیرَاطٍ کَافَأْتُهُ بِقِنْطَارٍ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود هر كه يك دينار صلیه در اين دنيا بيكى از خاندانم بدهد روز قيامت يك قنطار باو عوض دهم.

[رقم الحدیث الکلی: 21697 - رقم الحدیث الباب: 9]

21697- 9- (3) أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ جَمَعَ اللَّهُ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ فَیُنَادِی مُنَادٍ مَنْ کَانَتْ لَهُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص یَدٌ فَلْیَقُمْ فَیَقُومُ عُنُقٌ مِنَ النَّاسِ فَیَقُولُ مَا کَانَتْ أَیَادِیکُمْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ص- فَیَقُولُونَ کُنَّا نَصِلُ أَهْلَ بَیْتِهِ مِنْ بَعْدِهِ فَیُقَالُ لَهُمُ اذْهَبُوا فَطُوفُوا فِی النَّاسِ فَمَنْ کَانَتْ لَهُ عِنْدَکُمْ یَدٌ فَخُذُوا بِیَدِهِ وَ أَدْخِلُوهُ الْجَنَّةَ.

ترجمه:

حضرت باقر (علیه السلام) فرمود: روز قیامت که می شود، خداوند اولین و آخرین را جمع می کند و یک منادی فریاد می زند: هر کس در نزد پیامبر اکرم یک خوبی دارد از جای حرکت کند! گروهی حرکت می کنند. می فرماید: چه خوبی در نزد پیامبر دارید؟ می گویند: ما خانواده او را پس از درگذشتش مزیت می بخشیدیم و برتر می دانستیم. به آنها گفته می شود بروید میان مردم بگردید و هر کس را که به شما خوبی کرده، دست او را بگیرید و داخل بهشتش کنید.

ص: 335


1- أمالی الطوسیّ 2- 54.
2- فی المصدر محمّد بن أحمد بن یحیی بن عمران الأشعری.
3- المحاسن 62- 109.
[رقم الحدیث الکلی: 21698 - رقم الحدیث الباب: 10]

21698- 10- (1) قَالَ وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَنْ وَصَلَنَا وَصَلَ رَسُولَ اللَّهِ ص- وَ مَنْ وَصَلَ رَسُولَ اللَّهِ ص فَقَدْ وَصَلَ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی.

ترجمه:

حضرت صادق (علیه السلام) فرمود هر كه با ما ارتباط داشته باشد با پيامبر ارتباط دارد و هر كه با پيامبر ارتباط داشته باشد با خدا ارتباط دارد

[رقم الحدیث الکلی: 21699 - رقم الحدیث الباب: 11]

21699- 11- (2) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الصَّیْرَفِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَلَوِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنِ اصْطَنَعَ إِلَی أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ بَیْتِی یَداً کَافَأْتُهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (4).

ترجمه:

امير المؤمنين نقل ميكند كه پيامبر اكرم فرمود هر كس نسبت بيكى از اهل بيت من خوبى كند پاداش او را روز قيامت خواهم داد.

18- بَابُ وُجُوبِ الِاهْتِمَامِ بِأُمُورِ الْمُسْلِمِینَ

اشارة

(5) 18 بَابُ وُجُوبِ الِاهْتِمَامِ بِأُمُورِ الْمُسْلِمِینَ

ترجمه:

باب مستحب بودن توجه به امور مسلمین

[رقم الحدیث الکلی: 21700 - رقم الحدیث الباب: 1]

21700- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ الْهَاشِمِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ لَمْ یَهْتَمَّ بِأُمُورِ الْمُسْلِمِینَ فَلَیْسَ بِمُسْلِمٍ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: كسى كه توجهى به كار مسلمانان نداشته باشد مسلمان نيست.

[رقم الحدیث الکلی: 21701 - رقم الحدیث الباب: 2]

21701- 2- (7) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَصْبَحَ لَا یَهْتَمُّ بِأُمُورِ الْمُسْلِمِینَ فَلَیْسَ بِمُسْلِمٍ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: هر كه صبح كند و توجه بامور مسلمانان ندارد مسلمان نباشد.

ص: 336


1- المحاسن 62- 109.
2- المحاسن 63- 111.
3- تقدم ما یدلّ علیه بعمومه فی الباب 1 من هذه الأبواب.
4- یأتی ما یدلّ علیه بعمومه فی الأبواب 22 و 24 و 25 من هذه الأبواب.
5- الباب 18 فیه 4 أحادیث.
6- الکافی 2- 164- 4.
7- الکافی 2- 163- 1.
[رقم الحدیث الکلی: 21702 - رقم الحدیث الباب: 3]

21702- 3- (1) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَاصِمٍ الْکُوفِیِّ (2) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع أَنَّ النَّبِیَّ ص قَالَ: مَنْ أَصْبَحَ لَا یَهْتَمُّ بِأُمُورِ الْمُسْلِمِینَ فَلَیْسَ مِنْهُمْ وَ مَنْ سَمِعَ رَجُلًا یُنَادِی یَا لَلْمُسْلِمِینَ فَلَمْ یُجِبْهُ فَلَیْسَ بِمُسْلِمٍ.

ترجمه:

پيغمبر (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: هر كه صبح كند و اهتمامى به امور مسلمانان ندارد، از مسلمانان نيست، و هر كه بشنود مردى به مسلمانان استغاثه كند و از آنها فريادرسى خواهد و او را پاسخ نگويد و به داد او نرسد، مسلمان نيست.

[رقم الحدیث الکلی: 21703 - رقم الحدیث الباب: 4]

21703- 4- (3) وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَزِیعٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَتَرِدُ عَلَیْهِ الْحَاجَةُ لِأَخِیهِ فَلَا تَکُونُ عِنْدَهُ فَیَهْتَمُّ بِهَا قَلْبُهُ فَیُدْخِلُهُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی بِهَمِّهِ الْجَنَّةَ.

أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (4).

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: همانا مؤمن حاجتى از برادرش باو مراجعه مى شود كه نميتواند انجام دهد، ولى بدان همت ميگمارد و دل ميبندد، خداى تبارك و تعالى او را بسبب همتش ببهشت وارد ميكند.

19- بَابُ اسْتِحْبَابِ رَحْمَةِ الضَّعِیفِ وَ إِصْلَاحِ الطَّرِیقِ وَ إِیوَاءِ الْیَتِیمِ وَ الرِّفْقِ بِالْمَمْلُوکِ

اشارة

(5) 19 بَابُ اسْتِحْبَابِ رَحْمَةِ الضَّعِیفِ وَ إِصْلَاحِ الطَّرِیقِ وَ إِیوَاءِ الْیَتِیمِ وَ الرِّفْقِ بِالْمَمْلُوکِ

ترجمه:

باب مستحب بودن رحمت بر ضعیف و اصلاح راه و پناه دادن به یتیم و نیکی به زیر دستان

[رقم الحدیث الکلی: 21704 - رقم الحدیث الباب: 1]

21704- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو وَ أَنَسِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع فِی وَصِیَّةِ النَّبِیِّ ص لِعَلِیٍّ ع

ص: 337


1- الکافی 2- 164- 5، و أورد مثل ذیله فی الحدیث 1 من الباب 59 من أبواب جهاد العدو.
2- فی المصدر عن عمه عاصم الکوزی.
3- الکافی 2- 196- 14.
4- یأتی فی البابین 19 و 20 من هذه الأبواب. و تقدم ما یدلّ علی حقّ أهل الملّة فی الباب 3 من أبواب جهاد النفس، و فی الباب 49 من أبواب ما یکتسب به.
5- الباب 19 فیه 4 أحادیث.
6- الفقیه 4- 358- 5762، الفقیه 4- 372- 5762.

قَالَ: یَا عَلِیُّ أَرْبَعٌ مَنْ کُنَّ فِیهِ بَنَی اللَّهُ لَهُ بَیْتاً فِی الْجَنَّةِ- مَنْ آوَی الْیَتِیمَ وَ رَحِمَ الضَّعِیفَ وَ أَشْفَقَ عَلَی وَالِدَیْهِ وَ رَفَقَ بِمَمْلُوکِهِ ثُمَّ قَالَ یَا عَلِیُّ- مَنْ کَفَی یَتِیماً فِی نَفَقَتِهِ بِمَالِهِ حَتَّی یَسْتَغْنِیَ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ الْبَتَّةَ یَا عَلِیُّ مَنْ مَسَحَ یَدَهُ عَلَی رَأْسِ یَتِیمٍ تَرَحُّماً لَهُ أَعْطَاهُ اللَّهُ بِکُلِّ شَعْرَةٍ نُوراً یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

ترجمه:

پیامبر (صلی الله علیه وآله و سلم) در وصیتش برای حضرت علی (علیه السلام) فرمود: يا على، چهار چيز است كه هر كس واجد آنها باشد خداوند خانه اى در بهشت برايش خواهد ساخت:كسى كه يتيمى را پذيرائى كند و بزرگ نمايد،و بر ناتوانى ترحم نمايد،و به پدر و مادر خود مهربان و دلسوز باشد،و نسبت به مملوك و زير دست رعايت و مدارا كند. یا علی، هر كه مخارج يتيمى را عهده دار شود، تا وقتى كه بالغ و بى نياز شود حتما بهشت بر او واجبست. يا على، هر كه از روى محبت دست بر سر يتيمى كشد خداوند در قيامت بهر مويى از سر يتيم نورى بوى عطا كند

[رقم الحدیث الکلی: 21705 - رقم الحدیث الباب: 2]

21705- 2- (1) وَ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ شَرِیفِ بْنِ سَابِقٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَرَّ عِیسَی ابْنُ مَرْیَمَ ع بِقَبْرٍ یُعَذَّبُ صَاحِبُهُ ثُمَّ مَرَّ بِهِ مِنْ قَابِلٍ فَإِذَا هُوَ لَیْسَ یُعَذَّبُ فَقَالَ یَا رَبِّ مَرَرْتُ بِهَذَا الْقَبْرِ عَامَ أَوَّلَ وَ هُوَ یُعَذَّبُ وَ مَرَرْتُ بِهِ الْعَامَ وَ هُوَ لَیْسَ یُعَذَّبُ فَأَوْحَی اللَّهُ جَلَّ جَلَالُهُ إِلَیْهِ یَا رُوحَ اللَّهِ قَدْ أَدْرَکَ لَهُ وَلَدٌ صَالِحٌ فَأَصْلَحَ طَرِیقاً وَ آوَی یَتِیماً فَغَفَرْتُ لَهُ بِمَا عَمِلَ ابْنُهُ.

ترجمه:

پيامبر (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: عيسى بن مريم (علیه السلام) از كنار گورى عبور كرد كه كسى را كه در آن گور بود عذاب مى دادند. سال بعد از كنار همان گور گذشت و ديد او را عذاب نمى دهند. عرضه داشت: پروردگارا! سال گذشته از كنار اين گور گذشتم، صاحب آن را عذاب مى دادند، امسال كه از كنار اين مى گذرم عذابش نمى دهند. خداى عز و جل به او وحى فرمود كه اى روح الله! او را پسرى نيكو كار در رسيد كه راهى را اصلاح و يتيمى را پناه داد و من به سبب آنچه پسرش انجام داد او را آمرزيدم.

[رقم الحدیث الکلی: 21706 - رقم الحدیث الباب: 3]

21706- 3- (2) وَ فِی الْخِصَالِ عَنِ الْخَلِیلِ بْنِ أَحْمَدَ السِّحْرِیِّ (3) عَنِ ابْنِ مُعَاذٍ عَنِ الْحُسَیْنِ الْمَرْوَزِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ یَحْیَی بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص دَخَلَ عَبْدٌ الْجَنَّةَ بِغُصْنٍ مِنْ شَوْکٍ کَانَ عَلَی طَرِیقِ الْمُسْلِمِینَ فَأَمَاطَهُ عَنْهُ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: بنده اى بهشتى گرديد بخاطر برداشتن شاخۀ خارى از سر راه مسلمانان.

[رقم الحدیث الکلی: 21707 - رقم الحدیث الباب: 4]

21707- 4- (4) أَحْمَدُ بْنُ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ

ص: 338


1- أمالی الصدوق 414- 8.
2- الخصال 32- 111.
3- فی المصدر الخلیل بن أحمد السجزی.
4- المحاسن 8- 23.

ع قَالَ: أَرْبَعٌ مَنْ کُنَّ فِیهِ بَنَی اللَّهُ لَهُ بَیْتاً فِی الْجَنَّةِ- مَنْ آوَی الْیَتِیمَ وَ رَحِمَ الضَّعِیفَ وَ أَشْفَقَ عَلَی وَالِدَیْهِ وَ أَنْفَقَ عَلَیْهِمَا وَ رَفَقَ بِمَمْلُوکِهِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ إِلَّا أَنَّهُ تَرَکَ قَوْلَهُ وَ أَنْفَقَ عَلَیْهِمَا (1).

(2).

ترجمه:

ابو حمزه ثمالى از امام محمد باقر (علیه السلام) روايت كرده است كه فرمود: كسى كه داراى چهار خصلت باشد،خداوند خانه اى در بهشت براى او بنا مى كند:به يتيمى پناه دهد؛ بر ضعيفى ترحّم كند؛ در حقّ پدر و مادر خود مهربانى نمايد؛ و به بردۀ خود نيكى كند.

20- بَابُ اسْتِحْبَابِ بِنَاءِ مَکَانٍ عَلَی ظَهْرِ الطَّرِیقِ لِلْمُسَافِرِینَ وَ حَفْرِ الْبِئْرِ لِیَشْرَبُوا مِنْهَا وَ الشَّفَاعَةِ لِلْمُؤْمِنِ

اشارة

(3) 20 بَابُ اسْتِحْبَابِ بِنَاءِ مَکَانٍ عَلَی ظَهْرِ الطَّرِیقِ لِلْمُسَافِرِینَ وَ حَفْرِ الْبِئْرِ لِیَشْرَبُوا مِنْهَا وَ الشَّفَاعَةِ لِلْمُؤْمِنِ

ترجمه:

باب مستحب است در پشت راه برای مسافران مکانی بسازند و چاهی برای نوشیدن آن حفر کنند و برای مؤمن شفاعت کنند.

[رقم الحدیث الکلی: 21708 - رقم الحدیث الباب: 1]

21708- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ بِسَنَدٍ تَقَدَّمَ فِی عِیَادَةِ الْمَرِیضِ (5) عَنِ النَّبِیِّ ص قَالَ: وَ مَنْ بَنَی عَلَی ظَهْرِ طَرِیقٍ مَأْوَی عَابِرِ سَبِیلٍ بَعَثَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی نَجِیبٍ مِنْ دُرٍّ وَ جَوْهَرٍ وَ وَجْهُهُ یُضِی ءُ لِأَهْلِ الْجَمْعِ نُوراً حَتَّی یُزَاحِمَ إِبْرَاهِیمَ خَلِیلَ الرَّحْمَنِ فِی قُبَّتِهِ فَیَقُولُ أَهْلُ الْجَمْعِ هَذَا مَلَکٌ مِنَ الْمَلَائِکَةِ لَمْ نَرَ مِثْلَهُ قَطُّ وَ دَخَلَ فِی شَفَاعَتِهِ الْجَنَّةَ أَرْبَعُونَ أَلْفَ أَلْفِ رَجُلٍ وَ مَنْ شَفَعَ لِأَخِیهِ

ص: 339


1- ثواب الأعمال 161- 1.
2- تقدم ما یدلّ علی المقصود فی الحدیث 5 من الباب 86، و فی الحدیث 32 من الباب 104 من أبواب أحکام العشرة، و فی الباب 59 من أبواب جهاد العدو، و فی الحدیثین 21 و 31 من الباب 4، و فی الحدیث 11 من الباب 34، و فی الباب 3، و فی الحدیث 4 من الباب 26 من أبواب جهاد النفس، و فی الباب 91 من أبواب الدفن. و یأتی ما یدلّ علیه بعمومه فی الباب 13 من أبواب أحکام الأولاد، و فی الباب 37 من هذه الأبواب.
3- الباب 20 فیه حدیث واحد.
4- عقاب الأعمال 343.
5- تقدم فی الحدیث 9 من الباب 10 من أبواب الاحتضار.

شَفَاعَةً طَلَبَهَا نَظَرَ اللَّهُ إِلَیْهِ فَکَانَ حَقّاً عَلَی اللَّهِ أَنْ لَا یُعَذِّبَهُ أَبَداً فَإِنْ هُوَ شَفَعَ لِأَخِیهِ شَفَاعَةً مِنْ غَیْرِ أَنْ یَطْلُبَهَا کَانَ لَهُ أَجْرُ سَبْعِینَ شَهِیداً وَ مَنْ حَفَرَ بِئْراً لِلْمَاءِ حَتَّی اسْتَنْبَطَ مَاءَهَا فَبَذَلَهَا لِلْمُسْلِمِینَ کَانَ لَهُ کَأَجْرِ مَنْ تَوَضَّأَ مِنْهَا وَ صَلَّی وَ کَانَ لَهُ بِعَدَدِ کُلِّ شَعْرَةٍ لِمَنْ شَرِبَ مِنْهَا مِنْ إِنْسَانٍ أَوْ بَهِیمَةٍ أَوْ سَبُعٍ أَوْ طَیْرٍ عِتْقُ أَلْفِ رَقَبَةٍ وَ وَرَدَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ- وَ دَخَلَ فِی شَفَاعَتِهِ عَدَدُ النُّجُومِ حَوْضَ الْقُدْسِ- فَقُلْنَا یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَا حَوْضُ الْقُدْسِ- قَالَ حَوْضِی حَوْضِی حَوْضِی ثَلَاثَ مَرَّاتٍ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (1) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (2).

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: كسى كه در كنار جاده ها، سر پناهى براى مسافران و رهگذران بسازد، خداوند در روز قيامت او را با مركبى از درّ در حالى كه پرتو رخسارش بر اهل محشر مى تابد، برخواهد انگيخت، تا در مقام ابراهيم خليل الرحمن (علیه السلام) با او همنشين گردد، و اهل محشر گمان كنند كه او يكى از فرشتگان خدا است، كه همانند او ديده نشده است، و با شفاعت وى چهل ميليون نفر به بهشت خواهند رفت. و كسى كه به درخواست برادر ايمانيش، در كارى كه مورد نظر اوست، وساطت كند، خداوند نظر خود را به او معطوف مى دارد، و بر خداوند است كه او را هرگز نيازارد. و اگر بدون درخواست برادر دينى خود (در كارى كه به او مربوط است) ميانجيگرى كند، پاداش هفتاد شهيد را به او كرامت كنند. كسى كه چاه آبى را حفر كند و پس از به آب رسيدن، در اختيار مسلمانان قرار دهد، پاداش او مانند پاداش كسى است كه از آن وضو بگيرد و نماز بخواند، و به شمارۀ هر مويى از بدن انسان يا چهارپا، يا درنده، يا پرنده اى كه از آن آب بنوشد، ثواب آزاد كردن هزار بنده در راه خدا را در نامۀ اعمال او خواهند نوشت، و در روز قيامت به شمارۀ ستارگان آسمان از مردم در اثر شفاعت او، حوض قدس را دريابند. راوى مى گويد: پرسيديم: يا رسول اللّٰه! حوض قدس كدام است ؟ حضرت سه بار تكرار فرمود: حوض من حوض من حوض من

21- بَابُ وُجُوبِ نَصِیحَةِ الْمُسْلِمِینَ وَ حُسْنِ الْقَوْلِ فِیهِمْ حَتَّی یَتَبَیَّنَ غَیْرُهُ

اشارة

(3) 21 بَابُ وُجُوبِ نَصِیحَةِ الْمُسْلِمِینَ وَ حُسْنِ الْقَوْلِ فِیهِمْ حَتَّی یَتَبَیَّنَ غَیْرُهُ

ترجمه:

باب واجب بودن خيرخواهی مسلمانان و نیک گفتن از آنها تا وقتی خلافش دیده شود

[رقم الحدیث الکلی: 21709 - رقم الحدیث الباب: 1]

21709- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَنْسَکُ النَّاسِ نُسُکاً أَنْصَحُهُمْ جَیْباً وَ أَسْلَمُهُمْ قَلْباً لِجَمِیعِ الْمُسْلِمِینَ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: عابدترين مردم كسى است كه نسبت به همه مسلمين خيرخواه تر و پاك دلتر باشد.

[رقم الحدیث الکلی: 21710 - رقم الحدیث الباب: 2]

21710- 2- (5) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ

ص: 340


1- تقدم فی الحدیث 3 من الباب 30 من أبواب الاحتضار، و فی الحدیثین 6 و 10 من الباب 16 من أبواب الأمر بالمعروف، و فی الباب 18 من هذه الأبواب.
2- یأتی فی الباب 1، و فی الحدیث 2 من الباب 6 من أبواب أحکام الوقوف و الصدقات، و فی الباب 22 من هذه الأبواب.
3- الباب 21 فیه 3 أحادیث.
4- الکافی 2- 163- 2.
5- الکافی 2- 164- 9.

ع فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قُولُوا لِلنَّاسِ حُسْناً (1) قَالَ قُولُوا لِلنَّاسِ حُسْناً وَ لَا تَقُولُوا إِلَّا خَیْراً حَتَّی تَعْلَمُوا مَا هُوَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) درباره قول خداى عزّ و جلّ : «و گفتارتان براى مردم خوش باشد» فرمود: درباره مردم، خوب بگوييد و نگوييد جز خوبى تا آنكه بدانيد حقيقت مطلب چيست

[رقم الحدیث الکلی: 21711 - رقم الحدیث الباب: 3]

21711- 3- (2) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قُولُوا لِلنَّاسِ حُسْناً (3) قَالَ قُولُوا لِلنَّاسِ أَحْسَنَ مَا تُحِبُّونَ أَنْ یُقَالَ لَکُمْ (4).

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ فِی الْعِشْرَةِ (5) وَ غَیْرِهَا (6) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (7).

ترجمه:

حضرت امام باقر (علیه السلام) در تفسیر آیه (وقولوا للناس حسنا) فرمود: كه بمردم بهترين گفتارى كه توقع داريد بشما گفته شود بگوئيد.

22- بَابُ اسْتِحْبَابِ نَفْعِ الْمُؤْمِنِینَ

اشارة

(8) 22 بَابُ اسْتِحْبَابِ نَفْعِ الْمُؤْمِنِینَ

ترجمه:

باب مستحب بودن سود رساندن به مسلمانان

[رقم الحدیث الکلی: 21712 - رقم الحدیث الباب: 1]

21712- 1- (9) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص الْخَلْقُ عِیَالُ اللَّهِ فَأَحَبُّ الْخَلْقِ إِلَی اللَّهِ مَنْ نَفَعَ عِیَالَ اللَّهِ وَ أَدْخَلَ عَلَی أَهْلِ بَیْتٍ سُرُوراً.

ترجمه:

رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: «خلق، عیال خدایند، و محبوب­ترین خلق در درگاه خدا، کسی است که سود برساند به عیال خدا و خاندانی را شاد کند.»

[رقم الحدیث الکلی: 21713 - رقم الحدیث الباب: 2]

21713- 2- (10) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ

ص: 341


1- البقرة 2- 83.
2- الکافی 2- 165- 10.
3- البقرة 2- 83.
4- فی المصدر فیکم.
5- تقدم فی الباب 23، و فی الأحادیث 3 و 9 و 23 و 24 من الباب 122 من أبواب أحکام العشرة.
6- تقدم فی الحدیث 1 من الباب 3، و فی الحدیث 14 من الباب 4 من أبواب جهاد النفس.
7- یأتی فی البابین 35 و 36 من هذه الأبواب.
8- الباب 22 فیه 10 أحادیث.
9- الکافی 2- 164- 6.
10- الکافی 2- 164- 7.

عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَمَّنْ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَی اللَّهِ قَالَ أَنْفَعُ النَّاسِ لِلنَّاسِ.

ترجمه:

امام صادق علیه السلام می­فرمود: «از رسول خدا پرسش شد که محبوب ترین مردم در درگاه خدا کیست؟» فرمود: «سودمندترین مردم برای مردم.»

[رقم الحدیث الکلی: 21714 - رقم الحدیث الباب: 3]

21714- 3- (1) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ الْمُبَارَکِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ جَعَلَنِی مُبارَکاً أَیْنَ ما کُنْتُ (2) قَالَ نَفَّاعاً.

ترجمه:

امام صادق علیه السلام در تفسیر قول خدای عزوجل: «و جعلنی مبارکا أین ما کنت.» {و هر جا که باشم مرا با برکت ساخته.} فرمود: یعنی بسیار سودبخش

[رقم الحدیث الکلی: 21715 - رقم الحدیث الباب: 4]

21715- 4- (3) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدِ بْنِ عُقْدَةَ عَنِ الْفَضْلِ (4) عَنْ قَیْسٍ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُسْلِیِّ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ کَانَ وَصُولًا لِإِخْوَانِهِ بِشَفَاعَةٍ فِی دَفْعِ مَغْرَمٍ أَوْ جَرِّ مَغْنَمٍ ثَبَّتَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ قَدَمَیْهِ یَوْمَ تَزِلُّ فِیهِ الْأَقْدَامُ.

ترجمه:

امام صادق علیه السلام فرمود: «هر کس واسطه برادرش شود در میانجی گری، برای دفع زیانی، یا جلب منفعتی، خداوند او را پایدار می­سازد در روزی که پاها در آن لغزانند.»

[رقم الحدیث الکلی: 21716 - رقم الحدیث الباب: 5]

21716- 5- (5) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ سُلَیْمَانَ الدَّیْلَمِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَزِیدَ النَّیْسَابُورِیِّ (6) عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ ع قَالَ: مَنْ قَضَی لِأَخِیهِ حَاجَةً فَبِحَاجَةِ اللَّهِ بَدَأَ وَ قَضَی اللَّهُ لَهُ بِهَا مِائَةَ حَاجَةٍ فِی إِحْدَاهُنَّ الْجَنَّةُ- وَ مَنْ نَفَّسَ عَنْ أَخِیهِ

ص: 342


1- الکافی 2- 165- 11.
2- مریم 19- 31.
3- أمالی الطوسیّ 1- 96.
4- فی المصدر عن المفضل ... و فی نسخة مصحّحة من المصدر المفضل بن قیس.
5- ثواب الأعمال 175- 1.
6- فی نسخة مخلد بن یزید النیسابوریّ (هامش المخطوط)، و کذلک المصدر.

کُرْبَةً نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ کُرَبَ الْقِیَامَةِ بَالِغاً مَا بَلَغَتْ وَ مَنْ أَعَانَهُ عَلَی ظَالِمٍ لَهُ أَعَانَهُ اللَّهُ عَلَی إِجَازَةِ الصِّرَاطِ عِنْدَ دَحْضِ الْأَقْدَامِ وَ مَنْ سَعَی لَهُ فِی حَاجَتِهِ حَتَّی قَضَاهَا فَیُسَرَّ بِقَضَائِهَا کَانَ إِدْخَالَ السُّرُورِ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ ص- وَ مَنْ سَقَاهُ مِنْ ظَمَإٍ سَقَاهُ اللَّهُ مِنَ الرَّحِیقِ الْمَخْتُومِ وَ مَنْ أَطْعَمَهُ مِنْ جُوعٍ أَطْعَمَهُ اللَّهُ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ- وَ مَنْ کَسَاهُ مِنْ عُرْیٍ کَسَاهُ اللَّهُ مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَ حَرِیرٍ وَ مَنْ کَسَاهُ مِنْ غَیْرِ عُرْیٍ لَمْ یَزَلْ فِی ضَمَانِ اللَّهِ مَا دَامَ عَلَی الْمَکْسُوِّ مِنَ الثَّوْبِ سِلْکٌ وَ مَنْ عَادَهُ عِنْدَ مَرَضِهِ حَفَّتْهُ الْمَلَائِکَةُ تَدْعُو لَهُ حَتَّی یَنْصَرِفَ وَ تَقُولُ لَهُ طِبْتَ وَ طَابَتْ لَکَ الْجَنَّةُ- وَ مَنْ زَوَّجَهُ زَوْجَةً یَأْنَسُ بِهَا وَ یَسْکُنُ إِلَیْهَا آنَسَهُ اللَّهُ فِی قَبْرِهِ بِصُورَةِ أَحَبِّ أَهْلِهِ إِلَیْهِ وَ مَنْ کَفَاهُ بِمَا هُوَ یَمْتَهِنُهُ وَ یَکُفُّ وَجْهَهُ وَ یَصِلُ بِهِ وُلْدَهُ أَخْدَمَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنَ الْوِلْدَانِ الْمُخَلَّدِینَ وَ مَنْ حَمَلَهُ مِنْ رَحْلِهِ بَعَثَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فِی الْمَوْقِفِ عَلَی نَاقَةٍ مِنْ نُوقِ الْجَنَّةِ یُبَاهِی بِهِ الْمَلَائِکَةَ وَ مَنْ کَفَّنَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ فَکَأَنَّمَا کَسَاهُ مِنْ یَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ إِلَی یَوْمِ یَمُوتُ وَ اللَّهِ لَقَضَاءُ حَاجَتِهِ أَحَبُّ إِلَی اللَّهِ مِنْ صِیَامِ شَهْرَیْنِ مُتَتَابِعَیْنِ وَ اعْتِکَافِهِمَا فِی الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ.

ترجمه:

امام سجاد (علیه السلام) فرمود:هر كه حاجت برادرش برآورد،حاجت خدا را برآورده،و خدا صد حاجت از او برآورد كه يكى از آنها بهشت است،و هر كس گره غمى از برادرش بگشايد خدا گره هر غم او را در قيامت بگشايد تا هر چه باشد:و هر كه او را يارى دهد در برابر ستمكارش خدا باو يارى دهد در گذشتن از صراط ،آنجا كه قدمها در افتند و هر كه در حاجتى از او كوشد تا آن را برآورد و وى را بدان شاد كند چنانست كه رسول خدا(صلّى اللّه عليه و آله)را شاد كرده و هر كه او را در تشنگى وى سيراب كند خدا از شراب دربسته بهشت باو بنوشاند،و هر كه او را در گرسنگى خوراك دهد خدا از ميوه هاى بهشت باو بخوراند،و هر تن لختش را بپوشاند خدا او را از استبرق و ديباى بهشت بپوشاند،و هر كه جامه اى باو پوشاند گر چه برهنه نيست تا نخى از آن جامه بر تن او است در ضمانت خداست،و هر كه كفايت كند او را از كارى كه خوارى دارد و آبرويش را نگهدارد و دست بخششى باو رساند،خدا از ولدان جاويدان بهشت بخدمت او گمارد،و هر كه او را بر پاكش خود سوار كند خدا روز قيامت او را سوار بر يك شتر بهشتى بموقف محشر آورد كه بدان بر فرشته ها ببالد،و هر كه پس از مرگش او را كفن پوشاند گويا او را از روزى كه مادرش زائيده تا روزى كه مرده پوشانده است،و هر كه باو همسرى دهد كه آرامش او باشد و همدم او خدا در گورش همدم او گرداند كسى را بصورت محبوبترين خاندانش نزد او،و هر كه هنگام بيماريش از او عيادت كند فرشته ها او را در ميان گيرند و برايش دعا كنند تا برگردد و گويند خوش باش و خوش باشد برايت بهشت،بخدا كه برآوردن حاجت او دوستتر است نزد خدا از روزه دو ماه پى در پى با اعتكاف هر دو ماه در ماه حرام.

[رقم الحدیث الکلی: 21717 - رقم الحدیث الباب: 6]

21717- 6- (1) وَ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ بِإِسْنَادٍ تَقَدَّمَ فِی بَابِ عِیَادَةِ الْمَرِیضِ (2) عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص أَنَّهُ قَالَ فِی آخِرِ خُطْبَةٍ خَطَبَهَا وَ مَنْ قَادَ ضَرِیراً إِلَی مَسْجِدِهِ أَوْ إِلَی مَنْزِلِهِ أَوْ لِحَاجَةٍ مِنْ حَوَائِجِهِ کَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِکُلِّ قَدَمٍ رَفَعَهَا وَ وَضَعَهَا عِتْقَ رَقَبَةٍ وَ صَلَّتْ عَلَیْهِ الْمَلَائِکَةُ حَتَّی یُفَارِقَهُ وَ مَنْ کَفَی ضَرِیراً حَاجَةً مِنْ حَوَائِجِهِ فَمَشَی فِیهَا حَتَّی یَقْضِیَهَا أَعْطَاهُ اللَّهُ بَرَاءَتَیْنِ بَرَاءَةً مِنَ النَّارِ- وَ بَرَاءَةً مِنَ النِّفَاقِ وَ قَضَی لَهُ سَبْعِینَ أَلْفَ حَاجَةٍ فِی عَاجِلِ الدُّنْیَا وَ لَمْ یَزَلْ یَخُوضُ فِی رَحْمَةِ اللَّهِ حَتَّی یَرْجِعَ وَ مَنْ قَامَ عَلَی مَرِیضٍ یَوْماً وَ لَیْلَةً بَعَثَهُ اللَّهُ مَعَ إِبْرَاهِیمَ الْخَلِیلِ ع- فَجَازَ عَلَی

ص: 343


1- عقاب الأعمال 340.
2- تقدم فی الحدیث 9 من الباب 10 من أبواب الاحتضار.

الصِّرَاطِ کَالْبَرْقِ الْخَاطِفِ اللَّامِعِ وَ مَنْ سَعَی لِمَرِیضٍ فِی حَاجَةٍ قَضَاهَا خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ کَیَوْمَ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ یَا رَسُولَ اللَّهِ- فَإِنْ کَانَ الْمَرِیضُ مِنْ أَهْلِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَعْظَمُ النَّاسِ أَجْراً مِمَّنْ سَعَی فِی حَاجَةِ أَهْلِهِ وَ مَنْ ضَیَّعَ أَهْلَهُ وَ قَطَعَ رَحِمَهُ حَرَمَهُ اللَّهُ حَسَنَ الْجَزَاءِ یَوْمَ یَجْزِی الْمُحْسِنِینَ وَ ضَیَّعَهُ وَ مَنْ یُضَیِّعْهُ اللَّهُ فِی الْآخِرَةِ فَهُوَ یَتَرَدَّدُ مَعَ الْهَالِکِینَ حَتَّی یَأْتِیَ بِالْمَخْرَجِ وَ لَنْ یَأْتِیَ بِهِ وَ مَنْ أَقْرَضَ مَلْهُوفاً فَأَحْسَنَ طَلِبَتَهُ اسْتَأْنَفَ الْعَمَلَ وَ أَعْطَاهُ اللَّهُ بِکُلِّ دِرْهَمٍ أَلْفَ قِنْطَارٍ مِنَ الْجَنَّةِ- وَ مَنْ فَرَّجَ عَنْ أَخِیهِ کُرْبَةً مِنْ کُرَبِ الدُّنْیَا نَظَرَ اللَّهُ إِلَیْهِ بِرَحْمَتِهِ فَنَالَ بِهَا الْجَنَّةَ- وَ فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ کُرَبَهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ مَنْ مَشَی فِی إِصْلَاحِ بَیْنِ امْرَأَةٍ وَ زَوْجِهَا أَعْطَاهُ اللَّهُ أَجْرَ أَلْفِ شَهِیدٍ قُتِلُوا فِی سَبِیلِ اللَّهِ حَقّاً وَ کَانَ لَهُ بِکُلِّ خُطْوَةٍ یَخْطُوهَا وَ کَلِمَةٍ فِی ذَلِکَ عِبَادَةُ سَنَةٍ قِیَامٍ لَیْلُهَا وَ صِیَامٍ نَهَارُهَا.

ترجمه:

رسول خدا در اخرین خطبه اش در مدینه فرمود: و هر كه نابينا را بمسجدش بكشاند يا بخانه اش يا براى نيازى كه دارد خدا بهر گامى كه بردارد و بر زمين گذارد ثواب آزاد كردن بنده اى برايش نويسد،و فرشته ها بر او رحمت خواهند تا از آن نابينا جدا شود،و هر كه براى نابينا حاجتى را بعهده گيرد و براى آن روانه شود تا آن را برآورد خدايش دو برائه دهد يكى از دوزخ و يكى از نفاق و بر آورد برايش هفتاد هزار حاجت در نقد دنيا و پيوسته در رحمت خدا اندر است تا برگردد. و هر كه بر سر بيمارى پرستارى كند يك شبانه روز خدايش بهمراه ابراهيم خليل(علیه السلام)محشور كند و چون برق جهنده بر صراط بگذرد و هر كه بكوشد در نياز بيمارى و آن را بر آورد از گناهانش بدر آيد چون روزى كه مادرش او را زاده،پس مردى از انصار گفت:يا رسول الله اگر بيمار از خاندانش باشد؟رسول خدا(صلی الله علیه وآله و سلم)فرمود بزرگتر ثواب از كسى است كه در رفع نياز خاندانش كوشد و هر كه ضايع گذارد خاندانش را و قطع رحم كند خدايش از پاداش خوب محروم سازد روزى كه محسنان را پاداش دهد و او را ضايع گزارد و هر كه خدا در آخرت ضايع گذاشت و ناديده گرفت بجمع هلاكان برگردد تا راهى بيابد،و راهى نخواهد يافت و هر كه بگرفتارى وامى دهد و به خوشى از او بستاند كردارش را از سر گرفته(گناهان پيش او محو شده)و خدا برابر هر درهمى هزار قنطار(يك پوست گاو پر از طلا باو از بهشت بدهد). و هر كه يك گرفتارى از دنيا را بگشايد از برادر خود خدا باو نظر رحمت كند و بدان به بهشت رسد و خدا گرفتاريهاى دنيا و آخرت او را بگشايد. و هر كه براى آتشى ميان زنى با شوهرش روانه شود خدا ثواب هزار شهيد كه بحق در راه خدا كشته شدند باو بدهد و بهر گامى كه بردارد و كلمه اى كه بگويد در اين راه ثواب يك سال عبادت دارد كه شبها را زنده داشته و روزها را روزه بوده

[رقم الحدیث الکلی: 21718 - رقم الحدیث الباب: 7]

21718- 7- (1) وَ فِی الْمُقْنِعِ قَالَ: قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع مَا مِنْ عَبْدٍ مُؤْمِنٍ یَکْسُو مُؤْمِناً ثَوْباً مِنْ عُرْیٍ إِلَّا کَسَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنَ الثِّیَابِ الْخُضْرِ وَ مَا مِنْ مُؤْمِنٍ یَکْسُو مُؤْمِناً وَ هُوَ مُسْتَغْنٍ عَنْهُ إِلَّا کَانَ فِی حِفْظِ اللَّهِ مَا بَقِیَتْ مِنْهُ خِرْقَةٌ وَ مَا مِنْ مُؤْمِنٍ یُطْعِمُ مُؤْمِناً إِلَّا أَطْعَمَهُ اللَّهُ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ- وَ مَا مِنْ مُؤْمِنٍ یَسْقِی مُؤْمِناً مِنْ ظَمَإٍ إِلَّا سَقَاهُ اللَّهُ مِنَ الرَّحِیقِ الْمَخْتُومِ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: هیچ بنده مؤمنی نیست که مؤمن برهنه ای را بپوشاند مگر اینکه خداوند متعال او را جامه سبز می پوشاند. و هیچ مؤمنی نیست که مؤمن را در حالی که از او بی نیاز است لباس بپوشد، مگر اينكه تا پاره اى از او باقى است در پناه خداست. و هیچ مؤمنی نیست که مؤمنی را اطعام کند مگر اینکه خداوند او را از میوه های بهشت اطعام می کند و هیچ مؤمنی نیست که به مؤمنی که تشنه است آب دهد مگر اینکه خداوند از شهد مهر شده به او بنوشاند.

[رقم الحدیث الکلی: 21719 - رقم الحدیث الباب: 8]

21719- 8- (2) عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیُّ فِی قُرْبِ الْإِسْنَادِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ظَرِیفٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ قَضَی لِمُؤْمِنٍ حَاجَةً قَضَی اللَّهُ لَهُ حَوَائِجَ کَثِیرَةً.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: هر كه حاجت مؤمنى را برآورد خدا حوائج بسيار از او برآورد

[رقم الحدیث الکلی: 21720 - رقم الحدیث الباب: 9]

21720- 9- (3) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص

ص: 344


1- المقنع 97.
2- قرب الإسناد 56.
3- قرب الإسناد 57.

الْخَلْقُ کُلُّهُمْ عِیَالُ اللَّهِ فَأَحَبُّهُمْ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْفَعُهُمْ لِعِیَالِهِ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: مخلوق عیال خداست، محبوب ترین آنها نزد خداوند عز و جل سودمندترین آنها برای مخلوق (عیال خدا) اوست.

[رقم الحدیث الکلی: 21721 - رقم الحدیث الباب: 10]

21721- 10- (1) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَطْعَمَ مُؤْمِناً مِنْ جُوعٍ أَطْعَمَهُ اللَّهُ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ- وَ مَنْ سَقَاهُ مِنْ ظَمَإٍ سَقَاهُ اللَّهُ مِنَ الرَّحِیقِ الْمَخْتُومِ وَ مَنْ کَسَاهُ ثَوْباً لَمْ یَزَلْ فِی ضَمَانِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَا دَامَ عَلَی ذَلِکَ الْمُؤْمِنِ مِنْ ذَلِکَ الثَّوْبِ سِلْکٌ وَ اللَّهِ لَقَضَاءُ حَاجَةِ الْمُؤْمِنِ خَیْرٌ مِنْ صِیَامِ شَهْرٍ وَ اعْتِکَافِهِ.

أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (2).

ترجمه:

رسول خدا(صلی الله علیه وآله و سلم)فرمود:هر كه مؤمن گرسنه اى را خوراك دهد خدا از ميوه هاى بهشت باو خوراند و هر كه تشنه او را سيراب كند خدا از شراب سربسته بهشت باو نوشاند و هر كس جامه بر او پوشد پيوسته در ضمانت خدا عز و جل است تا در آن جامه ريشه يا نخى باشد،بخدا كه برآوردن حاجت مؤمن بهتر است از روزه يك ماه با اعتكاف در آن

23- بَابُ اسْتِحْبَابِ تَذَاکُرِ فَضْلِ الْأَئِمَّةِ ع وَ أَحَادِیثِهِمْ وَ کَرَاهَةِ ذِکْرِ أَعْدَائِهِمْ

اشارة

(3) 23 بَابُ اسْتِحْبَابِ تَذَاکُرِ فَضْلِ الْأَئِمَّةِ ع وَ أَحَادِیثِهِمْ وَ کَرَاهَةِ ذِکْرِ أَعْدَائِهِمْ

ترجمه:

باب مستحب بودن یادآوری فضایل ائمه علیهم السلام و احادیث آنان و کراهت ذکر دشمنان آنان

[رقم الحدیث الکلی: 21722 - رقم الحدیث الباب: 1]

21722- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَیُّوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ شِیعَتُنَا الرُّحَمَاءُ بَیْنَهُمْ الَّذِینَ إِذَا خَلَوْا ذَکَرُوا اللَّهَ إِنَّا إِذَا ذُکِرْنَا ذُکِرَ اللَّهُ وَ إِذَا ذُکِرَ عَدُوُّنَا ذُکِرَ الشَّیْطَانُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: شيعيان ما در ميان خود مهربانند،كسانى هستند كه چون تنها باشند خدا را ياد كنند به راستى چون از ما ياد شود، خدا ياد شده و چون از دشمن ما ياد شود از شيطان ياد شده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21723 - رقم الحدیث الباب: 2]

21723- 2- (5) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ یُونُسَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ کَثِیرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع إِنِّی مَرَرْتُ بِقَاصٍّ یَقُصُّ وَ هُوَ یَقُولُ هَذَا الْمَجْلِسُ لَا یَشْقَی بِهِ جَلِیسٌ قَالَ فَقَالَ أَبُو

ص: 345


1- قرب الإسناد 57.
2- یأتی ما یدلّ علیه بعمومه فی الأبواب 24 و 25 و 26 من هذه الأبواب. و تقدم ما یدلّ علی المقصود فی الباب 73 من أبواب أحکام الملابس، و ما یدلّ علیه فی الحدیث 21 من الباب 152 من أبواب أحکام العشرة.
3- الباب 23 فیه 11 حدیثا.
4- الکافی 2- 186- 1.
5- الکافی 2- 186- 3.

عَبْدِ اللَّهِ ع هَیْهَاتَ هَیْهَاتَ أَخْطَأَتْ أَسْتَاهُهُمُ الْحُفْرَةَ (1) إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِکَةً سَیَّاحِینَ سِوَی الْکِرَامِ الْکَاتِبِینَ فَإِذَا مَرُّوا بِقَوْمٍ یَذْکُرُونَ مُحَمَّداً وَ آلَ مُحَمَّدٍ- قَالُوا قِفُوا (2) فَیَجْلِسُونَ فَیَتَفَقَّهُونَ مَعَهُمْ فَإِذَا قَامُوا عَادُوا مَرْضَاهُمْ وَ شَهِدُوا جَنَائِزَهُمْ وَ تَعَاهَدُوا غَائِبَهُمْ فَذَلِکَ الْمَجْلِسُ الَّذِی لَا یَشْقَی بِهِ جَلِیسٌ.

ترجمه:

عبّاد بن كثير گويد: به امام صادق (علیه السلام) گفتم: من به يك قصه گو برخورد نمودم كه قصه مى گفت: و او چنين مى گفت كه: اين مجلسى است كه هر كس در آن نشيند شقى نگردد، گويد: امام صادق (علیه السلام) فرمود: هيهات هيهات به خطا رفتند، به راستى براى خدا فرشته هائى است گشتى جز كرام الكاتبين و چون به مردى رسند كه ذكر محمد و آل محمد كنند، گويند: بايستيد، به تحقيق كه به حاجت خود رسيديد و بنشينند و با آنها فقه آموزند و چون برخيزند بيماران آنان را عيادت كنند و سر مرده آنها حاضر شوند و از غائبين آنها بازرسى و احوال پرسى كنند، اين است آن مجلسى كه هركه در آن نشيند شقى نگردد

[رقم الحدیث الکلی: 21724 - رقم الحدیث الباب: 3]

21724- 3- (3) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَزِیعٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ یَزِیدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِکِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: تَزَاوَرُوا فَإِنَّ فِی زِیَارَتِکُمْ إِحْیَاءً لِقُلُوبِکُمْ وَ ذِکْراً لِأَحَادِیثِنَا وَ أَحَادِیثُنَا تَعْطِفُ بَعْضَکُمْ عَلَی بَعْضٍ فَإِنْ أَخَذْتُمْ بِهَا رَشَدْتُمْ وَ نَجَوْتُمْ وَ إِنْ تَرَکْتُمُوهَا ضَلَلْتُمْ وَ هَلَکْتُمْ فَخُذُوا بِهَا وَ أَنَا بِنَجَاتِکُمْ زَعِیمٌ (4).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: از هم ديدن كنيد زيرا در ديدار شماها دلهاتان زنده شود، و احاديث ما گفته شود و احاديث شما را بهم مهربان كند و اگر آنها را بكار بنديد براه رشد رفته و نجات يافتيد و اگر آنها را رها كنيد گمراه شويد و هلاك شويد، آنها را بكار بنديد كه من ضامن نجات شما هستم.

[رقم الحدیث الکلی: 21725 - رقم الحدیث الباب: 4]

21725- 4- (5) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ النَّخَعِیِّ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ مِنَ الْمَلَائِکَةِ الَّذِینَ فِی السَّمَاءِ لَیَطَّلِعُونَ إِلَی الْوَاحِدِ وَ الِاثْنَیْنِ وَ الثَّلَاثَةِ وَ هُمْ یَذْکُرُونَ فَضْلَ آلِ مُحَمَّدٍ ص- قَالَ فَتَقُولُ أَ مَا تَرَوْنَ إِلَی هَؤُلَاءِ فِی قِلَّتِهِمْ وَ کَثْرَةِ عَدُوِّهِمْ یَصِفُونَ فَضْلَ آلِ مُحَمَّدٍ ص- قَالَ فَتَقُولُ الطَّائِفَةُ الْأُخْرَی مِنَ الْمَلَائِکَةِ ذلِکَ فَضْلُ اللَّهِ یُؤْتِیهِ مَنْ یَشاءُ وَ اللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِیمِ (6).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: برخى فرشته هاى آسمان سركشند بيكى يا دو تا و سه تا كه ياد ميكنند فضائل آل محمد (صلی الله علیه وآله و سلم) را فرمود: ميگويند ننگريد اينها را با اينكه اندكند و دشمن بسيار دارند فضل آل محمد را بزبان آرند؟ و گروه ديگر از فرشته ها گويند:اين فضل خداست كه ميدهد آن را بهر كه خواهد و خدا داراى فضل بزرگى است.

ص: 346


1- هذا کنایة عن الخطا فی الکلام، کما یخطئ المتغوط علی جانب الحفرة لا فی داخلها، و فیه تشبیه لکلامهم باقذر الأشیاء. (منه. ره).
2- فی المصدر زیادة فقد أصبتم حاجتکم.
3- الکافی 2- 186- 2، و أورده فی الحدیث 38 من الباب 8 من أبواب صفات القاضی.
4- فیه وجوب العمل باحادیثهم (علیهم السلام) و عدم جواز ترک العمل بها، و تاتی فی ذلک نصوص متواترة فی القضاء. (منه. ره).
5- الکافی 2- 187- 4.
6- الحدید 57- 21.
[رقم الحدیث الکلی: 21726 - رقم الحدیث الباب: 5]

21726- 5- (1) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ مُیَسِّرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَالَ لِی أَ تَخْلُونَ وَ تَتَحَدَّثُونَ وَ تَقُولُونَ مَا شِئْتُمْ فَقُلْتُ إِی وَ اللَّهِ إِنَّا لَنَخْلُو وَ نَتَحَدَّثُ وَ نَقُولُ مَا شِئْنَا فَقَالَ أَمَا وَ اللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنِّی مَعَکُمْ فِی بَعْضِ تِلْکَ الْمَوَاطِنِ أَمَا وَ اللَّهِ إِنِّی لَأُحِبُّ رِیحَکُمْ وَ أَرْوَاحَکُمْ وَ إِنَّکُمْ عَلَی دِینِ اللَّهِ وَ دِینِ مَلَائِکَتِهِ فَأَعِینُوا بِوَرَعٍ وَ اجْتِهَادٍ.

ترجمه:

ميسر مى گويد: امام باقر (علیه السلام) به من فرمود: آيا خلوت مى كنيد و حديث مى گوئيد و هرچه خواهيد مى گوئيد؟ گفتم: آرى، به خدا به راستى ما جلسه سرّى تشكيل مى دهيم و حديث مى گوئيم و هرچه خواهيم مى گوئيم، فرمود: همانا به خدا من دوست داشتم كه در بعضى از اين جاهاى خلوت، با شما باشم همانا به خدا كه من بوى و ارواح شما را دوست دارم، شما بر دين خدا و دين فرشته هائيد شما با تقوى و تلاش خود، ما را يارى نماييد.

[رقم الحدیث الکلی: 21727 - رقم الحدیث الباب: 6]

21727- 6- (2) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ جَمِیعاً عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: عَالِمٌ یُنْتَفَعُ بِعِلْمِهِ أَفْضَلُ مِنْ سَبْعِینَ أَلْفَ عَابِدٍ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: عالمى كه از علمش بهره مند شود بهتر از هفتاد هزار عابد است.

[رقم الحدیث الکلی: 21728 - رقم الحدیث الباب: 7]

21728- 7- (3) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی جَمِیعاً عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدِ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ غِیَاثِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَا اجْتَمَعَ ثَلَاثَةٌ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ فَصَاعِداً إِلَّا حَضَرَ مِنَ الْمَلَائِکَةِ مِثْلُهُمْ فَإِنْ دَعَوْا بِخَیْرٍ أَمَّنُوا وَ إِنِ اسْتَعَاذُوا مِنْ شَرٍّ دَعَوُا اللَّهَ لِیَصْرِفَهُ عَنْهُمْ وَ إِنْ سَأَلُوا حَاجَةً شَفَعُوا (4) إِلَی اللَّهِ وَ سَأَلُوهُ قَضَاءَهَا الْحَدِیثَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: سه مؤمن و بيشتر گرد هم نشوند جز مانند آنها فرشته با آنها شوند و اگر دعاى خير كنند آمين گويند و اگر از بدى پناه جويند از خدا بخواهند كه آن را از آنان بگرداند، و اگر حاجتى خواهند ميانجى شوند و از خدا خواهند بر آوردش ...

[رقم الحدیث الکلی: 21729 - رقم الحدیث الباب: 8]

21729- 8- (5) وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْفُوظٍ عَنْ أَبِی الْمَغْرَاءِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ ع یَقُولُ

ص: 347


1- الکافی 2- 187- 5، و أورد صدره فی الحدیث 2 من الباب 10 من أبواب أحکام العشرة.
2- الکافی 1- 33- 8.
3- الکافی 2- 187- 6، و أورد ذیله فی الحدیث 12 من الباب 38 من أبواب الأمر بالمعروف.
4- فی المصدر تشفعوا.
5- الکافی 2- 188- 7.

لَیْسَ شَیْ ءٌ أَنْکَی لِإِبْلِیسَ وَ جُنُودِهِ مِنْ زِیَارَةِ الْإِخْوَانِ فِی اللَّهِ بَعْضِهِمْ لِبَعْضٍ قَالَ وَ إِنَّ الْمُؤْمِنَیْنِ یَلْتَقِیَانِ فَیَذْکُرَانِ اللَّهَ ثُمَّ یَذْکُرَانِ فَضْلَنَا أَهْلَ الْبَیْتِ- فَلَا یَبْقَی عَلَی وَجْهِ إِبْلِیسَ مُضْغَةُ لَحْمٍ إِلَّا تُخَدِّدُ حَتَّی إِنَّ رُوحَهُ لَتَسْتَغِیثُ مِنْ شِدَّةِ مَا یَجِدُ مِنَ الْأَلَمِ فَتُحِسُّ مَلَائِکَةُ السَّمَاءِ وَ خُزَّانُ الْجِنَانِ فَیَلْعَنُونَهُ حَتَّی لَا یَبْقَی مَلَکٌ مُقَرَّبٌ إِلَّا لَعَنَهُ فَیَقَعُ خَاسِئاً حَسِیراً مَدْحُوراً.

ترجمه:

امام کاظم (علیه السلام) فرمود: چيزى ابليس و لشكريانش را سركوبتر نكند از ديدار برادران دينى از يك ديگر براى رضاى خدا، و فرمود: دو مؤمن بهم برخورند و ذكر خدا كنند و سپس ياد فضيلت ما خاندان نمايند و در چهره ابليس تيكه گوشتى نماند جز اينكه چروك افتد تا اينكه جانش از سختى دردى كه كشد فرياد بدادم برسيد بر آورد و فرشته هاى آسمان و خازنان بهشت آن را حس كنند و باو لعنت كنند تا هيچ فرشته مقربى نماند جز كه او را لعنت كند تا بماند دفع شده و و امانده و رانده شده.

[رقم الحدیث الکلی: 21730 - رقم الحدیث الباب: 9]

21730- 9- (1) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص ذِکْرُ عَلِیٍّ ع عِبَادَةٌ.

ترجمه:

پيامبر (صلی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: ياد على عبادت است.

[رقم الحدیث الکلی: 21731 - رقم الحدیث الباب: 10]

21731- 10- (2) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ مُعَتِّبٍ مَوْلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: سَمِعْتُهُ یَقُولُ لِدَاوُدَ بْنِ سِرْحَانَ یَا دَاوُدُ أَبْلِغْ مَوَالِیَّ عَنِّی السَّلَامَ وَ أَنِّی أَقُولُ: رَحِمَ اللَّهُ عَبْداً اجْتَمَعَ مَعَ آخَرَ فَتَذَاکَرَا أَمْرَنَا فَإِنَّ ثَالِثَهُمَا مَلَکٌ یَسْتَغْفِرُ لَهُمَا وَ مَا اجْتَمَعَ اثْنَانِ عَلَی ذِکْرِنَا إِلَّا بَاهَی اللَّهُ تَعَالَی بِهِمَا الْمَلَائِکَةَ فَإِنِ اجْتَمَعْتُمْ فَاشْتَغِلُوا بِالذِّکْرِ فَإِنَّ فِی اجْتِمَاعِکُمْ وَ مُذَاکَرَتِکُمْ إِحْیَاءَنَا وَ خَیْرُ النَّاسِ بَعْدَنَا مَنْ ذَاکَرَ بِأَمْرِنَا وَ دَعَا إِلَی ذِکْرِنَا.

ترجمه:

معتّب غلام امام صادق (علیه السلام) گويد: شنيدم كه امام به داود بن سرحان مى فرماید: اى داود! به دوستان ما از جانب من سلام برسان.و بگو كه من مى گويم: خداوند بنده اى را كه با ديگرى بنشيند و امر ما اهل بيت را يادآورى كند مى بخشايد. پس به درستى كه سومين آن ها فرشته اى است كه برايشان طلب بخشش مى كند و هيچ دو نفرى بر ياد ما اهل بيت گرد هم نمى آيند مگر آنكه خداوند به آن دو بر فرشتگان مباهات مى كند. پس هنگامى كه در كنار يكديگر گرد هم آمديد به ياد ما مشغول باشيد. به درستى كه اجتماع و سخن گفتن شما با يكديگر درباره ما زنده ساختن [امر] ماست و بهترين مردم پس از ما كسى است كه امر ما را ياد كند و ديگران را به ياد ما فرا بخواند.

[رقم الحدیث الکلی: 21732 - رقم الحدیث الباب: 11]

21732- 11- (3) أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ع ذِکْرُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ شِفَاءٌ مِنَ الْوَعْکِ وَ الْأَسْقَامِ وَ وَسْوَاسِ الرَّیْبِ وَ حُبُّنَا رِضَی الرَّبِّ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی.

ص: 348


1- الفقیه 2- 205- 2146. و علق علیه المصنّف-" هذا مذکور فی باب فضائل الحجّ" منه.
2- أمالی الطوسیّ 1- 228.
3- المحاسن 62- 107.

أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (1).

ترجمه:

امير المؤمنين (علیه السلام) فرمود: يادآورى ما خانواده موجب شفاى تب و بيماريها است و از شك و ترديد جلوگيرى ميكند دوستى ما سبب خشنودى خداى تبارك و تعالى است.

24- بَابُ اسْتِحْبَابِ إِدْخَالِ السُّرُورِ عَلَی الْمُؤْمِنِ وَ تَحْرِیمِ إِدْخَالِ الْکَرْبِ عَلَیْهِ

اشارة

(2) 24 بَابُ اسْتِحْبَابِ إِدْخَالِ السُّرُورِ عَلَی الْمُؤْمِنِ وَ تَحْرِیمِ إِدْخَالِ الْکَرْبِ عَلَیْهِ

ترجمه:

با ب مستحب بودن خوشحال کردن مومن و نهی از ناراحت کردن او

[رقم الحدیث الکلی: 21733 - رقم الحدیث الباب: 1]

21733- 1- (3) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی جَمِیعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ع یَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ سَرَّ مُؤْمِناً فَقَدْ سَرَّنِی وَ مَنْ سَرَّنِی فَقَدْ سَرَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) مى فرمود: رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: هر كه مؤمنى را شاد كند، مرا شاد كرده و هر كه مرا شاد كند، خدا را شاد كرده

[رقم الحدیث الکلی: 21734 - رقم الحدیث الباب: 2]

21734- 2- (4) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ رَجُلٍ (5) عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: تَبَسُّمُ الرَّجُلِ فِی وَجْهِ أَخِیهِ حَسَنَةٌ وَ صَرْفُهُ (6) الْقَذَی عَنْهُ حَسَنَةٌ وَ مَا عُبِدَ اللَّهُ بِشَیْ ءٍ أَحَبَّ إِلَی اللَّهِ مِنْ إِدْخَالِ السُّرُورِ عَلَی الْمُؤْمِنِ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: تبسم بر روى مؤمن نيكى است، و گرد از وى دور ساختن خوبى است و هيچ عبادتى از دلخوش كردن مؤمن نزد خدا بهتر نيست..

[رقم الحدیث الکلی: 21735 - رقم الحدیث الباب: 3]

21735- 3- (7) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَا یَرَی أَحَدُکُمْ إِذَا

ص: 349


1- یأتی ما یدلّ علی بعض المقصود فی الأحادیث 3 و 18 و 36 و 38 و 52 و 66 من الباب 8، و فی الحدیثین 11 و 21 من الباب 11 من أبواب صفات القاضی. و تقدم ما یدلّ علیه فی الحدیث 7 من الباب 1، و فی الباب 10 من أبواب أحکام العشرة، و فی الحدیث 2 من الباب 98 من أبواب المزار، و فی الحدیث 19 من الباب 4 من أبواب جهاد النفس.
2- الباب 24 فیه 20 حدیثا.
3- الکافی 2- 188- 1، و مصادقة الاخوان 62- 9.
4- الکافی 2- 188- 2.
5- فی المصدر زیادة من أهل الکوفة یکنی أبا محمد.
6- فی المصدر و صرف.
7- الکافی 2- 189- 6.

أَدْخَلَ عَلَی مُؤْمِنٍ سُرُوراً أَنَّهُ عَلَیْهِ أَدْخَلَهُ فَقَطْ بَلْ وَ اللَّهِ عَلَیْنَا بَلْ وَ اللَّهِ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ ص.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی کِتَابِ الْإِخْوَانِ بِسَنَدِهِ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ رَفَعَهُ عَنْ أَحَدِهِمَا ع مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: كسى از شماها گمان و خيال نكند اگر مؤمنى را خوشحال كرد تنها او را خوشحال كرده باشد بلكه قسم به خدا علاوه بر ما اهل بيت عليهم السلام؛ پيامبر اسلام (صلی الله علیه وآله و سلم) و سلم را هم شاد و مسرور نموده است

[رقم الحدیث الکلی: 21736 - رقم الحدیث الباب: 4]

21736- 4- (2) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ یَحْیَی عَنِ الْوَلِیدِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ أَدْخَلَ السُّرُورَ عَلَی مُؤْمِنٍ فَقَدْ أَدْخَلَهُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ ص- وَ مَنْ أَدْخَلَهُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَدْ وَصَلَ ذَلِکَ إِلَی اللَّهِ وَ کَذَلِکَ مَنْ أَدْخَلَ عَلَیْهِ کَرْباً.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه مؤمنى را شاد كند، آن شادى را برسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) رسانيده و هر كه به پيغمبر (صلی الله علیه وآله و سلم) شادى رساند، آن شادى را بخدا رسانيده و همچنين است كسى كه بمؤمنى اندوهى رساند

[رقم الحدیث الکلی: 21737 - رقم الحدیث الباب: 5]

21737- 5- (3) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أَیُّمَا مُسْلِمٍ لَقِیَ مُسْلِماً فَسَرَّهُ سَرَّهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه به مسلمانى برخورد و او را شاد كند،خدا عز و جل او را شاد كند

[رقم الحدیث الکلی: 21738 - رقم الحدیث الباب: 6]

21738- 6- (4) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مِنْ أَحَبِّ الْأَعْمَالِ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِدْخَالُ السُّرُورِ عَلَی الْمُؤْمِنِ إِشْبَاعُ جَوْعَتِهِ أَوْ تَنْفِیسُ کُرْبَتِهِ أَوْ قَضَاءُ دَیْنِهِ.

وَ رَوَاهُ الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَعْقُوبَ مِثْلَهُ (5).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: محبوب ترين و دوست داشتن ترين عمل در پيشگاه خداوند تبارك و تعالى خوشحال كردن مؤمن است؛ به اين كه يا او را از گرسنگى سيرش كند؛ يا او را از گرفتارى نجات دهد؛ يا قرض و دينش را اداء نمايد

ص: 350


1- مصادقة الاخوان 60- 1.
2- الکافی 2- 192- 14.
3- الکافی 2- 192- 15.
4- الکافی 2- 192- 16، و مصادقة الاخوان 44- 2.
5- التهذیب 4- 110- 318 و سنده محمّد بن یعقوب، عن محمّد بن إسماعیل، عن الفضل بن شاذان، عن ابن أبی عمیر، عن هشام بن الحکم .....
[رقم الحدیث الکلی: 21739 - رقم الحدیث الباب: 7]

21739- 7- (1) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی دَاوُدَ ع- إِنَّ الْعَبْدَ مِنْ عِبَادِی لَیَأْتِینِی بِالْحَسَنَةِ فَأُبِیحُهُ جَنَّتِی- فَقَالَ دَاوُدُ ع یَا رَبِّ وَ مَا تِلْکَ الْحَسَنَةُ قَالَ یُدْخِلُ عَلَی عَبْدِیَ الْمُؤْمِنِ سُرُوراً وَ لَوْ بِتَمْرَةٍ قَالَ دَاوُدُ یَا رَبِّ حَقٌّ لِمَنْ عَرَفَکَ أَنْ لَا یَقْطَعَ رَجَاءَهُ مِنْکَ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْمَجَالِسِ وَ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْهَیْثَمِ بْنِ أَبِی مَسْرُوقٍ النَّهْدِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

امام صادق عليه السلام فرمود خداوند وحى كرد بداود عليه السلام كه براستى كه بنده اى از بندگان من حسنه اى بجا آورد و بسبب آن بهشت را بر وى مباح گردانم، داود عليه السلام عرض كرد پروردگارا كدام است آن حسنه ؟ فرمود بر بنده مؤمن من سرور و خوشحالى وارد سازد اگر چه بيك دانه خرما باشد، داود عليه السلام گفت خداوندا سزاوار است كسى را كه ترا شناسد اميد خود از تو برميگيرد.

[رقم الحدیث الکلی: 21740 - رقم الحدیث الباب: 8]

21740- 8- (3) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ جَمِیعاً عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ إِنَّ مِنْ أَحَبِّ الْأَعْمَالِ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِدْخَالَ السُّرُورِ عَلَی الْمُؤْمِنِ مِنْ شَبْعَةِ مُسْلِمٍ أَوْ قَضَاءِ دَیْنِهِ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: براستى كه بهترين كارها نزد خدا وارد ساختن سرور است بر مؤمن و آن سير نمودن مؤمن يا اداء قرض اوست

[رقم الحدیث الکلی: 21741 - رقم الحدیث الباب: 9]

21741- 9- (4) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ الْحَکَمِ بْنِ مِسْکِینٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ أَدْخَلَ عَلَی مُؤْمِنٍ سُرُوراً خَلَقَ اللَّهُ مِنْ ذَلِکَ السُّرُورِ خَلْقاً فَیَلْقَاهُ عِنْدَ مَوْتِهِ فَیَقُولُ لَهُ أَبْشِرْ یَا وَلِیَّ اللَّهِ بِکَرَامَةٍ مِنَ اللَّهِ وَ رِضْوَانٍ ثُمَّ لَا یَزَالُ مَعَهُ حَتَّی یَدْخُلَهُ قَبْرَهُ فَیَقُولُ لَهُ مِثْلَ ذَلِکَ فَإِذَا بُعِثَ تَلَقَّاهُ فَیَقُولُ لَهُ مِثْلَ ذَلِکَ ثُمَّ لَا یَزَالُ مَعَهُ عِنْدَ کُلِّ هَوْلٍ یُبَشِّرُهُ وَ یَقُولُ لَهُ مِثْلَ ذَلِکَ فَیَقُولُ لَهُ مَنْ أَنْتَ یَرْحَمُکَ اللَّهُ فَیَقُولُ أَنَا السُّرُورُ الَّذِی أَدْخَلْتَهُ عَلَی فُلَانٍ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه بمؤمنى شادى رساند. خداى عز و جل از آن شادى مخلوقى آفريند كه هنگام مرگ ديدارش كند و باو گويد: اى دوست خدا مژده باد ترا بكرامت و رضوان خدا، سپس همواره همراه او باشد تا داخل قبرش شود، و باو همان سخن را گويد، و چون از گور برخيزد، باو همچنان گويد، سپس همواره همراه او باشد و هنگام هر ترسى او را مژده دهد و باو همچنان گويد، مؤمن باو گويد: تو كيستى خدايت رحمت كند» گويد من آن شادى هستم كه بفلانى رسانيدى.

ص: 351


1- الکافی 2- 189- 5.
2- أمالی الصدوق 483- 3، و ثواب الأعمال- 163- 1.
3- الکافی 2- 189- 7.
4- الکافی 2- 191- 12.
[رقم الحدیث الکلی: 21742 - رقم الحدیث الباب: 10]

21742- 10- (1) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ سَدِیرٍ الصَّیْرَفِیِّ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ إِذَا بَعَثَ اللَّهُ الْمُؤْمِنَ (2) خَرَجَ مَعَهُ مِثَالٌ یَقْدُمُهُ أَمَامَهُ کُلَّمَا رَأَی الْمُؤْمِنُ هَوْلًا مِنْ أَهْوَالِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ قَالَ لَهُ الْمِثَالُ لَا تَفْزَعْ وَ لَا تَحْزَنْ وَ أَبْشِرْ بِالسُّرُورِ وَ الْکَرَامَةِ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ حَتَّی یَقِفَ بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ فَیُحَاسِبُهُ حِسَاباً یَسِیراً وَ یَأْمُرُ بِهِ إِلَی الْجَنَّةِ وَ الْمِثَالُ أَمَامَهُ فَیَقُولُ لَهُ الْمُؤْمِنُ یَرْحَمُکَ اللَّهُ نِعْمَ الْخَارِجُ خَرَجْتَ (3) مَعِی مِنْ قَبْرِی وَ مَا زِلْتَ تُبَشِّرُنِی بِالسُّرُورِ وَ الْکَرَامَةِ مِنَ اللَّهِ حَتَّی رَأَیْتُ ذَلِکَ فَمَنْ أَنْتَ فَیَقُولُ أَنَا السُّرُورُ الَّذِی کُنْتَ أَدْخَلْتَهُ عَلَی أَخِیکَ الْمُؤْمِنِ فِی الدُّنْیَا خَلَقَنِیَ اللَّهُ مِنْهُ لِأُبَشِّرَکَ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ (4)

وَ رَوَاهُ أَیْضاً فِیهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ (5)

وَ رَوَاهُ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِیرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع مِثْلَهُ (6).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) در حديثى طولانى فرمايد: چون خدا مؤمن را از گورش در آورد، تمثالى با او خارج شود كه در جلو او راه رود، و هر گاه مؤمن يكى از هراسهاى روز قيامت را بيند، تمثال به او گويد نترس و غم مخور، ترا مژده باد بشادى و كرامت خداى عز و جل تا در برابر خداى عز و جل بايستد، خدا هم بآسانى از او حساب كشد و بسوى بهشتش فرمان دهد و تمثال در جلوش باشد. مؤمن باو گويد: چه خوب كسى بودى تو كه از گور همراه من در آمدى و همواره مرا بشادى و كرامت خدا مژده دادى تا آن را ديدم، سپس گويد: تو كيستى ؟ گويد: من آن شادى هستم كه در دنيا به برادر مؤمنت رسانيدى خداى عز و جل مرا از آن شادى آفريد تا ترا مژده دهم.

ص: 352


1- الکافی 2- 190- 8.
2- فی الثواب زیادة: من قبره (هامش المخطوط) و کذلک الکافی.
3- فی الثواب: زیادة کنت (هامش المخطوط).
4- ثواب الأعمال 180- 1.
5- ثواب الأعمال 238- 1.
6- أمالی الطوسیّ 1- 198.
[رقم الحدیث الکلی: 21743 - رقم الحدیث الباب: 11]

21743- 11- (1) وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ فِی حَدِیثِ النَّجَاشِیِّ عَامِلِ الْأَهْوَازِ وَ فَارِسَ أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع کَتَبَ إِلَیْهِ مَعَ بَعْضِ أَهْلِ عَمَلِهِ سُرَّ أَخَاکَ یَسُرَّکَ اللَّهُ فَلَمَّا أَوْصَلَهُ الْکِتَابَ أَدَّی عَنْهُ عِشْرِینَ أَلْفَ دِرْهَمٍ مِنَ الْخَرَاجِ وَ أَمَرَ لَهُ بِمَرْکَبٍ وَ جَارِیَةٍ وَ غُلَامٍ وَ تَخْتِ ثِیَابٍ وَ بِفَرْشِ الْبَیْتِ الَّذِی کَانَ فِیهِ وَ أَمَرَهُ بِرَفْعِ حَوَائِجِهِ إِلَیْهِ فَفَعَلَ ثُمَّ صَارَ الرَّجُلُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فَحَدَّثَهُ وَ قَالَ لَهُ کَأَنَّهُ قَدْ سَرَّکَ مَا فَعَلَ بِی قَالَ إِی وَ اللَّهِ لَقَدْ سَرَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ.

ترجمه:

محمد بن جمهور گويد: نجاشى حاكم اهواز و شيراز بود. امام صادق (علیه السلام) برای او درباره یکی از کارمندانش نوشت: برادرت را شاد كن تا خدا ترا شاد كند. وقتی نامه به او رسید، بیست هزار درهم به او داد. و دستور داد باو مركوب و كنيز و نوكر و يك دست لباس و فرشی که روی آن نشسته بود را بدهند و امر کرد حوائجت را پیش من بیاور تا انجام دهم. سپس آن مرد نزد امام صادق (علیه السلام) رفت و جریان را گزارش داد و گفت: مثل اينكه نجاشى با اين رفتارش شما را هم شادمان كرد؟ فرمود: آرى بخدا، خدا و پيغمبرش را هم شاد كرد.

[رقم الحدیث الکلی: 21744 - رقم الحدیث الباب: 12]

21744- 12- (2) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَحَبُّ الْأَعْمَالِ إِلَی اللَّهِ سُرُورٌ تُدْخِلُهُ عَلَی مُؤْمِنٍ تَطْرُدُ عَنْهُ جَوْعَتَهُ وَ تَکْشِفُ عَنْهُ کُرْبَتَهُ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: محبوبترين اعمال نزد خدا سرورى است كه بمؤمنى رسانى، گرسنگى او را بزدائى يا گرفتارى او را بردارى.

[رقم الحدیث الکلی: 21745 - رقم الحدیث الباب: 13]

21745- 13- (3) وَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ عَمَّارٍ أَبِی الْیَقْظَانِ (4) عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ حَقِّ الْمُؤْمِنِ عَلَی الْمُؤْمِنِ فَقَالَ حَقُّ الْمُؤْمِنِ عَلَی الْمُؤْمِنِ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِکَ لَوْ حَدَّثْتُکُمْ لَکَفَرْتُمْ إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ خَرَجَ مَعَهُ مِثَالٌ مِنْ قَبْرِهِ یَقُولُ لَهُ أَبْشِرْ بِالْکَرَامَةِ مِنَ اللَّهِ وَ السُّرُورِ فَیَقُولُ لَهُ بَشَّرَکَ اللَّهُ بِخَیْرٍ قَالَ ثُمَّ یَمْضِی مَعَهُ یُبَشِّرُهُ بِمِثْلِ مَا قَالَ وَ إِذَا مَرَّ بِهَوْلٍ قَالَ لَیْسَ هَذَا لَکَ وَ إِذَا مَرَّ بِخَیْرٍ قَالَ هَذَا لَکَ فَلَا یَزَالُ مَعَهُ یُؤْمِنُهُ مِمَّا یَخَافُ وَ یُبَشِّرُهُ بِمَا یُحِبُّ حَتَّی یَقِفَ مَعَهُ

ص: 353


1- الکافی 2- 190- 9.
2- الکافی 2- 191- 11.
3- الکافی 2- 191- 10.
4- فی المصدر عمار بن أبی یقظان.

بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَإِذَا أُمِرَ بِهِ إِلَی الْجَنَّةِ قَالَ لَهُ الْمِثَالُ أَبْشِرْ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ أَمَرَ بِکَ إِلَی الْجَنَّةِ- فَیَقُولُ لَهُ مَنْ أَنْتَ یَرْحَمُکَ اللَّهُ إِلَی أَنْ قَالَ فَیَقُولُ أَنَا السُّرُورُ الَّذِی کُنْتَ تُدْخِلُهُ عَلَی إِخْوَانِکَ فِی الدُّنْیَا خُلِقْتُ مِنْهُ لِأُبَشِّرَکَ وَ أُونِسَ وَحْشَتَکَ.

وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

ابان بن تغلب گويد: از امام صادق (علیه السلام) حق مؤمن را بر مؤمن پرسيدم، فرمود: حق مؤمن بر مؤمن بزرگتر از اينهاست، اگر بشما گويم انكار ميكنيد، چون مؤمن از گورش در آيد، تمثالى همراه او از گور خارج شود و به او گويد ترا مژده باد بكرامت و سرور از جانب خدا، مؤمن گويد: خدا ترا بخير مژده دهد، سپس آن تمثال همراه او رود و او را همچنان مژده دهد: چون بامر هراسناكى گذرد. به او گويد: اين براى تو نيست و چون به امر خيرى بگذرد گويد: اين از تو است، همچنين پيوسته با او باشد و او را از آنچه ميترسد ايمنى و بآنچه دوست دارد مژده دهد تا همراه او در برابر خداى عز و جل بايستد، سپس چون خدا بسوى بهشتش فرمان دهد، تمثال به او گويد ترا مژده باد، زيرا خداى عز و جل دستور بهشت برايت صادر فرمود، مؤمن گويد: تو كيستى خدايت رحمت كند كه از هنگامى كه از قبر بيرون آمدم همواره مرا مژده دهى و در ميان راه انيس من بودى و از پروردگارم بمن خبر دادى ؟ تمثال گويد: من آن شادى هستم كه در دنيا ببرادرانت ميرسانيدى، من از آن شادى آفريده شدم تا ترا مژده دهم و دلدار ترس تو باشم.

[رقم الحدیث الکلی: 21746 - رقم الحدیث الباب: 14]

21746- 14- (2) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: کَانَ رَجُلٌ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَرَأَ هَذِهِ الْآیَةَ وَ الَّذِینَ یُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْمُؤْمِناتِ بِغَیْرِ مَا اکْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتاناً وَ إِثْماً مُبِیناً (3) قَالَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فَمَا ثَوَابُ مَنْ أَدْخَلَ عَلَیْهِ السُّرُورَ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ عَشْرُ حَسَنَاتٍ قَالَ إِی وَ اللَّهِ وَ أَلْفُ أَلْفِ حَسَنَةٍ.

ترجمه:

عبدالله بن سنان گوید: مردی خدمت امام صادق (علیه السلام) بود و این آیه را قرائت کرد: وَ الَّذینَ یُؤْذُونَ الْمُؤْمِنینَ وَ الْمُؤْمِناتِ بِغَیْرِ مَا اکْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتاناً وَ إِثْماً مُبیناً. امام صادق (علیه السلام) فرمود: «پس ثواب کسی که به مؤمنی شادی رساند چیست»؟ عرض کردم: «فدایت شوم ده حسنه». فرمود: «آری به خدا! و هزار هزار حسنه».

[رقم الحدیث الکلی: 21747 - رقم الحدیث الباب: 15]

21747- 15- (4) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ قَالَ لِکُمَیْلِ بْنِ زِیَادٍ یَا کُمَیْلُ مُرْ أَهْلَکَ أَنْ یَرُوحُوا فِی کَسْبِ الْمَکَارِمِ وَ یُدْلِجُوا فِی حَاجَةِ مَنْ هُوَ نَائِمٌ فَوَ الَّذِی وَسِعَ سَمْعُهُ الْأَصْوَاتَ مَا مِنْ عَبْدٍ (5) أَوْدَعَ قَلْباً سُرُوراً إِلَّا وَ خَلَقَ اللَّهُ (6) مِنْ ذَلِکَ السُّرُورِ لُطْفاً فَإِذَا نَزَلَتْ بِهِ نَائِبَةٌ جَرَی إِلَیْهَا کَالْمَاءِ فِی انْحِدَارِهِ حَتَّی یَطْرُدَهَا عَنْهُ کَمَا تُطْرَدُ غَرِیبَةُ الْإِبِلِ (عَنْ حِیَاضِهَا) (7).

ترجمه:

کمیل بن زیاد گويد: امام علی (علیه السلام) فرمود: كميل به خانواده خود دستور بده تا در اوقات روز در پى كسب اخلاق پسنديده و شب در پى حاجت خفتگان باشند، سوگند به آن كه شنوايى او همه آوازها را فراگير است، هيچ كسى نيست كه دلى را شاد سازد مگر اين كه خداوند به جاى آن شادى، به او لطف و مهربانى مرحمت مى كند، پس هر گاه دچار اندوهى شود، آن لطف، همچون آب در سرازيرى به سمت آن غم و اندوه جارى شود تا آن را زايل سازد، چنان كه شتر بيگانه را دور مى سازند.»

ص: 354


1- الکافی 2- 191- 10 ذیل حدیث 10.
2- الکافی 2- 192- 13.
3- الأحزاب 33- 58.
4- نهج البلاغة 3- 209- 257.
5- فی المصدر أحد.
6- فی المصدر زیادة له.
7- لیس فی المصدر.
[رقم الحدیث الکلی: 21748 - رقم الحدیث الباب: 16]

21748- 16- (1) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ (2) قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَنْ سَرَّ امْرَأً مُؤْمِناً سَرَّهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ- وَ قِیلَ لَهُ تَمَنَّ عَلَی رَبِّکَ مَا أَحْبَبْتَ فَقَدْ کُنْتَ تُحِبُّ أَنْ تَسُرَّ أَوْلِیَائِی (3) فِی دَارِ الدُّنْیَا فَیُعْطَی مَا تَمَنَّی وَ یَزِیدُهُ اللَّهُ مِنْ عِنْدِهِ مَا لَمْ یَخْطُرْ عَلَی قَلْبِهِ مِنْ نَعِیمِ الْجَنَّةِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كس مؤمنى را شادمان كند، خداوند او را روز قيامت شادمان مى سازد، و به او مى گويند: هر چه دوست دارى از پروردگارت بخواه، زيرا تو دوست داشتى كه اوليا و دوستان خدا را در دنيا خوشحال كنى. پس آنچه آرزو كند به او داده مى شود، و خداوند از نزد خود بر آن مى افزايد و نعمتهاى فراوان بهشت را كه بر قلب او خطور نكرده است به وى ارزانى مى دارد

[رقم الحدیث الکلی: 21749 - رقم الحدیث الباب: 17]

21749- 17- (4) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِی مُحَمَّدٍ الْغِفَارِیِّ عَنْ لُوطِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا مِنْ عَبْدٍ یُدْخِلُ عَلَی أَهْلِ بَیْتٍ سُرُوراً إِلَّا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ ذَلِکَ السُّرُورِ خَلْقاً یَجِیئُهُ (5) یَوْمَ الْقِیَامَةِ- کُلَّمَا مَرَّتْ عَلَیْهِ شَدِیدَةٌ یَقُولُ یَا وَلِیَّ اللَّهِ لَا تَخَفْ فَیَقُولُ لَهُ مَنْ أَنْتَ یَرْحَمُکَ اللَّهُ فَلَوْ أَنَّ الدُّنْیَا کَانَتْ لِی مَا رَأَیْتُهَا لَکَ شَیْئاً فَیَقُولُ أَنَا السُّرُورُ الَّذِی کُنْتَ أَدْخَلْتَهُ عَلَی آلِ فُلَانٍ.

ترجمه:

پيامبر (صلی الله علیه وآله و سلم) می فرمایند: بنده اى نيست كه خاندان مؤمنى را شاد كند مگر آنكه خداوند از آن شادى براى وى مخلوقى مى آفريند كه نزدش مى آيد و هر گاه سختى بيند بدو ميگويد اى دوست خدا مترس، از وى ميپرسد كيستى اگر دنيا از آن من بود آن را سزاوار تو نميدانستم پاسخ ميدهد من همان شادى هستم كه در دل فلان داخل كردى

[رقم الحدیث الکلی: 21750 - رقم الحدیث الباب: 18]

21750- 18- (6) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ نَصْرِ بْنِ وَکِیعٍ (7) عَنِ الرَّبِیعِ بْنِ صَبِیحٍ رَفَعَ الْحَدِیثَ إِلَی النَّبِیِّ ص قَالَ: مَنْ

ص: 355


1- ثواب الأعمال 179- 1.
2- فی المصدر أبی حمزة.
3- فی المصدر أولیاءه.
4- ثواب الأعمال 179- 1، و مصادقة الاخوان 60- 5.
5- فی نسخة یحبه (هامش المخطوط).
6- ثواب الأعمال 182- 1، و مصادقة الاخوان 62- 7.
7- فی الثواب عن نصر، عن وکیع.

لَقِیَ أَخَاهُ بِمَا یَسُرُّهُ سَرَّهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ- وَ مَنْ لَقِیَ أَخَاهُ بِمَا یَسُوؤُهُ (1) سَاءَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

ترجمه:

پيامبر (صلی الله علیه وآله و سلم) می فرمایند: كسى كه مؤمنى را ديدار كند تا او را شاد سازد روز قيامت خداوند هم او را مسرور ميكند و اگر براى غمگين كردن او از وى ديدار كند روز قيامت خداوند او را مغموم ميكند و دور ميسازد.

[رقم الحدیث الکلی: 21751 - رقم الحدیث الباب: 19]

21751- 19- (2) وَ فِی الْمُقْنِعِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ أَدْخَلَ عَلَی مُؤْمِنٍ سُرُوراً فَقَدْ أَدْخَلَهُ عَلَی اللَّهِ وَ مَنْ آذَی مُؤْمِناً فَقَدْ آذَی اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ فِی عَرْشِهِ وَ اللَّهُ یَنْتَقِمُ مِمَّنْ ظَلَمَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر که مؤمنی را شاد کند، خداوند را شاد کرده است و هر کس مؤمنی را آزار دهد، خداوند متعال را در عرش خود آزار رسانده است و خداوند از کسانی که به او ستم کردند انتقام می گیرد.

[رقم الحدیث الکلی: 21752 - رقم الحدیث الباب: 20]

21752- 20- (3) عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ فِی قُرْبِ الْإِسْنَادِ عَنِ السِّنْدِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِی الْبَخْتَرِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَیُّ الْأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَی اللَّهِ تَعَالَی قَالَ اتِّبَاعُ سُرُورِ الْمُسْلِمِ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَا اتِّبَاعُ سُرُورِ الْمُسْلِمِ قَالَ شِبَعُ جَوْعَتِهِ وَ تَنْفِیسُ کُرْبَتِهِ وَ قَضَاءُ دَیْنِهِ.

وَ رَوَی الصَّدُوقُ فِی کِتَابِ الْإِخْوَانِ أَحَادِیثَ کَثِیرَةً فِی هَذَا الْمَعْنَی (4) أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (5) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (6).

ص: 356


1- فی نسخة: لیسوأه (هامش المخطوط) و فی الثواب: بما یسوؤه لیسوأه.
2- المقنع 97.
3- قرب الإسناد 68.
4- مصادقة الاخوان 60- 3.
5- تقدم فی الحدیث 4 من الباب 80، و فی الحدیث 2 من الباب 84 من أبواب أحکام العشرة، و فی الحدیثین 1 و 5 من الباب 22 من هذه الأبواب، و ما یدلّ علی بعض المقصود فی البابین 145 و 163 من أبواب أحکام العشرة.
6- یأتی فی الباب 49 من أبواب ما یکتسب به، و فی الحدیث 7 من الباب 25، و فی الحدیث 2 من الباب 27 من هذه الأبواب.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود :از پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) پرسيده شد: خداوند عزّ و جلّ كدام كارها را بيشتر دوست دارد؟ فرمود: مسلمانى را پياپى شاد كردن. عرض شد: اى رسول خدا! منظور از شاد كردن پياپى مسلمان چيست؟ فرمود: گرسنگيش را برطرف سازى، اندوهش را بزدايى و قرضش را بپردازى

25- بَابُ اسْتِحْبَابِ قَضَاءِ حَاجَةِ الْمُؤْمِنِ وَ الِاهْتِمَامِ بِهَا

اشارة

(1) 25 بَابُ اسْتِحْبَابِ قَضَاءِ حَاجَةِ الْمُؤْمِنِ وَ الِاهْتِمَامِ بِهَا

ترجمه:

باب مستحب بودن برآوردن نیازهای مؤمن و رسیدگی به آنها

[رقم الحدیث الکلی: 21753 - رقم الحدیث الباب: 1]

21753- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ بَکَّارِ بْنِ کَرْدَمٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ فِی حَدِیثٍ وَ مَنْ قَضَی لِأَخِیهِ الْمُؤْمِنِ حَاجَةً قَضَی اللَّهُ لَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِائَةَ أَلْفِ حَاجَةٍ مِنْ ذَلِکَ أَوَّلُهَا الْجَنَّةُ- وَ مِنْ ذَلِکَ أَنْ یُدْخِلَ قَرَابَتَهُ وَ مَعَارِفَهُ وَ إِخْوَانَهُ الْجَنَّةَ- بَعْدَ أَنْ لَا یَکُونُوا نُصَّاباً.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی کِتَابِ الْإِخْوَانِ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كس يك حاجت برادر مؤمن خود را روا كند، خداى عز و جل روز قيامت صد هزار حاجت او را روا كند كه نخستين آنها بهشت باشد و ديگرش اينكه خويشان و آشنايان و برادرانش را اگر ناصبى نباشند ببهشت برد

[رقم الحدیث الکلی: 21754 - رقم الحدیث الباب: 2]

21754- 2- (4) وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ یَزِیدَ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ خَلَقَ خَلْقاً مِنْ خَلْقِهِ انْتَجَبَهُمْ لِقَضَاءِ حَوَائِجِ فُقَرَاءِ شِیعَتِنَا- لِیُثِیبَهُمْ عَلَی ذَلِکَ الْجَنَّةَ- فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَکُونَ مِنْهُمْ فَکُنْ الْحَدِیثَ.

وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ مِثْلَهُ (5).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خدا عز و جل بخشى از خلقش را آفريده و انتخابشان كرده براى حاجت روا كردن شيعه فقير ما تا در برابرش بدانها بهشت پاداش دهد، و اگر توانى از آنها باش، و آنگاه فرمود: ما را بخدا پروردگارى باشد كه او را پرستيم و با او چيزى را شريك نسازيم.

[رقم الحدیث الکلی: 21755 - رقم الحدیث الباب: 3]

21755- 3- (6) وَ عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَزِیعٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَتَرِدُ عَلَیْهِ الْحَاجَةُ لِأَخِیهِ فَلَا تَکُونُ عِنْدَهُ یَهْتَمُّ (7) بِهَا قَلْبُهُ فَیُدْخِلُهُ اللَّهُ بِهَمِّهِ الْجَنَّةَ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: گاه پيش مى آيد كه برادر مؤمن حاجتى از او مى خواهد و او ندارد كه حاجتش را برآورد، اما در دلش به آن اهتمام مى ورزد، خداى تبارك و تعالى به سبب همين اهتمام او را به بهشت مى برد

ص: 357


1- الباب 25 فیه 15 حدیثا.
2- الکافی 2- 192- 1.
3- مصادقة الاخوان 52- 2.
4- الکافی 2- 193- 2.
5- الکافی 2- 193- 3 ذیل حدیث 3.
6- الکافی 2- 196- 14.
7- فی المصدر فیهتم.
[رقم الحدیث الکلی: 21756 - رقم الحدیث الباب: 4]

21756- 4- (1) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ (2) عَنْ بَکْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَا قَضَی مُسْلِمٌ لِمُسْلِمٍ حَاجَةً إِلَّا نَادَاهُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی عَلَیَّ ثَوَابُکَ وَ لَا أَرْضَی لَکَ بِدُونِ الْجَنَّةِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ (3)

وَ رَوَاهُ الْحِمْیَرِیُّ فِی قُرْبِ الْإِسْنَادِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: ه_ر مسلمانی که نیاز و حاجت مسلمانی را برطرف نماید، خدای متعال به او می فرماید: اج_ر و ثواب ت_و به عهده من است و به کمتر از بهشت برای تو راضی نخواهم شد

[رقم الحدیث الکلی: 21757 - رقم الحدیث الباب: 5]

21757- 5- (5) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع الْمُؤْمِنُ رَحْمَةٌ عَلَی الْمُؤْمِنِ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ وَ کَیْفَ ذَاکَ قَالَ أَیُّمَا مُؤْمِنٍ أَتَی أَخَاهُ فِی حَاجَةٍ فَإِنَّمَا ذَلِکَ رَحْمَةٌ مِنَ اللَّهِ سَاقَهَا إِلَیْهِ وَ سَیَّبَهَا (6) لَهُ فَإِنْ قَضَی حَاجَتَهُ کَانَ قَدْ قَبِلَ الرَّحْمَةَ بِقَبُولِهَا وَ إِنْ رَدَّهُ عَنْ حَاجَتِهِ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی قَضَائِهَا فَإِنَّمَا رَدَّ عَنْ نَفْسِهِ رَحْمَةً مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ سَاقَهَا إِلَیْهِ وَ سَیَّبَهَا (7) لَهُ وَ ذَخَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ تِلْکَ الرَّحْمَةَ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ- حَتَّی یَکُونَ الْمَرْدُودُ عَنْ حَاجَتِهِ هُوَ الْحَاکِمَ فِیهَا إِنْ شَاءَ صَرَفَهَا إِلَی نَفْسِهِ وَ إِنْ شَاءَ صَرَفَهَا إِلَی غَیْرِهِ إِلَی أَنْ قَالَ اسْتَیْقِنْ أَنَّهُ لَنْ یَرُدَّهَا عَنْ نَفْسِهِ یَا إِسْمَاعِیلُ مَنْ أَتَاهُ أَخُوهُ فِی حَاجَةٍ یَقْدِرُ عَلَی قَضَائِهَا فَلَمْ یَقْضِهَا لَهُ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِ شُجَاعاً یَنْهَشُ إِبْهَامَهُ فِی قَبْرِهِ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ- مَغْفُوراً لَهُ أَوْ مُعَذَّباً.

ص: 358


1- الکافی 2- 194- 7.
2- فی المصدر احمد [بن محمّد] بن إسحاق.
3- ثواب الأعمال 223- 1.
4- قرب الإسناد 19.
5- الکافی 2- 193- 5.
6- فی المصدر و سببها.
7- فی المصدر و سببها.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ (1) عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ مِثْلَهُ (2).

ترجمه:

اسماعيل بن عمّار صيرفى مى گويد: من به امام صادق (علیه السلام) گفتم: قربانت، مؤمن براى مؤمن رحمت است ؟ فرمود: آرى، گفتم: چگونه ؟ فرمود: هر مؤمنى كه براى حاجتى نزد برادر دينى خود رود رحمتى است كه خدا به سوى او كشانيده و براى او فراهم كرده و اگر حاجتش را برآورد، رحمت را پذيرفته، و اگر حاجت او را رد كند، رحمت خداى عزّ و جلّ را كه به سوى او كشانده و براى او فراهم ساخته بود از خود دور ساخته و خداوند عزّ و جلّ اين رحمت را تا روز قيامت براى آن كسى كه حاجت او رّد شده ذخيره ساخته تا دربارۀ آن قضاوت كند، اگر خواهد آن را به خود برگرداند و اگر خواهد به ديگرى برساند، اى اسماعيل، چون روز قيامت شود و او در رحمت خدا حاكم گردد كه به او اجازه داده شده به نظر تو آن را به چه كسى برگرداند؟ گفتم: گمان ندارم كه آن را از خود برگرداند، فرمود: گمان مدار بلكه يقين داشته باش كه آن را هرگز از خود برنگرداند، اى اسماعيل، هركس برادرش در حاجتى كه دارد به او مراجعه كرد و او مى توانست برآورده نسازد ولى برآورده نكرد خداوند در گورش مارى را بر او بگمارد كه تا روز رستاخيز انگشت بزرگ او را به دندان خود بگزد و بجود، خواه آمرزيده شود و خواه كيفر گردد.

[رقم الحدیث الکلی: 21758 - رقم الحدیث الباب: 6]

21758- 6- (3) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع تَنَافَسُوا فِی الْمَعْرُوفِ لِإِخْوَانِکُمْ وَ کُونُوا مِنْ أَهْلِهِ فَإِنَّ لِلْجَنَّةِ بَاباً یُقَالُ لَهُ الْمَعْرُوفُ- لَا یَدْخُلُهُ إِلَّا مَنِ اصْطَنَعَ الْمَعْرُوفَ فِی الْحَیَاةِ الدُّنْیَا وَ إِنَّ الْعَبْدَ لَیَمْشِی فِی حَاجَةِ أَخِیهِ الْمُؤْمِنِ فَیُوَکِّلُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ مَلَکَیْنِ وَاحِدٌ عَنْ یَمِینِهِ وَ آخَرُ عَنْ شِمَالِهِ یَسْتَغْفِرَانِ لَهُ رَبَّهُ یَدْعُوَانِ لَهُ بِقَضَاءِ حَاجَتِهِ ثُمَّ قَالَ وَ اللَّهِ لَرَسُولُ اللَّهِ ص أَسَرُّ بِحَاجَةِ (4) الْمُؤْمِنِ إِذَا وَصَلَتْ إِلَیْهِ مِنْ صَاحِبِ الْحَاجَةِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: در نيكى رساندن به برادران خود با يك ديگر مسابقه گذاريد و اهل نيكى باشيد: زيرا بهشت را دريست بنام معروف «نيكى و احسان» كه جز كسى كه در زندگى دنيا نيكى كرده، داخل آن نشود، همانا بنده در راه برآوردن حاجت برادر مؤمن خود گام بردارد و خداى عز و جل دو فرشته بر او گمارد، يكى در طرف راست و ديگرى در جانب چپ او كه برايش از پروردگار آمرزش خواهند و براى روا شدن حاجت او دعا كنند. سپس فرمود: بخدا كه چون مؤمن بحاجتش رسد پيغمبر (صلی الله علیه وآله و سلم) از خود او مسرورتر است.

[رقم الحدیث الکلی: 21759 - رقم الحدیث الباب: 7]

21759- 7- (5) وَ عَنْهُمْ عَنْ سَهْلٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع فِی حَدِیثٍ أَنَّهُ قَالَ لِعُثْمَانَ بْنِ عِمْرَانَ (6)

یَا عُثْمَانُ إِنَّکَ لَوْ عَلِمْتَ مَا مَنْزِلَةُ الْمُؤْمِنِ مِنْ رَبِّهِ مَا تَوَانَیْتَ فِی حَاجَتِهِ وَ مَنْ أَدْخَلَ عَلَی مُؤْمِنٍ سُرُوراً فَقَدْ أَدْخَلَ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ ص- وَ قَضَاءُ حَاجَةِ الْمُؤْمِنِ تَدْفَعُ الْجُنُونَ وَ الْجُذَامَ وَ الْبَرَصَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: اى عثمان! اگر مى دانستى مقام مؤمن در پيشگاه پروردگارش چقدر است در حاجت او سستى نمى كردى و هركه مؤمن، را خوشحالى كند، در واقع رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) خوشحال نموده است و به جا آوردن حاجت مؤمن، ديوانگى، جذام و بيمارى پوستى پيسى را برطرف مى نمايد.

ص: 359


1- لیس فی عقاب الأعمال.
2- عقاب الأعمال 296- 1.
3- الکافی 2- 195- 10.
4- فی المصدر بقضاء حاجة.
5- الکافی 4- 34- 4، و أورد صدره فی الحدیث 2 من الباب 49 من أبواب المستحقین للزکاة.
6- فی نسخة عثمان بن بهرام (هامش المخطوط).
[رقم الحدیث الکلی: 21760 - رقم الحدیث الباب: 8]

21760- 8- (1) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ صَاحِبِ الشَّعِیرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَیْسٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: أَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی مُوسَی ع- إِنَّ مِنْ عِبَادِی لَمَنْ یَتَقَرَّبُ إِلَیَّ بِالْحَسَنَةِ فَأُحَکِّمُهُ فِی الْجَنَّةِ- قَالَ مُوسَی یَا رَبِّ وَ مَا تِلْکَ الْحَسَنَةُ قَالَ یَمْشِی مَعَ أَخِیهِ الْمُؤْمِنِ فِی قَضَاءِ حَاجَتِهِ قُضِیَتْ أَمْ لَمْ تُقْضَ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: خداى عز و جل بموسى (علیه السلام) وحى فرمود: همانا از جمله بندگانم كسى است كه بوسيله حسنه بمن تقرب جويد و من او را در بهشت حاكم سازم موسى عرض كرد، پروردگارا آن حسنه چيست ؟ فرمود: اينكه همراه برادر مؤمنش در راه بر آوردن حاجت او گام بردارد، چه آنكه برآورده شود يا نشود.

[رقم الحدیث الکلی: 21761 - رقم الحدیث الباب: 9]

21761- 9- (2) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ ع یَقُولُ مَنْ أَتَاهُ أَخُوهُ الْمُؤْمِنُ فِی حَاجَةٍ فَإِنَّمَا هِیَ رَحْمَةٌ مِنَ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی سَاقَهَا إِلَیْهِ فَإِنْ قَبِلَ ذَلِکَ فَقَدْ وَصَلَهُ بِوَلَایَتِنَا وَ هُوَ مَوْصُولٌ بِوَلَایَةِ اللَّهِ وَ إِنْ رَدَّهُ عَنْ حَاجَتِهِ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی قَضَائِهَا سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِ شُجَاعاً مِنْ نَارٍ یَنْهَشُهُ فِی قَبْرِهِ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ- مَغْفُوراً لَهُ أَوْ مُعَذَّباً فَإِنْ عَذَرَهُ الطَّالِبُ کَانَ أَسْوَأَ حَالًا (3).

ترجمه:

امام كاظم (علیه السلام) ميفرمود: هر كه بيايد برادر مؤمنش نزد او براى حاجتى همانا كه آن رحمتى است از خداى تبارك و تعالى كه بسوى او كشانده اگر آن را بپذيرد پيوسته اش بولايت ما كه پيوسته است بولايت خدا و اگر رد كند حاجت او را با قدرت بر انجامش خدا بر او بگمارد مارى آتشين كه او را در گورش بگزد تا روز قيامت آمرزيده باشد يا در عذاب افتد و اگر حاجتخواه عذر او را بپذيرد بدحال تر باشد

[رقم الحدیث الکلی: 21762 - رقم الحدیث الباب: 10]

21762- 10- (4) مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ فِی الْمَجَالِسِ وَ الْأَخْبَارِ بِإِسْنَادِهِ الْآتِی (5) عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أَیُّمَا مُؤْمِنٍ سَأَلَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ حَاجَةً وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی قَضَائِهَا فَرَدَّهُ عَنْهَا سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِ شُجَاعاً فِی قَبْرِهِ یَنْهَشُ مِنْ أَصَابِعِهِ.

ص: 360


1- الکافی 2- 195- 12.
2- الکافی 2- 196- 13، و الکافی 2- 367- 4.
3- قوله کان أسوأ حالا- أی المطلوب منه الحاجة، و وجهه أنّه إذا عذره صاحبها لم یندم و لم یتب و لم یستغفر، بل ظنّ عدم تقصیره فی حقّ الطالب، فاجترأ علی منع غیره، و قد قیل فیه غیر ذلک و هو بعید. (منه. ره).
4- أمالی الطوسیّ 2- 278.
5- یأتی فی الفائدة الثانیة من الخاتمة برقم (50).

أَقُولُ: هَذَا وَ أَمْثَالُهُ مَحْمُولٌ عَلَی اضْطِرَارِ صَاحِبِ الْحَاجَةِ فَتَجِبُ مَعُونَتُهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر مؤمنى كه دوست و برادرش درخواستى از او كند؛و او توان انجام آن را داشته باشد و دست ردّ بر سينه اش گذارد،خداوند در قبرش افعى بر او مسلّط مى گرداند كه از انگشتانش نيش مى زند

[رقم الحدیث الکلی: 21763 - رقم الحدیث الباب: 11]

21763- 11- (1) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَوْذَةَ الْبَاهِلِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ الْحَسَنِ الْأَحْمَرِیِّ (2) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ یَحْیَی بْنِ الْقَاسِمِ الْأَسَدِیِّ (3) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ ع قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ص یَقُولُ مَنْ قَضَی لِأَخِیهِ الْمُؤْمِنِ حَاجَةً کَانَ کَمَنْ عَبَدَ اللَّهَ دَهْرَهُ الْحَدِیثَ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرموند: هر كه از برادر خود حاجتى برآورد، چون كسى است كه روزگارى خدا را عبادت كرده

[رقم الحدیث الکلی: 21764 - رقم الحدیث الباب: 12]

21764- 12- (4) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی کِتَابِ الْإِخْوَانِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ قَضَی لِمُسْلِمٍ حَاجَةً کَتَبَ اللَّهُ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَ مَحَا عَنْهُ عَشْرَ سَیِّئَاتٍ وَ رَفَعَ لَهُ عَشْرَ دَرَجَاتٍ وَ أَظَلَّهُ اللَّهُ فِی ظِلِّهِ یَوْمَ لَا ظِلِّ إِلَّا ظِلُّهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمودند: هر كس حاجت مسلمان برآورد خداوند براى وى ده پاداش بنويسد و ده گناه از وى محو كند و ده درجه وى را بلند كند و در روزى كه سايه جز سايه خداوند نيست وى را در زير سايه خود پناه دهد.

[رقم الحدیث الکلی: 21765 - رقم الحدیث الباب: 13]

21765- 13- (5) وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّبِیِّ ص قَالَ (6)

الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ یَقْضِی بَعْضُهُمْ حَوَائِجَ بَعْضٍ (7) أَقْضِی حَوَائِجَهُمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

ترجمه:

پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمودند: مؤمنان، برادرند، نيازهاى يكديگر را برآورده مى سازند و با بر آوردن نيازهاى يكديگر است كه خداوند، در روز قيامت، نيازهاى آنان را برآورده مى كند.

ص: 361


1- أمالی الطوسیّ 2- 95، و أورد قطعة منه فی الحدیث 10 من الباب 41، و ذیله فی الحدیث 4 من الباب 43 من أبواب الدعاء.
2- فی المصدر إبراهیم بن إسحاق بن أبی بشیر الأحمری.
3- فی المصدر أبی بصیر یحیی بن أبی القاسم الأسدی.
4- مصادقة الاخوان 54- 4.
5- مصادقة الاخوان 54- 5.
6- فی المصدر قال اللّه تعالی.
7- فی المصدر زیادة- [و].
[رقم الحدیث الکلی: 21766 - رقم الحدیث الباب: 14]

21766- 14- (1) وَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: یُؤْتَی بِعَبْدٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ لَیْسَتْ لَهُ حَسَنَةٌ فَیُقَالُ لَهُ اذْکُرْ هَلْ لَکَ مِنْ حَسَنَةٍ فَیَقُولُ (2) مَا لِی مِنْ حَسَنَةٍ إِلَّا أَنَّ فُلَاناً عَبْدَکَ الْمُؤْمِنَ مَرَّ بِی فَطَلَبَ مِنِّی مَاءً یَتَوَضَّأُ بِهِ لِیُصَلِّیَ فَأَعْطَیْتُهُ فَیُدْعَی بِذَلِکَ الْمُؤْمِنِ فَیُذَکِّرُهُ ذَلِکَ فَیَقُولُ نَعَمْ یَا رَبِّ (3) فَیَقُولُ الرَّبُّ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی قَدْ غَفَرْتُ لَکَ أَدْخِلُوا عَبْدِیَ الْجَنَّةَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: روز قيامت بنده اى را كه هيچ نيكى نكرده مى آورند و بدو ميگويند بينديش شايد مگر نيكى كرده باشى بياد مى آورد و ميگويد پروردگارا كار نيكى از من سر نزد مگر اينكه فلان بنده مؤمن تو مرا ديد و آبى از من خواست تا وضو سازد و نماز گذارد و من آب باو دادم آنگاه همان بنده مؤمن را مى آورند و مى پرسند او هم بياد مى آورد و ميگويد آرى پروردگارا او را ديدم و آب خواستم و بمن داد و با آن وضو ساختم و براى تو نماز گزاردم خداوند بزرگوار ميفرمايد تو را آمرزيدم بندۀ مرا ببهشت بريد.

[رقم الحدیث الکلی: 21767 - رقم الحدیث الباب: 15]

21767- 15- (4) وَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ لِلَّهِ عِبَاداً یُحَکِّمُهُمْ فِی جَنَّتِهِ- قِیلَ (وَ مَنْ هُمْ) (5) قَالَ مَنْ قَضَی لِمُؤْمِنٍ حَاجَةً بِنِیَّةٍ (6).

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (7) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (8).

ص: 362


1- مصادقة الاخوان 54- 6.
2- فی المصدر زیادة یا ربّ.
3- فی المصدر زیادة مررت به فطلبت منه فاعطانی، فتوضأت فصلییت لک.
4- مصادقة الاخوان- 54- 7.
5- فی المصدر یا رسول اللّه و من هؤلاء الذین یحکمهم اللّه فی جنته؟.
6- فی المصدر بینه [و بینه].
7- تقدم فی الحدیث 8 من الباب 96 من أبواب جهاد النفس، و فی الباب 122 من أبواب أحکام العشرة، و فی الحدیث 3 من الباب 47 من أبواب الصدقة، و فی الباب 18 من أبواب الاحتضار، و فی الحدیث 34 من الباب 1 من أبواب مقدّمة العبادات، و فی الأحادیث 5 و 6 و 8 و 10 من الباب 22 من هذه الأبواب، و ما یدلّ علیه بعمومه فی هذه الأبواب.
8- یأتی فی الباب 49 من أبواب ما یکتسب به، و فی الأبواب 26 و 27 و 28 و 29 و 37 من هذه الأبواب.

ترجمه:

پيغمبر صلّى اللّه عليه و آله فرمود: خداوند بندگانى دارد در بهشت كه ايشان را حكم قرار ميدهد، پرسيدند آنها كيانند؟ فرمود: كسى كه حاجت مؤمن را ميان خود و خدا برآورده سازد.

26- بَابُ اسْتِحْبَابِ اخْتِیَارِ قَضَاءِ حَاجَةِ الْمُؤْمِنِ عَلَی غَیْرِهَا مِنَ الْقُرُبَاتِ حَتَّی الْعِتْقِ وَ الطَّوَافِ وَ الْحَجِّ الْمَنْدُوبِ

اشارة

(1) 26 بَابُ اسْتِحْبَابِ اخْتِیَارِ قَضَاءِ حَاجَةِ الْمُؤْمِنِ عَلَی غَیْرِهَا مِنَ الْقُرُبَاتِ حَتَّی الْعِتْقِ وَ الطَّوَافِ وَ الْحَجِّ الْمَنْدُوبِ

ترجمه:

باب مستحب بودن ترجیح برآوردن نیازهای مؤمن بر سایر عبادات حتی آزادی بنده و طواف و حج مستحب

[رقم الحدیث الکلی: 21768 - رقم الحدیث الباب: 1]

21768- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْحَکَمِ بْنِ أَیْمَنَ عَنْ صَدَقَةَ الْأَحْدَبِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَضَاءُ حَاجَةِ الْمُؤْمِنِ خَیْرٌ مِنْ عِتْقِ أَلْفِ رَقَبَةٍ وَ خَیْرٌ مِنْ حُمْلَانِ أَلْفِ فَرَسٍ فِی سَبِیلِ اللَّهِ.

وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ مِثْلَهُ (3) وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی کِتَابِ الْإِخْوَانِ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: برآوردن حاجت مؤمن بهتر است از آزاد كردن هزار بنده و بهتر است از تقديم هزار اسب در راه خدا

[رقم الحدیث الکلی: 21769 - رقم الحدیث الباب: 2]

21769- 2- (5) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ صَنْدَلٍ عَنْ أَبِی الصَّبَّاحِ الْکِنَانِیِّ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لَقَضَاءُ حَاجَةِ امْرِئٍ مُؤْمِنٍ أَحَبُّ إِلَی اللَّهِ مِنْ عِشْرِینَ حَجَّةً کُلُّ حَجَّةٍ یُنْفِقُ فِیهَا صَاحِبُهَا مِائَةَ أَلْفٍ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: برآوردن حاجت مرد مؤمن نزد خداوند پسنديده تر است از بيست حجى كه در راه هر يك از آنها صد هزار دينار خرج شود

[رقم الحدیث الکلی: 21770 - رقم الحدیث الباب: 3]

21770- 3- (6) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ الْحَکَمِ بْنِ أَیْمَنَ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ مَنْ طَافَ بِالْبَیْتِ أُسْبُوعاً کَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ سِتَّةَ آلَافِ حَسَنَةٍ وَ مَحَا عَنْهُ سِتَّةَ آلَافِ سَیِّئَةٍ وَ رَفَعَ لَهُ سِتَّةَ آلَافِ دَرَجَةٍ

ص: 363


1- الباب 26 فیه 7 أحادیث.
2- الکافی 2- 193- 3.
3- الکافی 2- 193- 3 ذیل حدیث 3.
4- مصادقة الاخوان 54- 3.
5- الکافی 2- 193- 4.
6- الکافی 2- 194- 6، و أورد نحوه فی الحدیثین 1 و 2 من الباب 4، و فی الحدیث 7 من الباب 41 من أبواب الطواف.

قَالَ وَ زَادَ فِیهِ إِسْحَاقُ بْنُ عَمَّارٍ وَ قَضَی لَهُ سِتَّةَ آلَافِ حَاجَةٍ قَالَ ثُمَّ قَالَ وَ قَضَاءُ حَاجَةِ الْمُؤْمِنِ أَفْضَلُ مِنْ طَوَافٍ وَ طَوَافٍ حَتَّی عَدَّ عَشْراً.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هركس به خانه (خانۀ كعبه) يك هفته طواف كند، خداى عزّ و جلّ براى او شش هزار حسنه بنويسد و از او شش هزار سيّئه محو كند و شش هزار درجه از او بالا برد. گويد: اسحاق بن عمار اين را هم اضافه كرده كه فرمود: و شش هزار حاجت او را برآورده سازد. گويد: سپس فرمود: و برآوردن حاجت مؤمن بهتر است از طواف و طواف و تا ده برشمرد.

[رقم الحدیث الکلی: 21771 - رقم الحدیث الباب: 4]

21771- 4- (1) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ: مَنْ طَافَ بِهَذَا الْبَیْتِ طَوَافاً وَاحِداً کَتَبَ اللَّهُ لَهُ سِتَّةَ آلَافِ حَسَنَةٍ وَ مَحَا عَنْهُ سِتَّةَ آلَافِ سَیِّئَةٍ وَ رَفَعَ لَهُ سِتَّةَ آلَافِ دَرَجَةٍ حَتَّی إِذَا کَانَ عِنْدَ الْمُلْتَزَمِ- فَتَحَ لَهُ سَبْعَةَ أَبْوَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ- قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ هَذَا الْفَضْلُ کُلُّهُ فِی الطَّوَافِ قَالَ نَعَمْ وَ أُخْبِرُکَ بِأَفْضَلَ مِنْ ذَلِکَ قَضَاءُ حَاجَةِ الْمُسْلِمِ أَفْضَلُ مِنْ طَوَافٍ وَ طَوَافٍ حَتَّی بَلَغَ عَشْراً.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كس گرد اين خانه (كعبه) يك طواف كند خداى عز و جل برايش شش هزار حسنه نويسد و شش هزار گناه از او بزدايد و شش هزار درجه برايش بالا برد، و چون نزد ملتزم رسد. خدا هفت در از درهاى بهشت برايش گشايد، عرض كردم: قربانت، اين همه فضيلت براى طوافست ؟ فرمود: آرى: اكنون ترا به بهتر از طواف هم خبر ميدهم، روا ساختن حاجت مسلمان بهتر است از طوافى و طوافى و طوافى تا به ده طواف رسد.

[رقم الحدیث الکلی: 21772 - رقم الحدیث الباب: 5]

21772- 5- (2) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ الْخَارِقِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ مَنْ مَشَی فِی حَاجَةِ أَخِیهِ الْمُؤْمِنِ یَطْلُبُ بِذَلِکَ مَا عِنْدَ اللَّهِ حَتَّی تُقْضَی لَهُ کَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ بِذَلِکَ مِثْلَ أَجْرِ حَجَّةٍ وَ عُمْرَةٍ مَبْرُورَتَیْنِ وَ صَوْمِ شَهْرَیْنِ مِنْ أَشْهُرِ الْحُرُمِ- وَ اعْتِکَافِهِمَا فِی الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ- وَ مَنْ مَشَی فِیهَا بِنِیَّةٍ وَ لَمْ تُقْضَ کَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِذَلِکَ مِثْلَ حَجَّةٍ مَبْرُورَةٍ فَارْغَبُوا فِی الْخَیْرِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه راه رود براى انجام حاجت برادر مؤمنش تا برآورده شود براى رضاى خدا بنويسد خدا عز و جل برايش مانند ثواب يك حج و عمره مقبول و ثواب روزه دو ماه از ماههاى حرام به همراه اعتكاف آنها در مسجد الحرام، و هر كه درباره آن راه رود با قصد انجام و برآورده نشود خدا بدان برايش مانند ثواب يك حج مقبول نويسد، پس بكار خير رو آوريد

[رقم الحدیث الکلی: 21773 - رقم الحدیث الباب: 6]

21773- 6- (3) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ رَبِیعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْأَغَرِّ النَّخَّاسِ (4) قَالَ سَمِعْتُ الصَّادِقَ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ ع یَقُولُ قَضَاءُ حَاجَةِ

ص: 364


1- الکافی 2- 194- 8، و أورد نحوه فی الحدیث 10 من الباب 4 من أبواب الطواف.
2- الکافی 2- 194- 9.
3- أمالی الصدوق 196- 1.
4- فی المصدر أبی الأعز النحاس ....

الْمُؤْمِنِ أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ حَجَّةٍ مُتَقَبَّلَةٍ بِمَنَاسِکِهَا وَ عِتْقِ أَلْفِ رَقَبَةٍ لِوَجْهِ اللَّهِ وَ حُمْلَانِ أَلْفِ فَرَسٍ فِی سَبِیلِ اللَّهِ بِسُرُجِهَا وَ لُجُمِهَا.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: فضیلت پاداش برطرف کردن نیاز مؤمن، از هزار حجّی که تمام اعمال آن قبول شده باشد و آزاد کردن یک بنده در راه خدا و صرف بار هزار اسب در راه خدا بازین ولجامش بیشتر است .

[رقم الحدیث الکلی: 21774 - رقم الحدیث الباب: 7]

21774- 7- (1) وَ فِی کِتَابِ الْإِخْوَانِ بِسَنَدِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ: مَشْیُ الْمُسْلِمِ فِی حَاجَةِ أَخِیهِ الْمُسْلِمِ خَیْرٌ مِنْ سَبْعِینَ طَوَافاً بِالْبَیْتِ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ فِی الطَّوَافِ (2) وَ غَیْرِهِ (3) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (4).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: رفتن مسلمان در پى كار برادر مسلمان خويش از هفتاد طواف در خانۀ خدا بهترست

27- بَابُ اسْتِحْبَابِ السَّعْیِ فِی قَضَاءِ حَاجَةِ الْمُؤْمِنِ قُضِیَتْ أَوْ لَمْ تُقْضَ

اشارة

(5) 27 بَابُ اسْتِحْبَابِ السَّعْیِ فِی قَضَاءِ حَاجَةِ الْمُؤْمِنِ قُضِیَتْ أَوْ لَمْ تُقْضَ

ترجمه:

باب مستحب بودن سعی در بر اورده شدن حاجت مومن چه براورده شود چه نشود

[رقم الحدیث الکلی: 21775 - رقم الحدیث الباب: 1]

21775- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَشْیُ الرَّجُلِ فِی حَاجَةِ أَخِیهِ الْمُؤْمِنِ یُکْتَبُ لَهُ عَشْرُ حَسَنَاتٍ وَ تُمْحَی عَنْهُ عَشْرُ سَیِّئَاتٍ وَ تُرْفَعُ لَهُ عَشْرُ دَرَجَاتٍ قَالَ وَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ وَ یَعْدِلُ عَشْرَ رِقَابٍ وَ أَفْضَلُ مِنِ اعْتِکَافِ شَهْرٍ فِی الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ.

ص: 365


1- مصادقة الاخوان 66- 1.
2- تقدم فی الحدیثین 10 و 11 من الباب 4، و فی الباب 42 من أبواب الطواف.
3- تقدم فی الحدیث 9 من الباب 7 من أبواب ما تجب فیه الزکاة، و فی الحدیث 34 من الباب 1 من أبواب مقدّمة العبادات، و فی الحدیث 10 من الباب 22 و فی الحدیث 11 من الباب 25 من هذه الأبواب.
4- یأتی فی الحدیث 1 و 3 من الباب 27 و فی الباب 28 من هذه الأبواب.
5- الباب 27 فیه 11 حدیثا.
6- الکافی 2- 196- 1.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی الْمُقْنِعِ مُرْسَلًا نَحْوَهُ (1).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: مردى كه در انجام حاجت برادر مؤمنش گام برمى دارد ده حسنه برايش مى نويسند و ده سيّئه از او محو مى گردد و ده درجه از او بالا مى رود، گويد: به نظرم جز اين نفرموده كه برابر آزاد كردن ده بنده است و بهتر است از اعتكاف يك ماه در مسجد الحرام.

[رقم الحدیث الکلی: 21776 - رقم الحدیث الباب: 2]

21776- 2- (2) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلَّادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ ع یَقُولُ إِنَّ لِلَّهِ عِبَاداً فِی الْأَرْضِ یَسْعَوْنَ فِی حَوَائِجِ النَّاسِ هُمُ الْآمِنُونَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ- وَ مَنْ أَدْخَلَ عَلَی مُؤْمِنٍ سُرُوراً فَرَّحَ اللَّهُ قَلْبَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

ترجمه:

حضرت ابو الحسن (علیه السلام) ميفرمود: همانا از براى خدا در زمين بندگانى است كه براى حوائج مردم كوشش ميكنند، اينها روز قيامت در امانند، و هر كه بمؤمنى شادى رساند، خدا روز قيامت دلش را شاد سازد.

[رقم الحدیث الکلی: 21777 - رقم الحدیث الباب: 3]

21777- 3- (3) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ الْحَذَّاءِ قَالَ: قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع مَنْ مَشَی فِی حَاجَةِ أَخِیهِ الْمُسْلِمِ أَظَلَّهُ اللَّهُ بِخَمْسٍ وَ سَبْعِینَ أَلْفَ مَلَکٍ وَ لَمْ یَرْفَعْ قَدَماً إِلَّا کَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِهَا حَسَنَةً وَ حَطَّ عَنْهُ بِهَا سَیِّئَةً وَ یَرْفَعُ لَهُ بِهَا دَرَجَةً فَإِذَا فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ کَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ بِهَا أَجْرَ حَاجٍّ وَ مُعْتَمِرٍ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: هر كس در راه حاجت برادر مسلمانش گام بردارد، خدا او را در زير سايه 75 هزار فرشته قرار دهد و هر گامى بردارد، خدا برايش يك حسنه نويسد و گناهى از او بزدايد و درجه ئى بالا برد، و چون او از برآوردن حاجت برادرش فارغ شود، خداى عز و جل بدان جهت برايش پاداش حج و عمره گزار نويسد.ب

[رقم الحدیث الکلی: 21778 - رقم الحدیث الباب: 4]

21778- 4- (4) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: کَفَی بِالْمَرْءِ اعْتِمَاداً عَلَی أَخِیهِ أَنْ یُنْزِلَ بِهِ حَاجَتَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: براى اعتماد داشتن مرد ببرادر همين بس كه حاجتش را بسوى او برد

[رقم الحدیث الکلی: 21779 - رقم الحدیث الباب: 5]

21779- 5- (5) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُمَرَ الْیَمَانِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَا مِنْ مُؤْمِنٍ یَمْشِی لِأَخِیهِ الْمُؤْمِنِ فِی حَاجَتِهِ إِلَّا کَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ بِکُلِّ خُطْوَةٍ حَسَنَةً وَ حَطَّ عَنْهُ بِهَا سَیِّئَةً وَ رَفَعَ لَهُ بِهَا دَرَجَةً وَ زِیدَ بَعْدَ ذَلِکَ عَشْرُ حَسَنَاتٍ وَ شُفِّعَ فِی عَشْرِ حَاجَاتٍ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: مؤمنى نيست كه در راه حاجت برادر مؤمنش گام بردارد، جز آنكه خداى عز و جل برايش در هر قدمى حسنه ئى نويسد و گناهى فرو ريزد و درجه ئى بالا برد و سپس ده حسنه بيفزايد و در ده حاجت او را شفيع گرداند

ص: 366


1- المقنع 97.
2- الکافی 2- 197- 2، و مصادقة الاخوان 70- 8.
3- الکافی 2- 197- 3، و مصادقة الاخوان 66- 3.
4- الکافی 2- 198- 8.
5- الکافی 2- 197- 5.
[رقم الحدیث الکلی: 21780 - رقم الحدیث الباب: 6]

21780- 6- (1) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْخَرَّازِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ سَعَی فِی حَاجَةِ أَخِیهِ الْمُسْلِمِ طَلَبَ وَجْهِ اللَّهِ کَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ أَلْفَ أَلْفِ حَسَنَةٍ یَغْفِرُ فِیهَا لِأَقَارِبِهِ وَ مَعَارِفِهِ وَ جِیرَانِهِ وَ إِخْوَانِهِ وَ مَنْ صَنَعَ إِلَیْهِ مَعْرُوفاً فِی الدُّنْیَا فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ قِیلَ لَهُ ادْخُلِ النَّارَ فَمَنْ وَجَدْتَهُ فِیهَا صَنَعَ إِلَیْکَ مَعْرُوفاً فِی الدُّنْیَا فَأَخْرِجْهُ بِإِذْنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَّا أَنْ یَکُونَ نَاصِبِیّاً.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه براى خدا در راه حاجت برادر مسلمانش كوشش كند، خداى عز و جل برايش هزار هزار حسنه نويسد كه بدان سبب خويشان و همسايگان و برادران و آشنايانش آمرزيده شوند، و اگر كسى در دنيا باو احسانى كرده باشد، روز قيامت باو گويند: بآتش درآى و هر كس را بيابى كه در دنيا بتو احسانى كرده، باذن خدا خارجش كن، مگر اينكه ناصبى (دشمن ائمه (علیه السلام)) باشد

[رقم الحدیث الکلی: 21781 - رقم الحدیث الباب: 7]

21781- 7- (2) وَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْخَلْقُ عِیَالِی فَأَحَبُّهُمْ إِلَیَّ أَلْطَفُهُمْ بِهِمْ وَ أَسْعَاهُمْ فِی حَوَائِجِهِمْ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خداوند بزرگ فرمود: مردم خانواده من هستند، پس محبوب ترين آنها پيش من كسانى هستند كه نسبت به مردم مهربانتر باشند و در تأمين نيازهايشان كوشاتر باشند.

[رقم الحدیث الکلی: 21782 - رقم الحدیث الباب: 8]

21782- 8- (3) وَ عَنْهُمْ عَنِ ابْنِ خَالِدٍ (4) عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عُمَارَةَ قَالَ: إِنَّا رُوِّینَا أَنَّ عَابِدَ بَنِی إِسْرَائِیلَ- کَانَ إِذَا بَلَغَ الْغَایَةَ فِی الْعِبَادَةِ صَارَ مَشَّاءً فِی حَوَائِجِ النَّاسِ عَانِیاً بِمَا یُصْلِحُهُمْ.

ترجمه:

«برای ما روایت شده که عابدی در بنی اسرائیل، چون به نهایت و پایان عبادت می­رسید، برای انجام نیازهای مردم دوندگی می­کرد و به اصلاح حال آنها مشغول می­شد و رنج می­کشید.»

[رقم الحدیث الکلی: 21783 - رقم الحدیث الباب: 9]

21783- 9- (5) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْدَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْمَدَنِیِّ قَالَ سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ ع یَقُولُ مَنْ کَانَ فِی حَاجَةِ أَخِیهِ الْمُسْلِمِ کَانَ اللَّهُ فِی حَاجَتِهِ مَا کَانَ فِی حَاجَةِ أَخِیهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هركس نياز برادر مؤمن و مسلمان خويش را برآورد، تا زمانى كه در حال برآورده ساختن نياز برادرش است، خدا نيز خواسته هاى او را برآورده مى سازد.

ص: 367


1- الکافی 2- 197- 6، و مصادقة الاخوان 68- 4.
2- الکافی 2- 199- 10.
3- الکافی 2- 199- 11.
4- فی المصدر أحمد بن محمّد بن خالد، عن أبیه.
5- أمالی الطوسیّ 1- 94.
[رقم الحدیث الکلی: 21784 - رقم الحدیث الباب: 10]

21784- 10- (1) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِیدٍ الثَّقَفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْأُمَوِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ الْأُمَوِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ ع عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص قَالَ: أَوْحَی اللَّهُ إِلَی دَاوُدَ ع إِنَّ الْعَبْدَ مِنْ عِبَادِی لَیَأْتِینِی بِالْحَسَنَةِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَأُحَکِّمُهُ (2) فِی الْجَنَّةِ- قَالَ دَاوُدُ یَا رَبِّ وَ مَا هَذَا الْعَبْدُ الَّذِی یَأْتِیکَ بِالْحَسَنَةِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ- فَتُحَکِّمُهُ بِهَا فِی الْجَنَّةِ- قَالَ عَبْدٌ مُؤْمِنٌ سَعَی فِی حَاجَةِ أَخِیهِ الْمُسْلِمِ (3) أَحَبَّ قَضَاءَهَا قُضِیَتْ لَهُ أَمْ لَمْ تُقْضَ.

مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی کِتَابِ الْإِخْوَانِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع مِثْلَهُ (4).

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: خداوند پاك و والا به داود (علیه السلام) چنين وحى فرمود: اى داود بنده اى در روز قيامت يك حسنه مى آورد و من او را به سبب آن حسنه به بهشت مى برم.داود عرض كرد: پروردگارا اين كدام بنده است كه با يك حسنه او را به بهشت مى برى ؟خداوند فرمود: بندۀ مؤمنى است كه دربارۀ نياز برادر مؤمنش مى كوشد و دوست دارد آن را برآورد. چه برآورده شود و چه نشود

[رقم الحدیث الکلی: 21785 - رقم الحدیث الباب: 11]

21785- 11- (5) وَ عَنْهُ ع قَالَ: مَنْ ذَهَبَ مَعَ أَخِیهِ فِی حَاجَةٍ قَضَاهَا أَوْ لَمْ یَقْضِهَا کَانَ کَمَنْ عَبَدَ اللَّهَ عُمُرَهُ.

وَ رَوَی الصَّدُوقُ أَیْضاً فِی کِتَابِ الْإِخْوَانِ أَحَادِیثَ کَثِیرَةً فِی هَذَا الْمَعْنَی (6) وَ رَوَی جُمْلَةً مِنَ الْأَحَادِیثِ السَّابِقَةِ أَیْضاً (7) أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (8) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (9).

ص: 368


1- أمالی الطوسیّ 2- 129.
2- فی المصدر زیادة بها.
3- فی المصدر المؤمن.
4- مصادقة الاخوان 66- 2.
5- مصادقة الاخوان 68- 6.
6- راجع مصادقة الاخوان 66 من 68 ص 66 إلی ص 68.
7- راجع مصادقة الاخوان 44، 52، 54، 60، 62، 70.
8- تقدم فی الأحادیث 5 و 6 و 8 و 10 من الباب 22 و فی البابین 25 و 26 من هذه الأبواب، و ما یدلّ علیه بعمومه فی الباب 122 من أبواب أحکام العشرة.
9- یأتی فی الباب 49 من أبواب ما یکتسب به، و فی الباب 28 و فی الحدیث 1 من الباب 29 من هذه الأبواب.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه همراه برادر خويش برود خواه كارش را انجام دهد و خواه ندهد همچون كسى خواهد بود كه يكعمر خداى را پرستيده باشد

28- بَابُ اسْتِحْبَابِ اخْتِیَارِ السَّعْیِ فِی حَاجَةِ الْمُؤْمِنِ عَلَی الْعِتْقِ وَ الْحَجِّ وَ الْعُمْرَةِ وَ الِاعْتِکَافِ وَ الطَّوَافِ الْمَنْدُوبَاتِ

اشارة

(1) 28 بَابُ اسْتِحْبَابِ اخْتِیَارِ السَّعْیِ فِی حَاجَةِ الْمُؤْمِنِ عَلَی الْعِتْقِ وَ الْحَجِّ وَ الْعُمْرَةِ وَ الِاعْتِکَافِ وَ الطَّوَافِ الْمَنْدُوبَاتِ

ترجمه:

باب مستحب بودن سعی در حاجت مومن بر آزاد کردن بنده و حج و عمره و طواف و اعتکاف و مستحبات

[رقم الحدیث الکلی: 21786 - رقم الحدیث الباب: 1]

21786- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ صَدَقَةَ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ حُلْوَانَ (3) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَأَنْ أَمْشِیَ فِی حَاجَةِ أَخٍ لِی مُسْلِمٍ أَحَبُّ إِلَیَّ مِنْ أَنْ أُعْتِقَ أَلْفَ نَسَمَةٍ وَ أَحْمِلَ فِی سَبِیلِ اللَّهِ عَلَی أَلْفِ فَرَسٍ مُسْرَجَةٍ مُلْجَمَةٍ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: اگر من در انجام حاجت برادر مسلمانم قدم بردارم برايم دوست داشتنى تر است از اينكه هزار بنده را آزاد كنم و در راه خدا هزار اسب با زين و لگام زير پاى جهادگران قرار دهم

[رقم الحدیث الکلی: 21787 - رقم الحدیث الباب: 2]

21787- 2- (4) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ سَعَی فِی حَاجَةِ أَخِیهِ الْمُسْلِمِ فَاجْتَهَدَ فِیهَا فَأَجْرَی اللَّهُ عَلَی یَدَیْهِ قَضَاءَهَا کَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ حَجَّةً وَ عُمْرَةً وَ اعْتِکَافَ شَهْرَیْنِ فِی الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَ صِیَامَهُمَا وَ إِنِ اجْتَهَدَ (5) وَ لَمْ یُجْرِ اللَّهُ قَضَاءَهَا عَلَی یَدَیْهِ کَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ حَجَّةً وَ عُمْرَةً.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هركس در انجام حاجت برادر مؤمنش بكوشد و تلاش كند و حاجت او را برآورده سازد خداى عزّ و جلّ برايش يك حجّ و يك عمره و اعتكاف دو ماه در مسجد الحرام و روزه آنها را بنويسد و اگر در انجام آن بكوشد ولى به نتيجه اى نرسد خداى عزّ و جلّ براى او يك حجّ و يك عمره بنويسد.

[رقم الحدیث الکلی: 21788 - رقم الحدیث الباب: 3]

21788- 3- (6) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَعْضِ

ص: 369


1- الباب 28 فیه 3 أحادیث.
2- الکافی 2- 197- 4.
3- فی المصدر عن صدقة، عن رجل من أهل حلوان.
4- الکافی 2- 198- 7.
5- فی المصدر زیادة فیها.
6- الکافی 2- 198- 9.

أَصْحَابِنَا عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ قَالَ: کُنْتُ جَالِساً مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع- إِذْ دَخَلَ عَلَیْهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مَکَّةَ یُقَالُ لَهُ مَیْمُونٌ- فَشَکَا إِلَیْهِ تَعَذُّرَ الْکِرَاءِ عَلَیْهِ فَقَالَ لِی قُمْ فَأَعِنْ أَخَاکَ فَقُمْتُ مَعَهُ فَیَسَّرَ اللَّهُ کِرَاهُ فَرَجَعْتُ إِلَی مَجْلِسِی فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَا صَنَعْتَ فِی حَاجَةِ أَخِیکَ فَقُلْتُ قَضَاهَا اللَّهُ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی فَقَالَ أَمَا إِنَّکَ أَنْ تُعِینَ أَخَاکَ الْمُسْلِمَ أَحَبُّ إِلَیَّ مِنْ طَوَافِ أُسْبُوعٍ بِالْبَیْتِ مُبْتَدِئاً ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَجُلًا أَتَی الْحَسَنَ بْنَ عَلِیٍّ ع- فَقَالَ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی أَعِنِّی عَلَی قَضَاءِ حَاجَةٍ فَانْتَعَلَ وَ قَامَ مَعَهُ فَمَرَّ عَلَی الْحُسَیْنِ ع وَ هُوَ قَائِمٌ یُصَلِّی فَقَالَ أَیْنَ کُنْتَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ تَسْتَعِینُهُ عَلَی حَاجَتِکَ قَالَ قَدْ فَعَلْتُ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی فَذُکِرَ أَنَّهُ مُعْتَکِفٌ فَقَالَ أَمَا لَوْ أَنَّهُ أَعَانَکَ کَانَ خَیْراً لَهُ مِنِ اعْتِکَافِهِ شَهْراً.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (1) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ.

ترجمه:

صفوان جمال گفت: «من با امام صادق علیه السلام نشسته بودم که ناگاه مردی از اهل مکه _ به نام میمون _ بر آن حضرت وارد شد و شکایت کرد از اینکه نمی­تواند کرایه را بپردازد. آن حضرت به من فرمود: «برخیز و به برادرت یاری برسان.» من با او برخاستم، و خدا کرایه را فراهم کرد و برگشتم به مجلس؛ خود آن حضرت بی­مقدمه فرمود: «با حاجت برادرت چه کردی؟» گفتم: «پدر و مادرم به قربانت، خدا آن را برآورده ساخت.» فرمود: «آگاه باش که یاری تو به برادر مسلمانت، نزد من محبوب­تر است از هفت طواف مستحبی.» سپس فرمود: «مردی نزد حسن بن علی علیه السلام آمد و گفت: «پدر و مادرم به قربانت، مرا در برآوردن حاجتی یاری کن.» آن حضرت از جا بلند شد و همراه او رفت و بر حسین علیه السلام گذشت، که در نماز ایستاده بود؛ آن حضرت به آن مرد گفت: «کجا بودی که از ابی عبدالله برای حاجت خود یاری نخواستی؟» گفت: «پدر و مادرم به قربانت، من این کار را کردم.» و یادآور شد که آن حضرت در اعتکاف بود. حسن بن علی علیه السلام فرمود: «آگاه باش، که اگر تو را یاری کرده بود، برایش از اعتکاف یک ماه بهتر بود.»

علامه در بحار

اگر گفته شود چرا امام حسین علیه السلام با اینکه برتر بوده او را یاری نکرده است؟ می شود از چند راه جواب گفت:

1. امکان دارد برای آن حضرت عذر دیگری وجود داشته که به حاجت­خواه اظهار نکرده و به سبب آن عذر با او نرفته، و امام حسن علیه السلام آن را فرمود تا او قبول نکند، چون خود اعتکاف عذر است، برای ترک یاری، و معنایش این است که اگر تو را بی عذر دیگری یاری می­کرد، بهتر بود....

29- بَابُ اسْتِحْبَابِ تَفْرِیجِ کَرْبِ الْمُؤْمِنِ

اشارة

(2) 29 بَابُ اسْتِحْبَابِ تَفْرِیجِ کَرْبِ الْمُؤْمِنِ

ترجمه:

باب مستحب بودن رفع ناراحتی مومن

[رقم الحدیث الکلی: 21789 - رقم الحدیث الباب: 1]

21789- 1- (3) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ زَیْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ مَنْ أَغَاثَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ اللَّهْفَانَ (4) عِنْدَ جَهْدِهِ فَنَفَّسَ کُرْبَتَهُ وَ أَعَانَهُ عَلَی نَجَاحِ حَاجَتِهِ کَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ بِذَلِکَ ثِنْتَیْنِ وَ سَبْعِینَ رَحْمَةً مِنَ اللَّهِ یُعَجِّلُ لَهُ مِنْهَا وَاحِدَةً یُصْلِحُ بِهَا أَمْرَ مَعِیشَتِهِ وَ یَدَّخِرُ لَهُ

ص: 370


1- تقدم فی الحدیث 10 من الباب 22 و فی الباب 42 من أبواب الطواف و فی البابین 26 و 27 من هذه الأبواب.
2- الباب 29 فیه 11 حدیثا.
3- الکافی 2- 199- 1، و ثواب الأعمال 179- 1 و ثواب الأعمال 220- 1.
4- فی الکافی 2- 199- 1 زیادة اللهثان.

إِحْدَی وَ سَبْعِینَ رَحْمَةً لِأَفْزَاعِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ وَ أَهْوَالِهِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: كسى كه برادر درمانده و تهی دست خود را نسبت به غم و اندوهش كمك نمايد و سعى و تلاش خود را در بر آورده ساختن حاجت او كند، هفتاد و دو رحمت برايش از طرف خداوند عزّ و جلّ خواهد بود، كه يكى براى اصلاح امور معيشت دنيايش؛ و هفتاد و يك رحمت ديگر براى سختى هاى جهان آخرت

[رقم الحدیث الکلی: 21790 - رقم الحدیث الباب: 2]

21790- 2- (1) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ ذَرِیحٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ أَیُّمَا مُؤْمِنٍ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ کُرْبَةً وَ هُوَ مُعْسِرٌ یَسَّرَ اللَّهُ لَهُ حَوَائِجَهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ مَنْ سَتَرَ عَلَی مُؤْمِنٍ عَوْرَةً یَخَافُهَا سَتَرَ اللَّهُ عَلَیْهِ سَبْعِینَ عَوْرَةً مِنْ عَوْرَاتِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ قَالَ وَ اللَّهُ فِی عَوْنِ الْمُؤْمِنِ مَا کَانَ الْمُؤْمِنُ فِی عَوْنِ أَخِیهِ فَانْتَفِعُوا بِالْعِظَةِ وَ ارْغَبُوا فِی الْخَیْرِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر مؤمنى گره از گرفتارى مؤمنى كه تنگدست است گشايد خدا آسان می کند حوائجش را در دنیا و اخرت، و هر کس عیوب مؤمنی را که از آنها می ترسد بپوشاند، خداوند هفتاد عیب او را در دنیا و اخرت می پوشاند. فرمود: راستش خدا بكمك مؤمن است تا مؤمن در كمك برادرش. از پند سود گيريد و بكار خير دل بدهيد.

[رقم الحدیث الکلی: 21791 - رقم الحدیث الباب: 3]

21791- 3- (2) وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ أَیُّمَا مُؤْمِنٍ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ کُرْبَةً نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ سَبْعِینَ کُرْبَةً مِنْ کُرَبِ الدُّنْیَا وَ کُرَبِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ- وَ قَالَ مَنْ یَسَّرَ عَلَی مُؤْمِنٍ وَ هُوَ مُعْسِرٌ یَسَّرَ اللَّهُ لَهُ حَوَائِجَهُ وَ ذَکَرَ الْبَاقِیَ مِثْلَهُ.

وَ رَوَی الَّذِی قَبْلَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ مِثْلَهُ وَ رَوَاهُ أَیْضاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ نَحْوَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر مؤمنى گره از گرفتارى مؤمنى گشايد خدا هفتاد گرفتارى دنيا و گرفتارى آخرتش را گشايد. هر كس دارا كند مؤمن تنگدستى را خدا حوائج دنيا و آخرتش را روا كند

[رقم الحدیث الکلی: 21792 - رقم الحدیث الباب: 4]

21792- 4- (3) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ نُعَیْمٍ عَنْ مِسْمَعٍ أَبِی سَیَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ کُرْبَةً نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ کُرَبَ الْآخِرَةِ وَ خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ وَ هُوَ ثَلِجُ الْفُؤَادِ وَ مَنْ أَطْعَمَهُ مِنْ جُوعٍ أَطْعَمَهُ اللَّهُ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ- وَ مَنْ سَقَاهُ شَرْبَةً سَقَاهُ اللَّهُ مِنَ الرَّحِیقِ الْمَخْتُومِ.

ص: 371


1- الکافی 2- 200- 5.
2- ثواب الأعمال 163- 1.
3- الکافی 2- 199- 3.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: كسى كه مؤمنى را از گرفتارى نجات دهد، خدا او را از گرفتاريهاى آخرت نجات بخشد و از گورش با دل خنك شده و مسرور درآيد، و هر كه مؤمن گرسنه اى را سير كند، خدا او را از ميوه هاى بهشت خوراند و هر كه شربتى باو آشاماند، خدايش از شربت بهشتى مهر شده آشاماند.

[رقم الحدیث الکلی: 21793 - رقم الحدیث الباب: 5]

21793- 5- (2) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَعَانَ مُؤْمِناً نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ ثَلَاثاً وَ سَبْعِینَ کُرْبَةً وَاحِدَةً فِی الدُّنْیَا وَ اثْنَتَیْنِ وَ سَبْعِینَ کُرْبَةً عِنْدَ کُرَبِهِ (3) الْعُظْمَی قَالَ حَیْثُ یَتَشَاغَلُ النَّاسُ بِأَنْفُسِهِمْ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: كسى كه مؤمنى را يارى كند خداى عز و جل 73 گرفتارى از او بردارد كه يكى در دنيا باشد و هفتاد و دوى ديگر هنگام گرفتاريهاى بزرگ. و فرمود: هنگامى كه مردم بخود مشغولن

[رقم الحدیث الکلی: 21794 - رقم الحدیث الباب: 6]

21794- 6- (4) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْوَشَّاءِ عَنِ الرِّضَا ع قَالَ: مَنْ فَرَّجَ عَنْ مُؤْمِنٍ فَرَّحَ اللَّهُ (5) قَلْبَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

ترجمه:

امام رضا (علیه السلام) فرمود: هر كس بمؤمنى گشايشى دهد، خدا روز قيامت دلش را گشايش دهد

[رقم الحدیث الکلی: 21795 - رقم الحدیث الباب: 7]

21795- 7- (6) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ شُعَیْبِ بْنِ وَاقِدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فِی حَدِیثِ الْمَنَاهِی قَالَ: وَ مَنْ فَرَّجَ عَنْ مُؤْمِنٍ کُرْبَةً فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ اثْنَتَیْنِ وَ سَبْعِینَ کُرْبَةً مِنْ کُرَبِ الْآخِرَةِ وَ اثْنَتَیْنِ وَ سَبْعِینَ کُرْبَةً مِنْ کُرَبِ الدُّنْیَا أَهْوَنُهَا الْمَغْصُ (7).

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: كسى كه مؤمنى را يارى كند خداى عز و جل 73 گرفتارى از او بردارد كه يكى در دنيا باشد و هفتاد و دوى ديگر هنگام گرفتاريهاى بزرگ. و فرمود: هنگامى كه مردم بخود مشغولند

[رقم الحدیث الکلی: 21796 - رقم الحدیث الباب: 8]

21796- 8- (8) وَ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ

ص: 372


1- ثواب الأعمال 179- 1.
2- الکافی 2- 199- 2.
3- فی المصدر کربته.
4- الکافی 2- 200- 4.
5- فی المصدر زیادة عن.
6- الفقیه 4- 16- 4968.
7- فی نسخة المغفرة (هامش المخطوط) و کذلک المصدر. و المغص وجع فی البطن. (القاموس المحیط مغص- 2- 318).
8- ثواب الأعمال 178- 1.

مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ شُرَحْبِیلَ بْنِ سَعْدٍ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ أُسَیْدِ بْنِ حُضَیْرَةَ (1) قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَغَاثَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ حَتَّی یُخْرِجَهُ مِنْ هَمٍّ وَ کُرْبَةٍ وَ وَرْطَةٍ کَتَبَ اللَّهُ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَ رَفَعَ لَهُ عَشْرَ دَرَجَاتٍ وَ أَعْطَاهُ ثَوَابَ عِتْقِ عَشْرِ نَسَمَاتٍ وَ دَفَعَ عَنْهُ عَشْرَ نَقِمَاتٍ وَ أَعَدَّ لَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَشْرَ شَفَاعَاتٍ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) و سلّم فرموند :هر كس در ناگواريها بفرياد برادر مسلمانش برسد تا او را از اندوه و نگرانى و گرفتارى برهاند، خداوند ده حسنه براى وى بنويسد، و ده درجه مقامش را بالا برد، و ثواب آزاد كردن ده بنده بدو بدهد، و ده سختى و رنج از او بر طرف سازد، و ده شفاعت مقبول براى روز قيامت او ذخيره نمايد

[رقم الحدیث الکلی: 21797 - رقم الحدیث الباب: 9]

21797- 9- (2) وَ فِی عُیُونِ الْأَخْبَارِ وَ مَعَانِی الْأَخْبَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الرِّضَا عَنْ أَبِیهِ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ع قَالَ: أَوْحَی اللَّهُ إِلَی دَاوُدَ ع إِنَّ الْعَبْدَ مِنْ عِبَادِی لَیَأْتِینِی بِالْحَسَنَةِ فَأُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ- قَالَ یَا رَبِّ وَ مَا تِلْکَ الْحَسَنَةُ قَالَ یُفَرِّجُ عَنِ الْمُؤْمِنِ کَرْبَهُ وَ لَوْ بِتَمْرَةٍ فَقَالَ دَاوُدُ ع یَا رَبِّ حَقٌّ لِمَنْ عَرَفَکَ أَنْ لَا یَقْطَعَ رَجَاءَهُ مِنْکَ.

وَ رَوَاهُ الْحِمْیَرِیُّ فِی قُرْبِ الْإِسْنَادِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ظَرِیفٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خداوند عزّ و جلّ به داود (علیه السلام) وحى فرستاد: همانا بنده اى از بندگان من حسنه اى را بقصد من انجام مى دهد و بهشت را برايش مباح مى گردانم. داود (علیه السلام) گفت: پروردگار! آن حسنه چيست ؟ فرمود: شادى است كه بر بندۀ مؤمن وارد مى سازد اگر چه با يك دانۀ خرما باشد. داود (علیه السلام) اظهار داشت: اى پروردگار! براى كسى كه تو را شناخته باشد، حقّ است كه اميد خود را از تو قطع نگرداند

[رقم الحدیث الکلی: 21798 - رقم الحدیث الباب: 10]

21798- 10- (4) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع قَالَ: مِنْ کَفَّارَاتِ الذُّنُوبِ الْعِظَامِ إِغَاثَةُ الْمَلْهُوفِ وَ التَّنْفِیسُ عَنِ الْمَکْرُوبِ.

ترجمه:

امير المؤمنين عليه السلام فرمود: از كفّارات گناهان بزرگ داد رسى ستمديده و شاد نمودن غمگين است

[رقم الحدیث الکلی: 21799 - رقم الحدیث الباب: 11]

21799- 11- (5) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ

ص: 373


1- فی المصدر أسید بن حضیرة.
2- عیون أخبار الرضا (علیه السلام) 1- 313- 84، و معانی الأخبار 374- 1.
3- قرب الإسناد 56.
4- نهج البلاغة 3- 156- 23.
5- أمالی الطوسیّ 1- 105.

الْمُفِیدِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ التَّمَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ الْأَنْبَارِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الطَّائِیِّ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ أَنَّهُ قَرَأَ فِی الزَّبُورِ- یَا دَاوُدُ اسْمَعْ مِنِّی مَا أَقُولُ: وَ الْحَقَّ أَقُولُ: مَنْ أَتَانِی بِحَسَنَةٍ وَاحِدَةٍ أَدْخَلْتُهُ الْجَنَّةَ- قَالَ دَاوُدُ یَا رَبِّ وَ مَا تِلْکَ الْحَسَنَةُ قَالَ مَنْ فَرَّجَ عَنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ قَالَ دَاوُدُ- إِلَهِی لِذَلِکَ لَا یَنْبَغِی لِمَنْ عَرَفَکَ أَنْ یَقْطَعَ رَجَاءَهُ مِنْکَ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (1) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (2).

ترجمه:

از وهب بن منبیه که زبور را می خواند: اى داود! هر آنچه مى گويم بشنو و حق آن است كه مى گويم. هركس با يك نيكى به درگاه من بيايد او را در بهشت داخل مى سازم. داود گفت: پروردگارا! اين نيكى چيست ؟ خداوند فرمود: هركس براى مشكل بنده مسلمانى گشايشى به وجود آورد. پس داود (علیه السلام) عرضه داشت: معبود من! براى همين است كسى كه تو را مى شناسد سزاوار نيست كه اميدش را از تو قطع كند.

30- بَابُ اسْتِحْبَابِ إِلْطَافِ الْمُؤْمِنِ وَ إِتْحَافِهِ

اشارة

(3) 30 بَابُ اسْتِحْبَابِ إِلْطَافِ الْمُؤْمِنِ وَ إِتْحَافِهِ

ترجمه:

باب مستحب است لطف به مومن و هدیه دادن به او

[رقم الحدیث الکلی: 21800 - رقم الحدیث الباب: 1]

21800- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ أَخَذَ مِنْ وَجْهِ أَخِیهِ الْمُؤْمِنِ قَذَاةً کَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَ مَنْ تَبَسَّمَ فِی وَجْهِ أَخِیهِ کَانَتْ لَهُ حَسَنَةٌ.

ترجمه:

ام_ام ص_ادق (علیه السلام ) ف_رم_ود: ه_ر ك_ه خ_اش_اك_ى از چ_ه_ره ب_رادر م_ؤ م_ن_ش ب_رگ_ي_رد، خ_داى عزوجل برايش ده حسنه نويسد، و هر كه بچهره برادرش تبسم كند يك حسنه براى او است

[رقم الحدیث الکلی: 21801 - رقم الحدیث الباب: 2]

21801- 2- (5) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ

ص: 374


1- تقدم فی الحدیث 8 من الباب 41 من أبواب الأمر بالمعروف، و فی الحدیث 8 من الباب 96 من أبواب جهاد النفس، و فی الحدیثین 3 و 5 من الباب 122 من أبواب أحکام العشرة، و فی الحدیث 3 من الباب 47 من أبواب الصدقة، و فی الحدیث 34 من الباب 1 من أبواب مقدّمة العبادات، و فی الحدیثین 5 و 6 من الباب 22، و فی الحدیثین 6 و 20 من الباب 24 من هذه الأبواب.
2- یأتی فی الحدیثین 12 و 14 من الباب 26 من أبواب المائدة، و فی الباب 49 من أبواب ما یکتسب به، و فی الحدیث 2 من الباب 31 من هذه الأبواب.
3- الباب 30 فیه 4 أحادیث.
4- الکافی 2- 205- 1.
5- الکافی 2- 206- 2.

جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ قَالَ لِأَخِیهِ مَرْحَباً کَتَبَ اللَّهُ لَهُ مَرْحَباً إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه ببرادر مؤمنش مرحبا گويد. خداى تعالى تا روز قيامت برايش مرحبا نويسد.

[رقم الحدیث الکلی: 21802 - رقم الحدیث الباب: 3]

21802- 3- (1) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ نَصْرِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ الْهَیْثَمِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ أَبِی دَاوُدَ عَنْ زَیْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا فِی أُمَّتِی عَبْدٌ أَلْطَفَ أَخَاهُ فِی اللَّهِ بِشَیْ ءٍ مِنْ لُطْفٍ إِلَّا أَلْطَفَهُ اللَّهُ مِنْ خَدَمِ الْجَنَّةِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ نَصْرِ بْنِ إِسْحَاقَ نَحْوَهُ (2).

ترجمه:

پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: بنده اى از امّتم نيست كه به برادر دينى خود مهر و محبتى ورزد مگر آن كه خداوند از خدمتكاران بهشتى به خدمت او در مى آورد.

[رقم الحدیث الکلی: 21803 - رقم الحدیث الباب: 4]

21803- 4- (3) وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَیُتْحِفُ أَخَاهُ التُّحْفَةَ قُلْتُ وَ أَیُّ شَیْ ءٍ التُّحْفَةُ قَالَ مِنْ مَجْلِسٍ وَ مُتَّکَإٍ وَ طَعَامٍ وَ کِسْوَةٍ وَ سَلَامٍ فَتَتَطَاوَلُ الْجَنَّةُ مُکَافَأَةً لَهُ وَ یُوحِی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَیْهَا أَنِّی قَدْ حَرَّمْتُ طَعَامَکِ عَلَی أَهْلِ الدُّنْیَا إِلَّا عَلَی نَبِیٍّ أَوْ وَصِیِّ نَبِیٍّ فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ أَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَیْهَا أَنْ کَافِئِی أَوْلِیَائِی بِتُحَفِهِمْ فَیَخْرُجُ مِنْهَا وُصَفَاءُ وَ وَصَائِفُ مَعَهُمْ أَطْبَاقٌ مُغَطَّاةٌ بِمَنَادِیلَ مِنْ لُؤْلُؤٍ فَإِذَا نَظَرُوا إِلَی جَهَنَّمَ وَ هَوْلِهَا وَ إِلَی الْجَنَّةِ وَ مَا فِیهَا طَارَتْ عُقُولُهُمْ وَ امْتَنَعُوا أَنْ یَأْکُلُوا فَیُنَادِی مُنَادٍ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ حَرَّمَ جَهَنَّمَ- عَلَی مَنْ أَکَلَ مِنْ طَعَامِ جَنَّتِهِ- فَیَمُدُّ الْقَوْمُ أَیْدِیَهُمْ فَیَأْکُلُونَ.

ص: 375


1- الکافی 2- 206- 4.
2- ثواب الأعمال 181- 1.
3- الکافی 2- 207- 7.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (1) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (2).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: همانا مؤمن ببرادرش تحفه ميدهد، گفتم: تحفه چيست ؟ فرمود: مانند جاى نشستن، متكا، خوراك، پوشاك، سلام. پس بهشت براى پاداش او گردن كشد، و خداى عز و جل ببهشت وحى فرمايد كه: من طعام ترا بر اهل دنيا حرام ساختم مگر بر پيغمبر و وصى پيغمبر، و چون روز قيامت شود، خداى عز و جل ببهشت وحى كند كه دوستانم را در برابر تحفه هايشان پاداش ده، پس غلمان و حوريانى بيرون آيند كه طبقهائى كه از مرواريد سرپوش دارد، همواره داشته باشند. چون آنها بدوزخ و هراسش نگرند و بهشت را با آنچه در آنست مشاهده كنند، عقلشان بپرد و نتوانند از آن طبقها بخورند، سپس يك جارچى از زير عرش فرياد كند كه: همانا خداى عز و جل دوزخ را حرام كرده بر كسى كه از طعام بهشتش خورد، آنگاه ايشان دست دراز كنند و بخورند

31- بَابُ اسْتِحْبَابِ إِکْرَامِ الْمُؤْمِنِ

اشارة

(3) 31 بَابُ اسْتِحْبَابِ إِکْرَامِ الْمُؤْمِنِ

ترجمه:

باب مستحب بودن بزرگداشت مومن

[رقم الحدیث الکلی: 21804 - رقم الحدیث الباب: 1]

21804- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی (عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی) (5) عَنْ یُونُسَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنْ أَتَاهُ أَخُوهُ الْمُسْلِمُ فَأَکْرَمَهُ فَإِنَّمَا أَکْرَمَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: كسى كه برادر مسلمانش بر او وارد شود و وى گرامى اش بدارد، در حقيقت خداوند عزّ و جلّ را گرامى داشته است

[رقم الحدیث الکلی: 21805 - رقم الحدیث الباب: 2]

21805- 2- (6) وَ عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَکْرَمَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ (7) بِکَلِمَةٍ یُلْطِفُهُ بِهَا وَ فَرَّجَ عَنْهُ کُرْبَتَهُ لَمْ یَزَلْ فِی ظِلِّ اللَّهِ الْمَمْدُودِ عَلَیْهِ (مِنَ الرَّحْمَةِ) (8) مَا کَانَ فِی ذَلِکَ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْغِفَارِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع (9)

ص: 376


1- تقدم فی الحدیث 2 من الباب 88 من أبواب ما یکتسب به، و فی الحدیث 7 من الباب 27 من هذه الأبواب، و ما یدلّ علیه بعمومه فی الباب 22 من هذه الأبواب.
2- یأتی فی الحدیث 2 من الباب الآتی.
3- الباب 31 فیه حدیثان.
4- الکافی 2- 206- 3.
5- فی المصدر عن أحمد بن محمّد بن عیسی ....
6- الکافی 2- 206- 5.
7- فی المصدر المسلم.
8- فی ثواب الأعمال: و الرحمة (هامش المخطوط)، و فی المطبوع: بالرحمة.
9- ثواب الأعمال 178- 1.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (1) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (2).

ترجمه:

رسول خدا صلي الله عليه و آله می فرمایند: هركس برادر مسلمانش را با سخنى ملاطفت آميز گرامى بدارد و اندوهش را برطرف سازد، تا در اين حال است، در سايه گسترده اى پوشيده از رحمت خدا به سر مى برد .

32- بَابُ اسْتِحْبَابِ الْبِرِّ بِالْمُؤْمِنِ وَ التَّعَاوُنِ عَلَی الْبِرِّ

اشارة

(3) 32 بَابُ اسْتِحْبَابِ الْبِرِّ بِالْمُؤْمِنِ وَ التَّعَاوُنِ عَلَی الْبِرِّ

ترجمه:

باب مستحب بودن احسان کردن به مومن و شراکت در احسان کردن

[رقم الحدیث الکلی: 21806 - رقم الحدیث الباب: 1]

21806- 1- (4) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ جَمِیلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ إِنَّ مِمَّا خَصَّ اللَّهُ بِهِ الْمُؤْمِنَ أَنْ یُعَرِّفَهُ بِرَّ إِخْوَانِهِ وَ إِنْ قَلَّ وَ لَیْسَ الْبِرُّ بِالْکَثْرَةِ وَ ذَلِکَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ فِی کِتَابِهِ وَ یُؤْثِرُونَ عَلی أَنْفُسِهِمْ وَ لَوْ کانَ بِهِمْ خَصاصَةٌ (5) ثُمَّ قَالَ وَ مَنْ یُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (6) وَ مَنْ عَرَفَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِذَلِکَ أَحَبَّهُ وَ مَنْ أَحَبَّهُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَفَّاهُ أَجْرَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ بِغَیْرِ حِسَابٍ- ثُمَّ قَالَ یَا جَمِیلُ ارْوِ هَذَا الْحَدِیثَ لِإِخْوَانِکَ فَإِنَّهُ تَرْغِیبٌ فِی الْبِرِّ.

ترجمه:

جميل گويد: شنيدم امام صادق (علیه السلام) مى فرمود: به راستى از آنچه خدا عز و جل مؤمن را بدان مخصوص ساخته، اين است كه او را شناساى احسان به برادران خود نموده گرچه اندكى باشد و احسان به بسيارى عطا نيست براى آنكه خدا عز و جل در قرآن خود مى فرمايد: «بر خود مقدم مى دارند و گرچه تنگدست و بى چاره باشند» سپس فرمود: «هر كه از بخل خود محفوظ ماند پس آنان رستگارانند» هر كه را خدا عز و جل به اين صفت شناخت خداوندش دوست دارد و هر كه را خدا تبارك و تعالى دوست دارد، روز قيامت مزد او را بى اندازه بپردازد. سپس فرمود: اى جميل، اين حديث را براى برادرانت روايت كن، زيرا كه آن تشويق به احسان كردن است

[رقم الحدیث الکلی: 21807 - رقم الحدیث الباب: 2]

21807- 2- (7) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی جَمِیعاً عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ عَدِیٍّ قَالَ أَمْلَی عَلَیَّ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَیْمَانَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَحْسِنْ یَا إِسْحَاقُ إِلَی أَوْلِیَائِی مَا اسْتَطَعْتَ فَمَا أَحْسَنَ مُؤْمِنٌ إِلَی مُؤْمِنٍ وَ لَا أَعَانَهُ إِلَّا خَمَشَ وَجْهَ إِبْلِیسَ وَ قَرَّحَ قَلْبَهُ.

ترجمه:

اسحاق بن عمار گويد: امام صادق (علیه السلام) بمن فرمود: اى اسحاق تا توانى بدوستانم نيكى كن، زيرا هر مؤمنى نسبت بمؤمن ديگر احسان كند و او را يارى نمايد، چهره ابليس را خراشيده و دلش را زخم كرده است.

ص: 377


1- تقدم فی الحدیث 27 من الباب 4 من أبواب جهاد النفس، و فی الحدیث 4 من الباب 67، و فی الأحادیث 8 و 19 و 22 من الباب 122، و فی الحدیث 1 من الباب 145، و فی الحدیث 5 من الباب 146 من أبواب أحکام العشرة.
2- یأتی فی الحدیث 2 من الباب 88 من أبواب ما یکتسب به، و فی الحدیث 5 من الباب 39 من هذه الأبواب.
3- الباب 32 فیه 4 أحادیث.
4- الکافی 2- 206- 6، و أورد صدره و ذیله فی الحدیث 40 من الباب 8 من أبواب صفات القاضی.
5- الحشر 59- 9.
6- الحشر 59- 9.
7- الکافی 2- 207- 9.
[رقم الحدیث الکلی: 21808 - رقم الحدیث الباب: 3]

21808- 3- (1) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی ثَوَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ زِیَادٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ص قَالَ: (رَحِمَ اللَّهُ وَلَداً أَعَانَ وَالِدَیْهِ عَلَی بِرِّهِ) (2) وَ رَحِمَ وَالِداً أَعَانَ وَلَدَهُ عَلَی بِرِّهِ وَ رَحِمَ اللَّهُ جَاراً أَعَانَ جَارَهُ عَلَی بِرِّهِ رَحِمَ اللَّهُ رَفِیقاً أَعَانَ رَفِیقَهُ عَلَی بِرِّهِ وَ رَحِمَ اللَّهُ خَلِیطاً أَعَانَ خَلِیطَهُ عَلَی بِرِّهِ وَ رَحِمَ اللَّهُ رَجُلًا أَعَانَ سُلْطَانَهُ عَلَی بِرِّهِ.

وَ فِی الْمَجَالِسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ شَاذَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَبِیهِ مِثْلَهُ (3).

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدرش از امير مؤمنان عليهما السّلام روايت كرد: رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) و سلّم فرمود: خداوند رحمت كند پدرى را كه فرزند خويش را در نيكوكارى او يارى كند، خداوند رحمت كند همسايه اى را كه همسايۀ خود را در كار نيكش كمك نمايد، خداوند رحمت كند رفيقى را كه با رفيق خود در كار نيك همراهى كند، خداوند رحمت كند شريكى را كه با شريك خود در كار خيرش همدستى نمايد، خداوند رحمت كند مردى را كه زعيم و زمامدار خود را در امور خير يارى دهد.

[رقم الحدیث الکلی: 21809 - رقم الحدیث الباب: 4]

21809- 4- (4) عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیُّ فِی قُرْبِ الْإِسْنَادِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ بَکْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: أَکْثَرُ مَا کَانَ یُوصِینَا بِهِ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع الْبِرُّ وَ الصِّلَةُ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (5) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (6).

ص: 378


1- ثواب الأعمال 221- 1.
2- لیس فی المصدر.
3- أمالی الصدوق 237- 5.
4- قرب الإسناد 21.
5- تقدم فی الحدیث 14 من الباب 7 من أبواب ما تجب فیه الزکاة، و فی الحدیث 12 من الباب 13، و فی الحدیث 2 من الباب 28، و فی الباب 50 من أبواب الصدقة، و فی الحدیث 34 من الباب 1 من أبواب مقدّمة العبادات، و فی الحدیثین 2 و 35 من الباب 1 من أبواب الصوم المندوب، و فی الحدیث 5 من الباب 104، و فی الحدیثین 22 و 24 من الباب 122، و فی الأحادیث 1- 4 من الباب 124 من أبواب أحکام العشرة، و فی الحدیثین 5 و 8 من الباب 74 من أبواب جهاد النفس، و فی الحدیث 18 من الباب 1 من أبواب الأمر بالمعروف، و فی الحدیث 7 من الباب 1 و فی الحدیث 7 من الباب 3 من هذه الأبواب.
6- یأتی فی الحدیث 1 من الباب 37 من هذه الأبواب.

ترجمه:

بکر بن محمد گوید: بيشترين چيزى كه امام صادق (علیه السلام) ما را بدان سفارش مى نمود نيكوكارى و پيوند با خويشاوندان بود.

33- بَابُ وُجُوبِ السَّتْرِ عَلَی الْمُؤْمِنِ وَ تَکْذِیبِ مَنْ نَسَبَ إِلَیْهِ السُّوءَ إِلَی أَنْ یَتَیَقَّنَ

اشارة

(1) 33 بَابُ وُجُوبِ السَّتْرِ عَلَی الْمُؤْمِنِ وَ تَکْذِیبِ مَنْ نَسَبَ إِلَیْهِ السُّوءَ إِلَی أَنْ یَتَیَقَّنَ

ترجمه:

باب واجب است پوشاندن عیوب مومن ودروغ دانستن نسبتهای بدی که به او میدهند تا مطمئن شوی

[رقم الحدیث الکلی: 21810 - رقم الحدیث الباب: 1]

21810- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ (3) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَیْلٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: یَجِبُ لِلْمُؤْمِنِ عَلَی الْمُؤْمِنِ أَنْ یَسْتُرَ عَلَیْهِ سَبْعِینَ کَبِیرَةً.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: بر مؤمن واجب است كه هفتاد گناه كبيره را بر مؤمن بپوشاند

[رقم الحدیث الکلی: 21811 - رقم الحدیث الباب: 2]

21811- 2- (4) مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الرَّضِیُّ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع قَالَ: أَیُّهَا النَّاسُ مَنْ عَرَفَ مِنْ أَخِیهِ وَثِیقَةً فِی (5) دِینٍ وَ سَدَادَ طَرِیقٍ فَلَا یَسْمَعَنَّ فِیهِ أَقَاوِیلَ الرِّجَالِ أَمَا إِنَّهُ قَدْ یَرْمِی الرَّامِی وَ تُخْطِئُ السِّهَامُ وَ یَحِیکُ (6) الْکَلَامُ وَ بَاطِلُ ذَلِکَ یَبُورُ وَ اللَّهُ سَمِیعٌ وَ شَهِیدٌ (أَلَا إِنَّهُ مَا بَیْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ) (7) إِلَّا أَرْبَعُ أَصَابِعَ وَ جَمَعَ أَصَابِعَهُ وَ وَضَعَهَا بَیْنَ أُذُنِهِ وَ عَیْنِهِ ثُمَّ قَالَ الْبَاطِلُ أَنْ تَقُولَ سَمِعْتُ وَ الْحَقُّ أَنْ تَقُولَ رَأَیْتُ.

ترجمه:

امام علی (علیه السلام) می فرماید: اى مردم هر كس برادر خود را ديندار و راست كردار داند گفته هاى مردان را درباره او نشنود آگاه كه بسا تير اندازد و تير خطا كند و به نشانه نخورد،و سخن پراكند و باطل آن نابود است،و خدا شنوا و حاضر است،هلاكه .ميان حق و باطل جز چهار انگشت فاصله نيست. و چهار انگشت بهم پيوست و ميان گوش و چشم نهاد سپس فرمود:باطل اينكه گوئى شنيدم و حق اينكه گوئى ديدم.

[رقم الحدیث الکلی: 21812 - رقم الحدیث الباب: 3]

21812- 3- (8) قَالَ وَ قَالَ ع لَیْسَ مِنَ الْعَدْلِ الْقَضَاءُ عَلَی الثِّقَةِ بِالظَّنِّ.

ترجمه:

امام علی (علیه السلام) می فرماید: قضاوت از روى بدگمانى، نسبت به كسى كه مورد اعتماد است، از عدالت نيست».

ص: 379


1- الباب 33 فیه 4 أحادیث.
2- الکافی 2- 207- 8.
3- فی نسخة أحمد بن محمّد (هامش المخطوط) ... و فی المطبوع محمّد بن یحیی، عن أحمد بن محمّد بن عیسی، عن محمّد بن الفضیل ....
4- نهج البلاغة 2- 32- 137.
5- لیس فی المصدر.
6- فی المصدر و یحیل.
7- فی المصدر أما إنّه لیس بین الباطل و الحق.
8- نهج البلاغة 3- 202- 220.
[رقم الحدیث الکلی: 21813 - رقم الحدیث الباب: 4]

21813- 4- (1) قَالَ وَ قَالَ ع لَا تَظُنَّنَّ بِکَلِمَةٍ خَرَجَتْ مِنْ أَخِیکَ (2) سُوءاً وَ أَنْتَ تَجِدُ لَهَا فِی الْخَیْرِ مُحْتَمَلًا.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ فِی الْعِشْرَةِ (3) وَ غَیْرِهَا (4) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (5).

ترجمه:

امام علی (علیه السلام) می فرماید: به سخنى كه از زبان كسى بيرون مى آيد نبايد گمان بد ببرى، در حالى كه احتمال خوبى در آن مى دهى

34- بَابُ اسْتِحْبَابِ خِدْمَةِ الْمُسْلِمِینَ وَ مَعُونَتِهِمْ بِالْجَاهِ وَ غَیْرِهِ

اشارة

(6) 34 بَابُ اسْتِحْبَابِ خِدْمَةِ الْمُسْلِمِینَ وَ مَعُونَتِهِمْ بِالْجَاهِ وَ غَیْرِهِ

ترجمه:

باب مستحب بودن خدمت به مسلمین و یاری آنان با منزلت (آبرو و اعتبار ) و غیر

[رقم الحدیث الکلی: 21814 - رقم الحدیث الباب: 1]

21814- 1- (7) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِیِّ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِی الْأَسْوَدِ رَفَعَهُ عَنْ أَبِی الْمُعْتَمِرِ قَالَ سَمِعْتُ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ ع یَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَیُّمَا مُسْلِمٍ خَدَمَ قَوْماً مِنَ الْمُسْلِمِینَ إِلَّا أَعْطَاهُ اللَّهُ مِثْلَ عَدَدِهِمْ خُدَّاماً فِی الْجَنَّةِ.

ترجمه:

امير المؤمنين عليه السلام فرمود: پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) می فرماید: هر مسلمانى كه گروهى از مسلمانان را خدمت كند، خداوند به تعداد آنان در بهشت به او خدمتكار دهد.

[رقم الحدیث الکلی: 21815 - رقم الحدیث الباب: 2]

21815- 2- (8) عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی تَفْسِیرِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ فَرَضَ التَّمَحُّلَ (9) فِی الْقُرْآنِ- قُلْتُ وَ مَا التَّمَحُّلُ (10) جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ أَنْ یَکُونَ وَجْهُکَ

ص: 380


1- نهج البلاغة 3- 238- 360، و أورده فی الحدیث 3 من الباب 161 من أبواب أحکام العشرة.
2- فی المصدر أحد.
3- تقدم فی الحدیثین 2 و 5 من الباب 151 و فی الأحادیث 20 و 21 و 22 من الباب 152 و فی الباب 157 و فی الحدیث 4 من الباب 164 من أبواب أحکام العشرة.
4- تقدم فی الحدیث 2 من الباب 21 و فی الحدیث 2 من الباب 29 من هذه الأبواب، و فی الباب 8 من أبواب آداب الحمام.
5- یأتی فی الحدیثین 1 و 13 من الباب 41 من أبواب الشهادات.
6- الباب 34 فیه 3 أحادیث.
7- الکافی 2- 207- 1.
8- تفسیر القمّیّ 1- 152.
9- فی نسخة التحمل (هامش المخطوط) و کذلک المطبوع. و تمحل احتال (الصحاح محل- 5- 1817).
10- فی المصدر و ما التحمل.

أَعْوَدَ (1) مِنْ وَجْهِ أَخِیکَ فَتَمَحَّلَ لَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: خدا فرض كرده تمحل را در قرآن،گفتم:قربانت تمحل چيست ؟ فرمود:اينكه روى و آبرويت گسترده تر باشد از روى و آبروى برادرت و براى او چاره جوئى كنى

[رقم الحدیث الکلی: 21816 - رقم الحدیث الباب: 3]

21816- 3- (2) وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ رَفَعَهُ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ع قَالَ: إِنَّ اللَّهَ فَرَضَ عَلَیْکُمْ زَکَاةَ جَاهِکُمْ کَمَا فَرَضَ عَلَیْکُمْ زَکَاةَ مَا مَلَکَتْ أَیْدِیکُمْ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ فِی أَحَادِیثِ السَّفَرِ (3) وَ غَیْرِهِ (4).

ترجمه:

امير مؤمنان (علیه السلام) فرمود: خدا بر شما واجب كرده زكات جاه و آبروتان را چنانچه زكات مالتان را.

35- بَابُ وُجُوبِ نَصِیحَةِ الْمُؤْمِنِ

اشارة

(5) 35 بَابُ وُجُوبِ نَصِیحَةِ الْمُؤْمِنِ

ترجمه:

باب واجب بودن خیر خواهی برای مومن

[رقم الحدیث الکلی: 21817 - رقم الحدیث الباب: 1]

21817- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ عِیسَی بْنِ أَبِی مَنْصُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: یَجِبُ لِلْمُؤْمِنِ عَلَی الْمُؤْمِنِ أَنْ یُنَاصِحَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: بر مؤمن واجبست كه ناصح و خير خواه مؤمن باشد

[رقم الحدیث الکلی: 21818 - رقم الحدیث الباب: 2]

21818- 2- (7) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: یَجِبُ لِلْمُؤْمِنِ عَلَی الْمُؤْمِنِ النَّصِیحَةُ لَهُ فِی الْمَشْهَدِ وَ الْمَغِیبِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: بر مؤمن واجب است كه در حضور و غياب مؤمن خيرخواه او باشد

[رقم الحدیث الکلی: 21819 - رقم الحدیث الباب: 3]

21819- 3- (8) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ

ص: 381


1- فی نسخة أعرض (هامش المخطوط) و کذلک المصدر.
2- تفسیر القمّیّ 1- 152.
3- تقدم فی الحدیث 2 من الباب 46 و فی الباب 52 من أبواب آداب السفر.
4- تقدم فی الحدیث 3 من الباب 80 و فی الحدیث 8 من الباب 96 من أبواب جهاد النفس، و فی الباب 122 من أبواب أحکام العشرة.
5- الباب 35 فیه 7 أحادیث.
6- الکافی 2- 208- 1.
7- الکافی 2- 208- 2.
8- الکافی 2- 208- 3.

الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: یَجِبُ لِلْمُؤْمِنِ عَلَی الْمُؤْمِنِ النَّصِیحَةُ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: نصيحت مؤمن بر مؤمن واجبست

[رقم الحدیث الکلی: 21820 - رقم الحدیث الباب: 4]

21820- 4- (1) وَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِیَنْصَحِ الرَّجُلُ مِنْکُمْ أَخَاهُ کَنَصِیحَتِهِ لِنَفْسِهِ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) و سلم فرمود: هر مردی از شما باید خیرخواه برادرش باشد، همان گونه که خیرخواه خویشتن است

[رقم الحدیث الکلی: 21821 - رقم الحدیث الباب: 5]

21821- 5- (2) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ أَعْظَمَ النَّاسِ مَنْزِلَةً عِنْدَ اللَّهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ- أَمْشَاهُمْ فِی أَرْضِهِ بِالنَّصِیحَةِ لِخَلْقِهِ.

ترجمه:

رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: بزرگترين مردم از لحاظ مرتبه نزد خدا در روز قيامت كسى است كه براى نصيحت (خیر خواهی )خلق در زمين بيشتر دوندگى كند

[رقم الحدیث الکلی: 21822 - رقم الحدیث الباب: 6]

21822- 6- (3) وَ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ عُیَیْنَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ عَلَیْکُمْ بِالنُّصْحِ لِلَّهِ فِی خَلْقِهِ فَلَنْ تَلْقَاهُ بِعَمَلٍ أَفْضَلَ مِنْهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: براى خدا خيرخواه خلق اوباشيد؛ زيرا هرگز خداوند را با عملى بهتر از اين كار ملاقات نخواهى كرد

[رقم الحدیث الکلی: 21823 - رقم الحدیث الباب: 7]

21823- 7- (4) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْمُفِیدِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ خَالِدٍ الْمَرَاغِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مَاهَانَ عَنْ زَکَرِیَّا بْنِ یَحْیَی عَنْ بُنْدَارَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ الْجَرَّاحِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ یَزِیدَ عَنْ تَمِیمٍ الدَّارِیِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص الدِّینُ نَصِیحَةٌ قِیلَ لِمَنْ یَا رَسُولَ اللَّهِ- قَالَ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ- (5) وَ لِأَئِمَّةِ الدِّینِ (6) وَ لِجَمَاعَةِ الْمُسْلِمِینَ.

ص: 382


1- الکافی 2- 208- 4.
2- الکافی 2- 208- 5.
3- الکافی 2- 208- 6.
4- أمالی الطوسیّ 1- 82.
5- فی المصدر زیادة و لکتابه.
6- فی المصدر و للأئمة فی الدین.

أَقُولُ: وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (1).

ترجمه:

پيامبر خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: دين، خيرخواهى است. گفتند: اى رسول خدا، براى چه كسى ؟ فرمود: خيرخواهى براى خدا و فرستادۀ خدا و براى امامان در دين و گروه مسلمانان

36- بَابُ تَحْرِیمِ تَرْکِ نَصِیحَةِ الْمُؤْمِنِ وَ مُنَاصَحَتِهِ

اشارة

(2) 36 بَابُ تَحْرِیمِ تَرْکِ نَصِیحَةِ الْمُؤْمِنِ وَ مُنَاصَحَتِهِ

ترجمه:

باب نهی از ترک خیر خواهی برای مؤمن و خير انديشی برای او

[رقم الحدیث الکلی: 21824 - رقم الحدیث الباب: 1]

21824- 1- (3) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ أَبِی حَفْصٍ الْأَعْشَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ سَعَی فِی حَاجَةٍ لِأَخِیهِ فَلَمْ یَنْصَحْهُ فَقَدْ خَانَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) فرموده است: هركس دنبال حاجت برادر دينى و مؤمن خود باشد ولى تصميمى در برآوردن آن نداشته باشد، به خدا و رسولش خيانت كرده است.

[رقم الحدیث الکلی: 21825 - رقم الحدیث الباب: 2]

21825- 2- (4) وَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ أَیُّمَا مُؤْمِنٍ مَشَی فِی حَاجَةِ أَخِیهِ فَلَمْ یُنَاصِحْهُ فَقَدْ خَانَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) می فرمود: هر مؤمنی که دنبال حاجت برادر (دينی) خود رود و برای او خير انديشی نکند به خدا و رسولش خيانت کرده.

[رقم الحدیث الکلی: 21826 - رقم الحدیث الباب: 3]

21826- 3- (5) وَ عَنْهُمْ عَنِ ابْنِ خَالِدٍ وَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ جَمِیعاً عَنْ إِدْرِیسَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُصَبِّحِ بْنِ هِلْقَامٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ أَیُّمَا رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِنَا اسْتَعَانَ بِهِ رَجُلٌ مِنْ إِخْوَانِهِ فِی حَاجَةٍ فَلَمْ یُبَالِغْ فِیهَا بِکُلِّ جُهْدِهِ فَقَدْ خَانَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ الْمُؤْمِنِینَ قُلْتُ مَا تَعْنِی بِقَوْلِکَ الْمُؤْمِنِینَ قَالَ مِنْ لَدُنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ إِلَی آخِرِهِمْ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) مي فرمود: «هر مردي از ياران ما كه مردي از برادرانش در كاري از او كمك بخواهد و او با تمام توانش در انجام دادن آن كار نكوشد، به خدا و پيامبر او و مومنان، خيانت كرده است». به امام صادق (علیه السلام) گفتم: مقصودتان از «مومنان» چيست؟ فرمود: «[همه مومنان و شيعيان]، از زمان امير المومنين (علیه السلام) تا آخرينشان

ص: 383


1- یأتی فی الباب 36 من هذه الأبواب. و تقدم ما یدلّ علیه فی الباب 21 من هذه الأبواب، و فی الحدیثین 23، 24 من الباب 122 من أبواب أحکام العشرة.
2- الباب 36 فیه 6 أحادیث.
3- الکافی 2- 362- 1.
4- الکافی 2- 362- 2.
5- الکافی 2- 362- 3، و المحاسن 98- 65، و عقاب الأعمال 297- 2.
[رقم الحدیث الکلی: 21827 - رقم الحدیث الباب: 4]

21827- 4- (1) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْهُمَا جَمِیعاً (2) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ مَنْ مَشَی فِی حَاجَةِ أَخِیهِ ثُمَّ لَمْ یُنَاصِحْهُ فِیهَا کَانَ کَمَنْ خَانَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ- وَ کَانَ اللَّهُ خَصْمَهُ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ (3)

وَ الَّذِی قَبْلَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ إِدْرِیسَ بْنِ الْحَسَنِ وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ (4)

وَ الَّذِی قَبْلَهُ عَنْ إِدْرِیسَ بْنِ الْحَسَنِ مِثْلَهُ.

ترجمه:

ابو جميله گويد: شنيدم حضرت صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه دنبال حاجت برادر (دينى) خود رود و سپس نسبت باو خيرانديشى نكند مانند كسى است كه بخدا و رسولش خيانت كرده، و خدا خصم او است.

[رقم الحدیث الکلی: 21828 - رقم الحدیث الباب: 5]

21828- 5- (5) وَ عَنْهُمْ عَنِ ابْنِ خَالِدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: مَنِ اسْتَشَارَ أَخَاهُ فَلَمْ یَمْحَضْهُ مَحْضَ الرَّأْیِ سَلَبَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ رَأْیَهُ.

ترجمه:

امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس با برادرش مشورت کند و او رأی پاک و بی غرض به وی ندهد، خدای عزوجل رأی او را می گیرد و نابود می کند.

[رقم الحدیث الکلی: 21829 - رقم الحدیث الباب: 6]

21829- 6- (6) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی بْنِ عُبَیْدٍ عَنْ یُونُسَ عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع یَقُولُ أَیُّمَا مُؤْمِنٍ مَشَی مَعَ أَخِیهِ الْمُؤْمِنِ فَلَمْ یُنَاصِحْهُ فَقَدْ خَانَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (7).

ص: 384


1- الکافی 2- 363- 4.
2- فی الکافی و عنهما جمیعا و هو بناء علی السند السابق (منه. قده).
3- عقاب الأعمال 297- 1.
4- المحاسن 98- 64.
5- الکافی 2- 363- 5، و أورده عن المحاسن فی الحدیث 2 من الباب 23 من أبواب أحکام العشرة.
6- الکافی 2- 363- 6.
7- تقدم فی البابین 21، 35 من هذه الأبواب.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) می فرمود: هر مؤمنی که دنبال حاجت برادر (دينی) خود رود و برای او خير انديشی نکند به خدا و رسولش خيانت کرده.

37- بَابُ تَحْرِیمِ تَرْکِ مَعُونَةِ الْمُؤْمِنِ عِنْدَ ضَرُورَتِهِ

اشارة

(1) 37 بَابُ تَحْرِیمِ تَرْکِ مَعُونَةِ الْمُؤْمِنِ عِنْدَ ضَرُورَتِهِ

ترجمه:

باب نهی از ترک کمک به مؤمن در صورت لزوم

[رقم الحدیث الکلی: 21830 - رقم الحدیث الباب: 1]

21830- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع قُلْتُ قَوْمٌ عِنْدَهُمْ فُضُولٌ وَ بِإِخْوَانِهِمْ حَاجَةٌ شَدِیدَةٌ وَ لَیْسَ تَسَعُهُمُ الزَّکَاةُ أَ یَسَعُهُمْ أَنْ یَشْبَعُوا وَ یَجُوعَ إِخْوَانُهُمْ فَإِنَّ الزَّمَانَ شَدِیدٌ فَقَالَ ع الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا یَظْلِمُهُ وَ لَا یَخْذُلُهُ وَ لَا یَحْرِمُهُ فَیَحِقُّ عَلَی الْمُسْلِمِینَ الِاجْتِهَادُ فِیهِ وَ التَّوَاصُلُ وَ التَّعَاوُنُ عَلَیْهِ وَ الْمُوَاسَاةُ لِأَهْلِ الْحَاجَةِ وَ الْعَطْفُ مِنْکُمْ تَکُونُونَ عَلَی مَا أَمَرَ اللَّهُ فِیهِمْ رُحَمَاءَ بَیْنَکُمْ مُتَرَاحِمِینَ.

ترجمه:

سماعه گويد:

از امام صادق عليه السّلام پرسيدم: عدّه اى مال اضافى دارند و برادران دينى آنها در احتياج شديد زندگى مى كنند و زكات هم شامل آنها نمى شود، آيا جايز است كه آنها سير و برادرانشان گرسنه باشند؟ زيرا زندگى در اين زمانه سخت شده است ؟

فرمود: مسلمان برادر مسلمان است، او را ستم نمى كند و او را رها و محروم نمى سازد، مسلمانان بايد براى رفع مشكل او تلاش كنند، به او كمك نمايند و با اهل حاجت مواسات نمايند و مهربانى از شما باشد كه بر آن چه خدا امر فرموده كه «ما بين خود مهربانند» به همديگر رحم كنند.

[رقم الحدیث الکلی: 21831 - رقم الحدیث الباب: 2]

21831- 2- (3) وَ عَنْهُمْ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ وَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ سَعْدَانَ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ أَمِینٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع قَالَ: مَنْ بَخِلَ بِمَعُونَةِ أَخِیهِ وَ الْقِیَامِ لَهُ فِی حَاجَتِهِ إِلَّا ابْتُلِیَ بِمَعُونَةِ مَنْ یَأْثَمُ عَلَیْهِ وَ لَا یُؤْجَرُ.

ترجمه:

امام باقر (علیه السلام) فرمود: كسى كه از كمك كردن به برادر مسلمانش و بر آوردن نياز او دريغ ورزد، گرفتار كمك به كسى مى شود كه براى آن كمك، گنهكار شود و مزدى هم نَبَرد.

[رقم الحدیث الکلی: 21832 - رقم الحدیث الباب: 3]

21832- 3- (4) وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أَیُّمَا رَجُلٍ مِنْ شِیعَتِنَا أَتَی رَجُلًا مِنْ إِخْوَانِهِ فَاسْتَعَانَ بِهِ فِی حَاجَتِهِ فَلَمْ یُعِنْهُ وَ هُوَ یَقْدِرُ إِلَّا ابْتَلَاهُ اللَّهُ بِأَنْ یَقْضِیَ حَوَائِجَ عِدَّةٍ مِنْ أَعْدَائِنَا یُعَذِّبُهُ اللَّهُ عَلَیْهَا یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

ص: 385


1- الباب 37 فیه 5 أحادیث.
2- الکافی 4- 50- 16.
3- الکافی 2- 365- 1، و المحاسن 99- 69، و عقاب الأعمال 298- 2.
4- الکافی 2- 366- 2.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنْ إِدْرِیسَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ (1)

وَ الَّذِی قَبْلَهُ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ انَسٍ وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مَرَّارٍ عَنْ یُونُسَ (2)

وَ الَّذِی قَبْلَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ ع مِثْلَهُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر مردی از شيعيان ما که نزد مردی از برادرانش برود و درباره حاجتی از او کمک بخواهد و او با اين که قدرت بر آن دارد کمکش نکند خداوند او را گرفتار کند که حاجت ديگری از دشمنان ما را بر آورد و بدان واسطه خداوند در روز قيامت او را عذاب کند.

[رقم الحدیث الکلی: 21833 - رقم الحدیث الباب: 4]

21833- 4- (3) وَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ الْخَطَّابِ بْنِ مُصْعَبٍ عَنْ سَدِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: لَمْ یَدَعْ رَجُلٌ مَعُونَةَ أَخِیهِ الْمُسْلِمِ حَتَّی یَسْعَی فِیهَا وَ یُوَاسِیَهُ إِلَّا ابْتُلِیَ بِمَعُونَةِ مَنْ یَأْثَمُ وَ لَا یُؤْجَرُ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: مردى دست از كمك به برادر مسلمان خود و كوشش در آن برندارد و ترك همدردى و همكارى با او نكند، جز اينكه خدايش او را به كمك كسى گرفتارش كند كه بخاطر كمك به او گنهكار شود و مزدى هم در اين مورد به دست نياورد

[رقم الحدیث الکلی: 21834 - رقم الحدیث الباب: 5]

21834- 5- (4) وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلًّی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ (5) عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ مَنْ قَصَدَ إِلَیْهِ رَجُلٌ مِنْ إِخْوَانِهِ مُسْتَجِیراً بِهِ فِی بَعْضِ أَحْوَالِهِ فَلَمْ یُجِرْهُ بَعْدَ أَنْ یَقْدِرَ عَلَیْهِ فَقَدْ قَطَعَ وَلَایَةَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (6) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (7).

ص: 386


1- المحاسن 99- 68.
2- عقاب الأعمال- 297- 1.
3- الکافی 2- 366- 3.
4- الکافی 2- 366- 4.
5- فی المصدر أحمد بن محمّد بن عبد اللّه.
6- تقدم فی الأحادیث 5، 9، 10 من الباب 25 من هذه الأبواب.
7- یأتی فی البابین 38، 39 من هذه الأبواب.

ترجمه:

امام کاظم (علیه السلام) فرمود: هركس مردى از برادرانش آهنگ او كرد و براى حل مشكلش به او پناه برد ولى او را پناه ندهد با اينكه مى توانست مشكل او را حل كند بيقين او براى هميشه از خداى خود بريده است.

38- بَابُ کَرَاهَةِ الْبُخْلِ عَلَی الْمُؤْمِنِ

اشارة

(1) 38 بَابُ کَرَاهَةِ الْبُخْلِ عَلَی الْمُؤْمِنِ

ترجمه:

باب بخل برای مؤمن مکروه است

[رقم الحدیث الکلی: 21835 - رقم الحدیث الباب: 1]

21835- 1- (2) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فِی کِتَابِ الْإِخْوَانِ بِسَنَدِهِ عَنِ الرِّضَا ع قَالَ: قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ ع إِنِّی لَأَسْتَحْیِی مِنْ رَبِّی أَنْ أَرَی الْأَخَ مِنْ إِخْوَانِی فَأَسْأَلَ اللَّهَ لَهُ الْجَنَّةَ- وَ أَبْخَلَ عَلَیْهِ بِالدِّینَارِ وَ الدِّرْهَمِ فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ قِیلَ لِی لَوْ کَانَتِ الْجَنَّةُ لَکَ لَکُنْتَ بِهَا أَبْخَلَ وَ أَبْخَلَ وَ أَبْخَلَ.

أَقُولُ: وَ تَقَدَّمَ مَا یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ (3) وَ یَأْتِی مَا یَدُلُّ عَلَیْهِ (4).

ترجمه:

39- بَابُ تَحْرِیمِ مَنْعِ الْمُؤْمِنِ شَیْئاً مِنْ عِنْدِهِ أَوْ عِنْدَ غَیْرِهِ عِنْدَ ضَرُورَتِهِ

اشارة

(5) 39 بَابُ تَحْرِیمِ مَنْعِ الْمُؤْمِنِ شَیْئاً مِنْ عِنْدِهِ أَوْ عِنْدَ غَیْرِهِ عِنْدَ ضَرُورَتِهِ

ترجمه:

باب نهی منع مومن از چیزی نزد خودش یا نزد دیگری در صورت ضرورت

[رقم الحدیث الکلی: 21836 - رقم الحدیث الباب: 1]

21836- 1- (6) مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ جَمِیعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ فُرَاتِ بْنِ أَحْنَفَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أَیُّمَا مُؤْمِنٍ مَنَعَ مُؤْمِناً شَیْئاً مِمَّا یَحْتَاجُ إِلَیْهِ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَیْهِ مِنْ عِنْدِهِ أَوْ مِنْ عِنْدِ غَیْرِهِ أَقَامَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مُسْوَدّاً وَجْهُهُ مُزْرَقَّةً

ص: 387


1- الباب 38 فیه حدیث واحد.
2- مصادقة الاخوان 62- 1.
3- تقدم فی الباب 37 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 2 من الباب 28، و فی البابین 38، 43 من أبواب الصدقة، و فی الحدیث 8 من الباب 49 من أبواب جهاد النفس، و فی الحدیث 8 من الباب 41 من أبواب الأمر و النهی.
4- یأتی فی الباب 39 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 6 من الباب 23، و فی الباب 24 من أبواب النفقات.
5- الباب 39 فیه 7 أحادیث.
6- الکافی 2- 367- 1، و المحاسن 100- 71.

عَیْنَاهُ مَغْلُولَةً یَدَاهُ إِلَی عُنُقِهِ فَیُقَالُ هَذَا الْخَائِنُ الَّذِی خَانَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ- ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ.

وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ مِثْلَهُ (1).

ترجمه:

حضرت صادق (علیه السلام) فرمود: هر مؤمنی که مؤمن ديگری را از چيز خود يا ديگری که قدرت بر آن دارد منع کند و آن مؤمن نيز نيازمند آن چيز است، روز قيامت خداوند او را با روی سياه و چشم کبود و دست های بسته به گردن، روی پا نگهدارد پس گفته شود: اين است آن خيانتکاری که به خدا و رسولش خيانت کرده، سپس فرمان دهند که او را به دوزخ برند.

[رقم الحدیث الکلی: 21837 - رقم الحدیث الباب: 2]

21837- 2- (2) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ ظَبْیَانَ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع یَا یُونُسُ مَنْ حَبَسَ حَقَّ الْمُؤْمِنِ أَقَامَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ- خَمْسَمِائَةِ عَامٍ عَلَی رِجْلَیْهِ حَتَّی یَسِیلَ عَرَقُهُ أَوْ دَمُهُ (3) وَ یُنَادِی مُنَادٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ هَذَا الظَّالِمُ الَّذِی حَبَسَ عَنِ اللَّهِ حَقَّهُ قَالَ فَیُوَبَّخُ أَرْبَعِینَ یَوْماً ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ.

وَ رَوَاهُ الْبَرْقِیُّ فِی الْمَحَاسِنِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ (4)

وَ الَّذِی قَبْلَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ وَ رَوَاهُ الصَّدُوقُ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ نَحْوَهُ (5).

ترجمه:

يونس بن ظبيان گوید: امام صادق (علیه السلام) فرمود: اى يونس! هركس حق مؤمنى را نگه دارد، خدا روز رستاخيز او را پانصد سال روى دو پايش نگه دارد تا عرق يا خون او روان شود و يك جارچى از طرف خداوند فرياد زند: اين است ستمكارى كه حق خدا را از او دريغ كرده، فرمود: چهل روز سرزنش شود و سپس فرمان داده شود كه او را به دوزخ برند.

[رقم الحدیث الکلی: 21838 - رقم الحدیث الباب: 3]

21838- 3- (6) وَ بِالْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَنْ کَانَتْ لَهُ دَارٌ فَاحْتَاجَ مُؤْمِنٌ إِلَی سُکْنَاهَا فَمَنَعَهُ إِیَّاهَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَلَائِکَتِی أَ بَخِلَ عَبْدِی عَلَی عَبْدِی بِسُکْنَی الدُّنْیَا وَ عِزَّتِی لَا یَسْکُنُ جِنَانِی أَبَداً.

ترجمه:

حضرت صادق (علیه السلام) فرمود: هر كه خانۀ داشته باشد و مؤمنى بنشستن در آن نيازمند است و از او جلوگيرى كند (يا دريغ كند) خداى عز و جل (بفرشتگانش) خطاب كند كه: اى فرشتگان من بندۀ مؤمن ببندۀ ديگرم از نشستن در خانۀ دنيا بخل ورزيد، بعزت و جلال خودم سوگند او هرگز ساكن بهشت من نگردد.

ص: 388


1- عقاب الأعمال 286- 1.
2- الکافی 2- 367- 2.
3- فی عقاب الأعمال 286- 1 من عرقه أودیة.
4- المحاسن 100- 72.
5- عقاب الأعمال 286- 1.
6- الکافی 2- 367- 3.
[رقم الحدیث الکلی: 21839 - رقم الحدیث الباب: 4]

21839- 4- (1) الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الطُّوسِیُّ فِی مَجَالِسِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْدَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی عَنْ حُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ أَبِی خَلَفٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أَیُّمَا رَجُلٍ أَتَاهُ رَجُلٌ مُسْلِمٌ فِی حَاجَةٍ وَ یَقْدِرُ عَلَی قَضَائِهَا فَمَنَعَهُ إِیَّاهَا عَیَّرَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ تَعْیِیراً شَدِیداً وَ قَالَ لَهُ أَتَاکَ أَخُوکَ فِی حَاجَةٍ قَدْ جَعَلْتُ قَضَاءَهَا فِی یَدَیْکَ فَمَنَعْتَهُ إِیَّاهَا زُهْداً مِنْکَ فِی ثَوَابِهَا وَ عِزَّتِی وَ جَلَالِی لَا أَنْظُرُ إِلَیْکَ فِی حَاجَةٍ مُعَذَّباً کُنْتَ أَوْ مَغْفُوراً لَکَ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر مسلمانى كه براى نيازى به نزد مسلمان ديگرى بيايد و آن ديگرى درحالى كه توانايى برطرف ساختن نياز او را دارد او را واگذارد خداوند در روز قيامت به شدت او را خوار مى سازد و به او مى فرمايد: برادرت براى نيازى به سوى تو آمد و من برطرف ساختن آن را در دست تو قرار دادم و تو از روى بى رغبتى به پاداش آن، او را واگذاشتى، به شكست ناپذيريم سوگند! امروز در هيچ يك از نيازهايت نمى نگرم؛ چه عذاب شده باشى يا بخشيده شده.

[رقم الحدیث الکلی: 21840 - رقم الحدیث الباب: 5]

21840- 5- (2) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ شُعَیْبِ بْنِ وَاقِدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ ع فِی حَدِیثِ الْمَنَاهِی قَالَ: نَهَی رَسُولُ اللَّهِ ص أَنْ یَمْنَعَ أَحَدٌ الْمَاعُونَ جَارَهُ وَ قَالَ مَنْ مَنَعَ الْمَاعُونَ جَارَهُ مَنَعَهُ اللَّهُ خَیْرَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ- وَ وَکَلَهُ إِلَی نَفْسِهِ وَ مَنْ وَکَلَهُ إِلَی نَفْسِهِ فَمَا أَسْوَأَ حَالَهُ إِلَی أَنْ قَالَ وَ مَنِ احْتَاجَ إِلَیْهِ أَخُوهُ الْمُسْلِمُ فِی قَرْضٍ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَیْهِ فَلَمْ یَفْعَلْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَیْهِ رِیحَ الْجَنَّةِ إِلَی أَنْ قَالَ وَ مَنْ أَکْرَمَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ فَإِنَّمَا یُکْرِمُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) از پدرانشان علیهماالسلام فرمود: رسول خدا (صلی الله علیه وآله و سلم) نهی فرمود از اینکه کسی از عاریه دادن اشیایی که همیشه در همه ی خانه ها لازم نیست و در هر محلّه یکی دو خانوار تهیّه می کنند، به همسایه دریغ نماید، و فرمود: «هرکس از عاریه دادن این گونه چیزها به همسایگانش دریغ کند، خداوند نیز خیر خود را در قیامت از وی دریغ دارد و او را بخود واگذارد، و هرکس را خداوند بخود واگذاشت پس چه حال بسیار بدی پیدا کرده است». كسى كه برادر مسلمانش در قرضى به او نياز پيدا كند و او بتواند قرض بدهد و چنين نكند، خداوند، بوى بهشت را بر او حرام مى كند. و هر که برادر مسلمان خود را گرامی دارد، خدای متعال را گرامی داشته است

[رقم الحدیث الکلی: 21841 - رقم الحدیث الباب: 6]

21841- 6- (3) وَ فِی عِقَابِ الْأَعْمَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ: أَیُّمَا مُؤْمِنٍ حَبَسَ مُؤْمِناً عَنْ مَالِهِ وَ هُوَ مُحْتَاجٌ إِلَیْهِ لَمْ یُذِقْهُ اللَّهُ مِنْ طَعَامِ الْجَنَّةِ- وَ لَا یَشْرَبُ مِنَ الرَّحِیقِ الْمَخْتُومِ.

ترجمه:

امام صادق (علیه السلام) فرمود: هر مؤمنى كه مال مؤمنى را نزد خود نگاه دارد و او بدان نيازمند باشد، به خدا سوگند از غذاهاى بهشتى نخواهد چشيد، و از شربتهاى مهر شدۀ بهشت نخواهد نوشيد.

ص: 389


1- أمالی الطوسیّ 1- 96.
2- الفقیه 4- 14- 4968، و أورد قطعة منه فی الحدیث 12 من الباب 7 من أبواب ما تجب فیه الزکاة.
3- عقاب الأعمال 286- 2.
[رقم الحدیث الکلی: 21842 - رقم الحدیث الباب: 7]

21842- 7- (1) وَ بِإِسْنَادٍ تَقَدَّمَ فِی عِیَادَةِ الْمَرِیضِ (2) عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص فِی آخِرِ خُطْبَةٍ خَطَبَهَا قَالَ: وَ مَنْ شَکَا إِلَیْهِ أَخُوهُ الْمُسْلِمُ فَلَمْ یُقْرِضْهُ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَیْهِ الْجَنَّةَ یَوْمَ یَجْزِی الْمُحْسِنِینَ وَ مَنْ مَنَعَ طَالِباً حَاجَتَهُ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی قَضَائِهَا فَعَلَیْهِ مِثْلُ خَطِیئَةِ عَشَّارٍ فَقَامَ إِلَیْهِ مَالِکُ بْنُ عَوْفٍ فَقَالَ وَ مَا یَبْلُغُ مِنْ خَطِیئَةِ عَشَّارٍ یَا رَسُولَ اللَّهِ- فَقَالَ عَلَی الْعَشَّارِ فِی کُلِّ یَوْمٍ وَ لَیْلَةٍ لَعْنَةُ اللَّهِ وَ الْمَلَائِکَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِینَ وَ مَنْ یَلْعَنِ اللَّهُ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ نَصِیراً.

(3)

ترجمه:

رسول خدا در آخرین خطبه اش در مدینه فرمود: هر كه برادر مسلمانش نزد او اظهار نياز و شكوه كند و او قرضى براى رفع آن مشكل به وى ندهد، خداوند در آن روزى كه به نيكوكاران پاداش نيك عطا مى فرمايد او را از بهشت محروم خواهد كرد .و هر كه نيازمندى را از خود براند با آنكه مى تواند نياز او را برآورده سازد بر او گناهى چون گناه باج ستان باشد.[راوى گويد:] عوف بن مالك از جاى برخاست و عرض كرد: يا رسول اللّٰه، گناه باج ستان چقدر است ؟ پيامبر (صلی الله علیه وآله و سلم) فرمود: در تمام شب و روز مورد لعنت و نفرين خدا و فرشتگان و همۀ مردم باشد و هر كه مورد لعنت خدا قرار گيرد، براى آن شخص ياورى نخواهى يافت

ص: 390


1- عقاب الأعمال 341، و أورد قطعة منه فی الحدیث 6 من الباب 22 من هذه الأبواب، و أخری فی الحدیث 15 من الباب 7 من أبواب ما تجب فیه الزکاة، و أخری فی الحدیث 5 من الباب 6 من أبواب الدین.
2- تقدم فی الحدیث 9 من الباب 10 من أبواب الاحتضار.
3- و تقدم ما یدلّ علی المقصود فی الباب 37 من هذه الأبواب، و فی الحدیث 15 من الباب 7 من أبواب ما تجب فیه الزکاة، و فی الحدیث 8 من الباب 41 من أبواب الأمر بالمعروف.

درباره مركز

بسمه تعالی
جَاهِدُواْ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
با اموال و جان های خود، در راه خدا جهاد نمایید، این برای شما بهتر است اگر بدانید.
(توبه : 41)
چند سالی است كه مركز تحقيقات رايانه‌ای قائمیه موفق به توليد نرم‌افزارهای تلفن همراه، كتاب‌خانه‌های ديجيتالی و عرضه آن به صورت رایگان شده است. اين مركز كاملا مردمی بوده و با هدايا و نذورات و موقوفات و تخصيص سهم مبارك امام عليه السلام پشتيباني مي‌شود. براي خدمت رسانی بيشتر شما هم می توانيد در هر كجا كه هستيد به جمع افراد خیرانديش مركز بپيونديد.
آیا می‌دانید هر پولی لایق خرج شدن در راه اهلبیت علیهم السلام نیست؟
و هر شخصی این توفیق را نخواهد داشت؟
به شما تبریک میگوییم.
شماره کارت :
6104-3388-0008-7732
شماره حساب بانک ملت :
9586839652
شماره حساب شبا :
IR390120020000009586839652
به نام : ( موسسه تحقیقات رایانه ای قائمیه)
مبالغ هدیه خود را واریز نمایید.
آدرس دفتر مرکزی:
اصفهان -خیابان عبدالرزاق - بازارچه حاج محمد جعفر آباده ای - کوچه شهید محمد حسن توکلی -پلاک 129/34- طبقه اول
وب سایت: www.ghbook.ir
ایمیل: Info@ghbook.ir
تلفن دفتر مرکزی: 03134490125
دفتر تهران: 88318722 ـ 021
بازرگانی و فروش: 09132000109
امور کاربران: 09132000109