بحار الانوار الجامعة لدرر اخبار الائمة الاطهار المجلد 72

اشارة

سرشناسه: مجلسی محمد باقربن محمدتقی 1037 - 1111ق.

عنوان و نام پدیدآور: بحارالانوار: الجامعة لدرر أخبار الائمة الأطهار تالیف محمدباقر المجلسی.

مشخصات نشر: بیروت داراحیاء التراث العربی [ -13].

مشخصات ظاهری: ج - نمونه.

یادداشت: عربی.

یادداشت: فهرست نویسی بر اساس جلد بیست و چهارم، 1403ق. [1360].

یادداشت: جلد108،103،94،91،92،87،67،66،65،52،24(چاپ سوم: 1403ق.=1983م.=[1361]).

یادداشت: کتابنامه.

مندرجات: ج.24.کتاب الامامة. ج.52.تاریخ الحجة. ج67،66،65.الایمان و الکفر. ج.87.کتاب الصلاة. ج.92،91.الذکر و الدعا. ج.94.کتاب السوم. ج.103.فهرست المصادر. ج.108.الفهرست.-

موضوع: احادیث شیعه — قرن 11ق

رده بندی کنگره: BP135/م3ب31300 ی ح

رده بندی دیویی: 297/212

شماره کتابشناسی ملی: 1680946

ص: 1

تتمة کتاب العشرة

تتمة أبواب حقوق المؤمنین بعضهم علی بعض و بعض أحوالهم

باب 31 العشرة مع الیتامی و أکل أموالهم و ثواب إیوائهم و الرحم علیهم و عقاب إیذائهم

الآیات

البقرة: وَ إِذْ أَخَذْنا مِیثاقَ بَنِی إِسْرائِیلَ لا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ وَ بِالْوالِدَیْنِ إِحْساناً وَ ذِی الْقُرْبی وَ الْیَتامی وَ الْمَساکِینِ (1)

و قال تعالی: وَ آتَی الْمالَ عَلی حُبِّهِ ذَوِی الْقُرْبی وَ الْیَتامی (2)

و قال تعالی: وَ یَسْئَلُونَکَ عَنِ الْیَتامی قُلْ إِصْلاحٌ لَهُمْ خَیْرٌ وَ إِنْ تُخالِطُوهُمْ فَإِخْوانُکُمْ وَ اللَّهُ یَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ وَ لَوْ شاءَ اللَّهُ لَأَعْنَتَکُمْ إِنَّ اللَّهَ عَزِیزٌ حَکِیمٌ (3)

النساء: وَ آتُوا الْیَتامی أَمْوالَهُمْ وَ لا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِیثَ بِالطَّیِّبِ وَ لا تَأْکُلُوا أَمْوالَهُمْ إِلی أَمْوالِکُمْ إِنَّهُ کانَ حُوباً کَبِیراً وَ إِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تُقْسِطُوا فِی الْیَتامی فَانْکِحُوا ما طابَ لَکُمْ مِنَ النِّساءِ الآیة(4).

و قال تعالی: وَ ابْتَلُوا الْیَتامی حَتَّی إِذا بَلَغُوا النِّکاحَ فَإِنْ آنَسْتُمْ مِنْهُمْ رُشْداً فَادْفَعُوا إِلَیْهِمْ أَمْوالَهُمْ وَ لا تَأْکُلُوها إِسْرافاً وَ بِداراً أَنْ یَکْبَرُوا وَ مَنْ کانَ غَنِیًّا فَلْیَسْتَعْفِفْ وَ مَنْ کانَ فَقِیراً فَلْیَأْکُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذا دَفَعْتُمْ إِلَیْهِمْ أَمْوالَهُمْ فَأَشْهِدُوا عَلَیْهِمْ وَ کَفی بِاللَّهِ حَسِیباً(5)


1- 1. البقرة: 83.
2- 2. البقرة: 177.
3- 3. البقرة: 220.
4- 4. النساء: 2 و 3.
5- 5. النساء: 6.

جمه بحارالانوار جلد 72: کتاب آداب معاشرت - 2

مشخصات کتاب

سرشناسه : مجلسی، محمد باقربن محمدتقی، 1037 - 1111ق.

عنوان قراردادی : بحار الانوار .فارسی .برگزیده

عنوان و نام پدیدآور : ترجمه بحارالانوار/ مترجم گروه مترجمان؛ [برای] نهاد کتابخانه های عمومی کشور.

مشخصات نشر : تهران: نهاد کتابخانه های عمومی کشور، موسسه انتشارات کتاب نشر، 1392 -

مشخصات ظاهری : ج.

شابک : دوره : 978-600-7150-66-5 ؛ ج.1 : 978-600-7150-67-2 ؛ ج.2 : 978-600-7150-68-9 ؛ ج.3 : 978-600-7150-69-6 ؛ ج.4 978-600-715070-2 : ؛ ج.5 978-600-7150-71-9 : ؛ ج.6 978-600-7150-72-6 : ؛ ج.7 978-600-7150-73-3 : ؛ ج.8 : 978-600-7150-74-0 ؛ ج.10 978-600-7150-76-4 : ؛ ج.11 978-600-7150-83-2 : ؛ ج.12 978-600-7150-66-5 : ؛ ج.13 978-600-7150-85-6 : ؛ ج.14 978-600-7150-86-3 : ؛ ج.15 978-600-7150-87-0 : ؛ ج.16:978-600-7150-88-7 ؛ ج.17:978-600-7150-89-4 ؛ ج.18: 978-600-7150-90-0 ؛ ج.19:978-600-7150-91-7 ؛ ج.20:978-600-7150-92-4 ؛ ج.21: 978-600-7150-93-1 ؛ ج.22:978-600-7150-94-8 ؛ ج.23:978-600-7150-95-5

مندرجات : ج.1. کتاب عقل و علم و جهل.- ج.2. کتاب توحید.- ج.3. کتاب عدل و معاد.- ج.4. کتاب احتجاج و مناظره.- ج. 5. تاریخ پیامبران.- ج.6. تاریخ حضرت محمد صلی الله علیه وآله.- ج.7. کتاب امامت.- ج.8. تاریخ امیرالمومنین.- ج.9. تاریخ حضرت زهرا و امامان والامقام حسن و حسین و سجاد و باقر علیهم السلام.- ج.10. تاریخ امامان والامقام حضرات صادق، کاظم، رضا، جواد، هادی و عسکری علیهم السلام.- ج.11. تاریخ امام مهدی علیه السلام.- ج.12. کتاب آسمان و جهان - 1.- ج.13. آسمان و جهان - 2.- ج.14. کتاب ایمان و کفر.- ج.15. کتاب معاشرت، آداب و سنت ها و معاصی و کبائر.- ج.16. کتاب مواعظ و حکم.- ج.17. کتاب قرآن، ذکر، دعا و زیارت.- ج.18. کتاب ادعیه.- ج.19. کتاب طهارت و نماز و روزه.- ج.20. کتاب خمس، زکات، حج، جهاد، امر به معروف و نهی از منکر، عقود و معاملات و قضاوت

وضعیت فهرست نویسی : فیپا

ناشر دیجیتالی : مرکز تحقیقات رایانه ای قائمیه اصفهان

یادداشت : ج.2 - 8 و 10 - 16 (چاپ اول: 1392) (فیپا).

موضوع : احادیث شیعه -- قرن 11ق.

شناسه افزوده : نهاد کتابخانه های عمومی کشور، مجری پژوهش

شناسه افزوده : نهاد کتابخانه های عمومی کشور. موسسه انتشارات کتاب نشر

رده بندی کنگره : BP135/م3ب3042167 1392

رده بندی دیویی : 297/212

شماره کتابشناسی ملی :

ص: 1

ادامه کتاب آداب زندگی

ادامه باب های حقوق مؤمنین بر یکدیگر

باب سی و یکم : درباره معاشرت با یتیمان و خوردن مال آنان و ثواب جا دادن به آنها و ثواب مهرورزی با آنها و عقاب آزار کردن آنان

آیات

- و إذ أخذنا میثاق بنی إسرائیل لا تعبدون إلا الله و بالوالدین إحسانا و ذی القربی و الیتامی و المساکین.(1)

{و چون از فرزندان اسرائیل پیمان محکم گرفتیم که: «جز خدا را نپرستید، و به پدر و مادر، و خویشان و یتیمان و مستمندان احسان کنید.}

- و آتی المال علی حبه ذوی القربی و الیتامی.(2)

{و مال [خود] را با وجودِ دوست داشتنش، به خویشاوندان و یتیمان و بینوایان و در راه ماندگان و گدایان و در [راهِ آزاد کردن] بندگان بدهد.}

- و یسئلونک عن الیتامی قل إصلاح لهم خیر و إن تخالطوهم فإخوانکم و الله یعلم المفسد من المصلح و لو شاء الله لأعنتکم إن الله عزیز حکیم .(3)

{و درباره یتیمان از تو می پرسند، بگو: به صلاح آنان کار کردن بهتر است، و اگر با آنان همزیستی کنید، برادران [دینی] شما هستند. و خدا تباهکار را از درستکار بازمی شناسد. و اگر خدا می خواست [در این باره] شما را به دشواری می انداخت. آری، خداوند توانا و حکیم است.} - و آتوا الیتامی أموالهم و لا تتبدلوا الخبیث بالطیب و لا تأکلوا أموالهم إلی أموالکم إنه کان حوبا کبیرا و إن خفتم ألا تقسطوا فی الیتامی فانکحوا ما طاب لکم من نساء.(4)

{و اموال یتیمان را به آنان [باز] دهید، و [مالِ] پاک و [مرغوب آنان] را با [مال] ناپاک [خود] عوض نکنید و اموال آنان را همراه با اموال خود مخورید که این گناهی بزرگ است. و اگر در اجرای عدالت میان دختران یتیم بیمناکید، هر چه از زنان [دیگر] که شما را پسند افتاد، دو دو، سه سه، چهار چهار، به زنی گیرید.}

- و ابتلوا الیتامی حتی إذا بلغوا النکاح فإن آنستم منهم رشدا فادفعوا إلیهم أموالهم و لا تأکلوها إسرافا و بدارا أن یکبروا و من کان غنیا فلیستعفف و من کان فقیرا فلیأکل بالمعروف فإذا دفعتم إلیهم أموالهم فأشهدوا علیهم و کفی بالله حسیبا.(5)

{و یتیمان را بیازمایید تا وقتی به [سنّ] زناشویی برسند پس اگر در ایشان رشد [فکری] یافتید، اموالشان را به آنان رد کنید، و آن را [از بیم آنکه مبادا] بزرگ شوند، به اسراف و شتاب مخورید و آن کس که توانگر است باید [از گرفتنِ اجرت سرپرستی] خودداری ورزد و هر کس تهیدست است باید مطابق عرف [از آن] بخورد پس هر گاه اموالشان را به آنان ردّ کردید بر ایشان گواه بگیرید، خداوند حسابرسی را کافی است.}

- و لیخش الذین لو ترکوا من خلفهم ذریة ضعافا خافوا علیهم فلیتقوا الله و لیقولوا قولا سدیدا- إن الذین یأکلون أموال الیتامی ظلما إنما یأکلون فی بطونهم نارا و سیصلون سعیرا.(6)

{و آنان که اگر فرزندان ناتوانی از خود بر جای بگذارند بر [آینده] آنان بیم دارند، باید [از ستم بر یتیمان مردم نیز] بترسند. پس باید از خدا پروا دارند و سخنی [بجا و] درست گویند. در حقیقت، کسانی که اموال یتیمان را به ستم می خورند، جز این نیست که آتشی در شکم خود فرو می برند، و به زودی در آتشی فروزان درآیند.}

- و لا تقربوا مال الیتیم إلا بالتی هی أحسن حتی یبلغ أشده.(7)

{و به مال یتیم جز به نحوی [هر چه نیکوتر] نزدیک مشوید، تا به حد رشد خود برسد} در سوره اسری مانند آن آمده.(8)

- کلا بل لا تکرمون الیتیم- و لا تحاضون علی طعام المسکین.(9)

{ولی نه، بلکه یتیم را نمی نوازید و بر خوراک [دادن] بینوا همدیگر را بر نمی انگیزید.}

- فذلک الذی یدع الیتیم.(10)

{این همان کس است که یتیم را به سختی می راند.}

روایات

روایت1.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام می فرمود: هر کس را خدای عزوجل خواهد در رحمت خود درآورد و به بهشت ببرد، باید خوش خو باشد، از خود انصاف دهد، به یتیم مهر ورزد، ناتوان را کمک دهد، و برای خدا که او را آفریده، تواضع کند. (11)

امالی طوسی: بر اساس سندش، حدیتی مانند این را آورده است.(12)

روایت2.

امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: عیسی بن مریم به قبری گذر کرد که صاحب آن عذاب می کشید و سال دیگر بر آن گذر کرد و عذاب نداشت، گفت: پروردگارا! من سال پیش بر این گور گذشتم و مرده اش در عذاب بود و امسال که گذر کردم عذاب نداشت؟ خدای عزوجل به او وحی کرد: ای روح الله! فرزند خوب او بالغ شد و راهی را اصلاح کرد و یتیمی را در پناه گرفت و به سبب آنچه فرزندش کرد، آمرزیده شد.(13)

روایت3.

تفسیر علی بن ابراهیم قمی: امام صادق علیه السلام فرمود:

ص: 2


1- . بقره / 83
2- . بقره / 177
3- . بقره / 220
4- . نساء / 2 - 3
5- . نساء / 6
6- . نساء / 9 - 10
7- . انعام / 152
8- . أسری / 34
9- . فجر / 17 - 18
10- . ماعون / 2
11- . امالی صدوق: 234
12- . امالی طوسی 2 : 46
13- . امالی صدوق: 306

و قال تعالی: وَ لْیَخْشَ الَّذِینَ لَوْ تَرَکُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّیَّةً ضِعافاً خافُوا عَلَیْهِمْ فَلْیَتَّقُوا اللَّهَ وَ لْیَقُولُوا قَوْلًا سَدِیداً- إِنَّ الَّذِینَ یَأْکُلُونَ أَمْوالَ الْیَتامی ظُلْماً إِنَّما یَأْکُلُونَ فِی بُطُونِهِمْ ناراً وَ سَیَصْلَوْنَ سَعِیراً(1)

الأنعام: وَ لا تَقْرَبُوا مالَ الْیَتِیمِ إِلَّا بِالَّتِی هِیَ أَحْسَنُ حَتَّی یَبْلُغَ أَشُدَّهُ (2) الإسراء مثله (3).

الفجر: کَلَّا بَلْ لا تُکْرِمُونَ الْیَتِیمَ- وَ لا تَحَاضُّونَ عَلی طَعامِ الْمِسْکِینِ (4)

الماعون: فَذلِکَ الَّذِی یَدُعُّ الْیَتِیمَ (5)

الأخبار

«1»

لی، [الأمالی للصدوق] الْعَطَّارُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ ابْنِ الْبَطَائِنِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَیْمُونٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مَنْ أَرَادَ أَنْ یُدْخِلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِی رَحْمَتِهِ وَ یُسْکِنَهُ جَنَّتَهُ فَلْیُحْسِنْ خُلُقَهُ وَ لْیُعْطِ النَّصَفَةَ مِنْ نَفْسِهِ وَ لْیَرْحَمِ الْیَتِیمَ وَ لْیُعِنِ الضَّعِیفَ وَ لْیَتَوَاضَعْ لِلَّهِ الَّذِی خَلَقَهُ (6).

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الغضائری عن الصدوق: مثله (7).

«2»

لی، [الأمالی للصدوق] الْعَطَّارُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنِ التَّفْلِیسِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَرَّ عِیسَی ابْنُ مَرْیَمَ بِقَبْرٍ یُعَذَّبُ صَاحِبُهُ ثُمَّ مَرَّ بِهِ مِنْ قَابِلٍ فَإِذَا هُوَ لَیْسَ یُعَذَّبُ فَقَالَ یَا رَبِّ مَرَرْتُ بِهَذَا الْقَبْرِ عَامَ أَوَّلَ فَکَانَ صَاحِبُهُ یُعَذَّبُ ثُمَّ مَرَرْتُ بِهِ الْعَامَ فَإِذَا هُوَ لَیْسَ یُعَذَّبُ فَأَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَیْهِ یَا رُوحَ اللَّهِ إِنَّهُ أَدْرَکَ لَهُ وَلَدٌ صَالِحٌ فَأَصْلَحَ طَرِیقاً وَ آوَی یَتِیماً فَغَفَرْتُ لَهُ بِمَا عَمِلَ ابْنُهُ (8).

«3»

فس، [تفسیر القمی] أَبِی عَنْ صَفْوَانَ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ:

ص: 2


1- 1. النساء: 9 و 10.
2- 2. الأنعام: 152.
3- 3. أسری: 34.
4- 4. الفجر: 17 و 18.
5- 5. الماعون: 2.
6- 6. أمالی الصدوق: 234.
7- 7. أمالی الطوسیّ ج 2: 46.
8- 8. أمالی الصدوق: 306.

چون این آیه نازل شد: «إن الذین یأکلون أموال الیتامی ظلما إنما یأکلون فی بطونهم نارا و سیصلون سعیرا.»(1) {در حقیقت، کسانی که اموال یتیمان را به ستم می خورند، جز این نیست که آتشی در شکم خود فرو می برند، و به زودی در آتشی فروزان درآیند.} هر کس یتیمی نزد خود داشت او را بیرون کرد و از رسول خدا صلی الله علیه و آله اجازه آن را خواستند، و خدای تبارک و تعالی این آیه را نازل فرمود: «یسئلونک عن الیتامی قل إصلاح لهم خیر و إن تخالطوهم فإخوانکم و الله یعلم المفسد من المصلح.»(2) {و درباره یتیمان از تو می پرسند، بگو: به صلاح آنان کار کردن بهتر است، و اگر با آنان همزیستی کنید، برادران [دینی] شما هستند. و خدا تباهکار را از درستکار بازمی شناسد.} و امام صادق علیه السلام فرمود: باکی ندارد که هم­خوراک یتیم باشی (با حصه برابر) زیرا خردسال هم چه بسا به اندازه بزرگسال می خورد، اما پوشاک بر کوچک و بزرگ، به اندازه نیاز حساب شود. (نه برابر)(3)

روایت4.

قرب الاسناد: امام صادق علیه السلام از پدرش، از پیغمبر صلی الله علیه و آله، که فرمود: «هر کس یتیمی را سرپرستی کند و خرج او را بدهد، با من در بهشت مانند این دو انگشت قرین است.» و دو انگشت مسبحه و میانه خود را به هم جفت کرد.(4)

روایت5.

قرب الاسناد: امام صادق علیه السلام فرمود: عیسی بن موسی از من پرسید درباره گوسفند یتیم و شتر درشت، که چه اندازه از آنها حلال است برای سرپرست آن؟ من گفتم: ابن عباس می گفت اگر سرپرست حوض آبشان را تعمیر کند و گم­شده آنها را بجوید و زخمیِ آنها را روغن مالی کند، حق دارد از شیر آنها بخورد، اما ته­دوش نکند و نسل را تباه نسازد.(5)

ص: 3


1- . نساء / 10
2- . بقره / 220
3- . تفسیر علی بن ابراهیم قمی: 62
4- . قرب الإسناد: 45
5- . قرب الإسناد: 47

لَمَّا نَزَلَ إِنَّ الَّذِینَ یَأْکُلُونَ أَمْوالَ الْیَتامی ظُلْماً إِنَّما یَأْکُلُونَ فِی بُطُونِهِمْ ناراً وَ سَیَصْلَوْنَ سَعِیراً(1) أَخْرَجَ کُلُّ مَنْ کَانَ عِنْدَهُ یَتِیمٌ وَ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی إِخْرَاجِهِمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَسْئَلُونَکَ عَنِ الْیَتامی قُلْ إِصْلاحٌ لَهُمْ خَیْرٌ وَ إِنْ تُخالِطُوهُمْ فَإِخْوانُکُمْ وَ اللَّهُ یَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ (2) وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام لَا بَأْسَ أَنْ تَخْلِطَ طَعَامَکَ بِطَعَامِ الْیَتِیمِ فَإِنَّ الصَّغِیرَ یُوشِکُ أَنْ یَأْکُلَ کَمَا یَأْکُلُ الْکَبِیرُ وَ أَمَّا الْکِسْوَةُ وَ غَیْرُهَا فَیُحْسَبُ عَلَی کُلِّ رَأْسٍ صَغِیرٍ وَ کَبِیرٍ کَمْ یَحْتَاجُ إِلَیْهِ (3).

«4»

ب، [قرب الإسناد] ابْنُ طَرِیفٍ عَنِ ابْنِ عُلْوَانَ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: مَنْ کَفَلَ یَتِیماً وَ کَفَلَ نَفَقَتَهُ کُنْتُ أَنَا وَ هُوَ فِی الْجَنَّةِ کَهَاتَیْنِ وَ قَرَنَ بَیْنَ إِصْبَعَیْهِ الْمُسَبِّحَةِ وَ الْوُسْطَی (4).

«5»

ب، [قرب الإسناد] عَنْهُمَا(5)

عَنْ حَنَانٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: سَأَلَنِی عِیسَی بْنُ مُوسَی عَنِ الْغَنَمِ لِلْأَیْتَامِ وَ عَنِ الْإِبِلِ الْمُؤَبَّلَةِ(6)

مَا یَحِلُّ مِنْهُنَّ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ کَانَ یَقُولُ إِذَا لَاطَ بِحَوْضِهَا وَ طَلَبَ ضَالَّتَهَا وَ دَهَنَ جَرْبَاهَا(7)

فَلَهُ أَنْ

ص: 3


1- 1. النساء: 10.
2- 2. البقرة: 220.
3- 3. تفسیر القمّیّ: 62.
4- 4. قرب الإسناد ص 45.
5- 5. یعنی محمّد بن عبد الحمید و عبد الصمد بن محمّد عن حنان بن سدیر کما هو نص المصدر فی طبعة النجف ص 65، و رواه فی الکافی ج 5 ص 130 عن محمّد بن یحیی عن أحمد بن محمّد عن محمّد بن إسماعیل عن حنان بن سدیر قال: قال أبو عبد اللّه علیه السلام: سألنی عیسی بن موسی عن القیم للیتامی فی الإبل و ما یحل له منها، قلت: اذا لاط حوضها و طلب ضالتها و هنأ جرباها فله أن یصیب من لبنها من غیر نهک بضرع، و لا فساد لنسل، و قول ابن عبّاس هذا منقول عنه فی الدّر المنثور ج 2 ص 122 مجمع البیان ج 3 ص 10، و قوله هنأ جرباها: أی طلاها بالهناء، و هو القطران.
6- 6. یقال: أبل الإبل: اقتناها و اتخذها، لیکثرها و الإبل المؤبلة: الکثیرة المتخذة للقنیة و التسمین و الحلب.
7- 7. جنباها خ ل، حشاها خ ل. و قوله:« لاط بحوضها» الصحیح کما فی سائر. المصادر« لاط حوضها» أی مدره لئلا ینشف الماء، و قوله« من غیر نهک لضرع» النهک استیفاء جمیع ما فی الضرع من اللبن فلم یبق فیه شی ء.

ترجمه نشده

روایت6.

خصال: امام باقر علیه السلام فرمود: چهار خصلت است که هر کس آنها را داشته باشد، خدا خانه ای در بهشت برایش می سازد: هر کس یتیمی را پناه دهد، به ناتوانی مهربانی ورزد، به پدر و مادر خود دلسوزی کند، و به مملوکش نرمش نشان بدهد.(1)

در محاسن(2) و ثواب الاعمال(3) حدیثی مانند این آمده است.

مؤلف

برخی اخبار در «باب بِر به والدین» و «باب جوامع مکارم» آمده است.

روایت7.

امالی طوسی: پیغمبرصلی الله علیه و آله فرمود: ای ابوذر، راستش من آنچه برای خود دوست دارم برای تو نیز دوست می دارم؛ من تو را ناتوان می بینم، هرگز امیر دو کس مشو و تصدی مال یتیم را نپذیر.(4)

روایت8.

امالی طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس یتیمی را سرپرستی کند تا از او بی نیاز گردد، خدا به سبب این کار بهشت را بر او واجب می کند، چنان که برای کسی که مال یتیمی را خورده، دوزخ را واجب ساخته است.(5)

روایت9.

ثواب الاعمال: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: مرد و زن مومنی نیست که دست ترحم بر سر یتیمی بکشد،

ص: 4


1- . خصال 1 : 106
2- . محاسن: 8
3- . ثواب الاعمال: 119
4- . امالی طوسی1 : 394
5- . امالی طوسی 2 : 135

یُصِیبَ مِنْ لَبَنِهَا فِی غَیْرِ نَهْکٍ لِضَرْعٍ وَ لَا فَسَادٍ لِنَسْلٍ (1).

«6»

ل، [الخصال] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: أَرْبَعٌ مَنْ کُنَّ فِیهِ بَنَی اللَّهُ لَهُ بَیْتاً فِی الْجَنَّةِ مَنْ آوَی الْیَتِیمَ وَ رَحِمَ الضَّعِیفَ وَ أَشْفَقَ عَلَی وَالِدَیْهِ وَ رَفَقَ بِمَمْلُوکِهِ (2).

سن، [المحاسن] أبی عن ابن محبوب: مثله (3)

ثو، [ثواب الأعمال] أبی عن سعد عن أحمد بن محمد عن الحسن بن علی عن علی بن عقبة عن ابن سنان عن الثمالی: مثله (4)

أقول

قد مضی بعض الأخبار فی باب بر الوالدین و فی باب جوامع المکارم.

«7»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] ابْنُ مَخْلَدٍ عَنْ أَبِی عَمْرٍو عَنْ بِشْرِ بْنِ مُوسَی عَنْ أَبِی عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِی عَنْ سَعِیدِ بْنِ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِی جَعْفَرٍ الْقُرَشِیِّ عَنْ سَالِمٍ الْجَیْشَانِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی ذَرٍّ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ: یَا بَا ذَرٍّ إِنِّی أُحِبُّ لَکَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِی إِنِّی أَرَاکَ ضَعِیفاً فَلَا تَأَمَّرَنَّ عَلَی اثْنَیْنِ وَ لَا تَوَلَّیَنَّ مَالَ یَتِیمٍ (5).

«8»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] بِأَسَانِیدِ الْمُجَاشِعِیِّ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ عَالَ یَتِیماً حَتَّی یَسْتَغْنِیَ عَنْهُ أَوْجَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ بِذَلِکَ الْجَنَّةَ کَمَا أَوْجَبَ لِأَکْلِ مَالِ الْیَتِیمِ النَّارَ(6).

«9»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ غِیَاثِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَا مِنْ مُؤْمِنٍ وَ لَا مُؤْمِنَةٍ یَضَعُ یَدَهُ عَلَی رَأْسِ یَتِیمٍ تَرَحُّماً لَهُ

ص: 4


1- 1. قرب الإسناد ص 47.
2- 2. الخصال ج 1 ص 106.
3- 3. المحاسن ص 8.
4- 4. ثواب الأعمال 119.
5- 5. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 394.
6- 6. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 135.

مگر آنکه خدا به شمار هر تار مو، که دست بر آن کشیده، حسنه ای برایش بنویسد.(1)

روایت10.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: بنده خدایی نیست که از سر مهر، دست بر سر یتیمی بکشد، مگر آنکه خدا به شمار هر تار مو، در قیامت نوری به او عطا کند.(2)

روایت11.

ثواب الاعمال: رسول خداصلی الله علیه و آله فرمود: هر کس نمی خواهد سخت­دل باشد، نزد یتیمی برود و به او مهر بورزد و دست بر سرش بکشد، تا به اذن خدا دلش نرم گردد؛ همانا یتیم حقی دارد.

و در حدیث دیگری آمده: او را بر سر سفره خود بنشاند و دست بر سرش بکشد تا دلش نرم شود. اگر چنین کند، به اذن خدای عزوجل دلش نرم می­گردد.(3)

روایت12.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: چون یتیم بگرید، عرش برای او می لرزد. خدای تبارک و تعالی می فرماید: کیست آن کسی که بنده ام را، که من پدر و مادرش را در خردسالی از او گرفتم، بگریاند؟ به عزت و جلالم قسم، کسی آن یتیم را آرام نمی­ کند، مگر آنکه بهشتم را بر او واجب سازم.(4)

روایت13.

فقه الرضا: از عالم روایت دارم: هر کس یک درهم از مال یتیم به ناحق بخورد، خدا برای همیشه او را در دوزخ می اندازد.

و روایت شده است: خوردن مال یتیم، از گناهان کبیره ای است که دوزخ بر آن وعده داده شده است، زیرا خدای عزوجل می فرماید: «إن الذین یأکلون أموال الیتامی ظلما إنما یأکلون فی بطونهم نارا و سیصلون سعیرا.»(5) {همانا آنان که اموال یتیمان را به ستم می خورند جز آن نیست که در دل خود آتش خورند و البته دچار جهنم سوزان شوند.}

و روایت شده است: هر کس با مال یتیم تجارت کند، سود آن برای یتیم است و زیانش بر عهده تاجر؛ و هر کس مال یتیم را به دست بگیرد یا چیزی از آن به عنوان قرض بردارد، ضامن همه آن است و زکاتش بر او است، نه بر یتیم.

و روایت شده است: از مال یتیمان بپرهیزید و دست به آن نبرید، و آن را در بر نگیرید، و هر کس دست به آن ببرد و چیزی از آن بخورد، گویا تکه ای از آتش را خورده است .

و روایت شده است: از خدا بترسید و کسی از شما دست به

ص: 5


1- . ثواب الاعمال: 181
2- . ثواب الاعمال: 181
3- . ثواب الاعمال: 181
4- . ثواب الاعمال: 181 بقره / 220
5-

إِلَّا کَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِکُلِّ شَعْرَةٍ مَرَّتْ یَدُهُ عَلَیْهَا حَسَنَةً(1).

«10»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَسِّنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ السَّرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ عَبْدٍ یَمْسَحُ یَدَهُ عَلَی رَأْسِ یَتِیمٍ رَحْمَةً لَهُ إِلَّا أَعْطَاهُ اللَّهُ بِکُلِّ شَعْرَةٍ نُوراً یَوْمَ الْقِیَامَةِ(2).

«11»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَنْکَرَ مِنْکُمْ قَسَاوَةَ قَلْبِهِ فَلْیَدْنُ یَتِیماً فَیُلَاطِفُهُ وَ لْیَمْسَحْ رَأْسَهُ یَلِینُ قَلْبُهُ بِإِذْنِ اللَّهِ إِنَّ لِلْیَتِیمِ حَقّاً.

وَ قَالَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: یُقْعِدُهُ عَلَی خِوَانِهِ وَ یَمْسَحُ رَأْسَهُ یَلِینُ قَلْبُهُ فَإِنَّهُ إِذَا فَعَلَ ذَلِکَ لَانَ قَلْبُهُ بِإِذْنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ (3).

«12»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ الضَّحَّاکِ عَنْ أَبِی خَالِدٍ الْأَحْمَرِ عَنْ أَبِی مَرْیَمَ الْأَنْصَارِیِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ الْیَتِیمَ إِذَا بَکَی اهْتَزَّ لَهُ الْعَرْشُ فَیَقُولُ الرَّبُّ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی مَنْ هَذَا الَّذِی أَبْکَی عَبْدِیَ الَّذِی سَلَبْتُهُ أَبَوَیْهِ فِی صِغَرِهِ فَوَ عِزَّتِی وَ جَلَالِی لَا یُسْکِتُهُ أَحَدٌ إِلَّا أَوْجَبْتُ لَهُ الْجَنَّةَ(4).

«13»

ضا، [فقه الرضا علیه السلام] أَرْوِی عَنِ الْعَالِمِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: مَنْ أَکَلَ مِنْ مَالِ الْیَتِیمِ دِرْهَماً وَاحِداً ظُلْماً مِنْ غَیْرِ حَقٍّ یُخَلِّدُهُ اللَّهُ فِی النَّارِ.

وَ رُوِیَ: أَنَّ أَکْلَ مَالِ الْیَتِیمِ مِنَ الْکَبَائِرِ الَّتِی وَعَدَ اللَّهُ عَلَیْهَا النَّارَ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ قَائِلٍ یَقُولُ- إِنَّ الَّذِینَ یَأْکُلُونَ أَمْوالَ الْیَتامی ظُلْماً إِنَّما یَأْکُلُونَ فِی بُطُونِهِمْ ناراً وَ سَیَصْلَوْنَ سَعِیراً.

وَ رُوِیَ: مَنِ اتَّجَرَ بِمَالِ الْیَتِیمِ فَرَبِحَ کَانَ لِلْیَتِیمِ وَ الْخُسْرَانُ عَلَی التَّاجِرِ وَ مَنْ حَوَّلَ مَالَ الْیَتِیمِ أَوْ أَقْرَضَ شَیْئاً مِنْهُ کَانَ ضَامِناً بِجَمِیعِهِ وَ کَانَ عَلَیْهِ زَکَاتُهُ دُونَ الْیَتِیمِ.

وَ رُوِیَ: إِیَّاکُمْ وَ أَمْوَالَ الْیَتَامَی- لَا تَعَرَّضُوا لَهَا وَ لَا تَلْبَسُوا بِهَا فَمَنْ تَعَرَّضَ لِمَالِ الْیَتِیمِ فَأَکَلَ مِنْهُ شَیْئاً کَأَنَّمَا أَکَلَ جَذْوَةً مِنَ النَّارِ.

وَ رُوِیَ: اتَّقُوا اللَّهَ وَ لَا یَعْرِضْ أَحَدُکُمْ

ص: 5


1- 1. ثواب الأعمال ص 181.
2- 2. ثواب الأعمال ص 181.
3- 3. ثواب الأعمال ص 181.
4- 4. ثواب الأعمال ص 181.

مال یتیم نزند، زیرا خدای جل ثنائه، خودش به حساب او می رسد، آمرزیده شود یا عذاب کشد. و آخر حد یتیمی، احتلام است.

و من از عالم [امام موسی بن جعفر] روایت دارم که: پس از احتلام، یتیمی نیست؛ و چون محتلم شد، او را در کارهای خرد و میانه و کلان بیازمایند؛ اگر رشید و دانا باشد، مالش را به او بدهند، وگرنه به همان حال بماند تا به رشد برسد.

و روایت شده است: توانگرترین فرد خاندان که فقیه آنها است و عالم است، می تواند در مال یتیم به صلاح او تصرف کند، و زیان و سودی بر گردن او نیست، بلکه سود و زیان بر عهده یتیم است، و توفیق از خدا است.

روایت14.

تفسیر عیاشی: از علی بن ابی حمزه روایت شده است: از امام صادق پرسیدم، درباره قول خدا: «و لا تؤتوا السفهاء أموالکم.» {و ندهید به سفیهان اموال خود را.} فرمود: آنان یتیم ها هستند که باید مالشان را به آنها ندهید تا از میزان رشدشان آگاه شوید. گفتم: چطور مال آنها مال ما باشد؟ فرمود: چون شما وارث آنها هستید.

و در روایت عبدالله بن سنان آمده است که آن حضرت فرمود: ندهید به شراب خواران و زنان.(1)

روایت15.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام فرمود: نجده نامی حروری، به ابن عباس نوشت: یتیم کی از یتیمی خارج می شود؟ در پاسخش نوشت: وقتی به اشد خود که احتلام است، رسید؛ مگر اینکه رشد او معلوم نباشد و سفیه یا ناتوان باشد که در این صورت باید به او کمک کرد.(2)

روایت16.

تفسیر عیاشی: از امام صادق علیه السلام پرسیدند درباره تفسیر: «فإن آنستم منهم رشدا فادفعوا إلیهم أموالهم.» {پس اگر در ایشان رشد [فکری] یافتید، اموالشان را به آنان رد کنید.} که مقصود از باخبر شدن از رشد یتیمان چیست؟ فرمود: نگه داری از مالش.(3)

روایت17.

تفسیر عیاشی: از امام صادق علیه السلام پرسیدند درباره تفسیر قول خدا: «فإن آنستم منهم رشدا فادفعوا إلیهم أموالهم.» {پس اگر در ایشان رشد [فکری] یافتید، اموالشان را به آنان رد کنید.} فرمود: چون دیدید آل محمد صلی الله علیه و آله را دوست دارند، یک درجه آنها را بالا ببرید.(4)

ص: 6


1- . تفسیر عیاشی 1 : 220
2- . تفسیر عیاشی 1 : 221
3- . تفسیر عیاشی 1 : 221
4- . تفسیر عیاشی 1 : 221

لِمَالِ الْیَتِیمِ فَإِنَّ اللَّهَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ یَلِی حِسَابَهُ بِنَفْسِهِ مَغْفُوراً لَهُ أَوْ مُعَذَّباً وَ آخِرُ حُدُودِ الْیَتِیمِ الِاحْتِلَامُ.

وَ أَرْوِی عَنِ الْعَالِمِ علیه السلام: لَا یُتْمَ بَعْدَ احْتِلَامٍ فَإِذَا احْتَلَمَ امْتُحِنَ فِی أَمْرِ الصَّغِیرِ وَ الْوَسَطِ وَ الْکَبِیرِ فَإِنْ أُونِسَ مِنْهُ رُشْدٌ دُفِعَ إِلَیْهِ مَالُهُ وَ إِلَّا کَانَ عَلَی حَالَتِهِ إِلَی أَنْ یُؤْنَسَ مِنْهُ الرُّشْدُ.

وَ رُوِیَ: أَنَّ لِأَیْسَرِ الْقَبِیلَةِ وَ هُوَ فَقِیهُهَا وَ عَالِمُهَا أَنْ یَتَصَرَّفَ لِلْیَتِیمِ فِی مَالِهِ فِیمَا یَرَاهُ خَطَاءً وَ صَلَاحاً وَ لَیْسَ عَلَیْهِ خُسْرَانٌ وَ لَا لَهُ رِبْحٌ وَ الرِّبْحُ وَ الْخُسْرَانُ لِلْیَتِیمِ وَ عَلَیْهِ وَ بِاللَّهِ التَّوْفِیقُ.

«14»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ وَ لا تُؤْتُوا السُّفَهاءَ أَمْوالَکُمُ قَالَ هُمُ الْیَتَامَی- لَا تُعْطُوهُمْ أَمْوَالَهُمْ حَتَّی تَعْرِفُوا مِنْهُمُ الرُّشْدَ قُلْتُ فَکَیْفَ یَکُونُ أَمْوَالُهُمْ أَمْوَالَنَا فَقَالَ إِذَا کُنْتَ أَنْتَ الْوَارِثَ لَهُمْ.

وَ فِی رِوَایَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: لَا تُؤْتُوا شُرَّابَ الْخَمْرِ وَ النِّسَاءَ(1).

«15»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ: إِنَّ نَجْدَةَ اسْمُ الْحَرُورِیِّ کَتَبَ إِلَی ابْنِ عَبَّاسٍ یَسْأَلُهُ عَنِ الْیَتِیمِ مَتَی یَنْقَضِی یُتْمُهُ فَکَتَبَ إِلَیْهِ أَمَّا الْیَتِیمُ فَانْقِطَاعُ یُتْمِهِ أَشُدُّهُ وَ هُوَ الِاحْتِلَامُ إِلَّا أَنْ لَا یُؤْنَسَ مِنْهُ رُشْدٌ بَعْدَ ذَلِکَ فَیَکُونَ سَفِیهاً أَوْ ضَعِیفاً فَلْیُسْنَدْ عَلَیْهِ (2).

«16»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَوْلُ اللَّهِ فَإِنْ آنَسْتُمْ مِنْهُمْ رُشْداً فَادْفَعُوا إِلَیْهِمْ أَمْوالَهُمْ أَیُّ شَیْ ءٍ الرُّشْدُ الَّذِی یُؤْنَسُ مِنْهُمْ قَالَ حِفْظُ مَالِهِ (3).

«17»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمَعْبَدِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام: فِی قَوْلِ اللَّهِ- فَإِنْ آنَسْتُمْ مِنْهُمْ رُشْداً فَادْفَعُوا إِلَیْهِمْ أَمْوالَهُمْ قَالَ فَقَالَ إِذَا رَأَیْتُمُوهُمْ یُحِبُّونَ آلَ مُحَمَّدٍ فَارْفَعُوهُمْ دَرَجَةً(4).

ص: 6


1- 1. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 220.
2- 2. المصدر: 221، و قوله فلیسند علیه؛ فی المصدر: فلیشد علیه، و لعله مصحف« فلیشهد علیه» یعنی یشهد علیه أنّه بعد بلوغه و احتلامه لیس له رشد، و لذلک حجر علیه بعد« أو فلیسد علیه» من الأسداء.
3- 3. المصدر ص 221.
4- 4. المصدر نفسه و فیه عن عبد اللّه بن المغیرة.

روایت18.

تفسیر عیاشی: از محمد بن مسلم روایت شده است که پرسیدم: مردی از برادرزاده یتیم خود که در سرپرستی او است، حیواناتی در دست دارد؛ او چه اندازه می تواند در کار آنها دخالت کند؟ پاسخ فرمود: اگر آبشخور آنها را تعمیر می کند و آنها را درمان می نماید و فراری آنها را به گله برمی گرداند، می تواند از شیر آنها بنوشد، بدون آنکه به سختی آنها را بدوشد و به بچه آنها زیان برساند. آنگاه فرمود: «و من کان غنیا فلیستعفف و من کان فقیرا فلیأکل بالمعروف.»(1) {اگر توانگر است خودداری کند، و اگر ندار است، به اندازه از آنها بخورد.} (2)

روایت19.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام در تفسیر «فلیاکل بالمعروف» فرمود: مردی که خود را به مال یتیمان بند کرده و برای آنان از آن سرپرستی می کند، به نفع آنان برایشان کار می کند و خود را از معیشت جویی بازداشته، باکی ندارد که به اندازه متعارف از آن اموال بخورد، در صورتی که آن اموال را برای یتیمان اصلاح می کند، و اگر مال اندکی است، از آن چیزی نخورد.(3)

روایت20.

تفسیر عیاشی: از سماعه روایت شده است که از امام صادق یا هفتم علیه السلام پرسیدم درباره تفسیر قول خدا: «و من کان غنیا فلیستعفف و من کان فقیرا فلیأکل بالمعروف.» {هر که توانگر است خودداری کند و هر که ندار است به اندازه بخورد.} فرمود: آری، هر کس متولی مال یتیمان شود در حالی که نیازمند است و چیزی از خود ندارد، و اموالشان را از دیگران وصول می کند،(4) و در مزرعه آنها کار می کند، به اندازه از آن بخورد و اسراف نکند؛ و اگر کار مزرعه آنها، او را از طلب روزی برای خود بازنمی دارد، چیزی از مال آنها برندارد.(5)

روایت21.

تفسیر عیاشی: در تفسیر آیه «و من کان غنیا فلیستعفف و من کان فقیرا فلیأکل بالمعروف.» {هر که توانگر است خودداری کند و هر که ندار است به اندازه بخورد.} امام صادق علیه السلام فرمود: این درباره مردی است که خود را به مال یتیم، همچون کِشت و دام، بند کرده و به آن مشغول است،

ص: 7


1- 2. نساء / 6
2- . تفسیرعیاشی 1 : 221
3- . تفسیرعیاشی 1 : 221
4- . یعنی از دیان، اموال آنها را می گیرند.
5- . تفسیرعیاشی 1 : 22، کافی 5 : 129
«18»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ بِیَدِهِ مَاشِیَةٌ لِابْنِ أَخٍ یَتِیمٍ فِی حَجْرِهِ مَا یَخْلِطُ أَمْرَهَا بِأَمْرِ مَاشِیَتِهِ- فَقَالَ إِنْ کَانَ یَلِیطُ حِیَاضَهَا وَ یَقُومُ عَلَی هِنَائِهَا وَ یَرُدُّ نَادَّتَهَا(1)

فَلْیَشْرَبْ مِنْ أَلْبَانِهَا غَیْرَ مُجْهِدٍ لِلْحِلَابِ وَ لَا مُضِرٍّ بِالْوَلَدِ ثُمَّ قَالَ وَ مَنْ کانَ غَنِیًّا فَلْیَسْتَعْفِفْ وَ مَنْ کانَ فَقِیراً فَلْیَأْکُلْ بِالْمَعْرُوفِ (2).

«19»

شی، [تفسیر العیاشی] أَبُو أُسَامَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ فَلْیَأْکُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَقَالَ ذَاکَ رَجُلٌ یَحْبِسُ نَفْسَهُ عَلَی أَمْوَالِ الْیَتَامَی فَیَقُومُ لَهُمْ فِیهَا وَ یَقُومُ لَهُمْ عَلَیْهَا فَقَدْ شَغَلَ نَفْسَهُ عَنْ طَلَبِ الْمَعِیشَةِ فَلَا بَأْسَ أَنْ یَأْکُلَ بِالْمَعْرُوفِ إِذَا کَانَ یُصْلِحُ أَمْوَالَهُمْ وَ إِنْ کَانَ الْمَالُ قَلِیلًا فَلَا یَأْکُلْ مِنْهُ شَیْئاً(3).

«20»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ أَوْ أَبِی الْحَسَنِ علیهما السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِهِ وَ مَنْ کانَ غَنِیًّا فَلْیَسْتَعْفِفْ وَ مَنْ کانَ فَقِیراً فَلْیَأْکُلْ بِالْمَعْرُوفِ قَالَ بَلَی مَنْ کَانَ یَلِی شَیْئاً لِلْیَتَامَی وَ هُوَ مُحْتَاجٌ وَ لَیْسَ لَهُ شَیْ ءٌ وَ هُوَ یَتَقَاضَی أَمْوَالَهُمْ (4) وَ یَقُومُ فِی ضَیْعَتِهِمْ فَلْیَأْکُلْ بِقَدَرٍ وَ لَا یُسْرِفْ وَ إِنْ کَانَ ضَیْعَتُهُمْ لَا یَشْغَلُهُ مِمَّا یُعَالِجُ لِنَفْسِهِ فَلَا یَرْزَأَنَّ مِنْ أَمْوَالِهِمْ شَیْئاً(5).

«21»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ وَ مَنْ کانَ غَنِیًّا فَلْیَسْتَعْفِفْ وَ مَنْ کانَ فَقِیراً فَلْیَأْکُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَقَالَ هَذَا رَجُلٌ یَحْبِسُ نَفْسَهُ لِلْیَتِیمِ عَلَی حَرْثٍ أَوْ مَاشِیَةٍ وَ یَشْغَلُ فِیهَا نَفْسَهُ فَلْیَأْکُلْ مِنْهُ

ص: 7


1- 1. الناد من البعیر: النافر الذاهب علی وجهه شاردا و فی بعض النسخ« شاردها» کما فی المصدر المطبوع، و فی نسخة الکمبانیّ« باردها» و هو تصحیف، و قوله« غیر مجتهد للحلاب» فی المجمع ج 3 ص 9 و هکذا نسخة الوسائل« غیر منهک للحلبات».
2- 2. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 221.
3- 3. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 221.
4- 4. أی یقبض أموالهم من الدیان و یطالبهم بذلک.
5- 5. المصدر ج 1 ص 221، و تراه فی الکافی ج 5 ص 129، و قوله« لا یرزأن» أی لا یصبن من أموالهم شیئا و لا ینقصها.

و باید به اندازه از آن بخورد، و این مسأله درباره پول نقد طلا و نقره که نزد او باشد، نیست.(1)

روایت22.

تفسیر عیاشی: زراره گفت: از امام باقر علیه السلام در مورد قول خدا: «و من کان فقیرا فلیأکل بالمعروف.» {و هر که ندار است به اندازه بخورد.} پرسیدم. فرمود: درباره کسی است که خود را وقف مال آنها کرده و برای خود وقت طلب روزی ندارد و می تواند به اندازه از مال آنها بخورد.(2)

روایت23.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام درباره «فلیأکل بالمعروف» فرمود: پدرم می فرمود: آن آیه نسخ شده است.(3)

روایت24.

تفسیر عیاشی: سماعه از امام صادق یا هفتم علیه السلام روایت کرده است که فرمودند: خدا درباره یتیم به دو کیفر تهدید کرده: یکی در آخرت که آتش دوزخ است، و دیگری در دنیا، که فرموده: «و لیخش الذین لو ترکوا من خلفهم ذریة ضعافا خافوا علیهم فلیتقوا الله و لیقولوا قولا سدیدا.» {و آنان که اگر فرزندان ناتوانی از خود بر جای بگذارند بر [آینده] آنان بیم دارند، باید [از ستم بر یتیمان مردم نیز] بترسند. پس باید از خدا پروا دارند و سخنی [بجا و] درست گویند.} فرمود: مقصود این است که باید بترسد که با بازمانده اش همان کنند که با این یتیمان می کند.(4)

روایت25.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام فرمود: در کتاب علی علیه السلام آمده است: خورنده مال یتیم به ناحق، وبالش در این دنیا گردن گیر بازمانده او می شود. خدای عزوجل فرموده: «و لیخش الذین لو ترکوا من خلفهم ذریة ضعافا خافوا علیهم.»(5) {و آنان که اگر فرزندان ناتوانی از خود بر جای بگذارند بر [آینده] آنان بیم دارند، باید [از ستم بر یتیمان مردم نیز] بترسند. پس باید از خدا پروا دارند.} و در آخرت هم خدا می فرماید: «إن الذین یأکلون أموال الیتامی ظلما إنما یأکلون فی بطونهم نارا و سیصلون سعیرا.» {در حقیقت، کسانی که اموال یتیمان را به ستم می خورند، جز این نیست که آتشی در شکم خود فرو می برند، و به زودی در آتشی فروزان درآیند.}(6)

روایت26.

تفسیر عیاشی از یکی از امامین روایت شده است که پرسیدند: در چه اندازه از خوردن مال یتیم، دوزخ واجب می شود؟ فرمود: در دو درهم (درهم بیش از 12 نخود نقره سکه دار بوده است.) (7)

روایت27.

تفسیر عیاشی: سماعه گفت: از امام صادق یا امام کاظم علیهم السلام پرسیدم: مردی مال یتیم را خورده، آیا این کار توبه دارد؟ فرمود: آن را به صاحبش برگرداند. و فرمود: این برای آن است که خدا می فرماید: «إن الذین یأکلون أموال الیتامی ظلما إنما یأکلون فی بطونهم نارا.» {در حقیقت، کسانی که اموال یتیمان را به ستم می خورند، جز این نیست که آتشی در شکم خود فرو می برند.}(8)

ص: 8


1- . تفسیرعیاشی 1 : 222
2- . تفسیرعیاشی 1 : 222
3- . تفسیرعیاشی 1 : 222
4- . تفسیر عیاشی 1 : 223، کافی 5 : 128
5- . نساء / 10
6- . تفسیر عیاشی 1 : 223، کافی 5 : 128
7- . تفسیر عیاشی 1 : 223، کافی 5 : 128
8- . تفسیر عیاشی 1 : 224

بِالْمَعْرُوفِ وَ لَیْسَ ذَلِکَ لَهُ فِی الدَّنَانِیرِ وَ الدَّرَاهِمِ الَّتِی عِنْدَهُ مَوْضُوعَةٌ(1).

«22»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ وَ مَنْ کانَ فَقِیراً فَلْیَأْکُلْ بِالْمَعْرُوفِ قَالَ ذَلِکَ إِذَا حَبَسَ نَفْسَهُ فِی أَمْوَالِهِمْ فَلَا یَحْتَرِثُ لِنَفْسِهِ فَلْیَأْکُلْ بِالْمَعْرُوفِ مِنْ مَالِهِمْ (2).

«23»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ رِفَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ فَلْیَأْکُلْ بِالْمَعْرُوفِ قَالَ کَانَ أَبِی یَقُولُ إِنَّهَا مَنْسُوخَةٌ(3).

«24»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ أَوْ أَبِی الْحَسَنِ علیهما السلام: إِنَّ اللَّهَ أَوْعَدَ فِی مَالِ الْیَتِیمِ عُقُوبَتَیْنِ اثْنَیْنِ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَعُقُوبَةُ الْآخِرَةِ النَّارُ وَ أَمَّا الْأُخْرَی فَعُقُوبَةُ الدُّنْیَا قَوْلُهُ- وَ لْیَخْشَ الَّذِینَ لَوْ تَرَکُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّیَّةً ضِعافاً خافُوا عَلَیْهِمْ فَلْیَتَّقُوا اللَّهَ وَ لْیَقُولُوا قَوْلًا سَدِیداً قَالَ یَعْنِی بِذَلِکَ لِیَخْشَ أَنْ أَخْلُفَهُ فِی ذُرِّیَّتِهِ کَمَا صَنَعَ هُوَ بِهَؤُلَاءِ الْیَتَامَی (4).

«25»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّ فِی کِتَابِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام أَنَّ آکِلَ مَالِ الْیَتِیمِ ظُلْماً سَیُدْرِکُهُ وَبَالُ ذَلِکَ فِی عَقِبِهِ مِنْ بَعْدِهِ وَ یَلْحَقُهُ فَقَالَ ذَلِکَ إِمَّا فِی الدُّنْیَا فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ- وَ لْیَخْشَ الَّذِینَ لَوْ تَرَکُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّیَّةً ضِعافاً خافُوا عَلَیْهِمْ وَ إِمَّا فِی الْآخِرَةِ فَإِنَّ اللَّهَ یَقُولُ- إِنَّ الَّذِینَ یَأْکُلُونَ أَمْوالَ الْیَتامی ظُلْماً إِنَّما یَأْکُلُونَ فِی بُطُونِهِمْ ناراً وَ سَیَصْلَوْنَ سَعِیراً(5).

«26»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَحَدِهِمَا قَالَ: قُلْتُ فِی کَمْ تَجِبُ لِأَکْلِ مَالِ الْیَتِیمِ النَّارُ قَالَ فِی دِرْهَمَیْنِ (6).

«27»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ أَوْ أَبِی الْحَسَنِ علیهما السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ أَکَلَ مَالَ الْیَتِیمِ هَلْ لَهُ تَوْبَةٌ قَالَ یَرُدُّ بِهِ إِلَی أَهْلِهِ قَالَ ذَلِکَ بِأَنَّ اللَّهَ یَقُولُ- إِنَّ الَّذِینَ یَأْکُلُونَ أَمْوالَ الْیَتامی ظُلْماً إِنَّما یَأْکُلُونَ فِی بُطُونِهِمْ ناراً

ص: 8


1- 1. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 222.
2- 2. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 222.
3- 3. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 222.
4- 4. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 223، و روی الأول فی الکافی ج 5 ص 128.
5- 5. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 223، و روی الأول فی الکافی ج 5 ص 128.
6- 6. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 223، و روی الأول فی الکافی ج 5 ص 128.

روایت28.

تفسیر عیاشی: احمد بن محمد گفت: از امام کاظم علیه السلام پرسیدم: مردی که مال یتیم را در اختیار دارد و نیازمند می شود و از آن برمی دارد و خرج خود و عیالش می کند، به قصد اینکه آن را به یتیم برگرداند، آیا آیه عذاب خوردن مال یتیم، او را فرا می گیرد؟ فرمود: نه، ولی باید جز با قصد رد، نخورد،(1) و اسراف هم نکند. از آن حضرت پرسیدم: کمترین اندازه از مال یتیم که بخورد، بدون قصد رد، در حالی که در شکمش آتش می خورد، چه اندازه است؟ فرمود: کم و بیشِ آن یکی است، در صورتی که قصد رد کردن نداشته باشد.(2)

روایت29.

تفسیر عیاشی: زراره و محمد بن مسلم گفتند: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس با مال یتیم کار کند، ضامن آن است و سودش از آن یتیم است. به آن حضرت گفتیم: «من کان فقیرا فلیأکل بالمعروف» چه می شود؟ فرمود: همانا آن در جایی است که خود را وقف مال آنها کند و برای خود کاری نکند، که در این صورت می تواند به اندازه از مالشان بخورد. (3)

روایت30.

تفسیر عیاشی: عجلان گفت: از امام صادق درباره خورنده مال یتیم پرسیدم؛ فرمود: او همان گونه است که خدا فرمود: «إنما یأکلون فی بطونهم نارا و سیصلون سعیرا.» {در حقیقت، کسانی که اموال یتیمان را به ستم می خورند، جز این نیست که آتشی در شکم خود فرو می برند، و به زودی در آتشی فروزان درآیند.} و بدون پرسش من، فرمود: هر کس از یتیمی نگه داری کند تا بالغ شود، یا خودکفا گردد، خدا برایش بهشت را واجب می کند، چنان که برای خورنده مال یتیم، دوزخ را واجب کرده است.(4)

روایت31.

تفسیر عیاشی: ابی ابراهیم گفت: از امام صادق علیه السلام پرسیدم: مردی مالی از دیگری دارد؛ به معامله گرفته یا قرض کرده، و آن مرد می میرد، و او آن را نپرداخته، در حالی که یتیمان خردسالی از آن شخص باقی مانده و مال آنها در دست او است و به آنها نمی دهد؛ آیا او از کسانی است که به ناحق مال یتیم را خورده است؟ فرمود: «اگر قصد دارد که مالشان را به آنها بپردازد،

ص: 9


1- . کافی 5 : 128
2- . تفسیر عیاشی 1 : 224
3- . تفسیر عیاشی 1 : 224
4- . تفسیر عیاشی 1 : 224

وَ سَیَصْلَوْنَ سَعِیراً(1).

«28»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام عَنِ الرَّجُلِ یَکُونُ فِی یَدِهِ مَالٌ لِأَیْتَامٍ فَیَحْتَاجُ فَیَمُدُّ یَدَهُ فَیُنْفِقُ مِنْهُ عَلَیْهِ وَ عَلَی عِیَالِهِ وَ هُوَ یَنْوِی أَنْ یَرُدَّهُ إِلَیْهِمْ أَ هُوَ مِمَّنْ قَالَ اللَّهُ- إِنَّ الَّذِینَ یَأْکُلُونَ أَمْوالَ الْیَتامی ظُلْماً الْآیَةَ قَالَ لَا وَ لَکِنْ یَنْبَغِی لَهُ أَنْ لَا یَأْکُلَ إِلَّا بِقَصْدٍ(2) وَ لَا یُسْرِفْ قُلْتُ لَهُ کَمْ أَدْنَی مَا یَکُونُ مِنْ مَالِ الْیَتِیمِ إِذَا هُوَ أَکَلَهُ وَ هُوَ لَا یَنْوِی رَدَّهُ حَتَّی یَکُونَ یَأْکُلُ فِی بَطْنِهِ نَاراً قَالَ قَلِیلُهُ وَ کَثِیرُهُ وَاحِدٌ إِذَا کَانَ مِنْ نَفْسِهِ نِیَّتُهُ أَلَّا یَرُدَّهُ إِلَیْهِمْ (3).

«29»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ زُرَارَةَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: مَالُ الْیَتِیمِ إِنْ عَمِلَ بِهِ مَنْ وُضِعَ عَلَی یَدَیْهِ ضَمِنَهُ وَ لِلْیَتِیمِ رِبْحُهُ قَالَ قُلْنَا لَهُ قَوْلُهُ وَ مَنْ کانَ فَقِیراً فَلْیَأْکُلْ بِالْمَعْرُوفِ قَالَ إِنَّمَا ذَلِکَ إِذَا حَبَسَ نَفْسَهُ عَلَیْهِمْ فِی أَمْوَالِهِمْ فَلَمْ یَتَّخِذْ لِنَفْسِهِ فَلْیَأْکُلْ بِالْمَعْرُوفِ مِنْ مَالِهِمْ (4).

«30»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ عَجْلَانَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَنْ أَکَلَ مَالَ الْیَتِیمِ فَقَالَ هُوَ کَمَا قَالَ اللَّهُ إِنَّما یَأْکُلُونَ فِی بُطُونِهِمْ ناراً وَ سَیَصْلَوْنَ سَعِیراً قَالَ هُوَ مِنْ غَیْرِ أَنْ أَسْأَلَهُ مَنْ عَالَ یَتِیماً حَتَّی یَنْقَضِیَ یُتْمُهُ أَوْ یَسْتَغْنِیَ بِنَفْسِهِ أَوْجَبَ اللَّهُ لَهُ الْجَنَّةَ کَمَا أَوْجَبَ لِأَکْلِ مَالِ الْیَتِیمِ النَّارَ(5).

«31»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ أَبِی إِبْرَاهِیمَ قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الرَّجُلِ یَکُونُ لِلرَّجُلِ عِنْدَهُ الْمَالُ إِمَّا یَبِیعُ أَوْ یُقْرِضُ فَیَمُوتُ وَ لَمْ یَقْضِهِ إِیَّاهُ فَیَتْرُکُ أَیْتَاماً صِغَاراً فَیَبْقَی لَهُمْ عَلَیْهِ فَلَا یَقْضِیهِمْ أَ یَکُونُ مِمَّنْ یَأْکُلُ مَالَ الْیَتِیمِ ظُلْماً قَالَ إِذَا کَانَ یَنْوِی أَنْ یُؤَدِّیَ إِلَیْهِمْ

ص: 9


1- 1. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 224.
2- 2. فی نسخة الکمبانیّ« بعضه» و هو تصحیف، و قد روی الحدیث فی الکافی ج 5 ص 128. و فیه أیضا: فقال: لا ینبغی له أن یأکل الا بالقصد و لا یسرف، فان کان من نیته أن لا یرده علیهم فهو بالمنزل الذی قال اللّه عزّ و جلّ:« إِنَّ الَّذِینَ یَأْکُلُونَ أَمْوالَ الْیَتامی ظُلْماً».
3- 3. المصدر ج 1 ص 224، و روی الأخیر فی الکافی ج 5 ص 228.
4- 4. المصدر ج 1 ص 224، و روی الأخیر فی الکافی ج 5 ص 228.
5- 5. المصدر ج 1 ص 224، و روی الأخیر فی الکافی ج 5 ص 228.

نه.» احول گفت: از امام کاظم علیه السلام پرسیدم: آن کسی که می خورد و قصد ندارد که بپردازد، آیا از آنها است که مال یتیمان را می خورند؟ فرمود: آری.(1)

روایت32.

تفسیر عیاشی: عبید بن زراره گفت: پرسیدم ا امام صادق علیه السلام درباره گناهان کبیره؛ فرمود: یکی از آنها، خوردن مال یتیم است به ناحق، و در این باره میان اصحاب ما خلافی نیست، والحمدلله.(2)

روایت33.

تفسیر عیاشی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: روز قیامت، مردمی از قبرشان بیرون می آیند که از دهانشان آتش زبانه می کشد. پرسیدند: یا رسول الله! اینان چه کسانی هستند؟ فرمود: «الذین یأکلون أموال الیتامی ظلما إنما یأکلون فی بطونهم نارا و سیصلون سعیرا.» {کسانی که اموال یتیمان را به ستم می خورند، جز این نیست که آتشی در شکم خود فرو می برند، و به زودی در آتشی فروزان درآیند.}(3)

روایت34.

تفسیر عیاشی: ابی بصیر گفت: به امام باقر علیه السلام گفتم: اصلحک الله! کمترین چیزی که به سبب آن بنده به دوزخ می رود، چیست؟ فرمود: هر کس یک درهم مال یتیم را بخورد؛ و یتیم ما هستیم.(4)

روایت35.

تفسیر عیاشی: زراره گفت: از امام باقر علیه السلام پرسیدم درباره قول خدای تبارک و تعالی: «و إن تخالطوهم فإخوانکم.» {و اگر درآمیزید با آنها برادران شما باشند.} فرمود: یعنی این که از مال آنها به اندازه کفایتشان درآوری، و از مال خودت به اندازه کفایت خودت. گفتم: اگر یتیمان خردسالی به همراه بزرگسال باشند و برخی لباس بلندتری از دیگری بخواهند؟ فرمود: جامه هر کس باید به اندازه خود او باشد، اما خوراک همه به اندازه هم باشد، زیرا چه بسا خردسال به اندازه بزرگسال خوراک می خورد.(5)

روایت36.

تفسیر عیاشی: سماعه گفت: از امام صادق یا هفتم، درباره تفسیر «و إن تخالطوهم» پرسیدم. فرمود: مقصود یتیمان هستند. و فرمود: هر گاه مردی سرپرست یتیمانی است که در دامن او هستند، برابر هر کدام از آنها از مال خود خرج کند، با آنها بیامیزد، همه با هم بخورند، و از مالشان چیزی کم نکند، که آتش به دنبال دارد.(6)

روایت37.

تفسیر عیاشی: از کاهلی روایت شده است: نزد امام صادق علیه السلام بودم، یک مرد نابینا از آن حضرت پرسید: ما در خانه برادری می رویم که در آنجا یتیمان منزل دارند و خدمتکاری هم دارند؛ آیا روی فرش آنها بنشینیم و از آبشان بنوشیم و خدمتکارشان به ما خدمت کند، در حالی که چه بسا خوراکی از برادر خود می خوریم که خوراک یتیم ها هم در آن است؛ در این باره چه می فرمایی، اصلحک الله؟ فرمود: خدا فرموده: «بل الإنسان علی

ص: 10


1- . تفسیر عیاشی 1 : 225
2- . تفسیر عیاشی 1 : 225
3- . تفسیر عیاشی 1 : 225
4- . تفسیر عیاشی 1 : 225
5- . تفسیر عیاشی 1 : 107
6- . تفسیر عیاشی 1 : 107

فَلَا قَالَ الْأَحْوَلُ سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام إِنَّمَا هُوَ الَّذِی یَأْکُلُهُ وَ لَا یُرِیدُ أَدَاءَهُ مِنَ الَّذِینَ یَأْکُلُونَ أَمْوالَ الْیَتامی قَالَ نَعَمْ (1).

«32»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ عُبَیْدِ بْنِ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْکَبَائِرِ فَقَالَ مِنْهَا أَکْلُ مَالِ الْیَتِیمِ ظُلْماً وَ لَیْسَ فِی هَذَا بَیْنَ أَصْحَابِنَا اخْتِلَافٌ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ (2).

«33»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: یُبْعَثُ نَاسٌ عَنْ قُبُورِهِمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ تَأَجَّجُ أَفْوَاهُهُمْ نَاراً فَقِیلَ لَهُ یَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ هَؤُلَاءِ قَالَ الَّذِینَ یَأْکُلُونَ أَمْوالَ الْیَتامی ظُلْماً إِنَّما یَأْکُلُونَ فِی بُطُونِهِمْ ناراً وَ سَیَصْلَوْنَ سَعِیراً(3).

«34»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَصْلَحَکَ اللَّهُ مَا أَیْسَرُ مَا یَدْخُلُ بِهِ الْعَبْدُ النَّارَ قَالَ مَنْ أَکَلَ مِنْ مَالِ الْیَتِیمِ دِرْهَماً وَ نَحْنُ الْیَتِیمُ (4).

«35»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ إِنْ تُخالِطُوهُمْ فَإِخْوانُکُمْ قَالَ أَنْ تُخْرِجَ مِنْ أَمْوَالِهِمْ قَدْرَ مَا یَکْفِیهِمْ وَ تُخْرِجَ مِنْ مَالِکَ قَدْرَ مَا یَکْفِیکَ قَالَ قُلْتُ أَ رَأَیْتَ أَیْتَامٌ صِغَارٌ وَ کِبَارٌ وَ بَعْضُهُمْ أَعْلَی فِی الْکِسْوَةِ مِنْ بَعْضٍ قَالَ أَمَّا الْکِسْوَةُ فَعَلَی کُلِّ إِنْسَانٍ مِنْ کِسْوَتِهِ وَ أَمَّا الطَّعَامُ فَاجْعَلْهُ جَمِیعاً فَأَمَّا الصَّغِیرُ فَإِنَّهُ أَوْشَکَ أَنْ یَأْکُلَ کَمَا یَأْکُلُ الْکَبِیرُ(5).

«36»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ أَوْ أَبِی الْحَسَنِ علیهما السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ وَ إِنْ تُخالِطُوهُمْ قَالَ یَعْنِی الْیَتَامَی یَقُولُ إِذَا کَانَ الرَّجُلُ یَلِی یَتَامَی وَ هُوَ فِی حَجْرِهِ فَلْیُخْرِجْ مِنْ مَالِهِ عَلَی قَدْرِ مَا یُخْرِجُ لِکُلِّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ فَیُخَالِطُهُمْ فَیَأْکُلُونَ جَمِیعاً وَ لَا یَرْزَأُ مِنْ أَمْوَالِهِمْ شَیْئاً فَإِنَّمَا هُوَ نَارٌ(6).

«37»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنِ الْکَاهِلِیِّ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَسَأَلَهُ رَجُلٌ ضَرِیرُ الْبَصَرِ فَقَالَ إِنَّا نَدْخُلُ عَلَی أَخٍ لَنَا فِی بَیْتِ أَیْتَامٍ مَعَهُمْ خَادِمٌ لَهُمْ فَنَقْعُدُ عَلَی بِسَاطِهِمْ وَ نَشْرَبُ مِنْ مَائِهِمْ وَ یَخْدُمُنَا خَادِمُهُمْ وَ رُبَّمَا أُطْعِمْنَا فِیهِ طعام [الطَّعَامَ] مِنْ عِنْدِ صَاحِبِنَا وَ فِیهِ مِنْ طَعَامِهِمْ فَمَا تَرَی أَصْلَحَکَ اللَّهُ فَقَالَ قَدْ قَالَ اللَّهُ- بَلِ الْإِنْسانُ عَلی

ص: 10


1- 1. المصدر ج 1 ص 225.
2- 2. المصدر ج 1 ص 225.
3- 3. المصدر ج 1 ص 225.
4- 4. المصدر ج 1 ص 225.
5- 5. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 107.
6- 6. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 107.

نفسه بصیرة.» {بلکه آدمی به حال خود بینا است.} و بر شما نهان نیست که خدا فرموده: «و إن تخالطوهم فإخوانکم... لأعنتکم.» {و اگر با آنها درآمیزید برادران شمایند...} تا آنجا که می فرماید: {شما را به رنج اندازد.} آنگاه امام علیه السلام فرمود: اگر ورود شما بر آنها سودی برایشان دارد، باکی ندارد، و اگر ضرر دارد، نباید این کار را انجام داد.(1)

روایت38.

تفسیر عیاشی: مردی نزد پیغمبر صلی الله علیه و آله آمد و گفت: یا رسول الله! برادرم مُرد و چند یتیم به جا نهاد، و آنها مقداری دام دارند؛ چه چیزی از آنها برای من حلال است؟ آن حضرت فرمود: اگر حوض آبشان را تعمیر کنی، حیوانات فراری آنها را برگردانی و از آنها نگه داری کنی، می توانی از شیرشان بنوشی، اما در دوشیدن حرص نزن و به بچه آنها زیان نرسان ، و خدا مفسد را از مصلح بازمی شناسد.(2)

روایت39.

تفسیر عیاشی: محمد بن مسلم گفت: از امام علیه السلام پرسیدم: آیا مردی که دام برادرزاده یتیم تحت سرپرستی خود را در دست دارد، می تواند درآمد و خرج آنها را با دام خود درآمیزد؟ فرمود: اگر حوض آنها را تعمیر می کند و آنها را درمان می کند و گریزنده آنها را برمی گرداند، از شیرشان بنوشد، اما شیر آنها را تا ته ندوشد، و به بچه آنها آسیب نرساند. سپس فرمود: «من کان غنیا فلیستعفف و من کان فقیرا فلیأکل بالمعروف- و الله یعلم المفسد من المصلح.» {و آن کس که توانگر است باید [از گرفتنِ اجرت سرپرستی] خودداری ورزد و هر کس تهیدست است باید مطابق عرف [از آن] بخورد و خدا تباهکار را از درستکار بازمی شناسد.}(3)

روایت40.

تفسیر عیاشی: محمد حلبی گفت: از

امام صادق علیه السلام پرسیدم درباره قول خدا: «و إن تخالطوهم فإخوانکم و الله یعلم المفسد من المصلح.» {اگر با آنها درآمیزید برادران شمایند وخدا تباهکار را از درستکار بازمی شناسد.} فرمود: یعنی از مالشان به اندازه کفایتشان درآوری، و از مال خود به اندازه کفایت خودت، و آنگاه مصرف کنی.(4)

محمد بن مسلم از امام باقر علیه السلام حدیثی مانند این آورده است.(5)

روایت41.

تفسیر عیاشی: علی گفت: از امام صادق علیه السلام پرسیدم در مورد قول خدا درباره یتیمان: «و إن تخالطوهم فإخوانکم.» {و اگر با آنها درآمیزید برادران شمایند.} فرمود: آنان خرما و شیر دارند و تو هم مانند آن را داری، به اندازه ای که تو و آنها را بس است، و نزد خدا مفسد از مصلح نهان نیست.(6)

روایت42.

تفسیر عیاشی: عبدالرحمن بن حجاج گفت: به امام کاظم علیه السلام گفتیم: یتیمی نزد من مالی دارد و زیردست من است؛ از مال او برایش خرج می کنم و چه بسا از

ص: 11


1- . تفسیر عیاشی 1 : 107
2- . تفسیر عیاشی 1 : 107
3- . تفسیر عیاشی 1 : 108
4- . تفسیر عیاشی 1 : 108
5- . تفسیر عیاشی 1 : 108
6- . تفسیر عیاشی 1 : 108

نَفْسِهِ بَصِیرَةٌ فَأَنْتُمْ لَا یَخْفَی عَلَیْکُمْ وَ قَدْ قَالَ اللَّهُ وَ إِنْ تُخالِطُوهُمْ فَإِخْوانُکُمْ إِلَی لَأَعْنَتَکُمْ ثُمَّ قَالَ وَ إِنْ کَانَ دُخُولُکُمْ عَلَیْهِمْ فِیهِ مَنْفَعَةٌ لَهُمْ فَلَا بَأْسَ وَ إِنْ کَانَ فِیهِ ضَرَرٌ فَلَا(1).

«38»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَخِی هَلَکَ وَ تَرَکَ أَیْتَاماً وَ لَهُمْ مَاشِیَةٌ فَمَا یَحِلُّ لِی مِنْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ إِنْ کُنْتَ تَلِیطُ حَوْضَهَا وَ تَرُدُّ نَادَّتَهَا وَ تَقُومُ عَلَی رَعِیَّتِهَا فَاشْرَبْ مِنْ أَلْبَانِهَا غَیْرَ مُجْتَهِدٍ وَ لَا ضَارٍّ بِالْوَلَدِ وَ اللَّهُ یَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ (2).

«39»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الرَّجُلِ بِیَدِهِ الْمَاشِیَةُ لِابْنِ أَخٍ لَهُ یَتِیمٍ فِی حَجْرِهِ أَ یَخْلِطُ أَمْرَهَا بِأَمْرِ مَاشِیَتِهِ قَالَ فَإِنْ کَانَ یَلِیطُ حَوْضَهَا وَ یَقُومُ عَلَی هِنَائِهَا وَ یَرُدُّ نَادَّتَهَا فَیَشْرَبُ مِنْ أَلْبَانِهَا غَیْرَ مُجْتَهِدٍ لِلْحِلَابِ وَ لَا مُضِرٍّ بِالْوَلَدِ ثُمَّ قَالَ مَنْ کانَ غَنِیًّا فَلْیَسْتَعْفِفْ وَ مَنْ کانَ فَقِیراً فَلْیَأْکُلْ بِالْمَعْرُوفِ- وَ اللَّهُ یَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ (3).

«40»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ مُحَمَّدٍ الْحَلَبِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَوْلُ اللَّهِ وَ إِنْ تُخالِطُوهُمْ فَإِخْوانُکُمْ وَ اللَّهُ یَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ قَالَ تُخْرِجُ مِنْ أَمْوَالِهِمْ قَدْرَ مَا یَکْفِیهِمْ وَ تُخْرِجُ مِنْ مَالِکَ قَدْرَ مَا یَکْفِیکَ ثُمَّ تُنْفِقُهُ (4).

شی ء عن محمد بن مسلم عن أبی جعفر علیه السلام: مثله (5).

«41»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ فِی الْیَتَامَی وَ إِنْ تُخالِطُوهُمْ فَإِخْوانُکُمْ قَالَ یَکُونُ لَهُمُ التَّمْرُ وَ اللَّبَنُ وَ یَکُونُ لَکَ مِثْلُهُ عَلَی قَدْرِ مَا یَکْفِیکَ وَ یَکْفِیهِمْ وَ لَا یَخْفَی عَلَی اللَّهِ الْمُفْسِدُ مِنَ الْمُصْلِحِ (6).

«42»

شی (7)،[تفسیر العیاشی] عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ یَکُونُ لِلْیَتِیمِ عِنْدِیَ الشَّیْ ءُ وَ هُوَ فِی حَجْرِی أُنْفِقُ عَلَیْهِ مِنْهُ وَ رُبَّمَا أَصَبْتُ

ص: 11


1- 1. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 107.
2- 2. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 107.
3- 3. المصدر ج 1 ص 108، و قد روی بعضها فی الکافی ج 5 ص 129 فراجع.
4- 4. المصدر ج 1 ص 108، و قد روی بعضها فی الکافی ج 5 ص 129 فراجع.
5- 5. المصدر ج 1 ص 108، و قد روی بعضها فی الکافی ج 5 ص 129 فراجع.
6- 6. المصدر ج 1 ص 108، و قد روی بعضها فی الکافی ج 5 ص 129 فراجع.
7- 7. المصدر ج 1 ص 108، و قد روی بعضها فی الکافی ج 5 ص 129 فراجع.

خوراکش می خورم، و آنچه من به او می دهم بیشتر است. فرمود: باکی ندارد، خدا مفسد را از مصلح بازمی شناسد.(1)

روایت43.

تفسیرعیاشی: یکی از بنی عطیه از امام صادق علیه السلام درباره مردی که با مال یتیم کار می کند، پرسید. فرمود: چیزی هم از سودش به آن یتیم بدهد، زیرا خدا می فرماید: «و لا تنسوا الفضل بینکم.»(2) {فراموش نکنید بخشش را میان خود.}(3)

روایت44.

تفسیر امام حسن عسکری: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدای عز و جل وادار کرده بر نیکی کردن به یتیمان، چرا که پدر ندارند و هر کس آنها را نگه دارد خدا نگاهش می دارد، و هر کس آنها را گرامی دارد خدایش گرامی می دارد؛ و هر کس از روی مهربانی دست بر سر یتیمی بکشد، خدا در بهشت به شمار هر تار مو که از زیر دستش می گذرد، کاخی به او می دهد، پهناورتر از دنیا، که هر آنچه دل بخواهد و چشم لذت ببرد، در آنها وجود دارد، و آنان در آن جاویدان اند.(4)

روایت45.

غوالی اللئالی: محمد بن مسلم از یکی از دو امام روایت کرده است: پرسیدم: آیا مردی که دام های برادرزاده یتیم زیردستش را در اختیار دارد، می تواند آنها را با دام های خود در هم آمیزد؟ فرمود: اگر حوض آبشان را تعمیر می کند، سرپرستی آنها را برعهده می گیرد، حیوان های فراری را به گله برمی گرداند، می تواند از شیر آنها بنوشد، ولی تا ته ندوشد و به بچه آنها زیان نرساند.(5)

و روایت شده است: مردی از برادرزاده یتیم خود مال بسیاری در دست داشت؛ هنگامی که آن یتیم به بلوغ رسید مال خود را درخواست کرد، اما به وی نداد و نزد پیغمبر به مرافعه رفتند. آن حضرت امر کرد که مالش را به او بدهد. گفت: فرمانبر خدا و رسولیم و به خدا پناه می بریم از گناه بزرگ. و مال را به او داد. پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس بخل نکند و فرمان پروردگارش را ببرد، همانا از پلیدی خود رها شده. (یا بهشت به او حلال شده.)(6) چون آن جوان مال خود را دریافت کرد، در راه خدا خرج کرد و پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: ثواب آمد و گناه به جا ماند. پرسیده شد: چگونه

ص: 12


1- . تفسیر عیاشی 1 : 108
2- . بقره / 237
3- . تفسیر عیاشی 1 : 126
4- . تفسیر امام حسن عسکری: 135
5- . وسائل: باب 72 «ابواب آنچه با آن کسب می شود» حدیث 6. عبارت «مهنتها» یعنی: «خدمتش».
6- . کنزالعرفان 2 : 107

مِمَّا یَکُونُ لَهُ مِنَ الطَّعَامِ وَ مَا یَکُونُ مِنِّی إِلَیْهِ أَکْثَرَ فَقَالَ لَا بَأْسَ بِذَلِکَ إِنَّ اللَّهَ یَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ.

«43»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ بَعْضِ بَنِی عَطِیَّةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی مَالِ الْیَتِیمِ یَعْمَلُ بِهِ الرَّجُلُ قَالَ یُنِیلُهُ مِنَ الرِّبْحِ شَیْئاً إِنَّ اللَّهَ یَقُولُ وَ لا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَیْنَکُمْ (1).

«44»

م، [تفسیر الإمام علیه السلام] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: حَثَّ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَی بِرِّ الْیَتَامَی لِانْقِطَاعِهِمْ عَنْ آبَائِهِمْ فَمَنْ صَانَهُمْ صَانَهُ اللَّهُ وَ مَنْ أَکْرَمَهُمْ أَکْرَمَهُ اللَّهُ وَ مَنْ مَسَحَ یَدَهُ بِرَأْسِ یَتِیمٍ رِفْقاً بِهِ جَعَلَ اللَّهُ لَهُ فِی الْجَنَّةِ بِکُلِّ شَعْرَةٍ مَرَّتْ تَحْتَ یَدِهِ قَصْراً أَوْسَعَ مِنَ الدُّنْیَا بِمَا فِیهَا وَ فِیهَا مَا تَشْتَهِی الْأَنْفُسُ وَ تَلَذُّ الْأَعْیُنُ وَ هُمْ فِیهَا خَالِدُونَ (2).

«45»

غو، [غوالی اللئالی] رَوَی مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَحَدِهِمَا علیهما السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ بِیَدِهِ مَاشِیَةٌ لِابْنِ أَخٍ لَهُ یَتِیمٍ فِی حَجْرِهِ أَ یَخْلِطُ أَمْرَهَا بِأَمْرِ مَاشِیَتِهِ فَقَالَ إِنْ کَانَ یَلُوطُ حِیَاضَهَا وَ یَقُومُ عَلَی مِهْنَتِهَا وَ یَرُدُّ نَادَّتَهَا فَلْیَشْرَبْ مِنْ أَلْبَانِهَا غَیْرَ مُنْهِکٍ لِلْحِلَابِ وَ لَا مُضِرٍّ بِالْوَلَدِ(3).

وَ رُوِیَ: أَنَّ رَجُلًا کَانَ عِنْدَهُ مَالٌ کَثِیرٌ لِابْنِ أَخٍ لَهُ یَتِیمٍ فَلَمَّا بَلَغَ الْیَتِیمُ طَلَبَ الْمَالَ فَمَنَعَهُ مِنْهُ فَتَرَافَعَا إِلَی النَّبِیِّ فَأَمَرَهُ بِدَفْعِ مَالِهِ إِلَیْهِ فَقَالَ أَطَعْنَا اللَّهَ وَ أَطَعْنَا الرَّسُولَ وَ نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْحُوبِ الْکَبِیرِ وَ دَفَعَ إِلَیْهِ مَالَهُ وَ قَالَ صلی الله علیه و آله مَنْ یُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ وَ یُطِعْ رَبَّهُ هَکَذَا فَإِنَّهُ یُحِلُّ دِرَاءَهُ أَیْ خُبْثَهُ (4)

فَلَمَّا أَخَذَ الْفَتَی مَالَهُ أَنْفَقَهُ فِی سَبِیلِ اللَّهِ فَقَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله ثَبَتَ الْأَجْرُ وَ بَقِیَ الْوِزْرُ فَقِیلَ: کَیْفَ

ص: 12


1- 1. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 126، و الآیة فی البقرة 237.
2- 2. تفسیر الإمام: 135.
3- 3. تراه فی الوسائل الباب 72 من أبواب ما یکتسب به الحدیث 6. و قوله: « مهنتها» أی خدمتها، و فی سائر الأحادیث هنائها، و هو تدهینها و طلاؤها بالقطران.
4- 4. کذا فی نسخة الکمبانیّ، و الظاهر کما نقله الفاضل المقداد فی کنز العرفان ج 2 ص 107« یحل داره أی جنته».

یا رسول الله؟ فرمود: ثواب برای آن پسر آمد، و گناهش برای پدر او به جا ماند.(1)

در حدیث دیگری آمده است: رضایت از دیگری است و رنج به گردن او است.

و از امام رضا علیه السلام پرسیدند: در خوردن مال یتیم، کمترین چیزی که به دوزخ می برد، چه اندازه است؟ فرمود: بیش و کم اش یکی است، اگر قصد رد نداشته باشد.

و از آن حضرت است که: در مال یتیم دو کیفر روشن است: یکی در دنیا که در قول خدای تعالی است: «و لیخش الذین لو ترکوا من خلفهم ذریة ضعافا.» {و آنان که اگر فرزندان ناتوانی از خود بر جای بگذارند بر [آینده] آنان بیم دارند، باید [از ستم بر یتیمان مردم نیز] بترسند.} - تا آخر آیه؛ و دومی در کیفر آخرت است، در قول خدای تعالی: «إن الذین یأکلون أموال الیتامی... .»{آنان که می خورند اموال یتیمان را... .} - تا آخر آیه.

و از امام صادق علیه السلام روایت شده است: در کتاب علی علیه السلام آمده است: خورنده مال یتیم، وبالش به بازمانده هایش می رسد و در آخرت هم خودش عذاب می کشد.(2)

دعوات راوندی: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: با بازمانده های دیگران خوبی کنید تا در حق بازمانده هاتان خوبی شود.

ص: 13


1- . گفته شده: این خبر حمل می شود بر اینکه پدر او از تحصیل مال از شبهات احتراز نداشته، و یا اینکه حقوق مالیه را از اموالش خارج نمی کرده. فاضل مقداد گفته: و من در این مورد نظری دارم، چرا که مقتضای آن این است که در مال حقوقی بوده که واجب بوده به صاحبانش برسد و بر نبی صلی الله علیه و آله واجب بوده امر به تسلیم آنها به مستحقین آن بکند و کودک حق نداشته در آن تصرف کند؛ چرا که جایز نیست بر او که بر باطل صحه بگذارد. بنابراین، بهتر است گفته شود مراد از وزر، ثقل بوده، چنان که وارد شده در مانند آن در لعب ء؛ یا چنانچه در حدیث دیگر آمده: «الهنأ لغیره و العب ء علی ظهره.» بنابراین در ثقل، پشیمانی میت کافی است و اسف او از فوت شدن ثوابش است، به صرف آن دروجوه قرب، و عدم انتفاع از آن در امر آخرتش. من می گویم: با وجود روایاتی که وارد شده، که درحلال آن حساب و فی حرام آن عقاب است، اگر ارث حلال باشد، حسابش بر پدر است و ثوابش بر پسر.
2- . این روایاتی که از غوالی الئالی نقل شده، در سایر منابع هم نقل شده است.

یَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ ثَبَتَ لِلْغُلَامِ الْأَجْرُ وَ یَبْقَی الْوِزْرُ عَلَی وَالِدِهِ (1).

وَ جَاءَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: الرِّضَا لِغَیْرِهِ وَ التَّعَبُ عَلَی ظَهْرِهِ.

وَ سُئِلَ الرِّضَا علیه السلام: کَمْ أَدْنَی مَا یَدْخُلُ بِهِ النَّارَ مَنْ أَکَلَ مِنْ مَالِ الْیَتِیمِ فَقَالَ کَثِیرُهُ وَ قَلِیلُهُ وَاحِدٌ إِذَا کَانَ مِنْ نِیَّتِهِ أَنْ لَا یَرُدَّهُ.

وَ عَنْهُ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ فِی مَالِ الْیَتِیمِ عُقُوبَتَیْنِ بَیِّنَتَیْنِ أَمَّا إِحْدَاهُمَا فَعُقُوبَةُ الدُّنْیَا فِی قَوْلِهِ تَعَالَی- وَ لْیَخْشَ الَّذِینَ لَوْ تَرَکُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّیَّةً ضِعافاً الْآیَةَ وَ أَمَّا الثَّانِیَةُ فَعُقُوبَةُ الْآخِرَةِ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی- إِنَّ الَّذِینَ یَأْکُلُونَ أَمْوالَ الْیَتامی الْآیَةَ.

وَ رُوِیَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: فِی کِتَابِ عَلِیٍّ علیه السلام إِنَّ آکِلَ مَالِ الْیَتِیمِ سَیُدْرِکُهُ وَبَالُ ذَلِکَ فِی عَقِبِهِ وَ یَلْحَقُهُ وَبَالُ ذَلِکَ فِی الْآخِرَةِ(2).

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: أَحْسِنُوا فِی عَقِبِ غَیْرِکُمْ تُحْسِنُوا فِی عَقِبِکُمْ.

ص: 13


1- 1. قیل: هذا الخبر یحمل علی أن والده لم یکن یحترز فی تحصیل المال من الشبهات، أو لم یخرج الحقوق المالیة من أمواله، قال الفاضل المقداد: و عندی فیه نظر اذ مقتضاه أن فی المال حقوقا یجب إیصالها الی أربابها فکان یجب علی النبیّ صلّی اللّه علیه و آله الامر بتسلیمها الی مستحقها فلا یدع الغلام یتصرف فیها، اذ لا یجوز له أن یقرر علی الباطل، فالاولی أن یقال ان الوزر قد یراد به الثقل- کما ورد التعبیر عن مثل ذلک بالعب ء، کما فی حدیث آخر: الهنأ لغیره و العب ء علی ظهره، و حینئذ یکفی فی الثقل ندم المیت و أسفه علی فوات ثوابه بصرفه فی وجوه القرب، و عدم انتفاعه به فی آخرته أقول: مع ما ورد من أن فی حلالها حساب و فی حرامها عقاب، و لو کان ارثه حلالا کان حسابه علی الوالد، و ثوابه لولده.
2- 2. مر هذه الروایات المنقولة عن غوالی اللئالی مسندا عن سائر المجامیع.

در نهج البلاغه هم مانند این حدیث آمده و افزوده شده: درباره بازمانده خود مراعات کنید.(1)

و امام علیه السلام در هنگام وفات، در وصیتش فرمود: خدا را... خدا را... در باره یتیمان: دهان هاشان گرسنه نماند و در حضور شما از میان نروند.(2)

باب سی و دوم: آداب معاشرت با نابینایان، و زمین گیران، و گرفتاران به دردهای مسری

آیات

- لیس علی الأعمی حرج و لا علی الأعرج حرج و لا علی المریض حرج.

{بر نابینا و لنگ و بیمار و بر شما ایرادی نیست که از خانه های خودتان بخورید.}(3)

روایات

روایت1.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام، از پدرانش، از پیغمبر صلی الله علیه و آله، که فرمود: ای امت، خدا بیست و چهار خصلت را برای شما ناروا داشته و شما را از آنها نهی کرده... - و حدیث را به آنجا رساند که فرمود: کراهت دارد برای هر کس که با مریضِ دچار خوره، سخن بگوید، مگر اینکه یک ذراع از او فاصله داشته باشد. و فرمود: از خوره دار بگریز، چنان که از شیر می گریزی.(4)

روایت2.

خصال: بر اساس سندی، حدیثی مانند این را نقل کرده است.(5)

مؤلف

من آن خبر را به تمامی در «باب مناهی پیغمبر صلی الله علیه و آله» آورده ام .

روایت3.

تفسیر علی بن ابراهیم قمی: امام باقر علیه السلام در تفسیر قول خدا: «لیس علی الأعمی حرج و لا علی الأعرج حرج و لا علی المریض حرج.» {بر نابینا و لنگ و بیمار و بر شما ایرادی نیست که از خانه های خودتان بخورید.} فرموده است:

ص: 14


1- . نهج البلاغه، حکمت: 664
2- . نهج البلاغه، حکمت: 47
3- . نور /61
4- . امالی صدوق: 181
5- . خصال 2 : 102

نهج، [نهج البلاغة]: مِثْلَهُ وَ فِیهِ تَحْفَظُوا فِی عَقِبِکُمْ (1).

وَ قَالَ علیه السلام فِی وَصِیَّتِهِ عِنْدَ وَفَاتِهِ: اللَّهَ اللَّهَ فِی الْأَیْتَامِ فَلَا تُغِبُّوا أَفْوَاهَهُمْ وَ لَا یَضِیعُوا بِحَضْرَتِکُمْ (2).

باب 32 آداب معاشرة العمیان و الزمنی و أصحاب العاهات المسریة

الآیات

النور: لَیْسَ عَلَی الْأَعْمی حَرَجٌ وَ لا عَلَی الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَ لا عَلَی الْمَرِیضِ حَرَجٌ (3)

الأخبار

«1»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ هَاشِمٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقُرَشِیِّ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْبَصْرِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: إِنَّ اللَّهَ کَرِهَ لَکُمْ أَیُّهَا الْأُمَّةُ أَرْبَعاً وَ عِشْرِینَ خَصْلَةً وَ نَهَاکُمْ عَنْهَا وَ سَاقَ الْحَدِیثَ إِلَی أَنْ قَالَ کَرِهَ أَنْ یُکَلِّمَ الرَّجُلُ مَجْذُوماً إِلَّا أَنْ یَکُونَ بَیْنَهُ وَ بَیْنَهُ قَدْرُ ذِرَاعٍ وَ قَالَ فِرَّ مِنَ الْمَجْذُومِ فِرَارَکَ مِنَ الْأَسَدِ(4).

«2»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ: مِثْلَهُ (5).

أقول

أوردنا الخبر بتمامه فی باب مناهی النبی صلی الله علیه و آله.

«3»

فس، [تفسیر القمی] فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام: فِی قَوْلِهِ لَیْسَ عَلَی الْأَعْمی حَرَجٌ وَ لا عَلَی الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَ لا عَلَی الْمَرِیضِ حَرَجٌ وَ ذَلِکَ أَنَّ أَهْلَ

ص: 14


1- 1. نهج البلاغة ج 2 ص 208 تحت الرقم 664 من الحکم.
2- 2. نهج البلاغة ج 2 ص 78 تحت الرقم 47 من الحکم.
3- 3. النور: 61.
4- 4. أمالی الصدوق ص 181.
5- 5. الخصال ج 2: 102.

مردم مدینه پیش از مسلمانی، از نابینا و لنگ و بیمار دوری می کردند و با آنها چیزی نمی خوردند. انصار، سرِ بلندی و خودخواهی داشتند و می گفتند: نابینا خوراک را

نمی بیند و لَنگ، دست درازی به خوراک نمی تواند، و بیمار به اندازه شخص تندرست غذا نمی خورد؛ و برای آنها خوراکی در یک گوشه جدا می کردند، و به نظرشان هم غذا شدن با آنها گناه بود؛ و افراد نابینا و بیمار می گفتند که شاید هم غذا شدن با ما آنها را آزار می دهد. هنگامی که پیغمبر صلی الله علیه و آله آمد، از آن حضرت در این باره پرسیدند، و خدا این آیه را فرستاد: «لیس علیکم جناح أن تأکلوا جمیعا أو أشتاتا.»(1) {بر شما باکی نیست که با هم بخورید یا پراکنده.}

روایت4.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: پنج کس هستند که باید در هر حال از آنها دوری شود: جذامی، پیس، دیوانه، زنازاده و اعرابی.(2)

روایت5.

طب الائمه: امام صادق علیه السلام فرمود: چون بیماران خوره را دیدید، از پروردگارتان عافیت خواهید و از آن غفلت نکنید.

روایت6.

طب الائمه: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: نگاهِ پیوسته به گرفتاران و جذامیان مکنید، چرا که مایه اندوه آنها می گردد.

روایت7.

طب الائمه: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: به اهل بلا، کم نگاه کنید و بر آنها وارد نشوید، و چون بر آنها گذر کردید، زود بگذرید تا دردشان به شما نرسد.

روایت8.

تفسیر امام حسن عسکری: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس به اندازه چهل گام دست یک نابینا را بر زمین هموار بگیرد، اگر به اندازه سر سوزنی از آن همه بر روی زمین طلا باشد، با آن برابر نمی گردد (که آن را صدقه دهد)؛ و اگر در جایی که از فرد نابینا دستگیری می کند پرتگاهی وجود داشته باشد و او را از آنجا بگذراند، روز قیامت،

ص: 15


1- . تفسیرعلی بن ابراهیم قمی، درباره سوره نور / 61
2- . خصال 1 : 138

الْمَدِینَةِ قَبْلَ أَنْ یُسْلِمُوا کَانُوا یَعْتَزِلُونَ الْأَعْمَی وَ الْأَعْرَجَ وَ الْمَرِیضَ کَانُوا لَا یَأْکُلُونَ مَعَهُمْ وَ کَانَتِ الْأَنْصَارُ فِیهِمْ تِیهٌ وَ تَکَرُّمٌ فَقَالُوا إِنَّ الْأَعْمَی لَا یُبْصِرُ الطَّعَامَ وَ الْأَعْرَجَ لَا یَسْتَطِیعُ الزِّحَامَ عَلَی الطَّعَامِ وَ الْمَرِیضَ لَا یَأْکُلُ کَمَا یَأْکُلُ الصَّحِیحُ فَعَزَلُوا لَهُمْ طَعَامَهُمْ عَلَی نَاحِیَةٍ وَ کَانُوا یَرَوْنَ أَنَّ عَلَیْهِمْ فِی مُؤَاکَلَتِهِمْ جُنَاحاً وَ کَانَ الْأَعْمَی وَ الْمَرِیضُ یَقُولُونَ لَعَلَّنَا نُؤْذِیهِمْ فِی مُؤَاکَلَتِهِمْ فَلَمَّا قَدِمَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله سَأَلُوهُ عَنْ ذَلِکَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ- لَیْسَ عَلَیْکُمْ جُناحٌ أَنْ تَأْکُلُوا جَمِیعاً أَوْ أَشْتاتاً(1).

«4»

ل، [الخصال] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ أَبِی إِبْرَاهِیمَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: خَمْسَةٌ یُجْتَنَبُونَ عَلَی کُلِّ حَالٍ الْمَجْذُومُ وَ الْأَبْرَصُ وَ الْمَجْنُونُ وَ وَلَدُ الزِّنَا وَ الْأَعْرَابِیُ (2).

«5»

طب، [طب الأئمة علیهم السلام] مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبُرْسِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْأَرْمَنِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا رَأَیْتُمُ الْمَجْذُومِینَ فَاسْأَلُوا رَبَّکُمُ الْعَافِیَةَ وَ لَا تَغْفُلُوا عَنْهُ.

«6»

طب، [طب الأئمة علیهم السلام] طَاهِرُ بْنُ حَرْبٍ الصَّیْرَفِیُّ عَنْ مُوسَی بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ السَّعِیدِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا تُدِیمُوا النَّظَرَ إِلَی أَهْلِ الْبَلَاءِ وَ الْمَجْذُومِینَ فَإِنَّهُ یَحْزُنُهُمْ.

«7»

طب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَقِلُّوا مِنَ النَّظَرِ إِلَی أَهْلِ الْبَلَاءِ وَ لَا تَدْخُلُوا عَلَیْهِمْ وَ إِذَا مَرَرْتُمْ بِهِمْ فَأَسْرِعُوا الْمَشْیَ لَا یُصِیبُکُمْ مَا أَصَابَهُمْ.

«8»

م، [تفسیر الإمام علیه السلام] قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ قَادَ ضَرِیراً أَرْبَعِینَ خُطْوَةً عَلَی أَرْضٍ سَهْلَةٍ- لَا یَفِی بِقَدْرِ إِبْرَةٍ مِنْ جَمِیعِهِ طِلَاعُ الْأَرْضِ ذَهَباً فَإِنْ کَانَ فِیمَا قَادَهُ مَهْلَکَةٌ جَوَّزَهُ عَنْهَا وَجَدَ ذَلِکَ فِی مِیزَانِ حَسَنَاتِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَوْسَعَ

ص: 15


1- 1. تفسیر القمّیّ فی سورة النور الآیة 61.
2- 2. الخصال ج 1 ص 138.

در میزان حسنات خدا، صد هزار برابر بیشتر از همه دنیا نصیبش می شود، که به همه گناهانش می چربد و آنها را نابود می کند و او را در بالاترین بهشت ها و غرفه هایش منزل می دهد.(1)

روایت9.

امالی طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: علی بن الحسین علیه السلام به چند جذامی گذر کرد و بر آنها سلام داد، در حالی که مشغول خوردن خوراک بودند، و از آنها گذشت. سپس فرمود: خدا متکبران را دوست ندارد. و نزد آنها برگشت و فرمود: من روزه دارم، شما به منزل من آیید. فرمود: جذامیان به منزل آن حضرت رفتند و وی خوراکشان داد و سپس به آنها بخشش کرد.(2)

روایت10.

دعوات راوندی: از امام سجاد علیه السلام درباره طاعون پرسیدند: آیا بیزار باشیم از کسی که به آن گرفتار است، زیرا که در عذاب به سر می برد؟ فرمود: اگر گنه کار است از او بیزار باش، طاعون داشته باشد یا نه؛ و اگر مطیع خدای عزوجل است، طاعون مایه پاک شدن او است از گناه؛ همانا خدای عزوجل قومی را با آن عذاب می کند، و رحمت بر قومی دیگر باشد، و قدرت خدا به هر چه خواهد، رسا است. آیا نمی بینید که او خورشید را روشنیِ بنده های خود ساخته و باعث رسیدن میوه های آنها و فرارسیدن خوراک آنها است؟ اما چه بسا که با همان، مردمی را به عذاب دچار می کند و به سوزش آن گرفتار می سازد، در روز قیامت به واسطه گناهان شان، و در دنیا به سبب بدی کارهایشان.

روایت11.

مشکاة الانوار: به نقل از محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: نگاه نکنید به اهل بلا، چرا که این کار باعث اندوه آنها می گردد.

و از امام باقر علیه السلام روایت شده است: دوست نداشت مبتلا، از بلا طلب پناه کند.(3)

ص: 16


1- . تفسیرامام حسن عسکری: 29
2- . امالی طوسی 2 : 285
3- . مشکاة الانوار: 28

مِنَ الدُّنْیَا مِائَةَ أَلْفِ مَرَّةٍ وَ رَجَحَ بِسَیِّئَاتِهِ کُلِّهَا وَ مَحَقَهَا وَ أَنْزَلَهُ فِی أَعْلَی الْجِنَانِ وَ غُرَفِهَا(1).

«9»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] أَحْمَدُ بْنُ عُبْدُونٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَیْرِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ رِزْقٍ الْغُمْشَانِیِّ عَنْ أَبِی أُسَامَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ قَالَ: لَقَدْ مَرَّ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام بِمَجْذُومِینَ فَسَلَّمَ عَلَیْهِمْ وَ هُمْ یَأْکُلُونَ فَمَضَی ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللَّهَ لَا یُحِبُّ الْمُتَکَبِّرِینَ فَرَجَعَ إِلَیْهِمْ فَقَالَ إِنِّی صَائِمٌ وَ قَالَ ائْتُونِی بِهِمْ فِی الْمَنْزِلِ قَالَ فَأَتَوْهُ فَأَطْعَمَهُمُ ثُمَّ أَعْطَاهُمْ (2).

«10»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ،: سُئِلَ زَیْنُ الْعَابِدِینَ علیه السلام عَنِ الطَّاعُونِ أَ نَبْرَأُ مِمَّنْ یَلْحَقُهُ فَإِنَّهُ مُعَذَّبٌ قَالَ إِنْ کَانَ عَاصِیاً فَابْرَأْ مِنْهُ طُعِنَ أَوْ لَمْ یُطْعَنْ وَ إِنْ کَانَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مُطِیعاً فَإِنَّ الطَّاعُونَ مِمَّا تُمَحَّصُ بِهِ ذُنُوبُهُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ عَذَّبَ بِهِ قَوْماً وَ یَرْحَمُ بِهِ آخَرِینَ وَاسِعَةٌ قُدْرَتُهُ لِمَا یَشَاءُ أَ لَا تَرَوْنَ أَنَّهُ جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیَاءً لِعِبَادِهِ وَ مُنْضِجاً لِثِمَارِهِمْ وَ مُبْلِغاً لِأَقْوَاتِهِمْ وَ قَدْ یُعَذِّبُ بِهَا قَوْماً یَبْتَلِیهِمْ بِحَرِّهَا یَوْمَ الْقِیَامَةِ بِذُنُوبِهِمْ وَ فِی الدُّنْیَا بِسُوءِ أَعْمَالِهِمْ.

«11»

مِشْکَاةُ الْأَنْوَارِ، نَقْلًا مِنَ الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا تَنْظُرُوا إِلَی أَهْلِ الْبَلَاءِ فَإِنَّ ذَلِکَ یَحْزُنُهُمْ.

وَ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام: أَنَّهُ کَانَ یَکْرَهُ أَنْ یُسْمَعَ مِنَ الْمُبْتَلَی التَّعَوُّذُ مِنَ الْبَلَاءِ(3).

ص: 16


1- 1. تفسیر الإمام: 29.
2- 2. أمالی الطوسیّ ج 2: 285، فی حدیث.
3- 3. مشکاة الأنوار ص 28.

باب سی و سوم : درباره یاری ناتوانان و ستمدیدگان و به داد آنها رسیدن و گره گشایی از مؤمنان و جلوگیری از تجاوز به آنان، و پرده پوشی از عیوبشان

روایات

مؤلف

برخی از این اخبار در «باب قضاء حاجت مومن» و «باب اطعام مومن» نقل شده است.

روایت1.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: مومن برادرش را وانمی نهد درحالی که قدرت یاری اش را دارد، مگر آنکه خدا او را در دنیا و آخرت وانهد و یاری نرساند.(1)

ثواب الاعمال: بر اساس سندی، حدیثی مانند این را نقل کرده است.(2)

روایت2.

قرب الاسناد: امام صادق علیه السلام از پدرش نقل فرمود: کسی از شما حضور نیابد نزد کسی که سلطان زورگو و ناحق، او را از روی ستم و تجاوز می زند، نه اینکه قاتل باشد یا ظالم، در صورتی که او را یاری نمی کند؛ زیرا هر گاه نزد او حاضر باشد، یاری مومن بر مومن فرض و واجب است، و عافیت واسع است تا حجت روشنی بر عهده تو نباشد.(3)

ثواب الاعمال: بر اساس سندی، حدیثی مانند این را نقل کرده است. (4)

روایت3.

قرب الاسناد: پیغمبر صلی الله علیه و آله به هفت چیز فرمان داده است: عیادت بیماران، تشییع جنازه، انجام سوگند، عافیت گفتن به کسی که عطسه می زند، یاری ستمدیده، آشکارا سلام کردن، و پذیرش از دعوت کننده.(5)

مؤلف

این خبر را با چند سند در «ابواب نواهی» آورده ایم.

روایت4.

ثواب الاعمال:

ص: 17


1- . امالی صدوق: 291
2- . ثواب الأعمال: 214
3- . قرب الإسناد: 26
4- . ثواب الاعمال: 234
5- . قرب الإسناد: 34

باب 33 نصر الضعفاء و المظلومین و إغاثتهم و تفریج کرب المؤمنین و رد العادیة عنهم و ستر عیوبهم

روایات

أقول

قد مضی بعضها فی باب قضاء حاجة المؤمن و باب حقوقه و باب إطعامه.

«1»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُمَرَ الْیَمَانِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ مُؤْمِنٍ یَخْذُلُ أَخَاهُ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی نُصْرَتِهِ إِلَّا خَذَلَهُ اللَّهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ(1).

ثو، [ثواب الأعمال] أبی عن أحمد بن إدریس: مثله (2).

«2»

ب، [قرب الإسناد] هَارُونُ عَنِ ابْنِ صَدَقَةَ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: لَا یَحْضُرَنَّ أَحَدُکُمْ رَجُلًا یَضْرِبُهُ سُلْطَانٌ جَائِرٌ ظُلْماً وَ عُدْوَاناً وَ لَا مَقْتُولًا وَ لَا مَظْلُوماً إِذَا لَمْ یَنْصُرْهُ لِأَنَّ نُصْرَةَ الْمُؤْمِنِ عَلَی الْمُؤْمِنِ فَرِیضَةٌ وَاجِبَةٌ إِذَا هُوَ حَضَرَهُ وَ الْعَافِیَةُ أَوْسَعُ مَا لَمْ یَلْزَمْکَ الْحُجَّةُ الظَّاهِرَةُ(3).

ثو، [ثواب الأعمال] ابن الولید عن محمد بن أبی القاسم عن هارون: مثله (4).

«3»

ب، [قرب الإسناد] بِهَذَا الْإِسْنَادِ: أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله أَمَرَ بِسَبْعٍ عِیَادَةِ الْمَرْضَی وَ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ وَ إِبْرَارِ الْقَسَمِ وَ تَسْمِیتِ الْعَاطِسِ وَ نَصْرِ الْمَظْلُومِ وَ إِفْشَاءِ السَّلَامِ وَ إِجَابَةِ الدَّاعِی (5).

أقول

قد أوردناه بأسانید فی أبواب المناهی.

«4»

ثو، [ثواب الأعمال] ع، [علل الشرائع] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ السِّنْدِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ

ص: 17


1- 1. أمالی الصدوق ص 291.
2- 2. ثواب الأعمال ص 214.
3- 3. قرب الإسناد: ص 26.
4- 4. ثواب الأعمال: ص 234.
5- 5. قرب الإسناد ص 34.

امام صادق علیه السلام فرمود: مردی از نیکان را در قبرش نشاندند و به او گفته شد: ما بر اساس عذاب خدا صد تازیانه به تو می زنیم. گفت تاب آن را ندارم. با او گفتگو کردند تا به یک تازیانه رسیدند و گفتند از آن چاره ای نیست. گفت: برای چه آن را به من می زنید؟ گفتند: برای اینکه روزی بی وضو نماز خواندی، و بر ناتوانی گذشتی و یاری اش نکردی. فرمود: یک تازیانه عذاب بر او زدند و قبرش پر از آتش شد.(1)

محاسن: بر اساس سندی، حدیثی مانند این را نقل کرده است.(2)

روایت5.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کار خوبی صدقه است، و راهنمای به کار خیر، مانند عمل کننده به آن است، و خدا دادرسی بیچاره را دوست می دارد.(3)

روایت6.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس بخواهد خدای عزوجل او را در رحمت خود درآورد، و در بهشتش جای بدهد، باید خوشخو باشد؛ از طرف خود انصاف بدهد؛ به یتیم مهر ورزد؛ به ناتوان کمک کند؛ و در برابر خدایی که او را آفریده، تواضع نشان بدهد.(4)

روایت7.

امالی طوسی: حدیثی مانند این را نقل کرده است.(5)

مؤلف

در این باره، چند خبر در «باب بِر به والدین» نقل شده است .

روایت8.

امالی صدوق: در خبر مناهی آمده است از پیغمبر صلی الله علیه و آله، که فرمود: هر کس گره کار مومنی را در دنیا بگشاید، خدا هفتاد و دو گره از کار آخرتش، و هفتاد و دو گره از کار دنیایش را می گشاید، که آسان ترین همه آنها گلوگیری است.(6)

ص: 18


1- . ثواب الاعمال: 202، علل الشرائع 2 : 309
2- . محاسن: 78
3- . خصال 1 : 66
4- . امالی صدوق: 234
5- . امالی طوسی 2 : 46
6- . امالی صدوق 2 : 259

یَحْیَی عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أُقْعِدَ رَجُلٌ مِنَ الْأَخْیَارِ فِی قَبْرِهِ فَقِیلَ لَهُ إِنَّا جَالِدُوکَ مِائَةَ جَلْدَةٍ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ فَقَالَ لَا أُطِیقُهَا فَلَمْ یَزَالُوا بِهِ حَتَّی انْتَهَوْا إِلَی جَلْدَةٍ وَاحِدَةٍ فَقَالُوا لَیْسَ مِنْهَا بُدٌّ فَقَالَ فِیمَا تَجْلِدُونِّیهَا قَالُوا نَجْلِدُکَ لِأَنَّکَ صَلَّیْتَ یَوْماً بِغَیْرِ وُضُوءٍ وَ مَرَرْتَ عَلَی ضَعِیفٍ فَلَمْ تَنْصُرْهُ قَالَ فَجَلَدُوهُ جَلْدَةً مِنْ عَذَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَامْتَلَأَ قَبْرُهُ نَاراً(1).

سن، [المحاسن] محمد بن علی عن ابن أبی نجران عن صفوان الجمال: مثله (2).

«5»

ل، [الخصال] حَمْزَةُ الْعَلَوِیُّ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ الْقَدَّاحِ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ وَ الدَّالُّ عَلَی الْخَیْرِ کَفَاعِلِهِ وَ اللَّهُ یُحِبُّ إِغَاثَةَ اللَّهْفَانِ (3).

«6»

لی، [الأمالی للصدوق] الْعَطَّارُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ ابْنِ الْبَطَائِنِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَیْمُونٍ الصَّائِغِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَرَادَ أَنْ یُدْخِلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِی رَحْمَتِهِ وَ یُسْکِنَهُ جَنَّتَهُ فَلْیُحْسِنْ خُلُقَهُ وَ لْیُعْطِ النَّصَفَةَ مِنْ نَفْسِهِ وَ لْیَرْحَمِ الْیَتِیمَ وَ لْیُعِنِ الضَّعِیفَ وَ لْیَتَوَاضَعْ لِلَّهِ الَّذِی خَلَقَهُ (4).

«7»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْغَضَائِرِیُّ عَنِ الصَّدُوقِ: مِثْلَهُ (5).

أقول

قد مضی بعض الأخبار فی باب بر الوالدین.

«8»

لی، [الأمالی للصدوق] فِی خَبَرِ مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: أَلَا وَ مَنْ فَرَّجَ عَنْ مُؤْمِنٍ کُرْبَةً مِنْ کُرَبِ الدُّنْیَا فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ اثْنَتَیْنِ وَ سَبْعِینَ کُرْبَةً مِنْ کُرَبِ الْآخِرَةِ وَ اثْنَتَیْنِ وَ سَبْعِینَ کُرْبَةً مِنْ کُرَبِ الدُّنْیَا أَهْوَنُهَا الْمَغْصُ (6).

ص: 18


1- 1. ثواب الأعمال ص 202 علل الشرائع ج 2 ص 309 ط النجف الباب 262 تحت الرقم 1 و فی بعض المجامیع کالمحاسن و الفقیه ج 1 ص 35 و هکذا علل الشرائع ط النجف« اقعد رجل من الاحبار».
2- 2. المحاسن: 78.
3- 3. الخصال ج 1 ص 66.
4- 4. أمالی الصدوق ص 234.
5- 5. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 46.
6- 6. أمالی الصدوق ج 2 ص 259.

روایت9.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس چهار چیز را داشته باشد، خدا او را در سایه خود می گیرد و به رحمت خود به بهشت می برد: خوی خوشی که با آن در میان مردم زندگی کند؛ مدارا با گِرفتار؛ دلسوزی بر پدر و مادر، و خوش رفتاری با مملوک زیردست.(1)

روایت10.

معانی الاخبار و عیون اخبارالرضا: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای عزوجل به داود علیه السلام وحی کرد: یک بنده ام یک حسنه برایم آورد و او را به بهشت بردم. گفت: پروردگارا آن حسنه چیست؟ فرمود گره کار مومنی بگشاید، اگرچه با یک دانه خرما. فرمود: داود علیه السلام گفت: پروردگارا! کسی که تو را بشناسد، حق دارد که امیدش را از تو نَبُرد.(2)

روایت11.

قرب الاسناد: امام صادق علیه السلام از پدرش نقل فرمود که رسول الله صلی الله علیه و آله فرمود: خدای عزوجل به داود علیه السلام وحی کرد: یک بنده ام یک حسنه برایم می آورد و او را در بهشت حاکم می کنم. گفت: پروردگارا! آن حسنه چیست؟ فرمود: این که گره کار مومنی را بگشاید، اگرچه با یک دانه خرما. فرمود: داود علیه السلام گفت: پروردگارا! کسی که تو را بشناسد، حق دارد که امیدش را از تو نَبُرد. (3)

روایت12.

امالی طوسی: وهب بن منبه گفت: در زبور خواندم: از من بشنو چه می گویم و درست می گویم؛ هر کس یک حسنه برای من بیاورد، او را به بهشت می برم. داود گفت: آن حسنه چیست؟ فرمود: هر گاه که او گره از کار مسلمانی بگشاید. داود گفت: بارمعبودا! از این رو هر کس تو را بشناسد، نشاید که امیدش از تو قطع شود.(4)

روایت13.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: چهار شخص هستند که خدای عزوجل روز قیامت به آنها نظر دارد: هر کس کالای فرد پشیمانی را در معامله پس بگیرد، یا به داد بیچاره ای برسد، یا بنده ای را آزاد کند، یا عَزَبی را تزویج نماید.(5)

ص: 19


1- . خصال 1 : 107
2- . معانی الاخبار: 374 ، عیون اخبار الرضا 1 : 313
3- . قرب الإسناد: 56
4- . امالی طوسی 1 : 105
5- . خصال 1 : 16
«9»

ل، [الخصال] أَحْمَدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ الْقَدَّاحِ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَرْبَعٌ مَنْ کُنَّ فِیهِ نَشَرَ اللَّهُ عَلَیْهِ کَنَفَهُ وَ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ فِی رَحْمَتِهِ حُسْنُ خُلُقٍ یَعِیشُ بِهِ فِی النَّاسِ وَ رِفْقٌ بِالْمَکْرُوبِ وَ شَفَقَةٌ عَلَی الْوَالِدَیْنِ وَ إِحْسَانٌ إِلَی الْمَمْلُوکِ (1).

«10»

مع، [معانی الأخبار] ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنِ الرِّضَا عَنْ أَبِیهِ عَنِ الصَّادِقِ علیهم السلام قَالَ: أَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی دَاوُدَ أَنَّ الْعَبْدَ مِنْ عِبَادِی لَیَأْتِینِی بِالْحَسَنَةِ فَأُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ قَالَ یَا رَبِّ وَ مَا تِلْکَ الْحَسَنَةُ قَالَ یُفَرِّجُ عَنِ الْمُؤْمِنِ کُرْبَتَهُ وَ لَوْ بِتَمْرَةٍ قَالَ فَقَالَ دَاوُدُ علیه السلام حَقٌّ لِمَنْ عَرَفَکَ أَنْ لَا یَنْقَطِعَ رَجَاؤُهُ مِنْکَ (2).

«11»

ب، [قرب الإسناد] ابْنُ طَرِیفٍ عَنِ ابْنِ عُلْوَانَ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَوْحَی اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی إِلَی دَاوُدَ النَّبِیِّ علیه السلام أَنْ یَا دَاوُدُ إِنَّ الْعَبْدَ مِنْ عِبَادِی لَیَأْتِینِی بِالْحَسَنَةِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَأُحَکِّمُهُ فِی الْجَنَّةِ قَالَ دَاوُدُ وَ مَا تِلْکَ الْحَسَنَةُ قَالَ کُرْبَةٌ یُنَفِّسُهَا عَنْ مُؤْمِنٍ بِقَدْرِ تَمْرَةٍ أَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَقَالَ دَاوُدُ یَا رَبِّ حَقٌّ لِمَنْ عَرَفَکَ أَنْ لَا یَقْطَعَ رَجَاءَهُ مِنْکَ (3).

«12»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: قَرَأْتُ فِی الزَّبُورِ اسْمَعْ مِنِّی مَا أَقُولُ وَ الْحَقَّ أَقُولُ مَنْ أَتَانِی بِحَسَنَةٍ وَاحِدَةٍ أَدْخَلْتُهُ الْجَنَّةَ قَالَ دَاوُدُ یَا رَبِّ وَ مَا هَذِهِ الْحَسَنَةُ قَالَ مَنْ فَرَّجَ عَنْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ فَقَالَ دَاوُدُ إِلَهِی لِذَلِکَ لَا یَنْبَغِی لِمَنْ عَرَفَکَ أَنْ یَقْطَعَ رَجَاءَهُ مِنْکَ (4).

«13»

ل، [الخصال] حَمْزَةُ الْعَلَوِیُّ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَرْبَعَةٌ یَنْظُرُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَنْ أَقَالَ نَادِماً أَوْ أَغَاثَ لَهْفَانَ أَوْ أَعْتَقَ نَسَمَةً أَوْ زَوَّجَ عَزَباً(5).

ص: 19


1- 1. الخصال ج 1 ص 107.
2- 2. معانی الأخبار ص 374، عیون أخبار الرضا علیه السلام ج 1 ص 313.
3- 3. قرب الإسناد ص 56.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 105.
5- 5. الخصال ج 1 ص 16.

روایت14.

قرب الاسناد: از امام صادق علیه السلام، از پدرش، از امیر مومنان علیهم السلام، که فرمود: هر کس از مسلمانان از تجاوز آب یا آتش یا دشمن سرسخت جلوگیری کند، خدا گناهانش را می آمرزد.(1)

روایت15.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: هر کس چهار چیز داشته باشد، خدا برای او در بهشت خانه ای می سازد: یتیم را پناه بدهد، به ناتوان مهر ورزد، نسبت به والدینش دلسوز باشد، و با مملوکش مدارا کند.(2)

روایت16.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر شخص مومن که گره از گرفتاری مومنی بگشاید، خدا هفتاد گرفتاری دنیا و آخرتش را می گشاید. و فرمود: هر کس مشکل مومن تنگدستی را حل کند، خدا حوائج دنیا و آخرتش را روا می کند. و فرمود: هر کس عیب مومنی را که از آن نگران است، بپوشاند، خدا هفتاد عیبش را که از آنها در دنیا و آخرت نگران است، می پوشاند. و فرمود: همانا خدا یاری کننده مومن است، تا زمانی که او کمک رسان برادر مومن خود است. از پند و موعظه سود گیرید و به کار خیر، دل بدهید.(3)

مؤلف

در این باره، برخی اخبار در «باب قضاء حاجت مومن» آمده است.

روایت17.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: مومنی نیست که مومن مظلومی را یاری کند، مگر آنکه کار او بهتر باشد از روزه یک ماه و اعتکافش در مسجد الحرام؛ و مومنی نیست که برادرش را یاری کند و قدرت آن را هم داشته باشد، مگر آنکه خدا او را در دنیا و آخرت یاری کند؛ و مومنی نیست که برادرش را وانهد، در حالی که قدرت یاری اش را دارد، مگر آنکه خدا در دنیا و آخرت او را وانهد.(4)

روایت18.

ثواب الاعمال:

ص: 20


1- . قرب الإسناد: 62
2-
3- . ثواب الاعمال: 119
4- . ثواب الاعمال: 122
«14»

ب، [قرب الإسناد] أَبُو الْبَخْتَرِیِّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلَیْهِ السَّلَامُ: مَنْ رَدَّ عَنِ الْمُسْلِمِینَ عَادِیَةَ مَاءٍ أَوْ عَادِیَةَ نَارٍ أَوْ عَادِیَةَ عَدُوٍّ مُکَابِرٍ لِلْمُسْلِمِینَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ذَنْبَهُ (1).

«15»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: أَرْبَعٌ مَنْ کُنَّ فِیهِ بَنَی اللَّهُ لَهُ بَیْتاً فِی الْجَنَّةِ مَنْ آوَی الْیَتِیمَ وَ رَحِمَ الضَّعِیفَ وَ أَشْفَقَ عَلَی وَالِدَیْهِ وَ رَفَقَ بِمَمْلُوکِهِ (2).

«16»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ ذَرِیحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَیُّمَا مُؤْمِنٍ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ کُرْبَةً نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ سَبْعِینَ کُرْبَةً مِنْ کُرَبِ الدُّنْیَا وَ کُرَبِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ- وَ قَالَ وَ مَنْ یَسَّرَ عَلَی مُؤْمِنٍ وَ هُوَ مُعْسِرٌ یَسَّرَ اللَّهُ لَهُ حَوَائِجَهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ- قَالَ وَ مَنْ سَتَرَ عَلَی مُؤْمِنٍ عَوْرَةً یَخَافُهَا سَتَرَ اللَّهُ عَلَیْهِ سَبْعِینَ عَوْرَةً مِنْ عَوْرَاتِهِ الَّتِی یَخَافُهَا فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ- قَالَ وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ فِی عَوْنِ الْمُؤْمِنِ مَا کَانَ الْمُؤْمِنُ فِی عَوْنِ أَخِیهِ الْمُؤْمِنِ فَانْتَفِعُوا بِالْعِظَةِ وَ ارْغَبُوا فِی الْخَیْرِ(3).

أقول

قد مضی بعض الأخبار فی باب قضاء حاجة المؤمن.

«17»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُمَرَ الْیَمَانِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ مُؤْمِنٍ یُعِینُ مُؤْمِناً مَظْلُوماً إِلَّا کَانَ أَفْضَلَ مِنْ صِیَامِ شَهْرٍ وَ اعْتِکَافِهِ فِی الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَ مَا مِنْ مُؤْمِنٍ یَنْصُرُ أَخَاهُ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی نُصْرَتِهِ إِلَّا نَصَرَهُ اللَّهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ مَا مِنْ مُؤْمِنٍ یَخْذُلُ أَخَاهُ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی نُصْرَتِهِ إِلَّا خَذَلَهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ(4).

«18»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ ابْنِ عَمِیرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ شُرَحْبِیلَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أُسَیْدِ بْنِ خُضَیْرٍ

ص: 20


1- 1. قرب الإسناد ص 62.
2- 2. ثواب الأعمال ص 119.
3- 3. ثواب الأعمال ص 122.
4- 4. ثواب الأعمال ص 133.

رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس به داد برادر مومنش برسد تا او را از غم و گرفتاری و پرتگاه برهاند، خدا برایش ده حسنه می نویسد، و ده درجه او را بالا می برد، و ثواب آزاد کردن ده بنده را به او می دهد، و ده بدی را از او می گرداند، و در قیامت دَه شفاعت از او می پذیرد.(1)

روایت19.

تفسیر امام حسن عسکری: رسول خدا فرمود: هر کس در انجام کار ناتوانی به او کمک بدنی برساند، خدا در کارش به او کمک می دهد، و در قیامت فرشته هایی روانه می دارد که در گذر از هراس ها به او کمک می رسانند، و از خندق های آتش می گذرانند و دود و سموم آن به او نمی رسد، و او را در امان و سالم از صراط به بهشت می رسانند؛ و هر کس در فهم و معرفت به ناتوانی کمک بدهد، و در برابر خصم دین و طلاب باطل به او دلیلی بیاموزد، خدا او را در سکرات مرگ، در شهادت به یگانگی خدا و اینکه محمد صلی الله علیه و آله بنده و رسول او است، کمک می دهد، و بر اقرار به آنچه به این دو موضوع مربوط است، و بر اعتقاد او، تا اینکه از دنیا بیرون برود و به سوی خدای عزوجل برگردد، با بهترین کردار و خوش ترین حال، و در آنجا، او را به روح و ریحان خوشامد می گویند و مژده اش می دهند به اینکه پروردگارش از او خشنود است و خشمی بر او ندارد؛ و هر کس کمک کند به کسی که مشغول مصالح دنیا یا دین خود است، تا بر او دشوار نباشد، خدا در اشتغال پیچیده و احوال پراکنده روز قیامت در برابر ملک جبار، به او کمک می دهد و او را از اشرار جدا می کند و با اخیار درمی آمیزد.

روایت20.

نوادر راوندی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس صبح برخیزد و توجهی به کارهای مسلمانان نداشته باشد، از اسلام بهره ای ندارد؛ و هر کس که مردی را دریابد که فریاد می کشد: «ای مسلمانان به دادم برسید.» و جوابش را ندهد، از مسلمانان به شمار نمی آید.(2)

روایت21.

نهج البلاغه: امیرالمومنین علیه السلام فرمود: از جبران گناهان بزرگ، به داد بیچاره رسیدن و گره گشایی از گرفتاران است.(3)

روایت22.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس به داد برادر مومن بیچاره خود برسد، در حالی که بی تاب شده، و گره از کار او بگشاید و در انجام حاجتش کمکش کند، در برابر این کار، نزد خدا

ص: 21


1- . ثواب الاعمال: 133
2- . نوادر راوندی: 21
3- . نهج البلاغه 2 : 145

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَغَاثَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ حَتَّی یُخْرِجَهُ مِنْ هَمٍّ وَ کُرْبَةٍ وَ وَرْطَةٍ کَتَبَ اللَّهُ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَ رَفَعَ لَهُ عَشْرَ دَرَجَاتٍ وَ أَعْطَاهُ ثَوَابَ عِتْقِ عَشْرِ نَسَمَاتٍ وَ دَفَعَ عَنْهُ عَشْرَ نَقِمَاتٍ وَ أَعَدَّ لَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَشْرَ شَفَاعَاتٍ (1).

«19»

م، [تفسیر الإمام علیه السلام] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَعَانَ ضَعِیفاً فِی بَدَنِهِ عَلَی أَمْرِهِ أَعَانَهُ اللَّهُ عَلَی أَمْرِهِ وَ نَصَبَ لَهُ فِی الْقِیَامَةِ مَلَائِکَةً یُعِینُونَهُ عَلَی قَطْعِ تِلْکَ الْأَهْوَالِ وَ عُبُورِ تِلْکَ الْخَنَادِقِ مِنَ النَّارِ حَتَّی لَا یُصِیبَهُ مِنْ دُخَانِهَا وَ عَلَی سُمُومِهَا وَ عَلَی عُبُورِ الصِّرَاطِ إِلَی الْجَنَّةِ سَالِماً آمِناً وَ مَنْ أَعَانَ ضَعِیفاً فِی فَهْمِهِ وَ مَعْرِفَتِهِ فَلَقَّنَهُ حُجَّتَهُ عَلَی خَصْمِ الدِّینِ طُلَّابِ الْبَاطِلِ أَعَانَهُ اللَّهُ عِنْدَ سَکَرَاتِ الْمَوْتِ عَلَی شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِیکَ لَهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ الْإِقْرَارِ بِمَا یَتَّصِلُ بِهِمَا وَ الِاعْتِقَادِ

لَهُ حَتَّی یَکُونَ خُرُوجُهُ مِنَ الدُّنْیَا وَ رُجُوعُهُ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَی أَفْضَلِ أَعْمَالِهِ وَ أَجَلِّ أَحْوَالِهِ فَیُحْیَا عِنْدَ ذَلِکَ بِرَوْحٍ وَ رَیْحَانٍ وَ یُبَشَّرُ بِأَنَّ رَبَّهُ عَنْهُ رَاضٍ وَ عَلَیْهِ غَیْرُ غَضْبَانَ وَ مَنْ أَعَانَ مَشْغُولًا بِمَصَالِحِ دُنْیَاهُ أَوْ دِینِهِ عَلَی أَمْرِهِ حَتَّی لَا یَتَعَسَّرَ عَلَیْهِ أَعَانَهُ اللَّهُ تَزَاحُمَ الْأَشْغَالِ وَ انْتِشَارَ الْأَحْوَالِ یَوْمَ قِیَامِهِ بَیْنَ یَدَیِ الْمَلِکِ الْجَبَّارِ فَمَیَّزَهُ مِنَ الْأَشْرَارِ وَ جَعَلَهُ مِنَ الْأَخْیَارِ.

«20»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَصْبَحَ لَا یَهْتَمُّ بِأَمْرِ الْمُسْلِمِینَ فَلَیْسَ مِنَ الْإِسْلَامِ فِی شَیْ ءٍ وَ مَنْ شَهِدَ رَجُلًا یُنَادِی یَا لَلْمُسْلِمِینَ فَلَمْ یُجِبْهُ فَلَیْسَ مِنَ الْمُسْلِمِینَ (2).

«21»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مِنْ کَفَّارَاتِ الذُّنُوبِ الْعِظَامِ إِغَاثَةُ الْمَلْهُوفِ وَ التَّنْفِیسُ عَنِ الْمَکْرُوبِ (3).

«22»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الشَّحَّامِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مَنْ أَغَاثَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ اللَّهْفَانَ عِنْدَ جَهْدِهِ فَنَفَّسَ کُرْبَتَهُ وَ أَعَانَهُ عَلَی نَجَاحِ حَاجَتِهِ کَانَتْ لَهُ بِذَلِکَ عِنْدَ اللَّهِ

ص: 21


1- 1. ثواب الأعمال ص 134.
2- 2. نوادر الراوندیّ ص 21.
3- 3. نهج البلاغة ج 2 ص 145.

هفتاد و دو رحمت دارد که یکی را زود به او می رساند تا زندگیش را بهتر سازد، و هفتاد و یکی را برای او ذخیره می کند، برای هراس های روز قیامت و دلهره های آن.(1)

روایت23.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس گره از کار مومنی بگشاید، خدا گره کار های آخرت او را می گشاید، و او با دل شاد و خنک از قبر بیرون می آید؛ و هر کس هنگام گرسنگی شخصی به او خوراک بدهد، خدا از میوه های بهشت به او می خوراند؛ و هر کس شربت آبی به او بنوشاند، خدا از رحیق مختوم (شراب سربسته بهشت) به او می نوشاند.(2)

روایت24.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس برادر مسلمانش را با یک کلمه ای گرامی دارد و به او مهر ورزد و گره از کارش بگشاید، پیوسته در سایه رحمت خدا است، تا به آن کار مشغول است.(3)

روایت25.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس به داد برادر مومن بیچاره خود برسد، در حالی که بی تاب شده، و گره از کار او بگشاید و در انجام حاجتش به او کمک کند، در برابر این کار هفتاد و دو رحمت دارد، برای هراس های روز قیامت و دلهره های آن.(4)

روایت26.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: مومنی نیست که از یاری برادرش، در حالی که قدرت انجام آن را دارد، دست بکشد، مگر آنکه خدا او را در دنیا و آخرت به خود وانهد.(5)

روایت27.

محاسن: امام باقر علیه السلام فرمود: خدا، کشتن ذبیحه و اطعام و دادرسی بیچاره را دوست می دارد.(6)

روایت28.

تفسیر امام حسن عسکری: کسی نباشد که بیچاره ای را در راه ببیند، در حالی که مرکب او وامانده و درافتاده و کمک می خواهد،

ص: 22


1- . ثواب الاعمال: 134
2- . ثواب الاعمال: 134
3- . ثواب الاعمال: 134
4- . ثواب الاعمال: 168
5- . محاسن: 99
6- . محاسن: 388

اثْنَتَانِ وَ سَبْعُونَ رَحْمَةً مِنَ اللَّهِ یُعَجِّلُ لَهُ مِنْهَا وَاحِدَةً یُصْلِحُ بِهَا مَعِیشَتَهُ وَ یَدَّخِرُ لَهُ إِحْدَی وَ سَبْعِینَ رَحْمَةً لِأَفْزَاعِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ وَ أَهْوَالِهِ (1).

«23»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ نُعَیْمٍ عَنْ مِسْمَعٍ کِرْدِینٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ کُرْبَةً نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ کُرَبَ الْآخِرَةِ وَ خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ وَ هُوَ ثَلِجُ الْفُؤَادِ وَ مَنْ أَطْعَمَهُ مِنْ جُوعٍ أَطْعَمَهُ اللَّهُ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ وَ مَنْ سَقَاهُ شَرْبَةً سَقَاهُ اللَّهُ مِنَ الرَّحِیقِ الْمَخْتُومِ (2).

«24»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْغِفَارِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَکْرَمَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ بِکَلِمَةٍ یُلْطِفُهُ بِهَا وَ فَرَّجَ کُرْبَتَهُ لَمْ یَزَلْ فِی ظِلِّ اللَّهِ الْمَمْدُودِ بِالرَّحْمَةِ مَا کَانَ فِی ذَلِکَ (3).

«25»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الشَّحَّامِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَغَاثَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ اللَّهْفَانَ اللَّهْثَانَ عِنْدَ جَهْدِهِ فَنَفَّسَ کُرْبَتَهُ أَوْ أَعَانَهُ عَلَی نَجَاحِ حَاجَتِهِ کَانَتْ لَهُ بِذَلِکَ اثْنَتَانِ وَ سَبْعُونَ رَحْمَةً لِأَفْزَاعِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ وَ أَهْوَالِهِ (4).

«26»

سن، [المحاسن] مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ مُؤْمِنٍ یَخْذُلُ أَخَاهُ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی نُصْرَتِهِ إِلَّا خَذَلَهُ اللَّهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ(5).

«27»

سن، [المحاسن] مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ الصَّیْرَفِیُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ یُوسُفَ عَنِ ابْنِ عَمِیرَةَ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِیدِ الْوَصَّافِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ إِرَاقَةَ الدِّمَاءِ وَ إِطْعَامَ الطَّعَامِ وَ إِغَاثَةَ اللَّهْفَانِ (6).

«28»

م، [تفسیر الإمام علیه السلام]: مَا مِنْ رَجُلٍ رَأَی مَلْهُوفاً فِی طَرِیقٍ بِمَرْکُوبٍ لَهُ قَدْ سَقَطَ وَ هُوَ یَسْتَغِیثُ

ص: 22


1- 1. ثواب الأعمال ص 134.
2- 2. ثواب الأعمال ص 134.
3- 3. ثواب الأعمال ص 134.
4- 4. ثواب الأعمال ص 168.
5- 5. المحاسن ص 99.
6- 6. المحاسن ص 388.

و کسی به او کمک نمی رساند و به دادش نمی رسد، و بر مرکبش سوار نمی کند و کارش را درست نمی کند، مگر آنکه خدای عزوجل می فرماید: خود را رنج دادی و نیرویت را مصرف کردی در کمک به این برادرت؛ من فرشته هایی بیشتر از شمار همه آدمیان، از آغاز روزگار تا پایانش، که هر کدام نیرومندترند از آنکه آسمان ها و زمین ها را بردارند، می آفرینم تا کاخ ها و مساکنی برای تو بسازند، و درجات تو را بالا ببرند، و تو در جنان من، چون یکی از ملوک برتر خواهی بود؛ و کسی که جلوگیری کند از زیانی که می خواهند به جان یا مال مظلومی برسانند، خدای عزوجل از حروف گفتار و هر حرکت و سکون کردارش برای او املاکی می سازد و از میان آنها فرشته هایی می آفریند به شمار هر حرفی صد هزار فرشته، که هر کدام به شیاطینی که برای گمراه کردن او می آیند، می تازند و با سنگ آنها را می کوبند و از پای درمی آورند؛ و خدا واجب می کند در برابر هر ذره ای از زیانی که از او دفع شده، و به کمترین دردی که جلوگیری شده، صد هزار خدمتکار بهشتی، و به اندازه آنان، حوریان زیبا، تا در آنجا او را ناز کنند و احترام نمایند و گویند این در برابر آن است که از زیان رساندن به مال یا تن فلانی جلوگیری کردی.(1)

باب سی و چهارم : کسی که سود به مردم می رساند، و فضیلت اصلاح میان مردم

آیات

- و أما ما ینفع الناس فیمکث فی الأرض.(2)

{ولی آنچه به مردم سود می رساند در زمین [باقی] می ماند.}

روایات

روایت1.

امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بهترین مردم، آن کسی است که مردم از او سود ببرند.(3)

روایت2.

معانی الاخبار:

ص: 23


1- . تفسیرامام حسن عسکری: 29
2- . رعد / 18
3- . امالی صدوق: 14

فَلَا یُغَاثُ فَأَغَاثَهُ وَ حَمَلَهُ عَلَی مَرْکُوبِهِ وَ سَوَّی لَهُ إِلَّا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ کَدَدْتَ نَفْسَکَ وَ بَذَلْتَ جُهْدَکَ فِی إِغَاثَةِ أَخِیکَ هَذَا الْمُؤْمِنِ لَأَکُدَّنَّ مَلَائِکَةً هُمْ أَکْثَرُ عَدَداً مِنْ خَلَائِقِ الْإِنْسِ کُلِّهِمْ مِنْ أَوَّلِ الدَّهْرِ إِلَی آخِرِهِ وَ أَعْظَمُ قُوَّةً کُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مِمَّنْ یَسْهُلُ عَلَیْهِ حَمْلُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِینَ لِیَبْنُوا لَکَ الْقُصُورَ وَ الْمَسَاکِینَ وَ یَرْفَعُوا لَکَ الدَّرَجَاتِ فَإِذَا أَنْتَ فِی جِنَانِی کَأَحَدِ مُلُوکِهَا الْفَاضِلِینَ وَ مَنْ دَفَعَ عَنْ مَظْلُومٍ قُصِدَ بِظُلْمٍ ضَرَراً فِی مَالِهِ أَوْ بَدَنِهِ خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ حُرُوفِ أَقْوَالِهِ وَ حَرَکَاتِ أَفْعَالِهِ وَ سُکُونِهَا أَمْلَاکاً بِعَدَدِ کُلِّ حَرْفٍ مِنْهَا مِائَةَ أَلْفِ مَلَکٍ کُلُّ مَلَکٍ مِنْهُمْ یَقْصِدُونَ الشَّیَاطِینَ الَّذِینَ یَأْتُونَ لِإِغْوَائِهِ فَیُثْخِنُونَهُمْ ضَرْباً بِالْأَحْجَارِ الدَّافِعَةِ(1)

وَ أَوْجَبَ اللَّهُ بِکُلِّ ذَرَّةِ ضَرَرٍ دَفَعَ عَنْهُ وَ بِأَقَلِّ قَلِیلِ جُزْءِ أَلَمِ الضَّرَرِ الَّذِی کَفَّ عَنْهُ مِائَةَ أَلْفٍ مِنْ خُدَّامِ الْجِنَانِ وَ مِثْلَهُمْ مِنَ الْحُورِ الْحِسَانِ یَدُلُّونَهُ هُنَاکَ وَ یُشَرِّفُونَهُ وَ یَقُولُونَ هَذَا بِدَفْعِکَ عَنْ فُلَانٍ ضَرَراً فِی مَالِهِ أَوْ بَدَنِهِ (2).

باب 34 من ینفع الناس و فضل الإصلاح بینهم

الآیات

الرعد: وَ أَمَّا ما یَنْفَعُ النَّاسَ فَیَمْکُثُ فِی الْأَرْضِ (3)

الأخبار

«1»

لی، [الأمالی للصدوق] السِّنَانِیُّ عَنِ الْأَسَدِیِّ عَنِ النَّخَعِیِّ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنِ ابْنِ ظَبْیَانَ قَالَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: خَیْرُ النَّاسِ مَنِ انْتَفَعَ بِهِ النَّاسُ (4).

«2»

مع، [معانی الأخبار] ابن الولید عن الصفار عن أیوب بن نوح عن ابن أبی عمیر

ص: 23


1- 1. فی المصدر: فیشجونهم ضربا بالاحجار الدامغة.
2- 2. تفسیر الإمام ص 29، نقلا عن أمیر المؤمنین علیه السلام.
3- 3. الرعد: 18.
4- 4. أمالی الصدوق: 14.

امام صادق علیه السلام فرمود: پیغمبرفرمود: (مانند حدیث پیشین).(1)

روایت3.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام در تفسیر قول خدای عزوجل: «و جعلنی مبارکا أین ما کنت.» {و هر جا که باشم مرا با برکت ساخته.} فرمود: یعنی بسیار سودبخش.(2)

روایت4.

نهج البلاغه: از وصیت امیرالمومنین علیه السلام هنگام وفاتش، به حسن و حسین علیهماالسلام: به شما وصیت می کنم، و به همه فرزندانم و خاندانم و به هر کس که این نامه ام به او می رسد، به تقوای خدا و نظم کارهاتان و اصلاح میان خودتان، زیرا شنیدم از جدتان رسول خدا صلی الله علیه و آله که می فرمود: اصلاح میان خود، بهتر است از همه گونه نماز و روزه.(3)

باب سی و پنجم : انصاف و عدالت

آیات

- یا أیها الذین آمنوا کونوا قوامین بالقسط. (4)

{ای کسانی که ایمان آورده اید، پیوسته به عدالت قیام کنید.}

- یا أیها الذین آمنوا کونوا قوامین لله شهداء بالقسط و لا یجرمنکم شنآن قوم علی ألا تعدلوا اعدلوا هو أقرب للتقوی. (5)

{ای کسانی که ایمان آورده اید، برای خدا به داد برخیزید [و] به عدالت شهادت دهید، و البتّه نباید دشمنیِ گروهی شما را بر آن دارد که عدالت نکنید. عدالت کنید که آن به تقوا نزدیک تر است.}

- و إذا قلتم فاعدلوا و لو کان ذا قربی.(6)

{و چون [به داوری یا شهادت] سخن گویید دادگری کنید، هر چند [درباره] خویشاوند [شما] باشد.}

- قل أمر ربی بالقسط.{بگو: «پروردگارم به دادگری فرمان داده است}- و ممن خلقنا أمة یهدون بالحق و به یعدلون.{و از میان کسانی که آفریده ایم، گروهی هستند که به حق هدایت می کنند و به حق داوری می نمایند.}(7)

- و أمرت لأعدل بینکم. {و مأمور شدم که میان شما عدالت کنم.} الله الذی أنزل الکتاب بالحق و المیزان. {خدا همان کسی است که کتاب و وسیله سنجش را به حق فرود آورد} (8)

ص: 24


1- . معانی الاخبار: 125
2- . معانی الاخبار: 212
3- . نهج البلاغه 2 : 78
4- . نساء / 135
5- . مائده / 8
6- . انعام / 152
7- . أعراف / 29 - 181
8- . شوری / 15 - 17

عن ابن عمیرة عن الثمالی عن الصادق علیه السلام عن النبی صلی الله علیه. مثله (1).

«3»

مع، [معانی الأخبار] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنْ یَحْیَی بْنِ الْمُبَارَکِ عَنِ ابْنِ جَبَلَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ جَعَلَنِی مُبارَکاً أَیْنَ ما کُنْتُ قَالَ نَفَّاعاً(2).

«4»

نهج، [نهج البلاغة] فِی وَصِیَّتِهِ علیه السلام عِنْدَ وَفَاتِهِ لِلْحَسَنِ وَ الْحُسَیْنِ علیهما السلام: أُوصِیکُمَا وَ جَمِیعَ وُلْدِی وَ أَهْلِی وَ مَنْ بَلَغَهُ کِتَابِی بِتَقْوَی اللَّهِ وَ نَظْمِ أَمْرِکُمْ وَ صَلَاحِ ذَاتِ بَیْنِکُمْ فَإِنِّی سَمِعْتُ جَدَّکُمَا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ صَلَاحُ ذَاتِ الْبَیْنِ أَفْضَلُ مِنْ عَامَّةِ الصَّلَاةِ وَ الصِّیَامِ (3).

باب 35 الإنصاف و العدل

الآیات

النساء: یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا کُونُوا قَوَّامِینَ بِالْقِسْطِ الآیة(4)

المائدة: یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا کُونُوا قَوَّامِینَ لِلَّهِ شُهَداءَ بِالْقِسْطِ وَ لا یَجْرِمَنَّکُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلی أَلَّا تَعْدِلُوا اعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوی (5)

الأنعام: وَ إِذا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَ لَوْ کانَ ذا قُرْبی (6)

الأعراف: قُلْ أَمَرَ رَبِّی بِالْقِسْطِ و قال سبحانه وَ مِمَّنْ خَلَقْنا أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ (7)

حمعسق: وَ أُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَیْنَکُمُ و قال تعالی اللَّهُ الَّذِی أَنْزَلَ الْکِتابَ بِالْحَقِّ وَ الْمِیزانَ (8)

ص: 24


1- 1. معانی الأخبار ص 125.
2- 2. معانی الأخبار ص 212.
3- 3. نهج البلاغة ج 2 ص 78.
4- 4. النساء: 135.
5- 5. المائدة: 8.
6- 6. الأنعام: 152.
7- 7. الأعراف: 29 و 181.
8- 8. الشوری: 15 و 17.

- و أقسطوا إن الله یحب المقسطین. (1)

{و عدالت کنید، که خدا دادگران را دوست می دارد.}

- لقد أرسلنا رسلنا بالبینات و أنزلنا معهم الکتاب و المیزان لیقوم الناس بالقسط. (2)

{به راستی [ما] پیامبران خود را با دلایل آشکار روانه کردیم و با آنها کتاب و ترازو را فرود آوردیم تا مردم به انصاف برخیزند.}

روایات

مؤلف

بسیاری از اخبار در این باره، در «باب کلیات مکارم» نقل شده است.

روایت1.

امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: عادل ترین مردم، آن کسی است که بپسندد برای مردم، آنچه را که برای خود می پسندد؛ و بد بدارد برای ایشان، آنچه را که برای خود بد می دارد.(3)

روایت2.

امالی طوسی: در ضمن خبر شیخ شامی، آمده است که امیر مومنان علیه السلام فرمود: ای شیخ! بپسند برای مردم آنچه را که برای خود می پسندی، و بیاور برای مردم، آنچه را که دوست داری برای تو بیاورند.(4)

روایت3.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: دوست بدارید برای مردم، آنچه را که برای خود دوست می دارید. (5)

روایت4.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس از طرف خود به مردم انصاف بدهد، باید بپسندد که دیگری هم در آن، حَکَم باشد.(6)

روایت5.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس همدردی کند با مستمند، و از خود به مردم انصاف بدهد، او مومن راستین است. (7)

روایت6.

خصال: امام صادق علیه السلام می فرمود: هیچ بنده مسلمانی خدا را درباره خود خیرخواه نکرده،

ص: 25


1- . حجرات / 9
2- . حدید / 25
3- . امالی صدوق: 14
4- . امالی طوسی 2 : 49، امالی صدوق: 237
5- . خصال 1 : 7
6- . خصال 1 : 8
7- . خصال 1 : 25

الحجرات: وَ أَقْسِطُوا إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الْمُقْسِطِینَ (1)

الحدید: لَقَدْ أَرْسَلْنا رُسُلَنا بِالْبَیِّناتِ وَ أَنْزَلْنا مَعَهُمُ الْکِتابَ وَ الْمِیزانَ لِیَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ(2)

الأخبار

أقول

سیأتی أخبار کثیرة من هذا الباب فی باب ذکر الله و باب مواساة الإخوان.

«1»

مع، [معانی الأخبار] لی، [الأمالی للصدوق] عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَعْدَلُ النَّاسِ مَنْ رَضِیَ لِلنَّاسِ مَا یَرْضَی لِنَفْسِهِ وَ کَرِهَ لَهُمْ مَا یَکْرَهُ لِنَفْسِهِ (3).

«2»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] لی، [الأمالی للصدوق]: فِی خَبَرِ الشَّیْخِ الشَّامِیِّ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَا شَیْخُ ارْضَ لِلنَّاسِ مَا تَرْضَی لِنَفْسِکَ وَ آتِ إِلَی النَّاسِ مَا تُحِبُّ أَنْ یُؤْتَی إِلَیْکَ (4).

«3»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِیِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِیِّ عَنْ حَبِیبٍ الْخَثْعَمِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَحِبُّوا لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّونَ لِأَنْفُسِکُمْ (5).

«4»

ل، [الخصال] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَنْصَفَ النَّاسَ مِنْ نَفْسِهِ رُضِیَ بِهِ حَکَماً لِغَیْرِهِ (6).

«5»

ل، [الخصال] عَنْهُمَا عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْغِفَارِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ وَاسَی الْفَقِیرَ وَ أَنْصَفَ النَّاسَ مِنْ نَفْسِهِ فَذَلِکَ الْمُؤْمِنُ حَقّاً(7).

«6»

ل، [الخصال] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مَا نَاصَحَ اللَّهَ عَبْدٌ مُسْلِمٌ فِی نَفْسِهِ

ص: 25


1- 1. الحجرات: 9.
2- 2. الحدید: 25.
3- 3. معانی الأخبار ص؟؟؟، أمالی الصدوق ص 14.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 49، أمالی الصدوق ص 237.
5- 5. الخصال ج 1 ص 7.
6- 6. الخصال ج 1 ص 8.
7- 7. الخصال ج 1 ص 25.

به اینکه از طرف خود حق را بدهد و حق خود را هم بگیرد، مگر آنکه دو خصلت به او داده شود: روزی ای که او را بس باشد، و خشنودی خدا که او را نجات بدهد.

ثواب الاعمال: بر اساس سندی، حدیثی مانند این را نقل کرده است.

روایت7.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: سه شخص در روز قیامت نزدیک ترین مردم هستند به خدای عزوجل، تا هنگامی که از حساب فارغ شود: مردی که در حال خشم به زیردست خود ستم نمی کند؛ مردی که حَکَم است میان دو کس و به اندازه یک دانه جو، از یکی از آن دو طرفداری نمی کند؛ و کسی که حق را می گوید، به زیانش باشد، یا به سودش.

خصال: بر اساس سندی، حدیثی مانند این را نقل کرده است. (1)

روایت8.

معانی الاخبار: امام باقر علیه السلام فرمود: خدای تعالی وحی کرد به آدم علیه السلام که من همه خوبی را در چهار کلمه برایت گرد می آورم: یکی برای من، و یکی برای خودت، یکی میان من و تو، و یکی میان تو و مردم؛ آنکه برای من است، این است که مرا بپرستی و هیچ چیزی را شریک من نسازی؛ و آنکه برای تو است، این است که کار تو را پاداش می دهم، در جایی که به آن نیازمندتری؛ و آنکه میان من و تو است، بر تو دعا کردن است و بر من پذیرفتن؛ و آنچه میان تو و مردم است، این است که بپسندی برای مردم آنچه را که برای خود می پسندی.

روایت9.

عیون اخبارالرضا: امام رضا علیه السلام فرمود: به کار زدن عدل و احسان، اعلام به دوام نعمت است .

روایت10.

خصال: ابی مالک گفت: به امام سجاد علیه السلام گفتم: کلیات مقررات دین را به من خبر بده. فرمود: گفتار

ص: 26


1- . امالی طوسی 2 : 46

فَأَعْطَی الْحَقَّ مِنْهَا وَ أَخْذَ الْحَقَّ لَهَا إِلَّا أُعْطِیَ خَصْلَتَیْنِ رِزْقاً مِنَ اللَّهِ یَقْنَعُ بِهِ وَ رِضًی عَنِ اللَّهِ یُنْجِیهِ (1).

ثو، [ثواب الأعمال] أبی عن سعد عن ابن عیسی: مثله (2).

«7»

لی، [الأمالی للصدوق] أَبِی عَنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثَةٌ هُمْ أَقْرَبُ الْخَلْقِ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حَتَّی یَفْرُغَ مِنَ الْحِسَابِ رَجُلٌ لَمْ تَدْعُهُ قُدْرَتُهُ فِی حَالِ غَضَبِهِ إِلَی أَنْ یَحِیفَ عَلَی مَنْ تَحْتَ یَدَیْهِ وَ رَجُلٌ مَشَی بَیْنَ اثْنَیْنِ فَلَمْ یَمِلْ مَعَ أَحَدِهِمَا عَلَی الْآخَرِ بِشَعِیرَةٍ وَ رَجُلٌ قَالَ الْحَقَّ فِیمَا عَلَیْهِ وَ لَهُ (3).

ل، [الخصال] ابن الولید عن الصفار عن البرقی: مثله (4).

«8»

مع، [معانی الأخبار] ل، [الخصال] لی، [الأمالی للصدوق] أَبِی عَنِ الْکُمُنْدَانِیِّ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَنِ ابْنِ حُمَیْدٍ عَنِ ابْنِ قَیْسٍ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام قَالَ: أَوْحَی اللَّهُ تَعَالَی إِلَی آدَمَ علیه السلام یَا آدَمُ إِنِّی أَجْمَعُ لَکَ الْخَیْرَ کُلَّهُ فِی أَرْبَعَةِ کَلِمَاتٍ وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ لِی وَ وَاحِدَةٌ لَکَ وَ وَاحِدَةٌ فِیمَا بَیْنِی وَ بَیْنَکَ وَ وَاحِدَةٌ فِیمَا بَیْنَکَ وَ بَیْنَ النَّاسِ فَأَمَّا الَّتِی لِی فَتَعْبُدُنِی وَ لَا تُشْرِکْ بِی شَیْئاً وَ أَمَّا الَّتِی لَکَ فَأُجَازِیکَ بِعَمَلِکَ أَحْوَجَ مَا تَکُونُ إِلَیْهِ وَ أَمَّا الَّتِی بَیْنِی وَ بَیْنَکَ فَعَلَیْکَ الدُّعَاءُ وَ عَلَیَّ الْإِجَابَةُ وَ أَمَّا الَّتِی فِیمَا بَیْنَکَ وَ بَیْنَ النَّاسِ فَتَرْضَی لِلنَّاسِ مَا تَرْضَی لِنَفْسِکَ (5).

«9»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] ابْنُ عُبْدُوسٍ عَنِ ابْنِ قُتَیْبَةَ عَنِ الْفَضْلِ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: اسْتِعْمَالُ الْعَدْلِ وَ الْإِحْسَانِ مُؤْذِنٌ بِدَوَامِ النِّعْمَةِ(6).

«10»

ل، [الخصال] جَعْفَرُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ سَعِیدِ بْنِ شُرَحْبِیلَ عَنِ ابْنِ لَهِیعَةَ عَنْ أَبِی مَالِکٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام أَخْبِرْنِی بِجَمِیعِ شَرَائِعِ الدِّینِ قَالَ قَوْلُ

ص: 26


1- 1. الخصال ج 1 ص 25.
2- 2. ثواب الأعمال ص 157.
3- 3. أمالی الصدوق ص 215.
4- 4. الخصال ج 1 ص 41.
5- 5. معانی الأخبار ص 137، الخصال ج 1 ص 116 أمالی الصدوق ص 362.
6- 6. عیون أخبار الرضا علیه السلام ج 2 ص 23.

حق، حکم به عدالت، و وفای به عهد.(1)

روایت11.

خصال: در وصیت پیغمبر صلی الله علیه و آله خطاب به علی علیه السلام آمده است: ای علی! بالاترین اعمال سه تا است: انصاف دادن به مردم از طرف خودت، همراهی با برادر در راه خدای عزوجل، و یاد خدای تبارک و تعالی در هر حال. ای علی! سه چیز از حقایق ایمان است: انفاق در تنگدستی، انصاف دادن به مردم از خود، و بذل دانش به دانشجو.

و بر اساس سند دیگری فرمود: ای علی! سه چیز را این امت تاب نمی آورند: همراهی با برادر در مال، انصاف به مردم از طرف خود، و یاد خدا در هر حال.(2)

روایت12.

امالی طوسی: در وصیت علی علیه السلام در هنگام وفاتش آمده است: به تو وصیت می کنم، به عدالت در حال رضا و غضب.(3)

و در آنچه به محمد بن ابی بکر نوشت، آمده است: بخواه برای همه رعیت خود، آنچه برای خود و خاندانت می خواهی؛ و بد دار برای آنها، آنچه برای خود و خاندانت بد می داری، چرا که این حجت را ثابت تر می سازد و رعیت را بهتر اصلاح می کند.(4)

روایت13.

امالی طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: می خواهی به تو خبر بدهم که سخت ترین واجب خدا بر خلقش چیست؟ انصاف دادن به مردم از طرف خود، همراهی با برادران در راه خدای عزوجل، و یاد خدا در هر حال، که چون طاعت خدا پیش بیاید، به کار ببندد، و چون نافرمانی پیش آید، آن را وانهد.(5)

روایت14.

امالی طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: درخواست انصاف از برادران انصاف نیست.(6)

روایت15.

امالی طوسی:

ص: 27


1- . خصال 1 : 55
2- . خصال 1 : 62
3- . امالی طوسی 1 : 6
4- . امالی طوسی 1 : 30
5- . امالی طوسی 1 : 86
6- . امالی طوسی 1 : 286

الْحَقِّ وَ الْحُکْمُ بِالْعَدْلِ وَ الْوَفَاءُ بِالْعَهْدِ(1).

«11»

ل، [الخصال]: فِیمَا أَوْصَی بِهِ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله عَلِیّاً علیه السلام یَا عَلِیُّ سَیِّدُ الْأَعْمَالِ ثَلَاثُ خِصَالٍ إِنْصَافُکَ النَّاسَ مِنْ نَفْسِکَ وَ مُوَاسَاتُکَ الْأَخَ فِی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ ذِکْرُکَ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی عَلَی کُلِّ حَالٍ یَا عَلِیُّ ثَلَاثٌ مِنْ حَقَائِقِ الْإِیمَانِ الْإِنْفَاقُ مِنَ الْإِقْتَارِ وَ إِنْصَافُ النَّاسِ مِنْ نَفْسِکَ وَ بَذْلُ الْعِلْمِ لِلْمُتَعَلِّمِ.

وَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ قَالَ: یَا عَلِیُّ ثَلَاثٌ لَا تُطِیقُهَا هَذِهِ الْأُمَّةُ الْمُوَاسَاةُ لِلْأَخِ فِی مَالِهِ وَ إِنْصَافُ النَّاسِ مِنْ نَفْسِهِ وَ ذِکْرُ اللَّهِ عَلَی کُلِّ حَالٍ (2).

«12»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی]: فِیمَا أَوْصَی بِهِ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عِنْدَ وَفَاتِهِ أُوصِیکَ بِالْعَدْلِ فِی الرِّضَا وَ الْغَضَبِ (3).

وَ فِیمَا کَتَبَ علیه السلام لِمُحَمَّدِ بْنِ أَبِی بَکْرٍ: أَحِبَّ لِعَامَّةِ رَعِیَّتِکَ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِکَ وَ أَهْلَ بَیْتِکَ وَ اکْرَهْ لَهُمْ مَا تَکْرَهُ لِنَفْسِکَ وَ أَهْلَ بَیْتِکَ فَإِنَّ ذَلِکَ أَوْجَبُ لِلْحُجَّةِ وَ أَصْلَحُ لِلرَّعِیَّةِ(4).

«13»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ حَمْزَةَ الْعَلَوِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ جَدِّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الْحَذَّاءِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَ لَا أُخْبِرُکَ بِأَشَدِّ مَا افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَی خَلْقِهِ إِنْصَافُ النَّاسِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَ مُوَاسَاةُ الْإِخْوَانِ فِی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ ذِکْرُ اللَّهِ عَلَی کُلِّ حَالٍ فَإِنْ عَرَضَتْ لَهُ طَاعَةُ اللَّهِ عَمِلَ بِهَا وَ إِنْ عَرَضَتْ لَهُ مَعْصِیَتُهُ تَرَکَهَا(5).

«14»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْفَحَّامُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ النَّقَّاشِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الضَّحَّاکِ بْنِ مَخْلَدٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: لَیْسَ مِنَ الْإِنْصَافِ مُطَالَبَةُ الْإِخْوَانِ بِالْإِنْصَافِ (6).

«15»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الرَّزَّازِ عَنْ جَدِّهِ

ص: 27


1- 1. الخصال ج 1 ص 55.
2- 2. الخصال ج 1 ص 62.
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 6.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 30.
5- 5. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 86.
6- 6. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 286.

امام رضا علیه السلام از پدرانش، از امیر مومنان علیه السلام، که فرمود: مردی به پیغمبر صلی الله علیه و آله گفت: عملی به من آموز که دیگر میان من و بهشت حائلی نماند. فرمود: خشم مکن و از مردم چیز مخواه، و بپسند برای مردم آنچه برای خود می پسندی.(1)

روایت16.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام از پدرش، از جدش علیهم السلام، که فرمود: رسول خدا به مردمی گذر کرد که سنگی را به دامن می گرفتند. فرمود: این چیست؟ گفتند: به این وسیله سخت ترین و نیرومندترین افراد خودمان را می شناسیم. فرمود: آیا می خواهید من از سخت ترین و نیرومندترین افراد شما خبر بدهم؟ گفتند: بله یا رسول الله! فرمود: سخت ترین و نیرومندترین شما آن کسی است که چون خشنود شود، خشنودی اش او را به گناه و باطل نکشاند؛ و چون خشم کند، او را به ناحق نکشاند؛ و چون قدرت یابد، به آنچه حق ندارد دست دراز نکند.(2)

مؤلف

این حدیث بر اساس سندی دیگر، در «باب صفات مومن» ذکر شده است.

روایت17.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: هیچ بنده ای پیش خود خیرخواه خدا نیست که حق را بدهد و حق را برای خود بگیرد، مگر آنکه دو خصلت به او داده شود: روزی فراوان، و رضایت خدا که نجات دهنده او است.(3)

روایت18.

اختصاص: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس سه خصلت داشته باشد، خصلت های کامل ایمان را دارد: آن کس که خشنودی اش او را به باطل نکشاند، و خشم اش او را از حق به در نبرد، و چون قدرتمند شود، به آنچه حق ندارد دست دراز نکند.(4)

ص: 28


1- . امالی طوسی 2 : 121
2- . معانی الاخبار: 366
3- . محاسن: 28
4- . اختصاص: 233

مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْقَیْسِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ الصَّیْرَفِیِّ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: رَجُلٌ لِلنَّبِیِّ صلی الله علیه و آله عَلِّمْنِی عَمَلًا لَا یُحَالُ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ الْجَنَّةِ قَالَ لَا تَغْضَبْ وَ لَا تَسْأَلِ النَّاسَ شَیْئاً وَ ارْضَ لِلنَّاسِ مَا تَرْضَی لِنَفْسِکَ (1).

«16»

مع، [معانی الأخبار] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْخَزَّازِ عَنْ غِیَاثِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بِقَوْمٍ یَرْبَعُونَ حَجَراً فَقَالَ مَا هَذَا قَالُوا نَعْرِفُ بِذَلِکَ أَشَدَّنَا وَ أَقْوَانَا فَقَالَ علیه السلام أَ لَا أُخْبِرُکُمْ بِأَشَدِّکُمْ وَ أَقْوَاکُمْ قَالُوا بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ أَشَدُّکُمْ وَ أَقْوَاکُمُ الَّذِی إِذَا رَضِیَ لَمْ یُدْخِلْهُ رِضَاهُ فِی إِثْمٍ وَ لَا بَاطِلٍ وَ إِذَا سَخِطَ لَمْ یُخْرِجْهُ سَخَطُهُ مِنْ قَوْلِ الْحَقِّ وَ إِذَا قَدَرَ لَمْ یَتَعَاطَ مَا لَیْسَ لَهُ بِحَقٍ (2).

أقول

قد مضی بإسناد آخر فی باب صفات المؤمن.

«17»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مُعَاوِیَةَ عَنْ أَبِیهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مَا نَاصَحَ اللَّهَ عَبْدٌ فِی نَفْسِهِ فَأَعْطَی الْحَقَّ مِنْهَا وَ أَخَذَ الْحَقَّ لَهَا إِلَّا أُعْطِیَ خَصْلَتَیْنِ رِزْقٌ مِنَ اللَّهِ یَسَعُهُ وَ رِضًی عَنِ اللَّهِ یُنْجِیهِ (3).

«18»

ختص، [الإختصاص] عَنْ أَبِی حَمْزَةَ قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ الْحُسَیْنِ علیه السلام تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: ثَلَاثُ خِصَالٍ مَنْ کُنَّ فِیهِ اسْتَکْمَلَ خِصَالَ الْإِیمَانِ الَّذِی إِذَا رَضِیَ لَمْ یُدْخِلْهُ رِضَاهُ فِی بَاطِلٍ وَ إِذَا غَضِبَ لَمْ یُخْرِجْهُ غَضَبُهُ مِنَ الْحَقِّ وَ إِذَا قَدَرَ لَمْ یَتَعَاطَ مَا لَیْسَ لَهُ (4).

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] جماعة عن أبی المفضل عن محمد بن محبوب ابن بنت الأشج الکندی عن محمد بن عیسی بن هشام عن الحسن بن علی بن فضال عن عاصم بن حمید عن أبی حمزة الثمالی عن أبی جعفر عن آبائه علیهم السلام قال عاصم و حدثنی أبو حمزة

ص: 28


1- 1. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 121.
2- 2. معانی الأخبار ص 366.
3- 3. المحاسن ص 28.
4- 4. الاختصاص: 233.

امالی طوسی: بر اساس سندی، حدیثی مانند این را نقل کرده است.(1)

روایت19.

نوادر راوندی: امام صادق از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: خوشا به حال آنان که پیش می افتند به سوی سایه عرش. پرسیده شد: آنان چه کسانی هستند یا رسول الله؟ فرمود: کسانی که چون حق را می شنوند، می پذیرند؛ و چون چیزی از آنها خواسته می شود، می دهند؛ و همچون حَکَم بر خود، بر مردم حکم می کنند؛ آنانند سبقت گیرندگان به سایه عرش.(2)

روایت20.

امالی طوسی: ابی عبیده حذاء گفت: امام صادق علیه السلام به من فرمود: آیا از سخت ترین واجب خدا بر خلقش به تو خبر ندهم؟ گفتم: چرا. فرمود: سخت ترین چیزی که خدا به خلقش واجب کرده، انصاف دادن از طرف خود به مردم است، و همراهی کردن در مال با برادران مسلمان، و بسیار ذکر خدا کردن. آگاه باش که مقصود من گفتن «سبحان الله» و «الحمدلله» و «لا اله الا الله» نیست - گرچه آن هم ذکر خدا است - بلکه مقصود، یاد خدا است نزد حلال و حرام، که اگر طاعت است عمل کند، و اگر گناه است، وانهد.(3)

روایت21.

نهج البلاغه: امیرالمومنین علیه السلام در تفسیر قول خدا: «إن الله یأمر بالعدل و الإحسان.» {خدا فرمان دهد به عدل و احسان.} فرمود: عدل، انصاف است و احسان، تفضل و بخشش.(4)

و در وصیتش به پسرش امام حسن علیه السلام فرمود: پسرجانم! در آنچه میان تو و غیر تو است، خودت را میزان قرار بده؛ و دوست بدار برای دیگری، آنچه برای خود دوست می داری، و بد دار برایش آنچه برای خود بد می داری؛ ستم مکن، اگر نمی خواهی مورد ستم قرار بگیری؛ نیکی کن، همان گونه که دوست داری به تو نیکی شود؛ برای خویش زشت شمار، آنچه از دیگران زشت می شماری، و بپسند برای مردم، آنچه را که برای خود می پسندی؛ آنچه نمی دانی نگو، و آنچه می دانی بگو، و مگو آنچه نمی خواهی درباره تو بگویند.(5)

روایت22.

کافی:

ص: 29


1- . امالی طوسی 2 : 216
2- . نوادر راوندی: 15
3- . امالی طوسی 2 : 278
4- . نهج البلاغه 2 : 195
5- . نهج البلاغه 2 : 43

عن عبد الله بن الحسن عن أمه فاطمة بنت الحسین علیه السلام عن أبیها عن النبی صلی الله علیه. مثله (1).

«19»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: السَّابِقُونَ إِلَی ظِلِّ الْعَرْشِ طُوبَی لَهُمْ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَنْ هُمْ فَقَالَ الَّذِینَ یَقْبَلُونَ الْحَقَّ إِذَا سَمِعُوهُ وَ یَبْذُلُونَهُ إِذَا سُئِلُوهُ وَ یَحْکُمُونَ لِلنَّاسِ کَحُکْمِهِمْ لِأَنْفُسِهِمْ هُمُ السَّابِقُونَ إِلَی ظِلِّ الْعَرْشِ (2).

«20»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْحُسَیْنُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الزَّعْفَرَانِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ لِی: أَ لَا أُخْبِرُکَ بِأَشَدِّ مَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَی خَلْقِهِ قَالَ نَعَمْ قَالَ إِنَّ مِنْ أَشَدِّ مَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَی خَلْقِهِ إِنْصَافَکَ النَّاسَ مِنْ نَفْسِکَ وَ مُوَاسَاتَکَ أَخَاکَ الْمُسْلِمَ فِی مَالِکَ وَ ذِکْرَ اللَّهِ کَثِیراً أَمَا إِنِّی لَا أَعْنِی سُبْحَانَ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ إِنْ کَانَ مِنْهُ لَکِنْ ذِکْرَ اللَّهِ عِنْدَ مَا أَحَلَّ وَ مَا حَرَّمَ فَإِنْ کَانَ طَاعَةً عَمِلَ بِهَا وَ إِنْ کَانَ مَعْصِیَةً تَرَکَهَا(3).

«21»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ علیه السلام: فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ الْعَدْلُ الْإِنْصَافُ وَ الْإِحْسَانُ التَّفَضُّلُ (4).

وَ قَالَ فِی وَصِیَّتِهِ لِابْنِهِ الْحَسَنِ علیه السلام: یَا بُنَیَّ اجْعَلْ نَفْسَکَ مِیزَاناً فِیمَا بَیْنَکَ وَ بَیْنَ غَیْرِکَ فَأَحْبِبْ لِغَیْرِکَ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِکَ وَ اکْرَهْ لَهُ مَا تَکْرَهُ لَهَا وَ لَا تَظْلِمْ کَمَا لَا تُحِبُّ أَنْ تُظْلَمَ وَ أَحْسِنْ کَمَا تُحِبُّ أَنْ یُحْسَنَ إِلَیْکَ وَ اسْتَقْبِحْ مِنْ نَفْسِکَ مَا تَسْتَقْبِحُ مِنْ غَیْرِکَ وَ ارْضَ مِنَ النَّاسِ بِمَا تَرْضَاهُ لَهُمْ مِنْ نَفْسِکَ وَ لَا تَقُلْ مَا لَا تَعْلَمُ وَ قُلْ مَا تَعْلَمُ وَ لَا تَقُلْ مَا لَا تُحِبُّ أَنْ یُقَالَ لَکَ (5).

«22»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ

ص: 29


1- 1. أمالی الطوسیّ ج 2: 216.
2- 2. نوادر الراوندیّ ص 15.
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 278.
4- 4. نهج البلاغة ج 2 ص 195.
5- 5. نهج البلاغة ج 2 ص 43.

امام سجاد علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله در پایان خطبه اش می فرمود: خوشا بر کسی که خُلقش خوب است، سجیه و روشش پاکیزه، نهادش نیک، و عیانش زیبا است، و اضافه مالش را انفاق می کند، فزونی گفتارش را نگه می دارد، پُرگویی نمی کند، و از طرف خود، منصف ترین مردم است.(1)

توضیح

«طوبی» به معنی بهشت، یا به معنی درخت طوبی است که معروف است، یا به معنی خوشی در دنیا و آخرت است. خُلق خوش - با ضمه - به معنی اخلاق خوب است، و با فتحه، به معنی سرشت خوب است. «روش و سجیه اش پاکیزه است»: یعنی از اخلاق پست. و اگر خلق با ضمه باشد، این عبارت تاکید بر آن است.

در مصباح آمده: «سجیه» یعنی غریزه و جمع آن «سجایا» است. «سریره نیکو» یعنی دل آراسته به معارف الهیه و عقاید ایمانیه وخالی از کینه و نفاق و قصد ضرر به مسلمانان؛ یا اینکه درونش مخالف بیرون نباشد، مانند ریاکاران. در قاموس آمده: «سِر» یعنی آنچه پنهان است، مثل سریره؛ و عیان زیبا به این است که موافق آداب شرع باشد. «انفاق از زائد مال»: دادن حقوق واجبه و مستحبه، یا اعم از آن، به انفاق هر چه بیش از خرج خودش باشد. «امساک زیادی از کلام»: یعنی حفظ زبانش از آنچه فایده ای ندارد. «انصاف دادن از خود به مردم»: به این است که میان خود و دیگران به حق حکم کند، و بپسندد برای آنها آنچه برای خود می پسندد، و بد دارد برایشان، آنچه برای خود بد می دارد.

در مصباح آمده است: «انصفت الرجل» یعنی: با عدل و قسط عمل کرد. و اسم آن، «النصفه» با دو فتحه است؛ یعنی: حق را به او بدهی با این که خودت مستحق آنی.

روایت23.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: کیست که به ازای چهار خانه در بهشت، چهار چیز را برایم ضمانت کند؟

ص: 30


1- . کافی 2 : 144

أَبِی حَمْزَةَ عَنْ جَدِّهِ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمَا قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ فِی آخِرِ خُطْبَتِهِ طُوبَی لِمَنْ طَابَ خُلُقُهُ وَ طَهُرَتْ سَجِیَّتُهُ وَ صَلُحَتْ سَرِیرَتُهُ وَ حَسُنَتْ عَلَانِیَتُهُ وَ أَنْفَقَ الْفَضْلَ مِنْ مَالِهِ وَ أَمْسَکَ الْفَضْلَ مِنْ قَوْلِهِ وَ أَنْصَفَ النَّاسَ مِنْ نَفْسِهِ (1).

إیضاح

طوبی أی الجنة أو شجرتها المعروفة أو أطیب الأحوال فی الدنیا و الآخرة لمن طاب خلقه بضم الخاء أی تخلق بالأخلاق الحسنة و یحتمل الفتح أیضا أی یکون مخلوقا من طینة حسنة و طهرت سجیته أی طبیعته من الأخلاق الرذیلة فعلی الأول یکون تأکیدا لما سبق و فی المصباح السجیة الغریزة و الجمع سجایا و صلحت سریرته أی قلبه بالمعارف الإلهیة و العقائد الإیمانیة و

بالخلو عن الحقد و النفاق و قصد إضرار المسلمین أو بواطن أحواله بأن لا تکون مخالفة لظواهرها کالمراءین و فی القاموس السر ما یکتم کالسریرة و حسنت علانیته بکونها موافقة للآداب الشرعیة و أنفق الفضل من ماله بإخراج الحقوق الواجبة و المندوبة أو الأعم منهما و مما فضل من الکفاف و أمسک الفضل من قوله بحفظ لسانه عما لا یعنیه.

و أنصف الناس من نفسه أی کان حکما و حاکما علی نفسه فیما کان بینه و بین الناس و رضی لهم ما رضی لنفسه و کره لهم ما کره لنفسه و کأن کلمة من للتعلیل أی کان إنصافه الناس بسبب نفسه لا بانتصاف حاکم و غیره قال فی المصباح نصفت المال بین الرجلین أنصفه من باب قتل قسمته نصفین و أنصفت الرجل إنصافا عاملته بالعدل و القسط و الاسم النصفة بفتحتین لأنک أعطیته من الحق ما یستحقه بنفسک.

«23»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ یَضْمَنُ لِی أَرْبَعَةً بِأَرْبَعَةِ أَبْیَاتٍ فِی الْجَنَّةِ:

ص: 30


1- 1. الکافی ج 2 ص 144.

انفاق کند و از فقر نترسد، سلام را در جهان افشاء کند، مراء و جدل را رها سازد، گرچه حق با او باشد؛ و به مردم از طرف خود انصاف بدهد.(1)

توضیح

«ضمانت»: این است که به گردن بگیرد و من هم چهار خانه برای او به گردن بگیرم. گویا کسی پرسیده که آن چهار چیز چیست؟ و امام به طور امر آنها را شرح کرده است. «انفاق»: زیادی مال است در راه خدا و آنچه موجب رضای او است. «از فقر ترس ندارد»: چون خدا عوض می دهد. «افشاء سلام»: نشر آن است، به اینکه به هر کس برخورد کند، سلام کند، جز در موارد نهی از آن، که در باب مربوطه خواهد آمد. «ترک مراء و ستیزه»: یعنی جدال و نزاع را رها کند، اگرچه در مسائل علمیه باشد، مگر برای اظهار حق، که مطلوب است. و خدای عزوجل فرموده: «و جادلهم بالتی هی أحسن.» {و جدال کن با آنها به وجه احسن.}(2)

که پیش از این در این باره سخن گفته شد.

روایت24.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: بالاترین اعمال این سه مورد است: انصاف تو با مردم، تا آنجا که نپسندی برایشان جز آنچه برای خود می پسندی؛ و همراهی با برادر دینی در مال؛ و ذکر خدا در هر حال، نه تنها با گفتن «سبحان الله» و «الحمدلله» و «لا اله الا الله»، بلکه با عمل کردن به آنچه خدای عزوجل پیش تو نهاده، و ترک آنچه که تو را از آن نهی کرده است.(3)

توضیح

«بالاترین عمل»: اشرف و افضل آنها. «نپسندی چیزی را برای خود»: از آنها نفعی نخواهی، جز آنکه نفعی به آنها برسانی؛ و ضرری به آنها نزنی، جز آنچه راضی باشی به تو بزنند، و برای آنها بر علیه خود حکم کنی. «همراهی با برادر در مال»: یعنی او را شریک مال خود بداند. درباره برادر در راه خدا توضیح داده می شود که: شامل یاری با جان و مال است، و هر گونه یاری که محتاج آن باشد.

ص: 31


1- . کافی 2 : 144
2- . نحل / 125
3- . کافی 2 : 144

أَنْفِقْ وَ لَا تَخَفْ فَقْراً وَ أَفْشِ السَّلَامَ فِی الْعَالَمِ وَ اتْرُکِ الْمِرَاءَ وَ إِنْ کُنْتَ مُحِقّاً وَ أَنْصِفِ النَّاسَ مِنْ نَفْسِکَ (1).

بیان

من یضمن لی أربعة من للاستفهام و یقال ضمنت المال و به ضمانا فأنا ضامن و ضمین التزمته بأربعة أبیات التزمها له فی الجنة ثم بین علیه السلام الأعمال علی سبیل الاستئناف کأن السائل قال ما هی حتی أفعلها قال أنفق أی فضل مالک فی سبیل الله و ما یوجب رضاه و لا تخف فقرا فإن الإنفاق موجب للخلف و أفش السلام فی العالم أی انشر التسلیم و أکثره أی سلم علی کل من لقیته إلا ما استثنی مما سیأتی فی بابه فی القاموس فشا خبره و عرفه و فضله فشوا و فشوا و فشیا انتشر و أفشاه و اترک المراء أی الجدال و المنازعة و إن کان فی المسائل العلمیة إذا لم یکن الغرض إظهار الحق و إلا فهو مطلوب کما قال تعالی وَ جادِلْهُمْ بِالَّتِی هِیَ أَحْسَنُ (2) و قد مر الکلام فیه.

«24»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ جَارُودٍ أَبِی الْمُنْذِرِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: سَیِّدُ الْأَعْمَالِ ثَلَاثَةٌ إِنْصَافُ النَّاسِ مِنْ نَفْسِکَ حَتَّی لَا تَرْضَی بِشَیْ ءٍ إِلَّا رَضِیتَ لَهُمْ مِثْلَهُ وَ مُوَاسَاتُکَ الْأَخَ فِی الْمَالِ وَ ذِکْرُ اللَّهِ عَلَی کُلِّ حَالٍ لَیْسَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَقَطْ وَ لَکِنْ إِذَا وَرَدَ عَلَیْکَ شَیْ ءٌ أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ أَخَذْتَ بِهِ وَ إِذَا وَرَدَ عَلَیْکَ شَیْ ءٌ نَهَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْهُ تَرَکْتَهُ (3).

تبیان

سید الأعمال أی أشرفها و أفضلها حتی لا ترضی بشی ء أی لنفسک أی لا یطلب منهم من المنافع إلا مثل ما یعطیهم و لا ینیلهم من المضار إلا ما یرضی أن یناله منهم و یحکم لهم علی نفسه و مواساتک الأخ فی المال أی جعله شریکک فی مالک و سیأتی الأخ فی الله فیشمل نصرته بالنفس و المال و کل ما یحتاج إلی النصرة فیه.

قال فی النهایة قد تکرر ذکر الأسوة و المواساة و هی بکسر الهمزة و ضمها

ص: 31


1- 1. الکافی ج 2 ص 144.
2- 2. النحل: 125.
3- 3. الکافی ج 2 ص 144.

در قاموس آمده: «مواسات» همراهی از مخارج شخصی است، و از مازاد آن، مواسات به حساب نمی آید. «ذکر خدا در هر حال»: چه در حال شریف باشد، یا پست، مانند حال جنابت، و در بیت الخلاء و غیر آنها، که منحصر به ذکر زبانی نیست که عوام می فهمند، گرچه آن را هم شامل می شود، ولی عمده آن است که در پی می آید:

بدان که ذکر سه گونه است: یک گونه زبانی و دو نوع قلبی؛ زبانی به خواندن قرآن است و دعا و نام بردن از صفات خدای سبحانه، و دلایل توحید و نبوت و امامت و عدل و معاد، و پند و اندرز دینی و ذکر اوصاف امامان علیهم السلام و فضائل و مناقب آنان، و آنچه را که روایت شده است از آنها. و ذکر ما، ذکر خدا است، و ذکر دشمنان ما ذکر شیطان است؛ و حاصل: هر چیزی که سبب یاد خدا است، حتی شرح مسائل فقه و اخباری که از ائمه علیه السلام رسیده است.

و ذکر قلبی دو نوع است: یکی اندیشیدن در دلایل آنچه که گفتیم، و یادآوری آن و یاد نعمت های خدا، و فکر در نابود شدن دنیا و برگزیدن دیگرسرا بر آن و مانند آن، که در «باب تفکر» نقل شد؛ و دومین نوع ذکر قلبی، یاد کیفرهای آخرت و ثواب های آن است، در جایی که امر و نهی خدا پیش می آید که سبب انجام امر و ترک نواهی است؛ و گفته اند: سومین نوع ذکر بهتر از دو تای اولی است، و برخی عامه اولی را از سومی برتر شمرده اند، به دلیل اینکه مایه فزونی عمل و کردار است، و موجب مزید ثواب. حق این است که اولی به همراه یکی از دو تای دیگر، مجموعاً بهتر از یکی به تنهایی است، مگر اینکه یاد به دل، بدون ذکر به زبان، با اخلاص تر است از جهاتی؛ و چه بسا به این جهت بهتر از مجموع باشد؛ اما ذکر به زبان، بدون یاد در دل، که نزد بیشتر مردم شایع است، و بر حسب عادت می گویند و از معنی آن غافلند، در حالی که دلشان جای دیگر است، نه به سوی خدا،

ص: 32

القدوة و المواساة المشارکة و المساهمة فی المعاش و الرزق و أصلها الهمزة فقلبت واوا تخفیفا و فی القاموس الأسوة بالکسر و الضم القدوة و آساه بماله مواساة أناله منه و جعله فیه أسوة أو لا یکون ذلک إلا من کفاف فإن کان من فضله فلیس بمواساة و قال واساه آساه لغة ردیئة انتهی و ذکر الله علی کل حال سواء کانت الأحوال شریفة أو خسیسة کحال الجنابة و حال الخلاء و غیرهما لیس أی ذکر الله سبحان إلخ أی منحصرا فیها کما تفهمه العوام و إن کان ذلک من حیث المجموع و کل واحد من أجزائه ذکرا أیضا و لکن العمدة فی الذکر ما سیذکر و اعلم أن الذکر ثلاثة أنواع ذکر باللسان و ذکر بالقلب و الأول یحصل بتلاوة القرآن و الأدعیة و ذکر أسماء الله و صفاته سبحانه و دلائل التوحید و النبوة و الإمامة و العدل و المعاد و المواعظ و النصائح و ذکر صفات الأئمة علیهم السلام و فضائلهم و مناقبهم فإنه روی عنهم إذا ذکرنا ذکر الله و إذا ذکر أعداؤنا ذکر الشیطان، و بالجملة کل ما یصیر سببا لذکره تعالی حتی المسائل الفقهیة و الأخبار المأثورة عنهم علیهم السلام.

و الثانی نوعان أحدهما التفکر فی دلائل جمیع ما ذکر و تذکرها و تذکر نعم الله و آلائه و التفکر فی فناء الدنیا و ترجیح الآخرة علیها و أمثال ذلک مما مر فی باب التفکر و الثانی تذکر عقوبات الآخرة و مثوباتها عند عروض شی ء أمر الله به أو نهی عنه فیصیر سببا لارتکاب الأوامر و الارتداع عن النواهی.

و قالوا الثالث من الأقسام الثلاثة أفضل من الأولین و من العامة من فضل الأول علی الثالث مستندا بأن فی الأول زیادة عمل الجوارح و زیادة العمل تقتضی زیادة الأجر و الحق أن الأول إذا انضم إلی أحد الأخیرین کان المجموع أفضل من کل منهما بانفراده إلا إذا کان الذکر القلبی بدون الذکر اللسانی أکمل فی الإخلاص و سائر الجهات فیمکن أن یکون بهذه الجهة أفضل من المجموع و أما الذکر اللسانی بدون الذکر القلبی کما هو الشائع عند أکثر الخلق أنهم یذکرون الله باللسان علی سبیل العادة مع غفلتهم عنه و شغل قلبهم بما یلهی عن الله

ص: 32

اگر هم این نوع ذکر ثوابی داشته باشد، اندک است، و یاد به دل، از آن بهتر است. همچنان است ذکر وعظ و اندرزی که وعاظ از روی ریا می گویند، در حالی که در دل خود تاثری ندارند، و این ذکر اگر عقابی نداشته باشد، ثوابی هم ندارد؛ و ترجیح میان دومی و سومی دشوار است، با اینکه برای هر کدام نمونه های بسیاری است که نمی توان آنها را به هم ترجیح داد. آنگاه میان عامه اختلاف است که فرشته ها ذکر قلبیِ تنها را می فهمند و می نویسند، یا نه؟ به قولی: آری، زیرا خدا نشانی به آنها می دهد که بفهمند. و به قولی: نه، زیرا از دل آگاه نیستند .

روایت25.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: علی علیه السلام در ضمن سخنی فرمود: آگاه باشید که هر کس نزد خود به مردم انصاف بدهد، خدا جز عزت او را نمی افزاید.(1)

بیان

کلمة من شرطیة.

روایت26.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: سه کس در قیامت نزدیک ترین مردم هستند به خدای عزوجل، تا از حساب فارغ شوند: مردی که در حال خشم، قدرتش او را به ستم به زیردست نکشاند؛ مردی که میان دو کس برود و یک جو، یکی را به دیگری ترجیح ندهد؛ و مردی که حق را بگوید، چه به سودش باشد، چه به زیانش.(2)

توضیح

«نزدیک ترین به خدا»: نزدیکی معنوی است، و کنایه از اینکه مشمول لطف و رحمت خدای تعالی است. یا مقصود نزدیکی به عرش خدا، یا به صف پیغمبران و اوصیا است که در کار حساب خلق اند. به معنی اول، مقصود این نیست که پس از حساب نزدیکی پایان می یابد، بلکه مقصود این است که در حالی که مردم ترسان و هراسان و مشغول حسابند، آنان در امن و قرب و زیر سایه عرش به سر می برند، و پس از آن هم به طریق اولی این گونه است.

ص: 33


1- . کافی 2 : 144
2- . کافی 2 : 145

فهذا الذکر لو کان له ثواب لکانت له درجة نازلة من الثواب و لا ریب أن الذکر القلبی فقط أفضل منه و کذا المواعظ و النصائح التی یذکرها الوعاظ رئاء من غیر تأثر قلبهم به فهذا أیضا لو لم یکن صاحبه معاقبا فلیس بمثاب و أما الترجیح بین الثانی و الثالث فمشکل مع أن لکل منها أفرادا کثیرة لا یمکن تفصیلها و ترجیحها ثم إن العامة اختلفوا فی أن الذکر القلبی هل تعرفه الملائکة و تکتبه أم لا فقیل بالأول لأن الله تعالی یجعل له علامة تعرفه الملائکة بها و قیل بالثانی لأنهم لا یطلعون علیها.

«25»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِیِّ عَنِ الْمُعَلَّی عَنْ یَحْیَی بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَبِی مُحَمَّدٍ الْمِیثَمِیِّ عَنْ رُومِیِّ بْنِ زُرَارَةَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی کَلَامٍ لَهُ: أَلَا إِنَّهُ مَنْ یُنْصِفِ النَّاسَ مِنْ نَفْسِهِ لَمْ یَزِدْهُ اللَّهُ إِلَّا عِزّاً(1).

بیان

کلمة من شرطیة.

«26»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثَةٌ هُمْ أَقْرَبُ الْخَلْقِ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حَتَّی یَفْرُغَ مِنَ الْحِسَابِ- رَجُلٌ لَمْ تَدْعُهُ قُدْرَةٌ فِی حَالِ غَضَبِهِ إِلَی أَنْ یَحِیفَ عَلَی مَنْ تَحْتَ یَدِهِ وَ رَجُلٌ مَشَی بَیْنَ اثْنَیْنِ فَلَمْ یَمِلْ مَعَ أَحَدِهِمَا عَلَی الْآخَرِ بِشَعِیرَةٍ وَ رَجُلٌ قَالَ بِالْحَقِّ فِیمَا لَهُ وَ عَلَیْهِ (2).

إیضاح

هم أقرب الخلق أی بالقرب المعنوی کنایة عن شمول لطفه و رحمته تعالی لهم أو المراد به القرب من عرشه تعالی أو من الأنبیاء و الأوصیاء الذین إلیهم حساب الخلق و علی الأول لیس المراد بالغایة انقطاع القرب بعده بل المراد أن فی جمیع الموقف الذی الناس فیه خائفون و فازعون و مشغولون بالحساب هم فی محل الأمن و القرب و تحت ظل العرش و بعده أیضا کذلک بالطریق الأولی و قوله حتی یفرغ إما علی بناء المعلوم و المستتر راجع إلی الله

ص: 33


1- 1. الکافی ج 2 ص 144.
2- 2. الکافی ج 2 ص 145.

«او را نکشاند»: یعنی وادار نکند. «قدرت بر جور»: چه بسا شامل انتقام مشروع هم باشد، زیرا عفو بهتر است.

«رفتن میان دو»: یا رفت و آمد حقیقی است، یا کنایه از حکم بین آنها، یا شامل هر دو است، و بلکه شامل نامه رسانی و مصالحه و مذاکره هم می گردد. «به یک جو»: مبالغه در کمی میل است. مراد این است که هیچ گونه طرفداری در نفع و ضرر یکی از آنها نکند.

روایت27.

کافی: امام صادق علیه السلام در حدیثی فرمود: آیا به شما خبر ندهم از سخت ترین واجب خدا بر خلقش؟ و سه تا ذکر کرد، که اولین آن انصاف دادن از طرف خود است به مردم.(1)

توضیح

واجب، چه بسا مستحب مؤکد را هم فرا می گیرد .

روایت28.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بالاترین اعمال، انصاف تو با مردم است، و همراهی با برادر دینی در راه خدا، و ذکر خدا در هر حال.(2)

توضیح

«برادر در راه خدا»: یعنی برادری اش برای رضای خدا باشد، نه به سبب غرض دنیوی. یا مقصود این است که همراهی برای رضای خدا باشد، نه به قصد افتخار و کسب شهرت. به هر تقدیر، همراهی شامل غیر مال هم می شود.(3)

روایت29.

کافی: حسن بزاز گفت: امام صادق علیه السلام به من فرمود: آیا به تو خبر ندهم از سخت ترین واجبات خدا بر خلقش، که سه گونه است؟ گفتم: چرا. فرمود: انصاف دادن از طرف خود به مردم است؛ و همراهی کردن با برادر مسلمان؛ و بسیار ذکر خدا را کردن در هر جایی. و آگاه باش که مقصود من، گفتن «سبحان الله» و «الحمدلله» و «لا اله الا الله» نیست

ص: 34


1- . کافی 2 : 145
2- . کافی 2 : 145
3- . کافی 2 : 145

أو علی بناء المجهول و الظرف نائب الفاعل لم تدعه أی لم تحمله من دعا یدعو قدرة بالتنوین و الإضافة إلی الضمیر بعید أی قدرة علی الحیف و هو الجور و الظلم و یمکن حمله هنا علی ما یشمل الانتقام بالمثل المجوز أیضا فإن العفو أفضل و فی الخصال قدرته (1).

و رجل مشی بین اثنین بالمشی الحقیقی أو کنایة عن الحکم بینهما أو الأعم منه و من أداء رسالة أو مصالحة بشعیرة مبالغة مشهورة فی القلة و المراد ترک المیل بالکلیة فیما له و علیه أی فیما ینفعه فی الدنیا أو یضره فیها.

«27»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنِ الْحَسَنِ الْبَزَّازِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ فِی حَدِیثٍ لَهُ: أَ لَا أُخْبِرُکُمْ بِأَشَدِّ مَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَی خَلْقِهِ فَذَکَرَ ثَلَاثَةَ أَشْیَاءَ أَوَّلُهَا إِنْصَافُ النَّاسِ مِنْ نَفْسِکَ (2).

بیان

کأن المراد بالفرض أعم من الواجب و السنة المؤکدة.

«28»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: سَیِّدُ الْأَعْمَالِ إِنْصَافُ النَّاسِ مِنْ نَفْسِکَ وَ مُوَاسَاةُ الْأَخِ فِی اللَّهِ وَ ذِکْرُ اللَّهِ عَلَی کُلِّ حَالٍ (3).

بیان

فی الله أی الأخ الذی أخوته لله لا للأغراض الدنیویة أو هو متعلق بالمواساة أی تکون المواساة لله لا للشهرة و الفخر و علی التقدیرین ما فیه المواساة یشمل غیر المال أیضا(4).

«29»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنِ الْحَسَنِ الْبَزَّازِ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَ لَا أُخْبِرُکَ بِأَشَدِّ مَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَی خَلْقِهِ ثَلَاثٌ قُلْتُ بَلَی قَالَ إِنْصَافُ النَّاسِ مِنْ نَفْسِکَ وَ مُوَاسَاتُکَ أَخَاکَ وَ ذِکْرُ اللَّهِ فِی کُلِّ مَوْطِنٍ أَمَا إِنِّی لَا أَقُولُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا

ص: 34


1- 1. کما مرّ تحت الرقم 7.
2- 2. الکافی ج 2 ص 145.
3- 3. الکافی ج 2 ص 145.
4- 4. الکافی ج 2 ص 145.

- گرچه آن هم ذکر خدا است - بلکه یاد خدا در هر حال است، به اینکه اگر طاعت است عمل کند، و اگر گناه است، وانهد.(1)

توضیح

«سه گونه»: در بعضی نسخه ها نیامده. اگر باشد، یا بدل است، یا عطف بیان برای «اشد»، و یا خبری است که مبتدایش حذف شده است. «طاعت به او هجوم آورد»: در قاموس آمده: یعنی به طور ناگهانی به او منتهی شود، یا بدون اذن داخل شود. در بعضی از نسخه ها به جای هجوم طاعت، «هممت» آمده، ولی اولی، هم بیشتر است و هم ظاهرتر.

روایت30.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: آزموده نشده مومن به چیزی سخت تر از سه خصلت، که از آنها محروم می شود. پرسیده شد: آنها چه هستند؟ فرمود: همراهی در هر آنچه به دست دارد، انصاف دادن از طرف خود، و بسیار یاد خدا بودن. و من نمی گویم گفتن «سبحان الله» و «الحمدلله» و «لا اله الا الله» باشد، بلکه یاد خدا است، هنگام برخورد با آنچه بر او حلال کرده؛ و یاد خدا است، هنگام برخورد با آنچه که بر او حرام کرده است.(2)

توضیح

«سخت تر بر او»: منظور در آخرت است. «از آنها محروم می شود»: بَدل اشتمال است برای خصلت ها؛ یعنی محروم شدن از آن خصلت ها. «هر آنچه به دست دارد»: از اموالی است که در دست او است و مال او است. طیبی گفته است: «ذات شی ء» یعنی نفس شیء و حقیقت آن، اصلاح ذات البین از آن است، یعنی إصلاح احوال بین شما تا اینکه احوال، الفت و محبت و اتفاق باشد، مثل «علیم بذات الصدور» یعنی به مضمرات آن. و در شرح جامع الاصول آمده: «فی ذات یده» یعنی در آنچه مالک است از ملک و اثاث.

ص: 35


1- . کافی 2 : 145
2- . کافی 2 : 145

اللَّهُ وَ اللَّهُ أَکْبَرُ وَ إِنْ کَانَ هَذَا مِنْ ذَاکَ وَ لَکِنْ ذِکْرُ اللَّهِ فِی کُلِّ مَوْطِنٍ إِذَا هَجَمْتَ عَلَی طَاعَةٍ أَوْ عَلَی مَعْصِیَةٍ(1).

بیان

بأشد ما فرض الله علی خلقه ثلاث لیس ثلاث فی بعض النسخ و هو أظهر و علی تقدیره بدل أو عطف بیان للأشد أو خبر مبتدأ محذوف إذا هجمت علی بناء المعلوم أو المجهول فی القاموس هجم علیه هجوما انتهی إلیه بغتة أو دخل بغیر إذن و فلانا أدخله کأهجمه انتهی و فی بعض النسخ إذا هممت و الأول أکثر و أظهر(2).

«30»

کا، [الکافی] بِالْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی أُسَامَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَا ابْتُلِیَ الْمُؤْمِنُ بِشَیْ ءٍ أَشَدَّ عَلَیْهِ مِنْ خِصَالٍ ثَلَاثٍ یُحْرَمُهَا قِیلَ وَ مَا هُنَّ قَالَ الْمُوَاسَاةُ فِی ذَاتِ یَدِهِ وَ الْإِنْصَافُ مِنْ نَفْسِهِ وَ ذِکْرُ اللَّهِ کَثِیراً أَمَا إِنِّی لَا أَقُولُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ لَکِنْ ذِکْرُ اللَّهِ عِنْدَ مَا أَحَلَّ لَهُ وَ ذِکْرُ اللَّهِ عِنْدَ مَا حَرَّمَ عَلَیْهِ (3).

بیان

أشد علیه أی فی الآخرة یحرمها علی بناء المجهول و هو بدل اشتمال للخصال أی من حرمان خصال ثلاث یقال حرمه الشی ء کضربه و علمه حریما و حرمانا بالکسر منعه فهو محروم و من قرأ علی بناء المعلوم من قولهم حرمته إذا امتنعت فعله فقد أخطأ و اشتبه علیه ما فی کتب اللغة فی ذات یده أی الأموال المصاحبة لیده أی المملوکة له فإن الملک ینسب غالبا إلی الید کما یقال ملک الیمین قال الطیبی ذات الشی ء نفسه و حقیقته و یراد به ما أضیف إلیه و منه إصلاح ذات البین أی إصلاح أحوال بینکم

حتی یکون أحوال ألفة و محبة و اتفاق ک عَلِیمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ أی بمضمراتها و فی شرح جامع الأصول فی ذات یده أی فیما یملکه من ملک و أثاث.

ص: 35


1- 1. الکافی ج 2 ص 145.
2- 2. المناسب للطاعة کلمة« هممت» و المناسب للمعصیة« هجمت».
3- 3. الکافی ج 2 ص 145.

روایت31.

کافی: یک عرب بیابانی نزد پیغمبر صلی الله علیه و آله آمد و آن حضرت عازم غزوه بود. آن شخص رکاب مرکب حضرت را گرفت و گفت: یا رسول الله! به من عملی بیاموز که به وسیله آن به بهشت بروم. فرمود: آنچه را دوست داری مردم به تو بدهند، تو به آنها بده، و آنچه را که بد داری مردم با تو کنند، با آنها مکن، و راه مرکب را آزاد کن.(1)

توضیح

«غرز راحله»: جوهری گفته: «الغرز» یعنی رکاب سواری که از پوست است. أبی الغوث می گوید: اگر از چوب یا آهن باشد، رکاب است. «راحله»: ماده شتر سواری است، و به قولی: هر شترِ سواری، خواه نر باشد یا ماده.

«أتی الأمر»: انجامش داد. و می توان بنا بر تفعیل خواند، چنان که می گویند: «أتیت الماء تأتیه»: یعنی راهش آسان شد. در المصباح گفته شده: «أتی الرجل یأتی أتیا»: یعنی آمد. «أتیته»، هم به صورت لازم و هم متعدی استعمال می شود.

روایت32.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: عدل، شیرین تر است از آبی که به تشنه کام می رسد؛ و چه قدر عدل گسترده است، اگر عدل در آن باشد، گرچه کم باشد.(2)

روایت33.

کافی: بر اساس سند دیگری، مانند این حدیث را آورده است. (3)

توضیح

عدل ضد جُور است، و نهادی است درونی که هر کاری را معتدل می کند و میانه افراط و تفریط را برمی گزیند. اجراء قوانین شرع را در امور جاری بین خلق را عدل می گویند. به قول راغب: «عدل دو قسم است: یکی حسن عقلی دارد که هیچ گاه منسوخ نمی شود و به هیچ وجهی تجاوز صورت نمی گیرد، همچون احسان کردن به عوض احسان دیدن، و کف آزار از کسی که به تو آزار نمی رساند. دومین نوع

ص: 36


1- . کافی 2 : 146
2- . کافی 2 : 146
3- . کافی 2 : 148
«31»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ یَحْیَی بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَبِی الْبِلَادِ رَفَعَهُ قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِیٌّ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله وَ هُوَ یُرِیدُ بَعْضَ غَزَوَاتِهِ فَأَخَذَ بِغَرْزِ رَاحِلَتِهِ فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِی عَمَلًا أَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ فَقَالَ مَا أَحْبَبْتَ أَنْ یَأْتِیَهُ النَّاسُ إِلَیْکَ فَأْتِهِ إِلَیْهِمْ وَ مَا کَرِهْتَ أَنْ یَأْتِیَهُ النَّاسُ إِلَیْکَ فَلَا تَأْتِهِ إِلَیْهِمْ خَلِّ سَبِیلَ الرَّاحِلَةِ(1).

بیان

فأخذ بغرز راحلته قال الجوهری الغرز رکاب الرحل من جلد عن أبی الغوث قال فإذا کان من خشب أو حدید فهو رکاب و قال رحل البعیر أصغر من القتب و الراحلة الناقة التی تصلح لأن ترحل و یقال الراحلة المرکب من الإبل ذکرا کان أو أنثی انتهی أن یأتیه الناس إلیک کأنه علی الحذف و الإیصال أی یأتی به الناس إلیک أو هو من قولهم أتی الأمر أی فعله أی یفعله الناس منتهیا إلیک و یمکن أن یقرأ علی بناء التفعیل من قولهم أتیت الماء تأتیه أی سهلت سبیله و قال فی المصباح أتی الرجل یأتی أتیا جاء و أتیته یستعمل لازما و متعدیا.

«32»

کا، [الکافی] عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنْ عُبَیْسِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَبْدِ الْکَرِیمِ عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْعَدْلُ أَحْلَی مِنَ الْمَاءِ یُصِیبُهُ الظَّمْآنُ مَا أَوْسَعَ الْعَدْلَ إِذَا عُدِلَ فِیهِ وَ إِنْ قَلَ (2).

«33»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِیِّ: مِثْلَهُ (3).

بیان

العدل ضدّ الجور و یطلق علی ملکة للنفس تقتضی الاعتدال فی جمیع الأمور و اختیار الوسط بین الإفراط و التفریط و یطلق علی إجراء القوانین الشرعیة فی الأحکام الجاریة بین الخلق قال الراغب العدل ضربان مطلق یقتضی العقل حسنه و لا یکون فی شی ء من الأزمنة منسوخا و لا یوصف بالاعتداء بوجه نحو الإحسان إلی من أحسن إلیک و کفّ الأذیّة عمّن یکفّ أذاه عنک و عدل

ص: 36


1- 1. الکافی ج 2 ص 146.
2- 2. الکافی ج 2 ص 146.
3- 3. الکافی ج 2 ص 148.

عدل، آن است که از کلام شرع فهم می شود و چه بسا در زمانی نسخ می شود، همچون قصاص و ارش جنایات. از این رو خدای سبحان فرموده: «فمن اعتدی علیکم فاعتدوا علیه.»(1) {هر که به شما تجاوز کرد به او تجاوز کنید.} و همچنین فرموده: «و جزاء سیئة سیئة مثلها.»(2) {جزاء بد کردن بد کردن همانند آن است.} و آن را اعتداء و سیئه نامیده، و به این معنی عدل در: «إن الله یأمر بالعدل و الإحسان.»(3) {خدا به عدل و احسان فرمان داده.} آمده است؛ زیرا عدل، برابری در مکافات است، اگر خیر است، به خیر، و اگر شر است، به شر. و احسان، عوض دادن به خیر است، به بیشتر از آن؛ و شر، کمتر عوض دادن است.»(4)

«اگر عدل در آن باشد»: چند وجه در آن است. اول اینکه: ضمیر آن به امر و کار برگردد، اگرچه آن کار کم باشد؛ دوم اینکه: ضمیر به عدل برگردد؛ و مراد از عدل، کاری است که عدل در آن جاری شود، و به همان معنی اول برمی گردد و تاکید است. سوم اینکه: دوباره ضمیر به عدل برگردد. مراد این است که چه قدر عدل گسترده است اگر حقیقی و واقعی باشد، نه آن چیزی که مردم عدل می نامند؛ یا اینکه عدل خالص باشد و به جُور آمیخته نشده باشد؛ یا اینکه عدل در همه اعضا جاری شده باشد، نه اینکه مخصوص بعضی باشد، و در جمیع مردم جاری باشد و مختص به بعضی نباشد. چهارم اینکه: به صورت مجهول خوانده شود. مراد این است که در جمیع واقعه ها جاری شود، نه اینکه عدل فقط در صورتی جاری شود که غرضی به آن تعلق نگرفته باشد. «تعدیل»: رعایت تعادل و همسانی است در امور. چه بسا معنی«ان قل» این است که عدل میان مردم کم است.

روایت34.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس از طرف خود به مردم انصاف بدهد در اینکه به دیگری حکم کند، مورد پسند واقع می شود.(5)

توضیح

یعنی باید حاکم میان مردم کسی باشد که از طرف خود با دیگران به انصاف رفتار کند. چه بسا مقصود این است که هر کس از طرف خود به مردم انصاف بدهد، نیاز به حاکم دیگری ندارد، بلکه می تواند خودش حاکم میان خود و دیگری باشد، و معنی اول روشن تر است.

ص: 37


1- . بقره / 194
2- . شوری/ 40
3- . نحل / 90
4- . مفردات: 325
5- . کافی 2 : 146

یعرف کونه عدلا بالشرع و یمکن أن یکون منسوخا فی بعض الأزمنة کالقصاص و أرش الجنایات و لذلک قال فَمَنِ اعْتَدی عَلَیْکُمْ فَاعْتَدُوا عَلَیْهِ و قال وَ جَزاءُ سَیِّئَةٍ سَیِّئَةٌ مِثْلُها فسمّی ذلک اعتداء و سیئة و هذا النحو هو المعنیّ بقوله إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ

وَ الْإِحْسانِ فإن العدل هو المساواة فی المکافاة إن خیرا فخیرا و إن شرّا فشرّا و الإحسان أن یقابل الخیر بأکثر منه و الشر بأقل منه انتهی (1).

و قوله علیه السلام «إذا عدل فیه» یحتمل وجوها الأول أن یکون الضمیر راجعا إلی الأمر أی ما أوسع العدل إذا عدل فی أمر و إن قل ذلک الأمر الثانی أن یکون الضمیر راجعا إلی العدل و المراد بالعدل الأمر الذی عدل فیه فیرجع إلی المعنی الأول و یکون تأکیدا الثالث إرجاع الضمیر إلی العدل أیضا و المعنی ما أوسع العدل الذی عدل فیه أی یکون العدل واقعیا حقیقیا لا ما یسمیه الناس عدلا أو یکون عدلا خالصا غیر مخلوط بجور أو یکون عدلا ساریا فی جمیع الجوارح لا مخصوصا ببعضها و فی جمیع الناس لا یختص ببعضهم الرابع ما قیل إن عدّل علی المجهول من بناء التفعیل و المراد جریانه فی جمیع الوقائع لا أن یعدل إذا لم یتعلق به غرض فالتعدیل رعایة التعادل و التساوی و علی التقادیر یحتمل أن یکون المراد بقوله و «إن قلّ» بیان قلة العدل بین الناس.

«34»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَنْصَفَ النَّاسَ مِنْ نَفْسِهِ رُضِیَ بِهِ حَکَماً لِغَیْرِهِ (2).

بیان

رضی به علی بناء المجهول حکما بالتحریک تمیز أو حال عن ضمیر به و المعنی أنه یجب أن یکون الحاکم بین الناس من أنصف الناس من نفسه و یمکن أن یقرأ علی بناء المعلوم أی من أنصف الناس من نفسه لم یجنح إلی حاکم بل رضی أن تکون نفسه حکما بینه و بین غیره و الأول أظهر.

ص: 37


1- 1. المفردات: 325، و الآیات فی البقرة: 194 الشوری: 40، النحل: 90.
2- 2. الکافی ج 2 ص 146.

روایت35.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای عزوجل به آدم علیه السلام وحی کرد: من همه سخن را در چهار کلمه برایت گرد می آورم. گفت: پروردگارا، آنها چیستند؟ فرمود: یکی برای من و یکی برای خودت، و یکی میان من و تو و یکی میان تو و مردم است؛ آنکه برای من است، این است که مرا بپرستی و هیچ چیزی را شریک من نسازی؛ و آنکه برای تو است، این است که کار تو را پاداش می دهم آنجا که به آن نیازمندتری؛ و آنکه میان من و تو است، بر تو دعا کردن است و بر من پذیرفتن؛ و آنچه میان تو و مردم است، این است که بپسندی برای مردم آنچه را که برای خود می پسندی، و کراهت داشته باشی از آنچه که نزد خودت از آن کراهت داری.(1)

توضیح

«همه سخن را برایت گرد می آورم»: یعنی کلمات حق که جامع منافع اند. «مرا بپرستی»: کلمه ای است جامع که همه عبادات حقه را در بر می گیرد، و اخلاص که بزرگ ترین شرط آنها است، و شناخت خدا به یگانگی، و برکناری از هر گونه کمبود با توکل به او، در همه امور.

روایت36.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: تقوای خدا داشته باشید و به عدالت رفتار کنید، چون خود شما نکوهش می کنید مردمی را که عادل نیستند.(2)

توضیح

«عدالت کنید»: یعنی میان خاندان و همکاران خود و هر کس که بر او ولایت و سرپرستی دارید.

و از پیغمبر صلی الله علیه و آله روایت شده است: همه شما سر کار هستید و نسبت به زیردستان خود مسئولیت دارید.

«شما نکوهش می کنید

ص: 38


1- . کافی 2 : 146
2- . کافی 2 : 147
«35»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ یُوسُفَ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ مِیثَمٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی آدَمَ علیه السلام أَنِّی سَأَجْمَعُ لَکَ الْکَلَامَ فِی أَرْبَعِ کَلِمَاتٍ قَالَ یَا رَبِّ وَ مَا هُنَّ قَالَ وَاحِدَةٌ لِی وَ وَاحِدَةٌ لَکَ وَ وَاحِدَةٌ فِیمَا بَیْنِی وَ بَیْنَکَ وَ وَاحِدَةٌ فِیمَا بَیْنَکَ وَ بَیْنَ النَّاسِ قَالَ یَا رَبِّ بَیِّنْهُنَّ لِی حَتَّی أَعْلَمَهُنَّ قَالَ أَمَّا الَّتِی لِی فَتَعْبُدُنِی لَا تُشْرِکْ بِی شَیْئاً وَ أَمَّا الَّتِی لَکَ فَأَجْزِیکَ بِعَمَلِکَ أَحْوَجَ مَا تَکُونُ إِلَیْهِ وَ أَمَّا الَّتِی بَیْنِی وَ بَیْنَکَ فَعَلَیْکَ الدُّعَاءُ وَ عَلَیَّ الْإِجَابَةُ وَ أَمَّا الَّتِی بَیْنَکَ وَ بَیْنَ النَّاسِ فَتَرْضَی لِلنَّاسِ مَا تَرْضَی لِنَفْسِکَ وَ تَکْرَهُ لَهُمْ مَا تَکْرَهُ لِنَفْسِکَ (1).

توضیح

«سأجمع لک الکلام» أی الکلمات الحقّة الجامعة النافعة فتعبدنی هذه الکلمة جامعة لجمیع العبادات الحقة و الإخلاص الذی هو من أعظم شروطها و معرفة الله تعالی بالوحدانیة و التنزیه عن جمیع النقائص و التوکل علیه فی جمیع الأمور قوله تعالی «أحوج ما تکون إلیه» أحوج منصوب بالظرفیة الزمانیة فإن کلمة ما مصدریة و أحوج مضاف إلی المصدر و کما أن المصدر یکون نائبا لظرف الزمان نحو رأیته قدوم الحاج فکذا المضاف إلیه یکون نائبا له و نسبة الاحتیاج إلی الکون علی المجاز و تکون تامة «و إلیه» متعلق بالأحوج و ضمیره راجع إلی الجزاء الذی هو فی ضمن أجزیک.

قوله «فعلیک الدعاء» کأن الدعاء مبتدأ و علیک خبره و کذا «علیّ الإجابة» و یحتمل أن یکون بتقدیر علیک بالدعاء.

«36»

کا، [الکافی] عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ غَالِبِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ رَوْحِ ابْنِ أُخْتِ الْمُعَلَّی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: اتَّقُوا اللَّهَ وَ اعْدِلُوا فَإِنَّکُمْ تَعِیبُونَ عَلَی قَوْمٍ لَا یَعْدِلُونَ (2).

بیان

«و اعدلوا» أی فی أهالیکم و معاملیکم و کل من لکم علیهم الولایة

وَ رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: کُلُّکُمْ رَاعٍ وَ کُلُّکُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِیَّتِهِ. «فإنکم تعیبون

ص: 38


1- 1. الکافی ج 2 ص 146.
2- 2. الکافی ج 2 ص 147.

مردمی را که عادل نیستند»: یعنی میان مردم، چون حکمرانان ستمکار، و شایسته نیست ملامت کنید کسی را به سبب کاری که خود انجامش می دهید.

روایت37.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: عدالت شیرین تر از عسل، نرم تر از کره، و خوشبوتر از مُشک است.(1)

توضیح

«شیرین تر است از عسل»: از باب تشبیه معقول است به امر محسوس، چون مردم با این لذت های بدنی آشنا هستند.

روایت38.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: سه خصلت است که هر کس همه یا یکی از آنها را داشته باشد، در سایه عرش خدا است، در روزی که جز سایه او سایه ای وجود ندارد: کسی که از خودش به مردم بدهد هر آنچه را که خواست آنها باشد؛ و کسی که گامی پیش و پس نمی نهد، تا بداند که آن مورد پسند خدا است؛ و کسی که عیبی از برادر مسلمانش نمی گیرد، تا آن را از خودش برگیرد؛ زیرا هیچ عیبی از خود برنمی گیرد، جز آنکه عیب دیگرش پدیدار گردد؛ و مرد را همین بس که به جای دیگران به خود بپردازد.(2)

توضیح

«روزی که سایه ای جز سایه او نیست»: یعنی جز سایه خدا، یا سایه عرش. به معنی اول، چه بسا که در روز قیامت برای خدا سایه هایی باشد غیر از سایه عرش، که آن اعظم و اشرف آنها است و مخصوص است به هر بنده ای که او را بخواهد، که صاحب این خصال از زمره آنان است. گفته شده: سایه داشتن عرش بر بنده ها، منافات دارد با آنچه روایت شده است از پیغمبر صلی الله علیه و آله که: زمین قیامت همه غرق آتش است، جز سایه مومن که صدقه اش سایه او می گردد. و از این رو گفته اند: در قیامت به حسب اعمال، سایه هایی است که صاحبان خود را از سوزش خورشید و آتش و از دم گرم مردمان نگه می دارند، ولی سایه عرش بزرگ تر و بهترین سایه است. جواب داده شده: در آنجا فقط سایه عرش است که هر مومنی به اندازه کردار نیکش از آن بهره ای می گیرد، و اعمال مختلف است؛ بنابراین، برای هر عمل کننده ای سایه ای از سایه عرش حاصل می شود. اضافه سایه به اعمال، به این دلیل است که اعمال سبب استقرار عمل کننده در آن سایه می شود.

ص: 39


1- . کافی 2 : 147
2- . کافی 2 : 147

علی قوم لا یعدلون» بین الناس من أمراء الجور فلا ینبغی لکم أن تفعلوا ما تلومون غیرکم علیه.

«37»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْعَدْلُ أَحْلَی مِنَ الشَّهْدِ وَ أَلْیَنُ مِنَ الزُّبْدِ وَ أَطْیَبُ رِیحاً مِنَ الْمِسْکِ (1).

إیضاح

«أحلی من الشهد» من قبیل تشبیه المعقول بالمحسوس لإلف أکثر الخلق بتلک المشتهیات البدنیّة الدنیّة.

«38»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: ثَلَاثُ خِصَالٍ مَنْ کُنَّ فِیهِ أَوْ وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ کَانَ فِی ظِلِّ عَرْشِ اللَّهِ یَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ رَجُلٌ أَعْطَی النَّاسَ مِنْ نَفْسِهِ مَا هُوَ سَائِلُهُمْ وَ رَجُلٌ لَمْ یُقَدِّمْ رِجْلًا وَ لَمْ یُؤَخِّرْ رِجْلًا حَتَّی یَعْلَمَ أَنَّ ذَلِکَ لِلَّهِ رِضًی وَ رَجُلٌ لَمْ یَعِبْ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ بِعَیْبٍ حَتَّی یَنْفِیَ ذَلِکَ الْعَیْبَ عَنْ نَفْسِهِ فَإِنَّهُ لَا یَنْفِی مِنْهَا عَیْباً إِلَّا بَدَا لَهُ عَیْبٌ وَ کَفَی بِالْمَرْءِ شُغُلًا بِنَفْسِهِ عَنِ النَّاسِ (2).

تبیین

«یوم لا ظلّ إلا ظلّه» الضمیر راجع إلی الله أو إلی العرش فعلی الأول یحتمل أن یکون لله تعالی یوم القیامة ظلال غیر ظلّ العرش و هو أعظمها و أشرفها یخص الله سبحانه به من یشاء من عباده و من جملتهم صاحب هذه الخصال و قیل علی الأخیر ینافی ظاهرا مَا رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّ أَرْضَ الْقِیَامَةِ نَارٌ مَا خَلَا ظِلَّ الْمُؤْمِنِ فَإِنَّ صَدَقَتَهُ تُظِلُّهُ.

و من ثم قیل إن فی القیامة ظلالا بحسب الأعمال تقی أصحابها من حر الشمس و النار و أنفاس الخلائق و لکن ظل العرش أحسنها و أعظمها و قد یجاب بأنه یمکن أن لا یکون هناک إلا ظل العرش یظل بها من یشاء من عباده المؤمنین و لکن ظل العرش لما کان لا ینال إلا بالأعمال و کانت الأعمال تختلف فیحصل لکل عامل ظل یخصه من ظل العرش به حسب عمله و إضافة الظل إلی الأعمال باعتبار أن الأعمال سبب لاستقرار العامل فیه.

ص: 39


1- 1. الکافی ج 2 ص 147.
2- 2. الکافی ج 2 ص 147.

طیبی گفته: «سایه عرش» همان سایه خدا است که مانع سوزش و شراره است در هر موقف، و چه بسا که خدا حقیقتاً مومن را در سایه عرشش درآورد. نووی گفته: «ظل» همان آسایش و نعمت است، و کنایه از کرامت است، نه سایه ای از خورشید؛ زیرا همه عالم زیر عرشند و در سایه آن. و گفته شده: پاره ای از عرش زیر خورشید می آید و سایه می افکند. و گفته شده: مقصود این است که او را از ناگواری ها و از گرمای موقف نگه می دارد. «روزی که سایه ای نیست جز سایه او»: یعنی خورشید به آنها نزدیک می شود و گرما سخت می گردد و عرق آنها درمی گیرد. و گفته شده: یعنی هیچ کس را سایه ای نیست، همان گونه که در دنیا سایه دارد.

«گامی پیش و پس ننهد»: عبارت شایعی است در میان عرب و عجم، در عمومیت دادن اعمال، یا تقدیم، و کنایه از انجام دادن است و تاخیر، و کنایه از ترک. «حتی ینفی»: گفته شده: تا اینکه همانند آن را از خود برگیرد، همانند فرموده خداوند: «حتی یلج الجمل.» (1){مگر آنکه شتر داخل شود.} که معلق کردن به امر محال است.

«کفی بالمرء شغلا»: «باء» زائده است و «شغلا» تمیز آن است. مقصود این است که هر کس به عیب خود و اصلاح آن بپردازد، فرصت ندارد به عیب مردم بپردازد، و در این مورد کنکاش کند و آنان را به این سبب سرزنش نماید.

روایت39.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس با مالش فقیری را همراهی کند و از طرف خود به مردم انصاف بدهد، او است که به راستی مومن است.(2)

توضیح

«فذلک المؤمن حقا»: یعنی مومن برحق است و شایسته نام مومن است، چون ایمان کامل و اوصاف آن را دارد.

روایت40.

کافی: امام صادق فرمود: دو کس هرگز در امری کشمکش نمی کنند،

ص: 40


1- . اعراف / 40
2- . کافی 2 : 147

و قال الطیبی فی ظل عرش الله أی فی ظل الله من الحر و الوهج فی الموقف أو أوقفه الله فی ظل عرشه حقیقة و قال النووی قیل الظل عبارة عن الراحة و النعیم نحو هو فی عیش ظلیل و المراد ظل الکرامة لا ظل الشمس لأن سائر العالم تحت العرش و قیل یحتمل جعل جزء من العرش حائلا تحت فلک الشمس و قیل أی کنه من المکاره و وهج الموقف و «یوم لا ظلّ إلا ظلّه» أی دنت منهم الشمس و اشتد الحر و أخذهم العرق و قیل أی لا یکون من له ظل کما فی الدنیا.

قوله علیه السلام «لم یقدّم رجلا» بکسر الراء فی الموضعین و هی عبارة شائعة عند العرب و العجم فی التعمیم فی الأعمال و الأفعال أو التقدیم کنایة عن الفعل و التأخیر عن الترک کما یقال فی التردد فی الفعل و الترک یقدم رجلا و یؤخر أخری و أما قراءة رجلا بفتح الراء و ضم الجیم فهو تصحیف قوله علیه السلام «حتی ینفی» قیل حتی هنا مثله فی قوله تعالی حَتَّی یَلِجَ الْجَمَلُ (1) فی التعلیق علی المحال لتتمة الخبر و «کفی بالمرء شغلا» الباء زائدة و شغلا تمیز و المعنی من شغل بعیوب نفسه و إصلاحها لا یحصل له فراغ لیشتغل بعیوب الناس و تفتیشها و لومهم علیها.

«39»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَمَّادٍ الْکُوفِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْغِفَارِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْجَعْفَرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ وَاسَی الْفَقِیرَ مِنْ مَالِهِ وَ أَنْصَفَ النَّاسَ مِنْ نَفْسِهِ فَذَلِکَ الْمُؤْمِنُ حَقّاً(2).

بیان

بنو غفار ککتاب رهط أبی ذر رضی الله عنه «فذلک المؤمن حقا» أی المؤمن الذی یحق و یستأهل أن یسمی مؤمنا لکماله فی الإیمان و صفاته.

«40»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ نَافِعٍ بَیَّاعِ السَّابِرِیِّ عَنْ یُوسُفَ الْبَزَّازِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مَا تَدَارَی اثْنَانِ

ص: 40


1- 1. الأعراف: 40.
2- 2. الکافی ج 2 ص 147.

که یکی به انصاف با دیگری رفتار کند و او نپذیرد، مگر آنکه مغلوب گردد.(1)

توضیح

در قاموس آمده: «تداروا» یعنی: تدافع در خصومت. «و أدیل منه» یعنی: غلبه و نصرت برای او قرار می گیرد. گفته شده: «أدالنا الله علی عدونا.» یعنی: ما را برعلیه او یاری کرد و غلبه را برای ما قرار داد. در الفائق آمده: «أدال الله زیدا من عمرو.» یعنی: الله، دولت و شوکت را از عمرو گرفت و به زید داد.

روایت41.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: خدا را بهشتی است که در آن درنمی آید، مگر سه کس، که یکی از آنان کسی است که درباره خود حکم به­حق می کند.(2)

أقول

قد مضی کثیر من الأخبار فی باب جوامع المکارم.

باب سی و ششم : عوض دادن به خوبی ها و نکوهش بدی کردن در برابر نیکی، و درباره اینکه مؤمن گمنام است

آیات

- و ما آتیتم من ربا لیربوا فی أموال الناس فلا یربوا عندالله.(3)

{و آنچه [به قصد] ربا می دهید تا در اموال مردم سود و افزایش بردارد، نزد خدا فزونی نمی گیرد.}

- هل جزاء الإحسان إلا الإحسان. (4)

{مگر پاداش احسان جز احسان است؟}

- و لا تمنن تستکثر. (5)

{و منّت مگذار و فزونی مَطَلب.}

روایات

روایت1.

علل الشرائع: امام صادق علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: دست خدا بالای سر مکفرین (گمنامان) باشد که به رحمت در پرواز است. (6)

ص: 41


1- . کافی 2 : 147
2- . کافی 2 : 148
3- . روم / 39
4- . الرحمن / 60
5- . مدثر / 6
6- . علل الشرائع 2 : 247

فِی أَمْرٍ قَطُّ فَأَعْطَی أَحَدُهُمَا النَّصَفَ صَاحِبَهُ فَلَمْ یَقْبَلْ مِنْهُ إِلَّا أُدِیلَ مِنْهُ (1).

بیان

فی القاموس تداروا تدافعوا فی الخصومة «و أدیل منه» أی جعلت الغلبة و النصرة له علیه یقال أدالنا الله علی عدونا أی نصرنا علیه و جعل الغلبة لنا و فی الصحیفة أدل لنا و لا تدل منا و فی الفائق أدال الله زیدا من عمرو نزع الله الدولة من عمرو و آتاها زیدا.

«41»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَیْسٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ لِلَّهِ جَنَّةً لَا یَدْخُلُهَا إِلَّا ثَلَاثَةٌ أَحَدُهُمْ مَنْ حَکَمَ فِی نَفْسِهِ بِالْحَقِ (2).

أقول

قد مضی کثیر من الأخبار فی باب جوامع المکارم.

باب 36 المکافاة علی الصنائع و ذم مکافاة الإحسان بالإساءة و أن المؤمن مکفر

الآیات

الروم: وَ ما آتَیْتُمْ مِنْ رِباً لِیَرْبُوَا فِی أَمْوالِ النَّاسِ فَلا یَرْبُوا عِنْدَ اللَّهِ (3)

الرحمن: هَلْ جَزاءُ الْإِحْسانِ إِلَّا الْإِحْسانُ (4)

المدثر: وَ لا تَمْنُنْ تَسْتَکْثِرُ(5)

الأخبار

«1»

ع، [علل الشرائع] أَبِی عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: یَدُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَوْقَ رُءُوسِ الْمُکَفَّرِینَ تُرَفْرِفُ بِالرَّحْمَةِ(6).

ص: 41


1- 1. الکافی ج 2 ص 147.
2- 2. الکافی ج 2 ص 148.
3- 3. الروم: 39.
4- 4. الرحمن: 60.
5- 5. المدّثّر: 6.
6- 6. علل الشرائع ج 2 ص 247.

روایت2.

علل الشرائع: امام صادق علیه السلام فرمود: مومن مکفر و گمنام است، زیرا کار خیرش به درگاه خدای عزوجل بالا می رود و در میان مردم منتشر نمی شود؛ و کافر، نامدار و مشهور است، زیرا کار خیرش در میان مردم منتشر می شود و به سوی آسمان بالا نمی رود.(1)

روایت3.

علل الشرائع: امام کاظم از پدرانش علیهم السلام نقل فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله گمنام است، و از احسانش قدردانی نشده، با اینکه به قریش و عرب و عجم احسان کرده است؛ و چه کسی بیشتر از رسول خدا صلی الله علیه و آله به این خلق احسان کرده؟ ما خاندان نیز، مورد ناسپاسی قرار گرفتیم و احسان ما را قدر نمی شناسند؛ و مومنان خوب هم گمنام اند و از کارهای خیرشان قدردانی نمی شود.(2)

روایت4.

معانی الاخبار: امام باقر علیه السلام فرمود: امیر مومنان علیه السلام فرمود: هر کس عوضی بدهد در برابر خوبی که به او شده است، برابری کرده؛ و هر کس دو برابر عوض بدهد، شاکر است؛ و هر کس قدردانی کند کریم است؛ و هر کس بداند کار خوبش خوبی به خود او است، در نیکی کردن به مردم کندی نمی کند، و محبت زیاد ازآنها نمی خواهد؛ شکر آنچه را که به خود کرده ای و آبرویت را با آن حفظ کرده ای، از دیگری مخواه، و بدان که حاجت خواه تو، آبرویش را در برابر آبروی تو حفظ نکرده، پس تو نیز با جواب رد ندادن به او آبروداری کن.(3)

روایت5.

خصال: امام باقر علیه السلام فرمود: چهار شخص هستند که زودتر کیفر می کشند: کسی که به او احسان کرده ای و در عوض به تو بدی کرده؛ کسی که به او ستمی نکرده ای و او به تو ستم کرده؛ کسی که با او پیمانی بسته ای و قصد تو وفا کردن است و قصد او پیمان شکستن؛ و کسی که با خویشانش صله رحم می کند و آنها با او قطع رحم می کنند.(4)

ص: 42


1- . علل الشرائع 2 : 247
2- . علل الشرائع 2 : 247
3- . معانی الاخبار: 141، خصال 1 : 123
4- . خصال 1 : 109
«2»

ع، [علل الشرائع] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ الْمُؤْمِنَ مُکَفَّرٌ وَ ذَلِکَ أَنَّ مَعْرُوفَهُ یَصْعَدُ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَلَا یَنْتَشِرُ فِی النَّاسِ وَ الْکَافِرَ مَشْهُورٌ وَ ذَلِکَ أَنَّ مَعْرُوفَهُ لِلنَّاسِ یَنْتَشِرُ فِی النَّاسِ وَ لَا یَصْعَدُ إِلَی السَّمَاءِ(1).

«3»

ع، [علل الشرائع] عَلِیُّ بْنُ حَاتِمٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مُکَفَّراً لَا یُشْکَرُ مَعْرُوفُهُ وَ لَقَدْ کَانَ مَعْرُوفُهُ عَلَی الْقُرَشِیِّ وَ الْعَرَبِیِّ وَ الْعَجَمِیِّ وَ مَنْ کَانَ أَعْظَمَ مَعْرُوفاً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ عَلَی هَذَا الْخَلْقِ وَ کَذَلِکَ نَحْنُ أَهْلَ الْبَیْتِ مُکَفَّرُونَ لَا یُشْکَرُ مَعْرُوفُنَا وَ خِیَارُ الْمُؤْمِنِینَ مُکَفَّرُونَ لَا یُشْکَرُ مَعْرُوفُهُمْ (2).

«4»

مع، [معانی الأخبار] ل، [الخصال] أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ عَنِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ صَنَعَ مِثْلَ مَا صُنِعَ إِلَیْهِ فَقَدْ کَافَأَ وَ مَنْ أَضْعَفَ کَانَ شَکُوراً وَ مَنْ شَکَرَ کَانَ کَرِیماً وَ مَنْ عَلِمَ أَنَّ مَا صَنَعَ إِنَّمَا صَنَعَ لِنَفْسِهِ لَمْ یَسْتَبْطِئِ النَّاسَ فِی بِرِّهِمْ وَ لَمْ یَسْتَزِدْهُمْ فِی مَوَدَّتِهِمْ فَلَا تَطْلُبَنَّ مِنْ غَیْرِکَ شُکْرَ مَا آتَیْتَهُ إِلَی نَفْسِکَ وَ وَقَیْتَ بِهِ عِرْضَکَ وَ اعْلَمْ أَنَّ طَالِبَ الْحَاجَةِ إِلَیْکَ لَمْ یُکْرِمْ وَجْهَهُ عَنْ وَجْهِکَ فَأَکْرِمْ وَجْهَکَ عَنْ رَدِّهِ (3).

«5»

ل، [الخصال] الْعَطَّارُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ سَعِیدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُصَیْنِ عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُکَیْرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: أَرْبَعَةٌ أَسْرَعُ شَیْ ءٍ عُقُوبَةً رَجُلٌ أَحْسَنْتَ إِلَیْهِ وَ یُکَافِیکَ بِالْإِحْسَانِ إِلَیْهِ إِسَاءَةً وَ رَجُلٌ لَا تَبْغِی عَلَیْهِ وَ هُوَ یَبْغِی عَلَیْکَ وَ رَجُلٌ عَاهَدْتَهُ عَلَی أَمْرٍ فَمِنْ أَمْرِکَ الْوَفَاءُ لَهُ وَ مِنْ أَمْرِهِ الْغَدْرُ بِکَ وَ رَجُلٌ یَصِلُ قَرَابَتَهُ وَ یَقْطَعُونَهُ (4).

ص: 42


1- 1. علل الشرائع ج 2 ص 247.
2- 2. علل الشرائع ج 2 ص 247.
3- 3. معانی الأخبار ص 141، الخصال ج 1 ص 123.
4- 4. الخصال ج 1 ص 109.

روایت6.

خصال: در وصیت پیغمبر صلی الله علیه و آله به علی علیه السلام، مانند این حدیث آمده است.(1)

مؤلف

پاداش دادن به احسان، با چند سند، در «باب کلیات مکارم» آمده است.(2)

روایت7.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: امام صادق علیه السلام فرمود: در قرآن خدا یک آیه ثبت شده است. پرسیدم: کدام آیه؟ فرمود: این قول خدای تبارک و تعالی: «هل جزاء الإحسان إلا الإحسان.»(3) {مگر پاداش احسان جز احسان است؟} و بر هر چه کافر و مومن و نیک و بد حکم فرما است؛ و هر کس به او خوبی شده، بر او است که عوض بدهد، و عوض دادن همین نیست که به مانند او به وی خوبی کند، بلکه باید این را هم بداند که علاوه بر جبران آن، باید بدون عوض هم تفضل کند.

روایت8.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس به نام خدا چیزی از شما درخواست کرد، به او بدهید؛ و هر کس احسانی به شما کرد، عوضش را بدهید؛ و اگر نتوانید عوض دهید، آنقدر به او دعا کنید که گمان کنید به او عوض داده اید.

روایت9.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: امام صادق علیه السلام فرمود: خداوند خلقی از بنده هایش آفریده که به مستمندان شیعه ما کمک می کنند تا به این وسیله ثوابشان بدهد. رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: در ستایش برادری که به تو احسانی کرده، همین بس است که بگویی: خدا جزای خیرت دهد. و چون در غیابش نام او را ببرند، بگویی: خدا جزای خیرش دهد. در این صورت به او عوض داده ای.

روایت10.

اختصاص: امام صادق علیه السلام فرمود: لعنت خدا بر آن کسی که راه کار خیر را ببندد. و او، کسی است که در حقش احسان می شود و او ناسپاسی می کند، و مانع می شود که دوستش به دیگری خیری برساند.(4)

الدره الباهره: امام کاظم علیه السلام فرمود: احسان، یک غُل است بر گردن گیرنده که آن را نمی گشاید مگر آنکه عوض دهد، یا تشکر کند .

روایت11.

مجمع البیان: امام صادق علیه السلام فرمود: یک آیه در قرآن خدا ثبت است. پرسیدم: کدام آیه؟ فرمود: این قول خدای تبارک و تعالی: «هل جزاء الإحسان إلا الإحسان.» {مگر پاداش احسان جز احسان است؟}

ص: 43


1- . خصال 1 : 110
2- . بحارالانوار 69 : 332
3- . الرحمن / 60
4- . اختصاص: 241
«6»

ل، [الخصال] فِی وَصِیَّةِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام: مِثْلَهُ (1).

أقول

قد مضی المکافاة علی الصنائع فی باب جوامع المکارم بأسانید(2).

«7»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر عُثْمَانُ بْنُ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: آیَةٌ فِی کِتَابِ اللَّهِ مُسَجَّلَةٌ قُلْتُ مَا هِیَ قَالَ قَوْلُ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی فِی کِتَابِهِ- هَلْ جَزاءُ الْإِحْسانِ إِلَّا الْإِحْسانُ (3) جَرَتْ فِی الْکَافِرِ وَ الْمُؤْمِنِ وَ الْبَرِّ وَ الْفَاجِرِ مَنْ صُنِعَ إِلَیْهِ مَعْرُوفٌ فَعَلَیْهِ أَنْ یُکَافِئَ بِهِ وَ لَیْسَتِ الْمُکَافَاةُ أَنْ یَصْنَعَ کَمَا صُنِعَ بِهِ بَلْ حَتَّی یَرَی مَعَ فِعْلِهِ لِذَلِکَ أَنَّ لَهُ الْفَضْلَ الْمُبْتَدَأَ.

«8»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر ابْنُ أَبِی الْبِلَادِ عَنْ أَبِیهِ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ سَأَلَکُمْ بِاللَّهِ فَأَعْطُوهُ وَ مَنْ آتَاکُمْ مَعْرُوفاً فَکَافُوهُ وَ إِنْ لَمْ تَجِدُوا مَا تُکَافُونَهُ فَادْعُوا اللَّهَ لَهُ حَتَّی تَظُنُّوا أَنَّکُمْ قَدْ کَافَیْتُمُوهُ.

«9»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ خَلْقاً مِنْ عِبَادِهِ فَانْتَجَبَهُمْ لِفُقَرَاءِ شِیعَتِنَا لِیُثِیبَهُمْ لِذَلِکَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَفَاکَ بِثَنَائِکَ عَلَی أَخِیکَ إِذَا أَسْدَی إِلَیْکَ مَعْرُوفاً أَنْ تَقُولَ لَهُ جَزَاکَ اللَّهُ خَیْراً وَ إِذَا ذُکِرَ وَ لَیْسَ هُوَ فِی الْمَجْلِسِ أَنْ تَقُولَ جَزَاهُ اللَّهُ خَیْراً فَإِذاً أَنْتَ قَدْ کَافَیْتَهُ.

«10»

ختص، [الإختصاص] قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: لَعَنَ اللَّهُ قَاطِعِی سَبِیلِ الْمَعْرُوفِ وَ هُوَ الرَّجُلُ یُصْنَعُ إِلَیْهِ الْمَعْرُوفُ فَتُکَفِّرُهُ فَیَمْنَعُ صَاحِبَهُ مِنْ أَنْ یَصْنَعَ ذَلِکَ إِلَی غَیْرِهِ (4).

الدُّرَّةُ الْبَاهِرَةُ، قَالَ الْکَاظِمُ علیه السلام: الْمَعْرُوفُ غُلٌّ لَا یَفُکُّهُ إِلَّا مُکَافَاةٌ أَوْ شُکْرٌ.

«11»

مَجْمَعُ الْبَیَانِ، قَالَ رَوَی الْعَیَّاشِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: آیَةٌ فِی کِتَابِ اللَّهِ مُسَجَّلَةٌ قُلْتُ مَا هِیَ قَالَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَی هَلْ جَزاءُ الْإِحْسانِ إِلَّا

ص: 43


1- 1. الخصال ج 1 ص 110.
2- 2. راجع ج 69 ص 332.
3- 3. الرحمن: 60.
4- 4. الاختصاص: 241.

و بر هر چه کافر و مومن و نیک و بد حکم فرما است. و هر کس به او خوبی شد، بر او است که عوض بدهد. و عوض دادن همین نیست که به مانند او به وی خوبی کند، بلکه باید این را هم بداند که علاوه بر جبران آن، باید بدون عوض هم تفضل کند.(1)

روایت12.

نهج البلاغه: امیر مومنان علیه السلام فرمود: با پاداش دادن به خوش کردار، بدکردار را بازدار.(2)

باب سی و هفتم : باز هم در اینکه مومن گمنام است و از کار خیرش قدردانی نمی شود.

مؤلف

اخبار بسیاری در باب جداگانه ای به همین عنوان، در «کتاب ایمان و کفر» آمده است. (3)

روایات

روایت1.

نوادر راوندی: امام صادق از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: نیکوکار، نکوهش شده و رانده شده است.

و بر اساس همین سند، آمده است که آن حضرت فرمود: برترین مردم از نظر مقام در درگاه خدا، و نزدیک ترین وسیله به خدا،

نیکوکاری است که احسانش مورد ناسپاسی قرار می گیرد.

و بر اساس همین سند، آن حضرت فرمود: دست خدا بالای سر گمنامان است، و به رحمت در پرواز است. (4)

باب سی و هشتم : هدیه

آیات

- و إنی مرسلة إلیهم بهدیة. (5)

{و [اینک] من ارمغانی به سویشان می فرستم.}

روایات

روایت1.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: هدیه در مقابل درخواست حاجت، چه چیز خوبی است. و فرمود: به هم هدیه بدهید تا دوست هم باشید، زیرا هدیه کینه ها را از میان می برد.(6)

ص: 44


1- . مجمع البیان 9 208
2- . نهج البلاغه 2 : 186
3- . بحارالانوار 67 : 261 - 259
4- . نوادر راوندی: 9
5- . نمل / 35
6- . خصال 1 : 16

الْإِحْسانِ جَرَتْ فِی الْکَافِرِ وَ الْمُؤْمِنِ وَ الْبَرِّ وَ الْفَاجِرِ وَ مَنْ صُنِعَ إِلَیْهِ مَعْرُوفٌ فَعَلَیْهِ أَنْ یُکَافِئَ بِهِ وَ لَیْسَتِ الْمُکَافَأَةُ أَنْ تَصْنَعَ کَمَا صَنَعَ حَتَّی تُرَبِّیَ فَإِنْ صَنَعْتَ کَمَا صَنَعَ کَانَ لَهُ الْفَضْلُ بِالابْتِدَاءِ(1).

«12»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: ازْجُرِ الْمُسِی ءَ بِثَوَابِ الْمُحْسِنِ (2).

باب 37 فی أن المؤمن مکفر لا یشکر معروفه

أقول

قد مضی أخبار کثیرة فی باب مفرد أیضا بهذا العنوان فی کتاب الإیمان و الکفر(3).

الأخبار

«1»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْمُحْسِنُ الْمَذْمُومُ الْمَرْجُومُ.

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَفْضَلُ النَّاسِ عِنْدَ اللَّهِ مَنْزِلَةً وَ أَقْرَبُهُمْ مِنَ اللَّهِ وَسِیلَةً الْمُحْسِنُ یُکَفَّرُ إِحْسَانُهُ.

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: یَدُ اللَّهِ فَوْقَ رُءُوسِ الْمُکَفَّرِینَ تُرَفْرِفُ بِالرَّحْمَةِ(4).

باب 38 الهدیة

الآیات

النمل: وَ إِنِّی مُرْسِلَةٌ إِلَیْهِمْ بِهَدِیَّةٍ(5)

الأخبار

«1»

ل، [الخصال] الْعَطَّارُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: نِعْمَ الشَّیْ ءُ الْهَدِیَّةُ أَمَامَ الْحَاجَةِ وَ قَالَ تَهَادَوْا تَحَابُّوا فَإِنَّ الْهَدِیَّةَ تَذْهَبُ بِالضَّغَائِنِ (6).

ص: 44


1- 1. مجمع البیان ج 9 ص: 208.
2- 2. نهج البلاغة ج 2 ص 186.
3- 3. راجع ج 67 ص 261- 259.
4- 4. نوادر الراوندیّ ص 9.
5- 5. النمل: 35.
6- 6. الخصال ج 1 ص 16.

روایت2.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: هدیه سه گونه است: هدیه در عوض هدیه، هدیه سازش، هدیه برای خدای عزوجل.(1)

روایت3.

عیون اخبارالرضا: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: چه خوب است هدیه؛ کلید برآوردن نیازها است.(2)

روایت4.

عیون اخبارالرضا: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هدیه چه خوب است، زیرا کینه را از دل بیرون می کند.(3)

روایت5.

امالی طوسی: ابی قتاده گفت: امام صادق علیه السلام فرمود: آیا به هم هدیه می دهید؟ گفت: آری یا ابن رسول الله! فرمود: ادامه بدهید هدیه را، وقتی که ظرف ها را نزد صاحبش پس می فرستید.(4)

روایت6.

نوادر راوندی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: از گرامی داشت مرد در حق برادر مسلمانش، این است که تحفه او را بپذیرد، یا از آنچه در دست دارد تحفه بدهد، و به سبب چیزی به تکلف و سختی نیفتد.(5)

روایت7.

نهج البلاغه: پیغمبر در شرح اهل فتنه فرمود: شراب را به نام نبیذ حلال می شمارند، و حرام و رشوه را به نام هدیه، و ربا را به نام بیع و خرید و فروش حلال می شمارند.(6)

باب سی و نهم : ماعون (ظرف عاریه)

آیات

- و یمنعون الماعون.(7)

{و از [دادن] زکات [و وسایل و مایحتاج خانه] خودداری می ورزند.}

روایات

روایت1.

تفسیر علی بن ابراهیم قمی: در معنی «یمنعون ماعون» فرمود: همچون چراغ و آتش و مایه خمیر و مانند آنها است که مردم به آنها نیاز دارند.

و در روایت دیگر، خمیر و آفتابه آب ذکر شده است.

ص: 45


1- . خصال 1 : 44
2- . عیون اخبارالرضا 2 : 74
3- . عیون اخبارالرضا 2 : 74
4- . امالی طوسی 1 : 311
5- . نوادر راوندی: 11
6- . نهج البلاغه: خطبه 154
7- . ماعون / 7
«2»

ل، [الخصال] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْهَدِیَّةُ عَلَی ثَلَاثَةِ وُجُوهٍ هَدِیَّةِ مُکَافَأَةٍ وَ هَدِیَّةِ مُصَانَعَةٍ وَ هَدِیَّةٍ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَ (1).

«3»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَنْبَسَةَ عَنْ نُعَیْمِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: نِعْمَ الشَّیْ ءُ الْهَدِیَّةُ مِفْتَاحُ الْحَوَائِجِ (2).

«4»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ: نِعْمَ الشَّیْ ءُ الْهَدِیَّةُ تُذْهِبُ الضَّغَائِنَ مِنَ الصُّدُورِ(3).

«5»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] بِالْإِسْنَادِ إِلَی أَبِی قَتَادَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَ تَتَهَادَوْنَ قَالَ نَعَمْ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ فَاسْتَدِیمُوا الْهَدَایَا بِرَدِّ الظُّرُوفِ إِلَی أَهْلِهَا(4).

«6»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مِنْ تَکْرِمَةِ الرَّجُلِ لِأَخِیهِ الْمُسْلِمِ أَنْ یَقْبَلَ تُحْفَتَهُ أَوْ یُتْحِفَهُ مِمَّا عِنْدَهُ وَ لَا یَتَکَلَّفَ شَیْئاً(5).

«7»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ علیه السلام قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: عِنْدَ ذِکْرِ أَهْلِ الْفِتْنَةِ فَیَسْتَحِلُّونَ الْخَمْرَ بِالنَّبِیذِ وَ السُّحْتَ بِالْهَدِیَّةِ وَ الرِّبَا بِالْبَیْعِ (6).

باب 39 الماعون

الآیات

الماعون: وَ یَمْنَعُونَ الْماعُونَ

الأخبار

«1»

فس، [تفسیر القمی]: وَ یَمْنَعُونَ الْماعُونَ مِثْلَ السِّرَاجِ وَ النَّارِ وَ الْخَمِیرِ وَ أَشْبَاهَ ذَلِکَ مِنَ الَّذِی یَحْتَاجُ إِلَیْهِ النَّاسُ.

وَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی: الْخَمِیرِ وَ الرَّکْوَةِ.

ص: 45


1- 1. الخصال ج 1 ص 44.
2- 2. عیون أخبار الرضا ج 2 ص 74.
3- 3. عیون أخبار الرضا ج 2 ص 74.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 311.
5- 5. نوادر الراوندیّ ص 11.
6- 6. نهج البلاغة ج 1 ص 301 تحت الرقم 154 من الخطب.

روایت2.

قرب الاسناد: علی علیه السلام فرمود: جلوگیری از نمک و آتش روا نیست.(1)

روایت3.

امالی صدوق: در آنچه پیغمبر صلی الله علیه و آله نهی کرده است: دریغ کردن از ابزار زندگانی است. و فرموده: هر کس ماعون را از همسایه اش دریغ دارد، خدا در روز قیامت خیرش را از او دریغ می دارد و او را به خود وامی گذارد؛ و هر کس را به خود وانهد، او چه حال بدی خواهد داشت.(2)

باب چهلم : چشم پوشی از عیوب مردم، و ثواب کسی که بدی خود را (نه مردم را) دشمن می دارد

روایات

روایت1.

تفسیر علی بن ابراهیم قمی: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: خوشا بر کسی که عیب خودش، او را از پرداختن به عیوب مردم بازمی دارد.

روایت2.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: سه کس در سایه عرش خدا هستند، در روزی که جز سایه آن، سایه ای نیست: کسی که انصاف بدهد به مردم از طرف خود؛ و کسی که گامی پیش و پس ننهد، تا بداند که آن کار مورد پسند یا خشم خدا است؛ و کسی که نکوهش نکند برادرش را به عیبی، تا آن را از خود دور کند؛ زیرا از خود عیبی برنمی دارد، مگر آنکه عیب دیگرش پدیدار گردد؛ و بس است برای مرد، اینکه به خود بپردازد نه به مردم دیگر.(3)

محاسن: بر اساس سندی، حدیثی مانند این را نقل کرده است، با اندک تغییری، که ما آن را در «باب جوامع مکارم» آورده ایم.(4)

ص: 46


1- . قرب الإسناد: 85
2- . امالی صدوق: 257
3- . خصال 1 : 40
4- . محاسن: 5
«2»

ب، [قرب الإسناد] أَبُو الْبَخْتَرِیِّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: لَا یَحِلُّ مَنْعُ الْمِلْحِ وَ النَّارِ(1).

«3»

لی، [الأمالی للصدوق] فِی مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ نَهَی أَنْ یَمْنَعَ أَحَدٌ الْمَاعُونَ وَ قَالَ مَنْ مَنَعَ الْمَاعُونَ جَارَهُ مَنَعَهُ اللَّهُ خَیْرَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ وَکَلَهُ إِلَی نَفْسِهِ وَ مَنْ وَکَلَهُ إِلَی نَفْسِهِ فَمَا أَسْوَأَ حَالَهُ (2).

باب 40 الإغضاء عن عیوب الناس و ثواب من مقت نفسه دون الناس

روایات

«1»

فس، [تفسیر القمی] قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: طُوبَی لِمَنْ شَغَلَهُ عَیْبُهُ عَنْ عُیُوبِ النَّاسِ.

«2»

ل، [الخصال] الْعَطَّارُ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْخَضِرِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثَةٌ فِی ظِلِّ عَرْشِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ رَجُلٌ أَنْصَفَ النَّاسَ مِنْ نَفْسِهِ وَ رَجُلٌ لَمْ یُقَدِّمْ رِجْلًا وَ لَمْ یُؤَخِّرْ رِجْلًا أُخْرَی حَتَّی یَعْلَمَ أَنَّ ذَلِکَ لِلَّهِ عَزَّ [وَ] جَلَّ رِضًی أَوْ سَخَطٌ وَ رَجُلٌ لَمْ یَعِبْ أَخَاهُ بِعَیْبٍ حَتَّی یَنْفِیَ ذَلِکَ الْعَیْبَ مِنْ نَفْسِهِ فَإِنَّهُ لَا یَنْفِی مِنْهَا عَیْباً إِلَّا بَدَا لَهُ عَیْبٌ آخَرُ وَ کَفَی بِالْمَرْءِ شُغُلًا بِنَفْسِهِ عَنِ النَّاسِ (3).

سن، [المحاسن] أبی عن محمد بن سنان عن خضر عمن سمع أبا عبد الله علیه السلام: مثله بتغییر ما و قد أوردناه فی باب جوامع المکارم (4).

ص: 46


1- 1. قرب الإسناد: ص 85.
2- 2. أمالی الصدوق ص 257.
3- 3. الخصال ج 1 ص 40.
4- 4. المحاسن ص 5.

روایت3.

تحف العقول: در وصیت امیر مومنان به پسرش امام حسین علیه السلام آمده است: هر کس عیب خود را دید، از عیب دیگر بازماند.(1)

روایت4.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: برای مرد همین عیب بس که بنگرد در مردم، آنچه را که در خود او است، و نبیند و سرزنش کند مردم را، به سبب آنچه خودش نمی تواند ترک کند، و آزار بدهد همنشین خود را، با آنچه که سودی برایش ندارد.(2)

روایت5.

خصال: پیغمبر صلی الله علیه و آله در وصیت به ابوذر، به او فرمود: باید آنچه که در وجود خود می دانی، تو را از مردم جلوگیر باشد، و بد نشماری در آنها، آنچه که خود می کنی. و فرمود: بس است برای مرد، این عیب که در مردم بشناسد آنچه را که در وجود خودش درنمی یابد، و مایه شرم آنها بداند، آنچه را که در خود او است، و آزار بدهد همنشین خود را، با آنچه که سودی برایش ندارد. (3)

روایت6.

امالی طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ثواب نیکی از همه زودتر می رسد، و تجاوز، شری است که عقابش از همه زودتر می رسد؛ و بس است برای مرد، همین عیب که ببیند در مردم، عیبی را که در خود نمی بیند؛ و سرزنش کند مردم را به سبب آنچه که خود نمی تواند ترکش کند؛ و آزار بدهد همنشینش را با آنچه که سودی برایش در بر ندارد.(4)

ثواب الاعمال: مانند این حدیث را آورده است.(5)

ص: 47


1- . تحف العقول: 83
2- . خصال: 54
3- . خصال 1 : 1
4- . امالی طوسی 1 : 105
5- . ثواب الاعمال: 245
«3»

ف، [تحف العقول] فِی وَصِیَّةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ لِابْنِهِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام: أَیْ بُنَیَّ مَنْ أَبْصَرَ عَیْبَ نَفْسِهِ شُغِلَ عَنْ عَیْبِ غَیْرِهِ (1).

«4»

ل، [الخصال] الْعَطَّارُ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کَفَی بِالْمَرْءِ عَیْباً أَنْ یَنْظُرَ مِنَ النَّاسِ إِلَی مَا یَعْمَی عَنْهُ مِنْ نَفْسِهِ وَ یُعَیِّرُ النَّاسَ بِمَا لَا یَسْتَطِیعُ تَرْکَهُ وَ یُؤْذِی جَلِیسَهُ بِمَا لَا یَعْنِیهِ (2).

«5»

ل، [الخصال] فِی وَصِیَّةِ أَبِی ذَرٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لِیَحْجُزْکَ عَنِ النَّاسِ مَا تَعْلَمُ مِنْ نَفْسِکَ وَ لَا تَجِدُ(3) عَلَیْهِمْ فِیمَا تَأْتِی وَ قَالَ کَفَی بِالْمَرْءِ عَیْباً أَنْ یَعْرِفَ مِنَ النَّاسِ مَا یَجْهَلُ مِنْ نَفْسِهِ وَ یَسْتَحْیِی لَهُمْ مِمَّا هُوَ فِیهِ وَ یُؤْذِی جَلِیسَهُ بِمَا لَا یَعْنِیهِ (4).

«6»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنْ أَبِی غَالِبٍ الزُّرَارِیِّ عَنْ جَدِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ حُمَیْدٍ عَنِ ابْنِ قَیْسٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ أَسْرَعَ الْخَیْرِ ثَوَاباً الْبِرُّ وَ أَسْرَعَ الشَّرِّ عِقَاباً الْبَغْیُ وَ کَفَی بِالْمَرْءِ عَیْباً أَنْ یُبْصِرَ مِنَ النَّاسِ مَا یَعْمَی عَنْهُ مِنْ نَفْسِهِ وَ أَنْ یُعَیِّرَ النَّاسَ بِمَا لَا یَسْتَطِیعُ تَرْکَهُ وَ أَنْ یُؤْذِیَ جَلِیسَهُ بِمَا لَا یَعْنِیهِ (5).

ثو، [ثواب الأعمال] أبی عن علی بن موسی عن أحمد بن محمد عن بکر بن صالح عن ابن فضال عن عبد الله بن إبراهیم عن الحسین بن زید عن الصادق عن أبیه علیهما السلام عن النبی صلی الله علیه. مثله (6).

جا، [المجالس للمفید] الصَّدُوقُ عَنِ ابْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِ

ص: 47


1- 1. تحف العقول ص 83.
2- 2. الخصال ج ص 54.
3- 3. من الوجد: أی الغضب و المقت.
4- 4. الخصال ج 1 ص 1.
5- 5. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 105.
6- 6. ثواب الأعمال: ص 245.

مجالس مفید: مانند این حدیث را آورده است.

و حسین بن سعید نیز مانند همین حدیث را نقل کرده است.

روایت7.

علل الشرائع: به محمد بن حمیم گفته شد: چرا مردم را نکوهش نمی کنی؟ گفت: من ازخودراضی نیستم، تا اینکه از نکوهش آن فارغ شوم و به بدی دیگری بپردازم. همانا مردم از خدا درباره گناهان مردم می ترسند و خود را از گناه خود در امان می دانند .

روایت8.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام فرمود: کمترین چیزی که آدمی با آن از ایمان به در می شود، این است که کسی را برادر دینی بگیرد و لغزش های او را به شمار آورد، تا روزی به سبب آنها به او سرکوفت بزند.(1)

روایت9.

علل الشرائع: امام باقر علیه السلام فرمود: هنگامی که مردی در سمت راست تو است و درباره او عقیده ای داری، تا به سمت چپت برسد، درباره او جز خوبی مگو و از او بیزاری مجو، تا بشنوی از او همان سخنی را که در سمت راست شنیدی؛ زیرا دل ها میان دو انگشت خدا است و هر ساعتی آنها را به سویی می گرداند، و بنده چه بسا که توفیق خیر یابد.

صدوق (ره) گفته: مقصود از دو انگشت خدا، دو راه است که به آن سو رهنما است، یکی خیر و دیگری شر؛ زیرا خدا انگشت ندارد و به مانند خلق خود نیست، تعالی عن ذلک علوا کبیرا.(2)

روایت10.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس دشمن خود باشد و دشمن مردم نباشد، خدا او را از هراس روز قیامت امان می دهد.(3)

ثواب الاعمال: مانند این حدیث را آورده است.(4)

ص: 48


1- . معانی الاخبار: 394
2- . علل الشرائع، باب نوادر العلل، شماره 75
3- . خصال 1 : 11
4- . ثواب الاعمال: 165

عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَنِ ابْنِ حُمَیْدٍ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَهُ.

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر النضر عن ابن حمید: مثله.

«7»

ع، [علل الشرائع] الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمِیمٍ قَالَ: قِیلَ لَهُ لَا تَذُمَّ النَّاسَ قَالَ مَا أَنَا بِرَاضٍ عَنْ نَفْسِی فَأَتَفَرَّغَ مِنْ ذَمِّهَا إِلَی ذَمِّ غَیْرِهَا فَإِنَّ النَّاسَ خَافُوا اللَّهَ فِی ذُنُوبِ النَّاسِ وَ ائْتَمَنُوهُ عَلَی ذُنُوبِ أَنْفُسِهِمْ.

«8»

مع، [معانی الأخبار] ابْنُ مَسْرُورٍ عَنِ ابْنِ عَامِرٍ عَنْ عَمِّهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ عَمِیرَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَدْنَی مَا یَخْرُجُ بِهِ الرَّجُلُ مِنَ الْإِیمَانِ أَنْ یُوَاخِیَ الرَّجُلَ عَلَی دِینِهِ فَیُحْصِیَ عَلَیْهِ عَثَرَاتِهِ وَ زَلَّاتِهِ لِیُعَنِّفَهُ بِهَا یَوْماً مَا(1).

«9»

ع، [علل الشرائع] أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُوسَی بْنِ عُمَرَ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْقَمَّاطِ عَنْ حُمْرَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ: إِذَا کَانَ الرَّجُلُ عَلَی یَمِینِکَ عَلَی رَأْیٍ ثُمَّ تَحَوَّلَ إِلَی یَسَارِکَ فَلَا تَقُلْ إِلَّا خَیْراً وَ لَا تَبَرَّأْ مِنْهُ حَتَّی تَسْمَعَ مِنْهُ مَا سَمِعْتَ وَ هُوَ عَلَی یَمِینِکَ فَإِنَّ الْقُلُوبَ بَیْنَ إِصْبَعَیْنِ مِنْ أَصَابِعِ اللَّهِ یَقْلِبُهَا کَیْفَ یَشَاءُ سَاعَةً کَذَا وَ سَاعَةً کَذَا وَ إِنَّ الْعَبْدَ رُبَّمَا وُفِّقَ لِلْخَیْرِ.

قال الصدوق رحمه الله قوله بین إصبعین من أصابع الله تعالی یعنی بین طریقین من طرق الله یعنی بالطریقین طریق الخیر و طریق الشر إن الله عز و جل لا یوصف بالأصابع و لا یشبه بخلقه تعالی عن ذلک علوا کبیرا(2).

«10»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ یَعْلَی رَفَعَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ مَقَتَ نَفْسَهُ دُونَ مَقْتِ النَّاسِ آمَنَهُ اللَّهُ مِنْ فَزَعِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ(3).

ثو، [ثواب الأعمال] ابن الولید عن أحمد بن إدریس عن الأشعری عن حمزة بن یعلی عن عبید الله بن الحسن رفعه عن النبی صلی الله علیه. مثله (4).

ص: 48


1- 1. معانی الأخبار ص 394.
2- 2. علل الشرائع باب نوادر العلل الرقم 75.
3- 3. الخصال ج 1 ص 11.
4- 4. ثواب الأعمال ص 165.

روایت11.

دعوات راوندی: امیر مومنان علیه السلام فرمود: شریف ترین خصال کریم این است که از آنچه می دانی غفلت کنی.

روایت12.

نهج البلاغه: از شریف ترین کارهای کریم، به روی خود نیاوردن آن چیزی است که از آن باخبر است.

و فرمود: هر کس عیب خویش را ببیند، از عیب دیگری درمی گذرد.

و فرمود: هر کس عیوب مردم را ببیند و زشت بشمارد ولی آنها را برای خود بپسندد، خود او احمق است .

و فرمود: بزرگ ترین عیب این است که نکوهش کنی آنچه را که در خود تو است.

و فرمود: ای مردم! خوشا به کسی که پرداختن به عیب خودش او را از عیب دیگران بازدارد، و خوشا بر کسی که در خانه اش بماند، روزی اش را بخورد، به طاعت پروردگارش بپردازد، بر گناهش بگرید، مشغول کار خود باشد، و مردم از او آسوده باشند.(1)

باب چهل و یکم : ثواب پاک کردن و اصلاح راه عبور مردم، و راهنمایی در راه

روایات

روایت1.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بنده ای به بهشت رفته، برای اینکه یک شاخه خار را از راه مسلمانان پاک کرده است.(2)

روایت2.

امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: عیسی بن مریم به قبری گذر کرد که صاحبش در عذاب بود، و سال آینده از آنجا گذر کرد و او عذابی نداشت؛ گفت: پروردگارا! من سال گذشته به این قبر گذر کردم و صاحبش در عذاب بود، و امسال به آن گذر کردم و عذابی نداشت؟ خدا به او وحی کرد: ای روح الله! او فرزند خوبی داشت که به بلوغ رسید و راهی را درست کرد و یتیمی را در پناه گرفت، و من او را آمرزیدم در برابر کاری که پسرش کرد.(3)

ص: 49


1- . نهج البلاغه حکمت: 222 و 349 و 353 و 174
2- . خصال 1 : 18
3- . امالی صدوق: 306
«11»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: أَشْرَفُ خِصَالِ الْکَرَمِ غَفْلَتُکَ عَمَّا تَعْلَمُ.

«12»

نهج، [نهج البلاغة]: مِنْ أَشْرَفِ أَفْعَالِ الْکَرِیمِ غَفْلَتُهُ عَمَّا یَعْلَمُ.

وَ قَالَ علیه السلام: مَنْ نَظَرَ فِی عَیْبِ نَفْسِهِ اشْتَغَلَ عَنْ عَیْبِ غَیْرِهِ.

وَ قَالَ علیه السلام: مَنْ نَظَرَ فِی عُیُوبِ النَّاسِ فَأَنْکَرَهَا ثُمَّ رَضِیَهَا لِنَفْسِهِ فَذَلِکَ الْأَحْمَقُ بِعَیْنِهِ.

وَ قَالَ علیه السلام: أَکْبَرُ الْعَیْبِ أَنْ تَعِیبَ مَا فِیکَ مِثْلُهُ.

وَ قَالَ علیه السلام: یَا أَیُّهَا النَّاسُ طُوبَی لِمَنْ شَغَلَهُ عَیْبُهُ عَنْ عُیُوبِ النَّاسِ وَ طُوبَی لِمَنْ لَزِمَ بَیْتَهُ وَ أَکَلَ قُوتَهُ وَ اشْتَغَلَ بِطَاعَةِ رَبِّهِ وَ بَکَی عَلَی خَطِیئَتِهِ فَکَانَ نَفْسُهُ مِنْهُ فِی شُغُلٍ وَ النَّاسُ مِنْهُ فِی رَاحَةٍ(1).

باب 41 ثواب إماطة الأذی عن الطریق و إصلاحه و الدلالة علی الطریق

روایات

«1»

ل، [الخصال] الْخَلِیلُ عَنِ ابْنِ مُعَاذٍ عَنِ الْحُسَیْنِ الْمَرْوَزِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ یَحْیَی بْنِ عُبَیْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: دَخَلَ عَبْدٌ الْجَنَّةَ بِغُصْنٍ مِنْ شَوْکٍ کَانَ عَلَی طَرِیقِ الْمُسْلِمِینَ فَأَمَاطَهُ عَنْهُ (2).

«2»

لی، [الأمالی للصدوق] الْعَطَّارُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنِ التَّفْلِیسِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَرَّ عِیسَی ابْنُ مَرْیَمَ بِقَبْرٍ یُعَذَّبُ صَاحِبُهُ ثُمَّ مَرَّ بِهِ مِنْ قَابِلٍ فَإِذَا هُوَ لَیْسَ یُعَذَّبُ فَقَالَ یَا رَبِّ مَرَرْتُ بِهَذَا الْقَبْرِ عَامَ أَوَّلَ فَکَانَ صَاحِبُهُ یُعَذَّبُ ثُمَّ مَرَرْتُ بِهِ الْعَامَ فَإِذَا هُوَ لَیْسَ یُعَذَّبُ فَأَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَیْهِ یَا رُوحَ اللَّهِ إِنَّهُ أَدْرَکَ لَهُ وَلَدٌ صَالِحٌ فَأَصْلَحَ طَرِیقاً وَ آوَی یَتِیماً فَغَفَرْتُ لَهُ بِمَا عَمِلَ ابْنُهُ (3).

ص: 49


1- 1. نهج البلاغة تحت الرقم 222 و 349 و 353 و 174 من الحکم علی الترتیب.
2- 2. الخصال ج 1 ص 18.
3- 3. أمالی الصدوق ص 306.

روایت3.

امالی طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس پاک کند از راه مسلمانان آنچه را که آزارشان می دهد، خدا اجر خواندن چهارصد آیه را، که هر حرفش ده حسنه دارد، برایش می نویسد.(1)

مؤلف

این حدیث با سندش در «باب کلیات مکارم» نقل شده است.(2)

روایت4.

امالی طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: شیوه علی بن حسین علیه السلام این بود که چون در میان راه به کلوخی برمی خورد، از مرکبش فرود می آمد تا آن را با دست خود از سر راه دور کند... . - تا آخر خبر.(3)

روایت5.

دعوات راوندی: از پیغمبر صلی الله علیه و آله روایت شده است که فرمود: بر هر مسلمانی در هر روز یک صدقه است. گفته شد: چه کسی بر آن توانا است؟ فرمود: اینکه تو آنچه را که مایه آزار است از سر راه پاک کنی، صدقه است؛ و راهنمایی هر کسی به راهی که می خواهد برود، صدقه است؛ و عیادت بیمار صدقه است؛ امر به معروف صدقه است؛ نهی تو از منکر نیز صدقه است؛ و جواب دادن به سلام نیز صدقه است .

باب چهل و دوم : نرمش و آرامش و جلوگیری از آزار، و در همیاری در نیکی و تقوا

آیات

- فبما رحمة من الله لنت لهم و لو کنت فظا غلیظ القلب لانفضوا من حولک فاعف عنهم و استغفر لهم.(4)

{پس به [برکتِ] رحمت الهی، با آنان نرمخو [و پُر مِهر] شدی، و اگر تندخو و سختدل بودی قطعاً از پیرامون تو پراکنده می شدند. پس، از آنان درگذر و برایشان آمرزش بخواه.}

- و تعاونوا علی البر و التقوی و لا تعاونوا علی الإثم و العدوان.(5)

{و در نیکوکاری و پرهیزگاری با یکدیگر همکاری کنید، و در گناه و تعدّی دستیار هم نشوید، و از خدا پروا کنید که خدا سخت کیفر است.}

- و اخفض جناحک للمؤمنین.(6)

{و بال خویش برای مومنان فرو گستر.}

- و قل لعبادی یقولوا التی هی أحسن إن الشیطان ینزغ بینهم إن الشیطان کان للإنسان عدوا مبینا.(7)

{و به بندگانم بگو: آنچه را که بهتر است بگویند، که شیطان میانشان را به هم می زند، زیرا شیطان همواره برای انسان دشمنی آشکار است.}

ص: 50


1- . امالی طوسی 1 : 185
2- . بحارالانوار 69 : 382
3- . امالی طوسی 2 : 285
4- . آل عمران / 159
5- . مائده / 2
6- . حجر/ 88
7- . أسری/ 53
«3»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] عَنْ أَبِی قِلَابَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَمَاطَ عَنْ طَرِیقِ الْمُسْلِمِینَ مَا یُؤْذِیهِمْ کَتَبَ اللَّهُ لَهُ أَجْرَ قِرَاءَةِ أَرْبَعِمِائَةِ آیَةٍ کُلُّ حَرْفٍ مِنْهَا بِعَشْرِ حَسَنَاتٍ (1).

أقول

قد مضی بإسناده فی باب جوامع المکارم (2).

«4»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] أَحْمَدُ بْنُ عُبْدُونٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَیْرِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ رِزْقٍ الْغُمْشَانِیِّ عَنْ أَبِی أُسَامَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَقَدْ کَانَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام یَمُرُّ عَلَی الْمَدَرَةِ فِی وَسَطِ الطَّرِیقِ فَیَنْزِلُ عَنْ دَابَّتِهِ حَتَّی یُنَحِّیَهَا بِیَدِهِ عَنِ الطَّرِیقِ تَمَامَ الْخَبَرِ(3).

«5»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ عَلَی کُلِّ مُسْلِمٍ فِی کُلِّ یَوْمٍ صَدَقَةً قِیلَ مَنْ یُطِیقُ ذَلِکَ قَالَ صلی الله علیه و آله إِمَاطَتُکَ الْأَذَی عَنِ الطَّرِیقِ صَدَقَةٌ وَ إِرْشَادُکَ الرَّجُلَ إِلَی الطَّرِیقِ صَدَقَةٌ وَ عِیَادَتُکَ الْمَرِیضَ صَدَقَةٌ وَ أَمْرُکَ بِالْمَعْرُوفِ صَدَقَةٌ وَ نَهْیُکَ عَنِ الْمُنْکَرِ صَدَقَةٌ وَ رَدُّکَ السَّلَامَ صَدَقَةٌ.

باب 42 الرفق و اللین و کف الأذی و المعاونة علی البر و التقوی

الآیات

آل عمران: فَبِما رَحْمَةٍ مِنَ اللَّهِ لِنْتَ لَهُمْ وَ لَوْ کُنْتَ فَظًّا غَلِیظَ الْقَلْبِ لَانْفَضُّوا مِنْ حَوْلِکَ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَ اسْتَغْفِرْ لَهُمْ (4)

المائدة: وَ تَعاوَنُوا عَلَی الْبِرِّ وَ التَّقْوی وَ لا تَعاوَنُوا عَلَی الْإِثْمِ وَ الْعُدْوانِ (5)

الحجر: وَ اخْفِضْ جَناحَکَ لِلْمُؤْمِنِینَ (6)

الإسراء: وَ قُلْ لِعِبادِی یَقُولُوا الَّتِی هِیَ أَحْسَنُ إِنَّ الشَّیْطانَ یَنْزَغُ بَیْنَهُمْ إِنَّ الشَّیْطانَ کانَ لِلْإِنْسانِ عَدُوًّا مُبِیناً(7)

ص: 50


1- 1. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 185.
2- 2. راجع ج 69 ص 382.
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 285.
4- 4. آل عمران: 159.
5- 5. المائدة: 2.
6- 6. الحجر: 88.
7- 7. أسری: 53.

- و إذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما.(1)

{و چون نادانان ایشان را طرف خطاب قرار دهند به ملایمت پاسخ می دهند.}

- و اخفض جناحک لمن اتبعک من المؤمنین.(2)

{و برای آن مومنانی که تو را پیروی کرده اند، بال خود را فرو گستر.}

روایات

روایت1.

نهج البلاغه: چون مدارا مایه جدایی باشد، سخت گیری مدارا است؛ چه بسا دارو درد باشد و درد، دارو.(3)

روایت2.

امامت و تبصره: امام کاظم از پدرش، از پدرانش علیهما السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: نرمش میمنت دارد و سخت گیری شوم است.

و بر اساس همین سند فرمود: مدارا بر امری نهاده نمی شود، مگر آنکه زیورش باشد؛ و از چیزی کنده نمی شود، مگر آنکه زشتش کند.

روایت3.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام فرمود: مسلمان آن کسی است که مردم از دست و زبانش در سلامت اند، و مومن آن کسی است که مردم او را بر مال و جان خود امین می سازند.

و در روایت دیگر: مومن آن کسی است که همسایه اش از شر و نیرنگش در امان است.(4)

روایت4.

امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: به شما خبر ندهم از آن کسی که فردا دوزخ بر او حرام است؟ گفتند: چرا یا رسول الله! فرمود: آسان گیر به خویشاوندان، و نرمخوی خوش برخورد.(5)

خصال: مانند این حدیث را نقل کرده است.(6)

ص: 51


1- . فرقان / 63
2- . شعراء / 215
3- . نهج البلاغه 2 : 51
4- . معانی الاخبار: 239
5- . امالی صدوق: 192
6- . خصال 1 : 113

الفرقان: وَ إِذا خاطَبَهُمُ الْجاهِلُونَ قالُوا سَلاماً(1)

الشعراء: وَ اخْفِضْ جَناحَکَ لِمَنِ اتَّبَعَکَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ (2)

الأخبار

«1»

نهج، [نهج البلاغة]: إِذَا کَانَ الرِّفْقُ خُرْقاً کَانَ الْخُرْقُ رِفْقاً رُبَّمَا کَانَ الدَّوَاءُ دَاءً وَ الدَّاءُ دَوَاءً(3).

«2»

کِتَابُ الْإِمَامَةِ وَ التَّبْصِرَةِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ عَنْ مُوسَی بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ: الرِّفْقُ یُمْنٌ وَ الْخُرْقُ شُؤْمٌ.

وَ مِنْهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الرِّفْقُ لَمْ یُوضَعْ عَلَی شَیْ ءٍ إِلَّا زَانَهُ وَ لَا یُنْزَعُ مِنْ شَیْ ءٍ إِلَّا شَانَهُ.

«3»

مع، [معانی الأخبار] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ النَّاسُ مِنْ یَدِهِ وَ لِسَانِهِ وَ الْمُؤْمِنُ مَنِ ائْتَمَنَهُ النَّاسُ عَلَی أَمْوَالِهِمْ وَ أَنْفُسِهِمْ.

وَ رُوِیَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: أَنَّ الْمُؤْمِنَ مَنْ آمَنَ جَارَهُ بَوَائِقَهُ (4).

«4»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ فَضَالَةَ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَ لَا أُخْبِرُکُمْ بِمَنْ تَحْرُمُ عَلَیْهِ النَّارُ غَداً قَالُوا بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْهَیِّنُ الْقَرِیبُ اللَّیِّنُ السَّهْلُ (5).

ل، [الخصال] ابن الولید عن الصفار عن ابن معروف عن سعدان بن مسلم عن عبد الله بن سنان عن أبی عبد الله علیه السلام قال قال رسول الله صلی الله علیه و آله: و ذکر مثله (6)

ص: 51


1- 1. الفرقان: 63.
2- 2. الشعراء: 215.
3- 3. نهج البلاغة ج 2 ص 51.
4- 4. معانی الأخبار ص 239.
5- 5. أمالی الصدوق ص 192.
6- 6. الخصال ج 1 ص 113.

ثواب الاعمال: مانند این حدیث را نقل کرده است.(1)

روایت5.

امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خردمندترین مردم آن کسی است که با مردم خوشرفتار است و مدارا می کند؛ و زبون ترین مردم آن کسی است که به مردم توهین می کند.(2)

روایت6.

امالی صدوق: امام هادی علیه السلام فرمود: در مناجات موسی بن عمران علیه السلام با خدا، آمده بود: الهی! سزای کسی که باز گیرد آزارش را از مردم و ببخشد خیرش را به آنها، چیست؟ فرمود: ای موسی! دوزخ در روز قیامت بر او فریاد می زند: مرا به تو راهی نیست.(3)

روایت7.

امالی صدوق: امیر مومنان علیه السلام فرمود: هر کس عافیت از زیردست خود را بپسندد، سلامت از بالادستش به او روزی می شود... . - تا آخر خبر.(4)

روایت8.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: شرف مومن به نماز شب او است، و عزتش، به بازگیری آزارش از مردم.(5)

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: «جبرئیل به پیامبر فرمود... .» - و مانند روایت گذشته را آورده، با اضافاتی در آن.(6)

خصال: از سهل بن سعد، مانند این حدیث را از پیغمبر صلی الله علیه و آله نقل کرده است.(7)

ص: 52


1- . ثواب الاعمال: 156
2- . امالی صدوق: 14
3- . امالی صدوق: 125
4- . امالی صدوق: 268
5- . خصال 1 : 7
6- . خصال 1 : 7
7- . خصال 1 : 7

ثو، [ثواب الأعمال] أبی عن سعد عن ابن أبی الخطاب عن ابن معروف عن سعدان: مثله (1).

«5»

لی، [الأمالی للصدوق] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَعْقَلُ النَّاسِ أَشَدُّهُمْ مُدَارَاةً لِلنَّاسِ وَ أَذَلُّ النَّاسِ مَنْ أَهَانَ النَّاسَ (2).

«6»

لی، [الأمالی للصدوق] عَلِیُّ بْنُ أَحْمَدَ عَنِ الْأَسَدِیِّ عَنْ سَهْلٍ عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ الْحَسَنِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الثَّالِثِ علیه السلام قَالَ: کَانَ فِیمَا نَاجَی اللَّهُ مُوسَی بْنَ عِمْرَانَ أَنْ قَالَ إِلَهِی مَا جَزَاءُ مَنْ کَفَّ أَذَاهُ عَنِ النَّاسِ وَ بَذَلَ مَعْرُوفَهُ لَهُمْ قَالَ یَا مُوسَی تُنَادِیهِ النَّارُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ لَا سَبِیلَ لِی عَلَیْکَ (3).

«7»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ مُوسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ عَنِ الرُّویَانِیِّ عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ الْحَسَنِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الثَّانِی عَنْ آبَائِهِ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ رَضِیَ بِالْعَافِیَةِ مِمَّنْ دُونَهُ رُزِقَ السَّلَامَةَ مِمَّنْ فَوْقَهُ الْخَبَرَ(4).

«8»

ل، [الخصال] أَبِی عَنِ الْکُمُنْدَانِیِّ وَ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: شَرَفُ الْمُؤْمِنِ صَلَاتُهُ بِاللَّیْلِ وَ عِزُّهُ کَفُّ الْأَذَی عَنِ النَّاسِ (5).

ل، [الخصال] أبی عن الکمندانی عن أحمد بن محمد عن أبیه عن ابن جبلة عن ابن سنان عن أبی عبد الله علیه السلام قال: قال جبرئیل للنبی صلی الله علیه و آله و ذکر مثله مع زیادة(6)

ل، [الخصال] محمد بن أحمد بن علی الأسدی عن محمد بن جریر و الحسن بن عروة و عبد الله بن محمد الوهبی جمیعا عن محمد بن حمید عن زافر بن سلیمان عن محمد بن عیینة عن أبی حازم عن سهل بن سعد عن النبی صلی الله علیه. مثله (7).

ص: 52


1- 1. ثواب الأعمال ص 156.
2- 2. أمالی الصدوق ص 14.
3- 3. أمالی الصدوق ص 125.
4- 4. أمالی الصدوق ص 268.
5- 5. الخصال ج 1 ص 7.
6- 6. الخصال ج 1 ص 7.
7- 7. الخصال ج 1 ص 7.

روایت9.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: مردمی از قریش با دیگران سازش و مدارای کمی داشتند و از قریش نفی شدند، به خدا سوگند که نژادشان عیبی نداشت؛ و مردمی غیر از آنها سازش و مداراشان خوب بود و به خاندان والا پیوسته شدند. راوی می گوید: سپس امام علیه السلام فرمود: هر کس از آزار مردم دست بکشد، یک دست از آنها باز گرفته، و آنان دست های بسیاری را از او بازمی گیرند.(1)

مؤلف

برخی اخبار در این باره در «کلیات مکارم» نقل شده است.

روایت10.

خصال: حدیث اربعمأة: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: مومن خودش در رنج است و مردم از او آسوده اند.(2)

روایت11.

قرب الاسناد: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: دانش چه خوب وزیری است برای ایمان، و حلم و بردباری چه خوب وزیری است برای دانش، و مدارا چه خوب وزیری است برای حلم، و نرمخویی چه خوب وزیری است برای مدارا.(3)

روایت12.

امالی طوسی: جابر گفت: گفته شد: یا رسول الله، کدام مسلمان برتر است؟ فرمود: آن کسی که مسلمانان از دست و زبانش در امان باشند.(4)

روایت13.

امالی طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ما گروه پیغمبران ماموریم به مدارا با مردم، آن چنان که ماموریم به انجام واجبات.(5)

روایت14.

معانی الاخبار: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خردمندترین مردم آن کسی است که با مردم خوشرفتار است و مدارا می کند.(6)

روایت15.

معانی الاخبار:

ص: 53


1- . خصال 1 : 12
2- . خصال 2 : 155
3- . قرب الإسناد: 33
4- . امالی طوسی 1 : 277
5- . امالی طوسی 2 : 135
6- . معانی الاخبار: 195
«9»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنْ سَهْلٍ عَنِ اللُّؤْلُؤِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ حُذَیْفَةَ بْنِ مَنْصُورٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِنَّ قَوْماً مِنْ قُرَیْشٍ قَلَّتْ مُدَارَاتُهُمْ لِلنَّاسِ فَنُفُوا مِنْ قُرَیْشٍ وَ ایْمُ اللَّهِ مَا کَانَ بِأَحْسَابِهِمْ بَأْسٌ وَ إِنَّ قَوْماً مِنْ غَیْرِهِمْ حَسُنَتْ مُدَارَاتُهُمْ فَأُلْحِقُوا بِالْبَیْتِ الرَّفِیعِ قَالَ ثُمَّ قَالَ مَنْ کَفَّ یَدَهُ عَنِ النَّاسِ فَإِنَّمَا یَکُفُّ عَنْهُمْ یَداً وَاحِدَةً وَ یَکُفُّونَ عَنْهُ أَیَادِیَ کَثِیرَةً(1).

أقول

قد مضی بعض الأخبار فی باب جوامع المکارم.

«10»

ل، [الخصال] الْأَرْبَعُمِائَةِ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: الْمُؤْمِنُ نَفْسُهُ مِنْهُ فِی تَعَبٍ وَ النَّاسُ مِنْهُ فِی رَاحَةٍ(2).

«11»

ب، [قرب الإسناد] هَارُونُ عَنِ ابْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ: نِعْمَ وَزِیرُ الْإِیمَانِ الْعِلْمُ وَ نِعْمَ وَزِیرُ الْعِلْمِ الْحِلْمُ وَ نِعْمَ وَزِیرُ الْحِلْمِ الرِّفْقُ وَ نِعْمَ وَزِیرُ الرِّفْقِ اللِّینُ (3).

«12»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] أَبُو عَمْرٍو عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ حُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ الْجُعْفِیِّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَیُّ الْإِسْلَامِ أَفْضَلُ قَالَ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ یَدِهِ وَ لِسَانِهِ (4).

«13»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] بِإِسْنَادِ الْمُجَاشِعِیِّ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّا أُمِرْنَا مَعَاشِرَ الْأَنْبِیَاءِ بِمُدَارَاةِ النَّاسِ کَمَا أُمِرْنَا بِأَدَاءِ الْفَرَائِضِ (5).

«14»

مع، [معانی الأخبار] عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَعْقَلُ النَّاسِ أَشَدُّهُمْ مُدَارَاةً لِلنَّاسِ (6).

«15»

مع، [معانی الأخبار] الْوَرَّاقُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنْ أَخِیهِ عَلِیٍّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِی

ص: 53


1- 1. الخصال ج 1 ص 12.
2- 2. الخصال ج 2 ص 155 فی حدیث.
3- 3. قرب الإسناد ص 33.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 277.
5- 5. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 135.
6- 6. معانی الأخبار ص 195.

رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: آیا به شما خبر ندهم از بدترین مردم؟ گفتند: چرا یا رسول الله. فرمود: کسی که نسبت به مردم کینه دارد و مردم هم کینه او را دارند. و سپس فرمود: آیا شما را به بدتر از آن خبر ندهم؟ گفتند: چرا یا رسول الله. فرمود: کسی که از لغزش نگذرد و معذرت نپذیرد و از گناهی نگذرد .

سپس فرمود: آیا شما را به بدتر از آن هم خبر ندهم؟ گفتند: چرا یا رسول الله. فرمود: آن کسی که از شرش امان نباشد، و امیدی به خیرش نرود... . - تا آخر حدیث.(1)

روایت16.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس خود را از آبروی مردم بازدارد، خدا در روز قیامت او را از عذاب بازمی دارد؛ و هر کس خشمش را از مردم واگیرد، خدا در روز قیامت از او می گذرد.(2)

روایت17.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدا نرمش کننده است، ثواب می دهد، هر نرم خویی را دوست دارد و در برابر نرمش، آنچه را که در برابر سخت گیری نمی دهد، عطا می کند.

روایت18.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: معاذ بن مسلم گفت: نزد امام صادق علیه السلام رفتم و مردی در حضورش بود. آن حضرت به او فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرموده: نرم خویی میمنت دارد و بدخویی شوم است.

روایت19.

دعوات راوندی: امام کاظم از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که به ابوذر غفاری فرمود: آزارت را از مردم بازگیر، زیرا آن صدقه ای است که به خودت می دهی.(3)

و بر اساس همین سند، از آن حضرت، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: نزد خدای تعالی و رسولش، عملی محبوب تر از ایمان به خدا و نرم خویی به بندگانش نیست؛ و نزد خدای تعالی، عملی مبغوض تر از شرک به خدای تعالی و سخت گیری به بندگانش وجود ندارد.(4)

و بر اساس همین سند، رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: دو نفر با هم یار نمی شوند، مگر آن کسی که

ص: 54


1- . معانی الاخبار: 196
2- . ثواب الاعمال: 120
3- . نوادر راوندی: 3
4- . منبع یافت نشد.

عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَ لَا أُنَبِّئُکُمْ بِشَرِّ النَّاسِ قَالُوا بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ مَنْ أَبْغَضَ النَّاسَ وَ أَبْغَضَهُ النَّاسُ ثُمَّ قَالَ أَ لَا أُنَبِّئُکُمْ بِشَرٍّ مِنْ هَذَا قَالُوا بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ الَّذِی لَا یُقِیلُ عَثْرَةً وَ لَا یَقْبَلُ مَعْذِرَةً وَ لَا یَغْفِرُ ذَنْباً ثُمَّ قَالَ قَالَ أَ لَا أُنَبِّئُکُمْ بِشَرٍّ مِنْ هَذَا قَالُوا بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ مَنْ لَا یُؤْمَنُ شَرُّهُ وَ لَا یُرْجَی خَیْرُهُ الْخَبَرَ(1).

«16»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَیْفٍ عَنْ أَخِیهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ: مَنْ کَفَّ نَفْسَهُ عَنْ أَعْرَاضِ النَّاسِ کَفَّ اللَّهُ عَنْهُ عَذَابَ یَوْمِ الْقِیَامَةِ وَ مَنْ کَفَّ غَضَبَهُ عَنِ النَّاسِ أَقَالَهُ اللَّهُ نَفْسَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ(2).

«17»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر عَلِیُّ بْنُ النُّعْمَانِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ اللَّهَ رَفِیقٌ یُعْطِی الثَّوَابَ وَ یُحِبُّ کُلَّ رَفِیقٍ وَ یُعْطِی عَلَی الرِّفْقِ مَا لَا یُعْطِی عَلَی الْعُنْفِ.

«18»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمِیرٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ عِنْدَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الرِّفْقُ یُمْنٌ وَ الْخُرْقُ شُؤْمٌ.

«19»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لِأَبِی ذَرٍّ الْغِفَارِیِّ کُفَّ أَذَاکَ عَنِ النَّاسِ فَإِنَّهُ صَدَقَةٌ تَصَدَّقُ بِهَا عَلَی نَفْسِکَ (3).

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَا مِنْ عَمَلٍ أَحَبَّ إِلَی اللَّهِ تَعَالَی وَ إِلَی رَسُولِهِ مِنَ الْإِیمَانِ بِاللَّهِ وَ الرِّفْقِ بِعِبَادِهِ وَ مَا مِنْ عَمَلٍ أَبْغَضَ إِلَی اللَّهِ تَعَالَی مِنَ الْإِشْرَاکِ بِاللَّهِ تَعَالَی وَ الْعُنْفِ عَلَی عِبَادِهِ (4).

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَا اصْطَحَبَ اثْنَانِ إِلَّا کَانَ أَعْظَمُهُمَا

ص: 54


1- 1. معانی الأخبار ص 196.
2- 2. ثواب الأعمال ص 120.
3- 3. نوادر الراوندیّ ص 3.
4- 4. لا یوجد فی المصدر المطبوع.

نسبت به یارش نرم خو تر است، و اجرش نزد خدای تعالی بیشتر، و او نزد خدای تعالی محبوب تر است.(1)

و بر اساس همین سند، رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: نرم خویی را بر چیزی نمی نهند، مگر آنکه آن را زیور بخشد؛ و بدخویی را بر چیزی نمی نهند، مگر آنکه آن را زشت کند؛ به هر کس نرمخویی داده شود خیر دنیا و آخرت به او داده شده، و هر کس از آن محروم است، از خیر دنیا و آخرت محروم است.(2)

و پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس با خُلق مدارا بمیرد، شهید مرده است.(3)

روایت20.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: هر چیزی قفلی دارد، و قفل ایمان نرمخویی است.(4)

توضیح

در نهایه آمده: «رفق» نرم خویی است و خلاف سخت گیری است. از این معنا حدیثی آمده که: رفق در چیزی نباشد، جز آنکه زیور آن است. و مقصود، لطف و مهرورزی است. و در حدیث دیگری آمده است: «تو رفق و مدارا می کنی و خدا طبیب است.» یعنی تو به خوشی و مهر پرستاری بیمار را می کنی و او است که به او شفا و عافیت می دهد. و از آن است حدیث دیگر که: «در رفق کردن با ناتوان آنان و رفع نیازشان.» یعنی مدارا با آنها.

«هر چیزی قفل دارد»: یعنی نگهداری از اینکه تباهی به آن راه پیدا کند، یا صلاحیت از آن برود. و این تشبیه معقول است به محسوس. «قفل ایمان مدارا است»: مقصود از آن نرم خویی و مهربانی و ترک بدخویی و سخت گیری در کارها و در گفته ها نسبت به مردم است در هر حال، خواه از آنان خلاف ادب صادر شده باشد، یا نه. و در آن ایمان تشبیه به گوهری ارزشمند شده که باید آن را حفظ کرد. و دل گنجینه آن است و نرمش قفل آن است، که آن را از اینکه بیرون افتد، یا فسادی در آن راه پیدا کند، حفظ می کند، زیرا شیطان ایمان دزد است. و اگر قفل باز شود و رفق نباشد، آدمی به خشونت و دشنام و قهر و کتک زدن و مانند آنها - از اموری که مایه کمبود ایمان یا نابودی آن است - کشیده می شود .

یکی از افاضل گفته: این برای آن است که هر کس نرم خویی ندارد، سخت گیری می کند و بر او سخت گیری می کنند و به خشم می آید

ص: 55


1- . نوادر راوندی: 4
2- نوادر راوندی: 4
3- . منبع یافت نشد.
4- . کافی 2 : 118

أَجْراً عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَی وَ أَحَبُّهُمَا عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَی أَرْفَقَهُمَا بِصَاحِبِهِ (1).

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَا وُضِعَ الرِّفْقُ عَلَی شَیْ ءٍ إِلَّا زَانَهُ وَ لَا وُضِعَ الْخُرْقُ عَلَی شَیْ ءٍ إِلَّا شَانَهُ فَمَنْ أُعْطِیَ الرِّفْقَ أُعْطِیَ خَیْرَ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ مَنْ حُرِمَهُ حُرِمَ خَیْرَ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ(2) وَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله مَنْ مَاتَ مُدَارِیاً مَاتَ شَهِیداً(3).

«20»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی لَیْلَی عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ لِکُلِّ شَیْ ءٍ قُفْلًا وَ قُفْلُ الْإِیمَانِ الرِّفْقُ (4).

بیان

قال فی النهایة الرفق لین الجانب و هو خلاف العنف تقول منه رفق یرفق و یرفق و منه الحدیث ما کان الرفق فی شی ء إلا زانه أی اللطف و الحدیث الآخر أنت رفیق و الله الطبیب أی أنت ترفق بالمریض و تتلطفه و هو الذی یبرأه و یعافیه و منه الحدیث فی إرفاق ضعیفهم و سد خلتهم أی إیصال الرفق إلیهم انتهی.

إن لکل شی ء قفلا أی حافظا له من ورود أمر فاسد علیه و خروج أمر صالح منه علی الاستعارة و تشبیه المعقول بالمحسوس و قفل الإیمان الرفق و هو لین الجانب و الرأفة و ترک العنف و الغلظة فی الأفعال و الأقوال علی الخلق فی جمیع الأحوال سواء صدر عنهم بالنسبة إلیه خلاف الآداب أو لم یصدر ففیه تشبیه الإیمان بالجوهر النفیس الذی یعتنی بحفظه و القلب بخزانته و الرفق بالقفل لأنه یحفظه عن خروجه و طریان المفاسد علیه فإن الشیطان، سارق الإیمان و مع فتح القفل و ترک الرفق یبعث الإنسان علی أمور من الخشونة و الفحش و القهر و الضرب و أنواع الفساد و غیرها من الأمور التی توجب نقص الإیمان أو زواله و قال بعض الأفاضل و ذلک لأن من لم یرفق یعنف فیعنف علیه فیغضب فیحمله

ص: 55


1- 1. المصدر ص 4.
2- 2. المصدر ص 4.
3- 3. لا یوجد فی المصدر المطبوع.
4- 4. الکافی ج 2 ص 118.

و به گفته ای یا کرداری ایمان از دلش به در می آید. پس رفق، قفل ایمان است و آن را نگه می دارد.

روایت21.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: رفق نصیب هر کس شود، ایمان هم نصیبش شده است.(1)

توضیح

یعنی هر کس در علم خدا سهمی از رفق و نرمش مقدرش شده، ایمان کامل دارد.

روایت22.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای تعالی رفیق و مدارا کننده است و رفق را دوست دارد و از رفق او به بنده هایش این است که کینه هاشان را خرده خرده از سینه هاشان بیرون می کشد، و هوس هایشان را با دل هاشان ضد هم می کند؛ و از رفقش به آنها، این است که آنان را به امری وامی نهد که می خواهد آن را از آنها براندازد، برای مدارا با آنها، تا اینکه رشته های زنجیری ایمان و سنگینی آن یکجا بر آنها فشار نیاورد که ناتوان شوند، و هرگاه آن را بخواهد، امری را با دیگری نسخ می کند و آن امر اول برداشته می شود.(2)

توضیح

«خدای تعالی رفیق است»: مسلم در صحیح خود از پیغمبر صلی الله علیه و آله روایت کرده که فرمود: خدا رفیق است و رفق را دوست دارد و به واسطه رفق عطا می کند آنچه را که با سخت گرفتن، نمی دهد. قرطبی گفته: رفیق آن است که زیاد نرم خویی دارد، و رفق به معنی آسان گرفتن است و ضد عنف و سخت گیری و تعصب است، و همچنین به معنی ارفاق است، که عطا کردن وسیله سهولت است، و به معنی آرام کار کردن است که ضد شتاب زدگی است. و نسبت همه معانی به خدا، درست است، زیرا خدا آسان کننده و عطابخش و بی شتاب در کیفر دادن گنهکاران است. طیبی گفته: رفق، لطف است و انجام کار به بهترین و آسان ترین راه آن. و خدا رفیق است یعنی لطف دارد به بندگانش و از آنها آسانی می خواهد نه سختی و دشواری. و جائز نیست که خدا را به این نام بخوانند، زیرا در حدیث متواتر و قطعی وارد نشده، و در این حدیث به حساب اینکه نام خدا باشد نیامده، بلکه برای شرح مقدمه چینی است؛ یعنی رفق و نرمش مؤثرترین سبب و سودمندترین آنها است و سزاوار نیست حرص در طلب روزی، بلکه باید آن را به خدا وانهاد. نووی گفته: جائز است از خدا به نام رفیق و غیره نام برد، چون در خبر واحد صحیح برای خدا آمده، و اهل اصول در نام گذاری خدا به صرف خبر واحد، اختلاف دارند.

مصباح گفته: «رفق در عمل محکم کاری است.» و روا است که به این معنی بر خدا اطلاق شود. معنی این که خدا رفق را دوست دارد این است که به آن امر کند و تشویق نماید

ص: 56


1- . کافی 2 : 118
2- . کافی 2 : 118

الغضب علی قول أو فعل به یخرج الإیمان من قلبه فالرفق قفل الإیمان یحفظه.

«21»

کا، [الکافی] بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام: مَنْ قُسِمَ لَهُ الرِّفْقُ قُسِمَ لَهُ الْإِیمَانُ (1).

بیان

من قسم له الرفق أی قدر له قسط منه فی علم الله قسم له الإیمان أی الکامل منه.

«22»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی عَنْ یَحْیَی الْأَزْرَقِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی رَفِیقٌ یُحِبُّ الرِّفْقَ فَمِنْ رِفْقِهِ بِعِبَادِهِ تَسْلِیلُهُ أَضْغَانَهُمْ وَ مُضَادَّتُهُمْ (2) لِهَوَاهُمْ وَ قُلُوبِهِمْ وَ مِنْ رِفْقِهِ بِهِمْ أَنَّهُ یَدَعُهُمْ عَلَی الْأَمْرِ

یُرِیدُ إِزَالَتَهُمْ عَنْهُ رِفْقاً بِهِمْ لِکَیْلَا تَلْقَی عَلَیْهِمْ عُرَی الْإِیمَانِ وَ مُثَاقَلَتُهُ جُمْلَةً وَاحِدَةً فَیَضْعُفُوا فَإِذَا أَرَادَ ذَلِکَ نَسَخَ الْأَمْرَ بِالْآخَرِ فَصَارَ مَنْسُوخاً(3).

تبیان

إن الله تعالی رفیق أقول رَوَی مُسْلِمٌ فِی صَحِیحِهِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ رَفِیقٌ یُحِبُّ الرِّفْقَ وَ یُعْطِی عَلَی الرِّفْقِ مَا لَا یُعْطِی عَلَی الْعُنْفِ.

قال القرطبی الرفیق هو کثیر الرفق و الرفق یجی ء بمعنی التسهیل و هو ضد العنف و التشدید و التعصیب و بمعنی الإرفاق و هو إعطاء ما یرتفق به و بمعنی التأنی و ضد العجلة و صحت نسبة هذه المعانی إلی الله تعالی لأنه المسهل و المعطی و غیر المعجل فی عقوبة العصاة و قال الطیبی الرفق اللطف و أخذ الأمر بأحسن الوجوه و أیسرها الله رفیق أی لطیف بعباده یرید بهم الیسر لا العسر و لا یجوز إطلاقه علی الله لأنه لم یتواتر و لم یستعمل هنا علی التسمیة بل تمهیدا لأمر أی الرفق أنجح الأسباب و أنفعها فلا ینبغی الحرص فی الرزق بل یکل إلی الله و قال النووی یجوز تسمیة الله بالرفیق و غیره من ما ورد فی خبر الواحد علی الصحیح و اختلف أهل الأصول فی التسمیة بخبر الواحد انتهی.

و قال فی المصباح رفقت العمل من باب قتل أحکمته انتهی فیجوز أن یکون إطلاقه الرفیق علیه سبحانه بهذا المعنی و معنی یحب الرفق أنه یأمر به و یحث

ص: 56


1- 1. الکافی ج 2 ص 118.
2- 2. مضادته خ ل.
3- 3. الکافی ج 2 ص 118.

و به سبب آن ثواب بخشد.

«سل و استلال»: در قاموس آمده: چیزی را خرده خرده از چیز دیگر به در آوردن. «ضغینه» به معنی کینه است، و مقصود این است که خدا خرده خرده کینه ها را به در می آورد وگرنه مردم همدیگر را نابود می کردند. و گفته شده: یعنی خدا مردم را تکلیف نکرده که یکباره کینه را از سینه به در کنند چون دشوار است، بلکه از آنها خواسته به تدریج آن را بزدایند و این معنی بعیدی است. چه بسا مقصود این باشد که خدا پیغمبران و اوصیا را فرموده تا با بنده های کافر و منافقش نرمش نشان بدهند، و به آنها نیکی کنند، و دل آنها را با دادن مال و خوش رفتاری به دست بیاورند، و بدین سبب کینه خدا و رسول و مؤمنان از دلشان خرده خرده به در آورده می شود. و چه بسا مقصود از بیرون کشیدن این است که کفر و نفاقشان را خرده خرده به مؤمنان اظهار می کند تا گول آنها را نخورند، چنانچه خداوند در آیه: «أم حسب الذین فی قلوبهم مرض أن لن یخرج الله أضغانهم.»(1) {آیا کسانی که در دل هایشان مرضی هست، پنداشتند که خدا هرگز کینه آنان را آشکار نخواهد کرد؟} یعنی کینه آنان را بر مؤمنان، و سپس فرموده: «و لو نشاء لأریناکهم فلعرفتهم بسیماهم و لتعرفنهم فی لحن القول و الله یعلم أعمالکم.» {و اگر بخواهیم، قطعاً آنان را به تو می نمایانیم، در نتیجه ایشان را به سیمای [حقیقی] شان می شناسی و از آهنگ سخن به [حال] آنان پی خواهی بُرد و خداست که کارهای شما را می داند.} و: «إنما الحیاة الدنیا لعب و لهو و إن تؤمنوا و تتقوا یؤتکم أجورکم و لا یسئلکم أموالکم- إن یسئلکموها فیحفکم تبخلوا و یخرج أضغانکم.» {زندگی این دنیا لهو و لعبی بیش نیست، و اگر ایمان بیاورید و پروا بدارید [خدا] پاداش شما را می دهد و اموالتان را [در عوض] نمی خواهد.اگر [اموال] شما را بخواهد و به اصرار از شما طلب کند بخل می ورزید، و کینه های شما را برملا می کند.} گفته اند: «إن یسئلکموها فیحفکم.»{اگر [اموال] شما را بخواهد و به اصرار از شما طلب کند.} یعنی همه آن را از شما بخواهد، یا اجر رسالت را بخواهد و در آن اصرار کند، «تبخلوا.» {بخل می ورزید.} و آن را نمی دهید. «و یخرج أضغانکم.» {و کینه های شما را برملا می کند.} یعنی بغض و دشمنی شما را برای خدا و رسول، ولی بر شما تنها یک چهارم از یک دهم واجب کرده و از شما مزد رسالت هم نخواسته، و این مؤید معنی گذشته است.

«ضد هم کرده هواها و دل هاشان را»: چند معنی دارد:

1.

اینکه معطوف بر «أضغان» باشد؛ یعنی از لطف خدا بر بنده هایش این است که هوا و دل شما را ضد هم ساخته تا به هم نزدیک شوید، و این نزدیک به همان فقره پیشین است.

2.

اینکه عطف بر «تسلیله» باشد؛ یعنی از لطف خدا به بنده های مؤمن خود این است که هوا و هوس و خواست مخالفین و کفار را ضد هم ساخته، و اگر همه یک دل بودند،

ص: 57


1- . قتال / 29

علیه و یثیب به و السل انتزاعک الشی ء و إخراجه فی رفق کالاستلال کذا فی القاموس و کان بناء التفعیل للمبالغة و الضغن بالکسر و الضغینة الحقد و الأضغان جمع الضغن کالأحمال و الحمل و المعنی أنه من رفقه بعباده و لطفه لهم أنه یخرج أضغانهم قلیلا قلیلا و تدریجا من قلوبهم و إلا لأفنوا بعضهم بعضا و قیل لم یکلفهم برفعها دفعة لصعوبتها علیهم بل کلفهم بأن یسعوا فی ذلک و یخرجوها تدریجا و هو بعید: و یحتمل أن یکون المعنی أنه أمر أنبیاءه و أوصیاءهم بالرفق بعباده الکافرین و المنافقین و الإحسان إلیهم و تألیف قلوبهم ببذل الأموال و حسن العشرة فیسل بذلک أضغانهم لله و للرسول و للمؤمنین برفق و یمکن أن یکون المراد بالتسلیل إظهار کفرهم و نفاقهم علی المؤمنین لئلا ینخدعوا منهم کما قال سبحانه أَمْ حَسِبَ الَّذِینَ فِی قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَنْ لَنْ یُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغانَهُمْ (1) أی أحقادهم علی المؤمنین ثم قال وَ لَوْ نَشاءُ لَأَرَیْناکَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُمْ بِسِیماهُمْ وَ لَتَعْرِفَنَّهُمْ فِی لَحْنِ الْقَوْلِ وَ اللَّهُ یَعْلَمُ أَعْمالَکُمْ- إِنَّمَا الْحَیاةُ الدُّنْیا لَعِبٌ وَ لَهْوٌ وَ إِنْ تُؤْمِنُوا وَ تَتَّقُوا یُؤْتِکُمْ أُجُورَکُمْ وَ لا یَسْئَلْکُمْ أَمْوالَکُمْ- إِنْ یَسْئَلْکُمُوها فَیُحْفِکُمْ تَبْخَلُوا وَ یُخْرِجْ أَضْغانَکُمْ قالوا إِنْ یَسْئَلْکُمُوها فَیُحْفِکُمْ أی یجهدکم بمسألة جمیعها أو أجرا علی الرسالة فیبالغ فیه تَبْخَلُوا بها فلا تعطوها وَ یُخْرِجْ أَضْغانَکُمْ أی بغضکم و عداوتکم لله و الرسول و لکنه فرض علیکم ربع العشر أو لم یسألکم أجرا علی الرسالة و هذا یؤید المعنی السابق أیضا.

قوله و مضادتهم لهواهم و قلوبهم هذا أیضا یحتمل وجوها الأول أن یکون معطوفا علی الأضغان أی من لطفه بعباده رفع مضادة أهویة بعضهم لبعض و قلوب بعضهم لبعض فیکون قریبا من الفقرة السابقة علی بعض الوجوه.

الثانی أن یکون عطفا علی تسلیله أی من لطفه بعباده المؤمنین أن جعل أهویة المخالفین و الکافرین متضادة مختلفة فلو کانوا مجتمعین متفقین فی الأهواء لأفنوا

ص: 57


1- 1. القتال: 29.

مؤمنان را نابود می کردند و از بن می کندند، چنانچه خدای تعالی فرموده: «لا یقاتلونکم جمیعا إلا فی قری محصنة أو من وراء جدر بأسهم بینهم شدید تحسبهم جمیعا و قلوبهم شتی ذلک بأنهم قوم لا یعقلون.»(1) {[آنان، به صورت] دسته جمعی، جز در قریه هایی که دارای استحکاماتند، یا از پشت دیوارها، با شما نخواهند جنگید. جنگشان میان خودشان سخت است. آنان را متّحد می پنداری و [لی] دل هایشان پراکنده است، زیرا آنان مردمانی اند که نمی اندیشند.}

3.

اینکه دوباره عطف بر «تسلیله» باشد، یعنی از لطف خدا است که هوس هر کسی را با دلش که روح و خرد او است ضد هم ساخته، وگرنه کسی آخرت را بر دنیا برنمی گزید. در نسخه ای «مضادته» آمده که مناسب تر با این معنا است. مضادة به معنی ضد هم ساختن چیزی با دیگری، شایع است؛ چنانچه امیر مؤمنان علیه السلام فرموده: روشنی را با تاریکی و خشکی را با تری ضد ساخت.

4.

اینکه «واو» به معنی «مع» باشد و تتمة فقرة گذشته باشد؛ یعنی کینه آنها را به در آورد با اینکه نباید درآید، چون سببش وجود دارد و هواهاشان با دل شان ضد هم اند.

5.

اینکه از لطف خدا است که تکلیف های ضد هوا و دلخواه را بر آنها واجب کرد، ولی با مدارا و آسان گیری به طوری که بر آنها سخت نباشند؛ چرا که اوامر و نواهی را خرده خرده بر آنها صادر کرد تا مایه نفرت آنها نگردند، مثلا چون عادت به شراب خواری داشتند، نخست آیه ای نازل کرد و مفاسد آن را گوشزد نمود و آنگاه آنها را از می خواری در نزدیکی وقت نماز نهی کرد، و سپس در همه حال آن را سخت گرفت و همه احکام را یکباره نازل نکرد تا بر آنها دشوار باشد، بلکه به تدریج مقرر کرد. همه اینها روشن است برای کسی که موارد نزول آیات را و موارد جعل احکام را تتبع کرده و در لفظ «مضادة» اشاره ای به آن دارد. فیروزآبادی گفته: ضدش در خصومت، یعنی غلبه بر او و منصرف کردن او از آن و منع او با رفق، و «ضاده» یعنی مخالفت با او.

و از رفقش به آنها این است که آنها را به امری وامی نهد. حاصلش اینکه: خواسته آنها را از یک امری بازگیرد، ولی می داند که اگر در این امر شتاب صورت بگیرد بر آنها گران می آید، از این رو آن را پس می اندازد تا بر آنها آسان گردد؛ سپس آنها را به امر دیگری می کشاند و امر اول نسخ می شود، چنانچه درباره قبله، خدای تعالی می دانست که پیغمبر توجه به کعبه را می خواهد، ولی این حکم در بدو آمدن به مدینه برای مسلمانان ناگوار بود، چون عادت به نماز به سوی بیت المقدس داشتند، و آنها را در آن کار وانهاد تا اینکه کامل شدند و به

ص: 58


1- . حشر/ 14

المؤمنین و استأصلوهم کما قال تعالی لا یُقاتِلُونَکُمْ جَمِیعاً إِلَّا فِی قُریً مُحَصَّنَةٍ أَوْ مِنْ وَراءِ جُدُرٍ بَأْسُهُمْ بَیْنَهُمْ شَدِیدٌ تَحْسَبُهُمْ جَمِیعاً وَ قُلُوبُهُمْ شَتَّی ذلِکَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لا یَعْقِلُونَ (1).

الثالث أن یکون عطفا علی تسلیله أیضا و المعنی أنه من لطفه جعل المضادة بین هوی کل امرئ و قلبه أی روحه و عقله فلو لم یکن القلب معارضا للهوی لم یختر أحد الآخرة علی الدنیا و فی بعض النسخ و مضادته و هو أنسب بهذا المعنی و المضادة بمعنی جعل الشی ء ضد الشی ء شائع کَمَا قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: ضَادَّ النُّورَ بِالظُّلْمَةِ وَ الْیُبْسَ بِالْبَلَلِ.

الرابع أن یکون الواو بمعنی مع و یکون تتمة للفقرة السابقة أی أخرج أحقادهم مع وجود سببها و هو مضادة أهوائهم و قلوبهم.

الخامس أن یکون المعنی من رفقه أنه أوجب علیهم التکالیف المضادة لهواهم و قلوبهم لکن برفق و لین بحیث لم یشق علیهم بل إنما کلف عباده بالأوامر و النواهی متدرجا کیلا ینفروا کما أنهم لما کانوا اعتادوا بشرب الخمر نزلت أولا آیة تدل علی مفاسدها ثم نهوا عن شربها قریبا من وقت الصلاة ثم عمم و شدد و لم ینزل علیهم الأحکام دفعة لیشد علیهم بل أنزلها تدریجا و کل ذلک ظاهر لمن تتبع موارد نزول الآیات و تقریر الأحکام و فی لفظ المضادة إیماء إلی ذلک قال الفیروزآبادی ضده فی الخصومة غلبه و عنه صرفه و منعه برفق و ضاده خالفه.

و من رفقه بهم أنه یدعهم علی الأمر حاصله أنه یرید إزالتهم عن أمر من الأمور لکن یعلم أنه لو بادر إلی ذلک یثقل علیهم فیؤخر ذلک إلی أن یسهل علیهم ثم یحولهم عنه إلی غیره فیصیر الأول منسوخا کأمر القبلة فإن الله تعالی کان یحب لنبیه صلی الله علیه و آله التوجه إلی الکعبة و کان فی أول وروده المدینة هذا الحکم شاقا علیهم لإلفهم بالصلاة إلی بیت المقدس فترکهم علیها فلما کملوا و آنسوا

ص: 58


1- 1. الحشر: 14.

احکام اسلام دل دادند و رو کردن به کعبه برایشان آسان شد .

«رشته های زنجیری اسلام»: احکام و قوانین آن است که همچون دسته کوزه اند و هر کس بخواهد از کوزه بنوشد، آن را می چسبد، و هر کس هم بخواهد از اسلام بهره مند شود، باید به قوانین و احکامش چنگ بزند.

«ثقل» را به مثاقله تعبیر کرده برای مبالغه، و چه بسا که در اصل «مثاقیل» بوده، به معنی «مئونه». و گفته شده: مقصود این است که خدا می داند صلاح بنده ها در دو چیز است و اگر هر دو را یک باره و در یک زمان بر آنها امر کند بر آنها گران می آید و از تحملش ناتوان می شوند، و از لطف خدا است که آنان را به یکی امر می کند تا زمانی که به آن دعوتشان کند. و چون بخواهد آنها را از آن رویگردان کند، امر اول را نسخ می کند و امر دیگری می آورد تا به هر دو مصلحت برسند. این توجیه دیگری است برای نسخ، غیر از آنچه معروف است، از اختصاص مصلحت بر امری به زمان خاصی، و در این توجیه اعتراض و اشکال روشنی وجود دارد.

و اینکه فرمود: «نسخ الامر بالآخر»، یا مؤید همان سهل گیری است - چون ترک کردن یک امر به صورت ناگهانی برای مردم سخت تر است از آنکه با امر دیگر بدل شود - یا برای این است که نسخ احکام چنین است، که خدای تعالی فرموده: «ما ننسخ من آیة أو ننسها نأت بخیر منها أو مثلها.»(1) {هر حکمی را نسخ کنیم، یا آن را به [دست] فراموشی بسپاریم، بهتر از آن، یا مانندش را می آوریم.} و آنچه مؤید معنی یکم است، ذکر خواهد شد.

روایت23.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: رفق میمنت دارد و خرق، شوم است.(2)

توضیح

«یمن» با ضمه، به معنی برکت است، همچون میمنت. در قاموس می گوید: رفق یعنی مبارک و میمون، و چون در امری به کار گرفته شود، آن امر مقرون به خیر دنیا و آخرت است، و «خرق» برعکس آن است. در قاموس، «خرق» با ضمه، ضد رفق است، و به این معنی است که کسی کاری را بد انجام بدهد و تصرف در امری بکند، و به معنی حماقت است .

ص: 59


1- . بقره / 106
2- . کافی 2 : 119

بأحکام الإسلام و صار سهلا یسیرا علیهم حولهم إلی الکعبة.

و عری الإسلام أحکامه و شرائعه کأنها للإسلام بمنزلة العروة من جهة أن من أراد الشرب من الکوز یتمسک بعروته فکذا من أراد التمتع بالإسلام یستمسک بشرائعه و أحکامه و التعبیر عن الثقل بالمثاقلة للمبالغة اللازمة للمفاعلة و لا یبعد أن یکون فی الأصل مثاقیله یقال ألقی علیه مثاقیله أی مئونته و قیل المراد أنه تعالی یعلم أن صلاح العباد فی أمرین و أنه لو کلفهم بهما دفعه و فی زمان واحد ثقل ذلک علیهم و ضعفوا عن تحملهما فمن رفقه بهم أن یأمرهم بأحدهما و یدعهم علیه حینا ثم إذا أراد إزالتهم عنه نسخ الأمر الأول بالأمر الآخر لیفوزوا بالمصلحتین و هذا وجه آخر للنسخ غیر ما هو المعروف من اختصاص کل أمر بوقت دون آخر انتهی و لا یخفی ما فیه.

و قوله علیه السلام نسخ الأمر بالآخر إما من مؤیدات الیسر لأن ترک الناس أمرا رأسا أشق علیهم من تبدیله بأمر آخر أو لبیان أن النسخ یکون کذلک کما قال تعالی ما نَنْسَخْ مِنْ آیَةٍ أَوْ نُنْسِها نَأْتِ بِخَیْرٍ مِنْها أَوْ مِثْلِها(1) و سیأتی ما یؤید الأول.

«23»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ صلی الله علیه و آله: الرِّفْقُ یُمْنٌ وَ الْخُرْقُ شُؤْمٌ (2).

بیان

الیمن بالضم البرکة کالمیمنة یمن کعلم و عنی و جعل و کرم فهو میمون کذا فی القاموس أی الرفق مبارک میمون فإذا استعمل فی أمر کان ذلک الأمر مقرونا بخیر الدنیا و الآخرة و الخرق بعکسه قال فی القاموس الخرق بالضم و بالتحریک ضد الرفق و أن لا یحسن الرجل العمل و التصرف فی الأمور و الحمق.

ص: 59


1- 1. البقرة: 106.
2- 2. الکافی ج 2 ص 119.

روایت24.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: خدای عزوجل رفیق است و رفق را دوست دارد، و عطا می کند آنچه را که به عنف نمی دهد.(1)

توضیح

«به رفق عطا می کند»: یعنی از اجر دنیا و ثواب آخرت.

روایت25.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: رفق بر چیزی نهاده نمی شود، مگر آنکه زیورش شود، و از چیزی برداشته نمی شود، مگر آنکه زشتش کند.(2)

توضیح

در مصباح آمده: «زان الشی ء صاحبه». «زینا» از باب «سار» است و «أزانه» مانند آن است. و اسم آن «زینت» است. «زینه تزیینا» مثل آن است. «زین» ضد «شین» است. «شانه شینا الشین» برخلاف زینت است.

روایت26.

کافی: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: رفق فزونی و برکت دارد و هر کس از آن محروم است، از خیر محروم است.(3)

توضیح

«رفق فزونی دارد»: یعنی در روزی، یا در همه خوبی ها و برکت و پایندگی در آنها. «هر کس از رفق محروم است»: بنا بر اینکه مجهول خوانده شود، یعنی از آن منع شده، یا موفق به آن نشده، و ازخیرات دنیا و آخرت محروم شده است. در قاموس آمده: «حرمه الشی ء» - مثل ضربه و علمه - «حریما» و «حرمانا» با کسره، یعنی منع از آن، و محروم یعنی ممنوع از خیر، و کسی که مال برایش افزوده نمی شود. «محارف» کسی است که اکتساب نکند.

روایت27.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: رفق از خاندانی دور نمی شود، مگر آنکه خیر از آنان دور شود.(4)

توضیح

«ما زوی» - بناء بر مفعول - یعنی نحی و دور شدن. در قاموس آمده: «زواه زیا و زویا» یعنی دورش کرد و منزوی شد.

روایت28.

کافی:

ص: 60


1- . کافی 2 : 119
2- . کافی 2 : 119
3- . کافی 2 : 119
4- . کافی 2 : 119
«24»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ رَفِیقٌ یُحِبُّ الرِّفْقَ وَ یُعْطِی عَلَی الرِّفْقِ مَا لَا یُعْطِی عَلَی الْعُنْفِ (1).

بیان

یعطی علی الرفق أی من أجر الدنیا و ثواب الآخرة.

«25»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ الرِّفْقَ لَمْ یُوضَعْ عَلَی شَیْ ءٍ إِلَّا زَانَهُ وَ لَا نُزِعَ مِنْ شَیْ ءٍ إِلَّا شَانَهُ (2).

بیان

فی المصباح زان الشی ء صاحبه زینا من باب سار و أزانه مثله و الاسم الزینة و زینه تزیینا مثله و الزین ضد الشین و قال شانه شینا من باب باع عابه و الشین خلاف الزین.

«26»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِی الْمِقْدَامِ رَفَعَهُ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِنَّ فِی الرِّفْقِ الزِّیَادَةَ وَ الْبَرَکَةَ وَ مَنْ یُحْرَمِ الرِّفْقَ یُحْرَمِ الْخَیْرَ(3).

بیان

إن فی الرفق الزیادة أی فی الرزق أو فی جمیع الخیرات و البرکة و الثبات فیها و من یحرم الرفق علی بناء المجهول أی منع منه و لم یوفق له حرم خیرات الدنیا و الآخرة فی القاموس حرمه الشی ء کضربه و علمه حریما و حرمانا بالکسر منعه و أحرمه لغیة و المحروم الممنوع من الخیر و من لا ینمی له مال و المحارف الذی لا یکاد یکتسب.

«27»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا زُوِیَ الرِّفْقُ عَنْ أَهْلِ بَیْتٍ إِلَّا زُوِیَ عَنْهُمُ الْخَیْرُ(4).

بیان

ما زوی علی بناء المفعول أی نحی و أبعد فی القاموس زواه زیا و زویا نحاه فانزوی و سره عنه طواه و الشی ء جمعه و قبضه.

«28»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِیِّ عَنْ عَلِیِ

ص: 60


1- 1. الکافی ج 2 ص 119.
2- 2. الکافی ج 2 ص 119.
3- 3. الکافی ج 2 ص 119.
4- 4. الکافی ج 2 ص 119.

امام صادق علیه السلام فرمود: به هر خاندانی بهره ای از رفق و نرمش دادند، خدا روزی شان را فراوان می سازد، و نرم خویی در زندگی متوسط بهتر است از فراوانی مال؛ هرگز درماندگی با رفق و مدارا همراه نیست، و با تبذیر چیزی نمی ماند، و خدا رفیق است و رفق را دوست دارد.(1)

توضیح

«بهره ای به آنها داده شده»: یعنی خدا سهم فراوانی از رفق به آنها داده تا با یکدیگر نرم خویی کنند، یا با خلق خدا مدارا کنند، یا در زندگی مدارا کنند و میانه رو باشند، بدون اسراف و تنگ گرفتن به خود؛ یا مقصود همه این معانی است. «خدا به آنها روزی فراوان داده»: زیرا مهم ترین اسباب روزی، مدارا با مردم و برخورد نیک با آنها است، که مایه توجه آنان است به وی، علاوه براینکه خدای تعالی توفیق طاعتش را به او داده، به ویژه با اندازه گیری در زندگی، چنانچه امام فرموده است. و «رفق در اندازه گیری زندگی» یعنی در خصوص معیشت یا به همراه آن است، بسته به اینکه «فی» به معنی «مع» باشد. و تقدیر زندگی به معنی تنگ گرفتن است، چنانچه خدای تعالی فرموده: «یبسط الرزق لمن یشاء و یقدر.»(2) {خدا روزی را برای هر که بخواهد گشاده یا تنگ می گرداند.} و به معنی میانه روی هم آمده، و مقصود در اینجا همین است، که بهتر است از مال بسیار، همراه با مصرف بی اندازه.

و اینکه فرمود: درماندگی همراه با رفق نیست، گویا علت هر دو، مقدمه پیشین است؛ یعنی با میانه روی در زندگی ناتوانی و کمبود به وجود نمی آید، یا با کسبِ کم درماندگی وجود ندارد، زیرا همان درآمد کم با اندازه گیری بس است، و اندازه ضروری روزی را خدا ضامن است، و با تبذیر و اسراف، مال بسیار هم به جا نمی ماند.

و گفته شده: مقصود این است که با نرمش داشتن، به هر چه بخواهد توانا است، برخلاف بدکردار و سخت گیر. و سستی این سخن معلوم است. سپس فرمود: راز همه اینها این است که چون مردم از شخصی نرم خویی ببینند، او را دوست دارند و به او کمک می کنند و خدا لطف و دوستی آن شخص را به دل آنها می اندازد، و آنان نمی گذارند آن شخص به رنج بیفتد، یا مشکلی در کارش به وجود بیاید .

روایت29.

کافی:

ص: 61


1- . کافی 2 : 119
2- . رعد / 26

بْنِ الْمُعَلَّی عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ یَسَارٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادِ بْنِ أَرْقَمَ الْکُوفِیِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَیُّمَا أَهْلِ بَیْتٍ أُعْطُوا حَظَّهُمْ مِنَ الرِّفْقِ فَقَدْ وَسَّعَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ فِی الرِّزْقِ وَ الرِّفْقُ فِی تَقْدِیرِ الْمَعِیشَةِ خَیْرٌ مِنَ السَّعَةِ فِی الْمَالِ وَ الرِّفْقُ لَا یَعْجِزُ عَنْهُ شَیْ ءٌ وَ التَّبْذِیرُ لَا یَبْقَی مَعَهُ شَیْ ءٌ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ رَفِیقٌ یُحِبُّ الرِّفْقَ (1).

بیان

أعطوا حظهم أی أعطاهم الله نصیبا وافرا من الرفق أی رفق بعضهم ببعض أو رفقهم بخلق الله أو رفقهم فی المعیشة بالتوسط من غیر إسراف و تقتیر أو الأعم من الجمیع فقد وسع الله علیهم فی الرزق لأن أعظم أسباب الرزق المداراة مع الخلق و حسن المعاملة معهم فإنه یوجب إقبالهم إلیه مع أن الله تعالی یوفقه لإطاعة أمره لا سیما مع التقدیر فی المعیشة کما قال علیه السلام و الرفق فی تقدیر المعیشة أی فی خصوص هذا الأمر أو معه بأن یکون فی بمعنی مع و تقدیر المعیشة یکون بمعنی التقتیر کقوله تعالی یَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ یَشاءُ وَ یَقْدِرُ(2) و بمعنی التوسط بین الإسراف و التقتیر و هو المراد هنا خیر من السعة فی المال أی بلا تقدیر.

و قوله علیه السلام الرفق لا یعجز عنه شی ء کأنه تعلیل للمقدمتین السابقتین أی الرفق فی تقدیر المعیشة لا یضعف و لا یقصر عنه شی ء من المال أو الکسب لأن القلیل منهما یکفی مع التقدیر و القدر الضروری قد ضمنه العدل الحکیم و التبذیر أی الإسراف لا یبقی معه شی ء من المال و إن کثر و قیل أراد بقوله الرفق لا یعجزه عنه شی ء إن الرفیق یقدر علی کل ما یرید بخلاف الأخرق و لا یخفی ما فیه ثم قال و السر فی جمیع ذلک أن الناس إذا رأوا من أحد الرفق أحبوه و أعانوه و ألقی الله تعالی له فی قلوبهم العطف و الود فلم یدعوه یتعب أو یتعسر علیه أمره.

«29»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ رَفَعَهُ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ أَحْمَرَ

ص: 61


1- 1. الکافی ج 2 ص 119.
2- 2. الرعد: 26 و غیرها.

هشام بن احمر گفت: میان من و مردی از قوم، حرفی پیش آمد؛ امام کاظم علیه السلام به من فرمود: با آنها نرمش کن، زیرا کفر هر کدام از آنها در خشم او است، و کسی که خشمش مایه کفر او است، خیری ندارد.(1)

توضیح

«کفر هر کدامشان در خشم او است»: زیرا بیشتر مردم هنگام خشم سخن کفرآمیز می گویند و به خدا و پیغمبران و اوصیا سخنان ناشایست نسبت می دهند؛ و چه خیری انتظار می رود از کسانی که در خشم خود باکی ندارند که از اسلام به در شوند، و در دنیا سزاوار کشتن باشند، و در آخرت دچار کیفر جاویدان شوند؛ و چون از این گرفتاری باکی ندارند، باکی از آن ندارند که تو را دشنام بدهند، یا بزنند و بکشند، و به تو افتراء بزنند؛ افترایی که چه بسا تو را ریشه کن کند. و چه بسا کفر در اینجا شامل گناه کبیره هم شود، چون یکی از معانی آن است.

روایت30.

کافی: امام کاظم علیه السلام فرمود: رفق و نرم خویی نیمی از زندگانی است.(2)

توضیح

«نصف العیش»: یعنی نیمی از اسباب زندگی خوش است، زیرا خوشی زندگی یا به مال و جاه بسیار و حصول اسباب غلبه بر بدخواهان است، یا به نرمش و مدارا در زندگی و معاشرت با آنان، و این دومی بهتر است؛ و چون آن را بسنجی، درمی یابی که آن شامل همه امور است، حتی زندگی در درون خانه و رابطه با اهل خانه، زیرا رضایتمندی آنها یا به صرف مال فراوان است، یا نرمش و سازش با آنان در همه حال، و به هر کدام از این دو رضا می دهند و غالبا به دومی راضی ترند.

روایت31.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدا دوست دارد رفق و مدارا را و به آن کمک می کند. چون سوار مرکب لاغر شدید، نسبت به توانش از آن استفاده کنید؛ اگر در زمین قحط قرار دارید، به وسیله آن خود را نجات دهید، و اگر در زمین پُرگیاه هستید، در هر منزلی از آن فرود بیایید.(3)

توضیح

«و به آن کمک می کند»: یعنی اسباب رفق را فراهم می سازد، یا به واسطه آن به امور دیگر کمک می رساند؛ - چنان که نقل شد؛ و نمونه ای آورده که نرمش با جانوران هم مطلوب است. در مغرب آمده: «عجف

ص: 62


1- . کافی 2 : 120
2- . کافی2 : 120
3- . کافی2 : 120

عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: قَالَ لِی وَ جَرَی بَیْنِی وَ بَیْنَ رَجُلٍ مِنَ الْقَوْمِ کَلَامٌ فَقَالَ لِی ارْفُقْ بِهِمْ فَإِنَّ کُفْرَ أَحَدِهِمْ فِی غَضَبِهِ وَ لَا خَیْرَ فِیمَنْ کَانَ کُفْرُهُ فِی غَضَبِهِ (1).

إیضاح

فإن کفر أحدهم فی غضبه لأن أکثر الناس عند الغضب یتکلمون بکلمة الکفر و ینسبون إلی الله سبحانه و إلی الأنبیاء و الأوصیاء ما لا یلیق بهم و أی خیر یتوقع ممن لا یبالی عند الغضب بالخروج عن الإسلام و استحقاق القتل فی الدنیا و العقاب الدائم فی الآخرة فإذا لم یبال بذلک لم یبال بشتمک و ضربک و قتلک و الافتراء علیک بما یوجب استیصالک و یحتمل أن یکون الکفر هنا شاملا لارتکاب الکبائر کما مر أنه أحد معانیه.

«30»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: الرِّفْقُ نِصْفُ الْعَیْشِ (2).

بیان

نصف العیش أی نصف أسباب العیش الطیب لأن رفاهیة العیش إما بکثرة المال و الجاه و حصول أسباب الغلبة أو بالرفق فی المعیشة و المعاشرة بل هذا أحسن کما مر و إذا تأملت ذلک علمت أنه شامل لجمیع الأمور حتی التعیش فی الدار و المعاملة مع أهلها فإن تحصیل رضاهم إما بالتوسعة علیهم فی المال أو بالرفق معهم فی کل حال و بکل منهما یحصل رضاهم و الغالب أنهم بالثانی أرضی.

«31»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الرِّفْقَ وَ یُعِینُ عَلَیْهِ فَإِذَا رَکِبْتُمُ الدَّابَّةَ الْعَجِفَ فَأَنْزِلُوهَا مَنَازِلَهَا فَإِنْ کَانَتِ الْأَرْضُ مُجْدِبَةً فَانْجُوا عَلَیْهَا وَ إِنْ کَانَتْ مُخْصِبَةً فَأَنْزِلُوهَا مَنَازِلَهَا(3).

بیان

و یعین علیه أی یهیئ أسباب الرفق أو یعین بسبب الرفق أو معه أو کائنا علیه علی سائر الأمور کما مر و التفریع بقوله علیه السلام فإذا رکبتم للتنبیه علی أن الرفق مطلوب حتی مع الحیوانات و قال فی المغرب العجف بالتحریک

ص: 62


1- 1. الکافی ج 2 ص 119.
2- 2. الکافی ج 2 ص 120.
3- 3. الکافی ج 2 ص 120.

یعنی هزال. «أعجف» یعنی «مهزول». «أنثی» یعنی «عجفاء»، و عجفاء جمع بسته می شود به «عجف»، مثل «صماء علی صم».

«فأنزلوها منازلها»: آنها را در جای خود وادارید. و این دو توجیه دارد؛ اول اینکه: مقصود جا دادن معنوی باشد، یعنی مقام معنوی آنها را مراعات کنید. و مقصود از تعبیر دومی، منزل جسمانی باشد. دوم اینکه: تعبیر اول مجمل باشد و دومی تفسیر آن باشد؛ و از قول مصباح می گوید: «جدب» بی بارانی و خشکی زمین است. جوهری می گوید: «نجوت» نجاء ممدود است، یعنی سرعت گرفتم و سبقت گرفتم. و «الناجیة» و «النجاة» به معنی ناقة سریع است. «الخصب» - با کسره - نقیض «جدب» است. «وأخصب القوم» یعنی عقب افتادند. «فأنزلوها منازلها»: یعنی منازل لائق به حال ایشان که آب و گیاه داشته باشد، یا اینکه چون مرکب لاغر است دو منزل را یک باره طی راه نکند، ولی در زمین جدب جایز است، چون به مصلحت او است.

روایت32.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: اگر رفق مجسم شود، زیباترین آفریده خدای عزوجل است.(1)

روایت33.

کافی: یکی از دو امام علیه السلام فرمودند: خدای تعالی رفیق و مدارا کننده است و رفق را دوست دارد، و از رفق او به شما این است که کینه هاتان را خرده خرده از سینه هاتان بیرون می کشد و دل های شما را ضد هم می کند. خداوند گاهی می خواهد بنده کار دیگری انجام بدهد، اما او را به حال خویش رها می کند تا اینکه حکم ناسخ آن بیاید، برای اینکه انجام آن کار حق بر بنده سنگین نباشد.(2)

توضیح

و در توضیح می گوید: چند وجه برای فهم معنی آن گذشت، و بهترین این است که مقصود بیرون کشیدن کینه دل ها و ضدیت آنها با هم است، تا اشاره باشد به قول خدای تعالی در سوره الانفال: «لو أنفقت ما فی الأرض جمیعا ما ألفت بین قلوبهم و لکن الله ألف بینهم.»(3){اگر آنچه در روی زمین است همه را خرج می کردی نمی توانستی میان دل هایشان الفت برقرار کنی.}

ص: 63


1- . کافی 2 : 120
2- . کافی 2 : 120
3- . انفال / 63

الهزال و الأعجف المهزول و الأنثی العجفاء و العجفاء یجمع علی عجف کصماء علی صم انتهی و قوله فأنزلوها منازلها أولا یحتمل وجهین الأول أن یکون المراد الإنزال المعنوی أی راعوا حالها فی إنزالها المنازل و المراد فی الثانی المعنی الحقیقی و الثانی أن یکون الأول مجملا و الثانی تفصیلا و تعیینا لمحل ذلک الحکم و علی التقدیرین الفاء فی قوله فإن کانت للتفصیل و فی المصباح الجدب هو المحل لفظا و معنی و هو انقطاع المطر و یبس الأرض یقال جدب البلد جدوبه فهو جدب و جدیب و أرض جدبة و جدوب و أجدبت إجدابا فهی مجدبة و قال الجوهری نجوت نجاء ممدود أی أسرعت و سبقت و الناجیة و النجاة الناقة السریعة تنجو بمن رکبتها و البعیر ناج و الخصب بالکسر نقیض الجدب و قد أخصبت الأرض و مکان مخصب و خصیب و أخصب القوم أی صاروا إلی الخصب قوله فأنزلوها منازلها أی منازلها اللائقة بحالها من حیث الماء و الکلاء أو لا تجعلوا منزلا لضعف الدابة و إنما یجوز ذلک مع جدب الأرض فإن مصلحتها أیضا فی ذلک.

«32»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَوْ کَانَ الرِّفْقُ خَلْقاً یُرَی مَا کَانَ مِمَّا خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ شَیْ ءٌ أَحْسَنَ مِنْهُ (1).

«33»

کا، [الکافی] عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَیْمُونٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَحَدِهِمَا علیهما السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ رَفِیقٌ یُحِبُّ الرِّفْقَ وَ مِنْ رِفْقِهِ بِکُمْ تَسْلِیلُ أَضْغَانِکُمْ وَ مُضَادَّةِ قُلُوبِکُمْ وَ إِنَّهُ لَیُرِیدُ تَحْوِیلَ الْعَبْدِ عَنِ الْأَمْرِ فَیَتْرُکُهُ عَلَیْهِ حَتَّی یُحَوِّلَهُ بِالنَّاسِخِ کَرَاهِیَةَ تَثَاقُلِ الْحَقِّ عَلَیْهِ (2).

بیان

قد عرفت الوجوه فی حله و کان الأنسب هنا عطف مضادة علی أضغانکم إشارة إلی قوله تعالی لَوْ أَنْفَقْتَ ما فِی الْأَرْضِ جَمِیعاً ما أَلَّفْتَ بَیْنَ قُلُوبِهِمْ وَ لکِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَیْنَهُمْ (3) و یحتمل أیضا العطف علی التسلیل بالإضافة إلی المفعول کما مر.

ص: 63


1- 1. الکافی ج 2 ص 120.
2- 2. الکافی ج 2 ص 120.
3- 3. الأنفال: 63.

و اینکه فرموده: «حکمی را نسخ می کند تا بر مکلف گران نیاید»، گفته اند: شرح علت حکم به ناسخ است، با اینکه منسوخ درست است، و گران آمدن برای این است که تکرار یک امر بر مکلف گران است و نشاط او در امر تازه است، یا بیان این است که امر به ناسخ و منسوخ، هر دو را متوجه مکلف نکند، با اینکه هر دو با هم مصلحت دارند و نرم خویی هم خواهان نسخ است تا حق بر او گران نیاید.

مؤلف

سستی هر دو وجه روشن است، زیرا ترک عمل به عادت سخت تر است بر آدمی، و از این رو پذیرش شریعت تازه بر امت ها گران می آید، گرچه آسان تر از شرع سابق باشد. و آنها رو داشتند به آنچه که به آن خو گرفته بودند و به روش پدران خود رفته بودند. آری، چه بسا یک حکم ناسخ آسان تر باشد از منسوخ، چنانچه در اسلام حکم عده سالیانه زنِ شوهر مرده را به چهار ماه و ده روز تخفیف داد، و ایستادگی در جهاد را از یک دهم بدون نیروی دشمن، به نیم بودن با آن تخفیف داد، ولی در بیشتر موارد حکم ناسخ سخت تر است از منسوخ.

اما وجه دوم برای این است که در بیشتر موارد جمع میان عمل به ناسخ و منسوخ ممکن نیست، مانند قبله بودن مسجد اقصی با وجود مکه، و یا عده یک سال با چهار ماه و ده روز، یا نصاب در باب جهاد، یا حلال بودن می و حرمت آن، و روا بودن جماع در شب ماه رمضان با حرمت آن، یا جواز خوردن و آشامیدن در آن، با منع از آن حکم اولی بوده است. آری، چه بسا در موارد اندک جمع میان هر دو ممکن باشد، چنانچه ابتدا روزه در عاشورا واجب بوده و با روزه در ماه رمضان نسخ شده، و توجیه بهتر همان است که ذیل حدیث شماره 22 شرح کردیم.

روایت34.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: دو کس با هم همنشینی نمی کنند، مگر اینکه آن کس که بیشتر مدارا می کند، اجرش بیشتر است و در نزد خدای عزوجل محبوب تر به شمار می آید.(1)

توضیح

گفته شده: «اصطحب القوم» یعنی همنشینی بعضی از آنها با بعضی دیگر، و دلالت دارد بر فضل رفق، به خصوص در میان همنشینانی که با هم مدارا می کنند.

روایت35.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس در کارش رفق و نرمش داشته باشد، آنچه از مردم بخواهد به دست می آورد.(2)

ص: 64


1- . کافی 2 : 120
2- . کافی 2 : 120

قوله کراهیة تثاقل الحق علیه قیل الکراهیة علة لتحویله بالناسخ و الحق الأمر المنسوخ و وجه التثاقل أن النفس یثقل علیها الأمر المکروه و ینشط بالأمر الجدید أو علة لتحویله بالناسخ دون جمعه معه مع أن فی کلا الأمرین صلاح العبد إلا أن الرفق یقتضی النسخ لئلا یتثاقل الحق علیه انتهی.

أقول

لا یخفی ما فی الوجهین أما الأول فلأن ترک المعتاد أشق علی النفس و لذا کانت الأمم یثقل علیهم قبول الشرائع المتجددة و إن کانت أسهل و کانوا یرغبون إلی ما ألفوا به و مضوا علیه من طریقة آبائهم نعم قد کان بعض الشرائع الناسخة أسهل من المنسوخة کعدة الوفاة نقلهم فیها من السنة إلی أربعة أشهر و عشرة أیام و کثبات القدم فی الجهاد من العشر إلی النصف لکن أکثرها کان أشق و أما الثانی ففی غالب الأمر لا یمکن الجمع بین الناسخ و المنسوخ لتضادهما کالقبلتین و العدتین و الحکمین فی الجهاد و تحلیل الخمر و تحریمه و إباحة الجماع فی لیالی شهر رمضان و عدمها و الأکل و الشرب فیها بعد النوم و عدمهما نعم قد یتصور نادرا کصوم عاشوراء و صوم شهر رمضان إن ثبت ذلک فالأوجه ما ذکرنا سابقا.

«34»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَا اصْطَحَبَ اثْنَانِ إِلَّا کَانَ أَعْظَمُهُمَا أَجْراً وَ أَحَبُّهُمَا إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَرْفَقَهُمَا بِصَاحِبِهِ (1).

بیان

یقال اصطحب القوم أی صحب بعضهم بعضا و یدل علی فضل الرفق لا سیما فی المصطحبین المترافقین.

«35»

کا، [الکافی] عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ الْفُضَیْلِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مَنْ کَانَ رَفِیقاً فِی أَمْرِهِ نَالَ مَا یُرِیدُ مِنَ النَّاسِ (2).

ص: 64


1- 1. الکافی ج 2 ص 120.
2- 2. الکافی ج 2 ص 120.

باب چهل و سوم : نصیحت به مسلمانان و اندرز به آنان و پذیرش نصیحت آنان

روایات

روایت1.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس پنج چیز را برایم ضمانت کند، بهشت را برایش ضمانت می کنم. پرسیده شد: آنها چه هستند یا رسول الله! فرمود: نصیحت برای خدا، نصیحت برای رسول خدا، نصیحت برای قرآن خدا، نصیحت برای دین خدا، و نصیحت برای جماعت مسلمانان.(1)

مؤلف

خبر پذیرش نصیحت در «باب کظم غیظ» نقل شده است.(2)

روایت2.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس ببیند برادرش در کار بدی است و با قدرت از کار او جلوگیری نکند، البته که به او خیانت کرده؛ و هر کس از رفاقت با احمق کناره گیری نکند، چه بسا به اخلاق او دچار می شود.(3)

روایت3.

تحف العقول: امام نقی علیه السلام فرمود: مؤمن نیاز به چند خصلت دارد: توفیق از خدا، پند دهنده ای از خودش، و پذیرش اندرزِ کسی که به او اندرز می دهد.(4)

روایت4.

تحف العقول: امام نقی علیه السلام به یکی از وابستگانش فرمود: از فلانی گله کن و به او بگو: چون خدا خیر کسی را بخواهد، گله­پذیرش می کند.(5)

ص: 65


1- . خصال 1 : 141
2- . خصال 1 : 128
3- . امالی صدوق: 162
4- . تحف العقول: 480 ط الاسلامیه
5- . تحف العقول: 509

باب 43 النصیحة للمسلمین و بذل النصح لهم و قبول النصح ممن ینصح

روایات

«1»

ل، [الخصال] عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَلْخِیُّ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ طَاهِرِ بْنِ ظُهَیْرٍ وَ کَانَ مِنَ الْأَفَاضِلِ عَنْ نَصْرِ بْنِ الْأَصْبَغِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ مُوسَی بْنِ هِلَالٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ تَمِیمٍ الرَّازِیِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ یَضْمَنْ لِی خَمْساً أَضْمَنْ لَهُ الْجَنَّةَ قِیلَ وَ مَا هِیَ یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ النَّصِیحَةُ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ النَّصِیحَةُ لِرَسُولِهِ وَ النَّصِیحَةُ لِکِتَابِ اللَّهِ وَ النَّصِیحَةُ لِدِینِ اللَّهِ وَ النَّصِیحَةُ لِجَمَاعَةِ الْمُسْلِمِینَ (1).

أقول

قد مضی خبر قبول النصیحة فی باب کظم الغیظ(2) فیما أوحی إلی نبی من الأنبیاء.

«2»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ ابْنِ مَتِّیلٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ یُونُسَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ سَمِعْتُ الصَّادِقَ علیه السلام یَقُولُ: مَنْ رَأَی أَخَاهُ عَلَی أَمْرٍ یَکْرَهُهُ فَلَمْ یَرُدَّهُ عَنْهُ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَیْهِ فَقَدْ خَانَهُ وَ مَنْ لَمْ یَجْتَنِبْ مُصَادَقَةَ الْأَحْمَقِ أَوْشَکَ أَنْ یَتَخَلَّقَ بِأَخْلَاقِهِ (3).

«3»

ف، [تحف العقول] عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الثَّانِی علیه السلام قَالَ: الْمُؤْمِنُ یَحْتَاجُ إِلَی خِصَالٍ تَوْفِیقٍ مِنَ اللَّهِ وَ وَاعِظٍ مِنْ نَفْسِهِ وَ قَبُولٍ مِمَّنْ یَنْصَحُهُ (4).

«4»

ف، [تحف العقول] عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الثَّالِثِ علیه السلام: أَنَّهُ قَالَ لِبَعْضِ مَوَالِیهِ عَاتِبْ فُلَاناً وَ قُلْ لَهُ إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَرَادَ بِعَبْدٍ خَیْراً إِذَا عُوتِبَ قَبِلَ (5).

ص: 65


1- 1. الخصال ج 1 ص 141.
2- 2. من أبواب مکارم الأخلاق راجع الخصال ج 1 ص 128.
3- 3. أمالی الصدوق ص 162.
4- 4. تحف العقول ص 480 ط الإسلامیة.
5- 5. تحف العقول ص 509.

روایت5.

فقه الرضا: از عالم روایت دارم که در ضمن سخنی طولانی فرموده: سه چیز هستند که دل مسلمان در آنها دغلی نمی کند: اخلاص در کار برای خدا، نصیحت و خیرخواهی برای ائمه مسلمانان، و پیوستن به جماعت آنان. و فرمود: حق مؤمن بر مؤمن این است که در حضور و غیابش خیرخواه او باشد، چنان که برای خود است. و روایت دارم: هر کس برای نیاز برادر خود روانه شود و خیرخواه او نباشد، چون محارب با خدا و رسول او است. و روایت دارم: هر کس شب را به صبح برساند و توجه به امور مسلمانان نکند، مسلمان نیست. و روایت دارم: خدا نمی پذیرد عمل بنده ای را که در دل خود بدی بر مؤمنی را نهان دارد. و روایت دارم: از ما نیست هر کس دغلی کند با مؤمنی، یا زیانی به او برساند، یا نیرنگ ببازد. و روایت دارم: مردم عیال خدایند و محبوب ترین خلق نزد خدا آن کسی است که خاندان مؤمنی را شاد کند و به همراه برادرش، برای رفع نیاز او روانه گردد.(1)

روایت6.

سرائر: از فلانی گله کن و به او بگو: چون خدا خیر کسی را بخواهد، از قبل او را گله­پذیر می کند.

روایت7.

درة الباهره: امام سجاد علیه السلام فرمود: زیادی اندرز دادن به تهمت کشیده می شود.

روایت8.

نهج البلاغه: امیرالمومنین به پسرش امام حسن علیهم السلام فرمود: چه بسا بدخواهی خیرخواه می شود، و نصیحت خواهی دغلکار می گردد.(2)

باب چهل و چهارم : در ادب داشتن، و درباره کسی که اندازه خود را بشناسد و از حد خود فراتر نمی رود

روایات

روایت1.

عیون اخبارالرضا: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: هلاک نمی شود کسی که اندازه خود را بشناسد.(3)

ص: 66


1- . فقه الرضا: 50
2- . نهج البلاغه 2 : 51
3- . عیون اخبارالرضا 2 : 45، امالی صدوق: 267
«5»

ضا، [فقه الرضا علیه السلام] أَرْوِی عَنِ الْعَالِمِ علیه السلام فِی کَلَامٍ طَوِیلٍ: ثَلَاثٌ لَا یُغِلُّ عَلَیْهَا قَلْبُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ وَ النَّصِیحَةُ لِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِینَ وَ اللُّزُومُ لِجَمَاعَتِهِمْ وَ قَالَ حَقُّ الْمُؤْمِنِ عَلَی الْمُؤْمِنِ أَنْ یَمْحَضَهُ النَّصِیحَةَ فِی الْمَشْهَدِ وَ الْمَغِیبِ کَنَصِیحَتِهِ لِنَفْسِهِ وَ نَرْوِی مَنْ مَشَی فِی حَاجَةِ أَخِیهِ فَلَمْ یُنَاصِحْهُ کَانَ کَمَنْ حَارَبَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ أَرْوِی مَنْ أَصْبَحَ لَا یَهْتَمُّ بِأَمْرِ الْمُسْلِمِینَ فَلَیْسَ مِنْهُمْ وَ أَرْوِی لَا یَقْبَلُ اللَّهُ عَمَلَ عَبْدٍ وَ هُوَ یُضْمِرُ فِی قَلْبِهِ عَلَی مُؤْمِنٍ سُوءاً وَ نَرْوِی لَیْسَ مِنَّا مَنْ غَشَّ مُؤْمِناً أَوْ ضَرَّهُ أَوْ مَاکَرَهُ وَ نَرْوِی الْخَلْقُ عِیَالُ اللَّهِ فَأَحَبُّ الْخَلْقِ عَلَی اللَّهِ مَنْ أَدْخَلَ عَلَی أَهْلِ بَیْتِ مُؤْمِنٍ سُرُوراً وَ مَشَی مَعَ أَخِیهِ فِی حَاجَتِهِ (1).

«6»

سر، [السرائر] مِنْ کِتَابِ الْمَسَائِلِ مِنْ مَسَائِلِ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ وَ کَتَبَ إِلَی بَعْضِ أَصْحَابِنَا: عَاتِبْ فُلَاناً وَ قُلْ لَهُ إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَرَادَ بِعَبْدٍ خَیْراً إِذَا عُوتِبَ قَبِلَ.

«7»

الدُّرَّةُ الْبَاهِرَةُ، قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام: کَثْرَةُ النُّصْحِ تَدْعُو إِلَی التُّهَمَةِ.

«8»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ لِابْنِهِ الْحَسَنِ علیهما السلام: رُبَّمَا نَصَحَ غَیْرُ النَّاصِحِ وَ غَشَّ الْمُسْتَنْصَحُ (2).

باب 44 الأدب و من عرف قدره و لم یتعد طوره

روایات

«1»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ مُوسَی عَنِ الصُّوفِیِّ عَنِ الرُّویَانِیِّ عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الثَّانِی عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَا هَلَکَ امْرُؤٌ عَرَفَ قَدْرَهُ (3).

ص: 66


1- 1. الکتاب المعروف بفقه الرضا ص 50.
2- 2. نهج البلاغة ج 2 ص 51.
3- 3. عیون الأخبار ج 2 ص 45، أمالی الصدوق ص 267.

خصال: مانند این حدیث را نقل کرده است.(1)

روایت2.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس پنج چیز را ندارد، چندان بهره ای نمی برد. پرسیده شد: آنها چه هستند یا ابن رسول الله؟ فرمود: دین، عقل، حیا، حسن خُلق، و حسن ادب.(2)

روایت3.

امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: هیچ شرفی رساتر از ادب نیست.

مؤلف

در این باره اخباری در «کلیات مکارم» نقل شده است.(3)

روایت4.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: متکبر انتظار ستایش خوب را نداشته باشد، و بخیل انتظار دوستان بسیار، و بی ادب انتظار شرافت، و شخص دریغ کننده انتظار صله رحم، و مسخره کننده انتظار محبت راستین، و کم فقاهت انتظار قضاوت، و غیبت کننده انتظار سلامت، و حسود انتظار آرامش دل، و کیفرده به گناه کودکان انتظار آقایی، و کم تجربة خودرای انتظار ریاست.(4)

روایت5.

خصال: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: ادب، ریاست است.(5)

روایت6.

امالی طوسی: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: دانش، ارث ارجمندی است؛ و آداب، زیورهای زیبا؛ و اندیشه، آینه زلال؛ و عذرخواهی، بیم دهنده خیرخواه؛ و همین برای ادب تو بس که وانهی آنچه را که از دیگری نمی پسندی.(6)

ص: 67


1- . خصال 2 : 45
2- . امالی صدوق: 175
3- . بحارالانوار 69 : 389
4- . خصال 2 : 53
5- . خصال 2 : 94
6- . امالی طوسی 1 : 113

ل، [الخصال] الحسن بن حمزة العلوی عن یوسف بن محمد الطبری عن سهل بن نجدة عن وکیع عن زکریا بن أبی زائدة عن عامر الشعبی عن أمیر المؤمنین علیه السلام: مثله (1).

«2»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ مَرَّارٍ عَنْ یُونُسَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: خَمْسٌ مَنْ لَمْ تَکُنْ فِیهِ لَمْ یَکُنْ فِیهِ کَثِیرُ مُسْتَمْتَعٍ قِیلَ وَ مَا هُنَّ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ الدِّینُ وَ الْعَقْلُ وَ الْحَیَاءُ وَ حُسْنُ الْخُلُقِ وَ حُسْنُ الْأَدَبِ (2).

«3»

لی، [الأمالی للصدوق] عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: لَا حَسَبَ أَبْلَغُ مِنَ الْأَدَبِ.

أقول

قد مضی أخبار من باب جوامع المکارم (3).

«4»

ل، [الخصال] الْعَطَّارُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی عُثْمَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْحَلَّالِ عَنْ یَحْیَی بْنِ عِمْرَانَ الْحَلَبِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: لَا یَطْمَعَنَّ ذُو الْکِبْرِ فِی الثَّنَاءِ الْحَسَنِ- وَ لَا الْخِبُّ فِی کَثْرَةِ الصَّدِیقِ وَ لَا السَّیِّئُ الْأَدَبِ فِی الشَّرَفِ وَ لَا البخل [الْبَخِیلُ] فِی صِلَةِ الرَّحِمِ وَ لَا الْمُسْتَهْزِئُ بِالنَّاسِ فِی صِدْقِ الْمَوَدَّةِ وَ لَا الْقَلِیلُ الْفِقْهِ فِی الْقَضَاءِ وَ لَا الْمُغْتَابُ فِی السَّلَامَةِ وَ لَا الْحَسُودُ فِی رَاحَةِ الْقَلْبِ وَ لَا الْمُعَاقِبُ عَلَی الذَّنْبِ الصَّغِیرِ فِی السُّودَدِ وَ لَا الْقَلِیلُ التَّجْرِبَةِ الْمُعْجَبُ بِرَأْیِهِ فِی رِئَاسَةٍ(4).

«5»

ل، [الخصال] عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: الْأَدَبُ رِئَاسَةٌ(5).

«6»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنِ الْجِعَابِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الثَّالِثِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: الْعِلْمُ وِرَاثَةٌ کَرِیمَةٌ وَ الْآدَابُ حُلَلٌ حِسَانٌ وَ الْفِکْرَةُ مِرْآةٌ صَافِیَةٌ وَ الِاعْتِذَارُ مُنْذِرٌ نَاصِحٌ وَ کَفَی بِکَ أَدَباً لِنَفْسِکَ تَرْکُکَ مَا کَرِهْتَهُ لِغَیْرِکَ (6).

ص: 67


1- 1. الخصال ج 2 ص 45.
2- 2. أمالی الصدوق ص 175.
3- 3. راجع ج 69 ص 389.
4- 4. الخصال ج 2 ص 53.
5- 5. الخصال ج 2 ص 94.
6- 6. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 113.

روایت7.

نهج البلاغه: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: هر ادبی جامه ای نو به شمار می آید.

و فرمود: مردی که اندازه خود را نداند، هلاک می گردد.

و به یکی از هم­صحبت های خود که گفتار ناهنجاری آورد که شایان پذیرش نبود، فرمود: پر نکشیده پرواز آغاز کردی، و چون کره شتر خردسال بانگ برآوردی.

توضیح

«و الشکیر» در اینجا یعنی: اولین پری که از پرنده می روید، قبل از اینکه قوی شود. «السقب» یعنی شتر صغیر، که بانگ برنمی آورد مگر اینکه بزرگ شود.(1)

روایت8.

کنز کراجکی: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: ادب، انسان را از شرافت خانوادگی بی نیاز می سازد.

و فرمود: آداب ثمره فهم است، و نتیجه ذهن روشن.

و فرمود: ادب، نایب خوبی برای شرف خانوادگی است .

باب چهل و پنجم : فضیلت رازداری و نکوهش فاش کردن اسرار

روایات

روایت1.

مؤلف:

در «باب رفیقان شایسته»، از امام باقر، از پدرش، از جدش، از امیر مؤمنان علیهم السلام، روایت شد که فرمود: هر کس رازش را نهان دارد، اختیارش را دارد، و هر سخنی از میان دو نفر بگذرد، فاش می شود.(2)

روایت2.

خصال: امام رضا علیه السلام فرمود: مؤمن، مؤمن نیست مگر اینکه سه خصلت داشته باشد: روشی از پروردگارش، روشی از پیغمبرش و روشی از امامش؛ روش پروردگارش رازداری است. خدای عزوجل فرمود: «عالم الغیب فلا یظهر علی غیبه أحدا إلا من ارتضی من رسول.»(3) {دانای نهان است، و کسی را بر غیب خود آگاه نمی کند. جز پیامبری را که از او خشنود باشد.} و اما روش پیغمبرش مدارا و سازش با مردم است، زیرا خدای عزوجل پیغمبر خود را فرمان داد به مدارا با مردم و فرمود: «خذ العفو و أمر بالعرف و أعرض عن الجاهلین.»(4) {گذشت پیشه کن، و به [کار] پسندیده فرمان ده، و از نادانان رُخ برتاب.} اما روش امامش، شکیبایی است در هنگام تنگی و سختی، زیرا خدای عزوجل می فرماید:

ص: 68


1- . نهج البلاغه: حکمت 4 و 149 و 402
2- . بحارالانوار 74 : 187
3- . جن/ 27
4- . اعراف / 199
«7»

نهج، [نهج البلاغة]: الْآدَابُ حُلَلٌ مُجَدَّدَةٌ. وَ قَالَ علیه السلام: هَلَکَ امْرُؤٌ لَمْ یَعْرِفْ قَدْرَهُ.

وَ قَالَ علیه السلام لِبَعْضِ مُخَاطِبِیهِ وَ قَدْ تَکَلَّمَ بِکَلِمَةٍ یُسْتَصْغَرُ مِثْلُهُ عَنْ قَبُولِ مِثْلِهَا لَقَدْ طِرْتَ شَکِیراً وَ هَدَرْتَ سَقْباً.

أقول

وَ الشَّکِیرُ هَاهُنَا أَوَّلُ مَا یَنْبُتُ مِنْ رِیشِ الطَّائِرِ قَبْلَ أَنْ یَقْوَی وَ یَسْتَحْصِفَ وَ السَّقْبُ الصَّغِیرُ مِنَ الْإِبِلِ وَ لَا یُهْدَرُ إِلَّا إِذَا اسْتُفْحِلَ (1).

«8»

کَنْزُ الْکَرَاجُکِیِّ، قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: الْأَدَبُ یُغْنِی عَنِ الْحَسَبِ. وَ قَالَ علیه السلام: الْآدَابُ تَلْقِیحُ الْأَفْهَامِ وَ نَتَائِجُ الْأَذْهَانِ. وَ قَالَ علیه السلام: حُسْنُ الْأَدَبِ یَنُوبُ عَنِ الْحَسَبِ.

باب 45 فضل کتمان السر و ذم الإذاعة

روایات

«1»

أَقُولُ قَدْ مَضَی فِی بَابِ مَنْ یَنْبَغِی مُصَادَقَتُهُ عَنِ الْبَاقِرِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ کَتَمَ سِرَّهُ کَانَتِ الْخِیَرَةُ بِیَدِهِ وَ کُلُّ حَدِیثٍ جَاوَزَ اثْنَیْنِ فَشَا(2).

«2»

ل، [الخصال] ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ سَهْلٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الدِّلْهَاثِ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: لَا یَکُونُ الْمُؤْمِنُ مُؤْمِناً حَتَّی یَکُونَ فِیهِ ثَلَاثُ خِصَالٍ سُنَّةٌ مِنْ رَبِّهِ وَ سُنَّةٌ مِنْ نَبِیِّهِ وَ سُنَّةٌ مِنْ وَلِیِّهِ فَالسُّنَّةُ مِنْ رَبِّهِ کِتْمَانُ سِرِّهِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ عالِمُ الْغَیْبِ فَلا یُظْهِرُ عَلی غَیْبِهِ أَحَداً إِلَّا مَنِ ارْتَضی مِنْ رَسُولٍ (3) وَ أَمَّا السُّنَّةُ مِنْ نَبِیِّهِ فَمُدَارَاةُ النَّاسِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَمَرَ نَبِیَّهُ بِمُدَارَاةِ النَّاسِ وَ قَالَ- خُذِ الْعَفْوَ وَ أْمُرْ بِالْعُرْفِ وَ أَعْرِضْ عَنِ الْجاهِلِینَ (4) وَ أَمَّا السُّنَّةُ مِنْ وَلِیِّهِ فَالصَّبْرُ عَلَی الْبَأْسَاءِ وَ الضَّرَّاءِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ:

ص: 68


1- 1. نهج البلاغة تحت الرقم 4 من الحکم ثمّ الرقم 149 ثمّ الرقم 402.
2- 2. راجع ج 74 ص 187.
3- 3. الجن: 27.
4- 4. الأعراف: 199.

«و الصابرین فی البأساء و الضراء.» (1)

{و در سختی و زیان، و به هنگام جنگ شکیبایانند.}(2)

معانی الاخبار: مانند این حدیث را نقل کرده است.(3)

روایت3.

عیون اخبارالرضا: مامون به امام رضا علیه السلام گفت: بهترین شعری که در باره رازداری داری، برایم بخوان، و آن حضرت فرمود:

از یاد می برم راز را تا فاش نسازمش/ ای آنکه راز را در فراموشی آن می دانی/ ترسم که روان گردد در خاطر من یاد آن/ وانگاه دل آن را اندازد و به زبان بخوانم/ بسا که رازی در دل جولان گیرد/ وانگاه توانایی حبس آن وجود نداشته نباشد. (4)

روایت4.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: چهار چیز است که از میان می رود: دوستی با بی وفا، احسان به ناسپاس، دانش آموختن به کسی که گوش نمی سپارد، و رازی که به بی تربیت سپرده می شود.(5)

روایت5.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: خوشا به آن بنده خدا که خود را به خواب بزند، مردم را بشناسد، با بدنش با آنها رفاقت کند، با دلش همکار آنها نباشد، آنها را در ظاهر بشناسد، و آنان به باطن او پی نبرند.(6)

روایت6.

خصال: امام سجاد علیه السلام فرمود: دوست دارم برای شیعه خود دو خصلت را با دادن یک دستم بخرم: کج خُلقی، و رازداری اندک.(7) (یعنی یک دستم را بدهم تا این دو خصلت را نداشته باشند)

مؤلف

در باب های گذشته، سفارشی از امیر مؤمنان خطاب به فرزندش نقل شد

ص: 69


1- . بقره / 177
2- . خصال1 : 41، عیون اخبارالرضا 1 : 256
3- . معانی الاخبار: 184
4- . عیون اخبارالرضا 2 : 175
5- . خصال 1 : 126
6- . خصال 2 : 16
7- . خصال 2 : 24

وَ الصَّابِرِینَ فِی الْبَأْساءِ وَ الضَّرَّاءِ(1).

مع، [معانی الأخبار] علی بن أحمد بن محمد عن الأسدی عن سهل عن مبارک مولی الرضا عنه علیه السلام: مثله (2).

«3»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ وَ ابْنُ عِصَامٍ وَ الْمُکَتِّبُ وَ الْوَرَّاقُ وَ الدَّقَّاقُ جَمِیعاً عَنِ الْکُلَیْنِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْعَلَوِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِیِّ عَنْ رَجُلٍ قَالَ: قَالَ الْمَأْمُونُ لِلرِّضَا علیه السلام أَنْشِدْنِی أَحْسَنَ مَا رَوَیْتَهُ فِی کِتْمَانِ السِّرِّ فَقَالَ علیه السلام:

وَ إِنِّی لَأَنْسَی السِّرَّ کَیْلَا أُذِیعَهُ***فَیَا مَنْ رَأَی سِرّاً یُصَانُ بِأَنْ یُنْسَی

مَخَافَةَ أَنْ یَجْرِیَ بِبَالِی ذِکْرُهُ***فَیَنْبِذَهُ قَلْبِی إِلَی مُلْتَوَی الْحَشَا

فَیُوشِکُ مَنْ لَمْ یُفْشِ سِرّاً وَ جَالَ فِی***خَوَاطِرِهِ أَنْ لَا یُطِیقَ لَهُ حَبْساً(3)

«4»

ل، [الخصال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَرْبَعَةٌ یَذْهَبْنَ ضَیَاعاً مَوَدَّةٌ تَمْنَحُهَا مَنْ لَا وَفَاءَ لَهُ وَ مَعْرُوفٌ عِنْدَ مَنْ لَا یَشْکُرُ لَهُ وَ عِلْمٌ عِنْدَ مَنْ لَا اسْتِمَاعَ لَهُ وَ سِرٌّ تُودِعُهُ عِنْدَ مَنْ لَا حَصَافَةَ لَهُ (4).

«5»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: طُوبَی لِعَبْدٍ نُوَمَةٍ عَرَفَ النَّاسَ فَصَاحَبَهُمْ بِبَدَنِهِ وَ لَمْ یُصَاحِبْهُمْ فِی أَعْمَالِهِمْ بِقَلْبِهِ فَعَرَفَهُمْ فِی الظَّاهِرِ وَ لَمْ یَعْرِفُوهُ فِی الْبَاطِنِ (5).

«6»

ل، [الخصال] أَبِی عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ عَطِیَّةَ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام قَالَ: وَدِدْتُ أَنِّی افْتَدَیْتُ خَصْلَتَیْنِ فِی الشِّیعَةِ لَنَا بِبَعْضِ لَحْمِ سَاعِدِی النَّزَقَ وَ قِلَّةَ الْکِتْمَانِ (6).

أقول

قد مر فی الأبواب السابقة وصیة أمیر المؤمنین علیه السلام إلی ابنه و قد

ص: 69


1- 1. الخصال ج 1 ص 41، عیون الأخبار ج 1 ص 256. و الآیة فی البقرة: 177.
2- 2. معانی الأخبار ص 184.
3- 3. عیون أخبار الرضا ج 2 ص 175.
4- 4. الخصال ج 1 ص 126.
5- 5. الخصال ج 2 ص 16.
6- 6. الخصال ج 1 ص 24.

که پاره ای از آن را در «باب تقیه» آوردیم و پاره ای را در «کتاب العلم.»

روایت7.

امالی طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: رازداری اسرار ما جهاد در راه خدا به شمار می آید.

روایت8.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام فرمود: خوشا بر آن بنده خدا که خود را به خواب بزند، مردم را بشناسد، با بدنش با آنها رفاقت کند، با دلش همکار آنها نباشد، آنها را در ظاهر بشناسد، و آنان به باطن او پی نبرند.(1)

روایت9.

معانی الاخبار: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: پس از من فتنه های تاریک و کور و شک آور خواهد بود، و به جا نمی ماند در آنها جز خواب زده. پرسیده شد: خواب زده چیست یا امیر المؤمنین؟ فرمود: آن کسی که مردم از آنچه او در دل دارد، بی خبر باشند.(2) (یعنی در عقیده خود تقیه کند)

روایت10.

خصال: امام کاظم علیه السلام فرمود: سه کس در سایه عرش خدا هستند، در روزی که جز سایه اش سایه ای نیست: کسی که برادر مسلمانش را تزویج کند، یا خدمتکاری به او بدهد، یا رازش را نهان دارد.(3)

روایت11.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: هفت کس کارهای خود را تباه می کنند: مردی بردبار و پُردانش که او را نشناسند و نامش را نبرند؛ حکیم فرزانه ای که اختیار مالش را به هر دروغگو و بدکاری که به او چیزی داده نمی شود، وانهد؛(4) مردی که نیرنگ­باز خائن را امین خود سازد؛ آقای سخت دلی که رحم ندارد؛ مادری که راز فرزندش را نهان ندارد و بر او فاش سازد؛ کسی که در سرزنش برادران خود شتاب کند؛

ص: 70


1- . معانی الاخبار: 380
2- . معانی الاخبار: 166
3- . خصال1 : 69
4- . یعنی تدبیر مالش را به هر کاذب منکری وکالت بدهد. احتمال دارد صحیح «یدین» باشد، یعنی قرض دهد مالش را به کسی که این گونه است.

أوردنا بعضها فی باب التقیة و بعضها فی کتاب العلم.

«7»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کِتْمَانُ سِرِّنَا جِهَادٌ فِی سَبِیلِ اللَّهِ.

«8»

مع، [معانی الأخبار] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: طُوبَی لِعَبْدٍ نُوَمَةٍ عَرَفَ النَّاسَ فَصَاحَبَهُمْ بِبَدَنِهِ وَ لَمْ یُصَاحِبْهُمْ فِی أَعْمَالِهِمْ بِقَلْبِهِ فَعَرَفُوهُ فِی الظَّاهِرِ وَ عَرَفَهُمْ فِی الْبَاطِنِ (1).

«9»

مع، [معانی الأخبار] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنِ الْکُوفِیِّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سُفْیَانَ عَنْ سَلَّامِ بْنِ أَبِی عَمْرَةَ عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ عَنْ أَبِی الطُّفَیْلِ أَنَّهُ سَمِعَ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَقُولُ: إِنَّ بَعْدِی فِتَناً مُظْلِمَةً عَمْیَاءَ مُتَشَکِّکَةً- لَا یَبْقَی فِیهَا إِلَّا النُّوَمَةُ قِیلَ وَ مَا النُّوَمَةُ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ قَالَ الَّذِی لَا یَدْرِی النَّاسُ مَا فِی نَفْسِهِ (2).

«10»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ النَّهِیکِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ علیه السلام: ثَلَاثَةٌ یَسْتَظِلُّونَ بِظِلِّ عَرْشِ اللَّهِ یَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ رَجُلٌ زَوَّجَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ أَوْ أَخْدَمَهُ أَوْ کَتَمَ لَهُ سِرّاً(3).

«11»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی عُثْمَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ عَنْ یَحْیَی الْحَلَبِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: سَبْعَةٌ یُفْسِدُونَ أَعْمَالَهُمْ الرَّجُلُ الْحَلِیمُ ذُو الْعِلْمِ الْکَثِیرِ لَا یُعْرَفُ بِذَلِکَ وَ لَا یُذْکَرُ بِهِ وَ الْحَکِیمُ الَّذِی یُدَبِّرُ(4)

مَالَهُ کُلَّ کَاذِبٍ مُنْکِرٍ لِمَا یُؤْتَی إِلَیْهِ وَ الرَّجُلُ الَّذِی یَأْمَنُ ذَا الْمَکْرِ وَ الْخِیَانَةِ وَ السَّیِّدُ الْفَظُّ الَّذِی لَا رَحْمَةَ لَهُ وَ الْأُمُّ الَّتِی لَا تَکْتُمُ عَنِ الْوَلَدِ السِّرَّ وَ تُفْشِی عَلَیْهِ (5) وَ السَّرِیعُ إِلَی لَائِمَةِ إِخْوَانِهِ وَ الَّذِی

ص: 70


1- 1. معانی الأخبار ص 380.
2- 2. معانی الأخبار ص 166.
3- 3. الخصال ج 1 ص 69.
4- 4. یعنی یکل تدبیر ماله الی کل کاذب منکر، و یحتمل أن یکون الصحیح« یدین» أی یقرض ماله لمن هو کذلک.
5- 5. السر: النکاح.

و آن کس که با برادرش بستیزد و با او خصومت ورزد.(1)

روایت12.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام به یکی از اصحابش فرمود: رازت را به یارت مگو، مگر رازی که اگر دشمنت بر آن آگاه شود زیانی برای تو در پی نداشته باشد، زیرا چه بسا روزی یار تو دشمنت می شود.(2)

روایت13.

تحف العقول: امام نقی علیه السلام فرمود: اظهار چیزی که جا نیفتاده، مفسده آن می شود.(3)

محاسن: مانند این حدیث را نقل کرده است.(4)

روایت14.

اختصاص: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: خیر دنیا و آخرت در نهان داشتن راز و یار شدن با نیکان است، و همه بدی ها در فاش کردن راز و دوستی با بدان است.(5)

روایت15.

الدره الباهره: امام صادق علیه السلام فرمود: راز تو از خون تو است و مبادا جز در رگ هایت روان شود.

روایت16.

نهج البلاغه: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: پیروزی در حزم است، و حزم در رای سنجیده، و رای سنجیده در گرو حفظ رازها است.(6)

و فرمود: سینه خردمند صندوق راز او است.(7)

و فرمود: هر کس رازش را نهان دارد، اختیارش به دست او است.(8)

و فرمود: خود آدمی رازدارتر است برای خود.(9)

روایت17.

اعلام الدین: امام صادق علیه السلام فرمود: سینه خودت جادارتر است برای رازت.

روایت18.

کافی: امام سجاد علیه السلام فرمود: به خدا، دوست دارم

ص: 71


1- . خصال 2 : 5
2- . امالی صدوق: 397
3- . تحف العقول: 480
4- . محاسن: 603
5- . اختصاص: 218
6- . نهج البلاغه 2 : 155
7- . نهج البلاغه 2 : 144
8- . نهج البلاغه 2 : 184
9- . نهج البلاغه 2 : 51

یُجَادِلُ أَخَاهُ مُخَاصِماً لَهُ (1).

«12»

لی، [الأمالی للصدوق] قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام لِبَعْضِ أَصْحَابِهِ: لَا تُطْلِعْ صَدِیقَکَ مِنْ سِرِّکَ إِلَّا عَلَی مَا لَوِ اطَّلَعَ عَلَیْهِ عَدُوُّکَ لَمْ یَضُرَّکَ فَإِنَّ الصَّدِیقَ قَدْ یَکُونُ عَدُوَّکَ یَوْماً مَا(2).

«13»

ف، [تحف العقول] عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الثَّانِی علیه السلام قَالَ: إِظْهَارُ الشَّیْ ءِ قَبْلَ أَنْ یُسْتَحْکَمَ مَفْسَدَةٌ لَهُ (3).

سن، [المحاسن] أبو یوسف النجاشی عن یحیی بن ملک عن الأحول و غیره عن أبی عبد الله علیه السلام. مثله (4).

«14»

ختص، [الإختصاص] قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: جُمِعَ خَیْرُ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ فِی کِتْمَانِ السِّرِّ وَ مُصَادَقَةِ الْأَخْیَارِ وَ جُمِعَ الشَّرُّ فِی الْإِذَاعَةِ وَ مُوَاخَاةِ الْأَشْرَارِ(5).

«15»

الدُّرَّةُ الْبَاهِرَةُ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: سِرُّکَ مِنْ دَمِکَ فَلَا یَجْرِیَنَّ مِنْ غَیْرِ أَوْدَاجِکَ.

«16»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: الظَّفَرُ بِالْحَزْمِ وَ الْحَزْمُ بِإِجَابَةِ الرَّأْیِ وَ الرَّأْیُ بِتَحْصِینِ الْأَسْرَارِ(6).

وَ قَالَ علیه السلام: صَدْرُ الْعَاقِلِ صُنْدُوقُ سِرِّهِ (7).

وَ قَالَ علیه السلام: مَنْ کَتَمَ سِرَّهُ کَانَتِ الْخِیَرَةُ بِیَدِهِ (8).

وَ قَالَ علیه السلام: الْمَرْءُ أَحْفَظُ لِسِرِّهِ (9).

«17»

أَعْلَامُ الدِّینِ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: صَدْرُکَ أَوْسَعُ لِسِرِّکَ.

«18»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام قَالَ: وَدِدْتُ وَ اللَّهِ أَنِّی

ص: 71


1- 1. الخصال ج 2 ص 5.
2- 2. أمالی الصدوق 397.
3- 3. تحف العقول ص 480.
4- 4. المحاسن ص 603.
5- 5. الاختصاص: 218.
6- 6. نهج البلاغة ج 2 ص 155.
7- 7. نهج البلاغة ج 2 ص 144.
8- 8. نهج البلاغة ج 2 ص 184.
9- 9. نهج البلاغة ج 2 ص 51.

فدا دهم دو خصلت را در شیعه خود، با پاره ای از گوشت بازویم: کج خلقی و راز داری اندک.(1)

توضیح

«لوددت» - به کسر «دال» و فتح آن - یعنی دوست دارم. و گفته شده: «فداه یفدیه فداء و افتدی به و فاداه» یعنی اعطا کند شی ای را و نجاتش بدهد. گویا مقصود این است که می خواهم هلاک شوم تا این دو خصلت از شیعه دور شود، اگرچه کار به آنجا بکشد که پاره ای از گوشت بازویم را به عوض آنها بدهم. یا گفته می شود: «افتداء الأسیر»، یعنی اعطای شی ای برای اخذ اسیر از دست کسی که اسیرش کرده. مقصود این است که بدهم به شیعه که از دو خصلت رها شوند. و مقصود از رازداری، نهان داشتن احادیث ائمه و اسرار آنها است از مخالفان، در صورت ترس از زیان رسیدن بر آنها، یا شیعه آنها، و چه بسا شامل نهان داشتن اسرار علمی و اخبار پیچیده است، از کسانی که تحمل آنها را ندارند.

روایت19.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: مردم به دو خصلت وادار شدند و هر دو را ضایع کردند تا از آنها بی بهره گشتند: صبر و رازداری.(2)

توضیح

«فصاروا منهما» یعنی به سبب ضایع کردن، آن دو خصلت برای آنها نمانده است؛ یعنی دینی نمانده، یا اینکه هیچ یک از آن دو را در دست ندارند، که یکی صبر بر بلاها و آزارهای دشمنان است، و دیگری نهان داشتن اسرار از آنها، چنانچه نقل شد در تفسیر قول خدای تعالی: «بما صبروا و یدرؤن بالحسنة السیئة.»(3) {آنانند که به [پاس] آنکه صبر کردند و [برای آنکه] بدی را با نیکی دفع می نمایند.}

روایت20.

کافی: سلیمان بن خالد گفت: امام صادق علیه السلام فرمود: ای سلیمان! شما دینی دارید که هر کس نهانش دارد، خدا به او عزت می دهد؛ و هر کس آن را فاش کند، خدا خوارش می کند.(4)

توضیح

«عزتش دهد»: خبر است و احتمال دعا به دور است.

ص: 72


1- . کافی 2 : 221
2- . کافی 2 : 222
3- . قصص/ 54
4- . کافی 2 : 222

افْتَدَیْتُ خَصْلَتَیْنِ فِی شِیعَةٍ لَنَا بِبَعْضِ لَحْمِ سَاعِدِی النَّزَقَ وَ قِلَّةَ الْکِتْمَانِ (1).

بیان

لوددت بکسر الدال و فتحها أی أحببت و یقال فداه یفدیه فداء و افتدی به و فاداه أعطی شیئا فأنقذه و کأن المعنی وددت أن أهلک و أذهب تینک الخصلتین من الشیعة و لو انجر الأمر إلی أن یلزمنی أن أعطی فداء عنهما بعض لحم ساعدی أو یقال لما کان افتداء الأسیر إعطاء شی ء لأخذ الأسیر ممن أسره استعیر هنا لإعطاء الشیعة لحم الساعد لأخذ الخصلتین منهم أو یکون علی القلب و المعنی إنقاذ الشیعة من تینک الخصلتین و النزق بالفتح الطیش و الخفة عند الغضب و المراد بالکتمان إخفاء أحادیث الأئمة و أسرارهم عن المخالفین عند خوف الضرر علیهم و علی شیعتهم أو الأعم منه و من کتمان أسرارهم و غوامض أخبارهم عمن لا یحتمله عقله.

«19»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِی أُسَامَةَ زَیْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أُمِرَ النَّاسُ بِخَصْلَتَیْنِ فَضَیَّعُوهُمَا فَصَارُوا مِنْهُمَا عَلَی غَیْرِ شَیْ ءٍ الصَّبْرِ وَ الْکِتْمَانِ (2).

بیان

فصاروا منهما أی بسببهما أی بسبب تضییعهما علی غیر شی ء من الدین أو ضیعوهما بحیث لم یبق فی أیدیهم شی ء منهما الصبر علی البلایا و أذی الأعادی و کتمان الأسرار عنهم کما مر فی قوله تعالی بِما صَبَرُوا وَ یَدْرَؤُنَ بِالْحَسَنَةِ السَّیِّئَةَ(3).

«20»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: یَا سُلَیْمَانُ إِنَّکُمْ عَلَی دِینٍ مَنْ کَتَمَهُ أَعَزَّهُ اللَّهُ وَ مَنْ أَذَاعَهُ أَذَلَّهُ اللَّهُ (4).

بیان

أعزه الله خبر و احتمال الدعاء بعید.

ص: 72


1- 1. الکافی ج 2 ص 221.
2- 2. الکافی ج 2 ص 222.
3- 3. القصص: 54.
4- 4. الکافی ج 2 ص 222.

روایت21.

کافی: مردی از امام باقر علیه السلام روایت کرد که فرمود: ما گروهی نزد آن حضرت رفتیم و گفتیم: یا ابن رسول الله! ما قصد رفتن به عراق داریم، به ما سفارشی کنید. آن حضرت فرمود: باید نیرومند شما به ناتوانتان نیرو بخشد و توانگرتان بر مستمندتان کمک دهد؛ و راز ما را فاش نکنید؛ مرام ما را منتشر نسازید، و چون حدیثی از قول ما به شما رسید و یک یا دو گواه از قرآن خدا را با آن موافق یافتید، به آن عمل کنید، وگرنه توقف کنید و آن را به ما برگردانید تا برای شما روشن شود؛ و بدانید که منتظر این امر امامت، ثواب روزه دار شب زنده دار را دارد؛ و هر کس امام قائم ما را دریابد و به همراه او بیرون شود و دشمن ما را بکشد، ثواب بیست شهید را دارد؛ و هر کس با قائم ما همراه گردد و کشته شود، ثواب بیست و پنج شهید را دارد.(1)

توضیح

«جماعة» منصوب بر «حالیة» است، یعنی جمع شده با هم. «نیرو بخشد نیرومند شما به ناتوانتان»: یعنی با دادرسی و کمک و رفع ستم، یا درباره تقویت در دیانت و رفع شبهه و تردید دینی است. کمک مالی را «عائده» می گویند که به معنی احسان و صله است.

«راز ما را فاش نکنید»: یعنی احکامی که مخالف مذهب عامه عراق است. «امر ما را منتشر نکنید»: یعنی امر امامت و خلافت ایشان را، و احوال نادر و معجزات را نزد مخالفان و بلکه نزد شیعه سست عقیده هم فاش نکنید. «زیرا در دوران سختی بودند»: زیرا مردم از احوالشان بازرسی می کردند و شیعه و پیروانشان را می کشتند، اما اظهار آنها نزد شیعه خردمند و امین و پذیرا کار خوبی بوده، چنان که نقل شد.

«یک یا دو گواه از قرآن»: گویا مقصود آنجا است که مخالف باشد با آنچه در دست دارند، یا راوی ثقه نباشد، یا غرض موافقت حدیث است با عموم آیات، چنانچه شیخ عمل به خبر واحد را جائز ندانسته، مگر موافق مضمون قرآن و سنت متواتره باشد، به تفصیلی که در آغاز دو کتاب تهذیب و استبصار خود گفته است.

«وگرنه توقف کنید»: یعنی به آن عمل نکنید و ردش هم نکنید، بلکه توقف کنید تا از امام بپرسید. و گفته شده: مقصود این است که هر خبری از ما به شما رسید، لازم است به آن عمل کنید و اگر گواهی از قرآن دارد، نزد مخالفان راه گریز دارید، چون دلیلش را از شما بپرسند، با آن گواه آنها را ساکت کنید و از آنها تقیه نکنید،

ص: 73


1- . کافی 2 : 222
«21»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُکَیْرٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: دَخَلْنَا عَلَیْهِ جَمَاعَةً فَقُلْنَا یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّا نُرِیدُ الْعِرَاقَ فَأَوْصِنَا فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام لِیُقَوِّ شَدِیدُکُمْ ضَعِیفَکُمْ وَ لْیَعُدْ غَنِیُّکُمْ عَلَی فَقِیرِکُمْ وَ لَا تَبُثُّوا سِرَّنَا وَ لَا تُذِیعُوا أَمْرَنَا وَ إِذَا جَاءَکُمْ عَنَّا حَدِیثٌ فَوَجَدْتُمْ عَلَیْهِ شَاهِداً أَوْ شَاهِدَیْنِ مِنْ کِتَابِ اللَّهِ فَخُذُوا بِهِ وَ إِلَّا فَقِفُوا عِنْدَهُ ثُمَّ رُدُّوهُ إِلَیْنَا حَتَّی یَسْتَبِینَ لَکُمْ وَ اعْلَمُوا أَنَّ الْمُنْتَظِرَ لِهَذَا الْأَمْرِ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ الصَّائِمِ الْقَائِمِ وَ مَنْ أَدْرَکَ قَائِمَنَا فَخَرَجَ مَعَهُ فَقَتَلَ عَدُوَّنَا کَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ عِشْرِینَ شَهِیداً وَ مَنْ قُتِلَ مَعَ قَائِمِنَا کَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ خَمْسَةٍ وَ عِشْرِینَ شَهِیداً(1).

بیان

جماعة منصوب علی الحالیة أی مجتمعین معا لیقوّ شدیدکم أی بالإغاثة و الإعانة و رفع الظلم أو بالتقویة فی الدین و دفع الشبه عنه و لیعد یقال عاد بمعروفه من باب قال أی أفضل و الاسم العائدة و هی المعروف و الصلة و لا تبثوا سرنا أی الأحکام

المخالفة لمذهب العامة عندهم و لا تذیعوا أمرنا أی أمر إمامتهم و خلافتهم و غرائب أحوالهم و معجزاتهم عند المخالفین بل الضعفة من المؤمنین إذ کانوا فی زمان شدید و کان الناس یفتشون أحوالهم و یقتلون أشیاعهم و أتباعهم.

و أما إظهارها عند عقلاء الشیعة و أمنائهم و أهل التسلیم منهم فأمر مطلوب کما مر فوجدتم علیه شاهدا أو شاهدین من کتاب الله کأنه محمول علی ما إذا کان مخالفا لما فی أیدیهم أو علی ما إذا لم یکن الراوی ثقة أو یکون الغرض موافقته لعمومات الکتاب کما ذهب إلیه الشیخ من عدم العمل بخبر الواحد إلا إذا کان موافقا لفحوی الکتاب و السنة المتواترة علی التفصیل الذی ذکره فی صدر کتابی الحدیث (2) و إلا فقفوا عنده أی لا تعملوا به و لا تردوه بل توقفوا عنده حتی تسألوا عنه الإمام و قیل المراد أنه إذا وصل إلیکم منا حدیث یلزمکم العمل به فإن وجدتم علیه شاهدا من کتاب الله یکون لکم مفرا عند المخالفین إذا سألوکم عن دلیله فخذوا المخالفین به و ألزموهم و أسکتوهم و لا تتقوا منهم و إن لم تجدوا

ص: 73


1- 1. الکافی ج 2 ص 222.
2- 2. یعنی کتابه التهذیب و الاستبصار.

اگرنه توقف کنید و نهانی به آن عمل کنید و نزد مخالفان اظهارش نکنید، و آن را به ما برگردانید و گواه آن را از قرآن، از ما بپرسید تا به شما بگوییم و آنگاه آن را به مخالفان اظهار کنید؛ و سستی این توصیه روشن است.

«منتظر این امر»: یعنی ظهور دولت قائم علیه السلام .

روایت22.

کافی: عبدالاعلی گفت: شنیدم امام صادق علیه السلام می فرمود: پذیرش امامت ما تنها باور کردن و قبول نیست، بلکه کتمان آن و حفظ آن از نااهل هم شرط آن است. تو سلام ما را به آنها برسان و بگو رحمت کند خدا کسی را که محبت مردمِ دیگر را به سوی خود بکشاند. آنچه را می فهمند و قبول می کنند، به آنها بازگویید و آنچه که منکرند، از آنها نهان دارید. سپس فرمود: به خدا آن دشمنی که با ما بجنگد برای ما سخت تر نیست از آن کسی که بر ما گویا است آنچه را بد می داریم. و چون می فهمید که یک بنده خدا راز فاش می کند، نزد او بروید و او را از آن کار بازدارید. اگر از شما پذیرفت، که بسیار خوب، وگرنه کسی را نزد او بفرستید که بر او گران است و از او حرف شنوی دارد. چون یکی از شما حاجتی دارد، باید با نرمش آن را برآورده کند، و شما در حاجت من نرمش نشان بدهید، چنانچه در حوائج خود می کنید؛ و اگر آن شخص از شما پذیرفت، بسیار خوب، وگرنه کلامش را زیر پای خود زیر خاک کنید و نگویید که او «چنین می گوید و چنان می گوید»، زیرا سخنی که از او نقل می کنید، پای من و شما حساب می شود.

آگاه باشید که اگر شما بگویید آنچه را که من می گویم، اعتراف می کنم که شما اصحاب منید. این ابوحنیفه هم اصحابی دارد، این حسن بصری هم اصحاب دارد، من خود از قریشم و فرزند رسول خدا و دانا به کتاب خدا، که در آن است شرح هر چیزی، از آغاز آفرینش و کار آسمان و کار زمین، و کار اولین و کار آخرین، و هر آنچه بوده و خواهد بود، که گویا به چشم خود آنها را می بینم و در برابر چشمم هستند.(1)

توضیح

گویا مقصود از تصدیق و باور، اعتقاد قلبی است، و مقصود از قبول، اقرار زبانی تنها، یا با عمل به آن است. مقصود این است که قبول تکلیف خدایی در شیعه بودن، منحصر به اعتقاد قلبی و اقرار زبانی نیست، بلکه نهان داشتن و حفظ آن از نااهل هم جزء آن به شمار می آید، زیرا مقصود از نااهل، مخالفین

ص: 74


1- . کافی 2 : 222

شاهدا فقفوا عنده أی فاعملوا به سرا و لا تظهروه عند المخالفین ثم ردوه إلی العلم بالشاهد إلیها أی سلونا عن الشاهد له من القرآن حتی نخبرکم بشاهده من القرآن فعند ذلک أظهروه لهم و لا یخفی ما فیه.

لهذا الأمر أی لظهور دولة القائم علیه السلام.

«22»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِنَّهُ لَیْسَ مِنِ احْتِمَالِ أَمْرِنَا التَّصْدِیقُ لَهُ وَ الْقَبُولُ فَقَطْ مِنِ احْتِمَالِ أَمْرِنَا سَتْرُهُ وَ صِیَانَتُهُ مِنْ غَیْرِ أَهْلِهِ فَأَقْرِئْهُمُ السَّلَامَ وَ قُلْ لَهُمْ رَحِمَ اللَّهُ عَبْداً اجْتَرَّ مَوَدَّةَ النَّاسِ إِلَی نَفْسِهِ حَدِّثُوهُمْ بِمَا یَعْرِفُونَ وَ اسْتُرُوا عَنْهُمْ مَا یُنْکِرُونَ ثُمَّ قَالَ وَ اللَّهِ مَا النَّاصِبُ لَنَا حَرْباً بِأَشَدَّ عَلَیْنَا مَئُونَةً مِنَ النَّاطِقِ عَلَیْنَا بِمَا نَکْرَهُ فَإِذَا عَرَفْتُمْ مِنْ عَبْدٍ إِذَاعَةً فَامْشُوا إِلَیْهِ وَ رُدُّوهُ عَنْهَا فَإِنْ قَبِلَ مِنْکُمْ وَ إِلَّا فَتَحَمَّلُوا عَلَیْهِ بِمَنْ یَثْقُلُ عَلَیْهِ وَ یَسْمَعُ مِنْهُ فَإِنَّ الرَّجُلَ مِنْکُمْ یَطْلُبُ الْحَاجَةَ فَیَلْطُفُ فِیهَا حَتَّی تُقْضَی لَهُ فَالْطُفُوا فِی حَاجَتِی کَمَا تَلْطُفُونَ فِی حَوَائِجِکُمْ فَإِنْ هُوَ قَبِلَ مِنْکُمْ وَ إِلَّا فَادْفِنُوا کَلَامَهُ تَحْتَ أَقْدَامِکُمْ وَ لَا تَقُولُوا إِنَّهُ یَقُولُ وَ یَقُولُ فَإِنَّ ذَلِکَ یُحْمَلُ عَلَیَّ وَ عَلَیْکُمْ أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ کُنْتُمْ تَقُولُونَ مَا أَقُولُ لَأَقْرَرْتُ أَنَّکُمْ أَصْحَابِی هَذَا أَبُو حَنِیفَةَ لَهُ أَصْحَابٌ وَ هَذَا الْحَسَنُ الْبَصْرِیُّ لَهُ أَصْحَابٌ وَ أَنَا امْرُؤٌ مِنْ قُرَیْشٍ قَدْ وَلَدَنِی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ عَلِمْتُ کِتَابَ اللَّهِ وَ فِیهِ تِبْیَانُ کُلِّ شَیْ ءٍ بَدْءِ الْخَلْقِ وَ أَمْرِ السَّمَاءِ وَ أَمْرِ الْأَرْضِ وَ أَمْرِ الْأَوَّلِینَ وَ أَمْرِ الْآخِرِینَ وَ أَمْرِ مَا کَانَ وَ مَا یَکُونُ کَأَنِّی أَنْظُرُ إِلَی ذَلِکَ نُصْبَ عَیْنِی (1).

تبیان

کأن المراد بالتصدیق الإذعان القلبی و بالقبول الإقرار الظاهری فقط أو مع العمل و من فی الموضعین للتبعیض أی لیست أجزاء احتمال أمرنا أی قبول التکلیف الإلهی فی التشیع منحصرة فی الإذعان القلبی و الإقرار الظاهری بل من أجزائه ستره و صیانته أی حفظه و ضبطه من غیر أهله و هم المخالفون

ص: 74


1- 1. الکافی ج 2 ص 222.

و شیعه کم فهم هستند. ضمیر به قرینه مقام، در «به آنها سلام برسان»، به تحمل کننده ها یا مطلق شیعیان برمی گردد. اینکه فرمود: «به آنها بازگویید هر چه پذیرایند»، شرح راه جلب دوستی مردم دیگر است. «به آنچه می فهمند»؛ یعنی از اموری که هر دو طائفه قبول دارند.

«کسی که بر او گران است»: یعنی او را بزرگ می شمارد یا رد کلامش برای او گران است. و به گفته ای: یعنی کسی که جز شنوایی از او چاره ای ندارد. در قاموس آمده: «حمله علی الأمر فانحمل» یعنی: او را وادار ساخت و امر را بر او تحمیل کرد و تحمل کرد. «تحامل فی الأمر» یعنی: با تکلف و مشقت پذیرفت. «کلفت بر او» یعنی بر آنچه طاقتش را ندارد. و گفته: لطف مثل نصر است، و لطفا با ضمه است.»

«دفن سخن زیر پاها»: کنایه است از نهان داشتن آن. «چنین می گوید و چنان می گوید»: مقصود این است که سخن او را نقل مجالس نکنید، گرچه برای نکوهش از او که مایه زیان من و شما است، یا اینکه مردم را بر من و شما می شوراند.

«اگر شما مانند من بگویید»: از تقیه و غیر آن، یا علنی کنید آنچه را که من علنی کردم. «چنانچه ابوحنیفه اصحابی دارد»: که می بینید از او شنوا هستند و امرش را اطاعت می کنند، با اینکه نادان و گمراه است. «و من از قریشم»: که شرافت دارند و ابوحنیفه و حسن بصری از قریش نیستند. «من زاده پیغمبرم»: این دلالت دارد که پسر دختر هم در حقیقت فرزند است، چنانچه عقیده جمعی از اصحاب ما است. و کسی «ولّدنی» را بناء بر باب تفعیل قرائت کرده، یعنی پیغمبر به ولادت و امامتم در حدیث لوح خبر داده، و این سخن باتکلفی است.

«گویا در برابر چشمم هستند»: یعنی از همه آنها به طور یقین از طریق قرآن آگاهم. در قاموس: «هذا نصب عینی» را با ضمه و فتحه، و یا فتحه تنها، به «لحن» معنی کرده است.

روایت23.

کافی: امام صادق علیه السلام به عبدالله بن سلیمان فرمود:

ص: 75

و المستضعفون من الشیعة و الضمیر فی فأقرئهم راجع إلی المحتملین أو مطلق الشیعة بقرینة المقام و فی القاموس قرأ علیه أبلغه کأقرأه أو لا یقال أقرأه إلا إذا کان السلام مکتوبا و قال الجر الجذب کالاجترار و قوله حدثوهم بیان لکیفیة اجترار مودة الناس بما یعرفون أی من الأمور المشترکة بین الفریقین و المئونة المشقة فتحملوا علیه أی احملوا أو تحاملوا علیه أو تکلفوا أن تحملوا علیه بمن یثقل علیه أی یعظم عنده أو یثقل علیه مخالفته و قیل من یکون ثقیلا علیه لا مفر له إلا أن یسمع منه فی القاموس حمله علی الأمر فانحمل أغراه به و حمله الأمر تحمیلا فتحمله تحملا و تحامل فی الأمر و به تکلفه علی مشقة و علیه کلفه ما لا یطیق و قال لطف کنصر لطفا بالضم رفق و دنا و الله لک أوصل إلیک مرادک بلطف انتهی.

و دفن الکلام تحت الأقدام کنایة عن إخفائه و کتمه إنه یقول و یقول أی لا تکرروا قوله فی المجالس و لو علی سبیل الذم فإن ذلک یحمل أی الضرر علی و علیکم أو یغری الناس علی و علیکم لو کنتم تقولون ما أقول أی من التقیة و غیرها أو تعلنون ما أعلن له أصحاب أی ترونهم یسمعون قوله و یطیعون أمره مع جهالته و ضلالته و أنا امرؤ من قریش و هذا شرف و اللذان تقدم ذکرهما لیسا منهم قد ولدنی رسول الله صلی الله علیه و آله أی أنا من ولده فیدل علی أن ولد البنت ولد حقیقة کما ذهب إلیه جماعة من أصحابنا و من قرأ ولدنی علی بناء التفعیل أی أخبر بولادتی و إمامتی فی خبر اللوح فقد تکلف کأنی أنظر إلی ذلک نصب عینی أی أعلم جمیع ذلک من القرآن بعلم یقینی کأنی أنظر إلی جمیع ذلک و هی نصب عینی و فی القاموس هذا نصب عینی بالضم و الفتح أو الفتح لحن.

«23»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ الرَّبِیعِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُسْلِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ

ص: 75

پیوسته راز ما نهفته بود، تا اینکه به دست اولاد کیسان افتاد که بر سر راه و در روستاهای عراق آنها را بازگفتند.(1)

توضیح

مقصود از اولاد کیسان، مختار است که خونخواه حسین علیه السلام شد. و بنا به گفته ای: مقصود از آنها کسانیان اند که با نیرنگ و به دروغ خود را به شیعه وابسته کردند، در حالی که از آنها نیستند. در قاموس می گوید: کیسان، نام غدر و عهدشکنی است، و لقب مختار بن ابی عبید است که کیسانیه به او منسوب اند. و «سواد» روستاهای بصره و کوفه است. و به قولی: سواد ناحیه ای است پیوسته به عراق و سی و پنج فرسنگ درازتر از آن است، و طولش از موصل است تا عبادان (آبادان)، و عرضش از عذیب تا حلوان، و به آن سواد می گویند، برای اینکه فضایش سبز است.

روایت24.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: به خدا محبوب ترین اصحابم نزد من، کسی است که پارساتر و فقیه تر باشد و بیشتر حدیث ما را بنویسد؛ و بدترینشان نزد من و مبغوض ترین آنان، کسی است که چون حدیثی می شنود که به ما وابسته است و از ما روایت می شود، آن را نمی پذیرد و از آن نفرت دارد و انکارش می کند، و کسی را که به آن اعتقاد دارد کافر می شمارد، و او نمی داند که شاید حدیث از ما باشد و به ما مستند باشد؛ و او با این انکار، از ولایت ما به در می شود.(2)

توضیح

«اشمئزاز»: تنفر نفس است از آنچه کراهت دارد. «تشمز وجهه»: یعنی رویش انبساط و انقباض شد. «اشمأز و انقبض و اقشعر أو ذعر»: چیزی است که کراهت آور است. مشمئز یعنی نفرت انگیز.»(3)

«او نمی داند»: اشاره است به قول خدای تعالی: «بل کذبوا بما لم یحیطوا بعلمه و لما یأتهم تأویله.»(4) {بلکه چیزی را دروغ شمردند که به علم آن احاطه نداشتند و هنوز تأویل آن برایشان نیامده است.} و دلالت دارد بر اینکه: جائز نیست انکار اخباری که از آنها به ما رسیده، اگرچه عقل ما به آن رسا نباشد، بلکه باید آن را به خودشان ارائه

کرد تا درباره اش توضیح بدهند.

روایت25.

کافی: معلی بن خنیس گفت: امام صادق علیه السلام فرمود: ای معلی! امر ما را نهان دار و آن را فاش مکن، زیرا هر کس امر ما را نهان دارد و فاش نکند، خدایش در دنیا عزت می دهد و

ص: 76


1- . کافی 2 : 223
2- . کافی 2 : 223
3- . قاموس 2 : 179
4- . یونس / 39

لِی مَا زَالَ سِرُّنَا مَکْتُوماً حَتَّی صَارَ فِی یَدَیْ وُلْدِ کَیْسَانَ فَتَحَدَّثُوا بِهِ فِی الطَّرِیقِ وَ قُرَی السَّوَادِ(1).

بیان

المراد بولد کیسان أولاد المختار الطالب بثأر الحسین علیه السلام و قیل المراد بولد کیسان أصحاب الغدر و المکر الذین ینسبون أنفسهم من الشیعة و لیسوا منهم فی القاموس کیسان اسم للغدر و لقب المختار بن أبی عبید المنسوب إلیه الکیسانیة و فی الصحاح سواد البصرة و الکوفة قراهما و قیل السواد ناحیة متصلة بالعراق أطول منها بخمسة و ثلاثین فرسخا و حده فی الطول من الموصل إلی عبادان و فی العرض من العذیب إلی حلوان و تسمیتها بالسواد لکثرة الخضرة فیها.

«24»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ الْحَذَّاءِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ: وَ اللَّهِ إِنَّ أَحَبَّ أَصْحَابِی إِلَیَّ أَوْرَعُهُمْ وَ أَفْقَهُهُمْ وَ أَکْتَمُهُمْ لِحَدِیثِنَا وَ إِنَّ أَسْوَأَهُمْ عِنْدِی حَالًا وَ أَمْقَتَهُمُ الَّذِی إِذَا سَمِعَ الْحَدِیثَ یُنْسَبُ إِلَیْنَا وَ یُرْوَی عَنَّا فَلَمْ یَقْبَلْهُ اشْمَأَزَّ مِنْهُ وَ جَحَدَهُ وَ کَفَّرَ مَنْ دَانَ بِهِ وَ هُوَ لَا یَدْرِی لَعَلَّ الْحَدِیثَ مِنْ عِنْدِنَا خَرَجَ وَ إِلَیْنَا أُسْنِدَ فَیَکُونُ بِذَلِکَ خَارِجاً مِنْ وَلَایَتِنَا(2).

بیان

الشمز نفور النفس مما تکره و تشمز وجهه تمعر و تقبض و اشمأز و انقبض و اقشعر أو ذعر و الشی ء کرهه و المشمئز النافر الکاره و المذعور انتهی (3) و هو لا یدری إشارة إلی قوله تعالی بَلْ کَذَّبُوا بِما لَمْ یُحِیطُوا بِعِلْمِهِ وَ لَمَّا یَأْتِهِمْ تَأْوِیلُهُ (4) و یدل علی عدم جواز إنکار ما وصل إلینا من أخبارهم و إن لم تصل إلیه عقولنا بل لا بد من رده إلیهم حتی یبینوا.

«25»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ یَحْیَی عَنْ حَرِیزٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ خُنَیْسٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: یَا مُعَلَّی اکْتُمْ أَمْرَنَا وَ لَا تُذِعْهُ فَإِنَّهُ مَنْ کَتَمَ أَمْرَنَا وَ لَمْ یُذِعْهُ أَعَزَّهُ اللَّهُ بِهِ فِی الدُّنْیَا وَ جَعَلَهُ نُوراً بَیْنَ عَیْنَیْهِ

ص: 76


1- 1. الکافی ج 2 ص 223.
2- 2. الکافی ج 2 ص 223.
3- 3. القاموس ج 2 ص 179.
4- 4. یونس: 39.

در آخرت نوری میان چشمش وامی نهد که او را به بهشت می کشاند. ای معلی! هر کس فاش کند امر ما را و نهانش ندارد، خدا او را در دنیا خوار می کند و در آخرت، نور را از میان دو چشمش می ستاند و آن را تاریک می سازد تا او را به دوزخ کشاند. ای معلی! تقیه، از دین من و دین پدران من است، و دین ندارد آن کس که تقیه ندارد. ای معلی! خدا دوست دارد که در نهان پرستیده شود، چنان که دوست دارد در عیان پرستیده شود. ای معلی! فاش کننده امر ما همچون منکر ما است.(1)

توضیح

مضمون این خبر در پایان باب پیش نقل شد. گویا آن حضرت از کشته شدن معلی واهمه داشت، چون می دید حرص دارد به فاش کردن. از این رو در اینجا بسیار اندرزش داد، ولی اندرزش در او کارگر نشد و او به همین سبب کشته شد. اخبار عقوبت فاش کردن، در باب خود خواهد آمد، ان شاء الله.

روایت26.

کافی: عمار گفت: امام صادق به من فرمود: آیا به آنچه که خبرت دادم، خبر دادی کسی را؟ گفتم: نه، مگر به سلیمان بن خالد. فرمود: آفرین! آیا گفته شاعر را نشنیده ای:

راز من و راز تو به نفر سوم نمی رسد، راز اگر از دو دَر گذر کند شایع می شود(2)

توضیح

قول امام: «أخبرت» یا بناء بر الإفعال، به حذف حرف استفهام است، یا بناء بر تفعیل، به اثبات استفهام است، و اگر آفرین حقیقی باشد، در آن مدح شایانی از سلیمان است، و اگر از روی سرزنش باشد، مدحی نیست و این با شعر مناسب تر است، زیرا سلیمان شخص سوم است. مراد از «دو در» در شعر، دو شخص است، و اگر مقصود دو لب باشد، لطفی دارد، ولی مناسب این خبر نیست. گفته شده: گواه آوردن از شعر اشاره دارد به اینکه فاش کردن راز به حکم عقل زشت است و نیاز به حکم شرع ندارد .

روایت27.

کافی: ابن ابی نصر گفت: یک مسأله از امام رضا علیه السلام پرسیدم و جواب نداد و فرمود: اگر هر چه شما بخواهید به شما بدهیم

ص: 77


1- . کافی 2 : 223
2- . کافی 2 : 224

فِی الْآخِرَةِ یَقُودُهُ إِلَی الْجَنَّةِ یَا مُعَلَّی مَنْ أَذَاعَ أَمْرَنَا وَ لَمْ یَکْتُمْهُ أَذَلَّهُ اللَّهُ بِهِ فِی الدُّنْیَا وَ نَزَعَ النُّورَ مِنْ بَیْنِ عَیْنَیْهِ فِی الْآخِرَةِ وَ جَعَلَهُ ظُلْمَةً تَقُودُهُ إِلَی النَّارِ یَا مُعَلَّی إِنَّ التَّقِیَّةَ مِنْ دِینِی وَ دِینِ آبَائِی وَ لَا دِینَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ یَا مُعَلَّی إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ أَنْ یُعْبَدَ فِی السِّرِّ کَمَا یُحِبُّ أَنْ یُعْبَدَ فِی الْعَلَانِیَةِ یَا مُعَلَّی إِنَّ الْمُذِیعَ لِأَمْرِنَا کَالْجَاحِدِ لَهُ (1).

بیان

قد مر مضمونه فی آخر الباب السابق و کأنه علیه السلام کان یخاف علی المعلی القتل لما یری من حرصه علی الإذاعة و لذلک أکثر من نصیحته بذلک و مع ذلک لم تنجع نصیحته فیه و إنه قد قتل بسبب ذلک و تأتی أخبار نکال الإذاعة فی بابها إن شاء الله.

«26»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَمَّارٍ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَخْبَرْتَ بِمَا أَخْبَرْتُکَ بِهِ أَحَداً قُلْتُ لَا إِلَّا سُلَیْمَانَ بْنَ خَالِدٍ قَالَ أَحْسَنْتَ أَ مَا سَمِعْتَ قَوْلَ الشَّاعِرِ:

فَلَا یَعْدُوَنْ سِرِّی وَ سِرُّکَ ثَالِثاً***أَلَا کُلُّ سِرٍّ جَاوَزَ اثْنَیْنِ شَائِعٌ (2).

بیان

قوله أخبرت إما علی بناء الإفعال بحذف حرف الاستفهام أو علی بناء التفعیل بإثباته و فیه مدح عظیم لسلیمان إن حمل قوله أحسنت علی ظاهره و إن حمل علی التهکم فلا و هو أوفق بقوله أ و ما سمعت فإن سلیمان کان ثالثا و لا یعدون نهی غائب

من باب نصر مؤکد بالنون الخفیفة و المراد بالاثنین الشخصین و کون المراد بهما الشفتین فیه لطف لکن لا یناسب هذا الخبر فتدبر و قیل کأن الاستشهاد للإشعار بأن هذا مما یحکم العقل الصریح بقبحه و لا یحتاج إلی السماع عن صاحب الشرع.

«27»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی نَصْرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام عَنْ مَسْأَلَةٍ فَأَبَی وَ أَمْسَکَ ثُمَّ قَالَ لَوْ أَعْطَیْنَاکُمْ کُلَّمَا تُرِیدُونَ

ص: 77


1- 1. الکافی ج 2 ص 223.
2- 2. الکافی ج 2 ص 224.

برای شما بدتر است و گردن صاحب این امر را می گیرند. امام باقر علیه السلام فرمود: راز ولایت را خدا به جبرئیل سپرده، و او به محمد صلی الله علیه و آله، و آن حضرت به علی علیه السلام، و او به هر کس که خدا خواسته، و آنگاه اگر شما آن را فاش کنید، کیست که دم فرو بندد از حرفی که شنیده؟ امام باقر علیه السلام فرمود: در حکمت آل داود است که: سزاوار است برای مسلمان، اینکه خوددار باشد، و اندازه خود را بداند و مردم زمانش را بشناسد. از خدا بترسید و حدیث ما را فاش نکنید، اگر نبود که خدا دفاع کند از دوستانش و انتقام بگیرد برای دوستانش از دشمنانش. ندیدی خدا چه کرد با آل برمک، و چه انتقامی کشید برای ابی الحسن علیه السلام، با اینکه بنی اشعث در خطر بزرگی بودند، و خدا به واسطه دوستی آنها با آن حضرت از آنها دفع خطر کرد؟ شما در عراق کردار این فرعون ها و مهلتی را که خدا به آنها داده، می بینید. بر شما باد به تقوا از خدا، و فریب ندهد شما را زندگی دنیا، و فریب نخورید به مهلت مهلت داران که گویا امر فرج به شما رسیده است.(1)

توضیح

«مسأله او»: گویا درباره امری بوده که تقیه در آن واجب بوده، یا از اخبار آینده بوده که فاش کردنش مصلحت نبوده، یا از امور پیچیده بوده که عقل بیشتر مردم به آن نمی رسد، مانند مقامات معنویه آنها علیهم السلام و مانند آن از معارف دقیقه. «أخذ» به صیغه مجهول است و عطف بر «کان» است، یا به صیغه تفضیل است و عطف بر «شر» است، یا نسبت أخذ به «الإعطاء»، إسناد به سبب است. و «صاحب هذا الأمر» امام علیه السلام است. «ولایت الله»: امامت و مقامات آن است و اسرار علوم آن و امارت و حکومت آن. و به قولی: مقصود پیشگویی پدیده ها است. و سستی این سخن روشن است. «هر کس خدا خواسته»: مقصود امامان هستند .

«سپس شماها»: برای تعجب است، و به قولی: استفهام انکاری است. «کیست که دم فرو بندد؟»: استفهام انکاری است، یعنی کسی از مردم این زمانه حرفی نمی شنود مگر اینکه آن را فاش سازد، و لذا ما به آنها اعتماد نداریم، یا شما به آنها اعتماد نکنید.

«در حکمت آل داود»: یعنی زبور یا کتب دیگرشان. «خوددار»: یعنی مسلط بر خویش، که آن را به هر چه سزد به کار می گیرد و از هر چه نسزد، بازمی دارد، یا مالک اسرار خود است که آنها را فاش نمی کند. «اندازه خود را بداند»: یعنی در کار بهسازی خود است، و در آنچه سودش می دهد، اندیشه می کند و آن را به سوی خود می کشد، و از آنچه

ص: 78


1- . کافی 2 : 224

کَانَ شَرّاً لَکُمْ وَ أُخِذَ بِرَقَبَةِ صَاحِبِ هَذَا الْأَمْرِ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام وَلَایَةَ اللَّهِ أَسَرَّهَا إِلَی جَبْرَئِیلَ وَ أَسَرَّهَا جَبْرَئِیلُ إِلَی مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ أَسَرَّهَا مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام وَ أَسَرَّهَا عَلِیٌّ علیه السلام إِلَی مَنْ شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ أَنْتُمْ تُذِیعُونَ ذَلِکَ مَنِ الَّذِی أَمْسَکَ حَرْفاً سَمِعَهُ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام فِی حِکْمَةِ آلِ دَاوُدَ یَنْبَغِی لِلْمُسْلِمِ أَنْ یَکُونَ مَالِکاً لِنَفْسِهِ- مُقْبِلًا عَلَی شَأْنِهِ عَارِفاً بِأَهْلِ زَمَانِهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ لَا تُذِیعُوا حَدِیثَنَا فَلَوْ لَا أَنَّ اللَّهَ یُدَافِعُ عَنْ أَوْلِیَائِهِ وَ یَنْتَقِمُ لِأَوْلِیَائِهِ مِنْ أَعْدَائِهِ أَ مَا رَأَیْتَ مَا صَنَعَ اللَّهُ بِآلِ بَرْمَکَ وَ مَا انْتَقَمَ اللَّهُ لِأَبِی الْحَسَنِ علیه السلام وَ قَدْ کَانَ بَنُو الْأَشْعَثِ عَلَی خَطَرٍ عَظِیمٍ فَدَفَعَ اللَّهُ عَنْهُمْ بِوَلَایَتِهِمْ لِأَبِی الْحَسَنِ أَنْتُمْ بِالْعِرَاقِ تَرَوْنَ أَعْمَالَ هَؤُلَاءِ الْفَرَاعِنَةِ وَ مَا أَمْهَلَ اللَّهُ لَهُمْ فَعَلَیْکُمْ بِتَقْوَی اللَّهِ وَ لَا تَغُرَّنَّکُمُ الْحَیَاةُ الدُّنْیَا وَ لَا تَغْتَرُّوا بِمَنْ قَدْ أُمْهِلَ لَهُ فَکَأَنَّ الْأَمْرَ قَدْ وَصَلَ إِلَیْکُمْ (1).

تبیان

قوله عن مسألة کأنها کانت مما یلزم التقیة فیها أو من الأخبار الآتیة التی لا مصلحة فی إفشائها أو من الأمور الغامضة التی لا تصل إلیها عقول أکثر الخلق کغرائب شئونهم و أحوالهم علیهم السلام و أمثالها من المعارف الدقیقة و أخذ بصیغة المجهول عطفا علی کان أو علی صیغة التفضیل عطفا علی شر أو نسبة الأخذ إلی الإعطاء إسناد إلی السبب و صاحب هذا الأمر الإمام علیه السلام ولایة الله أی الإمامة و شئونها و أسرارها و علومها ولایة الله و إمارته و حکومته و قیل المراد تعیین أوقات الحوادث و لا یخفی ما فیه إلی من شاء الله أی الأئمة.

ثم أنتم ثم للتعجب و قیل استفهام إنکاری من الذی أمسک الاستفهام للإنکار أی لا یمسک أحد من أهل هذا الزمان حرفا لا یذیعه فلذا لا نعتمد علیهم أو لا تعتمدوا علیهم فی حکمة آل داود أی الزبور أو الأعم منه أی داود و آله مالکا لنفسه أی مسلطا علیها یبعثها إلی ما ینبغی و یمنعها عما لا ینبغی أو مالکا لأسرار نفسه لا یذیعها مقبلا علی شأنه أی مشتغلا بإصلاح نفسه متفکرا فیما ینفعه فیجلبه و فیما

ص: 78


1- 1. الکافی ج 2 ص 224.

زیانش می دهد کناره می کند.

«و مردم زمانش را بشناسد»: و بفهمد کی رازدار است و کی اسرار فاش می کند، و چه کسی را باید دوست داشت و چه کسی را دشمن، و همنشینی با کی سود می دهد و با چه کسی زیان در پی دارد؟ «اگر نبود که خدا دفاع کند»: جزایش محذوف است، یعنی به واسطه ترک تقیه و مانند آن، سلسله اهل بیت و شیعه آنها قطع می شد.

«آیا ندیدی خدا با آل برمک چه کرد؟»: می گویم: دولت برمکیان و شوکت و برافتادن آن در تواریخ معروف است. «آن انتقامی که الله برای أبی الحسن گرفت»: یعنی برای کاظم علیه السلام، از برامکه.

«کردار این فرعون ها»: یعنی بنی عباس و پیروانشان. حاصل این است که: چه بسا خدای تعالی برای اولیای خود از اعدایش کین می کشد و گاهی به آنها مهلت می دهد، برای اتمام حجت، و شما در هر دو حال تقوا را از دست ندهید و راز ما را فاش نکنید و فریب دنیا را نخورید و آن را دوست ندارید که سبب فاش کردن راز ما می گردد برای غرض های بیهوده؛ یا توسل به مخالفین برای تحصیل دنیا، یا به واسطه نومیدی از فرج که آن را دیر کرده می شمارید. «با اینکه گویا به شما رسیده است»: این مژده نزدیک بودن ظهور امر قائم علیه السلام است و شرح یقینی بودن وقوعش.

روایت28.

کافی. امام صادق علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرموده: خوشا به حال بنده خواب زده که خدایش را بشناسد و مردم او را نشناسند؛ آنانند چراغ های هدایت و سرچشمه های دانش؛ هر فتنه تیره با آنها برطرف می شود، و از فاش کنندگان سخن چین و جفاکار خودنما نیستند.(1)

توضیح

در نهایه می گوید: علی علیه السلام در حدیثی، آخر الزمان و فتنه ها را ذکر کرد و سپس فرمود: بهترین مردم آن زمان نومه است، یعنی گمنامی که مورد اعتنا نیست. و به قولی: کسی که در میان مردم است و شر و اهل آن را تشخیص نمی دهد. و به قولی: یعنی کسی که زیاد بخوابد. و به این معنی است حدیث ابن عباس، که از علی علیه السلام پرسید: نومه کیست؟ فرمود: آن کس که هنگام فتنه دم فرو بندد و در آن شرکت نکند.

و اما قول امام علیه السلام: «عرفه الله»، بناء بر مجرد، تفسیری است برای نومه؛ یعنی

ص: 79


1- . کافی 2 : 225

یضره فیجتنبه عارفا بأهل زمانه فیعرف من یحفظ سره و من یذیعه و من تجب مودته أو عداوته و من ینفعه مجالسته و من تضره حدیثنا أی الحدیث المختص بنا عند المخالفین و من لا یکتم السر فلو لا الفاء للبیان و جزاء الشرط محذوف أی لانقطعت سلسلة أهل البیت و شیعتهم بترککم التقیة أو نحو ذلک.

أ ما رأیت ما صنع الله بآل برمک أقول دولة البرامکة و شوکتهم و زوالها عنهم معروفة فی التواریخ و ما انتقم الله لأبی الحسن أی الکاظم علیه السلام أی من البرامکة ترون أعمال هؤلاء الفراعنة أی بنی عباس و أتباعهم و الحاصل أنه تعالی قد ینتقم لأولیائه من أعدائه و قد یمهلهم إتماما للحجة علیهم فاتقوا الله فی الحالتین و لا تذیعوا سرنا و لا تغتروا بالدنیا و حبها فیصیر سببا للإذاعة للأغراض الباطلة أو للتوسل بالمخالفین لتحصیل الدنیا أو بالیأس عن الفرج استبطاء فکان الأمر قد وصل إلیکم بشارة بقرب ظهور أمر القائم علیه السلام و بیان لتیقن وقوعه.

«28»

کا، [الکافی] عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: طُوبَی لِعَبْدٍ نُوَمَةٍ عَرَفَهُ اللَّهُ وَ لَمْ یَعْرِفْهُ النَّاسُ أُولَئِکَ مَصَابِیحُ الْهُدَی وَ یَنَابِیعُ الْعِلْمِ یَنْجَلِی عَنْهُمْ کُلُّ فِتْنَةٍ مُظْلِمَةٍ لَیْسُوا بِالْمَذَایِیعِ الْبُذُرِ وَ لَا بِالْجُفَاةِ الْمُرَاءِینَ (1).

بیان

قال فی النهایة فی حدیث علی أنه ذکر آخر الزمان و الفتن ثم قال خیر أهل ذلک الزمان کل مؤمن نومة النومة بوزن الهمزة الخامل الذکر الذی لا یؤبه له و قیل الغامض فی الناس الذی لا یعرف الشر و أهله و قیل النومة بالتحریک الکثیر النوم و أما الخامل الذی لا یؤبه له فهو بالتسکین و من الأول

حَدِیثُ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّهُ قَالَ لِعَلِیٍّ مَا النُّوَمَةُ قَالَ الَّذِی یَسْکُتُ فِی الْفِتْنَةِ وَ لَا یَبْدُو مِنْهُ شَیْ ءٌ.

انتهی.

و قوله علیه السلام عرفه الله علی بناء المجرد کأنه تفسیر للنومة أی عرفه الله

ص: 79


1- 1. الکافی ج 2 ص 225.

فقط خدا او را می شناسد و مردم نمی شناسند؛ یا کسی که خدا او را به خیر و صلاح و ایمان می شناسد و مردم او را با این اوصاف نمی شناسند، با اینکه آنها را دارد. و چه بسا که بناء بر تفعیل قرائت شود و مقصود کسی باشد که خدا، خود را و اولیایش و دینش را به وسیله حجج خود به او شناسانده، و از مردم دیگری که آموختن از آنها ناروا است، کسب معرفت نکرده، ولی این معنی بعید است. و آنها را وصف کرده که چراغ هدایتند، و اشاره دارد به اینکه مقصود از مردم، ستمکاران و مخالفان اهل حق که مؤمن و در راه خدایند، می باشد، و این وجه جمعی است میان اخباری که گوشه نشینی را ستوده، همچون این خبر، با اخباری که آن را نکوهش کرده که بسیارند؛ یا جمع آنها به اختلاف دوره ها و سرزمین ها است که در زمانی و یا در جایی خوب است و در جایی و یا زمان دیگر بد است. و اینکه فرموده: سرچشمه های دانش اند، دلالت دارد که مردم از دانش آنها بهره می برند.

«کشف فتنه های تیره»: یعنی فتنه ای که برای مردم مایه اشتباه حق و دین شود، و کشف آن به معنی این است که مایه گمراهی آنها نمی شود، بلکه آنها با وجود این فتنه های گمراه کننده، در پرتو نور حق و یقین قرار دارند. نهایه گفته: با استناد به حدیث فاطمه علیه السلام هنگام وفات نبی صلی الله علیه و آله، که به عایشه فرمود: من در این صورت بذر باشم، آن کس که راز را فاش کند و هر چه شنود به دیگران رساند. و از این معنا است حدیث علی علیه السلام در وصف صحابه که: آنان شایعه ساز و فاش کننده راز نیستند. «البذر»: جمع آن «بذور» است. گفته می شود: «بذرت الکلام بین الناس» همچنان که دانه ها بذر می شوند، یعنی افشا می کنند. و گفته: «المذاییع» جمع «مذیاع» است، و «أذاع الشی ء» یعنی افشای آن. و گفته شده: اراده کرده کسانی را که فواحش را فاش می کنند، و آن بناء بر مبالغه است، و نگفته: جفای طبع خشن است. و از این معنا است وصف پیغمبر صلی الله علیه و آله، که جافی (جفاکار) و مهین (خوارکننده) نبود. یا مقصود این است که به اصحابش جفا نمی کرد. در قاموس آمده: «البذور» و «البذیر» یعنی نمام و سخن چینی که استطاعت کتمان سِرش را ندارد. «رجل بذر» یعنی پرگو.» و به قولی: جافی، سخت گیر و بدخو است، که گویا آن را برای انقباض آن مقابل «منبسط اللسان» که کثیر الکلام است، گرفته، و مراد نهی از دوطرف افراط و تفریط است، و امر به لزوم رعایت حد وسط.

روایت29.

کافی:

ص: 80

فقط دون الناس أو عرفه الله بالخیر و الإیمان و الصلاح أی اتصف بها واقعا و لم یعرفه الناس بها و یمکن أن یقرأ علی بناء التفعیل أی عرفه الله نفسه و أولیاءه و دینه بتوسط حججه علیهم السلام و لم تکن معرفته من الناس أی من سائر الناس ممن لا یجوز أخذ العلم عنه لکنه بعید أولئک مصابیح الهدی أولئک إشارة إلی جنس عبد النومة و فیه إشارة إلی أن المراد بالناس الظلمة و المخالفون لا أهل الحق من المؤمنین المسترشدین و هذا وجه جمع حسن بین أخبار مدح العزلة کهذا الخبر و ذمها و هو أیضا کثیر أو باختلاف الأزمنة و الأحوال فإنه یومئ إلیه أیضا هذا الخبر کذا قوله و ینابیع العلم فإنه یدل علی انتفاع الناس بعلمهم.

ینجلی أی ینکشف و یذهب عنهم کل فتنة مظلمة أی الفتنة التی توجب اشتباه الحق و الدین علی الناس و انجلاؤها عنهم کنایة عن عدم صیرورتها سببا لضلالتهم بل هم مع تلک الفتن المضلة علی نور الحق و الیقین لیسوا بالبذر المذاییع

قَالَ فِی النِّهَایَةِ فِی حَدِیثِ فَاطِمَةَ علیها السلام عِنْدَ وَفَاةِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: قَالَتْ لِعَائِشَةَ إِنِّی إِذاً لَبَذِرَةُ الْبَذْرِ الَّذِی یُفْشِی السِّرَّ وَ یُظْهِرُ مَا یَسْمَعُهُ.

و منه حدیث علی علیه السلام فی صفة الصحابة لیسوا بالمذاییع البذر جمع بذور یقال بذرت الکلام بین الناس کما تبذر الحبوب أی أفشیته و فرقته و قال المذاییع جمع مذیاع من أذاع الشی ء إذا أفشاه و قیل أراد الذین یشیعون الفواحش و هو بناء مبالغة.

و قال الجفاء غلظ الطبع و منه فی صفة النبی صلی الله علیه و آله لیس بالجافی و لا بالمهین أی لیس بالغلیظ الخلقة و الطبع أو لیس بالذی یجفو أصحابه و فی القاموس البذور و البذیر النمام و من لا یستطیع کتم سره و رجل بذر ککتف کثیر الکلام انتهی و قیل الجافی هو الکز الغلیظ السیئ الخلق کأنه جعله لانقباضه مقابلا لمنبسط اللسان الکثیر الکلام و المراد النهی عن طرفی الإفراط و التفریط و الأمر بلزوم الوسط.

«29»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ

ص: 80

از امام صادق علیه السلام، از امیر مؤمنان علیه السلام، که فرمود: خوشا به حال هر بنده گمنامی که به او اعتنا نمی شود، مردم را می شناسد و مردم او را نشناسند، و خدا او را اهل رضوان خود می شناسد؛ آنان چراغ های هدایتند که کشف می شود از آنها هر فتنه تیره، و گشوده می شود برایشان درِ هر رحمت، و فاش کننده و شایعه پراکننده و جفاکار و خودنما نیستند. و فرمود: خوب بگویید تا خوش نام باشید، و نیکی کنید تا خوش کردار باشید، و شتابزده و شایعه پراکننده نباشید، زیرا خوبان شما آنهایند که چون به آنها نگاه شود، خدا یاد می شود، و بَدان شما آنانند که دنبال سخن چینی هستند و دوستان را از هم جدا می کنند و برای پاکان عیب می جویند.(1)

توضیح

در نهایه می گوید: در حدیث است که بسا ژولیده خاک نشین که دو جامه کرباسین دارد و به او اعتنا نمی شود، و اگر به خدا قسم دهد، خدا قسمش را انجام می دهد. و «بهت له» به فتحه «باء» و کسره آن خوانده شده. «و بها» با سکون و فتحه است، و اصل «واو» همزه است. «مردم را شناسد»: یعنی حق گرا و ناحق گرای آنها را می شناسد و از آنها فریب نمی خورد. «خدا او را شناسد»: یعنی از او راضی است. «بگشاید بر وی باب هر رحمتی»: از رحمت های دنیا و آخرت، همچون فواید دنیویه و توفیقات اخرویه و فیوضات الهیه و هدایات ربانیه.

«و قولوا الخیر تعرفوا»: یعنی به آن شناخته شوید، یا آن را زیاد بگویید تا معروف شوید به قول خیر. بنا بر اول، مبنی بر این است که خیر از آن چیزی باشد که عقل آن را حسنه می شمارد، و معروفیة به آن ثمرة آن است، و این دو وجه در فقره «اخیرة» جاری اند. «عجل» با دو ضمه، جمع آن «عجول» است، و به شتابزده در امور، که به عواقب آن تفکر نمی کند، می گویند.

«با نگاه به آنها خدا یاد می شود»: یعنی نگاه به کردار و وضع آنها که مطابق قرآن و سنت اند، و اشاره دارند به فنای دنیا و اعلام به اختیار رضای خدا و دوستی او با یاد خدای سبحان و ثواب و عقاب او. در قاموس آمده: «نمیمه» یعنی «توریش» و إغراء. «رفع الحدیث»: یعنی اشاعه و افساد آن، و تزیین کلام به کذب، و نمیمه اسم است. «جدا افکنی میان

ص: 81


1- . کافی 2 : 225

أَبِی الْحَسَنِ الْأَصْفَهَانِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: طُوبَی لِکُلِّ عَبْدٍ نُوَمَةٍ لَا یُؤْبَهُ لَهُ یَعْرِفُ النَّاسَ وَ لَا یَعْرِفُهُ النَّاسُ یُعَرِّفُهُ اللَّهُ مِنْهُ بِرِضْوَانٍ أُولَئِکَ مَصَابِیحُ الْهُدَی یَنْجَلِی عَنْهُمْ کُلُّ فِتْنَةٍ مُظْلِمَةٍ وَ یُفْتَحُ لَهُمْ بَابُ کُلِّ رَحْمَةٍ لَیْسُوا بِالْبُذُرِ الْمَذَایِیعِ وَ لَا الْجُفَاةِ الْمُرَاءِینَ وَ قَالَ قُولُوا الْخَیْرَ تُعْرَفُوا بِهِ وَ اعْمَلُوا الْخَیْرَ تَکُونُوا مِنْ أَهْلِهِ وَ لَا تَکُونُوا عُجُلًا مَذَایِیعَ فَإِنَّ خِیَارَکُمُ الَّذِینَ إِذَا نُظِرَ إِلَیْهِمْ ذُکِرَ اللَّهُ وَ شِرَارَکُمُ الْمَشَّاءُونَ بِالنَّمِیمَةِ الْمُفَرِّقُونَ بَیْنَ الْأَحِبَّةِ الْمُبْتَغُونَ لِلْبِرَاءِ الْمَعَایِبَ (1).

تبیان

قال فی النهایة فیه رب أشعث أغبر ذی طمرین لا یؤبه له لو أقسم علی الله لأبر قسمه لا یبالی به و لا یلتفت إلیه یقال ما وبهت له بفتح الباء و کسرها وبها و وبها بالسکون و الفتح و أصل الواو الهمزة انتهی یعرف الناس أی محقهم و مبطلهم فلا ینخدع منهم یعرفه الله کأن بناء التفعیل هنا أظهر و قوله منه متعلق بیعرفه أی من عنده و من لدنه کما أراد بسبب رضاه عنه أو متلبسا برضاه و ربما یقرأ منه بفتح المیم و تشدید النون أی نعمته التی هی الإمام أو معرفته و یفتح له باب کل رحمة أی من رحمات الدنیا و الآخرة کالفوائد الدنیویة و التوفیقات الأخرویة و الإفاضات الإلهیة و الهدایات الربانیة.

و قولوا الخیر تعرفوا به أی لتعرفوا به أو قولوه کثیرا حتی تصیروا معروفین بقول الخیر و علی الأول مبنی علی أن الخیر مما یستحسنه العقل و کفی بالمعروفیة به ثمرة لذلک و کذا الوجهان جاریان فی الفقرة الأخیرة و العجل بضمتین جمع العجول و هو المستعجل فی الأمور الذی لا یتفکر فی عواقبها الذین إذا نظر إلیهم ذکر الله علی بناء المجهول فیهما أی یکون النظر فی أعمالهم

و أطوارهم لموافقتها للکتاب و السنة و إشعار بفناء الدنیا و إیذانها بإیثار رضی الله و حبه مذکرا لله سبحانه و ثوابه و عقابه و فی القاموس النم التوریش و الإغراء و رفع الحدیث إشاعة له و إفسادا و تزیین الکلام بالکذب و النمیمة الاسم المفرقون بین

ص: 81


1- 1. الکافی ج 2 ص 225.

دوستان»: به سبب خبر بردن از آنها برای دیگری، به راست یا دروغ و مانند آن، که سبب دشمنی میان آنها شود. «عیب جو برای پاکان»: حقیقی یا ظاهری، که مردم عیب های نهانشان را بدانند یا افترا به آنها بزنند از روی حسد یا تجاوز.

روایت30.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: زبان خود را نگاه دارید و در خانه هاتان بمانید، زیرا به شما (امامیه) هرگز کار به خصوصی متوجه نیست و زیدیه پیوسته سپر شما هستند، تا همیشه.(1)

توضیح

«زبان خود را نگهدارید»: از فاش کردن راز مذهب نزد مخالفان و اظهار دین خود و طعن بر آنان. «در خانه هاتان بمانید»: و خیلی با مردم آمیزش نکنید تا سر زبان ها بیفتید، و به شما ضرری از مخالفان نرسد، درباره خصوص شیعه امامیه در صورتی که تقیه کنید و شما را نشناسند؛ و آنها به دنبال کسی هستند که مذهبشان را به کلی انکار کند و شما با تقیه از پی گیری محفوظید. و زیدیه که تقیه را روا نمی دارند و به امامان ما هم از این رو طعن می زنند، آشکارا با آنها مخالفت می کنند، بنابراین مورد تعرض آنان قرار می گیرند و آنها از شما غافل می گردند و شما را دنبال نمی کنند، پس سپر شما هستند.

در مصباح آمده: «وقاء» - بر وزن کتاب - هر آنچه از شی ای محافظت کند. و روایت کرده ابوعبیده از کسایی: «فتحه» را فی «وقایة» و همچنین در «وقاء.» و گفته شده: مقصود این است که زیدیه مقصود شما را درباره امامت و غصب خلافت اظهار می کنند و شما دیگر به اظهار آن نیازی ندارید تا خود را به هلاکت اندازید.

روایت31.

کافی: امام کاظم علیه السلام فرمود: اگر در این دستت چیزی است و می توانی دست دیگرت آن را نداند، همین کار را انجام بده.

ص: 82


1- . کافی 2 : 225

الأحبة بنقل حدیث بعضهم إلی بعض صدقا أو کذبا لیصیر سبب العداوة بینهم و أمثال ذلک المبتغون للبراء المعایب أی الطالبون لمن برئ من العیب مطلقا أو ظاهرا العیوب الخفیة لیظهروه للناس أو یفتروا علیهم حسدا و بغیا و فی القاموس برأ المریض فهو بارئ و بری ء و الجمع ککرام و برئ من الأمر یبرأ و یبرؤ نادر براء و براءة و بروءا تَبَرَّأَ و أَبْرَأَکَ منه و بَرَّأَکَ و أنت بری ء و الجمع بریئون و کفقهاء و کرام و أشراف و أنصباء و رُخال (1).

«30»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَمَّنْ أَخْبَرَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: کُفُّوا أَلْسِنَتَکُمْ وَ الْزَمُوا بُیُوتَکُمْ فَإِنَّهُ لَا یُصِیبُکُمْ أَمْرٌ تَخُصُّونَ بِهِ أَبَداً وَ لَا تَزَالُ الزَّیْدِیَّةُ لَکُمْ وِقَاءً أَبَداً(2).

بیان

کفوا ألسنتکم أی عن إفشاء السر عند المخالفین و إظهار دینکم و الطعن علیهم و الزموا بیوتکم أی لا تخالطوا الناس کثیرا فتشتهروا فإنه لا یصیبکم أی إذا استعملتم التقیة کما ذکر لا یصیبکم أمر أی ضرر من المخالفین تخصون به أی یکون مخصوصا بالشیعة الإمامیة فإنهم حینئذ لا یعرفونکم بذلک و هم إنما یطلبون من ینکر مذهبهم مطلقا من الشیعة و أنتم محفوظون فی حصن التقیة و الزیدیة لعدم تجویزهم التقیة و طعنهم علی أئمتنا بها یجاهرون بمخالفتهم فالمخالفون یتعرضون لهم و یغفلون عنکم و لا یطلبونکم فهم وقاء لکم و فی المصباح الوقاء مثل کتاب کل ما وقیت به شیئا و روی أبو عبیدة عن الکسائی الفتح فی الوقایة و الوقاء أیضا انتهی و قیل المراد أنهم یظهرون ما تریدون إظهاره فلا حاجة لکم إلی إظهاره حتی تلقوا بأیدیکم إلی التهلکة.

«31»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: إِنْ کَانَ فِی یَدِکَ هَذِهِ شَیْ ءٌ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا تَعْلَمَ هَذِهِ فَافْعَلْ

ص: 82


1- 1. القاموس ج 1 ص 8.
2- 2. الکافی ج 2 ص 225.

شخصی نزد آن حضرت بود و گفتگو از نشر مذهب شد و فرمود: زبانت را نگهدار تا عزیز باشی، و گردن خود را به دست مردم نده تا خوار نگردی.(1)

توضیح

«اگر در این دستت چیزی است»: این نهایت مبالغه در رازداری است، حتی از نزدیک ترین دوستان؛ زیرا آن شخص گرچه از خواص تو باشد، از خودت رازدارتر تو نیست. «گردن به دست مردم نده»: کنایه است از تسلط مخالفان بر آدمی، به خاطر ترک تقیه و فاش کردن راز مذهب.

روایت32.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: امر امامت ما پوشیده و زیر پرده است با میثاق، و هر کس پرده را از ما پاره کند، خدا او را خوار کند.(2)

توضیح

«المقنع» اسم مفعول بناء بر تفعیل است، یعنی پوشیده، و اصلش از «قناع» است. «با میثاق»: یعنی به عهدی که خدا و رسولش و امامان گرفتند که از نااهل نهان بماند. جمله آخر احتمال خبر و دعا دارد.

روایت33.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: نَفَس آن کسی که اندوه ما را دارد و برای ستم بر ما غمگین است، ثواب تسبیح گفتن دارد، و توجه او به امر ما عبادت است، و نهان کردن راز ما جهاد در راه خدا است. راوی می گوید: محمد بن سعید ناقل حدیث به من گفت: این حدیث را با طلا بنویس، که من خوب تر از آن را ننوشته ام.(3)

توضیح

«آن کس که اندوه ما را دارد»: یعنی اندیشمند در کار ما و طالب فرج ما، یا غمگین از اینکه به ما دسترسی ندارد. «المغتم لظلمنا»: یعنی برای مظلومیت ما. «تسبیح»: یعنی نوشته می شود برای هر نفَس، ثواب تسبیح. «توجه به امر ما»: یعنی توجه به خروج قائم ما، و سعی در اسباب خروج و دعا برای آن حضرت. «عبادة»: یعنی ثواب آن ثواب مشتغل به عبادت است. «کتمان سِر ما جهاد است»: چرا که حاصل نمی شود مگر با مجاهدت نفس. «قال لی»: این کلام محمد بن مسلم است.

«نوشتن با طلا»: یعنی با

ص: 83


1- . کافی 2 : 225
2- . کافی 2 : 226
3- . کافی 2 : 226

قَالَ وَ کَانَ عِنْدَهُ إِنْسَانٌ فَتَذَاکَرُوا الْإِذَاعَةَ فَقَالَ احْفَظْ لِسَانَکَ تَعِزَّ وَ لَا تُمَکِّنِ النَّاسَ مِنْ قِیَادِ رَقَبَتِکَ فَتَذِلَ (1).

إیضاح

إن کان فی یدک هذه شی ء هذه غایة المبالغة فی کتمان سرک من أقرب الناس إلیک فإنه و إن کان من خواصک فهو لیس بأحفظ لسرک منک من قیاد رقبتک القیاد بالکسر حبل تقاد به الدابة و تمکین الناس من القیاد کنایة عن تسلیط المخالفین علی الإنسان بسبب ترک التقیة و إفشاء الأسرار عندهم.

«32»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ خَالِدِ بْنِ نَجِیحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ أَمْرَنَا مَسْتُورٌ مُقَنَّعٌ بِالْمِیثَاقِ فَمَنْ هَتَکَ عَلَیْنَا أَذَلَّهُ اللَّهُ (2).

بیان

المقنع اسم مفعول علی بناء التفعیل أی مستور و أصله من القناع بالمیثاق أی بالعهد الذی أخذ الله و رسوله و الأئمة علیهم السلام أن یکتموه عن غیر أهله و قوله أذله الله خبر و یحتمل الدعاء.

«33»

کا، [الکافی] عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی جَمِیعاً عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدِ بْنِ غَزْوَانَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ عِیسَی بْنِ أَبِی مَنْصُورٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: نَفَسُ الْمَهْمُومِ لَنَا الْمُغْتَمِّ لِظُلْمِنَا تَسْبِیحٌ وَ هَمُّهُ لِأَمْرِنَا عِبَادَةٌ وَ کِتْمَانُهُ لِسِرِّنَا جِهَادٌ فِی سَبِیلِ اللَّهِ قَالَ لِی مُحَمَّدُ بْنُ سَعِیدٍ اکْتُبْ هَذَا بِالذَّهَبِ فَمَا کَتَبْتَ شَیْئاً أَحْسَنَ مِنْهُ (3).

بیان

نفس المهموم لنا أی المتفکر فی أمرنا الطالب لفرجنا أو المغتم لعدم وصوله إلینا المغتم لظلمنا أی لمظلومیتنا تسبیح أی یکتب لکل نفس ثواب تسبیح و همه لأمرنا أی اهتمامه بخروج قائمنا و سعیه فی أسبابه و دعاؤه لذلک عبادة أی ثوابه ثواب المشتغل بالعبادة و کتمانه لسرنا جهاد لأنه لا یحصل إلا بمجاهدة النفس قال لی هو کلام محمد بن مسلم اکتب هذا بالذهب

ص: 83


1- 1. الکافی ج 2 ص 225.
2- 2. الکافی ج 2 ص 226.
3- 3. الکافی ج 2 ص 226.

آب طلا. و چه بسا کنایه است از شدت اهتمام به آن و ارزشمندی آن. و احتمال نوشتن حقیقی با طلا هم وجود دارد و منعی از آن نیست، مگر در باره قرآن، چنانچه در فصل مربوطه خواهد آمد.

روایت34.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای عزوجل مردمی را به فاش کردن راز سرزنش کرده: «و إذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به.»(1) {و چون خبری [حاکی] از ایمنی یا وحشت به آنان برسد، انتشارش دهند} شما از فاش کردن پرهیز کنید.}(2)

توضیح

گفته می شود: «ذاع الخبر یذیع ذیعا» یعنی انتشار آن، و «أذاعه غیره» یعنی افشای آن. «و إذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به.» {و چون خبری [حاکی] از ایمنی یا وحشت به آنان برسد.}

بیضاوی گفته: یعنی آنچه سبب امن است یا خوف. «أذاعوا»: آن را فاش کنند. این کار مسلمانان ناتوان بود که چون خبری از طرف سپاهیان مجاهد می رسید، یا خود پیغمبر صلی الله علیه و آله از طریق وحی، به آنها خبری از وعده پیروزی یا بیم از کافران می داد، آن را پراکنده می کردند و این کار مفسده داشت. «اگر آن خبر را به پیغمبر یا اولوالامر و کارگزاران خود برمی گرداندند»: یعنی به نظر آن حضرت و بزرگان اصحاب که بینا به امور بودند، یا به نظر فرماندهان. «دانستند آن را»: به هر وجهی که باید ذکر می شد. «الذین یستنبطونه منهم»: آنان که استنباط­گر بودند از میان مسلمانان؛ یعنی چاره جویی می کردند درباره آن، بر اساس تجزیه و رای خودشان.

و گفته شده: مقصود این است که شایعه سازی های منافقان را می شنیدند و منتشر می کردند که وبال مسلمان ها می شد، و اگر درباره نشر آن به رسول و اهل نظر مراجعه می کردند، آنها می فهمیدند که مقصود منافقان چیست.»(3)

و در اخبار آمده: مقصود از اولوالامر، ائمه علیه السلام می باشند. به هر حال، آیه دلالت دارد به نکوهش فاش کردن آنچه فاش کردنش مفسده دارد و ضرر دارد برای امامان یا مؤمنان. و چه بسا فاش کردن برخی از علوم غامض و پیچیده را فرا می گیرد که عقل عموم مردم به آن نمی رسد.

ص: 84


1- . نساء / 83
2- . کافی 2 : 370
3- . تفسیر بیضاوی: 102

أی بمائه و لعله کنایة عن شدة الاهتمام بحفظه و الاعتناء به و نفاسته و یحتمل الحقیقة و لا منع منه إلا فی القرآن کما سیأتی فی کتابه فما کتبت بالخطاب و یحتمل التکلم.

«34»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ عَیَّرَ أَقْوَاماً بِالْإِذَاعَةِ فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ إِذا جاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذاعُوا بِهِ فَإِیَّاکُمْ وَ الْإِذَاعَةَ(1).

بیان

یقال ذاع الخبر یذیع ذیعا أی انتشر و أذاعه غیره أی أفشاه وَ إِذا جاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ قال البیضاوی أی مما یوجب الأمن أو الخوف أَذاعُوا أی أفشوه کان یفعله قوم من ضعفة المسلمین إذا بلغهم خبر عن سرایا رسول الله أو أخبرهم الرسول بما أوحی إلیه من وعد بالظفر أو تخویف من الکفرة أذاعوا لعدم حزمهم و کانت إذاعتهم مفسدة و الباء مزیدة أو لتضمن

الإذاعة معنی التحدث وَ لَوْ رَدُّوهُ أی ردوا ذلک الخبر إِلَی الرَّسُولِ وَ إِلی أُولِی الْأَمْرِ مِنْهُمْ أی إلی رأیه و رأی کبار الصحابة البصراء بالأمور أو الأمراء لَعَلِمَهُ أی لعلمه علی أی وجه یذکر الَّذِینَ یَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ أی یستخرجون تدبیره بتجاربهم و أنظارهم و قیل کانوا یسمعون أراجیف المنافقین فیذیعونها فیعود وبالا علی المسلمین و لو ردوه إلی الرسول و إلی أولی الأمر منهم حتی سمعوه منهم و یعرفوا أنه هل یذاع لعلم ذلک من هؤلاء الذین یستنبطونه من الرسول و أولی الأمر أی یستخرجون علمه من جهتهم (2) انتهی.

و فی الأخبار أن أولی الأمر الأئمة علیهم السلام و علی أی حال تدل الآیة علی ذم إذاعة ما فی إفشائه مفسدة و الغرض التحذیر عن إفشاء أسرار الأئمة علیهم السلام عند المخالفین فیصیر مفسدة و ضررا علی الأئمة علیهم السلام و علی المؤمنین و یمکن شموله لإفشاء بعض غوامض العلوم التی لا تدرکها عقول عامة الخلق.

ص: 84


1- 1. الکافی ج 2 ص 370، و الآیة فی النساء: 83.
2- 2. تفسیر البیضاوی ص 102.

روایت35.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس حدیث ما را فاش کند، چون کسی است که حق ما را انکار کند. و به معلی بن خنیس فرمود: فاش کننده حدیث ما چون منکر ما است.(1)

توضیح

دلالت دارد بر اینکه فاش کننده و منکر، در بی ایمانی مشترکند؛ و بیزاری امام از آنها و یا کاری است که به امام و یا شیعه ضرر می رساند؛ و بلکه ضرر فاش کردن بیشتر است، زیرا ضرر انکار، تنها به خود منکر می رسد، ولی ضرر فاش کردن به فاش کننده و به معصوم و به همه مؤمنان می رسد؛ و چه بسا که چنین خطابی به معلی برای این بوده که در حفظ اسرار ناتوان بوده و همین مسئله سبب کشتن او شده است.

به نقل از کشی، با سندی از مفضل، آمده است: روزی که معلی را کشتند، نزد امام صادق علیه السلام رفتم و به آن حضرت گفتم: یا ابن رسول الله! نمی بینی امروز چه مصیبت بزرگی به شیعه رسید؟ فرمود: آن چیست؟ گفتم: کشته شدن معلی بن خنیس. فرمود: خدا رحمت کند معلی را، من انتظارش را داشتم، چون که سرّ ما را فاش کرد، و کسی که با ما اعلان جنگ دهد، ضررش برای ما بزرگ تر نیست از کار آن کس که راز ما را فاش می کند؛ و هر کس راز ما را بر نااهلش فاش کند، از دنیا نمی رود تا اینکه سلاحی او را بگزد، یا با ریسمان بمیرد. (یعنی دارش بزنند)

روایت36.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس حدیث ما را فاش کند، خدا ایمانش را می برد.(2)

توضیح

یعنی لطفش را از او دریغ می دارد و او در ایمان خود باقی نمی ماند.

روایت37.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: کسی که حدیث ما را فاش کند، ما را به خطا نکشته، بلکه به عمد کشته است.(3)

توضیح

گویا مقصود این است که گناهِ قتل عمد را دارد؛ چنانچه در خبر دیگری آمده است: «همچون کسی باشد که ما را کشته است.» نه اینکه در حکم قتل عمد باشد، که شامل قصاص و احکام دیگر می شود.

روایت38.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: روز قیامت یک بنده خدا محشور می شود، در حالی که دستش به خونی آلوده نشده، و برای او به اندازه یک خون حجامت یا بالاتر به حساب می آورند و می گویند: این سهم تو است از خون فلانی. و او می گوید: پروردگارا! تو خود می دانی که جان مرا گرفتی و من

ص: 85


1- . کافی 2 : 370
2- . کافی 2 : 370
3- . کافی2 : 370
«35»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ مُحَمَّدٍ الْخَزَّازِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَذَاعَ عَلَیْنَا حَدِیثَنَا فَهُوَ بِمَنْزِلَةِ مَنْ جَحَدَنَا حَقَّنَا قَالَ وَ قَالَ لِلْمُعَلَّی بْنِ خُنَیْسٍ الْمُذِیعُ حَدِیثَنَا کَالْجَاحِدِ لَهُ (1).

بیان

یدل علی أن المذیع و الجاحد متشارکون فی عدم الإیمان و براءة الإمام منهم و فعل ما یوجب لحوق الضرر بل ضرر الإذاعة أقوی لأن ضرر الجحد یعود إلی الجاحد و ضرر الإذاعة یعود إلی المذیع و إلی المعصوم و إلی المؤمنین و لعل مخاطبة المعلی بذلک لأنه کان قلیل التحمل لأسرارهم و صار ذلک سببا لقتله

وَ رَوَی الْکَشِّیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْمُفَضَّلِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَوْمَ قُتِلَ فِیهِ الْمُعَلَّی- فَقُلْتُ لَهُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَ لَا تَرَی إِلَی هَذَا الْخَطْبِ الْجَلِیلِ الَّذِی نَزَلَ بِالشِّیعَةِ فِی هَذَا الْیَوْمِ قَالَ وَ مَا هُوَ قُلْتُ قَتْلُ الْمُعَلَّی بْنِ خُنَیْسٍ قَالَ رَحِمَ اللَّهُ الْمُعَلَّی قَدْ کُنْتُ أَتَوَقَّعُ ذَلِکَ إِنَّهُ أَذَاعَ سِرَّنَا وَ لَیْسَ النَّاصِبُ لَنَا حَرْباً بِأَعْظَمَ مَئُونَةً عَلَیْنَا مِنَ الْمُذِیعِ عَلَیْنَا سِرَّنَا فَمَنْ أَذَاعَ سِرَّنَا إِلَی غَیْرِ أَهْلِهِ لَمْ یُفَارِقِ الدُّنْیَا حَتَّی یَعَضَّهُ السِّلَاحُ أَوْ یَمُوتَ بِحَبْلٍ.

«36»

کا، [الکافی] عَنْ یُونُسَ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَنْ أَذَاعَ عَلَیْنَا حَدِیثاً سَلَبَهُ اللَّهُ الْإِیمَانَ (2).

بیان

سلبه الله الإیمان أی یمنع منه لطفه فلا یبقی علی الإیمان.

«37»

کا، [الکافی] عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا قَتَلَنَا مَنْ أَذَاعَ حَدِیثَنَا قَتْلَ خَطَإٍ وَ لَکِنْ قَتَلَنَا قَتْلَ عَمْدٍ(3).

بیان

کان المعنی أنه مثل قتل العمد فی الوزر کما سیأتی فی خبر آخر کمن قتلنا لا أن حکمه حکم العمد فی القصاص و غیره.

«38»

کا، [الکافی] عَنْ یُونُسَ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ: یُحْشَرُ الْعَبْدُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ مَا نَدِیَ دَماً فَیُدْفَعُ إِلَیْهِ شِبْهُ الْمِحْجَمَةِ أَوْ فَوْقَ ذَلِکَ فَیُقَالُ لَهُ هَذَا سَهْمُکَ مِنْ دَمِ فُلَانٍ فَیَقُولُ یَا رَبِّ إِنَّکَ لَتَعْلَمُ أَنَّکَ قَبَضْتَنِی وَ مَا

ص: 85


1- 1. الکافی ج 2 ص 370.
2- 2. الکافی ج 2 ص 370.
3- 3. الکافی ج 2 ص 370.

خون کسی را نریختم. و خدا می فرماید: آری، فلان روایت را به این مضمون شنیدی و آن را از او روایت کردی و زبان به زبان به فلان حاکم جبار رسید و به واسطه آن، او را کشت، و این سهمی است از خونش که به تو می رسد.(1)

توضیح

«و ما ندی دما» در بعضی ازنسخ به «یاء» مکتوب شده و در بعضی دیگر به «ألف»، و دومی تصحیف است، و شاید آن «ندی» به کسره دال بدون تشدید باشد. «دما» یا تمیز است یا منصوب به نزع خافض، یعنی آنچه به خون مبتلا شده، که آن مجاز شایعی بین عرب و عجم است. در نهایه گفته: «هر کس ملاقات کند الله را، و به خون حرام آلوده نباشد، داخل جنت می شود؛ یعنی چیزی از خون به او نمی رسد. «لم ینله منه شی ء» یعنی رطوبت خون به او نرسیده باشد. گفته می شود: «ما ندینی من فلان شی ء» یعنی از آن کراهت دارم. راغب گفته: «ما ندیت بشی ء من فلان»، یعنی «ندی» از آن به من نرسید. «مندیات» یعنی کلمات خوار کننده که عرق شخص را در می آورد.

مؤلف

ممکن است بناء بر تفعیل قرائت شود، پس دما منصوب به نزع الخافض می شود، یعنی ابداً به خونی که خارج شد از او دخیل نیستم. همچنین احتمال دارد به «تندیة» إسناد شود تا به «الدم» بنا بر مجازیت. و آنچه ابتدا ذکر کردیم اظهر است. بعضی از فضلا به جای «ندی» قرائت کرده اند «بدا» - به «باء» تنها - یعنی آنچه به صورت خون ظاهر شد و خارج شد. و این تصحیف است.

روایت39.

کافی: امام صادق علیه السلام این آیه را خواند: «ذلک بأنهم کانوا یکفرون بآیات الله و یقتلون النبیین بغیر الحق ذلک بما عصوا و کانوا یعتدون.»(2) { این به سزای آن است که آنان به نشانه های خدا کفر ورزیده بودند، و پیامبران را به ناحق می کشتند این، از آن روی بود که سرکشی نموده، و از حد درگذرانیده بودند.} و فرمود: به خدا که به دست خود آنها را نکشتند، و آنها را با شمشیر خود نزدند، ولی حدیث از آنها شنیدند و آن را فاش کردند، و برای آن دستگیر شدند و کشته شدند، و این شد کشتن و تجاوز و گناه.(3)

توضیح

«تلاوت نمود»: «واو» برای استئناف، یا حالیه از فاعل «قال» است که بعدش مذکور است؛ یا از فاعل روی مقدر است؛ یا برای عطف است بر جمله دیگری که راوی آن را ترک کرده. و «ذلک» اشاره است به آنچه پیش از آن است، از خواری و مستمندی و خشمگین شدن .

«بأنهم کانوا یکفرون بآیات الله.» {آنان به نشانه های خدا کفر ورزیده بودند.} یعنی به معجزه ها یا به کتابی که به آنها نازل شده بود. «و یقتلون النبیین.» {و پیغمبران را می کشتند.} همچون شعیا و یحیی

ص: 86


1- . کافی2 : 370
2- . بقره / 61
3- . کافی 2 :371

سَفَکْتُ دَماً فَیَقُولُ بَلَی سَمِعْتَ مِنْ فُلَانٍ رِوَایَةَ کَذَا وَ کَذَا فَرَوَیْتَهَا عَلَیْهِ فَنُقِلَتْ حَتَّی صَارَتْ إِلَی فُلَانٍ الْجَبَّارِ فَقَتَلَهُ عَلَیْهَا وَ هَذَا سَهْمُکَ مِنْ دَمِهِ (1).

بیان

و ما ندی دما فی بعض النسخ مکتوب بالیاء و فی بعضها بالألف و کأن الثانی تصحیف و لعله ندی بکسر الدال مخففا و دما إما تمیز أو منصوب بنزع الخافض أی ما ابتل بدم و هو مجاز شائع بین العرب و العجم قال فی النهایة فیه من لقی الله و لم یتند من الدم الحرام بشی ء دخل الجنة أی لم یصب منه شیئا و لم ینله منه شی ء کأنه نالته نداوة الدم و بلله یقال ما ندینی من فلان شی ء أکرهه و لا ندیت کفی له بشی ء و قال الجوهری المندیات المخزیات یقال ما ندیت بشی ء تکرهه و قال الراغب ما ندیت بشی ء من فلان أی ما نلت منه ندی و مندیات الکلم المخزیات التی تعرق

و أقول

یمکن أن یقرأ علی بناء التفعیل فیکون دما منصوبا بنزع الخافض أی ما بل أحدا بدم أخرجه منه و یحتمل إسناد التندیة إلی الدم علی المجاز و ما ذکرنا أولا أظهر و قرأ بعض الفضلاء بدا بالباء الموحدة أی ما أظهر دما و أخرجه و هو تصحیف.

«39»

کا، [الکافی] عَنْ یُونُسَ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ ذلِکَ بِأَنَّهُمْ کانُوا یَکْفُرُونَ بِآیاتِ اللَّهِ وَ یَقْتُلُونَ النَّبِیِّینَ بِغَیْرِ الْحَقِّ ذلِکَ بِما عَصَوْا وَ کانُوا یَعْتَدُونَ (2) قَالَ وَ اللَّهِ مَا قَتَلُوهُمْ بِأَیْدِیهِمْ وَ لَا ضَرَبُوهُمْ بِأَسْیَافِهِمْ وَ لَکِنَّهُمْ سَمِعُوا أَحَادِیثَهُمْ فَأَذَاعُوهَا فَأُخِذُوا عَلَیْهَا فَقُتِلُوا فَصَارَ قَتْلًا وَ اعْتِدَاءً وَ مَعْصِیَةً(3).

بیان

قوله و تلا الواو للاستئناف أو حال عن فاعل قال المذکور بعدها أو عن فاعل روی المقدر أو للعطف علی جملة أخری ترکها الراوی ذلِکَ إشارة إلی ما سبق من ضرب الذلة و المسکنة و البوء بالغضب بِأَنَّهُمْ کانُوا یَکْفُرُونَ بِآیاتِ اللَّهِ أی بالمعجزات أو بآیات الکتب المنزلة وَ یَقْتُلُونَ النَّبِیِّینَ کشعیا و یحیی

ص: 86


1- 1. الکافی ج 2 ص 370.
2- 2. البقرة: 61.
3- 3. الکافی ج 2 ص 371.

و زکریا و دیگران. «ذلک بما عصوا.» {این برای این بود که نافرمان شدند.} یعنی ادامه نافرمانی، آنها را به کفر به آیات و کشتار پیغمبران کشید زیرا گناهان خُرد به گناهان کبیره می کشانند.

اینکه فرمود: «به خدا آنها را نکشتند»، چند توجیه دارد:

1.

کشتار پیغمبران از یهود نبود بلکه از فرعون ها بود، ولی چون یهود به سبب فاش کردن اسرارشان سبب آن بودند، کشتن به آنها نسبت داده شد.

2.

خدا آن را به همه یهود بسته، یا به پدرانی که در زمان قتل بودند و کار همه نبوده، بلکه کار بعضی بوده و به همه بسته شده؛ و اینکه آنان را نکشتند، یعنی همه یهود.

3.

مقصود از این آیه، خبر قاتلین نیست و به هر تقدیر، چه بسا مقصود از ناحق بودن، یعنی سبب ناحق بوده، و آن ذکر احادیث آنها در جای نامناسب است. و اینکه فرمود: «این برای این است که گناه کردند.» می شود مقصود این کشتن باشد، و یا نسبتش به آنها برای نافرمانی و تجاوز به ترک تقیه، چنان که فرمود: این فاش کردن حدیث، کشتن و تجاوز و گناه شد. و این تفسیر با آیه سازگارتر است از تفسیر دیگران.

روایت40.

کافی: امام صادق علیه السلام در تفسیر قول خدای عزوجل: «و یقتلون الأنبیاء بغیر حق.»(1) {این بدان سبب بود که به آیات خدا کفر می ورزیدند و پیامبران را به ناحق می کشتند.} فرمود: به خدا آنان را با شمشیر خود نکشتند، ولی رازشان را فاش کردند و بر سر آن کشته شدند.(2)

توضیح

موافق مضمون خبر پیش است، ولی این آیه در سوره آل عمران است و آن آیه پیش در سوره بقره .

روایت41.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس فاش کند بر ما چیزی از امامت ما را، چون کسی است که ما را به عمد کشته، نه به خطا.(3)

ص: 87


1- . آل عمران / 112
2- . کافی 2 : 371
3- . کافی 2 : 371

و زکریا و غیرهم ذلِکَ بِما عَصَوْا قیل أی جرهم العصیان و التمادی و الاعتداء فیه إلی الکفر بالآیات و قتل النبیین فإن صغار المعاصی سبب یؤدی إلی ارتکاب کبارها.

قال و الله ما قتلوهم هذا یحتمل وجوها الأول أن قتل الأنبیاء لم یصدر من الیهود بل من غیرهم من الفراعنة و لکن الیهود لما تسببوا إلی ذلک بإفشاء أسرارهم نسب ذلک إلیهم الثانی أنه تعالی نسب إلی جمیع الیهود أو آباء المخاطبین القتل و لم یصدر ذلک من جمیعهم و إنما صدر من بعضهم و إنما نسب إلی الجمیع لذلک فقوله ما قتلوهم أی جمیعا الثالث أن یکون المراد فی هذه الآیة غیر القاتلین و علی التقادیر یمکن أن یکون المراد بغیر الحق أی بسبب أمر غیر حق و هو ذکرهم الأحادیث فی غیر موضعها فالباء للآلة و قوله تعالی ذلِکَ بِما عَصَوْا یمکن أن یراد به أن ذلک القتل أو نسبته إلیهم بسبب أنهم عصوا و اعتدوا فی ترک التقیة کما قال علیه السلام فصار أی الإذاعة قتلا و اعتداء و معصیة و هذا التفسیر أشد انطباقا علی الآیة من تفسیر سائر المفسرین.

«40»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ یَقْتُلُونَ الْأَنْبِیاءَ بِغَیْرِ حَقٍ (1) فَقَالَ أَمَا وَ اللَّهِ مَا قَتَلُوهُمْ بِأَسْیَافِهِمْ وَ لَکِنْ أَذَاعُوا سِرَّهُمْ وَ أَفْشَوْا عَلَیْهِمْ فَقُتِلُوا(2).

بیان

مضمونة موافق للخبر السابق و هذه الآیة فی آل عمران و السابقة فی البقرة.

«41»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ عُثْمَانَ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَذَاعَ عَلَیْنَا شَیْئاً مِنْ أَمْرِنَا فَهُوَ کَمَنْ قَتَلَنَا عَمْداً وَ لَمْ یَقْتُلْنَا خَطَأً(3).

ص: 87


1- 1. آل عمران: 112.
2- 2. الکافی ج 2 ص 371.
3- 3. الکافی ج 2 ص 371.

توضیح

«به خطا نکشته»: یا تاکید است، یا برای احتراز از شبه­عمد، که عمد است از جهتی، و خطا است از جهت دیگر.

روایت42.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: فاش کننده راز، شک کننده است؛ و آن کس که راز را به نااهلش بگوید، کافر است؛ و هر کس به رشته محکم چسبید، نجات یابنده است. راوی می گوید: گفتم آن چیست؟ فرمود: تسلیم.(1)

توضیح

«فاش کننده راز، شک کننده است»: گویا مقصود گفتن آن به شیعه ای است که مورد اعتماد نباشد؛ و معنی «شاک» این است که یقین ندارد، زیرا کسی که یقین دارد، با امام علیه السلام در هیچ مورد مخالفت نمی کند و احتیاط می کند در اینکه به او زیانی نرسد. یا مقصود این است که چون درباره آن تردید دارد، آن را بسیار بازگو می کند. و می شود آن را توجیه کرد به اسراری که عقول عموم پذیرای آنها نیست، و می توان آن را حمل کرد به گفتار مخالف عامه. به قولی: یکی فاش کردن راز است نزد کسی که حالش معلوم نیست، و دومی، نزد کسی که می داند مخالف است. «گفتم آن چیست؟» یعنی مراد از تمسک به العروة الوثقی چیست؟ آنگاه فرمود: رشته محکم، تسلیم به امام است در هر چه گوید، چه عقول عمومی بپذیرد یا نه؛ و هم در آنچه موافق عامه باشد، یا مخالف آن. و اطاعت کردن ائمه، در رعایت تقیه و رازداری و امور دیگر است.

روایت43.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: خدا برای دین دو دولت ساخته: دولت آدم، که دولت خدا است، و دولت ابلیس. چون بخواهد آشکارا پرستیده شود، دولت آدم باشد، و چون بخواهد نهانی پرستیده شود، دولت ابلیس می آید؛ و آن کس که فاش می کند آنچه را که خدا خواسته نهان بماند، از دین گریخته است.(2)

توضیح

«جعل الدین دولتین»: گفته شده: مقصود از دین عبادت است. و ظهور دولت، عبارت از حکومتی است که عادل باشد یا جائر. و دولت آدم، دولت حق آشکار و مسلط است، چنان که در زمان آدم علیه السلام بود که بر شیطان غلبه کرد و حق را آشکار ساخت. و هر

ص: 88


1- . کافی 2 : 371
2- . کافی 2 : 372
بیان

قوله و لم یقتلنا خطأ إما تأکید أو لإخراج شبه العمد فإنه عمد من جهة و خطأ من أخری.

«42»

کا، [الکافی] عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ نَصْرِ بْنِ صَاعِدٍ مَوْلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ أَبِیهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مُذِیعُ السِّرِّ شَاکٌّ وَ قَائِلُهُ عِنْدَ غَیْرِ أَهْلِهِ کَافِرٌ وَ مَنْ تَمَسَّکَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَی فَهُوَ نَاجٍ قُلْتُ مَا هُوَ قَالَ التَّسْلِیمُ (1).

بیان

مذیع السر شاک کأن المعنی مذیع السر عند من لا یعتمد علیه من الشیعة شاک أی غیر موقن فإن صاحب الیقین لا یخالف الإمام فی شی ء و یحتاط فی عدم إیصال الضرر إلیه أو أنه إنما یذکره له غالبا لتزلزله فیه و عدم التسلیم التام و یمکن حمله علی الأسرار التی لا تقبلها عقول عامة الخلق و ما سیأتی علی ما یخالف أقوال المخالفین و قیل الأول مذیع السر عند مجهول الحال و الثانی عند من یعلم أنه مخالف قلت ما هو أی ما المراد بالتمسک بالعروة الوثقی قال التسلیم للإمام فی کل ما یصدر عنه مما تقبله ظواهر العقول أو لا تقبله و مما کان موافقا للعامة أو مخالفا لهم و إطاعتهم فی التقیة و حفظ الأسرار و غیرهما.

«43»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِی حَمَّادٍ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْکُوفِیِّینَ عَنْ أَبِی خَالِدٍ الْکَابُلِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ جَعَلَ الدِّینَ دَوْلَتَیْنِ دَوْلَةَ آدَمَ وَ هِیَ دَوْلَةُ اللَّهِ وَ دَوْلَةَ إِبْلِیسَ فَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ یُعْبَدَ عَلَانِیَةً کَانَتْ دَوْلَةُ آدَمَ وَ إِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ یُعْبَدَ فِی السِّرِّ کَانَتْ دَوْلَةُ إِبْلِیسَ وَ الْمُذِیعُ لِمَا أَرَادَ اللَّهُ سَتْرَهُ مَارِقٌ مِنَ الدِّینِ (2).

بیان

جعل الدین دولتین قیل المراد بالدین العبادة و دولتین منصوب بنیابة ظرف الزمان و الظرف مفعول ثان لجعل و الدولة نوبة ظهور حکومة حاکم عادلا کان أو جائرا و المراد بدولة آدم دولة الحق الظاهر الغالب کما کان لآدم علیه السلام فی زمانه فإنه غلب علی الشیطان، و أظهر الحق علانیة فکل

ص: 88


1- 1. الکافی ج 2 ص 371.
2- 2. الکافی ج 2 ص 372.

دولت حقِ مسلط آشکار، دولت آدم است، و آن حکومت خداپسند است به او. چون خدا اصلاح بندگان را در پرستش آشکار خود می داند، وسیله ساز دولت حق می گردد، چون دولت آدم. و چون صلاح را در پرستش پنهانی خود داند، با تقیه آنان را به خود وامی نهد تا دنیاپرست شوند و باطل بر حق چیره گردد. و هر کس حق را در دولت باطل آشکار کند و تقیه نکند، و قضای خدا را نپسندد، و امر او را مخالفت کرده و مصلحت خدا را که برای بندگانش برگزیده ضایع سازد، از دین به در باشد، یا از عبادت درست به در باشد. «فهو مارق»: یعنی خارج از دین غیرعامل، به مقتضای آن، یا خارج از عبادت غیرعامل به آن. در قاموس گفته: «مرق» یعنی تیری که خارج شده از یک جانب به جانب دیگر. و خوارج را «مارقین» گفتند، برای اینکه از دین به در شدند.

روایت44.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس روزش را با فاش کردن راز ما بگشاید، خدا سوزش آهن یا تنگی زندان ها را بر او مسلط می کند.(1)

توضیح

روز گشودن را مثل آورده، به خاطر اینکه شدیدتر است، یا کنایه از تعمد است در برابر غفلت و سهو، و چه بسا به معنی یاری خواستن باشد، چنانچه در قول خدای تعالی است: «و کانوا من قبل یستفتحون علی الذین کفروا.»(2) {و از دیرباز [در انتظارش] بر کسانی که کافر شده بودند پیروزی می جستند.} و فرموده: «إن تستفتحوا فقد جاءکم الفتح.»(3) {[ای مشرکان] اگر شما پیروزی [حق] را می طلبید، اینک پیروزی به سراغ شما آمد [و اسلام پیروز شد]} یعنی در برابر مخالفان اظهار فتح و پیروزی می کند، با ذکر رازهایی که ائمه برای تسلیت و دلداری شیعه گفته اند، همچون انقراض دولت بنی امیه یا بنی عباس در فلان وقت.

«نهاره»: مقصود این است که در سراسر روز چنین افشاگری کند. «سوزش آهن»: یعنی درد و سختی حاصل از شمشیر و مانند آن است. و عرب، راحتی را به سردی و شدت و درد را به حرارت تعبیر می کند. در نهایه گفته: در حدیث علی علیه السلام است که به فاطمه علیها السلام فرمود: «کاش نزد پیغمبر صلی الله علیه و آله می رفتی و از او خدمتکاری می خواستی تا سوزش کارهایت را از تو دور کند.» یعنی رنج و سختی کارهای خانه را. چون سوزش، کنایه از این دو تا است، چرا که حرارت مقرون به آن دو است، همچنان که سرما مقرون به راحتی

ص: 89


1- . کافی 2 : 372
2- . بقره / 89
3- . انفال / 19

دولة حق غالب ظاهر فهو دولة آدم و هی دولة الحکومة التی رضی الله لعباده و کانت فی الموضعین تامة فإذا علم الله صلاح العباد فی أن یعبدوه ظاهرا سبب أسباب ظهور دولة الحق فکانت کدولة آدم و إذا علم صلاحهم فی أن یعبدوه سرا و تقیة وکلهم إلی أنفسهم فاختاروا الدنیا و غلب الباطل علی الحق فمن أظهر الحق و ترک التقیة فی دولة الباطل لم یرض بقضاء الله و خالف أمر الله و ضیع مصلحة الله التی اختارها لعباده فهو مارق أی خارج عن الدین غیر عامل بمقتضاه أو خارج عن العبادة غیر عامل بها قال فی القاموس مرق السهم من الرمیة مروقا خرج من الجانب الآخر و الخوارج مارقة لخروجهم عن الدین.

«44»

کا، [الکافی] عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنِ اسْتَفْتَحَ نَهَارَهُ بِإِذَاعَةِ سِرِّنَا سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِ حَرَّ الْحَدِیدِ وَ ضِیقَ الْمَحَابِسِ (1).

بیان

کأن استفتاح النهار علی المثال أو لکونه أشد أو کنایة عن کون هذا منه علی العمد و القصد لا علی الغفلة و السهو و یحتمل أن یکون الاستفتاح بمعنی الاستنصار و طلب النصرة کما قال تعالی وَ کانُوا مِنْ قَبْلُ یَسْتَفْتِحُونَ عَلَی الَّذِینَ کَفَرُوا(2) و قال إِنْ تَسْتَفْتِحُوا فَقَدْ جاءَکُمُ الْفَتْحُ (3) أی یظهر الفتح و یهدد المخالفین بذکر الأسرار التی ذکرها الأئمة علیهم السلام تسلیة للشیعة کانقراض دولة بنی أمیة أو بنی العباس فی وقت کذا فقوله نهاره أی فی جمیع نهاره لبیان المداومة علیه حر الحدید أی ألمه و شدته من سیف أو شبهه و العرب تعبر عن الراحة بالبرد و عن الشدة و الألم بالحر

قَالَ فِی النِّهَایَةِ فِی حَدِیثِ عَلِیٍّ علیه السلام: أَنَّهُ قَالَ لِفَاطِمَةَ علیها السلام لَوْ أَتَیْتِ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله فَسَأَلْتِهِ خَادِماً یَقِیکِ حَرَّ مَا أَنْتِ فِیهِ مِنَ الْعَمَلِ.

و فی روایة حار ما أنت فیه یعنی التعب و المشقة من خدمة البیت لأن الحرارة مقرونة بهما کما أن البرد مقرون بالراحة

ص: 89


1- 1. الکافی ج 2 ص 372.
2- 2. البقرة: 89.
3- 3. الأنفال: 19.

و سکون است و گرما، شاق و خسته کننده است. حدیث عیینة بن حصن نیز از همین باب است که: «أذیق نساءه من الحر مثل ما أذاق نسائی» و کینه قلبی ناشی از خشم و غیظ و مشقت را اراده کرده است. «ضیق المحابس»: یعنی زندان. در بعضی نسخ، «مجالس» آمده که معنی یکی است .

باب چهل و ششم : احتراز از جاهای تهمت آور و همنشینی با متهم

روایات

روایت1.

خصال: سفیان ثوری گفت: امام صادق علیه السلام به من فرمود: پسرجانم! هر کس یار بد بگیرد، سالم نمی ماند؛ و هر کس به جای بدنام برود، متهم می گردد؛ و هر کس زبان خود را نگاه ندارد، پشیمانی می کشد.(1)

روایت2.

امالی طوسی: در ضمن وصیت امیر مؤمنان علیه السلام در هنگام وفاتش، آمده است: بپرهیز از جاهای تهمت آور و از مجلس مظنون به بدی، زیرا یار بد همنشین خود را فریب می دهد.(2)

روایت3.

معانی الاخبار: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: سزاوارترین مردم به تهمت، آن کسی است که با اهل تهمت بنشیند.(3)

امالی صدوق: مانند این حدیث را آورده است.(4)

روایت4.

امالی صدوق: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: هر کس در جایگاه تهمت بایستد، کسی را که به او بدبین می شود سرزنش نکند.(5)

ص: 90


1- . خصال 1 : 80
2- . امالی طوسی 1 : 6
3- . معانی الاخبار: 195
4- . امالی صدوق: 14
5- . امالی صدوق: 182

و السکون و الحار الشاق المتعب و منه حدیث عیینة بن حصن حتی أذیق نساءه من الحر مثل ما أذاق نسائی یرید حرقة القلب من الوجع و الغیظ و المشقة و ضیق المحابس أی السجون و فی بعض النسخ المجالس و المعنی واحد.

باب 46 التحرز عن مواضع التهمة و مجالسة أهلها

روایات

«1»

ل، [الخصال] الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّرَّاجُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الضَّبِّیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَی عَنْ سُفْیَانَ الثَّوْرِیِّ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: قَالَ لِی أَبِی یَا بُنَیَّ مَنْ یَصْحَبْ صَاحِبَ السَّوْءِ لَا یَسْلَمْ وَ مَنْ یَدْخُلْ مَدَاخِلَ السَّوْءِ یُتَّهَمْ وَ مَنْ لَا یَمْلِکْ لِسَانَهُ یَنْدَمْ (1).

«2»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] فِیمَا أَوْصَی بِهِ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عِنْدَ وَفَاتِهِ: إِیَّاکَ وَ مَوَاطِنَ التُّهَمَةِ وَ الْمَجْلِسَ الْمَظْنُونَ بِهِ السُّوءُ فَإِنَّ قَرِینَ السَّوْءِ یَغُرُّ جَلِیسَهُ (2).

«3»

مع، [معانی الأخبار] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ عَمِیرَةَ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: أَوْلَی النَّاسِ بِالتُّهَمَةِ مَنْ جَالَسَ أَهْلَ التُّهَمَةِ(3).

لی، [الأمالی للصدوق] السنانی عن الأسدی عن النخعی عن النوفلی عن محمد بن سنان عن المفضل عن ابن ظبیان عن الصادق علیه السلام: مثله (4).

«4»

لی، [الأمالی للصدوق] الْعَطَّارُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ وَقَفَ نَفْسَهُ مَوْقِفَ التُّهَمَةِ فَلَا یَلُومَنَّ مَنْ أَسَاءَ بِهِ الظَّنَ (5).

ص: 90


1- 1. الخصال ج 1 ص 80.
2- 2. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 6.
3- 3. معانی الأخبار ص 195.
4- 4. أمالی الصدوق ص 14.
5- 5. أمالی الصدوق ص 182.

روایت5.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس به جایی تهمت خیز درآید و متهم شود، جز خود را سرزنش نکند.(1)

روایت6.

صحیفه الرضا: علی علیه السلام فرمود: هر کس خود را در جایگاه تهمت بیندازد، کسی را که به او بدبین می شود سرزنش نکند.(2)

روایت7.

سرائر: امام صادق علیه السلام فرمود: پرهیز کنید از جاهای شک آور، و کسی از شماها با مادرش در سر راه نایستد، چون همه کس آن مادر را نمی شناسد.

روایت8.

نهج البلاغه: هر کس خود را در مواضع تهمت قرار دهد، کسی را که به او گمان بد برده، سرزنش نکند. (3)

هر کس به جایی تهمت خیز درآید، متهم می شود.(4)

باب چهل و هفتم : لزوم وفای به وعده و تعهد، و نکوهش مخالفت با آنها

آیات

- أ و کلما عاهدوا عهدا نبذه فریق منهم بل أکثرهم لا یؤمنون.(5)

{و مگر نه این بود که [یهود] هر گاه پیمانی بستند، گروهی از ایشان آن را دور افکندند؟ بلکه [حقیقت این است که] بیشترشان ایمان نمی آورند}

- الموفون بعهدهم إذا عاهدوا.(6)

{آنها که چون عهدی بندند به عهد خود وفا کنند.}

- و أوفوا بالعهد إن العهد کان مسؤلا.(7)

{ و به پیمان [خود] وفا کنید، زیرا که از پیمان پرسش خواهد شد.}

- و اذکر فی الکتاب إسماعیل إنه کان صادق الوعد.(8)

{و در این کتاب از اسماعیل یاد کن، زیرا که او درست وعده و فرستاده ای پیامبر بود.}

- و الذین هم لأماناتهم و عهدهم راعون.(9)

{و آنان که امانت ها و پیمان خود را رعایت می کنند.}

ص: 91


1- . امالی صدوق: 297
2- . صحیفة الرضا: 15
3- . نهج البلاغه 2 : 184
4- . نهج البلاغه 2 : 227
5- . بقره / 100
6- . بقره / 177
7- . أسری / 34
8- . مریم / 54
9- . مؤمنون / 8
«5»

لی، [الأمالی للصدوق] بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: مَنْ دَخَلَ مَوْضِعاً مِنْ مَوَاضِعِ التُّهَمَةِ فَاتُّهِمَ فَلَا یَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ (1).

«6»

صح، [صحیفة الرضا علیه السلام] عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ عَرَّضَ نَفْسَهُ لِلتُّهَمَةِ فَلَا یَلُومَنَّ مَنْ أَسَاءَ الظَّنَّ بِهِ (2).

«7»

سر، [السرائر] فِی جَوَامِعِ الْبَزَنْطِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: اتَّقُوا مَوَاضِعَ الرَّیْبِ وَ لَا یَقِفَنَّ أَحَدُکُمْ مَعَ أُمِّهِ فِی الطَّرِیقِ فَإِنَّهُ لَیْسَ کُلُّ أَحَدٍ یَعْرِفُهَا.

«8»

نهج، [نهج البلاغة]: مَنْ وَضَعَ نَفْسَهُ مَوَاضِعَ التُّهَمَةِ فَلَا یَلُومَنَّ مَنْ أَسَاءَ بِهِ الظَّنَ (3).

وَ قَالَ علیه السلام: مَنْ دَخَلَ مَدَاخِلَ السُّوءِ اتُّهِمَ (4).

باب 47 لزوم الوفاء بالوعد و العهد و ذم خلفهما

الآیات

البقرة: أَ وَ کُلَّما عاهَدُوا عَهْداً نَبَذَهُ فَرِیقٌ مِنْهُمْ بَلْ أَکْثَرُهُمْ لا یُؤْمِنُونَ (5)

و قال: الْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذا عاهَدُوا(6)

الإسراء: وَ أَوْفُوا بِالْعَهْدِ إِنَّ الْعَهْدَ کانَ مَسْؤُلًا(7)

مریم: وَ اذْکُرْ فِی الْکِتابِ إِسْماعِیلَ إِنَّهُ کانَ صادِقَ الْوَعْدِ(8)

المؤمنون: وَ الَّذِینَ هُمْ لِأَماناتِهِمْ وَ عَهْدِهِمْ راعُونَ (9)

ص: 91


1- 1. أمالی الصدوق ص 297.
2- 2. صحیفة الرضا ص 15.
3- 3. نهج البلاغة ج 2 ص 184.
4- 4. نهج البلاغة ج 2 ص 227.
5- 5. البقرة: 100.
6- 6. البقرة: 177.
7- 7. أسری: 34.
8- 8. مریم: 54.
9- 9. المؤمنون: 8.

- یا أیها الذین آمنوا لم تقولون ما لا تفعلون - کبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون.(1)

{ای کسانی که ایمان آورده اید، چرا چیزی می گویید که انجام نمی دهید؟ نزد خدا سخت ناپسند است که چیزی را بگویید و انجام ندهید.}

- و الذین هم لأماناتهم و عهدهم راعون.(2)

{و کسانی که امانت ها و پیمان خود را مراعات می کنند.}

روایات

روایت1.

خصال: ابی مالک گفت: به امام سجاد علیه السلام گفتم: از کل شرایع دین به من خبر ده. فرمود: گفتار درست، حکم عادلانه، و وفای به عهد.(3)

روایت2.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: سه چیز است که کسی در آنها عذری ندارد: رد امانت به شخص نیک و یا بد، وفای به عهد و پیمان برای نیک و بد، و احسان به والدین، نیک باشند یا بد.(4)

روایت3.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: سه چیز است که کسی در آنها اجازه ندارد: احسان به والدین، نیک باشند یا بد؛ وفای به عهد و پیمان، برای نیک و بد؛ و رد امانت به شخص نیک و یا بد.(5)

روایت4.

خصال: امام رضا علیه السلام، از پدرانش، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: هر کس با مردم معامله کند و به آنها ستم نکند، و حدیث بگوید و به آنها دروغ نگوید، و وعده شان دهد و خلف نکند، او از آنها است که مردانگی اش کامل است و عدالتش روشن، و برادری با او لازم، و غیبت او حرام است.(6)

عیون اخبارالرضا: مانند این حدیث را آورده است.(7)

ص: 92


1- . صف / 2 - 3
2- . معارج / 32
3- . خصال 1 : 55
4- . خصال 1 : 66
5- . خصال 1 : 63
6- . خصال 1 : 97
7- . عیون اخبارالرضا 2 : 30

الصف: یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ ما لا تَفْعَلُونَ- کَبُرَ مَقْتاً عِنْدَ اللَّهِ أَنْ تَقُولُوا ما لا تَفْعَلُونَ (1)

المعارج: وَ الَّذِینَ هُمْ لِأَماناتِهِمْ وَ عَهْدِهِمْ راعُونَ (2)

الأخبار

«1»

ل، [الخصال] جَعْفَرُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ سَعِیدِ بْنِ شُرَحْبِیلَ عَنِ ابْنِ لَهِیعَةَ عَنْ أَبِی مَالِکٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام أَخْبِرْنِی بِجَمِیعِ شَرَائِعِ الدِّینِ قَالَ قَوْلُ الْحَقِّ وَ الْحُکْمُ بِالْعَدْلِ وَ الْوَفَاءُ بِالْعَهْدِ(3).

«2»

ل، [الخصال] أَبِی عَنِ الْکُمُنْدَانِیِّ- عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُصْعَبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: ثَلَاثَةٌ لَا عُذْرَ لِأَحَدٍ فِیهَا أَدَاءُ الْأَمَانَةِ إِلَی الْبَرِّ وَ الْفَاجِرِ وَ الْوَفَاءُ بِالْعَهْدِ لِلْبَرِّ وَ الْفَاجِرِ وَ بِرُّ الْوَالِدَیْنِ بَرَّیْنِ کَانَا أَوْ فَاجِرَیْنِ (4).

«3»

ل، [الخصال] أَبِی عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ عَطِیَّةَ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ مُصْعَبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثٌ لَمْ یَجْعَلِ اللَّهُ لِأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ فِیهِنَّ رُخْصَةً بِرُّ الْوَالِدَیْنِ بَرَّیْنِ کَانَا أَوْ فَاجِرَیْنِ وَ وَفَاءٌ بِالْعَهْدِ بِالْبَرِّ وَ الْفَاجِرِ وَ أَدَاءُ الْأَمَانَةِ إِلَی الْبَرِّ وَ الْفَاجِرِ(5).

«4»

ل، [الخصال] أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ بْنِ بَکْرٍ عَنْ زَیْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ عَامَلَ النَّاسَ فَلَمْ یَظْلِمْهُمْ وَ حَدَّثَهُمْ فَلَمْ یَکْذِبْهُمْ وَ وَعَدَهُمْ فَلَمْ یُخْلِفْهُمْ فَهُوَ مِمَّنْ کَمَلَتْ مُرُوءَتُهُ وَ ظَهَرَتْ عَدَالَتُهُ وَ وَجَبَتْ أُخُوَّتُهُ وَ حَرُمَتْ غِیبَتُهُ (6).

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] بالأسانید الثلاثة: مثله (7)

ص: 92


1- 1. الصف: 2- 3.
2- 2. المعارج: 32.
3- 3. الخصال ج 1 ص 55.
4- 4. الخصال ج 1 ص 66.
5- 5. الخصال ج 1 ص 63.
6- 6. الخصال ج 1 ص 97.
7- 7. عیون أخبار الرضا علیه السلام ج 2 ص 30.

در صحیفه الرضا مانند این حدیث آمده است.(1)

روایت5.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: سه چیز را اگر کسی انجام دهد، چهار چیز بر مردم لازم می شود: (که در برابر انجام بدهند) هر کس با مردم حدیث بگوید، و به آنها دروغ نگوید، و مراوده کند و به آنها ستم نکند، و هرگاه به آنها وعده داد خلف نکند، واجب می شود که در میان مردم عدالتش روشن و مردانگی اش ظاهر شود، و غیبت او بر آنها حرام است، و برادری با او بر آنها لازم می شود.(2)

روایت6.

خصال: امام سجاد علیه السلام فرمود: هر کس چهار چیز دارد، اسلامش کامل است و گناهانش زائل، و پروردگارش عزوجل را در حالی که از او راضی است ملاقات می کند: کسی که برای خدای عزوجل وفا می کند آنچه را که برای مردم، بر خود تعهد کرده؛ و با مردم زبان راستگو دارد؛ و از انجام هر عملی که نزد خدای عزوجل و نزد مردم زشت است، شرم می کند، و با خاندانش خوشخو است.(3)

محاسن: مانند این حدیث را آورده است.(4)

روایت7.

خصال: امام باقر علیه السلام فرمود: عقوبت چهار کس زودتر می رسد: مردی که به او خوبی کرده ای و در عوض به تو بدی می کند؛ مردی که به او ستم نکردی و او به تو ستم می کند؛ مردی که با او پیمانی به امری بسته ای، و تو به او وفا می کنی و او پیمان شکنی می کند؛ و مردی که با خویشانش صله می کند و آنها از او قطع رحم کنند.(5)

روایت8.

خصال: در سفارش پیغمبر صلی الله علیه و آله به علی، مانند این حدیث آمده و در آخرش افزوده که آن حضرت فرمود: ای علی! هر کس کج خلق بر او مستولی شود، آسایش از او می کوچد.(6)

ص: 93


1- . صحیفة الرضا: 7
2- . خصال 1 : 98
3- . خصال 1 : 106
4- . محاسن: 8
5- . خصال 1 : 109
6- . خصال 1 : 110

صح، [صحیفة الرضا علیه السلام] عن الرضا عن آبائه علیهم السلام: مثله (1).

«5»

ل، [الخصال] أَبِی عَنِ الْکُمُنْدَانِیِّ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثٌ مَنْ کُنَّ فِیهِ أَوْجَبْنَ لَهُ أَرْبَعاً عَلَی النَّاسِ مَنْ إِذَا حَدَّثَهُمْ لَمْ یَکْذِبْهُمْ وَ إِذَا خَالَطَهُمْ لَمْ یَظْلِمْهُمْ وَ إِذَا وَعَدَهُمْ لَمْ یُخْلِفْهُمْ وَجَبَ أَنْ تَظْهَرَ فِی النَّاسِ عَدَالَتُهُ وَ تَظْهَرَ فِیهِمْ مُرُوءَتُهُ وَ أَنْ تَحْرُمَ عَلَیْهِمْ غِیبَتُهُ وَ أَنْ تُحِبَّ عَلَیْهِمْ أُخُوَّتُهُ (2).

«6»

ل، [الخصال] ابْنُ مَسْرُورٍ عَنِ ابْنِ عَامِرٍ عَنْ عَمِّهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: أَرْبَعٌ مَنْ کُنَّ فِیهِ کَمَلَ إِسْلَامُهُ وَ مُحِّصَتْ عَنْهُ ذُنُوبُهُ وَ لَقِیَ رَبَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ هُوَ عَنْهُ رَاضٍ مَنْ وَفَی لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بِمَا یَجْعَلُ عَلَی نَفْسِهِ لِلنَّاسِ وَ صَدَقَ لِسَانُهُ مَعَ النَّاسِ وَ اسْتَحْیَا مِنْ کُلِّ قَبِیحٍ عِنْدَ اللَّهِ وَ عِنْدَ النَّاسِ وَ حَسُنَ خُلُقُهُ مَعَ أَهْلِهِ (3).

سن، [المحاسن] أبی عن ابن محبوب: مثله (4).

«7»

ل، [الخصال] الْعَطَّارُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ سَعِیدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُصَیْنِ عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُکَیْرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: أَرْبَعَةٌ أَسْرَعُ شَیْ ءٍ عُقُوبَةً رَجُلٌ أَحْسَنْتَ إِلَیْهِ وَ یُکَافِیکَ بِالْإِحْسَانِ إِلَیْهِ إِسَاءَةً وَ رَجُلٌ لَا تَبْغِی عَلَیْهِ وَ هُوَ یَبْغِی عَلَیْکَ وَ رَجُلٌ عَاهَدْتَهُ عَلَی أَمْرٍ فَمِنْ أَمْرِکَ الْوَفَاءُ لَهُ وَ مِنْ أَمْرِهِ الْغَدْرُ بِکَ وَ رَجُلٌ یَصِلُ قَرَابَتَهُ وَ یَقْطَعُونَهُ (5).

«8»

ل، [الخصال]: فِی وَصِیَّةِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام مِثْلَهُ وَ زَادَ فِی آخِرِهِ ثُمَّ قَالَ صلی الله علیه و آله یَا عَلِیُّ مَنِ اسْتَوْلَی عَلَیْهِ الضَّجَرُ رَحَلَتْ عَنْهُ الرَّاحَةُ(6).

ص: 93


1- 1. صحیفة الرضا علیه السلام ص 7.
2- 2. الخصال ج 1 ص 98.
3- 3. الخصال ج 1 ص 106.
4- 4. المحاسن ص 8.
5- 5. الخصال ج 1 ص 109.
6- 6. الخصال ج 1 ص 110.

روایت9.

خصال: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس چهار چیز را دارد، منافق است، و اگر یکی را دارد، یک خصلت از نفاق در او است، تا هنگامی که آن را وانهد: کسی که هنگامی که حدیث می کند دروغ بگوید؛ و چون وعده دهد، خلف وعده کند؛ و چون پیمان ببندد، بگسلد؛ و چون خصومت ورزد، نابکاری کند.(1)

مؤلف

برخی اخبار در«باب وفا» و برخی در «باب کلیات مکارم» نقل شده است.

در «کلیات مکارم» روایت شد(2) از پیغمبر صلی الله علیه و آله، که فرمود: شش چیز را از من بپذیرید تا بهشت را برای شما قبول کنم: چون حدیث می کنید دروغ نگویید، چون وعده می دهید تخلف نکنید، چون سپرده می پذیرید خیانت نورزید، دیده هاتان را فرو بندید، و دامن را حفظ کنید، و دست و زبان خود را بازدارید.

و در آن باب، از امیرالمؤمنین علیه السلام روایت شد: وفا، پیمانه است.

روایت10.

علل الشرائع: امام رضا علیه السلام به جعفری فرمود: می دانی چرا اسماعیل صادق الوعد نامیده شد؟ می گوید: گفتم نه. فرمود: به مردی وعده داد و یک سال چشم به راه او نشست.(3)

روایت11.

امالی طوسی: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: وفا کنید به عهد هر کس که با او پیمان بستید... . - تا آخر خبر.(4)

روایت12.

امالی طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: فردا، نزدیک تر شما به من آن کسی است که راستگوتر است، و امانت پردازتر، و وفادارتر به عهد خود، و خوشخوتر، و به مردم نزدیک تر.(5)

ص: 94


1- . خصال 1 : 121
2- . بحارالانوار 69 : 38 شماره 14
3- . علل الشرائع 1 : 72، عیون اخبارالرضا 2 : 79
4- . امالی طوسی 1 : 211
5- . امالی طوسی 1 : 233
«9»

ل، [الخصال] الْعَسْکَرِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ یَحْیَی بْنِ حَاتِمٍ عَنْ یَزِیدَ بْنِ هَارُونَ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: أَرْبَعٌ مَنْ کُنَّ فِیهِ فَهُوَ مُنَافِقٌ وَ إِنْ کَانَتْ فِیهِ وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ کَانَتْ فِیهِ خَصْلَةٌ مِنَ النِّفَاقِ حَتَّی یَدَعَهَا مَنْ إِذَا حَدَّثَ کَذَبَ وَ إِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ وَ إِذَا عَاهَدَ غَدَرَ وَ إِذَا خَاصَمَ فَجَرَ(1).

أقول

قد مضی بعض الأخبار فی باب الوفاء و بعضها فی باب جوامع المکارم

وَ قَدْ مَضَی فِی بَابِ جَوَامِعِ الْمَکَارِمِ (2) عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: تَقْبَلُوا لِی بِسِتٍّ أَتَقَبَّلُ لَکُمْ بِالْجَنَّةِ إِذَا حَدَّثْتُمْ فَلَا تَکْذِبُوا وَ إِذَا وَعَدْتُمْ فَلَا تُخْلِفُوا وَ إِذَا اؤْتُمِنْتُمْ فَلَا تَخُونُوا وَ غُضُّوا أَبْصَارَکُمْ وَ احْفَظُوا فُرُوجَکُمْ وَ کُفُّوا أَیْدِیَکُمْ وَ أَلْسِنَتَکُمْ.

وَ مَضَی فِیهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: الْوَفَاءُ کَیْلٌ.

«10»

ع، [علل الشرائع] ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَشْیَمَ عَنِ الْجَعْفَرِیِّ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: تَدْرِی لِمَ سُمِّیَ إِسْمَاعِیلُ صَادِقَ الْوَعْدِ قَالَ قُلْتُ لَا أَدْرِی قَالَ وَعَدَ رَجُلًا فَجَلَسَ لَهُ حَوْلًا یَنْتَظِرُهُ (3).

«11»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنِ الْجِعَابِیِّ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ عَمِّ أَبِیهِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: أَوْفُوا بِعَهْدِ مَنْ عَاهَدْتُمْ الْخَبَرَ(4).

«12»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنِ ابْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ زَیْدٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَقْرَبُکُمْ غَداً مِنِّی فِی الْمَوْقِفِ أَصْدَقُکُمْ لِلْحَدِیثِ وَ آدَاکُمْ لِلْأَمَانَةِ وَ أَوْفَاکُمْ بِالْعَهْدِ وَ أَحْسَنُکُمْ خُلُقاً وَ أَقْرَبُکُمْ مِنَ النَّاسِ (5).

ص: 94


1- 1. الخصال ج 1 ص 121.
2- 2. راجع ج 69 الباب 38، تحت الرقم 14.
3- 3. علل الشرائع ج 1 ص 72. عیون الأخبار ج 2 ص 79.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 211.
5- 5. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 233.

روایت13.

علل الشرائع: امام صادق علیه السلام فرمود: رسول خدا با مردی بر روی سنگی وعده گذاشت و فرمود: من در اینجا هستم تا بیایی. فرمود: خورشید بر آن حضرت سخت تابید و یارانش گفتند: یا رسول الله! کاش به سایه جابه­جا می شدی. فرمود: من در اینجا با او وعده کردم و اگر نیاید، او است که جدایی کرده است.(1)

مکارم الاخلاق: از امام صادق علیه السلام، حدیثی مانند این را، با کمی تغییر آورده است.

روایت14.

قصص الانبیاء: امام صادق علیه السلام فرمود: اسماعیل پیغمبر خدا با مردی در گوشه بیابان وعده کرد و یک سال در آنجا انتظار کشید و مردم مکه جویایش بودند و نمی دانستند کجا است؛ تا مردی به او برخورد و گفت: ای پیغمبر خدا! ناتوان و هلاک شدیم پس از تو. فرمود: فلانی - که معلوم الحال بود - به من وعده داد که اینجا بنشینم و من تکان نمی خورم تا او بیاید. امام فرمود: مردم به سوی آن شخص رفتند و به او گفتند: ای دشمن خدا! به پیغمبر وعده دادی و خلف وعده کردی؟ و آن مرد آمد و به اسماعیل علیه السلام گفت: ای پیامبر خدا! یادم نیامد و فراموش کردم. فرمود: به خدا اگر نمی آمدی، کار به محشر می کشید. و خدا فرو فرستاد: «و اذکر فی الکتاب إسماعیل إنه کان صادق الوعد.»(2) {و در این کتاب از اسماعیل یاد کن، زیرا که او درست وعده و فرستاده ای پیامبر بود.}

مؤلف

این حدیث با سند دیگری در «باب نبوت» نقل شده است.

روایت15.

تفسیر عیاشی: عبدالله بن سنان گفت: از امام صادق علیه السلام پرسیدم درباره قول خدا: «یا أیها الذین آمنوا أوفوا بالعقود.»(3) {ای کسانی که ایمان آورده اید، به قراردادها [ی خود] وفا کنید.} فرمود: مقصود عهدها است.

روایت16.

مجالس مفید: عیسی بن عمر گفت: مردی از ابوعمرو بن علاء حاجتی خواست و او به وی وعده داد و انجامش برای عمرو فراهم نشد. آن مرد بعد از آن به او برخورد و از او گله کرد و ابوعمرو به او گفت: کدام یک از ما به غم خوردن سزاوارتریم، من یا تو؟ آن مرد گفت: من. ابوعمرو گفت: نه به خدا، بلکه من. به او گفت:

ص: 95


1- . علل الشرائع 1 : 74
2- . مریم / 55
3- . تفسیر عیاشی 1 : 289
«13»

ع، [علل الشرائع] أَبِی عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُوسَی بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ وَعَدَ رَجُلًا إِلَی صَخْرَةٍ فَقَالَ أَنَا لَکَ هَاهُنَا حَتَّی تَأْتِیَ قَالَ فَاشْتَدَّتِ الشَّمْسُ عَلَیْهِ فَقَالَ أَصْحَابُهُ یَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَنَّکَ تَحَوَّلْتَ إِلَی الظِّلِّ قَالَ قَدْ وَعَدْتُهُ إِلَی هَاهُنَا وَ إِنْ لَمْ یَجِئْ کَانَ مِنْهُ الْمَحْشَرُ(1).

مکا، [مکارم الأخلاق] عن أبی عبد الله علیه السلام. مثله بتغییر یسیر فی اللفظ.

«14»

ص، [قصص الأنبیاء علیهم السلام] بِالْإِسْنَادِ إِلَی الصَّدُوقِ عَنْ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ ابْنِ أَبَانٍ عَنِ ابْنِ أُورَمَةَ عَنْ مُوسَی بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ شُعَیْبٍ الْعَقَرْقُوفِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِنَّ إِسْمَاعِیلَ نَبِیَّ اللَّهِ وَعَدَ رَجُلًا بِالصِّفَاحِ فَمَکَثَ بِهِ سَنَةً مُقِیماً وَ أَهْلُ مَکَّةَ یَطْلُبُونَهُ لَا یَدْرُونَ أَیْنَ هُوَ حَتَّی وَقَعَ عَلَیْهِ رَجُلٌ فَقَالَ یَا نَبِیَّ اللَّهِ ضَعُفْنَا بَعْدَکَ وَ هَلَکْنَا فَقَالَ إِنَّ فُلَانَ الظَّاهِرِ وَعَدَنِی أَنْ أکن [أَکُونَ] هَاهُنَا وَ لَمْ أَبْرَحْ حَتَّی یَجِی ءَ فَقَالَ فَخَرَجُوا إِلَیْهِ حَتَّی قَالُوا لَهُ یَا عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدْتَ النَّبِیَّ فَأَخْلَفْتَهُ فَجَاءَ وَ هُوَ یَقُولُ لِإِسْمَاعِیلَ علیه السلام یَا نَبِیَّ اللَّهِ مَا ذَکَرْتُ وَ لَقَدْ نَسِیتُ مِیعَادَکَ فَقَالَ أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ لَمْ تَجِئْنِی لَکَانَ مِنْهُ الْمَحْشَرُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ وَ اذْکُرْ فِی الْکِتابِ إِسْماعِیلَ إِنَّهُ کانَ صادِقَ الْوَعْدِ(2).

أقول

قد مضی بإسناد آخر فی کتاب النبوة.

«15»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ- یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا أَوْفُوا بِالْعُقُودِ قَالَ الْعُهُودِ(3).

«16»

جا، [المجالس للمفید] بِالْإِسْنَادِ عَنِ الْأَصْمَعِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ عُمَرَ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ أَبَا عَمْرِو بْنَ الْعَلَاءِ حَاجَةً فَوَعَدَهُ ثُمَّ إِنَّ الْحَاجَةَ تَعَذَّرَتْ عَلَی أَبِی عَمْرٍو فَلَقِیَهُ الرَّجُلُ بَعْدَ ذَلِکَ فَقَالَ لَهُ یَا بَا عَمْرٍو وَعَدْتَنِی وَعْداً فَلَمْ تُنْجِزْهُ قَالَ أَبُو عَمْرٍو فَمَنْ أَوْلَی بِالْغَمِّ أَنَا أَوْ أَنْتَ فَقَالَ الرَّجُلُ أَنَا فَقَالَ أَبُو عَمْرٍو لَا وَ اللَّهِ بَلْ أَنَا فَقَالَ لَهُ

ص: 95


1- 1. علل الشرائع ج 1 ص 74.
2- 2. مریم: 55.
3- 3. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 289.

چطور؟ گفت: چون من به تو وعده دادم و تو به وعده شاد بودی، و من هم در فکر انجام وعده بودم، تو شب را شاد و خوش گذراندی و من در اندیشه و غم، و قضا مانع انجام وعده شد و تو به من برخوردی که خوارم کنی، و من به تو برخوردم در حالی که بزرگواری .

روایت17.

کشف الغمه: امام رضا از پدرانش، از علی علیهم السلام، که فرمود: شنیدم رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرمود: وعده مؤمن، نذری است که کفاره ندارد.(1)

روایت18.

از کتاب قضاء الحقوق صوری: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: «وعده مؤمن در حکم تعهد پرداخت است، وادار می کند به وفا کردن به وعده ها و انجام آنها.» مقصودش این است که چون مؤمن وعده ای بدهد، اعتماد به آن مانند آن است که به دستش آورده است. و فرمود: مؤمنان پایبند شرط و قرارداد خود هستند.

روایت19.

قصص الانبیاء: عمار گفت: من چند گوسفند خاندانم را می چراندم و محمد صلی الله علیه و آله نیز می چراند. گفتم: ای محمد! می خواهی گله را در وادی فج(2) به چرا ببریم که چون بستانی می درخشد؟ گفت: آری. فردا به آنجا رفتم. محمد پیش از من به آن جا رسیده بود و ایستاده بود و از رفتن گوسفندانش به آن بستان جلوگیری می کرد، و گفت: چون با تو وعده کرده بودم نخواستم پیش از تو گوسفندان را بچرانم.

روایت20.

نوادر راوندی: امام کاظم از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: دین ندارد کسی که وفای به عهد ندارد.(3)

روایت21.

نهج البلاغه: امیرالمومنین در سفارش خود به اشتر فرمود: پرهیز کن از اینکه در احسانت به زیردستان به آنها منت بگذاری، یا کارت را بیشتر به حساب آنها بگذاری، یا به آنها وعده بدهی و تخلف کنی؛ زیرا منت نهادن احسان را نابود می کند؛ و بیشتر به حساب نهادن، نور حق را از میان می برد؛ و خلف وعده، مایه دشمنی است پیش خدا و خلق؛ خدای سبحانه فرموده: «کبر مقتا عند الله أن تقولوا ما لا تفعلون.»(4) {نزد خدا سخت ناپسند است که چیزی را بگویید و انجام ندهید.}

ص: 96


1- . کشف الغمه 3 : 92 ط الاسلامیه
2- . فج: وادی وسیع بین دو کوه.
3- . نوادر راوندی: 5
4- . تحف العقول: 142، نهج البلاغه: نامه 53

الرَّجُلُ وَ کَیْفَ ذَاکَ فَقَالَ لِأَنَّنِی وَعَدْتُکَ وَعْداً فَأُبْتَ بِفَرَحِ الْوَعْدِ وَ أُبْتُ بِهَمِّ الْإِنْجَازِ وَ بِتَّ فَرِحاً مَسْرُوراً وَ بِتُّ لَیْلَتِی مُفَکِّراً مَغْمُوماً ثُمَّ عَاقَ الْقَدَرُ عَنْ بُلُوغِ الْإِرَادَةِ فَلَقِیتَنِی مُذِلًّا وَ لَقِیتُکَ مُحْتَشِماً.

«17»

کشف، [کشف الغمة] قَالَ الْحَافِظُ عَبْدُ الْعَزِیزِ رَوَی دَاوُدُ بْنُ سُلَیْمَانَ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ: عِدَةُ الْمُؤْمِنِ نَذْرٌ لَا کَفَّارَةَ لَهُ (1).

«18»

مِنْ کِتَابِ قَضَاءِ الْحُقُوقِ لِلصُّورِیِّ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: عِدَةُ الْمُؤْمِنِ أَخْذٌ بِالْیَدِ یَحُثُّ عَلَی الْوَفَاءِ بِالْمَوَاعِیدِ وَ الصِّدْقِ فِیهَا یُرِیدُ أَنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا وَعَدَ کَانَ الثِّقَةُ بِمَوْعِدِهِ کَالثِّقَةِ بِالشَّیْ ءِ إِذَا صَارَ بِالْیَدِ وَ قَالَ صلی الله علیه و آله الْمُؤْمِنُونَ عِنْدَ شُرُوطِهِمْ.

«19»

ص، [قصص الأنبیاء علیهم السلام] الصَّدُوقُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ سَیْفِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ وُلْدِ عَمَّارٍ یُقَالُ لَهُ أَبُو لُؤْلُؤَةَ عَنْ آبَائِهِ قَالَ قَالَ عَمَّارٌ: کُنْتُ أَرْعَی غُنَیْمَةَ أَهْلِی وَ کَانَ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله یَرْعَی أَیْضاً فَقُلْتُ یَا مُحَمَّدُ هَلْ لَکَ فِی فَجٍ (2) فَإِنِّی تَرَکْتُهَا رَوْضَةَ بَرْقٍ قَالَ نَعَمْ فَجِئْتُهَا مِنَ الْغَدِ وَ قَدْ سَبَقَنِی مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله وَ هُوَ قَائِمٌ یَذُودُ غَنَمَهُ عَنِ الرَّوْضَةِ قَالَ إِنِّی کُنْتُ وَاعَدْتُکَ فَکَرِهْتُ أَنْ أَرْعَی قَبْلَکَ.

«20»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا دِینَ لِمَنْ لَا عَهْدَ لَهُ (3).

«21»

ف، [تحف العقول] نهج، [نهج البلاغة] فِی وَصِیَّتِهِ علیه السلام لِلْأَشْتَرِ: وَ إِیَّاکَ وَ الْمَنَّ عَلَی رَعِیَّتِکَ بِإِحْسَانِکَ أَوِ التَّزَیُّدَ فِیمَا کَانَ مِنْ فِعْلِکَ أَوْ أَنْ تَعِدَهُمْ فَتُتْبِعَ مَوْعِدَکَ بِخُلْفِکَ فَإِنَّ الْمَنَّ یُبْطِلُ الْإِحْسَانَ وَ التَّزَیُّدَ یَذْهَبُ بِنُورِ الْحَقِّ وَ الْخُلْفَ یُوجِبُ الْمَقْتَ عِنْدَ اللَّهِ وَ عِنْدَ النَّاسِ قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ- کَبُرَ مَقْتاً عِنْدَ اللَّهِ أَنْ تَقُولُوا ما لا تَفْعَلُونَ (4).

ص: 96


1- 1. کشف الغمّة ج 3 ص 92 ط الإسلامیة.
2- 2. الفج الوادی الواسع بین الجبلین.
3- 3. نوادر الراوندیّ ص 5.
4- 4. تحف العقول ص 142، نهج البلاغة ج 2 ص 109 تحت الرقم 53 من الکتب و الرسائل.

و فرمود: وفاداری با عهدشکنان، نزد خدا عهدشکنی است؛ و عهدشکنی با آنان، پیش خدا وفاداری به شمار می آید.(1)

و در خطبه ای فرمود: وفا همراه راستگویی است، و سپری که نگهدارتر از آن باشد، نمی شناسم، و کسی که دانسته عهد می شکند چگونه می تواند بازگردد؟ ما به زمانی گرفتار شده ایم که بیشتر مردمش عهدشکنی را زیرکی به حساب می آورند، و نادان ها آنها را چاره جویی به شمار می گیرند. چه باشد برایشان؟ خدا بکشدشان! چه بسا شخص پُرتحرک و پُرتلاش راه حیله را می داند و امر و نهی خدا، او را از آن کار بازمی دارد، و در حالی که قدرت انجام آن را دارد، در مقابل دیده وامی نهد، و کسی که در دین بی باک است از آن فرصت طلبی می کند.(2)

روایت22.

مشکاة الانوار: امام رضا علیه السلام فرمود: ما خاندانی هستیم که آنچه وعده می دهیم، بر خود دِین می شماریم؛ چنان که رسول خدا صلی الله علیه و آله عمل می کرد.(3)

و پیغمبر صلی الله علیه و آله فرموده: شش چیز را از من بپذیرید تا بهشت را برای شما قبول کنم: چون حدیث می کنید دروغ نگویید، چون وعده می دهید تخلف نکنید، چون سپرده می پذیرید خیانت نکنید، دیده هاتان را فرو بندید، دامن را حفظ کنید، و دست و زبان خود را بازدارید.(4)

باب چهل و هشتم : درباره مشورت و پذیرش آن، و کسی که می سزد با او مشورت کرد، و خیرخواهی مشورتخواه، و نهی از خودرای بودن

آیات

- و شاورهم فی الأمر فإذا عزمت فتوکل علی الله إن الله یحب المتوکلین.(5)

{و در کار [ها] با آنان مشورت کن، و چون تصمیم گرفتی بر خدا توکل کن، زیرا خداوند توکل کنندگان را دوست می دارد.}

- و ما عند الله خیر و أبقی للذین آمنوا و علی ربهم یتوکلون.{و آنچه پیش خداست برای کسانی که گرویده اند و به پروردگارشان اعتماد دارند بهتر و پایدارتر است.}- و أمرهم شوری بینهم.(6) {و کارشان در میانشان مشورت است.}

ص: 97


1- . نهج البلاغه: حکمت 259
2- . نهج البلاغه: خطبه41
3- . مشکات الانوار
4- . مشکات الانوار: 88
5- . آل عمران / 159
6- . شوری / 36 - 38

وَ قَالَ علیه السلام: الْوَفَاءُ لِأَهْلِ الْغَدْرِ غَدْرٌ عِنْدَ اللَّهِ وَ الْغَدْرُ بِأَهْلِ الْغَدْرِ وَفَاءٌ عِنْدَ اللَّهِ (1).

وَ مِنْ خُطْبَةٍ لَهُ علیه السلام: إِنَّ الْوَفَاءَ تَوْأَمُ الصِّدْقِ وَ لَا أَعْلَمُ جُنَّةً أَوْقَی مِنْهُ وَ مَا یَغْدِرُ مَنْ عَلِمَ کَیْفَ الْمَرْجِعُ وَ لَقَدْ أَصْبَحْنَا فِی زَمَانٍ قَدِ اتَّخَذَ أَکْثَرُ أَهْلِهِ الْغَدْرَ کَیْساً وَ نَسَبَهُمْ أَهْلُ الْجَهْلِ فِیهِ إِلَی حُسْنِ الْحِیلَةِ مَا لَهُمْ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ قَدْ یَرَی الْحُوَّلُ الْقُلَّبُ وَجْهَ الْحِیلَةِ وَ دُونَهُ مَانِعٌ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ وَ نَهْیِهِ فَیَدَعُهَا رَأْیَ عَیْنٍ بَعْدَ الْقُدْرَةِ عَلَیْهَا وَ یَنْتَهِزُ فُرْصَتَهَا مَنْ لَا حَرِیجَةَ لَهُ فِی الدِّینِ (2).

«22»

مِشْکَاةُ الْأَنْوَارِ، عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: إِنَّا أَهْلُ بَیْتٍ نَرَی مَا وَعَدْنَا عَلَیْنَا دَیْناً کَمَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله (3).

وَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: تَقْبَلُوا لِی سِتَّ خِصَالٍ أَتَقَبَّلُ لَکُمُ الْجَنَّةَ إِذَا حَدَّثْتُمْ فَلَا تَکْذِبُوا وَ إِذَا وَعَدْتُمْ فَلَا تُخْلِفُوا وَ إِذَا اؤْتُمِنْتُمْ فَلَا تَخُونُوا وَ غُضُّوا أَبْصَارَکُمْ وَ احْفَظُوا فُرُوجَکُمْ وَ کُفُّوا أَیْدِیَکُمْ وَ أَلْسِنَتَکُمْ (4).

باب 48 المشورة و قبولها و من ینبغی استشارته و نصح المستشیر و النهی عن الاستبداد بالرأی

الآیات

آل عمران: وَ شاوِرْهُمْ فِی الْأَمْرِ فَإِذا عَزَمْتَ فَتَوَکَّلْ عَلَی اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الْمُتَوَکِّلِینَ (5)

حمعسق: وَ ما عِنْدَ اللَّهِ خَیْرٌ وَ أَبْقی لِلَّذِینَ آمَنُوا وَ عَلی رَبِّهِمْ یَتَوَکَّلُونَ إلی قوله وَ أَمْرُهُمْ شُوری بَیْنَهُمْ (6)

ص: 97


1- 1. نهج البلاغة الرقم 259 من الحکم.
2- 2. نهج البلاغة الرقم 41 من الخطب.
3- 3. مشکاة الأنوار.
4- 4. المصدر 88.
5- 5. آل عمران: 159.
6- 6. الشوری 36- 38.

روایات

روایت1.

عیون اخبارالرضا: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: خود را در خطر می اندازد کسی که به رأی خود بی نیازی نشان می دهد.(1)

روایت2.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: هرگز کم تجربه و خودرأی طمع در ریاست نکند.(2)

روایت3.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام فرمود: سه چیز پشت شکن اند: آن کس که کارش را بیش می شمارد، آن کس که گناهانش را فراموش می کند، و کسی که خودرأی است.(3)

روایت4.

امالی صدوق: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: در حدیث خود مشورت کن با کسانی که می ترسند از خدا؛ و برادران را به اندازه تقوایشان دوست بدار؛ و پرهیز کنید از زنان بد، و برحذر باشید از نیکان آنها، و اگر شما را به کار خیر هم وادارند با آنها مخالفت کنید تا در کار بد در شما طمع نبرند.(4)

روایت5.

خصال: امام صادق علیه السلام به سفیان ثوری سفارش کرد: در کار خود با کسانی مشورت کن که از خدای عزوجل می ترسند.(5)

روایت6.

خصال: در سفارش های پیغمبر صلی الله علیه و آله به علی علیه السلام آمده است: بر زنان، جمعه و جماعت نباشد. تا آنجا که فرمود: و با آنان مشورت نشود.(6)

این حدیث در «باب احکام مخصوص زنان» بر اساس سندی دیگر، از امام باقر علیه السلام نقل خواهد شد.

روایت7.

عیون اخبارالرضا: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: مردمی را انجمن مشورتی است، و با آنها کسی که نامش محمد یا حامد یا محمود یا احمد است حاضر نیست، مگر اینکه اگر داخلشان کنند

ص: 98


1- . عیون اخبارالرضا 2 : 54، امالی صدوق: 268
2- . خصال 2 : 53
3- . معانی الاخبار: 343
4- . امالی صدوق: 182
5- . خصال 1 : 80
6- . خصال 2 : 97

الأخبار

«1»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ مُوسَی عَنِ الصُّوفِیِّ عَنِ الرُّویَانِیِّ عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ الْحَسَنِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الثَّانِی عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: خَاطَرَ بِنَفْسِهِ مَنِ اسْتَغْنَی بِرَأْیِهِ (1).

«2»

ل، [الخصال] عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: لَا یَطْمَعَنَّ الْقَلِیلُ التَّجْرِبَةِ الْمُعْجَبُ بِرَأْیِهِ فِی رِئَاسَةٍ(2).

«3»

مع، [معانی الأخبار] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ عَامِرِ بْنِ رِیَاحٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ سَعْدٍ الْإِسْکَافِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثٌ هُنَّ قَاصِمَاتُ الظَّهْرِ رَجُلٌ اسْتَکْثَرَ عَمَلَهُ وَ نَسِیَ ذُنُوبَهُ وَ أُعْجِبَ بِرَأْیِهِ (3).

«4»

لی، [الأمالی للصدوق] الْعَطَّارُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: شَاوِرْ فِی حَدِیثِکَ الَّذِینَ یَخَافُونَ اللَّهَ وَ أَحْبِبِ الْإِخْوَانَ عَلَی قَدْرِ التَّقْوَی وَ اتَّقُوا شِرَارَ النِّسَاءِ وَ کُونُوا مِنْ خِیَارِهِنَّ عَلَی حَذَرٍ وَ إِنْ أَمَرْنَکُمْ بِالْمَعْرُوفِ فَخَالِفُوهُنَّ کَیْلَا یَطْمَعْنَ مِنْکُمْ فِی الْمُنْکَرِ(4).

«5»

ل، [الخصال] فِیمَا أَوْصَی بِهِ الصَّادِقُ علیه السلام سُفْیَانَ الثَّوْرِیَّ: وَ شَاوِرْ فِی أَمْرِکَ الَّذِینَ یَخْشَوْنَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَ (5).

«6»

ل، [الخصال] فِیمَا أَوْصَی بِهِ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام: لَیْسَ عَلَی النِّسَاءِ جُمُعَةٌ وَ لَا جَمَاعَةٌ إِلَی قَوْلِهِ وَ لَا تُسْتَشَارُ(6)

وَ سَیَأْتِی فِی بَابِ خَوَاصِّ النِّسَاءِ بِسَنَدٍ آخَرَ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام.

«7»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَا مِنْ قَوْمٍ کَانَتْ لَهُمْ مَشُورَةٌ فَحَضَرَ مَعَهُمْ مَنِ اسْمُهُ مُحَمَّدٌ أَوْ حَامِدٌ أَوْ مَحْمُودٌ أَوْ أَحْمَدُ فَأَدْخَلُوهُ

ص: 98


1- 1. عیون الأخبار ج 2 ص 54، أمالی الصدوق ص 268.
2- 2. الخصال ج 2 ص 53، فی حدیث.
3- 3. معانی الأخبار ص 343.
4- 4. أمالی الصدوق ص 182.
5- 5. الخصال ج 1 ص 80.
6- 6. الخصال ج 2 ص 97.

حتماً برای آنها خیر دارند.(1)

صحیفه الرضا: مانند این حدیث را آورده است.(2)

روایت8.

عیون اخبارالرضا: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: هر کس دغلی کند با مسلمانان در مشورتی، البته که من از او بیزارم.(3)

روایت9.

علل الشرائع: عمار ساباطی گفت: امام صادق

علیه السلام به من فرمود: ای عمار! اگر می خواهی نعمت به تو تمام باشد، و مردانگی تو به کمال برسد، و زندگی تو بهتر گردد، در کار خود با بنده و رذل مشورت مکن؛ زیرا اگر امینشان کنی به تو خیانت ورزند، و اگر حدیثی برایت بگویند دروغ باشد، و اگر دچار نکبت شوی به تو کمک نمی کنند، و اگر وعده ای به تو بدهند، به تو راستی نمی کنند.(4)

روایت10.

علل الشرائع: امام صادق علیه السلام فرمود: به حق قیام کن و به آنچه از دستت رفته، رو مکن؛ از آنچه سودی برایت ندارد کناره کن؛ از دشمنت دور شو و از دوستت، از هر مردمی باشد در حذر باش، جز آن کسی که امین است و امین، آن کسی است که از خدا بترسد؛ با بدکار یار مشو و او را به رازت آگاه مکن، و امانت به او مسپار، و در کارهایت با «الذین یخشون ربهم.» {کسانی که از پروردگارشان می ترسند.} مشورت کن.(5)

روایت11.

علل الشرائع: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ای علی! با ترسو مشورت مکن که راه کار را بر تو تنگ می سازد، با بخیل مشورت مکن که تو را از هدفت بازمی دارد، با حریص مشورت مکن که بدترین دو اقدام را برایت جلوه می دهد. ای علی! ترس و بخل و آز، یک نوع غریزه اند که جامع آنها بدگمانی است.(6)

روایت12.

امالی طوسی: در نامه امیرالمؤمنین به محمد بن ابی بکر آمده است: خیرخواه کسی باش که با تو مشورت می کند.(7)

ص: 99


1- . عیون اخبارالرضا 2 : 29
2- . صحیفة الرضا: 4
3- . عیون اخبار الرضا2 : 66
4- . علل الشرائع 2 : 245
5- . علل الشرائع 2 : 245
6- . علل الشرائع 2 : 246
7- . امالی طوسی1 : 30

فِی مَشُورَتِهِمْ إِلَّا خِیرَ لَهُمْ (1).

صح، [صحیفة الرضا علیه السلام] عن الرضا عن آبائه علیهم السلام: مثله (2).

«8»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] بِإِسْنَادِ التَّمِیمِیِّ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ غَشَّ الْمُسْلِمِینَ فِی مَشُورَةٍ فَقَدْ بَرِئْتُ مِنْهُ (3).

«9»

ع، [علل الشرائع] أَبِی، عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ عُمَرَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارٍ السَّابَاطِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: یَا عَمَّارُ إِنْ کُنْتَ تُحِبُّ أَنْ تَسْتَتِبَّ لَکَ النِّعْمَةُ وَ تَکْمُلَ لَکَ الْمُرُوَّةُ وَ تَصْلُحَ لَکَ الْمَعِیشَةُ فَلَا تَسْتَشِرِ الْعَبْدَ وَ السَّفِلَةَ فِی أَمْرِکَ فَإِنَّکَ إِنِ ائْتَمَنْتَهُمْ خَانُوکَ وَ إِنْ حَدَّثُوکَ کَذَبُوکَ وَ إِنْ نُکِبْتَ خَذَلُوکَ وَ إِنْ وَعَدُوکَ مَوْعِداً لَمْ یَصْدُقُوکَ (4).

«10»

ع، [علل الشرائع] بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ: قُمْ بِالْحَقِّ وَ لَا تَعَرَّضْ لِمَا فَاتَکَ وَ اعْتَزِلْ مَا لَا یَعْنِیکَ وَ تَجَنَّبْ عَدُوَّکَ وَ احْذَرْ صَدِیقَکَ مِنَ الْأَقْوَامِ إِلَّا الْأَمِینَ (5) وَ الْأَمِینُ مَنْ خَشِیَ اللَّهَ وَ لَا تَصْحَبِ الْفَاجِرَ وَ لَا تُطْلِعْهُ عَلَی سِرِّکَ وَ لَا تَأْمَنْهُ عَلَی أَمَانَتِکَ وَ اسْتَشِرْ فِی أُمُورِکَ الَّذِینَ یَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ (6).

«11»

ع، [علل الشرائع] بِالْإِسْنَادِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ آدَمَ عَنْ أَبِیهِ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: یَا عَلِیُّ لَا تُشَاوِرْ جَبَاناً فَإِنَّهُ یُضَیِّقُ عَلَیْکَ الْمَخْرَجَ وَ لَا تُشَاوِرِ الْبَخِیلَ فَإِنَّهُ یَقْصُرُ بِکَ عَنْ غَایَتِکَ وَ لَا تُشَاوِرْ حَرِیصاً فَإِنَّهُ یُزَیِّنُ لَکَ شرهما [شَرَهاً] وَ اعْلَمْ یَا عَلِیُّ أَنَّ الْجُبْنَ وَ الْبُخْلَ وَ الْحِرْصَ غَرِیزَةٌ وَاحِدَةٌ یَجْمَعُهَا سُوءُ الظَّنِ (7).

«12»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی]: فِیمَا کَتَبَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام لِمُحَمَّدِ بْنِ أَبِی بَکْرٍ وَ انْصَحِ الْمَرْءَ إِذَا اسْتَشَارَکَ (8).

ص: 99


1- 1. عیون أخبار الرضا ج 2 ص 29.
2- 2. صحیفة الرضا: ص 4.
3- 3. عیون الأخبار ج 2 ص 66.
4- 4. علل الشرائع ج 2 ص 245.
5- 5. الآمنین خ ل.
6- 6. علل الشرائع ج 2 ص 245.
7- 7. علل الشرائع ج 2 ص 246.
8- 8. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 30.

روایت13.

امالی طوسی: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله مرا به یمن فرستاد و به من سفارش کرد: ای علی! کسی که خبر جوید حیران نشود، و آن کس که مشورت کند پشیمان نگردد. ای علی! شب­رو(1) باش که زمین در شب کوتاه می گردد، نه در روز. ای علی! بامداد را به نام خدا بگشا که خدای تعالی برکت داده به امتم در بامداد آنها.(2)

روایت14.

امالی طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: از خردمند راه حق را بجویید و او را نافرمانی نکنید که پشیمان می شوید.(3)

روایت15.

خصال: علی علیه السلام در حدیث اربعماه فرمود: سقوط نمی کند کسی که مشورت می کند.(4)

روایت16.

محاسن: از رسول خدا پرسیده شد: دوراندیشی چیست؟ فرمود: مشورت با صاحب نظران و پیروی از آنان.(5)

روایت17.

محاسن: امام صادق فرمود: در وصیت رسول خدا صلی الله علیه و آله به علی علیه السلام آمده بود: پشتیبانی محکم تر از مشورت، و عقلی همچون تدبیر نیست.(6)

روایت18.

محاسن: امام باقر علیه السلام فرمود: این چهار سطر در تورات آمده است: هر کس مشورت نکند پشیمان می شود. فقر بزرگ ترین مرگ است. همچنان که جزا می دهی جزا می بینی. و هر کس پادشاه شود خودخواه می گردد.(7)

روایت19.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود:

ص: 100


1- . گفته شده: «ادلج القوم»، از باب افتعل، و «ادلاجا» یعنی: در آخرشب سیر کنید، و اسم آن: «الدلجة»، و «الدلجة» با فتحه و ضمه آمده است.
2- . امالی طوسی 1 : 135
3- . امالی طوسی 1 : 152
4- . خصال 2 : 161
5- . محاسن: 600
6- . محاسن: 601
7- . محاسن: 601
«13»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنِ الْمَرَاغِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَیْضِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ الْحَسَنِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الثَّانِی عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیهم السلام قَالَ: بَعَثَنِی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلَی الْیَمَنِ فَقَالَ وَ هُوَ یُوصِینِی یَا عَلِیُّ مَا حَارَ مَنِ اسْتَخَارَ وَ لَا نَدِمَ مَنِ اسْتَشَارَ یَا عَلِیُّ عَلَیْکَ بِالدُّلْجَةِ(1) فَإِنَّ الْأَرْضَ تُطْوَی بِاللَّیْلِ مَا لَا تُطْوَی بِالنَّهَارِ یَا عَلِیُّ اغْدُ عَلَی اسْمِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَی بَارَکَ لِأُمَّتِی فِی بُکُورِهَا(2).

«14»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنِ التَّمَّارِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَاهَانَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاهِرٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْمُخْبِرِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ کَثِیرٍ عَنْ سُهَیْلِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: اسْتَرْشِدُوا الْعَاقِلَ وَ لَا تَعْصُوهُ فَتَنْدَمُوا(3).

«15»

ل، [الخصال] الْأَرْبَعُمِائَةِ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَا عَطِبَ امْرُؤٌ اسْتَشَارَ(4).

«16»

سن، [المحاسن] جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: قِیلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَا الْحَزْمُ قَالَ مُشَاوَرَةُ ذَوِی الرَّأْیِ وَ اتِّبَاعُهُمْ (5).

«17»

سن، [المحاسن] عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِکِ بْنِ سَلَمَةَ عَنِ السَّرِیِّ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ فِیمَا أَوْصَی بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلِیّاً علیه السلام أَنْ قَالَ: لَا مُظَاهَرَةَ أَوْثَقُ مِنَ الْمُشَاوَرَةِ وَ لَا عَقْلَ کَالتَّدْبِیرِ(6).

«18»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: فِی التَّوْرَاةِ أَرْبَعَةُ أَسْطُرٍ مَنْ لَا یَسْتَشِیرُ یَنْدَمُ وَ الْفَقْرُ الْمَوْتُ الْأَکْبَرُ وَ کَمَا تَدِینُ تُدَانُ وَ مَنْ مَلَکَ اسْتَأْثَرَ(7).

«19»

سن، [المحاسن] مُوسَی بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ جَدِّهِ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام

ص: 100


1- 1. یقال: ادلج القوم- من باب افتعل- ادلاجا: ساروا من آخر اللیل، و الاسم: الدلجة و الدلجة بالفتح و الضم.
2- 2. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 135.
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 152.
4- 4. الخصال ج 2 ص 161 السطر الثالث.
5- 5. المحاسن ص 600.
6- 6. المحاسن ص 601.
7- 7. المحاسن ص 601.

در کار خود با «الذین یخشون ربهم.» {کسانی که از پروردگارشان می ترسند} مشورت کن.(1)

روایت20.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: کسی از مشورت کردن هلاک نمی شود.(2)

روایت21.

محاسن: علی علیه السلام فرمود: در گفتار خود با کسانی مشورت کن که از خدا می ترسند.(3)

روایت22.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: مردی نزد امیرالمؤمنین علیه السلام آمد و گفت: آمدم با تو مشورت کنم. راستش حسن و حسین و عبدالله بن جعفر آمدند و دخترم را خواستگاری کردند. امیر مؤمنان فرمود: مستشار باید امین باشد. حسن بسیار طلاق می دهد، ولی او را به حسین بده که برای دخترت بهتر است.(4)

روایت23.

محاسن: معمر بن خلاد می گوید: یک بنده از امام رضا علیه السلام به نام سعد مُرد. آن حضرت به من فرمود: نظر بده درباره کسی که فضیلت و امانتی دارد. گفتم: من به شما نظر بدهم؟ خشمگینانه به من فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله هم با اصحاب خود مشورت می کرد و سپس طبق آنچه خدا می خواست تصمیم می گرفت.(5)

روایت24.

محاسن: فضیل گفت: یک بار امام صادق علیه السلام در امری با من مشورت کرد و گفتم: اصلحک الله! کسی مانند من به تو رأی و نظر بدهد؟ فرمود: آری، هر گاه با تو مشورت کنم.(6)

روایت25.

محاسن: حسن بن جهم گفت: ما در حضور امام رضا علیه السلام بودیم و نام پدرش را بردیم. فرمود: عقلش را با عقل دیگران مقایسه نمی توان کرد، ولی با این حال، چه بسا که با یکی از برده های سیاه خود مشورت می کرد، و به آن حضرت گفته شد: تو با مانند این سیاه مشورت می کنی؟ فرمود: اگر خدای تبارک و تعالی بخواهد، زبانش را به صلاح می گشاید. فرمود: چه بسا به آن حضرت نظری می دادند و آن را به کار می بست، درباره مزرعه و بستان.(7)

روایت26.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: با مرد خردمند پارسا مشورت کن، زیرا او جز به خیر نظر نمی دهد، و مبادا خلاف آن کنی، زیرا مخالفت با پارسای

ص: 101


1- . محاسن: 601
2- . محاسن: 601
3- . محاسن: 601
4- . محاسن: 601
5- . محاسن: 601
6- . محاسن: 601
7- . محاسن: 602

قَالَ: اسْتَشِرْ فِی أَمْرِکَ الَّذِینَ یَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ (1).

«20»

سن، [المحاسن] عُثْمَانُ بْنُ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ: لَنْ یَهْلِکَ امْرُؤٌ عَنْ مَشُورَةٍ(2).

«21»

سن، [المحاسن] أَبِی عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام فِی کَلَامٍ لَهُ: شَاوِرْ فِی حَدِیثِکَ الَّذِینَ یَخَافُونَ اللَّهَ (3).

«22»

سن، [المحاسن] ابْنُ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَتَی رَجُلٌ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَقَالَ لَهُ جِئْتُکَ مُسْتَشِیراً إِنَّ الْحَسَنَ وَ الْحُسَیْنَ وَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ خَطَبُوا إِلَیَّ فَقَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ أَمَّا الْحَسَنُ فَإِنَّهُ مِطْلَاقٌ لِلنِّسَاءِ وَ لَکِنْ زَوِّجْهَا الْحُسَیْنَ فَإِنَّهُ خَیْرٌ لِابْنَتِکَ (4).

«23»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلَّادٍ قَالَ: هَلَکَ مَوْلًی لِأَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام یُقَالُ لَهُ سَعْدٌ فَقَالَ أَشِرْ عَلَیَّ بِرَجُلٍ لَهُ فَضْلٌ وَ أَمَانَةٌ فَقُلْتُ أَنَا أُشِیرُ عَلَیْکَ فَقَالَ شِبْهَ الْمُغْضَبِ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ یَسْتَشِیرُ أَصْحَابَهُ ثُمَّ یَعْزِمُ عَلَی مَا یُرِیدُ اللَّهُ (5).

«24»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ الْفُضَیْلِ قَالَ: اسْتَشَارَنِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَرَّةً فِی أَمْرٍ فَقُلْتُ أَصْلَحَکَ اللَّهُ مِثْلِی یُشِیرُ عَلَی مِثْلِکَ قَالَ نَعَمْ إِذَا اسْتُشِیرَ بِکَ (6).

«25»

سن، [المحاسن] عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْجَهْمِ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام فَذَکَرْنَا أَبَاهُ قَالَ کَانَ عَقْلُهُ لَا یُوَازِنُ بِهِ الْعُقُولُ وَ رُبَّمَا شَاوَرَ الْأَسْوَدَ مِنْ سُودَانِهِ فَقِیلَ لَهُ تُشَاوِرُ مِثْلَ هَذَا فَقَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی رُبَّمَا فَتَحَ عَلَی لِسَانِهِ قَالَ فَکَانُوا رُبَّمَا أَشَارُوا عَلَیْهِ بِالشَّیْ ءِ فَیَعْمَلُ بِهِ مِنَ الضَّیْعَةِ وَ الْبُسْتَانِ (7).

«26»

سن، [المحاسن] الْجَامُورَانِیُّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ صَنْدَلٍ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: اسْتَشِرِ الْعَاقِلَ مِنَ الرِّجَالِ الْوَرِعَ فَإِنَّهُ لَا یَأْمُرُ إِلَّا بِخَیْرٍ وَ إِیَّاکَ وَ الْخِلَافَ فَإِنَّ خِلَافَ الْوَرِعِ

ص: 101


1- 1. المحاسن: 601.
2- 2. المحاسن: 601.
3- 3. المحاسن: 601.
4- 4. المحاسن: 601.
5- 5. المحاسن: 601.
6- 6. المحاسن: 601.
7- 7. المحاسن: 602.

خردمند تباهی در دین و دنیا را در پی دارد.(1)

روایت27.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: مشورت با خردمند خیرخواه، رشد و میمنت و توفیق از خدا است، و بپرهیز از اینکه با گفته خردمند خیرخواه مخالفت کنی، چون هلاکت در آن است.(2)

روایت28.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: چه مانع است برای شما که چون گرفتاری طاقت فرسایی به شما رو آورد با خردمند دیندار و پارسا مشورت کند؟ سپس آن حضرت فرمود: آگاه باش که چون این کار کند خدایش او را وانمی نهد، بلکه بالا می برد و به کارهای خوب و مقرب درگاه خدا می رساند.(3)

روایت29.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس مشورت کند با برادرش و او با رأی پاک خیرخواهش نگردد، خدای عزوجل رأی او را می برد.(4)

روایت30.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: مشورت نشاید، مگر با شرائط آن، و هر کس آنها را بداند خوب است، وگرنه زیانش بر مشورت­خواه بیش از سود آن است: اول اینکه طرف مشورت خردمند باشد؛ دوم اینکه آزاد و متدین باشد؛ سوم اینکه یار و برادر باشد؛ چهارم اینکه رازت را به کسی بگویی که چون خودت آن را بداند و آن را نهان دارد، زیرا اگر خردمند باشد از مشورتش سود می بری، و چون آزاد و دیندار باشد در خیرخواهی تو می کوشد، و چون یار و برادر، راز تو را که بر آن آگاه شده نهان می دارد، و اگر چون خودت به رازت آگاه شود، مشورت به کمال انجام می گیرد.(5)

روایت31.

محاسن:

ص: 102


1- . محاسن: 602
2- . محاسن: 602
3- . محاسن: 602
4- . محاسن: 602
5- . محاسن: 603

الْعَاقِلِ مَفْسَدَةٌ فِی الدِّینِ وَ الدُّنْیَا(1).

«27»

سن، [المحاسن] الْجَامُورَانِیُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ ابْنِ عَمِیرَةَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مُشَاوَرَةُ الْعَاقِلِ النَّاصِحِ رُشْدٌ وَ یُمْنٌ وَ تَوْفِیقٌ مِنَ اللَّهِ فَإِذَا أَشَارَ عَلَیْکَ النَّاصِحُ الْعَاقِلُ فَإِیَّاکَ وَ الْخِلَافَ فَإِنَّ فِی ذَلِکَ الْعَطَبَ (2).

«28»

سن، [المحاسن] الْجَامُورَانِیُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُعَلَّی بْنِ خُنَیْسٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَا یَمْنَعُ أَحَدَکُمْ إِذَا وَرَدَ عَلَیْهِ مَا لَا قِبَلَ لَهُ بِهِ أَنْ یَسْتَشِیرَ رَجُلًا عَاقِلًا لَهُ دِینٌ وَ وَرَعٌ ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَمَا إِنَّهُ إِذَا فَعَلَ ذَلِکَ لَمْ یَخْذُلْهُ اللَّهُ بَلْ یَرْفَعُهُ اللَّهُ وَ رَمَاهُ بِخَیْرِ الْأُمُورِ وَ أَقْرَبِهَا إِلَی اللَّهِ (3).

«29»

سن، [المحاسن] بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ حُسَیْنِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنِ اسْتَشَارَ أَخَاهُ فَلَمْ یَنْصَحْهُ مَحْضَ الرَّأْیِ سَلَبَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ رَأْیَهُ (4).

«30»

سن، [المحاسن] أَحْمَدُ بْنُ نُوحٍ عَنْ شُعَیْبٍ النَّیْسَابُورِیِّ عَنِ الدِّهْقَانِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ الْمَشُورَةَ لَا تَکُونُ إِلَّا بِحُدُودِهَا فَمَنْ عَرَفَهَا بِحُدُودِهَا وَ إِلَّا کَانَتْ مَضَرَّتُهَا عَلَی الْمُسْتَشِیرِ أَکْثَرَ مِنْ مَنْفَعَتِهَا لَهُ فَأَوَّلُهَا أَنْ یَکُونَ الَّذِی یُشَاوِرُهُ عَاقِلًا وَ الثَّانِیَةُ أَنْ یَکُونَ حُرّاً مُتَدَیِّناً وَ الثَّالِثَةُ أَنْ یَکُونَ صَدِیقاً مُوَاخِیاً وَ الرَّابِعَةُ أَنْ تُطْلِعَهُ عَلَی سِرِّکَ فَیَکُونَ عِلْمُهُ بِهِ کَعِلْمِکَ بِنَفْسِکَ ثُمَّ یُسِرَّ ذَلِکَ وَ یَکْتُمَهُ فَإِنَّهُ إِذَا کَانَ عَاقِلًا انْتَفَعْتَ بِمَشُورَتِهِ وَ إِذَا کَانَ حُرّاً مُتَدَیِّناً جَهَدَ نَفْسَهُ فِی النَّصِیحَةِ لَکَ وَ إِذَا کَانَ صَدِیقاً مُوَاخِیاً کَتَمَ سِرَّکَ إِذَا أَطْلَعْتَهُ عَلَیْهِ وَ إِذَا أَطْلَعْتَهُ عَلَی سِرِّکَ فَکَانَ عِلْمُهُ بِهِ کَعِلْمِکَ تَمَّتِ الْمَشُورَةُ وَ کَمَلَتِ النَّصِیحَةُ(5).

«31»

سن، [المحاسن] ابْنُ أَبِی نَجْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ أَبِی الْعُدَیْسِ عَنْ صَالِحٍ

ص: 102


1- 1. المحاسن ص 602.
2- 2. المحاسن ص 602.
3- 3. المحاسن ص 602.
4- 4. المحاسن ص 602.
5- 5. المحاسن: 603.

امام باقر علیه السلام فرمود: به دنبال کسی باش که تو را بگریاند و خیرخواهت باشد، نه کسی که تو را بخنداند و با تو دغلی کند، و البته که همه نزد خدا خواهید رفت وخواهید دانست.(1)

روایت32.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: مؤمن از یک خصلت بی نیاز نیست، که سه شرط دارد: توفیق از خدای عزوجل، پنددهی از خودش، و پذیرش از خیرخواهش.(2)

روایت33.

مصباح الشریعه: امام صادق علیه السلام فرمود: در امور خود که لازمه دینداری است، با کسی مشورت کن که پنج خصلت دارد: عقل و بردباری و تجربه و خیرخواهی و تقوا، و اگر او را نیابی، این پنج کار را به کار بگیر و تصمیم بگیر و به خدا توکل کن که تو را به راه درست بکشاند. اگر درباره کار دنیا است، که به این مربوط نیست، آن را انجام بده و به فکرش نباش. چون اگر به کار بگیری، به زندگی مبارک و طاعت شیرین می رسی. و با مشورت، دانش به دست می آید، و عاقل آن است که از آن دانش تازه ای به دست آورد، و از آن مراد طلبد. مشورت با اهلش مانند اندیشه در خلق آسمان ها و زمین و فنای آنها است، اگرچه از نظر آدمی نهان باشند، زیرا هر چه درباره آنها بیشتر اندیشد، در دریای شناخت غوطه ور می شود و مایه اعتبار و یقین است. و مشورت مکن با کسی که عقلت او را باور ندارد، گرچه به عقل و ورع شهرت دارد. و چون با کسی که او را عاقل می دانی مشورت کردی، با نظر او مخالفت مکن گرچه دلخواه تو نباشد، زیرا نفس از قبول حق چموشی می کند و خیرخواهان به خلاف آن رفتار می کنند.(3)

روایت34.

تفسیر عیاشی: بر اساس سندش، از علی بن مهزیار، که امام نقی علیه السلام به من نوشت: از فلانی بخواه که نظری به من بدهد و پیش خود خیرخواهی کند، چون می داند در شهر او چه می توان کرد، و با سلاطین چه معامله ای می توان داشت، زیرا مشورت مبارک است و خدا در قرآن مجید به پیغمبرش فرمود: «فاعف عنهم و استغفر لهم و شاورهم فی الأمر فإذا عزمت فتوکل علی الله إن الله یحب المتوکلین.» {گذشت کن از آنها و برایشان آمرزش خواه و در کار با آنها مشورت کن و چون تصمیم گرفتی بر خدا توکل کن که خدا دوست دارد اهل توکل را.} و اگر نظر او جائز است، من نظر او را تصویب می کنم، اگرنه امید دارم او را به

ص: 103


1- . محاسن: 603
2- . محاسن: 604
3- . مصباح الشریعه: 36 (الخائر: کسی است که برای تو خیرخواهی کند و خیر را بشناسد وآن را به تو نزدیک کند. در منبع آمده: «و خلافها عند قبول الحقائق أبین» {خلاف آن هنگام قبول حقایق روشن تر است.})

قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام: اتَّبِعْ مَنْ یُبْکِیکَ وَ هُوَ لَکَ نَاصِحٌ وَ لَا تَتَّبِعْ مَنْ یُضْحِکُکَ وَ هُوَ لَکَ غَاشٌّ وَ سَتَرِدُونَ عَلَی اللَّهِ جَمِیعاً فَتَعْلَمُونَ (1).

«32»

سن، [المحاسن] مُحَمَّدُ بْنُ عِیسَی عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: لَا یَسْتَغْنِی الْمُؤْمِنُ عَنْ خَصْلَةٍ وَ بِهِ الْحَاجَةُ إِلَی ثَلَاثِ خِصَالٍ تَوْفِیقٍ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ وَاعِظٍ مِنْ نَفْسِهِ وَ قَبُولٍ مِمَّنْ یَنْصَحُهُ (2).

«33»

مص، [مصباح الشریعة] قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: شَاوِرْ فِی أُمُورِکَ مِمَّا یَقْتَضِی الدِّینُ مَنْ فِیهِ خَمْسُ خِصَالٍ عَقْلٌ وَ حِلْمٌ وَ تَجْرِبَةٌ وَ نُصْحٌ وَ تَقْوَی فَإِنْ لَمْ تَجِدْ فَاسْتَعْمِلِ الْخَمْسَةَ وَ اعْزِمْ وَ تَوَکَّلْ عَلَی اللَّهِ فَإِنَّ ذَلِکَ یُؤَدِّیکَ إِلَی الصَّوَابِ وَ مَا کَانَ لَکَ مِنْ أُمُورِ الدُّنْیَا الَّتِی هِیَ غَیْرُ عَائِدَةٍ إِلَی الدِّینِ فَاقْضِهَا وَ لَا تَتَفَکَّرْ فِیهَا فَإِنَّکَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِکَ أَصَبْتَ بَرَکَةَ الْعَیْشِ وَ حَلَاوَةَ الطَّاعَةِ وَ فِی الْمَشُورَةِ تَعَبَّأَ اکْتِسَابُ الْعِلْمِ وَ الْعَاقِلُ مَنْ یَسْتَفِیدُ مِنْهَا عِلْماً جَدِیداً وَ یَسْتَدِلُّ بِهِ عَلَی الْمَحْصُولِ مِنَ الْمُرَادِ وَ مَثَلُ الْمَشُورَةِ مَعَ أَهْلِهَا مَثَلُ التَّفَکُّرِ فِی خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ فَنَائِهِمَا وَ هُمَا غَیْبَانِ عَنِ الْعَبْدِ لِأَنَّهُ کُلَّمَا قَوِیَ تَفَکُّرُهُ فِیهِمَا غَاصَ فِی بَحْرِ نُورِ الْمَعْرِفَةِ وَ ازْدَادَ بِهِمَا اعْتِبَاراً وَ یَقِیناً وَ لَا تُشَاوِرْ مَنْ لَا یُصَدِّقُهُ عَقْلُکَ وَ إِنْ کَانَ مَشْهُوراً بِالْعَقْلِ وَ الْوَرَعِ وَ إِذَا شَاوَرْتَ مَنْ یُصَدِّقُهُ قَلْبُکَ فَلَا تُخَالِفْهُ فِیمَا یُشِیرُ بِهِ عَلَیْکَ وَ إِنْ کَانَ بِخِلَافِ مُرَادِکَ فَإِنَّ النَّفْسَ تَجْمَحُ عَنْ قَبُولِ الْحَقِّ وَ خِلَافُهَا عِنْدَ الْخَائِرِینَ (3).

«34»

شی، [تفسیر العیاشی] أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَهْزِیَارَ قَالَ: کَتَبَ إِلَیَّ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام أَنْ سَلْ فُلَاناً یُشِیرُ عَلَیَّ وَ یَتَخَیَّرُ لِنَفْسِهِ فَهُوَ یَعْلَمُ مَا یَجُوزُ فِی بَلَدِهِ وَ کَیْفَ یُعَامِلُ السَّلَاطِینَ فَإِنَّ الْمَشُورَةَ مُبَارَکَةٌ قَالَ اللَّهُ لِنَبِیِّهِ فِی مُحْکَمِ کِتَابِهِ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَ اسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَ شاوِرْهُمْ فِی الْأَمْرِ فَإِذا عَزَمْتَ فَتَوَکَّلْ عَلَی اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الْمُتَوَکِّلِینَ فَإِنْ کَانَ مَا یَقُولُ مِمَّا یَجُوزُ کُنْتُ أُصَوِّبُ رَأْیَهُ وَ إِنْ کَانَ غَیْرَ ذَلِکَ رَجَوْتُ أَنْ أَضَعَهُ

ص: 103


1- 1. المحاسن: 603.
2- 2. المصدر: 604.
3- 3. مصباح الشریعة ص 36، و الخائر: الذی یختار لک الخیرة و یعرفها و یقربها لک و فی المصدر« و خلافها عند قبول الحقائق أبین».

راه روشنی وادارم، ان شاء الله.

«و شاورهم فی الأمر.» {و مشورت کن با آنها در امر.} یعنی خیرخواهی کن.(1)

روایت35.

تفسیر عیاشی: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: هر کس مشورت نکند پشیمان می شود.(2)

روایت36.

به خط شیخ محمد بن علی جباعی یافتم، که علی علیه السلام فرمود: رسول خدا فرمود: هر کس با برادر مؤمنش مشورت کند و وی نظر درست به او ندهد، خدا عقلش را بگیرد.

روایت37.

الدره الباهره: امام صادق علیه السلام فرمود: نخست مشورت ده نباش؛ از رای نسنجیده پرهیز کن؛(3) از سخن گویی بی فکر دوری کن؛ به خودرای نظر نده؛ به مردم زبون و دون و کم خرد و دمدمی مزاج و لجباز مشورت نده؛ از خدا بترس که با هوس مشورت­خواه موافقت کنی که این کار نامردی است، و بد شنیدن از او خیانت است.

و امام کاظم علیه السلام فرمود: هر کس در کار خود مشورت کند، اگر درست درآید، ستایش گری دارد، و اگر نادرست درآید، عذر پذیری دارد.

روایت38.

نهج البلاغه: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: پشتیبانی چون مشورت کردن وجود ندارد.

و فرمود: هیچ پشتیبانی همچون مشورت کردن نیست.

و فرمود: هر کس خودرای باشد نابود است، و هر کس با مردان مشورت کند شریک عقل آنان می گردد.

و فرمود: هر کس آرای گونه گونه را شناخت، جای خطا را می شناسد.

و فرمود: لجبازی، رای برانداز است.

و فرمود: مشورت خواهی، خود عین هدایت است،

ص: 104


1- . تفسیر عیاشی 1 : 205
2- . تفسیر عیاشی 1 : 120
3- . الفطیر: هر چیزی است که از ادراکش بازماند، و این عبارت: «ایاک و الرأی الفطیر» یعنی کسی که در آن تعمق ندارد. و در این عبارت: «و لا علی وغد» الوغد یعنی دنی، رذل، ضعیف الرأی و سست عقل.

عَلَی الطَّرِیقِ الْوَاضِحِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ- وَ شاوِرْهُمْ فِی الْأَمْرِ قَالَ یَعْنِی الِاسْتِخَارَةَ(1).

«35»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ عَمْرِو بْنِ جُمَیْعٍ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: مَنْ لَمْ یَسْتَشِرْ یَنْدَمْ (2).

«36»

وَجَدْتُ بِخَطِّ الشَّیْخِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْجُبَاعِیِّ ره قَالَ رَوَی الْمُفِیدُ فِی کِتَابِ الرَّوْضَةِ فِی حَدِیثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ النَّجَاشِیِّ أَنَّ الصَّادِقَ علیه السلام قَالَ أَخْبَرَنِی أَبِی عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: مَنِ اسْتَشَارَهُ أَخُوهُ الْمُؤْمِنُ فَلَمْ یَمْحَضْهُ النَّصِیحَةَ سَلَبَهُ اللَّهُ لُبَّهُ.

«37»

الدُّرَّةُ الْبَاهِرَةُ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: لَا تَکُونَنَّ أَوَّلَ مُشِیرٍ وَ إِیَّاکَ وَ الرَّأْیَ الْفَطِیرَ(3) وَ تَجَنَّبِ ارْتِجَالَ الْکَلَامِ وَ لَا تُشِرْ عَلَی مُسْتَبِدٍّ بِرَأْیِهِ وَ لَا عَلَی وَغْدٍ وَ لَا عَلَی مُتَلَوِّنٍ وَ لَا عَلَی لَجُوجٍ وَ خَفِ اللَّهَ فِی مُوَافَقَةِ هَوَی الْمُسْتَشِیرِ فَإِنَّ الْتِمَاسَ مُوَافَقَتِهِ لُؤْمٌ وَ سُوءَ الِاسْتِمَاعِ مِنْهُ خِیَانَةٌ.

وَ قَالَ مُوسَی بْنُ جَعْفَرٍ علیه السلام: مَنِ اسْتَشَارَ لَمْ یَعْدَمْ عِنْدَ الصَّوَابِ مَادِحاً وَ عِنْدَ الْخَطَاءِ عَاذِراً.

«38»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَا ظَهِیرَ کَالْمُشَاوَرَةِ.

وَ قَالَ علیه السلام: لَا مُظَاهَرَةَ أَوْثَقُ مِنْ مُشَاوَرَةٍ.

وَ قَالَ علیه السلام: مَنِ اسْتَبَدَّ بِرَأْیِهِ هَلَکَ وَ مَنْ شَاوَرَ الرِّجَالَ شَارَکَهَا فِی عُقُولِهَا.

وَ قَالَ علیه السلام: مَنِ اسْتَقْبَلَ وُجُوهَ الْآرَاءِ عَرَفَ مَوَاقِعَ الْخَطَاءِ.

وَ قَالَ علیه السلام: اللَّجَاجَةُ تَسُلُّ الرَّأْیَ.

وَ قَالَ علیه السلام: الِاسْتِشَارَةُ عَیْنُ الْهِدَایَةِ

ص: 104


1- 1. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 205، و فی لفظ الحدیث اضطراب، و قال بعض المحشین لعل المراد من قوله علیه السلام: یشیر علی- الخ- أی سله یظهر لی ما عنده من مصلحتی فی أمر کذا« و یتخیر لنفسه» أی یتخیر لی تخیرا کتخیره لنفسه کما هو شأن الأخ المحب المحبوب الذی یخشی اللّه تعالی.
2- 2. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 120 فی حدیث.
3- 3. الفطیر: کل ما اعجل عن ادراکه، و قولهم« ایاک و الرأی الفطیر» أی الذی لم یترو فیه و لم یتعمق. و قوله« و لا علی وغد» الوغد: الدنی الرذل الضعیف رأیا و عقلا.

و در خطر است کسی که خودرای باشد.

و فرمود: خلاف، رای را ویران می سازد.

و فرمود: هنگامی که پاسخ ها زیاد می شوند، راه درست نهان می گردد.

و فرمود: هر کس به چند راه گونه گونه اشاره کند، راه چاره را از دست می دهد.(1)

روایت39.

کنز کراچکی: امیر مؤمنان فرمود: کسی که خودرای باشد، رای ندارد.

و فرمود: هر کس با خردمندان مشورت کند به راه درست رهنمون می شود، و به اندرز می رسد، از هر کس که پذیرا باشد. و فرمود: رای پیران را بیشتر از چاره جویی و تلاش جوانان دوست دارم.(2)

و فرمود: چه بسا شخص بااطمینانی که شرمنده می گردد.

و فرمود: لجبازی رای برانداز است.

روایت40.

عده الداعی: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: صدقه دهید به برادرتان، دانشی که رهنمایش باشد، و نظری که او را تقویت کند.

روایت41.

اعلام الدین: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: دوراندیشی آن است که با صاحب نظری مشورت کنی و از او فرمان ببری.

و فرمود: چون خردمند خیرخواه به تو نظری داد، بپذیر و بپرهیز از مخالفت با آن، چون هلاکت به دنبال دارد.

و امام صادق علیه السلام فرمود: خودرای بر لغزشگاه ایستاده است.

و فرمود: به خودرای نظر نده .

باب چهل و نهم : غنای نفْس و بی نیازی از مردم و یأس از آنها

روایات

روایت1.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام به نقل از یک حکیم فرمود: غنی النفس از هر دریایی بی نیازتر است.(3)

روایت2.

امالی صدوق: جبرئیل نزد پیغمبر صلی الله علیه و آله آمد و گفت: ای محمد! هر چه می خواهی زندگی کن

ص: 105


1- . نهج البلاغه ط عبده 2 : 155 و 168 و 184 و 185 و 186 - 191 و 193 و 198 و 240
2- . نهج البلاغه: حکمت 86
3- . امالی صدوق: 146، خصال 2 : 5، معانی الاخبار: 177

وَ قَدْ خَاطَرَ مَنِ اسْتَغْنَی بِرَأْیِهِ.

وَ قَالَ علیه السلام: الْخِلَافُ یَهْدِمُ الرَّأْیَ.

وَ قَالَ علیه السلام: إِذَا ازْدَحَمَ الْجَوَابُ خَفِیَ الصَّوَابُ.

وَ قَالَ علیه السلام: مَنْ أَوْمَأَ إِلَی مُتَفَاوِتٍ خَذَلَتْهُ الْحِیَلُ (1).

«39»

کَنْزُ الْکَرَاجُکِیِّ، قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَا رَأْیَ لِمَنِ انْفَرَدَ بِرَأْیِهِ.

وَ قَالَ علیه السلام: مَا عَطِبَ مَنِ اسْتَشَارَ.

وَ قَالَ علیه السلام: مَنْ شَاوَرَ ذَوِی الْأَلْبَابِ دُلَّ عَلَی الرَّشَادِ وَ نَالَ النُّصْحَ مِمَّنْ قَبِلَهُ.

وَ قَالَ علیه السلام: رَأْیُ الشَّیْخِ أَحَبُّ إِلَیَّ مِنْ حِیلَةِ الشَّبَابِ (2).

وَ قَالَ علیه السلام: رُبَّ وَاثِقٍ خَجِلَ.

وَ قَالَ علیه السلام: اللَّجَاجَةُ تَسْلُبُ الرَّأْیَ.

«40»

عُدَّةُ الدَّاعِی، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: تَصَدَّقُوا عَلَی أَخِیکُمْ بِعِلْمٍ یُرْشِدُهُ وَ رَأْیٍ یُسَدِّدُهُ.

«41»

أَعْلَامُ الدِّینِ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: الْحَزْمُ أَنْ تَسْتَشِیرَ ذَا الرَّأْیِ وَ تُطِیعَ أَمْرَهُ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: إِذَا أَشَارَ عَلَیْکَ الْعَاقِلُ النَّاصِحُ فَاقْبَلْ وَ إِیَّاکَ وَ الْخِلَافَ عَلَیْهِمْ فَإِنَّ فِیهِ الْهَلَاکَ.

وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: الْمُسْتَبِدُّ بِرَأْیِهِ مَوْقُوفٌ عَلَی مَدَاحِضِ الزَّلَلِ.

وَ قَالَ علیه السلام: لَا تُشِرْ عَلَی الْمُسْتَبِدِّ بِرَأْیِهِ.

باب 49 غنی النفس و الاستغناء عن الناس و الیأس عنهم

روایات

«1»

لی، [الأمالی للصدوق] ل، [الخصال] مع، [معانی الأخبار] عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: نَاقِلًا عَنْ حَکِیمٍ غِنَی النَّفْسِ أَغْنَی مِنَ الْبَحْرِ(3).

«2»

لی، [الأمالی للصدوق] مع، [معانی الأخبار]: جَاءَ جَبْرَئِیلُ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فَقَالَ یَا مُحَمَّدُ عِشْ مَا شِئْتَ

ص: 105


1- 1. راجع نهج البلاغة ط عبده ج 2 ص 155، 168، 184، 185، 186 191، 193، 198، 240.
2- 2. فی النهج تحت الرقم 86 من الحکم: رأی الشیخ أحبّ الی من جلد الغلام و الجلد: البصالة و الصلابة و الشدة و القوّة.
3- 3. أمالی الصدوق ص 146، الخصال ج 2 ص 5، معانی الأخبار ص 177.

که تو خواهی مرد. هر کس را می خواهی دوست بدار که از او جدا خواهی شد. هر چه می خواهی بکن که سزایش را خواهی دید. و بدان که شرف مرد، بیداری او در شب است، و عزت او در بی نیازی از مردم.(1)

مؤلف

این حدیث را با سند مربوطه در «ابواب مواعظ» آورده ایم.

روایت3.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام فرمود: امیرالمؤمنین علیه السلام می فرمود: در دلت، هم فقیر به مردم باش و هم بی نیاز به آنان؛ فقر تو به آنها در شیرین زبانی و خوشرویی است، و بی نیازی تو از آنها، در آبروداری و نگه داشتن عزت خود است.(2)

روایت4.

تفسیر علی بن ابراهیم قمی: امام صادق علیه السلام فرمود: چون این آیه نازل شد: «لا تمدن عینیک إلی ما متعنا به أزواجا منهم و لا تحزن علیهم و اخفض جناحک للمؤمنین.»(3) {و به آنچه ما دسته هایی از آنان [کافران] را بدان برخوردار ساخته ایم چشم مدوز، و بر ایشان اندوه مخور، و بال خویش برای مؤمنان فرو گستر.} رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس به دلجویی خداوند دلش آرام نشود، از شدت حسرت و افسوسِ دنیا دلش پاره پاره می گردد. و هر کس چشم به مال و حال دیگری بدوزد، اندوهش بیشتر است و خشمش درمان نمی شود. و هر کسی معتقد است خدا جز خوراک و پوشاک به او نعمتی نداده، عملش کوتاه و عذابش نزدیک است. و هر کس شب را در غم دنیا صبح کند، بر خدا خشمناک است. و هر کس از آسیبی که به او رسیده شکوه کند، همانا از پروردگارش شکوه دارد. و هر کس از این امت که قرآن را خوانده به دوزخ برود، از آنها است که آیات خدا را به مسخره گرفتند. و هر کس در برابر توانگری برای درخواست آنچه او دارد فروتنی کند، دو سوم دینش از دست رفته است. سپس فرمود: شتاب مکن، این طور نیست که اگر به مردی از دیگری رفق و مدارا می رسد و او را گرامی می دارد و در برابرش تواضع می کند، آن بر او واجب شود. بلکه نگاه کن ببین آیا به سبب تواضع به آنچه در نزد خدا است این کار را کرده، یا آنچه را که در دست او است، خواهان است.(4)

روایت5.

امالی صدوق: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: بهترین توانگری بی نیازی به خویش است.

ص: 106


1- . امالی صدوق: 141، معانی الاخبار: 178
2- . معانی الاخبار: 267
3- . حجر / 88
4- . تفسیر علی بن ابراهیم قمی: 356

فَإِنَّکَ مَیِّتٌ وَ أَحْبِبْ مَنْ شِئْتَ فَإِنَّکَ مُفَارِقُهُ وَ اعْمَلْ مَا شِئْتَ فَإِنَّکَ مَجْزِیٌّ بِهِ وَ اعْلَمْ أَنَّ شَرَفَ الرَّجُلِ قِیَامُهُ بِاللَّیْلِ وَ عِزَّهُ اسْتِغْنَاؤُهُ عَنِ النَّاسِ (1).

أقول

قد أثبتناه مسندا فی أبواب المواعظ.

«3»

مع، [معانی الأخبار] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ مَعْبَدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ عَنْ یَحْیَی بْنِ عِمْرَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَقُولُ: لِیَجْتَمِعْ فِی قَلْبِکَ الِافْتِقَارُ إِلَی النَّاسِ وَ الِاسْتِغْنَاءُ عَنْهُمْ یَکُونُ افْتِقَارُکَ إِلَیْهِمْ فِی لِینِ کَلَامِکَ وَ حُسْنِ بِشْرِکَ وَ یَکُونُ اسْتِغْنَاؤُکَ عَنْهُمْ فِی نَزَاهَةِ عِرْضِکَ وَ بَقَاءِ عِزِّکَ (2).

«4»

فس، [تفسیر القمی] مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَیَّارٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ- لا تَمُدَّنَّ عَیْنَیْکَ إِلی ما مَتَّعْنا بِهِ أَزْواجاً مِنْهُمْ وَ لا تَحْزَنْ عَلَیْهِمْ وَ اخْفِضْ جَناحَکَ لِلْمُؤْمِنِینَ (3) قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَنْ لَمْ یَتَعَزَّ بِعَزَاءِ اللَّهِ تَقَطَّعَتْ نَفْسُهُ عَلَی الدُّنْیَا حَسَرَاتٍ وَ مَنْ رَمَی بِبَصَرِهِ إِلَی مَا فِی یَدَیْ غَیْرِهِ کَثُرَ هَمُّهُ وَ لَمْ یُشْفَ غَیْظُهُ وَ مَنْ لَمْ یَعْلَمْ أَنَّ لِلَّهِ عَلَیْهِ نِعْمَةً إِلَّا فِی مَطْعَمٍ أَوْ مَلْبَسٍ فَقَدْ قَصَرَ عَمَلُهُ وَ دَنَا عَذَابُهُ وَ مَنْ أَصْبَحَ عَلَی الدُّنْیَا حَزِیناً أَصْبَحَ عَلَی اللَّهِ سَاخِطاً وَ مَنْ شَکَا مُصِیبَةً نَزَلَتْ بِهِ فَإِنَّمَا یَشْکُو رَبَّهُ وَ مَنْ دَخَلَ النَّارَ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ مِمَّنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فَهُوَ مِمَّنْ یَتَّخِذُ آیاتِ اللَّهِ هُزُواً وَ مَنْ أَتَی ذَا مَیْسَرَةٍ فَتَخْشَعُ لَهُ طَلَبَ مَا فِی یَدَیْهِ ذَهَبَ ثُلُثَا دِینِهِ ثُمَّ قَالَ وَ لَا تَعْجَلْ وَ لَیْسَ یَکُونُ الرَّجُلُ یَنَالُ مِنَ الرَّجُلِ الرِّفْقَ فَیُجِلَّهُ وَ یُوَقِّرَهُ فَقَدْ یَجِبُ ذَلِکَ لَهُ عَلَیْهِ وَ لَکِنْ تَرَاهُ أَنَّهُ یُرِیدُ بِتَخَشُّعِهِ مَا عِنْدَ اللَّهِ أَوْ یُرِیدُ أَنْ یَخْتِلَهُ عَمَّا فِی یَدَیْهِ (4).

«5»

لی، [الأمالی للصدوق] أَبِی عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ الْکِنَانِیِّ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: خَیْرُ الْغِنَی غِنَی النَّفْسِ الْخَبَرَ.

ص: 106


1- 1. أمالی الصدوق ص 141، معانی الأخبار ص 178.
2- 2. معانی الأخبار ص 267.
3- 3. الحجر: 88.
4- 4. تفسیر القمّیّ 356.

روایت6.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام می فرمود: سه چیز افتخار مؤمن و زیور او در دنیا و آخرت است: نماز در آخر شب، ناامیدی از آنچه مردم دارند، و ولایت امام از آل محمد صلی الله علیه و آله.(1)

مؤلف

برخی اخبار در این باره در «باب کلیات مکارم» نقل شده است.

روایت7.

امالی طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر گاه یکی از شما بخواهد از خدا چیزی خواهش نکند مگر اینکه حتماً به او بدهد، باید از همه مردم مأیوس شود و جز به آنچه خدا دارد، امید نبندد، و چون خدای عزوجل از دل او چنین چیزی را بداند، چیزی از او نمی خواهد، مگر آنکه به او بدهد. همانا از خود بازرسی کنید پیش از آنکه بازرسی شوید، که در قیامت پنجاه ایستگاه است که هر کدام به مانند هزار سال است طبق شمار سال، نزد شما. و سپس این آیه را خواند: «فی یوم کان مقداره خمسین ألف سنة.»(2) {در روزی که مقدارش پنجاه هزار سال است.} (3)

روایت8.

امالی طوسی: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: ابو ایوب خالد بن زید نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله آمد و گفت: یا رسول الله! به من سفارشی کن و کوتاه کن تا شاید به یادم بماند. فرمود: تو را به پنج چیز سفارش می کنم: به نومیدی از آنچه مردم دارند، که این بی نیازی است. و بپرهیز از طمع، که آن فقری حاضر است. و به گونه ای نماز بگزار که گویا با نماز بدرود می کنی. و بپرهیز از آنچه باید از آن پوزش بخواهی. و بخواه برای برادرت آنچه را که برای خود می خواهی.(4)

روایت9.

خصال: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: بر هر کس دوست داری بخشش کن تا سرور او باشی، و به هر کس می خواهی عرض نیاز کن تا اسیرش گردی، و بی نیاز باش از هر کس خواهی، تا مانندش باشی.(5)

روایت10.

خصال: مردی به پیغمبر صلی الله علیه و آله گفت:

ص: 107


1- . امالی صدوق: 325
2- . معارج / 4
3- . امالی طوسی 1 : 34
4- . امالی طوسی 2 : 122
5- . خصال 2 : 45
«6»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ الصَّادِقَ علیه السلام یَقُولُ: ثَلَاثَةٌ هُنَّ فَخْرُ الْمُؤْمِنِ وَ زَیْنُهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ الصَّلَاةُ فِی آخِرِ اللَّیْلِ وَ یَأْسُهُ مِمَّا فِی أَیْدِی النَّاسِ وَ وَلَایَةُ الْإِمَامِ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (1).

أقول

قد مضی بعض الأخبار فی باب جوامع المکارم.

«7»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْقَاشَانِیِّ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَفْصٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِذَا أَرَادَ أَحَدُکُمْ أَنْ لَا یَسْأَلَ اللَّهَ شَیْئاً إِلَّا أَعْطَاهُ فَلْیَیْأَسْ مِنَ النَّاسِ کُلِّهِمْ وَ لَا یَکُونُ لَهُ رَجَاءٌ إِلَّا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَإِذَا عَلِمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذَلِکَ مِنْ قَلْبِهِ لَمْ یَسْأَلِ اللَّهَ شَیْئاً إِلَّا أَعْطَاهُ أَلَا فَحَاسِبُوا أَنْفُسَکُمْ قَبْلَ أَنْ تُحَاسَبُوا فَإِنَّ فِی الْقِیَامَةِ خَمْسِینَ مَوْقِفاً کُلُّ مَوْقِفٍ مِثْلُ أَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ فِی یَوْمٍ کانَ مِقْدارُهُ خَمْسِینَ أَلْفَ سَنَةٍ(2).

«8»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ سَهْلٍ عَنْ مُوسَی بْنِ عُمَرَ عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلَّادٍ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: جَاءَ أَبُو أَیُّوبَ خَالِدُ بْنُ زَیْدٍ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصِنِی وَ أَقْلِلْ لَعَلِّی أَنْ أَحْفَظَ قَالَ أُوصِیکَ بِخَمْسٍ بِالْیَأْسِ عَمَّا فِی أَیْدِی النَّاسِ فَإِنَّهُ الْغِنَی وَ إِیَّاکَ وَ الطَّمَعَ فَإِنَّهُ الْفَقْرُ الْحَاضِرُ وَ صَلِّ صَلَاةَ مُوَدِّعٍ وَ إِیَّاکَ وَ مَا تَعْتَذِرُ مِنْهُ وَ أَحِبَّ لِأَخِیکَ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِکَ (3).

«9»

ل، [الخصال] عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: امْنُنْ عَلَی مَنْ شِئْتَ تَکُنْ أَمِیرَهُ وَ احْتَجْ إِلَی مَنْ شِئْتَ تَکُنْ أَسِیرَهُ وَ اسْتَغْنِ عَمَّنْ شِئْتَ تَکُنْ نَظِیرَهُ (4).

«10»

ل، [الخصال] ثو، [ثواب الأعمال] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ سَهْلٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ دَاوُدَ الْیَعْقُوبِیِّ عَنْ أَخِیهِ سُلَیْمَانَ رَفَعَهُ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِیِّ صلی الله علیه و آله

ص: 107


1- 1. أمالی الصدوق ص 325.
2- 2. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 34، و الآیة فی المعارج: 4.
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 122.
4- 4. الخصال ج 2 ص 45.

به من چیزی بیاموز که چون انجام دهم، خدای از آسمان مرا دوست بدارد و در روی زمین مردم مرا دوست داشته باشند. فرمود: به آنچه نزد خدا است دل ببند تا خدا تو را دوست بدارد، و از آنچه نزد مردم است روی بگردان، تا دوستت بدارند.(1)

روایت11.

فقه الرضا: روایت داریم که کسی آمد نزد پیغمبر تا از او چیزی بخواهد، و از او شنید که می فرمود: «هر کس از ما چیزی بخواهد به او می دهیم؛ و هر کس بی نیازی پیشه کند، خدا او را بی نیاز می سازد.» آن شخص، بدون درخواستی از نزد آن حضرت برگشت و باز نزد آن حضرت آمد و همان گفته را از او شنید، و چیزی از او درخواست نکرد. او تا سه بار چنین کرد و روز سوم، رفت و تیشه ای به عاریت گرفت، بالای کوه رفت، هیزم گرد آورد، به بازار برد و فروخت به نیم صاع جو (تقریبا یک کیلو و نیم) و خودش با عیالش خوردند. و این کار را ادامه داد تا توانست تبری بخرد. سپس دو شتر جوان و یک برده هم خرید و توانگر شد و نزد پیغمبر صلی الله علیه و آله رفت و جریان کار خود را گزارش داد. آن حضرت فرمود: آیا نگفتیم که هر کس از ما خواهشی کند به او می دهیم، و اگر بی نیازی کند، خدا او را توانگر می سازد؟(2)

و روایت دارم از عالم علیه السلام که فرمود: ناامیدی از آنچه مردم دارند، عزت مومن است در دین او، و مردانگی او در نفسش، و شرف او است در دنیا، و او را در چشم مردم بزرگ می کند، و در خاندانش والا می شود، و نزد عیالش آبرومند می گردد، و او غنی ترین مردم است پیش خودش و در نزد تمامی مردم دیگر.

و روایت دارم: شرف مؤمن، شب زنده داری است؛ و عزتش، بی نیازی از مردم.

و روایت دارم: ذات آدمی خرد او است، و عزتش دین او، و مردانگی اش آنجا است که مرد باشد، و مردم تا به آدم برسند، برابرند، و خود آدم از خاک است.

و روایت دارم: بی طمعی توانگری است و طمع، فقر رودررو.

و روایت شده است: هر کس نداری خود را به مردم نشان بدهد، خود را رسوا کرده است.

و روایت دارم از عالم علیه السلام که فرمود: دین خود را با بی نیازی از خدا، به جای طلب حاجت (از مردم)، قوی سازید؛ و بدانید هر کس که فروتنی کند نزد سلطان جور یا مخالف مذهب، به طمع دنیوی که او دارد، خدا او را خوار و بدنام می کند، و او را به خودش وامی گذارد؛ و اگر دستش به چیزی از دنیای او برسد، خدا برکتش را می برد و آن چیز برایش در حج و عمر و کار خیر، سودی ندارد.

و روایت دارم: هر کس می خواهد چیزی از خدا خواهش نکند مگر آنکه به او بدهد، از همه مردم مأیوس شود و به غیر خدای عزوجل امیدوار نباشد.

و روایت است: سخاوتمندی با قطع طمع از آنچه مردم دارند، بیشتر است از سخاوت بخشش مال.

ص: 108


1- . خصال 2 : 32، ثواب الاعمال: 166
2- . فقه الرضا: 49

عَلِّمْنِی شَیْئاً إِذَا أَنَا فَعَلْتُهُ أَحَبَّنِیَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ وَ أَحَبَّنِیَ النَّاسُ مِنَ الْأَرْضِ قَالَ فَقَالَ ارْغَبْ فِیمَا عِنْدَ اللَّهِ یُحِبَّکَ اللَّهُ وَ ازْهَدْ فِیمَا عِنْدَ النَّاسِ یُحِبَّکَ النَّاسُ (1).

«11»

ضا، [فقه الرضا علیه السلام] نَرْوِی: أَنَّ رَجُلًا أَتَی النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله لِیَسْأَلَهُ فَسَمِعَهُ وَ هُوَ یَقُولُ مَنْ سَأَلَنَا أَعْطَیْنَاهُ وَ مَنِ اسْتَغْنَی أَغْنَاهُ اللَّهُ فَانْصَرَفَ وَ لَمْ یَسْأَلْهُ ثُمَّ عَادَ إِلَیْهِ فَسَمِعَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ فَلَمْ یَسْأَلْهُ حَتَّی فَعَلَ ذَلِکَ ثَلَاثاً فَلَمَّا کَانَ فِی الْیَوْمِ الثَّالِثِ مَضَی وَ اسْتَعَارَ فَأْساً وَ صَعِدَ الْجَبَلَ فَاحْتَطَبَ وَ حَمَلَهُ إِلَی السُّوقِ فَبَاعَهُ بِنِصْفِ صَاعٍ مِنْ شَعِیرٍ فَأَکَلَهُ هُوَ وَ عِیَالُهُ ثُمَّ أَدَامَ عَلَی ذَلِکَ حَتَّی جَمَعَ مَا اشْتَرَی بِهِ فَأْساً ثُمَّ اشْتَرَی بَکْرَیْنِ وَ غُلَاماً وَ أَیْسَرَ فَصَارَ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ أَ لَیْسَ قَدْ قُلْنَا مَنْ سَأَلَ أَعْطَیْنَاهُ وَ مَنِ اسْتَغْنَی أَغْنَاهُ اللَّهُ (2).

وَ أَرْوِی عَنِ الْعَالِمِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: الْیَأْسُ مِمَّا فِی أَیْدِی النَّاسِ عِزُّ الْمُؤْمِنِ فِی دِینِهِ وَ مُرُوَّتُهُ فِی نَفْسِهِ وَ شَرَفُهُ فِی دُنْیَاهُ وَ عَظَمَتُهُ فِی أَعْیُنِ النَّاسِ وَ جَلَالَتُهُ فِی عَشِیرَتِهِ وَ مَهَابَتُهُ عِنْدَ عِیَالِهِ وَ هُوَ أَغْنَی النَّاسِ عِنْدَ نَفْسِهِ وَ عِنْدَ جَمِیعِ النَّاسِ.

وَ أَرْوِی: شَرَفُ الْمُؤْمِنِ قِیَامُ اللَّیْلِ وَ عِزُّهُ اسْتِغْنَاهُ عَنِ النَّاسِ.

وَ أَرْوِی: أَنَّ أَصْلَ الْإِنْسَانِ لُبُّهُ وَ عِزَّهُ دِینُهُ وَ مُرُوَّتَهُ حَیْثُ یَجْعَلُ وَ النَّاسُ إِلَی آدَمَ شرعا [شَرَعٌ] سَوَاءٌ وَ آدَمُ مِنْ تُرَابٍ.

وَ أَرْوِی: الْیَأْسُ غِنًی وَ الطَّمَعُ فَقْرٌ حَاضِرٌ.

وَ رُوِیَ: مَنْ أَبْدَی ضَرَّهُ إِلَی النَّاسِ فَضَحَ نَفْسَهُ عِنْدَهُمْ.

وَ أَرْوِی عَنِ الْعَالِمِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: قَوُّوا دِینَکُمْ بِالاسْتِغْنَاءِ بِاللَّهِ عَنْ طَلَبِ الْحَوَائِجِ وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ مَنْ خَضَعَ لِصَاحِبِ سُلْطَانٍ جَائِرٍ أَوْ لِمُخَالِفٍ طَلَباً لِمَا فِی یَدَیْهِ مِنْ دُنْیَاهُ أَخْمَلَهُ اللَّهُ وَ مَقَّتَهُ عَلَیْهِ وَ وَکَلَهُ إِلَیْهِ فَإِنْ هُوَ غَلَبَ عَلَی شَیْ ءٍ مِنْ دُنْیَاهُ نَزَعَ اللَّهُ مِنْهُ الْبَرَکَةَ وَ لَمْ یَنْفَعْهُ بِشَیْ ءٍ فِی حَجَّةٍ وَ لَا عُمْرَةٍ مِنْ أَفْعَالِ الْبِرِّ.

وَ أَرْوِی: إِذَا أَرَادَ أَحَدُکُمْ أَنْ لَا یَسْأَلَ رَبَّهُ شَیْئاً إِلَّا وَ أَعْطَاهُ فَلْیَیْأَسْ مِنَ النَّاسِ کُلِّهِمْ فَلَا یَکُونُ لَهُ رَجَاءٌ إِلَّا عِنْدَ اللَّهِ جَلَّ وَ عَزَّ.

وَ رُوِیَ: سَخَاءُ النَّفْسِ عَمَّا فِی أَیْدِی النَّاسِ أَکْثَرُ مِنْ سَخَاءِ الْبَذْلِ.

ص: 108


1- 1. الخصال ج 2 ص 32، ثواب الأعمال ص 166.
2- 2. فقه الرضا ص 49.

و بدان که یکی از علما شنید که مردی به درگاه خدا دعا می کند تا او را از مردم بی نیاز کند، به او فرمود: مردم از هم بی نیاز نیستند، ولی خدا تو را از مردم پست بی نیاز سازد.(1)

روایت12.

الدره الباهره: امام جواد علیه السلام فرمود: عزت مؤمن، در بی نیازی او است از مردم.

و امام نقی علیه السلام فرمود: بی نیازی آرزوی اندک است، و رضایت به آنچه برای تو بس است، و فقر، یورش نفس است و شدت نومیدی.

روایت13.

نهج البلاغه: امیرالمومنین علیه السلام فرمود: عظیم داشتن خالق در نزد تو، مخلوق را در چشمانت کوچک می کند.(2)

روایت14.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: شرف مؤمن شب زنده داری است، و عزتش بی نیازی از مردم.(3)

توضیح

«شرف»: قدر و مقام والا، و «عزت»: غلبه و خوار نبودن است، و بر سبیل مبالغه تعبیر شده است. مقصود از بی نیازی، بریدن طمع است از مردم، و قناعت به اندازه رفع حاجت، و توکل بر خدا، و توسل نکردن به مردم و خواهش نکردن از آنها است، بدون ضرورت؛ وگرنه دنیا محل حاجت است و آدمیان به طبع خود باید به کمک هم زندگی کنند و در گذر زندگی به هم نیاز دارند، ولی انسان هر چه بیشتر در کم نیازی و خواهش از مردم بکوشد، عزیزتر است نزد آنها، و هر چه دلش از طمع به مردم تهی شود، خدا در رفع نیازهایش بیشتر به او کمک می دهد.

روایت15.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر گاه یکی از شما بخواهد هر حاجتش پیش خدا برآورده شود، امیدش را از همه مردم ببرد و جز به خدا امید نبندد، و چون خدا از دلش چنین داند، هر خواهش او را برآورده می سازد.(4)

توضیح

«فلییأس»: در بعضی نسخ «فلیأیس» با همزه بین دو «یاء» آمده و هر دو جائز است و از باب مقلوب است. جوهری به نقل از ابن سکیت گفته: «أیست منه آیس

ص: 109


1- . فقه الرضا: 50
2- . نهج البلاغه 2 : 173
3- . کافی 2 : 173
4- . کافی 2 : 148

وَ اعْلَمْ أَنَّ بَعْضَ الْعُلَمَاءِ سَمِعَ رَجُلًا یَدْعُو اللَّهَ أَنْ یُغْنِیَهُ عَنِ النَّاسِ فَقَالَ إِنَّ النَّاسَ لَا یَسْتَغْنُونَ عَنِ النَّاسِ وَ لَکِنْ أَغْنَاکَ اللَّهُ عَنْ دُنَآءِ النَّاسِ (1).

«12»

الدُّرَّةُ الْبَاهِرَةُ، قَالَ الْجَوَادُ علیه السلام: عِزُّ الْمُؤْمِنِ غِنَاهُ عَنِ النَّاسِ.

وَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الثَّالِثِ علیه السلام: الْغِنَاءُ قِلَّةُ تَمَنِّیکَ وَ الرِّضَا بِمَا یَکْفِیکَ وَ الْفَقْرُ شَرَهُ النَّفْسِ وَ شِدَّةُ الْقُنُوطِ.

«13»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ علیه السلام: عِظَمُ الْخَالِقِ عِنْدَکَ یُصَغِّرُ الْمَخْلُوقَ فِی عَیْنَیْکَ (2).

«14»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: شَرَفُ الْمُؤْمِنِ قِیَامُ اللَّیْلِ وَ عِزُّهُ اسْتِغْنَاؤُهُ عَنِ النَّاسِ (3).

بیان

الشرف علو القدر و المنزلة و العزة الغلبة و رفع المذلة و الحمل فیهما علی المبالغة و المجاز و المراد بالاستغناء قطع الطمع عنهم و القناعة بالکفاف و التوکل علی الله و عدم التوسل بهم و السؤال عنهم من غیر ضرورة و إلا فالدنیا دار الحاجة و الإنسان مدنی بالطبع و بعضهم محتاجون فی تعیشهم إلی بعض لکن کلما سعی فی قلة الاحتیاج و السؤال یکون أعز عند الناس و کلما خلا قلبه عن الطمع من الناس کان عون الله له فی تیسر حوائجه أکثر.

«15»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ وَ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِیِّ جَمِیعاً عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِیَاثٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِذَا أَرَادَ أَحَدُکُمْ أَنْ لَا یَسْأَلَ رَبَّهُ شَیْئاً إِلَّا أَعْطَاهُ فَلْیَیْأَسْ مِنَ النَّاسِ کُلِّهِمْ وَ لَا یَکُونُ لَهُ رَجَاءٌ إِلَّا عِنْدَ اللَّهِ فَإِذَا عَلِمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذَلِکَ مِنْ قَلْبِهِ لَمْ یَسْأَلِ اللَّهَ شَیْئاً إِلَّا أَعْطَاهُ (4).

إیضاح

قوله فلییأس و فی بعض النسخ فلیأیس بتوسط الهمزة بین الیاءین و کلاهما جائز و هو من المقلوب قال الجوهری نقلا عن ابن السکیت أیست منه آیس

ص: 109


1- 1. فقه الرضا: 50.
2- 2. نهج البلاغة ج 2: 173.
3- 3. الکافی ج 2 ص 173.
4- 4. الکافی ج 2 ص 148.

یأسا» از نظر لغت در «یئست منه أیأس یأسا» است و مصدر آن دو، واحد است؛ و «آیسنی منه فلان» مثل «أیئسنی» و همچنین «تأییس» است. و گفته: «الیأس» یعنی قنوط، و مأیوس شدن از چیزی «ییأس» است، و لغت دیگری در آن است: «یئس ییأس» با کسره در آنها، و آن شاذ است.(1)

«لا یکون»: جمله حالیه است، یا از باب عطف خبر بر انشاء است، و دلالت دارد بر اینکه نومیدی از خلق و امید نداشتن به آنها سبب اجابت دعا از طرف خداوند است؛ زیرا هر چه از خلق دور شود به خدا نزدیک تر می شود؛ بلکه عمده فایده دعا همین است، چنانچه تحقیق آن در کتاب دعا خواهد آمد، ان شاء الله.

روایت16.

کافی: امام سجاد علیه السلام فرمود: همه خوبی ها را فراهم دیدم در قطع طمع از آنچه مردم دارند، و هر کس در هیچ چیز امید به مردم ندارد، و کارش را در هر امر به خدا وامی گذارد، خدای عزوجل در هر حاجت، او را اجابت می کند.(2)

توضیح

فراهم شدن هر خیر در قطع طمع از مردم روشن است، زیرا هر چیزی یا توقف بر آن دارد، یا مشروط به آن است، یا لازمه آن است؛ زیرا جز با شناخت کامل خدا به دست نمی آید، و با یقین به اینکه فقط او زیان زننده و سودبخش است، و به قضا و قدر او است، و یقین به اینکه سبب هر امری به قدرت و لطف و رحمت او است. و بداند دنیا نابود می شود و مردمش درمانده اند، تا به آخرت و ثواب ها و کیفرهایش یقین کند، و هیچ چیزی نیست مگر اینکه در ضمن این امور است.

روایت17.

کافی: امام صادق علیه السلام می فرمود: درخواست حوائج از مردم، از بین برنده عزت است و شرم و حیا را می برد، و بی طمعی در آنچه مردم دارند، عزت مؤمن است در دین او، و طمع، فقر حاضر و آماده است.(3)

توضیح

«الاستلاب»: یعنی اختلاس؛ یعنی سبب سلب شتابان عزت می شود. «مذهبة للحیاء»: «مذهبة» یا با فتحه است که مصدر میمی است و حمل بر مبالغه می شود، یا به معنی اسم فاعل یا اسم

ص: 110


1- . صحاح: 903 و 989
2- . کافی 2 : 148
3- . کافی 2 : 148

یأسا لغة فی یئست منه أیأس یأسا و مصدرهما واحد و آیسنی منه فلان مثل أیئسنی و کذلک التأییس و قال الیأس القنوط و قد یئس من الشی ء ییأس و فیه لغة أخری یئس ییأس بالکسر فیهما و هو شاذ انتهی (1).

و قوله و لا یکون جملة حالیة أو هو من عطف الخبر علی الإنشاء و یدل علی أن الیأس من الخلق و ترک الرجاء منهم یوجب إجابة الدعاء لأن الانقطاع عن الخلق کلما ازداد زاد القرب منه تعالی بل عمدة الفائدة فی الدعاء ذلک کما سیأتی تحقیقه إن شاء الله تعالی فی کتاب الدعاء.

«16»

کا، [الکافی] بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام قَالَ: رَأَیْتُ الْخَیْرَ کُلَّهُ قَدِ اجْتَمَعَ فِی قَطْعِ الطَّمَعِ عَمَّا فِی أَیْدِی النَّاسِ وَ مَنْ لَمْ یَرْجُ النَّاسَ فِی شَیْ ءٍ وَ رَدَّ أَمْرَهُ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی جَمِیعِ أُمُورِهِ اسْتَجَابَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ فِی کُلِّ شَیْ ءٍ(2).

توضیح

اجتماع الخیرات فی قطع الطمع ظاهر إذ کل خیر غیره إما موقوف علیه أو شرط له أو لازم له لأنه لا یحصل ذلک إلا بمعرفة کاملة لجناب الحق تعالی و الیقین بأنه الضار النافع و بقضائه و قدره و أن أسباب الأمور بید الله و بلطفه و رحمته و فناء الدنیا و عجز أهلها و الیقین بالآخرة و مثوباتها و عقوباتها و ما من خیر إلا و هو داخل فی تلک الأمور.

«17»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْعَلِیِّ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی بْنِ أَعْیَنَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: طَلَبُ الْحَوَائِجِ إِلَی النَّاسِ اسْتِلَابٌ لِلْعِزِّ وَ مَذْهَبَةٌ لِلْحَیَاءِ وَ الْیَأْسُ مِمَّا فِی أَیْدِی النَّاسِ عِزٌّ لِلْمُؤْمِنِ فِی دِینِهِ وَ الطَّمَعُ هُوَ الْفَقْرُ الْحَاضِرُ(3).

بیان

الاستلاب الاختلاس أی یصیر سببا لسلب العز سریعا مذهبة للحیاء المذهبة إما بالفتح مصدرا میمیا و الحمل علی المبالغة أو هو بمعنی اسم الفاعل أو اسم

ص: 110


1- 1. الصحاح 903 و 989.
2- 2. الکافی ج 2 ص 148.
3- 3. الکافی ج 2 ص 148.

مکان است، یعنی در معرض رفتن حیا است؛ یا با کسره است، یعنی وسیله ای برای بردن عزت دین مؤمن است، زیرا با نومیدی از مردم، حقی را ترک نمی کند، و عبادت و امر به معروف و نهی از منکر را ترک نمی کند، چون ترسی ندارد که سود از آنها نبرد. پس با عزت و دلیر در دین خود است، یا اینکه دینش به آن کامل می شود. «طمع، فقر حاضر است»: زیرا طمع می کند تا فقیر نشود و این خود مفسده فقر را دارد. و گفته شده: یعنی سبب زود رسیدن فقر است. و معنی اول روشن تر است.

روایت18.

کافی: بزنطی گفت: به امام رضا علیه السلام گفتم: قربانت گردم، برای من چیزی به اسماعیل بن داود دفتردار بنویس تا شاید از او سودی به من برسد. فرمود: من دریغ دارم که تو چنین چیزی را از او خواهان باشی، ولی در حاجت خود از مال من استفاده کن.(1)

توضیح

«لعلی أصیب منه»: یعنی نفعی و خیری به من برسد. «أنا أضن بک»: در مصباح آمده: «ضن بالشی ء یضن» از باب تعب، ضنا است. و «ضنة» با کسره یعنی بخل.» یعنی من دریغ دارم که تو آبروی خود را ببری و مانند این امور پست دنیوی را خواهان باشی، بلکه از تو انتظار دارم همتت بلند باشد و از من مطالب بزرگ اخروی را بخواهی. یا دریغ دارم از این فرد مخالف و مانند او خواهش کنی، زیرا نیاز بردن نزد مخالفان مایه از میان رفتن دین است، و تو عزیز منی و راضی به هلاکت نیستم و دریغ دارم به تو، ولی اگر نیازی داری، هر چه می خواهی از مال من بردار.

و دلالت دارد بر بلندی مقام بزنطی و اینکه از خواص آن حضرت بوده است، چنانچه از اخبار دیگر نیز برمی آید؛ مانند روایت کشی از خود بزنطی که: شبی نزد آن حضرت بودم و گفتم: برگردم؟ فرمود: برنگرد، شب است. و شب را نزد آن حضرت ماندم، و به کنیزش فرمود: لحاف و بالش مرا بیاور و در این اتاق برای احمد بینداز. چون به آن اتاق رفتم، به خاطرم گذشت که چه کسی چون من است که

ص: 111


1- . کافی 2 : 149

مکان أی مظنة لذهاب الحیاء أو بالکسر أی آلة لذهابه عز للمؤمن فی دینه لأنه مع الیأس عن الناس لا یترک حقا و لا عبادة و لا أمرا بمعروف و لا نهیا عن منکر خوفا من عدم وصول منفعة منهم إلیه فهو عزیز غالب فی دینه أو یکمل دینه بذلک لأنه من أعظم مکملات الإیمان و الطمع هو الفقر الحاضر لأنه یطمع لئلا یصیر فقیرا و مفسدة الفقر الحاجة إلی الناس فهو یتعجل مفسدة الفقر لئلا یصیر فقیرا فیترتب علیه مفسدته و قیل یصیر سببا لفقر معجل حاضر و الأول أظهر.

«18»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ الْبَزَنْطِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام جُعِلْتُ فِدَاکَ اکْتُبْ لِی إِلَی إِسْمَاعِیلَ بْنِ دَاوُدَ الْکَاتِبِ لَعَلِّی أُصِیبُ مِنْهُ قَالَ أَنَا أَضَنُّ بِکَ أَنْ تَطْلُبَ مِثْلَ هَذَا وَ شِبْهِهِ وَ لَکِنْ عَوِّلْ عَلَی مَالِی (1).

بیان

لعلی أصیب منه أی نفعا و خیرا أنا أضن بک فی المصباح ضن بالشی ء یضن من باب تعب ضنا و ضنة بالکسر بخل فهو ضنین و من باب ضرب لغة انتهی أی أنا أبخل بک أن تضیع و تطلب هذه المطالب الخسیسة و أشباهها من الأمور الدنیویة بل أرید أن تکون همتک أرفع من ذلک و تطلب منی المطالب العظیمة الأخرویة أو أن تطلب حاجة من مثل هذا المخالف الموافق له فی جمیع الصفات أو أکثرها و شبهه الموافق له فی کونه مخالفا فإن التذلل عند المخالفین موجب لضیاع الدین و أنت عزیز علی لا أرضی بهلاکک و أضن بک و لکن إذا کانت لک حاجة عول و اعتمد علی مالی و خذ منه ما شئت.

و یدل علی رفعة شأن البزنطی و کونه من خواصه علیه السلام کما یظهر من سائر الأخبار مِثْلُ مَا رَوَاهُ الْکَشِّیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْبَزَنْطِیِّ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ الرِّضَا علیه السلام فَأَمْسَیْتُ عِنْدَهُ قَالَ فَقُلْتُ أَنْصَرِفُ قَالَ لَا تَنْصَرِفْ فَقَدْ أَمْسَیْتَ قَالَ فَأَقَمْتُ عِنْدَهُ فَقَالَ لِجَارِیَتِهِ هَاتِی مُضَرَّبَتِی وَ وِسَادَتِی فَافْرُشِی لِأَحْمَدَ فِی ذَلِکَ الْبَیْتِ قَالَ فَلَمَّا صِرْتُ فِی الْبَیْتِ دَخَلَنِی شَیْ ءٌ فَجَعَلَ یَخْطُرُ بِبَالِی مَنْ مِثْلِی فِی

ص: 111


1- 1. الکافی ج 2 ص 149.

در خانه ولی خدا و در بستر او هستم؟ و آن حضرت مرا ندا کرد: ای احمد! امیر مؤمنان از صعصعه عیادت کرد و فرمود: ای صعصعه! عیادت مرا مایه فخر بر قوم خود مکن، و برای خدا تواضع کن تا خدا تو را بالا ببرد.(1)

روایت19.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: طمع بریدن از آنچه مردم دارند عزت دین مؤمن است؛ نشنیده ای گفته حاتم را:

چون به نومیدی گرایم، آن را بی نیازی می یابم/ اگر نفس آن را دریابد و طمع، فقر است(2)

توضیح

شعر حاتم را دلیل نیاورده، بلکه برای شهرت آن است، و دلیل بر اینکه این مطلب حکم عقل همه مردم است، تا برسد به کفار. «إذا ما عزمت الیأس»: کلمه «ما» زائده است؛ یعنی هنگامی که با یأس از مردم تصمیم گرفتی. «ألفیته»: یعنی آن را غنی بودن می یابی. «إذا عرفته»: به صیغه مخاطب، از باب تفعیل است، و نصب می دهد به «نفس»؛ یا به صیغه غایب است و رفع می دهد به نفس. «طمع» مرفوع است بنا بر ابتدائیت، و فقر، خبر آن است.

روایت20.

کافی: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود : در دلت، هم فقیر نسبت به مردم باش و هم بی نیاز از آنان. فقر تو به آنها در شیرین زبانی و خوشرویی است، و بی نیازی تو از آنها، در آبروداری و نگهداری عزت خود می باشد.(3)

توضیح

«در دلت فراهم باشد احتیاج به مردم و استغناء از آنها»: یعنی تصمیم بگیر به هر دو؛ در ظاهر، به شیرین سخنی و خوشرویی نسبت به آنها محتاج باش، و از راه دیگر خود را از آنها بی نیاز جلوه بده، به اینکه آبرویت را به خواری خواهش از آنها آلوده نسازی، و عزت خود را نگه داری، و برای طمع های بیهوده خواری به خود راه ندهی؛ یا مقصود این است که در دلت دو عقیده باشد: یکی اینکه محتاج به آنها هستی در زندگی و همکاری، زیرا آدمی به طبع خود مدنی است و همه برای زندگی و باقی ماندن به هم نیاز دارند؛ دوم اینکه: خود را بی نیاز به آنها بشمار، از نظر گدایی از آنها؛

ص: 112


1- . رجال کشی: 491
2- . کافی 2 : 149
3- . کافی 2 : 149

بَیْتِ وَلِیِّ اللَّهِ وَ عَلَی مِهَادِهِ فَنَادَانِی یَا أَحْمَدُ إِنَّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَادَ صَعْصَعَةَ بْنَ صُوحَانَ فَقَالَ یَا صَعْصَعَةُ لَا تَجْعَلْ عِیَادَتِی إِیَّاکَ فَخْراً عَلَی قَوْمِکَ وَ تَوَاضَعْ لِلَّهِ یَرْفَعْکَ (1).

«19»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ نَجْمِ بْنِ حُطَیْمٍ الْغَنَوِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: الْیَأْسُ مِمَّا فِی أَیْدِی النَّاسِ عِزُّ الْمُؤْمِنِ فِی دِینِهِ أَ وَ مَا سَمِعْتَ قَوْلَ حَاتِمٍ:

إِذَا مَا عَزَمْتُ الْیَأْسَ أَلْفَیْتُهُ الْغِنَی***إِذَا عَرَفَتْهُ النَّفْسُ وَ الطَّمَعُ الْفَقْرُ(2).

إیضاح

ذکر شعر حاتم لیس للاستشهاد بل للشهرة و الدلالة علی أن هذا مما یحکم به عقل جمیع الناس حتی الکفار إذا ما عزمت الیأس کلمة ما زائدة أی إذا عزمت علی الیأس عن الناس ألفیته أی وجدته الغنی إذا عرفته بصیغة الخطاب من باب التفعیل و نصب النفس أو بصیغة الغیبة و رفع النفس و الطمع مرفوع بالابتدائیة و الفقر بالخبریة.

«20»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارٍ السَّابَاطِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَقُولُ: لِیَجْتَمِعْ فِی قَلْبِکَ الِافْتِقَارُ إِلَی النَّاسِ وَ الِاسْتِغْنَاءُ عَنْهُمْ فَیَکُونَ افْتِقَارُکَ إِلَیْهِمْ فِی لِینِ کَلَامِکَ وَ حُسْنِ بِشْرِکَ وَ یَکُونَ اسْتِغْنَاؤُکَ عَنْهُمْ فِی نَزَاهَةِ عِرْضِکَ وَ بَقَاءِ عِزِّکَ (3).

بیان

لیجتمع فی قلبک الافتقار إلی الناس و الاستغناء عنهم أی العزم علیهما بأن تعاملهم ظاهرا معاملة من یفتقر إلیهم فی لین الکلام و حسن البشر و أن تعاملهم من جهة أخری معاملة من یستغنی عنهم بأن تنزه عرضک من التدنس بالسؤال عنهم و تبقی عزک بعدم التذلل عندهم للأطماع الباطلة أو یجتمع فی قلبک اعتقادان اعتقادک بأنک مفتقر إلیهم للمعاشرة لأن الإنسان مدنی بالطبع یحتاج بعضهم إلی بعض فی التعیش و البقاء و اعتقادک بأنک مستغن عنهم غیر محتاج إلی سؤالهم

ص: 112


1- 1. رجال الکشّیّ ص 491.
2- 2. الکافی ج 2 ص 149.
3- 3. الکافی ج 2 ص 149.

زیرا خدای تعالی ضامن روزی بنده های خود است و سبب ساز است. فائده اول این کار خوش برخوردی و آمیزش با شیرین سخنی و خوشرویی است. و فائده دوم، آبروداری و حفظ عزت است، با ترک خواهش و طمع از مردم.

حاصل اینکه: ترک معاشرت و همکاری به طور کلی ناپسند است، و امید بستن و خواهش و خوار شدن نزد مردم هم ناپسند است. آنچه پسندیده است، حد وسط میان افراط و تفریط است، که بارها آن را فهمیدی. در قاموس آمده: «التنزه» یعنی تباعد و دوری، و اسم آن «نزهة» با ضمه است. «نزه الرجل» یعنی دوری او از هر مکروه. و گفته: «العرض» با کسره، یعنی نفس و پهلوی مرد، که او را حفظ می کند از ناقص شدن، و فرقی نمی کند در نفس خودش باشد یا در اجداد و سلفش، یا در کسی که ملازم کار او است، یا درموضع مدح و ذم از ناحیه او است، یا آنچه افتخار به آن می کند، از حسب و شرف. و گاهی مراد از آن، آباء و اجداد است و جانشینان محموده.

کافی: مانند این حدیث را از امام صادق علیه السلام نقل کرده است.(1)

باب پنجاهم :ادای امانت

آیات

- و الذین هم لأماناتهم و عهدهم راعون.(2)

{و آنان که امانت ها و پیمان خود را رعایت می کنند.}

- إنا عرضنا الأمانة علی السماوات و الأرض و الجبال فأبین أن یحملنها و أشفقن منها و حملها الإنسان إنه کان ظلوما جهولا.(3)

{ما امانت [الهی و بار تکلیف] را بر آسمان ها و زمین و کوه ها عرضه کردیم، پس، از برداشتن آن سر باز زدند و از آن هراسناک شدند، و [لی] انسان آن را برداشت راستی او ستمگری نادان بود.}

روایات

روایت1.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: بپرداز امانت را، گرچه به قاتل حسین بن علی علیه السلام باشد.(4)

ص: 113


1- . کافی 2 : 149
2- . مؤمنون / 8
3- . أحزاب / 72
4- . امالی صدوق: 148

لأن الله تعالی ضمن أرزاق العباد و هو مسبب الأسباب و فائدة الأول حسن المعاشرة و المخالطة معهم بلین الکلام و حسن الوجه و البشاشة و فائدة الثانی حفظ العرض و صونه عن النقص و حفظ العز بترک السؤال و الطمع.

و الحاصل أن ترک المعاشرة و المعاملة بالکلیة مذموم و الاعتماد علیهم و السؤال منهم و التذلل عندهم أیضا مذموم و الممدوح من ذلک التوسط بین الإفراط و التفریط کما عرفت مرارا و فی القاموس التنزه التباعد و الاسم النزهة بالضم و نزه الرجل تباعد عن کل مکروه فهو نزیه و نزه نفسه عن القبیح تنزیها نحاها و قال العرض بالکسر النفس و جانب الرجل الذی یصونه من نفسه و حسبه أن یتنقص و یثلب أو سواء کان فی نفسه أو سلفه أو من یلزمه أمره أو موضع المدح و الذم منه أو ما یفتخر به من حسب و شرف و قد یراد به الآباء و الأجداد و الخلیقة المحمودة- کا، [الکافی] عن علی عن أبیه عن علی بن معبد عن علی بن عمر عن یحیی بن عمران عن أبی عبد الله علیه السلام. مثله (1).

باب 50 أداء الأمانة

الآیات

المؤمنون: وَ الَّذِینَ هُمْ لِأَماناتِهِمْ وَ عَهْدِهِمْ راعُونَ (2)

الأحزاب: إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمانَةَ عَلَی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ الْجِبالِ فَأَبَیْنَ أَنْ یَحْمِلْنَها وَ أَشْفَقْنَ مِنْها وَ حَمَلَهَا الْإِنْسانُ إِنَّهُ کانَ ظَلُوماً جَهُولًا(3)

الأخبار

«1»

لی، [الأمالی للصدوق] أَبِی عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الْکُمُنْدَانِیِّ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُصْعَبٍ قَالَ سَمِعْتُ الصَّادِقَ علیه السلام یَقُولُ: أَدِّ الْأَمَانَةَ وَ لَوْ إِلَی قَاتِلِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ علیه السلام (4).

ص: 113


1- 1. الکافی ج 2 ص 149.
2- 2. المؤمنون: 8.
3- 3. الأحزاب: 72.
4- 4. أمالی الصدوق ص 148.

روایت2.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: از خدا بترسید، و بر شما باد ادای امانت به صاحبش، که به شما سپرده. و اگر کُشنده امیر مؤمنان به من امانتی بسپارد، البته که آن را به وی ادا می کنم.(1)

روایت3.

امالی صدوق: امام سجاد علیه السلام به شیعه خود می فرمود: بر شما باد ادای امانت. به حق آن کس که محمد را به راستی به پیغمبری مبعوث کرده، اگر کشنده پدرم حسین بن علی همان شمشیر که با آن حضرتش را کشت به من امانت دهد، آن را به وی بازمی گردانم.(2)

روایت4.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام می فرمود: محبوب ترین بندگان به درگاه خدای عزوجل، مردی است که راستگو باشد، و نماز و هر چه را خدا بر او واجب کرده در وقتش انجام می دهد، و امانت را می پردازد. سپس فرمود: هر کس امین شود بر سپرده ای و آن را بپردازد، هزار گره از گره های دوزخ را از گردن خود گشوده است. به ادای امانت شتاب کنید، زیرا به هر کس امانتی بسپارند، ابلیس صد شیطان از سرکشان یارانش را بر او می گمارد تا او را گمراه کنند و وسوسه کنند تا هلاکش سازند، مگر آنکه خدای عزوجل کسی را نگه دارد.(3)

روایت5.

عیون اخبارالرضا: ابی جعفر ثانی از پدرانش علیهم السلام، از پیغمبر صلی الله علیه و آله، که فرمود: نگاه نکنید به فراوانی نمازشان و روزه شان و بسیار حج کردنشان و کار خیرشان و زاری کردنشان در شب، نگاه کنید به راست گویی و ادای امانت آنها.(4)

روایت6.

قرب الاسناد: جعفر از پدرش علیهما السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: امانت داری توانگری می آورد، و خیانت، به فقر و نداری می کشاند.(5)

مؤلف

بسیاری از اخبار در این باره در «باب کلیات مکارم» نقل شد.

ص: 114


1- . امالی صدوق: 148
2- . امالی صدوق: 148
3- . امالی صدوق: 177
4- . عیون اخبارالرضا 2 : 51 ، امالی صدوق: 182
5- . قرب الإسناد: 55
«2»

لی، [الأمالی للصدوق] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ مَرَّارٍ عَنْ یُونُسَ عَنْ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ قَالَ سَمِعْتُ الصَّادِقَ علیه السلام یَقُولُ: اتَّقُوا اللَّهَ وَ عَلَیْکُمْ بِأَدَاءِ الْأَمَانَةِ إِلَی مَنِ ائْتَمَنَکُمْ فَلَوْ أَنَّ قَاتِلَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام ائْتَمَنَنِی عَلَی أَمَانَةٍ لَأَدَّیْتُهَا إِلَیْهِ (1).

«3»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ مَسْرُورٍ عَنِ ابْنِ عَامِرٍ عَنْ عَمِّهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ حُمْرَانَ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیه السلام قَالَ: سَمِعْتُهُ یَقُولُ لِشِیعَتِهِ عَلَیْکُمْ بِأَدَاءِ الْأَمَانَةِ فَوَ الَّذِی بَعَثَ مُحَمَّداً بِالْحَقِّ نَبِیّاً لَوْ أَنَّ قَاتِلَ أَبِیَ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ علیه السلام ائْتَمَنَنِی عَلَی السَّیْفِ الَّذِی قَتَلَهُ بِهِ لَأَدَّیْتُهُ إِلَیْهِ (2).

«4»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ آدَمَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْخَزَّارِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْعَلَاءِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ: أَحَبُّ الْعِبَادِ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ رَجُلٌ صَدُوقٌ فِی حَدِیثِهِ مُحَافِظٌ عَلَی صَلَوَاتِهِ وَ مَا افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَیْهِ مَعَ أَدَاءِ الْأَمَانَةِ ثُمَّ قَالَ علیه السلام مَنِ اؤْتُمِنَ عَلَی أَمَانَةٍ فَأَدَّاهَا فَقَدْ حَلَّ أَلْفَ عُقْدَةٍ مِنْ عُنُقِهِ مِنْ عُقَدِ النَّارِ فَبَادِرُوا بِأَدَاءِ الْأَمَانَةِ فَإِنَّ مَنِ اؤْتُمِنَ عَلَی أَمَانَةٍ وَکَّلَ بِهِ إِبْلِیسُ مِائَةَ شَیْطَانٍ مِنْ مَرَدَةِ أَعْوَانِهِ لِیُضِلُّوهُ وَ یُوَسْوِسُوا إِلَیْهِ حَتَّی یُهْلِکُوهُ إِلَّا مَنْ عَصَمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ (3).

«5»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] لی، [الأمالی للصدوق] أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِیٍّ التَّفْلِیسِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الثَّانِی عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: لَا تَنْظُرُوا إِلَی کَثْرَةِ صَلَاتِهِمْ وَ صَوْمِهِمْ وَ کَثْرَةِ الْحَجِّ وَ الْمَعْرُوفِ وَ طَنْطَنَتِهِمْ بِاللَّیْلِ وَ لَکِنِ انْظُرُوا إِلَی صِدْقِ الْحَدِیثِ وَ أَدَاءِ الْأَمَانَةِ(4).

«6»

ب، [قرب الإسناد] ابْنُ طَرِیفٍ عَنِ ابْنِ عُلْوَانَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْأَمَانَةُ تَجْلِبُ الْغِنَاءَ وَ الْخِیَانَةُ تَجْلِبُ الْفَقْرَ(5).

أقول

قد مضی کثیر من الأخبار فی باب جوامع المکارم.

ص: 114


1- 1. أمالی الصدوق ص 148.
2- 2. أمالی الصدوق ص 148.
3- 3. أمالی الصدوق ص 177.
4- 4. عیون أخبار الرضا علیه السلام ج 2 ص 51، أمالی الصدوق ص 182.
5- 5. قرب الإسناد ص 55.

روایت7.

عیون اخبارالرضا: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: امتم رو به خوبی هستند تا با هم مهربانند، و به هم هدیه می دهند، ادای امانت می کنند، از حرام دوری می ورزند، مهمان نواز هستند، نماز را به پا می دارند، و زکات می دهند، و اگر این کارها را نکنند، به قحطی و خشکسالی گرفتار می شوند.(1)

روایت8.

خصال: از أربعمائة: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: امانت را بپردازید، اگرچه به قاتلان پیغمبرزادگان باشد.(2)

روایت9.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سه خصلت داشته باشد، خدا حورالعین را به ازدواج او درمی آورد، هر جور که بخواهد: فرو خوردن خشم؛ صبر در برابر شمشیر برای خدا، و آن کس که دسترسی به مال حرام دارد و برای خدا دست نگه می دارد.(3)

روایت10.

اختصاص: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: نگاه نکنید به بسیاری نمازشان و روزه شان و بسیار حج کردنشان و کار خیرشان و زاری کردنشان در شب؛ نگاه کنید به راست گویی و ادای امانت کردن آنها.(4)

روایت11.

اختصاص: امام صادق علیه السلام فرمود: بر شما باد ادای امانت، به بِر باشد یا کافر، که اگر کشنده علی به من امانتی بدهد، آن را به وی بازمی گردانم.

و فرمود: ادای امانت کنید، ولو به قاتل حسین بن علی علیه السلام.(5)

روایت12.

اختصاص: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای تبارک و تعالی بر شما واجب کرده محبت ما و پیروی از ما را؛ و لازم کرده بر شماها فرمانبری از ما را؛ آگاه باشید که هر کس از ما است، باید به دنبال ما باشد؛ و از شأن ما، پارسایی و کوشش است، و ادای امانت به خوب و بد، و صله رحم، و مهمان نوازی، و گذشت از فرد بدکننده، و هر کس پیرو ما نباشد از ما نیست.

و فرمود: سفیه نباشید، چرا که امامان شما کار سفیهانه انجام نمی دهند.(6)

ص: 115


1- . عیون اخبار الرضا2 : 29
2- . خصال 2 : 157
3- . محاسن: 6
4- . اختصاص: 229
5- . اختصاص: 241
6- . اختصاص: 241
«7»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا تَزَالُ أُمَّتِی بِخَیْرٍ مَا تَحَابُّوا وَ تَهَادَوْا وَ أَدَّوُا الْأَمَانَةَ وَ اجْتَنَبُوا الْحَرَامَ وَ قَرَوُا الضَّیْفَ وَ أَقَامُوا الصَّلَاةَ وَ آتَوُا الزَّکَاةَ فَإِذَا لَمْ یَفْعَلُوا ذَلِکَ ابْتُلُوا بِالْقَحْطِ وَ السِّنِینَ (1).

«8»

ل، [الخصال] الْأَرْبَعُمِائَةِ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: أَدُّوا الْأَمَانَةَ وَ لَوْ إِلَی قَتَلَةِ أَوْلَادِ الْأَنْبِیَاءِ علیهم السلام (2).

«9»

سن، [المحاسن] أَبِی رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: ثَلَاثٌ مَنْ کُنَّ فِیهِ زَوَّجَهُ اللَّهُ مِنَ الْحُورِ الْعِینِ کَیْفَ شَاءَ کَظْمُ الْغَیْظِ وَ الصَّبْرُ عَلَی السُّیُوفِ لِلَّهِ وَ رَجُلٌ أَشْرَفَ عَلَی مَالٍ حَرَامٍ فَتَرَکَهُ لِلَّهِ (3).

«10»

ختص، [الإختصاص] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا تَنْظُرُوا إِلَی کَثْرَةِ صَلَاتِهِمْ وَ صِیَامِهِمْ وَ کَثْرَةِ الْحَجِّ وَ الزَّکَاةِ وَ کَثْرَةِ الْمَعْرُوفِ وَ طَنْطَنَتِهِمْ بِاللَّیْلِ انْظُرُوا إِلَی صِدْقِ الْحَدِیثِ وَ أَدَاءِ الْأَمَانَةِ(4).

«11»

ختص، [الإختصاص] قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: أَدُّوا الْأَمَانَةَ إِلَی الْبَرِّ وَ الْفَاجِرِ فَلَوْ أَنَّ قَاتِلَ عَلِیٍّ علیه السلام ائْتَمَنَنِی عَلَی أَمَانَةٍ لَأَدَّیْتُهَا إِلَیْهِ.

وَ قَالَ علیه السلام: أَدُّوا الْأَمَانَةَ وَ لَوْ إِلَی قَاتِلِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ علیه السلام (5).

«12»

ختص، [الإختصاص] قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی أَوْجَبَ عَلَیْکُمْ حُبَّنَا وَ مُوَالاتَنَا وَ فَرَضَ عَلَیْکُمْ طَاعَتَنَا أَلَا فَمَنْ کَانَ مِنَّا فَلْیَقْتَدِ بِنَا فَإِنَّ مِنْ شَأْنِنَا الْوَرَعَ وَ الِاجْتِهَادَ وَ أَدَاءَ الْأَمَانَةِ إِلَی الْبَرِّ وَ الْفَاجِرِ وَ صِلَةَ الرَّحِمِ وَ إِقْرَاءَ الضَّیْفِ وَ الْعَفْوَ عَنِ الْمُسِی ءِ وَ مَنْ لَمْ یَقْتَدِ بِنَا فَلَیْسَ مِنَّا.

وَ قَالَ علیه السلام: لَا تَسْفَهُوا فَإِنَّ أَئِمَّتَکُمْ لَیْسُوا بِسُفَهَاءَ(6).

ص: 115


1- 1. عیون الأخبار ج 2 ص 29.
2- 2. الخصال ج 2 ص 157.
3- 3. المحاسن ص 6.
4- 4. الاختصاص ص 229.
5- 5. الاختصاص ص 241.
6- 6. الاختصاص ص 241.

روایت13.

اختصاص: امام صادق علیه السلام می فرمود: محبوب ترین بندگان به درگاه خدای عزوجل، مردی است که راستگو باشد؛ و از نماز و هر چه خدا بر او واجب کرده، محافظت کند، و امانت را بپردازد. سپس فرمود: هر کس امین شود بر سپرده ای و آن را بپردازد، هزار گره از گره های دوزخ را از گردن خود گشوده است. به ادای امانت شتاب کنید، زیرا به هر کس امانتی می سپارند، ابلیس صد شیطان از سرکشان یارانش را بر او می گمارد تا او را گمراه و وسوسه کنند تا هلاکش سازند، مگر آنکه خدای عزوجل کسی را نگه دارد.(1)

روایت14.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرمود: به دو گوشه صراط در روز قیامت، رحِم است و امانت، و چون صله رحم کننده و امانت پردازنده بر آن بگذرند، او را به دوزخ وارد نکنند.

روایت15.

نوادر راوندی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس امانت پرداز نباشد ایمان ندارد.(2)

روایت16.

نهج البلاغه: امام علیه السلام در خطبه ای فرمود: پس از فرض نماز و زکات، ادای امانت است، و نومید است کسی که اهل آن نباشد؛ چون پیشنهاد شد بر آسمان های ساخته و زمین گسترده و کوه های بلند بر پا داشته، که بلندتر و پهن تر و بزرگ تر از آنها نیست، و اگر چیزی به درازی یا پهنی یا نیرو و عزت، از خیانت در امانت دوری می توانست، اینان دوری می کردند، ولی از کیفر نگران شدند و درگذشتند و سر عقل آمدند به آن چه نادانی کرد کسی که ناتوان تر از آنها بود، و آن آدمی است که: «إنه کان ظلوما جهولا.»{پُر ستمکار و نادان است.}(3)

روایت17.

مشکات الانوار: امام صادق علیه السلام فرمود: خدا هرگز پیغمبری نفرستاده، جز برای تبلیغ راست گویی و ادای امانت، که امانت باید پرداخت شود به خوب و بد .

و از ابی بصیر نقل است که به امام صادق علیه السلام گفتم: ابن ابی یعفور به شما سلام می رساند. فرمود: سلام بر تو و بر او! اگر او را دیدی سلام مرا به او برسان و بگو جعفر بن محمد می گوید: بنگر به مقامی که علی علیه السلام نزد پیغمبر صلی الله علیه و آله به دست آورد، و به آن بچسب که همانا به واسطه راستگویی و ادای امانت بود.(4)

ص: 116


1- . اختصاص: 242
2- . نوادر راوندی: 5
3- . نهج البلاغه: شماره 197
4- . مشکات الانوار: 46
«13»

ختص، [الإختصاص] الْحُسَیْنُ بْنُ أَبِی الْعَلَاءِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: أَحَبُّ الْعِبَادِ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ رَجُلٌ صَدُوقٌ فِی حَدِیثِهِ مُحَافِظٌ عَلَی صَلَاتِهِ وَ مَا افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَیْهِ مَعَ أَدَاءِ الْأَمَانَةِ ثُمَّ قَالَ مَنِ ائْتُمِنَ عَلَی أَمَانَةٍ فَأَدَّاهَا فَقَدْ حَلَّ أَلْفَ عُقْدَةٍ مِنْ عُنُقِهِ مِنْ عُقَدِ النَّارِ فَبَادِرُوا بِأَدَاءِ الْأَمَانَةِ فَإِنَّهُ مَنِ اؤْتُمِنَ عَلَی أَمَانَةٍ وَکَّلَ إِبْلِیسُ بِهِ مِائَةَ شَیْطَانٍ مِنْ مَرَدَةِ أَعْوَانِهِ لِیُضِلُّوهُ وَ یُوَسْوِسُوا إِلَیْهِ وَ یُهْلِکُوهُ إِلَّا مَنْ عَصَمَهُ اللَّهُ (1).

«14»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر ابْنُ سَدِیرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ إِنِّی سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ: عَلَی حَافَتَیِ الصِّرَاطِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ الرَّحِمُ وَ الْأَمَانَةُ فَإِذَا مَرَّ عَلَیْهِ الْوَصُولُ لِلرَّحِمِ الْمُؤَدِّی لِلْأَمَانَةِ لَمْ یَتَکَفَّأْ بِهِ فِی النَّارِ.

«15»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا أَمَانَةَ لَهُ (2).

«16»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ علیه السلام: فِی خُطْبَةٍ بَعْدَ فَرْضِ الصَّلَاةِ وَ الزَّکَاةِ ثُمَّ أَدَاءِ الْأَمَانَةِ فَقَدْ خَابَ مَنْ لَیْسَ مِنْ أَهْلِهَا إِنَّهَا عُرِضَتْ عَلَی السَّمَاوَاتِ الْمَبْنِیَّةِ وَ الْأَرَضِینَ الْمَدْحُوَّةِ وَ الْجِبَالِ ذَاتِ الطُّولِ الْمَنْصُوبَةِ فَلَا أَطْوَلَ وَ لَا أَعْرَضَ وَ لَا أَعْظَمَ مِنْهَا وَ لَوِ امْتَنَعَ شَیْ ءٌ بِطُولٍ أَوْ عَرْضٍ أَوْ قُوَّةٍ أَوْ عِزٍّ لَامْتَنَعْنَ وَ لَکِنْ أَشْفَقْنَ مِنَ الْعُقُوبَةِ وَ عَقَلْنَ مَا جَهِلَ مَنْ هُوَ أَضْعَفُ مِنْهُنَّ وَ هُوَ الْإِنْسَانُ إِنَّهُ کانَ ظَلُوماً جَهُولًا(3).

«17»

مِشْکَاةُ الْأَنْوَارِ، نَقْلًا مِنْ کِتَابِ صِفَاتِ الشِّیعَةِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ لَمْ یَبْعَثْ نَبِیّاً قَطُّ إِلَّا بِصِدْقِ الْحَدِیثِ وَ أَدَاءِ الْأَمَانَةِ فَإِنَّ الْأَمَانَةَ مُؤَدَّاةٌ إِلَی الْبَرِّ وَ الْفَاجِرِ. وَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ ابْنَ أَبِی یَعْفُورٍ یُقْرِئُکَ السَّلَامَ فَقَالَ عَلَیْکَ وَ عَلَیْهِ السَّلَامُ إِذَا رَأَیْتَ ابْنَ أَبِی یَعْفُورٍ فَأَقْرِئْهُ مِنِّی السَّلَامَ فَقُلْ إِنَّ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ یَقُولُ انْظُرْ مَا بَلَغَ بِهِ عَلِیٌّ علیه السلام عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَالْزَمْهُ فَإِنَّمَا بَلَغَ علیه السلام بِصِدْقِ الْحَدِیثِ وَ أَدَاءِ الْأَمَانَةِ(4).

ص: 116


1- 1. الاختصاص ص 242.
2- 2. نوادر الراوندیّ ص 5.
3- 3. نهج البلاغة تحت الرقم 197.
4- 4. مشکاة الأنوار 46، و ما بین العلامتین ساقط من نسخة الکمبانیّ.

روایت18.

مشکات الانوار: به نقل از کتاب محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: ادا کنید امانت را، اگرچه به کشنده حسین بن علی علیه السلام؛ و از خدا بترسید، و بر شما باد ادای امانتی که به شما سپرده شده؛ اگر کشنده علی به من امانتی دهد، البته که به او برمی گردانم.

عبدالله بن سنان می گوید: نزد امام صادق علیه السلام رفتم، که نماز عصر را خوانده بود و در مسجد در برابر قبله نشسته بود؛ گفتم: یا ابن رسول الله! برخی پادشاهان، ما را امین بر مال می دانند و آنها را به ما می سپارند و حق خمس شما را نمی دهند، آیا مالشان را به شما بدهیم؟ فرمود: به پروردگار این قبله - تا سه بار - اگر ابن ملجم، کشنده پدرم که پی گیر او هستم و خود را از من نهان کرده، چون که قاتل پدرم بوده، به من امانتی بسپارد، البته که آن را به وی برمی گردانم.

و از امام کاظم علیه السلام روایت شده است: مردم زمین مورد رحمت هستند، تا زمانی که دوست هم باشند وامانت را بپردازند و به حق عمل کنند.

از امام صادق علیه السلام پرسیدند درباره تفسیر قول خدای عزوجل: «إنا عرضنا الأمانة...» تا آخر آیه. که چه پیشنهاد شد بر آنها و چه چیزی را آدمی به دوش خود گرفت، و مقصود چیست؟ فرمود: همان امانت میان مردم؛ و این هنگامی بود که آفریده ها را آفرید.

از یکی از یاران آن حضرت، که آن را بالا برده تا اینکه به پسرش فرمود: ای پسرجانم! امانت را ادا کن تا دنیا و آخرتت سالم باشند، و امین باش تا توانگر باشی.(1)

باب پنجاه و یکم : تواضع

آیات

- أذلة علی المؤمنین أعزة علی الکافرین.(2)

{[اینان] با مؤمنان، فروتن، [و] بر کافران سرفرازند.}

مؤلف

بسیاری از اخبار این باب در «باب کلیات مکارم» نقل شده است.

روایات

روایت1.

تفسیر امام حسن عسکری: امام علیه السلام فرمود: هر کس به حقوق برادرانش آشناتر باشد و بیشتر آنها را رعایت کند، مقامش نزد خدا بالاتر است؛ و هر کس در دنیا برای برادرانش فروتن باشد، نزد خدا از صدیقان است، و از شیعه علی بن ابی طالب علیه السلام است. دو برادر دینی نزد

ص: 117


1- . مشکات الانوار: 52 - 53
2- . مائده / 54
«18»

وَ مِنْهُ، نَقْلًا مِنْ کِتَابِ الْمَحَاسِنِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَدُّوا الْأَمَانَةَ وَ لَوْ إِلَی قَاتِلِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام وَ قَالَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ عَلَیْکُمْ بِأَدَاءِ الْأَمَانَةِ إِلَی مَنِ ائْتَمَنَکُمْ فَلَوْ أَنَّ قَاتِلَ عَلِیٍّ علیه السلام ائْتَمَنَنِی عَلَی الْأَمَانَةِ لَأَدَّیْتُ إِلَیْهِ.

وَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ قَدْ صَلَّی الْعَصْرَ وَ هُوَ جَالِسٌ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ فِی الْمَسْجِدِ فَقُلْتُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ بَعْضَ السَّلَاطِینِ یَأْمِنُنَا عَلَی الْأَمْوَالِ یَسْتَوْدِعُنَاهَا وَ لَیْسَ یَدْفَعُ إِلَیْکُمْ خُمُسَکُمْ أَ فَنُؤَدِّیهَا إِلَیْهِمْ قَالَ وَ رَبِّ هَذِهِ الْقِبْلَةِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ لَوْ أَنَّ ابْنَ مُلْجَمٍ قَاتِلَ أَبِی فَإِنِّی أَطْلُبُهُ وَ هُوَ مُتَسَتِّرٌ لِأَنَّهُ قَتَلَ أَبِی ائْتَمَنَنِی عَلَی الْأَمَانَةِ لَأَدَّیْتُهَا إِلَیْهِ.

وَ عَنِ الْکَاظِمِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ أَهْلَ الْأَرْضِ لَمَرْحُومُونَ مَا تَحَابُّوا وَ أَدَّوُا الْأَمَانَةَ وَ عَمِلُوا بِالْحَقِّ.

وَ سُئِلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمانَةَ الْآیَةَ مَا الَّذِی عَرَضَ عَلَیْهِنَّ وَ مَا الَّذِی حَمَلَ الْإِنْسَانُ وَ مَا کَانَ هَذَا قَالَ فَقَالَ عَرَضَ عَلَیْهِنَّ الْأَمَانَةَ بَیْنَ النَّاسِ وَ ذَلِکَ حِینَ خَلَقَ الْخَلْقَ.

وَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ لِابْنِهِ: یَا بُنَیَّ أَدِّ الْأَمَانَةَ یَسْلَمْ لَکَ دُنْیَاکَ وَ آخِرَتُکَ وَ کُنْ أَمِیناً تَکُنْ غَنِیّاً(1).

باب 51 التواضع

الآیات

المائدة: أَذِلَّةٍ عَلَی الْمُؤْمِنِینَ أَعِزَّةٍ عَلَی الْکافِرِینَ (2)

أقول

قد مضی کثیر من أخبار هذا الباب فی باب جوامع المکارم.

الأخبار

«1»

م، [تفسیر الإمام علیه السلام] ج، [الإحتجاج] بِالْإِسْنَادِ إِلَی أَبِی مُحَمَّدٍ الْعَسْکَرِیِّ علیه السلام قَالَ: أَعْرَفُ النَّاسِ بِحُقُوقِ إِخْوَانِهِ وَ أَشَدُّهُمْ قَضَاءً لَهَا أَعْظَمُهُمْ عِنْدَ اللَّهِ شَأْناً وَ مَنْ تَوَاضَعَ فِی الدُّنْیَا لِإِخْوَانِهِ فَهُوَ عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الصِّدِّیقِینَ وَ مِنْ شِیعَةِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام حَقّاً وَ لَقَدْ وَرَدَ عَلَی

ص: 117


1- 1. مشکاة الأنوار ص 52 و 53.
2- 2. المائدة: 54.

امیر مؤمنان آمدند، پدری و پسری. آن حضرت برخاست و آنها را گرامی داشت و در صدر مجلسشان نشاند و در مقابلشان نشست. سپس فرمود خوراکی آوردند و از آن خوردند و آنگاه قنبر یک طشت و ابریق چوبی با یک حوله برای خشک کردن آورد، و آمد آب به دست آن مرد بریزد که آن حضرت شتاب کرد و ابریق را از دستش گرفت تا خود به دست آن مرد بریزد. آن مرد به خاک افتاد و گفت: خدا مرا بنگرد که تو به دست هایم آب بریزی؟ به او فرمود: بنشین و بشوی، که خدای عزوجل تو و برادرت را می بیند و او امتیازی ندارد و بر تو فضیلتی ندارد، به تو خدمت می کند، در بهشت ده برابر مردم دنیا به او خدمت می کنند، و به همان اندازه هم غلام دارد. آن مرد نشست و علی علیه السلام فرمود: تو را به حق خودم که می دانی و بزرگش می شماری، و به تواضع خودت برای خدا تا ثوابت دهد، قسم می دهم که با همان آرامشی دستت را بشویی که اگر قنبر آب را می ریخت. آن مرد آن کار را انجام داد و چون فارغ شد، آن حضرت ابریق را به محمد بن حنفیه داد و فرمود: اگر این پسر جدا از پدر آمده بود به دست او آب می ریختم، ولی خدای عزوجل نخواسته که چون پدر و پسر همراه باشند، با هم برابر باشند. پدر آب به دست پدر ریخت، و پسر هم باید بر پسر ریزد، و محمد بن حنفیه نیز آب به دست پسر ریخت؛ آنگاه امام حسن عسکری علیه السلام فرمود: هر کس در این امر پیرو علی علیه السلام باشد به راستی شیعه است.(1)

روایت2.

عیون اخبارالرضا: ابن جهم گفت: از امام رضا علیه السلام پرسیدم: قربانت گردم، حقیقت توکل چیست؟ فرمود: این است که نترسی به همراه خدا از کسی. گفتم: حقیقت تواضع چیست؟ فرمود: آنکه با مردم چنان باشی که خواهی با تو چنان باشند. گفتم: قربانت گردم، می خواهم بدانم من نزد شما چگونه ام؟ فرمود: ببین تا من نزد تو چگونه ام.(2)

روایت3.

معانی الاخبار: امام صادق از پدرانش علیهم السلام، که فرمود: از تواضع است که کسی به پایین

ص: 118


1- . تفسیر امام حسن عسکری:131، احتجاج: 257
2- . عیون اخبار الرضا2 : 50 ، امالی صدوق: 145

أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ أَخَوَانِ لَهُ مُؤْمِنَانِ أَبٌ وَ ابْنٌ فَقَامَ إِلَیْهِمَا وَ أَکْرَمَهُمَا وَ أَجْلَسَهُمَا فِی صَدْرِ مَجْلِسِهِ وَ جَلَسَ بَیْنَ یَدَیْهِمَا ثُمَّ أَمَرَ بِطَعَامٍ فَأُحْضِرَ فَأَکَلَا مِنْهُ ثُمَّ جَاءَ قَنْبَرٌ بِطَسْتٍ وَ إِبْرِیقِ خَشَبٍ وَ مِنْدِیلٍ لِیَیْبَسَ وَ جَاءَ لِیَصُبَّ عَلَی یَدِ الرَّجُلِ فَوَثَبَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ أَخَذَ الْإِبْرِیقَ لِیَصُبَّ عَلَی یَدِ الرَّجُلِ فَتَمَرَّغَ الرَّجُلُ فِی التُّرَابِ وَ قَالَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ اللَّهُ یَرَانِی وَ أَنْتَ تَصُبُّ عَلَی یَدِی قَالَ اقْعُدْ وَ اغْسِلْ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَرَاکَ وَ أَخُوکَ الَّذِی لَا یَتَمَیَّزُ مِنْکَ وَ لَا یَتَفَضَّلُ عَلَیْکَ یَخْدُمُکَ یُرِیدُ بِذَلِکَ فِی خِدْمَتِهِ فِی الْجَنَّةِ مِثْلَ عَشَرَةِ أَضْعَافِ عَدَدِ أَهْلِ الدُّنْیَا وَ عَلَی حَسَبِ ذَلِکَ فِی مَمَالِیکِهِ فِیهَا فَقَعَدَ الرَّجُلُ فَقَالَ لَهُ عَلِیٌّ علیه السلام أَقْسَمْتُ عَلَیْکَ بِعِظَمِ حَقِّی الَّذِی عَرَفْتَهُ وَ بَجَّلْتَهُ وَ تَوَاضُعِکَ لِلَّهِ حَتَّی جَازَاکَ عَنْهُ بِأَنْ نَدَبَنِی لِمَا شَرَّفَکَ بِهِ مِنْ خِدْمَتِی لَکَ لَمَّا غَسَلْتَ مُطْمَئِنّاً کَمَا کُنْتَ تَغْسِلُ لَوْ کَانَ الصَّابُّ عَلَیْکَ قَنْبَرَ فَفَعَلَ الرَّجُلُ ذَلِکَ فَلَمَّا فَرَغَ نَاوَلَ الْإِبْرِیقَ مُحَمَّدَ بْنَ الْحَنَفِیَّةِ وَ قَالَ یَا بُنَیَّ لَوْ کَانَ هَذَا الِابْنُ حَضَرَنِی دُونَ أَبِیهِ لَصَبَبْتُ عَلَی یَدِهِ وَ لَکِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَأْبَی أَنْ یُسَوِّیَ بَیْنَ ابْنٍ وَ أَبِیهِ إِذَا جَمَعَهُمَا مَکَانٌ لَکِنْ قَدْ صَبَّ الْأَبُ عَلَی الْأَبِ فَلْیَصُبَّ الِابْنُ عَلَی الِابْنِ فَصَبَّ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَنَفِیَّةِ عَلَی الِابْنِ ثُمَّ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ الْعَسْکَرِیُّ علیه السلام فَمَنِ اتَّبَعَ عَلِیّاً علیه السلام عَلَی ذَلِکَ فَهُوَ الشِّیعِیُّ حَقّاً(1).

«2»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَهْلٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ ابْنِ الْجَهْمِ قَالَ: سَأَلْتُ الرِّضَا علیه السلام فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ مَا حَدُّ التَّوَکُّلِ فَقَالَ لِی أَنْ لَا تَخَافَ مَعَ اللَّهِ أَحَداً قَالَ قُلْتُ فَمَا حَدُّ التَّوَاضُعِ قَالَ أَنْ تُعْطِیَ النَّاسَ مِنْ نَفْسِکَ مَا تُحِبُّ أَنْ یُعْطُوکَ مِثْلَهُ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ أَشْتَهِی أَنْ أَعْلَمَ کَیْفَ أَنَا عِنْدَکَ فَقَالَ انْظُرْ کَیْفَ أَنَا عِنْدَکَ (2).

«3»

مع، [معانی الأخبار] أَبِی عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: إِنَّ مِنَ التَّوَاضُعِ أَنْ یَرْضَی الرَّجُلُ بِالْمَجْلِسِ دُونَ

ص: 118


1- 1. تفسیر الإمام ص 131، الاحتجاج ص 257.
2- 2. عیون الأخبار ج 2 ص 50، أمالی الصدوق ص 145.

مجلس خوش باشد، و به هر کس برخورد سلام کند، و جدال نکند در گفتگو گرچه به حق گوید، و نخواهد که او را به تقوا بستایند.(1)

روایت4.

تفسیر علی بن ابراهیم قمی: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: خوشا بر کسی که عیبش او را از عیب جویی از مردم بازدارد، و بدون کمبود تواضع کند، و با اهل دانش و رحمت همنشین باشد، و با مستمندان بینوا رفت و آمد کند، و از مالی که از راه معصیت به دست نیاورده، انفاق کند.

روایت5.

امالی طوسی: امیر مؤمنان در وصیتش به هنگام وفات فرمود: بر تو باد تواضع، چون از بزرگ ترین عبادات است.(2)

روایت6.

امالی طوسی: امام باقر علیه السلام فرمود: نجاشی پادشاه حبشه به سوی جعفر بن ابی طالب و یارانش فرستاد و آنها نزدش آمدند. او در خانه ای که داشت، روی خاک نشسته بود و جامه های کهنه به تن داشت. جعفر گفت: چون او را به این وضع دیدیم از او نگران شدیم. چون ما را ترسان و رنگ پریده دید، گفت: سپاس خدایی را سزا است که یاری کرد محمد را و چشم را به او روشن کرد، آیا به شما مژده ندهم؟ گفتم: پادشاها! چرا. گفت: هم اکنون دیده بانی از دیده بان هایم از سرزمین شما آمد و به من گزارش داد که خدا پیغمبرتان محمد را یاری کرده و دشمنش را نابود ساخته؛ فلان و فلان اسیر شدند، و فلان و فلان کشته شدند، و در دره ای به نام بدر به هم برخوردند و گویا پیش چشم من است، آنگاه که برای آقایم در آنجا رمه می چراندم، و او مردی بود از بنی ضمره. جعفر به او گفت: ای پادشاه نیکوکار! شما را چه شده که می بینم بر خاک نشسته و جامه کهنه پوشیده ای؟ گفت: ای جعفر! در آنچه بر عیسی علیه السلام نازل شده، یافتیم که حق خدا بر بندگانش اظهار تواضع است برای خداوند، هنگامی که نعمتی بر آنها پدید می آورد. و چون خدای تعالی نعمتی به پیغمبرش محمد صلی الله علیه و آله پدید آورده، من هم این تواضع را برای خدا پدید آوردم.

گفت: چون این خبر به پیغمبر صلی الله علیه و آله رسید، به اصحابش فرمود: راستی که صدقه مایه فزونی بر صدقه دهنده است، پس صدقه بدهید، خدا رحمت کند شما را، و راستش که تواضع افزون می کند صاحبش را در والایی. تواضع کنید تا

ص: 119


1- . معانی الاخبار: 381
2- . امالی طوسی 1 : 6

الْمَجْلِسِ وَ أَنْ یُسَلِّمَ عَلَی مَنْ یَلْقَی وَ أَنْ یَتْرُکَ الْمِرَاءَ وَ إِنْ کَانَ مُحِقّاً وَ لَا یُحِبَّ أَنْ یُحْمَدَ عَلَی التَّقْوَی (1).

«4»

فس، [تفسیر القمی] قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: طُوبَی لِمَنْ شَغَلَهُ عَیْبُهُ عَنْ عُیُوبِ النَّاسِ وَ تَوَاضَعَ مِنْ غَیْرِ مَنْقَصَةٍ وَ جَالَسَ أَهْلَ الْفِقْهِ وَ الرَّحْمَةِ وَ خَالَطَ أَهْلَ الذُّلِّ وَ الْمَسْکَنَةِ وَ أَنْفَقَ مَالًا جَمَعَهُ فِی غَیْرِ مَعْصِیَةٍ.

«5»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی]: فِی وَصِیَّةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عِنْدَ مَوْتِهِ عَلَیْکَ بِالتَّوَاضُعِ فَإِنَّهُ مِنْ أَعْظَمِ الْعِبَادَةِ(2).

«6»

جا، [المجالس للمفید] ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أُسَامَةَ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ هَارُونَ عَنِ ابْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: أَرْسَلَ النَّجَاشِیُّ مَلِکُ الْحَبَشَةِ إِلَی جَعْفَرِ بْنِ أَبِی طَالِبٍ وَ أَصْحَابِهِ فَدَخَلُوا عَلَیْهِ وَ هُوَ فِی بَیْتٍ لَهُ جَالِسٌ عَلَی التُّرَابِ وَ عَلَیْهِ خُلْقَانُ الثِّیَابِ قَالَ فَقَالَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِی طَالِبٍ فَأَشْفَقْنَا مِنْهُ حِینَ رَأَیْنَاهُ عَلَی تِلْکَ الْحَالِ فَلَمَّا رَأَی مَا بِنَا وَ تَغَیُّرَ وُجُوهِنَا قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی نَصَرَ مُحَمَّداً وَ أَقَرَّ عَیْنِی بِهِ أَ لَا أُبَشِّرُکُمْ فَقُلْتُ بَلَی أَیُّهَا الْمَلِکُ فَقَالَ إِنَّهُ جَاءَنِی السَّاعَةَ مِنْ نَحْوِ أَرْضِکُمْ عَیْنٌ مِنْ عُیُونِی هُنَاکَ وَ أَخْبَرَنِی أَنَّ اللَّهَ قَدْ نَصَرَ نَبِیَّهُ مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله وَ أَهْلَکَ عَدُوَّهُ وَ أُسِرَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَ قُتِلَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ الْتَقَوْا بِوَادٍ یُقَالُ لَهُ بَدْرٌ کَأَنِّی أَنْظُرُ إِلَیْهِ حَیْثُ کُنْتُ أَرْعَی لِسَیِّدِی هُنَاکَ وَ هُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِی ضَمْرَةَ فَقَالَ لَهُ جَعْفَرٌ أَیُّهَا الْمَلِکُ الصَّالِحُ مَا لِی أَرَاکَ جَالِساً عَلَی التُّرَابِ عَلَیْکَ هَذِهِ الْخُلْقَانُ فَقَالَ یَا جَعْفَرُ إِنَّا نَجِدُ فِیمَا أُنْزِلَ عَلَی عِیسَی أَنَّ مِنْ حَقِّ اللَّهِ عَلَی عِبَادِهِ أَنْ یُحْدِثُوا لِلَّهِ تَوَاضُعاً عِنْدَ مَا یُحْدِثُ لَهُمْ مِنْ نِعْمَةٍ فَلَمَّا أَحْدَثَ اللَّهُ تَعَالَی لِی نِعْمَةَ نَبِیِّهِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله أَحْدَثْتُ لِلَّهِ هَذَا التَّوَاضُعَ قَالَ فَلَمَّا بَلَغَ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله ذَلِکَ قَالَ لِأَصْحَابِهِ إِنَّ الصَّدَقَةَ تَزِیدُ صَاحِبَهَا کَثْرَةً فَتَصَدَّقُوا یَرْحَمْکُمُ اللَّهُ وَ إِنَّ التَّوَاضُعَ یَزِیدُ صَاحِبَهُ رِفْعَةً فَتَوَاضَعُوا یَرْفَعْکُمُ

ص: 119


1- 1. معانی الأخبار ص 381.
2- 2. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 6.

خدا شما را والا کند، و گذشت، صاحبش را عزت افزاید، پس گذشت کنید تا خدا به شما عزت دهد.(1)

روایت7.

امالی طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: تواضع نکند کسی، جز آن کس که خداوند او را بالا می برد.(2)

روایت8.

امالی طوسی: هر کس برای خدا تواضع کند، الله او را بالا می برد.(3)

روایت9.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: سلام کردن تو به هر کسی که به او برمی خوری، از تواضع است.(4)

روایت10.

خصال: امام سجاد علیه السلام فرمود: قریشی نژاد یا عربی نژاد را شرفی نیست، جز با تواضع کردن...تا ادامه خبر.(5)

روایت11.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: علی علیه السلام فرمود: هیچ یک از فرزندان آدم نیست، مگر آنکه کاکلش به دست فرشته ای است. اگر تکبر کند، آن را به سوی زمین می کشد و به او می گوید فروتن باشد که خدا تو را زبون کرده است؛ و اگر تواضع کند، کاکلش را می گیرد و به او می گوید: سرت را بلند کن که خدا تو را بالا برده و زبون نکرده برای اینکه برای خدا تواضع کرده ای.(6)

کنز کراجکی: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: تواضع تو را به سلامت می رساند. و فرمود: زینت شخص شریف، تواضع است.

ص: 120


1- . امالی طوسی 1 : 13، و شرح آن در شماره 23
2- . امالی طوسی 1 : 56
3- . امالی طوسی 1 : 185
4- . خصال 1: 9
5- . خصال 1: 12
6- . ثواب الاعمال: 160

اللَّهُ وَ إِنَّ الْعَفْوَ یَزِیدُ صَاحِبَهُ عِزّاً فَاعْفُوا یُعِزَّکُمُ اللَّهُ (1).

«7»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ الْبَزَوْفَرِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ دَاوُدَ عَنْ آدَمَ العقلانی [الْعَسْقَلَانِیِ] عَنْ أَبِی عُمَرَ الصَّنْعَانِیِّ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَا تَوَاضَعَ أَحَدٌ إِلَّا رَفَعَهُ اللَّهُ (2).

«8»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ الْحَلَّالِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَیْنِ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ زُفَرَ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَشْرَسَ الْخُرَاسَانِیِّ عَنْ أَیُّوبَ السِّجِسْتَانِیِّ عَنْ أَبِی قِلَابَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ تَوَاضَعَ لِلَّهِ رَفَعَهُ اللَّهُ (3).

«9»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مِنَ التَّوَاضُعِ أَنْ تُسَلِّمَ عَلَی مَنْ لَقِیتَ (4).

«10»

ل، [الخصال] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ عَطِیَّةَ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیه السلام قَالَ: لَا حَسَبَ لِقُرَشِیٍّ وَ لَا عَرَبِیٍّ إِلَّا بِتَوَاضُعٍ الْخَبَرَ(5).

«11»

ثو، [ثواب الأعمال] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنْ هَارُونَ عَنِ ابْنِ صَدَقَةَ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ أَحَدٍ مِنْ وُلْدِ آدَمَ إِلَّا وَ نَاصِیَتُهُ بِیَدِ مَلَکٍ فَإِنْ تَکَبَّرَ جَذَبَهُ بِنَاصِیَتِهِ إِلَی الْأَرْضِ وَ قَالَ لَهُ تَوَاضَعْ وَضَعَکَ اللَّهُ وَ إِنْ تَوَاضَعَ جَذَبَهُ بِنَاصِیَتِهِ ثُمَّ قَالَ لَهُ ارْفَعْ رَأْسَکَ رَفَعَکَ اللَّهُ وَ لَا وَضَعَکَ بِتَوَاضُعِکَ (6).

کَنْزُ الْکَرَاجُکِیِّ، قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: التَّوَاضُعُ یَکْسِبُکَ السَّلَامَةَ وَ قَالَ علیه السلام زِینَةُ الشَّرِیفِ التَّوَاضُعُ.

ص: 120


1- 1. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 13، و سیأتی شرحه تحت الرقم 23.
2- 2. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 56.
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 185.
4- 4. الخصال ج 1 ص 9.
5- 5. الخصال ج 1 ص 12.
6- 6. ثواب الأعمال ص 160.

فقه الرضا: روایت شده است: کبر و بزرگواری ردا و پوشش خدا است، و هر کس در آن با خدا بستیزد، خدا او را در هم می کوبد.

و روایت شده است: دو فرشته بر بندگان خدا گمارده اند و هر کس تواضع کند، بالایش می برند، و هر کس تکبر کند، او را فرو می کشند.

و روایت دارم از عالم علیه السلام که: شگفتا از متکبر فخرفروش که دیروز نطفه بوده و فردا مردار شود. و شگفتا از آن کس که در خدا تردید دارد، با اینکه آفریده را می بیند. و شگفتا از کسی که منکر مرگ می شود و او هر شب و روز می نگرد به مردمی که می میرند، و به یاد آخرت نیست با اینکه آفرینش نخست را می بیند، و از آن کس که برای خانه نابودی کار می کند، با اینکه خانه پایندگی را می بیند.

روایت12.

مصباح الشریعه: امام صادق علیه السلام فرمود: تواضع، اصل هر خیر ارزشمند و درجه بلندی است. اگر تواضع به زبانی ادا می شد که مردم می فهمیدند، از حقایق عواقب نهفته حرف می زد. تواضع آن است که برای خدا و در راه خدا باشد و غیر آن، نیرنگ است. و هر کس برای خدا تواضع کند، خدا او را از بسیاری از بندگانش بالاتر می برد.

اهل تواضع چهره ای دارند که فرشته های آسمان و عارفان زمین آن را می شناسند. خدای عزوجل فرموده: «و علی الأعراف رجال یعرفون کلا بسیماهم.»(1)

{و بر اعراف، مردانی هستند که هر یک [از آن دو دسته] را از سیمایشان می شناسند.} و اصل تواضع، در برابر جلال و هیبت و عظمت خدا است، و عبادتی برای خدای عزوجل نیست، جز آنکه از تواضع برخیزد. آنچه از معنی حقیقتِ تواضع است، نمی فهمند جز مقربان وابسته به خدای یگانه؛(2) و خدای عزوجل فرموده: «و عباد الرحمن الذین یمشون علی الأرض هونا و إذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما.»(3)

{و بندگان خدای رحمان کسانی اند که روی زمین به نرمی گام برمی دارند و چون نادانان ایشان را طرف خطاب قرار دهند به ملایمت پاسخ می دهند.} و خدای عزوجل به عزیزترین خلقش و سید آفریدگانش فرموده: «و اخفض جناحک لمن اتبعک من المؤمنین.»(4) {و برای آن مؤمنانی که تو را پیروی کرده اند، بال خود را فرو گستر.} و تواضع، مزرعه خضوع و خشوع و خشیت و حیا است، و آنها به وجود نمی آیند، مگر از آن و در آن؛ و شرف کامل حقیقی درست نباشد، جز برای متواضع نسبت به ذات خداوند.(5)

روایت13.

کشی: ابونصر گفت: از عبدالله بن محمد بن خالد درباره محمد بن مسلم پرسیدم، گفت: محمد بن مسلم مردی شریف و توانگر بود و امام باقر علیه السلام به او فرمود: ای محمد! فروتن باش. محمد چون

ص: 121


1- . اعراف: 46
2- . در منبع: «المتصلین» آمده است.
3- . لقمان / 63
4- . شعراء / 215
5- . مصباح الشریعه: 38

ضا، [فقه الرضا علیه السلام] رُوِیَ: الْکِبْرُ رِدَاءُ اللَّهِ مَنْ نَازَعَ اللَّهَ رِدَاهُ قَصَمَهُ.

وَ رُوِیَ: أَنَّ مَلَکَیْنِ مُوَکَّلَیْنِ بِالْعِبَادِ فَمَنْ تَوَاضَعَ رَفَعَاهُ وَ مَنْ تَکَبَّرَ وَضَعَاهُ.

وَ أَرْوِی عَنِ الْعَالِمِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: عَجَباً لِلْمُتَکَبِّرِ الْفَخُورِ الَّذِی کَانَ بِالْأَمْسِ نُطْفَةً وَ هُوَ غَداً جِیفَةٌ وَ الْعَجَبُ کُلُّ الْعَجَبِ لِمَنْ شَکَّ فِی اللَّهِ وَ هُوَ یَرَی الْخَلْقَ وَ الْعَجَبُ لِمَنْ أَنْکَرَ الْمَوْتَ وَ هُوَ یَرَی مَنْ یَمُوتُ کُلَّ یَوْمٍ وَ لَیْلَةٍ وَ لَمْ یَذْکُرِ الْآخِرَةَ وَ هُوَ یَرَی النَّشْأَةَ الْأُولَی وَ لِمَنْ عَمِلَ لِدَارِ الْفَنَاءِ وَ هُوَ یَرَی دَارَ الْبَقَاءِ.

«12»

مص، [مصباح الشریعة] قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: التَّوَاضُعُ أَصْلُ کُلِّ خَیْرٍ نَفِیسٍ وَ مَرْتَبَةٍ رَفِیعَةٍ وَ لَوْ کَانَ لِلتَّوَاضُعِ لُغَةٌ یَفْهَمُهَا الْخَلْقُ لَنَطَقَ عَنْ حَقَائِقِ مَا فِی مَخْفِیَّاتِ الْعَوَاقِبِ وَ التَّوَاضُعُ مَا یَکُونُ فِی اللَّهِ وَ لِلَّهِ وَ مَا سِوَاهُ مَکْرٌ وَ مَنْ تَوَاضَعَ لِلَّهِ شَرَّفَهُ اللَّهُ عَلَی کَثِیرٍ مِنْ عِبَادِهِ وَ لِأَهْلِ التَّوَاضُعِ سِیمَاءُ یَعْرِفُهَا أَهْلُ السَّمَاءِ مِنَ الْمَلَائِکَةِ وَ أَهْلُ الْأَرْضِ مِنَ الْعَارِفِینَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ (1) وَ أَصْلُ التَّوَاضُعِ مِنْ جَلَالِ اللَّهِ وَ هَیْبَتِهِ وَ عَظَمَتِهِ وَ لَیْسَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عِبَادَةٌ یَقْبَلُهَا وَ یَرْضَاهَا إِلَّا وَ

بَابُهَا التَّوَاضُعُ وَ لَا یَعْرِفُ مَا فِی مَعْنَی حَقِیقَةِ التَّوَاضُعِ إِلَّا الْمُقَرَّبُونَ [مِنْ عِبَادِهِ] الْمُسْتَقِلِّینَ (2) بِوَحْدَانِیَّتِهِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذِینَ یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً وَ إِذا خاطَبَهُمُ الْجاهِلُونَ قالُوا سَلاماً(3) وَ قَدْ أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَعَزَّ خَلْقِهِ وَ سَیِّدَ بَرِیَّتِهِ مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله بِالتَّوَاضُعِ فَقَالَ عَزَّ وَ جَلَ وَ اخْفِضْ جَناحَکَ لِمَنِ اتَّبَعَکَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ (4) وَ التَّوَاضُعُ مَزْرَعَةُ الْخُشُوعِ وَ الْخُضُوعِ وَ الْخَشْیَةِ وَ الْحَیَاءِ وَ إِنَّهُنَّ لَا یَأْتِینَ إِلَّا مِنْهَا وَ فِیهَا وَ لَا یَسْلَمُ الشَّرَفُ التَّامُّ الْحَقِیقِیُّ إِلَّا لِلْمُتَوَاضِعِ فِی ذَاتِ اللَّهِ تَعَالَی (5).

«13»

کش، [رجال الکشی] قَالَ أَبُو النَّصْرِ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ فَقَالَ کَانَ رَجُلًا شَرِیفاً مُوسِراً فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام تَوَاضَعْ یَا مُحَمَّدُ فَلَمَّا انْصَرَفَ

ص: 121


1- 1. الأعراف: 46.
2- 2. فی المصدر: المتصلین.
3- 3. لقمان: 63.
4- 4. الشعراء: 215.
5- 5. مصباح الشریعة ص 38.

به کوفه برگشت، یک خیک خرما با یک ترازو برداشت، بر در مسجد جامع نشست و برای فروش خرما داد کشید. خویشانش آمدند و گفتند: ما را رسوا کردی. پاسخ داد: مولایم فرموده، و من برخلاف گفته او رفتار نمی کنم و از اینجا نمی روم تا از فروش این خرما فارغ شوم. خویشانش گفتند: اگر می خواهی حتماً به خرید و فروش مشغول باشی، با آسیابان ها همکار شو. او نیز یک سنگ آسیا و شتری فراهم کرد و به آسیاب کردن پرداخت.(1)

روایت14.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: امام صادق علیه السلام فرمود: پیغمبر صلی الله علیه و آله، شب پنجشنبه در مسجد قبا افطار کرد و فرمود: نوشیدنی هست؟ اوس بن خوله انصاری قدح بزرگی از دوغ آمیخته با عسل برایش آورد.(2) چون آن را به دهان گرفت، دورش کرد و فرمود: دو نوشیدنی است که یکی از آنها بس است؛ من آن را ننوشم و حرامش نکنم، ولی برای خدا تواضع می کنم؛ چون هر کس برای خدا تواضع کند، خدا او را بالا می برد؛ و هر کس تکبر کند، خدا او را فرو می کشد؛ و هر کس در زندگی اش میانه رو باشد، خدا او را روزی می دهد؛ و هر کس زیاد یاد خدا کند، خدا او را دوست دارد.

روایت15.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: امام صادق علیه السلام فرمود: چون جعفر بن ابی طالب از حبشه بازآمد، به رسول خدا صلی الله علیه و آله گفت: یا رسول الله! سخنی برایت بگویم. یک روز نزد نجاشی رفتم و در مجلسِ شاهی نبود و جامه و وضع شاهی نداشت. به او درود شاهانه دادم و گفتم: چه شده که تو را در وضع شاهانه و جامه شاهانه نمی بینم؟ گفت: ما در انجیل یافتیم که هر کس را خدا نعمتی داد، باید او را شکر کند. و باز در انجیل آمده است: شکری برای خدا در برابر تواضع نیست. راستش امشب به من خبر رسید که عموزاده ات محمد را خدا به مشرکان اهل بدر پیروز ساخته و خواستم با این وضع که می بینی، خدا را شکر کنم.

روایت16.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: امام باقر علیه السلام فرمود: وحی تا سی صبح از موسی بن عمران قطع شد. به کوهی در شام به نام اریحا برآمد و گفت: پروردگارا! چرا وحی و سخنت را از من بازداشتی، آیا گناهی کردم؟ من اکنون برابرت هستم، برای رضای خود از من تقاص کن، و اگر برای

ص: 122


1- . رجال کشی: 147
2- . به شرح آن در شماره 25 از همین باب مراجعه کنید.

إِلَی الْکُوفَةِ أَخَذَ قَوْصَرَةً مِنْ تَمْرٍ مَعَ الْمِیزَانِ وَ جَلَسَ عَلَی بَابِ مَسْجِدِ الْجَامِعِ وَ صَارَ یُنَادِی عَلَیْهِ فَأَتَاهُ قَوْمُهُ فَقَالُوا لَهُ فَضَحْتَنَا فَقَالَ إِنَّ مَوْلَایَ أَمَرَنِی بِأَمْرٍ فَلَنْ أُخَالِفَهُ وَ لَنْ أَبْرَحَ حَتَّی أَفْرُغَ مِنْ بَیْعِ مَا فِی هَذِهِ الْقَوْصَرَةِ فَقَالَ لَهُ قَوْمُهُ إِذَا أَبَیْتَ إِلَّا أَنْ تَشْتَغِلَ بِبَیْعٍ وَ شِرَاءٍ فَاقْعُدْ فِی الطَّحَّانِینَ فَهَیَّأَ رَحًی وَ جَمَلًا وَ جَعَلَ یَطْحَنُ (1).

«14»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر ابْنُ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَفْطَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَشِیَّةَ الْخَمِیسِ فِی مَسْجِدِ قُبَا فَقَالَ هَلْ مِنْ شَرَابٍ فَأَتَاهُ أَوْسُ بْنُ خَوْلَةَ الْأَنْصَارِیُّ بِعُسٍّ مِنْ لَبَنٍ مَخِیضٍ بِعَسَلٍ (2) فَلَمَّا وَضَعَهُ عَلَی فِیهِ نَحَّاهُ ثُمَّ قَالَ شَرَابَانِ یُکْتَفَی بِأَحَدِهِمَا عَنْ صَاحِبِهِ- لَا أَشْرَبُهُ وَ لَا أُحَرِّمُهُ وَ لَکِنِّی أَتَوَاضَعُ لِلَّهِ فَإِنَّ مَنْ تَوَاضَعَ لِلَّهِ رَفَعَهُ اللَّهُ وَ مَنْ تَکَبَّرَ خَفَضَهُ اللَّهُ وَ مَنِ اقْتَصَدَ فِی مَعِیشَتِهِ رَزَقَهُ اللَّهُ وَ مَنْ أَکْثَرَ ذِکْرَ اللَّهِ أَحَبَّهُ اللَّهُ.

«15»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ عَنْ بِسْطَامَ الزَّیَّاتِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَمَّا قَدِمَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام مِنَ الْحَبَشَةِ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ علیه السلام أُحَدِّثُکَ یَا رَسُولَ اللَّهِ دَخَلْتُ عَلَی النَّجَاشِیِّ یَوْماً مِنَ الْأَیَّامِ وَ هُوَ فِی غَیْرِ مَجْلِسِ الْمُلْکِ وَ فِی غَیْرِ رِیَاشِهِ وَ فِی غَیْرِ زِیِّهِ قَالَ فَحَیَّیْتُهُ بِتَحِیَّةِ الْمَلِکِ وَ قُلْتُ لَهُ یَا أَیُّهَا الْمَلِکُ مَا لِی أَرَاکَ فِی غَیْرِ مَجْلِسِ الْمُلْکِ وَ فِی غَیْرِ رِیَاشِهِ وَ فِی غَیْرِ زِیِّهِ فَقَالَ إِنَّا نَجِدُ فِی الْإِنْجِیلِ مَنْ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِ بِنِعْمَةٍ فَلْیَشْکُرِ اللَّهَ وَ نَجِدُ فِی الْإِنْجِیلِ أَنْ لَیْسَ مِنَ الشُّکْرِ لِلَّهِ شَیْ ءٌ یَعْدِلُهُ مِثْلُ التَّوَاضُعِ وَ أَنَّهُ وَرَدَ عَلَیَّ فِی لَیْلَتِی هَذِهِ أَنَّ ابْنَ عَمِّکَ مُحَمَّداً قَدْ أَظْفَرَهُ اللَّهُ بِمُشْرِکِی أَهْلِ بَدْرٍ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَشْکُرَ اللَّهَ بِمَا تَرَی.

«16»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ: إِنَّ مُوسَی بْنَ عِمْرَانَ حُبِسَ عَنْهُ الْوَحْیُ ثَلَاثِینَ صَبَاحاً فَصَعِدَ عَلَی جَبَلٍ بِالشَّامِ یُقَالُ لَهُ أَرِیحَا فَقَالَ یَا رَبِّ لِمَ حَبَسْتَ عَنِّی وَحْیَکَ وَ کَلَامَکَ أَ لِذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ فَهَا أَنَا بَیْنَ یَدَیْکَ فَاقْتَصَّ لِنَفْسِکَ رِضَاهَا وَ إِنْ کُنْتَ إِنَّمَا حَبَسْتَ عَنِّی وَحْیَکَ وَ کَلَامَکَ

ص: 122


1- 1. رجال الکشّیّ ص 147.
2- 2. راجع بیانه تحت الرقم 25 فی هذا الباب.

گناهان بنی اسرائیل وحی و سخنت را از من بازداشته ای، عفو دیرینه ات را خواهانم. خدا به او وحی کرد: ای موسی! می دانی چرا از میان همه خلقم تو را برای وحی و سخنم برگزیدم؟ فرمود: پروردگارا! نمی دانم. فرمود: ای موسی! من یک نظری به همه خلقم انداختم و کسی را با تواضع تر از تو ندیدم، از این رو، تو را از همه خلق خودم مخصوص به وحی و سخنم کردم. فرمود: شیوه موسی بود که چون نماز می خواند، برنمی خاست، تا گونه راستش را و گونه چپش را بر زمین می نهاد.

روایت17.

فقه الرضا: مانند این حدیث را نقل کرده است.(1)

روایت18.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: امام صادق علیه السلام فرمود: یک عرب بیابانی نزد پیغمبر صلی الله علیه و آله آمد و گفت: یا رسول الله! با ماده شترخود با من مسابقه می دهی؟ و مسابقه کرد و اعرابی از او پیشی گرفت. رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: شما ماده شتر مرا بالا گرفتید و خدا خواست فرودش بیاورد. راستش کوه ها بر کشتی نوح سرفرازی کردند و جودی بیشتر تواضع کرد و خدا کشتی را بر آن فرود آورد.

روایت19.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: امام صادق علیه السلام فرمود: در آسمان دو فرشته اند که بر بندگان خدا گمارده شده اند، و هر کس تواضع کند او را بالا می برند، و هر کس تکبر ورزد، او را فرو می کشند.

روایت20.

الدره الباهره: امام صادق علیه السلام فرمود: تواضع این است که در مجلس پایین تر از مقامت بنشینی، و به هر کس رسیدی سلام کنی، و مراء و جدال در گفتار را وانهی، گرچه بر حق باشی، و رأس خوبی، تواضع است.

روایت21.

نهج البلاغه: امیرالمومنین علیه السلام فرمود: با تواضع، نعمت تمام است.(2)

و فرمود: چه خوب است تواضع توانگران نسبت به مستمندان، برای خواست آنچه نزد خدا است؛ و زیباتر از آن، سرفرازی مستمند است بر توانگران، به اعتماد بر خداوند.(3)

روایت22.

عده الداعی: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: سه چیز است که خدا جز فزونی به آنها نمی دهد:

ص: 123


1- . فقه الرضا: 50
2- . نهج البلاغه 2 : 194
3- . نهج البلاغه 2 : 241

لِذُنُوبِ بَنِی إِسْرَائِیلَ فَعَفْوَکَ الْقَدِیمَ فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ أَنْ یَا مُوسَی تَدْرِی لِمَ خَصَصْتُکَ بِوَحْیِی وَ کَلَامِی مِنْ بَیْنِ خَلْقِی فَقَالَ لَا أَعْلَمُهُ یَا رَبِّ قَالَ یَا مُوسَی إِنِّی اطَّلَعْتُ عَلَی خَلْقِی اطِّلَاعَةً فَلَمْ أَرَ فِی خَلْقِی شَیْئاً أَشَدَّ تَوَاضُعاً مِنْکَ فَمِنْ ثَمَّ خَصَصْتُکَ بِوَحْیِی وَ کَلَامِی مِنْ بَیْنِ خَلْقِی قَالَ وَ کَانَ مُوسَی علیه السلام إِذَا صَلَّی لَمْ یَنْفَتِلْ حَتَّی یُلْصِقَ خَدَّهُ الْأَیْمَنَ بِالْأَرْضِ وَ خَدَّهُ الْأَیْسَرَ بِالْأَرْضِ.

«17»

ضا، [فقه الرضا علیه السلام] رُوِیَ أَنَّ الْوَحْیَ احْتَبَسَ عَلَی مُوسَی بْنِ عِمْرَانَ ثَلَاثِینَ صَبَاحاً وَ ذَکَرَ: مِثْلَهُ (1).

«18»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ عَلِیِّ بْنِ شَجَرَةَ عَنْ عَمِّهِ بَشِیرٍ النَّبَّالِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَدِمَ أَعْرَابِیٌّ عَلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ تُسَابِقُنِی بِنَاقَتِکَ هَذِهِ قَالَ فَسَابَقَهُ فَسَبَقَهُ الْأَعْرَابِیُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِنَّکُمْ رَفَعْتُمُوهَا فَأَحَبَّ اللَّهُ أَنْ یَضَعَهَا إِنَّ الْجِبَالَ تَطَاوَلَتْ لِسَفِینَةِ نُوحٍ وَ کَانَ الْجُودِیُّ أَشَدَّ تَوَاضُعاً فَحَطَّ اللَّهُ بِهَا عَلَی الْجُودِیِّ.

«19»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر ابْنُ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ: إِنَّ فِی السَّمَاءِ مَلَکَیْنِ مُوَکَّلَیْنِ بِالْعِبَادِ فَمَنْ تَوَاضَعَ لِلَّهِ رَفَعَاهُ وَ مَنْ تَکَبَّرَ وَضَعَاهُ.

«20»

الدُّرَّةُ الْبَاهِرَةُ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: التَّوَاضُعُ أَنْ تَرْضَی مِنَ الْمَجْلِسِ بِدُونِ شَرَفِکَ وَ أَنْ تُسَلِّمَ عَلَی مَنْ لَاقَیْتَ وَ أَنْ تَتْرُکَ الْمِرَاءَ وَ إِنْ کُنْتَ مُحِقّاً وَ رَأْسُ الْخَیْرِ التَّوَاضُعُ.

«21»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ علیه السلام: بِالتَّوَاضُعِ تَتِمُّ النِّعْمَةُ(2). وَ قَالَ علیه السلام: مَا أَحْسَنَ تَوَاضُعَ الْأَغْنِیَاءِ لِلْفُقَرَاءِ طَلَباً لِمَا عِنْدَ اللَّهِ وَ أَحْسَنُ مِنْهُ تِیهُ الْفُقَرَاءِ عَلَی الْأَغْنِیَاءِ اتِّکَالًا عَلَی اللَّهِ (3).

«22»

عُدَّةُ الدَّاعِی، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: ثَلَاثَةٌ لَا یَزِیدُ اللَّهُ بِهِنَّ إِلَّا خَیْراً

ص: 123


1- 1. فقه الرضا ص 50.
2- 2. نهج البلاغة ج 2 ص 194.
3- 3. نهج البلاغة ج 2 ص 241.

به تواضع شخص جز سربلندی نمی افزاید، به خوار شمردن او جز عزت نمی افزاید، و به خودداری از سؤالش، جز بی نیازی نمی افزاید.

روایت23.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: نجاشی پادشاه حبشه به سوی جعفر بن ابی طالب و یارانش فرستاد و و آنها نزدش آمدند و او در خانه ای که داشت روی خاک نشسته بود و جامه های کهنه به تن داشت. جعفر گفت: چون او را به این وضع دیدیم از او نگران شدیم، و چون ما را ترسان و رنگ پریده دید، گفت: سپاس خدایی را سزا است که یاری کرد محمد را و چشم مرا به او روشن ساخت؛ آیا به شما مژده ندهم؟ گفتم: پادشاها! چرا. گفت: هم اکنون دیده بانی از دیده بان هایم از سرزمین شما آمد و به من گزارش داد که خدا پیغمبرتان محمد را یاری کرده و دشمنش را نابود ساخته است؛ فلان و فلان اسیر شدند، و فلان و فلان کشته شدند، و در دره ای به نام بدر به هم برخوردند، و گویا پیش چشم من است آنگاه که برای آقایم در آنجا رمه می چراندم، و او مردی بود از بنی ضمره. جعفر به او گفت: ای پادشاه نیکوکار! شما را چه شده که می بینم بر خاک نشسته و جامه کهنه پوشیده ای؟ گفت: ای جعفر! در آنچه بر عیسی علیه السلام نازل شده، یافتیم که: حق خدا بر بندگانش، اظهار تواضع است برای خداوند، هنگامی که نعمتی بر آنها پدید می آورد، و چون خدای تعالی نعمتی برای پیغمبرش محمد صلی الله علیه و آله پدید آورده، من هم این تواضع را برای خدا پدید آوردم.

گفت: چون این خبر به پیغمبر صلی الله علیه و آله رسید، به اصحابش فرمود: راستی که صدقه مایه فزونی بر صدقه دهنده است، پس صدقه بدهید، خدا رحمت کند شما را. و راستش که تواضع افزون می کند صاحبش را در والایی. تواضع کنید تا خدا شما را والا کند. و گذشت صاحبش را عزت می افزاید، پس گذشت کنید تا خدا به شما عزت دهد.(1)

توضیح

نجاشی - به فتح «نون» و «جیم» بدون تشدید، و شین نقطه دار - لقب پادشاه حبشه است؛ و در اینجا مقصود آن است که اسلام آورد و به پیغمبر صلی الله علیه و آله گروید. نامش اصحمه بن بحر است و پیش از فتح مکه مسلمان شد و پیش از آن هم مرد. چون خبر مرگش به پیغمبر صلی الله علیه و آله رسید، بر او نماز خواند، از همان مدینه. و فیروزآبادی گفته: «یاء» در «نجاشی» تشدید دارد و بی تشدید شیواتر است، و «نون» آن کسره دارد، یا اینکه شیواتر است. و او اصحمه پادشاه حبشه است.

جعفر بن ابی طالب برادر امیرالمؤمنین علیه السلام است و ده سال از آن حضرت بزرگ تر بود. او خود از بزرگان صحابه به شمار می آید، و از نخستین شهیدان، و

ص: 124


1- . کافی 2 : 121

التَّوَاضُعُ لَا یَزِیدُ اللَّهُ بِهِ إِلَّا ارْتِفَاعاً وَ ذُلُّ النَّفْسِ لَا یَزِیدُ اللَّهُ بِهِ إِلَّا عِزّاً وَ التَّعَفُّفُ لَا یَزِیدُ اللَّهُ بِهِ إِلَّا غِنًی.

«23»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَرْسَلَ النَّجَاشِیُّ إِلَی جَعْفَرِ بْنِ أَبِی طَالِبٍ وَ أَصْحَابِهِ فَدَخَلُوا عَلَیْهِ وَ هُوَ فِی بَیْتٍ لَهُ جَالِسٌ عَلَی التُّرَابِ وَ عَلَیْهِ خُلْقَانُ الثِّیَابِ قَالَ فَقَالَ جَعْفَرٌ علیه السلام فَأَشْفَقْنَا مِنْهُ حِینَ رَأَیْنَاهُ عَلَی تِلْکَ الْحَالِ فَلَمَّا رَأَی مَا بِنَا وَ تَغَیُّرَ وُجُوهِنَا قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی نَصَرَ مُحَمَّداً وَ أَقَرَّ عَیْنَهُ أَ لَا أُبَشِّرُکُمْ فَقُلْتُ بَلَی أَیُّهَا الْمَلِکُ فَقَالَ إِنَّهُ جَاءَ فِی السَّاعَةِ مِنْ نَحْوِ أَرْضِکُمْ عَیْنٌ مِنْ عُیُونِی هُنَاکَ فَأَخْبَرَنِی أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ نَصَرَ نَبِیَّهُ مُحَمَّداً وَ أَهْلَکَ عَدُوَّهُ وَ أُسِرَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ الْتَقَوْا بِوَادٍ یُقَالُ لَهُ بَدْرٌ کَثِیرُ الْأَرَاکِ لَکَأَنِّی أَنْظُرُ إِلَیْهِ حَیْثُ کُنْتُ أَرْعَی لِسَیِّدِی هُنَاکَ وَ هُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِی ضَمْرَةَ فَقَالَ لَهُ جَعْفَرٌ أَیُّهَا الْمَلِکُ فَمَا لِی أَرَاکَ جَالِساً عَلَی التُّرَابِ وَ عَلَیْکَ هَذِهِ الْخُلْقَانُ فَقَالَ یَا جَعْفَرُ إِنَّا نَجِدُ فِیمَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَی عِیسَی أَنَّ مِنْ حَقِّ اللَّهِ عَلَی عِبَادِهِ أَنْ یُحْدِثُوا لَهُ تَوَاضُعاً عِنْدَ مَا یُحْدِثُ لَهُمْ مِنْ نِعْمَةٍ فَلَمَّا أَحْدَثَ اللَّهُ تَعَالَی لِی نِعْمَةً بِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله أَحْدَثْتُ لِلَّهِ هَذَا التَّوَاضُعَ فَلَمَّا بَلَغَ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ لِأَصْحَابِهِ إِنَّ الصَّدَقَةَ تَزِیدُ صَاحِبَهَا کَثْرَةً فَتَصَدَّقُوا یَرْحَمْکُمُ اللَّهُ وَ إِنَّ التَّوَاضُعَ یَزِیدُ صَاحِبَهُ رِفْعَةً فَتَوَاضَعُوا یَرْحَمْکُمُ اللَّهُ وَ إِنَّ الْعَفْوَ یَزِیدُ صَاحِبَهُ عِزّاً فَاعْفُوا یُعِزَّکُمُ اللَّهُ (1).

تبیین

النجاشی بفتح النون و تخفیف الجیم و بالشین المعجمة لقب ملک الحبشة و المراد هنا الذی أسلم و آمن بالنبی صلی الله علیه و آله و اسمه أصحمة بن بحر أسلم قبل الفتح و مات قبله صلی علیه النبی صلی الله علیه و آله لما جاء خبر موته و قال الفیروزآبادی النجاشی بتشدید الیاء و بتخفیفها أفصح و تکسر نونها أو هو أفصح أصحمة ملک الحبشة انتهی و جعفر بن أبی طالب هو أخو أمیر المؤمنین علیه السلام و کان أکبر منه علیه السلام بعشر سنین و هو من کبار الصحابة و من الشهداء الأولین و هو

ص: 124


1- 1. الکافی ج 2 ص 121.

دو هجرت داشته: یکی به حبشه و دیگر به مدینه؛ و در جنگ موته به سال هشتم هجرت در موته شهید شد و چهل و یک سال داشت. در آنچه از تنش به جا ماند، نود ضربت یافت شد که با نیزه بود و شمشیر، و دو دستش در جنگ بریده شد و خدا دو بال به او داد که با آنها در بهشت پرواز می کند، و او لقب ذوالجناحین دارد. و تفضیل همه اینها در ابواب خودش نقل شده است.

جوهری گفته: «ثوب خلق» یعنی کهنه، و مذکر و مؤنث در آن یکسان است، چرا که در اصل مصدر «أخلق» است، و به معنی «أملس» است، و جمع آن «خلقان» است.

«فأشفقنا منه»: یعنی از وضع و حالش و آنچه از او دیدیم، نگران شدیم که مبادا آسیبی به او رسیده باشد. گفته می شود: «أشفق منه» یعنی ترسید و حذر کرد، و «أشفق علیه» عطف برآن است. «العین» یعنی جاسوس و دشمنانش که هلاک شدند؛ مقصود هفتاد نفر از مشرکان است که در بدر کشته شدند، که ابوجهل و عتبه و شیبه جزء آنها بودند؛ و هفتاد نفر هم اسیر شدند. و بدر میان مکه و مدینه است و به مدینه نزدیک تر است. و گفته شده: تا مدینه بیست و هشت فرسخ است. به قول شعبی: بدر نام چاهی است در آنجا که از مردی جهنی بوده به نام بدر. و «اراک» نام درختی است بی خار که با شاخه هایش مسواک می کنند. مفردش «اراکة» است و گفته شده: آن درختی بلند با برگ های زیاد است «گویا من بدان می نگرم»: یعنی در ذهنم حاضر است و گویا اکنون برابر چشم من است. «حیث»: برای تعلیل است و احتمال دارد اسم مکان بدل از ضمیر باشد. «بنوضمره»، «ضادش» فتحه دارد و «میم» آن ساکن است. خاندانی از عمرو بن امیه ضمری است. و گفته شده: یعنی با چشم خود آن را می بینم که کلام جاسوس است. این معنا بعید است و اشاره دارد به آنچه گفتند که پدر نجاشی پادشاه حبشه بود و جز او پسری دیگر نداشت، و عموی آن پسر دوازده پسر داشت و مردم حبشه پدر نجاشی را کشتند و به فرمان عمویش درآمدند و او را پادشاه کردند. نجاشی در خدمت عمویش درآمد و مردم حبشه به عموی او گفتند: در امان نیستیم از این پسر که روزی بر ما مسلط شود و خون پدرش را بخواهد، او را بکش. و او گفت: پدرش را دیروز کشتید و من امروز پسرش را هم بکشم؟ من خواهان آن نیستم. اگر می خواهید، او را به مرد غریبی بفروشید تا از کشور شما بیرونش ببرد، و این کار را کردند و پس از مدتی آن شاه را صاعقه کشت و هیچ کدام از پسرهایش لیاقت پادشاهی نداشتند و به ناچار آمدند و به زور نجاشی را از

ص: 125

صاحب الهجرتین هجرة الحبشة و هجرة المدینة و استشهد یوم موته سنة ثمان و له إحدی و أربعون سنة فوجد فیما أقبل من جسده تسعون ضربة ما بین طعنة برمح و ضربة بسیف و قطعت یداه فی الحرب فأعطاه الله جناحین یطیر بهما فی الجنة فلقب ذا الجناحین و قد مرت تفاصیل جمیع ذلک فی أبوابها.

و قال الجوهری ثوب خلق أی بال یستوی فیه المذکر و المؤنث لأنه فی الأصل مصدر الأخلق و هو الأملس و الجمع خلقان انتهی فأشفقنا منه أی خفنا من حاله و مما رأینا منه أن یکون أصابه سوء یقال أشفق منه أی خاف و حذر و أشفق علیه أی عطف علیه و العین الجاسوس و أهلک عدوه أی السبعین الذین قتلوا منهم أبو جهل و عتبة و شیبة و أسر أیضا سبعون و بدر اسم موضع بین مکة و المدینة و هو إلی المدینة أقرب و یقال هو منها علی ثمانیة و عشرین فرسخا و عن الشعبی أنه اسم بئر هناک قال و سمیت بدرا لأن الماء کان لرجل من جهینة اسمه بدر کذا فی المصباح و قال الأراک شجر من الخمط یستاک بقضبانه

الواحدة أراکة و یقال هی شجرة طویلة ناعمة کثیرة الورق و الأغصان خوارة العود و لها ثمر فی عناقید یسمی البرین یملأ العنقود الکف.

لکأنی أنظر إلیه أی هو فی بالی کأنی أنظر إلیه الآن و حیث للتعلیل و یحتمل المکان بدلا من الضمیر و بنو ضمرة بفتح الضاد و سکون المیم رهط عمرو بن أمیة الضمری و قیل لکأنی حکایة کلام العین و هو بعید بل هو إشارة إلی ما ذکروا أن والد النجاشی کان ملک الحبشة و لم یکن له ولد غیره و کان للنجاشی عم له اثنا عشر ولدا و أهل الحبشة قتلوا والد النجاشی و أطاعوا عمه و جعلوه ملکا و کان النجاشی فی خدمة عمه فقالت الحبشة للملک إنا لا نأمن هذا الولد أن یتسلط علینا یوما و یطلب منا دم والده فاقتله قال الملک قتلتم والده بالأمس و أقتل ولده الیوم أنا لا أرضی بذلک و إن أردتم بیعوه من رجل غریب یخرجه من دیارکم ففعلوا ذلک فبعد زمان أصیب الملک بصاعقة فمات و لم یکن أحد من أولاده قابلا للسلطنة فاضطروا إلی أن أتوا و أخذوا النجاشی من

ص: 125

آقایش گرفتند و بهایی هم ندادند، و او را به کشور خود بردند و پادشاهش کردند. سپس آقایش آمد و بر آنها اقامه دعوی کرد و محاکمه را نزد خود نجاشی بردند که مدعی او را نمی شناخت و او به نفع وی رای داد و گفت: باید یا خود آن غلام را به وی بازدهید، و یا بهایش را بدهید. و بهای او را دادند.

«تواضع»: اظهار خشوع و خضوع و خواری و احتیاج به درگاه خدا است، هنگام یادآوری بزرگی او، و یا نعمت تازه ای که داده و یا یادآوری آن. از این رو، سجده شکر در این امت مستحب است. «مثل این تذلل»: به پوشیدن پست ترین لباس ها و خشن ترین آنها است و رساندن جاهای خوب بدن به خاک در برخی نمازهای حاجت. و شکر، مایه کثرت و فزونی در مال و فرزند و یاوران در دنیا و ثواب آخرت است. تواضع یعنی عدم تکبر و بالابینی برای خدا و برای مؤمنان، که مایه بلندمقامی در دنیا و آخرت است .

روایت24.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: در آسمان، دو فرشته اند که بر بندگان خدا گمارده شده اند. هر کس تواضع کند، او را بالا می برند و هر کس تکبر ورزد، او را فرو می کشند.(1)

توضیح

«او را بالا ببرند»: یعنی با ستودن او، یا به یاری او در انجام مقاصدش، و فراهم کردن اسباب عزت و رفعت در هر دو جهان، و در تکبر عکس این است.

روایت25.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: پیغمبر صلی الله علیه و آله، شب پنجشنبه در مسجد قبا افطار کرد و فرمود: نوشیدنی هست؟ و اوس بن خوله انصاری قدح بزرگی آمیخته با عسل برایش آورد. چون آن را به دهان گرفت، دورش کرد و فرمود: دو نوشیدنی است که یکی از آنها بس است، من آن را نمی نوشم و حرامش نمی کنم، ولی برای خدا تواضع می کنم، که هر کس برای خدا تواضع کند، خدا او را بالا می برد، و هر کس تکبر ورزد، خدا او را فرو می کشد. هر کس در زندگی اش میانه رو باشد، خدا او را روزی می دهد. هر کس زیاد یاد خدا کند، خدا او را دوست دارد. هر کس تبذیر کند، خدا او را محروم می سازد. و هر کس زیاد یاد مرگ کند، خدا او را دوست می دارد.(2)

کتاب حسین بن سعید و نوادر: مانند این حدیث را آورده و گفته: در آن، «کاسه بزرگی از دوغ آمیخته به عسل» آمده است.(3)

ص: 126


1- . کافی 2 : 122
2- . کافی 2 : 122
3- . با همین لفظ در شماره 14 نقل شد.

سیده قهرا بلا ثمن و ردوه إلی بلادهم و ملکوه علیهم فجاء سیده و ادعی علیهم و رفع أمره إلی النجاشی و هو لا یعرفه فحکم له علیهم و قال أعطوه إما الغلام و إما ثمنه فأدوا إلیه الثمن.

و التواضع هو إظهار الخشوع و الخضوع و الذل و الافتقار إلیه تعالی عند ملاحظة عظمته و عند تجدد نعمه تعالی أو تذکرها و لذا استحبت سجدة الشکر فی هذه الأمة و ورد مثل هذا التذلل بلبس أخس الثیاب و أخشنها و إیصال مکارم البدن إلی التراب فی بعض صلوات الحاجة تزید صاحبها کثرة أی فی الأموال و الأولاد و الأعوان فی الدنیا و فی الأجر فی الآخرة و إن التواضع أی عدم التکبر و الترفع و إظهار التذلل لله و للمؤمنین یوجب رفع صاحبه فی الدنیا و الآخرة.

«24»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ: إِنَّ فِی السَّمَاءِ مَلَکَیْنِ مُوَکَّلَیْنِ بِالْعِبَادِ فَمَنْ تَوَاضَعَ لِلَّهِ رَفَعَاهُ وَ مَنْ تَکَبَّرَ وَضَعَاهُ (1).

بیان

رفعاه أی بالثناء علیه أو بإعانته فی حصول المطالب و تیسر أسباب العزة و الرفعة فی الدارین و فی التکبر بالعکس فیهما.

«25»

کا، [الکافی] بِالْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَفْطَرَ رَسُولُ اللَّهِ عَشِیَّةَ خَمِیسٍ فِی مَسْجِدِ قُبَا فَقَالَ هَلْ مِنْ شَرَابٍ فَأَتَاهُ أَوْسُ بْنُ خَوَلِیٍّ الْأَنْصَارِیُّ بِعُسِّ مَخِیضٍ بِعَسَلٍ فَلَمَّا وَضَعَهُ عَلَی فِیهِ نَحَّاهُ ثُمَّ قَالَ شَرَابَانِ یُکْتَفَی بِأَحَدِهِمَا مِنْ صَاحِبِهِ- لَا أَشْرَبُهُ وَ لَا أُحَرِّمُهُ وَ لَکِنْ أَتَوَاضَعُ لِلَّهِ فَإِنَّ مَنْ تَوَاضَعَ لِلَّهِ رَفَعَهُ اللَّهُ وَ مَنْ تَکَبَّرَ خَفَضَهُ اللَّهُ وَ مَنِ اقْتَصَدَ فِی مَعِیشَتِهِ رَزَقَهُ اللَّهُ وَ مَنْ بَذَّرَ حَرَمَهُ اللَّهُ وَ مَنْ أَکْثَرَ ذِکْرَ الْمَوْتِ أَحَبَّهُ اللَّهُ (2).

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر فِی کِتَابِ الزُّهْدِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ: مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ بِعُسٍّ مِنْ لَبَنٍ مَخِیضٍ بِعَسَلٍ (3).

ص: 126


1- 1. الکافی ج 2 ص 122.
2- 2. الکافی ج 2 ص 122.
3- 3. مر بلفظه تحت الرقم: 14.

توضیح

در قاموس آمده: «قباء» با «قاف» ضمه دار است، و قبا بدون همزه هم گفته می شود، و جایی است نزدیک مدینه. و گفته: «عساس» بر وزن کتاب، قدح عظیمی است و واحد آن عس با ضمه است. «مخض»، شیری است که کره اش را گرفته اند، که همان دوغ می شود. گفته شده: ننوشیدن پیغمبر برای این یوده که دوغ ترش(1) است و آمیخته به عسل خوشمزه نیست، و نوشیدنش اسراف است. مقصود از تواضع، اطاعت امر خدا است در ترک اسراف، و این معنی بعید است. حدیث دلالت دارد بر اینکه نخوردن خوراک های خوشمزه مستحب است، و این معارض با اخبار بسیاری است. و می شود که این حکم مخصوص به پیغمبر صلی الله علیه و آله و ائمه علیه السلام باشد که از برخی اخبار چنین برمی آید.

«اقتصاد»: میانه روی میان اسراف و تنک گیری است. «تبذیر»: به معنی تفریق است. مقصود تفریق مال است در غیر مصرف شرعی، به اسراف، یا اتلاف، یا صرف در حرام.

«هر کس یاد مرگ کند خدا او را دوست دارد»: زیرا سبب بی میلی به دنیا و میل به آخرت و ترک گناهان است، و امور دیگری که مایه دوستی خدایند.

روایت26.

کافی: با سندش، حدیثی مانند این را از امام صادق علیه السلام آورده که در آن آمده است: هر کس زیاد یاد خدا کند، خدا او را در بهشت خود زیر سایه می گیرد.(2)

توضیح

این جمله که افزوده، به جای جمله آخر خبر پیش است، و یاد خدا به زبان یا دل است و بلکه به ذکر اسماء حسنی

ص: 127


1- . «المخض» یعنی حرکت دادن، و گویا تحریک شی ء در ظرف باشد. در قاموس آمده: «مخض الشی ء»: یعنی حرکت دادن شدید آن، با سطل، که آن را در چاه افکنند.» در أقرب الموارد آمده: در حدیث «مر علیه بجنازة تمخض مخضا»: یعنی حرکت سریعی داد. بنابراین، این شیر آمیخته با عسل است، و آن شیری است که عسل در آن جا گرفته که از خوشمزه ترین انواع نوشیدنی است. و این گوینده گویا نظر به کلام فیروزآبادی داشته، و مانند آن است: «مخض اللبن: «أخذ زبده فهو مخیض» و گمان کرده لفظ «اللبن» درحدیث، چیزی است که از کف گرفته می شود، یعنی ماست، و هنگامی که این شیر تکان می خورد، ترش می شود در اثر حرکت حرارت، ولی این گونه نیست.
2- . کافی 2 : 122
بیان

فی القاموس قباء بالضم و یذکر و یقصر موضع قرب المدینة و قال العساس ککتاب الأقداح العظام و الواحد عس بالضم و قال مخض اللبن یمخضه مثلثة الآتی أخذ زبده فهو مخیض و ممخوض بعسل أی ممزوج بعسل و قیل إنما امتنع صلی الله علیه و آله لأن اللبن المخیض الحامض (1)

الممزوج بالعسل لا لذة فیه فیکون إسرافا فالمراد بالتواضع لله الانقیاد لأمره فی ترک الإسراف و لا یخفی بعده و یدل علی أن التواضع بترک الأطعمة اللذیذة مستحب و یعارضه أخبار کثیرة و یمکن اختصاصه بالنبی و الأئمة کما یظهر من بعض الأخبار و الاقتصاد التوسط و ترک الإسراف و التقتیر و التبذیر فی الأصل التفریق و یستعمل فی تفریق المال فی غیر الجهات الشرعیة إسرافا و إتلافا و صرفا فی المحرم و من أکثر ذکر الموت أحبه الله لأن کثرة ذکر الموت توجب الزهد فی الدنیا و المیل إلی الآخرة و ترک المعاصی و سائر ما یوجب حبه تعالی.

«26»

کا، [الکافی] عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ دَاوُدَ الْحَمَّارِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مِثْلَهُ وَ قَالَ مَنْ أَکْثَرَ ذِکْرَ اللَّهِ أَظَلَّهُ اللَّهُ فِی جَنَّتِهِ (2).

بیان

هذه الفقرة بدل من الفقرة الأخیرة فی الخبر السابق و ذکر الله أعم من أن یکون باللسان أو الجنان و أعم من أن یکون بذکر أسمائه الحسنی

ص: 127


1- 1. المخض التحریک، و کأنّه تحریک شی ء هو فی الظرف، قال فی القاموس: مخض الشی ء: حرکه شدیدا، و البعیر هدر بشقشقته، و بالدلو: نهز بها فی البئر، انتهی و قال فی أقرب الموارد: فی الحدیث« مر علیه بجنازة تمخض مخضا» أی تحرک تحریکا سریعا فعلی هذا اللبن المخیض بالعسل، هو الحلیب الذی صب فیه العسل، و مخض به لیتمزج العسل مع الحلیب، و هو من ألذ أنواع الشراب، و هذا القائل لعله نظر الی کلام الفیروزآبادی و نحوه« مخض اللبن: أخذ زبده فهو مخیض» فتوهم أن لفظ اللبن فی الحدیث هو الذی یؤخذ منه الزبد، أعنی الماست، فإذا مخض هذا اللبن صار حامضا من أثر حرارة التحریک و لیس کذلک.
2- 2. الکافی ج 2 ص 122.

و صفات علیا، یا به خواندن قرآن، یا یاد کردن احکام خدا و یا پیغمبران و امامان است که وارد شده است: ذکر ما ذکر خدا است.

«او را در بهشت خود سایه دهد»: یعنی در سایه کاخ ها و درخت های بهشت، یا زیر سایه رحمت خود، یا او را در حمایت خود می گیرد، همچنان که گفته می شود: فلانی در سایه فلانی است.

روایت27.

کافی: امام باقر علیه السلام می فرمود: فرشته ای نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله آمد و گفت: خدایت اختیار داده است که بنده و فرستاده و باتواضع باشی، یا پادشاه و پیغمبر. می گوید: پیغمبر به جبرئیل نگاه کرد و او با دستش اشاره کرد که تواضع را بگزین، و آن حضرت فرمود: بنده متواضع رسول باشم، و آن پیام آور گفت: با اینکه در هر حال از مقامی که نزد خدا داری کاسته نمی شود. و کلید گنج های زمین را هم با خود آورده بود.(1)

توضیح

«به جبرئیل نگاه کرد»: این کلام امام باقر علیه السلام است. یعنی از جبرئیل نظر خواست با اینکه خودش می دانست و پادشاهی را نمی خواست، و این هم از تواضع آن حضرت بود، و جبرئیل با دستش اشاره به تواضع کرد. «أن»: مفسرة است و احتمال دارد «أن» مستتر باشد در «قال» که به رسول برمی گردد. «إلی» با تشدید است و گویا اولی ظاهرتر است، همچنان که درمشکات الانوار(2) آمده: «فرمود: پس نظر به جبرئیل علیه السلام کرد و با دستش به او اشاره کرد که تواضع کند.» و بنا بر هر دو تقدیر، از «قال» تا «تواضع»، جمله معترضه است. پس فرمود: «عبدا.» یعنی اختیار کردم که عبد باشم، و آن فرشته گفت: با اینکه پادشاهی یا اختیار آن از قرب و مقام و ثواب و مرتبه تو نزد خدا نمی کاهد.

و امام باقر علیه السلام فرمود: هنگام رساندن این مقام، به همراه آن فرشته کلیدهایی بود که آورده بود که اگر اختیار پادشاهی کند، به پیغمبر بدهد. و گفته شده: مقصود این است که پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: من پادشاهی را نمی خواهم، گرچه به همراه آن کلیدها باشد. و اشکال این توجیه روشن است.

ص: 128


1- . کافی 2 : 122
2- . مشکات الانوار: 225

و صفاته العلیا أو بتلاوة کتابه أو بذکر شرائعه و أحکامه أو بذکر أنبیائه و حججه فإنه قد ورد إذا ذکرنا ذکر الله و أظله الله فی جنته أی آواه تحت قصورها و أشجارها أو أوقع علیه ظل رحمته أو أدخله فی کنفه و حمایته کما یقال فلان فی ظل فلان.

«27»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام: یَذْکُرُ أَنَّهُ أَتَی رَسُولَ اللَّهِ مَلَکٌ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی یُخَیِّرُکَ أَنْ تَکُونَ عَبْداً رَسُولًا مُتَوَاضِعاً أَوْ مَلِکاً رَسُولًا قَالَ فَنَظَرَ إِلَی جَبْرَئِیلَ علیه السلام وَ أَوْمَأَ بِیَدِهِ أَنْ تَوَاضَعْ فَقَالَ عَبْداً مُتَوَاضِعاً رَسُولًا فَقَالَ الرَّسُولُ مَعَ أَنَّهُ لَا یَنْقُصُکَ مِمَّا عِنْدَ رَبِّکَ شَیْئاً قَالَ وَ مَعَهُ مَفَاتِیحُ خَزَائِنِ الْأَرْضِ (1).

إیضاح

قال فنظر إلی جبرئیل أی قال أبو جعفر فنظر الرسول إلی جبرئیل مستشیرا منه و إن کان عالما و کان لا یحب الملک و کان هذا من تواضعه فأومأ جبرئیل بیده أن تواضع و أن مفسرة و یحتمل أن یکون المستتر فی قال راجعا إلی الرسول و إلی بالتشدید و کأن الأول أظهر کما أنه فی مشکاة الأنوار(2)

قال فنظر إلی جبرئیل علیه السلام فأومأ إلیه بیده أن یتواضع و علی التقدیرین من قال إلی قوله تواضع معترضة فقال عبدا أی اخترت أن أکون عبدا فقال الرسول أی الملک مع أنه أی الملک أو اختیاره مما عند ربک أی من القرب و المنزلة و المثوبات و الدرجات قال و معه أی قال أبو جعفر علیه السلام و کان مع الملک عند تبلیغ هذه الرسالة المفاتیح أتی بها لیعطیه إیاها إن اختار الملک و یحتمل أن یکون ضمیر قال راجعا إلی الملک و مفعول القول محذوفا و الواو فی قوله و معه للحال أی قال ذلک و معه المفاتیح و قیل ضمیر قال راجع إلی الرسول أی قال صلی الله علیه و آله لا أقبل و إن کان معه المفاتیح و لا یخفی ما فیه.

ص: 128


1- 1. الکافی ج 2 ص 122.
2- 2. مشکاة الأنوار ص 225.

و مقصود از کلیدها، می شود معنی حقیقی آن باشد. یعنی یک ابزاری که به وسیله آن بتوان به گنجینه های زمین مسلط شد و به آنها آگاه شد. یا مقصود فرض آن است و شرح اینکه اگر شاهی را بخواهی حصولش برای تو آسان است، به مانند این کلیدها که در دستت باشند و با آنها در را باز کنی. یا مقصود این است که به همراه فرشته، وسائل رسیدن به شاهی بود که از آن به کلیدها تعبیر کرد، همچون خاتم سلیمان و بساط او و مانند آنها که به وسیله آن تسلط بر سراسر زمین آسان باشد، یا علم به راه رسیدن به آن و توانایی انجام آن .

روایت28.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: از تواضع است که کسی به پایین مجلس خوش باشد، و به هر کس برخورَد سلام کند، و جدال نکند در گفتگو، گرچه به حق گوید، و نخواهد که او را به داشتن تقوا بستایند.(1)

توضیح

«مجلس دون المجلس»: یعنی راضی باشی به مجلسی که پایین تر از مجلسی است که لایق به شرف تو به حسب عرف است. یا اینکه هر جا پیش آمد بنشینی و مقید به صدر مجلس نباشی. و معنی اول روشن تر است.

«به هر کس برخوردی سلام کنی»: به هر مسلمانی. و از آن خارج است سلام بر زن جوان، مگر با اطمینان عفت از خود. و تفصیل آن در ضمن «ابواب معاشر» خواهد آمد، ان شاء الله.

و مقصود از «مراء»، ستیزه و نزاع است. اما اظهار حق به طوری که به مراء کشیده نشود خوب است و بلکه واجب است. و گفته شده: اگر مقصود غلبه و درمانده کردن طرف باشد، مراء است، و اگر برای اظهار حق باشد، مراء نیست. مصباح می گوید: «ماریته أماریه مماراة و مراء»، یعنی مجادله کردم، و هنگامی که طعنه زده می شود در قول خودش که خوار کردن گوینده است، «ماریته» هم گفته می شود. و مراء اعتراض است، به خلاف جدال که می تواند ابتدایی و بدون مقدمه و اعتراض باشد.

«دوست نداری که به تقوا ستوده شوی»: زیرا از آثار خودبینی است و مخالف با اخلاص در عمل.

روایت29.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای عزوجل به موسی وحی کرد:

ص: 129


1- . کافی 2 : 122

و المفاتیح جمع المفتاح کالمفاتح جمع المفتح و المفاتیح یمکن حملها علی الحقیقة أی أتی بآلة یمکن بها التسلط علی خزائن الأرض و الاطلاع علیها أو یکون تصویرا لتقدیر ذلک و تحقیقا للقول بأنک إذا اخترت ذلک کان سهل الحصول لک کهذه المفاتیح تکون بیدک فتفتح بها أو یکون الکلام مبنیا علی الاستعارة أی أتی بأمور یتیسر بها الملک و عبر عنها بالمفتاح مجازا کخاتم سلیمان و بساطه مثلا و أشباه ذلک مما یسهل معه الاستیلاء علی جمیع الأرض أو العلم بطریق الوصول إلیها و القدرة علیها.

«28»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مِنَ التَّوَاضُعِ أَنْ تَرْضَی بِالْمَجْلِسِ دُونَ الْمَجْلِسِ وَ أَنْ تُسَلِّمَ عَلَی مَنْ تَلْقَی وَ أَنْ تَتْرُکَ الْمِرَاءَ وَ إِنْ کُنْتَ مُحِقّاً وَ لَا تُحِبَّ أَنْ تُحْمَدَ عَلَی التَّقْوَی (1).

بیان

بالمجلس دون المجلس أی ترضی بمجلس هو أدون من المجلس الذی هو لائق بشرفک بحسب العرف أو یجلس أی مجلس اتفق و لا تتقید بمجلس خاص و الأول أظهر علی من تلقی أی علی کل من تلقاه أی من المسلمین و استثنی منه التسلیم علی المرأة الشابة إلا أن یأمن علی نفسه و سیأتی تفصیل ذلک فی أبواب العشرة إن شاء الله و أن تترک المراء أی المجادلة و المنازعة و أما إظهار الحق بحیث لا ینتهی إلی المراء فهو حسن بل واجب و قیل إذا کان الغرض الغلبة و التعجیز یکون مراء و إن کان الغرض إظهار الحق فلیس بمراء قال فی المصباح ماریته أماریه مماراة و مراء جادلته و یقال ماریته أیضا إذا طعنت فی قوله تزییفا للقول و تصغیرا للقائل و لا یکون المراء إلا اعتراضا بخلاف الجدال فإنه یکون ابتداء و اعتراضا انتهی و لا تحب أن تحمد علی التقوی فإن هذا من آثار العجب و ینافی الإخلاص فی العمل کما مر.

«29»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ یَقْطِینٍ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی مُوسَی علیه السلام أَنْ یَا مُوسَی

ص: 129


1- 1. الکافی ج 2 ص 122.

آیا می دانی چرا از همه خلق به گفتار با خود تو را مخصوص ساختم؟ گفت: پروردگارا، برای چه؟ می گوید: خدای تبارک و تعالی به او وحی کرد: «ای موسی! من همه بندگانم را زیر و رو و وارسی کردم و میان آنها کسی را نیافتم که از تو به من خوارکننده تر باشد. ای موسی! تو بعد از نماز گونه ات را بر خاک می نهی.» یا فرمود: بر زمین می نهی.(1)

توضیح

«به گفتار با خود»: یعنی گفتگوی بدون میانجی فرشته. «زیرورو کردن»: یعنی بازرسی مردم در ظاهر و باطن، که کنایه است از فراگیری دانش خداوند سبحان به آنها و به همه اوصاف و احوالشان. در مصباح آمده: «قلبته قلبا» از باب ضرب است، یعنی او را از رویش برگرداندم و ردا را در حولش پیچیدم و بالای آن را پایینش قرار دادم. «قلبت الشی ء للابتیاع قلبا»: باز یعنی زیر و رو کردم و داخلش را و باطنش را دیدم. «امر را به پشت برگرداندم»: یعنی آزمایشش کردم. و گفته شده: «ظهرا» بدل از «عبادی» است، و «لام» در «لبطن» برای «غایة» است که آن به معنی «واو» است، به همراه مبالغه. یا فرمود: تردید از راوی است. این روایت دلالت دارد بر استحبابِ گذاشتن گونه بر خاک، بعد از نماز.

روایت30.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: امام سجاد علیه السلام گذر کرد بر جذامیان و سوار بر الاغش بود. آنان چاشت می خوردند و آن حضرت را به صبحانه دعوت کردند. فرمود: اگر روزه نبودم می پذیرفتم. و چون به خانه رسید، فرمود: خوراکی خوب بسازند و آنان را دعوت کرد تا نزدش صبحانه بخورند و به همراه آنان صبحانه خورد.(2)

توضیح

در قاموس آمده است: خوره یک دردی است که بر اثر سودا در سراسر تن منتشر می شود و مزاج اعضا و شکل آنها را تغییر می دهد، و چه بسا کار به آنجا بکشد که اعضا تن، خودخوری کنند و بر اثر زخم شدن، بیفتند. و چه بسا که روزه آن حضرت واجب بوده که با دعوت افطار نکرده است. «أن یتأنقوا» در بعضی نسخ «یتنوقوا» آمده، یعنی بسیار در آن تکلف ورزیدند وآن را لذیذ و خوب درآوردند. در قاموس آمده: «تأنق فیه» یعنی با اتقان آن را به عمل آورد، همانند تنوق. و گفته: «تنیق» در خوراک و پوشاک یعنی جود کرد و مبالغه در آن کرد.

«چاشت خوردند نزد او»: یعنی

ص: 130


1- . کافی 2 : 123
2- . کافی 2 : 123

أَ تَدْرِی لِمَا اصْطَفَیْتُکَ بِکَلَامِی دُونَ خَلْقِی قَالَ یَا رَبِّ وَ لِمَ ذَاکَ قَالَ فَأَوْحَی اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی إِلَیْهِ یَا مُوسَی إِنِّی قَلَّبْتُ عِبَادِی ظَهْراً لِبَطْنٍ فَلَمْ أَجِدْ فِیهِمْ أَحَداً أَذَلَّ لِی نَفْساً مِنْکَ یَا مُوسَی إِنَّکَ إِذَا صَلَّیْتَ وَضَعْتَ خَدَّکَ عَلَی التُّرَابِ أَوْ قَالَ عَلَی الْأَرْضِ (1).

بیان

بکلامی أی بأن أکلمک بلا توسط ملک إنی قلبت عبادی أی اختبرتهم بملاحظة ظواهرهم و بواطنهم کنایة عن إحاطة علمه سبحانه بهم و بجمیع صفاتهم و أحوالهم قال فی المصباح قلبته قلبا من باب ضرب حولته عن وجهه و قلبت الرداء حولته و جعلت أعلاه أسفله و قلبت الشی ء للابتیاع قلبا أیضا تصفحته فرأیت داخله و باطنه و قلبت الأمر ظهرا لبطن اختبرته انتهی و قیل ظهرا بدل من عبادی و اللام فی لبطن للغایة فهی بمعنی الواو مع مبالغة أو قال التردید من الراوی و یدل علی استحباب وضع الخد علی التراب أو الأرض بعد الصلاة.

«30»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَرَّ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام عَلَی الْمَجْذُومِینَ وَ هُوَ رَاکِبٌ حِمَارَهُ وَ هُمْ یَتَغَدَّوْنَ فَدَعَوْهُ إِلَی الْغَدَاءِ فَقَالَ أَمَا إِنِّی لَوْ لَا أَنِّی صَائِمٌ لَفَعَلْتُ فَلَمَّا صَارَ إِلَی مَنْزِلِهِ أَمَرَ بِطَعَامٍ فَصُنِعَ وَ أَمَرَ أَنْ یَتَنَوَّقُوا فِیهِ ثُمَّ دَعَاهُمْ فَتَغَدَّوْا عِنْدَهُ وَ تَغَدَّی مَعَهُمْ (2).

تبیان

فی القاموس الجذام کغراب علة تحدث من انتشار السوداء فی البدن کله فیفسد مزاج الأعضاء و هیئاتها و ربما انتهی إلی تأکل الأعضاء و سقوطها عن تقرح جذم کعنی فهو مجذوم و مجذم و أجذم و وهم الجوهری فی منعه و کأن صومه علیه السلام کان واجبا حیث لم یفطر مع الدعوة أن یتأنقوا و فی بعض النسخ یتنوقوا أی یتکلفوا فیه و یعملوه لذیذا حسنا فی القاموس تأنق فیه عمله بالإتقان کتنوق و قال تنیق فی مطعمه و ملبسه تجود و بالغ کتنوق انتهی فتغدوا عنده أی فی

ص: 130


1- 1. الکافی ج 2 ص 123.
2- 2. الکافی ج 2 ص 123.

در روز دیگر. یا مقصود شام است، و چاشت خوردن با آنان صریح نیست که در یک ظرف هم کاسه آنان شده باشد، چنانچه در خبر آینده به روایت مشکات(1) آمده است. و منافات ندارد با امر گریز از خوره دار. و چه بسا ائمه از این حکم جدا باشند، برای کمال توکل و نفوذ ناپذیری آنان به مانند این امور. یا اینکه می دانند خدایشان به این دردها که مایه نفرت مردم است، گرفتارشان نمی کند. و بدان که اخبار در موضوع سرایت مرض اختلاف دارند.

از پیغمبر صلی الله علیه و آله روایت شده است: سرایت و بدفالی وجود ندارد.

و در روایتی آمده است: از خوره دار بگریز، چنانچه از شیر می گریزی.

و گفته شده: جمع بین آنها این است که حدیث دوم در مقام وجوبِ گریز نیست، بلکه برای جواز یا استحباب است، و نظر به بددلی مربوط به سرایت و خوردن و همنشینی، برای جواز آن است. و مؤید آن است حدیث جابر از طریق عامه که: پیغمبر صلی الله علیه و آله با جذامی هم­کاسه شد و فرمود: با توکل بر خدا و اعتماد بر او، بخور.

و باز آورده اند که زنی از همسران آن حضرت درباره گریز از خوره دار پرسش کرد و او جواب داد: نه، هرگز به خدا، با اینکه رسول خدا صلی الله علیه و آله فرموده: سرایت وجود ندارد. و ما یک خدمتکار داشتیم که دچار آن شد و در کاسه من غذا می خورد و از ظرف آبم می نوشید و بر بسترم می خوابید.

و یکی از عامه گفته: حدیث هم کاسه شدن، حدیث گریز را نسخ کرده. و یکی دیگرشان گفته: اصل، عدم نسخ است، چرا که حکم به عدم نسخ منوط است به تأخر بودن حدیث هم کاسه بودن از حدیث گریز، و آن یقینی نیست. و بعضی از ایشان برای جمع حدیث فرار، بنا بر تقدیر، وجوب آن برای خوف و ترس از آن است که به مشیت الله در آن بیفتد و معتقد باشد که مسری بودن حق است .

روایت31.

کافی:

ص: 131


1- . امام صادق علیه السلام فرمود: علی بن الحسین علیهما السلام هنگامی که راه می رفت، راستش بر چپش سبقت نمی گرفت. و فرمود: بر جذامی ها می گذشت که داشتند غذا می خوردند. بر آنها سلام می کرد و او را به غذا دعوت می کردند و قبول می کرد. سپس می فرمود: خدا متکبرین را دوست ندارد. و اگر روزه بود به سوی آنها برمی گشت و می فرمود: من روزه ام. سپس می فرمود: به منزل من بیایید، و می آمدند و به آنها غذا می داد و صله می داد. ابن أبی عمیر اضافه کرده از قول آن حضرت علیه السلام که: ایشان با آنها صبحانه می خورد.» مشکات الانوار 2 : 226 و أمالی شیخ طوسی: 285

الیوم الآخر أو أطلق التعدی علی التعشی للمشاکلة و تغدی معهم هذا لیس بصریح فی الأکل معهم فی إناء واحد کما هو ظاهر الخبر الآتی بروایة المشکاة(1) فلا ینافی الأمر بالفرار من المجذوم مع أنه یمکن أن یکونوا مستثنین من هذا الحکم لقوة توکلهم و عدم تأثر نفوسهم بأمثال ذلک أو لعلمهم بأن الله لا یبتلیهم بأمثال البلایا التی توجب نفرة الخلق.

ثم اعلم أن الأخبار فی العدوی مختلفة فَقَدْ رُوِیَ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ: لَا عَدْوَی وَ لَا طِیَرَةَ. وَ قَدْ وَرَدَ: فِرَّ مِنَ الْمَجْذُومِ فِرَارَکَ مِنَ الْأَسَدِ.

و قیل فی الجمع بینهما أن حدیث الفرار لیس للوجوب بل للجواز أو الندب احتیاطا خوف ما یقع فی النفس من العدوی و الأکل و المجالسة للدلالة علی الجواز

وَ أُیِّدَ ذَلِکَ بِمَا رُوِیَ مِنْ طُرُقِ الْعَامَّةِ عَنْ جَابِرٍ: أَنَّهُ صلی الله علیه و آله أَکَلَ مَعَ الْمَجْذُومِ فَقَالَ آکُلُ ثِقَةً بِاللَّهِ وَ تَوَکُّلًا عَلَیْهِ.

وَ مِنْ طُرُقِهِمْ أَیْضاً: أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ بَعْضَ أَزْوَاجِهِ صلی الله علیه و آله عَنِ الْفِرَارِ مِنَ الْمَجْذُومِ فَقَالَتْ کَلَّا وَ اللَّهِ وَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَا عَدْوَی وَ قَدْ کَانَ لَنَا مَوْلًی أَصَابَهُ ذَلِکَ وَ کَانَ یَأْکُلُ فِی صِحَافِی وَ یَشْرَبُ مِنْ قِدَاحِی وَ یَنَامُ عَلَی فِرَاشِی.

و قال بعض العامة حدیث الأکل ناسخ لحدیث الفرار و رده بعضهم بأن الأصل عدم النسخ علی أن الحکم بالنسخ یتوقف علی العلم بتأخر حدیث الأکل و هو غیر معلوم و قال بعضهم للجمع حدیث الفرار علی تقدیر وجوبه إنما کان لخوف أن تقع العلة بمشیة الله فیعتقد أن العدوی حق.

«31»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ هَارُونَ بْنِ

ص: 131


1- 1. عن أبی عبد اللّه علیه السلام قال: کان علیّ بن الحسین علیهما السلام إذا مشی لا یسبق یمینه شماله، فقال: و لقد مر علی المجذومین یأکلون فسلم علیهم فدعوه الی طعامهم فمضی، ثمّ قال: ان اللّه لا یحب المتکبرین، و کان صائما فرجع الیهم فقال انی صائم، ثمّ قال: ائتونی فی المنزل، فأتوه فأطعمهم و أعطاهم، و زاد فیه ابن أبی عمیر عنه علیه السلام أنّه تغدی معهم. راجع ص 226 من المشکوة، ج 2 ص 285 من أمالی الشیخ الطوسیّ.

امام صادق علیه السلام فرمود: نشستن آدمی در مجلسی کمتر از حد شرافت خود، از تواضع است.(1)

بیان

دون شرفه أی عند المجلس الذی یقتضی شرفه الجلوس فیه أو أدون منه و الأخیر أظهر و أحسن.

روایت32.

کافی: یونس بن یعقوب گفت: امام صادق علیه السلام نگاه کرد به مردی از اهل مدینه که چیزی برای عیال خود خریده و با خود می برد و چون آن مرد را دید، وی شرمگین شد، و آن حضرت فرمود: آن را برای عیالت خریدی و برایشان می بری؟ به خدا اگر مردم مدینه نبودند، دوست داشتم برای عیالم چیزی بخرم و خودم برایشان ببرم.(2)

روایت33.

توضیح : دلالت دارد که خریدن چیزی و بردن برای عیال مستحب است، و اگر مردم سرزنش کنند، ترکش اولی است.(3)

روایت34.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: در وحی خدای عزوجل به داود علیه السلام آمده است: ای داود! چنان که نزدیک ترین مردم به خدا، تواضع کنندگانند، دورترین مردم به خدا نیز، متکبرانند.(4)

توضیح

تواضع، ترک تکبر و خواری است در برابر خدا و رسولش و اولوالامر و مؤمنان، و دوست نداشتن رفعت و تسلط بر دیگران است، و همه اینها مایه تقرب است، و به ناچار خلاف آن سبب دوری است.

روایت35.

کافی:

ص: 132


1- . کافی 2 : 123
2- . کافی 2 : 123
3- . در جلد74 باب 7 : 147 نقل شد که ابوعبدالله علیه السلام فرمود: «و گذشت معاویة ابن وهب به مدینه، در حالی که سبزی حمل می کرد.» و کراهت داشت برای مرد مشهور که چیزی پست را با خود حمل کند.
4- . کافی 2 : 123

خَارِجَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ مِنَ التَّوَاضُعِ أَنْ یَجْلِسَ الرَّجُلُ دُونَ شَرَفِهِ (1).

بیان

دون شرفه أی عند المجلس الذی یقتضی شرفه الجلوس فیه أو أدون منه و الأخیر أظهر و أحسن.

«32»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ وَ مُحَسِّنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ قَالَ: نَظَرَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِلَی رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِینَةِ قَدِ اشْتَرَی لِعِیَالِهِ شَیْئاً وَ هُوَ یَحْمِلُهُ فَلَمَّا رَآهُ الرَّجُلُ اسْتَحْیَا مِنْهُ فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام اشْتَرَیْتَهُ لِعِیَالِکَ وَ حَمَلْتَهُ إِلَیْهِمْ أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ لَا أَهْلُ الْمَدِینَةِ لَأَحْبَبْتُ أَنْ أَشْتَرِیَ لِعِیَالِیَ الشَّیْ ءَ ثُمَّ أَحْمِلَهُ إِلَیْهِمْ (2).

«33»

إِیضَاحٌ: یَدُلُّ عَلَی اسْتِحْبَابِ شِرَاءِ الطَّعَامِ لِلْأَهْلِ وَ حَمْلِهِ إِلَیْهِمْ وَ أَنَّهُ مَعَ مَلَامَةِ النَّاسِ التَّرْکُ أَوْلَی (3).

«34»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِی الْمِقْدَامِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: فِیمَا أَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی دَاوُدَ علیه السلام یَا دَاوُدُ کَمَا أَنَّ أَقْرَبَ النَّاسِ مِنَ اللَّهِ الْمُتَوَاضِعُونَ کَذَلِکَ أَبْعَدُ النَّاسِ مِنَ اللَّهِ الْمُتَکَبِّرُونَ (4).

بیان

التواضع ترک التکبر و التذلل لله و لرسوله و لأولی الأمر و للمؤمنین و عدم حب الرفعة و الاستیلاء و کل ذلک موجب للقرب و إذا کان أحد الضدین موجبا للقرب کان الآخر موجبا للبعد.

«35»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ رَفَعَهُ عَنْ

ص: 132


1- 1. الکافی ج 2 ص 123.
2- 2. الکافی ج 2 ص 123.
3- 3. قد مر فی ج 74 الباب 7 ص 147 أنّه قال أبو عبد اللّه علیه السلام و قدر أی معاویة ابن وهب بالمدینة و هو یحمل بقلا: انه یکره للرجل السری أن یحمل الشی ء الدنی فیجترئ علیه، و فیه روایات أخر فراجع.
4- 4. الکافی ج 2 ص 123.

ابی بصیر گفت: وارد شدم نزد امام کاظم علیه السلام در همان سالی که امام صادق علیه السلام درگذشته بود، و گفتم: قربانت گردم، چرا شما یک گوسفند کشتید و فلانی یک شتر؟ فرمود: ای ابومحمد! نوح در کشتی بود و هر آنچه که خدا خواسته بود در آن بود. کشتی در فرمان بود و گرد خانه خدا طواف کرد و آن طواف نساء بود و نوح آن را رها کرد و خدای عزوجل به کوه ها وحی کرد که من کشتی نوح را که بنده من است، بر یکی از شما کوه ها فرود می آورم، و آنها سر برآوردند و فرازی گرفتند، و جودی سر فرود آورد و فروتنی کرد. و آن کوهی است نزد شماها، و کشتی با شیبه خود به او زد. فرمود: نوح در اینجا بود که گفت: «یا ماری اتقن.» اتقن که به زبان سریانی است، یعنی پروردگارا! اصلاح کن. ابی بصیر گفت: گمان کردم که آن حضرت به خود اشارت کرد.(1)

توضیح

«همان سال که قبض روح شد»: پس از درگذشتش است که آغاز امامت امام کاظم علیه السلام بود، نه پیش از آن، که گفته شده. «فلان»: یکی از اشراف بوده که خود را هم رتبه آن حضرت حساب می کرده. ضمیر «کان» به نوح برمی گردد. «در آن»: یعنی در کشتی. «تا هر چه خدا خواست در کشتی بود»: یعنی زمانی دراز. و می شود مقصود از آن، مؤمنان و حیوانات و درختان و دانه ها و همه نیازمندی های آدمیزادگان باشد، و معنی اول روشن تر است. و در مدت ماندن نوح در کشتی اختلاف است. به قولی هفت روز است، که از امام صادق علیه السلام روایت است. و در روایت دیگری صد و پنجاه روز. و به قولی: شش ماه. و به قولی: پنج ماه.

«کشتی در فرمان بود»: یعنی در فرمان خدا، که هر جا می خواست می برد. و گفته شده: در فرمان نوح بود، که اگر می خواست بایستد، می گفت: «بسم الله» و می ایستاد. و چون می خواست روان شود، می گفت: «بسم الله» و روانه می شد. چنانچه خدای تعالی فرموده: «بسم الله مجراها و مرساها.»(2) {به نام خداست روان شدنش و لنگر انداختنش.} و «به خانه خدا طواف کرد»: گویا چون به گرد حرم رسید، آن حضرت احرام عمره مفرده بست، و طواف نساء برای حلال شدن آنها بوده است و دیگر اعمال را پیش از آن انجام داده. و ذکر خصوص آن، برای شرح این است که در دین نوح هم طواف نساء بوده، و چه بسا در دین او، این طواف از طواف زیارت کفایت می کرده، و اولی روشن تر است. و احتمال دارد که احرام حج بسته و همه افعالش را انجام داده، چنانچه در «باب نبوت» نقل شد. در کتاب نبوت آمده: «امام کاظم علیه السلام فرمود:

ص: 133


1- . کافی 2 : 124
2- . هود / 41

أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام فِی السَّنَةِ الَّتِی قُبِضَ فِیهَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ مَا لَکَ ذَبَحْتَ کَبْشاً وَ نَحَرَ فُلَانٌ بَدَنَةً فَقَالَ یَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنَّ نُوحاً کَانَ فِی السَّفِینَةِ وَ کَانَ فِیهَا مَا شَاءَ اللَّهُ وَ کَانَتِ السَّفِینَةُ مَأْمُورَةً فَطَافَتْ بِالْبَیْتِ وَ هُوَ طَوَافُ النِّسَاءِ وَ خَلَّی سَبِیلَهَا نُوحٌ فَأَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی الْجِبَالِ أَنِّی وَاضِعٌ سَفِینَةَ نُوحٍ عَبْدِی عَلَی جَبَلٍ مِنْکُنَّ فَتَطَاوَلَتْ وَ شَمَخَتْ وَ تَوَاضَعَ الْجُودِیُّ وَ هُوَ جَبَلٌ عِنْدَکُمْ فَضَرَبَتِ السَّفِینَةُ بِجُؤْجُؤِهَا الْجَبَلَ قَالَ فَقَالَ نُوحٌ عِنْدَ ذَلِکَ یَا ماری أتقن وَ هُوَ بِالسُّرْیَانِیَّةِ رَبِّ أَصْلِحْ قَالَ فَظَنَنْتُ أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ عَرَّضَ بِنَفْسِهِ (1).

تبیین

فی السنة التی قبض فیها أی بعد القبض و کان أول إمامته لا قبله کما قیل و المراد بفلان أحد الأشراف الذین کانوا یعدون أنفسهم من أقرانه و کان أی نوح علیه السلام فیها أی فی السفینة ما شاء الله من الزمان أی زمانا طویلا و یحتمل أن یکون ما شاء الله اسم کان أی ما شاء الله حفظه من المؤمنین و الحیوانات و الأشجار و الحبوب و کل ما یحتاج إلیه بنو آدم و الأول أظهر و اختلف فی مدة مکثه علیه السلام فی السفینة فقیل سبعة أیام کما روی عن الصادق علیه السلام. و فی روایة أخری: مائة و خمسون یوما. و قیل ستة أشهر و قیل خمسة أشهر.

و کانت السفینة مأمورة أی بأمر الله تعالی یذهب به حیث أراد و قیل بأمر نوح قالوا کان إذا أراد وقوفها قال بسم الله فوقفت و إذا أراد جریها قال بسم الله فجرت کما قال تعالی بِسْمِ اللَّهِ مَجْراها وَ مُرْساها(2) فطافت بالبیت کأنه لما دخلت السفینة الحرم أحرم علیه السلام بعمرة مفردة و طواف النساء للإحلال منها بأن أتی ببقیة الأفعال قبله و التخصیص لبیان أن فی شرعه أیضا کان طواف النساء و یحتمل أن یکون فی شرعه علیه السلام هذا مجزیا عن طواف الزیارة و الأول أظهر بل یحتمل أن یکون الإحرام للحج و أتی بجمیع أفعاله کما مر

فِی کِتَابِ النُّبُوَّةِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: إِنَ

ص: 133


1- 1. الکافی ج 2 ص 124.
2- 2. هود: 41.

کشتی نوح در فرمان بود و بر خانه کعبه طواف کرد، آنجا که زمین غرق در آب بود؛ و آنگاه به منی رفت در وقت آن، و آنگاه به مکه برگشت چون که در فرمان بود، و طواف نساء را انجام داد.»(1) و این خبر، شرح خبر متن است.

در قاموس آمده: «طاولنی فطلته» یعنی: درطول بلندتر از او بودم. «تطاول تطالل و استطال» یعنی کشیده شد و مرتفع شد و برتر شد و بلند شد. و گفته: «شمخ الجبل» یعنی بلندی و طول آن. و «الرجل بأنفه» یعنی تکبر کرد.

این جمله یا مثل است و اشاره است به اینکه چون مردم گمان می کردند کشتی بر سربلندترین کوه فرود می آید و گمان به جودی نداشتند، خدایش به آن نهاد. و گویا کوه ها سرافرازی کردند و جودی تواضع کرد، و چون تواضع طبعی اثر دارد، تواضع ارادی به آن سزاوارتر است. و چه بسا خدا در آن ساعت به کوه ها شعور داد و برای مصلحت به آنها خطاب کرد و همه تعبیرات حقیقت دارند. و چه بسا گفته شده که جمادات هم اندکی شعور و بلکه روح دارند، و فهم آن دشوار است، گرچه پاره ای آیات و روایات به آن اشاره دارند.

«و آن کوه نزد شما است»: در تفسیر عیاشی آمده است: و تواضع کرد کوهی که نزد شما است در موصل که به آن جودی می گویند.(2)

مؤلف

تفسیر جودی و اقوال در آن و دیگر متعلقات این داستان در کتاب نبوت آمده است.

«جؤجؤ» بر وزن هدهد، یعنی صدر و سینه. «لام» در «الجبل» برای عهد است، یعنی جودی. و گویا چون کشتی به جودی برخورد به لرزه افتاد، تا گمان غرق شدن آن رفت و از این رو حضرت نوح به زاری و دعا پرداخت، چنانچه علی ابن ابراهیم در حدیثی طولانی از امام صادق علیه السلام نقل کرده، تا آنجا که می گوید: آب تا چهل روز از آسمان فرو ریخت و از زمین هم چشمه ها جوشیدند، تا کشتی بلندی گرفت و آسمان را مسح کرد و نوح دست برداشت و گفت: ای رهمان اتقن! یعنی: پروردگارا! نیکی کن. و خدا به زمین فرمود تا آب را فرو کشد.(3)

به روایت صدوق در کتاب عیون اخبارالرضا(4) و غیره، امام رضا علیه السلام فرمود: چون

ص: 134


1- . کافی 4 : 216
2- . تفسیر عیاشی 2 : 150
3- . تفسیر علی بن ابراهیم قمی: 304
4- . عیون اخبار الرضا2 : 55 ، امالی: 274

سَفِینَةَ نُوحٍ کَانَتْ مَأْمُورَةً وَ طَافَتْ بِالْبَیْتِ حَیْثُ غَرِقَتِ الْأَرْضُ ثُمَّ أَتَتْ مِنًی فِی أَیَّامِهَا ثُمَّ رَجَعَتِ السَّفِینَةُ وَ کَانَتْ مَأْمُورَةً وَ طَافَتْ بِالْبَیْتِ طَوَافَ النِّسَاءِ(1).

فهذا الخبر کالتفسیر لخبر المتن.

و فی القاموس طاولنی فطلته کنت أطول منه فی الطول و الطول جمیعا و تطاول تطالل و استطال امتد و ارتفع و تفضل و تطاول و قال شمخ الجبل علا و طال و الرجل بأنفه تکبر انتهی و هذه الجملة إما علی الاستعارة التمثیلیة إشارة إلی أن الناس لما ظنوا وقوعها علی أطول الجبال و أعظمها و لم یظنوا ذلک بالجودی و جعلها الله علیه فکأنها تطاولت و کأن الجودی خضع فإذا کان التواضع الخلقی مؤثرا فی ذلک فالتواضع الإرادی أولی بذلک و یحتمل أن یکون الله تعالی أعطاها فی ذلک الوقت الشعور و خاطبها للمصلحة فالجمیع محمول علی الحقیقة و قد یقال للجمادات شعور ضعیف بل لها نفوس أیضا و فهمه مشکل و إن أومأ إلیه بعض الآیات و الروایات.

قوله علیه السلام و هو جبل عندکم أقول فی تفسیر العیاشی و تواضع جبل عندکم بالموصل یقال له الجودی (2)

و أقول

قد مر تفسیر الجودی و الأقوال فیه و سائر ما یتعلق بتلک القصة فی کتاب النبوة و الجؤجؤ کهدهد الصدر و اللام فی الجبل للعهد أی الجودی و کأنه کان ظهر فی السفینة اضطراب عند الوقوع علی الجودی خافوا منه الغرق فلذا شرع علیه السلام فی التضرع و الدعاء کما

رَوَی عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام إِلَی أَنْ قَالَ: فَبَقِیَ الْمَاءُ یَنْصَبُّ مِنَ السَّمَاءِ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً وَ مِنَ الْأَرْضِ الْعُیُونُ حَتَّی ارْتَفَعَتِ السَّفِینَةُ فَمَسَحَتِ السَّمَاءَ قَالَ فَرَفَعَ نُوحٌ یَدَهُ ثُمَّ قَالَ یَا رهمان أتقن وَ تَفْسِیرُهَا رَبِّ أَحْسِنْ فَأَمَرَ اللَّهُ الْأَرْضَ أَنْ تَبْلَعَ مَاءَهَا(3).

وَ رَوَی الصَّدُوقُ فِی الْعُیُونِ (4)

وَ غَیْرِهِ عَنِ الرِّضَا علیه السلام: أَنَّ نُوحاً علیه السلام لَمَّا

ص: 134


1- 1. راجع الکافی ج 4 ص 216.
2- 2. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 150.
3- 3. تفسیر القمّیّ 304.
4- 4. عیون الأخبار ج 2 ص 55، الأمالی 274.

نوح سوار کشتی شد، خدای عزوجل به او وحی کرد: ای نوح! اگر از غرق شدن ترسیدی هزار بار لا اله الا الله بگو و از من نجات بخواه تا تو را نجات دهم، با هر کس که به تو گرویده است. فرمود: چون نوح و هر کس با او بود در کشتی استوار شدند و کشتی بلندی گرفت، باد تندی بر آنها وزید، و نوح از غرق شدن در امان نبود و باد بر او تندی گرفت و نفهمید هزار بار تهلیل می گوید، و به زبان سریانی گفت: هزار هزار هلولیا، ای ماریا اتقن! و امام فرمود: موج آب استوار شد و کشتی روانه شد.

آن حضرت به خود اشارت کرد و تصریح نکرد و مقصودش از این مثل، شرح این بود که گوسفند را برگزید برای تواضع، که مایه عزت است در دو جهان. و دلالت دارد بر اینکه اختیار کمترین در مستحبات به قصد تواضع، بهتر است و با اخلاص تر و از ریا و شهرت طلبی و تکبر دورتر است. و چه بسا در اینجا تقیه هم منظور بوده، و دور نیست که گوسفند در قربانی واجب در حج و غیر واجب، افضل باشد، و اخبار بسیاری بر آن دلالت دارند که گفتار درباره آن در جایش خواهد آمد، ان شاء الله و تعالی.

روایت36.

کافی: امام کاظم علیه السلام فرمود: تواضع این است که با مردم رفتاری کنی که دوست داری با تو همان گونه رفتار کنند.

و در حدیث دیگری آمده است: راوی گفت: اندازه تواضعی که آدمی به آن متواضع می گردد، چه مقدار است؟ فرمود: تواضع چند درجه است: یکی اینکه آدمی اندازه خود را بداند، و خود را با دلی پاک به مقامی که دارد، وادارد، و نخواهد که رفتار کند با کسی جز به همان گونه که با او رفتار می کنند، و اگر بدی ببیند آن را به نیکی عوض می دهد، و خشم خود را فرو خورده و از مردم گذشت می کند، و خدا نیکوکاران را دوست می دارد.(1)

توضیح

«با مردم رفتاری کند»: یعنی از تعظیم و اکرام و بخشش، به همان اندازه که از مردم برای خود توقع دارد .

تواضع چند درجه دارد، یعنی تواضع برای خدا و برای خلق، به اعتبار کمال نفس و کمبودش.

«هر کس اندازه خود را بداند»: از نظر عیب و تقصیر در برابر خالق. «با دلی پاک»: از شک و شرک و خودنمایی

ص: 135


1- . کافی 2 : 124

رَکِبَ السَّفِینَةَ أَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَیْهِ یَا نُوحُ إِنْ خِفْتَ الْغَرَقَ فَهَلِّلْنِی أَلْفاً ثُمَّ سَلْنِی النَّجَاةَ أُنْجِکَ مِنَ الْغَرَقِ وَ مَنْ آمَنَ مَعَکَ قَالَ فَلَمَّا اسْتَوَی نُوحٌ وَ مَنْ مَعَهُ فِی السَّفِینَةِ وَ رَفَعَ الْقَلْسَ عَصَفَتِ الرِّیحُ عَلَیْهِمْ فَلَمْ یَأْمَنْ نُوحٌ الْغَرَقَ فَأَعْجَلَتْهُ الرِّیحُ فَلَمْ یُدْرِکْ أَنْ یُهَلِّلَ أَلْفَ مَرَّةٍ فَقَالَ بِالسُّرْیَانِیَّةِ هلولیا أَلْفاً أَلْفاً یَا ماریا أتقن قَالَ فَاسْتَوَی الْقَلْسُ وَ اسْتَمَرَّتِ السَّفِینَةُ الْخَبَرَ.

قوله عرض بنفسه التعریض توجیه الکلام إلی جانب و إرادة جانب آخر و هو خلاف التصریح أی غرضه من هذا التمثیل بیان أنه اختار الکبش للتواضع و هو مورث للعزة فی الدارین و یدل علی أن اختیار أقل الأمرین فی المستحبات إذا کان مستلزما للتواضع أحسن مع أن الإخلاص فیه أکثر و عن الرئاء و السمعة و التکبر أبعد و یحتمل أن یکون فی ذلک تقیة أیضا و لا یبعد کون الکبش فی الهدی و الأضحیة أفضل لدلالة الأخبار الکثیر علیه و سیأتی القول فیه فی محله إن شاء الله تعالی.

«36»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْجَهْمِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ قَالَ: التَّوَاضُعُ أَنْ تُعْطِیَ النَّاسَ مَا تُحِبُّ أَنْ تُعْطَاهُ.

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ قَالَ: قُلْتُ مَا حَدُّ التَّوَاضُعِ الَّذِی إِذَا فَعَلَهُ الْعَبْدُ کَانَ مُتَوَاضِعاً فَقَالَ التَّوَاضُعُ دَرَجَاتٌ مِنْهَا أَنْ یَعْرِفَ الْمَرْءُ قَدْرَ نَفْسِهِ فَیُنْزِلَهَا مَنْزِلَتَهَا بِقَلْبٍ سَلِیمٍ- لَا یُحِبُّ أَنْ یَأْتِیَ إِلَی أَحَدٍ إِلَّا مِثْلَ مَا یُؤْتَی إِلَیْهِ إِنْ رَأَی سَیِّئَةً دَرَأَهَا بِالْحَسَنَةِ کَاظِمُ الْغَیْظِ عَافٍ عَنِ النَّاسِ- وَ اللَّهُ یُحِبُّ الْمُحْسِنِینَ (1).

تبیان

أن تعطی الناس أی من التعظیم و الإکرام و العطاء ما تحب أن تعطاه منهم من جمیع ذلک التواضع درجات أی التواضع لله و للخلق درجات أو ذو درجات باعتبار کمال النفس و نقصها أن یعرف المرء قدر نفسه بملاحظة عیوبها و تقصیراتها فی خدمة خالقه بقلب سلیم من الشک و الشرک و الرئاء

ص: 135


1- 1. الکافی ج 2 ص 124.

و خودبینی و کینه و دشمنی و نفاق و دورویی که از بیماری های دل هستند. خدای تعالی فرموده: «فی قلوبهم مرض.» {در دلشان بیماری است.}

«و دوست ندارد که به کسی رساند»: از طرف خدا یا خودش، غیر آنچه به او می رسد. تا آنجا که می گوید: «اگر بدی ببیند آن را به نیکی عوض می دهد»: یا با مدارا و پند خوب که اشاره است به قول خدای تعالی: «و یدرؤن بالحسنة السیئة.»(1) {و بدی را با نیکی می زدایند.} و بیضاوی گفته: یعنی بدکرداری را به خوشگواری سزا می دهند؛ یا به دنبال گناهی کار ثوابی می کنند تا آن را محو کند.(2)

باب پنجاه و دوم مهربانی با خردسال، و احترام به سالمند، و بزرگداشت مسلمان ریش سفید

روایات

روایت1.

امالی طوسی: در وصیت امیر مؤمنان هنگام مرگ آمده است: و خردسالان خاندانت مهرورز، و سالمندشان را احترام کن.(3)

روایت2.

امالی طوسی:

رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بزرگ شمارید پیران خود را، چون از بزرگداشت خدا، بزرگ داشتن پیران است.(4)

ص: 136


1- . رعد / 22
2- . تفسیر بیضاوی: 213
3- . امالی طوسی 1 : 6
4- . امالی طوسی 1 : 318

و العجب و الحقد و العداوة و النفاق فإنها من أمراض القلب قال تعالی فِی قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ لا یحب أن یأتی إلی أحد من قبل الله أو من قبله أو الأعم إلا مثل ما یؤتی إلیه کان المناسب للمعنی الذی ذکرنا أن یؤتی إلیه علی المعلوم و کأن الظرف فیهما مقدر و التقدیر لا یحب أن یأتی إلی أحد بشی ء إلا مثل ما یؤتی به إلیه و یؤیده ما سیأتی من روایة علی بن سوید المدنی و یمکن أن یقرأ علی بناء التفعیل فی الموضعین من قولهم أتیت الماء تأتیة و تأتیا أی سهلت سبیله لیخرج إلی موضع ذکره الجوهری لکنه بعید درأها أی دفعها بالحسنة أی بالخصلة أو المداراة أو الموعظة الحسنة إشارة إلی قوله تعالی وَ یَدْرَؤُنَ بِالْحَسَنَةِ السَّیِّئَةَ(1) و قال البیضاوی یدفعونها بها فیجازون الإساءة بالإحسان أو یتبعون الحسنة السیئة فتمحوها.

باب 52 رحم الصغیر و توقیر الکبیر و إجلال ذی الشیبة المسلم

روایات

«1»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی]: فِیمَا أَوْصَی بِهِ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عِنْدَ وَفَاتِهِ وَ ارْحَمْ مِنْ أَهْلِکَ الصَّغِیرَ وَ وَقِّرِ مِنْهُمُ الْکَبِیرَ(2).

«2»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] ابْنُ حَشِیشٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَسْفَرَایِنِیِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَحْمُودٍ عَنْ صَخْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ اللَّیْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِیِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: بَجِّلُوا الْمَشَایِخَ فَإِنَّ مِنْ إِجْلَالِ اللَّهِ تَبْجِیلَ الْمَشَایِخِ (3).

ص: 136


1- 1. الرعد: 22، راجع تفسیر البیضاوی 213.
2- 2. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 6.
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 318.

روایت3.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس فضل پیر مرد را بشناسد و برای سنش به او احترام کند، خدا او را از هراس روز قیامت در امان می دارد. و فرمود: از تعظیم خدای عزوجل، بزرگداشت ریش­سفید مؤمن است.(1)

روایت4.

جامع الاخبار: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هیچ جوانی پیری را گرامی نمی دارد، مگر آنکه خدا مقدر می کند برایش کسی را که او را گرامی بدارد، وقتی به سن او رسید.

و پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: برکت با سالمندان شما است.

و فرمود: پیرمرد در خاندانش، چون پیغمبر است در میان امتش.

و از قول جابر است که رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: از احترام به جلال خدا، گرامی داشت ریش سفید مسلمان است .

و انس گفت: رسول خدا صلی الله علیه و آله مرا به پنج خصلت سفارش کرد که در ضمن آن فرمود: احترام کن سالمند را تا در قیامت از رفیقان من باشی.

و فرمود: از ما نیست کسی که به خردسال مهر نورزد و به سالمند احترام نکند.(2)

روایت5.

نوادر راوندی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدا بخشنده است و بخشنده و امور برازنده را دوست دارد، و بد دارد امور پست را؛(3) و احترام به سه کس از بزرگ داشتن خدا است: ریش سفید در اسلام، امام عادل، و قرآن­دانی که درباره آن غلو نمی کند، نه آن کسی که درباره آن جفاکار است.

و بر اساس همین سند آورده است: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس ریش سفید سالمندی را احترام کند به خاطر سالمندی او، خدا او را از هراس قیامت امان می دهد.

و بر اساس همین سند، از رسول خدا صلی الله علیه و آله روایت شده است: (خدا فرموده:) من از بنده و کنیز خود شرم دارم که او را عذاب کنم، با اینکه مویش را در اسلام سپید کرده است.

و بر اساس همین سند از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: هر کس فضیلت سالخورده ای را برای سالمندی او بداند و او را احترام کند، خدا او را از هراس روز قیامت در امان می دارد.(4)

ص: 137


1- . ثواب الاعمال: 171
2- . جامع الاخبار: 107
3- . السفساف: پستی هر چیزی است، و نخالة آرد و مانند آن.
4- . نوادر راوندی: 7
«3»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ یَرْفَعُهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ عَرَفَ فَضْلَ شَیْخٍ کَبِیرٍ فَوَقَّرَهُ لِسِنِّهِ آمَنَهُ اللَّهُ مِنْ فَزَعِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ وَ قَالَ مِنْ تَعْظِیمِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِجْلَالُ ذِی الشَّیْبَةِ الْمُؤْمِنِ (1).

«4»

جع، [جامع الأخبار] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَا أَکْرَمَ شَابٌّ شَیْخاً إِلَّا قَضَی اللَّهُ لَهُ عِنْدَ سِنِّهِ مَنْ یُکْرِمُهُ.

وَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: الْبَرَکَةُ مَعَ أَکَابِرِکُمْ.

وَ قَالَ علیه السلام: الشَّیْخُ فِی أَهْلِهِ کَالنَّبِیِّ فِی أُمَّتِهِ.

عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مِنْ إِکْرَامِ جَلَالِ اللَّهِ إِکْرَامُ ذِی الشَّیْبَةِ الْمُسْلِمِ.

عَنْ أَنَسٍ قَالَ: أَوْصَانِی رَسُولُ اللَّهِ بِخَمْسِ خِصَالٍ فَقَالَ فِیهِ وَ وَقِّرِ الْکَبِیرَ تَکُنْ مِنْ رُفَقَائِی یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

وَ قَالَ علیه السلام: لَیْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ یَرْحَمْ صَغِیرَنَا وَ لَمْ یُوَقِّرْ کَبِیرَنَا(2).

«5»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی جَوَادٌ یُحِبُّ الْجَوَادَ وَ مَعَالِیَ الْأُمُورِ وَ یَکْرَهُ سَفْسَافَهَا(3) وَ إِنَّ مِنْ عِظَمِ جَلَالِ اللَّهِ إِکْرَامَ ثَلَاثَةٍ ذِی الشَّیْبَةِ فِی الْإِسْلَامِ وَ الْإِمَامِ الْعَادِلِ وَ حَامِلِ الْقُرْآنِ غَیْرِ الْغَالِی فِیهِ وَ لَا الْجَافِی عَنْهُ.

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ وَقَّرَ ذَا شَیْبَةٍ لِشَیْبَتِهِ آمَنَهُ اللَّهُ تَعَالَی مِنْ فَزَعِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ.

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنِّی لَأَسْتَحْیِی مِنْ عَبْدِی وَ أَمَتِی یَشِیبَانِ فِی الْإِسْلَامِ ثُمَّ أُعَذِّبُهُمَا.

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ عَرَفَ فَضْلَ کَبِیرٍ لِسِنِّهِ فَوَقَّرَهُ آمَنَهُ اللَّهُ تَعَالَی مِنْ فَزَعِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ(4).

ص: 137


1- 1. ثواب الأعمال 171.
2- 2. جامع الأخبار ص 107.
3- 3. السفساف: الردی ء من کل شی ء، و النخالة من الدقیق و نحوه.
4- 4. نوادر الراوندیّ ص 7.

روایت6.

امالی طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: نمی دانم چیزی سریع تر از سپیدی مو به مؤمن می رسد؟ راستی که آن وقار مؤمن است در دنیا و نوری تابان است در روز قیامت، و با آن خدا خلیلش ابراهیم را باوقار کرد، که گفت: پروردگارا! این چیست؟ و خدا به او فرمود: این وقار است، و گفت: پروردگارا! فزون فرما وقار مرا، و آن حضرت فرمود: از والا شمردن خدا، والا شمردن سپیدموی مؤمن است.(1)

باب پنجاه و سوم : نهی از عجله کردن در خوردن خوراک، یا در قضای حاجت

روایات

روایت1.

خصال: در حدیث اربعمائه: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: به عجله دچار نکنید کسی را در خوردن غذا یا دفع غائط خود، تا از آن فارغ شود.(2)

روایت2.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: احترام موی سپید مسلمان، از والا شمردن خدا است.(3)

توضیح

«والاشمردن خدا»: تعظیم او است، چرا که بزرگ شمردن اوامر او هم تعظیم او است، و موی سپید به یک تار مو هم صادق است. جوهری گفته: «الشیب» و «المشیب» به یک معنی است. أصمعی گفته: «الشیب» موی سفید است و «المشیب» داخل شدن مرد در حدالشیب است و «الأشیب» سفیدمو است. «اجلال مؤمن»: تعظیم و توقیر و احترام او است، و چشم پوشی از آنچه از بدرفتاری اش برای پیری و ناتوانی خود انجام می دهد، به ویژه اگر با تجربه تر و داناتر و زیرک تر و در ایمان پیشتر و در عبادت بهتر باشد.

روایت3.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: از ما نیست کسی که سالمند ما را احترام نکند و به خردسال ما مهر نورزد.(4)

ص: 138


1- . امالی طوسی 2 : 310
2- . خصال 2 : 163
3- . کافی 2 : 165. از حدیث دوم به بعد مناسب با باب قبلی است و ربطی به عنوان این باب ندارد. (مترجم)
4- . کافی 2 : 165
«6»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْغَضَائِرِیُّ عَنِ التَّلَّعُکْبَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ الطَّیَالِسِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مَا رَأَیْتُ شَیْئاً أَسْرَعَ إِلَی شَیْ ءٍ مِنَ الشَّیْبِ إِلَی الْمُؤْمِنِ وَ إِنَّهُ وَقَارٌ لِلْمُؤْمِنِ فِی الدُّنْیَا وَ نُورٌ سَاطِعٌ یَوْمَ الْقِیَامَةِ بِهِ وَقَّرَ اللَّهُ خَلِیلَهُ إِبْرَاهِیمَ فَقَالَ مَا هَذَا یَا رَبِّ قَالَ لَهُ هَذَا وَقَارٌ فَقَالَ یَا رَبِّ زِدْنِی وَقَاراً قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَمِنْ إِجْلَالِ اللَّهِ إِجْلَالُ شَیْبَةِ الْمُؤْمِنِ (1).

باب 53 النهی عن تعجیل الرجل عن طعامه أو حاجته

روایات

«1»

ل، [الخصال] الْأَرْبَعُمِائَةِ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَا تُعَجِّلُوا الرَّجُلَ عِنْدَ طَعَامِهِ حَتَّی یَفْرُغَ وَ لَا عِنْدَ غَائِطِهِ حَتَّی یَأْتِیَ عَلَی حَاجَتِهِ (2).

«2»

کا، [الکافی] عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مِنْ إِجْلَالِ اللَّهِ إِجْلَالُ ذِی الشَّیْبَةِ الْمُسْلِمِ (3).

بیان

من إجلال الله أی تعظیم الله فإن تعظیم أوامره سبحانه تعظیم له و الشیبة بیاض الشعر و کان فیه دلالة علی أن شعرا واحدا أیضا سبب للتعظیم قال الجوهری الشیب و المشیب واحد و قال الأصمعی الشیب بیاض الشعر و المشیب دخول الرجل فی حد الشیب من الرجال و الأشیب المبیض الرأس و إجلاله تعظیمه و توقیره و احترامه و الإعراض عما صدر عنه لسوء خلقه لکبر سنه و ضعف قوته لا سیما إذا کان أکثر تجربة و علما و أکیس حزما و أقدم إیمانا و أحسن عبادة.

«3»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: لَیْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ یُوَقِّرْ کَبِیرَنَا وَ لَمْ یَرْحَمْ صَغِیرَنَا(4).

ص: 138


1- 1. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 310.
2- 2. الخصال ج 2 ص 163.
3- 3. الکافی ج 2 ص 165.
4- 4. الکافی ج 2 ص 165.

توضیح

«از ما نیست»: یعنی مؤمن کامل یا شیعه راستین ما نیست. مقصود از خردسال، یا کودکانند که بنیه و خرد و تجربه شان کم است، و چه بسا مراد از بزرگی و خردی، نسبی باشد؛ یعنی لازم است هر کسی بزرگ تر از خود را احترام کند و به خردسال ترش مهر ورزد، اگرچه تفاوت کم باشد.

روایت4.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: بزرگ شمارید سالمندان خود را، و صله رحم خود کنید، و صله ای بهتر از این نیست که از آزار آنها خودداری ورزید.(1)

بیان

الوصافی اسمه عبد الله بن الولید.

باب پنجاه و چهارم : در ثواب کسی که خاشاکی را از رخسار مؤمن بزداید و بر روی او لبخند زند، و آنچه باید گفت هنگامی که

روایات

روایت1.

خصال: حدیث اربعمائه: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: چون از تو خاشاکی را بر گرفت، بگو: خدا از تو دور کند هر چه را بد داری.(2)

روایت2.

امالی صدوق: در مناهی پیغمبر است صلی الله علیه و آله، که نهی کرده از اینکه کسی به دیگری بگوید: نه، به جان تو و جان فلانی.(3)

روایت3.

معانی الاخبار: اعین اخی مالک گفت: از امام صادق علیه السلام پرسیدم: اینکه کسی به دیگری می گوید: جزاک الله خیرا، چه معنی دارد؟ فرمود: خیر، نهری است در بهشت

ص: 139


1- . کافی 2 : 165
2- . خصال 2 : 169
3- . امالی صدوق: 225
بیان

لیس منا أی من المؤمنین الکاملین أو من شیعتنا الصادقین و المراد بالصغیر إما الأطفال فإنهم لضعف بنیتهم و عقلهم و تجاربهم مستحقون للترحم و یحتمل أن یراد بالکبر و الصغر الإضافیان أی یلزم کل أحد أن یعظم من هو أکبر منه و یرحم من هو أصغر منه و إن کان بقلیل.

«4»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْوَصَّافِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: عَظِّمُوا کِبَارَکُمْ وَ صِلُوا أَرْحَامَکُمْ وَ لَیْسَ تَصِلُونَهُمْ بِشَیْ ءٍ أَفْضَلَ مِنْ کَفِّ الْأَذَی عَنْهُمْ (1).

بیان

الوصافی اسمه عبد الله بن الولید.

باب 54 ثواب إماطة القذی عن وجه المؤمن و التبسم فی وجهه و ما یقول الرجل إذا أمیط عنه القذی و معنی قول الرجل لأخیه جزاک الله خیرا و النهی عن قول الرجل لصاحبه لا و حیاتک و حیاة فلان

روایات

«1»

ل، [الخصال] الْأَرْبَعُمِائَةِ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: إِذَا أُخِذَتْ مِنْکَ قَذَاةٌ فَقُلْ أَمَاطَ اللَّهُ عَنْکَ مَا تَکْرَهُ (2).

«2»

لی، [الأمالی للصدوق] فِی مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ نَهَی أَنْ یَقُولَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ لَا وَ حَیَاتِکَ وَ حَیَاةِ فُلَانٍ (3).

«3»

مع، [معانی الأخبار] أَبِی عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ یَزِیدَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَعْیَنَ أَخِی مَالِکٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ الرَّجُلِ لِلرَّجُلِ جَزَاکَ اللَّهُ خَیْراً مَا یَعْنِی بِهِ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ الْخَیْرَ نَهَرٌ فِی الْجَنَّةِ

ص: 139


1- 1. الکافی ج 2 ص 165.
2- 2. الخصال ج 2 ص 169.
3- 3. أمالی الصدوق 225.

که از کوثر به بیرون می آید، و سرچشمه کوثر از ساق عرش است که منزلگاه اوصیا و شیعه آنها است. بر دو کناره آن نهر، دخترانی روییده اند که چون یکی را بردارند دیگری به جای او می روید، به نام همان نهر، و این است معنی قول خدای عزوجل در قرآنش: «فیهن خیرات حسان.»(1) {در آنجا [زنانی] نکوخوی و نکورویند.} و چون کسی به یار خود بگوید: خدا خیرت بدهد، مقصود آن منزل ها است که خدای عزوجل برای برگزیدگان و خوبان خلقش آماده کرده است.(2)

روایت4.

دعوات راوندی: امام صادق علیه السلام فرمود: کندن خاشاک از روی برادرت، ده حسنه است، و لبخندت به روی او یک حسنه؛ و نخستین کسانی که به بهشت درمی آیند، اهل معروف هستند.

روایت5.

نهج البلاغه: پرسیدند از آن حضرت علیه السلام که خیر چیست؟ فرمود: خیر این نیست که مال و فرزندت بسیار شوند، بلکه این است که عمل تو و علم تو بسیار گردد؛ و بیش شدن حلم تو است و اینکه بر مردم ببالی به عبادت پروردگارت، و اگر کار خوبی کنی خدا را سپاس گویی، و اگر کار بدی کنی از خدا آمرزش بخواهی.(3)

باب پنجاه و پنجم : اندازه کرامت وگرامی داشتن، و نهی از رد آن و معنای آن

روایات

روایت1.

قرب الاسناد: امام صادق علیه السلام از پدرش، از علی علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: چون کرامت برای یکی از شما پیش آمد، آن را پس نزند، که همانا گرامی داشت را خر پس می زند.(4)

روایت2.

معانی الاخبار: امام رضا علیه السلام فرمود: امیرالمؤمنین بسیار می فرمود: از کرامت سر باز نمی زند، جز خر. راوی می گوید: گفتم: این کرامت چه معنی دارد؟ فرمود: برایش در مجلس جا باز کنند، یا بوی خوش

ص: 140


1- . الرحمن/ 7
2- . امالی صدوق: 255
3- . نهج البلاغه: حکمت 94
4- . قرب الإسناد: 44

مَخْرَجُهُ مِنَ الْکَوْثَرِ وَ الْکَوْثَرُ مَخْرَجُهُ مِنْ سَاقِ الْعَرْشِ عَلَیْهِ مَنَازِلُ الْأَوْصِیَاءِ وَ شِیعَتِهِمْ عَلَی حَافَتَیْ ذَلِکَ النَّهَرِ جَوَارِی نَابِتَاتٌ کُلَّمَا قُلِعَتْ وَاحِدَةٌ نَبَتَتْ أُخْرَی بِاسْمِ ذَلِکَ النَّهَرِ وَ ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی کِتَابِهِ فِیهِنَّ خَیْراتٌ حِسانٌ (1) فَإِذَا قَالَ الرَّجُلُ لِصَاحِبِهِ جَزَاکَ اللَّهُ خَیْراً فَإِنَّمَا یَعْنِی بِهِ تِلْکَ الْمَنَازِلَ الَّتِی أَعَدَّهَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِصَفْوَتِهِ وَ خِیَرَتِهِ مِنْ خَلْقِهِ (2).

«4»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: نَزْعُکَ الْقَذَاةَ عَنْ وَجْهِ أَخِیکَ عَشْرُ حَسَنَاتٍ وَ تَبَسُّمُکَ فِی وَجْهِهِ حَسَنَةٌ وَ أَوَّلُ مَنْ یَدْخُلُ الْجَنَّةَ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ.

«5»

نهج، [نهج البلاغة]: سُئِلَ علیه السلام عَنِ الْخَیْرِ مَا هُوَ فَقَالَ لَیْسَ الْخَیْرَ أَنْ یَکْثُرَ مَالُکَ وَ وَلَدُکَ وَ لَکِنَّ الْخَیْرَ أَنْ یَکْثُرَ عِلْمُکَ وَ عَمَلُکَ وَ أَنْ یَعْظُمَ حِلْمُکَ وَ أَنْ تُبَاهِیَ النَّاسَ بِعِبَادَةِ رَبِّکَ فَإِنْ أَحْسَنْتَ حَمِدْتَ اللَّهَ وَ إِنْ أَسَأْتَ اسْتَغْفَرْتَ اللَّهَ (3).

باب 55 حد الکرامة و النهی عن رد الکرامة و معناها

روایات

«1»

ب، [قرب الإسناد] ابْنُ طَرِیفٍ عَنِ ابْنِ عُلْوَانَ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا عُرِضَ عَلَی أَحَدِکُمُ الْکَرَامَةُ فَلَا یَرُدَّهَا فَإِنَّمَا یَرُدُّ الْکَرَامَةَ الْحِمَارُ(4).

«2»

مع، [معانی الأخبار] ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ الْبَجَلِیِّ عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْجَهْمِ قَالَ قَالَ الرِّضَا علیه السلام کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَقُولُ: لَا یَأْبَی الْکَرَامَةَ إِلَّا حِمَارٌ قُلْتُ مَا مَعْنَی ذَلِکَ قَالَ التَّوْسِعَةُ فِی الْمَجْلِسِ وَ الطِّیبُ

ص: 140


1- 1. الرحمن: 7.
2- 2. أمالی الصدوق ص 255.
3- 3. نهج البلاغة تحت الرقم 94 من الحکم.
4- 4. قرب الإسناد ص 44.

به او تعارف کنند.(1)

روایت3.

معانی الاخبار: از امام رضا علیه السلام شنیدم که می فرمود: از کرامت سر باز نمی زند، جز خر. راوی می گوید گفتم: این کرامت چه معنی دارد؟ فرمود: مثلا بوی خوش به او تعارف کند، و هر آنچه که شخصی با آن دیگری را گرامی می دارد.(2)

روایت4.

معانی الاخبار: أبی زید المکی گفت: شنیدم امام رضا علیه السلام می فرمود: از کرامت سرباز نمی زند، جز خر. یعنی بوی خوش به او تعارف کنند، یا برایش در مجلس جا باز کنند، و به او احترام بگذارند.(3)

روایت5.

معانی الاخبار: بزنطی از امام رضا علیه السلام، که فرمود: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: از کرامت سر باز نمی زند، جز خر. گفتم: این کرامت چه معنی دارد؟ فرمود: برایش در مجلس جا باز کنند، یا بوی خوش به او تعارف کنند. هر کس از این دو سر باز زند، چنان است که فرموده.(4)

روایت6.

معانی الاخبار: سماعه گفت: از امام صادق علیه السلام پرسیدم درباره کسی که عطر را نپذیرد؟ فرمود: رد کرامت شایسته نیست.(5)

تحف العقول: امام عسکری علیه السلام فرمود: کسی را به آنچه بر او گران می آید، احترام نمی کنند.(6)

ص: 141


1- . معانی الاخبار: 268، عیون اخبار الرضا1 : 311
2- . معانی الاخبار: 268، عیون اخبار الرضا1 : 311
3- . عیون اخبار الرضا1 : 311 ، معانی الاخبار: 268
4- . معانی الاخبار: 163
5- . معانی الاخبار: 268
6- . تحف العقول: 520

یُعْرَضُ عَلَیْهِ (1).

«3»

مع، [معانی الأخبار] ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْجَهْمِ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا علیه السلام یَقُولُ: لَا یَأْبَی الْکَرَامَةَ إِلَّا حِمَارٌ قُلْتُ أَیُّ شَیْ ءٍ الْکَرَامَةُ قَالَ مِثْلُ الطِّیبِ وَ مَا یُکْرِمُ بِهِ الرَّجُلُ الرَّجُلَ (2).

«4»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] مع، [معانی الأخبار] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُیَسِّرٍ عَنْ أَبِی زَیْدٍ الْمَکِّیِّ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا علیه السلام یَقُولُ: لَا یَأْبَی الْکَرَامَةَ إِلَّا حِمَارٌ یَعْنِی بِذَلِکَ فِی الطِّیبِ وَ التَّوْسِعَةِ فِی الْمَجْلِسِ وَ الْوِسَادَةِ(3).

«5»

مع، [معانی الأخبار] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنِ الْبَزَنْطِیِّ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَا یَأْبَی الْکَرَامَةَ إِلَّا حِمَارٌ قُلْتُ مَا مَعْنَی ذَلِکَ قَالَ ذَلِکَ فِی الطِّیبِ یُعْرَضُ عَلَیْهِ وَ التَّوْسِعَةِ فِی الْمَجْلِسِ مَنْ أَبَاهُمَا کَانَ کَمَا قَالَ (4).

«6»

مع، [معانی الأخبار] أَبِی عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الرَّجُلِ یَرُدُّ الطِّیبَ قَالَ لَا یَنْبَغِی لَهُ أَنْ یَرُدَّ الْکَرَامَةَ(5).

ف، [تحف العقول] عَنْ أَبِی مُحَمَّدٍ الْعَسْکَرِیِّ علیه السلام قَالَ: لَا تُکْرِمِ الرَّجُلَ بِمَا یَشُقُّ عَلَیْهِ (6).

ص: 141


1- 1. معانی الأخبار ص 268، عیون الأخبار ج 1 ص 311.
2- 2. معانی الأخبار ص 268، عیون الأخبار ج 1 ص 311.
3- 3. عیون الأخبار ج 1 ص 311، معانی الأخبار ص 268.
4- 4. معانی الأخبار ص 163.
5- 5. معانی الأخبار 268.
6- 6. تحف العقول 520.

باب پنجاه و ششم : درباره کسی که مؤمنی را خوار کند، یا اهانت نماید، یا حقیر شمارد و مسخره اش کند، یا سرکوفت زند، یا گفته او را رد کند؛ و نهی از رد کردن گفته او، و از لقب بد گفتن به هم

آیات

- فاتخذتموهم سخریا حتی أنسوکم ذکری و کنتم منهم تضحکون- إنی جزیتهم الیوم بما صبروا أنهم هم الفائزون.(1)

{و شما آنان [مؤمنان] را به ریشخند گرفتید، تا [با این کار] یاد مرا از خاطرتان بردند و شما بر آنان می خندیدید. من [هم] امروز به [پاس] آنکه صبر کردند، بدانان پاداش دادم. آری، ایشانند که رستگارانند.}

- و الذین یؤذون المؤمنین و المؤمنات بغیر ما اکتسبوا فقد احتملوا بهتانا و إثما مبینا.(2)

{و کسانی که مردان و زنان مؤمن را بی آنکه مرتکب [عمل زشتی] شده باشند آزار می رسانند، قطعاً تهمت و گناهی آشکار به گردن گرفته اند.}

- و لا تنابزوا بالألقاب بئس الاسم الفسوق بعد الإیمان.(3)

{و به همدیگر لقب های زشت مدهید چه ناپسندیده است نام زشت پس از ایمان.}

روایات

روایت1.

امالی طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدای عزوجل مؤمن را از جلال و قدرتش آفریده است؛ هر کس بر او طعنه زند یا گفته او را رد کند، خدا را رد کرده است.(4)

روایت2.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام از پیغمبر صلی الله علیه و آله نقل فرمود: خوارترین مردم آن کسی است که اهانت کند به مردم.(5)

روایت3.

امالی طوسی: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس مؤمنی را خوار کند، خدا او را خوار می سازد.(6)

روایت4.

عیون اخبارالرضا: امام رضا از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: هر کس خوار شمرد مؤمن را، یا برای مستمندی و کمی مالش او را حقیر شمارد،

ص: 142


1- . مؤمنون/ 110 - 111
2- . أحزاب / 58
3- . حجرات / 11
4- . امالی طوسی 1 : 312
5- . معانی الاخبار: 195، امالی صدوق: 14
6- . امالی طوسی 1 : 185

باب 56 من أذل مؤمنا أو أهانه أو حقره أو استهزأ به أو طعن علیه أو رد قوله و النهی عن التنابز بالألقاب

الآیات

المؤمنون: فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِیًّا حَتَّی أَنْسَوْکُمْ ذِکْرِی وَ کُنْتُمْ مِنْهُمْ تَضْحَکُونَ- إِنِّی جَزَیْتُهُمُ الْیَوْمَ بِما صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفائِزُونَ (1)

الأحزاب: وَ الَّذِینَ یُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْمُؤْمِناتِ بِغَیْرِ مَا اکْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتاناً وَ إِثْماً مُبِیناً(2)

الحجرات: وَ لا تَنابَزُوا بِالْأَلْقابِ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِیمانِ (3)

الأخبار

«1»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْغَضَائِرِیُّ عَنِ التَّلَّعُکْبَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَالِکِیِّ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنْ یَحْیَی بْنِ زَکَرِیَّا بْنِ بِشْرٍ عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ خَلَقَ الْمُؤْمِنَ مِنْ عَظَمَةِ جَلَالِهِ وَ قُدْرَتِهِ فَمَنْ طَعَنَ عَلَیْهِ أَوْ رَدَّ عَلَیْهِ قَوْلَهُ فَقَدْ رَدَّ عَلَی اللَّهِ (4).

«2»

مع، [معانی الأخبار] لی، [الأمالی للصدوق] عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: أَذَلُّ النَّاسِ مَنْ أَهَانَ النَّاسَ (5).

«3»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] عَنْ أَبِی قِلَابَةَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَنْ أَذَلَّ مُؤْمِناً أَذَلَّهُ اللَّهُ (6).

«4»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنِ اسْتَذَلَّ مُؤْمِناً أَوْ حَقَّرَهُ لِفَقْرِهِ وَ قِلَّةِ ذَاتِ یَدِهِ شَهَرَهُ اللَّهُ

ص: 142


1- 1. المؤمنون: 110- 111.
2- 2. الأحزاب: 58.
3- 3. الحجرات: 11.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 312.
5- 5. معانی الأخبار 195، أمالی الصدوق ص 14.
6- 6. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 185.

خدا در روز قیامت او را انگشت نما می کند و رسوایش می نماید.(1)

روایت5.

عیون اخبارالرضا: امام رضا از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: هر کس خوار شمرد مؤمن را، یا برای مستمندی و کمی آنچه در دست دارد حقیرش شمارد، خدا در روز قیامت او را بروی پل جهنم انگشت نما می سازد.(2)

روایت6.

خصال: اربعمائه: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: برادران ناتوان خود را حقیر نشمارید، زیرا هر کس مؤمنی را حقیر شمارد، خدای عزوجل آن دو را در بهشت همراه نکند، مگر او توبه کند.

و فرمود: مؤمن با برادر خود دغلی نکند، و به او خیانت نورزد، و ترک یاری او نکند، و تهمت به او نزند، و به او نگوید از تو بیزارم.(3)

روایت7.

امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: چه بسا ژولیده خاکسار دوره گرد بر درِ خانه ها، که اگر خدا را قسم دهد، حاجت او را برآورده سازد.(4)

روایت8.

عیون اخبارالرضا: عموی محمد بن یحیی گفت: شنیدم امام رضا علیه السلام روزی شعری خواند؛ گفتم: خدا عزت دهد امیر را، این شعر از کیست؟ فرمود: از یک عراقی شما. گفتم: ابو عتاهیه(5) آن را از خودش برای من خوانده. فرمود: نامش همین بود،

ص: 143


1- . عیون اخبارالرضا 2 : 33
2- . عیون اخبارالرضا 2 : 70
3- . خصال 2 : 157 و 161
4- . امالی طوسی 2 : 43
5- . در الأغانی4 : 1 آمده: ابوالعتاهیه به معنی احمق یا شیدا است، که شیفته کنیز مهدی عباسی بوده و او این لقب را به او داده و به آن معروف شده؛ و اسمش إسماعیل بن القاسم بن سوید بن کیسان مولی عنزة بوده و کنیه اش ابواسحاق و مادرش أم زید، دختر زیاد المحاربی بوده است.

یَوْمَ الْقِیَامَةِ ثُمَّ یَفْضَحُهُ (1).

«5»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] بِالْإِسْنَادِ إِلَی دَارِمٍ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَذَلَّ مُؤْمِناً أَوْ حَقَّرَهُ لِفَقْرِهِ وَ قِلَّةِ ذَاتِ یَدِهِ شَهَرَهُ اللَّهُ عَلَی جِسْرِ جَهَنَّمَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ(2).

«6»

ل، [الخصال] الْأَرْبَعُمِائَةِ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَا تُحَقِّرُوا ضُعَفَاءَ إِخْوَانِکُمْ فَإِنَّهُ مَنِ احْتَقَرَ مُؤْمِناً لَمْ یَجْمَعِ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بَیْنَهُمَا فِی الْجَنَّةِ إِلَّا أَنْ یَتُوبَ.

وَ قَالَ علیه السلام: الْمُؤْمِنُ لَا یَغُشُّ أَخَاهُ وَ لَا یَخُونُهُ وَ لَا یَخْذُلُهُ وَ لَا یَتَّهِمُهُ وَ لَا یَقُولُ لَهُ أَنَا مِنْکَ بَرِی ءٌ(3).

«7»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْغَضَائِرِیُّ عَنِ الصَّدُوقِ عَنِ الْعَسْکَرِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْکَرِیمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِی سَلَمَةَ عَنْ أَبِی عُمَرَ الصَّنْعَانِیِّ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: رُبَّ أَشْعَثَ أَغْبَرَ ذِی طِمْرَیْنِ مُدْقِعٍ بِالْأَبْوَابِ لَوْ أَقْسَمَ عَلَی اللَّهِ لَأَبَرَّهُ (4).

«8»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] الْبَیْهَقِیُّ عَنِ الصَّوْلِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی بْنِ أَبِی عَبَّادٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ: سَمِعْتُ الرِّضَا علیه السلام یَوْماً یُنْشِدُ شِعْراً(5) فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا أَعَزَّ اللَّهُ الْأَمِیرَ فَقَالَ لِعِرَاقِیٍّ لَکُمْ قُلْتُ أَنْشَدَنِیهِ أَبُو الْعَتَاهِیَةِ(6) لِنَفْسِهِ فَقَالَ هَاتِ اسْمَهُ

ص: 143


1- 1. عیون أخبار الرضا ج 2 ص 33.
2- 2. عیون أخبار الرضا ج 2 ص 70.
3- 3. الخصال ج 2 ص 157 و 161.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 43.
5- 5. و الاشعار کما فی المصدر ج 2 ص 177: کلنا نأمل مدا فی الأجل***و المنایا هن آفات الامل لا تغرنک أباطیل المنی***و الزم القصد و دع عنک العلل انما الدنیا کظل زائل***حل فیه راکب ثمّ رحل
6- 6. قال فی الأغانی ج 4 ص 1: أبو العتاهیة لقب غلب علیه، و اسمه إسماعیل بن القاسم بن سوید بن کیسان مولی عنزة و کنیته أبو إسحاق و أمه أم زید بنت زیاد المحاربی مولی. بنی زهرة، کان غزیر البحر، لطیف المعانی، سهل الألفاظ، قلیل التکلف و أکثر شعره فی الزهد و الامثال، و لا شعاره أوزان طریفة قالها ممّا لم یتقدمه الاوائل فیها، ثمّ نقل عن الصولی فی تلقیبه بأنّه قال المهدی یوما لأبی العتاهیة: أنت إنسان متحذلق معته، فاستوت له من ذلک کنیة غلبت علیه دون اسمه و کنیته، و سارت له فی الناس قال: و یقال للرجل المتحذلق- و هو المتکیس المتظرف- عتاهیة، کما یقال للرجل الطویل شناحیة، و قیل أنه کنی بابی العتاهیة أن کان یحب الشهرة و المجون و التعتّه. أقول: قال الجوهریّ، قال الاخفش: رجل عتاهیة، و هو الاحمق، و قال الفیروزآبادی: العتاهیة ضلال الناس کالعتاهیة و الاحمق، و قال فی اللسان: و أبو العتاهیة: الشاعر المعروف ... لقب بذلک لان المهدی قال له: أراک متخلطا متعتها و کان قد تعته بجاریة للمهدی، و کیف کان هذا اللقب من الألقاب الذمیمة و لذلک نهی علیه السلام عن تسمیة الرجل بذلک و قال: هات اسمه لا لقبه.

و این تعبیر را واگذار که خدا سبحانه و تعالی می فرماید: «و لا تنابزوا بالألقاب.» {یک دیگر را با لقب بد نخوانید.} و شاید که آن مرد از این لقب بدش بیاید.

روایت9.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: مسخره کننده مردم، در محبتِ صادقانه طمع نکند.(1)

مؤلف

این حدیث در «باب کلیات بدی ها» نقل شده است.

روایت10.

تفسیر علی بن ابراهیم قمی: «یا أیها الذین آمنوا لا یسخر قوم من قوم عسی أن یکونوا خیرا منهم و لا نساء من نساء عسی أن یکن خیرا منهن.»{ای کسانی که ایمان آورده اید، نباید قومی قوم دیگر را ریشخند کند، شاید آنها از اینها بهتر باشند، و نباید زنانی زنانِ [دیگر] را [ریشخند کنند]، شاید آنها از اینها بهتر باشند.} که درباره صفیه دختر حیی بن اخطب نازل شده که همسر رسول خدا صلی الله علیه و آله بود، و عایشه و حفصه او را آزار می کردند و دشنام می دادند و به او می گفتند: ای یهودی زاده، و او به پیغمبر صلی الله علیه و آله شکایت کرد و آن حضرت به او فرمود: تو به آنها پاسخ می دهی. گفت: چه پاسخی یا رسول الله؟ فرمود: بگو: پدرم هارون پیغمبر است و عمویم موسی کلیم الله، و شوهرم محمد رسول الله، و برای چه منکر مقام می شوید؟ و این را به آن دو تا گفت

ص: 144


1- . خصال 2 : 53

وَ دَعْ عَنْکَ هَذَا إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَی یَقُولُ وَ لا تَنابَزُوا بِالْأَلْقابِ وَ لَعَلَّ الرَّجُلَ یَکْرَهُ هَذَا.

«9»

ل، [الخصال] الْعَطَّارُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی عُثْمَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ عَنْ یَحْیَی الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا یَطْمَعَنَّ الْمُسْتَهْزِئُ بِالنَّاسِ فِی صِدْقِ الْمَوَدَّةِ(1).

أقول

قد مضی فی باب جوامع المساوی.

«10»

فس، [تفسیر القمی]: یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لا یَسْخَرْ قَوْمٌ مِنْ قَوْمٍ عَسی أَنْ یَکُونُوا خَیْراً مِنْهُمْ وَ لا نِساءٌ مِنْ نِساءٍ عَسی أَنْ یَکُنَّ خَیْراً مِنْهُنَ فَإِنَّهَا نَزَلَتْ فِی صَفِیَّةَ بِنْتِ حُیَیِّ بْنِ أَخْطَبَ وَ کَانَتْ زَوْجَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ ذَلِکَ أَنَّ عَائِشَةَ وَ حَفْصَةَ کَانَتَا تُؤْذِیَانِهَا وَ تَشْتِمَانِ وَ تَقُولَانِ لَهَا یَا بِنْتَ الْیَهُودِیَّةِ فَشَکَتْ ذَلِکَ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ لَهَا أَ لَا تُجِیبِینَهُمَا فَقَالَتْ مَا ذَا یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ قُولِی أَبِی هَارُونُ نَبِیُّ اللَّهِ وَ عَمِّی مُوسَی کَلِیمُ اللَّهِ وَ زَوْجِی مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ فَمَا تُنْکِرَانِ مِنِّی فَقَالَتْ لَهُمَا.

ص: 144


1- 1. الخصال ج 2 ص 53 فی حدیث.

و گفتند این را رسول خدا صلی الله علیه و آله به تو آموخته، و خدا این آیه را درباره آنها نازل کرد، که دنبالش فرمود: «یا أیها الذین آمنوا لا یسخر قوم من قوم عسی أن یکونوا خیرا منهم إلی قوله و لا تنابزوا بالألقاب بئس الاسم الفسوق بعد الإیمان.»(1)

{ای کسانی که ایمان آورده اید، نباید قومی قوم دیگر را ریشخند کند، شاید آنها از اینها بهتر باشند؛ - و در ادامه فرمود: و از یکدیگر عیب مگیرید، و به همدیگر لقب های زشت مدهید چه ناپسندیده است نام زشت پس از ایمان. و هر که توبه نکرد آنان خود ستمکارند.}(2)

روایت11.

مشکاة الانوار: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس مؤمنی را برای کمی مالش حقیر شمارد، خدا او را حقیر می شمارد، و پیوسته نزد خدا حقیر است تا از کار خود توبه کند، همانا آنها به همگنان خود در روز قیامت می بالند.(3)

روایت12.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای عزوجل فرموده: به جنگ من برخاسته کسی که خوار شمارد بنده مؤمن را، و از خشم من آسوده است کسی که بنده مؤمن مرا گرامی دارد. (4)

مانند این حدیث در محاسن آمده است.(5)

روایت13.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای عزوجل مؤمنان را از نور عظمت و جلال کبریایی اش آفریده و هر کس به آنها سرکوفت بزند، یا گفته و عقیده آنها را رد کند، خدا را در عرش او رد کرده ، و نزد خدا به چیزی شمرده نمی شود، و همانا که او شریک شیطان است.(6)

در محاسن، در روایت مفضل، مانند این حدیث آمده است.(7)

روایت14.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس بر مؤمن طعنه بزند، جز این نباشد که به بدترین مرگی بمیرد و آرزو کند که به کار خیر برگردد.(8)

ص: 145


1- . حجرات / 10 - 11
2- . تفسیر علی بن ابراهیم قمی: 642
3- . مشکات الانوار: 59
4- . ثواب الاعمال: 213
5- . محاسن: 97
6- . ثواب الاعمال: 214
7- . محاسن: 100
8- . ثواب الاعمال: 214

فَقَالَتَا هَذَا عَلَّمَکِ رَسُولُ اللَّهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِی ذَلِکَ- یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لا یَسْخَرْ قَوْمٌ مِنْ قَوْمٍ عَسی أَنْ یَکُونُوا خَیْراً مِنْهُمْ إِلَی قَوْلِهِ وَ لا تَنابَزُوا بِالْأَلْقابِ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِیمانِ (1).

«11»

مِشْکَاةُ الْأَنْوَارِ، وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: مَنْ حَقَّرَ مُؤْمِناً لِقِلَّةِ مَالِهِ حَقَّرَهُ اللَّهُ فَلَمْ یَزَلْ عِنْدَ اللَّهِ مَحْقُوراً حَتَّی یَتُوبَ مِمَّا صَنَعَ وَ قَالَ علیه السلام إِنَّهُمْ مُبَاهُونَ بِأَکْفَائِهِمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ(2).

«12»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الْمُعَلَّی بْنِ خُنَیْسٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِیَأْذَنْ بِحَرْبٍ مِنِّی مَنْ أَذَلَّ عَبْدِیَ الْمُؤْمِنَ وَ لْیَأْمَنْ غَضَبِی مَنْ أَکْرَمَ عَبْدِیَ الْمُؤْمِنَ (3).

سن، [المحاسن] علی بن عبد الله عن ابن محبوب: مثله (4).

«13»

ثو، [ثواب الأعمال] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنِ الْکُوفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ خَلَقَ الْمُؤْمِنِینَ مِنْ نُورِ عَظَمَتِهِ وَ جَلَالِ کِبْرِیَائِهِ فَمَنْ طَعَنَ عَلَیْهِمْ أَوْ رَدَّ عَلَیْهِمْ قَوْلَهُمْ فَقَدْ رَدَّ عَلَی اللَّهِ فِی عَرْشِهِ وَ لَیْسَ مِنَ اللَّهِ فِی شَیْ ءٍ إِنَّمَا هُوَ شِرْکُ شَیْطَانٍ (5).

سن، [المحاسن] فی روایة المفضل: مثله (6).

«14»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ رِبْعِیٍّ عَنِ الْفُضَیْلِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَا مِنْ إِنْسَانٍ یَطْعُنُ فِی عَیْنِ مُؤْمِنٍ إِلَّا مَاتَ بِشَرِّ مِیتَةٍ وَ کَانَ یَتَمَنَّی أَنْ یَرْجِعَ إِلَی خَیْرٍ(7).

ص: 145


1- 1. تفسیر القمّیّ: 642، و الآیة فی الحجرات 10- 11.
2- 2. مشکاة الأنوار: 59.
3- 3. ثواب الأعمال ص 213.
4- 4. المحاسن: 97.
5- 5. ثواب الأعمال: 214.
6- 6. المحاسن ص 100.
7- 7. ثواب الأعمال ص 214.

در محاسن، مانند این حدیث آمده است.(1)

روایت15.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: حقیر نشمارید مؤمن فقیر را، که هر کس حقیرش شمارد یا او را سبک گیرد، خدا او را حقیر می سازد و پیوسته او را دشمن می دارد، تا زمانی که از آن برگردد و یا توبه کند.

و فرمود: هر کس مؤمنی را خوار شمارد یا حقیر شمارد برای آن که مالش کم است یا فقیر است، خدا او را روز قیامت در میان همه مردم انگشت نما می سازد.(2)

در محاسن مانند این حدیث آمده است.(3)

روایت16.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: چون مؤمن به برادرش «اُف» بگوید، از دوستی و ولایت او به در می آید، و چون بگوید: تو دشمن منی، یکی از آنها کافر است، و خدا عمل کسی را نمی پذیرد که بد کردن به مؤمن را در دل دارد.(4)

روایت17.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای عزوجل مؤمنان را از نور عظمت و جلال کبریایی اش آفریده، و هر کس به آنها سرکوفت بزند یا گفته و عقیده آنها را رد کند، خدا را در عرش او رد کرده، ولایت خدا را ندارد، و همانا که او شریک شیطان است.(5)

روایت18.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: مرا به معراج بردند و خدا از پس پرده به من وحی کرد آنچه وحی کرد، و از پس پرده با من گفتگو کرد آنچه باید، و در ضمن آن فرمود: ای محمد! هر کس دوست مرا آزار کند، به جنگ با من کمین کرده، و هر کس با من بجنگد، با او می جنگم. گفتم: پروردگارا! این دوست تو کیست که به خاطر او جنگ می کنی با کسی که با او جنگ کند؟ فرمود: او کسی است که از او پیمان گرفتم برای تو، و برای وصی تو، و وارثان به ولایت شما.(6)

روایت19.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: امام باقر و صادق علیهما السلام فرمودند:

ص: 146


1- . محاسن: 100
2- . ثواب الاعمال: 224
3- . محاسن: 97
4- . محاسن: 99
5- . محاسن: 100
6- . محاسن: 136

سن، [المحاسن] محمد بن علی عن ابن سنان عن حماد: مثله (1).

«15»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْمُثَنَّی عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا تُحَقِّرُوا مُؤْمِناً فَقِیراً فَإِنَّهُ مَنْ حَقَّرَ مُؤْمِناً فَقِیراً أَوِ اسْتَخَفَّ بِهِ حَقَّرَهُ اللَّهُ وَ لَمْ یَزَلْ مَاقِتاً لَهُ حَتَّی یَرْجِعَ عَنْ حَقْرَتِهِ أَوْ یَتُوبَ. وَ قَالَ علیه السلام: مَنِ اسْتَذَلَّ مُؤْمِناً أَوْ حَقَّرَهُ لِقِلَّةِ ذَاتِ یَدِهِ وَ لِفَقْرِهِ شَهَرَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی رُءُوسِ الْخَلَائِقِ (2).

سن، [المحاسن] محمد بن علی عن ابن محبوب: مثله (3).

«16»

سن، [المحاسن] مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنِ الثُّمَالِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِذَا قَالَ الْمُؤْمِنُ لِأَخِیهِ أُفٍّ خَرَجَ مِنْ وَلَایَتِهِ وَ إِذَا قَالَ أَنْتَ عَدُوِّی کَفَرَ أَحَدُهُمَا وَ لَا یَقْبَلُ اللَّهُ مِنْ مُؤْمِنٍ عَمَلًا وَ هُوَ یُضْمِرُ عَلَی الْمُؤْمِنِ سُوءاً(4).

«17»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی خَلَقَ الْمُؤْمِنَ مِنْ نُورِ عَظَمَتِهِ وَ جَلَالِ کِبْرِیَائِهِ فَمَنْ طَعَنَ عَلَی الْمُؤْمِنِ أَوْ رَدَّ عَلَیْهِ فَقَدْ رَدَّ عَلَی اللَّهِ فِی عَرْشِهِ وَ لَیْسَ هُوَ مِنَ اللَّهِ فِی وَلَایَةٍ وَ إِنَّمَا هُوَ شِرْکُ شَیْطَانٍ (5).

«18»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَقَدْ أُسْرِیَ بِی فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیَّ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ مَا أَوْحَی وَ شَافَهَنِی مِنْ دُونِهِ بِمَا شَافَهَنِی فَکَانَ فِیمَا شَافَهَنِی أَنْ قَالَ یَا مُحَمَّدُ مَنْ آذَی لِی وَلِیّاً فَقَدْ أَرْصَدَنِی بِالْمُحَارَبَةِ وَ مَنْ حَارَبَنِی حَارَبْتُهُ قَالَ فَقُلْتُ یَا رَبِّ وَ مَنْ وَلِیُّکَ هَذَا فَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ مَنْ حَارَبَکَ حَارَبْتَهُ فَقَالَ ذَاکَ مَنْ أَخَذْتُ مِیثَاقَهُ لَکَ وَ لِوَصِیِّکَ وَ لِوَرَثَتِکُمَا بِالْوَلَایَةِ(6).

«19»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر ابْنُ مَحْبُوبٍ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ وَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ

ص: 146


1- 1. المحاسن ص 100.
2- 2. ثواب الأعمال ص 224.
3- 3. المحاسن ص 97.
4- 4. المحاسن ص 99.
5- 5. المحاسن ص 100.
6- 6. المحاسن ص 136.

اباذر در زمان پیغمبر، مردی را سرزنش کرد و به او گفت: ای زاده سیاه؛ و مادر او سیاه بوده، و رسول خدا صلی الله علیه و آله به اباذر فرمود: ای اباذر! او را به سبب مادرش سرزنش کردی. فرمود: ابوذر پیوسته روی و سر را به خاک غلتاند تا رسول خدا صلی الله علیه و آله از او راضی شد.

روایت20.

الدره الباهره: مسخره کردن، میوه کم خردان و کار نادان ها است.

روایت21.

کنز کراجکی: یکی از ائمه علیهم السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرموده: خدای عزوجل سه چیز را در سه چیز نهان داشته است: رضای خود را در طاعتش نهان داشته؛ خشمش را در نافرمانی اش؛ و دوستش را در میان خلقش؛ و کسی طاعتی را کم نگیرد، زیرا چه بسا نداند که رضای خدا در کدام طاعت است؛ و هیچ کس گناهی را کم نشمارد، چه بسا که نداند خشم خدا در کدام گناه است؛ و هیچ کس از شماها هیچ آدمی را به چشم کم ننگرد، چرا که نمی داند کدامشان دوست خدایند .

باب پنجاه و هفتم : درباره کسی که مؤمنی را بترساند یا بزند یا آزار کند یا سیلی بزند یا بر علیه او کمک کند یا به او دشنام دهد، و نکوهش روایت کردن به ضرر مؤمن

روایات

روایت1.

عیون اخبارالرضا: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: روا نیست مسلمانی مسلمانی را به هراس اندازد.(1)

روایت2.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: سرکش ترین مردم آن کسی است که بکشد کسی را که قاتلش نیست، یا بزند کسی را که او را نزده.(2)

مؤلف

مانند این روایت، بر اساس چند سند، در «باب کسی که پدیده ای به وجود می آورد» نقل شد، و در «باب مواعظ پیغمبر صلی الله علیه و آله» خواهد آمد.

ص: 147


1- . عیون اخبار الرضا2 : 70
2- . امالی صدوق: 14

علیهما السلام قَالا: إِنَّ أَبَا ذَرٍّ عَیَّرَ رَجُلًا عَلَی عَهْدِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله بِأُمِّهِ فَقَالَ لَهُ یَا ابْنَ السَّوْدَاءِ وَ کَانَتْ أُمُّهُ سَوْدَاءَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله تُعَیِّرُهُ بِأُمِّهِ یَا بَا ذَرٍّ قَالَ فَلَمْ یَزَلْ أَبُو ذَرٍّ یُمَرِّغُ وَجْهَهُ فِی التُّرَابِ وَ رَأْسَهُ حَتَّی رَضِیَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنْهُ.

«20»

الدُّرَّةُ الْبَاهِرَةُ،: الْهُزْءُ فُکَاهَةُ السُّفَهَاءِ وَ صِنَاعَةُ الْجُهَّالِ.

«21»

کَنْزُ الْکَرَاجُکِیِّ، رُوِیَ عَنْ أَحَدِ الْأَئِمَّةِ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ کَتَمَ ثَلَاثَةً فِی ثَلَاثَةٍ کَتَمَ رِضَاهُ فِی طَاعَتِهِ وَ کَتَمَ سَخَطَهُ فِی مَعْصِیَتِهِ وَ کَتَمَ وَلِیَّهُ فِی خَلْقِهِ فَلَا یَسْتَخِفَّنَّ أَحَدُکُمْ شَیْئاً مِنَ الطَّاعَاتِ فَإِنَّهُ لَا یَدْرِی فِی أَیِّهَا رِضَا اللَّهِ وَ لَا یَسْتَقِلَّنَّ أَحَدُکُمْ شَیْئاً مِنَ الْمَعَاصِی فَإِنَّهُ لَا یَدْرِی فِی أَیِّهَا سَخَطُ اللَّهِ وَ لَا یَزْرَأَنَّ أَحَدُکُمْ بِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ فَإِنَّهُ لَا یَدْرِی أَیُّهُمْ وَلِیُّ اللَّهِ.

باب 57 من أخاف مؤمنا أو ضربه أو آذاه أو لطمه أو أعان علیه أو سبه و ذم الروایة علی المؤمن

روایات

«1»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَیْنِ بْنِ یُوسُفَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَنْبَسَةَ عَنْ بَکْرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الرِّضَا عَنْ أَبِیهَا عَنْ آبَائِهِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام عَنْ أَبِیهِ وَ عَمِّهِ زَیْدٍ عَنْ أَبِیهِمَا عَنْ أَبِیهِ وَ عَمِّهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: لَا یَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ یُرَوِّعَ مُسْلِماً(1).

«2»

لی، [الأمالی للصدوق] عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: أَعْتَی النَّاسِ مَنْ قَتَلَ غَیْرَ قَاتِلِهِ أَوْ ضَرَبَ غَیْرَ ضَارِبِهِ (2).

أقول

قد مضی مثله بأسانید فی باب من أحدث حدثا و سیأتی فی باب مواعظ النبی صلی الله علیه.

ص: 147


1- 1. عیون الأخبار ج 2 ص 70.
2- 2. أمالی الصدوق ص 14 فی حدیث عن رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله.

روایت3.

امالی طوسی: امام صادق علیه السلام می فرمود: هر کس به زیان مؤمنی با نصف کلمه کمک کند، خدای عزوجل را ملاقات کند، در حالی که بر پیشانی او نوشته است که نومید است از رحمت خدا.(1)

روایت4.

علل الشرائع: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس گرامی دارد برادر مؤمن خود را با سخن مهر آمیز، یا برآورد از او حاجتی، یا آن که بگشاید از او یک گرفتاری، پیوسته رحمت بر سر او سایه گسترده ای دارد، تا در کار انجام حاجت او است؛ و سپس فرمود: به شما خبر ندهم چرا نام مؤمن بر مومن نهادند؟ برای آنکه مردم در جان و مال خود از او در امانند. به شما خبر ندهم از مسلمان؟ آن کسی است که مردم از دست و زبانش سالم بمانند. به شما نگویم از مهاجر؟ کسی است که از گناهان و آنچه خدا حرام کرده است هجرت کرده، و هر کس مؤمنی را هل دهد تا او را خوار کند، یا یک سیلی به او بزند، یا یک بدی به او برساند، فرشته ها او را لعنت کنند، تا رضایت از او خواهد و توبه و استغفار کند. مبادا درباره کسی عجله کنید، که شاید مؤمن باشد و شما ندانید، و بر شما باد آرامش و نرمش، که شتاب ازسلاح شیاطین است، و چیزی نزد خدا از آرامی و نرمش محبوب تر نیست.(2)

روایت5.

امالی صدوق: در مناهی پیغمبر صلی الله علیه و آله آمده است: آگاه باشید که هر کس به گونه مؤمن یا روی او سیلی زند، خدا روز قیامت استخوان هایش را از هم می گسلد، و دست بسته محشور می شود تا به دوزخ درآید، مگر آنکه توبه کند.(3)

روایت6.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: دشنام بر مؤمن فسق است، و نبرد با او کفر است، و خوردن گوشت او (غیبت او) معصیت خدا است.(4)

روایت7.

ثواب الاعمال:

ص: 148


1- . امالی طوسی 1 : 201
2- . علل الشرائع 2 : 210
3- . امالی صدوق: 257
4- . ثواب الاعمال: 215
«3»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنِ الشَّرِیفِ مُحَمَّدِ بْنِ طَاهِرٍ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْمُسْتَوْرِدِ عَنِ الْکَاهِلِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَیْدِ بْنِ مُدْرِکٍ قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ عَمِّی عَامِرِ بْنِ مُدْرِکٍ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَسَمِعْتُهُ یَقُولُ مَنْ أَعَانَ عَلَی مُؤْمِنٍ بِشَطْرِ کَلِمَةٍ لَقِیَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ بَیْنَ عَیْنَیْهِ مَکْتُوبٌ آیِسٌ مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ (1).

«4»

ع، [علل الشرائع] أَبِی عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ هَارُونَ عَنِ ابْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَکْرَمَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ بِکَلِمَةٍ یُلْطِفُهُ بِهَا أَوْ قَضَی لَهُ حَاجَةً أَوْ فَرَّجَ عَنْهُ کُرْبَةً لَمْ تَزَلِ الرَّحْمَةُ ظِلًّا عَلَیْهِ مَجْدُولًا مَا کَانَ فِی ذَلِکَ مِنَ النَّظَرِ فِی حَاجَتِهِ ثُمَّ قَالَ أَ لَا أُنَبِّئُکُمْ لِمَ سُمِّیَ الْمُؤْمِنُ مُؤْمِناً لِإِیمَانِهِ النَّاسَ عَلَی أَنْفُسِهِمْ وَ أَمْوَالِهِمْ أَ لَا أُنَبِّئُکُمْ مَنِ الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ النَّاسُ مِنْ یَدِهِ وَ لِسَانِهِ أَ لَا أُنَبِّئُکُمْ بِالْمُهَاجِرِ مَنْ هَجَرَ السَّیِّئَاتِ وَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَیْهِ وَ مَنْ دَفَعَ مُؤْمِناً دَفْعَةً لِیُذِلَّهُ بِهَا أَوْ لَطَمَهُ لَطْمَةً أَوْ أَتَی إِلَیْهِ

أَمْراً یَکْرَهُهُ لَعَنَتْهُ الْمَلَائِکَةُ حَتَّی یُرْضِیَهُ مِنْ حَقِّهِ وَ یَتُوبَ وَ یَسْتَغْفِرَ فَإِیَّاکُمْ وَ الْعَجَلَةَ إِلَی أَحَدٍ فَلَعَلَّهُ مُؤْمِنٌ وَ أَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ وَ عَلَیْکُمْ بِالْأَنَاةِ وَ اللِّینِ وَ التَّسَرُّعُ مِنْ سِلَاحِ الشَّیَاطِینِ وَ مَا مِنْ شَیْ ءٍ أَحَبَّ إِلَی اللَّهِ مِنَ الْأَنَاةِ وَ اللِّینِ (2).

«5»

لی، [الأمالی للصدوق] فِی مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَلَا وَ مَنْ لَطَمَ خَدَّ مُسْلِمٍ أَوْ وَجْهَهُ بَدَّدَ اللَّهُ عِظَامَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ حُشِرَ مَغْلُولًا حَتَّی یَدْخُلَ جَهَنَّمَ إِلَّا أَنْ یَتُوبَ (3).

«6»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ ابْنِ أَبَانٍ عَنِ الْأَهْوَازِیِّ عَنْ فَضَالَةَ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: سِبَابُ الْمُؤْمِنِ فُسُوقٌ وَ قِتَالُهُ کُفْرٌ وَ أَکْلُ لَحْمِهِ مِنْ مَعْصِیَةِ اللَّهِ (4).

«7»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ ابْنِ هَاشِمٍ عَنْ

ص: 148


1- 1. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 201.
2- 2. علل الشرائع ج 2 ص 210.
3- 3. أمالی الصدوق ص 257، و فی نسخة الکمبانیّ رمز الخصال و هو تصحیف.
4- 4. ثواب الأعمال 215.

امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس با تسلط خود مؤمنی را به هراس افکند تا به او آسیبی برساند و به او نرسد، در دوزخ است؛ و اگر به هراسش افکند و آسیبی به او رساند، به همراه فرعون و فرعونیان در دوزخ است.(1)

روایت8.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: چون روز قیامت شود، یک منادی ندا می دهد: کجایید کوبنده های دوستان من؟ و فرمود: جمعی به پا می خیزند که بر چهره شان گوشتی نیست، و می گویند: اینهایند کسانی که مؤمنان را آزردند، و برابرشان ایستادند، و با آنها عناد کردند و بر آنها در دینشان فشار آوردند. و فرمود: سپس فرمانشان می دهند به سوی دوزخ. سپس آن حضرت فرمود: آنان هم عقیده مؤمنانند، ولی حق آنها را ادا نکردند، و راز آنها را فاش ساختند.(2)

مؤلف

برخی اخبار در این باره در «باب کمک بر قتل» در کتاب قصاص خواهد آمد.

روایت9.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: سرکش ترین مردم بر خدای عزوجل، آن کسی است که غیر قاتلش را بکشد، و کسی را که او را نزده، بزند.(3)

روایت10.

محاسن: امام باقر علیه السلام فرمود: هر کس به زیان مؤمنی با نصف کلمه کمک کند، خدای عزوجل را ملاقات می کند در حالی که بر پیشانی او نوشته است که نومید است از رحمت خدا.(4)

روایت11.

صحیفه الرضا: امام رضا علیه السلام از پدرانش، از علی علیه السلام، که فرمود: دو کتاب از رسول خدا صلی الله علیه و آله به ارث بردم: یکی قرآن و دیگری آنچه بر دسته شمشیر من است. گفته شد یا امیرالمؤمنین! آنچه بر دسته شمشیر تو است چیست؟ فرمود: (نوشته است:) هر کس غیر از قاتل خود را بکشد یا غیر از زننده خود را بزند، لعنت خدا بر او است.(5)

روایت12.

مجالس مفید:

ص: 149


1- . ثواب الاعمال: 229
2- . ثواب الاعمال: 229
3- . ثواب الاعمال: 147
4- . محاسن: 103
5- . صحیفة الرضا: 14

إِسْحَاقَ الْخَفَّافِ عَنْ بَعْضِ الْکُوفِیِّینَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ رَوَّعَ مُؤْمِناً بِسُلْطَانٍ لِیُصِیبَ مِنْهُ مَکْرُوهاً فَلَمْ یُصِبْهُ فَهُوَ فِی النَّارِ وَ مَنْ رَوَّعَ مُؤْمِناً بِسُلْطَانٍ لِیُصِیبَ مِنْهُ مَکْرُوهاً فَأَصَابَهُ فَهُوَ مَعَ فِرْعَوْنَ وَ آلِ فِرْعَوْنَ فِی النَّارِ(1).

«8»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ عِمْرَانَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ نَادَی مُنَادٍ أَیْنَ الصُّدُودُ لِأَوْلِیَائِی- قَالَ فَیَقُومُ قَوْمٌ لَیْسَ عَلَی وُجُوهِهِمْ لَحْمٌ قَالَ فَیَقُولُ هَؤُلَاءِ الَّذِینَ آذَوُا الْمُؤْمِنِینَ وَ نَصَبُوا لَهُمْ وَ عَانَدُوهُمْ وَ عَنَّفُوهُمْ فِی دِینِهِمْ قَالَ ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِمْ إِلَی جَهَنَّمَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام کَانُوا وَ اللَّهِ الَّذِینَ یَقُولُونَ بِقَوْلِهِمْ وَ لَکِنَّهُمْ حَبَسُوا حُقُوقَهُمْ وَ أَذَاعُوا عَلَیْهِمْ سِرَّهُمْ (2).

أقول

سیأتی بعض الأخبار فی باب من أعان علی القتل فی کتاب القصاص.

«9»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ مَسْرُورٍ عَنِ ابْنِ عَامِرٍ عَنْ عَمِّهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ أَعْتَی النَّاسِ عَلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَنْ قَتَلَ غَیْرَ قَاتِلِهِ وَ مَنْ ضَرَبَ مَنْ لَمْ یَضْرِبْهُ (3).

«10»

سن، [المحاسن] مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَعَانَ عَلَی مُسْلِمٍ بِشَطْرِ کَلِمَةٍ کُتِبَ بَیْنَ عَیْنَیْهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ آیِسٌ مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ (4).

«11»

صح، [صحیفة الرضا علیه السلام] عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: وَرِثْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کِتَابَیْنِ- کِتَابَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ کِتَاباً فِی قِرَابِ سَیْفِی قِیلَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ وَ مَا الْکِتَابُ الَّذِی فِی قِرَابِ سَیْفِکَ قَالَ مَنْ قَتَلَ غَیْرَ قَاتِلِهِ أَوْ ضَرَبَ غَیْرَ ضَارِبِهِ فَعَلَیْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ (5).

«12»

جا، [المجالس للمفید] الْمَرَاغِیُّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ النَّهَاوَنْدِیِّ عَنْ

ص: 149


1- 1. ثواب الأعمال: 229.
2- 2. ثواب الأعمال ص 229.
3- 3. ثواب الأعمال 147.
4- 4. المحاسن 103.
5- 5. صحیفة الرضا علیه السلام ص 14.

ابی سعید خدری می گوید: در زمان رسول خدا صلی الله علیه و آله، کشته ای یافته شد، و آن حضرت خشمگین خارج شد و بالای منبر رفت و خدا را ستود و سپاس گفت، آنگاه فرمود: یک مسلمانی کشته شده و فرد قاتل شناخته نشده؛ به آن که جانم به دست او است، اگر همه اهل آسمان ها و زمین بر کشتن مؤمنی شریک شوند و یا به آن رضا دهند، خدا همه را به دوزخ می برد. به آن که جانم به دست او است، کسی از روی ستم به کسی تازیانه نمی زند، مگر آنکه فردا در دوزخ به مانند آن تازیانه بخورد. به آن که جانم به دست او است، کسی با ما خاندان دشمنی به دل نمی گیرد، مگر آنکه خدا او را از چهره به دوزخ سرازیر کند.

روایت13.

جامع الاخبار: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس مؤمنی را آزار دهد، مرا آزار داده؛ و هر کس مرا آزار دهد، خدا را آزرده است؛ و هر کس خدا را آزار دهد، ملعون است. در تورات و انجیل و زبور و فرقان، و در خبر دیگری آمده است: بر او است لعنت خدا و فرشته ها و همه مردم.

و پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس نگاه کند به مؤمنی و او را با آن نگاه بترساند، خدا او را می ترساند در روزی که جز سایه او سایه ای نباشد، و او را محشور می کند به صورت مورچه، با گوشت و تن و همه بدن و روحش، تا او را به جایی که لایق او است، برساند.

و فرمود: هر کس اندوهناک کند مؤمنی را، سپس همه دنیا را به او بدهد، آن کارش جبران نمی شود و بابت آن ثوابی نمی برد.(1)

روایت14.

اختصاص: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: هر کس خصومت بسیاری را دنبال کند ستم کرده، و هر کس از آن کوتاه بیاید (و حق خود را مطالبه نکند) ستم کرده، و هر کس خصومت بر پا کند، نمی تواند خداترس باشد.(2)

روایت15.

حسین بن سعید: امام باقر علیه السلام فرمود: برای هر کس همین یک عیب بس که در مردم عیبی را ببیند و در خود نبیند، یا نکوهش کند مردم را به عیبی که خود دارد و ترکش نتواند، و آزار دهد همنشین خود را با آنچه که سودی برایش ندارد.

روایت16.

کتاب قضاء الحقوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: دشنام به مؤمن فسق است، نبرد با او کفر است، خوردن گوشت او (با غیبت او) نافرمانی خدا به شمار می آید، احترام مال مومن همچون احترام خدا است، و وعده مؤمن همچون وعده ای در دسترس است.

ص: 150


1- . جامع الاخبار: 127
2- . اختصاص: 239

أَبِی الْخَزْرَجِ الْأَسَدِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبَانِ بْنِ أَبِی عَیَّاشٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِیَاسٍ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْخُدْرِیِّ قَالَ: وُجِدَ قَتِیلٌ عَلَی عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَخَرَجَ مُغْضَباً حَتَّی رَقِیَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَی عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ یُقْتَلُ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِینَ لَا یُدْرَی مَنْ قَتَلَهُ وَ الَّذِی نَفْسِی بِیَدِهِ لَوْ أَنَّ أَهْلَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ اجْتَمَعُوا عَلَی قَتْلِ مُؤْمِنٍ أَوْ رَضُوا بِهِ لَأَدْخَلَهُمُ اللَّهُ فِی النَّارِ وَ الَّذِی نَفْسِی بِیَدِهِ- لَا یَجْلِدُ أَحَدٌ أَحَداً ظُلْماً إِلَّا جُلِدَ غَداً فِی نَارِ جَهَنَّمَ مِثْلَهُ وَ الَّذِی نَفْسِی بِیَدِهِ لَا یُبْغِضُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ أَحَدٌ إِلَّا أَکَبَّهُ اللَّهُ عَلَی وَجْهِهِ فِی نَارِ جَهَنَّمَ.

«13»

جع، [جامع الأخبار] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ آذَی مُؤْمِناً فَقَدْ آذَانِی وَ مَنْ آذَانِی فَقَدْ آذَی اللَّهَ وَ مَنْ آذَی اللَّهَ فَهُوَ مَلْعُونٌ فِی التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِیلِ وَ الزَّبُورِ وَ الْفُرْقَانِ وَ فِی خَبَرٍ آخَرَ فَعَلَیْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَ الْمَلائِکَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِینَ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: مَنْ نَظَرَ إِلَی مُؤْمِنٍ نَظْرَةً یُخِیفُهُ بِهَا أَخَافَهُ اللَّهُ تَعَالَی یَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ وَ حَشَرَهُ فِی صُورَةِ الذَّرِّ بِلَحْمِهِ وَ جِسْمِهِ وَ جَمِیعِ أَعْضَائِهِ وَ رُوحِهِ حَتَّی یُورِدَهُ مَوْرِدَهُ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَحْزَنَ مُؤْمِناً ثُمَّ أَعْطَاهُ الدُّنْیَا لَمْ یَکُنْ ذَلِکَ کَفَّارَتَهُ وَ لَمْ یُؤْجَرْ عَلَیْهِ (1).

«14»

ختص، [الإختصاص] قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ بَالَغَ فِی الْخُصُومَةِ ظَلَمَ وَ مَنْ قَصَّرَ ظُلِمَ وَ لَا یَسْتَطِیعُ أَنْ یَتَّقِیَ اللَّهَ مَنْ یُخَاصِمُ (2).

«15»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر حَمَّادٌ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: کَفَی بِالْمَرْءِ عَیْباً أَنْ یُبْصِرَ مِنْ عُیُوبِ النَّاسِ مَا یَعْمَی عَنْهُ مِنْ أَمْرِ نَفْسِهِ أَوْ یَعِیبَ عَلَی النَّاسِ أَمْراً هُوَ فِیهِ- لَا یَسْتَطِیعُ التَّحَوُّلَ عَنْهُ إِلَی غَیْرِهِ وَ أَنْ یُؤْذِیَ جَلِیسَهُ بِمَا لَا یَعْنِیهِ.

«16»

مِنْ کِتَابِ قَضَاءِ الْحُقُوقِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: سِبَابُ الْمُؤْمِنِ فُسُوقٌ وَ قِتَالُهُ کُفْرٌ وَ أَکْلُ لَحْمِهِ مَعْصِیَةُ اللَّهِ وَ حُرْمَةُ مَالِهِ کَحُرْمَةِ اللَّهِ عِدَةُ الْمُؤْمِنِ الْأَخْذُ بِالْیَدِ.

ص: 150


1- 1. جامع الأخبار ص 127.
2- 2. الاختصاص 239.

توضیح

پیامبر صلی الله علیه و آله تشویق فرموده به وفا کردن به وعده و انجام آن؛ و مقصود این است که وعده مؤمن همچون عطای نقد است و گویا آن وعده در دست قرار دارد.

و پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس میان گفتگوی برادر مؤمنش افتد، گویا رویش را خراشیده است .

و فرمود: برادران ناتوان خود را حقیر مشمارید، زیرا هر کس مؤمنی را حقیر بشمارد، خدا در بهشت او را همراه نمی کند، مگر آنکه توبه کند.

روایت17.

نهج البلاغه: امام علی علیه السلام فرمود: هر کس زود به مردم بدی برساند، آنچه را که نمی دانند درباره او می گویند.(1) (به او تهمت می زنند.)

روایت18.

امامت و تبصره: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: پشت مؤمن غُرُق است، مگر برای حد زدن. (2)

روایت19.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس خیره شود به مؤمن تا او را بترساند، خدای عزوجل او را می ترساند، در روزی که جز پناه او پناهی نیست.(3)

توضیح

«یوم لا ظل إلا ظله»: یعنی روزی که جز سایه عرش خدا نیست. یا مراد از «الظل» حمایت است، یعنی پناه و امانی جز او نیست. راغب گفته: «ظل» ضد «ضح» است، و آن اعم از «فی ء» است. و به «الظل» به جای عزت و مناعت و رفاه تعبیر کرده. خداوند تعالی می فرماید: «إن المتقین فی ظلال و عیون.»(4) {اهل تقوا در زیر سایه ها و بر کنار چشمه سارانند.} یعنی در عزت و مناعت. و «أظلنی فلان» یعنی: مرا حفظ کرد و در سایه اش گرفت؛ یا در عزت و مناعتش گرفت. «ندخلهم ظلا ظلیلا»:(5)

کنایه از زندگی خوش و بسیار خوب است.(6)

روایت20.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس با تسلط خود مؤمنی را به هراس افکند تا به او آسیبی برساند و به او نرسد، در دوزخ است؛ و اگر به هراسش افکند و آسیبی به او برساند،

ص: 151


1- . نهج البلاغه 2 : 151
2- . یعنی جایز نیست زدن او، مگر برای اقامة حد.
3- . کافی 2 : 368
4- . مرسلات / 41
5- . نساء / 57
6- . مفردات غریب القرآن: 314

یحث صلی الله علیه و آله علی الوفاء بالمواعید و الصدق فیها یرید أن المؤمن إذا وعد کان الثقة بموعده کالثقة بالشی ء إذا صار بالید.

توضیح

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: مَنْ عَارَضَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ فِی حَدِیثِهِ فَکَأَنَّمَا خَدَشَ فِی وَجْهِهِ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: لَا تُحَقِّرُوا ضُعَفَاءَ إِخْوَانِکُمْ فَإِنَّهُ مَنِ احْتَقَرَ مُؤْمِناً لَمْ یَجْمَعِ اللَّهُ بَیْنَهُمَا فِی الْجَنَّةِ إِلَّا أَنْ یَتُوبَ.

«17»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ علیه السلام: مَنْ أَسْرَعَ إِلَی النَّاسِ بِمَا یَکْرَهُونَ قَالُوا فِیهِ مَا لَا یَعْلَمُونَ (1).

«18»

کِتَابُ الْإِمَامَةِ وَ التَّبْصِرَةِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مُوسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ خَلَفٍ عَنْ مُوسَی بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: ظَهْرُ الْمُؤْمِنِ حِمًی إِلَّا مِنْ حَدٍّ(2).

«19»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ نَظَرَ إِلَی مُؤْمِنٍ نَظْرَةً لِیُخِیفَهُ بِهَا أَخَافَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ (3).

بیان

یوم لا ظل إلا ظله أی إلا ظل عرشه أو المراد بالظل الکنف أی لا ملجأ و لا مفزع إلا إلیه قال الراغب الظل ضد الضح و هو أعم من الفی ء و یعبر بالظل عن العزة و المناعة و عن الرفاهة قال تعالی إِنَّ الْمُتَّقِینَ فِی ظِلالٍ وَ عُیُونٍ (4) أی فی عزة و مناعة و أظلنی فلان أی حرسنی و جعلنی فی ظله أی فی عزه و مناعته وَ نُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِیلًا(5) کنایة عن غضارة العیش (6).

«20»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ الْخَفَّافِ عَنْ بَعْضِ الْکُوفِیِّینَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ رَوَّعَ مُؤْمِناً بِسُلْطَانٍ لِیُصِیبَهُ مِنْهُ مَکْرُوهٌ فَلَمْ یُصِبْهُ فَهُوَ فِی النَّارِ وَ مَنْ رَوَّعَ مُؤْمِناً بِسُلْطَانٍ لِیُصِیبَهُ مِنْهُ مَکْرُوهٌ فَأَصَابَهُ

ص: 151


1- 1. نهج البلاغة ج 2 ص 151.
2- 2. یعنی أنّه لا یجوز ضربه الا عند اقامة الحد.
3- 3. الکافی ج 2 ص 368.
4- 4. المرسلات: 41.
5- 5. النساء: 57.
6- 6. مفردات غریب القرآن: 314.

به همراه فرعون و فرعونیان در دوزخ جای دارد.(1)

توضیح

«لیصیبه منه»: سلطنت مکروه، یعنی ضرری که از آن کراهت دارد. «فلم یصبه»: به او نرسد. یعنی مکروه به او نرسد. «فهو فی النار»: او در آتش است. یعنی مستحق آن است، اگر از او بخشیده نشود. و «الروع»: فزع؛ «الترویع»: ترساندن. «فی النار»: گفته شده: مقصود آتش در برزخ است، که فرمود: «النار یعرضون علیها غدوا و عشیا و یوم تقوم الساعة أدخلوا آل فرعون أشد العذاب.»(2) {[اینک هر] صبح و شام بر آتش عرضه می شوند، و روزی که رستاخیز برپا شود [فریاد می رسد که:] فرعونیان را در سخت ترین [انواع] عذاب درآورید.}

روایت21.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس کمک کند بر زیان مؤمن، با پاره ای از یک کلمه، روز قیامت ملاقات می کند خدای عزوجل را، در حالی که میان دو چشمش نوشته شده: نومید است از رحمت من.(3)

توضیح

در نهایه گفته: شطر کلمه، نیمی از آن است؛ و از این معنی است این حدیث: هر کس کمک کند بر کشتن مؤمن، با شطر کلمه. و گفته شده: یعنی مثلا بگوید: «اق» به جای قتل؛ به معنی «بکش»، چنان که پیغمبر صلی الله علیه و آله فرموده: «کفی بالسیف شا.» که «شا» را به جای شاهد آورده. در قاموس آمده: شطر، نصف شی ء است و جزو آن.

مؤلف

چه بسا اشاره به سخن کوتاه باشد، مثل اینکه کسی بگوید: «آری»، در جواب کسی که از او پرسیده باشد: «او را بکشم؟» و میان دو چشم اشاره به پیشانی است.

روایت22.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای عزوجل فرمود: البته با من اعلام جنگ کرده کسی که بنده مؤمنم را بیازارد. و کسی که بنده مؤمنم را گرامی دارد، از خشمم آسوده است. و اگر از خلقم بر روی زمین، از مشرق تا مغرب کسی نباشد جز یک مؤمن، به همراه امامی عادل، با عبادت آنها، بی نیازم از همه کسانی که بر روی زمین آفریده ام. و هفت آسمان ها و زمین هایم به وجود آن دو برپایند. و ایمان آن دو را همدمشان می کنم که نیاز به همدم دیگری نداشته باشند.(4)

توضیح

«لیأذن»: باید بداند. همچنان که در ترک آنچه از ربا باقی مانده، می فرماید: «فإن لم تفعلوا فأذنوا بحرب من الله و رسوله.»(5) {و اگر [چنین] نکردید، بدانید به جنگ با خدا و فرستاده وی، برخاسته اید.} بیضاوی گفته: «یعنی آن را بدانید.

ص: 152


1- . کافی2 : 368
2- . غافر/ 46
3- . کافی 2 : 368
4- . کافی 2 : 350
5- . بقره / 279

فَهُوَ مَعَ فِرْعَوْنَ وَ آلِ فِرْعَوْنَ فِی النَّارِ(1).

بیان

لیصیبه منه أی من السلطان مکروه أی ضرر یکرهه فلم یصبه أی المکروه فهو فی النار أی یستحقها إن لم یعف عنه و الروع الفزع و الترویع التخویف فی النار قیل أی فی نار البرزخ حیث قال النَّارُ یُعْرَضُونَ عَلَیْها غُدُوًّا وَ عَشِیًّا وَ یَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذابِ (2).

«21»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَعَانَ عَلَی مُؤْمِنٍ بِشَطْرِ کَلِمَةٍ لَقِیَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَکْتُوبٌ بَیْنَ عَیْنَیْهِ آیِسٌ مِنْ رَحْمَتِی (3).

بیان

قال فی النهایة الشطر النصف و منه الحدیث من أعان علی قتل مؤمن بشطر کلمة قیل هو أن یقول اق فی اقتل کَمَا قَالَ صلی الله علیه و آله: کَفَی بِالسَّیْفِ شَا، یرید شاهدا و فی القاموس الشطر نصف الشی ء و جزؤه

و أقول

یحتمل أن یکون کنایة عن قلة الکلام أو کأن یقول نعم مثلا فی جواب من قال أقتل زیدا و کأن بین العینین کنایة عن الجبهة.

«22»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِیَأْذَنْ بِحَرْبٍ مِنِّی مَنْ آذَی عَبْدِیَ الْمُؤْمِنَ وَ لْیَأْمَنْ غَضَبِی مَنْ أَکْرَمَ عَبْدِیَ الْمُؤْمِنَ وَ لَوْ لَمْ یَکُنْ مِنْ خَلْقِی فِی الْأَرْضِ فِیمَا بَیْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَاحِدٌ مَعَ إِمَامٍ عَادِلٍ- لَاسْتَغْنَیْتُ بِعِبَادَتِهِمَا عَنْ جَمِیعِ مَا خَلَقْتُ فِی أَرْضِی وَ لَقَامَتْ سَبْعُ سَمَاوَاتٍ وَ أَرَضِینَ بِهِمَا وَ لَجَعَلْتُ لَهُمَا إِیمَانَهُمَا أُنْساً- لَا یَحْتَاجَانِ إِلَی أُنْسِ سِوَاهُمَا(4).

بیان

لیأذن أی لیعلم کما قال تعالی فی ترک ما بقی من الربا فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِنَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ (5) قال البیضاوی أی فاعلموا بها من

ص: 152


1- 1. الکافی ج 2 ص 368.
2- 2. المؤمن: 46.
3- 3. الکافی ج 2 ص 368.
4- 4. الکافی ج 2 ص 350.
5- 5. البقرة: 279.

«أذن بالشی ء» هنگامی است که علم به آن داشته باشد. نکره بودن «حرب» برای تعظیم آن است، و آن اقتضاء دارد که جنگ کند با رباخوار تا برگردد به امرالله، همانند خروج کننده بر امام. «اقتضای کفرش را نمی کند.»(1)

در مجمع آمده: یعنی یقین کنید و بدانید که به جنگ با الله و رسولش درآمدید. و معنی «الحرب»، عداوت با الله و رسولش است. این آیه خبر می دهد به عظمت این معصیت. ابن عباس و غیره گفته اند: عامل به ربا توبه داده می شود؛ اگر توبه کرد که هیچ، وگرنه

کشته می شود.(2)

مؤلف

می تواند کنایه از سختی خشم باشد، به قرینه مقابله. و می تواند مقصود از جنگ خدا، انتقام او باشد در دنیا و آخرت. یا مقصود این است که هر کس چنین کند، محارب با خدا است، همچنان که در عبارت «با من به جنگ برخاسته» آمده است. و گفته شده: اینکه فرموده: «باید بداند»، به معنی آگاهی به انجام آن است، چنانچه بداند در امنیت آگهی به آسودگی است، با تاکید بر آن.

و مقصود از مؤمن، هر شیعه است، یا شیعه کامل؛ چنانچه لفظ «عبدی» به آن اشاره دارد. و اگر مقصود همه باشد، شامل آزار کردن با امر به معروف و نهی از منکر نمی گردد. و مقصود از «اکرام»، رعایت و احترام در رفتار و گفتار است، که شامل سود رساندن و جلوگیری از ضرر هم هست.

مقصود از «خلق»، غیر فرشته و جن است، و دلالت دارد بر اینکه وجود امام لازم است. مقصود از بی نیازی خدا که بی نیاز مطلق است، پذیرش عبادت آن دو است. اکتفا به آن دو برای قیام نظام عالم و بودن مؤمن با امام، اعم است از بودن بالفعل یا بالقوه که نزدیک باشد. و ممکن است نبی مبعوث شده باشد و کسی به او ایمان نیاورده، مگر بعد از مدتی، چنان که در «باب کم بودن مؤمنان» نقل شد که ابراهیم تنها خداپرست بود و دیگری با او نبود، تا اینکه خدا او را با اسماعیل و اسحق همدم کرد. گفته شده: مقصود در اینجا بیان حال این امت است و منافاتی با وحدت در امم قبلی ندارد. و مقصود از«ارضین»، هفت زمین است.

ص: 153


1- . انوارالتنزیل: 66
2- . مجمع البیان 2 : 392

أذن بالشی ء إذا علم به و تنکیر حرب للتعظیم و ذلک یقتضی أن یقاتل المربی بعد الاستتابة حتی یفی ء إلی أمر الله کالباغی و لا یقتضی کفره (1) و فی المجمع أی فأیقنوا و اعلموا بقتال من الله و رسوله و معنی الحرب عداوة الله و رسوله و هذا إخبار بعظم المعصیة و قال ابن عباس و غیره إن من عامل بالربا استتابه فإن تاب و إلا قتله انتهی (2).

و أقول

فی الخبر یحتمل أن یکون کنایة عن شدة الغضب بقرینة المقابلة أو المعنی أن الله یحاربه أی ینتقم منه فی الدنیا و الآخرة أو من فعل ذلک فلیعلم أنه محارب لله کما سیأتی فقد بارزنی بالمحاربة(3)

و قیل الأمر بالعلم لیس علی الحقیقة بل هو خبر عن وقوع المخبر به علی التأکید و کذا و لیأمن إخبار عن عدم وقوع ما یحذر منه علی التأکید و المراد بالمؤمن مطلق الشیعة أو الکامل منهم کما یومئ إلیه عبدی و علی الأول المراد بالإیذاء الذی لم یأمر به الشارع کالأمر بالمعروف و النهی عن المنکر و المراد بالإکرام الرعایة و التعظیم خلقا و قولا و فعلا منه جلب النفع له و دفع الضرر عنه.

و لو لم یکن کان تامة و المراد بالخلق سوی الملائکة و الجن و قوله مع إمام إما متعلق بلم یکن أو حال عن المؤمن و علی الأخیر یدل علی ملازمته للإمام و المراد بالاستغناء بعبادة مؤمن واحد مع أنه سبحانه غنی مطلق لا حاجة له إلی عبادة أحد قبول عبادتهما و الاکتفاء بهما لقیام نظام العالم و کأن کون المؤمن مع الإمام أعم من کونه بالفعل أو بالقوة القریبة منه فإنه یمکن أن یبعث نبی و لم یؤمن به أحد إلا بعد زمان کما مر فی باب قلة عدد المؤمنین أن إبراهیم علیه السلام کان یعبد الله و لم یکن معه غیره حتی آنسه الله بإسماعیل و إسحاق و قد مر الکلام فیه و قیل المقصود هنا بیان حال هذه الأمة فلا ینافی الوحدة فی الأمم السابقة و أرضین بتقدیر سبع أرضین و أنس إما مضاف إلی سواهما أو منون و سواهما للاستثناء.

ص: 153


1- 1. أنوار التنزیل: 66.
2- 2. مجمع البیان ج 2 ص 392.
3- 3. تحت الرقم 31.

روایت23.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هنگامی که روز قیامت شود، یک منادی ندا می دهد: کجایید کوبنده های دوستان من؟ و فرمود: جمعی به پا می خیزند که بر چهره شان گوشتی نیست، و می گویند: اینهایند کسانی که مؤمنان را آزردند، و برابرشان ایستادند و با آنها عناد کردند، و به آنها به سبب دینشان فشار آوردند. و فرمود: سپس فرمانشان می دهند به سوی دوزخ.(1)

توضیح

در قاموس آمده: «صد عنه صدودا» یعنی: رو گرداند. «التصدد» یعنی التعرض. در النهایه آمده: «الصد» یعنی صرف و منع حدیث. «فیصد هذا و یصد هذا» از همین معنی است؛ یعنی با صورت از او رو برگرداند. درمصباح می گوید: «صد من کذا» از باب «ضرب»، یعنی «ضحک.» و بیشتر معانی با داشتن معنی «اعراض»، مناسب مقامند. «عنف» به معنی سرزنش و ملامت است. گفته شده: تهی بودن رویشان از گوشت، شاید از غم و ترس کیفر است؛ یا اینکه از افسوس چنگ زدند بر روی خود؛ و مؤید آن است روایت عامه از پیغمبر صلی الله علیه و آله که: شب معراج به مردمی گذر کردم که ناخن های آهنی داشتند و روی و سینه خود را با آن می خراشیدند. گفتم: جبرئیل! اینان کیانند؟ گفت: کسانی که گوشت مردم را می خورند و آبروشان را می برند. و گفته شده است که چون با مؤمنین با بی شرمی رودررو شدند، گوشت چهره شان ریخته است، زیرا نه از خدا شرم کردند و نه از آنها.

مؤلف

چون آنها مؤمنان را در دنیا نزد مردم زشت نمودند، خدا آنها را در آخرت در مقابل مردم زشت کرده، در بهترین و زیباترین اعضای بدنشان.

ص: 154


1- . کافی 2 : 351
«23»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ مُنْذِرِ بْنِ یَزِیدَ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ نَادَی مُنَادٍ أَیْنَ الصُّدُودُ لِأَوْلِیَائِی فَیَقُومُ قَوْمٌ لَیْسَ عَلَی وُجُوهِهِمْ لَحْمٌ فَیُقَالُ هَؤُلَاءِ الَّذِینَ آذَوُا الْمُؤْمِنِینَ وَ نَصَبُوا لَهُمْ وَ عَانَدُوهُمْ وَ عَنَّفُوهُمْ فِی دِینِهِمْ ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِمْ إِلَی جَهَنَّمَ (1).

بیان

أین الصدود لأولیائه کذا فی أکثر نسخ الکتاب و ثواب الأعمال (2) و غیرهما و تطبیقه علی ما یناسب المقام لا یخلو من تکلف (3) فی القاموس صد عنه صدودا أعرض و فلانا عن کذا صدا منعه و صرفه و صد یصد و یصد صدیدا ضج و التصدد التعرض و فی النهایة الصد الصرف و المنع یقال صده و أصده و صد عنه و الصد الهجران و منه الحدیث فیصد هذا و یصد هذا أی یعرض بوجهه عنه و فی المصباح صد من کذا من باب ضرب ضحک.

و أقول أکثر المعانی مناسبة لکن بتضمین معنی التعرض و نحوه للتعدیة باللام فالصدود بالضم جمع صاد و فی بعض النسخ المؤذون لأولیائی فلا یحتاج إلی تکلف و قال الجوهری نصبت لفلان نصبا إذا عادیته و ناصبته الحرب مناصبة و قال التعنیف التعییر و اللوم و قیل لعل خلو وجوههم من اللحم لأجل أنه ذاب من الغم و خوف العقوبة أو من خدشه بأیدیهم تحسرا و تأسفا وَ یُؤَیِّدُهُ مَا رَوَاهُ الْعَامَّةُ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَرَرْتُ لَیْلَةَ أُسْرِیَ بِی بِقَوْمٍ لَهُمْ أَظْفَارٌ مِنْ نُحَاسٍ یَخْدِشُونَ وُجُوهَهُمْ وَ صُدُورَهُمْ فَقُلْتُ مَنْ هَؤُلَاءِ یَا جَبْرَئِیلُ قَالَ هُمُ الَّذِینَ یَأْکُلُونَ لُحُومَ النَّاسِ وَ یَقَعُونَ فِی أَعْرَاضِهِمْ.

و قیل إنما سقط لحم وجوههم لأنهم کاشفوهم بوجوههم الشدیدة من غیر استحیاء من الله و منهم.

و أقول

أو لأنهم لما أرادوا أن یقبحوهم عند الناس فی الدنیا قبحهم الله فی الآخرة عند الناس فی أظهر أعضائهم و أحسنها.

ص: 154


1- 1. الکافی ج 2 ص 351.
2- 2. مر تحت الرقم 8.
3- 3. و قد روی فی معنی قوله تعالی« وَ لَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْیَمَ مَثَلًا إِذا قَوْمُکَ مِنْهُ یَصِدُّونَ» أن معنی یصدون: یضحکون أی ضحک السخریة کما یضحک المجادل المماری إذا ظفر من خصمه علی فلتة، و هذا المعنی هو المناسب.

روایت24.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدای تبارک و تعالی فرموده: هر کس به ولیِ من اهانت کند، در کمین جنگ با من است.(1)

توضیح

مقصود از «ولی»، دوست کوشا در عبادت مولا است، که از غیر حضرت او روگردان است. «فقد أرصد» یعنی: خودش ادوات جنگ را آماده کرده؛ و ممکن است بناء بر مفعول خوانده شود. در نهایه گفته: گفته می شود: «رصدته»، یعنی هنگامی که برای او در راهی بنشیند و مواظبش باشد. «أرصدت له العقوبة»: هنگامی که عقوبت را برایش آماده کرده باشم؛ و حقیقت آن این است که در راه مراقب برایش قرار دادم. «اضافة» در عبارت «لمحاربتی» به مفعول است، و یک فایده این خبر، حذر دادن کامل است از هر مؤمن، به احتمال اینکه مبادا از اولیای خدا باشد؛ چنان که صدوق بر اساس سندش، از امیر مؤمنان علیه السلام نقل کرده است: خدا دوستش را میان همه بنده هایش نهان کرده است؛ هیچ بنده او را کوچک مشمارید که چه بسا همان ولیِ خدا باشد و شما ندانید.

روایت25.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدای عزوجل فرموده: هر کس به ولیِ من اهانت کند، در کمین جنگ با من است؛ و کسی به من تقرب نمی جوید، به چیزی که محبوب تر باشد در نزد من از انجام آنچه به او واجب کرده ام؛ و با انجام نافله، به من تقرب بجوید تا اینکه دوستش بدارم؛ و چون دوستش داشتم، گوش او باشم که با آن بشنود، و چشمش که با آن ببیند، و زبانش که با آن سخن بگوید، و دستش که با آن بکوبد؛ اگر دعایم کند اجابت کنم، و اگر از من خواهش کند، به او بدهم؛ و در هیچ کارم تردیدی ندارم، همچون تردید در مرگ بنده مؤمنم، که مرگ را بد دارد و من از بدی او کراهت دارم.(2)

توضیح

چون خدا مقام دوست خود را شرح کرد، اشاره کرد به راه رسیدن به درجه آن ولایت، از آغاز سلوک تا نهایت آن. و فرمود: تقرب به من راهی بهتر از انجام امور واجبه ندارد، که یا از اصل واجب است، یا اینکه نذر و عهد و مانند آن آنها را واجب کرده باشد. و این خبر، دلیل است بر اینکه واجبات همه از

ص: 155


1- . کافی 2 : 351
2- . کافی 2 : 352
«24»

کا، [الکافی] عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: قَالَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی مَنْ أَهَانَ لِی وَلِیّاً فَقَدْ أَرْصَدَ لِمُحَارَبَتِی (1).

بیان

المراد بالولی المحب البالغ بجهده فی عبادة مولاه المعرض عما سواه فقد أرصد أی هیأ نفسه أو أدوات الحرب و یمکن أن یقرأ علی بناء المفعول قال فی النهایة یقال رصدته إذا قعدت له علی طریقه تترقبه و أرصدت له العقوبة إذا أعددتها و حقیقته جعلتها علی طریقه کالمترقبة له و الإضافة فی قوله لمحاربتی إلی المفعول و من فوائد هذا الخبر التحذیر التام لأذی کل من المؤمنین لاحتمال أن یکون من أولیائه تعالی کَمَا رَوَی الصَّدُوقُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ أَخْفَی وَلِیَّهُ فِی عِبَادِهِ فَلَا تَسْتَصْغِرُوا شَیْئاً مِنْ عِبَادِهِ فَرُبَّمَا کَانَ وَلِیَّهُ وَ أَنْتَ لَا تَعْلَمُ.

«25»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ عِیسَی وَ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ جَمِیعاً عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ بَشِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَنْ أَهَانَ لِی وَلِیّاً فَقَدْ أَرْصَدَ لِمُحَارَبَتِی وَ مَا تَقَرَّبَ إِلَیَّ عَبْدٌ بِشَیْ ءٍ أَحَبَّ إِلَیَّ مِمَّا افْتَرَضْتُ عَلَیْهِ وَ إِنَّهُ لَیَتَقَرَّبُ إِلَیَّ بِالنَّافِلَةِ حَتَّی أُحِبَّهُ فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ کُنْتُ سَمْعَهُ الَّذِی یَسْمَعُ بِهِ وَ بَصَرَهُ الَّذِی یُبْصِرُ بِهِ وَ لِسَانَهُ الَّذِی یَنْطِقُ بِهِ وَ یَدَهُ الَّتِی یَبْطِشُ بِهَا إِنْ دَعَانِی أَجَبْتُهُ وَ إِنْ سَأَلَنِی أَعْطَیْتُهُ وَ مَا تَرَدَّدْتُ عَنْ شَیْ ءٍ أَنَا فَاعِلُهُ کَتَرَدُّدِی عَنْ مَوْتِ عَبْدِیَ الْمُؤْمِنِ یَکْرَهُ الْمَوْتَ وَ أَکْرَهُ مَسَاءَتَهُ (2).

بیان

و ما تقرب لما قدم سبحانه ذکر اختصاص الأولیاء لدیه أشار إجمالا إلی طریق الوصول إلی درجة الولایة من بدایة السلوک إلی النهایة أی ما تحبب و لا طلب القرب لدی بمثل أداء ما افترضت علیه أی أصالة أو أعم منه و مما أوجبه علی نفسه بنذر و شبهه لعموم الموصول و یدل علی أن الفرائض أفضل من

ص: 155


1- 1. الکافی ج 2 ص 351.
2- 2. الکافی ج 2 ص 352.

مستحبات افضلند ، و سنجش هم گواه آن است؛ چون خدا داناتر است به آنچه تقرب و محبت حضرت او را سبب می شود، و چون به واجب تاکید دارد و به ترکش تهدید کرده، می فهمیم که آن افضل است از آنچه در ترکش رخصت داده، و به انجامش وعده ثواب داده، و به سبب ترک آن تهدید نکرده است.

شیخ بهایی - قدس سره - گفته: اگر بگویی مدلول این کلام این است که در درگاه الله سبحانه غیرواجب محبوب تر از واجب نیست، نه اینکه واجب محبوب تر به درگاه او باشد از غیر آن، شاید آن دو مساوی باشند؟ من می گویم: آنچه اهل زبان از مثل این کلام می فهمند، این است که آن تفضیل داده واجب را بر غیرواجب، همان گونه که هنگامی می گویی در این شهر کسی بهتر از زید نیست، فقط مجرد نفی وجود کسی که زیباتر از زید باشد را اراده نکرده ای، بلکه نفی کسی که مساوی او در حسن است را هم کرده ای، و اثبات کرده ای که او زیباترین اهل بلد است، و اراده این معنی از مثل این کلام، شایع و متعارف است در اکثر لغات.

شهید - رحمه الله - در قواعد گفته: واجب غالباً افضل از مستحب است، چون مختص است به مصلحت بیشتر. و همچنین به دلیل فرمایش خدا در حدیث قدسی که فرموده: «ما تقرب إلی عبدی بمثل أداء ما افترضت علیه.» و ممکن است گاهی از این امر در بعضی از صُوَر تخلف شده باشد؛ مثل إبراء از دِین که مستحب است، و مهلت دادن به مُعسِر که واجب است، و اعاده نماز کسی که فرادا خوانده برای حضور در نماز جماعت. نماز جماعت مطلقا فضیلت دارد بر نماز فرادا، به بیست وهفت درجه، و نماز جماعت مستحب است، و آن افضل است از نماز فرادا که از قبل خوانده شده و واجب بوده. همچنین نماز در بقاع شریفه مستحب است و آن افضل است از غیرآن، به صد هزار و دوازده نماز. و نماز با مسواک و خشوع مستحب است و ترک می شود برای آن که به نمازجمعه برسد، اگرچه بعضی از آن خشوع فوت شود با اینکه آن واجب است. چرا که آن هنگام که سعی اش زیاد شود، او را از توجه به خشوع بازمی دارد. همه اینها در حقیقت

معارض نیستند با اصل واجب و زیادی که در آن است، چرا که مشتمل است بر مصلحتی که از فعل واجب بیشتر است، نه به خاطر آن قید.

مؤلف

آنچه شهید - قدس سره - ذکر کرده، صلاحیت جواب برای جمیع این اشکالات را ندارد. ممکن است جواب از مورد اول باشد که واجب یکی از دو امر است، و إبراء افضل آن دو فرد است. در جواب مورد دوم، ما قبول نداریم که این نماز جماعت افضل از فرادا است، و اگر تسلیم شویم، باز ممکن است این فضیلت برای این باشد که اصل نماز واجب است و این فضیلت به آن منضم شده، با اینکه روایت داریم خدای تعالی قبول می کند افضل آن دو را، و احتمال دارد

ص: 156

المندوبات مطلقا و هذا ظاهر بحسب الاعتبار أیضا فإنه سبحانه أعلم بالأسباب التی توجب القرب إلی محبته و کرامته فلما أکد فی الفرائض و أوعد علی ترکها علمنا أنها أفضل مما خیرنا فی فعله و ترکه و وعد علی فعله و لم یتوعد علی ترکه.

قال الشیخ البهائی قدس سره فإن قلت مدلول هذا الکلام هو أن غیر الواجب لیس أحب إلی الله سبحانه من الواجب لا أن الواجب أحب إلیه من غیره فلعلهما متساویان قلت الذی یستفیده أهل اللسان من مثل هذا الکلام هو تفضیل الواجب علی غیره کما تقول لیس فی البلد أحسن من زید لا ترید مجرد نفی وجود من هو أحسن منه فیه بل ترید نفی من یساویه فی الحسن و إثبات أنه أحسن أهل البلد و إرادة هذا المعنی من مثل هذا الکلام شائع متعارف فی أکثر اللغات انتهی.

و قال الشهید رحمه الله فی القواعد الواجب أفضل من الندب غالبا لاختصاصه بمصلحة زائدة و لقوله تعالی فی الحدیث القدسی ما تقرب إلی عبدی بمثل أداء ما افترضت علیه و قد تخلف ذلک فی صور کالإبراء من الدین الندب و إنظار المعسر الواجب و إعادة المنفرد صلاته جماعة فإن الجماعة مطلقا تفضل صلاة المنفرد بسبع و عشرین درجة فصلاة الجماعة مستحبة و هی أفضل من الصلاة التی سبقت و هی واجبة و کذلک الصلاة فی البقاع الشریفة فإنها مستحبة و هی أفضل من غیرها مائة ألف إلی اثنتی عشرة صلاة و الصلاة بالسواک و الخشوع فی الصلاة مستحب و یترک لأجله سرعة المبادرة إلی الجمعة و إن فات بعضها مع أنها واجبة لأنه إذا اشتد سعیه شغله الانبهار عن الخشوع و کل ذلک فی الحقیقة غیر معارض لأصل الواجب و زیادته لاشتماله علی مصلحة أزید من فعل الواجب لا بذلک القید انتهی.

و أقول

ما ذکره قدس سره لا یصلح جوابا للجمیع و یمکن الجواب عن الأول بأن الواجب أحد الأمرین و الإبراء أفضل الفردین و عن الثانی بأنا لا نسلم کون هذه الجماعة أفضل من المنفرد و لو سلم فیمکن أن یکون الفضل لکون أصلها واجبة و انضمت إلی تلک الفضیلة مع أنه قد ورد أنه تعالی یقبل أفضلهما و احتمل

ص: 156

بعضی اصحاب امامیه نیت وجوب در آن را هم شرط بدانند. و بعضی از اساتید ما احتمال داده اند در اینجا عدول شود از نیت نماز قبلی، به استحباب بناء بر جواز عدول نیت بعد از فعل، چنان که از بعضی از احادیث ظاهر می شود. پس آن نماز هم مستحب شد و فضیلت مستحب بر واجب نشد.

از آنچه به عنوان نقض بر این قاعده ذکر شده است، ابتدا به سلام است و رد سلام، که اولی افضل است با اینکه دومی واجب است،

و اشکال در آن سخت تر است از موارد قبلی. ممکن است این گونه جواب داد که: ابتداء به سلام، افضل از ترک سلام و انتظار سلام کردن غیر است، و ما قبول نداریم آن افضل از رد سلام، که واجب است، باشد، بلکه ممکن است گفته شود اکرام مؤمن و ترک اهانت به او واجب است، و آن در امورگوناگونی متحقق می شود که ابتداء به سلام و رد سلام از آن موارد است. پس اگر آن دو را ترک کند عصیان کرده، و با انجام هر یک از آنها ترک اهانت متحقق می شود. ولی اختیار ابتداء، افضل است. پس ظاهر شد که ممکن است جواب شهید رحمه الله را در جمیع موارد اجراء کرد.

مؤلف

ممکن است اخبار و کلام اصحاب را تخصیص بزنیم به اینکه: واجب افضل از نوع و صنف مستحب است، مثل نماز فریضه و نافله؛ پس لزومی ندارد رد سلام، مثلاً افضل از حج مستحبی و نماز جعفر رضی الله عنه باشد، یا از ساخت پل عظیم یا مدرسه ای بزرگ باشد. خلاصه، فروع این مسأله بسیار است و من کسی را ندیدم که به شکل شایسته ای متعرض تحقیق آن شده باشد. ورود در این بحث موجب بسط کلام است و مناسب این مقام نیست و در شرح باقی خبر، در خبر بعدی می آید .

روایت26.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس حقیر شمارد مؤمن مستمندی را، خدای عزوجل پیوسته خوار کننده و دشمن او است، تا از حقیر شمردن او باز گردد.(1)

توضیح

درقاموس «الحقر» به معنای ذلت است، همانند «الحقریة» با ضمه. و «إذلال» مثل تحقیر است. و گفته: «مقته مقتا و مقاتة» یعنی: «أبغضه کمقته». و حقیر شمردن تنها در دل است و اظهارش سخت تر است، و آن، یا به سبب گفته ای است که او را بد می آید، یا با مسخره کردن، یا دشنام دادن، یا با زدن او، یا هر کاری که اهانت بار باشد، یا به ترک گفتار و کرداری که اهانت بار است.

ص: 157


1- . کافی 2 : 351

بعض الأصحاب نیة الوجوب فیها أیضا و کان بعض مشایخنا یحتمل هنا عدول نیة الصلاة إلی الاستحباب بناء علی جواز عدول النیة بعد الفعل کما یظهر من بعض الأخبار.

و مما ذکروه نقضا علی تلک القاعدة الابتداء بالتسلیم و رده فإن الأول أفضل مع وجوب الثانی و الإشکال فیه أصعب و یمکن الجواب بأن الابتداء بالسلام أفضل من الترک و انتظار تسلیم الغیر و لا نسلم أنه أفضل من الرد الواجب بل یمکن أن یقال إن إکرام المؤمن و ترک إهانته واجب و هو یتحقق فی أمور شتی منها ابتداء التسلیم أو رده فلو ترکهما عصی و فی الإتیان بکل منهما یتحقق ترک الإهانة لکن اختیار الابتداء أفضل فظهر أنه یمکن إجراء جوابه رحمه الله فی الجمیع.

و أقول

یمکن تخصیص الأخبار و کلام الأصحاب بکون الواجب أفضل من المستحب من نوعه و صنفه کصلاة الفریضة و النافلة فلا یلزم کون رد السلام أفضل من الحج المندوب و لا من صلاة جعفر رضی الله عنه و لا من بناء قنطرة عظیمة أو مدرسة کبیرة و بالجملة فروع هذه المسألة کثیرة و لم أر من تعرض لتحقیقها کما ینبغی و الخوض فیها یوجب بسطا من الکلام لا یناسب المقام و سیأتی شرح باقی الخبر فی الخبر الآتی.

«26»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ حَقَّرَ مُؤْمِناً مِسْکِیناً لَمْ یَزَلِ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ حَاقِراً لَهُ مَاقِتاً حَتَّی یَرْجِعَ عَنْ حُقْرَتِهِ إِیَّاهُ (1).

بیان

فی القاموس الحقر الذلة کالحقریة بالضم و الحقارة مثلثة و المحقرة و الفعل کضرب و کرم و الإذلال کالتحقیر و الاحتقار و الاستحقار و الفعل کضرب و قال مقته مقتا و مقاتة أبغضه کمقته و التحقیر یکون بالقلب فقط و إظهاره أشد و هو إما بقول کرهه أو بالاستهزاء به أو بشتمه أو بضربه أو بفعله یستلزم إهانته أو بترک قول أو فعل یستلزمها و أمثال ذلک.

ص: 157


1- 1. الکافی ج 2 ص 351، و فیه« عن محقرته».

روایت27.

کافی: امام صادق علیه السلام می فرمود: خدای تعالی می فرماید: هر کس اهانت کند به ولیِ من، در کمین جنگ با من باشد، و من دوستانم را از هر چیز دیگر زودتر یاری می کنم.(1)

توضیح

دلالت دارد که کیفرِ خوار کردن مؤمن، در دنیا هم به خوارکننده می رسد، و بلکه بعد از اذلال بدون مهلت است، گرچه به منع لطف و خذلان باشد.

روایت28.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدای عزوجل فرموده: هر کس خوار کند بنده مؤمن مرا، البته که مرا کنار گذاشته است.(2)

توضیح

«نابذتهم»: مخالفت کرد با آنها. «نابذتهم الحرب»: جنگ را بر آنها آشکار ساخت و علنی کرد.

روایت29.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس خوار کند مؤمنی را، یا حقیرش شمارد برای اینکه کم دارد و مستمند است، خدا در روز قیامت او را انگشت نمای مخلوقات می سازد.(3)

توضیح

«او را انگشت نما کند»: نشان بدی به او بزند که همه خلق بفهمند که سزاوار کیفر است و به سبب آن در محشر رسوا شود و خوار گردد، همان گونه که مؤمن را در دنیا خوار کرده بود. درقاموس آمده: «استذله» یعنی او را ذلیل دید. و گفته: «الشهرة» با ضمه، یعنی ظهور شی ء در معرض شهرت. «فاشتهر علی رؤوس الخلائق»: به وجهی مطلع شوند بر او جمیع خلائق، که گویا بالای سرهای آنها است.

روایت30.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: چون مرا به معراج بردند، به من آنچه باید وحی شود از پس پرده وحی شد، و با من رودررو سخن گفت، تا اینکه به من گفت: ای محمد! هر کس خوار کند دوست مرا، در کمین جنگیدن با من است؛ و هر کس با من بجنگد، با او می جنگم. گفتم: پروردگارا! این دوست کیست که من دانستم هر کس با تو بجنگد با او می جنگی؟ فرمود: آن دوستم، کسی است که پیمان از او گرفتم برای تو، و برای وصی تو، و ذریه شما، به ولایت.(4)

ص: 158


1- . کافی 9 : 351
2- . کافی 9 : 351
3- . کافی 2 : 353
4- . کافی 2 : 353
«27»

عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنِ الْمُعَلَّی قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَقُولُ مَنْ أَهَانَ لِی وَلِیّاً فَقَدْ أَرْصَدَ لِمُحَارَبَتِی وَ أَنَا أَسْرَعُ شَیْ ءٍ إِلَی نُصْرَةِ أَوْلِیَائِی (1).

بیان

یدل علی أن عقوبة إذلال المؤمن تصل إلی المذل فی الدنیا أیضا بل بعد الإذلال بلا مهلة و لو بمنع اللطف و الخذلان.

«28»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ نَابَذَنِی مَنْ أَذَلَّ عَبْدِیَ الْمُؤْمِنَ (2).

بیان

نابذتهم خالفتهم و نابذتهم الحرب کاشفتهم إیاها و جاهرتهم بها.

«29»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنِ اسْتَذَلَّ مُؤْمِناً أَوِ احْتَقَرَهُ لِقِلَّةِ ذَاتِ یَدِهِ وَ لِفَقْرِهِ شَهَرَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی رُءُوسِ الْخَلَائِقِ (3).

بیان

لقلة ذات یده أی ما فی یده من المال کنایة عن فقره و شهره الله علی بناء المجرد أو التفعیل أی جعل له علامة سوء یعرفه جمیع الخلائق بها أنه من أهل العقوبة فیفتضح بذلک فی المحشر و یذل کما أذل المؤمن فی الدنیا فی القاموس استذله رآه ذلیلا و قال الشهرة بالضم ظهور الشی ء فی شنعة شهره کمنعه و شهره و اشتهره فاشتهر علی رءوس الخلائق أی علی وجه یطلع علیه جمیع الخلائق کأنه فوق رءوسهم.

«30»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ مُعَاوِیَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَقَدْ أَسْرَی بِی فَأَوْحَی إِلَیَّ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ مَا أَوْحَی وَ شَافَهَنِی إِلَی أَنْ قَالَ لِی یَا مُحَمَّدُ مَنْ أَذَلَّ لِی وَلِیّاً فَقَدْ أَرْصَدَنِی بِالْمُحَارَبَةِ وَ مَنْ حَارَبَنِی حَارَبْتُهُ قُلْتُ یَا رَبِّ وَ مَنْ وَلِیُّکَ هَذَا فَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ مَنْ حَارَبَکَ حَارَبْتَهُ قَالَ ذَاکَ مَنْ أَخَذْتُ مِیثَاقَهُ لَکَ وَ لِوَصِیِّکَ وَ لِذُرِّیَّتِکُمَا بِالْوَلَایَةِ(4).

ص: 158


1- 1. الکافی ج 9 ص 351.
2- 2. الکافی ج 9 ص 351.
3- 3. الکافی ج 2 ص 353.
4- 4. الکافی ج 2 ص 353.

توضیح

«از پس پرده»: گویا مقصود پرده معنوی است، و آن فاصله میان بنده و خدا است. یا مقصود این است که صوت اولاً از پس پرده به وجود آمده و سپس از جانبی که آن حضرت در آن بوده، پدیدار شده است. و همین است معنی گفت و گوی رودررو. و در بعضی از نسخ، «فشافهنی» آمده است. «فاء» ممکن است «الفاء» تفسیر باشد و برای ترتیب معنوی، و هر دوی آنها رودررو است. مراد این است که فرشته در میان نبوده. و به قولی: مراد از حجاب، فرشته است، و مراد از رودررو، یعنی آنچه بی فاصله از او است.

در قاموس: «شافهه» یعنی نزدیک تر از لب او به او. در صحاح آمده: «المشافهة» یعنی مخاطب ساختن کسی که در مقابل او است. «الی أن قال»: در بعضی نسخ «فشافهنی أن قال» آمده است. کلمه «أن» مصدریه است و تقدیر آن «بأن قال» است. در «فقد علمت»، «فاء» برای بیان است. «من أخذت»: گویا مراد از آن، اخذ همراه با قبول است.

روایت31.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدای عزوجل فرموده: هر کس خوار کند بنده ام را، به جنگ با من برخاسته است، و من در هیچ کارم تردید ندارم، چون تردید درباره بنده مؤمنم، زیرا من ملاقات او را خواهانم و او از مرگ بدش می آید، و آن را از او می گردانم، و اگر برای امری دعا کند به درگاهم، او را اجابت می کنم به امر دیگری که بهتر است برایش.(1)

توضیح

«آن را از او می گردانم»: مرگش را پس می اندازم. گفته شده: یعنی بد داشتن مرگ را از او دور می کنم، با اظهار کرامت و لطف و مژده بهشت. « او را اجابت می کنم به امر دیگری که بهتر است برایش»: آن را اجابت نامیده، برای اینکه خیر خود را خواسته و ندانسته و در تشخیص آن خطا کرده، و او در آخرت پی می برد که آنچه به او داده شده، بهتر است از آنچه خواسته بود؛ چنان که کودک بیمار آنچه مایه هلاک او است می خواهد و پدرش به او نمی دهد و پولی به او می دهد، و چون او بزرگ و خردمند شود، درمی یابد که آنچه به او داده شده، بهتر است از آنچه نداده اند، و آن اجابت بهتری است. و چه بسا مقصود از «اجابتش می کنم» این است که هر چه را که بدانم بهتر است برای او، اجابت می کنم، یا با اعطای خودخواسته او،

ص: 159


1- . کافی 2 : 354
بیان

من وراء الحجاب کأن المراد بالحجاب الحجاب المعنوی و هو إمکان العبد المانع لأن یصل العبد إلی حقیقة الربوبیة أو کان خلق الصوت أولا من وراء حجاب ثم ظهر الصوت فی الجانب الذی هو صلی الله علیه و آله فیه و هو المراد بالمشافهة و فی بعض النسخ فشافهنی فیمکن أن یکون الفاء للتفسیر و للترتیب المعنوی فکلاهما کان بالمشافهة و المراد بها عدم توسط الملک.

و قیل المراد بالحجاب الملک و بالمشافهة ما کان بدون توسط الملک فی القاموس شافهه أدنی شفته من شفته و فی الصحاح المشافهة المخاطبة من فیک إلی فیه قوله أن قال فی بعض النسخ فشافهنی أن قال فکلمة أن مصدریة و التقدیر بأن قال فقد علمت الفاء للبیان من أخذت کأن المراد به الأخذ مع القبول.

«31»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنِ الْمُعَلَّی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَنِ اسْتَذَلَّ عَبْدِی فَقَدْ بَارَزَنِی بِالْمُحَارَبَةِ وَ مَا تَرَدَّدْتُ فِی شَیْ ءٍ أَنَا فَاعِلُهُ کَتَرَدُّدِی فِی عَبْدِیَ الْمُؤْمِنِ إِنِّی أُحِبُّ لِقَاءَهُ فَیَکْرَهُ الْمَوْتَ فَأَصْرِفُهُ عَنْهُ وَ إِنَّهُ لَیَدْعُونِی فِی الْأَمْرِ فَأَسْتَجِیبُ لَهُ بِمَا هُوَ خَیْرٌ لَهُ (1).

بیان

فأصرفه عنه أی فأصرف الموت عنه بتأخیر أجله و قیل أصرف کراهة الموت عنه بإظهار اللطف و الکرامة و البشارة بالجنة فأستجیب له بما هو خیر له أی بفعل ما خیر له من الذی طلبه و إنما سماه استجابة لأنه یطلب الأمر لزعمه أنه خیر له فهو فی الحقیقة یطلب الخیر و یخطأ فی تعیینه و فی الآخرة یعلم أن ما أعطاه خیر له مما طلبه کما إذا طلب الصبی المریض ما هو سبب لهلاکه فیمنعه والده و یعطیه دنانیر فإذا کبر و عقل علم أن ما أعطاه خیر مما منعه فکأنه استجاب له علی أحسن الوجوه.

و یحتمل أن یکون المعنی أستجیب له بما أعلم أنه خیر له إما بإعطاء المسئول

ص: 159


1- 1. الکافی ج 2 ص 354.

یا عوض آن در دنیا یا درآخرت، یا در هر دو سرا.

روایت32.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: دشنام به مؤمن همچون پرتگاه هلاکت است.(1)

توضیح

«السباب»، یا به کسر «السین» و تخفیف «الباء» است که مصدر است، یا با فتح «السین» و تشدید «الباء» است که صیغه مبالغه است. بنا بر تلفظ اول در کلمه «المشرف» مضاف در تقدیر است؛ یعنی مثل عمل کسی است که مشرف به هلاکت است. و چه بسا «المشرف» به فتح «راء» به صورت مصدر میمی خوانده شود. در بعضی نسخ به جای «مشرف»، «شرف» آمده است. «السب» یعنی: دشنام، و در لغت شامل، نسبت به زنا هم هست، و بعید نیست که بیشتر اخبار این باب بر آن صدق کند، ولی در زبان فقها دشنام شامل قذف به زنا و مانند آن نمی شود، مانند این گفته: ای می خوار، یا ای رباخوار، یا ای ملعون، یا خائن، یا الاغ، ای سگ، ای خوک، ای فاسق، ای فاجر، و مانند این الفاظ، که مایه خوار شمردن و اهانت است. در مصباح آمده: «سبه سبا» یعنی «سباب»، و از این بابت است که به انگشت کنار ابهام، سبابه گفته می شود، چرا که اشاره می شود با آن در هنگام دشنام. «السبة» یعنی عار. و «سابه مسابة و سبابة» با کسره است و اسم فاعل از آن «مسب» است. و گفته: «الهلکة» مثال قصبة الهلاک است. و چه بسا مقصود از هلاکت در اینجا کفر باشد و خروج از دین، و مشرف به پرتگاه آن با انجام گناهان کبیره است. و احتمال دارد «الکاف» در اینجا زائده باشد.

روایت33.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: دشنام به مؤمن فسق است، و قتال او کفر، و خوردن گوشتش گناه، و حرمت مالش همچون حرمت خون او است.(2)

توضیح

«السباب» در اینجا با کسره است و مصدر باب مفاعله، و آن یا به معنی السب است، یا مبالغه در السب، یا از باب خودش؛ یعنی طرفینی است و اضافه به مفعول یا فاعل شده،

ص: 160


1- . کافی 2 : 359
2- . کافی 2 : 359

أو بدله فی الدنیا أو فی الآخرة أو فیهما.

«32»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: سِبَابُ الْمُؤْمِنِ کَالْمُشْرِفِ عَلَی الْهَلَکَةِ(1).

بیان

السباب إما بکسر السین و تخفیف الباء مصدرا أو بفتح السین و تشدید الباء صیغة مبالغة و علی الأول کان فی المشرف تقدیر مضاف أی کفعل المشرف و ربما یقرأ المشرف بفتح الراء مصدرا میمیا و فی بعض النسخ کالشرف و السب الشتم و هو بحسب اللغة یشمل القذف أیضا و لا یبعد شمول أکثر هذه الأخبار أیضا له و فی اصطلاح الفقهاء هو السب الذی لم یکن قذفا بالزنا و نحوه کقولک یا شارب الخمر أو یا آکل الربا أو یا ملعون أو یا خائن أو یا حمار أو یا کلب أو یا خنزیر أو یا فاسق أو یا فاجر و أمثال ذلک مما یتضمن استخفافا و إهانة.

و فی المصباح سبه سبا فهو سباب و منه یقال للإصبع التی تلی الإبهام سبابة لأنه یشار بها عند السب و السبة العار و سابه مسابة و سبابة أی بالکسر و اسم الفاعل منه مسب و قال الهلکة مثال القصبة الهلاک و لعل المراد بها هنا الکفر و الخروج من الدین و بالمشرف علیها من قرب وقوعه فیها بفعل الکبائر العظیمة و الساب شبیه بالمشرف و قریب منه و یحتمل أن تکون الکاف زائدة.

«33»

کا، [الکافی] عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَیُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُکَیْرٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: سِبَابُ الْمُؤْمِنِ فُسُوقٌ وَ قِتَالُهُ کُفْرٌ وَ أَکْلُ لَحْمِهِ مَعْصِیَةٌ وَ حُرْمَةُ مَالِهِ کَحُرْمَةِ دَمِهِ (2).

بیان

السباب هنا بالکسر مصدر باب المفاعلة و هو إما بمعنی السب أو المبالغة فی السب أو علی بابه من الطرفین و الإضافة إلی المفعول أو الفاعل

ص: 160


1- 1. الکافی ج 2 ص 359.
2- 2. الکافی ج 2 ص 359.

و اولی ظاهرتر است و دلالت دارد بر اینکه دشنام به غیرمؤمن حرام نیست، تا وقتی قذف نباشد؛ بلکه می شود گفت: مقصود، مؤمن ظاهرالصلاح است که تظاهر به گناهان کبیره ندارد و بدعت گزار و سزاوار خوار شمردن نیست.

محقق در شرایع گفته: هر آن تعبیری که طرف خطاب را بد آید و در عرف و لغت قذف نباشد، (نسبت به زنا) تعزیر دارد. تا آنجا که می گوید: و اگر آن طرف سزاوار خوار شمردن باشد، نه حد دارد و نه تعزیر، و چنین است هر سخنی که آزاردهنده باشد، همچون: ای خوره دار، یا ای پیسی دار!

و شهید ثانی در شرحش گفته: چون آزار مسلمان که استحقاق آن را ندارد حرام است، هر سخن آزاربخشی که نسبت زنا و مانند آن نیست، در عرف و لغت حرام است و موجب تعزیر، همچون هر حرام دیگر، و سرزنش به امراض نیز همین حکم را دارد.

و در حدیث صحیح عبدالرحمن بن ابی عبدالله آمده است که پرسیدم از امام صادق علیه السلام درباره مردی که دشنامی غیر قذف به مردی داده، که آیا تازیانه حد به او می زنند؟ فرمود: باید تعزیرش کنند.(1) و مقصود از استحقاق، استخفاف این است که متظاهر به فسق باشد، که احترام و غیبت ندارد، به خاطر روایتی از امام صادق علیه السلام که فرمود: هنگامی که فاسق فسقش را علنی کرد، حرمت ندارد و غیبت ندارد .

و در خبری آمده است که: آبروریزی شخص شک دار در دین، از کمال عبادت است. و در حدیث صحیح روایت شده است از امام صادق علیه السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: چون اهل شک و بدعت را پس از من دیدید، از آنها بیزاری بجویید، و بسیار دشنام به آنها بدهید، و آبرویشان را بریزید، و توی دهنشان بزنید تا در اسلام تباهی نکنند، و مردم از آنها در حذر باشند، و از بدعتشان نیاموزند، تا خدا برای شما حسنه ها بنویسد و درجه ها در آخرت بالا ببرد.(2)

«فسق» در اصل لغت، هر گونه خروج از طاعت است، ولی در قرآن و سنت بیشتر درباره کفر و انجام گناه کبیره به کار رفته است. در مصباح می گوید: «فسق فسوقا» - از باب َقعَد - خروج از طاعت است و اسم آن فسق است. و «یفسق» با کسره، لغت آن است. و گفته شده: اصلش خروج شی ء از شی ء است، به گونه ای که فاسد شود.

ص: 161


1- . کافی 7 : 240
2- . کافی 2 : 375

و الأول أظهر فیدل علی أنه لا بأس بسب غیر المؤمن إذا لم یکن قذفا بل یمکن أن یکون المراد بالمؤمن من لا یتظاهر بارتکاب الکبائر و لا یکون مبتدعا مستحقا للاستخفاف.

قال المحقق فی الشرائع کل تعریض بما یکرهه المواجه و لم یوضع للقذف لغة و لا عرفا یثبت به التعزیر إلی قوله و لو کان المقول له مستحقا للاستخفاف فلا حد و لا تعزیر و کذا کل ما یوجب أذی کقوله یا أجذم أو یا أبرص.

و قال الشهید الثانی رحمه الله فی شرحه لما کان أذی المسلم الغیر المستحق للاستخفاف محرما فکل کلمة تقال له و یحصل له بها الأذی و لم تکن موضوعة للقذف بالزنا و ما فی حکمه لغة و لا عرفا یجب بها التعزیر بفعل المحرم کغیره من المحرمات و منه التعییر بالأمراض وَ فِی صَحِیحَةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ رَجُلٍ سَبَّ رَجُلًا بِغَیْرِ قَذْفٍ یُعَرِّضُ بِهِ هَلْ یُجْلَدُ قَالَ عَلَیْهِ التَّعْزِیرُ(1).

و المراد بکون المقول له مستحقا للاستخفاف أن یکون فاسقا متظاهرا بفسقه فإنه لا حرمة له حینئذ لِمَا رُوِیَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: إِذَا جَاهَرَ الْفَاسِقُ بِفِسْقِهِ فَلَا حُرْمَةَ لَهُ وَ لَا غِیبَةَ. و فی بعض الأخبار من تمام العبادة الوقیعة فی أهل الریب وَ فِی الصَّحِیحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا رَأَیْتُمْ أَهْلَ الرَّیْبِ وَ الْبِدَعِ مِنْ بَعْدِی فَأَظْهِرُوا الْبَرَاءَةَ مِنْهُمْ وَ أَکْثِرُوا مِنْ سَبِّهِمْ وَ الْقَوْلَ فِیهِمْ وَ الْوَقِیعَةَ وَ بَاهِتُوهُمْ لِئَلَّا یَطْغَوْا فِی الْفَسَادِ فِی الْإِسْلَامِ وَ یَحْذَرَهُمُ النَّاسُ وَ لَا یتعلمون [یَتَعَلَّمُوا] مِنْ بِدَعِهِمْ یَکْتُبِ اللَّهُ لَکُمْ بِذَلِکَ الْحَسَنَاتِ وَ یَرْفَعْ لَکُمْ بِهِ الدَّرَجَاتِ فِی الْآخِرَةِ(2).

و الفسق فی اللغة الخروج عن الطاعة مطلقا لکن یطلق غالبا فی الکتاب و السنة علی الکفر أو ارتکاب الکبائر العظیمة قال فی المصباح فسق فسوقا من باب قعد خرج عن الطاعة و الاسم الفسق و یفسق بالکسر لغة و یقال أصله خروج الشی ء من الشی ء علی وجه الفساد و منه فسقت الرطبة إذا خرجت من قشرها

ص: 161


1- 1. الکافی ج 7 ص 240.
2- 2. الکافی ج 2 ص 375.

راغب گفته: فسق به در شدن از حکم شرع است، و اعم از کفر است، و فسق به گناه کم یا بیش صدق می کند، ولی معروف شده در گناه بسیار، و بیشتر به کسی فاسق می گویند که شرع را پذیرفته و به آن اعتراف دارد، و به همه احکام یا پاره ای از آنها اخلال می کند. خدای عزوجل فرموده: «ففسق عن أمر ربه.»{و از فرمان پروردگارش سرپیچید.} و: «ففسقوا فیها فحق علیها القول.» {تا در آن به انحراف [و فساد] بپردازند، و در نتیجه عذاب بر آن [شهر] لازم گردد.} و: «و أکثرهم الفاسقون.»{بیشترشان فاسقند.} و: «أ فمن کان مؤمنا کمن کان فاسقا.» {آیا کسی که مؤمن است، چون کسی است که نافرمان است؟} و در جایی آن را برابر ایمان آورده است و فرموده: «و من کفر بعد ذلک فأولئک هم الفاسقون.» {و هر کس پس از آن به کفر گراید؛ آنانند که نافرمانند.} و: «و أما الذین فسقوا فمأواهم النار.» {و اما کسانی که نافرمانی کرده اند، پس جایگاهشان آتش است.} و: «و الذین کذبوا بآیاتنا یمسهم العذاب بما کانوا یفسقون.» {کسانی که آیات ما را تکذیب کردند عذاب به آنها رسید به خاطر اینکه فاسق بودند.} و: «و الله لا یهدی القوم الفاسقین.» {وخداوند قوم فاسق را هدایت نمی کند.} و: «و کذلک حقت کلمة ربک علی الذین فسقوا أنهم لا یؤمنون.» {و چنین مقرر شد سخن پروردگارت بر آنها که فاسق شدند به اینکه ایمان نیاوردند.}(1)

فسق در این حدیث آن چیزی است که نزدیک به کفر است، زیرا درجه بالایش کفر است. از این خبر برمی آید که دشنام بزرگ تر است از غیبت، با اینکه آزارش هم سخت تر است، مگر اینکه غیبت هم به دشنام باشد، که در آن درآید.

«و جنگ با او کفر است»: کفری که بر مرتکب گناه کبیره صدق می کند، یا با قصد اینکه جنگ با او حلال است، یا برای ایمانش باشد. گفته شده: چون جنگیدن سبب کفر می شود، آن را مجازاً کفر نامیده اند. یا مقصود کفران نعمت الفت است که خدا به مؤمنان داده. یا به معنی انکار حق برادری است که شرطش نجنگیدن است.

مقصود از «خوردن گوشت»، غیبت است، چنانچه خدای عزوجل فرموده: «و لا یغتب بعضکم بعضا أ یحب أحدکم أن یأکل لحم أخیه میتا.»(2) {و بعضی از شما غیبت بعضی نکند آیا کسی از شما دوست دارد که گوشت برادر مرده اش را بخورد؟ از آن کراهت دارید.} تشبیه به مردار، برای نفرت بارتر کردن و زجر بیشتر است، و گفته شده: مقصود از معصیت در حدیث، معصیت کبیره است.

«حرمت مالش همچون حرمت خون او است»: مال را با خون، از نظر احترام، همراه کرده و شکی نیست که خون او را ریختن گناه کبیره هلاکت بار است، و همچنین است خوردن مالش. مانند این حدیث در کتب عامه هم آمده است و در نهایه آمده: گفته شده این، محمول بر کسی است که سب می کند، یا قتال می کند با یک مسلمان بدون تأویل. و گفته شده: این گونه گفته شده به جهت تغلیظ، نه اینکه واقعاً او را خارج کند به حد فسق و کفر.

ص: 162


1- . مفردات غریب القرآن: 380
2- . حجرات / 12

و قال الراغب فسق فلان خرج عن حد الشرع و هو أعم من الکفر و الفسق یقع بالقلیل من الذنوب و بالکثیر لکن تعورف فیما کان کثیرا و أکثر ما یقال الفاسق لمن التزم حکم الشرع و أقر به ثم أخل بجمیع أحکامه أو ببعضه قال عز و جل فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ فَفَسَقُوا فِیها فَحَقَّ عَلَیْهَا الْقَوْلُ وَ أَکْثَرُهُمُ الْفاسِقُونَ أَ فَمَنْ کانَ مُؤْمِناً کَمَنْ کانَ فاسِقاً فقابل بها الإیمان و قال وَ مَنْ کَفَرَ بَعْدَ ذلِکَ فَأُولئِکَ هُمُ الْفاسِقُونَ وَ أَمَّا الَّذِینَ فَسَقُوا فَمَأْواهُمُ النَّارُ وَ الَّذِینَ کَذَّبُوا بِآیاتِنا یَمَسُّهُمُ الْعَذابُ بِما کانُوا یَفْسُقُونَ وَ اللَّهُ لا یَهْدِی الْقَوْمَ الْفاسِقِینَ و کَذلِکَ حَقَّتْ کَلِمَةُ رَبِّکَ عَلَی الَّذِینَ فَسَقُوا أَنَّهُمْ لا یُؤْمِنُونَ انتهی (1).

فالفسق هنا ما قارب الکفر لأنه ترقی عنه إلی الکفر و یظهر منه أن السباب أعظم من الغیبة مع أن الإیذاء فیه أشد إلا أن یکون الغیبة بالسباب فهی داخلة فیه.

و قتاله کفر المراد به الکفر الذی یطلق علی أرباب الکبائر أو إذا قاتله مستحلا أو لإیمانه و قیل کان القتال لما کان من أسباب الکفر أطلق الکفر علیه مجازا أو أرید بالکفر کفر نعمة التألف فإن الله ألف بین المؤمنین أو إنکار حق الأخوة فإن من حقها عدم المقاتلة و أکل لحمه المراد به الغیبة کما قال عز و جل وَ لا یَغْتَبْ بَعْضُکُمْ بَعْضاً أَ یُحِبُّ أَحَدُکُمْ أَنْ یَأْکُلَ لَحْمَ أَخِیهِ مَیْتاً(2) شبه صاحب الغیبة بأکل لحم أخیه المیت زیادة فی التنفیر و الزجر عنها و قیل المراد بالمعصیة الکبیرة.

و حرمة ماله کحرمة دمه جمع بین المال و الدم فی الاحترام و لا شک فی أن إهراق دمه کبیرة مهلکة و کذا أکل ماله و مثل الحدیث مروی من طرق العامة و قال فی النهایة قیل هذا محمول علی من سب أو قاتل مسلما من غیر تأویل و قیل إنما قال علی جهة التغلیظ لا أنه یخرجه إلی الفسق و الکفر

ص: 162


1- 1. مفردات غریب القرآن: 380.
2- 2. الحجرات: 12.

کرمانی فی شرح بخاری گفته: آن با کسره است، یعنی دشنامش داد، یا به هم دشنام دادند. «قتاله» یعنی مقاتله با او کفر است. پس چگونه به تصویب مرجئه، حکم می کنند در اینکه مرتکب کبیره فاسق نیست؟

روایت34.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: مردی از بنی تمیم نزد پیغمبر صلی الله علیه و آله آمد و گفت: به من سفارشی کن. در ضمن آن به او فرمود: به مردم دشنام ندهید تا میان خود دشمنی به بار آورید.(1)

توضیح

بار آوردن دشمنی با دشنام، روشن است، و این یک مفسده دنیوی آن است.

روایت35.

کافی: امام کاظم علیه السلام درباره دو کس که به هم دشنام می دادند، فرمود: آن کسی که آغاز کرده ظالم تر است، و تا از طرفش که مظلوم واقع شده معذرت نخواسته، گناه خودش با گناه دیگری به گردن او است.(2)

توضیح

در حدیث دیگری آمده است: «تا مظلوم از اندازه او نگذشته.» این حدیث دلالت دارد بر اینکه اگر از طرفش معذرت خواست و او هم گذشت کرد، در درجه اول گناهش می ریزد و بر اثر آن، تعزیر یا حد از او ساقط می شود، و حاکم حق اعتراض ندارد، زیرا آن حق آدمی است که انجامش منوط به درخواست است و با گذشت ساقط می شود.

روایت36.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: هرگز کسی به کفر دیگری گواهی نداده، جز آنکه کفر گردن گیر یکی از آن دو شده باشد، چرا که اگر به کافری گواهی داده، راست گفته، و اگر به مؤمنی باشد، کفر به خودش برمی گردد؛ پس مبادا به مؤمنان طعنه بزنید.(3)

توضیح

«گواهی نداده»: نزد قاضی، یا اینکه به صورت خبر باشد، مثلا بگوید: تو کافری، یا به او خطاب کند: ای کافر! و جوهری گفته: أخفش گفته: «و باؤ بغضب من الله». یعنی به آن برگشتند، یعنی بر آنها مستولی شد.

اینکه فرموده «مبادا»، اشاره دارد که مطلق طعنه هم حکم کفر را دارد، در رجوع به یکی از آن دو. و «کفر دشنام گو» به تنهایی اگرچه کبیره است، موجب کفر نیست،

ص: 163


1- . کافی 2 : 360
2- . کافی 2 : 360
3- . کافی 2 : 360

و قال الکرمانی فی شرح البخاری هو بکسر مهملة و خفة موحدة أی شتمه أو تشاتمهما و قتاله أی مقاتلته کفر فکیف یحکم بتصویب المرجئة فی أن مرتکب الکبیرة غیر فاسق.

«34»

کا، [الکافی] عَنْهُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِی تَمِیمٍ أَتَی النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله فَقَالَ أَوْصِنِی فَکَانَ فِیمَا أَوْصَاهُ أَنْ قَالَ- لَا تَسُبُّوا النَّاسَ فَتَکْسِبُوا الْعَدَاوَةَ بَیْنَهُمْ (1).

بیان

کسب العداوة بالسب معلوم و هذه من مفاسده الدنیویة.

«35»

کا، [الکافی] ابْنُ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام: فِی رَجُلَیْنِ یَتَسَابَّانِ قَالَ الْبَادِی مِنْهُمَا أَظْلَمُ وَ وِزْرُهُ وَ وِزْرُ صَاحِبِهِ عَلَیْهِ مَا لَمْ یَعْتَذِرْ إِلَی الْمَظْلُومِ (2).

بیان

فی روایة أخری ما لم یتعد المظلوم و ما هنا یدل علی أنه إذا اعتذر إلی صاحبه و عفا عنه سقط عنه الوزر بالأصالة و بالسببیة و التعزیر أو الحد أیضا و لا اعتراض للحاکم لأنه حق آدمی تتوقف إقامته علی مطالبته و یسقط بعفوه.

«36»

کا، [الکافی] أَبُو عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَا شَهِدَ رَجُلٌ عَلَی رَجُلٍ بِکُفْرٍ قَطُّ إِلَّا بَاءَ بِهِ أَحَدُهُمَا إِنْ کَانَ شَهِدَ عَلَی کَافِرٍ صَدَقَ وَ إِنْ کَانَ مُؤْمِناً رَجَعَ الْکُفْرُ عَلَیْهِ فَإِیَّاکُمْ وَ الطَّعْنَ عَلَی الْمُؤْمِنِینَ (3).

بیان

ما شهد رجل بأن شهد به عند الحاکم أو أتی بصیغة الخبر نحو أنت کافر أو بصیغة النداء نحو یا کافر و قال الجوهری قال الأخفش وَ باؤُ بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ أی رجعوا به أی صار علیهم انتهی و فی قوله فإیاکم إشارة إلی أن مطلق الطعن حکمه حکم الکفر فی الرجوع إلی أحدهما و قوله إن کان استئناف بیانی و کفر الساب مع أن محض السب و إن کان کبیرة لا یوجب الکفر

ص: 163


1- 1. الکافی ج 2 ص 360.
2- 2. الکافی ج 2 ص 360.
3- 3. الکافی ج 2 ص 360.

و چند توجیه دارد که به برخی از آنها چندین بار اشاره کردیم:

1.

مقصود کفری باشد که بر گناه کبیره هم گفته شود، چنانچه در زبان آیات و اخبارآمده است.

2.

اینکه مقصود این باشد که گناهی به گردن یکی از آنها افتد، نه کفری.

3.

ضمیر به «تکفیر» برگردد نه به کفر. یعنی تکفیر برادرش تکفیر خودش است، چرا که از آنجا که مؤمنی را کافر کرده، مثل این است که خودش را کافر کرده. بر او اشکال شده است که: تکفیر در این صورت

مختص به یکی از آنها نیست، چون به هر دو با هم تعلق گرفته، ولی در این توجیه اشکال آشکاری است. و در توجیه سوم تکلف گویی وجود دارد.

4.

گفته شده: ضمیر به کفر حقیقی برمی گردد، چرا که گوینده اعتقاد دارد ایمان گفته شده کفر است و بنابراین او کافر شده، چون خدای تعالی می فرماید : «و من یکفر بالإیمان فقد حبط عمله.»(1) {و هر کس در ایمان خود شک کند، قطعاً عملش تباه شده.} و به آن اشکال شده است که: گوینده با کفر برادرش إیمان را کفر نکرده، بلکه به جای ایمان، کفر را برای او ثابت کرده تا توبیخ او باشد، و کنایه زده به او به سبب ترک ایمان؛ و بین گرفتن کفر به جای آن و بین این دو تفاوت بسیاری است. بله، ممکن است آن را تخصیص زد به جایی که سبب تکفیر اعتقاد او به چیزی از اصولی باشد که سبب انکار سببی می شود، که به اعتقاد گوینده کفر است، مانند موردی که یک عالمی که قائل به اختیار است، عالم دیگری را که قائل به جبر است کافر شمارد؛ یا کسی که قائل به حدوث است، کسی را که قائل به قدم است کافر بداند؛ یا قائل به معاد جسمانی، منکر معاد جسمانی را کافر بداند، و امثال آن. و این وجه خوبی است اگرچه تخصیص بعید است.

جزری در نهایه گفته: هرگز کسی به دیگری نگفته: ای کافر، جز آنکه کفر گردن گیر یکی از آن دو شده باشد، چرا که اگر به کافری گواهی داده، راست گفته، و اگر به مؤمنی باشد، کفر به خودش برمی گردد، چون او را تکفیر کرده است. کفر دو گونه است: یکی کفر ضد ایمان، و دیگری انکار یک حکم فرعی که از اصل ایمان بیرون نرود. وگفته شده: کفر چهار گونه است:

1.

کفر انکار: به اینکه خدا را به کلی نشناسد و به او معترف نباشد.

2.

کفر جحود: همچون کفر ابلیس که خدا را از دل می شناسد و به زبان نمی گوید.

3.

کفر عناد: که به دل می شناسد و به زبان هم می گوید، ولی از روی حسد و تجاوز به آن دیندار نمی شود، مانند کفر ابی جهل.

4.

کفر نفاق: که به زبان اقرار می کند و به دل معتقد نیست.

ص: 164


1- . مائده / 5

یحتمل وجوها أشرنا إلی بعضها مرارا: الأول أن یکون المراد به الکفر الذی یطلق علی مرتکبی الکبائر فی مصطلح الآیات و الأخبار الثانی أن یعود الضمیر إلی الذنب أو الخطإ المفهوم من السیاق لا إلی الکفر الثالث عود الضمیر إلی التکفیر لا إلی الکفر یعنی تکفیره لأخیه تکفیر لنفسه لأنه لما کفر مؤمنا فکأنه کفر نفسه و أورد علیه أن التکفیر حینئذ غیر مختص بأحدهما لتعلقه بهما جمیعا و لا یخفی ما فیه و فی الثالث من التکلف الرابع ما قیل إن الضمیر یعود إلی الکفر الحقیقی لأن القائل اعتقد أن ما علیه المقول له من الإیمان کفر فقد کفر لقوله تعالی وَ مَنْ یَکْفُرْ بِالْإِیمانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ (1) و یرد علیه أن القائل بکفر أخیه لم یجعل الإیمان کفرا بل أثبت له بدل الإیمان کفرا توبیخا و تعییرا له بترک الإیمان و أخذ الکفر بدلا منه و بینهما بون بعید نعم یمکن تخصیصه بما إذا کان سبب التکفیر اعتقاده بشی ء من أصول الذی یصیر إنکاره سببا للکفر باعتقاد القائل کما إذا کفر عالم قائل بالاختیار عالما آخر قائلا بالجبر أو کفر قائل بالحدوث قائلا بالقدم أو قائل بالمعاد الجسمانی منکرا له و أمثال ذلک و هذا وجه وجیه و إن کان فی التخصیص بعد.

و قال الجزری فی النهایة فیه من قال لأخیه یا کافر فقد باء به أحدهما لأنه إما أن یصدق علیه أو یکذب فإن صدق فهو کافر و إن کذب عاد الکفر إلیه بتکفیره أخاه المسلم و الکفر صنفان أحدهما الکفر بأصل الإیمان و هو ضده و الآخر الکفر بفرع من فروع الإسلام فلا یخرج به عن أصل الإیمان و قیل الکفر علی أربعة أنحاء کفر إنکار بأن لا یعرف الله أصلا و لا یعترف به و کفر جحود ککفر إبلیس یعرف الله بقلبه و لا یقر بلسانه و کفر عناد و هو أن یعرف بقلبه و یعترف بلسانه و لا یدین به حسدا و بغیا ککفر أبی جهل و أضرابه و کفر نفاق و هو أن یقر بلسانه و لا یعتقد بقلبه.

ص: 164


1- 1. المائدة: 5.

هروی گفته: از ازهری سوال شد درباره کسی که قائل به خلق قرآن است، که آیا او را کافر بنامیم؟ گفت: آنچه او می گوید، کفر است. دوباره از او تا سه مرتبه پرسید و همان جواب را شنید. سپس گفت: گاهی مسلمان کفر می گوید، و حدیث ابن عباس از این باب است. از او پرسیده شد: «و من لم یحکم بما أنزل الله فأولئک هم الکافرون.»(1){و کسانی که به موجب آنچه خدا نازل کرده داوری نکرده اند، آنان خود کافرانند.} گفت: آنها کافرند، و همانند کسی که کفر به الله و روز آخرت دارد، نیست.

حدیث دیگری از این باب وجود دارد که اوس و خزرج آنچه در زمان جاهلیت بینشان بود یاد کردند و بعضی از ایشان به روی بعضی دیگر شمشیر کشیدند، و خداوند این آیه را نازل کرد: «و کیف تکفرون و أنتم تتلی علیکم آیات الله و فیکم رسوله.»(2) {و چگونه کفر می ورزید، با اینکه آیات خدا بر شما خوانده می شود و پیامبر او میان شماست؟} و این به خاطر کفر به الله نیست، به خاطر آن بود که الفت و مودت را به عداوت تبدیل کردند.

حدیث ابن مسعود نیز از این باب است: هنگامی که مردی به مرد دیگری گفت تو دشمن منی، حتماً یکی از آن دو به اسلام کافر شده است. و او کفر نعمت را اراده کرده، چرا که الله بین قلوب آنها الفت برقرار کرده و ایشان هم به نعمت خدا با ایشان برادر شدند، و هر کس آن را نشناسد کافر شده است. همچنین است این حدیث: هر کس با حائض جماع کند کافر شده است؛ و حدیث «أنواء»: که الله باران را نازل کرد و قوم به آن کافر شدند و گفتند که باران ما به خاطر نوء است. یعنی به این کافر شدند، نه به غیر آن، چرا که نسبت دادند باران را به ابر، نه به الله. و از این باب است این حدیث که: اکثر اهل جهنم را زن دیدم، به خاطر کفر ایشان. گفته شد: آیا کفر به الله ورزیدند؟ فرمود: نه، ولی احسان را کفران کردند و به عشیر کفر ورزیدند، یعنی احسان شوهرانشان را نادیده گرفتند. و حدیث دیگر اینکه: دشنام به مسلمان فسق است، و جنگ با او کفر است. و احادیث از این نوع بسیار است. و اصل معنی کفر، تغطیة شی ء است که آن را نابود می کند.

روایت37.

کافی: امام باقر یا صادق علیهما السلام می فرمود: لعنت چون از زبان گوینده اش به درمی آید، در تردید است که اگر جای سزاواری بیابد، که خوب، وگرنه به گوینده اش برگردد.(3)

ص: 165


1- . مائده / 44
2- . آل عمران / 101
3- . کافی 2 : 360

قال الهروی سئل الأزهری عمن یقول بخلق القرآن أ نسمیه کافرا فقال الذی یقوله کفر فأعید علیه السؤال ثلاثا و یقول مثل ما قال ثم قال فی الآخر قد یقول المسلم کفرا و منه حدیث ابن عباس قیل له وَ مَنْ لَمْ یَحْکُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِکَ هُمُ الْکافِرُونَ (1) قال هم کفرة و لیسوا کمن کفر بالله و الیوم الآخر و منه الحدیث الآخر أن الأوس و الخزرج ذکروا ما کان منهم فی الجاهلیة فثار بعضهم إلی بعض بالسیوف فأنزل الله تعالی وَ کَیْفَ تَکْفُرُونَ وَ أَنْتُمْ تُتْلی عَلَیْکُمْ آیاتُ اللَّهِ وَ فِیکُمْ رَسُولُهُ (2) و لم یکن ذلک علی الکفر بالله و لکن علی تغطیتهم ما کانوا علیه من الألفة و المودة.

و منه حدیث ابن مسعود إذا قال الرجل للرجل أنت لی عدو فقد کفر أحدهما بالإسلام أراد کفر نعمته لأن الله ألف بین قلوبهم فأصبحوا بنعمته إخوانا فمن لم یعرفها فقد کفرها و کذلک الحدیث من أتی حائضا فقد کفر و حدیث الأنواء أن الله ینزل الغیث فیصبح به قوم کافرین یقولون مطرنا بنوء کذا و کذا أی کافرین بذلک دون غیره حیث ینسبون المطر إلی النوء دون الله

وَ مِنْهُ الْحَدِیثُ: فَرَأَیْتُ أَکْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ لِکُفْرِهِنَّ قِیلَ أَ یَکْفُرْنَ بِاللَّهِ قَالَ لَا وَ لَکِنْ یَکْفُرْنَ الْإِحْسَانَ وَ یَکْفُرْنَ الْعَشِیرَ.

أی یجحدون إحسان أزواجهن و الحدیث الآخر سباب المسلم فسوق و قتاله کفر و الأحادیث من هذا النوع کثیرة و أصل الکفر تغطیة الشی ء تستهلکه.

«37»

کا، [الکافی] الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَحَدِهِمَا عَلَیْهِمَا السَّلَامُ قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ: إِنَّ اللَّعْنَةَ إِذَا خَرَجَتْ مِنْ فِی صَاحِبِهَا تَرَدَّدَتْ فَإِنْ وَجَدَتْ مَسَاغاً وَ إِلَّا رَجَعَتْ عَلَی صَاحِبِهَا(3).

کا، [الکافی] محمد بن یحیی عن أحمد بن محمد بن عیسی عن الحسن بن علی عن علی بن عقبة عن عبد الله بن سنان عن أبی حمزة الثمالی قال سمعت أبا جعفر

ص: 165


1- 1. المائدة: 44.
2- 2. آل عمران: 101.
3- 3. الکافی ج 2 ص 360.

کافی: مانند این حدیث از امام باقر علیه السلام نقل شده است.(1)

توضیح

در نهایه آمده: در حدیث ابو ایوب آمده: اگر می خواهی سوار شو و در زمین، تا آنجا که جای سیر می یابی گردش کن. یعنی داخل شو تا آنجا که جای داخل شدن یافته ای.

و روایت شده در مصابیح، از رسول الله صلی الله علیه و آله که فرمود: عبد، هنگامی که لعنت کند چیزی را، لعنت به آسمان بالا می رود و درهای آسمان را می کوبد. سپس به زمین می آید و درهای آن را می کوبد. سپس به شرق و غرب می رود، و اگر جایی برای نزول نیافت، به سوی کسی که لعنت کرده برمی گردد. و اگر او اهل لعنت باشد که هیچ، وگرنه به قائلش برمی گردد.

نهایه گفته: لعنت، راندن و دور کردن است از جانب خدا، و دشنام و نفرین است از جانب مردم .

مؤلف

بیشتر چنین است، ولی چه بسا که لعن کننده و لعن شده هر دو اهل بهشت باشند، چنانچه لعنت کننده به خطا کسی را مستحق لعنت بداند و کافر شمارد و او مؤمن پاکی باشد، و بسیاری از لعنت شده ها به همین خاطر است، مانند حد و قتلی که به گواهی باطل صورت گرفته باشد. و می شود که مقصود از جای سزاوار، کنایه از معذور بودن لعنت کننده باشد، که ثواب می برد و لعنتش هم به آسمان بالا می رود و ثواب دارد.

روایت38.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: چون کسی به برادر مؤمنش بگوید: اف بر تو! از ولایتش به در می شود، و چون بگوید: تو دشمن منی، یکی از آن دو کافر می شوند، و خدا از مؤمنی که قصد بد دارد در دلش برای برادر مؤمنش، عملی را نمی پذیرد.(2)

توضیح

«از ولایتش به در شود»: یعنی از دوستی و یاری واجب بر او. و شاید اشاره باشد به خروج از ایمان، بنا بر قول خدای تعالی: «إن الذین آمنوا و هاجروا و جاهدوا بأموالهم و أنفسهم فی سبیل الله و الذین

ص: 166


1- . کافی 2 : 360
2- . کافی 2 : 361

علیه السلام مثله (1)

بیان

قال فی النهایة فی حدیث أبی أیوب إذا شئت فارکب ثم سغ فی الأرض ما وجدت مساغا أی ادخل فیها ما وجدت مدخلا

وَ رُوِیَ فِی الْمَصَابِیحِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا لَعَنَ شَیْئاً صَعِدَتِ اللَّعْنَةُ إِلَی السَّمَاءِ فَتُغْلَقُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ دُونَهَا ثُمَّ تَهْبِطُ إِلَی الْأَرْضِ فَتُغْلَقُ أَبْوَابُهَا دُونَهَا ثُمَّ تَأْخُذُ یَمِیناً وَ شِمَالًا فَإِذَا لَمْ تَجِدْ مَسَاغاً رَجَعَتْ إِلَی الَّذِی لُعِنَ فَإِنْ کَانَ لِذَلِکَ أَهْلًا وَ إِلَّا رَجَعَتْ إِلَی قَائِلِهَا.

و فی النهایة اللعن الطرد و الإبعاد من الله تعالی و من الخلق السب و الدعاء

و أقول

کأن هذا محمول علی الغالب و قد یمکن أن یکون اللاعن و الملعون کلاهما من أهل الجنة کما إذا ثبت عند اللاعن کفر الملعون و استحقاقه للعن و إن لم یکن کذلک فإنه لا تقصیر للاعن و قد یمکن أن یجری أکثر من اللعن بسبب ذلک کالحد و القتل و القطع بشهادة الزور و یحتمل أن یکون المراد بالمساغ محل الجواز و العذر فی اللعن أو یکون المساغ بالمعنی المتقدم کنایة عن ذلک فإن اللاعن إذا کان معذورا کان مثابا علیه فیصعد لعنه إلی السماء و یثاب علیه.

«38»

کا، [الکافی] أَبُو عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِذَا قَالَ الرَّجُلُ لِأَخِیهِ الْمُؤْمِنِ أُفٍّ خَرَجَ مِنْ وَلَایَتِهِ وَ إِذَا قَالَ أَنْتَ عَدُوِّی کَفَرَ أَحَدُهُمَا وَ لَا یَقْبَلُ اللَّهُ مِنْ مُؤْمِنٍ عَمَلًا وَ هُوَ مُضْمِرٌ عَلَی أَخِیهِ الْمُؤْمِنِ سُوءاً(2).

بیان

لعل فی السند تصحیفا أو تقدیما و تأخیرا فإن محمد بن سنان لیس هنا موضعه و تقدیم محمد بن علی علیه أظهر خرج من ولایته أی من محبته و نصرته الواجبتین علیه و یحتمل أن یکون کنایة عن الخروج عن الإیمان لقوله تعالی إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَ هاجَرُوا وَ جاهَدُوا بِأَمْوالِهِمْ وَ أَنْفُسِهِمْ فِی سَبِیلِ اللَّهِ وَ الَّذِینَ

ص: 166


1- 1. الکافی ج 2 ص 360 و فیه« ترددت بینهما».
2- 2. الکافی ج 2 ص 361 و فیه: عن محمّد بن حسان.

آووا و نصروا أولئک بعضهم أولیاء بعض ثم قال و الذین کفروا بعضهم أولیاء بعض.»(1) {کسانی که ایمان آورده و هجرت کرده اند و در راه خدا با مال و جان خود جهاد نموده اند و کسانی که [مهاجران را] پناه داده اند و یاری کرده اند، آنان یاران یکدیگرند.} و در آیه بعد می گوید: «وَ الَّذِینَ کَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِیاءُ بَعْض.» {و کسانی که کفر ورزیدند یاران یکدیگرند.} و باز فرموده است: «المؤمنون و المؤمنات بعضهم أولیاء بعض.»(2) {مردهای مؤمن و زنان با ایمان اولیاء همند.}

«و هنگامی که گفت تو دشمن منی، یکی از ایشان کافر است.»: به دلیل آنچه گفته شد، که اگر راست بگوید، مخاطب کافر است، و اگر دروغ بگوید، خودش کافر است، و پیش از این درباره معنی کفر توضیح داده شد. «اگر در دل برای برادرش بدی بخواهد»: یعنی اینکه به او بدی برساند، یا بدگمانی کند و او از آن بری باشد و بر او ثابت نشده باشد. مقصود این نیست که به دل او گذر کند، زیرا جلوگیری از آن در توان نیست، بلکه مقصود حکم به آن است، گرچه به زبان نیاورد. اما تکلیف به اینکه نباید گمان بد برد، دشوار است، خصوصاً با وجود برانگیزنده آن. اما گمانی که شرعا معتبر است، ظاهرا خارج از مورد حدیث است، زیرا بسیاری از احکام شرعی بر آن بار می شود، چنانچه نقل شد. و حدیث منافات ندارد با آنچه وارد است که: بدگمانی دوراندیشی است. زیرا مقصود احتیاط و بررسی در معامله است نه بدگمانی.

روایت39.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: هیچ شخصی در مقابل چشم مؤمنی بر او طعنه نمی زند، مگر اینکه مردن بدی دارد، و سزاوار است که خیر نبیند.(3)

توضیح

«در مقابل چشم مؤمن»: یعنی رودررو به او سرکوفت بزند و در پیش او، وی را نکوهش کند. در مصباح آمده: «طعنت علیه» از باب قتل است، و از باب نفع است در لغت، یعنی قدح کرد و عتاب کرد. «طعنا و طعانا فهو طاعن و طعان» در اعراض به کار می رود. در قاموس آمده: «عین فلانا» یعنی در مقابل صورتش از بدی هایش خبر دادم.

ظاهر این است که عتاب، عیبی را که دارد یا ندارد شامل شود. «مردن بد»: یا در دنیا است، چون غرق شدن، سوختن یا زیر آوار رفتن، یا دچار درنده شدن و مردن های بد دیگر، یا از نظر آخرت، همچون کافر مردن، یا با گناه کبیره و بدون توبه مردن. سپس می فرماید: «خیر نبیند»

ص: 167


1- . انفال / 72 - 73
2- . برائت: 71
3- . کافی 2 : 361

آوَوْا وَ نَصَرُوا أُولئِکَ بَعْضُهُمْ أَوْلِیاءُ بَعْضٍ ثم قال وَ الَّذِینَ کَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِیاءُ بَعْضٍ (1) و قال سبحانه وَ الْمُؤْمِنُونَ وَ الْمُؤْمِناتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِیاءُ بَعْضٍ (2).

و إذا قال أنت عدوی کفر أحدهما لما مر من أنه إن کان صادقا کفر المخاطب و إن کان کاذبا کفر القائل و قد مر معنی الکفر و هو مضمر علی أخیه المؤمن سوءا أی یرید به شرا أو یظن به ما هو بری ء عنه أو لم یثبت عنده و لیس المراد به الخطرات التی تخطر فی القلب لأن دفعه غیر مقدور بل الحکم به و إن لم یتکلم و أما مجرد الظن فیشکل التکلیف بعدمه مع حصول بواعثه و أما الظن الذی حصل من جهة شرعیة فالظاهر أنه خارج عن ذلک لترتب کثیر من الأحکام الشرعیة علیه کما مر و لا ینافی ما ورد أن الحزم مساءة الظن لأن المراد به التحفظ و الاحتیاط فی المعاملات دون الظن بالسوء.

«39»

کا، [الکافی] مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ رِبْعِیٍّ عَنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ إِنْسَانٍ یَطْعُنُ فِی عَیْنِ مُؤْمِنٍ إِلَّا مَاتَ بِشَرِّ مِیتَةٍ وَ کَانَ قَمِناً أَنْ یَرْجِعَ إِلَی خَیْرٍ(3).

بیان

یطعن فی عین مؤمن أی یواجهه بالطعن و العیب و یذکره بمحضره قال فی المصباح طعنت علیه من باب قتل و من باب نفع لغة قدحت و عبت طعنا و طعانا فهو طاعن و طعان فی الأعراض و فی القاموس عین فلانا أخبره بمساویه فی وجهه انتهی و الظاهر أنه أعم من أن یکون متصفا بها أم لا و المیتة بالکسر للهیئة و الحالة قال الجوهری المیتة بالکسر کالجلسة و الرکبة یقال مات فلان میتة حسنة و المراد بشر المیتة إما بحسب الدنیا کالغرق و الحرق و الهدم و أکل السبع و سائر میتات السوء أو بحسب الآخرة کالموت علی الکفر أو علی المعاصی بلا توبة و فی الصحاح أنت قمن أن تفعل کذا بالتحریک أی خلیق و جدیر لا یثنی و لا یجمع و لا یؤنث فإن کسرت المیم أو قلت قمین ثنیت و جمعت

ص: 167


1- 1. الأنفال: 72- 73.
2- 2. براءة: 71.
3- 3. الکافی ج 2 ص 361.

یعنی از توبه و عمل صالح و ایمان بی بهره ماند.

روایت40.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس روایتی بر ضرر مؤمنی آورد تا او را زشت و بی آبرو کند و از چشم مردم بیندازد، خدا او را از ولایت او به در می کند تا به ولایت شیطان برود، و شیطان هم او را نمی پذیرد.(1)

توضیح

«روایت بر مؤمن»: بیشتر گفته اند: به این است که سخنی از او نقل کند که دلالت بر بی­خردی و سبکی عقلش کند. و چه بسا نقل، کار سفیهانه را هم فرا گیرد که مقصد و عیب جویی از او است. در قاموس آمده: «شانه یشینه ضد زانه» یعنی زینت داد به او. جوهری گفته: مروت انسانیت است. و گفته شده: آن آداب نفسانی است که آدمی را به رفتار و عادت خوب وادارد و به دوری از کارهای پست بکشاند، اگرچه مباح باشند، چون خوردن در میان بازار که مایه سبکسری است.

شهید (ره) گفته: مروت، پاک کردن خویش است از پستی ای که برای امثال او شایسته نیست، همچون مسخرگی و کشف عورت، تا آنجا که پوشاندن آن در نماز مورد تاکید است، و خوردن در میان بازار، و پوشیدن جامه لشکریان برای فقیه، که به مسخره گرفته شود.

«خدا او را از ولایت او به در کند»: یعنی از دوستی و یاری کردن به او دریغ کند. در نهایه و غیرآن آمده: «الولایة»، با فتحه یعنی: محبت و نصرت، و با کسره یعنی: تولیت و سلطنت. و گفته شده: مراد در اینجا محبت است. و اینکه شیطان او را نمی پذیرد، برای بی اعتباری او است. همانا شیطان کسی را خواهان است که در عبادت فسق کند تا او را وسیله گمراه کردن مردم سازد. و گفته شده: سِر اینکه شیطان او را نمی پذیرد، آن است که کارش زشت تر از کار شیطان است، زیرا سبب بیرون شدن شیطان از ولایت خدا، مخالفت او با فرمان خدا بود، به استناد اینکه بنیاد و اصلش اشرف از بنیاد آدم است، و او آدم را به بدی یاد نکرد تا او را نزد فرشته ها بی آبرو کند، و سبب خروج این چنین آدمی از ولایت خدا، مخالفت با امر او است، بدون استناد و بهانه، و یاد کردن کار مؤمن که او را آزار دهد

ص: 168


1- . کافی 2 : 358

إلی خیر أی إلی التوبة و صالح الأعمال أو إلی الإیمان.

«40»

کا، [الکافی] مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَنْ رَوَی عَلَی مُؤْمِنٍ رِوَایَةً یُرِیدُ بِهَا شَیْنَهُ وَ هَدْمَ مُرُوَّتِهِ لِیَسْقُطَ مِنْ أَعْیُنِ النَّاسِ أَخْرَجَهُ اللَّهُ مِنْ وَلَایَتِهِ إِلَی وَلَایَةِ الشَّیْطَانِ فَلَا یَقْبَلُهُ الشَّیْطَانُ (1).

بیان

من روی علی مؤمن بأن ینقل عنه کلاما یدل علی ضعف عقله و سخافة رأیه علی ما ذکره الأکثر و یحتمل شموله لروایة الفعل أیضا یرید بها شینه أی عیبه فی القاموس شانه یشینه ضد زانه یزینه و قال الجوهری المروءة الإنسانیة و لک أن تشدد قال

أبو زید مرؤ الرجل صار ذا مروءة انتهی و قیل هی آداب نفسانیة تحمل مراعاتها الإنسان علی الوقوف علی محاسن الأخلاق و جمیل العادات و قد یتحقق بمجانبة ما یؤذن بخسة النفس من المباحات کالأکل فی الأسواق حیث یمتهن فاعله.

و قال الشهید رحمه الله المروة تنزیه النفس عن الدناءة التی لا تلیق بأمثاله کالسخریة و کشف العورة التی یتأکد استحباب سترها فی الصلاة و الأکل فی الأسواق غالبا و لبس الفقیه لباس الجندی بحیث یسخر منه أخرجه الله من ولایته فی النهایة و غیره الولایة بالفتح المحبة و النصرة و بالکسر التولیة و السلطان فقیل المراد هنا المحبة و إنما لم یقبله الشیطان، لعدم الاعتناء به لأن الشیطان، إنما یحب من کان فسقه فی العبادات و یصیره وسیلة لإضلال الناس.

و قیل السر فی عدم قبول الشیطان، له أن فعله أقبح من فعل الشیطان، لأن سبب خروج الشیطان، من ولایة الله هو مخالفة أمره مستندا بأن أصله أشرف من أصل آدم علیه السلام و لم یذکر من فعل آدم ما یسوء به و یسقطه عن نظر الملائکة و سبب خروج هذا الرجل من ولایته تعالی هو مخالفة أمره عز و جل من غیر أن یسندها إلی شبهة إذ الأصل واحد و ذکره من فعل المؤمن ما یؤذیه

ص: 168


1- 1. الکافی ج 2 ص 358.

و حقیر سازد، و در ضمن ادعای کمال برای خود کند، و این خود ناز کردن و فخر و تکبر است. از این رو شیطان او را نمی پذیرد، چون کارش از او زشت تر است.

وجوه یادشده اشکال دارد، به خصوص آخری، برای کسی که کوچک ترین اطلاعاتی داشته باشد. بلکه مراد یا محبت و نصرت است، که الله محبت و نصرتش را از او قطع می کند و او را به شیطان واگذار می کند که فریبش دهد و از امر خدا بازش دارد. و عدم قبول شیطان برای این است که غرضش از اضلال بنی آدم، کثرت اتباع و محبین نیست که آنها را دوست داشته باشد و اگر از او تبعیت کردند یاریشان کند، بلکه مقصودش اهلاک ایشان است. و اینکه آنها را مستوجب عذاب می کند به علت عداوت قدیمی است که بین او و بین پدر آنها بوده، و چون غرضش حاصل شده، ترکشان می کند و ایشان را شماتت می کند و توجهی به ایشان در دنیا ندارد، چنانچه در قرآن مجید فرموده: «کمثل الشیطان إذ قال للإنسان اکفر فلما کفر قال إنی بری ء منک.»(1) {چون حکایت شیطان که به انسان گفت: کافر شو. و چون [وی] کافر شد، گفت: من از تو بیزارم، زیرا من از خدا، پروردگار جهانیان، می ترسم.} چنان که مشهور از قصة برصیصا و غیر آن است، و نه در آخرت، چون در قرآن آمده: «فلا تلومونی و لوموا أنفسکم.»(2) {پس مرا ملامت نکنید و خود را ملامت کنید.} و یا مراد، تولی و سلطنت است. یعنی الله او را از حزبش و شمار اولیائش خارج می سازد و از احزاب شیطان حساب می کند، و او قبولش نمی کند، چرا که او برائت می جوید از او، به خاطر آنچه فهمیدی. و احتمال دارد نپذیرفتن شیطان کنایه باشد از راضی نبودن او به کار خلافش، بلکه او می خواهد کافرش کند و او را مستحق خلود در دوزخ سازد.

روایت41.

کافی: عبدالله بن سنان گفت: به او گفتم: آیا عورت مؤمن بر مؤمن حرام است؟ فرمود: آری. گفتم: یعنی دو عضو پایین­تنه او؟ فرمود: نه آنچه تو دریافتی؛ همانا مقصود فاش کردن راز او است.(3)

توضیح

پرسش از امام صادق علیه السلام است و در نهایه آمده: «عورت» هر چیزی است که حیا می شود از آن، هنگامی که ظاهر می شود.» مقصود حضرت این است که مرادش در این خبر، کشف سِر است، نه اینکه نظر به عورتش حرام نیست. و مراد از حرمت عورت، حرمت ذکرش است، و افشای آن. و «السفلین» یعنی: دو عورت، و کنایه آورده از آن دو به خاطر قبح تصریح آنها.

ص: 169


1- . حشر/ 16
2- . ابراهیم / 22
3- . کافی 2 : 358

و یحقره و ادعاء الکمال لنفسه ضمنا و هذا إدلال و تفاخر و تکبر فلذا لا یقبله الشیطان، لکونه أقبح فعالا منه علی أن الشیطان، لا یعتمد علی ولایته له لأن شأنه نقض الولایة لا عن شی ء فلذلک لا یقبله انتهی.

و لا یخفی ما فی هذه الوجوه لا سیما فی الأخیرین علی من له أدنی مسکة بل المراد إما المحبة و النصرة فیقطع الله عنه محبته و نصرته و یکله إلی الشیطان، الذی اختار تسویله و خالف أمر ربه و عدم قبول الشیطان، له لأنه لیس غرضه من إضلال بنی آدم کثرة الأتباع و المحبین فیودهم و ینصرهم إذا تابعوه بل مقصوده إهلاکهم و جعلهم مستوجبین للعذاب للعداوة القدیمة بینه و بین أبیهم فإذا حصل غرضه منهم یترکهم و یشمت بهم و لا یعینهم فی شی ء لا فی الدنیا کما قال سبحانه فمثله کَمَثَلِ الشَّیْطانِ إِذْ قالَ لِلْإِنْسانِ اکْفُرْ فَلَمَّا کَفَرَ قالَ إِنِّی بَرِی ءٌ مِنْکَ (1) و کما هو المشهور من قصة برصیصا و غیره و لا فی الآخرة لقوله فَلا تَلُومُونِی وَ لُومُوا أَنْفُسَکُمْ (2) أو المراد التولی و السلطنة أی یخرجه الله من حزبه و عداد أولیائه و یعده من أحزاب الشیطان، و هو لا یقبله لأنه یتبرأ منه کما عرفت و یحتمل أن یکون عدم قبول الشیطان، کنایة عن عدم الرضا بذلک منه بل یرید أن یکفره و یجعله مستوجبا للخلود فی النار.

«41»

کا، [الکافی] عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: قُلْتُ لَهُ عَوْرَةُ الْمُؤْمِنِ عَلَی الْمُؤْمِنِ حَرَامٌ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ تَعْنِی سُفْلَیْهِ قَالَ لَیْسَ حَیْثُ تَذْهَبُ إِنَّمَا هُوَ إِذَاعَةُ سِرِّهِ (3).

بیان

الضمیر فی له للصادق علیه السلام و فی النهایة العورة کل ما یستحیا منه إذا ظهر انتهی و غرضه علیه السلام أن المراد بهذا الخبر إفشاء السر لا أن النظر إلی عورته لیس بحرام و المراد بحرمة العورة حرمة ذکرها و إفشائها و السفلین العورتین و کنی عنهما لقبح التصریح بهما.

ص: 169


1- 1. الحشر: 16.
2- 2. إبراهیم: 22.
3- 3. الکافی ج 2 ص 358.

روایت42.

کافی: امام صادق علیه السلام درباره حدیث «عورت مؤمن بر مؤمن حرام است.» فرمود: این طور نیست که مکشوف شود و چیزی از آن را ببینی، حرمت عورت این است که بر زیان او سخنی آوری، یا به او عیبی بگیری.(1)

توضیح

«ما» در اینجا نافیه است، و ضمیر به «حرام» یا «عورت» و «عضو» برمی گردد، یا نظر در تأویل است. «منه شیئا»: از عورت. «أن تروی علیه»: قولی که ضرر بزند به او. «تعینه» با «عین» مهمله، یعنی عیبش را یاد کنی. و چه بسا با معجمه خوانده شود، که از غیبت است .

باب پنجاه و هشتم : خیانت، و کیفر حرام خواری

آیات

- یا أیها الذین آمنوا لا تخونوا الله و الرسول و تخونوا أماناتکم و أنتم تعلمون.(2)

{ای کسانی که ایمان آورده اید، به خدا و پیامبر او خیانت مکنید و [نیز] در امانت های خود خیانت نورزید و خود می دانید [که نباید خیانت کرد]}

مؤلف

در «باب امانت» و «باب کلیات مکارم» نقل شده است.

روایات

روایت1.

امالی صدوق: امام نقی علیه السلام فرمود: در مناجات موسی علیه السلام با پروردگارش بوده که: پروردگارا! پاداش کسی که خیانت در امانت را از شرم تو وامی نهد، چیست؟ فرمود: روز قیامت در امان است.(3)

روایت2.

امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: چهار چیز است که یکی از آنها هم اگر در خانه ای درآید، ویرانش می کند و به برکت آباد نمی شود: خیانت، دزدی، شراب خواری، و زنا.(4)

در امالی طوسی: مانند این حدیث آمده است.(5)

ص: 170


1- . کافی 2 : 359
2- . انفال / 27
3- . امالی صدوق: 125
4- . امالی صدوق: 163
5- . امالی طوسی 2 : 54
«42»

کا، [الکافی] عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ مُخْتَارٍ عَنْ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِیمَا جَاءَ فِی الْحَدِیثِ عَوْرَةُ الْمُؤْمِنِ عَلَی الْمُؤْمِنِ حَرَامٌ قَالَ مَا هُوَ أَنْ یُکْشَفَ فَتَرَی عَنْهُ شَیْئاً إِنَّمَا هُوَ أَنْ تَرْوِیَ عَلَیْهِ أَوْ تَعِیبَهُ (1).

بیان

ما هو ما نافیة و الضمیر للحرام أو للعورة بتأویل العضو أو النظر المقدر منه شیئا أی من عورتیه أن تروی علیه أی قولا یتضرر به أو تعینه بالعین المهملة أی تذکر عیبه و ربما یقرأ بالمعجمة من الغیبة.

باب 58 الخیانة و عقاب أکل الحرام

الآیات

الأنفال: یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لا تَخُونُوا اللَّهَ وَ الرَّسُولَ وَ تَخُونُوا أَماناتِکُمْ وَ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ (2)

أقول

قد مضی فی باب الأمانة و باب جوامع المکارم.

الأخبار

«1»

لی، [الأمالی للصدوق] عَلِیُّ بْنُ أَحْمَدَ عَنِ الْأَسَدِیِّ عَنْ سَهْلٍ عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ الْحَسَنِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الثَّالِثِ علیه السلام قَالَ: کَانَ فِیمَا نَاجَی مُوسَی رَبَّهُ إِلَهِی مَا جَزَاءُ مَنْ تَرَکَ الْخِیَانَةِ حَیَاءً مِنْکَ قَالَ یَا مُوسَی لَهُ الْأَمَانُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ(3).

«2»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ الْمُغِیرَةِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَرْبَعٌ لَا تَدْخُلُ بَیْتاً وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ إِلَّا خَرِبَ وَ لَمْ یُعْمَرْ بِالْبَرَکَةِ الْخِیَانَةُ وَ السَّرِقَةُ وَ شُرْبُ الْخَمْرِ وَ الزِّنَا(4).

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] ابن الغضائری عن الصدوق: مثله (5)

ص: 170


1- 1. الکافی ج 2 ص 359.
2- 2. الأنفال: 27.
3- 3. أمالی الصدوق: 125.
4- 4. أمالی الصدوق: 163.
5- 5. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 54.

در ثواب الاعمال: مانند این حدیث آمده است.(1)

در خصال: مانند این حدیث آمده است، جز اینکه کلمه «برکت» در آن نیست.(2)

روایت3.

امالی صدوق: در حدیث مناهی پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: هر کسی در یک وجب زمین همسایه اش خیانت کند، خدا آن را از عمق زمین هفتم طوق گردنش می سازد، تا با همان در روز قیامت خدا را ملاقات کند، مگر اینکه توبه کند و برگردد. و فرمود: هر کس در دنیا خیانت به امانت کند و آن را به صاحبش برنگرداند و بمیرد، بر غیر کیش من مرده، و خدا را ملاقات می کند، در حالی که بر او خشمگین است. و فرمود: هر کس مال خیانتی را در حالی که می داند، بخرد، همچون خود خائن است.(3)

روایت4.

قرب الاسناد: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: امانت، ثروت می آورد، و خیانت، فقیر را در پیش دارد.(4)

روایت5.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سه چیز دارد، خدا از حور العین به ازدواج او درمی آورد هر جوری که بخواهد: فرو خوردن خشم و صبر در برابر شمشیرها برای خدای عزوجل، و کسی که دستش به مال حرامی برسد و آن را برای خدای عزوجل وانهد.(5)

روایت6.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: ابلیس لعنه الله می گوید: فرزند آدم در هر چه مرا وامانده کند، درباره یکی از سه چیز مرا وامانده نتواند کرد: گرفتن مال از غیر راه حلال، یا ندادن حق واجب آن مال، یا صرف آن در غیر راه حلال.(6)

روایت7.

خصال: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: خدا شش کس را به شش عمل عذاب می کند؛ تا آنجا که فرمود: بازرگانان را به خیانت.(7)

ص: 171


1- . ثواب الاعمال: 217
2- . خصال 1 : 110
3- . امالی صدوق: 253
4- . قرب الإسناد: 55
5- . خصال 1 : 42
6- . خصال 1 : 65
7- . خصال 1 : 159

ثو، [ثواب الأعمال] أبی عن علی عن أبیه عن النوفلی عن السکونی: مثله (1)

ل، [الخصال] ابْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْحُصَیْنِ عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ الْبَجَلِیِّ رَفَعَهُ إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام: مِثْلَهُ وَ لَیْسَ فِیهِ بِالْبَرَکَةِ(2).

«3»

لی، [الأمالی للصدوق] فِی خَبَرِ الْمَنَاهِی قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: مَنْ خَانَ جَارَهُ شِبْراً مِنَ الْأَرْضِ جَعَلَهَا اللَّهُ طَوْقاً فِی عُنُقِهِ مِنْ تُخُومِ الْأَرَضِینَ السَّابِعَةِ حَتَّی یَلْقَی اللَّهَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مُطَوَّقاً إِلَّا أَنْ یَتُوبَ وَ یَرْجِعَ وَ قَالَ مَنْ خَانَ أَمَانَةً فِی الدُّنْیَا وَ لَمْ یَرُدَّهَا إِلَی أَهْلِهَا ثُمَّ أَدْرَکَهُ الْمَوْتُ مَاتَ عَلَی غَیْرِ مِلَّتِی وَ یَلْقَی اللَّهَ وَ هُوَ عَلَیْهِ غَضْبَانُ وَ قَالَ مَنِ اشْتَرَی خِیَانَةً وَ هُوَ یَعْلَمُ فَهُوَ کَالَّذِی خَانَهُ (3).

«4»

ب، [قرب الإسناد] ابْنُ طَرِیفٍ عَنِ ابْنِ عُلْوَانَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْأَمَانَةُ تَجْلِبُ الْغِنَاءَ وَ الْخِیَانَةُ تَجْلِبُ الْفَقْرَ(4).

«5»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: ثَلَاثٌ مَنْ کُنَّ فِیهِ زَوَّجَهُ اللَّهُ مِنَ الْحُورِ الْعِینِ کَیْفَ شَاءَ کَظْمُ الْغَیْظِ وَ الصَّبْرُ عَلَی السُّیُوفِ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ رَجُلٌ أَشْرَفَ عَلَی مَالٍ حَرَامٍ فَتَرَکَهُ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَ (5).

«6»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِیِّ عَنِ الْعَرْزَمِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: یَقُولُ إِبْلِیسُ لَعَنَهُ اللَّهُ مَا أَعْیَانِی فِی ابْنِ آدَمَ فَلَنْ یعینی [یُعْیِیَنِی] مِنْهُ وَاحِدَةٌ مِنْ ثَلَاثٍ أَخْذُ مَالٍ مِنْ غَیْرِ حِلِّهِ أَوْ مَنْعُهُ مِنْ حَقِّهِ أَوْ وَضْعُهُ فِی غَیْرِ وَجْهِهِ (6).

«7»

ل، [الخصال] قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: إِنَّ اللَّهَ یُعَذِّبُ سِتَّةً بِسِتَّةٍ إِلَی أَنْ قَالَ وَ

ص: 171


1- 1. ثواب الأعمال: 217.
2- 2. الخصال ج 1 ص 110.
3- 3. أمالی الصدوق: 253.
4- 4. قرب الإسناد: 55.
5- 5. الخصال ج 1 ص 42.
6- 6. الخصال ج 1 ص 65.

روایت8.

خصال: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: به کار بستن امانت داری، روزی را می افزاید.(1)

روایت9.

تفسیر علی بن ابراهیم قمی: در خبر معراج، از امام صادق علیه السلام روایت شده است: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: گذر کردم به مردمی که پیش آنها چند سفره گسترده بود، از گوشت خوب و گوشت بد، و گوشت بد را می خوردند و خوب را وامی نهادند. گفتم: ای جبرئیل! اینها کیانند؟ گفت: آنها که حرام را می خورند و حلال را وامی نهند، و آنها از امت تو هستند، ای محمد!(2)

روایت10.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: پیوسته امتم در خوشی هستند، تا زمانی که به هم خیانت نکنند، و امانت را بپردازند، و زکات را بدهند؛ و چون چنین نکنند، گرفتار می شوند به قحطی و خشکسالی.(3)

روایت11.

اختصاص: حسن بن محبوب گفت: از امام صادق علیه السلام پرسیدم: آیا مؤمن بخیل می شود؟ فرمود: آری. گفتم: ترسو می شود؟ فرمود: آری. گفتم: دروغگو می شود؟ فرمود: نه، و خائن نیز نمی شود. سپس فرمود: مؤمن هر منشی دارد، جز خیانت و دروغ.(4)

روایت12.

اختصاص: امام صادق علیه السلام می فرمود: مؤمن حقی را ضایع نمی کند، مگر آنکه دو برابرش به باطل افتد؛ و هیچ مؤمنی از کمک به برادر مسلمانش و کوشش در رفع حوائج او، سرباز نمی زند، خواه برآورده شود یا نشود؛ مگر آنکه خدا او را گرفتار می کند به کوشش در رفع حاجت کسی، که با آن به گناه می افتد و ثوابی نمی برد؛ و مؤمنی نیست که دریغ کند از نفقه ای در راه رضای خدا، جز آنکه گرفتار شود به نفقه چند برابر، در آنچه خدا را به خشم می آورد.(5)

روایت13.

اختصاص: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: از ما نیست آن کسی که امانت را حقیر می شمارد، تا آنجا که چون به او سپرده شود، نابودش می کند. و از ما نیست آن کسی که به مسلمانی در مال و اهل او خیانت کند.(6)

روایت14.

مشکات الانوار: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: از ما نیست کسی که در امانت خیانت کند.(7)

ص: 172


1- . خصال 2 : 94
2- . تفسیر علی بن ابراهیم قمی: 370
3- . ثواب الاعمال: 225
4- . اختصاص: 231
5- .[5] اختصاص: 242
6- . اختصاص: 248
7- . مشکات الانوار: 52

التُّجَّارَ بِالْخِیَانَةِ(1).

«8»

ل، [الخصال] عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: اسْتِعْمَالُ الْأَمَانَةِ یَزِیدُ فِی الرِّزْقِ (2).

«9»

فس، [تفسیر القمی] أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی خَبَرِ الْمِعْرَاجِ قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: مَرَرْتُ بِقَوْمٍ بَیْنَ أَیْدِیهِمْ مَوَائِدُ مِنْ لَحْمٍ طَیِّبٍ وَ لَحْمٍ خَبِیثٍ یَأْکُلُونَ اللَّحْمَ الْخَبِیثَ وَ یَدَعُونَ الطَّیِّبَ فَقُلْتُ مَنْ هَؤُلَاءِ یَا جَبْرَئِیلُ فَقَالَ هَؤُلَاءِ الَّذِینَ یَأْکُلُونَ الْحَرَامَ وَ یَدَعُونَ الْحَلَالَ وَ هُمْ مِنْ أُمَّتِکَ یَا مُحَمَّدُ(3).

«10»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا تَزَالُ أُمَّتِی بِخَیْرٍ مَا لَمْ یَتَخَاوَنُوا وَ أَدَّوُا الْأَمَانَةَ وَ آتَوُا الزَّکَاةَ فَإِذَا لَمْ یَفْعَلُوا ذَلِکَ ابْتُلُوا بِالْقَحْطِ وَ السِّنِینَ (4).

«11»

ختص، [الإختصاص] الْحَسَنُ بْنُ مَحْبُوبٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَکُونُ الْمُؤْمِنُ بَخِیلًا قَالَ نَعَمْ قُلْتُ فَیَکُونُ جَبَاناً قَالَ نَعَمْ قُلْتُ فَیَکُونُ کَذَّاباً قَالَ لَا وَ لَا خَائِناً ثُمَّ قَالَ یُجْبَلُ الْمُؤْمِنُ عَلَی کُلِّ طَبِیعَةٍ إِلَّا الْخِیَانَةَ وَ الْکَذِبَ (5).

«12»

ختص، [الإختصاص] إِسْمَاعِیلُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ: مَا مِنْ مُؤْمِنٍ ضَیَّعَ حَقّاً إِلَّا أَعْطَی فِی بَاطِلٍ مِثْلَیْهِ وَ مَا مِنْ مُؤْمِنٍ یَمْتَنِعُ مِنْ مَعُونَةِ أَخِیهِ الْمُسْلِمِ وَ السَّعْیِ لَهُ فِی حَوَائِجِهِ قُضِیَتْ أَوْ لَمْ تُقْضَ إِلَّا ابْتَلَاهُ اللَّهُ بِالسَّعْیِ فِی حَاجَةِ مَنْ یَأْثَمُ عَلَیْهِ وَ لَا یُؤْجَرُ بِهِ وَ مَا مِنْ عَبْدٍ یَبْخَلُ بِنَفَقَةٍ یُنْفِقُهَا فِیمَا رَضِیَ اللَّهُ إِلَّا ابْتُلِیَ أَنْ یُنْفِقَ أَضْعَافَهَا فِیمَا یُسْخِطُ اللَّهَ (6).

«13»

ختص، [الإختصاص] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَیْسَ مِنَّا مَنْ یُحَقِّرُ الْأَمَانَةَ حَتَّی یَسْتَهْلِکَهَا إِذَا اسْتُودِعَهَا وَ لَیْسَ مِنَّا مَنْ خَانَ مُسْلِماً فِی أَهْلِهِ وَ مَالِهِ (7).

«14»

مِشْکَاةُ الْأَنْوَارِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَیْسَ مِنَّا مَنْ خَانَ بِالْأَمَانَةِ(8).

ص: 172


1- 1. الخصال ج 1 ص 159.
2- 2. الخصال ج 2 ص 94.
3- 3. تفسیر القمّیّ: 370.
4- 4. ثواب الأعمال: 225.
5- 5. الاختصاص: 231.
6- 6. الاختصاص: 242.
7- 7. الاختصاص: 248.
8- 8. مشکاة الأنوار: 52.

باب پنجاه و نهم : درباره کسی که از مؤمن چیزی را از مال خودش یا از مال دیگری، دریغ دارد یا برادرش از او کمکی خواهد و کمکش نکند، یا در انجام آن خیرخواه او نباشد

روایات

روایت1.

امالی طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر مسلمانی که مسلمان دیگری از او حاجتی بخواهد و بتواند برآورده سازد و دریغ کند، خدا در روز قیامت به سختی او را سرزنش می کند و به او می فرماید: برادرت برای حاجتی که من برآوردنش را به عهده تو نهادم، نزد تو آمد و دریغش کردی، برای آنکه ثوابش را نخواستی؛ به عزتم قسم که در هیچ حاجتی به تو توجه نمی کنم، چه در عذاب باشی، یا آمرزیده گردی.(1)

مؤلف

در این باره اخباری در «باب مواسات» نقل شده است.

روایت2.

امالی طوسی: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: کسی را که به تو امید دارد نومید مکن، تا خدا دشمن و بدخواه تو نگردد.(2)

روایت3.

خصال: ابی هارون مکفوف گفت: امام صادق علیه السلام به من فرمود: ای ابوهارون! خدای تبارک و تعالی به خود سوگند خورده که خائن در جوار او نباشد. می گوید: گفتم: خائن کیست؟ فرمود: کسی که یک درهم را از مؤمنی ذخیره کند، یا یک امر دنیا را از او بازدارد. می گوید: گفتم: پناه به خدا از خشم خدا. فرمود: خدای تعالی به خود سوگند خورده که جا ندهد در بهشتش سه دسته را: آن کس که واپس زند حکم خدای عزوجل را، یا رد کند قول امام برحق را، یا ندهد حق مؤمن را. می گوید: گفتم: آیا از فزونی آنچه دارد به او بدهد؟ فرمود: از خود و از روحش به او بدهد، و اگر خود را از او دریغ دارد، از او نباشد، و همانا

ص: 173


1- .[1] امالی طوسی 1 : 96
2- .[2] امالی طوسی 1 : 305

باب 59 من منع مؤمنا شیئا من عنده أو من عند غیره أو استعان به أخوه فلم یعنه أو لم ینصحه فی قضائه

روایات

«1»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] ابْنُ الصَّلْتِ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی الْمُنْذِرِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ أَبِی خَلَفٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَیُّمَا رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَتَاهُ رَجُلٌ مُسْلِمٌ فِی حَاجَةٍ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی قَضَائِهَا فَمَنَعَهُ إِیَّاهَا عَیَّرَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ تَعْیِیراً شَدِیداً وَ قَالَ لَهُ أَتَاکَ أَخُوکَ فِی حَاجَةٍ قَدْ جَعَلْتُ قَضَاهَا فِی یَدَیْکَ فَمَنَعْتَهُ إِیَّاهَا زُهْداً مِنْکَ فِی ثَوَابِهَا وَ عِزَّتِی لَا أَنْظُرُ إِلَیْکَ فِی حَاجَةٍ مُعَذَّباً کُنْتَ أَوْ مَغْفُوراً لَکَ (1).

أقول

قد مر بعض الأخبار فی باب المواساة.

«2»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْفَحَّامُ عَنِ الْمَنْصُورِیِّ عَنْ عَمِّ أَبِیهِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الثَّالِثِ علیه السلام عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: لَا تُخَیِّبْ رَاجِیَکَ فَیَمْقُتَکَ اللَّهُ وَ یُعَادِیَکَ (2).

«3»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُنْذِرِ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِی هَارُونَ الْمَکْفُوفِ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا بَا هَارُونَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی آلَی عَلَی نَفْسِهِ أَنْ لَا یُجَاوِرَهُ خَائِنٌ قَالَ قُلْتُ وَ مَا الْخَائِنُ قَالَ مَنِ ادَّخَرَ عَنْ مُؤْمِنٍ دِرْهَماً أَوْ حَبَسَ عَنْهُ شَیْئاً مِنْ أَمْرِ الدُّنْیَا قَالَ قُلْتُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ غَضَبِ اللَّهِ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی آلَی عَلَی نَفْسِهِ أَنْ لَا یُسْکِنَ جَنَّتَهُ أَصْنَافاً ثَلَاثَةً رَادٌّ عَلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَوْ رَادٌّ عَلَی إِمَامٍ هُدًی أَوْ مَنْ حَبَسَ حَقَّ امْرِئٍ مُؤْمِنٍ قَالَ قُلْتُ یُعْطِیهِ مِنْ فَضْلِ مَا یَمْلِکُ قَالَ یُعْطِیهِ مِنْ نَفْسِهِ وَ رُوحِهِ فَإِنْ بَخِلَ عَلَیْهِ بِنَفْسِهِ فَلَیْسَ مِنْهُ إِنَّمَا هُوَ

ص: 173


1- 1. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 96.
2- 2. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 305.

شریک شیطان است.

صدوق (رضی الله عنه) گفته: بخشش از خود و روح، همانا صرف آبرو و مقام برای انجام حوائج او است.(1)

روایت4.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر مؤمنی دریغ دارد از مؤمن آنچه را که به آن نیاز دارد و او بتواند از خودش یا دیگری آن را برآورده کند، خدای عزوجل در روز قیامت او را با روی سیاه و دو چشم آبی و دو دست به گردن بسته وامی دارد، و گفته می شود: این است خائن به خدا و رسولش، و آنگاه برایش به دوزخ فرمان صادر می شود.(2)

در محاسن: مانند این حدیث آمده است.(3)

روایت5.

ثواب الاعمال: اسماعیل بن عمار صیرفی گفت: به امام صادق علیه السلام گفتم: قربانت گردم، آیا مؤمن رحمت است بر مؤمن؟ فرمود: آری. گفتم: چگونه؟ فرمود: هر مؤمنی که برای نیازی نزد برادرش بیاید، همانا رحمتی است که خدا به سوی او روانه کرده، و وسیله­سازی کرده برایش؛ و اگر حاجتش را برآورده سازد، آن را پذیرفته، و اگر ردش کند، درحالی که توانایی برآوردن آن را دارد، رحمتی را که خدا برایش فراهم کرده از خود رد کرده، و آن رحمت برای روز قیامت ذخیره می شود و اختیارش به دست صاحب آن حاجت است، اگر بخواهد برای خودش باشد، و اگر بخواهد برای دیگری. ای اسماعیل! چون در قیامت او اختیاردار آن است و برای او مقرر است، به نظر تو آن را برای چه کسی مصرف کند؟ گفتم: قربانت گردم، گمان ندارم که از خودش بگرداند. فرمود: گمان نداشته باش، بلکه یقین داشته باش که آن را از خود رد نکند. ای اسماعیل! هر کس برادرش برای حاجتی نزدش بیاید و بر انجامش توانا باشد و آن را برنیاورد، خدا ماری بر او مسلط می کند تا در روز قیامت انگشت بزرگ او را در گورش بگزد، چه آمرزیده گردد و چه عذاب بکشد.(4)

روایت6.

ثواب الاعمال:

ص: 174


1- . خصال 1 : 73
2- . ثواب الاعمال: 215
3- . محاسن: 100
4- .[1] ثواب الاعمال: 222

شِرْکُ شَیْطَانٍ.

قال الصدوق رضوان الله علیه الإعطاء من النفس و الروح إنما هو بذل الجاه له إذا احتاج إلی معاونته و هو السعی له فی حوائجه (1).

«4»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ فُرَاتِ ابْنِ أَحْنَفَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَیُّمَا مُؤْمِنٍ مَنَعَ مُؤْمِناً شَیْئاً مِمَّا یَحْتَاجُ إِلَیْهِ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَیْهِ مِنْ عِنْدِهِ أَوْ مِنْ عِنْدِ غَیْرِهِ أَقَامَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مُسْوَدّاً وَجْهُهُ مُزْرَقَّةً عَیْنَاهُ مَغْلُولَةً یَدَاهُ إِلَی عُنُقِهِ فَیُقَالُ هَذَا الْخَائِنُ الَّذِی خَانَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ(2).

سن، [المحاسن] محمد بن علی عن محمد بن سنان: مثله (3).

«5»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَمَّارٍ الصَّیْرَفِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ الْمُؤْمِنُ رَحْمَةٌ عَلَی الْمُؤْمِنِ فَقَالَ نَعَمْ فَقُلْتُ وَ کَیْفَ ذَلِکَ قَالَ أَیُّمَا مُؤْمِنٍ أَتَاهُ أَخُوهُ فِی حَاجَةٍ فَإِنَّمَا ذَلِکَ رَحْمَةٌ مِنَ اللَّهِ سَاقَهَا إِلَیْهِ وَ سَیَّبَهَا لَهُ فَإِنْ قَضَی حَاجَتَهُ کَانَ قَدْ قَبِلَ الرَّحْمَةَ بِقَبُولِهَا وَ إِنْ رَدَّهُ عَنْ حَاجَتِهِ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی قَضَائِهَا فَإِنَّمَا رَدَّ عَنْ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ الَّتِی سَاقَهَا اللَّهُ إِلَیْهِ وَ سَیَّبَهَا لَهُ وَ ذُخِرَتِ الرَّحْمَةُ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ

فَیَکُونُ الْمَرْدُودُ عَنْ حَاجَتِهِ هُوَ الْحَاکِمَ فِیهَا إِنْ شَاءَ صَرَفَهَا إِلَی نَفْسِهِ وَ إِنْ شَاءَ إِلَی غَیْرِهِ یَا إِسْمَاعِیلُ فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ هُوَ الْحَاکِمُ فِی رَحْمَةٍ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ شُرِعَتْ لَهُ فَإِلَی مَنْ تَرَی یَصْرِفُهَا قَالَ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ لَا أَظُنُّهُ یَصْرِفُهَا عَنْ نَفْسِهِ قَالَ لَا تَظُنَّ وَ لَکِنِ اسْتَیْقِنْ فَإِنَّهُ لَا یَرُدُّهَا عَنْ نَفْسِهِ یَا إِسْمَاعِیلُ مَنْ أَتَاهُ أَخُوهُ فِی حَاجَةٍ یَقْدِرُ عَلَی قَضَائِهَا فَلَمْ یَقْضِهَا لَهُ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِ شُجَاعاً یَنْهَشُ إِبْهَامَهُ فِی قَبْرِهِ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ مَغْفُوراً لَهُ أَوْ مُعَذَّباً(4).

«6»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی رَحِمَهُ اللَّهُ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ

ص: 174


1- 1. الخصال ج 1 ص 73.
2- 2. ثواب الأعمال: 215.
3- 3. المحاسن ص 100.
4- 4. ثواب الأعمال: 222.

امام صادق علیه السلام می فرمود: هر کس برای رفع حاجت برادر مسلمانش روانه شود و خیر او را در آن نجوید، به خدا و رسولش خیانت کرده، و خدای عزوجل با او دشمن است.(1)

محاسن: مانند این حدیث را آورده است.(2)

روایت7.

ثواب الاعمال: ابی بصیر گفت: شنیدم امام صادق علیه السلام می فرمود: هر کس از یاران ما، برادرانش در نیازی از او یاری بخواهند و او با همه توانش در انجام آن نکوشد، البته که به خدا و رسولش و مؤمنان خیانت کرده است. ابو بصیر می گوید: به آن حضرت گفتم: مقصود از مؤمنین کیانند؟ فرمود: از خود امیرالمؤمنین علیه السلام، تا پایان آنها.(3)

محاسن: مانند این حدیث را آورده است.(4)

روایت8.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کدام از شیعه، که کسی از برادران ما در حاجتی از او یاری بخواهد و او با وجود توانایی یاری اش ندهد، خدای عزوجل او را گرفتار می کند به انجام حاجت یکی از دشمنان ما، که به آن عذاب می کشد در روز قیامت.(5)

محاسن: مانند این حدیث را آورده است.(6) .

روایت9.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: هر کس دریغ کند از کمک به برادر مسلمانش و انجام حاجت او، گرفتار می شود به کمک کسی که گناه دارد و ثواب ندارد.(7)

محاسن: بر اساس سندی، مانند این حدیث را آورده است.(8)

روایت10.

قصص الانبیاء: وهب بن منبه گفت: روایت کردند:

ص: 175


1- . ثواب الاعمال: 223
2- . محاسن: 98
3- . ثواب الاعمال: 223
4- . محاسن: 98
5- . ثواب الاعمال: 223
6- . محاسن: 99
7- . ثواب الاعمال: 223
8- . محاسن: 99

قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مَنْ مَشَی فِی حَاجَةِ أَخِیهِ الْمُسْلِمِ وَ لَمْ یُنَاصِحْهُ فِیهَا کَانَ کَمَنْ خَانَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ کَانَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ خَصْمَهُ (1).

سن، [المحاسن] محمد بن علی عن أبی جمیلة: مثله (2).

«7»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ إِدْرِیسَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُصَبِّحِ بْنِ هِلْقَامٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: أَیُّمَا رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِنَا اسْتَعَانَ بِهِ رَجُلٌ مِنْ إِخْوَانِهِ فِی حَاجَةٍ فَلَمْ یُبَالِغْ فِیهَا بِکُلِّ جُهْدِهِ فَقَدْ خَانَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ الْمُؤْمِنِینَ- قَالَ أَبُو بَصِیرٍ قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَا تَعْنِی بِقَوْلِکَ وَ الْمُؤْمِنِینَ قَالَ مِنْ لَدُنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام إِلَی آخِرِهِمْ (3).

سن، [المحاسن] إدریس: مثله (4).

«8»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی رَحِمَهُ اللَّهُ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَرَّارٍ عَنْ یُونُسَ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَیُّمَا رَجُلٍ مِنْ شِیعَتِنَا أَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ إِخْوَانِنَا فَاسْتَعَانَ بِهِ فِی حَاجَةٍ فَلَمْ یُعِنْهُ وَ هُوَ یَقْدِرُ ابْتَلَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِأَنْ یَقْضِیَ حَوَائِجَ عَدُوٍّ مِنْ أَعْدَائِنَا یُعَذِّبُهُ اللَّهُ عَلَیْهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ(5).

سن، [المحاسن] إدریس بن الحسن عن یونس: مثله (6).

«9»

ثو، [ثواب الأعمال] مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَنْ بَخِلَ بِمَعُونَةِ أَخِیهِ الْمُسْلِمِ وَ الْقِیَامِ لَهُ فِی حَاجَتِهِ ابْتُلِیَ بِمَعُونَةِ مَنْ یَأْثَمُ عَلَیْهِ وَ لَا یُؤْجَرُ(7).

سن، [المحاسن] سعدان بن مسلم عن الحسین بن أنس عن أبی جعفر علیه السلام: مثله (8).

«10»

ص، [قصص الأنبیاء علیهم السلام] الصَّدُوقُ عَنِ ابْنِ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِیِّ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: رَوَوْا أَنَ

ص: 175


1- 1. ثواب الأعمال: 223.
2- 2. المحاسن ص: 98.
3- 3. ثواب الأعمال: 223.
4- 4. المحاسن ص: 98.
5- 5. ثواب الأعمال: 223.
6- 6. المحاسن: 99.
7- 7. ثواب الأعمال: 223.
8- 8. المحاسن: 99.

مردی از بنی اسرائیل کاخی ساخت خوب و محکم، و خوراکی ساخت و توانگران را به خوردن آن دعوت کرد، و مستمندان را وانهاد. چون مستمندان آمدند، به آنها گفته می شد این خوراک برای شما و کسانی مانند شما نیست. گفت: خدا دو فرشته در شکل مستمندان فرستاد و به آنها همان گفته شد. خدای تعالی آنها را فرمود تا به شکل توانگران بر آن مجلس وارد شوند. پس آنها را وارد کردند و گرامی داشتند و در صدر مجلس نشاندند. خدا به هر دو فرشته فرمود که آن شهر و هر کس در آن است، به زمین فرو ببرند.

روایت11.

اختصاص: امام کاظم علیه السلام فرمود: هر کس برادر مؤمنش برای حاجتی به نزد او بیاید، همانا آن حاجت، رحمتی است از طرف خدای تبارک و تعالی که به سویش روانه کرده است؛ اگر بپذیرد، البته او را به ولایت ما می رساند، و آن پیوسته به ولایت خدای تبارک و تعالی است. و اگر آن را رد کند با اینکه می تواند آن را برآورده سازد، خدای تبارک و تعالی ماری آتشین در گورش بر او مسلط می کند که تا روز قیامت او را بگزد، چه آمرزیده گردد و چه معذب باشد، و اگر حاجت خواه او را معذور دارد، حالش سیاه تر می گردد.(1)

روایت12.

حقوق صوری: امام صادق علیه السلام فرمود: مؤمنِ نیازمند، فرستاده خدا است به نزد توانگر نیرومند، و اگر این فرستاده حاجتش برآورده نشود، خدا گناهانش را می آمرزد و مسلط می سازد بر آن توانگر نیرومند شیطان ها که او را بگزند. و فرمود: آنها را به دنیاپرستان وامی نهد و به آنچه دارند خشنود نباشند تا در رنجش اندازند. شاعری بر آنان درآید، و شعر او را بشنود و هر چه خواهد به او بدهد و ثوابی نبرد، و این است شیطان هایی که او را می گزند.

و از آن حضرت است که به رفاعة بن موسی که بر او وارد شده بود فرمود: ای رفاعه! می خواهی به تو خبر بدهم از پربارترین مردم؟ گفتم: بله، قربانت گردم. فرمود: کسی که با سخن خوبی مؤمنی را کمک کند؛ سپس فرمود: آیا به شما خبر ندهم به کمترین ثواب برندگان از مردم؟ گفتم: چرا، قربانت گردم. فرمود: کسی که واگیرد از برادرش آنچه را که در کار آخرت یا دنیایش نیازمند آن است؛ و سپس فرمود: آیا به شما خبر ندهم از پرگناه ترین مردم؟ گفتم: چرا، قربانت گردم. فرمود: کسی که با چیزی از گفتار یا کردارش بر او عیب می گیرد، یا او را واپس می زند برای حقیر شمردن او و تکبر بر او؛ و سپس فرمود: ای رفاعه! حرف دیگری هم برایت بیافزایم؛ ای رفاعه! ایمان به خدا و محمد و علی ندارد کسی که برادر مؤمنش برای نیازی نزد او آید و بر روی او نخندد، و اگر

ص: 176


1- . اختصاص: 250

رَجُلًا مِنْ بَنِی إِسْرَائِیلَ بَنَی قَصْراً فَجَوَّدَهُ وَ شَیَّدَهُ ثُمَّ صَنَعَ طَعَاماً فَدَعَا الْأَغْنِیَاءَ وَ تَرَکَ الْفُقَرَاءَ فَکَانَ إِذَا جَاءَ الْفَقِیرُ قِیلَ لِکُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ إِنَّ هَذَا طَعَامٌ لَمْ یُصْنَعْ لَکَ وَ لَا لِأَشْبَاهَک قَالَ فَبَعَثَ اللَّهُ مَلَکَیْنِ فِی زِیِّ الْفُقَرَاءِ فَقِیلَ لَهُمَا مِثْلُ ذَلِکَ ثُمَّ أَمَرَهُمَا اللَّهُ تَعَالَی بِأَنْ یَأْتِیَا فِی زِیِّ الْأَغْنِیَاءِ فَأُدْخِلَا وَ أُکْرِمَا وَ أُجْلِسَا فِی الصَّدْرِ فَأَمَرَهُمَا اللَّهُ تَعَالَی أَنْ یَخْسِفَا الْمَدِینَةَ وَ مَنْ فِیهَا.

«11»

ختص، [الإختصاص] عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ: مَنْ أَتَاهُ أَخُوهُ الْمُؤْمِنُ فِی حَاجَةٍ فَإِنَّمَا هِیَ رَحْمَةٌ مِنَ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی سَاقَهَا إِلَیْهِ فَإِنْ قَبِلَ ذَلِکَ فَقَدْ وَصَلَهُ بِوَلَایَتِنَا وَ هُوَ مَوْصُولٌ بِوَلَایَةِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ إِنْ رَدَّهُ عَنْ حَاجَتِهِ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی قَضَائِهَا سَلَّطَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی عَلَیْهِ شُجَاعاً مِنْ نَارٍ یَنْهَشُهُ فِی قَبْرِهِ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ مَغْفُوراً لَهُ أَوْ مُعَذَّباً فَإِنْ عَذَرَهُ الطَّالِبُ کَانَ أَسْوَأَ حَالًا(1).

«12»

کِتَابُ قَضَاءِ الْحُقُوقِ لِلصُّورِیِّ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: الْمُؤْمِنُ الْمُحْتَاجُ رَسُولُ اللَّهِ تَعَالَی إِلَی الْغَنِیِّ الْقَوِیِّ فَإِذَا خَرَجَ الرَّسُولُ بِغَیْرِ حَاجَتِهِ غُفِرَتْ لِلرَّسُولِ ذُنُوبُهُ وَ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَی الْغَنِیِّ الْقَوِیِّ شَیَاطِینَ تَنْهَشُهُ قَالَ یُخَلَّی بَیْنَهُ وَ بَیْنَ أَصْحَابِ الدُّنْیَا فَلَا یَرْضَوْنَ بِمَا عِنْدَهُ حَتَّی یَتَکَلَّفَ لَهُمْ یَدْخُلُ عَلَیْهِمُ الشَّاعِرُ فَیُسْمِعُهُ فَیُعْطِیهِ مَا شَاءَ فَلَا یُؤْجَرُ عَلَیْهِ فَهَذِهِ الشَّیَاطِینُ الَّتِی تَنْهَشُهُ.

وَ عَنْهُ علیه السلام: أَنَّهُ قَالَ لِرِفَاعَةَ بْنِ مُوسَی وَ قَدْ دَخَلَ عَلَیْهِ یَا رِفَاعَةُ أَ لَا أُخْبِرُکَ بِأَکْثَرِ النَّاسِ وِزْراً قُلْتُ بَلَی جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ مَنْ أَعَانَ عَلَی مُؤْمِنٍ بِفَضْلِ کَلِمَةٍ ثُمَّ قَالَ أَ لَا أُخْبِرُکُمْ بأَقَلِّهِمْ أَجْراً قُلْتُ بَلَی جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ مَنِ ادَّخَرَ عَنْ أَخِیهِ شَیْئاً مِمَّا یَحْتَاجُ إِلَیْهِ فِی أَمْرِ آخِرَتِهِ وَ دُنْیَاهُ ثُمَّ قَالَ أَ لَا أُخْبِرُکُمْ بِأَوْفَرِهِمْ نَصِیباً مِنَ الْإِثْمِ قُلْتُ بَلَی جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ مَنْ عَابَ عَلَیْهِ شَیْئاً مِنْ قَوْلِهِ وَ فِعْلِهِ أَوْ رَدَّ عَلَیْهِ احْتِقَاراً لَهُ وَ تَکَبُّراً عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ أَزِیدُکَ حَرْفاً آخَرَ یَا رِفَاعَةُ مَا آمَنَ بِاللَّهِ وَ لَا بِمُحَمَّدٍ وَ لَا بِعَلِیٍّ مَنْ إِذَا أَتَاهُ أَخُوهُ الْمُؤْمِنُ فِی حَاجَةٍ لَمْ یَضْحَکْ فِی وَجْهِهِ فَإِنْ

ص: 176


1- 1. الاختصاص: 250.

آن حاجت نزد او باشد، به زودی برآورد، و اگر نه، از دیگری آن را بخواهد تا آن را برآورده سازد، و اگر برخلاف این باشد، پیوندی میان ما و او نیست.

روایت13.

امالی طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر مؤمنی از برادر مؤمنش حاجتی بخواهد و او بتواند آن را برآورد، و ردّش کند، خدا در گورش ماری بر او مسلط کند که انگشتانش را بگزد.(1)

روایت14.

دعوات راوندی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس برادر مؤمنش نزدش بیاید و از فضل مالی که دارد از او حاجتی بخواهد، و ردّش کند، خدا در قبرش ماری بر او مسلط می کند که تا روز قیامت گوشتش را بگزد.

روایت15.

عده الداعی: اسماعیل بن عمار صیرفی گفت: به امام صادق علیه السلام گفتم: قربانت گردم، آیا مؤمن رحمت است بر مؤمن؟ فرمود: آری. گفتم: چگونه؟ فرمود: هر مؤمنی برای نیازی نزد برادرش بیاید، همانا که رحمتی است که خدا به سوی او روانه کرده و وسیله­سازی کرده برایش. و اگر حاجتش را برآورده سازد، آن را پذیرفته، و اگر ردش کند درحالی که توانایی برآوردن آن را دارد، رحمتی را که خدا برایش فراهم کرده از خود رد کرده، و آن رحمت برای شخصی که رد شده، در روز قیامت ذخیره می شود. و هر کس روانه شود در انجام حاجت برادرش و برایش با همه توانش خیرخواهی نکند، به خدا و رسولش و مؤمنان خیانت کرده. و هر کس از شیعه ما کسی از برادرانش نزدش آید و از او یاری طلبد در حاجتش و یاری اش نکند با اینکه می تواند، خدا او را گرفتار می کند به انجام حوائج دشمنان ما، تا به آن عذابش دهد. و هر کس حقیر شمارد مؤمن فقیری را و او را سبک گیرد برای اینکه کم دارد، خدا روز قیامت در برابر همه مردم او را انگشت نما می کند و حقیرش می سازد و پیوسته بدخواه او است. و هر کس در برابرش بدگویی از برادر مؤمنش شود و او را یاد کند و کمک کند، خدا او را در دنیا و دیگر سرا یاری می کند. و هر کس یاری اش ندهد و از او دفاع نکند، خدا او را به خود وامی نهد و حقیرش می کند در دنیا و آخرت.

روایت16.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر مؤمنی دریغ دارد از مؤمن چیزی را که به آن نیاز دارد، با اینکه به آن توانا است،

ص: 177


1- . امالی طوسی 2 : 278

کَانَتْ حَاجَتُهُ عِنْدَهُ سَارَعَ إِلَی قَضَائِهَا وَ إِنْ لَمْ یَکُنْ عِنْدَهُ تَکَلَّفَ مِنْ عِنْدِ غَیْرِهِ حَتَّی یَقْضِیَهَا لَهُ فَإِذَا کَانَ بِخِلَافِ مَا وَصَفْتُهُ فَلَا وَلَایَةَ بَیْنَنَا وَ بَیْنَهُ.

«13»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْحُسَیْنُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ الزَّعْفَرَانِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَیُّمَا مُؤْمِنٍ سَأَلَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ حَاجَةً وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی قَضَائِهَا فَرَدَّهُ عَنْهَا سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِ شُجَاعاً فِی قَبْرِهِ یَنْهَشُ مِنْ أَصَابِعِهِ (1).

«14»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: مَنْ أَتَاهُ أَخُوهُ الْمُسْلِمُ یَسْأَلُهُ عَنْ فَضْلِ مَا عِنْدَهُ فَمَنَعَهُ مَثَّلَهُ اللَّهُ لَهُ فِی قَبْرِهِ شُجَاعاً یَنْهَشُ لَحْمَهُ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ.

«15»

عُدَّةُ الدَّاعِی، عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام الْمُؤْمِنُ رَحْمَةٌ قَالَ نَعَمْ وَ أَیُّمَا مُؤْمِنٍ أَتَاهُ أَخُوهُ فِی حَاجَتِهِ فَإِنَّمَا ذَلِکَ رَحْمَةٌ سَاقَهَا اللَّهُ إِلَیْهِ وَ سَیَّبَهَا لَهُ فَإِنْ قَضَاهَا کَانَ قَدْ قَبِلَ الرَّحْمَةَ بِقَبُولِهَا وَ إِنْ رَدَّهُ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی قَضَائِهَا فَإِنَّمَا رَدَّ عَنْ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ الَّتِی سَاقَهَا اللَّهُ إِلَیْهِ وَ سَیَّبَهَا لَهُ وَ ذُخِرَتِ الرَّحْمَةُ لِلْمَرْدُودِ عَنْ حَاجَتِهِ وَ مَنْ مَشَی فِی حَاجَةِ أَخِیهِ وَ لَمْ یُنَاصِحْهُ بِکُلِّ جُهْدِهِ فَقَدْ خَانَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ الْمُؤْمِنِینَ وَ أَیُّمَا رَجُلٍ مِنْ شِیعَتِنَا أَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ إِخْوَانِهِ وَ اسْتَعَانَ بِهِ فِی حَاجَتِهِ فَلَمْ یُعِنْهُ وَ هُوَ یَقْدِرُ ابْتَلَاهُ اللَّهُ تَعَالَی بِقَضَاءِ حَوَائِجِ أَعْدَائِنَا لِیُعَذِّبَهُ بِهَا وَ مَنْ حَقَّرَ مُؤْمِناً فَقِیراً وَ اسْتَخَفَّ بِهِ وَ احْتَقَرَهُ لِقِلَّةِ ذَاتِ یَدِهِ وَ فَقْرِهِ شَهَرَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی رُءُوسِ الْخَلَائِقِ وَ حَقَّرَهُ وَ لَا یَزَالُ مَاقِتاً لَهُ وَ مَنِ اغْتِیبَ عِنْدَهُ أَخُوهُ الْمُؤْمِنُ فَنَصَرَهُ وَ أَعَانَهُ نَصَرَهُ اللَّهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ مَنْ لَمْ یَنْصُرْهُ وَ لَمْ یَدْفَعْ عَنْهُ وَ هُوَ یَقْدِرُ خَذَلَهُ اللَّهُ وَ حَقَّرَهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ.

«16»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ جَمِیعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ فُرَاتِ بْنِ أَحْنَفَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَیُّمَا مُؤْمِنٍ مَنَعَ مُؤْمِناً شَیْئاً مِمَّا یَحْتَاجُ إِلَیْهِ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَیْهِ

ص: 177


1- 1. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 278.

چه از نزد خودش یا دیگری، خدای عزوجل روز قیامت او را سیاه رو و زاغ چشم و دست ها به گردن بسته، وامی دارد، و گفته می شود: این است خائنی که به خدا و رسولش خیانت کرده، و سپس او را به دوزخ فرمان می دهند.(1)

توضیح

«زاغ چشم» به ضم «میم» و سکون «زا» و تشدید «قاف»، از باب افعلال، از ماده «زرقه» است، و گویا اشاره است به قول خدای تعالی: «و نحشر المجرمین یومئذ زرقا.»(2) {و در آن روز مجرمان را کبودچشم برمی انگیزیم.} بیضاوی گفته: این وصف برای آن است که زاغی بدترین رنگ چشم است، و بدخواه ترین آن نزد عرب، چون رومیان که دشمن ترین دشمنانشان بودند، چشم زاغ بودند، از این رو در وصف دشمنان می گویند: سیاه­جگر و سرخ­سبیل، و زاغ.(3)

در غریب القرآن آمده: «یومئذ زرقا»، زیرا که چشمانشان از شدت عطش کبود شده است. طیبی می گوید: چه بسا مقصود زشتی چهره و بدنمایی صورت باشد. و زرقه، مبغوض ترین رنگ ها نزد عرب است، چرا که آن رنگ دشمنانشان، یعنی روم است؛ و احتمال دارد قبح منظر و قباحت صورت را اراده کرده باشد.» و گفته شده: برای شدت وحشت و ترس چشمش منقلب می شود و چیزی نمی بیند.

«إلی» در عبارت «إلی عنقه» به معنی «مع» است و در ضمن، معنی «انضمام» هم دارد، و دلالت دارد بر اینکه برآوردن حاجت مؤمن واجب است، با وجود توانایی. و چه بسا حمل شود به رد حاجت او به خاطر اینکه مؤمن است، یا اینکه به قصد خوار کردن او باشد، و گویا مقصود از مؤمن، مومن کامل است.

روایت17.

کافی: یونس بن ظبیان گفت: امام صادق علیه السلام فرمود: ای یونس! هر کس حق مؤمن را نگه دارد و به او ندهد، خدای عزوجل در روز قیامت، او را پانصد سال بر سر پا نگه می دارد که عرقش چند وادی سیل به راه می اندازد، و منادی از طرف خدا ندا می دهد: این ستمکاری است که حق خدا را نداده است. و فرمود: چهل روز توبیخ می شود و سپس فرمان دوزخ به اومی دهند.(4)

توضیح

مقصود از حق مؤمن، بستانکاری و حقوق لازم او است، و یا اعم از آن، و آنچه که حق دینی او است، که مضمون اخبار دیگر است. «پانصد سال»: به حساب سال دنیا است. مطابق نسخه ای: «أودیة و ادی ها أو دمه»

ص: 178


1- . کافی 2 : 367
2- . طه / 102
3- . انوارالتنزیل: 268
4- . کافی 2 : 367

مِنْ عِنْدِهِ أَوْ مِنْ عِنْدِ غَیْرِهِ أَقَامَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مُسْوَدّاً وَجْهُهُ مُزْرَقَّةً عَیْنَاهُ مَغْلُولَةً یَدَاهُ إِلَی عُنُقِهِ فَیُقَالُ هَذَا الْخَائِنُ الَّذِی خَانَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ(1).

بیان

مزرقة عیناه بضم المیم و سکون الزای و تشدید القاف من باب الافعلال من الزرقة و کأنه إشارة إلی قوله تعالی وَ نَحْشُرُ الْمُجْرِمِینَ یَوْمَئِذٍ زُرْقاً(2) و قال البیضاوی أی زرق العیون وصفوا بذلک لأن الزرقة أسوأ ألوان العین و أبغضها إلی العرب لأن الروم کانوا أعدی أعدائهم و هم زرق و لذلک قالوا فی صفة العدو أسود الکبد أصهب السبال أزرق العین أو عمیا فإن حدقة الأعمی تزراق انتهی (3)

و قال فی غریب القرآن یَوْمَئِذٍ زُرْقاً لأن أعینهم تزرق من شدة العطش و قال الطیبی فیه أسودان أزرقان أراد سوء منظرهما و زرقة أعینهما و الزرقة أبغض الألوان إلی العرب لأنها لون أعدائهم الروم و یحتمل إرادة قبح المنظر و فظاعة الصورة انتهی و قیل لشدة الدهشة و الخوف تنقلب عینه و لا یری شیئا و إلی فی قوله إلی عنقه بمعنی مع أو ضمن معنی الانضمام و یدل علی وجوب قضاء حاجة المؤمن مع القدرة و ربما یحمل علی ما إذا منعه لإیمانه أو استخفافا به و کأن المراد بالمؤمن المؤمن الکامل.

«17»

کا، [الکافی] عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ ظَبْیَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: یَا یُونُسُ مَنْ حَبَسَ حَقَّ الْمُؤْمِنِ أَقَامَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ خَمْسَمِائَةِ عَامٍ عَلَی رِجْلَیْهِ یَسِیلُ عَرَقُهُ أَوْدِیَةً وَ یُنَادِی مُنَادٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ تَعَالَی هَذَا الظَّالِمُ الَّذِی حَبَسَ عَنِ اللَّهِ حَقَّهُ قَالَ فَیُوَبَّخُ أَرْبَعِینَ یَوْماً ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ(4).

بیان

المراد بحق المؤمن الدیون و الحقوق اللازمة أو الأعم منها و مما یلزمه أداؤه من جهة الإیمان علی سیاق سائر الأخبار خمسمائة عام أی مقدارها من أعوام الدنیا أودیة فی بعض النسخ أو دمه فالتردید من الراوی و قیل أو

ص: 178


1- 1. الکافی ج 2 ص 367.
2- 2. طه: 102.
3- 3. أنوار التنزیل 268.
4- 4. الکافی ج 2 ص 367.

یعنی عرقش یا خونش روان شوند. و گفته شده: یعنی اگر ستمش کم است، از عرق او، و اگر زیاد است، از خون او روان می شود.

«توبیخ کننده»: مؤمنانند، یا پیغمبران و اوصیا، یا همه آنها. و دلالت دارد بر اینکه حق مؤمن، حق خدای عزوجل است، به خاطر کمال قرب او به خدا، یا اینکه خدا به آن فرمان داده است.

روایت18.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس خانه ای دارد و مؤمنی نیاز دارد به نشیمن در آن و از او دریغ می دارد، خدای عزوجل می فرماید: ای فرشته هایم! بنده من از مسکن دنیای خود دریغ کرد، به عزت و جلالم سوگند که هرگز در بهشتم سکنی نکند.(1)

توضیح

ظاهر این اخبار، وجوب یاری مؤمن است تا حد توانایی، و سکنی دادن به آنها و غیر آن. و کسی از اصحاب به وجوب آن قائل نشده، بلکه ظاهرشان این است که ترکش گناه کبیره است، و آن حرج عظیمی است که مخالف با دینِ آسان است. و چه بسا تفسیر شود که منع به خاطر ایمان است و کافر خواهد شد. یا در صورتی است که اضطرار مؤمن تا آنجا باشد که بیم تلف یا ضرر عظیم مؤمن می رود و واجب است کمک به او. یا اینکه مقصود از بهشت، بهشت های خاصی است که فقط مقربان در آن داخل می شوند.

روایت19.

کافی: امام کاظم علیه السلام می فرمود: هر کس برادر مؤمنش برای حاجتی به نزد او بیاید، همانا آن حاجت، رحمتی است از طرف خدای تبارک و تعالی که به سویش روانه کرده، و اگر بپذیرد، البته او را به ولایت ما می رساند و آن پیوسته به ولایت خدا تبارک و تعالی است؛ و اگر آن را رد کند با اینکه می تواند آن را برآورده سازد، خدای تبارک و تعالی بر او ماری آتشین در گورش مسلط می کند و تا روز قیامت او را بگزد، چه آمرزیده گردد و چه معذب باشد، و اگر حاجت خواه او را معذور دارد، حالش سیاه تر باشد. و می فرمود: هر کس یکی از برادرانش در وضع خاصی به او پناهنده شود، و به او پناه ندهد در حالی که توانایی دارد، ولایت خدای تعالی را بریده است.(2)

توضیح

با همین سند در «باب قضاء حاجت مؤمن» نقل شد، تا فرمایش آن حضرت که:

ص: 179


1- . کافی 2 : 367
2- . کافی 2 : 367

للتقسیم أی إن کان ظلمه قلیلا یسیل عرقه و إن کان کثیرا یسیل دمه و الموبخ المؤمنون أو الملائکة أو الأنبیاء و الأوصیاء علیهم السلام أو الأعم و فیه دلالة علی أن حق المؤمن حق الله عز و جل لکمال قربه منه أو لأمره تعالی به.

«18»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَنْ کَانَتْ لَهُ دَارٌ فَاحْتَاجَ مُؤْمِنٌ إِلَی سُکْنَاهَا فَمَنَعَهُ إِیَّاهَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَلَائِکَتِی أَ بَخِلَ عَبْدِی بِسُکْنَی الدُّنْیَا وَ عِزَّتِی وَ جَلَالِی لَا یَسْکُنُ جِنَانِی أَبَداً(1).

بیان

ظاهر هذه الأخبار وجوب إعانة المؤمنین بکل ما یقدر علیه و إسکانهم و غیر ذلک مما لم یقل بوجوبه أحد من الأصحاب بل ظاهرها کون ترکها من الکبائر و هو حرج عظیم ینافی الشریعة السمحة و قد یئول بکون المنع من أجل الإیمان فیکون کافرا أو علی ما إذا وصل اضطرار المؤمن حدا خیف علیه التلف أو الضرر العظیم الذی تجب إعانته عنده أو یراد بالجنان جنات معینة لا یدخلها إلا المقربون.

«19»

کا، [الکافی] عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام یَقُولُ: مَنْ أَتَاهُ أَخُوهُ الْمُؤْمِنُ فِی حَاجَةٍ فَإِنَّمَا هِیَ رَحْمَةٌ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ سَاقَهَا إِلَیْهِ فَإِنْ قَبِلَ ذَلِکَ فَقَدْ وَصَلَهُ بِوَلَایَتِنَا وَ هُوَ مَوْصُولٌ بِوَلَایَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنْ رَدَّهُ عَنْ حَاجَتِهِ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی قَضَائِهَا سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِ شُجَاعاً مِنْ نَارٍ یَنْهَشُهُ فِی قَبْرِهِ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ مَغْفُورٌ لَهُ أَوْ مُعَذَّبٌ فَإِنْ عَذَرَهُ الطَّالِبُ کَانَ أَسْوَأَ حَالًا قَالَ وَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ مَنْ قَصَدَ إِلَیْهِ رَجُلٌ مِنْ إِخْوَانِهِ مُسْتَجِیراً بِهِ فِی بَعْضِ أَحْوَالِهِ فَلَمْ یُجِرْهُ بَعْدَ أَنْ یَقْدِرَ عَلَیْهِ فَقَدْ قَطَعَ وَلَایَةَ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی (2).

بیان

قد مر سندا و متنا فی باب قضاء حاجة المؤمن إلی قوله کان أسوأ

ص: 179


1- 1. الکافی ج 2 ص 367.
2- 2. المصدر ج 2 ص 367.

«حالش بدتر باشد»، با این تفاوت که در آن آمده بود: «مغفور باشد یا معذب»، و آنچه بعدش آمده، در باب سابق نقل شد.(1) و ما، علاوه بر آنچه نقل شد، می گوییم: این فرمایش: «که او را وصل می کند به ولایت ما» احتمال دارد مراد این باشد که آن فعل، او را به ولایت ما وصل می کند، یعنی آن را سببی برای ولایت ما و محبت ما بر او قرار می دهد، و آن فعل یا ولایت، سببی برای ولایت الله است. و ممکن است ضمیر فاعل در «وَصَل» به فعل و مفعول «رجل» برگردد. یعنی آن فعل، مردی را که فاعل آن است به ولایت ما وصل می کند.

«وضع بدتری دارد»: یعنی آن کسی که از او طلب شده، یا آن کسی که طلب کرده، و توضیح آن را قبلا دادیم، و اولی ظاهرتر است. و اینکه حال کسی که از او طلب شده در این هنگام بدتر است، ظاهر است؛ چرا که طرف در آن ادعای کذب، تصدیقش کرده، و به تکذیب و انکار او، با او مقابله نکرده تا گناهش کمتر شود؛ اما بنا بر دومی گفته شده: اینکه حالش بدتر است، برای تصدیق کاذب است، و برای اینکه نهی از منکر را ترک کرده. و بهتر این است که حمل شود بر موردی که آن را به خاطر طمع و ذلت نفس انجام داده، نه برای قصد قربت و فضیلتِ گذشت.

روایت20.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: هر کس کمک خود را از برادرش، یا اقدام به آن را در نیازش دریغ کند، خدا او را به کمک کسی که گناه کار است و ثوابی ندارد، گرفتار می کند.(2)

توضیح

«اقدام» عطف تفسیر کمک است. یا مراد از کمک، آن جایی است که از طرف خودش باشد. و مراد از اقدام، آنجایی است که از غیر بخواهد کمک کند. «إلا ابتلی» { گرفتار کند}: کلمه «إلا» یا زائده است، یا مستثنی منه آن مقدر است. یعنی آن را انجام نمی دهد مگر آنکه مبتلا می شود. گفته شده: از باب استفهام انکاری است، و در بعضی نسخ، «ابتلی» بدون کلمه «إلا» آمده، همانند نسخه ای که در محاسن و ثواب الاعمال است،(3) و آن بهتر است. و ضمیر «علیه» به «من» برمی گردد، در صورتی که مضاف در تقدیر باشد؛ یعنی: گناه کند به یاری او. و فاعلِ «گناه کند» به کسی که بخل کرده برمی گردد، و احتمال دارد به «من»

ص: 180


1- . باب قضاء حاجت مومن: کافی 2 : 192، باب کسی که برادرش از او یاری بخواهد و او را کمک نکند: 2 : 365 و حدیث اول در کتاب العشره: 74 : 330
2- . کافی 2 : 365
3- . ذیل شماره 9 نقل شد.

حالا إلا أن فیه مغفورا له أو معذبا و مضی ما بعده فی الباب السابق (1)

و نقول زائدا علی ما مضی إن قوله فقد وصله بولایتنا یحتمل أن یکون المراد أنه وصل ذلک الفعل بولایتنا أی جعله سببا لولایتنا و حبنا له و هو أی الفعل أو الولایة بتأویل سبب لولایة الله و یمکن أن یکون ضمیر الفاعل فی وصل راجعا إلی الفعل و المفعول إلی الرجل أی وصل ذلک الفعل الرجل الفاعل له بولایتنا کان أسوأ حالا أی المطلوب و الطالب کما مر و الأول أظهر فالمراد بقوله عذره قیل عذره الذی اعتذر به و لا أصل له و کون حال المطلوب حینئذ أسوأ ظاهر لأنه صدقه فیما ادعی کذبا و لم یقابله بتکذیب و إنکار لیخف وزره و أما علی الثانی فقیل کونه أسوأ لتصدیق الکاذب و لترکه النهی عن المنکر و الأولی أن یحمل علی ما إذا فعل ذلک للطمع و ذلة النفس لا للقربة و فضل العفو.

«20»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ وَ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ سَعْدَانَ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ أَمِینٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَنْ بَخِلَ بِمَعُونَةِ أَخِیهِ الْمُسْلِمِ وَ الْقِیَامِ لَهُ فِی حَاجَتِهِ إِلَّا ابْتُلِیَ بِمَعُونَةِ مَنْ یَأْثَمُ عَلَیْهِ وَ لَا یُؤْجَرُ(2).

بیان

قوله و القیام إما عطف تفسیر للمعونة أو المراد بالمعونة ما کان من عند نفسه و بالقیام ما کان من غیره إلا ابتلی کذا فی أکثر النسخ فکلمة إلا إما زائدة أو المستثنی منه مقدر أی ما فعل ذلک إلا ابتلی و قیل من للاستفهام الإنکاری و فی بعض النسخ ابتلی بدون کلمة إلا موافقا لما فی المحاسن و ثواب الأعمال (3) و هو أظهر و ضمیر علیه راجع إلی من بتقدیر مضاف أی علی معونته و فاعل یأثم راجع إلی من بخل و یحتمل أن یکون راجعا إلی من

ص: 180


1- 1. یرید من البابین باب قضاء حاجة المؤمن فی الکافی ج 2 ص 192، و باب من استعان به أخوه و لم یعنه ج 2 ص 365، و قد مر الحدیث الأول: فی کتاب العشرة ج 74 ص 330.
2- 2. الکافی ج 2 ص 365.
3- 3. مر تحت الرقم: 9.

در عبارت «من یأثم» برگردد، و ضمیر «علیه» به بخل کننده برگردد، و تعدیه به «علی» برای تضمین معنی قهر باشد، یا اینکه «علی» به معنی «فی» باشد؛ یعنی: به خاطر کمک ظالم به طور قهری و ظالمانه از او گرفته می شود و به خاطر آن ظلم عقاب می شود. عبارت «و لا یؤجر» {ثوابی ندارد} یعنی: بخل کننده بر آن ظلم، ثواب ندارد، چون آن عقوبت است. بنا بر تفسیر اول، عبارت «و لا یؤجر» یا تأکید است، یا دفع توهم اینکه از یک جهت گنهکار باشد و از طرف دیگر مأجور باشد.

روایت21.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس از شیعه ما نزد برادرش بیاید و در حاجتی از او کمک بخواهد و او را کمک ندهد با اینکه می تواند، خدا او را گرفتار می کند به اینکه حوائج شماری از دشمنان ما را برآورده کند، و خدا او را به آن جهت در روز قیامت عذاب می کند.(1)

توضیح

دلالت دارد بر حرمت برآوردن حاجت مخالفان. و می شود مقصود نواصب باشند که دشمن ائمه اند، یا غیر مستضعفان، و تفسیرش به اعانت بر حرام، بعید است.

روایت22.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: کسی از یاری برادر مسلمانش به کوشش و همدردی با او دست نمی کشد، مگر آنکه خدا او را به کمک دادن به کسی که گناه دارد و ثواب ندارد، گرفتار سازد.(2)

بیان

حتی یسعی متعلق بالمعونة فهو من تتمة مفعول یدع و الضمیر فی یأثم راجع إلی الرجل و العائد إلی من محذوف أی علی معونته.

روایت23.

کافی: امام کاظم علیه السلام می فرمود: هر کس یکی از برادرانش به او توجه کند تا به او پناهنده شود در وضع خاصی که دارد، و او با وجود توانایی انجام آن کار پناهش ندهد، ولایت خدای عزوجل را بریده است.(3)

توضیح

«پناهنده شود»: برای رفع ستم یا یک حاجت لازم.

ص: 181


1- . کافی 2 : 366
2- . کافی 2 : 366
3- . کافی 2 : 366

فی من یأثم و ضمیر علیه للباخل و التعدیة بعلی لتضمین معنی القهر أو علی بمعنی فی أی بمعونة ظالم یأخذ منه قهرا و ظلما و یعاقب علی ذلک الظلم و قوله و لا یؤجر أی الباخل علی ذلک الظلم لأنه عقوبة و علی الأول قوله و لا یؤجر إما تأکید أو لدفع توهم أن یکون آثما من جهة و مأجورا من أخری.

«21»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَیُّمَا رَجُلٍ مِنْ شِیعَتِنَا أَتَی رَجُلًا مِنْ إِخْوَانِهِ فَاسْتَعَانَ بِهِ فِی حَاجَتِهِ فَلَمْ یُعِنْهُ وَ هُوَ یَقْدِرُ إِلَّا ابْتَلَاهُ اللَّهُ بِأَنْ یَقْضِیَ حَوَائِجَ عِدَّةٍ مِنْ أَعْدَائِنَا یُعَذِّبُهُ اللَّهُ عَلَیْهَا یَوْمَ الْقِیَامَةِ(1).

بیان

الاستثناء یحتمل الوجوه الثلاثة المتقدمة و قوله یعذبه الله صفة حوائج و ضمیر علیها راجع إلی الحوائج و المضاف محذوف أی علی قضائها و یدل علی تحریم قضاء حوائج المخالفین و یمکن حمله علی النواصب أو علی غیر المستضعفین جمعا بین الأخبار و حمله علی الإعانة فی المحرم بأن یکون یعذبه الله قیدا احترازیا بعید.

«22»

کا، [الکافی] عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ الْخَطَّابِ بْنِ مُصْعَبٍ عَنْ سَدِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَمْ یَدَعْ رَجُلٌ مَعُونَةَ أَخِیهِ الْمُسْلِمِ حَتَّی یَسْعَی فِیهَا وَ یُوَاسِیَهُ إِلَّا ابْتُلِیَ بِمَعُونَةِ مَنْ یَأْثَمُ وَ لَا یُؤْجَرُ(2).

بیان

حتی یسعی متعلق بالمعونة فهو من تتمة مفعول یدع و الضمیر فی یأثم راجع إلی الرجل و العائد إلی من محذوف أی علی معونته.

«23»

کا، [الکافی] عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ: مَنْ قَصَدَ إِلَیْهِ رَجُلٌ مِنْ إِخْوَانِهِ مُسْتَجِیراً بِهِ فِی بَعْضِ أَحْوَالِهِ فَلَمْ یُجِرْهُ بَعْدَ أَنْ یَقْدِرَ عَلَیْهِ فَقَدْ قَطَعَ وَلَایَةَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ (3).

بیان

مستجیرا به أی لدفع ظلم أو لقضاء حاجة ضروریة فقد قطع

ص: 181


1- 1. الکافی ج 2 ص 366.
2- 2. الکافی ج 2 ص 366.
3- 3. الکافی ج 2 ص 366.

«ولایت خدا را بریده»: یعنی محبت خود را به خدا، یا محبت خدا را به خود، یا نصرت خود به خدا را از خود بریده است. یا مقصود این است که ایمانش نابود شده، زیرا خدا سرپرست و ولی مؤمنان است. حاصل آنکه: خدا سرپرست کارهای او نیست و او را به رهنمایی خصوصی نمی رساند، و کمک و نصرت به او نمی دهد.

روایت24.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس درباره حاجت برادرش روانه شود و خوب در آن خیرخواهی نکند، البته به خدا و رسولش خیانت کرده است.(1)

توضیح

«فلم یناصحه» در بعضی نسخ «فلم ینصحه» آمده؛ یعنی کوشش درقضاء حاجت او نمی کند و اهتمام به آن نمی ورزد، و غرضش حصول آن مطلوب نیست. راغب گفته: «نصح» یعنی قول یا فعلی که در آن صلاح صاحبش باشد.» و اصل آن خلوص است و آن برخلاف «غش» است، و دلالت دارد بر اینکه خیانت به مؤمن خیانت به خدا و رسول است.

روایت25.

کافی: ابی بصیر گفت: شنیدم امام صادق علیه السلام می فرمود: هر کس از یاران ما، برادرانش در نیازی از او یاری بخواهند و او با همه توانش در انجام آن نکوشد، البته که به خدا و رسولش و مؤمنان خیانت کرده است. ابوبصیر می گوید: به آن حضرت گفتم: مقصود از مؤمنین کیانند؟ فرمود: از خود امیرالمؤمنین علیه السلام، تا پایان آنها.(2)

توضیح

در قاموس آمده: «الجهد» یعنی طاقت و مشقت. «اجهد جهدک» یعنی بالاترین تلاشت. «از خود امیرالمؤمنین تا پایان آنها»: می شود که مقصود ائمه علیه السلام باشند، چنانچه در اخبار بسیاری، مؤمنین در آیات قرآن به آنان تفسیر شده اند. زیرا مؤمنان بحق، کسانی اند که از طرف خدا امان می دهند و خدا اجازه می دهد، و چه بسا که مؤمنان دیگر را هم فرا بگیرد. «خیانت به الله»: چرا که او مخالف امر خدا را کرده و ادعای إیمان می کند و به مقتضای آن عمل نمی کند. خیانت به رسول و ائمه علیه السلام برای این است که به قول ایشان عمل نکرده، و خیانت

ص: 182


1- . کافی2 : 362
2- . کافی2 : 362

ولایة الله أی محبته لله أو محبة الله له أو نصرة الله له أو نصرته لله أو کنایة عن سلب إیمانه فإن الله وَلِیُّ الَّذِینَ آمَنُوا و الحاصل أنه لا یتولی الله أموره و لا یهدیه بالهدایات الخاصة و لا یعینه و لا ینصره.

«24»

کا، [الکافی] مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ أَبِی حَفْصٍ الْأَعْشَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ سَعَی فِی حَاجَةٍ لِأَخِیهِ فَلَمْ یُنَاصِحْهُ فَقَدْ خَانَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ (1).

بیان

فلم یناصحه و فی بعض النسخ فلم ینصحه أی لم یبذل الجهد فی قضاء حاجته و لم یهتم بذلک و لم یکن غرضه حصول ذلک المطلوب قال الراغب النصح تحری قول أو فعل فیه صلاح صاحبه انتهی و أصله الخلوص و هو خلاف الغش و یدل علی أن خیانة المؤمن خیانة لله و الرسول.

«25»

کا، [الکافی] عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ وَ أَبُو عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ جَمِیعاً عَنْ إِدْرِیسَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُصَبِّحِ بْنِ هِلْقَامٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو بَصِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: أَیُّمَا رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِنَا اسْتَعَانَ بِهِ رَجُلٌ مِنْ إِخْوَانِهِ فِی حَاجَةٍ فَلَمْ یُبَالِغْ فِیهَا بِکُلِّ جُهْدِهِ فَقَدْ خَانَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ الْمُؤْمِنِینَ قَالَ أَبُو بَصِیرٍ قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَا تَعْنِی بِقَوْلِکَ وَ الْمُؤْمِنِینَ قَالَ مِنْ لَدُنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ إِلَی آخِرِهِمْ (2).

بیان

فی القاموس الجهد الطاقة و یضم و المشقة و اجهد جهدک أی أبلغ غایتک و جهد کمنع جد کاجتهد قوله من لدن أمیر المؤمنین یحتمل أن یکون المراد بهم الأئمة علیهم السلام کما فی الأخبار الکثیرة تفسیر المؤمنین فی الآیات بهم علیهم السلام فإنهم المؤمنون حقا الذین یؤمنون علی الله فیجیز أمانهم و أن یکون المراد ما یشمل سائر المؤمنین و أما خیانة الله فلأنه خالف أمره و ادعی الإیمان و لم یعمل بمقتضاه و خیانة الرسول و الأئمة علیهم السلام لأنه لم یعمل بقولهم و خیانة

ص: 182


1- 1. الکافی ج 2 ص 362.
2- 2. المصدر ج 2 ص 362.

سایر مؤمنین برای اینکه آنها مثل نفس واحده هستند، و برای اینکه هنگامی که ایمان سببی برای خیرخواهی نباشد، به ایمان خیانت شده و حق آن مراعات نشده، و آن ایمان مشترک بین همه است، و گویا به همه خیانت کرده است.

روایت26.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس درباره حاجت برادرش روانه شود و خوب در آن خیرخواهی نکند، البته به خدا و رسولش خیانت کرده، و خدا خصم او است.(1)

توضیح

«خدا خصم او است»: یعنی از طرف مؤمن با او طرف می شود، هم در آخرت و هم در دنیا، و برای او در هر دو جا انتقام می کشد.

روایت27.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس با برادرش مشورت کند و او رأی پاک و بی غرض به وی ندهد، خدای عزوجل رأی او را می گیرد و نابود می کند.(2)

توضیح

ص: 183


1- . کافی 2 : 363
2- . کافی 2 : 363

سائر المؤمنین لأنهم کنفس واحدة و لأنه إذا لم یکن الإیمان سببا لنصحه فقد خان الإیمان و استحقره و لم یراعه و هو مشترک بین الجمیع فکأنه خانهم جمیعا.

«26»

کا، [الکافی] عَنْهُمَا جَمِیعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مَنْ مَشَی فِی حَاجَةِ أَخِیهِ ثُمَّ لَمْ یُنَاصِحْهُ فِیهَا کَانَ کَمَنْ خَانَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ کَانَ اللَّهُ خَصْمَهُ (1).

بیان

و کان الله خصمه أی یخاصمه من قبل المؤمن فی الآخرة أو فی الدنیا أیضا فینتقم له فیهما.

«27»

کا، [الکافی] عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنِ اسْتَشَارَ أَخَاهُ فَلَمْ یَمْحَضْهُ مَحْضَ الرَّأْیِ سَلَبَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ رَأْیَهُ (2).

بیان

شرت العسل أشوره شورا من باب قال جنیته و شرت الدابة شورا عرضته للبیع و شاورته فی کذا و استشرته راجعته لأری فیه رأیه فأشار علی بکذا أرانی ما عنده فیه من المصلحة فکانت إشارته حسنة و الاسم المشورة و فیه لغتان سکون الشین و فتح الواو و الثانیة ضم الشین و سکون الواو وزان معونة و یقال هی من شار إذا عرضه فی المشوار و یقال من أشرت العسل شبه حسن النصیحة بشری العسل و تشاور القوم و اشتوروا و الشوری اسم منه.

فلم یمحضه من باب منع أو من باب الإفعال فی القاموس المحض اللبن الخالص و محضه کمنعه سقاه المحض کأمحضه و أمحضه الود أخلصه کمحضه و الحدیث صدقه و الأمحوضة النصیحة الخالصة و قوله محض الرأی إما مفعول مطلق أو مفعول به و فی المصباح الرأی العقل و التدبیر و رجل ذو رأی أی بصیرة.

ص: 183


1- 1. الکافی ج 2 ص 363.
2- 2. الکافی ج 2 ص 363.

در قاموس آمده: «المحض» یعنی شیر

خالص، و عبارت «محض الرأی» یا مفعول مطلق است، یا مفعول به. در مصباح آمده: «الرأی» یعنی عقل و تدبیر، و مرد صاحب رأی یعنی بصیر .

باب شصتم : کناره گیری و قهر کردن

روایات

روایت1.

کافی: امام صادق علیه السلام می فرمود: دو کس به طور قهر از هم جدا نمی شوند، مگر اینکه یکی از آنها مستحق بیزاری و لعن باشد، و چه بسا که هر دو تا مستحق باشند. گفت: قربانت گردم! آن کس که ظالم باشد، درست، ولی مظلوم چرا؟ فرمود: چون برادرش را به آشتی دعوت نکرده و از سخن ناهنجار او صرف نظر نکرده است. شنیدم پدرم می فرمود: هرگاه دو کس با هم ستیزه کردند و یکی دیگری را گزید، باید مظلوم به ظالم خود رو کند و به او بگوید: ای برادر! من ظالمم. تا قهر میان او و یارش از میان برود، که خدای تبارک و تعالی حاکم عادلی است و حق مظلوم را از ظالم می ستاند.(1)

توضیح

«هجر و هجران»: خلاف وصل است. در مصباح آمده: «هجرته هجرا» از باب «قتل»، یعنی ترکش کردم و ردّش کردم. «هجرت الإنسان» یعنی قطع رابطه کردم با او. اسم آن «هجران» است. در قرآن هم فرموده: «و اهجروهن فی المضاجع.» {و در خوابگاه ها از ایشان دوری کنید.} «بیزاری»: یعنی بیزاری خدا و رسولش از او. «معتب»: با «میم» ضمه دار و «عین» با فتحه و تشدید «تاء» با کسره، طبق روایتی که درباره او هست، از بهترین موالی امام صادق علیه السلام بوده است. «هذا الظالم»: یکی از آن دو ظالم است. «ظالم»: خبر است یا تقدیر آن چنین است: این ظالم مستوجب آن است، اما مظلوم چرا مستوجب آن است؟ «إلی صلته»: به صلة با خودش. احتمال دارد ضمیر به «برادر» برگردد. «لا یتغامس»: در اکثر نسخ با «غین» معجمه آمده، ولی ظاهر این است که به مهمله باشد، چنانچه در بعضی نسخه ها آمده است. در قاموس آمده: «تعامس» یعنی تغافل، و ممکن است به تکلف گفته نقطه دار است، چون به این گفتار آنها برمی گردد. «غمسه فی الماء»: «رمسه» و «غمیس» یعنی شب تاریک و ظلمت و شی ای که برای مردم ظاهر نمی شود و بعدا هم نمی فهمند که وجود دارد. در نهایه گفته: در حدیث علی علیه السلام آمده: ألا و إن معاویة قاد لمة من الغواة و عمس علیهم الخبر. {یعنی معاویه گروهی از گمراهان را رهبری کرد و آنها را در بی خبری نگه داشت.}

«العمس»: اینکه بدانی چیزی را نمی شناسی

ص: 184


1- . کافی 2 : 344

باب 60 الهجران

روایات

«1»

کا، [الکافی] عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الرَّبِیعِ وَ عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ رَفَعَهُ قَالَ فِی وَصِیَّةِ الْمُفَضَّلِ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: لَا یَفْتَرِقُ رَجُلَانِ عَلَی الْهِجْرَانِ إِلَّا اسْتَوْجَبَ أَحَدُهُمَا الْبَرَاءَةَ وَ اللَّعْنَةَ وَ رُبَّمَا اسْتَحَقَّ ذَلِکَ کِلَاهُمَا فَقَالَ لَهُ مُعَتِّبٌ جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ هَذَا الظَّالِمُ فَمَا بَالُ الْمَظْلُومِ قَالَ لِأَنَّهُ لَا یَدْعُو أَخَاهُ إِلَی صِلَتِهِ وَ لَا یَتَغَامَسُ لَهُ عَنْ کَلَامِهِ سَمِعْتُ أَبِی یَقُولُ إِذَا تَنَازَعَ اثْنَانِ فَعَازَّ أَحَدُهُمَا الْآخَرَ فَلْیَرْجِعِ الْمَظْلُومُ إِلَی صَاحِبِهِ حَتَّی یَقُولَ لِصَاحِبِهِ أَیْ أَخِی أَنَا الظَّالِمُ حَتَّی یَقْطَعَ الْهِجْرَانَ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ صَاحِبِهِ فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی حَکَمٌ عَدْلٌ یَأْخُذُ لِلْمَظْلُومِ مِنَ الظَّالِمِ (1).

بیان

الهجر و الهجران خلاف الوصل قال فی المصباح هجرته هجرا من باب قتل ترکته و رفضته فهو مهجور و هجرت الإنسان قطعته و الاسم الهجران و فی التنزیل وَ اهْجُرُوهُنَّ فِی الْمَضاجِعِ البراءة أی براءة الله و رسوله منه و معتب بضم المیم و فتح العین و تشدید التاء المکسورة و کان من خیار موالی الصادق علیه السلام بل خیرهم کما روی فیه و هذا الظالم أی أحدهما ظالم و الظالم خبر أو التقدیر هذا الظالم استوجب ذلک فما حال المظلوم و لم استوجبه إلی صلته أی إلی صلة نفسه و یحتمل رجوع الضمیر إلی الأخ و لا یتغامس فی أکثر النسخ بالغین المعجمة و الظاهر أنه بالمهملة کما فی بعضها قال فی القاموس تعامس تغافل و علی تعامی علی و یمکن التکلف فی المعجمة بما یرجع إلی ذلک من قولهم غمسه فی الماء أی رمسه و الغمیس اللیل المظلم و الظلمة و الشی ء الذی لم یظهر للناس و لم یعرف بعد و کل ملتف یغتمس فیه أو یستخفی قَالَ فِی النِّهَایَةِ فِی حَدِیثِ عَلِیٍّ علیه السلام: أَلَا وَ إِنَّ مُعَاوِیَةَ قَادَ لُمَةً مِنَ الْغُوَاةِ وَ عَمَّسَ عَلَیْهِمُ الْخَبَرَ. العمس أن تری أنک لا تعرف الأمر

ص: 184


1- 1. الکافی ج 2 ص 344.

و تو به آن آگاهی. و با «غین» معجمه هم روایت شده است. «فعاز»: با «زای» تشدید دار، و در بعضی نسخ «فعال» با «لام» بدون تشدید آمده است. در قاموس آمده: «عزه» بر وزن مدة، یعنی غلبه کرد بر او. و گفته: «عال» یعنی جاری شد و از حق روی گرداند.

روایت2.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: قهر بیش از سه روز نباشد.(1)

توضیح

ظاهرش این است که اگر دو برادر دینی از هم رنجیدند، یا در حقوق معاشرت و صداقت تقصیر شد و کار به قهر و جدایی کشید، باید که آن قهر از سه روز بیشتر نباشد. و جدایی در این سه روز عفو شده، چون که آدمی از خشم و بدخویی تهی نیست و در این مدت مورد مسامحه است. این مدلول به حسب مفهوم است و ضعیف است و این اخبار به کسانی غیر بدعت گذاران و رأی تراشان و گناه ورزان مخصوص هستند، زیرا جدایی و ترک آنان مطلوب است و بخشی از نهی منکر است.

روایت3.

کافی: ابی بصیر گفت: از امام صادق علیه السلام پرسیدم درباره کسی که از خویشانش به کلی قطع رابطه می کند، چون امام شناس نیستند. فرمود: شایسته نیست که قطع رابطه کند.(2)

توضیح

«الصرم»: قطع؛ یعنی کاملا از او دوری کند. و دلالت دارد بر اینکه امر به صله رحم، مؤمن و منافق و کافر همه را فرا می گیرد، چنان که نقل شد.

روایت4.

کافی: مرازم بن حکیم گفت: یکی از یاران ما نزد امام صادق علیه السلام بود که شلقان لقب داشت و امام او را در شمار عیال خود گرفته بود و بدخو بود و او با وی قهر کرده بود. آن حضرت روزی به من فرمود: ای مرازم! با عیسی (نام شلقان است) سخن می گویی؟ گفتم: آری. فرمود: کار درستی کردی، چون خیری در قهر و جدایی نیست.(3)

ص: 185


1- . کافی 2 : 344
2- . کافی 2 : 344
3- . کافی 2 : 344

و أنت به عارف و یروی بالغین المعجمة.

فعاز بالزای المشددة و فی بعض النسخ فعال باللام المخففة فی القاموس عزه کمدة غلبه فی المعازة و فی الخطاب غالبه کعازه و قال عال جار و مال عن الحق و الشی ء فلانا غلبه و ثقل علیه و أهمه أنا الظالم کأنه من المعاریض للمصلحة.

«2»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا هِجْرَةَ فَوْقَ ثَلَاثٍ (1).

بیان

ظاهره أنه لو وقع بین أخوین من أهل الإیمان موجدة أو تقصیر فی حقوق العشرة و الصحبة و أفضی ذلک إلی الهجرة فالواجب علیهم أن لا یبقوا علیها فوق ثلاث لیال و أما الهجر فی الثلاث فظاهره أنه معفو عنه و سببه أن البشر لا یخلو عن غضب و سوء خلق فسومح فی تلک المدة مع أن دلالته بحسب المفهوم و هی ضعیفة و هذه الأخبار مختصة بغیر أهل البدع و الأهواء و المصرین علی المعاصی لأن هجرهم مطلوب و هو من أقسام النهی عن المنکر.

«3»

کا، [الکافی] عَنْ حُمَیْدِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ وُهَیْبِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الرَّجُلِ یَصْرِمُ ذَوِی قَرَابَتِهِ مِمَّنْ لَا یَعْرِفُ الْحَقَّ قَالَ لَا یَنْبَغِی لَهُ أَنْ یَصْرِمَهُ (2).

بیان

الصرم القطع أی یهجره رأسا و یدل علی أن الأمر بصلة الرحم یشمل المؤمن و المنافق و الکافر کما مر.

«4»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَدِیدٍ عَنْ عَمِّهِ مُرَازِمِ بْنِ حَکِیمٍ قَالَ: کَانَ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِنَا یُلَقَّبُ شَلْقَانَ وَ کَانَ قَدْ صَیَّرَهُ فِی نَفَقَتِهِ وَ کَانَ سَیِّئَ الْخُلُقِ فَهَجَرَهُ فَقَالَ لِی یَوْماً یَا مُرَازِمُ وَ تُکَلِّمُ عِیسَی فَقُلْتُ نَعَمْ قَالَ أَصَبْتَ لَا خَیْرَ فِی الْمُهَاجَرَةِ(3).

ص: 185


1- 1. الکافی ج 2 ص 344.
2- 2. الکافی ج 2 ص 344.
3- 3. الکافی ج 2 ص 344.

توضیح

«شلقان»: با «شین» فتحه دار و «لام» ساکنه، لقب عیسی بن ابی منصور است و به خاطر بدخویی اش او را به این لقب خوانده اند، که به معنی تازیانه زدن است. اخبار بسیاری در مدح او وارد است، مانند روایت امام صادق علیه السلام که در مورد او فرمود: کسی که دوست دارد مردی از اهل بهشت را ببیند، به او نگاه کند.

و همچنین فرمود: چون دوست دارید به بهترین ها در دنیا نظر کنید و به بهترین ها در آخرت نگاه کنید، به او بنگرید.(1)

« نزد او بود»: در خانه آن حضرت ساکن بود، نه اینکه در آن مجلس حاضر باشد، و او را یکی از نان خوران خود کرده بود. به قولی: ناظر خرج آن حضرت بود و او را قیم این کار کرده بود. و اولی ظاهرتر است. «از او قهر کرده بود»: برای بدرفتاری او با اصحاب امام صادق علیه السلام که مرازم یکی از آنها بود و از او قهر کرده بود.

شهید ثانی (رحمه الله) گفته: شاید درست آن «فهجرته» باشد. بعضی از افاضل گفته اند: یعنی عیسی از اباعبدالله علیه السلام جدا شد، به سبب سوء خُلقش با اصحاب ابی عبدالله علیه السلام، که مرازم یکی از آنان بود.

مؤلف

«نکلم» را بعضی به صیغه متکلم مع الغیر خوانده اند، و« تکلم» در بعضی نسخ بدون عطف کننده است. بنا بر آن تقدیر، آن عطف بر مقدر است، یعنی: آیا صله می کنید و صحبت می کنی، و مانند آن. و آن استفهام است بنا بر هر دو تقدیر، و احتمال دارد بنا بر بعضی وجوه، امر باشد.

روایت5.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: دو مسلمان که به قهر از هم جدا می شوند و تا سه روز آشتی نمی کنند، از اسلام بیرون می شوند و پیوندی میانشان نیست، و هر کدام با یار خود اول سخن بگوید، در روز حساب به بهشت سبقت گرفته است.(2)

توضیح

«إلا کانا»: گویا استثناء از مقدر است، یعنی: اگر انجام ندهند از اسلام خارجند. این نوع از استثناء در اخبار شایع است. و احتمال دارد «إلا» در اینجا زائده باشد، چنان که شاعر می گوید:

أری الدهر إلا منجنونا بأهله

گفته شده: تقدیر این است که در این حال باقی نمانند،

ص: 186


1- . رجال کشی: 279
2- . کافی 2 : 345
بیان

شلقان بفتح الشین و سکون اللام لقب لعیسی بن أبی منصور و قیل إنما لقب بذلک لسوء خلقه من الشلق و هو الضرب بالسوط و غیره

وَ قَدْ رُوِیَ فِی مَدْحِهِ أَخْبَارٌ کَثِیرَةٌ مِنْهَا أَنَّ الصَّادِقَ علیه السلام قَالَ فِیهِ: مَنْ أَحَبَّ أَنْ یَنْظُرَ إِلَی رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَلْیَنْظُرْ إِلَی هَذَا. وَ قَالَ علیه السلام أَیْضاً فِیهِ: إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَی خِیَارٍ فِی الدُّنْیَا خِیَارٍ فِی الْآخِرَةِ فَانْظُرْ إِلَیْهِ (1).

و المراد بکونه عنده أنه کان فی بیته لا أنه کان حاضرا فی المجلس و کان قد صیره فی نفقته أی تحمل نفقته و جعله فی عیاله و قیل وکل إلیه نفقة العیال و جعله قیما علیها و الأول أظهر فهجره أی بسبب سوء خلقه مع أصحاب أبی عبد الله علیه السلام الذین کان مرازم منهم هجر مرازم عیسی فعبر عنه ابن حدید هکذا.

و قال الشهید الثانی رحمه الله و لعل الصواب فهجرته و قال بعض الأفاضل أی فهجر عیسی أبا عبد الله علیه السلام بسبب سوء خلقه مع أصحاب أبی عبد الله علیه السلام الذین کان مرازم منهم

و أقول

صحف بعضهم علی هذا الوجه قرأ نکلم بصیغة المتکلم مع الغیر و تکلم فی بعض النسخ بدون العاطف و علی تقدیره فهو عطف علی مقدر أی أ تواصل و تکلم و نحو هذا و هو استفهام علی التقدیرین علی التقریر و یحتمل الأمر علی بعض الوجوه.

«5»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْقَمَّاطِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ کَثِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ قَالَ أَبِی قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَیُّمَا مُسْلِمَیْنِ تَهَاجَرَا فَمَکَثَا ثَلَاثاً لَا یَصْطَلِحَانِ إِلَّا کَانَا خَارِجَیْنِ عَنِ الْإِسْلَامِ وَ لَمْ یَکُنْ بَیْنَهُمَا وَلَایَةٌ فَأَیُّهُمَا سَبَقَ إِلَی کَلَامِ أَخِیهِ کَانَ السَّابِقَ إِلَی الْجَنَّةِ یَوْمَ الْحِسَابِ (2).

بیان

إلا کانا کأن الاستثناء من مقدر أی لم یفعلا ذلک إلا کانا خارجین و هذا النوع من الاستثناء شائع فی الأخبار و یحتمل أن تکون إلا هنا زائدة کما قال الشاعر

أری الدهر إلا منجنونا بأهله و قیل التقدیر لا یصطلحان علی حال

ص: 186


1- 1. رجال الکشّیّ 279.
2- 2. الکافی ج 2 ص 345.

مگر اینکه آن دو از اسلام خارج شوند. و گفته شده: «أیما» مبتدا و «لا یصطلحان» حال از فاعل فعل «مکثا» است. «إلا» مرکب از «إن الشرطیة» و« لا النافیة» است، مثل «إلا تنصروه فقد نصره الله». «لم یکن» با تشدید حرف «النون» مضارع مجهول از باب إفعال است. تکرار برای نفی در «إن لا» است. «کانا» از«الکنة» با ضمه گرفته شده، و آن بالی است که از دیوار یا لانه ای که بالای درِ خانه است، بیرون می آید. عبارت «فأیهما» جزاء شرط است و جمله شرطیه، خبر مبتدا است. یعنی هر کدام از آن دو مسلمان که سه روز با هم قهر کردند، اگر از اسلام خارج نشده اند و ولایت و محبت را از بین نبرده اند، اگر از روی فراموشی باشد، هر کدامشان سبقت بگیرد... . - تا آخر خبر. و ما این خبر را در اینجا ذکر کردیم، چون دأب مرحوم کلینی در بیشتر ابواب بر استغراب است، و این از ایشان چیز بعیدی نیست. و مراد از ولایت، محبتی است که بین مؤمنین است.

روایت6.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: راستش شیطان دشمنی می افکند میان مؤمنان، تا وقتی که یکی شان از دینش برنگردد، و چون چنان شد، به پشت می خوابد و دراز می کشد و سپس می گوید: پیروز شدم. پس خدا رحمت کند کسی را که الفت می دهد دو تا دوست ما را. ای گروه مؤمنان! با هم دوست شوید و به هم مهر ورزید.(1)

توضیح

در قاموس آمده: «أغری بینهم العداوة» یعنی القاء می کند و می افکند. گویا او عداوت را به آن پیوند می زند تا وقتی که یکی از آن دو از دینش برنگردد. گویا این جمله برای سلب کلی است و عبارت «إذا فعلوا» برای ایجاب جزئی است، و احتمال دارد عکس آن باشد.

«ما» به معنی «مادام» است. «دراز کشیدن»: برای استراحت و اظهار فراغت از عمل و راحتی است. « فزت»: یعنی به مطلوبم رسیدم.

روایت7.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: همیشه ابلیس شاد است تا دو مسلمان با هم قهرند، و چون آشتی کنند و دیدار کنند با هم، زانوهایش می لرزند و بندبندش می گسلند، و فریاد می کند: وای بر من که به چه نابودی ای برخوردم.(2)

توضیح

«اصطکاک الرکبتین»: اضطراب زانوها و تاثیر یکی بر دیگری. «التخلع»: تفکیک. «الأوصال» مفاصل اجتماع استخوان ها. همانا در حکایت قول ابلیس از حالت

ص: 187


1- . کافی 2 : 345
2- . کافی 2 : 346

إلا و قد کانا خارجین و قیل أیما مبتدأ و لا یصطلحان حال عن فاعل مکثا و إلا مرکب من إن الشرطیة و لا النافیة نحو إلا تنصروه فقد نصره الله و لم یکن بتشدید النون مضارع مجهول من باب الإفعال و تکرار للنفی فی إن لا کانا مأخوذ من الکنة بالضم و هی جناح یخرج من حائط أو سقیفة فوق باب الدار و قوله فأیهما جزاء الشرط و الجملة الشرطیة خبر المبتدإ أی أیما مسلمین تهاجرا ثلاثة أیام إن لم یخرجا من الإسلام و لم یضعا الولایة و المحبة علی طاق النسیان فأیهما سبق إلخ و إنما ذکرنا ذلک للاستغراب مع أن أمثال ذلک دأبه رحمه الله فی أکثر الأبواب و لیس ذلک منه بغریب و المراد بالولایة المحبة التی تکون بین المؤمنین.

«6»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ الشَّیْطَانَ یُغْرِی بَیْنَ الْمُؤْمِنِینَ مَا لَمْ یَرْجِعْ أَحَدُهُمْ عَنْ دِینِهِ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِکَ اسْتَلْقَی عَلَی قَفَاهُ وَ تَمَدَّدَ ثُمَّ قَالَ فُزْتُ فَرَحِمَ اللَّهُ امْرَأً أَلَّفَ بَیْنَ وَلِیَّیْنِ لَنَا یَا مَعْشَرَ الْمُؤْمِنِینَ تَأَلَّفُوا وَ تَعَاطَفُوا(1).

بیان

فی القاموس أغری بینهم العداوة ألقاها کأنه ألزقها بهم ما لم یرجع أحدهم عن دینه کأنه للسلب الکلی فقوله إذا فعلوا للإیجاب الجزئی و یحتمل العکس و ما بمعنی ما دام و التمدد للاستراحة و إظهار الفراغ من العمل و الراحة فزت أی وصلت إلی مطلوبی.

«7»

کا، [الکافی] عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سَعِیدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْفُوظٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا یَزَالُ إِبْلِیسُ فَرِحاً مَا اهْتَجَرَ الْمُسْلِمَانِ فَإِذَا الْتَقَیَا اصْطَکَّتْ رُکْبَتَاهُ وَ تَخَلَّعَتْ أَوْصَالُهُ وَ نَادَی یَا وَیْلَهُ مَا لَقِیَ مِنَ الثُّبُورِ(2).

بیان

اصطکاک الرکبتین اضطرابهما و تأثیر أحدهما للآخر و التخلع التفکک و الأوصال المفاصل أو مجتمع العظام و إنما التفت فی حکایة قول إبلیس عن

ص: 187


1- 1. الکافی ج 2 ص 345.
2- 2. الکافی ج 2 ص 346.

تکلم به غیبت، در عبارت «ویله» این نکته را توجه داده است که نفس مقدس خودش از نسبت شر به او، حتی در لفظ، منزه است، اگرچه در معنی منسوب به غیر او باشد، و نظیر آن در کلام شایع است.

در نهایه می گوید: در حدیث است که چون آدمیزاده آیه سجده بخواند و سجده کند، شیطان گوشه می گیرد و می گرید و می گوید: وای بر من! و هر کس در هلاکت واقع شود، با «ویل» دعا می کند و معنی ندا در آن یعنی: ای ویل، و ای حزن من، و ای هلاک من، و ای عذاب من، حاضر شوید که الان وقت شما است. و «ویل» را به ضمیر غائب اضافه کرده تا حمل بر معنی شود، و عدول کرده به حکایت قول ابلیس در جمله «یا ویلی» چون کراهت دارد آن را به خودش اضافه کند.

«ما» در عبارت «ما لقی» برای استفهام تعجبی است، و محلاً منصوب است. مفعول «لقی» است. «من» برای تبعیض است. «الثبور» با ضمه یعنی هلاک.

روایت8.

امالی صدوق: در مناهی پیغمبر صلی الله علیه و آله آمده است که نهی فرموده از قهر و جدایی، و اگر به ناچار انجام دهد، نباید بیش از سه روز با برادرش قهر باشد، و هر کس بیش از آن ادامه بدهد، دوزخ سزاوار او است.(1)

روایت9.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: روا نیست برای مسلمان که با برادرش بیش از سه روز قهر کند.(2)

روایت10.

خصال: امام باقر علیه السلام فرمود: دو مؤمن بیش از سه روز از هم قهر نباشند، که من در سومین روز از آنها بیزارم. گفته شد: یا ابن رسول الله! این حال شایسته ظالم است، مظلوم چه گناهی دارد؟ فرمود: چه اشکالی دارد؟ مظلوم برود پیش ظالم و بگوید: «من ظالمم.» تا آشتی کنند.(3)

روایت11.

عیون اخبارالرضا: امام رضا علیه السلام از پدرانش نقل فرمود: در شب یکم ماه رمضان شیطان های سرکش در بند می شوند و در هر شب آن، هفتاد هزار نفرآمرزیده می شوند، و

ص: 188


1- . امالی صدوق: 255
2- . خصال 1 : 86
3- . خصال 1 : 86

التکلم إلی الغیبة فی قوله ویله و لقی تنزیها لنفسه المقدسة عن نسبة الشر إلیه فی اللفظ و إن کان فی المعنی منسوبا إلی غیره و نظیره شائع فی الکلام قال فی النهایة فیه إذا قرأ ابن آدم السجدة فسجد اعتزل الشیطان، یبکی یقول یا ویله الویل الحزن و الهلاک و المشقة من العذاب و کل من وقع فی هلکة دعا بالویل و معنی النداء فیه یا ویلی و یا حزنی و یا هلاکی و یا عذابی احضر فهذا وقتک و أوانک و أضاف الویل إلی ضمیر الغائب حملا علی المعنی و عدل عن حکایة قول إبلیس یا ویلی کراهة أن یضیف الویل إلی نفسه انتهی و ما فی قوله ما لقی للاستفهام التعجبی و منصوب المحل مفعول لقی و من للتبعیض و الثبور بالضم الهلاک.

«8»

لی، [الأمالی للصدوق] فِی مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ نَهَی عَنِ الْهِجْرَانِ فَإِنْ کَانَ لَا بُدَّ فَاعِلًا فَلَا یَهْجُرُ أَخَاهُ أَکْثَرَ مِنْ ثَلَاثَةِ أَیَّامٍ فَمَنْ کَانَ مُهَاجِراً لِأَخِیهِ أَکْثَرَ مِنْ ذَلِکَ کَانَ النَّارُ أَوْلَی بِهِ (1).

«9»

ل، [الخصال] ابْنُ بُنْدَارَ عَنْ أَبِی الْعَبَّاسِ الْحَمَّادِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الصَّائِغِ عَنِ الْقَعْبِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی ذِئْبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا یَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ یَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ (2).

«10»

ل، [الخصال] الْهَمَدَانِیُّ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: مَا مِنْ مُؤْمِنَیْنِ اهْتَجَرَا فَوْقَ ثَلَاثٍ إِلَّا وَ بَرِئْتُ مِنْهُمَا فِی الثَّالِثَةِ فَقِیلَ لَهُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ هَذَا حَالُ الظَّالِمِ فَمَا بَالُ الْمَظْلُومِ فَقَالَ علیه السلام مَا بَالُ الْمَظْلُومِ لَا یَصِیرُ إِلَی الظَّالِمِ فَیَقُولُ أَنَا الظَّالِمُ حَتَّی یَصْطَلِحَا(3).

«11»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] بِالْإِسْنَادِ إِلَی دَارِمٍ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: فِی أَوَّلِ لَیْلَةٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ یَغُلُّ الْمَرَدَةَ مِنَ الشَّیَاطِینِ وَ یَغْفِرُ فِی کُلِّ لَیْلَةٍ سَبْعِینَ أَلْفاً فَإِذَا کَانَ

ص: 188


1- 1. أمالی الصدوق ص 255.
2- 2. الخصال ج 1 ص 86.
3- 3. الخصال ج 1 ص 86.

در شب قدر، به شمار آمرزیده های در رجب و شعبان و ماه رمضان تا آن روز، آمرزیده می گردند، مگر کسی که میان او و برادرش کینه باشد، که خدای عزوجل می فرماید: آن ها را رها کنید تا اینکه آشتی کنند.(1)

روایت12.

امالی طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: روا نیست برای مسلمان که بیش از سه روز با برادرش قهر کند، و آن کس که در آشتی کردن پیشی می گیرد، پیشتر به بهشت می رود.(2)

روایت13.

معانی الاخبار: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: با هم مشاجره نکنید، و به هم پشت نکنید.

توضیح

به هم پشت کردن، از هم بریدن و جدا شدن است، و از این گرفته شده است که مردی پشتش را به دوستش بکند و از او رو بگرداند.

روایت14.

قضاء الحقوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: روا نیست برای مؤمن که قهر کند از برادرش بیش از سه روز.(3)

باب شصت و یکم : درباره کسی که بر مؤمنی حاجب می شود

روایات

روایت1.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر مؤمنی میان او و مؤمن دیگر حجابی باشد، خدا میان او و بهشت هفتاد دیوار فاصله می اندازد که میان هر دیوار از دیگری، هزار سال راه فاصله است.(4)

محاسن: مانند این حدیث را آورده است.(5)

ص: 189


1- . عیون اخبارالرضا 2 : 71
2- . امالی طوسی 2 : 5
3- . معانی الاخبار
4- . ثواب الاعمال: 214
5- . محاسن: 101

فِی لَیْلَةِ الْقَدْرِ غَفَرَ اللَّهُ بِمِثْلِ مَا غَفَرَ فِی رَجَبٍ وَ شَعْبَانَ وَ شَهْرِ رَمَضَانَ إِلَی ذَلِکَ الْیَوْمِ إِلَّا رَجُلٌ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ أَخِیهِ شَحْنَاءُ فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْظِرُوا هَؤُلَاءِ حَتَّی یَصْطَلِحُوا(1).

«12»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] ابْنُ مَخْلَدٍ عَنِ الرَّزَّازِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ یَعْلَی بْنِ عُبَیْدٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ عُبَیْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا یَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ یَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَیَّامٍ وَ السَّابِقُ یَسْبِقُ إِلَی الْجَنَّةِ(2).

«13»

مع، [معانی الأخبار] مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الزَّنْجَانِیُّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ سَلَّامٍ رَفَعَهُ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: لَا تَنَاجَشُوا وَ لَا تَدَابَرُوا.

توضیح

التدابر المصارمة و الهجران مأخوذ من أن یولی الرجل صاحبه دبره و یعرض عنه بوجهه.

«14»

کِتَابُ قَضَاءِ الْحُقُوقِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا یَحِلُّ لِلْمُؤْمِنِ أَنْ یَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ (3).

باب 61 من حجب مؤمنا

روایات

«1»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ الْکُوفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَیُّمَا مُؤْمِنٍ کَانَ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ مُؤْمِنٍ حِجَابٌ ضَرَبَ اللَّهُ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ الْجَنَّةِ سَبْعِینَ أَلْفَ سُورٍ مَا بَیْنَ السُّورِ إِلَی السُّورِ مَسِیرَةُ أَلْفِ عَامٍ (4).

سن، [المحاسن] محمد بن علی عن ابن سنان: مثله (5).

ص: 189


1- 1. عیون أخبار الرضا ج 2 ص 71.
2- 2. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 5.
3- 3. معانی الأخبار.
4- 4. ثواب الأعمال: 214.
5- 5. المحاسن ص 101 مع تغییر.

روایت2.

اختصاص: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس نزد برادر مؤمنش یا مسلمانی برای نیازی برود و او در را به رویش ببندد، پیوسته در لعنت خدا است تا مرگش فرا برسد.(1)

مؤلف

در این باره اخباری در «باب ایمان و کفر» نقل شده است.

روایت3.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر مؤمنی که میان او و مؤمن دیگر حجابی باشد، خدا میان او و بهشت هفتاد دیوار فاصله می اندازد که میان هر دیوار از دیگری، هزار سال راه فاصله است.(2)

کافی: مانند این حدیث را با تغییری اندک آورده است.(3)

توضیح

«میان او و مؤمن حجاب باشد»: یعنی مانعی از دخول بر آن باشد، یا با بستن در، یا به وسیله دربانی جلوی او را بگیرد. راغب می گوید: «الضرب» یعنی قرار دادن شی ای بر شی. و به دلیل تصور اختلاف «الضرب»، بین تفاسیر آن اختلاف به وجود آمده است، مثل زدن شی با دست و عصا و مانند آن، و ضربت به زمین با باران، و ضرب درهم که اعتبار آن است و اعتباراً به آن طبع می گویند، به دلیل تاثیر سکه در آن، و ضرب خیمه به خاطر ضرب میخ های آن با چکش، و در تشبیه آن به ضرب خیمه، خدای سبحان فرموده: «ضربت علیهم الذلة.»(4) {به خواری دچار شده اند.} یعنی: «التحفتهم الذلة»{ذلت آنان را در بر گرفت.} «التحاف» یعنی خیمه ای که بر کسی زده می شود، و از این باب استعاره شده: «فضربنا علی آذانهم فی الکهف.»(5) {پس در آن غار، سالیانی چند بر گوش هایشان پرده زدیم.} و فرموده: «فضرب بینهم بسور.»(6) {آن گاه میان آنها دیواری زده می شود.}(7)

«هزار سال»: سال دنیا و چه بسا سال آخرت باشد. ظاهراً این شماره را به طور حقیقت به کار برده، و چه بسا که مجاز و مبالغه در دوری از رحمت

ص: 190


1- . اختصاص: 31
2- . کافی 2 : 364
3- . کافی 2 : 365
4- . آل عمران / 112
5- . کهف / 11
6- . حدید/ 13
7- . مفردات غریب القرآن: 295
«2»

ختص، [الإختصاص] قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: مَنْ صَارَ إِلَی أَخِیهِ الْمُؤْمِنِ فِی حَاجَةٍ أَوْ مُسَلِّماً فَحَجَبَهُ لَمْ یَزَلْ فِی لَعْنَةِ اللَّهِ إِلَی أَنْ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ(1).

أقول

قد مضی أخبار فی هذا المعنی فی باب من حجب مؤمنا فی کتاب الإیمان و الکفر.

«3»

کا، [الکافی] عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ وَ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ جَمِیعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَیُّمَا مُؤْمِنٍ کَانَ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ مُؤْمِنٍ حِجَابٌ ضَرَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ الْجَنَّةِ سَبْعِینَ أَلْفَ سُورٍ مَا بَیْنَ السُّورِ إِلَی السُّورِ مَسِیرَةُ أَلْفِ عَامٍ (2).

کا، [الکافی] عن العدة عن سهل بن زیاد عن بکر بن صالح عن محمد بن سنان: مثله بتغییر یسیر(3)

بیان

کان بینه و بین مؤمن حجاب أی مانع من الدخول علیه إما بإغلاق الباب دونه أو إقامة بواب علی بابه یمنعه من الدخول علیه و قال الراغب الضرب إیقاع شی ء علی شی ء و لتصور اختلاف الضرب خولف بین تفاسیرها کضرب الشی ء بالید و العصا و نحوهما و ضرب الأرض بالمطر و ضرب الدراهم اعتبارا بضربه بالمطرقة و قیل له الطبع اعتبارا بتأثیر السکة فیه و ضرب الخیمة لضرب أوتادها بالمطرقة و تشبیها بضرب الخیمة قال ضُرِبَتْ عَلَیْهِمُ الذِّلَّةُ(4) أی التحفتهم الذلة التحاف الخیمة بمن ضربت علیه و منه استعیر فَضَرَبْنا عَلَی آذانِهِمْ فِی الْکَهْفِ (5) قال فَضُرِبَ بَیْنَهُمْ بِسُورٍ(6) إلی آخر ما قال فی ذلک.

مسیرة ألف عام أی من أعوام الدنیا و یحتمل الآخرة ثم الظاهر منه إرادة هذا العدد حقیقة و یمکن حمله علی المجاز و المبالغة فی بعده عن الرحمة

ص: 190


1- 1. الاختصاص ص 31.
2- 2. الکافی ج 2 ص 364.
3- 3. الکافی ج 2 ص 365.
4- 4. آل عمران: 112.
5- 5. الکهف: 11.
6- 6. الحدید: 13 راجع المفردات 295.

و بهشت باشد.

به هر تقدیر، چه بسا در صورتی باشد که این احتجاب برای تکبر و اهانت به مؤمن و تحقیر او و عدم اعتنا به شأن او باشد؛ چرا که معلوم است هر کسی در شبانه روز ساعاتی دارد که باید به اصلاح کارهای خود از معاش و معاد بپردازد، خصوصاً علماء که ناچارند از مطالعه و فکر در مسائل دین، و جمع و تالیف و تنقیح آنها و جمع اخبار و شرح و تصحیح آنها و امور دیگری که باید به آن تدبر کنند، و از مردم کناره بگیرند و در جایی تنها باشند و کسی با آنها نباشد. و دلیل در مدح گوشه گیری و معاشرت، هر دو آمده و با هم معارضند. چه بسا گفته شود: مقصود بهشت خاصی است که کسی که بر مؤمن در نمی بندد، در آن درمی آید.

روایت4.

کافی: محمد بن سنان گفت: نزد امام رضا علیه السلام بودم و به من فرمود: ای محمد! در زمان بنی اسرائیل چهار مؤمن بودند و سه تا از آنها برای گفت وگویی به خانه یکی شان رفتندو در را زدند. غلام رفت و به او گفت: آقایت کجاست؟ جواب داد: در خانه نیست. آن مرد برگشت و غلام نزد آقا آمد. از وی پرسید: چه کسی در زد؟ گفت: فلانی بود و گفتم در خانه نیستی. آقا، دم بست و اعتنا نکرد و او را سرزنش نکرد و هیچ یک از آنها از برگشت او از در خانه غمناک نشدند و به گفتگوی خود پرداختند. فردا صبح، آن مرد آنها را یافت که بیرون آمده بودند و قصد رفتن به مزرعه یکی از خودشان را داشتند. به آنها سلام کرد و گفت: آیا من به همراه شما باشم؟ گفتند: آری، و از او پوزش نخواستند. آن مرد نیازمند و ضعیف الحال بود. در میان راه، به ناگاه ابری بر آنها سایه انداخت و گمان کردند باران دارد و شتاب کردند. چون ابر بالای سرشان رسید، از درونش منادی ندا داد: ای آتش، آنها را بگیر! من جبرئیل فرستاده خدایم. و به ناگاه آن آتش سه نفر از آنها را ربود. آن مرد به هراس افتاد و از آنچه به آن مردم رسیده بود، در شگفت شد و سببش را ندانست. به شهر برگشت و به یوشع بن نون برخورد و به او گزارش آنچه را که دیده و شنیده بود، داد.

ص: 191

و الجنة أو علی أنه لا یدخلها إلا بعد زمان طویل تقطع فیه تلک المسافة.

و علی التقادیر لعله محمول علی ما إذا کان الاحتجاب للتکبر و الاستهانة بالمؤمن و تحقیره و عدم الاعتناء بشأنه لأنه معلوم أنه لا بد للمرء من ساعات فی الیوم و اللیلة یشتغل فیها الإنسان بإصلاح أمور نفسه و معاشه و معاده لا سیما العلماء لاضطرارهم إلی المطالعة و التفکر فی المسائل الدینیة و جمعها و تألیفها و تنقیحها و جمع الأخبار و شرحها و تصحیحها و غیر ذلک من الأمور التی لا بد لهم من الخوض فیها و الاعتزال عن الناس و التخلی فی مکان لا یشغلهم عنها أحد و الأدلة فی مدح العزلة و المعاشرة متعارضة و قد یقال المراد بالجنة جنة معینة یدخل فیها من لم یحجب المؤمن.

«4»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُمْهُورٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ الرِّضَا علیه السلام فَقَالَ لِی یَا مُحَمَّدُ إِنَّهُ کَانَ فِی زَمَنِ بَنِی إِسْرَائِیلَ أَرْبَعَةُ نَفَرٍ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ فَأَتَی وَاحِدٌ مِنْهُمُ الثَّلَاثَةَ وَ هُمْ مُجْتَمِعُونَ فِی مَنْزِلِ أَحَدِهِمْ فِی مُنَاظَرَةٍ بَیْنَهُمْ فَقَرَعَ الْبَابَ فَخَرَجَ إِلَیْهِ الْغُلَامُ فَقَالَ أَیْنَ مَوْلَاکَ فَقَالَ لَیْسَ هُوَ فِی الْبَیْتِ فَرَجَعَ الرَّجُلُ وَ دَخَلَ الْغُلَامُ إِلَی مَوْلَاهُ فَقَالَ لَهُ مَنْ کَانَ الَّذِی قَرَعَ الْبَابَ قَالَ کَانَ فُلَانٌ فَقُلْتُ لَهُ لَسْتَ فِی الْمَنْزِلِ فَسَکَتَ وَ لَمْ یَکْتَرِثْ وَ لَمْ یَلُمْ غُلَامَهُ وَ لَا اغْتَمَّ أَحَدٌ مِنْهُمْ لِرُجُوعِهِ عَنِ الْبَابِ وَ أَقْبَلُوا فِی حَدِیثِهِمْ فَلَمَّا کَانَ مِنَ الْغَدِ بَکَّرَ إِلَیْهِمُ الرَّجُلُ فَأَصَابَهُمْ وَ قَدْ خَرَجُوا یُرِیدُونَ ضَیْعَةً لِبَعْضِهِمْ فَسَلَّمَ عَلَیْهِمْ وَ قَالَ أَنَا مَعَکُمْ فَقَالُوا نَعَمْ وَ لَمْ یَعْتَذِرُوا إِلَیْهِ وَ کَانَ الرَّجُلُ مُحْتَاجاً ضَعِیفَ الْحَالِ فَلَمَّا کَانُوا فِی بَعْضِ الطَّرِیقِ إِذَا غَمَامَةٌ قَدْ أَظَلَّتْهُمْ فَظَنُّوا أَنَّهُ مَطَرٌ فَبَادَرُوا فَلَمَّا اسْتَوَتِ الْغَمَامَةُ عَلَی رُءُوسِهِمْ إِذَا مُنَادٍ یُنَادِی مِنْ جَوْفِ الْغَمَامَةِ أَیَّتُهَا النَّارُ خُذِیهِمْ وَ أَنَا جَبْرَئِیلُ رَسُولُ اللَّهِ فَإِذَا نَارٌ مِنْ جَوْفِ الْغَمَامَةِ قَدِ اخْتَطَفَتِ الثَّلَاثَةَ نَفَرٍ وَ بَقِیَ الرَّجُلُ مَرْعُوباً یَعْجَبُ بِمَا نَزَلَ بِالْقَوْمِ- وَ لَا یَدْرِی مَا السَّبَبُ فَرَجَعَ إِلَی الْمَدِینَةِ فَلَقِیَ یُوشَعَ بْنَ نُونٍ فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ وَ مَا رَأَی وَ مَا سَمِعَ

ص: 191

آن حضرت فرمودند: آیا نمی دانی که خدا به آنها خشم گرفت، پس از آنکه از ایشان راضی بود، برای آنچه با تو کردند؟ گفت: با من چه کردند؟ و یوشع ماجرا را به او گفت. آن مرد گفت: من آنها را حلال کردم و از آنها گذشتم. آن حضرت فرمود: کاش پیش از این حادثه بود که سودی برایشان داشت، ولی اکنون سودی ندارد و چه بسا که بعد از این سودی به آنها برساند.(1)

توضیح

«کان فلان»: گفته شده: «کان» تامه است، یا «فلان» کنایه از اسم غیرمنصرف مثل احمد است. من می گویم: احتمال دارد خبر در تقدیر باشد، یعنی «کان فلان قارع الباب»: فلانی کوبنده در بود. در قاموس آمده: «ما أکترث له» یعنی: من به او چه کار دارم؟ «فلما کان من الغد»، {فردا شد}: گفته شده: «کان» تامه است و مستتر به امر روزگار برمی گردد، و «مِن» به معنی «فی» است. در قاموس آمده: «بکر علیه و إلیه و فیه بکورا و بکر و ابتکر و أبکر و باکره»؛ و هر کس به چیزی مبادرت کند، گفته می شود: «أبکر إلیه»، در هر زمانی که باشد. و گفته: «الضیعه» یعنی زمین کشاورزی، یا زمین قفل دار. «از او پوزش نخواستند»: اشعار دارد که آن مرد می دانسته که آنها در خانه بوده و به او اذن ورود نداده اند. ولی در این نظر اشکال است و آخر خبر خلاف آن را می رساند. این حدیث دلالت دارد که اگر برای کسی چنین پیشامدی شد، باید زود عذرخواهی کند تا با رضایت طرف، گناه ساقط شود.

«ضعیف الحال»: کسی که مال کمی دارد. «قد أظلتهم»: به آنها نزدیک شد، یا خورشید از آنجا که در جانب مشرق بود، سایه آن ابر بر سرشان افتاد، قبل از آنکه به بالای سرشان برسد، و گمان کردند که آن سبب حدوث ابر باران است، پس شتاب کردند که قبل از نزول باران، به زمینشان برسند. «النفر»: از آنجا که در معنی جمع است تمیز «ثلاثة» شده است. «اما اکنون سودی ندارد»: اینکه به دنیا برگردند. «چه بسا که سودی به آنها بدهد»: در برزخ یا قیامت.

روایت5.

کافی: ابی حمزه گفت: به امام باقر علیه السلام گفتم: قربانت گردم، چه می گویی درباره مسلمانی که به دیدن مسلمانی می رود و او در خانه است و اجازه ورود به وی نمی دهد و برای او بیرون نمی آید؟ فرمود: ای ابو حمزه! اگر برای دیدن باشد یا برای حاجت، و صاحب خانه چنین رفتاری کند، پیوسته در لعنت خدا است

ص: 192


1- . کافی 2 : 364

فَقَالَ یُوشَعُ بْنُ نُونٍ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ اللَّهَ سَخِطَ عَلَیْهِمْ بَعْدَ أَنْ کَانَ عَنْهُمْ رَاضِیاً وَ ذَلِکَ بِفِعْلِهِمْ بِکَ قَالَ وَ مَا فِعْلُهُمْ بِی فَحَدَّثَهُ یُوشَعُ فَقَالَ الرَّجُلُ فَأَنَا أَجْعَلُهُمْ فِی حِلٍّ وَ أَعْفُو عَنْهُمْ قَالَ لَوْ کَانَ هَذَا قَبْلُ لَنَفَعَهُمْ وَ أَمَّا السَّاعَةَ فَلَا وَ عَسَی أَنْ یَنْفَعَهُمْ مِنْ بَعْدُ(1).

بیان

کان فلان قیل کان تامة أو فلان کنایة عن اسم غیر منصرف کأحمد و أقول یحتمل تقدیر الخبر أی کان فلان قارع الباب و فی القاموس ما أکترث له ما أبالی به فلما کان من الغد قیل کان تامة و المستتر راجع إلی أمر الدهر و من بمعنی فی و فی القاموس بکر علیه و إلیه و فیه بکورا و بکر و ابتکر و أبکر و باکره أتاه بکرة و کل من بادر إلی شی ء فقد أبکر إلیه فی أی وقت کان و قال الضیعة العقار و الأرض المغلة و لم یعتذروا إلیه ربما یفهم منه أنه عرف أنهم کانوا فی البیت و لم یأذنوا له و فیه نظر بل الظاهر من آخر الخبر خلافه و یدل علی أنه لو صدر عن أحد مثل هذه البادرة کان علیه أن یبادر إلی الاعتذار و أنه مع رضاه یسقط عنهم الوزر.

ضعیف الحال أی قلیل المال قد أظلتهم أی قربت منهم أو الشمس لما کانت فی جانب المشرق وقعت ظلها علیهم قبل أن تحاذی رءوسهم فظنوا أنه أی سبب حدوث الغمامة مطر فبادروا لیصلوا إلی الضیعة قبل نزول المطر و النفر لما کان فی معنی الجمع جعل تمیزا للثلاثة و أما الساعة فلا أی لا ینفعهم لیردوا إلی الدنیا و عسی أن ینفعهم أی فی البرزخ أو القیامة.

«5»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ یَحْیَی بْنِ الْمُبَارَکِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ مَا تَقُولُ فِی مُسْلِمٍ أَتَی مُسْلِماً زَائِراً وَ هُوَ فِی مَنْزِلِهِ فَاسْتَأْذَنَ عَلَیْهِ فَلَمْ یَأْذَنْ لَهُ وَ لَمْ یَخْرُجْ إِلَیْهِ قَالَ یَا أَبَا حَمْزَةَ أَیُّمَا مُسْلِمٍ أَتَی مُسْلِماً زَائِراً أَوْ طَالِبَ حَاجَةٍ وَ هُوَ فِی مَنْزِلِهِ فَاسْتَأْذَنَ عَلَیْهِ فَلَمْ یَأْذَنْ لَهُ وَ لَمْ یَخْرُجْ إِلَیْهِ لَمْ یَزَلْ فِی لَعْنَةِ اللَّهِ

ص: 192


1- 1. الکافی ج 2 ص 364.

تا با هم ملاقات کنند. گفتم: قربانت گردم، در لعنت خدا است تا زمانی که با هم ملاقات کنند؟ فرمود: آری ای ابی حمزه!(1)

توضیح

«أیما مسلم»: گفته شده: «أی» مبتدا است و «ما» زائده بین مضاف و مضاف إلیه. «أتی مسلما»: خبرش است و جمله شرطیه است. جمله «لم یزل» جزائیه است. ضمیر به «مسلمان» دوم برمی گردد. اگر «أتی» صفت باشد و« لم یزل» خبر آن، مبتدا عائد ندارد. چه بسا که مقصود از ملاقات، عذرخواهی باشد، یا دیدار و عذرخواهی با هم، و حمل می شود به صورتی که قصد خوار کردن در میان باشد و عذر دیگری نداشته باشد .

باب شصت و دوم : درباره تهمت و بهتان و بدگمانی به برادران، و نکوهش اعتماد بر آنچه از دهان مردمان می شنود

آیات

- و من یکسب خطیئة أو إثما ثم یرم به بریئا فقد احتمل بهتانا و إثما مبینا.(2)

{و هر کس خطا یا گناهی مرتکب شود سپس آن را به بی گناهی نسبت دهد، قطعاً بهتان و گناه آشکاری بر دوش کشیده است.}

- و لا تقف ما لیس لک به علم إن السمع و البصر و الفؤاد کل أولئک کان عنه مسؤلا.(3)

{و چیزی را که بدان علم نداری دنبال مکن، زیرا گوش و چشم و قلب، همه مورد پرسش واقع خواهند شد.}

- لو لا إذ سمعتموه ظن المؤمنون و المؤمنات بأنفسهم خیرا و قالوا هذا إفک مبین.{ چرا هنگامی که آن [بهتان] را شنیدید، مردان و زنان مؤمن گمان نیک به خود نبردند و نگفتند: این بهتانی آشکار است؟} تا آنجا که می فرماید: إذ تلقونه بألسنتکم و تقولون بأفواهکم ما لیس لکم به علم و تحسبونه هینا و هو عند الله عظیم - و لو لا إذ سمعتموه قلتم ما یکون لنا أن نتکلم بهذا سبحانک هذا بهتان عظیم.(4){آن گاه که آن [بهتان] را از زبان یکدیگر می گرفتید و با زبان های خود چیزی را که بدان علم نداشتید، می گفتید و می پنداشتید که کاری سهل و ساده است با اینکه آن [امر] نزد خدا بس بزرگ بود. و [گرنه] چرا وقتی آن را شنیدید نگفتید: برای ما سزاوار نیست که در این [موضوع] سخن گوییم. [خداوندا،] تو منزّهی، این بهتانی بزرگ است.}

- یا أیها الذین آمنوا اجتنبوا کثیرا من الظن إن بعض الظن إثم و لا تجسسوا.(5)

{ای کسانی که ایمان آورده اید، از بسیاری از گمان ها بپرهیزید که پاره ای از گمان ها گناه است، و جاسوسی مکنید.}

ص: 193


1- . کافی 2 : 365
2- . نساء / 112
3- . أسری / 36
4- . نور / 12- 15
5- . حجرات / 12

عَزَّ وَ جَلَّ حَتَّی یَلْتَقِیَا فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ فِی لَعْنَةِ اللَّهِ حَتَّی یَلْتَقِیَا قَالَ نَعَمْ یَا أَبَا حَمْزَةَ(1).

بیان

أیما مسلم قیل أی مبتدأ و ما زائدة بین المضاف و المضاف إلیه و أتی مسلما خبره و الجملة شرطیة و جملة لم یزل جزائیة و الضمیر راجع إلی المسلم الثانی و لو کان أتی صفة و لم یزل خبرا لم یکن للمبتدإ عائد و لعل المراد بالالتقاء الاعتذار أو معه و هو محمول علی عدم العذر أو الاستخفاف.

باب 62 التهمة و البهتان و سوء الظن بالإخوان و ذم الاعتماد علی ما یسمع من أفواه الرجال

الآیات

النساء: وَ مَنْ یَکْسِبْ خَطِیئَةً أَوْ إِثْماً ثُمَّ یَرْمِ بِهِ بَرِیئاً فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتاناً وَ إِثْماً مُبِیناً(2)

الإسراء: وَ لا تَقْفُ ما لَیْسَ لَکَ بِهِ عِلْمٌ إِنَّ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ وَ الْفُؤادَ کُلُّ أُولئِکَ کانَ عَنْهُ مَسْؤُلًا(3)

النور: لَوْ لا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَ الْمُؤْمِناتُ بِأَنْفُسِهِمْ خَیْراً وَ قالُوا هذا إِفْکٌ مُبِینٌ إلی قوله تعالی إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِکُمْ وَ تَقُولُونَ بِأَفْواهِکُمْ ما لَیْسَ لَکُمْ بِهِ عِلْمٌ وَ تَحْسَبُونَهُ هَیِّناً وَ هُوَ عِنْدَ اللَّهِ عَظِیمٌ وَ لَوْ لا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُمْ ما یَکُونُ لَنا أَنْ نَتَکَلَّمَ بِهذا سُبْحانَکَ هذا بُهْتانٌ عَظِیمٌ (4)

الحجرات: یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا کَثِیراً مِنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ وَ لا تَجَسَّسُوا(5)

ص: 193


1- 1. الکافی ج 2 ص 365.
2- 2. النساء: 112.
3- 3. أسری: 36.
4- 4. النور: 12- 15.
5- 5. الحجرات: 12.

روایات

روایت1.

قرب الاسناد: امام صادق علیه السلام فرمود: تو نباید امین کنی کسی را که به تو دغلی کرده، و نه متهم کنی کسی را که امینش کرده ای.(1)

روایت2.

قرب الاسناد: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: تو نباید متهم کنی کسی را که امینش کرده ای، و امین بدانی کسی را که خائن است و او را امتحان کرده ای.(2)

روایت3.

خصال: امام صادق علیه السلام به نقل از حکیم فرمود: بهتان بر بی گناه از کوه های بلند سنگین تر است.(3)

روایت4.

خصال: اربعمائه: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: مؤمن به برادرش نه دغلی می کند و نه خیانت؛ نه او را وامی نهد، نه متهم می کند، و نه به او می گوید: من از تو بیزارم. فرمود: برای برادرت عذری بجو، و اگر نجستی، عذری بتراش. و فرمود: به هم بدبین نباشید که خدای عزوجل از آن نهی کرده است.(4)

روایت5.

عیون اخبارالرضا: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس به مرد یا زن باایمان بهتان بزند، یا درباره او چیزی بگوید که در او نیست، خدای تعالی روز قیامت او را بر تلی از آتش وامی دارد تا آنچه گفته، از او به در آید.(5)

در صحیفه الرضا مانند این حدیث آمده است.(6)

روایت6.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس به مرد یا زن مؤمن بهتان بزند به آنچه در او نیست، خدای عزوجل روز قیامت او را بر طینه خبال وامی دارد تا از آنچه گفته، به درآید. می گوید: گفتم طینه خبال چیست؟ فرمود: چرکی که از فرج مومسات، یعنی زنان زناکار، به درمی آید.(7)

ثواب الاعمال مانند این حدیث را آورده است.(8)

ص: 194


1- . قرب الإسناد: 35
2- . قرب الإسناد: 40
3- . خصال 2 : 5
4- . خصال 2 : 161
5- . عیون اخبار الرضا2 : 33
6- . صحیفة الرضا: 8
7- . معانی الاخبار: 164
8- . ثواب الاعمال: 215

الأخبار

«1»

ب، [قرب الإسناد] هَارُونُ عَنِ ابْنِ صَدَقَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: لَیْسَ لَکَ أَنْ تَأْتَمِنَ مَنْ غَشَّکَ وَ لَا تَتَّهِمَ مَنِ ائْتَمَنْتَ (1).

«2»

ب، [قرب الإسناد] عَنْهُمَا عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: لَیْسَ لَکَ أَنْ تَتَّهِمَ مَنْ قَدِ ائْتَمَنْتَهُ وَ لَا تَأْمَنَ الْخَائِنَ وَ قَدْ جَرَّبْتَهُ (2).

«3»

ل، [الخصال] عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: نَاقِلًا عَنْ حَکِیمٍ الْبُهْتَانُ عَلَی الْبَرِیِّ أَثْقَلُ مِنَ الْجِبَالِ الرَّاسِیَاتِ (3).

«4»

ل، [الخصال] الْأَرْبَعُمِائَةِ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: الْمُؤْمِنُ لَا یَغُشُّ أَخَاهُ وَ لَا یَخُونُهُ وَ لَا یَخْذُلُهُ وَ لَا یَتَّهِمُهُ وَ لَا یَقُولُ لَهُ أَنَا مِنْکَ بَرِی ءٌ وَ قَالَ علیه السلام اطْلُبْ لِأَخِیکَ عُذْراً فَإِنْ لَمْ تَجِدْ لَهُ عُذْراً فَالْتَمِسْ لَهُ عُذْراً وَ قَالَ علیه السلام اطْرَحُوا سُوءَ الظَّنِّ بَیْنَکُمْ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ نَهَی عَنْ ذَلِکَ (4).

«5»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ بَهَتَ مُؤْمِناً أَوْ مُؤْمِنَةً أَوْ قَالَ فِیهِ مَا لَیْسَ فِیهِ أَقَامَهُ اللَّهُ تَعَالَی یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی تَلٍّ مِنْ نَارٍ حَتَّی یَخْرُجَ مِمَّا قَالَهُ فِیهِ (5).

صح، [صحیفة الرضا علیه السلام] عنه علیه السلام: مثله (6).

«6»

مع، [معانی الأخبار] أَبِی عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ عَطِیَّةَ عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ بَاهَتَ مُؤْمِناً أَوْ مُؤْمِنَةً بِمَا لَیْسَ فِیهِمَا حَبَسَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فِی طِینَةِ خَبَالٍ حَتَّی یَخْرُجَ مِمَّا قَالَ قُلْتُ وَ مَا طِینَةُ خَبَالٍ قَالَ صَدِیدٌ یَخْرُجُ مِنْ فُرُوجِ الْمُومِسَاتِ یَعْنِی الزَّوَانِیَ (7).

ثو، [ثواب الأعمال] ابن المتوکل عن الحمیری: مثله (8)

ص: 194


1- 1. قرب الإسناد ص 35.
2- 2. قرب الإسناد ص 40.
3- 3. الخصال ج 2 ص 5.
4- 4. الخصال ج 2 ص 161.
5- 5. عیون الأخبار ج 2 ص 33.
6- 6. صحیفة الرضا ص 8.
7- 7. معانی الأخبار ص 164.
8- 8. ثواب الأعمال: 215.

محاسن مانند این حدیث را آورده است.(1)

مؤلف

در این باره برخی اخبار نیز در «باب غیبت» آمده است.

روایت7.

احتجاج: امام حسن عسکری علیه السلام فرمود: یکی از خواص شیعه با ترس و لرز و در خلوت به امام کاظم علیه السلام گفت: یا ابن رسول الله! بسیار نگرانم از اینکه فلان بن فلان با تو دودل باشد در اظهار امامتت و اعتقاد به وصیّتت؟ آن حضرت فرمود: چگونه؟ گفت: من امروز با او در مجلس فلان مرد، از بزرگان بغداد همراه بودم. صاحب مجلس به او گفت: عقیده داری که موسی بن جعفر امام است نه این خلیفه که بر کرسی آن نشسته؟ و این یارت در جواب گفت: من آن را نمی گویم، بلکه معتقدم موسی بن جعفر غیر امام است، و اگر بر این عقیده نباشم، بر من و بر هر کس که به آن معتقد است، لعنت خدا و فرشته ها و همه مردم باد! صاحب مجلس گفت: خدا جزای خیر به تو دهد، و من لعن می کنم هر کسی را که سخن چینی تو را بکند.

امام کاظم علیه السلام به او فرمود: چنان نیست که گمان کردی. این یار تو از تو داناتر است. همانا او گفته: موسی غیر امام است، یعنی آن کسی که غیر امام است، موسی غیر او است، پس او در این صورت امام است، و با این گفته خود امامت مرا اثبات کرده و امامت غیر مرا نفی کرده است. ای بنده خدا! این سوء ظن به برادرت کی از دل تو زایل می شود؟ این خود نفاق است، به درگاه خدا توبه کن. آن مرد مقصود او را فهمید و غمناک شد و گفت: یا ابن رسول الله! من مال ندارم که رضایت او را به دست بیارم، ولی نیمی از عمل خیر خود را، از عبادت و طلب رحمتم برای شما خانواده و از لعنت بر دشمنانتان، به او بخشیدم. آن حضرت فرمود: اکنون از دوزخ به درآمدی.(2)

روایت8.

قرب الاسناد: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: بپرهیزید از گمان، چرا که دروغ ترین دروغ ها است.(3)

روایت9.

خصال: امام باقر علیه السلام فرمود:

ص: 195


1- . محاسن: 101
2- . احتجاج: 214
3- . قرب الإسناد: 15

سن، [المحاسن] ابن محبوب: مثله (1)

أقول

قد مضی بعض الأخبار فی باب الغیبة.

«7»

ج، [الإحتجاج] بِالْإِسْنَادِ إِلَی أَبِی مُحَمَّدٍ الْعَسْکَرِیِّ علیه السلام قَالَ: قَالَ رَجُلٌ مِنْ خَوَاصِّ الشِّیعَةِ لِمُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیه السلام وَ هُوَ یَرْتَعِدُ بَعْدَ مَا خَلَا بِهِ- یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَا أَخْوَفَنِی أَنْ یَکُونَ فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ یُنَافِقُکَ فِی إِظْهَارِهِ وَ اعْتِقَادِ وَصِیَّتِکَ وَ إِمَامَتِکَ فَقَالَ مُوسَی علیه السلام وَ کَیْفَ ذَاکَ قَالَ لِأَنِّی حَضَرْتُ مَعَهُ الْیَوْمَ فِی مَجْلِسِ فُلَانٍ رَجُلٍ مِنْ کِبَارِ أَهْلِ بَغْدَادَ فَقَالَ لَهُ صَاحِبُ الْمَجْلِسِ أَنْتَ تَزْعُمُ أَنَّ مُوسَی بْنَ جَعْفَرٍ إِمَامٌ دُونَ هَذَا الْخَلِیفَةِ الْقَاعِدِ عَلَی سَرِیرِهِ قَالَ لَهُ صَاحِبُکَ هَذَا مَا أَقُولُ هَذَا بَلْ أَزْعُمُ أَنَّ مُوسَی بْنَ جَعْفَرٍ غَیْرُ إِمَامٍ وَ إِنْ لَمْ أَکُنْ أَعْتَقِدُ أَنَّهُ غَیْرُ إِمَامٍ فَعَلَیَّ وَ عَلَی مَنْ لَمْ یَعْتَقِدْ ذَلِکَ لَعْنَةُ اللَّهِ وَ الْمَلائِکَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِینَ قَالَ لَهُ صَاحِبُ الْمَجْلِسِ جَزَاکَ اللَّهُ خَیْراً وَ أَلْعَنُ مَنْ وَشَی بِکَ فَقَالَ لَهُ مُوسَی بْنُ جَعْفَرٍ علیه السلام لَیْسَ کَمَا ظَنَنْتَ وَ لَکِنَّ صَاحِبَکَ أَفْقَهُ مِنْکَ إِنَّمَا قَالَ مُوسَی غَیْرُ إِمَامٍ أَیْ إِنَّ الَّذِی هُوَ غَیْرُ إِمَامٍ فَمُوسَی غَیْرُهُ فَهُوَ إِذاً إِمَامٌ فَإِنَّمَا أَثْبَتَ بِقَوْلِهِ هَذَا إِمَامَتِی وَ نَفَی إِمَامَةَ غَیْرِی یَا عَبْدَ اللَّهِ مَتَی یَزُولُ عَنْکَ هَذَا الَّذِی ظَنَنْتَهُ بِأَخِیکَ هَذَا مِنَ النِّفَاقِ تُبْ إِلَی اللَّهِ فَفَهِمَ الرَّجُلُ مَا قَالَهُ وَ اغْتَمَّ قَالَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا لِی مَالٌ فَأُرْضِیَهُ بِهِ وَ لَکِنْ قَدْ وَهَبْتُ لَهُ شَطْرَ عَمَلِی کُلِّهِ مِنْ تَعَبُّدِی وَ صَلَاتِی عَلَیْکُمْ أَهْلَ الْبَیْتِ وَ مِنْ لَعْنَتِی لِأَعْدَائِکُمْ قَالَ مُوسَی علیه السلام الْآنَ خَرَجْتَ مِنَ النَّارِ(2).

«8»

ب، [قرب الإسناد] هَارُونُ عَنِ ابْنِ زِیَادٍ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: إِیَّاکُمْ وَ الظَّنَّ فَإِنَّ الظَّنَّ أَکْذَبُ الْکَذِبِ الْخَبَرَ(3).

«9»

ل، [الخصال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ السِّنْدِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِیدٍ عَنْ کَرَّامٍ عَنْ مُیَسِّرِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ

ص: 195


1- 1. المحاسن ص 101.
2- 2. الاحتجاج 214.
3- 3. قرب الإسناد ص 15.

از امیر مؤمنان علیه السلام پرسیده شد: میان حق و باطل چه اندازه فاصله است؟ فرمود: چهار انگشت، و دستش را بر گوش و چشمش نهاد و فرمود: هر چه را چشمانت دیدند، حق است، و آنچه را گوش هایت شنیدند، بیشترش باطل است.(1)

روایت10.

خصال: بر اساس سندش از امام باقر علیه السلام، که فرمود: معاویه مردی شامی را فرستاده بود تا از امیرالمؤمنین علیه السلام سوال کند آنچه را که ملک الروم - الحسن بن علی - از او پرسیده بود که: میان حق و باطل چه اندازه فاصله است؟ فرمود: چهار انگشت؛ هر چه را چشمانت دیدند، حق است، و آنچه را گوش هایت شنیدند، بیشترش باطل است.(2)

روایت11.

امالی صدوق: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: امر برادرت را به بهترین وجه بنا بگذار تا هنگامی که خلاف آن بر تو روشن شود، و یک کلمه از سخن برادرت را تا وقتی که می توانی توجیه خوبی برایش بیابی، به گمان بد تفسیر مکن... .- تا انتهای خبر.(3)

روایت12.

مصباح الشریعه: امام صادق علیه السلام فرمود: اصل خوش بینی از خوش ایمانی فرد و خوش قلبی او است، و نشانه اش این است که هر چیزی را به چشم پاکی و فضیلت بنگرد، برای آنچه در وجود او آمیخته است، از حیا و امانت داری و خودداری و راستی .

و پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: به برادران خود خوشبین باشید و با آن، صفای قلب و پاکی درون را غنیمت شمارید.

و ابی بن کعب گفت: چون از یکی برادران خود خصلت ناپسندی دیدید، تا هفتاد توجیه برایش بجویید، و اگر یکی در دل شما نشست چه بهتر، وگرنه خود را ملامت کنید از اینکه او را معذور نداشته اید در خصلتی که هفتاد پرده توجیه دارد؛ و شما در انکار بر خود از او سزاوارترید.(4)

روایت13.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام فرمود: خواستم مال التجاره به یمن بفرستم و نزد پدرم آمدم و گفتم: می خواهم سرمایه ای با فلانی بفرستم.

ص: 196


1- . خصال 1 : 112
2- . خصال 2 : 56
3- . امالی صدوق: 182
4- . مصباح الشریعه: 58

عَلَیْهِ السَّلَامُ: سُئِلَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام کَمْ بَیْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ فَقَالَ أَرْبَعُ أَصَابِعَ وَ وَضَعَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ یَدَهُ عَلَی أُذُنِهِ وَ عَیْنَیْهِ فَقَالَ مَا رَأَتْهُ عَیْنَاکَ فَهُوَ الْحَقُّ وَ مَا سَمِعَتْهُ أُذُنَاکَ فَأَکْثَرُهُ بَاطِلٌ (1).

«10»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَنِ ابْنِ حُمَیْدٍ عَنِ ابْنِ قَیْسٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلَ الشَّامِیُّ الَّذِی بَعَثَهُ مُعَاوِیَةُ لِیَسْأَلَ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَمَّا سَأَلَ عَنْهُ مَلِکُ الرُّومِ- الْحَسَنَ بْنَ عَلِیٍّ کَمْ بَیْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ فَقَالَ علیه السلام أَرْبَعُ أَصَابِعَ فَمَا رَأَیْتَهُ بِعَیْنِکَ فَهُوَ الْحَقُّ وَ قَدْ تَسْمَعُ بِأُذُنَیْکَ بَاطِلًا کَثِیراً(2).

«11»

لی، [الأمالی للصدوق] الْعَطَّارُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلَیْهِ السَّلَامُ: ضَعْ أَمْرَ أَخِیکَ عَلَی أَحْسَنِهِ حَتَّی یَأْتِیَکَ مِنْهُ مَا یَغْلِبُکَ وَ لَا تَظُنَّنَّ بِکَلِمَةٍ خَرَجَتْ مِنْ أَخِیکَ سُوءاً وَ أَنْتَ تَجِدُ لَهَا فِی الْخَیْرِ مَحْمِلًا الْخَبَرَ(3).

«12»

مص، [مصباح الشریعة] قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: حُسْنُ الظَّنِّ أَصْلُهُ مِنْ حُسْنِ إِیمَانِ الْمَرْءِ وَ سَلَامَةِ صَدْرِهِ وَ عَلَامَتُهُ أَنْ یَرَی کُلَّ مَا نَظَرَ إِلَیْهِ بِعَیْنِ الطَّهَارَةِ وَ الْفَضْلِ مِنْ حَیْثُ مَا رَکِبَ فِیهِ وَ قَذَفَ مِنَ الْحَیَاءِ وَ الْأَمَانَةِ وَ الصِّیَانَةِ وَ الصِّدْقِ.

قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: أَحْسِنُوا ظُنُونَکُمْ بِإِخْوَانِکُمْ تَغْتَنِمُوا بِهَا صَفَاءَ الْقَلْبِ وَ نَقَاءَ الطَّبْعِ.

وَ قَالَ أُبَیُّ بْنُ کَعْبٍ: إِذَا رَأَیْتُمْ أَحَدَ إِخْوَانِکُمْ فِی خَصْلَةٍ تَسْتَنْکِرُونَهَا مِنْهُ فَتَأَوَّلُوا لَهَا سَبْعِینَ تَأْوِیلًا فَإِنِ اطْمَأَنَّتْ قُلُوبُکُمْ عَلَی أَحَدِهَا وَ إِلَّا فَلُومُوا أَنْفُسَکُمْ حَیْثُ لَمْ تَعْذِرُوهُ فِی خَصْلَةٍ سَتَرَهَا عَلَیْهِ سَبْعُونَ تَأْوِیلًا وَ أَنْتُمْ أَوْلَی بِالْإِنْکَارِ عَلَی أَنْفُسِکُمْ مِنْهُ (4).

«13»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: إِنِّی أَرَدْتُ أَنْ أَسْتَبْضِعَ بِضَاعَةً إِلَی الْیَمَنِ فَأَتَیْتُ إِلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَقُلْتُ إِنِّی أُرِیدُ أَنْ أَسْتَبْضِعَ فُلَاناً

ص: 196


1- 1. الخصال ج 1 ص 112.
2- 2. الخصال ج 2 ص 56.
3- 3. أمالی الصدوق ص 182.
4- 4. مصباح الشریعة ص 58.

فرمود: نمی دانی که او می خوار است؟ گفتم: از مؤمنان به من چنین خبری رسیده. فرمود: باورشان کن، زیرا خدا می فرماید: «یؤمن بالله و یؤمن للمؤمنین.»(1) {به خدا ایمان دارد و [سخن] مؤمنان را باور می کند.} یعنی تصدیق می کند خدا را و تصدیق می کند گفته مؤمنان را، زیرا که او دلسوز و مهربان است نسبت به مؤمنان.(2)

روایت14.

غوالی اللئالی: امام حسن عسکری علیه السلام می فرمود: خوش بین باش گرچه به یک سنگ، چون خداوند سرّش را در سنگ قرار می دهد و تو بهره ات را از آن می بری . راوی گفت: اگرچه به سنگ، یا ابن رسول الله؟ فرمود: توجه نداری، به حجرالاسود.(3)

روایت15.

قضاء الحقوق: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: برای برادرت عذری بجو، و اگر نیافتی، برایش عذری بتراش.

روایت16.

نهج البلاغه: از سخنان آن حضرت است علیه السلام که فرمود: «ای مردم! هر کس برادر خود را دین دار و راست کردار بداند، گفته های مردم را درباره او نمی شنود. آگاه باشید که چه بسا تیرانداز تیر اندازد و تیر خطا کند و به نشانه نخورد، و سخن پراکنده شود و باطل آن نابود است، و خدا شنوا و حاضر است، و میان حق و باطل جز چهار انگشت فاصله نیست.» و از معنی آن حرف پرسیدند، چهار انگشت خود را جمع کرد و میان گوش و چشم نهاد، سپس فرمود: «باطل این است که بگویی شنیدم، و حق این است که بگویی دیدم.»(4)

روایت17.

الدره الباهره: امام نقی علیه السلام فرمود: در زمانی که عدالت بر ستم غالب است، بدبینی به هر کس حرام است، مگر آنکه بدی او را بداند، و اگر زمان جور و ناحق بر عدالت غالب است، نباید به کسی خوشبین بود، تا هنگامی که از وی پدیدار شود.

روایت18.

نهج البلاغه: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: در زمانی که خوبی بر زمانه و اهلش تسلط دارد، بدگمانی به کسی که رسوایی او پیدا نیست، ستم است؛ و اگر بدی بر

ص: 197


1- . برائت / 61
2- . تفسیر عیاشی 2 : 95
3- . در روایت است که خداوند وقتی در میثاق از انسانها بر ربوبیت خود اقرار گرفت، آن را به حجر الاسود که در حقیقت از فرشتگان مقرب الهی بود سپرد و از همین روست که در طواف خانه خدا مستحب است طواف کننده وقتی به حجر الاسود می رسد به وفای بر عهد الست خود تاکید کند.(مترجم)
4- . نهج البلاغه: خطبه 139

فَقَالَ لِی أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّهُ یَشْرَبُ الْخَمْرَ فَقُلْتُ قَدْ بَلَغَنِی مِنَ الْمُؤْمِنِینَ أَنَّهُمْ یَقُولُونَ ذَلِکَ فَقَالَ صَدِّقْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ یَقُولُ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ یُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِینَ (1) فَقَالَ یَعْنِی یُصَدِّقُ اللَّهَ وَ یُصَدِّقُ الْمُؤْمِنِینَ لِأَنَّهُ کَانَ رَءُوفاً رَحِیماً بِالْمُؤْمِنِینَ (2).

«14»

غو، [غوالی اللئالی] حَدَّثَنِی الْمَوْلَی الْعَالِمُ الْوَاعِظُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلَاءِ الدِّینِ بْنِ فَتْحِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِکِ الْقُمِّیُّ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ الْمَلِکِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ فَهْدٍ عَنْ جَلَالِ الدِّینِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرَفْشَاهَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاشِیِّ عَنْ جَلَالِ الدِّینِ بْنِ دَارٍ الصَّخْرِ عَنْ نَجْمِ الدِّینِ أَبِی الْقَاسِمِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْجَهْمِ عَنِ الْمُعَمَّرِ السِّنْبِسِیِّ قَالَ سَمِعْتُ مَوْلَایَ أَبَا مُحَمَّدٍ الْحَسَنَ الْعَسْکَرِیَّ علیه السلام یَقُولُ: أَحْسِنْ ظَنَّکَ وَ لَوْ بِحَجَرٍ یَطْرَحُ اللَّهُ فِیهِ سِرَّهُ فَتَتَنَاوَلَ نَصِیبَکَ مِنْهُ فَقُلْتُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ لَوْ بِحَجَرٍ فَقَالَ أَ لَا تَنْظُرُ إِلَی الْحَجَرِ الْأَسْوَدِ.

«15»

مِنْ کِتَابِ قَضَاءِ الْحُقُوقِ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: اطْلُبْ لِأَخِیکَ عُذْراً فَإِنْ لَمْ تَجِدْ لَهُ عُذْراً فَالْتَمِسْ لَهُ عُذْراً.

«16»

نهج، [نهج البلاغة] وَ مِنْ کَلَامٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلَامُ: أَیُّهَا النَّاسُ مَنْ عَرَفَ مِنْ أَخِیهِ وَثِیقَةَ دِینٍ وَ سَدَادَ طَرِیقٍ فَلَا یَسْمَعَنَّ فِیهِ أَقَاوِیلَ النَّاسِ أَمَا إِنَّهُ قَدْ یَرْمِی الرَّامِی وَ یُخْطِئُ السِّهَامَ وَ یُحِیلُ الْکَلَامُ وَ بَاطِلُ ذَلِکَ یَبُورُ وَ اللَّهُ سَمِیعٌ وَ شَهِیدٌ أَمَا إِنَّهُ لَیْسَ بَیْنَ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ إِلَّا أَرْبَعُ أَصَابِعَ فَسُئِلَ عَنْ مَعْنَی قَوْلِهِ هَذَا فَجَمَعَ أَصَابِعَهُ وَ وَضَعَهَا بَیْنَ أُذُنِهِ وَ عَیْنِهِ ثُمَّ قَالَ الْبَاطِلُ أَنْ تَقُولَ سَمِعْتُ وَ الْحَقُّ أَنْ تَقُولَ رَأَیْتُ (3).

«17»

الدُّرَّةُ الْبَاهِرَةُ، قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الثَّالِثُ علیه السلام: إِذَا کَانَ زَمَانٌ الْعَدْلُ فِیهِ أَغْلَبُ مِنَ الْجَوْرِ فَحَرَامٌ أَنْ تَظُنَّ بِأَحَدٍ سُوءاً حَتَّی یُعْلَمَ ذَلِکَ مِنْهُ وَ إِذَا کَانَ زَمَانٌ الْجَوْرُ فِیهِ أَغْلَبُ مِنَ الْعَدْلِ فَلَیْسَ لِأَحَدٍ أَنْ یَظُنَّ بِأَحَدٍ خَیْراً حَتَّی یَبْدُوَ ذَلِکَ مِنْهُ.

«18»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: إِذَا اسْتَوْلَی الصَّلَاحُ عَلَی الزَّمَانِ وَ أَهْلِهِ ثُمَّ أَسَاءَ رَجُلٌ الظَّنَّ بِرَجُلٍ لَمْ تَظْهَرْ مِنْهُ خِزْیَةٌ فَقَدْ ظَلَمَ إِذَا اسْتَوْلَی الْفَسَادُ

ص: 197


1- 1. براءة: 61.
2- 2. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 95.
3- 3. نهج البلاغة تحت الرقم 139 من الخطب.

زمانه و اهلش تسلط دارد، اگر کسی به دیگری خوش بین گردد خود را فریب داده است.(1)

و فرمود: از گمان به مؤمنان بپرهیزید، چرا که خدا حق را به زبانشان نهاده است.(2)

و فرمود: سخنی که از کسی درمی آید، تا هنگامی که توجیه خوبی برایش دریابی، به آن بدگمان مباش.(3)

روایت19.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: چون مؤمن به برادرش تهمت بزند، ایمان در دلش آب می شود، همان گونه که نمک در آب.(4)

توضیح

در قاموس آمده: «وهم» از چیزهایی است که در قلب خطور می کند، یا طرفی است که در بین دو طرف مردّد، مرجح باشد. «وهم» در شی ء بر وزن «وعد» است: «ذهب وهمه إلیه»، و «توهم» یعنی ظن. «اتهمه بکذا» یعنی تهمت بر او وارد کرد، مثل سخن چینی. در مصباح آمده: «اتهمته بکذا» یعنی به او گمان بردی و به او در گفتارش تهمت زدی، یعنی در صدق آن شک کردی. و اسم آن «التهمة» است، بر وزن «رطبة»، و آن را فارابی حکایت کرده. اصل «التاء»، «واو» است، و گفته: «ماث الشی ء موثا» از باب قال، در لغت یعنی: در آب ذوب شد. «ماثت الأرض» یعنی: نرم و سهل شد. در قاموس آمده: «ماث موثا و موثانا» یعنی زیرو رو شد.

گویا مقصود از تهمت در اینجا این است که به او عیبی را نسبت بدهد که او ندارد، تا زشتش کند، و چه بسا بدبینی را هم شامل می شود. «من قلبه»: یا به معنی «فی» است، چنان که در قرآن آمده: «إذا نودی للصلاة من یوم الجمعة.» {چون برای نماز جمعه ندا درداده شد.} و یا به معنی رفتن و زوال و مانند آن است. و احتمال دارد برای تعلیل باشد، چرا که آن به سبب فساد قلبش است. و گفته شده: آب شدن ایمان اشاره به فساد دل است، تا آنجا که منافی ایمان و موجب فساد آن باشد.

روایت20.

کافی: امام صادق علیه السلام می فرمود:

ص: 198


1- . نهج البلاغه 2 : 169
2- . نهج البلاغه 2 : 219
3- . نهج البلاغه 2 : 230
4- . کافی 2 : 361

عَلَی الزَّمَانِ وَ أَهْلِهِ فَأَحْسَنَ رَجُلٌ الظَّنَّ بِرَجُلٍ فَقَدْ غُرِرَ(1).

وَ قَالَ عَلَیْهِ السَّلَامُ: اتَّقُوا ظُنُونَ الْمُؤْمِنِینَ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَی جَعَلَ الْحَقَّ عَلَی أَلْسِنَتِهِمْ (2).

وَ قَالَ علیه السلام: لَا تَظُنَّنَّ بِکَلِمَةٍ خَرَجَتْ مِنْ أَحَدٍ سُوءاً وَ أَنْتَ تَجِدُ لَهَا فِی الْخَیْرِ مُحْتَمِلًا(3).

«19»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُمَرَ الْیَمَانِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا اتَّهَمَ الْمُؤْمِنُ أَخَاهُ انْمَاثَ الْإِیمَانُ فِی قَلْبِهِ کَمَا یَنْمَاثُ الْمِلْحُ فِی الْمَاءِ(4).

بیان

فی القاموس الوهم من خطرات القلب أو هو مرجوح طرفی المتردد فیه و وهم فی الشی ء کوعد ذهب وهمه إلیه و توهم ظن و اتهمه بکذا اتهاما و اتهمه کافتعله و أوهمه أدخل علیه التهمة کهمزة أی ما یتهم علیه فاتهم هو فهو متهم و تهیم و فی المصباح اتهمته بکذا ظننته به فهو تهیم و اتهمته فی قوله شککت فی صدقه و الاسم التهمة وزان رطبة و السکون لغة حکاها الفارابی و أصل التاء واو و قال ماث الشی ء موثا من باب قال و یمیث میثا من باب باع لغة ذاب فی الماء و ماثه غیره من باب قال یتعدی و لا یتعدی و ماثت الأرض لانت و سهلت و فی القاموس ماث موثا و موثانا محرکة خلطه و دافه فانماث انمیاثا انتهی.

و کأن المراد هنا بالتهمة أن یقول فیه ما لیس فیه مما یوجب شینه و یحتمل أن یشمل سوء الظن أیضا و من فی قوله من قلبه إما بمعنی فی کما فی قوله تعالی إِذا نُودِیَ لِلصَّلاةِ مِنْ یَوْمِ الْجُمُعَةِ أو ضمن فیه معنی الذهاب أو الزوال و نحوه و یحتمل التعلیل لأن ذلک بسبب فساد قلبه و قیل إنما قال کذلک للتنبیه علی فساد قلبه حتی أنه ینافی الإیمان و یوجب فساده.

«20»

کا، [الکافی] عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِیهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ

ص: 198


1- 1. نهج البلاغة ج 2 ص 169.
2- 2. نهج البلاغة ج 2 ص 219.
3- 3. نهج البلاغة ج 2 ص 230.
4- 4. الکافی ج 2 ص 361.

هر کس به برادرش در دینش تهمت بزند، حرمتی میانشان نمی ماند؛ و هر کس با برادرش چون دیگر مردم معامله کند، از کسی که خود را به او بسته بیزار است.(1)

توضیح

«در دینش»: احتمال دارد به برادر یا به تهمت متعلق باشد، و اولی ظاهرتر است. و بنا بر دومی، تهمت شامل تهمت به او، در ترک واجبات یا ارتکاب محارم است، چرا که انجام واجبات و اجتناب از گناهان جزو دین است، همچنان که قول حق و تصدیق به آن جزء دین است

«حرمتی میانشان نمی ماند»: یعنی حرمت ایمان که سلب شود، رابطه برادری هم بر باد می رود. به قول قاموس: حرمت یعنی آنچه دریدنش روا نباشد، و خدا هم همین را فرموده است. «هر کس بزرگ شمارد حرمت های خدا را»: یعنی آنچه را که بر او واجب است و کوتاهی درباره آن حرام است، انجام بدهد .

«همانند دیگر مردم»: که مخالفند، یا شیعه فاسق اند، و کسی که برادری با او ندارد. « التسویة فی المعاملة»: به این است که از هر کسی به اندازه برابر سود معامله بگیرد و در ترک سود یا تخفیف آن، برادرش را رعایت نکند، و در نصیحت و حفظ حرمت او در حضور و غیاب نکوشد و با او همدردی نکند، در آنچه لازمه برادری است، چنانچه در اخبار بسیاری شرح شده است.

«کسی که خود را به او بسته»: خدا و پیغمبر و امام است و تشیع و برادری با شیعه، و اشاره دارد به اینکه از دین به در است.

روایت21.

کافی: امیر مؤمنان علیه السلام در سخن خود فرمود: امر برادرت را به بهترین وجهش بنا بِنه، تا هنگامی که خلاف آن بر تو روشن شود؛ و تا بتوانی توجیه خوبی برایش بیابی، به سخن برادرت بدبین مباش.(2)

ص: 199


1- . کافی 2 : 361
2- . کافی 2 : 362

علیه السلام یَقُولُ: مَنِ اتَّهَمَ أَخَاهُ فِی دِینِهِ فَلَا حُرْمَةَ بَیْنَهُمَا وَ مَنْ عَامَلَ أَخَاهُ بِمِثْلِ مَا یُعَامِلُ بِهِ النَّاسَ فَهُوَ بَرِی ءٌ مِمَّنْ یَنْتَحِلُ (1).

بیان

فی دینه یحتمل تعلقه بالأخوة أو بالتهمة و الأول أظهر و علی الثانی التهمة تشمل تهمته بترک شی ء من الفرائض أو ارتکاب شی ء من المحارم لأن الإتیان بالفرائض و الاجتناب عن المحارم من الدین کما أن القول الحق و التصدیق به من الدین فلا حرمة بینهما أی حرمة الإیمان کنایة عن سلبه و الحاصل أنه انقطعت علاقة الأخوة و زالت الرابطة الدینیة بینهما فی القاموس الحرمة بالضم و بضمتین و کهمزة ما لا یحل انتهاکه و الذمة و المهابة و النصیب و من یعظم حرمات الله أی ما وجب القیام به و حرم التفریط فیه بمثل ما عامل به الناس أی المخالفین أو الأعم منهم و من فساق الشیعة و ممن لا صداقة و أخوة بینهما و التسویة فی المعاملة بأن یربح علیهما علی حد سواء و لا یخص أخاه بالرعایة و المسامحة و ترک الربح أو تقلیله و شدة النصیحة و حفظ حرمته فی الحضور و الغیبة و المواساة معه و أمثال ذلک مما هو مقتضی الأخوة کما فصل فی الأخبار الکثیرة.

فهو بری ء ممن ینتحل أی من یجعل هو أو أخوه ولایتهم نحلة و مذهبا و هم الرب سبحانه و رسوله و الأئمة و الظاهر أن المستتر فی ینتحل راجع إلی المعامل لا إلی الأخ تعریضا بأنه خارج من الدین فإن الانتحال ادعاء ما لیس له و لم یتصف به فی القاموس انتحله و تنحله ادعاه لنفسه و هو لغیره و فی أکثر النسخ مما ینتحل و هو أظهر فالمراد بما ینتحل التشیع أو الأخوة.

«21»

کا، [الکافی] عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی کَلَامٍ لَهُ: ضَعْ أَمْرَ أَخِیکَ عَلَی أَحْسَنِهِ حَتَّی یَأْتِیَکَ مَا یَغْلِبُکَ مِنْهُ وَ لَا تَظُنَّنَّ بِکَلِمَةٍ خَرَجَتْ مِنْ أَخِیکَ سُوءاً وَ أَنْتَ تَجِدُ لَهَا فِی الْخَیْرِ مَحْمِلًا(2).

ص: 199


1- 1. الکافی ج 2 ص 361.
2- 2. الکافی ج 2 ص 362.

توضیح

«امر برادرت»: در گفتار و کردارش به بهترین وجهی توجیه بجو، اگرچه کمترین احتمال را داشته باشد، و در آن وارسی نکن، تا از او چیزی ببینی که توجیه خوبی ندارد، زیرا گمان بد چه بسا خطا باشد، و وارسی و تجسس هم ممنوع است، چنانچه خدا فرموده: «إن بعض الظن إثم.»(1) {پاره ای از گمانها گناه است.} و فرموده: «و لا تجسسوا.»(2) { و جاسوسی مکنید.}

«ما یغلبک»: در بعضی نسخ با «غین» است. «منه»: متعلق به «یأتیک» است، یعنی تا اینکه از جانب او آنچه را که تو را عاجز کند، بیاید، و و تأویل آن برای تو ممکن نباشد. و در بعضی نسخ با «قاف» است، از باب «ضرب» مثل سابق، یا از باب إفعال. بنابراین، ظرف متعلق به «یقلبک» است و ضمیر برای «أحسن» است. «به سخنی که از او برآید گمان بد مبر»: تاکید است برای پاره ای از گفته پیشین، یا مقصود از آن کردار است، و حاصل این است که اگر سخن دوپهلو گفت، بر آنچه خیر است تفسیرش کن، گرچه بدون قرینه مجاز گویی باشد، یا کنایه و توریه باشد، و مانند آن باشد، خصوصا اگر گوینده ادعا کند که مقصودش آن است .

و از این باب است آنچه ادیبان عرب آن را اسلوب حکیم نام کرده اند . همان گونه که حجاج به قبعثری در حالی که او را تهدید به زندان می کرد، گفت: : تو را بر ادهم (غل و زنجیر) خواهم بست. قبعثری در پاسخ حرف حجاج را به گونه ای دیگر با توجه به دو معنا داشتن «ادهم» و نیز «احمل» تعبیر کرد و گفت: مانند امیر سوار بر ادهم (اسب سیاه) و اشهب (اسب سفید خال دار) می کند. قبعثری تهدید حجاج را به وعده و جایزه تعبیر کرد. حجاج برای این که به مقصودش که تهدید و زندان انداختن و مجازات کردن بود، تصریح کرده باشد، گفت: مقصودم حدید (غل و زنجیر) است. قبعثری مجددا با توجه به دو معنا داشتن حدید گفت: اسب تیز و با هوش باشد (حدید) بهتر است از این که بلید (خرفت و کم هوش) باشد!(3)

شهید ثانی (ره) و هم دیگری پیش از او گفته اند: چنانچه بدگویی از مؤمن نزد دیگران نیز حرام است؛ بدگمانی به او و اینکه در دل خود بد او را بگوید. و مراد از سوءظن حرام، گره قلب و حکم آن بر علیه او به بدی و بدون یقین است، اما خطور بدگمانی بدون اختیار به دل، بخشیده می شود، همانند شک که بخشیده می شود، و خدای تعالی فرموده: «اجتنبوا کثیرا من الظن إن بعض الظن إثم.»(4) {از بسیاری از گمان ها بپرهیزید که پاره ای از گمان ها گناه است.} و بر تو جایز نیست که درباره دیگری معتقد به بدی باشی، مگر آنکه که بر تو به خوبی آشکار شود و قابل توجیه نباشد. و آنچه را که نمی دانی و به دلت می افتد، کار شیطان است و سزا است که آن را دروغ شماری، چون او فاسق ترین فاسقان است. و خدا فرموده: «یا أیها الذین آمنوا إن جاءکم فاسق بنبإ فتبینوا أن تصیبوا

ص: 200


1- . حجرات / 12
2- . حجرات / 12
3- . کما قال الحجاج للقبعثری متوعدا له بالقید: لأحملنک علی الأدهم! فقال القبعثری: مثل الأمیر یحمل علی الأدهم و الأشهب فأبرز وعیده فی معرض الوعد، ثم قال الحجاج للتصریح بمقصوده أنه حدید، فقال القبعثری: لأن یکون حدیدا خیر من أن یکون بلیدا.
4- . حجرات / 13
بیان

ضع أمر أخیک أی احمل ما صدر عن أخیک من قول أو فعل علی أحسن محتملاته و إن کان مرجوحا من غیر تجسس حتی یأتیک منه أمر لا یمکنک تأویله فإن الظن قد یخطئ و التجسس منهی عنه کما قال تعالی إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ (1) و قال وَ لا تَجَسَّسُوا(2) و قوله ما یغلبک فی بعض النسخ بالغین فقوله منه متعلق بیأتیک أی حتی یأتیک من قبله ما یعجزک و لم یمکنک التأویل و فی بعض النسخ بالقاف من باب ضرب کالسابق أو من باب الإفعال فالظرف متعلق بیقلبک و الضمیر للأحسن و قوله علیه السلام و لا تظنن تأکید لبعض أفراد الکلام السابق أو السابق محمول علی الفعل و هذه الجملة مرویة فی نهج البلاغة و فیه من أحد و محتملا و الحاصل أنه إذا صدرت منه کلمة ذات وجهین وجب علیک أن تحملها علی الوجه الخیر و إن کان معنی مجازیا بدون قرینة أو کنایة أو توریة أو نحوهما لا سیما إذا ادعاه القائل.

و من هذا القبیل ما سماه علماء العربیة أسلوب الحکیم کما قال الحجاج للقبعثری متوعدا له بالقید لأحملنک علی الأدهم فقال القبعثری مثل الأمیر یحمل علی الأدهم و الأشهب فأبرز وعیده فی معرض الوعد ثم قال الحجاج للتصریح بمقصوده إنه حدید فقال القبعثری لأن یکون حدیدا خیر من أن یکون بلیدا.

و قال الشهید الثانی روح الله روحه و غیره ممن سبقه اعلم أنه کما یحرم علی الإنسان سوء القول فی المؤمن و أن یحدث غیره بلسانه بمساوی الغیر کذلک یحرم علیه سوء الظن و أن یحدث نفسه بذلک و المراد بسوء الظن المحرم عقد القلب و حکمه علیه بالسوء من غیر یقین فأما الخواطر و حدیث النفس فهو معفو عنه کما أن الشک أیضا معفو عنه قال الله تعالی اجْتَنِبُوا کَثِیراً مِنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ (3) فلیس لک أن تعتقد فی غیرک سوءا إلا إذا انکشف لک بعیان لا یحتمل التأویل و ما لم تعلمه ثم وقع فی قلبک فالشیطان یلقیه فینبغی أن تکذبه فإنه أفسق الفساق و قد قال الله تعالی یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا إِنْ جاءَکُمْ فاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَیَّنُوا أَنْ تُصِیبُوا

ص: 200


1- 1. الحجرات: 12.
2- 2. الحجرات: 12.
3- 3. الحجرات: 13.

قوما بجهالة.»(1) {اگر فاسقی برایتان خبری آورد، نیک وارسی کنید، مبادا به نادانی گروهی را آسیب برسانید.} و تصدیق ابلیس روا نیست و از این رو در شرع آمده که اگر از دهان کسی بوی شراب شنیدی، نباید او را شراب خوار بشماری و به او حد بزنی، چون ممکن است در دهن گردانده باشد و بیرون ریخته باشد، یا او را به زور بر آن کار واداشته باشند، و چون این ممکن است، روا نیست بدگمانی به مسلمان. رسول خدا صلی الله علیه و آله فرموده: خدای تعالی از مسلمان، خونش و مالش و بدگمانی به او را حرام کرده است. پس باید این خیال بد را از دل دور کنی و او را این طور حساب کنی که حالش هنوز بر تو مستور است، چون آنچه در او می بینی، احتمال خیر و شر را دارد.

اگر بگویی از کجا دل نهادن به بدگمانی فهمیده می شود با اینکه تردید در دل می آید و حدیث نفس همیشه وجود دارد؟ من می گویم: نشانه دل دادن به بدگمانی این است که نفرت کند از طرف، به وضعی که سابقه نداشته باشد، و او را گران شمارد و از رعایت و احترامش بکاهد. در روایتی از پیغمبر صلی الله علیه و آله آمده است: «راه خروج از بدگمانی این است که آن را محقق نکنی.» یعنی در درون، حکمی درباره او ندهی، و فعلی انجام ندهی، نه در قلب و نه در اعضا و جوارح؛ در قلب، مثل نفرت و کراهت، و در جوارح، با عمل به موجبات نفرت. زیرا شیطان گاهی با کوچک ترین مخیله ای بدی مردم را در قلب جا می کند و به او القا می کند که این از فطانت و زیرکی و سرعت تنبه و ذکاوت تو است، در حالی که مؤمن با نور خدا نظر می کند، و علی التحقیق، ناظر به غرور شیطان و ظلمت این گمراهی است.

اما اگر فرد عادلی بدی او را به تو خبر بدهد و گمانت تو را به تصدیق او بکشاند، تو معذوری؛ زیرا تکذیب عادل هم بدگمانی به او است و نباید خوش بین باشی به یکی و بدبین به دیگری، ولی باید وارسی کنی که میان آنها دشمنی و حسد و بدخواهی نباشد که به سبب آن تهمت به میان آید، و در شرع، گواهی دشمن بر دشمن مردود است به خاطر تهمت. در این هنگام تو می توانی در خبری که او می دهد توقف کنی، اگرچه عادل باشد، و نه تصدیقش کنی و نه تکذیبش کنی، ولی بگویی که حالش بر من مستور است و امرش بر من پوشیده است و همانند قبل، چیزی از کار او بر من منکشف نشده است .

و گاهی آن مرد ظاهراً عادل است و حسادتی بین او و بین شخص مذکور نیست،

ص: 201


1- . حجرات / 7

قَوْماً بِجَهالَةٍ(1) فلا یجوز تصدیق إبلیس و من هنا جاء فی الشرع أن من علمت فی فیه رائحة الخمر لا یجوز أن تحکم علیه بشربها و لا یحده علیه لإمکان أن یکون تمضمض به و مجه أو حمل علیه قهرا و ذلک أمر ممکن فلا یجوز إساءة الظن بالمسلم وَ قَدْ قَالَ صلی الله علیه و آله: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی حَرَّمَ مِنَ الْمُسْلِمِ دَمَهُ وَ مَالَهُ وَ أَنْ یُظَنَّ بِهِ ظَنَّ السَّوْءِ. فینبغی أن تدفعه عن نفسک و تقرر علیها أن حاله عندک مستور کما کان فإن ما رأیته فیه یحتمل الخیر و الشر.

فإن قلت فبما ذا یعرف عقد سوء الظن و الشکوک تختلج و النفس تحدث فأقول أمارة عقد سوء الظن أن یتغیر القلب معه عما کان فینفر عنه نفورا لم یعهده و یستثقله و یفتر عن مراعاته و تفقده و إکرامه و الاهتمام بسببه فهذه أمارات عقد الظن و تحقیقه

وَ قَدْ قَالَ صلی الله علیه و آله: ثَلَاثٌ فِی الْمُؤْمِنِ لَا یُسْتَحْسَنُ وَ لَهُ مِنْهُنَّ مَخْرَجٌ فَمَخْرَجُهُ مِنْ سُوءِ الظَّنِّ أَنْ لَا یُحَقِّقَهُ.

أی لا یحقق فی نفسه بعقد و لا فعل لا فی القلب و لا فی الجوارح أما فی القلب إلی النفرة و الکراهة و فی الجوارح بالعمل بموجبه و الشیطان، قد یقرر علی القلب بأدنی مخیلة مساءة الناس و یلقی إلیه أن هذا من فطنتک و سرعة تنبهک و ذکائک و أن المؤمن ینظر بنور الله و هو علی التحقیق ناظر بغرور الشیطان، و ظلمته.

فأما إذا أخبرک به عدل فآل ظنک إلی تصدیقه کنت معذورا لأنک لو کذبته لکنت جانیا علی هذا العدل إذا ظننت به الکذب و ذلک أیضا من سوء الظن فلا ینبغی أن تحسن الظن بالواحد و تسی ء بالآخر نعم ینبغی أن تبحث هل بینهما عداوة و محاسدة و مقت فیتطرق التهمة بسببه و قد رد الشرع شهادة العدو علی عدوه للتهمة فلک عند ذلک أن تتوقف فی إخباره و إن کان عدلا و لا تصدقه و لا تکذبه و لکن تقول المستور حاله کان فی ستر الله عنی و کان أمره محجوبا و قد بقی کما کان لم ینکشف لی شی ء من أمره.

و قد یکون الرجل ظاهر العدالة و لا محاسدة بینه و بین المذکور و لکن

ص: 201


1- 1. الحجرات: 7.

ولی عادتش این است که به مردم تعرض می کند و بدی های آنها را ذکر می کند، و گمان می رود که او عادل است، در حالی که عادل نیست، چرا که غیبت کننده فاسق است و اگر از روی عادتش باشد، شهادتش رد می شود. در صورتی که مردم به دلیل کثرت این عادت، در امرغیبت تساهل می کنند و آبروی خلق را مراعات نمی کنند. و هر وقت از مسلمانی بدی ای به دلت خطور کرد، شایسته است که بیشتر مراعات او را بکنی و برایش به خیر دعا کنی، چون این کار شیطان را به خشم می آورد و او را از تو دور می سازد و به تو القای گمان بد نمی کند، از ترس آنکه تو مشغول دعا و مراعات او شوی. و هر گاه لغزشی واقعی از مسلمانی دیدی او را در پنهان نصیحت کن و شیطان تو را فریب ندهد، که تو را به غیبتش دعوت کند. تا هنگامی که اندرزش می دهی، خیرخواهش نیستی و به دلیل اطلاعت از نقص او خوشحال هستی، تا به تو با چشم تعظیم بنگرد و تو با چشم خواری به او بنگری. باید قصد تو خلاص شدن او از گناه باشد و تو باید اندوهگین باشی، همچنان که اگر نقصی بر خودت وارد باشد، اندوهناک هستی. شایسته است که اگر او بدون نصیحت تو دست از کار بدش برداشت، این برای تو محبوب تر باشد تا اینکه با نصیحت تو دست از آن کارش بردارد. هنگامی که تو چنین کاری کنی، هم اجر وعظ داری و هم اجر غم، به خاطر مصیبت او، و هم اجر یاری او بر دینش.

و ثمرات سوء ظن تجسس است، چرا که قلب به ظن و گمان قانع نمی شود و خواستار تحقیق است. بنابراین مشغول تجسس می شود، که آن نیز مورد نهی واقع شده است. در قرآن فرموده: «و لا تجسسوا» پس در یک آیه غیبت و سوء ظن و تجسس مورد نهی واقع شده است. معنی تجسس این است که بندگان خدا را تحت پوشش الله وانگذاری و متوسل به اطلاع و پرده دری شوی، تا آنچه را که اگر از تو پوشیده بود برای قلبت و دینت ایمن تر بود، بر تو منکشف گردد .

باب شصت و سوم : درباره شخص دوزبان و دورو

روایات

روایت1.

معانی الاخبار: امالی صدوق: امام باقر علیه السلام فرمود: چه بد است بنده ای که دورو باشد و دوزبان؛ رودررو

ص: 202

یکون من عادته التعرض للناس و ذکر مساویهم فهذا قد یظن أنه عدل و لیس بعدل فإن المغتاب فاسق و إذا کان ذلک من عادته ردت شهادته إلا أن الناس لکثرة الاعتیاد تساهلوا فی أمر الغیبة و لم یکترثوا بتناول أعراض الخلق: و مهما خطر لک خاطر سوء علی مسلم فینبغی أن تزید فی مراعاته و تدعو له بالخیر فإن ذلک یغیظ الشیطان، و یدفعه عنک فلا یلقی إلیک الخاطر السوء خیفة من اشتغالک بالدعاء و المراعاة و مهما عرفت هفوة مسلم بحجة فانصحه فی السر و لا یخدعنک الشیطان، فیدعوک إلی اغتیابه و إذا وعظته فلا تعظه و أنت مسرور باطلاعک علی نقصه لینظر إلیک بعین التعظیم و تنظر إلیه بعین الاستصغار و ترتفع علیه بدلالة الوعظ و لیکن قصدک تخلیصه من الإثم و أنت حزین کما تحزن علی نفسک إذا دخل علیک نقصان و ینبغی أن یکون ترکه ذلک من غیر نصیحتک أحب إلیک من ترکه بالنصیحة و إذا أنت فعلت ذلک کنت جمعت بین أجر الوعظ و أجر الغم بمصیبته و أجر الإعانة له علی دینه.

و من ثمرات سوء الظن التجسس فإن القلب لا یقنع بالظن و یطلب التحقیق فیشتغل بالتجسس و هو أیضا منهی عنه قال الله وَ لا تَجَسَّسُوا فالغیبة و سوء الظن و التجسس منهی عنها فی آیة واحدة و معنی التجسس أنه لا تترک عباد الله تحت ستر الله فتتوصل إلی الاطلاع و هتک الستر حتی ینکشف لک ما لو کان مستورا عنک لکان أسلم لقلبک و دینک انتهی.

باب 63 ذی اللسانین و ذی الوجهین

روایات

«1»

مع، [معانی الأخبار] لی، [الأمالی للصدوق] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ أَبِی شَیْبَةَ الزُّهْرِیِّ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام قَالَ: بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ یَکُونُ ذَا وَجْهَیْنِ وَ ذَا لِسَانَیْنِ یُطْرِی

ص: 202

برادر خود را ستایش کند و در پشت سر بدش را بگوید؛ اگر به او بخششی شود بر او حسد ببرد، و اگر گرفتار شود، وی را وانهد.(1)

خصال: مانند این حدیث را آورده است.(2)

ثواب الاعمال: مانند این حدیث را آورده است.(3)

روایت2.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: چه بد است بنده عیبجو و عیبگو که با یک رو پیش آید، و با روی دیگر پشت کند.(4)

روایت3.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس با یک رو با مردم برخورد کند و با روی دیگر عیبشان را بجوید، روز قیامت در حالی که دو زبان از آتش دارد، به محشر می آید.(5)

روایت4.

خصال: بر اساس سندش، حدیثی مانند این را آورده که در آن به جای «مردم»، «مومنین» آمده، و به جای «می آید»، «آمده» ذکر شده است.(6)

روایت5.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: در روز قیامت فرد دورو می آید، در حالی که یک زبانش از پشت سرش آویزان است و دیگری از جلوی آن، و از آنها آتش می بارد تا او را به آتش بکشند، و آنگاه گفته می شود: این کسی است که در دنیا دورو و دوزبان بود، و روز قیامت با این نشانه شناخته می شود.(7)

ثواب الاعمال: مانند این حدیث را آورده است.(8)

روایت6.

خصال:

ص: 203


1- . معانی الاخبار: 185، امالی صدوق : 203
2- . خصال 1 : 21
3- . ثواب الاعمال: 240
4- . ثواب الاعمال: 240
5- . معانی الاخبار: 185، امالی صدوق: 203
6- . خصال 1 : 20
7- . خصال 1 : 20
8- . ثواب الاعمال: 240

أَخَاهُ شَاهِداً وَ یَأْکُلُهُ غَائِباً إِنْ أُعْطِیَ حَسَدَهُ وَ إِنِ ابْتُلِیَ خَذَلَهُ (1).

ل، [الخصال] ابن الولید عن الصفار عن ابن أبی الخطاب عن علی بن النعمان: مثله (2)

ثو، [ثواب الأعمال] أبی عن سعد عن أحمد بن محمد عن عثمان بن عیسی عن ابن مسکان: مثله (3).

«2»

ثو، [ثواب الأعمال] بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَبِی شَیْبَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ هُمَزَةٌ لُمَزَةٌ یُقْبِلُ بِوَجْهٍ وَ یُدْبِرُ بِآخَرَ(4).

«3»

مع، [معانی الأخبار] لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ عُمَرَ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ مَعِینٍ عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: مَنْ لَقِیَ النَّاسَ بِوَجْهٍ وَ عَابَهُمْ بِوَجْهٍ جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ لَهُ لِسَانَانِ مِنْ نَارٍ(5).

«4»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ: مِثْلَهُ وَ فِیهِ الْمُؤْمِنِینَ بَدَلَ النَّاسِ وَ أَتَی بَدَلَ جَاءَ(6).

«5»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِی الْجَوْزَاءِ عَنِ ابْنِ عُلْوَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: یَجِی ءُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ ذُو الْوَجْهَیْنِ دَالِعاً لِسَانُهُ فِی قَفَاهُ وَ آخَرُ مِنْ قُدَّامِهِ یَلْتَهِبَانِ نَاراً حَتَّی یَلْهَبَا جَسَدَهُ ثُمَّ یُقَالُ هَذَا الَّذِی کَانَ فِی الدُّنْیَا ذَا وَجْهَیْنِ وَ ذَا لِسَانَیْنِ یُعْرَفُ بِذَلِکَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ(7).

ثو، [ثواب الأعمال] ابن الولید عن الصفار عن أبی الجوزاء: مثله (8).

«6»

ل، [الخصال] الْخَلِیلُ عَنِ ابْنِ مَنِیعٍ عَنْ أَبِی بَکْرِ بْنِ أَبِی شَیْبَةَ عَنْ أَبِی مُعَاوِیَةَ

ص: 203


1- 1. معانی الأخبار ص 185، أمالی الصدوق ص 203.
2- 2. الخصال ج 1 ص 21.
3- 3. ثواب الأعمال ص 240.
4- 4. ثواب الأعمال ص 240.
5- 5. معانی الأخبار ص 185، أمالی الصدوق ص 203.
6- 6. الخصال ج 1 ص 20.
7- 7. الخصال ج 1 ص 20.
8- 8. ثواب الأعمال ص 240.

رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: از بدترین مردم نزد خدا در قیامت، فرد دورو است.(1)

روایت7.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس در دنیا دورو است، روز قیامت دو زبان آتشین دارد.(2)

روایت8.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس دورو و دو زبان با مسلمانان برخورد کند، در قیامت با دو زبان آتشین ظاهر می شود.(3)

روایت9.

ثواب الاعمال: عبدالرحمن بن أبی حماد روایت را بالا برده تا فرموده: خدای عزوجل به عیسی بن مریم علیه السلام فرمود: ای عیسی! در نهان و عیان، یک زبان و همچنین یکدل باش. من تو را برحذر می سازم و همین بس که من آگاهم دو زبان در یک دهان سزا نیست، و نه دو شمشیر در یک جلد، و نه دو دل در یک سینه، و ذهن ها نیز این چنین باشند.(4)

روایت10.

نوادر راوندی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: چه بد است بنده ای که دو رو دارد؛ با یکی پیش می آید و با دیگری پشت می کند؛ اگر به برادر مسلمانش خیر رسد، به او حسد می برد، و اگر گرفتار شود، او را وامی نهد.(5)

روایت11.

نهج البلاغه: در دل نگیرد کسی چیزی را، مگر آنکه از گوشه های زبان و رخسارش ظاهر شود.(6)

روایت12.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس دورو و دوزبان با مسلمانان برخورد کند، در قیامت با دو زبان آتشین ظاهر می گردد.(7)

توضیح

محققی گفته: دو زبان، آن کسی است که نزد این دسته به وجهی سخن بگوید و نزد دسته دیگر به وجه دیگر؛

ص: 204


1- . خصال 1 : 20
2- . خصال 1 : 20
3- . ثواب الاعمال: 240
4- . ثواب الاعمال: 240
5- . نوادر راوندی: 22
6- . نهج البلاغه 2 : 148
7- . کافی 2 : 343

عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِی صَالِحٍ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مِنْ شَرِّ النَّاسِ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ ذُو الْوَجْهَیْنِ (1).

«7»

ل، [الخصال] الْخَلِیلُ عَنِ ابْنِ مَنِیعٍ عَنْ أَبِی بَکْرِ بْنِ أَبِی شَیْبَةَ عَنْ شَرِیکٍ عَنِ الرُّکَیْنِ عَنْ نُعَیْمِ بْنِ حَنْطَبٍ عَنْ عَمَّارٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ کَانَ لَهُ وَجْهَانِ فِی الدُّنْیَا کَانَ لَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ لِسَانَانِ مِنْ نَارٍ(2).

«8»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَوْنٍ الْقَلَانِسِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ لَقِیَ الْمُسْلِمِینَ بِوَجْهَیْنِ وَ لِسَانَیْنِ جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ لَهُ لِسَانَانِ مِنْ نَارٍ(3).

«9»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی حَمَّادٍ رَفَعَهُ قَالَ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِعِیسَی ابْنِ مَرْیَمَ یَا عِیسَی لِیَکُنْ لِسَانُکَ فِی السِّرِّ وَ الْعَلَانِیَةِ لِسَاناً وَاحِداً وَ کَذَلِکَ قَلْبُکَ إِنِّی أُحَذِّرُکَ نَفْسَکَ وَ کَفَی بِی خَبِیراً- لَا یَصْلُحُ لِسَانَانِ فِی فَمٍ وَاحِدٍ وَ لَا سَیْفَانِ فِی غِمْدٍ وَاحِدٍ وَ لَا قَلْبَانِ فِی صَدْرٍ وَاحِدٍ وَ کَذَلِکَ الْأَذْهَانُ (4).

«10»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ لَهُ وَجْهَانِ یُقْبِلُ بِوَجْهٍ وَ یُدْبِرُ بِوَجْهٍ إِنْ أُوتِیَ أَخُوهُ الْمُسْلِمُ خَیْراً حَسَدَهُ وَ إِنِ ابْتُلِیَ خَذَلَهُ (5).

«11»

نهج، [نهج البلاغة]: مَا أَضْمَرَ أَحَدٌ شَیْئاً إِلَّا ظَهَرَ فِی فَلَتَاتِ لِسَانِهِ وَ صَفَحَاتِ وَجْهِهِ (6).

«12»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَوْنٍ الْقَلَانِسِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ لَقِیَ الْمُسْلِمِینَ بِوَجْهَیْنِ وَ لِسَانَیْنِ جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ لَهُ لِسَانَانِ مِنْ نَارٍ(7).

بیان

قال بعض المحققین ذو اللسانین هو الذی یأتی هؤلاء بوجه و هؤلاء بوجه

ص: 204


1- 1. الخصال ج 1 ص 20.
2- 2. الخصال ج 1 ص 20.
3- 3. ثواب الأعمال ص 240.
4- 4. ثواب الأعمال ص 240.
5- 5. نوادر الراوندیّ 22.
6- 6. نهج البلاغة ج 2 ص 148.
7- 7. الکافی ج 2 ص 343.

و میان دو دشمن بگردد و با هر یک سخنی به دلخواه او بگوید. کم از آن به دور است کسی که با دو دشمن مواجه باشد، و این عین نفاق است. و یکی دیگر گفته: برخورد با دو کس با دو زبان، نفاق است، و نفاق نشانه های بسیار دارد که یکی همین است.

اگر بگویی چگونه کسی دوزبان می شود و حد آن چیست؟ من می گویم:

چون با دو شخص دشمنِ یکدیگر، معاشرت کند به خوشی، و با هر دو راستی کند، نه منافق است و نه دوزبان، زیرا می تواند با هر دو دوست باشد، گرچه این دوستی سست است و به حد برادری نیست، زیرا دوستی کامل، با دشمنی دشمنانِ دوست ملازم است. آری، اگر سخن یکی را به دیگری برساند، دوزبان است و این بدتر از گونه سخن چینی است، زیرا سخن چین سخن یکی را به دیگری می رساند، و او اگر سخن هر دو را به هر دو برساند، بدتر از او است، و اگر سخنی نرساند ولی کار هر کدام را در دشمنی با دیگری ستایش کند، او دوزبان است؛ همچنین اگر به هر کدام از آنها وعده دهد که کمکش می کند، یا اگر هر کدام از آنها را در دشمنی با هم ستایش کند، یا اگر یکی از آنها را در مقابلش ستایش کند و هنگامی که از نزد او بیرون می آید نکوهشش کند، بلکه باید به کلی در این باره خاموش بماند، یا از آن کسی که برحق است، در حضورش و غیبتش و در نزد دشمنش ستایش کند.

به یکی از صحابه گفتند: ما نزد فرماندهان خود سخنی می گوییم و چون از نزد آنها به در می آییم، سخن دیگری می گوییم. گفت: ما در عهد رسول خدا صلی الله علیه و آله آن را نفاق به شمار می آوردیم. اگر از رفتن نزد امیر و ستایش او بی نیاز باشد، نفاق است، و اگر از رفتن نزد او بی نیاز است ولی چون نزد او می رود باید ستایشش را کند، باز هم نفاق است، چون خود را وادار کرده به آن؛ و اگر با قناعت و ترک مال و جاه از رفتن نزد او بی نیاز است ولی به خاطر جاه و مال و ثروت نزد او می رود، باز منافق است، و به همین معنی است گفته آن حضرت که: دوستی مال و جاه، نفاق را در دل می رویانند، چنانچه آب سبزی را می رویاند. اما اگر ناچار شد به آن به خاطر ضرورتی، و ترسید از اینکه ستایشش را نکند، در این صورت معذور است، چرا که پروای از شر جایز است. ابوالدرداء گفته: ما گاهی در مقابل گروهی تشکر می کنیم، ولی قلوب ما از آنها بیزار است.

عایشه گفته: مردی از رسول الله صلی الله علیه و آله اجازه ورود خواست و آن حضرت اجازه داد و فرمود: چه بد مردی است او در خاندانش. و هنگامی که داخل شد،

ص: 205

و یتردد بین المتعادیین و یکلم کل واحد بکلام یوافقه و قلما یخلو عنه من یشاهد متعادیین و ذلک عین النفاق و قال بعضهم اتفقوا علی أن ملاقاة الاثنین بوجهین نفاق و للنفاق علامات کثیرة و هذه من جملتها.

فإن قلت فبما ذا یصیر الرجل ذا اللسانین و ما حد ذلک.

فأقول إذا دخل علی متعادیین و جامع کل واحد منهما و کان صادقا فیه لم یکن منافقا و لا ذا اللسانین فإن الواحد قد یصادق متعادیین و لکن صداقة ضعیفة لا تنتهی إلی حد الأخوة إذ لو تحققت الصداقة لاقتضت معاداة الأعداء نعم لو نقل کلام کل واحد إلی الآخر فهو ذو لسانین و ذلک شر من النمیمة إذ یصیر نماما بأن ینقل من أحد الجانبین فإن نقل من الجانبین فهو شر من النمیمة و إن لم ینقل کلاما و لکن حسن لکل واحد منهما ما هو علیه من المعاداة مع صاحبه فهذا ذو لسانین و کذلک إذا وعد کل واحد منهما أنه ینصره و کذلک إذا أثنی علی کل واحد منهما فی معاداته و کذلک إذا أثنی علی أحدهما و کان إذا خرج من عنده یذمه فهو ذو لسانین بل ینبغی أن یسکت أو یثنی علی المحق من المتعادیین و یثنی فی حضوره و فی غیبته و بین یدی عدوه.

قیل لبعض الصحابة إنا ندخل علی أمرائنا فنقول القول فإذا خرجنا قلنا غیره فقال کنا نعد ذلک نفاقا علی عهد رسول الله صلی الله علیه و آله و هذا نفاق مهما کان مستغنیا عن الدخول علی الأمیر و عن الثناء علیه فلو استغنی عن الدخول و لکن إذا دخل یخاف إن لم یثن فهو نفاق لأنه الذی أحوج نفسه إلیه و إن کان یستغنی عن الدخول لو قنع بالقلیل و ترک المال و الجاه فلو دخل لضرورة الجاه و الغنی و أثنی فهو منافق و هذا معنی قوله صلی الله علیه و آله حب المال و الجاه ینبتان النفاق فی القلب کما ینبت الماء البقل لأنه یحوج إلی الأمراء و مراعاتهم و مراءاتهم فأما إذا ابتلی به لضرورة و خاف إن لم یثن فهو معذور فإن اتقاء الشر جائز.

و قال أبو الدرداء إنا لنشکر فی وجوه أقوام و إن قلوبنا لتبغضهم وَ قَالَتْ عَائِشَةُ: اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ ائْذَنُوا لَهُ فَبِئْسَ رَجُلُ الْعَشِیرَةِ هُوَ فَلَمَّا دَخَلَ

ص: 205

به او رو کرد و کلامش را بر او نرم فرمود. هنگامی که خارج شد، عایشه گفت: شما فرمودید که چه بد مردی است او در خانواده اش و سپس با او به گفتار نرم سخن گفتید؟ حضرت فرمود: ای عایشه! بدترین مردم کسی است که از ترس شرش به او احترام گذاشته شود.

این حدیث فقط در مورد رو کردن و لبخند زدن آمده، ولی ستایش را در بر نمی گیرد، چون آن دروغ صریح است، پس جز در مواقع ضرورت که اکراه یا دروغ را مباح کند، جایز نیست، بلکه ثناء و تصدیق و حرکت دادن سر، که نشانه تصدیق است، بر هر کلام باطل جایز نیست، و اگر چنین کاری کند او منافق است؛ بلکه شایسته است که با زبان و قلبش انکار کند و اگر نمی تواند، با زبان سکوت کند و در قلب به انکار آن بپردازد.

شهید ثانی گفته: «دوزبانی و دورویی گناه کبیره است، چون به طور خصوصی تهدید به عذاب شده.» و چنان که نقل شد آن را شرح کرده، و در صورت ضرورت و تقیه جائز است، اما بدون آنها از نشانه های نفاق است و بدترین اخلاق بد و نکوهیده به شمار می آید .

روایت13.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: چه بد است بنده ای که دورو و دوزبان است؛ برادرش را در حضور او مدح می کند و پشت سر از او بد می گوید؛ اگر به او عطایی شود به او حسد می برد، و اگر گرفتار شود، او را وامی نهد.(1)

توضیح

«یطری» بناء بر إفعال، با همزه و غیر آن است. در قاموس در «باب همز» آمده: «أطرأه» یعنی مبالغه در مدحش کرد. در باب معتل، «أطراه» یعنی ستایش نیکو بر او کرد. در نهایه: در معتل «الإطراء» یعنی بیش ازحد مدح گفتن و دروغ گویی در آن. و جوهری آن را در باب معتل فقط ذکر کرده و گفته: «أطراه» یعنی مدحش کرد و او را خورد، یعنی غیبتش را کرد، چنان که خدای تعالی می فرماید: «أ یحب أحدکم أن یأکل لحم أخیه میتا.» {آیا کسی از شما دوست دارد که گوشت برادر مرده اش را بخورد؟} «إن أعطی» مجهول است، یعنی اگر به برادر داده شود. و «خذلان» یعنی ترک نصرت.

روایت14.

کافی: عبدالرحمن بن حماد از ائمه علیهم السلام نقل کرده است: خدای تبارک و تعالی به عیسی فرمود: ای عیسی! در نهان و عیان یکزبان باش و همچنین یکدل باش. من تو را از خودت برحذر می دارم و همین که من آگاه باشم بس است. دو زبان در یک دهان نشاید، و نه دو شمشیر در یک جلد، و نه دو دل در یک سینه، و همچنین ذهن ها.(2)

ص: 206


1- . کافی 2 : 343
2- . کافی 2 : 343

أَقْبَلَ عَلَیْهِ وَ أَلَانَ لَهُ الْقَوْلَ فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ عَائِشَةُ قَدْ قُلْتَ بِئْسَ رَجُلُ الْعَشِیرَةِ ثُمَّ أَلَنْتَ لَهُ الْقَوْلَ فَقَالَ یَا عَائِشَةُ إِنَّ شَرَّ النَّاسِ الَّذِی یُکْرَمُ اتِّقَاءً لِشَرِّهِ.

و لکن هذا ورد فی الإقبال و فی الکشر و التبسم و أما الثناء فهو کذب صریح فلا یجوز إلا لضرورة أو إکراه یباح الکذب لمثلهما بل لا یجوز الثناء و لا التصدیق و تحریک الرأس فی معرض التقریر علی کل کلام باطل فإن فعل ذلک فهو منافق بل ینبغی أن ینکر بلسانه و بقلبه فإن لم یقدر فلیسکت بلسانه و لینکر بقلبه.

و أقول قال الشهید الثانی قدس الله روحه کونه ذا اللسانین و ذا الوجهین من الکبائر للتوعد علیه بخصوصه ثم ذکر فی تفصیله و تحقیقه نحوا مما مر و لا ریب أن فی مقام التقیة و الضرورة یجوز مثل ذلک و أما مع عدمهما فهو من علامات النفاق و أخس ذمائم الأخلاق.

«13»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی شَیْبَةَ عَنِ الزُّهْرِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: بِئْسَ الْعَبْدُ عَبْدٌ یَکُونُ ذَا وَجْهَیْنِ وَ ذَا لِسَانَیْنِ یُطْرِی أَخَاهُ شَاهِداً وَ یَأْکُلُهُ غَائِباً إِنْ أُعْطِیَ حَسَدَهُ وَ إِنِ ابْتُلِیَ خَذَلَهُ (1).

بیان

یطری علی بناء الإفعال بالهمز و غیره فی القاموس فی باب الهمز أطرأه بالغ فی مدحه و فی باب المعتل أطراه أحسن الثناء علیه و فی النهایة فی المعتل الإطراء مجاوزة الحد فی المدح و الکذب فیه و الجوهری ذکره فی المعتل فقط و قال أطراه أی مدحه و یأکله أی یغتابه کما قال تعالی أَ یُحِبُّ أَحَدُکُمْ أَنْ یَأْکُلَ لَحْمَ أَخِیهِ مَیْتاً إن أعطی علی المجهول أی الأخ و الخذلان ترک النصرة.

«14»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَمَّادٍ رَفَعَهُ قَالَ: قَالَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی لِعِیسَی لِیَکُنْ لِسَانُکَ فِی السِّرِّ وَ الْعَلَانِیَةِ لِسَاناً وَاحِداً وَ کَذَلِکَ قَلْبُکَ إِنِّی أُحَذِّرُکَ نَفْسَکَ وَ کَفَی بِی خَبِیراً- لَا یَصْلُحُ لِسَانَانِ فِی فَمٍ وَاحِدٍ وَ لَا سَیْفَانِ فِی غِمْدٍ وَاحِدٍ وَ لَا قَلْبَانِ فِی صَدْرٍ وَاحِدٍ وَ کَذَلِکَ

ص: 206


1- 1. الکافی ج 2 ص 343.

توضیح

«یکزبانی»: آن است که در احوال گونه گونه برای غرض های بیهوده دو گونه سخن نگوید، و ریا و اختلاف فتوی و آنچه را که ذکرش گذشت، همه را فرا می گیرد. «یکدل باش»: یعنی درون دلت همگونِ بیرونش باشد. چه بسا در نهانِ دل چیزی است که خود را از آن غافل می سازد، مانند دوستی دنیا، و گول می خورد و گمان می برد که آن را دوست ندارد و مانند آن، و در آخرت که پرده ظلمت برمی افتد، روشن می شود، یا در دنیا به وسیله مجاهدت و تفکر در فریب های نفس و زینت دادن های آن آشکار می گردد. از این رو خدا فرمود: «بل بدا لهم ما کانوا یخفون من قبل.(1){بلکه آنچه را پیش از این نهان می داشتند، برای آنان آشکار شده است.}

و بسا مقصود این است که باید دل موافق زبان باشد و مخالف دل نگوید. و بسا مقصود این است که باید اعتقاد در دل یکنواخت و یقینی باشد و دل اطمینان به حق داشته باشد و دچار شبهه و لغزش نباشد، نه اینکه امروز عقیده ای داشته باشد و فردا خلافش را. یا اینکه باید عقاید قلبی هماهنگ باشند، نه چون دل گمراهان و نادان ها که به دو ضد یا نقیض با هم معتقد می شوند، برای اختلاف هوس و رای خود که به آن توجه ندارند. چنانچه اعتقاد دارند که امیر مؤمنان افضل است و نادان ها را در خلافت بر او مقدم می دارند؛ یا اعتقاد دارند که خدا عادل است و می گویند کفر و هر گناه همکار او است و آنها را برای آن عذاب می کند؛ یا اعتقاد آنها به وجوب طاعت کسی که روا می دارند فسق و نابکاری او را. و نمونه های آن بسیار است.

و چه بسا معنایش این است که مقصود حقیقی و غرض اصلی دل جز یکی نیست و دو محبت مخالف در آن فراهم نمی شود، مانند دوستی دنیا و آخرت و دوستی خدا و دوستی معاصی و شهوت ها که از آنها نهی کرده. هر کس عقیده دارد خدا را دوست دارد و به دنبال هوا و و دوستی دنیا است، همچون دوزبان است که خواهان جمع و الفت دو ناهمگون است، زیرا دنیا و آخرت چون دو هوو هستند و دلش منافق

ص: 207


1- . انعام / 28

الْأَذْهَانُ (1).

بیان

لسانا واحدا أی لا تقول فی الأحوال المختلفة شیئین مختلفین للأغراض الباطلة فیشمل الرئاء و الفتاوی المختلفة و ما مر ذکره و کذلک قلبک أی لیکن باطن قلبک موافقا لظاهره إذ ربما یکون الشی ء کامنا فی القلب یغفل عنه نفسه کحب الدنیا فینخدع و یظن أنه لا یحبها و أشباه ذلک ثم یظهر له ذلک فی الآخرة بعد کشف الحجب الظلمانیة النفسانیة أو فی الدنیا أیضا بعد المجاهدة و التفکر فی خدع النفس و تسویلاتها و لذا قال سبحانه بعده إنی أحذرک نفسک و قد قال تعالی بَلْ بَدا لَهُمْ ما کانُوا یُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ (2).

و یحتمل أن یکون المعنی و کذلک ینبغی أن یکون قلبک موافقا للسانک فلا تقول ما لیس فیه أو المعنی أنه کما یجب أن یکون اعتقاد القلب واحدا واصلا إلی حد الیقین و یطمئن قلبه بالحق و لا یتزلزل بالشبهات فیعتقد الیوم شیئا و غدا نقیضه أو یجب أن تکون عقائد القلب متوافقة متناسبة لا کقلوب أهل الضلال و الجهال فإنهم یعتقدون الضدین و النقیضین لتشعب أهوائهم و تفرق آرائهم من حیث لا یشعرون کاعتقادهم بأفضلیة أمیر المؤمنین و تقدیمهم الجهال علیه و اعتقادهم بعدله تعالی و حکمهم بأن الکفر و جمیع المعاصی من فعله و یعذبهم علیها و اعتقادهم بوجوب طاعة من جوزوا فسقه و کفره و أمثال ذلک کثیرة.

أو المعنی أن المقصود الحقیقی و الغرض الأصلی للقلب لا یکون إلا واحدا و لا تجتمع فیه محبتان متضادتان کحب الدنیا و الآخرة و حب الله و حب معاصیه و الشهوات التی نهی عنها فمن اعتقد أنه یحب الله تعالی و یتبع الهوی و یحب الدنیا فهو کذی اللسانین الجامع بین مؤالفة المتباغضین فإن الدنیا و الآخرة کضرتین و طاعة الله و طاعة الهوی کالمتباغضین فقلبه منافق

ص: 207


1- 1. الکافی ج 2 ص 343.
2- 2. الأنعام: 28.

و دوزبان است، یکی با خدا و دیگری با ماسَوا، و این فرد از دوزبان به مذمت سزاوارتر است.

و تحقیقش این است که تن آدمی چون شاهی بزرگ است که قلعه بلندی دارد که دل است؛ بلکه آدمی از یک نظر عالم صغیر است و از نظر دیگر عالم کبیر، و خدا فرمانده و مدبر دل است، بلکه دل عرش او است که به وسیله عقل و فرشته هایش استوار ساخته و با انوار ملکوتش روشن نموده و نیروهای ظاهر و باطن و اندام و اعضای بسیاری را به خدمتش کشیده. این قلعه دشمنان بسیار دارد همچون نفس اماره و شیاطین فریبنده و هر جور شهوت نفسانی و شبهه شیطانی و چون بنده با کمک خدای سبحان به عالم ملکوت رو کند و دل را به طاعت و ریاضت صفا بدهد و از خار شک و شبهه و پلیدی شهوترانی پاک سازد، دوستی خدا بر او مسلط می شود و از دوست داشتن دیگری جلوگیری می کند. آنگاه همه نیروها و مشاعر و همه ابزار تن فرمانبر و منقاد حق می گردند و هیچ کار ناپسند حق را انجام نمی دهد. چون شقاوت بر او غلبه کند و در پرتگاه طبیعت افتد، شیطان بر دلش مسلط می شود و آن را قرارگاه خود می سازد، و فرشته ها به آن نفرت می ورزند و شیاطین او را فرا می گیرند و همه کارش برای دنیا است، و خواستش همه برای هوس و هوا. او مدعی است که خدا را می پرستد، در حالی که او را فراموش کرده و خود و شیطان را می پرستد.

و روشن شد که حب خدا و حب دنیا با هم جمع نمی شوند و پیروی خدا و دنبال هوی و هوس رفتن در یک دل نمی گنجند. آدمی را دو دل نیست که با یکی خدای تعالی را بپرستد و با آن کار خدایی کند، و با دیگری دنیاخواه و شهوت پرست باشد و در کارهایش قصد آن کند، چنانچه خدا سبحانه فرموده: «ما جعل الله لرجل من قلبین فی جوفه.»(1) {خداوند برای هیچ مردی در درونش دو دل ننهاده است.} و خدا برای آن مثل آورده به زبان و شمشیر، چنانچه در یک دهان دو زبان نیست، و نه در یک جلد، دو شمشیر، و در یک سینه هم دو دل نیست، و چه بسا که ذکر زبان برای ذم دو زبان باشد که توضیح داده شد.

اما اینکه فرموده: «و چنین است ذهن ها» فرق میان آن و دل دشوار است. می شود که دل برای دوستی و عزم باشد و ذهن برای اعتقاد و جزم؛ یعنی در دل حب خدا و حب مخالفش جمع نشوند، همچون حب دنیا و غیر آن. همچنین جمع نمی شوند

ص: 208


1- . أحزاب / 4

ذو لسانین لسان منه مع الله و الآخر مع ما سواه فهذا أولی بالذم من ذی اللسانین: و تحقیقه أن بدن الإنسان بمنزلة مدینة کبیرة لها حصن منیع هو القلب بل هو العالم الصغیر من جهة و العالم الکبیر من جهة أخری و الله سبحانه هو سلطان القلب و مدبره بل القلب عرشه و حصنه بالعقل و الملائکة و نوره بالأنوار الملکوتیة و استخدمه القوی الظاهرة و الباطنة و الجوارح و الأعضاء الکثیرة و لهذا الحصن أعداء کثیرة من النفس الأمارة و الشیاطین الغدارة و أصناف الشهوات النفسانیة و الشبهات الشیطانیة فإذا مال العبد بتأییده سبحانه إلی عالم الملکوت و صفی قلبه بالطاعات و الریاضات عن شوک الشکوک و الشبهات و قذارة المیل إلی الشهوات استولی علیه حبه تعالی و منعه عن حب غیره فصارت القوی و المشاعر و جمیع الآلات البدنیة مطیعة للحق منقادة له و لا یأتی شی ء منها بما ینافی رضاه و إذا غلبت علیه الشقوة و سقط فی مهاوی الطبیعة استولی الشیطان، علی قلبه و جعله مستقر ملکه و نفرت عنه الملائکة و أحاطت به الشیاطین و صارت أعماله کلها للدنیا و إراداته کلها للهوی فیدعی أنه یعبد الله و قد نسی الرحمن و هو یعبد النفس و الشیطان،.

فظهر أنه لا یجتمع حب الله و حب الدنیا و متابعة الله و متابعة الهوی فی قلب واحد و لیس للإنسان قلبان حتی یحب بأحدهما الرب تعالی و یقصده بأعماله و یحب بالآخرة الدنیا و شهواتها و یقصدها فی أفعاله کما قال سبحانه ما جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَیْنِ فِی جَوْفِهِ (1) و مثل سبحانه لذلک باللسان و السیف فکما لا یکون فی فم لسانان و لا فی غمد سیفان فکذلک لا یکون فی صدر قلبان و یحتمل أن یکون اللسان لما مر فی ذی اللسانین.

و أما قوله فکذلک الأذهان فالفرق بینها و بین القلب مشکل و یمکن أن یکون القلب للحب و العزم و الذهن للاعتقاد الجزم أی لا یجتمع فی القلب حب الله و حب ما ینافی حبه سبحانه من حب الدنیا و غیره و کذلک لا یجتمع

ص: 208


1- 1. الأحزاب: 4.

جزم به وجود خدا و صفات پاکش و عقاید حق دیگر، با آنچه که مخالف آنها است، از عقاید باطل و شک و شبهه در یک ذهن، چنانچه در پیش به آن اشاره کردیم. و به قولی: یعنی چنانچه ظاهر اجسام نشاید دو مانندشان در یک جا همراه شوند، (اجتماع مثلین محال است) همچنین باطن آدمی نیز که ذهن و حقیقت او است نمی تواند در خود دو گفته مختلف را جا دهد، یا دو عقیده ضد را بپذیرد. و به قولی: ذهن به معنی هوش است و چه بسا مقصود از آن در اینجا اندیشه در مطالب حق و سودمند و مقدمات آنها و راه رسیدن به آنها است. خلاصه: او را فرموده تا زبانش و دلش و فکرش و هدفش یکی باشد. و چون سبب تعدد و اختلاف دو چیز است، یکی وسوسه نفس و دیگری غفلت از عقوبت، به دنبال آن حذر از خودش را یاد کرده. و چه بسا با «دال» بی نقطه از ماده «مداهنه» در دین باشد، چنانچه خدای تعالی فرموده: «أ فبهذا الحدیث أنتم مدهنون.»(1) {آیا شما این سخن را سَبُک [و سُست] می گیرید؟} و فرموده: «ودوا لو تدهن فیدهنون.»(2) {دوست دارند که نرمی کنی تا نرمی نمایند.} و این تصحیف و تحریف و مخالف نسخ مضبوطه است .

باب شصت و چهارم : درباره کینه و دشمنی و کشمکش و تجاوزگری با مردان

آیات

- و أطیعوا الله و رسوله و لا تنازعوا فتفشلوا و تذهب ریحکم.(3)

{و از خدا و پیامبرش اطاعت کنید و با هم نزاع مکنید که سُست شوید و مهابت شما از بین برود.}

- و لا تجعل فی قلوبنا غلا للذین آمنوا.(4)

{و در دلهایمان نسبت به کسانی که ایمان آورده اند [هیچ گونه] کینه ای مگذار.}

روایات

روایت1.

خصال: امیر مؤمنان به پسرانش فرمود: ای پسرانم! بپرهیزید از درافتادن با مردمان که از دو تیره بیرون نباشند، یا خردمندی که برای شما نیرنگ به کار برد، یا نادانی که در برابر شما شتاب کند. و آغاز به سخن، نَر است و جواب،

ص: 209


1- . واقعه / 81
2- . قلم / 9
3- . انفال / 46
4- . حشر / 10

الجزم بوجوده تعالی و صفاته المقدسة و سائر العقائد الحقة مع ما ینافیه من العقائد الباطلة و الشکوک و الشبهات فی ذهن واحد کما أشرنا إلیه سابقا و قیل یعنی کما أن الظاهر من هذه الأجسام لا یصلح تعددها فی محل واحد کذلک باطن الإنسان الذی هو ذهنه و حقیقته لا یصلح أن یکون ذا قولین مختلفین أو عقیدتین متضادتین و قیل الذهن الذکاء و الفطنة و لعل المراد هنا التفکر فی الأمور الحقة النافعة و مبادیها و کیفیة الوصول إلیها و بالجملة أمره بأن یکون لسانه واحدا و قلبه واحدا و ذهنه واحدا و مطلبه واحدا و لما کان سبب التعدد و الاختلاف أمرین أحدهما تسویل النفس و الآخرة الغفلة عن عقوبة الله عقبه بتحذیرها و

ربما یقرأ بالدال المهملة من المداهنة فی الدین کما قال تعالی أَ فَبِهذَا الْحَدِیثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ (1) و قال وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَیُدْهِنُونَ (2) و هذا تصحیف و تحریف مخالف للنسخ المضبوطة.

باب 64 الحقد و البغضاء و الشحناء و التشاجر و معاداة الرجال

الآیات

الأنفال: وَ أَطِیعُوا اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ لا تَنازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَ تَذْهَبَ رِیحُکُمْ (3)

الحشر: وَ لا تَجْعَلْ فِی قُلُوبِنا غِلًّا لِلَّذِینَ آمَنُوا(4)

الأخبار

«1»

ل، [الخصال] أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْکَاتِبِ رَفَعَهُ أَنَّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ لِبَنِیهِ: یَا بَنِیَّ إِیَّاکُمْ وَ مُعَادَاةَ الرِّجَالِ فَإِنَّهُمْ لَا یَخْلُونَ مِنْ ضَرْبَیْنِ مِنْ عَاقِلٍ یَمْکُرُ بِکُمْ أَوْ جَاهِلٍ یَعْجَلُ عَلَیْکُمْ وَ الْکَلَامُ ذَکَرٌ وَ الْجَوَابُ

ص: 209


1- 1. الواقعة: 81.
2- 2. القلم: 9.
3- 3. الأنفال: 46.
4- 4. الحشر: 10.

ماده؛ و چون این دو جفت همراه شدند، ناچار نتیجه می دهند. و شروع به شعر خواندن کرد و فرمود:

آبرومند آن است که از جواب بد بپرهیزد/ هر کس با مردان مدارا کرد راه حق را می یابد/ هر کس آبروی دیگران را حفظ کند آبرویش را حفظ می کنند/ هر کس آبروی دیگران را بریزد آبرویش را می ریزند. (1)

روایت2.

خصال: اشعری از صالح، سند را بالا برده تا اینکه می فرماید: چهار چیز کم اش زیاد است: آتشِ کم زیاد است، خواب کم زیاد است، بیماری کم زیاد است، و دشمن کم زیاد است.(2)

روایت3.

امالی طوسی: امام رضا از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله که فرمود: بپرهیزید از کشمکش با مردم، زیرا گول خوردن را آشکار می سازد و عزت را زیر خاک می کند.(3)

روایت4.

امالی طوسی: امام باقر از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله که فرمود: هر کس همتش بیش است تنش بیمار است، و هر کس بدخو است خود را در شکنجه قرار داده، و هر کس با مردمان درافتد بی آبرو می شود و احترامش برمی افتد. سپس رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: پیوسته جبرئیل مرا بازمی داشت از درافتادن با مردمان، آن چنان که بازمی داشت از می خواری و پرستش بتان.(4)

مؤلف

در «باب مردمان بد» نقل شد که پیغمبر صلی الله علیه و آله فرموده: آیا شما را آگاه نکنم از بدترین مردم؟ گفتند: چرا یا رسول الله! فرمود: کسی که بد می دارد مردم را، و مردم هم او را بد می دارند.

و بعضی اخبار هم در «باب کلیات اخلاق بد» ذکر شد، و در آن از امام صادق علیه السلام روایت شد: «هفت کس اعمال خود را تباه می کنند... .» که یکی از آنها این بود: که با برادرش جدال کند و با او به دشمنی برخیزد.

روایت5.

محاسن:

ص: 210


1- . خصال 1 : 37
2- . خصال 1 : 113
3- . امالی طوسی 2 : 96
4- . امالی طوسی 2 : 125

أُنْثَی فَإِذَا اجْتَمَعَ الزَّوْجَانِ فَلَا بُدَّ مِنَ النِّتَاجِ ثُمَّ أَنْشَأَ یَقُولُ:

سَلِیمُ الْعِرْضِ مَنْ حَذَرَ الْجَوَابَا***وَ مَنْ دَارَی الرِّجَالَ فَقَدْ أَصَابَا

وَ مَنْ هَابَ الرِّجَالَ تَهَیَّبُوهُ***وَ مَنْ حَقَّرَ الرِّجَالَ فَلَنْ یُهَابَا(1).

«2»

ل، [الخصال] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ صَالِحٍ یَرْفَعُهُ بِإِسْنَادِهِ قَالَ: أَرْبَعَةٌ الْقَلِیلُ مِنْهَا کَثِیرٌ النَّارُ الْقَلِیلُ مِنْهَا کَثِیرٌ وَ النَّوْمُ الْقَلِیلُ مِنْهُ کَثِیرٌ وَ الْمَرَضُ الْقَلِیلُ مِنْهُ کَثِیرٌ وَ الْعَدَاوَةُ الْقَلِیلُ مِنْهَا کَثِیرٌ(2).

«3»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْقِلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِیَّاکُمْ وَ مُشَاجَرَةَ النَّاسِ فَإِنَّهَا تُظْهِرُ الْغِرَّةَ وَ تَدْفِنُ الْعِزَّةَ(3).

«4»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ نُعَیْمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ الْبَاقِرِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ کَثُرَ هَمُّهُ سَقِمَ بَدَنُهُ وَ مَنْ سَاءَ خُلُقُهُ عَذَّبَ نَفْسَهُ وَ مَنْ لَاحَی الرِّجَالَ سَقَطَتْ مُرُوَّتُهُ وَ ذَهَبَتْ کَرَامَتُهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَمْ یَزَلْ جَبْرَئِیلُ علیه السلام یَنْهَانِی عَنْ ملاحات [مُلَاحَاةِ] الرِّجَالِ کَمَا یَنْهَانِی عَنْ شُرْبِ الْخَمْرِ وَ عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ (4).

أقول

قَدْ مَضَی فِی بَابِ شِرَارِ النَّاسِ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ: أَ لَا أُنَبِّئُکُمْ بِشَرِّ النَّاسِ قَالُوا بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ مَنْ أَبْغَضَ النَّاسَ وَ أَبْغَضَهُ النَّاسُ.

و قد مضی بعضها فی باب جوامع مساوی الأخلاق وَ قَدْ مَضَی فِیهِ أَیْضاً عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: سَبْعَةٌ یُفْسِدُونَ أَعْمَالَهُمْ وَ ذَکَرَ مِنْهُمُ الَّذِی یُجَادِلُ أَخَاهُ مُخَاصِماً لَهُ.

«5»

سن، [المحاسن] مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ

ص: 210


1- 1. الخصال ج 1 ص 37.
2- 2. الخصال ج 1 ص 113.
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 96.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 125، و الملاحات: المشاجرة و المنازعة.

خدا از مؤمنی که بدی مؤمنی را در دل دارد هیچ عملی را نمی پذیرد.(1)

روایت6.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام از پدرانش، از رسول خدا صلی الله علیه و آله که فرمود: خدا در روز قیامت به سه کس نظر لطفی ندارد و آنها را پاکیزه نمی سازد و عذاب دردناکی دارند: آن کس که از بزرگ بینی دامنش را بکشد، و کسی که به دروغ متاعش را به خوبی وصف کند، و آن کس که با تو دوستانه برخورد کند و چون از چشم ناپدید شود، دلش پر از دغلی باشد.(2)

روایت7.

سرائر: امام صادق علیه السلام فرمود: کینه مؤمن یک بار است و سپس از بین می رود و چیزی از آن نمی یابی، اما کینه کافر یک عمر است.(3)

روایت8.

مجالس مفید: ابی حفص عطار گفت: از امام صادق علیه السلام شنیدم که از پدرش، از جدش علیهم السلام، که حدیث فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: جبرئیل در ساعتی غیرمعمول نزد من آمد و به او گفتم: ای جبرئیل! در ساعتی و روزی آمدی که در آن نمی آمدی، مرا ترساندی. گفت: ای محمد! چه چیزی هراس برایت آورد با اینکه خدا پیش و پس از گناهت را آمرزیده؟ فرمود: پروردگار، تو را به چه کاری فرستاده است؟ گفت: پروردگارت تو را نهی کرده است از پرستش بت ها و می خواری و درافتادن با مردمان، و دستور دیگری برای هر دو جهان، و به تو می فرماید: ای محمد! من هیچ گاه مبغوض نداشتم هیچ ظرفی را همچون شکمِ پر.

روایت9.

اختصاص: امام صادق علیه السلام فرمود: بپرهیز از دشمنی کردن با مردمان، زیرا مایه نابودی و کشف عورت است.(4)

و فرمود: جدال مکن با سفیه و نه بردبار، که بردبار بر تو غلبه می کند و سفیه تو را پرت می کند.(5)

نوادر راوندی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود از مشاحن نه کم و نه بیش پذیرفته نیست. گفته شد: یا رسول الله

ص: 211


1- . محاسن: 99
2- . تفسیر عیاشی 1 : 179
3- . سرائر: 489
4- . اختصاص: 230 -231 ، نهج البلاغه 2 : 217
5- . نوادر راوندی: 18

علیه السلام قَالَ: لَا یَقْبَلُ اللَّهُ مِنْ مُؤْمِنٍ عَمَلًا وَ هُوَ یُضْمِرُ عَلَی الْمُؤْمِنِ سُوءاً(1).

«6»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: ثَلَاثَةٌ لا یَنْظُرُ اللَّهُ إِلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَ لا یُزَکِّیهِمْ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ الْمُرْخِی ذَیْلَهُ مِنَ الْعَظَمَةِ وَ الْمُزَکِّی سِلْعَتَهُ بِالْکَذِبِ وَ رَجُلٌ اسْتَقْبَلَکَ بِوُدِّ صَدْرِهِ فَیُوَارِی وَ قَلْبُهُ مُمْتَلِئٌ غِشّاً(2).

«7»

سر، [السرائر] مِنْ کِتَابِ أَبِی الْقَاسِمِ بْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: حِقْدُ الْمُؤْمِنِ مُقَامُهُ ثُمَّ یُفَارِقُ أَخَاهُ فَلَا یَجِدُ عَلَیْهِ شَیْئاً وَ حِقْدُ الْکَافِرِ دَهْرُهُ (3).

«8»

جا، [المجالس للمفید] أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِیدِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ مَعْرُوفٍ عَنِ ابْنِ مَهْزِیَارَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَاشِمِیِّ عَنْ أَبِی حَفْصٍ الْعَطَّارِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یُحَدِّثُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: جَاءَنِی جَبْرَئِیلُ فِی سَاعَةٍ لَمْ یَکُنْ یَأْتِینِی فِیهَا فَقُلْتُ لَهُ یَا جَبْرَئِیلُ لَقَدْ جِئْتَنِی فِی سَاعَةٍ وَ یَوْمٍ لَمْ تَکُنْ تَأْتِینِی فِیهِمَا لَقَدْ أَرْعَبْتَنِی قَالَ وَ مَا یُرَوِّعُکَ یَا مُحَمَّدُ وَ

قَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَکَ ما تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِکَ وَ ما تَأَخَّرَ قَالَ بِمَا ذَا بَعَثَکَ بِهِ رَبُّکَ قَالَ یَنْهَاکَ رَبُّکَ عَنْ عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ وَ شُرْبِ الْخُمُورِ وَ مُلَاحَاةِ الرِّجَالِ وَ أُخْرَی هِیَ لِلْآخِرَةِ وَ الْأُولَی یَقُولُ لَکَ رَبُّکَ یَا مُحَمَّدُ مَا أَبْغَضْتُ مَا أَبْغَضْتُ وِعَاءً قَطُّ کَبُغْضِی بَطْناً مَلْآناً.

«9»

ختص، [الإختصاص] قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: إِیَّاکَ وَ عَدَاوَةَ الرِّجَالِ فَإِنَّهَا تُورِثُ الْمَعَرَّةَ وَ تُبْدِی الْعَوْرَةَ.

وَ قَالَ علیه السلام: لَا تُمَارِیَنَّ سَفِیهاً وَ لَا حَلِیماً فَإِنَّ الْحَلِیمَ یُغْلِیکَ وَ السَّفِیهَ یُرْدِیکَ (4).

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْمُشَاحِنُ لَا یُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَ لَا عَدْلٌ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله

ص: 211


1- 1. المحاسن ص 99.
2- 2. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 179.
3- 3. السرائر: 489.
4- 4. الاختصاص: 230 و 231 و فیه« یغلبک».

مشاحن کیست؟ فرمود: نبرد کننده با امتم و طعنه زننده به آنها.

روایت10.

نهج البلاغه: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: بدخواهی را از دل دیگری درو کن با کندن آن از دل خودت.(1) و ایشان به مردی که دید به دنبال دشمن خود که مایه زیان او است شتاب دارد، فرمود: همانا تو چون کسی هستی که به خود نیزه فرو کند تا آن کسی را که پشت سرش سوار است، بکشد.(2)

و فرمود: هر کس در خصومت مبالغه کند، گناه می کند؛ و هر کس از آن کوتاه بیاید و حق خود نخواهد، ستم کند؛ و نمی تواند خداترس باشد کسی که با شما خصومت می ورزد.(3)

و فرمود: سنگ را به همان جا که از آن آمده برگردانید، زیرا دفع شر جز با شر نمی شود.(4)

و فرمود: هر کس از آبرویش دریغ دارد، جدال را وا می گذارد.(5)

باب شصت و پنجم : در وارسی عیوب مردم و فاش کردن آنها، و جستجو در لغزش های مؤمنان، و سرکوفت به آنها

آیات

- إن الذین یحبون أن تشیع الفاحشة فی الذین آمنوا لهم عذاب ألیم.(6)

{کسانی که دوست دارند که زشتکاری در میان آنان که ایمان آورده اند، شیوع پیدا کند، برای آنان در دنیا و آخرت عذابی پردرد خواهد بود.}

- و لا تجسسوا.(7)

{و جاسوسی نکنید.}

روایات

روایت1.

خصال: در وصیت پیغمبر صلی الله علیه و آله به علی علیه السلام آمده است: آن حضرت به اصحابش فرمود: به شما خبر ندهم از بدان شما؟ گفتند: چرا یا رسول الله! فرمود: سخن چینانی که میان

ص: 212


1- . نهج البلاغه 2 : 186
2- . نهج البلاغه 2 : 217
3- . نهج البلاغه 2 : 217
4- . نهج البلاغه 2 : 220
5- . نهج البلاغه 2 : 230
6- . نور / 19
7- . حجرات / 12

وَ مَا الْمُشَاحِنُ قَالَ الْمُصَارِمُ لِأُمَّتِی الطَّاعِنُ عَلَیْهَا(1).

«10»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: احْصُدِ الشَّرَّ مِنْ صَدْرِ غَیْرِکَ بِقَلْعِهِ مِنْ صَدْرِکَ (2)

وَ قَالَ لِرَجُلٍ رَآهُ یَسْعَی عَلَی عَدُوٍّ لَهُ بِمَا فِیهِ إِضْرَارٌ بِنَفْسِهِ إِنَّمَا أَنْتَ کَالطَّاعِنِ نَفْسَهُ لِیَقْتُلَ رِدْفَهُ (3).

وَ قَالَ: مَنْ بَالَغَ فِی الْخُصُومَةِ أَثِمَ وَ مَنْ قَصَّرَ فِیهَا ظُلِمَ وَ لَا یَسْتَطِیعُ أَنْ یَتَّقِیَ اللَّهَ مَنْ خَاصَمَکُمْ (4).

وَ قَالَ علیه السلام: رُدُّوا الْحَجَرَ مِنْ حَیْثُ جَاءَ فَإِنَّ الشَّرَّ لَا یَدْفَعُهُ إِلَّا الشَّرُّ(5).

وَ قَالَ علیه السلام: مَنْ ضَنَّ بِعِرْضِهِ فَلْیَدَعِ الْمِرَاءَ(6).

باب 65 تتبع عیوب الناس و إفشائها و طلب عثرات المؤمنین و الشماتة

الآیات

النور: إِنَّ الَّذِینَ یُحِبُّونَ أَنْ تَشِیعَ الْفاحِشَةُ فِی الَّذِینَ آمَنُوا لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ (7)

الحجرات: وَ لا تَجَسَّسُوا(8)

الأخبار

«1»

ل، [الخصال] فِی وَصِیَّةِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام: أَنَّهُ قَالَ لِأَصْحَابِهِ أَ لَا أُخْبِرُکُمْ بِشِرَارِکُمْ قَالُوا بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْمَشَّاءُونَ بِالنَّمِیمَةِ الْمُفَرِّقُونَ بَیْنَ

ص: 212


1- 1. نوادر الراوندیّ ص 18.
2- 2. نهج البلاغة ج 2 ص 186.
3- 3. نهج البلاغة ج 2 ص 217.
4- 4. نهج البلاغة ج 2 ص 217، و قد مر عن الاختصاص، ص 150 مع تغییر یسیر.
5- 5. نهج البلاغة ج 2 ص 220.
6- 6. نهج البلاغة ج 2 ص 230.
7- 7. النور: 19.
8- 8. الحجرات: 12.

دوستان جدایی می افکنند و برای پاکان عیب جویی می کنند.(1)

مؤلف

این اخبار در «باب اشرار مردم» و «باب غیبت» دکر شده است.

روایت2.

تفسیر علی بن ابراهیم قمی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس درباره مؤمن عیبی بگوید که به چشم خود دیده یا به گوش خود شنیده، از آنها است که خدا درباره شان فرموده: «إن الذین یحبون أن تشیع الفاحشة فی الذین آمنوا لهم عذاب ألیم فی الدنیا و الآخرة.»{ کسانی که دوست دارند که زشتکاری در میان آنان که ایمان آورده اند، شیوع پیدا کند، برای آنان در دنیا و آخرت عذابی پردرد خواهد بود.} (2)

روایت3.

امالی صدوق: در مناهی پیغمبر صلی الله علیه و آله آمده است که هر کس یک هرزگی را بشنود و فاش سازد، هچون کسی است که آن را انجام داده است.(3)

روایت4.

امالی طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: در مدینه مردمی بودند که عیب داشتند، ولی از ذکر عیب مردم خاموش ماندند ، و خدا عیب آنها را فاش نکرد و بی عیب پیش مردم مردند؛ و در مدینه مردمی بی عیب بودند و عیب مردم را گفتند و خدا عیب هایی از آنها پدیدار کرد که تا مردند، با آنها شناخته می شدند.(4)

روایت5.

امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: سرکوفت نزن به برادرت، که خدا به او رحم می کند و تو را مبتلا می سازد.(5)

روایت6.

مجالس مفید و امالی طوسی مانند این حدیث را آورده اند.(6)

روایت7.

معانی الاخبار:

ص: 213


1- . خصال 1 : 86
2- . تفسیر علی بن ابراهیم قمی: 454
3- . امالی صدوق: 258
4- . امالی طوسی 1 : 42
5- . امالی صدوق: 137
6- . امالی طوسی 1 : 31

الْأَحِبَّةِ الْبَاغُونَ لِلْبِرَاءِ الْعَیْبَ (1).

أقول

قد مضی الأخبار فی باب شرار الناس و باب الغیبة.

«2»

فس، [تفسیر القمی] أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ قَالَ فِی مُؤْمِنٍ مَا رَأَتْ عَیْنَاهُ وَ سَمِعَتْ أُذُنَاهُ کَانَ مِنَ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ- إِنَّ الَّذِینَ یُحِبُّونَ أَنْ تَشِیعَ الْفاحِشَةُ فِی الَّذِینَ آمَنُوا لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ فِی الدُّنْیا وَ الْآخِرَةِ(2).

«3»

لی، [الأمالی للصدوق] فِی مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَلَا وَ مَنْ سَمِعَ فَاحِشَةً فَأَفْشَاهَا فَهُوَ کَالَّذِی أَتَاهَا(3).

«4»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنِ الْمَرَاغِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ الْحَسَنِ بْنِ سَلْمَانَ عَنْ أَبِی بَکْرِ بْنِ الْحَارِثِ الْبَاغَنْدِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ رعینة [رَغَبَةَ] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَئِیسٍ عَنِ اللَّیْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ یَزِیدَ بْنِ أَبِی حَبِیبٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کَانَ بِالْمَدِینَةِ أَقْوَامٌ لَهُمْ عُیُوبٌ فَسَکَتُوا عَنْ عُیُوبِ النَّاسِ فَأَسْکَتَ اللَّهُ عَنْ عُیُوبِهِمُ النَّاسَ فَمَاتُوا وَ لَا عُیُوبَ لَهُمْ عِنْدَ النَّاسِ وَ کَانَ بِالْمَدِینَةِ أَقْوَامٌ لَا عُیُوبَ لَهُمْ وَ فَتَکَلَّمُوا فِی عُیُوبِ النَّاسِ فَأَظْهَرَ اللَّهُ لَهُمْ عُیُوباً لَمْ یَزَالُوا یُعْرَفُونَ بِهَا إِلَی أَنْ مَاتُوا(4).

«5»

لی، [الأمالی للصدوق] مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَسَدِیُّ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یُوسُفَ عَنْ عُمَرَ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِیَاثٍ عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مَکْحُولٍ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا تُظْهِرِ الشَّمَاتَةَ بِأَخِیکَ فَیَرْحَمَهُ اللَّهُ وَ یَبْتَلِیَکَ (5).

«6»

جا، [المجالس للمفید] ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنِ الْجِعَابِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ النَّیْشَابُورِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ السَّرِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِیَاثٍ: مِثْلَهُ (6).

«7»

مع، [معانی الأخبار] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ

ص: 213


1- 1. الخصال ج 1 ص 86.
2- 2. تفسیر القمّیّ ص 454.
3- 3. أمالی الصدوق ص 258.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 42.
5- 5. أمالی الصدوق ص 137.
6- 6. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 31.

امام صادق علیه السلام در تفسیر «عورت مؤمن بر مؤمن حرام است» فرمود: آن به این معنی نیست که کشف شود و از او چیزی ببیند، همانا به این معنی است که از او بدی نقل کند.(1)

روایت8.

معانی الاخبار: حذیفه بن منصور گفت: به امام صادق علیه السلام گفتم: یک چیزی مردم می گویند که عورت مؤمن بر مؤمن حرام است؟ فرمود: آن نیست که تو خیال می کنی؛ همانا عورت مؤمن این است که ببیند او سخن عیب داری می گوید و آن را نگه می دارد تا روزی که بر او خشم گیرد، وی را به سبب آن سرزنش کند.(2)

روایت9.

معانی الاخبار: محبوب عن ابن سنان گفت: به امام صادق علیه السلام گفتم: آیا عورت مؤمن بر مؤمن حرام است؟ فرمود: بله. گفتم: یعنی جلو و عقب او. فرمود: آن به این معنی نیست که تو می پنداری؛ همانا به این معنی است که سِر او را فاش کند.(3)

روایت10.

ثواب الاعمال: ابی برده گفت: رسول خدا صلی الله علیه و آله برای ما نماز خواند و زود برگشت، تا آنکه دستش را بر در مسجد نهاد و به بلندترین آوازش فریاد کرد: ای کسانی که به زبان ایمان دارید و ایمان با اخلاص به دل شما نفوذ نکرده، در عورت مؤمنان وارسی نکنید، که هر کس چنین کند، خدا عورتش را وارسی می کند و او را رسوا می کند گرچه درون خانه اش باشد.(4)

محاسن: مانند این حدیث را آورده است.(5)

مجالس مفید: مانند این حدیث را آورده است.

روایت11.

ثواب الاعمال: محمد بن فضیل گفت: به امام کاظم علیه السلام گفتم: قربانت گردم، در مورد یکی از برادرانم خبرهایی به من می رسد که برایش بد دارم، و از خودش

ص: 214


1- . معانی الاخبار: 255
2- . معانی الاخبار: 255
3- . معانی الاخبار: 255
4- . ثواب الاعمال: 216
5- . محاسن: 104

الْحُسَیْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ زَیْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ صلی الله علیه و آله عَوْرَةُ الْمُؤْمِنِ عَلَی الْمُؤْمِنِ حَرَامٌ قَالَ لَیْسَ هُوَ أَنْ یَنْکَشِفَ وَ یَرَی مِنْهُ شَیْئاً إِنَّمَا هُوَ أَنْ یَرْوِیَ عَلَیْهِ (1).

«8»

مع، [معانی الأخبار] بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ حُذَیْفَةَ بْنِ مَنْصُورٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام شَیْ ءٌ یَقُولُهُ النَّاسُ عَوْرَةُ الْمُؤْمِنِ عَلَی الْمُؤْمِنِ حَرَامٌ قَالَ لَیْسَ حَیْثُ تَذْهَبُ إِنَّمَا عَوْرَةُ الْمُؤْمِنِ أَنْ یَرَاهُ یَتَکَلَّمُ بِکَلَامٍ یُعَابُ عَلَیْهِ فَیَحْفَظَهُ عَلَیْهِ لِیُعَیِّرَهُ بِهِ یَوْماً إِذَا غَضِبَ (2).

«9»

مع، [معانی الأخبار] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ عَوْرَةُ الْمُؤْمِنِ عَلَی الْمُؤْمِنِ حَرَامٌ فَقَالَ نَعَمْ قُلْتُ یَعْنِی سُفْلَیْهِ قَالَ لَیْسَ هُوَ حَیْثُ تَذْهَبُ إِنَّمَا هُوَ إِذَاعَةُ سِرِّهِ (3).

«10»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنِ الْکُوفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی بُرْدَةَ قَالَ: صَلَّی بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ثُمَّ انْصَرَفَ مُسْرِعاً حَتَّی وَضَعَ یَدَهُ عَلَی بَابِ الْمَسْجِدِ ثُمَّ نَادَی بِأَعْلَی صَوْتِهِ یَا مَعْشَرَ مَنْ آمَنَ بِلِسَانِهِ وَ لَمْ یَخْلُصِ الْإِیمَانُ إِلَی قَلْبِهِ- لَا تَتَبَّعُوا عَوْرَاتِ الْمُؤْمِنِینَ فَإِنَّهُ مَنْ تَتَبَّعَ عَوْرَاتِ الْمُؤْمِنِینَ تَتَبَّعَ اللَّهُ عَوْرَتَهُ وَ مَنْ تَتَبَّعَ اللَّهُ عَوْرَتَهُ فَضَحَهُ وَ لَوْ فِی جَوْفِ بَیْتِهِ (4).

سن، [المحاسن] محمد بن علی عن ابن سنان: مثله (5)

جا، [المجالس للمفید] ابن قولویه عن أبیه عن سعد عن ابن عیسی عن محمد بن سنان عن إسحاق بن عمار عن أبی عبد الله علیه السلام عن النبی صلی الله علیه. مثله.

«11»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ سَهْلٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ الْمُبَارَکِ عَنِ ابْنِ جَبَلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ الرَّجُلُ مِنْ إِخْوَانِی یَبْلُغُنِی عَنْهُ الشَّیْ ءُ الَّذِی أَکْرَهُ لَهُ فَأَسْأَلُهُ

ص: 214


1- 1. معانی الأخبار ص 255.
2- 2. معانی الأخبار ص 255.
3- 3. معانی الأخبار ص 255.
4- 4. ثواب الأعمال ص 216.
5- 5. المحاسن ص 104.

می پرسم و انکار می کند، با اینکه مردم موثقی آن را به من خبر داده اند. فرمود: ای محمد! گوش و چشمت را از برادرت دروغ شمار، و اگر پنجاه عادل هم گواهی دادند و خودش برخلاف آن را گفت، او را باور دار، و همه را دروغگو شمار، و چیزی را درباره او فاش مکن که زشتش کنی و آبرویش را ببری، و از آنان باشی که خدای عزوجل درباره شان فرموده: «إن الذین یحبون أن تشیع الفاحشة فی الذین آمنوا لهم عذاب ألیم فی الدنیا و الآخرة.»{کسانی که دوست دارند که زشتکاری در میان آنان که ایمان آورده اند، شیوع پیدا کند، برای آنان در دنیا و آخرت عذابی پردرد خواهد بود.}(1)

روایت12.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس هرزگی را فاش کند، چون کسی است که آن را انجام می دهد؛ و هر کس مؤمنی را به چیزی سرزنش کند، نمی میرد تا اینکه مرتکب آن شود.(2)

محاسن: بر اساس سندی، مانند این حدیث را آورده است.(3)

روایت13.

محاسن: به روایت زراره از امام باقر علیه السلام که فرمود: نزدیک ترین حال بنده ای به کفر، این است که با کسی برادر دینی شود و خطاها و لغزش های او را به شماره گیرد تا روزی او را به سبب آن سرکوفت کند.(4)

مجالس مفید: مانند این حدیث را آورده است..

روایت14.

سرائر: امام صادق علیه السلام فرمود: چون دیدید بنده ای در جستجوی گناهان مردم است و گناهان خود را فراموش کرده، بدانید که به او مکر شده است.(5)

روایت15.

مجالس مفید: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: زودرس ترین ثواب خیر، ثواب نیکی کردن است، و زودرس ترین عقاب، سزای ستم و تجاوز است، و این عیب برای هر کس بس است که ببیند از مردم آنچه را که در خودش نتواند دید، و اینکه سرزنش کند مردم را به آن کاری که خودش آن را ترک نتواند کرد، و اینکه آزار دهد همنشین خود را با آنچه که سودی برایش ندارد.

ص: 215


1- . ثواب الاعمال: 221
2- . ثواب الاعمال: 221
3- . محاسن: 103
4- . محاسن: 104
5- . سرائر: 475

عَنْهُ فَیُنْکِرُ ذَلِکَ وَ قَدْ أَخْبَرَنِی عَنْهُ قَوْمٌ ثِقَاتٌ فَقَالَ لِی یَا مُحَمَّدُ کَذِّبْ سَمْعَکَ وَ بَصَرَکَ عَنْ أَخِیکَ فَإِنْ شَهِدَ عِنْدَکَ خَمْسُونَ قَسَامَةً وَ قَالَ لَکَ قَوْلًا فَصَدِّقْهُ وَ کَذِّبْهُمْ وَ لَا تُذِیعَنَّ عَلَیْهِ شَیْئاً تَشِینُهُ بِهِ وَ تَهْدِمُ بِهِ مُرُوَّتَهُ فَتَکُونَ مِنَ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- إِنَّ الَّذِینَ یُحِبُّونَ أَنْ تَشِیعَ الْفاحِشَةُ فِی الَّذِینَ آمَنُوا لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ فِی الدُّنْیا وَ الْآخِرَةِ(1).

«12»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی حَازِمٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَذَاعَ فَاحِشَةً کَانَ کَمُبْتَدِئِهَا وَ مَنْ عَیَّرَ مُؤْمِناً بِشَیْ ءٍ لَا یَمُوتُ حَتَّی یَرْکَبَهُ (2).

سن، [المحاسن] محمد بن علی و علی بن عبد الله معا عن ابن أبی عمیر عن علی بن إسماعیل عن ابن حازم: مثله (3).

«13»

سن، [المحاسن] فِی رِوَایَةِ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ أَقْرَبَ مَا یَکُونُ الْعَبْدُ إِلَی الْکُفْرِ أَنْ یُؤَاخِیَ الرَّجُلَ عَلَی الدِّینِ فَیُحْصِیَ عَلَیْهِ عَثَرَاتِهِ وَ زَلَّاتِهِ لِیُعَنِّفَهُ بِهَا یَوْماً مَا(4).

جا، [المجالس للمفید] أحمد بن الولید عن أبیه عن الصفار عن ابن عیسی عن محمد بن سنان عن إبراهیم و الفضل الأشعریین عن ابن بکیر عن زرارة: مثله.

«14»

سر، [السرائر] أَبُو عَبْدِ اللَّهِ السَّیَّارِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا رَأَیْتُمُ الْعَبْدَ مُتَفَقِّداً لِذُنُوبِ النَّاسِ نَاسِیاً لِذُنُوبِهِ فَاعْلَمُوا أَنَّهُ قَدْ مُکِرَ بِهِ (5).

«15»

جا، [المجالس للمفید] مُحَمَّدُ بْنُ سُلَیْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنِ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ أَسْرَعَ الْخَیْرِ ثَوَاباً الْبِرُّ وَ أَسْرَعَ الشَّرِّ عِقَاباً الْبَغْیُ وَ کَفَی بِالْمَرْءِ عَیْباً أَنْ یُبْصِرَ مِنَ النَّاسِ مَا یَعْمَی عَنْهُ مِنْ نَفْسِهِ وَ أَنْ یُعَیِّرَ النَّاسَ بِمَا لَا یَسْتَطِیعُ تَرْکَهُ وَ أَنْ یُؤْذِیَ جَلِیسَهُ بِمَا لَا یَعْنِیهِ.

ص: 215


1- 1. ثواب الأعمال ص 221.
2- 2. ثواب الأعمال ص 221.
3- 3. المحاسن ص 103.
4- 4. المحاسن ص 104.
5- 5. السرائر ص 475.

روایت16.

اختصاص: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس آگاه شود به گناه و کار بد مؤمن و آن را از او فاش کند و نهانش نکند و از خدا برایش آمرزش نخواهد، نزد خدا چون انجام دهنده آن است، و گناه آنچه فاش کرده بر او است؛ و کننده آن آمرزیده است، و عقاب آنچه از او در دنیا فاش شده، او را بس است، و در آخرت مستور است و پیگیری نمی شود، و درمی یابد که خدا کریم تر از آن است که در آخرت عقاب دومی به او روا دارد. و فرمود: هر کس بدی از مؤمنی نقل کند تا او را زشت و بی آبرو کند و از چشم مردم بیندازد، خدا او را از ولایت خود به ولایت شیطان می راند، و شیطان هم او را نمی پذیرد.(1)

روایت17.

اختصاص: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای تبارک و تعالی بر بنده مومن خودش چهل سپر دارد، و هر کس گناه کبیره کند، یک سپر از او برداشته می شود، و اگر عیب گیری کند از برادر مؤمنش به سبب چیزی که از او می داند، همه این سپرها بالا می روند و بی پرده می ماند، و در آسمان به زبان فرشته ها رسوا می شود، و در زمین به زبان مردم، و گناهی نمی کند مگر آنکه سر زبان ها افتد، و فرشته های موکل او می گویند: پروردگارا! بنده ات بی پرده مانده و به ما فرمودی او را حفظ کنیم؛ و خدای عزوجل می فرماید: ای فرشته هایم! اگر خوبی این بنده را می خواستم، او را رسوا نمی کردم؛ بال هاتان را از او بردارید، به عزتم سوگند که هرگز به خوبی باز نمی گردد.(2)

روایت18.

صفات شیعه: امام صادق علیه السلام فرمود: مؤمن درباره خود راستگوتر است از هفتاد مؤمن برعلیه او.(3)

روایت19.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: شماتت نکن برادرت را، زیرا خدا به او رحم می کند و آن را به تو برمی گرداند. و فرمود: هر کس شماتت کند، به آسیبی که برادرش دیده از دنیا نمی رود، تا اینکه با آن آزموده شود.(4)

توضیح

جوهری گفته: شماتت، شادی به بلای دشمن است.

ص: 216


1- . اختصاص: 32
2- . اختصاص: 220
3- . صفات شیعه: 60
4- . کافی 2 : 359
«16»

ختص، [الإختصاص] قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: مَنِ اطَّلَعَ مِنْ مُؤْمِنٍ عَلَی ذَنْبٍ أَوْ سَیِّئَةٍ فَأَفْشَی ذَلِکَ عَلَیْهِ وَ لَمْ یَکْتُمْهَا وَ لَمْ یَسْتَغْفِرِ اللَّهَ لَهُ کَانَ عِنْدَ اللَّهِ کَعَامِلِهَا وَ عَلَیْهِ وِزْرُ ذَلِکَ الَّذِی أَفْشَاهُ عَلَیْهِ وَ کَانَ مَغْفُوراً لِعَامِلِهَا وَ کَانَ عِقَابُهُ مَا أَفْشَی عَلَیْهِ فِی الدُّنْیَا مَسْتُورٌ عَلَیْهِ فِی الْآخِرَةِ ثُمَّ یَجِدُ اللَّهَ أَکْرَمَ مِنْ أَنْ یُثَنِّیَ عَلَیْهِ عِقَاباً فِی الْآخِرَةِ وَ قَالَ مَنْ رَوَی عَلَی مُؤْمِنٍ رِوَایَةً یُرِیدُ بِهَا شَیْنَهُ وَ هَدْمَ مُرُوَّتِهِ لِیُسْقِطَهُ مِنْ أَعْیُنِ النَّاسِ أَخْرَجَهُ اللَّهُ مِنْ وَلَایَتِهِ إِلَی وَلَایَةِ الشَّیْطَانِ فَلَا یَقْبَلُهُ الشَّیْطَانُ (1).

«17»

ختص، [الإختصاص] الصَّدُوقُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ عَامِرٍ عَنْ عَمِّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ ابْنِ عَمِیرَةَ قَالَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: إِنَّ لِلَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی عَلَی عَبْدِهِ الْمُؤْمِنِ أَرْبَعِینَ جُنَّةً فَمَنْ أَذْنَبَ ذَنْباً کَبِیراً رَفَعَ عَنْهُ جُنَّةً فَإِذَا عَابَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ بِشَیْ ءٍ یَعْلَمُهُ مِنْهُ انْکَشَفَتْ تِلْکَ الْجُنَنُ عَنْهُ وَ یَبْقَی مُهْتَکَ السِّتْرِ فَیَفْتَضِحُ فِی السَّمَاءِ عَلَی أَلْسِنَةِ الْمَلَائِکَةِ وَ فِی الْأَرْضِ عَلَی أَلْسِنَةِ النَّاسِ وَ لَا یَرْتَکِبُ ذَنْباً إِلَّا ذَکَرُوهُ وَ یَقُولُ الْمَلَائِکَةُ الْمُوَکَّلُونَ بِهِ یَا رَبَّنَا قَدْ بَقِیَ عَبْدُکَ مُهْتَکَ السِّتْرِ وَ قَدْ أَمَرْتَنَا بِحِفْظِهِ فَیَقُولُ عَزَّ وَ جَلَّ مَلَائِکَتِی لَوْ أَرَدْتُ بِهَذَا الْعَبْدِ خَیْراً مَا فَضَحْتُهُ فَارْفَعُوا أَجْنِحَتَکُمْ عَنْهُ فَوَ عِزَّتِی لَا یَئُولُ بَعْدَهَا إِلَی خَیْرٍ أَبَداً(2).

«18»

کِتَابُ صِفَاتِ الشِّیعَةِ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْمُؤْمِنُ أَصْدَقُ عَلَی نَفْسِهِ مِنْ سَبْعِینَ مُؤْمِناً عَلَیْهِ (3).

«19»

کا، [الکافی] عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ أَبَانِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِکِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: لَا تُبْدِی الشَّمَاتَةَ لِأَخِیکَ فَیَرْحَمَهُ اللَّهُ وَ یُصَیِّرَهَا بِکَ وَ قَالَ علیه السلام مَنْ شَمِتَ بِمُصِیبَةٍ نَزَلَتْ بِأَخِیهِ لَمْ یَخْرُجْ مِنَ الدُّنْیَا حَتَّی یُفْتَتَنَ بِهِ (4).

بیان

قال الجوهری الشماتة الفرح ببلیة العدو یقال شمت به بالکسر یشمت شماتة و قال کل شی ء أبدیته و بدیته أظهرته و قال افتتن الرجل

ص: 216


1- 1. الاختصاص ص 32.
2- 2. الاختصاص: 220.
3- 3. صفات الشیعة الرقم 60.
4- 4. الکافی ج 2 ص 359.

آزموده شده، کسی است که مالش یا خردش برود. و آن حضرت از اظهار شادی نهی کرده، زیرا گاهی بر اثر دشمنی بی اختیار دلش شاد می شود و تکلیف همه مردم به آن حرج است و با شریعت آسان اسلام منافات دارد. اظهار شادی، خرمی و خنده بالفعل است در برابر آسیب رسیده، و در غیاب او مسخره کردنش با زبان، و کیفرش در دنیا این است که خدا او را به مانند آن گرفتار کند، برای طرفداری از مؤمن و انتقام او، با اینکه شماتت نوعی تجاوز و ستم است و عقوبتش زودرس است.

روایت20.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: نزدیک ترین حال بنده به کفر، این است که برادر دینی کسی شود و لغزش ها و خطاهایش را به شمار گیرد تا روزی او را به سبب آنها سرزنش کند.(1)

توضیح

«أن» در عبارت «أن یواخی» مصدریه است و در موضع ظرف زمان است، مثل «رأیته مجی ء الحاج» و آن خبر مبتدا است. «العثرة»: لغزش در راه رفتن است، و استعاره شده در مطلق ذنب یا خطا، و شبیه آن «الزلة» است. ممکن است یکی را به ذنوب تخصیص زد و دیگری را به مخالفت با عادات و آداب. «التعنیف»: عیب گرفتن و سرزنش، و این بزرگ ترین خیانت است در دوستی و برادری. یک عارف گفته: باید دوستی بگیری مورد اعتماد و سازگار که از شرش در امان باشی، و به دست نمی آید مگر پس از آزمایش او، پیش از دوست شدن، تا مدتی در گفتار و کردارش در مقایسه با همنوعانش. بعد از دوستی هم باید بسیاری از احوال و اسرارت را از او نهان داری، چون معصوم نیست و چه بسا که از تو جدا شود و از دوستی برگردد و آنگاه به تو سرکوفت بزند.

مقصود از به شمار گرفتن خطاها این است که آنها را به خاطر سپارد، یا در دفتر نگارد تا یک روزی سرکوفت بزند. نزدیک شدن او به کفر، به همان شمارگیری است، گرچه به کار نبندد. و به قولی: نزدیک شدن به کفر برای این است که ایمان در دلش

ص: 217


1- . کافی 2 : 354

و فتن فهو مفتون إذا أصابه فتنة فیذهب ماله أو عقله و کذلک إذا اختبر و إنما نهی علیه السلام عن الإبداء لأنه قد یوجد ذلک فی قلب العدو بغیر اختیاره و تکلیف عامة الخلق به حرج ینافی الشریعة السمحة و الإبداء یکون بالفعل کإظهار السرور و البشاشة و الضحک عند المصاب و فی غیبته و بالقول مثل الهزء و السخریة به و عقوبته فی الدنیا أن الله تعالی یبتلیه بمثله غیرة للمؤمن و انتصارا له و أیضا هو نوع بغی و عقوبة البغی عاجلة سریعة.

«20»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ وَ الْفَضْلِ ابْنَیْ یَزِیدَ الْأَشْعَرِیَّیْنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُکَیْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام وَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَقْرَبُ مَا یَکُونُ الْعَبْدُ إِلَی الْکُفْرِ أَنْ یُؤَاخِیَ الرَّجُلَ عَلَی الدِّینِ فَیُحْصِیَ عَلَیْهِ عَثَرَاتِهِ وَ زَلَّاتِهِ لِیُعَنِّفَهُ بِهَا یَوْماً مَا(1).

بیان

أقرب مبتدأ و ما مصدریة و یکون من الأفعال التامة و إلی متعلق بأقرب و أن فی قوله أن یواخی مصدریة و هو فی موضع ظرف الزمان مثل رأیته مجی ء الحاج و هو خبر المبتدإ و العثرة الکبوة فی المشی استعیر للذنب مطلقا أو الخطاء منه و قریب منه الزلة و یمکن تخصیص إحداهما بالذنوب و الأخری بمخالفة العادات و الآداب و التعنیف التعییر و اللوم و هذا من أعظم الخیانة فی الصداقة و الأخوة و لذا قال بعض العارفین لا بد من أن تأخذ صدیقا معتمدا موافقا مأمونا شره و لا یحصل ذلک إلا بعد اعتبارک إیاه قبل الصداقة آونة من الزمان فی جمیع أقواله و أفعاله مع بنی نوعه و مع ذلک لا بد بعد الصداقة من أن تخفی کثیرا من أحوالک و أسرارک منه فإنه لیس بمعصوم فلعل بعد المفارقة منک لأمر قلیل یوجب زوال الصداقة یعنفک بأمر تکرهه.

و المراد بإحصاء العثرات و الزلات حفظها و ضبطها فی الخاطر أو الدفاتر لیعیره بها یوما من الأیام و یفهم منه أن کمال قربه من الکفر بمجرد الإحصاء بهذا القصد و إن لم یقع منه و قیل وجه قربه من الکفر أن ذلک منه باعتبار عدم

ص: 217


1- 1. الکافی ج 2 ص 354.

پایدار نیست؛ یا مقصود کفران نعمت برادری است که با این قصد به کفر نزدیک شود و با سرزنش و سرکوفت، خود کفران واقع شود. سزاوار است برای برادر دینی که اگر لغزشی از برادرش ببیند، اولا به لغزش های خود نظر کند و خود را از آنها پاک کند، و سپس برای برادرش با نرمش و دلسوزی، خیرخواهی و نصیحت کند تا خطاها را وانهد و صداقت و برادری به کمال برسد .

و می شود که مقصود از این لغزش ها، آنچه با حسن صحبت و معاشرت منافی است باشد، اما گناه دینی او را پیش مردم سرکوفت نکند، ولی بر او واجب است که برای نهی از منکر او را از آنها بازدارد، با شروط و تفاصیلی که ما آن را در جای خود ذکر خواهیم کرد.

روایت21.

کافی: امام صادق فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ای گروه مسلمانان که به زبانتان اسلام آوردید و ایمان در قلبتان خالص نشده! نکوهش نکنید مسلمانان را، و جستجو نکنید در عورت آنان، که هر کس در عورتشان جستجو کند، خدا عورتش را می جوید تا رسوایش کند، گرچه درون خانه اش باشد.(1)

شرح

«المعشر»: جماعتی از مردم. و جمع آن «معاشر» است. و اضافة آن از قبیل اضافة متعدد به جنسش است، و دلالت دارد بر اینکه هر کس اصرار بر گناه کند چون منافقان است، که درباره آنها فرموده: «قالت الأعراب آمنا قل لم تؤمنوا و لکن قولوا أسلمنا و لما یدخل الإیمان فی قلوبکم.»(2) {[برخی از] بادیه نشینان گفتند: ایمان آوردیم. بگو: ایمان نیاورده اید، لیکن بگویید: اسلام آوردیم. و هنوز در دلهای شما ایمان داخل نشده است.} زیرا اگر در دلش ایمان برقرار بود، آثارش در اندامش هویدا می شد. چه بسا خطاب آن حضرت با منافقانی بوده که میان مسلمان ها بودند و آنها را آزار می دادند و به دنبال لغزش آنها بودند.

«تتبع»: جستجوی خرده خرده است. «عورت»: هر گونه زشتی است که آدمی آنها را از روی بزرگ­منشی می پوشاند. «تتبعِ خدا»: منع لطف و پرده برداری و بازداشتن فرشته ها از پوشاندن گناهان و عیوبش است. پس در آسمان و زمین رسوا می شود، گرچه خودش و کارش را درون خانه اش نهان کند و به آن همت گمارد. یا مقصود رسوا شدن او است نزد خاندانش،

ص: 218


1- . کافی 2 : 354
2- . حجرات/13

استقرار إیمانه فی قلبه أو المراد بالکفر کفر نعمة الأخوة فهو مع هذا القصد قریب من الکفر و یتحقق الکفر بوقوع التعنیف بل ینبغی للأخ فی الله إذا عرف من أخیه عثرة أن ینظر أولا إلی عثرات نفسه و یطهر نفسه عنها ثم ینصح أخاه بالرفق و اللطف و الشفقة لیترک تلک العثرات و تکمل الأخوة و الصداقة.

و یمکن أن یکون المراد بتلک العثرات ما ینافی حسن الصحبة و العشرة و أما ما ینافی الدین من الذنوب فلا یعنفه علی رءوس الخلائق و لکن یجب علیه من باب النهی عن المنکر زجره عنها علی الشروط و التفاصیل التی سنذکرها فی محلها إن شاء الله تعالی.

«21»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: یَا مَعْشَرَ مَنْ أَسْلَمَ بِلِسَانِهِ وَ لَمْ یَخْلُصِ الْإِیمَانُ إِلَی قَلْبِهِ- لَا تَذُمُّوا الْمُسْلِمِینَ وَ لَا تَتَبَّعُوا عَوْرَاتِهِمْ فَإِنَّهُ مَنْ تَتَبَّعَ عَوْرَاتِهِمْ تَتَبَّعَ اللَّهُ عَوْرَتَهُ وَ مَنْ تَتَبَّعَ اللَّهُ عَوْرَتَهُ یَفْضَحْهُ وَ لَوْ فِی بَیْتِهِ (1).

بیان

المعشر الجماعة من الناس و الجمع معاشر و الإضافة من قبیل إضافة متعدد إلی جنسها و خلص إلیه الشی ء کنصر وصل و فیه دلالة علی أن من أصر علی المعاصی فهو کالمنافقین الذین قال الله تعالی فیهم قالَتِ الْأَعْرابُ آمَنَّا قُلْ لَمْ تُؤْمِنُوا وَ لکِنْ قُولُوا

أَسْلَمْنا وَ لَمَّا یَدْخُلِ الْإِیمانُ فِی قُلُوبِکُمْ (2) إذ لو دخل الإیمان قلبه و استقر فیه ظهرت آثاره فی جوارحه و إن أمکن أن یکون الخطاب للمنافقین الذین کانوا بین المسلمین و کانوا یؤذونهم و یتبعون عثراتهم.

و قوله و لا تتبعوا من باب التفعل بحذف إحدی التاءین فی المصباح تتبعت أحواله تطلبتها شیئا بعد شی ء فی مهلة و العورة کل أمر قبیح یستره الإنسان أنفة أو حیاء و المراد بتتبع الله سبحانه عورته منع لطفه و کشف ستره و منع الملائکة عن ستر ذنوبه و عیوبه فهو یفتضح فی السماء و الأرض و لو أخفاها و فعلها فی جوف بیته و اهتم بإخفائها أو المعنی و لو کانت فضیحته عند أهل بیته

ص: 218


1- 1. الکافی ج 2 ص 354.
2- 2. الحجرات: 13.

و معنی اول روشن تر است. در اکثر نسخ (1) «یتبع» آمده است، و آن مانند «یعلم» است، یا بنا بر افتعال است، و در تتبع مجازا استعمال شده؛ یا بنا بر تفعیل است، و گویا آن از نساخ است، و در اکثر نسخ حدیث بر تفعل است. در قاموس آمده: «تبعه» یعنی مانند جوجه در پشتش راه می رود، و با او همراه است و با او گذر می کند. «أتبعتهم تبعتهم» یعنی: آنها از تو سبقت بگیرند و تو به ایشان ملحق شوی. «التتبیع»: یعنی تتبع. «الإتباع و الاتباع» مانند «التبع»، و «التباع» با کسره، به معنی «ولاء» است. «تتبعه»: یعنی او را طلب کن. در صحاح آمده: ««تبعت القوم تبعا و تباعة» با فتحه، در هنگامی به کار می رود که پشت سرش راه بروی و یا با تو راه برود. همچنین «اتبعتهم» از باب افتعلت است و «أتبعت القوم» هنگامی است که آنها بر تو سبقت گرفته اند و تو به ایشان ملحق می شوی. أخفش گفته: «تبعته» و «اتبعته» نیز یعنی: مرادف او شدم است؛ و فرمایش

خدای تعالی: «فأتبعه شهاب ثاقب.»(2) {که شهابی شکافنده از پی او می تازد.} از این باب است. و «التباع»: ولاء. و«تتبعت الشی ء تتبعا»: یعنی پی در پی آن را طلب کردم.

روایت22.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: دورترین حال بنده به خدا این است که با کسی برادری کند و لغزش های او را حفظ کند تا روزی او را به سبب آنها سرزنش کند.(3)

توضیح

«عیرته کذا یا بکذا»: او را به سبب آن تقبیح کردی، و او را با آن نسبت دادی به تنهایی. و با «باء» متعدی می شود. گویا مقصود دوری است، تا جایی که کمترین اندازه به کفر است، و مخالف مضمون «أقرب ما یکون العبد إلی الکفر.» {نزدیک ترین حال بنده به کفر.} نیست.(4)

ص: 219


1- . کافی2 : 354 ، مرآت العقول 2 : 341
2- . صافات / 10
3- . کافی 2 / 355
4- . یعنی حدیث دیگری از ابن بکیر، از زرارة، از أبی جعفر علیه السلام که فرمود: «أقرب ما یکون العبد الی الکفر أن یواخی الرجل الرجل علی الدین فیحصی علیه زلاته لیعیره بها یوما ما.» کافی 2 : 355

و الأول أظهر و فی أکثر النسخ (1) یتبع فهو کیعلم أو علی بناء الافتعال استعمل فی التتبع مجازا أو علی التفعیل و کأنه من النساخ و فی أکثر نسخ الحدیث علی التفعل فی القاموس تبعه کفرح مشی خلفه و مر به فمضی معه و أتبعتهم تبعتهم و ذلک إذا کانوا سبقوک فلحقتهم و التتبیع التتبع و الإتباع و الاتباع کالتبع و التباع بالکسر الولاء و تتبعه تطلبه و فی الصحاح تبعت القوم تبعا و تباعة بالفتح إذا مشیت خلفهم أو مروا بک فمضیت معهم و کذلک اتبعتهم و هو افتعلت و أتبعت القوم علی أفعلت إذا کانوا قد سبقوک فلحقتهم و أتبعت أیضا غیری یقال أتبعته الشی ء فتبعه قال الأخفش تبعته و اتبعته أیضا بمعنی مثل ردفته و أردفته و منه قوله تعالی فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ (2) و تابعته علی کذا متابعة و تباعا و التباع الولاء و تتبعت الشی ء تتبعا أی تطلبته متتبعا له و کذلک تبعته تتبیعا.

«22»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَبْعَدُ مَا یَکُونُ الْعَبْدُ مِنَ اللَّهِ أَنْ یَکُونَ الرَّجُلُ یُوَاخِیَ الرَّجُلَ وَ هُوَ یَحْفَظُ عَلَیْهِ زَلَّاتِهِ لِیُعَیِّرَهُ بِهَا یَوْماً مَا(3).

بیان

عیرته کذا أو بکذا إذا قبحته علیه و نسبته إلیه یتعدی بنفسه و بالباء و کأن المراد الأبعدیة بالنسبة إلی ما لا یؤدی إلی الکفر فلا ینافی قوله علیه السلام أقرب ما یکون العبد إلی الکفر(4).

ص: 219


1- 1. ما ذکر قبل ذلک قاله المؤلّف فی شرح الحدیث الثانی من باب طلب العثرة من الکافی، و ما یذکر بعد ذلک شرح للحدیث الرابع منه، لکن الحدیثین متفقان لفظا راجع الکافی ج 2 ص 354، مرآة العقول ج 2 ص 341.
2- 2. الصافّات: 10.
3- 3. الکافی ج 2 ص 355.
4- 4. یعنی فی حدیث آخر عن ابن بکیر، عن زرارة، عن أبی جعفر علیه السلام قال: أقرب ما یکون العبد الی الکفر أن یواخی الرجل الرجل علی الدین فیحصی علیه زلاته لیعیره بها یوما ما. راجع الکافی ج 2 ص 355.

باب شصت و ششم : درباره غیبت

آیات

- لا یحب الله الجهر بالسوء من القول إلا من ظلم و کان الله سمیعا علیما.(1)

{خداوند، بانگ برداشتن به بدزبانی را دوست ندارد، مگر [از] کسی که بر او ستم رفته باشد، و خدا شنوایِ داناست.}

- و لا تقف ما لیس لک به علم إن السمع و البصر و الفؤاد کل أولئک کان عنه مسؤلا.(2)

{و چیزی را که بدان علم نداری دنبال مکن، زیرا گوش و چشم و قلب، همه مورد پرسش واقع خواهند شد.}

- یا أیها الذین آمنوا اجتنبوا کثیرا من الظن إن بعض الظن إثم و لا تجسسوا و لا یغتب بعضکم بعضا أ یحب أحدکم أن یأکل لحم أخیه میتا فکرهتموه و اتقوا الله إن الله تواب رحیم.(3)

{ای کسانی که ایمان آورده اید، از بسیاری از گمانها بپرهیزید که پاره ای از گمانها گناه است، و جاسوسی مکنید، و بعضی از شما غیبت بعضی نکند آیا کسی از شما دوست دارد که گوشت برادر مرده اش را بخورد؟ از آن کراهت دارید. [پس] از خدا بترسید، که خدا توبه پذیر مهربان است.}

- و لا تطع کل حلاف مهین هماز مشاء بنمیم.(4)

{و از هر قَسَم خورنده فرومایه ای فرمان مبر.}

روایات

روایت1.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: غیبت زودتر از مرض اکله در شکم آدمی، دین مرد را می برد. و رسول الله صلی الله علیه و آله فرمود: نشستن در مسجد به انتظار نماز عبادت است تا حدثی از او سر نزند. گفته شد: یا رسول الله، حدث چیست؟ فرمود: غیبت کردن.(5)

توضیح

«اکله»: بر وزن «فرحه»، دردی است در عضو بدن که آن را می خورد؛ (خوره یا کانگاریا) و گاهی قرائت شده به مد همزه بر وزن فاعله؛ یعنی مرضی که گوشت را می خورد، و اولی با لغت عرب موافق تر است. عبارت «أسرع فی دین الرجل» یعنی در ضرر و نابود کردن. گفته شده: «الأکلة» با ضمه، یعنی لقمه؛ یعنی مانند یک لقمه که فرو بدهند، دین را نابود می کند، و این معنی مناسبت تر است با آیه غیبت که خدا آن را به گوشت برادر مرده تشبیه کرده است.

ص: 220


1- . نساء/ 148
2- . أسری/ 37
3- . حجرات / 12
4- . قلم / 10
5- . کافی 2 / 356

باب 66 الغیبة

الآیات

النساء: لا یُحِبُّ اللَّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلَّا مَنْ ظُلِمَ وَ کانَ اللَّهُ سَمِیعاً عَلِیماً(1)

الإسراء: وَ لا تَقْفُ ما لَیْسَ لَکَ بِهِ عِلْمٌ إِنَّ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ وَ الْفُؤادَ کُلُّ أُولئِکَ کانَ عَنْهُ مَسْؤُلًا(2)

الحجرات: یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا کَثِیراً مِنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ وَ لا تَجَسَّسُوا وَ لا یَغْتَبْ بَعْضُکُمْ بَعْضاً أَ یُحِبُّ أَحَدُکُمْ أَنْ یَأْکُلَ لَحْمَ أَخِیهِ مَیْتاً فَکَرِهْتُمُوهُ وَ اتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَحِیمٌ (3)

القلم: وَ لا تُطِعْ کُلَّ حَلَّافٍ مَهِینٍ هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِیمٍ (4)

الأخبار

«1»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْغِیبَةُ أَسْرَعُ فِی دِینِ الرَّجُلِ الْمُسْلِمِ مِنَ الْأَکِلَةِ فِی جَوْفِهِ قَالَ وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْجُلُوسُ فِی الْمَسْجِدِ انْتِظَارَ الصَّلَاةِ عِبَادَةٌ مَا لَمْ یُحْدِثْ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَا یُحْدِثُ قَالَ الِاغْتِیَابَ (5).

بیان

الأکلة کفرحة داء فی العضو یأتکل منه کما فی القاموس و غیره و قد یقرأ بمد الهمزة علی وزن فاعلة أی العلة التی تأکل اللحم و الأول أوفق باللغة و قوله أسرع فی دین الرجل أی فی ضرره و إفنائه و قیل الأکلة بالضم اللقمة و کفرحة داء فی العضو یأتکل منه و کلاهما محتملان إلا أن ذکر الجوف یؤید الأول و إرادة الإفناء و الإذهاب یؤید الثانی و الأول أقرب و أصوب و تشبیه الغیبة بأکل اللقمة أنسب لأن الله سبحانه شبهها بأکل اللحم انتهی و کان

ص: 220


1- 1. النساء: 148.
2- 2. أسری: 37.
3- 3. الحجرات: 12.
4- 4. القلم: 10.
5- 5. الکافی ج 2 ص 356.

غیبت، بدگویی پشت سر کسی است که آبرومند است، که اگر بشنود غمناک می شود، و اگر دروغ باشد، آن را بهتان می گویند.

مؤلف:

این معنی لغوی است، اما غیبت در زبان شرع، نام بردن از شخص معین است به بدی، که اگر بشنود بدش بیاید، با اینکه آن را دارد، و کمبود هم به حساب می آید، و قصد مذمت هم در گوینده هست؛ با گفتن باشد یا اشاره یا کنایه، به گوشه زدن باشد یا تصریح. و اگر ذکر شخص نامعلوم و مبهم باشد، غیبت نیست، به شرط اینکه غیرمحصور باشد، مانند یکی از اهل شهر. شیخ بهایی گفته: اگر مبهم محصور باشد، مانند اینکه یکی از قاضیان شهر فاسق است، غیبت حرام است، و ندیدم کسی آن را شرح کرده باشد.

و اینکه گفتیم در غیبتش باشد، اخراج موردی است که در حضورش باشد، بد گفتن به کسی در حضورش غیبت نیست، گرچه گناه است، اگر برای آزار او باشد، مگر اینکه برای پند و اندرز باشد، و اگر با گوشه زدن محقق شود بهتر است، و اگر بدش نیاید، غیبت حرام نیست، و چه بسا از نسبت فسق به او شاد شود و آن را کمال خود داند، اما اگر آنچه به او نسبت می دهند در او نباشد، تهمت است نه غیبت، و آن سخت تر است و باید آن عیب نقص شمرده شود، و از عیب های فراوان نباشد گرچه مخفی است، زیرا به ذکر آنها باکی نیست و بیشتر مردم هم آنها را نقص نمی دانند، چون شهرت دارند، ولی مورد اشکال است و احوط، ترک آن است؛ گرچه ظاهر کلمات اصحاب جواز است و اگر قصد بدگویی ندارد غیبت نیست، همچون ذکر عیب برای طبیب که علاج کند، یا برای حاکم که ترحم کند، یا به قصد نهی از منکر.

شهید ثانی نقل کرده: اما در اصطلاح غیبت دو تعریف دارد: اول که مشهوراست، ذکر انسان است در حال غیبتش، به چیزی که کراهت دارد نسبت به او دهند، از آن چیزهایی که نقصان شمرده می شود، و درعرف به قصد نقص وارد کردن و ذم باشد، با این قید اخیر که قصد انتقاص باشد از ذکر عیب برای طبیب، یا برای استدعای ترحم از سلطان در حق کور، مثلاً با ذکر

ص: 221

الثانی أظهر و التخصیص بالجوف لأنه أضر و أسرع فی قتله و فی التأیید الذی ذکره نظر و المستتر فی قوله ما لم یحدث راجع إلی الجالس المفهوم من الجلوس و هو علی بناء الإفعال و الاغتیاب منصوب و قال الجوهری اغتابه اغتیابا إذا وقع فیه و الاسم الغیبة و هو أن یتکلم خلف إنسان مستور بما یغمه لو سمعه فإن کان صدقا سمی غیبة و إن کان کذبا سمی بهتانا.

أقول:

هذا بحسب اللغة و أما بحسب عرف الشرع فهو ذکر الإنسان المعین أو من هو بحکمه فی غیبته بما یکره نسبته إلیه و هو حاصل فیه و یعد نقصا فی العرب بقصد الانتقاص و الذم قولا أو إشارة أو کنایة تعریضا أو تصریحا فلا غیبة فی غیر معین کواحد مبهم من غیر محصور کأحد أهل البلد و قال الشیخ البهائی قدس سره و بحکمه لإدراج المبهم من محصور کأحد قاضی البلد فاسق مثلا فإن الظاهر أنه غیبة و لم أجد أحدا تعرض له انتهی: و قولنا فی غیبته لإخراج ما إذا کان فی حضوره لأنه لیس بغیبة و إن کان إثما لإیذائه إلا بقصد الوعظ و النصیحة و التعریض حینئذ أولی إن نفع و قولنا بما یکره لإخراج غیبة من لا یکره نسبة الفسق و نحوه إلیه بل ربما یفرح بذلک و یعده کمالا و قولنا و هو حاصل فیه لإخراج التهمة و إن کانت أشد و قولنا و یعد نقصا لإخراج العیوب الشائعة التی لا یعدها أکثر الناس نقصا مع کونها مخفیة و عدم مبالاته بذکرها و عدم عد أکثر الناس نقصا لشیوعها ففیه إشکال و الأحوط ترک ذکرها و إن کان ظاهر الأصحاب جوازه و قولنا بقصد الانتقاص لخروج ما إذا کان للطبیب لقصد العلاج و للسلطان للترحم أو للنهی عن المنکر.

و قال الشهید الثانی رفع الله درجته و أما فی الاصطلاح فلها تعریفان أحدهما مشهور و هو ذکر الإنسان حال غیبته بما یکره نسبته إلیه مما یعد نقصانا فی العرف بقصد الانتقاص و الذم و احترز بالقید الأخیر و هو قصد الانتقاص عن ذکر العیب للطبیب مثلا أو لاستدعاء الرحمة من السلطان فی حق الزمن و الأعمی بذکر

ص: 221

نقصان او احتراز می شود، و ممکن است با قید کراهت نسبت به او از این قید اخیر بی نیاز شود. دومین تعریف، هشدار است بر آنچه که دوست ندارد به او نسبت بدهند؛ تا آخر همان تعریف گذشته. این دومی، اعم از اولی است، زیرا شامل مورد زبانی و اشاره و حکایت و غیر اینها می شود، و این أولی است به خاطر آنچه خواهد آمد، که غیبت منحصر در زبان نیست.

برای تایید تعریف مشهور، روایتی از پیامبر رسیده که فرمودند: آیا می دانید غیبت چیست؟ گفتند: الله و رسولش آگاه ترند. فرمود: اینکه تو برادرت را با آنچه کراهت دارد ذکر کنی. گفته شد: گرچه در او باشد آنچه من می گویم؟ فرمود: اگر باشد، او را غیبت کرده ای، و اگرنه به او بهتان زده ای.

حرمت غیبت فی الجمله اجماعی است و بلکه گناه کبیره است؛ زیرا بر آن تهدید به عذاب در قرآن و هم سنت وارد است، و خدا غیبت کننده را مانند مرده خوار شمرده و فرموده: «و لا یغتب بعضکم بعضا أ یحب أحدکم أن یأکل لحم أخیه میتا فکرهتموه.»(1) {و بعضی از شما غیبت بعضی نکند آیا کسی از شما دوست دارد که گوشت برادر مرده اش را بخورد؟ از آن کراهت دارید.}

و از جابر و ابی سعید خدری از قول پیغمبر صلی الله علیه و آله نقل شده که فرمودند: بپرهیزید از غیبت، چرا که غیبت بدتر است از زنا، زیرا چه بسا زنا می کند و توبه می کند و خدا از او می پذیرد، اما خدا از غیبت کننده نمی گذرد تا غیبت شده از او بگذرد. و از انس روایت است که رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: شب معراج، مرا گذر دادند بر مردمی که خراش می دادند روی خود را با ناخن هاشان. گفتم: ای جبرئیل، اینها کیانند؟ گفت: کسانی که غیبت مردم را می کنند و آبروی آنها را می برند.

و از او است که: پیغمبر صلی الله علیه و آله برای ما خطبه خواند و نام ربا را برد و آن را بزرگ شمرد و فرمود: یک درهم که کسی از ربا به دست بیاورد، نزد خدا خطایی است بزرگ تر از سی و شش زنا که انجام دهد، و رباترین رباها آبروی مسلمان است، و خدا وحی کرد به موسی بن عمران که غیبت کننده اگر توبه کند، آخرین کسی است که به بهشت می رود، و اگر نکند، اولین کسی است که به دوزخ می رود.

و روایت شده است: عیسی علیه السلام با حواریون به مردار سگی گذشتند و حواریون گفتند: «این چه بوی گندی دارد؟» آن حضرت فرمود: «چه دندان های سفیدی دارد!» و گویا آنها را از غیبت سگ هم بازمی داشت و آگهی می داد که بهترین چیز خلق خدا را باید ذکر کرد.

و در تفسیر قول خدا: «ویل لکل همزة لمزة.» {وای بر هر بدگوی عیبجویی.} گفته شده: «همزه» آن است که زیاد طعنه بزند به مردم، و «لمزه» آن است که گوشت مردم را می خورد. و یکی دیگر گفته: ما به مسلمانان گذشته برخوردیم که

ص: 222


1- . حجرات / 12

نقصانهما و یمکن الغنی عنه بقید کراهة النسبة إلیه و الثانی التنبیه علی ما یکره نسبته إلیه إلخ و هو أعم من الأول لشمول مورده اللسان و الإشارة و الحکایة و غیرها و هو أولی لما سیأتی من عدم قصر الغیبة علی اللسان

وَ قَدْ جَاءَ عَلَی الْمَشْهُورِ قَوْلُ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: هَلْ تَدْرُونَ مَا الْغِیبَةُ فَقَالُوا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ ذِکْرُکَ أَخَاکَ بِمَا یَکْرَهُ.

قیل أ رأیت إن کان فی أخی ما أقول قال إن کان فیه ما تقول فقد اغتبته و إن لم یکن فیه فقد بهته.

و تحریم الغیبة فی الجملة إجماعی بل هو کبیرة موبقة للتصریح بالتوعد علیها بالخصوص فی الکتاب و السنة و قد نص الله علی ذمها فی کتابه و شبه صاحبها بأکل لحم المیتة فقال وَ لا یَغْتَبْ بَعْضُکُمْ بَعْضاً أَ یُحِبُّ أَحَدُکُمْ أَنْ یَأْکُلَ لَحْمَ أَخِیهِ مَیْتاً فَکَرِهْتُمُوهُ (1)

وَ عَنْ جَابِرٍ وَ أَبِی سَعِیدٍ الْخُدْرِیِّ قَالا قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: إِیَّاکُمْ وَ الْغِیبَةَ فَإِنَّ الْغِیبَةَ أَشَدُّ مِنَ الزِّنَا إِنَّ الرَّجُلَ قَدْ یَزْنِی وَ یَتُوبُ فَیَتُوبُ اللَّهُ عَلَیْهِ وَ إِنَّ صَاحِبَ الْغِیبَةِ لَا یُغْفَرُ لَهُ حَتَّی یَغْفِرَ لَهُ صَاحِبُهُ.

وَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَرَرْتُ لَیْلَةَ أُسْرِیَ بِی عَلَی قَوْمٍ یَخْمِشُونَ وُجُوهَهُمْ بِأَظَافِیرِهِمْ فَقُلْتُ یَا جَبْرَئِیلُ مَنْ هَؤُلَاءِ قَالَ هَؤُلَاءِ الَّذِینَ یَغْتَابُونَ النَّاسَ وَ یَقَعُونَ فِی أَعْرَاضِهِمْ.

وَ عَنْهُ قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَذَکَرَ الرِّبَا وَ عَظَّمَ شَأْنَهُ فَقَالَ إِنَّ الدِّرْهَمَ یُصِیبُهُ الرَّجُلُ مِنَ الرِّبَا أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ فِی الْخَطِیئَةِ مِنْ سِتٍّ وَ ثَلَاثِینَ زَنْیَةً یَزْنِیهَا الرَّجُلُ وَ إِنَّ أَرْبَی الرِّبَا عِرْضُ الرَّجُلِ الْمُسْلِمِ وَ أَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی مُوسَی بْنِ عِمْرَانَ أَنَّ الْمُغْتَابَ إِذَا تَابَ فَهُوَ آخِرُ مَنْ یَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَ إِنْ لَمْ یَتُبْ فَهُوَ أَوَّلُ مَنْ یَدْخُلُ النَّارَ.

وَ رُوِیَ: أَنَّ عِیسَی علیه السلام مَرَّ وَ الْحَوَارِیُّونَ عَلَی جِیفَةِ کَلْبٍ فَقَالَ الْحَوَارِیُّونَ مَا أَنْتَنَ رِیحَ هَذَا- فَقَالَ عِیسَی علیه السلام مَا أَشَدَّ بَیَاضَ أَسْنَانِهِ کَأَنَّهُ یَنْهَاهُمْ عَنْ غِیبَةِ الْکَلْبِ وَ یُنَبِّهُهُمْ عَلَی أَنَّهُ لَا یُذْکَرُ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ إِلَّا أَحْسَنُهُ.

و قیل فی تفسیر قوله تعالی وَیْلٌ لِکُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ الهمزة الطعان فی الناس و اللمزة الذی یأکل لحوم الناس و قال بعضهم أدرکنا السلف لا یرون

ص: 222


1- 1. الحجرات: 12.

عبادت را در روزه و نماز نمی دیدند، بلکه در خودداری از آبروی مردم می دیدند.

و بدان که سبب سخت گیری در امر غیبت و بزرگ تر شمردنش از بسیاری گناهان، مفسده های کلی آن است که مخالف غرض حکیم سبحان است، به خلاف گناهان دیگر که مفسده جزیی در بر دارند. شرح آن این است که مقاصد عمده شرع، جمع کردن همه مردم است به یک هدف و به یک راه، و آن پیمودن راه خدا است با همه امر و نهی او، و آن فراهم نمی شود جز با همیاری و همدستی همه مردم، و متوقف است به همراهی و همدلی و الفت و مهربانی تا یکی شوند در طاعت مولای خود، که آن به کمال نمی رسد جز با نبودن کینه و حسد و مانند آن. غیبت از هم، کینه ساز و سینه سوز است و ضد هدف کلی شرع است و مفسده کلی دارد؛ از این رو، خدا و رسولش بسیار از آن منع کرده و بر آن تهدید نموده اند، و بالله التوفیق.

سپس در اقسام آن گفته: و چون فهمیدی مقصود از آن ذکر برادر تو است به آنچه بد دارد، اگر خبر شود، یا به او اعلام شود، یا بر آن تذکر داده شود، شامل چیزی که متعلق به نقصان بدنش یا نژادش یا خلقش یا کارش یا گفتارش یا دین و یا دنیایش و حتی جامه و خانه اش هم باشد، می شود. امام صادق در مصباح الشریعه به آن اشارت فرموده که غیبت وجوهی دارد و تحقق می پذیرد به ذکر عیبی در خُلق و فعل و معامله و مذهب و نادانی و مانند آن. درباره بدن؛ مثل اینکه بگویی کم بین است، یا لوچ است، یا یک­چشم است، یا کچل است، یا کوتاه است، یا دراز است، یا سیاه است، یا دزد است، و هر صفتی که او از ذکر آن بدش می آید. اما در نسب: مثل اینکه بگویی پدرش فاسق است، یا خبیث است، یا خسیس، یا پنبه دوز، یا جولا، و مانند آن است که بدش می آید هر جور که باشد. اما در خُلق: به اینکه بگویی بدخو است، بخیل و یا متکبر است، یا جدال کننده، یا خشمگین، یا ترسو، یا ضعیف قلب، و مانند آن. اما در کارهای دینی: مانند اینکه بگویی دزد است، دروغگو است، شراب خوار است، خائن، ظالم و بی اعتنا به نماز است، رکوع و سجودش خوب نیست، پرهیز از نجاست ندارد، به والدینش نیکی نمی کند، و از غیبت و آبروریزی مردم باکی ندارد. اما در کار

ص: 223

العبادة فی الصوم و لا فی الصلاة و لکن فی الکف عن أعراض الناس.

و اعلم أن السبب الموجب للتشدید فی أمر الغیبة و جعلها أعظم من کثیر من المعاصی الکثیرة هو اشتمالها علی المفاسد الکلیة المنافیة لغرض الحکیم سبحانه بخلاف باقی المعاصی فإنها مستلزمة لمفاسد جزئیة بیان ذلک أن المقاصد المهمة للشارع اجتماع النفوس علی هم واحد و طریقة واحدة و هی سلوک سبیل الله بسائر وجوه الأوامر و النواهی و لا یتم ذلک إلا بالتعاون و التعاضد بین أبناء النوع الإنسانی و ذلک یتوقف علی اجتماع هممهم و تصافی بواطنهم و اجتماعهم علی الألفة و المحبة حتی یکونوا بمنزلة عبد واحد فی طاعة مولاه و لن یتم ذلک إلا بنفی الضغائن و الأحقاد و الحسد و نحوه و کانت الغیبة من کل منهم لأخیه مثیرة لضغنه و مستدعیة منه لمثلها فی حقه لا جرم و کانت ضد المقصود الکلی للشارع و کانت مفسدة کلیة و لذلک أکثر الله و رسوله النهی عنها و الوعید علیها و بالله التوفیق.

ثم قال قدس سره فی ذکر أقسامها لما عرفت أن المراد منها ذکر أخیک بما یکرهه منه لو بلغه أو الإعلام به أو التنبیه علیه کان ذلک شاملا لما یتعلق بنقصان فی بدنه أو نسبه أو خلقه أو فعله أو قوله أو دینه أو دنیاه حتی فی ثوبه و داره و قد أشار الصادق علیه السلام إلی ذلک أی فی مصباح الشریعة بقوله وجوه الغیبة تقع بذکر عیب فی الخلق و الفعل و المعاملة و المذهب و الجهل و أشباهه فالبدن کذکرک فیه العمش و الحول و العور و القرع و القصر و الطول و السواد و الصفرة و جمیع ما یتصور أن یوصف به مما یکرهه و أما النسب بأن تقول أبوه فاسق أو خبیث أو خسیس أو إسکاف أو حائک أو نحو ذلک مما یکرهه کیف کان و أما الخلق بأن تقول إنه سیئ الخلق بخیل متکبر مراء شدید الغضب جبان ضعیف القلب و نحو ذلک و أما فی أفعاله المتعلقة بالدین کقولک سارق کذاب شارب خائن ظالم متهاون بالصلاة لا یحسن الرکوع و السجود و لا یحترز من النجاسات لیس بارا بوالدیه لا یحرس نفسه من الغیبة و التعرض لأعراض الناس و أما فعله

ص: 223

دنیوی او: مثل اینکه بگویی ادب ندارد، مردم را خوار می شمارد، هیچ کس را حق دار بر خود نمی داند، پرگو و پرخور و پرخواب است، در جای خود را نمی نشیند، و مانند آن. اما درباره جامه اش: اینکه بگویی آستینش گشاد است، دامنش دراز است، کثیف است، و مانند آن .

و بدان که غیبت تنها به زبان نیست و هر چه عیب را بفهماند، غیبت است، چه کنایه باشد و چه صریح، و چه اشاره و چشمک. هر چه دلالت کند بر عیبی که گفتن آن حرام است، غیبت است، چنان که در روایت عایشه آمده است: زنی نزد ما آمد و چون برگشت، با دستم به او اشاره کردم که: یعنی کوتاه قد است، و آن حضرت فرمود: «غیبت او را کردی.» و ادا درآوردن از کسی هم غیبت است و بلکه شدیدتر است، چون بهتر می فهماند؛ نامه نویسی هم غیبت است، چون نامه یکی از دو زبان است؛ و اگر مصنف کتابی نام شخص معلومی را ببرد و کلام او را نادرست شمارد، غیبت است، مگر در مقام بحث فقهی و استدلال علمی که باید به اندازه رفع حاجت باشد، و نقل قول از شخص معین نباشد. مثلاً اگر بگوید: «قومی چنین می گویند» غیبت نیست، اما اگر به وصف عامی بگوید که مخاطب از آن شخص خاصی را بفهمد، غیبت است، و اگرنه غیبت نیست. چون رسول خدا صلی الله علیه و آله چیزی را از کسی می دانست، می فرمود: چرا مردمی چنین و چنان کنند؟

و از بدترین غیبت ها، بدگویی اهل فضل خودنمایی است که بد دیگری را با تعبیری خودنما ادا می کند. چنان که نام کسی را نزد او می برند و او می گوید: خدا را سپاس که ما را به حب ریاست یا دنیاپرستی و وصف کذایی گرفتار نکرد. یا می گوید: پناه به خدا از بی شرمی

ص: 224

المتعلق بالدنیا کقولک قلیل الأدب متهاون بالناس لا یری لأحد علیه حقا کثیر الکلام کثیر الأکل نئوم یجلس فی غیر موضعه و نحو ذلک و أما فی ثوبه کقولک إنه واسع الکم طویل الذیل وسخ الثیاب و نحو ذلک.

و اعلم أن ذلک لا یقصر علی اللسان بل التلفظ به إنما حرم لأن فیه تفهیم الغیر نقصان أخیک و تعریفه بما یکره فالتعریض کالتصریح و الفعل فیه کالقول و الإشارة و الإیماء و الغمز و الرمز و الکنیة و الحرکة و کل ما یفهم المقصود داخل فی الغیبة مساو للسان فی المعنی الذی حرم التلفظ به لأجله

وَ مِنْ ذَلِکَ مَا رُوِیَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: دَخَلَتْ عَلَیْنَا امْرَأَةٌ فَلَمَّا وَلَّتْ أَوْمَأْتُ بِیَدِی أَیْ قَصِیرَةٌ فَقَالَ صلی الله علیه و آله اغْتَبْتِیهَا.

و من ذلک المحاکاة بأن تمشی متعارجا أو کما یمشی فهو غیبة بل أشد من الغیبة لأنه أعظم فی التصویر و التفهیم و کذلک الغیبة بالکتاب فإن الکتاب کما قیل أحد اللسانین.

و من ذلک ذکر المصنف شخصا معینا و تهجین کلامه فی الکتاب إلا أن یقترن به شی ء من الأعذار المحوجة إلی ذکره کمسائل الاجتهاد التی لا یتم الغرض من الفتوی و إقامة الدلائل علی المطلوب إلا بتزییف کلام الغیر و نحو ذلک و یجب الاقتصار علی ما تندفع به الحاجة فی ذلک و لیس منه قوله قال قوم کذا ما لم یصرح بشخص معین و منها أن یقول الإنسان بعض من مر بنا الیوم أو بعض من رأیناه حالة کذا إذا کان المخاطب یفهم منه شخصا معینا لأن المحذور تفهیمه دون ما به التفهیم فأما إذا لم یفهمه عینه جاز، کان رسول الله صلی الله علیه و آله إذا کره من إنسان شیئا قال ما بال أقوام یفعلون کذا و کذا و لا یعین.

و من أخبث أنواع الغیبة غیبة المتسمین بالفهم و العلم المراءین فإنهم یفهمون المقصود علی صفة أهل الصلاح و التقوی لیظهروا من أنفسهم التعفف عن الغیبة و یفهمون المقصود و لا یدرون بجهلهم أنهم جمعوا بین فاحشتین الریاء و الغیبة و ذلک مثل أن یذکر عنده إنسان فیقول الحمد لله الذی لم یبتلنا بحب الرئاسة أو بحب الدنیا أو بالتکیف بالکیفیة الفلانیة أو یقول نعوذ بالله من قلة الحیاء

ص: 224

یا از بی توفیقی. یا می گوید: از خدا خواهیم که ما را از این گونه حفظ کند. بنابراین، هر گونه تعبیری که گوشه داشته باشد به آن نامبرده، هم غیبت است و هم ریا و ادعای خلاص شدن از رذائل، و خود افتادن در بدترین آنها است.

و از این باب است که شخص در مقدمه غیبت، مدح او را می کند و می گوید: چه حال خوبی داشت فلانی که از عبادت کوتاهی نداشت، ولی دچار سستی شده و مثل ما شده که استقامت نداریم. او خودش را مذمت می کند در حالی که قصدش مذمت دیگری است و مدح خودش، همانند صالحان که خود را مذمت می کنند؛ در حالی که هم غیبت کرده، هم ریا، و هم خودستایی، و سه پلیدی را جمع کرده است و از نادانی گمان می برد که از نیکان خوددار از غیبت است. و شیطان با نادانان عالم نما که راه درست را نمی روند، همین گونه بازی می کند و به آنها می خندد .

و از این باب است که شخص بدگویی کسی را می کند و بعضی از حاضران متوجه نمی شوند. او می گوید: «سبحان الله، چه عجب است این!» تا غافل به او توجه کند و بفهمد؛ و نام خدا را وسیله اظهار خبث و باطل خود می کند و بر خدا هم منت می نهد که نامش را برده است.

و از آن جمله است که: «فلانی یا دوست ما چنین گرفتار شده، خدا توبه او و ما را بپذیرد.» و به زبان دعا و دلسوزی غیبت می کند، و خدا بر پلیدی درون و تباهی نهادش آگاه است و او متوجه نیست دچار گناهی شده بزرگ تر از آنچه مردم نادان آشکارا غیبت می کنند.

و از اقسام پنهان آن این است که شگفت زده به غیبت گوش می دهد تا غیبت کننده را تشویق به آن کند. مثلا می گوید: «تا کنون فلانی را با این وصف نشناخته بودم.» برای تصدیق او و درخواست بیشتر و گوش دادن و خاموش بودن هنگام استماع؛ با اینکه رسول خدا

ص: 225

أو من سوء التوفیق أو نسأل الله أن یعصمنا من کذا بل مجرد الحمد علی شی ء إذا علم منه اتصاف المحدث عنه بما ینافیه و نحو ذلک فإنه یغتابه بلفظ الدعاء و سمت أهل الصلاح و إنما قصده أن یذکر عیبه بضرب من الکلام المشتمل علی الغیبة و الریاء و دعوی الخلاص من الرذائل و هو عنوان الوقوع فیها بل فی أفحشها.

و من ذلک أنه قد یقدم مدح من یرید غیبته فیقول ما أحسن أحوال فلان ما کان یقصر فی العبادات و لکن قد اعتراه فتور و ابتلی بما نبتلی به کلنا و هو قلة الصبر فیذکر نفسه بالذم و مقصوده أن یذم غیره و أن یمدح نفسه بالتشبه بالصالحین فی ذم أنفسهم فیکون مغتابا مرائیا مزکیا نفسه فیجمع بین ثلاث فواحش و هو یظن بجهله أنه من الصالحین المتعففین عن الغیبة هکذا یلعب الشیطان، بأهل الجهل إذا اشتغلوا بالعلم أو العمل من غیر أن یتقنوا الطریق و یتعبهم و یحبط بمکایده عملهم و یضحک علیهم.

و من ذلک أن یذکر ذاکر عیب إنسان فلا یتنبه له بعض الحاضرین فیقول سبحان الله ما أعجب هذا حتی یصغی الغافل إلی المغتاب و یعلم ما یقول فیذکر الله سبحانه و یستعمل اسمه آلة له فی تحقیق خبثه و باطله و هو یمن علی الله بذکره جهلا منه و غرورا.

و من ذلک أن یقول جری من فلان کذا و ابتلی بکذا بل یقول جری لصاحبنا أو صدیقنا کذا تاب الله علینا و علیه یظهر الدعاء و التألم و الصداقة و الصحبة و الله مطلع علی خبث سریرته و فساد ضمیره و هو بجهله لا یدری أنه قد تعرض لمقت أعظم مما یتعرض له الجهال إذا جاهروا بالغیبة.

و من أقسامها الخفیة الإصغاء إلی الغیبة علی سبیل التعجب فإنه إنما یظهر التعجب لیزید نشاط المغتاب فی الغیبة فیزید فیها فکأنه یستخرج منه الغیبة بهذا الطریق فیقول عجبت مما ذکرته ما کنت أعلم بذلک إلی الآن ما کنت أعرف من فلان ذلک یرید بذلک تصدیق المغتاب و استدعاء الزیادة منه باللطف و التصدیق للغیبة غیبة بل الإصغاء إلیها بل السکوت عند سماعها قَالَ رَسُولُ اللَّهِ

ص: 225

صلی الله علیه و آله فرموده: گوش گیرنده، خود دومین غیبت کننده است. و علی علیه السلام فرموده: شنونده غیبت، یکی از دو غیبت کن است. و مقصود حضرت، شنیدن با توجه و رضا است، نه بر وجه اتفاق که ناگاه به گوش بخورد؛ یا مقصود در صورت قدرت بر انکار آن است و اقدام نکند، و شرکت شنونده با گوینده به سبب رضایتش به آن است، و آلوده شدن خاطر هر دو به تصورات بدی که شایسته نیست، گرچه یکی گوینده است و دیگری پذیرنده، و هر کدام را ابزاری است: یکی را زبانی است که ترجمان نفس آلوده به کذب و حرام و تصمیم بر آن است، و دیگری را گوشی است که نفس از آن، این آثار را از سوء اختیار قبول می کند و آنها را با هم ترکیب می کند و آماده می کند که از جوهر آن همچون زهر عقرب ایجاد شود؛ به همین خاطر گفته اند: شنونده شریک گوینده است. و خبر پیش هم بر آن دلالت دارد.

و شنونده از گناه غیبت به در نمی شود، مگر آنکه با زبانش آن را انکار کند، و اگر می ترسد، با دلش، و اگر می تواند، برخیزد از مجلس غیبت، یا سخن دیگری به میان اندازد، و اگر انجام ندهد دچار غیبت می شود، و اگر زبانی بگوید: «ساکت شو!» و دلش آن را بخواهد، این نفاق است و گناه دیگری است که تا وقتی آن را از دل بد ندارد، از آن به در نمی شود .

و در روایت است از پیغمبر صلی الله علیه و آله که: هر کس در برابرش مؤمنی خوار شود و در حالی که توانایی دارد، یاری اش نکند، خدا او را در روز قیامت برابر مردم، خوار می کند.

و در روایت ابی درداء، رسول الله صلی الله علیه و آله فرموده: هر کس آبروی برادر مؤمنش را در غیاب او حفظ کند، بر خدا است که روز قیامت آبروی او را حفظ کند.

و در روایت دیگر فرمود: بر خدا است که او را از آتش دوزخ آزاد کند.

و صدوق روایت کرده است که رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس تفضل کند به برادر مؤمنش درباره غیبت او، که در مجلسی می شنود و آن را رد کند، خدا هزار باب شر را در دنیا و آخرت از او دور می کند؛ و اگر رد نکند در حالی که توانایی آن را دارد، هفتاد برابر گناه غیبت کننده بر او است.

و امام باقر علیه السلام فرمود: هر کس در برابرش غیبت برادر مؤمنش شود و او را یاری و کمک بدهد، خدا او را در دنیا و آخرت یاری می کند؛ و اگر او را یاری نکند، و در حالی که توانایی دارد از او دفاع نکند، خدا او را در دنیا و آخرت پست می سازد.

سپس - قدس سره - در درمان غیبت گفته: بدان که همه اخلاق بد همانا

ص: 226

صلی الله علیه و آله: الْمُسْتَمِعُ أَحَدُ الْمُغْتَابَیْنِ.

وَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: السَّامِعُ لِلْغِیبَةِ أَحَدُ الْمُغْتَابَیْنِ.

و مراده علیه السلام السامع علی قصد الرضا و الإیثار لا علی وجه الاتفاق أو مع القدرة علی الإنکار و لم یفعل و وجه کون المستمع و السامع علی ذلک الوجه مغتابین مشارکتهما للمغتاب فی الرضا و تکیف ذهنهما بالتصورات المذمومة التی لا ینبغی و إن اختلفا فی أن أحدهما قائل و الآخر قابل لکن کل واحد منهما صاحب آلة أما أحدهما فذو لسان یعبر عن نفس قد تنجست بتصور الکذب و الحرام و العزم علیه و أما الآخر فذو سمع تقبل عنه النفس تلک الآثار عن إیثار و سوء اختیار فتألفها و تعتادها فتمکن من جوهرها سموم عقارب الباطل و من ذلک قیل السامع شریک القائل و قد تقدم فی الخبر ما یدل علیه.

فالمستمع لا یخرج من إثم الغیبة إلا بأن ینکر بلسانه فإن خاف فبقلبه و إن قدر علی القیام أو قطع الکلام بکلام غیره فلم یفعله لزمه و لو قال بلسانه اسکت و هو یشتهی ذلک بقلبه فذلک نفاق و فاحشة أخری زائدة لا یخرجه عن الإثم ما لم یکرهه بقلبه

وَ قَدْ رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: مَنْ أُذِلَّ عِنْدَهُ مُؤْمِنٌ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی أَنْ یَنْصُرَهُ فَلَمْ یَنْصُرْهُ أَذَلَّهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی رُءُوسِ الْخَلَائِقِ.

وَ عَنْ أَبِی الدَّرْدَاءِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ رَدَّ عَنْ عِرْضِ أَخِیهِ بِالْغَیْبِ کَانَ حَقّاً عَلَی اللَّهِ أَنْ یَرُدَّ عَنْ عِرْضِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

وَ قَالَ أَیْضاً: مَنْ رَدَّ عَنْ عِرْضِ أَخِیهِ بِالْغَیْبِ کَانَ حَقّاً عَلَی اللَّهِ أَنْ یُعْتِقَهُ مِنَ النَّارِ.

وَ رَوَی الصَّدُوقُ بِإِسْنَادِهِ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: مَنْ تَطَوَّلَ عَلَی أَخِیهِ فِی غِیبَةٍ سَمِعَهَا عَنْهُ فِی مَجْلِسٍ فَرَدَّهَا عَنْهُ رَدَّ اللَّهُ عَنْهُ أَلْفَ بَابٍ مِنَ الشَّرِّ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ إِنْ هُوَ لَمْ یَرُدَّهَا وَ هُوَ قَادِرٌ عَلَی رَدِّهَا کَانَ عَلَیْهِ کَوِزْرِ مَنِ اغْتَابَهُ سَبْعِینَ مَرَّةً.

وَ بِإِسْنَادِهِ إِلَی الْبَاقِرِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: مَنِ اغْتِیبَ عِنْدَهُ أَخُوهُ الْمُؤْمِنُ فَنَصَرَهُ وَ أَعَانَهُ نَصَرَهُ اللَّهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ مَنْ لَمْ یَنْصُرْهُ وَ لَمْ یَدْفَعْ عَنْهُ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی نُصْرَتِهِ وَ عَوْنِهِ خَفَضَهُ اللَّهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ.

ثم قال قدس سره فی علاج الغیبة اعلم أن مساوی الأخلاق کلها إنما

ص: 226

با معجون علم و عمل درمان می شوند. درمان هر دردی با ضد سبب آن است. باید اول سبب غیبت را بررسی کنیم و آنگاه درمان زبان بستن از آن را شرح کنیم، بر وجهی که مناسب این اسباب باشد. پس می گوییم: همه اسباب غیبت که گفته اند، ده چیز است که امام صادق علیه السلام به طور کلی در روایت مصباح الشریعه به آنها آگاهی داده که فرموده: اصل غیبت ده نوع است: درمان خشم، همراهی با مردم، تصدیق خبر بدون وارسی، تهمت، سوء ظن، حسد، مسخره کردن، تعجب، خستگی، و زینت دادن، که ما به طور تفصیل آنها را شرح می کنیم:

1. به خاطر شفا از خشم بر کسی که به او غضب کرده، و هنگامی که غضبش برانگیخته می شود، با بدگویی از او شفا می گیرد؛ و اگر دینش از آن جلوگیری نکند، بالطبع زبان بر آن سبقت می گیرد؛ و اگر هم دم فروبندد، کینه پیدا می کند و سبب دائمی برای بدگویی می شود. و غضب از انگیزه های عظیم غیبت کردن است.

2.

همراهی با دیگران و دمسازی با دوستان هنگام خوش گذراندن با بدگویی مردم، تا مبادا از او دوری کنند، و این را خوشخویی به شمار می آورند. چه بسا رفقایش خشمگین می شوند و او هم برای خشم رفقا خشمگین می شود تا شریک خوشی و بدی آنها گردد، و با بدگویی کردن به همراه آنها به ذکر عیوب و بدی ها می پردازد.

3.

اینکه شخصی پی ببرد که کسی زبان درازی می کند برای او و نزد بزرگی، و حال او را بد شرح کند، یا گواهی به زیان او بدهد و برای پیشگیری، بد او را بگوید تا گواهی اش را بی اعتبار کند. یا صادقانه شروع می کند به ذکر آنچه در او است تا بعد از آن او را تکذیب کند. بنابراین، کذب او با صدق اول رواج می یابد و بر آن استشهاد می کند و می گوید: من عادت به کذب ندارم و به شما خبر می دهم به کذا و کذا از أحوال او و همان طور که گفته، می باشد.

4.

کار بدی به او نسبت می دهد و می خواهد خود را تبرئه کند و از کسی که آن را انجام داده نام می برد، و نباید نام کسی را ببرد، بلکه خود را تبرئه کند و غیرخودش را به آن نسبت ندهد؛ و چه بسا از اول او را به همکاری خود معرفی کند تا زمینه عذرخواهی خودش گردد.

5.

برای مباهات، بد دیگری را می گوید تا خود را بالا ببرد.

ص: 227

تعالج بمعجون العلم و العمل و إنما علاج کل علة بمضاد سببها فلنبحث عن سبب الغیبة أولا ثم نذکر علاج کف اللسان عنها علی وجه یناسب علاج تلک الأسباب فنقول جملة ما ذکروه من الأسباب الباعثة علی الغیبة عشرة أشیاء قد نبه الصادق علیه السلام علیها إجمالا یعنی فی مصباح الشریعة بقوله أصل الغیبة تتنوع بعشرة أنواع شفاء غیظ و مساعدة قوم و تصدیق خبر بلا کشفه و تهمة و سوء ظن و حسد و سخریة و تعجب و تبرم و تزین و نحن نشیر إلیها مفصلة.

الأول تشفی الغیظ و ذلک إذا جری سبب غیظ غضب علیه فإذا هاج غضبه تشفی بذکر مساویه و سبق اللسان إلیه بالطبع إن لم یکن ثمة دین وازع و قد یمتنع من تشفی الغیظ عند الغضب فیحتقن الغضب فی الباطن و یصیر حقدا ثابتا فیکون سببا دائما لذکر المساوی بالحقد و الغضب من البواعث العظیمة علی الغیبة.

الثانی موافقة الأقران و مجاملة الرفقاء و مساعدتهم علی الکلام فإنهم إذا کانوا یتفکهون بذکر الأعراض فیری أنه لو أنکر أو قطع المجلس استثقلوه و نفروا عنه فیساعدهم و یری ذلک من حسن المعاشرة و یظن أنه مجاملة فی الصحبة و قد یغضب رفقاؤه فیحتاج إلی أن یغضب لغضبهم إظهارا للمساهمة فی السراء و الضراء فیخوض معهم فی ذکر العیوب و المساوی: الثالث أن یستشعر من إنسان أنه سیقصده و یطول لسانه فیه أو یقبح حاله عند محتشم أو یشهد علیه بشهادة فیبادر قبل ذلک و یطعن فیه لیسقط أثر شهادته و فعله أو یبتدئ بذکر ما فیه صادقا لیکذب علیه بعده فیروج کذبه بالصدق الأول و یستشهد به و یقول ما من عادتی الکذب فإنی أخبرتکم بکذا و کذا من أحواله فکان کما قلت.

الرابع أن ینسب إلی شی ء فیرید أن یتبرأ منه فیذکر الذی فعله و کان من حقه أن یبرئ نفسه و لا یذکر الذی فعله و لا ینسب غیره إلیه أو یذکر غیره بأنه کان مشارکا له فی الفعل لیمهد بذلک عذر نفسه فی فعله.

الخامس إرادة التصنع و المباهاة و هو أن یرفع نفسه بتنقیص غیره

ص: 227

می گوید که فلانی نادان و نفهم است و کلامش ضعیف است، تا فضل خود را ثابت کند، که مبادا او را هم درجه او شمارند.

6.

حسد به کسی که مردم به او احترام می کنند و دوستش دارند، تا مقام او را کوتاه کند و او را از چشم مردم بیندازد تا از احترام و ستایش او خودداری کنند؛ چون بر او گران است احترام مردم از او، و اینکه ستایش او را بشنود، و این همان خشم و کینه و حسد است که چه بسا با یار نیک و رفیق هم باشد.

7.

برای بازی و شوخی و وقت گذرانی بد دیگری را می گوید تا مردم بخندند .

8.

برای مسخره کردن دیگری و خوار شمردن او، که چه بسا در حضور او هم انجام می شود و سببش تکبر و خرد شمردن آن طرف است.

9.

10.

خشم برای خدا او را به بدگویی از آدمی می کشاند که گناهی کرده، نه به حساب نهی از منکر که باید برای خصوص آن باشد، و خواص هم دچار این گونه غیبت می شوند، به گمان اینکه چون برای خدا است معذورند، و معذور نیستند.

مولف:

بعضی این وجه اخیر را مخصوص افراد متدین دانسته

ص: 228

و یقول فلان جاهل و فهمه رکیک و کلامه ضعیف و غرضه أن یثبت فی ضمن ذلک فضل نفسه و یریهم أنه أفضل منه أو یحذر أن یعظم مثل تعظیمه فیقدح فیه لذلک.

السادس الحسد و هو أنه یحسد من یثنی الناس علیه و یحبونه و یکرمونه فیرید زوال تلک النعمة عنه فلا یجد سبیلا إلیه إلا بالقدح فیه فیرید أن یسقط ماء وجهه عند الناس حتی یکفوا عن إکرامه و الثناء علیه لأنه یثقل علیه أن یسمع ثناء الناس علیه و إکرامهم له و هذا هو الحسد و هو عین الغضب و الحقد و الحسد قد یکون مع الصدیق المحسن و القرین الموافق.

السابع اللعب و الهزل و المطایبة و ترجئة الوقت بالضحک فیذکر غیره بما یضحک الناس علی سبیل المحاکاة و التعجب.

الثامن السخریة و الاستهزاء استحقارا له فإن ذلک قد یجری فی الحضور فیجری أیضا فی الغیبة و منشؤه التکبر و استصغار المستهزئ به.

التاسع و هو مأخذ دقیق ربما یقع فی الخواص و أهل الحذر من مزال اللسان و هو أن یغتم بسبب ما یبتلی به أحد فیقول یا مسکین فلان قد غمنی أمره و ما ابتلی به و یذکر سبب الغم فیکون صادقا فی اغتمامه و یلهیه الغم عن الحذر عن ذکر اسمه فیذکره بما یکرهه فیصیر به مغتابا فیکون غمه و رحمته خیرا و لکنه ساقه إلی شر من حیث لا یدری و الترحم و التغمم ممکن من دون ذکر اسمه و نسبته إلی ما یکره فیهیجه الشیطان، علی ذکر اسمه لیبطل به ثواب اغتمامه و ترحمه.

العاشر الغضب لله فإنه قد یغضب علی منکر قارفه إنسان فیظهر غضبه و یذکر اسمه علی غیر وجه عن المنکر و کان الواجب أن یظهر غضبه علیه علی ذلک الوجه خاصة و هذا مما یقع فیه الخواص أیضا فإنهم یظنون أن الغضب إذا کان لله تعالی کان عذرا کیف کان و لیس کذلک.

أقول:

و عد بعضهم الوجهین الأخیرین مما یختص بأهل الدین و الخاصة

ص: 228

و بر آن دو وجه دیگری افزوده اند که: برای دین اظهار تعجب کند، از انکار منکر و خطای در دین، و بگوید: چه تعجب کردم از آنچه از فلانی دیدم؛ در حالی که چه بسا راست بگوید و تعجب او از منکر باشد، ولی نباید نام آن شخص را ببرد تا غیبت کننده باشد. و از این باب است که کسی بگوید: عجب دارم از فلانی که چگونه دوست دارد کنیزش را که زشت است؟ یا چگونه برابر فلانی می نشیند که نادان است؟

سپس شهید (ره) گفته: چون اسباب غیبت را دانستی، بدان که راه درمان و نگهداری زبان از آن، دو راه دارد: یکی به طور اجمال و دوم به تفصیل؛ اما اول این است که بداند آن مایه خشم خدای تعالی است، چنانچه در اخبار گذشته شنیدی، و بداند که آن حسناتش را نابود می کند، زیرا در قیامت آنها را به شخص غیبت شده می دهند به عوض آبرویش که برده؛ و اگر حسنه نداشته باشد، گناهان او را به وی می دهند، و باز هم گرفتار خشم خدای تعالی است و در نظر او چون مرده خورنده است. و روایت شده است از پیغمبر صلی الله علیه و آله که فرمود: آتش، حسنات بنده را زودتر از غیبت خشک نمی کند .

و همچنین سودش بدهد که درباره خود بیاندیشد و اگر در آن عیبی است، به آن بپردازد و یاد کند فرموده پیامبر صلی الله علیه و آله را که فرمود: خوشا بر کسی که عیب خودش او را از عیب دیگران بازدارد. و باید شرم کند از اینکه عیبش را وانهد و به عیب دیگری بپردازد، بلکه شایسته است که بداند عجز دیگران در دوری از آن عیب از خودشان، مثل عجز او است، اگر آن عیب است.

این مورد متعلق است به عیبی که اختیاری است، و اگر نقص خلقت باشد، ذم او ذم خالق است، و ذم صنعت، ذم صانع است؛ و اگر در خود عیبی نیابد، شکر خدا کند و خود را به عیبی بزرگ تر آلوده نکند؛ و اگر انصاف دهد، بداند که بی عیب دانستن خود نادانی است و اعظم عیوب است و به سود او است که بداند که ناراحتی کسی به بدگوی او، چون ناراحتی او است به بدگویی دیگری، و چون خودش خوشش نمی آید که بدش را بگویند، نباید خوشش بیاید از آنچه دیگری بد می دارد.

و اما درمان تفصیلی آن است که سبب بدگویی خود را بنگرد و آن را درمان کند تا ریشه کن شود:

ص: 229

و زاد وجها آخر و هو أن ینبعث من الدین داعیة التعجب من إنکار المنکر و الخطاء فی الدین فیقول ما أعجب ما رأیت من فلان فإنه قد یکون صادقا و یکون تعجبه من المنکر و لکن کان حقه أن یتعجب و لا یذکر اسمه فسهل علیه الشیطان، ذکر اسمه فی ذکر تعجبه فصار به مغتابا من حیث لا یدری و أثم و من ذلک قول الرجل تعجبت من فلان کیف یحب جاریته و هی قبیحة و کیف یجلس بین یدی فلان و هو جاهل.

ثم قال الشهید رحمه الله إذا عرفت هذه الوجوه التی هی أسباب الغیبة فاعلم أن الطریق فی علاج کف اللسان عن الغیبة یقع علی وجهین أحدهما علی الجملة و الآخر علی التفصیل أما ما علی الجملة فهو أن یعلم تعرضه لسخط الله تعالی بغیبته کما قد سمعته فی الأخبار المتقدمة و أن یعلم أنه یحبط حسناته فإنها تنقل فی القیامة حسناته إلی من اغتابه بدلا عما أخذ من عرضه فإن لم تکن له حسنات نقل إلیه من سیئاته و هو مع ذلک متعرض لمقت الله تعالی و مشبه عنده بأکل المیتة وَ قَدْ رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: مَا النَّارُ فِی الْیُبْسِ بِأَسْرَعَ مِنَ الْغِیبَةِ فِی حَسَنَاتِ الْعَبْدِ.

و ینفعه أیضا أن یتدبر فی نفسه فإن وجد فیها عیبا اشتغل بعیب نفسه وَ ذَکَرَ قَوْلَهُ صلی الله علیه و آله: طُوبَی لِمَنْ شَغَلَهُ عَیْبُهُ عَنْ عُیُوبِ النَّاسِ وَ مَهْمَا وَجَدَ عَیْباً فَیَنْبَغِی أَنْ یَسْتَحْیِیَ أَنْ یَتْرُکَ نَفْسَهُ وَ یَذُمَّ غَیْرَهُ بَلْ یَنْبَغِی أَنْ یَعْلَمَ أَنَّ عَجْزَ غَیْرِهِ عَنْ نَفْسِهِ فِی التَّنَزُّهِ عَنْ ذَلِکَ الْعَیْبِ کَعَجْزِهِ إِنْ کَانَ ذَلِکَ عَیْباً(1).

یتعلق بفعله و اختیاره و إن کان أمرا خلقیا فالذم له ذم للخالق فإن من ذم صنعة فقد ذم الصانع و إن لم یجد عیبا فی نفسه فلیشکر الله فلا یلوثن نفسه بأعظم العیوب بل لو أنصف من نفسه لعلم أن ظنه بنفسه أنه بری ء من کل عیب جهل بنفسه و هو من أعظم العیوب و ینفعه أن یعلم أن تألم غیره بغیبته کتألمه بغیبة غیره له فإذا کان لا یرضی لنفسه أن یغتاب فینبغی أن لا یرضی لغیره ما لا یرضاه لنفسه.

و أما التفصیلیة فهو أن ینظر إلی السبب الباعث له علی الغیبة و یعالجه

ص: 229


1- 1. ساقط عن الکمبانیّ.

1.

اما خشم، درمانش توجه به مذمت خشم و فضل و ثواب کظم غیظ است.

2.

درمان دمسازی با یاران به این است که بدانی خدا به تو خشم می گیرد، و چگونه خشم او را در رضای مخلوق می جویی و می پسندی که دیگران را خشنود کنی و مولای خود را حقیر سازی؟ مگر اینکه خشمت برای خدا باشد و آن هم لازم ندارد که نام خشمگیر شده را ببری؛ بلکه باید باز هم برای خدا خشم کنی و بر رفیقانت که غیبت کردند خشم بگیری، زیرا با بدترین گناه خدایت را نافرمانی کرده اند.

3.

خودستایی همراه با نسبت جنایت به دیگری، در آنجا که نام بردن او لازم نیست، درمانش این است که بفهمی دشمنی خدا سخت تر است از دشمنی مخلوق، و با غیبت یقیناً به خشم خدا دچار شده ای و نمی دانی مردم از تو خشنود می شوند یا نه؟ یا می پنداری خود را در دنیا خلاص کرده ای، در حالی که در آخرت هلاک شده ای و حقیقتاً حسناتت را از بین برده ای؛ و مذمت خدا نقد است و امید به خشنودی خلق، نسیه است، و این نهایت نادانی و بدبختی است .

4.

و اما عذر آوردن به اینکه اگر من حرام خورم فلانی هم خورده، و مانند آن، نادانی محض است؛ زیرا پیروی از کسی که اقتدای به او جایز نیست را عذر آورده ای و کسی که مخالفت امر خدا را می کند، مقتدا واقع نمی شود، می خواهد هر کاری بکند؛ و آنچه را که ذکر کردی غیبت او است و عذر بدتر از گناه آورده ای و از نفهمی، بین دو گناه جمع کرده ای.

5.

مباهات و افتخار: خوب است بدانی با آنچه گفتی، فضل خود را نزد خدا از بین بردی و در نظر مردم هم آن را در خطر انداختی؛ چون بینند به مردم بدمی گویی، چه بسا عقیده شان از تو به کلی برگردد. آنچه به یقین نزد خدا داری را به آنچه خلق دارند، فروختی، و اگر هم از خلق چیزی به کف آوری، برایت به درگاه خدا سودی ندارد.

6.

غیبت برای حسد، جمع میان دو عذاب است؛ چرا که تو حسد کردی برای نعمت دنیا و با حسد در دنیا عذاب می کشی، و به آن قانع نیستی، تا اینکه عذاب آخرت را به آن اضافه کردی؛ در دنیا زیانکار بودی، در آخرت هم زیانکار شدی؛ تو آزار محسودت را خواستی، ولی آن به خودت برگشت.

7.

و اما مسخره کردن: خواستی دیگری را نزد مردم رسوا کنی، با رسوا کردن خود نزد خدا و فرشته ها و انبیاء. اگر بیندیشی در افسوس و شرم

ص: 230

فإن علاج العلة بقطع سببها و قد عرفت الأسباب الباعثة أما الغضب فیعالجه بالتفکر فیما مضی من ذم الغضب و فیما تقدم من فضل کظم الغیظ و مثوباته و أما الموافقة فبأن تعلم أن الله تعالی یغضب علیک و إذا طلبت سخطه فی رضا المخلوقین فکیف ترضی لنفسک أن توقر غیرک و تحقر مولاک إلا أن یکون غضبک لله تعالی و ذلک لا یوجب أن تذکر المغضوب علیه بسوء بل ینبغی أن تغضب لله أیضا علی رفقائک إذا ذکروه بالسوء فإنهم عصوا ربک بأفحش الذنوب و هو الغیبة.

و أما تنزیه النفس بنسبة الجنایة إلی الغیر حیث یستغنی عن ذکر الغیر فتعالجه بأن تعرض بأن التعرض لمقت الخالق أشد من التعرض لمقت الخلق و أنت بالغیبة متعرض لسخط الله تعالی یقینا و لا تدری أنک تتخلص من سخط الناس أم لا فتخلص نفسک فی الدنیا بالتوهم و تهلک فی الآخرة و تخسر حسناتک فی الحقیقة و یحصل ذم الله لک نقدا و تنظر رفع ذم الخلق نسیئة و هذا غایة الجهل و الخذلان و أما عذرک کقولک إن أکلت الحرام ففلان یأکل و نحو ذلک فهذا جهل لأنک تعتذر بالاقتداء بمن لا یجوز الاقتداء به فإن من خالف أمر الله لا یقتدی به کائنا من کان فما ذکرته غیبة و زیادة معصیة أضفتها إلی ما اعتذرت عنه و سجلت مع الجمع بین المعصیتین علی جهلک و غباوتک و أما قصدک المباهاة و تزکیة النفس فینبغی أن تعلم أنک بما ذکرته أبطلت فضلک عند الله تعالی و أنت من اعتقاد الناس فضلک علی خطر و ربما نقص اعتقادهم فیک إذا عرفوک بثلب الناس فتکون قد بعت ما عند الخالق یقینا بما عند المخلوق وهما و لو حصل لک من المخلوق اعتقاد الفضل لکانوا لا یغنون عنک من الله شیئا.

و أما الغیبة للحسد فهو جمع بین عذابین لأنک حسدته علی نعمة الدنیا و کنت معذبا بالحسد فما قنعت بذلک حتی أضفت إلیه عذاب الآخرة فکنت خاسرا فی الدنیا فجعلت نفسک خاسرا فی الآخرة لتجمع بین النکالین فقد قصدت محسودک فأصبت نفسک و أما الاستهزاء فمقصودک منه إخزاء غیرک عند الناس بإخزاء نفسک عند الله و الملائکة و النبیین فلو تفکرت فی حسرتک و حیائک

ص: 230

و رسوایی ات در روزی که گناهانِ او را بر دوشت می گذارند و تو را به دوزخ می رانند، به هراس می افتی از رسوا کردن او. اگر حال خود را بدانی، سزاوارتری که او به تو بخندد، زیرا تو او را نزد شمار کمی رسوا کردی و خود را آماده کردی که روز قیامت برابر همه مردم دستت را بگیرد و زیر بار گناهانش، تو را چون الاغ به دوزخ براند، و تو را مسخره کند، و به یاری خدا از رسوایی تو شاد گردد که انتقام خود را از تو کشیده است.

8.

اما دلسوزی بر گناه او خوب است، ولی شیطان به تو حسد برده و تو را گویا کرده به آنچه حسناتت را به سوی او منتقل می کند که بیش از ثواب دلسوزی تو است و جبران گناه او می شود؛ و او مرحوم می گردد و تو رانده می شوی که ثوابت بیهوده شده و حسناتت کم شده اند. همچنین خشم برای خدا باعث غیبت نباید باشد و شیطان آن را محبوب تو کرده تا ثواب خشمت را از میان ببرد و دچار خشم خدا شوی، برای غیبت. خلاصه اینکه: درمان همه اینها معرفت است و تحقیق درباره اموری که ابواب ایمانند، و هر کس ایمانش به این امور احاطه دارد، به ناچار از غیبت خودداری می کند.

سپس شهید - رحمه الله - موارد جواز غیبت را در ده مورد برشمرده است:

1.

درباره ظلم و ستم: زیرا کسی که یک قاضی را به ظلم و خیانت و رشوه گیری نام ببرد، غیبت کننده و گنهکاراست، اما کسی که از قاضی ستم کشیده می تواند نزد کسی که نمی تواند جز به وسیله او به حق خود برسد شکایت از ظلم او کند. پیغمبر صلی الله علیه و آله فرموده است: صاحب حق می تواند حرف بزند. و فرموده: پس انداختن بدهی از طرف توانگر ستم است. و فرموده: عقب انداختن بدهی به وسیله شخص دارا، آبرو و عقوبتش را حلال می کند.

2.

برای کمک به دگرگونی منکر و جلوگیری از گناه: به شرط اینکه قصدت درست باشد، وگرنه حرام است.

3.

برای فتوی گرفتن: که به مفتی بگوید: ظلم کردند به من پدرم یا برادرم، و از چه راهی می توانم خلاص شوم؟ و بهتر این است که به طور کنایه بگوید: چه می گویی درباره مردی که پدرش یا برادرش به او ستم کرده اند؟ و روایت است که هند به پیغمبر صلی الله علیه و آله گفت: ابی سفیان مرد بخیلی است

ص:331

و خجلتک و خزیک یوم تحمل سیئات من استهزأت به و تساق إلی النار لأدهشک ذلک عن إخزاء صاحبک و لو عرفت حالک لکنت أولی أن یضحک منک فإنک سخرت به عند نفر قلیل و عرضت نفسک لأن یأخذ بیدک فی القیامة علی ملأ من الناس و یسوقک تحت سیئاته کما یساق الحمار إلی النار مستهزئا بک و فرحا بخزیک و مسرورا بنصر الله إیاه و تسلطه علی الانتقام منک و أما الرحمة علی إثمه فهو حسن و لکن حسدک إبلیس و استنطقک بما ینقل من حسناتک إلیه بما هو أکثر من رحمتک فیکون جبرا لإثم المرحوم فیخرج عن کونه مرجوما و تنقلب أنت مستحقا لأن تکون مرجوما إذ أحبط أجرک و نقصت من حسناتک.

و کذلک الغضب لله لا یوجب الغیبة و إنما حبب إلیک الشیطان، الغیبة لیحبط أجر غضبک و تصیر متعرضا لغضب الله بالغیبة و بالجملة فعلاج جمیع ذلک المعرفة و التحقیق لها بهذه الأمور التی هی من أبواب الإیمان فمن قوی إیمانه بجمیع ذلک انکف عن الغیبة لا محالة ثم ذکر رحمه الله الأعذار المرخصة فی الغیبة فقال اعلم أن المرخص فی ذکر مساءة الغیر هو غرض صحیح فی الشرع لا یمکن التوصل إلیه إلا به فیدفع ذلک إثم الغیبة و قد حصروها فی عشرة الأول الظلم فإن من ذکر قاضیا بالظلم و الخیانة و أخذ الرشوة کان مغتابا عاصیا و أما المظلوم من جهة القاضی فله أن یتظلم إلی من یرجو منه إزالة ظلمه و ینسب القاضی إلی الظلم إذ لا یمکنه استیفاء حقه إلا به وَ قَدْ قَالَ صلی الله علیه و آله: لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالٌ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: مَطْلُ الْغَنِیِّ ظُلْمٌ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: مَطْلُ الْوَاجِدِ یُحِلُّ عِرْضَهُ وَ عُقُوبَتَهُ.

الثانی الاستعانة علی تغییر المنکر و رد المعاصی إلی نهج الصلاح و مرجع الأمر فی هذا إلی القصد الصحیح فإن لم یکن ذلک هو المقصود کان حراما.

الثالث الاستفتاء کما تقول للمفتی ظلمنی أبی و أخی فکیف طریقی فی الخلاص و الأسلم فی هذا التعریض بأن تقول ما قولک فی رجل ظلمه أبوه أو أخوه

وَ قَدْ رُوِیَ: أَنَّ هِنْداً قَالَتْ لِلنَّبِیِّ صلی الله علیه و آله إِنَّ أَبَا سُفْیَانَ رَجُلٌ شَحِیحٌ لَا یُعْطِینِی مَا

ص: 231

و نفقه ای را که برای خودم و فرزندم کافی است، به من نمی دهد؛ آیا بردارم از او در حالی که نمی داند؟ پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: به اندازه متعارف، به اندازه خودت و فرزندت بردار؛ و بخل او را نام برد و آن حضرت منعش نکرد، چون قصد فتوی گرفتن داشت.

مولف:

احوط این است که نام نبرد، زیرا خبر از سنی ها رسیده، و امکان دارد که منع نکردن به سبب فسق و نفاق او بوده باشد.

4.

برای برحذر داشتن مسلمان از شر و خطر و نصیحت به مشورت خواه: اگر فقیه نمایی را دیدی که نااهل است، روا است که مردم را آگاه کنی به نااهلی او، و خطر پیروی از او را گوشزد کنی؛ و اگر دیدی کسی با فاسقی عادل نما معاشرت دارد و می ترسی که در خلاف شرع بیفتد، روا است که او را از فسق وی آگاه کنی تا مبادا بدعت و فسق از او به دیگران نفوذ کند، و چه بسا در اینجا شیطان شخص را گول بزند و حسد را به جای خیرخواهی مسلمان جا بزند. اگر دیدی کسی ندانسته مملوک معیوبی را می خرد، روا است که به او یادآوری کنی؛ پس همانا در سکوت تو ضرری است برای مشتری، و در ذکر تو ضرری برای عبد است، لکن مشتری أولی به مراعات است و به اندازه رفع ضرر خریدار بس کن. در آگاهی به عیب زناشویی نیز، آنچه را که به شرکت و مضاربه و سفر خلل وارد می آورد مگو؛ بلکه در هر امری آنچه را که به آن مربوط است بگو و از آن فراتر مرو، به شرط اینکه قصد نصیحت داشته باشی نه آبروریزی. اگر به مجرد اینکه بگویی این ازدواج برایت صلاح نیست, او آن را ترک می کند، واجب است اکتفاء به آن، و اگر بداند نیاز دارد که عیب را فاش کند، این کار روا است.

پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: آیا نگرانید از معرفی فاسق تا مردم او را بشناسند؟ هر فسقی دارد به مردم بگویید تا از او حذر کنند.

و به فاطمه دختر قیس که درباره خواستگارهاش با آن حضرت مشورت می کرد فرمود: معاویه دزدی است ندار، اما ابوجهم عصا را از دوشش وانمی گذارد. (یعنی پیوسته کتک می زند.)

5.

درباره جرح و تعدیل شاهد و راوی اخبار: از این رو علما کتاب های شرح حال رجال نوشتند و آنها را دو دسته کردند: موثقین و مردودین؛ و اسباب رد را هم غالبا شرح کردند. اینجا هم باید قصد اخلاص در خیرخواهی داشته باشد. مثلاً قصد حفظ اموال مسلمانان، یا قصد

ص: 232

یَکْفِینِی أَنَا وَ وُلْدِی أَ فَآخُذُ مِنْ غَیْرِ عِلْمِهِ فَقَالَ خُذِی مَا یَکْفِیکِ وَ وُلْدَکِ بِالْمَعْرُوفِ فَذَکَرَتِ الشُّحَّ لَهَا وَ لِوُلْدِهَا وَ لَمْ یَزْجُرْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذْ کَانَ قَصْدُهَا الِاسْتِفْتَاءَ.

و أقول الأحوط حینئذ التعریض لکون الخبر عامیا مع أنه یحتمل أن یکون عدم المنع لفسق أبی سفیان و نفاقه ثم قال.

الرابع تحذیر المسلم من الوقوع فی الخطر و الشر و نصح المستشیر فإذا رأیت متفقها یتلبس بما لیس من أهله فلک أن تنبه الناس علی نقصه و قصوره عما یؤهل نفسه له و تنبیههم علی الخطر اللاحق لهم بالانقیاد إلیه و کذلک إذا رأیت رجلا یتردد إلی فاسق یخفی أمره و خفت علیه من الوقوع بسبب الصحبة فیما لا یوافق الشرع فلک أن تنبهه علی فسقه مهما کان الباعث لک الخوف علی إفشاء البدعة و سرایة الفسق و ذلک موضع الغرور و الخدیعة من الشیطان، إذ قد یکون الباعث لک علی ذلک هو الحسد له علی تلک المنزلة فیلبس علیک الشیطان، ذلک بإظهار الشفقة علی الخلق و کذلک إذا رأیت رجلا یشتری مملوکا و قد عرفت المملوک بعیوب مستنقصة فلک أن تذکرها للمشتری فإن فی سکوتک ضررا للمشتری و فی ذکرک ضررا للعبد لکن المشتری أولی بالمراعاة و لتقتصر علی العیب المنوط به ذلک الأمر فلا تذکر فی عیب التزویج ما یخل بالشرکة أو المضاربة أو السفر مثلا بل تذکر فی کل أمر ما یتعلق بذلک الأمر و لا تتجاوزه قاصدا نصح المستشیر لا الوقیعة و لو علم أنه یترک التزویج بمجرد قوله لا یصلح لک فهو الواجب فإن علم أنه لا ینزجر إلا بالتصریح بعیبه فله أن یصرح به قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: أَ تَرْعَوُونَ عَنْ ذِکْرِ الْفَاجِرِ حَتَّی یَعْرِفَهُ النَّاسُ اذْکُرُوهُ بِمَا فِیهِ یَحْذَرُهُ النَّاسُ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: لِفَاطِمَةَ بِنْتِ قَیْسٍ حِینَ شَاوَرَتْهُ فِی خُطَّابِهَا أَمَّا مُعَاوِیَةُ فَرَجُلٌ صُعْلُوکٌ لَا مَالَ لَهُ وَ أَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَلَا یَضَعُ الْعَصَا عَنْ عَاتِقِهِ.

الخامس الجرح و التعدیل للشاهد و الراوی و من ثم وضع العلماء کتب الرجال و قسموهم إلی الثقات و المجروحین و ذکروا أسباب الجرح غالبا و یشترط إخلاص النصیحة فی ذلک کما مر بأن یقصد فی ذلک حفظ أموال المسلمین

ص: 232

ضبط سنت و اخبار احکام را داشته باشد، و از راه دشمنی و تعصب نباشد. او نباید عیب دیگری را که به شهادت و روایت مربوط نیست بگوید, مثل اینکه او زاده لعان است، مگر اینکه متظاهر به فسق و معصیت باشد, چنانچه خواهد آمد.

6.

اینکه آشکارا آن فسق را انجام دهد و روگردان نباشد از اینکه این کار را از او نقل کنند. رسول الله فرمود: هر کس جلباب حیا را از چهره اش بیندازد، غیبت ندارد.

و ظاهر این خبر جواز غیبت او است، اگرچه از ذکر آن گناه

استنکاف کند. در جواز غیبت مطلق فاسق، احتمالی است که ناشی از این روایت است، و فاسق غیبت ندارد .

و رد می شود، یا به خاطر منع اصل حدیث, یا به حمل آن بر فاسق خاص، یا به حمل آن بر نهی، اگرچه به صورت اخبار آمده، و این وجه بهتر است، مگر اینکه غرض دینی به آن تعلق بگیرد و قصد صحیحی باشد که به غیبت شده برگردد، به اینکه به خاطر آن امید داشته باشد از گناهش برگردد، که ملحق به «باب نهی از منکر» می شود.

7.

آنکه به عیبی معروف شده باشد، تا جایی که نام او گردیده باشد، که ذکرش عیب گویی نیست؛ مانند اعرج و اعمش در ذکر راویان حدیث، و آنچه مانند آن است. گاهی علما آن را برای ضرورت تعریف نقل می کنند، و به دلیل آنکه به گونه ای گردیده که صاحبش اگر ازآن آگاه شود بعد از آنکه به آن مشهور شده، از آن بدش نمی آید. حق این است که آنچه علمای قابل اعتماد در این مورد ذکر کرده اند، می توان به حکایت آنان تکیه کرد، اما آنچه از زنده ها ذکر می کنند، مشروط است به علم به رضایت شخصی که به او نسبت داده می شود، به دلیل عموم نهی ای که وارد شده، و در این صورت از اینکه غیبت باشد خارج می گردد. در هر حال، اگر بتوان برای این صفات معادلی پیدا کرد و بتوان با عبارات دیگری آنان را شناخت، آن أولی است. به همین دلیل به کور، روشن دل می گویند تا از اسمی که نقص است عدول کنند.

8.

ذکر هرزگی کسی که حد یا تعزیر دارد: به شرط آنکه به صورت شهادت فقط در محضر فاعل آن، یا در غیبت او باشد، در غیر این مورد جایز نیست، مگر آنکه وجه دیگری داشته باشد.

9.

گفته شده اگر دو نفر از شخصی گناهی ببینند و یکی از آنها غیبت او را به دیگری بکند این مورد جایز است، چون به سامع اطلاع جدیدی نداده،

ص: 233

و ضبط السنة و حمایتها عن الکذب و لا یکون حاملة العداوة و التعصب و لیس له إلا ذکر ما یحل بالشهادة و الروایة منه و لا یتعرض لغیر ذلک مثل کونه ابن ملاعنة و شبهه إلا أن یکون متظاهرا بالمعصیة کما سیأتی.

السادس أن یکون المقول فیه مستحقا لذلک لتظاهره بسببه کالفاسق المتظاهر بفسقه بحیث لا یستنکف من أن یذکر بذلک الفعل الذی یرتکبه فیذکر بما هو فیه لا بغیره

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَلْقَی جِلْبَابَ الْحَیَاءِ عَنْ وَجْهِهِ فَلَا غِیبَةَ لَهُ.

و ظاهر الخبر جواز غیبته و إن استنکف عن ذکر ذلک الذنب و فی جواز اغتیاب مطلق الفاسق احتمال ناش

مِنْ قَوْلِهِ صلی الله علیه و آله: لَا غِیبَةَ لِفَاسِقٍ.

و رد بمنع أصل الحدیث أو بحمله علی فاسق خاص أو بحمله علی النهی و إن کان بصورة الخبر و هذا هو الأجود إلا أن یتعلق بذلک غرض دینی و مقصد صحیح یعود علی المغتاب بأن یرجو ارتداعه عن معصیته بذلک فیلحق بباب النهی عن المنکر.

السابع أن یکون الإنسان معروفا باسم یعرب عن غیبته کالأعرج و الأعمش فلا إثم علی من یقول ذلک کأن یقول روی أبو الزناد الأعرج و سلیمان الأعمش و ما یجری مجراه فقد نقل العلماء ذلک لضرورة التعریف و لأنه صار بحیث لا یکرهه صاحبه لو علمه بعد أن صار مشهورا به و الحق أن ما ذکره العلماء المعتمدون من ذلک یجوز التعویل فیه علی حکایتهم و أما ما ذکره عن الإحیاء فمشروط بعلم رضا المنسوب إلیه لعموم النهی و حینئذ یخرج عن کونه غیبة و کیف کان فلو وجد عنه معدلا و أمکنه التعریف بعبارة أخری فهو أولی و لذلک یقال للأعمی البصیر عدولا عن اسم النقص.

الثامن لو اطلع العدد الذین یثبت بهم الحد أو التعزیر علی فاحشة جاز ذکرها عند الحکام بصورة الشهادة فی حضرة الفاعل و غیبته و لا یجوز التعرض لها فی غیر ذلک إلا أن یتجه فیه أحد الوجوه الأخری.

التاسع قیل إذا علم اثنان من رجل معصیة شاهداها فأجری أحدهما ذکرها فی غیبة ذلک العاصی جاز لأنه لا یؤثر عند السامع شیئا و إن کان الأولی تنزیه النفس

ص: 233

گرچه ترکش اولی است، به ویژه اگر با احتمال فراموشی طرف باشد.

10.

چون بشنود کسی غیبت دیگری را می کند و نمی داند آن کسی که درباره او گفتگو شده از مستحقین غیبت است یا نه: گفته شده نهی گوینده واجب نیست، چون احتمال دارد غیبت شده مستحق باشد. می توان تا وقتی فسادش معلوم نشده فعل قائل را حمل بر صحت کرد، چرا که رد گوینده هم بی احترامی به او است و آن هم حرام است. أولی این است که به آن توجه دهد تا اینکه راه خروج از آن محقق شود، به علت عموم ادله و ترک تفصیل در آن، و آن دلیل اراده عموم است تا اینکه به جهل نیفتد؛ و برای اینکه اگر آن تمام باشد در مورد کسی که می داند سامع او را مستحق غیبت نمی داند، جاری است، چون ممکن است غیبت کننده از چیزی اطلاع داشته باشد که موجب حلیتِ غیبتِ غیبت شده است، و آن موجب از بین رفتن قاعده نهی از غیبت است و این فرد استثناء شده از جهت شنیدن غیبت، که قبلاً نقل شد آن یکی از دو غیبت کننده است. خلاصه اینکه تحرز از آن بدون وجهی که در انجامش راجح باشد، چه برسد به اینکه مباح باشد، اولی است؛ برای اینکه نفس به اخلاق فاضله متخلق می شود و آن را اطلاق نهی تایید می کند، در آنچه از فرمایش پیامبر صلی الله علیه و آله گذشت که: آیا می دانید غیبت چیست؟ گفتند: خدا و رسولش بهتر می دانند. فرمود: «اینکه برادرت را به آنچه دوست ندارد یاد کنی.» اما با وجود رجحان آن، مثل رد بدعت گذار و زجر فساق و نفرت از آنان و هشدار از تبعیت آنان، به وجوب وصف می شود، و تکیه گاه در همه اینها قصد و نیت است. انسان بیدار از ملاحظة مقصدش و اصلاح آن غافل نیست و الله توفیق دهنده است.

و فرزند سعید سدید فاضل محقق مدقق او، شیخ حسن نور الله ضریحه (صاحب معالم) در جواب سؤالی که یکی از سادات معظم پرسیده بود، گفته است: در سوالاتت نظر کردم ای مولی جلیل فاضل و سید سعید ماجد! و جواب را نوشتم، به حسب آنچه مجال بود، وامیدوارم ان شاء الله مطابق مقتضی حال باشد. تو - أیدک الله - با عنایت خدا، که خدا من را و شما را در طاعتش موفق کند، پرسیدی از حرمت غیبت و مانند آن، از سخن چینی و بدبینی، که مخصوص به مؤمن است یا شامل هر مسلمانی است؟ و اشاره کردی به ظاهر اختلافی که در ظاهر کلام پدرم (قده) می باشد، که گفته در دیباچه رساله اش و همانندشان از

ص: 234

و اللسان عن ذلک لغیر غرض من الأغراض المذکورة خصوصا مع احتمال نسیان المقول له لذلک المعصیة أو خوف اشتهارها عنهما.

العاشر إذا سمع أحد مغتابا لآخر و هو لا یعلم استحقاق المقول عنه للغیبة و لا عدمه قیل لا یجب نهی القائل لإمکان استحقاق المقول عنه فیحمل فعل القائل علی الصحة ما لم یعلم فساده لأن ردعه یستلزم انتهاک حرمته و هو أحد المحرمین و الأولی التنبیه علی ذلک إلی أن یتحقق المخرج عنه لعموم الأدلة و ترک الاستفصال فیها و هو دلیل إرادة العموم حذرا من الإغراء بالجهل و لأن ذلک لو تم لتمشی فیمن یعلم عدم استحقاق المقول عنه بالنسبة إلی السامع لاحتمال اطلاع القائل علی ما یوجب تسویغ مقاله و هو هدم قاعدة النهی عن الغیبة و هذا الفرد یستثنی من جهة سماع الغیبة و قد تقدم أنه إحدی الغیبتین و بالجملة فالتحرز عنها من دون وجه راجح فی فعلها فضلا عن الإباحة أولی لتتسم النفس بالأخلاق الفاضلة و یؤیده إطلاق النهی فیما تقدم لِقَوْلِهِ صلی الله علیه و آله: أَ تَدْرُونَ مَا الْغِیبَةُ قَالُوا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ ذِکْرُکَ أَخَاکَ بِمَا یَکْرَهُ.

و أما مع رجحانها کرد المبتدعة و زجر الفسقة و التنفیر عنهم و التحذیر من اتباعهم فذلک یوصف بالوجوب مع إمکانه فضلا من غیره و المعتمد فی ذلک کله علی المقاصد فلا یغفل المتیقظ عن ملاحظة مقصده و إصلاحه و الله الموفق انتهی ملخص کلامه نور الله ضریحه.

و قال ولده السعید السدید الفاضل المحقق المدقق الشیخ حسن نور الله ضریحه فی أجوبة المسائل التی سأله عنها بعض السادة الکرام حیث قال قد نظرت فی مسائلک أیها المولی الجلیل الفاضل و السید السعید الماجد و أجبت التماسک لتحریر أجوبتها علی حسب ما اتسع له المجال و أرجو إن شاء الله أن یکون مطابقا لمقتضی الحال و ذکرت أیدک الله بعنایته و وفقنا الله و إیاک لطاعته أن تحریم الغیبة و نحوها من النمیمة و سوء الظن هل یختص بالمؤمن أو یعم کل مسلم و أشرت إلی الاختلاف الذی یوهمه ظاهر کلام الوالد قدس سره حیث قال فی دیباجة رسالته و نظرائهم

ص: 234

مسلمانان، که دلالت بر عموم دارد و در روضه تصریح کرده به اینکه حکم مخصوص به مؤمن است.

جواب: شکی نیست که حرمت غیبت مخصوصِ معتقد به حق است، و این حکم شامل اهل ضلال نیست، اما آیه (12. الحجرات) خطاب رودررو با مؤمنان است، که غیبت هم را نکنند، با ذکر علتش که نیاز دارد به برادری دینی میان غیبت کننده و غیبت شده و شامل غیر مؤمن نمی شود؛ اما در اخباری که در این باره از طریق اهل بیت رسیده، حکم روی مؤمن یا برادر است و مراد برادر دینی میان غیبت کننده و غیبت شده است و شامل غیر مؤمن نمی شود. در اخباری هم سب اهل ضلال و هم آبروریزی آنها تصریح شده است. در روایت شیخ کلینی آمده است از امام صادق علیه السلام، که رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: چون پس از من اهل شک و بدعت گزاران را دیدید، از آنها بیزاری بجویید و بسیار دشنامشان بدهید و آبرویشان را ببرید و تو دهنشان بزنید تا سرکشی نکنند به فساد در اسلام، و مردم از آنها حذر کنند و از بدعت هاشان نیاموزند، تا به خاطر آن خدا برایتان حسنه ها بنویسد و در آخرت درجه ها بالا ببرد.

و عبارت پدرم در دیباچه نامه اش مخالف با عبارت کتاب روضه نیست. کلمة «مِن» در عبارت «من المسلمین» تبعیضیه است، نه برای تبیین، و غیر مؤمن از امثال آن نیست.

و شایسته است که دانسته شود ظاهر گروهی از اخبار ما این است که مقصود از ایمان در زبان ائمه ما علیه السلام، بیش از صرف اعتقاد به حق است، و لازمه اش این است که حرمت غیبت شامل همه معتقدان به حق هم نیست. در روایت صحیح کلینی آمده است از امام باقر علیه السلام که فرمود: همانا مؤمن کسی است که چون خوشش بیاید، خوشی او را به گناه و باطل نکشاند؛ و چون خشم بگیرد، خشمش او را از قول حق به در نبرد؛ و چون قدرت یافت، قدرتش او را به تجاوز به ناحق نکشاند.

و در روایت حسن، از امام صادق علیه السلام آورده است: «ما کسی را مؤمن نمی دانیم، تا پیرو و متعبد به همه امر ما باشد، و آگاه باش که

ص: 235

من المسلمین فإنه یعطی العموم و صرح فی الروضة بتخصیص الحکم بالمسلم.

الجواب لا ریب فی اختصاص تحریم الغیبة بمن یعتقد الحق فإن أدلة الحکم غیر متناولة لأهل الضلال أما الآیة فلأنها خطاب مشافهة للمؤمنین بالنهی عن غیبة بعضهم بعضا مع التصریح بالتعلیل الواقع فیها بتحقق الأخوة فی الدین بین المغتاب و من یغتابه و أما الأخبار المرویة فی هذا الباب من طریق أهل البیت علیهم السلام فالحکم فیها منوط بالمؤمن أو بالأخ و المراد أخوة الإیمان فظاهر عدم تناول اللفظین لمن لا یعتقد الحق و فی بعض الأخبار أیضا تصریح بالإذن فی سب أهل الضلال و الوقیعة فیهم

فَرَوَی الشَّیْخُ أَبُو جَعْفَرٍ الْکُلَیْنِیُّ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ فِی الصَّحِیحِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سِرْحَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا رَأَیْتُمْ أَهْلَ الرَّیْبِ وَ الْبِدَعِ مِنْ بَعْدِی فَأَظْهِرُوا الْبَرَاءَةَ مِنْهُمْ وَ أَکْثِرُوا مِنْ سَبِّهِمْ وَ الْقَوْلِ فِیهِمْ وَ الْوَقِیعَةِ وَ بَاهِتُوهُمْ کَیْلَا یَطْغَوْا فِی الْفَسَادِ فِی الْإِسْلَامِ وَ یَحْذَرَهُمُ النَّاسُ وَ لَا یَتَعَلَّمُونَ مِنْ بِدَعِهِمْ یَکْتُبُ اللَّهُ لَکُمْ بِذَلِکَ الْحَسَنَاتِ وَ یَرْفَعُ لَکُمْ بِهِ الدَّرَجَاتِ فِی الْآخِرَةِ(1).

و ما تضمنته عبارة الوالد فی دیباجة الرسالة غیر مناف لما فی الروضة فإن کلمة من فی قوله من المسلمین للتبعیض لا للتبیین و غیر المؤمن لیس من نظرائه.

و ینبغی أن یعلم أن ظاهر جملة من أخبارنا أن المراد بالإیمان فی کلام أئمتنا علیهم السلام معنی زائد علی مجرد اعتقاد الحق و ذلک یقتضی عدم عموم تحریم معتقد الحق أیضا فَرَوَی الْکُلَیْنِیُّ فِی الصَّحِیحِ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّمَا الْمُؤْمِنُ الَّذِی إِذَا رَضِیَ لَمْ یُدْخِلْهُ رِضَاهُ فِی إِثْمٍ وَ لَا بَاطِلٍ وَ إِذَا سَخِطَ لَمْ یُخْرِجْهُ سَخَطُهُ مِنْ قَوْلِ الْحَقِّ وَ الَّذِی إِذَا قَدَرَ لَمْ تُخْرِجْهُ قُدْرَتُهُ إِلَی التَّعَدِّی إِلَی مَا لَیْسَ لَهُ بِحَقٍّ.

وَ فِی الْحَسَنِ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّا لَا نَعُدُّ الرَّجُلَ مُؤْمِناً حَتَّی یَکُونَ لِجَمِیعِ أَمْرِنَا مُتَّبِعاً مُرِیداً أَلَا وَ إِنَّ مِنِ اتِّبَاعِ

ص: 235


1- 1. راجع الکافی ج 2 ص 375.

پارسایی و ورع جزو پیروی امر ما است؛ خود را به آن آرایش کنید تا خدا شما را رحمت کناد؛ و دشمنان ما را به رنج اندازید تا خدا شما را نشاط دهد.» و در روایت صحیح از سلیمان بن خالد، که امام باقر علیه السلام به من فرمود: «ای سلیمان! می دانی مسلمان کیست؟ گفتم: قربانت گردم، تو داناتری. فرمود: هر کس که مسلمان ها از زبان و از دستش سالم بمانند. سپس فرمود: و آیا می دانی مؤمن کیست؟ گفتم: تو داناتری. فرمود: آن کس که مؤمنان او را بر جان و مالشان امین سازند.» و از ابی خالد است، از امام صادق علیه السلام که فرمود: هر کس اعتراف دارد به دین خدا، مسلمان است، و هر کس عمل کند به امر خدا، مؤمن است.

سپس برخی اخبار را که درباره ایمان و صفات مؤمن نقل شد، یاد کرده و گفته: و باز هم در بعضی اخبار، حرمت غیبت مشروط به اموری بیش از اعتقاد به حق است. یکی حدیث ابن ابی یعفور است که در معنی عدالتی که با آن گواهی پذیرفته است می باشد و آن طولانی است و در بسیاری از جاهای حدیث کتب اصحاب ما ذکر شده است. دیگری حدیث کلینی است با سند سابقش، تا امام صادق علیه السلام که فرمود: هر کس با مردم کار کند و به آنها ستم نکند، و گفتگو کند و دروغ نگوید به آنها، و وعده شان دهد و از آن تخلف نکند، از آنها است که غیبتش حرام و مردانگی اش کامل است، و عدالتش روشن، و برادری با او واجب است.

و با ملاحظه این اخبار، روشن است که منع از غیبت همه مردم - که شهید اول در قواعدش به آن میل کرده، و هم شهید دوم در رساله خود - وجهی ندارد، زیرا اختصاص این به موضوع دیگر روشن تر از این است که شرح شود. اما آن روایات که پدرم - قدس سره - در رساله خود آورده و دلالت بر عموم دارند، همه از اخبار عامه اند و دلیل اثبات حکم شرعی نمی شوند. ایراد آنها در زمینه بیم دادن است و در آن مسامحه روا می دارند، و پیش از او غزالی هم آنها را آورده و ذکر آنها را برایشان آسان کرده است، وگرنه به رنج جمع آوری نمی ارزند؛ خصوصاً اینکه سنی ها برای جعل این اخبار داعی داشتند، زیرا به سبب فراوانی عیوب ائمه آنان و نقصان رئیس هایشان، نیاز داشته اند که جلوی نشر آنها را بگیرند تا مردم از آنها روگردان نشوند.

ص: 236

أَمْرِنَا الْوَرَعَ فَتَزَیَّنُوا بِهِ یَرْحَمْکُمُ اللَّهُ وَ کَبِّدُوا أَعْدَاءَنَا یَنْعَشْکُمُ اللَّهُ (1).

وَ فِی الصَّحِیحِ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ: یَا سُلَیْمَانُ أَ تَدْرِی مَنِ الْمُسْلِمُ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ أَنْتَ أَعْلَمُ قَالَ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَ یَدِهِ ثُمَّ قَالَ أَ وَ تَدْرِی مَنِ الْمُؤْمِنُ قُلْتُ أَنْتَ أَعْلَمُ قَالَ الْمُؤْمِنُ مَنِ ائْتَمَنَهُ الْمُؤْمِنُونَ عَلَی أَنْفُسِهِمْ وَ أَمْوَالِهِمْ.

وَ عَنِ ابْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَقَرَّ بِدِینِ اللَّهِ فَهُوَ مُسْلِمٌ وَ مَنْ عَمِلَ بِمَا أَمَرَ اللَّهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ.

ثم ذکر بعض الأخبار التی مضت فی معنی الإیمان و صفات المؤمن ثم قال قدس سره و ورد أیضا فی عدة أخبار تعلیق تحریم الغیبة علی أمور زائدة علی مجرد اعتقاد الحق منها حدیث ابن أبی یعفور المتضمن لبیان معنی العدالة التی تقبل معها شهادة الشاهد و هو طویل مذکور فی مواضع کثیرة من کتب أصحابنا

وَ مِنْهَا مَا رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ بِإِسْنَادِهِ السَّابِقِ عَنِ ابْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ عَامَلَ النَّاسَ فَلَمْ یَظْلِمْهُمْ وَ حَدَّثَهُمْ فَلَمْ یَکْذِبْهُمْ وَ وَعَدَهُمْ فَلَمْ یُخْلِفْهُمْ کَانَ مِمَّنْ حَرُمَتْ غِیبَتُهُ وَ کَمَلَتْ مُرُوَّتُهُ وَ ظَهَرَ عَدْلُهُ وَ وَجَبَتْ أُخُوَّتُهُ (2).

و بملاحظة هذه الأخبار یظهر أن المنع من غیبة الناس کما یمیل إلیه کلام الشهید الأول فی قواعده و الثانی فی رسالته لیس بمتجه فإن دلالتها علی اختصاص الحکم بغیره أظهر من أن یبین و أما ما أورده الوالد قدس سره فی رسالته من الأخبار التی یظهر منها عموم المنع کلها من أخبار العامة فلا تصلح لإثبات حکم شرعی و عذره فی إیرادها أنه إنما ذکرها فی سیاق الترهیب و شأنهم التسامح فی مثله و قد سبقه إلی ذکره علی النهج الذی سلکه بعض العامة یعنی الغزالی فسهل علیه إیرادها و إلا فهی غیر مستحقة لتعب تحصیلها و جمعها و خصوصا مع وجود الداعی لهم إلی اختلاق مثلها فإن کثرة عیوب أئمتهم و نقائص رؤسائهم یحوج إلی سد باب إظهارها بکل وجه لیروج حالهم و یأمنوا

ص: 236


1- 1. الکافی ج 2 ص 78.
2- 2. الکافی ج 2 ص 239.

و خلاصه: گرچه فاش کردن عیب مردم خطر و ضرر دارد، جلوگیری از آن هم برای گنهکاران پناهی است که بی ضرر نیست؛ و باید حرمت غیبت مخصوص مواردی باشد که معتبر باشد و موافق اخبار آن باشد، و حکم به جواز آن در موارد مشهوره، گواه است به آنچه گفتیم، زیرا مبنی بر اعتبار است و آن هم می تواند کم و بیش شود.

و سید فضل الله بن علی حسنی در شرح کتاب الشهاب که در بر دارنده اخبار پیغمبر راجع به حکم و آداب است، شرح خوبی دارد، در تفسیر قول آن حضرت صلی الله علیه و آله که: «فاسق غیبت ندارد.» که مؤید گفته ما است، و گفته: غیبت، شرح چیز ناپیدا بدون حاجت به ذکرش است. آنگاه گفته است: بدگویی فاسق غیبت نیست، مگر اینکه توبه کرده باشد، و اگر اصرار به فسق دارد، غیبت نیست، چرا که او آشکارا هم آن را می کند، و اخبار ما و کلام بعضی از اهل لغت هم بر آن گواه است. جوهری گفته: پشت سر انسان مستور است، و در روایت ازرق آمده: عیبی است که مردم آن را ندانسته اند. و در روایت ابن سیابه آمده: آنچه خدا بر او پوشیده است.

و حاصل اینکه: غیبت، آبروریزی است و مخصوص عیب نهان است که معصیت او اثری در دیگری ندارد و احتمال دارد در حالتی باشد که اصرار بر آن ندارد. اگر گناه صغیره باشد، با توبه، و اگر کبیره است، با امید به آن پیش از اشتهار، در صورتی که مصلحتی در ذکر آن نباشد؛ مانند اینکه برای سرکوفت به او و برای انزجارش از آن کار بد با قصد خالص باشد، و ادله با آن منافات ندارد و جای توقف نیست. چون حکم غیبت غیر مؤمن دانسته شد، حکم سخن چینی و هم بدبینی و مانند آن روشن تر است، زیرا محذور سخن چینی، دوری و دشمنی است و آن نسبت به غیرمؤمن تحصیل حاصل است. و در مورد سوءظن هم قریب به همین کلام را آورده است.

ص: 237

نفرة الرعیة منهم و إعراض الناس عنهم.

و بالجملة فکما أن فی التعرض لإظهار عیوب الناس خطرا و محذورا فکذا فی حسم مادته و سد بابه فإنه معز لأهل النقائص و مرتکبی المعاصی بما هم علیه فلا بد من تخصیص الغیبة بمواضع معینة یساعدها الاعتبار و توافق مدلول الأخبار و فی استثنائهم للأمور المشهورة التی نصوا علی جوازها و هی بصورة الغیبة شهادة واضحة بما قلناه فإن مأخذه الاعتبار فهو قابل للزیادة و النقصان بحسب اختلاف الأفکار.

و للسید الإمام السعید ضیاء الدین أبی الرضا فضل الله بن علی الحسنی فی شرحه لکتاب الشهاب المتضمن للأخبار المرویة عن النبی صلی الله علیه و آله فی الحکم و الآداب کلام جید فی تفسیر قوله صلی الله علیه و آله لیس لفاسق غیبة کلام یساعد علی ما ذکرناه حیث قال إن الغیبة ذکر الغائب بما فیه من غیر حاجة إلی ذکره ثم قال فأما إذا کان من یغتاب فاسقا فإنه لیس ما یذکر به غیبة و إنما یسمی ما یذکر به فی غیبته غیبة إذا کان تائبا نادما فأما إذا کان مصرا علیه فإنها لیست بغیبة کیف و هو یرتکب ما یغتاب فیه جهارا و فی أخبارنا و کلام بعض أهل اللغة ما یشهد له کقول الجوهری خلف إنسان مستور و کما فی روایة الأزرق مما لا یعرفه الناس و روایة ابن سیابة ما ستر الله علیه.

و الحاصل أن الاعتبار یقتضی اختصاص الحکم بالمستور الذی لا یترتب علی معصیته أثر فی غیره و یحتمل حالهم عدم الإصرار علیها إن کانت صغیرة و التوبة منها إن کانت کبیرة أو یرتجی له ذلک قبل ظهورها عنه و اشتهاره بها و لا یکون فی ذکرها صلاح له کما إذا قصد تقریعه و ظن انزجاره و کان القصد خالصا من الشوائب و الأدلة لا تنافی هذا فلا وجه للتوقف فیه و إذا علم حکم غیر المؤمن فی الغیبة فالحال فی نحوها من النمیمة و سوء الظن أظهر فإن محذور النمیمة هو کونها مظنة للتباعد و التباغض و ذلک فی غیر المؤمن تحصیل للحاصل و قریب منه الکلام فی سوء الظن.

ص: 237

سپس درباره غیبتی که قذف (نسبت زنا و نحو آن) در آن باشد با آنچه نباشد، پرسیدی که آیا فرقی دارد یا نه؟ و جواب اینکه: قذف جدا است، زیرا احکام مخصوصی دارد که در فقه شرح شده است.

و پرسیدی در مورد روایتی که پدرم در رساله خود از گفتگوی عیسی علیه السلام با حواریون درباره سگ مرده آورده، که گفتند: چه بوی گندی دارد این سگ! و عیسی علیه السلام فرمود: چه دندان های سفیدی دارد! و این دلالت دارد که غیبت حیوانات هم حرام است. و پرسیدی: چه فرق دارند با جمادات با اینکه علت حکم این است، و ذکر خلق خدا جز به خوبی شایسته نیست که اقتضا دارد فرقی نباشد.

و جواب اینکه: لازمه سخن آن حضرت این نیست که سخن حواریون غیبت باشد، بلکه چون گند مردار با طبع آنان ناسازگار بود، و آنها نظر به اینکه کار خدا است اظهار انکار کردند، آن حضرت اشاره به فعل سازگار طبع آنها کرد و فرمود: به آن، شُکر، و به آن دیگری صبر کنند. و گویا سخن آنان دلالت بر بی صبری یا بی توجهی به حقیقت امر داشته و آن حضرت آنها را متوجه سفیدی دندان کرد و آن را برابر آن ناسازگار نهاد که صارف آنها باشد، و این معنای لطیفی است که از کلام برای من روشن شد و اگر روایت درست باشد، به این معنا تفسیر می شود، ولی آن در کتب عامه حکایت شده است.

و شهید (ره) در قواعدش می گوید: غیبت حرام است، به نص قرآن و اخبار، و آن دو قسم دارد: ظاهر، که معلوم است، و نهان، که فراوان است. چنان که در کنایه مثلاً می گوید: من به مجلس حاکمان نمی روم و مال یتیمان نمی خورم، و گوشه می زند به کسی که این کار می کند. یا می گوید: حمد خدا را که ما را از چنان خلافی برکنار داشت، و ایما و اشاره به نقص شخص جزو غیبت نهان است، اگرچه حاضر باشد. همچنین اگر بگوید: اگر چنین کرده بود خوب بود، یا اگر چنین نکرده بود خوب بود. و از آن است تذکر عیب کسی که غیبت او جائز است، تا عیب کسی را که جائز نیست نشان بدهد، اما تصور نقص دیگران تا وقتی که چیزی از آن نگوید، غیبت نیست،

ص: 238

ثم ذکرت أنه هل یفرق فی ذلک بین ما یتضمن القذف و ما لا یتضمنه و الجواب أن القذف مستثنی من البین و له أحکام خاصة مقررة فی محلها من کتب الفقه.

و ذکرت أن الروایة التی حکاها الوالد فی الرسالة من کلام عیسی علیه السلام مع الحواریین فی شأن جیفة الکلب حیث قالوا ما أنتن جیفة هذا الکلب فقال علیه السلام ما أشد بیاض أسنانه تدل علی تحریم غیبة الحیوانات أیضا و سألت عن وجه الفرق بینها و بین الجمادات مع أن تعلیل الحکم بأنه لا ینبغی أن یذکر من خلق الله إلا بالحسن یقتضی عدم الفرق و الجواب أنه لیس المقتضی لکلام عیسی علیه السلام کون کلام الحواریین غیبة بل الوجه أن نتن الجیفة و نحوها مما لا یلائم الطباع غیر مستند إلی فعل من یحسن إنکار فعله و کلام الحواریین ظاهر فی الإنکار کما لا یخفی فکان عیسی نظر إلی أن الأمور الملائمة و غیرها مما هو من هذا القبیل کلها من فعل الله تعالی علی مقتضی حکمته و قد أمر بالشکر علی الأولی و الصبر علی الثانیة و فی إظهار الحواریین لإنکار نتن الرائحة دلالة علی عدم الصبر أو الغفلة عن حقیقة الأمر فصرفهم عنه إلی أمر یلائم طباعهم و هو شدة بیاض أسنان الکلب و جعله مقابلا للأمر الذی لا یلائم و شاغلا لهم.

و هذا معنی لطیف تبین لی من الکلام فإن صحت الروایة فهی منزلة علیه و لکنها من جملة الروایات المحکیة فی کتب العامة انتهی: و قال الشهید رفع الله درجته فی قواعده الغیبة محرمة بنص الکتاب العزیز و الأخبار و هی قسمان ظاهر و هو معلوم و خفی و هو کثیر کما فی التعریض مثل أنا لا أحضر مجلس الحکام أنا لا آکل أموال الأیتام أو فلان و یشیر بذلک إلی من یفعل ذلک أو الحمد لله الذی نزهنا عن کذا یأتی به فی معرض الشکر و من الخفی الإیماء و الإشارة إلی نقص فی الغیر و إن کان حاضرا و منه لو فعل کذا کان خیرا و لو لم یفعل کذا لکان حسنا و منه التنقص بمستحق الغیبة لینبه به علی عیوب آخر غیر مستحق للغیبة أما ما یخطر فی النفس من نقائص الغیر فلا یعد غیبة

ص: 238

زیرا خدای تعالی حدیث نفس را عفو کرده است. و از نوع نهان ترش این است که خود را مذمت کند به روشی که نیکو نیست، یا اصلاً متصف به آن عیب نیست، تا به عیب دیگری آگهی دهد.

در هفت جا غیبت جائز است:

1.

درباره آن کسی که استحقاق بدگویی را دارد، همچون کافر یا فاسقی که آشکارا فسق می کند، که همان فسق آشکار او را بگویند نه غیر آن را. بعضی از فقها از بدگویی به فاسق منع کرده اند و برای قذف آنان تعزیر را واجب دانسته اند، و اصحاب جواز آن را روایت کرده اند. علامه گفته: حدیث «لا غیبة لفاسق یا فی فاسق.» اصل و مدرکی ندارد. من می گویم: اگر صحیح باشد معنی آن نهی از غیبت است، اما کسی که به فسق خوشمزگی کند، یا در گفتارش یا اشعارش از آن بهره بگیرد، حکایت گفتار او جائز است.

2.

شکایت از ظالم در محاکم و نزد دافع ظلم.

3.

در نصیحت مشورت خواه.

4.

در جرح و تعدیل شاهد محاکم و راوی حدیث .

5.

بدگویی از بدعت گزاران و نوشته ها و آراء گمراه کننده آنان، و به همان اندازه بس کند. علامه گفته: هر کدام از آنها بمیرد و پیروی نداشته باشد که او را بزرگ شمارد، و نوشته ای از او نمانده که بخوانند، وآنچه مایه فساد برای دیگری است ندارد، بهتر است که در پوشش خدایی بماند و عیبش را نگویند، و حسابش با خدای عزوجل باشد. علی علیه السلام فرموده: نیکی مرده هاتان را بگویید.

و در خبر دیگر آمده است: درباره مرده هاتان جز خوبی نگویید.

6.

اگر به تعداد افرادی که حد یا تعزیر برای انجام کار خلاف برایشان ثابت شده آگاه باشند، جائز است آن را نزد قاضی، با حضور مرتکب یا بدون حضور او گواهی دهند.

7.

گفته شده: اگر دو کس با هم گناه کسی را ببینند و یکی از آن دو برای دیگری در پشت سر او آن را ذکر کند، جائز است، زیرا در شنونده اثری نمی کند، ولی بهتر اجتناب از آن است، زیرا غیبت بر آن صادق است، چون ذکر او است به آنچه که اگر حاضر بود از آن کراهت داشت، و چه بسا که دیگری فراموش کرده، یا اتفاقا سبب شهرت آن عمل گردد.

و شیخ بهائی گفته: غیبت در ده مورد جائز است:

ص: 239

لأن الله تعالی عفا عن حدیث النفس و من الأخفی أن یذم نفسه بطرائق غیر محمودة فیه أو لیس متصفا بها لینبه علی عورات غیره و قد جوزت صورة الغیبة فی مواضع سبعة.

الأول أن یکون المقول فیه مستحقا لذلک لتظاهره بسببه کالکافر و الفاسق المتظاهر فیذکره بما هو فیه لا بغیره و منع بعض الناس من ذکر الفاسق و أوجب التعزیر بقذفه بذلک الفسق و قد روی الأصحاب تجویز ذلک قال العامة حدیث لا غیبة لفاسق أو فی

فاسق لا أصل له قلت و لو صح أمکن حمله علی النهی أی خبر یراد به النهی أما من یتفکه بالفسق و یتبجح به فی شعره أو کلامه فیجوز حکایة کلامه.

الثانی شکایة المتظلم بصورة ظلمه.

الثالث النصیحة للمستشیر.

الرابع الجرح و التعدیل للشاهد و الراوی.

الخامس ذکر المبتدعة و تصانیفهم الفاسدة و آرائهم المضلة و لیقتصر علی ذلک القدر قال العامة من مات منهم و لا شیعة له تعظمه و لا خلف کتبا تقرأ و لا ما یخشی إفساده لغیره فالأولی أن یستر بستر الله عز و جل و لا یذکر له عیب البتة و حسابه علی الله عز و جل وَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: اذْکُرُوا مَحَاسِنَ مَوْتَاکُمْ. وَ فِی خَبَرٍ آخَرَ: لَا تَقُولُوا فِی مَوْتَاکُمْ إِلَّا خَیْراً.

السادس لو اطلع العدد الذین یثبت بهم الحد أو التعزیر علی فاحشة جاز ذکرها عند الحکام بصورة الشهادة فی حضرة الفاعل و غیبته.

السابع قیل إذا علم اثنان من رجل معصیة شاهداها فأجری أحدهما ذکرها فی غیبة ذلک العاصی جاز لأنه لا یؤثر عند السامع شیئا و الأولی التنزه عن هذا لأنه ذکر له بما یکره لو کان حاضرا و لأنه ربما ذکر أحدهما صاحبه بعد نسیانه أو کان سببا لاشتهارها.

و قال الشیخ البهائی روح الله روحه و قد جوزت الغیبة فی عشرة مواضع:

ص: 239

گواهی، نهی از منکر، شکایت از ظلم، نصیحت مشورت خواه، جرح گواه و راوی حدیث، برتری دادن عالم و صنعتگر بر یکدیگر، غیبت متظاهر به فسق (به قولی: به شرط اینکه بدش نیاید)، و ذکر وصف بد کسی که به آن شهرت یافته و شناخته شده، همچون اعور و اعرج، (یک­چشم و شل) به شرط آنکه قصد حقیر شمردن و نکوهش نداشته باشد، و در برابر کسی که آن را می داند بگوید، و دیگری نشنود، بنا بر قولی؛ وآگاهی دادن به خطا در مسائل علمیه و مانند آن، به قصد اینکه دیگری را به دنبال خود نکشاند.

مولف:

سخن را در این باب به درازا کشاندم، چرا که نیاز بیشتر به تحقیق دارد و از جانب علما افراط و تفریط درباره آن شده است، و خدا توفیق­ده خیر و ثواب است.

روایت2.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس درباره مؤمنی آن را بگوید که چشم هایش دیده و دو گوشش شنیده، او است از آنها که خدای عزوجل درباره اش فرموده: «إن الذین یحبون أن تشیع الفاحشة فی الذین آمنوا لهم عذاب ألیم»(1) {کسانی که دوست دارند که زشتکاری در میان آنان که ایمان آورده اند، شیوع پیدا کند، برای آنان در دنیا و آخرت عذابی پردرد خواهد بود.}(2)

توضیح

«إن الذین یحبون أن تشیع الفاحشة»: به قول طبرسی: یعنی فاش شود زنا و زشتی ها. «فی الذین آمنوا.»، {در اهل ایمان} که به آنها نسبت دهد و قذفشان کنند. «لهم عذاب ألیم فی الدنیا.»، {عذاب دردناک دارند در دنیا.} به اقامه حد بر آنها. و «و الآخرة»، {در آخرت} به عذاب آتش.

مؤلف

مقصود این است که مورد آیه تنها بهتان نیست، بلکه شامل آنجا هم هست که آن را دیده و شنیده که حد و تعزیر لازم می شود، که ذکرش جائز نیست مگر برای گواهی نزد قاضی برای اقامه حد. و فرموده: «فی الذین.» زیرا که آیه شامل بهتان و ذکر عیب در حضور او می شود و کسی که شیوع آن را دوست دارد، اگرچه آن را ذکر نکند و کسی که بشنود و به آن راضی باشد، در همه آنها به عذاب تهدید گردیده است.

روایت3.

کافی: داود بن سرحان گفت: از امام صادق علیه السلام درباره غیبت پرسیدم ؟ فرمود: این است که بگویی درباره برادر خود در دین، آنچه را که نکرده، و فاش کنی بر او امری را که خدا بر او پوشیده و حدش بر او اقامه نشده است.(3)

ص: 240


1- . نور/ 24
2- . کافی 2 :357
3- . کافی 2 : 357

الشهادة و النهی عن المنکر و شکایة المتظلم و نصح المستشیر و جرح الشاهد و الراوی و تفضیل بعض العلماء و الصناع علی بعض و غیبة المتظاهر بالفسق الغیر المستنکف علی قول و ذکر المشتهر بوصف ممیز له کالأعور و الأعرج مع عدم قصد الاحتقار و الذم و ذکره عند من یعرفه بذلک بشرط عدم سماع غیره علی قول و التنبیه علی الخطاء فی المسائل العلمیة و نحوها بقصد أن لا یتبعه أحد فیها.

و أقول إنما أطنبت الکلام فیها لکثرة الحاجة إلی تحقیقها و وقوع الإفراط و التفریط من العلماء فیها و الله الموفق للخیر و الصواب.

«2»

کا، [الکافی] عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ قَالَ فِی مُؤْمِنٍ مَا رَأَتْهُ عَیْنَاهُ وَ سَمِعَتْهُ أُذُنَاهُ فَهُوَ مِنَ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- إِنَّ الَّذِینَ یُحِبُّونَ أَنْ تَشِیعَ الْفاحِشَةُ فِی الَّذِینَ آمَنُوا لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ (1).

بیان

إِنَّ الَّذِینَ یُحِبُّونَ أَنْ تَشِیعَ الْفاحِشَةُ قال الطبرسی أی یفشوا و یظهروا الزنا و القبائح فِی الَّذِینَ آمَنُوا بأن ینسبوها إلیهم و یقذفوهم بها لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ فِی الدُّنْیا بإقامة الحد علیهم وَ الْآخِرَةِ و هو عذاب النار.

أقول

و الغرض أن مورد الآیة لیس هو البهتان فقط بل یشتمل ما إذا رآها و سمعها فإنه یلزمه الحد و التعزیر إلا أن یکون بعنوان الشهادة عند الحاکم لإقامة حدود الله و یثبت عنده کما مر و إنما قال فِی الَّذِینَ لأن الآیة تشمل البهتان و ذکر عیبه فی حضوره و من أحب شیوعه و إن لم یذکر و من سمعه و رضی به و الوعید بالعذاب فی الجمیع.

«3»

کا، [الکافی] الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سِرْحَانَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْغِیبَةِ قَالَ هُوَ أَنْ تَقُولَ لِأَخِیکَ فِی دِینِهِ مَا لَمْ یَفْعَلْ وَ تَبُثَّ عَلَیْهِ أَمْراً قَدْ سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَیْهِ لَمْ یُقَمْ عَلَیْهِ فِیهِ

ص: 240


1- 1. الکافی ج 2 ص 357، و الآیة فی النور: 24.

توضیح

«هو أن تقول»: ضمیر غیبت مذکر آمده، به دلیل تأویل اغتیاب، یا به اعتبار خبر، با اینکه آن مصدر برای «أخیک» است. «فی دینه» ظرف است، یا «صفة» برای «أخیک» است، یعنی برادر دینی، و برای احتراز از کافر و مخالف مذهب است، چنانچه نقل شد. یا اینکه متعلق به قول است، یعنی آن گفته، طعنه زدن به دینش باشد که کفر یا گناه را به او نسبت دهی. و دلالت دارد که غیبت، بهتان را هم فرا می گیرد و این اصطلاح دیگری برای غیبت است. به معنی اول، چه بسا مراد از آنچه نکرده، عیبی است که به اختیار او نیست و کار خدا است، همچون عیب در بدن هنگامی که نهان باشد. و دومی راجع به گناهان است و اصطلاح دیگری نیست.

و چه بسا مقصود از دین، بنا بر وجه دوم، خواری او باشد، که یکی از معانی آن است. «فی» بنا بر تعلیل است، یعنی برای خوار کردن او. «به او کاری را که نکرده نسبت بدهید»: یعنی به اختیار او نبوده، همچون بیماری و فقر و مانند آن. «لم یقم»: بناء بر مفعول، از باب إفعال است؛ یعنی حاکم شرعی بر او اقامه حد نکرده، یا الله بر او اقامه نکرده، یعنی بر او حدی در کتاب و سنت مقرر نکرده؛ یا بناء بر فاعل از باب نصر است. و ضمیر «علیه» به «أخ» برمی گردد. و ضمیر «فیه» به «أمر» برمی گردد. جملة صفت بعد از صفت، یا حال بعد از حال، برای أمر است و دلالت دارد که ذکر عیب و گناه مشهور، غیبت نیست، و با اصرار بر آن، شکی نیست، ولی پس از توبه، ذکرش نزد کسی که نمی داند، مشکل است، و احوط، ترک آن است. همچنین پس از حد خوردن با توبه هم، احوط ترک است؛ بلکه بدون توبه هم باید ترک شود، زیرا حد خودش توبه است. به همین علت، نهی از ذکر آن به بدی روایت شده و حمل آن به گواهی برای اقامه حد، بعید است چنانچه گمان شده است.

روایت4.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: پرسش شد از پیغمبر صلی الله علیه و آله که کفاره غیبت چیست؟ فرمود: هر گاه آن را به یاد بیاوری، آمرزش خواهی است برای کسی که غیبت او را کرده ای.(1)

ص: 241


1- . کافی 2 : 357

حَدٌّ(1).

بیان

هو أن تقول الضمیر للغیبة و تذکیره بتأویل الاغتیاب أو باعتبار الخبر مع أنه مصدر لأخیک فی دینه الظرف إما صفة لأخیک أی الأخ الذی کانت إخوته بسبب دینه فیکون للاحتراز عن غیبة الکافر و المخالف کما مر أو متعلق بالقول أی کان ذلک القول طعنا فی دینه بنسبة کفر أو معصیة إلیه و تدل علی أن الغیبة تشمل البهتان أیضا و کان هذا اصطلاح آخر للغیبة و علی الأول یحتمل أن یکون المراد بما لم یفعل العیب الذی لم یکن باختیاره و فعله الله فیه کالعیوب البدنیة فیخص بما إذا کان مستورا فالأول لذکر العیوب و الثانی لذکر المعاصی فلا یکون اصطلاحا آخر و هذا وجه حسن.

و ربما یحمل الدین علی الوجه الثانی علی الذل و هو أحد معانیه و فی علی التعلیل أی تقول فیه لإذلاله ما لم یفعله و لم یکن باختیاره کالأمراض و الفقر و أشباههما.

لم یقم علی بناء المفعول من الإفعال أی لم یقم الحاکم الشرعی علیه حدا أو لم یقم الله علیه أی لم یقرر علیه حدا فی الکتاب و السنة أو علی بناء الفاعل من باب نصر و ضمیر علیه راجع إلی الأخ و ضمیر فیه إلی الأمر و الجملة صفة بعد صفة أو حال بعد حال للأمر و یدل علی أن ذکر الأمر المشهور من الذنوب لیس بغیبة و لا ریب فیه مع إصراره علیه و أما بعد توبته ذکره عند من

لا یعلمه مشکل و الأحوط الترک و کذا بعد إقامة الحد علیه ینبغی ترک ذکره بذلک مع التوبة بل بدونها أیضا فإن الحد بمنزلة التوبة و قد روی النهی عن ذکره بسوء معللا بذلک و حمله علی الشهادة لإقامة الحد کما زعم بعید.

«4»

کا، [الکافی] عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سُئِلَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله مَا کَفَّارَةُ الِاغْتِیَابِ قَالَ تَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لِمَنِ اغْتَبْتَهُ کُلَّمَا ذَکَرْتَهُ (2).

ص: 241


1- 1. الکافی ج 2 ص 357.
2- 2. الکافی ج 2 ص 357.

توضیح

«هر زمانی که آن را به یاد بیاوری»: یعنی آن مرد را به غیبت، یا هر وقت آن غیبت را به یاد بیاوری. در بعضی نسخ آمره «همچنان که یادش را کردی» آمده، و حمل می شود که آن بعد از توبه است، و ظاهرش این است که طلب حلالیت از غیبت شده واجب نیست. جمعی هم قائل به آن شده اند و بلکه از آن منع کرده اند، ولی شکی نیست که جلب حلالیت اگر مایه اهانت بیشتری نباشد و فتنه بر پا نکند، اولی و احوط است، به ویژه اگر خبر غیبت به او رسیده باشد. می شود این خبر را تفسیر کرد به آنجا که خبر به او نرسیده، تا جمع بین اخبار شود، و مؤید آن است خبر مصباح الشریعه از امام صادق علیه السلام که: «اگر غیبت کردی و خبرش به غیبت شده رسید، راهی نمی ماند جز حلالیت خواستن از او، و اگر به او نرسیده، برایش آمرزش بخواه.» و صدوق در خصال و علل روایت کرده است از پیغمبر صلی الله علیه و آله که فرمود: غیبت بدتر از زنا است. گفته شد: چرا یا رسول الله؟ فرمود: آن کسی که زنا کرده توبه می کند و خدا می پذیرد، اما غیبت کننده توبه می کند و خدا نمی پذیرد، تا هنگامی که غیبت شده او را حلال کند.

و گفته شده: همان استغفار بس است و نیاز به حلالیت ندارد؛ و چه بسا دلیلش را روایت پیغمبر آورده اند که فرمود: کفاره آن کسی که غیبت کرده، استغفار برای او است.

مجاهد گفته: کفاره خوردن گوشت برادرت، ستایش و دعای خیر برای او است. پرسیده شد: درباره توبه از غیبت؟ گفت: می روی نزد غیبت شده و می گویی دروغ گفتم درباره تو و ستم کردم و بد کردم؛ اگر می خواهی حقت را بگیر، و اگر می خواهی درگذر. و اینکه گفته اند آبرو عوض ندارد و بنابراین طلب حلالیت از آن لازم نیست به خلاف مال، بی وجه است، زیرا در آبرو حد قذف واجب شده و به مطالبه ثابت می شود.

و محقق طوسی (قده) در تجرید، در ضمن شرائط توبه گفته: عذرخواهی از غیبت شده واجب است، اگر خبرش به او رسیده باشد. علامه در شرحش گفته: اگر غیبت به او رسیده عذرخواهی لازم است، زیرا زیان روحی به او رسانده و باید با عذرخواهی و پشیمانی جبران کند؛ و اگر نرسیده، نه عذرخواهی دارد و نه طلب حلالیت، چون دردی به وی وارد نکرده. در هر صورت، پشیمانی به

ص: 242

بیان

کلما ذکرته أی الرجل بالغیبة أو کفارة غیبة واحدة أن تستغفر له کلما ذکرت من اغتبته أو کل وقت ذکرت الاغتیاب و فی بعض النسخ کما ذکرته و حمل علی أن ذلک بعد التوبة و ظاهره عدم وجوب الاستحلال ممن اغتابه و به قال جماعة بل منعوا منه و لا ریب أن الاستحلال منه أولی و أحوط إذا لم یصر سببا لمزید إهانته و لإثارة فتنة لا سیما إذا بلغه ذلک و یمکن حمل هذا الخبر علی ما إذا لم یبلغه و به یجمع بین الأخبار.

وَ یُؤَیِّدُهُ مَا رُوِیَ فِی مِصْبَاحِ الشَّرِیعَةِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: فَإِنِ اغْتَبْتَ فَبَلَغَ الْمُغْتَابَ فَلَمْ یَبْقَ إِلَّا أَنْ تَسْتَحِلَّ مِنْهُ وَ إِنْ لَمْ یَبْلُغْهُ وَ لَمْ یَلْحَقْهُ عِلْمُ ذَلِکَ فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ لَهُ.

وَ رَوَی الصَّدُوقُ ره فِی الْخِصَالِ وَ الْعِلَلِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَسْبَاطِ بْنِ مُحَمَّدٍ رَفَعَهُ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: الْغِیبَةُ أَشَدُّ مِنَ الزِّنَا فَقِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ لِمَ ذَاکَ قَالَ صَاحِبُ الزِّنَا یَتُوبُ فَیَتُوبُ اللَّهُ عَلَیْهِ وَ صَاحِبُ الْغِیبَةِ یَتُوبُ فَلَا یَتُوبُ اللَّهُ عَلَیْهِ حَتَّی یَکُونَ صَاحِبُهُ الَّذِی [اغْتَابَهُ] یُحِلُّهُ.

و قیل یکفیه الاستغفار دون الاستحلال و ربما یحتج فی ذلک بما روی عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: کَفَّارَةُ مَنِ اغْتَبْتَهُ أَنْ تَسْتَغْفِرَ لَهُ.

و قال مجاهد کفارة أکلک لحم أخیک أن تثنی علیه و تدعو له بخیر و سئل بعضهم عن التوبة عن الغیبة فقال تمشی إلی صاحبک و تقول کذبت فیما قلت و ظلمت و أسأت فإن شئت أخذت بحقک و إن شئت عفوت و ما قیل إن العرض لا عوض له فلا یجب الاستحلال منه بخلاف المال فلا وجه له إذ وجب فی العرض حد القذف و تثبت المطالبة به.

و قال المحقق الطوسی قدس سره فی التجرید عند ذکر شرائط التوبة و یجب الاعتذار إلی المغتاب مع بلوغه و قال العلامة فی شرحه المغتاب إما أن یکون بلغه اغتیابه أم لا و یلزم علی الفاعل للغیبة فی الأول الاعتذار إلیه لأنه أوصل إلیه ضرر الغم فوجب علیه الاعتذار منه و الندم علیه و فی الثانی لا یلزمه الاعتذار و لا الاستحلال منه لأنه لم یفعل به ألما و فی کلا القسمین یجب الندم

ص: 242

درگاه خدا واجب است، چون خلاف نهی او را کرده و عزم بر ترک هم باید داشت. و در شرح جدید افزوده است: در صورت اول، تفصیل مضمون غیبت لازم نیست، مگر آنکه بیشتر از آنچه گفته به او رسیده باشد.

و شهید ثانی (قده) گفته: غیبت کننده باید پشیمان شود و توبه کند و بر کارش افسوس بخورد تا حق خدا را ادا کند، و از غیبت شده هم حلالیت طلبد تا حلالش کند و از مظلمه او به در آید. خوب است هنگام حلالیت خواستن غمگین و افسوس خورده و پشیمان از کارش باشد و ریا کاری نکند که از دل پشیمان نباشد و گناه دیگری هم افزوده کند. و درباره کفاره آن، دو حدیث است: یکی فرمایش آن حضرت صلی الله علیه و آله که: کفاره کسی که غیبتش را کرده ای، آمرزش خواستن برای او است. و دومین حدیث اینکه فرمود: هر کس بدهکار در آبرو یا مال است باید حلالیت بخواهد، پیش از آن که روزی آید که در آن پول نقره یا طلا نباشد و از حسناتش دریافت شود؛ و اگر حسنات ندارد، از گناهان بستانکارش بر گناه او افزوده شود.

و می شود برای جمع بین این اخبار، اخبار استغفار به کسی تفسیر شود که خبرش به غیبت شده نرسیده، که خوب است به همان دعا و استغفار بسنده کند، زیرا طلب حلالیت فتنه انگیز و کینه افروز است، و اگر هم دسترسی به او نیست، مثلاً مرده یا غائب است، در حکم آن است. اخبار طلب حلالیت راجع به آنجا است که به او دسترسی هست و خبر غیبت هم به او رسیده. و مستحب موکد است برای کسی که غیبت شده، که عذر را بپذیرد و حلال کند. خدای تعالی فرموده: «خذ العفو و أمر بالعرف و أعرض عن الجاهلین.»(1) {گذشت پیشه کن، و به [کار] پسندیده فرمان ده، و از نادانان رُخ برتاب.} رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ای جبرئیل! این عفو چه باشد؟ گفت: خدایت فرموده درگذری از آن کسی که به تو ستم کرده، و صِله کنی با هر کس که از تو بریده، و ببخشی به هر کس که تو را محروم کرده است.

و در خبر دیگری آمده است: چون به همراه امت ها در روز قیامت پیش خدا بیایید، ندا می شوید که: هر کس مزدش بر خدا است، بر پا شود؛ و بر پا نمی شود جز آن کسی که از ستم بر خود گذشت کرده است.

و از بعضی روایت شده است که به مردی گفتند: فلانی غیبت تو را کرده. او برایش یک طبق رطب فرستاد و گفت: «به من خبر رسیده که تو حسناتت را به من هدیه کرده ای و خواستم عوضی به تو داده باشم.

ص: 243


1- . اعراف / 199

لله تعالی لمخالفته فی النهی و العزم علی ترک المواعدة انتهی و نحوه قال الشارح الجدید لکنه قال فی الأول و لا یلزمه تفصیل ما اغتاب إلا إذا بلغه علی وجه أفحش انتهی و لا بأس به.

و قال الشهید الثانی قدس الله لطیفه اعلم أن الواجب علی المغتاب أن یندم و یتوب و یتأسف علی ما فعله لیخرج من حق الله سبحانه و تعالی ثم یستحل المغتاب لیحله فیخرج عن مظلمته و ینبغی أن یستحله و هو حزین متأسف نادم علی فعله إذ المرائی قد یستحل لیظهر من نفسه الورع و فی الباطن لا یکون نادما فیکون قد قارف معصیة أخری و قد ورد فی کفارتها حدیثان أَحَدُهُمَا قَوْلُهُ صلی الله علیه و آله: کَفَّارَةُ مَنِ اغْتَبْتَهُ أَنْ تَسْتَغْفِرَ لَهُ.

وَ الثَّانِی قَوْلُهُ صلی الله علیه و آله: مَنْ کَانَتْ عِنْدَهُ فِی قِبَلِهِ مَظْلِمَةٌ فِی عِرْضٍ أَوْ مَالٍ فَلْیَتَحَلَّلْهَا مِنْهُ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَ یَوْمٌ لَیْسَ هُنَاکَ دِینَارٌ وَ لَا دِرْهَمٌ یُؤْخَذُ مِنْ حَسَنَاتِهِ فَإِنْ لَمْ تَکُنْ لَهُ حَسَنَاتٌ أُخِذَ مِنْ سَیِّئَاتِ صَاحِبِهِ فَزِیدَتْ عَلَی سَیِّئَاتِهِ.

و یمکن أن یکون طریق الجمع حمل الاستغفار له علی من لم تبلغ غیبته المغتاب فینبغی له الاقتصار علی الدعاء و الاستغفار لأن فی الاستحلال منه إثارة للفتنة و جلبا للضغائن و فی حکم من لم یبلغه من لم یقدر علی الوصول إلیه بموت أو غیبة و حمل المحالة علی من یمکن التوصل إلیه مع بلوغه الغیبة و یستحب للمعتذر إلیه قبول العذر و المحالة استحبابا مؤکدا قَالَ اللَّهُ تَعَالَی: خُذِ الْعَفْوَ وَ أْمُرْ بِالْعُرْفِ وَ أَعْرِضْ عَنِ الْجاهِلِینَ (1) فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا جَبْرَئِیلُ مَا هَذَا الْعَفْوُ قَالَ إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُکَ أَنْ تَعْفُوَ عَمَّنْ ظَلَمَکَ وَ تَصِلَ مَنْ قَطَعَکَ وَ تُعْطِیَ مَنْ حَرَمَکَ.

وَ فِی خَبَرٍ آخَرَ: إِذَا جَثَتِ الْأُمَمُ بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ تَعَالَی یَوْمَ الْقِیَامَةِ نُودُوا لِیَقُمْ مَنْ کَانَ أَجْرُهُ عَلَی اللَّهِ تَعَالَی فَلَا یَقُومُ إِلَّا مَنْ عَفَا فِی الدُّنْیَا عَنْ مَظْلِمَتِهِ.

و روی عن بعضهم أن رجلا قال له إن فلانا قد اغتابک فبعث إلیه طبقا من الرطب و قال بلغنی أنک أهدیت إلی حسناتک فأردت أن أکافیک علیها فأعذرنی

ص: 243


1- 1. الأعراف: 199.

عذر مرا بپذیر که به عوض کامل دادن توانا نیستم. راه عذرخواه این است که بسیار او را مدح بگوید و دوستی بجوید و پی بگیرد تا دلش را شاد کند، و اگر شاد نشود، برایش حسنه ای است که چه بسا در روز قیامت برابر با آن گناه غیبت باشد .

فرقی نیست میان غیبت خردسال و سالخورده و زنده و مرده و زن و مرد، و دعا و استغفار باید مناسب حال او باشد. بنابراین، برای خردسال هدایت بخواهد و برای مرده رحمت و آمرزش و مانند آن. و با مباح کردن آبروی خودش برای مردم، حق غیبت او ساقط نمی شود، زیرا عفو از حقی است که واجب نشده است. فقها گفته اند: اگر کسی اجازه دهد او را قذف کنند، حد قذف از کسی که مرتکب آن شده ساقط

نمی گردد.

و از پیغمبر صلی الله علیه و آله روایت است که فرمود: آیا هر کدام از شما درمانده است که همچون ابی ضمضم باشد که چون از خانه اش بیرون می آمد می گفت: بارخدایا! من آبرویم را صدقه کردم بر مردم.

معنایش این است که در قیامت از آنها مطالبه نمی کنم، نه اینکه با این اعلام غیبتش مباح است. و در کفاره آن، نیت واجب است مانند دیگر کفارات، و خدا توفیق بخش است.

روایت5.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس بهتان بزند به مرد یا زنی باایمان، به آنچه که در او نیست، خدا او را در طینه خبال زنده می دارد تا از آنچه گفته به در آید. راوی می گوید: گفتم: طینة خبال چیست؟ فرمود: چرکی که از فروج زنان زناکار به در می آید.(1)

توضیح

در نهایه گفته: در حدیث است که هر کس شراب بنوشد، خدا در روز قیامت از طینة خبال به او می نوشاند. و در حدیث تفسیر شده به شیره اهل دوزخ. «خبال» در اصل به معنی فساد است در کردار، یا بدن ها، یا عقل. جوهری گفته: خبال نیز فساد است. و آنچه در حدیث است که «هر کس پی گیرد مؤمن را به آنچه که در او نیست، خدا او را در ردغة خبال وامی دارد تا راه خروجی از آن جوید.» تفسیر شده به چرک دوزخیان. و ردغه به معنی گِل است. «تا از آنچه گفته به درآید»: شاید مراد از آن دوام و خلود است، زیرا نمی تواند آن را اثبات کند چون حقیقت ندارد. و شاید مقصود به در شدن از چرک گناه است، با پاک کردن به وسیله

ص: 244


1- . کافی 2 : 357

فإنی لا أقدر أن أکافیک علی التمام و سبیل المعتذر أن یبالغ فی الثناء علیه و التودد و یلازم ذلک حتی یطیب قلبه فإن لم یطب قلبه کان اعتذاره و تودده حسنة محسوبة له و قد یقابل بها سیئة الغیبة فی القیامة.

و لا فرق بین غیبة الصغیر و الکبیر و الحی و المیت و الذکر و الأنثی و لیکن الاستغفار و الدعاء له علی حسب ما یلیق بحاله فیدعو للصغیر بالهدایة و للمیت بالرحمة و المغفرة و نحو ذلک و لا یسقط الحق بإباحة الإنسان عرضه للناس لأنه عفو عما لم یجب و قد صرح الفقهاء بأن من أباح قذف نفسه لم یسقط حقه من حده

وَ مَا رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَ یَعْجِزُ أَحَدُکُمْ أَنْ یَکُونَ کَأَبِی ضَمْضَمٍ کَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَیْتِهِ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّی تَصَدَّقْتُ بِعِرْضِی عَلَی النَّاسِ.

معناه أنی لا أطلب مظلمته فی القیامة و لا أخاصم علیها و لا أن غیبته صارت بذلک حلالا و تجب النیة لها کباقی الکفارات و الله الموفق انتهی کلامه.

«5»

کا، [الکافی] مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ بَهَتَ مُؤْمِناً أَوْ مُؤْمِنَةً بِمَا لَیْسَ فِیهِ بَعَثَهُ اللَّهُ فِی طِینَةِ خَبَالٍ حَتَّی یَخْرُجَ مِمَّا قَالَ قُلْتُ وَ مَا طِینَةُ خَبَالٍ قَالَ صَدِیدٌ یَخْرُجُ مِنْ فُرُوجِ الْمُومِسَاتِ (1).

بیان

فی طینة خبال قال فی النهایة فیه من شرب الخمر سقاه الله من طینة خبال یوم القیامة جاء تفسیره فی الحدیث أن الخبال عصارة أهل النار و الخبال فی الأصل الفساد و یکون فی الأفعال و الأبدان و العقول و قال الجوهری و الخبال أیضا الفساد و أما الذی فی الحدیث من قفا مؤمنا بما لیس فیه وقفه الله فی ردغة الخبال حتی یجی ء بالمخرج منه فیقال هو صدید أهل النار قوله قفا أی قذف و الردغة الطینة انتهی: حتی یخرج مما قال لعل المراد به الدوام و الخلود فیها إذ لا یمکنه إثبات ذلک و الخروج منه لکونه بهتانا أو المراد به خروجه من دنس الإثم بتطهیر

ص: 244


1- 1. الکافی ج 2 ص 357.

آتش .

طیبی در شرح المشکات گفته: «حتی یخرج» یعنی: تا اینکه از آنچه گفته خارج شود، یعنی از آن توبه کند یا پاک شود. من می گویم: شاید مرادش توبه قبلی در دنیای قبل از آن باشد، و بُعدش مخفی نیست. در نهایه گفته: در آن است تا نظر کند در صورت مومسات. «مومسة» یعنی فاجره. و همچنین بر «میامس و موامس» جمع بسته می شود. اختلاف شده در اصل این لفظ، و بعضی آن را با همزه قرار داده و بعضی با «واو»، و هر کدامشان در اشتقاق آن به تکلف افتاده اند.

در صحاح آمده: «صدید» یعنی جراحتی که آب رقیق آن مختلط با خون شده باشد، قبل از آنکه غلیظ شود. تعبیر از صدید به طینة، برای این است که از بدن خارج می شود و جزء بدن است. و به فساد نسبت داده شده، چرا که خارج می شود از آن، به خاطر فساد عمل آن، یا به دلیل فساد اصل طینتش.

روایت6.

کافی: امام کاظم علیه السلام فرمود: هر کس پشت سر کسی چیزی یگوید که مردم آن را می دانند، غیبت او نیست؛ و اگر چیزی بگوید که مردم آن را نمی دانند، غیبت او است؛ و اگر چیزی است که در او وجود ندارد، به او بهتان زده است.(1)

توضیح

«مردم آن را می دانند»: یعنی به آن مشهور است و اگر شنونده هم آن را بداند بی شک غیبت نیست. اگر شنونده نمی داند و به آن مشهور است و از گفتنش هم باکی ندارد، باز هم چنین است، ولی اگر بدش بیاید مورد اشکال است، که سخنانی در این باره نقل شد. و جواز، اقوی، و ترک، احوط است. این در صورتی است که توبه نکرده و برنگشته، ولی اگر توبه کرده و اثر پشیمانی دارد، ظاهرا جایز نیست، اگرچه به آن شهرت داشته باشد و حد هم خورده باشد. و باز دلالت دارد بر جواز ذکر القاب مشهوره او، همچون اعمی و یک­چشم، چنان که فهمیدی. و احتمال دارد این خبر وجه دیگری داشته باشد و آن این است که مراد از مردم، کسی باشد که غیبت در نزد آنان ذکر می شود، اگرچه دیگران از آن اطلاع نداشته باشند، اگرچه مشهور به آن نباشد. و این معنی بعید است .

«پشت سر کسی»: دلالت دارد که اگر در برابرش بگوید، آنچنان که بدش بیاید، غیبت نیست ولی حرام است، چون آزار مؤمن روا نیست و بدتر از غیبت است. در قاموس گفته: یعنی درباره او بگوید آن چیزی را که انجام نداده. «البهیتة»

ص: 245


1- . کافی 2 : 358

النار له و قال الطیبی فی شرح المشکاة حتی یخرج مما قال أی یتوب منه أو یتطهر أقول لعل مراده التوبة قبل ذلک فی الدنیا و لا یخفی بعده و فی النهایة فیه حتی تنظر فی وجوه المومسات المومسة الفاجرة و تجمع علی میامس أیضا و موامس و قد اختلف فی أصل هذه اللفظة فبعضهم یجعله من الهمزة و بعضهم یجعله من الواو و کل منهما تکلف له اشتقاقا فیه بعد انتهی و فی الصحاح صدید الجرح ماؤه الرقیق المختلط بالدم قبل أن تغلظ المدة و إنما عبر عن الصدید بالطینة لأنها یخرج من البدن و کان جزؤه و نسب إلی الفساد لأنه إنما خرج عنها لفساد عملها أو لفساد أصل طینتها.

«6»

کا، [الکافی] مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبَانٍ عَنْ رَجُلٍ لَا نَعْلَمُهُ إِلَّا یَحْیَی الْأَزْرَقَ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام: مَنْ ذَکَرَ رَجُلًا مِنْ خَلْفِهِ بِمَا هُوَ فِیهِ مِمَّا عَرَفَهُ النَّاسُ لَمْ یَغْتَبْهُ وَ مَنْ ذَکَرَهُ مِنْ خَلْفِهِ بِمَا هُوَ فِیهِ مِمَّا لَا یَعْرِفُهُ النَّاسُ اغْتَابَهُ وَ مَنْ ذَکَرَهُ بِمَا لَیْسَ فِیهِ فَقَدْ بَهَتَهُ (1).

بیان

مما عرفه الناس أی اشتهر به فلو عرفه السامع أیضا فلا ریب أنه لیس بغیبة و لو لم یعرفه السامع و کان مشهورا به و لا یبالی بذکره فهو أیضا کذلک و لو کان مما یحزنه ففیه إشکال و قد مر القول فیه و الجواز أقوی و الترک أحوط و هذا إذا لم یرتدع منه و لم یتب و أما مع التوبة و ظهور آثار الندامة فیه فالظاهر عدم الجواز و إن اشتهر بذلک و أقیم علیه الحد و یدل أیضا علی جواز ذکر الألقاب المشهورة کالأعمی و الأعور کما عرفت و یحتمل الخبر وجها آخر و هو أن یکون المراد بالناس من یذکر عندهم الغیبة و إن لم یعرفها غیرهم و لم یکن مشهورا بذلک لکنه بعید.

و قوله علیه السلام من خلفه یدل علی أنه لو ذکره فی حضوره بما یسوؤه لم تکن غیبة و إن کان حراما لأنه لا یجوز إیذاء المؤمن بل هو أشد من الغیبة و فی القاموس بهته کمنعه بهتا و بهتا و بهتانا قال علیه ما لم یفعل و البهیتة الباطل

ص: 245


1- 1. الکافی ج 2 ص 358.

یعنی باطل از بطلان آن متحیر می شوند. کذب مثل «بُهت» با ضمه است.

روایت7.

کافی: امام صادق علیه السلام می فرمود: غیبت این است که درباره برادرت آنچه را که خدا بر او پوشیده، بگویی، اما آنچه که در او عیان است، چون تندی و شتاب، غیبت نیست؛ و بهتان این است که درباره او بگویی چیزی را که در او نیست.(1)

توضیح

در قاموس آمده: «الحدة» با کسره، یعنی آنچه ازغضب و نزق بر انسان وارد می شود. «عجلة با تحریک»: یعنی سرعت و مبادرت در امور، بدون تأمل. از این روایت و روایات قبلی فهمیده می شود که بهتان شامل حضور و غیبت می شود. سپس آنچه از این اخبار ذکر شده که آن غیبت نیست، احتمال دارد مراد از آن این باشد که غیبت حرام نیست، یا اصلا غیبت نیست، چرا که آن حقیقت شرعیه در یک نوع کار حرام است که غیر از بهتان و آنچه با حضور انسان باشد، است. گاهی به بهتان غیبت و بهتان گفته می شود و جمع می شود در آن دو عقوبت، و این معنی بعید است.

روایت8.

احتجاج: امام صادق فرمود: مردی به امام سجاد علیه السلام گفت: فلانی تو را گمراه و بدعت گذار می شمارد. فرمود: حق همنشینی آن مرد را رعایت نکردی که گفته اش را به ما نقل کردی، و حق ما را رعایت نکردی که قول برادرم را که من آن را نمی دانستم، به من خبر دادی. مرگ همه ما را فرا می گیرد و معاد محشر ما است و قیامت موعد ما و خدا بین ما حاکم است، بپرهیز از غیبت که خوراک سگ های دوزخ است، و بدان که هر کس زیاد عیب مردم را بگوید، بیشتر بر او گواه باشند که به اندازه ای که در خود او است، از آن می جوید.(2)

روایت9.

تفسیر علی بن ابراهیم قمی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس ایمان به خدا و روز جزا دارد، در مجلسی ننشیند که در آن امامی را دشنام می دهند، یا غیبت مسلمانی را می کنند، زیرا خدا در قرآنش می فرماید: «و إذا رأیت الذین یخوضون فی آیاتنا.»(3) {و چون ببینی کسانی [به قصد تخطئه] در آیات ما فرو می روند.}

ص: 246


1- . کافی 2 : 358
2- . احتجاج: 172 و 161
3- . انعام / 68

الذی یتحیر من بطلانه و الکذب کالبهت بالضم.

«7»

کا، [الکافی] عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَیَابَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: الْغِیبَةُ أَنْ تَقُولَ فِی أَخِیکَ مَا سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَیْهِ وَ أَمَّا الْأَمْرُ الظَّاهِرُ فِیهِ مِثْلَ الْحِدَّةِ وَ الْعَجَلَةِ فَلَا وَ الْبُهْتَانُ أَنْ تَقُولَ فِیهِ مَا لَیْسَ فِیهِ (1).

بیان

فی القاموس الحدة بالکسر ما یعتری الإنسان من الغضب و النزق و العجلة بالتحریک السرعة و المبادرة فی الأمور من غیر تأمل و یفهم منه و مما سبق أن البهتان یشمل الحضور و الغیبة ثم ما ذکر فی هذه الأخبار أنها لیست بغیبة یحتمل أن یکون المراد منها أنها لیست بغیبة محرمة أو لیست بغیبة أصلا فإنها حقیقة شرعیة فی المحرمة غیر البهتان و ما کان بحضور الإنسان و قد یقال فی البهتان أنها غیبة و بهتان و تجتمع علیه العقوبتان و هو بعید.

«8»

ج، [الإحتجاج] عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِعَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام إِنَّ فُلَاناً یَنْسُبُکَ إِلَی أَنَّکَ ضَالٌّ مُبْتَدِعٌ فَقَالَ لَهُ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ عَلَیْهِمَا السَّلَامُ مَا رَعَیْتَ حَقَّ مُجَالَسَةِ الرَّجُلِ حَیْثُ نَقَلْتَ إِلَیْنَا حَدِیثَهُ وَ لَا أَدَّیْتَ حَقِّی حَیْثُ أَبْلَغْتَنِی عَنْ أَخِی مَا لَسْتُ أَعْلَمُهُ إِنَّ الْمَوْتَ یَعُمُّنَا وَ الْبَعْثَ مَحْشَرُنَا وَ الْقِیَامَةَ مَوْعِدُنَا وَ اللَّهَ یَحْکُمُ بَیْنَنَا إِیَّاکَ وَ الْغِیبَةَ فَإِنَّهَا إِدَامُ کِلَابِ النَّارِ وَ اعْلَمْ أَنَّ مَنْ أَکْثَرَ مِنْ ذِکْرِ عُیُوبِ النَّاسِ شَهِدَ عَلَیْهِ الْإِکْثَارُ أَنَّهُ إِنَّمَا یَطْلُبُهَا بِقَدْرِ مَا فِیهِ (2).

«9»

فس، [تفسیر القمی] أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ فَضَالَةَ عَنِ ابْنِ عَمِیرَةَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ کَانَ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ فَلَا یَجْلِسُ فِی مَجْلِسٍ یُسَبُّ فِیهِ إِمَامٌ أَوْ یُغْتَابُ فِیهِ مُسْلِمٌ إِنَّ اللَّهَ یَقُولُ فِی کِتَابِهِ- وَ إِذا رَأَیْتَ الَّذِینَ یَخُوضُونَ فِی آیاتِنا(3)

ص: 246


1- 1. الکافی ج 2 ص 358.
2- 2. الاحتجاج 172 و 161 فی ط.
3- 3. الأنعام: 68.

تا آنجا که می فرماید: «مع القوم الظالمین.»(1) {[دیگر] با قوم ستمکار منشین.}

سرائر: مانند این حدیث را آورده است.(2)

روایت10.

امالی صدوق: در مناهی پیغمبر صلی الله علیه و آله آمده که از غیبت و شنیدنش نهی کرده و فرموده است: هر کس غیبت مسلمانی را کند، روزه اش باطل و وضویش شکسته می شود و در روز قیامت، می آید در حالی که بدبوتر از مردار است و اهل محشر از او آزار می کشند، و اگر بی توبه بمیرد، مرده در حالی که حرام خدا را حلال شمرده است. و فرمود: هر کس خشم خود را فرو خورد، و با اینکه می تواند انتقام بگیرد بردبار بماند، خدا اجر شهید به او می دهد. آگاه باشید که هر کس بدگویی برادرش را بشنود و آن را رد کند، خدا از او هزار باب بدی را در دنیا و آخرت رد می کند، و اگر بتواند و رد نکند، گناهِ هفتاد بار غیبت او را دارد.(3)

روایت11.

امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: شایسته ترین مردم به گناه، کم­خردِ غیبت کننده است، و خوارترین مردم آن کسی است که به مردم اهانت کند. و فرمود: کم حرمت ترین مردم، فاسق است.(4)

معانی الاخبار: مانند این حدیث را آورده است.(5)

روایت12.

امالی صدوق: علقمه گفت: به امام صادق علیه السلام گفتم: یا ابن رسول الله! به من خبر بده از کسی که شهادتش قبول است، و آن کس که قبول نیست. فرمود: ای علقمه! هر کس بر سرشت اسلام است گواهی اش پذیرفته است. گفتم: گواهی گنه کار قبول است؟ فرمود: اگر گواهی گنه کار قبول نباشد، جز گواهی پیغمبران و اوصیا قبول نخواهد شد، زیرا تنها آنها

ص: 247


1- . تفسیر علی بن ابراهیم قمی: 192
2- . سرائر: 490
3- . امالی صدوق: 253
4- . امالی صدوق: 14
5- . معانی الاخبار: 195

إِلَی قَوْلِهِ مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِینَ (1).

سر، [السرائر] من کتاب ابن قولویه عن عبد الأعلی: مثله (2).

«10»

لی، [الأمالی للصدوق] فِی مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ نَهَی عَنِ الْغِیبَةِ وَ الِاسْتِمَاعِ إِلَیْهَا وَ قَالَ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ مَنِ اغْتَابَ امْرَأً مُسْلِماً بَطَلَ صَوْمُهُ وَ نُقِضَ وُضُوؤُهُ وَ جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ تَفُوحُ مِنْهُ رَائِحَةٌ أَنْتَنُ مِنَ الْجِیفَةِ یَتَأَذَّی بِهِ أَهْلُ الْمَوْقِفِ فَإِنْ مَاتَ قَبْلَ أَنْ یَتُوبَ مَاتَ مُسْتَحِلًّا لِمَا حَرَّمَ اللَّهُ وَ قَالَ صلی الله علیه و آله مَنْ کَظَمَ غَیْظاً وَ هُوَ قَادِرٌ عَلَی إِنْفَاذِهِ وَ حَلُمَ عَنْهُ أَعْطَاهُ اللَّهُ أَجْرَ شَهِیدٍ أَلَا وَ مَنْ تَطَوَّلَ عَلَی أَخِیهِ فِی غِیبَةٍ سَمِعَهَا فِیهِ فِی مَجْلِسٍ فَرَدَّهَا عَنْهُ رَدَّ اللَّهُ مِنْهُ أَلْفَ بَابٍ مِنَ السُّوءِ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ فَإِنْ هُوَ لَمْ یَرُدَّهَا وَ هُوَ قَادِرٌ عَلَی رَدِّهَا کَانَ عَلَیْهِ کَوِزْرِ مَنِ اغْتَابَهُ سَبْعِینَ مَرَّةً(3).

«11»

لی، [الأمالی للصدوق] السِّنَانِیُّ عَنِ الْأَسَدِیِّ عَنِ النَّخَعِیِّ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنِ ابْنِ ظَبْیَانَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَحَقُّ النَّاسِ بِالذَّنْبِ السَّفِیهُ الْمُغْتَابُ وَ أَذَلُّ النَّاسِ مَنْ أَهَانَ النَّاسَ- وَ قَالَ علیه السلام أَقَلُّ النَّاسِ حُرْمَةً الْفَاسِقُ (4).

مع، [معانی الأخبار] ابن الولید عن الصفار عن أیوب بن نوح عن ابن أبی عمیر عن ابن عمیرة عن الثمالی عن الصادق علیه السلام: مثله (5).

«12»

لی، [الأمالی للصدوق] أَبِی عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُتَیْبَةَ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ نُوحِ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ صَالِحٍ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: وَ قَدْ قُلْتُ لَهُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَخْبِرْنِی عَمَّنْ تُقْبَلُ شَهَادَتُهُ وَ مَنْ لَا تُقْبَلُ فَقَالَ یَا عَلْقَمَةُ کُلُّ مَنْ کَانَ عَلَی فِطْرَةِ الْإِسْلَامِ جَازَتْ شَهَادَتُهُ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ تُقْبَلُ شَهَادَةُ مُقْتَرِفٍ لِلذُّنُوبِ فَقَالَ یَا عَلْقَمَةُ لَوْ لَمْ تُقْبَلْ شَهَادَةُ الْمُقْتَرِفِینَ لِلذُّنُوبِ لَمَا قُبِلَتْ إِلَّا شَهَادَاتُ الْأَنْبِیَاءِ وَ الْأَوْصِیَاءِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ لِأَنَّهُمْ هُمُ

ص: 247


1- 1. تفسیر القمّیّ 192.
2- 2. کتاب السرائر ص 490.
3- 3. أمالی الصدوق ص 253.
4- 4. أمالی الصدوق ص 14.
5- 5. معانی الأخبار ص 195.

معصوم و بی گناه اند، نه مردم دیگر. هر کس را نبینی که برابر چشمت گناه کرده و دو گواه به گناهش شهادت نداده اند، اهل عدالت و ستر است و گواهی اش قبول است، اگر چه پیش خود گناه کار باشد؛ و هر کس او را به گناهی که دارد غیبت کند، از ولایت خدای عزوجل بیرون است و در ولایت شیطان داخل است. پدرم به من فرمود از پدرش، از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله که فرمود: هر کس غیبت مؤمنی را کند به آنچه در او است، خدا هرگز آنها را در بهشت جمع نمی کند؛ و اگر آنچه گفته در او نباشد، پیوند میانشان بریده می شود و آن غیبت کننده «خالدا فیها.» {همواره در آن خواهد بود.} و «بئس المصیر.» {و چه بد سرانجامی است.}(1)

مؤلف

تمام این خبر در «باب عدالت» نقل شده است.

روایت13.

امالی صدوق: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: از غیبت دوری کن، که آن خورشت سگان دوزخ است. سپس فرمود: ای نوف! دروغ می گوید کسی که می پندارد حلال زاده است و با غیبت، گوشت مردم را می خورد.(2)

روایت14.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس درباره برادرش آنچه را که به دو چشمش دیده و به دو گوشش شنیده، بگوید، از آنها است که خدای عزوجل درباره شان فرموده: «إن الذین یحبون أن تشیع الفاحشة فی الذین آمنوا لهم عذاب ألیم فی الدنیا و الآخرة »، {کسانی که دوست دارند که زشتکاری در میان آنان که ایمان آورده اند، شیوع پیدا کند، برای آنان در دنیا و آخرت عذابی پردرد خواهد بود.}(3)

تفسیر علی بن ابراهیم قمی: مانند این حدیث را آورده است.(4)

روایت15.

معانی الاخبار: أمالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: غیبت این است که درباره برادرت آنچه را که در او است و خدا بر او پوشیده داشته، بگویی؛ و بهتان این است که درباره او بگویی آنچه را که در او نیست.(5)

روایت16.

امالی صدوق:

ص: 248


1- . امالی صدوق: 63
2- . امالی صدوق: 126
3- . امالی صدوق: 203
4- . تفسیر علی بن ابراهیم قمی: 453
5- . معانی الاخبار: 184، امالی صدوق: 203

الْمَعْصُومُونَ دُونَ سَائِرِ الْخَلْقِ فَمَنْ لَمْ تَرَهُ بِعَیْنِکَ یَرْتَکِبُ ذَنْباً أَوْ لَمْ یَشْهَدْ عَلَیْهِ بِذَلِکَ شَاهِدَانِ فَهُوَ مِنْ أَهْلِ الْعَدَالَةِ وَ السَّتْرِ- وَ شَهَادَتُهُ مَقْبُولَةٌ وَ إِنْ کَانَ فِی نَفْسِهِ مُذْنِباً وَ مَنِ اغْتَابَهُ بِمَا فِیهِ فَهُوَ خَارِجٌ عَنْ وَلَایَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ دَاخِلٌ فِی وَلَایَةِ الشَّیْطَانِ وَ لَقَدْ حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ مَنِ اغْتَابَ مُؤْمِناً بِمَا فِیهِ لَمْ یَجْمَعِ اللَّهُ بَیْنَهُمَا فِی الْجَنَّةِ أَبَداً وَ مَنِ اغْتَابَ مُؤْمِناً بِمَا لَیْسَ فِیهِ انْقَطَعَتِ الْعِصْمَةُ بَیْنَهُمَا وَ کَانَ الْمُغْتَابُ فِی النَّارِ خالِداً فِیها وَ بِئْسَ الْمَصِیرُ(1).

أقول

قد مضی الخبر بتمامه فی باب العدالة.

«13»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ الْمُغِیرَةِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَکْرِ بْنِ خُنَیْسٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الشَّامِیِّ عَنْ نَوْفٍ الْبِکَالِیِّ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: اجْتَنِبِ الْغِیبَةَ فَإِنَّهَا إِدَامُ کِلَابِ النَّارِ ثُمَّ قَالَ علیه السلام یَا نَوْفُ کَذَبَ مَنْ زَعَمَ أَنَّهُ وُلِدَ مِنْ حَلَالٍ وَ هُوَ یَأْکُلُ لُحُومَ النَّاسِ بِالْغِیبَةِ الْخَبَرَ(2).

«14»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: مَنْ قَالَ فِی أَخِیهِ الْمُؤْمِنِ مَا رَأَتْهُ عَیْنَاهُ وَ سَمِعَتْهُ أُذُنَاهُ فَهُوَ مِمَّنْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- إِنَّ الَّذِینَ یُحِبُّونَ أَنْ تَشِیعَ الْفاحِشَةُ فِی الَّذِینَ آمَنُوا لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ فِی الدُّنْیا وَ الْآخِرَةِ(3).

فس، [تفسیر القمی] أبی عن ابن أبی عمیر عن هشام عن أبی عبد الله علیه السلام. مثله (4).

«15»

مع، [معانی الأخبار] لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ سَیَابَةَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ مِنَ الْغِیبَةِ أَنْ تَقُولَ فِی أَخِیکَ مَا سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَیْهِ وَ إِنَّ مِنَ الْبُهْتَانِ أَنْ تَقُولَ فِی أَخِیکَ مَا لَیْسَ فِیهِ (5).

«16»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ غَیْرِ وَاحِدٍ

ص: 248


1- 1. أمالی الصدوق 63.
2- 2. أمالی الصدوق ص 126.
3- 3. أمالی الصدوق ص 203.
4- 4. تفسیر القمّیّ ص 453.
5- 5. معانی الأخبار 184، أمالی الصدوق ص 203.

امام صادق علیه السلام فرمود: غیبت مکن تا غیبت نشوی، و چاهی برای برادرت مکن تا در آن افتی، زیرا تو همان گونه که جزا می دهی، جزا می بینی.(1)

روایت17.

امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: نشستن در مسجد به انتظار نماز عبادت است، تا وقتی که حدثی نکند. گفته شد: یا رسول الله، حدث چیست؟ فرمود: غیبت کردن.(2)

مؤلف

در اوصاف منافقین نقل شد که اگر خلاف او کنی، بد تو را می گوید.

روایت18.

امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: روزه دار در عبادت خدا است گرچه در بسترش خوابیده باشد، تا وقتی که مسلمانی را غیبت نکند.(3)

روایت19.

امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس مؤمن را در مقابلش مدح کند و در پشت سر بد بگوید، پیوند عصمت میانشان بریده می شود.(4)

روایت20.

ثواب الأعمال: امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: چهار کس هستند که به خاطر عذابی که می کشند دوزخیان را می آزارند. آنان از آب جوش دوزخ می نوشند و فریاد و واویلا می کنند، و دوزخیان به همدیگر می گویند: این چهار شخص چه کسانی هستند که با همه آزاری که خودمان داریم، آنها ما را آزار می دهند؟ یک کسی آویزان است در تابوت تافته، آن یکی روده هایش کشیده می شود، یکی از دهنش چرک و خون سرازیر است، و یکی گوشت خود را می خورد. به آن کسی که دچار تابوت شده گفته می شود: آن دورتری را چه شده که ما را با آزاری که داریم آزارمان می دهد؟ در پاسخ می گوید: او در حالی که بدهکار به مردم بوده مرده، نه قصد ادا کرده و نه وفا. درباره آن کسی که روده اش کش آمده می گویند: چه کرده آن دورشده که با همه آزاری که ما داریم، آزارمان می کند؟ می گوید: آن دورشده باکی نداشت که ادرارش به بدنش برسد. سپس درباره آن کسی که خون و چرک از دهانش می ریزد می گویند: چه کرده آن دورشده که با همه آزاری که ما داریم، آزارمان می دهد؟

ص: 249


1- . امالی صدوق: 252
2- . امالی صدوق: 252
3- . امالی صدوق: 329
4- . امالی صدوق: 346

عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: لَا تَغْتَبْ فتغتب [فَتُغْتَابَ] وَ لَا تَحْفِرْ لِأَخِیکَ حُفْرَةً فَتَقَعَ فِیهَا فَإِنَّکَ کَمَا تَدِینُ تُدَانُ (1).

«17»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْجُلُوسُ فِی الْمَسْجِدِ لِانْتِظَارِ الصَّلَاةِ عِبَادَةٌ مَا لَمْ تُحْدِثْ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَا الْحَدَثُ قَالَ الِاغْتِیَابُ (2).

أقول

قد مضی فی صفات المنافقین إن خالفته اغتابک.

«18»

لی، [الأمالی للصدوق] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَلْحَةَ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الصَّائِمُ فِی عِبَادَةِ اللَّهِ وَ إِنْ کَانَ نَائِماً عَلَی فِرَاشِهِ مَا لَمْ یَغْتَبْ مُسْلِماً(3).

«19»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ مُوسَی عَنِ الْأَسَدِیِّ عَنِ النَّخَعِیِّ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنْ حَفْصٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ مَدَحَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ فِی وَجْهِهِ وَ اغْتَابَهُ مِنْ وَرَائِهِ فَقَدِ انْقَطَعَ مَا بَیْنَهُمَا مِنَ الْعِصْمَةِ(4).

«20»

ثو، [ثواب الأعمال] لی، [الأمالی للصدوق] بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَرْبَعَةٌ یُؤْذُونَ أَهْلَ النَّارِ عَلَی مَا بِهِمْ مِنَ الْأَذَی یُسْقَوْنَ مِنْ حَمِیمِ الْجَحِیمِ یُنَادُونَ بِالْوَیْلِ وَ الثُّبُورِ یَقُولُ أَهْلُ النَّارِ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ مَا بَالُ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةِ قَدْ آذَوْنَا عَلَی مَا بِنَا مِنَ الْأَذَی فَرَجُلٌ مُعَلَّقٌ فِی تَابُوتٍ مِنْ جَمْرٍ وَ رَجُلٌ یَجُرُّ أَمْعَاءَهُ وَ رَجُلٌ یَسِیلُ فُوهُ قَیْحاً وَ دَماً وَ رَجُلٌ یَأْکُلُ لَحْمَهُ فَقِیلَ لِصَاحِبِ التَّابُوتِ مَا بَالُ الْأَبْعَدِ قَدْ آذَانَا عَلَی مَا بِنَا مِنَ الْأَذَی فَیَقُولُ إِنَّ الْأَبْعَدَ قَدْ مَاتَ وَ فِی عُنُقِهِ أَمْوَالُ النَّاسِ لَمْ یَجِدْ لَهَا فِی نَفْسِهِ أَدَاءً وَ لَا وَفَاءً ثُمَّ یُقَالُ لِلَّذِی یَجُرُّ أَمْعَاءَهُ مَا بَالُ الْأَبْعَدِ قَدْ آذَانَا عَلَی مَا بِنَا مِنَ الْأَذَی فَیَقُولُ إِنَّ الْأَبْعَدَ کَانَ لَا یُبَالِی أَیْنَ أَصَابَ الْبَوْلُ مِنْ جَسَدِهِ ثُمَّ یُقَالُ لِلَّذِی یَسِیلُ فُوهُ قَیْحاً وَ دَماً مَا بَالُ الْأَبْعَدِ قَدْ آذَانَا عَلَی مَا بِنَا مِنَ الْأَذَی؟

ص: 249


1- 1. أمالی الصدوق ص 252.
2- 2. أمالی الصدوق ص 252.
3- 3. أمالی الصدوق ص 329.
4- 4. أمالی الصدوق ص 346.

و او جواب می دهد: آن دور شده، حکایت گو بود و هر کلمه بدی را در نظر می گرفت و برایش سندی می ساخت و روایت می کرد. آنگاه در مورد آن کسی که گوشت خود را می خورد می گویند: چه کرده آن دورشده که با همه آزاری که ما داریم، آزارمان می کند؟ و او می گوید: آن دورشده، با غیبت گوشت مردم را می خورد و دنبال سخن چینی می رفت.(1)

روایت21.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس غیبت مؤمنی را کند، بدون آن که ظلم و عداوتی در میان باشد، تخم شیطان است... - تا انتهای خبر.(2)

مؤلف

در «باب کلیات بدی ها» نقل شد از قول امام صادق که فرمود: غیبت کننده، در سلامت طمع نبرد.(3)

روایت22.

خصال: اربعمائه: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: بپرهیزید از غیبت مسلمان، زیرا مسلمان غیبت برادرش را نمی کند، و خدای عزوجل از آن نهی کرده و فرموده: «و لا یغتب بعضکم بعضا أ یحب أحدکم أن یأکل لحم أخیه میتا.» {غیبت هم نکنید آیا دوست دارد کسی از شما که گوشت مردار برادرش را بخورد؟} و فرمود: هر کس درباره مؤمن سخنی بگوید به قصد اینکه آبرویش را بریزد، خدا او را در طینة خبال زندان می کند تا راه خروجی از گفته خود بیابد و بیاورد.(4)

روایت23.

خصال و عیون اخبارالرضا: امام رضا علیه السلام فرمود: خدا به یکی از پیغمبرانش وحی کرد که: چون صبح کردی، اول چیزی که پیشت آمد بخورش و دومی را نهان کن و سومی را بپذیر و چهارمی را نومید مکن و از پنجمی بگریز. فرمود: او صبح از خانه بیرون رفت. کوه سیاه بزرگی جلوش درآمد. ایستاد و گفت: پروردگارم به من فرموده این را بخورم. و حیران ماند و به خود برگشت و گفت: راستش پروردگارم جل جلاله جز به آنچه بتوانم، فرمانم نمی دهد. و به سویش رفت تا آن را بخورد. هنگامی که نزدیکش رسید، کوه کوچک شد و چون آن را دریافت، آن را یک لقمه دید و خورد، و خوب ترین خوراکی بود که خورده بود. سپس پیش رفت تا به طشت طلا رسید و گفت: پروردگارم مرا فرموده این را نهان کنم، و گودالی کند و آن را در آن نهاد و خاک بر آن ریخت. سپس جلو

ص: 250


1- . ثواب الاعمال: 221 ، امالی صدوق: 346
2- . معانی الاخبار: 400 ، خصال 1 : 102
3- . خصال 2 : 53
4- . خصال 2 : 161

فَیَقُولُ إِنَّ الْأَبْعَدَ کَانَ یُحَاکِی فَیَنْظُرُ إِلَی کُلِّ کَلِمَةٍ خَبِیثَةٍ فَیُسْنِدُهَا وَ یُحَاکِی بِهَا ثُمَّ یُقَالُ لِلَّذِی کَانَ یَأْکُلُ لَحْمَهُ مَا بَالُ الْأَبْعَدِ قَدْ آذَانَا عَلَی مَا بِنَا مِنَ الْأَذَی فَیَقُولُ إِنَّ الْأَبْعَدَ کَانَ یَأْکُلُ لُحُومَ النَّاسِ بِالْغِیبَةِ وَ یَمْشِی بِالنَّمِیمَةِ(1).

«21»

مع، [معانی الأخبار] ل، [الخصال] ابْنُ مَسْرُورٍ عَنِ ابْنِ عَامِرٍ عَنْ عَمِّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ ابْنِ عَمِیرَةَ قَالَ قَالَ الصَّادِقُ: مَنِ اغْتَابَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ مِنْ غَیْرِ تِرَةٍ بَیْنَهُمَا فَهُوَ شِرْکُ شَیْطَانٍ الْخَبَرَ(2).

أقول

قد مضی فی باب جوامع المساوی

عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: لَا یَطْمَعَنَّ الْمُغْتَابُ فِی السَّلَامَةِ(3).

«22»

ل، [الخصال] الْأَرْبَعُمِائَةِ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: إِیَّاکُمْ وَ غِیبَةَ الْمُسْلِمِ فَإِنَّ الْمُسْلِمَ لَا یَغْتَابُ أَخَاهُ وَ قَدْ نَهَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْ ذَلِکَ فَقَالَ وَ لا یَغْتَبْ بَعْضُکُمْ بَعْضاً أَ یُحِبُّ أَحَدُکُمْ أَنْ یَأْکُلَ لَحْمَ أَخِیهِ مَیْتاً وَ قَالَ علیه السلام مَنْ قَالَ لِمُؤْمِنٍ قَوْلًا یُرِیدُ بِهِ انْتِقَاصَ مُرُوَّتِهِ حَبَسَهُ اللَّهُ فِی طِینَةِ خَبَالٍ حَتَّی یَأْتِیَ مِمَّا قَالَ بِمَخْرَجٍ (4).

«23»

ل، [الخصال] ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] تَمِیمٌ الْقُرَشِیُّ عَنْ أَحْمَدَ الْأَنْصَارِیِّ عَنِ الْهَرَوِیِّ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: أَوْحَی اللَّهُ إِلَی نَبِیٍّ مِنْ أَنْبِیَائِهِ إِذَا أَصْبَحْتَ فَأَوَّلُ شَیْ ءٍ یَسْتَقْبِلُکَ فَکُلْهُ وَ الثَّانِی فَاکْتُمْهُ وَ الثَّالِثُ فَاقْبَلْهُ وَ الرَّابِعُ فَلَا تُؤْیِسْهُ وَ الْخَامِسُ فَاهْرُبْ مِنْهُ قَالَ فَلَمَّا أَصْبَحَ مَضَی فَاسْتَقْبَلَهُ جَبَلٌ أَسْوَدُ عَظِیمٌ فَوَقَفَ وَ قَالَ أَمَرَنِی رَبِّی عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ آکُلَ هَذَا وَ بَقِیَ مُتَحَیِّراً ثُمَّ رَجَعَ إِلَی نَفْسِهِ فَقَالَ إِنَّ رَبِّی جَلَّ جَلَالُهُ لَا یَأْمُرُنِی إِلَّا بِمَا أُطِیقُ فَمَشَی إِلَیْهِ لِیَأْکُلَهُ فَلَمَّا دَنَا مِنْهُ صَغُرَ حَتَّی انْتَهَی إِلَیْهِ فَوَجَدَهُ لُقْمَةً فَأَکَلَهَا فَوَجَدَهَا أَطْیَبَ شَیْ ءٍ أَکَلَهُ ثُمَّ مَضَی فَوَجَدَ طَسْتاً مِنْ ذَهَبٍ قَالَ أَمَرَنِی رَبِّی أَنْ أَکْتُمَ هَذَا فَحَفَرَ لَهُ وَ جَعَلَهُ فِیهِ وَ أَلْقَی عَلَیْهِ التُّرَابَ ثُمَّ مَضَی

ص: 250


1- 1. ثواب الأعمال ص 221، أمالی الصدوق 346.
2- 2. معانی الأخبار 400، الخصال ج 1 ص 102.
3- 3. الخصال ج 2 ص 53.
4- 4. الخصال ج 2 ص 161.

رفت و به سوی طشت برگشت و به ناگاه دید که پدیدار شده، و گفت: آنچه پروردگارم به من فرمود انجام دادم. و رفت و ناگاه پرنده ای دید که بازی او را دنبال کرده و آن پرنده گرد او می گشت. گفت: پروردگارم به من فرموده این را بپذیرم. و آستین گشود و پرنده در آن درآمد. آن باز گفت: شکارم را گرفتی با اینکه چند روز است دنبال آنم؟ گفت: پروردگارم به من فرموده این را ناامید نکنم، و از رانش تکه ای برید و نزد آن باز افکند، و رفت و چون گذشت، به ناگاه دید تکه گوشت مردار بودار کرم زاده ای است و گفت: پروردگارم مرا فرموده که از این بگریزم، و گریخت و برگشت.

پیمبر خدا در خواب دید که گویا به او گفته شد: آنچه فرمان یافتی به جا آوردی؛ آیا می دانی چه بود؟ گفت: نه. به او گفته شد: اما کوه، خشم است، زیرا بنده اگر خشمگین شود خود را نمی بیند و از عظمت خشم به قدر خود جاهل می شود، و چون خودداری کند و قدر خود را بشناسد و خشمش فرو نشیند، انجامش مانند یک لقمه خوشمزه است که آن را خورده است. اما طشت نمونه کار خیر است، که چون بنده خدا آن را نهان سازد، خدا نخواهد جز به اینکه عیانش کند و آن را زیور او سازد، به علاوه آنچه که از ثواب آخرت برایش پس انداز کرده است. اما پرنده، نمونه مردی است که نزد تو برای نصیحتی می آید و آن را بپذیر. اما باز، نمونه کسی است که برای نیازی نزدت می آید، او را نومید مکن. اما گوشت گندیده، نمونه غیبت است و از آن بگریز.(1)

روایت24.

معانی الاخبار و عیون اخبار الرضا: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای تبارک و تعالی دشمن دارد خانه گوشتی و گوشت فربه وچاق را. یکی از یارانش به آن حضرت گفت: یا ابن رسول الله! ما گوشت را دوست داریم و خانه های ما از آن تهی نیست، این چگونه باشد؟ فرمود: چنان نیست که پنداشتی؛ همانا خانه گوشتین آن است که در آن با غیبت گوشت مردم را می خورند، و گوشت چاق، شخص زورگو و متکبر و خودنمای در راه رفتن است.(2)

روایت25.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سه چیز دارد، چهار چیز برایش

ص: 251


1- . خصال 2 : 128، عیون اخبار الرضا1 : 275
2- . معانی الاخبار: 388 ، عیون اخبار الرضا1 : 314

فَالْتَفَتَ فَإِذَا الطَّسْتُ قَدْ ظَهَرَ قَالَ قَدْ فَعَلْتُ مَا أَمَرَنِی رَبِّی عَزَّ وَ جَلَّ فَمَضَی فَإِذَا هُوَ بِطَیْرٍ وَ خَلْفَهُ بَازِی فَطَافَ الطَّیْرُ حَوْلَهُ فَقَالَ أَمَرَنِی رَبِّی عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ أَقْبَلَ هَذَا فَفَتَحَ کُمَّهُ فَدَخَلَ الطَّیْرُ فِیهِ فَقَالَ لَهُ الْبَازِی أَخَذْتَ صَیْدِی وَ أَنَا خَلْفَهُ مُنْذُ أَیَّامٍ فَقَالَ إِنَّ رَبِّی عَزَّ وَ جَلَّ أَمَرَنِی أَنْ لَا أُویِسَ هَذَا فَقَطَعَ مِنْ فَخِذِهِ قِطْعَةً فَأَلْقَاهَا إِلَیْهِ ثُمَّ مَضَی فَلَمَّا مَضَی إِذَا هُوَ بِلَحْمِ مَیْتَةٍ مُنْتِنٍ مَدُودٍ فَقَالَ أَمَرَنِی رَبِّی أَنْ أَهْرُبَ مِنْ هَذَا فَهَرَبَ مِنْهُ وَ رَجَعَ وَ رَأَی فِی الْمَنَامِ کَأَنَّهُ قَدْ قِیلَ لَهُ إِنَّکَ قَدْ فَعَلْتَ مَا أُمِرْتَ بِهِ فَهَلْ تَدْرِی مَا ذَا کَانَ قَالَ لَا قِیلَ لَهُ أَمَّا الْجَبَلُ فَهُوَ الْغَضَبُ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا غَضِبَ لَمْ یَرَ نَفْسَهُ وَ جَهِلَ قَدْرَهُ مِنْ عِظَمِ الْغَضَبِ فَإِذَا حَفِظَ نَفْسَهُ وَ عَرَفَ قَدْرَهُ وَ سَکَنَ غَضَبُهُ کَانَتْ عَاقِبَتُهُ کَاللُّقْمَةِ الطَّیِّبَةِ الَّتِی أَکَلْتَهَا وَ أَمَّا الطَّسْتُ فَهُوَ الْعَمَلُ الصَّالِحُ إِذَا کَتَمَهُ الْعَبْدُ وَ أَخْفَاهُ أَبَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَّا أَنْ یُظْهِرَهُ لِیُزَیِّنَهُ بِهِ مَعَ مَا یَدَّخِرُ لَهُ مِنْ ثَوَابِ الْآخِرَةِ وَ أَمَّا الطَّیْرُ فَهُوَ الرَّجُلُ الَّذِی یَأْتِیکَ بِنَصِیحَةٍ فَاقْبَلْهُ وَ اقْبَلْ نَصِیحَتَهُ وَ أَمَّا الْبَازِی فَهُوَ الرَّجُلُ الَّذِی یَأْتِیکَ فِی حَاجَةٍ فَلَا تُؤْیِسْهُ وَ أَمَّا اللَّحْمُ الْمُنْتِنُ فَهِیَ الْغِیبَةُ فَاهْرُبْ مِنْهَا(1).

«24»

مع، [معانی الأخبار] ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] الْهَمَدَانِیُّ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ خَالِدٍ عَنِ الرِّضَا عَنْ أَبِیهِ عَنِ الصَّادِقِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی لَیُبْغِضُ الْبَیْتَ اللَّحِمَ وَ اللَّحِمَ السَّمِینَ فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ یَا

ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّا لَنُحِبُّ اللَّحْمَ وَ لَا تَخْلُو بُیُوتُنَا مِنْهُ فَکَیْفَ ذَلِکَ فَقَالَ صلی الله علیه و آله لَیْسَ حَیْثُ تَذْهَبُ إِنَّمَا الْبَیْتُ اللَّحِمُ الْبَیْتُ الَّذِی یُؤْکَلُ فِیهِ لُحُومُ النَّاسِ بِالْغِیبَةِ وَ أَمَّا اللَّحِمُ السَّمِینُ فَهُوَ الْمُتَجَبِّرُ الْمُتَکَبِّرُ الْمُخْتَالُ فِی مِشْیَتِهِ (2).

«25»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ عَلِیٍّ الْکُمُنْدَانِیِّ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثٌ مَنْ کُنَّ فِیهِ أَوْجَبْنَ لَهُ أَرْبَعاً

ص: 251


1- 1. الخصال ج 2 ص 128، عیون الأخبار ج 1 ص 275.
2- 2. معانی الأخبار 388، عیون الأخبار ج 1 ص 314.

بر مردم واجب است: کسی که هنگام سخن گفتن دروغ به آنها نگوید، و در رفت و آمد به آنها ستم نورزد، و خلف وعده به آنها نکند، واجب می شود که عدالتش میان مردم آشکار شود و مردانگی اش پدیدار، و غیبت او بر آنها حرام می شود و برادری اش بر ایشان واجب می گردد.(1)

روایت26.

خصال و عیون اخبار الرضا: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس با مردم کار کند و ستمشان نکند، و با آنها سخن بگوید و دروغشان نگوید، و وعده به آنها بدهد و خلف وعده نکند، از آنها است که مردانگی اش کامل، عدالتش ظاهر، برادری اش واجب، و غیبتش حرام است.(2)

صحیفه الرضا: از امام رضا علیه السلام مانند این حدیث را آورده است.(3)

روایت27.

خصال: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: غیبت از زنا بدتر است. گفته شد: یا رسول الله، برای چه؟ فرمود: زنا کننده توبه می کند و خدا می پذیرد، اما غیبت کننده توبه می کند و خدا توبه او را نمی پذیرد، تا هنگامی که غیبت شده او را حلال کند.(4)

علل الشرائع: مانند این حدیث را آورده است.(5)

روایت28.

قرب الاسناد: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: بپرهیزید از گمان، که دروغ ترین دروغ ها است؛ و در راه خدا برادر باشید، چنانچه خدا به شما فرموده؛ و از هم نفرت نکنید و تجسس هم نکنید؛ به هم دشنام ندهید و غیبت هم نکنید؛ با هم دشمن نشوید و به هم خشم مگیرید؛ به هم پشت نکنید و به هم حسد نبرید، که حسد ایمان را می خورد، آن چنان که آتش هیزم خشک را می خورد.(6)

روایت29.

امالی طوسی:

ص: 252


1- . خصال 1 : 98
2- . خصال 1 : 97، عیون اخبار الرضا2 : 30
3- . صحیفه الرضا: 7
4- . خصال 1 : 33
5- . علل الشرائع 2 : 243
6- . قرب الإسناد: 15

عَلَی النَّاسِ مَنْ إِذَا حَدَّثَهُمْ لَمْ یَکْذِبْهُمْ وَ إِذَا خَالَطَهُمْ لَمْ یَظْلِمْهُمْ وَ إِذَا وَعَدَهُمْ لَمْ یُخْلِفْهُمْ وَجَبَ أَنْ یَظْهَرَ فِی النَّاسِ عَدَالَتُهُ وَ یَظْهَرَ فِیهِمْ مُرُوَّتُهُ وَ أَنْ تَحْرُمَ عَلَیْهِمْ غِیبَتُهُ وَ أَنْ تَجِبَ عَلَیْهِمْ أُخُوَّتُهُ (1).

«26»

ل، [الخصال] ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ عَامَلَ النَّاسَ فَلَمْ یَظْلِمْهُمْ وَ حَدَّثَهُمْ فَلَمْ یَکْذِبْهُمْ وَ وَعَدَهُمْ فَلَمْ یُخْلِفْهُمْ فَهُوَ مِمَّنْ کَمَلَتْ مُرُوَّتُهُ وَ ظَهَرَتْ عَدَالَتُهُ وَ وَجَبَتْ أُخُوَّتُهُ وَ حَرُمَتْ غِیبَتُهُ (2).

صح، [صحیفة الرضا علیه السلام] عن الرضا عن آبائه علیهم السلام: مثله (3).

«27»

ل، [الخصال] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ أَسْبَاطِ بْنِ مُحَمَّدٍ رَفَعَهُ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: الْغِیبَةُ أَشَدُّ مِنَ الزِّنَا فَقِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ لِمَ ذَاکَ قَالَ صَاحِبُ الزِّنَا یَتُوبُ فَیَتُوبُ اللَّهُ عَلَیْهِ وَ صَاحِبُ الْغِیبَةِ یَتُوبُ فَلَا یَتُوبُ اللَّهُ عَلَیْهِ حَتَّی یَکُونَ صَاحِبُهُ الَّذِی [اغْتَابَهُ] یُحِلُّهُ (4).

ع، [علل الشرائع] أبی عن محمد العطار عن الأشعری: مثله (5).

«28»

ب، [قرب الإسناد] هَارُونُ عَنِ ابْنِ زِیَادٍ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: إِیَّاکُمْ وَ الظَّنَّ فَإِنَّ الظَّنَّ أَکْذَبُ الْکَذِبِ وَ کُونُوا إِخْوَاناً فِی اللَّهِ کَمَا أَمَرَکُمُ اللَّهُ- لَا تَتَنَافَرُوا وَ لَا تَجَسَّسُوا وَ لَا تَتَفَاحَشُوا- وَ لا یَغْتَبْ بَعْضُکُمْ بَعْضاً وَ لَا تَتَبَاغَوْا وَ لَا تَتَبَاغَضُوا وَ لَا تَتَدَابَرُوا وَ لَا تَتَحَاسَدُوا فَإِنَّ الْحَسَدَ یَأْکُلُ الْإِیمَانَ کَمَا تَأْکُلُ النَّارُ الْحَطَبَ الْیَابِسَ (6).

«29»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنِ الْمَرْزُبَانِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْحَکِیمِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ

ص: 252


1- 1. الخصال ج 1 ص 98.
2- 2. الخصال ج 1 ص 97 عیون الأخبار ج 2 ص 30.
3- 3. صحیفة الرضا علیه السلام ص 7.
4- 4. الخصال ج 1 ص 33.
5- 5. علل الشرائع ج 2 ص 243.
6- 6. قرب الإسناد ص 15.

رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: کفاره غیبت، استغفار برای غیبت­شده است.(1)

مجالس مفید: مانند این حدیث را آورده است.

روایت30.

امالی طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: چون برادرتان پیشتان نباشد، با بهترین وجهی از او یاد کنید؛ همان گونه که خود دوست دارید در غیابتان یاد شوید.(2)

روایت31.

علل الشرائع: امام صادق علیه السلام فرمود: بدان که هیچ ورعی بهتر نیست از دوری آنچه خدا حرام کرده، و خودداری از آزار مؤمنان، و از غیبت کردنشان... . - تا آخرخبر.

روایت32.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: چون فاسق فسق خود آشکارا کند، نه حرمتی دارد و نه غیبتی.(3)

روایت33.

قرب الاسناد: امام صادق علیه السلام فرمود: سه کس حرمت ندارند: بدعت گزار، امام ناحق، و فاسقی که فسق خود را آشکار کند.(4)

روایت34.

مجالس مفید: پسر ابی درداء گفت: کسی در حضور پیغمبر صلی الله علیه و آله به آبروی کسی دست انداخت و مردی از آن قوم از او دفاع کرد. پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس از آبروی برادرش دفاع کند، حجاب او است در برابر دوزخ.(5)

روایت35.

امالی طوسی:

ص: 253


1- . امالی طوسی 1 : 195
2- . امالی طوسی 1 : 228
3- . امالی صدوق: 24
4- . قرب الإسناد: 82
5- . امالی طوسی 1 : 114

إِسْحَاقَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْمُحَبَّرِ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ خَالِدِ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کَفَّارَةُ الِاغْتِیَابِ أَنْ تَسْتَغْفِرَ لِمَنِ اغْتَبْتَهُ (1).

جا، [المجالس للمفید] المرزبانی: مثله.

«30»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ حَمْزَةَ الْحَسَنِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ فِیمَا کَتَبَ عَلَی یَدِ أَبِی نُوحٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ بَزِیعٍ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: اذْکُرُوا أَخَاکُمْ إِذَا غَابَ عَنْکُمْ بِأَحْسَنِ مَا تُحِبُّونَ أَنْ تُذْکَرُوا بِهِ إِذَا غِبْتُمْ عَنْهُ الْخَبَرَ(2).

«31»

ع، [علل الشرائع] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: اعْلَمْ أَنَّهُ لَا وَرَعَ أَنْفَعُ مِنْ تَجَنُّبِ مَحَارِمِ اللَّهِ وَ الْکَفِّ عَنْ أَذَی الْمُؤْمِنِینَ وَ اغْتِیَابِهِمْ الْخَبَرَ.

«32»

لی، [الأمالی للصدوق] الْفَامِیُّ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: إِذَا جَاهَرَ الْفَاسِقُ بِفِسْقِهِ فَلَا حُرْمَةَ لَهُ وَ لَا غِیبَةَ(3).

«33»

ب، [قرب الإسناد] الْبَزَّازُ عَنِ ابْنِ الْبَخْتَرِیِّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: ثَلَاثَةٌ لَیْسَتْ لَهُمْ حُرْمَةٌ صَاحِبُ هَوًی مُبْتَدِعٌ وَ الْإِمَامُ الْجَائِرُ وَ الْفَاسِقُ الْمُعْلِنُ الْفِسْقِ (4).

«34»

جا، [المجالس للمفید] ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَرْجَرَائِیِّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عُبْدُونٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْأَحْمَسِیِّ عَنِ الْمُحَارِبِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی لَیْلَی عَنِ الْحَکَمِ بْنِ عُیَیْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِی الدَّرْدَاءِ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: نَالَ رَجُلٌ مِنْ عِرْضِ رَجُلٍ عِنْدَ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فَرَدَّ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ عَلَیْهِ فَقَالَ النَّبِیُّ علیه السلام مَنْ رَدَّ عَنْ عِرْضِ أَخِیهِ کَانَ لَهُ حِجَاباً مِنَ النَّارِ(5).

«35»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنِ ابْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ حُمَیْدِ بْنِ زِیَادٍ

ص: 253


1- 1. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 195.
2- 2. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 228.
3- 3. أمالی الصدوق: 24.
4- 4. قرب الإسناد: 82.
5- 5. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 114.

رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس از آبروی برادر مسلمانش دفاع کند، خدا بهشت را برایش واجب می کند؛ به هر کس احسانی کردند، عوض بدهد، و اگر درمانده باشد، ستایش آن را کند، و اگر نکند کفران نعمت کرده است.(1)

مؤلف

بعضی اخبار هم در «باب دوزبان ها» و «باب تهمت» و «باب وارسی از عیوب» خواهد آمد.

روایت36.

ثواب الاعمال و امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس از مؤمن حکایتی کند به قصد زشت کردن و آبروریزی او تا او را از چشم مردم بیندازد، خدای عزوجل او را از ولایت خود به سوی ولایت شیطان به در می کند.(2)

محاسن: مانند این حدیث را آورده است.(3)

روایت37.

عیون اخبارالرضا: عموی محمد بن یحیی بن ابی عباد گفت: شنیدم روزی امام رضا علیه السلام شعری می خواند. گفتم: این شعر از کیست، خدا امیر را عزیز گرداند؟ فرمود: از عراقی شما. گفتم: ابوالعتاهیه آن را از طرف خودش برایم خوانده است. فرمود: نامش را بگو(4) و این کنیه را مگو، زیرا خدای سبحانه و تعالی می فرماید: «و لا تنابزوا بالألقاب.»(5) {و به همدیگر لقب های زشت مدهید.} و شاید آن مرد بدش می آمده از این گفته.(6)

روایت38.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس از آبروی برادر مسلمانش دفاع کند، البته بهشت بر او واجب می شود.(7)

ص: 254


1- . امالی طوسی 1 : 238
2- . ثواب الاعمال: 216، امالی صدوق: 291
3- . محاسن: 103
4- . در بعضی از نسخه ها «امه» آمده، یعنی مادرش.
5- . حجرات /11
6- . عیون اخبارالرضا 2 : 177
7- . ثواب الاعمال: 131

عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُبَیْدِ اللَّهِ عَنِ الرَّبِیعِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ رَدَّ عَنْ عِرْضِ أَخِیهِ الْمُسْلِمِ کُتِبَ لَهُ الْجَنَّةُ الْبَتَّةَ وَ مَنْ أُتِیَ إِلَیْهِ مَعْرُوفٌ فَلْیُکَافِئْ فَإِنْ عَجَزَ فیلثن [فَلْیُثْنِ] بِهِ فَإِنْ لَمْ یَفْعَلْ فَقَدْ کَفَرَ النِّعْمَةَ(1).

أقول

سیأتی بعض الأخبار فی باب ذی اللسانین و باب التهمة و باب تتبع العیوب (2).

«36»

ثو، [ثواب الأعمال] لی، [الأمالی للصدوق] أَبِی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: مَنْ رَوَی عَلَی مُؤْمِنٍ رِوَایَةً یُرِیدُ بِهَا شَیْنَهُ وَ هَدْمَ مُرُوَّتِهِ لِیَسْقُطَ مِنْ أَعْیُنِ النَّاسِ أَخْرَجَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ وَلَایَتِهِ إِلَی وَلَایَةِ الشَّیْطَانِ (3).

سن، [المحاسن] مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ: مِثْلَهُ (4).

«37»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] الْبَیْهَقِیُّ عَنِ الصَّوْلِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی بْنِ أَبِی عَبَّادٍ عَنْ عَمِّهِ قَالَ: سَمِعْتُ الرِّضَا علیه السلام یَوْماً یُنْشِدُ شِعْراً فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا أَعَزَّ اللَّهُ الْأَمِیرَ فَقَالَ لِعِرَاقِیٍّ لَکُمْ قُلْتُ أَنْشَدَنِیهِ أَبُو الْعَتَاهِیَةِ لِنَفْسِهِ فَقَالَ هَاتِ اسْمَهُ (5) وَ دَعْ عَنْکَ هَذَا إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَی یَقُولُ وَ لا تَنابَزُوا بِالْأَلْقابِ وَ لَعَلَّ الرَّجُلَ یَکْرَهُ هَذَا(6).

«38»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ رَدَّ عَنْ عِرْضِ أَخِیهِ الْمُسْلِمِ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ الْبَتَّةَ(7).

ص: 254


1- 1. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 238.
2- 2. بل مر کل هذه الأبواب عن قریب.
3- 3. ثواب الأعمال: 216، أمالی الصدوق 291.
4- 4. المحاسن ص 103.
5- 5. أمه خ.
6- 6. عیون أخبار الرضا علیه السلام ج 2 ص 177، و الآیة فی الحجرات: 11 و قد مر فی ص 143 باب من أذل مؤمنا.
7- 7. ثواب الأعمال ص 131.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: هر کس نزد او از برادر مؤمنش غیبت شود و او را یاری و کمک بدهد، خدا او را در دنیا و آخرت یاری می کند؛ و اگر او را یاری نکند در حالی که قدرت این کار را داشته، خدا او را در دنیا و آخرت پست می کند.(1)

محاسن: مانند این حدیث را آورده است.(2)

روایت39.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: دشنام به مؤمن فسق است، و نبرد با او کفر، و خوردن گوشت او گناه است.(3)

محاسن: مانند این حدیث را آورده است.(4)

روایت40.

ثواب الاعمال: محمد بن فضیل گفت: به امام کاظم علیه السلام گفتم: قربانت گردم، درباره یکی از برادرانم خبرهایی به من می رسد که برایش بد دارم، و از او می پرسم و منکر می شود با اینکه مردمان موثقی به من خبر داده اند. فرمود: ای محمد! گوش و چشمت را نسبت به برادرت دروغ شمار و اگر پنجاه عادل هم نزد تو گواهی دهند و خودش چیز دیگری بگوید، او را راستگو شمار و همه را دروغگو به حساب بیاور، و چیزی که او را زشت کند و آبرویش را ببرد، فاش نکن، تا از آنها باشی که خدای عزوجل می فرماید: «إن الذین یحبون أن تشیع الفاحشة فی الذین آمنوا لهم عذاب ألیم فی الدنیا و الآخرة.» {کسانی که دوست دارند که زشتکاری در میان آنان که ایمان آورده اند، شیوع پیدا کند، برای آنان در دنیا و آخرت عذابی پُردرد خواهد بود.}(5)

روایت41.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس فاش کند یک هرزگی را، همانند انجام دهنده آن است؛ و هر کس مؤمنی را به چیزی سرزنش کند، نمی میرد تا به آن دچار شود.(6)

ص: 255


1- . ثواب الاعمال: 133
2- . محاسن: 103
3- . ثواب الاعمال: 215
4- . محاسن: 102
5- . ثواب الاعمال: 221
6- . ثواب الاعمال: 221

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِی الْوَرْدِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَنِ اغْتِیبَ عِنْدَهُ أَخُوهُ الْمُؤْمِنُ فَنَصَرَهُ وَ أَعَانَهُ نَصَرَهُ اللَّهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ مَنِ اغْتِیبَ عِنْدَهُ أَخُوهُ الْمُؤْمِنُ فَلَمْ یَنْصُرْهُ وَ لَمْ یَدْفَعْ عَنْهُ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی نُصْرَتِهِ وَ عَوْنِهِ خَفَضَهُ اللَّهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ(1).

سن، [المحاسن] محمد بن علی عن ابن محبوب: مثله (2).

«39»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ ابْنِ أَبَانٍ عَنِ الْأَهْوَازِیِّ عَنْ فَضَالَةَ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: سِبَابُ الْمُؤْمِنِ فُسُوقٌ وَ قِتَالُهُ کُفْرٌ وَ أَکْلُ لَحْمِهِ مِنْ مَعْصِیَةِ اللَّهِ (3).

سن، [المحاسن] الأهوازی: مثله (4).

«40»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ سَهْلٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ الْمُبَارَکِ عَنِ ابْنِ جَبَلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ الرَّجُلُ مِنْ إِخْوَانِی یَبْلُغُنِی عَنْهُ الشَّیْ ءُ الَّذِی أَکْرَهُ لَهُ فَأَسْأَلُهُ عَنْهُ فَیُنْکِرُ ذَلِکَ وَ قَدْ أَخْبَرَنِی عَنْهُ قَوْمٌ ثِقَاتٌ فَقَالَ لِی یَا مُحَمَّدُ کَذِّبْ سَمْعَکَ وَ بَصَرَکَ عَنْ أَخِیکَ فَإِنْ شَهِدَ عِنْدَکَ خَمْسُونَ قَسَامَةً وَ قَالَ لَکَ قَوْلًا فَصَدِّقْهُ وَ کَذِّبْهُمْ وَ لَا تُذِیعَنَّ عَلَیْهِ شَیْئاً تَشِینُهُ بِهِ وَ تَهْدِمُ بِهِ مُرُوَّتَهُ فَتَکُونَ مِنَ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- إِنَّ الَّذِینَ یُحِبُّونَ أَنْ تَشِیعَ الْفاحِشَةُ فِی الَّذِینَ آمَنُوا لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ فِی الدُّنْیا وَ الْآخِرَةِ(5).

«41»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ حَازِمٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَذَاعَ فَاحِشَةً کَانَ کَمُبْتَدِئِهَا وَ مَنْ عَیَّرَ مُؤْمِناً بِشَیْ ءٍ لَا یَمُوتُ حَتَّی یَرْکَبَهُ (6).

ص: 255


1- 1. ثواب الأعمال ص 133.
2- 2. المحاسن ص 103.
3- 3. ثواب الأعمال ص 215.
4- 4. المحاسن ص 102.
5- 5. ثواب الأعمال ص 221.
6- 6. ثواب الأعمال ص 221.

محاسن: مانند این حدیث را آورده است.(1)

روایت42.

صحیفه الرضا: امام رضا از پدرانش علیهم السلام نقل فرمود: علی بن الحسین علیه السلام فرمود: هر کس از آبروی مسلمانان خودداری کند، خدای تعالی روز قیامت از لغزشش می گذرد.(2)

روایت43.

صحیفه الرضا: امام رضا از پدرانش علیهم السلام نقل فرمود: علی بن الحسین علیه السلام فرمود: بپرهیزید از غیبت، که آن خورشت سگان دوزخ است.(3)

روایت44.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: مردی به حضرتش گفت: کسانی نزد ما روایت می کنند که خدا دشمن دارد خانه گوشتین را. فرمود: راستگویند، اما به آن معنی که می پندارند، نیست؛ خدا دشمن می دارد خانه ای را که در آن گوشت مردم خورده می شود. (با غیبت کردن)(4)

روایت45.

محاسن: به امام صادق علیه السلام گفتم: به ما روایت رسیده که رسول خدا می فرمود: خدا دشمن دارد خانه گوشتین را. فرمود: خانه ای است که در آن گوشت مردم خورده می شود، و خود رسول الله صلی الله علیه و آله گوشتین بود و گوشت دوست داشت. زنی آمد نزد آن حضرت تا چیزی بپرسد، و عایشه آنجا بود. هنگامی عایشه برگشت، با دستش به آن زن اشاره کرد: یعنی کوتوله است. آن حضرت به او فرمود: خلال کن. گفت: مگر من چیزی خوردم یا رسول الله؟ فرمود: خلال کن! و خلال کرد و پاره ای گوشت از دهنش افکند.(5)

روایت46.

محاسن: عبدالاعلی مولی آل سام گفت: به امام صادق علیه السلام گفتم: روایت داریم از رسول خدا صلی الله علیه و آله که خدا دشمن می دارد گوشت را. فرمود: دروغ می گویند.

ص: 256


1- . محاسن: 103
2- . صحیفة الرضا: 42
3- . صحیفة الرضا: 42
4- . محاسن: 460
5- . محاسن: 460

سن، [المحاسن] محمد بن علی و علی بن عبد الله عن ابن أبی عمیر عن علی بن إسماعیل عن ابن حازم: مثله (1).

«42»

صح، [صحیفة الرضا علیه السلام] عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهم السلام قَالَ: مَنْ کَفَّ عَنْ أَعْرَاضِ الْمُسْلِمِینَ أَقَالَ اللَّهُ تَعَالَی عَثْرَتَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ(2).

«43»

صح، [صحیفة الرضا علیه السلام] عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیه السلام: إِیَّاکُمْ وَ الْغِیبَةَ فَإِنَّهَا إِدَامُ کِلَابِ النَّارِ(3).

«44»

سن، [المحاسن] عُثْمَانُ بْنُ عِیسَی عَنْ مِسْمَعٍ الْبَصْرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّ رَجُلًا قَالَ لَهُ إِنَّ مَنْ قِبَلَنَا یَرْوُونَ أَنَّ اللَّهَ یُبْغِضُ الْبَیْتَ اللَّحِمَ قَالَ صَدَقُوا وَ لَیْسَ حَیْثُ ذَهَبُوا إِنَّ اللَّهَ یُبْغِضُ الْبَیْتَ الَّذِی یُؤْکَلُ فِیهِ لُحُومُ النَّاسِ (4).

«45»

سن، [المحاسن] عَلِیُّ بْنُ الْحَکَمِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُوسَی عَنْ أُدَیْمٍ بَیَّاعِ الْهَرَوِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ یَقُولُ إِنَّ اللَّهَ یُبْغِضُ الْبَیْتَ اللَّحِمَ قَالَ إِنَّمَا ذَاکَ الْبَیْتُ الَّذِی یُؤْکَلُ فِیهِ لُحُومُ النَّاسِ وَ قَدْ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَحِماً یُحِبُّ اللَّحْمَ وَ قَدْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله تَسْأَلُهُ عَنْ شَیْ ءٍ وَ عَائِشَةُ عِنْدَهُ فَلَمَّا انْصَرَفَتْ وَ کَانَتْ قَصِیرَةً قَالَتْ عَائِشَةُ بِیَدِهَا تَحْکِی قِصَرَهَا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله تَخَلَّلِی قَالَتْ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ هَلْ أَکَلْتُ شَیْئاً قَالَ تَخَلَّلِی فَفَعَلَتْ فَأَلْقَتْ مُضْغَةً مِنْ فِیهَا(5).

«46»

سن، [المحاسن] مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ یُوسُفَ عَنْ زَکَرِیَّا بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِیِّ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی مَوْلَی آلِ سَامٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّا نَرْوِی عِنْدَنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ إِنَّ اللَّهَ یُبْغِضُ الْبَیْتَ اللَّحِمَ فَقَالَ کَذَبُوا إِنَّمَا

ص: 256


1- 1. المحاسن ص 103.
2- 2. صحیفة الرضا علیه السلام ص 42.
3- 3. صحیفة الرضا علیه السلام ص 42.
4- 4. المحاسن ص 460 و کانه باعجازه صلّی اللّه علیه و آله: حدثت مضغة من اللحم بین أسنانها لتعلم أن الغیبة بمنزلة أکل لحوم الناس، و فی القاموس اللحم ککتف: الکثیر لحم الجسد کاللحیم، و الاکول للحم الغرم الیه، و البیت یغتاب فیه الناس کثیرا، و به فسر« ان اللّه یبغض البیت اللحم» منه رحمه اللّه.
5- 5. المحاسن ص 460 و کانه باعجازه صلّی اللّه علیه و آله: حدثت مضغة من اللحم بین أسنانها لتعلم أن الغیبة بمنزلة أکل لحوم الناس، و فی القاموس اللحم ککتف: الکثیر لحم الجسد کاللحیم، و الاکول للحم الغرم الیه، و البیت یغتاب فیه الناس کثیرا، و به فسر« ان اللّه یبغض البیت اللحم» منه رحمه اللّه.

رسول خدا صلی الله علیه و آله خانه گوشتین را فرموده، یعنی آنان که غیبت مردم را می کنند و گوشت های آنان را می خورند. پدرم گوشت دوست داشت و روزی که وفات کرد، سی درهم برای خرید گوشت در آستینِ اُم ولدش بود.(1)

روایت47.

فقه الرضا: دوری کنید از غیبت مؤمن، و حذر کنید از سخن چینی، که آن دو برای روزه دار افطارند؛ و برای نابکار و شراب خوار و شطرنج باز و قمارباز غیبتی نباشد. - و به روایتی: غیبت کننده هم روزه ندارد.

روایت48.

مصباح الشریعه: امام صادق علیه السلام فرمود: غیبت بر هر مسلمان حرام است و غیبت کننده به هر حال گنه کار است؛ وغیبت این است که کسی را به آنچه در نزد خدا عیب نیست، یاد کنی، و آنچه را که دانشمندان خوب می شمارند، نکوهش کنی، اما ذکر شخص غایب به آنچه نزد خدا نکوهیده است و صاحبش در آن دچار سرزنش است، غیبت نیست، گرچه صاحبش هنگامی که بشنود بدش بیاید؛ و تو خود دچار آن نباشی که در آن به بیان خدا و رسولش روشنگر حق از باطل باشی، لکن به شرط آنکه غرض گوینده جز شرح حق و باطل در دین خدا نباشد؛ اما اگر مراد گوینده شرح نقص نامبرده باشد، مسئول فساد غرضش است، اگرچه درست بگوید. اگر غیبت کردی و خبرش به غیبت شده رسید، چاره ای نمی ماند جز حلالیت خواستن از او، و اگر به او نرسید و نفهمید، از خدا برایش آمرزش بخواه.

غیبت، حسنات را می خورد چنان که آتش هیزم را. خدای تعالی به موسی بن عمران وحی کرد: غیبت کننده اگر توبه کند آخرین کس باشد که به بهشت می رود، وگرنه اول کسی است که به دوزخ داخل می شود. خدای عزوجل فرموده: «أ یحب أحدکم أن یأکل لحم أخیه میتا فکرهتموه.» {آیا یکی از شما دوست دارد گوشت مردار برادرش را بخورد؟ آن را بد دارید.} - تا آخر آیه. و انواع غیبت واقع می شود با ذکر عیبی در خلقت و خُلق و خو و عقل و معامله و مذهب و نژاد و مانند آن. و اصل غیبت ده علت دارد: شفای خشم، سازش با جمع، تهمت، تصدیق خبر بدون وارسی، سوء ظن، حسد و مسخره کردن، تعجب، دلتنگی و زینت. اگر سلامتی از آن می خواهی، یاد خالق را کن، نه مخلوق، تا به جای غیبت عبرت بگیری، و به جای گناه ثواب ببری.(2)

ص: 257


1- . محاسن: 461
2- . مصباح الشریعه: 32

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ الْبَیْتُ اللَّحِمُ الَّذِینَ یَغْتَابُونَ النَّاسَ وَ یَأْکُلُونَ لُحُومَهُمْ وَ قَدْ کَانَ أَبِی لَحِماً وَ لَقَدْ مَاتَ یَوْمَ مَاتَ وَ فِی کُمِّ أُمِّ وَلَدِهِ ثَلَاثُونَ دِرْهَماً لِلَّحْمِ (1).

«47»

ضا، [فقه الرضا علیه السلام]: اجْتَنِبُوا الْغِیبَةَ غِیبَةَ الْمُؤْمِنِ وَ احْذَرُوا النَّمِیمَةَ فَإِنَّهُمَا یُفَطِّرَانِ الصَّائِمَ وَ لَا غِیبَةَ لِلْفَاجِرِ وَ شَارِبِ الْخَمْرِ وَ اللَّاعِبِ بِالشِّطْرَنْجِ وَ الْقِمَارِ.

وَ رُوِیَ: أَنَّ الْغِیبَةَ تُفَطِّرُ الصَّائِمَ.

«48»

مص، [مصباح الشریعة] قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: الْغِیبَةُ حَرَامٌ عَلَی کُلِّ مُسْلِمٍ مَأْثُومٌ صَاحِبُهَا فِی کُلِّ حَالٍ وَ صِفَةُ الْغِیبَةِ أَنْ تَذْکُرَ أَحَداً بِمَا لَیْسَ هُوَ عِنْدَ اللَّهِ عَیْبٌ وَ تَذُمَّ مَا یَحْمَدُهُ أَهْلُ الْعِلْمِ فِیهِ وَ أَمَّا الْخَوْضُ فِی ذِکْرِ غَائِبٍ بِمَا هُوَ عِنْدَ اللَّهِ مَذْمُومٌ وَ صَاحِبُهُ فِیهِ مَلُومٌ فَلَیْسَ بِغِیبَةٍ وَ إِنْ کَرِهَ صَاحِبُهُ إِذَا سَمِعَ بِهِ وَ کُنْتَ أَنْتَ مُعَافًی عَنْهُ خَالِیاً مِنْهُ تَکُونُ فِی ذَلِکَ مُبَیِّناً لِلْحَقِّ مِنَ الْبَاطِلِ بِبَیَانِ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ صلی الله علیه و آله وَ لَکِنْ عَلَی شَرْطِ أَنْ لَا یَکُونَ لِلْقَائِلِ بِذَلِکَ مُرَاداً غَیْرَ بَیَانِ الْحَقِّ وَ الْبَاطِلِ فِی دِینِ اللَّهِ وَ أَمَّا إِذَا أَرَادَ بِهِ نَقْضَ الْمَذْکُورِ بِهِ بِغَیْرِ ذَلِکَ الْمَعْنَی فَهُوَ مَأْخُوذٌ بِفَسَادِ مُرَادِهِ وَ إِنْ کَانَ صَوَاباً فَإِنِ اغْتَبْتَ فَأُبْلِغَ الْمُغْتَابَ فَلَمْ یَبْقَ إِلَّا أَنْ تَسْتَحِلَّ مِنْهُ وَ إِنْ لَمْ یَبْلُغْهُ وَ لَمْ یَلْحَقْهُ عِلْمُ ذَلِکَ فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ لَهُ وَ الْغِیبَةُ تَأْکُلُ الْحَسَنَاتِ کَمَا تَأْکُلُ النَّارُ الْحَطَبَ أَوْحَی اللَّهُ تَعَالَی عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی مُوسَی بْنِ عِمْرَانَ علیه السلام الْمُغْتَابُ إِنْ تَابَ فَهُوَ آخِرُ مَنْ یَدْخُلُ الْجَنَّةَ وَ إِنْ لَمْ یَتُبْ فَهُوَ أَوَّلُ مَنْ یَدْخُلُ النَّارَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ أَ یُحِبُّ أَحَدُکُمْ أَنْ یَأْکُلَ لَحْمَ أَخِیهِ مَیْتاً فَکَرِهْتُمُوهُ الْآیَةَ وَ وُجُوهُ الْغِیبَةِ یَقَعُ بِذِکْرِ عَیْبٍ فِی الْخَلْقِ وَ الْخُلُقِ وَ الْعَقْلِ وَ الْمُعَامَلَةِ وَ الْمَذْهَبِ وَ الْجِیلِ (2) وَ أَشْبَاهِهِ وَ أَصْلُ الْغِیبَةِ تَتَنَوَّعُ بِعَشَرَةِ أَنْوَاعٍ شِفَاءِ غَیْظٍ وَ مُسَاعَدَةِ قَوْمٍ وَ تُهَمَةٍ وَ تَصْدِیقِ خَبَرٍ بِلَا کَشْفِهِ وَ سُوءِ ظَنٍّ وَ حَسَدٍ وَ سُخْرِیَّةٍ وَ تَعَجُّبٍ وَ تَبَرُّمٍ وَ تَزَیُّنٍ فَإِنْ أَرَدْتَ السَّلَامَةَ فَاذْکُرِ الْخَالِقَ لَا الْمَخْلُوقَ فَیَصِیرَ لَکَ مَکَانَ الْغِیبَةِ عِبْرَةً وَ مَکَانَ الْإِثْمِ ثَوَاباً(3).

ص: 257


1- 1. المحاسن ص 461، و زکریا بن محمّد المؤمن لم یوصف فی الرجال بالازدی و الموصوف به زکریا بن میمون، و یحتمل أن یکون غیرهما، منه رحمه اللّه.
2- 2. و الجهل خ ل.
3- 3. مصباح الشریعة: 32.

روایت49.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام فرمود: غیبت این است که بگویی درباره برادرت آنچه را که دارد و خدا آن را برای او پوشیده است، ولی اگر آنچه را که ندارد بگویی، آن جزء فرمایش خدای عزوجل است که فرمود: «فقد احتمل بهتانا و إثما مبینا.»(1) {قطعاً بهتان و گناه آشکاری بر دوش کشیده است.}(2)

روایت50.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام در تفسیر قول خدا: «لا یحب الله الجهر بالسوء من القول إلا من ظلم.»(3) { خداوند، بانگ برداشتن به بدزبانی را دوست ندارد، مگر [از] کسی که بر او ستم رفته باشد.} فرمود: هر کس مهمانی کند مردمی را و درست پذیرایی نکند، او از ستمکاران است و گناهی ندارند در آنچه درباره او می گویند. (4)

و به نقل ابوالجارود فرمود: «الجهر بالسوء.»{بانگ برداشتن به بدزبانی.} این است که ذکر شود آنچه در کسی هست.

روایت51.

تفسیر امام حسن عسکری: هر کس حاضر به مجلسی باشد که سگی درنده در آن آبروی برادر یا برادران او را می درد و جاه می فروشد، و او را خوار شمارد و رد کند و از آبروی برادرش که غایب است دفاع کند، خدا فرشته های گرد بیت المعمور را که برای حج آنها هستند آماده می کند که آنان بخشی از فرشته های آسمان و فرشته های کرسی و عرش هستند، که آنان بخشی از فرشته های حجب باشند که هر یک برابر خدا حضور او را نیکو می شمارند و مدحش می کنند و نزدیکش می دانند و خوبش می خوانند و از خدای تعالی برایش بلندی و جلالت می خواهند. و خدای تعالی فرماید: اما من به عدد هر ستایشگر شما، به تعداد هر کدام شما، از درجات و کاخ ها و بهشت ها و باغ ها و درختان، هر چه که خواهم، از آنچه مخلوقات احاطه بر آن ندارند، برای او واجب کردم.(5)

روایت52.

تفسیر امام حسن عسکری: و بدانید که غیبت شما از برادر مؤمن خود که شیعه آل محمد است، حرام تر است از مردار. خدای عزوجل فرموده: «و لا یغتب بعضکم بعضا أ یحب أحدکم أن یأکل لحم أخیه میتا فکرهتموه.» {غیبت هم نکنید آیا دوست دارد کسی از شما که گوشت مردار برادرش را بخورد؟} راستش خوردن خون سبک تر است بر آنان، از نظر تحریم به اینکه برای برادر مؤمن خود که شیعه آل محمد است نزد پادشاه ناحق سخن چینی کنند، چون او خود را و برادر مؤمنش را و آن پادشاهی را که نزد او سخن چینی کرده، هلاک می کند.(6)

روایت53.

جامع الاخبار: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس غیبت مرد یا زن مسلمانی را کند، خدا تا چهل روز نماز و روزه او را نمی پذیرد، مگر آنکه غیبت شده از او درگذرد.

و فرمود: هر کس

ص: 258


1- . نساء / 112
2- . تفسیر عیاشی1 : 275
3- . نساء / 148
4- . تفسیر عیاشی1 : 283
5- . تفسیر امام حسن عسکری: 30
6- . تفسیر امام حسن عسکری: 245
«49»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: الْغِیبَةُ أَنْ تَقُولَ فِی أَخِیکَ مَا هُوَ فِیهِ مِمَّا قَدْ سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَیْهِ فَأَمَّا إِذَا قُلْتَ مَا لَیْسَ فِیهِ فَذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتاناً وَ إِثْماً مُبِیناً(1).

«50»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنِ الْفَضْلِ عَنِ ابْنِ أَبِی قُرَّةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ- لا یُحِبُّ اللَّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلَّا مَنْ ظُلِمَ قَالَ مَنْ أَضَافَ قَوْماً فَأَسَاءَ ضِیَافَتَهُمْ فَهُوَ مِمَّنْ ظَلَمَ فَلَا جُنَاحَ عَلَیْهِمْ فِیمَا قَالُوا فِیهِ (2).

وَ أَبُو الْجَارُودِ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: الْجَهْرُ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ أَنْ یُذْکَرَ الرَّجُلُ بِمَا فِیهِ.

«51»

م، [تفسیر الإمام علیه السلام]: مَنْ حَضَرَ مَجْلِساً قَدْ حَضَرَهُ کَلْبٌ یَفْتَرِسُ عِرْضَ أَخِیهِ أَوْ إِخْوَانِهِ وَ اتَّسَعَ جَاهُهُ فَاسْتَخَفَّ بِهِ وَ رَدَّ عَلَیْهِ وَ ذَبَّ عَنْ عِرْضِ أَخِیهِ الْغَائِبِ قَیَّضَ اللَّهُ الْمَلَائِکَةَ الْمُجْتَمِعِینَ عِنْدَ الْبَیْتِ الْمَعْمُورِ لِحَجِّهِمْ وَ هُمْ شَطْرُ مَلَائِکَةِ السَّمَاوَاتِ وَ مَلَائِکَةِ الْکُرْسِیِّ وَ الْعَرْشِ وَ هُمْ شَطْرُ مَلَائِکَةِ الْحُجُبِ فَأَحْسَنَ کُلُّ وَاحِدٍ بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ مَحْضَرَهُ یَمْدَحُونَهُ وَ یُقَرِّبُونَهُ وَ یُقَرِّظُونَهُ وَ یَسْأَلُونَ اللَّهَ تَعَالَی لَهُ الرِّفْعَةَ وَ الْجَلَالَةَ فَیَقُولُ اللَّهُ تَعَالَی أَمَّا أَنَا فَقَدْ أَوْجَبْتُ لَهُ بِعَدَدِ کُلِّ وَاحِدٍ مِنْ مَادِحِیکُمْ لَهُ عَدَدَ جَمِیعِکُمْ مِنَ الدَّرَجَاتِ وَ قُصُورٍ وَ جِنَانٍ وَ بَسَاتِینَ وَ أَشْجَارٍ مِمَّا شِئْتُ مِمَّا لَمْ یُحِطْ بِهِ الْمَخْلُوقُونَ (3).

«52»

م، [تفسیر الإمام علیه السلام]: اعْلَمُوا أَنَّ غِیبَتَکُمْ لِأَخِیکُمُ الْمُؤْمِنِ مِنْ شِیعَةِ آلِ مُحَمَّدٍ أَعْظَمُ فِی التَّحْرِیمِ مِنَ الْمَیْتَةِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ لا یَغْتَبْ بَعْضُکُمْ بَعْضاً أَ یُحِبُّ أَحَدُکُمْ أَنْ یَأْکُلَ لَحْمَ أَخِیهِ مَیْتاً فَکَرِهْتُمُوهُ وَ إِنَّ الدَّمَ أَخَفُّ عَلَیْکُمْ فِی التَّحْرِیمِ أَکْلُهُ مِنْ أَنْ یَشِیَ أَحَدُکُمْ بِأَخِیهِ الْمُؤْمِنِ مِنْ شِیعَةِ آلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله إِلَی سُلْطَانٍ جَائِرٍ فَإِنَّهُ حِینَئِذٍ قَدْ أَهْلَکَ نَفْسَهُ وَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ وَ السُّلْطَانَ الَّذِی وَشَی بِهِ إِلَیْهِ (4).

«53»

جع، [جامع الأخبار] قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: مَنِ اغْتَابَ مُسْلِماً أَوْ مُسْلِمَةً لَمْ یَقْبَلِ اللَّهُ صَلَاتَهُ وَ لَا صِیَامَهُ أَرْبَعِینَ یَوْماً وَ لَیْلَةً إِلَّا أَنْ یَغْفِرَ لَهُ صَاحِبُهُ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: مَنِ اغْتَابَ مُسْلِماً

ص: 258


1- 1. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 275، و الآیة فی النساء: 112.
2- 2. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 283، و الآیة فی النساء: 148.
3- 3. تفسیر الإمام ص 30.
4- 4. تفسیر الإمام ص 245.

در ماه رمضان غیبت مسلمانی را کند، برای روزه اش ثوابی ندارد.

و به نقل از سعید بن جبیر، پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: یکی را روز قیامت می آورند به درگاه خدا و نامه عملش را به دستش می دهند و حسنات خود را در آن نمی بیند و می گوید: بارالها! این نامه من نیست، چون حسناتم را در آن نمی بینم. به او گفته می شود: پروردگارت نه گم می کند و نه فراموش می کند، برای غیبت کردن است که عملت بر باد رفته است. و دیگری را می آورند و نامه اش را به او می دهند و در آن طاعت بسیار می بیند و می گوید: بارالها! این نامه من نیست، من این طاعت ها را نکردم. به او گفته می شود: چون فلانی غیبت تو را کرد، حسناتش به تو داده شده است.

و فرمود: به دروغ می پندارد که حلال زاده است، کسی که با غیبت گوشت مردم را می خورد، زیرا آن خورشت سگان دوزخ است.

و فرمود: مجلسی با غیبت آماده نمی شود، مگر آنکه دین در آن ویران گردد؛ گوش خود را از شنیدن غیبت پاک دارید که گوینده و شنونده اش در گناه شریک اند .

و فرمود: بپرهیزید از غیبت که از زنا بدتر است. گفتند: چطور از زنا بدتر است؟ فرمود: چون زنا با توبه جبران می شود، ولی غیبت کننده آمرزیده نمی شود، تا هنگامی که غیبت شده او را بیامرزد.

و فرمود: عذاب قبر به سزای سخن چینی و غیبت و دروغ است.

و فرمود: هر کس حکایتی کند به زیان برادر مؤمنش تا او را زشت و بی آبرو کند، خدا او را در درک اسفل دوزخ در گِل گندناکی وامی دارد.(1)

روایت54.

اختصاص: امیر مؤمنان علیه السلام مردی را دید که نزد پسرش حسن علیه السلام مردی را غیبت می کرد. فرمود: پسرجانم! گوش ات را از این سخن پاک دار، زیرا او به بدترینِ آنچه در ظرف دارد، نظر کرده و آن را در ظرف تو می ریزد.

و رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ای گروه مسلمانان که به زبان و بدون اینکه ایمان را در دل هایتان خالص کنید اسلام آوردید! مسلمانان را نکوهش نکنید و عیوب نهانشان را وارسی نکنید که هر کس وارسی کند، خدا عورتش را می نگرد و او را در خانه اش رسوا می کند.(2)

روایت55.

اختصاص: امام باقر علیه السلام فرمود: در کتاب علی یافتیم که رسول خدا صلی الله علیه و آله بر منبر فرمود: به آن خدایی که جز او الهی نیست قسم که هرگز به مؤمنی خیر دنیا و آخرت داده نشده، مگر آنکه برای حسن ظن به خدای عزوجل و خودداری از غیبت مؤمنین بوده؛ و به آن خدا که جز او الهی نیست قسم که خدای عزوجل مؤمنی را پس از توبه و استغفار عذاب نمی کند،

ص: 259


1- . جامع الاخبار: 171
2- . اختصاص: 225

فِی شَهْرِ رَمَضَانَ لَمْ یُؤْجَرْ عَلَی صِیَامِهِ.

وَ عَنْ سَعِیدِ بْنِ جُبَیْرٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: یُؤْتَی بِأَحَدٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ یُوقَفُ بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ وَ یُدْفَعُ إِلَیْهِ کِتَابُهُ فَلَا یَرَی حَسَنَاتِهِ فَیَقُولُ إِلَهِی لَیْسَ هَذَا کِتَابِی فَإِنِّی لَا أَرَی فِیهَا طَاعَتِی فَیُقَالُ لَهُ إِنَّ رَبَّکَ لَا یَضِلُّ وَ لَا یَنْسَی ذَهَبَ عَمَلُکَ بِاغْتِیَابِ النَّاسِ ثُمَّ یُؤْتَی بِآخَرَ وَ یُدْفَعُ إِلَیْهِ کِتَابُهُ فَیَرَی فِیهَا طَاعَاتٍ کَثِیرَةً فَیَقُولُ إِلَهِی مَا هَذَا کِتَابِی فَإِنِّی مَا عَمِلْتُ هَذِهِ الطَّاعَاتِ فَیُقَالُ لِأَنَّ فُلَاناً اغْتَابَکَ فَدُفِعَتْ حَسَنَاتُهُ إِلَیْکَ.

وَ قَالَ علیه السلام: کَذَبَ مَنْ زَعَمَ أَنَّهُ وُلِدَ مِنْ حَلَالٍ وَ هُوَ یَأْکُلُ لُحُومَ النَّاسِ بِالْغِیبَةِ فَإِنَّهَا إِدَامُ کِلَابِ النَّارِ. وَ قَالَ علیه السلام: مَا عُمِرَ مَجْلِسٌ بِالْغِیبَةِ إِلَّا خَرِبَ مِنَ الدِّینِ فَنَزِّهُوا أَسْمَاعَکُمْ مِنِ اسْتِمَاعِ الْغِیبَةِ فَإِنَّ الْقَائِلَ وَ الْمُسْتَمِعَ لَهَا شَرِیکَانِ فِی الْإِثْمِ. وَ قَالَ علیه السلام: إِیَّاکُمْ وَ الْغِیبَةَ فَإِنَّ الْغِیبَةَ أَشَدُّ مِنَ الزِّنَا قَالُوا وَ کَیْفَ الْغِیبَةُ أَشَدُّ مِنَ الزِّنَا قَالَ لِأَنَّ الرَّجُلَ یَزْنِی ثُمَّ یَتُوبُ فَتَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ وَ إِنَّ صَاحِبَ الْغِیبَةِ لَا یُغْفَرُ حَتَّی یَغْفِرَ لَهُ صَاحِبُهُ.

وَ قَالَ علیه السلام: عَذَابُ الْقَبْرِ مِنَ النَّمِیمَةِ وَ الْغِیبَةِ وَ الْکَذِبِ.

وَ قَالَ علیه السلام: مَنْ رَوَی عَلَی أَخِیهِ الْمُؤْمِنِ رِوَایَةً یُرِیدُ بِهَا شَیْنَهُ وَ هَدْمَ مُرُوَّتِهِ وَقَفَهُ اللَّهُ فِی طِینَةِ خَبَالٍ فِی الدَّرْکِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ(1).

«54»

ختص، [الإختصاص]: نَظَرَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام إِلَی رَجُلٍ یَغْتَابُ رَجُلًا عِنْدَ الْحَسَنِ ابْنِهِ علیه السلام فَقَالَ یَا بُنَیَّ نَزِّهْ سَمْعَکَ عَنْ مِثْلِ هَذَا فَإِنَّهُ نَظَرَ إِلَی أَخْبَثِ مَا فِی وِعَائِهِ فَأَفْرَغَهُ فِی وِعَائِکَ وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا مَعْشَرَ مَنْ أَسْلَمَ بِلِسَانِهِ وَ لَمْ یَخْلُصِ الْإِیمَانُ إِلَی قَلْبِهِ لَا تَذُمُّوا الْمُسْلِمِینَ وَ لَا تَتَبَّعُوا عَوْرَاتِهِمْ فَإِنَّهُ مَنْ تَتَبَّعَ عَوْرَاتِهِمْ تَتَبَّعَ اللَّهُ عَوْرَتَهُ فَفَضَحَهُ فِی بَیْتِهِ (2).

«55»

ختص، [الإختصاص] عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام قَالَ: وَجَدْنَا فِی کِتَابِ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ عَلَی الْمِنْبَرِ وَ اللَّهِ الَّذِی لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ مَا أُعْطِیَ مُؤْمِنٌ قَطُّ خَیْرَ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ إِلَّا بِحُسْنِ ظَنِّهِ بِاللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الْکَفِّ عَنِ اغْتِیَابِ الْمُؤْمِنِینَ وَ اللَّهِ الَّذِی لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ- لَا یُعَذِّبُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مُؤْمِناً بِعَذَابٍ بَعْدَ التَّوْبَةِ وَ الِاسْتِغْفَارِ لَهُ إِلَّا

ص: 259


1- 1. جامع الأخبار: 171.
2- 2. الاختصاص ص 225.

مگر برای سوءظن به خدای عزوجل و غیبت کردن او از مؤمنین.(1)

روایت56.

اختصاص: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: غیبت، تن مؤمن را از خوره زودتر می خورد. و پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس به بدگویی از برادر مسلمانش، بخورد یا بنوشد یا بپوشد، خدا از خوراک دوزخ به او می خوراند و از آب داغ جهنم می نوشاند و از عبا و پیراهن جهنم می پوشاند. هر کس برادر مسلمانش را در مقام زشتی وادارد، خدا او را در مقام شهرت طلبی و خودنمایی وامی دارد. هرکس برادر تازه مسلمانی به دست آورد، خدا برایش برجی از گوهر در بهشت می سازد.(2)

روایت57.

اختصاص: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس بر برادرش حکایتی کند که قصدش زشت کردن او باشد و آبرویش را ببرد، خدا او را در گلی بد وامی دارد تا از آنچه گفته دور گردد.

و رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس فاش کند هرزگی را، چون کسی است که آن را انجام داده؛ و هر کس مؤمنی را به چیزی سرزنش کند، نمی میرد تا دچار آن گردد.(3)

روایت58.

اختصاص: امام صادق علیه السلام فرمود: در غیاب برادرت، او را به بهترین وجهی که دوست داری تو را در غیابت یاد کند، یاد کن. و فرمود: هر کس عیبی را به برادرش نسبت بدهد، از اهل دوزخ است.(4)

روایت59.

اختصاص: امام رضا علیه السلام فرمود: هر کس شرم ندارد، غیبت برای او نیست.(5)

روایت60.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: امام باقر علیه السلام فرمود: هر کس خود را از آبروی مردم بازدارد، خدا روز قیامت از او درمی گذرد؛ و هر کس خشم خود را از مردم بازدارد، خدا عذاب روز قیامت را از او بازمی دارد.

روایت61.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بهشت بر سه شخص حرام است: منت گذار، غیبت کننده، و شراب خوار.

روایت62.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: آیا مردم را چیزی جز دست آوردهای زبان هایشان به دوزخ سرازیرمی کند؟

روایت63.

نهج البلاغه: از سخنان امیرالمومنین علیه السلام در نهی از غیبت مردم: شایسته است که

ص: 260


1- . اختصاص: 227
2- . اختصاص: 227
3- . اختصاص: 229
4- . اختصاص: 240
5- . اختصاص: 242

بِسُوءِ ظَنِّهِ بِاللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ اغْتِیَابِهِ لِلْمُؤْمِنِینَ (1).

«56»

ختص، [الإختصاص] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْغِیبَةُ أَسْرَعُ فِی جَسَدِ الْمُؤْمِنِ مِنَ الْأَکِلَةِ فِی لَحْمِهِ وَ قَالَ صلی الله علیه و آله مَنْ أَکَلَ بِأَخِیهِ الْمُسْلِمِ أَوْ شَرِبَ أَوْ لَبِسَ بِهِ ثَوْباً أَطْعَمَهُ اللَّهُ بِهِ أَکْلَةً مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ وَ سَقَاهُ سَقْیَةً مِنْ حَمِیمِ جَهَنَّمَ وَ کَسَاهُ ثَوْباً مِنْ سَرَابِیلِ جَهَنَّمَ وَ مَنْ قَامَ بِأَخِیهِ الْمُسْلِمِ مَقَاماً شَانِئاً أَقَامَهُ اللَّهُ مَقَامَ السُّمْعَةِ وَ الرِّیَاءِ وَ مَنْ جَدَّدَ أَخاً فِی الْإِسْلَامِ بَنَی اللَّهُ لَهُ بُرْجاً فِی الْجَنَّةِ مِنْ جَوْهَرَةٍ(2).

«57»

ختص، [الإختصاص] قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: مَنْ رَوَی عَلَی أَخِیهِ رِوَایَةً یُرِیدُ بِهَا شَیْنَهُ وَ هَدْمَ مُرُوَّتِهِ أَوْقَفَهُ اللَّهُ فِی طِینَةِ خَبَالٍ حَتَّی یَبْتَعِدَ مِمَّا قَالَ.

وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَذَاعَ فَاحِشَةً کَانَ کَمُبْتَدِئِهَا وَ مَنْ عَیَّرَ مُؤْمِناً بِشَیْ ءٍ لَمْ یَمُتْ حَتَّی یَرْکَبَهُ (3).

«58»

ختص، [الإختصاص] قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: اذْکُرْ أَخَاکَ إِذَا تَغَیَّبَ عَنْکَ بِأَحْسَنِ مِمَّا تُحِبُّ أَنْ یَذْکُرَکَ بِهِ إِذَا تَغَیَّبْتَ عَنْهُ وَ قَالَ علیه السلام مَنْ عَابَ أَخَاهُ بِعَیْبٍ فَهُوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ(4).

«59»

ختص، [الإختصاص] قَالَ الرِّضَا علیه السلام: مَنْ أَلْقَی جِلْبَابَ الْحَیَاءِ فَلَا غِیبَةَ لَهُ (5).

«60»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر فَضَالَةُ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ جَعْفَرٌ علیه السلام: مَنْ کَفَّ عَنْ أَعْرَاضِ النَّاسِ أَقَالَهُ اللَّهُ نَفْسَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ مَنْ کَفَّ غَضَبَهُ عَنِ النَّاسِ کَفَّ اللَّهُ عَنْهُ عَذَابَ یَوْمِ الْقِیَامَةِ.

«61»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر ابْنُ عُلْوَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ آبَائِهِ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: تَحْرُمُ الْجَنَّةُ عَلَی ثَلَاثَةٍ عَلَی الْمَنَّانِ وَ عَلَی الْمُغْتَابِ وَ عَلَی مُدْمِنِ الْخَمْرِ.

«62»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر ابْنُ أَبِی الْبِلَادِ عَنْ أَبِیهِ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: وَ هَلْ یَکُبُّ النَّاسَ فِی النَّارِ إِلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ.

«63»

نهج، [نهج البلاغة] وَ مِنْ کَلَامٍ لَهُ علیه السلام فِی النَّهْیِ عَنْ غِیبَةِ النَّاسِ: فَإِنَّمَا یَنْبَغِی لِأَهْلِ

ص: 260


1- 1. الاختصاص: 227.
2- 2. الاختصاص: 227.
3- 3. الاختصاص: 229.
4- 4. الاختصاص: 240.
5- 5. الاختصاص: 242.

پاکان و کسانی که در سلامت دنبال رو آنها هستند همیشه به گنه کاران رحم کنند و شکرگذاری بر آنان غالب باشد و خوددار باشند از آن گناهان. چگونه باشد آن کسی که غیبت برادرش را می کند و او را گرفتار سرزنش می نماید؟ آیا یاد پرده پوشی خدا از او را نمی کند که این

غیبت بزرگ تر است از گناهی که او را به سبب آن، عیب می گوید؟ و چطور او را به گناهی نکوهش می کند که خود مانندش را دارد؟ و اگر همین گناه را نکرده، خدا را در بزرگ تر از آن گناه نافرمانی کرده است. به خدا اگر در گناه بزرگ نافرمانی اش را نکرده و در گناه کوچک نافرمانی کرده، همانا که دلیری بر عیب گویی از مردم بزرگ تر از آن است. ای بنده خدا! شتاب مکن در عیب کردن کسی به گناهش که شاید آمرزیده شود، و از گناه کوچک خودت ایمن مباش که چه بسا به سبب همان کیفر شوی. باید خوددار باشد، باید هر کس از شما که عیب دیگری را می داند، به خاطر آنچه از عیب خودش می داند، آن را پوشیده دارد، و باید شکر اینکه آن گناه را انجام نمی دهد، او را از آنچه دیگری به آن دچار شده، بازدارد.(1)

روایت64.

نوادر راوندی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس آبروی برادر مسلمانش را نگه دارد، بهشت بر او واجب است.

و باز فرموده: غیبت چهار نفر غیبت نیست: فاسقی که فسقش را ظاهر می کند؛ پیشوای دروغگو که اگر خوب کنی قدر نمی داند، و اگر بد کنی گذشت ندارد؛ آنان که با ذکر مادران خوش باشند؛ و آن کس که از امت به در باشد و بر آنان عیب بگیرد و به رویشان تیغ کشد.(2)

روایت65.

الدره الباهره: امام سجاد علیه السلام فرمود: و باید عیب مردم کمتر به زبانت باشد.

و فرموده: هر کس به مردم پرتاب کند آنچه در آنها هست، به او پرتاب می کنند آنچه در او نیست.

روایت66.

دعوات راوندی: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: ترک غیبت، نزد خدا از ده هزار رکعت نماز نافله خوب تر است .

و فرمود: زبانت را نگهدار که آن صدقه ای است که با زبانت داده ای.

و فرمود: شش خصلت است که هر کس یکی را دارد، بر عهده خدا است که او را به بهشت ببرد: مردی که نیت کرده غیبت مسلمانی را نکند، و اگر به این شیوه بمیرد بر خدا است که او را به بهشت ببرد... - تا پایان حدیث. و ابن عباس روایت کرده که عذاب قبر سه بخش است: یک سوم آن برای غیبت، یک سوم برای سخن چینی، و یک سوم هم برای بول کردن (طهارت در بول کردن را رعایت نکردن).

ص: 261


1- . نهج البلاغه 1 : 277
2- . نوادر راوندی: 18

الْعِصْمَةِ وَ الْمَصْنُوعِ إِلَیْهِمْ فِی السَّلَامَةِ أَنْ یَرْحَمُوا أَهْلَ الذُّنُوبِ وَ الْمَعْصِیَةِ وَ یَکُونَ الشُّکْرُ هُوَ الْغَالِبَ عَلَیْهِمْ وَ الْحَاجِزَ لَهُمْ عَنْهُمْ فَکَیْفَ بِالْعَائِبِ الَّذِی عَابَ أَخَاهُ وَ عَیَّرَهُ بِبَلْوَاهُ أَ مَا ذَکَرَ مَوْضِعَ سَتْرِ اللَّهِ عَلَیْهِ مِنْ ذُنُوبِهِ مَا هُوَ أَعْظَمُ مِنَ الذَّنْبِ الَّذِی عَابَهُ بِهِ وَ کَیْفَ یَذُمُّهُ بِذَنْبٍ قَدْ رَکِبَ مِثْلَهُ فَإِنْ لَمْ یَکُنْ رَکِبَ ذَلِکَ الذَّنْبَ بِعَیْنِهِ فَقَدْ عَصَی اللَّهَ فِیمَا سِوَاهُ مِمَّا هُوَ أَعْظَمُ مِنْهُ وَ ایْمُ اللَّهِ لَئِنْ لَمْ یَکُنْ عَصَاهُ فِی الْکَبِیرِ وَ عَصَاهُ فِی الصَّغِیرِ لَجُرْأَتُهُ عَلَی عَیْبِ النَّاسِ أَکْبَرُ یَا عَبْدَ اللَّهِ لَا تَعْجَلْ فِی عَیْبِ أَحَدٍ بِذَنْبِهِ فَلَعَلَّهُ مَغْفُورٌ لَهُ وَ لَا تَأْمَنْ عَلَی نَفْسِکَ صَغِیرَ مَعْصِیَةٍ فَلَعَلَّکَ مُعَذَّبٌ عَلَیْهِ فَلْیَکْفُفْ مَنْ عَلِمَ مِنْکُمْ عَیْبَ غَیْرِهِ لِمَا یَعْلَمُ مِنْ عَیْبِ نَفْسِهِ وَ لْیَکُنِ الشُّکْرُ شَاغِلًا لَهُ عَلَی مُعَافَاتِهِ مِمَّا ابْتُلِیَ غَیْرُهُ بِهِ (1).

«64»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ رَدَّ عَنْ عِرْضِ أَخِیهِ الْمُسْلِمِ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ الْبَتَّةَ.

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَرْبَعَةٌ لَیْسَتْ غِیبَتُهُمْ غِیبَةً الْفَاسِقُ الْمُعْلِنُ بِفِسْقِهِ وَ الْإِمَامُ الْکَذَّابُ إِنْ أَحْسَنْتَ لَمْ یَشْکُرْ وَ إِنْ أَسَأْتَ لَمْ یَغْفِرْ وَ الْمُتَفَکِّهُونَ بِالْأُمَّهَاتِ وَ الْخَارِجُ عَنِ الْجَمَاعَةِ الطَّاعِنُ عَلَی أُمَّتِی الشَّاهِرُ عَلَیْهَا بِسَیْفِهِ (2).

«65»

الدُّرَّةُ الْبَاهِرَةُ، قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام: وَ لْیَقِلَّ عَیْبُ النَّاسِ عَلَی لِسَانِکَ.

وَ قَالَ علیه السلام: مَنْ رَمَی النَّاسَ بِمَا فِیهِمْ رَمَوْهُ بِمَا لَیْسَ فِیهِ.

«66»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: تَرْکُ الْغِیبَةِ أَحَبُّ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ عَشَرَةِ آلَافِ رَکْعَةٍ تَطَوُّعاً.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: أَمْسِکْ لِسَانَکَ فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ تَصَدَّقُ بِلِسَانِکَ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: سِتُّ خِصَالٍ مَا مِنْ مُسْلِمٍ یَمُوتُ فِی وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ إِلَّا کَانَ ضَامِناً عَلَی اللَّهِ أَنْ یُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ نِیَّتُهُ أَنْ لَا یَغْتَابَ مُسْلِماً فَإِنْ مَاتَ عَلَی ذَلِکَ کَانَ ضَامِناً عَلَی اللَّهِ الْخَبَرَ.

وَ رَوَی ابْنُ عَبَّاسٍ: عَذَابُ الْقَبْرِ ثَلَاثَةُ أَثْلَاثٍ ثُلُثٌ لِلْغِیبَةِ وَ ثُلُثٌ لِلنَّمِیمَةِ وَ ثُلُثٌ لِلْبَوْلِ.

ص: 261


1- 1. نهج البلاغة ج 1 ص 277.
2- 2. نوادر الراوندیّ ص 18.

روایت67.

نهج البلاغه: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: غیبت، کوشش شخص عاجز است.(1)

و امام علیه السلام به نقل از رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ایمان بنده استوار نیست تا دلش استوار باشد، و دلش استوار نیست تا زبانش استوار باشد. هر کدام از شما که می تواند خدا را ملاقات کند، در حالی که از خون مسلمانان و مالشان آسوده و پاک باشد، و زبانش از آبروی ایشان سالم باشد، این کار را انجام بدهد.(2)

روایت68.

کنز کراچکی: امام سجاد علیه السلام فرمود: پشت سر برادر مؤمنت مگو جز آنچه را که دوست داری پشت سر تو بگوید.(3)

روایت69.

عده الداعی: در آنچه خدا به داود علیه السلام وحی کرد، این است که: ای داود! بر گناهت مانند زنِ جوان­مرده که بر فرزندش گریه می کند، گریه می کنی اگر آنها را که با زبانشان گوشت مردم را می خورند، ببینی، که آن را همچون پوست گسترده ام و کناره زبانشان را با گرز آتشین می کوبم، آنگاه بر آنان توبیخ گری را مسلط کرده ام که می گوید: ای دوزخیان! این فلانی زبان­دراز است، او را بشناسید .

امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس از برادر مؤمنش نزد او غیبت شود و او را یاری کند و از او دفاع کند، خدا او را در دنیا و آخرت یاری می کند؛ و آن کس که او را یاری نمی کند و از او دفاع نمی کند در حالی که قدرت آن را دارد، خدا او را در دنیا و آخرت وامی نهد و حقیر می سازد .

روایت70.

اعلام الدین: عبدالمؤمن انصاری گفت: نزد امام رضا علیه السلام رفتم. محمد بن عبدالله جعفری نزدش بود و من به روی او تبسم کردم. فرمود: دوستش داری؟ گفتم: آری، تنها به خاطر شما. فرمود: برادر تو است، و مؤمن، برادر پدر و مادری مؤمن است اگرچه زاده پدر او نیست. ملعون است کسی که به برادرش تهمت بزند، ملعون است کسی که با برادرش دغلی کند، ملعون است کسی که غیبت او را کند.

و امام صادق علیه السلام فرمود: بپرهیز از غیبت که خورشت سگان دوزخ است.

روایت71.

کتاب زید نرسی: گفت: شنیدم از ایشان که می فرمود: بپرهیزید از مجالس لعنت کردن؛ فرشته ها از آن نفرت دارند و همچنین نفرت دارند از گروبندی. بپرهیزید از گروبندی، جز در شتر و اسب و تیر، که فرشته ها در آن حضور می یابند. و چون می شنوی که دو تا به هم لعن می کنند،

ص: 262


1- . نهج البلاغه، عبده 2 : 252
2- . نهج البلاغه، عبده 1 : 346
3- . کنز کراجکی: 194
«67»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: الْغِیبَةُ جُهْدُ الْعَاجِزِ(1).

وَ قَالَ علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا یَسْتَقِیمُ إِیمَانُ عَبْدٍ حَتَّی یَسْتَقِیمَ قَلْبُهُ وَ لَا یَسْتَقِیمُ قَلْبُهُ حَتَّی یَسْتَقِیمَ لِسَانُهُ فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْکُمْ أَنْ یَلْقَی اللَّهَ سُبْحَانَهُ وَ هُوَ نَقِیُّ الرَّاحَةِ مِنْ دِمَاءِ الْمُسْلِمِینَ وَ أَمْوَالِهِمْ سَلِیمُ اللِّسَانِ مِنْ أَعْرَاضِهِمْ فَلْیَفْعَلْ (2).

«68»

کَنْزُ الْکَرَاجُکِیِّ، قَالَ الْحُسَیْنُ بْنُ عَلِیٍّ علیهما السلام: لَا تَقُولَنَّ فِی أَخِیکَ الْمُؤْمِنِ إِذَا تَوَارَی عَنْکَ إِلَّا مِثْلَ مَا تُحِبُّ أَنْ یَقُولَ فِیکَ إِذَا تَوَارَیْتَ عَنْهُ (3).

«69»

عُدَّةُ الدَّاعِی،: فِیمَا أَوْحَی اللَّهُ إِلَی دَاوُدَ علیه السلام یَا دَاوُدُ نُحْ عَلَی خَطِیئَتِکَ کَالْمَرْأَةِ الثَّکْلَی عَلَی وَلَدِهَا لَوْ رَأَیْتَ الَّذِینَ یَأْکُلُونَ النَّاسَ بِأَلْسِنَتِهِمْ وَ قَدْ بَسَطْتُهَا بَسْطَ الْأَدِیمِ وَ ضَرَبْتُ نَوَاحِیَ أَلْسِنَتِهِمْ بِمَقَامِعَ مِنْ نَارٍ ثُمَّ سَلَّطْتُ عَلَیْهِمْ مُوَبِّخاً لَهُمْ یَقُولُ یَا أَهْلَ النَّارِ هَذَا فُلَانٌ السَّلِیطُ فَاعْرِفُوهُ.

وَ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنِ اغْتِیبَ عِنْدَهُ أَخُوهُ الْمُؤْمِنُ فَنَصَرَهُ وَ أَعَانَهُ نَصَرَهُ اللَّهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ مَنْ لَمْ یَنْصُرْهُ وَ لَمْ یَدْفَعْ عَنْهُ وَ هُوَ یَقْدِرُ خَذَلَهُ اللَّهُ وَ حَقَّرَهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ.

«70»

أَعْلَامُ الدِّینِ، قَالَ عَبْدُ الْمُؤْمِنِ الْأَنْصَارِیُّ: دَخَلْتُ عَلَی مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَلَیْهِمَا السَّلَامُ وَ عِنْدَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجَعْفَرِیُّ فَتَبَسَّمْتُ إِلَیْهِ فَقَالَ أَ تُحِبُّهُ فَقُلْتُ نَعَمْ وَ مَا أَحْبَبْتُهُ إِلَّا لَکُمْ فَقَالَ علیه السلام هُوَ أَخُوکَ وَ الْمُؤْمِنُ أَخُو الْمُؤْمِنِ لِأُمَّهِ وَ لِأَبِیهِ وَ إِنْ لَمْ یَلِدْهُ أَبُوهُ مَلْعُونٌ مَنِ اتَّهَمَ أَخَاهُ مَلْعُونٌ مَنْ غَشَّ أَخَاهُ مَلْعُونٌ مَنْ لَمْ یَنْصَحْ أَخَاهُ مَلْعُونٌ مَنِ اغْتَابَ أَخَاهُ.

وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: إِیَّاکَ وَ الْغِیبَةَ فَإِنَّهَا إِدَامُ کِلَابِ النَّارِ.

«71»

کِتَابُ زَیْدٍ النَّرْسِیِّ، قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ: إِیَّاکُمْ وَ مَجَالِسَ اللِّعَانِ فَإِنَّ الْمَلَائِکَةَ لَتَنْفِرُ عِنْدَ اللِّعَانِ وَ کَذَلِکَ تَنْفِرُ عِنْدَ الرِّهَانِ وَ إِیَّاکُمْ وَ الرِّهَانَ إِلَّا رِهَانَ الْخُفِّ وَ الْحَافِرِ وَ الرِّیشِ فَإِنَّهُ تَحْضُرُ الْمَلَائِکَةُ فَإِذَا سَمِعْتَ اثْنَیْنِ یَتَلَاعَنَانِ

ص: 262


1- 1. نهج البلاغة، عبده ج 2 ص 252.
2- 2. نهج البلاغة، عبده ج 1 ص 346.
3- 3. کنز الکراجکیّ 194.

بگو: بارخدایا! ای پدید آورنده آسمان ها و زمین! رحمت فرست بر محمد و آل محمد، و آن را به ما مرسان، و از لعن و خشم و کیفرت به ولیِ اسلام و اهل اسلام، راهی قرار مده. بارخدایا! اسلام و اهلش را به خوبی پاک دار و خشمت را به آنها راهی مده، و لعنت خودت را به ستمکارانی که ستم کردند به اهل دینت و جنگیدند با پیغمبرت و ولی ات، قرار ده، و اسلام و اهلش را عزیزدار و آنها را باتقوا کن و از نابودی برکنار دار .

باب شصت و هفتم : سخن چینی

آیات

- و من یشفع شفاعة سیئة یکن له کفل منها.(1)

{هر کس شفاعتِ پسندیده کند، برای وی از آن نصیبی خواهد بود و هر کس شفاعت ناپسندیده ای کند، برای او از آن [نیز] سهمی خواهد بود.}

- و لا تطع کل حلاف مهین - هماز مشاء بنمیم.(2)

{و از هر قَسَم خورنده فرومایه ای فرمان مبر.[که] عیبجوست و برای خبرچینی گام برمی دارد.}

مؤلف

اخباری نیز در «باب شرار الناس»، و برخی در «باب غیبت» و برخی در «باب کلیات اخلاق بد» نقل شده است.

روایات

روایت1.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: چهار نفر به بهشت نمی روند: کاهن، منافق ، دائم الخمر، و سخن چین.(3)

روایت2.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: در این میان که موسی بن عمران با پروردگارش عزوجل مناجات می کرد، مردی را زیر سایه عرش دید و گفت: پروردگارا! این کیست در سایه عرشت؟ فرمود: این نیکوکارِ با والدین خود است و به سخن چینی نرفته است.(4)

روایت3.

امالی صدوق:

ص: 263


1- . نساء / 85
2- . قلم / 10 - 11
3- . امالی صدوق: 243
4- . امالی صدوق: 108

فَقُلِ اللَّهُمَّ بَدِیعَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ لَا تَجْعَلْ ذَلِکَ إِلَیْنَا وَاصِلًا وَ لَا تَجْعَلْ لِلَعْنِکَ وَ سَخَطِکَ وَ نَقِمَتِکَ إِلَی وَلِیِّ الْإِسْلَامِ وَ أَهْلِهِ مَسَاغاً اللَّهُمَّ قَدِّسِ الْإِسْلَامَ وَ أَهْلَهُ تَقْدِیساً لَا یُسِیغُ إِلَیْهِ سَخَطُکَ وَ اجْعَلْ لَعْنَکَ عَلَی الظَّالِمِینَ الَّذِینَ ظَلَمُوا أَهْلَ دِینِکَ وَ حَارَبُوا رَسُولَکَ وَ وَلِیَّکَ وَ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ وَ أَهْلَهُ وَ زَیِّنْهُمْ بِالتَّقْوَی وَ جَنِّبْهُمُ الرَّدَی.

باب 67 النمیمة و السعایة

الآیات

النساء: وَ مَنْ یَشْفَعْ شَفاعَةً سَیِّئَةً یَکُنْ لَهُ کِفْلٌ مِنْها(1)

القلم: وَ لا تُطِعْ کُلَّ حَلَّافٍ مَهِینٍ- هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِیمٍ (2)

أقول

قد مضت الأخبار فی باب شرار الناس و بعضها فی باب الغیبة و بعضها فی باب جوامع مساوی الأخلاق.

الأخبار

«1»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ هَاشِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَرْبَعَةٌ لَا یَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ الْکَاهِنُ وَ الْمُنَافِقُ وَ مُدْمِنُ الْخَمْرِ وَ الْقَتَّاتُ وَ هُوَ النَّمَّامُ (3).

«2»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْقُرَشِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنِ ابْنِ ظَبْیَانَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: بَیْنَا مُوسَی بْنُ عِمْرَانَ علیه السلام یُنَاجِی رَبَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِذْ رَأَی رَجُلًا تَحْتَ ظِلِّ عَرْشِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَقَالَ یَا رَبِّ مَنْ هَذَا الَّذِی قَدْ أَظَلَّهُ عَرْشُکَ فَقَالَ هَذَا کَانَ بَارّاً بِوَالِدَیْهِ وَ لَمْ یَمْشِ بِالنَّمِیمَةِ(4).

«3»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ

ص: 263


1- 1. النساء: 85.
2- 2. القلم: 10- 11.
3- 3. أمالی الصدوق ص 243.
4- 4. أمالی الصدوق ص 108.

امام صادق علیه السلام به منصور فرمود: درباره خویشان و زیردستان خاندانت، گفته کسی را که خدا بر او بهشت را حرام کرده و جایگاهش را دوزخ ساخته، نپذیر؛ زیرا سخن چین شاهدی دروغین است و همکار شیطان است در دوبه­هم­زنی میان مردم، و خدای تعالی فرموده: «یا أیها الذین آمنوا إن جاءکم فاسق بنبإ فتبینوا أن تصیبوا قوما بجهالة فتصبحوا علی ما فعلتم نادمین.»(1) {ای کسانی که ایمان آورده اید، اگر فاسقی برایتان خبری آورد، نیک وارسی کنید، مبادا به نادانی گروهی را آسیب برسانید و [بعد،] از آنچه کرده اید پشیمان شوید.}

روایت4.

امالی صدوق: در مناهی پیغمبر صلی الله علیه و آله آمده که نهی فرمود از سخن چینی و گوش دادن به آن و فرمود: تفرقه انداز به بهشت نمی رود، یعنی سخن چین. و فرمود: خدای عزوجل می فرماید: حرام است بهشت بر منت گذار و بخیل و تفرقه انداز، که همان سخن چین است.(2)

روایت5.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: سه نفر به بهشت نمی روند: خون ریز، شراب خوار، و کسی که دائماً سخن چینی می کند.(3)

روایت6.

خصال: در خبر وصیت نبی صلی الله علیه و آله به علی علیه السلام آمده: پیغمبر صلی الله علیه و آله به یارانش فرمود: شما را به بدهایتان خبر ندهم ؟ گفتند: چرا یا رسول الله. فرمود: سخن چین ها، که دوستان را از هم می بُرند و برای پاکان عیب می جویند.(4)

کتاب حسین بن سعید: مانند این حدیث را آورده است .

روایت7.

عیون اخبارالرضا: پیغمبر فرمود: چون مرا به معراج بردند، زنی را دیدم که سرش چون سر خوک بود، تنش چون خر، و بر او هزار هزار رنگ از عذاب بود. پرسیدم: کردارش چه بوده؟ گفت: زنی بسیار سخن چین و دروغ گو بوده است.(5)

ص: 264


1- . حجرات / 7
2- . امالی صدوق: 254
3- . خصال 1 : 85
4- . خصال 1 : 86
5- . عیون اخبار الرضا2 : 10

عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ دَاوُدَ الشَّعِیرِیِّ عَنِ الرَّبِیعِ صَاحِبِ الْمَنْصُورِ قَالَ: قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام لِلْمَنْصُورِ- لَا تَقْبَلْ فِی ذِی رَحِمِکَ وَ أَهْلِ الرِّعَایَةِ مِنْ أَهْلِ بَیْتِکَ قَوْلَ مَنْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَیْهِ الْجَنَّةَ وَ جَعَلَ مَأْوَاهُ النَّارَ فَإِنَّ النَّمَّامَ شَاهِدُ زُورٍ وَ شَرِیکُ إِبْلِیسَ فِی الْإِغْرَاءِ

بَیْنَ النَّاسِ فَقَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا إِنْ جاءَکُمْ فاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَیَّنُوا أَنْ تُصِیبُوا قَوْماً بِجَهالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلی ما فَعَلْتُمْ نادِمِینَ (1).

«4»

لی، [الأمالی للصدوق] فِی مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ نَهَی عَنِ النَّمِیمَةِ وَ الِاسْتِمَاعِ إِلَیْهَا وَ قَالَ لَا یَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ یَعْنِی نَمَّاماً وَ قَالَ صلی الله علیه و آله یَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ حَرَّمْتُ الْجَنَّةَ عَلَی الْمَنَّانِ وَ الْبَخِیلِ وَ الْقَتَّاتِ وَ هُوَ النَّمَّامُ (2).

«5»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثَةٌ لَا یَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ السَّفَّاکُ لِلدَّمِ وَ شَارِبُ الْخَمْرِ وَ مَشَّاءٌ بِالنَّمِیمَةِ(3).

«6»

ل، [الخصال] فِی خَبَرِ وَصِیَّةِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام: أَنَّهُ قَالَ لِأَصْحَابِهِ أَ لَا أُخْبِرُکُمْ بِشِرَارِکُمْ قَالُوا بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْمَشَّاءُونَ بِالنَّمِیمَةِ الْمُفَرِّقُونَ بَیْنَ الْأَحِبَّةِ الْبَاغُونَ لِلْبِرَاءِ الْعَیْبَ (4).

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر النضر عن عبد الله بن سنان عن أبی عبد الله علیه السلام قال قال رسول الله صلی الله علیه و آله: أ لا أخبرکم و ذکر مثله.

«7»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] الْوَرَّاقُ عَنِ الْأَسَدِیِّ عَنْ سَهْلٍ عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ الْحَسَنِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الثَّانِی عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: لَمَّا أُسْرِیَ بِی رَأَیْتُ امْرَأَةً رَأْسُهَا رَأْسُ خِنْزِیرٍ وَ بَدَنُهَا بَدَنُ الْحِمَارِ وَ عَلَیْهَا أَلْفُ أَلْفِ لَوْنٍ مِنَ الْعَذَابِ فَسُئِلَ مَا کَانَ عَمَلُهَا فَقَالَ إِنَّهَا کَانَتْ نَمَّامَةً کَذَّابَةً(5).

ص: 264


1- 1. الحجرات: 7.
2- 2. أمالی الصدوق ص 254.
3- 3. الخصال ج 1 ص 85.
4- 4. الخصال ج 1 ص 86.
5- 5. عیون الأخبار ج 2 ص 10.

مؤلف

تمام این خبر در «باب معراج» آمده است.(1)

روایت8.

امالی طوسی: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: سخن چین به بهشت نمی رود.(2)

روایت9.

امالی طوسی: امام صادق از پدرانش علیهم السلام، از پیغمبر صلی الله علیه و آله، که فرمود: مؤمن درخشان و کریم است و فاجر بخیل و پست؛ بهترین مؤمنان آن کسی است که وسیله مهرورزی مؤمنان است؛ و کسی که الفت نمی گیرد و با او الفت برقرار نمی شود، خیری ندارد. می گوید: و شنیدم رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرمود: بدترین مردم آن کسی است که دشمن دارد مردم مؤمن را، و قلب های آنان او را دشمن می دارند؛ سخن چینی بسیار می کنند و جدا کننده مابین دوستان اند، و عیب جوی پاکان هستند، که خدا نمی نگرد به آنها در روز قیامت و پاکشان نمی شمارد.(3) سپس آن حضرت صلی الله علیه و آله، خواند: «هُوَ الَّذِی أَیَّدَکَ بِنَصْرِهِ وَ بِالْمُؤْمِنِینَ وَ أَلَّفَ بَینْ َ قُلُوبهِِمْ.» {همو بود که تو را با یاری خود و مؤمنان نیرومند گردانید. و میان دلهایشان الفت انداخت.} (4)

روایت10.

علل الشرائع: علی علیه السلام فرمود: عذاب قبر، به سبب سخن چینی، بول (بی ملاحظه و بدون رعایت طهارت بول کردن) ، و ترک بستر اهل خود است.(5)

روایت11.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: خون ریز و شراب خوار و کسی که دائماً سخن چینی می کند، به بهشت نمی روند.(6)

روایت12.

ثواب الاعمال:

ص: 265


1- . بحارالانوار 18 : 351
2- . امالی طوسی 1 : 392
3- . انفال / 62
4- . امالی طوسی 2 : 77
5- . علل الشرائع 1 : 291
6- . ثواب الاعمال: 241
أقول

قد مر الخبر بتمامه فی باب المعراج (1).

«8»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] ابْنُ مَخْلَدٍ عَنْ أَبِی الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی بْنِ حَنَانٍ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ عُیَیْنَةَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ حُذَیْفَةَ قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: لَا یَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ (2).

«9»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: الْمُؤْمِنُ غِرٌّ کَرِیمٌ وَ الْفَاجِرُ خَبٌّ لَئِیمٌ وَ خَیْرُ الْمُؤْمِنِینَ مَنْ کَانَ مَأْلَفَةً لِلْمُؤْمِنِینَ وَ لَا خَیْرَ فِیمَنْ لَا یُؤْلَفُ وَ لَا یَأْلَفُ قَالَ وَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ شِرَارُ النَّاسِ مَنْ یُبْغِضُ الْمُؤْمِنِینَ وَ تُبْغِضُهُ قُلُوبُهُمْ الْمَشَّاءُونَ بِالنَّمِیمَةِ وَ الْمُفَرِّقُونَ بَیْنَ الْأَحِبَّةِ الْبَاغُونَ لِلْبِرَاءِ الْعَیْبَ أُولَئِکَ لا یَنْظُرُ اللَّهُ إِلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَ لا یُزَکِّیهِمْ ثُمَّ تَلَا صلی الله علیه و آله (3) هُوَ الَّذِی أَیَّدَکَ بِنَصْرِهِ وَ بِالْمُؤْمِنِینَ- وَ أَلَّفَ بَیْنَ قُلُوبِهِمْ (4).

«10»

ع، [علل الشرائع] عَلِیُّ بْنُ حَاتِمٍ عَنْ أَحْمَدَ الْهَمْدَانِیِّ عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِی خَالِدٍ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: عَذَابُ الْقَبْرِ یَکُونُ مِنَ النَّمِیمَةِ وَ الْبَوْلِ وَ عَزَبِ الرَّجُلِ عَنْ أَهْلِهِ (5).

«11»

ثو، [ثواب الأعمال] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنِ الْکُوفِیِّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ غَالِبٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا یَدْخُلُ الْجَنَّةَ سَفَّاکُ الدَّمِ وَ لَا مُدْمِنُ الْخَمْرِ وَ لَا مَشَّاءٌ بِنَمِیمٍ (6).

«12»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا

ص: 265


1- 1. راجع ج 18 ص 351 من هذه الطبعة.
2- 2. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 392.
3- 3. الأنفال: 62.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 77.
5- 5. علل الشرائع ج 1 ص 291.
6- 6. ثواب الأعمال ص 241.

امام کاظم علیه السلام فرمود: بهشت بر سه شخص حرام است: سخن چین، دائم الخمر، و دیوث که همان فاجر است.(1)

روایت13.

اختصاص: مردی نامه ای به امیرالمؤمنین علیه السلام داد که در آن سعایت و بدگویی کرده بود از مردی دیگر. آن حضرت آن را خواند و فرمود: ای فلانی! اگر راست گفته ای، دشمنت می داریم، و اگر دروغ است، کیفرت می دهیم، و اگر خوب بگویی (عذرخواهی کنی) از تو درمی گذریم. گفت: بلکه درگذر از من، ای امیر مؤمنان!

روایت14.

اختصاص: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بدترین مردم در روز قیامت مثلث است. گفته شد: یا رسول الله مثلث چیست؟ فرمود: کسی که پیش امامش از دیگری سعایت و بدگویی کند و او را به کشتن بدهد، و خود و برادر و امامش را به نابودی کشاند.(2)

روایت15.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای تبارک و تعالی به موسی علیه السلام وحی کرد: یکی از یارانت درباره تو سخن چینی می کند، از او در حذر باش. گفت: پروردگارا! او را نمی شناسم، به من معرفی اش کن تا بشناسم. فرمود: ای موسی! سخن چینی را بر او عیب گرفتم و مرا وامی داری که سخن چین شوم؟ گفت: پروردگارا، پس چه کنم؟ فرمود: یارانت را دَه دَه از هم جدا کن و قرعه بکش. به آن گروه که قرعه می افتد، در میان آنها است، و بر آنها قرعه بزن و قرعه به او می افتد. چون مرد دید قرعه به او افتاد، برخاست و گفت: یا رسول الله! مقصود تو من هستم، و به خدا که هرگز به آن باز نمی گردم.

روایت16.

امامت و تبصره: امام صادق از پدرش، از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: بدترین مردم در روز قیامت مثلث است. گفته شد: یا رسول الله مثلث چیست؟ فرمود: کسی که پیش سلطان از برادرت سعایت و بدگویی می کند و خود و برادر و امامش را به نابودی می کشاند .

روایت17.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: آیا از بدان شما به شما خبر ندهم؟ گفتند: چرا یا رسول الله! فرمود: رونده های به سخن چینی، و جداکننده های دوستان، و عیب جویان پاکان.(3)

ص: 266


1- . ثواب الاعمال: 241
2- . اختصاص: 228
3- . کافی 2 : 369

عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: حُرِّمَتِ الْجَنَّةُ عَلَی ثَلَاثَةٍ النَّمَّامِ وَ مُدْمِنِ الْخَمْرِ وَ الدَّیُّوثِ وَ هُوَ الْفَاجِرُ(1).

«13»

ختص، [الإختصاص]: رَفَعَ رَجُلٌ إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام کِتَاباً فِیهِ سِعَایَةٌ فَنَظَرَ إِلَیْهِ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ ثُمَّ قَالَ یَا هَذَا إِنْ کُنْتَ صَادِقاً مَقَتْنَاکَ وَ إِنْ کُنْتَ کَاذِباً عَاقَبْنَاکَ وَ إِنْ أَحْسَنْتَ الْقَیْلَةَ أَقَلْنَاکَ قَالَ بَلْ تُقِیلُنِی یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ.

«14»

ختص، [الإختصاص] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ شَرَّ النَّاسِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ الْمُثَلِّثُ قِیلَ وَ مَا الْمُثَلِّثُ یَا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ الرَّجُلُ یَسْعَی بِأَخِیهِ إِلَی إِمَامِهِ فَیَقْتُلُهُ فَیُهْلِکُ نَفْسَهُ وَ أَخَاهُ وَ إِمَامَهُ (2).

«15»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر عُثْمَانُ بْنُ عِیسَی عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی أَوْحَی إِلَی مُوسَی علیه السلام أَنَّ بَعْضَ أَصْحَابِکَ یَنُمُّ عَلَیْکَ فَاحْذَرْهُ فَقَالَ یَا رَبِّ لَا أَعْرِفُهُ فَأَخْبِرْنِی بِهِ حَتَّی أَعْرِفَهُ فَقَالَ یَا مُوسَی عِبْتُ عَلَیْهِ النَّمِیمَةَ وَ تُکَلِّفُنِی أَنْ أَکُونَ نَمَّاماً فَقَالَ یَا رَبِّ وَ کَیْفَ أَصْنَعُ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی فَرِّقْ أَصْحَابَکَ عَشَرَةً عَشَرَةً ثُمَّ تُقْرِعُ بَیْنَهُمْ فَإِنَّ السَّهْمَ یَقَعُ عَلَی الْعَشَرَةِ الَّتِی هُوَ فِیهِمْ ثُمَّ تُفَرِّقُهُمْ وَ تُقْرِعُ بَیْنَهُمْ فَإِنَّ السَّهْمَ یَقَعُ عَلَیْهِ قَالَ فَلَمَّا رَأَی الرَّجُلُ أَنَّ السِّهَامَ تُقْرَعُ قَامَ فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا صَاحِبُکَ لَا وَ اللَّهِ لَا أَعُودُ أَبَداً.

«16»

کِتَابُ الْإِمَامَةِ وَ التَّبْصِرَةِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مُوسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: شَرُّ النَّاسِ الْمُثَلِّثُ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَا الْمُثَلِّثُ قَالَ الَّذِی یَسْعَی بِأَخِیکَ إِلَی السُّلْطَانِ فَیُهْلِکُ نَفْسَهُ وَ یُهْلِکُ أَخَاهُ وَ یُهْلِکُ السُّلْطَانَ.

«17»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَ لَا أُنَبِّئُکُمْ بِشِرَارِکُمْ قَالُوا بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْمَشَّاءُونَ بِالنَّمِیمَةِ الْمُفَرِّقُونَ بَیْنَ الْأَحِبَّةِ الْبَاغُونَ

ص: 266


1- 1. ثواب الأعمال ص 241.
2- 2. الاختصاص ص 228.

توضیح

«رونده ها به سخن چینی»: اشاره است به قول خدای تعالی: «وَ لَا تُطِعْ کلُ َّ حَلَّافٍ مَّهِینٍ. هَمَّازٍ مَّشَّاءِ

بِنَمِیمٍ. مَّنَّاعٍ لِّلْخَیرِْ مُعْتَدٍ أَثِیمٍ. عُتُلّ ِ بَعْدَ ذَالِکَ زَنِیم.»(1) {و از هر قَسَم خورنده فرومایه ای فرمان مبر [که] عیبجوست و برای خبرچینی گام برمی دارد، مانع خیر، متجاوز، گناه پیشه گستاخ، [و] گذشته از آن زنازاده است.} بیضاوی گفته: «هماز» یعنی عیب کننده. «مشاء بنمیم» یعنی نقل کننده حدیث بر وجه سعایت. «عتل»: شکمو و غلیظ. «بعد ذلک»: یعنی گذشته از آن پلیدی ها، زنازاده.(2)

و در مصباح آمده: «نم الرجل الحدیث» یعنی به او سعایت کرد تا واقع کند فتنه ای یا وحشتی. «الرجل نم»: مصدر است و مبالغه است و اسم آن «النمیمة» است و همچنین «النمیم». در نهایه آمده: «النمیمة» یعنی نقل حدیث از قومی به قومی، به جهت افساد و شر.

«و جداکننده های دوستان»: به وسیله نمیمة و غیر آن. «البغی»: یعنی طلب. «البراء»: مانند کریمان و مانند فقها، و جمع «البری ء» است، و در اینجا احتمال هر دو می رود. در اکثر نسخ بنا بر اولی است. گفته شده: «إنا براء منه» با فتحه، مثنی و جمع و مؤنث ندارد، یعنی: از همه آن جدا شد. فیروزآبادی آن را ذکر کرده و آخری در اینجا بعید است. ظاهر این است که مراد از آن کسی است که برای کسی که عیب ندارد عیبی بتراشد تا او را از چشم مردم ساقط کند. و احتمال دارد شامل شود بر کسی که تجسس می کند عیوب پوشیده را تا آن را افشا کند در نزد مردم، اگرچه در آنان هم باشد. و مراد از «البراء» یعنی: نزد مردم .

روایت18.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: بهشت حرام شده بر «قتاتین». یعنی روندگان به سخن چینی.(3)

توضیح

در قاموس آمده: «القت» یعنی سخن پراکنی و کذب، و اینکه پی گیری کنی از دیگری به نهانی تا بدانی چه می خواهد. در نهایه آمده است: در حدیث است که قتات به بهشت نمی رود، و آن به معنای سخن چین است. به قولی: نمام آن کسی است که گفتگوی مردم را بشنود و آن را به دیگران برساند. «قتات» آن است که دزدانه گوش گیرد و به دیگران برساند. «قساس» آن کسی است که

ص: 267


1- . قلم / 13- 10
2- . أنوارالتنزیل: 438
3- . کافی 2 : 369

لِلْبِرَاءِ الْمَعَایِبَ (1).

بیان

المشاءون بالنمیمة إشارة إلی قوله تعالی وَ لا تُطِعْ کُلَّ حَلَّافٍ مَهِینٍ- هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِیمٍ- مَنَّاعٍ لِلْخَیْرِ مُعْتَدٍ أَثِیمٍ- عُتُلٍّ بَعْدَ ذلِکَ زَنِیمٍ (2) قال البیضاوی هَمَّازٍ أی عیاب مَشَّاءٍ بِنَمِیمٍ أی نقال للحدیث علی وجه السعایة عُتُلٍ جاف غلیظ بَعْدَ ذلِکَ أی بعد ما عد من مثالبه زَنِیمٍ دعی (3)

و فی المصباح نم الرجل الحدیث نما من بابی قتل و ضرب سعی به لیوقع فتنة أو وحشة و الرجل نم تسمیة بالمصدر و مبالغة و الاسم النمیمة و النمیم أیضا و فی النهایة النمیمة نقل الحدیث من قوم إلی قوم علی جهة الإفساد و الشر.

و المفرقون بین الأحبة بالنمیمة و غیرها و البغی الطلب و البراء ککرام و کفقهاء جمع البری ء و هنا یحتملهما و أکثر النسخ علی الأول و یقال إنا براء منه بالفتح لا یثنی و لا یجمع و لا یؤنث أی بری ء کل ذلک ذکره الفیروزآبادی و الأخیر هنا بعید و الظاهر أن المراد به من یثبت لمن لا عیب له عیبا لیسقطه من أعین الناس و یحتمل شموله لمن یتجسس عیوب المستورین لیفشیها عند الناس و إن کانت فیهم فالمراد البراء عند الناس.

«18»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ سَیْفِ بْنِ عَقِیلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَیْسٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مُحَرَّمَةٌ الْجَنَّةُ عَلَی الْقَتَّاتِینَ الْمَشَّاءِینَ بِالنَّمِیمَةِ(4).

بیان

فی القاموس القت نم الحدیث و الکذب و اتباعک الرجل سرا لتعلم ما یرید و فی النهایة فیه لا یدخل الجنة قتات و هو النمام یقال قت الحدیث یقته إذا زوره و هیاه و سواه و قیل النمام الذی یکون مع القوم یتحدثون فینم علیهم و القتات الذی یتسمع علی القوم و هم لا یعلمون ثم ینم و القساس الذی

ص: 267


1- 1. الکافی ج 2 ص 369.
2- 2. القلم: 13- 10.
3- 3. أنوار التنزیل ص 438.
4- 4. الکافی ج 2 ص 369.

از خبر پرس جو می کند و به دیگران می رساند.

و چه بسا که حدیث تفسیر شود به آن کسی که این کار را حلال می شمارد، یا اینکه بهشت از ابتدا تا انقضای مدت عقوبت بر او حرام است، یا اینکه بهشت مخصوصی بر او حرام است.

روایت19.

کافی: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: بَدان شما آنهایند که سخن چینی می کنند، و دوستان را از هم جدا می سازند، و برای پاکان عیب جویی می کنند.(1)

توضیح

شهید ثانی (قده) در رساله غیبت، در شمار ملحقات غیبت گفته: یکی «نمیمه» است، و آن نقل قول دیگران است برای آن کس که درباره او گفته شده است. مثلا بگویی: فلانی درباره تو چنین و چنان گفت. فرقی هم نمی کند آن را با گفتار و یا کنایه و اشاره و رمز نقل کند، و اگر در آن ذکر نقص و عیب باشد، غیبت هم هست و دو گناه به شمار می آید. و نمیمه هم از گناهان کبیره است. خدای تعالی فرموده: «هماز مشاء بنمیم.» {عیبجوست و برای خبرچینی گام برمی دارد.} سپس فرموده: «عتل بعد ذلک زنیم.» {[و] گذشته از آن زنازاده است.} یکی از علما گفته: این آیه دلالت دارد بر اینکه هر کس راز نگه ندارد و سخن چینی کند، زنازاده است. «زنیم» به معنی بی پدر و وابسته است. خدا فرموده: «ویل لکل همزة لمزة.» {وای بر هر بدگوی عیبجویی.} و گفته شده: «هُمزه» همان سخن چین است. خداوند در شرح حال دو زن نوح و لوط فرموده: «فخانتاهما فلم یغنیا عنهما من الله شیئا و قیل ادخلا النار مع الداخلین.»(2) {و به آنها خیانت کردند، و کاری از دست [شوهران] آنها در برابر خدا ساخته نبود، و گفته شد: با داخل شوندگان داخل آتش شوید.} و گفته شده: زن لوط از مهمانان او خبربری می کرد و زن نوح می گفت که او دیوانه است. و پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: سخن چین به بهشت نمی رود.

و در حدیث دیگر آمده است: قتات به بهشت نمی رود، و فتات همان سخن چین است.

و روایت است که موسی علیه السلام هنگام خشکسالی برای بنی اسرائیل باران خواست. خدای تعالی به او وحی کرد: من از تو و همراهانت اجابت نمی کنم، چرا که در میان شما سخن چینی است و اصرار بر آن دارد. موسی گفت: پروردگارا! آن کیست تا بیرونش کنیم از میان خود؟ فرمود: من شما را از آن نهی می کنم، و خود سخن چین شوم؟ و همه توبه کردند و آب به آنها داده شد.

مؤلف

شهید - رفع الله درجاته - اخبار بسیاری از خاصه و عام آورده

ص: 268


1- . کافی 2 : 369
2- . تحریم / 10

یسأل عن الأخبار ثم ینمها انتهی و ربما یؤول الحدیث بالحمل علی المستحل أو علی أن الجنة محرمة علیه ابتداء و لا یدخلها إلا بعد انقضاء مدة العقوبة أو علی أن المراد بالجنة جنة معینة لا یدخلها القتات أبدا.

«19»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْأَصْفَهَانِیِّ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: شِرَارُکُمُ الْمَشَّاءُونَ بِالنَّمِیمَةِ الْمُفَرِّقُونَ بَیْنَ الْأَحِبَّةِ الْمُبْتَغُونَ لِلْبِرَاءِ الْمَعَایِبَ (1).

بیان

قال الشهید الثانی قدس الله روحه فی رسالة الغیبة فی عد ما یلحق بالغیبة أحدها النمیمة و هی نقل قول الغیر إلی المقول فیه کما تقول فلان تکلم فیک بکذا و کذا سواء نقل ذلک بالقول أم بالکتابة أم بالإشارة و الرمز فإن تضمن ذلک نقصا أو عیبا فی المحکی عنه کان ذلک راجعا إلی الغیبة أیضا فجمع بین معصیة الغیبة و النمیمة و النمیمة إحدی المعاصی الکبائر قال الله تعالی هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِیمٍ ثم قال عُتُلٍّ بَعْدَ ذلِکَ زَنِیمٍ قال بعض العلماء دلت هذه الآیة علی أن من لم یکتم الحدیث و مشی بالنمیمة ولد زنا لأن الزنیم هو الدعی و قال تعالی وَیْلٌ لِکُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ قیل الهمزة النمام و قال تعالی عن امرأة نوح و امرأة لوط فَخانَتاهُما فَلَمْ یُغْنِیا عَنْهُما مِنَ اللَّهِ شَیْئاً وَ قِیلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِینَ (2) قیل کانت امرأة لوط تخبر بالضیفان و امرأة نوح تخبر بأنه مجنون وَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: لَا یَدْخُلُ الْجَنَّةَ نَمَّامٌ.

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: لَا یَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَتَّاتٌ وَ الْقَتَّاتُ هُوَ النَّمَّامُ.

وَ رُوِیَ: أَنَّ مُوسَی علیه السلام اسْتَسْقَی لِبَنِی إِسْرَائِیلَ حِینَ أَصَابَهُمْ قَحْطٌ فَأَوْحَی اللَّهُ تَعَالَی إِلَیْهِ أَنِّی لَا أَسْتَجِیبُ لَکَ وَ لَا لِمَنْ مَعَکَ وَ فِیکُمْ نَمَّامٌ قَدْ أَصَرَّ عَلَی النَّمِیمَةَ فَقَالَ مُوسَی علیه السلام یَا رَبِّ مَنْ هُوَ حَتَّی نُخْرِجَهُ مِنْ بَیْنِنَا فَقَالَ یَا مُوسَی أَنْهَاکُمْ عَنِ النَّمِیمَةِ وَ أَکُونُ نَمَّاماً فَتَابُوا بِأَجْمَعِهِمْ فَسُقُوا.

أقول

و ذکر رفع الله درجته أخبارا کثیرة من طریق الخاصة و العامة

ص: 268


1- 1. الکافی ج 2 ص 369.
2- 2. التحریم: 10.

و سپس گفته: نمام بیشتر به کسی گفته می شود که به کسی بگوید: «فلانی درباره تو چنین و چنان می گفت.» گرچه به زبان نباشد، چنانچه درباره غیبت نقل شد. و معنی عامش، کشف آن چیزی است که بد بیاید، خواه آن کسی که را که از او نقل شده، یا کسی که به او نقل شد، یا دیگری؛ خواه به گفته یا کنایه یا رمز و اشاره، و خواه آنچه نقل شده کردار باشد یا گفتار؛ خواه عیب کسی باشد که از او نقل می شود، یا نه. حقیقت نمیمه، فاش کردن راز و پرده برداشتن از هر چیزی است که کشف آن بد باشد، بلکه از شرح هر آنچه که انسان از حال مردم دیده، و شایسته است که در مورد آن سکوت کند، جز آنچه که برای مسلمانی سودی دارد، یا اگر جلوگیری از گناهی باشد، همچون گواهی بر دزد برای رعایت حق صاحب مال. اما اگر دید که کسی مال خود را نهان می کند، گفتنش سخن چینی و فاش کردن راز است، و اگر در ضمن آن ذکر نقص یا عیبی هم باشد، هم غیبت است و هم نمیمه .

و سبب اقدام به سخن چینی، یا بدخواهی کسی است که از او نقل شده، یا دوستی کسی که برای او نقل شده، یا خوش و بش کردن، و یا پرگویی بیهوده. بر هر کس که نزدش سخن چینی کنی که فلانی درباره تو چنین گفته و یا چنین کرده و در مقام تباه کردن کار تو، یا ساخت و ساز با دشمن تو است، یا در حال زشت کردن حال تو است، یا مانند آن، که بر او شش وظیفه است:

1.

از او باور نکند، زیرا سخن چین فاسق است و شهادت او پذیرفته نیست. خدا فرموده: «إن جاءکم فاسق بنبإ فتبینوا أن تصیبوا قوما بجهالة.»(1) {اگر فاسقی برایتان خبری آورد، نیک وارسی کنید، مبادا به نادانی گروهی را آسیب برسانید.}

2.

او را از این کار بازدارد و نصیحتش کند و کارش را برای او زشت شمارد. خدای تعالی فرموده: «و أمر بالمعروف و انه عن المنکر. »(2) {و به کار پسندیده وادار و از کار ناپسند بازدار.}

3.

اینکه برای خدا او را دشمن دارد، زیرا مبغوض خدا است و دشمنی با دشمن خدا واجب است.

4.

اینکه به مجرد گفته او، به برادرش بدبین نشود، که خدای تعالی فرموده: «اجتنبوا کثیرا من الظن.»(3) {از بسیاری از گمانها بپرهیزید.} و بلکه پابرجا بماند تا در حال او تحقیق شود.

5.

اینکه آنچه او برای تو حکایت کرده، تو را وادار به بازرسی و تجسس نکند، چرا که خدای تعالی فرموده: «و لا تجسسوا.»(4) {و تجسس و بازرسی نکنید.}

6.

اینکه بر

ص: 269


1- . حجرات / 7
2- . لقمان / 17
3- . حجرات / 13
4- . حجرات / 13

ثم قال و اعلم أن النمیمة تطلق فی الأکثر علی من ینم قول الغیر إلی المقول فیه کأن یقول فلان کان یتکلم فیک بکذا و کذا و لیست مخصوصة بالقول فیه بل یطلق علی ما هو أعم من القول کما مر فی الغیبة و حدها بالمعنی الأعم کشف ما یکره کشفه سواء کرهه المنقول عنه أم المنقول إلیه أم کرهه ثالث و سواء کان الکشف بالقول أم بالکتابة أم الرمز أم الإیماء و سواء کان المنقول من الأعمال أم من الأقوال و سواء کان ذلک عیبا و نقصانا علی المنقول عنه أم لم یکن بل حقیقة النمیمة إفشاء السر و هتک الستر عما یکره کشفه بل کل ما رآه الإنسان من أحوال الناس فینبغی أن یسکت عنه إلا ما فی حکایته فائدة لمسلم أو دفع لمعصیته کما إذا رأی من یتناول مال غیره فعلیه أن یشهد به مراعاة لحق المشهود علیه فأما إذا رآه یخفی مالا لنفسه فذکره نمیمة و إفشاء للسر فإن کان ما ینم به نقصانا أو عیبا فی المحکی عنه کان جمع بین الغیبة و النمیمة.

و السبب الباعث علی النمیمة إما إرادة السوء بالمحکی عنه أو إظهار الحب للمحکی له أو التفرج بالحدیث أو الخوض فی الفضول و کل من حملت إلیه النمیمة و قیل له إن فلانا قال فیک کذا و کذا و فعل فیک کذا و کذا و هو یدبر فی إفساد أمرک أو فی ممالاة عدوک أو تقبیح حالک أو ما یجری مجراه فعلیه ستة أمور الأول أن لا یصدقه لأن النمام فاسق و هو مردود الشهادة قال الله تعالی إِنْ جاءَکُمْ فاسِقٌ بِنَبَإٍ فَتَبَیَّنُوا أَنْ تُصِیبُوا قَوْماً بِجَهالَةٍ(1) الثانی أن ینهاه عن ذلک و ینصحه و یقبح له فعله قال الله تعالی وَ أْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَ انْهَ عَنِ الْمُنْکَرِ(2) الثالث أن یبغضه فی الله تعالی فإنه بغیض عند الله و یجب بغض من یبغضه الله الرابع أن لا تظن بأخیک السوء بمجرد قوله لقوله تعالی اجْتَنِبُوا کَثِیراً مِنَ الظَّنِ (3) بل تثبت حتی تتحقق الحال الخامس أن لا یحملک ما حکی لک علی التجسس و البحث للتحقیق لقوله تعالی وَ لا تَجَسَّسُوا(4) السادس أن لا ترضی

ص: 269


1- 1. الحجرات: 7.
2- 2. لقمان: 17.
3- 3. الحجرات: 13.
4- 4. الحجرات: 13.

خود نپسندی آنچه را که نمام را از آن نهی کرده ای، و سخن چینی او را به دیگری حکایت نکنی که فلانی برایم چنین حکایت کرده، و خود سخن چین و غیبت کن شوی و کاری را کنی که از آن نهی کرده ای .

از علی علیه السلام روایت شده است که مردی نزد او از مردی سعایت کرد.فرمود: ای فلانی! درباره آنچه گفتی، پرس و جو می کنیم؛ اگر راستگو باشی، دشمنت می داریم؛ اگر دروغ گفته باشی، کیفرت می کنیم؛ و اگر گذشت خواهی، از تو می گذریم. گفت: از من بگذر ای امیر مؤمنان!

و حسن فرمود: هر کس سخن دیگران را نزد تو بیاورد، سخن تو را نزد دیگران می برد.

و این اشاره است به اینکه باید نمام را دشمن داشت و به رفاقت او اعتماد نکرد، و چطور دشمن او نبود با اینکه پیوسته دچار دروغ و غیبت و نیرنگ و خیانت و دغلی و حسد و نفاق و تباهی کردن میان مردم و گول زدن است، و از آنها است که می کوشد در بریدن آنچه خدا فرموده باید به آن پیوست، و خدای تعالی فرموده: «و یقطعون ما أمر الله به أن یوصل و یفسدون فی الأرض.»(1) {و آنچه را خداوند به پیوستنش امر فرموده می گسلند و در زمین به فساد می پردازند.} و فرموده: «إنما السبیل علی الذین یظلمون الناس و یبغون فی الأرض بغیر الحق.»(2) {راه [نکوهش] تنها بر کسانی است که به مردم ستم می کنند، و در [روی] زمین به ناحق سر برمی دارند.} و نمام از آنان است.

و خلاصه: شرِ نمام بزرگ است و باید خود را از آن حفظ کرد.

گفته اند: کسی یک غلام فروخت و به خریدار گفت: عیبی ندارد جز اینکه سخن چین است. گفت: به آن راضی ام. و آن را خرید. چند روز که نزد وی ماند، به زن آقایش گفت: شوهرت دوستت ندارد و می خواهد زن دیگری سرت بیاورد؛ تو تیغی بردار و از پشت سر او چند مو بتراش که برایت جادو کنم تا تو را دوست بدارد. آنگاه به شوهر گفت: زنت دوستی برگرفته و می خواهد تو را بکشد. خود را برابر او به خواب بزن تا ماجرا را بدانی. و او خود را به خواب زد. زنش با تیغ سرتراشی بالای سرش آمد. مرد گمان کرد که می خواهد او را بکشد و برخاست و او را کشت. کسان زن آمدند و او را کشتند و میان دو قبیله جنگ درافتاد و به درازا کشید .

ص: 270


1- . بقره / 27
2- . شوری / 42

لنفسک ما نهیت النمام عنه فلا تحکی نمیمته فتقول فلان قد حکی لی کذا و کذا فتکون به نماما و مغتابا فتکون قد أتیت بما نهیت عنه

وَ قَدْ رُوِیَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام: أَنَّ رَجُلًا أَتَاهُ یَسْعَی إِلَیْهِ بِرَجُلٍ فَقَالَ یَا هَذَا نَحْنُ نَسْأَلُ عَمَّا قُلْتَ فَإِنْ کُنْتَ صَادِقاً مَقَتْنَاکَ وَ إِنْ کُنْتَ کَاذِباً عَاقَبْنَاکَ وَ إِنْ شِئْتَ أَنْ نُقِیلَکَ أَقَلْنَاکَ قَالَ أَقِلْنِی یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ. وَ قَالَ الْحَسَنُ: مَنْ نَمَّ إِلَیْکَ نَمَّ عَلَیْکَ. و هذه إشارة إلی أن النمام ینبغی أن یبغض و لا یوثق بصداقته و کیف لا یبغض و هو لا ینفک من الکذب و الغیبة و الغدر و الخیانة و الغل و الحسد و النفاق و الإفساد بین الناس و الخدیعة و هو ممن سعی فی قطع ما أمر الله تعالی به أن یوصل قال الله

تعالی وَ یَقْطَعُونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ یُوصَلَ وَ یُفْسِدُونَ فِی الْأَرْضِ (1) و قال تعالی إِنَّمَا السَّبِیلُ عَلَی الَّذِینَ یَظْلِمُونَ النَّاسَ وَ یَبْغُونَ فِی الْأَرْضِ بِغَیْرِ الْحَقِ (2) و النمام منهم.

و بالجملة فشر النمام عظیم ینبغی أن یتوقی قیل باع بعضهم عبدا و قال للمشتری ما فیه عیب إلا النمیمة قال رضیت به فاشتراه فمکث الغلام أیاما ثم قال لزوجة مولاه إن زوجک لا یحبک و هو یرید أن یتسری (3)

علیک فخذی الموسی و احلقی من قفاه شعرات حتی أسحر علیها فیحبک ثم قال للزوج إن امرأتک اتخذت خلیلا و ترید أن تقتلک فتناوم لها حتی تعرف فتناوم فجاءته المرأة بالموسی فظن أنها تقتله فقام و قتلها فجاء أهل المرأة و قتلوا الزوج فوقع القتال بین القبیلتین و طال الأمر.

ص: 270


1- 1. البقرة: 27.
2- 2. الشوری: 42.
3- 3. التسری: اخذ السریة- کالذریة- و هی المرأة التی تتخذها لعبة لک سرا عن زوجتک.

باب شصت و هشتم : مکافات بر بدی، و آنچه به آن تعلق دارد

آیات

- فمن اعتدی علیکم فاعتدوا علیه بمثل ما اعتدی علیکم.(1)

{پس هر کس بر شما تعدّی کرد، همان گونه که بر شما تعدّی کرده، بر او تعدّی کنید.}

- و إن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به و لئن صبرتم لهو خیر للصابرین.(2)

{و اگر عقوبت کردید، همان گونه که مورد عقوبت قرار گرفته اید [متجاوز را] به عقوبت رسانید، و اگر صبر کنید البته آن برای شکیبایان بهتر است.}

- ذلک و من عاقب بمثل ما عوقب به ثم بغی علیه لینصرنه الله إن الله لعفو غفور.(3)

{آری چنین است، و هر کس نظیر آنچه بر او عقوبت رفته است دست به عقوبت زند، سپس مورد ستم قرار گیرد، قطعاً خدا او را یاری خواهد کرد، چرا که خدا بخشایشگر و آمرزنده است.}

- إلا الذین آمنوا و عملوا الصالحات و ذکروا الله کثیرا و انتصروا من بعد ما ظلموا.(4)

{مگر کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته کرده و خدا را بسیار به یاد آورده و پس از آنکه مورد ستم قرار گرفته اند یاری خواسته اند.} - و الذین إذا أصابهم البغی هم ینتصرون - و جزاء سیئة سیئة مثلها فمن عفا و أصلح فأجره علی الله إنه لا یحب الظالمین - و لمن انتصر بعد ظلمه فأولئک ما علیهم من سبیل - إنما السبیل علی الذین یظلمون الناس و یبغون فی الأرض بغیر الحق أولئک لهم عذاب ألیم - و لمن صبر و غفر إن ذلک لمن عزم الأمور.(5)

{و کسانی که چون ستم بر ایشان رسد، یاری می جویند [و به انتقام برمی خیزند]. و جزای بدی، مانند آن، بدی است. پس هر که درگذرد و نیکوکاری کند، پاداش او بر [عهده] خداست. به راستی او ستمگران را دوست نمی دارد. و هر که پس از ستم [دیدنِ] خود، یاری جوید [و انتقام گیرد] راه [نکوهشی] بر ایشان نیست. راه [نکوهش] تنها بر کسانی است که به مردم ستم می کنند، و در [روی] زمین به ناحق سر برمی دارند. آنان عذابی دردناک [در پیش] خواهند داشت. و هر که صبر کند و درگذرد، مسلّماً این [خویشتن داری، حاکی] از اراده قوی [در] کارهاست.}

روایات

روایت1.

امالی طوسی: امام صادق از پدرانش علیهم السلام، از علی علیه السلام که فرمود: سه کس از سه کس کینه نمی گیرند: شریف از زبون، بردبار از نابخرد، و مؤمن از فاجر.(6)

ص: 271


1- . بقره / 194
2- . نحل / 126
3- . حج / 60
4- . شعراء / 227
5- . شوری / 39- 43
6- . امالی طوسی 2 : 227

باب 68 المکافأة علی السوء و ما یتعلق بذلک

الآیات

البقرة: فَمَنِ اعْتَدی عَلَیْکُمْ فَاعْتَدُوا عَلَیْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدی عَلَیْکُمْ (1)

النحل: وَ إِنْ عاقَبْتُمْ فَعاقِبُوا بِمِثْلِ ما عُوقِبْتُمْ بِهِ وَ لَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَیْرٌ لِلصَّابِرِینَ (2)

الحج: ذلِکَ وَ مَنْ عاقَبَ بِمِثْلِ ما عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِیَ عَلَیْهِ لَیَنْصُرَنَّهُ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ(3)

الشعراء: إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ ذَکَرُوا اللَّهَ کَثِیراً وَ انْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ ما ظُلِمُوا(4)

حمعسق: وَ الَّذِینَ إِذا أَصابَهُمُ الْبَغْیُ هُمْ یَنْتَصِرُونَ- وَ جَزاءُ سَیِّئَةٍ سَیِّئَةٌ مِثْلُها فَمَنْ عَفا وَ أَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَی اللَّهِ إِنَّهُ لا یُحِبُّ الظَّالِمِینَ- وَ لَمَنِ انْتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولئِکَ ما عَلَیْهِمْ مِنْ سَبِیلٍ- إِنَّمَا السَّبِیلُ عَلَی الَّذِینَ یَظْلِمُونَ النَّاسَ وَ یَبْغُونَ فِی الْأَرْضِ بِغَیْرِ الْحَقِّ أُولئِکَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ- وَ لَمَنْ صَبَرَ وَ غَفَرَ إِنَّ ذلِکَ لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ(5)

الأخبار

«1»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ جَعْفَرٍ الْعَسْکَرِیِّ عَنْ عُبَیْدِ بْنِ الْهَیْثَمِ الْأَنْمَاطِیِّ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: ثَلَاثَةٌ لَا یَنْتَصِفُونَ مِنْ ثَلَاثَةٍ شَرِیفٌ مِنْ وَضِیعٍ وَ حَلِیمٌ مِنْ سَفِیهٍ وَ مُؤْمِنٌ مِنْ فَاجِرٍ(6).

ص: 271


1- 1. البقرة: 149.
2- 2. النحل: 126.
3- 3. الحجّ: 60.
4- 4. الشعراء: 227.
5- 5. الشوری: 39- 43.
6- 6. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 227.

باب شصت و نهم: در کیفر بر گناه، و ریزبینی مؤمنان

روایات

روایت1.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام به مردی فرمود: فلانی! بین تو و برادرت چه گذشته است؟ گفت: قربانت، من بر گردن

او دِینی داشتم و بر او تنگ گرفتم تا حقم را از او گرفتم. آن حضرت فرمود:

از تفسیر قول خدای عزوجل: «و یخافون سوء الحساب.»(1) {و از سختی حساب بیم دارند.} به من بگو آیا ترسشان این است که جور یا ستم بر آنها کند؟ نه، ولی می ترسند از ته یابی و ریزبینی.(2)

روایت2.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: آن کس که بر گناه خُرد کیفر می دهد، به بزرگی و کرامت طمع نداشته باشد.(3)

باب هفتادم : تعدی و طغیان

آیات

- ذلک جزیناهم ببغیهم و إنا لصادقون.(4)

{این [تحریم] را به سزای ستم کردنشان، به آنان کیفر دادیم، و ما البتّه راستگوییم.}

- قل إنما حرم ربی الفواحش إلی قوله و البغی بغیر الحق.(5)

{بگو: «پروردگار من فقط زشتکاریها را حرام گردانیده است تا آنجا که فرموده و گناه و ستم ناحق را.}

- فلما أنجاهم إذا هم یبغون فی الأرض بغیر الحق یا أیها الناس إنما بغیکم علی أنفسکم متاع الحیاة الدنیا ثم إلینا مرجعکم فننبئکم بما کنتم تعملون و قال تعالی فأتبعهم فرعون و جنوده بغیا و عدوا.(6)

{پس چون آنان را رهانید، ناگهان در زمین بناحقّ سرکشی می کنند. ای مردم، سرکشی شما فقط به زیان خود شماست. [شما] بهره زندگی دنیا را [می طلبید]. سپس بازگشت شما به سوی ما خواهد بود. پس شما را از آنچه انجام می دادید باخبر خواهیم کرد}، { پس فرعون و سپاهیانش از روی ستم و تجاوز، آنان را دنبال کردند.}

- إن الله یأمر بالعدل و الإحسان و إیتاء ذی القربی و ینهی عن الفحشاء

ص: 272


1- . رعد / 21
2- . معانی الاخبار: 246
3- . خصال 2 : 53
4- . انعام / 146
5- . اعراف / 33
6- . یونس / 23 و90

باب 69 المعاقبة علی الذنب و مداقة المؤمنین

روایات

«1»

مع، [معانی الأخبار] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ لِرَجُلٍ یَا فُلَانُ مَا لَکَ وَ لِأَخِیکَ قَالَ جُعِلْتُ فِدَاکَ کَانَ لِی عَلَیْهِ شَیْ ءٌ فَاسْتَقْصَیْتُ عَلَیْهِ فِی حَقِّی فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَخْبِرْنِی عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ یَخافُونَ سُوءَ الْحِسابِ أَ تَرَاهُمْ خَافُوا أَنْ یَجُورَ عَلَیْهِمْ أَوْ یَظْلِمَهُمْ- لَا وَ لَکِنَّهُمْ خَافُوا الِاسْتِقْصَاءَ وَ الْمُدَاقَّةَ(1).

«2»

ل، [الخصال] عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: لَا یَطْمَعَنَّ الْمُعَاقِبُ عَلَی الذَّنْبِ الصَّغِیرِ فِی السُّؤْدُدِ(2).

باب 70 البغی و الطغیان

الآیات

الأنعام: ذلِکَ جَزَیْناهُمْ بِبَغْیِهِمْ وَ إِنَّا لَصادِقُونَ (3)

الأعراف: قُلْ إِنَّما حَرَّمَ رَبِّیَ الْفَواحِشَ إلی قوله وَ الْبَغْیَ بِغَیْرِ الْحَقِ (4)

یونس: فَلَمَّا أَنْجاهُمْ إِذا هُمْ یَبْغُونَ فِی الْأَرْضِ بِغَیْرِ الْحَقِّ یا أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّما بَغْیُکُمْ عَلی أَنْفُسِکُمْ مَتاعَ الْحَیاةِ الدُّنْیا ثُمَّ إِلَیْنا مَرْجِعُکُمْ فَنُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ و قال تعالی فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَ جُنُودُهُ بَغْیاً وَ عَدْواً(5)

النحل: إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ وَ إِیتاءِ ذِی الْقُرْبی وَ یَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ

ص: 272


1- 1. معانی الأخبار 246، و الآیة فی الرعد: 21.
2- 2. الخصال ج 2 ص 53.
3- 3. الأنعام: 146.
4- 4. الأعراف: 33.
5- 5. یونس: 23، 90.

و المنکر و البغی یعظکم لعلکم تذکرون.(1)

{در حقیقت، خدا به دادگری و نیکوکاری و بخشش به خویشاوندان فرمان می دهد و از کار زشت و ناپسند و ستم باز می دارد. به شما اندرز می دهد، باشد که پند گیرید.}

- اذهب إلی فرعون إنه طغی و قال تعالی کلوا من طیبات ما رزقناکم و لا تطغوا فیه فیحل علیکم غضبی و من یحلل علیه غضبی فقد هوی.(2)

{به سوی فرعون برو که او به سرکشی برخاسته است}،{از خوراکی های پاکیزه ای که روزی شما کردیم، بخورید و [لی] در آن زیاده روی مکنید که خشم من بر شما فرود آید، و هر کس خشم من بر او فرود آید، قطعاً در [ورطه] هلاکت افتاده است.}

- إن فرعون علا فی الأرض و جعل أهلها شیعا یستضعف طائفة منهم یذبح أبناءهم و یستحیی نساءهم إنه کان من المفسدین و قال تعالی إن قارون کان من قوم موسی فبغی علیهم و قال تعالی تلک الدار الآخرة نجعلها للذین لا یریدون علوا فی الأرض و لا فسادا و العاقبة للمتقین.(3)

{فرعون در سرزمین [مصر] سر برافراشت، و مردمِ آن را طبقه طبقه ساخت طبقه ای از آنان را زبون می داشت: پسرانشان را سر می برید، و زنانشان را [برای بهره کشی] زنده بر جای می گذاشت، که وی از فسادکاران بود.}،{قارون از قوم موسی بود و بر آنان ستم کرد}،{آن سرای آخرت را برای کسانی قرار می دهیم که در زمین خواستار برتری و فساد نیستند، و فرجام [خوش] از آنِ پرهیزگاران است.}

- و إن للطاغین لشر مآب- جهنم یصلونها فبئس المهاد.(4)

{و [امّا] برای طغیانگران واقعاً بد فرجامی است. به جهنّم درمی آیند، و چه بد آرامگاهی است.}

- من فرعون إنه کان عالیا من المسرفین.(5)

{از [دستِ] فرعون که متکبّری از افراطکاران بود.}

- إن جهنم کانت مرصادا - للطاغین مآبا.(6)

{[آری،] جهنّم [از دیرباز] کمینگاهی بوده،[که] برای سرکشان، بازگشتگاهی است.}

- فأما من طغی و آثر الحیاة الدنیا فإن الجحیم هی المأوی.(7)

{اما هر که طغیان کرد، و زندگی پستِ دنیا را برگزید، پس جایگاه او همان آتش است.}

روایات

روایت1.

خصال: امام صادق از پدرش علیهماالسلام، که فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: زودرس ترین خیری که ثوابش می رسد نیکی است، و زودرس ترین شری که کیفرش می رسد، تجاوز و بغی است.(8)

ثواب الاعمال: مانند این حدیث را آورده است.(9)

ص: 273


1- . نحل/ 90
2- . طه/ 24 و 81
3- . قصص/ 4 و 76 و 83
4- . ص/ 55
5- . دخان / 31
6- . نبأ /21 - 22
7- . نازعات / 37 و 39
8- . خصال 1 : 54
9- . ثواب الاعمال: 245

وَ الْمُنْکَرِ وَ الْبَغْیِ یَعِظُکُمْ لَعَلَّکُمْ تَذَکَّرُونَ (1)

طه: اذْهَبْ إِلی فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغی و قال تعالی کُلُوا مِنْ طَیِّباتِ ما رَزَقْناکُمْ وَ لا تَطْغَوْا فِیهِ فَیَحِلَّ عَلَیْکُمْ غَضَبِی وَ مَنْ یَحْلِلْ عَلَیْهِ غَضَبِی فَقَدْ هَوی (2)

القصص: إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلا فِی الْأَرْضِ وَ جَعَلَ أَهْلَها شِیَعاً یَسْتَضْعِفُ طائِفَةً مِنْهُمْ یُذَبِّحُ أَبْناءَهُمْ وَ یَسْتَحْیِی نِساءَهُمْ إِنَّهُ کانَ مِنَ الْمُفْسِدِینَ و قال تعالی إِنَّ قارُونَ کانَ مِنْ قَوْمِ مُوسی فَبَغی عَلَیْهِمْ و قال تعالی تِلْکَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُها لِلَّذِینَ لا یُرِیدُونَ عُلُوًّا فِی الْأَرْضِ وَ لا فَساداً وَ الْعاقِبَةُ لِلْمُتَّقِینَ (3)

ص: وَ إِنَّ لِلطَّاغِینَ لَشَرَّ مَآبٍ- جَهَنَّمَ یَصْلَوْنَها فَبِئْسَ الْمِهادُ(4)

الدخان: مِنْ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ کانَ عالِیاً مِنَ الْمُسْرِفِینَ (5)

النبأ: إِنَّ جَهَنَّمَ کانَتْ مِرْصاداً- لِلطَّاغِینَ مَآباً(6)

النازعات: فَأَمَّا مَنْ طَغی وَ آثَرَ الْحَیاةَ الدُّنْیا فَإِنَّ الْجَحِیمَ هِیَ الْمَأْوی (7)

الأخبار

«1»

ل، [الخصال] الْعَطَّارُ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ أَسْرَعَ الْخَیْرِ ثَوَاباً الْبِرُّ وَ إِنَّ أَسْرَعَ الشَّرِّ عِقَاباً الْبَغْیُ الْخَبَرَ(8).

ثو، [ثواب الأعمال] أبی عن علی بن موسی عن أحمد بن محمد عن بکر بن صالح: مثله (9)

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] المفید عن أبی غالب الزراری عن جده محمد بن سلیمان عن محمد بن خالد عن ابن حمید عن الحذاء عن أبی جعفر علیه السلام عن النبی

ص: 273


1- 1. النحل: 90.
2- 2. طه: 24، 81.
3- 3. القصص: 4، 76؛ 83.
4- 4. ص: 55.
5- 5. الدخان: 31.
6- 6. النبأ: 21، 22.
7- 7. النازعات: 37، 39.
8- 8. الخصال ج 1 ص 54.
9- 9. ثواب الأعمال 245.

امالی طوسی: مانند این حدیث را آورده است.(1)

روایت2.

خصال: امام باقر علیه السلام فرمود: در کتاب علی علیه السلام، صاحب سه خصلت هرگز نمی میرد تا نکبت آنها را ببیند: تجاوز، قطع رحم، و قسم دروغ که جنگ با خدا است؛ و زودرس ترین طاعت که ثوابش می رسد، صله رحم است؛ و همانا مردمی بدکارند و با هم پیوند دارند و مالشان افزون می شود و با هم نیکی می کنند و عمرشان افزون می شود؛ و همانا قسم دروغ و قطع رحم، خانمان ها را از اهلشان تهی می نمایند و رحم را سنگین می سازند، و در اگر رحم سنگین گردد، انقطاع نسل می شود.(2)

ثواب الاعمال مانند این حدیث را تا «جنگ با خدا است.» آورده است.(3)

مجالس مفید مانند این حدیث را تا «و قطع رحم خانمان ها را از اهلشان تهی می نماید.» آورده است. (4)

روایت3.

خصال: در سفارش های پیغمبر صلی الله علیه و آله به علی علیه السلام آمده است که فرمود: ای علی! چهار نفر از همه زودتر کیفر می ببینند: کسی که به او احسان کرده ای و به عوض به تو بدی کرده، کسی که به او ستم نمی کنی و او به تو ستم می کند، کسی که با او پیمان بسته ای بر امری و با او وفا کرده ای و او با تو عهدشکنی کرده، و کسی که با رحم خود صله کرده، و از او بریده اند.(5)

روایت4.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله هر روز از شش خصلت به خدا پناه می برد: شک،

ص: 274


1- . امالی طوسی 1 : 105
2- .[6] خصال 1 : 61
3- .[1] ثواب الاعمال: 199
4- .[2] امالی مفید: 66
5- .[3] خصال 1 : 109

صلی الله علیه و آله مثله (1).

«2»

ل، [الخصال] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ عَطِیَّةَ عَنِ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: فِی کِتَابِ عَلِیٍّ علیه السلام ثَلَاثُ خِصَالٍ لَا یَمُوتُ صَاحِبُهُنَّ أَبَداً حَتَّی یَرَی وَبَالَهُنَّ الْبَغْیُ وَ قَطِیعَةُ الرَّحِمِ وَ الْیَمِینُ الْکَاذِبَةُ یُبَارِزُ اللَّهَ بِهَا وَ إِنَّ أَعْجَلَ الطَّاعَةِ ثَوَاباً لَصِلَةُ الرَّحِمِ وَ إِنَّ الْقَوْمَ لَیَکُونُونَ فُجَّاراً فَیَتَوَاصَلُونَ فَتَنْمَی أَمْوَالُهُمْ وَ یَبَرُّونَ فَتَزْدَادُ أَعْمَارُهُمْ وَ إِنَّ الْیَمِینَ الْکَاذِبَةَ وَ قَطِیعَةَ الرَّحِمِ لَیَذَرَانِ الدِّیَارَ بَلَاقِعَ مِنْ أَهْلِهَا وَ یُثْقِلَانِ الرَّحِمَ وَ إِنَّ تَثَقُّلَ الرَّحِمِ انْقِطَاعُ النَّسْلِ (2).

ثو، [ثواب الأعمال]: مِثْلَهُ إِلَی قَوْلِهِ یُبَارِزُ اللَّهَ بِهَا(3).

جا، [المجالس للمفید] أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِیدِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ: مِثْلَهُ إِلَی قَوْلِهِ مِنْ أَهْلِهَا(4).

«3»

ل، [الخصال] فِیمَا أَوْصَی بِهِ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: یَا عَلِیُّ أَرْبَعَةٌ أَسْرَعُ شَیْ ءٍ عُقُوبَةً رَجُلٌ أَحْسَنْتَ إِلَیْهِ فَکَافَأَکَ بِالْإِحْسَانِ إِلَیْهِ إِسَاءَةً وَ رَجُلٌ لَا تَبْغِی عَلَیْهِ وَ هُوَ یَبْغِی عَلَیْکَ وَ رَجُلٌ عَاهَدْتَهُ عَلَی أَمْرٍ فَوَفَیْتَ لَهُ وَ غَدَرَ بِکَ وَ رَجُلٌ وَصَلَ قَرَابَتَهُ فَقَطَعُوهُ (5).

«4»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِیِّ عَنِ ابْنِ مَعْبَدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَتَعَوَّذُ فِی کُلِّ یَوْمٍ مِنْ سِتٍّ مِنَ الشَّکِ

ص: 274


1- 1. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 105.
2- 2. الخصال ج 1 ص 61، و فی بعض النسخ ینقلان و تنقل، و قد مر مثله بأسانید مختلفة عن مصادر غیر هذه مع شرحه مستوفی فراجع ج 74 ص 94 و 99 و 134 باب صلة الرحم.
3- 3. ثواب الأعمال 199.
4- 4. أمالی المفید ص 66.
5- 5. الخصال ج 1 ص 109 و مثله ص 85.

شرک، حمیت، غضب، بغی، و حسد.(1)

روایت5.

امالی طوسی: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: سه تا از گناهان کیفرش زود می رسد و به آخرت نمی افتد: ناسپاسی والدین، ستم به مردم، و ناسپاسی در برابر احسان.(2)

روایت6.

امالی طوسی: ابن عباس گفت: هرگز در قومی ستمکاری پدیدار نمی گردد، مگر آنکه مرگ و میر در آنان پدیدار شود.(3)

روایت7.

علل الشرائع: امام صادق علیه السلام فرمود: از گناهانی که نعمت را برمی اندازد، ستمکاری است.(4)

مؤلف

مطالبی در این باره در باب «گناهانی که سبب خشم خدا است» نقل شده است .

روایت8.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام فرمود: پیروز آن کسی است که به نیکی غالب بیاید، و شکست خورده آن کسی است که شر بر او غالب باشد، و مؤمن، لجام بسته است.(5)

روایت9.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: سریع ترین شری که عقوبتش می رسد، بغی و ستم کاری است.(6)

روایت10.

ثواب الاعمال: امام صادق از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: اگر کوهی بر کوهی ستم کند، خدای عزوجل کوه ستمگر را از بُن برمی کَند.(7)

روایت11.

ثواب الاعمال: امام صادق از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: سریع ترین شری که عقوبتش می رسد، بغی و ستم کاری است.(8)

روایت12.

ثواب الاعمال: مردی یکی از بنی هاشم را به نبرد خواند و او نپذیرفت که با او نبرد کند. علی علیه السلام به او فرمود: چه چیزی تو را بازداشت که با او نبرد کنی؟ گفت: او پهلوان عرب است و ترسیدم بر من چیره گردد. به او فرمود: او به تو تجاوز کرد و اگر با او نبرد می کردی بر او چیره می گشتی؛ اگر کوهی بر کوهی تجاوز کند،

ص: 275


1- . خصال 1 : 160
2- . امالی طوسی 2 : 13
3- .[6] امالی طوسی 2 : 17
4- .[7] علل الشرائع 2 : 271
5- .[1] معانی الاخبار: 170
6- .[2] ثواب الاعمال: 245
7- .[3] ثواب الاعمال: 245
8- .[4] ثواب الاعمال: 245

وَ الشِّرْکِ وَ الْحَمِیَّةِ وَ الْغَضَبِ وَ الْبَغْیِ وَ الْحَسَدِ(1).

«5»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: ثَلَاثَةٌ مِنَ الذُّنُوبِ تُعَجَّلُ عُقُوبَتُهَا وَ لَا تُؤَخَّرُ إِلَی الْآخِرَةِ عُقُوقُ الْوَالِدَیْنِ وَ الْبَغْیُ عَلَی النَّاسِ وَ کُفْرُ الْإِحْسَانِ (2).

«6»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَا ظَهَرَ الْبَغْیُ قَطُّ فِی قَوْمٍ إِلَّا ظَهَرَ فِیهِمُ الْمَوَتَانُ (3).

«7»

ع، [علل الشرائع] عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مِنَ الذُّنُوبِ الَّتِی تُغَیِّرُ النِّعَمَ الْبَغْیُ (4).

أقول

قد مضت بأسانیدها فی باب ما یوجب غضب الله من الذنوب.

«8»

مع، [معانی الأخبار] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: الْأَغْلَبُ مَنْ غَلَبَ بِالْخَیْرِ وَ الْمَغْلُوبُ مَنْ غَلَبَ بِالشَّرِّ وَ الْمُؤْمِنُ مُلْجَمٌ (5).

«9»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ- عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ رَفَعَهُ إِلَی عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ أَسْرَعَ الشَّرِّ عُقُوبَةً الْبَغْیُ (6).

«10»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَوْ بَغَی جَبَلٌ عَلَی جَبَلٍ لَجَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْبَاغِیَ مِنْهُمَا دَکَّاءَ(7).

«11»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَدَّاحِ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ أَعْجَلَ الشَّرِّ عُقُوبَةً الْبَغْیُ (8).

«12»

ثو، [ثواب الأعمال] بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: دَعَا رَجُلٌ بَعْضَ بَنِی هَاشِمٍ إِلَی الْبِرَازِ فَأَبَی أَنْ یُبَارِزَهُ فَقَالَ لَهُ عَلِیٌّ علیه السلام مَا مَنَعَکَ أَنْ تُبَارِزَهُ فَقَالَ کَانَ فَارِسَ الْعَرَبِ وَ خَشِیتُ أَنْ یَغْلِبَنِی فَقَالَ لَهُ إِنَّهُ بَغَی عَلَیْکَ وَ لَوْ بَارَزْتَهُ لَغَلَبْتَهُ وَ لَوْ بَغَی جَبَلٌ عَلَی جَبَلٍ

ص: 275


1- 1. الخصال ج 1 ص 160.
2- 2. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 13.
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 17.
4- 4. علل الشرائع ج 2 ص 271.
5- 5. معانی الأخبار ص 170.
6- 6. ثواب الأعمال ص 245.
7- 7. ثواب الأعمال ص 245.
8- 8. ثواب الأعمال ص 245.

آن تجاوزگر نابود می شود.(1)

روایت13.

نوادر راوندی: امام کاظم از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: اگر کوهی بر کوهی ستم کند، خدای عزوجل کوه ستمگر را از بُن برمی کَند.(2)

روایت14.

نهج البلاغه: هر کس تیغ ستم کشد، با آن کشته می شود.(3)

و در خطبه قاصعه فرمود: پس: خدا را! خدا را! از تعجیل در عقوبت، و کیفر سرکشی و ستم برحذر باشید؛ و از آینده دردناک ظلم، و سرانجام زشت تکبر و خودپسندی که کمین گاه ابلیس است، و جایگاه حیله و نیرنگ او است، بترسید؛ حیله و نیرنگی که با دل های انسان ها، چون زهر کشنده می آمیزد و هرگز بی اثر نخواهد بود، و کسی از هلاکتش جان سالم نخواهد برد؛ نه دانشمند به خاطر دانشش، و نه فقیر به جهت لباس کهنه اش، در امان نخواهد بود.(4)

روایت15.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: کیفر تجاوز و بغی از همه شرها زودتر می رسد.(5)

توضیح

بغی و تجاوز یعنی از حد به در شدن و سرفرازی به دیگری. به قول قاموس: «بغی» یعنی ستم و عدول از حق و سرکشی و دروغ. «و فی مشیته اختال و البغی الکثیر من البطر و فئه باغیه» یعنی خارج از طاعت امام عادل.

و راغب گفته: «البغی» یعنی: طلب تجاوز از اقتصاد و میانه روی، در آنجا که تجاوز سزاوار است، حال چه تجاوز کرده باشد یا تجاوز نکرده باشد. و گاهی در کمیت اعتبار می شود و گاهی در کیفیت. گفته می شود. «بغیت الشی ء»: هنگامی که بیش از آنچه واجب است طلب کنی. «ابتغیت» نیز چنین است. بغی و تجاوز دو قسم است: یکی پسندیده، همچون تجاوز از عدالت به احسان، و از فریضه به نافله. و بغی مذموم همچون تجاوز از حق به باطل، و به معنی تکبر هم هست، چون از اندازه خود فراتر رود و در هر امری به کار رود. خدای تعالی فرموده: «یبغون فی الأرض بغیر الحق.»{در زمین بناحقّ سرکشی می کنند.} و دنبالش فرموده: «إنما بغیکم علی أنفسکم.»(6) {سرکشی شما فقط به زیان خود شماست.}

ص: 276


1- . ثواب الاعمال: 245
2- . نوادر راوندی
3- . نهج البلاغه ط عبده 2 : 227
4- . نهج البلاغه: خطبة قاصعه، شماره 190
5- . کافی 2 : 327
6- . حج / 60

لَهَلَکَ الْبَاغِی (1).

«13»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَوْ بَغَی جَبَلٌ عَلَی جَبَلٍ لَجَعَلَ اللَّهُ الْبَاغِیَ مِنْهُمَا دَکَّاءَ(2).

«14»

نهج، [نهج البلاغة]: مَنْ سَلَّ سَیْفَ الْبَغْیِ قُتِلَ بِهِ (3).

وَ قَالَ علیه السلام فِی الْقَاصِعَةِ: فَاللَّهَ اللَّهَ فِی عَاجِلِ الْبَغْیِ وَ آجِلِ وَخَامَةِ الظُّلْمِ وَ سُوءِ عَاقِبَةِ الْکِبْرِ فَإِنَّهَا مَصْیَدَةُ إِبْلِیسَ الْعُظْمَی وَ مَکِیدَتُهُ الْکُبْرَی الَّتِی تُسَاوِرُ قُلُوبَ الرِّجَالِ مُسَاوَرَةَ السُّمُومِ الْقَاتِلَةِ فَمَا تُکْدِی أَبَداً وَ لَا تُشْوِی أَحَداً- لَا عَالِماً لِعِلْمِهِ وَ لَا مُقِلًّا فِی طِمْرِهِ (4).

«15»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ أَعْجَلَ الشَّرِّ عُقُوبَةً الْبَغْیُ (5).

بیان

البغی مجاوزة الحد و طلب الرفعة و الاستطالة علی الغیر فی القاموس بغی علیه یبغی بغیا علا و ظلم و عدل عن الحق و استطال و کذب و فی مشیته اختال و البغی الکثیر من البطر و فئة باغیة خارجة عن طاعة الإمام العادل.

و قال الراغب البغی طلب تجاوز الاقتصاد فیما یتحری تجاوزه أو لم یتجاوزه فتارة یعتبر فی الکمیة و تارة فی الکیفیة یقال بغیت الشی ء إذا طلبت أکثر مما یجب و ابتغیت کذلک و البغی علی ضربین محمود و هو تجاوز العدل إلی الإحسان و الفرض إلی التطوع و مذموم و هو تجاوز الحق إلی الباطل و بغی تکبر و ذلک لتجاوز منزلته إلی ما لیس له و یستعمل ذلک فی أی أمر کان قال تعالی یَبْغُونَ فِی الْأَرْضِ بِغَیْرِ الْحَقِ و قال إِنَّما بَغْیُکُمْ عَلی أَنْفُسِکُمْ

ص: 276


1- 1. ثواب الأعمال ص 245.
2- 2. نوادر الراوندیّ.
3- 3. نهج البلاغة ط عبده ج 2 ص 227.
4- 4. الخطبة القاصعة تحت الرقم 190 ج 1 ص 405.
5- 5. الکافی ج 2 ص 327.

و فرموده: «وَ مَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِیَ عَلَیْهِ لَیَنصُرَنَّهُ الله.» {و هر کس نظیر آنچه بر او عقوبت رفته است دست به عقوبت زند، سپس مورد ستم قرار گیرد، قطعاً خدا او را یاری خواهد کرد.} و فرموده: «إن قارون کان من قوم موسی فبغی علیهم.» {قارون از قوم موسی بود و بر آنان ستم کرد.} و فرموده: «فإن بغت إحداهما علی الأخری فقاتلوا التی تبغی.» {و اگر [باز] یکی از آن دو بر دیگری تعدّی کرد، با آن [طایفه ای] که تعدّی می کند بجنگید.} و تجاوز در بیشتر موارد نکوهیده است.(1)

و منظور از زودی کیفرش، این است که در دنیا هم آن را ببیند، بلکه به او در دنیا سریع می رسد.

در روایت امام صادق علیه السلام است که: گناهی از تعدی، تجاوز، و قطع رحم، سزاوارتر به شتاب در کیفر آن در دنیا از طرف خدا پیش از آخرت نیست. «إن الباطل کان زهوقا.» {همانا که باطل نابود است.}

و امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: هر کس تیغ ستم کشد با آن کشته می شود.

و ظاهر این است که آن از جانب خدا است به خاطر عقوبت بر تعدی و جلوگیری از آن و عبرت از آن، نه چنان که گفته اند: سِر آن این است که مردم او را رها نخواهند کرد و مردم به او عوض آن را می دهند، یا بدتر از آن با او می کنند، و این کیفر را از چند راه به خود کشانده است.

مؤلف

سستی این کلام در این است که می بینیم ستمکار غالبا دچار ستم به دست کسی غیر از ستمدیده می شود.

روایت16.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: تعدی صاحبش را به دوزخ می کشد، و اولین تجاوزگر بر خدا، عناق دختر آدم علیه السلام بود، و اول کس هم که خدا او را کشت عناق بود. نشستگاه او یک جریب در یک جریب بود و بیست انگشت داشت، در هر انگشت دو ناخن به مانند دو داس، و خدا شیری به اندازه فیلی بر او مسلط کرد، و گرگی به اندازه شتر، و کرکسی به اندازه قاطر، و او را کشتند. و خدا جباران را در بهترین و آسوده ترین حالشان کشته است.(2)

توضیح

«نشستگاهش یک جریب در یک جریب بود»: در مصباح آمده: «الجریب» یعنی: وادی، سپس استعاره شده بر قطعه ای مشخص از زمین. و گفته شده: در آن جریب است و اختلاف شده در مقدار آن، به حسب اصطلاح اهل کشورها، همانند اختلاف آنها در مقدار رطل و کیل و ذراع. در کتاب مساحه آمده: بدان که مجموع عرض هر شش شعیر معتدل، إصبع نامیده می شود. قبضه چهار إصبع است. ذراع شش قبضه است. هر ده ذراع، قصبه نامیده می شود، و هر ده قصبه، أشل نامیده می شود. گاهی مضروب الأشل خودش جریب نامیده می شود. مضروب الأشل در قصبه، قفیز است. مضروب الأشل در ذراع، عشیر است. پس این حاصل می شود که جریب ده هزار ذراع است.

ص: 277


1- . مفردات غریب القرآن: 55
2- . کافی 2 : 328

وَ مَنْ بُغِیَ عَلَیْهِ لَیَنْصُرَنَّهُ اللَّهُ إِنَّ قارُونَ کانَ مِنْ قَوْمِ مُوسی فَبَغی عَلَیْهِمْ و قال تعالی فَإِنْ بَغَتْ إِحْداهُما عَلَی الْأُخْری فَقاتِلُوا الَّتِی تَبْغِی فالبغی فی أکثر المواضع مذموم انتهی (1) و المراد بتعجیل عقوبته أنها تصل إلیه فی الدنیا أیضا بل تصل إلیه فیها سریعا وَ رُوِیَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: مَا مِنْ ذَنْبٍ أَجْدَرَ أَنْ یُعَجِّلَ اللَّهُ لِصَاحِبِهِ الْعُقُوبَةَ فِی الدُّنْیَا مَعَ مَا یَدَّخِرُ لَهُ فِی الْآخِرَةِ مِنَ الْبَغْیِ وَ قَطِیعَةِ الرَّحِمِ- إِنَّ الْباطِلَ کانَ زَهُوقاً. وَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ سَلَّ سَیْفَ الْبَغْیِ قُتِلَ بِهِ. و الظاهر أن ذلک من قبل الله تعالی عقوبة علی البغی و زجرا عنه و عبرة لا لما قیل سر ذلک أن الناس لا یترکونه بل ینالونه بمثل ما نالهم أو بأشد و تلک عقوبة حاضرة جلبها إلی نفسه من وجوه متکثرة انتهی.

و أقول

مما یضعف ذلک أنا نری أن الباغی یبتلی غالبا بغیر من بغی علیه.

«16»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ وَ یَعْقُوبَ السَّرَّاجِ جَمِیعاً عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: إِنَّ الْبَغْیَ یَقُودُ أَصْحَابَهُ إِلَی النَّارِ وَ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ بَغَی عَلَی اللَّهِ عَنَاقُ بِنْتُ آدَمَ فَأَوَّلُ قَتِیلٍ قَتَلَهُ اللَّهُ عَنَاقُ وَ کَانَ مَجْلِسُهَا جَرِیباً فِی جَرِیبٍ وَ کَانَ لَهَا عِشْرُونَ إِصْبَعاً فِی کُلِّ إِصْبَعٍ ظُفُرَانِ مِثْلُ الْمِنْجَلَیْنِ فَسَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهَا أَسَداً کَالْفِیلِ وَ ذِئْباً کَالْبَعِیرِ وَ نَسْراً مِثْلَ الْبَغْلِ فَقَتَلَتْهَا وَ قَدْ قَتَلَ اللَّهُ الْجَبَابِرَةَ عَلَی أَفْضَلِ أَحْوَالِهِمْ وَ آمَنِ مَا کَانُوا(2).

بیان

کان مجلسها جریبا قال فی المصباح الجریب الوادی ثم استعیر للقطعة الممیزة من الأرض فقیل فیها جریب و یختلف مقدارها بحسب اصطلاح أهل الأقالیم کاختلافهم فی مقدار الرطل و الکیل و الذراع و فی کتاب المساحة اعلم أن مجموع عرض کل ست شعیرات معتدلات یسمی إصبعا و القبضة أربع أصابع و الذراع ست قبضات و کل عشرة أذرع یسمی قصبة و کل عشر قصبات یسمی أشلا و قد یسمی مضروب الأشل فی نفسه جریبا و مضروب الأشل فی القصبة قفیزا و مضروب الأشل فی الذراع عشیرا فحصل من هذا أن الجریب عشرة آلاف ذراع

ص: 277


1- 1. مفردات غریب القرآن: 55.
2- 2. الکافی ج 2 ص 328.

و نقل کرده از قدامه که الأشل شصت ذراع است و ضرب الأشل به تنهایی جریب نامیده می شود و سه هزار و ششصد تا می شود.

اینکه فرموده: «در یک جریب» گویا معنی آن با یک جریب است که می شود دو جریب، یا جریب بر یکی از اضلاعش مجازاً اطلاق می شود، برای توجه به اینکه جریب پر می کند طول و عرض را. یا جریب در عرف زمان حضرت علیه السلام مقداری از امتداد مسافت بوده، مثل فرسخ. در تفسیر علی بن ابراهیم آمده: «و کان مجلسها فی الأرض موضع جریب.» و «منجل» داس آهنی است که زرع را با آن درو می کنند. «نسر»: پرنده معروفی است که در صید قدرتی دارد و گفته شده چنگال ندارد و ناخنی دارد مثل ناخن خروس. در تفسیر علی بن ابراهیم آمده: نسر مثل حمار است.

«در خلقت اولیه این چنین بودند»: یعنی آن حیوانات هم در اول خلقت کبیر و عظیم بودند و سپس صغیر شدند، همانند انسان. «آمن» أفعل تفضیل است و «ما» مصدریه است. «کانوا» تامه است، و مصدر یا به معنای آن است، یا استعمال شده درظرف زمان. مثل او را در زمان آمدن حاجیان دیدم. بر هر دو تقدیر، نسبت «أمن» به او از باب توسع و مجاز است.

حاصل این است که: خدای عزوجل زورگویان را که به زور خلق را بر انجام دلخواه خود وامی داشتند و به آنها تعدی می کردند و رحم نمی کردند، در خوش ترین حالشان که بالاترین شوکت و قدرت را داشتند، نابود کرد بر اثر تباهکاری، و ستمکار نباید به آسودگی و آمادگی اسباب عزتش مغرور باشد، زیرا خدا همانا توانا و عزیز است .

روایت17.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: شیطان به سپاهش می گوید: حسد و بغی میان آنها (آدمیزاده) افکنید که آن دو پیش خدا با شرک برابرند.(1)

توضیح

«با شرک برابرند»: در بیرون شدن از دین و در کیفر و تباه کردن نظام جهان، زیرا بیشتر مفاسد جهان از مخالفت پیغمبران و اوصیا و نافرمانی آنها است و شیوع گناهان از این دو خصلت است، آن چنان که شیطان به آدم علیه السلام حسد برد و به او تعدی کرد، و سرکشان هر امتی بر

ص: 278


1- . کافی 2 : 327

و نقل عن قدامة أن الأشل ستون ذراعا و ضرب الأشل فی نفسه یسمی جریبا فیکون ثلاثة آلاف و ستمائة انتهی.

فقوله علیه السلام فی جریب کأن المعنی مع جریب فیکون جریبین أو أطلق الجریب علی أحد أضلاعه مجازا للإشعار بأنها کانت تملأ الجریب طولا و عرضا أو یکون الجریب فی عرف زمانه علیه السلام مقدارا من امتداد المسافة کالفرسخ و فی تفسیر علی بن إبراهیم و کان مجلسها فی الأرض موضع جریب و المنجل کمنبر حدیدة یحصد بها الزرع و النسر طائر معروف له قوة فی الصید و یقال لا مخلب له و إنما له ظفر کظفر الدجاجة و فی تفسیر علی بن إبراهیم و نسرا کالحمار.

و کان ذلک فی الخلق الأول أی کانت تلک الحیوانات کذلک فی أول الخلق فی الکبر و العظم ثم صارت صغیرة کالإنسان و آمن أفعل تفضیل و ما مصدریة و کانوا تامة و المصدر إما بمعناه أو استعمل فی ظرف الزمان نحو رأیته مجی ء الحاج و علی التقدیرین نسبة الأمن إلیه علی التوسع و المجاز.

و الحاصل أن الله عز و جل قتل الجبارین الذین جبروا خلق الله علی ما أرادت نفوسهم الخبیثة من الأوامر و النواهی و بغوا علیهم و لم یرفقوا بهم علی أحسن الأحوال و الشوکة و القدرة لفسادهم فلا یغتر الظالم بأمنه و اجتماع أسباب عزته فإن الله هو القوی العزیز.

«17»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: یَقُولُ إِبْلِیسُ لِجُنُودِهِ أَلْقُوا بَیْنَهُمُ الْحَسَدَ وَ الْبَغْیَ فَإِنَّهُمَا یَعْدِلَانِ عِنْدَ اللَّهِ الشِّرْکَ (1).

بیان

فإنهما یعدلان إلخ أی فی الإخراج من الدین و العقوبة و التأثیر فی فساد نظام العالم إذ أکثر المفاسد التی نشأت فی العالم من مخالفة الأنبیاء و الأوصیاء علیهم السلام و ترک طاعتهم و شیوع المعاصی إنما نشأت من هاتین الخصلتین کما حسد إبلیس علی آدم علیه السلام و بغی علیه و حسد الطغاة من کل أمة علی

ص: 278


1- 1. الکافی ج 2 ص 327.

حجج خدا حسد بردند و سرکش و ستمکار شدند و حجج خدا را مغلوب کردند و کفر و گناه در میان مردم منتشر شدند.

روایت18.

کافی: مسمع ابی سیار گفت: امام صادق علیه السلام به او نوشت: نگاه کن حتی یک کلمه از تعدی نگویی، اگرچه از خودت و تبارت خوشت آید.(1)

توضیح

«أن لا تکلم»: در بعضی نسخ آمده: «أن لا تکلمن» و هر دو یا بناء بر تفعیل است، یعنی احدی را - که آن متعدی است - یا بناء برتفعل، به حذف یکی از دو «تاء» است. «به کلمه بغی»: به کلامی که مشتمل بر بغی است، یعنی جُور یا تطاول. «گرچه آن کلمه تو را و تبارت را خوش آید»: یا اینکه تو از خودت و تبارت خوشت بیاید .

باب هفتاد و یکم : درباره برخورد بد، و کسی که مردم از ترس شرش او را احترام می کنند، و کسی که از شرش در امان نیستند و به خیرش امید ندارند

روایات

روایت1.

خصال: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: آگاه باش که بَدان امت من آنان اند که از ترس شرشان محترم اند، و هر کس را مردم از ترس شرش احترام کنند، از من نیست.(2)

مؤلف

بعضی اخبار هم در «باب اصناف مردم» نقل شده است.

روایت2.

معانی الاخبار و خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: زنازاده چند نشانه دارد؛ اول: دشمنی با ما اهل بیت. دوم: اینکه به همان حرام که از آن آفریده شده تمایل دارد. سوم: سبک شمردن دین. چهارم:

ص: 279


1- . کافی 2 : 327
2- . خصال 1 : 10

حجج الله فیها فطغوا و بغوا فجعلوا حجج الله مغلوبین و سری الکفر و المعاصی فی الخلق.

«18»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حَرِیزٍ عَنْ مِسْمَعٍ أَبِی سَیَّارٍ: أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام کَتَبَ إِلَیْهِ فِی کِتَابٍ انْظُرْ أَنْ لَا تَکَلَّمَ بِکَلِمَةِ بَغْیٍ أَبَداً وَ إِنْ أَعْجَبَتْکَ نَفْسَکَ وَ عَشِیرَتَکَ (1).

بیان

أن لا تکلّم و فی بعض النسخ أن لا تکلّمن و هما إما علی بناء التفعیل أی أحدا فإنه متعد أو علی بناء التفعل بحذف إحدی التاءین بکلمة بغی أی بکلام مشتمل علی بغی أی جور أو تطاول و إن أعجبتک نفسک و عشیرتک الظاهر أن فاعل أعجبتک الضمیر الراجع إلی الکلمة و نفسک بالنصب تأکید للضمیر و عشیرتک عطف علیه و قیل نفسک فاعل أعجبت و الأول أظهر.

باب 71 سوء المحضر و من یکرمه الناس اتقاء شره و من لا یؤمن شره و لا یرجی خیره

روایات

«1»

ل، [الخصال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: أَلَا إِنَّ شِرَارَ أُمَّتِیَ الَّذِینَ یُکْرَمُونَ مَخَافَةَ شَرِّهِمْ أَلَا وَ مَنْ أَکْرَمَهُ النَّاسُ اتِّقَاءَ شَرِّهِ فَلَیْسَ مِنِّی (2).

أقول

قد مضی بعض الأخبار فی باب أصناف الناس.

«2»

مع، [معانی الأخبار] ل، [الخصال] ابْنُ مَسْرُورٍ عَنِ ابْنِ عَامِرٍ عَنْ عَمِّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ ابْنِ عَمِیرَةَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ لِوَلَدِ الزِّنَا عَلَامَاتٍ أَحَدُهَا بُغْضُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ ثَانِیهَا أَنَّهُ یَحِنُّ إِلَی الْحَرَامِ الَّذِی خُلِقَ مِنْهُ وَ ثَالِثُهَا الِاسْتِخْفَافُ بِالدِّینِ وَ رَابِعُهَا

ص: 279


1- 1. الکافی ج 2 ص 327.
2- 2. الخصال ج 1 ص 10.

بدبرخوردی با مردم، و کسی با برادرانش بد برخورد نباشد، جز زنازاده، یا کسی که مادرش او را در هنگام حیضش حامله شده است.(1)

اختصاص: مانند این حدیث را آورده است. (2)

روایت3.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: علامت ولدالزنا سه تا است: سوء محضر، تمایل به زنا، و دشمنی با ما اهل بیت.(3)

روایت4.

امالی طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: زودرس ترین خیر در ثواب، نیکی کردن است، و زودرس ترین شر در عقاب، تعدی است، و همین عیب برای آدمی بس که در مردم ببیند آنچه را که خود دارد، و اینکه سرزنش کند مردم را به آنچه خود نتواند کنار گذارد، و اینکه بیازارد همنشین خود را به سبب آنچه سودی برایش ندارد.(4)

روایت5.

معانی الاخبار: امام صادق از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: آیا خبر ندهم شما را به بدترین مردم؟ گفتند: چرا یا رسول الله! فرمود: آن کسی که دشمن می دارد مردم را، و مردم هم او را دشمن می دارند. سپس فرمود: آیا به بدتر از آن شما را خبر ندهم؟ گفتند: چرا یا رسول الله! فرمود: آن کس که لغزش را نبخشد، و پوزش را نپذیرد، و گناه را نیامرزد. سپس فرمود: آیا به بدتر از آن خبرتان ندهم؟ گفتند: چرا یا رسول الله! فرمود: آن کس که از شرش در امان نیستند و به خیرش امید ندارند.(5)

روایت6.

سرائر: سیاری گفت: شنیدم امام رضا علیه السلام می فرمود: مردی نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله آمد و آن حضرت در خانه عایشه بود و او را به آن آگاه کرد. رسول خدا فرمود: چه بد تباری دارد، و سپس نزد او رفت و با او دست داد و به رویش خندید. چون برگشت نزد عایشه، او به آن حضرت گفت: درباره او چنان گفتی

ص: 280


1- . معانی الاخبار: 400 ، خصال 1 : 102
2- . اختصاص: 220
3- . امالی صدوق: 203
4- . امالی طوسی 1 : 105
5- . معانی الاخبار: 196

سُوءُ الْمَحْضَرِ لِلنَّاسِ وَ لَا یُسِی ءُ مَحْضَرَ إِخْوَانِهِ إِلَّا مَنْ وُلِدَ عَلَی غَیْرِ فِرَاشِ أَبِیهِ أَوْ حَمَلَتْ بِهِ أُمُّهُ فِی حَیْضِهَا(1).

ختص، [الإختصاص] الصدوق عن أبیه عن ابن عامر: مثله (2).

«3»

لی، [الأمالی للصدوق] بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ زِیَادٍ الْکَرْخِیِّ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: عَلَامَاتُ وَلَدِ الزِّنَا ثَلَاثٌ سُوءُ الْمَحْضَرِ وَ الْحَنِینُ إِلَی الزِّنَا وَ بُغْضُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (3).

«4»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنْ أَبِی غَالِبٍ الزُّرَارِیِّ عَنْ جَدِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ حُمَیْدٍ عَنِ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ أَسْرَعَ الْخَیْرِ ثَوَاباً الْبِرُّ وَ أَسْرَعَ الشَّرِّ عِقَاباً الْبَغْیُ وَ کَفَی بِالْمَرْءِ عَیْباً أَنْ یُبْصِرَ مِنَ النَّاسِ مَا یَعْمَی عَنْهُ [مِنْ] نَفْسِهِ وَ أَنْ یُعَیِّرَ النَّاسَ بِمَا لَا یَسْتَطِیعُ تَرْکَهُ وَ أَنْ یُؤْذِیَ جَلِیسَهُ بِمَا لَا یَعْنِیهِ (4).

«5»

مع، [معانی الأخبار] الْوَرَّاقُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنْ أَخِیهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَ لَا أُنَبِّئُکُمْ بِشَرِّ النَّاسِ قَالُوا بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ مَنْ أَبْغَضَ النَّاسَ وَ أَبْغَضَهُ النَّاسُ ثُمَّ قَالَ أَ لَا أُنَبِّئُکُمْ بِشَرٍّ مِنْ هَذَا قَالُوا بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الَّذِی لَا یُقِیلُ عَثْرَةً وَ لَا یَقْبَلُ مَعْذِرَةً وَ لَا یَغْفِرُ ذَنْباً ثُمَّ قَالَ أَ لَا أُنَبِّئُکُمْ بِشَرٍّ مِنْ هَذَا قَالُوا بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ مَنْ لَا یُؤْمَنُ شَرُّهُ وَ لَا یُرْجَی خَیْرُهُ (5).

«6»

سر، [السرائر] السَّیَّارِیُّ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا علیه السلام یَقُولُ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ هُوَ فِی مَنْزِلِ عَائِشَةَ فَأُعْلِمَ بِمَکَانِهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بِئْسَ ابْنُ الْعَشِیرَةِ ثُمَّ خَرَجَ إِلَیْهِ فَصَافَحَهُ وَ ضَحِکَ فِی وَجْهِهِ فَلَمَّا دَخَلَ قَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ قُلْتَ فِیهِ

ص: 280


1- 1. معانی الأخبار ص 400، الخصال ج 1 ص 102.
2- 2. الاختصاص ص 220.
3- 3. أمالی الصدوق ص 203.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 105.
5- 5. معانی الأخبار 196.

و نزد او رفتی و با او دست دادی و به رویش خندیدی؟ رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: از دست مردم بد، آنها هستند که از زبانشان باید ترسید. می گوید: و شنیدم از ایشان که می فرمود: خدای عزوجل در قرآنش از مردی به کنایه تعبیر کرده به اینکه صاحب نیرو و عزت است، چه رسد به ما.(1)

روایت7.

اختصاص: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بهترین مردم آن کسی است که مردم از او سود ببرند؛ و بدترین مردم آن است که از او آزار کشند؛ و بدتر از او آن کسی است که مردم از ترسش او را احترام کنند، و بدتر از آن، کسی است که دینش را به دنیای دیگری بفروشد.(2)

روایت8.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: امام صادق علیه السلام فرمود: روزی رسول خدا صلی الله علیه و آله نزد عایشه بود که مردی اجازه ورود خواست. رسول خدا فرمود: چه بد تباری دارد. و عایشه بلند شد و به داخل منزل رفت. آن حضرت به او اذن داد و به خانه وارد شد. رسول خدا به او رو کرد و هنگامی که کلامشان پایان پذیرفت، عایشه خارج شد و به آن حضرت گفت: درباره او چنان گفتی و چون نزد او رفتی با او دست دادی و به رویش خندیدی؟ رسول خدا فرمود: از بدترین مردم، کسی است که به دلیل بدزبانی اش مجالست با او قبیح باشد.

روایت9.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: روزی رسول خدا صلی الله علیه و آله نزد عایشه بود که مردی اجازه ورود خواست. رسول خدا فرمود: چه بد تباری دارد، و عایشه بلند شد و به داخل منزل رفت. آن حضرت به آن مرد اذن داد و چون به خانه وارد شد، رسول خدا به او رو کرد و در حالی که با او صحبت می کرد، به رویش خندید. چون کلامشان پایان پذیرفت و از نزدش خارج شد، عایشه به آن حضرت گفت: درباره او چنان گفتی و چون نزد او رفتی با او خوش برخورد کردی؟ رسول خدا فرمود: از بدترین بنده های خدا کسی است که به دلیل بدزبانی اش مجالست با او قبیح باشد.(3)

توضیح

در قاموس آمده: «عشیرة الرجل» یعنی پسران نزدیک پدرش یا قبیله اش. در مصباح آمده: می گویی او برادر تمیم است، یعنی یکی از آنها است. و بعضی از أفاضل «عشیره» را به ضم «عین» و فتح «شین» بنا بر تصغیر «عشیره»، با کسره قرائت کرده اند، یعنی معاشرت، و بُعد آن پوشیده نیست. «بشره» با رفع است.

ص: 281


1- . سرائر: 475
2- . اختصاص: 243
3- . کافی 2 : 326

مَا قُلْتَ ثُمَّ خَرَجْتَ إِلَیْهِ فَصَافَحْتَهُ وَ ضَحِکْتَ فِی وَجْهِهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ إِنَّ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ مَنِ اتُّقِیَ لِسَانُهُ قَالَ وَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ قَدْ کَنَّی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِی الْکِتَابِ عَنِ الرَّجُلِ وَ هُوَ ذُو الْقُوَّةِ وَ ذُو الْعِزَّةِ فَکَیْفَ نَحْنُ (1).

«7»

ختص، [الإختصاص] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: خَیْرُ النَّاسِ مَنِ انْتَفَعَ بِهِ النَّاسُ وَ شَرُّ النَّاسِ مَنْ تَأَذَّی بِهِ النَّاسُ وَ شَرٌّ مِنْ ذَلِکَ مَنْ أَکْرَمَهُ النَّاسُ اتِّقَاءَ شَرِّهِ وَ شَرٌّ مِنْ ذَلِکَ مَنْ بَاعَ دِینَهُ بِدُنْیَا غَیْرِهِ (2).

«8»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر حَمَّادُ بْنُ عِیسَی عَنِ الْعَقَرْقُوفِیِّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: بَیْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ذَاتَ یَوْمٍ عِنْدَ عَائِشَةَ فَاسْتَأْذَنَ عَلَیْهِ رَجُلٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بِئْسَ أَخُو الْعَشِیرَةِ وَ قَامَتْ عَائِشَةُ فَدَخَلَتِ الْبَیْتَ وَ أَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ فَدَخَلَ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ عَلَیْهِ حَتَّی إِذَا فَرَغَ مِنْ حَدِیثٍ خَرَجَ فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ یَا رَسُولَ اللَّهِ بَیْنَا أَنْتَ تَذْکُرُهُ إِذْ أَقْبَلْتَ عَلَیْهِ بِوَجْهِکَ وَ بِشْرِکَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِنَّ مِنْ أَشَرِّ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ یُکْرَهُ مُجَالَسَتُهُ لِفُحْشِهِ.

«9»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله بَیْنَمَا هُوَ ذَاتَ یَوْمٍ عِنْدَ عَائِشَةَ إِذِ اسْتَأْذَنَ عَلَیْهِ رَجُلٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ بِئْسَ أَخُو الْعَشِیرَةِ فَقَامَتْ عَائِشَةُ فَدَخَلَتِ الْبَیْتَ فَأَذِنَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لِلرَّجُلِ فَلَمَّا دَخَلَ أَقْبَلَ عَلَیْهِ رَسُولُ اللَّهِ بِوَجْهِهِ وَ بِشْرُهُ إِلَیْهِ یُحَدِّثُهُ حَتَّی إِذَا فَرَغَ وَ خَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ قَالَتْ عَائِشَةُ یَا رَسُولَ اللَّهِ بَیْنَمَا أَنْتَ تَذْکُرُ هَذَا الرَّجُلَ بِمَا ذَکَرْتَهُ بِهِ إِذْ أَقْبَلْتَ عَلَیْهِ بِوَجْهِکَ وَ بِشْرِکَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عِنْدَ ذَلِکَ إِنَّ مِنْ شِرَارِ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ تُکْرَهُ مُجَالَسَتُهُ لِفُحْشِهِ (3).

بیان

فی القاموس عشیرة الرجل بنو أبیه الأدنون أو قبیلته و فی المصباح تقول هو أخو تمیم أی واحد منهم انتهی و قرأ بعض الأفاضل العشیرة بضم العین و فتح الشین تصغیر العشرة بالکسر أی المعاشرة و لا یخفی ما فیه و بشره بالرفع

ص: 281


1- 1. السرائر ص 475.
2- 2. الاختصاص: 243.
3- 3. الکافی ج 2 ص 326.

«إلیه» خبر است و جمله حالیه است، همانند «یحدثه.» در بعضی نسخ «علیه» نیست و بنابر این «بشره» مجرور است و عطف بر «وجهه» است. این نسخه أظهر است و احتمال دارد بعدا به آن اضافه شده باشد، مثل این قول عایشه: «که به او رو کردی با خوش رویی» و به آن اشاره دارد، و قول آن حضرت که فرمود: «إن من شرار عباد الله»؛ یا عذر آن حرفی است که در ابتدا گفت، یا آنچه بعدا انجام داده است، یا برای هردو است. و تأمل کن جدا.

مانند این حدیث را مخالفین هم از عروه بن زبیر آورده اند که گفت: عایشه مرا بازگفت که مردی اذن خواست برای ورود به نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله، و فرمود: اذنش دهید، چه بد پسر عشیره است. و چون او نزد حضرت آمد، با او به نرمی سخن گفت. عایشه گفت: من به آن حضرت گفتم: یا رسول الله! درباره او چنان گفتی و آنگاه به نرمی با او گفتگو کردی؟ فرمود: ای عایشه! بدمقام ترین مردم نزد خدا در روز قیامت، کسی است که مردم او را وانهند و از او بگذرند، از ترس بدزبانی او.

عیاض گفته: «چه بد است» ذم او است و او را غیبت کرده، و آن مرد عیینة بن حصن فزاری است که در آن وقت مسلمان نبوده. در حدیث است که فاسق و بدعت گزار غیبت ندارد، و اگر هم مسلمان بوده، آن حضرت خواسته در این تعبیر حال او را شرح کند و این خود یک معجزه است، زیرا مرتد شد و او را نزد ابی بکر آوردند و با عمر نیز داستانی دارد. باز در حدیث است که: مدارا با فاسقان و کفار مباح است و در بعضی احوال مستحب است، به خلاف سازشکاری حرام. و فرق بین این دو این است که مدارا بذل دنیا است به صلاح دین یا دنیا، و سازشکاری بذل دین است برای صلاح دنیا. پیغمبر از خوش و بش خود به او بخشید و او را مدح نکرد تا خلاف قول عایشه باشد و دوزبان گردد، چرا که آن حضرت منزه است از آن. و این حدیث او، اصل و بنیادی است برای جواز مدارا و غیبت اهل فسق و بدعت.

قرطبی گفته: پیش از فتح مسلمان شده و به قولی پس از آن، ولی حدیث دلالت دارد که او از بدترین مردم است به درگاه خدا، و چنین نباشد مگر آنکه عمرش به کفر سرآید، و او از مؤلفه و از جفاکاران اعراب است.

و نخعی گفته: بی اجازه نزد پیغمبر صلی الله علیه و آله رفت و آن حضرتش فرمود: اذن کجا است؟ گفت من از احدی از مضر اذن نگرفتم. عایشه گفت: یا رسول الله، این کیست؟ فرمود: احمقی است که اطاعت می شود و با این وضع آقای قوم خود است و او را سید مطاع می نامند. آبی گفته:

ص: 282

و إلیه خبره و الجملة حالیة کیحدثه و لیس فی بعض النسخ علیه أولا فبشره مجرور عطفا علی وجهه و هو أظهر و یحتمل زیادة إلیه آخرا کما یومی إلیه قولها إذ أقبلت علیه بوجهک و بشرک و قوله صلی الله علیه و آله إن من شرار عباد الله إما عذر لما قاله أولا أو لما فعله آخرا أو لهما معا فتأمل جدا.

و نظیر هذا الحدیث رواه مخالفونا عن عروة بن الزبیر قال حدثتنی عائشة أن رجلا استأذن علی النبی صلی الله علیه و آله فقال ائذنوا له فلبئس ابن العشیرة فلما دخل علیه ألان له القول قالت عائشة فقلت یا رسول الله قلت له الذی قلت ثم ألنت له القول قال یا عائشة إن شر الناس منزلة عند الله یوم القیامة من ودعه الناس أو ترکه اتقاء فحشه.

قال عیاض قوله لبئس ذم له فی الغیبة و الرجل عیینة بن حصن الفرازی و لم یکن أسلم حینئذ ففیه لا غیبة علی فاسق و مبتدع و إن کان قد أسلم فیکون علیه السلام أراد أن یبین حاله و فی ذلک الذم یعنی لبئس علم من أعلام النبوة فإنه ارتد و جی ء به إلی أبی بکر و له مع عمر خبر و فیه أیضا أن المداراة مع الفسقة و الکفرة مباحة و تستحب فی بعض الأحوال بخلاف المداهنة المحرمة و الفرق بینهما أن المداراة بذل الدنیا لصلاح الدین أو الدنیا و المداهنة بذل الدین لصلاح الدنیا و النبی صلی الله علیه و آله بذل له من دنیاه حسن العشرة و طلاقة الوجه و لم یرو أنه مدحه حتی یکون ذلک خلاف قول لعائشة و لا من ذی الوجهین و هو علیه السلام منزه عن ذلک و حدیثه هذا أصل فی جواز المداراة و غیبة أهل الفسق و البدع.

و قال القرطبی قیل أسلم هو قبل الفتح و قیل بعده و لکن الحدیث دل علی أنه شر الناس منزلة عند الله تعالی و لا یکون کذلک حتی یختم له بالکفر و الله سبحانه أعلم بما ختم له و کان من المؤلفة و جفاة الأعراب و قال النخعی دخل علی النبی صلی الله علیه و آله بغیر إذن فقال له النبی صلی الله علیه و آله و أین الإذن فقال ما استأذنت علی أحد من مضر فقالت عائشة من هذا یا رسول الله قال هذا أحمق مطاع و هو علی ما ترین سید قومه. و کان یسمی الأحمق المطاع و قال الآبی

ص: 282

این روش آن حضرت، آموزشی برای دیگران است، زیرا آن حضرت والاتر است از اینکه از بدزبانی او بترسد.

روایت10.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بدترین مردم نزد خدا در روز قیامت، کسی است که از ترس شرش احترام شود.(1)

بیان

یکرمون علی بناء المجهول.

روایت11.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس مردم از زبانش بترسند، در دوزخ است.(2)

روایت12.

کافی: جابر بن عبدالله گفت: رسول الله صلی الله علیه و آله فرمود: بدترین مردم نزد خدا در روز قیامت، کسی است که از ترس شرش احترام شود.(3)

باب هفتاد و دوم : نیرنگ و گول زدن و دغلی و فتنه انگیزی

آیات

- و یمکرون و یمکر الله و الله خیر الماکرین.(4)

{و خدا تدبیر می کرد، و خدا بهترین تدبیرکنندگان است.}

- و مکروا مکرا و مکرنا مکرا و هم لا یشعرون- فانظر کیف کان عاقبة مکرهم أنا دمرناهم و قومهم أجمعین.(5)

{و دست به نیرنگ زدند و [ما نیز] دست به نیرنگ زدیم و خبر نداشتند}، {پس بنگر که فرجام نیرنگشان چگونه بود: ما آنان و قومشان را همگی هلاک کردیم.}

- و الذین یمکرون السیئات لهم عذاب شدید و مکر أولئک هو یبور و قال تعالی استکبارا فی الأرض و مکر السیئ و لا یحیق المکر السیئ إلا بأهله.(6)

{و کسانی که با حیله و مکر کارهای بد می کنند، عذابی سخت خواهند داشت، و نیرنگشان خود تباه می گردد.} {[انگیزه] این کارشان فقط گردنکشی در [رویِ] زمین و نیرنگ زشت بود و نیرنگ زشت جز [دامن] صاحبش را نگیرد.}

- و ما کید الکافرین إلا فی ضلال.(7)

{و [لی] نیرنگ کافران جز در گمراهی نیست.}

ص: 283


1- . کافی 2 : 327
2- . کافی 2 : 327
3- . کافی 2 : 327
4- . انفال / 30
5- . نمل / 50 - 51
6- . فاطر / 10 و 43
7- . غافر / 25

هذا منه صلی الله علیه و آله تعلیم لغیره لأنه أرفع أن یتقی فحش کلامه.

«10»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: شَرُّ النَّاسِ عِنْدَ اللَّهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ الَّذِینَ یُکْرَمُونَ اتِّقَاءَ شَرِّهِمْ (1).

بیان

یکرمون علی بناء المجهول.

«11»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَنْ خَافَ النَّاسُ لِسَانَهُ فَهُوَ فِی النَّارِ(2).

«12»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: شَرُّ النَّاسِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ الَّذِینَ یُکْرَمُونَ اتِّقَاءَ شَرِّهِمْ (3).

باب 72 المکر و الخدیعة و الغش و السعی فی الفتنة

الآیات

الأنفال: وَ یَمْکُرُونَ وَ یَمْکُرُ اللَّهُ وَ اللَّهُ خَیْرُ الْماکِرِینَ (4)

النمل: وَ مَکَرُوا مَکْراً وَ مَکَرْنا مَکْراً وَ هُمْ لا یَشْعُرُونَ- فَانْظُرْ کَیْفَ کانَ عاقِبَةُ مَکْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْناهُمْ وَ قَوْمَهُمْ أَجْمَعِینَ (5)

فاطر: وَ الَّذِینَ یَمْکُرُونَ السَّیِّئاتِ لَهُمْ عَذابٌ شَدِیدٌ وَ مَکْرُ أُولئِکَ هُوَ یَبُورُ و قال تعالی اسْتِکْباراً فِی الْأَرْضِ وَ مَکْرَ السَّیِّئِ وَ لا یَحِیقُ الْمَکْرُ السَّیِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ (6)

المؤمن: وَ ما کَیْدُ الْکافِرِینَ إِلَّا فِی ضَلالٍ (7)

ص: 283


1- 1. الکافی ج 2 ص 327.
2- 2. الکافی ج 2 ص 327.
3- 3. الکافی ج 2 ص 327.
4- 4. الأنفال: 30.
5- 5. النمل: 50 و 51.
6- 6. فاطر: 10، 43.
7- 7. المؤمن: 25.

- أم یریدون کیدا فالذین کفروا هم المکیدون إلی قوله تعالی یوم لا یغنی عنهم کیدهم شیئا و لا هم ینصرون.(1)

{یا می خواهند نیرنگی بزنند؟ و [لی] آنان که کافر شده اند، خود دچار نیرنگ شده اند.}،{روزی که نیرنگشان به هیچ وجه به کارشان نیاید و حمایت نیابند.}

- و مکروا مکرا کبارا.(2)

{و دست به نیرنگی بس بزرگ زدند.}

روایات

روایت1.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: اگر عرضه حقاً بر خدا است، پس مکر و نیرنگ برای چه؟(3)

روایت2.

عیون اخبارالرضا و امالی صدوق: امام رضا از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: هر کس مسلمان است، نه مکر کند و نه گول بزند، که من شنیدم جبرئیل می گفت: مکر و خدعه در دوزخ است. سپس فرمود: از ما نیست کسی که دغلی کند با مسلمانی، و از ما نیست آنکه خیانت کند با مسلمانی. سپس فرمود: راستی جبرئیل روح الامین از نزد رب العالمین بر من فرود آمد و گفت: ای محمد! بر تو باد خوشخویی که بدخویی خیر دنیا و آخرت را بِبَرد. آگاه باش که شبیه ترین شما به من، خوش خوترین شما است.(4)

روایت3.

امالی صدوق: در مناهی پیغمبر است که فرمود: هر کس دغلی کند با مسلمانی در خرید و یا فروش، از ما نیست و روز قیامت با یهود محشور می شود، زیرا آنها از همه مردم با مسلمان ها دغل کارترند. و فرمود: هر کس شب را بگذراند و در دلش دغلی با برادر مسلمانش داشته باشد، در خشم خدا شب را گذرانده، و آن چنان صبح کند تا توبه کند.(5)

مؤلف

در «باب کلیات بدی ها» از قول امام صادق علیه السلام نقل شد که فرمود: متکبر در ستایش خوب طمع نکند، و بخیل در بسیاری دوست.(6)

و در «باب اصول کفر» نقل شد که پیغمبر صلی الله علیه و آله فرموده: «ده طائفه از این امت به خدای بزرگ کافرند.» و از میان آنها کوشا در فتنه را ذکر فرمود.

ص: 284


1- . طور / 42 - 46
2- . نوح / 22
3- . خصال 2 : 61 ، امالی صدوق: 5
4- . عیون اخبار الرضا2 : 50 ، امالی صدوق: 163
5- . امالی صدوق: 257
6- . خصال 2 : 53

الطور: أَمْ یُرِیدُونَ کَیْداً فَالَّذِینَ کَفَرُوا هُمُ الْمَکِیدُونَ إلی قوله تعالی یَوْمَ لا یُغْنِی عَنْهُمْ کَیْدُهُمْ شَیْئاً وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ (1)

نوح: وَ مَکَرُوا مَکْراً کُبَّاراً(2)

الأخبار

«1»

ل، [الخصال] لی، [الأمالی للصدوق] عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: إِنْ کَانَ الْعَرْضُ عَلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ حَقّاً فَالْمَکْرُ لِمَا ذَا(3).

«2»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] لی، [الأمالی للصدوق] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ خَالِدٍ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ کَانَ مُسْلِماً فَلَا یَمْکُرُ وَ لَا یَخْدَعُ فَإِنِّی سَمِعْتُ جَبْرَئِیلَ علیه السلام یَقُولُ إِنَّ الْمَکْرَ وَ الْخَدِیعَةَ فِی النَّارِ ثُمَّ قَالَ علیه السلام لَیْسَ مِنَّا مَنْ غَشَّ مُسْلِماً وَ لَیْسَ مِنَّا مَنْ خَانَ مُسْلِماً ثُمَّ قَالَ علیه السلام إِنَّ جَبْرَئِیلَ الرُّوحَ الْأَمِینَ نَزَلَ عَلَیَّ مِنْ عِنْدِ رَبِّ الْعَالَمِینَ فَقَالَ یَا مُحَمَّدُ عَلَیْکَ بِحُسْنِ الْخُلُقِ فَإِنَّ سُوءَ الْخُلُقِ یَذْهَبُ بِخَیْرِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ أَلَا وَ إِنَّ أَشْبَهَکُمْ بِی أَحْسَنُکُمْ خُلُقاً(4).

«3»

لی، [الأمالی للصدوق] فِی مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: مَنْ غَشَّ مُسْلِماً فِی شِرَاءٍ أَوْ بَیْعٍ فَلَیْسَ مِنَّا وَ یُحْشَرُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَعَ الْیَهُودِ لِأَنَّهُمْ أَغَشُّ الْخَلْقِ لِلْمُسْلِمِینَ وَ قَالَ علیه السلام مَنْ بَاتَ وَ فِی قَلْبِهِ غِشٌّ لِأَخِیهِ الْمُسْلِمِ بَاتَ فِی سَخَطِ اللَّهِ وَ أَصْبَحَ کَذَلِکَ حَتَّی یَتُوبَ (5).

أقول

قد مضی فی باب جوامع المساوی عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: لَا یَطْمَعَنَّ ذُو الْکِبْرِ فِی الثَّنَاءِ الْحَسَنِ وَ لَا الْخِبِّ فِی کَثْرَةِ الصَّدِیقِ (6).

وَ فِی بَابِ أُصُولِ الْکُفْرِ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ: کَفَرَ بِاللَّهِ الْعَظِیمِ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ عَشَرَةٌ وَ ذَکَرَ مِنْهُمُ السَّاعِیَ فِی الْفِتْنَةِ.

ص: 284


1- 1. الطور: 42- 46.
2- 2. نوح: 22.
3- 3. الخصال ج 2 ص 61، أمالی الصدوق ص 5.
4- 4. عیون الأخبار ج 2 ص 50، الأمالی 163.
5- 5. أمالی الصدوق ص 257.
6- 6. راجع الخصال ج 2 ص 53.

روایت4.

خصال: در حدیث اربعمائه: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: مؤمن با برادرش دغلی و خیانت نکند و او را خوار نکند و به او تهمت نزند و به او نگوید: من از تو بیزارم.(1)

روایت5.

عیون اخبارالرضا: امام رضا از پدرانش علیهم السلام، از پیغمبر صلی الله علیه و آله، که فرمود: از ما نیست کسی که دغلی کند با مسلمانی، یا زخم زیانش زند، یا نیرنگش بازد.(2)

صحیفه الرضا: مانند این حدیث را آورده است.(3)

روایت6.

معانی الاخبار: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: نباید«خلابه» باشد؛ یعنی خدعه.(4)

روایت7.

ثواب الاعمال: محمد بن حسن بن علی بن أبی طالب از پدرش، از جدش علیهم السلام، که رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرمود: مکر و خدعه در دوزخ باشند.(5)

روایت8.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: از ما نیست کسی که با مسلمانی مکر کند.(6)

روایت9.

ثواب الاعمال: علی علیه السلام فرمود: اگر نبود که مکر و خدعه در دوزخند، من مکرکننده ترین عرب بودم.(7)

روایت10.

ثواب الاعمال: زاذان گفت: شنیدم علی علیه السلام می فرمود: اگر نشنیده بودم از رسول خدا صلی الله علیه و آله که مکر و خدعه و خیانت در دوزخند، هرآینه مکارترین عرب بودم.(8)

روایت11.

کافی:

ص: 285


1- . خصال 2 : 161
2- . عیون اخبار الرضا2 : 29
3- . صحیفة الرضا: 4
4- . معانی الاخبار: 282
5- . ثواب الأعمال: 241
6- . ثواب الأعمال: 242
7- . ثواب الاعمال: 242
8- . ثواب الاعمال: 242
«4»

ل، [الخصال] الْأَرْبَعُمِائَةِ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: الْمُؤْمِنُ لَا یَغُشُّ أَخَاهُ وَ لَا یَخُونُهُ وَ لَا یَخْذُلُهُ وَ لَا یَتَّهِمُهُ وَ لَا یَقُولُ لَهُ أَنَا مِنْکَ بَرِی ءٌ(1).

«5»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: لَیْسَ مِنَّا مَنْ غَشَّ مُسْلِماً أَوْ ضَرَّهُ أَوْ مَاکَرَهُ (2).

صح، [صحیفة الرضا علیه السلام] عن الرضا عن آبائه علیهم السلام: مثله (3).

«6»

مع، [معانی الأخبار] عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: لَا خِلَابَةَ یَعْنِی الْخَدِیعَةَ.

یقال خلبته أخلبه خلابة إذا خدعته (4).

«7»

ثو، [ثواب الأعمال] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنِ الْکُوفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ رَفَعَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام أَنَّهُ کَانَ یَقُولُ: الْمَکْرُ وَ الْخَدِیعَةُ فِی النَّارِ(5).

«8»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَیْسَ مِنَّا مَنْ مَاکَرَ مُسْلِماً(6).

«9»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: لَوْ لَا أَنَّ الْمَکْرَ وَ الْخَدِیعَةَ فِی النَّارِ لَکُنْتُ أَمْکَرَ الْعَرَبِ (7).

«10»

ثو، [ثواب الأعمال] الْعَطَّارُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ حَبِیبِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ زَاذَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَلِیّاً صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ یَقُولُ: لَوْ لَا أَنِّی سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ إِنَّ الْمَکْرَ وَ الْخَدِیعَةَ وَ الْخِیَانَةَ فِی النَّارِ لَکُنْتُ أَمْکَرَ الْعَرَبِ (8).

«11»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ

ص: 285


1- 1. الخصال ج 2 ص 161.
2- 2. عیون الأخبار ج 2 ص 29.
3- 3. صحیفة الرضا علیه السلام ص 4.
4- 4. معانی الأخبار ص 282.
5- 5. ثواب الأعمال ص 241.
6- 6. ثواب الأعمال 242.
7- 7. ثواب الأعمال 242.
8- 8. ثواب الأعمال 242.

امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: اگر نبود که مکر و خدعه در دوزخند، من پُرمکرترین مردم بودم.(1)

توضیح

در قاموس آمده: مکر یعنی خدیعه. و گفته: «خدعه مثل منعه» و قصد بد کردن به کسی است از راهی که نداند. راغب گفته: مکر، بازداشتن دیگری است از آنچه قصد دارد به حیله، و دو بخش دارد: یکی پسندیده، که در آن خوبی را پی می گیرد و به این معنا است قول خدای عزوجل: «و الله خیر الماکرین.» {و خدا بهتر مکرکننده ها است.} و دوم ناپسند و نکوهیده که با آن قصد کار زشتی کند و به این معنا خدا فرموده: «و لا یحیق المکر السیئ إلا بأهله.» {و نیرنگ زشت جز [دامن] صاحبش را نگیرد.} و به هر دو معنا است که فرموده: «و مکروا مکرا و مکرنا مکرا و هم لا یشعرون.» {و دست به نیرنگ زدند و [ما نیز] دست به نیرنگ زدیم و خبر نداشتند.}

و بعضی گفته اند: از مکر خدا است که متاع دنیا را به بنده خود می دهد و او را مهلت می دهد، و از این رو علی علیه السلام فرموده: هر کس را دنیای فراوانی دادند و نفهمید که با او مکر شده، عقلش گول خورده است.

و گفته: خدعه، منصرف کردن دیگری است از آنچه که در صددش است و مقصدش، با اظهار مخالف آنچه نهان دارد.(2)

در مصباح آمده: «خدعته خدعا فانخدع و الخدع» با کسره، اسم آن است و «خدیعه» مانند آن است، و فاعل آن: «خدوع» بر وزن رسول، و «خداع». «خادع» و «الخدعه» با ضمه، آن چیزی است که انسان با آن گول می خورد، مثل بازی با آنچه بازی می کنند.

و چه بسا که چون دو لفظ مکر و خدعه با هم باشند، میان آنها فرق گذارند، به اینکه مکر، حیله گری است به قصد کار بد و اظهار غیرآن و صرف اندیشه در این نقشه، و خدعه انجام آن نقشه است.

و گویا آن حضرت این جمله را گفته برای اینکه مردم معاویه را سیاستمدار و عاقل می شمردند و آن حضرت را سست رای می شمردند، چون می دیدند که معاویه به مقاصد خود می رسد که بنیادش بر دروغ و عهدشکنی و نیرنگ بود، و آن حضرت فرمود: من مکر و حیله را از او بهتر می دانم. ولی چون خلاف دستور خدا بود به کار نمی بست، چنانچه سید رضی در نهج البلاغه از آن حضرت آورده که فرمود:

ص: 286


1- . کافی 2 : 336
2- .[3] مفردات غریب القرآن: 471 و 143

سَالِمٍ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَوْ لَا أَنَّ الْمَکْرَ وَ الْخَدِیعَةَ فِی النَّارِ لَکُنْتُ أَمْکَرَ النَّاسِ (1).

بیان

فی القاموس المکر الخدیعة و قال خدعه کمنعه خدعا و یکسر ختله و أراد به المکروه من حیث لا یعلم کاختدعه فانخدع و الاسم الخدیعة و قال الراغب المکر صرف الغیر عما یقصده بحیلة و ذلک ضربان مکر محمود و هو أن یتحری بذلک فعل جمیل و علی ذلک قال الله عز و جل وَ اللَّهُ خَیْرُ الْماکِرِینَ و مذموم و هو أن یتحری به فعل قبیح قال تعالی وَ لا یَحِیقُ الْمَکْرُ السَّیِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ و قال فی الأمرین وَ مَکَرُوا مَکْراً وَ مَکَرْنا مَکْراً وَ هُمْ لا یَشْعُرُونَ و قال بعضهم من مکر الله تعالی إمهال العبد و تمکینه من أعراض الدنیا وَ لِذَلِکَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ وُسِّعَ عَلَیْهِ دُنْیَاهُ وَ لَمْ یَعْلَمْ أَنَّهُ مُکِرَ بِهِ فَهُوَ مَخْدُوعٌ عَنْ عَقْلِهِ.

وَ قَالَ: الْخِدَاعُ إِنْزَالُ الْغَیْرِ عَمَّا هُوَ بِصَدَدِهِ بِأَمْرٍ یُبْدِیهِ عَلَی خِلَافِ مَا یُخْفِیهِ.

انتهی (2).

و فی المصباح خدعته خدعا فانخدع و الخدع بالکسر اسم منه و الخدیعة مثله و الفاعل خدوع مثل رسول و خداع أیضا و خادع و الخدعة بالضم ما یخدع به الإنسان مثل اللعبة لما یلعب به انتهی: و ربما یفرق بینهما حیث اجتمعا بأن یراد بالمکر احتیال النفس و استعمال الرأی فیما یراد فعله مما لا ینبغی و إرادة إظهار غیره و صرف الفکر فی کیفیته و بالخدیعة إبراز ذلک فی الوجود و إجراؤه علی من یرید و کأنه علیه السلام إنما قال ذلک لأن الناس کانوا ینسبون معاویة لعنه الله إلی الدهاء و العقل و ینسبونه علیه السلام إلی ضعف الرأی لما کانوا یرون من أصابه حیل معاویة المبنیة علی الکذب و الغدر و المکر فبین علیه السلام أنه أعرف بتلک الحیل منه و لکنها لما کانت مخالفة لأمر الله و نهیه فلذا لم یستعملها کَمَا رَوَی السَّیِّدُ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْهُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ أَنَّهُ قَالَ:

ص: 286


1- 1. الکافی ج 2 ص 336.
2- 2. مفردات غریب القرآن: 471 و 143.

اما امروز در محیط و زمانه ای زندگی می کنیم که بیشتر مردم حیله و نیرنگ را زیرکی می پندارند، و افراد جاهل آنان را اهل تدبیر می خوانند. چگونه فکر می کنند؟ خدا بکشد آنها را! چه بسا شخصی تمام پیش آمدهای آینده را می داند، و راه های مکر و حیله را می شناسد ولی امر و نهی پروردگار مانع او است و با اینکه قدرت انجام آن را دارد، آن را به روشنی رها می سازد؛ اما آن کس که از گناه و مخالفت با دین پروا ندارد، از فرصت ها برای نیرنگ بازی استفاده می کند.(1)

«الحریجة»: یعنی تقوا. یکی از شارحان نهج البلاغه در تفسیر این سخن گفته: برای این بوده که هر دو گروه (پیروان علی علیه السلام و معاویه) میان عهدشکنی و زیرکی فرق نمی گذاشتند، زیرا هر دو به هم در هوشیاری شبیه اند، جز اینکه یکی رعایت دستور شرع و حکم عقل را نمی کند، و دومی خود را پایبند آنها می داند، و چون فرق میان آن دو دقیق است عهدشکنی به زیرکی اشتباه می شود و نفهم ها عهدشکنان را زیرک و باهوش می شمارند و خوش تدبیر می دانند، چون معاویه و عمرو بن عاص و مغیره بن شعبه و همگنانشان، و نمی دانند که حیلة عهدشکن او را به منجلاب بدکاری می اندازد، و حیله ای که به پستی گراید، خوبی ندارد، به خلاف چاره جویی زیرک که به عدالت می کشاند.

و آن حضرت علیه السلام در چند جا این سخن را گفته که ذکر آنها به درازا می کشد. آشنایی و توانایی بسیار آن حضرت نسبت به این امور، روشن است، زیرا مکر و نیرنگ، بر استعمال اندیشه در درک حیله ها و شناخت راه بدی ها و چگونگی وارد کردن آنها به دیگری است، به طوری که نفهمد، و آن حضرت از همه مردم به همه امور داناتر بود. اینکه آن دو در دوزخند، یعنی هر کس آنها را دارد در دوزخ است، و إسناد بر وجه مجاز است.

روایت12.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: روز قیامت هر غادر عهدشکنی با امام، می آید با لوچه آویخته تا به دوزخ درآید؛ و می آید هر کسی بیعت امام را شکسته، با دست بریده، تا به دوزخ برود.(2)

ص: 287


1- . نهج البلاغه: خطبه 41
2- . کافی 2 : 337

وَ لَقَدْ أَصْبَحْنَا فِی زَمَانٍ اتَّخَذَ أَکْثَرُ أَهْلِهِ الْغَدْرَ کَیْساً وَ نَسَبَهُمْ أَهْلُ الْجَهْلِ فِیهِ إِلَی حُسْنِ الْحِیلَةِ مَا لَهُمْ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ قَدْ یَرَی الْحُوَّلُ الْقُلَّبُ وَجْهَ الْحِیلَةِ وَ دُونَهُ مَانِعٌ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ وَ نَهْیِهِ فَیَدَعُهَا رَأْیَ الْعَیْنِ بَعْدَ الْقُدْرَةِ عَلَیْهَا وَ یَنْتَهِزُ فُرْصَتَهَا مَنْ لَا حَرِیجَةَ لَهُ فِی الدِّینِ (1).

و الحریجة التقوی و قال بعض الشراح فی تفسیر هذا الکلام و ذلک لجهل الفریقین بثمرة الغدر و عدم تمییزهم بینه و بین الکیس فإنه لما کان الغدر هو التفطن بوجه الحیلة و إیقاعها علی المغدور به و کان الکیس هو التفطن بوجه الحیلة و المصالح فیما ینبغی کانت بینهما مشارکة فی التفطن بالحیلة و استخراجها بالآراء إلا أن تفطن الغادر بالحیلة التی هو غیر موافقة للقوانین الشرعیة و المصالح الدینیة و الکیس هو التفطن بالحیلة الموافقة لهما و لدقة الفرق بینهما یلبس الغادر غدره بالکیس و ینسبه الجاهلون إلی حسن الحیلة کما نسب ذلک إلی معاویة و عمرو بن العاص و المغیرة بن شعبة و أضرابهم و لم یعلموا أن حیلة الغادر تخرجه إلی رذیلة الفجور و أنه لا حسن لحیلة جرت إلی رذیلة بخلاف حیلة الکیس و مصلحته فإنها تجر إلی العدل انتهی.

و قد صرح علیه السلام بذلک فی مواضع یطول ذکرها و کونه علیه السلام أعرف بتلک الأمور و أقدر علیها ظاهر لأن مدار المکر علی استعمال الفکر فی درک الحیل و معرفة طرق المکروهات و کیفیة إیصالها إلی الغیر علی وجه لا یشعر به و هو علیه السلام لسعة علمه کان أعرف الناس بجمیع الأمور و المراد بکونهما فی النار کون المتصف بهما فیها و الإسناد علی المجاز.

«12»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: یَجِی ءُ کُلُّ غَادِرٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ بِإِمَامٍ مَائِلٍ شِدْقُهُ حَتَّی یَدْخُلَ النَّارَ وَ یَجِی ءُ کُلُّ نَاکِثٍ بَیْعَةَ إِمَامٍ أَجْذَمَ حَتَّی یَدْخُلَ النَّارَ(2).

ص: 287


1- 1. نهج البلاغة الرقم 41 من الخطب.
2- 2. الکافی ج 2 ص 337.

توضیح

در قاموس آمده: «الغدر» ضد وفا است. من می گویم: غدر بیشتر به معنی شکستن عهد و بیعت می آید، و اراده بد کردن به دیگری است ، با یک سبب نهانی. و مقصود از امام، امام برحق است. چه بسا «الباء» به معنی «مع» باشد و متعلق به آمدن. بنابراین مراد از امام، امام ناحق است. یکی از افاضل گفته: می آید هر غادری، یعنی از اصناف حیله گران، بر حسب اختلافشان در انواع غدر با امام، یعنی امامی که تحت لوائش بودند؛ چناچه خدا فرموده: «یوم ندعوا کل أناس بإمامهم.»

{[یاد کن] روزی را که هر گروهی را با پیشوایشان فرا می خوانیم.} و پیشوای هر دسته غادران، آن کسی است که کامل تر است در غدر کردن، یا پایه گزار غدر است. و احتمال دارد مراد از آن، غادر به امام است که در بیعت با امام خیانت کرده، و در حدیث بعدی به طور خاص می آید، اما این حدیث به این معنی نیست، چون اقتضای تکرار دارد، به دلیل اینکه «یوم القیامة» بین آن فاصله انداخته، و اولی اظهراست، چرا که آن دو در حقیقت یک حدیث اند که هر کدام دیگری را تبیین می کنند. پس شایسته است که معنی هر دو واحد باشد .

و در مصباح: «شدق» با فتحه و کسره، به معنای کناره دهان آمده، به گفته أزهری، و جمع آن «شدوق» - مثل فلس و فلوس - است، و جمع مکسر آن «أشداق» مثل حمل و أحمال است. گفته شده: چون غادر بیشتر نهان کاری می کند، علی علیه السلام فرموده: «با لوچه آویزان محشور می شود»، تا رسوا گردد در برابر مردم و او را بشناسند به زشتکاری. «نکث»: شکستن بیعت است. «اجذم»: دست بریده، چون به کردارش خیانت شده است. در نهایه گفته: در حدیث است که هر کس قرآن را یاد گیرد و سپس فراموش کند، در روز قیامت خدا را ملاقات می کند در حالی که اجذم است، یعنی دست بریده. و به این معنا است حدیث علی علیه السلام که: هر کس بیعتش را بشکند، خدا را اجذم ملاقات می کند، یعنی بی دست.

قتیبی گفته: در اینجا به معنی همه اعضای بریده شده است، زیرا دست از اعضای دیگر سزاوارتر به کیفر نیست. هنگامی که دست و پای کسی به خاطر جذام بیفتد، گفته می شود این مرد جذام دارد، و آن بیماری معروفی است. جوهری گفته: به مجذوم، أجذم گفته نمی شود.

ص: 288

بیان

فی القاموس الغدر ضد الوفاء غدره و به کنصر و ضرب و سمع غدرا و أقول یطلق الغدر غالبا علی نقض العهد و البیعة و إرادة إیصال السوء إلی الغیر بالحیلة بسبب خفی و قوله بإمام متعلق بغادر و المراد بالإمام إمام الحق و یحتمل أن یکون الباء بمعنی مع و یکون متعلقا بالمجی ء فالمراد بالإمام إمام الضلالة کما قال بعض الأفاضل یجی ء کل غادر یعنی من أصناف الغادرین علی اختلافهم فی أنواع الغدر بإمام یعنی إمام یکون تحت لوائه کما قال الله سبحانه یَوْمَ نَدْعُوا کُلَّ أُناسٍ بِإِمامِهِمْ و إمام کل صنف من الغادرین من کان کاملا فی ذلک الصنف من الغدر أو بادیا به و یحتمل أن یکون المراد بالغادر بإمام من غدر ببیعة إمام فی الحدیث الآتی خاصة و أما هذا الحدیث فلا لاقتضائه التکرار و للفصل فیه بیوم القیامة و الأول أظهر لأنهما فی الحقیقة حدیث واحد یبین أحدهما الآخر فینبغی أن یکون معناهما واحدا انتهی.

و فی المصباح الشدق بالفتح و الکسر جانب الفم قاله الأزهری و جمع المفتوح شدوق مثل فلس و فلوس و جمع المکسور أشداق مثل حمل و أحمال و قیل لما کان الغادر غالبا یتشبث بسبب خفی لإخفاء غدره ذکر علی علیه السلام أنه یعاقب بضد ما فعل و هو تشهیره بهذه البلیة التی تتضمن خزیه علی رءوس الأشهاد لیعرفوه بقبح عمله و النکث نقض البیعة و العهد و الفعل کنصر و ضرب فی المصباح نکث الرجل العهد نکثا من باب قتل نقضه و نبذه فانتکث مثل نقضه فانتقض و النکث بالکسر ما نقض لیغزل ثانیة و الجمع أنکاث قوله أجذم قال الجزری فیه من تعلم القرآن ثم نسیه لقی الله یوم القیامة و هو أجذم أی مقطوع الید من الجذم القطع و منه حدیث علی علیه السلام من نکث بیعته لقی الله و هو أجذم لیست له ید.

قال القتیبی الأجذم هاهنا الذی ذهبت أعضاؤه کلها و لیست الید أولی بالعقوبة من باقی الأعضاء یقال رجل أجذم و مجذوم إذا تهافتت أطرافه من الجذام و هو الداء المعروف قال الجوهری لا یقال للمجذوم أجذم و قال

ص: 288

ابن الأنباری در رد بر ابن قتیبه گفته : اگر عذاب جز بر اعضایی که مباشرت با معصیت داشته واقع نشود، نباید زانی به جَلد و رجم در دنیا و به آتش درآخرت عقوبت شود. ابن الأنباری گفته: معنی حدیث این است که او الله را ملاقات می کند در حالی که أجذم الحجه است، یعنی زبانی ندارد که با آن تکلم کند، و حجتی در دست ندارد. این فرمایش علی علیه السلام که: «دست ندارد»، یعنی حجتی ندارد. و گفته شده: معنایش این است که با او مواجه می شود در حالی که منقطع السبب است، و دلالت دارد بر آن، این فرمایش حضرت که: قرآن سببی به دست خداوند است، و سببی به دست شما؛ پس هر کس آن را فراموش کند، سببش را قطع کرده است. و خطابی گفته: معنی حدیث آن چیزی است که ابن اعرابی فهمیده، و آن این است که کسی که قرآن را فراموش کند، خدا را در حالی که دستش از ثواب خالی است ملاقات می کند. پس کنایه زده که با دست، و آنچه در بر دارد، شامل هر خیری می شود. در جواب می گویم: در تخصیص علی علیه السلام به ذکر دست، معنی ای غیر از حدیث نسیان قرآن فهمیده می شود، چرا که بیعت با دست، در بین سایر اعضا مباشرت دارد .

مؤلف

در حدیث قرآن هم می شود مقصود از فراموشی ترک عمل باشد، به آنچه که دلالت بر بیعت با امام و پیروی از او را دارد، و به همان معنی اول برگردد.

روایت13.

کافی: طلحه بن زید گفت: از امام صادق علیه السلام پرسیدم درباره دو گروه که با هم در نبردند و هر کدام را پادشاهی است جدا، و پس از نبرد با هم سازش می کنند و یکی از آن دو، پادشاه عهد خود را می شکند و می آید نزد مسلمانان که با آنها سازش کند برای نبرد با آن شهر دیگر. آن حضرت فرمود: برای مسلمانان نشاید که عهد شکنند، یا فرمان به آن دهند، و یا به همراه عهدشکنان بجنگند؛ ولی با مشرکان، هر جا آنها را بیابند، می جنگند، و قرارداد کفار با هم، بر آنها نافذ نیست.(1)

توضیح

در مصباح آمده: «وحد یحد حدة» - بر وزن وَعد - یعنی خودش به تنهایی، و هر چیزی علی حده یعنی متمیز از غیرش. در صحاح آمده: بده بر هر یک از آنها علی حده، یعنی جداگانه. درقاموس آمده: گفته می شود: نشست علی وحده و علی وحدهما و وحدیهما و وحدهم و این علی حدته و علی وحده؛ یعنی تنها.

«بر اینکه بجنگند»: به صیغة جمع یعنی مسلمین با آنها، یعنی با ملک متجاوز و یارانش

ص: 289


1- .[1] کافی 2 : 337

ابن الأنباری ردا علی ابن قتیبة لو کان العذاب لا یقع إلا بالجارحة التی باشرت المعصیة لما عوقب الزانی بالجلد و الرجم فی الدنیا و بالنار فی الآخرة قال ابن الأنباری معنی الحدیث أنه لقی الله و هو أجذم الحجة لا لسان له یتکلم و لا حجة له فی یده و

قول علی علیه السلام لیست له ید أی لا حجة له و قیل معناه لقیه منقطع السبب یدل علیه قوله القرآن سبب بید الله و سبب بأیدیکم فمن نسیه فقد قطع سببه و قال الخطابی معنی الحدیث ما ذهب إلیه ابن الأعرابی و هو أن من نسی القرآن لقی الله خالی الید صفرها عن الثواب فکنی بالید عما تحویه و تشتمل علیه من الخیر قلت و فی تخصیص علی علیه السلام بذکر الید معنی لیس فی حدیث نسیان القرآن لأن البیعة تباشرها الید من بین الأعضاء انتهی

و أقول

فی حدیث القرآن أیضا یحتمل أن یکون المراد بنسیانه ترک العمل بما یدل علیه من مبایعة ولی الأمر و متابعته فیرجع معناه إلی الخبر الآخر.

«13»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ فَرِیقَیْنِ مِنْ أَهْلِ الْحَرْبِ لِکُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهَا مَلِکٌ عَلَی حِدَةٍ اقْتَتَلُوا ثُمَّ اصْطَلَحُوا ثُمَّ إِنَّ أَحَدَ الْمَلِکَیْنِ غَدَرَ بِصَاحِبِهِ فَجَاءَ إِلَی الْمُسْلِمِینَ فَصَالَحَهُمْ عَلَی أَنْ یَغْزُوا مَعَهُمْ تِلْکَ الْمَدِینَةَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَا یَنْبَغِی لِلْمُسْلِمِینَ أَنْ یَغْدِرُوا وَ لَا یَأْمُرُوا بِالْغَدْرِ وَ لَا یُقَاتِلُوا مَعَ الَّذِینَ غَدَرُوا وَ لَکِنَّهُمْ یُقَاتِلُونَ الْمُشْرِکِینَ حَیْثُ وَجَدُوهُمْ وَ لَا یَجُوزُ عَلَیْهِمْ مَا عَاهَدَ عَلَیْهِ الْکُفَّارُ(1).

بیان

فی المصباح وحد یحد حدة من باب وعد انفرد بنفسه و کل شی ء علی حدة أی متمیز عن غیره و فی الصحاح أعط کل واحد منهم علی حدة أی علی حیاله و الهاء عوض عن الواو و فی القاموس یقال جلس وحده و علی وحده و علی وحدهما و وحدیهما و وحدهم و هذا علی حدته و علی وحده أی توحده علی أن یغزوا بصیغة الجمع أی المسلمون معهم أی مع الملک الغادر و أصحابه

ص: 289


1- 1. الکافی ج 2 ص 337.

در مقابل آن، یعنی اهل آن شهری که مورد عهدشکنی واقع شده است. و در بعضی نسخ «ملک المدینة» آمده، یعنی: با ملکی که به او عهدشکنی واقع شده. «بر اینکه بجنگد»: به صیغة مفرد است، یعنی: ملک غادر با آنها، یعنی با مسلمین. و باقی جمله همان طور است که نقل شد. «لا یأمروا بالغدر.»{یا فرمان به آن دهند.}: عطف بر «یغدروا»{عهد شکنند.} است. و تاکید نفی نیست، یعنی شایسته نیست بر مسلمین که فرمان به عهدشکنی دهند، چرا که غدر، تجاوز و ظلم است و امر به آن دو جائز نیست، اگرچه آن فریب خورده کافر باشد. «یا به همراه عهدشکنان بجنگند»: یعنی شایسته نیست بر آنها که جنگ کنند با عهدشکنان بر علیه فریب خورده ها، ولی جنگ کنند با مشرکین، هر جا که آنها را یافتند، و فرقی نمی کند از اهل این دو قریه باشند یا غیر آنها. و در آن، دلالت است بر اینکه قتال با مشرکین در زمان غیبت جایز است. «و لا یجوز علیهم ما عاهد علیه الکفار.» {قرارداد کفار با هم بر آنها نافذ نیست.}: «و لا یجوز» در اینجا یعنی: نافذ نیست و صحیح نیست. هنگامی که عقدی نافذ باشد، تو می گویی عقد و یا غیرآن جایز است و صحیح است. «ما عاهد علیه الکفار»: یعنی عهد مشرکین و صلح آنها با هم، بر جنگ یک فرقه با هم غیرنافذ است و صحیح نیست و مسلمانان می توانند هرجا آنها را یافتند با آنها جنگ کنند. یا معنی این است که صلحی که بین دو فرقه جاری گشته مانع از قتال مسلمین با فرقه ای که مصالحه با آن نکرده اند، نیست، و صلح با یکی از متصالحین مستلزم صلح با دیگری نیست. یا به این معنی است که عمل به آنچه کفار بر آن مصالحه کرده اند از یاری کردنشان، لازم نیست. بنابراین، تاکید بر همان معنی اول است و معنی اول اظهر است.

روایت14.

کافی: امیر مؤمنان روزی در خطبه منبر کوفه فرمود: ای مردم! اگر غدر بد نبود، من سیاستمدارترین مردم بودم. آگاه باشید که هر غدری را گناهی در پی است، و هر گناهی کفر به دنبال دارد. آگاه باشید که غدر و فجور و خیانت در دوزخند.(1)

توضیح

در قاموس آمده: «الدهی» که جمع آن «دهاه» است - بر وزن غنی - یعنی عاقل.(2) و گویا مراد در اینجا طلب دنیا با حیله و استعمال فکر در راه غیرمشروع است که موجب رسیدن به

ص: 290


1- .[1] کافی 2 : 338
2- . قاموس 4 : 329

تلک المدینة أی أهل تلک المدینة المغدور بها و فی بعض النسخ ملک المدینة أی الملک المغدور به أو علی أن یغزو بصیغة المفرد أی الملک الغادر معهم أی مع المسلمین و الباقی کما مر و لا یأمروا بالغدر عطف علی یغدروا و لا لتأکید النفی أی لا ینبغی للمسلمین أن یأمروا بالغدر لأن الغدر عدوان و ظلم و الأمر بهما غیر جائز و إن کان المغدور به کافرا و لا یقاتلوا مع الذین غدروا أی لا ینبغی لهم أن یقاتلوا مع الغادرین المغدورین و لکنهم یقاتلون المشرکین حیث وجدوهم سواء کانوا من أهل هاتین القریتین أو غیرهم و فیه دلالة علی جواز قتالهم فی حال الغیبة و لا یجوز علیهم ما عاهد علیه الکفار و معنی لا یجوز لا ینفذ و لا یصح تقول جاز العقد و غیره إذا نفذ و مضی علی الصحة یعنی عهد المشرکین و صلحهم معهم علی غزو فریقهم غیر نافذ و لا صحیح فلهم أن یقاتلوهم حیث وجدوهم أو المعنی أن الصلح الذی جری بین الفریقین لا یکون مانعا لقتال المسلمین الفرقة التی لم یصالحوا مع المسلمین فإن الصلح مع أحد المتصالحین لا یستلزم الصلح مع الآخر أو المعنی أن ما صالحوا علیه الکفار من إعانتهم لا یلزمهم العمل به فیکون تأکیدا لما مر و الأول أظهر.

«14»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَمِّهِ یَعْقُوبَ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْعَبْدِیِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ ظَرِیفٍ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام ذَاتَ یَوْمٍ وَ هُوَ یَخْطُبُ عَلَی الْمِنْبَرِ بِالْکُوفَةِ یَا أَیُّهَا النَّاسُ لَوْ لَا کَرَاهِیَةُ الْغَدْرِ لَکُنْتُ مِنْ أَدْهَی النَّاسِ أَلَا إِنَّ لِکُلِّ غُدَرَةٍ فُجَرَةً وَ لِکُلِّ فُجَرَةٍ کُفَرَةً أَلَا وَ إِنَّ الْغَدْرَ وَ الْفُجُورَ وَ الْخِیَانَةَ فِی النَّارِ(1).

بیان

فی القاموس الدهی و الدهاء النکر و جودة الرأی و الأدب و رجل داه و ده و داهیة و الجمع دهاة و دهاه دهیا و دهاه نسبه إلی الدهاء أو عابه و تنقصه أو أصابه بداهیة و هی الأمر العظیم و الدهی کغنی العاقل انتهی (2) و کأن المراد هنا طلب الدنیا بالحیلة و استعمال الرأی فی غیر المشروع مما یوجب الوصول

ص: 290


1- 1. الکافی ج 2 ص 338.
2- 2. القاموس ج 4 ص 329.

اهداف دنیوی شود. تحصیل دنیا و طلب دنیا به این نحو «داهیا» نامیده می شود. «داهیه» برای مبالغه است که مستلزم غدر به معنی نقض عهد و ترک وفا است.

«آگاه باشید که هر غدر را گناهی در پی است»: یعنی هر غدری فزودن شر و رفتن به دنبال گناهان و دروغ و انحراف از حق است. در قاموس آمده: به زنا هم فجره گویند و کفر در اینجا به معنی پوشاندن حق یا ناسپاسی است، یا مراد کفری است که به مرتکبین گناه کبیره می گویند. در قاموس آمده: کفر ضد ایمان است و کفر نعمت خدا یعنی جحد و ناسپاسی با آن و پوشاندن آن. و کافر به نعم الهی، جاحد و ناسپاس است و جمع آن «کفار» و «کفرة» است. «کفر الشی ء» یعنی پوشاندن آن. و گفته: «الخون» یعنی اینکه به انسان اعتماد کنند و او خیرخواهی نکند. «خانه خونا» و «خیانه» یعنی به عهد امانت خیانت کرد .

در نهج البلاغه آمده که آن حضرت فرمود: به خدا قسم معاویه از من سیاستمدارتر نیست، ولی غدر و نابکاری دارد، و اگر غدر بد نبود، من سیاستمدارترین مردم بودم، ولی هر غدری نابکاری است و هر نابکاری کفر، و هر غادری پرچمی دارد که روز قیامت به آن شناخته می شود. به خدا من با نیرنگ غافلگیر نمی شوم و با سخنی در تنگنا نمی افتم. - تا آنجا که می گوید: و ابن ابی الحدید گفته: «الغدره» بر وزن فعله، به معنی کثیرة الغدر است. «الکفره» و «فجره» یعنی کثیرالکفر و کثیرالفجور؛ و ابن میثم گفته: تحقق کفر در اینجا برای این است که غادر آن را حلال می شمارد چنانچه از حال عمروبن عاص و معاویه مشهور بود که حرام ضروری دین محمد صلی الله علیه و آله را حلال می دانستند و منکر بودند، و آن کفر است. و چه بسا مقصود کفران نعمت خدا است و پوشاندن آن با اظهار نافرمانی او که معنی لغوی آن است.

ص: 291

إلی المطالب الدنیویة و تحصیلها و طالبها علی هذا النحو یسمی داهیا و داهیة للمبالغة و هو مستلزم للغدر بمعنی نقض العهد و ترک الوفاء.

ألا إن لکل غدرة فجرة أی اتساع فی الشر و انبعاث فی المعاصی أو کذب أو موجب للفساد أو عدول عن الحق فی القاموس الفجر الانبعاث فی المعاصی و الزنا کالفجور فیهما فجر فهو فجور من فجر بضمتین و فاجر من فجار و فجره و فجر فسق و کذب و عصی و خالف و أمرهم فسد و أفجر کذب و زنی و کفر و مال عن الحق انتهی و ربما یقرأ بفتح اللام للتأکید و غدرة بالتحریک جمع غادر کفجرة و فاجر و کذا الفقرة الثانیة و لا یخفی بعده و لکل فجرة کفرة بالفتح فیهما أی سترة للحق أو کفران للنعمة و ستر لها أو المراد بها الکفر الذی یطلق علی أصحاب الکبائر کما مر و فی القاموس الکفر ضد الإیمان و یفتح و کفر نعمة الله و بها کفورا و کفرانا جحدها و سترها و کافر جاحد لأنعم الله تعالی و الجمع کفار و کفرة و کفر الشی ء ستره ککفره و قال الخون أن یؤتمن الإنسان فلا ینصح خانه خونا و خیانة و قد خانه العهد و الأمانة.

و أقول

رَوَی فِی نَهْجِ الْبَلَاغَةِ عَنْهُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ: وَ اللَّهِ مَا مُعَاوِیَةُ بِأَدْهَی مِنِّی وَ لَکِنَّهُ یَغْدِرُ وَ یَفْجُرُ وَ لَوْ لَا کَرَاهِیَةُ الْغَدْرِ لَکُنْتُ مِنْ أَدْهَی النَّاسِ وَ لَکِنْ کُلُّ غُدَرَةٍ فُجَرَةٌ وَ کُلُّ فُجَرَةٍ کُفَرَةٌ وَ لِکُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ یُعْرَفُ بِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ اللَّهِ مَا أُسْتَغْفَلُ بِالْمَکِیدَةِ وَ لَا أُسْتَغْمَزُ بِالشَّدِیدَةِ.

و قال ابن أبی الحدید الغدرة علی فعلة الکثیرة الغدر و الکفرة و الفجرة الکثیر الکفر و الفجور و کلما کان علی هذا البناء فهو الفاعل فإن سکنت العین تقول رجل ضحکة أی یضحک منه و قال ابن میثم رحمه الله وجه لزوم الکفر هاهنا أن الغادر علی وجه استباحة ذلک و استحلاله کما هو المشهور من حال عمرو بن العاص و معاویة فی استباحة ما علم تحریمه بالضرورة من دین محمد صلی الله علیه و آله و جحده هو الکفر و یحتمل أن یرید کفر نعم الله و سترها بإظهار معصیته کما هو المفهوم منه لغة و إنما وحد الکفرة لتعدد الکفر بسبب تعدد الغدر.

ص: 291

روایت15.

کافی: امام صادق فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: از ما نیست کسی که با مسلمانی نیرنگ بازد.(1)

توضیح

«از ما نیست»: از اهل اسلام نیست - به طور مبالغه گفته شده - یا از پیروان و شیعه خاص نیست. گویا مقصود از «مماکره» بسیار مکر کردن است، چرا که اگر از دو طرف باشد سخت تر است. یا اشاره دارد که مکر زشت است گرچه در برابر مکر باشد .

باب هفتاد و سوم : چشمک زدن و بدگویی وعیب جویی و مسخره کردن و استهزاء

آیات

- الذین یلمزون المطوعین من المؤمنین فی الصدقات و الذین لا یجدون إلا جهدهم فیسخرون منهم سخر الله منهم و لهم عذاب ألیم.(2)

{کسانی که بر مؤمنانی که [افزون بر صدقه واجب]، از روی میل، صدقات [مستحبّ نیز] می دهند، عیب می گیرند، و [همچنین] از کسانی که [در انفاق] جز به اندازه توانشان نمی یابند، [عیبجویی می کنند] و آنان را به ریشخند می گیرند، [بدانند که] خدا آنان را به ریشخند می گیرد و برای ایشان عذابی پردرد خواهد بود.}

- أن تقول نفس یا حسرتی علی ما فرطت فی جنب الله و إن کنت لمن الساخرین.(3)

{تا آنکه [مبادا] کسی بگوید: دریغا بر آنچه در حضور خدا کوتاهی ورزیدم بی تردید من از ریشخندکنندگان بودم.}

- یعلم خائنة الأعین و ما تخفی الصدور.(4)

{[خدا] نگاه های دزدانه و آنچه را که دل ها نهان می دارند، می داند.} - یا أیها الذین آمنوا لا یسخر قوم من قوم عسی أن یکونوا خیرا منهم و لا نساء من نساء عسی أن یکن خیرا منهن و لا تلمزوا أنفسکم و لا تنابزوا بالألقاب بئس الاسم الفسوق بعد الإیمان و من لم یتب فأولئک هم الظالمون.(5)

{ای کسانی که ایمان آورده اید، نباید قومی قوم دیگر را ریشخند کند، شاید آنها از اینها بهتر باشند، و نباید زنانی زنانِ [دیگر] را [ریشخند کنند]، شاید آنها از اینها بهتر باشند، و از یکدیگر عیب مگیرید، و به همدیگر لقب های زشت مدهید چه ناپسندیده است نام زشت پس از ایمان. و هر که توبه نکرد آنان خود ستمکارند.}

- و لا تطع کل حلاف مهین- هماز مشاء بنمیم.(6)

{و از هر قَسَم خورنده فرومایه ای فرمان مبر[که] عیبجوست و برای خبرچینی گام برمی دارد.}

- إن الذین أجرموا کانوا من الذین آمنوا یضحکون- و إذا مروا بهم یتغامزون- و إذا انقلبوا إلی أهلهم انقلبوا فکهین- و إذا رأوهم قالوا

ص: 292


1- . کافی 2 : 336
2- .[1] توبه / 79
3- .[2] زمر/ 56
4- .[3] غافر/ 19
5- .[1] حجرات / 11
6- . قلم / 11- 10
«15»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَیْسَ مِنَّا مَنْ مَاکَرَ مُسْلِماً(1).

بیان

لیس منا أی من أهل الإسلام مبالغة أو من خواص أتباعنا و شیعتنا و کان المراد بالمماکرة المبالغة فی المکر فإن ما یکون بین الطرفین یکون أشد أو فیه إشعار بأن المکر قبیح و إن کان فی مقابلة المکر.

باب 73 الغمز و الهمز و اللمز و السخریة و الاستهزاء

الآیات

التوبة: الَّذِینَ یَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِینَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ فِی الصَّدَقاتِ وَ الَّذِینَ لا یَجِدُونَ إِلَّا جُهْدَهُمْ فَیَسْخَرُونَ مِنْهُمْ سَخِرَ اللَّهُ مِنْهُمْ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ (2)

الزمر: أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ وَ إِنْ کُنْتُ لَمِنَ السَّاخِرِینَ (3)

المؤمن: یَعْلَمُ خائِنَةَ الْأَعْیُنِ وَ ما تُخْفِی الصُّدُورُ(4)

الحجرات: یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لا یَسْخَرْ قَوْمٌ مِنْ قَوْمٍ عَسی أَنْ یَکُونُوا خَیْراً مِنْهُمْ وَ لا نِساءٌ مِنْ نِساءٍ عَسی أَنْ یَکُنَّ خَیْراً مِنْهُنَّ وَ لا تَلْمِزُوا أَنْفُسَکُمْ وَ لا تَنابَزُوا بِالْأَلْقابِ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِیمانِ وَ مَنْ لَمْ یَتُبْ فَأُولئِکَ هُمُ الظَّالِمُونَ (5)

القلم: وَ لا تُطِعْ کُلَّ حَلَّافٍ مَهِینٍ- هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِیمٍ (6)

المطففین: إِنَّ الَّذِینَ أَجْرَمُوا کانُوا مِنَ الَّذِینَ آمَنُوا یَضْحَکُونَ- وَ إِذا مَرُّوا بِهِمْ یَتَغامَزُونَ- وَ إِذَا انْقَلَبُوا إِلی أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَکِهِینَ- وَ إِذا رَأَوْهُمْ قالُوا

ص: 292


1- 1. الکافی ج 2 ص 336.
2- 2. براءة: 79.
3- 3. الزمر: 56.
4- 4. المؤمن: 19.
5- 5. الحجرات: 11.
6- 6. القلم: 11- 10.

إن هؤلاء لضالون- و ما أرسلوا علیهم حافظین- فالیوم الذین آمنوا من الکفار یضحکون- علی الأرائک ینظرون- هل ثوب الکفار ما کانوا یفعلون.(1)

{[آری، در دنیا] کسانی که گناه می کردند، آنان را که ایمان آورده بودند به ریشخند می گرفتند. و چون بر ایشان می گذشتند، اشاره چشم و ابرو با هم ردّ و بدل می کردند. و هنگامی که نزد خانواده [های] خود بازمی گشتند، به شوخ طبعی می پرداختند. و چون مؤمنان را می دیدند، می گفتند: اینها [جماعتی] گمراهند. و حال آنکه آنان برای بازرسی [کار] شان فرستاده نشده بودند و [لی] امروز، مؤمنانند که بر کافران خنده می زنند. بر تخت ها [ی خود نشسته]، نظاره می کنند.[تا ببینند] آیا کافران به پاداش آنچه می کردند رسیده اند.}

- ویل لکل همزة لمزة.(2)

{ وای بر هر بدگوی عیبجویی.}

روایات

روایت1.

صحیفه الرضا: امام رضا از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: موسی بن عمران دست بلند کرد و به درگاه پروردگارش خواهش کرد و گفت: پروردگارا! هر جا می روم آزار می کشم. خدای تعالی به او وحی کرد: ای موسی! در میان قشونت یک چشمک زنی هست؟ گفت: پروردگارا! مرا به او رهنمایی کن. خدای تعالی به او وحی کرد: من چشمک زن جاسوس را دشمن می دارم، پس چگونه جاسوس باشم؟(3)

باب هفتاد و چهارم : سفیهان و پست منشان

آیات

- و من یرغب عن ملة إبراهیم إلا من سفه نفسه.(4)

{و چه کسی - جز آنکه به سبک مغزی گراید - از آیین ابراهیم روی برمی تابد.}

روایات

روایت1.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: سفاهت، خُلقی پست است؛ بر زیردست خود سرافرازی می کند و در برابر بالادستش فروتن است.(5)

توضیح

سفاهت، کم خِردی و شتاب کردن به گفتار بد و کردار بد، بدون اندیشه و سنجش آن است. و به قول نهایه: پریشان­دلی و نادانی است. در قاموس آمده: «السفه» یعنی کمیِ حلم یا نقیض حلم، یا جهل. اینکه فرمود: «خُلق لئیمٍ» - با ضم «خاء» و جر لئیم - بنا برمضاف الیه بودن است، و دو وصف بعدی برای توضیح معنی لئیم است. ممکن است لئیم با رفع بنا بر توصیف خوانده شود، که ممکن است به کسر «فاء»

ص: 293


1- . مطففین / 29 - 36
2- . همزه / 1
3- . صحیفة الرضا: 11
4- . بقره / 130
5- . کافی 2 : 322

إِنَّ هؤُلاءِ لَضالُّونَ- وَ ما أُرْسِلُوا عَلَیْهِمْ حافِظِینَ- فَالْیَوْمَ الَّذِینَ آمَنُوا مِنَ الْکُفَّارِ یَضْحَکُونَ- عَلَی الْأَرائِکِ یَنْظُرُونَ- هَلْ ثُوِّبَ الْکُفَّارُ ما کانُوا یَفْعَلُونَ (1)

الهمزة: وَیْلٌ لِکُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ

الأخبار

«1»

صح، [صحیفة الرضا علیه السلام] عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ مُوسَی بْنَ عِمْرَانَ علیه السلام سَأَلَ رَبَّهُ وَ رَفَعَ یَدَیْهِ فَقَالَ یَا رَبِّ أَیْنَ ذَهَبْتَ أُوذِیتُ فَأَوْحَی اللَّهُ تَعَالَی إِلَیْهِ یَا مُوسَی إِنَّ فِی عَسْکَرِکَ غَمَّازاً فَقَالَ یَا رَبِّ دُلَّنِی عَلَیْهِ فَأَوْحَی اللَّهُ تَعَالَی إِلَیْهِ أَنِّی أُبْغِضُ الْغَمَّازَ فَکَیْفَ أَغْمِزُ(2).

باب 74 السفیه و السفلة

الآیات

البقرة: وَ مَنْ یَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ إِبْراهِیمَ إِلَّا مَنْ سَفِهَ نَفْسَهُ (3)

الأخبار

«1»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ شَرِیفِ بْنِ سَابِقٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ أَبِی قُرَّةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ السَّفَهَ خُلُقُ لَئِیمٍ یَسْتَطِیلُ عَلَی مَنْ دُونَهُ وَ یَخْضَعُ لِمَنْ فَوْقَهُ (4).

بیان

السفه خفة العقل و المبادرة إلی سوء القول و الفعل بلا رویة و فی النهایة السفه فی الأصل الخفة و الطیش و سفه فلان رأیه إذا کان مضطربا لا استقامة له و السفیه الجاهل و فی القاموس السفه محرکة خفة الحلم أو نقیضه أو الجهل و سفه کفرح و کرم علینا جهل کتسافه فهو سفیه و الجمع سفهاء و سافهه شاتمه و سفه صاحبه کنصر غلبه فی المسافهة انتهی.

و قوله خلق لئیم بضم الخاء و جر لئیم بالإضافة فالوصفان بعده للئیم و یمکن أن یقرأ لئیم بالرفع علی التوصیف فیمکن أن یقرأ بکسر الفاء

ص: 293


1- 1. المطففین- 29- 36.
2- 2. صحیفة الرضا علیه السلام ص 11.
3- 3. البقرة: 130.
4- 4. الکافی ج 2 ص 322.

و فتح آن، و ضم «خاء» و فتح آن باشد. بنابراین، اِسناد در اکثر این تقادیر آن وصف ها، بنا بر توسعه و مجاز است. یا یک مضافی در «سفه» بنا بر بعضی تقادیر در تقدیر است. یا فاعل فعل «یستطیل» است، یعنی کسی که لئیم است. و به قولی: سفاهت گاهی برابر حکمت می آید که اعتدال قوه عقل است و نفس آدمی را به مسخره کردن و سبک سری و بی تابی و چاپلوسی و شادی بر دردمندی دیگران می کشاند، و حرکات و گفتار و کردار پریشان که برخلاف قول و فعل خردمندان است، که منشاء آن نادانی است. و گاهی در برابر بردباری می آید که اعتدال قوه غضبیه است و اثر آن کوبیدن و زدن و دشنام گویی و تندی و سلطه جویی و چیرگی و بزرگی خواهی است، که افراط در آن قوه است و بعید نیست که به سبب فساد در قوه شهویه باشد.

مؤلف

ظاهرا در اینجا مقصود از لئیم همان مقابل بردبار است، چنانچه در حدیث جنود عقل و جهل نقل شد.

روایت2.

کافی: امام کاظم علیه السلام درباره دو کس که به هم دشنام می دهند فرمود: آن کس که شروع کرده ستمکارتر است، و تا وقتی مظلوم به او تعدی نکند، گناه طرفش را با گناه خود به گردن دارد.(1)

توضیح

«آغازکننده ستمکارتر است»: یعنی دیگری هم گرچه ستم کرده ولی ستم او سخت تر است که آغاز کرده. یا اینکه جواب طرف مظلوم تا وقتی تعدی نکرده، به طور مجاز، ستم گفته شده چون به صورت ظلم است.

این خبر، با اختلافی در آغاز سند در «باب سباب»(2) خواهد آمد. در آن روایت آمده: «تا از مظلوم عذر نخواهد.» و گناه مظلوم بدون تعدی تقدیری است، نه واقعی. و مؤید این حدیث است روایت مسلم در صحیح خود از پیغمبر صلی الله علیه و آله که فرمود: دو دشنام دهنده، به هم هر چه بگویند به گردن آن کسی است که آغاز کرده، تا آنجا که مظلوم به او تجاوز نکند. و طیبی گفته: یعنی دو نفری که دشنام می دهند بر یکدیگر. «ما»: شرطیه یا موصوله است. «علی البادی»: جزاء یا خبر است. یعنی گناه آنچه گفتند بر شروع کننده است تا وقتی که مظلوم تعدی نکرده، و اگر تعدی کند بر هر دو است.

ص: 294


1- . کافی 2 : 322
2- . در باب 59 ذکر شده است.

و فتحها و ضم الخاء و فتحها فالإسناد علی أکثر التقادیر فی الأوصاف علی التوسع و المجاز أو یقدر مضاف فی السفه علی بعض التقادیر أو فاعل لقوله یستطیل أی صاحبه فتفطن و قیل السفه قد یقابل الحکمة الحاصلة بالاعتدال فی القوة العقلیة و هو وصف للنفس یبعثها علی السخریة و الاستهزاء و الاستخفاف و الجزع و التملق و إظهار السرور عند تألم الغیر و الحرکات الغیر المنتظمة و الأقوال و الأفعال التی لا تشابه أقوال العقلاء و أفعالهم و منشؤه الجهل و سخافة الرأی و نقصان العقل و قد یقابل الحلم بالاعتدال فی القوة الغضبیة و هو وصف للنفس یبعثها علی البطش و الضرب و الشتم و الخشونة و التسلط و الغلبة و الترفع و منشؤه الفساد فی تلک القوة و میلها إلی طرف الإفراط و لا یبعد أن ینشأ من فساد القوة الشهویة أیضا انتهی.

و أقول

الظاهر أن المراد به مقابل الحلم کما مر فی حدیث جنود العقل و الجهل.

«2»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام: فِی رَجُلَیْنِ یَتَسَابَّانِ فَقَالَ الْبَادِی مِنْهُمَا أَظْلَمُ وَ وِزْرُهُ وَ وِزْرُ صَاحِبِهِ عَلَیْهِ مَا لَمْ یَتَعَدَّ الْمَظْلُومُ (1).

بیان

البادی منهما أظلم أی إن صدر الظلم عن صاحبه أیضا فهو أشد ظلما لابتدائه أو لما کان فعل صاحبه فی صورة الظلم أطلق علیه الظلم مجازا ما لم یتعد المظلوم سیأتی الخبر فی باب السباب (2)

باختلاف فی أول السند و فیه ما لم یعتذر إلی المظلوم و علی ما هنا کان المعنی ما لم یتعد المظلوم ما أبیح له من مقابلته فالمراد بوزر صاحبه الوزر التقدیری

وَ یُؤَیِّدُ مَا هُنَا مَا رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِی صَحِیحِهِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: الْمُتَسَابَّانِ مَا قَالا فَعَلَی الْبَادِی مَا لَمْ یَتَعَدَّ الْمَظْلُومُ.

قال الطیبی أی الذین یشتمان کل منهما الآخر و ما شرطیة أو موصولة فعلی البادی جزاء أو خبر أی إثم ما قالا علی البادی إذا لم یتعد المظلوم فإذا تعدی یکون علیهما انتهی.

ص: 294


1- 1. الکافی ج 2 ص 322.
2- 2. مر فی الصفحة 163.

راوندی در ضوء الشهاب خود در شرح این خبر گفته: سَب، دشنام زشت است و انگشت پهلوی ابهام را سبابه می گفتند چون با آن به دشنام اشاره می شود؛ چنانچه آن را مسبحه می گویند چون با آن تسبیح گردانده می شود. پیغمبر صلی الله علیه و آله می فرماید: هر چه دو دشنام گو به هم بگویند، عقوبتش برمی گردد به آن کسی که شروع کرده، چون سببش بوده، وگرنه نکرده. به این دلیل به شروع کننده ظالم تر می گویند، و آن کس که جواب گو است، سرزنشی ندارد. چنانچه خدای تعالی فرمود: «و لمن انتصر بعد ظلمه فأولئک ما علیهم من سبیل.(1)» {و هر که پس از ستم [دیدنِ] خود، یاری جوید [و انتقام گیرد] راه [نکوهشی] بر ایشان نیست.} با اینکه بر دشنام خورده لازم است تحمل و بردباری کند و آتش را با آتش خاموش نکند که دو آتش سوزنده ترند. بر دشنام گو سخت گرفته و همه گناه را بر او بار کرده چون سببش بوده است. این در صورتی است که دشنام خور از حدش تعدی نکند و اگر از اندازه تجاوز کند، گناه بر گردن هر دو است.

مؤلف

حاصل اینکه: گناه فحش دادن دو نفر به هم بر شروع کننده است، اما اینکه گناه برای شروع به سب بوده، چون سب حرام و فسق است به دلیل حدیث «سباب المؤمن فسق و قتاله کفر.»، گناه آن کس که به او جواب داده را به گردن دارد، چرا که شروع کننده او را به جواب دادن وادار کرده. و اگر برای یاری جستن باشد گناهی بر یاری­خواسته نیست، به خاطر همان آیه: «و لمن انتصر بعد ظلمه الآیة.» لکن آنچه از او صادر شده فحش است و گناه در پی دارد، اما شرع مواخذه بر آن را ساقط کرده و آن را به گردن شروع کننده قرار داده به همان علتی که گفته شد. در صورتی که تعدی نکرده باشد، همانا از جواب گو ساقط می شود، اما اگر تعدی کند، خودش در آن قدر زائد شروع کننده است. و تعدی در رد، گاهی با تکرار آن فحش است؛ مثلا شروع کننده بگوید: ای سگ! و او دو بار به او بگوید. و گاهی به دشنام بالاتر است، چنانچه به او بگوید: ای گربه! و او جواب بدهد: ای سگ! چون رد به منزله قصاص است و باید همانند آن باشد. و چه بسا که جواب گو حق خود را از طرف ساقط می کند و حق خدا بر او می ماند چون اقدام به آن کرده. و دور نیست که تحمل آغازکننده مخصوص به این مورد باشد که جواب به دروغ نباشد، یا اینکه دشنام به قذف و نسبت به زنا نباشد، و اگر با

ص: 295


1- . شوری/ 41

و قال الراوندی رحمه الله فی شرح هذا الخبر فی ضوء الشهاب السب الشتم القبیح و سمیت الإصبع التی تلی الإبهام سبابة لإشارتها بالسب کما سمیت مسبحة لتحریکها فی التسبیح

یَقُولُ صلی الله علیه و آله: إِنَّ مَا یَتَکَلَّمُ بِهِ الْمُتَسَابَّانِ تَرْجِعُ عُقُوبَتُهُ عَلَی الْبَادِی لِأَنَّهُ السَّبَبُ فِی ذَلِکَ وَ لَوْ لَمْ یَفْعَلْ لَمْ یَکُنْ.

و لذلک قیل البادی أظلم و الذی یجیب لیس بملوم کل الملامة کما قال تعالی وَ لَمَنِ انْتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولئِکَ ما عَلَیْهِمْ مِنْ سَبِیلٍ (1) علی أن الواجب علی المشتوم أن یحتمل و یحلم و لا یطفئ النار بالنار فإن النارین إذا اجتمعا کان أقوی لهما فیقول تغلیظا لأمر الشاتم إن ما یجری بینهما من التشاتم عقوبته ترکب البادی لکونه سببا لذلک هذا إذا لم یتجاوز المظلوم حده فی الجواب فإذا تجاوز و تعدی کانا شریکین فی الوزر و الوبال و الکلام وارد مورد التغلیظ و إلا فالمشتوم ینبغی أن لا یجیب و یزید فی الشر و لا تکون عقوبة فعل المشتوم علی الشاتم إن للشاتم فی فعله أیضا نصیبا من حیث کان سببه و إلا فکل مأخوذ بفعله انتهی.

و أقول

الحاصل أن إثم سباب المتسابین علی البادی أما إثم ابتدائه فلأن السب حرام و فسق لحدیث: سباب المؤمن فسق و قتاله کفر.

و أما إثم سب الراد فلأن البادی هو الحامل له علی الرد و إن کان منتصرا فلا إثم علی المنتصر لقوله تعالی وَ لَمَنِ انْتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ الآیة لکن الصادر منه هو سب یترتب علیه الإثم إلا أن الشرع أسقط عنه المؤاخذة و جعلها علی البادی للعلة المتقدمة و إنما أسقطها عنه ما لم یتعد فإن تعدی کان هو البادی فی القدر الزائد و التعدی بالرد قد یکون بالتکرار مثل أن یقول البادی یا کلب فیرد علیه مرتین و قد یکون بالأفحش کما لو قال له یا سنور فیقول فی الرد یا کلب و إنما کان هذا تعدیا لأن الرد بمنزلة القصاص و القصاص إنما یکون بالمثل ثم الراد أسقط حقه علی البادی و یبقی علی البادی حق الله لقدومه علی ذلک و لا یبعد تخصیص تحمل البادی إثم الراد بما إذا لم یکن الرد کذبا و الأول قذفا فإنه إذا کان

ص: 295


1- 1. الشوری: 41.

دروغ جواب بدهد، چنانچه شروع کننده به او بگوید: ای دزد! و راست بگوید، و جواب دهنده به دروغ بگوید: ای دزد! یا اینکه به او بگوید: ای زانی! که قذف است، و جواب دهنده بگوید: تویی زانی! ظاهر این است که گناه جواب گو بر خود او است. خلاصه: انتقام جائز در صورتی است که دشنام متعارفی باشد که برای تادیب بگویند، همچون احمق و جاهل و ظالم و مانند اینها، که جواب دهنده برای آن گناهی ندارد و گناهش بر آغازکننده است.

مؤلف

آیات و اخبار دلالت کننده بر جواز معارضه به مثل بسیارند، همچون آیه: «فمن اعتدی علیکم.» {پس هر کس بر شما تعدّی کرد.} طبرسی گفته: یعنی ستم کرد. فاعتدوا علیه بمثل ما اعتدی علیکم.» (1) {همان گونه که بر شما تعدّی کرده، بر او تعدّی کنید.} و مقابله به مثل کنید. عوض تجاوز حقیقتاً تعدی نیست، و چون عوض آن است آن را تعدی نامیده، اگرچه جَور است، و این عدل است چون از جنس آن است و به اندازه آن، و همانند آن ضرر است؛ پس در جنس و اندازه و وصف، عوض آن است. و گفته: آیه دلالت دارد بر اینکه: هر کس چیزی را غصب و نابود کند، بر او لازم می شود که اگر مِثلی باشد، به همان صورت مانندش را بدهد، و اگر قیمتی است، به حسب معنی بدهد نه مثلی.(2)

محقق اردبیلی (ره) گفته: از خدا بترسید به کناره گیری از گناهان، و ستم نکنید، و جلوی مجازات را نگیرید، و در مجازات از مثل و اندازه حق خود فراتر نروید. و دلالت دارد که باید برای مجازات و قصاص تسلیم بود، و بر اینکه بر غاصب واجب است، رد مثل یا قیمت کند. و حرام است امتناع از آن، و جائز است گرفتن آن، و بلکه واجب است اگر ترکش اسراف باشد، و جز در موردی که خوب باشد، آن را ترک نکند. و حرام است فراتر از اندازه در عین یا وصف، بلکه تجاوز در نحوه اخذ. و بعید نیست جواز اخذ عوضِ پنهانی یا علنی، بدون رضای بدهکار، اگر خودش ندهد؛ چنانچه فقها در باب تقاص گفته اند. و بعید نیست که تعذر اثبات حق نزد حاکم، شرط نباشد، و اذن حاکم هم شرط نباشد، بلکه خودش اختیار دارد. و همچنین است سایر اذیت ها از غیر مال، و روا است

ص: 296


1- . بقره / 194
2- . مجمع البیان 2 : 287

الرد کذبا مثل أن یقول البادی یا سارق و هو صادق فیقول الراد بل أنت سارق و هو کاذب أو یکون الأول قذفا مثل أن یقول البادی یا زانی فیقول الراد بل أنت الزانی فالظاهر أن إثم الرد علی الراد.

و بالجملة إنما یکون الانتصار إذا کان السب مما تعارف السب به عند التأدیب کالأحمق و الجاهل و الظالم و أمثالها فأمثال هذه إذا رد بها لا إثم علی الراد و یعود إثمه علی البادی.

و أقول

(1)

الآیات و الأخبار الدالة علی جواز المعارضة بالمثل کثیرة فمن الآیات قوله تعالی فَمَنِ اعْتَدی عَلَیْکُمْ قال الطبرسی رحمه الله أی ظلمکم فَاعْتَدُوا عَلَیْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدی عَلَیْکُمْ أی فجازوه باعتدائه و قابلوه بمثله و الثانی لیس باعتداء علی الحقیقة لکن سماه اعتداء لأنه مجازاة اعتداء و جعله مثله و إن کان ذلک جورا و هذا عدلا لأنه مثله فی الجنس و فی مقدار الاستحقاق و لأنه ضرر کما أن ذلک ضرر فهو مثله فی الجنس و المقدار و الصفة قال و فیها دلالة علی أن من غصب شیئا و أتلفه یلزمه رد مثله ثم إن المثل قد یکون من طریق الصورة فی ذوات الأمثال و من طریق المعنی کالقیمة فیما لا مثل له (2).

و قال المحقق الأردبیلی رحمه الله و اتقوا الله باجتناب المعاصی فلا تظلموا و لا تمنعوا عن المجازاة و لا تتعدوا فی المجازاة عن المثل و العدل و حقکم ففیها دلالة علی تسلیم النفس و عدم المنع عن المجازاة و القصاص و علی وجوب الرد علی الغاصب المثل أو القیمة و تحریم المنع و الامتناع عن ذلک و جواز الأخذ بل وجوبه إذا کان ترکه إسرافا فلا یترک إلا أن یکون حسنا و تحریم التعدی و تجاوز عن حده بالزیادة صفة أو عینا بل فی الأصل بطریق یکون تعدیا و لا یبعد أیضا جواز الأخذ خفیة أو جهرة من غیر رضاه علی تقدیر امتناعه من الإعطاء کما قاله الفقهاء من طریق المقاصة و لا یبعد عدم اشتراط تعذر إثباته عند الحاکم بل علی تقدیر الإمکان أیضا و لا إذنه بل یستقل و کذا فی غیر المال من الأذی فیجوز

ص: 296


1- 1. فی الکمبانیّ تقدیم و تأخیر.
2- 2. مجمع البیان ج 2 ص 287، و الآیة فی البقرة: 194.

عوض هر آزاری بدون اذن حاکم و اثبات نزد او. و این چنین است قصاص، مگر در جنایت و ضربی که اندازه اش محفوظ نباشد، یا دشنامی که گفتن آن جائز نیست، همچون نسبت زنا.(1) و نیز دلالت دارد بر این قول خدا: «و إن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به.»(2) {و اگر عقوبت کردید، همان گونه که مورد عقوبت قرار گرفته اید [متجاوز را] به عقوبت رسانید.} در مجمع البیان گفته: گفته شده: درباره بریدن اندام شهیدان احد و حمزه (رضی الله عنهم) به دست مشرکان نازل شده است. مسلمانان گفتند: اگر خدا ما را بر آنها مسلط کند، اندام زنده هاشان هم به غیر از مرده ها می بریم. و گفته شده: آیه هر ستمی را فرا می گیرد، همچون غصب و مانندش که به مثل آن مجازات شود. «و لئن صبرتم لهو خیر للصابرین.» {و اگر صبر کنید البته آن برای شکیبایان بهتر است.} یعنی اینکه اگر ترک مکافات و قصاص کنید و تلخی آن را بچشید، برای صابران بهتر است.

و باز دلیل آن است قول خدای سبحانه: «و الذین إذا أصابهم البغی هم ینتصرون.»(3) {و کسانی که چون ستم بر ایشان رسد، یاری می جویند [و به انتقام برمی خیزند]} در مجمع آمده است: یعنی از آنان که بر آنها ستم کردند بدون تعدی انتقام گیرند. و گفته شده: خدا مؤمنان را دو دسته کرده: صنفی که می بخشند، و فرموده: «و إذا ما غضبوا هم یغفرون.» {و چون به خشم آورندشان درگذرند.} و دسته ای که انتقام می گیرند. سپس خدا اندازه انتقام را یاد کرده و فرموده: «و جزاء سیئة سیئة مثلها.» {سزای بدی همانند آن بدی است.} و گفته شده: مقصود جواب بدی است. مثلا اگر گفت: خدا رسوایت کند! بگو: خدا تو را رسوا کند، بدون تجاوز. و گفته شده: مقصود قصاص است در جراحات و خون ریزی، و دومی به مناسبت بدی نامیده شده. «فمن عفا و أصلح فأجره علی الله.» {و هر که بگذرد و سازش کند اجرش بر خداست.} یعنی مؤاخذه نکند و کار را به پروردگارش واگذار کند که ثوابش بر خدا است: «إنه لا یحب الظالمین- و لمن انتصر بعد ظلمه فأولئک ما علیهم من سبیل.» {به راستی او ستمگران را دوست نمی دارد. و هر که پس از ستم [دیدنِ] خود، یاری جوید [و انتقام گیرد] راه [نکوهشی] بر ایشان نیست.} معنایش این است که هر کس انتقام خود را بگیرد و درباره ظالمش انصاف به خرج دهد. «ظلم را به مظلوم نسبت داده»: یعنی اگر بعد از آنکه ظلم شد و به او تعدی شد حق خودش را بگیرد، گناه و عقوبتی ندارد. «إنما السبیل»: یعنی گناه و عقوبت. «علی الذین یظلمون الناس.» {راه [نکوهش] تنها بر کسانی است که به مردم ستم می کنند.} بر آنها است که شروع به ستم کردن بر مردم کنند. «و یبغون فی الأرض بغیر الحق أولئک لهم عذاب ألیم.» {و در [روی] زمین به ناحق سر برمی دارند آنان عذابی دردناک [در پیش] خواهند داشت.} و: «و لمن صبر.» {کسی که صبر کند.} و برای خدا سختی بکشد. «و غفر.» {و درگذرد.} و انتقام نگیرد. «إن ذلک.»{همانا آن.} صبر و گذشت. «لمن عزم الأمور» {[حاکی] از اراده قوی [در] کارهاست.} یعنی از کارهای ثابتی است که خدا به آن امر کرده و نسخ نشده. و گفته شده: عزم امور، آن

ص: 297


1- . زبدة البیان: 310
2- . نحل / 126
3- . شوری / 39 آنچه بعد می آید، ادامه آیه است.

الأذی بمثله من غیر إذن الحاکم و إثباته عنده و کذا القصاص إلا أن یکون جرحا لا یجری فیه القصاص أو ضربا لا یمکن حفظ المثل أو فحشا لا یجوز القول و التلفظ به مما یقولون بعدم جوازه مطلقا مثل الرمی بالزنا(1).

و یدل علیه أیضا قوله سبحانه وَ إِنْ عاقَبْتُمْ فَعاقِبُوا بِمِثْلِ ما عُوقِبْتُمْ بِهِ (2) قال فی المجمع قیل نزلت لما مثل المشرکون بقتلی أحد و حمزة رضی الله عنهم و قال المسلمون لئن أمکننا الله منهم لنمثلن بالأحیاء فضلا عن الأموات و قیل إن الآیة عامة فی کل ظلم کغصب أو نحوه فإنما یجازی بمثل ما عمل وَ لَئِنْ صَبَرْتُمْ أی ترکتم المکافأة و القصاص و جرعتم مرارته لَهُوَ خَیْرٌ لِلصَّابِرِینَ و یدل علیه أیضا قوله سبحانه وَ الَّذِینَ إِذا أَصابَهُمُ الْبَغْیُ هُمْ یَنْتَصِرُونَ (3) فی المجمع أی ممن بغی علیهم من غیر أن یعتدوا و قیل جعل الله المؤمنین صنفین صنف یعفون فی قوله وَ إِذا ما غَضِبُوا هُمْ یَغْفِرُونَ و صنف ینتصرون ثم ذکر تعالی حد الانتصار فقال وَ جَزاءُ سَیِّئَةٍ سَیِّئَةٌ مِثْلُها قیل هو جواب القبیح إذا قال أخزاک الله تقول أخزاک الله من غیر أن تعتدی و قیل یعنی القصاص الجراحات و الدماء و سمی الثانیة سیئة علی المشاکلة فَمَنْ عَفا وَ أَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَی اللَّهِ أی فمن عفا عما له المؤاخذة به و أصلح أمره فیما بینه و بین ربه فثوابه علی الله إِنَّهُ لا یُحِبُّ الظَّالِمِینَ- وَ لَمَنِ انْتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولئِکَ ما عَلَیْهِمْ مِنْ سَبِیلٍ معناه من انتصر لنفسه و انتصف من ظالمه بعد ظلمه أضاف الظلم إلی المظلوم أی بعد أن ظلم و تعدی علیه فأخذ لنفسه بحقه فالمنتصرون ما علیهم من إثم و عقوبة و ذم إِنَّمَا السَّبِیلُ أی الإثم و العقاب عَلَی الَّذِینَ یَظْلِمُونَ النَّاسَ ابتداء وَ یَبْغُونَ فِی الْأَرْضِ بِغَیْرِ الْحَقِّ أُولئِکَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ أی مولم وَ لَمَنْ صَبَرَ أی تحمل المشقة فی رضا الله وَ غَفَرَ فلم ینتصر إِنَّ ذلِکَ الصبر و التجاوز لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ أی من ثابت الأمور التی أمر الله بها فلم تنسخ و قیل عزم الأمور هو

ص: 297


1- 1. زبدة البیان ص 310 الطبعة الحدیثة.
2- 2. النحل: 126.
3- 3. الشوری 39 و ما بعدها ذیلها.

چیزی است که بالاترین ثواب را دارد.

محقق اردبیلی (قدس الله روحه) پس از ذکر آن آیات گفته: دلالت دارند بر جواز قصاص در جان و اعضا و زخم زدن، بلکه جواز مطلق عوض دادن، حتی با زدن کتک خورده و دشنام گفتن دشنام­شنیده، به مانند آنچه شده. و بیرون است آنچه عوض و قصاص در آن روا نیست، همچون شکستن استخوان و زخم زدن و کتک در جایی که خوف تجاوز دارد، و در قذف و موارد دیگر به جای خود باقی می ماند. و باز هم دلالت دارد بر جواز آن بدون اذن حاکم و اثبات نزد او بدون نیاز به گواه و غیر آن. و دلالت دارند بر عدم جواز تجاوز از اندازة آنچه شده، و بر حرمت ستم و تعدی، و بر حُسنِ گذشت، و عدم انتقام، و اینکه آن را ثواب عظیم است.(1)

مؤلف

سخن بعضی اصحاب اشاره دارد که عوض دادن روا نیست و عوض دهنده هم باید تعزیر شود، چنانچه از قول راوندی نفل شد. شهید ثانی (ره) در شرح قول محقق گفته: گفته شده که کافر در برابر بدزبانی و لقب پرانی و سرزنش به بیماری ها، تعزیر ندارد، مگر ترس پدیدار شدن فتنه باشد که امام به هر راهی می داند آن را براندازد. و گفته: قول به تعزیر نداشتن کافر بر آن امور، با اینکه مسلمان باید تعزیر شود به آن، میان اصحاب مشهور است. بلکه بسیاری در آن نقل خلاف نکرده اند و گویا وجهش این است که دشنام و هجو از طرفین، عوض هم می شوند، چنانچه از دو مسلمانی که همدیگر را قذف می کنند ساقط می شود، برای اینکه به کافر حد نزنند و احکام را بر آنها جاری نکنند، و این مورد اولی است. و به یک کسی حکم را نسبت داده، برای اعلام به اینکه خود او آن را قبول ندارد، برای اینکه کار حرامی است و فاعلش مستحق تعزیر است. و اصل این است که با عوض دادن طرف به مانندش، ساقط نمی شود، بلکه هر کدام باید سزای خود را بینند، و سقوطش دلیل می خواهد، چنانچه سقوط از دو کسی که همدیگر را قذف کرده اند، نص خاص دارد.

مؤلف

سستی این سخن پس از گفته ما، بر کسی نهان نیست.

و اما روایت ابی مخلط سراج از امام صادق علیه السلام که فرمود: قضاوت کرد امیر مؤمنان درباره کسی که دیگری را زاده دیوانه خواند، و او هم به او گفت: تویی زاده دیوانه. آن حضرت به دشنام خورده اولی فرمود به طرفش بیست تازیانه بزند، و به او گفت که تو هم مانند آن را به دنبال انجام آن خواهی داد. و چون او تازیانه را زد، آن را به تازیانه خورده داد و او هم

ص: 298


1- . زبدة البیان: باب جنایات، آیه نهم.

الأخذ بأعلاها فی باب نیل الثواب.

و قال المحقق الأردبیلی قدس الله روحه بعد ذکر بعض تلک الآیات فیها دلالة علی جواز القصاص فی النفس و الطرف و الجروح بل جواز التعویض مطلقا حتی ضرب المضروب و شتم المشتوم بمثل فعلهما فیخرج ما لا یجوز التعویض و القصاص فیه مثل کسر العظام و الجرح و الضرب فی محل الخوف و القذف و نحو ذلک و بقی الباقی و أیضا تدل علی جواز ذلک من غیر إذن الحاکم و الإثبات عنده و الشهود و غیرها و تدل علی عدم التجاوز عما فعل به و تحریم الظلم و التعدی و علی حسن العفو و عدم الانتقام و أنه موجب للأجر العظیم انتهی (1):

و أقول

ربما یشعر کلام بعض الأصحاب بعدم جواز المقابلة و أنه أیضا یستحق التعزیر کما مر فی کلام الراوندی و قال الشهید الثانی رحمه الله عند شرح قول المحقق قدس سره قیل لا یعزر الکافر مع التنابز بالألقاب و التعییر بالأمراض إلا أن یخشی حدوث فتنة فیحسمها الإمام بما یراه القول بعدم تعزیرهم علی ذلک مع أن المسلم یستحق التعزیر به هو المشهور بین الأصحاب بل لم یذکر کثیر منهم فیه خلافا و کان وجهه تکافؤ السب و الهجاء من الجانبین کما یسقط الحد عن المسلمین بالتقاذف لذلک و لجواز الإعراض عنهم فی الحدود و الأحکام فهنا أولی و نسب القول إلی القیل مؤذنا بعدم قبوله و وجهه أن ذلک فعل محرم یستحق فاعله التعزیر و الأصل عدم سقوطه بمقابلة الآخر بمثله بل یجب علی کل منهما ما اقتضاه فعله فسقوطه یحتاج إلی دلیل کما یسقط عن المتقاذفین بالنص انتهی.

أقول

و لا یخفی علیک ضعفه بعد ما ذکرنا وَ أَمَّا رِوَایَةُ أَبِی مَخْلَدٍ السَّرَّاجِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَضَی أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی رَجُلٍ دَعَا آخَرَ ابْنَ الْمَجْنُونِ فَقَالَ لَهُ الْآخَرُ أَنْتَ ابْنُ الْمَجْنُونِ فَأَمَرَ الْأَوَّلَ أَنْ یَجْلِدَ صَاحِبَهُ عِشْرِینَ جَلْدَةً وَ قَالَ لَهُ اعْلَمْ أَنَّکَ سَتُعَقَّبُ مِثْلَهَا عِشْرِینَ فَلَمَّا جَلَدَهُ أَعْطَی الْمَجْلُودَ السَّوْطَ فَجَلَدَهُ

ص: 298


1- 1. زبدة البیان کتاب الجنایات فی الآیة التاسعة.

بیست تازیانه به طرف خود زد، تا هر دو کیفر شده باشند.

و می شود که این تعزیر برای نام بردن از پدر و دشنام به او باشد، نه آن که روبه رو بوده. و در این باره بیندیش.

روایت3.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: سفیه نباشید، زیرا امامان شما سفاهت نمی کنند. همچنین آن حضرت فرمود: هر کس سفیه را به سفاهت عوض بدهد، به خود پسندیده که با او برابر باشد.(1)

توضیح

«لا تسفهوا»: نقل شده از مبرد و تغلب که «سفه» با کسره، متعدی است، و با ضمه لازم است. بنابراین، اگر «الفاء» در اینجا مکسور شود، مفعول محذوف خواهد بود؛ یعنی خودتان را سفیه نکنید، و خطاب به همه شیعه است، کلهم. و اینکه فرمود: «زیرا امامان شما سفیه نیستند.» برای تشویق به پیروی است، و اشاره است به اینکه اگر سفاهت کنید آن را به امامتان نسبت می دهند، چنان که کار شاگرد را به ادب آموز نسبت می دهند. و «همچنین آن حضرت فرمود»: بسا که دنباله خبر باشد و بسا خبر دیگر بدون سند باشد. «من کافأ» {هر کس عوض بدهد}: با همزه و بدون همزه استعمال شده. «أتی به إلیه»: ضمیر مستتر به «خصم» برمی گردد. در مصباح آمده: آن متعدی است و «أوتی» نیز خوانده شده، بناء بر اِفعال، یا مفاعله.

«حیث احتذی تعلیل»: رضایت است. در قاموس آمده: «احتذی» مثل «اقتدی به» است و در آن تشویق به ترک مکافات سفهاء است، چنانچه خدا فرموده: «و إذا خاطبهم الجاهلون قالوا سلاما.»(2) {و چون نادانان ایشان را طرف خطاب قرار دهند به ملایمت پاسخ می دهند.}

روایت4.

معانی الاخبار: حارث اعور گفت: علی علیه السلام در جواب سؤال پسرش حسن علیه السلام که از او پرسید: سفاهت چیست؟ فرمود: پیروی از افراد پست، و مصاحبت با گمراهان.(3)

ص: 299


1- . کافی 2 : 322
2- . فرقان / 63
3- . معانی الاخبار: 247

عِشْرِینَ نَکَالًا یُنَکِّلُ بِهِمَا.

فیمکن أن یکون لذکر الأب و شتمه لا المواجه فتأمل.

«3»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی الْمَغْرَاءِ عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا تَسْفَهُوا فَإِنَّ أَئِمَّتَکُمْ لَیْسُوا بِسُفَهَاءَ وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَنْ کَافَأَ السَّفِیهَ بِالسَّفَهِ فَقَدْ رَضِیَ بِمَا أَتَی إِلَیْهِ حَیْثُ احْتَذَی مِثَالَهُ (1).

بیان

لا تسفهوا نقل عن المبرد و تغلب أن سفه بالکسر متعد و بالضم لازم فإن کسرت الفاء هنا کان المفعول محذوفا أی لا تسفهوا أنفسکم و الخطاب للشیعة کلهم و الغرض من التعلیل هو الترغیب فی الأسوة و کأنه تنبیه علی أنکم إن سفهتم نسب من خالفکم السفه إلی أئمتکم کما ینسب الفعل إلی المؤدب و قال الظاهر أنه من تتمة الخبر السابق و یحتمل أن یکون خبرا آخر مرسلا من کافأ یستعمل بالهمز و بدونها و الأصل الهمز بما أتی إلیه علی بناء المجرد أی جاء إلیه من قبل خصمه فالمستتر راجع إلی الموصول أو التقدیر أتی به إلیه فالمستتر للخصم و فی المصباح أنه یأتی متعدیا و قد یقرأ أوتی علی بناء الإفعال أو المفاعلة.

حیث احتذی تعلیل للرضا و فی القاموس احتذی مثاله اقتدی به و فیه ترغیب فی ترک مکافأة السفهاء کما قال تعالی وَ إِذا خاطَبَهُمُ الْجاهِلُونَ قالُوا سَلاماً(2).

«4»

مع، [معانی الأخبار] عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَهُ عَنِ ابْنِ طَرِیفٍ عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ عَنِ الْحَارِثِ الْأَعْوَرِ قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: لِلْحَسَنِ ابْنِهِ علیه السلام فِی مَسَائِلِهِ الَّتِی سَأَلَهُ عَنْهَا یَا بُنَیَّ مَا السَّفَهُ فَقَالَ اتِّبَاعُ الدُّنَاةِ وَ مُصَاحَبَةُ الْغُوَاةِ(3).

ص: 299


1- 1. الکافی ج 2 ص 322.
2- 2. الفرقان: 63.
3- 3. معانی الأخبار 247.

روایت5.

خصال: از امام صادق علیه السلام پرسیده شد درباره سفله، و فرمود: کسی که شراب می نوشد و طنبور می زند.(1)

روایت6.

خصال: امام صادق علیه السلام از پدرانش، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: سه کس هستند که اگر به آنها ظلم نکنی به تو ظلم می کنند: افراد پست، زنت، و خدمتکارت.(2)

روایت7.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: پنج کس چنانند که می گویم: بخیل راحتی ندارد، حسود لذت و خوشی ندارد، خسته وفا ندارد، دروغگو مردانگی ندارد، و سفیه آقا نمی شود.(3)

روایت8.

امالی طوسی: فضیل بن عیاض گفت: از ابن مبارک پرسیدند: مردم چه کسانی هستند؟ گفت: دانشمندان. پرسیدند: پادشاهان چه کسانی هستند؟ گفت: زاهدان. پرسیدند: افراد پست چه کسانی هستند؟ گفت: آنان که با دینِ خود می خورند.(4)

روایت9.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس باک ندارد که چه می گوید و چه درباره او می گویند، شریک شیطان است.(5)

روایت10.

خصال: در اربعمائه: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: از دونان حذر کنید، زیرا از خدای عزوجل نمی ترسند، و کشندگان پیغمبران و دشمنان ما در میان آنها هستند.(6)

روایت11.

تحف العقول: امام هادی علیه السلام فرمود: هر کس خود را پست بداند، از شرش آسوده مباش.(7)

روایت12.

سرائر: علی علیه السلام فرمود: مردی نزد عمر آمد و گفت که زنش با او مرافعه کرده و به او گفته: ای پست! و او در جواب گفته: اگر من

ص: 300


1- . خصال 1 : 32
2- . خصال 1 : 43
3- . خصال 1 : 130
4- . امالی طوسی 2 : 12
5- . معانی الاخبار: 400
6- . خصال 2 : 169
7- . تحف العقول: 512
«5»

ل، [الخصال] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ السَّیَّارِیِّ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ السَّفِلَةِ فَقَالَ مَنْ یَشْرَبُ الْخَمْرَ وَ یَضْرِبُ بِالطُّنْبُورِ(1).

«6»

ل، [الخصال] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ ذَرِیحٍ الْمُحَارِبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: ثَلَاثَةٌ إِنْ لَمْ تَظْلِمْهُمْ ظَلَمُوکَ السَّفِلَةُ وَ زَوْجَتُکَ وَ خَادِمُکَ (2).

«7»

ل، [الخصال] أَبِی عَنِ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی عَلِیِّ بْنِ رَاشِدٍ رَفَعَهُ إِلَی الصَّادِقِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: خَمْسٌ هُنَّ کَمَا أَقُولُ لَیْسَتْ لِبَخِیلٍ رَاحَةٌ وَ لَا لِحَسُودٍ لَذَّةٌ وَ لَا لِمَلُولٍ وَفَاءٌ وَ لَا لِکَذَّابٍ مُرُوَّةٌ وَ لَا یَسُودُ سَفِیهٌ (3).

«8»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] ابْنُ بُشْرَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ جَعْفَرٍ الْحَنَّاطِ عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ یَزِیدَ عَنْ فُضَیْلِ بْنِ عِیَاضٍ قَالَ: سُئِلَ ابْنُ الْمُبَارَکِ مَنِ النَّاسُ قَالَ الْعُلَمَاءُ قَالَ مَنِ الْمُلُوکُ قَالَ الزُّهَّادُ قَالَ فَمَنِ السَّفِلَةُ قَالَ الَّذِی یَأْکُلُ بِدِینِهِ (4).

«9»

مع، [معانی الأخبار] عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: مَنْ لَمْ یُبَالِ مَا قَالَ وَ مَا قِیلَ لَهُ فَهُوَ شِرْکُ شَیْطَانٍ (5).

«10»

ل، [الخصال] الْأَرْبَعُمِائَةِ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: احْذَرُوا السَّفِلَةَ فَإِنَّ السَّفِلَةَ مَنْ لَا یَخَافُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ فِیهِمْ قَتَلَةُ الْأَنْبِیَاءِ وَ فِیهِمْ أَعْدَاؤُنَا(6).

«11»

ف، [تحف العقول] عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الثَّالِثِ علیه السلام قَالَ: مَنْ هَانَتْ عَلَیْهِ نَفْسُهُ فَلَا تَأْمَنْ شَرَّهُ (7).

«12»

سر، [السرائر] أَبُو عَبْدِ اللَّهِ السَّیَّارِیُّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْأَوَّلِ علیه السلام قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَی عُمَرَ فَقَالَ إِنَّ امْرَأَتَهُ نَازَعَتْهُ فَقَالَتْ لَهُ یَا سَفِلَةُ فَقَالَ لَهَا إِنْ کَانَ

ص: 300


1- 1. الخصال ج 1 ص 32.
2- 2. الخصال ج 1 ص 43.
3- 3. الخصال ج 1 ص 130.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 12.
5- 5. معانی الأخبار ص 400.
6- 6. الخصال ج 2 ص 169.
7- 7. تحف العقول 512.

پست باشم او طالق است. عمر گفت: اگر دنبال داستان گوها برود و ولگردی کند و به در خانه شاهان بیاید، زنش مطلقه شده است. امیر مؤمنان فرمود: چنان نیست که عمر گفته، و عمر به او گفت: برو نزد علی علیه السلام و هر چه به تو فتوی داد، بشنو و عمل کن. او نزد آن حضرت آمد و ایشان فرمود: اگر کسی باشی که باک ندارد چه می گوید و چه درباره او می گویند، پست هستی، وگرنه بر تو چیزی نباشد.(1)

روایت13.

سرائر: از ابوالحسن علیه السلام درباره سفله پرسیده شد؟ فرمود: آن کسی که در میان بازار می خورد.(2)

باب هفتاد و پنجم : ترس

روایات

روایت1.

خصال: امام باقر علیه السلام فرمود: ایمان ندارد کسی که در او بخل و حسد و ترس است، و مؤمن ترسو و حریص و بخیل نیست.(3)

مؤلف

بعضی اخبار در «باب حرص» یا در «باب بخل» نقل شده است .

باب هفتاد و ششم: درباره کسی که دینش را به دنیای دیگری بفروشد

روایات

روایت1.

امالی طوسی و معانی الاخبار و امالی صدوق: در خبر شیخ شامی است که از امیر مؤمنان علیه السلام پرسیدم: کدام مردم بدبخت ترین هستند؟ فرمود: کسی که دین خود را به دنیای دیگری بفروشد.(4)

ص: 301


1- . سرائر: 475
2- . سرائر: 476
3- . خصال 1 : 41
4- .[1] امالی طوسی 2 : 50 ، معانی الاخبار: 198، امالی صدوق: 237

سَفِلَةً فَهِیَ طَالِقٌ فَقَالَ إِنْ کُنْتَ مِمَّنْ یَتَّبِعُ الْقُصَّاصَ وَ یَمْشِی فِی غَیْرِ حَاجَةٍ وَ یَأْتِی أَبْوَابَ السَّلَاطِینِ فَقَدْ بَانَتْ مِنْکَ فَقَالَ لَهُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام لَیْسَ کَمَا قَالَ فَأَتَی عُمَرَ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ ایتِهِ فَاسْمَعْ مَا یُفْتِیکَ بِهِ فَأَتَاهُ فَقَالَ لَهُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام إِنْ کُنْتَ مِمَّنْ لَا یُبَالِی بِمَا قَالَ وَ لَا مَا قِیلَ لَکَ فَأَنْتَ سَفِلَةٌ وَ إِلَّا فَلَا شَیْ ءَ عَلَیْکَ (1).

«13»

سر، [السرائر] مِنْ جَامِعِ الْبَزَنْطِیِّ قَالَ: سُئِلَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام عَنِ السَّفِلَةِ فَقَالَ السَّفِلَةُ الَّذِی یَأْکُلُ فِی الْأَسْوَاقِ (2).

باب 75 الجبن

روایات

«1»

ل، [الخصال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُعَیْبٍ عَنِ الْجَازِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: لَا یُؤْمَنُ رَجُلٌ فِیهِ الشُّحُّ وَ الْحَسَدُ وَ الْجُبْنُ وَ لَا یَکُونُ الْمُؤْمِنُ جَبَاناً وَ لَا حَرِیصاً وَ لَا شَحِیحاً(3).

أقول

قد مضی بعضها فی باب الحرص أو باب البخل.

باب 76 من باع دینه بدنیا غیره

روایات

«1»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] مع، [معانی الأخبار] لی، [الأمالی للصدوق] فِی: خَبَرِ الشَّیْخِ الشَّامِیِّ سُئِلَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَیُّ الْخَلْقِ أَشْقَی قَالَ مَنْ بَاعَ دِینَهُ بِدُنْیَا غَیْرِهِ (4).

ص: 301


1- 1. السرائر ص 475.
2- 2. السرائر ص 476.
3- 3. الخصال ج 1 ص 41.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 50، معانی الأخبار 198، أمالی الصدوق ص 237.

باب هفتاد و هفتم : اسراف و تبذیر و حقیقت آنها

آیات

- و لا تسرفوا إنه لا یحب المسرفین.(1)

{و [لی] زیاده روی مکنید که او اسرافکاران را دوست ندارد.}

- و کلوا و اشربوا و لا تسرفوا.(2)

{و بخورید و بیاشامید و [لی] زیاده روی مکنید که او اسرافکاران را دوست نمی دارد.}

- و لا تبذر تبذیرا - إن المبذرین کانوا إخوان الشیاطین و کان الشیطان لربه کفورا إلی قوله تعالی و لا تجعل یدک مغلولة إلی عنقک و لا تبسطها کل البسط فتقعد ملوما محسورا.(3)

{و ولخرجی و اسراف مکن. چرا که اسرافکاران برادران شیطانهایند، و شیطان همواره نسبت به پروردگارش ناسپاس بوده است. تا فرماید: و دستت را به گردنت زنجیر مکن و بسیار [هم] گشاده دستی منما تا ملامت شده و حسرت زده بر جای مانی.}

روایات

روایت1.

تفسیر عیاشی: عبدالرحمن بن حجاج گفت: از امام صادق علیه السلام پرسیدم درباره تفسیر «و لا تبذر تبذیرا»، فرمود: هر کس چیزی در غیر فرمان خدا خرج کند، مبذر است؛ و هر کس در راه خیر خرج کند، مقتصد است.(4)

روایت2.

تفسیر عیاشی: ابی بصیر گفت: از امام صادق علیه السلام پرسیدم درباره «و لا تبذر تبذیرا»، فرمود: این است که کسی همه دارایی خود را بپاشد و بی چیز بماند. می گوید: گفتم: در مصرف حلال هم تبذیر هست؟ فرمود: آری.(5)

روایت3.

تفسیر عیاشی: علی بن جذاعه گفت: شنیدم امام صادق علیه السلام می فرمود: از خدا بترس و اسراف نکن، و تنگ مگیر، و میان این دو برپا باش، زیرا تبذیر از اسراف است، و خدا فرموده: «لا تبذر تبذیرا.» تبذیر مکن، خدا به سبب میانه روی عذاب نمی کند.(6)

روایت4.

تفسیر عیاشی: عامر بن جذاعه گفت: مردی نزد امام صادق علیه السلام آمد و گفت: ای ابا عبدالله! قرضی بده تا زندگی ام آسان گردد. آن حضرت فرمود: زرعی داری که به دست آید؟ (بدهی را پس بدهی) گفت: نه به خدا. فرمود: درآمد تجارتی داری که پرداخت شود؟ گفت: نه به خدا. فرمود: کالایی داری که به فروش برود؟ گفت: نه به خدا. فرمود: پس تو از کسانی هستی که در اموال ما حقی داری، و کیسه ای پول نقره خواست و دست در آن کرد و مشتی به او داد و فرمود: از خدا بترس و اسراف نکن و تنگ مگیر، و میان این دو برپا باش،

ص: 302


1- . انعام / 141
2- .[2] اعراف / 31
3- .[3] أسری/ 26- 29
4- .[4] تفسیر عیاشی 2 : 288
5- .[1] تفسیر عیاشی 2 : 288
6- .[2] تفسیر عیاشی 2 : 288

باب 77 الإسراف و التبذیر و حدهما

الآیات

الأنعام: وَ لا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لا یُحِبُّ الْمُسْرِفِینَ (1)

الأعراف: وَ کُلُوا وَ اشْرَبُوا وَ لا تُسْرِفُوا(2)

الإسراء: وَ لا تُبَذِّرْ تَبْذِیراً- إِنَّ الْمُبَذِّرِینَ کانُوا إِخْوانَ الشَّیاطِینِ وَ کانَ الشَّیْطانُ لِرَبِّهِ کَفُوراً إلی قوله تعالی وَ لا تَجْعَلْ یَدَکَ مَغْلُولَةً إِلی عُنُقِکَ وَ لا تَبْسُطْها کُلَّ الْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُوماً مَحْسُوراً(3)

الأخبار

«1»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ لا تُبَذِّرْ تَبْذِیراً مَنْ أَنْفَقَ شَیْئاً فِی غَیْرِ طَاعَةِ اللَّهِ فَهُوَ مُبَذِّرٌ وَ مَنْ أَنْفَقَ فِی سَبِیلِ الْخَیْرِ فَهُوَ مُقْتَصِدٌ(4).

«2»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِهِ لا تُبَذِّرْ تَبْذِیراً قَالَ بَذَّرَ الرَّجُلُ مَالَهُ وَ یَقْعُدُ لَیْسَ لَهُ مَالٌ قَالَ فَیَکُونُ تَبْذِیرٌ فِی حَلَالٍ قَالَ نَعَمْ (5).

«3»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ جُذَاعَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: اتَّقِ اللَّهَ وَ لَا تُسْرِفْ وَ لَا تَقْتُرْ وَ کُنْ بَیْنَ ذَلِکَ قَوَاماً إِنَّ التَّبْذِیرَ مِنَ الْإِسْرَافِ وَ قَالَ اللَّهُ لا تُبَذِّرْ تَبْذِیراً إِنَّ اللَّهَ لَا یُعَذِّبُ عَلَی الْقَصْدِ(6).

«4»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ عَامِرِ بْنِ جُذَاعَةَ قَالَ: دَخَلَ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام رَجُلٌ فَقَالَ یَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَرْضاً إِلَی مَیْسَرَةٍ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِلَی غَلَّةٍ تُدْرَکُ فَقَالَ لَا وَ اللَّهِ فَقَالَ إِلَی تِجَارَةٍ تُؤَدِّی فَقَالَ لَا وَ اللَّهِ قَالَ فَإِلَی عُقْدَةٍ تُبَاعُ فَقَالَ لَا وَ اللَّهِ فَقَالَ فَأَنْتَ إِذاً مِمَّنْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُ فِی أَمْوَالِنَا حَقّاً فَدَعَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بِکِیسٍ فِیهِ دَرَاهِمُ فَأَدْخَلَ یَدَهُ فَنَاوَلَهُ قَبْضَةً ثُمَّ قَالَ اتَّقِ اللَّهَ وَ لَا تُسْرِفْ وَ لَا تَقْتُرْ وَ کُنْ بَیْنَ ذَلِکَ قَوَاماً

ص: 302


1- 1. الأنعام: 141.
2- 2. الأعراف: 31.
3- 3. أسری: 26- 29.
4- 4. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 288.
5- 5. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 288.
6- 6. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 288.

زیرا تبذیر از اسراف است، و خدا فرموده: «لا تبذر تبذیرا.» تبذیر مکن، خدا به سبب میانه روی عذاب نمی کند.(1)

روایت5.

تفسیر عیاشی: بشر بن مروان گفت: نزد امام صادق علیه السلام رفتیم و خرمای تازه ای خواست و یکی از حاضران هسته را دور می انداخت. امام دست او را کشید و فرمود: این کار را مکن، این تبذیر است، «و الله لا یحب الفساد.»: {خدا فساد را دوست ندارد.}(2)

روایت6.

مکارم الاخلاق: امام صادق علیه السلام فرمود: یکی از اصحاب به امام علیه السلام گفت: ما در راه مکه بودیم و قصد احرام کردیم و نخاله نداشتیم که با آن نوره بساییم، و با آرد ساییدیم. دل ما چنان به هراس افتاد که خدا داناتر است. فرمود: از ترس اسراف؟ گفتم: آری. فرمود: آنچه در اصلاح تن صرف شود، اسراف نیست. من گاهی امر می کنم مغز قلم را با روغن زیت می آمیزند و آن را به تنم می مالم و با آن چرک را پاک می کنم. اسراف، در اتلاف مال و زیانِ به تن است. گفتم: اقتار کدام است؟ فرمود: اینکه نان را با نمک بخوری، و می توانی با غیر آن بخوری. گفتم: میانه روی کدام است؟ فرمود: نان و گوشت و شیر و روغن، یک بار با این، و یک بار با آن.(3)

روایت7.

مکارم الاخلاق: امام صادق علیه السلام فرمود: کمترین اسراف، دور ریختن زیادی آب ظرف است، و پوشیدن جامه آبروداری در همه جا، و دور انداختن هسته.

و آن حضرت علیه السلام فرمود: همانا اسراف این است که جامه آبروداری خود را در همه وقت بپوشی.(4)

باب هفتاد و هشتم : باب دیگری در ذم اسراف و تبذیر، بیش از آنچه در باب پیش گذشت

روایات

روایت1.

خصال:

ص: 303


1- . تفسیر عیاشی 2 : 288
2- . تفسیر عیاشی 2 : 288
3- . مکارم الاخلاق: 63
4- . مکارم الاخلاق: 118

إِنَّ التَّبْذِیرَ مِنَ الْإِسْرَافِ قَالَ اللَّهُ وَ لا تُبَذِّرْ تَبْذِیراً وَ قَالَ إِنَّ اللَّهَ لَا یُعَذِّبُ عَلَی الْقَصْدِ(1).

«5»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ بِشْرِ بْنِ مَرْوَانَ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَدَعَا بِرُطَبٍ فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ یَرْمِی بِالنَّوَی قَالَ وَ أَمْسَکَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَدَهُ فَقَالَ لَا تَفْعَلْ إِنَّ هَذَا مِنَ التَّبْذِیرِ- وَ اللَّهُ لا یُحِبُّ الْفَسادَ(2).

«6»

مکا، [مکارم الأخلاق] مِنْ کِتَابِ اللِّبَاسِ الْمَنْسُوبِ إِلَی الْعَیَّاشِیِّ عَنْ أَبِی السَّفَاتِجِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ: أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ إِنَّا نَکُونُ فِی طَرِیقِ مَکَّةَ فَنُرِیدُ الْإِحْرَامَ فَلَا یَکُونُ مَعَنَا نُخَالَةٌ نَتَدَلَّکُ بِهَا مِنَ النُّورَةِ فَنَدْلُکُ بِالدَّقِیقِ فَیَدْخُلُنِی مِنْ ذَلِکَ مَا اللَّهُ بِهِ أَعْلَمُ قَالَ مَخَافَةَ الْإِسْرَافِ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ لَیْسَ فِیمَا أَصْلَحَ الْبَدَنَ إِسْرَافٌ أَنَا رُبَّمَا أَمَرْتُ بِالنَّقِیِّ فَیُلَتُّ بِالزَّیْتِ فَأَتَدَلَّکُ بِهِ إِنَّمَا الْإِسْرَافُ فِیمَا أَتْلَفَ الْمَالَ وَ أَضَرَّ بِالْبَدَنِ قُلْتُ فَمَا الْإِقْتَارُ قَالَ أَکْلُ الْخُبْزِ وَ الْمِلْحِ وَ أَنْتَ تَقْدِرُ عَلَی غَیْرِهِ قُلْتُ فَالْقَصْدُ قَالَ الْخُبْزُ وَ اللَّحْمُ وَ اللَّبَنُ وَ الزَّیْتُ وَ السَّمْنُ مَرَّةً ذَا وَ مَرَّةً ذَا(3).

«7»

مکا، [مکارم الأخلاق] عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَدْنَی الْإِسْرَافِ هِرَاقَةُ فَضْلِ الْإِنَاءِ وَ ابْتِذَالُ ثَوْبِ الصَّوْنِ وَ إِلْقَاءُ النَّوَی.

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: إِنَّمَا السَّرَفُ أَنْ تَجْعَلَ ثَوْبَ صَوْنِکَ ثَوْبَ بَذْلِکَ (4).

باب 78 فی ذم الإسراف و التبذیر زائدا علی ما تقدم فی الباب السابق

روایات

«1»

ل، [الخصال] الْعَطَّارُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ رَفَعَهُ إِلَی عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ

ص: 303


1- 1. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 288.
2- 2. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 288.
3- 3. مکارم الأخلاق ص 63.
4- 4. مکارم الأخلاق ص 118.

امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: مسرف سه نشانه دارد: آنچه برای او نیست می خورد، آنچه برای او نیست می پوشد، و آنچه برای او نیست، می خرد.(1)

روایت2.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: اسراف در سه چیز است: پوشیدن جامه آبروداری در همه جا، دور انداختن هسته در شرق و غرب، و دور ریختن زیادی آب ظرف، و در خوراک اسراف نیست.(2)

روایت3.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: لقمان به پسرش گفت: مسرف سه نشانه دارد: آنچه برای او نیست می خرد، آنچه برای او نیست می پوشد، و آنچه برای او نیست، می خورد.(3)

روایت4.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام فرمود: پیغمبر صلی الله علیه و آله نهی کرد از قیل و قال، و بسیار پرسیدن، و ضایع کردن مال.

گفته شده: ضایع کردن مال دو راه دارد؛ اولی که اصل هم است، اینکه: آن مال را در گناه کردن نزد خدای عزوجل، کم یا بیش صرف کند، و آن است اسرافی که خدای تعالی نکوهیده و از آن نهی کرده. راه دیگر، دادن مال است به صاحبش، بی موقع. و خدای عزوجل فرمود: «و ابتلوا الیتامی حتی إذا بلغوا النکاح فإن آنستم منهم رشدا.»(4) {و یتیمان را بیازمایید تا وقتی به [سنّ] زناشویی برسند پس اگر در ایشان رشد [فکری] یافتید} که همان عقل است: «فادفعوا إلیهم أموالهم.» {اموالشان را به آنان رد کنید.}

و گفته شده: رشد، دین داری و نگه داری از مال است.(5)

روایت5.

کامل الزیارات: أبان بن تغلب گفت: به امام امام صادق علیه السلام گفتم: فدایت شوم، ما در سفر بودیم و نخاله نداشتیم که با آن نوره بساییم و با آرد ساییدیم. فرمود: اشکالی ندارد. فساد در آنجا است که به بدن آسیبی برساند و مال را تلف کند، ولی آنچه در اصلاح تن صرف می شود، فساد نیست. من گاهی به غلامم امر می کنم

ص: 304


1- . خصال 1 : 48
2- . خصال 1 : 46
3- .[3] خصال 1 : 60
4- .[1] نساء / 5
5- .[2] معانی الاخبار: 279 - 280

عَلَیْهِمَا السَّلَامُ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لِلْمُسْرِفِ ثَلَاثُ عَلَامَاتٍ یَأْکُلُ مَا لَیْسَ لَهُ وَ یَلْبَسُ مَا لَیْسَ لَهُ وَ یَشْتَرِی مَا لَیْسَ لَهُ (1).

«2»

ل، [الخصال] ابْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: السَّرَفُ فِی ثَلَاثٍ ابْتِذَالُکَ ثَوْبَ صَوْنِکَ وَ إِلْقَاؤُکَ النَّوَی یَمِیناً وَ شِمَالًا وَ إِهْرَاقُکَ فَضْلَةَ الْمَاءِ وَ قَالَ لَیْسَ فِی الطَّعَامِ سَرَفٌ (2).

«3»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْأَصْبَهَانِیِّ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ لِلْمُسْرِفِ ثَلَاثُ عَلَامَاتٍ یَشْرِی مَا لَیْسَ لَهُ وَ یَلْبَسُ مَا لَیْسَ لَهُ وَ یَأْکُلُ مَا لَیْسَ لَهُ (3).

«4»

مع، [معانی الأخبار] مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الزَّنْجَانِیُّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ أَبِی عُبَیْدٍ رَفَعَهُ قَالَ: نَهَی النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله عَنْ قِیلٍ وَ قَالٍ وَ کَثْرَةِ السُّؤَالِ وَ إِضَاعَةِ الْمَالِ.

یقال إن قوله إضاعة المال یکون فی وجهین أما أحدهما و هو الأصل فما أنفق فی معاصی الله عز و جل من قلیل أو کثیر و هو السرف الذی عابه الله تعالی و نهی عنه و الوجه الآخر دفع المال إلی ربه و لیس له بموضع قال الله عز و جل وَ ابْتَلُوا الْیَتامی حَتَّی إِذا بَلَغُوا النِّکاحَ فَإِنْ آنَسْتُمْ مِنْهُمْ رُشْداً(4) و هو العقل فَادْفَعُوا إِلَیْهِمْ أَمْوالَهُمْ و قد قیل إن الرشد هو صلاح فی الدین و حفظ المال (5).

«5»

مل، [کامل الزیارات] أَبُو سُمَیْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ نُسَافِرُ فَلَا یَکُونُ مَعَنَا نُخَالَةٌ فَنَتَدَلَّکُ بِالدَّقِیقِ قَالَ لَا بَأْسَ بِذَلِکَ إِنَّمَا یَکُونُ الْفَسَادُ فِیمَا أَضَرَّ بِالْبَدَنِ وَ أَتْلَفَ الْمَالَ فَأَمَّا مَا أَصْلَحَ الْبَدَنَ فَإِنَّهُ لَیْسَ بِفَسَادٍ وَ إِنِّی رُبَّمَا أَمَرْتُ غُلَامِی یَلُتُّ لِیَ النَّقِیَ

ص: 304


1- 1. الخصال ج 1 ص 48.
2- 2. الخصال ج 1 ص 46.
3- 3. الخصال ج 1 ص 60.
4- 4. النساء: 5.
5- 5. معانی الأخبار 279 و 280.

مغز قلم را با روغن زیت می آمیزند و با آن دلاکی می کنم.

روایت6.

تفسیر عیاشی: ابان بن تغلب گفت: امام صادق علیه السلام فرمود: به نظر تو آنچه خدا به هر کس داده برای کرامت خدا به او است، و آنچه به هر کس نداده برای خوار داشتن او است؟ نه، ولی مال از آن خدا است و نزد کسی امانت می نهد و به آنها اجازه می دهد که به اندازه بخورند و به اندازه بپوشند و به اندازه با آن زن بگیرند و سواری کنند، و غیر از این، مصارفش را به مؤمنان مستمند برگردانند و پریشانی زندگانی آنها را رفع کنند. هر کس به این روش کار کند، آنچه خورده و نوشیده و سواری کرده و زناشویی کرده، حلال است، و غیر از آن بر او حرام است. آنگاه فرمود: «لا تسرفوا إنه لا یحب المسرفین.» {اسراف نکنید که خدا مسرفان را دوست ندارد.} آیا نمی بینی خدا مالی را به کسی سپرده و به او اجازه داده اسبی به ده هزار درهم بخرد، با اینکه یک اسب بیست درهمی هم او را بس است؟ یا کنیزی را به صد اشرفی طلا بخرد، با اینکه کنیز به بهای ده اشرفی هم او را بس است؟ و فرمود: و اسراف نکنید که خدا اسراف کاران را دوست ندارد.(1)

باب هفتاد و نهم : در ظلم و انواع ظلم، و مظالم عباد، و کسی که مالی از غیر راه حلال گرفته و در ناحق خرج کرده، و فساد در زمین

آیات

- وَ الْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ. {فتنه [شرک] از قتل بدتر است.} و فرمود: «فَمَنِ اعْتَدَی عَلَیْکُمْ فَاعْتَدُواْ عَلَیْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَی عَلَیْکُمْ.» {پس هر کس بر شما تعدّی کرد، همان گونه که بر شما تعدّی کرده، بر او تعدّی کنید.} و فرمود: «وَ إِذَا تَوَلیَ سَعَی فیِ الْأَرْضِ لِیُفْسِدَ فِیهَا وَ یُهْلِکَ الْحَرْثَ وَ النَّسْلَ وَ اللَّهُ لَا یحُِبُّ الْفَسَاد.» {و چون برگردد [یا ریاستی یابد] کوشش می کند که در زمین فساد نماید و کشت و نسل را نابود سازد، و خداوند تباهکاری را دوست ندارد.} و فرمود: «وَ الْفِتْنَةُ أَکْبرَُ مِنَ الْقَتْلِ.» {و فتنه [شرک] از کشتار بزرگتر است.} و فرمود: «و الله لا یهدی القوم الظالمین.»(2) {خدا مردم ستمکار را هدایت نکند.}

­- وَ اللَّهُ لَا یُحِبُّ الظَّالِمِین.(3)

{و خداوند، بیدادگران را دوست نمی دارد.}

- إِنَّ اللَّهَ لَا یَهْدِی الْقَوْمَ الظَّالِمِینَ. {خدا گروه ستمگران را راه نمی نماید.} و فرمود: «وَ یَسْعَوْنَ فیِ الْأَرْضِ

ص: 305


1- .[3] تفسیر عیاشی 2 : 13
2- .[1] بقره / 191 و 194 و 205 و 217
3- .[2] آل عمران / 57

بِالزَّیْتِ ثُمَّ أَتَدَلَّکُ بِهِ.

«6»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَ تَرَی اللَّهَ أَعْطَی مَنْ أَعْطَی مِنْ کَرَامَتِهِ عَلَیْهِ وَ مَنَعَ مَنْ مَنَعَ مِنْ هَوَانٍ بِهِ عَلَیْهِ- لَا وَ لَکِنَّ الْمَالَ مَالُ اللَّهِ یَضَعُهُ عِنْدَ الرَّجُلِ وَدَائِعَ وَ جَوَّزَ لَهُمْ أَنْ یَأْکُلُوا قَصْداً وَ یَشْرَبُوا قَصْداً وَ یَلْبَسُوا قَصْداً وَ یَنْکِحُوا قَصْداً وَ یَرْکَبُوا قَصْداً وَ یَعُودُوا بِمَا سِوَی ذَلِکَ عَلَی فُقَرَاءِ الْمُؤْمِنِینَ وَ یَلُمُّوا بِهِ شَعَثَهُمْ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِکَ کَانَ مَا یَأْکُلُ حَلَالًا وَ یَشْرَبُ حَلَالًا وَ یَرْکَبُ وَ یَنْکِحُ حَلَالًا- وَ مَنْ عَدَا ذَلِکَ کَانَ عَلَیْهِ حَرَاماً ثُمَّ قَالَ لا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لا یُحِبُّ الْمُسْرِفِینَ أَ تَرَی اللَّهَ ائْتَمَنَ رَجُلًا عَلَی مَالٍ خُوِّلَ لَهُ أَنْ یَشْتَرِیَ فَرَساً بِعَشَرَةِ آلَافِ دِرْهَمٍ وَ یُجْزِیهِ فَرَسٌ بِعِشْرِینَ دِرْهَماً وَ یَشْتَرِیَ جَارِیَةً بِأَلْفِ دِینَارٍ وَ یُجْزِیهِ بِعِشْرِینَ دِینَاراً وَ قَالَ وَ لا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لا یُحِبُّ الْمُسْرِفِینَ (1).

باب 79 الظلم و أنواعه و مظالم العباد و من أخذ المال من غیر حله فجعله فی غیر حقه و الفساد فی الأرض

الآیات

البقرة: وَ الْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ و قال تعالی فَمَنِ اعْتَدی عَلَیْکُمْ فَاعْتَدُوا عَلَیْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدی عَلَیْکُمْ و قال تعالی وَ إِذا تَوَلَّی سَعی فِی الْأَرْضِ لِیُفْسِدَ فِیها وَ یُهْلِکَ الْحَرْثَ وَ النَّسْلَ وَ اللَّهُ لا یُحِبُّ الْفَسادَ و قال تعالی وَ الْفِتْنَةُ أَکْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ و قال وَ اللَّهُ لا یَهْدِی الْقَوْمَ الظَّالِمِینَ (2)

آل عمران: وَ اللَّهُ لا یُحِبُّ الظَّالِمِینَ (3)

المائدة: إِنَّ اللَّهَ لا یَهْدِی الْقَوْمَ الظَّالِمِینَ و قال تعالی وَ یَسْعَوْنَ فِی الْأَرْضِ

ص: 305


1- 1. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 13.
2- 2. البقرة: 191، 194، 205، 217.
3- 3. آل عمران: 57.

فَسَادًا

وَ اللَّهُ لَا یحُِبُّ الْمُفْسِدِینَ.»(1) {و در زمین برای فساد می کوشند. و خدا مفسدان را دوست نمی دارد.} - إِنَّهُ لَا یُفْلِحُ الظَّالِمُون.{بی تردید، ستمکاران رستگار نمی شوند} و فرمود: «فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِینَ ظَلَمُواْ وَ الحَْمْدُ لِلَّهِ رَبّ ِ الْعَلَمِین.» {پس ریشه آن گروهی که ستم کردند برکنده شد، و ستایش برای خداوند، پروردگار جهانیان است.} و فرمود: «هَلْ یُهْلَکُ إِلَّا الْقَوْمُ الظَّلِمُون؟» {آیا جز گروه ستمگران [کسی] هلاک خواهد شد؟} و فرمود: «وَ کَذَالِکَ نُوَلیّ ِ بَعْضَ الظَّالِمِینَ بَعْضَا بِمَا کاَنُواْ یَکْسِبُون.» {و این گونه برخی از ستمکاران را به [کیفر] آنچه به دست می آوردند، سرپرست برخی دیگر می گردانیم.} و فرمود: «إِنَّهُ لَا یُفْلِحُ الظَّلِمُون.» {ستمکاران رستگار نمی شوند.} و فرمود: «إِنَّ اللَّهَ لَا یهَْدِی الْقَوْمَ الظَّلِمِین. »(2) {آری، خدا گروه ستمکاران را راهنمایی نمی کند.}

- وَ کَذَالِکَ نجَْزِی الظَّالِمِین. {برای آنان از جهنّم بستری و از بالایشان پوشش هاست، و این گونه بیدادگران را سزا می دهیم.} و فرمود: «وَ لَا تُفْسِدُواْ فیِ الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا.» {و در زمین پس از اصلاح آن فساد مکنید.} و فرمود: «وَ لَا تَعْثَوْاْ فیِ الْأَرْضِ مُفْسِدِین.» {و در زمین سر به فساد برمدارید} و فرمود: «فَانظُرْ کَیْفَ کاَنَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِین.» {پس ببین فرجام مفسدان چگونه بود.} و فرمود: «وَ أَصْلِحْ وَ لَا تَتَّبِعْ سَبِیلَ الْمُفْسِدِینَ. »(3) {و [کار آنان را] اصلاح کن، و راه فسادگران را پیروی مکن.}

- وَ لَقَدْ أَهْلَکْنَا الْقُرُونَ مِن قَبْلِکُمْ لَمَّا ظَلَمُواْ. {و قطعاً نسلهای پیش از شما را هنگامی که ستم کردند به هلاکت رساندیم.} و فرمود: «فَانظُرْ کَیْفَ کاَنَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِین.» {پس بنگر که فرجام ستمگران چگونه بوده است.} و فرمود: «وَ رَبُّکَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِین.» {و پروردگار تو به [حال] فسادگران داناتر است.} و فرمود: «إِنَّ اللَّهَ لَا یَظْلِمُ النَّاسَ شَیًْا وَ لَاکِنَّ النَّاسَ أَنفُسَهُمْ یَظْلِمُون.» {خدا به هیچ وجه به مردم ستم نمی کند، لیکن مردم خود بر خویشتن ستم می کنند.} و فرمود: «وَ لَوْ أَنَّ لِکلُ ِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ مَا فیِ الْأَرْضِ لاَفْتَدَتْ بِهِ وَ أَسَرُّواْ النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ الْعَذَابَ وَ قُضیِ َ بَیْنَهُم بِالْقِسْطِ وَ هُمْ لَا یُظْلَمُونَ.» {و اگر، برای هر کسی که ستم کرده است، آنچه در زمین است می بود، قطعاً آن را برای [خلاصی و] بازخرید خود می داد. و چون عذاب را ببینند پشیمانی خود را پنهان دارند، و میان آنان به عدالت داوری شود و بر ایشان ستم نرود.} و فرمود: «إِنَّ اللَّهَ لَا یُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِین.»(4) {آری، خدا کار مفسدان را تأیید نمی کند.}

- وَ قِیلَ بُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّلِمِین. {و گفته شد: مرگ بر قوم ستمکار.} و فرمود: «وَ أَخَذَ الَّذِینَ ظَلَمُواْ الصَّیْحَةُ.» {و کسانی را که ستم ورزیده بودند، آن بانگِ [مرگبار] فرا گرفت.} و فرمود: «فَلَوْ لَا کاَنَ مِنَ الْقُرُونِ مِن قَبْلِکُمْ أُوْلُواْ بَقِیَّةٍ یَنهَْوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فیِ الْأَرْضِ إِلَّا قَلِیلًا مِّمَّنْ أَنجَیْنَا مِنْهُمْ وَ اتَّبَعَ الَّذِینَ ظَلَمُواْ مَا أُتْرِفُواْ فِیهِ وَ کاَنُواْ مجُْرِمِینَ. »(5)

{پس چرا از نسلهای پیش از شما خردمندانی نبودند که [مردم را] از فساد در زمین باز دارند؟ جز اندکی از کسانی که از میان آنان نجاتشان دادیم. و کسانی که ستم کردند به دنبال ناز و نعمتی که در آن بودند رفتند، و آنان بزهکار بودند.}

- إِنَّهُ لَا یُفْلِحُ الظَّالِمُونَ.(6)

{قطعاً ستمکاران رستگار نمی شوند.}

- وَ یَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن یُوصَلَ وَ یُفْسِدُونَ فیِ الْأَرْضِ.(7)

{و آنچه را خدا به پیوستن آن فرمان داده می گسلند و در زمین فساد می کنند.}

ص: 306


1- . مائده / 51 و 64
2- . انعام / 21 و 45 و 47 و 129 و 135
3- . اعراف / 41 و 56 و 74 و 103 و 142
4- . یونس / 13 و 49 و 40 و 44 و 54 و 81
5- .[2] هود / 44 و 67 و 116
6- .[3] یوسف / 23
7- .[4] رعد / 25

فَساداً وَ اللَّهُ لا یُحِبُّ الْمُفْسِدِینَ (1)

الأنعام: إِنَّهُ لا یُفْلِحُ الظَّالِمُونَ و قال تعالی فَقُطِعَ دابِرُ الْقَوْمِ الَّذِینَ ظَلَمُوا وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ و قال هَلْ یُهْلَکُ إِلَّا الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ و قال وَ کَذلِکَ نُوَلِّی بَعْضَ الظَّالِمِینَ بَعْضاً بِما کانُوا یَکْسِبُونَ و قال إِنَّهُ لا یُفْلِحُ الظَّالِمُونَ و قال تعالی إِنَّ اللَّهَ لا یَهْدِی الْقَوْمَ الظَّالِمِینَ (2)

الأعراف: وَ کَذلِکَ نَجْزِی الظَّالِمِینَ و قال وَ لا تُفْسِدُوا فِی الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلاحِها و قال وَ لا تَعْثَوْا فِی الْأَرْضِ مُفْسِدِینَ و قال وَ لا تُفْسِدُوا فِی الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلاحِها إلی قوله تعالی وَ انْظُرُوا کَیْفَ کانَ عاقِبَةُ الْمُفْسِدِینَ و قال فَانْظُرْ کَیْفَ کانَ عاقِبَةُ الْمُفْسِدِینَ و قال وَ أَصْلِحْ وَ لا تَتَّبِعْ سَبِیلَ الْمُفْسِدِینَ (3)

یونس: وَ لَقَدْ أَهْلَکْنَا الْقُرُونَ مِنْ قَبْلِکُمْ لَمَّا ظَلَمُوا و قال فَانْظُرْ کَیْفَ کانَ عاقِبَةُ الظَّالِمِینَ و قال وَ رَبُّکَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِینَ و قال إِنَّ اللَّهَ لا یَظْلِمُ النَّاسَ شَیْئاً وَ لکِنَّ النَّاسَ أَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ و قال تعالی وَ لَوْ أَنَّ لِکُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ ما فِی الْأَرْضِ لَافْتَدَتْ بِهِ وَ أَسَرُّوا النَّدامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذابَ وَ قُضِیَ بَیْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَ هُمْ لا یُظْلَمُونَ و قال تعالی إِنَّ اللَّهَ لا یُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِینَ (4)

هود: وَ قِیلَ بُعْداً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِینَ و قال تعالی وَ أَخَذَ الَّذِینَ ظَلَمُوا الصَّیْحَةُ و قال فَلَوْ لا کانَ مِنَ الْقُرُونِ مِنْ قَبْلِکُمْ أُولُوا بَقِیَّةٍ یَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسادِ فِی الْأَرْضِ إِلَّا قَلِیلًا مِمَّنْ أَنْجَیْنا مِنْهُمْ وَ اتَّبَعَ الَّذِینَ ظَلَمُوا ما أُتْرِفُوا فِیهِ وَ کانُوا مُجْرِمِینَ (5)

یوسف: إِنَّهُ لا یُفْلِحُ الظَّالِمُونَ (6)

الرعد: وَ یُفْسِدُونَ فِی الْأَرْضِ (7)

ص: 306


1- 1. المائدة: 51، 64.
2- 2. الأنعام: 21، 45، 47، 129، 135.
3- 3. الأعراف: 41، 56، 74، 103، 142.
4- 4. یونس: 13، 49، 40، 44، 54، 81.
5- 5. هود: 44، 67، 116.
6- 6. یوسف: 23.
7- 7. الرعد: 25.

- فَأَوْحَی إِلَیهِْمْ رَبهُُّمْ لَنهُْلِکَنَّ الظَّلِمِین وَ لَنُسْکِنَنَّکُمُ الْأَرْضَ مِن بَعْدِهِمْ. {پس پروردگارشان به آنان وحی کرد که حتماً ستمگران را هلاک خواهیم کرد. و قطعاً شما را پس از ایشان در آن سرزمین سکونت خواهیم داد.} «إِنَّ الظَّالِمِینَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِیم.»(1) {آری! ستمکاران عذابی پردرد خواهند داشت.}

- وَ إِنَّ الظَّلِمِینَ لَفِی شِقَاقِ بَعِید. { ستمگران در ستیزه ای بس دور و درازند.} «وَ مَا لِلظَّالِمِینَ مِن نَّصِیر. »(2) {و برای ستمکاران یاوری نخواهد بود.}

- فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّلِمِین.(3)

{دور باد [از رحمت خدا] گروه ستمکاران.}

- وَ مَن یَظْلِم مِّنکُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا کَبِیرًا.{و هر کس از شما شرک ورزد عذابی سهمگین به او می چشانیم. و فرمود: «وَ أَعْتَدْنَا لِلظَّلِمِینَ عَذَابًا أَلِیمً. »(4) {برای ستمکاران عذابی پردرد آماده کرده ایم.}

- وَ لَا تُطِیعُواْ أَمْرَ الْمُسْرِفِینَ. الَّذِینَ یُفْسِدُونَ فیِ الْأَرْضِ وَ لَا یُصْلِحُون. {و فرمان افراطگران را پیروی مکنید: آنان که در زمین فساد می کنند و اصلاح نمی کنند.} «وَ سَیَعْلَمُ الَّذِینَ ظَلَمُواْ أَیَّ مُنقَلَبٍ یَنقَلِبُون. »(5) {و کسانی که ستم کرده اند به زودی خواهند دانست به کدام بازگشتگاه برخواهند گشت.}

- فَانظُرْ کَیْفَ کاَنَ عَقِبَةُ الْمُفْسِدِینَ. {پس ببین فرجام فسادگران چگونه بود.} «وَ کاَنَ فیِ الْمَدِینَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ یُفْسِدُونَ فیِ الْأَرْضِ وَ لَا یُصْلِحُونَ.» {و در آن شهر، نُه دسته بودند که در آن سرزمین فساد می کردند و از درِ اصلاح درنمی آمدند.} تا آنجا که فرمود: {و این [هم] خانه های خالی آنهاست به [سزای] بیدادی که کرده اند. قطعاً در این [کیفر] برای مردمی که می دانند عبرتی خواهد بود.} «وَ وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَیهِْم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمْ لَا یَنطِقُونَ. »(6) {و به [کیفر] آنکه ستم کردند، حکمِ [عذاب] بر آنان واجب گردد، در نتیجه ایشان دَم برنیارند.}

- فَانظُرْ کَیْفَ کَانَ عَاقِبَةُ الظَّلِمِینَ. {بنگر که فرجام کار ستمکاران چگونه بود.} «إِنَّ اللَّهَ لَا یحُِبُّ الْمُفْسِدِین. »(7) {خدا فسادگران را دوست نمی دارد.}

- فَیَوْمَئذٍ لَّا یَنفَعُ الَّذِینَ ظَلَمُواْ مَعْذِرَتُهُمْ وَ لَا هُمْ یُسْتَعْتَبُونَ.(8)

{و در چنین روزی، [دیگر] پوزشِ آنان که ستم کرده اند سود نمی بخشد، و بازگشت به سوی حق از آنان خواسته نمی شود.}

- بَلِ الظَّالِمُونَ فیِ ضَلَالٍ مُّبِین.(9)

{[هیچ!] بلکه ستمگران در گمراهی آشکارند.}

- قَالَ لَقَدْ ظَلَمَکَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِکَ إِلیَ نِعَاجِهِ وَ إِنَّ کَثِیرًا مِّنَ الخُْلَطَاءِ لَیَبْغِی بَعْضُهُمْ عَلیَ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِینَ ءَامَنُواْ وَ عَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ وَ قَلِیلٌ مَّا هُمْ. (10)

{[داوود] گفت: «قطعاً او در مطالبه میش تو [اضافه] بر میش های خودش، بر تو ستم کرده، و در حقیقت بسیاری از شریکان به همدیگر ستم روا می دارند، به استثنای کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته کرده اند، و اینها بس اندکند.}

ص: 307


1- . ابراهیم/ 13- 14 و 22
2- . حج / 53 و 71
3- . مؤمنون / 41
4- . فرقان/ 19 و 37
5- . شعراء / 151و 152 و 227
6- . نمل / 14 و 48 و 52 و 85
7- .[4] قصص / 40 و 77
8- .[5] روم / 57
9- .[6] لقمان / 11
10- .[1] ص / 24

إبراهیم: فَأَوْحی إِلَیْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِکَنَّ الظَّالِمِینَ- وَ لَنُسْکِنَنَّکُمُ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِهِمْ و قال تعالی إِنَّ الظَّالِمِینَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ (1)

الحج: وَ إِنَّ الظَّالِمِینَ لَفِی شِقاقٍ بَعِیدٍ و قال تعالی وَ ما لِلظَّالِمِینَ مِنْ نَصِیرٍ(2)

المؤمنون: فَبُعْداً لِلْقَوْمِ الظَّالِمِینَ (3)

الفرقان: وَ مَنْ یَظْلِمْ مِنْکُمْ نُذِقْهُ عَذاباً کَبِیراً و قال تعالی وَ أَعْتَدْنا لِلظَّالِمِینَ عَذاباً أَلِیماً(4)

الشعراء: وَ لا تُطِیعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِینَ- الَّذِینَ یُفْسِدُونَ فِی الْأَرْضِ وَ لا یُصْلِحُونَ و قال تعالی وَ سَیَعْلَمُ الَّذِینَ ظَلَمُوا أَیَّ مُنْقَلَبٍ یَنْقَلِبُونَ (5)

النمل: فَانْظُرْ کَیْفَ کانَ عاقِبَةُ الْمُفْسِدِینَ و قال تعالی وَ کانَ فِی الْمَدِینَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ یُفْسِدُونَ فِی الْأَرْضِ وَ لا یُصْلِحُونَ إلی قوله تعالی فَتِلْکَ بُیُوتُهُمْ خاوِیَةً بِما ظَلَمُوا إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً لِقَوْمٍ یَعْلَمُونَ و قال تعالی وَ وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَیْهِمْ بِما ظَلَمُوا فَهُمْ لا یَنْطِقُونَ (6)

القصص: فَانْظُرْ کَیْفَ کانَ عاقِبَةُ الظَّالِمِینَ و قال تعالی وَ لا تَبْغِ الْفَسادَ فِی الْأَرْضِ إِنَّ اللَّهَ لا یُحِبُّ الْمُفْسِدِینَ (7)

الروم: فَیَوْمَئِذٍ لا یَنْفَعُ الَّذِینَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَ لا هُمْ یُسْتَعْتَبُونَ (8)

لقمان: بَلِ الظَّالِمُونَ فِی ضَلالٍ مُبِینٍ (9)

ص: قالَ لَقَدْ ظَلَمَکَ بِسُؤالِ نَعْجَتِکَ إِلی نِعاجِهِ وَ إِنَّ کَثِیراً مِنَ الْخُلَطاءِ لَیَبْغِی بَعْضُهُمْ عَلی بَعْضٍ إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ قَلِیلٌ ما هُمْ (10)

ص: 307


1- 1. إبراهیم: 13- 14، 22.
2- 2. الحجّ: 53، 71.
3- 3. المؤمنون: 41.
4- 4. الفرقان: 19، 37.
5- 5. الشعراء: 151- 152، 227.
6- 6. النمل: 14، 48، 52، 85.
7- 7. القصص: 40، 77.
8- 8. الروم: 57.
9- 9. لقمان: 11.
10- 10. ص: 24.

- مَا لِلظَّالِمِینَ مِنْ حَمِیمٍ وَ لَا شَفِیعٍ یُطَاعُ.(1)

{برای ستمگران نه یاری است و نه شفاعتگری که مورد اطاعت باشد.}

- وَ الظَّالِمُونَ مَا لهَُم مِّن وَلیِ ٍّ وَ لَا نَصِیرٍ. {ستمگران نه یاری دارند و نه یاوری.} «وَ إِنَّ الظَّلِمِینَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِیمٌ. تَرَی الظَّلِمِینَ مُشْفِقِینَ مِمَّا کَسَبُواْ وَ هُوَ وَاقِعُ بِهِمْ.» {و برای ستمکاران شکنجه ای پردرد است. [در قیامت] ستمگران را از آنچه انجام داده اند، هراسناک می بینی و [جزای عملشان] به آنان خواهد رسید.} «إِنَّهُ لَا یحُِبُّ الظَّالِمِینَ.» {به راستی او ستمگران را دوست نمی دارد.} «وَ لَمَنِ انتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُوْلَئکَ مَا عَلَیهِْم مِّن سَبِیلٍ إِنَّمَا السَّبِیلُ عَلیَ الَّذِینَ یَظْلِمُونَ النَّاسَ وَ یَبْغُونَ فیِ الْأَرْضِ بِغَیرِْ الْحَقّ ِ أُوْلَئکَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِیمٌ.» {و هر که پس از ستم [دیدنِ] خود، یاری جوید [و انتقام گیرد] راه [نکوهشی] بر ایشان نیست. راه [نکوهش] تنها بر کسانی است که به مردم ستم می کنند، و در [روی] زمین به ناحق سر برمی دارند. آنان عذابی دردناک [در پیش] خواهند داشت.} «وَ تَرَی الظَّالِمِینَ لَمَّا رَأَوُاْ الْعَذَابَ یَقُولُونَ هَلْ إِلیَ مَرَدٍّ مِّن سَبِیلٍ.» {و ستمگران را می بینی که چون عذاب را بنگرند می گویند: آیا راهی برای برگشتن [به دنیا] هست؟} «أَلَا إِنَّ الظَّلِمِینَ فیِ عَذَابٍ مُّقِیم. »(2) {آری، ستمکاران در عذابی پایدارند.}

- فَوَیْلٌ لِّلَّذِینَ ظَلَمُواْ مِنْ عَذَابِ یَوْمٍ أَلِیمٍ.(3)

{پس وای بر کسانی که ستم کردند از عذاب روزی دردناک.}

- وَ إِنَّ الظَّالِمِینَ بَعْضُهُمْ أَوْلِیَاءُ بَعْضٍ وَ اللَّهُ وَلیِ ُّ الْمُتَّقِینَ.(4)

{و ستمگران بعضی شان دوستان بعضی [دیگر] ند، و خدا یار پرهیزگاران است.}

- وَ أَمَّا الْقَاسِطُونَ فَکاَنُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبًا.(5)

{ولی منحرفان، هیزم جهنّم خواهند بود.}

- إِنَّ الَّذِینَ فَتَنُواْ المُْؤْمِنِینَ وَ المُْؤْمِنَاتِ ثمُ َّ لَمْ یَتُوبُواْ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَ لهَُمْ عَذَابُ الحَْرِیقِ.(6)

{کسانی که مردان و زنان مؤمن را آزار کرده و بعد توبه نکرده اند، ایشان راست عذاب جهنّم، و ایشان راست عذاب سوزان.}

روایات

روایت1.

امالی صدوق: امام باقر علیه السلام فرمود: چون وفات علی بن الحسین علیه السلام در رسید، مرا به سینه چسبانید و فرمود: پسرجانم! تو را وصیت می کنم به آن چه پدرم مرا هنگام وفاتش وصیت کرد؛ و گفت: پدرش هم وصیت فرمود: پسرجانم! بپرهیز از ستم بر کسی که جز خدا در برابر تو یاوری ندارد.(7)

روایت2.

خصال: مانند این حدیث را آورده است.(8)

ص: 308


1- .[2] غافر / 18
2- .[3] شوری / 8 و21 - 22 و 40 و 45
3- .[4] زخرف / 65
4- .[1] جاثیه / 19
5- .[2] جن / 15
6- .[3] بروج / 10
7- .[4] امالی صدوق: 110
8- .[5] خصال1 : 11 - 12

المؤمن: ما لِلظَّالِمِینَ مِنْ حَمِیمٍ وَ لا شَفِیعٍ یُطاعُ (1)

حمعسق: وَ الظَّالِمُونَ ما لَهُمْ مِنْ وَلِیٍّ وَ لا نَصِیرٍ و قال تعالی وَ إِنَّ الظَّالِمِینَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ- تَرَی الظَّالِمِینَ مُشْفِقِینَ مِمَّا کَسَبُوا وَ هُوَ واقِعٌ بِهِمْ و قال تعالی إِنَّهُ لا یُحِبُّ الظَّالِمِینَ- وَ لَمَنِ انْتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولئِکَ ما عَلَیْهِمْ مِنْ سَبِیلٍ إِنَّمَا السَّبِیلُ عَلَی الَّذِینَ یَظْلِمُونَ النَّاسَ وَ یَبْغُونَ فِی الْأَرْضِ بِغَیْرِ الْحَقِّ أُولئِکَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ إلی قوله تعالی وَ تَرَی الظَّالِمِینَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذابَ یَقُولُونَ هَلْ إِلی مَرَدٍّ مِنْ سَبِیلٍ إلی قوله أَلا إِنَّ الظَّالِمِینَ فِی عَذابٍ مُقِیمٍ (2)

الزخرف: فَوَیْلٌ لِلَّذِینَ ظَلَمُوا مِنْ عَذابِ یَوْمٍ أَلِیمٍ (3)

الجاثیة: وَ إِنَّ الظَّالِمِینَ بَعْضُهُمْ أَوْلِیاءُ بَعْضٍ وَ اللَّهُ وَلِیُّ الْمُتَّقِینَ (4)

الجن: وَ أَمَّا الْقاسِطُونَ فَکانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَباً(5)

البروج: إِنَّ الَّذِینَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِینَ وَ الْمُؤْمِناتِ ثُمَّ لَمْ یَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذابُ جَهَنَّمَ وَ لَهُمْ عَذابُ الْحَرِیقِ (6)

الأخبار

«1»

لی، [الأمالی للصدوق] الْهَمَدَانِیُّ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ عِیسَی بْنِ بَشِیرٍ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: لَمَّا حَضَرَتْ عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ علیهما السلام الْوَفَاةُ ضَمَّنِی إِلَی صَدْرِهِ ثُمَّ قَالَ یَا بُنَیَّ أُوصِیکَ بِمَا أَوْصَانِی بِهِ أَبِی عَلَیْهِ السَّلَامُ حِینَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ وَ بِمَا ذَکَرَ أَنَّ أَبَاهُ أَوْصَاهُ بِهِ فَقَالَ یَا بُنَیَّ إِیَّاکَ وَ ظُلْمَ مَنْ لَا یَجِدُ عَلَیْکَ نَاصِراً إِلَّا اللَّهَ (7).

«2»

ل، [الخصال] أَبِی عَنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ: مِثْلَهُ (8).

ص: 308


1- 1. المؤمن: 18.
2- 2. الشوری: 8، 21، 22، 40، 45.
3- 3. الزخرف: 65.
4- 4. الجاثیة: 19.
5- 5. الجن: 15.
6- 6. البروج: 10.
7- 7. أمالی الصدوق ص 110.
8- 8. الخصال ج 1 ص 11 و 12.

روایت3.

امالی صدوق: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: هر کس از پروردگارش می ترسد، خود را از ستم کردن بازدارد.

روایت4.

امالی صدوق: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: تجاوز بر عباد، چه بد توشه ای است برای معاد.(1)

عیون أخبار الرضا: مانند این حدیث را آورده است.(2)

روایت5.

تفسیر علی بن ابراهیم قمی: بر اساس سندی از ابن ابی یعفور، که گفت: شنیدم امام صادق علیه السلام می فرمود: کسی که در زمینی گندم کشت کند و آن زمین را خوب آماده نکند و بذر را پاک نکند و گندمش پر از جو درآید، به کارکرد خودش ستم می کند، یا به زارع و کارگرانش، زیرا خدا می فرماید: «فَبِظُلْمٍ مِّنَ الَّذِینَ هَادُواْ حَرَّمْنَا عَلَیهِْمْ طَیِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لهَُمْ.»(3) {پس به سزای ستمی که از یهودیان سر زَد چیزهای پاکیزه ای را که بر آنان حلال شده بود حرام گردانیدیم.}(4)

روایت6.

خصال: امام صادق علیه السلام از پدرانش، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: سه کس هستند که اگر ستمشان نکنی ستمت می کنند: افراد پست، زنت، و خادمت.(5)

محاسن: مانند این حدیث را آورده است.(6)

روایت7.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بپرهیزید از فحش، که خدای عزوجل فحش دهنده بی شرم را دوست ندارد، و بپرهیزید از ظلم که ظلم نزد خدا ظلمات روز قیامت است؛ و بپرهیزید از بخل، زیرا واداشت کسانی را که پیش از شماها بودند، تا خون خود را ریختند، و واداشت تا قطع رحم کردند، و واداشت تا بی آبرو شدند و محارم خود را حلال دانستند.(7)

ص: 309


1- .[6] امالی صدوق: 267
2- .[1] عیون اخبار الرضا2 : 54
3- .[2] نساء / 160
4- .[3] تفسیر علی بن ابراهیم قمی: 146
5- . خصال 1 : 43
6- . محاسن: 6
7- . خصال 1 : 83
«3»

لی، [الأمالی للصدوق] قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ خَافَ رَبَّهُ کَفَّ ظُلْمَهُ.

«4»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ مُوسَی عَنِ الصُّوفِیِّ عَنِ الرُّویَانِیِّ عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: بِئْسَ الزَّادُ إِلَی الْمَعَادِ الْعُدْوَانُ عَلَی الْعِبَادِ(1).

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] الدقاق عن الصوفی: مثله (2).

«5»

فس، [تفسیر القمی] أَبِی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ یَقُولُ: مَنْ زَرَعَ حِنْطَةً فِی أَرْضٍ فَلَمْ یُزَکِّ أَرْضَهُ وَ زَرْعَهُ وَ خَرَجَ زَرْعُهُ کَثِیرَ الشَّعِیرِ فَبِظُلْمِ عَمَلِهِ فِی مِلْکِ رَقَبَةِ الْأَرْضِ أَوْ بِظُلْمٍ لِمُزَارِعِهِ وَ أَکَرَتِهِ لِأَنَّ اللَّهَ یَقُولُ (3)

فَبِظُلْمٍ مِنَ الَّذِینَ هادُوا حَرَّمْنا عَلَیْهِمْ طَیِّباتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ (4).

«6»

ل، [الخصال] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ الْمُحَارِبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: ثَلَاثَةٌ إِنْ لَمْ تَظْلِمْهُمْ ظَلَمُوکَ السَّفِلَةُ وَ زَوْجَتُکَ وَ خَادِمُکَ (5).

سن، [المحاسن] أبی عن موسی بن القاسم: مثله (6).

«7»

ل، [الخصال] الْخَلِیلُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ أَبِی الْعَبَّاسِ السَّرَّاجِ عَنْ قُتَیْبَةَ عَنْ بَکْرِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِیدٍ الْمَقْبُرِیِّ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِیَّاکُمْ وَ الْفُحْشَ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَا یُحِبُّ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ وَ إِیَّاکُمْ وَ الظُّلْمَ فَإِنَّ الظُّلْمَ عِنْدَ اللَّهِ هُوَ الظُّلُمَاتُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ إِیَّاکُمْ وَ الشُّحَّ فَإِنَّهُ دَعَا الَّذِینَ مِنْ قَبْلِکُمْ حَتَّی سَفَکُوا دِمَاءَهُمْ وَ دَعَاهُمْ حَتَّی قَطَّعُوا أَرْحَامَهُمْ وَ دَعَاهُمْ حَتَّی انْتَهَکُوا وَ اسْتَحَلُّوا مَحَارِمَهُمْ (7).

ص: 309


1- 1. أمالی الصدوق ص 267.
2- 2. عیون الأخبار ج 2 ص 54.
3- 3. النساء: 160.
4- 4. تفسیر القمّیّ 146.
5- 5. الخصال ج 1 ص 43.
6- 6. المحاسن ص 6.
7- 7. الخصال ج 1 ص 83.

روایت8.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: لقمان به پسرش گفت: پسرجانم! ظالم سه نشان دارد: ستم می کند به آن کسی که بالادست او است، به نافرمانی، و به زیردستش، به چیرگی و غلبه، و به ظالمان کمک می دهد.(1)

مؤلف

برخی اخبار در «باب عدالت» نقل شد و برخی هم در «باب آنچه از گناهان که سبب خشم خدا می شوند.»

روایت9.

عیون اخبارالرضا: ریان بن صلت گفت: امام رضا علیه السلام برای من از عبدالمطلب این اشعار را خواند:

مردم همه بدی زمان را می گویند در آن به جز ما عیبی نبود

به زمان عیب می گیریم در حالی که عیب در ما است و اگر زبان داشت ما را هجو می کرد

گرگی از گوشت گرگی نمی خورد و بعضی از ما گوشتِ هم را آشکارا می خوریم(2)

روایت10.

امالی طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: سه دعا از خدای تعالی در پرده نمی مانند: دعای پدر برای فرزندی که به او نیکی کرده، و نفرینش بر او که ناسپاسی کرده؛ نفرین ستمدیده بر ستمگرش، و دعایش برای کسی که او را در انتقام، یاری کرده؛ دعای مؤمن برای مؤمن برادر، که به خاطر ما به او کمک کرده، و نفرینش بر او، اگر با وجود توانایی و احتیاج برادرش، به او کمک نکرده است.(3)

روایت11.

امالی طوسی: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: نفرین ستمدیده مستجاب است، گرچه از بدکاری باشد که به خود آزار می رساند. عبدالرزاق گفت: با أبا معشر ملاقات کردم آن را برایم حدیث کرد.(4)

ص: 310


1- . خصال 1 : 60
2- .[1] عیون اخبار الرضا2 : 177
3- .[2] امالی طوسی 1 : 287
4- .[3] امالی طوسی 1 : 317
«8»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْأَصْبَهَانِیِّ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ یَا بُنَیَّ لِلظَّالِمِ ثَلَاثُ عَلَامَاتٍ یَظْلِمُ مَنْ فَوْقَهُ بِالْمَعْصِیَةِ وَ مَنْ دُونَهُ بِالْغَلَبَةِ وَ یُعِینُ الظَّلَمَةَ الْخَبَرَ(1).

أقول

قد مر بعض الأخبار فی باب العدالة و بعضها فی باب ما یوجب غضب الله من الذنوب.

«9»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرَّیَّانِ بْنِ الصَّلْتِ قَالَ: أَنْشَدَنِی الرِّضَا علیه السلام لِعَبْدِ الْمُطَّلِبِ:

یَعِیبُ النَّاسُ کُلُّهُمْ زَمَاناً***وَ مَا لِزَمَانِنَا عَیْبٌ سِوَانَا

نَعِیبُ زَمَانَنَا وَ الْعَیْبُ فِینَا***وَ لَوْ نَطَقَ الزَّمَانُ بِنَا هَجَانَا

وَ إِنَّ الذِّئْبَ یَتْرُکُ لَحْمَ ذِئْبٍ***وَ یَأْکُلُ بَعْضُنَا بَعْضاً عِیَاناً(2)

«10»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْفَحَّامُ عَنِ الْمَنْصُورِیِّ عَنْ عَمِّ أَبِیهِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الثَّالِثِ عَنْ آبَائِهِ عَنِ الصَّادِقِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ قَالَ: ثَلَاثُ دَعَوَاتٍ لَا یُحْجَبْنَ عَنِ اللَّهِ تَعَالَی دُعَاءُ الْوَالِدِ لِوَلَدِهِ إِذَا بَرَّهُ وَ دَعْوَتُهُ عَلَیْهِ إِذَا عَقَّهُ وَ دُعَاءُ الْمَظْلُومِ عَلَی ظَالِمِهِ وَ دُعَاؤُهُ لِمَنِ انْتَصَرَ لَهُ مِنْهُ وَ رَجُلٌ مُؤْمِنٌ دَعَا لِأَخٍ لَهُ مُؤْمِنٍ وَاسَاهُ فِینَا وَ دُعَاؤُهُ عَلَیْهِ إِذَا لَمْ یُوَاسِهِ مَعَ الْقُدْرَةِ عَلَیْهِ وَ اضْطِرَارِ أَخِیهِ إِلَیْهِ (3).

«11»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْغَنِیِّ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّمَرْقَنْدِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ الطِّهْرَانِیِّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ سُفْیَانَ الثَّوْرِیِّ عَنْ أَبِی مَعْشَرٍ عَنْ سَعِیدٍ الْمَقْبُرِیِّ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: دَعْوَةُ الْمَظْلُومِ مُسْتَجَابَةٌ وَ إِنْ کَانَتْ مِنْ فَاجِرٍ محوب [مَخُوفٍ] عَلَی نَفْسِهِ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ فَلَقِیتُ أَبَا مَعْشَرٍ فَحَدَّثَنِی بِهِ (4).

ص: 310


1- 1. الخصال ج 1 ص 60.
2- 2. عیون الأخبار ج 2 ص 177، و بعده: لبسنا للخداع مسوک طیب***و ویل للغریب إذا أتانا
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 287.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 317.

روایت12.

امالی طوسی: علی علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدای عزوجل می فرماید: خشم من سخت است بر کسی که ستم می کند به آن کسی که یاوری جز من ندارد.(1)

روایت13.

معانی الاخبار و امالی صدوق: امام کاظم از پدرانش علیهم السلام، نقل فرمود: پرسش شد از امیر مؤمنان علیه السلام که کدام خلق بخیل ترین است؟ فرمود: آن کس که مالی از غیر راه حلال برگیرد و در جای ناحق بنهد.(2)

امالی طوسی: مانند این حدیث را آورده است.(3)

روایت14.

خصال: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: خدا به عیسی بن مریم علیه السلام وحی کرد: به سران بنی اسرائیل بگو به هیچ کدام از خانه هایم درنیایند، جز با دل های پاک و دیده های ترسان و دست های پاکیزه؛ و به آنها بگو: بدانید من برای کسی از شماها دعایی مستجاب نمی کنم در حالی که به گردن او مظلمه ای از یکی از خلقم باشد...تا آخر خبر.(4)

روایت15.

امالی صدوق: امام باقر علیه السلام فرمود: ظلم سه گونه است: ظلمی که خدا بیامرزد، ظلمی که خدا نیامرزد، و ظلمی که آن را واننهد. اما آنکه خدا نمی آمرزد، شرک بر خدا است؛ آنکه خدای عزوجل می آمرزد، ظلم کسی بر خود است، در آنچه میان او و خدای عزوجل است؛ اما ظلمی که خدا آن را وانمی نهد، بده و بستان میان بندگان است. و فرمود: آنچه ستمدیده از دین ستمگر می ستاند، بیشتر است از آنچه ستمگر از دنیای مظلوم می ستاند.(5)

ص: 311


1- . امالی طوسی 2 : 19
2- .[5] معانی الاخبار: 245 ، امالی صدوق: 237
3- .[1] امالی طوسی 2 : 50
4- .[2] خصال 1 : 164
5- .[3] امالی صدوق: 153
«12»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] حَمَّوَیْهِ عَنْ أَبِی الْحُسَیْنِ عَنِ ابْنِ مُقْبِلٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّخَعِیِّ عَنْ مِسْعَرِ بْنِ یَحْیَی عَنْ شَرِیکٍ عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: یَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ اشْتَدَّ غَضَبِی عَلَی مَنْ ظَلَمَ مَنْ لَا یَجِدُ نَاصِراً غَیْرِی (1).

«13»

مع، [معانی الأخبار] لی، [الأمالی للصدوق] الطَّالَقَانِیُّ عَنْ أَحْمَدَ الْهَمْدَانِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ الْمُعَلَّی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْبِکْرِ الْمُرَادِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: سُئِلَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَیُّ الْخَلْقِ أَشَحُّ قَالَ مَنْ أَخَذَ الْمَالَ مِنْ غَیْرِ حِلِّهِ فَجَعَلَهُ فِی غَیْرِ حَقِّهِ (2).

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الغضائری عن الصدوق: مثله (3).

«14»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنِ الرَّبِیعِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی عَنْ نَوْفٍ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ أَوْحَی إِلَی عِیسَی ابْنِ مَرْیَمَ قُلْ لِلْمَلَإِ مِنْ بَنِی إِسْرَائِیلَ- لَا یَدْخُلُوا بَیْتاً مِنْ بُیُوتِی إِلَّا بِقُلُوبٍ طَاهِرَةٍ وَ أَبْصَارٍ خَاشِعَةٍ وَ أَکُفٍّ نَقِیَّةٍ وَ قُلْ لَهُمْ اعْلَمُوا أَنِّی غَیْرُ مُسْتَجِیبٍ لِأَحَدٍ مِنْکُمْ دَعْوَةً وَ لِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِی قِبَلَهُ مَظْلِمَةٌ الْخَبَرَ(4).

«15»

لی، [الأمالی للصدوق] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِیفٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الْبَاقِرِ علیه السلام قَالَ: الظُّلْمُ ثَلَاثَةٌ ظُلْمٌ یَغْفِرُهُ اللَّهُ وَ ظُلْمٌ لَا یَغْفِرُهُ اللَّهُ وَ ظُلْمٌ لَا یَدَعُهُ فَأَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی لَا یَغْفِرُهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَالشِّرْکُ بِاللَّهِ وَ أَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی یَغْفِرُهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَظُلْمُ الرَّجُلِ نَفْسَهُ فِیمَا بَیْنَهُ وَ بَیْنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی لَا یَدَعُهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَالْمُدَایَنَةُ بَیْنَ الْعِبَادِ وَ قَالَ علیه السلام مَا یَأْخُذُ الْمَظْلُومُ مِنْ دِینِ الظَّالِمِ أَکْثَرُ مِمَّا یَأْخُذُ الظَّالِمُ مِنْ دُنْیَا الْمَظْلُومِ (5).

ص: 311


1- 1. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 19.
2- 2. معانی الأخبار ص 245، أمالی الصدوق ص 237.
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 50.
4- 4. الخصال ج 1 ص 164.
5- 5. أمالی الصدوق ص 153.

خصال: مانند این حدیث را تا عبارت «بده بستان میان بندگان» آورده است.(1)

روایت16.

خصال: علی علیه السلام فرمود: ظلم کننده و یاری کننده او، و راضی به آن ستم، هر سه با هم شریکند.(2)

روایت17.

قرب الاسناد: امام باقر علیه السلام فرمود: خدا پیرمرد نادان، غنی ستمگر، و فقیر متکبر را دشمن می دارد.(3)

روایت18.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: ظلم در دنیا، ظلمات است در آخرت.(4)

روایت19.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام در تفسیر قول خدای عزوجل: «إن ربک لبالمرصاد.»(5) {پروردگار تو سخت در کمین است.} فرمود: پلی است بر صراط که از آن نمی گذرد بنده ای که مظلمه به گردن دارد.(6)

روایت20.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای عزوجل می فرماید: به عزت و جلالم قسم، دعای ستمدیده ای که درباره ظلمی به درگاهم دعا می کند که خود مانند آن را کرده، اجابت نمی کنم، و همچنین دعای کسی که بر او چنین مظلمه ای باشد.(7)

روایت21.

ثواب الاعمال: امام سجاد علیه السلام فرمود: ستمدیده، از دین ستمگر، بیش از آنچه او از دنیای ستمدیده برده، می گیرد.(8)

ص: 312


1- .[4] خصال 1 : 58
2- .[5] خصال 1 : 53
3- .[6] قرب الاسناد: 40
4- .[7] ثواب الاعمال: 242
5- .[1] فجر / 14
6- .[2] ثواب الاعمال: 242
7- .[3] ثواب الاعمال: 242
8- . ثواب الاعمال: 243

ل، [الخصال] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ: إِلَی قَوْلِهِ بَیْنَ الْعِبَادِ(1).

«16»

ل، [الخصال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ کَانَ عَلِیٌّ علیه السلام یَقُولُ: الْعَامِلُ بِالظُّلْمِ وَ الْمُعِینُ عَلَیْهِ وَ الرَّاضِی بِهِ شُرَکَاءُ ثَلَاثَةٌ(2).

«17»

ب، [قرب الإسناد] هَارُونُ عَنِ ابْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یُبْغِضُ الشَّیْخَ الْجَاهِلَ وَ الْغَنِیَّ الظَّلُومَ وَ الْفَقِیرَ الْمُخْتَالَ (3).

«18»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: الظُّلْمُ فِی الدُّنْیَا هُوَ الظُّلُمَاتُ فِی الْآخِرَةِ(4).

«19»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْحَجَّالِ عَنْ غَالِبِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ إِنَّ رَبَّکَ لَبِالْمِرْصادِ(5) قَالَ قَنْطَرَةٌ عَلَی الصِّرَاطِ لَا یَجُوزُهَا عَبْدٌ بِمَظْلِمَةٍ(6).

«20»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ وَ عِزَّتِی وَ جَلَالِی- لَا أُجِیبُ دَعْوَةَ مَظْلُومٍ دَعَانِی فِی مَظْلِمَةٍ ظُلِمَهَا وَ لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِثْلُ تِلْکَ الْمَظْلِمَةِ(7).

«21»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی خَالِدٍ الْقَمَّاطِ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ: یَأْخُذُ الْمَظْلُومُ مِنْ دِینِ الظَّالِمِ أَکْثَرَ مِمَّا یَأْخُذُ الظَّالِمُ مِنْ دُنْیَا الْمَظْلُومِ (8).

ص: 312


1- 1. الخصال ج 1 ص 58.
2- 2. الخصال ج 1 ص 53.
3- 3. قرب الإسناد ص 40.
4- 4. ثواب الأعمال ص 242.
5- 5. الفجر: 14.
6- 6. ثواب الأعمال ص 242.
7- 7. ثواب الأعمال ص 242.
8- 8. ثواب الأعمال ص 243.

روایت22.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: کسی با ظلم از کسی حقی نمی برد، مگر آنکه خدا او را به سبب آن در جانش و مالش مؤاخذه کند، اما به سبب ظلمی که میان او و خدای عزوجل است، اگر توبه کند خدا او را می آمرزد.(1)

روایت23.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس به کسی ستم کند، خدای عزوجل کسی را بر او برمی انگیزد تا همان کار را در حق او انجام بدهد، یا بعد از او در مورد فرزند و نژادش جیران کند.(2)

روایت24.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس به ناحق مال برادرش را بخورد و پس ندهد، تکه آتش در قیامت خورده باشد.(3)

روایت25.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: علی علیه السلام فرمود: آن کس که از ستم به مردم خودداری می کند، همانا از قصاص شدن ترسیده است.(4)

روایت26.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای عزوجل دشمن می دارد توانگر ستمکار را.(5)

روایت27.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام از پدرانش نقل فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس به کسی ستم کرده و دسترسی به او ندارد، (تا جبران کند) از خدا برایش آمرزش بخواهد، که این کفاره او می شود.(6)

روایت28.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: خدا انتقام از ستمکار را فقط با ستمکاری دیگر می کشد، چرا که فرموده: «و کذلک نولی بعض الظالمین بعضا.»(7) {و این گونه برخی از ستمکاران را به [کیفر] آنچه به دست می آوردند، مسلط برخی دیگر می گردانیم.}(8)

ص: 313


1- . ثواب الاعمال: 243
2- . ثواب الاعمال: 243
3- . ثواب الاعمال: 243
4- . ثواب الاعمال: 244
5- .[1] ثواب الاعمال: 244
6- .[2] ثواب الاعمال: 244
7- . انعام / 129
8- . ثواب الاعمال: 244
«22»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَا أَحَدٌ یَظْلِمُ بِمَظْلِمَةٍ إِلَّا أَخَذَهُ اللَّهُ بِهَا فِی نَفْسِهِ وَ مَالِهِ فَأَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی بَیْنَهُ وَ بَیْنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَإِذَا تَابَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ (1).

«23»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَرْقَطِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام قَالَ: مَنِ ارْتَکَبَ أَحَداً بِظُلْمٍ بَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَیْهِ مَنْ یَظْلِمُهُ بِمِثْلِهِ أَوْ عَلَی وُلْدِهِ أَوْ عَلَی عَقِبِهِ مِنْ بَعْدِهِ (2).

«24»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ رِبْعِیٍّ عَنِ الْفُضَیْلِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَنْ أَکَلَ مِنْ مَالِ أَخِیهِ ظُلْماً وَ لَمْ یَرُدَّهُ عَلَیْهِ أَکَلَ جَذْوَةً مِنَ النَّارِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ(3).

«25»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ عَلِیٌّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ: إِنَّمَا خَافَ الْقِصَاصَ مَنْ کَفَّ عَنْ ظُلْمِ النَّاسِ (4).

«26»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ عُثْمَانَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یُبْغِضُ الْغَنِیَّ الظَّلُومَ (5).

«27»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ ظَلَمَ أَحَداً فَفَاتَهُ فَلْیَسْتَغْفِرِ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ فَإِنَّهُ کَفَّارَةٌ لَهُ (6).

«28»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنِ الْبَطَائِنِیِّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَا انْتَصَرَ اللَّهُ مِنْ ظَالِمٍ إِلَّا بِظَالِمٍ وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ کَذلِکَ نُوَلِّی بَعْضَ الظَّالِمِینَ بَعْضاً(7).

ص: 313


1- 1. ثواب الأعمال ص 243.
2- 2. ثواب الأعمال ص 243.
3- 3. ثواب الأعمال ص 243.
4- 4. ثواب الأعمال ص 244، و الآیة فی الانعام: 129.
5- 5. ثواب الأعمال ص 244، و الآیة فی الانعام: 129.
6- 6. ثواب الأعمال ص 244، و الآیة فی الانعام: 129.
7- 7. ثواب الأعمال ص 244، و الآیة فی الانعام: 129.

روایت29.

محاسن: ابی رفعه گفت: امیر مؤمنان علیه السلام به منبر برآمد و خدا را سپاس کرد و او را ستود و فرمود: ای مردم! همانا گناهان سه گونه هستند، و سپس خاموش شد. حبة العرنی گفت: ای امیر مؤمنین! فرمودید گناهان سه گونه هستند و سپس خاموش شدید؟ آن حضرت فرمود: آنها را ذکر نکردم، مگر آنکه می خواستم تفسیرشان کنم، اما حالی به من دست داد که مرا از سخن بازداشت. آری، گناهان سه گونه اند: گناهی که آمرزیده می شود، گناهی که آمرزیده نمی شود، و گناهی که برای گناهکار میان رجاء و خوف است. گفته شد: یا امیرالمؤمنین! آنها را برای ما روشن کن. فرمود: آری، گناهی که آمرزیده می شود، آن است که خدا گنه کار را در دنیا کیفر داده، و خدا حکیم تر و کریم تر است از این که بنده خود را دو بار کیفر دهد؛ و اما گناهی که آمرزیده نمی شود، ظلم بنده ها است به هم، زیرا چون خدا به خلقش توجه کرد، قسم اکیدی خورد به خودش و فرمود: به عزت و جلال خود قسم که ظلم ظالم از من در نمی گذرد، گرچه یک مشتی بر مشتی باشد، یا ساییدنی به کف دستی، و یک شاخی بین گوسفند شاخ دار به بی شاخ؛ و خدا قصاص می کند برای بندگان در ظلم به هم، تا مظلمه ای بر کسی نماند، و آنگاه آنها را پای حساب می کشاند؛ اما گناه سوم آن است که خدا آن را بر بنده اش پنهان داشته و توبه از آن را روزی او کرده، و او از گناهش ترسان شده و امیدوار به پروردگارش، و ما هم به اندازه خودش از او طرفداری می کنیم، برایش امید رحمت داریم، و از کیفرش نگرانیم.(1)

روایت30.

محاسن: یونس بن ظبیان گفت: امام صادق علیه السلام به من فرمود: ای یونس! هر کس حق مؤمنی را بازدارد، خدا او را روز قیامت پانصد سال بر دو پایش وامی دارد تا از عرقش رودها روان گردد، و از طرف خدا یکی ندا می دهد: این است ستمگری که حق خدا را بازداشته. و چهار روز او را توبیخ می کنند و سپس به دوزخ فرمان می دهند.(2)

روایت31.

محاسن: در روایت مفضل آمده است که امام صادق علیه السلام فرمود: هر مؤمن که دیگری را از مالش که به او نیاز دارد، بازدارد، به خدا قسم از خوراک بهشت مزه نمی کند و از شراب سربسته نمی نوشد.(3)

روایت32.

محاسن: امام صادق از پدرانش علیهم السلام نقل فرمود که رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: برترین جهاد مؤمن این است که شب را صبح کند، و قصد ظلم به کسی نداشته باشد.(4)

ص: 314


1- .[1] محاسن: 7
2- .[2] محاسن: 100
3- .[3] محاسن: 100
4- .[4] محاسن: 292
«29»

سن، [المحاسن] أَبِی رَفَعَهُ قَالَ: إِنَّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ فَأَثْنَی عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ یَا أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّ الذُّنُوبَ ثَلَاثَةٌ ثُمَّ أَمْسَکَ فَقَالَ لَهُ حَبَّةُ الْعُرَنِیُّ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ قُلْتَ الذُّنُوبُ ثَلَاثَةٌ ثُمَّ أَمْسَکْتَ فَقَالَ لَهُ مَا ذَکَرْتُهَا إِلَّا وَ أَنَا أُرِیدُ أَنْ أُفَسِّرَهَا وَ لَکِنَّهُ عَرَضَ لِی بُهْرٌ(1)

حَالَ بَیْنِی وَ بَیْنَ الْکَلَامِ نَعَمْ الذُّنُوبُ ثَلَاثَةٌ فَذَنْبٌ مَغْفُورٌ وَ ذَنْبٌ غَیْرُ مَغْفُورٍ وَ ذَنْبٌ نَرْجُو لِصَاحِبِهِ وَ نَخَافُ عَلَیْهِ قِیلَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ فَبَیِّنْهَا لَنَا قَالَ نَعَمْ أَمَّا الذَّنْبُ الْمَغْفُورُ فَعَبْدٌ عَاقَبَهُ اللَّهُ تَعَالَی عَلَی ذَنْبِهِ فِی الدُّنْیَا فَاللَّهُ أَحْکَمُ وَ أَکْرَمُ أَنْ یُعَاقِبَ عَبْدَهُ مَرَّتَیْنِ وَ أَمَّا الذَّنْبُ الَّذِی لَا یُغْفَرُ فَظُلْمُ الْعِبَادِ بَعْضِهِمْ لِبَعْضٍ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی إِذَا بَرَزَ لِخَلْقِهِ أَقْسَمَ قَسَماً عَلَی نَفْسِهِ فَقَالَ وَ عِزَّتِی وَ جَلَالِی لَا یَجُوزُنِی ظُلْمُ ظَالِمٍ وَ لَوْ کَفٌّ بِکَفٍّ وَ لَوْ مَسْحَةٌ بِکَفٍّ وَ نَطْحَةٌ مَا بَیْنَ الشَّاةِ الْقَرْنَاءِ إِلَی الشَّاةِ الْجَمَّاءِ فَیَقْتَصُّ اللَّهُ لِلْعِبَادِ بَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ حَتَّی لَا یَبْقَی لِأَحَدٍ عِنْدَ أَحَدٍ مَظْلِمَةٌ ثُمَّ یَبْعَثُهُمُ اللَّهُ إِلَی الْحِسَابِ وَ أَمَّا الذَّنْبُ الثَّالِثُ فَذَنْبٌ سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَی عَبْدِهِ وَ رَزَقَهُ التَّوْبَةَ فَأَصْبَحَ خَاشِعاً مِنْ ذَنْبِهِ رَاجِیاً لِرَبِّهِ فَنَحْنُ لَهُ کَمَا هُوَ لِنَفْسِهِ نَرْجُو لَهُ الرَّحْمَةَ وَ نَخَافُ عَلَیْهِ الْعِقَابَ (2).

«30»

سن، [المحاسن] مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ ظَبْیَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: یَا یُونُسُ مَنْ حَبَسَ حَقَّ الْمُؤْمِنِ أَقَامَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ خَمْسَمِائَةِ عَامٍ عَلَی رِجْلَیْهِ حَتَّی یَسِیلَ مِنْ عَرَقِهِ أَوْدِیَةٌ وَ یُنَادِی مُنَادٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ هَذَا الظَّالِمُ الَّذِی حَبَسَ عَنِ اللَّهِ حَقَّهُ قَالَ فَیُوَبَّخُ أَرْبَعِینَ یَوْماً ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ(3).

«31»

سن، [المحاسن] فِی رِوَایَةِ الْمُفَضَّلِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَیُّمَا مُؤْمِنٍ حَبَسَ مُؤْمِناً عَنْ مَالِهِ وَ هُوَ یَحْتَاجُ إِلَیْهِ لَمْ یَذُقْ وَ اللَّهِ مِنْ طَعَامِ الْجَنَّةِ وَ لَا یَشْرَبُ مِنَ الرَّحِیقِ الْمَخْتُومِ (4).

«32»

سن، [المحاسن] النَّوْفَلِیُّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَفْضَلُ الْجِهَادِ مَنْ أَصْبَحَ لَا یَهُمُّ بِظُلْمِ أَحَدٍ(5).

ص: 314


1- 1. البهر بالضم ما یعتری الإنسان عند السعی الشدید و العدو من تتابع النفس.
2- 2. المحاسن ص 7.
3- 3. المحاسن ص 100.
4- 4. المحاسن ص 100.
5- 5. المحاسن 292.

روایت33.

در کتاب غایات مانند این حدیث آمده، با این تفاوت که به جای «برتر»، «بزرگ تر» آمده، و بعد از آن این عبارت را دارد: و هر کس صبح کند و قصد ظلم به کسی را نداشته باشد، هر جرمی که کرده آمرزیده می شود.

روایت34.

صحیفه الرضا: امام رضا از پدرانش علیهم السلام نقل فرمود که رسول خدا فرمود: بپرهیزید از ستم که دل شما را ویران می کند.(1)

روایت35.

تفسیر عیاشی: از عبدالاعلی مولی آل سام روایت شده است که امام صادق علیه السلام بی مقدمه آغاز کرد و فرمود: هر کس ستم کند، خدا بر او مسلط می کند کسی را که به او ستم کند، یا بر فرزند و یا نواده او. و می گوید که در دل گفتم: او ستم می کند و خدا بر فرزند و یا نواده اش کسی را برای انتقام مسلط می کند؟ آن حضرت پیش از این که سخنی بگویم، فرمود: خدا می فرماید: «و لیخش الذین لو ترکوا من خلفهم ذریة ضعافا خافوا علیهم فلیتقوا الله و لیقولوا قولا سدیدا.»(2) {و آنان که اگر فرزندان ناتوانی از خود بر جای بگذارند بر [آینده] آنان بیم دارند، باید [از ستم بر یتیمان مردم نیز] بترسند. پس باید از خدا پروا دارند و سخنی [بجا و] درست گویند.}(3)

روایت36.

تفسیر عیاشی: زراره از امام باقر و صادق علیهماالسلام نقل کرد که از ایشان پرسیدم از قول خدا: «و إذا تولی سعی فی الأرض»(4) {و چون برگردد [یا ریاستی یابد] کوشش می کند که در زمین فساد نماید و کشت و نسل را نابود سازد.} فرمود: نسل فرزند است و کشت زمین است، و امام صادق فرمود: حرث فرزند است.(5)

روایت37.

تفسیر عیاشی: امیر مؤمنان در تفسیر آیه: «و إذا تولی سعی فی الأرض.» {و چون برگردد [یا ریاستی یابد] کوشش می کند که در زمین فساد نماید و کِشت و نسل را نابود سازد.} فرمود: به سبب ظلم و بدرفتاری اش. «و الله لا یحب الفساد.»(6) {و خدا تباهی را دوست ندارد.}(7)

روایت38.

تفسیر عیاشی: امام باقر علیه السلام فرمود: خدا از ستمگر جز با ستمگر دیگر انتقام نمی گیرد و این است که خدا فرموده: «و کذلک نولی بعض الظالمین بعضا بما کانوا یکسبون.»(8) {و این گونه برخی از ستمکاران را به [کیفر] آنچه به دست می آوردند، سرپرست برخی دیگر می گردانیم.}(9)

روایت39.

تفسیر امام حسن عسکری: علی بن ابی طالب علیه السلام در تفسیر قول خدای تعالی: «فاتقوا النار

ص: 315


1- .[5] صحیفة الرضا: 7
2- .[1] نساء / 9
3- . تفسیر عیاشی 1 : 223
4- . بقره / 205
5- . تفسیر عیاشی 1 : 101
6- . بقره / 205
7- . تفسیر عیاشی 1 :101
8- . انعام / 129
9- . تفسیر عیاشی 1 : 376
«33»

کِتَابُ الْغَایَاتِ، عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام: وَ ذَکَرَ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّ فِیهِ أَعْظَمُ مَکَانَ أَفْضَلُ وَ بَعْدَهُ هَذِهِ التَّتِمَّةَ وَ مَنْ أَصْبَحَ لَا یَهُمُّ بِظُلْمِ أَحَدٍ غُفِرَ لَهُ مَا اجْتَرَمَ.

«34»

صح، [صحیفة الرضا علیه السلام] عَنِ الرِّضَا علیه السلام عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِیَّاکُمْ وَ الظُّلْمَ فَإِنَّهُ یُخَرِّبُ قُلُوبَکُمْ (1).

«35»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی مَوْلَی آلِ سَامٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مُبْتَدِئاً مَنْ ظَلَمَ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِ مَنْ یَظْلِمُهُ أَوْ عَلَی عَقِبِهِ أَوْ عَلَی عَقِبِ عَقِبِهِ قَالَ فَذَکَرْتُ فِی نَفْسِی فَقُلْتُ یَظْلِمُ هُوَ فَیُسَلِّطُ اللَّهُ عَلَی عَقِبِهِ أَوْ عَقِبِ عَقِبِهِ فَقَالَ لِی قَبْلَ أَنْ أَتَکَلَّمَ إِنَّ اللَّهَ یَقُولُ- وَ لْیَخْشَ الَّذِینَ لَوْ تَرَکُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّیَّةً ضِعافاً خافُوا عَلَیْهِمْ فَلْیَتَّقُوا اللَّهَ وَ لْیَقُولُوا قَوْلًا سَدِیداً(2).

«36»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام وَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُمَا عَنْ قَوْلِهِ وَ إِذا تَوَلَّی سَعی فِی الْأَرْضِ إِلَی آخِرِ الْآیَةِ فَقَالَ النَّسْلُ الْوَلَدُ وَ الْحَرْثُ الْأَرْضُ وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَرْثُ الذُّرِّیَّةُ(3).

«37»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ السَّبِیعِیِّ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیٍّ علیه السلام: فِی قَوْلِهِ وَ إِذا تَوَلَّی سَعی فِی الْأَرْضِ لِیُفْسِدَ فِیها وَ یُهْلِکَ الْحَرْثَ وَ النَّسْلَ بِظُلْمِهِ لِسُوءِ سِیرَتِهِ وَ اللَّهُ لا یُحِبُّ الْفَسادَ(4).

«38»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَا انْتَصَرَ اللَّهُ مِنْ ظَالِمٍ إِلَّا بِظَالِمٍ وَ ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ- وَ کَذلِکَ نُوَلِّی بَعْضَ الظَّالِمِینَ بَعْضاً بِما کانُوا یَکْسِبُونَ (5).

«39»

م، [تفسیر الإمام علیه السلام] قَالَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام: فِی قَوْلِهِ تَعَالَی: اتَّقُوا النَّارَ

ص: 315


1- 1. صحیفة الرضا علیه السلام ص 7.
2- 2. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 223، و الآیة فی النساء: 9.
3- 3. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 101، و الآیة فی البقرة: 205.
4- 4. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 101، و الآیة فی البقرة: 205.
5- 5. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 376، و الآیة فی الانعام: 129.

التی وقودها الناس و الحجارة.»(1) {از آن آتشی که سوختش مردمان و سنگها هستند، بپرهیزید.} فرمود: ای شیعه ما! بترسید از خدا و حذر کنید که هیزم آن آتش باشید، گرچه به خدا کافر نباشید. مانند من از آن ستم به برادر مؤمنتان دوری کنید و نباشد مؤمنی که به برادر هم عقیده خود که دوستدار ما است ستم کند، مگر آنکه خدا غل و زنجیرهایش را در آن دوزخ گران سازد، و جز شفاعت ما او را رها نکند و ما از او به درگاه خدای تعالی شفاعت نمی کنیم، مگر پس از وساطت ما نزد آن برادر مؤمنش، و اگر گذشت کرد، او را شفاعت می کنیم، وگرنه ماندنش در دوزخ به درازا می کشد.(2)

روایت40.

تفسیر امام حسن عسکری: در قول خدای عزوجل: «و إذ أخذنا میثاقکم لا تسفکون دماءکم و لا تخرجون أنفسکم من دیارکم ثم أقررتم و أنتم تشهدون- ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسکم و تخرجون فریقا منکم من دیارهم تظاهرون علیهم بالإثم و العدوان و إن یأتوکم أساری تفادوهم و هو محرم علیکم إخراجهم أ فتؤمنون ببعض الکتاب و تکفرون ببعض فما جزاء من یفعل ذلک منکم إلا خزی فی الحیاة الدنیا و یوم القیامة یردون إلی أشد العذاب و ما الله بغافل عما تعملون- أولئک الذین اشتروا الحیاة الدنیا بالآخرة فلا یخفف عنهم العذاب و لا هم ینصرون.»(3) {و چون از شما پیمان محکم گرفتیم که: خون همدیگر را مریزید، و یکدیگر را از سرزمین خود بیرون نکنید سپس [به این پیمان] اقرار کردید، و خود گواهید. [ولی] باز همین شما هستید که یکدیگر را می کشید، و گروهی از خودتان را از دیارشان بیرون می رانید، و به گناه و تجاوز، بر ضد آنان به یکدیگر کمک می کنید. و اگر به اسارت پیش شما آیند، به [دادن] فدیه، آنان را آزاد می کنید، با آنکه [نه تنها کشتن، بلکه] بیرون کردن آنان بر شما حرام شده است. آیا شما به پاره ای از کتاب [تورات] ایمان می آورید، و به پاره ای کفر می ورزید؟ پس جزای هر کس از شما که چنین کند، جز خواری در زندگی دنیا چیزی نخواهد بود، و روز رستاخیز ایشان را به سخت ترین عذابها باز برند، و خداوند از آنچه می کنید غافل نیست. همین کسانند که زندگی دنیا را به [بهای] جهان دیگر خریدند. پس نه عذاب آنان سبک گردد، و نه ایشان یاری شوند.} امام علیه السلام فرمود:{و چون از شما پیمان محکم گرفتیم}: یعنی ای بنی اسرائیل! یاد آورید آنگاه که از پدرانتان و از هر کس که خبر به او رسد از آیندگان که شما از آنها باشید، پیمان شما را گرفتیم بر این {که: خون همدیگر را مریزید} همدیگر را نکشید {و یکدیگر را از سرزمین خود بیرون نکنید} از خانه بیرون نکنید و {سپس [به این پیمان] اقرار کردید} شما هم به این پیمان اعتراف کردید، همان طور که گذشتگان شما اقرار کردند، و آن را پذیرفتید همانطور که گذشتگان شما پذیرفتند.{و خود گواهید} شما گواه اید بر گذشتگان خود و بر خود{[ولی] باز همین شما هستید} ای گروه یهود {که یکدیگر را می کشید} همدیگر را می کشید {و گروهی از خودتان را از دیارشان بیرون می رانید.} از روی خشم و قهر بر آنها.{بر ضد آنان به یکدیگر کمک می کنید.} که از خانه هاشان بیرون می کنید و بدون حق می کشید {به گناه و تجاوز} یعنی به تعدی و تجاوز با هم کمک می کنید و همدست می شوید{و اگر به اسارت پیش شما آیند} یعنی اگر هم آنها که از خانه بیرونشان کردید به اسیری پیش شما آیند{به [دادن] فدیه آنان را}

ص: 316


1- .[3] بقره / 24
2- .[4] تفسیر امام حسن عسکری: 80
3- . بقره / 84- 86

الَّتِی وَقُودُهَا النَّاسُ وَ الْحِجارَةُ(1) یَا مَعَاشِرَ شِیعَتِنَا اتَّقُوا اللَّهَ وَ احْذَرُوا أَنْ تَکُونُوا لِتِلْکَ النَّارِ حَطَباً وَ إِنْ لَمْ تَکُونُوا بِاللَّهِ کَافِرِینَ فَتَوَقَّوْهَا بِتَوَقِّی ظُلْمِ إِخْوَانِکُمُ الْمُؤْمِنِینَ وَ إِنَّهُ لَیْسَ مِنْ مُؤْمِنٍ ظَلَمَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ الْمُشَارِکَ لَهُ فِی مُوَالاتِنَا إِلَّا ثَقَّلَ اللَّهُ فِی تِلْکَ النَّارِ سَلَاسِلَهُ وَ أَغْلَالَهُ وَ لَنْ یَکُفَّهُ مِنْهَا إِلَّا شَفَاعَتُنَا وَ لَنْ نَشْفَعَ إِلَی اللَّهِ تَعَالَی إِلَّا بَعْدَ أَنْ نَشْفَعَ لَهُ فِی أَخِیهِ الْمُؤْمِنِ فَإِنْ عَفَا شَفَعْنَا وَ إِلَّا طَالَ فِی النَّارِ مَکْثُهُ (2).

«40»

م، [تفسیر الإمام علیه السلام]: قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ إِذْ أَخَذْنا مِیثاقَکُمْ لا تَسْفِکُونَ دِماءَکُمْ وَ لا تُخْرِجُونَ أَنْفُسَکُمْ مِنْ دِیارِکُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَ أَنْتُمْ تَشْهَدُونَ- ثُمَّ أَنْتُمْ هؤُلاءِ تَقْتُلُونَ أَنْفُسَکُمْ وَ تُخْرِجُونَ فَرِیقاً مِنْکُمْ مِنْ دِیارِهِمْ تَظاهَرُونَ عَلَیْهِمْ بِالْإِثْمِ وَ الْعُدْوانِ وَ إِنْ یَأْتُوکُمْ أُساری تُفادُوهُمْ وَ هُوَ مُحَرَّمٌ عَلَیْکُمْ إِخْراجُهُمْ أَ فَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْکِتابِ وَ تَکْفُرُونَ بِبَعْضٍ فَما جَزاءُ مَنْ یَفْعَلُ ذلِکَ مِنْکُمْ إِلَّا خِزْیٌ فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ یَوْمَ الْقِیامَةِ یُرَدُّونَ إِلی أَشَدِّ الْعَذابِ وَ مَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ- أُولئِکَ الَّذِینَ اشْتَرَوُا الْحَیاةَ الدُّنْیا بِالْآخِرَةِ فَلا یُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ (3) قَالَ الْإِمَامُ علیه السلام وَ إِذْ أَخَذْنا مِیثاقَکُمْ وَ اذْکُرُوا یَا بَنِی إِسْرَائِیلَ حِینَ أَخَذْنَا مِیثَاقَکُمْ عَلَی أَسْلَافِکُمْ وَ عَلَی کُلِّ مَنْ یَصِلُ إِلَیْهِ الْخَبَرُ بِذَلِکَ مِنْ أَخْلَافِهِمُ الَّذِینَ أَنْتُمْ مِنْهُمْ- لا تَسْفِکُونَ دِماءَکُمْ لَا یَسْفِکُ بَعْضُکُمْ دِمَاءَ بَعْضٍ- وَ لا تُخْرِجُونَ أَنْفُسَکُمْ مِنْ دِیارِکُمْ- لَا یُخْرِجُ بَعْضُکُمْ بَعْضاً مِنْ دِیَارِهِمْ- ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ بِذَلِکَ الْمِیثَاقِ کَمَا أَقَرَّ بِهِ أَسْلَافُکُمْ وَ الْتَزَمْتُمُوهُ کَمَا الْتَزَمُوهُ وَ أَنْتُمْ تَشْهَدُونَ بِذَلِکَ عَلَی أَسْلَافِکُمْ وَ أَنْفُسِکُمْ ثُمَّ أَنْتُمْ مَعَاشِرَ الْیَهُودِ- تَقْتُلُونَ أَنْفُسَکُمْ یَقْتُلُ بَعْضُکُمْ بَعْضاً- وَ تُخْرِجُونَ فَرِیقاً مِنْکُمْ مِنْ دِیارِهِمْ غَضَباً وَ قَهْراً عَلَیْهِمْ- تَظاهَرُونَ عَلَیْهِمْ تَظَاهَرَ بَعْضُکُمْ بَعْضاً عَلَی إِخْرَاجِ مَنْ تُخْرِجُونَهُ مِنْ دِیَارِهِمْ وَ قَتْلِ مَنْ تَقْتُلُونَهُ مِنْهُمْ بِغَیْرِ حَقٍّ- بِالْإِثْمِ وَ الْعُدْوانِ بِالتَّعَدِّی تَتَعَاوَنُونَ وَ تَتَظَاهَرُونَ وَ إِنْ یَأْتُوکُمْ یَعْنِی هَؤُلَاءِ الَّذِینَ تُخْرِجُونَهُمْ أَیْ تَرُومُونَ إِخْرَاجَهُمْ وَ قَتْلَهُمْ ظُلْماً أَنْ یَأْتُوکُمْ أُساری قَدْ أَسَرَهُمْ أَعْدَاؤُهُمْ وَ أَعْدَاؤُکُمْ- تُفادُوهُمْ مِنَ الْأَعْدَاءِ

ص: 316


1- 1. البقرة: 24.
2- 2. تفسیر الإمام ص 80.
3- 3. البقرة: 84- 86.

با مال خود {آزاد می کنید با آنکه [نه تنها کشتن، بلکه] بیرون کردن آنان بر شما حرام شده است.} لفظ اخراج را بازگفت تا توهم نشود که عوضِ دادن حرام است، سپس فرمود: {آیا شما به پاره ای از کتاب [تورات] ایمان می آورید} و آن وجوب عوض دادن برای آزادی آنها است، {و به پاره ای کفر می ورزید؟} که حرمت کشتن و بیرون کردن آنها است، و فرمود: چون در کتاب کشتن نفوس و راندن آنها از خانمان را حرام کرده، همچنان که عوض دادن برای آزادی آنان را واجب کرده، چرا یکی را فرمان می برید و دیگری را فرمان نمی برید؟ گویا به برخی کافرید و به برخی از کتاب مؤمن هستید .

{پس جزای هر کس از شما که چنین کند}، ای گروه یهود{ جز خواری} رسوایی {در زندگی دنیا} که باید به خواری جزیه دهد، چیزی نخواهد بود، و{و روز رستاخیز ایشان را به سخت ترین عذاب ها باز برند.} به اندازه تفاوت گناهشان عقوبت فرق می کند { و خداوند از آنچه می کنید غافل نیست.} از عمل این یهود. سپس وصف آنها را کرد و فرمود:{ همین کسانند که زندگی دنیا را به [بهای] جهان دیگر خریدند.} راضی شدند به دنیا و کالای آن به جای نعمت بهشت که به طاعت خدا مستحق می شوند. {پس نه عذاب آنان سبک گردد، و نه ایشان یاری شوند.} با برداشتن عذاب از آنها.(1)

روایت41.

قول خدای عزوجل: «و من الناس من یعجبک قوله فی الحیاة الدنیا.» {و از میان مردم کسی است که در زندگی این دنیا سخنش تو را به تعجّب وامی دارد.} تا آنجا که فرمود: «لبئس المهاد.»(2) {و چه بد بستری است.} امام علیه السلام فرمود: چون خدای عزوجل در آیه پیش به تقوای در نهان و عیان فرمان داد، به محمد خبر داد که از میان مردم کسی باشد که آن را اظهار کند و در دل خلافش را دارد و دل به گناهان دارد، و فرموده: ای محمد: «و من الناس من یعجبک قوله فی الحیاة الدنیا.» {و از میان مردم کسی است که در زندگی این دنیا سخنش تو را به تعجّب وامی دارد} به اظهار دین و مسلمانی و آن را با ورع و احسان به حضورتو زینت می نماید. «و یشهد الله علی ما فی قلبه.» {و خدا را بر آنچه در دل دارد گواه می گیرد، و حال آنکه او سخت ترین دشمنان است.} و سوگند خورد به اینکه مؤمن پاک است و کردارش گواه گفتار او است. «و إذا تولی.»{و چون برگردد. [یا ریاستی یابد]} و چون از نزد تو برگردد، «سعی فی الأرض لیفسد فیها.»{کوشش می کند که در زمین فساد نماید.} و نافرمانی کافرانه کند که مخالف اظهار او است، و ستمی که خلاف تعهد او است در حضورت. «و یهلک الحرث.» {و کِشت را نابود سازد.} به اینکه بسوزاندش یا تباهش کند. «و النسل»{و نسل را} به اینکه حیوانات را بکشد تا نسل آنها برافتد: «و الله لا یحب الفساد.»{و خداوند تباهکاری را دوست ندارد.} به آن راضی نیست و بی کیفرش نمی گذارد.

ص: 317


1- .[1] تفسیر امام حسن عسکری: 147
2- .[2] بقره / 204 - 206

بِأَمْوَالِکُمْ- وَ هُوَ مُحَرَّمٌ عَلَیْکُمْ إِخْراجُهُمْ أَعَادَ قَوْلَهُ عَزَّ وَ جَلَ إِخْراجُهُمْ وَ لَمْ یَقْتَصِرْ عَلَی أَنْ یَقُولَ وَ هُوَ مُحَرَّمٌ عَلَیْکُمْ لِأَنَّهُ لَوْ قَالَ لَرَأَی أَنَّ الْمُحَرَّمَ إِنَّمَا هُوَ مُفَادَاتُهُمْ ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَ أَ فَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْکِتابِ وَ هُوَ الَّذِی أَوْجَبَ عَلَیْکُمُ الْمُفَادَاةَ وَ تَکْفُرُونَ بِبَعْضٍ وَ هُوَ الَّذِی حَرَّمَ عَلَیْکُمْ قَتْلَهُمْ وَ إِخْرَاجَهُمْ فَقَالَ فَإِذَا کَانَ قَدْ حَرَّمَ الْکِتَابُ قَتْلَ النُّفُوسِ وَ الْإِخْرَاجَ مِنَ الدِّیَارِ کَمَا فَرَضَ فِدَاءَ الْأُسَرَاءِ فَمَا بَالُکُمْ تُطِیعُونَ فِی بَعْضٍ وَ تَعْصُونَ فِی بَعْضٍ کَأَنَّکُمْ بِبَعْضٍ کَافِرُونَ وَ بِبَعْضٍ مُؤْمِنُونَ ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ- فَما جَزاءُ مَنْ یَفْعَلُ ذلِکَ مِنْکُمْ یَا مَعْشَرَ الْیَهُودِ- إِلَّا خِزْیٌ ذُلٌ فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا جِزْیَةٌ تُضْرَبُ عَلَیْهِ وَ یُذَلُّ بِهَا- وَ یَوْمَ الْقِیامَةِ یُرَدُّونَ إِلی أَشَدِّ الْعَذابِ إِلَی جِنْسِ أَشَدِّ الْعَذَابِ یَتَفَاوَتُ ذَلِکَ عَلَی قَدْرِ تَفَاوُتِ مَعَاصِیهِمْ- وَ مَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ یَعْمَلُ هَؤُلَاءِ الْیَهُودُ ثُمَّ وَصَفَهُمْ فَقَالَ عَزَّ وَ جَلَّ- أُولئِکَ الَّذِینَ اشْتَرَوُا الْحَیاةَ الدُّنْیا بِالْآخِرَةِ رَضُوا بِالدُّنْیَا وَ حُطَامِهَا بَدَلًا مِنْ نَعِیمِ الْجِنَانِ الْمُسْتَحَقِّ بِطَاعَاتِ اللَّهِ- فَلا یُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ- لَا یَنْصُرُهُمْ أَحَدٌ یَرْفَعُ عَنْهُمُ الْعَذَابَ (1).

«41»

م، [تفسیر الإمام علیه السلام]: قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ یُعْجِبُکَ قَوْلُهُ فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا إِلَی قَوْلِهِ وَ لَبِئْسَ الْمِهادُ(2) قَالَ الْإِمَامُ علیه السلام فَلَمَّا أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِی الْآیَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ لِهَذِهِ الْآیَاتِ بِالتَّقْوَی سِرّاً وَ عَلَانِیَةً أَخْبَرَ مُحَمَّداً أَنَّ فِی النَّاسِ مَنْ یُظْهِرُهَا وَ یُسِرُّ خِلَافَهَا وَ یَنْطَوِی عَلَی مَعَاصِی اللَّهِ فَقَالَ یَا مُحَمَّدُ- وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ یُعْجِبُکَ قَوْلُهُ فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ بِإِظْهَارِهِ لَکَ الدِّینَ وَ الْإِسْلَامَ وَ یُزَیِّنُهُ بِحَضْرَتِکَ بِالْوَرَعِ وَ الْإِحْسَانِ- وَ یُشْهِدُ اللَّهَ عَلی ما فِی قَلْبِهِ بِأَنْ یَحْلِفَ لَکَ بِأَنَّهُ مُؤْمِنٌ مُخْلِصٌ مُصَدِّقٌ لِقَوْلِهِ بِعِلْمِهِ- وَ إِذا تَوَلَّی عَنْکَ أَدْبَرَ- سَعی فِی الْأَرْضِ لِیُفْسِدَ فِیها وَ یَعْصِی بِالْکُفْرِ الْمُخَالِفِ لِمَا أَظْهَرَ لَکَ وَ الظُّلْمِ الْمُبَایِنِ لِمَا وَعَدَ مِنْ نَفْسِهِ بِحَضْرَتِکَ وَ یُهْلِکَ الْحَرْثَ بِأَنْ یُحْرِقَهُ أَوْ یُفْسِدَهُ- وَ النَّسْلَ بِأَنْ یَقْتُلَ الْحَیَوَانَاتِ فَیَنْقَطِعَ نَسْلُهُ- وَ اللَّهُ لا یُحِبُّ الْفَسادَ لَا یَرْضَی بِهِ وَ لَا یَتْرُکُ أَنْ یُعَاقِبَ عَلَیْهِ.

ص: 317


1- 1. تفسیر الإمام ص 147.
2- 2. البقرة: 204- 206.

«و إذا قیل له اتق الله.» {و چون به او گفته شود: «از خدا پروا کن»}: یعنی آنکه از قولش خوشت آید. «واتق الله»: یعنی کار بدت را کنار بگذار. «أخذته العزة بالإثم.» {نخوت، وی را به گناه کشاند.}: یعنی آنچه در دل دارد، و بدی بر بدی فزاید، و ستمی بر ستمش فزون کند. «فحسبه جهنم.»{پس جهنم برای او بس است.}: که سزای بدکرداری او و عذابش باشد. «و لبئس المهاد.»{و چه بد بستری است.}: در آن جاوید است.

امام سجاد علیه السلام فرمود: خدای تعالی این ستمگر متجاوز از مخالفان را نکوهیده که خلاف آنچه را که می گوید، در دل دارد، و بدی به مؤمنان را در نهاد دارد. ای بندگان خدا! از خدا بترسید و از گناهان پرهیز کنید که اصرار گنه کار او را به خذلان می کشد، که به خروج از ولایت محمد و آلش می کشاند، و به ورود در دوستی دشمنانشان می کشاند. هر کس اصرار ورزد و خذلانش او را به بدبختی بدتر کشاند، که جدایی از ولایت بزرگ ترین خردمندان است، او از زیانکارترین زیانکاران است. گفتند: یا ابن رسول الله! گناهانی که به خذلان بزرگ می کشند کدامند؟ فرمود: ظلم به برادرانتان که هم­قول شمایند در تفضیل علی و امامتش و امامت فرزندان برگزیده اش و یاری شماها بر دشمنانشان. از اینکه خدا در برابر شما بردبار است و به شما مهلت دراز می دهد فریب نخورید، تا از کسانی نباشید که خدای تعالی می فرماید: «کمثل الشیطان إذ قال للإنسان اکفر فلما کفر قال إنی بری ء منک إنی أخاف الله رب العالمین.»(1) {چون حکایت شیطان که به انسان گفت: کافر شو. و چون [وی] کافر شد، گفت: من از تو بیزارم، زیرا من از خدا، پروردگار جهانیان، می ترسم.} این مردی که پیش از شما در بنی اسرائیل بود، زهد و عبادت می فروخت، و به او گفته شد: زهد برتر از ظلم به برادرانت باشد، آنان که عقیده دارند به محمد و علی علیه السلام و پاکان از خاندانشان؛ و هم اینکه اشرف عبادات خدمت تو است به برادران مؤمنت که با تو موافقند در تفضیل سادات خلق، محمد مصطفی و علی مرتضی و برگزیدگان برای آقایی مردم. و آن مرد به زهد خود شناخته شد و برادران مؤمنش نزد او می سپردند و او مدعی می شد که دزدی است و آن را بالا می کشید، و اگر دعوی سرقت او زمینه نداشت، آن امانت را منکر می شد و می برد، و پیوسته چنین بود و تهمتی به او پذیرفته نبود و همه به او خوشبین بودند

ص: 318


1- .[1] حشر / 16

وَ إِذا قِیلَ لَهُ اتَّقِ اللَّهَ لِهَذَا الَّذِی یُعْجِبُکَ قَوْلُهُ اتَّقِ اللَّهَ وَ دَعْ سُوءَ صَنِیعِکَ أَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْإِثْمِ الَّذِی هُوَ مُحْتَقِبُهُ فَیَزْدَادُ إِلَی شَرِّهِ شَرّاً وَ یُضِیفُ إِلَی ظُلْمِهِ ظُلْماً- فَحَسْبُهُ جَهَنَّمُ جَزَاءً لَهُ عَلَی سُوءِ فِعْلِهِ وَ عَذَاباً- وَ لَبِئْسَ الْمِهادُ تَمْهِیدُهَا وَ یَکُونُ دَائِماً فِیهَا.

قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام ذَمَّ اللَّهُ تَعَالَی هَذَا الظَّالِمَ الْمُعْتَدِیَ مِنَ الْمُخَالِفِینَ وَ هُوَ عَلَی خِلَافِ مَا یَقُولُ منطوی [مُنْطَوٍ] وَ الْإِسَاءَةِ إِلَی الْمُؤْمِنِینَ مُضْمِرٌ فَاتَّقُوا اللَّهَ عِبَادَ اللَّهِ وَ إِیَّاکُمْ وَ الذُّنُوبَ الَّتِی قَلَّ مَا أَصَرَّ عَلَیْهَا صَاحِبُهَا إِلَّا أَدَّاهُ إِلَی الْخِذْلَانِ الْمُؤَدِّی إِلَی الْخُرُوجِ عَنْ وَلَایَةِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ الطَّیِّبِینَ مِنْ آلِهِمَا وَ الدُّخُولِ فِی مُوَالاةِ أَعْدَائِهِمَا فَإِنَّ مَنْ أَصَرَّ عَلَی ذَلِکَ فَأَدَّاهُ خِذْلَانُهُ إِلَی الشَّقَاءِ الْأَشْقَی مِنْ مُفَارَقَةِ وَلَایَةِ سَیِّدِ أُولِی النُّهَی فَهُوَ مِنْ أَخْسَرِ الْخَاسِرِینَ قَالُوا یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ مَا الذُّنُوبُ الْمُؤَدِّیَةُ إِلَی الْخِذْلَانِ الْعَظِیمِ قَالَ ظُلْمُکُمْ لِإِخْوَانِکُمُ الَّذِینَ هُمْ لَکُمْ فِی تَفْضِیلِ عَلِیٍّ علیه السلام وَ الْقَوْلِ بِإِمَامَتِهِ وَ إِمَامَةِ مَنِ انْتَجَبَهُ مِنْ ذُرِّیَّتِهِ مُوَافِقُونَ وَ مُعَاوَنَتُکُمُ النَّاصِبِینَ عَلَیْهِمْ وَ لَا تَغْتَرُّوا بِحِلْمِ اللَّهِ عَنْکُمْ وَ طُولِ إِمْهَالِهِ لَکُمْ فَتَکُونُوا کَمَنْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی- کَمَثَلِ الشَّیْطانِ إِذْ قالَ لِلْإِنْسانِ اکْفُرْ فَلَمَّا کَفَرَ قالَ إِنِّی بَرِی ءٌ مِنْکَ إِنِّی أَخافُ اللَّهَ رَبَّ الْعالَمِینَ (1) کَانَ هَذَا رَجُلٌ فِیمَنْ کَانَ قَبْلَکُمْ فِی زَمَانِ بَنِی إِسْرَائِیلَ یَتَعَاطَی الزُّهْدَ وَ الْعِبَادَةَ وَ قَدْ کَانَ قِیلَ لَهُ

أَفْضَلُ الزُّهْدِ الزُّهْدُ فِی ظُلْمِ إِخْوَانِکَ الْمُؤْمِنِینَ بِمُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمَا وَ الطَّیِّبِینَ مِنْ آلِهِمَا وَ إِنَّ أَشْرَفَ الْعِبَادَةِ خِدْمَتُکَ إِخْوَانَکَ الْمُؤْمِنِینَ الْمُوَافِقِینَ لَکَ عَلَی تَفْضِیلِ سَادَةِ الْوَرَی مُحَمَّدٍ الْمُصْطَفَی صلی الله علیه و آله وَ عَلِیٍّ الْمُرْتَضَی علیه السلام وَ الْمُنْتَجَبِینَ الْمُخْتَارِینَ لِلْقِیَامِ بِسِیَاسَةِ الْوَرَی فَعُرِفَ الرَّجُلُ بِمَا کَانَ یُظْهِرُ مِنَ الزُّهْدِ فَکَانَ إِخْوَانُهُ الْمُؤْمِنُونَ یُودِعُونَهُ فَیَدَّعِی فِیهَا أَنَّهَا سُرِقَتْ وَ یَفُوزُ بِهَا وَ إِذَا لَمْ یُمْکِنْهُ دَعْوَی السَّرِقَةِ جَحَدَهَا وَ ذَهَبَ بِهَا.

وَ مَا زَالَ هَکَذَا وَ الدَّعَاوِی لَا تُقْبَلُ فِیهِ وَ الظُّنُونُ تُحْسَنُ بِهِ وَ یُقْتَصَرُ مِنْهُ عَلَی

ص: 318


1- 1. الحشر: 16.

و قسم های دروغ او را باور می داشتند، تا خدا او را به خود وانهاد و کنیزی که از زیباترین مردم بود و دیوانه شده بود نزدش سپردند تا به او دعایی بخواند و بهبود شود، یا با دارویی او را درمان کند. خذلان الهی او را واداشت که در شدت دیوانگی آن دختر، او را وطی کرد و آبستنش کرد. چون نزدیک زاییدنش رسید، شیطان او را وسوسه کرد که آن کنیز می زاید و فهمیده می شود که با او زنا کرده و او را می کشند؛ پس او را بکش و زیر جانمازت خاک کن. او را کشت و خاک کرد و صاحبان آن دختر او را خواستند. گفت: از دیوانگی مُرد. او را متهم کردند و زیر جانمازش را کندند و کشته او را آبستن و نزدیک زا یافتند. دعواهای مردم بسیاری که امانت آنان را انکار کرده بود به این گناهش پیوست و تهمتش بالا گرفت و بر او تنگ گرفتند. اعتراف کرد که با او زنا کرده و او را کشته. پس پشت و شکم او را پر از تازیانه کردند و بر درختی به دارش زدند.

یکی از شیاطین انسان نما آمد و به او گفت: عبادت معبودش و دوستی تو با دوستانت که محمد و علی و آل شان باشد، سودی برایت نداشتند که می پنداشتی در گرفتاری ها یار تواند، و در سختی ها کمک کار تواند، و آرزوهایت بر باد رفت؛ احادیث آنها برای تو و فرمانبری تو برای آنها بزرگ ترین فریب تو بود، و بیهوده ترین بیهوده بود. منم آن امام تو که به او دعوت می کردی و صاحب الامری که به او رهنمایی داشتی، ولی پیش از این از راه فریب به دیگری پیوستی. اگر می خواهی تو را از اینان خلاص کنم و به بلاد خود ببرم و آنجا سروَر و آقایت کنم، با این هراسی که داری، به من سجده کن و اعتراف کن که منم نجات بخش تو، تا تو را رها کنم. بدبختی و خذلان به او چیره شد و به او سجده کرد و گفت: مرا رها کن! در جوابش گفت: «إنی بری ء منک إنی أخاف الله رب العالمین.» {من از تو بیزارم، زیرا من از خدا، پروردگار جهانیان، می ترسم.} و شروع کرد به مسخره کردن و طعنه زدن به او، و آن را دار زده، در حالی که حیران شد و عقیده اش پریشان شد و با بدترین سرانجامی مُرد، و آن بود که به این خذلانش کشاند.(1)

روایت42.

جامع الاخبار: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس ظلم کرد به کسی و از دسترس او به در رفت، برایش آمرزش بخواهد که کفاره او می گردد.

امام صادق علیه السلام فرمود: خدا از ظالم جز با ظالم انتقام نمی گیرد، و این است تفسیر قول خدای تعالی: «و کذلک نولی بعض الظالمین بعضا بما کانوا یکسبون.»(2) {و این گونه برخی از ستمکاران را به [کیفر] آنچه به دست می آوردند، سرپرست برخی دیگر می گردانیم.}

و از ابن عباس است که: خدای عزوجل به داود علیه السلام وحی کرد: به ظالمان بگو: مرا یاد نکنید که بر من

ص: 319


1- .[1] تفسیر امام حسن عسکری: 260
2- .[2] انعام / 129

أَیْمَانِهِ الْفَاجِرَةِ إِلَی أَنْ خَذَلَهُ اللَّهُ فَوُضِعَتْ عِنْدَهُ جَارِیَةٌ مِنْ أَجْمَلِ النَّاسِ قَدْ جُنَّتْ لِیُرْقِیَهَا بِرُقْیَةٍ فَتَبْرَأَ أَوْ یُعَالِجَهَا بِدَوَاءٍ فَحَمَلَهُ الْخِذْلَانُ عِنْدَ غَلَبَةِ الْجُنُونِ عَلَیْهَا عَلَی وَطْئِهَا فَأَحْبَلَهَا فَلَمَّا اقْتَرَبَ وَضْعُهَا جَاءَ الشَّیْطَانُ فَأَخْطَرَ بِبَالِهِ أَنَّهَا تَلِدُ وَ تُعْرَفُ بِالزِّنَا بِهَا فَتُقْتَلُ فَاقْتُلْهَا وَ ادْفِنْهَا تَحْتَ مُصَلَّاکَ فَقَتَلَهَا وَ دَفَنَهَا وَ طَلَبَهَا أَهْلُهَا فَقَالَ زَادَ بِهَا جُنُونُهَا فَمَاتَتْ فَاتَّهَمُوهُ وَ حَفَرُوا تَحْتَ مُصَلَّاهُ فَوَجَدُوهَا مَقْتُولَةً مَدْفُونَةً حُبْلَی مُقْرِبَةً فَأَخَذُوهُ وَ انْضَافَ إِلَی هَذِهِ الْخَطِیئَةِ دَعَاوِی الْقَوْمِ الْکَثِیرِ الَّذِینَ جَحَدَهُمْ فَقَوِیَتْ عَلَیْهِ التُّهَمَةُ وَ ضُویِقَ فَاعْتَرَفَ عَلَی نَفْسِهِ بِالْخَطِیئَةِ بِالزِّنَا بِهَا وَ قَتْلِهَا فَمُلِئَ ظَهْرُهُ وَ بَطْنُهُ سِیَاطاً وَ صُلِبَ عَلَی شَجَرَةٍ فَجَاءَ بَعْضُ شَیَاطِینِ الْإِنْسِ وَ قَالَ لَهُ مَا الَّذِی أَغْنَی عَنْکَ عِبَادَةُ مَنْ کُنْتَ تَعْبُدُهُ وَ مُوَالاةُ مَنْ کُنْتَ تُوَالِیهِ مِنْ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ وَ الطَّیِّبِینَ مِنْ آلِهِمَا علیهم السلام الَّذِینَ زَعَمُوا أَنَّهُمْ فِی الشَّدَائِدِ أَنْصَارُکَ وَ فِی الْمُلِمَّاتِ أَعْوَانُکَ ذَهَبَ مَا کُنْتَ تَأْمَلُ هَبَاءً مَنْثُوراً وَ انْکَشَفَتْ أَحَادِیثُهُمْ لَکَ وَ إِطَاعَتُکَ إِیَّاهُمْ (1) مِنْ أَعْظَمِ الْغُرُورِ وَ أَبْطَلِ الْأَبَاطِیلِ وَ أَنَا الْإِمَامُ الَّذِی کُنْتَ تُدْعَی إِلَیْهِ وَ صَاحِبُ الْحَقِّ الَّذِی کُنْتَ تَدُلُّ عَلَیْهِ وَ قَدْ کُنْتَ بِاعْتِقَادِ إِمَامَةِ غَیْرِی مِنْ قَبْلُ مَغْرُوراً فَإِنْ أَرَدْتَ أَنْ أُخَلِّصَکَ مِنْ هَؤُلَاءِ وَ أَذْهَبَ بِکَ إِلَی بِلَادِنَا- وَ أَجْعَلَکَ هُنَالِکَ رَئِیساً سَیِّداً فَاسْجُدْ لِی عَلَی خَشَبَتِکَ هَذِهِ سَجْدَةَ مُعْتَرِفٍ بِأَنِّی أَنَا الْمَالِکُ لِإِنْقَاذِکَ لِأُنْقِذَکَ فَغَلَبَ عَلَیْهِ الشَّقَاءُ وَ الْخِذْلَانُ فَاعْتَقَدَ قَوْلَهُ وَ سَجَدَ لَهُ ثُمَّ قَالَ أَنْقِذْنِی فَقَالَ لَهُ إِنِّی بَرِی ءٌ مِنْکَ إِنِّی أَخافُ اللَّهَ رَبَّ الْعالَمِینَ وَ جَعَلَ یَسْخَرُ وَ یَطْنِزُ وَ تَحَیَّرَ الْمَصْلُوبُ وَ اضْطَرَبَ عَلَیْهِ اعْتِقَادُهُ وَ مَاتَ بِأَسْوَإِ عَاقِبَةٍ فَذَلِکَ الَّذِی أَدَّاهُ إِلَی هَذَا الْخِذْلَانِ (2).

«42»

جع، [جامع الأخبار] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ ظَلَمَ أَحَداً فَفَاتَهُ فَلْیَسْتَغْفِرِ اللَّهَ لَهُ فَإِنَّهُ کَفَّارَةٌ.

وَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا انْتَصَرَ اللَّهُ مِنْ ظَالِمٍ إِلَّا بِظَالِمٍ وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ تَعَالَی- وَ کَذلِکَ نُوَلِّی بَعْضَ الظَّالِمِینَ بَعْضاً بِما کانُوا یَکْسِبُونَ (3).

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی دَاوُدَ علیه السلام قُلْ لِلظَّالِمِینَ لَا یَذْکُرُونَنِی فَإِنَّهُ

ص: 319


1- 1. و اطماعهم ایاک خ.
2- 2. تفسیر الإمام ص 260.
3- 3. الأنعام: 129.

حق است یاد کنم هر کس را که یادم می کند، و همانا یاد من از آنها، لعن من است بر آنها.(1)

روایت43.

اختصاص: از امیر مؤمنان علیه السلام سؤال شد: کدام گناه زودترین کیفر را دارد؟ فرمود: هر کس ستم کند به کسی که جز خدا یاوری ندارد، و نعمت را به تقصیرِ عوض دهد، و دست درازی کند به فقیر بینوا.(2)

روایت44.

اختصاص: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس بر کسی ظلم کند و او را نیابد، برایش استغفار کند که آن کفاره گناه او می شود.(3)

روایت45.

صفات شیعه: امام صادق علیه السلام فرمود: همین یاری خدا برای مؤمن بس که ببیند دشمنش خدا را نافرمانی می کند.(4)

روایت46.

کتاب حسین بن سعید: امام باقر علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله در خطبه اش می فرمود: دشنام به مؤمن فسق است، و جنگ با او کفر، و غیبت او گناه و معصیت خدا است، و حرمت مال او چون حرمت خون او است .

روایت47.

نوادر راوندی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: برترین جهاد از کسی است که صبح می کند و قصد ستم بر احدی را ندارد.(5)

روایت48.

دعوات راوندی: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: آیا به شما خبر ندهم از خوبان شما؟ گفتند: چرا یا رسول الله! فرمود: آنان که ناتوان و مظلومند.

و امیر مؤمنان فرمود: هر کس ستمت کند، به تو سود داده و به خود زیان زده.

روایت49.

نهج البلاغه: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: آن کس که آغاز ستم کند، فردا دست خود را می گزد.(6)

و فرمود: چه بد توشه ای است برای معاد، تجاوز به عباد.(7)

و فرمود: روزِ گرفتن حق ستمدیده از ستمگر، سخت تر است از روز ستمگر بر ستمدیده.(8)

و فرمود: پیروز نیست آن کس که با گناه پیروز شد، و آن کس که با کار بد غالب شده، شکست خورده است.(9)

و فرمود: روز

ص: 320


1- .[3] جامع الاخبار: 182
2- .[4] اختصاص: 234
3- .[5] اختصاص: 235
4- .[6] صفات شیعه: ذیل شماره 58
5- .[1] نوادر راوندی: 21
6- .[2] نهج البلاغة عبده 2 : 186
7- .[3] نهج البلاغة عبده 2 : 193 و 194
8- .[4] نهج البلاغة عبده 2 : 193 و 194
9- .[5] نهج البلاغة عبده 2 : 223

حَقّاً عَلَیَّ أَنْ أَذْکُرَ مَنْ ذَکَرَنِی وَ إِنَّ ذِکْرِی إِیَّاهُمْ أَنْ أَلْعَنَهُمْ (1).

«43»

ختص، [الإختصاص]: سُئِلَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَیُّ ذَنْبٍ أَعْجَلُ عُقُوبَةً لِصَاحِبِهِ فَقَالَ مَنْ ظَلَمَ مَنْ لَا نَاصِرَ لَهُ إِلَّا اللَّهُ وَ جَاوَرَ النِّعْمَةَ بِالتَّقْصِیرِ وَ اسْتَطَالَ الْبَغْیَ عَلَی الْفَقِیرِ(2).

«44»

ختص، [الإختصاص] عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ ظَلَمَ أَحَداً فَفَاتَهُ فَلْیَسْتَغْفِرِ اللَّهَ لَهُ فَإِنَّهُ کَفَّارَةٌ لَهُ (3).

«45»

کِتَابُ صِفَاتِ الشِّیعَةِ، لِلصَّدُوقِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ زِیَادٍ الْقَنْدِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَفَی الْمُؤْمِنَ مِنَ اللَّهِ نُصْرَةً أَنْ یَرَی عَدُوَّهُ یَعْمَلُ بِمَعَاصِی اللَّهِ (4).

«46»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر فَضَالَةُ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ فِی خُطْبَتِهِ: سِبَابُ الْمُؤْمِنِ فِسْقٌ وَ قِتَالُهُ کُفْرٌ وَ أَکْلُ لَحْمِهِ مَعْصِیَةُ اللَّهِ وَ حُرْمَةُ مَالِهِ کَحُرْمَةِ دَمِهِ.

«47»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَفْضَلُ الْجِهَادِ مَنْ أَصْبَحَ لَا یَهُمُّ بِظُلْمِ أَحَدٍ(5).

«48»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: أَ لَا أُخْبِرُکُمْ بِخِیارِکُمْ قَالُوا بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ هُمُ الضُّعَفَاءُ الْمَظْلُومُونَ. وَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ ظَلَمَکَ فَقَدْ نَفَعَکَ وَ أَضَرَّ بِنَفْسِهِ.

«49»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لِلظَّالِمِ الْبَادِی غَداً بِکَفِّهِ عَضَّةٌ(6).

وَ قَالَ علیه السلام: بِئْسَ الزَّادُ إِلَی الْمَعَادِ الْعُدْوَانُ عَلَی الْعِبَادِ(7).

وَ قَالَ علیه السلام: یَوْمُ الْمَظْلُومِ عَلَی الظَّالِمِ أَشَدُّ مِنْ یَوْمِ الظَّالِمِ عَلَی الْمَظْلُومِ (8).

وَ قَالَ علیه السلام: مَا ظَفِرَ مَنْ ظَفِرَ الْإِثْمُ بِهِ وَ الْغَالِبُ بِالشَّرِّ مَغْلُوبٌ (9).

وَ قَالَ علیه السلام: یَوْمُ

ص: 320


1- 1. جامع الأخبار ص 182.
2- 2. الاختصاص: 234.
3- 3. الاختصاص: 235.
4- 4. صفات الشیعة تحت الرقم 58.
5- 5. نوادر الراوندیّ 21.
6- 6. نهج البلاغة، ج 2 ص 186 ط عبده.
7- 7. المصدر 193 و 194.
8- 8. المصدر 193 و 194.
9- 9. المصدر 223.

اجرای عدالت بر ستمگر، سخت تر است از روز ستم بر مظلوم.(1)

و فرمود: نشانه های ستمگر سه تا است: بر فرادستش به نافرمانی ستم می کند، و به زیردستش به چیرگی، و پشتیبان ظالم است.(2)

و فرمود: چون خیر را دیدید به آن کمک کنید، و چون بدی دیدید از گردش دور شوید، چرا که رسول خدا صلی الله علیه و آله همیشه می فرمود: ای فرزند آدم! کار خوب کن و بدی را کنار بگذار، در این صورت فرد جواد میانه رویی هستی. آگاه باشید که سه گونه ستم وجود دارد: ستم نابخشودنی، ستم قابل پی گیری، و ستم آمرزیده و بدون پیگیری. اما ظلم نیامرزیدنی، شرک به خدا است. خدای سبحانه فرموده: «إن الله لا یغفر أن یشرک به.» {خداوند، این را که به او شرک آورده شود، نمی آمرزد.} و اما ستمی که آمرزیده شود، ظلم بر خود است در برخی پیشامدها. و اما ستمی که پی گیری می شود، ستم مردم است به هم، و قصاص در آنجا سخت است، و زخم با کارد و تازیانه زدن نیست، ولی چنان است که اینها در برابرش کوچک هستند.(3)

و در وصیتش به فرزندش امام حسن علیه السلام فرمود: ستم به ناتوان، فاحش ترین ظلم است.

روایت50.

کنز کراجکی: عبدالله بن سنان از امام صادق علیه السلام روایت کرده که رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدا به یکی از پیغمبرانش وحی کرد: ای فرزند آدم! در حال خشمت مرا یاد کن تا در خشم خودم تو را یاد کنم، و تو را در میان دیگران نابود نکنم، و چون ستمی به تو شد، انتقام گیری مرا برای خودت بپسند، زیرا آن بهتر است از انتقام گیری خودت، و بدان که خوی خوش، آب می کند بدی را، چنان که خورشید یخ را؛ و خوی بد تباه می کند کار خوب را، چنان که سرکه عسل را.

و روایت است که در تورات نوشته: هر کس ستم کند، خانه خود را ویران می کند.

و رسول خدا صلی الله علیه و آله فرموده: خدا به ستمکار مهلت می دهد، تا جایی که او می گوید: مرا رها کرده، و سپس او را یک باره دستگیر می کند.

و فرمود: خدا خود را به نابود کردن ظالمان ستوده، که فرموده: «فقطع دابر القوم الذین ظلموا و الحمد لله رب العالمین.» {پس ریشه آن گروهی که ستم کردند برکنده شد، و ستایش برای خداوند، پروردگار جهانیان است.}(4)

امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: ظلم ظالم بر تو گران نیاید، که همانا می کوشد در زیان بر خود و سود برای تو؛ و سزای کسی که شادت می کند، بد کردن به او نیست؛ و هر کس تیغ ستم کشد، با همان کشته می شود؛ و هر کس برای برادرش چاهی بکَند، در آن می افتد؛ و هر کس آبروی برادرش ببرد، آبرویش در خانه او می ریزد؛ چه بد توشه ای است برای معاد، ستم بر عباد .

و فرمود:

ص: 321


1- . نهج البلاغة عبده ،2 : 285
2- . نهج البلاغة عبده 2 : 346
3- . نهج البلاغة عبده 2 : 51
4- .[2] انعام / 45

الْعَدْلِ عَلَی الظَّالِمِ أَشَدُّ مِنْ یَوْمِ الْجَوْرِ عَلَی الْمَظْلُومِ (1).

وَ قَالَ علیه السلام: لِلظَّالِمِ مِنَ الرِّجَالِ ثَلَاثُ عَلَامَاتٍ یَظْلِمُ مَنْ فَوْقَهُ بِالْمَعْصِیَةِ وَ مَنْ دُونَهُ بِالْغَلَبَةِ وَ یُظَاهِرُ الظَّلَمَةَ(2).

وَ قَالَ علیه السلام: إِذَا رَأَیْتُمْ خَیْراً فَأَعِینُوا عَلَیْهِ وَ إِذَا رَأَیْتُمْ شَرّاً فَاذْهَبُوا عَنْهُ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ یَقُولُ یَا ابْنَ آدَمَ اعْمَلِ الْخَیْرَ وَ دَعِ الشَّرَّ فَإِذَا أَنْتَ جَوَادٌ قَاصِدٌ أَلَا وَ إِنَّ الظُّلْمَ ثَلَاثَةٌ فَظُلْمٌ لَا یُغْفَرُ وَ ظُلْمٌ لَا یُتْرَکُ وَ ظُلْمٌ مَغْفُورٌ لَا یُطْلَبُ فَأَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی لَا یُغْفَرُ فَالشِّرْکُ بِاللَّهِ قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ إِنَّ اللَّهَ لا یَغْفِرُ أَنْ یُشْرَکَ بِهِ وَ أَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی یُغْفَرُ فَظُلْمُ الْعَبْدِ نَفْسَهُ عِنْدَ بَعْضِ الْهَنَاتِ وَ أَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی لَا یُتْرَکُ فَظُلْمُ الْعِبَادِ بَعْضِهِمْ بَعْضاً الْقِصَاصُ هُنَاکَ شَدِیدٌ لَیْسَ هُوَ جَرْحاً بِاْلمُدَی وَ لَا ضَرْباً بِالسِّیَاطِ وَ لَکِنَّهُ مَا یُسْتَصْغَرُ ذَلِکَ مَعَهُ (3). وَ قَالَ علیه السلام فِی وَصِیَّتِهِ لِابْنِهِ الْحَسَنِ علیه السلام: ظُلْمُ الضَّعِیفِ أَفْحَشُ الظُّلْمِ.

«50»

کَنْزُ الْکَرَاجُکِیِّ، رَوَی عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سِنَانٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَوْحَی اللَّهُ إِلَی نَبِیٍّ مِنْ أَنْبِیَائِهِ ابْنَ آدَمَ اذْکُرْنِی عِنْدَ غَضَبِکَ أَذْکُرْکَ عِنْدَ غَضَبِی فَلَا أَمْحَقُکَ فِیمَنْ أَمْحَقُ وَ إِذَا ظُلِمْتَ بِمَظْلِمَةٍ فَارْضَ بِانْتِصَارِی لَکَ فَإِنَّ انْتِصَارِی لَکَ خَیْرٌ مِنِ انْتِصَارِکَ لِنَفْسِکَ وَ اعْلَمْ أَنَّ الْخُلُقَ الْحَسَنَ یُذِیبُ السَّیِّئَةَ کَمَا یُذِیبُ الشَّمْسُ الْجَلِیدَ وَ أَنَّ الْخُلُقَ السَّیِّئَ یُفْسِدُ الْعَمَلَ کَمَا یُفْسِدُ الْخَلُّ الْعَسَلَ.

وَ رُوِیَ: أَنَّ فِی التَّوْرَاةِ مَکْتُوباً مَنْ یَظْلِمْ یَخْرَبْ بَیْتُهُ.

وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی یُمْهِلُ الظَّالِمَ حَتَّی یَقُولَ أَهْمَلَنِی ثُمَّ إِذَا أَخَذَهُ أَخْذَةً رَابِیَةً.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی حَمِدَ نَفْسَهُ عِنْدَ هَلَاکِ الظَّالِمِینَ فَقَالَ فَقُطِعَ دابِرُ الْقَوْمِ الَّذِینَ ظَلَمُوا وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ (4).

وَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَا یَکْبُرَنَّ عَلَیْکَ ظُلْمُ مَنْ ظَلَمَکَ فَإِنَّمَا یَسْعَی فِی مَضَرَّتِهِ وَ نَفْعِکَ وَ لَیْسَ جَزَاءُ مَنْ سَرَّکَ أَنْ تَسُوءَهُ وَ مَنْ سَلَّ سَیْفَ الْبَغْیِ قُتِلَ بِهِ وَ مَنْ حَفَرَ بِئْراً لِأَخِیهِ وَقَعَ فِیهَا وَ مَنْ هَتَکَ حِجَابَ أَخِیهِ انْهَتَکَتْ عَوْرَاتُ بَیْتِهِ بِئْسَ الزَّادُ إِلَی الْمَعَادِ الْعُدْوَانُ عَلَی الْعِبَادِ. وَ قَالَ علیه السلام:

ص: 321


1- 1. نهج البلاغة ج 2 ص 285.
2- 2. المصدر ج 1 ص 346.
3- 3. المصدر ج 2 ص 51.
4- 4. الأنعام: 45.

هنگام ستم کردن، یاد کن عدل خدا را درباره خودت، و هنگام توانایی، قدرت خدا را بر خود یاد کن.

روایت51.

اعلام الدین: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: خداوند ظالم را مهلت می دهد، تا جایی که می گوید: مرا رها کرده، سپس به سختی او را می گیرد. به راستی، خدا خود را در ریشه کن کردن ستمکاران ستوده که فرموده: «فقطع دابر القوم الذین ظلموا و الحمد لله رب العالمین.» {پس ریشه آن گروهی که ستم کردند برکنده شد، و ستایش برای خداوند، پروردگار جهانیان، است.}

روایت52.

امامت و تبصره: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ستمکاری پشیمانی است.

روایت53.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: ظلم سه گونه است: ظلمی که خدا آن را می آمرزد، ظلمی که نمی آمرزد، و ظلمی که آن را وانمی نهد؛ ظلمی که نیامرزدش، شرک است؛ و آنکه می آمرزدش، ظلم بر خود است میان خود و خدا؛ و آنکه آن را پی گیری می کند، بدهکاری میان بنده ها است به همدیگر.(1)

توضیح

ظلم، قرار دادن شئ در غیر جای خود است. و ظلم، مشرک گرفتن دیگری است به جای خدا، و عبادت بیجا است. ظلم گنهکار، نافرمانی به جای طاعت است. شرک، اخلال به همه عقاید ایمانی را شامل می شود. مقصود این است که بدون توبه آمرزیدنی نیست، چنانچه خدا فرموده: «إن الله لا یغفر أن یشرک به و یغفر ما دون ذلک لمن یشاء.»(2) {مسلّماً خدا، این را که به او شرک ورزیده شود نمی بخشاید و غیر از آن را برای هر که بخواهد می بخشاید.} و اما ظلمی که ممکن است بدون توبه بیامرزد، چنانچه فرموده: «لمن یشاء.» {برای هر که خواهد.} و اما ظلمی که بی مکافات در دنیا و یا در هر دو جهان رهایش نمی کند، چون حق خدا نیست، یا آنکه بدون عوض برای مظلوم رهایش نمی کند، یا بدون انتقام برای مظلوم و برای انتقام از ظالم، که بدون عوض دادن به مظلوم، رهایش نمی کند، و این مخالف خبری نیست که فرموده: «چون خدا بخواهد حق الناس کسی را بیامرزد، به مظلوم عوض می دهد تا راضی شود.» و «مداینة بین عباد»: یعنی معامله بین آنها کنایه است از مطلق حقوق ناس، که آن مترتب بر معامله بین آنها است. یا مراد از آن، محاکمه بین عباد

ص: 322


1- .[1] کافی 2 : 330
2- .[2] نساء / 48

اذْکُرْ عِنْدَ الظُّلْمِ عَدْلَ اللَّهِ فِیکَ وَ عِنْدَ الْقُدْرَةِ قُدْرَةَ اللَّهِ عَلَیْکَ.

«51»

أَعْلَامُ الدِّینِ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: إِنَّ اللَّهَ یُمْهِلُ الظَّالِمَ حَتَّی یَقُولَ قَدْ أَهْمَلَنِی ثُمَّ یَأْخُذُهُ أَخْذَةً رَابِیَةً إِنَّ اللَّهَ حَمِدَ نَفْسَهُ عِنْدَ هَلَاکِ الظَّالِمِینَ فَقَالَ فَقُطِعَ دابِرُ الْقَوْمِ الَّذِینَ ظَلَمُوا وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ.

«52»

کِتَابُ الْإِمَامَةِ وَ التَّبْصِرَةِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مُوسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ خَلَفٍ عَنْ مُوسَی بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الظُّلْمُ نَدَامَةٌ.

«53»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ ظَرِیفٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: الظُّلْمُ ثَلَاثَةٌ ظُلْمٌ یَغْفِرُهُ اللَّهُ وَ ظُلْمٌ لَا یَغْفِرُهُ اللَّهُ وَ ظُلْمٌ لَا یَدَعُهُ اللَّهُ فَأَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی لَا یَغْفِرُهُ فَالشِّرْکُ وَ أَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی یَغْفِرُهُ فَظُلْمُ الرَّجُلِ نَفْسَهُ فِیمَا بَیْنَهُ وَ بَیْنَ اللَّهِ وَ أَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی لَا یَدَعُهُ فَالْمُدَایَنَةُ بَیْنَ الْعِبَادِ(1).

بیان

الظلم وضع الشی ء فی غیر موضعه فالمشرک ظالم لأنه جعل غیر الله تعالی شریکا له و وضع العبادة فی غیر محلها و العاصی ظالم لأنه وضع المعصیة موضع الطاعة فالشرک کأنه یشمل کل إخلال بالعقائد الإیمانیة و المراد المغفرة بدون التوبة کما قال عز و جل إِنَّ اللَّهَ لا یَغْفِرُ أَنْ یُشْرَکَ بِهِ وَ یَغْفِرُ ما دُونَ ذلِکَ لِمَنْ یَشاءُ(2) و أما الظلم الذی یغفره أی یمکن أن یغفره بدون التوبة کما قال لِمَنْ یَشاءُ و أما الظلم الذی لا یدعه أی لا یترک مکافأته فی الدنیا أو الأعم و لعله للتفنن فی العبارة لأنه لیس من حقه سبحانه حتی یتعلق به المغفرة أو المعنی لا یدع تدارکه للمظلوم إما بالانتقام من الظالم أو بالتعویض للمظلوم فلا ینافی الأخبار

الدالة علی أنه إذا أراد تعالی أن یغفر لمن عنده من حقوق الناس یعوض المظلوم حتی یرضی و المداینة بین العباد أی المعاملة بینهم کنایة عن مطلق حقوق الناس فإنها تترتب علی المعاملة بینهم أو المراد به المحاکمة بین العباد

ص: 322


1- 1. الکافی ج 2 ص 330.
2- 2. النساء: 48.

در قیامت است که سبب آن، حقوق مردم است. جوهری گفته: «داینت فلانا» در هنگامی می گویند که با او معامله کرده و به او دِینی می دهی و دِینی می گیری. «دِین» یعنی جزاء و مکافات. و می گوید: «دانه دینا» یعنی جزایش داد.

روایت54.

کافی: امام صادق علیه السلام در تفسیر قول خدای عزوجل: «إن ربک لبالمرصاد.» {زیرا پروردگار تو سخت در کمین است.} فرمود: پلی است بر صراط که گذر نمی کند از آن، بنده ای که مظلمه ای به گردن دارد.(1)

توضیح

«إن ربک لبالمرصاد.»(2) {پروردگار تو سخت در کمین است.} در مجمع البیان آمده: مرصاد، دیدگان سر راه است که همه جا را می بیند، و خدا هم همه گفتار و کردار بنده ها را می بیند و می داند، و گویا در کمین گاه است.

و به نقل از علی علیه السلام آمده است: معنایش این است که پروردگارت می تواند همه گنه کاران را سزا بدهد.

و امام صادق علیه السلام می فرماید: مرصاد، پلی است بر صراط که بنده ای که بدهکار بنده ای باشد، از آن نمی گذرد.

عطا گفته: یعنی سزا ببیند هر کس، و انتقام ستمدیده از ستمگر گرفته شود. و ابن عباس در تفسیر آیه روایت کرده است: بر پل روی دوزخ، هفت ایستگاه است: در اولی از بنده شهادت به یگانگی خدا را می پرسند، و اگر درست بگوید، به دومی می رود. آنجا از نمازش می پرسند، و اگر درست جواب دهد، به سومی می رود. آنجا از زکاتش می پرسند، و اگر آن را درست آورد، به چهارمی می رود. آنجا از روزه اش می پرسند، و اگر آن را درست آورد، به پنجمی می رود. آنجا از حَج اش می پرسند، و اگر آن را درست آورد، به ششمی می رود. آنجا از عمره اش می پرسند، و اگر آن را درست آورد، به هفتمی می رود. آنجا از بدهکاری اش می پرسند، و اگر از آن به در آید، چه خوب، وگرنه می گویند: وارسی کنید، اگر کارهای مستحب دارد، با آنها به کمال اعمالش برسانید، و چون فارغ گردد به بهشت روانه می شود.(3) در قاموس آمده: مرصاد یعنی طریق و مکانی که دشمن در آن در کمین است. و گفته: «قنطرة» یعنی پل، و آنچه از بنیان بالا می رود. «مظلمه» - به کسر «لام» - یعنی آنچه در نزد ظالم می کنی، و آن اسم چیزی است که از تو اخذ می شود، و جوهری آن را ذکر کرده است.

روایت55.

کافی:

ص: 323


1- . کافی 2 : 331
2- . فجر / 14
3- . مجمع البیان 10 : 487

فی القیامة فإن سببها حقوق الناس قال الجوهری داینت فلانا إذا عاملته فأعطیت دینا و أخذت بدین و الدین الجزاء و المکافأة یقال دانه دینا أی جازاه.

«54»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ الْحَجَّالِ عَنْ غَالِبِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ إِنَّ رَبَّکَ لَبِالْمِرْصادِ قَالَ قَنْطَرَةٌ عَلَی الصِّرَاطِ لَا یَجُوزُهَا عَبْدٌ بِمَظْلِمَةٍ(1).

بیان

إِنَّ رَبَّکَ لَبِالْمِرْصادِ(2) قال فی المجمع المرصاد الطریق مفعال من رصده یرصده رصدا رعی ما یکون منه لیقابله بما یقتضیه أی علیه طریق العباد فلا یفوته أحد و المعنی أنه لا یفوته شی ء من أعمالهم لأنه یسمع و یری جمیع أقوالهم و أفعالهم کما لا یفوت من هو بالمرصاد وَ رُوِیَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: مَعْنَاهُ إِنَّ رَبَّکَ قَادِرٌ عَلَی أَنْ یَجْزِیَ أَهْلَ الْمَعَاصِی جَزَاءَهُمْ. وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: الْمِرْصَادُ قَنْطَرَةٌ عَلَی الصِّرَاطِ- لَا یَجُوزُهَا عَبْدٌ بِمَظْلِمَةِ عَبْدٍ.

و قال عطا یعنی یجازی کل أحد و ینتصف من الظالم للمظلوم و روی عن ابن عباس فی هذه الآیة قال إن علی جسر جهنم سبع محابس یسأل العبد عند أولها عن شهادة أن لا إله إلا الله فإن جاء بها تامة جاز إلی الثانی فیسأل عن الصلاة فإن جاء بها تامة جاز إلی الثالث فیسأل عن الزکاة فإن جاء بها تامة جاز إلی الرابع فیسأل عن الصوم فإن جاء به تاما جاز إلی الخامس فیسأل عن الحج فإن جاء به تاما جاز إلی السادس فیسأل عن العمرة فإن جاء بها تامة جاز إلی السابع فیسأل عن المظالم فإن خرج منها و إلا یقال انظروا فإن کان له تطوع أکمل به أعماله فإذا فرغ انطلق به إلی الجنة(3).

و فی القاموس المرصاد الطریق و المکان یرصد فیه العدو و قال القنطرة الجسر و ما ارتفع من البنیان و المظلمة بکسر اللام ما تطلبه عند الظالم و هو اسم ما أخذ منک ذکره الجوهری.

«55»

کا، [الکافی] عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ إِسْحَاقَ

ص: 323


1- 1. الکافی ج 2 ص 331.
2- 2. الفجر: 14.
3- 3. مجمع البیان ج 10 ص 487.

امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس صبح کند و قصد ستم بر کسی نداشته باشد، خدا گناه آن روزش را می آمرزد، تا وقتی که خونی نریخته و یا مال یتیم را به حرامی نخورده است.(1)

توضیح

یعنی بدون قصد ستم وارد صبح شود، و خدا هر گناهی را که از او صادر شود می آمرزد، غیر از قتل و خوردن مال یتیم. ظاهرا عدم نیت، یعنی تصمیم بر انجام ندادن. و منافات ندارد که در آن روز ستم کند، ولی مخالفت دارد با آیات و اخبار بسیاری که دلالت دارند به مؤاخذه بر حقوق مردم، که برخی از آنها نقل شد، و تخصیص آنها به مانند این خبر مشکل است، گرچه گفته شده: خدا مظلوم را راضی می کند. و این خبر چند توجیه دارد:

1.

این دو ظلم، قتل و خوردن مال یتیم، به عنوان نمونه بدنی و مالی ذکر شده اند و مقصود این است که اگر قصد هیچ ظلمی نداشته باشد و آنها را انجام ندهد، گناهان دیگرش در آن روز آمرزیده است، چنان که ظاهر خبر، آینده است.

2.

تخصیص برای آن باشد که آن دو از کبائر هستند و بقیه از گناهان صغیره اند؛ همان طور که ظاهر اکثر اخبار گناهان کبیره است، و غیر از این دو گناه کبیره، از حقوق الله است؛ و ممکن است خون ریختن شامل جراحات هم شود و بعید نیست که این عزم در اول روز، با ترک گناهان کبیره از حقوق مردم، کفاره سایر حقوق الله و سائر حقوق مردم باشد، به اینکه خدا خصمش را راضی می کند.

3.

مقصود این باشد که در آن روز قصد ظلم نکند و در اثناء روز هم مرتکب آن نشود و خدا حق الله را به او ببخشد، به شرط اینکه پیش از آن هم خون ریزی و مال یتیم خوری بدون توبه از آنها، نداشته باشد. پس هر کس که ذمه اش مشغول به مثل این دو حق باشد، مستحق غفران ذنوب نیست. بنابراین، احتمال دارد «آن روز» ظرف برای غفران باشد، نه گناه. پس غفران شامل آنچه در گذشته بوده می شود، چنانچه از ظاهر

ص: 324


1- .[2] کافی 2 : 331

بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَنْ أَصْبَحَ لَا یَنْوِی ظُلْمَ أَحَدٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا أَذْنَبَ ذَلِکَ الْیَوْمَ مَا لَمْ یَسْفِکْ دَماً أَوْ یَأْکُلْ مَالَ یَتِیمٍ حَرَاماً(1).

بیان

ظاهره أن من دخل الصباح علی تلک الحالة و هی أن لا یقصد ظلم أحد غفر الله له کل ما صدر عنه من الذنوب غیر القتل و أکل مال الیتیم و کأن المراد بعدم النیة العزم علی العدم و لا ینافی ذلک صدوره منه فی أثناء الیوم لکن ینافی ذلک الأخبار الکثیرة الدالة علی المؤاخذة بحقوق الناس و قد مر بعضها و تخصیص هذه الأخبار الکثیرة بل ظواهر الآیات أیضا بمثل هذا الخبر مشکل و إن قیل بأن الله تعالی یرضی المظلوم و یمکن توجیهه بوجوه.

الأول أن یکون الغرض استثناء جمیع حقوق الناس سواء کان فی أبدانهم أو فی أموالهم و ذکر من کل منهما فردا علی المثال لکن خص أشدهما ففی الأبدان القتل و فی الأموال أکل مال الیتیم فیکون حاصل الحدیث أن من أصبح غیر قاصد بالظلم و لم یأت به فی ذلک الیوم غفر الله له کل ما کان بینه و بین الله تعالی من الذنوب کما هو ظاهر الخبر الآتی: الثانی أن یکون التخصیص لأنهما من الکبائر و الباقی من الصغائر کما هو ظاهر أکثر أخبار الکبائر و ما سواهما من الکبائر من حقوق الله و یمکن شمول سفک الدم للجراحات أیضا و لا استبعاد کثیرا فی کون هذا العزم فی أول الیوم مع ترک کبائر حقوق الناس مکفرا لحقوق الله و سائر حقوق الناس بأن یرضی الله الخصوم.

الثالث أن یکون المعنی من أصبح و لم یهم بظلم أحد و لم یأت به فی أثناء الیوم أیضا غفر الله له ما أذنب من حقوقه تعالی ما لم یسفک دما قبل ذلک الیوم و لم یأکل مال یتیم قبل ذلک الیوم و لم یتب منهما فإن من کانت ذمته مشغولة بمثل هذین الحقین لا یستحق لغفران الذنوب و علی هذا یحتمل أن یکون ذلک الیوم ظرفا للغفران لا للذنب فیکون الغفران شاملا لما مضی أیضا کما هو ظاهر

ص: 324


1- 1. الکافی ج 2 ص 331.

خبر بعدی استفاده می شود، و غفران تاویل می شود به اینکه خدا به او توفیق بدهد که اصرار بر کبیره نداشته باشد.

و اینکه فرمود: این دو را به حرامی نکرده باشد، برای اینکه می شود حلال باشند، همچون کشتن برای قصاص، یا در جنگ با حربی و مهاجم، و در دومی، برای احتراز از اینکه به نحو سرپرستی برای یتیم باشد.

روایت56.

کافی: مولی آل سام گفت: امام صادق علیه السلام بدون پرسش فرمود: هر کس ستم کند، خدا به او، یا بازمانده او، یا به بازمانده بازماندگانش، ستمگری را مسلط می کند. راوی می گوید: گفتم: او ظالم می گمارد؟ فرمود: خدای عزوجل می فرماید: «و لیخش الذین لو ترکوا من خلفهم ذریة ضعافا خافوا علیهم فلیتقوا الله و لیقولوا قولا سدیدا.»(1) {و آنان که اگر فرزندان ناتوانی از خود بر جای بگذارند بر [آینده] آنان بیم دارند، باید [از ستم بر یتیمان مردم نیز] بترسند. پس باید از خدا پروا دارند و سخنی [بجا و] درست گویند.} (2)

توضیح

از آنجا که علت تعجب سوال کننده امکان وقوع مثل آن نبوده، بلکه آن را منافی عدالت دانسته، امام علیه السلام وقوع مثل آن را در داستان ایتام جواب داده است. یا از آنجا که سائل قدرت فهم آن را نداشته، که آن منافی عدالت نیست، امام به چیزی که وقوع آن را تاکید کند جواب داده. و یا گفته شده: امام تعجب او را با برهان «انی» از بین برد و دلیل «لمی» نیاورد، و همه این پاسخ ها نزدیک به هم هستند.

و اما تفسیر آیه: بیضاوی گفته: امر بر اوصیا است که از خدا بترسند و در امر یتیمان از او پروا دارند و درباره آنان همان کاری را بکنند که دوست دارند درباره فرزندان ضعیفشان بعد از آنان انجام دهند، یا برای فرزندان مریضی که حاضرند. و اینکه هنگام وصیت، از پروردگارش بترسد، و بترسند برای فرزندان مریض و نسبت به آنها دلسوزی کنند، همان طور که بر اولادشان دلسوزی می کنند، و آنها را رها نکنند به اینکه مال برایشان خرج کنند؛ یا بر ورثه است که بر خویشاوندان ضعیفشان و یتیمان و مساکین که در هنگام قسمت حاضرند، دلسوزی کنند، با این تصور که اگر آنها اولادشان بودند، بعد از ایشان ضعیف باقی می ماندند، آیا جایز است محروم کردن ایشان؟ یا بر وصیت کنندگان است که به ورثه توجه کنند و در وصیت کردن اسراف نکنند، ولو در آنچه در حیطه او است. معنی این می شود که: «وَ لْیَخْشَ الَّذِینَ لَوْ تَرَکُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّیَّةً ضِعافاً خافُوا عَلَیْهِمْ فَلْیَتَّقُوا اللَّهَ وَ لْیَقُولُوا قَوْلًا سَدِیدا.» {و آنان که اگر فرزندان ناتوانی از خود بر جای بگذارند بر [آینده] آنان بیم دارند، باید [از ستم بر یتیمان مردم نیز] بترسند. پس باید از خدا پروا دارند و سخنی [بجا و] درست گویند.} که نابود شوند در این ترتیب امر، اشاره ای به مقصود و علت در آن دارد و تشویق به ترحم است که برای اولاد دیگران آنچه که برای اولاد خود دوست دارند، بخواهند، و تهدیدی است بر مخالف به حال اولاد دیگران: {پس باید از خدا پروا دارند و سخنی [بجا و] درست گویند.} و امر ایشان است به تقوا که

ص: 325


1- .[1] نساء / 9
2- . کافی 2 : 332

الخبر الآتی و قد یؤول الغفران بأن الله یوفقه لئلا یصر علی کبیرة و لا یخفی بعده.

ثم اعلم أن قوله حراما یحتمل أن یکون حالا عن کل من السفک و الأکل فالأول للاحتراز عن القصاص و قتل الکفار و المحاربین و الثانی للاحتراز عن الأکل بالمعروف و أن یکون حالا عن الأخیر لظهور الأول.

«56»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ حُکَیْمٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی مَوْلَی آلِ سَامٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُبْتَدِئاً مَنْ ظَلَمَ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِ مَنْ یَظْلِمُهُ أَوْ عَلَی عَقِبِهِ أَوْ عَلَی عَقِبِ عَقِبِهِ قَالَ قُلْتُ هُوَ یَظْلِمُ فَیُسَلِّطُ اللَّهُ عَلَی عَقِبِهِ أَوْ عَلَی

عَقِبِ عَقِبِهِ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ- وَ لْیَخْشَ الَّذِینَ لَوْ تَرَکُوا مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّیَّةً ضِعافاً خافُوا عَلَیْهِمْ فَلْیَتَّقُوا اللَّهَ وَ لْیَقُولُوا قَوْلًا سَدِیداً(1).

بیان

و لما کان استبعاد السائل عن إمکان وقوع مثل هذا لا عن أنه ینافی العدل فأجاب علیه السلام بوقوع مثله فی قصة الیتامی أو أنه لما لم یکن له قابلیة فهم ذلک و أنه لا ینافی العدل أجاب بما یؤکد الوقوع أو یقال رفع علیه السلام الاستبعاد بالدلیل الإنی و ترک الدلیل اللمی و الکل متقاربة.

و أما تفسیر الآیة فقال البیضاوی أمر للأوصیاء بأن یخشوا الله و یتقوه فی أمر الیتامی فیفعلوا بهم ما یحبون أن یفعل بذراریهم الضعاف بعد وفاتهم أو للحاضرین المریض عند الإیصاء بأن یخشوا ربهم أو یخشوا علی أولاد المریض و یشفقوا علیهم شفقتهم علی أولادهم فلا یترکوهم أن یضر بهم بصرف المال عنهم أو للورثة بالشفقة علی من حضر القسمة من ضعفاء الأقارب و الیتامی و المساکین متصورین أنهم لو کانوا أولادهم بقوا خلفهم ضعافا مثلهم هل یجوزون حرمانهم أو للموصین بأن ینظروا للورثة فلا یسرفوا فی الوصیة و لو بما فی حیزه جعل صلة للذین علی معنی وَ لْیَخْشَ الَّذِینَ حالهم و صفتهم أنهم لو شارفوا أن یخلفوا ذُرِّیَّةً ضِعافاً خافُوا عَلَیْهِمْ الضیاع و فی ترتیب الأمر علیه إشارة إلی المقصود منه و العلة فیه و بعث علی الترحم و أن یحب لأولاد غیره ما یحب لأولاده و تهدید المخالف بحال أولاده فَلْیَتَّقُوا اللَّهَ وَ لْیَقُولُوا قَوْلًا سَدِیداً أمرهم بالتقوی الذی

ص: 325


1- 1. الکافی ج 2 ص 332 و الآیة فی النساء: 9.

آن نهایت خشیت است، بعد از آنکه ایشان را به آن امر کرد که مراعات اول و آخرشان را بکنند، چراکه یکی بدون دیگری فایده ندارد. سپس امرشان می کند که با یتیمان همان طور که با اولاد خودشان با دلسوزی سخن می گویند، حرف بزنند، و ادب را رعایت کنند؛ یا به مریض می گوید که از اسراف در وصیت و از اینکه از ثلث مالش تجاوز کند و حق وراث را ضایع کند، بپرهیزد، و او را به یاد توبه و کلمه شهادتین می اندازد؛ یا به حاضرین در قسمت کردن خطاب می کند که عذر زیبا و وعده حسنی بکنند؛ یا اینکه در وصیت آن، به چیزی که از ثلث تجاوز کند، نگویند. (1)

طبرسی هم در ذکر وجوه آیه گفته: تفسیر دوم آیه این است که فرمان به سرپرست مال یتیم است که امانت داری کند و آن را حفظ کند، چنان که بر بازماندگان خود که ناتوان باشند، بترسد که با آنها همین طور رفتار شود. از قول ابن عباس آمده: که به این معنی است روایت امام کاظم علیه السلام که فرمود: خدا در مال یتیم به دو عقوبت تهدید کرده: یکی در دنیا، که فرموده باید بترسند کسانی که... . - تا آخر آیه. یعنی بترسد که با نژادش چنان شود که با آن یتیمان کرده است.(2)

مؤلف

دفع توهم ظلم در این مورد، به این است که می شود عقوبت غیرظالم، لطف به دیگران باشد، با عوض دادن چند برابر به او، که چون ببیند، به آن شاد شود، مانند امراض در کودکان. و می شود روش خدا باشد که هر کس به کسی ستم کند، یا مال یتیم را بخورد، فرزندش را به آن گرفتار کند تا برای هر کس آن را ببیند، یا از راستگویی بشنود، عبرت باشد، و از ستم بر یتیم و دیگران خود را بازدارد؛ و خدا به آن فرزندان، چندین برابر آنچه به آنها رسیده، یا مالی که از آنها رفته، در آخرت عوض می دهد. بلکه می شود برای خودشان هم لطف باشد و سبب خوب شدن و خودداریشان از گناهان گردد، زیرا ما می دانیم که اگرفرزند ظالمان در نعمت پدران بمانند، همانند پدرانشان سرکش و تجاوزکار و هلاک می شوند. پس صلاح خودشان هم در همین است و در اینجا به کسی ظلم نمی شود. و در این باره پیش از این سخنی از ما نقل شده بود.

روایت57.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: خدا انتقام نمی گیرد از ظالم، جز با ظالم، و این است تفسیر قول خدای عزوجل: «و کذلک نولی بعض الظالمین بعضا.»(3) {و این گونه برخی از ستمکاران را به [کیفر] آنچه به دست می آوردند، سرپرست برخی دیگر می گردانیم.}

ص: 326


1- .[1] انوارالتنزیل: 91
2- .[1] مجمع البیان 3 : 12
3- . کافی 2 : 334

هو نهایة الخشیة بعد ما أمرهم بها مراعاة للمبتدإ و المنتهی إذ لا ینفع الأول دون الثانی ثم أمرهم أن یقولوا للیتامی مثل ما یقولون لأولادهم بالشفقة و حسن الأدب أو للمریض ما یصده عن الإسراف فی الوصیة ما یؤدی إلی مجاوزة الثلث و تضییع الورثة و یذکره التوبة و کلمة الشهادة أو لحاضری القسمة عذرا جمیلا و وعدا حسنا أو أن یقولوا فی الوصیة ما لا یؤدی إلی مجاوزة الثلث و تضییع الورثة انتهی (1).

و قال الطبرسی رحمة الله علیه فی ذکر الوجوه فی تفسیر الآیة و ثانیها أن الأمر فی الآیة لولی مال الیتیم یأمره بأداء الأمانة فیه و القیام بحفظه کما لو خاف علی مخلفیه إذا کانوا ضعافا و أحب أن یفعل بهم عن ابن عباس وَ إِلَی هَذَا الْمَعْنَی یَئُولُ مَا رُوِیَ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی أَوْعَدَ فِی مَالِ الْیَتِیمِ عُقُوبَتَیْنِ ثِنْتَیْنِ أَمَّا إِحْدَاهُمَا فَعُقُوبَةُ الدُّنْیَا قَوْلُهُ وَ لْیَخْشَ الَّذِینَ لَوْ تَرَکُوا الْآیَةَ قَالَ یَعْنِی بِذَلِکَ لِیَخْشَ أَنْ أَخْلُفَهُ فِی ذُرِّیَّتِهِ کَمَا صَنَعَ بِهَؤُلَاءِ الْیَتَامَی (2).

و أقول

أما دفع توهم الظلم فی ذلک فهو أنه یجوز أن یکون فعل الألم بالغیر لطفا لآخرین مع تعویض أضعاف ذلک الألم بالنسبة إلی من وقع علیه الألم بحیث إذا شاهد ذلک العوض رضی بذلک الألم کأمراض الأطفال فیمکن أن یکون الله تعالی أجری العادة بأن من ظلم أحدا أو أکل مال یتیم ظلما بأن یبتلی أولاده بمثل ذلک فهذا لطف بالنسبة إلی کل من شاهد ذلک أو سمع من مخبر علم صدقه فیرتدع عن الظلم علی الیتیم و غیره و یعوض الله الأولاد بأضعاف ما وقع علیهم أو أخذ منهم فی الآخرة مع أنه یمکن أن یکون ذلک لطفا بالنسبة إلیهم أیضا فیصیر سببا لصلاحهم و ارتداعهم عن المعاصی فإنا نعلم أن أولاد الظلمة لو بقوا فی نعمة آبائهم لطغوا و بغوا و هلکوا کما کان آباؤهم فصلاحهم أیضا فی ذلک و لیس فی شی ء من ذلک ظلم علی أحد و قد تقدم بعض القول منا فی ذلک سابقا.

«57»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ: مَا انْتَصَرَ اللَّهُ مِنْ ظَالِمٍ إِلَّا بِظَالِمٍ وَ ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ کَذلِکَ نُوَلِّی بَعْضَ الظَّالِمِینَ

ص: 326


1- 1. أنوار التنزیل ص 91.
2- 2. مجمع البیان ج 3 ص 12.

توضیح

«الانتصار»: یعنی انتقام. «و کذلک نولی»: پیش از آن می فرماید: «و یوم یحشرهم جمیعا یا معشر الجن قد استکثرتم من الإنس و قال أولیاؤهم من الإنس ربنا استمتع بعضنا ببعض و بلغنا أجلنا الذی أجلت لنا قال النار مثواکم خالدین فیها إلا ما شاء الله إن ربک حکیم علیم.» {و [یاد کن] روزی را که همه آنان را گرد می آورد [و می فرماید: ] ای گروه جنیان، از آدمیان [پیروان] فراوان یافتید. و هواخواهان آنها از [نوع] انسان می گویند: پروردگارا، برخی از ما از برخی دیگر بهره برداری کرد، و به پایانی که برای ما معین کردی رسیدیم. [خدا] می فرماید: جایگاه شما آتش است در آن ماندگار خواهید بود، مگر آنچه را خدا بخواهد [که خود تخفیف دهد] آری، پروردگار تو حکیم داناست.} و در ادامه می فرماید: «و کذلک نولی بعض الظالمین بعضا بما کانوا یکسبون. »(1) {و این گونه برخی از ستمکاران را به [کیفر] آنچه به دست می آوردند، سرپرست برخی دیگر می گردانیم.}

طبرسی (ره) گفته: «کاف» برای تشبیه است، یعنی آن چنان که آنها را وانهادیم برای هم، که آزمون شوند و با آن امتحان، سزای بر کارهاشان درست آید، همین طور گماردیم ستمکاران را به هم، که کار هم را سرپرستی کنند برای استحقاق کیفر.

و گفته شده: یعنی چنانچه ظالمین جن و انس در قیامت به هم گماردیم و از آنها بیزاری جستیم، همچنین ظالمان را در روز قیامت به یکدیگر بگماریم، و پیروان را به رهبران ارجاع دهیم و به پیروان بگوییم: به رهبران خود بگویید تا شما را از عذاب نجات دهند. از قول جبایی و دیگری گفته: چون خدا ستیزه میان جن و انس را در آخرت حکایت کرد، فرمود: و چنان که آنان را در دوزخ گرد کردیم و سرپرست هم کردیم، ظالمان را هم چنین کنیم، و این عمل سزای کردار آنها است. و ابن عباس گفته: چون خدا از مردمی خشنود باشد، خوب های آنها را سرپرستشان می کند، و چون به مردمی خشمگین باشد، بدهاشان را سرپرستشان می کند، به سزای کردارشان که گناه است و کردار زشت، و این است معنی قول خدا: «إن الله لا یغیر ما بقوم حتی یغیروا ما بأنفسهم.»(2) {در حقیقت، خدا حال قومی را تغییر نمی دهد تا آنان حال خود را تغییر دهند.} و به آن می ماند آنچه کلبی از مالک بن دینار آورده که: در یک کتاب حکمتی خواندم که خدای تعالی می فرماید: راستی منم خدا، شاه شاهان، دارنده دل شاهان، هر کس فرمانم ببرد، دلش را بر آنها مهربان می کنم، و هر که نافرمانم شود، آن را به آنها نقمت می سازم. خود را به بدگویی شاهان اندرز نکنید، ولی به درگاه خدا توبه کنید تا آن را با شما مهربان سازم .

و به قولی: معنی «نولی بعضهم بعضا.» این است که آنها را به هم وانهیم و آنچه گزینند، یاریشان نکنیم. و به قولی: معنایش این است

ص: 327


1- . انعام / 128 - 129
2- . رعد / 11

بَعْضاً(1).

بیان

الانتصار الانتقام و کذلک نولی أقول قبله قوله تعالی وَ یَوْمَ یَحْشُرُهُمْ جَمِیعاً یا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَکْثَرْتُمْ مِنَ الْإِنْسِ وَ قالَ أَوْلِیاؤُهُمْ مِنَ الْإِنْسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنا بِبَعْضٍ وَ بَلَغْنا أَجَلَنَا الَّذِی أَجَّلْتَ لَنا قالَ النَّارُ مَثْواکُمْ خالِدِینَ فِیها إِلَّا ما شاءَ اللَّهُ إِنَّ رَبَّکَ حَکِیمٌ عَلِیمٌ ثم قال سبحانه وَ کَذلِکَ نُوَلِّی بَعْضَ الظَّالِمِینَ بَعْضاً بِما کانُوا یَکْسِبُونَ (2) و قال الطبرسی رحمه الله الکاف للتشبیه أی کذلک المهل بتخلیة بعضهم علی بعض للامتحان الذی معه یصح الجزاء علی الأعمال تولیتنا بعض الظالمین بعضا بأن نجعل بعضهم یتولی أمر بعض للعقاب الذی یجری علی الاستحقاق و قیل معناه أنا کما وکلنا هؤلاء الظالمین من الجن و الإنس بعضهم إلی بعض یوم القیامة و تبرأنا منهم فکذلک نکل الظالمین بعضهم إلی بعض یوم القیامة و نکل الأتباع إلی المتبوعین و نقول للأتباع قولوا للمتبوعین حتی یخلصوکم من العذاب عن الجبائی و قال غیره لما حکی الله سبحانه ما یجری بین الجن و الإنس من الخصام و الجدال فی الآخرة قال و کذلک أی و کما فعلنا بهؤلاء من الجمع بینهم فی النار و تولیة بعضهم بعضا نفعل مثله بالظالمین جزاء علی أعمالهم و قال ابن عباس إذا رضی الله عن قوم ولی أمرهم خیارهم و إذا سخط علی قوم ولی أمرهم شرارهم بما کانوا یکسبون من المعاصی أی جزاء علی أعمالهم القبیحة و ذلک معنی قوله إِنَّ اللَّهَ لا یُغَیِّرُ ما بِقَوْمٍ حَتَّی یُغَیِّرُوا ما بِأَنْفُسِهِمْ (3) و مثله ما رواه الکلبی عن مالک بن دینار قال قرأت فی بعض کتب الحکمة أن الله تعالی یقول إنی أنا الله مالک الملوک قلوب الملوک بیدی فمن أطاعنی جعلتهم علیه رحمة و من عصانی جعلتهم علیه نقمة فلا تشغلوا أنفسکم بسب الملوک و لکن توبوا إلی أعطفهم علیکم. و قیل معنی نولی بعضهم بعضا نخلی بینهم و بین ما یختارونه من غیر نصرة لهم و قیل: معناه

ص: 327


1- 1. الکافی ج 2 ص 334.
2- 2. الأنعام: 128 و 129.
3- 3. الرعد: 11.

که آنها را در دوزخ به دنبال هم می کشانیم.(1)

مؤلف

آنچه آن حضرت فرموده، با کلام ابن عباس و کلبی موافق تر، و مطابق با ظاهر آیه است.

روایت58.

کافی: ابی بصیر گفت: دو مرد نزد امام صادق علیه السلام آمدند، درباره مدارا و معامله میان خود، و چون گفته هر دو را شنید، فرمود: «کسی به خوبی پیروز نشده، از آن کسی که به مظلومی پیروز شود؛ چون مظلوم از دین ظالم بیشتر می گیرد، نسبت به آنچه ظالم از مال مظلوم می برد. سپس فرمود: هر کس با مردم بد کند، بدی که به او شود، منکر نشود. آگاه باشید که فرزند آدم همان را درو می کند که می کارد. کسی از تلخ، شیرین درو نمی کند، و از شیرین، تلخ درو نمی کند.» و هر دو مرد پیش از آنکه برخیزند، با هم سازش کردند.(2)

توضیح

به قول قاموس: مدارا کشمکش است. و آنجا که می فرماید: «کسی به خوبی پیروز نشده» به نظر چند وجه دارد:

1.

«ظِفر» از باب «عِلم» است، و «الظِفر» یعنی وصول به مطلوب. «باء» در عبارت «بخیر» آلیت و مجازیت است، همانند این کلام که: «قام زید بقیام حسن»؛ و «بالظلم» صلة «ظفر» است. «من» صلة أفعل تفضیل است و «الظلم» مصدر و مبنی برای فاعل، یا برای مفعول است. معنی این است که: کسی به نعمتی که بهتر باشد از این که پیروز شود به ظلم ظالمی که به او ظلم کرده، یا به مظلومیت از ظالم پیروز نشده، چرا که به ثواب آخرت پیروز شده است.

2.

اینکه مانند سابق باشد، لکن «باء» در عبارت «بخیر» صلة برای «ظفر» و در عبارت «بالظلم» برای آلیة مجازیه باشد، و «من» برای تعلیل متعلق به «ظفر» و «ظلم» مصدر مبنی برای فاعل باشد. یعنی کسی به امر خیر دست نیافته به سبب ستم بر دیگری .

3.

«خیر» مضاف به «من» با فتحه باشد، و این سست است.

4.

اینکه «من» اسم موصول باشد و «ظفر» فعل ماضی، و «یکون» بدل برای قولش باشد،

ص: 328


1- .[1] مجمع البیان 4 : 366
2- .[2] کافی 2 : 334

نتابع بعضهم بعضا فی النار انتهی (1).

و أقول

ما ذکره علیه السلام أوفق بکلام ابن عباس و الکلبی و مطابق لظاهر الآیة.

«58»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: دَخَلَ رَجُلَانِ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی مُدَارَاةٍ بَیْنَهُمَا وَ مُعَامَلَةٍ فَلَمَّا أَنْ سَمِعَ کَلَامَهُمَا قَالَ أَمَا إِنَّهُ مَا ظَفِرَ أَحَدٌ بِخَیْرٍ مِنْ ظَفَرٍ بِالظُّلْمِ أَمَا إِنَّ الْمَظْلُومَ یَأْخُذُ مِنْ دِینِ الظَّالِمِ أَکْثَرَ مِمَّا یَأْخُذُ الظَّالِمُ مِنْ مَالِ الْمَظْلُومِ ثُمَّ قَالَ مَنْ یَفْعَلِ الشَّرَّ بِالنَّاسِ فَلَا یُنْکِرِ الشَّرَّ إِذَا فُعِلَ بِهِ أَمَا إِنَّهُ إِنَّمَا یَحْصُدُ ابْنُ آدَمَ مَا یَزْرَعُ وَ لَیْسَ یَحْصُدُ أَحَدٌ مِنَ الْمُرِّ حُلْواً وَ لَا مِنَ الْحُلْوِ مُرّاً فَاصْطَلَحَ الرَّجُلَانِ قَبْلَ أَنْ یَقُومَا(2).

بیان

فی القاموس تدارءوا تدافعوا فی الخصومة و دارأته داریته و دافعته و لاینته ضد فلما أن سمع أن زائدة لتأکید الاتصال ما ظفر أحد بخیر أقول هذه العبارة تحتمل عندی وجوها.

الأول أن ظفر من باب علم و الظفر الوصول إلی المطلوب و الباء فی قوله بخیر للآلیة المجازیة کقولک قام زید بقیام حسن و فی بالظلم صلة للظفر و من صلة لأفعل التفضیل و الظلم مصدر مبنی للفاعل أو للمفعول و الحاصل أنه لم یظفر أحد بنعمة یکون خیرا من أن یظفر بظلم ظالم له أو بمظلومیة من ظالم فإنه ظفر بالمثوبات الأخرویة کما سنبینه.

الثانی أن یکون کالسابق لکن یکون الباء فی قوله بخیر صلة للظفر و فی قوله بالظلم للآلیة المجازیة و من للتعلیل متعلقا بالظفر و الظلم مصدر مبنی للفاعل أی ما ظفر أحد بأمر خیر بسبب ظفره بظلم أحد الثالث ما قیل إن الخیر مضاف إلی من بالفتح و لا یخفی ما فیه.

الرابع أن یکون من اسم موصول و ظفر فعلا ماضیا و یکون بدلا لقوله:

ص: 328


1- 1. مجمع البیان ج 4 ص 366.
2- 2. الکافی ج 2 ص 334.

چنان که در قول خدای تعالی: «و لله علی الناس حج البیت من استطاع إلیه سبیلا.»(1) {و برای خدا، حج آن خانه، بر عهده مردم است؛ [البته بر] کسی که بتواند به سوی آن راه یابد.} مشاهده می شود.

این وجوهی است که به عقل من رسید، ولی اولی بهترین وجوه است، و به هر تقدیر یا استئناف بیانی، برای قبلش است، و آن را تائید می کند روایت امیر مؤمنان علیه السلام که فرمود: ظلم ظالم بر تو گران نیاید که همانا می کوشد در زیان بر خود و سود برای تو.

«کسی از تلخی شیرینی برداشت نکرده»: این تمثیلی است بر اینکه جزای شر، نفع نیست، و جزای خیر و ثمره آن، شر نیست و وبال در دو سرا.

روایت59.

کافی: شیخی از نخع گفت: به امام باقر علیه السلام گفتم: من از دوران حجاج تا امروز والی بودم، آیا توبه دارم؟ می گوید: سکوت کرد و من باز حرفم را تکرار کردم. فرمود: نه، تا وقتی که به هر حق داری حقش را بدهی.(2)

توضیح

«نخع» قبیله مالک اشتر است از یمن. «تا حقش را بدهی»: یعنی با شناخت او و امکان رساندن به او، وگرنه به صدقه از طرف او، که به جای رساندن است به او، بنا به قول مشهور. مگر گفته شود که مستحق گیر هم خودش حق دار است. شاید چون حضرت می دانسته که قولش را عمل نمی کند، راه چاره را به او نیاموخته، و خدا داند.

روایت60.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: ستمی سخت تر از آن نیست که صاحبش در آن، جز خدا یاوری ندارد.(3)

توضیح

«جز خدا یاوری ندارد»: یعنی در دنیا نمی تواند انتقام بگیرد، نه خودش و نه دیگری. و ظلم ضعیف عاجز «أفحش» است، و گفته شده: معنی این است که او در آن به کسی متوسل نمی شود و از حاکمی کمک نمی خواهد، بلکه توکل بر خدا می کند و انتقامش به آخرت می کشد. و معنی یکم روشن تر است.

و روایت شده از نبی صل الله علیه و آله که فرمود: الله عزوجل فرموده: غضب من بر کسی که ظلم بر کسی می کند که ناصری غیر از من نمی یابد، شدت می گیرد.

و همچنین روایت شده از آن حضرت که: عبد، هنگامی که ظلم شود و انتقام نگیرد، و کسی نباشد که او را یاری کند، رویش را به آسمان بالا می برد و خدا را صدا می زند. خدای جل جلاله می فرماید: لبیک ای عبد من! تو را زود یا دیر یاری می کنم و غضب من بر کسی که دیگری را ظلم می کند که یاری جز من ندارد، شدت می گیرد.

ص: 329


1- .[1] آل عمران / 97
2- .[2] کافی 2 : 33
3- .[3] کافی 2 :331

أحد کما فی قوله تعالی وَ لِلَّهِ عَلَی النَّاسِ حِجُّ الْبَیْتِ مَنِ اسْتَطاعَ إِلَیْهِ سَبِیلًا(1) و هذا مما خطر أیضا بالبال لکن الأول أحسن الوجوه و علی التقادیر قوله أما إنه استئناف بیانی لسابقه

وَ یُؤَیِّدُهُ مَا رُوِیَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَا یَکْبُرَنَّ عَلَیْکَ ظُلْمُ مَنْ ظَلَمَکَ فَإِنَّهُ یَسْعَی فِی مَضَرَّتِهِ وَ نَفْعِکَ.

و لیس یحصد أحد من المر حلوا هذا تمثیل لبیان أن جزاء الشر لا یکون نفعا و خیرا و جزاء الخیر و ثمرته لا یکون شرا و وبالا فی الدارین.

«59»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ وَ عَبْدِ اللَّهِ الطَّوِیلِ عَنْ شَیْخٍ مِنَ النَّخَعِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام إِنِّی لَمْ أَزَلْ وَالِیاً مُنْذُ زَمَنِ الْحَجَّاجِ إِلَی یَوْمِی هَذَا فَهَلْ لِی مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ فَسَکَتَ ثُمَّ أَعَدْتُ عَلَیْهِ فَقَالَ لَا حَتَّی تُؤَدِّیَ إِلَی کُلِّ ذِی حَقٍّ حَقَّهُ (2).

بیان

النخع بالتحریک قبیلة بالیمن منهم مالک الأشتر حتی تؤدی أی مع معرفتهم و إمکان الإیصال إلیهم و إلا فالتصدق أیضا لعله قائم مقام الإیصال کما هو المشهور إلا أن یقال أرباب الصدقة أیضا ذوو الحقوق فی تلک الصورة و لعله علیه السلام لما علم أنه لا یعمل بقوله لم یبین له المخرج من ذلک و الله یعلم.

«60»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنِ الْوَلِیدِ بْنِ صَبِیحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ مَظْلِمَةٍ أَشَدَّ مِنْ مَظْلِمَةٍ لَا یَجِدُ صَاحِبُهَا عَلَیْهَا عَوْناً إِلَّا اللَّهَ (3).

بیان

لا یجد صاحبها علیها عونا أی لا یمکنه الانتصار فی الدنیا لا بنفسه و لا بغیره و ظلم الضعیف العاجز أفحش و قیل المعنی أنه لا یتوسل فی ذلک إلی أحد و لا یستعین بحاکم بل یتوکل علی الله و یؤخر انتقامه إلی یوم الجزاء و الأول أظهر وَ رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ اشْتَدَّ غَضَبِی عَلَی مَنْ ظَلَمَ أَحَداً لَا یَجِدُ نَاصِراً غَیْرِی.

وَ رُوِیَ أَیْضاً عَنْهُ صلی الله علیه و آله: أَنَّ الْعَبْدَ إِذَا ظُلِمَ فَلَمْ یَنْتَصِرْ وَ لَمْ یَکُنْ مَنْ یَنْصُرُهُ وَ رَفَعَ طَرْفَهُ إِلَی السَّمَاءِ فَدَعَا اللَّهَ تَعَالَی قَالَ جَلَّ جَلَالُهُ لَبَّیْکَ عَبْدِی أَنْصُرُکَ عَاجِلًا وَ آجِلًا اشْتَدَّ غَضَبِی عَلَی مَنْ ظَلَمَ

ص: 329


1- 1. آل عمران: 97.
2- 2. الکافی ج 2 ص 331.
3- 3. الکافی ج 2 ص 331.

روایت61.

کافی: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: هر کس از قصاص می ترسد، از ستم بر مردم دست بردارد.(1)

توضیح

گفته شده: مقصود از قصاص، قصاص در دنیا است. پوشیده نماند که با این معنا، حدیث کم فایده است، بلکه مقصود، قصاص در آخرت و سزای اعمال است که سبب ترک ستم از مردم شود و به کسی ستم نشود. غرض تنبیه بر این است که ستمگر ایمان و یقینی به روز حساب ندارد و در مرز شرک به خدا و کفر به آورده رسولان او است. و چه بسا مقصود همان قصاص در دنیا باشد، لکن برای توجه دادن به آنچه ما ذکر کردیم. یعنی هر کس از قصاص دنیا می ترسد، ظلم به مردم را ترک می کند، با اینکه در برابر قصاص آخرت قدری ندارد. بنابراین، کسی که از قصاص در دنیا نمی ترسد و بر ظلم جری شده، معلوم است که از عقاب آخرت هم نمی ترسد و به ان ایمان ندارد. با این معنی، حدیث به همان معنی اول برمی گردد و در آن، تاکید فهم می شود.

روایت62.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس صبح کند و قصد ستم به کسی را نداشته باشد، خدایش هر چه جرم کند، می آمرزد.(2)

بیان

فی القاموس جرم فلان أذنب کأجرم و اجترم فهو مجرم و ما یحتمل المصدریة و الموصولة.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس ستمی کند، به آن گرفتار می شود، در خودش، یا مالش، یا فرزندش.(3)

روایت63.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بپرهیزید از ظلم که ظلمات روز قیامت است.(4)

توضیح

«ظلمات»: جمع «ظلمة» است و آن خلاف نور است، و حمل آن بر ظلم، به اعتبار کثیر شدن معنی یا مبالغه است. مقصود از ظلمت، یا حقیقی است که گفته اند: نمودهای درونی است که ثمرات اعمالِ سعادت آور یا شقاوت آورند و اثر نور و یا ظلمتی باشند، همراه نفس که در قیامت پیدا می شوند و جای بروز اسرار و ظهور نهان ها است، و به اندازه ظلم ظالم پرده های تاریکی او را فرا می گیرد، آنگاه که

ص: 330


1- . کافی 2 : 335
2- . کافی 2 : 332
3- .[3] کافی 2 : 332
4- .[1] کافی 2 : 332

أَحَداً لَا یَجِدُ نَاصِراً غَیْرِی.

«61»

کا، [الکافی] عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ خَافَ الْقِصَاصَ کَفَّ عَنْ ظُلْمِ النَّاسِ (1).

بیان

قیل المراد بالقصاص قصاص الدنیا و لا یخفی قلة فائدة الحدیث حینئذ بل المعنی أن من خاف قصاص الآخرة و مجازاة أعمال العباد کف نفسه عن ظلم الناس فلا یظلم أحدا و الغرض التنبیه علی أن الظالم لا یؤمن و لا یوقن بیوم الحساب فهو علی حد الشرک بالله و الکفر بما جاءت به رسل الله علیهم السلام و یحتمل أن یکون المراد القصاص فی الدنیا لکن للتنبیه علی ما ذکرنا أی من خاف من قصاص الدنیا ترک ظلم الناس مع أنه لا قدر له فی جنب قصاص الآخرة فمن لا یخاف قصاص الدنیا و یجترئ علی الظلم فمعلوم أنه لا یخاف عقاب الآخرة و لا یؤمن به فیرجع إلی الأول مع مزید تنبیه و تأکید.

«62»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَصْبَحَ لَا یَهُمُّ بِظُلْمِ أَحَدٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا اجْتَرَمَ (2).

بیان

فی القاموس جرم فلان أذنب کأجرم و اجترم فهو مجرم و ما یحتمل المصدریة و الموصولة.

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ ظَلَمَ مَظْلِمَةً أُخِذَ بِهَا فِی نَفْسِهِ أَوْ فِی مَالِهِ أَوْ فِی وُلْدِهِ (3).

«63»

کا، [الکافی] عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: اتَّقُوا الظُّلْمَ فَإِنَّهُ ظُلُمَاتٌ یَوْمَ الْقِیَامَةِ(4).

بیان

الظلمات جمع ظلمة و هی خلاف النور و حملها علی الظلم باعتبار تکثره معنی أو للمبالغة و المراد بالظلمة إما الحقیقة لما قیل من أن الهیئات النفسانیة التی هی ثمرات الأعمال الموجبة للسعادة أو الشقاوة أنوار و ظلمات مصاحبة للنفس و هی تنکشف لها فی القیامة التی هی محل بروز الأسرار و ظهور الخفیات فتحیط بالظالم علی قدر مراتب ظلمه ظلمات متراکمة حین یکون المؤمنون

ص: 330


1- 1. الکافی ج 2 ص 335.
2- 2. الکافی ج 2 ص 332.
3- 3. الکافی ج 2 ص 332.
4- 4. الکافی ج 2 ص 332.

نور مؤمنان پیش روی آنها است. یا مقصود سختی ها و هراس ها است، چنانچه در تفسیر قول خدا: «قل من ینجیکم من ظلمات البر و البحر.»(1) {بگو: چه کسی شما را از تاریکیهای خشکی و دریا می رهاند؟} گفته شده است.

روایت64.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: کسی نیست که ستمی کند، مگر آنکه خدا او را به آن در جان یا مالش بگیرد؛ اما ظلمی میان خودش و خدا است که چون توبه کند، او را می آمرزد.(2)

توضیح

ذکر نفس و مال بنا بر مثال است، چنانچه نقل شد. و در حدیث می آید که «ولد» هم اضافه شده است، و در آن اشاره دارد به اینکه: رد مظالم به جای توبه نیست، بلکه از شرایط صحت آن است.

روایت65.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای عزوجل وحی کرد به یکی از پیغمبرانش در کشور پادشاه جباری که: برو نزد این جبار و به او بگو: من تو را به کار نگرفتم برای خون ریزی و مال اندوزی، بلکه برای اینکه ناله ستمدیده ها را از درگاهم بیندازی، که من ظلمی را که به آنها شد، وانمی نهم، اگرچه کافرند.(3)

توضیح

«ظلامة»: با ضمه، یعنی آنچه تو در نزد ظالم طلب می کنی، و آن اسم چیزی است که از تو گرفته می شود. این حدیث دلالت دارد که تسلط جبار هم به تقدیر خدای تعالی است که به آنها امکان داده و سببش را آماده کرده، و این منافات ندارد با اینکه کیفر کارهاشان را بینند، زیرا بر آنها مجبور نیستند، با اینکه از اخبار برمی آید که در زمان باستان پادشاهی به حق از آنِ غیر پیغمبران و اوصیا هم بوده، ولی آنها فرمان داشتند که فرمان پیغمبران را ببرند. عبارت «من ظلمی را که به آنها شده وانمی نهم.» تهدیدی برای جبار به زوال ملکش است، که همانا ملک با کفر باقی می ماند، ولی با ظلم باقی نمی ماند.

روایت66.

کافی: امام صادق علیه السلام می فرمود: هر کس به ستم مال برادرش را بخورد و برنگرداند، در روز قیامت گویا پاره ای آتش خورده است.(4)

ص: 331


1- .[2] انعام / 63
2- .[3] کافی 2 : 332
3- .[4] کافی 2 : 333
4- .[1] کافی 2 : 333

فی نور یسعی نورهم بین أیدیهم و بأیمانهم أو المراد بها الشدائد و الأهوال کما قیل فی قوله تعالی قُلْ مَنْ یُنَجِّیکُمْ مِنْ ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ(1).

«64»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ أَحَدٍ یَظْلِمُ بِمَظْلِمَةٍ إِلَّا أَخَذَهُ اللَّهُ بِهَا فِی نَفْسِهِ أَوْ مَالِهِ وَ أَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی بَیْنَهُ وَ بَیْنَ اللَّهِ فَإِذَا تَابَ غَفَرَ لَهُ (2).

بیان

ذکر النفس و المال علی المثال لما مر و سیأتی من إضافة الولد و فیه إشعار بأن رد المظالم لیس جزءا من التوبة بل من شرائط صحته.

«65»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَوْحَی إِلَی نَبِیٍّ مِنْ أَنْبِیَائِهِ فِی مَمْلَکَةِ جَبَّارٍ مِنَ الْجَبَّارِینَ أَنِ ائْتِ هَذَا الْجَبَّارَ فَقُلْ لَهُ إِنِّی لَمْ أَسْتَعْمِلْکَ عَلَی سَفْکِ الدِّمَاءِ وَ اتِّخَاذِ الْأَمْوَالِ وَ إِنَّمَا اسْتَعْمَلْتُکَ لِتَکُفَّ عَنِّی أَصْوَاتَ الْمَظْلُومِینَ فَإِنِّی لَنْ أَدَعَ ظُلَامَتَهُمْ وَ إِنْ کَانُوا کُفَّاراً(3).

بیان

الظلامة بالضم ما تطلبه عند الظالم و هو اسم ما أخذ منک و فیه دلالة علی أن سلطنة الجبارین أیضا بتقدیره تعالی حیث مکنهم منها و هیأ لهم أسبابها و لا ینافی ذلک کونهم معاقبین علی أفعالهم لأنهم غیر مجبورین علیها مع أنه یظهر من الأخبار أنه کان فی الزمن السابق السلطنة الحقة لغیر الأنبیاء و الأوصیاء أیضا لکنهم کانوا مأمورین بأن یطیعوا الأنبیاء فیما یأمرونهم به و قوله فإنی لن أدع ظلامتهم تهدید للجبار بزوال ملکه فإن الملک یبقی مع الکفر و لا یبقی مع الظلم.

«66»

کا، [الکافی] عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مَنْ أَکَلَ مَالَ أَخِیهِ ظُلْماً وَ لَمْ یَرُدَّهُ إِلَیْهِ أَکَلَ جَذْوَةً مِنَ النَّارِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ(4).

ص: 331


1- 1. الأنعام: 63.
2- 2. الکافی ج 2 ص 332.
3- 3. الکافی ج 2 ص 333.
4- 4. الکافی ج 2 ص 333.

توضیح

در قاموس آمده: «الجذوة» یعنی قبسی از آتش، و مقصود برادر مسلمان است، چرا که خوردن مال کافر این حکم را ندارد، اگرچه حرام است. همچنین، اگر مقصود مؤمن باشد، چرا که مال مخالف مذهب هم همین طور است، و اگر مقصود کسی باشد که بین او با انسان برادری و دوستی باشد، و هر چه باشد، مخالفش این حکم را ندارد، گرچه حرام باشد، گرچه خوردن مال دوست در برخی موارد حلال است، که خدا فرموده: «أو صدیقکم.»(1) {یا [خانه] دوستتان.} در شمار خانه هایی است که خوردن در آنها بدون اذن صاحبشان حلال است. خوردن تکه آتش به معنی این است که در گلویش می افکنند، یا کنایه از رفتن به دوزخ است.

روایت67.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: ستم کننده و کمک کنننده به آن و راضی به آن، هر سه شریک اند.(2)

توضیح

«العامل بالظلم»: ظاهرش ستم به دیگران است و چه بسا ستم بر خود را هم فرا بگیرد، و کمک کننده به آن، یعنی کمک در همان ظلم و بسا کمک در کار دیگر او را هم، فرا بگیرد. «راضی به آن»: یعنی غیر از خود ستمدیده. و گفته شده: او را هم فرا می گیرد. و تایید شده با قول خدای تعالی: «و لا ترکنوا إلی الذین ظلموا فتمسکم النار.»(3) {و به کسانی که ستم کرده اند متمایل مشوید که آتش [دوزخ] به شما می رسد.} در کشاف گفته: نهی، شامل هواخواهی و دل دادن به آنها و رفاقت و همنشینی و دیدار و سازش و رضا به کار آنان و بلکه تشبه به آنها هم می شود، و شامل چشم داشت به شکوفایی زندگیشان و نام بردنشان با تعظیم نیز می گردد.

در خبر مناهی پیغمبر صلی الله علیه و آله در فقیه و غیر آن آمده که آن حضرت صلی الله علیه و آله فرموده: هر کس سلطان ناحقی را مدح کند یا برایش تواضع و کوچکی کند به طمع آنچه دارد، همراه او است در دوزخ.

و فرمود: هر کس ظالمی را به ظلمی هدایت کند، همنشین قارون است در دوزخ.

روایت68.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس معذور دارد ظالمی را از ظلمش، خدا

ص: 332


1- . نور / 62
2- . کافی 2 : 333
3- . هود / 113
بیان

فی القاموس الجذوة مثلثة القبسة من النار و الجمرة و المراد بالأخ إن کان المسلم فالتخصیص لأن أکل مال الکافر لیس بتلک المثابة و إن کان حراما و کذا إن کان المراد به المؤمن فإن مال المخالف أیضا لیس کذلک و إن کان المراد به من کان بینه و بینه أخوة و مصادقة فالتخصیص لکونه الفرد الخفی لأن الصداقة مما یوهم حل أکل ماله مطلقا لحل بعض الأموال فی بعض الأحوال کما قال تعالی أَوْ صَدِیقِکُمْ (1) فالمعنی فکیف من لم یکن کذلک و کان الأوسط أظهر و أکل الجذوة إما حقیقة بأن یلقی فی حلقه النار أو کنایة عن کونه سببا لدخول النار.

«67»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْعَامِلُ بِالظُّلْمِ وَ الْمُعِینُ لَهُ وَ الرَّاضِی بِهِ شُرَکَاءُ ثَلَاثَتُهُمْ (2).

بیان

العامل بالظلم الظاهر الظلم علی الغیر و ربما یعمم بما یشمل الظلم علی النفس و المعین له أی فی الظلم و قد یعم و الراضی به أی غیر المظلوم و قیل یشمله و یؤیده قوله تعالی وَ لا تَرْکَنُوا إِلَی الَّذِینَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّکُمُ النَّارُ(3) قال فی الکشاف النهی متناول للانحطاط فی هواهم و الانقطاع إلیهم و مصاحبتهم و مجالستهم و زیارتهم و مداهنتهم و الرضا بأعمالهم و التشبه بهم و التزیی بزیهم و مد العین إلی زهرتهم و ذکرهم بما فیه تعظیم لهم

وَ فِی خَبَرِ مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فِی الْفَقِیهِ وَ غَیْرِهِ أَنَّهُ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَنْ مَدَحَ سُلْطَاناً جَائِراً أَوْ تَخَفَّفَ وَ تَضَعْضَعَ لَهُ طَمَعاً فِیهِ کَانَ قَرِینَهُ فِی النَّارِ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: مَنْ دَلَّ جَائِراً عَلَی جَوْرٍ کَانَ قَرِینَ هَامَانَ فِی جَهَنَّمَ.

«68»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی نَهْشَلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ: مَنْ عَذَرَ ظَالِماً بِظُلْمِهِ سَلَّطَ اللَّهُ

ص: 332


1- 1. النور: 62.
2- 2. الکافی ج 2 ص 333.
3- 3. هود: 113.

ستمگری را بر او مسلط می کند، و اگر دعا کند، برایش اجابت نکند، و ظلمی هم که ببیند، خدا به او برای آن ثوابی نمی دهد.(1)

توضیح

«دعایش را اجابت نمی کند»: برای رفع ستم او، زیرا معذور داشتنش او را به ستم واداشته و سزاوار اجابت نیست. یا اینکه چون او را در ستم بر دیگران معذور داشته، در ستم بر خود هم باید معذور دارد و ثوابی برای این ظلم ندارد. یا سزایش همین است. و گفته شده: این منافات ندارد با انتقام از ظالمش که در خبر اول آمد.(2)

روایت69.

کافی: امام صادق علیه السلام می فرمود: بنده ای ستم ببیند و پیوسته نفرین کند تا ستمکار شود.(3)

توضیح

«و پیوسته نفرین کند تا ستمکار شود»: چند احتمال در آن است: اول اینکه: در نفرین بر ظالم افراط کند، تا جایی که به سبب این دعا ظالم شود. چنانچه ستم اندکی به او کند یا مال اندکی از او ستاند، و او نفرینش کند که بمیرد. یا کشته شود یا نابود شود، یا کور و زمین گیر شود و مانند آن. یا نفرین را بکشاند به دیگری که ظلمی نکرده، چون برافتادن نژاد و مرگ فرزند و دوست و برافتادن تیره و تبار و مانند آن، و در این نفرین ها ستمکار شود.

دوم اینکه: بسیار بر دشمنش که مومن است نفرین کند و در دعا، اکتفاء به همان رفع ضرر خود نکند، بلکه برای برادر مؤمن خود نیز که بر او ظلم کرده، بلا بخواهد، و خدا به آن راضی نیست. او در این نفرین، بر خود ستم کرده و بلکه به برادرش هم، زیرا لازمه برادری دینی، دعای به خیر او و رفع ضرر خود از او است، چنانچه امام سجاد علیه السلام در دعای رفع دشمن فرموده. آنچه نفرین به قتل و مرگ و ریشه کن شدن آمده، ظاهرا بر مخالفان است

ص: 333


1- .[2] کافی 2 : 334
2- .[3] در شماره 53 نقل شد.
3- .[4] کافی 2 : 333

عَلَیْهِ مَنْ یَظْلِمُهُ وَ إِنْ دَعَا لَمْ یَسْتَجِبْ لَهُ وَلَمْ یَأْجُرْهُ اللَّهُ عَلَی ظُلَامَتِهِ (1).

بیان

من عذر ظالما یقال عذرته فیما صنع عذرا من باب ضرب رفعت عنه اللوم فهو معذور أی غیر ملوم و الاسم العذر بضم الذال للإتباع و تسکن و الجمع أعذار و المعذرة بمعنی العذر و أعذرته بالألف لغة و إن دعا لم یستجب له أی إن دعا الله تعالی أن یدفع عنه ظلم من یظلمه لم یستجب له لأنه بسبب عذره صار ظالما خرج عن استحقاق الإجابة أو لما عذر ظالم غیره یلزمه أن یعذر ظالم نفسه و لم یأجره الله علی ظلامته لذلک أو لأنها وقعت مجازاة و قیل لا ینافی ذلک الانتقام من ظالمه کما دل علیه الخبر الأول (2).

«69»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِنَّ الْعَبْدَ لَیَکُونُ مَظْلُوماً فَمَا یَزَالُ یَدْعُو حَتَّی یَکُونَ ظَالِماً(3).

بیان

فما یزال یدعو أقول یحتمل وجوها.

الأول أنه یفرط فی الدعاء علی الظالم حتی یصیر ظالما بسبب هذا الدعاء کان ظلمه بظلم یسیر کشتم أو أخذ دراهم یسیرة فیدعو علیه بالموت و القتل و الفناء أو العمی أو الزمن و أمثال ذلک أو یتجاوز فی الدعاء إلی من لم یظلمه کانقطاع نسله أو موت أولاده و أحبائه أو استیصال عشیرته و أمثال ذلک فیصیر فی هذا الدعاء ظالما.

الثانی أن یکون المعنی أنه یدعو کثیرا علی العدو المؤمن و لا یکتفی بالدعاء لدفع ضرره بل یدعو بابتلائه و هذا مما لا یرضی الله به فیکون فی ذلک ظالما علی نفسه بل علی أخیه أیضا إذ مقتضی الأخوة الإیمانیة أن یدعو له بصلاحه و کف ضرره عنه کما ذکره سید الساجدین علیه السلام فی دعاء دفع العدو و ما ورد من الدعاء بالقتل و الموت و الاستیصال فالظاهر أنه کان للدعاء علی المخالفین

ص: 333


1- 1. الکافی ج 2 ص 334.
2- 2. مر تحت الرقم 53.
3- 3. الکافی ج 2 ص 333.

و دشمنان دین، برای اینکه دشمنان ائمه علیه السلام به ناچار کفار بودند، چنانچه به آن اشاره دارد قول خدای تعالی: «و لو یعجل الله للناس الشر استعجالهم بالخیر لقضی إلیهم أجلهم.»(1) {و اگر خدا برای مردم به همان شتاب که آنان در کار خیر می طلبند، در رساندن بلا به آنها شتاب می نمود، قطعاً اجلشان فرا می رسید.}

و از امام سجاد علیه السلام آمده است: چون فرشته ها می شنوند مؤمن بد برادرش را می گوید و او را نفرین می کند، به او می گویند: تو چه بد برادری هستی، خودداری کن ای پوشیده­گناه و نهفته­عیب! خود را بپا و خدا را سپاس کن که تو را پوشیده، و بدان که خدای عزوجل داناتر است به بنده اش از تو.

سوم اینکه: بسیار نفرین کند و خدا صلاحش را در اجابت نداند و آن را پس بیندازد، و او از رحمت خدا نومید گردد و ظالم بر خود شود، و این بعید است.

چهارم اینکه: اصرار کند بر دعا تا اجابت شود، و به ظالمش مسلط گردد و به او ستم کند و برعکس گردد، با اینکه وضع پیشش بهتر از این بود .

پنجم اینکه: مقصود این باشد که بسیار به ستمکاران نفرین نکنید که بسا خود ستمکار شوید و درباره خودتان هم اجابت شود.

ششم اینکه: مقصود، دعا به خیر ظالم است، که رضا به ظلم او است، چنانچه از پیغمبر صلی الله علیه و آله روایت شده است: هر کس برای بقای ظالم دعا کند، خواسته که خدا در روی زمین نافرمانی شود. و من می گویم که این بعیدترین توجیه ها است .

باب هشتادم: درباره آداب ورود بر شاهان و امیران

روایات

روایت1.

دعوات راوندی: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: چون وارد شوی به بارگاه شاه ستمکار، چشمت که به او افتاد، سه بار سوره «قل هو الله أحد» بخوان و دست چپت را مشت کن و باز نکن، تا هنگامی که از آن مجلس بیرون بیایی .

ص: 334


1- . یوسف / 11

و أعداء الدین بقرینة أن أعداءهم کانوا کفارا لا محالة کما یومئ إلیه قوله تعالی وَ لَوْ یُعَجِّلُ اللَّهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجالَهُمْ بِالْخَیْرِ لَقُضِیَ إِلَیْهِمْ أَجَلُهُمْ (1)

وَ سَیَأْتِی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام: أَنَّ الْمَلَائِکَةَ إِذَا سَمِعُوا الْمُؤْمِنَ یَذْکُرُ أَخَاهُ بِسُوءٍ وَ یَدْعُو عَلَیْهِ قَالُوا لَهُ بِئْسَ الْأَخُ أَنْتَ لِأَخِیکَ کُفَّ أَیُّهَا الْمُسَتَّرُ عَلَی ذُنُوبِهِ وَ عَوْرَتِهِ وَ ارْبَعْ عَلَی نَفْسِکَ وَ احْمَدِ اللَّهَ الَّذِی سَتَّرَ عَلَیْکَ وَ اعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَعْلَمُ بِعَبْدِهِ مِنْکَ.

الثالث ما قیل إنه یدعو کثیرا و لا یعلم الله صلاحه فی إجابته فیؤخرها فییأس من روح الله فیصیر ظالما علی نفسه و هو بعید.

الرابع أن یکون المعنی أنه یلح فی الدعاء حتی یستجاب له فیسلط علی خصمه فیظلمه فینعکس الأمر و کانت حالته الأولی أحسن له من تلک الحالة.

الخامس أن یکون المراد به لا تدعوا کثیرا علی الظلمة فإنه ربما صرتم ظلمة فیستجیب فیکم ما دعوتم علی غیرکم.

السادس ما قیل کأن المراد من یدعو للظالم یکن ظالما لأنه رضی بظلمه

کَمَا رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: مَنْ دَعَا لِظَالِمٍ بِالْبَقَاءِ فَقَدْ أَحَبَّ أَنْ یُعْصَی اللَّهُ فِی أَرْضِهِ.

و أقول هذا أبعد الوجوه.

باب 80 آداب الدخول علی السلاطین و الأمراء

روایات

«1»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِذَا دَخَلْتَ عَلَی سُلْطَانٍ جَائِرٍ فَاقْرَأْ حِینَ تَنْظُرُ إِلَیْهِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَ اعْقِدْ بِیَدِکَ الْیُسْرَی وَ لَا تُفَارِقْهَا حَتَّی تَخْرُجَ.

ص: 334


1- 1. یوسف: 11.

باب هشتاد و یکم : درباره احوال ملوک و امراء، کدخدایان، سرپرستان، رؤسا، و میزان عدالت و ستم آنها

آیات

- قل اللهم مالک الملک تؤتی الملک من تشاء و تنزع الملک ممن تشاء و تعز من تشاء و تذل من تشاء بیدک الخیر إنک علی کل شی ء قدیر. { بگو: «بارخدایا، تویی که فرمانفرمایی هر آن کس را که خواهی، فرمانروایی بخشی و از هر که خواهی، فرمانروایی را بازستانی و هر که را خواهی، عزت بخشی و هر که را خواهی، خوار گردانی همه خوبیها به دست توست، و تو بر هر چیز توانایی.} «و تلک الأیام نداولها بین الناس.»(1) {و ما این روزها [ی شکست و پیروزی] را میان مردم به نوبت می گردانیم [تا آنان پند گیرند]}

- و کذلک مکنا لیوسف فی الأرض یتبوأ منها حیث یشاء نصیب برحمتنا من نشاء و لا نضیع أجر المحسنین و لأجر الآخرة خیر للذین آمنوا و کانوا یتقون.(2)

{و بدین گونه یوسف را در سرزمین [مصر] قدرت دادیم، که در آن، هر جا که می خواست سکونت می کرد. هر که را بخواهیم به رحمت خود می رسانیم و اجر نیکوکاران را تباه نمی سازیم. و البته اجر آخرت، برای کسانی که ایمان آورده و پرهیزگاری می نمودند، بهتر است.} - فإذا جاء وعد أولاهما بعثنا علیکم عبادا لنا أولی بأس شدید فجاسوا خلال الدیار و کان وعدا مفعولا- ثم رددنا لکم الکرة علیهم و أمددناکم بأموال و بنین و جعلناکم أکثر نفیرا.(3)

{پس آن گاه که وعده [تحقق] نخستین آن دو فرا رسد، بندگانی از خود را که سخت نیرومندند بر شما می گماریم، تا میان خانه ها [یتان برای قتل و غارت شما] به جستجو درآیند، و این تهدید تحقق یافتنی است. پس [از چندی] دوباره شما را بر آنان چیره می کنیم و شما را با اموال و پسران یاری می دهیم و [تعداد] نفرات شما را بیشتر می گردانیم.}

- و یسئلونک عن ذی القرنین قل سأتلوا علیکم منه ذکرا - إنا مکنا له فی الأرض و آتیناه من کل شی ء سببا. {و از تو در باره «ذو القرنین» می پرسند. بگو: به زودی چیزی از او برای شما خواهم خواند. ما در زمین به او امکاناتی دادیم و از هر چیزی وسیله ای بدو بخشیدیم.} «قلنا یا ذا القرنین إما أن تعذب و إما أن تتخذ فیهم حسنا - قال أما من ظلم فسوف نعذبه ثم یرد إلی ربه فیعذبه عذابا نکرا - و أما من آمن و عمل صالحا فله جزاء الحسنی و سنقول له من أمرنا یسرا.(4)

{فرمودیم: «ای ذوالقرنین، [اختیار با توست] یا عذاب می کنی یا در میانشان [روش] نیکویی پیش می گیری. گفت: «اما هر که ستم ورزد عذابش خواهیم کرد، سپس به سوی پروردگارش بازگردانیده می شود، آن گاه او را عذابی سخت خواهد کرد. و اما هر که ایمان آوَرَد و کار شایسته کند، پاداشی [هر چه] نیکوتر خواهد داشت، و به فرمان خود، او را به کاری آسان واخواهیم داشت.}

- قالت إن الملوک إذا دخلوا قریة أفسدوها و جعلوا أعزة أهلها أذلة و کذلک یفعلون.(5)

{[ملکه] گفت: «پادشاهان چون به شهری درآیند، آن را تباه و عزیزانش را خوار می گردانند، و این گونه می کنند.}

ص: 335


1- . آل عمران / 26 و 140
2- . یوسف / 56 - 57
3- . أسری / 5 - 6
4- . کهف / 83 - 88
5- . نمل / 34

باب 81 أحوال الملوک و الأمراء و العراف و النقباء و الرؤساء و عدلهم و جورهم

الآیات

آل عمران: قُلِ اللَّهُمَّ مالِکَ الْمُلْکِ تُؤْتِی الْمُلْکَ مَنْ تَشاءُ وَ تَنْزِعُ الْمُلْکَ مِمَّنْ تَشاءُ وَ تُعِزُّ مَنْ تَشاءُ وَ تُذِلُّ مَنْ تَشاءُ بِیَدِکَ الْخَیْرُ إِنَّکَ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ و قال تعالی وَ تِلْکَ الْأَیَّامُ نُداوِلُها بَیْنَ النَّاسِ (1)

یوسف: وَ کَذلِکَ مَکَّنَّا لِیُوسُفَ فِی الْأَرْضِ یَتَبَوَّأُ مِنْها حَیْثُ یَشاءُ نُصِیبُ بِرَحْمَتِنا مَنْ نَشاءُ وَ لا نُضِیعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِینَ وَ لَأَجْرُ الْآخِرَةِ خَیْرٌ لِلَّذِینَ آمَنُوا وَ کانُوا یَتَّقُونَ (2)

الإسراء: فَإِذا جاءَ وَعْدُ أُولاهُما بَعَثْنا عَلَیْکُمْ عِباداً لَنا أُولِی بَأْسٍ شَدِیدٍ فَجاسُوا خِلالَ الدِّیارِ وَ کانَ وَعْداً مَفْعُولًا- ثُمَّ رَدَدْنا لَکُمُ الْکَرَّةَ عَلَیْهِمْ وَ أَمْدَدْناکُمْ بِأَمْوالٍ وَ بَنِینَ وَ جَعَلْناکُمْ أَکْثَرَ نَفِیراً(3)

الکهف: وَ یَسْئَلُونَکَ عَنْ ذِی الْقَرْنَیْنِ قُلْ سَأَتْلُوا عَلَیْکُمْ مِنْهُ ذِکْراً- إِنَّا مَکَّنَّا لَهُ فِی الْأَرْضِ وَ آتَیْناهُ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ سَبَباً إلی قوله تعالی قُلْنا یا ذَا الْقَرْنَیْنِ إِمَّا أَنْ تُعَذِّبَ وَ إِمَّا أَنْ تَتَّخِذَ فِیهِمْ حُسْناً- قالَ أَمَّا مَنْ ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ یُرَدُّ إِلی رَبِّهِ فَیُعَذِّبُهُ عَذاباً نُکْراً- وَ أَمَّا مَنْ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحاً فَلَهُ جَزاءً الْحُسْنی وَ سَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنا یُسْراً(4)

النمل: قالَتْ إِنَّ الْمُلُوکَ إِذا دَخَلُوا قَرْیَةً أَفْسَدُوها وَ جَعَلُوا أَعِزَّةَ أَهْلِها أَذِلَّةً وَ کَذلِکَ یَفْعَلُونَ (5)

ص: 335


1- 1. آل عمران: 26، 140.
2- 2. یوسف: 56- 57.
3- 3. أسری: 5- 6.
4- 4. الکهف: 83- 88.
5- 5. النمل: 34.

- فهل عسیتم إن تولیتم أن تفسدوا فی الأرض و تقطعوا أرحامکم أولئک الذین لعنهم الله فأصمهم و أعمی أبصارهم.(1)

{پس [ای منافقان،] آیا امید بستید که چون [از خدا] برگشتید [یا سرپرست مردم شدید] در [روی] زمین فساد کنید و خویشاوندیهای خود را از هم بگسلید؟ اینان همان کسانند که خدا آنان را لعنت نموده و [گوش دل] ایشان را ناشنوا و چشمهایشان را نابینا کرده است.}

روایات

روایت1.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: دو صنف امتم هستند که چون خوب شوند، امتم خوب می شوند، و چون فاسد شوند، امتم فاسد می گردند. گفته شد: یا رسول الله، چه کسانی هستند آن دو؟ فرمود: فقها و فرماندهان.(2)

روایت2.

نوادر راوندی: مانند این حدیث را آورده، با این تفاوت که به جای «فقهاء» «قراء» گفته است.(3)

امامت و تبصره: مانند این حدیث را آورده است.

روایت3.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: دو کس هستند که شفاعتم به آنها نمی رسد: کسی که حکومتی زورگو و ستمباره دارد، و آن کس که در دین غلو می کند و خارج شده از دین.(4)

روایت4.

قرب الاسناد: امام صادق علیه السلام از رسول خدا صلی الله علیه و آله نقل فرمود: دو کس هستند که شفاعتم به آنها نمی رسد: کسی که حکومتی زورگو و ستمباره دارد، و آن کس که در دین غلو می کند و خارج شده از دین، که توبه نمی کند و عقب نمی نشیند.(5)

امامت و تبصره: مانند این حدیث را آورده است.

روایت5.

خصال:

ص: 336


1- . قتال / 22 - 23
2- . خصال 1 : 20
3- . نوادر راوندی: 27
4- . خصال 1 : 33
5- . قرب الإسناد: 31

محمد: فَهَلْ عَسَیْتُمْ إِنْ تَوَلَّیْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِی الْأَرْضِ وَ تُقَطِّعُوا أَرْحامَکُمْ أُولئِکَ الَّذِینَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَ أَعْمی أَبْصارَهُمْ (1)

الأخبار

«1»

ل، [الخصال] الْعَطَّارُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ ابْنِ مَعْرُوفٍ عَنِ ابْنِ غَزْوَانَ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: صِنْفَانِ مِنْ أُمَّتِی إِذَا صَلَحَا صَلَحَتْ أُمَّتِی وَ إِذَا فَسَدَا فَسَدَتْ أُمَّتِی قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَنْ هُمَا قَالَ الْفُقَهَاءُ وَ الْأُمَرَاءُ(2).

«2»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّ فِیهِ الْقُرَّاءُ مَکَانَ الْفُقَهَاءُ(3).

کتاب الإمامة و التبصرة، عن الحسن بن حمزة العلوی عن علی بن محمد بن أبی القاسم عن أبیه عن هارون بن مسلم عن مسعدة بن صدقة عن الصادق عن أبیه عن آبائه علیهم السلام عن النبی صلی الله علیه. مثله.

«3»

ل، [الخصال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ رَفَعَهُ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: رَجُلَانِ لَا تَنَالُهُمَا شَفَاعَتِی صَاحِبُ سُلْطَانٍ عَسُوفٍ غَشُومٍ وَ غَالٍ فِی الدِّینِ مَارِقٌ (4).

«4»

ب، [قرب الإسناد] هَارُونُ عَنِ ابْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: صِنْفَانِ لَا تَنَالُهُمَا شَفَاعَتِی سُلْطَانٌ غَشُومٌ عَسُوفٌ وَ غَالٍ فِی الدِّینِ مَارِقٌ مِنْهُ غَیْرُ تَائِبٍ وَ لَا نَازِعٍ (5).

کتاب الإمامة و التبصرة، عن الحسن بن حمزة العلوی عن علی بن محمد بن أبی القاسم عن أبیه عن هارون بن مسلم عن مسعدة بن صدقة عن الصادق علیه السلام عن أبیه عن آبائه علیهم السلام قال قال رسول الله صلی الله علیه و آله: مثله.

«5»

ل، [الخصال] أَبِی عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنْ أَخِیهِ عَنْ

ص: 336


1- 1. القتال: 22- 23.
2- 2. الخصال ج 1 ص 20.
3- 3. نوادر الراوندیّ ص 27.
4- 4. الخصال ج 1 ص 33.
5- 5. قرب الإسناد ص 31.

امام صادق علیه السلام فرمود: سه نفر را خدا بی حساب به بهشت می برد، و سه نفر را به دوزخ: اما سه بهشتی: امام عادل، تاجر راستگو، و پیری که عمرش را در طاعت خدای عزوجل گذرانده؛ و اما سه نفر را خدا بی حساب به دوزخ می برد: امام ناحق و ستمگر، تاجر دروغگو، و پیرمرد زناکار.(1)

روایت6.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: من امید نجات دارم برای هر مسلمانی که امامت ما را بشناسد، جز برای سه کس: یار سلطان جائر، هواپرست، و فاسق آشکارکننده فسق.(2)

روایت7.

خصال: امام صادق از پدرانش علیهم السلام، از پیغمبر صلی الله علیه و آله، که فرمود: روز قیامت، دوزخ با سه کس سخن می گوید: با فرمانده، قرآن خوان، و ثروتمند. به امیر می گوید: ای که خدایت حکومت داد و عدالت نکردی! و او را می بلعد، چنان که پرنده دانه را. و به قرآن خوان می گوید: ای که برای مردم زینت شدی و با معاصی با خدا مبارزه کردی! و او را می بلعد. و به ثروتمند می گوید: ای کسی که خدایت دنیای فراوان و گسترده بخشیده، و از تو اندکی را به قرض خواسته، و از بخل خود دریغ کردی! و سپس او را می بلعد.(3)

روایت8.

خصال: سلیم بن قیس گفت: شنیدم امیر مؤمنان علیه السلام می فرمود: برای دین خود از سه کس برحذر باشید: کسی که قرآن یاد گرفته تا چون سیمای آن به خود گرفته، کسی که شمشیرش را کشیده بر سر همسایه اش، و کسی که او را به شرک متهم کرده است. راوی می گوید: گفتم: کدامشان به شرک وابسته ترند؟ فرمود: آن کس که متهم می کند. و مردی که داستان ها او را شاد کند، و چون داستان دروغ گفته شود، آن را به داستان درازتری کش دهد، و کسی که خدای عزوجل به او سلطنت دهد و پندارد طاعتش طاعت خدا است و نافرمانی اش نافرمانی خدا، و دروغ بگوید، زیرا گویی مخلوق در برابر معصیت خالق طاعت ندارد،

ص: 337


1- . خصال 1 : 40
2- . خصال 1 : 59
3- . خصال 1 : 55

فَضَالَةَ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ دُرُسْتَوَیْهِ عَنْ عَجْلَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثَةٌ یُدْخِلُهُمُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِغَیْرِ حِسَابٍ وَ ثَلَاثَةٌ یُدْخِلُهُمُ اللَّهُ النَّارَ بِغَیْرِ حِسَابٍ فَأَمَّا الَّذِینَ یُدْخِلُهُمُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِغَیْرِ حِسَابٍ فَإِمَامٌ عَادِلٌ وَ تَاجِرٌ صَدُوقٌ وَ شَیْخٌ أَفْنَی عُمُرَهُ فِی طَاعَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَمَّا الثَّلَاثَةُ الَّذِینَ یُدْخِلُهُمُ النَّارَ بِغَیْرِ حِسَابٍ فَإِمَامٌ جَائِرٌ وَ تَاجِرٌ کَذُوبٌ وَ شَیْخٌ زَانٍ (1).

«6»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْأَصْبَهَانِیِّ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَفْصٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: إِنِّی لَأَرْجُو النَّجَاةَ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ لِمَنْ عَرَفَ حَقَّنَا مِنْهُمْ إِلَّا لِأَحَدِ ثَلَاثَةٍ صَاحِبِ سُلْطَانٍ جَائِرٍ وَ صَاحِبِ هَوًی وَ الْفَاسِقِ الْمُعْلِنِ (2).

«7»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ هَمَّامٍ عَنِ ابْنِ غَزْوَانَ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: تُکَلِّمُ النَّارُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ ثَلَاثَةً أَمِیراً وَ قَارِئاً وَ ذَا ثَرْوَةٍ مِنَ الْمَالِ فَتَقُولُ لِلْأَمِیرِ یَا مَنْ وَهَبَ اللَّهُ لَهُ سُلْطَاناً فَلَمْ یَعْدِلْ- فَتَزْدَرِدُهُ کَمَا یَزْدَرِدُ الطَّیْرُ حَبَّ السِّمْسِمِ وَ تَقُولُ لِلْقَارِئِ یَا مَنْ تَزَیَّنَ لِلنَّاسِ وَ بَارَزَ اللَّهَ بِالْمَعَاصِی فَتَزْدَرِدُهُ وَ تَقُولُ لِلْغَنِیِّ یَا مَنْ وَهَبَهُ اللَّهُ دُنْیَا کَثِیرَةً وَاسِعَةً فَیْضاً وَ سَأَلَهُ الْحَقِیرَ الْیَسِیرَ قَرْضاً فَأَبَی إِلَّا بُخْلًا فَتَزْدَرِدُهُ (3).

«8»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ أَبَانِ بْنِ أَبِی عَیَّاشٍ عَنْ سُلَیْمِ بْنِ قَیْسٍ قَالَ سَمِعْتُ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَقُولُ: احْذَرُوا عَلَی دِینِکُمْ ثَلَاثَةً رَجُلًا قَرَأَ الْقُرْآنَ حَتَّی إِذَا رَأَیْتَ عَلَیْهِ بَهْجَتَهُ اخْتَرَطَ سَیْفَهُ عَلَی جَارِهِ وَ رَمَاهُ بِالشِّرْکِ قُلْتُ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ أَیُّهُمَا أَوْلَی بِالشِّرْکِ قَالَ الرَّامِی وَ رَجُلًا اسْتَخَفَّتْهُ الْأَحَادِیثُ کُلَّمَا حَدَثَتْ أُحْدُوثَةُ کَذِبٍ مَدَّهَا بِأَطْوَلَ مِنْهَا وَ رَجُلًا آتَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ سُلْطَاناً فَزَعَمَ أَنَّ طَاعَتَهُ طَاعَةُ اللَّهِ وَ مَعْصِیَتَهُ مَعْصِیَةُ اللَّهِ وَ کَذَبَ لِأَنَّهُ لَا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِی مَعْصِیَةِ الْخَالِقِ، لَا

ص: 337


1- 1. الخصال ج 1 ص 40.
2- 2. الخصال ج 1 ص 59.
3- 3. الخصال ج 1 ص 55.

و شایسته نیست برای مخلوق که محبتش برای معصیت خدا باشد، و طاعتی در برابر معصیت او نیست، و کسی که عصیان خدا را کند، اطاعت ندارد. همانا حق طاعت از آنِ خدا و رسول او و اولوالامر است. و همانا خدای عزوجل فرمان داده به اطاعت از رسول، برای آنکه معصوم است و پاک. و فرمان داده به اطاعت اولوالامر، برای آنکه معصومند و پاک، و فرمان به گناه نمی دهند.(1)

روایت9.

خصال: سفیان ثوری گفت: امام صادق علیه السلام فرمود: دروغگو مروت ندارد، و پادشاهان برادری ندارند.(2)

روایت10.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: سه کس هستند که هر کس با آنها درافتد، خوار می شود: پدر، سلطان، و طلبکار.(3)

روایت11.

خصال: در سفارش نبی صلی الله علیه و آله است به علی علیه السلام که: ای علی! چهار نفر از پشت شکن هایند: پیشوایی که او را فرمان ببرند و نافرمان خدا باشد. همسری که شوهرش او را حفظ کند و او به شوهر خیانت کند. فقری که برایش دارویی به دست نیاید. و همسایه بد در خانه نشیمن.(4)

روایت12.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: دریا را همسایه نباشد، پادشاه را دوست نیست، و عافیت را بها نیست؛ و چه بسا نعمت بخشیده شده که او خود نداند.(5)

روایت13.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: پنج نفر چنان اند که می گویم: بخیل راحتی ندارد، و حسود لذت؛ شاهان را وفا نباشد، و دروغگو را مروت، و بی خرد آقا نگردد.(6)

روایت14.

خصال: علی علیه السلام فرمود: در دوزخ آسیای گردانی است و از من نپرسید

ص: 338


1- . خصال 1 : 68
2- . خصال 1 : 80
3- . خصال 1 : 91
4- . خصال 1 : 96
5- . خصال 1 : 106
6- . خصال 1 : 130

یَنْبَغِی لِلْمَخْلُوقِ أَنْ یَکُونَ حُبُّهُ لِمَعْصِیَةِ اللَّهِ فَلَا طَاعَةَ فِی مَعْصِیَتِهِ وَ لَا طَاعَةَ لِمَنْ عَصَی اللَّهَ إِنَّمَا الطَّاعَةُ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ وَ لِوُلَاةِ الْأَمْرِ وَ إِنَّمَا أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِطَاعَةِ الرَّسُولِ لِأَنَّهُ مَعْصُومٌ مُطَهَّرٌ لَا یَأْمُرُ بِمَعْصِیَةٍ وَ إِنَّمَا أَمَرَ بِطَاعَةِ أُولِی الْأَمْرِ لِأَنَّهُمْ مَعْصُومُونَ مُطَهَّرُونَ لَا یَأْمُرُونَ بِمَعْصِیَتِهِ (1).

«9»

ل، [الخصال] عَنْ سُفْیَانَ الثَّوْرِیِّ قَالَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: لَا مُرُوَّةَ لِکَذُوبٍ وَ لَا إِخَاءَ لِمُلُوکٍ (2).

«10»

ل، [الخصال] أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْهَیْثَمِ الْعِجْلِیُّ عَنِ ابْنِ زَکَرِیَّا عَنِ ابْنِ حَبِیبٍ عَنِ ابْنِ بُهْلُولٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْفَضْلِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: ثَلَاثَةٌ مَنْ عَازَّهُمْ ذَلَّ الْوَالِدُ وَ السُّلْطَانُ وَ الْغَرِیمُ (3).

«11»

ل، [الخصال] فِیمَا أَوْصَی بِهِ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام: یَا عَلِیُّ أَرْبَعَةٌ مِنْ قَوَاصِمِ الظَّهْرِ إِمَامٌ یَعْصِی اللَّهَ وَ یُطَاعُ أَمْرُهُ وَ زَوْجَةٌ یَحْفَظُهَا زَوْجُهَا وَ هِیَ تَخُونُهُ وَ فَقْرٌ لَا یَجِدُ صَاحِبُهُ لَهُ مُدَاوِیاً وَ جَارُ سَوْءٍ فِی دَارِ مُقَامٍ (4).

«12»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ بِإِسْنَادِهِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: لَیْسَ لِلْبَحْرِ جَارٌ وَ لَا لِمَلِکٍ صَدِیقٌ وَ لَا لِلْعَافِیَةِ ثَمَنٌ وَ کَمْ مِنْ مُنْعَمٍ عَلَیْهِ وَ هُوَ لَا یَعْلَمُ (5).

«13»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی عَلِیِّ بْنِ رَاشِدٍ رَفَعَهُ إِلَی الصَّادِقِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: خَمْسٌ هُنَّ کَمَا أَقُولُ لَیْسَتْ لِبَخِیلٍ رَاحَةٌ وَ لَا لِحَسُودٍ لَذَّةٌ وَ لَا لِمُلُوکٍ وَفَاءٌ وَ لَا لِکَذَّابٍ مُرُوَّةٌ وَ لَا یَسُودُ سَفِیهٌ (6).

«14»

ل، [الخصال] أَبِی عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ هَارُونَ عَنِ ابْنِ زِیَادٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام قَالَ: إِنَّ فِی جَهَنَّمَ رَحًی تَطْحَنُ أَ فَلَا تَسْأَلُونِّی

ص: 338


1- 1. الخصال ج 1 ص 68.
2- 2. الخصال ج 1 ص 80.
3- 3. الخصال ج 1 ص 91.
4- 4. الخصال ج 1 ص 96.
5- 5. الخصال ج 1 ص 106.
6- 6. الخصال ج 1 ص 130.

چه آرد می کند. گفته شد: چه آرد می کند یا امیرالمؤمنین؟ فرمود: عالمان فاجر، قرآن خوانان فاسق، زورگویان ستمکار، وزیران خیانتکار، عارفان دروغ گو؛ و همانا در دوزخ یک شهر است به نام دژ، و نپرسید در آن چیست؟ گفته شد: در آن چیست؟ فرمود: دست های پیمان شکنان.(1)

ثواب الاعمال: مانند این حدیث را آورده است.(2)

روایت15.

خصال: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: خدا شش نفر را به سبب شش چیز عذاب می کند: عرب را به تعصب، خان را به تکبر، امیران را به ستم کردن، فقیهان را به حسد بردن، تاجران را به خیانت، و روستاییان را به نادانی.(3)

روایت16.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: شش نفر را خدا و هر پیغمبر مستجاب الدعوه لعنت کرده اند: آن کس که به قرآن بیافزاید؛ کسی که قَدَر خدا را دروغ شمارد؛ کسی که سنت مرا واگذارد؛ کسی که حرمت خاندانم را حلال کند؛ آن کس که به زور تسلط یابد تا خوار کند آن کسی را که خدای عزوجل عزیزش کرده، و عزیز می کند آن کس را که خدا خوارش کرده؛ و آن کس که بیت المال مسلمانان را ببرد و آن را بر خود حلال داند.(4)

مؤلف

برخی اخبار در «باب اصناف مردم» نقل شده است.

روایت17.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: من هفت نفر را لعنت کردم که خدا و هر پیغمبر مستجاب الدعوه لعنت کرده است: گفته شد: آنان کیانند؟ فرمود: آن کس که به قرآن بیافزاید. آن کس که قَدَر خدا را دروغ شمارد. آن کس که سنت مرا واگذارد. آن کس که حرمت خاندانم را حلال کند. آن کس که به زور تسلط یابد تا خوار کند آن کسی را که خدای عزوجل عزیزش کرده، و عزیز کند آن کس را که خدا خوارش کرده. و آن کس که بیت المال مسلمانان را ببرد و آن را بر خود حلال داند.

ص: 339


1- . خصال 1 : 142
2- . ثواب الاعمال: 227
3- . خصال 1 : 158
4- . خصال 1 : 164

مَا طِحْنُهَا- فَقِیلَ لَهُ فَمَا طِحْنُهَا یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ قَالَ الْعُلَمَاءُ الْفَجَرَةُ وَ الْقُرَّاءُ الْفَسَقَةُ وَ الْجَبَابِرَةُ الظَّلَمَةُ وَ الْوُزَرَاءُ الْخَوَنَةُ وَ الْعُرَفَاءُ الْکَذَبَةُ وَ إِنَّ فِی النَّارِ لَمَدِینَةً یُقَالُ لَهَا الْحَصِینَةُ أَ فَلَا تَسْأَلُونِی مَا فِیهَا فَقِیلَ وَ مَا فِیهَا یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ فَقَالَ فِیهَا أَیْدِی النَّاکِثِینَ (1).

ثو، [ثواب الأعمال] ماجیلویه عن عمه عن هارون: مثله (2).

«15»

ل، [الخصال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ الْجَبَلِیِّ بِإِسْنَادِهِ یَرْفَعُهُ إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یُعَذِّبُ سِتَّةً بِسِتٍّ- الْعَرَبَ بِالْعَصَبِیَّةِ وَ الدَّهَاقِنَةَ بِالْکِبْرِ وَ الْأُمَرَاءَ بِالْجَوْرِ وَ الْفُقَهَاءَ بِالْحَسَدِ وَ التُّجَّارَ بِالْخِیَانَةِ وَ أَهْلَ الرُّسْتَاقِ بِالْجَهْلِ (3).

«16»

ل، [الخصال] حَمْزَةُ الْعَلَوِیُّ عَنْ أَحْمَدَ الْهَمْدَانِیِّ عَنْ یَحْیَی بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَیْمُونٍ عَنِ الْقَدَّاحِ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: سِتَّةٌ لَعَنَهُمُ اللَّهُ وَ کُلُّ نَبِیٍّ مُجَابٍ الزَّائِدُ فِی کِتَابِ اللَّهِ وَ الْمُکَذِّبُ بِقَدَرِ اللَّهِ وَ التَّارِکُ لِسُنَّتِی وَ الْمُسْتَحِلُّ مِنْ عِتْرَتِی مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَ الْمُتَسَلِّطُ بِالْجَبَرُوتِ لِیُذِلَّ مَنْ أَعَزَّهُ اللَّهُ وَ یُعِزَّ مَنْ أَذَلَّهُ اللَّهُ وَ الْمُسْتَأْثِرُ بِفَیْ ءِ الْمُسْلِمِینَ الْمُسْتَحِلُّ لَهُ (4).

أقول

قد مر بعض الأخبار فی باب أصناف الناس.

«17»

ل، [الخصال] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِی الْقَاسِمِ الْکُوفِیِّ عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنِّی لَعَنْتُ سَبْعَةً لَعَنَهُمُ اللَّهُ وَ کُلُّ نَبِیٍّ مُجَابٍ قَبْلِی فَقِیلَ وَ مَنْ هُمْ یَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ الزَّائِدُ فِی کِتَابِ اللَّهِ وَ الْمُکَذِّبُ بِقَدَرِ اللَّهِ وَ الْمُخَالِفُ لِسُنَّتِی وَ الْمُسْتَحِلُّ مِنْ عِتْرَتِی مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَ الْمُتَسَلِّطُ بِالْجَبْرِیَّةِ لِیُعِزَّ مَنْ أَذَلَّ اللَّهُ وَ یُذِلَّ مَنْ أَعَزَّ اللَّهُ وَ الْمُسْتَأْثِرُ عَلَی الْمُسْلِمِینَ بِفَیْئِهِمْ مُسْتَحِلًّا لَهُ وَ الْمُحَرِّمُ

ص: 339


1- 1. الخصال ج 1 ص 142.
2- 2. ثواب الأعمال ص 227.
3- 3. الخصال ج 1 ص 158.
4- 4. الخصال ج 1 ص 164.

و کسی که حرام کند آنچه را خدا حلال کرده.(1)

مؤلف

این حدیث با سند دیگری در «باب اشرار مردم» نقل شده است .

روایت18.

امالی صدوق: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: بی وفاترین مردم ملوک هستند، و کم دوست ترین مردم، ملوک، و بدبخت ترین مردم ملوک هستند.(2)

روایت19.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس برای مردم سرپرست یک کاری شد و عدالت کرد و راهش را گشود و شرش را زدود در کارهای مردم، و خیرخواهی کرد، بر خدای عزوجل واجب می شود که روز قیامت او را از هراس آسوده سازد و به بهشت ببرد.(3)

روایت20.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: چون خدای عزوجل خیر رعیت را بخواهد، سلطان مهربانی به آنها می دهد، و وزیر عادلی نصیبشان می کند.(4)

روایت21.

امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: دو صنف از امتم اگر خوب باشند، امتم خوب است، و اگر تباه باشند، امتم تباه می گردند: امراء، و قُراء.(5)

روایت22.

امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدای جل جلاله می فرماید: «أنا الله لا إله إلا أنا.» {منم خدا، جز من معبود به حقی نیست.} من شاهان را آفریدم و دل هاشان به دست من است. هر مردمی مرا فرمان ببرند، دل شاهان را بر آنها مهربان می کنم، و هر مردمی که از من فرمان نبرند،

ص: 340


1- . خصال 2 : 6
2- . امالی صدوق: 14
3- . امالی صدوق: 148
4- . امالی صدوق: 148
5- . امالی صدوق: 220

مَا أَحَلَّ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ (1).

أقول

قد مضی بسند آخر فی باب شرار الناس.

«17»

لی، [الأمالی للصدوق] السِّنَانِیُّ عَنِ الْأَسَدِیِّ عَنِ النَّخَعِیِّ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنِ ابْنِ ظَبْیَانَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: أَقَلُّ النَّاسِ وَفَاءً الْمُلُوکُ وَ أَقَلُّ النَّاسِ صَدِیقاً الْمُلُوکُ وَ أَشْقَی النَّاسِ الْمُلُوکُ (2).

«18»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْخَشَّابِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنِ الشَّحَّامِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: مَنْ تَوَلَّی أَمْراً مِنْ أُمُورِ النَّاسِ فَعَدَلَ وَ فَتَحَ بَابَهُ وَ رَفَعَ شَرَّهُ وَ نَظَرَ فِی أُمُورِ النَّاسِ کَانَ حَقّاً عَلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ یُؤْمِنَ رَوْعَتَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ یُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ(3).

«19»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ مُوسَی عَنِ الْأَسَدِیِّ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِی حَمَّادٍ عَنِ ابْنِ بَزِیعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ قَالَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: إِذَا أَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِرَعِیَّةٍ خَیْراً جَعَلَ لَهَا سُلْطَاناً رَحِیماً وَ قَیَّضَ لَهُ وَزِیراً عَادِلًا(4).

«20»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ الْمُغِیرَةِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: صِنْفَانِ مِنْ أُمَّتِی إِذَا صَلَحَا صَلَحَتْ أُمَّتِی وَ إِذَا فَسَدَا فَسَدَتْ أُمَّتِی الْأُمَرَاءُ وَ الْقُرَّاءُ(5).

«21»

لی، [الأمالی للصدوق] السِّنَانِیُّ عَنِ الْأَسَدِیِّ عَنِ الْبَرْمَکِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَبِی أَحْمَدَ الْأَزْدِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُنْدَبٍ عَنْ أَبِی عُمَرَ الْعَجَمِیِّ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: قَالَ اللَّهُ جَلَّ جَلَالُهُ أَنَا اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا أَنَا خَلَقْتُ الْمُلُوکَ وَ قُلُوبُهُمْ بِیَدِی فَأَیُّمَا قَوْمٍ أَطَاعُونِی جَعَلْتُ قُلُوبَ الْمُلُوکِ عَلَیْهِمْ رَحْمَةً وَ أَیُّمَا قَوْمٍ عَصَوْنِی جَعَلْتُ

ص: 340


1- 1. الخصال ج 2 ص 6.
2- 2. أمالی الصدوق ص 14، و فیه: أقل الناس صدقا المملوک خ ل.
3- 3. أمالی الصدوق ص 148.
4- 4. أمالی الصدوق ص 148.
5- 5. أمالی الصدوق ص 220.

دل های ملوک را بر آنها به خشم می آورم. آگاه باشید و خود را به دشنام شاهان مشغول نسازید، به من بازگردید تا دلشان را با شما مهربان کنم.(1)

روایت23.

عیون اخبارالرضا: امام رضا علیه السلام، از پدرانش علیهم السلام، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: نخستین کسی که به دوزخ درمی آید، امیر سلطه جویی است که عادل نیست، و توانگری که حق مالش را نمی دهد، و بینوای متکبر.(2)

روایت24.

امالی طوسی: امام رضا علیه السلام فرمود: چون سرکاران دروغ گویند، باران بند می آید، و چون سلطان ستم کند، دولت سست می شود، و چون زکات ندهند، جانداران می میرند.(3)

روایت25.

امالی طوسی: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: مردی فرمانده ده نفر یا بیشتر نمی شود، مگر آنکه روز قیامت او را دست به گردن می آورند، و اگر نیکوکار باشد، آزاد می شود، و اگر بدکار باشد، غل و زنجیر بر روی زنجیرش می نهند.(4)

روایت26.

امالی طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: اگر دوستی داری که به مقامی رسید و به یک دهم از دوستی قبلی پایبند ماند، دوست بدی نیست.(5)

روایت27.

امالی طوسی: ابی قتاده گفت: نزد امام صادق علیه السلام بودم، زیاد قندی نزدش آمد و امام به او فرمود: ای زیاد، کارگزار اینها شدی؟ گفت: آری یا ابن رسول الله! من آبرو دارم و ثروتی ندارم و همانا با برادرانم در کار دولت همراهی می کنم. فرمود: ای زیاد! اکنون که این کار را کردی، اگر دلت خواست با قدرتی که داری به مردم ستم کنی، یاد کن از قدرت خدا بر کیفرت، و از بین رفتن کاری که تو با آنها کردی،

ص: 341


1- . امالی صدوق: 220
2- . عیون اخبار الرضا2 : 28
3- . امالی طوسی 1 : 77
4- . امالی طوسی 1 : 270
5- . امالی طوسی 1 : 285

قُلُوبَ الْمُلُوکِ عَلَیْهِمْ سَخْطَةً أَلَا لَا تَشْغَلُوا أَنْفُسَکُمْ بِسَبِّ الْمُلُوکِ تُوبُوا إِلَیَّ أَعْطِفْ قُلُوبَهُمْ عَلَیْکُمْ (1).

«22»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَوَّلُ مَنْ یَدْخُلُ النَّارَ أَمِیرٌ مُتَسَلِّطٌ لَمْ یَعْدِلْ وَ ذُو ثَرْوَةٍ مِنَ الْمَالِ لَمْ یُعْطِ الْمَالَ حَقَّهُ وَ فَقِیرٌ فَخُورٌ(2).

«23»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنِ ابْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ یَاسِرٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: إِذَا کَذَبَ الْوُلَاةُ حُبِسَ الْمَطَرُ وَ إِذَا جَارَ السُّلْطَانُ هَانَتِ الدَّوْلَةُ وَ إِذَا حُبِسَتِ الزَّکَاةُ مَاتَتِ الْمَوَاشِی (3).

«24»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] أَبُو عَمْرٍو عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْوَصَّافِیِّ عَنْ أَبِی بُرَیْدَةَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: لَا یُؤَمَّرُ رَجُلٌ عَلَی عَشَرَةٍ فَمَا فَوْقَهُمْ إِلَّا جِی ءَ بِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَغْلُولَةً یَدُهُ إِلَی عُنُقِهِ فَإِنْ کَانَ مُحْسِناً فُکَّ عَنْهُ وَ إِنْ کَانَ مُسِیئاً زِیدَ غُلًّا إِلَی غُلِّهِ (4).

«25»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْفَحَّامُ عَنِ الْمَنْصُورِیِّ عَنْ عَمِّ أَبِیهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الثَّالِثِ عَنْ آبَائِهِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ لَکَ صَدِیقٌ فَوُلِّیَ وِلَایَةً فَأَصَبْتَهُ عَلَی الْعُشْرِ مِمَّا کَانَ لَکَ عَلَیْهِ قَبْلَ وِلَایَتِهِ فَلَیْسَ بِصَدِیقِ سَوْءٍ(5).

«26»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] بِالْإِسْنَادِ إِلَی أَبِی قَتَادَةَ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَدَخَلَ عَلَیْهِ زِیَادٌ الْقَنْدِیُّ فَقَالَ لَهُ یَا زِیَادُ وُلِّیتَ لِهَؤُلَاءِ قَالَ نَعَمْ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ لِی مُرُوَّةٌ وَ لَیْسَ وَرَاءَ ظَهْرِی مَالٌ وَ إِنَّمَا أُوَاسِی إِخْوَانِی مِنْ عَمَلِ السُّلْطَانِ فَقَالَ یَا زِیَادُ أَمَّا إِذَا کُنْتَ فَاعِلًا ذَلِکَ فَإِذَا دَعَتْکَ نَفْسُکَ إِلَی ظُلْمِ النَّاسِ عِنْدَ الْقُدْرَةِ عَلَی ذَلِکَ فَاذْکُرْ قُدْرَةَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَی عُقُوبَتِکَ وَ ذَهَابَ مَا أَتَیْتَ إِلَیْهِمْ عَنْهُمْ وَ بَقَاءَ

ص: 341


1- 1. أمالی الصدوق ص 220.
2- 2. عیون الأخبار ج 2 ص 28.
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 77.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 270.
5- 5. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 285.

و ماندن آنچه با خود کردی، به گردنت؛ و السلام.(1)

روایت28.

امالی طوسی: ابوذر گفت: پیغمبر فرمود: ای ابوذر! من برایت می خواهم آنچه را که برای خود می خواهم. من تو را ناتوان می بینم، مبادا فرمانده حتی دو نفر شوی، یا سرپرست مال دو یتیم.(2)

روایت29.

امام رضا علیه السلام فرمود: چون ستمگر سرپرست ستمگر شود، حق جا افتاده. چون عادل سرپرست عادل شود، حق استوار شده. چون عادل سرپرست ستمگر شود، حق آسوده است. و چون بنده سرپرست آزاد گردد، حق اسیر شده است.(3)

روایت30.

علل الشرایع: امام صادق علیه السلام فرمود: راستش، خدای عزوجل به آن کسی که سلطنتی داده، مدتی برایش نهاده، از شب ها و روزها و سال ها و ماه ها. اگر عادل باشد در میان مردم، خدای عزوجل به صاحب فلک می فرماید که آن را به کندی بچرخاند تا روز و شب و سال و ماهشان دراز شود. اگر ستم کنند در میان مردم و به عدالت رفتار نکنند، خدای عزوجل به مامور فلک می فرماید تا آن را به شتاب بچرخاند تا شب ها و روزها و سال ها و ماه ها به زودی بگذرد، و خدای تبارک و تعالی شمار شب و روز و سال و ماهشان را به آنها می پردازد.(4)

روایت31.

خصال: نوف گفت: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: ای نوف! مبادا گمرک چی، یا شاعر، یا پاسبان، یا کدخدا، یا طنبورزن باشی، یا طبل زن شوی؛ زیرا پیغمبر خدا صلی الله علیه و آله شبی بیرون شد و نگاهی به آسمان کرد و گفت: این ساعتی است که رد نمی شود در آن دعایی، جز دعای کدخدا، یا شاعر، یا پاسبان،

ص: 342


1- . امالی طوسی 1 : 309
2- . امالی طوسی 1 : 394
3- . امالی طوسی 2 : 67
4- . علل الشرائع 2 : 253

مَا أَتَیْتَ إِلَی نَفْسِکَ عَلَیْکَ وَ السَّلَامُ (1).

«27»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] ابْنُ مَخْلَدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ بِشْرِ بْنِ مُوسَی عَنْ أَبِی عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِی عَنْ سَعِیدِ بْنِ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ سَالِمٍ الْجَیْشَانِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی ذَرٍّ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ: یَا بَا ذَرٍّ إِنِّی أُحِبُّ لَکَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِی إِنِّی أَرَاکَ ضَعِیفاً فَلَا تَأَمَّرَنَّ عَلَی اثْنَیْنِ وَ لَا تَوَلَّیَنَّ مَالَ یَتِیمٍ (2).

«28»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاهِرٍ عَنِ الْهَرَوِیِّ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: إِذَا وُلِّیَ الظَّالِمُ الظَّالِمَ فَقَدْ أَنْصَفَ الْحَقَّ وَ إِذَا وُلِّیَ الْعَادِلُ الْعَادِلَ فَقَدِ اعْتَدَلَ الْحَقُّ وَ إِذَا وُلِّیَ الْعَادِلُ الظَّالِمَ فَقَدِ اسْتَرَاحَ الْحَقُّ وَ إِذَا وُلِّیَ الْعَبْدُ الْحُرَّ فَقَدِ اسْتُرِقَّ الْحَقُ (3).

«29»

ع، [علل الشرائع] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ الْأَرَّجَانِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ جَعَلَ لِمَنْ جَعَلَ لَهُ سُلْطَاناً مُدَّةً مِنْ لَیَالِی وَ أَیَّامٍ وَ سِنِینَ وَ شُهُورٍ فَإِنْ عَدَلُوا فِی النَّاسِ أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ صَاحِبَ الْفَلَکِ أَنْ یُبْطِئَ بِإِدَارَتِهِ فَطَالَتْ أَیَّامُهُمْ وَ لَیَالِیهِمْ وَ سِنُوهُمْ وَ شُهُورُهُمْ وَ إِنْ هُمْ جَارُوا فِی النَّاسِ وَ لَمْ یَعْدِلُوا أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ صَاحِبَ الْفَلَکِ فَأَسْرَعَ إِدَارَتَهُ وَ أَسْرَعَ فَنَاءَ لَیَالِیهِمْ وَ أَیَّامِهِمْ وَ سِنِیهِمْ وَ شُهُورِهِمْ وَ قَدْ وَفَی تَبَارَکَ وَ تَعَالَی لَهُمْ بِعَدَدِ اللَّیَالِی وَ الْأَیَّامِ وَ الشُّهُورِ(4).

«30»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنِ الرَّبِیعِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُسْلِیِّ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی عَنْ نَوْفٍ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: یَا نَوْفُ إِیَّاکَ أَنْ تَکُونَ عَشَّاراً أَوْ شَاعِراً أَوْ شُرْطِیّاً أَوْ عَرِیفاً أَوْ صَاحِبَ عَرْطَبَةٍ وَ هِیَ الطُّنْبُورُ أَوْ صَاحِبَ کُوبَةٍ وَ هُوَ الطَّبْلُ فَإِنَّ نَبِیَّ اللَّهِ علیه السلام خَرَجَ ذَاتَ لَیْلَةٍ فَنَظَرَ إِلَی السَّمَاءِ فَقَالَ إِنَّهَا السَّاعَةُ الَّتِی لَا یُرَدُّ فِیهَا دَعْوَةٌ إِلَّا دَعْوَةُ عَرِیفٍ أَوْ دَعْوَةُ شَاعِرٍ أَوْ شُرْطِیٍ

ص: 342


1- 1. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 309.
2- 2. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 394.
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 67.
4- 4. علل الشرائع ج 2 ص 253.

یا طنبورزن، یا طبل زن.(1)

روایت32.

خصال: علی علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: چون خدای عزوجل بهشت را آفرید، از یک خشت طلا و یک خشت نقره آفرید، و دیوارهای آن را از یاقوت قرار داد، و سقف آن را از زبرجد، و ریگ آن را از دُر، و خاک آن را از زعفران و مُشک، و به او فرمود: سخن بگو! گفت: «لا إله إلا هو الحی القیوم.» خوشبخت است آن کس که در من درآید. خدای عزوجل فرمود: به عزت و عظمت و جلال والایم قسم، به آن درنمی آید دائم الخمر، و نه مست، و نه سخن چین، و نه دیوث که قلتبان باشد ، و نه پاسبان، و نه خنثی، و نه کفن­دزد، نه گمرکی، نه قاطعِ رحم، و نه جبری مسلک.(2)

روایت33.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: به بهشت نمی رود دائم الخمر، و نه مست، و نه عاق، و نه سیاهِ شدید، و نه سخن چین، و نه دیوث که قلتبان باشد، و نه پاسبان، و نه خنثی، و نه کفن­دزد، نه گمرکی، نه قاطعِ رحم، و نه جبری مسلک.(3)

روایت34.

امالی صدوق: نوف بکالی گفت: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: ای نوف! سفارش مرا بپذیر و نقیب و سرپرست و کدخدا و گمرکی و چاپارچی مشو.(4)

روایت35.

امالی صدوق: در مناهی پیغمبر است که: آگاه باش که هر کس کدخدای مردمی شد، خدای عزوجل او را برای هر روزی هزار سال در لبه دوزخ وامی دارد، و روز قیامت محشور می شود در حالی که دستش

ص: 343


1- . خصال 1 : 146
2- . خصال 2 : 54
3- . خصال 2 : 54
4- . امالی صدوق: 126

أَوْ صَاحِبِ عَرْطَبَةٍ أَوْ صَاحِبِ کُوبَةٍ(1).

«31»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَسَنِ الْفَارِسِیِّ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْبَصْرِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَمَّا خَلَقَ الْجَنَّةَ خَلَقَهَا مِنْ لَبِنَتَیْنِ لَبِنَةٍ مِنْ ذَهَبٍ وَ لَبِنَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَ جَعَلَ حِیطَانَهَا الْیَاقُوتَ وَ سَقْفَهَا الزَّبَرْجَدَ وَ حَصْبَاءَهَا اللُّؤْلُؤَ وَ تُرَابَهَا الزَّعْفَرَانَ وَ الْمِسْکَ الْأَذْفَرَ فَقَالَ لَهَا تَکَلَّمِی فَقَالَتْ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَیُّ الْقَیُّومُ قَدْ سَعِدَ مَنْ یَدْخُلُنِی فَقَالَ عَزَّ وَ جَلَّ بِعِزَّتِی وَ عَظَمَتِی وَ جَلَالِی وَ ارْتِفَاعِی لَا یَدْخُلُهَا مُدْمِنُ خَمْرٍ وَ لَا سِکِّیرٌ وَ لَا قَتَّاتٌ وَ هُوَ النَّمَّامُ وَ لَا دَیُّوثٌ وَ هُوَ الْقَلْطَبَانُ وَ لَا قَلَّاعٌ وَ هُوَ الشُّرْطِیُّ وَ لَا زَنُوقٌ وَ هُوَ الْخُنْثَی وَ لَا خیوق [خیوفٌ] وَ هُوَ النَّبَّاشُ وَ لَا عَشَّارٌ وَ لَا قَاطِعُ رَحِمٍ وَ لَا قَدَرِیٌ (2).

«32»

ل، [الخصال] أَبِی وَ ابْنُ الْوَلِیدِ مَعاً عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ وَ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ مَعاً عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا یَدْخُلُ الْجَنَّةَ مُدْمِنُ خَمْرٍ وَ لَا سِکِّیرٌ وَ لَا عَاقٌّ وَ لَا شَدِیدُ السَّوَادِ وَ لَا دَیُّوثٌ وَ لَا قَلَّاعٌ وَ هُوَ الشُّرْطِیُّ وَ لَا زَنُوقٌ وَ هُوَ الْخُنْثَی وَ لَا خیوق [خیوفٌ] وَ هُوَ النَّبَّاشُ وَ لَا عَشَّارٌ وَ لَا قَاطِعُ رَحِمٍ وَ لَا قَدَرِیٌ (3).

«33»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ الْمُغِیرَةِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَکْرِ بْنِ خُنَیْسٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الشَّامِیِّ عَنْ نَوْفٍ الْبِکَالِیِّ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: یَا نَوْفُ اقْبَلْ وَصِیَّتِی- لَا تَکُونَنَّ نَقِیباً وَ لَا عَرِیفاً وَ لَا عَشَّاراً وَ لَا بَرِیداً(4).

«34»

لی، [الأمالی للصدوق] فِی مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَلَا وَ مَنْ تَوَلَّی عِرَافَةَ قَوْمٍ حَبَسَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَی شَفِیرِ جَهَنَّمَ بِکُلِّ یَوْمٍ أَلْفَ سَنَةٍ وَ حُشِرَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ یَدَاهُ مَغْلُولَتَانِ

ص: 343


1- 1. الخصال ج 1 ص 146.
2- 2. الخصال ج 2 ص 54.
3- 3. الخصال ج 2 ص 54.
4- 4. أمالی الصدوق ص 126.

به گردنش بسته است، و اگر میان آن مردم به امر خدا قیام کرده، خدا او را آزاد می کند، و اگر ستم کرده، «فی نار جهنم و بئس المصیر.» {به آتش دوزخ افکنده می شود، و چه بد سرانجامی است.}(1)

روایت36.

خصال و امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: حکیمی هفتصد فرسخ دنبال حکیمی رفت، برای هفت کلمه. یکی آنکه پرسیدش: چه پهناورتر است از زمین؟ گفت: عدالت پهناورتر است از زمین.(2)

مؤلف

در «ابواب مواعظ» اخباری در این زمینه آوردیم؛ همچون نامه های امیر مؤمنان علیه السلام به محمد بن ابی بکر و مالک اشتر و دیگران.

روایت37.

خصال: از هشام بن معاذ روایت شده است: امام باقر علیه السلام نزد عمر بن عبدالعزیز آمد و او را پند داد و ضمن آن به او گفت: ای عمر! درها را باز کن، و پرده و حجاب را آسان گیر، ستمدیده را یاری برسان، و رد مظالم کن.(3)

روایت38.

علل الشرائع: در خبر حضرت فاطمه علیهاالسلام است که: خدا عدالت را واجب کرده تا چسب دل ها باشد.(4)

روایت39.

قرب الاسناد: امام صادق از پدرش علیهماالسلام نقل فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: سه نفر، مادر همه پشت شکنی هایند: سلطانی که اگر به او نیکی کنی، قدر نداند، و اگر به او بدی کنی، گذشت ندارد. همسایه ای که چشمش تو را بپاید و دلش مرگت را بخواهد؛ اگر کار خوبت را ببیند، نهان کند، و اگر کار بدت را ببیند، عیان کند و فاش سازد. و همسری که اگر نزدت باشد، شادت نکند، و اگر از او غایب شوی، به او اطمینان نداشته باشی.(5)

روایت40.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: سه کس هستند که «لا یکلمهم

ص: 344


1- . امالی صدوق: 259
2- . خصال 2 : 5 ، امالی صدوق: 148
3- . خصال 1 : 51
4- . علل الشرائع 1 : 236
5- . قرب الإسناد: 40

إِلَی عُنُقِهِ فَإِنْ قَامَ فِیهِمْ بِأَمْرِ اللَّهِ أَطْلَقَهُ اللَّهُ وَ إِنْ کَانَ ظَالِماً هُوِیَ بِهِ فِی نارِ جَهَنَّمَ وَ بِئْسَ الْمَصِیرُ(1).

«35»

ل، [الخصال] لی، [الأمالی للصدوق] عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: تَبِعَ حَکِیمٌ حَکِیماً سَبْعَ مِائَةِ فَرْسَخٍ فِی سَبْعِ کَلِمَاتٍ فَمِنْهَا أَنَّهُ سَأَلَهُ مَا أَوْسَعُ مِنَ الْأَرْضِ قَالَ الْعَدْلُ أَوْسَعُ مِنَ الْأَرْضِ (2).

«36»

ل، [الخصال] الطَّالَقَانِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَرِیرٍ الطَّبَرِیِّ عَنْ أَبِی صَالِحٍ الْکِنَانِیِّ عَنْ یَحْیَی بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ شَرِیکٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ مُعَاذٍ قَالَ: دَخَلَ الْبَاقِرُ عَلَی عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ فَوَعَظَهُ وَ کَانَ فِیمَا وَعَظَهُ یَا عُمَرُ افْتَحِ الْأَبْوَابَ وَ سَهِّلِ الْحِجَابَ وَ انْصُرِ الْمَظْلُومَ وَ رُدَّ الْمَظَالِمَ (3).

أقول

قد أوردنا فی أبواب المواعظ أخبارا من هذا الباب مثل ما کتبه أمیر المؤمنین علیه السلام لمحمد بن أبی بکر و مالک الأشتر و غیرهما.

«37»

ع، [علل الشرائع]: فِی خَبَرِ فَاطِمَةَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهَا فَرَضَ اللَّهُ الْعَدْلَ مِسْکاً لِلْقُلُوبِ (4).

«38»

ب، [قرب الإسناد] هَارُونُ عَنِ ابْنِ زِیَادٍ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: ثَلَاثَةٌ هُنَّ أُمُّ الْفَوَاقِرِ- سُلْطَانٌ إِنْ أَحْسَنْتَ إِلَیْهِ لَمْ یَشْکُرْ وَ إِنْ أَسَأْتَ إِلَیْهِ لَمْ یَغْفِرْ وَ جَارٌ عَیْنُهُ تَرْعَاکَ وَ قَلْبُهُ یَنْعَاکَ إِنْ رَأَی حَسَنَةً دَفَنَهَا وَ إِنْ رَأَی سَیِّئَةً أَظْهَرَهَا وَ أَذَاعَهَا وَ زَوْجَةٌ إِنْ شَهِدْتَ لَمْ تَقَرَّ عَیْنُکَ بِهَا وَ إِنْ غِبْتَ لَمْ تَطْمَئِنَّ إِلَیْهَا(5).

«39»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ ابْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنِ ابْنِ حُمَیْدٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: ثَلَاثَةٌ لا یُکَلِّمُهُمُ

ص: 344


1- 1. أمالی الصدوق ص 259.
2- 2. الخصال ج 2 ص 5، أمالی الصدوق ص 148.
3- 3. الخصال ج 1 ص 51.
4- 4. علل الشرائع ج 1 ص 236. و مسکا: ای اعتصاما و تعلقا، و فی ط النجف ج 1 ص 248« تسکینا.
5- 5. قرب الإسناد ص 40».

الله عزوجل و لا ینظر إلیهم... و لا یزکیهم و لهم عذاب ألیم.» {خدا روز قیامت با آنها سخن نگوید نظری به آنها ندارد و آنها را پاک نشمارد و عذاب دردناک دارند}: پیر زناکار، پادشاه جبار، و ندارِ تکبردار.(1)

روایت41.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرمود: هر کس کارگزار ده کس شد و با عدالت میان آنها کار نکرد، روز قیامت، می آید در حالی که دست ها و پاها و سرش در سوراخ بُطری است.(2)

روایت42.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: کسی که سرپرست کاری برای مسلمانان شد و ضایع کرد، خدا او را ضایع می کند.(3)

روایت43.

ثواب الاعمال: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: هر حکمرانی از حوائج مردم رو برگرداند، خدا روز قیامت از حوائج او رو می گرداند؛ و اگر هدیه ستاند، دزدی باشد؛ و اگر رشوه گیرد، مشرک است.(4)

روایت44.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای عزوجل شیعه ما را گرفتار چهار چیز نکند: گدایی از مردم، خودفروشی، ولایت بد، و فرزند زاغ چشم از آنها متولد نشود.(5)

روایت45.

ثواب الاعمال: امام صادق

علیه السلام فرمود: خدای عزوجل به یکی از پیغمبرانش در کشور پادشاهی جبار، وحی کرد که: برو نزد این جبار و به او بگو: من تو را به کار نگرفتم برای خون ریزی و گرفتن مال، و همانا برای آن به کار گرفتم که

ص: 345


1- . ثواب الأعمال: 200
2- . ثواب الأعمال: 232
3- . ثواب الاعمال: 232
4- . ثواب الاعمال: 233
5- . ثواب الاعمال: 238.

اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ لا یَنْظُرُ إِلَیْهِمْ ... وَ لا یُزَکِّیهِمْ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ شَیْخٌ زَانٍ وَ مَلِکٌ جَبَّارٌ وَ مُقِلٌّ مُخْتَالٌ (1).

«40»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ ابْنِ جَبَلَةَ عَنْ أَبِی طَالِبٍ عَنِ ابْنِ هُدْبَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ: مَنْ وَلِیَ عَشَرَةً فَلَمْ یَعْدِلْ فِیهِمْ جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ یَدَاهُ وَ رِجْلَاهُ وَ رَأْسُهُ فِی ثَقْبِ فَأْسٍ (2).

«41»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ أَبِی عِمْرَانَ الْأَرْمَنِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ قَالَ: مَنْ وَلِیَ شَیْئاً مِنْ أُمُورِ الْمُسْلِمِینَ فَضَیَّعَهُمْ ضَیَّعَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ (3).

«42»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ عِمْرَانَ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ سَعْدٍ الْإِسْکَافِ عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ قَالَ: أَیُّمَا وَالٍ احْتَجَبَ عَنْ حَوَائِجِ النَّاسِ احْتَجَبَ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَنْ حَوَائِجِهِ وَ إِنْ أَخَذَ هَدِیَّةً کَانَ غُلُولًا وَ إِنْ أَخَذَ رِشْوَةً فَهُوَ مُشْرِکٌ (4).

«43»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَمْ یَبْتَلِ شِیعَتَنَا بِأَرْبَعٍ أَنْ یَسْأَلُوا النَّاسَ فِی أَکُفِّهِمْ وَ أَنْ یُؤْتَوْا فِی أَنْفُسِهِمْ وَ أَنْ یَبْتَلِیَهُمْ بِوَلَایَةِ سَوْءٍ وَ لَا یُولَدُ لَهُمْ أَزْرَقُ أَخْضَرُ(5).

«44»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أُوحَی إِلَی نَبِیٍّ مِنَ الْأَنْبِیَاءِ فِی مَمْلَکَةِ جَبَّارٍ مِنَ الْجَبَابِرَةِ أَنِ ائْتِ هَذَا الْجَبَّارَ فَقُلْ لَهُ إِنِّی لَمْ أَسْتَعْمِلْکَ عَلَی سَفْکِ الدِّمَاءِ وَ اتِّخَاذِ الْأَمْوَالِ وَ إِنَّمَا اسْتَعْمَلْتُکَ لِتَکُفَ

ص: 345


1- 1. ثواب الأعمال ص 200.
2- 2. ثواب الأعمال ص 232.
3- 3. ثواب الأعمال ص 232.
4- 4. ثواب الأعمال ص 233.
5- 5. ثواب الأعمال ص 238.

داد مظلومان را از درگاه من بازداری، زیرا من ستم آنها را وانمی نهم، گرچه کافر باشند.(1)

روایت46.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: در دوزخ کوهی است به نام صعدا، و در آن یک وادی است به نام سقر. در سقر، چاهی است به نام هبهب که چون درش باز شود، دوزخیان از حرارتش به فغان می آیند، و آن جایگاه جباران است.(2)

محاسن: مانند این حدیث را آورده و کوه را «صعود» نامیده است.(3)

روایت47.

قصص الانبیاء: امام کاظم از پدرش علیهماالسلام، که فرمود: مرد ظالمی بود، صله رحم می کرد و با رعیت خوش­رفتار بود و به عدالت حکم می نمود. مرگش رسید و گفت: پروردگارا! مرگم رسیده و پسرم خردسال است، عمرم را تمدید کن. خدا نزدش فرستاد که دوازده سال عمرت را دراز کردم، و به او گفتند: تا این زمان پسرت جوانی می شود و کسی که جاهل است دانا می گردد، و دانشش محکم می شود.

روایت48.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: پادشاهی از بنی اسرائیل گفت: شهری بسازم که کسی عیبی از آن نگیرد. چون از ساختنش فارغ شد، همه گفتند که هرگز مانندش را ندیده اند. مردی گفت: اگر امانم می دهی عیبش را بگویم؟ گفت: در امانی. گفت: دو عیب دارد؛ یکی اینکه تو در آن می میری، و دوم اینکه پس از تو ویران می شود. پادشاه گفت: کدام عیب از این بدتر؟ و پرسید که پس چه کنم؟ مرد گفت: بساز چیزی که بماند و نابود نشود، و تا همیشه جوان باش. پادشاه این سخن را به دخترش گفت و او پاسخ داد: کسی جز این مرد به تو راست نگفته است.

ص: 346


1- . ثواب الاعمال: 242
2- . ثواب الاعمال: 244
3- . محاسن: 123

عَنِّی أَصْوَاتَ الْمَظْلُومِینَ فَإِنِّی لَنْ أَدَعَ ظُلَامَتَهُمْ وَ إِنْ کَانُوا کُفَّاراً(1).

«45»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُیَسِّرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ فِی جَهَنَّمَ لَجَبَلًا یُقَالُ لَهُ الصَّعَدَا وَ إِنَّ فِی الصَّعَدَا لَوَادِیاً یُقَالُ لَهُ سَقَرُ وَ إِنَّ فِی قَعْرِ سَقَرَ لَجُبّاً یُقَالُ لَهُ هَبْهَبُ کُلَّمَا کُشِفَ غِطَاءُ ذَلِکَ الْجُبِّ ضَجَّ أَهْلُ النَّارِ مِنْ حَرِّهِ وَ ذَلِکَ مَنَازِلُ الْجَبَّارِینَ (2).

«46»

سن، [المحاسن] فِی رِوَایَةِ مُیَسِّرٍ: مِثْلَهُ وَ فِیهِ یُقَالُ لَهُ صَعُودٌ وَ إِنَّ فِی صَعُودٍ لَوَادِیاً(3).

«47»

ص، [قصص الأنبیاء علیهم السلام] بِالْإِسْنَادِ إِلَی الصَّدُوقِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَبِی عِیسَی عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ فَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مِسْمَعٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ عَنْ أَبِیهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمَا قَالَ: کَانَ رَجُلٌ ظَالِمٌ فَکَانَ یَصِلُ الرَّحِمَ وَ یُحْسِنُ عَلَی رَعِیَّتِهِ وَ یَعْدِلُ فِی الْحُکْمِ فَحَضَرَ أَجَلُهُ فَقَالَ رَبِّ حَضَرَ أَجَلِی وَ ابْنِی صَغِیرٌ فَامْدُدْ لِی فِی عُمُرِی فَأَرْسَلَ اللَّهُ إِلَیْهِ أَنِّی قَدْ أَنْسَأْتُ لَکَ فِی عُمُرِکَ اثْنَتَیْ عَشْرَةَ سَنَةً وَ قِیلَ لَهُ إِلَی هَذَا یَشِبُّ ابْنُکَ وَ یَعْلَمُ مَنْ کَانَ جَاهِلًا وَ یَسْتَحْکِمُ عِلْمُ مَنْ لَا یَعْلَمُ.

«48»

ص، [قصص الأنبیاء علیهم السلام] بِالْإِسْنَادِ إِلَی الصَّدُوقِ عَنِ ابْنِ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ الْحَکَمِ بْنِ مِسْکِینٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ یَحْیَی الْأَزْرَقِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ قَالَ: إِنَّ مَلِکاً مِنْ بَنِی إِسْرَائِیلَ قَالَ لَأَبْنِیَنَّ مَدِینَةً لَا یَعِیبُهَا أَحَدٌ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ بِنَائِهَا اجْتَمَعَ رَأْیُهُمْ عَلَی أَنَّهُمْ لَمْ یَرَوْا مِثْلَهَا قَطُّ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ لَوْ آمَنْتَنِی عَلَی نَفْسِی أَخْبَرْتُکَ بِعَیْبِهَا فَقَالَ لَکَ الْأَمَانُ فَقَالَ لَهَا عَیْبَانِ أَحَدُهُمَا أَنَّکَ تَهْلِکُ عَنْهَا وَ الثَّانِی أَنَّهَا تَخْرَبُ مِنْ بَعْدِکَ فَقَالَ الْمَلِکُ وَ أَیُّ عَیْبٍ أَعْیَبُ مِنْ

هَذَا ثُمَّ قَالَ فَمَا نَصْنَعُ قَالَ تَبْنِی مَا یَبْقَی وَ لَا یَفْنَی وَ تَکُونُ شَابّاً لَا تَهْرَمُ أَبَداً فَقَالَ الْمَلِکُ لِابْنَتِهِ ذَلِکَ فَقَالَتْ مَا صَدَقَکَ أَحَدٌ غَیْرُهُ مِنْ أَهْلِ مَمْلَکَتِکَ.

ص: 346


1- 1. ثواب الأعمال ص 242.
2- 2. ثواب الأعمال ص 244.
3- 3. المحاسن ص 123.

روایت49.

تحف العقول: کسی از امام صادق علیه السلام پرسید: راه های زندگی مردمان در کسب و داد و ستد و هزینه ها چیست؟ فرمود: همه راه های زندگی، از داد و ستد و آنچه راه درآمد است، چهارگونه معامله است. مرد به آن حضرت گفت: همه این معامله ها از هر جنس باشند حلالند، یا همه حرام، یا برخی حلال و برخی حرام؟ فرمود: در همه چهار جنس، از جهتی حلال است و از جهتی حرام. این چهار جنس نامی دارند و جهات آنها شناخته شده است:

1.

اولین جهت از این جهات، ولایت بر یکدیگر است، و سرپرستی بعضی بر بعضی در همه طبقات والیان، تا برسد به پایین ترین مقام سرپرستی بر زیردستان.

2.

تجارت در هر گونه خرید و فروش با هم.

3.

همه گونه صنعت و پیشه.

4.

هر گونه اجاره در هر چیزی که به آن نیاز است، و همه این اصناف حلال باشند از جهتی، و حرامند ازجهت دیگر. از جانب خدا بر بنده ها در این معاملات فرض است که از راه حلالش وارد شوند و از حرامش دوری کنند. شرح معنی ولایات که دو جهت دارند، یک راه ولایت و حکم گزاری والیان عادل است که خدا به ولایتشان فرمان داده و آنان را حکمران بر مردم کرده، و حکمرانان از طرف آنها، تا برسد به پایین ترین درجه سرپرستی بر زیردستان. راه دیگر، از ولایت و حکمرانی ولایت ناحق است و حکمرانان از طرف آنها، تا برسد به کمترین والی بر زیردستان. وجه حلال از ولایت، همان ولایت والی و حکمران به­حق و عادل است که خدا به والی عادل فرمان داده بدون افزودن به آنچه خدا نازل فرموده، و بدون کاستی از آن، و تحریف کردن قول او، و تجاوز از امر او به گونه دیگر. چون حکمران در این جهت عادل باشد، قبول منصب او و همکاری با او و یاری او در حکمرانی اش و تقویت او، حلال است، و حلال شده و کسب با آنها حلال است؛ برای آنکه در سرپرستی والی عادل و مامورانش احیای هر حق و عدلی است، و نابودی هر ستم و ناحق و فساد. از این رو، هر کس بکوشد در نیرومندی حکومت او و او را در امر ولایتش یاری کند، در طاعت خدا کوشا بوده

ص: 347

«49»

ف، [تحف العقول]: سَأَلَ الصَّادِقَ علیه السلام سَائِلٌ فَقَالَ کَمْ جِهَاتُ مَعَایِشِ الْعِبَادِ الَّتِی فِیهَا الِاکْتِسَابُ وَ التَّعَامُلُ بَیْنَهُمْ وَ وُجُوهُ النَّفَقَاتِ فَقَالَ علیه السلام جَمِیعُ الْمَعَایِشِ کُلِّهَا مِنْ وُجُوهِ الْمُعَامَلَاتِ فِیمَا بَیْنَهُمْ مِمَّا یَکُونُ لَهُمْ فِیهِ الْمَکَاسِبُ أَرْبَعُ جِهَاتٍ مِنَ الْمُعَامَلَاتِ فَقَالَ لَهُ أَ کُلُّ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةِ أَجْنَاسٍ حَلَالٌ أَوْ کُلُّهَا حَرَامٌ أَوْ بَعْضُهَا حَلَالٌ وَ بَعْضُهَا حَرَامٌ فَقَالَ علیه السلام قَدْ یَکُونُ فِی هَؤُلَاءِ الْأَجْنَاسِ الْأَرْبَعَةِ حَلَالٌ مِنْ جِهَةٍ حَرَامٌ حَرَامٌ مِنْ جِهَةٍ حَلَالٌ (1) وَ هَذِهِ الْأَجْنَاسُ مُسَمَّیَاتٌ مَعْرُوفَاتُ الْجِهَاتِ فَأَوَّلُ هَذِهِ الْجِهَاتِ الْأَرْبَعَةِ الْوِلَایَةُ وَ تَوْلِیَةُ بَعْضِهِمْ عَلَی بَعْضٍ فَالْأَوَّلُ وِلَایَةُ الْوُلَاةِ وَ وُلَاةِ الْوُلَاةِ إِلَی أَدْنَاهُمْ بَاباً مِنْ أَبْوَابِ الْوِلَایَةِ عَلَی مَنْ هُوَ وَالٍ عَلَیْهِ ثُمَّ التِّجَارَةُ فِی جَمِیعِ الْبَیْعِ وَ الشِّرَاءِ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ ثُمَّ الصِّنَاعَاتُ فِی جَمِیعِ صُنُوفِهَا ثُمَّ الْإِجَارَاتُ فِی کُلِّ مَا یُحْتَاجُ إِلَیْهِ مِنَ الْإِجَارَاتِ وَ کُلُّ هَذِهِ الصُّنُوفِ تَکُونُ حَلَالًا مِنْ جِهَةٍ وَ حَرَاماً مِنْ جِهَةٍ وَ الْفَرْضُ مِنَ اللَّهِ عَلَی الْعِبَادِ فِی هَذِهِ الْمُعَامَلَاتِ الدُّخُولُ فِی جِهَاتِ الْحَلَالِ مِنْهَا وَ الْعَمَلُ بِذَلِکَ الْحَلَالِ وَ اجْتِنَابُ جِهَاتِ الْحَرَامِ مِنْهَا تَفْسِیرُ مَعْنَی الْوِلَایَاتِ وَ هِیَ جِهَتَانِ فَإِحْدَی الْجِهَتَیْنِ مِنَ الْوِلَایَةِ وِلَایَةُ وُلَاةِ الْعَدْلِ الَّذِینَ أَمَرَ اللَّهُ بِوِلَایَتِهِمْ وَ تَوْلِیَتِهِمْ عَلَی النَّاسِ وَ وِلَایَةِ وُلَاتِهِ وَ وُلَاةِ وُلَاتِهِ إِلَی أَدْنَاهُمْ بَاباً مِنْ أَبْوَابِ الْوِلَایَةِ عَلَی مَنْ هُوَ وَالٍ عَلَیْهِ وَ الْجِهَةُ الْأُخْرَی مِنَ الْوِلَایَةِ وِلَایَةُ وُلَاةِ الْجَوْرِ وَ وُلَاةِ وُلَاتِهِمْ إِلَی أَدْنَاهُمْ بَاباً مِنَ الْأَبْوَابِ الَّتِی هُوَ وَالٍ عَلَیْهِ فَوَجْهُ الْحَلَالِ مِنَ الْوِلَایَةِ وِلَایَةُ الْوَالِی الْعَادِلِ الَّذِی أَمَرَ اللَّهُ بِمَعْرِفَتِهِ وَ وِلَایَتِهِ وَ الْعَمَلِ لَهُ فِی وِلَایَتِهِ وَ وِلَایَةِ وُلَاتِهِ وَ وُلَاةِ وُلَاتِهِ بِجِهَةِ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ الْوَالِی الْعَادِلُ بِلَا زِیَادَةٍ فِیمَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَ لَا نُقْصَانٍ مِنْهُ وَ لَا تَحْرِیفٍ لِقَوْلِهِ وَ لَا تَعَدٍّ لِأَمْرِهِ إِلَی غَیْرِهِ فَإِذَا صَارَ الْوَالِی وَالِیَ عَدْلٍ بِهَذِهِ الْجِهَةِ فَالْوِلَایَةُ لَهُ وَ الْعَمَلُ مَعَهُ وَ مَعُونَتُهُ فِی وِلَایَتِهِ وَ تَقْوِیَتُهُ حَلَالٌ مُحَلَّلٌ وَ حَلَالٌ الْکَسْبُ مَعَهُمْ وَ ذَلِکَ أَنَّ فِی وِلَایَةِ وَالِی الْعَدْلِ وَ وُلَاتِهِ إِحْیَاءَ کُلِّ حَقٍّ وَ کُلِّ عَدْلٍ- وَ إِمَاتَةَ کُلِّ ظُلْمٍ وَ جَوْرٍ وَ فَسَادٍ فَلِذَلِکَ کَانَ السَّاعِی فِی تَقْوِیَةِ سُلْطَانِهِ وَ الْمُعِینُ لَهُ عَلَی وِلَایَتِهِ سَاعِیاً فِی طَاعَةِ اللَّهِ

ص: 347


1- 1. فی المصدر المطبوع: حلال من جهة حرام من جهة.

و نیروبخش دین خدا است. و اما وجه حرام ولایت و حکمرانی: ولایت والی باطل و ناحق است، و ولایت حکمرانان از طرف او، از رئیس آنها تا پیروانش، والی و دنباله هایش، از مامور و مامور تا پایین ترین مقام ولایت بر زیردستان. کار برای ایشان و کسب به همراهشان از نظر حکمرانی با آنها حرام است و حرام شده، و هر کس انجام بدهد، عذاب می کشد، کم باشد یا بیش، زیرا هر گونه کمک به آنها گناه کبیره است؛ چون در حکومت حاکم ناحق، نابودی کل حق و زنده شدن کل باطل است، و موجب بروز و ظهور ظلم و جور و فساد است، و باطل کردن همه کتب الهی و کشتن همه پیغمبران و مؤمنان و ویرانی مساجد و دیگرگونی سنت خدا و قوانین او، و از این رو حرام است همکاری با آنها، و کمک به آنها، و کسب با آنها، جز از راه ناچاری، مانند خوردن خون و مردار.(1)

مؤلف

تمام این حدیث در «باب کلیات مکاسب» آمده است و در تتمه اش نیز، پاره ای از احکام والیان و اعمال آنها ذکر شده است.

روایت50.

قصص الانبیاء: ام سلمه (رضی الله عنها) گفت: پیغمبر صلی الله علیه و آله در بیابان راه می رفت، یکی او را صدا زد: یا «رسول الله!» تا دو بار، و آن حضرت رو برگرداند و کسی را ندید. باز صدایش زد و رو برگرداند. ناگاه ماده آهویی در بند دید، که گفت: این اعرابی مرا شکار کرده و دو بره دارم در این کوه. مرا آزاد کن بروم آنها را شیر دهم و برگردم. فرمود: برمی گردی؟ گفت: آری، و اگر برنگردم، خدا مرا عذاب گمرکی کند. و آزادش کرد.

مؤلف

تمام این حدیث در «ابواب معجزات» آمده است.

روایت51.

محاسن: امام باقر علیه السلام فرمود: خدای عزوجل فرموده: هر مردمی نافرمانی ام کنند، شاهان را بر آنها مایه نقمت و شکنجه قرار می دهم. مبادا حرص ورزید به دشنام دادن شاهان. به درگاه خدای عزوجل توبه کنید تا دل هاشان را بر شما مهربان کنند.(2)

روایت52.

تفسیر عیاشی: داود بن فرقد گفت: به امام صادق علیه السلام گفتم: قول خدا است: «قل اللهم مالک الملک تؤتی الملک من تشاء و تنزع الملک ممن تشاء.»(3) {بگو: «بارخدایا، تویی که فرمانفرمایی هر آن کس را که خواهی، فرمانروایی بخشی و از هر که خواهی، فرمانروایی را بازستانی.} و

ص: 348


1- . تحف العقول: 346- 348
2- . محاسن: 117
3- . آل عمران / 26

مُقَوِّیاً لِدِینِهِ وَ أَمَّا وَجْهُ الْحَرَامِ مِنَ الْوِلَایَةِ فَوِلَایَةُ الْوَالِی الْجَائِرِ وَ وِلَایَةُ وُلَاتِهِ الرَّئِیسِ مِنْهُمْ وَ أَتْبَاعِ الْوَالِی فَمَنْ دُونَهُ مِنْ وُلَاةِ الْوُلَاةِ إِلَی أَدْنَاهُمْ بَاباً مِنْ أَبْوَابِ الْوِلَایَةِ عَلَی مَنْ هُوَ وَالٍ عَلَیْهِ وَ الْعَمَلُ لَهُمْ وَ الْکَسْبُ مَعَهُمْ بِجِهَةِ الْوِلَایَةِ لَهُمْ حَرَامٌ وَ مُحَرَّمٌ مُعَذَّبٌ مَنْ فَعَلَ ذَلِکَ عَلَی قَلِیلٍ مِنْ فِعْلِهِ أَوْ کَثِیرٍ لِأَنَّ کُلَّ شَیْ ءٍ مِنْ جِهَةِ الْمَعُونَةِ مَعْصِیَةٌ کَبِیرَةٌ مِنَ الْکَبَائِرِ وَ ذَلِکَ أَنَّ فِی وِلَایَةِ الْوَالِی الْجَائِرِ دُرُوسَ الْحَقِّ کُلِّهِ وَ إِحْیَاءَ الْبَاطِلِ کُلِّهِ وَ إِظْهَارَ الظُّلْمِ وَ الْجَوْرِ وَ الْفَسَادِ وَ إِبْطَالَ الْکُتُبِ وَ قَتْلَ الْأَنْبِیَاءِ وَ الْمُؤْمِنِینَ وَ هَدْمَ الْمَسَاجِدِ وَ تَبْدِیلَ سُنَّةِ اللَّهِ وَ شَرَائِعِهِ فَلِذَلِکَ حَرَامٌ الْعَمَلُ مَعَهُمْ وَ مَعُونَتُهُمْ وَ الْکَسْبُ مَعَهُمْ إِلَّا بِجِهَةِ الضَّرُورَةِ نَظِیرِ الضَّرُورَةِ إِلَی الدَّمِ وَ الْمَیْتَةِ(1).

و أقول تمامه فی باب جوامع المکاسب و فی التتمة أیضا بعض أحکام الولاة و أعمالهم.

«50»

ص، [قصص الأنبیاء علیهم السلام] عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یَمْشِی فِی الصَّحْرَاءِ فَنَادَاهُ مُنَادٍ یَا رَسُولَ اللَّهِ مَرَّتَیْنِ فَالْتَفَتَ فَلَمْ یَرَ أَحَداً ثُمَّ نَادَاهُ فَالْتَفَتَ فَإِذَا هُوَ بِظَبْیَةٍ مُوثَقَةٍ فَقَالَتْ إِنَّ هَذَا الْأَعْرَابِیَّ صَادَنِی وَ لِی خِشْفَانِ فِی ذَلِکَ الْجَبَلِ أَطْلِقْنِی حَتَّی أَذْهَبَ وَ أُرْضِعَهُمَا وَ أَرْجِعَ فَقَالَ وَ تَفْعَلِینَ قَالَتْ نَعَمْ إِنْ لَمْ أَفْعَلْ عَذَّبَنِیَ اللَّهُ عَذَابَ الْعَشَّارِ فَأَطْلَقَهَا.

أقول

تمامه فی أبواب المعجزات.

«51»

سن، [المحاسن] فِی رِوَایَةِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَیُّ قَوْمٍ عَصَوْنِی جَعَلْتُ الْمُلُوکَ عَلَیْهِمْ نَقِمَةً أَلَا لَا تُولَعُوا بِسَبِّ الْمُلُوکِ تُوبُوا إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَعْطِفْ بِقُلُوبِهِمْ عَلَیْکُمْ (2).

«52»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَوْلُ اللَّهِ- قُلِ اللَّهُمَّ مالِکَ الْمُلْکِ تُؤْتِی الْمُلْکَ مَنْ تَشاءُ وَ تَنْزِعُ الْمُلْکَ مِمَّنْ تَشاءُ(3) فَقَدْ آتَی

ص: 348


1- 1. تحف العقول 346- 348.
2- 2. المحاسن ص 117.
3- 3. آل عمران: 26.

خدا ملک را به بنی امیه داده، فرمود: چنان نیست که مردم گمان کردند؛ خدا ملک را به ما داد و بنی امیه آن را ربودند، چون مردی که جامه ای دارد و دیگری آن را می رباید و مال رباینده نمی شود.(1)

روایت53.

مناقب: امام صادق علیه السلام فرمود: امیر مؤمنان به عمر بن خطاب فرمود: سه چیز هستند که اگر آنها را حفظ کنی و به کار ببندی، بس است تو را از غیر آن، و اگر ترکشان کنی، چیزی غیر از آنها به تو سود نمی دهد. گفت: ای ابوالحسن! چه هستند؟ فرمود: اقامه حد به نزدیک و دور، و حکم به قرآن خدا، در خشنودی و خشم و قسمت بر طبق عدالت، و برابری میان سرخ و سیاه. عمر به او گفت: به جان خودم قسم، هم مختصر گفتی و هم رسا.

روایت54.

مجالس مفید: اصمعی گفت: شنیدم یک اعرابی در حالی که درباره سلطان گفتگو می کرد، گفت: اگر به وسیله ستم در دنیا عزیز شدند، البته به حکم عدالت در آخرت خوار می شوند. دل خوش کردند به کم از بیش، و اندک از فراوان، و همانا به نابودی می رسند آنگاه که پشیمانی سودی نمی دهد.

روایت55.

رجال کشی: عقبه بن بشیر اسدی گفت: نزد امام باقر علیه السلام رفتم و گفتم: من در میان عشیره ام مقام خانوادگی بلندی دارم و آنها کدخدایی داشتند که مرده و می خواهند مرا بر خود کدخدا کنند، چه می فرمایی برایم؟ آن حضرت فرمود: به خانواده خود به من منت می نهی؟ خداوند به ایمان بالا برده هر کس را که مردم زبون می نامیدند، اگر مؤمن باشد. و زبون کرده به کفر، آن کس را که مردم شریف می نامیدند، چون کافر باشد. و کسی را بر کسی برتری نیست جز به تقوا. اما اینکه کدخدای قوم تو مرده و می خواهند تو را کدخدا کنند، اگر بهشت را بد داری و دشمن می شماری، کدخدای قومت باش. سلطان ناحق مسلمانی را دستگیر می کند که خونش را بریزد و تو شریک آنها می شوی در خونش، و چه بسا که از دنیاشان هم چیزی به تو نرسد.(2)

روایت56.

رجال کشی: یکی از اصحاب ما گفت: چون امام کاظم علیه السلام به عراق آمد، علی بن یقطین به او گفت: حال من و آنچه را که به آن گرفتارم نمی بینی؟ فرمود: ای علی! خدا دوستانی دارد به همراه دوستان ستمکاران، تا به وسیله

ص: 349


1- . تفسیر عیاشی 1 : 166
2- . رجال کشی: 178

اللَّهُ بَنِی أُمَیَّةَ الْمُلْکَ فَقَالَ لَیْسَ حَیْثُ یَذْهَبُ النَّاسُ إِلَیْهِ إِنَّ اللَّهَ آتَانَا الْمُلْکَ وَ أَخَذَهُ بَنُو أُمَیَّةَ بِمَنْزِلَةِ الرَّجُلِ یَکُونُ لَهُ الثَّوْبُ وَ یَأْخُذُهُ الْآخَرُ فَلَیْسَ هُوَ لِلَّذِی أَخَذَهُ (1).

«53»

قب، [المناقب لابن شهرآشوب] عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ: ثَلَاثٌ إِنْ حَفِظْتَهُنَّ وَ عَمِلْتَ بِهِنَّ کَفَتْکَ مَا سِوَاهُنَّ- وَ إِنْ تَرَکْتَهُنَّ لَمْ یَنْفَعْکَ شَیْ ءٌ سِوَاهُنَّ قَالَ وَ مَا هُنَّ یَا أَبَا الْحَسَنِ قَالَ إِقَامَةُ الْحُدُودِ عَلَی الْقَرِیبِ وَ الْبَعِیدِ وَ الْحُکْمُ بِکِتَابِ اللَّهِ فِی الرِّضَا وَ السَّخَطِ وَ الْقَسْمُ بِالْعَدْلِ بَیْنَ الْأَحْمَرِ وَ الْأَسْوَدِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ لَعَمْرِی لَقَدْ أَوْجَزْتَ وَ أَبْلَغْتَ.

«54»

جا، [المجالس للمفید] عَنِ الْأَصْمَعِیِّ قَالَ: سَمِعْتُ أَعْرَابِیّاً وَ ذَکَرَ السُّلْطَانَ فَقَالَ لَئِنْ عَزُّوا بِالظُّلْمِ فِی الدُّنْیَا لَیُذَلُّنَّ بِالْعَدْلِ فِی الْآخِرَةِ رَضُوا بِقَلِیلٍ مِنْ کَثِیرٍ وَ بِیَسِیرٍ مِنْ خَطِیرٍ وَ إِنَّمَا یَلْقَوْنَ الْعَدَمَ حِینَ لَا یَنْفَعُ النَّدَمُ.

«55»

کش، [رجال الکشی] حَمْدَوَیْهِ وَ إِبْرَاهِیمُ مَعاً عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ بَشِیرٍ الْأَسَدِیِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَقُلْتُ إِنِّی فِی الْحَسَبِ الضَّخْمِ مِنْ قَوْمِی وَ إِنَّ قَوْمِی کَانَ لَهُمْ عَرِیفٌ فَهَلَکَ فَأَرَادُوا أَنْ یُعَرِّفُونِی عَلَیْهِمْ فَمَا تَرَی لِی قَالَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام تَمُنُّ عَلَیْنَا بِحَسَبِکَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی رَفَعَ بِالْإِیمَانِ مَنْ کَانَ النَّاسُ سَمَّوْهُ وَضِیعاً إِذَا کَانَ مُؤْمِناً وَ وَضَعَ بِالْکُفْرِ مَنْ کَانَ یُسَمُّونَهُ شَرِیفاً إِذَا کَانَ کَافِراً وَ لَیْسَ لِأَحَدٍ عَلَی أَحَدٍ فَضْلٌ إِلَّا بِتَقْوَی اللَّهِ وَ أَمَّا قَوْلُکَ إِنَّ قَوْمِی کَانَ لَهُمْ عَرِیفٌ فَهَلَکَ فَأَرَادُوا أَنْ یُعَرِّفُونِی عَلَیْهِمْ فَإِنْ کُنْتَ تَکْرَهُ الْجَنَّةَ وَ تُبْغِضُهَا فَتَعَرَّفْ عَلَی قَوْمِکَ وَ یَأْخُذُ سُلْطَانٌ جَابِرٌ بِامْرِئٍ مُسْلِمٍ لِسَفْکِ دَمِهِ فَتَشْرَکُهُمْ فِی دَمِهِ وَ عَسَی لَا تَنَالُ مِنْ دُنْیَاهُمْ شَیْئاً(2).

«56»

کش، [رجال الکشی] مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِیلَ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مَرَّارٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا: أَنَّهُ لَمَّا قَدِمَ أَبُو إِبْرَاهِیمَ مُوسَی بْنُ جَعْفَرٍ علیهما السلام الْعِرَاقَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ یَقْطِینٍ أَ مَا تَرَی حَالِی وَ مَا أَنَا فِیهِ فَقَالَ لَهُ یَا عَلِیُّ إِنَّ لِلَّهِ تَعَالَی أَوْلِیَاءَ مَعَ أَوْلِیَاءِ الظَّلَمَةِ لِیَدْفَعَ

ص: 349


1- 1. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 166.
2- 2. رجال الکشّیّ 178.

آنها دفاع کند از دوستانش، و تو از آنانی ای علی!(1)

روایت57.

رجال کشی: امام کاظم علیه السلام به علی بن یقطین فرمود: یک خصلت برایم ضمانت کن، در برابر سه خصلت که برایت ضمانت می کنم. علی به آن حضرت گفت: فدایت شوم، آن یک خصلت چیست که برایت ضمانت کنم، و آن سه خصلت کدام است که برایم ضمانت می کنی؟ فرمود: آن سه که برایت ضمانت می کنم، این که نه سوزش آهن را بچشی، نه نداری، و نه زندان و حبس را. علی گفت: آن خصلتی که من برایت ضمانت کنم چیست؟ فرمود: دوستی هرگز نزدت نیاید، مگر آنکه او را گرامی داری. گفت: علی آن خصلت را ضمانت کرد و آن حضرت هم ضامن آن سه خصلت شد.(2)

روایت58.

الفهرست نجاشی: یکی از اصحاب حکایت کرد از ابن ولید، و در روایتی از اسماعیل بن بزیع، که امام رضا علیه السلام فرمود: خدا بر درگاه ستمکاران کسی را دارد که خدا دلش را روشن کرده، و برهان برای او فراهم آورده، و در بلاد او را با نفوذ نموده تا به وسیله آنان از دوستانش دفاع کند و کارهای مسلمانان را اصلاح کند، مؤمن در سختی ها به آنها پناه ببرد، و نیازمند شیعه ما به او روی آورد؛ و خدا با آنها مؤمن را از هراس آسوده می دارد در خانه ستمکاران. آنان به راستی مؤمن هستند و ایمن های خدا در روی زمین اند. آنانند نور خدا در رعیت خود در روز قیامت و می درخشد نورشان برای اهل آسمان، چنان که ستاره های درخشان برای اهل زمین می درخشند، و روز قیامت از نورشان روشن می گردد. به خدا قسم، برای بهشت آفریده شدند و بهشت هم برای آنها، گوارا باد برایشان، مانعی نیست برای هر کدام از شما اگر بخواهد به همه این امور برسد. راوی گفت: گفتم: خدا مرا قربانت کند، به چه صورت؟ فرمود: به همراه آن ستمکاران باشی و ما را شاد کنی با شاد کردن مؤمنان شیعه ما، تو از آنها باش ای محمد!(3)

روایت59.

روضه الواعظین: از امیر مؤمنان پرسیده شد: کدام برتر است، عدالت یا جود؟ فرمود: عدالت هر چیز را به جای خود می نهد، و جود آن را از جهت خود به در می آورد. عدالت، سیاست عمومی است، جود در مورد خصوصی است. پس عدالت اشرف و برتر از آن است. حذر کن از زورگویی و حق بُری، زیرا زورگویی به آوارگی می کشد و حق بُری به شمشیرکشی می رسد.

رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بپرهیزید از ستم کردن که

ص: 350


1- . رجال کشی: 367
2- . رجال کشی: 368 با اختلاف
3- . رجال نجاشی: 255

بِهِمْ عَنْ أَوْلِیَائِهِ وَ أَنْتَ مِنْهُمْ یَا عَلِیُ (1).

«57»

کش، [رجال الکشی] مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ السِّنْدِیِّ بْنِ الرَّبِیعِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِیمِ قَالَ: قَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام لِعَلِیِّ بْنِ یَقْطِینٍ اضْمَنْ لِی خَصْلَةً أَضْمَنْ لَکَ ثَلَاثاً فَقَالَ عَلِیٌّ جُعِلْتُ فِدَاکَ وَ مَا الْخَصْلَةُ الَّتِی أَضْمَنُهَا لَکَ وَ مَا الثَّلَاثُ اللَّوَاتِی تَضْمَنُهُنَّ لِی قَالَ فَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام الثَّلَاثُ اللَّوَاتِی أَضْمَنُهُنَّ لَکَ أَنْ لَا یُصِیبَکَ حَرُّ الْحَدِیدِ أَبَداً بِقَتْلٍ وَ لَا فَاقَةٌ وَ لَا سِجْنُ حَبْسٍ قَالَ فَقَالَ عَلِیٌّ وَ مَا الْخَصْلَةُ الَّتِی أَضْمَنُهَا لَکَ قَالَ فَقَالَ تَضْمَنُ أَلَّا یَأْتِیَکَ وَلِیٌّ أَبَداً إِلَّا أَکْرَمْتَهُ قَالَ فَضَمِنَ عَلِیٌّ الْخَصْلَةَ وَ ضَمِنَ لَهُ أَبُو الْحَسَنِ الثَّلَاثَ (2).

«58»

جش، [الفهرست للنجاشی] حَکَی بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ الْوَلِیدِ قَالَ وَ فِی رِوَایَةِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَزِیعٍ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام: إِنَّ لِلَّهِ تَعَالَی بِأَبْوَابِ الظَّالِمِینَ مَنْ نَوَّرَهُ اللَّهُ وَ أَخَذَ لَهُ الْبُرْهَانَ وَ مَکَّنَ لَهُ فِی الْبِلَادِ لِیَدْفَعَ بِهِمْ عَنْ أَوْلِیَائِهِ وَ یُصْلِحُ اللَّهُ بِهِ أُمُورَ الْمُسْلِمِینَ إِلَیْهِمْ یَلْجَأُ الْمُؤْمِنُ مِنَ الضُّرِّ وَ إِلَیْهِمْ یَفْزَعُ ذُو الْحَاجَةِ مِنْ شِیعَتِنَا- وَ بِهِمْ یُؤْمِنُ اللَّهُ رَوْعَةَ الْمُؤْمِنِ فِی دَارِ الظَّلَمَةِ أُولَئِکَ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا أُولَئِکَ أُمَنَاءُ اللَّهِ فِی أَرْضِهِ أُولَئِکَ نُورُ اللَّهِ فِی رَعِیَّتِهِمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ یَزْهَرُ نُورُهُمْ لِأَهْلِ السَّمَاوَاتِ کَمَا تَزْهَرُ الْکَوَاکِبُ الدُّرِّیَّةُ لِأَهْلِ الْأَرْضِ أُولَئِکَ مِنْ نُورِهِمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ تُضِی ءُ مِنْهُمُ الْقِیَامَةُ خُلِقُوا وَ اللَّهِ لِلْجَنَّةِ وَ خُلِقَتِ الْجَنَّةُ لَهُمْ فَهَنِیئاً لَهُمْ مَا عَلَی أَحَدِکُمْ أَنْ لَوْ شَاءَ لَنَالَ هَذَا کُلَّهُ قَالَ قُلْتُ بِمَا ذَا جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ قَالَ تَکُونُ مَعَهُمْ فَتَسُرُّنَا بِإِدْخَالِ السُّرُورِ عَلَی الْمُؤْمِنِینَ مِنْ شِیعَتِنَا فَکُنْ مِنْهُمْ یَا مُحَمَّدُ(3).

«59»

ضه، [روضة الواعظین]: سُئِلَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَیُّمَا أَفْضَلُ الْعَدْلُ أَوِ الْجُودُ قَالَ الْعَدْلُ یَضَعُ الْأُمُورَ مَوَاضِعَهَا وَ الْجُودُ یُخْرِجُهَا عَنْ جِهَتِهَا وَ الْعَدْلُ سَائِسٌ عَامٌّ وَ الْجُودُ عَارِضٌ خَاصٌّ فَالْعَدْلُ أَشْرَفُهُمَا وَ أَفْضَلُهُمَا احْذَرِ الْعَسْفَ وَ الْحَیْفَ فَإِنَّ الْعَسْفَ یَعُودُ بِالْجَلَاءِ وَ الْحَیْفَ یَدْعُو إِلَی السَّیْفِ. وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِیَّاکُمْ وَ الظُّلْمَ فَإِنَّهُ

ص: 350


1- 1. رجال الکشّیّ 367.
2- 2. رجال الکشّیّ 368 مع اختلاف.
3- 3. رجال النجاشیّ 255.

دل شما را ویران می کند.

و فرمود: روز قیامت محبوب ترین و نزدیک ترین مردم به خدا، امام عادل است، و مبغوض ترین مردم نزد خدا و سخت ترین در عذاب، امام جائر است.

و فرمود: هر کس صبح کند و قصد ستم به کسی را نداشته باشد، هر جرمی کرده، آمرزیده می شود.

روایت60.

ارشاد القلوب: مظفری در کتاب تاریخش گفته: چون در سال 144 منصور به حج رفت در دارالندوه منزل کرد، شب ها به طواف می رفت و کسی نمی فهمید، و سپیده دم با مردم نماز می خواند و با موکبش به منزلش می رفت. یکی از این شب ها که او در طواف بود، شنید که یکی می گوید: بارخدایا! ما به تو شکایت داریم از ظهور ستم و تباهی بر روی زمین، و از آنچه حق را از اهلش جدا کرده، که ستم است. گفت: منصور خوب به حرف هایش گوش داد و سپس او را خواست و گفت: این چه بود که از تو شنیدم؟ پاسخ داد: اگر مرا بر جانم امان بدهی کارها را از ریشه به تو خبر می دهم. گفتش: جانت در امان است. گفت: تویی آن کس که طمع بر او داخل گشته تا از حق تو را جدا کرده، و ستم و تباهی زمین را فرا گرفته، زیرا خدای سبحانه و تعالی تو را سرکار امور مسلمین ساخته و تو از آنها غافلی، و جلوی خود و آنها پرده و دژی از گچ و آجر و درهای آهنی ساختی، و دربانانی سلاح به دست گماشتی، و وزیرانی ستمکار و یارانی بزهکار گرفتی؛ اگر نیکی کنی به تو یاری نمی دهند، و اگر بدی کنی جلویت را نمی گیرند. و به آنها قدرت دادی به ستم بر مردم، و فرمان ندادیشان به کمک ستمدیده و گرسنه و بی لباس، و شریکت شدند در سلطنت، و کارمندان با هدایا با آنها سازش کردند از ترسشان، و گفتند: اینان به خدا خیانت کردند، چرا ما نکنیم؟ و اموال را گنجینه کردند، و میان تو و دادخواهان جلوگیر شدند، و بلاد خدا پر شد از تباهی و تجاوز و ستم، و با این وضع چه بقایی دارد اسلام و اهلش؟

من سفری به کشور چین کردم. پادشاهی داشت که شنوایی را از دست داده بود و گریه می کرد. وزیرانش به او گفتند: برای چه گریه می کنی؟ گفت: بر ناشنوایی خود گریه ندارم، ولی ستمدیده بر درگاهم شیون می کند و من فریادش را نمی شنوم. با این همه، اگر شنوایی ام رفته، بینایی ام به جا است. و ندا داد که در مردم کسی جز ستمدیده جامه سرخ نپوشد، و بامداد و عصرهنگام سوار فیل می شد تا ستمدیده ای را ببیند، و نمی یافت.

این مشرک است به خدا، ولی مهر او به مشرکان غلبه کرده بر خودخواهی او، و تو

ص: 351

یُخَرِّبُ قُلُوبَکُمْ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: أَحَبُّ النَّاسِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ أَقْرَبُهُمْ إِلَی اللَّهِ مَجْلِساً إِمَامٌ عَادِلٌ وَ إِنَّ أَبْغَضَ النَّاسِ إِلَی اللَّهِ وَ أَشَدَّهُمْ عَذَاباً إِمَامٌ جَائِرٌ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَصْبَحَ وَ لَا یَهُمُّ بِظُلْمِ أَحَدٍ غُفِرَ لَهُ مَا اجْتَرَمَ.

«60»

إِرْشَادُ الْقُلُوبِ، رَوَی الْمُظَفَّرِیُّ فِی تَارِیخِهِ قَالَ: لَمَّا حَجَّ الْمَنْصُورُ فِی سَنَةِ أَرْبَعٍ وَ أَرْبَعِینَ وَ مِائَةٍ نَزَلَ بِدَارِ النَّدْوَةِ وَ کَانَ یَطُوفُ لَیْلًا وَ لَا یَشْعُرُ بِهِ أَحَدٌ فَإِذَا اطَّلَعَ الْفَجْرُ صَلَّی بِالنَّاسِ وَ رَاحَ فِی مَوْکِبِهِ إِلَی مَنْزِلِهِ فَبَیْنَمَا هُوَ ذَاتَ لَیْلَةٍ یَطُوفُ إِذْ سَمِعَ قَائِلًا یَقُولُ- اللَّهُمَّ إِنَّا نَشْکُو إِلَیْکَ ظُهُورَ الْبَغْیِ وَ الْفَسَادِ فِی الْأَرْضِ وَ مَا یَحُولُ بَیْنَ الْحَقِّ وَ أَهْلِهِ مِنَ الظُّلْمِ قَالَ فَمَلَأَ الْمَنْصُورُ مَسَامِعَهُ مِنْهُ ثُمَّ اسْتَدْعَاهُ فَقَالَ لَهُ مَا الَّذِی سَمِعْتُهُ مِنْکَ قَالَ إِنْ أَمَّنْتَنِی عَلَی نَفْسِی نَبَّأْتُکَ بِالْأُمُورِ مِنْ أَصْلِهَا قَالَ أَنْتَ آمِنٌ عَلَی نَفْسِکَ قَالَ أَنْتَ الَّذِی دَخَلَهُ الطَّمَعُ حَتَّی حَالَ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ الْحَقِّ وَ حُصُولِ مَا فِی الْأَرْضِ مِنَ الْبَغْیِ وَ الْفَسَادِ فَإِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَی اسْتَرْعَاکَ أُمُورَ الْمُسْلِمِینَ فَأَغْفَلْتَهَا وَ جَعَلْتَ بَیْنَکَ وَ بَیْنَهُمْ حِجَاباً وَ حُصُوناً مِنَ الْجِصِّ وَ الْآجُرِّ وَ أَبْوَاباً مِنَ الْحَدِیدِ وَ حَجَبَةً مَعَهُمُ السِّلَاحُ وَ اتَّخَذْتَ وُزَرَاءَ ظَلَمَةً وَ أَعْوَاناً فَجَرَةً إِنْ أَحْسَنْتَ لَا یُعِینُوکَ وَ إِنْ أَسَأْتَ لَا یَرُدُّوکَ وَ قَوَّمْتَهُمْ عَلَی ظُلْمِ النَّاسِ وَ لَمْ تَأْمُرْهُمْ بِإِعَانَةِ الْمَظْلُومِ وَ الْجَائِعِ وَ الْعَارِی فَصَارُوا شُرَکَاءَکَ فِی سُلْطَانِکَ وَ صَانَعْتَهُمُ الْعُمَّالَ بِالْهَدَایَا خَوْفاً مِنْهُمْ فَقَالُوا هَذَا قَدْ خَانَ اللَّهَ فَمَا لَنَا لَا نَخُونُهُ فَاخْتَزَنُوا الْأَمْوَالَ وَ حَالُوا دُونَ الْمُتَظَلِّمِ وَ دُونَکَ فَامْتَلَأَتْ بِلَادُ اللَّهِ فَسَاداً وَ بَغْیاً وَ ظُلْماً فَمَا بَقَاءُ الْإِسْلَامِ وَ أَهْلِهِ عَلَی هَذَا وَ قَدْ کُنْتُ أُسَافِرُ إِلَی بِلَادِ الصِّینِ وَ بِهَا مَلِکٌ قَدْ ذَهَبَ سَمْعُهُ فَجَعَلَ یَبْکِی فَقَالَ لَهُ وُزَرَاؤُهُ مَا یُبْکِیکَ فَقَالَ لَسْتُ أَبْکِی عَلَی مَا نَزَلَ مِنْ ذَهَابِ سَمْعِی وَ لَکِنَّ الْمَظْلُومَ یَصْرَخُ بِالْبَابِ وَ لَا أَسْمَعُ نِدَاءَهُ وَ لَکِنْ إِنْ کَانَ سَمْعِی قَدْ ذَهَبَ فَبَصَرِی بَاقٍ فَنَادَی فِی النَّاسِ لَا یَلْبَسْ ثَوْباً أَحْمَرَ إِلَّا مَظْلُومٌ فَکَانَ یَرْکَبُ الْفِیلَ فِی کُلِّ طَرَفِ نَهَارٍ هَلْ یَرَی مَظْلُوماً فَلَا یَجِدُهُ هَذَا وَ هُوَ مُشْرِکٌ بِاللَّهِ وَ قَدْ غَلَبَتْ رَأْفَتُهُ بِالْمُشْرِکِینَ عَلَی شُحِّ نَفْسِهِ وَ أَنْتَ

ص: 351

به خدا ایمان داری و عموزاده رسول خدایی و مهرت بر مسلمین، بر خودخواهی تو غلبه ندارد. تو مال جمع نمی کنی مگر برای یکی از سه چیز: اگر بگویی برای فرزند است، که خدای تعالی به تو نموده نوزاد را که از شکم مادر درمی آید و چیزی ندارد و خدا به او می دهد، و این تو نیستی که به او می دهی، بلکه خدا است که به او می دهد. و اگر بگویی برای تقویت سلطنت است که خدای توانا به تو عبرت ها نموده درباره گذشته ها، که آنچه از مال جمع کردند سودی ندادشان، و نه آنچه از سلاح آماده کردند. و اگر بگویی برای هدفی است که بهتر از مقامی است که تو داری، به خدا بالاتر از مقامت مقامی نیست، جز عمل صالح.

ای آقا! آیا نافرمانت را جز با کشتن کیفر می دهی؟ با خدا چه می کنی که کیفر نمی دهد جز با عذاب دردناک؟ و او می داند آنچه در دل داری و اندامت را به آن وابسته ساخته ای. چه می گویی چون برهنه برای حساب در برابرش باشی؟ آیا سودی برایت دارد آنچه اکنون داری؟

گفت: منصور به سختی گریست و گفت: کاش آفریده نشده بودم و چیزی نبودم. سپس گفت: چاره من چیست درباره آنچه تحویل دادی؟ پاسخ داد: بر تو باد استفاده از علمای رهنما! منصور گفت: آنها از من گریزانند. گفت: می گریزند از اینکه آنها را به راه خود بکشانی، ولی در را بگشا و حجاب را آسان کن، و آنچه حلال و پاکیزه است برای خود برگیر و حق ستم دیده را بستان، من ضامنم که گریزان ها برگردند به سویت و به تو در کارت کمک کنند. منصور گفت: بارخدایا! به من توفیق ده که به کار ببندم آنچه را که این مرد گفت. سپس اذان گوها آمدند و نماز بر پا شد، و گفت که آن مرد را نزد من بیاورید، اما هر چه جستند اثری از او نیافتند. گفته شد او خضر علیه السلام بوده است.(1)

روایت61.

جامع الاخبار: رسول خدا فرمود: یک ساعت دادگری بهتر است از عبادت هفتاد سال، با شب زنده داری و روزه داری؛ و یک ساعت حکم ناحق، سخت تر و گران تر است نزد خدا از گناهان شصت سال.

و فرمود: هر کس صبح کند و قصد ستم به کسی نداشته باشد، جرمش آمرزیده است.

و فرمود: خوارترین مردم نزد خدا آن کسی است که سرپرست کار مسلمان ها باشد و برایشان رعایت عدالت نکند.(2)

روایت62.

غوالی اللئالی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: نرمش، رأس حکمت است . خدایا! هر کس از امتم متولی امری شد و با آنها مدارا کرد، با او مدارا کن، و هر کس بر آنها سخت گرفت، بر او سخت بگیر.

و فرمود:

ص: 352


1- . ارشاد القلوب، جلد دوم
2- . جامع الاخبار: 180

مُؤْمِنٌ بِاللَّهِ وَ ابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ لَا تَغْلِبُکَ رَأْفَتُکَ بِالْمُسْلِمِینَ عَلَی شُحِّ نَفْسِکَ فَإِنَّکَ لَا تَجْمَعُ الْمَالَ إِلَّا لِوَاحِدَةٍ مِنْ ثَلَاثٍ إِنْ قُلْتَ إِنَّکَ تَجْمَعُ لِوُلْدِکَ فَقَدْ أَرَاکَ اللَّهُ تَعَالَی الطِّفْلَ الصَّغِیرَ یَخْرُجُ مِنْ بَطْنِ أُمِّهِ لَا مَالَ لَهُ فَیُعْطِیهِ فَلَسْتَ بِالَّذِی تُعْطِیهِ بَلِ اللَّهُ سُبْحَانَهُ هُوَ الَّذِی یُعْطِی وَ إِنْ قُلْتَ أَجْمَعُهَا لِتَشْیِیدِ سُلْطَانِی فَقَدْ أَرَاکَ اللَّهُ الْقَدِیرُ عِبَراً فِی الَّذِینَ تَقَدَّمُوا مَا أَغْنَی عَنْهُمْ مَا جَمَعُوا مِنَ الْأَمْوَالِ وَ لَا مَا أَعَدُّوا مِنَ السِّلَاحِ وَ إِنْ قُلْتَ أَجْمَعُهَا لِغَایَةٍ هِیَ أَحْسَنُ مِنَ الْغَایَةِ الَّتِی أَنَا فِیهَا فَوَ اللَّهِ مَا فَوْقَ مَا أَنْتَ فِیهِ مَنْزِلَةٌ إِلَّا الْعَمَلُ الصَّالِحُ یَا هَذَا هَلْ تُعَاقِبُ مَنْ عَصَاکَ إِلَّا بِالْقَتْلِ فَکَیْفَ تَصْنَعُ بِاللَّهِ الَّذِی لَا یُعَاقِبُ إِلَّا بِأَلِیمِ الْعَذَابِ وَ هُوَ یَعْلَمُ مِنْکَ مَا أَضْمَرَ قَلْبُکَ وَ عَقَدَتْ عَلَیْهِ جَوَارِحُکَ فَمَا ذَا تَقُولُ إِذَا کُنْتَ بَیْنَ یَدَیْهِ لِلْحِسَابِ عُرْیَاناً هَلْ یُغْنِی عَنْکَ مَا کُنْتَ فِیهِ شَیْئاً قَالَ فَبَکَی الْمَنْصُورُ بُکَاءً شَدِیداً وَ قَالَ یَا لَیْتَنِی لَمْ أُخْلَقْ وَ لَمْ أَکُ شَیْئاً ثُمَّ قَالَ مَا الْحِیلَةُ فِیمَا حَوَّلْتُ قَالَ عَلَیْکَ بِأَعْلَامِ الْعُلَمَاءِ الرَّاشِدِینَ قَالَ فَرُّوا مِنِّی قَالَ فَرُّوا مِنْکَ مَخَافَةَ أَنْ تَحْمِلَهُمْ عَلَی ظَهْرٍ مِنْ طَرِیقَتِکَ وَ لَکِنِ افْتَحِ الْبَابَ وَ سَهِّلِ الْحِجَابَ وَ خُذِ الشَّیْ ءَ مِمَّا حَلَّ وَ طَابَ وَ انْتَصِفْ لِلْمَظْلُومِ وَ أَنَا ضَامِنٌ عَمَّنْ هَرَبَ مِنْکَ أَنْ یَعُودَ إِلَیْکَ فَیُعَاوِنَکَ عَلَی أَمْرِکَ فَقَالَ الْمَنْصُورُ اللَّهُمَّ وَفِّقْنِی لِأَنْ أَعْمَلَ بِمَا قَالَ هَذَا الرَّجُلُ ثُمَّ حَضَرَ الْمُؤَذِّنُونَ وَ أَقَامُوا الصَّلَاةَ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ قَالَ عَلَیَّ بِالرَّجُلِ فَطَلَبُوهُ فَلَمْ یَجِدُوا لَهُ أَثَراً فَقِیلَ إِنَّهُ کَانَ الْخَضِرَ علیه السلام (1).

«61»

جع، [جامع الأخبار] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: عَدْلُ سَاعَةٍ خَیْرٌ مِنْ عِبَادَةِ سَبْعِینَ سَنَةً قِیَامٍ لَیْلُهَا وَ صِیَامٍ نَهَارُهَا وَ جَوْرُ سَاعَةٍ فِی حُکْمٍ أَشَدُّ وَ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ مَعَاصِی سِتِّینَ سَنَةً. وَ قَالَ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ: مَنْ أَصْبَحَ وَ لَا یَهُمُّ بِظُلْمِ أَحَدٍ غُفِرَ لَهُ مَا اجْتَرَمَ. وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: إِنَّ أَهْوَنَ الْخَلْقِ عَلَی اللَّهِ مَنْ وَلِیَ أَمْرَ الْمُسْلِمِینَ فَلَمْ یَعْدِلْ لَهُمْ (2).

«62»

غو، [غوالی اللئالی] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الرِّفْقُ رَأْسُ الْحِکْمَةِ اللَّهُمَّ مَنْ وَلِیَ شَیْئاً مِنْ أُمُورِ أُمَّتِی فَرَفَقَ بِهِمْ فَارْفُقْ بِهِ وَ مَنْ شَقَّ عَلَیْهِمْ فَاشْقُقْ عَلَیْهِ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله:

ص: 352


1- 1. إرشاد القلوب المجلد الثانی.
2- 2. جامع الأخبار ص 180.

چگونه خدا پاکیزه کند مردمی را که حق ناتوانشان از توانایشان گرفته نمی شود؟

و فرمود: دنیا شیرین و خرم است و خدا شما را در آن به کار می گیرد، پس ببیند چطور کار می کنید.

و فرمود: خدا بنده هایی دارد که به نعمت خود اختصاص داده و تا وقتی به مردم آن را ببخشند، آن را برایشان پایدار می دارد، و چون دریغش دارند، به دیگران انتقال می دهد. کسری را عادت بود که درِ بارگاهش را گشاده می داشت و آستانش را دسترس می نمود و و پرده بالا می زد و به هر کس نزدش می آمد، اجازه ورود می داد. فرستاده پادشاه روم به او گفت: تو با باز گذاشتن درِ بارگاهت و بالا زدن پرده، دشمنت را بر خود توانا می کنی. پاسخش داد: من در دژ عدالتم و از دشمنم محفوظم .

همانا من در این مقام وادار شدم و بر این مسند نشستم برای برآوردن حاجات و دفع ستم ها، و چون دست رعیت به من نرسد، از کجا نیازش را برآورم و ستمش را به پایان برسانم؟

روایت63.

کافی: عبدالأعلی مولی آل سام گفت: به امام صادق علیه السلام گفتم: «قل اللهم مالک الملک تؤتی الملک من تشاء و تنزع الملک ممن تشاء و تعز من تشاء.»(1) {بگو: «بارخدایا، تویی که فرمانفرمایی هر آن کس را که خواهی، فرمانروایی بخشی و از هر که خواهی، فرمانروایی را بازستانی و هر که را خواهی، عزت بخشی.} آیا نبود که خدای عزوجل ملک را به بنی امیه داد؟ چنان نیست که تو فهمیدی. خدای عزوجل ملک را به ما داد و بنی امیه آن را ربودند، چنانچه مردی جامه ای دارد و دیگری می رباید و آن لباس از آن کسی نیست که آن را ربوده است.(2)

روایت64.

کافی: محمد حلبی پرسید از امام صادق درباره قول خدا: «اعلموا أن الله یحی الأرض بعد موتها.»(3) {بدانید که خدا زمین را پس از مرگش زنده می گرداند.} فرمود: یعنی عدلِ پس از جور.(4)

روایت65.

اختصاص: امام صادق علیه السلام فرمود: عدالت شیرین تر است از آبی که به تشنه می رسد. چه اندازه پهناور است عدالت وقتی در آن حقیقت عدل رعایت شود، گرچه اندک باشد.(5)

روایت66.

اختصاص: امام صادق علیه السلام فرمود:

ص: 353


1- . آل عمران / 26
2- . کافی 8 : 266
3- . حدید / 17
4- . کافی 8 : 267
5- . اختصاص: 261 / در «باب عدل» هم نقل شده است.

کَیْفَ یُقَدِّسُ اللَّهُ قَوْماً لَا یُؤْخَذُ لِضَعِیفِهِمْ مِنْ شَدِیدِهِمْ.

وَ قَالَ علیه السلام: الدُّنْیَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ وَ إِنَّ اللَّهَ یَسْتَعْمِلُکُمْ فِیهَا فَیَنْظُرُ کَیْفَ تَعْمَلُونَ.

وَ قَالَ علیه السلام: إِنَّ لِلَّهِ عِبَاداً اخْتَصَّهُمْ بِالنِّعَمِ یُقِرُّهَا فِیهِمْ مَا بَذَلُوهَا لِلنَّاسِ فَإِذَا مَنَعُوهَا حَوَّلَهَا مِنْهُمْ إِلَی غَیْرِهِمْ وَ کَانَ کِسْرَی قَدْ فَتَحَ بَابَهُ وَ سَهَّلَ جَنَابَهُ وَ رَفَعَ حِجَابَهُ وَ بَسَطَ إِذْنَهُ لِکُلِّ وَاصِلٍ إِلَیْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ مَلِکِ الرُّومِ لَقَدْ أَقْدَرْتَ عَلَیْکَ عَدُوَّکَ بِفَتْحِکَ الْبَابَ وَ

رَفْعِکَ الْحِجَابَ فَقَالَ إِنَّمَا أَتَحَصَّنُ مِنْ عَدُوِّی بِعَدْلِی وَ إِنَّمَا أَنْصَبْتُ هَذَا الْمَنْصِبَ وَ جَلَسْتُ هَذَا الْمَجْلِسَ لِقَضَاءِ الْحَاجَاتِ وَ دَفْعِ الظُّلَامَاتِ فَإِذَا لَمْ تَتَّصِلِ الرَّعِیَّةُ إِلَیَّ فَمَتَی أَقْضِی حَاجَتَهُ وَ أَکْشِفُ ظُلَامَتَهُ.

«63»

کا، [الکافی] أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْکُوفِیُّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَبِی بَکْرِ بْنِ أَبِی سَمَّالٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی مَوْلَی آلِ سَامٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ قُلِ اللَّهُمَّ مالِکَ الْمُلْکِ تُؤْتِی الْمُلْکَ مَنْ تَشاءُ وَ تَنْزِعُ الْمُلْکَ مِمَّنْ تَشاءُ وَ تُعِزُّ مَنْ تَشاءُ(1) أَ لَیْسَ قَدْ آتَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بَنِی أُمَیَّةَ الْمُلْکَ قَالَ لَیْسَ حَیْثُ تَذْهَبُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ آتَانَا الْمُلْکَ وَ أَخَذَتْهُ بَنُو أُمَیَّةَ بِمَنْزِلَةِ الرَّجُلِ یَکُونُ لَهُ الثَّوْبُ فَیَأْخُذُهُ الْآخَرُ فَلَیْسَ هُوَ لِلَّذِی أَخَذَهُ (2).

«64»

کا، [الکافی] مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ یُونُسَ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُحَمَّدٍ الْحَلَبِیِّ: أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ یُحْیِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها(3) قَالَ الْعَدْلَ بَعْدَ الْجَوْرِ(4).

«65»

ختص، [الإختصاص] مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ عَنْ عِیسَی بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَبْدِ الْکَرِیمِ عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْعَدْلُ أَحْلَی مِنَ الْمَاءِ یُصِیبُهُ الظَّمْآنُ مَا أَوْسَعَ الْعَدْلَ إِذَا عُدِلَ فِیهِ وَ إِنْ قَلَ (5).

«66»

ختص، [الإختصاص] ابْنُ مَحْبُوبٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام

ص: 353


1- 1. آل عمران: 26.
2- 2. الکافی ج 8 ص 266.
3- 3. الحدید: 17.
4- 4. الکافی ج 8 ص 267.
5- 5. الاختصاص ص 261 و قد مر فی باب العدل.

عدالت از عسل شیرین تر، از کره نرم تر، و از مُشک خوشبوتر است.(1)

روایت67.

اختصاص: برخی از یک امام علیه السلام روایت کرده اند که: دین و سلطان دو برادر همراه هم اند، و به ناچار باید یکی با دیگری باشد. دین رأس است و سلطان پاسبان. اگر رأس نباشد، ویرانی است، و اگر پاسبان نباشد، ضایع می شود.(2)

روایت68.

نوادر راوندی: علی علیه السلام فرمود: هر چیزی را چرخشی است، تا اینکه احمق و عاقل هم با هم چرخشی دارند.(3)

روایت69.

امالی طوسی: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: سلطان سایه خدا در زمین است تا هر ستمدیده به او پناه ببرد. پس هر کس عادل باشد ثواب دارد، و بر رعیت شکر واجب است. و اگر جائر باشد، گناه بر او است، و رعیت باید صبر کند تا امر برایشان برسد.(4)

روایت70.

کتاب صفین، از نصر بن مزاحم، که امیر مؤمنان به سرلشکران نوشت:

از بنده خدا علی امیر مؤمنان؛ اما بعد: همانا حق سرپرست این است که مقام و امتیازی که دارد، او را نسبت به زیردستانش دیگرگونه نسازد و خود را بالا نگیرد، بلکه مقامی که خدا قسمت او کرده است، بیشتر بندگان خدا را به او نزدیک کند و مهربان تر سازد. آگاه باشید که حق شما بر من این است که رازی را بر شما نپوشم، جز اسرار جنگ، و امری از شما را درنپیچم، جز در حکم و قضاوت، و حق شما را از جایش به تاخیر نیندازم، و چیزی از شما کم ننهم، و نزد من در حقوق برابر باشید؛ و چون چنین کردم، بر شما لازم است خیراندیشی و طاعت؛ بنابراین، از هیچ دعوتی رو نگردانید، و در صلاح دین خود برای دنیاتان کم نگذارید، و داخل شوید به آنچه طاعت خدا و صلاح زندگی شما است؛ و برای حق، خود را به گرداب اندازید، و درباره خدا از ملامت کسی نهراسید؛ و اگر در این باره درست نروید، کسی نزد من زبون تر از مرتکب خلاف آن نیست، و آنگاه کیفری به او می دهم که مسامحه در آن نزد من نیابد. این دستور را از فرماندهان خود بگیرید و برای آنها در عهده خود بشناسید، تا خدا کار شما را اصلاح کند، و السلام.

ص: 354


1- . اختصاص: 262
2- . اختصاص: 263
3- . نوادر راوندی: 41
4- . امالی طوسی 2 : 247

قَالَ: الْعَدْلُ أَحْلَی مِنَ الشَّهْدِ وَ أَلْیَنُ مِنَ الزُّبْدِ وَ أَطْیَبُ رِیحاً مِنَ الْمِسْکِ (1).

«67»

ختص، [الإختصاص] قَدْ رَوَی بَعْضُهُمْ عَنْ أَحَدِهِمْ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: الدِّینُ وَ السُّلْطَانُ أَخَوَانِ تَوْأَمَانِ- لَا بُدَّ لِکُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِنْ صَاحِبِهِ وَ الدِّینُ أُسٌّ وَ السُّلْطَانُ حَارِسٌ وَ مَا لَا أُسَّ لَهُ مُنْهَدِمٌ وَ مَا لَا حَارِسَ لَهُ ضَائِعٌ (2).

«68»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: لِکُلِّ شَیْ ءٍ دَوْلَةٌ حَتَّی إِنَّهُ لَیُدَالُ لِلْأَحْمَقِ مِنَ الْعَاقِلِ (3).

«69»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: السُّلْطَانُ ظِلُّ اللَّهِ فِی الْأَرْضِ یَأْوِی إِلَیْهِ کُلُّ مَظْلُومٍ فَمَنْ عَدَلَ کَانَ لَهُ الْأَجْرُ وَ عَلَی الرَّعِیَّةِ الشُّکْرُ وَ مَنْ جَارَ کَانَ عَلَیْهِ الْوِزْرُ وَ عَلَی الرَّعِیَّةِ الصَّبْرُ حَتَّی یَأْتِیَهُمُ الْأَمْرُ(4).

«70»

کِتَابُ الصِّفِّینَ، لِنَصْرِ بْنِ مُزَاحِمٍ قَالَ: کَتَبَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام إِلَی أُمَرَاءِ الْجُنُودِ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ عَلِیٍّ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ حَقَّ الْوَالِی أَنْ لَا یُغَیِّرَهُ عَلَی رَعِیَّتِهِ فَضْلٌ نَالَهُ وَ لَا أَمْرٌ خُصَّ بِهِ وَ أَنْ یَزِیدَهُ مَا قَسَمَ اللَّهُ لَهُ دُنُوّاً مِنْ عِبَادِهِ وَ عَطْفاً عَلَیْهِمْ أَلَا وَ إِنَّ لَکُمْ عِنْدِی أَنْ لَا أَحْتَجِزَ دُونَکُمْ سِرّاً إِلَّا فِی حَرْبٍ وَ لَا أَطْوِیَ عَنْکُمْ أَمْراً إِلَّا فِی حُکْمٍ وَ لَا أُؤَخِّرَ لَکُمْ حَقّاً عَنْ مَحَلِّهِ وَ لَا أَزْرَأُکُمْ شَیْئاً وَ أَنْ تَکُونُوا عِنْدِی فِی الْحَقِّ سَوَاءً فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِکَ وَجَبَتْ عَلَیْکُمُ النَّصِیحَةُ وَ الطَّاعَةُ فَلَا تَنْکُصُوا عَنْ دَعْوَةٍ وَ لَا تُفْرِطُوا فِی صَلَاحِ دِینِکُمْ مِنْ دُنْیَاکُمْ وَ أَنْ تَنْفُذُوا لِمَا هُوَ لِلَّهِ طَاعَةٌ وَ لِمَعِیشَتِکُمْ صَلَاحٌ وَ أَنْ تَخُوضُوا الْغَمَرَاتِ إِلَی الْحَقِّ وَ لَا یَأْخُذَکُمْ فِی اللَّهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ فَإِنْ أَبَیْتُمْ أَنْ تَسْتَقِیمُوا لِی عَلَی ذَلِکَ لَمْ یَکُنْ أَحَدٌ أَهْوَنَ عَلَیَّ مِمَّنْ فَعَلَ ذَلِکَ مِنْکُمْ ثُمَّ أُعَاقِبُهُ عُقُوبَةً لَا یَجِدُ عِنْدِی فِیهَا هَوَادَةً فَخُذُوا هَذَا مِنْ أُمَرَائِکُمْ وَ أَعْطُوهُمْ مِنْ أَنْفُسِکُمْ یُصْلِحُ اللَّهُ أَمْرَکُمْ وَ السَّلَامُ.

ص: 354


1- 1. الاختصاص: 262.
2- 2. الاختصاص: 263.
3- 3. نوادر الراوندیّ 41.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 247.

و به ماموران خراج نوشت: بسم الله الرحمن الرحیم. از طرف بنده خدا، علی امیر مؤمنان، به سوی ماموران خراج. اما بعد: همانا کسی که حذر نکند از آنچه به آن خواهند رسید، برای خود پیش نفرستاده و خود را نگهداری نکرده؛ و هر کس پیرو هوس شود و سر به فرمانش نهد در آنچه نفع عاقبتش را نداند، به زودی از پشیمانان سر درمی آورد. آگاه باشید که همانا باسعادت ترین مردم در دنیا، آن است که روی گرداند از آنچه زیانش را می داند، و بدبخت ترینشان آن است که پیرو هوس خود شود؛ عبرت گیرید و بدانید که از شما است آنچه از نیکی پیش داشتید، و هر چه غیر آن دوست داشته باشید، آرزو می کردید «أن بینکم و بینه أمدا بعیدا و یحذرکم الله نفسه و الله رؤف بالعباد.» {کاش میان شما با آن مسافت دوری بود و خدا شما را از خود بر حذر داشته و خدا به بنده ها مهربان است.} و وبال و گرفتاری هر تقصیری که کنید، بر خود شما است. آنچه از شما خواسته شده اندک و آسان است و ثوابش بسیار است. اگر در ستم و تجاوزی که از آن نهی شده کیفری نبود، برای کسی عذری نیست در ترک کسب ثوابش. رحم کنید تا رحم شوید. خلق خدا را شکنجه ندهید و بیش از توانشان بر آنها تکلیف ننهید. به مردم از طرف خود انصاف دهید، و برای نیازشان شکیبا باشید، زیرا شما گنجینه رعیت هستید. پرده بر خود نگیرید و کسی را از نیازش پشت در نگذارید تا آن را به شما رساند. کسی را به جای کسی دستگیر نکنید جز کفیل را، به جای آنکه ضامن او شده. و خود را شکیبا دارید بر آنچه مایه رشک است و از آن محرومید. بپرهیزید از پس انداختن کار و جلوگیری از خیر، که آن مایه پشیمانی است. و السلام.

گفته: و آن حضرت به فرماندهان لشگر نوشت:

بسم الله الرحمن الرحیم. از بنده خدا علی امیر مؤمنان. اما بعد: همانا من بیزارم نزد شما و اهل ذمه از فشار قشون، مگر برای خوراکی که از گرسنگی آنها را سیر کند، یا برای نیازی تا رفع نیاز شود و بی نیاز شوند، یا برای هدایت و راهنمایی که این بر عهده اهل ذمه است. جلوی مردم را از ستم و تجاوز بگیرید، دست کم خردان را کوتاه کنید، و بپایید خود را از این که کارهایی کنید که خدا به آنها از ما راضی نباشد و دعای ما را برگرداند، زیرا خدا می فرماید: «قل ما یعبؤا بکم ربی لو لا دعاؤکم فقد کذبتم فسوف یکون لزاما.»(1) {بگو: اگر دعای شما نباشد، پروردگارم هیچ اعتنایی به شما نمی کند. در حقیقت شما به تکذیب پرداخته اید و به زودی [عذاب بر شما] لازم خواهد شد.} زیرا چون خدا در آسمان مردمی را دشمن دارد، در زمین نابود می شوند. هیچ نیکی را برای خود دریغ ندارید. با سربازان باید خوش رفتاری کنید. به رعیت باید کمک کنید. باید قدرت دین خدا باشید. در راه خدا بلا کشید، تا آنجا که بر شما لازم کرده. همانا خدا نزد ما و نزد شما ساخته است آنچه را که باید با کوشش خود شکر کنیم،

ص: 355


1- . فرقان / 77

وَ کَتَبَ إِلَی أُمَرَاءِ الْخَرَاجِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ عَلِیٍّ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ إِلَی أُمَرَاءِ الْخَرَاجِ: أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ مَنْ لَمْ یَحْذَرْ مَا هُوَ صَائِرٌ إِلَیْهِ لَمْ یُقَدِّمْ لِنَفْسِهِ وَ لَمْ یُحْرِزْهَا وَ مَنِ اتَّبَعَ هَوَاهُ وَ انْقَادَ لَهُ فِیمَا لَمْ یَعْرِفْ نَفْعَ عَاقِبَتِهِ عَمَّا قَلِیلٍ لَیُصْبِحَنَّ مِنَ النَّادِمِینَ أَلَا وَ إِنَّ أَسْعَدَ النَّاسِ فِی الدُّنْیَا مَنْ عَدَلَ عَمَّا یَعْرِفُ ضَرَّهُ وَ إِنَّ أَشْقَاهُمْ مَنِ اتَّبَعَ هَوَاهُ فَاعْتَبِرُوا وَ اعْلَمُوا أَنَّ لَکُمْ مَا قَدَّمْتُمْ مِنْ خَیْرٍ وَ مَا سِوَی ذَلِکَ وَدِدْتُمْ لَوْ أَنَّ بَیْنَکُمْ وَ بَیْنَهُ أَمَداً بَعِیداً وَ یُحَذِّرُکُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ وَ اللَّهُ رَؤُفٌ بِالْعِبادِ: وَ إِنَّ عَلَیْکُمْ وَبَالَ مَا فَرَّطْتُمْ فِیهِ وَ إِنَّ الَّذِی طُلِبَ مِنْکُمْ لَیَسِیرٌ وَ إِنَّ ثَوَابَهُ لَکَثِیرٌ وَ لَوْ لَمْ یَکُنْ فِیمَا نَهَی عَنْهُ مِنَ الظُّلْمِ وَ الْعُدْوَانِ عِقَابٌ یَخَافُ کَانَ فِی ثَوَابِهِ مَا لَا عُذْرَ لِأَحَدٍ فِی تَرْکِ طَلَبِهِ فَارْحَمُوا تُرْحَمُوا وَ لَا تُعَذِّبُوا خَلْقَ اللَّهِ وَ لَا تُکَلِّفُوهُمْ فَوْقَ طَاقَتِهِمْ وَ أَنْصِفُوا النَّاسَ مِنْ أَنْفُسِکُمْ وَ اصْبِرُوا لِحَوَائِجِهِمْ فَإِنَّکُمْ خُزَّانُ الرَّعِیَّةِ- لَا تَتَّخِذَنَّ حِجَاباً وَ لَا تَحْجُبَنَّ أَحَداً عَنْ حَاجَتِهِ حَتَّی یَنْهِیَهَا إِلَیْکُمْ وَ لَا تَأْخُذُوا أَحَداً بِأَحَدٍ إِلَّا کَفِیلًا عَمَّنْ کَفَلَ عَنْهُ وَ اصْبِرُوا أَنْفُسَکُمْ عَلَی مَا فِیهِ الِاغْتِبَاطُ وَ إِیَّاکُمْ وَ تَأْخِیرَ الْعَمَلِ وَ دَفْعَ الْخَیْرِ فَإِنَّ فِی ذَلِکَ النَّدَمَ وَ السَّلَامُ.

قَالَ: وَ کَتَبَ علیه السلام إِلَی أُمَرَاءِ الْأَجْنَادِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ عَلِیٍّ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّی أَبْرَأُ إِلَیْکُمْ وَ إِلَی أَهْلِ الذِّمَّةِ مِنْ مُعْسِرَةِ الْجَیْشِ إِلَّا مِنْ جَوْعَةٍ إِلَی شُبْعَةٍ وَ مِنْ فَقْرٍ إِلَی غِنًی أَوْ عَمًی إِلَی هُدًی فَإِنَّ ذَلِکَ عَلَیْهِمْ فَاعْدِلُوا النَّاسَ عَنِ الظُّلْمِ وَ الْعُدْوَانِ وَ أَنْ خُذُوا عَلَی أَیْدِی سُفَهَائِکُمْ وَ احْتَرِسُوا أَنْ تَعْمَلُوا أَعْمَالًا لَا یَرْضَی اللَّهُ بِهَا عَنَّا فَیَرُدَّ عَلَیْنَا وَ عَلَیْکُمْ دُعَاءَنَا فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَی یَقُولُ- قُلْ ما یَعْبَؤُا بِکُمْ رَبِّی لَوْ لا دُعاؤُکُمْ فَقَدْ کَذَّبْتُمْ فَسَوْفَ یَکُونُ لِزاماً(1) فَإِنَّ اللَّهَ إِذَا مَقَتَ قَوْماً مِنَ السَّمَاءِ هَلَکُوا فِی الْأَرْضِ فَلَا تَدَّخِرُوا لِأَنْفُسِکُمْ خَیْراً لِلْجُنْدِ حُسْنُ السِّیرَةِ وَ لِلرَّعِیَّةِ مَعُونَةٌ وَ لِدِینِ اللَّهِ قُوَّةٌ وَ ابْلُوهُ فِی سَبِیلِهِ مَا اسْتَوْجَبَ عَلَیْکُمْ فَإِنَّ اللَّهَ قَدِ اصْطَنَعَ عِنْدَنَا وَ عِنْدَکُمْ مَا نَشْکُرُهُ بِجُهْدِنَا وَ إِنَ

ص: 355


1- 1. الفرقان: 77.

و جایگاه آن تا آنجا است که درتوان ماست، و لا قوه الا بالله.

و ابو ثروان نوشته که در کتاب عمر بن سعد نیز آمده که آن حضرت نامه ای به لشکرش نوشت و از آنچه برای آنان است و بر عهده شان است، به آنها گزارش کرد:

از بنده خدا علی امیر المؤمنین. اما بعد: همانا خدا همه شماها را در حقوق برابر ساخته، از سیاه شما و سرخ شما، و شما را از والی شمرده و والی را از شما مانند پدر و فرزند و فرزند و پدر دانسته که پس به نفع آنها نباشد که بازشان دارد از دست درازی و تهمت به آن، تا شنوا و فرمانبردار باشید و وظیفه ای که به عهده شما است انجام دهید. و حق شما بر او، انصاف دادن با شما و برابر شمردن شما است، و دفع شر از شما. و چون چنین کرد، واجب است بر شما طاعتش به آنچه موافق حق است، و یاری اش به روش حق، و دفاع از حکومت الهی، که به راستی شما جلوگیران الهی هستید بر روی زمین، پس یاوران خدا و دینش باشید. «و لا تفسدوا فی الأرض بعد إصلاحها- إن الله لا یحب المفسدین.» {و تباهی نکنید در زمین پس از اصلاحش که خدا دوست ندارد مفسدان را.}

و از او است که چون امیر مؤمنان علیه السلام به انبار گذر کرد، فرزندان خوشنوشک از او پیشواز کردند، که دهقان های آنجا بودند. - سلیمان گفته: «خش» یعنی طیب، «نوشک» یعنی راضی، و به فارسی یعنی: فرزندان طیب راضی. - پس چون برای پیشواز آماده شدند و به همراه آن حضرت شادمانه دویدند و پای کوبی کردند، آن حضرت فرمود: این دواب چیست که با خود آوردید و مقصودتان از این کار چیست؟ گفتند این پای کوبی شیوه ما است در احترام به بزرگانمان و امیرانمان. این استرها پیش کشی است برای شما، و خوراکی هم برای شما و مسلمانان دیگر آماده کرده ایم، و برای مرکوب های شما هم علف بسیاری گرد آورده ایم. آن حضرت فرمود: اما این رسم احترام شما به امیران، به خدا به آنها سودی نمی دهد. شما خود و تن خود را رنج می دهید، به آن بازنگردید. اما استران را اگر بخواهید بپذیریم، از بدهی خراج شما حساب می کنیم. اما خوراکی که برای ما ساختید، ما نمی خواهیم از مال شما چیزی بخوریم، مگر اینکه بهایش را بدهیم. گفتند: ای امیر مؤمنان! ما قیمتش می کنیم و خودمان بهایش را قبول می کنیم. (یعنی از همه مردم نباشد، از ما سرشناس ها باشد) فرمود: بهای واقعی را حساب نمی کنید، و ما به خوراک پایین تر اکتفاء می کنیم. گفتند: ای امیر مؤمنان! ما در میان عرب همراه شما دوستان و آشنایانی داریم، آیا بازمان می داری از اینکه به آنها پیشکش بدهیم، و بازشان می داری از ما بپذیرند؟ فرمود: همه عرب

ص: 356

مَصِیرَهُ مَا بَلَغَتْ قُوَّتُنَا وَ لا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ.

وَ کَتَبَ أَبُو ثَرْوَانَ قَالَ وَ فِی کِتَابِ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ أَیْضاً: وَ کَتَبَ إِلَی جُنْدِهِ یُخْبِرُهُمْ بِالَّذِی لَهُمْ وَ الَّذِی عَلَیْهِمْ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ عَلِیٍّ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ اللَّهَ جَعَلَکُمْ فِی الْحَقِّ جَمِیعاً سَوَاءً أَسْوَدَکُمْ وَ أَحْمَرَکُمْ وَ جَعَلَکُمْ مِنَ الْوَالِی وَ جَعَلَ الْوَالِیَ مِنْکُمْ بِمَنْزِلَةِ الْوَالِدِ مِنَ الْوَلَدِ وَ الْوَلَدِ مِنَ الْوَالِدِ الَّذِی لَا یَکْفِیهِمْ مَنْعُهُ إِیَّاهُمْ مِنْ طَلَبِ عَدُوِّهِ وَ التُّهَمَةِ بِهِ مَا سَمِعْتُمْ وَ أَطَعْتُمْ وَ قَضَیْتُمُ الَّذِی عَلَیْکُمْ وَ إِنَّ حَقَّکُمْ عَلَیْهِ إِنْصَافُکُمْ وَ التَّعْدِیلُ بَیْنَکُمْ وَ الْکَفُّ مِنْ قِبَلِکُمْ فَإِذَا فَعَلَ ذَلِکَ وَجَبَتْ طَاعَتُهُ بِمَا وَافَقَ الْحَقَّ وَ نُصْرَتُهُ عَلَی سِیرَتِهِ وَ الدَّفْعُ عَنْ سُلْطَانِ اللَّهِ فَإِنَّکُمْ وَزَعَةُ اللَّهِ فِی الْأَرْضِ قَالَ عُمَرُ الْوَزَعَةُ الَّذِینَ یَدْفَعُونَ عَنِ الظُّلْمِ فَکُونُوا لِلَّهِ أَعْوَاناً وَ لِدِینِهِ أَنْصَاراً- وَ لا تُفْسِدُوا فِی الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلاحِها- إِنَّ اللَّهَ لا یُحِبُّ الْمُفْسِدِینَ.

وَ مِنْهُ قَالَ: لَمَّا مَرَّ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام بِالْأَنْبَارِ اسْتَقْبَلَهُ بَنُو خشنوشک دَهَاقِنَتُهَا قَالَ سُلَیْمَانُ خش طَیِّبٌ نوشک رَاضِی یَعْنِی بَنِی الطَّیِّبِ الرَّاضِی بِالْفَارِسِیَّةِ فَلَمَّا اسْتَقْبَلُوا نَزَلُوا ثُمَّ جَاءُوا یَشْتَدُّونَ مَعَهُ قَالَ مَا هَذِهِ الدَّوَابُّ الَّتِی مَعَکُمْ وَ مَا أَرَدْتُمْ بِهَذَا الَّذِی صَنَعْتُمْ قَالُوا أَمَّا هَذَا الَّذِی صَنَعْنَا فَهُوَ خُلُقٌ مِنَّا نُعَظِّمُ بِهِ الْأُمَرَاءَ وَ أَمَّا هَذِهِ الْبَرَاذِینُ فَهَدِیَّةٌ لَکَ وَ قَدْ صَنَعْنَا لَکَ وَ لِلْمُسْلِمِینَ طَعَاماً وَ هَیَّأْنَا لِدَوَابِّکُمْ عَلَفاً کَثِیراً قَالَ أَمَّا هَذَا الَّذِی زَعَمْتُمْ أَنَّهُ مِنْکُمْ خُلُقٌ تُعَظِّمُونَ بِهِ الْأُمَرَاءَ فَوَ اللَّهِ مَا یَنْتَفِعُ بِهَذَا الْأُمَرَاءُ وَ إِنَّکُمْ لَتَشُقُّونَ بِهِ عَلَی أَنْفُسِکُمْ وَ أَبْدَانِکُمْ فَلَا تَعُودُوا لَهُ وَ أَمَّا دَوَابُّکُمْ هَذِهِ إِنْ أَحْبَبْتُمْ أَنْ نَأْخُذَهَا مِنْکُمْ فَنَحْسَبُهَا مِنْ خَرَاجِکُمْ أَخَذْنَاهَا مِنْکُمْ وَ أَمَّا طَعَامُکُمُ الَّذِی صَنَعْتُمْ لَنَا فَإِنَّا نَکْرَهُ أَنْ نَأْکُلَ مِنْ أَمْوَالِکُمْ شَیْئاً إِلَّا بِثَمَنٍ قَالُوا یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ نَحْنُ نُقَوِّمُهُ ثُمَّ نَقْبَلُ ثَمَنَهُ قَالَ إِذاً لَا تُقَوِّمُونَهُ قِیمَتَهُ وَ نَحْنُ نَکْتَفِی بِمَا هُوَ دُونَهُ قَالُوا یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ فَإِنَّ لَنَا مِنَ الْعَرَبِ مَوَالِیَ وَ مَعَارِفَ فَتَمْنَعُنَا أَنْ نُهْدِیَ لَهُمْ وَ تَمْنَعُهُمْ أَنْ یَقْبَلُوا مِنَّا قَالَ کُلُّ الْعَرَبِ

ص: 356

دارا هستند و کسی از مسلمانان را نرسد که هدیه از شما بپذیرد. اگر کسی به زور از شما چیزی بگیرد، به ما خبر دهید. گفتند: یا امیر المؤمنین! دوست داریم که پیشکش و احترام ما را بپذیری. فرمود: وای بر شما! ما از شما ثروتمندتریم، و آنان را رها کرد و رفت.

و باز بر اساس سندی از عبدالله بن عاصم، آورده که: چون امیر مؤمنان از صفین برمی گشت و به شبامی ها گذر کرد، حرب پسر شرجیل شبامی نزد آن حضرت بیرون شد و در رکابش راه می رفت. چون سوار بود، آن حضرت به او فرمود: برگرد! زیرا پیاده رفتن مانند تو در رکاب کسی مانند من، برای والی دل آشوب کننده است، و برای مؤمنان باعث خواری است.(1)

نهج البلاغه: بدون سند، مانند این حدیث را دارد.(2)

روایت71.

نهج البلاغه: امیر مومنان علیه السلام فرمود: چون دنیا به کسی رو کند، نیکویی های دیگران را به او عاریت می دهد؛ و چون به او پشت کند، نیکی های خودش را هم از او می رباید. (3)

و فرمود: چون از چیزی هراس داری، خود را در آن افکن؛ زیرا سختی خودداری، گران تر است از ترس از آنچه از آن می ترسی.(4)

و فرمود: ابزار ریاست سعه صدر است.(5)

و فرمود: هر کس شاه شد خودکامه می شود.(6)

و فرمود: هر کس به مقامی رسید دست دراز می شود.(7)

و فرمود: با روش عدالت رقیب سرکوب می شود.(8)

و در تفسیر «إن الله یأمر بالعدل و الإحسان» فرمود: عدل انصاف است، و احسان بخشش است.(9)

و فرمود: سلطان، پاسدار خدا است بر روی زمین.(10)

و فرمود: رای درست دولت­مردان، با آمدن دولت می آید و با رفتن آن می رود.(11)

روایت72.

نهج البلاغه: پرسش شد از آن حضرت علیه السلام که: عدل برتر است یا جود؟ فرمود: عدل همه چیز را به جای خود وامی دارد، و جود آنها را از آن به درمی آورد. عدل یک سیاست عمومی است، جود یک برخورد خصوصی. پس عدل اشرف و برتر از آن است.

و فرمود: منصب کارگزاری، نهانِ مردان را عیان می کند.(12)

و از سخن آن حضرت است درباره خوارج، چون کلامشان را شنید که می گفتند: «لا حکم الا الله»، فرمود: این کلام

ص: 357


1- . کتاب صفین
2- . نهج البلاغه 2 : 222
3- . نهج البلاغه 2 : 145
4- . نهج البلاغه 2 : 185
5- . نهج البلاغه 2 : 186
6- . نهج البلاغه 2 : 184
7- . نهج البلاغه 2 : 193
8- . نهج البلاغه 2 : 194
9- . نهج البلاغه 2 : 195
10- . نهج البلاغه 2 : 197
11- . نهج البلاغه 2 : 197
12- . نهج البلاغه 2 : 248

لهم [لَکُمْ] مَوَالٍ وَ لَیْسَ لِأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِینَ أَنْ یَقْبَلَ هَدِیَّتَکُمْ وَ إِنْ غَصَبَکُمْ أَحَدٌ فَأَعْلِمُونَا قَالُوا یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ إِنَّا نُحِبُّ أَنْ تَقْبَلَ هَدِیَّتَنَا وَ کَرَامَتَنَا قَالَ وَیْحَکُمْ نَحْنُ أَغْنَی مِنْکُمْ فَتَرَکَهُمْ وَ سَارَ.

وَ مِنْهُ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَاصِمٍ قَالَ: لَمَّا رَجَعَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام مِنْ صِفِّینَ وَ مَرَّ بِالشِّبَامِیِّینَ خَرَجَ إِلَیْهِ حَرْبُ بْنُ شُرَحْبِیلَ الشِّبَامِیُّ وَ أَقْبَلَ یَمْشِی مَعَهُ وَ عَلِیٌّ علیه السلام رَاکِبٌ فَقَالَ لَهُ علیه السلام ارْجِعْ فَإِنَّ مَشْیَ مِثْلِکَ مَعَ مِثْلِی فِتْنَةٌ لِلْوَالِی وَ مَذَلَّةٌ لِلْمُؤْمِنِینَ (1).

نهج، [نهج البلاغة] مرسلا: مثله (2).

«71»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ علیه السلام: إِذَا أَقْبَلَتِ الدُّنْیَا عَلَی أَحَدٍ أَعَارَتْهُ مَحَاسِنَ غَیْرِهِ وَ إِذَا أَدْبَرَتْ عَنْهُ سَلَبَتْهُ مَحَاسِنَ نَفْسِهِ (3).

وَ قَالَ علیه السلام: إِذَا هِبْتَ أَمْراً فَقَعْ فِیهِ فَإِنَّ شِدَّةَ تَوَقِّیهِ أَعْظَمُ مِمَّا تَخَافُ مِنْهُ (4).

وَ قَالَ علیه السلام: آلَةُ الرِّئَاسَةِ سَعَةُ الصَّدْرِ(5).

وَ قَالَ علیه السلام: مَنْ مَلَکَ اسْتَأْثَرَ(6).

وَ قَالَ علیه السلام: مَنْ نَالَ اسْتَطَالَ (7).

وَ قَالَ علیه السلام: بِالسِّیرَةِ الْعَادِلَةِ یُقْهَرُ الْمُنَاوِی (8).

وَ قَالَ علیه السلام: فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ الْعَدْلُ الْإِنْصَافُ وَ الْإِحْسَانُ التَّفَضُّلُ (9).

وَ قَالَ علیه السلام: السُّلْطَانُ وَزَعَةُ اللَّهِ فِی أَرْضِهِ (10).

وَ قَالَ علیه السلام: صَوَابُ الرَّأْیِ بِالدُّوَلِ یُقْبِلُ بِإِقْبَالِهَا وَ یَذْهَبُ بِذَهَابِهَا(11).

«72»

نهج، [نهج البلاغة]: سُئِلَ علیه السلام أَیُّمَا أَفْضَلُ الْعَدْلُ أَوِ الْجُودُ فَقَالَ علیه السلام الْعَدْلُ یَضَعُ الْأُمُورَ مَوَاضِعَهَا وَ الْجُودُ یُخْرِجُهَا عَنْ جِهَتِهَا وَ الْعَدْلُ سَائِسٌ عَامٌّ وَ الْجُودُ عَارِضٌ خَاصٌّ فَالْعَدْلُ أَشْرَفُهُمَا وَ أَفْضَلُهُمَا.

وَ قَالَ علیه السلام: الْوِلَایَاتُ مَضَامِیرُ الرِّجَالِ (12).

وَ مِنْ کَلَامٍ لَهُ علیه السلام: فِی الْخَوَارِجِ لَمَّا سَمِعَ قَوْلَهُمْ لَا حُکْمَ إِلَّا لِلَّهِ قَالَ کَلِمَةُ

ص: 357


1- 1. کتاب الصفین.
2- 2. نهج البلاغة ج 2 ص 222.
3- 3. نهج البلاغة ج 2 ص 145.
4- 4. نهج البلاغة ج 2 ص 185.
5- 5. نهج البلاغة ج 2 ص 186.
6- 6. نهج البلاغة ج 2 ص 184.
7- 7. نهج البلاغة ج 2 ص 193.
8- 8. نهج البلاغة ج 2 ص 194.
9- 9. نهج البلاغة ج 2 ص 195.
10- 10. نهج البلاغة ج 2 ص 197.
11- 11. نهج البلاغة ج 2 ص 197.
12- 12. نهج البلاغة، ج 2 ص 248.

درستی است، ولی از آن اراده باطل شده است. آری، حکم جز برای خدا نباشد، ولی اینان می گویند: فرمان گزاری جز برای خدا نباشد، با اینکه مردم را امیری باید، خوب باشد یا بد، که مؤمن در سایه آن به کار بپردازد، و کافر بهره مند شود، و خدا در آن، عمر هر کس را به سر رساند؛ و مالیات جمع آوری شود، با دشمن نبرد شود، راه ها با آن امن گردند، و حق ناتوان از توانا گرفته شود تا خوبان در آن بیاسایند از شر بدکاران.

و در روایت دیگر است که چون سخن آنها را شنید، فرمود: من در انتظار حکم خدایم درباره شما. و فرمود: اما فرمان گزاری خوب: پرهیزکار در آن کار می کند. و اما فرمان گزاری بد: بدبخت در آن بهره می گیرد تا مدتش به سر آید و مرگش فرا برسد.(1)

و از سخن او است، هنگامی که به طور برابر حقوق را پرداخت و از او گله کردند: مرا وامی دارید که با ناحق، یاری زیردستان خود را به دست آورم؟ نه به خدا، تا داستان سرای شبانه داستان گوید، و تا اختری به سوی اختری گراید، این کار را نمی کنم. اگر مال خودم بود، به همه برابر می دادم، و چگونه این کار را کنم با اینکه مال خدا است؟ آگاه باشید که دادن مال بیجا تبذیر است و اسراف، که در این دنیا صاحبش را بالا می برد و در آخرت فرو می کشد؛ مردم او را گرامی می دارند و خدا او را خوار کند، و کسی مال بیجا و به نااهل نمی دهد، مگر اینکه خدا او را از قدردانی شان محروم سازد و دیگری را دوست دارند؛ و اگر روزی زمین خورد و به یکی از آنها نیازمند شود، بدترین همتا و پست ترین دوست او خواهند بود.(2)

و امیر مومنان علیه السلام در وصیتش به امام حسن علیه السلام فرمود: هنگامی که سلطان تغییر کند زمان تغییر می کند.(3)

روایت73.

کتاب غارات ثقفی: عشفنی [الشعبی] گفت: پسربچه ای بودم که با کودکان به میدان کوفه رفتم و ناگاه امیر مؤمنان علی بن ابی طالب را دیدم که بر کومه طلا و نقره ایستاده بود و تازیانه ای در دست داشت و مردم را با آن دور می کرد. بر سر آن مال برگشت و آن را میان مردم بخش کرد تا چیزی از آن نماند، و برگشت و چیزی از آن به خانه اش نبرد. من نزد پدرم برگشتم و گفتم: امروز بهترین مردم، یا بی خردترین آنان را دیدم. گفت، پسرجانم، او چه کسی بود؟ گفتم: امیرالمؤمنین علی علیه السلام را دیدم. و آنچه دیده بودم، گفتم، که چه کرد. پدرم گفت: پسرجان! تو بهترین مردم را دیدی .

ص: 358


1- . نهج البلاغه 1 : 100
2- . نهج البلاغه 1 : 258
3- . نهج البلاغه 2 : 56

حَقٍّ یُرَادُ بِهَا بَاطِلٌ نَعَمْ لَا حُکْمَ إِلَّا لِلَّهِ وَ لَکِنَّ هَؤُلَاءِ یَقُولُونَ لَا إِمْرَةَ وَ إِنَّهُ لَا بُدَّ لِلنَّاسِ مِنْ أَمِیرٍ بَرٍّ أَوْ فَاجِرٍ یَعْمَلُ فِی إِمْرَتِهِ الْمُؤْمِنُ وَ یَسْتَمْتِعُ فِیهَا الْکَافِرُ وَ یُبَلِّغُ اللَّهُ فِیهَا الْأَجَلَ وَ یُجْمَعُ بِهِ الْفَیْ ءُ وَ یُقَاتَلُ بِهِ الْعَدُوُّ وَ تَأْمَنُ بِهِ السُّبُلُ وَ یُؤْخَذُ بِهِ لِلضَّعِیفِ مِنَ الْقَوِیِّ حَتَّی یَسْتَرِیحَ بَرٌّ وَ یُسْتَرَاحَ مِنْ فَاجِرٍ.

وَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی: لَمَّا سَمِعَ تَحْکِیمَهُمْ قَالَ حُکْمُ اللَّهِ أَنْتَظِرُ فِیکُمْ وَ قَالَ أَمَّا الْإِمْرَةُ الْبَرَّةُ فَیَعْمَلُ فِیهَا التَّقِیُّ وَ أَمَّا الْإِمْرَةُ الْفَاجِرَةُ فَیَتَمَتَّعُ فِیهَا الشَّقِیُّ إِلَی أَنْ تَنْقَطِعَ مُدَّتُهُ وَ تُدْرِکَهُ مَنِیَّتُهُ (1).

وَ مِنْ کَلَامٍ لَهُ علیه السلام: لَمَّا عُوتِبَ عَلَی التَّسْوِیَةِ فِی الْعَطَاءِ أَ تَأْمُرُونِّی أَنْ أَطْلُبَ النَّصْرَ بِالْجَوْرِ فِیمَنْ وُلِّیتُ عَلَیْهِ وَ اللَّهِ لَا أَطُورُ بِهِ مَا سَمَرَ سَمِیرٌ وَ مَا أَمَّ نَجْمٌ فِی السَّمَاءِ نَجْماً لَوْ کَانَ الْمَالُ لِی لَسَوَّیْتُ بَیْنَهُمْ فَکَیْفَ وَ إِنَّمَا الْمَالُ مَالُ اللَّهِ أَلَا وَ إِنَّ إِعْطَاءَ الْمَالِ فِی غَیْرِ حَقِّهِ تَبْذِیرٌ وَ إِسْرَافٌ وَ هُوَ یَرْفَعُ صَاحِبَهُ فِی الدُّنْیَا وَ یَضَعُهُ فِی الْآخِرَةِ وَ یُکْرِمُهُ فِی النَّاسِ وَ یُهِینُهُ عِنْدَ اللَّهِ وَ لَمْ یَضَعِ امْرُؤٌ مَالَهُ فِی غَیْرِ حَقِّهِ وَ عِنْدَ غَیْرِ أَهْلِهِ إِلَّا حَرَمَهُ اللَّهُ شُکْرَهُمْ وَ کَانَ لِغَیْرِهِ وُدُّهُمْ فَإِنْ زَلَّتْ بِهِ النَّعْلُ یَوْماً فَاحْتَاجَ إِلَی مَعُونَتِهِمْ فَشَرُّ خَدِینٍ وَ أَلْأَمُ خَلِیلٍ (2).

وَ قَالَ علیه السلام فِی وَصِیَّتِهِ لِلْحَسَنِ علیه السلام: إِذَا تَغَیَّرَ السُّلْطَانُ تَغَیَّرَ الزَّمَانُ (3).

«73»

کِتَابُ الْغَارَاتِ لِإِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِیِّ، عَنِ الْقَزَّازِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ یَزِیدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ العشفنی [الشَّعْبِیِ] قَالَ: دَخَلْتُ الرَّحْبَةَ وَ أَنَا غُلَامٌ فِی غِلْمَانٍ فَإِذَا أَنَا بِأَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام قَائِمٌ عَلَی ذَهَبٍ وَ فِضَّةٍ وَ مَعَهُ مِخْفَقَةٌ فَجَعَلَ یَطْرُدُ النَّاسَ بِمِخْفَقَتِهِ ثُمَّ رَجَعَ إِلَی الْمَالِ فَقَسَمَهُ بَیْنَ النَّاسِ حَتَّی لَمْ یَبْقَ مِنْهُ شَیْ ءٌ وَ رَجَعَ وَ لَمْ یَحْمِلْ إِلَی بَیْتِهِ شَیْئاً فَرَجَعْتُ إِلَی أَبِی فَقُلْتُ فَقَدْ رَأَیْتُ الْیَوْمَ خَیْرَ النَّاسِ أَوْ أَحْمَقَ النَّاسِ قَالَ وَ مَنْ هُوَ یَا بُنَیَّ قُلْتُ رَأَیْتُ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیّاً علیه السلام فَقَصَصْتُ الَّذِی رَأَیْتُهُ یَصْنَعُ قَالَ یَا بُنَیَّ رَأَیْتَ خَیْرَ النَّاسِ.

ص: 358


1- 1. نهج البلاغة ج 1 ص 100.
2- 2. نهج البلاغة ج 1 ص 258.
3- 3. نهج البلاغة ج 2 ص 56.

روایت74.

کنز کراچکی: از رسول خدا صلی الله علیه و آله روایت شده است که فرمود: هر کس سرپرست چیزی از امورات امتم شود و برایشان خیرخواهی کند، خدا هیبتش را در دل آنان می اندازد. هر کس دست احسان به سوی آنها گشاید، دوستی آنها روزیِ او می شود. هر کس از اموال مردم خودداری کند، خدای عزوجل مالش را فراوان می کند. هر کس دادِ ستمدیده را از ستمگر بستاند، در بهشت همراه من خواهد بود. هر کس بسیار گذشت کند، عمرش دراز می شود. هر کس عدلش گسترده باشد، بر دشمنش پیروز می گردد. هر کس از خواری نافرمانی خدا به عزت طاعت درآید، خدای عزوجل همدم او می شود و بدون مال، او را کمک می دهد.

و از امیر مؤمنان است که فرمود: شیر شکننده بهتر است از سلطان ستم کننده، و سلطان ظالم، بهتر از آشوب مداوم.

روایت75.

اعلام الدین: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: کسی نیست که متصدی امری از امور مسلمانان شود و خدا خیر او را بخواهد، مگر اینکه وزیر خوبی به او بدهد که اگر فراموش کند، به او یاد آور شود، و اگر در یاد دارد، به او کمک کند، و اگر قصد بدی کند جلویش را بگیرد.

و فرمود: هر کس متصدی امری از امتم شود و خوش رفتار باشد، خدا هیبتش را در دل آنان می اندازد. هر کس دست احسان به سوی آنها بگشاید، خدا او را محبوب آنان می سازد. هر کس از اموالشان چشم بپوشد، خدا مالش را فراوان می کند. هر کس دادِ مظلوم را از ظالم بستاند، در بهشت همراه من خواهد بود. هر کس گذشت بسیار داشته باشد، عمرش دراز می شود. هر کس عدلش فراگیر است، بر دشمنش پیروز می شود. هر کس از زبونی معصیت به عزت طاعت برآید، خدا همدم او باشد، بدون همدمی، و او را بدون عشیره عزیز می کند، و بدون مال یاری می رساند.

روایت76.

نهج البلاغه: از سخن آن حضرت علیه السلام است که فرمود: سوگند به خدا، اگر تمام شب را بر روی خارهای سعدان به سر ببرم، و یا با غل و زنجیر به این سو و آن سو کشیده شوم، خوش تر دارم از اینکه خدا و پیامبرش را در روز قیامت در حالی ملاقات کنم که به بعضی از بندگان ستم کرده، و چیزی از اموال عمومی را غصب کرده باشم. چگونه بر کسی ستم کنم برای نفس خویش، که به سوی کهنگی و پوسیده شدن پیش می رود و در خاک، زمانی طولانی اقامت می کند؟

به خدا سوگند، برادرم عقیل را دیدم که به شدت تهیدست شده و از من درخواست داشت تا یک مَن از گندم های بیت المال را به او ببخشم. کودکانش را دیدم که از گرسنگی دارای موهای ژولیده، و رنگشان تیره شده، گویا با نیل رنگ شده بودند. پی در پی مرا دیدار، و درخواست خود را تکرار می کرد. چون به گفته های او گوش دادم، پنداشت که دین خود را به او واگذار می کنم، و به دلخواه او رفتار و از راه و رسم عادلانه خود دست برمی دارم. روزی آهنی را در آتش گداخته به جسمش نزدیک کردم تا او را بیازمایم، پس چونان بیماری از درد فریاد زد و نزدیک بود از حرارت آن بسوزد. به او گفتم، ای عقیل، گریه کنندگان بر تو بگریند! از حرارت آهنی می نالی که

ص: 359

«74»

کَنْزُ الْکَرَاجُکِیِّ، رُوِیَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: مَنْ وَلِیَ شَیْئاً مِنْ أُمُورِ أُمَّتِی فَحَسُنَتْ سَرِیرَتُهُ لَهُمْ رَزَقَهُ اللَّهُ تَعَالَی الْهَیْبَةَ فِی قُلُوبِهِمْ وَ مَنْ بَسَطَ کَفَّهُ لَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ رُزِقَ الْمَحَبَّةَ مِنْهُمْ وَ مَنْ کَفَّ عَنْ أَمْوَالِهِمْ وَفَّرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَالَهُ وَ مَنْ أَخَذَ لِلْمَظْلُومِ مِنَ الظَّالِمِ کَانَ مَعِی فِی الْجَنَّةِ مُصَاحِباً وَ مَنْ کَثُرَ عَفْوُهُ مُدَّ فِی عُمُرِهِ وَ مَنْ عَمَّ عَدْلُهُ نُصِرَ عَلَی عَدُوِّهِ وَ مَنْ خَرَجَ مِنْ ذُلِّ الْمَعْصِیَةِ إِلَی عِزِّ الطَّاعَةِ آنَسَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِغَیْرِ أَنِیسٍ وَ أَعَانَهُ بِغَیْرِ مَالٍ. وَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: أَسَدٌ حَطُومٌ خَیْرٌ مِنْ سُلْطَانٍ ظَلُومٍ وَ سُلْطَانٌ ظَلُومٌ خَیْرٌ مِنْ فِتَنٍ تَدُومُ.

«75»

أَعْلَامُ الدِّینِ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: مَا مِنْ أَحَدٍ وَلِیَ شَیْئاً مِنْ أُمُورِ الْمُسْلِمِینَ فَأَرَادَ اللَّهُ بِهِ خَیْراً إِلَّا جَعَلَ اللَّهُ لَهُ وَزِیراً صَالِحاً إِنْ نَسِیَ ذَکَرَهُ وَ إِنْ ذَکَرَ أَعَانَهُ وَ إِنْ هَمَّ بِشَرٍّ کَفَّهُ وَ زَجَرَهُ. وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: مَنْ وَلِیَ مِنْ أُمُورِ أُمَّتِی شَیْئاً فَحَسُنَتْ سِیرَتُهُ رَزَقَهُ اللَّهُ الْهَیْبَةَ فِی قُلُوبِهِمْ وَ مَنْ بَسَطَ کَفَّهُ إِلَیْهِمْ بِالْمَعْرُوفِ رَزَقَهُ اللَّهُ الْمَحَبَّةَ مِنْهُمْ وَ مَنْ کَفَّ عَنْ أَمْوَالِهِمْ وَفَّرَ اللَّهُ مَالَهُ وَ مَنْ أَخَذَ لِلْمَظْلُومِ مِنَ الظَّالِمِ کَانَ مَعِی فِی الْجَنَّةِ مُصَاحِباً وَ مَنْ کَثُرَ عَفْوُهُ مُدَّ فِی عُمُرِهِ وَ مَنْ عَمَّ عَدْلُهُ نُصِرَ عَلَی عَدُوِّهِ وَ مَنْ خَرَجَ مِنْ ذُلِّ الْمَعْصِیَةِ إِلَی عِزِّ الطَّاعَةِ آنَسَهُ اللَّهُ بِغَیْرِ أَنِیسٍ وَ أَعَزَّهُ بِغَیْرِ عَشِیرَةٍ وَ أَعَانَهُ بِغَیْرِ مَالٍ.

«76»

نهج، [نهج البلاغة] مِنْ کَلَامٍ لَهُ علیه السلام: وَ اللَّهِ لَأَنْ أَبِیتَ عَلَی حَسَکِ السَّعْدَانِ مُسَهَّداً وَ أُجَرَّ فِی الْأَغْلَالِ مُصَفَّداً أَحَبُّ إِلَیَّ مِنْ أَنْ أَلْقَی اللَّهَ وَ رَسُولَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ ظَالِماً لِبَعْضِ الْعِبَادِ وَ غَاصِباً لِشَیْ ءٍ مِنَ الْحُطَامِ وَ کَیْفَ أَظْلِمُ أَحَداً لِنَفْسٍ یُسْرِعُ إِلَی الْبِلَی قُفُولُهَا وَ یَطُولُ فِی الثَّرَی حُلُولُهَا وَ اللَّهِ لَقَدْ رَأَیْتُ عَقِیلًا وَ قَدْ أَمْلَقَ- حَتَّی اسْتَمَاحَنِی مِنْ بُرِّکُمْ صَاعاً وَ رَأَیْتُ صِبْیَانَهُ شُعْثَ الْأَلْوَانِ مِنْ فَقْرِهِمْ کَأَنَّمَا سُوِّدَتْ وُجُوهُهُمْ بِالْعِظْلِمِ وَ عَاوَدَنِی مُؤَکِّداً وَ کَرَّرَ عَلَیَّ الْقَوْلَ مُرَدِّداً فَأَصْغَیْتُ إِلَیْهِ سَمْعِی فَظَنَّ أَنِّی أَبِیعُهُ دِینِی وَ أَتَّبِعُ قِیَادَهُ مُفَارِقاً طَرِیقَتِی فَأَحْمَیْتُ لَهُ حَدِیدَةً ثُمَّ أَدْنَیْتُهَا مِنْ جِسْمِهِ لِیَعْتَبِرَ بِهَا فَضَجَّ ضَجِیجَ ذِی دَنَفٍ مِنْ أَلَمِهَا وَ کَادَ أَنْ یَحْتَرِقَ مِنْ مِیسَمِهَا فَقُلْتُ لَهُ ثَکِلَتْکَ الثَّوَاکِلُ یَا عَقِیلُ أَ تَئِنُّ مِنْ حَدِیدَةٍ أَحْمَاهَا

ص: 359

انسانی به بازیچه آن را گرم ساخته است، اما مرا به آتش دوزخی می خوانی که خدای جبارش با خشم خود آن را گداخته است؟ تو از حرارت ناچیز می نالی و من از حرارت آتش الهی ننالم؟ و از این حادثه شگفت آورتر اینکه شب هنگام کسی به دیدار ما آمد و ظرفی سرپوشیده پر از حلوا داشت و معجونی در آن ظرف بود. چنان از آن متنفر شدم که گویا آن را با آب دهان مار سمی، یا قی کرده آن، مخلوط کرده بودند. به او گفتم: هدیه است، یا زکات، یا صدقه، که این دو بر ما اهل بیت پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم حرام است؟ گفت: نه! نه زکات است نه صدقه، بلکه هدیه است.

گفتم: زنان بچه­مرده بر تو بگریند! آیا از راه دین وارد شدی که مرا بفریبی؟ یا عقلت آشفته شده، جن زده شده ای، یا هذیان می گویی؟ به خدا سوگند، اگر هفت اقلیم را با آنچه در زیر آسمان ها است به من دهند تا خدا را نافرمانی کنم، که پوست جُویی را از مورچه ای به ناروا بگیرم، چنین نخواهم کرد! و همانا این دنیای آلوده شما نزد من از برگ جویده شده ملخ پست تر است. علی را با نعمت های فناپذیر، و لذت های ناپایدار چه کار؟! به خدا پناه می بریم از خفتن عقل، و زشتی لغزش ها، و از او یاری می جوییم.(1)

روایت77.

رساله غیبت شهید ثانی (رفع الله درجته): نوفلی گفت: نزد امام صادق علیه السلام بودم که ناگاه چاکر عبدالله نجاشی به آن حضرت وارد شد و سلام کرد و نامه اش را به او رساند و حضرتش آن را باز کرد و خواند. اولین سطرش این بود: بسم الله الرحمن الرحیم. خدا عمر سید و مولایم را دراز دارد و مرا از هر بدی قربانش کند، و هیچ ناگواری در او به من ننماید، زیرا ولی و توانا بر آن است.

ای سید و مولایم! بدان که من گرفتار حکمرانی اهواز شدم و اگر نظر آقایم باشد، برایم مرزی معین کند و نمونه ای سازد که راهنمایم باشد به آنچه مرا نزدیک کند به خدای عزوجل، و به رسولش، و در نامه اش خلاصه کند آن کاری را که برایم روا می داند، که در چه بخشش کنم و بخشش پذیرم، و زکاتم را کجا نهم و مصرفِ کی کنم؟ با که همدم باشم و با چه کس آسایش داشته باشم؟ به که اعتماد کنم و امینش دانم و به او پناه برم در اسرارم؟ امید است خدا مرا با راهنمایی و دلالتت رهایی بخشد، زیرا تو حجت خدایی بر خلقش و امین او هستی در بلادش، نعمتش بر تو پاینده!

نوفلی گفت: امام صادق در پاسخ نوشت: بسم الله الرحمن الرحیم! خدا تو را به مهر خود فرا گیرد و به کرم خود به تو مهر ورزد، و به رعایت خود تو را نگه دارد، که او ولیِ آن است.

اما بعد:

ص: 360


1- . نهج البلاغه: 497

إِنْسَانُهَا لِلَعِبِهِ وَ تَجُرُّنِی إِلَی نَارٍ سَجَرَهَا جَبَّارُهَا لِغَضَبِهِ أَ تَئِنُّ مِنَ الْأَذَی وَ لَا أَئِنُّ مِنْ لَظَی وَ أَعْجَبُ مِنْ ذَلِکَ طَارِقٌ طَرَقَنَا بِمَلْفُوفَةٍ فِی وِعَائِهَا وَ مَعْجُونَةٍ شَنِئْتُهَا کَأَنَّمَا عُجِنَتْ بِرِیقِ حَیَّةٍ أَوْ قَیْئِهَا فَقُلْتُ أَ صِلَةٌ أَمْ زَکَاةٌ أَمْ صَدَقَةٌ فَذَلِکَ کُلُّهُ مُحَرَّمٌ عَلَیْنَا أَهْلَ الْبَیْتِ فَقَالَ لَا ذَا وَ لَا ذَاکَ وَ لَکِنَّهَا هَدِیَّةٌ فَقُلْتُ هَبِلَتْکَ الْهَبُولُ أَ عَنْ دِینِ اللَّهِ أَتَیْتَنِی لِتَخْدَعَنِی أَ مُخْتَبِطٌ أَمْ ذُو جِنَّةٍ أَمْ تَهْجُرُ وَ اللَّهِ لَوْ أُعْطِیتُ الْأَقَالِیمَ السَّبْعَةَ بِمَا تَحْتَ أَفْلَاکِهَا عَلَی أَنْ أَعْصِیَ اللَّهَ فِی نَمْلَةٍ أَسْلُبُهَا جُلْبَ شَعِیرَةٍ مَا فَعَلْتُهُ وَ إِنَّ دُنْیَاکُمْ عِنْدِی لَأَهْوَنُ مِنْ وَرَقَةٍ فِی فَمِ جَرَادَةٍ تَقْضَمُهَا مَا لِعَلِیٍّ وَ لِنَعِیمٍ یَفْنَی وَ لَذَّةٍ لَا تَبْقَی نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ سُبَاتِ الْعَقْلِ وَ قُبْحِ الزَّلَلِ وَ بِهِ نَسْتَعِینُ (1).

«77»

رِسَالَةُ الْغَیْبَةِ، لِلشَّهِیدِ الثَّانِی رَفَعَ اللَّهُ دَرَجَتَهُ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الشَّیْخِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَیْمَانَ النَّوْفَلِیِّ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ علیه السلام فَإِذَا بِمَوْلًی لِعَبْدِ اللَّهِ النَّجَاشِیِّ قَدْ وَرَدَ عَلَیْهِ فَسَلَّمَ عَلَیْهِ وَ أَوْصَلَ إِلَیْهِ کِتَابَهُ فَفَضَّهُ وَ قَرَأَهُ فَإِذَا أَوَّلُ سَطْرٍ فِیهِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ أَطَالَ اللَّهُ بَقَاءَ سَیِّدِی وَ مَوْلَایَ وَ جَعَلَنِی مِنْ کُلِّ سُوءٍ فِدَاهُ وَ لَا أَرَانِی فِیهِ مَکْرُوهاً فَإِنَّهُ وَلِیُّ ذَلِکَ وَ الْقَادِرُ عَلَیْهِ اعْلَمْ سَیِّدِی وَ مَوْلَایَ أَنِّی بُلِیتُ بِوِلَایَةِ الْأَهْوَازِ فَإِنْ رَأَی سَیِّدِی أَنْ یَحُدَّ لِیَ حَدّاً أَوْ یُمَثِّلَ لِی مِثَالًا لِأَسْتَدِلَّ بِهِ عَلَی مَا یُقَرِّبُنِی إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِلَی رَسُولِهِ وَ یُلَخِّصَ فِی کِتَابِهِ مَا یَرَی لِیَ الْعَمَلَ بِهِ وَ فِیمَا أَبْذُلُهُ وَ أَبْتَذِلُهُ وَ أَیْنَ أَضَعُ زَکَاتِی وَ فِیمَنْ أَصْرِفُهَا وَ بِمَنْ آنَسُ وَ إِلَی مَنْ أَسْتَرِیحُ وَ بِمَنْ أَثِقُ وَ آمَنُ وَ أَلْجَأُ إِلَیْهِ فِی سِرِّی فَعَسَی أَنْ یُخَلِّصَنِی اللَّهُ بِهِدَایَتِکَ وَ دَلَالَتِکَ فَإِنَّکَ حُجَّةُ اللَّهِ عَلَی خَلْقِهِ وَ أَمِینُهُ فِی بِلَادِهِ لَا زَالَتْ نِعْمَتُهُ عَلَیْکَ.

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَیْمَانَ فَأَجَابَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ حَاطَکَ اللَّهُ بِصُنْعِهِ وَ لَطَفَ بِکَ بِمَنِّهِ وَ کَلَأَکَ بِرِعَایَتِهِ فَإِنَّهُ وَلِیُّ ذَلِکَ أَمَّا بَعْدُ فَقَدْ

ص: 360


1- 1. نهج البلاغة ج 1 ص 497.

پیک تو نامه ات را به من رساند. آن را خواندم و هر چه در آن یاد کردی و خواستی، دانستم، و پنداشتم که تو به حکمرانی اهواز گرفتار شدی و شادم کرد و ناگوارم شد. به تو گزارش می دهم به ناگواری آن، و سُرورم در آن، ان شاء الله.

اما شادی ام از حکمرانی تو: گفتم: چه بسا خدا به وسیله تو درمانده و ترسانی از دوستان آل محمد را به داد رسد، به وسیله تو خوارشان را عزیز کند، برهنه شان را بپوشد، ناتوانشان را نیرو دهد، و آتش مخالفان را از آنها خاموش کند. اما ناگواریم از این است که: مبادا در مقابل دوستی از دوستان ما ناسازی کنی و بوی آستان قدس را حس نکنی! همه خواسته هایت را خلاصه می کنم، که اگر درست به کار بندی و از آن تجاوز نکنی، امیدوارم سالم بمانی، ان شاء الله تعالی.

ای عبدالله! پدرم به من خبر داد به وسیله پدرانش، از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: هر کس با برادر مؤمنش مشورت کند و او به پاکی برایش خیرخواهی نکند، خدا عقلش را برباید. و بدان که من به تو نظری می دهم که اگر به کار بندی، رها شوی از آنچه نگرانی. و بدان که رهابی و نجاتت، در گرو حفظ جان و دفع آزار است از دوستان خدا، و مدارا با رعیت، و آرامش و خوش رفتاری همراه با نرم خویی، که از روی ناتوانی نباشد، و شدتی که از روی زور نباشد، و مدارا با حکمران بر تو و آنها که نزدت فرستد. و ببند شکاف زندگی رعیت خود را، با آگاه کردنشان به آنچه موافق حق و عدل است، ان شاء الله! و بپرهیز از سخن چین ها و خبرچین ها، و مبادا یکی شان به تو بچسبد و خدا تو را نبیند که روزی و نه شبی از آنها بیش و کم سخنی شنوی و بر تو خشم کند و پرده ات را بدرد. از خوزی های اهواز بپرهیز که پدرم به من خبر داد از قول پدرش، تا امیرالمؤمنین علیه السلام، که فرموده: به راستی ایمان در دل یهودی و خوزی هرگز پایدار نمی ماند.

و اما کسی که با او همدم می شوی و با او آسایش به دست می آوری و پناه امورت می سازی، باید مرد آزموده بنیاد و امین باشد که هم عقیده تو است. عوام خو را شناسایی کن و هر دو گروه را امتحان کن. اگر آنجا رشدی دیدی، خود دانی با او. مبادا یک درهم پول یا یک جامه خلعت یا یک پاکِش سواری به غیر رضای خدا به یک شاعر یا مسخره چی و دلقک بدهی، مگر آنکه مانندش را به مستحقی در راه خدا بدهی. جایزه و بخشش و خلعت خود را به فرماندهان قشون و پیک ها و لشکریان و نامه بران و پاسبانان و سرگروهان ها بده. آنچه اراده داری مصرف کنی در راه

ص: 361

جَاءَ إِلَیَّ رَسُولُکَ بِکِتَابِکَ فَقَرَأْتُهُ وَ فَهِمْتُ جَمِیعَ مَا ذَکَرْتَهُ وَ سَأَلْتَ عَنْهُ وَ زَعَمْتَ أَنَّکَ بُلِیتَ بِوِلَایَةِ الْأَهْوَازِ فَسَرَّنِی ذَلِکَ وَ سَاءَنِی وَ سَأُخْبِرُکَ بِمَا سَاءَنِی مِنْ ذَلِکَ وَ مَا سَرَّنِی إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَی.

فَأَمَّا سُرُورِی بِوِلَایَتِکَ فَقُلْتُ عَسَی أَنْ یُغِیثَ اللَّهُ بِکَ مَلْهُوفاً خَائِفاً مِنْ أَوْلِیَاءِ آلِ مُحَمَّدٍ وَ یُعِزَّ بِکَ ذَلِیلَهُمْ وَ یَکْسُوَ بِکَ عَارِیَهُمْ وَ یُقَوِّیَ بِکَ ضَعِیفَهُمْ وَ یُطْفِئَ بِکَ نَارَ الْمُخَالِفِینَ عَنْهُمْ وَ أَمَّا الَّذِی سَاءَنِی مِنْ ذَلِکَ فَإِنَّ أَدْنَی مَا أَخَافُ عَلَیْکَ تَغَیُّرُکَ بِوَلِیٍّ لَنَا فَلَا تَشِیمُ حَظِیرَةَ الْقُدْسِ فَإِنِّی مُخَلِّصٌ لَکَ جَمِیعَ مَا سَأَلْتَ عَنْهُ إِنْ أَنْتَ عَمِلْتَ بِهِ وَ لَمْ تُجَاوِزْهُ رَجَوْتُ أَنْ تَسْلَمَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَی.

أَخْبَرَنِی أَبِی یَا عَبْدَ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهم السلام عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ مَنِ اسْتَشَارَهُ أَخُوهُ الْمُؤْمِنُ فَلَمْ یَمْحَضْهُ النَّصِیحَةَ سَلَبَهُ اللَّهُ لُبَّهُ وَ اعْلَمْ أَنِّی سَأُشِیرُ عَلَیْکَ بِرَأْیٍ إِنْ أَنْتَ عَمِلْتَ بِهِ تَخَلَّصْتَ مِمَّا أَنْتَ مُتَخَوِّفُهُ وَ اعْلَمْ أَنَّ خَلَاصَکَ وَ نَجَاتَکَ مِنْ حَقْنِ الدِّمَاءِ وَ کَفِّ الْأَذَی عَنْ أَوْلِیَاءِ اللَّهِ وَ الرِّفْقِ بِالرَّعِیَّةِ وَ التَّأَنِّی وَ حُسْنِ الْمُعَاشَرَةِ مَعَ لِینٍ فِی غَیْرِ ضَعْفٍ وَ شِدَّةٍ فِی غَیْرِ عُنْفٍ وَ مُدَارَاةِ صَاحِبِکَ وَ مَنْ یَرِدُ عَلَیْکَ مِنْ رُسُلِهِ وَ ارْتُقْ فَتْقَ رَعِیَّتِکَ بِأَنْ تُوقِفَهُمْ عَلَی مَا وَافَقَ الْحَقَّ وَ الْعَدْلَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ إِیَّاکَ وَ السُّعَاةَ وَ أَهْلَ النَّمَائِمِ فَلَا یَلْتَزِقَنَّ مِنْهُمْ بِکَ أَحَدٌ وَ لَا یَرَاکَ اللَّهُ یَوْماً وَ لَا لَیْلَةً وَ أَنْتَ تَقْبَلُ مِنْهُمْ صَرْفاً وَ لَا عَدْلًا فَیَسْخَطَ اللَّهُ عَلَیْکَ وَ یَهْتِکَ سِتْرَکَ وَ احْذَرْ مَا لِخُوزِ الْأَهْوَازِ فَإِنَّ أَبِی أَخْبَرَنِی عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ إِنَّ الْإِیمَانَ لَا یَثْبُتُ فِی قَلْبِ یَهُودِیٍّ وَ لَا خُوزِیٍّ أَبَداً فَأَمَّا مَنْ تَأْنَسُ بِهِ وَ تَسْتَرِیحُ إِلَیْهِ وَ تُلْجِئُ أُمُورَکَ إِلَیْهِ فَذَلِکَ الرَّجُلُ الْمُمْتَحَنُ الْمُسْتَبْصِرُ الْأَمِینُ الْمُوَافِقُ لَکَ عَلَی دِینِکَ وَ مَیِّزْ عَوَامَّکَ وَ جَرِّبِ الْفَرِیقَیْنِ فَإِنْ رَأَیْتَ هُنَالِکَ رُشْداً فَشَأْنَکَ وَ إِیَّاهُ وَ إِیَّاکَ أَنْ تُعْطِیَ دِرْهَماً أَوْ تَخْلَعَ ثَوْباً أَوْ تَحْمِلَ عَلَی دَابَّةٍ فِی غَیْرِ ذَاتِ اللَّهِ تَعَالَی لِشَاعِرٍ أَوْ مُضْحِکٍ أَوْ مُتَمَزِّحٍ إِلَّا أَعْطَیْتَ مِثْلَهُ فِی ذَاتِ اللَّهِ وَ لْتَکُنْ جَوَائِزُکَ وَ عَطَایَاکَ وَ خِلَعُکَ لِلْقُوَّادِ وَ الرُّسُلِ وَ الْأَجْنَادِ وَ أَصْحَابِ الرَّسَائِلِ وَ أَصْحَابِ الشُّرَطِ وَ الْأَخْمَاسِ وَ مَا أَرَدْتَ أَنْ تَصْرِفَهُ فِی وُجُوهِ

ص: 361

احسان و کامیابی و مردانگ(1) و صدقه و حج و نوشیدنی و پوشاک که در آن نماز می خوانی، یا صله و هدیه ای که در راه خدا پیشکش می کنی، و به راه رسول خدا صلی الله علیه و آله، باید از حلال ترین درآمدت باشد. (و از بهترین هدایا.)

ای عبدالله! بکوش که طلا و نقره ذخیره نکنی که این آیه تو را فرا می گیرد که خدای عزوجل فرموده است: «الذین یکنزون الذهب و الفضة و لا ینفقونها فی سبیل الله.»(2) {و کسانی که زر و سیم را گنجینه می کنند و آن را در راه خدا هزینه نمی کنند، ایشان را از عذابی دردناک خبر ده.} و کم مگیر چیزی از حلوا یا فزونی خوراک را که به شکم های تهی برسانی و خشم خدای تبارک و تعالی را با آن خاموش کنی. بدان که من از پدرم شنیدم که از پدرانش تا رسول خدا صلی الله علیه و آله حدیث فرمود که روزی به اصحابش می فرمود: ایمان ندارد به خدا و روز جزا کسی که شب را سیر بگذراند و همسایه اش گرسنه بماند. گفتیم: یا رسول الله، هلاک شدیم! فرمود: از زیادی خوراک و زیادی خرما و روزی و جامه های پاره خودتان بدهید، و خشم پروردگار را خاموش کنید.

و من البته به تو خبر می دهم از خواری دنیا و زبونی شرفش در آنچه بر یاران نخست پیغمبر و تابعین آنها گذشت. پدرم محمد بن علی بن حسین علیه السلام به من بازگفت: که چون حسین بن علی علیه السلام بار بست به سوی کوفه، ابن عباس نزد او آمد و او را به خدا و رحِم سوگند داد که کشته طف نباشد. آن حضرت فرمود: من از تو داناترم به قتلگاهم، و بهره ای ندارم از دنیا جز جدا شدن از آن. آیا به تو خبر ندهم ای پسر عباس، به حدیث امیر مؤمنان علیه السلام با دنیا؟ گفت: چرا به جان خودم، که دوست دارم بازگویی به من. گفت: پدرم گفت که علی بن حسین فرمود: شنیدم اباعبدالله حسین علیه السلام می فرمود: امیر مؤمنان به من بازگفت: در یکی از نخلستان های فدک بودم که به دست فاطمه علیه السلام بود. به ناگاه زنی به من تاخت. با اینکه بیلی به دستم بود و با آن کار می کردم، چون نگاهش کردم از زیبایی اش دلم پرید. او به مانند بثنیه دختر عامر جمی بود که زیباترین زنان قریش بود. گفت: ای پسر ابی طالب! می توانی مرا به زنی بگیری تا تو را از این بیل بی نیاز کنم و گنجینه های زمین را به تو نشان بدهم و پادشاهی از آنِ تو باشد تا زنده ای، و پس از تو از فرزندان تو باشد؟ به او فرمود: تو که هستی تا از خاندانت تو را خواستگاری کنم؟ گفت: من دنیا هستم. فرمود: به او گفتم: برگرد و شوهر دیگری بخواه، و رو به

ص: 362


1- . آزاد کردن بنده خوب.
2- . برائت / 34

الْبِرِّ وَ النَّجَاحِ وَ الْفُتُوَّةِ(1)

وَ الصَّدَقَةِ وَ الْحَجِّ وَ الْمَشْرَبِ وَ الْکِسْوَةِ الَّتِی تُصَلِّی فِیهَا وَ تَصِلُ بِهَا وَ الْهَدِیَّةِ الَّتِی تُهْدِیهَا إِلَی اللَّهِ تَعَالَی وَ إِلَی رَسُولِهِ صلی الله علیه و آله مِنْ أَطْیَبِ کَسْبِکَ وَ مِنْ طُرَفِ الْهَدَایَا یَا عَبْدَ اللَّهِ اجْهَدْ أَنْ لَا تَکْنِزَ ذَهَباً وَ لَا فِضَّةً فَتَکُونَ مِنْ أَهْلِ هَذِهِ الْآیَةِ الَّتِی قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- الَّذِینَ یَکْنِزُونَ الذَّهَبَ وَ الْفِضَّةَ وَ لا یُنْفِقُونَها فِی سَبِیلِ اللَّهِ (2) وَ لَا تَسْتَصْغِرَنَّ شَیْئاً مِنْ حُلْوٍ أَوْ فَضْلِ طَعَامٍ تَصْرِفُهُ فِی بُطُونٍ خَالِیَةٍ تُسَکِّنُ بِهَا غَضَبَ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ اعْلَمْ أَنِّی سَمِعْتُ أَبِی یُحَدِّثُ عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیهم السلام أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِیَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ لِأَصْحَابِهِ یَوْماً مَا آمَنَ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ مَنْ بَاتَ شَبْعَانَ وَ جَارُهُ جَائِعٌ فَقُلْنَا هَلَکْنَا یَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ مِنْ فَضْلِ طَعَامِکُمْ وَ مِنْ فَضْلِ تَمْرِکُمْ وَ رِزْقِکُمْ وَ خِرَقِکُمْ تُطْفِئُونَ بِهَا غَضَبَ الرَّبِّ وَ سَأُنَبِّئُکَ بِهَوَانِ الدُّنْیَا وَ هَوَانِ شَرَفِهَا عَلَی مَا مَضَی مِنَ السَّلَفِ وَ التَّابِعِینَ فَقَدْ حَدَّثَنِی أَبِی مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ قَالَ لَمَّا تَجَهَّزَ الْحُسَیْنُ علیه السلام إِلَی الْکُوفَةِ أَتَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ فَنَاشَدَهُ اللَّهَ وَ الرَّحِمَ أَنْ یَکُونَ هُوَ الْمَقْتُولَ بِالطَّفِّ فَقَالَ علیه السلام أَنَا أَعْرَفُ بِمَصْرَعِی مِنْکَ وَ مَا وُکْدِی مِنَ الدُّنْیَا إِلَّا فِرَاقَهَا أَ لَا أُخْبِرُکَ یَا ابْنَ عَبَّاسٍ بِحَدِیثِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ الدُّنْیَا فَقَالَ لَهُ بَلَی لَعَمْرِی إِنِّی لَأُحِبُّ أَنْ تُحَدِّثَنِی بِأَمْرِهَا فَقَالَ أَبِی قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَیْنَ علیه السلام یَقُولُ حَدَّثَنِی أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ قَالَ إِنِّی کُنْتُ بِفَدَکَ فِی بَعْضِ حِیطَانِهَا وَ قَدْ صَارَتْ لِفَاطِمَةَ علیها السلام قَالَ فَإِذَا أَنَا بِامْرَأَةٍ قَدْ قَحَمَتْ عَلَیَّ وَ فِی یَدِی مِسْحَاةٌ وَ أَنَا أَعْمَلُ بِهَا فَلَمَّا نَظَرْتُ إِلَیْهَا طَارَ قَلْبِی مِمَّا تَدَاخَلَنِی مِنْ جَمَالِهَا فَشَبَّهْتُهَا بِبُثَیْنَةَ بِنْتِ عَامِرٍ الْجُمَحِیِّ وَ کَانَتْ مِنْ أَجْمَلِ نِسَاءِ قُرَیْشٍ فَقَالَتْ یَا ابْنَ أَبِی طَالِبٍ هَلْ لَکَ أَنْ تَتَزَوَّجَ بِی فَأُغْنِیَکَ عَنْ هَذِهِ الْمِسْحَاةِ وَ أَدُلَّکَ عَلَی خَزَائِنِ الْأَرْضِ فَیَکُونَ لَکَ الْمُلْکُ مَا بَقِیتَ وَ لِعَقِبِکَ مِنْ بَعْدِکَ فَقَالَ لَهَا علیه السلام مَنْ أَنْتِ حَتَّی أَخْطُبَکِ مِنْ أَهْلِکِ فَقَالَتْ أَنَا الدُّنْیَا قَالَ قُلْتُ لَهَا فَارْجِعِی وَ اطْلُبِی زَوْجاً غَیْرِی وَ أَقْبَلْتُ عَلَی

ص: 362


1- 1. و العتق خ.
2- 2. براءة: 34 و فی نسخة ذکرت الآیة بتمامها.

بیلم کردم و سرودم:

نزد ما آمد به مانند عزیزتر از بثینه/ زیور او به مانند آن شمایل بود

به او گفتم: برگرد و غیر من را فریب ده، چرا که من/ از دنیا کناره گرفتم و نادان نیستم

من را با دنیا چه کار که همانا محمد هم/ جان بداد و خفت زیر این همه سنگ

بگو که آوردم همه گنجینه های پُربها / مال قارون و همه ملک قبائل روی هم

جمله را راه و روش سوی فنا باشد/ و از خزانه دار حسابرسی خواهند کرد برو غیر من را بفریب، و من ندارم رغبتی/ به آنچه تو داری از ملک و عِز و دینار و درم

قانعم با آنچه روزی داده شدم/ تو ای دنیا، برو اهل ستم را بفریب

من از روز لقای خدا می ترسم/ و از عذاب دائمی که زوالی ندارد

و از دنیا رفت، و از کسی چیزی به عهده نداشت، تا خدا را ملاقات کرد در حالی که پسندیده و بی ملامت و مذمت بود، و امامان پس از او هم پیرو او شدند، که به شما رسیده که به چیزی از بدی های دنیا آلوده نشدند، بر همه درود و خاکشان خوش باد!

من همه مکارم دنیا و آخرت را از قول صادق مصدق رسول الله به سوی تو فرستادم؛ اگر اندرزهای مرا که در نامه است به کار بزنی، و گناهان و خطاها به مانند سنگینی کوه ها و موج های دریاها بر تو باشد، امید دارم خدای عزوجل به قدرتش از تو حمایت کند. ای عبدالله! مبادا مؤمنی را بترسانی، که پدرم به من بازگفت، از قول پدرانش، که علی بن ابی طالب علیه السلام می فرمود: هر کس به مؤمنی نگاهی کند که او را بترساند، خدا او را می ترساند در روزی که جز سایه اش سایه ای نیست، و او را به صورت مورچه با همان گوشت و تنش محشور می کند تا به جایگاهش برساند. و بازگفت از پدرانش، تا پیغمبر صلی الله علیه و آله، که فرمود: هر کس به داد مؤمن بیچاره ای برسد، خدا در روزی که جز سایه اش سایه ای نیست، به داد او می رسد، و او را امان می دهد در روز هراسِ اکبر، و او را امان می دهد از عاقبت بد. هر کس حاجتی از برادر مؤمنش برآورد، خدا

ص: 363

مِسْحَاتِی وَ أَنْشَأْتُ أَقُولُ:

لَقَدْ خَابَ مَنْ غَرَّتْهُ دُنْیَا دَنِیَّةٌ***وَ مَا هِیَ إِنْ غَرَّتْ قُرُوناً بِنَائِلٍ

أَتَتْنَا عَلَی زِیِّ الْعَزِیزِ بُثَیْنَةَ***وَ زِینَتُهَا فِی مِثْلِ تِلْکَ الشَّمَائِلِ

فَقُلْتُ لَهَا غُرِّی سِوَایَ فَإِنَّنِی***عَزُوفٌ عَنِ الدُّنْیَا وَ لَسْتُ بِجَاهِلٍ

وَ مَا أَنَا وَ الدُّنْیَا فَإِنَّ مُحَمَّداً***أَحَلَّ صَرِیعاً بَیْنَ تِلْکَ الْجَنَادِلِ

وَ هَبْهَا أَتَتْنِی بِالْکُنُوزِ وَ دُرِّهَا***وَ أَمْوَالِ قَارُونَ وَ مُلْکِ القَبَائِلِ

أَ لَیْسَ جَمِیعاً لِلْفَنَاءِ مَصِیرُهَا***وَ یَطْلُبُ مِنْ خُزَّانِهَا بِالطَّوَائِلِ

فَغُرِّی سِوَایَ إِنَّنِی غَیْرُ رَاغِبٍ***بِمَا فِیکِ مِنْ مُلْکٍ وَ عِزٍّ وَ نَائِلٍ

فَقَدْ قَنِعَتْ نَفْسِی بِمَا قَدْ رُزِقْتُهُ***فَشَأْنَکِ یَا دُنْیَا وَ أَهْلَ الْغَوَائِلِ

فَإِنِّی أَخَافُ اللَّهَ یَوْمَ لِقَائِهِ***وَ أَخْشَی عَذَاباً دَائِماً غَیْرَ زَائِلٍ

فَخَرَجَ مِنَ الدُّنْیَا وَ لَیْسَ فِی عُنُقِهِ تَبِعَةٌ لِأَحَدٍ حَتَّی لَقِیَ اللَّهَ مَحْمُوداً غَیْرَ مَلُومٍ وَ لَا مَذْمُومٍ ثُمَّ اقْتَدَتْ بِهِ الْأَئِمَّةُ مِنْ بَعْدِهِ بِمَا قَدْ بَلَغَکُمْ لَمْ یَتَلَطَّخُوا بِشَیْ ءٍ مِنْ بَوَائِقِهَا عَلَیْهِمُ السَّلَامُ أَجْمَعِینَ وَ أَحْسَنَ مَثْوَاهُمْ وَ لَقَدْ وَجَّهْتُ إِلَیْکَ بِمَکَارِمِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ عَنِ الصَّادِقِ الْمُصَدَّقِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَإِنْ أَنْتَ عَمِلْتَ بِمَا نَصَحْتُ لَکَ فِی کِتَابِی هَذَا ثُمَّ کَانَتْ عَلَیْکَ مِنَ الذُّنُوبِ وَ الْخَطَایَا کَمِثْلِ أَوْزَانِ الْجِبَالِ وَ أَمْوَاجِ الْبِحَارِ رَجَوْتُ اللَّهَ أَنْ یَتَحَامَی عَنْکَ جَلَّ وَ عَزَّ بِقُدْرَتِهِ (1)

یَا عَبْدَ اللَّهِ إِیَّاکَ أَنْ تُخِیفَ مُؤْمِناً فَإِنَّ أَبِی مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ حَدَّثَنِی عَنْ أَبِیهِ- عَنْ جَدِّهِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهم السلام أَنَّهُ کَانَ یَقُولُ مَنْ نَظَرَ إِلَی مُؤْمِنٍ نَظْرَةً لِیُخِیفَهُ بِهَا أَخَافَهُ اللَّهُ یَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ وَ حَشَرَهُ فِی صُورَةِ الذَّرِّ لَحْمَهُ وَ جَسَدَهُ وَ جَمِیعَ أَعْضَائِهِ حَتَّی یُورِدَهُ مَوْرِدَهُ وَ حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ مَنْ أَغَاثَ لَهْفَاناً مِنَ الْمُؤْمِنِینَ أَغَاثَهُ اللَّهُ یَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ وَ آمَنَهُ یَوْمَ الْفَزَعِ الْأَکْبَرِ وَ آمَنَهُ مِنْ سُوءِ الْمُنْقَلَبِ وَ مَنْ قَضَی لِأَخِیهِ الْمُؤْمِنِ حَاجَةً قَضَی اللَّهُ

ص: 363


1- 1. ذکر القصة الکیدری فی أنوار العقول مع أشعاره علیه السلام فی قافیة اللام و فی الأبیات اختلاف یسیر.

حوائج بسیاری از او برمی آورد که یکی شان بهشت است. هر کس برادر مؤمن برهنه خود را بپوشاند، خدا از سندس و استبرق و دیبای بهشت بر او می پوشاند، و پیوسته در رضوان خدا است، تا نخی از آن بر تن پوشنده است. هر کس برادر گرسنه اش را طعام بدهد، خدا از خوراک های خوب بهشت به او می خوراند، و هر کس تشنگی او را سیراب کند، خدا از شراب سر به مُهر بهشت به او می نوشاند. هر کس خدمتکاری به برادرش بدهد، خدا از پسربچه های جاوید بهشت خدمتکارش می کند، و با دوستان پاکش او را جا می دهد. هر کس که برادر مؤمنش را بر مرکبی سوار کند، خدا او را بر شتران بهشت سوار می کند و روز قیامت، برابر فرشته های مقرب به او می بالد. هر کس به برادر مؤمنش زنی دهد که همدمش باشد و پشت او باشد و با او آسایش بیابد، خدا از حورالعین به وی زن می دهد و او را همدم صدیقان، از خاندان پیغمبرش و برادرانش، می کند و با آنها مانوس می سازد. هر کس یاری بدهد برادر مؤمنش را در مقابل سلطان جائر، خدا او را یاری می دهد در گذشتن از صراط، آنجا که قدم ها می لرزند. هر کس برای دیدن برادر مؤمنش به خانه او برود، بدون داشتن حاجتی از او، از زائران خدا نوشته می شود، و بر خدا است که زائرش را گرامی دارد.

ای عبدالله! و پدرم به من بازگفت از پدرانش، تا علی علیه السلام، که شنیده رسول خدا صلی الله علیه و آله روزی به اصحابش می فرمود: ای گروه مردم! همانا مؤمن نباشد آن کس که به زبان ایمان دارد و در دل ندارد. از لغزش مؤمنان وارسی نکنید، زیرا هر کس وارسی کند از آن، خدا روز قیامت لغزش هایش را وارسی می کند و او را درون خانه اش رسوا می سازد. و پدرم به من بازگفت از پدرانش، از علی علیه السلام که فرمود: خدا از مؤمن پیمان گرفته که گفتار او را باور نکنند، و از دشمنش نمی تواند انتقام گیرد و خشمش را فرو ننشاند، جز با رسوا کردن خودش، زیرا هر مؤمنی دم فرو بسته است، و این سخنی کوتاه است و راحتی طولانی است. خدا از مؤمن پیمان گرفته بر چیزهایی که آسان ترینش مؤمنی مانند او است و هم عقیده او، که ستمش کند و به او حسد ورزد، و شیطانی که او را به گمراهی کشاند و دشمنش دارد، و سلطانی که دنبالش را بپاید و لغزش هایش را وارسی کند، و کافر به عقیده او، که خونش را بریزد، و آن را دِین شمارد، و حریمش را مباح داند و غنیمت شمارد، و چه ماندنی دارد مؤمن بعد از اینها!

ای عبدالله! و پدرم به من بازگفت از پدرانش، از پیغمبر صلی الله علیه و آله که فرمود: جبرئیل فرود آمد و گفت: ای محمد! خدا به تو سلام می رساند و می فرماید: نام مؤمن را از نام خودم بازگرفتم، و مؤمن از من است و من از مؤمن. هر کس به مؤمنی اهانت کند،

ص: 364

لَهُ حَوَائِجَ کَثِیرَةً إِحْدَاهَا الْجَنَّةُ وَ مَنْ کَسَا أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ مِنْ عُرْیٍ کَسَاهُ اللَّهُ مِنْ سُنْدُسِ الْجَنَّةِ وَ إِسْتَبْرَقِهَا وَ حَرِیرِهَا وَ لَمْ یَزَلْ یَخُوضُ فِی رِضْوَانِ اللَّهِ مَا دَامَ عَلَی الْمَکْسُوِّ مِنْهَا سِلْکٌ وَ مَنْ أَطْعَمَ أَخَاهُ مِنْ جُوعٍ أَطْعَمَهُ اللَّهُ مِنْ طَیِّبَاتِ الْجَنَّةِ وَ مَنْ سَقَاهُ مِنْ ظَمَإٍ سَقَاهُ اللَّهُ مِنَ الرَّحِیقِ الْمَخْتُومِ وَ مَنْ أَخْدَمَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ أَخْدَمَهُ اللَّهُ مِنَ الْوِلْدَانِ الْمُخَلَّدِینَ وَ أَسْکَنَهُ مَعَ أَوْلِیَائِهِ الطَّاهِرِینَ وَ مَنْ حَمَلَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ عَلَی رَاحِلَةٍ حَمَلَهُ عَلَی نَاقَةٍ مِنْ نُوقِ الْجَنَّةِ وَ بَاهَی بِهِ الْمَلَائِکَةُ الْمُقَرَّبِینَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ مَنْ زَوَّجَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ امْرَأَةً یَأْنَسُ بِهَا وَ تَشُدُّ عَضُدَهُ وَ یَسْتَرِیحُ إِلَیْهَا زَوَّجَهُ اللَّهُ مِنَ الْحُورِ الْعِینِ وَ آنَسَهُ بِمَنْ أَحَبَّ مِنَ الصِّدِّیقِینَ مِنْ أَهْلِ بَیْتِ نَبِیِّهِ وَ إِخْوَانِهِ وَ آنَسَهُمْ بِهِ وَ مَنْ أَعَانَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ عَلَی سُلْطَانٍ جَائِرٍ أَعَانَهُ عَلَی إِجَازَةِ الصِّرَاطِ عِنْدَ زَلْزَلَةِ الْأَقْدَامِ وَ مَنْ زَارَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ إِلَی مَنْزِلِهِ لَا لِحَاجَةٍ مِنْهُ إِلَیْهِ کُتِبَ مِنْ زُوَّارِ اللَّهِ وَ کَانَ حَقِیقاً عَلَی اللَّهِ أَنْ یُکْرِمَ زَائِرَهُ یَا عَبْدَ اللَّهِ وَ حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ هُوَ یَقُولُ لِأَصْحَابِهِ یَوْماً مَعَاشِرَ النَّاسِ إِنَّهُ لَیْسَ بِمُؤْمِنٍ مَنْ آمَنَ بِلِسَانِهِ وَ لَمْ یُؤْمِنْ بِقَلْبِهِ فَلَا تَتَبَّعُوا عَثَرَاتِ الْمُؤْمِنِینَ فَإِنَّهُ مَنِ اتَّبَعَ مَنْ آمَنَ اتَّبَعَ اللَّهُ عَثَرَاتِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ فَضَحَهُ فِی جَوْفِ بَیْتِهِ- وَ حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام أَنَّهُ قَالَ أَخَذَ اللَّهُ مِیثَاقَ الْمُؤْمِنِ أَنْ لَا یُصَدَّقَ فِی مَقَالَتِهِ وَ لَا یَنْتَصِفَ مِنْ عَدُوِّهِ وَ عَلَی أَنْ لَا یَشْفِیَ غَیْظَهُ إِلَّا بِفَضِیحَةِ نَفْسِهِ لِأَنَّ کُلَّ مُؤْمِنٍ مُلْجَمٌ وَ ذَلِکَ لِغَایَةٍ قَصِیرَةٍ وَ رَاحَةٍ طَوِیلَةٍ أَخَذَ اللَّهُ مِیثَاقَ الْمُؤْمِنِ عَلَی أَشْیَاءَ أَیْسَرُهَا مُؤْمِنٌ مِثْلُهُ یَقُولُ بِمَقَالَتِهِ یَبْغِیهِ وَ یَحْسُدُهُ وَ الشَّیْطَانُ یُغْوِیهِ وَ یَمْقُتُهُ وَ السُّلْطَانُ یَقْفُو أَثَرَهُ وَ یَتَّبَّعُ عَثَرَاتِهِ وَ کَافِرٌ بِالَّذِی هُوَ بِهِ مُؤْمِنٌ یَرَی سَفْکَ دَمِهِ دِیناً وَ إِبَاحَةَ حَرِیمِهِ غُنْماً فَمَا بَقَاءُ الْمُؤْمِنِ بَعْدَ هَذَا یَا عَبْدَ اللَّهِ وَ حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ نَزَلَ جَبْرَئِیلُ علیه السلام فَقَالَ یَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ یَقْرَأُ عَلَیْکَ السَّلَامَ وَ یَقُولُ اشْتَقَقْتُ لِلْمُؤْمِنِ أَسْمَاءً مِنْ أَسْمَائِی سَمَّیْتُهُ مُؤْمِناً فَالْمُؤْمِنُ مِنِّی وَ أَنَا مِنْهُ مَنِ اسْتَهَانَ بِمُؤْمِنٍ

ص: 364

در برابرم به نبرد برخاسته. ای عبدالله! و به من بازگفت پدرم از پدرانش، از پیغمبر صلی الله علیه و آله، که روزی فرمود: ای علی! با کسی بگومگو مکن تا نهادش را بدانی. اگر خوب است، خدا دوستش را وانمی نهد، و اگر بد است، بدی هایش او را بس است، و اگر می خواهی کاری برای او کنی، بیش از آنچه خودش از معاصی خدای عزوجل کند، نمی توانی.

ای عبدالله! و به من بازگفت: پدرم از پدرانش، از پیغمبر صلی الله علیه و آله که فرمود: کمترین کفر این است که کسی از برادرش کلمه ای بشنود و آن را به خاطر بسپارد به قصد آنکه برادرش را رسوا کند. آنان از کسانی هستند که بهره ای ندارند.

ای عبدالله! و پدرم به من بازگفت از قول پدرانش، تا علی علیه السلام که فرمود: هر کس درباره مؤمن آن را بگوید که دو چشمش دیده و دو گوشش شنیده، آنچه او را زشت کند و آبرویش را ببرد، از آنان است که خدای عزوجل فرموده: «إن الذین یحبون أن تشیع الفاحشة فی الذین آمنوا لهم عذاب ألیم.»(1) {کسانی که دوست دارند که زشتکاری در میان آنان که ایمان آورده اند، شیوع پیدا کند، برای آنان در دنیا و آخرت عذابی پُردرد خواهد بود.}

ای عبدالله! و به من بازگفت پدرم از پدرانش، از علی علیه السلام که: هر کس از برادر مؤمنش حکایتی کند که آبرویش را ببرد و دشنامش دهد، خدا او را درگیر خطایش کند تا از آنچه گفته، خود را به در کند. و فرمود: و هرگز نمی تواند خود را از آن به در کند. و هر کس برادر مؤمنش را شاد کند، اهل بیت علیه السلام را شاد کرده. و هر کس اهل بیت را شاد کند، رسول خدا را شاد کرده. و هر کس رسول خدا را شاد کند، خدا را شاد کرده. و هر کس خدا را شاد کند، بر خدا سزاوار است که او را به بهشت ببرد. سپس من به تو سفارش می کنم به تقوای از خدا و برگزیدن طاعتش و چسبیدن به رشته او، که هر کس به رشته خدا بچسبد، به راه راست رهنمون شده است. از خدا بترس و کسی را به رضای خدا و خواستش مقدم مدار که این سفارش خدای عزوجل است بر خلقش، و جز آن را از آنها نمی پذیرد، و جز آن را بزرگ نمی شمارد. و بدان که مردمان به چیزی بزرگ تر از تقوا گمارده نشده اند، و همانا که آن سفارش ما خاندان است. پس اگر می توانی دست به چیزی از دنیا نزنی که فردا از آن بازپرسی داری، همان کن .

نوفلی گفت: چون نامه امام صادق علیه السلام به نجاشی رسید، آن را خواند و گفت: به خدای یگانه، راست گفته مولایم. چه کم است که کسی به این نامه عمل کند،

ص: 365


1- . نور / 19

فَقَدِ اسْتَقْبَلَنِی بِالْمُحَارَبَةِ یَا عَبْدَ اللَّهِ وَ حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ یَوْماً یَا عَلِیُّ لَا تُنَاظِرْ رَجُلًا حَتَّی تَنْظُرَ فِی سَرِیرَتِهِ فَإِنْ کَانَتْ سَرِیرَتُهُ حَسَنَةً فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَمْ یَکُنْ لِیَخْذُلَ وَلِیَّهُ وَ إِنْ کَانَتْ سَرِیرَتُهُ رَدِیئَةً فَقَدْ یَکْفِیهِ مَسَاوِیهِ فَلَوْ جَهَدْتَ أَنْ تَعْمَلَ بِهِ أَکْثَرَ مِمَّا عَمِلَهُ مِنْ مَعَاصِی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَا قَدَرْتَ عَلَیْهِ یَا عَبْدَ اللَّهِ وَ حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ أَدْنَی الْکُفْرِ أَنْ یَسْمَعَ الرَّجُلُ عَنْ أَخِیهِ الْکَلِمَةَ فَیَحْفَظَهَا عَلَیْهِ یُرِیدُ أَنْ یَفْضَحَهُ بِهَا أُولَئِکَ لَا خَلَاقَ لَهُمْ یَا عَبْدَ اللَّهِ وَ حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام أَنَّهُ قَالَ مَنْ قَالَ فِی مُؤْمِنٍ مَا رَأَتْ عَیْنَاهُ وَ سَمِعَتْ أُذُنَاهُ مَا یَشِینُهُ وَ یَهْدِمُ مُرُوَّتَهُ فَهُوَ مِنَ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- إِنَّ الَّذِینَ یُحِبُّونَ أَنْ تَشِیعَ الْفاحِشَةُ فِی الَّذِینَ آمَنُوا لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ (1) یَا عَبْدَ اللَّهِ وَ حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام أَنَّهُ قَالَ مَنْ رَوَی عَنْ أَخِیهِ الْمُؤْمِنِ رِوَایَةً یُرِیدُ بِهَا هَدْمَ مُرُوَّتِهِ وَ ثَلْبِهِ أَوْبَقَهُ اللَّهُ بِخَطِیئَتِهِ حَتَّی یَأْتِیَ بِمَخْرَجٍ مِمَّا قَالَ وَ لَنْ یَأْتِیَ بِالْمَخْرَجِ مِنْهُ أَبَداً وَ مَنْ أَدْخَلَ عَلَی أَخِیهِ الْمُؤْمِنِ سُرُوراً فَقَدْ أَدْخَلَ عَلَی أَهْلِ الْبَیْتِ علیهم السلام سُرُوراً وَ مَنْ أَدْخَلَ عَلَی أَهْلِ الْبَیْتِ سُرُوراً فَقَدْ أَدْخَلَ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله سُرُوراً وَ مَنْ أَدْخَلَ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله سُرُوراً فَقَدْ سَرَّ اللَّهَ وَ مَنْ سَرَّ اللَّهَ فَحَقِیقٌ عَلَیْهِ أَنْ یُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ ثُمَّ إِنِّی أُوصِیکَ بِتَقْوَی اللَّهِ وَ إِیثَارِ طَاعَتِهِ وَ الِاعْتِصَامِ بِحَبْلِهِ فَإِنَّهُ مَنِ اعْتَصَمَ بِحَبْلِ اللَّهِ فَقَدْ هُدِیَ إِلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ فَاتَّقِ اللَّهَ وَ لَا تُؤْثِرْ أَحَداً عَلَی رِضَاهُ وَ هَوَاهُ فَإِنَّهُ وَصِیَّةُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی خَلْقِهِ- لَا یَقْبَلُ مِنْهُمْ غَیْرَهَا وَ لَا یُعَظِّمُ سِوَاهَا وَ اعْلَمْ أَنَّ الْخَلَائِقَ لَمْ یُوَکَّلُوا بِشَیْ ءٍ أَعْظَمَ مِنَ التَّقْوَی فَإِنَّهُ وَصِیَّتُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ- فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا تَنَالَ مِنَ الدُّنْیَا شَیْئاً تُسْأَلُ عَنْهُ غَداً فَافْعَلْ.

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَیْمَانَ فَلَمَّا وَصَلَ کِتَابُ الصَّادِقِ علیه السلام إِلَی النَّجَاشِیِّ نَظَرَ فِیهِ فَقَالَ صَدَقَ وَ اللَّهِ الَّذِی لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ مَوْلَایَ قَلَّمَا عَمِلَ أَحَدٌ بِمَا فِی هَذَا الْکِتَابِ

ص: 365


1- 1. النور: 19.

مگر آنکه نجات یابد. و تا عبدالله زنده بود، پیوسته به آن عمل می کرد.(1)

مؤلف

این نامه را در کاغذی به خط شهید ثانی قدس الله روحه یافتم که بخشی از این روایت در آن بود و گویا آن را به بعضی از برادرانش نوشته بود که متن آن چنین است: نویسنده این حروف - فقیر به عفو الهی و رحمت خدا - زین الدین ابن علی بن احمد شامی، که خدا با رحمتش با او رفتار کند و به مغفرت خود از بدی هایش بگذرد، می گوید: خبر داد به ما شیخ سعید مبرور مغفور نبیلِ ما، نورالدین علی بن عبد عالی میسی - قدس الله تعالی روحه و نور ضریحه - در روز پنچ شنبه پنجم ماه شعبان سال نهصد و سی در خانه اش، که گفت: خبرداد به ما شیخ مرحوم صالح فاضلِ ما، شمس الدین محمد بن محمد بن محمد بن داود، مشهور به ابن مؤذن جزینی، در یازدهم ماه محرم سال هشتصد و هشتاد و چهار، گفت که خبر داد به ما شیخ صالح أصیل جلیل ضیاء الدین أبوالقاسم علی، پسر شیخ امام سعید، شمس الدین ابو عبدالله شهید محمد بن مکی - خدا چنان که خاتمه اش را شریف کرد، درجه اش را بالا ببرد - گفت: خبر داد به من، والد سعید و شهیدم که گفت: خبر دادند به من دو پیشوای بزرگ: عمیدالملة و الدین، عبدالمطلب بن الأعرج حسینی، و شیخ امام فخرالدین ابوطالب محمد، پسر شیخ امام شیخ الاسلام فضل متقدمین و متخرین و آیة الله در عالمین، احیا کننده سنن سید المرسلین، شیخ جمال الدین حسن، پسرشیخ سعید ابوالمظفر یوسف بن علی، پسر مطهر حلی - قدس الله تعالی روحه، که خدا بین او و بین امامانش درآخرت جمع کناد - هر دو از شیخ سعید ما جمال الدین حسن بن مطهر، از والد سعیدش سدید الدین یوسف بن مطهر، که گفت: خبر داد به ما سید علامه نسابة فخار بن معد موسوی، از فقیه سدیدالدین شاذان بن جبرئیل قمی، ساکن شهر مشرف، از شیخ فقیه عمادالدین محمد بن القاسم طبری، از شیخ فقیه، ابی علی حسن پسر شیخ جلیل سعید، احیاگر مذهب محمد بن حسن طوسی، از والد سعیدش قدس الله روحه، از شیخ مفید محمد بن نعمان، از شیخ ابی عبدالله جعفر بن قولویه، تا آخر سندی که در روایت ذکر شده است.

ص: 366


1- . رسالة غیبه شهید و کشف الفوائد: 264 و در شماره 77 : 189 - 78 صفحه 271

إِلَّا نَجَا فَلَمْ یَزَلْ عَبْدُ اللَّهِ یَعْمَلُ بِهِ أَیَّامَ حَیَاتِهِ (1).

أقول

و وجدت فی کراس بخط الشهید الثانی قدس الله روحه بعض هذه الروایة و کأنه کتبها لبعض إخوانه و هذا لفظه یقول کاتب هذه الأحرف الفقیر إلی عفو الله تعالی و رحمته زین الدین ابن علی بن أحمد الشامی عامله الله تعالی برحمته و تجاوز عن سیئاته بمغفرته أخبرنا شیخنا السعید المبرور المغفور النبیل نور الدین علی بن عبد العالی المیسی قدس الله تعالی روحه و نور ضریحه یوم الخمیس خامس شهر شعبان سنة ثلاثین و تسعمائة بداره قال أخبرنا شیخنا المرحوم الصالح الفاضل شمس الدین محمد بن محمد بن محمد بن داود الشهیر بابن المؤذن الجزینی حادی عشر شهر المحرم سنة أربع و ثمانین و ثمانمائة قال أخبرنا الشیخ الصالح الأصیل الجلیل ضیاء الدین أبو القاسم علی ابن الشیخ الإمام السعید شمس الدین أبو عبد الله الشهید محمد بن مکی أعلی الله درجته کما شرف خاتمته قال أخبرنی والدی السعید الشهید قال أخبرنی الإمامان الأعظمان عمید الملة و الدین عبد المطلب بن الأعرج الحسینی و الشیخ الإمام فخر الدین أبو طالب محمد ابن الشیخ الإمام شیخ الإسلام أفضل المتقدمین و المتأخرین و آیة الله فی العالمین محیی سنن سید المرسلین الشیخ جمال الدین حسن ابن الشیخ السعید أبو المظفر یوسف بن علی بن المطهر الحلی قدس الله تعالی روحه الطاهرة و جمع بینه و بین أئمته فی الآخرة کلاهما عن شیخنا السعید جمال الدین الحسن بن المطهر عن والده السعید سدید الدین یوسف بن المطهر قال أخبرنا السید العلامة النسابة فخار بن معد الموسوی عن الفقیه سدید الدین شاذان بن جبرئیل القمی نزیل المدینة المشرفة عن الشیخ الفقیه عماد الدین محمد بن القاسم الطبری عن الشیخ الفقیه أبی علی الحسن ابن الشیخ الجلیل السعید محیی المذهب محمد بن الحسن الطوسی عن والده السعید قدس الله روحه عن الشیخ المفید محمد بن النعمان عن الشیخ أبی عبد الله جعفر بن قولویه إلی آخر ما ذکره من الروایة.

ص: 366


1- 1. رسالة الغیبة للشهید المطبوعة مع کشف الفوائد ص 264. و سیأتی فی ج 77: 189، ج 78: 271.

روایت78.

کتاب زید نرسی: گفت: شنیدم که امام صادق علیه السلام می فرمود: بپرهیزید از درآمیختن با شاهان و دنیاداران، که آن نعمت خدا را در چشمتان خرد می نماید و به دنبال کفرتان می کشاند. و بپرهیزید از همنشینی با شاهان و دنیاداران، که دینتان را می برد و شما را به دنبال نفاق می کشد، و آن دردی است خزنده و بی درمان که سخت دلی می آورد و خشوع را می برد. و بر شما باد به توده مردم و میانه حال، که گوهر آدمی را نزد آنها می یابید، و بپرهیزید از چشم داشت به آنچه دنیاداران دارند، که هر کس بر آن چشم دوزد، اندوهش دراز می شود و خشمش فرو نکشد، و نعمت خدا در برابرش اندک نماید، و شکرش برای خدا کم شود. به زیردستت نگر تا قدر نعمت خدا را بشناسی و موجب فزونی اش شوی و جودش بر تو ببارد.

روایت79.

اعلام الدین: از اویس قرنی روایت است که در جواب مردی که به او گفت: حالت چون است؟ گفت: چگونه باشد حال کسی که صبح می کند و می گوید: به شب نرسم؛ و شب می کند و می گوید: به صبح نرسم؟ و مژده بهشت می گیرد و کارش را نمی کند، و از دوزخ حذرش می دهند و آنچه موجب آن است، وانمی نهد. به خدا، یاد مرگ و غم ها و سختی هایش، و یاد هراس ورود به آن جهان و هراس های روز قیامت، برای مؤمن در این دنیا شادی نگذاشته، و حقوق الهی، طلا و نقره برای ما به جا ننهاده، و حق گزاری مؤمن برای مؤمن دوستی برایش نگذاشته است. امرشان می کنیم به معروف و نهی از منکر، و آبروی ما را می برند و ما را به جریمه و عیب و گناهان بزرگ متهم می کنند، و یارانی هم از فاسقان دارند. به خدا این جلوگیر ما نیست، از این که به حق خدا در میان آنها قیام کنیم .

باب هشتاد و دوم : درباره اعتماد به ستمکاران و دوستی و فرمانبری از آنان

آیات

- وَ إِمَّا یُنسِیَنَّکَ الشَّیْطَنُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّکْرَی مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِینَ.(1)

{و اگر شیطان تو را [در این باره] به فراموشی انداخت، پس از توجّه، [دیگر] با قوم ستمکار منشین.}

- وَ اتَّبَعُواْ أَمْرَ کلُ ِّ جَبَّارٍ عَنِیدٍ. {و به دنبال فرمانِ هر زورگویِ ستیزه جوی رفتند.} «فَاتَّبَعُواْ أَمْرَ

ص: 367


1- . انعام / 68
«78»

کِتَابُ زَیْدٍ النَّرْسِیِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِیَّاکُمْ وَ غِشْیَانَ الْمُلُوکِ وَ أَبْنَاءَ الدُّنْیَا فَإِنَّ ذَلِکَ یُصَغِّرُ نِعْمَةَ اللَّهِ فِی أَعْیُنِکُمْ وَ یُعْقِبُکُمْ کُفْراً وَ إِیَّاکُمْ وَ مُجَالَسَةَ الْمُلُوکِ وَ أَبْنَاءِ الدُّنْیَا فَفِی ذَلِکَ ذَهَابُ دِینِکُمْ وَ یُعْقِبُکُمْ نِفَاقاً وَ ذَلِکَ دَاءٌ دَوِیٌّ لَا شِفَاءَ لَهُ وَ یُورِثُ قَسَاوَةَ الْقَلْبِ وَ یَسْلُبُکُمُ الْخُشُوعَ وَ عَلَیْکَ بِالْأَشْکَالِ مِنَ النَّاسِ وَ الْأَوْسَاطِ مِنَ النَّاسِ فَعِنْدَهُمْ تَجِدُونَ مَعَادِنَ الْجَوْهَرِ وَ إِیَّاکُمْ أَنْ تَمُدُّوا أَطْرَافَکُمْ إِلَی مَا فِی أَیْدِی أَبْنَاءِ الدُّنْیَا فَمَنْ مَدَّ طَرْفَهُ إِلَی ذَلِکَ طَالَ حُزْنُهُ وَ لَمْ یُشْفَ غَیْظُهُ وَ اسْتَصْغَرَ نِعْمَةَ اللَّهِ عِنْدَهُ فَیَقِلُّ شُکْرُهُ لِلَّهِ وَ انْظُرْ إِلَی مَنْ هُوَ دُونَکَ فَتَکُونَ لِأَنْعُمِ اللَّهِ شَاکِراً وَ لِمَزِیدِهِ مُسْتَوْجِباً وَ لِجُودِهِ سَاکِباً.

«79»

أَعْلَامُ الدِّینِ، رُوِیَ عَنْ أُوَیْسٍ الْقَرَنِیِّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَیْهِ: قَالَ لِرَجُلٍ سَأَلَهُ کَیْفَ حَالُکَ فَقَالَ کَیْفَ یَکُونُ حَالُ مَنْ یُصْبِحُ یَقُولُ لَا أُمْسِی وَ یُمْسِی یَقُولُ لَا أُصْبِحُ یُبَشَّرُ بِالْجَنَّةِ وَ لَا یَعْمَلُ عَمَلَهَا وَ یُحَذَّرُ النَّارَ وَ لَا یَتْرُکُ مَا یُوجِبُهَا وَ اللَّهِ إِنَّ الْمَوْتَ وَ غُصَصَهُ وَ کُرُبَاتِهِ وَ ذِکْرَ هَوْلِ الْمُطَّلَعِ وَ أَهْوَالِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ لَمْ تَدَعْ لِلْمُؤْمِنِ فِی الدُّنْیَا فَرَحاً وَ إِنَّ حُقُوقَ اللَّهِ لَمْ تُبْقِ لَنَا ذَهَباً وَ لَا فِضَّةً وَ إِنَّ قِیَامَ الْمُؤْمِنِ بِالْحَقِّ فِی النَّاسِ لَمْ یَدَعْ لَهُ صَدِیقاً نَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنْکَرِ فَیَشْتِمُونَ أَعْرَاضَنَا وَ یَرْمُونَنَا بِالْجَرَائِمِ وَ الْمَعَایِبِ وَ الْعَظَائِمِ وَ یَجِدُونَ عَلَی ذَلِکَ أَعْوَاناً مِنَ الْفَاسِقِینَ إِنَّهُ وَ اللَّهِ لَا یَمْنَعُنَا ذَلِکَ أَنْ نَقُومَ فِیهِمْ بِحَقِّ اللَّهِ.

باب 82 الرکون إلی الظالمین و حبهم و طاعتهم

الآیات

الأنعام: وَ إِمَّا یُنْسِیَنَّکَ الشَّیْطانُ فَلا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّکْری مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِینَ (1)

هود: وَ اتَّبَعُوا أَمْرَ کُلِّ جَبَّارٍ عَنِیدٍ و قال تعالی فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ

ص: 367


1- 1. الأنعام: 68.

فِرْعَوْنَ وَ مَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِیدٍ.» {ولی [سران] از فرمان فرعون پیروی کردند، و فرمان فرعون صواب نبود.} «وَ لَا تَرْکَنُواْ إِلیَ الَّذِینَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّکُمُ النَّارُ وَ مَا لَکُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِیَاءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ.(1)

{و به کسانی که ستم کرده اند متمایل مشوید که آتش [دوزخ] به شما می رسد، و در برابر خدا برای شما دوستانی نخواهد بود، و سرانجام یاری نخواهید شد.}

- وَ مَا کُنتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّینَ عَضُدًا.(2)

{و من آن نیستم که گمراهگران را همکار خود بگیرم.}

- فَاتَّقُواْ اللَّهَ وَ أَطِیعُونِ. وَ لَا تُطِیعُواْ أَمْرَ الْمُسْرِفِینَ. الَّذِینَ یُفْسِدُونَ فیِ الْأَرْضِ وَ لَا یُصْلِحُونَ.(3)

{از خدا پروا کنید و فرمانم ببرید. و فرمان افراطگران را پیروی مکنید: آنان که در زمین فساد می کنند و اصلاح نمی کنند.} - قَالَ رَبّ ِ بِمَا أَنْعَمْتَ عَلیَ َّ فَلَنْ أَکُونَ ظَهِیرًا لِّلْمُجْرِمِینَ.(4)

{[موسی] گفت: پروردگارا به [پاس] نعمتی که بر من ارزانی داشتی هرگز پشتیبان مجرمان نخواهم بود.}

- احْشُرُواْ الَّذِینَ ظَلَمُواْ وَ أَزْوَاجَهُمْ وَ مَا کاَنُواْ یَعْبُدُونَ. مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلیَ صِرَاطِ الجَْحِیمِ.(5)

{کسانی را که ستم کرده اند، با همردیفانشان و آنچه غیر از خدا می پرستیده اند، گرد آورید و به سوی راه جهنّم رهبری شان کنید.}

- وَ الَّذِینَ اجْتَنَبُواْ الطَّغُوتَ أَن یَعْبُدُوهَا وَ أَنَابُواْ إِلیَ اللَّهِ لهَُمُ الْبُشْرَی.(6)

{و [لی] آنان که خود را از طاغوت به دور می دارند تا مبادا او را بپرستند و به سوی خدا بازگشته اند آنان را مژده باد.}

- وَ إِنَّ الظَّالِمِینَ بَعْضُهُمْ أَوْلِیَاءُ بَعْضٍ وَ اللَّهُ وَلیِ ُّ الْمُتَّقِینَ.(7)

{و ستمگران بعضی شان دوستان بعضی [دیگر] ند، و خدا یار پرهیزگاران است.}

- قَالَ نُوحٌ رَّبّ ِ إِنهَُّمْ عَصَوْنیِ وَ اتَّبَعُواْ مَن لَّمْ یَزِدْهُ مَالُهُ وَ وَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا.(8)

{نوح گفت: «پروردگارا، آنان نافرمانی من کردند و کسی را پیروی نمودند که مال و فرزندش جز بر زیان وی نیفزود.}

- فَاصْبرِْ لِحُکمْ ِ رَبِّکَ وَ لَا تُطِعْ مِنهُْمْ ءَاثِمًا أَوْ کَفُورًا.(9)

{پس در برابر فرمان پروردگارت شکیبایی کن، و از آنان گناهکار یا ناسپاسگزار را فرمان مَبَر.}

روایات

روایت1.

امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: فرمان بردن از سلطان واجب است، و هر کس از سلطان فرمان نبرد، فرمان خدای عزوجل را نبرده و دچار نهی او شده که فرموده: «و لا تلقوا بأیدیکم إلی التهلکة.»(10) {و خود را با دست خود به هلاکت میفکنید.}(11)

ص: 368


1- . هود / 59 و 97 و 113
2- . کهف / 51
3- . شعراء / 150- 152
4- . قصص/ 17
5- . صافات / 22 - 23
6- . زمر / 17
7- . جاثیه / 19
8- . نوح / 21
9- . دهر / 24
10- . بقره / 195
11- . امالی صدوق: 203

وَ ما أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِیدٍ و قال سبحانه وَ لا تَرْکَنُوا إِلَی الَّذِینَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّکُمُ النَّارُ وَ ما لَکُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِیاءَ ثُمَّ لا تُنْصَرُونَ (1)

الکهف: وَ ما کُنْتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّینَ عَضُداً(2)

الشعراء: فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ أَطِیعُونِ وَ لا تُطِیعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِینَ- الَّذِینَ یُفْسِدُونَ فِی الْأَرْضِ وَ لا یُصْلِحُونَ (3)

القصص: قالَ رَبِّ بِما أَنْعَمْتَ عَلَیَّ فَلَنْ أَکُونَ ظَهِیراً لِلْمُجْرِمِینَ (4)

الصافات: احْشُرُوا الَّذِینَ ظَلَمُوا وَ أَزْواجَهُمْ وَ ما کانُوا یَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلی صِراطِ الْجَحِیمِ (5)

الزمر: وَ الَّذِینَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَنْ یَعْبُدُوها وَ أَنابُوا إِلَی اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْری (6)

الجاثیة: وَ إِنَّ الظَّالِمِینَ بَعْضُهُمْ أَوْلِیاءُ بَعْضٍ (7)

نوح: قالَ نُوحٌ رَبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِی وَ اتَّبَعُوا مَنْ لَمْ یَزِدْهُ مالُهُ وَ وَلَدُهُ إِلَّا خَساراً(8)

الدهر: فَاصْبِرْ لِحُکْمِ رَبِّکَ وَ لا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِماً أَوْ کَفُوراً(9)

الأخبار

«1»

لی، [الأمالی للصدوق] مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْقَطَّانِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ بَکْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُصْعَبٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: طَاعَةُ السُّلْطَانِ وَاجِبَةٌ وَ مَنْ تَرَکَ طَاعَةَ السُّلْطَانِ فَقَدْ تَرَکَ طَاعَةَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ دَخَلَ فِی نَهْیِهِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ وَ لا تُلْقُوا بِأَیْدِیکُمْ إِلَی التَّهْلُکَةِ(10).

ص: 368


1- 1. هود: 59، 97، 113.
2- 2. الکهف: 51.
3- 3. الشعراء: 150- 152.
4- 4. القصص: 17.
5- 5. الصافّات: 22 و 23.
6- 6. الزمر: 17.
7- 7. الجاثیة: 19.
8- 8. نوح: 21.
9- 9. الدهر: 24.
10- 10. أمالی الصدوق ص 203، و الآیة فی البقرة: 195.

روایت2.

امالی صدوق: امام کاظم علیه السلام به شیعه خود فرمود: ای گروه شیعه! خوار نکنید گردن های خود را به ترک طاعت سلطانتان. اگر عادل است، از خدا بخواهید بماند، و اگر ستمکار است، از خدا بخواهید خوبش کند، که صلاح شما در صلاح سلطان شما است. سلطان عادل چون پدر مهربان است، برایش بخواهید آنچه را که برای خود می خواهید، و بد دارید برایش، آنچه را که برای خود بد می دارید.(1)

روایت3.

امالی صدوق: در مناهی پیغمبر است که فرمود: هر کس سلطان جائر را مدح کند و خود را در برابرش سبک سازد و کرنش کند به طمع او، همنشین او است در دوزخ.

و پیامبر صلی الله علیه وآله و فرمود: خدای عزوجل فرموده: «و لا ترکنوا إلی الذین ظلموا فتمسکم النار.» {و به کسانی که ستم کرده اند متمایل مشوید که آتش [دوزخ] به شما می رسد.}

و فرمود: هر کس ستمکاری را به ستمی رهنمایی کند، همنشینِ هامان است در دوزخ.

و فرمود: هر کس وکیلِ محاکمه ظالمی شود یا کمکش دهد در آن، ملک الموت بر او فرود می آید به او می گوید: مژده گیر به لعن خدا و آتش دوزخ و سرانجامی بد.

و فرمود: آگاه باش که هر کس تازیانه ای پیش سلطان جائر بیاویزد، خدا آن را ماری آتشین می سازد به درازی هفتاد ذراع، و در آتش دوزخ آن را به وی مسلط می کند، و چه بد سرانجامی است؛ و نهی کرد از پذیرش دعوت فاسقان به خوردن خوراکشان.(2)

روایت4.

مجالس مفید و امالی طوسی: در وصیت امیر مؤمنان هنگام وفاتش آمده است: دوست بدار صالح را برای خوبی اش، و با فاسق مدارا کن برای حفظ دینت، و با دلت او را دشمن دار.(3)

روایت5.

تفسیر علی بن ابراهیم قمی: «احشروا الذین ظلموا و أزواجهم.»(4) {کسانی را که ستم کرده اند، با همردیفانشان گرد آورید.} فرمود: ستم کردند به آل محمد در حق آنها؛ و فرمود: ازواج آنها همگنان آنها هستند. (5)

روایت6.

معانی الاخبار: فضیل بن عیاض گفت:

ص: 369


1- . امالی صدوق: 203
2- . امالی صدوق: 256
3- . مجالس مفید: 129، امالی طوسی 1 : 6
4- . صافات/ 22
5- . تفسیر علی بن ابراهیم قمی: 555
«2»

لی، [الأمالی للصدوق] الْهَمَدَانِیُّ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُوسَی بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُوسَی عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیهما السلام أَنَّهُ قَالَ لِشِیعَتِهِ: یَا مَعْشَرَ الشِّیعَةِ لَا تُذِلُّوا رِقَابَکُمْ بِتَرْکِ طَاعَةِ سُلْطَانِکُمْ فَإِنْ کَانَ عَادِلًا فَاسْأَلُوا اللَّهَ إِبْقَاءَهُ وَ إِنْ کَانَ جَائِراً فَاسْأَلُوا اللَّهَ إِصْلَاحَهُ فَإِنَّ صَلَاحَکُمْ فِی صَلَاحِ سُلْطَانِکُمْ وَ إِنَّ السُّلْطَانَ الْعَادِلَ بِمَنْزِلَةِ الْوَالِدِ الرَّحِیمِ فَأَحِبُّوا لَهُ مَا تُحِبُّونَ لِأَنْفُسِکُمْ وَ اکْرَهُوا لَهُ مَا تَکْرَهُونَ لِأَنْفُسِکُمْ (1).

«3»

لی، [الأمالی للصدوق] فِی مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَنْ مَدَحَ سُلْطَاناً جَائِراً وَ تَخَفَّفَ وَ تَضَعْضَعَ لَهُ طَمَعاً فِیهِ کَانَ قَرِینَهُ إِلَی النَّارِ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ لا تَرْکَنُوا إِلَی الَّذِینَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّکُمُ النَّارُ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: مَنْ دَلَّ جَائِراً عَلَی جَوْرٍ کَانَ قَرِینَ هَامَانَ فِی جَهَنَّمَ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: مَنْ تَوَلَّی خُصُومَةَ ظَالِمٍ أَوْ أَعَانَ عَلَیْهَا ثُمَّ نَزَلَ بِهِ مَلَکُ الْمَوْتِ قَالَ لَهُ أَبْشِرْ بِلَعْنَةِ اللَّهِ وَ نَارِ جَهَنَّمَ وَ بِئْسَ الْمَصِیرُ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: أَلَا وَ مَنْ عَلَّقَ سَوْطاً بَیْنَ یَدَیْ سُلْطَانٍ جَائِرٍ جَعَلَ اللَّهُ ذَلِکَ السَّوْطَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ ثُعْبَاناً مِنَ النَّارِ طُولُهُ سَبْعُونَ ذِرَاعاً یُسَلِّطُ عَلَیْهِ فِی نَارِ جَهَنَّمَ وَ بِئْسَ الْمَصِیرُ وَ نَهَی صلی الله علیه و آله عَنْ إِجَابَةِ الْفَاسِقِینَ إِلَی طَعَامِهِمْ (2).

«4»

جا، [المجالس للمفید] ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] فِیمَا أَوْصَی بِهِ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عِنْدَ وَفَاتِهِ: أَحِبَّ الصَّالِحَ لِصَلَاحِهِ وَ دَارِ الْفَاسِقَ عَنْ دِینِکَ وَ أَبْغِضْهُ بِقَلْبِکَ (3).

«5»

فس، [تفسیر القمی]: احْشُرُوا الَّذِینَ ظَلَمُوا وَ أَزْواجَهُمْ قَالَ الَّذِینَ ظَلَمُوا آلَ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ- وَ أَزْواجَهُمْ قَالَ وَ أَشْبَاهَهُمْ (4).

«6»

مع، [معانی الأخبار] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْأَصْبَهَانِیِّ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ فُضَیْلِ بْنِ عِیَاضٍ

ص: 369


1- 1. أمالی الصدوق ص 203.
2- 2. أمالی الصدوق ص 256.
3- 3. مجالس المفید 129، أمالی الطوسیّ ج 1 ص 6.
4- 4. تفسیر القمّیّ ص 555، و الآیة فی الصافّات: 22.

به امام صادق علیه السلام گفتم: چه کسی اهل ورع است؟ فرمود: کسی که از محارم الهی دوری کند و از این شبهات کناره گیرد، که اگر از شبهات حذر نکند، در حرام می افتد درحالی که خودش متوجه نیست. و هنگامی که منکر را دید و آن را انکار نکرد، در حالی که آن را نیرو می دهد، در واقع دوست دارد که بر خدا عصیان شود. و هر کس که دوست دارد بر خدا عصیان گردد، به دشمنی با خدا اقدام کرده. و هر کس که بقای ظالمین را بخواهد، دوست دارد بر خدا عصیان گردد. خدای تبارک و تعالی خودش را در هلاکت ظالمین ستوده و فرموده: «فقطع دابر القوم الذین ظلموا و الحمد لله رب العالمین.»(1) {پس ریشه آن گروهی که ستم کردند برکنده شد، و ستایش برای خداوند، پروردگار جهانیان است.} (2)

تفسیر علی بن ابراهیم قمی: مانند این حدیث را آورده است.(3)

روایت7.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام فرمود: عیسی بن مریم به بنی اسرائیل فرمود: ظالم را بر ظلمش یاری نکنید، چون فضل شما را باطل می کند... . - تا انتهای خبر.(4)

روایت8.

قرب الاسناد: علی بن یقطین به امام کاظم علیه السلام نوشت: دلم می گیرد از این کارگزاری سلطان - او وزیر هارون بود - قربانت گردم، اگر اذنم دهید از او بگریزم؟ جواب آمد که: به تو اذن نمی دهم از کارشان به در آیی، تقوای خدا را پیشه کن، و یا چنان که فرمود.(5)

روایت9.

خصال: در سفارش نبی صلی الله علیه و آله به علی علیه السلام آمده است که فرمود: ای علی! سه چیز قساوت قلب می آورند: گوش کردن لهو، شکار کردن، و به دربار سلطان آمدن.(6)

روایت10.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: چهار چیز دل را تباه می کنند و در دل نفاق می رویانند، چنان که آب،

ص: 370


1- . انعام / 45
2- . معانی الاخبار: 253
3- . تفسیر علی بن ابراهیم قمی: 188
4- . یافت نشد. گویا از پدرش، از سعد باشد.
5- . قرب الإسناد: 126
6- . خصال 1 : 62

عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ مَنِ الْوَرِعُ مِنَ النَّاسِ فَقَالَ الَّذِی یَتَوَرَّعُ عَنْ مَحَارِمِ اللَّهِ وَ یَجْتَنِبُ هَؤُلَاءِ الشُّبُهَاتِ وَ إِذَا لَمْ یَتَّقِ الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِی الْحَرَامِ وَ هُوَ لَا یَعْرِفُهُ وَ إِذَا رَأَی الْمُنْکَرَ وَ لَمْ یُنْکِرْهُ وَ هُوَ یَقْوَی عَلَیْهِ فَقَدْ أَحَبَّ أَنْ یُعْصَی اللَّهُ وَ مَنْ أَحَبَّ أَنْ یُعْصَی اللَّهُ فَقَدْ بَارَزَ اللَّهَ بِالْعَدَاوَةِ وَ مَنْ أَحَبَّ بَقَاءَ الظَّالِمِینَ فَقَدْ أَحَبَّ أَنْ یُعْصَی اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی حَمِدَ نَفْسَهُ عَلَی هَلَاکِ الظَّلَمَةِ فَقَالَ فَقُطِعَ دابِرُ الْقَوْمِ الَّذِینَ ظَلَمُوا وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ (1).

فس، [تفسیر القمی] أبی عن الأصبهانی: مثله (2).

«7»

مع، [معانی الأخبار] الْوَرَّاقُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنْ أَخِیهِ عَلِیٍّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ عِیسَی ابْنُ مَرْیَمَ لِبَنِی إِسْرَائِیلَ- لَا تُعِینُوا الظَّالِمَ عَلَی ظُلْمِهِ فَیَبْطُلَ فَضْلُکُمْ الْخَبَرَ(3).

«8»

ب، [قرب الإسناد] مُحَمَّدُ بْنُ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ یَقْطِینٍ أَوْ عَنْ زَیْدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ یَقْطِینٍ: أَنَّهُ کَتَبَ إِلَی أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام أَنَّ قَلْبِی یَضِیقُ مِمَّا أَنَا عَلَیْهِ مِنْ عَمَلِ السُّلْطَانِ وَ کَانَ وَزِیراً لِهَارُونَ فَإِنْ أَذِنْتَ لِی جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ هَرَبْتُ مِنْهُ فَرَجَعَ الْجَوَابُ لَا آذَنُ لَکَ بِالْخُرُوجِ مِنْ عَمَلِهِمْ وَ اتَّقِ اللَّهَ أَوْ کَمَا قَالَ (4).

«9»

ل، [الخصال] فِیمَا أَوْصَی بِهِ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام: یَا عَلِیُّ ثَلَاثٌ یُقَسِّینَ الْقَلْبَ اسْتِمَاعُ اللَّهْوِ وَ طَلَبُ الصَّیْدِ وَ إِتْیَانُ بَابِ السُّلْطَانِ (5).

«10»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ قَالَ رُوِیَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُثْمَانَ عَنْ مُوسَی الْمَرْوَزِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْأَوَّلِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَرْبَعٌ یُفْسِدْنَ الْقَلْبَ وَ یُنْبِتْنَ النِّفَاقَ فِی الْقَلْبِ کَمَا یُنْبِتُ الْمَاءُ

ص: 370


1- 1. معانی الأخبار ص 253، و الآیة فی الانعام: 45.
2- 2. تفسیر القمّیّ ص 188.
3- 3. لم نجده و الظاهر: أبی عن سعد.
4- 4. قرب الإسناد ص 126.
5- 5. الخصال ج 1 ص 62.

درخت را: گوش دادن به آواز لهوی، بی شرمی، آمدن به دربار سلطان، و دنبال شکار رفتن.(1)

روایت11.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: سُحت (حرام) را انواع بسیاری است: آنچه از کار کارگزاران ستمکار به دست می آید، مزد قضاوت؛ مزد فاحشه ها، بهای شراب و نبیذ، (آبجو) و ربا، پس از علم به حرمت آن؛ و اما رشوه گرفتن در احکام: ای عمار، (راوی حدیث است) همانا که کفر به خدای بزرگ و رسول او است.(2)

روایت12.

خصال: در سفارش پیغمبر صلی الله علیه و آله به علی علیه السلام آمده است: هشت کس اگر اهانت شوند جز خود را ملامت نکنند: آن کس که بر سفره ای برود که به آن دعوت نشده، آن کس که به میزبان حکم فرمایی کند، و طلب خیر از دشمن خود، و طلب فضل و بخشش از زبونان، و آن کس که در راز دو کس داخل شود که نمی خواهند داخل شود، وآن کس که به سلطان استخفاف کند، و آن کس که در مجلسی بنشیند که اهلش نیست، و آن کس که روی سخن با کسی دارد که به او گوش نمی دهد.(3)

روایت13.

امالی طوسی: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس بی شرمی کند، جفا کرده. هر کس دنبال شکار برود دچار غفلت می شود. هر کس ملازم سلطان گردد در فتنه می افتد، و هر چه به سلطان نزدیک تر شود، از خدا دورتر می گردد.(4)

روایت14.

ثواب الاعمال: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: رحمت خدا بر کسی که سلطان خود را در کار نیکش کمک کند.(5)

مؤلف

تمام این حدیث در «باب بِر به والدین» نقل شده است.

روایت15.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: دینتان را با پارسایی نگه دارید، و با تقیه تقویت کنید، و با خدا بی نیاز شوید از حاجت خواستن از سلطان. بدانید که هر مؤمنی خضوع کند برای سلطان، یا وابسته شود به او در دینش، برای درخواست از دنیایش، خدا او را گمنام می کند

ص: 371


1- . خصال 1 : 108
2- . خصال 1 : 160
3- . خصال 2 : 40
4- . امالی طوسی 1 : 270
5- . ثواب الاعمال: 169

الشَّجَرَ اسْتِمَاعُ اللَّهْوِ وَ الْبَذَاءُ وَ إِتْیَانُ بَابِ السُّلْطَانِ وَ طَلَبُ الصَّیْدِ(1).

«11»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مَرْوَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: السُّحْتُ أَنْوَاعٌ کَثِیرَةٌ مِنْهَا مَا أُصِیبَ مِنْ أَعْمَالِ الْوُلَاةِ الظَّلَمَةِ وَ مِنْهَا أُجُورُ الْقَضَاءِ وَ أُجُورُ الْفَوَاجِرِ وَ ثَمَنُ الْخَمْرِ وَ النَّبِیذِ الْمُسْکِرِ وَ الرِّبَا بَعْدَ الْبَیِّنَةِ فَأَمَّا الرِّشَا یَا عَمَّارُ فِی الْأَحْکَامِ فَإِنَّ ذَلِکَ الْکُفْرُ بِاللَّهِ الْعَظِیمِ وَ بِرَسُولِهِ (2).

«12»

ل، [الخصال] فِیمَا أَوْصَی بِهِ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام: ثَمَانِیَةٌ إِنْ أُهِینُوا فَلَا یَلُومُوا إِلَّا أَنْفُسَهُمْ الذَّاهِبُ إِلَی مَائِدَةٍ لَمْ یُدْعَ إِلَیْهَا وَ الْمُتَأَمِّرُ عَلَی رَبِّ الْبَیْتِ وَ طَالِبُ الْخَیْرِ مِنْ أَعْدَائِهِ وَ طَالِبُ الْفَضْلِ مِنَ اللِّئَامِ وَ الدَّاخِلُ بَیْنَ اثْنَیْنِ فِی سِرٍّ لَمْ یُدْخِلَاهُ فِیهِ وَ الْمُسْتَخِفُّ بِالسُّلْطَانِ وَ الْجَالِسُ فِی مَجْلِسٍ لَیْسَ لَهُ بِأَهْلٍ وَ الْمُقْبِلُ بِالْحَدِیثِ عَلَی مَنْ لَا یَسْمَعُ مِنْهُ (3).

«13»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَنْ بَذَا جَفَا وَ مَنْ تَبِعَ الصَّیْدَ غَفَلَ وَ مَنْ لَزِمَ السُّلْطَانَ افْتَتَنَ وَ مَا یَزْدَادُ مِنَ السُّلْطَانِ قُرْباً إِلَّا ازْدَادَ مِنَ اللَّهِ بُعْداً(4).

«14»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ هَارُونَ عَنِ ابْنِ زِیَادٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: رَحِمَ اللَّهُ رَجُلًا أَعَانَ سُلْطَانَهُ عَلَی بِرِّهِ (5).

أقول

تمامه فی باب بر الوالدین.

«15»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ حَدِیدٍ الْمَدَائِنِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: صُونُوا دِینَکُمْ بِالْوَرَعِ وَ قَوُّوهُ بِالتَّقِیَّةِ وَ الِاسْتِغْنَاءِ بِاللَّهِ عَنْ طَلَبِ الْحَوَائِجِ مِنَ السُّلْطَانِ وَ اعْلَمُوا أَنَّهُ أَیُّمَا مُؤْمِنٍ خَضَعَ لِصَاحِبِ سُلْطَانٍ أَوْ مَنْ یُخَالِطُهُ عَلَی دِینِهِ طَلَباً لِمَا فِی یَدَیْهِ مِنْ دُنْیَاهُ أَخْمَلَهُ اللَّهُ

ص: 371


1- 1. الخصال ج 1 ص 108.
2- 2. الخصال ج 1 ص 160.
3- 3. الخصال ج 2 ص 40.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 270.
5- 5. ثواب الأعمال ص 169.

و دشمنش می دارد و او را به وی وامی گذارد، و اگر او به چیزی از دنیای آن سلطان دست یافت، خدا برکتش را می برد و ثوابش نمی دهد بر آنچه در حج یا عمره، و با آزاد کردن بنده، صرف کند.(1)

مجالس مفید: مانند این حدیث را آورده است.

روایت16.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام به مفضل فرمود: ای مفضل! هر کس به سلطان جائز تعرض کرد و از او بلایی به وی رسید، ثوابی بر آن ندارد، و صبرش بر آن، روزی نمی شود.(2)

روایت17.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: چون روز قیامت شود، یکی ندا می دهد: کجایند ستمکاران و یاران آنان؟ همان کسی که آب در دواتشان ریخته، یا سر کیسه ای برایشان بسته، یا قلمی برایشان تراشید. همه را با آنها محشور کنید.(3)

روایت18.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: نزدیک نمی شود بنده خدا به سلطان، مگر آنکه دور شود از خدا. و مالش فزون نمی گردد، مگر آنکه حسابش سخت شود. و پیروانش فزون نمی شوند، مگر آنکه شیاطینش بیشتر شوند.(4)

روایت19.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بپرهیزید از درگاه سلطان و اطرافش، چون که نزدیک ترین شما به آنها، دورترین شما است از خدای عزوجل. هر کس سلطان را بر خدای عزوجل مقدم دارد، خدا وَرَعَش را می برد و سرگردانش می کند.(5)

روایت20.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس نامش را در دفتر فرزندان فلانی ثبت کند، خدا او را در قیامت، خوک محشور می کند.(6)

روایت21.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس ستمکاری را در ستمش معذور داند، خدا بر او مسلط می کند

ص: 372


1- . ثواب الاعمال: 220
2- . ثواب الاعمال: 222
3- . ثواب الاعمال: 222
4- . ثواب الاعمال: 233
5- . ثواب الاعمال: 233
6- . ثواب الاعمال: 233

وَ مَقَّتَهُ عَلَیْهِ وَ وَکَلَهُ إِلَیْهِ فَإِنْ هُوَ غَلَبَ عَلَی شَیْ ءٍ مِنْ دُنْیَاهُ وَ صَارَ فِی یَدِهِ مِنْهُ شَیْ ءٌ نَزَعَ اللَّهُ الْبَرَکَةَ مِنْهُ وَ لَمْ یَأْجُرْهُ عَلَی شَیْ ءٍ یُنْفِقُهُ فِی حَجٍّ وَ لَا عُمْرَةٍ وَ لَا عِتْقٍ (1).

جا، [المجالس للمفید] أحمد بن الولید عن أبیه عن سعد عن ابن عیسی عن ابن محبوب: مثله.

«16»

ثو، [ثواب الأعمال] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنِ الْکُوفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ قَالَ قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: یَا مُفَضَّلُ إِنَّهُ مَنْ تَعَرَّضَ لِسُلْطَانٍ جَائِرٍ فَأَصَابَتْهُ مِنْهُ بَلِیَّةٌ لَمْ یُؤْجَرْ عَلَیْهَا وَ لَمْ یُرْزَقِ الصَّبْرَ عَلَیْهَا(2).

«17»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ مَعْرُوفٍ عَنِ ابْنِ الْمُغِیرَةِ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ نَادَی مُنَادٍ أَیْنَ الظَّلَمَةُ وَ أَعْوَانُهُمْ مَنْ لَاقَ لَهُمْ دَوَاةً أَوْ رَبَطَ لَهُمْ کِیساً أَوْ مَدَّ لَهُمْ مَدَّةَ قَلَمٍ فَاحْشُرُوهُمْ مَعَهُمْ (3).

«18»

ثو، [ثواب الأعمال] بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَا اقْتَرَبَ عَبْدٌ مِنْ سُلْطَانٍ إِلَّا تَبَاعَدَ مِنَ اللَّهِ وَ لَا کَثُرَ مَالُهُ إِلَّا اشْتَدَّ حِسَابُهُ وَ لَا کَثُرَ تَبَعُهُ إِلَّا کَثُرَتْ شَیَاطِینُهُ (4).

«19»

ثو، [ثواب الأعمال] بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِیَّاکُمْ وَ أَبْوَابَ السُّلْطَانِ وَ حَوَاشِیَهَا فَإِنَّ أَقْرَبَکُمْ مِنْ أَبْوَابِ السُّلْطَانِ وَ حَوَاشِیهَا أَبْعَدُکُمْ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَنْ آثَرَ السُّلْطَانَ عَلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَذْهَبَ اللَّهُ عَنْهُ الْوَرَعَ وَ جَعَلَهُ حَیْرَانَ (5).

«20»

ثو، [ثواب الأعمال] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ بِنْتِ الْوَلِیدِ بْنِ صَبِیحٍ الْبَاهِلِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ سَوَّدَ اسْمَهُ فِی دِیوَانِ وُلْدِ فُلَانٍ حَشَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ خِنْزِیراً(6).

«21»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی نَهْشَلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ عَذَرَ ظَالِماً بِظُلْمِهِ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِ

ص: 372


1- 1. ثواب الأعمال ص 220.
2- 2. ثواب الأعمال ص 222.
3- 3. ثواب الأعمال ص 222.
4- 4. ثواب الأعمال ص 233.
5- 5. ثواب الأعمال ص 233.
6- 6. ثواب الأعمال ص 233.

کسی را که به او ستم کند، و اگر نفرین کند، اجابت نمی شود، و بر ستمی که به او رفته، اجری ندارد.(1)

روایت22.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام می فرمود: هر کس به ستمکاری در ستمش کمک کند، خدای عزوجل پیوسته بر او خشمگین باشد، تا هنگامی که از کمک به وی دست بردارد.(2)

روایت23.

قصص الأنبیاء: امام صادق علیه السلام فرمود: در زمان موسی علیه السلام پادشاه جباری بود که به میانجی­گری بنده صالحی حاجت مؤمنی را برآورد، و آن پادشاه و آن بنده صالح میانجی­گر در یک روز مُردند. مردم برای آن شاه به پا خاستند و سه روز بازار را بستند، اما آن بنده صالح در خانه اش افتاده بود، و جانوران زمین روی او را خوردند. موسی پس از سه روز او را دید و گفت: پروردگارا! آن دشمنت بود، و این دوستت؟ خدایش وحی کرد: ای موسی! این دوست من از آن جبار حاجتی خواست و آن را برآورد، و او را از آن مؤمن پاداش دادم و جانوران زمین را بر خوبی های روی این مؤمن مسلط کردم، به سزای درخواست او از آن جبار.

روایت24.

قصص الانبیاء: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بهترین صدقه، صدقه از زبان است که جان ها را محفوظ می سازد،

بدی ها را دفع می کند، و سودرسانی به برادر مؤمن است. سپس فرمود: یک عابد در بنی اسرائیل که از همه عابدتر بود، برای رفع حوائج مردم نزد پادشاه کوشا بود. او با اسماعیل پسر حزقیل برخورد کرد و به او گفت: در اینجا باش تا نزد تو برگردم، و نزد شاه که رفت، فراموشش شد، و اسماعیل تا یک سال همان جا ماند، و خدا برایش گیاهی رویاند که از آن می خورد، و چشمه ای روان کرد، با ابری که بر او سایه می افکند. روزی شاه برای تفریح بیرون شد و عابدش همراهش بود و اسماعیل را دید و گفت: اسماعیل! تو هنوز اینجا هستی؟ گفتش: تو گفتی از اینجا مرو، و من نرفتم، و او را صادق الوعد نامیدند. به همراه شاه، یک زورگو بود و گفت: پادشاها! این مرد دروغ می گوید. من از این بیابان گذر کردم و او را در اینجا ندیدم. اسماعیل گفت: اگر من دروغ گو باشم، خدا

ص: 373


1- . ثواب الاعمال: 244
2- . ثواب الاعمال: 244

مَنْ یَظْلِمُهُ فَإِنْ دَعَا لَمْ یُسْتَجَبْ لَهُ وَ لَمْ یَأْجُرْهُ اللَّهُ عَلَی ظُلَامَتِهِ (1).

«22»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مَنْ أَعَانَ ظَالِماً عَلَی مَظْلُومٍ لَمْ یَزَلِ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَیْهِ سَاخِطاً حَتَّی یَنْزِعَ عَنْ مَعُونَتِهِ (2).

«23»

ص، [قصص الأنبیاء علیهم السلام] بِالْإِسْنَادِ إِلَی الصَّدُوقِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُقَرِّنٍ إِمَامِ بَنِی فِتْیَانٍ عَمَّنْ رَوَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ قَالَ: کَانَ فِی زَمَنِ مُوسَی صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ مَلِکٌ جَبَّارٌ قَضَی حَاجَةَ مُؤْمِنٍ بِشَفَاعَةِ عَبْدٍ صَالِحٍ فَتُوُفِّیَ فِی یَوْمٍ الْمَلِکُ الْجَبَّارُ وَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ فَقَامَ عَلَی الْمَلِکِ النَّاسُ وَ أَغْلَقُوا أَبْوَابَ السُّوقِ لِمَوْتِهِ ثَلَاثَةَ أَیَّامٍ وَ بَقِیَ ذَلِکَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ فِی بَیْتِهِ وَ تَنَاوَلَتْ دَوَابُّ الْأَرْضِ مِنْ وَجْهِهِ فَرَآهُ مُوسَی بَعْدَ ثَلَاثٍ فَقَالَ یَا رَبِّ هُوَ عَدُوُّکَ وَ هَذَا وَلِیُّکَ فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ یَا مُوسَی إِنَّ وَلِیِّی سَأَلَ هَذَا الْجَبَّارَ حَاجَةً فَقَضَاهَا فَکَافَأْتُهُ عَنِ الْمُؤْمِنِ وَ سَلَّطْتُ دَوَابَّ الْأَرْضِ عَلَی مَحَاسِنِ وَجْهِ الْمُؤْمِنِ لِسُؤَالِهِ ذَلِکَ الْجَبَّارَ.

«24»

ص، [قصص الأنبیاء علیهم السلام] بِالْإِسْنَادِ إِلَی الصَّدُوقِ عَنْ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنِ الْکُوفِیِّ عَنِ التَّفْلِیسِیِّ عَنِ السَّمَنْدِیِّ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ أَفْضَلَ الصَّدَقَةِ صَدَقَةُ اللِّسَانِ تَحْقُنُ بِهِ الدِّمَاءَ وَ تَدْفَعُ بِهِ الْکَرِیهَةَ وَ تَجُرُّ الْمَنْفَعَةَ إِلَی أَخِیکَ الْمُسْلِمِ ثُمَّ قَالَ صلی الله علیه و آله إِنَّ عَابِدَ بَنِی إِسْرَائِیلَ الَّذِی کَانَ أَعْبَدَهُمْ کَانَ یَسْعَی فِی حَوَائِجِ النَّاسِ عِنْدَ الْمَلِکِ وَ إِنَّهُ لَقِیَ إِسْمَاعِیلَ بْنَ حِزْقِیلَ فَقَالَ لَا تَبْرَحْ حَتَّی أَرْجِعَ إِلَیْکَ یَا إِسْمَاعِیلُ فَسَهَا عَنْهُ عِنْدَ الْمَلِکِ فَبَقِیَ إِسْمَاعِیلُ إِلَی الْحَوْلِ هُنَاکَ فَأَنْبَتَ اللَّهُ لِإِسْمَاعِیلَ عُشْباً فَکَانَ یَأْکُلُ مِنْهُ وَ أَجْرَی لَهُ عَیْناً وَ أَظَلَّهُ بِغَمَامٍ فَخَرَجَ الْمَلِکُ بَعْدَ ذَلِکَ إِلَی التَّنَزُّهِ وَ مَعَهُ الْعَابِدُ

فَرَأَی إِسْمَاعِیلَ فَقَالَ إِنَّکَ لَهَاهُنَا یَا إِسْمَاعِیلُ فَقَالَ لَهُ قُلْتَ لَا تَبْرَحْ فَلَمْ أَبْرَحْ فَسُمِّیَ صَادِقَ الْوَعْدِ قَالَ وَ کَانَ جَبَّارٌ مَعَ الْمَلِکِ فَقَالَ أَیُّهَا الْمَلِکُ کَذَبَ هَذَا الْعَبْدُ قَدْ مَرَرْتُ بِهَذِهِ الْبَرِّیَّةِ فَلَمْ أَرَهُ هَاهُنَا فَقَالَ لَهُ إِسْمَاعِیلُ إِنْ کُنْتَ کَاذِباً نَزَعَ اللَّهُ

ص: 373


1- 1. ثواب الأعمال ص 244.
2- 2. ثواب الأعمال ص 244.

بهترین عضوت را که به تو داده، بکَند. فرمود: دندان های آن زورگو فرو ریخت و او گفت: من درباره این بنده صالح دروغ گفتم، از او بخواه دعا کند که دندان هایم به من برگردند که من پیر سالخورده ام. شاه از او خواست، و او گفت: دعا می کنم برای او. گفت: هم اکنون؟ گفت: نه. و آن را تا سحر پس انداخت و سپس دعا کرد. آنگاه فرمود: ای فضل! بهترین زمانی که می توانید به درگاه خدا دعا کنید، سحرها هستند. خدا فرموده: «بالأسحار هم یستغفرون.»(1) {و در سحرگاهان [از خدا] طلب آمرزش می کردند.}

مؤلف

برخی احکام در «باب احوال ملوک و امراء» نقل شد و برخی هم در باب «کلیات مکاسب: کتاب تجارت» خواهد آمد .

روایت25.

تفسیر عیاشی: از جعفری نقل شده است که به امام رضا علیه السلام گفتم: چه می گویی درباره اعمال سلطان؟ فرمود: ای سلیمان! ورود در کارهاشان و کمک به آنها و سعی در رفع حوائجشان، برابر با کفر است، و نگاه عمدی به آنها، از گناهان کبیره ای است که با آن سزاوار دوزخ شوند.(2)

روایت26.

تفسیر عیاشی: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: هر کس نزد توانگری برود و برای ثروتش به او فروتنی کند، خدا دو سوم دینش را می برد.

روایت27.

تفسیر عیاشی: علی بن دراج اسدی گفت: نزد امام باقر علیه السلام رفتم و به او گفتم: من کارگزار بنی امیه بودم و به مال بسیاری رسیدم و گمان بردم بر من حلال نیست، و از دیگری پرسیدم، به من گفتند که اهل و مال تو همه حرام است. فرمود: چنین نیست که گفتند. گفتم: قربانت، آیا باید توبه کنم؟ فرمود: قبول توبه تو در قرآن خدا است: «قل للذین کفروا إن ینتهوا یغفر لهم ما قد سلف.»(3) {به کسانی که کفر ورزیده اند، بگو: اگر بازایستند، آنچه گذشته است برایشان آمرزیده می شود.}(4)

روایت28.

تفسیر عیاشی: از یکی از اصحاب ما، که پرسیده شد درباره قول خدا: «و لا ترکنوا إلی الذین ظلموا فتمسکم النار.» {و اعتماد نکنید به کسانی که ستم کردند که آتش به شما رسد.} فرمود: او کسی است از شیعه ما که

ص: 374


1- . ذاریات / 18
2- . تفسیر عیاشی 1 : 238
3- . انفال / 38
4- . تفسیر عیاشی 2 : 55

صَالِحَ مَا أَعْطَاکَ قَالَ فَتَنَاثَرَتْ أَسْنَانُ الْجَبَّارِ فَقَالَ الْجَبَّارُ إِنِّی کَذَبْتُ عَلَی هَذَا الْعَبْدِ الصَّالِحِ فَأَطْلُبُ یَدْعُو اللَّهَ أَنْ یَرُدَّ عَلَیَّ أَسْنَانِی فَإِنِّی شَیْخٌ کَبِیرٌ فَطَلَبَ إِلَیْهِ الْمَلِکُ فَقَالَ إِنِّی أَفْعَلُ قَالَ السَّاعَةَ قَالَ لَا وَ أَخَّرَهُ إِلَی السَّحَرِ ثُمَّ دَعَا ثُمَّ قَالَ یَا فَضْلُ إِنَّ أَفْضَلَ مَا دَعَوْتُمُ اللَّهَ بِالْأَسْحَارِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی وَ بِالْأَسْحارِ هُمْ یَسْتَغْفِرُونَ (1).

أقول

قد مضی بعض الأحکام فی باب أحوال الملوک و الأمراء و سیأتی بعضها فی باب جوامع المکاسب فی کتاب التجارات.

«25»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْجَعْفَرِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام مَا تَقُولُ فِی أَعْمَالِ السُّلْطَانِ فَقَالَ یَا سُلَیْمَانُ الدُّخُولُ فِی أَعْمَالِهِمْ وَ الْعَوْنُ لَهُمْ وَ السَّعْیُ فِی حَوَائِجِهِمْ عَدِیلُ الْکُفْرِ وَ النَّظَرُ إِلَیْهِمْ عَلَی الْعَمْدِ مِنَ الْکَبَائِرِ الَّتِی یُسْتَحَقُّ به [بِهَا] النَّارُ(2).

«26»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ عَمْرِو بْنِ جُمَیْعٍ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَتَی غَنِیّاً فَتَوَاضَعَ لِغِنَائِهِ ذَهَبَ اللَّهُ بِثُلُثَیْ دِینِهِ.

«27»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ دَرَّاجٍ الْأَسَدِیِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَقُلْتُ لَهُ إِنِّی کُنْتُ عَامِلًا لِبَنِی أُمَیَّةَ فَأَصَبْتُ مَالًا کَثِیراً فَظَنَنْتُ أَنَّ ذَلِکَ لَا یَحِلُّ لِی قَالَ فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِکَ غَیْرِی قَالَ قُلْتُ قَدْ سَأَلْتُ فَقِیلَ لِی إِنَّ أَهْلَکَ وَ مَالَکَ وَ کُلَّ شَیْ ءٍ لَکَ حَرَامٌ قَالَ لَیْسَ کَمَا قَالُوا لَکَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ فَلِی تَوْبَةٌ قَالَ نَعَمْ تَوْبَتُکَ فِی کِتَابِ اللَّهِ- قُلْ لِلَّذِینَ کَفَرُوا إِنْ یَنْتَهُوا یُغْفَرْ لَهُمْ ما قَدْ سَلَفَ (3).

«28»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ أَحَدُهُمْ: إِنَّهُ سُئِلَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ- وَ لا تَرْکَنُوا إِلَی الَّذِینَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّکُمُ النَّارُ قَالَ هُوَ الرَّجُلُ مِنْ شِیعَتِنَا یَعُولُ عَلَی

ص: 374


1- 1. الذاریات: 18.
2- 2. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 238.
3- 3. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 55 و الآیة فی الأنفال: 38.

اعتماد کند بر این حاکمان جور و ناحق.(1)

روایت29.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام فرمود: در تفسیر: «و لا ترکنوا إلی الذین ظلموا فتمسکم النار.» {و اعتماد نکنید به کسانی که ستم کردند تا آتش به شما رسد.} فرمود: آن عذاب را جاوید نساخته، ولی آتش به شما می رسد، پس به آنها اعتماد نکنید.(2)

روایت30.

سرائر: امام باقر علیه السلام فرمود: هر کس نزد سلطان جائری برود و او را به تقوای از خدا وادارد، و او را بیم دهد و پند دهد، ثواب ثقلین از جن و آدمی را دارد، و مانند اعمالشان را دارد.(3)

روایت31.

مناقب: علی بن ابی حمزه گفت: من دوستی داشتم از دفترنویسان بنی امیه که به من گفت: از امام صادق علیه السلام برایم اجازه ورود بگیر، و اجازه نگرفتم؛ چون وارد شد، سلام کرد و نشست و سپس گفت: قربانت گردم، من در دفترخانه اینها بودم و از دنیاشان به مال بسیاری رسیدم، و از حقوقش چشم بر هم نهادم. آن حضرت فرمود: اگر بنی امیه نیافتند کسی را که برایشان بنویسد و مالیاتشان را بگیرد و برایشان بجنگد و در جماعتشان حاضر شود، حق ما را نمی بردند؛ و اگر مردم آنها را رها می کردند با هر چه خودشان داشتند، جز آنچه به دستشان می افتاد، چیزی نمی یافتند. آن جوان گفت: قربانت، مرا راه خروجی هست؟ فرمود: اگر به تو بگویم عمل می کنی؟ گفت: می کنم. فرمود: از هر چه از دفترداریِ آنها به دست آورده ای، کناره بگیر؛ هر کس را می شناسی، مالش را به او برگردان، و هر که را نمی شناسی، آنچه را از او گرفته ای، صدقه بده، و من برای تو نزد خدا بهشت را ضامنم. آن جوان مدتی دراز سربه زیر افکند و گفت: قربانت، انجام دادم.

ابن ابی حمزه می گوید: آن جوان با ما به کوفه برگشت و از هر چه روی زمین داشت، به در آمد، حتی از جامه ای که بر تن داشت. ما به سهم بندی برایش جامه خریدیم و خرجی فرستادیم. چند ماهی نگذشت که بیمار شد و از او عیادت می کردیم. یک روزی نزد او رفتم و در حال احتضار بود؛(4) چشمانش را باز کرد و به من گفت: ای علی! والله امامت برای من وفا کرد. سپس مُرد و ما متصدی کار او شدیم و رفتم نزد امام علیه السلام، و چون به من نگاه کرد فرمود: ما وفا کردیم برای رفیق تو ای علی! گفتم:

ص: 375


1- . تفسیر عیاشی 2 : 161
2- . تفسیر عیاشی 2 : 161
3- . سرائر: 498
4- . «السیاق» برای مریض استعمال می شود، یعنی شروع نزع روح.

هَؤُلَاءِ الْجَائِرِینَ (1).

«29»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ لا تَرْکَنُوا إِلَی الَّذِینَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّکُمُ النَّارُ قَالَ أَمَا إِنَّهُ لَمْ یَجْعَلْهَا خُلُوداً وَ لَکِنْ تَمَسُّکُمُ النَّارُ فَلَا تَرْکَنُوا إِلَیْهِمْ (2).

«30»

سر، [السرائر] مِنْ کِتَابِ أَبِی الْقَاسِمِ بْنِ قُولَوَیْهِ رَوَی جَابِرٌ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَنْ مَشَی إِلَی سُلْطَانٍ جَائِرٍ فَأَمَرَهُ بِتَقْوَی اللَّهِ وَ خَوَّفَهُ وَ وَعَظَهُ کَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ الثَّقَلَیْنِ مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ مِثْلُ أَعْمَالِهِمْ (3).

«31»

قب، [المناقب لابن شهرآشوب] عَلِیُّ بْنُ أَبِی حَمْزَةَ قَالَ: کَانَ لِی صَدِیقٌ مِنْ کُتَّابِ بَنِی أُمَیَّةَ فَقَالَ لِیَ اسْتَأْذِنْ لِی عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ فَاسْتَأْذَنْتُ لَهُ فَلَمَّا دَخَلَ سَلَّمَ وَ جَلَسَ ثُمَّ قَالَ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنِّی کُنْتُ فِی دِیوَانِ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ فَأَصَبْتُ مِنْ دُنْیَاهُمْ مَالًا کَثِیراً وَ أَغْمَضْتُ فِی مَطَالِبِهِ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ لَوْ لَا أَنَّ بَنِی أُمَیَّةَ وَجَدُوا مَنْ یَکْتُبُ لَهُمْ وَ یَجْبِی لَهُمُ الْفَیْ ءَ وَ یُقَاتِلُ عَنْهُمْ وَ یَشْهَدُ جَمَاعَتَهُمْ لَمَا سَلَبُونَا حَقَّنَا وَ لَوْ تَرَکَهُمُ النَّاسُ وَ مَا فِی أَیْدِیهِمْ مَا وَجَدُوا شَیْئاً إِلَّا مَا وَقَعَ فِی أَیْدِیهِمْ فَقَالَ الْفَتَی جُعِلْتُ فِدَاکَ فَهَلْ لِی مِنْ مَخْرَجٍ مِنْهُ قَالَ إِنْ قُلْتُ لَکَ تَفْعَلُ قَالَ أَفْعَلُ قَالَ اخْرُجْ مِنْ جَمِیعِ مَا کَسَبْتَ فِی دَوَاوِینِهِمْ فَمَنْ عَرَفْتَ مِنْهُمْ رَدَدْتَ عَلَیْهِ مَالَهُ وَ مَنْ لَمْ تَعْرِفْ تَصَدَّقْتَ بِهِ وَ أَنَا أَضْمَنُ لَکَ عَلَی اللَّهِ الْجَنَّةَ- قَالَ فَأَطْرَقَ الْفَتَی طَوِیلًا فَقَالَ قَدْ فَعَلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ ابْنُ أَبِی حَمْزَةَ فَرَجَعَ الْفَتَی مَعَنَا إِلَی الْکُوفَةِ فَمَا تَرَکَ شَیْئاً عَلَی وَجْهِ الْأَرْضِ إِلَّا خَرَجَ مِنْهُ حَتَّی ثِیَابِهِ الَّتِی کَانَتْ عَلَی بَدَنِهِ قَالَ فَقَسَمْنَا لَهُ قِسْمَةً وَ اشْتَرَیْنَا لَهُ ثِیَاباً وَ بَعَثْنَا لَهُ بِنَفَقَةٍ قَالَ فَمَا أَتَی عَلَیْهِ أَشْهُرٌ قَلَائِلُ حَتَّی مَرِضَ فَکُنَّا نَعُودُهُ قَالَ فَدَخَلْتُ عَلَیْهِ یَوْماً وَ هُوَ فِی السِّیَاقِ (4)

فَفَتَحَ عَیْنَیْهِ ثُمَّ قَالَ یَا عَلِیُّ وَفَی لِی وَ اللَّهِ صَاحِبُکَ قَالَ ثُمَّ مَاتَ فَوَلِینَا أَمْرَهُ فَخَرَجْتُ حَتَّی دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَلَمَّا نَظَرَ إِلَیَّ قَالَ یَا عَلِیُّ وَفَیْنَا وَ اللَّهِ لِصَاحِبِکَ قَالَ فَقُلْتُ:

ص: 375


1- 1. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 161.
2- 2. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 161.
3- 3. السرائر ص 498.
4- 4. السیاق للمریض: الشروع فی نزع الروح.

قربانت گردم، راست فرمودی. به خدا هنگام مرگش به من هم چنین گفت.(1)

روایت32.

رجال کشی: مفضل بن فرید برادر شعیبِ کاتب گفت: امام صادق علیه السلام فرمود: بیا تا هر چه به آن رسیدی به برادرانت برگردانی، زیرا خدای عزوجل می فرماید: «إِنَّ الحَْسَنَاتِ یُذْهِبنْ َ السَّیَِّاتِ.»(2) {خوبیها بدیها را از میان می برد.} مفضل گفت: من به جانشینی برادرم در دفتر کار می کردم و به آن حضرت گفتم: مرا با اینان می بینی چه می فرمایی؟ فرمود: اگر فلان و بهمان نباشد.(3)

روایت33.

رجال کشی: مفضل بن فرید برادر شعیب کاتب گفت: نزد امام صادق علیه السلام رفتم و مامور بودم که جوایزی به بنی هاشم بدهم. آن حضرت بالای سرم ایستاده بود و من بی خبر و بی خیال بودم و نزد او جستم و از من پرسید از آنچه برای آنان دستور رسیده، و من صورتش را به آن حضرت دادم. فرمود: در اینجا برای اسماعیل چیزی نمی بینم؟ گفتم: همین است که به دست ما داده شده. سپس به آن حضرت گفتم: قربانت، می بینی چه جایگاهی نزد اینان دارم؟ به من فرمود: بیا آنچه به دستت می رسد به یارانت برگردان، زیرا خدای عزوجل می فرماید: «إِنَّ الحَْسَنَاتِ یُذْهِبنْ َ السَّیَِّاتِ.» {خوبی ها بدی ها را از میان می برد.}(4)

روایت34.

رجال کشی: صفوان جمال گفت: نزد امام کاظم علیه السلام رفتم، به من فرمود: ای صفوان! هر چیزت زیبا و نیک است جز یکی. گفتم: قربانت، کدام؟ فرمود: کرایه دادن شترانت به این مرد، یعنی هارون الرشید. گفتم: به خدا کرایه ندادم برای خوش گذرانی و خودنمایی، و نه شکار و بازیگری، بلکه برای راه مکه، و خود هم متصدی آن نیستم و غلامانم را با او می فرستم. فرمود: ای صفوان! آیا کرایه تو بر عهده آنها نیست؟ گفتم: چرا، قربانت. فرمود: می خواهی زنده بمانند تا کرایه تو را بدهند؟ گفتم: آری. فرمود: هر کس ماندن آنها را دوست دارد، از آنها است، و هر کس از آنها است، جهنمی است. صفوان گفت: رفتم همه شترانم را تا آخر فروختم. خبرش به هارون رسید و مرا خواست و به من گفت: ای صفوان! به من خبر رسیده

ص: 376


1- . مناقب آل أبی طالب 4 : 240
2- . هود / 114
3- . رجال کشی: 320
4- . رجال کشی: 321

صَدَقْتَ جُعِلْتُ فِدَاکَ هَکَذَا قَالَ لِی وَ اللَّهِ عِنْدَ مَوْتِهِ (1).

«32»

کش، [رجال الکشی] مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ مَزْیَدٍ أَخِی شُعَیْبٍ الْکَاتِبِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: انْظُرْ مَا أَصَبْتَ فَعُدْ بِهِ عَلَی إِخْوَانِکَ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ إِنَّ الْحَسَناتِ (2) قَالَ الْمُفَضَّلُ کُنْتُ خَلِیفَةَ أَخِی عَلَی الدِّیوَانِ قَالَ وَ قَدْ قُلْتُ تَرَی مَکَانِی مِنْ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ فَمَا تَرَی قَالَ لَوْ لَمْ یَکُنْ کَیْتَ (3).

«33»

کش، [رجال الکشی] مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ الْعَمْرَکِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ وَ غَیْرِهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ مَزْیَدٍ أَخِی شُعَیْبٍ الْکَاتِبِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ وَ قَدْ أُمِرْتُ أَنْ أُخْرِجَ لِبَنِی هَاشِمٍ جَوَائِزَ فَلَا أَعْلَمُ إِلَّا وَ هُوَ عَلَی رَأْسِی وَ أَنَا مُسْتَخْلٍ فَوَثَبْتُ إِلَیْهِ فَسَأَلَنِی عَمَّا أُمِرَ لَهُمْ فَنَاوَلْتُهُ الْکِتَابَ قَالَ مَا أَرَی لِإِسْمَاعِیلَ هَاهُنَا شَیْئاً فَقُلْتُ هَذَا الَّذِی خَرَجَ إِلَیْنَا ثُمَّ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَدْ تَرَی مَکَانِی مِنْ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ فَقَالَ لِیَ انْظُرْ مَا أَصَبْتَ فَعُدْ بِهِ عَلَی أَصْحَابِکَ فَإِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَ عَزَّ یَقُولُ إِنَّ الْحَسَناتِ یُذْهِبْنَ السَّیِّئاتِ (4).

«34»

کش، [رجال الکشی] حَمْدَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الرَّازِیِّ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مِهْرَانَ الْجَمَّالِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی الْحَسَنِ الْأَوَّلِ علیه السلام فَقَالَ لِی یَا صَفْوَانُ کُلُّ شَیْ ءٍ مِنْکَ حَسَنٌ جَمِیلٌ مَا خَلَا شَیْئاً وَاحِداً قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ أَیُّ شَیْ ءٍ قَالَ إِکَرَاءُکَ جِمَالَکَ مِنْ هَذَا الرَّجُلِ یَعْنِی هَارُونَ قُلْتُ وَ اللَّهِ مَا أَکْرَیْتُهُ أَشَراً وَ لَا بَطَراً وَ لَا لِلصَّیْدِ وَ لَا لِلَّهْوِ وَ لَکِنْ أَکْرَیْتُهُ لِهَذَا الطَّرِیقِ یَعْنِی طَرِیقَ مَکَّةَ وَ لَا أَتَوَلَّاهُ بِنَفْسِی وَ لَکِنِّی أَبْعَثُ مَعَهُ غِلْمَانِی فَقَالَ لِی یَا صَفْوَانُ أَ یَقَعُ کِرَاکَ عَلَیْهِمْ قُلْتُ نَعَمْ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ فَقَالَ لِی أَ تُحِبُّ بَقَاءَهُمْ حَتَّی یَخْرُجَ کِرَاکَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَمَنْ أَحَبَّ بَقَاءَهُمْ فَهُوَ مِنْهُمْ وَ مَنْ کَانَ مِنْهُمْ فَهُوَ وَرَدَ النَّارَ قَالَ صَفْوَانُ فَذَهَبْتُ وَ بِعْتُ جِمَالِی عَنْ آخِرِهَا فَبَلَغَ ذَلِکَ إِلَی هَارُونَ فَدَعَانِی فَقَالَ لِی یَا صَفْوَانُ بَلَغَنِی

ص: 376


1- 1. مناقب آل أبی طالب ج 4 ص 240.
2- 2. ان الحسنات یذهبن السیئات، هود: 114.
3- 3. رجال الکشّیّ ص 320.
4- 4. رجال الکشّیّ 321.

که شترانت را فروختی؟ گفتم: آری. گفت: چرا؟ گفتم: پیری سالخورده ام و غلامان هم نیروی کارها را ندارند. گفت: هیهات هیهات، من می دانم کی به تو اشاره کرده به این کار، و آن موسی بن جعفر است. گفتم: مرا با موسی بن جعفر چه کار؟ گفت: این سخن را واگذار. به خدا اگر خوش رفتاری تو نبود، البته تو را می کشتم.(1)

روایت35.

جامع الاخبار: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس با ستمکاری قدم بردارد تا کمکش کند، البته از اسلام به در است.

و امام باقر علیه السلام فرمود: ستمگر و یاور او و راضی به ستم او، هر سه شریک هستند.

و فرمود: بدترین مردم، مثلث است. گفته شد: یا رسول الله، مثلث کدام است؟ فرمود: آن کس که نزد سلطان بدِ برادرش را بگوید، و خود را و برادرش را و هم سلطان را نابود کند.

و فرمود: هر کس به همراه ظالمی قدم بردارد، جرم کرده است.(2)

روایت36.

کفایه الأثر: عبدالغفار بن قاسم گفت: به امام باقر علیه السلام گفتم: چه می گویی درباره رفتن پیش سلطان؟ فرمود: برای تو روا نیست. گفتم: چه بسا من به شام سفر می کنم و نزد ابراهیم بن ولید می روم. فرمود: ای عبدالغفار! رفتن تو پیش سلطان، تو را به سه چیز می کشاند: دوستی دنیا، فراموشی مرگ، و نارضایتی به آنچه خدایت داده است. گفتم: یا ابن رسول الله! من عیال وارم و آنجا برای تجارت و سود می روم، در این باره چه می فرمایی؟ فرمود: ای بنده خدا! من تو را به ترک دنیا وانمی ندارم، بلکه به ترک گناهان امر می کنم. ترک دنیا فضیلت است و ترک گناهان فریضه، و تو به انجام فریضه نیازمندتری از کسب فضیلت. گفت: دست و پایش را بوسیدم و گفتم: پدر و مادرم قربانت یا ابن رسول الله! علم صحیح را نمی یابیم جز نزد شما.

مؤلف

تمام این حدیث در «باب نصوص» نقل شده است.

روایت37.

تنبیه الخاطر: امام باقر علیه السلام فرمود: علی علیه السلام می فرمود: همانا آن (یعنی حقیقت بندگی) رضا و خشم است، و جز این نبود که ناقه (ناقه صالح) را جز یک مرد، پی نکرد، اما چون دیگران راضی بودند به همه عذاب رسید. چون امام عادلی پدیدار شود، هر کس به حکم او راضی باشد و او را در اجرای عدل یاری دهد، دوست و وابسته او می شود. و چون پیشوای ستم و ناحق پدید شود، هر کس به حکم او راضی باشد و او را در جور و ستمش یاری بدهد، وابسته و دوست او می گردد.

ص: 377


1- . رجال کشی: 373
2- . جامع الاخبار: 180

أَنَّکَ بِعْتَ جِمَالَکَ قُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ وَ لِمَ فَقُلْتُ أَنَا شَیْخٌ کَبِیرٌ وَ إِنَّ الْغِلْمَانَ لَا یَقْوُونَ بِالْأَعْمَالِ فَقَالَ هَیْهَاتَ هَیْهَاتَ إِنِّی لَأَعْلَمُ مَنْ أَشَارَ عَلَیْکَ بِهَذَا أَشَارَ عَلَیْکَ بِهَذَا مُوسَی بْنُ جَعْفَرٍ قُلْتُ مَا لِی وَ لِمُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ فَقَالَ دَعْ هَذَا عَنْکَ فَوَ اللَّهِ لَوْ لَا حُسْنُ صُحْبَتِکَ لَقَتَلْتُکَ (1).

«35»

جع، [جامع الأخبار] قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: مَنْ مَشَی مَعَ ظَالِمٍ لِیُعِینَهُ وَ هُوَ یَعْلَمُ أَنَّهُ ظَالِمٌ فَقَدْ خَرَجَ مِنَ الْإِسْلَامِ.

وَ قَالَ الْبَاقِرُ علیه السلام: الْعَامِلُ بِالظُّلْمِ وَ الْمُعِینُ لَهُ وَ الرَّاضِی بِهِ شُرَکَاءُ ثَلَاثٌ. وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: شَرُّ النَّاسِ الْمُثَلِّثُ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَا الْمُثَلِّثُ قَالَ الَّذِی یَسْعَی بِأَخِیهِ إِلَی السُّلْطَانِ فَیُهْلِکُ نَفْسَهُ وَ یُهْلِکُ أَخَاهُ وَ یُهْلِکُ السُّلْطَانَ. وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: مَنْ مَشَی مَعَ ظَالِمٍ فَقَدْ أَجْرَمَ (2).

«36»

نص، [کفایة الأثر] عَلِیُّ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ الْکُوفِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَوْذَةَ عَنِ النَّهَاوَنْدِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عَبْدِ الْغَفَّارِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ یَا سَیِّدِی مَا تَقُولُ فِی الدُّخُولِ عَلَی السُّلْطَانِ قَالَ لَا أَرَی لَکَ ذَلِکَ قُلْتُ إِنِّی رُبَّمَا سَافَرْتُ إِلَی الشَّامِ فَأَدْخُلُ عَلَی إِبْرَاهِیمَ بْنِ الْوَلِیدِ قَالَ یَا عَبْدَ الْغَفَّارِ إِنَّ دُخُولَکَ عَلَی السُّلْطَانِ یَدْعُو إِلَی ثَلَاثَةِ أَشْیَاءَ مَحَبَّةِ الدُّنْیَا وَ نِسْیَانِ الْمَوْتِ وَ قِلَّةِ الرِّضَا بِمَا قَسَمَ اللَّهُ قُلْتُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَإِنِّی ذُو عَیْلَةٍ وَ أَتَّجِرُ إِلَی ذَلِکَ الْمَکَانِ لِجَرِّ الْمَنْفَعَةِ فَمَا تَرَی فِی ذَلِکَ قَالَ یَا عَبْدَ اللَّهِ إِنِّی لَسْتُ آمُرُکَ بِتَرْکِ الدُّنْیَا بَلْ آمُرُکَ بِتَرْکِ الذُّنُوبِ فَتَرْکُ الدُّنْیَا فَضِیلَةٌ وَ تَرْکُ الذُّنُوبِ فَرِیضَةٌ وَ أَنْتَ إِلَی إِقَامَةِ الْفَرِیضَةِ أَحْوَجُ مِنْکَ إِلَی اکْتِسَابِ الْفَضِیلَةِ قَالَ فَقَبَّلْتُ یَدَهُ وَ رِجْلَهُ وَ قُلْتُ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا نَجِدُ الْعِلْمَ الصَّحِیحَ إِلَّا عِنْدَکُمْ.

أقول

تمامه فی أبواب النصوص.

«37»

نبه، [تنبیه الخاطر] مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ کَانَ عَلِیٌّ علیه السلام یَقُولُ: إِنَّمَا هُوَ الرِّضَا وَ السَّخَطُ وَ إِنَّمَا عَقَرَ النَّاقَةَ رَجُلٌ وَاحِدٌ فَلَمَّا رَضُوا أَصَابَهُمُ الْعَذَابُ فَإِذَا ظَهَرَ إِمَامٌ عَدْلٌ فَمَنْ رَضِیَ بِحُکْمِهِ وَ أَعَانَهُ عَلَی عَدْلِهِ فَهُوَ وَلِیُّهُ وَ إِذَا ظَهَرَ إِمَامٌ جَوْرٌ فَمَنْ رَضِیَ بِحُکْمِهِ وَ أَعَانَهُ عَلَی جَوْرِهِ فَهُوَ وَلِیُّهُ.

ص: 377


1- 1. رجال الکشّیّ ص 373.
2- 2. جامع الأخبار ص 180.

طلحه بن زید از امام صادق علیه السلام نقل فرمود: خود ستمگر و یاور او و راضی به کار او، هر سه شریکند.

روایت38.

اختصاص: سدیر گفت: امام صادق

علیه السلام به من فرمود: آیا به تو مژده ندهم؟ گفتم: چرا، خدا مرا قربانت کند. فرمود: آگاه باش که هیچ سلطان ستمگری نیامده و نمی آید، مگر آنکه با او کمکی است از طرف خدا که شر آنان را از دوستان خدا دفع می کند.(1)

روایت39.

اختصاص: اسحاق بن عمار گفت: مردی از امام صادق علیه السلام درباره ورود در کار سلطان پرسید. فرمود: آنها در کار شما وارد می شوند یا شما وارد می شوید در کار آنها؟ گفت: آنها بر ما وارد می شوند. فرمود: باکی در آن نیست.(2)

روایت40.

اختصاص: امام باقر علیه السلام فرمود: هر کس نزد سلطان جائری برود و او را به تقوای الهی دعوت کند و به او اندرز بدهد و او را بترساند، همانند اجر ثقلین از جن و انس را دارد، و همانند اعمال آنها را دارا است.(3)

روایت41.

اختصاص: امام صادق علیه السلام فرمود: پدرش علیه السلام می فرمود: هر کس نزد امام جائری برود و قرآن برای او بخواند تا از دنیایش بهره مند شود، برای خواننده، در هر حرفی ده لعنت است، و برای شنونده، به هر حرفی یک لعنت.(4)

روایت42.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: امام صادق علیه السلام فرمود: قومی از مؤمنین به موسی علیه السلام گفتند: کاش نزد فرعون می رفتیم و با او بودیم و از دنیایش بهره مند می شدیم، و چون امید ما که ظهور موسی بود برمی آمد، نزد او می رفتیم، و این کار را کردند. چون موسی و همراهانش گریختند، سوار شدند و شتاب کردند تا به موسی و همراهانش برسند و با آنها باشند. خدا فرشته ها فرستاد که به صورت چهارپایان آنان زدند و آنها را برگرداندند

ص: 378


1- . اختصاص: 261
2- . اختصاص: 261
3- . اختصاص: 261
4- . اختصاص: 262

طَلْحَةُ بْنُ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْعَامِلُ بِالظُّلْمِ وَ الْمُعِینُ لَهُ وَ الرَّاضِی بِهِ شُرَکَاءُ فِیهِ.

«38»

ختص، [الإختصاص] إِبْرَاهِیمُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ سَدِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ أَ لَا أُبَشِّرُکَ قُلْتُ بَلَی جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ قَالَ أَمَا إِنَّهُ مَا کَانَ مِنْ سُلْطَانِ جَوْرٍ فِیمَا مَضَی وَ لَا یَأْتِی بَعْدُ إِلَّا وَ مَعَهُ ظَهِیرٌ مِنَ اللَّهِ یَدْفَعُ عَنْ أَوْلِیَائِهِ شَرَّهُمْ (1).

«39»

ختص، [الإختصاص] مُحَمَّدُ بْنُ عِیسَی عَنْ أَخِیهِ جَعْفَرِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الدُّخُولِ فِی عَمَلِ السُّلْطَانِ فَقَالَ هُمُ الدَّاخِلُونَ عَلَیْکُمْ أَمْ أَنْتُمُ الدَّاخِلُونَ عَلَیْهِمْ فَقَالَ لَا بَلْ هُمُ الدَّاخِلُونَ عَلَیْنَا قَالَ فَمَا بَأْسٌ بِذَلِکَ (2).

«40»

ختص، [الإختصاص] إِبْرَاهِیمُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَنْ مَشَی إِلَی سُلْطَانٍ جَائِرٍ فَأَمَرَهُ بِتَقْوَی اللَّهِ وَ وَعَظَهُ وَ خَوَّفَهُ کَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِ الثَّقَلَیْنِ مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ مِثْلُ أَعْمَالِهِمْ (3).

«41»

ختص، [الإختصاص] أَحْمَدُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّ أَبَاهُ کَانَ یَقُولُ: مَنْ دَخَلَ عَلَی إِمَامٍ جَائِرٍ فَقَرَأَ عَلَیْهِ الْقُرْآنَ یُرِیدُ بِذَلِکَ عَرَضاً مِنْ عَرَضِ الدُّنْیَا لُعِنَ الْقَارِی بِکُلِّ حَرْفٍ عَشْرَ لَعَنَاتٍ وَ لُعِنَ الْمُسْتَمِعُ بِکُلِّ حَرْفٍ لَعْنَةً(4).

«42»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر النَّضْرُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ قَوْماً مِمَّنْ آمَنَ بِمُوسَی صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ قَالُوا لَوْ أَتَیْنَا عَسْکَرَ فِرْعَوْنَ وَ کُنَّا فِیهِ وَ نِلْنَا مِنْ دُنْیَاهُ فَإِذَا کَانَ الَّذِی نَرْجُوهُ مِنْ ظُهُورِ مُوسَی صِرْنَا إِلَیْهِ فَفَعَلُوا فَلَمَّا تَوَجَّهَ مُوسَی وَ مَنْ مَعَهُ هَارِبِینَ رَکِبُوا دَوَابَّهُمْ وَ أَسْرَعُوا فِی السَّیْرِ لِیُوَافُوا مُوسَی وَ مَنْ مَعَهُ فَیَکُونُوا مَعَهُمْ فَبَعَثَ اللَّهُ مَلَائِکَةً فَضَرَبَتْ وُجُوهَ دَوَابِّهِمْ فَرَدَّتْهُمْ إِلَی عَسْکَرِ

ص: 378


1- 1. الاختصاص: 261.
2- 2. الاختصاص: 261.
3- 3. الاختصاص: 261.
4- 4. الاختصاص 262.

به لشکر فرعون، و با همراهان فرعون غرق شدند.

روایت43.

کتاب قضاء حقوق صوری: جعفر بن محمد علیه السلام فرمود: جباری نیست مگر آنکه در دربارش دوستی از ما باشد که از دوستان ما دفاع کند، و آنها روز قیامت ثواب بیشتری دارند. و همچنین گفته: علی بن یقطین در ترک کارمندی سلطان از مولای ما امام کاظم علیه السلام اجازه خواست. به او اجازه نداد و فرمود: این کار را مکن که ما را با تو آسایشی است و برادرانت را به وسیله تو عزتی، و چه بسا خدا به وسیله تو شکستی را جبران کند و شور مخالفان را از دوستانش بشکند. ای علی! کفاره کارهایتان احسان به برادرهایتان باشد، برای من یکی را بر عهده بگیر و من برایت سه تا را ضامنم. برای من: اینکه برنخوری به کسی از دوستانت، مگر آنکه نیازش را برآوری و گرامی اش داری. و برایت ضامنم: که هرگز زندان نبینی، و هرگز تیغ به تو نرسد، و هرگز نداری به خاندانت راه نیابد. ای علی! هر کس مؤمنی را شاد کند، اول خدا را شاد کرده، و دوم پیغمبر، و سوم ما را.

و باز بر اساس سندی از علی بن یقطین روایت شده است: اجازه خواستم از امام کاظم علیه السلام در خدمت گزاری به آن قوم، در کاری که به دینم لطمه نزند. فرمود: نه، گرچه به یک نقطه از قلم، مگر درباره عزیز کردن مؤمن و آزاد کردن او. و سپس فرمود: راستی که عاقبت به خیری کارهاتان، برآمدن حاجات برادرانتان و احسان به آنها است تا آنجا که بتوانید، وگرنه هیچ عمل شما قبول نیست. دلسوز باشید برای برادران خود و به آنها رحم کنید تا به ما برسید.

روایت44.

نوادر راوندی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: نزدیک نشود کسی به سلطان، مگر آنکه دور شود از خدای تعالی؛ و مالش افزون نشود، مگر آنکه حسابش افزون شود؛ و پیروانش بیشتر نشوند، مگر آنکه شیطان هایش بیشتر شوند.(1)

و بر اساس همین سند: علی علیه السلام فرمود: سه چیز هستند که هر کس آنها را مراعات کند، از شیطان و هر بلا در امان است: هر کس با زن بیگانه ای خلوت نکند، و بر سلطان وارد نشود، و به بدعتگزار در بدعتش کمک نکند.

و بر مبنای همین سند، رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس بیعتی را بشکند، یا پرچم گمراهی بالا ببرد، یا علمی را نهان دارد، یا مالی را به ناحق بند کند، یا دانسته به ظالمی کمک بدهد،

ص: 379


1- . نوادر راوندی: 4

فِرْعَوْنَ فَکَانُوا فِیمَنْ غَرِقَ مَعَ فِرْعَوْنَ.

«43»

کِتَابُ قَضَاءِ الْحُقُوقِ لِلصُّورِیِّ، قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ علیهما السلام: مَا مِنْ جَبَّارٍ إِلَّا وَ عَلَی بَابِهِ وَلِیٌّ لَنَا یَدْفَعُ اللَّهُ بِهِ عَنْ أَوْلِیَائِنَا أُولَئِکَ لَهُمْ أَوْفَرُ حَظٍّ مِنَ الثَّوَابِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ قَالَ اسْتَأْذَنَ عَلِیُّ بْنُ یَقْطِینٍ مَوْلَانَا الْکَاظِمَ علیه السلام فِی تَرْکِ عَمَلِ السُّلْطَانِ فَلَمْ یَأْذَنْ لَهُ وَ قَالَ لَا تَفْعَلْ فَإِنَّ لَنَا بِکَ أُنْساً وَ لِإِخْوَانِکَ بِکَ عِزّاً وَ عَسَی أَنْ یَجْبُرَ اللَّهُ بِکَ کَسْراً وَ یَکْسِرَ بِکَ نَائِرَةَ الْمُخَالِفِینَ عَنْ أَوْلِیَائِهِ یَا عَلِیُّ کَفَّارَةُ أَعْمَالِکُمُ الْإِحْسَانُ إِلَی إِخْوَانِکُمْ اضْمَنْ لِی وَاحِدَةً وَ أَضْمَنُ لَکَ ثَلَاثاً اضْمَنْ لِی أَنْ لَا تَلْقَی أَحَداً مِنْ أَوْلِیَائِکَ إِلَّا قَضَیْتَ حَاجَتَهُ وَ أَکْرَمْتَهُ وَ أَضْمَنُ لَکَ أَنْ لَا یُظِلَّکَ سَقْفُ سِجْنٍ أَبَداً وَ لَا یَنَالَکَ حَدُّ سَیْفٍ أَبَداً وَ لَا یَدْخُلَ الْفَقْرُ بَیْتَکَ أَبَداً یَا عَلِیُّ مَنْ سَرَّ مُؤْمِناً فَبِاللَّهِ بَدَأَ وَ بِالنَّبِیِّ صلی الله علیه و آله ثَنَّی وَ بِنَا ثَلَّثَ.

وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُرَادِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ یَقْطِینٍ قَالَ: اسْتَأْذَنْتُ مَوْلَایَ أَبَا إِبْرَاهِیمَ مُوسَی بْنَ جَعْفَرٍ علیه السلام فِی خِدْمَةِ الْقَوْمِ فِیمَا لَا یُثْلَمُ دِینِی فَقَالَ لَا وَ لَا نُقْطَةُ قَلَمٍ إِلَّا بِإِعْزَازِ مُؤْمِنٍ وَ فَکِّهِ مِنْ أَسْرِهِ ثُمَّ قَالَ علیه السلام إِنَّ خَوَاتِیمَ أَعْمَالِکُمْ قَضَاءُ حَوَائِجِ إِخْوَانِکُمْ وَ الْإِحْسَانُ إِلَیْهِمْ مَا قَدَرْتُمْ وَ إِلَّا لَمْ یُقْبَلْ مِنْکُمْ عَمَلٌ حَنُّوا عَلَی إِخْوَانِکُمْ وَ ارْحَمُوهُمْ تَلْحَقُوا بِنَا.

«44»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَا قَرُبَ عَبْدٌ مِنْ سُلْطَانٍ إِلَّا تَبَاعَدَ مِنَ اللَّهِ تَعَالَی وَ لَا کَثُرَ مَالُهُ إِلَّا اشْتَدَّ حِسَابُهُ وَ لَا کَثُرَ تَبَعُهُ إِلَّا کَثُرَ شَیَاطِینُهُ (1).

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: ثَلَاثٌ مَنْ حَفِظَهُنَّ کَانَ مَعْصُوماً مِنَ الشَّیْطَانِ الرَّجِیمِ وَ مِنْ کُلِّ بَلِیَّةٍ مَنْ لَمْ یَخْلُ بِامْرَأَةٍ لَیْسَ یَمْلِکُ مِنْهَا شَیْئاً وَ لَمْ یَدْخُلْ عَلَی سُلْطَانٍ وَ لَمْ یُعِنْ صَاحِبَ بِدْعَةٍ بِبِدْعَتِهِ.

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ نَکَثَ بَیْعَةً أَوْ رَفَعَ لِوَاءَ ضَلَالَةٍ أَوْ کَتَمَ عِلْماً أَوِ اعْتَقَلَ مَالًا ظُلْماً أَوْ أَعَانَ ظَالِماً عَلَی ظُلْمِهِ وَ هُوَ یَعْلَمُ أَنَّهُ ظَالِمٌ فَقَدْ

ص: 379


1- 1. نوادر الراوندیّ ص 4.

البته که از اسلام بیزار است.(1)

و با همین سند، پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: بدترین جا، خانه فرماندهانی است که به حق حکم نمی کنند.

و با همین سند، رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بپرهیزید از در خانه های سلطان و اطرافیانش؛ دورترین شما از خدا، آن کسی است که برمی گزیند سلطانی را بر خدای تعالی خدا، که خدا در برون و درون دلش گناهی می گذارد، و ورع را از آن می برد، و او را سرگردان می کند.(2)

و با همین سند، رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس سلطانی را خشنود کند با آنچه خدا را به خشم می آورد، از دین اسلام بیرون است.

و با همین سند، رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: روز قیامت منادی ندا می دهد: کجایند ستمگران و یاورانشان، و هر کس آبی در دواتشان ریخته، یا درِ کیسه ای برایشان بسته، یا قلمی تراشیده؟ همه را با هم محشور کنید.

و باز فرموده: بهترین تابعین امتم، آنهایند که به درهای سلطان نزدیک نمی شوند.

و با همین سند، رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: فقهاء امنای پیغمبرانند تا به دنیا درنیایند. گفته شد: یا رسول الله! در دنیا شدن آنها چگونه است؟ فرمود: پیروی از سلطان، و چون چنین کنند، از آنها نسبت به دینتان برحذر باشید.(3)

روایت45.

الدره الباهره: امام جواد علیه السلام فرمود: خشم کسی که ناحق او را خشنود می کند، برای تو زیان ندارد.

و فرمود: درخیانت یک شخص همین بس که امین خائنان است.

روایت46.

دعوات راوندی: پیغمبر فرمود: خدا به ایوب وحی کرد: می دانی گاهی که بر تو بلایی می رسید، گناهت نزد من چه بود؟ گفت: نه. فرمود: رفتی نزد فرعون و در دو کلمه با او مسامحه کردی.

ص: 380


1- . نوادر راوندی: 14
2- . نوادر راوندی: 19
3- . نوادر راوندی: 27

بَرِئَ مِنَ الْإِسْلَامِ (1).

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: شَرُّ الْبِقَاعِ دُورُ الْأُمَرَاءِ الَّذِینَ لَا یَقْضُونَ بِالْحَقِّ.

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِیَّاکُمْ وَ أَبْوَابَ السُّلْطَانِ وَ حَوَاشِیَهَا وَ أَبْعَدُکُمْ مِنَ اللَّهِ تَعَالَی مَنْ آثَرَ سُلْطَاناً عَلَی اللَّهِ تَعَالَی وَ مَنْ آثَرَ سُلْطَاناً عَلَی اللَّهِ تَعَالَی جَعَلَ اللَّهُ فِی قَلْبِهِ الْإِثْمَ ظَاهِرَةً وَ بَاطِنَةً وَ أَذْهَبَ عَنْهُ الْوَرَعَ وَ جَعَلَهُ حَیْرَانَ (2).

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَرْضَی سُلْطَاناً بِمَا أَسْخَطَ اللَّهَ خَرَجَ مِنْ دِینِ الْإِسْلَامِ.

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ نَادَی مُنَادٍ أَیْنَ الظَّلَمَةُ وَ الْأَعْوَانُ لِلظَّلَمَةِ مَنْ لَاقَ لَهُمْ دَوَاةً أَوْ رَبَطَ لَهُمْ کِیساً أَوْ مَدَّ لَهُمْ مَدَّةً احْشُرُوهُ مَعَهُمْ.

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَفْضَلُ التَّابِعِینَ مِنْ أُمَّتِی مَنْ لَا یَقْرُبُ أَبْوَابَ السُّلْطَانِ.

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْفُقَهَاءُ أُمَنَاءُ الرُّسُلِ مَا لَمْ یَدْخُلُوا فِی الدُّنْیَا قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا دُخُولُهُمْ فِی الدُّنْیَا قَالَ اتِّبَاعُ السُّلْطَانِ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِکَ فَاحْذَرُوهُمْ عَلَی أَدْیَانِکُمْ (3).

«45»

الدُّرَّةُ الْبَاهِرَةُ قَالَ الْجَوَادُ علیه السلام: لَا یَضُرُّکَ سَخَطُ مَنْ رِضَاهُ الْجَوْرُ.

وَ قَالَ علیه السلام: کَفَی بِالْمَرْءِ خِیَانَةً أَنْ یَکُونَ أَمِیناً لِلْخَوَنَةِ.

«46»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: أَوْحَی اللَّهُ إِلَی أَیُّوبَ علیه السلام هَلْ تَدْرِی مَا ذَنْبُکَ إِلَیَّ حِینَ أَصَابَکَ الْبَلَاءُ قَالَ لَا قَالَ إِنَّکَ دَخَلْتَ إِلَی فِرْعَوْنَ فَدَاهَنْتَ فِی کَلِمَتَیْنِ.

ص: 380


1- 1. نوادر الراوندیّ 14.
2- 2. نوادر الراوندیّ ص 19.
3- 3. نوادر الراوندیّ ص 27.

روایت47.

نهج البلاغه: فرمود: یار سلطان همچون سوار بر شیر است؛ به مقامش رشک می برند و او خودش وضع خودش را بهتر می داند.(1)

روایت48.

کنز کراجکی: امام صادق علیه السلام فرمود: ملعون است، ملعون، عالمی که به دنبال سلطان جوری است، و یاور او در ستم او است.

و رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس نافرمانی خدا را از ترس او وانهد، خدا او را روز قیامت خشنود می سازد؛ و هر کس با ظالمی قدم برمی دارد و کمکش می کند و خود می داند، از ایمان به در است.

روایت49.

منیة المرید از شهید ثانی (ره): محمد بن اسماعیل بن بزیع از امام رضا علیه السلام نقل فرمود: برای خدا در درگاه ظالمان کسانی هستند که خدا به برهان روشنشان کرده، و در بلاد قدرتشان داده تا به وسیله آنها از دوستانش دفاع کند، و با آنها امور مسلمانان را اصلاح کند، زیرا او پناه مؤمنان است از زیان، و حاجتمندان شیعه ما به او پناه می برند و به وسیله آنها، خدا هراس مؤمن را در خانه ستمکاران در امان می سازد. «أولئک هم المؤمنون» حقا آنانند، مؤمنان حقیقی و امینان خدا در زمینش. آنانند نور خدای تعالی در رعیتش در روز قیامت، و می درخشد روشنی شان برای اهل آسمان ها به مانند اختران پرنور برای اهل زمین؛ آنانند چراغ های روز قیامت، و فضای قیامت از آنها درخشان می شود. آنان آفریده شدند به خدا برای بهشت، و بهشت برایشان آفریده شده، گوارا باد برایشان. کسی از شما را مانعی نباشد اگر بخواهد به همه اینها برسد. راوی می گوید: گفتم: قربانت گردم، به چه وسیله ای؟ فرمود: با آنها باشد (حکام جور) و ما را شاد کند با شادکردن مؤمنان از شیعه ما. ای محمد، تو از آنها باش.

روایت50.

اعلام الدین: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: پیوسته این امت زیر سایه قدرت خدا و در پناه او به خوبی می گرایند، تا زمانی که دانشمندان دینی آن، که قرآن خوانان و قرآن دانان هستند، با فرماندهان و حکمرانان آن سازش نکنند، و خوبان آنها بدکاران و هرزه هاشان را پاک جلوه ندهند، و نیکانشان با بدهاشان سازش نکنند، و چون چنین کنند، خدای تعالی دست حمایت از سر آنها برمی دارد و زورگویانشان را بر سرشان مسلط می کند و آنها را به عذاب و شکنجه می کشانند و می رانند، و آنها را به نداری و پریشانی و فقر دچار می کند، و دلشان را پر از

ص: 381


1- . نهج البلاغه 2 : 208
«47»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ علیه السلام: صَاحِبُ السُّلْطَانِ کَرَاکِبِ الْأَسَدِ یُغْبَطُ بِمَوْقِعِهِ وَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَوْضِعِهِ (1).

«48»

کَنْزُ الْکَرَاجُکِیِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَاذَانَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ عَالِمٌ یَؤُمُّ سُلْطَاناً جَائِراً مُعِیناً لَهُ عَلَی جَوْرِهِ.

وَ مِنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ تَرَکَ مَعْصِیَةَ اللَّهِ مَخَافَةً مِنَ اللَّهِ أَرْضَاهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ مَنْ مَشَی مَعَ ظَالِمٍ یُعِینُهُ وَ هُوَ یَعْلَمُ أَنَّهُ ظَالِمٌ فَقَدْ خَرَجَ مِنَ الْإِیمَانِ.

«49»

مُنْیَةُ الْمُرِیدِ، لِلشَّهِیدِ الثَّانِی رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ رَوَی مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَزِیعٍ وَ هُوَ الثِّقَةُ الصَّدُوقُ عَنِ الرِّضَا علیه السلام: أَنَّ لِلَّهِ تَعَالَی بِأَبْوَابِ الظَّالِمِینَ مَنْ نَوَّرَ اللَّهُ وَجْهَهُ بِالْبُرْهَانِ وَ مَکَّنَ لَهُ فِی الْبِلَادِ لِیَدْفَعَ بِهِمْ عَنْ أَوْلِیَائِهِ وَ یُصْلِحُ اللَّهُ بِهِ أُمُورَ الْمُسْلِمِینَ لِأَنَّهُ مَلْجَأُ الْمُؤْمِنِینَ مِنَ الضَّرَرِ وَ إِلَیْهِ یَفْزَعُ ذُو الْحَاجَةِ مِنْ شِیعَتِنَا- بِهِمْ یُؤْمِنُ اللَّهُ رَوْعَةَ الْمُؤْمِنِ فِی دَارِ الظَّلَمَةِ- أُولئِکَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا أُولَئِکَ أُمَنَاءُ اللَّهِ فِی أَرْضِهِ أُولَئِکَ نُورُ اللَّهِ تَعَالَی فِی رَعِیَّتِهِمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ یَزْهَرُ نُورُهُمْ لِأَهْلِ السَّمَاوَاتِ کَمَا تَزْهَرُ الْکَوَاکِبُ الزَّهْرِیَّةُ لِأَهْلِ الْأَرْضِ أُولَئِکَ مِنْ نُورِهِمْ نُورُ الْقِیَامَةِ تُضِی ءُ مِنْهُمُ الْقِیَامَةُ خُلِقُوا وَ اللَّهِ لِلْجَنَّةِ وَ خُلِقَتِ الْجَنَّةُ لَهُمْ فَهَنِیئاً لَهُمْ مَا عَلَی أَحَدِکُمْ أَنْ لَوْ شَاءَ لَنَالَ هَذَا کُلَّهُ قَالَ قُلْتُ بِمَا ذَا جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ لَهُمْ قَالَ یَکُونُ مَعَهُمْ فَیَسُرُّنَا بِإِدْخَالِ السُّرُورِ عَلَی الْمُؤْمِنِینَ مِنْ شِیعَتِنَا فَکُنْ مِنْهُمْ یَا مُحَمَّدُ.

«50»

أَعْلَامُ الدِّینِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا تَزَالُ هَذِهِ الْأُمَّةُ بِخَیْرٍ تَحْتَ یَدِ اللَّهِ وَ فِی کَنَفِهِ مَا لَمْ یُمَالِئْ قُرَّاؤُهَا أُمَرَاءَهَا وَ لَمْ یُزَکِّ صُلَحَاؤُهَا فُجَّارَهَا وَ لَمْ یُمَالِئْ أَخْیَارُهَا أَشْرَارَهَا فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِکَ رَفَعَ اللَّهُ تَعَالَی یَدَهُ عَنْهُمْ وَ سَلَّطَ عَلَیْهِمْ جَبَابِرَتَهُمْ فَسَامُوهُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَ ضَرَبَهُمْ بِالْفَاقَةِ وَ الْفَقْرِ وَ مَلَأَ قُلُوبَهُمْ

ص: 381


1- 1. نهج البلاغة ج 2 ص 208.

ترس و هراس (از جباران) می سازد.

و امام حسین علیه السلام فرمود: دوای خود را نزد پادشاه مبر و به او شرح مده؛ زیرا اگر برایش سود داشته باشد، از تو سپاس و قدردانی نمی کند، و اگر برایش زیان داشته باشد، تو را متهم می سازد.

روایت51.

امامت و تبصره: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: بدترین جاها خانه های فرمانگزاران است، چون به حق حکم نمی کنند .

باب هشتاد و سوم : درباره خوردن از مال ظالمان و پذیرفتن هدایای آنان

روایات

روایت1.

امالی صدوق: در مناهی پیغمبر صلی الله علیه و آله آمده است که نهی فرموده از پذیرش دعوت فاسقان به خوراکشان.(1)

روایت2.

قرب الاسناد: امام باقر علیه السلام فرمود: حسن و حسین علیه السلام گوشه می زدند به معاویه و درباره او چیزها می گفتند، و بخشش های او را می پذیرفتند.(2)

روایت3.

احتجاج: حمیری به امام قائم علیه السلام نوشت و درباره یکی متصدیان وقف از آن حضرت پرسید که آن را در دست دارد و بر خود حلال می شمارد ، و پرهیز ندارد از بردن مال وقف، و بسا که به ده وقفی او وارد شوم یا در منزل او و خوراکش حاضر است و مرا به آن دعوت می کند، و اگر از آن نخورم به من بدبین شود و بگوید فلانی روا نمی داند از خوراک ما بخورد؛ آیا روا است از خوراکش بخورم و یک صدقه بدهم، و چه اندازه صدقه بدهم؟ و اگر این متصدی هدیه ای به دیگری بدهد و او مرا دعوت کند که از آن بخورم، و من می دانم که متصدی پرهیز ندارد از آنچه دارد، آیا اگر مقداری از آن را برگرفتم، چیزی بر من باشد؟ جواب درآمد که: اگر این مرد راه معاشی جز آن وقف زیر دستش دارد، از خوراکش بخور و بخشش او را بپذیر، و اگر ندارد، نه.(3)

روایت4.

رجال کشی:

ص: 382


1- . امالی صدوق: 256
2- . قرب الإسناد: 44
3- . احتجاج: 270 - 271

رُعْباً.

وَ قَالَ الْحُسَیْنُ علیه السلام: لَا تَصِفَنَّ لِمَلِکٍ دَوَاءً فَإِنْ نَفَعَهُ لَمْ یَحْمَدْکَ وَ إِنْ ضَرَّهُ اتَّهَمَکَ.

«51»

کِتَابُ الْإِمَامَةِ وَ التَّبْصِرَةِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مُوسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: شَرُّ الْبِقَاعِ دُورُ الْأُمَرَاءِ الَّذِینَ لَا یَقْضُونَ بِالْحَقِّ.

باب 83 أکل أموال الظالمین و قبول جوائزهم

روایات

«1»

لی، [الأمالی للصدوق] فِی مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ نَهَی عَنْ إِجَابَةِ الْفَاسِقِینَ إِلَی طَعَامِهِمْ (1).

«2»

ب، [قرب الإسناد] ابْنُ ظَرِیفٍ عَنِ ابْنِ عُلْوَانَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: إِنَّ الْحَسَنَ وَ الْحُسَیْنَ علیهما السلام کَانَا یَغْمِزَانِ مُعَاوِیَةَ وَ یَقُولَانِ فِیهِ وَ یَقْبَلَانِ جَوَائِزَهُ (2).

«3»

ج، [الإحتجاج]: فِی مُکَاتَبَةِ الْحِمْیَرِیِّ إِلَی الْقَائِمِ علیه السلام أَنَّهُ کَتَبَ إِلَیْهِ علیه السلام یَسْأَلُهُ عَنِ الرَّجُلِ مِنْ وُکَلَاءِ الْوَقْفِ مُسْتَحِلًّا لِمَا فِی یَدِهِ وَ لَا یَرِعُ عَنْ أَخْذِ مَالِهِ رُبَّمَا نَزَلْتُ فِی قَرْیَتِهِ وَ هُوَ فِیهَا أَ وَ أَدْخُلُ مَنْزِلَهُ وَ قَدْ حَضَرَ طَعَامُهُ فَیَدْعُونِی إِلَیْهِ فَإِنْ لَمْ آکُلْ مِنْ طَعَامِهِ عَادَانِی عَلَیْهِ وَ قَالَ فُلَانٌ لَا یَسْتَحِلُّ أَنْ یَأْکُلَ مِنْ طَعَامِنَا فَهَلْ یَجُوزُ أَنْ آکُلَ طَعَامَهُ وَ أَتَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ وَ کَمْ مِقْدَارُ الصَّدَقَةِ وَ إِنْ أَهْدَی هَذَا الْوَکِیلُ هَدِیَّةً إِلَی رَجُلٍ آخَرَ فَیَدْعُونِی إِلَی أَنْ أَنَالَ مِنْهَا وَ أَنَا أَعْلَمُ أَنَّ الْوَکِیلَ لَا یَتَوَرَّعُ عَنْ أَخْذِ مَا فِی یَدِهِ فَهَلْ عَلَیَّ فِیهِ شَیْ ءٌ إِنْ أَنَا نِلْتُ مِنْهَا فَخَرَجَ الْجَوَابُ إِنْ کَانَ لِهَذَا الرَّجُلِ مَالٌ أَوْ مَعَاشٌ غَیْرُ مَا فِی یَدِهِ فَکُلْ طَعَامَهُ وَ اقْبَلْ بِرَّهُ وَ إِلَّا فَلَا(3).

«4»

کش، [رجال الکشی] حَمْدَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ

ص: 382


1- 1. أمالی الصدوق ص 256.
2- 2. قرب الإسناد ص 44.
3- 3. الاحتجاج 271 و 270.

ولید بن صبیح گفت: نزد امام صادق رفتم و زراره که از نزد حضرتش برمی گشت با من روبرو شد، آن حضرت فرمود: ای ولید! شگفت نداری از زراره که از کارهای اینان (حکومت مخالفان) از من می پرسد، او چه می خواهد؟ آیا می خواهد من بگویم: نه، و آن را از قول من روایت کند؟ سپس فرمود: ای ولید! کی شیعه از اعمال آنها می پرسید؟ همانا شیعه از خوردن خوراک و نوشیدنی آنها و استفاده از سایه شان پرسش می کرد، کی شیعه از مانند اینها می پرسید؟(1)

روایت5.

رجال کشی: هشام بن سالم از زراره روایت کرده که گفت: از امام باقر علیه السلام در مورد جوایز کارمندان حکومت پرسیدم. فرمود: باکی در آن نیست. سپس فرمود: قصد زراره این بود که به هشام برساند که من اعمال سلطان را حرام می دانم.(2)

روایت6.

اختصاص و بصائرالدرجات: امام باقر علیه السلام فرمود: هر کسی که ما اهل بیت چیزی از اعمال ظالمان را بر او حلال کردیم، برایش حلال است، زیرا امامان از خاندان ما اختیار به آنها داده شده، پس هر چه حلال کنند حلال است، و هر چه حرام کنند حرام است.(3)

اختصاص: مانند این حدیث از ابن عمیره آمده است.(4)

روایت7.

امالی طوسی: امیر مؤمنان علیه السلام به یکی از شیعیانش فرمود: بکوش که منافقی را بر تو حقی نباشد، زیرا خدا از طرف تو و او عوض می دهد، آن هم بهشت، و محمد مصطفی عوض می دهد به شفاعت، و حسن و حسین هم از حوض جد خود.(5)

ص: 383


1- . رجال کشی: 136
2- . رجال کشی: 140
3- . اختصاص: 330، بصائرالدرجات: 384
4- . اختصاص: 330
5- . امالی طوسی 2 : 200

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ عَنِ الْوَلِیدِ بْنِ صَبِیحٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَاسْتَقْبَلَنِی زُرَارَةُ خَارِجاً مِنْ عِنْدِهِ فَقَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا وَلِیدُ أَ مَا تَعْجَبُ مِنْ زُرَارَةَ یَسْأَلُنِی عَنْ أَعْمَالِ هَؤُلَاءِ أَیَّ شَیْ ءٍ کَانَ یُرِیدُ أَ یُرِیدُ أَنْ أَقُولَ لَهُ لَا فَیَرْوِیَ ذَلِکَ عَنِّی ثُمَّ قَالَ یَا وَلِیدُ مَتَی کَانَتِ الشِّیعَةُ تَسْأَلُ عَنْ أَعْمَالِهِمْ إِنَّمَا کَانَتِ الشِّیعَةُ تَقُولُ مَنْ أَکَلَ مِنْ طَعَامِهِمْ وَ شَرِبَ مِنْ شَرَابِهِمْ وَ اسْتَظَلَّ بِظِلِّهِمْ مَتَی کَانَتِ الشِّیعَةُ تَسْأَلُ عَنْ مِثْلِ هَذَا(1).

«5»

کش، [رجال الکشی] حَمْدَوَیْهِ بْنُ نُصَیْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ جَوَائِزِ الْعُمَّالِ فَقَالَ لَا بَأْسَ بِهِ قَالَ ثُمَّ قَالَ إِنَّمَا أَرَادَ زُرَارَةُ أَنْ یَبْلُغَ هِشَاماً أَنِّی أُحَرِّمُ أَعْمَالَ السُّلْطَانِ (2).

«6»

ختص، [الإختصاص] یر، [بصائر الدرجات] ابْنُ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ عَمِیرَةَ عَنِ الثُّمَالِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ: مَنْ أَحْلَلْنَا لَهُ شَیْئاً أَصَابَهُ مِنْ أَعْمَالِ الظَّالِمِینَ فَهُوَ لَهُ حَلَالٌ لِأَنَّ الْأَئِمَّةَ مِنَّا مُفَوَّضٌ إِلَیْهِمْ فَمَا أَحَلُّوا فَهُوَ حَلَالٌ وَ مَا حَرَّمُوا فَهُوَ حَرَامٌ (3).

ختص، [الإختصاص] الطیالسی عن ابن عمیرة: مثله (4).

«7»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ رَجَاءِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ الْأَحَدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الرَّبِیعِ عَنْ أَبِیهِ الرَّبِیعِ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام لِرَجُلٍ مِنْ شِیعَتِهِ: اجْهَدْ أَنْ لَا یَکُونَ لِمُنَافِقٍ عِنْدَکَ یَدٌ فَإِنَّ الْمُکَافِیَ عَنْکَ وَ عَنْهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِجَنَّتِهِ وَ الْمُصْطَفَی مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله بِشَفَاعَتِهِ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهما السلام بِحَوْضِ جَدِّهِمَا(5).

ص: 383


1- 1. رجال الکشّیّ 136.
2- 2. رجال الکشّیّ ص 140.
3- 3. الاختصاص 330، بصائر الدرجات ص 384.
4- 4. الاختصاص 330.
5- 5. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 200.

باب هشتاد و چهارم: رد ظلم از مظلوم ها، و بردن حوائج مؤمنان نزد سلاطین

آیات

- مَّن یَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً یَکُن لَّهُ نَصِیبٌ مِّنهَْا.(1)

{هر کس شفاعتِ پسندیده کند، برای وی از آن نصیبی خواهد بود}

روایات

روایت1.

خصال: پیغمبر صلی الله علیه و آله در وصیت به ابوذر فرمود: صحف ابراهیم همه مثل هم بود و در آن بود: ای شاه گرفتار و مغرور! من تو را برنینگیختم که دنیا را روی هم گرد کنی، بلکه تا نفرین ستمدیده را از درگاه من کم کنی، زیرا من آن را رد نمی کنم، اگرچه از کافر باشد. (2)

روایت2.

قرب الاسناد: امام کاظم علیه السلام فرمود: هر کس برساند به سلطان حاجت کسی را که خودش نمی تواند برساند، خدا قدم هایش را بر صراط بر جا می دارد.(3)

سرائر از جامع بزنطی مانند این حدیث را آورده است.(4)

روایت3.

امالی طوسی: امام کاظم علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: به من برسانید حاجت کسی را که خودش نمی تواند. هر کس برساند به سلطان حاجت کسی را که خودش نمی تواند برساند، خدا او را در قیامت بر صراط ثابت قدم می دارد.(5)

روایت4.

اعلام الدین دیلمی: امام رضا علیه السلام فرمود: خداوند در درگاه سلاطین کسی را دارد که خدا رویش را به برهان نورانی کرده و او را در بلاد قدرت داده تا از اولیایش دفع بلا کند و به وسیله او امور مسلمین را اصلاح کند. مومنین از ضرر به او پناه می برند و حاجتمند از شیعه ما به او رو می کند، و خداوند به وسیله او رعیتش را در دیار ظالمین ایمنی می دهد.

ص: 384


1- . نساء / 85
2- . خصال 2 : 104 و معانی الاخبار: 334
3- . قرب الإسناد: 122
4- . سرائر: 476
5- . امالی طوسی 1 : 206

باب 84 رد الظلم عن المظلومین و رفع حوائج المؤمنین إلی السلاطین

الآیات

النساء: مَنْ یَشْفَعْ شَفاعَةً حَسَنَةً یَکُنْ لَهُ نَصِیبٌ مِنْها(1)

الأخبار

«1»

ل (2)،[الخصال] مع، [معانی الأخبار] فِیمَا أَوْصَی بِهِ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله أَبَا ذَرٍّ قَالَ: کَانَتْ صُحُفُ إِبْرَاهِیمَ أَمْثَالًا کُلُّهَا وَ کَانَ فِیهَا أَیُّهَا الْمَلِکُ الْمُبْتَلَی الْمَغْرُورُ إِنِّی لَمْ أَبْعَثْکَ لِتَجْمَعَ الدُّنْیَا بَعْضَهَا عَلَی بَعْضٍ وَ لَکِنِّی بَعَثْتُکَ لِتَرُدَّ عَنِّی دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنِّی لَا أَرُدُّهَا وَ إِنْ کَانَتْ مِنْ کَافِرٍ(3).

«2»

ب، [قرب الإسناد] عَلِیٌّ عَنْ أَخِیهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَبْلَغَ سُلْطَاناً حَاجَةَ مَنْ لَا یَسْتَطِیعُ إِبْلَاغَهَا أَثْبَتَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ قَدَمَیْهِ عَلَی الصِّرَاطِ(4).

سر، [السرائر] فی جامع البزنطی: مثله (5).

«3»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنِ الْجِعَابِیِّ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَبْلِغُونِی حَاجَةَ مَنْ لَا یَسْتَطِیعُ إِبْلَاغَ حَاجَتِهِ فَإِنَّهُ مَنْ أَبْلَغَ سُلْطَاناً حَاجَةَ مَنْ لَا یَسْتَطِیعُ إِبْلَاغَهَا ثَبَّتَ اللَّهُ قَدَمَیْهِ عَلَی الصِّرَاطِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ(6).

«4»

أَعْلَامُ الدِّینِ لِلدَّیْلَمِیِّ، قَالَ رَوَی مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِیلَ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: إِنَّ لِلَّهِ بِأَبْوَابِ السَّلَاطِینِ مَنْ نَوَّرَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَی وَجْهَهُ بِالْبُرْهَانِ وَ مَکَّنَ لَهُ فِی الْبِلَادِ لِیَدْفَعَ بِهِ عَنْ أَوْلِیَائِهِ وَ یُصْلِحَ بِهِ أُمُورَ الْمُسْلِمِینَ إِلَیْهِ یَلْجَأُ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ الضَّرَرِ وَ یَفْزَعُ ذُو الْحَاجَةِ مِنْ شِیعَتِنَا وَ بِهِ یُؤْمِنُ اللَّهُ تَعَالَی رَوْعَتَهُمْ فِی دَارِ الظَّلَمَةِ

ص: 384


1- 1. النساء: 85.
2- 2. الخصال ج 2 ص 104.
3- 3. معانی الأخبار ص 334.
4- 4. قرب الإسناد 122.
5- 5. السرائر ص 476.
6- 6. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 206.

آنها همان مومنین حقیقی هستند و امینان خدا در زمینِ اویند و همان کسانی هستند که: «نورهم یسعی بین أیدیهم.» {نورشان در مقابل ایشان راه نمایی می کند.} و نور آنها برای اهل سماوات همانند نور ستاره درخشان برای اهل زمین است و قیامت از نور ایشان روشنی می گیرد. به خدا قسم برای بهشت خلق شدند و بهشت برای ایشان خلق شده، گوارایشان باد! اگر خدا بخواهد مانعی برای هیچ یک از شما نیست که به آن برسید. عرض کردم: به چه وسیله ای فدایت گردم؟ فرمود: با آنها باشید و ما را خوشحال کنید با ادخال سرور بر مومنین از شیعیان ما .

باب هشتاد و پنجم : نهی از دوستی با کفار و آمیزش با آنها، و فرمان بردن از آنها، و دعا برایشان

آیات

- لَّا یَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْکَافِرِینَ أَوْلِیَاءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِینَ وَ مَن یَفْعَلْ ذَالِکَ فَلَیْسَ مِنَ اللَّهِ فیِ شیَ ْءٍ إِلَّا أَن تَتَّقُواْ مِنْهُمْ تُقَئةً وَ یُحَذِّرُکُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ وَ إِلیَ اللَّهِ الْمَصِیرُ. {مؤمنان نباید کافران را- به جای مؤمنان- به دوستی بگیرند و هر که چنین کند، در هیچ چیز [او را] از [دوستیِ] خدا [بهره ای] نیست، مگر اینکه از آنان به نوعی تقیّه کنید و خداوند، شما را از [عقوبت] خود می ترساند، و بازگشتِ [همه] به سوی خداست.}

- «یَأَیهَُّا الَّذِینَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ بِطَانَةً مِّن دُونِکُمْ لَا یَأْلُونَکُمْ خَبَالًا وَدُّواْ مَا عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاءُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ وَ مَا تُخْفِی صُدُورُهُمْ أَکْبرَُ قَدْ بَیَّنَّا لَکُمُ الاَْیَاتِ إِن کُنتُمْ تَعْقِلُونَ. هَأَنتُمْ أُوْلَاءِ تحُِبُّونهَُمْ وَ لَا یحُِبُّونَکُمْ وَ تُؤْمِنُونَ بِالْکِتَابِ کلُِّهِ وَ إِذَا لَقُوکُمْ قَالُواْ ءَامَنَّا وَ إِذَا خَلَوْاْ عَضُّواْ عَلَیْکُمُ الْأَنَامِلَ مِنَ الْغَیْظِ قُلْ مُوتُواْ بِغَیْظِکُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلِیمُ بِذَاتِ الصُّدُورِ. إِن تمَْسَسْکُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَ إِن تُصِبْکُمْ سَیِّئَةٌ یَفْرَحُواْ بِهَا وَ إِن تَصْبرُِواْ وَ تَتَّقُواْ لَا یَضُرُّکُمْ کَیْدُهُمْ شَیًْا إِنَّ اللَّهَ بِمَا یَعْمَلُونَ محُِیط.»{ای کسانی که ایمان آورده اید، از غیر خودتان، [دوست و] همراز مگیرید. [آنان] از هیچ نابکاری در حق شما کوتاهی نمی ورزند. آرزو دارند که در رنج بیفتید. دشمنی از لحن و سخنشان آشکار است و آنچه سینه هایشان نهان می دارد، بزرگ تر است. در حقیقت، ما نشانه ها [ی دشمنی آنان] را برای شما بیان کردیم، اگر تعقل کنید. هان، شما کسانی هستید که آنان را دوست دارید، و [حال آنکه] آنان شما را دوست ندارند، و شما به همه کتاب ها [ی خدا] ایمان دارید و چون با شما برخورد کنند می گویند: ایمان آوردیم و چون [با هم] خلوت کنند، از شدت خشم بر شما، سر انگشتان خود را می گزند. بگو: «به خشم خود بمیرید» که خداوند به راز درون سینه ها داناست. اگر به شما خوشی رسد آنان را بدحال می کند و اگر به شما گزندی رسد به آن شاد می شوند و اگر صبر کنید و پرهیزگاری نمایید، نیرنگشان هیچ زیانی به شما نمی رساند یقیناً خداوند به آنچه می کنند احاطه دارد.}

- «یَأَیُّهَا الَّذِینَ ءَامَنُواْ إِن تُطِیعُواْ الَّذِینَ کَفَرُواْ یَرُدُّوکُمْ عَلیَ أَعْقَبِکُمْ فَتَنقَلِبُواْ خَاسرِِینَ.(1) {ای کسانی که ایمان آورده اید، اگر از کسانی که کفر ورزیده اند اطاعت کنید، شما را از عقیده تان بازمی گردانند و زیانکار خواهید گشت.}

- الَّذِینَ یَتَّخِذُونَ الْکَافِرِینَ أَوْلِیَاءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِینَ أَ یَبْتَغُونَ عِندَهُمُ الْعِزَّةَ فَإِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِیعًا. وَ قَدْ نَزَّلَ عَلَیْکُمْ فیِ الْکِتَابِ أَنْ إِذَا سمَِعْتُمْ ءَایَاتِ اللَّهِ یُکْفَرُ بهَِا وَ یُسْتهَْزَأُ بهَِا فَلَا تَقْعُدُواْ مَعَهُمْ حَتیَ یخَُوضُواْ فیِ حَدِیثٍ غَیرِْهِ إِنَّکمُ ْ إِذًا مِّثْلُهُمْ إِنَّ اللَّهَ جَامِعُ الْمُنَافِقِینَ وَ الْکَافِرِینَ فیِ جَهَنَّمَ جَمِیعًا. {همانان که غیر از مؤمنان، کافران را دوستان [خود] می گیرند. آیا سربلندی را نزد آنان می جویند؟ [این خیالی خام است،] چرا که عزّت، همه از آنِ خداست. و البتّه [خدا] در کتاب [قرآن] بر شما نازل کرده که: هر گاه شنیدید آیات خدا مورد انکار و ریشخند قرار می گیرد، با آنان منشینید تا به سخنی غیر از آن درآیند، چرا که در این صورت شما هم مثل آنان خواهید بود. خداوند، منافقان و کافران را همگی در دوزخ گرد خواهد آورد.}

- «یَأَیهَُّا الَّذِینَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ

ص: 385


1- . آل عمران / 28، 118- 120، 149

أُولَئِکَ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا وَ أُولَئِکَ أُمَنَاءُ اللَّهِ فِی أَرْضِهِ أُولَئِکَ نُورُهُمْ یَسْعی بَیْنَ أَیْدِیهِمْ یَزْهَرُ نُورُهُمْ لِأَهْلِ السَّمَاوَاتِ کَمَا تَزْهَرُ الْکَوَاکِبُ الدُّرِّیَّةُ لِأَهْلِ الْأَرْضِ وَ أُولَئِکَ مِنْ نُورِهِمْ تُضِی ءُ الْقِیَامَةُ خُلِقُوا وَ اللَّهِ لِلْجَنَّةِ وَ خُلِقَتِ الْجَنَّةُ لَهُمْ فَهَنِیئاً لَهُمْ مَا عَلَی أَحَدِکُمْ إِنْ شَاءَ لَیَنَالُ هَذَا کُلَّهُ قَالَ قُلْتُ بِمَا ذَا جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ قَالَ تَکُونُ مَعَهُمْ فَتَسُرُّنَا بِإِدْخَالِ السُّرُورِ عَلَی الْمُؤْمِنِینَ مِنْ شِیعَتِنَا.

باب 85 النهی عن موادة الکفار و معاشرتهم و إطاعتهم و الدعاء لهم

الآیات

آل عمران: لا یَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْکافِرِینَ أَوْلِیاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِینَ وَ مَنْ یَفْعَلْ ذلِکَ فَلَیْسَ مِنَ اللَّهِ فِی شَیْ ءٍ إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقاةً وَ یُحَذِّرُکُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ وَ إِلَی اللَّهِ الْمَصِیرُ و قال تعالی یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا بِطانَةً مِنْ دُونِکُمْ لا یَأْلُونَکُمْ خَبالًا وَدُّوا ما عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضاءُ مِنْ أَفْواهِهِمْ وَ ما تُخْفِی صُدُورُهُمْ أَکْبَرُ قَدْ بَیَّنَّا لَکُمُ الْآیاتِ إِنْ کُنْتُمْ تَعْقِلُونَ- ها أَنْتُمْ أُولاءِ تُحِبُّونَهُمْ وَ لا یُحِبُّونَکُمْ وَ تُؤْمِنُونَ بِالْکِتابِ کُلِّهِ وَ إِذا لَقُوکُمْ قالُوا آمَنَّا وَ إِذا خَلَوْا عَضُّوا عَلَیْکُمُ الْأَنامِلَ مِنَ الْغَیْظِ قُلْ مُوتُوا بِغَیْظِکُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلِیمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ- إِنْ تَمْسَسْکُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَ إِنْ تُصِبْکُمْ سَیِّئَةٌ یَفْرَحُوا بِها وَ إِنْ تَصْبِرُوا وَ تَتَّقُوا لا یَضُرُّکُمْ کَیْدُهُمْ شَیْئاً إِنَّ اللَّهَ بِما یَعْمَلُونَ مُحِیطٌ و قال یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا إِنْ تُطِیعُوا الَّذِینَ کَفَرُوا یَرُدُّوکُمْ عَلی أَعْقابِکُمْ فَتَنْقَلِبُوا خاسِرِینَ (1)

النساء: الَّذِینَ یَتَّخِذُونَ الْکافِرِینَ أَوْلِیاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِینَ أَ یَبْتَغُونَ عِنْدَهُمُ الْعِزَّةَ فَإِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِیعاً- وَ قَدْ نَزَّلَ عَلَیْکُمْ فِی الْکِتابِ أَنْ إِذا سَمِعْتُمْ آیاتِ اللَّهِ یُکْفَرُ بِها وَ یُسْتَهْزَأُ بِها فَلا تَقْعُدُوا مَعَهُمْ حَتَّی یَخُوضُوا فِی حَدِیثٍ غَیْرِهِ إِنَّکُمْ إِذاً مِثْلُهُمْ إِنَّ اللَّهَ جامِعُ الْمُنافِقِینَ وَ الْکافِرِینَ فِی جَهَنَّمَ جَمِیعاً و قال یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا

ص: 385


1- 1. آل عمران: 28، 118- 120، 149.

الْکَافِرِینَ أَوْلِیَاءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِینَ أَ تُرِیدُونَ أَن تجَْعَلُواْ لِلَّهِ عَلَیْکُمْ سُلْطَانًا مُّبِینًا.»(1) {ای کسانی که ایمان آورده اید، به جای مؤمنان، کافران را به دوستی خود مگیرید. آیا می خواهید علیه خود حجّتی روشن برای خدا قرار دهید؟}

- یَأَیهَُّا الَّذِینَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ الْیهَُودَ وَ النَّصَارَی أَوْلِیَاءَ بَعْضُهُمْ أَوْلِیَاءُ بَعْضٍ وَ مَن یَتَوَلهَُّم مِّنکُمْ فَإِنَّهُ مِنهُْمْ إِنَّ اللَّهَ لَا یَهْدِی الْقَوْمَ الظَّالِمِین.{ای کسانی که ایمان آورده اید، یهود و نصاری را دوستانِ [خود] مگیرید [که] بعضی از آنان دوستان بعضی دیگرند. و هر کس از شما آنها را به دوستی گیرد، از آنان خواهد بود. آری، خدا گروه ستمگران را راه نمی نماید.}

- «یَأَیهَُّا الَّذِینَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ الَّذِینَ اتخََّذُواْ دِینَکمُ ْ هُزُوًا وَ لَعِبًا مِّنَ الَّذِینَ أُوتُواْ الْکِتَابَ مِن قَبْلِکمُ ْ وَ الْکُفَّارَ أَوْلِیَاءَ وَ اتَّقُواْ اللَّهَ إِن کُنتُم مُّؤْمِنِینَ.»{ای کسانی که ایمان آورده اید، کسانی را که دین شما را به ریشخند و بازی گرفته اند [چه] از کسانی که پیش از شما به آنان کتاب داده شده و [چه از] کافران، دوستان [خود] مگیرید، و اگر ایمان دارید از خدا پروا دارید.}

- «تَرَی کَثِیرًا مِّنْهُمْ یَتَوَلَّوْنَ الَّذِینَ کَفَرُواْ.» {بسیاری از آنان را می بینی که با کسانی که کفر ورزیده اند دوستی می کنند.}(2)

- یَا أیهَُّا الَّذِینَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ءَابَاءَکُمْ وَ إِخْوَانَکُمْ أَوْلِیَاءَ إِنِ اسْتَحَبُّواْ الْکُفْرَ عَلیَ الْایمَنِ وَ مَن یَتَوَلَّهُم مِّنکُمْ فَأُوْلَئکَ هُمُ الظَّالِمُونَ. قُلْ إِن کاَنَ ءَابَاؤُکُمْ وَ أَبْنَاؤُکُمْ وَ إِخْوَانُکُمْ وَ أَزْوَاجُکمُ ْ وَ عَشِیرَتُکمُ ْ وَ أَمْوَالٌ اقْترََفْتُمُوهَا وَ تجَِرَةٌ تخَْشَوْنَ کَسَادَهَا وَ مَسَاکِنُ تَرْضَوْنَهَا أَحَبَّ إِلَیْکُم مِّنَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ جِهَادٍ فیِ سَبِیلِهِ فَترََبَّصُواْ حَتیَ یَأْتیِ َ اللَّهُ بِأَمْرِهِ وَ اللَّهُ لَا یهَْدِی الْقَوْمَ الْفَاسِقِینَ. {ای کسانی که ایمان آورده اید، اگر پدرانتان و برادرانتان کفر را بر ایمان ترجیح دهند [آنان را] به دوستی مگیرید، و هر کس از میان شما آنان را به دوستی گیرد، آنان همان ستمکارانند. بگو: اگر پدران و پسران و برادران و زنان و خاندان شما و اموالی که گرد آورده اید و تجارتی که از کسادش بیمناکید و سراهایی را که خوش می دارید، نزد شما از خدا و پیامبرش و جهاد در راه وی دوست داشتنی تر است، پس منتظر باشید تا خدا فرمانش را [به اجرا در] آورد. و خداوند گروه فاسقان را راهنمایی نمی کند.}

- «مَا کاَنَ لِلنَّبیِ ِّ وَ الَّذِینَ ءَامَنُواْ أَن یَسْتَغْفِرُواْ لِلْمُشْرِکِینَ وَ لَوْ کَانُواْ أُوْلیِ قُرْبیَ مِن بَعْدِ مَا تَبَینَ َ لهَُمْ أَنهَُّمْ أَصْحَابُ الجَْحِیمِ. وَ مَا کاَنَ اسْتِغْفَارُ إِبْرَاهِیمَ لِأَبِیهِ إِلَّا عَن مَّوْعِدَةٍ وَعَدَهَا إِیَّاهُ فَلَمَّا تَبَینَ َ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِّلَّهِ تَبرََّأَ مِنْهُ إِنَّ إِبْرَاهِیمَ لَأَوَّاهٌ حَلِیمٌ.» {بر پیامبر و کسانی که ایمان آورده اند سزاوار نیست که برای مشرکان - پس از آنکه برایشان آشکار گردید که آنان اهل دوزخند - طلب آمرزش کنند، هر چند خویشاوند [آنان] باشند. و طلب آمرزش ابراهیم برای پدرش جز برای وعده ای که به او داده بود، نبود. و [لی] هنگامی که برای او روشن شد که وی دشمن خداست، از او بیزاری جست. راستی، ابراهیم، دلسوزی بردبار بود.}(3)

- قَالَ سَلَامٌ عَلَیْکَ سَأَسْتَغْفِرُ لَکَ رَبیّ ِ إِنَّهُ کاَنَ بیِ حَفِیًّا.(4)

{[ابراهیم] گفت: درود بر تو باد، به زودی از پروردگارم برای تو آمرزش می خواهم، زیرا او همواره نسبت به من پرمهر بوده است.}

- وَ اغْفِرْ لِأَبیِ إِنَّهُ کاَنَ مِنَ الضَّالِّینَ. (5)

{ و بر پدرم ببخشای که او از گمراهان بود.}

- فَلَا تَکُونَنَّ ظَهِیرًا لِّلْکَفِرِینَ.(6)

{پس تو هرگز پشتیبان کافران مباش.}

- یَأَیهَُّا النَّبیِ ُّ اتَّقِ اللَّهَ وَ لَا تُطِعِ الْکَافِرِینَ وَ الْمُنَافِقِینَ إِنَّ اللَّهَ کَانَ عَلِیمًا حَکِیمًا. {ای پیامبر، از خدا پروا بدار و کافران و منافقان را فرمان مبر، که خدا همواره دانای حکیم است.}

- «وَ لَا تُطِعِ الْکَفِرِینَ وَ الْمُنَفِقِینَ وَ دَعْ أَذَئهُمْ وَ تَوَکَّلْ عَلیَ اللَّهِ وَ کَفَی بِاللَّهِ وَکِیلًا.» {و کافران و منافقان را فرمان مبَر، و از آزارشان بگذر و بر خدا اعتماد کن و کارسازی [چون] خدا کفایت می کند.}

- «وَ قَالُواْ رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَ کُبرََاءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِیلَا.» {و می گویند: پروردگارا، ما رؤسا و بزرگتران خویش را اطاعت کردیم و ما را از راه به در کردند.}(7)

ص: 386


1- . نساء / 139 و 140 و 144
2- . مائده / 51 و 57 و 80
3- . برائت / 23 ­- 24 و 113 و 114
4- . مریم / 47
5- . شعراء / 86.
6- . قصص / 86
7- . أحزاب / 1 و 48 و 67

الْکافِرِینَ أَوْلِیاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِینَ أَ تُرِیدُونَ أَنْ تَجْعَلُوا لِلَّهِ عَلَیْکُمْ سُلْطاناً مُبِیناً(1)

المائدة: یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا الْیَهُودَ وَ النَّصاری أَوْلِیاءَ بَعْضُهُمْ أَوْلِیاءُ بَعْضٍ وَ مَنْ یَتَوَلَّهُمْ مِنْکُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ إِنَّ اللَّهَ لا یَهْدِی الْقَوْمَ الظَّالِمِینَ و قال تعالی یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا الَّذِینَ اتَّخَذُوا دِینَکُمْ هُزُواً وَ لَعِباً مِنَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ مِنْ قَبْلِکُمْ وَ الْکُفَّارَ أَوْلِیاءَ وَ اتَّقُوا اللَّهَ إِنْ کُنْتُمْ مُؤْمِنِینَ و قال تَری کَثِیراً مِنْهُمْ یَتَوَلَّوْنَ الَّذِینَ کَفَرُوا(2)

التوبة: یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا آباءَکُمْ وَ إِخْوانَکُمْ أَوْلِیاءَ إِنِ اسْتَحَبُّوا الْکُفْرَ عَلَی الْإِیمانِ وَ مَنْ یَتَوَلَّهُمْ مِنْکُمْ فَأُولئِکَ هُمُ الظَّالِمُونَ- قُلْ إِنْ کانَ آباؤُکُمْ وَ أَبْناؤُکُمْ وَ إِخْوانُکُمْ وَ أَزْواجُکُمْ وَ عَشِیرَتُکُمْ وَ أَمْوالٌ اقْتَرَفْتُمُوها وَ تِجارَةٌ تَخْشَوْنَ کَسادَها وَ مَساکِنُ تَرْضَوْنَها أَحَبَّ إِلَیْکُمْ مِنَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ جِهادٍ فِی سَبِیلِهِ فَتَرَبَّصُوا حَتَّی یَأْتِیَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ وَ اللَّهُ لا یَهْدِی الْقَوْمَ الْفاسِقِینَ و قال تعالی ما کانَ لِلنَّبِیِّ وَ الَّذِینَ آمَنُوا أَنْ یَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِکِینَ وَ لَوْ کانُوا أُولِی قُرْبی مِنْ بَعْدِ ما تَبَیَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحابُ الْجَحِیمِ- وَ ما کانَ اسْتِغْفارُ إِبْراهِیمَ لِأَبِیهِ إِلَّا عَنْ مَوْعِدَةٍ وَعَدَها إِیَّاهُ فَلَمَّا تَبَیَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ إِنَّ إِبْراهِیمَ لَأَوَّاهٌ حَلِیمٌ (3)

مریم: قالَ سَلامٌ عَلَیْکَ سَأَسْتَغْفِرُ لَکَ رَبِّی إِنَّهُ کانَ بِی حَفِیًّا(4)

الشعراء: وَ اغْفِرْ لِأَبِی إِنَّهُ کانَ مِنَ الضَّالِّینَ (5)

القصص: فَلا تَکُونَنَّ ظَهِیراً لِلْکافِرِینَ (6)

الأحزاب: یا أَیُّهَا النَّبِیُّ اتَّقِ اللَّهَ وَ لا تُطِعِ الْکافِرِینَ وَ الْمُنافِقِینَ إِنَّ اللَّهَ کانَ عَلِیماً حَکِیماً و قال تعالی وَ لا تُطِعِ الْکافِرِینَ وَ الْمُنافِقِینَ وَ دَعْ أَذاهُمْ وَ تَوَکَّلْ عَلَی اللَّهِ و قال تعالی وَ قالُوا رَبَّنا إِنَّا أَطَعْنا سادَتَنا وَ کُبَراءَنا فَأَضَلُّونَا السَّبِیلَا(7)

ص: 386


1- 1. النساء: 139، 140، 144.
2- 2. المائدة: 51، 57، 80.
3- 3. براءة: 23، 24، 113، 114.
4- 4. مریم: 47.
5- 5. الشعراء: 86.
6- 6. القصص: 86.
7- 7. الأحزاب: 1، 48، 67.

- قُل لِّلَّذِینَ ءَامَنُواْ یَغْفِرُواْ لِلَّذِینَ لَا یَرْجُونَ أَیَّامَ اللَّهِ لِیَجْزِیَ قَوْمَا بِمَا کاَنُواْ یَکْسِبُونَ.(1)

{به کسانی که ایمان آورده اند بگو تا از کسانی که به روزهای [پیروزیِ] خدا امید ندارند درگذرند، تا [خدا هر] گروهی را به [سبب] آنچه مرتکب می شده اند به مجازات رساند.}

- وَ الَّذِینَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلیَ الْکُفَّارِ رُحَمَاءُ بَیْنهَُمْ.(2)

{و کسانی که با اویند، بر کافران، سختگیر [و] با همدیگر مهربانند.}

- أَ لَمْ تَرَ إِلیَ الَّذِینَ تَوَلَّوْاْ قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَیهِْم مَّا هُم مِّنکُمْ وَ لَا مِنهُْمْ وَ یحَْلِفُونَ عَلیَ الْکَذِبِ وَ هُمْ یَعْلَمُون. أَعَدَّ اللَّهُ لهَُمْ عَذَابًا شَدِیدًا إِنَّهُمْ سَاءَ مَا کاَنُواْ یَعْمَلُونَ. اتخََّذُواْ أَیْمَانهَُمْ جُنَّةً فَصَدُّواْ عَن سَبِیلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِینٌ. َّن تُغْنیِ َ عَنهُْمْ أَمْوَالهُُمْ وَ لَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَیًْا أُوْلَئکَ أَصحَْابُ النَّارِ هُمْ فِیهَا خَالِدُونَ. یَوْمَ یَبْعَثهُُمُ اللَّهُ جَمِیعًا فَیَحْلِفُونَ لَهُ کَمَا یحَْلِفُونَ لَکمُ ْ وَ یحَْسَبُونَ أَنهَُّمْ عَلیَ شیَ ْءٍ أَلَا إِنهَُّمْ هُمُ الْکَاذِبُونَ. اسْتَحْوَذَ عَلَیْهِمُ الشَّیْطَانُ فَأَنسَئهُمْ ذِکْرَ اللَّهِ أُوْلَئکَ حِزْبُ الشَّیْطَانِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّیْطَانِ هُمُ الخَْاسِرُونَ. إِنَّ الَّذِینَ یحَُادُّونَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ أُوْلَئکَ فیِ الْأَذَلِّینَ. کَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبنَ َّ أَنَا وَ رُسُلیِ إِنَّ اللَّهَ قَوِیٌّ عَزِیزٌ. َا تجَِدُ قَوْمًا یُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الاَْخِرِ یُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ لَوْ کَانُواْ ءَابَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِیرَتهَُمْ أُوْلَئکَ کَتَبَ فیِ قُلُوبهِِمُ الْایمَانَ وَ أَیَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ وَ یُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تجَْرِی مِن تحَْتهَِا الْأَنْهَارُ خَلِدِینَ فِیهَا رَضیِ َ اللَّهُ عَنهُْمْ وَ رَضُواْ عَنْهُ أُوْلَئکَ حِزْبُ اللَّهِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ المُْفْلِحُونَ.(3)

{آیا ندیده ای کسانی را که قومی را که مورد خشم خدایند به دوستی گرفته اند؟ آنها نه از شمایند و نه از ایشان، و به دروغ سوگند یاد می کنند و خودشان [هم] می دانند. خدا برای آنان عذابی سخت آماده کرده است. راستی که چه بد می کردند. سوگندهای خود را [چون] سپری قرار داده بودند و [مردم را] از راه خدا بازداشتند و [در نتیجه] برای آنان عذابی خفّت آور است. در برابر خداوند نه از اموالشان و نه از اولادشان هرگز کاری ساخته نیست. آنها دوزخی اند [و] در آن جاودانه [می مانند]. روزی که خدا همه آنان را برمی انگیزد، همان گونه که برای شما سوگند یاد می کردند برای او [نیز] سوگند یاد می کنند و چنان پندارند که حقّ به جانب آنهاست. آگاه باش که آنان همان دروغگویانند. شیطان بر آنان چیره شده و خدا را از یادشان برده است آنان حزب شیطانند. آگاه باش که حزب شیطان همان زیانکارانند. در حقیقت، کسانی که با خدا و پیامبر او به دشمنی برمی خیزند، آنان در [زمره] زبونان خواهند بود. خدا مقرّر کرده است که: «حتماً من و فرستادگانم چیره خواهیم گردید.» آری، خدا نیرومند شکست ناپذیر است. قومی را نیابی که به خدا و روز بازپسین ایمان داشته باشند [و] کسانی را که با خدا و رسولش مخالفت کرده اند - هر چند پدرانشان یا پسرانشان یا برادرانشان یا عشیره آنان باشند - دوست بدارند. در دل اینهاست که [خدا] ایمان را نوشته و آنها را با روحی از جانب خود تأیید کرده است، و آنان را به بهشتهایی که از زیر [درختان] آن جویهایی روان است در می آورد همیشه در آنجا ماندگارند خدا از ایشان خشنود و آنها از او خشنودند اینانند حزب خدا. آری، حزب خداست که رستگارانند.}

- یَا أیهَُّا الَّذِینَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّی وَ عَدُوَّکُمْ أَوْلِیَاءَ تُلْقُونَ إِلَیهِْم بِالْمَوَدَّةِ وَ قَدْ کَفَرُواْ بِمَا جَاءَکُم مِّنَ الْحَقّ ِ یخُْرِجُونَ الرَّسُولَ وَ إِیَّاکُمْ

أَن تُؤْمِنُواْ بِاللَّهِ رَبِّکُمْ إِن کُنتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَادًا فیِ سَبِیلیِ وَ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتیِ تُسِرُّونَ إِلَیهِْم بِالْمَوَدَّةِ وَ أَنَا أَعْلَمُ بِمَا أَخْفَیْتُمْ وَ مَا أَعْلَنتُمْ وَ مَن یَفْعَلْهُ مِنکُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِیلِ. إِن یَثْقَفُوکُمْ یَکُونُواْ لَکُمْ أَعْدَاءً وَ یَبْسُطُواْ إِلَیْکُمْ أَیْدِیهَُمْ وَ أَلْسِنَتهَُم بِالسُّوءِ وَ وَدُّواْ لَوْ تَکْفُرُونَ. لَن تَنفَعَکُمْ أَرْحَامُکمُ ْ وَ لَا أَوْلَادُکُمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ یَفْصِلُ بَیْنَکُمْ وَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِیرٌ. قَدْ کاَنَتْ لَکُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فیِ إِبْرَاهِیمَ وَ الَّذِینَ مَعَهُ إِذْ قَالُواْ لِقَوْمهِِمْ إِنَّا بُرَءَ ؤُاْ مِنکُمْ وَ مِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ کَفَرْنَا بِکمُ ْ وَ بَدَا بَیْنَنَا وَ بَیْنَکُمُ الْعَدَاوَةُ وَ الْبَغْضَاءُ أَبَدًا حَتیَ تُؤْمِنُواْ بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِیمَ لِأَبِیهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَکَ وَ مَا أَمْلِکُ لَکَ مِنَ اللَّهِ مِن شیَ ْءٍ

رَّبَّنَا عَلَیْکَ تَوَکلَّْنَا وَ إِلَیْکَ أَنَبْنَا وَ إِلَیْکَ الْمَصِیرُ. رَبَّنَا لَا تجَْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِینَ کَفَرُواْ وَ اغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا إِنَّکَ أَنتَ الْعَزِیزُ الحَْکِیمُ. لَقَدْ کاَنَ لَکمُ ْ فِیهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن کاَنَ یَرْجُواْ اللَّهَ وَ الْیَوْمَ الاَْخِرَ وَ مَن یَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنیِ ُّ الحَْمِیدُ. عَسیَ اللَّهُ أَن یجَْعَلَ بَیْنَکمُ ْ وَ بَینْ َ الَّذِینَ عَادَیْتُم مِّنهُْم مَّوَدَّةً وَ اللَّهُ قَدِیرٌ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَّحِیمٌ. َا یَنْهَئکمُ ُ اللَّهُ عَنِ الَّذِینَ لَمْ یُقَاتِلُوکُمْ فیِ الدِّینِ وَ لَمْ یخُْرِجُوکمُ مِّن دِیَارِکُمْ أَن تَبرَُّوهُمْ وَ تُقْسِطُواْ إِلَیهِْمْ إِنَّ اللَّهَ یحُِبُّ الْمُقْسِطِینَ. إِنَّمَا یَنهَْئکُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِینَ قَاتَلُوکُمْ فیِ الدِّینِ وَ أَخْرَجُوکُم مِّن دِیَارِکُمْ وَ ظَاهَرُواْ عَلیَ إِخْرَاجِکُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ وَ مَن یَتَوَلهَُّمْ فَأُوْلَئکَ هُمُ الظَّالِمُون.(4)

{ای کسانی که ایمان آورده اید، دشمن من و دشمن خودتان را به دوستی برمگیرید [به طوری] که با آنها اظهار دوستی کنید، و حال آنکه قطعاً به آن حقیقت که برای شما آمده کافرند [و] پیامبر [خدا] و شما را [از مکّه] بیرون می کنند که [چرا] به خدا، پروردگارتان ایمان آورده اید، اگر برای جهاد در راه من و طلب خشنودی من بیرون آمده اید. [شما] پنهانی با آنان رابطه دوستی برقرار می کنید در حالی که من به آنچه پنهان داشتید و آنچه آشکار نمودید داناترم. و هر کس از شما چنین کند، قطعاً از راه درست منحرف گردیده است. اگر بر شما دست یابند، دشمن شما باشند و بر شما به بدی دست و زبان بگشایند و آرزو دارند که کافر شوید. روز قیامت نه خویشان شما و نه فرزندانتان هرگز به شما سود نمی رسانند. [خدا] میانتان فیصله می دهد، و خدا به آنچه انجام می دهید بیناست. قطعاً برای شما در [پیروی از] ابراهیم و کسانی که با اویند سرمشقی نیکوست: آن گاه که به قوم خود گفتند: ما از شما و از آنچه به جای خدا می پرستید بیزاریم. به شما کفر می ورزیم و میان ما و شما دشمنی و کینه همیشگی پدیدار شده تا وقتی که فقط به خدا ایمان آورید. جز [در] سخن ابراهیم [که] به [نا] پدر [ی] خود [گفت: ] حتماً برای تو آمرزش خواهم خواست، با آنکه در برابر خدا اختیار چیزی را برای تو ندارم. ای پروردگار ما! بر تو اعتماد کردیم و به سوی تو بازگشتیم و فرجام به سوی توست. پروردگارا، ما را وسیله آزمایش [و آماج آزار] برای کسانی که کفر ورزیده اند مگردان، و بر ما ببخشای که تو خود توانای سنجیده کاری. قطعاً برای شما در [پیروی از] آنان سرمشقی نیکوست [یعنی] برای کسی که به خدا و روز بازپسین امید می بندد. و هر کس روی برتابد [بداند که] خدا همان بی نیاز ستوده [صفات] است. امید است که خدا میان شما و میان کسانی از آنان که [ایشان را] دشمن داشتید، دوستی برقرار کند، و خدا تواناست، و خدا آمرزنده مهربان است.

ص: 387


1- . جاثیه / 14
2- . فتح / 28
3- . مجادله / 14- 22
4- . ممتحنه / 1 - 9

الجاثیة: قُلْ لِلَّذِینَ آمَنُوا یَغْفِرُوا لِلَّذِینَ لا یَرْجُونَ أَیَّامَ اللَّهِ لِیَجْزِیَ قَوْماً بِما کانُوا یَکْسِبُونَ (1)

الفتح: وَ الَّذِینَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَی الْکُفَّارِ رُحَماءُ بَیْنَهُمْ (2)

المجادلة: أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ تَوَلَّوْا قَوْماً غَضِبَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ ما هُمْ مِنْکُمْ وَ لا مِنْهُمْ وَ یَحْلِفُونَ عَلَی الْکَذِبِ وَ هُمْ یَعْلَمُونَ- أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذاباً شَدِیداً إِنَّهُمْ ساءَ ما کانُوا یَعْمَلُونَ إلی قوله تعالی لا تَجِدُ قَوْماً یُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ یُوادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ لَوْ کانُوا آباءَهُمْ أَوْ أَبْناءَهُمْ أَوْ إِخْوانَهُمْ أَوْ عَشِیرَتَهُمْ أُولئِکَ کَتَبَ فِی قُلُوبِهِمُ الْإِیمانَ وَ أَیَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُ وَ یُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِینَ فِیها رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَ رَضُوا عَنْهُ أُولئِکَ حِزْبُ اللَّهِ أَلا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (3)

الممتحنة: یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا عَدُوِّی وَ عَدُوَّکُمْ أَوْلِیاءَ تُلْقُونَ إِلَیْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ وَ قَدْ کَفَرُوا بِما جاءَکُمْ مِنَ الْحَقِّ یُخْرِجُونَ الرَّسُولَ وَ إِیَّاکُمْ أَنْ تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ رَبِّکُمْ إِنْ کُنْتُمْ خَرَجْتُمْ جِهاداً فِی سَبِیلِی وَ ابْتِغاءَ مَرْضاتِی تُسِرُّونَ إِلَیْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ وَ أَنَا أَعْلَمُ بِما أَخْفَیْتُمْ وَ ما أَعْلَنْتُمْ وَ مَنْ یَفْعَلْهُ مِنْکُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَواءَ السَّبِیلِ إِنْ یَثْقَفُوکُمْ یَکُونُوا لَکُمْ أَعْداءً وَ یَبْسُطُوا إِلَیْکُمْ أَیْدِیَهُمْ وَ أَلْسِنَتَهُمْ بِالسُّوءِ وَ وَدُّوا لَوْ تَکْفُرُونَ- لَنْ تَنْفَعَکُمْ أَرْحامُکُمْ وَ لا أَوْلادُکُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ یَفْصِلُ بَیْنَکُمْ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ بَصِیرٌ- قَدْ کانَتْ لَکُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِی إِبْراهِیمَ وَ الَّذِینَ مَعَهُ إِذْ قالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآؤُا مِنْکُمْ وَ مِمَّا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ کَفَرْنا بِکُمْ وَ بَدا بَیْنَنا وَ بَیْنَکُمُ الْعَداوَةُ وَ الْبَغْضاءُ أَبَداً حَتَّی تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْراهِیمَ لِأَبِیهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَکَ وَ ما أَمْلِکُ لَکَ مِنَ اللَّهِ مِنْ شَیْ ءٍ رَبَّنا عَلَیْکَ تَوَکَّلْنا وَ إِلَیْکَ أَنَبْنا وَ إِلَیْکَ الْمَصِیرُ- رَبَّنا لا تَجْعَلْنا فِتْنَةً لِلَّذِینَ کَفَرُوا وَ اغْفِرْ لَنا رَبَّنا إِنَّکَ أَنْتَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ- لَقَدْ کانَ لَکُمْ فِیهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِمَنْ کانَ یَرْجُوا اللَّهَ وَ الْیَوْمَ الْآخِرَ وَ مَنْ یَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِیُّ الْحَمِیدُ- عَسَی اللَّهُ أَنْ یَجْعَلَ بَیْنَکُمْ وَ بَیْنَ الَّذِینَ عادَیْتُمْ مِنْهُمْ مَوَدَّةً وَ اللَّهُ قَدِیرٌ وَ اللَّهُ

ص: 387


1- 1. الجاثیة: 14.
2- 2. الفتح: 28.
3- 3. المجادلة: 14- 22.

[امّا] خدا شما را از کسانی که در [کار] دین با شما نجنگیده و شما را از دیارتان بیرون نکرده اند، باز نمی دارد که با آنان نیکی کنید و با ایشان عدالت ورزید، زیرا خدا دادگران را دوست می دارد. فقط خدا شما را از دوستی با کسانی بازمی دارد که در [کار] دین با شما جنگ کرده و شما را از خانه هایتان بیرون رانده و در بیرون راندنتان با یکدیگر همپشتی کرده اند. و هر کس آنان را به دوستی گیرد، آنان همان ستمگرانند} تا آنجا که می فرماید: «یَأَیهَُّا الَّذِینَ ءَامَنُواْ لَا تَتَوَلَّوْاْ قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ قَدْ یَئسُواْ مِنَ الاَْخِرَةِ کَمَا یَئسَ الْکُفَّارُ مِنْ أَصحَْابِ الْقُبُورِ.»(1) {ای کسانی که ایمان آورده اید، مردمی را که خدا بر آنان خشم رانده، به دوستی مگیرید. آنها واقعاً از آخرت سلب امید کرده اند، همان گونه که کافرانِ اهل گور قطع امید نموده اند.}

روایات

روایت1.

تفسیر علی بن ابراهیم قمی: «یا أیها الذین آمنوا لا تتخذوا عدوی و عدوکم أولیاء تلقون إلیهم بالمودة.» درباره حاطب بن ابی بلتعه فرود آمده است. لفظ آیه، عموم دارد و مقصود از آن خاص است. سببش اینکه: حاطب مسلمان شده بود و به مدینه مهاجرت کرد و خانواده او در مکه بودند و قریش ترسان بودند از اینکه پیغمبر به آنها یورش برد و نزد خاندان حاطب رفتند و از آنها خواستند که با نامه ای از حاطب جویا شوند که آیا محمد قصد یورش به مکه دارد؟ و او نوشت: آری، و نامه را به زنی صفیه نام داد و وی آن را در میان گیسوان خود نهاد و گذشت، و جبرئیل به رسول خدا خبر داد و آن حضرت صلی الله علیه و آله امیر مؤمنان و زبیر را به دنبال آن زن فرستاد و به او رسیدند، و به او گفت: نامه کجاست؟ و پاسخ داد: چیزی همراه من نیست، و او را وارسی کردند و چیزی نیافتند. زبیر به آن حضرت گفت: با او چیزی نیافتیم، و فرمود: به خدا که رسول خدا به ما دروغ نگفته، و به جبرئیل هم دروغ نبسته، و جبرئیل هم به خدا دروغ نبسته. آن حضرت به آن زن فرمود: به خدا باید نامه را پدیدار کنی وگرنه سر تو را برای رسول خدا صلی الله علیه و آله می برم. گفت: شما دو تا دور شوید تا نامه را بیرون آورم، و آن را از میان گیسویش به در آورد. آن حضرت آن را گرفت و نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله آورد. آن حضرت فرمود: ای حاطب، این چیست؟ حاطب گفت: به خدا یا رسول الله! من نه نفاق کردم و نه از عقیده برگشتم، و به راستی شهادت می دهم که: «لا اله الا الله» و اینکه تویی رسول الله به حق؛ ولی خاندانم به من نوشتند از خوش رفتاری قریش با آنها، و خواستم عوضی به قریش داده باشم در برابر خوش رفتاری آنها، و خدا جل ثنائه به رسول الله فرو فرستاد: «یا أیها الذین

ص: 388


1- . ممتحنه / 13

غَفُورٌ رَحِیمٌ- لا یَنْهاکُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِینَ لَمْ یُقاتِلُوکُمْ فِی الدِّینِ وَ لَمْ یُخْرِجُوکُمْ مِنْ دِیارِکُمْ أَنْ تَبَرُّوهُمْ وَ تُقْسِطُوا إِلَیْهِمْ إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الْمُقْسِطِینَ- إِنَّما یَنْهاکُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِینَ قاتَلُوکُمْ فِی الدِّینِ وَ أَخْرَجُوکُمْ مِنْ دِیارِکُمْ وَ ظاهَرُوا عَلی إِخْراجِکُمْ أَنْ تَوَلَّوْهُمْ وَ مَنْ یَتَوَلَّهُمْ فَأُولئِکَ هُمُ الظَّالِمُونَ إلی قوله تعالی یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لا تَتَوَلَّوْا قَوْماً غَضِبَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ قَدْ یَئِسُوا مِنَ الْآخِرَةِ کَما یَئِسَ الْکُفَّارُ مِنْ أَصْحابِ الْقُبُورِ

الأخبار

«1»

فس، [تفسیر القمی]: یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا- لا تَتَّخِذُوا عَدُوِّی وَ عَدُوَّکُمْ أَوْلِیاءَ تُلْقُونَ إِلَیْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ نَزَلَتْ فِی حَاطِبِ بْنِ أَبِی بَلْتَعَةَ وَ لَفْظُ الْآیَةِ عَامٌّ وَ مَعْنَاهُ خَاصٌّ وَ کَانَ سَبَبُ ذَلِکَ أَنَّ حَاطِبَ بْنَ أَبِی بَلْتَعَةَ کَانَ قَدْ أَسْلَمَ وَ هَاجَرَ إِلَی الْمَدِینَةِ وَ کَانَ عِیَالُهُ بِمَکَّةَ وَ کَانَتْ قُرَیْشٌ تَخَافُ أَنْ یَغْزُوهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَصَارُوا إِلَی عِیَالِ حَاطِبٍ وَ سَأَلُوهُمْ أَنْ یَکْتُبُوا إِلَی حَاطِبٍ یَسْأَلُونَهُ عَنْ خَبَرِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ هَلْ یُرِیدُ أَنْ یَغْزُوَ مَکَّةَ فَکَتَبُوا إِلَی حَاطِبٍ یَسْأَلُونَهُ عَنْ ذَلِکَ فَکَتَبَ إِلَیْهِمْ حَاطِبٌ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُرِیدُ ذَلِکَ وَ دَفَعَ الْکِتَابَ إِلَی امْرَأَةٍ تُسَمَّی صَفِیَّةَ فَوَضَعَتْهُ فِی قُرُونِهَا وَ مَرَّتْ فَنَزَلَ جَبْرَئِیلُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَأَخْبَرَهُ بِذَلِکَ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ وَ الزُّبَیْرَ بْنَ الْعَوَّامِ فِی طَلَبِهَا فَلَحِقُوهَا فَقَالَ لَهَا أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ أَیْنَ الْکِتَابُ فَقَالَتْ مَا مَعِی شَیْ ءٌ فَفَتَّشُوهَا فَلَمْ یَجِدُوا مَعَهَا شَیْئاً فَقَالَ الزُّبَیْرُ مَا نَرَی مَعَهَا شَیْئاً فَقَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ اللَّهِ مَا کَذَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ لَا کَذَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلَی جَبْرَئِیلَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ وَ لَا کَذَبَ جَبْرَئِیلُ عَلَی اللَّهِ جَلَّ ثَنَاؤُهُ وَ اللَّهِ لَتُظْهِرَنَّ الْکِتَابَ أَوْ لَأُورِدَنَّ رَأْسَکِ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ فَقَالَتْ تَنَحَّیَا حَتَّی أُخْرِجَهُ فَأَخْرَجَتِ الْکِتَابَ مِنْ قُرُونِهَا فَأَخَذَهُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ جَاءَ بِهِ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا حَاطِبُ مَا هَذَا فَقَالَ حَاطِبٌ وَ اللَّهِ یَا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَا نَافَقْتُ وَ لَا غَیَّرْتُ وَ لَا بَدَّلْتُ وَ إِنِّی أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّکَ رَسُولُ اللَّهِ حَقّاً وَ لَکِنْ أَهْلِی وَ عِیَالِی کَتَبُوا إِلَیَّ بِحُسْنِ صَنِیعِ قُرَیْشٍ إِلَیْهِمْ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أُجَازِیَ قُرَیْشاً بِحُسْنِ مُعَاشَرَتِهِمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یا أَیُّهَا الَّذِینَ

ص: 388

آمنوا لا تتخذوا عدوی و عدوکم أولیاء تلقون إلیهم بالمودة تلقون إلیهم بالمودة.» {ای کسانی که ایمان آورده اید، دشمن من و دشمن خودتان را به دوستی برمگیرید [به طوری] که با آنها اظهار دوستی کنید.} تا آنجا که فرمود: «لَن تَنفَعَکُمْ أَرْحَامُکمُ ْ وَ لَا أَوْلَادُکُمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ یَفْصِلُ بَیْنَکُمْ وَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِیرٌ.» {روز قیامت نه خویشان شما و نه فرزندانتان هرگز به شما سود نمی رسانند. [خدا] میانتان فیصله می دهد، و خدا به آنچه انجام می دهید بیناست.} سپس فرمود: «لَّا یَنْهَئکمُ ُ اللَّهُ عَنِ الَّذِینَ لَمْ یُقَاتِلُوکُمْ فیِ الدِّینِ وَ لَمْ یخُْرِجُوکمُ مِّن دِیَارِکُمْ أَن تَبرَُّوهُمْ وَ تُقْسِطُواْ إِلَیهِْمْ إِنَّ اللَّهَ یحُِبُّ الْمُقْسِطِینَ.» { [امّا] خدا شما را از کسانی که در [کار] دین با شما نجنگیده و شما را از دیارتان بیرون نکرده اند، بازنمی دارد که با آنان نیکی کنید و با ایشان عدالت ورزید، زیرا خدا دادگران را دوست می دارد.} تا آنجا که فرمود: «فَأُوْلَئکَ هُمُ الظَّالِمُونَ.» {آنان همان ستمگرانند.}(1)

روایت2.

قرب الاسناد: امام صادق علیه السلام می فرمود: شایسته نیست برای مرد مؤمنی از شما که مشارکت کند با پناهنده به اسلام، و نه سرمایه به او بدهد، و نه امانت به او سپارد، و نه از دل با او دوستی کند.(2)

روایت3.

قرب الاسناد: علی بن جعفر گفت: از برادرم (امام کاظم علیه السلام) پرسیدم: آیا مسلمان می تواند با مجوسی در یک کاسه غذا بخورد، یا با او در یک بستر بنشیند، یا در مسجد، یا یار او گردد؟ فرمود: نه.(3)

روایت4.

قرب الاسناد: عبدالرحمن بن حجاج گفت: به امام کاظم علیه السلام گفتم: بفرمایید آیا اگر به پزشکی نیاز دارم که نصرانی است، به او سلام کنم و دعا برایش بکنم؟ فرمود: آری، زیرا دعایت به او سودی نمی دهد.(4)

سرائر به نقل از سیاری مانند این حدیث را آورده است.(5)

روایت5.

قرب الاسناد: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: به اهل کتاب سلام نکنید، و اگر به شما سلام کردند در جواب بگویید: علیکم. و با آنها دست ندهید، و با کنیه آنها را نام نبرید، مگر آنکه ناچار باشید. (کنیه: نام همراه با «اب» یا «ابن» است که بزرگداشت را می رساند.)(6)

روایت6.

امالی صدوق: از مناهی پیغمبر صلی الله علیه و آله که فرمود: آگاه باش که هر کس زنا کند با زن مسلمانی، یا یهودی، یا ترسا، یا گبر - آزاد باشد یا کنیز - و توبه نکند و با اصرار بر آن بمیرد، خدا در قبرش سیصد در باز می کند که از آن مار و عقرب و اژدها درمی آیند و تا روز قیامت می سوزد، و چون از گورش برخیزد، مردم از بوی گندش آزار می کشند و از آن می شناسند که

ص: 389


1- . تفسیر علی بن ابراهیم قمی: 674
2- . قرب الإسناد: 78
3- . قرب الإسناد: 117
4- . قرب الإسناد: 129
5- . سرائر: 475
6- . قرب الإسناد: 62

آمَنُوا- لا تَتَّخِذُوا عَدُوِّی وَ عَدُوَّکُمْ أَوْلِیاءَ تُلْقُونَ إِلَیْهِمْ بِالْمَوَدَّةِ إِلَی قَوْلِهِ لَنْ تَنْفَعَکُمْ أَرْحامُکُمْ وَ لا أَوْلادُکُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ یَفْصِلُ بَیْنَکُمْ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ بَصِیرٌ ثُمَّ قَالَ لا یَنْهاکُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِینَ لَمْ یُقاتِلُوکُمْ فِی الدِّینِ وَ لَمْ یُخْرِجُوکُمْ مِنْ دِیارِکُمْ أَنْ تَبَرُّوهُمْ وَ تُقْسِطُوا إِلَیْهِمْ إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الْمُقْسِطِینَ إِلَی قَوْلِهِ فَأُولئِکَ هُمُ الظَّالِمُونَ (1).

«2»

ب، [قرب الإسناد] أَحْمَدُ وَ عَبْدُ اللَّهِ ابْنَا مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: لَا یَنْبَغِی لِلرَّجُلِ الْمُؤْمِنِ مِنْکُمْ أَنْ یُشَارِکَ الذِّمِّیَّ وَ لَا یُبْضِعَهُ بِضَاعَةً وَ لَا یُودِعَهُ وَدِیعَةً وَ لَا یُصَافِیَهُ الْمَوَدَّةَ(2).

«3»

ب، [قرب الإسناد] عَلِیٌّ عَنْ أَخِیهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْمُسْلِمِ لَهُ أَنْ یَأْکُلَ مَعَ الْمَجُوسِیِّ فِی قَصْعَةٍ وَاحِدَةٍ أَوْ یَقْعُدَ مَعَهُ عَلَی فِرَاشٍ أَوْ فِی الْمَسْجِدِ أَوْ یُصَاحِبَهُ قَالَ لَا(3).

«4»

ب، [قرب الإسناد] ابْنُ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام أَ رَأَیْتَ إِنِ احْتَجْتُ إِلَی طَبِیبٍ وَ هُوَ نَصْرَانِیٌّ أُسَلِّمُ عَلَیْهِ وَ أَدْعُو لَهُ قَالَ نَعَمْ لِأَنَّهُ لَا یَنْفَعُهُ دُعَاؤُکَ (4).

سر، [السرائر] السیاری عنه علیه السلام: مثله (5).

«5»

ب، [قرب الإسناد] أَبُو الْبَخْتَرِیِّ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: لَا تَبْدَءُوا أَهْلَ الْکِتَابِ بِالسَّلَامِ فَإِنْ سَلَّمُوا عَلَیْکُمْ فَقُولُوا عَلَیْکُمْ وَ لَا تُصَافِحُوهُمْ وَ لَا تُکَنُّوهُمْ إِلَّا أَنْ تُضْطَرُّوا إِلَی ذَلِکَ (6).

«6»

لی، [الأمالی للصدوق] فِی مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: أَلَا وَ مَنْ زَنَی بِامْرَأَةٍ مُسْلِمَةٍ أَوْ یَهُودِیَّةٍ أَوْ نَصْرَانِیَّةٍ أَوْ مَجُوسِیَّةٍ حُرَّةٍ أَوْ أَمَةٍ ثُمَّ لَمْ یَتُبْ وَ مَاتَ مُصِرّاً عَلَیْهِ فَتَحَ اللَّهُ لَهُ فِی قَبْرِهِ ثَلَاثَمِائَةِ بَابٍ تَخْرُجُ مِنْهُ حَیَّاتٌ وَ عَقَارِبُ وَ ثُعْبَانُ النَّارِ فَهُوَ یَحْتَرِقُ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ فَإِذَا بُعِثَ مِنْ قَبْرِهِ تَأَذَّی النَّاسُ مِنْ نَتْنِ رِیحِهِ فَیُعْرَفُ بِذَلِکَ وَ بِمَا کَانَ

ص: 389


1- 1. تفسیر القمّیّ 674.
2- 2. قرب الإسناد ص 78.
3- 3. قرب الإسناد ص 117.
4- 4. قرب الإسناد ص 129.
5- 5. السرائر ص 475.
6- 6. قرب الإسناد ص 62.

در دنیا چه کاره بوده، تا وقتی که فرمانش دهند به دوزخ.(1)

روایت7.

سرائر: امام کاظم علیه السلام فرمود: ملامتی نباشد بر کسی که تبارش را دوست دارد، اگرچه کافر باشند. راوی می گوید: به آن حضرت گفتم: قول خدا است که: «لا تجد قوما یؤمنون بالله و الیوم الآخر یوادون من حاد الله و رسوله...» {نیابی مردمی را که ایمان به خدا و روز جزا دارند دوستی کنند با کسی که مبارزه کند با خدا و رسولش...} - تا آخر آیه. و فرمود: چنان نیست که تو فهمیدی. همانا او بغض می کند در راه خدا و دوستی نمی گیرد، آن را می خورد و غیر از او از مردم دیگر طعام قبول نمی کند.(2)

روایت8.

تفسیر عیاشی: امام رضا علیه السلام فرمود: خدا به محمد صلی الله علیه و آله فرمود: «إن تستغفر لهم سبعین مرة فلن یغفر الله لهم.»(3) { [حتّی] اگر هفتاد بار برایشان آمرزش طلب کنی هرگز خدا آنان را نخواهد آمرزید.} و برایشان آن حضرت صد بار آمرزش خواست تا خداشان بیامرزد، و خدا فرو فرستاد: «سواء علیهم أستغفرت لهم أم لم تستغفر لهم لن یغفر الله لهم.» {برای آنان یکسان است: چه برایشان آمرزش بخواهی یا برایشان آمرزش نخواهی، خدا هرگز بر ایشان نخواهد بخشود.} و فرمود: «وَ لَا تُصَلّ ِ عَلیَ أَحَدٍ مِّنهُْم مَّاتَ أَبَدًا وَ لَا تَقُمْ عَلیَ قَبرِْهِ.»(4) {و هرگز بر هیچ مرده ای از آنان نماز مگزار و بر سر قبرش نایست.} و از آن پس برایشان آمرزش نخواست و بر گور هیچ کدام نایستاد. (5)

روایت9.

تفسیر عیاشی: امام صادق فرمود: علی علیه السلام فرمود: مردی در کنار من نماز خواند و برای پدر و مادرش که در جاهلیت مرده بودند، طلب آمرزش کرد. گفتمش: برای آنها که در جاهلیت مردند آمرزش می خواهی؟ گفت: ابراهیم علیه السلام هم برای پدرش آمرزش خواست؛ و ندانستم چه جوابش دهم و آن را به پیغمبر صلی الله علیه و آله گفتم، و خدا فرو فرستاد: «و ما کان استغفار إبراهیم لأبیه إلا عن موعدة وعدها إیاه فلما تبین له أنه عدو لله تبرأ منه.»(6) {و طلب آمرزش ابراهیم برای پدرش جز برای وعده ای که به او داده بود، نبود. و [لی] هنگامی که برای او روشن شد که وی دشمن خداست، از او بیزاری جست.} و فرمود: چون پدرش مرد، برایش روشن شد که دشمن خدا است و برایش آمرزش نخواست.(7)

روایت10.

تفسیر نعمانی: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: و اما رخصتی که صاحبش اختیار دارد، آن است که خدا نهی کرده مؤمن را از دوست گرفتن کافر. سپس به او منت نهاده به رخصت در مقام تقیه که در ظاهر به موافقت با او روزه دارد و افطار کند، و مانند او نماز بخواند و کار دینی کند، و به او بنماید که مانند او کار می کند، ولی باید در باطن به دین حق خدا باشد، به خلاف آنچه از

ص: 390


1- . امالی صدوق: 256
2- . سرائر: 476
3- . منافقون / 6
4- . برائت / 80 و 84
5- . تفسیر عیاشی 2 : 100
6- . برائت / 114
7- . تفسیر عیاشی 2 : 114، بحارالانوار 11 : 88

یَعْمَلُ فِی دَارِ الدُّنْیَا حَتَّی یُؤْمَرَ بِهِ إِلَی النَّارِ(1).

«7»

سر، [السرائر] مِنْ جَامِعِ الْبَزَنْطِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: لَا لُؤْمَ عَلَی مَنْ أَحَبَّ قَوْمَهُ وَ إِنْ کَانُوا کُفَّاراً فَقُلْتُ لَهُ قَوْلُ اللَّهِ- لا تَجِدُ قَوْماً یُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ یُوادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ الْآیَةَ فَقَالَ لَیْسَ حَیْثُ تَذْهَبُ إِنَّهُ یُبْغِضُهُ فِی اللَّهِ وَ لَا یَوَدُّهُ وَ یَأْکُلُهُ وَ لَا یُطْعِمُهُ غَیْرُهُ مِنَ النَّاسِ (2).

«8»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی قَالَ لِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِینَ مَرَّةً فَلَنْ یَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ فَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ مِائَةَ مَرَّةٍ لِیَغْفِرَ لَهُمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَواءٌ عَلَیْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَنْ یَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ وَ قَالَ لا تُصَلِّ عَلی أَحَدٍ مِنْهُمْ ماتَ أَبَداً وَ لا تَقُمْ عَلی قَبْرِهِ فَلَمْ یَسْتَغْفِرْ لَهُمْ بَعْدَ ذَلِکَ وَ لَمْ یَقُمْ عَلَی قَبْرِ أَحَدٍ مِنْهُمْ (3).

«9»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِیِّ عَنِ الْخَلِیلِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: صَلَّی رَجُلٌ إِلَی جَنْبِی فَاسْتَغْفَرَ لِأَبَوَیْهِ وَ کَانَا مَاتَا فِی الْجَاهِلِیَّةِ فَقُلْتُ تَسْتَغْفِرُ لِأَبَوَیْکَ وَ قَدْ مَاتَا فِی الْجَاهِلِیَّةِ- فَقَالَ قَدِ اسْتَغْفَرَ إِبْرَاهِیمُ لِأَبِیهِ فَلَمْ أَدْرِ مَا أَرِدُ عَلَیْهِ فَذَکَرْتُ ذَلِکَ لِلنَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فَأَنْزَلَ اللَّهُ- وَ ما کانَ اسْتِغْفارُ إِبْراهِیمَ لِأَبِیهِ إِلَّا عَنْ مَوْعِدَةٍ وَعَدَها إِیَّاهُ فَلَمَّا تَبَیَّنَ لَهُ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ تَبَرَّأَ مِنْهُ قَالَ لَمَّا مَاتَ تَبَیَّنَ أَنَّهُ عَدُوٌّ لِلَّهِ فَلَمْ یَسْتَغْفِرْ لَهُ (4).

«10»

تَفْسِیرُ النُّعْمَانِیِّ، بِالْإِسْنَادِ الْمَذْکُورِ فِی کِتَابِ الْقُرْآنِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: وَ أَمَّا الرُّخْصَةُ الَّتِی صَاحِبُهَا فِیهَا بِالْخِیَارِ فَإِنَّ اللَّهَ نَهَی الْمُؤْمِنَ أَنْ یَتَّخِذَ الْکَافِرَ وَلِیّاً ثُمَّ مَنَّ عَلَیْهِ بِإِطْلَاقِ الرُّخْصَةِ لَهُ عِنْدَ التَّقِیَّةِ فِی الظَّاهِرِ أَنْ یَصُومَ بِصِیَامِهِ وَ یُفْطِرَ بِإِفْطَارِهِ وَ یُصَلِّیَ بِصَلَاتِهِ وَ یَعْمَلَ بِعَمَلِهِ وَ یُظْهِرَ لَهُ اسْتِعْمَالَ ذَلِکَ مُوَسَّعاً عَلَیْهِ فِیهِ وَ عَلَیْهِ أَنْ یَدِینَ اللَّهَ تَعَالَی فِی الْبَاطِنِ بِخِلَافِ مَا یُظْهِرُ لِمَنْ

ص: 390


1- 1. أمالی الصدوق 256.
2- 2. السرائر ص 476.
3- 3. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 100، و الآیات فی المنافقون 6، و براءة: 80 و 84.
4- 4. راجع تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 114 البحار ج 11 ص 88 ط الحدیثة و الآیة فی براءة: 114.

ترس به مخالفان نشان می دهد که سرکار امت اند. خدا فرموده: «لا یتخذ المؤمنون الکافرین أولیاء من دون المؤمنین و من یفعل ذلک فلیس من الله فی شی ء إلا أن تتقوا منهم تقاة و یحذرکم الله نفسه.» {مؤمنان نباید کافران را - به جای مؤمنان - به دوستی بگیرند و هر که چنین کند، در هیچ چیز [او را] از [دوستیِ] خدا [بهره ای] نیست، مگر اینکه از آنان به نوعی تقیّه کنید و خداوند، شما را از [عقوبت] خود می ترساند.} این رخصتی است که از روی مهربانی بر مؤمنان تفضل کرده تا آن را به کار بندند برای تقیه در ظاهر.

روایت11.

صفات شیعه: امام رضا علیه السلام می فرمود: هر کس بپیوندد با کسی که از ما بریده، یا ببرد از آنکه با ما پیوسته، یا کسی را که بدگویی ما را می کند، مدح کند، و یا مخالف ما را گرامی دارد، از ما نباشد و از او نباشیم.(1)

و با سند دیگر، از امام رضا علیه السلام که فرمود: هر کس دوست دارد دشمنان خدا را، دشمن داشته دوستان خدا را، و هر کس دشمن دارد دوستان خدا را، دشمن داشته خدا را، و سزا است که خدا او را به دوزخ درآورد.(2)

و امام رضا علیه السلام به وشاء فرمود: همانا برخی دوستان ما اهل بیت، کسانی هستند که فتنه انگیزتر از دجال برای شیعه ما هستند. گفتم: یا ابن رسول الله، برای چه؟ فرمود: به سبب دوستی با دشمنان ما، و دشمنی با دوستانمان، که چون چنین باشد، حق و باطل به هم می آمیزند، و امر مشتبه شود، و مؤمن از منافق شناخته نمی شود.(3)

و امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس دشمنی از ما را سیر کند، البته که دوستی از ما را کشته است.(4)

روایت12.

نوادر راوندی: رسول خدا صلی الله علیه و آله نهی فرمود از کَره مشرکان؛ یعنی هدیه های کفار حربی.(5)

روایت13.

کتاب استدراک: گفت: متوکل روزی از یک نویسنده ترسا با عنوان ابا نوح نام برد. برخی انکار کردند که کافرِ کتابی را به کنیه نام ببرند. از فقها فتوی خواست. اختلاف کردند. از امام هادی پرسش کرد. آن حضرت نگاشت: بسم الله الرحمن الرحیم. تبت یدا أبی لهب. و متوکل فهمید که روا است، زیرا خدا از کافر با کنیه نام برده است.

ص: 391


1- . صفات شیعه، شماره:10
2- . صفات شیعه، شماره: 11
3- . صفات شیعه، شماره: 14
4- . صفات شیعه، شماره: 17
5- . نوادر راوندی: 33

یَخَافُهُ مِنَ الْمُخَالِفِینَ الْمُسْتَوْلِینَ عَلَی الْأُمَّةِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی- لا یَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْکافِرِینَ أَوْلِیاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِینَ وَ مَنْ یَفْعَلْ ذلِکَ فَلَیْسَ مِنَ اللَّهِ فِی شَیْ ءٍ إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقاةً وَ یُحَذِّرُکُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ فَهَذِهِ رُخْصَةٌ تَفَضَّلَ اللَّهُ بِهَا عَلَی الْمُؤْمِنِینَ رَحْمَةً لَهُمْ لِیَسْتَعْمِلُوهَا عِنْدَ التَّقِیَّةِ فِی الظَّاهِرِ.

«11»

کِتَابُ صِفَاتِ الشِّیعَةِ، لِلصَّدُوقِ عَنِ ابْنِ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا علیه السلام یَقُولُ: مَنْ وَاصَلَ لَنَا قَاطِعاً أَوْ قَطَعَ لَنَا وَاصِلًا أَوْ مَدَحَ لَنَا عَائِباً أَوْ أَکْرَمَ لَنَا مُخَالِفاً فَلَیْسَ مِنَّا وَ لَسْنَا مِنْهُ (1).

وَ عَنِ ابْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ الرِّضَا علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: مَنْ وَالَی أَعْدَاءَ اللَّهِ فَقَدْ عَادَی أَوْلِیَاءَ اللَّهِ وَ مَنْ عَادَی أَوْلِیَاءَ اللَّهِ فَقَدْ عَادَی اللَّهَ وَ حَقٌّ عَلَی اللَّهِ أَنْ یُدْخِلَهُ فِی نَارِ جَهَنَّمَ (2).

وَ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: إِنَّ مِمَّنْ یَتَّخِذُ مَوَدَّتَنَا أَهْلَ الْبَیْتِ لَمَنْ هُوَ أَشَدُّ فِتْنَةً عَلَی شِیعَتِنَا مِنَ الدَّجَّالِ فَقُلْتُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ بِمَا ذَا قَالَ بِمُوَالاةِ أَعْدَائِنَا وَ مُعَادَاةِ أَوْلِیَائِنَا إِنَّهُ کَانَ کَذَلِکَ اخْتَلَطَ الْحَقُّ بِالْبَاطِلِ وَ اشْتَبَهَ الْأَمْرُ فَلَمْ یُعْرَفْ مُؤْمِنٌ مِنْ مُنَافِقٍ (3).

وَ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَشْبَعَ عَدُوّاً لَنَا فَقَدْ قَتَلَ وَلِیّاً لَنَا(4).

«12»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: نَهَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنْ زَبْدِ الْمُشْرِکِینَ یُرِیدُ بِهِ هَدَایَا أَهْلِ الْحَرْبِ (5).

«13»

کِتَابُ الْإِسْتِدْرَاکِ، قَالَ: نَادَی الْمُتَوَکِّلُ یَوْماً کَاتِباً نَصْرَانِیّاً أَبَا نُوحٍ فَأَنْکَرُوا کُنَی الْکِتَابِیِّینَ فَاسْتَفْتَی فَاخْتُلِفَ عَلَیْهِ فَبَعَثَ إِلَی أَبِی الْحَسَنِ فَوَقَّعَ علیه السلام بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ تَبَّتْ یَدا أَبِی لَهَبٍ فَعَلِمَ الْمُتَوَکِّلُ أَنَّهُ یَحِلُّ ذَلِکَ لِأَنَّ اللَّهَ قَدْ کَنَّی الْکَافِرَ.

ص: 391


1- 1. صفات الشیعة الرقم 10.
2- 2. صفات الشیعة الرقم 11.
3- 3. صفات الشیعة الرقم 14.
4- 4. صفات الشیعة الرقم 17.
5- 5. نوادر الراوندیّ ص 33.

روایت14.

دعوات راوندی: پیغمبر درباره اهل ذمه فرمود: آنها را در مجالس برابر با خود نسازید، و بیمارشان را عیادت نکنید، دنبال جنازه هاشان نروید، آنها را به تنگ ترین راه ها دچار کنید، اگر به شما دشنام دادند، آنها را بزنید، و اگر شما را زدند، آنها را بکشید.

و امام باقر علیه السلام به جابر فرمود: در هیچ نیازی از دشمن ما یاری مجو، و از او خوراک مخواه، و شربت آبی طلب مکن.

روایت15.

کنز کراجکی: امیر مؤمنان فرمود: هر کس نزد کافر ذمی برود و برایش فروتنی کند تا از دنیایش بهره گیرد، دو سوم دینش می رود .

باب هشتاد و ششم : درباره رفتن به بلاد مخالفان و کفار، و با آنها بودن

روایات

روایت1.

رجال کشی و امالی طوسی: حماد سمندری گفت: به امام صادق علیه السلام گفتم: من می روم به کشور مشرکان، و کسانی که پیش ما هستند می گویند: اگر آنجا بمیری با آنها محشور می شوی. به من فرمود: ای حماد! در آنجا که هستی نام ما را می بری و به امامت ما دعوت می کنی؟ گفتم: آری. فرمود: در شهرهای اسلامی نام ما را می بری و به ما دعوت می کنی؟ گفتم: نه. فرمود: اگر در آنجا بمیری، یک امت محشور می شوی و نورت جلوی رویت روان می شود.(1)

روایت2.

نوادر راوندی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: من بیزارم از هر مسلمانی که هم­خانه شود با بت پرستی در کشور جنگجو.(2)

ص: 392


1- . رجال کشی: 292، امالی طوسی 1 : 44
2- . نوادر راوندی: 23
«14»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: فِی أَهْلِ الذِّمَّةِ- لَا تُسَاوُوهُمْ فِی الْمَجَالِسِ وَ لَا تَعُودُوا مَرِیضَهُمْ وَ لَا تُشَیِّعُوا جَنَائِزَهُمْ وَ اضْطَرُّوهُمْ إِلَی أَضْیَقِ الطُّرُقِ فَإِنْ سَبَوْکُمْ فَاضْرِبُوهُمْ وَ إِنْ ضَرَبُوکُمْ فَاقْتُلُوهُمْ.

وَ قَالَ الْبَاقِرُ علیه السلام لِجَابِرٍ: لَا تَسْتَعِنْ بِعَدُوٍّ لَنَا فِی حَاجَةٍ وَ لَا تَسْتَطْعِمْهُ وَ لَا تَسْأَلْهُ شَرْبَةً.

«15»

کَنْزُ الْکَرَاجُکِیِّ، قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ أَتَی ذِمِّیّاً وَ تَوَاضَعَ لَهُ لِیُصِیبَ مِنْ دُنْیَاهُ شَیْئاً ذَهَبَ ثُلُثَا دِینِهِ.

باب 86 الدخول فی بلاد المخالفین و الکفار و الکون معهم

روایات

«1»

کش، [رجال الکشی] مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ النَّهْدِیِّ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ حُکَیْمٍ عَنْ شَرِیفِ بْنِ سَابِقٍ عَنْ حَمَّادٍ السَّمَنْدَرِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنِّی أَدْخُلُ إِلَی بِلَادِ الشِّرْکِ وَ إِنَّ مَنْ عِنْدَنَا یَقُولُونَ إِنْ مِتَّ ثَمَّ حُشِرْتَ مَعَهُمْ قَالَ فَقَالَ لِی یَا

حَمَّادُ إِذَا کُنْتَ ثَمَّ تَذْکُرُ أَمْرَنَا وَ تَدْعُو إِلَیْهِ قَالَ قُلْتُ بَلَی قَالَ فَإِذَا کُنْتَ فِی هَذِهِ الْمُدُنِ مُدُنِ الْإِسْلَامِ تَذْکُرُ أَمْرَنَا وَ تَدْعُو إِلَیْهِ قَالَ قُلْتُ لَا قَالَ فَقَالَ لِی إِنْ مِتَّ ثَمَّ حُشِرْتَ أُمَّةً وَحْدَکَ وَ سَعَی نُورُکَ بَیْنَ یَدَیْکَ (1).

«2»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنِّی بَرِی ءٌ مِنْ کُلِّ مُسْلِمٍ نَزَلَ مَعَ مُشْرِکٍ فِی دَارِ حَرْبٍ (2).

ص: 392


1- 1. رجال الکشّیّ 292، و ما بین العلامتین ساقط من نسخة الکمبانیّ و تری الحدیث فی أمالی الطوسیّ ج 1 ص 44. أیضا.
2- 2. نوادر الراوندیّ 23.

باب هشتاد و هفتم : تقیه و مدارا

آیات

- إِلَّا أَن تَتَّقُواْ مِنْهُمْ تُقَئةً.(1)

{مگر اینکه از آنان به نوعی تقیّه کنید.}

- مَن کَفَرَ بِاللَّهِ مِن بَعْدِ إِیمَانِهِ إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئنِ ُّ بِالْایمَانِ.(2)

{هر کس پس از ایمان آوردن خود، به خدا کفر ورزد [عذابی سخت خواهد داشت] مگر آن کس که مجبور شده و [لی] قلبش به ایمان اطمینان دارد.}

- وَ قَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ یَکْتُمُ إِیمَانَه.(3)

{و مردی مؤمن از خاندان فرعون که ایمان خود را نهان می داشت.}

روایات

روایت1.

امالی صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: در سفارش لقمان به پسرش آمده بود: پسرجانم! در سلاحی که بر دشمنت برمی گیری و او را به خاک می افکنی، این باشد که به او بچسبی، و رضایت از او را به رخش کشی، و از او پیوسته کناره نکنی، تا آنچه در دل داری بر او پدیدار شود، و آماده شود برای ستیز با تو.(4)

روایت2.

قرب الاسناد: به امام صادق علیه السلام گفتند: مردم روایت می کنند که علی علیه السلام بر منبر کوفه فرمود: ای مردم! شما را به سَب من خواهند خواند، مرا سب کنید، سپس بیزاری از من نجویید. و فرمود: چه بسیار مردم دروغ به علی علیه السلام بستند. سپس فرمود: همانا شما را به سَبِ بر من خوانند، مرا سب کنید، سپس به بیزاری از من خوانند، و راستی که من بر دین محمد باشم، و نفرمود: از من بیزاری جویید. یکی پرسید: بفرمایید اگر کشته شدن را در برابر بیزاری از او برگزیند چه؟ فرمود: بر او واجب نیست، و بر او نباشد جز همانی که عمار بن یاسر عمل کرد، چون مردم مکه او را وادار کردند و دلش مطمئن به ایمان بود و خدای تبارک و تعالی درباره او نازل کرد: «إلا من أکره و قلبه مطمئن بالإیمان.» {مگر آن کس که مجبور شده و [لی] قلبش به ایمان اطمینان دارد.} و با نزول آن، پیغمبر صلی الله علیه و آله به او فرمود: ای عمار! اگر بازگشتند تو هم بازگرد، که خدای عزوجل عذر تو را در قرآن نازل کرد، و تو را فرمود: اگر بازگشتند تو هم بازگرد.(5)

روایت3.

امالی صدوق: از امام رضا علیه السلام پرسش شد از اینکه عقل چیست؟ فرمود: تحمل غصه، سازش با دشمنان،

ص: 393


1- . آل عمران / 28
2- . نحل / 106
3- . غافر / 28
4- . امالی صدوق: 396
5- . قرب الإسناد: 8

باب 87 التقیة و المداراة

الآیات

آل عمران: إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقاةً(1)

النحل: مَنْ کَفَرَ بِاللَّهِ مِنْ بَعْدِ إِیمانِهِ إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ (2)

المؤمن: وَ قالَ رَجُلٌ مُؤْمِنٌ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ یَکْتُمُ إِیمانَهُ (3)

الأخبار

«1»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ الْقَاشَانِیِّ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: کَانَ فِیمَا أَوْصَی بِهِ لُقْمَانُ ابْنَهُ یَا بُنَیَّ لِیَکُنْ مِمَّا تَتَسَلَّحُ بِهِ عَلَی عَدُوِّکَ وَ تَصْرَعُهُ الْمُمَاسَحَةُ وَ إِعْلَانُ الرِّضَا عَنْهُ وَ لَا تُزَاوِلْهُ بِالْمُجَانَبَةِ فَیَبْدُوَ لَهُ مَا فِی نَفْسِکَ فَیَتَأَهَّبَ لَکَ (4).

«2»

ب، [قرب الإسناد] هَارُونُ عَنِ ابْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام قَالَ: قِیلَ لَهُ إِنَّ النَّاسَ یَرْوُونَ أَنَّ عَلِیّاً قَالَ عَلَی مِنْبَرِ الْکُوفَةِ أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّکُمْ سَتُدْعَوْنَ إِلَی سَبِّی فَسُبُّونِی ثُمَّ تُدْعَوْنَ إِلَی الْبَرَاءَةِ مِنِّی فَلَا تَبَرَّءُوا مِنِّی فَقَالَ مَا أَکْثَرَ مَا یَکْذِبُ النَّاسُ عَلَی عَلِیٍّ علیه السلام ثُمَّ قَالَ إِنَّمَا قَالَ علیه السلام إِنَّکُمْ سَتُدْعَوْنَ إِلَی سَبِّی فَسُبُّونِی ثُمَّ سَتُدْعَوْنَ إِلَی الْبَرَاءَةِ مِنِّی وَ إِنِّی لَعَلَی دِینِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ لَمْ یَقُلْ وَ تَبَرَّءُوا مِنِّی فَقَالَ لَهُ السَّائِلُ أَ رَأَیْتَ إِنِ اخْتَارَ الْقَتْلَ دُونَ الْبَرَاءَةِ مِنْهُ فَقَالَ وَ اللَّهِ مَا ذَلِکَ عَلَیْهِ وَ مَا لَهُ إِلَّا مَا مَضَی عَلَیْهِ عَمَّارُ بْنُ یَاسِرٍ حَیْثُ أَکْرَهَهُ أَهْلُ مَکَّةَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنِّ بِالْإِیمَانِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی فِیهِ- إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ فَقَالَ لَهُ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله عِنْدَهَا یَا عَمَّارُ إِنْ عَادُوا فَعُدْ فَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عُذْرَکَ فِی الْکِتَابِ وَ أَمَرَکَ أَنْ تَعُودَ إِنْ عَادُوا(5).

«3»

لی، [الأمالی للصدوق] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ خَالِدٍ عَنِ الرِّضَا علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ مَا الْعَقْلُ قَالَ التَّجَرُّعُ لِلْغُصَّةِ وَ مُدَاهَنَةُ الْأَعْدَاءِ

ص: 393


1- 1. آل عمران: 28.
2- 2. النحل: 106.
3- 3. المؤمن: 28.
4- 4. أمالی الصدوق ص 396.
5- 5. قرب الإسناد ص 8 و فی ط 10.

و مدارا با دوستان.(1)

روایت4.

امالی صدوق: ابراهیم بن عبدالله، پسر حسن بن علی بن أبی طالب علیه السلام، از عقل پرسید. فرمود: تحمل غصه، و سازش با دشمنان.(2)

روایت5.

معانی الاخبار: مانند آن را از قول امام حسن علیه السلام آورده است.(3)

روایت6.

قرب الاسناد: امام صادق علیه السلام فرمود: تقیه، سپر مؤمن است؛ ایمان ندارد کسی که تقیه ندارد. راوی گفت: قربانت گردم، قول خدای تبارک و تعالی است که: «إلا من أکره و قلبه مطمئن بالإیمان.» {مگر آن کس که مجبور شده و[لی] قلبش به ایمان اطمینان دارد.} فرمود: آیا تقیه جز این است؟(4)

روایت7.

قرب الاسناد: امام کاظم علیه السلام به مردی می فرمود: مردم را به بند کشیدن خود امکان نده تا خوار نشوی.(5)

روایت8.

خصال: محمد بن مروان از امام صادق علیه السلام، که به من فرمود: پدرم به من فرمود: پسرجانم! خدا چیزی نیافریده که از تقیه، روشن کننده تر باشد برای چشم پدرت.(6)

روایت9.

خصال: ابی عمر عجمی گفت: امام صادق علیه السلام به من فرمود: ای ابا عمر! راستش، نُه دهم دین در تقیه است، و دین ندارد کسی که تقیه ندارد، و تقیه در هر چیزی هست، جز در نوشیدن شراب خرما، و در مسح روی کفش. (به جای بشره پا در وضوء)(7)

روایت10.

خصال: در خبر اعمش است از امام صادق علیه السلام که: به کار بستن تقیه در دیارتقیه (هر جا مخالف حکم، روا است)

ص: 394


1- . امالی صدوق: 224
2- . امالی صدوق: 398
3- . معانی الاخبار: 380
4- . قرب الإسناد: 17
5- . قرب الإسناد: 128
6- . خصال 1 : 14
7- . خصال 1 : 14

وَ مُدَارَاةُ الْأَصْدِقَاءِ(1).

«4»

لی، [الأمالی للصدوق] أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ الْجَوْهَرِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْکُوفِیِّ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ عَقِیصَا قَالَ: سَأَلَ إِبْرَاهِیمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَسَنَ بْنَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام عَنِ الْعَقْلِ فَقَالَ التَّجَرُّعُ لِلْغُصَّةِ وَ مُدَاهَنَةُ الْأَعْدَاءِ(2).

«5»

مع، [معانی الأخبار] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ الْعَوْنِیِّ الْجَوْهَرِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ الْکُوفِیِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ قَالَ سُئِلَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ وَ ذَکَرَ: مِثْلَهُ (3).

«6»

ب، [قرب الإسناد] ابْنُ سَعْدٍ عَنِ الْأَزْدِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ التَّقِیَّةَ تُرْسُ الْمُؤْمِنِ وَ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ أَ رَأَیْتَ قَوْلَ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی- إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ قَالَ وَ هَلِ التَّقِیَّةُ إِلَّا هَذَا(4).

«7»

ب، [قرب الإسناد] مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْأَوَّلِ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ لِرَجُلٍ: لَا تُمَکِّنِ النَّاسَ مِنْ قِیَادِکَ فَتَذِلَ (5).

«8»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ لِی یَا مُحَمَّدُ کَانَ أَبِی یَقُولُ یَا بُنَیَّ مَا خَلَقَ اللَّهُ شَیْئاً أَقَرَّ لِعَیْنِ أَبِیکَ مِنَ التَّقِیَّةِ(6).

«9»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ سَهْلٍ عَنِ اللُّؤْلُؤِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُنْدَبٍ عَنْ أَبِی عُمَرَ الْعَجَمِیِّ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا أَبَا عُمَرَ إِنَّ تِسْعَةَ أَعْشَارِ الدِّینِ فِی التَّقِیَّةِ وَ لَا دِینَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ وَ التَّقِیَّةُ فِی کُلِّ شَیْ ءٍ إِلَّا فِی شُرْبِ النَّبِیذِ وَ الْمَسْحِ عَلَی الْخُفَّیْنِ (7).

«10»

ل، [الخصال] فِی خَبَرِ الْأَعْمَشِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: اسْتِعْمَالُ التَّقِیَّةِ فِی دَارِ التَّقِیَّةِ

ص: 394


1- 1. أمالی الصدوق ص 224.
2- 2. أمالی الصدوق ص 398.
3- 3. معانی الأخبار ص 380.
4- 4. قرب الإسناد ص 17.
5- 5. قرب الإسناد 128.
6- 6. الخصال ج 1 ص 14.
7- 7. الخصال ج 1 ص 14.

واجب است، و گناه و کفاره نیست بر کسی که از روی تقیه سوگند خورد برای دفع ستمی از خود.(1)

روایت11.

خصال: اربعمائه: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: در نوشیدن مسکر و مسح بر کفش، تقیه نیست.

و فرمود: در برابر دشمن ما آشکارا ما را مدح نکنید با اظهار دوستی ما، تا خود را در بر سلطان خود خوار کنید. و فرمود: شیعه ما چون زنبور عسلند، اگر مردم بدانند در درون آنها چیست، آنها را می خورند.

و فرمود: اگر بدانید در میان دشمنان خود چه مقامی دارید، با شکیبایی بر آنچه از آزار می شنوید، چشم شما روشن می شود.

و فرمود: بر شما باد صبر و نماز و تقیه!(2)

روایت12.

عیون اخبارالرضا: امام رضا علیه السلام از پدرانش، از امیر مؤمنان علیهم السلام که فرمود: به شما پیشنهاد خواهد شد از من بیزاری بجویید، از من بیزاری مجویید که من بر دین محمدم .

روایت13.

عیون اخبارالرضا: در نامه امام رضا علیه السلام به مامون آمده است: روا نیست کشتن کسی از کافران و ناصبی ها در آنجا که باید تقیه کرد، مگر قاتل باشد، یا کوشا به تباهی، و آن در صورتی است که بر خود و یارانت نترسی. و تقیه در دار تقیه واجب است، و گناهی نیست بر کسی که از روی تقیه سوگند خورد برای دفع ستم از خود.(3)

روایت14.

امالی طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: از ما نیست کسی که به تقیه نمی چسبد تا ما را از اوباش حفظ کند.(4)

روایت15.

امالی طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: بر شما باد تقیه، زیرا از ما نیست کسی که آن را شیوه خود نمی سازد، در برابر کسی که از ضررش آسوده است، تا عادت او شود در برابر کسی که از او حذر می کند.(5)

روایت16.

کمال الدین: امام رضا علیه السلام فرمود: دین ندارد کسی که ورع ندارد، و ایمان ندارد کسی که تقیه ندارد.

ص: 395


1- . خصال 2 : 153
2- . خصال 2 : 157
3- . عیون اخبارالرضا 2 : 124
4- . امالی طوسی 1 : 287
5- . امالی طوسی 1 : 299

وَاجِبٌ وَ لَا حِنْثَ وَ لَا کَفَّارَةَ عَلَی مَنْ حَلَفَ تَقِیَّةً یَدْفَعُ بِذَلِکَ ظُلْماً عَنْ نَفْسِهِ (1).

«11»

ل، [الخصال] الْأَرْبَعُمِائَةِ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَیْسَ فِی شُرْبِ الْمُسْکِرِ وَ الْمَسْحِ عَلَی الْخُفَّیْنِ تَقِیَّةٌ.

وَ قَالَ علیه السلام: لَا تَمْتَدِحُوا بِنَا عِنْدَ عَدُوِّنَا مُعْلِنِینَ بِإِظْهَارِ حُبِّنَا فَتُذَلِّلُوا أَنْفُسَکُمْ عِنْدَ سُلْطَانِکُمْ.

وَ قَالَ علیه السلام: شِیعَتُنَا بِمَنْزِلَةِ النَّحْلِ لَوْ یَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِی أَجْوَافِهَا لَأَکَلُوهَا.

وَ قَالَ علیه السلام: لَوْ تَعْلَمُونَ مَا لَکُمْ فِی مَقَامِکُمْ بَیْنَ عَدُوِّکُمْ وَ صَبْرِکُمْ عَلَی مَا تَسْمَعُونَ مِنَ الْأَذَی لَقَرَّتْ أَعْیُنُکُمْ.

وَ قَالَ علیه السلام: عَلَیْکُمْ بِالصَّبْرِ وَ الصَّلَاةِ وَ التَّقِیَّةِ(2).

«12»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] بِإِسْنَادِ التَّمِیمِیِّ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ: إِنَّکُمْ سَتُعْرَضُونَ عَلَی الْبَرَاءَةِ مِنِّی فَلَا تَتَبَرَّءُوا مِنِّی فَإِنِّی عَلَی دِینِ مُحَمَّدٍ.

«13»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام]: فِیمَا کَتَبَ الرِّضَا علیه السلام لِلْمَأْمُونِ- لَا یَجُوزُ قَتْلُ أَحَدٍ مِنَ الْکُفَّارِ وَ النُّصَّابِ فِی دَارِ التَّقِیَّةِ إِلَّا قَاتِلٍ أَوْ سَاعٍ فِی فَسَادٍ وَ ذَلِکَ إِذَا لَمْ تَخَفْ عَلَی نَفْسِکَ وَ عَلَی أَصْحَابِکَ وَ التَّقِیَّةُ فِی دَارِ التَّقِیَّةِ وَاجِبَةٌ وَ لَا حِنْثَ عَلَی مَنْ حَلَفَ تَقِیَّةً یَدْفَعُ بِهَا ظُلْماً عَنْ نَفْسِهِ (3).

«14»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْفَحَّامُ عَنِ الْمَنْصُورِیِّ عَنْ عَمِّ أَبِیهِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الثَّالِثِ عَنْ آبَائِهِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: لَیْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ یَلْزَمِ التَّقِیَّةَ وَ یَصُونُنَا عَنْ سَفِلَةِ الرَّعِیَّةِ(4).

«15»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: عَلَیْکُمْ بِالتَّقِیَّةِ فَإِنَّهُ لَیْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ یَجْعَلْهُ شِعَارَهُ وَ دِثَارَهُ مَعَ مَنْ یَأْمَنُهُ لِتَکُونَ سَجِیَّتَهُ مَعَ مَنْ یَحْذَرُهُ (5).

«16»

ک، [إکمال الدین] الْهَمَدَانِیُّ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَعْبَدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ قَالَ الرِّضَا علیه السلام: لَا دِینَ لِمَنْ لَا وَرَعَ لَهُ وَ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ

ص: 395


1- 1. الخصال ج 2 ص 153.
2- 2. الخصال ج 2 ص 157.
3- 3. عیون أخبار الرضا ج 2 ص 124.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 287.
5- 5. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 299.

گرامی ترین شما نزد خدا، آن کسی است که بیشتر با تقیه کار کند، پیش از ظهور قائم ما؛ و هر کس ترکش کند پیش از خروج قائم ما، از ما نیست.(1)

روایت17.

معانی الاخبار: هشام بن سالم گفت: امام صادق علیه السلام فرمود: خدا پرستیده نشده به چیزی که محبوب تر باشد از خبء. گفتم: خب ء چیست؟ فرمود: تقیه.(2)

روایت18.

معانی الاخبار: از سفیان بن سعید، که شنیدم از امام صادق علیه السلام که: به خدا راستگو بود چنانچه نام او است. و می فرمود: ای سفیان! بر تو باد تقیه، که روش ابراهیم خلیل است. خدای عزوجل به موسی و هارون علیهما السلام فرمود: «اذهبا إلی فرعون إنه طغی - فقولا له قولا لینا لعله یتذکر أو یخشی.»(3) {به سوی فرعون بروید که او به سرکشی برخاسته*و با او سخنی نرم گویید، شاید که پند پذیرد یا بترسد.} و خدای عزوجل می فرماید: به کنیه او را بنامید و به او بگویید: ای ابو مصعب. و شیوه رسول خدا صلی الله علیه و آله بود که چون قصد سفر به جایی را داشت، نام جای دیگری را می برد. و پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: پروردگارم به من فرمان داده به مدارا و سازش با مردم، چنانچه به انجام واجبات فرمان داده، و البته که خدای عزوجل او را به تقیه پرورش داده، و فرموده: «ادفع بالتی هی أحسن فإذا الذی بینک و بینه عداوة کأنه ولی حمیم - و ما یلقاها إلا الذین صبروا و ما یلقاها إلا ذو حظ عظیم.»(4) {[بدی را] به آنچه خود بهتر است دفع کن آن گاه کسی که میان تو و میان او دشمنی است، گویی دوستی یک دل می گردد.*و این [خصلت] را جز کسانی که شکیبا بوده اند نمی یابند، و آن را جز صاحب بهره ای بزرگ، نخواهد یافت.} ای سفیان! هر کس تقیه در دین خدا به کار بندد، به کنگره بلند عزت نشسته. همانا عزت مؤمن در حفظ زبان او است، و هر کس اختیار زبانش را ندارد، پشیمان می شود... . - تا آخرخبر.(5)

روایت19.

معانی الاخبار: ابوبصیر گفت: پرسیدم از امام صادق علیه السلام درباره قول خدا: «یا أیها الذین آمنوا اصبروا و صابروا و رابطوا.» {ای کسانی که ایمان آورده اید، صبر کنید و ایستادگی ورزید و مرزها را نگهبانی کنید.} فرمود: صبر کنید بر مصیبت ها، و ایستادگی ورزید با آنها به تقیه، و مرزها را نگهبانی کنید نسبت به کسی که از او پیروی می کنید. «و اتقوا الله لعلکم تفلحون.»(6) {و از خدا پروا نمایید، امید است که رستگار شوید.}(7)

روایت20.

معانی الاخبار:

ص: 396


1- . کمال الدین 2 : 42
2- . معانی الاخبار: 162
3- . طه / 43- 44
4- . فصلت / 34- 35
5- . معانی الاخبار: 386
6- . آل عمران / 200
7- . معانی الاخبار: 369

إِنَّ أَکْرَمَکُمْ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَعْمَلُکُمْ بِالتَّقِیَّةِ قَبْلَ خُرُوجِ قَائِمِنَا فَمَنْ تَرَکَهَا قَبْلَ خُرُوجِ قَائِمِنَا فَلَیْسَ مِنَّا(1).

«17»

مع، [معانی الأخبار] أَبِی عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنْ یُونُسَ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا عُبِدَ اللَّهُ بِشَیْ ءٍ أَحَبَّ إِلَیْهِ مِنَ الْخَبْ ءِ قُلْتُ وَ مَا الْخَبْ ءُ قَالَ التَّقِیَّةُ(2).

«18»

مع، [معانی الأخبار] الْقَطَّانُ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنِ الْجَوْهَرِیِّ عَنِ ابْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ سَعِیدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الصَّادِقَ علیه السلام وَ کَانَ وَ اللَّهِ صَادِقاً کَمَا سُمِّیَ یَقُولُ: یَا سُفْیَانُ عَلَیْکَ بِالتَّقِیَّةِ فَإِنَّهَا سُنَّةُ إِبْرَاهِیمَ الْخَلِیلِ علیه السلام وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَالَ لِمُوسَی وَ هَارُونَ علیهما السلام اذْهَبا إِلی فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغی- فَقُولا لَهُ قَوْلًا لَیِّناً لَعَلَّهُ یَتَذَکَّرُ أَوْ یَخْشی یَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ کَنِّیَاهُ وَ قُولَا لَهُ یَا أَبَا مُصْعَبٍ وَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ إِذَا أَرَادَ سَفَراً وَرَّی بِغَیْرِهِ وَ قَالَ علیه السلام أَمَرَنِی رَبِّی بِمُدَارَاةِ النَّاسِ کَمَا أَمَرَنِی بِأَدَاءِ الْفَرَائِضِ وَ لَقَدْ أَدَّبَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِالتَّقِیَّةِ فَقَالَ ادْفَعْ بِالَّتِی هِیَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِی بَیْنَکَ وَ بَیْنَهُ عَداوَةٌ کَأَنَّهُ وَلِیٌّ حَمِیمٌ- وَ ما یُلَقَّاها إِلَّا الَّذِینَ صَبَرُوا وَ ما یُلَقَّاها إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِیمٍ یَا سُفْیَانُ مَنِ اسْتَعْمَلَ التَّقِیَّةَ فِی دِینِ اللَّهِ فَقَدْ تَسَنَّمَ الذِّرْوَةَ الْعُلْیَا مِنَ الْعِزِّ إِنَّ عِزَّ الْمُؤْمِنِ فِی حِفْظِ لِسَانِهِ وَ مَنْ لَمْ یَمْلِکْ لِسَانَهُ نَدِمَ الْخَبَرَ(3).

«19»

مع، [معانی الأخبار] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ الْبَطَائِنِیِّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا فَقَالَ اصْبِرُوا عَلَی الْمَصَائِبِ وَ صَابِرُوهُمْ عَلَی التَّقِیَّةِ وَ رَابِطُوا عَلَی مَنْ تَقْتَدُونَ بِهِ- وَ اتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُونَ (4).

«20»

مع، [معانی الأخبار] مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنِ الْکُوفِیِّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سُفْیَانَ

ص: 396


1- 1. کمال الدین ج 2 ص 42 فی حدیث.
2- 2. معانی الأخبار ص 162.
3- 3. معانی الأخبار ص 386، و الآیات فی طه: 43- 44، فصلت: 34- 35.
4- 4. معانی الأخبار 369، و الآیة فی آل عمران 200.

امیر مؤمنان علیه السلام می فرمود: همانا پس از من فتنه های تیره و تار و شک آوری است که در آنها پا بر جا نمی ماند جز نؤمه. گفته شد: نؤمه چیست ای امیر مؤمنان؟ فرمود: کسی که مردم ندانند در دل او چیست؟(1)

روایت21.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود آن کس که از طرف ما گویا باشد به آنچه انکارش می کنند، آسیبش از فریبکار سخت تر است.(2)

روایت22.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس چیزی از امر ما را فاش کند، چون کسی است که به عمد ما را کشته، نه به خطا.(3)

روایت23.

محاسن: امام صادق علیه السلام در تفسیر قول خدای عزوجل: «و یقتلون الأنبیاء بغیر حق.»(4) {و پیامبران را به ناحق می کشند.} فرمود: آگاه باشید که به خدا آنان را با شمشیر نکشتند، بلکه رازشان را فاش کردند و آنها را کشتند.(5)

روایت24.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: خدا سرزنش کرد مردمی را به سبب فاش کردن، و فرمود: «و إذا جاءهم أمر من الأمن أو الخوف أذاعوا به.»(6) {و چون خبری [حاکی] از ایمنی یا وحشت به آنان برسد، انتشارش دهند.} پس پرهیز کنید از فاش کردن.(7)

روایت25.

محاسن: سلیمان بن خالد گفت: امام صادق علیه السلام به من فرمود: ای سلیمان! شما کیشی دارید که هر کس نهانش داشت خدایش عزت می دهد، و هر کس فاشش کرد خدا او را خوار می کند.(8)

روایت26.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: خیر نیست در آن کس که تقیه ندارد، و ایمان ندارد آن کس که تقیه ندارد.(9)

روایت27.

محاسن: امام صادق علیه السلام در باره قول خدا: «أولئک یؤتون أجرهم مرتین بما صبروا.»(10) {آنانند که به [پاس] آنکه صبر کردند دو بار پاداش خواهند یافت.} فرمود:

ص: 397


1- . معانی الاخبار: 166
2- . محاسن: 256
3- . محاسن: 256
4- . آل عمران / 112
5- . محاسن: 256
6- . نساء / 83
7- . محاسن: 257
8- . محاسن: 257
9- . محاسن: 257
10- . قصص / 54

عَنْ سَلَّامِ بْنِ أَبِی عَمْرَةَ عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ عَنْ أَبِی الطُّفَیْلِ أَنَّهُ سَمِعَ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَقُولُ: إِنَّ بَعْدِی فِتَناً مُظْلِمَةً عَمْیَاءَ مُتَشَکِّکَةً- لَا یَبْقَی فِیهَا إِلَّا النُّوَمَةُ قِیلَ وَ مَا النُّوَمَةُ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ قَالَ الَّذِی لَا یَدْرِی النَّاسُ مَا فِی نَفْسِهِ (1).

«21»

سن، [المحاسن] ابْنُ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ عُثْمَانَ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: النَّاطِقُ عَنَّا بِمَا نَکْرَهُ أَشَدُّ مَئُونَةً مِنَ الْخَدِیعِ (2).

«22»

سن، [المحاسن] مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَذَاعَ عَلَیْنَا شَیْئاً مِنْ أَمْرِنَا فَهُوَ کَمَنْ قَتَلَنَا عَمْداً وَ لَمْ یَقْتُلْنَا خَطَأً(3).

«23»

سن، [المحاسن] عُثْمَانُ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ وَ یَقْتُلُونَ الْأَنْبِیاءَ بِغَیْرِ حَقٍ (4) قَالَ أَمَا وَ اللَّهِ مَا قَتَلُوهُمْ بِالسَّیْفِ وَ لَکِنْ أَذَاعُوا سِرَّهُمْ وَ أَفْشَوْا عَلَیْهِمْ فَقُتِلُوا(5).

«24»

سن، [المحاسن] عُثْمَانُ بْنُ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِنَّ اللَّهَ عَیَّرَ قَوْماً بِالْإِذَاعَةِ فَقَالَ وَ إِذا جاءَهُمْ أَمْرٌ مِنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذاعُوا بِهِ (6) فَإِیَّاکُمْ وَ الْإِذَاعَةَ(7).

«25»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا سُلَیْمَانُ إِنَّکُمْ عَلَی دِینٍ مَنْ کَتَمَهُ أَعَزَّهُ اللَّهُ وَ مَنْ أَذَاعَهُ أَذَلَّهُ اللَّهُ (8).

«26»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا خَیْرَ فِیمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ وَ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ (9).

«27»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ أُولئِکَ یُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَیْنِ بِما صَبَرُوا(10) قَالَ بِمَا صَبَرُوا

ص: 397


1- 1. معانی الأخبار ص 166.
2- 2. المحاسن ص 256.
3- 3. المحاسن ص 256.
4- 4. آل عمران: 112.
5- 5. المحاسن 256.
6- 6. النساء: 83.
7- 7. المحاسن ص 257.
8- 8. المحاسن ص 257.
9- 9. المحاسن ص 257.
10- 10. القصص: 54.

بر تقیه صبر کردند. «و یدرؤن بالحسنة السیئة»(1) {و [برای آنکه] بدی را با نیکی دفع می نمایند.} و فرمود: حسنه، تقیه است، و سیئه، فاش کردن.(2)

روایت28.

محاسن: امام صادق علیه السلام در تفسیر قول خدای عزوجل: «و لا تستوی الحسنة و لا السیئة.» {و نیکی با بدی یکسان نیست.} فرمود: حسنه، تقیه است و سیئه، فاش کردن. و فرموده: «ادفع بالتی هی أحسن.» { [بدی را] به آنچه خود بهتر است دفع کن.} یعنی به بهترین نوع تقیه دفع کن. «فإذا الذی بینک و بینه عداوة کأنه ولی حمیم.»(3) {آن گاه کسی که میان تو و میان او دشمنی است، گویی دوستی یک دل می گردد.}(4)

روایت29.

محاسن: حبیب بن بشیر گفت: امام صادق علیه السلام به من فرمود: از پدرم شنیدم که می فرمود: جیزی محبوب تر از تقیه در روی زمین سراغ ندارم. ای حبیب! همانا هر کس تقیه دارد، خدا او را بالا می برد. ای حبیب! هر کس تقیه ندارد، خدا او را پست می کند. ای حبیب! همانا مردم در دوران سازش اند و اگر آن باشد، (شاید اشاره به ظهور دولت حق است.) این هم باشد. (شاید اشاره به اجرای حق باشد.)(5)

روایت30.

محاسن: عبدالله بن حبیب از امام کاظم علیه السلام، که در تفسیر قول خدا: «إن أکرمکم عندالله أتقاکم.»(6) {در حقیقت ارجمندترین شما نزد خدا پرهیزگارترین شماست.} فرمود: آن کس که در تقیه پایدارتر است.(7)

روایت31.

محاسن: عبدالله بن ابی یعفور گفت: امام صادق علیه السلام فرمود: از خدا درباره دین خود بترسید، و با تقیه آن را در پرده دارید، زیرا ایمان ندارد هر کس تقیه ندارد. همانا شما در میان مردم، چون زنبور عسل باشید در میان همه پرندگان. اگر پرنده ها از آنچه درون زنبور عسل است باخبر شوند، از آن چیزی به جا نمی نهند، جز اینکه آن را بخورند. و اگر مردم بدانند آنچه در دل شما است از دوستی ما خاندان، شما را با همان زبانشان نابود می کنند، و به شما افتراء می زنند در نهان و عیان. رحمت کند خدا هر کس از شما را که پایبند ولایت ما باشد.(8)

روایت32.

محاسن: محمد بن مروان گفت: امام صادق علیه السلام فرمود: بارها پدرم می گفت: چیزی چشم پدرت را از تقیه روشن تر نمی کند.

و در روایت حسن بن محبوب از جمیل، بر آن افزوده: تقیه سپر مؤمن است.(9)

ص: 398


1- . فصلت / 34
2- . محاسن: 257
3- . فصلت / 34
4- . محاسن: 257
5- . محاسن: 256
6- . حجرات / 13
7- . محاسن: 258
8- . محاسن: 257
9- . محاسن: 258

عَلَی التَّقِیَّةِ- وَ یَدْرَؤُنَ بِالْحَسَنَةِ السَّیِّئَةَ قَالَ الْحَسَنَةُ التَّقِیَّةُ وَ الْإِذَاعَةُ السَّیِّئَةُ(1).

«28»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ حَرِیزٍ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ وَ لا تَسْتَوِی الْحَسَنَةُ وَ لَا السَّیِّئَةُ قَالَ الْحَسَنَةُ التَّقِیَّةُ وَ السَّیِّئَةُ الْإِذَاعَةُ وَ قَوْلِهِ ادْفَعْ بِالَّتِی هِیَ أَحْسَنُ السَّیِّئَةَ قَالَ الَّتِی هِیَ أَحْسَنُ التَّقِیَّةُ- فَإِذَا الَّذِی بَیْنَکَ وَ بَیْنَهُ عَداوَةٌ کَأَنَّهُ وَلِیٌّ حَمِیمٌ (2).

«29»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنِ النَّضْرِ عَنْ یَحْیَی الْحَلَبِیِّ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْعَلَاءِ عَنْ حَبِیبِ بْنِ بَشِیرٍ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام سَمِعْتُ أَبِی یَقُولُ- لَا وَ اللَّهِ مَا عَلَی وَجْهِ الْأَرْضِ شَیْ ءٌ أَحَبَّ إِلَیَّ مِنَ التَّقِیَّةِ یَا حَبِیبُ إِنَّهُ مَنْ کَانَتْ لَهُ تَقِیَّةٌ رَفَعَهُ اللَّهُ یَا حَبِیبُ مَنْ لَمْ یَکُنْ لَهُ تَقِیَّةٌ وَضَعَهُ اللَّهُ یَا حَبِیبُ إِنَّمَا النَّاسُ فِی هُدْنَةٍ فَلَوْ قَدْ کَانَ ذَلِکَ کَانَ هَذَا(3).

«30»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَبِیبٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام: فِی قَوْلِ اللَّهِ إِنَّ أَکْرَمَکُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقاکُمْ قَالَ أَشَدُّکُمْ تَقِیَّةً(4).

«31»

سن، [المحاسن] عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا النَّهْدِیَّانِ وَ غَیْرُهُمَا عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ الْقَصَبِیِّ عَنْ جَابِرٍ الْمَکْفُوفِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِی یَعْفُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: اتَّقُوا اللَّهَ عَلَی دِینِکُمْ وَ احْجُبُوهُ بِالتَّقِیَّةِ فَإِنَّهُ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ إِنَّمَا أَنْتُمْ فِی النَّاسِ کَالنَّحْلِ فِی الطَّیْرِ لَوْ أَنَّ الطَّیْرَ تَعْلَمُ مَا فِی جَوْفِ النَّحْلِ مَا بَقِیَ فِیهَا شَیْ ءٌ إِلَّا أَکَلَتْهُ وَ لَوْ أَنَّ النَّاسَ عَلِمُوا مَا فِی أَجْوَافِکُمْ أَنَّکُمْ تُحِبُّونَّا أَهْلَ الْبَیْتَ لَأَکَلُوکُمْ بِأَلْسِنَتِهِمْ وَ لَنَحَلُوکُمْ فِی السِّرِّ وَ الْعَلَانِیَةِ رَحِمَ اللَّهُ عَبْداً مِنْکُمْ کَانَ عَلَی وَلَایَتِنَا(5).

«32»

سن، [المحاسن] ابْنُ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ أَبِی علیه السلام کَانَ یَقُولُ: مَا مِنْ شَیْ ءٍ أَقَرَّ لِعَیْنِ أَبِیکَ مِنَ التَّقِیَّةِ. وَ زَادَ فِیهِ الْحَسَنَ بْنَ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِیلٍ أَیْضاً قَالَ: التَّقِیَّةُ جُنَّةُ الْمُؤْمِنِ (6).

ص: 398


1- 1. المحاسن ص 257 و الآیة فی فصلت: 34.
2- 2. المحاسن ص 257 و الآیة فی فصلت: 34.
3- 3. المحاسن ص 256.
4- 4. المحاسن ص 258 و الآیة فی الحجرات: 13.
5- 5. المحاسن ص 257.
6- 6. المحاسن ص 258.

روایت33.

محاسن: امام باقر علیه السلام

فرمود: تقیه در هر ضرورتی باشد.(1)

و در محاسن با سند دیگری، مانند این حدیث آمده است.(2)

روایت34.

محاسن: شماری از راویان گفتند: شنیدیم امام باقر علیه السلام می فرمود: تقیه درباره همه چیز است، هر چه که آدمی زاده در آن بیچاره و مضطراست، و البته که خدا آن را بر او حلال کرده است.(3)

روایت35.

محاسن: ابی عمر عجمی گفت: امام صادق علیه السلام فرمود: ای ابی عمر! نُه دهم دین در تقیه است، و دین ندارد هر کس تقیه نکند. تقیه در همه چیز است، مگر در نوشیدن نبیذ، (شراب خرما) و مسح بر روی کفش پا. (در انجام وضوء.)(4)

روایت36.

محاسن: محمد بن مسلم گفت: امام باقر علیه السلام فرمود: همانا تقیه مقرر شده برای نگهداری از خون ریزی ها، و چون وقت انجام خون ریزی برسد، تقیه جائز نیست.(5)

روایت37.

محاسن: محمد بن مسلم گفت: امام صادق علیه السلام فرمود: هر چه زمانه نزدیک می شود به این امر، (ظهور امام قائم علیه السلام ) تقیه سخت تر و لازم تر می شود.(6)

روایت38.

محاسن: ثابت مولی آل جریر از امام صادق علیه السلام آورده است که فرمود: کظم غیظ از دشمن در دوران سلطنت ایشان، از روی تقیه، عاقبت اندیشی است برای کسی که آن را دارد، و حفاظت در برابر بلا است در دنیا.(7)

روایت39.

محاسن: ابن مسکان گفت: امام صادق علیه السلام به من فرمود: من می دانم که چون مرا در برابرت دشنام بدهند، اگر بتوانی ببینی، دشنام دهنده را خواهی جوید. گفتم: آری به خدا، قربانت! من چنین می کنم و خاندانم هم چنین می کنند. به من فرمود: مکن به خدا، چه بسا شنیدم کسی علی علیه السلام را دشنام می داد و میان من و او جز ستونی نبود، و خود را پشت آن پنهان می کردم، و چون از نمازم فارغ می شدم، بر او گذر می کردم و سلام می دادم و با او دست می دادم.(8)

ص: 399


1- . محاسن: 259
2- . محاسن: 259
3- . محاسن: 259
4- . محاسن: 259
5- . محاسن: 259
6- . محاسن: 259
7- . محاسن: 259
8- . محاسن: 259
«33»

سن، [المحاسن] ابْنُ بَزِیعٍ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ عُمَرَ بْنِ یَحْیَی بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: التَّقِیَّةُ فِی کُلِّ ضَرُورَةٍ(1).

سن، [المحاسن] النضر عن یحیی الحلبی عن معمر مثله و ابن أبی عمیر عن حماد بن عثمان عن الحارث بن المغیرة: مثله (2).

«34»

سن، [المحاسن] حَمَّادُ بْنُ عِیسَی عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ وَ إِسْمَاعِیلَ الْجُعْفِیِّ وَ عِدَّةٍ قَالُوا سَمِعْنَا أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ: التَّقِیَّةُ فِی کُلِّ شَیْ ءٍ وَ کُلُّ شَیْ ءٍ اضْطُرَّ إِلَیْهِ ابْنُ آدَمَ فَقَدْ أَحَلَّهُ اللَّهُ لَهُ (3).

«35»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامٍ وَ عَنْ أَبِی عُمَرَ الْعَجَمِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: یَا بَا عُمَرَ تِسْعَةُ أَعْشَارِ الدِّینِ فِی التَّقِیَّةِ وَ لَا دِینَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ وَ التَّقِیَّةُ فِی کُلِّ شَیْ ءٍ إِلَّا فِی شُرْبِ النَّبِیذِ وَ الْمَسْحِ عَلَی الْخُفَّیْنِ (4).

«36»

سن، [المحاسن] أَبِی وَ الْیَقْطِینِیُّ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ شُعَیْبٍ الْحَدَّادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّمَا جُعِلَتِ التَّقِیَّةُ لِیُحْقَنَ بِهَا الدِّمَاءُ فَإِذَا بَلَغَ الدَّمَ فَلَا تَقِیَّةَ(5).

«37»

سن، [المحاسن] ابْنُ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کُلَّمَا تَقَارَبَ هَذَا الْأَمْرُ کَانَ أَشَدَّ لِلتَّقِیَّةِ(6).

«38»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ ثَابِتٍ مَوْلَی آلِ جَرِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: کَظْمُ الْغَیْظِ عَنِ الْعَدُوِّ فِی دَوْلَاتِهِمْ تَقِیَّةً حَزْمٌ لِمَنْ أَخَذَ بِهَا وَ تَحَرُّزٌ مِنَ التَّعَرُّضِ لِلْبَلَاءِ فِی الدُّنْیَا(7).

«39»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنِ النَّضْرِ عَنْ یَحْیَی الْحَلَبِیِّ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنِّی لَأَحْسَبُکَ إِذَا شُتِمَ عَلِیٌّ بَیْنَ یَدَیْکَ لَوْ تَسْتَطِیعُ أَنْ تَأْکُلَ أَنْفَ شَاتِمِهِ لَفَعَلْتَ فَقُلْتُ إِی وَ اللَّهِ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنِّی لَهَکَذَا وَ أَهْلَ بَیْتِی فَقَالَ لِی فَلَا تَفْعَلْ فَوَ اللَّهِ لَرُبَّمَا سَمِعْتُ مَنْ یَشْتِمُ عَلِیّاً وَ مَا بَیْنِی وَ بَیْنَهُ إِلَّا أُسْطُوَانَةٌ فَأَسْتَتِرُ بِهَا فَإِذَا فَرَغْتُ مِنْ صَلَوَاتِی فَأَمُرُّ بِهِ فَأُسَلِّمُ عَلَیْهِ وَ أُصَافِحُهُ (8).

ص: 399


1- 1. المحاسن ص 259.
2- 2. المحاسن ص 259.
3- 3. المحاسن ص 259.
4- 4. المحاسن ص 259.
5- 5. المحاسن ص 259.
6- 6. المحاسن ص 259.
7- 7. المحاسن ص 259.
8- 8. المحاسن ص 259.

روایت40.

محاسن: ابی بکر حضرمی گفت: برادرم علقمه به امام باقر علیه السلام گفت: ابی بکر گفته: مردم درباره علی علیه السلام غلو می کنند. آن حضرت فرمود: من تو را چنان کسی می دانم که اگر بشنوی یکی به علی علیه السلام بد می گوید و بتوانی بینی او را ببُری، می بری. گفتم: آری. فرمود: مکن. و سپس فرمود: من می شنیدم که مردی به علی بد می گفت، و پشت ستون نهان می شدم، و چون فارغ می شدم، (از نماز) می رفتم و با او دست می دادم.(1)

روایت41.

مصباح الشریعه: امام صادق علیه السلام فرمود: سلامتی را هر جا و در هر حال برای دینت و دلت بجو، و سرانجام همه امورت از خدا است، و هر کس آن را بجوید، نیابد، چه رسد به کسی که خود را به بلا می کشاند و به راه ضد سلامت می رود و خلاف مبانی آن عمل می کند، بلکه سلامت را هلاکت می داند، و هلاکت را سلامت .

سلامت میان مردم در هر زمانی کمیاب است، به ویژه در این زمان، و راه یافتن آن، در احتمال جفاکاری و آزار مردم است، و صبر بر آسیب ها و سبک گرفتن مخارج، و گریز از چیزهایی که تو را وادار می کند رعایتشان را کنی، و قناعت به کمترین آنچه در دسترس است. اگر نباشد گوشه گیری، و اگر نتوانی دم فرو بستن که همچون گوشه گیری نیست، و اگر نتوانی سخن گفتن از آنچه سودت دهد، نه زیانت زند، و همچون خموشی نباشد؛ و اگر به آن هم راهی نداری، دیگرگونی و سفر به شهرهای دور، و خود را به وادی هلاکت افکندن با درونی پاک و دلی خاشع و تنی صابر، که خدای عزوجل فرموده: «إن الذین توفاهم الملائکة ظالمی أنفسهم قالوا فیم کنتم قالوا کنا مستضعفین فی الأرض قالوا أ لم تکن أرض الله واسعة فتهاجروا فیها.»(2) {کسانی که بر خویشتن ستمکار بوده اند، [وقتی] فرشتگان جانشان را می گیرند، می گویند: در چه [حال] بودید؟ پاسخ می دهند: ما در زمین از مستضعفان بودیم. می گویند: مگر زمین خدا وسیع نبود تا در آن مهاجرت کنید؟} آنچه غنیمت است، نزد بندگان خوب خدا به دست آور و با همگنان رقابت مکن، و با مخالفان ستیزه مکن، و هر کس در برابرت «منم منم» کرد، بگو: باشد! و دعوی دانش چیزی را مکن، اگرچه خوب آن را می دانی و شناخت آن را داری. و راز خود را مگو، مگر بر کسی که از خودت شریف تر باشد در دیانت، و کجا شرف(3) را پیدا می کنی؟ و چون چنین کنی، به سلامت می رسی، و با خدا می مانی، بدون علاقه به دیگری.(4)

ص: 400


1- . محاسن : 260
2- . نساء / 97
3- . در منبع اصلی«فتجد الشرف» آمده است.
4- . مصباح الشریعه: 18
«40»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنْ فَضَالَةَ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ أَبِی بَکْرٍ الْحَضْرَمِیِّ قَالَ: قَالَ عَلْقَمَةُ أَخِی لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام إِنَّ أَبَا بَکْرٍ قَالَ یُغَالِی النَّاسُ فِی عَلِیٍّ فَقَالَ لِی أَبُو جَعْفَرٍ إِنِّی أَرَاکَ لَوْ سَمِعْتَ إِنْسَاناً یَشْتِمُ عَلِیّاً فَاسْتَطَعْتَ أَنْ تَقْطَعَ أَنْفَهُ فَعَلْتَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَلَا تَفْعَلْ ثُمَّ قَالَ إِنِّی لَأَسْمَعُ الرَّجُلَ یَسُبُّ عَلِیّاً وَ أَسْتَتِرُ مِنْهُ بِالسَّارِیَةِ وَ إِذَا فَرَغَ أَتَیْتُهُ فَصَافَحْتُهُ (1).

«41»

مص، [مصباح الشریعة] قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: اطْلُبِ السَّلَامَةَ أَیْنَمَا کُنْتَ وَ فِی أَیِّ حَالٍ کُنْتَ لِدِینِکَ وَ لِقَلْبِکَ وَ عَوَاقِبِ أُمُورِکَ مِنَ اللَّهِ فَلَیْسَ مَنْ طَلَبَهَا وَجَدَهَا فَکَیْفَ مَنْ تَعَرَّضَ لِلْبَلَاءِ وَ سَلَکَ مَسَالِکَ ضِدِّ السَّلَامَةِ وَ خَالَفَ أُصُولَهَا بَلْ رَأَی السَّلَامَةَ تَلَفاً وَ التَّلَفَ سَلَامَةً وَ السَّلَامَةُ قَدْ عَزَّتْ فِی الْخَلْقِ فِی کُلِّ عَصْرٍ خَاصَّةً فِی هَذَا الزَّمَانِ وَ سَبِیلُ وُجُودِهَا فِی احْتِمَالِ جَفَاءِ الْخَلْقِ وَ أَذِیَّتِهِمْ وَ الصَّبْرِ عِنْدَ الرَّزَایَا وَ حَقِیقَةِ الْمَوْتِ (2) وَ الْفِرَارِ مِنْ أَشْیَاءَ تَلْزَمُکَ رِعَایَتُهَا وَ الْقَنَاعَةِ بِالْأَقَلِّ مِنَ الْمَیْسُورِ فَإِنْ لَمْ یَکُنْ فَالْعُزْلَةُ فَإِنْ لَمْ تَقْدِرْ فَالصَّمْتُ وَ لَیْسَ کَالْعُزْلَةِ فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَالْکَلَامُ بِمَا یَنْفَعُکَ وَ لَا یَضُرُّکَ وَ لَیْسَ کَالصَّمْتِ فَإِنْ لَمْ تَجِدِ السَّبِیلَ إِلَیْهِ فَالانْقِلَابُ وَ السَّفَرُ مِنْ بَلَدٍ إِلَی بَلَدٍ وَ طَرْحُ النَّفْسِ فِی بَوَادِی التَّلَفِ بِسِرٍّ صَافٍ وَ قَلْبٍ خَاشِعٍ وَ بَدَنٍ صَابِرٍ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- إِنَّ الَّذِینَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ ظالِمِی أَنْفُسِهِمْ قالُوا فِیمَ کُنْتُمْ قالُوا کُنَّا مُسْتَضْعَفِینَ فِی الْأَرْضِ قالُوا أَ لَمْ تَکُنْ أَرْضُ اللَّهِ واسِعَةً فَتُهاجِرُوا فِیها(3) وَ انْتَهِزْ مَغْنَمَ عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِینَ وَ لَا تُنَافِسِ الْأَشْکَالَ وَ لَا تُنَازِعِ الْأَضْدَادَ وَ مَنْ قَالَ لَکَ أَنَا فَقُلْ أَنْتَ وَ لَا تَدَّعِ فِی شَیْ ءٍ وَ إِنْ أَحَاطَ بِهِ عِلْمُکَ وَ تَحَقَّقَتْ بِهِ مَعْرِفَتُکَ وَ لَا تَکْشِفْ سِرَّکَ إِلَّا عَلَی أَشْرَفَ مِنْکَ فِی الدِّینِ وَ أَنَّی تَجِدُ الشَّرَفَ (4) فَإِذَا فَعَلْتَ ذَلِکَ أَصَبْتَ السَّلَامَةَ وَ بَقِیتَ مَعَ اللَّهِ بِلَا عِلَاقَةٍ(5).

ص: 400


1- 1. المحاسن ص 260.
2- 2. فی المصدر: و خفة المؤمن.
3- 3. النساء: 97.
4- 4. فی المصدر:« فتجد الشرف».
5- 5. مصباح الشریعة 18.

روایت42.

تفسیر امام حسن عسکری: در تفسیر قول خدای عزوجل: «و قولوا للناس حسنا.»(1) {بگویید به مردم خوب را.} امام صادق علیه السلام فرمود: یعنی برای همه مردم خوش بگویید، از مؤمن و مخالف، اما مؤمنان را با روی خوش، و مخالفان را با سازش، تا کشانده شوند به ایمان، زیرا با کمتر از آن هم می تواند شر آنها را از خود و هم از برادران مؤمنش بازدارد. امام فرمود: مدارا با دشمنان خدا از برترین صدقه است بر خودش و برادرانش. رسول خدا صلی الله علیه و آله در خانه اش بود و عبدالله بن ابی بن سلول (سرکرده منافقان مدینه) اذن دخول خواست. آن حضرت فرمود: چه بد هم­تباری است، به او اذن دهید. چون وارد شد، او را نشانید و به رویش خندید. هنگامی که بیرون رفت، عایشه به آن حضرت گفت: یا رسول الله! درباره او چنان گفتی، و با او چنین خوش و بش کردی؟ فرمود: ای عایشه کوچکم، ای حمیرا! بدترین مردم در پیشگاه خدا در روز قیامت، کسی است که برای پرهیز از شرش او را گرامی دارند.

و امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: ما با مردمی خوش­رویی می کنیم، و دل هامان بدخواه آنها است؛ آنان دشمنان خدا هستند و از آنها تقیه می کنیم به سبب برادران خود، نه برای خود.

و فاطمه زهرا علیه السلام فرمود: خوش رویی با مؤمن موجب بهشت است، و خوشرویی با معاند متجاوز، مایه پرهیز از عذاب دوزخ.

امام حسن علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدا پیغمبران را بر دیگران برتری داده، برای اینکه خوب با دشمنان دین خدا مدارا کنند، و خوب به خاطر برادران مؤمن خود تقیه کنند.

زهری می گفت: علی بن حسین علیه السلام چنان بود که نمی شناختم برایش دوستی در نهان، و نه دشمنی در آشکار، زیرا فضائل خیره کننده آن حضرت را نشناخت جز آن کسی که چاره نداشت از بزرگداشتش، به دلیل شدت مدارای او، و خوش رفتاری اش با وی، و رعایت بهتر و زیباتر تقیه؛ و کسی نبود که به او اظهار دوستی کند، جز آن کس که در دل به او حسد می برد، برای دوچندانی فضائلش بر فضائل دیگران.

و امام باقر علیه السلام فرمود: هر کس خوش بگوید با موافقین خود تا مونس آنها باشد، و خوش رو باشد با مخالفانش تا از آزار آنها بر خود و برادرانش در امان باشد، از خیرات و درجات بلند نزد خدا به دست می آورد، آنچه دیگری اندازه اش را نداند.

ص: 401


1- . بقره / 83
«42»

م، [تفسیر الإمام علیه السلام]: قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ قُولُوا لِلنَّاسِ حُسْناً(1) قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام وَ قُولُوا لِلنَّاسِ حُسْناً أَیْ لِلنَّاسِ کُلِّهِمْ مُؤْمِنِهِمْ وَ مُخَالِفِهِمْ أَمَّا الْمُؤْمِنُونَ فَیَبْسُطُ لَهُمْ وَجْهَهُ وَ أَمَّا الْمُخَالِفُونَ فَیُکَلِّمُهُمْ بِالْمُدَارَاةِ- لِاجْتِذَابِهِمْ إِلَی الْإِیمَانِ فَإِنَّهُ بِأَیْسَرِ مِنْ ذَلِکَ یَکُفُّ شُرُورَهُمْ عَنْ نَفْسِهِ وَ عَنْ إِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِینَ قَالَ الْإِمَامُ علیه السلام إِنَّ مُدَارَاةَ أَعْدَاءِ اللَّهِ مِنْ أَفْضَلِ صَدَقَةِ الْمَرْءِ عَلَی نَفْسِهِ وَ إِخْوَانِهِ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی مَنْزِلِهِ إِذَا اسْتَأْذَنَ عَلَیْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَیِّ بْنِ سَلُولٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بِئْسَ أَخُو الْعَشِیرَةِ ائْذَنُوا لَهُ فَلَمَّا دَخَلَ أَجْلَسَهُ وَ بَشَرَ فِی وَجْهِهِ فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ یَا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قُلْتَ فِیهِ مَا قُلْتَ وَ فَعَلْتَ بِهِ مِنَ الْبِشْرِ مَا فَعَلْتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا عُوَیْشُ یَا حُمَیْرَاءُ إِنَّ شَرَّ النَّاسِ عِنْدَ اللَّهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَنْ یُکْرَمُ اتِّقَاءَ شَرِّهِ.

وَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: إِنَّا لَنَبْشِرُ فِی وُجُوهِ قَوْمٍ وَ إِنَّ قُلُوبَنَا تَقْلِیهِمْ أُولَئِکَ أَعْدَاءُ اللَّهِ نَتَّقِیهِمْ عَلَی إِخْوَانِنَا لَا عَلَی أَنْفُسِنَا.

وَ قَالَتْ فَاطِمَةُ علیها السلام: بِشْرٌ فِی وَجْهِ الْمُؤْمِنِ یُوجِبُ لِصَاحِبِهِ الْجَنَّةَ وَ بِشْرٌ فِی وَجْهِ الْمُعَانِدِ الْمُعَادِی یَقِی صَاحِبَهُ عَذَابَ النَّارِ.

وَ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ علیهما السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ الْأَنْبِیَاءَ إِنَّمَا فَضَّلَهُمُ اللَّهُ عَلَی خَلْقِهِ بِشِدَّةِ مُدَارَاتِهِمْ لِأَعْدَاءِ دِینِ اللَّهِ وَ حُسْنِ تَقِیَّتِهِمْ لِأَجْلِ إِخْوَانِهِمْ فِی اللَّهِ.

قَالَ الزُّهْرِیُّ: کَانَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام مَا عَرَفْتُ لَهُ صَدِیقاً فِی السِّرِّ وَ لَا عَدُوّاً فِی الْعَلَانِیَةِ لِأَنَّهُ لَا أَحَدَ یَعْرِفُهُ بِفَضَائِلِهِ الْبَاهِرَةِ إِلَّا وَ لَا یَجِدُ بُدّاً مِنْ تَعْظِیمِهِ مِنْ شِدَّةِ مُدَارَاةِ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام وَ حُسْنِ مُعَاشَرَتِهِ إِیَّاهُ وَ أَخْذِهِ مِنَ التَّقِیَّةِ بِأَحْسَنِهَا وَ أَجْمَلِهَا وَ لَا أَحَدَ وَ إِنْ کَانَ یُرِیهِ الْمَوَدَّةَ فِی الظَّاهِرِ إِلَّا وَ هُوَ یَحْسُدُهُ فِی الْبَاطِنِ لِتَضَاعُفِ فَضَائِلِهِ عَلَی فَضَائِلِ الْخَلْقِ.

وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ علیهما السلام: مَنْ أَطَابَ الْکَلَامَ مَعَ مُوَافِقِیهِ لِیُؤْنِسَهُمْ وَ بَسَطَ وَجْهَهُ لِمُخَالِفِیهِ لِیَأْمَنَهُمْ عَلَی نَفْسِهِ وَ إِخْوَانِهِ فَقَدْ حَوَی مِنَ الْخَیْرَاتِ وَ الدَّرَجَاتِ الْعَالِیَةِ عِنْدَ اللَّهِ مَا لَا یُقَادِرُ قَدْرَهُ غَیْرُهُ

ص: 401


1- 1. البقرة: 83.

یکی از مخالفین در حضور امام صادق علیه السلام به مردی از شیعه گفت: چه می گویی درباره دَه صحابی (عشره مبشره)؟ در پاسخ گفت: درباره شان خوب و زیبا می گویم؛ آنچه را که خدا با آن گناهان را محو کند و درجاتم را بالا ببرد. پرسشگر گفت: سپاس خدا را که مرا از دشمنی با تو رهاند. من گمان می کردم تو رافضی و دشمن صحابه هستی. آن مرد گفت: آگاه باش که هر کس یکی از صحابه را دشمن دارد، لعن خدا بر او باد! آن پرسشگر گفت: شاید تاویل می کنی آنچه را که درباره دشمن ده تن صحابی است؟ و او گفت: هر کس «دَه» را دشمن دارد، بر او باد لعن خدا و فرشته ها و همه مردم! پس او برخاست و سرش را بوسید و گفت: مرا حلال کن از اینکه پیش از امروز تو را به رافضی بودن تهمت می زدم. گفت: بر تو حلال، تو برادر منی. سپس پرسشگر رفت و امام صادق علیه السلام به آن مرد شیعه فرمود: خوب گفتی، آفرین خدا بر تو! در شگفت شدند فرشته های آسمان از گوشه زدن خوب تو و لطف سخنت، بی رخنه افتادن در دینت. خدا غم بر غم مخالفان ما افزاید و مراد بستگان به دوستی ما را در تقیه، بر آنان نهان دارد. یکی از اصحاب امام صادق علیه السلام گفت: یا ابن رسول الله! ما نفهمیدیم راز موافقت سخن رفیق خود را با این آزاردهنده ناصبی. آن حضرت فرمود: اگر شما مقصود آن رفیق را نفهمیدید، ما فهمیدیم، و خدا هم از او قدردانی کرد. به راستی، چون خدا یکی از دوستان دشمن دشمنان ما را گرفتار کند به یک مخالفی که می خواهد او را امتحان کند، او را به جوابی موفق نماید که با آن دین و آبرویش سالم مانند، و برای تقیه، خدا ثوابش را بزرگ می سازد.

این رفیق شما گفت: هر کس یکی از آنها را نکوهش کند، لعنت خدا بر او باد! مقصودش از «یکی»، امیرالمؤمنین علی بن ابی طالب علیه السلام بود. و بار دوم گفت: هر کس همه را نکوهد و دشنام دهد، لعنت خدا بر او باد! و راست گفت، زیرا در ضمن همه علی علیه السلام را هم عیب کرده، و اگر علی علیه السلام با آنها نباشد، همه را عیب نکرده، و همانا پاره ای را عیب کرده است.

و مانند این گونه گوشه زنی و توریه برای خربیل، مؤمن آل فرعون هم رخ داد. چون به فرعون درباره او سخن چینی کردند، خربیل آنها را به یگانگی خدا و نبوت موسی و تفضیل محمد صلی الله علیه و آله رسول الله بر همه رسولان خدا و همه خلق، و برتری علی بن ابی طالب علیه السلام از امامان بر اوصیای دیگر پیغمبران، و بر بیزاری از خدایی فرعون دعوت می کرد. سخن چینها نزد فرعون از او سخن چینی کردند و گفتند: خربیل برخلاف تو دعوت می کند و به دشمنانت یاری می رساند که

ص: 402

قَالَ بَعْضُ الْمُخَالِفِینَ بِحَضْرَةِ الصَّادِقِ علیه السلام لِرَجُلٍ مِنَ الشِّیعَةِ مَا تَقُولُ فِی الْعَشَرَةِ مِنَ الصَّحَابَةِ قَالَ أَقُولُ فِیهِمُ الْخَیْرَ الْجَمِیلَ الَّذِی یُحْبِطُ اللَّهُ بِهِ سَیِّئَاتِی وَ یَرْفَعُ بِهِ دَرَجَاتِی قَالَ السَّائِلُ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَی مَا أَنْقَذَنِی مِنْ بُغْضِکَ کُنْتُ أَظُنُّکَ رَافِضِیّاً تُبْغِضُ الصَّحَابَةَ فَقَالَ الرَّجُلُ أَلَا مَنْ أَبْغَضَ وَاحِداً مِنَ الصَّحَابَةِ فَعَلَیْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ قَالَ لَعَلَّکَ تَتَأَوَّلُ مَا تَقُولُ فِیمَنْ أَبْغَضَ الْعَشَرَةَ مِنَ الصَّحَابَةِ فَقَالَ مَنْ أَبْغَضَ الْعَشَرَةَ فَعَلَیْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَ الْمَلَائِکَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِینَ- فَوَثَبَ یُقَبِّلُ رَأْسَهُ وَ قَالَ اجْعَلْنِی فِی حِلٍّ مِمَّا قَذَفْتُکَ بِهِ مِنَ الرَّفْضِ قَبْلَ الْیَوْمِ قَالَ أَنْتَ فِی حِلٍّ وَ أَنْتَ أَخِی ثُمَّ انْصَرَفَ السَّائِلُ فَقَالَ لَهُ الصَّادِقُ علیه السلام جَوَّدْتَ لِلَّهِ دَرُّکَ لَقَدْ عَجِبَتِ الْمَلَائِکَةُ فِی السَّمَاوَاتِ مِنْ حُسْنِ تَوْرِیَتِکَ وَ تَلَطُّفِکَ بِمَا خَلَّصَکَ اللَّهُ وَ لَمْ یُثْلَمْ دِینُکَ وَ زَادَ اللَّهُ فِی مُخَالِفِینَا غَمّاً إِلَی غَمٍّ وَ حَجَبَ عَنْهُمْ مُرَادَ مُنْتَحِلِی مَوَدَّتِنَا فِی تَقِیَّتِهِمْ فَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِ الصَّادِقِ علیه السلام یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا عَقَلْنَا مِنَ الْکَلَامِ إلی [إِلَّا] مُوَافَقَةَ صَاحِبِنَا لِهَذَا الْمُتَعَنِّتِ النَّاصِبِ فَقَالَ الصَّادِقُ علیه السلام لَئِنْ کُنْتُمْ لَمْ تَفْهَمُوا مَا عَنَی فَقَدْ فَهِمْنَا نَحْنُ وَ قَدْ شَکَرَهُ اللَّهُ لَهُ إِنَّ الْمُوَالِیَ لِأَوْلِیَائِنَا الْمُعَادِیَ لِأَعْدَائِنَا إِذَا ابْتَلَاهُ اللَّهُ بِمَنْ یَمْتَحِنُهُ مِنْ مُخَالِفِیهِ وَفَّقَهُ لِجَوَابٍ یَسْلَمُ مَعَهُ دِینُهُ وَ عِرْضُهُ وَ یُعْظِمُ اللَّهُ بِالتَّقِیَّةِ ثَوَابَهُ إِنَّ صَاحِبَکُمْ هَذَا قَالَ مَنْ عَابَ وَاحِداً مِنْهُمْ فَعَلَیْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ أَیْ مَنْ عَابَ وَاحِداً مِنْهُمْ هُوَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام وَ قَالَ فِی الثَّانِیَةِ مَنْ عَابَهُمْ أَوْ شَتَمَهُمْ فَعَلَیْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَ قَدْ صَدَقَ لِأَنَّ مَنْ عَابَهُمْ فَقَدْ عَابَ عَلِیّاً علیه السلام لِأَنَّهُ أَحَدُهُمْ فَإِذَا لَمْ یَعِبْ عَلِیّاً وَ لَمْ یَذُمَّهُ فَلَمْ یَعِبْهُمْ وَ إِنَّمَا عَابَ بَعْضَهُمْ وَ لَقَدْ کَانَ لِخِرْبِیلَ الْمُؤْمِنِ مَعَ قَوْمِ فِرْعَوْنَ الَّذِینَ وَشَوْا بِهِ إِلَی فِرْعَوْنَ مِثْلُ هَذِهِ التَّوْرِیَةِ کَانَ خِرْبِیلُ یَدْعُوهُمْ إِلَی تَوْحِیدِ اللَّهِ وَ نُبُوَّةِ مُوسَی وَ تَفْضِیلِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلَی جَمِیعِ رُسُلِ اللَّهِ وَ خَلْقِهِ وَ تَفْضِیلِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام مِنَ الْأَئِمَّةِ عَلَی سَائِرِ أَوْصِیَاءِ النَّبِیِّینَ وَ مِنَ الْبَرَاءَةِ مِنْ رُبُوبِیَّةِ فِرْعَوْنَ فَوَشَی بِهِ الْوَاشُونَ إِلَی فِرْعَوْنَ وَ قَالُوا إِنَّ خِرْبِیلَ یَدْعُو إِلَی مُخَالَفَتِکَ وَ یُعِینُ أَعْدَاءَکَ

ص: 402

ضد تو هستند. فرعون به آنها گفت: او پسرعم و جانشین من است و ولی عهد من بر کشورم. اگر آنچه را که شما گفتید، کرده، سزاوار عذاب است بر کفران نعمتم، و اگر بر او دروغ بسته اید، شما سزاوار سخت ترین عذابید، چون در بدی او وارد شدید. سپس خربیل را با آنها آورد و آنها به خربیل گفتند: تو خدایی فرعون پادشاه را انکار کردی و نعمت هایش را ناسپاسی کردی. خربیل گفت: پادشاها! آیا هرگز دروغی از من شنیده ای؟ گفت: نه. گفت: از اینها بپرس که کیست پروردگارشان؟ گفتند: فرعون. به آنها گفت: کیست آفریننده شان؟ گفتند: فرعون حاضر. گفت: کیست روزی­بخش و سرپرست زندگی شما و جلوگیر بدی ها از شما؟ گفتند: همین فرعون. خربیل گفت: پادشاها! من تو را و همه حاضران را گواه می گیرم که پروردگارشان پروردگار من و آفریننده شان همان آفریدگار من است، و روزی دهشان همان روزی ده من است، و سامان دهنده زندگیشان همان سامان دهنده زندگی من است، و پروردگار و آفریننده و روزی ده و زندگی­سازی جز پروردگار و آفریننده و روزی ده آنها ندارم، و من بیزارم از غیر او، از خدایی جز او، و کافرم به معبودیت او.

مقصود خربیل این بود که پروردگار آنها هم همان خدا، پروردگار من است، نه اینکه پروردگاری که آنها پروردگار خود می دانند، پروردگار من است. این مقصود او بر فرعون و حاضران نهان بود و پنداشتند که می گوید: فرعون پروردگار و آفریننده و روزی ده من است.

فرعون به آنها گفت: ای مردان بد و مفسده جویان در کشورم و فتنه انگیزان میان من و پسرعمم که بازوی من است! سزاواران عذابید برای قصد فسادتان در کار من و نابودی پسر عمم و شکستن بازویم. سپس فرمود که میخ ها را حاضر کردند و در ساق هر کدام میخی فرو کرد، و در سینه اش میخی، و به شانه کشان آهنین فرمان داد تا گوشت تن آنها را جدا کردند. این است که خدا فرموده: «فَوَقَئهُ اللَّهُ سَیَِّاتِ مَا مَکَرُواْ.» {پس خدا او را از عواقب سوء آنچه نیرنگ می کردند حمایت فرمود.} که نزد فرعون سخن چینی کردند تا او را نابود کنند «وَ حَاقَ بَِالِ فِرْعَوْنَ سُوءُ الْعَذَابِ.»(1) {و فرعونیان را عذاب سخت فروگرفت.} و آنها کسانی بودند که برای خربیل سخن چینی کردند، که میخکوب شدند و گوشت تنشان با شانه آهنی کنده شد.

و مردی از خواص شیعه با لرزه و در خلوت به امام کاظم علیه السلام گفت: یا ابن رسول الله! بیم من نیست جز از فلان بن فلان که با تو نفاق می کند در اظهار

ص: 403


1- . غافر / 45

عَلَی مُضَادَّتِکَ فَقَالَ لَهُمْ فِرْعَوْنُ ابْنُ عَمِّی وَ خَلِیفَتِی عَلَی مُلْکِی وَ وَلِیُّ عَهْدِی إِنْ فَعَلَ مَا قُلْتُمْ فَقَدِ اسْتَحَقَّ الْعَذَابَ عَلَی کُفْرِهِ لِنِعْمَتِی وَ إِنْ کُنْتُمْ عَلَیْهِ کَاذِبِینَ قَدِ اسْتَحْقَقْتُمْ أَشَدَّ الْعِقَابِ لِإِیثَارِکُمُ الدُّخُولَ فِی مَسَاءَتِهِ فَجَاءَ بِخِرْبِیلَ وَ جَاءَ بِهِمْ فَکَاشَفُوهُ وَ قَالُوا أَنْتَ تَکْفُرُ رُبُوبِیَّةَ فِرْعَوْنَ الْمَلِکِ وَ تَکْفُرُ نَعْمَاءَهُ فَقَالَ خِرْبِیلُ أَیُّهَا الْمَلِکُ هَلْ جَرَّبْتَ عَلَیَّ کَذِباً قَطُّ قَالَ لَا فَسَلْهُمْ مَنْ رَبُّهُمْ قَالُوا

فِرْعَوْنُ قَالَ لَهُمْ وَ مَنْ خَالِقُکُمْ قَالُوا فِرْعَوْنُ هَذَا قَالَ وَ مَنْ رَازِقُکُمُ الْکَافِلُ لِمَعَایِشِکُمْ وَ الدَّافِعُ عَنْکُمْ مَکَارِهَکُمْ قَالُوا فِرْعَوْنُ هَذَا قَالَ خِرْبِیلُ أَیُّهَا الْمَلِکُ فَأُشْهِدُکَ وَ مَنْ حَضَرَکَ أَنَّ رَبَّهُمْ هُوَ رَبِّی وَ خَالِقَهُمْ هُوَ خَالِقِی وَ رَازِقَهُمْ هُوَ رَازِقِی وَ مُصْلِحَ مَعَایِشِهِمْ هُوَ مُصْلِحُ مَعَایِشِی- لَا رَبَّ لِی وَ لَا خَالِقَ وَ لَا رَازِقَ غَیْرُ رَبِّهِمْ وَ خَالِقِهِمْ وَ رَازِقِهِمْ وَ أُشْهِدُکَ وَ مَنْ حَضَرَکَ أَنَّ کُلَّ رَبٍّ وَ خَالِقٍ وَ رَازِقٍ سِوَی رَبِّهِمْ وَ خَالِقِهِمْ وَ رَازِقِهِمْ- فَأَنَا بَرِی ءٌ مِنْهُ وَ مِنْ رُبُوبِیَّتِهِ وَ کَافِرٌ بِإِلَهِیَّتِهِ یَقُولُ خِرْبِیلُ هَذَا وَ هُوَ یَعْنِی أَنَّ رَبَّهُمْ هُوَ اللَّهُ رَبِّی وَ لَمْ یَقُلْ إِنَّ الَّذِی قَالُوا هُمْ إِنَّهُ رَبُّهُمْ هُوَ رَبِّی وَ خَفِیَ هَذَا الْمَعْنَی عَلَی فِرْعَوْنَ وَ مَنْ حَضَرَهُ وَ تَوَهَّمُوا أَنَّهُ یَقُولُ فِرْعَوْنُ رَبِّی وَ خَالِقِی وَ رَازِقِی فَقَالَ لَهُمْ یَا رِجَالَ السَّوْءِ وَ یَا طُلَّابَ الْفَسَادِ فِی مُلْکِی وَ مُرِیدِی الْفِتْنَةِ بَیْنِی وَ بَیْنَ ابْنِ عَمِّی وَ هُوَ عَضُدِی أَنْتُمُ الْمُسْتَحِقُّونَ لِعَذَابِی لِإِرَادَتِکُمْ فَسَادَ أَمْرِی وَ إِهْلَاکَ ابْنِ عَمِّی وَ الْفَتَّ فِی عَضُدِی ثُمَّ أَمَرَ بِالْأَوْتَادِ فَجُعِلَ فِی سَاقِ کُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ وَتِدٌ وَ فِی صَدْرِهِ وَتِدٌ وَ أَمَرَ أَصْحَابَ أَمْشَاطِ الْحَدِیدِ فَشَقُّوا بِهَا لَحْمَهُمْ مِنْ أَبْدَانِهِمْ فَذَلِکَ مَا قَالَ اللَّهُ فَوَقاهُ اللَّهُ یَعْنِی خِرْبِیلَ- سَیِّئاتِ ما مَکَرُوا(1) لَمَّا وَشَوْا إِلَی فِرْعَوْنَ لِیُهْلِکُوهُ- وَ حاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ الْعَذابِ وَ هُمُ الَّذِینَ وَشَوْا لِخِرْبِیلَ إِلَیْهِ لَمَّا أَوْتَدَ فِیهِمُ الْأَوْتَادَ وَ مَشَّطَ عَنْ أَبْدَانِهِمْ لُحُومَهُمْ بِالْأَمْشَاطِ وَ قَالَ رَجُلٌ لِمُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیهما السلام مِنْ خَوَاصِّ الشِّیعَةِ وَ هُوَ یَرْتَعِدُ بَعْدَ مَا خَلَا بِهِ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا أَخْوَفَنِی إِلَّا أَنْ یَکُونَ فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ یُنَافِقُکَ فِی إِظْهَارِ

ص: 403


1- 1. المؤمن: 45.

عقیده به وصیت و امامتت. آن حضرت به او فرمود: چطور؟ گفت: چون من امروز با او در مجلس فلان - یکی از بزرگان بغداد را نام برد - حاضر بودم، صاحب مجلس به او گفت: «تو می پنداری موسی بن جعفر امام است، نه این خلیفه که بر کرسی نشسته؟» و همین یارت در پاسخ گفت: من چنین نمی گویم، بلکه می پندارم که موسی بن جعفر غیر امام است؛ و اگر معتقد نباشم که او غیر امام است، بر من و بر هر کس که به این معتقد نیست، لعن خدا و فرشته ها و همه مردم باد! صاحب مجلس گفت: خدا به تو به خوبی جزا بدهد، و لعنت خدا بر کسی که سخن چینی تو را کرد.

آن حضرت علیه السلام فرمود: چنان نیست که تو گمان بردی. رفیق تو از تو فقیه تر است. او گفته: موسی غیر امام است، یعنی غیر امامی که داری، و موسی غیر او است، پس او امام برحق است. و با این گفته اش، امامت مرا ثابت کرد و امامت دیگری را نفی کرده. ای بنده خدا! کی این بدگمانی ات، که نفاق است با برادرت، از تو برمی افتد؟ به درگاه خدا توبه کن. آن مرد گفته او را فهمید و غمگین شد و گفت: یا ابن رسول الله! مرا مالی نیست که او را راضی کنم، ولی پاره ای از همه اعمالم را به او بخشیدم؛ از عبادت و صلواتم که به شما خاندان نثار کرده ام، و از لعن بر دشمنانتان. آن حضرت فرمود: اکنون از دوزخ بیرون آمدی.

گفت: ما نزد امام رضا علیه السلام بودیم و مردی وارد شد و گفت: یا ابن رسول الله! امروز چیزی دیدم که از آن در شگفت شدم. یک مردی با ماها بود که خود را از دوستان آل محمد می نمود و بیزار از دشمنانشان، اما امروز دیدم که خلعتی بر تنش پوشانده و او را در بغداد می گردانند و جارچی ها جلویش جار می کشند: ای مردم! توبه این رافضی را بشنوید. و به او گفتند: بگو! و گفت: بهترین مردم پس از رسول خدا صلی الله علیه و آله، ابوبکر است. و چون گفت، فریاد برداشتند که خوب گفت و ابی بکر را به علی علیه السلام برتری داد.

امام رضا علیه السلام فرمود: چون خلوت شد، نزد من بازگرد و این خبر را بازگو. چون خلوت شد، برایش بازگفت و آن حضرت فرمود: من تفسیر این سخن را نزد این مردمِ وارونه به تو نگفتم، چرا که نمی خواستم به آن شخص توجه کنند و او را بشناسند و آزارش بدهند. بدان که آن مرد خبر نداد که بهترین مردم

ص: 404

اعْتِقَادِ وَصِیَّتِکَ وَ إِمَامَتِکَ فَقَالَ مُوسَی علیه السلام وَ کَیْفَ ذَاکَ قَالَ لِأَنِّی حَضَرْتُ مَعَهُ الْیَوْمَ فِی مَجْلِسِ فُلَانٍ رَجُلٍ مِنْ کِبَارِ أَهْلِ بَغْدَادَ فَقَالَ لَهُ صَاحِبُ الْمَجْلِسِ أَنْتَ تَزْعُمُ أَنَّ مُوسَی بْنَ جَعْفَرٍ إِمَامٌ دُونَ هَذَا الْخَلِیفَةِ الْقَاعِدِ عَلَی سَرِیرِهِ فَقَالَ صَاحِبُکَ هَذَا مَا أَقُولُ هَذَا بَلْ أَزْعُمُ أَنَّ مُوسَی بْنَ جَعْفَرٍ غَیْرُ إِمَامٍ وَ إِنْ لَمْ أَعْتَقِدْ أَنَّهُ غَیْرُ إِمَامٍ فَعَلَیَّ وَ عَلَی مَنْ لَمْ یَعْتَقِدْ ذَلِکَ لَعْنَةُ اللَّهِ وَ الْمَلَائِکَةِ وَ النَّاسِ أَجْمَعِینَ فَقَالَ صَاحِبُ الْمَجْلِسِ جَزَاکَ اللَّهُ خَیْراً وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ وَشَی بِکَ قَالَ لَهُ مُوسَی بْنُ جَعْفَرٍ علیه السلام لَیْسَ کَمَا ظَنَنْتَ وَ لَکِنَّ صَاحِبَکَ أَفْقَهُ مِنْکَ إِنَّمَا قَالَ إِنَّ مُوسَی غَیْرُ إِمَامٍ أَیِ الَّذِی هُوَ عِنْدَکَ إِمَامٌ فَمُوسَی غَیْرُهُ فَهُوَ إِذاً إِمَامٌ (1) فَإِنَّمَا أَثْبَتَ بِقَوْلِهِ هَذَا إِمَامَتِی وَ نَفَی إِمَامَةَ غَیْرِی یَا عَبْدَ اللَّهِ مَتَی یَزُولُ عَنْکَ هَذَا الَّذِی ظَنَنْتَهُ بِأَخِیکَ هَذَا مِنَ النِّفَاقِ فَتُبْ إِلَی اللَّهِ فَفَهِمَ الرَّجُلُ مَا قَالَهُ وَ اغْتَمَّ وَ قَالَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا لِی مَالٌ فَأُرْضِیَهُ وَ لَکِنْ قَدْ وَهَبْتُ لَهُ شَطْرَ عَمَلِی کُلِّهِ مِنْ تَعَبُّدِی وَ مِنْ صَلَوَاتِی عَلَیْکُمْ أَهْلَ الْبَیْتِ وَ مِنْ لَعْنَتِی لِأَعْدَائِکُمْ قَالَ مُوسَی علیه السلام الْآنَ خَرَجْتَ مِنَ النَّارِ.

قَالَ: وَ کُنَّا عِنْدَ الرِّضَا علیه السلام فَدَخَلَ إِلَیْهِ رَجُلٌ فَقَالَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ لَقَدْ رَأَیْتُ الْیَوْمَ شَیْئاً عَجِبْتُ مِنْهُ- رَجُلٌ کَانَ مَعَنَا یُظْهِرُ لَنَا أَنَّهُ مِنَ الْمُوَالِینَ لآِلِ مُحَمَّدٍ الْمُتَبَرِّینَ مِنْ أَعْدَائِکُمْ وَ رَأَیْتُهُ الْیَوْمَ وَ عَلَیْهِ ثِیَابٌ قَدْ خُلِعَتْ عَلَیْهِ وَ هُوَ ذَا یُطَافُ بِهِ بِبَغْدَادَ وَ یُنَادِی الْمُنَادُونَ بَیْنَ یَدَیْهِ مَعَاشِرَ النَّاسِ اسْمَعُوا تَوْبَةَ هَذَا الرَّافِضِیِّ ثُمَّ یَقُولُونَ لَهُ قُلْ فَقَالَ خَیْرُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَبَا بَکْرٍ فَإِذَا فَعَلَ ذَلِکَ ضَجُّوا وَ قَالُوا قَدْ طَابَ وَ فَضَّلَ أَبَا بَکْرٍ عَلَی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام فَقَالَ الرِّضَا علیه السلام إِذَا خَلَوْتُ فَأَعِدْ عَلَیَّ هَذَا الْحَدِیثَ فَلَمَّا خَلَا أَعَادَ عَلَیْهِ فَقَالَ إِنَّمَا لَمْ أُفَسِّرْ لَکَ مَعْنَی کَلَامِ هَذَا الرَّجُلِ بِحَضْرَةِ هَذَا الْخَلْقِ الْمَنْکُوسِ کَرَاهَةَ أَنْ یَنْتَقِلُوا إِلَیْهِ فَیَعْرِفُوهُ وَ یُؤْذُوهُ لَمْ یَقُلِ الرَّجُلُ خَیْرُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله

ص: 404


1- 1. قد مر هذا الخبر عن الاحتجاج تحت الرقم 7 الباب 62 ص 195، و قد کان فیه علی ما یظهر من هنا سقط و تصحیف، فراجع.

ابوبکر است، بلکه مقصودش این بود که ای ابی بکر، بهترین مردم پس از رسول خدا کیست؟ تا برخی از آنها که جلوی او راه می رفتند از او خشنود شوند و از شر آنها نهان بماند. راستش، خدا این گفته دوپهلو را رحمت به شیعیان و دوستان ما ساخته است.

مردی به امام محمد بن علی گفت: یا ابن رسول الله! امروز به کرخ گذر کردم و مردم آن گفتند: این همدم محمد بن علی است که امام رافضی ها است، از او بپرسید بهترین مردم پس از رسول خدا صلی الله علیه و آله کیست؟ اگر گفت: علی است، او را بکشید، و اگر گفت: ابوبکر است، او را وانهید. آنگاه مردم بسیاری از آنها بر سر من ریختند و گفتند: بهترین مردم پس از رسول خدا صلی الله علیه و آله کیست؟ من در جواب گفتم: آیا بهترین مردم پس از رسول خدا ابوبکر و عمر و عثمان است؟ و دم فرو بستم و نام علی را نبردم. پاره ای گفتند که ما می گوییم: و علی هم. من گفتم: در این باره باید فکر کرد، من آن را نمی گویم. با خود گفتند: این مرد در سنی بودن از ما نیز متعصب تر است و درباره او خطا کردیم. به این شیوه بود که از آنها نجات یافتم، یا ابن رسول الله! آیا در این باره بر من گناهی است، با اینکه به طور پرسش گفتم، نه به قصد گزارش؟ آن حضرت فرمود: خدا از جوابی که به آنان دادی قدردانی کرد و ثوابش را برایت در کتاب حکیم ثبت کرده، و به هر حرفی از این جوابت به آنها، برایت لازم دانسته آنچه را که آرزو و آمال به آن نمی رسد.

و می گوید: مردی نزد علی بن محمد علیه السلام آمد و گفت: یا ابن رسول الله! امروز به مردمی عوام گرفتار شدم که مرا گرفتند و گفتند: تو به امامت ابی بکر بن ابی قحافه معتقد نیستی؟ من از آنها ترسیدم و خواستم بگویم: آری، از راه تقیه، که یکی از آنها دست بر دهنم نهاد و گفت: تو جز به ناهنجار سخن نمی گویی، این جواب را بده که من به تو القا می کنم. گفتم: بگو. گفت: آیا تو می گویی ابو بکر بن ابی قحافه همان امام برحق و عادل است پس از رسول خدا صلی الله علیه و آله، و علی را هیچ حقی در امامت نبوده؟ گفتم: نعم. و مقصودم یک چهارپا بود همانند شتر و گاو و گوسفند. او گفت: به همین قانع نیستم، تا اینکه قسم بخوری. بگو: به خدایی که جز او معبود برحقی نیست، و او طالب است و غالب است و مُدرک و مهلک و نهان را چون عیان می داند. و من گفتم: نِعم. و قصد یک چهارپا را کردم. او گفت: قانع نیستم تا نگویی: ابو بکر بن ابی قحافه هم امام است، به خدایی که جز او معبود برحقی نیست... . - تا آخر قسم. و من آن را گفتم، اما قصدم این بود که

ص: 405

أَبُو بَکْرٍ فَیَکُونَ قَدْ فَضَّلَ أَبَا بَکْرٍ عَلَی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام وَ لَکِنْ قَالَ خَیْرُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ أَبَا بَکْرٍ فَجَعَلَهُ نِدَاءً لِأَبِی بَکْرٍ لِیَرْضَی مَنْ یَمْشِی بَیْنَ یَدَیْهِ مِنْ بَعْضِ هَؤُلَاءِ لِیَتَوَارَی مِنْ شُرُورِهِمْ إِنَّ اللَّهَ جَعَلَ هَذِهِ التَّوْرِیَةَ مِمَّا رَحِمَ بِهِ شِیعَتَنَا وَ مُحِبِّینَا.

وَ قَالَ رَجُلٌ لِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ علیه السلام یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَرَرْتُ الْیَوْمَ بِالْکَرْخِ فَقَالُوا هَذَا نَدِیمُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ إِمَامِ الرَّفَضَةِ فَاسْأَلُوهُ مَنْ خَیْرُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ فَإِنْ قَالَ عَلِیٌّ فَاقْتُلُوهُ وَ إِنْ قَالَ أَبُو بَکْرٍ فَدَعُوهُ فَانْثَالَ عَلَیَّ مِنْهُمْ خَلْقٌ عَظِیمٌ وَ قَالُوا لِی مَنْ خَیْرُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ فَقُلْتُ مُجِیباً أَخْیَرُ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ أَبُو بَکْرٍ وَ عُمَرُ وَ عُثْمَانُ وَ سَکَتُّ وَ لَمْ أَذْکُرْ عَلِیّاً فَقَالَ بَعْضُهُمْ قَدْ زَادَ عَلَیْنَا نَحْنُ نَقُولُ هَاهُنَا وَ عَلِیٌّ فَقُلْتُ فِی هَذَا نَظَرٌ لَا أَقُولُ هَذَا فَقَالُوا بَیْنَهُمْ إِنَّ هَذَا أَشَدُّ تَعَصُّباً لِلسُّنَّةِ مِنَّا قَدْ غَلَطْنَا عَلَیْهِ وَ نَجَوْتُ بِهَذَا مِنْهُمْ فَهَلْ عَلَیَّ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فِی هَذَا حَرَجٌ وَ إِنَّمَا أَرَدْتُ أَ خَیْرُ النَّاسِ أَیْ أَ هُوَ خَیْرٌ اسْتِفْهَاماً لَا إِخْبَاراً فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ علیهما السلام قَدْ شَکَّرَ اللَّهُ لَکَ بِجَوَابِکَ هَذَا لَهُمْ وَ کَتَبَ لَکَ أَجْرَهُ وَ أَثْبَتَهُ لَکَ فِی الْکِتَابِ الْحَکِیمِ وَ أَوْجَبَ لَکَ بِکُلِّ حَرْفٍ مِنْ حُرُوفِ أَلْفَاظِکَ بِجَوَابِکَ هَذَا لَهُمْ مَا تَعْجِزُ عَنْهُ أَمَانِیُّ الْمُتَمَنِّینَ وَ لَا یَبْلُغُهُ آمَالُ الْآمِلِینَ.

قَالَ: وَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَی عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام فَقَالَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ بُلِیتُ الْیَوْمَ بِقَوْمٍ مِنْ عَوَامِّ الْبَلَدِ أَخَذُونِی وَ قَالُوا أَنْتَ لَا تَقُولُ بِإِمَامَةِ أَبِی بَکْرِ بْنِ أَبِی قُحَافَةَ فَخِفْتُهُمْ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ أَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ بَلَی أَقُولُهَا لِلتَّقِیَّةِ فَقَالَ لِی بَعْضُهُمْ وَ وَضَعَ یَدَهُ عَلَی فِیَّ وَ قَالَ أَنْتَ لَا تَتَکَلَّمُ إِلَّا بِمِخْرَقَةٍ أَجِبْ عَمَّا أُلَقِّنُکَ قُلْتُ قُلْ فَقَالَ لِی أَ تَقُولُ إِنَّ أَبَا بَکْرِ بْنَ أَبِی قُحَافَةَ هُوَ الْإِمَامُ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ إِمَامٌ حَقٌّ عَدْلٌ وَ لَمْ یَکُنْ لِعَلِیٍّ فِی الْإِمَامَةِ حَقٌّ الْبَتَّةَ فَقُلْتُ نَعَمْ وَ أُرِیدُ نَعَماً مِنَ الْأَنْعَامِ الْإِبِلِ وَ الْبَقَرِ وَ الْغَنَمِ- فَقَالَ لَا أَقْنَعُ بِهَذَا حَتَّی تَحْلِفَ قُلْ وَ اللَّهِ الَّذِی لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الطَّالِبُ الْغَالِبُ الْمُدْرِکُ الْمُهْلِکُ یَعْلَمُ مِنَ السِّرِّ مَا یَعْلَمُ مِنَ الْعَلَانِیَةِ فَقُلْتُ نَعَمْ وَ أُرِیدُ نَعَماً مِنَ الْأَنْعَامِ فَقَالَ لَا أَقْنَعُ مِنْکَ إِلَّا بِأَنْ تَقُولَ أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِی قُحَافَةَ هُوَ الْإِمَامُ وَ اللَّهِ الَّذِی لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَ سَاقَ الْیَمِینَ فَقُلْتُ أَبُو بَکْرِ بْنُ أَبِی قُحَافَةَ إِمَامٌ

ص: 405

او امام پیروان خود است، و گفتم:«به خدایی که جز او معبود برحقی نیست» و صفات خدا را هم به دنبالش گفتم و از من پذیرفتند و گفتند: خدا تو را جزای خیر دهد. و از آنها نجات یافتم. اکنون حال من نزد خدا چگونه است؟ فرمود: بهترین حال! خدا بر تو واجب کرده در اعلا علیین رفیق ما باشی به سبب عقیده خوبت.

ابویعقوب و علی (راویان تفسیر امام عسکری علیه السلام، و مجهول الحال) گفتند: ما نزد امام حسن بن علی علیه السلام پدر امام قائم بودیم، یکی از یارانش به آن حضرت گفت: مردی از برادران شیعه نزد من آمد که گرفتار جاهلان عامه است و او را درباره امامت امتحان می کنند و قسمش می دهند. به من گفت: چه کنم با آنها که از شرشان خلاص شوم؟ به او گفتم: چه می گویند؟ گفت: به من می گویند: آیا تو

می گویی فلانی بعد از رسول خدا امام است؟ و من چاره ای ندارم که بگویم: نعم (بله)، وگرنه مرا به شدت می زنند. و هنگامی که می گویم: نعم، به من می گویند بگو: به خدا قسم، و من می گویم، اما یک چهارپا مثل گاو و گوسفند و شتر را اراده می کنم؛ و هنگامی که می گویند بگو: والله، من اراده در امر کذایی می کنم و آنها نمی فهمند و سالم می مانم. اگر هم بر من سخت بگیرند و بگویند که بگو: والله، من می گویم: والله - به رفع «هاء» که اگر مکسور نباشد، قسم به شمار نمی آید - و آنها می روند سپس بازمی گردند به سوی من و قسمم می دهند، و همان طور که تو گفتی به آنها تلقین می کنم .

امام حسن عسکری علیه السلام به او فرمود: تو چنانی که رسول خدا صلی الله علیه و آله فرموده: رهنمای به کار خیر چون فاعل آن است، و خدا برای رفیق تو به جهت تقیه اش (که به دستور تو انجام داده) به شمار هر کس از شیعیان و دوستان و وابستگان ما که تقیه را به کار بردند، حسنه نوشته، و هم به شمار آنها که تقیه نکردند. کمترین حسنه ها را اگر برابر سازند با گناهان صد سال، آمرزیده می شوند، و تو هم که او را راهنمایی کردی مانند ثواب او را داری.(1)

روایت43.

ثواب الاعمال: از امام صادق علیه السلام پرسیده شد - به نقل از سلمان، که گفت: مردی به خاطر مگسی به بهشت رفت و دیگری به خاطر مگسی به دوزخ - که: این امر چگونه بوده است؟ فرمود: هر دو گذر کردند به مردمی که عید گرفته بودند و بت هایی نهاده بودند که داشتند، و هر کس بر آنها گذر می کرد باید چیزی برای بت هاشان قربانی می کرد، کم یا بیش. و به آن دو گفتند: نباید بگذرید، تا هنگامی که مانند

ص: 406


1- . تفسیر امام حسن عسکری: 145

أَیْ هُوَ إِمَامُ مَنِ ائْتَمَّ بِهِ وَ اتَّخَذَهُ إِمَاماً وَ اللَّهِ الَّذِی لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَ مَضَیْتُ فِی صِفَاتِ اللَّهِ فَقَنَعُوا بِهَذَا مِنِّی وَ جَزَوْنِی خَیْراً وَ نَجَوْتُ مِنْهُمْ فَکَیْفَ حَالِی عِنْدَ اللَّهِ قَالَ خَیْرُ حَالٍ قَدْ أَوْجَبَ اللَّهُ لَکَ مُرَافَقَتَنَا فِی أَعْلَی عِلِّیِّینَ لِحُسْنِ یَقِینِکَ.

قَالَ: أَبُو یَعْقُوبَ وَ عَلِیٌ (1) حَضَرْنَا عِنْدَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ أَبِی الْقَائِمِ علیه السلام فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ جَاءَنِی رَجُلٌ مِنْ إِخْوَانِنَا الشِّیعَةِ قَدِ امْتُحِنَ بِجُهَّالِ الْعَامَّةِ یَمْتَحِنُونَهُ فِی الْإِمَامَةِ وَ یُحَلِّفُونَهُ فَقَالَ لِی کَیْفَ أَصْنَعُ مَعَهُمْ حَتَّی أَتَخَلَّصَ مِنْهُمْ فَقُلْتُ لَهُ کَیْفَ یَقُولُونَ قَالَ یَقُولُونَ لِی أَ تَقُولُ إِنَّ فُلَاناً هُوَ الْإِمَامُ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ فَلَا بُدَّ لِی مِنْ أَنْ أَقُولَ نَعَمْ وَ إِلَّا أَثْخَنُونِی ضَرْباً فَإِذَا قُلْتُ نَعَمْ قَالُوا لِی قُلْ وَ اللَّهِ فَقُلْتُ لَهُ قُلْ نَعَمْ وَ أُرِیدُ بِهِ نَعَماً مِنَ الْإِبِلِ وَ الْبَقَرِ وَ الْغَنَمِ فَإِذَا قَالُوا قُلْ وَ اللَّهِ فَقُلْ وَ اللَّهِ وَ أُرِیدُ بِهِ وَلَّی فِی أَمْرِ کَذَا فَإِنَّهُمْ لَا یُمَیِّزُونَ وَ قَدْ سَلِمْتُ فَقَالَ لِی فَإِنْ حَقَّقُوا عَلَیَّ وَ قَالُوا قُلْ وَ اللَّهِ وَ بَیِّنِ الْهَاءَ فَقُلْتُ قُلْ وَ اللَّهُ بِرَفْعِ الْهَاءِ فَإِنَّهُ لَا یَکُونُ یَمِیناً إِذَا لَمْ یُخْفَضِ الْهَاءُ فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَیَّ فَقَالَ عَرَضُوا عَلَیَّ وَ حَلَّفُونِی وَ قُلْتُ کَمَا لَقَّنْتَنِی فَقَالَ لَهُ الْحَسَنُ علیه السلام أَنْتَ کَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الدَّالُّ عَلَی الْخَیْرِ کَفَاعِلِهِ وَ قَدْ کَتَبَ اللَّهُ لِصَاحِبِکَ بِتَقِیَّتِهِ بِعَدَدِ کُلِّ مَنِ اسْتَعْمَلَ التَّقِیَّةَ مِنْ شِیعَتِنَا وَ مَوَالِینَا وَ مُحِبِّینَا حَسَنَةً وَ بِعَدَدِ مَنْ تَرَکَ مِنْهُمُ التَّقِیَّةَ حَسَنَةً أَدْنَاهَا حَسَنَةٌ لَوْ قُوبِلَ بِهَا ذُنُوبُ مِائَةِ سَنَةٍ لَغُفِرَتْ وَ لَکَ لِإِرْشَادِکَ إِیَّاهُ مِثْلُ مَا لَهُ (2).

«43»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِی الْجَوْزَاءِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ مُنْذِرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ذَکَرَ أَنَّ سَلْمَانَ قَالَ إِنَّ رَجُلًا دَخَلَ الْجَنَّةَ فِی ذُبَابٍ وَ آخَرَ دَخَلَ النَّارَ فِی ذُبَابٍ فَقِیلَ لَهُ وَ کَیْفَ ذَاکَ یَا بَا عَبْدِ اللَّهِ قَالَ مَرَّا عَلَی قَوْمٍ فِی عِیدٍ لَهُمْ وَ قَدْ وَضَعُوا أَصْنَاماً لَهُمْ- لَا یَجُوزُ بِهِمْ أَحَدٌ حَتَّی یُقَرِّبَ إِلَی أَصْنَامِهِمْ قُرْبَاناً قَلَّ أَمْ کَثُرَ فَقَالُوا لَهُمَا لَا تَجُوزَا حَتَّی تُقَرِّبَا کَمَا یُقَرِّبُ

ص: 406


1- 1. هما اللذان یرویان التفسیر عن الامام العسکریّ علیه السلام لکنهما مجهولان.
2- 2. تفسیر الإمام ص 145 و فی ط 162.

دیگران چیزی قربانی کنید. یکی شان گفت: چیزی همراه ندارم قربانی کنم. و دیگری مگسی را گرفت و قربانی کرد، اما آن دیگری نکرد و گفت: من برای غیر خدا جل و عز قربانی نمی کنم. و او را کشتند و به بهشت رفت، و آن دیگری به دوزخ راهی شد.(1)

روایت44.

محاسن: ابی بصیر گفت: امام صادق علیه السلام فرمود: تقیه از دین خدا است. گفتم: از دین خدا؟ فرمود: آری، به خدا از دین خدا است. یوسف علیه السلام گفت: «أیتها العیر إنکم لسارقون.»(2) {ای کاروانیان، قطعاً شما دزد هستید.} به خدا که دزدی نکرده بودند، و ابراهیم علیه السلام گفت: «إنی سقیم.»(3){من کسالت دارم.} و به خدا که بیمار نبود.(4)

علل الشرائع: مانند این حدیث را آورده است.(5)

روایت45.

علل الشرائع: ابی بصیر گفت: شنیدم امام صادق علیه السلام می فرمود: خیر ندارد کسی که تقیه ندارد. یوسف علیه السلام گفت: «أیتها العیر إنکم لسارقون.» {ای کاروانیان، قطعاً شما دزد هستید.} و به خدا که دزدی نکرده بودند.(6)

روایت46.

علل الشرائع: یک شیعه گفت: از امام صادق علیه السلام پرسیدم از قول خدای عزوجل درباره یوسف، که گفت: «أیتها العیر إنکم لسارقون.» {ای کاروانیان، قطعاً شما دزد هستید.} فرمود: آنها یوسف را از پدرش دزدیدند. آیا نمی بینی که وقتی آنها گفتند چه گم کردید؟ گفتند: کیل پادشاه را گم کردیم. و نگفتند آن را دزدیدید. همانا مقصودش این است که دزدیدید یوسف را از پدرش.(7)

روایت47.

تفسیر عیاشی: از محمد بن مروان روایت شده است که امام صادق علیه السلام فرمود: چه چیزی بازدارنده میثم بود از تعبد به خدا، که او می دانست این آیه درباره عمار و یارانش نازل شده: «إلا من أکره و

ص: 407


1- . ثواب الاعمال: 202
2- . یوسف / 70
3- . صافات/ 89
4- . محاسن: 258
5- . علل الشرائع 1 : 48
6- . علل الشرائع 1 : 48
7- . علل الشرائع 1 : 48

کُلُّ مَنْ مَرَّ فَقَالَ أَحَدُهُمَا مَا مَعِی شَیْ ءٌ أُقَرِّبُهُ وَ أَخَذَ أَحَدُهُمَا ذُبَاباً فَقَرَّبَهُ وَ لَمْ یُقَرِّبِ الْآخَرُ فَقَالَ لَا أُقَرِّبُ إِلَی غَیْرِ اللَّهِ جَلَّ وَ عَزَّ شَیْئاً فَقَتَلُوهُ فَدَخَلَ الْجَنَّةَ وَ دَخَلَ الْآخَرُ النَّارَ(1).

«44»

سن، [المحاسن] عُثْمَانُ بْنُ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: التَّقِیَّةُ مِنْ دِینِ اللَّهِ قُلْتُ مِنْ دِینِ اللَّهِ قَالَ إِی وَ اللَّهِ مِنْ دِینِ اللَّهِ وَ قَدْ قَالَ یُوسُفُ أَیَّتُهَا الْعِیرُ إِنَّکُمْ لَسارِقُونَ وَ اللَّهِ مَا کَانُوا سَرَقُوا وَ لَقَدْ قَالَ إِبْرَاهِیمُ إِنِّی سَقِیمٌ وَ اللَّهِ مَا کَانَ سَقِیماً(2).

ع، [علل الشرائع] المظفر العلوی عن ابن العیاشی عن أبیه عن محمد بن نصیر عن ابن عیسی عن الأهوازی عن عثمان بن عیسی: مثله (3).

«45»

ع، [علل الشرائع] بِالْإِسْنَادِ إِلَی الْعَیَّاشِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ یُونُسَ عَنِ الْبَطَائِنِیِّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ: لَا خَیْرَ فِیمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ وَ لَقَدْ قَالَ یُوسُفُ أَیَّتُهَا الْعِیرُ إِنَّکُمْ لَسارِقُونَ وَ مَا سَرَقُوا(4).

«46»

ع، [علل الشرائع] بِالْإِسْنَادِ إِلَی الْعَیَّاشِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ النَّهَاوَنْدِیِّ عَنْ صَالِحِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی یُوسُفَ- أَیَّتُهَا الْعِیرُ إِنَّکُمْ لَسارِقُونَ قَالَ إِنَّهُمْ سَرَقُوا یُوسُفَ مِنْ أَبِیهِ أَ لَا تَرَی أَنَّهُ قَالَ لَهُمْ حِینَ قَالُوا ما ذا تَفْقِدُونَ قَالُوا نَفْقِدُ صُواعَ الْمَلِکِ وَ لَمْ یَقُلْ سَرَقْتُمْ صُوَاعَ الْمَلِکِ إِنَّمَا عَنَی أَنَّکُمْ سَرَقْتُمْ یُوسُفَ عَنْ أَبِیهِ (5).

«47»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَا مُنِعَ مِیثَمٌ رَحِمَهُ اللَّهُ مِنَ التَّعَبُّدِ فَوَ اللَّهِ لَقَدْ عَلِمَ أَنَّ هَذِهِ الْآیَةَ نَزَلَتْ فِی عَمَّارٍ وَ أَصْحَابِهِ- إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ

ص: 407


1- 1. ثواب الأعمال ص 202.
2- 2. المحاسن 258 ص و الآیتان فی یوسف: 70 و الصافّات: 89.
3- 3. علل الشرائع ج 1 ص 48.
4- 4. علل الشرائع ج 1 ص 48.
5- 5. علل الشرائع ج 1 ص 48.

قلبه مطمئن بالإیمان.» {جز کسی که به زور وادار شده و دلش به ایمان پابرجا است.}(1)

روایت48.

تفسیر عیاشی: معمر بن یحیی گفت: به امام باقر علیه السلام گفتم: اهل کوفه روایت می کنند از علی علیه السلام که فرمود: به زودی دعوت خواهید شد به سب و بیزاری از من. اگر به سب باشد، مرا سب کنید، و اگر به بیزاری از من باشد، نکنید، چرا که من بر کیش محمد (صلی الله علیه و آله) هستم.

آن حضرت فرمود: چه بسیار بر علی علیه السلام دروغ می بندند. فرموده: همانا (در دنبال حدیث فرموده) اگر به بیزاری دعوت شدید، راستش من بر کیش محمدم، و نفرمود بیزاری مجویید. می گوید که گفتم: قربانت گردم، اگر کسی خواست کشته شود و بیزاری نجوید چه؟ فرمود: نه به خدا، جز به همان روش عمار باشد که خدا می فرماید: «إلا من أکره و قلبه مطمئن بالإیمان.» {مگر آن کس که مجبور شده و [لی] قلبش به ایمان اطمینان دارد.} می گوید: سپس این را به حدیث دیگر پیوست که: تقیه در هر ضرورتی باشد.(2)

روایت49.

تفسیر عیاشی: ابی بکر گفت: به امام صادق علیه السلام گفتم: حروریه (خوارج نهروان) کیانند؟ پیش از این به هم فشار می آوردیم، ولی امروزه ما را دوره کرده اند. بفرمایید اگر ما را به قسم گرفتند، چه کنیم؟ می گوید: اجازه داد به من که به آزاد شدن بنده و طلاق قسم بخورم. یکی از ما گفت: گردن نهادن زیر تیغ را دوست تر داری یا بیزاری از علی علیه السلام را؟ آن حضرت فرمود: رخصت در نزد من محبوب تر است، مگر نشنیدی گفته خدا را درباره عمار: «إلا من أکره و قلبه مطمئن بالإیمان.» {مگر آن کس که مجبور شده و [لی] قلبش به ایمان اطمینان دارد.}(3)

روایت50.

تفسیر عیاشی: عمرو بن مروان گفت: شنیدم که امام صادق علیه السلام فرمود: قول رسول خدا است که: از امتم چهار خصلت برداشته شده است: هر چه خطا کنند، و هر چه فراموش کنند، و هر چه بر آن وادار شوند، و هر چه توانش را ندارند، و این در قرآن خدا است: «إلا من أکره و قلبه مطمئن بالإیمان.» {مگر آن کس که مجبور شده و [لی] قلبش به ایمان اطمینان دارد.} با اختصار.(4)

روایت51.

تفسیر عیاشی: عبدالله بن عجلان گفت: از امام صادق علیه السلام پرسیدم: ضحاک در کوفه ظاهر شده و نزدیک است که ما را به بیزاری از علی علیه السلام بخوانند، چه کنیم؟ فرمود: بیزاری بجویید. گفتم: کدام را دوست تر دارید؟ فرمود: به روش

ص: 408


1- . تفسیر عیاشی 2 : 271
2- . تفسیر عیاشی 2 : 271
3- . تفسیر عیاشی 2 : 272
4- . تفسیر عیاشی 2 : 272

قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ (1).

«48»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ مَعْمَرِ بْنِ یَحْیَی بْنِ سَالِمٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام إِنَّ أَهْلَ الْکُوفَةِ یَرْوُونَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ سَتُدْعَوْنَ إِلَی سَبِّی وَ الْبَرَاءَةِ مِنِّی فَإِنْ دُعِیتُمْ إِلَی سَبِّی فَسُبُّونِی وَ إِنْ دُعِیتُمْ إِلَی الْبَرَاءَةِ مِنِّی فَلَا تَتَبَرَّءُوا مِنِّی فَإِنِّی عَلَی دِینِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام مَا أَکْثَرَ مَا یَکْذِبُونَ عَلَی عَلِیٍّ علیه السلام إِنَّمَا قَالَ إِنَّکُمْ سَتُدْعَوْنَ إِلَی سَبِّی وَ الْبَرَاءَةِ مِنِّی فَإِنْ دُعِیتُمْ إِلَی سَبِّی فَسُبُّونِی وَ إِنْ دُعِیتُمْ إِلَی الْبَرَاءَةِ مِنِّی فَإِنِّی عَلَی دِینِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ لَمْ یَقُلْ فَلَا تَتَبَرَّءُوا مِنِّی قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ فَإِنْ أَرَادَ رَجُلٌ یَمْضِی عَلَی الْقَتْلِ وَ لَا یَتَبَرَّأُ فَقَالَ لَا وَ اللَّهِ إِلَّا عَلَی الَّذِی مَضَی عَلَیْهِ عَمَّارٌ إِنَّ اللَّهَ یَقُولُ إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ قَالَ ثُمَّ کَسَعَ هَذَا الْحَدِیثَ بِوَاحِدٍ وَ التَّقِیَّةُ فِی کُلِّ ضَرُورَةٍ(2).

«49»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ أَبِی بَکْرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ مَا الْحَرُورِیَّةُ إِنَّا قَدْ کُنَّا مُتَعَاسِرِینَ وَ هُمُ الْیَوْمَ فِی دُورِنَا أَ رَأَیْتَ إِنْ أَخَذُونَا بِالْأَیْمَانِ قَالَ فَرَخَّصَ لِی فِی الْحَلْفِ لَهُمْ بِالْعَتَاقِ وَ الطَّلَاقِ فَقَالَ بَعْضُنَا مَدُّ الرِّقَابِ أَحَبُّ إِلَیْکَ أَمِ الْبَرَاءَةُ مِنْ عَلِیٍّ علیه السلام فَقَالَ الرُّخْصَةُ أَحَبُّ إِلَیَّ أَ مَا سَمِعْتَ قَوْلَ اللَّهِ فِی عَمَّارٍ- إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ (3).

«50»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ عَمْرِو بْنِ مَرْوَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: قَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله رُفِعَتْ عَنْ أُمَّتِی أَرْبَعَةُ خِصَالٍ مَا أَخْطَئُوا وَ مَا نَسُوا وَ مَا أُکْرِهُوا عَلَیْهِ وَ مَا لَمْ یُطِیقُوا وَ ذَلِکَ فِی کِتَابِ اللَّهِ إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ مُخْتَصَرٌ(4).

«51»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ الضَّحَّاکَ قَدْ ظَهَرَ بِالْکُوفَةِ- وَ یُوشِکُ أَنْ نُدْعَی إِلَی الْبَرَاءَةِ مِنْ عَلِیٍّ علیه السلام فَکَیْفَ نَصْنَعُ قَالَ فَابْرَأْ مِنْهُ قَالَ قُلْتُ لَهُ أَیُّ شَیْ ءٍ أَحَبُّ إِلَیْکَ قَالَ أَنْ یَمْضُوا عَلَی مَا مَضَی

ص: 408


1- 1. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 271 و کسع: أی جعل هذا الحدیث تابعا لما تقدم.
2- 2. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 271 و کسع: أی جعل هذا الحدیث تابعا لما تقدم.
3- 3. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 272.
4- 4. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 272.

عمار بن یاسر بروید که در مکه او را گرفتند و گفتندش: بیزاری بجو از رسول خدا صلی الله علیه و آله. و بیزاری جست، و خدا درباره عذرش نازل کرد که: «إلا من أکره و قلبه مطمئن بالإیمان.» {مگر آن کس که مجبور شده و [لی] قلبش به ایمان اطمینان دارد.}(1)

روایت52.

تفسیر امام حسن عسکری: قول خدای عزوجل: «و إلهکم إله واحد- لا إله إلا هو الرحمن الرحیم.»(2) {و معبود شما، معبود یگانه ای است که جز او هیچ معبودی نیست، [و اوست] بخشایشگر مهربان.} امام علیه السلام فرمود: معبود شما آن است که محمد صلی الله علیه و آله و علی علیه السلام را به فضیلت گرامی داشت و آل پاکشان را به خلافت گرامی داشته، و شیعه شان را به روح و ریحان و کرامت و رضوان گرامی داشته، و یکتا است و شریک و مانند و برابر ندارد. - پایان آیه بقره. و نیست معبود برحق جز همان آفریننده و پدید آورنده و صورتگر و روزی بخش و بخشنده بی نیازکننده فقیرکننده عزیز کننده و ذلیل کننده بخشنده مهربانی که به مؤمن و کافر و خوب و بدشان روزی می دهد و مایه بخشش و روزیش از آنان بریده نمی شود، و اگرچه از طاعتش ببُرند، مهربان است به بنده های مؤمنش که شیعه آل محمدند؛ تقیه را برای آنان روا داشته و در حال قدرت، دوستی دوستان خدا و دشمنی دشمنان خدا را آشکار می کنند، و در حال تقیه نهان می سازند، زیرا از آن عاجزند.

رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: اگر می خواست، تقیه را بر شما حرام می کرد و شما را امر به صبر می کرد بر آنچه به شما برسد از دشمنانتان، در اظهار حق. آگاه باشید که بزرگ ترین فریضه خدا بر شما پس از فرض دوستی ما و دشمنی با دشمنان ما، به کار بستن تقیه است برای جان خود و برادران خود و آشنایان خود، و پرداخت حقوق برادران دینی خود. آگاه باشید که به راستی خدا پس از آن بیامرزد هر گناهی را و سخت نگیرد، اما کوشای در این دو را کم اند کسانی که از آن رها شوند، مگر پس از دیدن عذاب سختی، و مگر آنکه مظلمه ای بر ناصبی ها و کافران داشته باشند و عذاب خلاف در این دو را بر آن کافران و ناصبان واگذارند، در برابر حقوقی که شما به آنها دارید، و ستمی که آنها به شما کردند. پس از خدا بترسید و دچار دشمنی خدا نشوید برای ترک تقیه، و تقصیر درباره حقوق برادران مؤمن خود.(3)

روایت53.

مجالس مفید: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: آگاه باشید که به شما پیشنهاد می شود لعن و نفرین بر من به دروغ، و هر کس مرا ناخواه و وادار شده لعن کند، و خدا بداند که به زور وادار شده، من و او هر دو با

ص: 409


1- . تفسیر عیاشی 2 : 272
2- . بقره / 163
3- . تفسیر امام حسن عسکری: 238

عَلَیْهِ عَمَّارُ بْنُ یَاسِرٍ أُخِذَ بِمَکَّةَ فَقَالُوا لَهُ ابْرَأْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَبَرِئَ مِنْهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عُذْرَهُ- إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ (1).

«52»

م، [تفسیر الإمام علیه السلام]: قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ إِلهُکُمْ إِلهٌ واحِدٌ- لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمنُ الرَّحِیمُ (2) قَالَ الْإِمَامُ علیه السلام وَ إِلَهُکُمُ الَّذِی أَکْرَمَ مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله وَ عَلِیّاً علیه السلام بِالْفَضِیلَةِ وَ أَکْرَمَ آلَهُمَا الطَّیِّبِینَ بِالْخِلَافَةِ وَ أَکْرَمَ شِیعَتَهُمْ بِالرَّوْحِ وَ الرَّیْحَانِ وَ الْکَرَامَةِ وَ الرِّضْوَانِ وَاحِدٌ لَا شَرِیکَ لَهُ وَ لَا نَظِیرَ وَ لَا عَدِیلَ- لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ الرَّازِقُ الْبَاسِطُ الْمُغْنِی الْمُفْقِرُ الْمُعِزُّ الْمُذِلُّ الرَّحْمَنُ الرَّحِیمُ یَرْزُقُ مُؤْمِنَهُمْ وَ کَافِرَهُمْ وَ صَالِحَهُمْ وَ طَالِحَهُمْ- لَا یَقْطَعُ عَنْهُمْ مَادَّةَ فَضْلِهِ وَ رِزْقِهِ وَ إِنِ انْقَطَعُوا هُمْ عَنْ طَاعَتِهِ الرَّحِیمُ بِعِبَادِهِ الْمُؤْمِنِینَ مِنْ شِیعَةِ آلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَسَّعَ لَهُمْ فِی التَّقِیَّةِ یُجَاهِرُونَ بِإِظْهَارِ مُوَالاةِ أَوْلِیَاءِ اللَّهِ وَ مُعَادَاةِ أَعْدَاءِ اللَّهِ إِذَا قَدَرُوا وَ یَسْتُرُونَهَا إِذَا عَجَزُوا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ لَوْ شَاءَ لَحَرَّمَ عَلَیْکُمُ التَّقِیَّةَ وَ أَمَرَکُمْ بِالصَّبْرِ عَلَی مَا یَنَالُکُمْ مِنْ أَعْدَائِکُمْ عِنْدَ إِظْهَارِکُمُ الْحَقَّ أَلَا فَأَعْظَمُ فَرَائِضِ اللَّهِ عَلَیْکُمْ بَعْدَ فَرْضِ مُوَالاتِنَا وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِنَا اسْتِعْمَالُ التَّقِیَّةِ عَلَی أَنْفُسِکُمْ وَ إِخْوَانِکُمْ وَ مَعَارِفِکُمْ وَ قَضَاءِ حُقُوقِ إِخْوَانِکُمْ فِی اللَّهِ أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ یَغْفِرُ کُلَّ ذَنْبٍ بَعْدَ ذَلِکَ وَ لَا یَسْتَقْصِی وَ أَمَّا هَذَانِ فَقَلَّ مَنْ یَنْجُو مِنْهُمَا إِلَّا بَعْدَ مَسِّ عَذَابٍ شَدِیدٍ إِلَّا أَنْ یَکُونَ لَهُمْ مَظَالِمُ عَلَی النَّوَاصِبِ وَ الْکُفَّارِ فَیَکُونَ عَذَابُ هَذَیْنِ عَلَی أُولَئِکَ الْکُفَّارِ وَ النَّوَاصِبِ قِصَاصاً بِمَا لَکُمْ عَلَیْهِمْ مِنَ الْحُقُوقِ وَ مَا لَهُمْ إِلَیْکُمْ مِنَ الظُّلْمِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ لَا تَتَعَرَّضُوا لِمَقْتِ اللَّهِ بِتَرْکِ التَّقِیَّةِ وَ التَّقْصِیرِ فِی حُقُوقِ إِخْوَانِکُمُ الْمُؤْمِنِینَ (3).

«53»

جا، [المجالس للمفید] الْمَرْزُبَانِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ هَارُونَ بْنِ عُبَیْدِ اللَّهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ أَبِی یَحْیَی التَّمِیمِیِّ عَنْ کَثِیرٍ عَنْ أَبِی مَرْیَمَ الْخَوْلَانِیِّ عَنْ مَالِکِ بْنِ ضَمْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَلِیّاً أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَقُولُ: أَمَا إِنَّکُمْ مُعْرَضُونَ عَلَی لَعْنِی وَ دُعَائِی کَذَّاباً فَمَنْ لَعَنَنِی کَارِهاً مُکْرَهاً یَعْلَمُ اللَّهُ أَنَّهُ کَانَ مُکْرَهاً وَرَدْتُ أَنَا وَ هُوَ

ص: 409


1- 1. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 272.
2- 2. البقرة: 163.
3- 3. تفسیر الإمام ص 238 و فی ط 262.

هم بر پیغمبر صلی الله علیه و آله وارد می شویم. و هر کس زبان از لعن من ببندد، یک تیر پرتاب پیش از من باشد، یا یک چشم انداز. و هر کس مرا با دل خوش لعن کند، پرده میان خود و خدا را دریده و نزد محمد صلی الله علیه و آله حجتی و عذری ندارد. آگاه باشید که محمد صلی الله علیه و آله روزی دست مرا گرفت و فرمود: هر کس با این پنج انگشت با تو بیعت کرده و سپس با دوستی تو مرده، وظیفه خود را انجام داده؛ و هر کس با دشمنی تو مرده، به مرگ جاهلی مرده، و روز حساب، هر چه در مسلمانی کرده به محاسبه او می پردازند.(1)

روایت54.

مجالس مفید: امیر مؤمنان علیه السلام به شیعه خود فرمود: در میان مردم چون زنبور عسل باشید که همه پرندگان او را خوار می شمارند، و اگر می دانستند در درونش چه برکتی است، با وی چنان نمی کردند. بیامیزید با مردم با زبان و تن خود، و از آنها جدایی کنید با دل و عمل خود. هر کسی را آن است، که به دست می آورد، و روز قیامت با آن است که دوستش دارد.(2)

روایت55.

مجالس مفید: امیر مؤمنان علیه السلام می فرمود: «عادی باش و خود را ممتاز و انگشت نما مکن. خود را نهان دار که شناخته نشوی و نامت را نبرند، و نهان کن و دم فرو بند تا سالم بمانی.» و به سینه خود اشاره کرد: «شادمان است به نیکان، و در خشم است از نابکاران.» و به عموم مردم اشاره کرد.(3)

روایت56.

کتاب حسین بن سعید: زراره گفت: به امام باقر علیه السلام گفتم: ما به این مردمِ حکومتی برمی خوریم و بر سرپرداخت حقوق، اموال ما را تقسیم می کنند با اینکه زکاتش را داده ایم. فرمود: ای زراره! اگر از آنها بیم داری، به هر چه می خواهند قسم بخور. گفتم: قربانت، به طلاق زن و آزاد شدن بنده هم؟ فرمود: به هر چه که آنها می خواهند. تقیه برای زمان ناچاری است، و گرفتارش می داند وقتی را که دچار آن است .

روایت57.

کتاب حسین بن سعید: معمر بن یحیی گفت: به امام باقر علیه السلام گفتم: کالاهای

ص: 410


1- . مجالس مفید: 78
2- . مجالس مفید: 85
3- . مجالس مفید: 130

عَلَی مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله مَعاً وَ مَنْ أَمْسَکَ لِسَانَهُ فَلَمْ یَلْعَنِّی سَبَقَنِی کَرَمْیَةِ سَهْمٍ أَوْ لَمْحَةٍ بِالْبَصَرِ وَ مَنْ لَعَنَنِی مُنْشَرِحاً صَدْرُهُ بِلَعْنِی فَلَا حِجَابَ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ اللَّهِ وَ لَا حُجَّةَ لَهُ عِنْدَ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله إِلَّا أَنَّ مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله أَخَذَ بِیَدِی یَوْماً فَقَالَ مَنْ بَایَعَ هَؤُلَاءِ الْخَمْسَ ثُمَّ مَاتَ وَ هُوَ یُحِبُّکَ فَقَدْ قَضَی نَحْبَهُ وَ مَنْ مَاتَ وَ هُوَ یُبْغِضُکَ مَاتَ مِیتَةً جَاهِلِیَّةً یُحَاسَبُ بِمَا عَمِلَ فِی الْإِسْلَامِ (1).

«54»

جا، [المجالس للمفید] الْجِعَابِیُّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْکِنْدِیِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی الصَّبَّاحِ الْمُزَنِیِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِیرَةَ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام لِشِیعَتِهِ کُونُوا فِی النَّاسِ کَالنَّحْلَةِ فِی الطَّیْرِ لَیْسَ شَیْ ءٌ مِنَ الطَّیْرِ إِلَّا وَ هُوَ یَسْتَخِفُّهَا وَ لَوْ یَعْلَمُونَ مَا فِی أَجْوَافِهَا مِنَ الْبَرَکَةِ لَمْ یَفْعَلُوا ذَلِکَ بِهَا خَالِطُوا النَّاسَ بِأَلْسِنَتِکُمْ وَ أَجْسَادِکُمْ وَ زَایِلُوهُمْ بِقُلُوبِکُمْ وَ أَعْمَالِکُمْ لِکُلِّ امْرِئٍ مَا اکْتَسَبَ وَ هُوَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَعَ مَنْ أَحَبَ (2).

«55»

جا، [المجالس للمفید] أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِیدِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ مَعْرُوفٍ عَنِ ابْنِ مَهْزِیَارَ عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ بَحْرٍ عَنْ فُرَاتِ بْنِ أَحْنَفَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ: تَبَذَّلْ وَ لَا تُشْهَرْ وَ أَخْفِ شَخْصَکَ لِئَلَّا تُذْکَرَ وَ تَعَلَّمْ وَ اکْتُمْ وَ اصْمُتْ تَسْلَمْ وَ أَوْمَأَ بِیَدِهِ إِلَی صَدْرِهِ تَسُرُّ الْأَبْرَارَ وَ تَغِیظُ الْفُجَّارَ وَ أَوْمَأَ بِیَدِهِ إِلَی الْعَامَّةِ(3).

«56»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر ابْنُ فَضَّالٍ وَ فَضَالَةُ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ إِنَّا نَمُرُّ بِهَؤُلَاءِ الْقَوْمِ فَیَسْتَحْلِفُونَّا عَلَی أَمْوَالِنَا وَ قَدْ أَدَّیْنَا زَکَاتَهَا قَالَ یَا زُرَارَةُ إِذَا خِفْتَ فَاحْلِفْ لَهُمْ بِمَا شَاءُوا فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ بِطَلَاقٍ وَ عَتَاقٍ قَالَ بِمَا شَاءُوا وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام التَّقِیَّةُ فِی کُلِّ ضَرُورَةٍ وَ صَاحِبُهَا أَعْلَمُ بِهَا حِینَ تَنْزِلُ بِهِ.

«57»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر عَنْ مَعْمَرِ بْنِ یَحْیَی قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام إِنَّ مَعِی بَضَائِعَ

ص: 410


1- 1. مجالس المفید ص 78.
2- 2. مجالس المفید ص 85.
3- 3. مجالس المفید ص 130.

مردم با من است و گذر می کنیم بر این گمرکچی ها و ما را بر سر آنها قسم می دهند و برایشان قسم می خوریم. فرمود: من دوست داشتم همه اموال مسلمانان را با قسم بگذرانم. هر چه مؤمن را بترساند بر جانش، ضرورت باشد، و روا است که در مورد آن تقیه کند.

روایت58.

کتاب حسین بن سعید: سماعه گفت: اگر کسی از روی تقیه به خدا قسم بخورد، زیانی برایش ندارد، و قسم به طلاق زن و آزاد شدن بنده هم، زیانی برایش در بر ندارد، اگر به آن وادار شده و از آن چاره ای نیست. و گفت: چیزی نیست که خدا حرام کرده باشد، مگر آنکه برای مضطر حلالش کرده باشد.

روایت59.

کتاب حسین بن سعید: ابی بکر حضرمی گفت: به امام صادق علیه السلام گفتم: آیا قسم بخوریم برای گمرکچی و مال خود را به در ببریم؟ فرمود: آری. و درباره کسی که هنگام تقیه قسم می خورد، فرمود: اگر بر جان و مالت ترسانی، برای حفظ آن قسم بخور، و اگر می دانی که برایت سودی ندارد، قسم نخور.

روایت60.

فلاح السائل: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای تبارک و تعالی این امر امامت را بر این گروه نهانی واجب کرده و علانیه از آنها پذیرا نیست. و به نقل صفوان از آن حضرت، فرمود: روز قیامت دربان بهشت مردمی را زیر نظر دارد که بر او گذر نکرده اند، و می گوید: شما که هستید و از کجا وارد بهشت شدید؟ فرمود: می گویند که پرهیز کن از ما، زیرا ما مردمی بودیم که نهانی خدا را عبادت کردیم، و خدا هم ما را نهانی وارد بهشت کرد.

روایت61.

جامع الاخبار: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس پیش از ظهور قائم علیه السلام تقیه را وانهد، از ما نیست.

و فرمود: تقیه، دین من است و دین پدرانم.

و امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس چیزی از امر امامت ما را فاش کند، به عمد ما را کشته، نه به خطا. و فرمود: تقیه برای زمان ناچاری است، و گرفتار به آن می داند که چه وقت دچار آن است .

از ابن مسکان نقل شده است که امام صادق علیه السلام به او فرمود: من گمان دارم که اگر برابر تو به من دشنام بدهند، اگر بتوانی بینی، دشنام گو را می خوری؛ آیا این کار را انجام می دهی؟ گفتم: آری به خدا، قربانت گردم، هم من این چنینم، و هم خاندانم. فرمود: مکن به خدا! چه بسا که می شنوم کسی علی را سب می کند، در صورتی که با او جز ستونی فاصله ندارم، اما خود را پشت آن نهان می کنم و چون نمازم را به پایان بردم، بر او گذر می کنم و سلامش می دهم و با او دست می دهم.

ص: 411

لِلنَّاسِ وَ نَحْنُ نَمُرُّ بِهَا عَلَی هَؤُلَاءِ الْعُشَّارِ فَیُحْلِفُونَّا عَلَیْهَا فَنَحْلِفُ لَهُمْ قَالَ وَدِدْتُ أَنِّی أَقْدِرُ أَنْ أُجِیزَ أَمْوَالَ الْمُسْلِمِینَ کُلَّهَا وَ أَحْلِفَ عَلَیْهَا کُلَّمَا خَافَ الْمُؤْمِنُ عَلَی نَفْسِهِ فِیهِ ضَرُورَةٌ فَلَهُ فِیهِ التَّقِیَّةُ.

«58»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ: إِذَا حَلَفَ الرَّجُلُ بِاللَّهِ تَقِیَّةً لَمْ یَضُرَّهُ وَ بِالطَّلَاقِ وَ الْعَتَاقِ أَیْضاً لَا یَضُرُّهُ إِذَا هُوَ أُکْرِهَ وَ اضْطُرَّ إِلَیْهِ وَ قَالَ لَیْسَ شَیْ ءٌ مِمَّا حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا وَ قَدْ أَحَلَّهُ لِمَنِ اضْطُرَّ إِلَیْهِ.

«59»

ین، [کتاب حسین بن سعید] و النوادر عَنْ أَبِی بَکْرٍ الْحَضْرَمِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام نَحْلِفُ لِصَاحِبِ الْعَشَّارِ نُجِیزُ بِذَلِکَ مَالَنَا قَالَ نَعَمْ وَ فِی الرَّجُلِ یَحْلِفُ تَقِیَّةً قَالَ إِنْ خَشِیتَ عَلَی دَمِکَ وَ مَالِکَ فَاحْلِفْ تَرُدَّهُ عَنْکَ بِیَمِینِکَ وَ إِنْ رَأَیْتَ أَنَّ یَمِینَکَ لَا یَرُدُّ عَنْکَ شَیْئاً فَلَا تَحْلِفْ لَهُمْ.

«60»

تم، [فلاح السائل] الصَّفَّارُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی فَرَضَ هَذَا الْأَمْرَ عَلَی أَهْلِ هَذِهِ الْعِصَابَةِ سِرّاً- وَ لَنْ یَقْبَلَهُ عَلَانِیَةً قَالَ صَفْوَانُ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ نَظَرَ رِضْوَانُ خَازِنُ الْجَنَّةِ إِلَی قَوْمٍ لَمْ یَمُرُّوا بِهِ فَیَقُولُ مَنْ أَنْتُمْ وَ مِنْ أَیْنَ دَخَلْتُمْ قَالَ یَقُولُونَ إِیَّاکَ عَنَّا فَإِنَّا قَوْمٌ عَبَدْنَا اللَّهَ سِرّاً فَأَدْخَلَنَا اللَّهُ سِرّاً.

«61»

جع، [جامع الأخبار] قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: مَنْ تَرَکَ التَّقِیَّةَ قَبْلَ خُرُوجِ قَائِمِنَا فَلَیْسَ مِنَّا.

وَ قَالَ علیه السلام: التَّقِیَّةُ دِینِی وَ دِینُ آبَائِی.

وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: مَنْ أَذَاعَ عَلَیْنَا شَیْئاً مِنْ أَمْرِنَا فَهُوَ کَمَنْ قَتَلَنَا عَمْداً وَ لَمْ یَقْتُلْنَا خَطَأً.

وَ قَالَ علیه السلام: التَّقِیَّةُ فِی کُلِّ ضَرُورَةٍ وَ صَاحِبُهَا أَعْلَمُ بِهَا حِینَ تَنْزِلُ بِهِ.

عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِنِّی لَأَحْسَبُکَ إِذَا شُتِمَ عَلِیٌّ بَیْنَ یَدَیْکَ إِنْ تَسْتَطِعْ أَنْ تَأْکُلَ أَنْفَ شَاتِمِهِ لَفَعَلْتَ فَقُلْتُ إِی وَ اللَّهِ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنِّی لَهَکَذَا وَ أَهْلَ بَیْتِی قَالَ فَلَا تَفْعَلْ فَوَ اللَّهِ لَرُبَّمَا سَمِعْتُ مَنْ شَتَمَ عَلِیّاً وَ مَا بَیْنِی وَ بَیْنَهُ إِلَّا أُسْطُوَانَةٌ فَأَسْتَتِرُ بِهَا فَإِذَا فَرَغْتُ مِنْ صَلَاتِی أَمُرُّ بِهِ فَأُسَلِّمُ عَلَیْهِ وَ أُصَافِحُهُ.

ص: 411

از کتاب صفات شیعه: امام صادق علیه السلام فرمود: شیعه علی نیست آن کس که تقیه ندارد.

از کتاب تقیه عیاشی: امام صادق علیه السلام فرمود: دین ندارد کسی که تقیه ندارد، و به راستی که تقیه گسترده تر است از میان آسمان و زمین.

و فرمود: هر کس به خدا و روز جزا ایمان دارد، در دولت باطل جز با تقیه سخن نگوید.

و از آن حضرت علیه السلام است که: خوددار باشید در دینی که هر کس نهانش داشت، خدایش عزت می دهد، و هر کس فاشش کرد، خدا خوارش می کند.

و از آن حضرت علیه السلام است که: خیر نیست در کسی که تقیه ندارد، و ایمان ندارد کسی که تقیه ندارد.

و از امام صادق علیه السلام است که فرمود: پدرم بارها می فرمود: چیزی چشم پدرت را از تقیه بهتر روشن نمی کند، و تقیه سپر مؤمن است.

امام رضا علیه السلام فرمود: مسلمان نیست کسی که ورع ندارد، و ایمان نیست برای آن کس که تقیه ندارد.

امام باقر علیه السلام فرمود: تقیه برای حفظ جان است، و چون جان در امان نیست، تقیه هم نیست.

ابی بصیر گفت: امام صادق علیه السلام فرمود: تقیه از دین خدا است. گفتم: از دین خدا؟ فرمود: آری به خدا، از دین خدا، و البته که یوسف علیه السلام گفت: «أیتها العیر إنکم لسارقون.» {ای کاروان، شما به راستی دزدانید.} و به خدا که چیزی ندزدیده بودند، و ابراهیم علیه السلام گفت: «إنی سقیم.»{همانا من بیمارم.} و به خدا که بیمار نبود.

و از امام صادق علیه السلام است که: چون فَرَج نزدیک تر شود، تقیه سخت تر می گردد.

و از آن حضرت است که: هر کس راز ما اهل بیت را فاش کند، خدا تیزی آهن را به او بچشاند.

و پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: ترک کننده تقیه چون تارک نماز است.

و فرمود: هر کس پشت منافق نماز بخواند به تقیه، چون کسی است که پشت امامان نماز خوانده است.(1)

روایت62.

غوالی اللئالی: در حدیث است که یاسر و پسرش عمار و همسرش سمیه به وسیله مردم مکه دستگیر شدند. آنها را به سبب مسلمانی هر جور شکنجه کردند و گفتند: رهایی ندارید، مگر آنکه به محمد بد بگویید و از او بیزاری بجویید. عمار هر چه را خواستند به زبان آورد، ولی پدر و مادرش سر باز زدند و کشته شدند. خبرش به رسول خدا صلی الله علیه و آله رسید و جمعی گفتند: کافر شده، و آن حضرت فرمود: نه، هرگز! به راستی که عمار سرتاپا پُر است از ایمان، و ایمان با گوشت و خونش آمیخته است. عمار گریه کنان آمد و پیغمبر به او فرمود: چه خبرت است؟ گفت یا رسول الله!

ص: 412


1- . جامع الاخبار: 110

مِنْ کِتَابِ صِفَاتِ الشِّیعَةِ، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: لَیْسَ مِنْ شِیعَةِ عَلِیٍّ مَنْ لَا یَتَّقِی.

مِنْ کِتَابِ التَّقِیَّةِ لِلْعَیَّاشِیِّ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: لَا دِینَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ وَ إِنَّ التَّقِیَّةَ لَأَوْسَعُ مِمَّا بَیْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ.

وَ قَالَ علیه السلام: مَنْ کَانَ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ فَلَا یَتَکَلَّمْ فِی دَوْلَةِ الْبَاطِلِ إِلَّا بِالتَّقِیَّةِ.

وَ عَنْهُ علیه السلام: إِیَّاکُمْ عَنْ دِینٍ مَنْ کَتَمَهُ أَعَزَّهُ اللَّهُ وَ مَنْ أَذَاعَهُ أَذَلَّهُ اللَّهُ.

وَ عَنْهُ علیه السلام: لَا خَیْرَ فِیمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ وَ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ.

عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ إِنَّ أَبِی کَانَ یَقُولُ: مَا مِنْ شَیْ ءٍ أَقَرَّ لِعَیْنِ أَبِیکَ مِنَ التَّقِیَّةِ إِنَّ التَّقِیَّةَ لَجُنَّةٌ لِلْمُؤْمِنِ.

قَالَ الرِّضَا علیه السلام: لَا إِسْلَامَ لِمَنْ لَا وَرَعَ لَهُ وَ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ.

عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام قَالَ: جُعِلَتِ التَّقِیَّةُ لِیُحْقَنَ بِهَا الدَّمُ فَإِذَا بَلَغَ الدَّمَ فَلَا تَقِیَّةَ.

عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: التَّقِیَّةُ مِنْ دِینِ اللَّهِ قُلْتُ مِنْ دِینِ اللَّهِ قَالَ إِی وَ اللَّهِ مِنْ دِینِ اللَّهِ وَ لَقَدْ قَالَ یُوسُفَ أَیَّتُهَا الْعِیرُ إِنَّکُمْ لَسارِقُونَ وَ اللَّهِ مَا کَانُوا سَرَقُوا شَیْئاً وَ لَقَدْ قَالَ إِبْرَاهِیمُ إِنِّی سَقِیمٌ وَ اللَّهِ مَا کَانَ سَقِیماً.

عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا تَقَارَبَ هَذَا الْأَمْرُ کَانَ أَشَدَّ لِلتَّقِیَّةِ.

وَ عَنْهُ علیه السلام: مَنْ أَفْشَی سِرَّنَا أَهْلَ الْبَیْتِ أَذَاقَهُ اللَّهُ حَرَّ الْحَدِیدِ.

وَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: تَارِکُ التَّقِیَّةِ کَتَارِکِ الصَّلَاةِ.

وَ قَالَ علیه السلام: مَنْ صَلَّی خَلْفَ الْمُنَافِقِینَ بِتَقِیَّةٍ کَانَ کَمَنْ صَلَّی خَلْفَ الْأَئِمَّةِ(1).

«62»

غو، [غوالی اللئالی] فِی الْحَدِیثِ: أَنَّ یَاسِراً وَ ابْنَهُ عَمَّاراً وَ امْرَأَتَهُ سُمَیَّةَ قَبَضَ عَلَیْهِمْ أَهْلُ مَکَّةَ وَ عَذَّبُوهُمْ بِأَنْوَاعِ الْعَذَابِ لِأَجْلِ إِسْلَامِهِمْ وَ قَالُوا لَا یُنْجِیکُمْ مِنَّا إِلَّا أَنْ تَنَالُوا مُحَمَّداً وَ تَبَرَّءُوا مِنْ دِینِهِ فَأَمَّا عَمَّارٌ فَأَعْطَاهُمْ بِلِسَانِهِ کُلَّمَا أَرَادُوا مِنْهُ وَ أَمَّا أَبَوَاهُ فَامْتَنَعَا فَقُتِلَا ثُمَّ أُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بِذَلِکَ فَقَالَ فِی عَمَّارٍ جَمَاعَةٌ إِنَّهُ کَفَرَ فَقَالَ صلی الله علیه و آله کَلَّا إِنَّ عَمَّاراً مُلِئَ إِیمَاناً مِنْ قَرْنِهِ إِلَی قَدَمِهِ وَ اخْتَلَطَ الْإِیمَانُ بِلَحْمِهِ وَ دَمِهِ وَ جَاءَ عَمَّارٌ وَ هُوَ یَبْکِی فَقَالَ لَهُ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله مَا خَبَرُکَ فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله

ص: 412


1- 1. جامع الأخبار ص 110.

مرا رها نکردند، تا هنگامی که به تو بد نگفتم و بت هاشان را نستودم. رسول خدا به چشمانش دست کشید و فرمود: اگر باز هم تو را گرفتند، تو هم تکرار کن همان را که برایشان گفتی.

و روایت است که مسیلمه کذاب دو مسلمان را دستگیر کرد و به یکی از آنها گفت: چه می گویی درباره محمد؟ گفت: رسول خدا است. گفتش: چه می گویی درباره من؟ گفت: تو هم نیز. و آزادش کرد. به دیگری گفت: درباره محمد چه می گویی؟ گفت: رسول الله است. گفت: درباره من چه می گویی؟ گفت: من کَرَم. و باز از او پرسید، تا سه بار، و همان جواب را داد، و او را کشت. خبرش به رسول خدا صلی الله علیه و آله رسید. فرمود: اولی از رخصت خدا استفاده کرده، و دومی حق را آشکار کرده، و بر او گوارا باد!(1)

روایت63.

تفسیر امام حسن عسکری: فرمود: در خبری طولانی - در شرح آنچه سلمان از یهود کشید - آمده: هنگامی که با آنها نشست و او را تازیانه زدند و خواستند به محمد کفر ورزد و نپذیرفت و از خدا صبر بر آزار آنها را خواست، گفتند: مگر این نیست که محمد به تو رخصت تقیه داده پیش دشمنانت، پس چرا آنچه را که ما به تو پیشنهاد می کنیم، به حساب تقیه نمی گویی؟ سلمان گفت: خدا به من رخصت تقیه داده، اما آن را به من واجب نکرده و اجازه داده که خواست شما را برنیاورم و بدی های شما را تحمل کنم، و آن را مقام برتر مقرر کرده و من دیگری را برنمی گزینم.(2)

مؤلف

تمام خبر در «احوال سلمان» آمده است، در جلد ششم.(3)

روایت64.

کتاب سلیم بن قیس: امیر مؤمنان علیه السلام در یک کلام طولانی - در شکایت از آنها که بر او پیشی جستند - فرمود: به خدا اگر در میان همین لشکرم به آن حقی فریاد بزنم که خدا به پیغمبر صلی الله علیه و آله نازل کرده، و آن را آشکار کنم، و چنانچه از پیغمبر خدا صلی الله علیه و آله شنیدم شرح و تفسیرش کنم، از آن لشکر برای من یاری نمی ماند، جز کمتر و خوارتر و زبون ترش، و از آن حق به هراس می افتند و از گرد من پراکنده می شوند. اگر نبود آنچه که رسول خدا درباره آن از من پیمان گرفته و آن را شنیدم و به من درباره آن از پیش فرموده، همان را می کردم، ولی رسول خدا صلی الله علیه و آله به من فرموده: هر چه را بنده به آن ناچار شود، خدا آن را برای او حلال و مباح کرده. و از او شنیدم که می فرمود:

ص: 413


1- . مستدرک 2 : 378
2- . تفسیر امام حسن عسکری: 33
3- . بحارالانوار 22 : 372

مَا تُرِکْتُ حَتَّی نِلْتُ مِنْکَ وَ ذَکَرْتُ آلِهَتَهُمْ بِخَیْرٍ فَصَارَ رَسُولُ اللَّهِ یَمْسَحُ عَیْنَیْهِ وَ یَقُولُ إِنْ عَادُوا لَکَ فَعُدْ لَهُمْ بِمَا قُلْتَ.

وَ رُوِیَ: أَنَّ مُسَیْلَمَةَ الْکَذَّابَ أَخَذَ رَجُلَیْنِ مِنَ الْمُسْلِمِینَ فَقَالَ لِأَحَدِهِمَا مَا تَقُولُ فِی مُحَمَّدٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ فَمَا تَقُولُ فِیَّ قَالَ أَنْتَ أَیْضاً فَخَلَّاهُ وَ قَالَ لِلْآخَرِ مَا تَقُولُ فِی مُحَمَّدٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ فَمَا تَقُولُ فِیَّ قَالَ أَنَا أَصَمُّ فَأَعَادَ عَلَیْهِ ثَلَاثاً فَأَعَادَ جَوَابَهُ الْأَوَّلَ فَقَتَلَهُ فَبَلَغَ ذَلِکَ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ أَمَّا الْأَوَّلُ فَقَدْ أَخَذَ بِرُخْصَةِ اللَّهِ وَ أَمَّا الثَّانِی فَقَدْ صَدَعَ بِالْحَقِّ فَهَنِیئاً لَهُ (1).

«63»

م، [تفسیر الإمام علیه السلام] قَالَ الْإِمَامُ علیه السلام: فِی خَبَرٍ طَوِیلٍ یَذْکُرُ فِیهِ مَا لَقِیَ سَلْمَانُ مِنَ الْیَهُودِ حِینَ جَلَسَ إِلَیْهِمْ فَضَرَبُوهُ بِالسِّیَاطِ وَ کُلِّفُوهُ أَنْ یَکْفُرَ بِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ لَمْ یَفْعَلْ سَلْمَانُ وَ سَأَلَ اللَّهَ تَعَالَی الصَّبْرَ عَلَی أَذَاهُمْ فَقَالُوا أَ وَ لَیْسَ مُحَمَّدٌ قَدْ رَخَّصَ لَکَ أَنْ تَقُولَ مِنَ الْکُفْرِ بِهِ مَا تَعْتَقِدُ ضِدَّهُ لِلتَّقِیَّةِ مِنْ أَعْدَائِکَ فَمَا لَکَ لَا تَقُولُ مَا نَقْتَرِحُ عَلَیْکَ لِلتَّقِیَّةِ فَقَالَ سَلْمَانُ إِنَّ اللَّهَ قَدْ رَخَّصَ لِی

فِی ذَلِکَ وَ لَمْ یَفْرِضْهُ عَلَیَّ بَلْ أَجَازَ لِی أَنْ لَا أُعْطِیَکُمْ مَا تُرِیدُونَ وَ أَحْتَمِلَ مَکَارِهَکُمْ وَ جَعَلَهُ أَفْضَلَ الْمَنْزِلَتَیْنِ وَ أَنَا لَا أَخْتَارُ غَیْرَهُ (2).

أقول

تمام الخبر فی باب أحوال سلمان من المجلد السادس (3).

«64»

کِتَابُ سُلَیْمِ بْنِ قَیْسٍ، قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: فِی کَلَامٍ طَوِیلٍ یَشْکُو فِیهِ مَنْ تَقَدَّمَهُ وَ اللَّهِ لَوْ نَادَیْتُ فِی عَسْکَرِی هَذَا بِالْحَقِّ الَّذِی أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَی نَبِیِّنَا وَ أَظْهَرْتُهُ وَ دَعَوْتُ إِلَیْهِ وَ شَرَحْتُهُ وَ فَسَّرْتُهُ عَلَی مَا سَمِعْتُ مِنْ نَبِیِّ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَا بَقِیَ فِیهِ إِلَّا أَقَلَّهُ وَ أَذَلَّهُ وَ أَرْذَلَهُ وَ لَاسْتَوْحَشُوا مِنْهُ وَ لَتَفَرَّقُوا عَنِّی- وَ لَوْ لَا مَا عَهِدَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِلَیَّ وَ سَمِعْتُهُ مِنْهُ وَ تَقَدَّمَ إِلَیَّ فِیهِ لَفَعَلْتُ وَ لَکِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَدْ قَالَ کُلَّمَا اضْطُرَّ إِلَیْهِ الْعَبْدُ فَقَدْ أَحَلَّهُ اللَّهُ لَهُ وَ أَبَاحَهُ إِیَّاهُ وَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ:

ص: 413


1- 1. أخرجه النوریّ فی المستدرک ج 2 ص 378.
2- 2. تفسیر الإمام ص 33 فی ط و ص 25 فی ط آخر.
3- 3. راجع ج 22 ص 372.

به راستی، تقیه از دین خدا است، و دین ندارد کسی که تقیه ندارد.

روایت65.

تفسیر عیاشی: رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرمود: ایمان ندارد کسی که تقیه ندارد. و می فرمود: خدا فرموده: «إلا أن تتقوا منهم تقاة.» {مگر اینکه از آنان به نوعی تقیّه کنید.}(1)

روایت66.

سرائر: داود صرمی گفت: امام کاظم علیه السلام به من فرمود: ای داود! اگر بگویم ترک کننده تقیه چون تارک الصلات است، البته که راستگو باشم.(2)

روایت67.

تفسیر عیاشی: امام علی علیه السلام فرمود: هرگز مردم به بحرانی دچار نشدند، مگر آنکه شیعه من در آن حال بهتری داشتند، و این است تفسیر قول خدا: «الآن خفف الله عنکم و علم أن فیکم ضعفا.» {اکنون خدا بر شما تخفیف داده و معلوم داشت که در شما ضعفی هست.}(3)

روایت68.

تفسیر امام حسن عسکری: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: مؤمنی که تقیه ندارد چون بدنی است که سَر ندارد، مؤمنی که حقوق برادرانش را رعایت نکند چون کسی است که همه حواسش درست است و فکرش را به کار نمی گیرد، و با دیده اش نمی بیند، و با گوشش نمی شنود، و با زبانش نیازش را نمی گوید، و از خود دفاع نمی کند، و دست و پایش را به کار نمی گیرد، و او یک پاره گوشت است که هر سودی از دستش می رود و هدفِ هر ناگواری می گردد. همچنین، مؤمنی که حقوق برادرانش را به جا نیاورد، ثوابش از دستش می رود و همچون تشنه ای است در برابر آب خنک که نمی آشامد تا برتابد، و حواس خود را از دست بدهد، و آنها را برای دفع بدی و جلب خوبی به کار نمی برد، و دستش از هر نعمت بریده و به هر آفت گرفتار است.

امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: تقیه برترین عمل مؤمن است و او و برادرانش را از بدکاران مصون می دارد. برآوردن حاجت برادران، شریف ترین اعمال پرهیزکاران است، و دوستی فرشته های مقرب را جلب می کند، و حورالعین را شیفته می سازد.

حسن بن علی علیه السلام فرمود: تقیه ای که خدا با آن امتی را اصلاح کند، برای انجام دهنده آن، برابر ثواب اعمال آن امت است؛ و اگر ترکش کند و بسا امتی را نابود سازد، تارک آن، شریک نابودی آن امت می شود.

ص: 414


1- . تفسیر عیاشی 1 : 166
2- . سرائر: 478
3- . تفسیر عیاشی 2 : 68

إِنَّ التَّقِیَّةَ مِنْ دِینِ اللَّهِ وَ لَا دِینَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ.

«65»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام عَنْ أَبِیهِ قَالَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ: لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ وَ یَقُولُ قَالَ اللَّهُ إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقاةً(1).

«66»

سر، [السرائر] فِی کِتَابِ الْمَسَائِلِ عَنْ دَاوُدَ الصَّرْمِیِّ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام یَا دَاوُدُ لَوْ قُلْتُ إِنَّ تَارِکَ التَّقِیَّةِ کَتَارِکِ الصَّلَاةِ لَکُنْتُ صَادِقاً(2).

«67»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ فُرَاتِ بْنِ أَحْنَفَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: مَا نَزَلَ بِالنَّاسِ أَزْمَةٌ قَطُّ إِلَّا کَانَ شِیعَتِی فِیهَا أَحْسَنَ حَالًا وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ الْآنَ خَفَّفَ اللَّهُ عَنْکُمْ وَ عَلِمَ أَنَّ فِیکُمْ ضَعْفاً(3).

«68»

م، [تفسیر الإمام علیه السلام] قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَثَلُ مُؤْمِنٍ لَا تَقِیَّةَ لَهُ کَمَثَلِ جَسَدٍ لَا رَأْسَ لَهُ وَ مَثَلُ مُؤْمِنٍ لَا یَرْعَی حُقُوقَ إِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِینَ کَمَثَلِ مَنْ حَوَاسُّهُ کُلُّهَا صَحِیحَةٌ وَ هُوَ لَا یَتَأَمَّلُ بِعَقْلِهِ وَ لَا یَبْصُرُ بِعَیْنِهِ وَ لَا یَسْمَعُ بِأُذُنِهِ وَ لَا یُعَبِّرُ بِلِسَانِهِ عَنْ حَاجَتِهِ وَ لَا یَدْفَعُ الْمَکَارِهَ بِالْإِدْلَاءِ بِحُجَجِهِ فَلَا یَبْطِشُ بِشَیْ ءٍ بِیَدَیْهِ وَ لَا یَنْهَضُ إِلَی شَیْ ءٍ بِرِجْلَیْهِ فَذَلِکَ قِطْعَةُ لَحْمٍ قَدْ فَاتَتْهُ الْمَنَافِعُ وَ صَارَ غَرَضاً لِلْمَکَارِهِ فَکَذَلِکَ الْمُؤْمِنُ إِذَا جَهِلَ حُقُوقَ إِخْوَانِهِ فَاتَ ثَوَابُ حُقُوقِهِمْ فَکَانَ کَالْعَطْشَانِ بِحَضْرَةِ الْمَاءِ الْبَارِدِ فَلَمْ یَشْرَبْ حَتَّی طَفَا فَإِذَا هُوَ سَلِیبُ ذِی الْحَوَاسِّ لَمْ یَسْتَعْمِلْ شَیْئاً مِنْهَا لِدِفَاعِ مَکْرُوهٍ وَ لَا انْتِفَاعٍ بِمَحْبُوبٍ فَإِذَا هُوَ سَلِیبُ کُلِّ نِعْمَةٍ مُبْتَلًی بِکُلِّ آفَةٍ.

وَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: التَّقِیَّةُ مِنْ أَفْضَلِ أَعْمَالِ الْمُؤْمِنِینَ یَصُونَ بِهَا نَفْسَهُ وَ إِخْوَانَهُ عَنِ الْفَاجِرِینَ وَ قَضَاءُ حُقُوقِ الْإِخْوَانِ أَشْرَفُ أَعْمَالِ الْمُتَّقِینَ وَ یَسْتَجْلِبُ مَوَدَّةَ الْمَلَائِکَةِ الْمُقَرَّبِینَ وَ شَوْقَ الْحُورِ الْعِینِ.

قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ علیهما السلام: إِنَّ التَّقِیَّةَ یُصْلِحُ اللَّهُ بِهَا أُمَّةً لِصَاحِبِهَا مِثْلُ ثَوَابِ أَعْمَالِهِمْ وَ إِنْ تَرَکَهَا رُبَّمَا أَهْلَکَ أُمَّةً تَارِکُهَا شَرِیکُ مَنْ أَهْلَکَهُمْ وَ إِنَ

ص: 414


1- 1. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 166.
2- 2. السرائر ص 478.
3- 3. تفسیر العیّاشیّ ج 2 ص 68.

شناخت حقوق برادران محبت به خدای رحمان است و تقربی عظیم نزد ملک دیان دارد، و هر کس رعایت آنها را نکند، در درگاه خدای رحمان مبغوض می شود و نزد کریم منان رتبه اش کم می گردد.

و حسین بن علی علیه السلام فرمود: اگر تقیه نبود، دوست ما از دشمن ما شناخته نمی شد. و اگر معرفت به حقوق برادران نبود، یک گناه شناخته نمی شد، جز اینکه بر همه کیفر داده می شد، لکن خدای عزوجل می فرماید: «و ما أصابکم من مصیبة فبما کسبت أیدیکم و یعفوا عن کثیر.» {و هر [گونه] مصیبتی به شما برسد به سبب دستاورد خود شماست، و [خدا] از بسیاری درمی گذرد.}(1)

و امام سجاد علیه السلام فرمود: خدا بر مؤمنان هر گناهی را می آمرزد و او را در دنیا و دیگرسرا پاک می کند، جز دو گناه: ترک تقیه، و ضایع کردن حقوق مؤمنان.

و امام باقر علیه السلام فرمود: شریف ترین خوی ائمه و فاضلان شیعه ما تقیه است، و واداشتن خود به رعایت حقوق برادران.

و امام صادق علیه السلام فرمود: تقیه کردن برای حفظ دین و برادران دینی است، و اگر آن حمایت از طرفدار ترسان باشد، از شریف ترین خوی کریم است؛ و معرفت به حقوق برادران برتر از هر صدقه و زکات و نماز و حج و مجاهده ها است.

و امام کاظم علیه السلام فرمود: در حالی که فقیر مؤمنی آمده بود و از آن حضرت رفع نداری خود را می خواست، به رویش لبخند زد و فرمود: از تو پرسشی می کنم و اگر درست جواب دادی ده برابر آنچه می خواهی به تو می دهم، اگرنه همان را که می خواهی به تو می دهم. مرد فقیر صد درهم از آن حضرت خواسته بود که آن را سرمایه کند و با آن زندگی کند. او گفت: بپرس. فرمود: اگر اختیار به تو می دادند که در دنیا برای خود چیزی بخواهی چه می خواستی؟ گفت: می خواستم تقیه به من روزی شود، و پرداخت حقوق برادرانم. فرمود: چرا ولایت ما خاندان را نمی خواهی؟ گفت: آن را به من داده اند، و این را نداده اند. من شکر می کنم به سبب آنچه که به من دادند، و از پروردگارم عزوجل می خواهم آنچه را که از آن منع شده ام. فرمود: آفرین بر او، دو هزار درهم بدهید. و فرمود: آن را در تجارت بارِ درخت بلوط صرف کن که کالای خشکی است، و پس از آنکه پس رفته، دوباره رو می آورد؛ یک سال انبارش کن و به خانه ما بیا و خرج هر روز را بگیر. مرد این کار را کرد.

ص: 415


1- . شورا / 30

مَعْرِفَةَ حُقُوقِ الْإِخْوَانِ تُحَبِّبُ إِلَی الرَّحْمَنِ وَ تُعَظِّمُ الزُّلْفَی لَدَی الْمَلِکِ الدَّیَّانِ وَ إِنَّ تَرْکَ قَضَاءِهَا لمقت [یَمْقُتُ] إِلَی الرَّحْمَنِ وَ تصغر [یُصَغِّرُ] الرُّتْبَةَ عِنْدَ الْکَرِیمِ الْمَنَّانِ.

وَ قَالَ الْحُسَیْنُ بْنُ عَلِیٍّ علیهما السلام: لَوْ لَا التَّقِیَّةُ مَا عُرِفَ وَلِیُّنَا مِنْ عَدُوِّنَا وَ لَوْ لَا مَعْرِفَةُ حُقُوقِ الْإِخْوَانِ- مَا عُرِفَ مِنَ السَّیِّئَاتِ شَیْ ءٌ إِلَّا عُوقِبَ عَلَی جَمِیعِهَا لَکِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ- وَ ما أَصابَکُمْ مِنْ مُصِیبَةٍ فَبِما کَسَبَتْ أَیْدِیکُمْ وَ یَعْفُوا عَنْ کَثِیرٍ(1).

وَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام: یَغْفِرُ اللَّهُ لِلْمُؤْمِنِینَ کُلَّ ذَنْبٍ وَ یُطَهِّرُ مِنْهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ مَا خَلَا ذَنْبَیْنِ تَرْکَ التَّقِیَّةِ وَ تَضْیِیعَ حُقُوقِ الْإِخْوَانِ.

وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ علیهما السلام: أَشْرَفُ أَخْلَاقِ الْأَئِمَّةِ وَ الْفَاضِلِینَ مِنْ شِیعَتِنَا التَّقِیَّةُ وَ أَخْذُ النَّفْسِ بِحُقُوقِ الْإِخْوَانِ.

وَ قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ علیه السلام: اسْتِعْمَالُ التَّقِیَّةِ لِصِیَانَةِ الدِّینِ وَ الْإِخْوَانِ فَإِنْ کَانَ هُوَ یَحْمِی الْجَانِبَ (2) فَهُوَ مِنْ أَشْرَفِ خِصَالِ الْکَرَمِ وَ الْمَعْرِفَةُ بِحُقُوقِ الْإِخْوَانِ مِنْ أَفْضَلِ الصَّدَقَاتِ وَ الزَّکَوَاتِ وَ الصَّلَوَاتِ وَ الْحَجِّ وَ الْمُجَاهَدَاتِ.

وَ قَالَ مُوسَی بْنُ جَعْفَرٍ علیهما السلام: وَ قَدْ حَضَرَ فَقِیرٌ مُؤْمِنٌ یَسْأَلُهُ سَدَّ فَاقَتِهِ فَضَحِکَ فِی وَجْهِهِ وَ قَالَ أَسْأَلُکَ مَسْأَلَةً فَإِنْ أَصَبْتَهَا أَعْطَیْتُکَ عَشَرَةَ أَضْعَافِ مَا طَلَبْتَ وَ إِنْ لَمْ تُصِبْهَا أَعْطَیْتُکَ مَا طَلَبْتَ وَ کَانَ قَدْ طَلَبَ مِنْهُ مِائَةَ دِرْهَمٍ یَجْعَلُهَا فِی بِضَاعَةٍ یَتَعَیَّشُ بِهَا فَقَالَ الرَّجُلُ سَلْ فَقَالَ مُوسَی علیه السلام لَوْ جُعِلَ إِلَیْکَ التَّمَنِّی لِنَفْسِکَ فِی الدُّنْیَا مَا ذَا کُنْتَ تَتَمَنَّی قَالَ کُنْتُ أَتَمَنَّی أَنْ أُرْزَقَ التَّقِیَّةَ فِی دِینِی وَ قَضَاءِ حُقُوقِ إِخْوَانِی قَالَ وَ مَا لَکَ لَمْ تَسْأَلِ الْوَلَایَةَ لَنَا أَهْلَ الْبَیْتِ قَالَ ذَلِکَ قَدْ أُعْطِیتُهُ وَ هَذَا لَمْ أُعْطَهُ فَأَنَا أَشْکُرُ عَلَی مَا أُعْطِیتُ وَ أَسْأَلُ رَبِّی عَزَّ وَ جَلَّ مَا مُنِعْتُ فَقَالَ أَحْسَنْتَ أَعْطُوهُ أَلْفَیْ دِرْهَمٍ وَ قَالَ اصْرِفْهَا فِی کَذَا یَعْنِی فِی الْعَفْصِ (3) فَإِنَّهُ مَتَاعٌ یَابِسٌ وَ سَیُقْبِلُ بَعْدَ مَا یُدْبِرُ فَانْتَظِرْ بِهِ سَنَةً وَ اخْتَلِفْ إِلَی دَارِنَا وَ خُذِ الْأُجَرَاءَ فِی کُلِّ یَوْمٍ فَفَعَلَ

ص: 415


1- 1. الشوری: 30.
2- 2. الخائف خ.
3- 3. العفص: حمل شجر البلوط و هو دواء قابض مجفف، و ربما اتخذوا منه الحبر و صبغوا به و هو مولد و لیس من کلام أهل البادیة.

سال به پایان نرسیده، بهای بار بلوط پانزده بار گران تر شد و آنچه را به دو هزار درهم خریده بود، به سی هزار درهم فروخت.

و امام رضا را اسب سرکشی بود، و در آنجا چند رام کننده اسب بودند که هیچ کدام جرأت نداشتند سوارش شوند، و اگر سوار می شدند جرأت نداشتند آن را برانند، از ترس اینکه بجهد و به زمین اندازد و با سم خود لگدکوب شان کند. پسربچه هفت ساله ای آنجا بود و گفت: یا ابن رسول الله! به من اجازه می دهی سوارش بشوم و آن را برانم و رامش کنم؟ فرمود: تو؟ گفت: آری. فرمود: برای چه؟ گفت: برای اینکه پیش از سوار شدن، از او مطمئن شوم با صد صلوات بر محمد و خاندان طیب و طاهرش و تجدید عهد ولایت شما خاندان. فرمود: سوار شو. سوار شد. فرمود: بران! و پیاپی به تاختش انداخت تا او را به رنج و سختی کشاند. فریاد اسب بلند شد که: یا ابن رسول الله! او از امروز مرا دردناک کرده؛ مرا از او معاف دار، یا زیر پایش شکیبا کن. آن پسرک گفت: آنچه را که برایت بهتر است درخواست کن، و آن شکیبایی زیر پای یک مؤمن است.

آن حضرت علیه السلام فرمود: راست گفت. بارخدایا! او را شکیبا ساز. و اسب نرم شد و رام گردش کرد. چون پسرک پیاده شد، آن حضرت فرمود: از جانداران خانه ام و از بنده هایم و کنیزهایم و از موجودی گنجینه هایم هر چه می خواهی درخواست کن، زیرا تو یک مؤمنی که خدا تو را در دنیا به ایمان مشهور کرد.

پسرک گفت: یا ابن رسول الله! من آنچه را پیشنهاد می کنم، خواستارم. فرمود: پیشنهاد کن، که خدای تعالی تو را برای پیشنهاد خوبی توفیق دهد. گفت: از پروردگارت بخواه برایم تقیه خوب، معرفت به حقوق، و عمل به حقوق شناخته آنان. آن حضرت فرمود: خدا آن را به تو داد، چون برترین شعار نیکان و پوشش آنان را خواستی.

به امام تقی علیه السلام گفتند: در کنار فلانی بر قومی شبیخون زدند و او را به تهمت دستگیر کردند و پانصد تازیانه زدند. آن حضرت فرمود: این آسان تر است از صد هزارهزار تازیانه آتشین. او را برای توبه آگاه کردند تا کفاره آن خلافش باشد. گفتند: چطور باشد یا ابن رسول الله؟ فرمود: در بامداد روزی که آن ماجرا برایش اتفاق افتاد، حق یک برادر مؤمن را ضایع کرد و ابی الفضیل و ابو دواهی و ابوالنسر و ابوالملاهی را بلند و آشکار دشنام داد و تقیه نکرد. او نه از برادرانش پرده پوشی کرد و نه از مخالفانش. آنان را نزد مخالفان بدنام ساخت و به لعن و دشنام و بدکاری آنان دچار کرد، و خود را هم دچار کرد. آنها بودند که این بلا را به او رساندند و این تهمت را بر او براندند و به او رو آوردند و گناهش را به او رساندند تا توبه کند و آنچه را در آن تقصیر کرده جبران نمایند، و اگر نکند،

ص: 416

فَمَا تَمَّتْ لَهُ سَنَةٌ إِذْ قَدْ زَادَ فِی ثَمَنِ الْعَفْصِ لِلْوَاحِدِ خَمْسَةَ عَشَرَ فَبَاعَ مَا کَانَ اشْتَرَی بِأَلْفَیْ دِرْهَمٍ بِثَلَاثِینَ أَلْفَ دِرْهَمٍ وَ کَانَ عَلِیُّ بْنُ مُوسَی علیهما السلام بَیْنَ یَدَیْهِ فَرَسٌ صَعْبٌ وَ هُنَاکَ رَاضَّةٌ لَا یَجْسُرُ أَحَدٌ مِنْهُمْ أَنْ یَرْکَبَهُ وَ إِنْ رَکِبَهُ لَمْ یَجْسُرْ أَنْ یُسَیِّرَهُ مَخَافَةَ أَنْ یَثِبَ بِهِ فَیَرْمِیَهُ وَ یَدُوسَهُ بِحَافِرِهِ وَ کَانَ هُنَاکَ صَبِیٌّ ابْنُ سَبْعِ سِنِینَ فَقَالَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَ تَأْذَنُ لِی أَنْ أَرْکَبَهُ وَ أُسَیِّرَهُ وَ أُذَلِّلَهُ قَالَ أَنْتَ قَالَ نَعَمْ قَالَ لِمَا ذَا قَالَ لِأَنِّی اسْتَوْثَقْتُ مِنْهُ قَبْلَ أَنْ أَرْکَبَهُ بِأَنْ صَلَّیْتُ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّیِّبِینَ الطَّاهِرِینَ مِائَةَ مَرَّةٍ وَ جَدَّدْتُ الْوَلَایَةَ لَکُمْ أَهْلَ الْبَیْتِ فَقَالَ ارْکَبْهُ فَرَکِبَهُ فَقَالَ سَیِّرْهُ فَسَیَّرَهُ وَ مَا زَالَ یُسَیِّرُهُ وَ یُعْدِیهِ حَتَّی أَتْعَبَهُ وَ کَدَّهُ فَنَادَی الْفَرَسُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَقَدْ آلَمَنِی مُنْذُ الْیَوْمِ فَأَعْفِنِی مِنْهُ وَ إِلَّا فَصَبِّرْنِی تَحْتَهُ قَالَ الصَّبِیُّ سَلْ مَا هُوَ خَیْرٌ لَکَ أَنْ یُصَبِّرَکَ تَحْتَ مُؤْمِنٍ قَالَ الرِّضَا علیه السلام صَدَقَ اللَّهُمَّ صَبِّرْهُ فَلَانَ الْفَرَسُ وَ سَارَ فَلَمَّا نَزَلَ الصَّبِیُّ قَالَ سَلْ مِنْ دَوَابِّ دَارِی وَ عَبِیدِهَا وَ جَوَارِیهَا وَ مِنْ أَمْوَالِ خَزَائِنِی مَا شِئْتَ فَإِنَّکَ مُؤْمِنٌ قَدْ شَهَرَکَ اللَّهُ بِالْإِیمَانِ فِی الدُّنْیَا قَالَ الصَّبِیُّ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ أَسْأَلُ مَا أَقْتَرِحُ قَالَ یَا فَتَی اقْتَرِحْ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَی یُوَفِّقُکَ لِاقْتِرَاحِ الصَّوَابِ فَقَالَ سَلْ لِی رَبَّکَ التَّقِیَّةَ الْحَسَنَةَ وَ الْمَعْرِفَةَ بِحُقُوقِ الْإِخْوَانِ وَ الْعَمَلَ بِمَا أَعْرِفُ مِنْ ذَلِکَ قَالَ الرِّضَا علیه السلام قَدْ أَعْطَاکَ اللَّهُ ذَلِکَ لَقَدْ سَأَلْتَ أَفْضَلَ شِعَارِ الصَّالِحِینَ وَ دِثَارِهِمْ وَ قِیلَ لِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الرِّضَا علیه السلام إِنَّ فُلَاناً نَقَبَ فِی جِوَارِهِ عَلَی قَوْمٍ فَأَخَذُوهُ بِالتُّهَمَةِ وَ ضَرَبُوهُ خَمْسَمِائَةِ سَوْطٍ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ علیه السلام ذَلِکَ أَسْهَلُ مِنْ مِائَةِ أَلْفِ أَلْفِ سَوْطٍ مِنَ النَّارِ نُبِّهَ عَلَی التَّوْبَةِ حَتَّی یُکَفِّرَ ذَلِکَ قِیلَ وَ کَیْفَ ذَلِکَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ إِنَّهُ فِی غَدَاةِ یَوْمِهِ الَّذِی أَصَابَهُ مَا أَصَابَهُ ضَیَّعَ حَقَّ أَخٍ مُؤْمِنٍ وَ جَهَرَ بِشَتْمِ أَبِی الْفَصِیلِ وَ أَبِی الدَّوَاهِی وَ أَبِی الشُّرُورِ وَ أَبِی الْمَلَاهِی وَ تَرَکَ التَّقِیَّةَ وَ لَمْ یَسْتُرْ عَلَی إِخْوَانِهِ وَ مُخَالِفِیهِ فَاتَّهَمَهُمْ عِنْدَ الْمُخَالِفِینَ وَ عَرَضَهُمْ لِلَعْنِهِمْ وَ سَبِّهِمْ وَ مَکْرُوهِهِمْ وَ تَعَرَّضَ هُوَ أَیْضاً فَهَمَّ الَّذِینَ بَهَتُوا عَلَیْهِ الْبَلِیَّةَ وَ قَذَفُوهُ بِهَذِهِ التُّهَمَةِ فَوَجِّهُوا إِلَیْهِ وَ عَرِّفُوهُ ذَنْبَهُ لِیَتُوبَ وَ یَتَلَافَی مَا فَرَطَ مِنْهُ فَإِنْ لَمْ یَفْعَلْ فَلْیُوَطِّنْ

ص: 416

باید خود را برای پانصد تازیانه یا زندان تاریک آماده کند، که شب و روزش فرق ندارد، اما به آن متوجه شد و توبه کرد و حق مؤمنی را که در آن کوتاه آمده بود، برآورد. از آن فارغ نشده بود که دزد شبیخون زننده پیدا شد و مال را از او گرفتند و آن متهم را آزاد کردند و خبرچینان آمدند و از او عذر خواستند.

و به امام نقی علیه السلام گفتند: کامل ترین مردم در خصال نیکو کیست؟ فرمود: هر کس بهتر تقیه کند و حقوق برادرانش را برآورد.(1)

روایت69.

امالی طوسی: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: به زودی فتنه ها برپا می شود که مؤمن نمی تواند آنها را با زبان یا دست دگرگون کند. علی بن ابی طالب علیه السلام فرمودند: آیا آن روز مؤمن میانشان باشد؟ فرمود: آری. گفت: این وضع از ایمانشان چیزی بکاهد؟ فرمود: نه، جز به مانند آنچه باران از سنگ می کاهد، و آنان در دل بدخواه آن وضع هستند.(2)

روایت70.

امالی طوسی: امام باقر علیه السلام فرمود: اسرار ما را نهان دارید و مردم را به دوش ما سوار نکنید... . - تا آخر خبر.(3)

روایت71.

خصال: امام کاظم علیه السلام می فرمود: مؤمن، مؤمن نیست تا در او سه خصلت نباشد: یکی از پروردگارش، یکی از پیغمبرش، و یکی از امامش؛ از پروردگارش: پرده پوشی. خدای عزوجل می فرماید: «عَالِمُ الْغَیْبِ فَلَا یُظْهِرُ عَلیَ غَیْبِهِ أَحَدًا* إِلَّا مَنِ ارْتَضیَ مِن رَّسُولٍ.»(4) {دانای نهان است، و کسی را بر غیب خود آگاه نمی کند، جز پیامبری را که از او خشنود باشد.} و از سنت پیغمبرش:

ص: 417


1- . تفسیر امام حسن عسکری: 127
2- . امالی طوسی 2 : 88
3- . امالی طوسی 1 : 236
4- . جن / 26

نَفْسَهُ عَلَی ضَرْبِ خَمْسِمِائَةِ سَوْطٍ أَوْ حَبْسٍ فِی مُطْبِقٍ (1)

لَا یَفْرُقُ بَیْنَ اللَّیْلِ وَ النَّهَارِ فَوُجِّهَ إِلَیْهِ وَ تَابَ وَ قَضَی حَقَّ الْأَخِ الَّذِی کَانَ قَصَّرَ فِیهِ فَمَا فَرَغَ مِنْ ذَلِکَ حَتَّی عُثِرَ بِاللِّصِّ وَ أُخِذَ مِنْهُ الْمَالُ وَ خُلِّیَ عَنْهُ وَ جَاءَهُ الْوُشَاةُ یَعْتَذِرُونَ إِلَیْهِ.

وَ قِیلَ لِعَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام: مَنْ أَکْمَلُ النَّاسِ فِی خِصَالِ الْخَیْرِ قَالَ أَعْمَلُهُمْ بِالتَّقِیَّةِ وَ أَقْضَاهُمْ لِحُقُوقِ إِخْوَانِهِ (2).

«69»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْهَیْثَمِ عَنْ جَدِّهِ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ عَنْ أَبِی بُهْلُولٍ بْنِ حَسَّانَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنِ الْوَصِینِ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عُمَیْرِ بْنِ هَانِئٍ الْعَبْسِیِّ عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِی أُمَیَّةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الصَّامِتِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: سَتَکُونُ فِتَنٌ- لَا یَسْتَطِیعُ الْمُؤْمِنُ أَنْ یُغَیِّرَ فِیهَا بِیَدٍ وَ لَا لِسَانٍ فَقَالَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام وَ فِیهِمْ یَوْمَئِذٍ مُؤْمِنُونَ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَیَنْقُصُ ذَلِکَ مِنْ إِیمَانِهِمْ شَیْئاً قَالَ لَا إِلَّا کَمَا یَنْقُصُ الْقَطْرُ مِنَ الصَّفَا إِنَّهُمْ یَکْرَهُونَهُ بِقُلُوبِهِمْ (3).

«70»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنِ ابْنِ قُولَوَیْهِ عَنِ الْکُلَیْنِیِّ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنْ یُونُسَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ قَالَ: اکْتُمُوا أَسْرَارَنَا وَ لَا تَحْمِلُوا النَّاسَ عَلَی أَعْنَاقِنَا الْخَبَرَ(4).

«71»

ل، [الخصال] ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ سَهْلٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الدِّلْهَاثِ مَوْلَی الرِّضَا علیه السلام قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام یَقُولُ: لَا یَکُونُ الْمُؤْمِنُ مُؤْمِناً حَتَّی یَکُونَ فِیهِ ثَلَاثُ خِصَالٍ سُنَّةٌ مِنْ رَبِّهِ وَ سُنَّةٌ مِنْ نَبِیِّهِ وَ سُنَّةٌ مِنْ وَلِیِّهِ فَالسُّنَّةُ مِنْ رَبِّهِ کِتْمَانُ سِرِّهِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ عالِمُ الْغَیْبِ فَلا یُظْهِرُ عَلی غَیْبِهِ أَحَداً إِلَّا مَنِ ارْتَضی مِنْ رَسُولٍ (5) وَ أَمَّا السُّنَّةُ مِنْ نَبِیِّهِ

ص: 417


1- 1. المطبق: السجن تحت الأرض.
2- 2. تفسیر الإمام ص 127، و فی ط ص 149.
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 88.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 236.
5- 5. الجن: 26.

مدارا و سازش با مردم، که خدای عزوجل پیغمبرش را فرمان داده به مدارا با مردم، و فرموده: «خذ العفو و أمر بالعرف و أعرض عن الجاهلین.»(1) {گذشت پیشه کن، و به [کار] پسندیده فرمان ده، و از نادانان رُخ برتاب.} و اما سنت از امامش: صبر در سختی و تنگی، که خدای عزوجل می فرماید: «و الصابرین فی البأساء و الضراء.» {و در سختی و زیان، شکیبایانند.}

معانی الاخبار مانند این حدیث را آورده و به دنبالش افزوده: «و حین البأس أولئک الذین صدقوا و أولئک هم المتقون.»(2) {و به هنگام جنگ شکیبایانند آنانند کسانی که راست گفته اند، و آنان همان پرهیزگارانند.}(3)

روایت72.

احتجاج: امام حسن عسکری علیه السلام از پدرانش علیهم السلام، از علی علیه السلام، که به یک یونانی که معجزه های خیره کننده به او نشان داده بود پس از مسلمان شدن، فرمود: به تو امر می کنم که دین و علمی را که به تو سپردیم، حفظ کنی، و اسرار ما را هم که به تو وانهادیم، حفظ کنی؛ و پدیدار مکن علوم ما را بر کسی که با عناد با آنها روبرو می شود، و به خاطر آنها با تو با دشنام و لعن و آبروریزی و کتک روبرو می شود؛ و فاش مکن راز ما را بر کسی که طعنه می زند بر ما نزد کسانی که احوال ما را نمی دانند، و دچار می کنند دوستان ما را به ناهنجاری نادان ها. و به تو امر می کنم که تقیه را در دینت به کار زنی، زیرا خدا می فرماید: «لا یتخذ المؤمنون الکافرین أولیاء من دون المؤمنین و من یفعل ذلک فلیس من الله فی شی ء إلا أن تتقوا منهم تقاة.»(4) {مؤمنان نباید کافران را - به جای مؤمنان - به دوستی بگیرند و هر که چنین کند، در هیچ چیز [او را] از [دوستیِ] خدا [بهره ای] نیست، مگر اینکه از آنان به نوعی تقیّه کنید.} من به تو اجازه می دهم دشمنان ما را بر ما برتری دهی اگر تو را ترس به آن واداشت، و از ما برائت اظهار کنی اگر هراست بر آن واداشت، و هم در ترک نماز واجب، اگر از آفت و بلا بر جانت نگران شوی، زیرا برتری دادن دشمنان بر ما هنگام ترس تو، سودی به آنها نمی دهد و زیانی به ما نمی رساند، و اظهار بیزاری از ما در تقیه، ما را کسر و کمبود نباشد، و اگر تو به زبان از ما بیزاری بجویی و در دلت دوستار ما باشی، برای اینکه جان خود را برپا داری که قوام وجود تو است،

ص: 418


1- . اعراف / 199
2- . بقره / 177
3- . خصال 1 :41، عیون اخبار الرضا1 : 256
4- . معانی الاخبار: 184

فَمُدَارَاةُ النَّاسِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَمَرَ نَبِیَّهُ صلی الله علیه و آله بِمُدَارَاةِ النَّاسِ قَالَ خُذِ الْعَفْوَ وَ أْمُرْ بِالْعُرْفِ وَ أَعْرِضْ عَنِ الْجاهِلِینَ (1) وَ أَمَّا السُّنَّةُ مِنْ وَلِیِّهِ فَالصَّبْرُ عَلَی الْبَأْسَاءِ وَ الضَّرَّاءِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ وَ الصَّابِرِینَ فِی الْبَأْساءِ وَ الضَّرَّاءِ.

مع، [معانی الأخبار] عَلِیُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْکُوفِیِّ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُبَارَکٍ مَوْلَی الرِّضَا علیه السلام عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَهُ وَ زَادَ فِی آخِرِهِ وَ حِینَ الْبَأْسِ أُولئِکَ الَّذِینَ صَدَقُوا وَ أُولئِکَ هُمُ الْمُتَّقُونَ (2).

«72»

ج، [الإحتجاج] بِالْإِسْنَادِ إِلَی أَبِی مُحَمَّدٍ الْعَسْکَرِیِّ علیه السلام عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام: أَنَّهُ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام لِلْیُونَانِیِّ الَّذِی أَرَاهُ الْمُعْجِزَاتِ الْبَاهِرَاتِ بَعْدَ مَا أَسْلَمَ وَ آمُرُکَ أَنْ تَصُونَ دِینَکَ وَ عِلْمَنَا الَّذِی أَوْدَعْنَاکَ وَ أَسْرَارَنَا الَّذِی حَمَلْنَاکَ فَلَا تُبْدِ عُلُومَنَا لِمَنْ یُقَابِلُهَا بِالْعِنَادِ وَ یُقَابِلُکَ مِنْ أَجْلِهَا بِالشَّتْمِ وَ اللَّعْنِ وَ التَّنَاوُلِ مِنَ الْعِرْضِ وَ الْبَدَنِ وَ لَا تُفْشِ سِرَّنَا إِلَی مَنْ یُشَنِّعُ عَلَیْنَا عِنْدَ الْجَاهِلِینَ بِأَحْوَالِنَا وَ یَعْرِضُ أَوْلِیَاءَنَا لِبَوَادِرِ الْجُهَّالِ وَ آمُرُکَ أَنْ تَسْتَعْمِلَ التَّقِیَّةَ فِی دِینِکَ فَإِنَّ اللَّهَ یَقُولُ- لا یَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْکافِرِینَ أَوْلِیاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِینَ وَ مَنْ یَفْعَلْ ذلِکَ فَلَیْسَ مِنَ اللَّهِ فِی شَیْ ءٍ إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقاةً(3) وَ قَدْ أَذِنْتُ لَکَ فِی تَفْضِیلِ أَعْدَائِنَا إِنْ أَلْجَأَکَ الْخَوْفُ إِلَیْهِ وَ فِی إِظْهَارِ الْبَرَاءَةِ مِنَّا إِنْ حَمَلَکَ الْوَجَلُ عَلَیْهِ وَ فِی تَرْکِ الصَّلَوَاتِ الْمَکْتُوبَاتِ إِذَا خَشِیتَ عَلَی حُشَاشَتِکَ الْآفَاتِ وَ الْعَاهَاتِ فَإِنَّ تَفْضِیلَکَ أَعْدَاءَنَا عَلَیْنَا عِنْدَ خَوْفِکَ لَا یَنْفَعُهُمْ وَ لَا یَضُرُّنَا وَ إِنَّ إِظْهَارَکَ براءتنا [بَرَاءَتَکَ] مِنَّا عِنْدَ تَقِیَّتِکَ- لَا تَقْدَحُ فِینَا وَ لَا تَنْقُصُنَا وَ إِنْ أَنْتَ تَبْرَأُ مِنَّا بِلِسَانِکَ وَ أَنْتَ مُوَالٍ لَنَا بِجَنَانِکَ لِتُبْقِیَ عَلَی نَفْسِکَ رُوحَهَا الَّتِی بِهَا قِوَامُهَا

ص: 418


1- 1. الأعراف: 199.
2- 2. الخصال ج 1 ص 41، عیون الأخبار ج 1 ص 256، و الآیة الأخیرة فی البقرة: 177.
3- 3. معانی الأخبار ص 184.

و مالی که به آن برپا می ماند، و آبرویی که به آن وابستگی است، و حفظ کنی با آن کسی را که به دوستی ما شناخته شده و تو خود شناخته ای، از دوستان و برادران و خواهران ما، از این پس به ماه ها و سال ها تا فرج برسد و این گرفتاری نابود شود؛ به راستی، این بهتر است از اینکه خود را دچار نابودی کنی، و از کار برای دین و اصلاح برادران دینی بریده شوی. و مبادا، باز مبادا، خود را در معرض هلاکت افکنی یا تقیه ای را که به تو امر کردم، ترک کنی، زیرا تو خون خدا را هدر می دهی و خون برادرانت را، و نعمات خود و نعمات برادرانت را در معرض زوال قرار می دهی، با اینکه خدایت فرمان داده عزیزشان داری؛ زیرا اگر تو سفارش مرا وانهی، زیانت بر خودت و برادرانت، سخت تر است از زیان دشمن ما و منکر امامت ما.

روایت73.

خصال: امام صادق علیه السلام می فرمود: گروهی از قریش مدارایشان با مردم کم بود و از قریش رانده شدند، و به خدا قسم که در نژادشان عیبی نبود؛ اما مردمی از غیر قریش که سازگاری خوبی داشتند، به خاندان بالایی پیوستند. سپس فرمود: هر کس دست از آزار مردم بردارد، همانا یک دست از آنها بازداشته، و دست های بسیاری از او بازمی دارند.

روایت74.

قصص الانبیاء: امام صادق علیه السلام فرمود: قابیل آمد نزد هبة الله علیه السلام (شیث) و گفت: پدرم علمش را به تو داده با اینکه من از تو بزرگ ترم و به آن سزاوارترم، ولی چون پسرش را کشتم، به من خشم کرد و تو را در دانش به من برتری داد. به خدا اگر تو از آن علمی که از پدرت برگرفتی چیزی به زبان آوری تا به من بزرگی کنی و ببالی، البته تو را خواهم کشت، چنانچه برادرت را کشتم. و هبة الله آن دانشی را که داشت، نهان کرد تا دولت قابیل به سر آید. از این رو، تقیه برای ما در قوم خود روا است، چون که پسر آدم الگوی ما است.

روایت75.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرمود: سفارش می کنم شما را که از خدا بترسید و مردم را بر دوش خود سوار نکنید تا که خوار شوید،

ص: 419

وَ مَالَهَا الَّذِی بِهِ قِیَامُهَا وَ جَاهَهَا الَّذِی بِهِ تَمَاسُکُهَا وَ تَصُونَ مَنْ عُرِفَ بِذَلِکَ وَ عَرَفْتَ بِهِ مِنْ أَوْلِیَائِنَا وَ إِخْوَانِنَا وَ أَخَوَاتِنَا مِنْ بَعْدِ ذَلِکَ بشِهُوُرٍ أَوْ سِنِینَ إِلَی أَنْ تَتَفَرَّجَ تِلْکَ الْکُرْبَةُ وَ تَزُولَ بِهِ تِلْکَ النَّقِمَةُ فَإِنَّ ذَلِکَ أَفْضَلُ مِنْ أَنْ تَتَعَرَّضَ لِلْهَلَاکِ- وَ تَنْقَطِعَ بِهِ عَنِ الْعَمَلِ فِی الدِّینِ وَ صَلَاحِ إِخْوَانِکَ الْمُؤْمِنِینَ وَ إِیَّاکَ ثُمَّ إِیَّاکَ أَنْ تَتَعَرَّضَ لِلْهَلَاکِ أَوْ أَنْ تَتْرُکَ التَّقِیَّةَ الَّتِی أَمَرْتُکَ بِهَا فَإِنَّکَ شَائِطٌ بِدَمِکَ وَ دِمَاءِ إِخْوَانِکَ مُعَرِّضٌ لِنِعَمِکَ وَ نِعَمِهِمْ لِلزَّوَالِ مُذِلٌّ لَهُمْ فِی أَیْدِی أَعْدَاءِ دِینِ اللَّهِ وَ قَدْ أَمَرَکَ اللَّهُ بِإِعْزَازِهِمْ فَإِنَّکَ إِنْ خَالَفْتَ وَصِیَّتِی کَانَ ضَرَرُکَ عَلَی نَفْسِکَ وَ إِخْوَانِکَ أَشَدَّ مِنْ ضَرَرِ النَّاصِبِ لَنَا الْکَافِرِ بِنَا(1).

«73»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنْ سَهْلٍ عَنِ اللُّؤْلُؤِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ حُذَیْفَةَ بْنِ مَنْصُورٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِنَّ قَوْماً مِنْ قُرَیْشٍ قَلَّتْ مُدَارَاتُهُمْ لِلنَّاسِ فَنُفُوا مِنْ قُرَیْشٍ وَ ایْمُ اللَّهِ مَا کَانَ بِأَحْسَابِهِمْ بَأْسٌ وَ إِنَّ قَوْماً مِنْ غَیْرِهِمْ حَسُنَتْ مُدَارَاتُهُمْ فَأُلْحِقُوا بِالْبَیْتِ الرَّفِیعِ قَالَ ثُمَّ قَالَ مَنْ کَفَّ یَدَهُ عَنِ النَّاسِ فَإِنَّمَا یَکُفُّ عَنْهُمْ یَداً وَاحِدَةً وَ یَکُفُّونَ عَنْهُمْ أَیَادِیَ کَثِیرَةً(2).

«74»

ص، [قصص الأنبیاء علیهم السلام] بِالْإِسْنَادِ إِلَی الصَّدُوقِ عَنِ ابْنِ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِیدِ بْنِ أَبِی الدَّیْلَمِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ قَابِیلَ أَتَی هِبَةَ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ إِنَّ أَبِی قَدْ أَعْطَاکَ الْعِلْمَ الَّذِی کَانَ عِنْدَهُ وَ أَنَا کُنْتُ أَکْبَرَ مِنْکَ وَ أَحَقَّ بِهِ مِنْکَ وَ لَکِنْ قَتَلْتُ ابْنَهُ فَغَضِبَ عَلَیَّ فَآثَرَکَ بِذَلِکَ الْعِلْمِ عَلَیَّ وَ إِنَّکَ وَ اللَّهِ إِنْ ذَکَرْتَ شَیْئاً مِمَّا عِنْدَکَ مِنَ الْعِلْمِ الَّذِی وَرَّثَکَ أَبُوکَ لِتَتَکَبَّرَ بِهِ عَلَیَّ وَ تَفْتَخِرَ عَلَیَّ لَأَقْتُلَنَّکَ کَمَا قَتَلْتُ أَخَاکَ فَاسْتَخْفَی هِبَةُ اللَّهِ بِمَا عِنْدَهُ مِنَ الْعِلْمِ لِیَنْقَضِیَ دَوْلَةُ قَابِیلَ وَ لِذَلِکَ یَسَعُنَا فِی قَوْمِنَا التَّقِیَّةُ لِأَنَّ لَنَا فِی ابْنِ آدَمَ أُسْوَةً.

«75»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: أُوصِیکُمْ بِتَقْوَی اللَّهِ وَ لَا تَحْمِلُوا النَّاسَ عَلَی أَکْتَافِکُمْ فَتَذِلُّوا

ص: 419


1- 1. ....
2- 2. ....

زیرا خدای تبارک و تعالی در قرآن می فرماید: «و قولوا للناس حسنا.» {به مردم خوب بگویید.} از بیمارانشان عیادت کنید و جنازه هاشان را تشییع کنید، به سود یا زیانشان گواه باشید، و با آنها در مسجدهاشان نماز بخوانید. سپس فرمود: چه سخت تر باشد بر مردمی که می پندارند پیرو کسانی اند، و آنها امر و نهی شان می کنند و نمی پذیرند، و حدیثشان را نزد دشمنشان فاش می کنند. دشمنان نزد ما می آیند و می گویند: مردمی از قول شما چنین و چنان روایت می کنند، و ما می گوییم بیزاریم از کسی که این را می گوید، و بیزاری با او درگیر می شود.(1)

روایت76.

قصص الانبیاء: اسحاق بن عمار گفت: نزد امام صادق علیه السلام بودم و این آیه را خواند: «ذلک بأنهم کانوا یکفرون بآیات الله و یقتلون الأنبیاء بغیر حق ذلک بما عصوا و کانوا یعتدون.»(2) {چرا که آنان به نشانه های خدا کفر ورزیده بودند، و پیامبران را به ناحق می کشتند این، از آن روی بود که سرکشی نموده، و از حد درگذرانیده بودند.} فرمود: اما به خدا قسم دست به آنها نزدند و تیغ بر آنها نکشیدند، ولی حدیث شان را شنیدند و آن را فاش کردند و دستگیر شدند و کشته شدند، و این کار تجاوز و گناه گردید.

روایت77.

امالی طوسی: امام صادق در تفسیر قول خدای تعالی: «إن أکرمکم عند الله أتقاکم.»(3) {در حقیقت ارجمندترین شما نزد خدا پرهیزگارترین شماست.} فرمود: تقیه کننده­ترین شما.

ابن ابی الحدید گفت: صاحب کتاب الغارات روایت کرده: امام باقر علیه السلام فرمود: علی علیه السلام بر منبر کوفه خطبه خواند و فرمود: به زودی سّب مرا به شما پیشنهاد می کنند و بر سر آن، سر شما را می برند. اگر سب من به شما پیشنهاد شد، مرا سب کنید، و اگر بیزاری از من، به شما پیشنهاد شد، راستش من به دین محمدم. و نفرمود از من بیزاری مجویید.

و امام صادق علیه السلام فرمود: علی علیه السلام فرمود: به زودی به خاطر سبِ بر من کشته می شوید. و با دستش به حلقش اشاره کرد. سپس فرمود: اگر شما را به سبِ من امر کردند، مرا سب کنید، و اگر امر کردند از من بیزاری بجویید،

ص: 420


1- . محاسن: 18
2- . بقره / 61
3- . امالی طوسی 2 : 274

إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَقُولُ فِی کِتَابِهِ- وَ قُولُوا لِلنَّاسِ حُسْناً عُودُوا مَرْضَاهُمْ وَ اشْهَدُوا جَنَائِزَهُمْ وَ اشْهَدُوا لَهُمْ وَ عَلَیْهِمْ وَ صَلُّوا مَعَهُمْ فِی مَسَاجِدِهِمْ ثُمَّ قَالَ أَیُّ شَیْ ءٍ أَشَدُّ عَلَی قَوْمٍ یَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ یَأْتَمُّونَ بِقَوْمٍ فَیَأْمُرُونَهُمْ وَ یَنْهَوْنَهُمْ فَلَا یَقْبَلُونَ مِنْهُمْ وَ یُذِیعُونَ حَدِیثَهُمْ عِنْدَ عَدُوِّهِمْ فَیَأْتِی عَدُوُّهُمْ إِلَیْنَا فَیَقُولُونَ لَنَا إِنَّ قَوْماً یَقُولُونَ وَ یَرْوُونَ عَنْکُمْ کَذَا وَ کَذَا فَنَحْنُ نَقُولُ إِنَّا بِرَاءٌ مِمَّنْ یَقُولُ هَذَا فَیَقَعُ عَلَیْهِمُ الْبَرَاءَةُ(1).

«76»

ص، [قصص الأنبیاء علیهم السلام] بِالْإِسْنَادِ إِلَی الصَّدُوقِ عَنْ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنِ الْکُوفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَتَلَا قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَی- ذلِکَ بِأَنَّهُمْ کانُوا یَکْفُرُونَ بِآیاتِ اللَّهِ وَ یَقْتُلُونَ الْأَنْبِیاءَ بِغَیْرِ حَقٍّ ذلِکَ بِما عَصَوْا وَ کانُوا یَعْتَدُونَ (2) فَقَالَ أَمَا وَ اللَّهِ مَا ضَرَبُوهُمْ بِأَیْدِیهِمْ وَ لَا قَتَلُوهُمْ بِأَسْیَافِهِمْ وَ لَکِنْ سَمِعُوا أَحَادِیثَهُمْ فَأَذَاعُوهَا عَلَیْهِمْ فَأُخِذُوا وَ قُتِلُوا فَصَارَ اعْتِدَاءً وَ مَعْصِیَةً.

«77»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْحُسَیْنُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ الْقَزْوِینِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الزَّعْفَرَانِیِّ عَنْ أَحْمَدَ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی إِنَّ أَکْرَمَکُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقاکُمْ (3) قَالَ أَعْمَلُکُمْ بِالتَّقِیَّةِ.

قَالَ ابْنُ أَبِی الْحَدِیدِ رَوَی صَاحِبُ کِتَابِ الْغَارَاتِ عَنْ یُوسُفَ بْنِ کُلَیْبٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَبِی مَرْیَمَ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْبَاقِرِ علیه السلام قَالَ: خَطَبَ عَلِیٌّ علیه السلام عَلَی مِنْبَرِ الْکُوفَةِ فَقَالَ سَیُعْرَضُ عَلَیْکُمْ سَبِّی وَ سَتُذْبَحُونَ عَلَیْهِ فَإِنْ عُرِضَ عَلَیْکُمْ سَبِّی فَسُبُّونِی وَ إِنْ عُرِضَ عَلَیْکُمُ الْبَرَاءَةُ مِنِّی فَإِنِّی عَلَی دِینِ مُحَمَّدٍ- صلی الله علیه و آله وَ لَمْ یَقُلْ فَلَا تَبَرَّءُوا مِنِّی.

وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْمُفَضَّلِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: لَتُذْبَحُنَّ عَلَی سَبِّی وَ أَشَارَ بِیَدِهِ إِلَی حَلْقِهِ ثُمَّ قَالَ فَإِنْ أَمَرُوکُمْ بَسَبِّی فَسُبُّونِی وَ إِنْ أَمَرُوکُمْ أَنْ تَبَرَّءُوا مِنِّی فَإِنِّی

ص: 420


1- 1. المحاسن ص 18.
2- 2. البقرة: 61.
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 274.

راستش من به دین محمدم. و نهی نکرد آنها را از اظهار بیزاری.(1)

روایت78.

نهج البلاغه: علی علیه السلام در سخنی به یارانش فرمود: اما همانا پس از من مردی گلوگشاد و شکم گنده - که هر چه بیابد می خورد، و آنچه نیابد - می خواهد بر شما غلبه کند. او را بکشید، و هرگز او را نخواهید کشت. آگاه باشید که او به زودی شما را فرمان می دهد به سب من و بیزاری از من. اما سَب: پس مرا سب کنید که آن زکاتی برای من است و مایه نجات شما است. و اما برائت: از من بیزاری مجویید، چون من به فطرت توحید زاده شدم، و در ایمان و هجرت پیشی گرفتم.(2)

روایت79.

الهدایه: تقیه بر ما در دولت ستمکاران فرض واجب است، و هر کس ترکش کند، البته با دین امامیه مخالفت کرده و از آن جدا شده است.

و امام صادق علیه السلام فرمود: اگر بگویم که تارک تقیه چون تارک نماز است، البته راستگو باشم. تقیه در هر چیزی است، تا برسد به خون ریختن، که در آن تقیه نیست. خداوند جل اسمه اظهار موالات به کافرین را در حال تقیه آزاد گذاشته و فرموده: «لَّا یَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْکَافِرِینَ أَوْلِیَاءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِینَ وَ مَن یَفْعَلْ ذَالِکَ فَلَیْسَ مِنَ اللَّهِ فیِ شیَ ْءٍ إِلَّا أَن تَتَّقُواْ مِنْهُمْ تُقَئةً.» {مؤمنان نباید کافران را - به جای مؤمنان - به دوستی بگیرند و هر که چنین کند، در هیچ چیز [او را] از [دوستیِ] خدا [بهره ای] نیست، مگر اینکه از آنان به نوعی تقیّه کنید.} و روایت است که پرسیده شد از امام صادق علیه السلام درباره تفسیر قول خدای عزوجل: «إن أکرمکم عند الله أتقاکم.»(3) {در حقیقت ارجمندترین شما نزد خدا پرهیزگارترین شماست.} فرمود: یعنی تقیه کننده ترین شما.

و فرمود: با مردم به ظاهر آمیزش کنید و در دل مخالف باشید، تا وقتی حکومت بچه بازی است.

و فرمود: رحمت کند خدا کسی را که ما را نزد مردم محبوب سازد، و مبغوض آنان نکند.

و فرمود: هر کس با آنها در صف اول نماز بخواند، چنان است که با رسول خدا صلی الله علیه و آله در صف اول نماز خوانده است.

و فرمود: ریا با منافق در خانه اش عبادت است و با مؤمن شرک است، و تقیه واجب است و ترکش روا نیست، تا ظهور قائم علیه السلام، و هر کس آن را وانهد، خلاف نهی خدا و رسول خدا و ائمه هدی علیهم صلوات الله را نموده است.

روایت80.

مشکات الانوار: معلی بن خنیس گفت: امام صادق علیه السلام به او فرمود: ای معلی! امر ما را نهان دار و فاش مکن، زیرا هر کس آن را نهان دارد و فاش نکند،

ص: 421


1- . شرح النهج 1 : 357
2- . نهج البلاغة عبده 1 : 114
3- . حجرات / 13

عَلَی دِینِ مُحَمَّدٍ وَ لَمْ یَنْهَهُمْ عَنْ إِظْهَارِ الْبَرَاءَةِ(1).

«78»

نهج، [نهج البلاغة] مِنْ کَلَامٍ لَهُ علیه السلام لِأَصْحَابِهِ: أَمَا إِنَّهُ سَیَظْهَرُ عَلَیْکُمْ بَعْدِی رَجُلٌ رَحْبُ الْبُلْعُومِ مُنْدَحِقُ الْبَطْنِ یَأْکُلُ مَا یَجِدُ وَ یَطْلُبُ مَا لَا یَجِدُ فَاقْتُلُوهُ وَ لَنْ تَقْتُلُوهُ أَلَا وَ إِنَّهُ سَیَأْمُرُکُمْ بِسَبِّی وَ الْبَرَاءَةِ مِنِّی فَأَمَّا السَّبُّ فَسُبُّونِی فَإِنَّهُ لِی زَکَاةٌ وَ لَکُمْ نَجَاةٌ وَ أَمَّا الْبَرَاءَةُ فَلَا تَتَبَرَّءُوا مِنِّی فَإِنِّی وُلِدْتُ عَلَی الْفِطْرَةِ وَ سَبَقْتُ إِلَی الْإِیمَانِ وَ الْهِجْرَةِ(2).

«79»

الْهِدَایَةُ،: التَّقِیَّةُ فَرِیضَةٌ وَاجِبَةٌ عَلَیْنَا فِی دَوْلَةِ الظَّالِمِینَ فَمَنْ تَرَکَهَا فَقَدْ خَالَفَ دِینَ الْإِمَامِیَّةِ وَ فَارَقَهُ.

وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: لَوْ قُلْتُ إِنَّ تَارِکَ التَّقِیَّةِ کَتَارِکِ الصَّلَاةِ لَکُنْتُ صَادِقاً وَ التَّقِیَّةُ فِی کُلِّ شَیْ ءٍ حَتَّی یَبْلُغَ الدَّمَ فَإِذَا بَلَغَ الدَّمَ فَلَا تَقِیَّةَ وَ قَدْ أَطْلَقَ اللَّهُ جَلَّ اسْمُهُ إِظْهَارَ مُوَالاةِ الْکَافِرِینَ فِی حَالِ التَّقِیَّةِ فَقَالَ جَلَّ مِنْ قَائِلٍ لا یَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْکافِرِینَ أَوْلِیاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِینَ وَ مَنْ یَفْعَلْ ذلِکَ فَلَیْسَ مِنَ اللَّهِ فِی شَیْ ءٍ إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقاةً.

وَ رُوِیَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ إِنَّ أَکْرَمَکُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقاکُمْ (3) قَالَ أَعْمَلُکُمْ بِالتَّقِیَّةِ.

وَ قَالَ علیه السلام: خَالِطُوا النَّاسَ بِالْبَرَّانِیَّةِ وَ خَالِفُوهُمْ بِالْجَوَّانِیَّةِ مَا دَامَتِ الْإِمْرَةُ صِبْیَانِیَّةً.

وَ قَالَ علیه السلام: رَحِمَ اللَّهُ امْرَأً حَبَّبَنَا إِلَی النَّاسِ وَ لَمْ یُبَغِّضْنَا إِلَیْهِمْ.

وَ قَالَ علیه السلام: مَنْ صَلَّی مَعَهُمْ فِی الصَّفِّ الْأَوَّلِ فَکَأَنَّمَا صَلَّی مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی الصَّفِّ الْأَوَّلِ.

وَ قَالَ علیه السلام: الرِّیَاءُ مَعَ الْمُنَافِقِ فِی دَارِهِ عِبَادَةٌ وَ مَعَ الْمُؤْمِنِ شِرْکٌ وَ التَّقِیَّةُ وَاجِبَةٌ لَا یَجُوزُ تَرْکُهَا إِلَی أَنْ یَخْرُجَ الْقَائِمُ فَمَنْ تَرَکَهَا فَقَدْ دَخَلَ فِی نَهْیِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ نَهْیِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ الْأَئِمَّةِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ.

«80»

مِشْکَاةُ الْأَنْوَارِ، نَقْلًا مِنْ کِتَابِ الْمَحَاسِنِ عَنْ مُعَلَّی بْنِ خُنَیْسٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: یَا مُعَلَّی اکْتُمْ أَمْرَنَا وَ لَا تُذِعْهُ فَإِنَّ مَنْ کَتَمَ أَمْرَنَا وَ لَمْ یُذِعْهُ

ص: 421


1- 1. شرح النهج ج 1 ص 357.
2- 2. نهج البلاغة ج 1 ص 114 ط عبده و قد مر ذلک مستوفی ج 39 ص 311- 330.
3- 3. الحجرات: 13.

خدا او را در دنیا عزیز می کند و آن را نوری می سازد جلوی چشمش در آخرت، که او را به بهشت می کشاند. ای معلی! هر کس امر ما را فاش کند و نهانش ندارد، خدا در دو سرا خوارش می کند و در آخرت روشنی را از جلوی چشمش می برد و آن را تاریکی می سازد که او را به دوزخ می کشاند. ای معلی! به راستی، تقیه دین من و دین پدران من است، و دین ندارد کسی که تقیه ندارد. همانا خدا دوست دارد نهانی پرستیده شود، چنان که در آشکار. ای معلی! فاش کننده امر ما همچون منکر آن است.

و از ابی بصیر است که به امام صادق علیه السلام گفتم: کسی را نداریم که از آینده به ما خبر دهد، چنان که علی علیه السلام به یارانش خبر می داد؟ فرمود: آری، به خدا دارید، ولی تو یک حدیث بیاور که به تو گفته باشم و نهانش داشته باشی؟ ابوبصیر گفت: من یک حدیث هم نیافتم نزد خود که نهانش کرده باشم .

و امام باقر علیه السلام فرمود: تقیه برای حفظ جان است، و چون کار به کشتن و خون ریزی بکشد، تقیه روا نیست.

و ابی بصیر گفت: از امام صادق علیه السلام حدیث بسیاری خواستم، فرمود: آیا هرگز حدیثی از من را نهان کردی؟ و من در فکر کردن ماندم. چون گیجی مرا دید، فرمود: آنچه به یاران خود بازگفتی باکی ندارد، فاش کردن این است که به غیر اصحابت بگویی.

و امام صادق علیه السلام فرمود: فرو خوردن خشم از دشمن در دوران حکومتش، تقیه است، و حرزِ کسی است که آن را برمی گیرد، و دوری از دچار شدن به بلا است در این دنیا.(1)

روایت81.

کافی: امام صادق علیه السلام در تفسیر قول خدای عزوجل: «أولئک یؤتون أجرهم مرتین بما صبروا.» {آنانند که به [پاس] آنکه صبر کردند دو بار پاداش خواهند یافت.} فرمود: صبر در تقیه کردن است. «و یدرؤن بالحسنة السیئة.» {و [برای آنکه] بدی را با نیکی دفع می نمایند.} خوبی، تقیه است، و بدی، فاش کردن.(2)

توضیح

{آنانند که دو بار پاداش خواهند یافت.}: آیه در سوره قصص است، به این ترتیب: «الَّذِینَ ءَاتَیْنَاهُمُ الْکِتَابَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ یُؤْمِنُونَ»(3) {کسانی که قبل از آن، کتاب [آسمانی] به ایشان داده ایم، آنان به [قرآن] می گروند.} طبرسی گفته: {پیش از او}: یعنی پیش از محمد صلی الله علیه و آله. {آنان به او}: یعنی به محمد صلی الله علیه و آله. {ایمان آورند}: چون وصفش را در تورات خواندند. و به قولی: پیش از او، یعنی پیش از قرآن. و مقصود از کتاب»، تورات

ص: 422


1- . مشکات الانوار: 40
2- . کافی 2 : 217
3- . قصص / 52- 54

أَعَزَّهُ اللَّهُ فِی الدُّنْیَا- وَ جَعَلَهُ نُوراً بَیْنَ عَیْنَیْهِ فِی الْآخِرَةِ یَقُودُهُ إِلَی الْجَنَّةِ یَا مُعَلَّی مَنْ أَذَاعَ أَمْرَنَا وَ لَمْ یَکْتُمْهُ أَذَلَّهُ اللَّهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ نَزَعَ النُّورَ مِنْ بَیْنِ عَیْنَیْهِ فِی الْآخِرَةِ وَ جَعَلَهُ ظُلْمَةً تَقُودُهُ إِلَی النَّارِ یَا مُعَلَّی إِنَّ التَّقِیَّةَ دِینِی وَ دِینُ آبَائِی وَ لَا دِینَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ أَنْ یُعْبَدَ فِی السِّرِّ کَمَا یُحِبُّ أَنْ یُعْبَدَ فِی الْعَلَانِیَةِ یَا مُعَلَّی إِنَّ الْمُذِیعَ لِأَمْرِنَا کَالْجَاحِدِ لَهُ.

وَ مِنْهُ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَا لَنَا مَنْ یُخْبِرُنَا بِمَا یَکُونُ کَمَا کَانَ عَلِیٌّ یُخْبِرُ أَصْحَابَهُ فَقَالَ علیه السلام بَلَی وَ اللَّهِ وَ لَکِنْ هَاتِ حَدِیثاً وَاحِداً حَدَّثْتُکَ فَکَتَمْتَهُ فَقَالَ أَبُو بَصِیرٍ فَوَ اللَّهِ مَا وَجَدْتُ حَدِیثاً وَاحِداً کَتَمْتُهُ.

وَ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام قَالَ: جُعِلَتِ التَّقِیَّةُ لِیُحْقَنَ بِهَا الدَّمُ فَإِذَا بَلَغَ الدَّمَ فَلَا تَقِیَّةَ.

وَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ حَدِیثٍ کَثِیرٍ فَقَالَ هَلْ کَتَمْتَ عَلَیَّ شَیْئاً قَطُّ فَبَقِیتُ أَذْکُرُ فَلَمَّا رَأَی مَا بِی قَالَ أَمَّا مَا حَدَّثْتَ بِهِ أَصْحَابَکَ فَلَا بَأْسَ بِهِ إِنَّمَا الْإِذَاعَةُ أَنْ تُحَدِّثَ بِهِ غَیْرَ أَصْحَابِکَ.

وَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَظْمُ الْغَیْظِ عَنِ الْعَدُوِّ فِی دَوْلَاتِهِمْ تَقِیَّةٌ وَ حِرْزٌ لِمَنْ أَخَذَ بِهَا وَ تَحَرُّزٌ مِنَ التَّعْرِیضِ لِلْبَلَاءِ فِی الدُّنْیَا(1).

«81»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ وَ غَیْرِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- أُولئِکَ یُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَیْنِ بِما صَبَرُوا قَالَ بِمَا صَبَرُوا عَلَی التَّقِیَّةِ- وَ یَدْرَؤُنَ بِالْحَسَنَةِ السَّیِّئَةَ قَالَ الْحَسَنَةُ التَّقِیَّةُ وَ السَّیِّئَةُ الْإِذَاعَةُ(2).

بیان

أُولئِکَ یُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ الآیة فی سورة القصص هکذا الَّذِینَ آتَیْناهُمُ الْکِتابَ مِنْ قَبْلِهِ هُمْ بِهِ یُؤْمِنُونَ (3) قال الطبرسی رحمه الله مِنْ قَبْلِهِ أی من قبل محمد هُمْ بِهِ أی بمحمد یُؤْمِنُونَ لأنه وجدوا صفته فی التوراة و قیل من قبله أی من قبل القرآن هم بالقرآن یصدقون و المراد بالکتاب التوراة

ص: 422


1- 1. مشکاة الأنوار ص 40.
2- 2. الکافی ج 2 ص 217.
3- 3. راجع القصص: 52- 54.

و انجیل است. «وَ إِذَا یُتْلیَ»{و چون بر ایشان فرو خوانده می شود.}: یعنی قرآن. «عَلَیهِْمْ قَالُواْ ءَامَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّنَا إِنَّا کُنَّا مِن قَبْلِهِ مُسْلِمِینَ.» {می گویند: به آن ایمان آوردیم که آن درست است [و] از طرف پروردگار ماست ما پیش از آن [هم] از تسلیم شوندگان بودیم.} سپس خدای سبحانه آنان را ستود و فرمود: «أولئک یؤتون أجرهم مرتین بما صبروا.» {آنانند که به [پاس] آنکه صبر کردند دو بار پاداش خواهند یافت.} گفته: یک بار به دینداری خودشان، تا رسیدن به محمد صلی الله علیه و آله و گرویدن به او. و یک بار هم به گرویدن به آن حضرت. و به قولی: یک بار به صبر به کتاب اول و دوم، و یک بار به گرویدن به آنچه در آنها است. و به قولی: به صبر بر دین، و صبر آزار کفار و تحمل سختی. «و یدرؤن بالحسنة السیئة.» {و [برای آنکه] بدی را با نیکی دفع می نمایند.}: یعنی با سخن خوش دفع می کنند سخن زشتی را که از کفار می شنوند. و به قولی: یعنی جلوگیری می کنند با نیکی، زشتی را، یا با بردباری، سبکسری نادان را، یا با مدارا با مردم، آزارشان را از خود. و مانند آن روایت شده است از امام صادق علیه السلام.

مؤلف

بنا بر آنچه در این خبر است، گویا نازل شده برای گروهی از مؤمنان اهل کتاب که در دل به محمد صلی الله علیه و آله ایمان آوردند و آن را از قوم خود نهان کردند از روی تقیه. و خدا دو بار مزد به آنها داده، یکی برای ایمان و یکی هم برای تقیه. و مراد از «إذاعة» اشاعه و افشای آن چیزی است که ائمه علیه السلام هنگام ترس از ضرر بر آنان، به کتمانش امر کرده اند.

روایت82.

کافی: ابی عمر عجمی گفت: امام صادق علیه السلام به من فرمود: ای ابی عمر! نُه­دهم دین در تقیه است، و دین ندارد کسی که تقیه ندارد، و تقیه در هر چیز هست، جز در نبیذ و مسح بر کفش پا.(1)

توضیح

«نُه­دهم»: در تقیه است. گویا مقصود این است که ثواب تقیه در این زمان نُه برابر ثواب اعمال دیگر است، یا ایمان تقیه کننده ها نُه برابر امثال بی تقیه ها است. و گفته شده: به خاطر کم بودن حق و اهل آن و کثرت باطل و اهل آن است، تا جایی که حق یک­دهم و باطل نُه­دهم است، و اهل حق چاره ای ندارند که با اهل باطل رفت و آمد کنند تا در زمان حکومت آنها از شکنجه آنان در امان باشند. البته سستی این گفتار واضح است. «و لا دین» {دین ندارد}: یعنی دین کاملی ندارد. «إلا فی النبیذ» {جز در نبیذ}:

مؤلف

در کتاب طهارت خواهد

آمد، در حدیث زراره: در سه چیز از کسی تقیه نمی کنم:

ص: 423


1- . کافی 2 : 217

و الإنجیل وَ إِذا یُتْلی أی القرآن عَلَیْهِمْ قالُوا آمَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّنا إِنَّا کُنَّا مِنْ قَبْلِهِ مُسْلِمِینَ ثم أثنی الله سبحانه علیهم فقال أُولئِکَ یُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَیْنِ بِما صَبَرُوا قال رحمه الله مرة بتمسکهم بدینهم حتی أدرکوا محمدا صلی الله علیه و آله فآمنوا به و مرة بإیمانهم به و قیل بما صبروا علی الکتاب الأول و علی الکتاب الثانی و إیمانهم بما فیهما و قیل بما صبروا علی دینهم و علی أذی الکفار لهم و تحمل المشاق وَ یَدْرَؤُنَ بِالْحَسَنَةِ السَّیِّئَةَ أی یدفعون بالحسن من الکلام القبیح من الکلام الذی یسمعونه من الکفار و قیل یدفعون بالمعروف المنکر و قیل یدفعون بالحلم جهل الجاهل و قیل یدفعون بالمداراة مع الناس أذاهم عن أنفسهم و روی مثل ذلک عن أبی عبد الله علیه السلام.

و أقول

علی ما فی الخبر کأنها منزلة علی جماعة من مؤمنی أهل الکتاب آمنوا بمحمد صلی الله علیه و آله باطنا و أخفوا إیمانهم عن قومهم تقیة فآتاهم أجرهم مرتین مرة لإیمانهم و مرة للعمل بالتقیة و المراد بالإذاعة الإشاعة و إفشاء ما أمروا علیهم السلام بکتمانه عند خوف الضرر علیهم.

«82»

کا، [الکافی] بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عُمَرَ الْأَعْجَمِیِّ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا أَبَا عُمَرَ إِنَّ تِسْعَةَ أَعْشَارِ الدِّینِ فِی التَّقِیَّةِ وَ لَا دِینَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ وَ التَّقِیَّةُ فِی کُلِّ شَیْ ءٍ إِلَّا فِی النَّبِیذِ وَ الْمَسْحِ عَلَی الْخُفَّیْنِ (1).

تبیان

إن تسعة أعشار الدین فی التقیة کان المعنی أن ثواب التقیة فی زماننا تسعة أضعاف سائر الأعمال و بعبارة أخری إیمان العاملین بالتقیة عشرة أمثال من لم یعمل بها و قیل لقلة الحق و أهله و کثرة الباطل و أهله حتی أن الحق عشر و الباطل تسعة أعشار و لا بد لأهل الحق من المماشاة مع أهل الباطل فیها حال ظهور دولتهم لیسلموا من بطشهم و لا یخفی ما فیه و لا دین أی کاملا إلا فی النبیذ.

أقول

سیأتی فی کتاب الطهارة فی حدیث زرارة ثلاثة لا أتقی فیهن أحدا

ص: 423


1- 1. الکافی ج 2 ص 217.

نوشیدن مست کننده، مسح بر موزه، و متعه حج.(1) و این خلاف مشهور است، چون تقیه در هر چیزی هست، به جز در خون ریزی. و در این باره چند توجیه وجود دارد:

1. آنچه زراره خود در دنبال خبر گفته: «واجب نیست بر شما که ترک تقیه کنید در این موارد از کسی» یعنی عدم تقیه در این موارد، مخصوص به ائمه علیهم السلام است. یا برای اینکه می دانند ضرری از آن نمی برند و خدا آنها را حفظ می کند. یا برای اینکه مذهب آنها در این موارد دانسته شده و تقیه ندارند.

2. آنچه شیخ قدس سره در «تهذیب» گفته: در آنها تقیه ندارند اگر احتمال زیان آن اندک باشد، که بیم بر جان و مال نیاورد، و اگر احتمال زیان بر یکی از آنها باشد، تقیه در آن جایز است.

3. تقیه ندارند، چون اختلاف در آنها نزد مخالفان مشهور است و نیازی به تقیه نیست.

4. اینکه می توان در آنها عذری تراشید، اما در مورد نبیذ می توان عذر دیگری غیر از حرمتش آور، مثل ضرر داشتن آن، و مانند آن. اما در مسح: به سبب اینکه مخالفین شیعه شستن را بهتر می دانند و مسح بر بشره را متعین نمی دانند. اما در متعه حج: برای اینکه مخالفین هم در ورود به مکه طواف و سعی را مستحب می دانند، و اختلاف در نیت است که در دل است و کسی به آن آگاه نیست، و تقصیر، که نهان داشتن آن بسیار آسان است.

و در ذکری گفته: می توان گفت در این موارد تقیه از عامه به طور کلی لازم نیست، زیرا آنها منکر متعه حج نیستند، و بیشترشان مسکر را حرام می دانند، و کسی که کفش را بکند و پا را بشوید، بر او انکار نشود، و شستن پا بهتر است از مسح بر کفش. بنابراین، نسبت به دیگران هم چون خود امام است، و اگر در جایی به ندرت خوف ضرر باشد، تقیه روا است.

بنا بر آنچه در وجه چهارم گفتیم، روشن می شود که چرا متعه حج را در این خبر نیاورده است؟ چون غالباً در آن هیچ نیازی به تقیه نیست. اما اینکه عدم جواز تقیه را در مورد کشتن نیاورده، برای این است که معلوم است، یا برای اینکه مقصود تقیه از مخالفان است، و آن مخصوص به آنها نیست، بلکه در برابر کفار هم زمینه دارد.

ص: 424


1- . کافی 3 : 32

شرب المسکر و مسح الخفین و متعة الحج (1) و هذا مخالف للمشهور من کون التقیة فی کل شی ء إلا فی الدماء و اختلف فی توجیهه علی وجوه الأول ما ذکره زرارة فی تتمة الخبر السابق حیث قال و لم یقل الواجب علیکم أن لا تتقوا فیهن أحدا أی عدم التقیة فیهن مختص بهم علیهم السلام إما لأنهم یعلمون أنه لا یلحقهم الضرر بذلک و أن الله یحفظهم أو لأنها کانت مشهورة من مذهبهم علیهم السلام فکان لا ینفعهم التقیة الثانی ما ذکره الشیخ قدس سره فی التهذیب و هو أنه لا تقیة فیها لأجل مشقة یسیرة لا تبلغ إلی الخوف علی النفس أو المال و إن بلغت أحدهما جازت الثالث أنه لا تقیة فیها لظهور الخلاف فیها بین المخالفین فلا حاجة إلی التقیة الرابع لعدم الحاجة إلی التقیة فیها لجهات أخری أما فی النبیذ فلإمکان التعلل فی ترک شربه بغیر الحرمة کالتضرر به و نحو ذلک و أما فی المسح فلأن الغسل أولی منه و هم لا یقولون بتعین المسح علی الخفین و أما فی متعة الحج فلأنهم یأتون بالطواف و السعی للقدوم استحبابا فلا یکون الاختلاف إلا فی النیة و هی أمر قلبی لا یطلع علیه أحد و التقصیر و إخفاؤه فی غایة السهولة قال فی الذکری یمکن أن یقال هذه الثلاث لا تقیة فیها من العامة غالبا لأنهم لا ینکرون متعة الحج و أکثرهم یحرم المسکر و من خلع خفه و غسل رجلیه فلا إنکار علیه و الغسل أولی منه عند انحصار الحال فیهما و علی هذا تکون نسبته إلی غیره کنسبته إلی نفسه فی أنه تنتفی التقیة فیه و إذا قدر خوف ضرر نادر جازت التقیة انتهی.

و أقول علی ما ذکرنا فی الوجه الرابع یظهر علة عدم ذکر متعة الحج فی هذا الخبر لعدم الحاجة إلی التقیة فیه أصلا غالبا و أما عدم التعرض لنفی التقیة فی القتل فلظهوره أو لکون المراد التقیة من المخالفین و لا اختصاص لتقیة القتل بهم.

ص: 424


1- 1. الکافی ج 3 ص 32.

روایت83.

کافی: ابی بصیرگفت: امام صادق علیه السلام فرمود: تقیه، از دین خدا است. گفتم: از دین خدا؟ فرمود: آری، به خدا قسم که از دین خدا است، و البته یوسف علیه السلام گفت: «أیتها العیر إنکم لسارقون.» {ای کاروان به راستی که شما دزدید.} و به خدا که چیزی ندزدیدند. و ابراهیم علیه السلام هم گفت: «إنی سقیم.» {من بیمارم.} و به خدا که بیمار نبود.(1)

توضیح

«از دین خدا است»: یعنی در هر ملتی، از دینی که امر کرده بندگانش را به آن چنگ بزنند؛ چون بیشتر مردم در هر زمانی بدعتگزار بودند، خدا تقیه را در گفتار و کردار، و سکوت از حق را برای بنده های خالص خود در هنگام ترس از دشمن، برای حفظ جان و خون و آبرو و مال آنان و بقای دین حق، مقرر داشته، و اگر تقیه نباشد، دین به کلی نابود می شود، و دین داران نیست می شوند به دلیل تسلط اهل جور بر آنان. و تقیه همانا در کردار است، نه در عقیده؛ زیرا رازی است در دل که جز خدا آن را نمی داند.

و برای جواز تقیه، به آیه دلیل آورد که فرمود: «یوسف علیه السلام گفت» و نفرمود: «قوم او گفتند»، به اعتبار اینکه او به آن امر کرده و سبب آن بود، و فعل نسبت داده می شود به آمر، همچنان که نسبت داده می شود به فاعل. و «العیر» با کسره یعنی قافله. «این گفته دروغ نباشد»: با اینکه پیمانه را ندزدیده بودند، چون مصلحتی داشته که بازداشت برادرش بوده نزد او به فرمان خدای تعالی، با آگاه نبودن برادران از این که آن حضرت برادر آنها است، و با ادای کلامی دوپهلو، به اعتبار اینکه چون پیمانه دربار آنها پیدا شد، به مانند دزد بودند، یا به اعتبار اینکه یوسف را دزدیده بودند از پدرش، که در خبری ذکر شده است.

و همچنین است گفته ابراهیم علیه السلام که: «من بیمارم»، با اینکه بیمار نبوده، برای تخلف از قوم بت پرست تا بت ها را بشکند. و مقصودش این بوده که بیماردلم از بت پرستی شماها، یا از غم شهادت حسین علیه السلام، چنان که گذشت؛ یا اینکه در معرض بیماری و بلایم. و گویا گواه گرفتن هر دو آیه برای ذکر نظیر است که بعید بودن رفع شود

ص: 425


1- . کافی 2 : 217
«83»

کا، [الکافی] عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: التَّقِیَّةُ مِنْ دِینِ اللَّهِ قُلْتُ مِنْ دِینِ اللَّهِ قَالَ إِی وَ اللَّهِ مِنْ دِینِ اللَّهِ وَ لَقَدْ قَالَ یُوسُفُ أَیَّتُهَا الْعِیرُ إِنَّکُمْ لَسارِقُونَ وَ اللَّهِ مَا کَانُوا سَرَقُوا شَیْئاً وَ لَقَدْ قَالَ إِبْرَاهِیمُ إِنِّی سَقِیمٌ وَ اللَّهِ مَا کَانَ سَقِیماً(1).

تبیین

من دین الله أی من دین الله الذی أمر عباده بالتمسک به فی کل ملة لأن أکثر الخلق فی کل عصر لما کانوا من أهل البدع شرع الله التقیة فی الأقوال و الأفعال و السکوت عن الحق لخلص عباده عند الخوف حفظا لنفوسهم و دمائهم و أعراضهم و أموالهم و إبقاء لدینه الحق و لو لا التقیة بطل دینه بالکلیة و انقرض أهله لاستیلاء أهل الجور و التقیة إنما هی فی الأعمال لا العقائد لأنها من الأسرار التی لا یعلمها إلا علام الغیوب.

و استشهد علیه السلام لجواز التقیة بالآیة الکریمة حیث قال و لقد قال یوسف نسب القوم إلی یوسف باعتبار أنه أمر به و الفعل ینسب إلی الآمر کما ینسب إلی الفاعل و العیر بالکسر القافلة مؤنثة و هذا القول مع أنهم لم یسرقوا السقایة لیس بکذب لأنه کان لمصلحة و هی حبس أخیه عنده بأمر الله تعالی مع عدم علم القوم بأنه علیه السلام أخوهم مع ما فیه من التوریة المجوزة عند المصلحة التی خرج بها عن الکذب باعتبار أن صورتهم و حالتهم شبیهة بحال السراق بعد ظهور السقایة عندهم أو بإرادة أنهم سرقوا یوسف من أبیه کما ورد فی الخبر.

و کذا قول إبراهیم علیه السلام إِنِّی سَقِیمٌ و لم یکن سقیما لمصلحة فإنه أراد التخلف عن القوم لکسر الأصنام فتعلل بذلک و أراد أنه سقیم القلب بما یری من القوم من عبادة الأصنام أو لما علم من شهادة الحسین علیه السلام کما مر أو أراد أنه فی معرض السقم و البلایا و کان الاستشهاد بالآیتین علی التنظیر لرفع الاستبعاد

ص: 425


1- 1. الکافی ج 2 ص 217.

از جواز تقیه، که چون دروغ گفتن ظاهری برای مصلحتی که ناچاری ندارد، روا است، تظاهر به خلاف واقع در گفتار و کردار در هنگام ترس عظیم، اولی است؛ یا اینکه تقیه این گونه موارد را هم فرامی گیرد.

روایت84.

کافی: حبیب بن بشر گفت: امام صادق علیه السلام فرمود: از پدرم شنیدم که می فرمود: نه به خدا، بر روی زمین چیزی نیست که آن را از تقیه محبوب تر دارم. ای حبیب! همانا هر کس تقیه دارد، خدا او را بالا می برد، و هر کس ندارد، او را پایین می آورد. ای حبیب! مردم همانا در حال آتش بس و سازش اند، و اگر آن شود، این خواهد بود.(1)

توضیح

در نهایه آمده: «هدنه» یعنی سکون و صلح و آتش بس بین مسلمین و کفار، و بین هر دو گروه متخاصم. مراد، مردم یا مخالفین شیعه هستند که در آسایش اند، چون ما را تا هنوز به جنگ و ستیز آنها امر نکرده اند، و به تقیه و سازش با آنها امر کردند؛ یا مقصود شیعه هستند که مامورند به سازش و مدارا با مخالفین؛ یا هر دو گروه، که بسا این احتمال روشن تر است.

«اگر آن شود»: یعنی ظهور امام قائم، و امر به جهاد و مبارزه با آنها. «این خواهد بود»: یعنی اینکه تقیه نباشد که محبوب شما است و مطلوب شما است. و گفته شده: یعنی مخالفان ما امروزه در حال سازش با ما هستند و قصد جنگ با ما ندارند، و اگر در زمان امام علی و امام حسن علیهماالسلام هم چنین بود، البته که تقیه هم بود، چون تقیه تا امکان دارد واجب است، و اگر امکان نداشته باشد، ترکش روا است برای ناچاری.» و تفسیری که ما کردیم روشن تر است.

روایت85.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: در دینتان تقیه کنید، و آن را با تقیه زیر پرده کنید، چون ایمان ندارد کسی که تقیه ندارد. همانا شما شیعه در میان مردم، چون زنبور عسل هستید در میان پرنده ها؛ اگر پرنده ها می دانستند که در درون زنبور عسل چیست،

ص: 426


1- . کافی 2 : 217

عن جواز التقیة بأنه إذا جاز ما ظاهره الکذب لبعض المصالح التی لم تصل إلی حد الضرورة فجواز إظهار خلاف الواقع قولا و فعلا عند خوف الضرر العظیم أولی أو المراد بالتقیة ما یشمل تلک الأمور أیضا.

«84»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ وَ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ جَمِیعاً عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ عِمْرَانَ الْحَلَبِیِّ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْعَلَاءِ عَنْ حَبِیبِ بْنِ بِشْرٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام سَمِعْتُ أَبِی یَقُولُ: لَا وَ اللَّهِ مَا عَلَی وَجْهِ الْأَرْضِ شَیْ ءٌ أَحَبَّ إِلَیَّ مِنَ التَّقِیَّةِ یَا حَبِیبُ إِنَّهُ مَنْ کَانَتْ لَهُ تَقِیَّةٌ رَفَعَهُ اللَّهُ یَا حَبِیبُ مَنْ لَمْ یَکُنْ لَهُ تَقِیَّةٌ وَضَعَهُ اللَّهُ یَا حَبِیبُ إِنَّ النَّاسَ إِنَّمَا هُمْ فِی هُدْنَةٍ فَلَوْ قَدْ کَانَ ذَلِکَ کَانَ هَذَا(1).

بیان

فی النهایة الهدنة السکون و الصلح و الموادعة بین المسلمین و الکفار و بین کل متحاربین انتهی و المراد بالناس إما المخالفون أی هم فی دعة و استراحة لأنا لم نؤمر بعد لمحاربتهم و منازعتهم و إنما أمرنا بالتقیة منهم و مسالمتهم أو الشیعة أی أمروا بالموادعة و المداراة مع المخالفین أو الأعم منهما و لعله أظهر فلو قد کان ذلک أی ظهور القائم علیه السلام و الأمر بالجهاد معهم و

معارضتهم کان هذا أی ترک التقیة الذی هو محبوبکم و مطلوبکم و قیل یعنی أن مخالفینا الیوم فی هدنة و صلح و مسالمة معنا لا یریدون قتالنا و الحرب معنا و لهذا نعمل معهم بالتقیة فلو قد کان ذلک یعنی لو کان فی زمن أمیر المؤمنین و الحسن بن علی صلوات الله علیهما أیضا الهدنة لکانت التقیة فإن التقیة واجبة ما أمکنت فإذا لم تمکن جاز ترکها لمکان الضرورة انتهی و ما ذکرنا أظهر.

«85»

کا، [الکافی] عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ جَابِرٍ الْمَکْفُوفِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِی یَعْفُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: اتَّقُوا عَلَی دِینِکُمْ وَ احْجُبُوهُ بِالتَّقِیَّةِ فَإِنَّهُ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ إِنَّمَا أَنْتُمْ فِی النَّاسِ کَالنَّحْلِ فِی الطَّیْرِ لَوْ أَنَّ الطَّیْرَ یَعْلَمُ مَا فِی أَجْوَافِ النَّحْلِ مَا بَقِیَ مِنْهَا شَیْ ءٌ

ص: 426


1- 1. الکافی ج 2 ص 217.

همه را می خوردند. اگر مردم بدانند در درون شما چیست از دوستی ما اهل بیت، با زبانشان شما را می خوردند، و به شما بد می گفتند در نهان و عیان. خدا رحمت کند بر بنده ای از شما که در حال دوستی ما و پیروی از ما باشد.(1)

توضیح

«در دینتان تقیه کنید»: یعنی حذر کنید از مخالفین در پنهان داشتن دینتان، برای نگرانی و بقایش، تا آن را از شما نگیرند. یا با دینداری خود از آنان در حذر باشید، که اشاره دارد به اینکه تقیه با دینداری ناسازگار نیست. یا اینکه تقیه تا آنجا است که سبب بی دینی نشود. و معنی اول روشن تر است.

«شما در میان مردم همچون زنبور عسل باشید»:

مولف

گویا به همین دلیل امیرالمؤمنین به امیرالنحل و یعسوب و یعسوب المؤمنین لقب گرفته است. تشبیه شیعه به زنبور عسل چند وجه دارد؛ یکم: عسل درون آنها لذیذترین همه خوردنی ها است، و عقیده شیعه و ولایت ائمه لذیذترین غذای عقلانی است.

دوم: عسل درمان بیماری های تن است که خدای تعالی فرموده: «فیه شفاء للناس.»(2) {در آن، برای مردم درمانی است.} و عقیده شیعه درمان همه دردهای روحی است.

سوم: ناتوانی زنبور عسل در میان پرنده ها، و ناتوانی شیعه در حال تقیه در برابر مخالفان.

چهارم: فرمانبری شدید زنبور عسل از رئیس خود، چون فرمانبری شدید و اطاعت شیعه از امام خود.

پنجم: آنچه همین خبر است که: آنان میان آدمیزاده ها چون زنبور عسل اند میان پرنده ها. در اینکه اگر بدانند چه در درون دارند، آنان را می خورند برای لذت آن؛ چنانچه اگر مخالفان بدانند آن دین حقی که در دل شیعه است، آنها را از عناد می کشند. و گفته شده: اگر پرنده ها چون آدمی حسد داشتند و می دانستند در درون آنها عسل است و سبب عزت آنها است نزد آدمی زاده، از روی حسد آنها را می کشتند؛ چنانچه اگر مخالفان می دانستند در درون شیعه چیزی است که سبب عزت آنها است نزد خدا، از حسد با همان زبان خود آنها را نابود می کردند، تا چه رسد به دست و سرنیزه. و آنچه ما گفتیم روشن تر و بی تکلف تر است. در قاموس آمده: «نحله القول» - همانند منعه - نسبت بد می دهند. مثل اینکه از مرض یا سفر بیرون نرود و غم بر او مستولی است. و در بعضی نسخه ها

ص: 427


1- . کافی 2 : 218
2- . نحل / 69

إِلَّا أَکَلَتْهُ وَ لَوْ أَنَّ النَّاسَ عَلِمُوا مَا فِی أَجْوَافِکُمْ أَنَّکُمْ تُحِبُّونَّا أَهْلَ الْبَیْتِ لَأَکَلُوکُمْ بِأَلْسِنَتِهِمْ وَ لَنَحَلُوکُمْ فِی السِّرِّ وَ الْعَلَانِیَةِ رَحِمَ اللَّهُ عَبْداً مِنْکُمْ کَانَ عَلَی وَلَایَتِنَا(1).

تبیان

اتقوا علی دینکم أی احذروا المخالفین بکتمان دینکم إشفاقا و إبقاء علیه لئلا یسلبوه منکم أو احذروهم کائنین علی دینکم إشعارا بأن التقیة لا ینافی کونکم علی الدین أو اتقوهم ما لم یصر سببا لذهاب دینکم و یحتمل أن تکون علی بمعنی فی و الأول أظهر إنما أنتم فی الناس کالنحل.

أقول

کأنه لذلک لقب أمیر المؤمنین علیه السلام بأمیر النحل و یعسوب المؤمنین و تشبیه الشیعة بالنحل لوجوه الأول أن العسل الذی فی أجوافها ألذ الأشیاء المدرکة بالحس و الذی فی قلوب الشیعة من دین الحق و الولایة ألذ المشتهیات العقلانیة الثانی أن العسل شفاء من الأمراض الجسمانیة لقوله تعالی فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ (2) و ما فی جوف الشیعة شفاء من جمیع الأدواء الروحانیة الثالث ضعف النحل بالنسبة إلی الطیور و ضعف الشیعة فی زمان التقیة بالنسبة إلی المخالفین الرابع شدة إطاعة النحل لرئیسهم کشدة انقیاد الشیعة لیعسوبهم صلوات الله علیه الخامس ما ذکر فی الخبر من أنهم بین بنی آدم کالنحل بین سائر الطیور فی أنها إذا علمت ما فی أجوافها لأکلتها رغبة فیما فی أجوافها للذتها کما أن المخالفین لو علموا ما فی قلوب الشیعة من دین الحق لقتلوهم عنادا و قیل لأن الطیر لو کان بینها حسد کبنی آدم و علمت أن فی أجوافها العسل و هو سبب عزتها عند بنی آدم لقتلها حسدا کما أن المخالفین لو علموا أن فی أجواف الشیعة ما یکون سببا لعزتهم عند الله لأفنوهم باللسان فکیف بالید و السنان حسدا و ما ذکرنا أظهر و أقل تکلفا.

و فی القاموس نحله القول کمنعه نسبه إلیه و فلانا سابه و جسمه کمنع و علم و نصر و کرم نحولا ذهب من مرض أو سفر و أنحله الهم و فی بعض النسخ

ص: 427


1- 1. الکافی ج 2 ص 218.
2- 2. راجع النحل: 69.

با «جیم» است. در قاموس آمده: «نجل فلانا» یعنی فلانی را زد با جلوی پایش، و تنازع کرد.

روایت86.

کافی: امام صادق علیه السلام در تفسیر قول خدا: «و لا تستوی الحسنة و لا السیئة.»(1) {و نیکی با بدی یکسان نیست.} فرمود: خوبی، تقیه است، و بدی، فاش کردن. و قول خدای عزوجل: «ادفع بالتی هی أحسن السیئة.» (2){ [بدی را] به آنچه خود بهتر است دفع کن.} فرمود: آنچه بهتر است تقیه است. «فإذا الذی بینک و بینه عداوة کأنه ولی حمیم.» {آن گاه کسی که میان تو و میان او دشمنی است، گویی دوستی یک دل می گردد.} (3)

توضیح

گویا جمع بندی اجزای چند آیه نقل به معنی است و رجوع دادن بعضی به بعضی دیگر، زیرا در سوره حم سجده چنین آمده است: «و لا تستوی الحسنة و لا السیئة ادفع بالتی هی أحسن فإذا الذی بینک و بینه عداوة کأنه ولی حمیم.» {و نیکی با بدی یکسان نیست. [بدی را] به آنچه خود بهتر است دفع کن آن گاه کسی که میان تو و میان او دشمنی است، گویی دوستی یک دل می گردد.} و در سوره مؤمنون چنین است: «ادفع بالتی هی أحسن السیئة نحن أعلم بما یصفون.» {بدی را به شیوه ای نیکو دفع کن. ما به آنچه وصف می کنند داناتریم.} و پیوستن «السیئه» در آیه یکم برای توضیح معنا است، یا شرح اینکه دفع سیئه در آیه دیگر هم به معنی تقیه است، با اینکه می تواند در مصحف آنان علیهم السلام چنین باشد. طبرسی گفته: «ادفع بالتی هی أحسن.»{[بدی را] به آنچه خود بهتر است دفع کن.} یعنی از بدی؛ یعنی به حق خود از ناحق آنها جلوگیری کن، و با بردباری ات از نادانی کردنشان، و با گذشت از بدکرداری آنان. و چون چنین کنی، دشمن دینی تو دوست نزدیک تو می گردد، تا آنجا که گویا دوست دینی تو است و خویشاوند مهربان نژادی تو.

روایت87.

کافی: ابی عمرو کنانی گفت: امام صادق علیه السلام به من فرمود: ای ابی عمرو! اگر به تو حدیثی بگویم یا فتوایی بدهم و پس از آن بازآیی و از همان بپرسی و خلاف گفته قبل خود را به تو بگویم، به کدام عمل می کنی؟ گفتم: به آن که تازه تر است، و دیگری را وامی نهم. فرمود: ای ابی عمرو! درست گفتی. نخواسته خدا جز آنکه به نهانی عبادت شود، اما به خدا که اگر چنین کنید، به راستی که بهتر است برای من و برای شما، و خدای عزوجل برای من و شما نخواسته در دینش، جز تقیه.(4)

ص: 428


1- . فصلت / 34
2- . مؤمنون / 96
3- . کافی 2 : 218
4- . کافی 2 : 218

بالجیم فی القاموس نجل فلانا ضربه بمقدم رجله و تناجلوا تنازعوا.

«86»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حَرِیزٍ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ لا تَسْتَوِی الْحَسَنَةُ وَ لَا السَّیِّئَةُ قَالَ الْحَسَنَةُ التَّقِیَّةُ وَ السَّیِّئَةُ الْإِذَاعَةُ وَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ ادْفَعْ بِالَّتِی هِیَ أَحْسَنُ السَّیِّئَةَ(1) قَالَ الَّتِی هِیَ أَحْسَنُ التَّقِیَّةُ- فَإِذَا الَّذِی بَیْنَکَ وَ بَیْنَهُ عَداوَةٌ کَأَنَّهُ وَلِیٌّ حَمِیمٌ (2).

بیان

کأن الجمع بین أجزاء الآیات المختلفة من قبیل النقل بالمعنی و إرجاع بعضها إلی بعض فإن فی سورة حم السجدة هکذا وَ لا تَسْتَوِی الْحَسَنَةُ وَ لَا السَّیِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِی هِیَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِی بَیْنَکَ وَ بَیْنَهُ عَداوَةٌ کَأَنَّهُ وَلِیٌّ حَمِیمٌ و فی سورة المؤمنون هکذا ادْفَعْ بِالَّتِی هِیَ أَحْسَنُ السَّیِّئَةَ نَحْنُ أَعْلَمُ بِما یَصِفُونَ فإلحاق السیئة فی الآیة الأولی لتوضیح المعنی أو لبیان أن دفع السیئة فی الآیة الأخری أیضا بمعنی التقیة مع أنه یحتمل أن یکون فی مصحفهم علیهم السلام کذلک قال الطبرسی رحمه الله ادْفَعْ بِالَّتِی هِیَ أَحْسَنُ أی السیئة أی ادفع بحقک باطلهم و بحلمک جهلهم و بعفوک إساءتهم فإذا فعلت ذلک صار عدوک الذی یعادیک فی الدین بصورة ولیک القریب فکأنه ولیک فی الدین و حمیمک فی النسب.

«87»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَمْرٍو الْکِنَانِیِّ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا أَبَا عَمْرٍو أَ رَأَیْتَکَ لَوْ حَدَّثْتُکَ بِحَدِیثٍ أَوْ أَفْتَیْتُکَ بِفُتْیَا ثُمَّ جِئْتَنِی بَعْدَ ذَلِکَ فَسَأَلْتَنِی عَنْهُ فَأَخْبَرْتُکَ بِخِلَافِ مَا کُنْتُ أَخْبَرْتُکَ أَوْ أَفْتَیْتُکَ بِخِلَافِ ذَلِکَ بِأَیِّهِمَا کُنْتَ تَأْخُذُ قُلْتُ بِأَحْدَثِهِمَا وَ أَدَعُ الْآخَرَ فَقَالَ قَدْ أَصَبْتَ یَا أَبَا عَمْرٍو أَبَی اللَّهُ إِلَّا أَنْ یُعْبَدَ سِرّاً أَمَا وَ اللَّهِ لَئِنْ فَعَلْتُمْ ذَلِکَ إِنَّهُ خَیْرٌ لِی وَ لَکُمْ وَ أَبَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَنَا وَ لَکُمْ فِی دِینِهِ إِلَّا التَّقِیَّةَ(3).

ص: 428


1- 1. فصّلت: 34، المؤمنون: 96.
2- 2. الکافی ج 2 ص 218.
3- 3. الکافی ج 2 ص 218.

توضیح

پدرم (قدس سره) گفته: ابو عمرو عبدالله بن سعید است که ثقه باشد. و در مصباح: «فتوی با «واو» که «فاء» آن فتحه دارد، و با «یاء» که «فاء» آن ضمه دارد، آمده است، و آن اسمی است که از فتوا گرفتن عالم می گیرند، هنگامی که حکم را تبیین می کند. «استفتیته»: از او خواستم که فتوا دهد. و جمع آن، «فتاوی» به کسر «واو» اصلی است. و گفته شده: فتحه آن جایز است به خاطر تخفیف.» اینکه گفت: «بدان که تازه تر است» یا بنا بر استفتاء و سؤال است، یا اینکه قبل از آن عالم به این حکم بوده، وگرنه چگونه جایز است که با وجود آسانی علم پیدا کردن، ظن او پذیرفته شود؟ و از آنجایی که اختلاف به دلیل تقیه است، امام علیه السلام فرمود: «نخواسته خدا جز آنکه به نهانی عبادت شود.» یعنی در دولت ناحق و عبادت نهانی، عقیده، قلبی است، یا عمل به حکم اصلی است در نهانی، و اظهار خلاف آنها در عیان، و آن هم عبادت است و ثواب بیشتری دارد.

روایت88.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: تقیه کسی به تقیه اصحاب کهف نرسیده که در جشن ها حاضر می شدند و زنار به کمر می بستند، و خدا دو ثواب به آنها داد.(1)

توضیح

«به اندازه تقیه اصحاب کهف نرسیده»: یعنی در امت های پیشین، و بلکه در این امت هم، زیرا بالاترین تقیه در این امت با مسلمان ها است که در بسیاری از احکام با آنها همکارند، و به حد تقیه به اظهار شرک نمی رسد، و زنار بستن ندارد. و زنار، کمربندی است که ترسا و گبر به کمر می بندند.

روایت89.

کافی: حماد بن واقد لحام گفت: در راهی با امام صادق روبرو شدم و رو از آن حضرت برگرداندم و گذشتم. پس از آن، نزد آن حضرت رفتم و گفتم: قربانت گردم، من به شما برخوردم و رو گرداندم که مبادا مایه سختی شما باشم. فرمود: خدا رحمتت کند. ولی مردی دیروز در مکانی چنین و چنان به من برخورد و گفت: علیک السلام، درود بر تو ای ابا عبدالله! و کار خوبی نکرد.(2)

توضیح

«شق علیه»: در قاموس آمده: «شق علیه الأمر» یعنی کار بر او سخت شد. «ما أحسن»: «ما» نافیه است؛ یعنی کار خوبی نکرد، چرا که تقیه را ترک کرد و در محضر

ص: 429


1- . کافی 2 : 218
2- . کافی 2 : 218
بیان

قال الوالد قدس سره أبو عمرو هو عبد الله بن سعید الثقة و فی المصباح الفتوی بالواو فتفتح الفاء و بالیاء فتضم و هو اسم من أفتی العالم إذا بین الحکم و استفتیته سألته أن یفتی و الجمع الفتاوی بکسر الواو علی الأصل و قیل یجوز الفتح للتخفیف انتهی و قوله بأحدثهما إما علی سبیل الاستفتاء و السؤال أو کان عالما بهذا الحکم قبل ذلک من جهتهم علیهم السلام و إلا فکیف یجوز علیه السلام فتواه من جهة الظن مع تیسر العلم و لما کان الاختلاف للتقیة قال علیه السلام أبی الله إلا أن یعبد سرا أی فی دولة الباطل و العبادة فی السر هی

الاعتقاد بالحق قلبا أو العمل بالحکم الأصلی سرا و إظهار خلاف کل منهما علانیة و هذا و إن کان عبادة أیضا و ثوابه أکثر لکن الأول هو الأصل فلذا عبر هکذا.

«88»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ دُرُسْتَ الْوَاسِطِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَا بَلَغَتْ تَقِیَّةُ أَحَدٍ تَقِیَّةَ أَصْحَابِ الْکَهْفِ إِنْ کَانُوا لَیَشْهَدُونَ الْأَعْیَادَ وَ یَشُدُّونَ الزَّنَانِیرَ فَأَعْطَاهُمُ اللَّهُ أَجْرَهُمْ مَرَّتَیْنِ (1).

بیان

ما بلغت أی فی الأمم السابقة أو فی هذه الأمة أیضا لأن أعظم التقیة فی هذه الأمة مع أهل الإسلام المشارکین لهم فی کثیر من الأحکام و لا تبلغ التقیة منهم إلی حد إظهار الشرک و الزنانیر جمع الزنار وزان التفاح و هو ما علی وسط النصاری و المجوس و تزنروا شدوا الزنار علی وسطهم.

«89»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ وَاقِدٍ اللَّحَّامِ قَالَ: اسْتَقْبَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی طَرِیقٍ فَأَعْرَضْتُ عَنْهُ بِوَجْهِی وَ مَضَیْتُ فَدَخَلْتُ عَلَیْهِ بَعْدَ ذَلِکَ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنِّی لَأَلْقَاکَ فَأَصْرِفُ وَجْهِی کَرَاهَةَ أَنْ أَشُقَّ عَلَیْکَ فَقَالَ لِی رَحِمَکَ اللَّهُ لَکِنْ رَجُلٌ لَقِیَنِی أَمْسِ فِی مَوْضِعِ کَذَا وَ کَذَا فَقَالَ عَلَیْکَ السَّلَامُ یَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَا أَحْسَنَ وَ لَا أَجْمَلَ (2).

بیان

فی القاموس شق علیه الأمر شقا و مشقة صعب و علیه أوقعه فی المشقة ما أحسن ما نافیة أی لم یفعل الحسن حیث ترک التقیة و سلم علی علی وجه

ص: 429


1- 1. الکافی ج 2 ص 218.
2- 2. الکافی ج 2 ص 218.

مخالفین، با احترام و شناسایی سلام به من کرد. و گفته شده: چون «علیک» را بر «السلام» مقدم کرده، کار خوبی نکرده. و هر کدام از آنها دلالت بر تعظیم می کند.

روایت90.

کافی: به امام صادق علیه السلام گفته شد که مردمی از علی علیه السلام روایت می کنند که بر منبر کوفه فرمود: ای مردم! شما را به سَبِ من می خوانند، مرا سب کنید؛ و به زور به بیزاری از من می خوانند، از من بیزاری مجویید. و فرمود: چه بسیار مردم به علی (علیه السلام) دروغ بستند. و سپس فرمود: همانا آن حضرت فرموده: مرا سب کنید، ولی نفرموده: از من برائت مجویید؛ بلکه فرموده: در دعوت به برائت بدانید که من بر دین محمدم. و نفرموده که از من بیزاری مجویید.

سائل پرسید: اما اگر کشته شدن را برمی گزید به جای بیزاری؟ فرمود: به خدا بر او لازم نیست. بر او نیست جز همان عمل عمار بن یاسر که مردم مکه او را وادار کردند و دلش وابسته به ایمان بود، و خدای عزوجل درباره او نازل کرد: «إلا من أکره و قلبه مطمئن بالإیمان.» {جز کسی که اکراه شود در حالی که قلبش به ایمان مطمئن است.} و پیغمبر با نزول آن به وی فرمود: ای عمار! اگر به تو بازگشتند، تو هم به سخن خود بازگرد. خدای عزوجل عذر تو را نازل کرد و تو را امر کرد که اگر به تو بازگشتند، تو هم بازگرد.(1)

توضیح

اینکه فرمود: «شما دعوت می شوید»، این از معجزه های او است که پیشگویی کرده و واقع شده. چون بنی امیه - لعنهم الله - مردم را به سَب آن حضرت فرمان می دادند و بخشنامه به شهرها فرستادند که مردم را به آن وادارند، تا شایع شد، و بر منبرها آن حضرت را سب کردند، و بر او نیست جز آنچه عمار بن یاسر کرد.

عامه و خاصه روایت کرده اند که قریش عمار و پدر و مادرش را واداشتند به برگشت از اسلام، و یاسر و سمیه نپذیرفتند و آنها را کشتند، اما عمار آنچه خواستند به زور بر زبان آورد، و گفتند: یا رسول الله! عمار کافر شد. فرمود: نه، هرگز! عمار از سر تا پا پُر است از ایمان، و ایمان با گوشت و خونش آمیخته. و عمار گریان نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله آمد و آن حضرت دست به چشمانش کشید (و اشکش را پاک کرد) و فرمود: چیزی بر تو نیست. اگر به تو بازگشتند، به آنها بازگو آنچه را که برایشان گفتی.(2)

ص: 430


1- . کافی 2 : 219
2- . مرآة العقول 2 : 195

المعرفة و الإکرام بمحضر المخالفین و لا أجمل أی و لا فعل الجمیل و قیل أی ما أجمل حیث قدم الظرف علی السلام و هو یدل علی الحصر و عبر بالکنیة و کل منهما یدل علی التعظیم.

«90»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ قَالَ: قِیلَ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ النَّاسَ یَرْوُونَ أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام قَالَ عَلَی مِنْبَرِ الْکُوفَةِ أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّکُمْ سَتُدْعَوْنَ إِلَی سَبِّی فَسُبُّونِی ثُمَّ سَتُدْعَوْنَ إِلَی الْبَرَاءَةِ مِنِّی فَلَا تَبَرَّءُوا مِنِّی فَقَالَ مَا أَکْثَرَ مَا یَکْذِبُ النَّاسُ عَلَی عَلِیٍّ علیه السلام ثُمَّ قَالَ إِنَّمَا قَالَ إِنَّکُمْ سَتُدْعَوْنَ إِلَی سَبِّی فَسُبُّونِی ثُمَّ سَتُدْعَوْنَ إِلَی الْبَرَاءَةِ مِنِّی وَ إِنِّی لَعَلَی دِینِ مُحَمَّدٍ وَ لَمْ یَقُلْ وَ لَا تَبَرَّءُوا مِنِّی فَقَالَ لَهُ السَّائِلُ أَ رَأَیْتَ إِنِ اخْتَارَ الْقَتْلَ دُونَ الْبَرَاءَةِ فَقَالَ وَ اللَّهِ مَا ذَلِکَ عَلَیْهِ وَ مَا لَهُ إِلَّا مَا مَضَی عَلَیْهِ عَمَّارُ بْنُ یَاسِرٍ حَیْثُ أَکْرَهَهُ أَهْلُ مَکَّةَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمَانِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِیهِ- إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ فَقَالَ لَهُ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله عِنْدَهَا یَا عَمَّارُ إِنْ عَادُوا فَعُدْ فَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عُذْرَکَ وَ أَمَرَکَ أَنْ تَعُودَ إِنْ عَادُوا(1).

بیان

إنکم ستدعون هذا من معجزاته صلوات الله علیه فإنه أخبر بما سیقع و قد وقع لأن بنی أمیة لعنهم الله أمروا الناس بسبه علیه السلام و کتبوا إلی عمالهم فی البلاد أن یأمروهم بذلک و شاع ذلک حتی أنهم سبوه علیه السلام علی المنابر و ما له إلا ما مضی علیه عمار بن یاسر رَوَی الْعَامَّةُ وَ الْخَاصَّةُ: أَنَّ قُرَیْشاً أَکْرَهُوا عَمَّاراً وَ أَبَوَیْهِ یَاسِراً وَ سُمَیَّةَ عَلَی الِارْتِدَادِ فَلَمْ یَقْبَلْهُ أَبَوَاهُ فَقَتَلُوهُمَا وَ أَعْطَاهُمَا عَمَّارٌ بِلِسَانِهِ مَا أَرَادُوا مُکْرَهاً فَقِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَمَّاراً کَفَرَ فَقَالَ کَلَّا إِنَّ عَمَّاراً مُلِئَ إِیمَاناً مِنْ قَرْنِهِ إِلَی قَدَمِهِ وَ اخْتَلَطَ الْإِیمَانُ بِلَحْمِهِ وَ دَمِهِ فَأَتَی رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَمَّارٌ وَ هُوَ یَبْکِی فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَمْسَحُ عَیْنَیْهِ فَقَالَ مَا لَکَ إِنْ عَادُوا فَعُدْ لَهُمْ بِمَا قُلْتَ لَهُمْ (2).

قوله علیه السلام و أمرک یمکن أن یکون علی صیغة الماضی الغائب

ص: 430


1- 1. الکافی ج 2 ص 219.
2- 2. فی المرآة ج 2 ص 6/ 195 زیادة لم تنقل.

روایت91.

کافی: هشام کندی گفت: امام صادق علیه السلام می فرمود: بپرهیز از کاری که ما را به آن سرزنش کنند، که فرزند بد سبب ملامت پدرش می گردد، به دلیل کاری که می کند. شما زیور امامی هستید که دل به او بستید، و ننگ او نباشید. در میان تیره های آنها نماز بخوانید، (مانند آنها) بیمارانشان را عیادت کنید، مرده هاشان را تشییع کنید، و در هیچ کار خیری از شما پیش نیفتند، که شما سزاوارترید به آن خیر. به خدا قسم که عبادت نشده خدا به چیزی که محبوب تر باشد بر او، از خب ء. گفتم: خب ء چیست؟ فرمود: تقیه کردن.(1)

توضیح

«پسر بد»: بنا به تنظیر است، یا آنچه بارها گذشته، چون امام به جای پدر است برای پیروانش. «والدان»: در بطن قرآن پیغمبر است و امام علیه السلام، و مشهور است که معلم پدر معنوی است. و« شین» یعنی عیب. و «صلوا فی عشائرهم»: می شود«صِلوا» خواند به جای «صلّوا». یعنی مانند تیره های آنان به آنها صله بدهید .

روایت92.

کافی: معمر بن خلاد گفت: پرسیدم از امام کاظم علیه السلام درباره برخاستن به احترام حکمرانان. فرمود: تقیه از دین من و دین پدران من است، و ایمان ندارد کسی که تقیه ندارد.(2)

توضیح

از حدیث فهمیده می شود که این احترام در جایی که تقیه نیست جایز نیست، و برای مؤمن به طرق اولی جایز است. اما این نظر مشکل است و گفته شده: مقصود، قیام برای انجام کارهای آنان و فرمان بردن از آنها است. و این بعید است.

ص: 431


1- . کافی 2: 219
2- . همان

بإرجاع المستتر إلی الله و بصیغة المضارع المتکلم.

«91»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ هِشَامٍ الْکِنْدِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِیَّاکُمْ أَنْ تَعْمَلُوا عَمَلًا نُعَیَّرُ بِهِ فَإِنَّ وَلَدَ السَّوْءِ یُعَیَّرُ وَالِدُهُ بِعَمَلِهِ کُونُوا لِمَنِ انْقَطَعْتُمْ إِلَیْهِ زَیْناً وَ لَا تَکُونُوا عَلَیْهِ شَیْناً صَلُّوا فِی عَشَائِرِهِمْ وَ عُودُوا مَرْضَاهُمْ وَ اشْهَدُوا جَنَائِزَهُمْ وَ لَا یَسْبِقُونَکُمْ إِلَی شَیْ ءٍ مِنَ الْخَیْرِ فَأَنْتُمْ أَوْلَی بِهِ مِنْهُمْ وَ اللَّهِ مَا عُبِدَ اللَّهُ بِشَیْ ءٍ أَحَبَّ إِلَیْهِ مِنَ الْخَبْ ءِ فَقُلْتُ وَ مَا الْخَبْ ءُ قَالَ التَّقِیَّةُ(1).

بیان

قوله علیه السلام فإن ولد السوء بفتح السین من إضافة الموصوف إلی الصفة و هذا علی التنظیر أو هو مبنی علی ما مر مرارا من أن الإمام بمنزلة الوالد لرعیته و الوالدان فی بطن القرآن النبی صلی الله علیه و آله و الإمام علیه السلام و قد اشتهر أیضا أن المعلم والد روحانی و الشین العیب صلوا فی عشائرهم یمکن أن یقرأ صلوا بالتشدید من الصلاة و بالتخفیف من الصلة أی صلوا المخالفین مع عشائرهم أی کما یصلهم عشائرهم و قیل أی إذا کانوا عشائرکم و الضمائر للمخالفین بقرینة المقام و فی بعض النسخ عشائرکم و لا یسبقونکم خبر فی معنی الأمر و الخب ء الإخفاء و الستر تقول خبأت الشی ء خبأ من باب منع إذا أخفیته و سترته و المراد به هنا التقیة لأن فیها إخفاء الحق و ستره.

«92»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلَّادٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام عَنِ الْقِیَامِ لِلْوُلَاةِ فَقَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام التَّقِیَّةُ مِنْ دِینِی وَ دِینُ آبَائِی وَ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ (2).

بیان

عن القیام للولاة أی القیام عندهم أو لتعظیمهم عند حضورهم أو مرورهم و یفهم منه عدم جواز القیام لهم عند عدم التقیة و علی جوازه للمؤمنین بطریق أولی و فیه نظر و قیل المراد القیام بأمورهم و الائتمار بأمرهم و لا یخفی بعده.

ص: 431


1- 1. ....
2- 2. ....

روایت93.

کافی: امام باقر علیه السلام گفت: تقیه در هنگام هر ناچاری است، و تقیه کننده بهتر می داند که جایش کجا است.(1)

توضیح

دلالت دارد که تقیه واجب است در هر چه آدمی به آن ناچار شود، مگر آنچه دلیل آن را خارج کرده، و بر اینکه ناچاری وابسته به علم و یا ظن مکلف است که وضع خود را بهتر می داند، چنانچه خدای تعالی فرموده: «بل الإنسان علی نفسه بصیرة.»(2) {بلکه انسان خود بر نفس خویشتن بیناست.} خدا می داند که کار او سازش کاری با دشمن است، یا تقیه؟

روایت94.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: پدرم می فرمود: و چه چیز از تقیه بهتر مرا شاد کند؟ تقیه، سپر مؤمن است.(3)

بیان

جنة المؤمن أی من ضرر المخالفین.

روایت95.

کافی: محمد بن مروان گفت: امام صادق علیه السلام به من فرمود: چه چیز جلوگیر میثم شد از تقیه، که به خدا می دانسته این آیه: «إلا من أکره و قلبه مطمئن بالإیمان.» درباره عمار و یارانش نازل شده است.(4)

توضیح

«ما منع میثم»: گویا «میثماً» بوده و تحریف شده. و ممکن است «مُنِعَ» - بناء بر مجهول - قرائت شود، یعنی میثم ممنوع از تقیة در این امر نبود. «فلم لم یتق»: پس ممکن است کلام امام صادق علیه السلام در موضع دلسوزی باشد، نه ذم و اعتراض، چنان که ظاهر است، بنا بر تقدیر نصب، و احتمال دارد به رفع، و مدح برای او باشد؛ به این معنی که: با جواز تقیه برای او، آن را وانهاد به سبب شیفتگی او به امیر مؤمنان. و می شود مقصود این باشد که: او تقیه را ترک نمی کرد

ص: 432


1- . کافی 2 : 219
2- . قیامت / 14
3- . کافی 2 : 220
4- . کافی 2 : 220
«93»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ رِبْعِیٍّ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: التَّقِیَّةُ فِی کُلِّ ضَرُورَةٍ وَ صَاحِبُهَا أَعْلَمُ بِهَا حِینَ تَنْزِلُ بِهِ (1).

بیان

یدل علی وجوب التقیة فی کل ما یضطر إلیه الإنسان إلا ما خرج بدلیل و علی أن الضرورة منوطة بعلم المکلف و ظنه و هو أعلم بنفسه کما قال تعالی بَلِ الْإِنْسانُ عَلی نَفْسِهِ بَصِیرَةٌ(2) و الله یعلم من نفسه أنه مداهنة أو تقیه.

«94»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ کَانَ أَبِی یَقُولُ: وَ أَیُّ شَیْ ءٍ أَقَرُّ لِعَیْنِی مِنَ التَّقِیَّةِ إِنَّ التَّقِیَّةَ جُنَّةُ الْمُؤْمِنِ (3).

بیان

جنة المؤمن أی من ضرر المخالفین.

«95»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَا مُنِعَ مِیثَمٌ رَحِمَهُ اللَّهُ مِنَ التَّقِیَّةِ فَوَ اللَّهِ لَقَدْ عَلِمَ أَنَّ هَذِهِ الْآیَةَ نَزَلَتْ فِی عَمَّارٍ وَ أَصْحَابِهِ- إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ (4).

تبیان

ما منع میثم کأنه کان میثما فصحف (5)

و یمکن أن یقرأ منع علی بناء المجهول أی لم یکن میثم ممنوعا من التقیة فی هذا الأمر فلم لم یتق فیکون الکلام مسوقا للإشفاق لا الذم و الاعتراض کما هو الظاهر علی تقدیر النصب و یحتمل أن یکون علی الرفع مدحا له بأنه مع جواز التقیة ترکه لشدة حبه لأمیر المؤمنین علیه السلام و یحتمل أن یکون المعنی لم یمنع من التقیة و لم یترکها

ص: 432


1- 1. الکافی ج 2 ص 219.
2- 2. القیامة: 14.
3- 3. الکافی ج 2 ص 220.
4- 4. الکافی ج 2 ص 220.
5- 5. هذا ان قلنا میثم بکسر المیم کما ضبطه بعض علی وزن منبر، و علی ما هو الحق من کونه اسما أعجمیا بفتح المیم کما هو المشهور بین الاکراد ففیه العجمة و العلمیة فلا ینصرف.

ولی تقیه دیگر سودی نمی کرد به او. یا می توان بنا بر معلوم خواند، یعنی: او دیگران را از تقیه منع نکرد، چرا که یکی از دو کاری را که روا بود، اختیار کرد.

و خلاصه: دور است از مانند میثم و رشید و قنبر و همگنانشان - رفع الله درجاتهم - پس از اینکه حضرت آنچه را بر سرشان خواهد آمد به آنها گفته بود، و آنها را به تقیه فرمان داده بود، فرمانش را نادیده گرفته و خلاف آن کرده باشند. و نگفتن آن حضرت به آنها، آنچه را که بر آنها واجب بوده، بعیدتر است. ظاهر آن است که مخیر بودند میان تقیه و کشته شدن، و سخت تر را برگزیدند.

و مؤید آن است روایت کشی از میثم (رضی الله عنه) که: امیر مؤمنان علیه السلام مرا خواست و فرمود: ای میثم! چگونه باشی چون بی پدرِ بنی امیه - عبیدالله بن زیاد - تو را بخواند که از من بیزاری جویی؟ من گفتم: به خدا از تو بیزاری نخواهم جست یا امیر المؤمنین! فرمود: در این صورت، به خدا تو را می کشد و به دار می کشد. گفتم: صبر می کنم، این در راه خدا کم است. فرمود: در این صورت، تو همراه منی در درجه ام.(1)

و نیز از قنوا - دختر رشید هجری - روایت شده است: شنیدم پدرم می فرمود: امیر مؤمنان به من خبر داد و فرمود: ای رشید! چگونه است صبرت، چون که دعیِ بنی امیه تو را بخواند و دست ها و پاها و زبانت را ببرد؟ گفتم: یا امیرالمؤمنین، آیا پایانش بهشت است؟ فرمود: ای رشید! تو با منی در دنیا و آخرت. آن دختر می گوید: به خدا روزهایی نگذشت تا آنکه عبیدالله بن زیاد دعی، فرستاد و او را به برائت از امیر مؤمنان فراخواند، و او سر باز زد از برائت از آن حضرت. آن دعی به او گفت: تو را گفته که به چه مرگی خواهی مرد؟ به او گفت: دوستم به من خبر داد که مرا به برائت می خوانی و من بیزاری بجویم از او، و مرا پیش می داری و دو دست و دو پا و زبانم را می بری .

گفت: به خدا من او را دروغگو می کنم. می گوید: او را پیش داشتند و دو دست و دو پایش را بریدند و زبانش را وانهادند. من دست ها و پاهایش را برداشتم و گفتم: پدرجان! درد می کشی از این آسیب که دیدی؟ گفت: دخترجانم! نه، مگر به اندازه فشار میان مردم. و چون او را از کاخ بیرون بردیم، مردم گرد او را گرفتند و او گفت: یک دفتر و دوات برایم بیاورید تا آنچه تا روز قیامت می شود، برای شما بنویسم. و یک حجام فرستاد تا زبانش را بریدند و همان شب درگذشت. خدایش رحمت کند.(2)

ص: 433


1- . رجال کشی: 78
2- . رجال کشی: 71

لکن لم تنفعه و إنما ترکها لعدم الانتفاع بها و عدم تحقق شرط التقیة فیه و یمکن أن یقرأ منع علی بناء المعلوم أی لیس فعله مانعا للغیر عن التقیة لأنه اختار أحد الفردین المخیر فیهما أو لاختصاص الترک به لما ذکر أو فعلها و لم تنفعه.

و بالجملة یبعد عن مثل میثم و رشید و قنبر و أضرابهم رفع الله درجاتهم بعد إخباره صلوات الله علیه إیاهم بما یجری علیهم و أمرهم بالتقیة ترکهم أمره علیه السلام و مخالفتهم له و عدم بیانه علیه السلام لهم ما یجب علیهم حینئذ أبعد فالظاهر أنهم کانوا مخیرین فی ذلک فاختاروا ما کان أشق علیهم وَ یُؤَیِّدُهُ مَا رَوَاهُ الْکَشِّیُّ رَحِمَهُ اللَّهُ عَنْ مِیثَمٍ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: دَعَانِی أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ قَالَ لِی کَیْفَ أَنْتَ یَا مِیثَمُ إِذَا دَعَاکَ دَعِیُّ بَنِی أُمَیَّةَ عُبَیْدُ اللَّهِ بْنُ زِیَادٍ إِلَی الْبَرَاءَةِ مِنِّی فَقُلْتُ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ أَنَا وَ اللَّهِ لَا أَبْرَأُ مِنْکَ قَالَ إِذاً وَ اللَّهِ یَقْتُلُکَ وَ یَصْلِبُکَ فَقُلْتُ أَصْبِرُ فَذَاکَ فِی اللَّهِ قَلِیلٌ فَقَالَ یَا مِیثَمُ إِذاً تَکُونُ مَعِی فِی دَرَجَتِی (1).

وَ رُوِیَ أَیْضاً عَنْ قِنْوَا بِنْتِ رُشَیْدٍ الْهَجَرِیِّ قَالَتْ سَمِعْتُ أَبِی یَقُولُ أَخْبَرَنِی أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ فَقَالَ: یَا رُشَیْدُ کَیْفَ صَبْرُکَ إِذَا أَرْسَلَ إِلَیْکَ دَعِیُّ بَنِی أُمَیَّةَ فَقَطَعَ یَدَیْکَ وَ رِجْلَیْکَ وَ لِسَانَکَ قُلْتُ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ آخِرُ ذَلِکَ إِلَی الْجَنَّةِ فَقَالَ یَا رُشَیْدُ أَنْتَ مَعِی فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ قَالَتْ وَ اللَّهِ مَا ذَهَبَتِ الْأَیَّامُ حَتَّی أَرْسَلَ إِلَیْهِ عُبَیْدُ اللَّهِ بْنُ زِیَادٍ الدَّعِیُّ فَدَعَاهُ إِلَی الْبَرَاءَةِ مِنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَأَبَی أَنْ یَتَبَرَّأَ مِنْهُ وَ قَالَ لَهُ الدَّعِیُّ فَبِأَیِّ مِیتَةٍ قَالَ لَکَ تَمُوتُ فَقَالَ لَهُ أَخْبَرَنِی خَلِیلِی أَنَّکَ تَدْعُونِی إِلَی الْبَرَاءَةِ فَلَا أَبْرَأُ مِنْهُ فَتُقَدِّمُنِی فَتَقْطَعُ یَدَیَّ وَ رِجْلَیَّ وَ لِسَانِی فَقَالَ وَ اللَّهِ لَأُکَذِّبَنَّ قَوْلَهُ قَالَ فَقَدَّمُوهُ فَقَطَعُوا یَدَیْهِ وَ رِجْلَیْهِ وَ تَرَکُوا لِسَانَهُ فَحَمَلْتُ أَطْرَافَهُ یَدَیْهِ وَ رِجْلَیْهِ فَقُلْتُ یَا أَبَتِ هَلْ تَجِدُ أَلَماً لِمَا أَصَابَکَ فَقَالَ لَا یَا بُنَیَّةِ إِلَّا کَالزِّحَامِ بَیْنَ النَّاسِ فَلَمَّا احْتَمَلْنَاهُ وَ أَخْرَجْنَاهُ مِنَ الْقَصْرِ اجْتَمَعَ النَّاسُ حَوْلَهُ فَقَالَ ائْتُونِی بِصَحِیفَةٍ وَ دَوَاةٍ أَکْتُبْ لَکُمْ مَا یَکُونُ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ فَأَرْسَلَ إِلَیْهِ الْحَجَّامَ حَتَّی قَطَعَ لِسَانَهُ فَمَاتَ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَیْهِ فِی لَیْلَتِهِ (2).

ص: 433


1- 1. رجال الکشّیّ ص 78.
2- 2. رجال الکشّیّ 71.

مؤلف

داستان عمار و پدر و مادرش (رضی) هم گواه آن است، چون پیغمبر صلی الله علیه و آله عمار را بر تقیه کردن ستود و فرمود: «پدر و مادرش پیشی گرفتند به بهشت.» گرچه می شود برای این بوده باشد که تقیه را نمی دانستند.

در غوالی اللئالی آورده است: مسیلمه - لعنه الله - دو فرد مسلمان را دستگیر کرد و به یکی گفت: درباره محمد چه می گویی؟ گفت: رسول خدا است. گفت: درباره من چه می گویی؟ گفت: تو هم چنین باشی. و او را آزاد کرد، و به دیگری گفت: درباره محمد چه می گویی؟ گفت: رسول الله است. گفت: درباره من چه می گویی؟ گفت: من کَرَم. وتا سه بار از او پرسید و همان جواب را به او بازگفت. آنگاه او را کشت و خبرش به رسول خدا صلی الله علیه و آله رسید و فرمود: اولی از رخصت خدا استفاده کرده و تقیه کرده، اما دومی حق را فریاد زده، و بر او گوارا باد!

روایت96.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: تقیه مقرر شد برای حفظ جان، و چون کار به کشتن برسد، تقیه نباشد.(1)

توضیح

«تقیه مقرر شد»: یعنی مقرر شده تا منتهی به ریختن خون نشود، اگرچه در اولین وهله تقیه جایز است برای غیر آن. یا معنی این است که عمده در مصلحت تقیه، حفظ نفس است، پس جواز تقیه منافاتی ندارد برای غیر آن، مثل حفظ مال یا آبرو. «تقیه نباشد»: یعنی در آنجا تقیه نیست، یا آنچه می کنند تقیه نیست. و اختلافی نیست که در قتل معصوم دم، تقیه نیست، اگرچه گمان دارد که اگر تقیه نکند کشته می شود. و مشهور این است که اگر او را به زور وادارند که زخمی زند که مرگ ندارد، جائز است آن را انجام دهد، اگرچه گمان دارد که با ترک آن کشته می شود، نه یقین، گرچه خبر «لا تقیة فی الدماء» آن را فرا گیرد. و چه بسا معنی خبر این باشد که تقیه برای حفظ جان است و اگر بداند که به هر حال کشته می شود، تقیه مورد ندارد.

روایت97.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر چه این امر نزدیک تر شود، تقیه شدیدتر می گردد.(2)

توضیح

«این امر»: یعنی خروج امام قائم علیه السلام.

ص: 434


1- . کافی 2 : 220
2- . کافی 2 : 220
و قول

قصة عمار و أبویه رضی الله عنهم تشهد بذلک أیضا إذ مدح عمارا علی التقیة و قال سبق أبواه إلی الجنة و إن أمکن أن یکون ذلک لجهلهما بالتقیة

وَ رُوِیَ فِی غوالی اللآَّلِی: أَنَّ مُسَیْلَمَةَ لَعَنَهُ اللَّهُ أَخَذَ رَجُلَیْنِ مِنَ الْمُسْلِمِینَ فَقَالَ لِأَحَدِهِمَا مَا تَقُولُ فِی مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله قَالَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ فَمَا تَقُولُ فِیَّ قَالَ أَنْتَ أَیْضاً فَخَلَّاهُ فَقَالَ لِلْآخَرِ مَا تَقُولُ فِی مُحَمَّدٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ فَمَا تَقُولُ فِیَّ قَالَ أَنَا أَصَمُّ فَأَعَادَ عَلَیْهِ ثَلَاثاً وَ أَعَادَ جَوَابَهُ الْأَوَّلَ فَقَتَلَهُ فَبَلَغَ ذَلِکَ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ أَمَّا الْأَوَّلُ فَقَدْ أَخَذَ بِرُخْصَةِ اللَّهِ وَ أَمَّا الثَّانِی فَقَدْ صَدَعَ بِالْحَقِّ فَهَنِیئاً لَهُ.

«96»

کا، [الکافی] عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ شُعَیْبٍ الْحَدَّادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّمَا جُعِلَتِ التَّقِیَّةُ لِیُحْقَنَ بِهَا الدَّمُ فَإِذَا بَلَغَ الدَّمَ فَلَیْسَ تَقِیَّةٌ(1).

بیان

قوله علیه السلام إنما جعلت التقیة أی إنما قررت لئلا ینتهی آخرا إلی إراقة الدم و إن کان فی أول الحال یجوز التقیة لغیرها أو المعنی أن العمدة فی مصلحة التقیة حفظ النفس فلا ینافی جواز التقیة لغیره أیضا کحفظ المال أو العرض فلیس تقیة أی لیس هناک تقیة أو لیس ما یفعلونه تقیة و لا خلاف فی أنه لا تقیة فی قتل معصوم الدم و إن ظن أنه یقتل إن لم یفعل و المشهور أنه إن أکرهه علی الجراح الذی لا یسری إلی فوات النفس یجوز فعله إن ظن أنه یقتل إن لم یفعل و إن شمل قولهم لا تقیة فی الدماء ذلک و قد یحمل الخبر علی أن المعنی أن التقیة لحفظ الدم فإذا علم أنه یقتل علی کل حال فلا تقیة.

«97»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کُلَّمَا تَقَارَبَ هَذَا الْأَمْرُ کَانَ أَشَدَّ لِلتَّقِیَّةِ(2).

بیان

کلما تقارب هذا الأمر أی خروج القائم علیه السلام.

ص: 434


1- 1. الکافی ج 2 ص 220.
2- 2. الکافی ج 2 ص 220.

روایت98.

کافی: زراره و جمعی دیگر گفتند: از امام باقر علیه السلام شنیدیم که می فرمود: تقیه در هر چیزی است که فرزند آدم به آن ناچار است، و خدا آن را بر او حلال کرده است.(1)

توضیح

این دلالت دارد بر عمومِ حکم تقیه در هر ناچاری. شهیده (ره) در قواعدش گفته: تقیه، سازش با مردم است در آنچه قبول دارند، و ترک آنچه منکرند، و قرآن و سنت بر آن دلالت دارد. خدای تعالی فرموده: «لا یتخذ المؤمنون الکافرین أولیاء من دون المؤمنین و من یفعل ذلک فلیس من الله فی شی ء إلا أن تتقوا منهم تقاة.»(2) {مؤمنان نباید کافران را - به جای مؤمنان - به دوستی بگیرند و هر که چنین کند، در هیچ چیز [او را] از [دوستیِ] خدا [بهره ای] نیست، مگر اینکه از آنان به نوعی تقیّه کنید.} و فرموده: «إلا من أکره و قلبه مطمئن بالإیمان.»(3) {مگر آن کس که مجبور شده و [لی] قلبش به ایمان اطمینان دارد.} سپس اخباری آن را در این باره آورده و آنگاه رحمه الله گفته: تقیه به همه احکام پنجگانه تقسیم می شود. واجبش آنجا است که با ترک آن می داند، یا گمان نزول ضرر بر خودش یا مؤمنی دارد. و مستحب آن آنجا است که ترس از زیان فوری ندارند، یا از ضرر آسانی ترس دارد. یا تقیه در امر مستحب است، مثل ترتیب در تسبیحات حضرت زهراء، و ترک بعضی از فصول اذان و اقامه. و تقیه مکروه درباره مستحب است که ضرری نباشد، نه فوری، و نه در آینده، و بیم آن برود که عوام در اشتباه افتند و آن را حکم اصلی شمارند. و حرام در آنجا است که عملِ برخلاف دشمن ضرری ندارد، نه فوری و نه در آینده، یا در کشتن مسلمان برای حفظ جان. و مباح در مورد مباحی است که پیش عامه مستحب است و ترکش سبب ضرر نیست.

روایت99.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: تقیه، سپری است از خدا میان او و خلق خدا.(4)

توضیح

این عبارت: «سپری است از خدا»: یعنی ترسی که مانع خلق شود از عذاب خدا، یا از بلایای نازل شده از جانب خدا. یا مراد از عبارت «بین او»، بین اولیای او است، بنا بر حذف مضاف. بنابراین مراد از خلق او، دشمنان او است.

ص: 435


1- . کافی 2 : 220
2- . آل عمران / 28
3- . نحل / 106
4- . کافی 2 : 220
«98»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ إِسْمَاعِیلَ الْجُعْفِیِّ وَ مَعْمَرِ بْنِ یَحْیَی بْنِ سَامٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ وَ زُرَارَةَ قَالُوا سَمِعْنَا أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ: التَّقِیَّةُ فِی کُلِّ شَیْ ءٍ یُضْطَرُّ إِلَیْهِ ابْنُ آدَمَ فَقَدْ أَحَلَّهُ اللَّهُ لَهُ (1).

بیان

قیل الفاء فی قوله فقد أحله الله للبیان و أقول یدل أیضا علی عموم التقیة فی کل ضرورة و قال الشهید رفع الله درجته فی قواعده التقیة مجاملة الناس بما یعرفون و ترک ما ینکرون و قد دل علیها الکتاب و السنة قال الله تعالی لا یَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْکافِرِینَ أَوْلِیاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِینَ وَ مَنْ یَفْعَلْ ذلِکَ فَلَیْسَ مِنَ اللَّهِ فِی شَیْ ءٍ إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقاةً(2) و قال تعالی إِلَّا مَنْ أُکْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِیمانِ (3) ثم ذکر الأخبار فی ذلک ثم قال رحمه الله التقیة تنقسم بانقسام الأحکام الخمسة فالواجب إذا علم أو ظن نزول الضرر بترکها به أو ببعض المؤمنین و المستحب إذا کان لا یخاف ضررا عاجلا أو یخاف ضررا سهلا أو کان تقیة فی المستحب کالترتیب فی تسبیح الزهراء علیها السلام و ترک بعض فصول الأذان و المکروه التقیة فی المستحب حیث لا ضرر عاجلا و لا آجلا و یخاف منه الالتباس علی عوام المذهب و الحرام التقیة حیث یؤمن الضرر عاجلا و آجلا أو فی قتل مسلم و المباح التقیة فی بعض المباحات التی ترجحها العامة و لا یصل بترکها ضرر.

«99»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ حَرِیزٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ التَّقِیَّةُ تُرْسُ اللَّهِ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ خَلْقِهِ (4).

بیان

قوله علیه السلام ترس الله أی ترس یمنع الخلق من عذاب الله أو من البلایا النازلة من عنده أو المراد بقوله بینه و بین أولیائه علی حذف المضاف فالمراد بخلقه أعداؤه.

ص: 435


1- 1. الکافی ج 2 ص 220.
2- 2. آل عمران: 28.
3- 3. النحل: 106.
4- 4. الکافی ج 2 ص 220.

روایت100.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: بیامیزید با آنان در عیان، و مخالفت کنید در نهان، هنگامی که حکومت بچه بازی است.(1)

توضیح

در نهایه آمده: در حدیث سلمان است که: هر کس اصلاح کند جوانیه را، اصلاح می کند خدا برانیه را. با «برانی» علانیه را اراده کرده، و «الف» و «نون» از زیادات نسب است، چنان که «صنعاء» را «صنعانی» می گویند، و اصلش از این گفتار گرفته شده که: فلانی خارج شد در خشکی، یعنی خارج شد به سمت خشکی و صحرا. و این از کلام قدیم و فصیح نیست. همچنین در حدیث سلمان گفته: در هر امری جوانیا و برانیا است. یعنی باطنی و ظاهری است و سِری و علانیه ای است، و آن منسوب به جوِ خانه است، یعنی داخل آن. و زیاد شدن «ألف» و «نون» برای تاکید است.

«الإمرة»: با کسره یعنی الإماره. مراد از اینکه بچه­بازی شده، یا به دلیل این است که امیر بچه است، یا مانند آن، از نظر کم داشتن عقل و سفاهت او. یا معنی آن این می شود که بنای اماره بر امر حق نیست، بلکه مبنی بر اهوای باطله است، همانند بازی های کودکان.

روایت101.

کافی: عبدالله بن عطا گفت: به امام باقر علیه السلام گفتم: دو مرد را در کوفه گرفتند و به آنها گفتند: از امیر مؤمنان بیزاری بجویید. یکی بیزاری جست و یکی نجست. آن را که بیزاری جست آزاد کردند و آن دیگری را کشتند. فرمود: آن کس که بیزاری جست، در دینش مسئله دان بود، و آن کس که نجست، شتاب کرد برای بهشت.(2)

توضیح

دلالت دارد که تارک تقیه از روی جهل و نادانی، ثواب می برد، و منافات ندارد با جواز تقیه، چنان که نقل شد.

ص: 436


1- . کافی 2 : 220
2- . کافی 2 : 221
«100»

کا، [الکافی] عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَمْزَةَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام: خَالِطُوهُمْ بِالْبَرَّانِیَّةِ وَ خَالِفُوهُمْ بِالْجَوَّانِیَّةِ إِذَا کَانَتِ الْإِمْرَةُ صِبْیَانِیَّةً(1).

إیضاح

قال فی النهایة فی حدیث سلمان من أصلح جوانیه أصلح الله برانیه أراد بالبرانی العلانیة و الألف و النون من زیادات النسب کما قالوا فی صنعاء صنعانی و أصله من قولهم خرج فلان برا أی خرج إلی البر و الصحراء و لیس من قدیم الکلام و فصیحه و قال أیضا فی حدیث سلمان إن لکل امرئ جوانیا و برانیا أی باطنا و ظاهرا و سرا و علانیة و هو منسوب إلی جو البیت و هو داخله و زیادة الألف و النون للتأکید انتهی.

و الإمرة بالکسر الإمارة و المراد بکونها صبیانیة کون الأمیر صبیا أو مثله فی قلة العقل و السفاهة أو المعنی أنه لم تکن بناء الإمارة علی أمر حق بل کانت مبنیة علی الأهواء الباطلة کلعب الأطفال و النسبة إلی الجمع تکون علی وجهین أحدهما أن یکون المراد النسبة إلی الجنس فیرد إلی المفرد و الثانی أن تکون الجمعیة ملحوظة فلا یرد و هذا من الثانی إذ المراد التشبیه بأمارة یجتمع علیها الصبیان.

«101»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ زَکَرِیَّا الْمُؤْمِنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَسَدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام رَجُلَانِ مِنْ أَهْلِ الْکُوفَةِ أُخِذَا فَقِیلَ لَهُمَا ابْرَأَا مِنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَبَرِئَ وَاحِدٌ مِنْهُمَا وَ أَبَی الْآخَرُ فَخُلِّیَ سَبِیلُ الَّذِی بَرِئَ وَ قُتِلَ الْآخَرُ فَقَالَ أَمَّا الَّذِی بَرِئَ فَرَجُلٌ فَقِیهٌ فِی دِینِهِ وَ أَمَّا الَّذِی لَمْ یَبْرَأْ فَرَجُلٌ تَعَجَّلَ إِلَی الْجَنَّةِ(2).

بیان

یدل علی أن تارک التقیة جهلا مأجور و لا ینافی جواز الترک کما مر.

ص: 436


1- 1. الکافی ج 2 ص 220.
2- 2. الکافی ج 2 ص 221.

روایت102.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: از عواقب لغزش ها حذر کنید.(1)

توضیح

یعنی در ترک تقیه، یا همه چیز بدسرانجام. به هر تقدیر، مقصود این است که هر چه می گویید یا انجام می دهید، اول آینده اش را بسنجید که زود یا دور چه اثری دارد، سپس آن را بگویید یا انجام بدهید، زیرا لغزش کم است که از گفتار یا کردار جدا است، به ویژه اگر بسیار باشند. یا مقصود این است که چون لغزش کردید در گفتاری یا کرداری، زود به اصلاح و جبرانش بپردازید تا به جایی نکشد که اصلاح نپذیرد.

روایت103.

کافی: امام صادق علیه السلام می فرمود: تقیه سپر مؤمن است، و تقیه پناه گاه مؤمن است، و ایمان ندارد کسی که تقیه ندارد. بنده ای باشد که حدیثی از ما به دستش می افتد و میان خود و خدا به آن عمل می کند و باعث عزت او می شود در دنیا، و نور او می گردد در آخرت. و بنده ای هم حدیثی از ما به دستش می افتد و آن را فاش می کند و باعث خواری او می گردد در دنیا، و خدای عزوجل آن نور را از او در آخرت می برد.(2)

توضیح

«و ایمان ندارد کسی که تقیه ندارد»: در صورتی است که علم به وجوب تقیه دارد، یا در جایی است که تقیه در آن واجب نیست. «فیدین الله عزوجل»: یعنی خدا را به قبول و عمل به آن بپرستد، و آن تدین، یا حدیث، عزت دنیای او شود با انجام تقیه، و نور آخرتش گردد به سبب عبادت صحیحش. و کسی که حدیث مخصوص ما را که خلاف عامه است فاش کند، خواری می بیند در دنیا، و خدا نور او را می رباید در آخرت، چون که عبادت بی تقیه باطل است .

روایت104.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: سه چیز است که هر کس ندارد، عملش به کمال نمی رسد: پارسایی و ورعی که او را از نافرمانی های خدا بازدارد، خوی خوشی که با آن با مردمان مدارا کند، و بردباری که با آن کردار ناهنجار نادان را از خود بگرداند.(3)

ص: 437


1- . کافی 2 : 221
2- . کافی 2 : 221
3- . کافی 2 : 116
«102»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: احْذَرُوا عَوَاقِبَ الْعَثَرَاتِ (1).

بیان

احذروا عواقب العثرات أی فی ترک التقیة أو الأعم فیشمل ترکها و علی الوجهین فالمعنی أن کل ما تقولونه أو تفعلونه فانظروا أولا فی عاقبته و ما له عاجلا و آجلا ثم قولوه أو افعلوه فإن العثرة قلما تفارق القول و الفعل و لا سیما إذا کثرا أو المراد أنه کلما عثرتم عثرة فی قول أو فعل فاشتغلوا بإصلاحها و تدارکها کیلا یؤدی فی العاقبة إلی فساد لا یقبل الإصلاح.

«103»

کا، [الکافی] عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِی یَعْفُورٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَلَیْهِ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ یَقُولُ: التَّقِیَّةُ تُرْسُ الْمُؤْمِنِ وَ التَّقِیَّةُ حِرْزُ الْمُؤْمِنِ وَ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ إِنَّ الْعَبْدَ لَیَقَعُ إِلَیْهِ الْحَدِیثُ مِنْ حَدِیثِنَا فَیَدِینُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ فِیمَا بَیْنَهُ وَ بَیْنَهُ فَیَکُونُ لَهُ عِزّاً فِی الدُّنْیَا وَ نُوراً فِی الْآخِرَةِ وَ إِنَّ الْعَبْدَ لَیَقَعُ إِلَیْهِ الْحَدِیثُ مِنْ حَدِیثِنَا فَیُذِیعُهُ فَیَکُونُ لَهُ ذُلًّا فِی الدُّنْیَا وَ یَنْزِعُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذَلِکَ النُّورَ مِنْهُ (2).

بیان

لمن لا تقیة له أی مع العلم بوجوبها أو فیما یجب فیه التقیة حتما فیدین الله عز و جل به أی یعبد الله بقبوله و العمل به فیما بینه أی بین الله و بینه فیکون أی الحدیث أو التدین به له أی لهذا العبد عزا فی الدنیا بسبب التقیة و نورا فی الآخرة بسبب عبادته الصحیحة من حدیثنا أی المختص بنا المخالف لأحادیث العامة فیکون له ذلا أی بسبب ترک التقیة و ینزع الله لبطلان عبادته التی لم یتق فیها.

«104»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: ثَلَاثٌ مَنْ لَمْ یَکُنْ فِیهِ لَمْ یَتِمَّ لَهُ عَمَلٌ وَرَعٌ یَحْجُزُهُ عَنْ مَعَاصِی اللَّهِ وَ خُلُقٌ یُدَارِی بِهِ النَّاسَ وَ حِلْمٌ یَرُدُّ بِهِ جَهْلَ الْجَاهِلِ (3).

ص: 437


1- 1. الکافی ج 2 ص 221.
2- 2. الکافی ج 2 ص 221.
3- 3. الکافی ج 2 ص 116.

توضیح

«سه چیز»: سه خصلت. «عملش به کمال نمی رسد»: قبول نمی شود، از عبادت و بلکه اعم از آن، و همه کارهای زندگی، و آمیزش با مردم. تاثیر پارسایی و ورع در قبول طاعت و کمالش روشن است، زیرا: «إنما یتقبل الله من المتقین.»(1) {خدا فقط از تقواپیشگان می پذیرد.} و همچنین دو تای دیگر، زیرا ترکشان چه بسا که به گناه بکشد، و چه بسا منظور از آن در امور زندگی است. و فرق میان «خُلق» و «حلم» این است که خُلق، وجودی است، و آن کاری است که مایه خوشدلی و خشنودی مردم است؛ اما بردباری عدمی است، زیرا ترک مبارزه و انتقام از بدکرداری است. در نهایه آمده: رأس عقل بعد از ایمان، مدارا با مردم است. «مداراة» یعنی ملاطفت با مردم و حسن معاشرت با آنها، و تحمل آنان تا از تو فرار نکنند.

روایت105.

کافی: امام صادق علیه السلام می فرمود: جبرئیل نزد پیغمبر صلی الله علیه و آله آمد و گفت: ای محمد! پروردگارت سلامت می رساند و می فرماید: با خلق من مدارا کن.(2)

توضیح

مدارا یا مخصوص به مؤمنین است، یا مشرکان را هم فرا می گیرد، در صورتی که ناچار از مقابله و نبرد با آنها نباشد؛ چنانچه شیوه آن حضرت صلی الله علیه و آله بود که با آنان، تا می شد مدارا می کرد و چون پند و مدارا سودی نداشت، با آنها می جنگید تا مسلمان شوند، و پس از پیروزی بر آنان هم، باز عفو می کرد و می بخشید و انتقام نمی گرفت. و می شود که این دستور پیش از فرمان به جهاد بوده باشد.

روایت106.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: در تورات نوشته شده است در مناجاتی که خدای عزوجل با موسی بن عمران علیه السلام کرد، آمده: ای موسی! سِرّم را در رفتار خودت پنهان کن، و در علانیت، مدارا را با دشمن خودم و خودت بر مردم عیان کن، و نزد آنان برایم دشنام متراش، با پدیدار کردن راز نهانم، تا شریک نشوی با آنان در دشنام به من.(3)

ص: 438


1- . مائده / 30
2- . کافی 2 : 116
3- . کافی 2 : 117
بیان

ثلاث أی ثلاث خصال لم یتم له عمل أی لم یکمل و لم یقبل منه عمل من العبادات أو الأعم منها و من أمور المعاش و معاشرة الخلق فتأثیر الورع فی قبول الطاعات و کمالها ظاهر لأنه إِنَّما یَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِینَ (1) و کذا الأخیران لأن ترکهما قد ینتهی إلی ارتکاب المعاصی و یحتمل أن یکونا لأمور المعاش بناء علی تعمیم العمل و کان الفرق بین الخلق و الحلم أن الخلق وجودی و هو فعل ما یوجب تطییب قلوب الناس و رضاهم و الحلم عدمی و هو ترک المعارضة و الانتقام فی الإساءة و قال فی النهایة فیه رأس العقل بعد الإیمان مداراة الناس المداراة غیر مهموزة ملاینة الناس و حسن صحبتهم و احتمالهم لئلا ینفروا عنک و قد تهمز.

«105»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ سَمِعْتُ جَعْفَراً علیه السلام یَقُولُ: جَاءَ جَبْرَئِیلُ علیه السلام إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فَقَالَ یَا مُحَمَّدُ رَبُّکَ یُقْرِئُکَ السَّلَامَ وَ یَقُولُ لَکَ دَارِ خَلْقِی (2).

بیان

المداراة إما مخصوصة بالمؤمنین أو تعم المشرکین أیضا مع عدم الاضطرار إلی المقابلة و المحاربة کما کان دأبه صلی الله علیه و آله فإنه کان یداریهم ما أمکن فإذا لم یکن ینفع الوعظ و المداراة کان یقاتلهم لیسلموا و بعد الظفر علیهم أیضا کان یعفو و یصفح و لا ینتقم منهم و یحتمل أن یکون ذلک قبل أن یؤمر صلی الله علیه و آله بالجهاد.

«106»

کا، [الکافی] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ حَبِیبٍ السِّجِسْتَانِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: فِی التَّوْرَاةِ مَکْتُوبٌ فِیمَا نَاجَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ مُوسَی بْنَ عِمْرَانَ علیه السلام یَا مُوسَی اکْتُمْ مَکْتُومَ سِرِّی فِی سَرِیرَتِکَ وَ أَظْهِرْ فِی عَلَانِیَتِکَ الْمُدَارَاةَ عَنِّی لِعَدُوِّی وَ عَدُوِّکَ مِنْ خَلْقِی وَ لَا تَسْتَسِبَّ لِی عِنْدَهُمْ بِإِظْهَارِ مَکْتُومِ سِرِّی فَتَشْرَکَ عَدُوَّکَ وَ عَدُوِّی فِی سَبِّی (3).

ص: 438


1- 1. المائدة: 30.
2- 2. الکافی ج 2 ص 116.
3- 3. الکافی ج 2 ص 117.

توضیح

مقصود از مناجات خدا در این جا، وحی خدا است بدون وساطت فرشته. اضافه مکتوم به «سِر» از قبیل اضافه صفه به موصوف است، برای مبالغه. و سِر، حدیث مکتوم در نفس است. و مراد از «سریره» در اینجا «قلب» است، چرا که محل سِر است، یعنی راز نهفته در دل. جوهری گفته: سِر، آن است که در کتمان باشد و جمع آن «اسرار» است، و «سریره» مثل آن است، و جمع آن «سرائر» است.» و احتمال دارد به معنای آن باشد، یعنی در زمره آنچه او را مخفی می کند از اسرار تو. گویا مراد از سِر در اینجا، آن چیزی است که امر به پنهان بودن آن شده از آنان؛ از علومی که به او القاء کرده، مثلاً عدم ایمان آنان، و انتهای امر آنان به هلاکت و غرق شدن؛ یا حکم به اینکه گذشتگان آنان در آتش اند، چنان که وقتی فرعون حال آنها را از آن حضرت پرسید که خوشبخت اند یا بدبخت؟ و چنانچه در قرآن است: «فما بال القرون الأولی.» {گفت: حال نسلهای گذشته چون است؟} حکم به بدبختی آنها نکرد، بلکه مبهم گفت: «علمها عند ربی فی کتاب لا یضل ربی و لا ینسی.»(1) { گفت: علم آن، در کتابی نزد پروردگار من است. پروردگارم نه خطا می کند و نه فراموش می نماید.} بنا به برخی وجوه در تفسیر آیه، یا مقصود بعضی رازها است که از فهم آنها ناتوان بودند.

«مدارا را درعلانیتت از طرف من آشکار کن»: نسبت دادن به متکلم برای بیان این است که ضرر واصل به تو انگار به من می رسد. بنابراین، مراد مدارا از طرف تو است. احتمال دارد «از طرف من» متعلق به اظهر باشد، یعنی آشکار کن از طرف من مدارا را؛ چنانچه فرموده: «فقولا له قولا لینا.»(2) {و با او سخنی نرم گویید.}

و «نزد آنان برایم دشنام متراش»: یعنی نگویید به آنها از راز نهفته ام، آنچه سبب شود به من دشنام دهند، یا به تو که در حکم دشنام به من است؛ چنانچه وارد شده در قول خدای تعالی: «و لا تسبوا الذین یدعون من دون الله فیسبوا الله عدوا بغیر علم.»(3) {و آنهایی را که جز خدا می خوانند دشنام مدهید که آنان از روی دشمنی [و] به نادانی، خدا را دشنام خواهند داد.}

عیاشی از امام صادق علیه السلام روایت کرده که از تفسیر این آیه سؤال شد و فرمود: دیدی کسی به خدا دشنام بدهد؟ گفته شد: نه، و چگونه است؟ فرمود: هر کس دشنام دهد ولیِ خدا را، البته که خدا را دشنام داده است.(4)

و در روایت دیگر از آن حضرت آمده است که فرمود: به آنها دشنام ندهید

ص: 439


1- . طه / 51- 52
2- . طه / 44
3- . انعام / 108
4- . تفسیر عیاشی 1 : 373
تبیان

فیما ناجی الله یقال ناجاه مناجاة و نجاء ساره و المراد هنا وحیه إلیه بلا توسط ملک و إضافة المکتوم إلی السر من إضافة الصفة إلی الموصوف للمبالغة فإن السر هو الحدیث المکتوم فی النفس و کأن المراد بالسریرة هنا القلب لأنه محل السر تسمیة للمحل باسم الحال قال الجوهری السر الذی یکتم و الجمع الأسرار و السریرة مثله و الجمع السرائر انتهی و یحتمل أن یکون بمعناه أی فی جملة ما تسره و تکتمه من أسرارک و کأن المراد بالسر هنا ما أمر بإخفائه عنهم من العلوم التی ألقاه إلیه من عدم إیمانهم مثلا و انتهاء أمرهم إلی الهلاک و الغرق أو الحکم بکون أسلافهم فی النار کما أن فرعون لما سأله علیه السلام عن أحوالهم من السعادة و الشقاوة بقوله فَما بالُ الْقُرُونِ الْأُولی لم یحکم بشقاوتهم و کونهم فی النار بل أجمل و قال عِلْمُها عِنْدَ رَبِّی فِی کِتابٍ لا یَضِلُّ رَبِّی وَ لا یَنْسی (1) علی بعض الوجوه المذکورة فی الآیة أو بعض الأسرار التی لم یکونوا قابلین لفهمها.

و أظهر فی علانیتک المداراة عنی کأن التعدیة بعن لتضمین معنی الدفع أو یکون مهموزا من الدرء بمعنی الدفع أو لأن أصله لما کان من الدرء بمعنی الدفع عدی بها و النسبة إلی المتکلم لبیان أن الضرر الواصل إلیک کأنه واصل إلی فالمراد المداراة عنک و یحتمل أن یکون عنی متعلقا بأظهر أی أظهر من قبلی المداراة کما قال تعالی فَقُولا لَهُ قَوْلًا لَیِّناً(2) و لا تستسب لی عندهم أی لا تظهر عندهم من مکتوم سری ما یصیر سببا لسبهم و شتمهم لی أو لک فیکون بمنزلة سبی کما ورد هذا فی قوله تعالی وَ لا تَسُبُّوا الَّذِینَ یَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَیَسُبُّوا اللَّهَ عَدْواً بِغَیْرِ عِلْمٍ (3)

فَقَدْ رَوَی الْعَیَّاشِیُّ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ هَذِهِ الْآیَةِ فَقَالَ أَ رَأَیْتَ أَحَداً یَسُبُّ اللَّهَ فَقِیلَ لَا وَ کَیْفَ قَالَ مَنْ سَبَّ وَلِیَّ اللَّهِ فَقَدْ سَبَّ اللَّهَ (4).

وَ فِی غَیْرِهِ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: لَا تَسُبُّوهُمْ فَإِنَّهُمْ

ص: 439


1- 1. طه: 51- 52.
2- 2. طه: 44.
3- 3. الأنعام: 108.
4- 4. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 373.

که آنها شما را دشنام بدهند، و هر کس ولیِ خدا را دشنام بدهد، خدا را دشنام داده است. و «تا شریک شوی با آنان در دشنام به من»: دلالت دارد بر اینکه سبب فعل، چون مباشر آن است.

روایت107.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: فرمان داده پروردگارم مرا به مدارا با مردم، چنانچه فرمان داده به انجام فرائض.(1)

توضیح

فرائض یعنی نمازهای پنجگانه، یا هر چه در قرآن به آن امر شده است.

روایت108.

کافی: امام صادق علیه السلام از رسول خدا صلی الله علیه و آله، که فرمود: مدارا با مردم نیمی از ایمان است، و نرمش با آنها نیمی از زندگانی. سپس فرمود: با نیکان، نهانی آمیزش کنید، و با نابکاران، عیانی؛ و به ایشان حمله نکنید تا به شما ستم کنند، چون زمانی بر سر شما می آید که در آن دین داری نجات نمی یابد، مگر کسی که او را ابله می شمارند، و خود را شکیبا می سازد که به او بگویند ابله است و عقل ندارد.(2)

توضیح

گویا مقصود از مدارا در این جا چشم پوشی و بردباری در برابر مخالفان است، و درنیفتادن با آنها. و مقصود از نرمش، نیکی و خوش­خویی با آنها است. و چه بسا مقصود از هر دو، یکی است، با دو تعبیر گونه گونه، و غرض این است که مدارا و نرمی با بندگان اثر بزرگی دارد در اصلاح امور دینی و زندگی در دنیا. و این دومی روشن تر است. اولی هم برای اینکه فرمانبری از خدا است که به آن امر کرده و مایه هدایت و ارشاد مردم است از راه بهتر، که خدا فرموده : «ادع إلی سبیل ربک بالحکمة و الموعظة الحسنة و جادلهم بالتی هی أحسن. »(3) {با حکمت و اندرز نیکو به راه پروردگارت دعوت کن و با آنان به [شیوه ای] که نیکوتر است مجادله نمای.}

و مقصود از عیش، زندگی خوش است. «با نیکان، نهانی»: یعنی از دل آنها را دوست بدارید و اسرارتان را در برابرشان فاش کنید، به خلاف فاجران نابکار که خوب است با آنها ظاهرسازی کرد برای تقیه و مدارا، و نباید آنها را از دل دوست داشت که نابکارند، و نباید اسرار مؤمنان را به آنها سپرد تا به کسی بگویند.

ص: 440


1- . کافی 2 : 117
2- . کافی 2 : 117
3- . نحل / 125

یَسُبُّونَکُمْ وَ مَنْ سَبَّ وَلِیَّ اللَّهِ فَقَدْ سَبَّ اللَّهَ.

فتشرک عدوک یدل علی أن السبب للفعل کالفاعل له.

«107»

کا، [الکافی] عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ ابْنِ بَزِیعٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ بَزِیعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَمَرَنِی رَبِّی بِمُدَارَاةِ النَّاسِ کَمَا أَمَرَنِی بِأَدَاءِ الْفَرَائِضِ (1).

بیان

بأداء الفرائض أی الصلوات الخمس أو کلما أمر به فی القرآن.

«108»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مُدَارَاةُ النَّاسِ نِصْفُ الْإِیمَانِ وَ الرِّفْقُ بِهِمْ نِصْفُ الْعَیْشِ ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام خَالِطُوا الْأَبْرَارَ سِرّاً وَ خَالِطُوا الْفُجَّارَ جِهَاراً وَ لَا تَمِیلُوا عَلَیْهِمْ فَیَظْلِمُوکُمْ فَإِنَّهُ سَیَأْتِی عَلَیْکُمْ زَمَانٌ لَا یَنْجُو فِیهِ مِنْ ذَوِی الدِّینِ إِلَّا مَنْ ظَنُّوا أَنَّهُ أَبْلَهُ وَ صَبَّرَ نَفْسَهُ عَلَی أَنْ یُقَالَ أَنَّهُ أَبْلَهُ لَا عَقْلَ لَهُ (2).

تبیین

کأن المراد بالمداراة هنا التغافل و الحلم عنهم و عدم معارضتهم و بالرفق الإحسان إلیهم و حسن معاشرتهم و یحتمل أن یکون مرجعهما إلی أمر واحد و یکون تفننا فی العبارة فالغرض بیان أن المداراة و الرفق بالعباد لهما مدخل عظیم فی صلاح أمور الدین و تعیش الدنیا و الثانی ظاهر و الأول لأنه إطاعة لأمر الشارع حیث أمر به و موجب لهدایة الخلق و إرشادهم بأحسن الوجوه کما قال تعالی ادْعُ إِلی سَبِیلِ رَبِّکَ بِالْحِکْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَ جادِلْهُمْ بِالَّتِی هِیَ أَحْسَنُ (3) و العیش الحیاة و المراد هنا التعیش الحسن برفاهیة: خالطوا الأبرار سرا أی أحبوهم بقلوبکم و أفشوا إلیهم أسرارکم بخلاف الفجار فإنه إنما یحسن مخالطتهم فی الظاهر للتقیة و المداراة و لا یجوز مودتهم قلبا من حیث فسقهم و لیسوا محالا لأسرار المؤمنین و بین علیه السلام ذلک

ص: 440


1- 1. الکافی ج 2 ص 117.
2- 2. الکافی ج 2 ص 117.
3- 3. النحل: 125.

در نهایه گفته:

در حدیث است که: هلاک نشوند امتم تا دچار حمله به هم شوند، و امتیاز به هم را خواهند. یعنی حاکمی نباشد که آنها را از ستم به هم بازدارد، و به هم ستم می کنند و حقِ هم را از بین می برند. و گفته شده: یعنی با آنها درنیفتید تا ایشان را از مذهبی به مذهب دیگر کشانید. و این تکلف گویی است، گرچه با دنباله حدیث سازگارتر است. در قاموس آمده: «رجل ابله، بین البله و البلاهه است، یعنی غافل از شر، یا احمق که قوه تمییز ندارد. «المیت الداء »: یعنیاز شرش مُرد. «حُسن الخلق»: یعنی فطانت کم در امور دقیق، یا کسی که سلامة سینه بر او غلبه کرده. در مصباح آمده: «صبرت صبرا» از باب ضرب، یعنی حبس کردم نفس را از جزع و صبر کردم. حاصل آنکه: برای فساد زمانه و غلبه اهل باطل، گوشه نشینی و گمنامی را برگزیند، و با مردم درنیفتد، و به آنها نپردازد، و از آنها آزار پذیرد، تا گمان ببرند که از حماقت و بی خردی او است.

روایت109.

کافی: امام صادق علیه السلام می فرمود: گروهی از مردم با مردم ناسازگاری کردند تا از قریش به در شدند، و به خدا که در نژادشان عیبی نبود. و گروهی غیرقریشی سازگاریشان خوب بود و به خاندان والا پیوستند. می گوید که سپس فرمود: هر کس یک دست از مردم بازدارد، دست های بسیاری از او بازمی دارند.(1)

توضیح

« فأنفوا من قریش» {تا از قریش به در شدند}: در اکثر نسخ این گونه است و گویا بناء بر إفعال است که از نفی مشتق شده، به معنی انتفاء. پس همانا نفی لازم می باشد و متعدی، لکن این بناء در لغت نیامده، یا بناء بر مفعول است از «أنف» در این گفتار ایشان که: «أنفه یأنفه و یأنفه ضرب أنفه» که دلالت دارد بر نفی با مبالغه در آن، و آن اظهر

ص: 441


1- . کافی 2 : 117

بقوله و لا تمیلوا علیهم علی بناء المجرد و التعدیة بعلی للضرر أی لا تعارضوهم إرادة للغلبة قال فی المصباح مال الحاکم فی حکمه میلا جار و ظلم فهو مائل و مال علیهم الدهر أصابهم بجوائحه و فی النهایة فیه لا یهلک أمتی حتی یکون بینهم التمایل و التمایز أی لا یکون لهم سلطان یکف الناس عن التظالم فیمیل بعضهم علی بعض بالأذی و الحیف انتهی.

و قیل هو علی بناء الإفعال أو التفعیل أی لا تعارضوهم لتمیلوهم من مذهب إلی مذهب آخر و هو تکلف و إن کان أنسب بما بعده و فی القاموس رجل أبله بین البله و البلاهة غافل أو عن الشر أو أحمق لا تمییز له و المیت الداء أی من شره میت و الحسن الخلق القلیل الفطنة لمداق الأمور أو من غلبته سلامة الصدر(1) و فی المصباح صبرت صبرا من باب ضرب حبست النفس عن الجزع و صبرت زیدا یستعمل لازما و متعدیا و صبرته بالتثقیل حملته علی الصبر بوعد الأجر أو قلت له اصبر انتهی و الحاصل أنه لفساد الزمان و غلبة أهل الباطل یختار العزلة و الخمول و لا یعارض الناس و لا یتعرض لهم و یتحمل منهم أنواع الأذی حتی یظن الناس أن ذلک لبلاهته و قلة عقله.

«109»

کا، [الکافی] عَنْ عَلِیٍّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ ذَکَرَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ حُذَیْفَةَ بْنِ مَنْصُورٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِنَّ قَوْماً مِنَ النَّاسِ قَلَّتْ مُدَارَاتُهُمْ لِلنَّاسِ فَأُنِفُوا مِنْ قُرَیْشٍ وَ ایْمُ اللَّهِ مَا کَانَ بِأَحْسَابِهِمْ بَأْسٌ وَ إِنَّ قَوْماً مِنْ غَیْرِ قُرَیْشٍ حَسُنَتْ مُدَارَاتُهُمْ فَأُلْحِقُوا بِالْبَیْتِ الرَّفِیعِ قَالَ ثُمَّ قَالَ مَنْ کَفَّ یَدَهُ عَنِ النَّاسِ فَإِنَّمَا یَکُفُّ عَنْهُمْ یَداً وَاحِدَةً وَ یَکُفُّونَ عَنْهُ أَیْدِیَ کَثِیرَةٍ(2).

بیان

قوله علیه السلام فأنفوا من قریش کذا فی أکثر النسخ و کأنه علی بناء الإفعال مشتقا من النفی بمعنی الانتفاء فإن النفی یکون لازما و متعدیا لکن هذا البناء لم یأت فی اللغة أو هو علی بناء المفعول من أنف من قولهم أنفه یأنفه و یأنفه ضرب أنفه فیدل علی النفی مع مبالغة فیه و هو أظهر

ص: 441


1- 1. القاموس ج 4 ص 281.
2- 2. الکافی ج 2 ص 117.

است و ابلغ. و گفته شده: گویا آن صیغه مجهول از «الأنفة» به معنی «استنکاف» است، چرا که «إنفاء» به معنی نفی نیامده است.

مؤلف

این نیز درست نیست، چرا که فساد مشترک است، چون «أنف» به این معنی بناء بر مجهول نیامده. گفته می شود: «أنف منه» - همانند فرح - و أنفا - مثل فرح - «أنفا و أنفة» یعنی: استنکاف کرد. و در بسیاری از نسخ «فألقوا» آمده، یعنی اخراج شدند، و طرد شدند از آنان. در خصال آمده: «فنفوا»(1)

که آن أظهر است. سپس امام علیه السلام اشاره کردند و با قسم تاکید کردند که این طرد به دلیل سوءمعاشرت آنان بود، و این بی نصیبی به خاطر خودشان بود، نه به اعتبار بدی در نسب آنان، یا در حسب پدرانشان. «و ایم الله ما کان بأحسابهم بأس.» {و به خدا که در نژادشان عیبی نبود.} جوهری گفته: «یمین» یعنی قسم، و جمع آن «أیمن» و «أیمان» است. سپس گفته: «ایمن الله» اسمی است که وضع شده برای قسم، این چنین: با ضم «میم» و «نون»، و «الف» آن الف وصل است، در نظر اکثر نحویین، و در «اسماء» الف وصل مفتوحه نیامده، مگر در این مورد، و گاهی داخل می شود بر آن، «لام» برای تاکید ابتداء. مثلا می گویی: «لیمن الله.» بنابراین، الف وصل می رود و آن مرفوع به ابتداءیت است و خبرش محذوف است و تقدیرآن چنین است: «لیمن الله قسمی و لیمن الله ما أقسم به». و هنگامی که مخاطب قرار می دهی، می گویی: «لیمنک». و چه بسا «نون» از آن حذف شود. و گفته اند: «ایم الله» و «ایم الله» به کسر همزه، و چه بسا حذف کنند از آن «یاء» را. و می گویند: «أم الله»، و چه بسا «میم» به تنهایی باقی بماند و مضموم شود که می گویند: «م الله» و سپس آن را کسر می دهند، چرا که یک حرف تنها شده و آن را شبیه به «باء» می کنند. و می گویند: «م اللهِ» و چه بسا بگویند: «من الله»، به ضم «میم» و «نون»، و «مَنَ الله» به فتح هر دو، و «مِنِ الله» به کسر هر دو. ابو عبید گفته: با یمین قسم می خورند و می گویند: یمین الله که چنین کاری نمی کنم. سپس جمع می بندند یمین را به صورت «أیمن» و سپس قسم می خورند به آن، و می گویند: «أیمن الله لأفعلن کذا» و گفته: این اصل است در «أیمن الله» و سپس این در کلامشان زیاد شده و در زبان هایشان تخفیف پیدا کرده و نون حذف شده؛ چنانچه «نون» در «لم یکن» حذف شده و می گویند «لم یک». و گفته: در آن، لغات کثیره ای به غیر از این است. ابن کیسان و ابن درستویه به همین روش عمل کردند. و گفته اند: «الف أیمن» الف قطع است، و آن جمع «یمین» است و همزه آن تخفیف شده و در وصل، به دلیل کثرت استعمالشان حذف شده است. (2)

و گفته: «حسب» آن چیزی است که انسان از مفاخر پدرانش می شمارد، و گفته می شود: «حسبه دینه»، و گفته می شود:

ص: 442


1- . در شماره 73 نقل شد.
2- . صحاح: 2

و أبلغ و قیل کأنه صیغة مجهول من الأنفة بمعنی الاستنکاف إذ لم یأت الإنفاء بمعنی النفی انتهی.

و أقول

هذا أیضا لا یستقیم لأن الفساد مشترک إذ لم یأت أنف بهذا المعنی علی بناء المجهول فإنه یقال أنف منه کفرح أنفا کفرح أنفا و أنفة أی استنکف و فی کثیر من النسخ فألقوا أی أخرجوا و أطرحوا منهم و فی الخصال فنفوا(1) و هو أظهر ثم أشار علیه السلام مؤکدا بالقسم إلی أن ذلک الإلقاء کان باعتبار سوء معاشرتهم و فوات حسب أنفسهم و مآثرهم لا باعتبار قدح فی نسبهم أو فی حسب آبائهم و مآثر أسلافهم بقوله و ایم الله ما کان بأحسابهم بأس.

قال الجوهری الیمین القسم و الجمع أیمن و أیمان ثم قال و ایمن الله اسم وضع للقسم هکذا بضم المیم و النون و ألفه ألف وصل عند أکثر النحویین و لم یجئ فی الأسماء ألف الوصل مفتوحة غیرها و قد تدخل علیه اللام لتأکید الابتداء تقول لیمن الله فتذهب الألف فی الوصل و هو مرفوع بالابتداء و خبره محذوف و التقدیر لیمن الله قسمی و لیمن الله ما أقسم به و إذا خاطبت قلت: لیمنک و ربما حذفوا منه النون قالوا ایم الله و ایم الله بکسر الهمزة و ربما حذفوا منه الیاء قالوا أم الله و ربما أبقوا المیم وحدها مضمومة قالوا م الله ثم یکسرونها لأنها صارت حرفا واحدا فیشبهونها بالباء فیقولون م الله و ربما قالوا من الله بضم المیم و النون و من الله بفتحهما و من الله بکسرهما قال أبو عبید و کانوا یحلفون بالیمین یقولون یمین الله لا أفعل ثم یجمع الیمین علی أیمن ثم حلفوا به فقالوا أیمن الله لأفعلن کذا قال فهذا هو الأصل فی أیمن الله ثم کثر هذا فی کلامهم و خف علی ألسنتهم حتی حذفوا منه النون کما حذفوا فی قوله لم یکن فقالوا لم یک قال و فیها لغات کثیرة سوی هذه و إلی هذا ذهب ابن کیسان و ابن درستویه فقالا ألف أیمن ألف قطع و هو جمع یمین و إنما خففت همزتها و طرحت فی الوصل لکثرة استعمالهم لها(2).

و قال الحسب ما یعده الإنسان من مفاخر آبائه و یقال حسبه دینه و یقال:

ص: 442


1- 1. مر تحت الرقم: 73 ص 419.
2- 2. الصحاح ص 2/ 2221.

«ماله و الرجل حسیب». ابن سکیت گفته: حسب و کرام گاهی در شخصی است، اگرچه پدرانش شرافت خاصی نداشته باشند. و گفته: شرف و مجد فقط در پدران است.(1)

و حاصل آنکه: این سخن را دو وجه است: 1. چاره ای نیست از خوش برخوردی و مدارا با مخالفان در حکومتشان، با مخالفت آنها در دین، و اعمالشان در باطن؛ زیرا کسانی ناساز بودند با مخالفان و حاکمان ناحق و گمراه آنان را از قبیله قریش راندند و نسب و حسبشان را از میان بردند، با اینکه در شرافت شخص آنها کمبودی نبود جز ناسازی و ترک تقیه، و در شرف خاندانشان کمبودی نبود. و گروهی از قریش که نه خودشان شرفی داشتند و نه پدرانشان، حاکمان گمراه و قاضیان جور، آنها را در شرافت و عطا و کرم، به خاندان والای قریش که بنی هاشم اند، پیوند دادند.

ص: 443ترجمه نشده

باب هشتاد و هشتم : درباره کسی که بی دعوت به خوردن خوراک کسی می رود، و کسی که جائز است بدون اجازه از خانه اش خوراک خورد

آیات

- لَّیْسَ عَلیَ الْأَعْمَی حَرَجٌ وَ لَا عَلیَ الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَ لَا عَلیَ الْمَرِیضِ حَرَجٌ وَ لَا عَلیَ أَنفُسِکُمْ أَن تَأْکلُُواْ مِن بُیُوتِکُمْ أَوْ بُیُوتِ ءَابَائکُمْ أَوْ بُیُوتِ أُمَّهَاتِکُمْ أَوْ بُیُوتِ إِخْوَانِکُمْ أَوْ بُیُوتِ أَخَوَاتِکُمْ أَوْ بُیُوتِ أَعْمَمِکُمْ أَوْ بُیُوتِ عَمَّتِکُمْ أَوْ بُیُوتِ أَخْوَالِکُمْ أَوْ بُیُوتِ خَلَاتِکُمْ أَوْ مَا مَلَکْتُم مَّفَاتحَِهُ أَوْ صَدِیقِکُمْ لَیْسَ عَلَیْکُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْکُلُواْ جَمِیعًا أَوْ أَشْتَاتًا.(2)

{بر نابینا و لنگ و بیمار و بر شما ایرادی نیست که از خانه های خودتان بخورید، یا از خانه های پدرانتان یا خانه های مادرانتان یا خانه های برادرانتان یا خانه های خواهرانتان یا خانه های عموهایتان یا خانه های عمه هایتان یا خانه های داییهایتان یا خانه های خاله هایتان یا آن [خانه هایی] که کلیدهایش را در اختیار دارید یا [خانه] دوستتان. [هم چنین] بر شما باکی نیست که با هم بخورید یا پراکنده.}

روایات

روایت1.

خصال: در وصیت های پیغمبر صلی الله علیه و آله به علی علیه السلام آمده است: هشت کس اگر اهانت شوند، جز خود را سرزنش نکنند: آن کس که بر سر سفره ای برود، بدون دعوت؛ و آن کس که در برابر میزبان فرمان فرما شود؛ و خیرخواه از دشمنان؛ و بخشش خواه از انسان های پست؛ و کسی که در میان دو نفر وارد در رازی شود که نمی خواهند داخل شود؛ و سبک­سر با شاه؛ و آن کس که در جایی نشیند که شایسته او نیست؛ و رو کننده به گفتگو با کسی که از او نمی شنود.(3)

روایت2.

تفسیر علی بن ابراهیم قمی: علی بن ابراهیم در تفسیر قول خدا: «أن تأکلوا من بیوتکم أو بیوت آبائکم أو بیوت أمهاتکم أو بیوت إخوانکم أو بیوت أخواتکم أو بیوت أعمامکم أو بیوت عماتکم أو بیوت أخوالکم أو بیوت خالاتکم أو ما ملکتم مفاتحه أو صدیقکم لیس علیکم جناح أن تأکلوا جمیعا أو أشتاتا.» {ایرادی نیست که از خانه های خودتان بخورید، یا از خانه های پدرانتان یا خانه های مادرانتان یا خانه های برادرانتان یا خانه های خواهرانتان یا خانه های عموهایتان یا خانه های عمه هایتان یا خانه های داییهایتان یا خانه های خاله هایتان یا آن [خانه هایی] که کلیدهایش را در اختیار دارید یا [خانه] دوستتان. [هم چنین] بر شما باکی نیست که با هم بخورید یا پراکنده.} گفت: پس از هجرت پیغمبر صلی الله علیه و آله به مدینه و برادر کردن مهاجران با انصار، نازل شد، و ابی بکر را با عمر برادر کرد، عثمان را با عبدالرحمن بن عوف، طلحه را با زبیر، سلمان را با ابوذر، مقداد را با عمار، و امیر مؤمنان را تنها نهاد. آن حضرت سخت از تنهایی غمگین شد و گفت: یا رسول الله! پدر و مادرم قربانت، مرا با کسی برادر نکردی؟ فرمود: به خدا ای

ص: 444


1- . صحاح: 110
2- . نور / 61
3- . خصال 2 : 40

ماله و الرجل حسیب قال ابن السکیت الحسب و الکرام یکونان فی الرجل و إن لم یکن له آباء لهم شرف قال و الشرف و المجد لا یکونان إلا بالآباء انتهی (1).

و الحاصل أن الکلام یحتمل وجهین أحدهما أنه لا بد من حسن المعاشرة و المداراة مع المخالفین فی دولاتهم مع المخالفة لهم باطنا فی أدیانهم و أعمالهم فإن قوما قلت مداراتهم للمخالفین فنفاهم خلفاء الجور و الضلالة من قبیلة قریش و ضیعوا أنسابهم و أحسابهم مع أنه لم یکن فی أحساب أنفسهم شی ء إلا ترک المداراة و التقیة أو لم یکن فی شرف آبائهم نقص و إن قوما من قریش لم یکن فیهم حسب أو فی آبائهم شرف فألحقهم خلفاء الضلالة و قضاة الجور فی الشرف و العطاء و الکرم بالبیت الرفیع من قریش و هم بنو هاشم.

و ثانیهما أن المعنی أن القوم الأول بترکهم متابعة الأئمة علیهم السلام فی أوامرهم التی منها المداراة مع المخالفین فی دولاتهم و مع سائر الناس نفاهم الأئمة علیهم السلام عن أنفسهم فذهب فضلهم و کأنهم خرجوا من قریش و لم ینفعهم شرف آبائهم و إن قوما من غیر قریش بسبب متابعة الأئمة علیهم السلام ألحقوا بالبیت الرفیع و هم أهل البیت علیهم السلام کقوله صلی الله علیه و آله سلمان منا أهل البیت.

و کأصحاب سائر الأئمة علیهم السلام من الموالی فإنهم کانوا أقرب إلی الأئمة من کثیر من بنی هاشم بل من کثیر من أولاد الأئمة علیهم السلام.

و المراد بالبیت هنا الشرف و الکرامة قال فی المصباح بیت العرب شرفها یقال بیت تمیم فی حنظلة أی شرفها أو المراد أهل البیت الرفیع و هم آل النبی صلی الله علیه و آله.

من کف یده هذا مثل ما قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: وَ مَنْ یَقْبِضْ یَدَهُ عَنْ عَشِیرَتِهِ فَإِنَّمَا یَقْبِضُ عَنْهُمْ یَداً وَاحِدَةً وَ یُقْبَضُ مِنْهُمْ عَنْهُ أَیْدِی کَثِیرَةٍ.

کما سیأتی فی باب صلة الرحم (2).

ص: 443


1- 1. الصحاح ص 110.
2- 2. مر فی ج 74 ص 123.

علی! تو را نگاه نداشتم جز برای خود. نمی پسندی که با هم برادر باشیم و تو وصی و وزیر و جانشینم باشی در امتم، و دِینم را بپردازی و به وعده هایم وفا کنی و مرا تنها غسل بدهی و نسبت به من چون هارون باشی نسبت به موسی، جز اینکه پیغمبری پس از من نیست؟ علی امیرالمؤمنین علیه السلام خرم شد از این گفته پیغمبر صلی الله علیه و آله و از آن پس چون رسول خدا صلی الله علیه و آله یکی از دو برادر را به جنگی یا گشتی می فرستاد، کلید خانه اش را به برادر دینی خود می داد و می گفت: هر چه خواهی برگیر و هر چه خواهی بخور. و از آن سر باز می زدند تا چه بسا خوراکی در خانه تباه می شد، و خدا نازل کرد: «لیس علیکم جناح أن تأکلوا جمیعا أو أشتاتا.» {[هم چنین] بر شما باکی نیست که با هم بخورید یا پراکنده.} یعنی صاحب خانه باشد یا نه، چون کلید در دست شما است.(1)

روایت3.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرمود : اگر یکی از شما را به خوراکی خواندند، فرزندش را به دنبال خود نبرد، که اگر چنین کند، حرام است و غاصبانه رفته.(2)

روایت4.

محاسن: امام صادق علیه السلام در تفسیر: «لیس علیکم جناح.» {بر شما گناهی نیست.} فرمود: با اجازه و بی اجازه.(3)

روایت5.

محاسن: محمد حلبی گفت: پرسیدم از امام صادق علیه السلام، از آیه: لیس علیکم جناح أن تأکلوا من بیوتکم أو بیوت آبائکم.» {نیست بر شما گناهی که بخورید از خانه هاتان...} - تا آخر آیه. گفتم: مقصود از صدیق شما کیست؟ فرمود: به خدا آن دوستی که به خانه دوستش می رود و بی اجازه او می خورد.(4)

روایت6.

محاسن: زراره: از امام باقر علیه السلام پرسیدم از آنچه برای آدمی حلال است از خوراک خانه برادرش؟ فرمود: خورشت و خرما، و همچنین حلال است برای زن، از خانه شوهرش.(5)

روایت7.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: زن می تواند که بخورد و صدقه دهد، (از خانه شوهر، بدون اجازه) و دوست هم می تواند که از خانه برادرش بخورد و صدقه بدهد.(6)

ص: 445


1- . تفسیر علی بن ابراهیم قمی: 461
2- . محاسن: 411
3- . محاسن: 415
4- . محاسن: 416
5- . محاسن: 416
6- . محاسن: 416

باب 88 من مشی إلی طعام لم یدع إلیه و من یجوز الأکل من بیته بغیر إذنه

الآیات

النور: لَیْسَ عَلَی الْأَعْمی حَرَجٌ وَ لا عَلَی الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَ لا عَلَی الْمَرِیضِ حَرَجٌ وَ لا عَلی أَنْفُسِکُمْ أَنْ تَأْکُلُوا مِنْ بُیُوتِکُمْ أَوْ بُیُوتِ آبائِکُمْ أَوْ بُیُوتِ أُمَّهاتِکُمْ أَوْ بُیُوتِ إِخْوانِکُمْ أَوْ بُیُوتِ أَخَواتِکُمْ أَوْ بُیُوتِ أَعْمامِکُمْ أَوْ بُیُوتِ عَمَّاتِکُمْ أَوْ بُیُوتِ أَخْوالِکُمْ أَوْ بُیُوتِ خالاتِکُمْ أَوْ ما مَلَکْتُمْ مَفاتِحَهُ أَوْ صَدِیقِکُمْ لَیْسَ عَلَیْکُمْ جُناحٌ أَنْ تَأْکُلُوا جَمِیعاً أَوْ أَشْتاتاً(1)

الأخبار

«1»

ل، [الخصال] فِی وَصَایَا النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام: یَا عَلِیُّ ثَمَانِیَةٌ إِنْ أُهِینُوا فَلَا یَلُومُوا إِلَّا أَنْفُسَهُمْ الذَّاهِبُ إِلَی مَائِدَةٍ لَمْ یُدْعَ إِلَیْهَا وَ الْمُتَأَمِّرُ عَلَی رَبِّ الْبَیْتِ وَ طَالِبُ الْخَیْرِ مِنْ أَعْدَائِهِ وَ طَالِبُ الْفَضْلِ مِنَ اللِّئَامِ وَ الدَّاخِلُ بَیْنَ اثْنَیْنِ فِی سِرٍّ لَمْ یُدْخِلَاهُ فِیهِ وَ الْمُسْتَخِفُّ بِالسُّلْطَانِ وَ الْجَالِسُ فِی مَجْلِسٍ لَیْسَ لَهُ بِأَهْلٍ وَ الْمُقْبِلُ بِالْحَدِیثِ عَلَی مَنْ لَا یَسْمَعُ مِنْهُ (2).

«2»

فس، [تفسیر القمی] قَالَ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ: فِی قَوْلِهِ أَنْ تَأْکُلُوا مِنْ بُیُوتِکُمْ أَوْ بُیُوتِ آبائِکُمْ أَوْ بُیُوتِ أُمَّهاتِکُمْ أَوْ بُیُوتِ إِخْوانِکُمْ أَوْ بُیُوتِ أَخَواتِکُمْ أَوْ بُیُوتِ أَعْمامِکُمْ أَوْ بُیُوتِ عَمَّاتِکُمْ أَوْ بُیُوتِ أَخْوالِکُمْ أَوْ بُیُوتِ خالاتِکُمْ أَوْ ما مَلَکْتُمْ مَفاتِحَهُ أَوْ صَدِیقِکُمْ لَیْسَ عَلَیْکُمْ جُناحٌ أَنْ تَأْکُلُوا جَمِیعاً أَوْ أَشْتاتاً فَإِنَّهَا نَزَلَتْ لَمَّا هَاجَرَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِلَی الْمَدِینَةِ وَ آخَی بَیْنَ الْمُهَاجِرِینَ وَ الْأَنْصَارِ آخَی بَیْنَ أَبِی بَکْرٍ وَ عُمَرَ وَ بَیْنَ عُثْمَانَ وَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَ بَیْنَ طَلْحَةَ وَ الزُّبَیْرِ وَ بَیْنَ سَلْمَانَ وَ أَبِی ذَرٍّ وَ بَیْنَ الْمِقْدَادِ وَ عَمَّارٍ وَ تَرَکَ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَاغْتَمَّ مِنْ ذَلِکَ غَمّاً شَدِیداً وَ قَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی لَمْ تُوَاخِ بَیْنِی وَ بَیْنَ أَحَدٍ فَقَالَ صلی الله علیه و آله وَ اللَّهِ یَا

ص: 444


1- 1. النور: 61.
2- 2. الخصال ج 2 ص 40.

روایت8.

محاسن: امام صادق علیه السلام در تفسیر قول خدای تبارک و تعالی: «أو صدیقکم أو ما ملکتم مفاتحه.» {یا آن [خانه هایی] که کلیدهایش را در اختیار دارید یا [خانه] دوستتان.} فرمود: آنانند که خدا در این آیه نام برده که بدون اذنشان از خرما و خورشت آنان می توان خورد، و همچنان است زن، که می تواند از خانه شوهرش بدون اجازه او بخورد، اما خوراک دیگر نه.(1)

روایت9.

محاسن: زراره گفت: پرسیدم از یکی دو امام علیهما السلام از آیه: «لیس علیکم جناح أن تأکلوا من بیوتکم.» { بر شما گناهی نیست که بخورید از خانه هاتان.} - تا آخر آیه. فرمود: بر تو باکی نیست، در آنچه بِچشی یا بخوری از خانه ای که کلیدش را داری، تا آنجا تباهی بار نیاوری.(2)

روایت10.

محاسن: امام صادق علیه السلام در تفسیر «أو ما ملکتم مفاتحه.» فرمود: مردی، وکیلی دارد که امور مالی او را به عهده دارد و بدون اجازه او می تواند بخورد.(3)

روایت11.

فقه الرضا: باکی نیست برای آدمی، که بخورد از خانه پدرش و برادرش و مادرش و خواهرش و دوستش، آنچه را که در آن روز نگران از تباه شدنش نیست، بدون اجازه او، مانند سبزی و میوه و همانند آن.(4)

باب هشتاد و نهم : تشویق به اجابت دعوت مؤمن، و تشویق به خوردن از خوراک برادر

روایات

روایت1.

عیون اخبارالرضا: امام رضا علیه السلام فرمود: سخاوتمند از طعام مردم می خورد تا از طعامش بخورند، و بخیل از طعام مردم نمی خورد تا که از طعامش نخورند.(5)

روایت2.

خصال:

ص: 446


1- . محاسن: 416
2- . محاسن: 416
3- . محاسن: 416
4- . فقه الرضا: 33
5- . عیون اخبارالرضا 1 : 12

عَلِیُّ مَا حَبَسْتُکَ إِلَّا لِنَفْسِی أَ مَا تَرْضَی أَنْ تَکُونَ أَخِی وَ أَنَا أَخُوکَ وَ أَنْتَ وَصِیِّی وَ وَزِیرِی وَ خَلِیفَتِی فِی أُمَّتِی تَقْضِی دَیْنِی وَ تُنْجِزُ عِدَاتِی وَ تَتَوَلَّی غُسْلِی وَ لَا یَلِیهِ غَیْرُکَ وَ أَنْتَ مِنِّی بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَی إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِیَّ بَعْدِی فَاسْتَبْشَرَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام بِذَلِکَ فَکَانَ بَعْدَ ذَلِکَ إِذَا بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی غَزَاةٍ أَوْ سَرِیَّةٍ یَدْفَعُ الرَّجُلُ مِفْتَاحَ بَیْتِهِ إِلَی أَخِیهِ فِی الدِّینِ وَ یَقُولُ خُذْ مَا شِئْتَ وَ کُلْ مَا شِئْتَ وَ کَانُوا یَمْتَنِعُونَ مِنْ ذَلِکَ حَتَّی رُبَّمَا فَسَدَ الطَّعَامُ فِی الْبَیْتِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ- لَیْسَ عَلَیْکُمْ جُناحٌ أَنْ تَأْکُلُوا جَمِیعاً أَوْ أَشْتاتاً یَعْنِی إِذَا حَضَرَ صَاحِبُهُ أَوْ لَمْ یَحْضُرْ إِذَا مَلَکْتُمْ مَفَاتِحَهُ (1).

«3»

سن، [المحاسن] النَّوْفَلِیُّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا دُعِیَ أَحَدُکُمْ إِلَی طَعَامٍ فَلَا یَسْتَتْبِعَنَّ وَلَدَهُ فَإِنَّهُ إِنْ فَعَلَ ذَلِکَ کَانَ حَرَاماً وَ دَخَلَ غَاصِباً(2).

«4»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ حُسَیْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِی أُسَامَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَ لَیْسَ عَلَیْکُمْ جُناحٌ الْآیَةَ قَالَ بِإِذْنٍ وَ بِغَیْرِ إِذْنٍ (3).

«5»

سن، [المحاسن] ابْنُ سِنَانٍ وَ صَفْوَانُ بْنُ یَحْیَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ أَوِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ مُحَمَّدٍ الْحَلَبِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ هَذِهِ الْآیَةِ لَیْسَ عَلَیْکُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَأْکُلُوا مِنْ بُیُوتِکُمْ أَوْ بُیُوتِ آبائِکُمْ إِلَی آخِرِ الْآیَةِ قُلْتُ مَا یَعْنِی بِقَوْلِهِ أَوْ صَدِیقِکُمْ قَالَ هُوَ وَ اللَّهِ الرَّجُلُ یَدْخُلُ بَیْتَ صَدِیقِهِ وَ یَأْکُلَ بِغَیْرِ إِذْنِهِ (4).

«6»

سن، [المحاسن] ابْنُ الْبَزَنْطِیِّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَمَّا یَحِلُّ لِلرَّجُلِ مِنْ بَیْتِ أَخِیهِ مِنَ الطَّعَامِ قَالَ الْمَأْدُومُ وَ التَّمْرُ وَ کَذَلِکَ یَحِلُّ لِلْمَرْأَةِ مِنْ بَیْتِ زَوْجِهَا(5).

«7»

سن، [المحاسن] أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ جَمِیلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لِلْمَرْأَةِ أَنْ تَأْکُلَ وَ تَصَدَّقَ وَ لِلصَّدِیقِ أَنْ یَأْکُلَ مِنْ مَنْزِلِ أَخِیهِ وَ یَتَصَدَّقَ (6).

ص: 445


1- 1. تفسیر القمّیّ ص 461.
2- 2. عاصیا خ ل، راجع المحاسن ص 411.
3- 3. المحاسن ص 415.
4- 4. المحاسن ص 416.
5- 5. المحاسن ص 416.
6- 6. المحاسن ص 416.

براء بن عازب گفت: رسول خدا صلی الله علیه و آله ما را به هفت چیز فرمان داد، تا آنجا که گفت: و پذیرش از دعوت کننده.(1)

قرب الاسناد مانند این حدیث را آورده است.(2)

روایت3.

قرب الاسناد: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود : سه چیز ازجفاکاری است: اینکه کسی با کسی هم صحبت شود و نام و کنیه اش را نپرسد، اینکه کسی به خوراکی دعوت شود و نپذیرد، یا بپذیرد و از آن نخورد؛ و جماع کسی با زنش، پیش از بازی کردن با او.(3)

روایت4.

محاسن: امام باقر علیه السلام فرمود: شیوه رسول خدا صلی الله علیه و آله این بود که دعوت را می پذیرفت.(4)

روایت5.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: قبول دعوت، حق مسلمان است.(5)

روایت6.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: از حقوق واجب مؤمن بر مؤمن، این است که چون او را دعوت کند، پذیرا گردد.(6)

محاسن با سند دیگری مانند این حدیث را آورده است.(7)

روایت7.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: سفارش می کنم حاضر و هم غایب امتم را، که دعوت مسلمان را بپذیرد، گرچه تا پنج میل، (ده کیلومتر) زیرا که آن از دین داری است.(8)

ص: 447


1- . خصال 2 : 1
2- . قرب الإسناد: 48
3- . قرب الإسناد: 74
4- . محاسن: 410
5- . محاسن: 410
6- . محاسن: 410
7- . محاسن: 410
8- . محاسن: 411
«8»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنْ صَفْوَانَ عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی- أَوْ صَدِیقِکُمْ أَوْ ما مَلَکْتُمْ مَفاتِحَهُ فَقَالَ هَؤُلَاءِ الَّذِینَ سَمَّی اللَّهُ فِی هَذِهِ الْآیَةِ یُؤْکَلُ بِغَیْرِ إِذْنِهِمْ مِنَ التَّمْرِ وَ الْمَأْدُومِ وَ کَذَلِکَ الَّذِی تَطْعَمُ الْمَرْأَةُ بِغَیْرِ إِذْنِ زَوْجِهَا فَأَمَّا مَا خَلَا ذَلِکَ مِنَ الطَّعَامِ فَلَا(1).

«9»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عُرْوَةَ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَحَدَهُمَا علیه السلام عَنْ هَذِهِ الْآیَةِ لَیْسَ عَلَیْکُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَأْکُلُوا مِنْ بُیُوتِکُمْ الْآیَةَ قَالَ لَیْسَ عَلَیْکَ فِیمَا طَعِمْتَ أَوْ أَکَلْتَ مِمَّا مَلَکْتَ مَفَاتِحَهُ مَا لَمْ تُفْسِدْ(2).

«10»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ أَوْ ما مَلَکْتُمْ مَفاتِحَهُ قَالَ الرَّجُلُ یَکُونُ لَهُ وَکِیلٌ یَقُومُ فِی مَالِهِ فَیَأْکُلُ بِغَیْرِ إِذْنِهِ (3).

«11»

ضا، [فقه الرضا علیه السلام]: لَا بَأْسَ لِلرَّجُلِ أَنْ یَأْکُلَ مِنْ بَیْتِ أَبِیهِ وَ أَخِیهِ وَ أُمِّهِ وَ أُخْتِهِ وَ صَدِیقِهِ مَا لَمْ یَخْشَ عَلَیْهِ الْفَسَادَ مِنْ یَوْمِهِ بِغَیْرِ إِذْنِهِ مِثْلَ الْبُقُولِ وَ الْفَاکِهَةِ وَ أَشْبَاهِ ذَلِکَ (4).

باب 89 الحث علی إجابة دعوة المؤمن و الحث علی الأکل من طعام أخیه

روایات

«1»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] أَبِی عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ یَاسِرٍ الْخَادِمِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: السَّخِیُّ یَأْکُلُ مِنْ طَعَامِ النَّاسِ لِیَأْکُلُوا مِنْ طَعَامِهِ وَ الْبَخِیلُ لَا یَأْکُلُ مِنْ طَعَامِ النَّاسِ لِئَلَّا یَأْکُلُوا مِنْ طَعَامِهِ (5).

«2»

ل، [الخصال] الْخَلِیلُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ أَبِی الْعَبَّاسِ الثَّقَفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ

ص: 446


1- 1. المحاسن ص 416.
2- 2. المحاسن ص 416.
3- 3. المحاسن ص 416.
4- 4. فقه الرضا علیه السلام: 33.
5- 5. عیون أخبار الرضا علیه السلام ج 1 ص 12.

روایت8.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: اگر مؤمنی مرا برای صرف پاچه گوسفندی دعوت کند، می پذیرم، چون آن از دینداری است؛ خدا برای من نخواسته شیوه بت پرستان و منافقان و خوراکشان را.(1)

روایت9.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرمود: اگر دعوت شوم به پاچه گوسفندی، می پذیرم.(2)

روایت10.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: درمانده ترین درمانده ها آن کسی است که به طعام برادرش خوانده شود و آن را بدون دلیل وانهد.(3)

روایت11.

دعوات راوندی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس دعوت را نپذیرد نافرمان خدا و رسول است، و بد می داشت قبول دعوت کسی را که توانگران بر خوان او حاضر شوند، نه مستمندان.

روایت12.

نهج البلاغه: نامه به فرماندار بصره، عثمان بن حنیف انصاری که دعوت مهمانی سرمایه داری از مردم بصره را پذیرفت، در سال 36 هجری: پس از یاد خدا و درود! ای پسر حنیف، به من گزارش دادند که مردی از سرمایه داران بصره، تو را به مهمانی خویش فرا خواند و تو به سرعت به سوی آن شتافتی. خوردنی های رنگارنگ برای تو آوردند، و کاسه های پر از غذا پی­درپی جلوی تو نهادند. گمان نمی کردم مهمانی مردمی را بپذیری که نیازمندانشان با ستم محروم شده، و ثروتمندانشان بر سر سفره دعوت شده اند. اندیشه کن در کجایی؟ و بر سر کدام سفره می خوری؟ پس آن غذایی که حلال و حرام بودنش را نمی دانی دور بیفکن، و آنچه را به پاکیزگی و حلال بودنش یقین داری، مصرف کن.(4)

باب نودم : خوب خوردن در خانه برادر مؤمن

روایات

روایت1.

محاسن: امام صادق علیه السلام به مردی که در حال خوردن بود، فرمود: نمی دانی که دوستی هر کس به برادرش، به این شناخته می شود که نزد او بیشتر بخورد؟(5)

روایت2.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرمود:

ص: 448


1- . محاسن: 411
2- . محاسن: 411
3- . محاسن: 411
4- . نهج البلاغة عبده 1 : 72 ط
5- . محاسن: 412

جَرِیرٍ عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ الشَّیْبَانِیِّ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِی الشَّعْثَاءِ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ سُوَیْدٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بِسَبْعٍ إِلَی أَنْ قَالَ وَ إِجَابَةِ الدَّاعِی (1).

ب، [قرب الإسناد] هارون عن ابن صدقة عن جعفر عن أبیه عن النبی صلوات الله علیهم: مثله (2).

«3»

ب، [قرب الإسناد] أَبُو الْبَخْتَرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: ثَلَاثَةٌ مِنَ الْجَفَاءِ أَنْ یَصْحَبَ الرَّجُلُ الرَّجُلَ فَلَا یَسْأَلَهُ عَنِ اسْمِهِ وَ کُنْیَتِهِ وَ أَنْ یُدْعَی الرَّجُلُ إِلَی طَعَامٍ فَلَا یُجِیبَ أَوْ یُجِیبَ فَلَا یَأْکُلَ وَ مُوَاقَعَةُ الرَّجُلِ أَهْلَهُ قَبْلَ الْمُلَاعَبَةِ(3).

«4»

سن، [المحاسن] ابْنُ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَمِیرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُجِیبُ الدَّعْوَةَ(4).

«5»

سن، [المحاسن] عَلِیُّ بْنُ الْحَکَمِ عَنِ الْمُثَنَّی الْحَنَّاطِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ یَزِیدَ وَ مُعَاوِیَةَ بْنِ أَبِی زِیَادٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مِنْ حَقِّ الْمُسْلِمِ أَنْ یُجِیبَهُ إِذَا دَعَاهُ (5).

«6»

سن، [المحاسن] ابْنُ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی عَنْ ابْنِ خُنَیْسٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مِنَ الْحُقُوقِ الْوَاجِبَاتِ لِلْمُؤْمِنِ عَلَی الْمُؤْمِنِ أَنْ یُجِیبَ دَعْوَتَهُ (6).

سن، [المحاسن] محمد بن علی عن إسماعیل بن بشار عن ابن عمیرة عن أبی عبد الله علیه السلام. مثله (7).

«7»

سن، [المحاسن] ابْنُ مَحْبُوبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِی الْمِقْدَامِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أُوصِی الشَّاهِدَ مِنْ أُمَّتِی وَ الْغَائِبَ أَنْ یُجِیبَ دَعْوَةَ الْمُسْلِمِ وَ لَوْ عَلَی خَمْسَةِ أَمْیَالٍ فَإِنَّ ذَلِکَ مِنَ الدِّینِ (8).

ص: 447


1- 1. الخصال ج 2 ص 1.
2- 2. قرب الإسناد ص 48.
3- 3. قرب الإسناد ص 74.
4- 4. المحاسن ص 410.
5- 5. المحاسن ص 410.
6- 6. المحاسن ص 410.
7- 7. المحاسن ص 410.
8- 8. المحاسن ص 411.

دوستی مرد، با خوردن او از طعام برادرش شناخته می شود.(1)

روایت3.

محاسن: یونس بن یعقوب گفت: با امام صادق علیه السلام کباب خوردم و آن حضرت نزد من می افکند، سپس فرمود: گفته اند: دوستی هر کس با خوردن او از طعام برادرش سنجیده می شود.(2)

روایت4.

محاسن: عبدالله بن سلیمان صیرفی گفت: نزد امام صادق علیه السلام بودم و خوراکی برای ما آوردند که کباب در آن بود و چیزهای دیگر. سپس کاسه ای برنج آوردند و با آن حضرت خوردم. فرمود: بخور. گفتم: خوردم. فرمود: بخور که دوستی مرد با برادرش، سنجیده می شود با گستردگی خوردن از طعام او. آنگاه با انگشت خود لقمه ای از کاسه برایم برگرفت و فرمود: باید بخوری. و من آن را خوردم، پس از آنکه خورده بودم.(3)

روایت5.

محاسن: حارث بن مغیره گفت: نزد امام صادق علیه السلام رفتم و سفره خواست و برنج آوردند و از آن خوردم تا سیر شدم. پس آن حضرت با دست خود خطی در کاسه کشید و فرمود: تو را قسم می دهم که بخوری تا پشت این خط.(4)

روایت6.

محاسن: هشام بن سالم گفت: به همراه عبدالله بن ابی یعفور نزد امام صادق علیه السلام رفتم، و ما گروهی بودیم، و صبحانه خواست و خوردیم، و آن حضرت هم با ما خورد. من جوان ترین آن جماعت بودم و در خوردن کوتاهی می کردم. به من فرمود: بخور! مگر نمی دانی که شناخته می شود دوستی مرد با برادرش، به خوردن طعام او.(5)

روایت7.

محاسن: عنبسه بن مصعب گفت: نزد امام صادق علیه السلام رفتیم که می خواست به مکه برود. امر کرد برای ما سفره گستردند و فرمود: بخورید. و خوردیم، و کوتاهی می کردیم. باز فرمود: بخورید. و خوردیم. فرمود: ابا کردید از خوردن. راستش گفته اند: دوستی مردم را با خوراکشان بسنجید. می گوید: پس بدون رودروایستی خوردیم.(6)

ص: 449


1- . محاسن: 413
2- . محاسن: 413
3- . محاسن: 413
4- . محاسن: 413
5- . محاسن: 413
6- . محاسن: 413
«8»

سن، [المحاسن] ابْنُ مَحْبُوبٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ الْکَرْخِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَوْ أَنَّ مُؤْمِناً دَعَانِی إِلَی ذِرَاعِ شَاةٍ لَأَجَبْتُهُ وَ کَانَ ذَلِکَ مِنَ الدِّینِ أَبَی اللَّهُ لِی زِیَّ الْمُشْرِکِینَ وَ الْمُنَافِقِینَ وَ طَعَامَهُمْ (1).

«9»

سن، [المحاسن] بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَوْ دُعِیتُ إِلَی ذِرَاعِ شَاةٍ لَأَجَبْتُ (2).

«10»

سن، [المحاسن] بَعْضُ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مِنْ أَعْجَزِ الْعَجْزِ رَجُلٌ دَعَاهُ أَخُوهُ إِلَی طَعَامٍ فَتَرَکَهُ مِنْ غَیْرِ عِلَّةٍ(3).

«11»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ لَمْ یُجِبِ الدَّعْوَةَ فَقَدْ عَصَی اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ یُکْرَهُ إِجَابَةُ مَنْ یَشْهَدُ وَلِیمَتَهُ الْأَغْنِیَاءُ دُونَ الْفُقَرَاءِ.

«12»

نهج، [نهج البلاغة]: مِنْ کِتَابٍ لَهُ علیه السلام إِلَی عُثْمَانَ بْنِ حُنَیْفٍ الْأَنْصَارِیِّ وَ هُوَ عَامِلُهُ عَلَی الْبَصْرَةِ وَ قَدْ بَلَغَهُ أَنَّهُ دُعِیَ إِلَی وَلِیمَةِ قَوْمٍ مِنْ أَهْلِهَا فَمَضَی إِلَیْهَا أَمَّا بَعْدُ یَا ابْنَ حُنَیْفٍ فَقَدْ بَلَغَنِی أَنَّ رَجُلًا مِنْ فِتْیَةِ أَهْلِ الْبَصْرَةِ دَعَاکَ إِلَی مَأْدُبَةٍ فَأَسْرَعْتَ إِلَیْهَا تُسْتَطَابُ لَکَ الْأَلْوَانُ وَ تُنْقَلُ إِلَیْکَ الْجِفَانُ وَ مَا ظَنَنْتُ أَنَّکَ تُجِیبُ إِلَی طَعَامِ قَوْمٍ عَائِلُهُمْ مَجْفُوٌّ وَ غَنِیُّهُمْ مَدْعُوٌّ فَانْظُرْ إِلَی مَا تَقْضَمُهُ مِنْ هَذَا الْمَقْضَمِ فَمَا اشْتَبَهَ عَلَیْکَ عِلْمُهُ فَالْفِظْهُ وَ مَا أَیْقَنْتَ بِطِیبِ وُجُوهِهِ فَنَلْ مِنْهُ إِلَی آخِرِ مَا مَرَّ(4).

باب 90 جودة الأکل فی منزل الأخ المؤمن

روایات

«1»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: وَ هُوَ یَقُولُ لِرَجُلٍ کَانَ یَأْکُلُ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّهُ یُعْرَفُ حُبُّ الرَّجُلِ أَخَاهُ بِکَثْرَةِ أَکْلِهِ عِنْدَهُ (5).

«2»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ

ص: 448


1- 1. المحاسن ص 411.
2- 2. المحاسن ص 411.
3- 3. المحاسن ص 411.
4- 4. نهج البلاغة ج 1 ص 72 ط عبده.
5- 5. المحاسن ص 412.

روایت8.

محاسن: یونس بن ربیع گفت: امام صادق علیه السلام خوراکی خواست و حلیم آوردند. به ما فرمود: نزدیک شوید و بخورید. آن گروه رو آوردند و کوتاهی می کردند. فرمود: بخورید، همانا دوستی مرد برای برادرش، در خوردن او روشن می شود. پس رو کردیم به اطراف سفره، به مانند شتر، که به اطراف آخور می گردد.(1)

روایت9.

محاسن: عبدالرحمن بن حجاج گفت: با امام صادق علیه السلام غذا می خوردیم، و کاسه برنج آوردند. ما عذر خواستیم. فرمود: کاری نکردید، محبوب ترین شما در نزد ما، آن کسی است که نزد ما بهتر بخورد. عبدالرحمن گفت: هر چه در کاسه بود، رُفته شد. پس فرمود: اکنون خوب شد. و شروع کرد، و بازگو می کرد که: یک کاسه برنج از طرف انصار برای رسول خدا صلی الله علیه و آله هدیه آوردند. آن حضرت، سلمان و مقداد و ابوذر را دعوت کرد، و آنها در خوردن دست دست می کردند. فرمود: کاری نکردید، محبوب ترین شما در نزد ما، آن کسی است که بهتر بخورد نزد ما. و خوب می خوردند. سپس امام صادق علیه السلام فرمود: خدا رحمت کند آنها را، و برایشان درود فرستاد.(2)

روایت10.

محاسن: یاسر خادم از امام رضا علیه السلام نقل فرمود: خیّر از خوراک مردم می خورد تا از خوراکش بخورند.(3)

باب نود و یکم : در آداب مهمان و میزبانی، و کسی که مهمان کردنش شایسته است

آیات

- یَأَیهَُّا الَّذِینَ ءَامَنُواْ لَا تَدْخُلُواْ بُیُوتَ النَّبیِ ِّ إِلَّا أَن یُؤْذَنَ لَکُمْ إِلیَ طَعَامٍ غَیرَْ نَظِرِینَ إِنَئهُ وَ لَکِنْ إِذَا دُعِیتُمْ فَادْخُلُواْ فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُواْ وَ لَا مُسْتَْنِسِینَ لحَِدِیثٍ إِنَّ ذَالِکُمْ کَانَ یُؤْذِی النَّبیِ َّ فَیَسْتَحْیِ مِنکُمْ وَ اللَّهُ لَا یَسْتَحْیِ

ص: 450


1- . محاسن: 414
2- . محاسن: 414
3- . محاسن: 449

علیه السلام یَقُولُ: یُعْرَفُ حُبُّ الرَّجُلِ بِأَکْلِهِ مِنْ طَعَامِ أَخِیهِ (1).

«3»

سن، [المحاسن] ابْنُ فَضَّالٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ قَالَ: أَکَلْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام شِوَاءً فَجَعَلَ یُلْقِی بَیْنَ یَدَیَّ ثُمَّ قَالَ إِنَّهُ یُقَالُ اعْتَبِرْ حُبَّ الرَّجُلِ بِأَکْلِهِ مِنْ طَعَامِ أَخِیهِ (2).

«4»

سن، [المحاسن] عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَیْمَانَ الصَّیْرَفِیِّ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَدَّمَ إِلَیْنَا طَعَاماً فِیهِ شِوَاءٌ وَ أَشْیَاءَ بَعْدَهُ ثُمَّ جَاءَ بِقَصْعَةٍ مِنْ أَرُزٍّ فَأَکَلْتُ مَعَهُ فَقَالَ کُلْ قُلْتُ قَدْ أَکَلْتُ فَقَالَ کُلْ فَإِنَّهُ یُعْتَبَرُ حُبُّ الرَّجُلِ لِأَخِیهِ بِانْبِسَاطِهِ فِی طَعَامِهِ ثُمَّ أَحَازَ لِی حَوْزاً بِإِصْبَعِهِ مِنَ الْقَصْعَةِ وَ قَالَ لِی لَتَأْکُلَنَّ بَعْدَ مَا قَدْ أَکَلْتُهُ فَأَکَلْتُهُ (3).

«5»

سن، [المحاسن] مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِیرَةِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَدَعَا بِالْخِوَانِ فَأُتِیَ بِقَصْعَةٍ فِیهَا أَرُزٌّ فَأَکَلْتُ مِنْهَا حَتَّی امْتَلَأَتُ فَخَطَّهُ بِیَدِهِ فِی الْقَصْعَةِ ثُمَّ قَالَ أَقْسَمْتُ عَلَیْکَ لَمَّا أَکَلْتَ دُونَ الْخَطِّ(4).

«6»

سن، [المحاسن] ابْنُ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِی یَعْفُورٍ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ نَحْنُ جَمَاعَةٌ فَدَعَا بِالْغَدَاءِ فَتَغَدَّیْنَا وَ تَغَدَّی مَعَنَا وَ کُنْتُ أَحْدَثَ الْقَوْمِ سِنّاً فَجَعَلْتُ أَقْصُرُ وَ أَنَا آکُلُ فَقَالَ لِی کُلْ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّهُ تُعْرَفُ مَوَدَّةُ الرَّجُلِ لِأَخِیهِ بِأَکْلِهِ مِنْ طَعَامِهِ (5).

«7»

سن، [المحاسن] إِسْمَاعِیلُ بْنُ مِهْرَانَ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ أَبِی الْمَغْرَاءِ قَالَ حَدَّثَنِی خَالِی عَنْبَسَةُ بْنُ مُصْعَبٍ قَالَ: أَتَیْنَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ هُوَ یُرِیدُ الْخُرُوجَ إِلَی مَکَّةَ فَأَمَرَ بِسُفْرَتِهِ فَوُضِعَتْ بَیْنَ أَیْدِینَا فَقَالَ کُلُوا فَأَکَلْنَا وَ جَعَلْنَا نَقْصُرُ فِی الْأَکْلِ فَقَالَ کُلُوا فَأَکَلْنَا فَقَالَ أَبَیْتُمْ أَبَیْتُمْ إِنَّهُ کَانَ یُقَالُ اعْتَبِرْ حُبَّ الْقَوْمِ بِأَکْلِهِمْ قَالَ فَأَکَلْنَا وَ ذَهَبَتِ الْحِشْمَةُ(6).

ص: 449


1- 1. المحاسن ص 413.
2- 2. المحاسن ص 413.
3- 3. المحاسن ص 413.
4- 4. المحاسن ص 413.
5- 5. المحاسن ص 413.
6- 6. المحاسن ص 413.

مِنَ الْحَقّ ِ.

{ای کسانی که ایمان آورده اید، داخل اتاق های پیامبر مشوید، مگر آنکه برای [خوردنِ] طعامی به شما اجازه داده شود، [آن هم] بی آنکه در انتظار پخته شدن آن باشید ولی هنگامی که دعوت شدید داخل گردید، و وقتی غذا خوردید پراکنده شوید بی آنکه سرگرم سخنی گردید. این [رفتارِ] شما پیامبر را می رنجاند و [لی] از شما شرم می دارد، و حال آنکه خدا از حق [گویی] شرم نمی کند}،{ای کسانی که گرویدید در خانه های پیغمبر وارد نشوید جز که به شما اجازه دهند برای خوراکی که چشم به ظرفی ندوزید ولی چون شما را دعوت کردند درآئید و چون خورانده شدید پراکنده شوید و به گفتگو دل ننهید که آن آزار می دهد پیغمبر را و از شما شرم می دارد و خدا از گفتن حق شرم ندارد.}(1)

- هَلْ أَتَئکَ حَدِیثُ ضَیْفِ إِبْرَاهِیمَ الْمُکْرَمِینَ*إِذْ دَخَلُواْ عَلَیْهِ فَقَالُواْ سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنکَرُونَ*فَرَاغَ إِلیَ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِینٍ*فَقَرَّبَهُ إِلَیهِْمْ قَالَ أَ لَا تَأْکلُُونَ .

{آیا خبر مهمانان ارجمند ابراهیم به تو رسید؟ چون بر او درآمدند پس سلام گفتند. گفت: سلام، مردمی ناشناسید. پس آهسته به سوی زنش رفت و گوساله ای فربه [و بریان] آورد. آن را به نزدیکشان برد [و] گفت: مگر نمی خورید؟}(2)

روایات

روایت1.

عیون اخبارالرضا: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: حق مهمان است که او را بدرقه کنی در سرایت، تا دم در.(3)

روایت2.

قرب الاسناد: امام باقر علیه السلام فرمود: چون یکی از ما به برادرش وارد شد در سرای او، باید آنجا بنشیند تا صاحب خانه به او دستور بدهد. چون صاحب سرا آگاه تراست به عورت خانه اش، از آن کس که به او وارد می شود.(4)

روایت3.

خصال: امام باقر علیه السلام می فرمود: هر چیز را میوه ای است، و میوه نیکی کردن، شتاب در افروختن چراغ است.(5)

روایت4.

عیون اخبارالرضا: امام رضا از پدرانش علیهم السلام نقل می فرمود: مردی از امیر مؤمنان علیه السلام دعوت به مهمانی کرد. به او فرمود: از تو می پذیرم به سه شرط؟ گفت: آنها چه باشند یا امیرالمؤمنین؟ فرمود: برای من چیزی از بیرون خانه وارد نکنی، و هر چه در خانه داری از من دریغ نکنی، و به عیال و نانخور خانه فشار نیاوری. گفت: این شروط برایت انجام می شود. و آن حضرت از او پذیرفت.(6)

صحیفة الرضا مانند این حدیث را آورده است.(7)

روایت5.

امالی صدوق: جمعی از قبیله جهینه بر امام صادق علیه السلام وارد شدند

ص: 451


1- . احزاب / 53
2- . ذاریات / 24 - 27
3- . عیون اخبار الرضا2 : 70
4- . قرب الإسناد: 33
5- . خصال1 : 8
6- . عیون اخبار الرضا1 : 259
7- . صحیفة الرضا: 26
«8»

سن، [المحاسن] الْوَشَّاءُ عَنْ یُونُسَ بْنِ رَبِیعٍ قَالَ: دَعَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام بِطَعَامٍ فَأُتِیَ بِهَرِیسَةٍ فَقَالَ لَنَا ادْنُوا فَکُلُوا قَالَ فَأَقْبَلَ الْقَوْمُ یَقْصُرُونَ فَقَالَ کُلُوا إِنَّمَا تَسْتَبِینُ مَوَدَّةُ الرَّجُلِ لِأَخِیهِ فِی أَکْلِهِ قَالَ فَأَقْبَلْنَا نُصَعِّرُ أَنْفُسَنَا کَمَا یُصَعِّرُ الْإِبِلُ (1).

«9»

سن، [المحاسن] ابْنُ عِیسَی عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ الْمُلَقَّبِ بِزُحَلَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ: أَکَلْنَا مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَأُتِینَا بِقَصْعَةٍ مِنْ أَرُزٍّ فَجَعَلْنَا نُعَذِّرُ فَقَالَ مَا صَنَعْتُمْ شَیْئاً إِنَّ أَشَدَّکُمْ حُبّاً لَنَا أَحْسَنُکُمْ أَکْلًا عِنْدَنَا قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَرَفَعْتُ [کسحت] [کُسْحَةَ] مَا بِهِ فَأَکَلْتُ فَقَالَ الْآنَ ثُمَّ أَنْشَأَ یُحَدِّثُنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أُهْدِیَتْ لَهُ قَصْعَةُ أَرُزٍّ مِنْ نَاحِیَةِ الْأَنْصَارِ فَدَعَا سَلْمَانَ وَ الْمِقْدَادَ وَ أَبَا ذَرٍّ رَحِمَهُمُ اللَّهُ فَجَعَلُوا یُعَذِّرُونَ فِی الْأَکْلِ فَقَالَ مَا صَنَعْتُمْ شَیْئاً إِنَّ أَشَدَّکُمْ حُبّاً لَنَا أَحْسَنُکُمْ أَکْلًا عِنْدَنَا فَجَعَلُوا یَأْکُلُونَ جَیِّداً ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام رَحِمَهُمُ اللَّهُ وَ صَلَّی عَلَیْهِمْ (2).

«10»

سن، [المحاسن] یَاسِرٌ الْخَادِمُ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: الْخَیِّرُ یَأْکُلُ مِنْ طَعَامِ النَّاسِ لِیَأْکُلُوا مِنْ طَعَامِهِ (3).

باب 91 آداب الضیف و صاحب المنزل و من ینبغی ضیافته.

الآیات

الأحزاب: یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لا تَدْخُلُوا بُیُوتَ النَّبِیِّ إِلَّا أَنْ یُؤْذَنَ لَکُمْ إِلی طَعامٍ غَیْرَ ناظِرِینَ إِناهُ وَ لکِنْ إِذا دُعِیتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذا طَعِمْتُمْ فَانْتَشِرُوا وَ لا مُسْتَأْنِسِینَ لِحَدِیثٍ إِنَّ ذلِکُمْ کانَ یُؤْذِی النَّبِیَّ فَیَسْتَحْیِی مِنْکُمْ وَ اللَّهُ لا یَسْتَحْیِی

ص: 450


1- 1. المحاسن ص 414 و قوله« نصعر» أی نمیل بوجهنا و نمد عنقنا الی جوانب الخوان هل بقی شی ء لم نأکله؟.
2- 2. المحاسن ص 414.
3- 3. المحاسن ص 449.

و از آنها پذیرایی کرد. چون خواستند کوچ کنند به آنها توشه داد و صله داد و بخشش کرد، سپس به غلامانش فرمود: دور شوید و به آنها کمک ندهید. و چون از بسیج فارغ شدند، آمدند تا با آن حضرت بدرود کنند و او را گفتند: یا ابن رسول الله! خوب پذیرایی کردی و بخشش شایان دادی، سپس به غلامانت فرمودی به ما در آمادگی برای کوچ کمک ندهند؟ آن حضرت فرمود: ما خاندانی هستیم که کمک نمی دهیم به مهمان های خود در کوچیدن از نزد ما.(1)

روایت6.

خصال: پیغمبر صلی الله علیه و آله می فرمود: ای علی! هشت کس اگر اهانت شوند، جز خود را ملامت نکنند: آن کس که بر سر سفره ای می رود که دعوت نشده، و آن کس که فرمان می دهد بر میزبان صاحب خانه... . - تا آخر خبر.(2)

روایت7.

امالی طوسی: مجاهد گفت: به یکی از انصار مهمانی رسید و او خانواده اش را در پذیرایی از او کُند شمرد. آمد و گفت: شام به مهمان من ندادید، من هم شام شما را فراهم نمی کنم. زنش گفت: به خدا من هم امشب شام نخوردم. مهمان نیز گفت: من هم به خدا امشب شام نخوردم. انصاری گفت: مهمان من شب را بی شام به سر برد، غذا را حاضر کنید. و خورد و همه با او خوردند. فردا صبح نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله رفت و کار خود را گزارش داد. آن حضرت فرمود: خدای عزوجل را فرمان بردی و شیطان را نافرمانی کردی.(3)

روایت8.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس برای احترام مسلمانی را روغن بزند، خدای عزوجل به شمار هر تار مویی، نوری می نویسد که روز قیامت به او بدهد. (روغن زنی، صابون زدن یا عطر مالیدن است.)(4)

روایت9.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس را که برای خدا دوست داری، به طعام خود مهمان کن.(5)

روایت10.

محاسن: امام باقر علیه السلام فرمود: اگر برادر دینی خودم را سیر کنم، برایم محبوب تر است از اینکه ده مسکین را سیر کنم.(6)

ص: 452


1- . امالی صدوق: 323
2- . خصال 2 : 40
3- . امالی طوسی 1 : 393
4- . ثواب الاعمال: 137
5- . محاسن: 391
6- . محاسن: 392.

مِنَ الْحَقِ (1)

الذاریات: هَلْ أَتاکَ حَدِیثُ ضَیْفِ إِبْراهِیمَ الْمُکْرَمِینَ إِذْ دَخَلُوا عَلَیْهِ فَقالُوا سَلاماً قالَ سَلامٌ قَوْمٌ مُنْکَرُونَ- فَراغَ إِلی أَهْلِهِ فَجاءَ بِعِجْلٍ سَمِینٍ- فَقَرَّبَهُ إِلَیْهِمْ قالَ أَ لا تَأْکُلُونَ (2)

الأخبار

«1»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ الْبَغْدَادِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَنْبَسَةَ عَنْ دَارِمٍ وَ نُعَیْمِ بْنِ صَالِحٍ الطَّبَرِیِّ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: مِنْ حَقِّ الضَّیْفِ أَنْ تَمْشِیَ مَعَهُ فَتُخْرِجَهُ مِنْ حَرِیمِکَ إِلَی الْبَابِ (3).

«2»

ب، [قرب الإسناد] هَارُونُ عَنِ ابْنِ صَدَقَةَ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: إِذَا دَخَلَ أَحَدُکُمْ عَلَی أَخِیهِ فِی رَحْلِهِ فَلْیَقْعُدْ حَیْثُ یَأْمُرُ صَاحِبُ الرَّحْلِ فَإِنَّ صَاحِبَ الرَّحْلِ أَعْرَفُ بِعَوْرَةِ بَیْتِهِ مِنَ الدَّاخِلِ عَلَیْهِ (4).

«3»

ل، [الخصال] أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ حُمْرَانَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ: لِکُلِّ شَیْ ءٍ ثَمَرَةٌ وَ ثَمَرَةُ الْمَعْرُوفِ تَعْجِیلُ السراج [السَّرَاحِ](5).

«4»

ن، [عیون أخبار الرضا علیه السلام] بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: دَعَا رَجُلٌ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَقَالَ لَهُ قَدْ أَجَبْتُکَ عَلَی أَنْ تَضْمَنَ لِی ثَلَاثَ خِصَالٍ قَالَ وَ مَا هُنَّ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ قَالَ لَا تُدْخِلْ عَلَیَّ شَیْئاً مِنْ خَارِجٍ وَ لَا تَدَّخِرْ عَلَیَّ شَیْئاً فِی الْبَیْتِ وَ لَا تُجْحِفْ بِالْعِیَالِ قَالَ ذَلِکَ لَکَ فَأَجَابَهُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام (6).

صح، [صحیفة الرضا علیه السلام] عنه علیه السلام: مثله (7).

«5»

لی، [الأمالی للصدوق] الْعَطَّارُ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ حَرِیزٍ أَوْ غَیْرِهِ قَالَ: نَزَلَ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقِ علیه السلام قَوْمٌ مِنْ جُهَیْنَةَ

ص: 451


1- 1. الأحزاب: 53.
2- 2. الذاریات: 24- 27.
3- 3. عیون الأخبار ج 2 ص 70.
4- 4. قرب الإسناد ص 33.
5- 5. الخصال ج 1 ص 8.
6- 6. عیون الأخبار ج 1 ص 259.
7- 7. صحیفة الرضا علیه السلام ص 26.

روایت11.

محاسن: شهاب بن عبد ربه از امام صادق علیه السلام، که فرمود: خوراک خوبی بساز و یارانت را به آن فرا بخوان.(1)

روایت12.

محاسن: امام صادق فرمود: اگر برادرت خود به نزد تو آمد، هر چه داری برایش بیاور، و اگر او را دعوت کردی، خوب پذیرایی اش کن.(2)

روایت13.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: مؤمن رودربایستی از برادرش ندارد. نمی دانم کدام عجیب ترند: آن کس که نزد برادر برود و او را به رنج پذیرایی وادارد، یا اینکه خودبه­خود به رنج افتد برای پذیرایی برادرش؟(3)

روایت14.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: همین گناه برای آدمی بس، که کم شمارد آنچه نزد برادرانش می گذارد؛ و همین گناه برای مهمانان بس، که آنچه برادرشان نزدشان می نهد، کم بشمارند.

در حدیث دیگری با اندکی تغییر در عبارت آمده است.(4)

روایت15.

محاسن: صفوان گفت: عبدالله بن سنان نزدم آمد و گفت: چیزی برای خوردن داری؟ گفتم: آری. و پسرم را با یک درهم فرستادم که گوشت و تخم مرغ بخرد. به من گفت: پسرت را کجا فرستادی؟ به او گزارش دادم، و گفت: او را برگردان، برگردان؛ سرکه داری؟ زیت داری؟

همان را بیاور، که شنیدم امام صادق علیه السلام می فرمود: نابود شده کسی که کم شمارد برای برادرش آنچه نزدش می آورد، و نابود کسی که کم شمارد آنچه برادرش نزد او می گذارد.(5)

روایت16.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: برای مرد مسلمان هلاکت است که برادرش چیزی برایش بیرون بیاورد و آن را کم شمارد؛ و هلاکت است برای فرد مسلمان که آنچه دارد، برای مهمانش کم شمارد.(6)

ص: 453


1- . محاسن: 410
2- . محاسن: 410
3- . محاسن: 414
4- . محاسن: 414
5- . محاسن: 414
6- . محاسن: 415

فَأَضَافَهُمْ فَلَمَّا أَرَادُوا الرِّحْلَةَ زَوَّدَهُمْ وَ وَصَلَهُمْ وَ أَعْطَاهُمْ ثُمَّ قَالَ لِغِلْمَانِهِ تَنَحَّوْا لَا تُعِینُوهُمْ فَلَمَّا فَرَغُوا جَاءُوا لِیُوَدِّعُوهُ فَقَالُوا لَهُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَقَدْ أَضَفْتَ فَأَحْسَنْتَ الضِّیَافَةَ وَ أَعْطَیْتَ فَأَجْزَلْتَ الْعَطِیَّةَ ثُمَّ أَمَرْتَ غِلْمَانَکَ أَنْ لَا یُعِینُونَا عَلَی الرِّحْلَةِ فَقَالَ علیه السلام إِنَّا أَهْلُ بَیْتٍ لَا نُعِینُ أَضْیَافَنَا عَلَی الرِّحْلَةِ مِنْ عِنْدِنَا(1).

«6»

ل، [الخصال] فِی وَصَایَا النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله لِأَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: یَا عَلِیُّ ثَمَانِیَةٌ إِنْ أُهِینُوا فَلَا یَلُومُوا إِلَّا أَنْفُسَهُمْ الذَّاهِبُ إِلَی مَائِدَةٍ لَمْ یُدْعَ إِلَیْهَا وَ الْمُتَأَمِّرُ عَلَی رَبِّ الْبَیْتِ الْخَبَرَ(2).

«7»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] ابْنُ مَخْلَدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ النَّحْوِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ الْخَیْبَرِیِّ عَنْ أَبِی نُعَیْمٍ عَنْ أَبِی الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ رَفِیعٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: نَزَلَ ضَیْفٌ بِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَأَبْطَأَ الْأَنْصَارِیُّ عَلَی أَهْلِهِ فَجَاءَ فَقَالَ مَا عَشَّیْتُمْ ضَیْفِی وَ اللَّهِ لَا أَطْعَمُ عِشَاءَکُمْ وَ قَالَتِ الْمَرْأَةُ وَ أَنَا وَ اللَّهِ لَا أَطْعَمُ اللَّیْلَةَ قَالَ الضَّیْفُ وَ أَنَا وَ اللَّهِ لَا أَطْعَمُ اللَّیْلَةَ فَقَالَ الْأَنْصَارِیُّ یَبِیتُ اللَّیْلَةَ ضَیْفِی بِغَیْرِ عِشَاءٍ قَرِّبُوا طَعَامَکُمْ فَأَکَلَ وَ أَکَلُوا مَعَهُ فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَأَخْبَرَهُ بِأَمْرِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله اللَّهَ أَطَعْتَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ عَصَیْتَ الشَّیْطَانَ (3).

«8»

ثو، [ثواب الأعمال] أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ رَفَعَهُ إِلَی بَشِیرٍ الدَّهَّانِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ دَهَنَ مُسْلِماً کَرَامَةً لَهُ کَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ بِکُلِّ شَعْرَةٍ نُوراً یَوْمَ الْقِیَامَةِ(4).

«9»

سن، [المحاسن] النَّوْفَلِیُّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَضِفْ بِطَعَامِکَ مَنْ تُحِبُّ فِی اللَّهِ (5).

«10»

سن، [المحاسن] ابْنُ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنِ الْوَصَّافِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام: لَأَنْ أُشْبِعَ أَخاً لِی فِی اللَّهِ أَحَبُّ إِلَیَّ مِنْ أَنْ أُشْبِعَ عَشَرَةَ مَسَاکِینَ (6).

ص: 452


1- 1. أمالی الصدوق ص 323.
2- 2. الخصال ج 2 ص 40.
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 393.
4- 4. ثواب الأعمال ص 137.
5- 5. المحاسن ص 391.
6- 6. المحاسن ص 392.

روایت17.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: از احترام به برادر دینی این است که هدیه بپذیرد، و اینکه هر چه دارد به او هدیه کند، و خود را برای آماده کردن هدیه در رنج نیندازد. و رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: دوست ندارم به رنج اندازان را.(1)

روایت18.

محاسن: حارث اعور نزد امیر مؤمنان آمد و گفت: ای امیر مؤمنان! خدا مرا قربانت کند، می خواهم مرا محترم شماری به اینکه نزد من غذا بخوری. آن حضرت فرمود: به شرط اینکه برای چیزی خود را در رنج نیندازی. و بر او وارد شد و حارث تکه نانی برایش آورد و امیرالمؤمنین از آن خورد. حارث گفت: من پول دارم و آن را نشان داد و گفت: اگر اجازه فرمایید، چیزی بخرم؟ فرمود: این از چیزی است که در خانه تو بوده است.(2)

روایت19.

محاسن: حارث اعور گفت: امیر مؤمنان علیه السلام نزد من آمد و به آن حضرت گفتم: ای امیر مؤمنان! به منزل من درآی. فرمود: به شرط اینکه چیزی که در خانه داری از من دریغ نداری، و چیزی از بیرون با رنج نیاوری.(3)

روایت20.

محاسن: گفت: رسول خدا را شیوه آن بود که چون نزد مردمی غذا می خورد، می فرمود: روزه داران نزد شما افطار خوردند، و نیکان با شما خوردند، و فرشته های خوب بر شما رحمت فرستادند.(4)

روایت21.

محاسن: ابی عبدالله سمان (روغن فروش) هدیه ای برای امام صادق برد و به همراه آن حضرت از آن خورد و چون فارغ شد، گفت: الحمدلله. آن حضرت به او فرمود: طعامت را نیکان خورند، و فرشته های برگزیده بر تو صلوات فرستادند.(5)

روایت22.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرمود: چون رسول خدا صلی الله علیه و آله با مردمی طعام می خورد، اولین کس بود که با آنها دست به طعام می برد، و آخرین کسی که دست می کشید، تا همه بخورند.(6)

ص: 454


1- . محاسن: 415
2- . محاسن: 415
3- . محاسن: 415
4- . محاسن: 439
5- . محاسن: 439
6- . محاسن: 449
«11»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ شِهَابِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: اعْمَلْ طَعَاماً وَ تَنَوَّقْ فِیهِ وَ ادْعُ عَلَیْهِ أَصْحَابَکَ (1).

«12»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا أَتَاکَ أَخُوکَ فَأْتِهِ بِمَا عِنْدَکَ وَ إِذَا دَعَوْتَهُ فَتَکَلَّفْ لَهُ (2).

«13»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْمُؤْمِنُ لَا یَحْتَشِمُ مِنْ أَخِیهِ وَ مَا أَدْرِی أَیُّهُمَا أَعْجَبُ الَّذِی یُکَلِّفُ أَخَاهُ إِذَا دَخَلَ عَلَیْهِ أَنْ یَتَکَلَّفَ لَهُ أَوِ الْمُتَکَلِّفُ لِأَخِیهِ (3).

«14»

سن، [المحاسن] بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ عَمِیرَةَ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ عُمَرَ الثَّقَفِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِیلٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: کَفَی بِالْمَرْءِ إِثْماً أَنْ یَسْتَقِلَّ مَا یُقَرِّبُ إِلَی إِخْوَانِهِ وَ کَفَی بِالْقَوْمِ إِثْماً أَنْ یَسْتَقِلُّوا مَا یُقَرِّبُهُ إِلَیْهِمْ أَخُوهُمْ.

وَ قَالَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: قَالَ إِثْمٌ بِالْمَرْءِ(4).

سن، [المحاسن] إِسْمَاعِیلُ بْنُ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَمِیرَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِیلِ بْنِ أَبِی طَالِبٍ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ إِثْمٌ بِالْمَرْءِ(5).

«15»

سن، [المحاسن] نُوحٌ النَّیْسَابُورِیُّ عَنْ صَفْوَانَ قَالَ جَاءَنِی عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سِنَانٍ قَالَ: هَلْ عِنْدَکَ شَیْ ءٌ قُلْتُ نَعَمْ بَعَثْتُ ابْنِی وَ أَعْطَیْتُهُ دِرْهَماً یَشْتَرِی بِهِ لَحْماً وَ بَیْضاً فَقَالَ أَیْنَ أَرْسَلْتَ ابْنَکَ فَخَبَّرْتُهُ فَقَالَ رُدَّهُ رُدَّهُ عِنْدَکَ خَلٌّ عِنْدَکَ زَیْتٌ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَهَاتِهِ فَإِنِّی سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ هُلْکٌ لِامْرِئٍ احْتَقَرَ لِأَخِیهِ مَا حَضَرَهُ هُلْکٌ لِامْرِئٍ احْتَقَرَ مِنْ أَخِیهِ مَا قَدَّمَ إِلَیْهِ (6).

«16»

سن، [المحاسن] ابْنُ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: هُلْکٌ بِالْمَرْءِ الْمُسْلِمِ أَنْ یُخْرِجَ إِلَیْهِ أَخُوهُ مَا عِنْدَهُ فَیَسْتَقِلَّهُ وَ هُلْکٌ بِالْمَرْءِ الْمُسْلِمِ أَنْ یَسْتَقِلَّ مَا عِنْدَهُ لِلضَّیْفِ (7).

ص: 453


1- 1. المحاسن ص 410.
2- 2. المحاسن ص 410.
3- 3. المحاسن ص 414.
4- 4. المحاسن ص 414.
5- 5. المحاسن ص 414.
6- 6. المحاسن ص 414.
7- 7. المحاسن ص 415.

روایت23.

محاسن: رسول خدا فرمود: صاحب خانه اولِ مهمانان بنوشد و آخرتر از همه دست بکشد.(1)

روایت24.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: آب رسان آخرتر از همه بنوشد.(2)

روایت25.

محاسن: حفص گفت : امام صادق علیه السلام درباره مردی که دیگری را بر خوراک یا غیر آن سوگند می دهد، فرمود: بر او چیزی نیست و می خواهد او را احترام کند.(3)

روایت26.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: از حقِ مهمان این است که برایش خلال آماده کنند.(4)

روایت27.

سرائر: سیاری گفت: به امام کاظم علیه السلام مهمانانی وارد شدند و چون خواستند بروند، غلامانش را از کمک بازگرفت. گفتند: یا ابن رسول الله! کاش می فرمودی غلامانت به ما در کوچیدن کمک می کردند. امام به آنها فرمود: اما چون می خواهید از ما بکوچید، نه.(5)

روایت28.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: از آبروداری است نزد برادر، که چون در خوردن با او همسفره شود، پیش از او از خوردن دست بردارد. و فرمود: چون برادرت بر تو وارد شد، به او مگو: امروز چیزی خوردی؟ ولی آنچه داری نزد او بیاور، زیرا به راستی سخاوتمند کامل کسی است که هر چه دارد بخشش کند.(6)

روایت29.

مکارم الاخلاق: امام صادق علیه السلام فرمود: اگر کسی هزار درهم برای خوراکی هزینه نهد و مؤمنی از آن بخورد، اسراف نیست.(7)

روایت30.

رجال کشی: حارث گفت:

ص: 455


1- . محاسن: 452
2- . محاسن: 452
3- . محاسن: 452
4- . محاسن: 564
5- . سرائر: 475
6- . سرائر: 477
7- . مکارم الاخلاق: 154
«17»

سن، [المحاسن] النَّوْفَلِیُّ عَنِ السَّکُونِیِّ بِإِسْنَادِهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مِنْ مَکْرُمَةِ الرَّجُلِ لِأَخِیهِ أَنْ یَقْبَلَ تُحْفَتَهُ وَ أَنْ یُتْحِفَهُ بِمَا عِنْدَهُ وَ لَا یَتَکَلَّفَ لَهُ شَیْئاً وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَا أُحِبُّ الْمُتَکَلِّفِینَ (1).

«18»

سن، [المحاسن] عَلِیُّ بْنُ الْحَکَمِ عَنْ مُرَازِمِ بْنِ حَکِیمٍ عَمَّنْ رَفَعَهُ قَالَ: إِنَّ الْحَارِثَ الْأَعْوَرَ أَتَی أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَقَالَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ أُحِبُّ أَنْ تُکْرِمَنِی بِأَنْ تَأْکُلَ عِنْدِی فَقَالَ عَلِیٌّ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَلَی أَنْ لَا تَتَکَلَّفَ شَیْئاً وَ دَخَلَ فَأَتَاهُ الْحَارِثُ بِکِسْرٍ فَجَعَلَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَأْکُلُ فَقَالَ لَهُ الْحَارِثُ إِنَّ مَعِی دَرَاهِمَ وَ أَظْهَرَهَا فَإِذَا هِیَ فِی کُمِّهِ فَقَالَ إِنْ أَذِنْتَ لِی اشْتَرَیْتُ فَقَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام هَذِهِ مِمَّا فِی بَیْتِکَ (2).

«19»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنِ الْحَارِثِ الْأَعْوَرِ فَقَالَ: أَتَانِی أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَقُلْتُ لَهُ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ ادْخُلْ مَنْزِلِی فَقَالَ عَلَی شَرْطِ أَنْ لَا تَدَّخِرَ عَنِّی شَیْئاً مِمَّا فِی بَیْتِکَ وَ لَا تَتَکَلَّفَ شَیْئاً مِمَّا وَرَاءَ بَابِکَ (3).

«20»

سن، [المحاسن] النَّوْفَلِیُّ بِإِسْنَادِهِ قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا طَعِمَ عِنْدَ أَهْلِ بَیْتٍ قَالَ طَعِمَ عِنْدَکُمُ الصَّائِمُونَ وَ أَکَلَ مَعَکُمُ الْأَبْرَارُ وَ صَلَّتْ عَلَیْکُمُ الْمَلَائِکَةُ الْأَخْیَارُ(4).

«21»

سن، [المحاسن] ابْنُ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ السَّمَّانِ: أَنَّهُ حَمَلَ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لُطْفاً فَأَکَلَ مَعَهُ مِنْهُ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ قَالَ لَهُ أَکَلَ طَعَامَکَ الْأَبْرَارُ وَ صَلَّتْ عَلَیْکَ الْمَلَائِکَةُ الْأَخْیَارُ(5).

«22»

سن، [المحاسن] جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا أَکَلَ مَعَ الْقَوْمِ کَانَ أَوَّلَ مَنْ یَضَعُ یَدَهُ مَعَ الْقَوْمِ وَ آخَرُ مَنْ یَرْفَعُهَا لِأَنْ یَأْکُلَ الْقَوْمُ (6).

ص: 454


1- 1. المحاسن ص 415.
2- 2. المحاسن ص 415.
3- 3. المحاسن ص 415.
4- 4. المحاسن ص 439.
5- 5. المحاسن ص 439.
6- 6. المحاسن ص 449.

ای امیرالمومنین! به منزل ما تشریف بیاور. فرمود: به شرط اینکه از آنچه در خانه داری از من دریغ نکنی، و از بیرون خانه برای خرید چیزی خود را به زحمت نیندازی. گفت: بله. و امام آمد، و او می خواست برای امام چیزی بخرد و گمان می کرد که چه بسا جایز نباشد. امیرالمونین به او فرمود: چرا پریشانی ای حارث؟ گفت: این چند درهم پول من است، اما نمی توانم برای تو از آنچه می خواهم، چیزی بخرم. امام فرمود: مگر به تو نگفتم برای خرید بیرون از خانه خود را به زحمت نینداز؟ همین غذا از چیزی است که در خانه داری.(1)

روایت31.

نوادر راوندی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: از احترام به برادر این است که هدیه او را بپذیرد، و از هر چه دارد، بی تکلف به او هدیه دهد.

و با همین سند است که رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: تکلف کنان را دوست ندارم.(2)

روایت32.

زهد النبی: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس برای خودنمایی و شهرت اطعام کند، خدا از صدید دوزخ به او می خوراند، و آن خوراک را در شکمش آتش می سازد، تا هنگامی که دادگری مردم در روز قیامت به پایان برسد.

روایت33.

دعوات راوندی: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس به برادرش شیرینی بخوراند، خدا تلخی مرگ را از کامش می برد.

و امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: نیروی بدن به خوردن است، و نیروی جان ها به خوراندن.

و امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس گرسنه ای را سیر کند، خدا در بهشت برایش جویی روان می سازد .

و فرمود: سلیمان علیه السلام به مهمان های خود گوشت با نان مغز گندم می خوراند، و به عیال خود نان خشکار(3) می خوراند، و خودش نان جو با سبوس می خورد.

و فرمود: مستمندان را بپا و آنها را سیر کن، که خدای تعالی می فرماید: «و ما یبدئ الباطل و ما یعید.»(4) {و [دیگر] باطل از سر نمی گیرد و برنمی گردد.}

ص: 456


1- . رجال کشی: 82
2- . نوادر راوندی: 11
3- . «الحواری»: نان فراهم آمده با آرد سفید. «الخشکار»: نان معمولی، از آرد الک نشده.
4- . سبأ / 48
«23»

سن، [المحاسن] النَّوْفَلِیُّ بِإِسْنَادِهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: صَاحِبُ الرَّحْلِ یَشْرَبُ أَوَّلَ الْقَوْمِ وَ یَتَوَضَّأُ آخِرَهُمْ (1).

«24»

سن، [المحاسن] جَعْفَرٌ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لِیَشْرَبْ سَاقِی الْقَوْمِ آخِرَهُمْ (2).

«25»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَفْصٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی الرَّجُلِ یُقْسِمُ عَلَی الرَّجُلِ فِی الطَّعَامِ أَوْ نَحْوِهِ قَالَ لَیْسَ عَلَیْهِ شَیْ ءٌ إِنَّمَا أَرَادَ إِکْرَامَهُ (3).

«26»

سن، [المحاسن] إِبْرَاهِیمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَیْنِ الْفَارِسِیِّ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْبَصْرِیِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ مِنْ حَقِّ الضَّیْفِ أَنْ یُعَدَّ لَهُ الْخِلَالُ (4).

«27»

سر، [السرائر] السَّیَّارِیُّ قَالَ: نَزَلَ بِأَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام أَضْیَافٌ فَلَمَّا أَرَادُوا الرَّحِیلَ قَعَّدَ عَنْهُمْ غِلْمَانَهُ فَقَالُوا لَهُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ لَوْ أَمَرْتَ الْغِلْمَانَ فَأَعَانُونَا عَلَی رِحْلَتِنَا فَقَالَ لَهُمْ أَمَّا وَ أَنْتُمْ رَاحِلُونَ عَنَّا فَلَا(5).

«28»

سر، [السرائر] مِنْ جَامِعِ الْبَزَنْطِیِّ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ مِنَ الْحِشْمَةِ عِنْدَ الْأَخِ إِذَا أَکَلَ عَلَی خِوَانٍ عِنْدَ أَخِیهِ أَنْ یَرْفَعَ یَدَهُ قَبْلَ یَدَیْهِ وَ قَالَ لَا تَقُلْ لِأَخِیکَ إِذَا دَخَلَ عَلَیْکَ أَکَلْتَ الْیَوْمَ شَیْئاً وَ لَکِنْ قَرِّبْ إِلَیْهِ مَا عِنْدَکَ فَإِنَّ الْجَوَادَ کُلَّ الْجَوَادِ مَنْ بَذَلَ مَا عِنْدَهُ (6).

«29»

مکا، [مکارم الأخلاق] عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: لَوْ أَنَّ رَجُلًا أَنْفَقَ عَلَی طَعَامٍ أَلْفَ دِرْهَمٍ وَ أَکَلَ مِنْهُ مُؤْمِنٌ لَمْ یُعَدَّ مُسْرِفاً(7).

«30»

کش، [رجال الکشی] جَعْفَرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ مَیْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام

ص: 455


1- 1. المحاسن ص 452.
2- 2. المحاسن ص 452.
3- 3. المحاسن ص 452.
4- 4. المحاسن ص 564.
5- 5. السرائر ص 475.
6- 6. السرائر ص 477.
7- 7. مکارم الأخلاق ص 154.

باب نود و دوم : درباره تعارف کردن به برادر مؤمن

روایات

روایت1.

محاسن: جعفری از پدرش نقل کرده است: رسول خدا صلی الله علیه و آله در یک غزوه بود و نماز می کرد که کاروانی به آن حضرت گذر کردند و در برابر اصحاب آن حضرت ایستادند و از حال رسول خدا پرسیدند و بر آن حضرت دعا و ثنا کردند و گفتند: اگر شتاب­زده نبودیم به انتظار آن حضرت می ماندیم، سلام ما را به آن حضرت برسانید. و رفتند. رسول خدا صلی الله علیه و آله خشمناک از نماز برگشت و به آنها گفت: کاروان در برابر شما بایستد و از من بپرسد و به من سلام برساند، و شما به آنها تعارف چاشت نکنید؟! سخت است بر مردمی که در میان آنها دوستم جعفر باشد که از او بگذرند تا نزد او چاشت نخورند.(1)

روایت2.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: چون برادرت بر تو وارد شد، خوراک به او عرضه کن، و اگر نخورد، آبش بده، و اگر ننوشید، وضو به او تعارف کن. (یعنی دست و رو شستن)(2)

روایت3.

محاسن: یکی از دوستان امام صادق علیه السلام نزدش آمد و سلامش داد و به پسرش اسماعیل هم که همراهش بود، سلام داد و نشست. چون آن حضرت برگشت، (گویا از مسجد) آن مرد هم با او برگشت، و چون آن حضرت به در خانه اش رسید، وارد شد و آن مرد را رها کرد. پسرش گفت: پدرجان! به او تعارف نکردی که وارد شود؟ فرمود: در خور من نبود که او را وارد کنم. گفت: او هم بی تعارف وارد نمی شود. فرمود: پسرجانم! من بد دارم که خدا مرا از تعارفی ها بنویسد. (یعنی کسانی که مردم را به خود می خوانند)(3)

ص: 457


1- . محاسن: 416
2- . محاسن: 417
3- . محاسن: 417

قَالَ قَالَ الْحَارِثُ: تَدْخُلُ مَنْزِلِی یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ فَقَالَ علیه السلام عَلَی شَرْطِ أَنْ لَا تَدَّخِرَنِی شَیْئاً مِمَّا فِی بَیْتِکَ وَ لَا تَکَلَّفَ لِی شَیْئاً مِمَّا وَرَاءَ بَابِکَ قَالَ نَعَمْ فَدَخَلَ یَتَحَرَّقُ وَ یُحِبُّ أَنْ یَشْتَرِیَ لَهُ وَ هُوَ یَظُنُّ أَنَّهُ لَا یَجُوزُ لَهُ حَتَّی قَالَ لَهُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ مَا لَکَ یَا حَارِثُ

قَالَ هَذِهِ دَرَاهِمُ مَعِی وَ لَسْتُ أَقْدِرُ عَلَی أَنْ أَشْتَرِیَ لَکَ مَا أُرِیدُ قَالَ أَ وَ لَیْسَ قُلْتُ لَکَ لَا تَکَلَّفْ مَا وَرَاءَ بَابِکَ فَهَذِهِ مِمَّا فِی بَیْتِکَ (1).

«31»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مِنْ تَکْرِمَةِ الرَّجُلِ لِأَخِیهِ الْمُسْلِمِ أَنْ یَقْبَلَ تُحْفَتَهُ أَوْ یُتْحِفَهُ مِمَّا عِنْدَهُ وَ لَا یَتَکَلَّفَ شَیْئاً.

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا أُحِبُّ الْمُتَکَلِّفِینَ (2).

«32»

زُهْدُ النَّبِیِّ، لِلشَّیْخِ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَلِیٍّ الْقُمِّیِّ بِإِسْنَادِهِ إِلَی ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: مَنْ أَطْعَمَ طَعَاماً رِئَاءً وَ سُمْعَةً أَطْعَمَهُ اللَّهُ مِنْ صَدِیدِ جَهَنَّمَ وَ جَعَلَ ذَلِکَ الطَّعَامَ نَاراً فِی بَطْنِهِ حَتَّی یَقْضِیَ بَیْنَ النَّاسِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

«33»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَطْعَمَ أَخَاهُ حَلَاوَةً أَذْهَبَ اللَّهُ عَنْهُ مَرَارَةَ الْمَوْتِ.

وَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: قُوتُ الْأَجْسَادِ الطَّعَامُ وَ قُوتُ الْأَرْوَاحِ الْإِطْعَامُ.

وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: مَنْ أَشْبَعَ جَائِعاً أَجْرَی اللَّهُ لَهُ نَهَراً فِی الْجَنَّةِ.

وَ قَالَ: کَانَ سُلَیْمَانُ علیه السلام یُطْعِمُ أَضْیَافَهُ اللَّحْمَ بِالْحُوَّارَی وَ عِیَالَهُ الْخُشْکَارَ(3)

وَ یَأْکُلُ هُوَ الشَّعِیرَ غَیْرَ مَنْخُولٍ.

وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: عَلَیْکَ بِالْمَسَاکِینِ فَأَشْبِعْهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَی یَقُولُ وَ ما یُبْدِئُ الْباطِلُ وَ ما یُعِیدُ(4).

ص: 456


1- 1. رجال الکشّیّ ص 82.
2- 2. نوادر الراوندیّ ص 11.
3- 3. الحواری الخبز المصنوع من الدقیق الابیض و هو لباب الدقیق منخولا، و الخشکار الخبز المعمول من الدقیق الاسمر و هو الذی لم ینخل، و یقال له خبز السمراء.
4- 4. سبأ: 48.

باب نود و سوم : در فضیلت مهمانداری و احترام مهمان

آیات

- فما لبث أن جاء بعجل حنیذ.(1)

{و دیری نپایید که گوساله ای بریان آورد.}

روایات

روایت1.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: بزرگواری ها ده گونه اند؛ اگر بتوانی داشته باشی، یکی از آنها پذیرایی مهمان است... . - تا آخرخبر.(2)

امالی طوسی: با سندی، مانند این حدیث را آورده است.(3)

روایت2.

خصال: در وصیت امیر مؤمنان است که هنگام وفات فرمود: پسرجانم! به تو وصیت می کنم به خواندن نماز در وقتش... تا آنجا که فرمود: و به احترام مهمان.(4)

روایت3.

خصال: امام صادق علیه السلام به داود بن سرحان فرمود: ای داود! اخلاق خوب به هم وابسته اند و خدا آن را به هر کس بخواهد، می دهد؛ چه بسا که در کسی باشد و در فرزندش نباشد، در بنده باشد و در آقا نباشد: راست­گویی، خودداری، بخشش به سائل، عوض دادن به احسان ها، ادای امانت، صله رحم، دوستی با همسایه و یار، و پذیرایی از مهمان؛ و راس همه آنها حیا است.(5)

روایت4.

قرب الاسناد: امام صادق علیه السلام از پدرانش علیهم السلام نقل می فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله گذر کرد به قبری که کنده می شد، و آن کس که زمین را می کند، خسته و مانده شده بود. آن حضرت به او فرمود: برای چه کسی این گور را می کنی؟ گفت: برای فلان بن فلان. فرمودش: چرا بر تو سخت آمده؟ اگر آن کس که می دانی، خوش برخورد و خوشخو بود، زمین برایش نرم می شد و چه بسا با مشت می توانست آن را بکند. سپس فرمود:

ص: 458


1- . هود / 69
2- . خصال 2 : 91
3- . امالی طوسی 1 : 9
4- . امالی طوسی 1 : 6
5- . امالی طوسی 1 : 308

باب 92 العرض علی أخیک

روایات

«1»

سن، [المحاسن] عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِیُّ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ سُلَیْمَانَ بْنِ مُقْبِلٍ الْمَدَائِنِیِّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَعْفَرِیِّ عَنْ أَبِیهِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ فِی بَعْضِ مَغَازِیهِ فَمَرَّ بِهِ رَکْبٌ وَ هُوَ یُصَلِّی فَوَقَفُوا عَلَی أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَسَأَلُوهُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ دَعَوْا وَ أَثْنَوْا وَ قَالُوا لَوْ لَا أَنَّا عِجَالٌ لَانْتَظَرْنَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَقْرَءُوهُ السَّلَامَ وَ مَضَوْا فَانْفَتَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مُغْضَباً ثُمَّ

قَالَ لَهُمْ یَقِفُ عَلَیْکُمُ الرَّکْبُ وَ یَسْأَلُونَکُمْ عَنِّی وَ یُبَلِّغُونَنِی السَّلَامَ وَ لَا تَعْرِضُونَ عَلَیْهِمُ الْغَدَاءَ یَعِزُّ عَلَی قَوْمٍ فِیهِمْ خَلِیلِی جَعْفَرٌ أَنْ یَجُوزُوهُ حَتَّی یَتَغَدَّوْا عِنْدَهُ (1).

«2»

سن، [المحاسن] ابْنُ عِیسَی عَنْ عِدَّةٍ رَفَعُوا إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا دَخَلَ عَلَیْکَ أَخُوکَ فَاعْرِضْ عَلَیْهِ الطَّعَامَ فَإِنْ لَمْ یَأْکُلْ فَاعْرِضْ عَلَیْهِ الْمَاءَ فَإِنْ لَمْ یَشْرَبْ فَاعْرِضْ عَلَیْهِ الْوَضُوءَ(2).

«3»

سن، [المحاسن] ابْنُ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْخَطَّابِ الْخِلَالِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَتَاهُ مَوْلًی لَهُ فَسَلَّمَ عَلَیْهِ وَ مَعَهُ ابْنُهُ إِسْمَاعِیلُ فَسَلَّمَ عَلَیْهِ وَ جَلَسَ فَلَمَّا انْصَرَفَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام انْصَرَفَ مَعَهُ الرَّجُلُ فَلَمَّا انْتَهَی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِلَی بَابِ دَارِهِ دَخَلَ وَ تَرَکَ الرَّجُلَ وَ قَالَ لَهُ ابْنُهُ إِسْمَاعِیلُ یَا أَبَهْ أَلَّا کُنْتَ عَرَضْتَ عَلَیْهِ الدُّخُولَ فَقَالَ لَمْ یَکُنْ مِنْ شَأْنِی إِدْخَالُهُ قَالَ فَهُوَ لَمْ یَکُنْ یَدْخُلُ قَالَ یَا بُنَیَّ إِنِّی أَکْرَهُ أَنْ یَکْتُبَنِی اللَّهُ عَرَّاضاً(3).

ص: 457


1- 1. المحاسن ص 416.
2- 2. المحاسن ص 417.
3- 3. المحاسن ص 417.

البته او دوست می داشت پذیرایی از مهمان را، و پذیرایی نمی کند از مهمان، جز مؤمن پرهیزکار.(1)

روایت5.

قرب الاسناد: امام صادق علیه السلام به روایت از پدرانش فرمود: مردی نزد پیغمبر صلی الله علیه و آله آمد و گفت: یا رسول الله! پدر و مادرم به قربانت، من خوب وضو می سازم و نماز می خوانم و زکات در وقت می پردازم و با خوش دلی مهمان نوازی می کنم، برای رضای خدا و به امید آنچه نزد خدا است. فرمودش: بَه بَه بَه! دوزخ را بر تو راهی نیست. به راستی خدا تو را از بخل رها کرده، اگر چنین باشی. سپس فرمود: نهی کرد از تکلف در پذیرایی از مهمان، با آنچه که نمی تواند مگر با رنج؛ و مهمانی نمی آید، مگر آنکه روزی اش با او باشد.(2)

روایت6.

تحف العقول: در خبری طولانی از امام صادق علیه السلام فرمود: اما چهار جا که باید در آنجا هزینه نهاد، از کارهای خوب: پرداخت وام، عاریه دادن، قرض دادن، و پذیرایی مهمان، که واجب اند در روش اسلامی. (یعنی واجب اخلاقی)(3)

روایت7.

محاسن: حسین بن نعیم گفت: امام صادق علیه السلام به من فرمود: ای حسین، برادرانت را دوست داری؟ گفتم: آری. فرمود: به مستمندانشان سود می رسانی؟ گفتم: آری. فرمود: تو باید دوست بداری کسی را که خدا دوست دارد. آگاه باش که سودی نمی رسانی به کسی از آنان که دوستشان می داری، تا آنان را به خانه ات بخوانی؟ گفتم: من غذا نمی خورم مگر آنکه دو تا یا سه تا - کمتر و بیشتر - از آنها با من باشند. فرمود: فضل آنها بر تو بیشتر است از فضل تو بر آنها. گفتم: آنها را به خانه ام می برم و می خورانم و می نوشانم و بر فرش من پا می نهند، آنگاه برترند از من؟ فرمود: آری، زیرا چون به خانه ات می آیند آمرزش تو و خاندانت را با خود می آورند، و چون از خانه ات بیرون می روند گناهان تو و خاندانت را با خود می برند.(4)

روایت8.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: اگر پنج درهم بردارم و به بازار شما بروم و خوراکی بخرم و چند مسلمان را نزد خود گرد آورم، نزد من محبوب تر است از اینکه بنده ای آزاد کنم.(5)

ص: 459


1- . قرب الإسناد: 36
2- . قرب الإسناد: 36
3- . تحف العقول: 353 و 336
4- . محاسن: 390
5- . محاسن: 393

باب 93 فضل إقراء الضیف و إکرامه

الآیات

هود: فَما لَبِثَ أَنْ جاءَ بِعِجْلٍ حَنِیذٍ(1)

الأخبار

«1»

ل، [الخصال] أَبِی عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَی عَنْ یَزِیدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْمَکَارِمُ عَشْرٌ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَکُونَ فِیکَ فَلْتَکُنْ أَحَدُهَا إِقْرَاءُ الضَّیْفِ الْخَبَرَ(2).

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] المفید عن ابن قولویه عن علی بن بابویه عن علی بن إبراهیم عن ابن عیسی عن النهدی عن یزید بن إسحاق: مثله (3).

«2»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] فِیمَا أَوْصَی بِهِ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عِنْدَ الْوَفَاةِ: أُوصِیکَ یَا بُنَیَّ بِالصَّلَاةِ عِنْدَ وَقْتِهَا إِلَی أَنْ قَالَ وَ إِکْرَامِ الضَّیْفِ (4).

«3»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] بِإِسْنَادِ أَبِی قَتَادَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لِدَاوُدَ بْنِ سِرْحَانَ: یَا دَاوُدُ إِنَّ خِصَالَ الْمَکَارِمِ بَعْضُهَا مُقَیَّدٌ بِبَعْضٍ یَقْسِمُهَا اللَّهُ حَیْثُ شَاءَ تَکُونُ فِی الرَّجُلِ وَ لَا تَکُونُ فِی ابْنِهِ وَ تَکُونُ فِی الْعَبْدِ وَ لَا تَکُونُ فِی سَیِّدِهِ صِدْقُ الْحَدِیثِ وَ صِدْقُ الْبَأْسِ وَ إِعْطَاءُ السَّائِلِ وَ الْمُکَافَأَةُ بِالصَّنَائِعِ وَ أَدَاءُ الْأَمَانَةِ وَ صِلَةُ الرَّحِمِ وَ التَّوَدُّدُ إِلَی الْجَارِ وَ الصَّاحِبِ وَ قِرَی الضَّیْفِ وَ رَأْسُهُنَّ الْحَیَاءُ(5).

«4»

ب، [قرب الإسناد] هَارُونُ عَنِ ابْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَرَّ بِقَبْرٍ یُحْفَرُ وَ قَدِ انْبَهَرَ(6) الَّذِی یَحْفِرُهُ فَقَالَ لَهُ لِمَنْ تَحْفِرُ هَذَا الْقَبْرَ فَقَالَ لِفُلَانِ بْنِ فُلَانٍ فَقَالَ وَ مَا لِلْأَرْضِ تَشَدَّدُ عَلَیْکَ إِنْ کَانَ مَا عَلِمْتُ لَسَهْلًا حَسَنَ الْخُلُقِ فَلَانَتِ الْأَرْضُ عَلَیْهِ حَتَّی کَانَ لَیَحْفِرُهَا بِکَفَّیْهِ ثُمَّ قَالَ:

ص: 458


1- 1. هود: 69.
2- 2. الخصال ج 2 ص 91.
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 9.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 6.
5- 5. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 308.
6- 6. أی انقطع نفسه و تتابع من الاعیاء.

روایت9.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: خوراکی را که برادر مسلمانم نزد من بخورد، محبوب تر دارم از آزاد کردن یک بنده.(1)

روایت10.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: مؤمنی نباشد که دو مؤمن به خانه اش ببرد و سیر کند، مگر آنکه برتر از آزاد کردن بنده باشد.(2)

روایت11.

محاسن: مردی از امام باقر علیه السلام پرسید: چه کاری برابر آزاد کردن بنده است؟ فرمود: اگر سه مسلمان را خوراک بدهم، دوست تر دارم از آزاد کردن بنده ای و بنده ای... - تا هفت بار - و اطعام یک مسلمان برابر است با آزاد کردن یک بنده.(3)

روایت12.

محاسن: امام باقر علیه السلام می فرمود: سیر کردن چهار مسلمان برابر آزاد کردن یک بنده است، از فرزندان اسماعیل.(4)

روایت13.

مکارم الاخلاق: امام صادق علیه السلام فرمود: نجات بخش ها این ها هستند: اطعامِ طعام، افشای سلام، و نماز در شب، در حالی که مردم درخوابند.(5)

روایت14.

جامع الاخبار: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: امتم به خوشی باشند، تا زمانی که یکدیگر را دوست دارند، امانت را بپردازند، از حرام بپرهیزند، مهمان را پذیرایی کنند، نماز را بر پا دارند، و زکات را بدهند؛ و چون آن را نکنند، گرفتار خشکسالی و قحطی می شوند.

و پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس ایمان به خدا و روز جزا دارد باید مهمانش را گرامی دارد، و مهمانی تا سه شبانه روز است، و بیشتر از این صدقه است؛ و بخشش تا یک شبانه روز است، و نشاید که مهمانِ وارد بر قومی آنها را دلتنگ کند، تا آنها را بیرون کند یا بیرونش کنند.

و از امیر مؤمنان علیه السلام است که فرمود: مؤمنی که ورود مهمانش را بشنود و به آن شاد شود، گناهانش آمرزیده می شود، اگرچه میان آسمان و زمین باشد.

و پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: مهمان

ص: 460


1- . محاسن: 394
2- . محاسن: 394
3- . محاسن: 395
4- . محاسن: 395
5- . مکارم الاخلاق: 154

لَقَدْ کَانَ یُحِبُّ إِقْرَاءَ الضَّیْفِ وَ لَا یُقْرِی الضَّیْفَ إِلَّا مُؤْمِنٌ تَقِیٌ (1).

«5»

ب، [قرب الإسناد] هَارُونُ عَنِ ابْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام: أَنَّ رَجُلًا أَتَی النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی إِنِّی أُحْسِنُ الْوُضُوءَ وَ أُقِیمُ الصَّلَاةَ وَ أُوتِی الزَّکَاةَ فِی وَقْتِهَا وَ أَقْرِی الضَّیْفَ طَیِّبٌ بِهَا نَفْسِی مُحْتَسِبٌ بِذَلِکَ أَرْجُو مَا عِنْدَ اللَّهِ فَقَالَ بَخْ بَخْ بَخْ مَا لِجَهَنَّمَ عَلَیْکَ سَبِیلٌ إِنَّ اللَّهَ قَدْ بَرَّأَکَ مِنَ الشُّحِّ إِنْ کُنْتَ کَذَلِکَ ثُمَّ قَالَ نَهَی عَنِ التَّکَلُّفِ لِلضَّیْفِ بِمَا لَا یَقْدِرُ عَلَیْهِ إِلَّا بِمَشَقَّةٍ وَ مَا مِنْ ضَیْفٍ حَلَّ بِقَوْمٍ إِلَّا وَ رِزْقُهُ مَعَهُ (2).

«6»

ف، [تحف العقول] فِی خَبَرٍ طَوِیلٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: أَمَّا الْوُجُوهُ الْأَرْبَعَةُ الَّتِی یَلْزَمُهُ فِیهَا النَّفَقَةُ مِنْ وُجُوهِ اصْطِنَاعِ الْمَعْرُوفِ فَقَضَاءُ الدَّیْنِ وَ الْعَارِیَّةُ وَ الْقَرْضُ وَ إِقْرَاءُ الضَّیْفِ وَاجِبَاتٌ فِی السُّنَّةِ(3).

«7»

سن، [المحاسن] عُثْمَانُ بْنُ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ نُعَیْمٍ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَ تُحِبُّ إِخْوَانَکَ یَا حُسَیْنُ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ تَنْفَعُ فُقَرَاءَهُمْ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ أَمَا إِنَّهُ یَحِقُّ عَلَیْکَ أَنْ تُحِبَّ مَنْ یُحِبُّ اللَّهُ أَمَا وَ اللَّهِ لَا تَنْفَعُ مِنْهُمْ أَحَداً حَتَّی تُحِبَّهُ تَدْعُوهُمْ إِلَی مَنْزِلِکَ قُلْتُ مَا آکُلُ إِلَّا وَ مَعِی مِنْهُمُ الرَّجُلَانِ وَ الثَّلَاثَةُ وَ أَقَلُّ وَ أَکْثَرُ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَضْلُهُمْ عَلَیْکَ أَعْظَمُ مِنْ فَضْلِکَ عَلَیْهِمْ فَقُلْتُ أَدْعُوهُمْ إِلَی مَنْزِلِی وَ أُطْعِمُهُمْ طَعَامِی وَ أَسْقِیهِمْ وَ أُوطِئُهُمْ رَحْلِی وَ یَکُونُونَ عَلَیَّ أَفْضَلُ مِنَّا قَالَ نَعَمْ إِنَّهُمْ إِذَا دَخَلُوا مَنْزِلَکَ دَخَلُوا بِمَغْفِرَتِکَ وَ مَغْفِرَةِ عِیَالِکَ وَ إِذَا خَرَجُوا مِنْ مَنْزِلِکَ خَرَجُوا بِذُنُوبِکَ وَ ذُنُوبِ عِیَالِکَ (4).

«8»

سن، [المحاسن] عَلِیُّ بْنُ الْحَکَمِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَأَنْ آخُذَ خَمْسَةَ دَرَاهِمَ فَأَدْخُلَ إِلَی سُوقِکُمْ هَذِهِ فَأَبْتَاعَ بِهَا الطَّعَامَ ثُمَّ أَجْمَعَ بِهَا نَفَراً مِنَ الْمُسْلِمِینَ أَحَبُّ إِلَیَّ مِنْ أَنْ

ص: 459


1- 1. قرب الإسناد ص 36 و 50 فی ط.
2- 2. قرب الإسناد ص 36 و 50 فی ط.
3- 3. تحف العقول 353 و 336 فی ط.
4- 4. المحاسن ص 390.

راهنمای بهشت است.

و از امیر مؤمنان است که فرمود: مؤمن، مهمان­دوست نیست مگر آنکه از قبرش برخیزد و رویش چون ماه شب چهارده باشد، و اهل محشر می نگرند و می گویند: این جز پیغمبر مرسل نیست، و فرشته ای می گوید: این مؤمنی است که مهمانی را دوست دارد و مهمان را اکرام می کند، و راهی ندارد جز آنکه به بهشت برود.

پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: چون خدا مردمی را دوست دارد، به آنها هدیه ای می دهد. گفتند آن چیست؟ فرمود: مهمانی که روزی خود را می آورد، و گناهان خاندان را می برد.

از پیغمبر است صلی الله علیه و آله که فرمود: مهمان داری در شب، حق واجب بر هر مسلمان است، و صبح که شد، اگر خواست، نگهش دارد، و اگر نخواست، رهایش کند؛ و هر خانه که مهمان در آن نیاید، فرشته ها در آن نمی آیند.

و امام صادق علیه السلام فرمود: مردی نزد پیغمبر صلی الله علیه و آله آمد و گفت: یا رسول الله! در مال، حقی غیر از زکات باشد؟ فرمود: آری، بر مسلمان است که گرسنه را هنگامی که درخواست می کند، سیر کند، و لخت را هنگامی که درخواست می کند، بپوشاند. مرد پرسید: حتی اگر بیمناک باشد که درخواستش دروغ باشد؟ فرمود: آیا بیم نداری که راست باشد؟(1)

روایت15.

نوادر راوندی: رسول خدا فرمود: کسی را که برای خدا دوست داری، به خوراک و نوشیدنی مهمان کن.(2)

روایت16.

نوادر راوندی: امام صادق از پیغمبر صلی الله علیه و آله نقل فرمود: برکت به سوی کسی که اطعام می کند، شتابان تر است از کارد به کوهان شتر.

روایت17.

امامت و تبصره: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: مهمان روزی خود را نزد میزبان می آورد و چون می کوچد، همه گناهانشان را می برد.

و با سند دیگر فرمود: چون در خوراکی چهار خصلت جمع شد، کامل می گردد: از حلال باشد،

ص: 461


1- . جامع الاخبار: 158
2- . نوادر راوندی: 11

أُعْتِقَ نَسَمَةً(1).

«9»

سن، [المحاسن] الْبَزَنْطِیُّ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَکْلَةٌ یَأْکُلُهَا أَخِیَ الْمُسْلِمُ عِنْدِی أَحَبُّ إِلَیَّ مِنْ عِتْقِ رَقَبَةٍ(2).

«10»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ مُؤْمِنٍ یُدْخِلُ بَیْتَهُ مُؤْمِنَیْنِ فَیُطْعِمُهُمَا شِبَعَهُمَا إِلَّا کَانَ أَفْضَلَ مِنْ عِتْقِ نَسَمَةٍ(3).

«11»

سن، [المحاسن] عَلِیُّ بْنُ الْحَکَمِ عَنِ ابْنِ عَمِیرَةَ عَنْ حَسَّانَ عَنْ صَالِحِ بْنِ مِیثَمٍ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام أَیُّ عَمَلٍ یُعْمَلُ بِهِ یَعْدِلُ عِتْقَ نَسَمَةٍ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام لَأَنْ أُطْعِمَ ثَلَاثَةً مِنَ الْمُسْلِمِینَ أَحَبُّ إِلَیَّ مِنْ نَسَمَةٍ وَ نَسَمَةٍ حَتَّی بَلَغَ سَبْعاً وَ إِطْعَامُ مُسْلِمٍ یَعْدِلُ نَسَمَةً(4).

«12»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنْ صَفْوَانَ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْفُضَیْلِ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام: شِبَعُ أَرْبَعٍ مِنَ الْمُسْلِمِینَ یَعْدِلُ عِتْقَ رَقَبَةٍ مِنْ وُلْدِ إِسْمَاعِیلَ (5).

«13»

مکا، [مکارم الأخلاق] عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: الْمُنْجِیَاتُ إِطْعَامُ الطَّعَامِ وَ إِفْشَاءُ السَّلَامِ وَ الصَّلَاةُ بِاللَّیْلِ وَ النَّاسُ نِیَامٌ (6).

«14»

جع، [جامع الأخبار] عَلِیُّ بْنُ مُوسَی الرِّضَا عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: لَا تَزَالُ أُمَّتِی بِخَیْرٍ مَا تَحَابُّوا وَ أَدَّوُا الْأَمَانَةَ وَ اجْتَنَبُوا الْحَرَامَ وَ أَقْرَوُا الضَّیْفَ وَ أَقَامُوا الصَّلَاةَ وَ آتَوُا الزَّکَاةَ فَإِذَا لَمْ یَفْعَلُوا ذَلِکَ ابْتُلُوا بِالْقَحْطِ وَ السِّنِینَ.

عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: مَنْ کَانَ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ فَلْیُکْرِمْ ضَیْفَهُ وَ الضِّیَافَةُ ثَلَاثَةُ أَیَّامٍ وَ لَیَالِیهِنَّ فَمَا فَوْقَ ذَلِکَ فَهُوَ صَدَقَةٌ وَ جَائِزَةٌ یوم [یَوْماً] وَ لَیْلَةً وَ لَا یَنْبَغِی لِلضَّیْفِ إِذَا نَزَلَ بِقَوْمٍ أَنْ یُمِلَّهُمْ فَیُخْرِجَهُمْ أَوْ یُخْرِجُوهُ.

وَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ مُؤْمِنٍ یَسْمَعُ بِهَمْسِ الضَّیْفِ وَ فَرِحَ بِذَلِکَ إِلَّا غُفِرَتْ لَهُ خَطَایَاهُ وَ إِنْ کَانَ مُطْبِقَةً بَیْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ. وَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: الضَّیْفُ

ص: 460


1- 1. المحاسن ص 393.
2- 2. المحاسن ص 394.
3- 3. المحاسن ص 394.
4- 4. المحاسن ص 395.
5- 5. المحاسن ص 395.
6- 6. مکارم الأخلاق ص 154.

دست های بسیاری بر آن باشند، در آغازِ خوردنش نام خدا را ببرند، و در پایان سپاس او را بگویند.

و فرمود: خوشا بر کسی که شکمش تهی و گرسنه باشد و صبر کند؛ آنانند کسانی که روز قیامت سیر هستند .

باب نود و چهارم : درباره کسی که به شهری درآید و مهمان برادران خود باشد، و درباره حد و اندازه مهمانی

روایات

روایت1.

علل الشرائع: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: چون کسی درآمد در شهری، مهمان باشد بر هر کس که هم کیش او است، تا هنگامی که از آنها بکوچد؛ و شایسته نیست مهمان روزه بگیرد، مگر با اجازه میزبان، تا مبادا خوراکی برایش بسازند و بر آنها تباه گردد؛ و شایسته نیست آنها هم روزه بگیرند، جز با اجازه آن مهمان، تا بر روی آنها درنماند و خوراکی خواهد و به خاطر آنها ترک کند.(1)

علل الشرائع: با سند دیگر، مانند این حدیث را آورده است.(2)

روایت2.

علل الشرائع: از بعضی اهل مدینه روایتی رسیده از امام باقر علیه السلام. پس آمدم و از او درباره آن پرسش کردم. مرا رد کرد و به قسم های غلیظ قسم داد که آن را برای کسی نقل نکنم. گفتم: باشد، اما تو را به خدا آیا کسی غیر از تو این حدیث را شنیده؟ گفت: بله، مردی که به او فضل می گویند، آن را شنیده. پس قصد او کردم تا اینکه به منزل او رسیدم و از او اجازه گرفتم و راجع به حدیث پرسیدم، اما مرا رد کرد و همان کاری را کرد که مرد شهر مدینه کرده بود. او را از سفرم باخبر کردم و آن کاری را که مرد شهر مدینه با من کرد، به او خبر دادم. دلش بر من سوخت و گفت : بله، از ابا جعفر محمد بن علی علیه السلام شنیدم که روایت فرمود از پدرش، از رسول الله، که فرمود: چون کسی درآمد در شهری، مهمان باشد بر هر کس که هم­کیش او است در آن، تا زمانی که از آنها بکوچد. و شایسته نیست مهمان روزه بگیرد، مگر با اجازه میزبان، تا مبادا خوراکی برایش بسازند و بر آنها تباه گردد. و شایسته نیست آنها هم روزه دارند، جز با اجازه آن مهمان،

ص: 462


1- . علل الشرائع 2 : 71
2- . علل الشرائع 2 : 71

دَلِیلُ الْجَنَّةِ.

وَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمِیرٍ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ مُؤْمِنٍ یُحِبُّ الضَّیْفَ إِلَّا وَ یَقُومُ مِنْ قَبْرِهِ وَ وَجْهُهُ کَالْقَمَرِ لَیْلَةَ الْبَدْرِ فَیَنْظُرُ أَهْلُ الْجَمْعِ فَیَقُولُونَ مَا هَذَا إِلَّا نَبِیٌّ مُرْسَلٌ فَیَقُولُ مَلَکٌ هَذَا مُؤْمِنٌ یُحِبُّ الضَّیْفَ وَ یُکْرِمُ الضَّیْفَ وَ لَا سَبِیلَ لَهُ إِلَّا أَنْ یَدْخُلَ الْجَنَّةَ.

قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِقَوْمٍ خَیْراً أَهْدَی إِلَیْهِمْ هَدِیَّةً قَالُوا وَ مَا تِلْکَ الْهَدِیَّةُ قَالَ الضَّیْفُ یَنْزِلُ بِرِزْقِهِ وَ یَرْتَحِلُ بِذُنُوبِ أَهْلِ الْبَیْتِ.

عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: لَیْلَةُ الضَّیْفِ حَقٌّ وَاجِبٌ عَلَی کُلِّ مُسْلِمٍ وَ مَنْ أَصْبَحَ إِنْ شَاءَ أَخَذَهُ وَ إِنْ شَاءَ تَرَکَهُ وَ کُلُّ بَیْتٍ لَا یَدْخُلُ فِیهِ الضَّیْفُ لَا یَدْخُلُهُ الْمَلَائِکَةُ.

عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ أَ فِی الْمَالِ حَقٌّ سِوَی الزَّکَاةِ قَالَ نَعَمْ عَلَی الْمُسْلِمِ أَنْ یُطْعِمَ الْجَائِعَ إِذَا سَأَلَهُ وَ یَکْسُوَ الْعَارِیَ إِذَا سَأَلَهُ قَالَ إِنَّهُ یَخَافُ أَنْ یَکُونَ کَاذِباً قَالَ أَ فَلَا یَخَافُ صِدْقَهُ (1).

«15»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَضِفْ بِطَعَامِکَ وَ شَرَابِکَ مَنْ تُحِبُّهُ فِی اللَّهِ تَعَالَی (2).

«16»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: الْبَرَکَةُ أَسْرَعُ إِلَی مَنْ یُطْعِمُ الطَّعَامَ مِنَ السِّکِّینِ فِی السَّنَامِ.

«17»

کِتَابُ الْإِمَامَةِ وَ التَّبْصِرَةِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَیْدٍ الْکِنْدِیِّ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الضَّیْفُ یَأْتِی الْقَوْمَ بِرِزْقِهِ فَإِذَا ارْتَحَلَ ارْتَحَلَ بِجَمِیعِ ذُنُوبِهِمْ.

عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَلِیٍّ الْعَلَوِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الطَّعَامُ إِذَا جُمِعَ فِیهِ أَرْبَعُ خِصَالٍ فَقَدْ تَمَّ إِذَا کَانَ مِنْ حَلَالٍ وَ

ص: 461


1- 1. جامع الأخبار ص 158.
2- 2. نوادر الراوندیّ ص 11.

تا بر روی آنها درنماند و خوراکی خواهد و به خاطر آنها ترک کند. آن مرد سپس به من گفت: از کجا آمده ای؟ به او خبر دادم، و بامدادان فردا، به ناگاه نزدم آمد و بر سر خادمش سفره ای با چند نوع خوراک بود. گفتم: خدا رحمتت کند، این چیست؟ گفت: سبحان الله! دیروز حدیث را از قول امام باقر علیه السلام برایت بازنگفتم؟ و سپس رفت(1).

سرائر: از سیاری مانند این حدیث را آورده است.(2)

روایت3.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: مهمانی تا سه روز است: روز یکم حق است، و روز دوم و سوم بخشش، و پس از آن صدقه است بر او. سپس فرمود: مبادا یکی از شما به برادرش مهمان شود تا او را به گناه کشد! گفته شد: یا رسول الله، چگونه به گناهش می کشد؟ فرمود: یعنی آنکه چیزی نداشته باشد تا خرج او کند.(3)

باب نود و پنجم : در آداب مجالس، و نشستن در جاهای شایسته و ناشایست، و اندازه تواضع برای کسی که وارد مجلس می شود

آیات

مؤلف

آنچه مناسب این باب است در «باب تواضع» نقل شده است. از آن غفلت مکن.

- لا خیر فی کثیر من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف أو إصلاح بین الناس و من یفعل ذلک ابتغاء مرضات الله فسوف نؤتیه أجرا عظیما. (4)

{در بسیاری از رازگوییهای ایشان خیری نیست، مگر کسی که [بدین وسیله] به صدقه یا کار پسندیده یا سازشی میان مردم، فرمان دهد. و هر کس برای طلب خشنودی خدا چنین کند، به زودی او را پاداش بزرگی خواهیم داد.}

- إنکم لتأتون الرجال و تقطعون السبیل و تأتون فی نادیکم المنکر. (5)

{آیا شما با مردها درمی آمیزید و راه [توالد و تناسل] را قطع می کنید و در محافل [انس] خود پلیدکاری می کنید؟}

ص: 463


1- . علل الشرائع 2 : 72
2- . سرائر: 475
3- . خصال 1 : 72
4- . نساء / 114
5- . عنکبوت / 29

کَثُرَتِ الْأَیْدِی عَلَیْهِ وَ سُمِّیَ فِی أَوَّلِهِ وَ حُمِدَ فِی آخِرِهِ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: طُوبَی لِمَنْ طَوَی وَ جَاعَ وَ صَبَرَ أُولَئِکَ الَّذِینَ یَشْبَعُونَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

باب 94 أن الرجل إذا دخل بلدة فهو ضیف علی إخوانه و حد الضیافة

روایات

«1»

ع، [علل الشرائع] ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّیَّارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْکُوفِیِّ عَنْ رَجُلٍ ذَکَرَهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَرْوِی عَنْ أَبِیهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِذَا دَخَلَ الرَّجُلُ بَلْدَةً فَهُوَ ضَیْفٌ عَلَی مَنْ بِهَا مِنْ أَهْلِ دِینِهِ حَتَّی یَرْحَلَ عَنْهُمْ وَ لَا یَنْبَغِی لِلضَّیْفِ أَنْ یَصُومَ إِلَّا بِإِذْنِهِمْ لِئَلَّا یَعْمَلُوا لَهُ الشَّیْ ءَ فَیَفْسُدَ عَلَیْهِمْ وَ لَا یَنْبَغِی لَهُمْ أَنْ یَصُومُوا إِلَّا بِإِذْنِ ضَیْفِهِمْ لِئَلَّا یَحْتَشِمَهُمْ فَیَشْتَهِیَ الطَّعَامَ فَیَتْرُکَهُ لِمَکَانِهِمْ (1).

ع، [علل الشرائع] علی بن بندار عن إبراهیم بن إسحاق بإسناده ذکره عن الفضیل بن یسار عن أبی جعفر علیهما السلام: مثله (2).

«2»

ع، [علل الشرائع] الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْکَرْخِیِّ عَنْ رَجُلٍ ذَکَرَهُ قَالَ: بَلَغَنِی أَنَّ بَعْضَ أَهْلِ الْمَدِینَةِ یَرْوِی حَدِیثاً عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَأَتَیْتُ فَسَأَلْتُهُ عَنْهُ فَزَبَرَنِی وَ حَلَفَ لِی بِأَیْمَانٍ غَلِیظَةٍ لَا یُحَدِّثُ بِهِ أَحَداً فَقُلْتُ أُجِلُّ اللَّهَ هَلْ سَمِعَهُ مَعَکَ أَحَدٌ غَیْرُکَ قَالَ نَعَمْ سَمِعَهُ رَجُلٌ یُقَالُ لَهُ الْفَضْلُ فَقَصَدْتُهُ حَتَّی إِذَا صِرْتُ إِلَی مَنْزِلِهِ اسْتَأْذَنْتُ عَلَیْهِ وَ سَأَلْتُهُ عَنِ الْحَدِیثِ فَزَبَرَنِی وَ فَعَلَ بِی کَمَا فَعَلَ الْمَدِینِیُّ فَأَخْبَرْتُهُ بِسَفَرِی وَ مَا فَعَلَ بِیَ الْمَدِینِیُّ فَرَقَّ لِی وَ قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِیٍّ علیه السلام یَرْوِی عَنْ أَبِیهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ إِذَا دَخَلَ رَجُلٌ بَلْدَةً فَهُوَ ضَیْفٌ عَلَی مَنْ بِهَا مِنْ أَهْلِ دِینِهِ حَتَّی یَرْحَلَ عَنْهُمْ وَ لَا یَنْبَغِی لِلضَّیْفِ أَنْ یَصُومَ إِلَّا بِإِذْنِهِمْ لِئَلَّا یَعْمَلُوا لَهُ الشَّیْ ءَ فَیَفْسُدَ عَلَیْهِمْ وَ لَا یَنْبَغِی لَهُمْ أَنْ یَصُومُوا إِلَّا بِإِذْنِهِ لِئَلَّا

ص: 462


1- 1. علل الشرائع ج 2 ص 71.
2- 2. علل الشرائع ج 2 ص 71.

- و اغضض من صوتک إن أنکر الأصوات لصوت الحمیر.

{ و صدایت را آهسته ساز، که بدترین آوازها بانگ خران است.}(1)

- أ لم تر أن الله یعلم ما فی السماوات و ما فی الأرض ما یکون من نجوی ثلاثة إلا هو رابعهم و لا خمسة إلا هو سادسهم و لا أدنی من ذلک و لا أکثر إلا هو معهم أین ما کانوا ثم ینبئهم بما عملوا یوم القیامة إن الله بکل شی ء علیم أ لم تر إلی الذین نهوا عن النجوی ثم یعودون لما نهوا عنه و یتناجون بالإثم و العدوان و معصیة الرسول و إذا جاؤک حیوک بما لم یحیک به الله و یقولون فی أنفسهم لو لا یعذبنا الله بما نقول حسبهم جهنم یصلونها فبئس المصیر- یا أیها الذین آمنوا إذا تناجیتم فلا تتناجوا بالإثم و العدوان و معصیة الرسول و تناجوا بالبر و التقوی و اتقوا الله الذی إلیه تحشرون- إنما النجوی من الشیطان لیحزن الذین آمنوا و لیس بضارهم شیئا إلا بإذن الله و علی الله فلیتوکل المؤمنون- یا أیها الذین آمنوا إذا قیل لکم تفسحوا فی المجالس فافسحوا یفسح الله لکم و إذا قیل انشزوا فانشزوا یرفع الله الذین آمنوا منکم و الذین أوتوا العلم درجات و الله بما تعملون خبیر.

{آیا ندانسته ای که خدا آنچه را که در آسمانها و آنچه را که در زمین است می داند؟ هیچ گفتگوی محرمانه ای میان سه تن نیست مگر اینکه او چهارمین آنهاست، و نه میان پنج تن مگر اینکه او ششمین آنهاست، و نه کمتر از این [عدد] و نه بیشتر، مگر اینکه هر کجا باشند او با آنهاست. آن گاه روز قیامت آنان را به آنچه کرده اند آگاه خواهد گردانید، زیرا خدا به هر چیزی داناست. آیا کسانی را که از نجوا منع شده بودند، ندیدی که باز به آنچه از آن منع گردیده اند، برمی گردند و با همدیگر به [منظور] گناه و تعدّی و سرپیچی از پیامبر، محرمانه گفتگو می کنند و چون به نزد تو آیند، تو را به آنچه خدا به آن [شیوه] سلام نگفته سلام می دهند و در دلهای خود می گویند: چرا به آنچه می گوییم خدا ما را عذاب نمی کند؟» جهنّم برای آنان کافی است در آن درمی آیند، و چه بد سرانجامی است. ای کسانی که ایمان آورده اید، چون با یکدیگر محرمانه گفتگو می کنید، به [قصد] گناه و تعدّی و نافرمانی پیامبر با همدیگر محرمانه گفتگو نکنید، و به نیکوکاری و پرهیزگاری نجوا کنید، و از خدایی که نزد او محشور خواهید گشت پروا دارید. چنان نجوایی صرفاً از [القائات] شیطان است، تا کسانی را که ایمان آورده اند دلتنگ گرداند، و [لی] جز به فرمان خدا هیچ آسیبی به آنها نمی رساند، و مؤمنان باید بر خدا اعتماد کنند. ای کسانی که ایمان آورده اید، چون به شما گفته شود: در مجالس جای باز کنید، پس جای باز کنید تا خدا برای شما گشایش حاصل کند، و چون گفته شود: برخیزید، پس برخیزید. تا خدا [رتبه] کسانی از شما را که گرویده و کسانی را که دانشمندند [بر حسب] درجات بلند گرداند، و خدا به آنچه می کنید آگاه است.}(2)

روایات

روایت1.

خصال: در سفارش های پیغمبر صلی الله علیه و آله به علی علیه السلام آمده است: هشت کس اگر اهانت شوند، جز خود را ملامت نکنند: آن کس که بر سر سفره ای می رود که به آن دعوت نشده، فرمان فرمای بر صاحب خانه، خیرخواه از دشمنانش، خیرخواه از دونان، آن کس که در راز دو کس درآید که او را نخواهند، سبک­سر به سلطان، آن کس که در جایی نشیند که او را نشاید، و آن کس که با کسی سخن بگوید که به او گوش فرا نمی دهد.(3)

روایت2.

امالی طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: نشاید مؤمن بنشیند جز در آنجا که مجلس به او پایان می گیرد، زیرا از سر و کول مردم گذشتن، بی خردی است.(4)

روایت3.

امالی طوسی:

ص: 464


1- . لقمان / 19
2- . مجادله / 7- 11
3- . خصال 2 : 40
4- . امالی طوسی 1 : 310

یَحْتَشِمَهُمْ فَیَتْرُکَ لِمَکَانِهِمْ ثُمَّ قَالَ لِی أَیْنَ نَزَلْتَ فَأَخْبَرْتُهُ فَلَمَّا کَانَ مِنَ الْغَدِ إِذَا هُوَ قَدْ بَکَّرَ عَلَیَّ وَ مَعَهُ خَادِمٌ لَهُ عَلَی رَأْسِهَا خِوَانٌ عَلَیْهَا مِنْ ضُرُوبِ الطَّعَامِ فَقُلْتُ مَا هَذَا رَحِمَکَ اللَّهُ فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ أَ لَمْ أَرْوِ لَکَ الْحَدِیثَ بِالْأَمْسِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام ثُمَّ انْصَرَفَ (1).

سر، [السرائر] السیاری: مثله (2).

«3»

ل، [الخصال] ابْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی عُثْمَانَ عَنْ وَاصِلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الضِّیَافَةُ ثَلَاثَةٌ أَوَّلُ یَوْمٍ حَقٌّ وَ الثَّانِی وَ الثَّالِثُ جَائِزَةٌ وَ مَا بَعْدَ ذَلِکَ فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ تُصُدِّقَ بِهَا عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ صلی الله علیه و آله لَا یَنْزِلَنَّ أَحَدُکُمْ عَلَی أَخِیهِ حَتَّی یُؤْثِمَهُ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ کَیْفَ یُؤْثِمُهُ قَالَ حَتَّی لَا یَکُونَ عِنْدَهُ مَا یُنْفِقُ عَلَیْهِ (3).

باب 95 آداب المجالس و المواضع التی ینبغی الجلوس فیها أو لا ینبغی و حد التواضع لمن یدخله

أقول

قد مر ما یناسب بهذا الباب فی باب التواضع فلا تغفل.

الآیات

النساء: لا خَیْرَ فِی کَثِیرٍ مِنْ نَجْواهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلاحٍ بَیْنَ النَّاسِ وَ مَنْ یَفْعَلْ ذلِکَ ابْتِغاءَ مَرْضاتِ اللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِیهِ أَجْراً عَظِیماً(4)

العنکبوت: إِنَّکُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجالَ وَ تَقْطَعُونَ السَّبِیلَ وَ تَأْتُونَ فِی نادِیکُمُ الْمُنْکَرَ(5)

ص: 463


1- 1. علل الشرائع ج 2 ص 72.
2- 2. السرائر ص 475.
3- 3. الخصال ج 1 ص 72.
4- 4. النساء: 114.
5- 5. العنکبوت: 29.

رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: چون هر کسی در مجلس جاگیر شده، اگر کسی از برادر خود دعوت کرد و او برایش جا باز کرد که نزدش آید، این احترامی است که به او نهاده، و اگر کسی برایش جا باز نکرد، هر جا گشاده تر است بنشیند.(1)

روایت4.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام از پدرانش نقل فرمود: از تواضع این است که کسی در پایین مجلس بنشیند و به هر کس برخورد، سلام کند، و کشمکش در سخن را وانهد گرچه حق با او باشد، و نخواهد که به تقوا او را بستایند.(2)

روایت5.

قرب الاسناد: امام باقر علیه السلام فرمود: چون یکی از شما در خانه برادرش درآید، آنجایی بنشیند که صاحب خانه به او می گوید، زیرا صاحب خانه عورت خانه اش را بهتر از بیگانه می داند.(3)

روایت6.

امالی طوسی: در سفارش امیر مؤمنان هنگام وفاتش آمده است: بپرهیز از نشستن در راه ها.

و فرمود: با خود جهاد کن، از همنشینت در حذر باش، از دشمنت دوری کن، و بر تو باد مجالس ذکر.(4)

روایت7.

امالی طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: مجالس حکم امانت را دارند (نباید آنچه در آنها می گذرد فاش کرد) مگر سه مجلس: آنکه خون ناحقی در آن ریخته شود، آنکه فرج حرامی در آن حلال شمرده شود، و آنکه مال حرامی در آن خورده شود.(5)

روایت8.

علل الشرائع: لقمان به پسرش گفت: پسرجانم! مجلس ها را با چشمت گزینش کن، و اگر مردمی را دیدی که ذکر خدا می گویند، با آنها بنشین؛ چون اگر دانایی، دانشت به تو سود می دهد و آنان هم به

ص: 465


1- . امالی طوسی 2 : 7
2- . معانی الاخبار: 381
3- . قرب الإسناد: 33
4- . امالی طوسی 1 : 6
5- . امالی طوسی 1 : 52

لقمان: وَ اغْضُضْ مِنْ صَوْتِکَ إِنَّ أَنْکَرَ الْأَصْواتِ لَصَوْتُ الْحَمِیرِ(1)

المجادلة: أَ لَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ یَعْلَمُ ما فِی السَّماواتِ وَ ما فِی الْأَرْضِ ما یَکُونُ مِنْ نَجْوی ثَلاثَةٍ إِلَّا هُوَ رابِعُهُمْ وَ لا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سادِسُهُمْ وَ لا أَدْنی مِنْ ذلِکَ وَ لا أَکْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَیْنَ ما کانُوا ثُمَّ یُنَبِّئُهُمْ بِما عَمِلُوا یَوْمَ الْقِیامَةِ إِنَّ اللَّهَ بِکُلِّ شَیْ ءٍ عَلِیمٌ أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ نُهُوا عَنِ النَّجْوی ثُمَّ یَعُودُونَ لِما نُهُوا عَنْهُ وَ یَتَناجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَ الْعُدْوانِ وَ مَعْصِیَةِ الرَّسُولِ وَ إِذا جاؤُکَ حَیَّوْکَ بِما لَمْ یُحَیِّکَ بِهِ اللَّهُ وَ یَقُولُونَ فِی أَنْفُسِهِمْ لَوْ لا یُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِما نَقُولُ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ یَصْلَوْنَها فَبِئْسَ الْمَصِیرُ- یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا إِذا تَناجَیْتُمْ فَلا تَتَناجَوْا بِالْإِثْمِ وَ الْعُدْوانِ وَ مَعْصِیَةِ الرَّسُولِ وَ تَناجَوْا بِالْبِرِّ وَ التَّقْوی وَ اتَّقُوا اللَّهَ الَّذِی إِلَیْهِ تُحْشَرُونَ- إِنَّمَا النَّجْوی مِنَ الشَّیْطانِ لِیَحْزُنَ الَّذِینَ آمَنُوا وَ لَیْسَ بِضارِّهِمْ شَیْئاً إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ وَ عَلَی اللَّهِ فَلْیَتَوَکَّلِ الْمُؤْمِنُونَ- یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا إِذا قِیلَ لَکُمْ تَفَسَّحُوا فِی الْمَجالِسِ فَافْسَحُوا یَفْسَحِ اللَّهُ لَکُمْ وَ إِذا قِیلَ انْشُزُوا فَانْشُزُوا یَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِینَ آمَنُوا مِنْکُمْ وَ الَّذِینَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجاتٍ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ خَبِیرٌ(2)

الأخبار

«1»

ل، [الخصال] فِیمَا أَوْصَی بِهِ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام: یَا عَلِیُّ ثَمَانِیَةٌ إِنْ أُهِینُوا فَلَا یَلُومُوا إِلَّا أَنْفُسَهُمْ الذَّاهِبُ إِلَی مَائِدَةٍ لَمْ یُدْعَ إِلَیْهَا وَ الْمُتَأَمِّرُ عَلَی رَبِّ الْبَیْتِ وَ طَالِبُ الْخَیْرِ مِنْ أَعْدَائِهِ وَ طَالِبُ الْفَضْلِ مِنَ اللِّئَامِ وَ الدَّاخِلُ بَیْنَ اثْنَیْنِ فِی سِرٍّ لَمْ یُدْخِلَاهُ فِیهِ وَ الْمُسْتَخِفُّ بِالسُّلْطَانِ وَ الْجَالِسُ فِی مَجْلِسٍ لَیْسَ لَهُ بِأَهْلٍ وَ الْمُقْبِلُ بِالْحَدِیثِ عَلَی مَنْ لَا یَسْمَعُ مِنْهُ (3).

«2»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] بِالْإِسْنَادِ إِلَی أَبِی قَتَادَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: لَا یَنْبَغِی لِلْمُؤْمِنِ أَنْ یَجْلِسَ إِلَّا حَیْثُ یَنْتَهِی بِهِ الْجُلُوسُ فَإِنَّ تَخَطِّیَ أَعْنَاقِ الرِّجَالِ سَخَافَةٌ(4).

«3»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] ابْنُ مَخْلَدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَیْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ الْعَبْسِیِّ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِکِ بْنِ عُمَیْرٍ عَنْ مُصْعَبِ

ص: 464


1- 1. لقمان: 19.
2- 2. المجادلة: 7- 11.
3- 3. الخصال ج 2 ص 40.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 310.

دانش خود می افزایند، و اگر نادانی، به تو می آموزند، و چه بسا که خدا سایه رحمت بر آنها بگسترد و تو را فرا گیرد؛ و اگر مردمی را دیدی که یاد خدا نمی کنند، با آنها منشین که دانشت به تو سودی نمی دهد، و اگر نادان باشی به جهل تو می افزایند، و چه بسا خدا کیفرشان دهد و تو را هم درگیرد.

روایت9.

قصص الانبیاء: مانند این حدیث را از امام کاظم علیه السلام آورده است.

روایت10.

معانی الاخبار: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمود: بپرهیزید از نشستن بر سر راه ها، مگر آنکه حق آنها را ادا کند.

شرح: «صعدات»: یعنی راه ها، و از «الصعید» گرفته شده، به معنی خاک. و جمع آن «صعید» و «صعد»، و «صعدات» جمع الجمع است، چنان که گفته می شود: «طریق و طُرُق و طُرُقات». خدای عزوجل فرموده: «فتیمموا صعیدا طیبا.»(1) {پس بر خاکی پاک تیمّم کنید.} بنابراین، تیمم یعنی: تعمد برای شی ای. و گفته می شود: «أممت فلانا فأنا أؤمه أما و تأممته و تیممته»، همه اینها یعنی: اراده و قصد آن را کردم.

روایت شده از امام صادق علیه السلام که می فرمود: الصعید، موضع مرتفع است، و الطیب موضعی است که آب از آن جاری گردد.(2)

روایت11.

خصال: در اربعمائه: امیر مؤمنان علیه السلام فرمود: نباید کسی لباسش را از دو زانویش بالاتر ببرد و میان مردم بنشیند.(3)

روایت12.

تحف العقول: امام عسکری علیه السلام فرمود: هر کس جز صدر مجلس را بپسندد و در آن بنشیند، پیوسته خدا و فرشته ها بر او رحمت می خواهند، تا هنگامی که برخیزد.

و فرمود: از تواضع است سلام کردن بر هر کس که بر او گذر کند، و نشستن در غیر صدر مجلس.(4)

روایت13.

محاسن: با سندش از اسحاق بن عمار، که به امام صادق علیه السلام گفتم: آیا کسی برای تعظیم و احترام کسی از جا برخیزد و بایستد؟ فرمود: مکروه است،

ص: 466


1- . نساء / 43، مائده / 6
2- . معانی الاخبار: 283
3- . خصال 2 : 155
4- . تحف العقول: 516 - 517

بْنِ شَیْبَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا أَخَذَ الْقَوْمُ مَجَالِسَهُمْ فَإِنْ دَعَا رَجُلٌ أَخَاهُ وَ أَوْسَعَ لَهُ فِی مَجْلِسِهِ فَلْیَأْتِهِ فَإِنَّمَا هِیَ کَرَامَةٌ أَکْرَمَهُ بِهَا أَخُوهُ وَ إِنْ لَمْ یُوسِعْ لَهُ أَحَدٌ فَلْیَنْظُرْ أَوْسَعَ مَکَانٍ یَجِدُهُ فَلْیَجْلِسْ فِیهِ (1).

«4»

مع، [معانی الأخبار] أَبِی عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: إِنَّ مِنَ التَّوَاضُعِ أَنْ یَرْضَی الرَّجُلُ بِالْمَجْلِسِ دُونَ الْمَجْلِسِ وَ أَنْ یُسَلِّمَ عَلَی مَنْ یَلْقَی وَ أَنْ یَتْرُکَ الْمِرَاءَ وَ إِنْ کَانَ مُحِقّاً وَ لَا یُحِبَّ أَنْ یُحْمَدَ عَلَی التَّقْوَی (2).

«5»

ب، [قرب الإسناد] هَارُونُ عَنِ ابْنِ صَدَقَةَ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: إِذَا دَخَلَ أَحَدُکُمْ عَلَی أَخِیهِ فِی رَحْلِهِ فَلْیَقْعُدْ حَیْثُ یَأْمُرُهُ صَاحِبُ الرَّحْلِ فَإِنَّ صَاحِبَ الرَّحْلِ أَعْرَفُ بِعَوْرَةِ بَیْتِهِ مِنَ الدَّاخِلِ عَلَیْهِ (3).

«6»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] فِیمَا أَوْصَی بِهِ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عِنْدَ وَفَاتِهِ: إِیَّاکَ وَ الْجُلُوسَ فِی الطُّرُقَاتِ.

وَ قَالَ علیه السلام: جَاهِدْ نَفْسَکَ وَ احْذَرْ جَلِیسَکَ وَ اجْتَنِبْ عَدُوَّکَ وَ عَلَیْکَ بِمَجَالِسِ الذِّکْرِ(4).

«7»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] الْمُفِیدُ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ التَّمَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَیْدٍ عَنِ الزُّبَیْرِ بْنِ بَکَّارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ أَبِی ذِئْبٍ عَنِ ابْنِ أَخِی جَابِرٍ عَنْ عَمِّهِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْمَجَالِسُ بِالْأَمَانَةِ إِلَّا ثَلَاثَةَ مَجَالِسَ مَجْلِسٌ سُفِکَ فِیهِ دَمٌ حَرَامٌ وَ مَجْلِسٌ اسْتُحِلَّ فِیهِ فَرْجٌ حَرَامٌ وَ مَجْلِسٌ اسْتُحِلَّ فِیهِ مَالٌ حَرَامٌ بِغَیْرِ حَقِّهِ (5).

«8»

ع، [علل الشرائع] ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ مَرَّارٍ عَنْ یُونُسَ رَفَعَهُ قَالَ: قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ یَا بُنَیَّ اخْتَرِ الْمَجَالِسَ عَلَی عَیْنِکَ فَإِنْ رَأَیْتَ قَوْماً یَذْکُرُونَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ فَاجْلِسْ مَعَهُمْ فَإِنَّکَ إِنْ تَکُ عَالِماً یَنْفَعْکَ عِلْمُکَ وَ یَزِیدُونَکَ

ص: 465


1- 1. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 7.
2- 2. معانی الأخبار ص 381.
3- 3. قرب الإسناد 33.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 6.
5- 5. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 52.

مگر برای مردی در دین. (که منظور، احترام دیندار است و احترام دین)

روایت14.

کتاب سلیم بن قیس: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ای مردم! بزرگ شمارید خاندانم را تا زنده ام، و پس از خودم، و آنها را احترام کنید و برتری دهید، زیرا روا نیست کسی برای دیگری از جای خود برخیزد، جز برای خاندان من.

روایت15.

نوادر راوندی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر واعظی قبله است.(1)

و با همین سند: علی علیه السلام فرمود: جعفر بن ابی طالب نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله برگشت (از سفر حبشه) و آن حضرت برخاست و او را پذیرفت و میان دو چشمش را بوسید... . - تا آخر خبر.(2)

و از ابن الاشعث نقل شده: جعفر بن ابی طالب نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله برگشت (از سفر حبشه) و آن حضرت برخاست و او را پذیرفت و میان دو چشمش را بوسید.(3)

روایت16.

امالی طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرمود: مجالس امانت اند و روا نیست که مؤمن دنبال گیرد از مؤمن. یا فرمود: از برادر مؤمن خود چیز زشتی را واگو کند.(4)

روایت17.

از خط شهید - قدس سره - است که روایت شده است از پیغمبر صلی الله علیه و آله: کفاره مجلس این ذکر است:

«سُبْحَانَکَ اللَّهُمَّ وَ بِحَمْدِکَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ رَبِّ تُبْ عَلَیَّ وَ اغْفِرْ لِی.»: منزهی بارخدایا! و حمد تو را می گویم. نیست شایسته پرستشی جز تو. پروردگارا! به من توبه بده و مرا بیامرز.

روایت18.

نهج البلاغه: علی علیه السلام در نامه به حارث همدانی نوشت: بپرهیز از دکه های بازارها که شیطان نمایند و فتنه انگیز.(5)

روایت19.

منیة المرید: نهی کرد پیغمبر صلی الله علیه و آله از اینکه کسی از جایش برخیزد تا دیگری نشیند. و فرمود: ولی جا باز کنید و گشاده کنید.

ص: 467


1- . نوادر راوندی: 11
2- . نوادر راوندی: 28
3- . نوادر راوندی: 29
4- . امالی طوسی 2 : 184
5- . نهج البلاغه 2 : 133

عِلْماً وَ إِنْ کُنْتَ جَاهِلًا عَلَّمُوکَ وَ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ یُظِلَّهُمْ بِرَحْمَةٍ فَتَعُمَّکَ مَعَهُمْ وَ إِذَا رَأَیْتَ قَوْماً لَا یَذْکُرُونَ اللَّهَ فَلَا تَجْلِسْ مَعَهُمْ فَإِنَّکَ إِنْ تَکُ عَالِماً لَا یَنْفَعْکَ عِلْمُکَ وَ إِنْ تَکُ جَاهِلًا یَزِیدُونَکَ جَهْلًا وَ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ یُظِلَّهُمْ بِعُقُوبَةٍ فَتَعُمَّکَ مَعَهُمْ.

«9»

ص، [قصص الأنبیاء علیهم السلام] بِالْإِسْنَادِ إِلَی الصَّدُوقِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ أَبِیهِ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام: مِثْلَهُ.

«10»

مع، [معانی الأخبار] مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الزَّنْجَانِیُّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ سَلَّامٍ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: إِیَّاکُمْ وَ الْقُعُودَ بِالصُّعُدَاتِ إِلَّا مَنْ أَدَّی حَقَّهَا.

الصعدات الطرق و هو مأخوذ من الصعید و الصعید التراب و جمع الصعید الصعد ثم الصعدات جمع الجمع کما تقول طریق و طرق ثم طرقات قال الله عز و جل فَتَیَمَّمُوا صَعِیداً طَیِّباً(1) فالتیمم التعمد للشی ء یقال منه أممت فلانا فأنا أؤمه أما و تأممته و تیممته کله تعمدته و قصدت له

وَ قَدْ رُوِیَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: الصَّعِیدُ الْمَوْضِعُ الْمُرْتَفِعُ وَ الطَّیِّبُ الْمَوْضِعُ الَّذِی یَنْحَدِرُ عَنْهُ الْمَاءُ(2).

«11»

ل، [الخصال] الْأَرْبَعُمِائَةِ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَیْسَ لِلرَّجُلِ أَنْ یَکْشِفَ ثِیَابَهُ عَنْ فَخِذِهِ وَ یَجْلِسَ بَیْنَ قَوْمٍ (3).

«12»

ف، [تحف العقول] عَنْ أَبِی مُحَمَّدٍ الْعَسْکَرِیِّ علیه السلام قَالَ: مَنْ رَضِیَ بِدُونِ الشَّرَفِ مِنَ الْمَجْلِسِ لَمْ یَزَلِ اللَّهُ وَ مَلَائِکَتُهُ یُصَلُّونَ عَلَیْهِ حَتَّی یَقُومَ.

وَ قَالَ علیه السلام: مِنَ التَّوَاضُعِ السَّلَامُ عَلَی کُلِّ مَنْ تَمُرُّ بِهِ وَ الْجُلُوسُ دُونَ شَرَفِ الْمَجْلِسِ (4).

«13»

سن، [المحاسن] أَبِی عَنْ سَعْدَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِیمِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَنْ قَامَ مِنْ مَجْلِسِهِ تَعْظِیماً لِرَجُلٍ قَالَ مَکْرُوهٌ

ص: 466


1- 1. النساء: 43، المائدة: 6.
2- 2. معانی الأخبار ص 283.
3- 3. الخصال ج 2 ص 155.
4- 4. تحف العقول ص 516 و 517.

و روایت شده است که پیغمبر صلی الله علیه و آله، لعن کرده کسی را که در وسط حلقه نشیند، و نهی کرده از اینکه کسی میان دو همنشین بنشیند، مگر با اجازه آنها.

روایت20.

عده الداعی: امام صادق علیه السلام فرمود: اگر مردم در هر انجمنی گرد هم آیند و خدا را یاد نکنند و ما را یاد نکنند، آن انجمن افسوس می شود بر آنها در روز قیامت. و فرمود: انجمنی نباشد که در آن خوش کرداران و بدکرداران گرد هم آیند، سپس بدون یاد کردن ما از آن پراکنده شوند، مگر آنکه روز قیامت موجب افسوس آنها باشد. سپس امام باقر علیه السلام فرموده: ذکر ما از ذکر خدا است، و ذکر دشمن ما از ذکر شیطان.

و از آن حضرت علیه السلام است که فرمود: هر کس می خواهد پیمانه پُر بستاند، باید چون از مجلس خود برمی خیزد، بگوید: «سُبْحانَ رَبِّکَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ وَ سَلامٌ عَلَی الْمُرْسَلِینَ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ.» {منزهی تو پروردگارم، پروردگار عزیزتر و والاتر از آنچه می گویند، (خدانشناسان) و درود بر فرستادگان خدا، و سپاس از آنِ خدا پروردگار جهانیان است.}

و حسن بن ابی الحسن دیلمی از پیغمبر صلی الله علیه و آله روایت کرده که می فرمود: فرشته ها بر حلقه های ذکر گذر می کنند و بالای سرشان می ایستند و با گریه شان می گریند، و به دعاشان آمین می گویند، و چون به آسمان بالا می روند، خدای تعالی می فرماید: ای فرشته هایم کجا بودید؟ با اینکه خودش داناتر است. می گویند: پروردگارا! ما در مجالس ذکر حاضر شدیم و مردمانی را دیدیم که تو را تسبیح می کنند و تمجید می کنند و مقدس می شمارند و از دوزخت می ترسند. و خدای سبحانه می فرماید: ای فرشته هایم! آنها را برایشان گرد آورید، و شما را گواه می گیرم که آنان را آمرزیدم و از آنچه ترسیدند، امان دادم. می گویند: پروردگارا! در میان آنها فلانی است که او تو را یاد نکرد؟ خدای تعالی می فرماید: او را هم آمرزیدم، به سبب همنشینی با آنان، زیرا اهل ذکر کسانی هستند که همنشین آنها بدبخت نیست.

و امام صادق علیه السلام فرمود: آن کس که در میان غافلان به یاد خدا باشد، همچون کسی است که در میان فراریان از جهاد به نبرد می پردازد.

روایت21.

امامت و تبصره: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس در خانه خودش سزاوارتر است که در صدر نشیند، و بر اسب خودش جلو سوار شود، و در خانه اش امام نماز جماعت باشد، و در کاسه خوراک آغاز به خوردن کند .

ص: 468

إِلَّا لِرَجُلٍ فِی الدِّینِ.

«14»

کِتَابُ سُلَیْمِ بْنِ قَیْسٍ، عَنْ أَبَانِ بْنِ أَبِی عَیَّاشٍ عَنْ سُلَیْمِ بْنِ قَیْسٍ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَیُّهَا النَّاسُ عَظِّمُوا أَهْلَ بَیْتِی فِی حَیَاتِی وَ مِنْ بَعْدِی وَ أَکْرِمُوهُمْ وَ فَضِّلُوهُمْ فَإِنَّهُ لَا یَحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ یَقُومَ مِنْ مَجْلِسِهِ لِأَحَدٍ إِلَّا لِأَهْلِ بَیْتِی.

«15»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کُلُّ وَاعِظٍ قِبْلَةٌ(1).

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: قَدِمَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام فَتَلَقَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ قَبَّلَ بَیْنَ عَیْنَیْهِ الْخَبَرَ(2).

وَ قَالَ ابْنُ الْأَشْعَثِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَزِیزٍ عَنْ سَلَامَةَ بْنِ عَقِیلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: قَدِمَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِی طَالِبٍ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَامَ فَتَلَقَّاهُ فَقَبَّلَ بَیْنَ عَیْنَیْهِ الْخَبَرَ(3).

«16»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ رَجَاءِ بْنِ یَحْیَی عَنْ هَارُونَ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْمَجَالِسُ بِالْأَمَانَةِ وَ لَا یَحِلُّ لِمُؤْمِنٍ أَنْ یُؤْثِرَ عَنْ مُؤْمِنٍ أَوْ قَالَ عَنْ أَخِیهِ الْمُؤْمِنِ قَبِیحاً(4).

«17»

مِنْ خَطِّ الشَّهِیدِ قُدِّسَ سِرُّهُ، رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّ کَفَّارَةَ الْمَجْلِسِ سُبْحَانَکَ اللَّهُمَّ وَ بِحَمْدِکَ- لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ رَبِّ تُبْ عَلَیَّ وَ اغْفِرْ لِی.

«18»

نهج، [نهج البلاغة] قَالَ علیه السلام فِیمَا کَتَبَ إِلَی الْحَارِثِ الْهَمْدَانِیِّ: إِیَّاکَ وَ مَقَاعِدَ الْأَسْوَاقِ فَإِنَّهَا مَحَاضِرُ الشَّیْطَانِ وَ مَعَارِیضُ الْفِتَنِ (5).

«19»

مُنْیَةُ الْمُرِیدِ،: نَهَی النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله عَنْ أَنْ یُقَامَ الرَّجُلُ عَنْ مَجْلِسِهِ وَ یَجْلِسَ فِیهِ آخَرُ قَالَ صلی الله علیه و آله وَ لَکِنْ تَفَسَّحُوا وَ تَوَسَّعُوا.

ص: 467


1- 1. نوادر الراوندیّ ص 11.
2- 2. نوادر الراوندیّ ص 28.
3- 3. نوادر الراوندیّ ص 29.
4- 4. أمالی الطوسیّ ج 2 ص 184.
5- 5. نهج البلاغة ج 2 ص 133.

باب نود و ششم : در شیوه نشستن و انواع نشستن

روایات

روایت1.

مؤلف:

در «باب کلیات اخلاق بد» نقل شد که به امام صادق علیه السلام گفته شد: به نظر شما همه این خَلق شایسته نام آدمی هستند؟ فرمود: دو گروه از آنها را کنار بگذار: یکی آن کس که تارک مسواک است، و دیگری آن کس که در جای تنگ چهار زانو بنشیند.

روایت2.

خصال: امیرالمؤمنین علیه السلام در حدیث اربعمائه فرمود: چون یکی از شماها بر سر خوراک می نشیند، به مانند بنده ها بنشیند، (یعنی بر دو زانو) و مبادا یک پا را روی دیگری نهد و چهارزانو بنشیند؛ چون آن نشستنی است که خدا نمی خواهد، و صاحبش را دشمن دارد.(1)

روایت3.

تفسیر عیاشی: حماد گفت: دیدم امام صادق علیه السلام نشسته و پایش را روی رانش انداخته است. مردی که نزد آن حضرت بود، گفت: قربانت گردم، این گونه نشستن مکروه است؟ فرمود: نه، یهود گفته اند: چون پروردگار از آفرینش آسمان ها و زمین فارغ شد، این گونه بر بالای کرسی نشست تا استراحت کند، و خدا فرو فرستاد: «لا إله إلا هو الحی القیوم- لا تأخذه سنة و لا نوم.» {خداست که معبودی جز او نیست زنده و برپادارنده است نه خوابی سبک او را فرو می گیرد و نه خوابی گران.} و نبود تکیه دهنده بر ران.(2)

روایت4.

کتاب الغایات: ابن عباس گفت: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: همانا هر چیز را شرفی باشد، و اشرف مجلس ها آن است که رو به قبله باشد.

ناشر دیجیتالی : مرکز تحقیقات رایانه ای قائمیه اصفهان

ص: 469


1- . خصال 2 : 160
2- . تفسیر عیاشی 1 : 137

وَ رُوِیَ: أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله لَعَنَ مَنْ جَلَسَ وَسَطَ الْحَلْقَةِ وَ نَهَی أَنْ یَجْلِسَ الرَّجُلُ بَیْنَ الرَّجُلَیْنِ إِلَّا بِإِذْنِهِمَا.

«20»

عُدَّةُ الدَّاعِی، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: مَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِی مَجْلِسٍ لَمْ یَذْکُرُوا اللَّهَ وَ لَمْ یَذْکُرُونَا إِلَّا کَانَ ذَلِکَ الْمَجْلِسُ حَسْرَةً عَلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ قَالَ علیه السلام مَا مِنْ مَجْلِسٍ یَجْتَمِعُ فِیهِ أَبْرَارٌ وَ فُجَّارٌ ثُمَّ تَفَرَّقُوا عَلَی غَیْرِ ذِکْرِ اللَّهِ إِلَّا کَانَ ذَلِکَ حَسْرَةً عَلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ(1) ثُمَّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام إِنَّ ذِکْرَنَا مِنْ ذِکْرِ اللَّهِ وَ ذِکْرَ عَدُوِّنَا مِنْ ذِکْرِ الشَّیْطَانِ.

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَرَادَ أَنْ یُکْتَالَ بِالْمِکْیَالِ الْأَوْفَی فَلْیَقُلْ إِذَا أَرَادَ الْقِیَامَ مِنْ مَجْلِسِهِ- سُبْحانَ رَبِّکَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ وَ سَلامٌ عَلَی الْمُرْسَلِینَ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ.

وَ رَوَی الْحَسَنُ بْنُ أَبِی الْحَسَنِ الدَّیْلَمِیُّ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّ الْمَلَائِکَةَ یَمُرُّونَ عَلَی حَلَقِ الذِّکْرِ فَیَقُومُونَ عَلَی رُءُوسِهِمْ وَ یَبْکُونَ لِبُکَائِهِمْ وَ یُؤَمِّنُونَ عَلَی دُعَائِهِمْ فَإِذَا صَعِدُوا إِلَی السَّمَاءِ یَقُولُ اللَّهُ تَعَالَی یَا مَلَائِکَتِی أَیْنَ کُنْتُمْ وَ هُوَ أَعْلَمُ فَیَقُولُونَ یَا رَبَّنَا إِنَّا حَضَرْنَا مَجْلِساً مِنْ مَجَالِسِ الذِّکْرِ فَرَأَیْنَا أَقْوَاماً یُسَبِّحُونَکَ وَ یُمَجِّدُونَکَ وَ یُقَدِّسُونَکَ وَ یَخَافُونَ نَارَکَ فَیَقُولُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ یَا مَلَائِکَتِی ازْوُوهَا عَنْهُمْ وَ أُشْهِدُکُمْ أَنِّی قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ وَ آمَنْتُهُمْ مِمَّا یَخَافُونَ فَیَقُولُونَ رَبَّنَا إِنَّ فِیهِمْ فُلَاناً وَ إِنَّهُ لَمْ یَذْکُرْکَ فَیَقُولُ اللَّهُ تَعَالَی قَدْ غَفَرْتُ لَهُ بِمُجَالَسَتِهِ لَهُمْ فَإِنَّ الذَّاکِرِینَ مَنْ لَا یَشْقَی بِهِمْ جَلِیسُهُمْ.

وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: الذَّاکِرُ لِلَّهِ فِی الْغَافِلِینَ کَالْمُقَاتِلِ عَنِ الْهَارِبِینَ.

«21»

کِتَابُ الْإِمَامَةِ وَ التَّبْصِرَةِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ عَنْ مُوسَی بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الرَّجُلُ أَحَقُّ بِصَدْرِ دَارِهِ وَ بِصَدْرِ فَرَسِهِ وَ أَنْ یَؤُمَّ فِی بَیْتِهِ وَ أَنْ یَبْدَأَ فِی صَحْفَتِهِ.

ص: 468


1- 1. فی نسخة الکمبانیّ هاهنا تکرار، فراجع.

کلمة المصحّح

ص: 470

باب 96 السنة فی الجلوس و أنواعه

روایات

«1»

أَقُولُ قَدْ مَضَی فِی بَابِ جَوَامِعِ مَسَاوِی الْأَخْلَاقِ: أَنَّهُ قِیلَ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَ تَرَی هَذَا الْخَلْقَ کُلَّهُ مِنَ النَّاسِ فَقَالَ أَلْقِ مِنْهُمُ التَّارِکَ لِلسِّوَاکِ وَ الْمُتَرَبِّعَ فِی مَوْضِعِ الضَّیِّقِ الْخَبَرَ.

«2»

ل، [الخصال] الْأَرْبَعُمِائَةِ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: إِذَا جَلَسَ أَحَدُکُمْ عَلَی الطَّعَامِ فَلْیَجْلِسْ جِلْسَةَ الْعَبْدِ وَ لَا یَضَعَنَّ أَحَدُکُمْ إِحْدَی رِجْلَیْهِ عَلَی الْأُخْرَی وَ یُرَبِّعُ فَإِنَّهَا جِلْسَةٌ یُبْغِضُهَا اللَّهُ وَ یَمْقُتُ صَاحِبَهَا(1).

«3»

شی، [تفسیر العیاشی] عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: رَأَیْتُهُ جَالِساً مُتَوَرِّکاً بِرِجْلِهِ عَلَی فَخِذِهِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ عِنْدَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ هَذَا جِلْسَةٌ مَکْرُوهٌ فَقَالَ لَا إِنَّ الْیَهُودَ قَالَتْ إِنَّ الرَّبَّ لَمَّا فَرَغَ مِنْ خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ جَلَسَ عَلَی الْکُرْسِیِّ هَذِهِ الْجِلْسَةَ لِیَسْتَرِیحَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الْحَیُّ الْقَیُّومُ- لا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لا نَوْمٌ لَمْ یَکُنْ مُتَوَرِّکاً کَمَا کَانَ (2).

«4»

کِتَابُ الْغَایَاتِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ لِکُلِّ شَیْ ءٍ شَرَفاً وَ إِنَّ أَشْرَفَ الْمَجَالِسِ مَا اسْتُقْبِلَ بِهِ الْقِبْلَةُ.

ص: 469


1- 1. الخصال ج 2 ص 160.
2- 2. تفسیر العیّاشیّ ج 1 ص 137.

ص: 471

کلمة المصحّح

بسم اللّه الرحمن الرحیم

الحمد للّه و الصلاة و السلام علی رسول اللّه و علی آله أصفیاء اللّه.

و بعد: فمن عظیم منن اللّه علینا و له الشکر و المنّة أن وفّقنا للقیام بخدمة الدین القویم و السعی وراء ترویجه بتبریز تراثه الذهبیّ الخالد إلی الملاء الثقافی الدینی.

فهذا هو الجزء الثانی من المجلّد السادس عشر من بحار الأنوار الجامعة لدرر أخبار الأئمة الأطهار صلوات اللّه علیهم یحوی علی 66 بابا من أبواب کتاب العشرة فی شتّی نواحی البحث منها.

فقد بذلنا الجهد فی مقابلتها و تصحیحها و تنمیقها و ضبط غرائبها و إیضاح مشکلاتها علی ما تقدّم منّا فی تقدمة الجزء السابق 71 لا نعیدها حذرا من التکرار مع أنّه لا مندوحة عن مراجعتها فلیراجع الطالب إلیها نسأل اللّه العزیز أن یهدینا إلی سواء الصراط إنّه علی صراط مستقیم.

محمد الباقر البهبودی رمضان المبارک 1386

ص: 470

فهرس ما فی هذا الجزء من الأبواب

ص: 472

بسمه تعالی

انتهی الجزء الثانی من المجلّد السادس عشر و هو الجزء الثانی و السبعون حسب تجزئتنا یحوی علی ست و ستّین باباً من أبواب آداب العشرة و لقد بذلنا الجهد فی تصحیحها و تنمیقها حسب الطاقة فخرج بحمد اللّه نقیّا من الأغلاط إلّا نزراً زهیداً زاغ عنه البصر و کل عنه النظر لا یکاد یخفی علی الناظر البصیر، و من اللّه العصمة و التوفیق.

السیّد إبراهیم المیانجی محمّد الباقر البهبودی

ص: 471

ص: 473

فهرس ما فی هذا الجزء من الأبواب

عناوین الأبواب/ رقم الصفحة

«31»

باب العشرة مع الیتامی و أکل أموالهم و ثواب إیوائهم و الرحم علیهم و عقاب إیذائهم 14- 1

«32»

باب آداب معاشرة العمیان و الزمنی و أصحاب العاهات المسریّة 16- 14

«33»

باب نصر الضعفاء و المظلومین و إغاثتهم و تفریج کرب المؤمنین و ردّ العادیة عنهم و ستر عیوبهم 23- 17

«34»

باب من ینفع الناس و فضل الإصلاح بینهم 24- 23

«35»

باب الإنصاف و العدل 41- 24

«36»

باب المکافاة علی الصنائع و ذمّ مکافاة الإحسان بالإساءة و أنّ المؤمن مکفّر 44- 41

«37»

باب فی أنّ المؤمن مکفّر لا یشکر معروفه 44

«38»

باب الهدیّة 45- 44

«39»

باب الماعون 46- 45

«40»

باب الإغضاء عن عیوب الناس و ثواب من مقت نفسه دون الناس 49- 46

«41»

باب ثواب إماطة الأذی عن الطریق و إصلاحه و الدلالة علی الطریق 50- 49

«42»

باب الرفق و اللین و کفّ الأذی و المعاونة علی البرّ و التقوی 64- 50

«43»

باب النصیحة للمسلمین و بذل النصح لهم و قبول النصح ممّن ینصح 66- 65

«44»

باب الأدب و من عرف قدره و لم یتعدّ طوره 68- 66

ص: 472

ص: 474

«45»

باب فضل کتمان السرّ و ذمّ الإذاعة 90- 68

«46»

باب التحرّز عن مواضع التهمة و مجالسة أهلها 91- 90

«47»

باب لزوم الوفاء بالوعد و العهد و ذم خلفهما 97- 91

«48»

باب المشورة و قبولها و من ینبغی استشارته و نصح المستشیر و النهی عن الاستبداد بالرأی 105- 97

«49»

باب غنی النفس و الاستغناء عن الناس و الیأس عنهم 113- 105

«50»

باب أداء الأمانة 117- 113

«51»

باب التواضع 136- 117

«52»

باب رحم الصغیر و توقیر الکبیر و إجلال ذی الشیبة المسلم 138- 136

«53»

باب النهی عن تعجیل الرجل عن طعامه أو حاجته 139- 138

«54»

باب ثواب إماطة القذی عن وجه المؤمن و التبسّم فی وجهه و ما یقول الرجل إذا أمیط عنه القذی و معنی قول الرجل لأخیه «جزاک اللّه خیرا» و النهی عن قول الرجل لصاحبه «لا و حیاتک و حیاة فلان» 140- 139

«55»

باب حدّ الکرامة و النهی عن ردّ الکرامة و معناها 141- 140

«56»

باب من أذلّ مؤمنا أو أهانه أو حقّره أو استهزأ به أو طعن علیه أو ردّ قوله و النهی عن التنابز بالألقاب 147- 142

«57»

باب من أخاف مؤمنا أو ضربه أو آذاه أو لطمه أو أعان علیه أو سبّه و ذمّ الروایة علی المؤمن 170- 147

«58»

باب الخیانة و عقاب أکل الحرام 170

«59»

باب من منع مؤمنا شیئا من عنده أو من عند غیره أو استعان به أخوه فلم یعنه أو لم ینصحه فی قضائه 183- 173

«60»

باب الهجران 189- 184

ص: 473

ص: 475

«61»

باب من حجب مؤمنا 193- 189

«62»

باب التهمة و البهتان و سوء الظنّ بالإخوان و ذمّ الاعتماد علی ما یسمع من أفواه الرجال 202- 193

«63»

باب ذی اللسانین و ذی الوجهین 209- 202

«64»

باب الحقد و البغضاء و الشحناء و التشاجر و معاداة الرجال 212- 209

«65»

باب تتبّع عیوب الناس و إفشائها و طلب عثرات المؤمنین و الشماتة 219- 212

«66»

باب الغیبة 263- 220

«67»

باب النمیمة و السعایة 270- 263

«68»

باب المکافأة علی السوء و ما یتعلق بذلک 271

«69»

باب المعاقبة علی الذنب و مداقة المؤمنین 272

«70»

باب البغی و الطغیان 279- 272

«71»

باب سوء المحضر و من یکرمه الناس اتقاء شره و من لا یؤمن شرّه و لا یرجی خیره 283- 279

«72»

باب المکر و الخدیعة و الغشّ و السعی فی الفتنة 292- 283

«73»

باب الغمز و الهمز و اللمز و السخریة و الاستهزاء 293- 292

«74»

باب السفیه و السفلة 301- 293

«75»

باب الجبن 301

«76»

باب من باع دینه بدنیا غیره 301

«77»

باب الإسراف و التبذیر و حدهما 303- 302

«78»

باب فی ذمّ الإسراف و التبذیر زائدا علی ما تقدم فی الباب السابق 305- 303

«79»

باب الظلم و أنواعه و مظالم العباد و من أخذ المال من غیر حلّه فجعله فی غیر حقّه و الفساد فی الأرض 334- 305

ص: 474

ص: 476

«80»

باب آداب الدخول علی السلاطین و الأمراء 334

«81»

باب أحوال الملوک و الأمراء و العراف و النقباء و الرؤساء و عدلهم و جورهم 367- 335

«82»

باب الرکون إلی الظالمین و حبّهم و طاعتهم 382- 367

«83»

باب أکل أموال الظالمین و قبول جوائزهم 383- 382

«84»

باب ردّ الظلم عن المظلومین و رفع حوائج المؤمنین إلی السلاطین 385- 384

«85»

باب النهی عن موادّة الکفّار و معاشرتهم و إطاعتهم و الدعاء لهم 392- 385

«86»

باب الدخول فی بلاد المخالفین و الکفار و الکون معهم 392

«87»

باب التقیة و المداراة 443- 393

«88»

باب من مشی إلی طعام لم یدع إلیه و من یجوز الأکل من بیته بغیر إذنه 446- 444

«89»

باب الحثّ علی إجابة دعوة المؤمن و الحثّ علی الأکل من طعام أخیه 448- 446

«90»

باب جودة الأکل فی منزل الأخ المؤمن 450- 448

«91»

باب آداب الضیف و صاحب المنزل و من ینبغی ضیافته 456- 450

«92»

باب العرض علی أخیک 457

«93»

باب فضل إقراء الضیف و إکرامه 462- 458

«94»

باب أنّ الرجل إذا دخل بلدة فهو ضیف علی إخوانه و حدّ الضیافة 463- 462

«95»

باب آداب المجالس و المواضع التی ینبغی الجلوس فیها أو لا ینبغی و حدّ التواضع لمن یدخله 468- 463

«96»

باب السنّة فی الجلوس و أنواعه 469

ص: 475

رموز الکتاب

ص: 477

ص: 476

رموز الکتاب

ب: لقرب الإسناد.

بشا: لبشارة المصطفی.

تم: لفلاح السائل.

ثو: لثواب الأعمال.

ج: للإحتجاج.

جا: لمجالس المفید.

جش: لفهرست النجاشیّ.

جع: لجامع الأخبار.

جم: لجمال الأسبوع.

جُنة: للجُنة.

حة: لفرحة الغریّ.

ختص: لکتاب الإختصاص.

خص: لمنتخب البصائر.

د: للعَدَد.

سر: للسرائر.

سن: للمحاسن.

شا: للإرشاد.

شف: لکشف الیقین.

شی: لتفسیر العیاشیّ

ص: لقصص الأنبیاء.

صا: للإستبصار.

صبا: لمصباح الزائر.

صح: لصحیفة الرضا علیه السلام

ضا: لفقه الرضا علیه السلام

ضوء: لضوء الشهاب.

ضه: لروضة الواعظین.

ط: للصراط المستقیم.

طا: لأمان الأخطار.

طب: لطبّ الأئمة.

ع: لعلل الشرائع.

عا: لدعائم الإسلام.

عد: للعقائد.

عدة: للعُدة.

عم: لإعلام الوری.

عین: للعیون و المحاسن.

غر: للغرر و الدرر.

غط: لغیبة الشیخ.

غو: لغوالی اللئالی.

ف: لتحف العقول.

فتح: لفتح الأبواب.

فر: لتفسیر فرات بن إبراهیم.

فس: لتفسیر علیّ بن إبراهیم.

فض: لکتاب الروضة.

ق: للکتاب العتیق الغرویّ

قب: لمناقب ابن شهر آشوب.

قبس: لقبس المصباح.

قضا: لقضاء الحقوق.

قل: لإقبال الأعمال.

قیة: للدُروع.

ک: لإکمال الدین.

کا: للکافی.

کش: لرجال الکشیّ.

کشف: لکشف الغمّة.

کف: لمصباح الکفعمیّ.

کنز: لکنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة معا.

ل: للخصال.

لد: للبلد الأمین.

لی: لأمالی الصدوق.

م: لتفسیر الإمام العسکریّ علیه السلام

ما: لأمالی الطوسیّ.

محص: للتمحیص.

مد: للعُمدة.

مص: لمصباح الشریعة.

مصبا: للمصباحین.

مع: لمعانی الأخبار.

مکا: لمکارم الأخلاق.

مل: لکامل الزیارة.

منها: للمنهاج.

مهج: لمهج الدعوات.

ن: لعیون أخبار الرضا علیه السلام

نبه: لتنبیه الخاطر.

نجم: لکتاب النجوم.

نص: للکفایة.

نهج: لنهج البلاغة.

نی: لغیبة النعمانیّ.

هد: للهدایة.

یب: للتهذیب.

یج: للخرائج.

ید: للتوحید.

یر: لبصائر الدرجات.

یف: للطرائف.

یل: للفضائل.

ین: لکتابی الحسین بن سعید او لکتابه و النوادر.

یه: لمن لا یحضره الفقیه.

ص: 477

درباره مركز

بسمه تعالی
جَاهِدُواْ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
با اموال و جان های خود، در راه خدا جهاد نمایید، این برای شما بهتر است اگر بدانید.
(توبه : 41)
چند سالی است كه مركز تحقيقات رايانه‌ای قائمیه موفق به توليد نرم‌افزارهای تلفن همراه، كتاب‌خانه‌های ديجيتالی و عرضه آن به صورت رایگان شده است. اين مركز كاملا مردمی بوده و با هدايا و نذورات و موقوفات و تخصيص سهم مبارك امام عليه السلام پشتيباني مي‌شود. براي خدمت رسانی بيشتر شما هم می توانيد در هر كجا كه هستيد به جمع افراد خیرانديش مركز بپيونديد.
آیا می‌دانید هر پولی لایق خرج شدن در راه اهلبیت علیهم السلام نیست؟
و هر شخصی این توفیق را نخواهد داشت؟
به شما تبریک میگوییم.
شماره کارت :
6104-3388-0008-7732
شماره حساب بانک ملت :
9586839652
شماره حساب شبا :
IR390120020000009586839652
به نام : ( موسسه تحقیقات رایانه ای قائمیه)
مبالغ هدیه خود را واریز نمایید.
آدرس دفتر مرکزی:
اصفهان -خیابان عبدالرزاق - بازارچه حاج محمد جعفر آباده ای - کوچه شهید محمد حسن توکلی -پلاک 129/34- طبقه اول
وب سایت: www.ghbook.ir
ایمیل: Info@ghbook.ir
تلفن دفتر مرکزی: 03134490125
دفتر تهران: 88318722 ـ 021
بازرگانی و فروش: 09132000109
امور کاربران: 09132000109