بحار الانوار الجامعة لدرر اخبار الائمة الاطهار المجلد 63

اشارة

سرشناسه: مجلسی محمد باقربن محمدتقی 1037 - 1111ق.

عنوان و نام پدیدآور: بحارالانوار: الجامعة لدرر أخبار الائمة الأطهار تالیف محمدباقر المجلسی.

مشخصات نشر: بیروت داراحیاء التراث العربی [ -13].

مشخصات ظاهری: ج - نمونه.

یادداشت: عربی.

یادداشت: فهرست نویسی بر اساس جلد بیست و چهارم، 1403ق. [1360].

یادداشت: جلد108،103،94،91،92،87،67،66،65،52،24(چاپ سوم: 1403ق.=1983م.=[1361]).

یادداشت: کتابنامه.

مندرجات: ج.24.کتاب الامامة. ج.52.تاریخ الحجة. ج67،66،65.الایمان و الکفر. ج.87.کتاب الصلاة. ج.92،91.الذکر و الدعا. ج.94.کتاب السوم. ج.103.فهرست المصادر. ج.108.الفهرست.-

موضوع: احادیث شیعه — قرن 11ق

رده بندی کنگره: BP135/م3ب31300 ی ح

رده بندی دیویی: 297/212

شماره کتابشناسی ملی: 1680946

ص: 1

تتمة کتاب السماء و العالم

کلمة المصّحح

بسم اللّه الرّحمن الرّحیم

الحمد للّه ربّ العالمین و الصلاة و السلام علی رسوله محمّد و عترته الطاهرین.

و بعد فهذا الجزء السادس و الستون من کتاب بحار الأنوار الجامعة لدرر أخبار الأئمة الأبرار حسب تجزئتنا لهذا الموسوعة الکبیرة و به تمّ کتاب السماء و العالم أعنی المجلّد الرابع عشر حسب تجزئة العلّامة قابلناه علی طبعة الکمبانیّ المشهورة بطبع أمین الضرب و هکذا علی نصّ المصادر التی استخرجت الأحادیث منها

ثمّ علی نسخة مخطوطة کاملة استلمناها من العلم الحجّة آیة اللّه السیّد شهاب الدین المرعشیّ النجفیّ دامت برکاته و هی نسخة جیّدة نفیسة تاریخ کتابتها 1235 و الکاتب أبو القاسم بن الحسین الرضویّ الموسویّ الخونساریّ قابلنا مطبوعتنا هذه علیها حرفاً بحرف عن الطباعة و اللّه هو الموفّق للصواب.

محمد الباقر البهبودیّ رجب الاصب عام 1393 ه ق

تتمة أبواب الصید و الذبائح

باب 9 ذبائح الکفار من أهل الکتاب و غیرهم و النصاب و المخالفین

الآیات

المائدة: الْیَوْمَ أُحِلَّ لَکُمُ الطَّیِّباتُ وَ طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ حِلٌّ لَکُمْ وَ طَعامُکُمْ حِلٌّ لَهُمْ (1)

تفسیر

المراد بالیوم الآن لا الیوم المتعارف و الطیبات کل مستطاب من الأطعمة کما فهمه القوم أو کل ما فیه جهة حسن واقعی وَ طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ حِلٌّ لَکُمْ قیل المراد بالطعام الذبائح و غیرها و قیل مخصوص بالذبائح و

رُوِیَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: أَنَّهُ مُخْتَصٌّ بِالْحُبُوبِ وَ مَا لَا یَحْتَاجُ إِلَی التَّذْکِیَةِ.

وَ طَعامُکُمْ حِلٌّ لَهُمْ أی لأهل الکتاب فلا علیکم جناح أن تطعموهم.

قال شیخنا البهائی ره فی رسالته المعمولة لحکم ذبائح أهل الکتاب لا خلاف بین علماء الإسلام فی تحریم ذبائح من عدا الیهود و النصاری و المجوس من أصناف الکفار و إنما الخلاف فی الأصناف الثلاثة لا غیر فذهب جمهور الإمامیة کالشیخ المفید محمد بن محمد بن النعمان و الشیخ أبی جعفر الطوسی و السید المرتضی علم الهدی و أبی


1- 1. المائدة 6 و الظاهر بقرینة قوله تعالی:« وَ طَعامُکُمْ حِلٌّ لَهُمْ» حلبة التعامل معهم و المعنی أن ما یشرونه أهل الکتاب و یجلبونها الی أسواقهم یحل لکم اشتراؤها و ابتیاعها، کما أن ما تشرونه و تجلبونه فی أسواقکم یحل لهم ابتیاعها و شراؤها، و لذلک یتعاملون معکم. فلو کانت الآیة مطلقة تشمل أنواع المطعومات و منها ذبائح أهل الکتاب، لکان قوله تعالی:« وَ طَعامُکُمْ حِلٌّ لَهُمْ» لغوا حشوا فانه لا معنی لان یحکم القرآن علیهم بحلیة ذبائحنا لهم فانهم« لا یُحَرِّمُونَ ما حَرَّمَ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ لا یَدِینُونَ دِینَ الْحَقِّ» و لذلک لا یأکلون من ذبیحتنا فالتشبث بالآیة علی حلیة ذبایحهم لنا علی غیر محله.

ترجمه بحارالانوار جلد 63: آسمان و جهان - 10

مشخصات کتاب

سرشناسه : مجلسی، محمد باقربن محمدتقی، 1037 - 1111ق.

عنوان قراردادی : بحار الانوار .فارسی .برگزیده

عنوان و نام پدیدآور : ترجمه بحارالانوار/ مترجم گروه مترجمان؛ [برای] نهاد کتابخانه های عمومی کشور.

مشخصات نشر : تهران: نهاد کتابخانه های عمومی کشور، موسسه انتشارات کتاب نشر، 1392 -

مشخصات ظاهری : ج.

شابک : دوره : 978-600-7150-66-5 ؛ ج.1 : 978-600-7150-67-2 ؛ ج.2 : 978-600-7150-68-9 ؛ ج.3 : 978-600-7150-69-6 ؛ ج.4 978-600-715070-2 : ؛ ج.5 978-600-7150-71-9 : ؛ ج.6 978-600-7150-72-6 : ؛ ج.7 978-600-7150-73-3 : ؛ ج.8 : 978-600-7150-74-0 ؛ ج.10 978-600-7150-76-4 : ؛ ج.11 978-600-7150-83-2 : ؛ ج.12 978-600-7150-66-5 : ؛ ج.13 978-600-7150-85-6 : ؛ ج.14 978-600-7150-86-3 : ؛ ج.15 978-600-7150-87-0 : ؛ ج.16:978-600-7150-88-7 ؛ ج.17:978-600-7150-89-4 ؛ ج.18: 978-600-7150-90-0 ؛ ج.19:978-600-7150-91-7 ؛ ج.20:978-600-7150-92-4 ؛ ج.21: 978-600-7150-93-1 ؛ ج.22:978-600-7150-94-8 ؛ ج.23:978-600-7150-95-5

مندرجات : ج.1. کتاب عقل و علم و جهل.- ج.2. کتاب توحید.- ج.3. کتاب عدل و معاد.- ج.4. کتاب احتجاج و مناظره.- ج. 5. تاریخ پیامبران.- ج.6. تاریخ حضرت محمد صلی الله علیه وآله.- ج.7. کتاب امامت.- ج.8. تاریخ امیرالمومنین.- ج.9. تاریخ حضرت زهرا و امامان والامقام حسن و حسین و سجاد و باقر علیهم السلام.- ج.10. تاریخ امامان والامقام حضرات صادق، کاظم، رضا، جواد، هادی و عسکری علیهم السلام.- ج.11. تاریخ امام مهدی علیه السلام.- ج.12. کتاب آسمان و جهان - 1.- ج.13. آسمان و جهان - 2.- ج.14. کتاب ایمان و کفر.- ج.15. کتاب معاشرت، آداب و سنت ها و معاصی و کبائر.- ج.16. کتاب مواعظ و حکم.- ج.17. کتاب قرآن، ذکر، دعا و زیارت.- ج.18. کتاب ادعیه.- ج.19. کتاب طهارت و نماز و روزه.- ج.20. کتاب خمس، زکات، حج، جهاد، امر به معروف و نهی از منکر، عقود و معاملات و قضاوت

وضعیت فهرست نویسی : فیپا

ناشر دیجیتالی : مرکز تحقیقات رایانه ای قائمیه اصفهان

یادداشت : ج.2 - 8 و 10 - 16 (چاپ اول: 1392) (فیپا).

موضوع : احادیث شیعه -- قرن 11ق.

شناسه افزوده : نهاد کتابخانه های عمومی کشور، مجری پژوهش

شناسه افزوده : نهاد کتابخانه های عمومی کشور. موسسه انتشارات کتاب نشر

رده بندی کنگره : BP135/م3ب3042167 1392

رده بندی دیویی : 297/212

شماره کتابشناسی ملی : 3348985

ص: 1

ادامه کتاب السماء و العالم

کلمة المصّحح

بسم اللّه الرّحمن الرّحیم

الحمد للّه ربّ العالمین و الصلاة و السلام علی رسوله محمّد و عترته الطاهرین.

و بعد فهذا الجزء السادس و الستون من کتاب بحار الأنوار الجامعة لدرر أخبار الأئمة الأبرار حسب تجزئتنا لهذا الموسوعة الکبیرة و به تمّ کتاب السماء و العالم أعنی المجلّد الرابع عشر حسب تجزئة العلّامة قابلناه علی طبعة الکمبانیّ المشهورة بطبع أمین الضرب و هکذا علی نصّ المصادر التی استخرجت الأحادیث منها

ثمّ علی نسخة مخطوطة کاملة استلمناها من العلم الحجّة آیة اللّه السیّد شهاب الدین المرعشیّ النجفیّ دامت برکاته و هی نسخة جیّدة نفیسة تاریخ کتابتها 1235 و الکاتب أبو القاسم بن الحسین الرضویّ الموسویّ الخونساریّ قابلنا مطبوعتنا هذه علیها حرفاً بحرف عن الطباعة و اللّه هو الموفّق للصواب.

محمد الباقر البهبودیّ رجب الاصب عام 1393 ه ق

ادامه أبواب الصید و الذبائح

باب نهم: قربانی کفار اهل کتاب و دیگران و ناصبی ها و مخالفان

آیات

- الْیَوْمَ أُحِلَّ لَکُمُ الطَّیِّباتُ وَ طَعامُ الَّذینَ أُوتُوا الْکِتابَ حِلٌّ لَکُمْ وَ طَعامُکُمْ حِلٌّ لَهُمْ(1)

{امروز چیزهای پاکیزه برای شما حلال شده، و طعام کسانی که اهل کتابند برای شما حلال، و طعام شما برای آنان حلال است.}

تفسیر

مقصود از امروزه اکنون است و معنای متعارف روز منظور نیست و مراد از طیبات- مطابق نظر مفسران- هر خوراک خوب و گوارا یا هر چه در واقع جهتی از نیکویی در آن است می باشد. در این قسمت از آیه شریفه که فرمود: {و طعام کسانی که اهل کتابند برای شما حلال است} مراد از طعام اهل کتاب، ذبیحه و غیر آن می باشد و برخی نیز گفته اند مراد از طعام، فقط ذبیحه می باشد و از امام صادق علیه السّلام روایت شده است که فرمودند: مقصود [از طعام در این آیه شریفه] دانه های خوردنی و هر چه که نیاز به تذکیه ندارد می باشد.

خداوند متعال در ادامه آیه شریفه فرموده است: {و طعام شما برای آنان حلال است} یعنی بر اهل کتاب حلال است لذا گناهی متوجه شما نخواهد بود چنانچه از طعام خود به آنها بخورانید .

شیخ بهائی(ره) در رساله ذبیحه اهل کتاب خود گفته است: در مورد حرمت ذبیحه هر گروه از کفار به جز ذبیحه یهود و نصاری و زرتشت ها، میان علمای اسلام اختلاف نطری وجود ندارد و تنها اختلاف بین علما در مورد ذبیحه این سه فرقه[یهود، نصاری، زرتشت ها] است، جمهور علمای امامیه همچون شیخ مفید، شیخ طوسی، سید مرتضی،


1- . مائده / 5

الصلاح و ابن حمزة و ابن إدریس و العلامة جمال الدین و المحقق نجم الدین و الشیخ محمد بن مکی و سائر المتأخرین عطّر الله مضاجعهم إلی أن ذبائحهم محرّمة لا یجوز الأکل منها علی حال من الأحوال سواء ذکر اسم الله تعالی علیها أم لا و وافقهم علی ذلک الحنابلة و ذهب الحنفیة و الشافعیة و المالکیة إلی إباحة ذبائح أهل الکتاب و إن لم یذکر اسم الله علیها و وافقهم الشاذ من علماء الإمامیة کابن أبی عقیل.

و قال محمد بن بابویه طاب ثراه إذا سمعنا الیهودی و النصرانی و المجوسی یذکر اسم الله تعالی عند الذبح فإن ذبیحته تحل لنا و إلا فلا و إلحاق المجوسی بالیهودی و النصرانی لأن لهم شبهة کتاب.

ثم اختلف علماء الأمة فی ذبیحة المسلم إذا ترک التسمیة فذهب الحنابلة و داود الأصفهانی إلی تحریم أکلها سواء ترک التسمیة عمدا أو سهوا و وافقهم صاحب الکشاف مع أنه حنفی الفروع حیث قال من حق ذی البصیرة فی دینه أن لا یأکل مما لم یذکر اسم الله علیه کیف ما کان لما تری فی الآیة من التشدید العظیم هذا کلامه.

و ذهب الشافعیة و المالکیة إلی إباحة أکلها مطلقا و ذهب جماهیر الإمامیة إلی التفصیل بأنه إن ترکها عمدا حرم أکلها و إن ترکها سهوا لم یحرم و هو مذهب الحنفیة فهذه هی المذاهب المشهورة.

ثم قال احتج جمهور الإمامیة علی تحریم ذبائح أهل الکتاب بقوله تعالی وَ لا تَأْکُلُوا مِمَّا لَمْ یُذْکَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ وَ إِنَّهُ لَفِسْقٌ (1) و أهل الکتاب لا یذکرون اسم الله علی ذبائحهم فتکون محرمة بنص الکتاب و لو فرض أن النصرانی تلفظ باسم الله عند الذبح فإنما یقصد الإله الذی یعتقد أنه أب المسیح و کذا الیهودی إنما یعنی الإله الذی عزیر ابنه فوجود اللفظ فی الحقیقة کعدمه.

و أما تأویل قوله سبحانه مِمَّا لَمْ یُذْکَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ بالمیتة فظاهر البعد و قوله تعالی عقیب ذلک وَ إِنَّ الشَّیاطِینَ لَیُوحُونَ إلی قوله سبحانه إِنَّکُمْ لَمُشْرِکُونَ لا یدل علیه کما سنذکره و أبعد منه تأویل مِمَّا لَمْ یُذْکَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ بما ذکر غیر

ص: 2


1- 1. الأنعام: 121.

ابی الصلاح، ابن حمزه، ابن ادریس، علّامه جمال الدین، محقق نجم الدین، شهید اول و دیگر متأخرین از فقهاء – که خداوند مرقد همه آنان را معطر گرداند- گفته اند: ذبیحه آنان حرام است و به هیچ وجه جایز نیست از آن خورده شود، خواه هنگام ذبح، نام خدا بر آن برده شده باشد یا نه. و حنابله هم با این نظر موافقت کرده اند ولی حنفی ها و شافعی ها و مالکی ها معتقدند ذبیحه اهل کتاب مباح است گرچه نام خدا هم بر آن برده نشده باشد. بسیار نادری از علمای امامیه همچون ابن ابی عقیل نیز، این نظر را اتخاذ کرده اند.

شیخ صدوق گفته است: اگر بشنویم یهود و نصاری و زرتشتی ها نام خدا را بر ذبیحه خود برده اند، ذبیحه آنان بر ما حلال خواهد بود و گر نه حلال نیست. و علت اینکه زرتشتی ها را نیز در کنار یهود و نصاری مورد اشاره قرار داده اند این است که در مورد آنها این شبهه وجود دارد که ممکن است دارای کتاب باشند.

فقهاء در مورد ذبیحه مسلمانی که بسم اللَّه نگفته است اختلاف نظر دارند؛ حنابله و داود اصفهانی آن را حرام دانسته اند خواه ترک تسمیه عمدی باشد خواه سهوی. و صاحب کشاف هم که حنفی است با این نظر موافقت کرده است آنجا که گفته است: شایسته است که انسان دیندارِ بینا با مشاهده سخت گیری ای که در آیه شریفه در مورد اجتناب از خوردن ذبیحه ای که نام خدا بر آن برده نشده است صورت گرفته است، در هر حال و در هر صورت از خوردن هر ذبیحه که نام خدا بر آن برده نشده است اجتناب کند.

و علمای شافعی و مالکی، خوردن ذبیحه مسلمان را مطلقا [اعم از اینکه تسمیه صورت گرفته باشد یا نه]مباح می دانند. و جمهور علمای امامیه قائل به تفصیل شده اند به این ترتیب که میان اینکه ترک بسم اللَّه عمدی باشد یا سهوی فرق گذاشته اند و در صورتی که ترک بسم الله سهوی بوده باشد آن را حلال دانسته اند. و اعتقاد حنفی ها هم بر همین است. آن چه بیان شد نظرات مذاهب مشهور بود.

سپس [شیخ بهایی (ره)] گفته است: جمهور امامیه با استناد به این آیه شریفه «وَ لا تَأْکُلُوا مِمَّا لَمْ یُذْکَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ وَ إِنَّهُ لَفِسْقٌ (1)» : { و از آنچه نام خدا بر آن برده نشده است مخورید، چرا که آن قطعاً نافرمانی است} دلیل آورده اند بر حرمت ذبیحه اهل کتاب. چرا که اهل کتاب نام خدا را بر ذبیحه خود نمی برند فلذا بنصّ قرآن، ذبیحه آنها حرام است و اگر هم به فرض، نصرانی، هنگام ذبح، نام خدا ببرد، خدائی را یاد کرده است که آن خدا را پدر مسیح می داند و یهودی نیز نام خدائی را برده که معتقد است آن خدا پدر عزیر است و لذا هیچ کدام در حقیقت نام خدا را نبرده اند.

و اما تاویل این قسمت از آیه شریفه که می فرماید: {و از آنچه نام خدا بر آن برده نشده است} به مردار بعید است و اینکه دنبالش فرموده است: «وَ إِنَّ الشَّیاطینَ لَیُوحُونَ إِلی أَوْلِیائِهِمْ لِیُجادِلُوکُمْ وَ إِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّکُمْ لَمُشْرِکُونَ (2)»: { و در حقیقت، شیطانها به دوستان خود وسوسه می کنند تا با شما ستیزه نمایند. و اگر اطاعتشان کنید قطعاً شما هم مشرکید.} همان طور که اشاره خواهیم کرد بر این ادعا دلالت ندارد و دورتر از آن تفسیرِ {و از آنچه نام خدا بر آن برده نشده است} به آنچه که نام غیر

ص: 2


1- . انعام /121
2- . انعام /121

اسم الله علیه.

و أما وقوع مثل هذا التأویل فی قوله تعالی وَ مَنْ لَمْ یَحْکُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِکَ هُمُ الْکافِرُونَ (1) فإنما هو لعدم استقامة الکلام بدونه بخلاف ما نحن فیه علی أن ارتکابه هنا لا یشفی العلیل لما نقل أن النصاری یذکرون اسم المسیح عند الذبح.

و احتج الإمامیة أیضا بالروایات

عَنْ أَئِمَّةِ أَهْلِ الْبَیْتِ کَمَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ

الأخبار

«1»

(2)

عَنِ الْإِمَامِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْبَاقِرِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ النَّصَارَی أَ تُؤْکَلُ ذَبَائِحُهُمْ فَقَالَ کَانَ عَلِیٌّ علیه السلام یَنْهَی عَنْ ذَبَائِحِهِمْ وَ عَنْ صَیْدِهِمْ وَ عَنْ مُنَاکَحَتِهِمْ.

«2»

وَ کَمَا رَوَاهُ إِسْمَاعِیلُ بْنُ جَابِرٍ(3) عَنِ الْإِمَامِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ علیه السلام: أَنَّهُ قَالَ عِنْدَ جَرَیَانِ ذِکْرِ أَهْلِ الْکِتَابِ لَا تَأْکُلُوا ذَبَائِحَهُمْ.

«3»

وَ کَمَا رَوَاهُ سَمَاعَةُ بْنُ مِهْرَانَ (4) عَنِ الْإِمَامِ مُوسَی الْکَاظِمِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ ذَبِیحَةِ الْیَهُودِیِّ وَ النَّصْرَانِیِّ قَالَ لَا تَقْرَبْهُمَا.

«4»

وَ کَمَا رَوَاهُ زَکَرِیَّا بْنُ آدَمَ (5) عَنِ الْإِمَامِ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الرِّضَا علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: أَنْهَاکَ عَنْ ذَبِیحَةِ کُلِّ مَنْ کَانَ عَلَی خِلَافِ الدِّینِ الَّذِی أَنْتَ عَلَیْهِ وَ أَصْحَابُکَ إِلَّا عِنْدَ الضَّرُورَةِ.

و الروایات عنهم بذلک کثیرة کما تضمنه کتاب تهذیب الأخبار و کتاب الکافی و غیرهما من کتب الحدیث و الروایات النافیة لها لا تصلح لمعارضتها لأن هذه معتضدة عندنا بالشهرة المقاربة للإجماع.

ثم قال ره احتج الحنفیة و الشافعیة و المالکیة علی إباحة ذبائح الیهود و النصاری بوجوه.

الأول الأصل فی الأشیاء الحل حتی یتبین التحریم و لم یثبت.

الثانی قوله تعالی وَ طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ حِلٌّ لَکُمْ وَ طَعامُکُمْ حِلٌّ لَهُمْ و الطعام یشمل اللحم و غیره و الآیة ناطقة بجواز أکل ذبائحهم.

ص: 3


1- 1. المائدة: 44.
2- الکافی 6 و 239، التهذیب 9 ر 65.
3- 3. التهذیب 9 ر 63، الکافی 6 ر 240.
4- 4. الکافی: 6 ص 240، التهذیب 9 ص 65.
5- 5. التهذیب: 9 ص 70.

خدا بر آن برده شده است می باشد، اینکه چنین تاویلی در آیه شریفه «وَ مَنْ لَمْ یَحْکُمْ بِما أَنْزَلَ اللَّهُ فَأُولئِکَ هُمُ الْکافِرُونَ (1) »: {و کسانی که به موجب آنچه خدا نازل کرده داوری نکرده اند، آنان خود کافرانند}واقع شده است این است که آیه شریفه به جز آن، تفسیر درستی ندارد. بخلاف این آیه مورد بحث، و این تفسیر هم ثمری ندارد چون نقل شده است که نصاری بر ذبیحه خود نام مسیح را می برند نه نام خدا را.

امامیه در مورد حرمت ذبیحه اهل کتاب به احادیثی نیز استدلال کرده اند:

روایات

روایت1.

کافی: محمدبن مسلم می گوید از امام باقر علیه السّلام در مورد نصاری سوال کردم که آیا ذبیحه آنها قابل خوردن است؟ حضرت فرمودند: علی علیه السّلام از ذبیحه و شکار و ازدواج با آنان نهی می کرد.(2)

روایت2.

تهذیب: امام صادق علیه السّلام می فرمایند: از ذبیحه اهل کتاب نخورید.(3)

روایت3.

کافی: سماعة بن مهران می گوید از امام موسی کاظم علیه السّلام در مورد ذبیحه یهود و نصرانی سوال کردم حضرت فرمودند بدان نزدیک مشو.(4)

روایت4.

تهذیب: امام رضا علیه السّلام خطاب به زکریا بن آدم فرمودند: تو را از خوردن ذبیحه هر آن که بر خلاف دینی است که تو و یارانت دارید نهی می کنم مگر در حال ضرورت.(5)

و روایات بسیاری در این باره از ائمه علیهم السلام رسیده است که در کتاب تهذیب و کافی و دیگر کتاب های حدیثی ذکر شده است. و روایات مخالف آنها توان معارضه با آنها را ندارند چرا که آن احادیث به شهرت نزدیک به اجماع مؤیدند.

سپس شیخ بهایی چنین گفت که: حنفیه و شافعیه و مالکیه برای حلال بودن ذبیحه یهود و نصاری چند دلیل آورده اند:

1.

اصل در هر چیزی حلال بودن آن است مادامی که حرمت آن ثابت نشده است که در این مورد حرمت ثابت نشده است.

2.

قول خدای تعالی که فرمود: «وَ طَعامُ الَّذینَ أُوتُوا الْکِتابَ حِلٌّ لَکُمْ وَ طَعامُکُمْ حِلٌّ لَهُمْ (6)»{ و طعام کسانی که اهل کتابند برای شما حلال، و طعام شما برای آنان حلال است.} خوراک گوشت و غیر آن را در بر می گیرد و آیه در مورد جواز خوردن ذبیحه آنان گویا است .

ص: 3


1- . مائده /44
2- . کافی 6 : 239 ، تهذیب 9 : 65
3- . تهذیب 9 : 63 ، کافی 6 : 240
4- . کافی 6 : 240، تهذیب 9 : 65
5- . تهذیب 9 : 70
6- . مانده /5

و أما التنافی بینهما و بین قوله تعالی وَ لا تَأْکُلُوا مِمَّا لَمْ یُذْکَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ (1) فیمکن دفعه بوجهین.

الأول أن یحمل الموصول علی المیتة کما رواه ابن أبی حاتم عن ابن عباس.

(2) و یدل علیه قوله تعالی فی هذه الآیة وَ إِنَّ الشَّیاطِینَ لَیُوحُونَ إِلی أَوْلِیائِهِمْ لِیُجادِلُوکُمْ فقد روی فی تفسیرها أن الکفار کانوا یقولون للمسلمین إنکم تزعمون أنکم تعبدون الله فما قتل الله أحق أن تأکلوه مما قتلتموه و وجه التأیید أنهم أرادوا بما قتل الله ما مات حتف أنفه فینبغی حمل الموصول فی صدر الآیة علی ذلک أیضا لیتلاءم أجزاء الکلام و یخرج عن التنافر.

الوجه الثانی أن یؤول الصلة بما ذکر غیر اسم الله علیه حیث قال جل ثناؤه قُلْ لا أَجِدُ فِی ما أُوحِیَ إِلَیَّ مُحَرَّماً عَلی طاعِمٍ یَطْعَمُهُ إِلَّا أَنْ یَکُونَ مَیْتَةً أَوْ دَماً مَسْفُوحاً أَوْ لَحْمَ خِنزِیرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ أَوْ فِسْقاً أُهِلَّ لِغَیْرِ اللَّهِ بِهِ (3) الآیة قرینة ظاهرة علی أن المراد به فی تلک الآیة هذا المعنی لا غیر فالواو فی قوله سبحانه وَ إِنَّهُ لَفِسْقٌ واو الحال أی لا تأکلوا مما لم یذکر اسم الله علیه حال کونه فسقا أی أهل به لغیر الله و لا یستقیم کونها للعطف لما یلزم من عطف الخبر علی الإنشاء.

الثالث روی أن النبی صلی الله علیه و آله أکل من الذراع المسموم الذی أهدته إلیه الیهودیة و کان مرض السم یعاوده فی بعض الأوقات إلی أن مات صلی الله علیه و آله من ذلک و أکله من ذلک اللحم یدل علی حل ذبیحة الیهود.

و احتج الحنابلة علی تحریم ذبیحة المسلم إذا ترک التسمیة سواء ترکها عمدا أو سهوا بظاهر الآیة وَ لا تَأْکُلُوا مِمَّا لَمْ یُذْکَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ و احتج المالکیة و الشافعیة علی إباحتها مطلقا

بِظَاهِرِ قَوْلِهِ صلی الله علیه و آله: ذَبِیحَةُ الْمُسْلِمِ حَلَالٌ وَ إِنْ لَمْ یَذْکُرِ اسْمَ اللَّهِ (4).

و هذا

ص: 4


1- 1. الأنعام 121.
2- 2. راجع الدّر المنثور: 3 ص 43.
3- 3. الأنعام: 145.
4- 4. أخرجه عبد بن حمید عن راشد بن سعد علی ما فی الدّر المنثور: 3 ص 42.

و منافات این سخن با آیه شریفه «وَ لا تَأْکُلُوا مِمَّا لَمْ یُذْکَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ (1)»{ و از آنچه نام خدا بر آن برده نشده است مخورید،} را به دو وجه می توان رفع کرد:

یکم: بازگشت موصول در این آیه شریفه به مردار باشد، چنانچه از ابن عباس روایت شده است(2). و اینکه در ادامه آیه شریفه فرموده {و در حقیقت، شیطانها به دوستان خود وسوسه می کنند تا با شما ستیزه نمایند} دلیل آن می باشد. چون در تفسیر آن روایت شده که کافران، به مسلمانان می گفتند: شما گمان می کنید که خدا را می پرستید و آنچه را خدا بکشد سزاوارتر است بخورید از آنچه خودتان بکشید. از آن جایی که مقصودشان از آن چه خدا کشته است همان مردار بوده لذا شایسته است که موصول در صدر این آیه شریفه به آن تفسیر شود تا اجزاء گفتار با هم مناسب شوند و منافات از میان برود .

دوّم: بازگشت صله به ذبیحه ای باشد که با نام غیر خدا کشته شده است چون خداوند متعال فرموده است: { بگو: در آنچه به من وحی شده است، بر خورنده ای که آن را می خورد هیچ حرامی نمی یابم، مگر آنکه مردار یا خونِ ریخته یا گوشت خوک باشد که اینها همه پلیدند. یا [قربانیی که] از روی نافرمانی، [به هنگام ذبح] نام غیر خدا بر آن برده شده باشد.} که خود قرینه است بر اینکه مقصود در آن آیه همین معنا است ولا غیر که آن را در این آیه فسق خوانده است.

و واو در این آیه شریفه که فرمود «وَ إِنَّهُ لَفِسْقٌ» واو حالیه است یعنی از آنچه نام خدا بر آن برده نشده است در حالی که این کار فسق است نخورید یعنی با بردن نام غیر خدا ذبح شده اند و این واو برای عطف نیست چرا که در این صورت لازم می آید خبر بر انشاء عطف شود.

سوم: روایت است که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و سلم از پاچه پخته ای که زن یهودیه به ایشان هدیه کرد و زهرناک بود خورد و زهرش در او اثر کرد و گاهی او را دچار بیماری می کرد تا اینکه حضرت صلی اللَّه علیه و آله و سلم از اثر آن درگذشت. و خوردن حضرت از آن گوشت، دلیل حلال بودن ذبیحه یهود می باشد .

و حنابله در مورد حرمت ذبیحه مسلمانی که عمداً یا سهوا بسم اللَّه نگفته است استدلال کرده اند به ظاهر آیه { و از آنچه نام خدا بر آن برده نشده است مخورید.}

و مالکیه و شافعیه دلیل حلیت مطلق آن را ، ظاهر فرمایش پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و سلم می دانند که: ذبیحه مسلمان حلال است گرچه نام خدا را نبرده باشد. (3)

این

ص: 4


1- . انعام / 121
2- . در المنثور 3 : 43
3- . در المنثور 3 : 42

الحدیث لم یثبت عند الإمامیة و حمله الحنفیة علی حالة النسیان لا العمد و أورد الشافعیة علیهم أنه علی هذا التقدیر یلزم کون المسلم أسوأ حالا من الیهود و النصاری لأن المسلم التارک التسمیة عمدا لا یجوز أکل ذبیحته و الیهود و النصرانی التارک یجوز أکل ذبیحته و هذا الإیراد لیس بشی ء لأن الأمور تعبدیة لا مجال للبحث فیها.

ثم قال ره و الجواب عن الاستدلال بآیة وَ طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ حِلٌّ لَکُمْ أنه لا ریب أن ظاهرها ینافی ظاهر آیة وَ لا تَأْکُلُوا مِمَّا لَمْ یُذْکَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ و لکن رفع التنافی لیس بمنحصر فیما ذکرتم لیتم کلامکم فإن رفعه بما قلنا و نقله محدثونا عن أئمةأهل البیت علیهم السلام بتخصیص الطعام بما عدا اللحوم أولی و أحسن من حملکم و تأویلکم البعید و تخصیص الطعام بالبر و التمر و نحوهما شائع.

وَ فِی حَدِیثِ أَبِی سَعِیدٍ الْخُدْرِیِّ: کُنَّا نَخْرُجُ لِصَدَقَةِ الْفِطْرِ عَلَی عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله صَاعاً مِنْ طَعَامٍ أَوْ صَاعاً مِنْ شَعِیرٍ(1).

و معلوم أن المراد بالطعام ما قلناه إذ لا یقال صاع من لحم و قد روی عن أئمة أهل البیت علیهم السلام أن المراد بالطعام فی هذه الآیة الحبوب و ما شابهها(2) و روایة ابن أبی حاتم لم تثبت عند کثیر من محدثیکم فکیف عندنا.

و لا دلالة فی قوله تعالی وَ إِنَّ الشَّیاطِینَ لَیُوحُونَ إِلی أَوْلِیائِهِمْ الآیة علی أن المراد بما لم یذکر اسم الله علیه المیتة فقط لأنه یشمل فردی ما مات حتف أنفه

ص: 5


1- 1. رواه البخاری فی کتاب الزکاة تحت الرقم 73 و 75 و 76 و مسلم أیضا تحت الرقم 17 و 18( ج 2 ص 678) و النسائی فی سننه کتاب الزکاة الرقم 36 و 38 و ابن ماجة بالرقم 21 و الترمذی بالرقم 35، و هکذا فی حدیث احتجام النبیّ صلّی اللّه علیه و آله عن انس بن مالک قال: احتجم رسول اللّه حجمه أبو طیبة فأمر له بصاعین من طعام، رواه مسلم، فی کتاب المساقاة تحت الرقم 62، و هکذا فی حدیث الشاة المصراة« و ان شاء ردها و صاعا من طعام» رواه البخاری فی کتاب البیوع بالرقم 64 و أبو داود بالرقم 46 و الترمذی بالرقم 29 و الدارمیّ بالرقم 19 و ابن حنبل 2 ص 259 و لفظه« اناء من طعام» 4 ص 314، و مثله حدیث معیشة آل محمّد( ص)« قال رسول اللّه: ما أصبح فی آل محمد[ الا] مد من طعام» رواه ابن ماجة فی کتاب الزهد الباب 10 بالرقم المسلسل 4148، و مثل هذه التعبیرات کثیرة.
2- 2. راجع الکافی 6 ص 241.

حدیث نزد امامیه ثابت نشده است و حنفی ها آن را حمل بر فراموشی کرده اند و نه عمد. و شافعی ها به آنها ایراد گرفته اند که در این صورت، حال مسلمان بدتر از یهود و نصاری خواهد بود زیرا ذبیحه او با ترک عمدی تسمیه حرام است و ذبیحه یهودی و نصرانی در این حالت حلال. و این ایراد وارد نیست زیرا این امور تعبدی است و بحث و اعتراض، وارد نیست.

سپس ایشان[شیخ بهایی] (ره) گفته است: جواب استدلال به آیه { و طعام کسانی که اهل کتابند برای شما حلال است} اینست که بی شک ظاهرش با ظاهر آیه { و از آنچه نام خدا بر آن برده نشده است مخورید} منافی است، اما رفع تنافی منحصر به آنچه شما گفتید نیست بلکه بهتر است در آیه نخست تخصیص طعام حلال را به غیر گوشتها مانند گندم و خرما که تعبیر از آنها به طعام شایع است بدانیم که محدثین ما نیز از ائمه علیهم السّلام چنین بیان کرده اند.

در حدیث ابی سعید خدری هم آمده که ما زکاة فطره را در عهد رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و سلم صاعی از طعام یا صاعی جو می پرداختیم و معلوم است که مقصود از طعام، همان گندم و خرما است که ما گفتیم چرا که صاع گوشت گفته نشده است. و از ائمه اهل بیت علیهم السّلام روایت است که مقصود از طعام در این آیه حبوب و مانند آنها است و روایت ابن ابی حاتم در نزد بسیاری از محدثین خود شما ثابت نشده است چه رسد نزد علماء ما.

و این فرمایش خداوند متعال که{و در حقیقت، شیطانها به دوستان خود وسوسه می کنند تا با شما ستیزه نمایند. و اگر اطاعتشان کنید قطعاً شما هم مشرکید} دلالت ندارد که مقصود از { و از آنچه نام خدا بر آن برده نشده است} در آیه شریفه تنها مردار است بلکه هم مردار و هم هر آنچه توسط مسلمانان و کفار، بدون ذکر نام خدا کشته شده است را شامل می شود.

ص: 5

و ما ذبح من دون ذکر اسم الله علیه من ذبائح المسلمین و الکفار و حصول الجدال فی الفرد الأول لأن تلبیسهم علی المسلمین و إظهارهم الباطل فی صورة الحق إنما یتمشی فیه فحکی سبحانه جدالهم فیما جادلوا فیه دون ما لم یجادلوا فیه و ذلک لا یوجب تنافر أجزاء الکلام بوجه من الوجوه کما لا یخفی و کذا لا دلالة فی قوله وَ إِنَّهُ لَفِسْقٌ علی تأویل مما لم یذکر اسم الله علیه (1) فإن استعمال الفسق فی الآیة فی غیر معناه الحقیقی حیث أخرجه عن معناه المصدری لوجود الصارف فیها عن حمله علیه لا یدل علی أنه فی آیة أخری محمول علی غیر معناه الحقیقی و الحال أنه لا صارف عن حمله فیها علی معناه الحقیقی.

و الواو فی قوله تعالی وَ إِنَّهُ لَفِسْقٌ لا یتعین کونها للحال کما لا یتعین عود الضمیر إلی الموصول لاحتمال جعل الواو اعتراضیة و احتمال عود الضمیر إلی المصدر المدلول علیه بالفعل کما فی الکشاف و غیره و الواو الاعتراضیة کما تقع فی أثناء الکلام تقع فی آخره أیضا کما قالوه فِی قَوْلِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَا سَیِّدُ وُلْدِ آدَمَ وَ لَا فَخْرَ(2).

صرح بذلک فی المطول و غیره أیضا فاحتمال کونها للعطف قائم و أما قولکم یلزم عطف الخبر علی الإنشاء فجوابه أنه من قبیل عطف القصة علی القصة فلا یحتاج فیه إلی تناسب الجملتین فی الخبریة و الإنشائیة.

قال صاحب الکشاف عند تفسیر قوله تعالی وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ یَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ بِالْیَوْمِ الْآخِرِ(3) و قصة المنافقین عن آخرها معطوفة علی قصة الذین کفروا کما تعطف الجملة علی الجملة انتهی.

ص: 6


1- 1. متعلق بقوله« و کذا لا دلالة» و الضمیر راجع الی کون المراد ممّا لم یذکر اسم اللّه علیه، المیتة. کذا فی هامش المطبوعة.
2- 2. رواه أحمد و الترمذی و ابن ماجة عن أبی سعید الخدریّ، و رواه مسلم و أبو داود عن ابی هریرة من دون زیادة و اللفظ« أنا سید ولد آدم یوم القیامة» راجع کشف الخفاء للعجلونی 1 ر 203.
3- 3. البقرة 8.

و جدال کفار در مورد اول تحقق دارد چرا که باطل را به صورت حق درآوردند و خدای سبحان از باب همراهی با خصم جدال آنان را حکایت می کند و همان طور که روشن است این مایه بی ارتباطی گفتار نیست. و تعبیر قرآن کریم از خوردن { آنچه نام خدا بر آن برده نشده است} به فسق، دلالت بر اختصاص مورد، به مردار ندارد. زیرا به کار بردن فسق در این آیه در غیر معنای حقیقی خود، به دلیل وجود صارفی که آن را از معنای اصلی خارج کرده و باعث شده است که نتوان آن را به معنای حقیقی حمل کرد دلالت بر آن ندارد که آن را در آیه دیگری بر معنای غیر حقیقی حمل کنیم در حالی که هیچ صارفی برای حمل آن بر معنای حقیقی وجود ندارد.

و واو در «وَ إِنَّهُ لَفِسْقٌ» اختصاص به حال ندارد همان طور که بازگشت ضمیر به موصول اختصاص ندارد چرا که احتمال دارد واو اعتراضیه باشد و احتمال دارد که ضمیر به مصدری برگردد که فعل بر آن دلالت دارد همان طور که درکشاف و غیر آن گفته شده است. و واو اعتراضیه همان گونه که در وسط کلام واقع می شود، در آخر آن نیز قرار می گیرد همان طور که در فرمایش پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله نیز آمده است که: من سرور فرزندان آدم هستم و[لی] مباهاتی بر این بزرگی نیست.

در مطول و غیر آن به این مطلب تصریح شده است و احتمال اینکه واو برای عطف باشد پابرجاست و اما پاسخ این گفته شما که لازم می آید خبر را عطف بر انشاء کنیم، این است که این امر از قبیل عطف قصه به قصه می باشد که در آن نیازی به تناسب دو جمله در خبری و انشائی بودن نیست.

نویسنده کشاف در تفسیر آیه «وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ یَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ بِالْیَوْمِ الْآخِر

و قال صاحب الکشاف أراد أنه لیس من باب عطف جملة علی جملة لتطلب مناسب الثانیة مع السابقة بل من باب ضم الجملة مسوقة إلی أخری.

و قال صاحب الکشاف أیضا عند تفسیر قوله تعالی وَ بَشِّرِ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ (1) فإن قلت علام عطف هذا الأمر و لم یسبق أمر و لا نهی لیصح عطفه علیه قلت لیس الذی یعتمد بالعطف هو الأمر حتی یطلب له شاکل من أمر أو نهی یعطف علیه إنما المعتمد بالعطف هو جملة وصف ثواب المؤمنین فهی معطوفة علی جملة وصف عقاب الکافرین کما یقال زید یعاقب بالقید و الإزهاق و بشر عمرا بالعفو و الإطلاق انتهی.

و قال السید فی شرح المفتاح بعد ما قررناه لا یشترط فی عطف القصة علی القصة تناسب الجملتین فی الخبریة و الإنشائیة فلیکن ذلک علی ذکر منک فإنه ینجیک من تکلفات باردة فی مواضع شتی.

و قد یقال فی إبطال کون الواو هنا للحال أن التأکید بإن و الأمر غیر مناسب للجملة لأن الحال بمعنی الظرف کما نص علیه النحاة فالمعنی و الله أعلم و لا تأکلوا مما لم یذکر اسم الله علیه إذا کان فسقا فلیس المقام حینئذ مقام التأکید إذ لیس الغرض النهی عنه فی وقت کون الحکم بکونه فسقا مؤکدا کما هو مقتضی رجوع النفی إلی القید فی نحو ما جاء زید ماشیا و لا تضرب زیدا راکبا و لهذا لم یجعلوا جملة وَ إِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِیمٌ بعد قوله جل شأنه فَلا أُقْسِمُ بِمَواقِعِ النُّجُومِ (2) حالیة و إنما حکموا بأنها معترضة بین القسم و جوابه لئلا یلزم ما قلنا هاهنا و عندی فی هذا الکلام نظر إذ لا مانع من تقیید النهی عن کل ما لم یذکر اسم الله علیه بترتیب الحکم المؤکد بکون أکله فسقا و الجملة الحالیة تؤکد کما

ص: 7


1- 1. البقرة 25.
2- 2. الواقعة: 76 و 75.

صاحب کشاف گفته است که آن از باب عطف جمله به جمله نیست تا نیازمند تناسب دومی با قبلی باشد بلکه از باب ضمیمه شدن جمله از پس به دیگری است.

و همچنین صاحب کشاف در تفسیر «وَ بَشِّرِ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ»(1){ و کسانی را که ایمان آورده اند و کارهای شایسته انجام داده اند، مژده ده} اگر اشکال شود که این امر بر چه چیزی عطف شده است و حال آنکه پیش از آن نه امری و نه نهیی نبوده است، در پاسخ می گویم: آنچه بر عطف متکی می شود، امر نیست تا اینکه امر یا نهیی جستجو شود و عطف بر آن شود. آنچه که عطف بر آن متکی است عبارت است از جمله ای که وصف ثواب مومنین را بیان می کند که آن [نیز] عطف بر جمله ای است که مشتمل بر وصف جزای کافران است. همان طور که گفته می شود زید با به بند کشیده شدن و از بین رفتن مجازات شد و عمرو را به عفو و آزادی بشارت ده .پایان.

سید در شرح مفتاح گفته است: بعد از آنچه بیان شد در عطف جمله به جمله، تناسب دو جمله در خبریه یا انشائیه بودن شرط نیست و این در یاد شما بماند چرا که آن، شما را از تکلفات دشوار در مواضع مختلف نجات می دهد.

در ابطال این قول که واو در اینجا حالیه است گفته شده است: تاکید با إن و امر، تناسبی با جمله ندارد زیرا همان طور که نحویون تصریح کرده اند حال به معنای ظرف است و معنا اینگونه است - و خداوند داناتر است- و از آنچه نام خداوند بر آن برده نشده است نخورید زمانی که فسق است، در این حال، مقام، مقام تاکید نیست چرا که مقصود، نهی از آن به صورت موکد به دلیل فسق بودن آن در زمان حکم نیست، همان طور که اقتضای رجوع نفی به قید در مثال: زید، با پای پیاده نیامد و زید را در حالی که سواره است نزن، چنین است و به همین خاطر است که جمله «وَ إِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِیمٌ (2)»{ اگر بدانید، آن سوگندی سخت بزرگ است!} که بعد از جمله «فَلا أُقْسِمُ بِمَواقِعِ النُّجُومِ (3)»{ نه [چنین است که می پندارید]، سوگند به جایگاه های [ویژه و فواصل معیّن] ستارگان}آمده است را حالیه در نظر نگرفته اند. و گفته اند که آن معترضه است که بین قسم و جواب آن آمده است تا آنچه گفتیم در اینجا لازم نیاید. و از نظر من ایرادی بر این نظر وارد است. چرا که مانعی وجود ندارد از اینکه با ترتب حکم موکد به اینکه خوردن آن فسق است نهی را از هر آنچه که نام خدا برده نشده است مقید کنیم و همان طور که

نجم الائمه شیخ رضی بیان کرده است جمله حالیه تاکید می کند، و به این سخن که «او را ملاقات کردم در حالی که جبه ای(لباس گشادی) بر او بود » مثال زده شده است و این سخن خداوند متعال که می فرماید«وَ ما أَرْسَلْنا قَبْلَکَ مِنَ الْمُرْسَلِینَ إِلَّا إِنَّهُمْ (4)» { و پیش از تو پیامبران [خود] را نفرستادیم جز اینکه آنان ..} نیز که در بحث حروف مشبهه بالفعل به کار می رود، از همین سنخ دانسته شده است.

ص: 7


1- . بقره / 25
2- . واقعه / 76
3- . واقعه / 75
4- . فرقان / 20

ذکره نجم الأئمة الشیخ الرضی و مثل بقولنا لقیته و إن علیه جبة و عد من ذلک قوله تعالی فی بحث الحروف المشبهة بالفعل وَ ما أَرْسَلْنا قَبْلَکَ مِنَ الْمُرْسَلِینَ إِلَّا إِنَّهُمْ (1) هذا و ظنی أن وجه التأکید فی هاتین الجملتین أن کلا منهما کلام برأسه ملقی إلی المؤمنین فهو رائج عندهم متقبل لدیهم کما ذکره صاحب الکشاف عند قوله تعالی وَ إِذا لَقُوا الَّذِینَ آمَنُوا قالُوا آمَنَّا(2) و أما ما قیل من أن وجه التأکید فی الآیة التی نحن فیها هو أن الکفار منکرون کون أکل ما لم یذکر اسم الله علیه فسقا فلیس بشی ء لأن المخاطب بالآیة الکریمة المؤمنون و هم لا ینکرون کون أکل المیتة فسقا و المنکر لذلک هم غیر المخاطبین بها فحینئذ تأکید الکلام الملقی إلی غیر المنکرین لکون غیر المخاطبین منکرین اختراع لا یعرفه أحد من علماء المعانی.

و الجواب عما روی من أکله صلی الله علیه و آله من اللحم الذی أهدته الیهودیة بأن الروایة لم تثبت صحتها عندنا و احتمال علمه صلی الله علیه و آله بشراء تلک الیهودیة ذلک اللحم من جزار مسلم إما بإخبار أحد من الصحابة أو بإلهام و نحوه قائم و التقریب لا یتم بدون بیان انتفائه.

و أما ما اختاره ابن بابویه من إباحة ذبیحة الیهود و النصاری و المجوس إذا سمعنا منهم التسمیة عند الذبح فقد استدل عنه ببعض الروایات و بقوله سبحانه فَکُلُوا مِمَّا ذُکِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ إِنْ کُنْتُمْ بِآیاتِهِ مُؤْمِنِینَ (3) و هذا قد ذکر اسم الله علیه و لیس فی الآیة الکریمة تقیید الذاکر بکونه مسلما فتدخل الأصناف الثلاثة و أما غیرهم من الکفار فهم خارجون بإجماع المسلمین علی تحریم ذبائحهم و لو لا أن قوله هذا مخالف للروایات المتضافرة و عمل جماهیر علمائنا لکان العمل به غیر بعید عن الصواب إن ألحقنا المجوس بأهل الکتاب انتهی کلامه رفع الله مقامه.

ص: 8


1- 1. الفرقان: 20.
2- 2. البقرة: 14.
3- 3. الأنعام: 118.

و من گمان می کنم که وجه تاکید در این دو جمله به این گونه است که هر کدام از آن دو جمله، کلام مستقلی است که به مومنین القاء شده است. و این وجه در بین آنها رایج بوده و مورد پذیرش آنهاست، همان طور که صاحب کشاف در مورد این فرمایش خداوند متعال که فرمود«وَ إِذا لَقُوا الَّذِینَ آمَنُوا قالُوا آمَنَّا(1)» { و چون با کسانی که ایمان آورده اند برخورد کنند، می گویند: «ایمان آوردیم» }.

اما این سخن که گفته شده است وجه تاکید در این آیه برای این است که کفار خوردن آنچه را که با نام خدا ذبح نشده بود را فسق نمی دانستند، درست نیست. چرا که مخاطب این آیه کریمه مومنین هستند و حال آنکه ایشان خوردن آنچه را که با نام خدا ذبح نشده است را فسق می دانند و منکر این امر غیر از کسانی هستند که مخاطب این آیه کریمه هستند. در این صورت تاکید کلام برای غیر منکرین به خاطر اینکه غیر مخاطبین، منکر هستند بدعتی است که هیچ کدام از علمای علم معانی آن را نمی پذیرند .

جواب دلیلی که در آن به روایت خوردن پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و سلم از گوشتی که زن یهودیه به هدیه آورد این است که درستی این روایت نزد ما امامیه ثابت نشده است و بر فرض هم که درست باشد احتمال دارد که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و سلم به گزارش مسلمانی یا به الهامی و مانند آن علم داشته است که زن یهودیه آن را از دست مسلمانی خریده است و با این احتمال، استدلال تمام نیست.

و اما ابن بابویه که ذبیحه یهود و نصاری و زرتشت را در صورتی که بشنویم نام خدا را برده اند مباح شمرده است، هم به برخی روایات و هم به آیه «فَکُلُوا مِمَّا ذُکِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ(2)»:{ از آنچه نام خدا [به هنگام ذبح] بر آن برده شده است بخورید.} استناد کرده و گفته است که مراد ذبیحه ایست که نام خدا بر آن برده شده و در آیه شریفه قید نشده است که باید نام برنده مسلمان باشد لذا اطلاق آیه هر سه دسته را فرا می گیرد و کفار دیگر به غیر از این سه دسته، بنا به اجماع مسلمانان مبنی بر حرمت ذبیحه آنها از اطلاق این آیه خارج شده اند.

اگر این گفته ابن بابویه مخالف بسیاری از اخبار شیعه و گفتار جمهور فقهاء شیعه نبود عمل به آن دور از صواب نبود البته در صورتی که زرتشت را اهل کتاب بحساب آوریم. پایان کلام شیخ بهائی.

ص: 8


1- . بقره / 14
2- . انعام / 118

و قال الشیخ السدید المفید قدس الله نفسه الزکیة فی رسالة الذبائح اختلف أهل الصلاة فی ذبائح أهل الکتاب فقال جمهور العامة بإباحتها و ذهب نفر من أوائلهم بحظرها و قال جمهور الشیعة بحظرها و ذهب نفر منهم إلی مذهب العامة فی إباحتها و استدل الجمهور من الشیعة علی حظرها بقول الله عز و جل وَ لا تَأْکُلُوا مِمَّا لَمْ یُذْکَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ وَ إِنَّهُ لَفِسْقٌ وَ إِنَّ الشَّیاطِینَ لَیُوحُونَ إِلی أَوْلِیائِهِمْ لِیُجادِلُوکُمْ وَ إِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّکُمْ لَمُشْرِکُونَ (1) قالوا فحظر الله سبحانه بتضمن هذه الآیة أکل کل ما لم یذکر علیه اسمه من الذبائح دون ما لم یرده من غیرها الإجماع و الاتفاق فاعتبرنا المعنی بذکر التسمیة أ هو اللفظ بها خاصة أم هو شی ء ینضم إلی اللفظ و یقع لأجله علی وجه یتمیز به مما یعمه و إیاه الصیغة من أمثاله فی الکلام فبطل أن یکون المراد هو اللفظ بمجرده لاتفاق الجمیع علی حظر ذبیحة کثر ممن یتلفظ بالاسم علیها کالمرتد و إن سمی تجهلا و المرتد عن أصل من الشریعة مع إقراره بالتسمیة و استعمالها و المشبه لله تعالی بخلقه لفظا و معنی و إن دان بفرضها عند الذبیحة متدینا و الثنویة و الدیصانیة و الصابئین و المجوس.

قلت إن المعنی بذکرها هو الثانی من وقوعها علی وجه یتخصص به من تسمیة من عددناه و أمثالهم فی الضلال فنظرنا فی ذلک فأخرج لنا دلیل الاعتبار أنها تسمیة المتدین بفرضها علی ما تقرر فی شریعة الإسلام مع المعرفة بالمسمی المقصود بذکره عند الذبیحة إلی استباحتها دون من عداه بدلالة حصول الحظر مع التسمیة ممن أنکر وجوب فرضها و تلفظ بها لغرض له دون التدین ممن سمیناه و حصوله أیضا مع تسمیة المتدین بفرضها إذا کان کافرا یجحد أصلا من الشریعة لشبهة عرضت له و إن کان مقرا بسائر ما سوی الأصل علی ما بیناه و حظر ذبیحة المشبه و إن سمی و دان بفرضها کما ذکرناه.

و إذا صح أن المراد بالتسمیة عند الذکاة ما وصفناه من التدین بفرضها علی

ص: 9


1- 1. الأنعام: 121.

و شیخ مفید (ره) در رساله ذبائح گفته است: اهل نماز در ذبیحه اهل کتاب اختلاف دارند، جمهور عامه[اهل تسنن]، آن را مباح دانسته و تنی چند از متقدمین ایشان آن را ممنوع دانسته اند. و جمهور علمای شیعه آن را منع کرده اند و چند تن از آنان به مذهب عامه گرویده و معتقد شدند که مباح است. دلیل جمهور شیعه مبنی بر منع ذبیحه اهل کتاب قول خداوند عزّ و جلّ است که فرمود: «وَ لا تَأْکُلُوا مِمَّا لَمْ یُذْکَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ وَ إِنَّهُ لَفِسْقٌ وَ إِنَّ الشَّیاطینَ لَیُوحُونَ إِلی أَوْلِیائِهِمْ لِیُجادِلُوکُمْ وَ إِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّکُمْ لَمُشْرِکُونَ(1) »{و از آنچه نام خدا بر آن برده نشده است مخورید، چرا که آن قطعاً نافرمانی است. و در حقیقت، شیطانها به دوستان خود وسوسه می کنند تا با شما ستیزه نمایند. و اگر اطاعتشان کنید قطعاً شما هم مشرکید.} علمای شیعه معتقدند خداوند متعال در این آیه از هر ذبیحه که نام خدا بر آن برده نشده منع کرده است به جز آنچه که به اجماع فقهاء رد شده است. و بررسی کردیم که مقصود از بردن نام خدا چیست آیا تنها تلفظ به نام خدا منظور است؟ یا چیزی دیگری هم باید به لفظ ضمیمه شود که با کمک آن از عموم ذکر نام خدا ممتاز و مجزا گردد و صیغه خاص باشد؟ اکتفاء به مجرد ذکر نام خدا باطل است چرا که همه فقهاء بر حرمت ذبیحه برخی افراد که نام خدا را هم می برند اتفاق نظر دارند، مانند مرتد ملحد که از روی جهل نام خدا را بر ذبیحه می برد یا کسی که مرتد از یک اصلی از اصول دین است حتی در صورت اقرار او به تسمیه و ذکر نام خدا بر ذبیحه، یا کسانی که خدا را از جهت لفظ و یا معنی با خلقش شبیه می دانند گرچه معتقد به وجوب تسمیه بر ذبیحه هم باشند، و مانند ثنویه[دوگانه پرستان] و دیصانیه[معتقدان به دو اصل نور و ظلمت] و صابئه[ستاره پرستان و بنا به قولی پیروان حضرت نوح] و زرتشت.

گویم :

مقصود از ذکر نام خدا بر ذبیحه قسم دوم است یعنی ذکر نام خدا به گونه ای متمایز از تسمیه این افراد که برشمردیم و نیز امثال آنان که در گمراهی به سر می برند صورت گیرد. و آن را سنجیدیم و نتیجه این بود که مقصود از تسمیه که شرط در حلیت ذبیحه می باشد اینست که فرد، مطابق شرع اسلام بدان معتقد باشد و خداشناس هم باشد و بقصد مباح شدن ذبیحه نام خدا را ببرد و نه در غیر این صورت. به دلیل اینکه با تسمیه منکر وجوب آن، گرچه وی برای غرض دیگری آن را در حال ذبح بگوید نه اینکه معتقد به وجوب و شرطیت آن باشد، باز هم حرمت محقق است؛ همانند کافری که منکر یکی از اصول دین است و از روی اشتباه نام خدا را برده است و چنانچه بیان کردیم آن را هم واجب می داند و مانند حرمت ذبیحه مشبّهه و گرچه به اصول دیگر معتقد باشد.

چنانچه گفتیم و چون ثابت شد که مقصود از تسمیه در تذکیه، ذکر نام خدا است با اعتقاد بوجوب آن بشرط مسلمان بودن و خداشناسی درست، ثابت می شود که ذبیحه اهل کتاب حرام است زیرا فاقد اوصافی هستند که بیان کردیم و در حقیقت به هم سنخان خود در کفر ملحق می شوند از قبیل زرتشت و صابئه و اصناف دیگر مشرکان و کافران .

اگر کسی بگوید که یهودی ها خداشناس هستند و او را یگانه می دانند و نام او را بر ذبیحه می برند و در نتیجه باید ذبیحه آنها حلال باشد، جواب این است که چنین نیست. یهودی ها، نه خدا را به آن گونه که وصف کردیم می شناسند و نه در حقیقت به یگانگی او معتقدند گرچه آن را به زبان بیان می کنند. برای آن که آن ها به اینکه خداوند متعال حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله را فرستاده، اعتراف ندارند و منکر ربوبیت و الهیت او هستند زیرا محمّد صلی اللَّه علیه و آله را دروغگو می دانند و نبوّتش را باطل می شمارند و اقرار زبانی به خدا در حال انکار آن حضرت، در حکم خدا نشناسی و جهل به وجود خداست چرا که خداوند متعال فرموده است: «لا تَجِدُ قَوْماً یُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ یُوادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ(2)» { قومی را نیابی که به خدا و روز بازپسین ایمان داشته باشند [و] کسانی را که با خدا و رسولش مخالفت کرده اند}

و نیز فرموده است: «وَ لَوْ کانُوا یُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ النَّبِیِّ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِیاءَ وَ لکِنَّ کَثیراً مِنْهُمْ فاسِقُونَ(3)» { و اگر به خدا و پیامبر و آنچه که به سوی او فرود آمده ایمان می آوردند، آنان را به دوستی نمی گرفتند}و نیز فرموده است: «فَلا وَ رَبِّکَ لا یُؤْمِنُونَ حَتَّی یُحَکِّمُوکَ فیما شَجَرَ بَیْنَهُمْ ثُمَّ لا یَجِدُوا فی أَنْفُسِهِمْ حَرَجاً مِمَّا قَضَیْتَ وَ یُسَلِّمُوا تَسْلیماً(4)

»{ ولی چنین نیست، به پروردگارت قَسَم که ایمان نمی آورند، مگر آنکه تو را در مورد آنچه میان آنان مایه اختلاف است داور گردانند سپس از حکمی که کرده ای در دلهایشان احساس ناراحتی [و تردید] نکنند، و کاملًا سرِ تسلیم فرود آورند.}

و اگر یهود، خداشناس و یگانه پرست بودند البته به پیغمبر اسلام ایمان می آوردند و اینکه قرآن از آنها ایمان را نفی کرده است دلیلی است بر بطلان آنچه طرف مقابل پنداشته است .

آنچه که در اعتقاد یهودی ها به خدای عز و جل و یگانه دانستن او مشاهده می شود در مورد کسی که بواسطه شبهه ای که دارد شراب را حلال می داند نیز مشاهده می شود و حال آنکه او به نبوت محمّد صلی اللَّه علیه و آله و تدین به آن چه ایشان آورده معترف است در حالی که علماء امت اجماع دارند که ذبیحه او حرام است و معتقدند که وی از عموم { و از آنچه نام خدا بر آن برده نشده است مخورید} بیرون است و لذا یهود سزاوارتر از او خواهند بود که ذبیحه شان حرام باشد چون کفر و گمراهی آن ها دو چندان اوست.

هر آنچه موجب جهل مشبهه به خدای عز و جل شده است همان، موجب جهل یهود و نصاری به خداوند شده است .هر گونه شبهه برای یهود و نصاری در پذیرش اسلام فرض شود به خداشناسی برمی گردد و حال آنکه تصور نمی شود که ایشان خداشناس باشند و خدای فرستنده محمّد صلی الله علیه و آله و سلم را نپذیرند و بدان کافر باشند با اینکه اگر این شبهه عذر باشد و آنها را خداشناس بدانیم باید کسی هم که معترف به خداست و او را به صورت آدمی تصور می کند ولی اوصاف دیگر خدائی را برایش قائل است را نیز خداشناس دانسته و ذبیحه اش را حلال بدانیم با اینکه هیچ مسلمانی بدان معتقد نباشد.

هیچ کدام از اهل کتاب تسمیه را بر ذبیحه واجب نمی دانند و اگر یکی از آنها نام خدا را بر آن برد از عادت آمیزش با مسلمانان است، با اینکه مخالفین ما ذبیحه یهود را از نصاری جدا نمی دانند و در حالی که هیچ شکی نیست که نصاری نسبت به خداوند عز و جل جاهل بوده و شناخت ندارند چرا که به اقانیم سه گانه و جوهر و اب و ابن و روح و اتحاد آنها با هم قائل اند و اگر ذبیحه نصاری به دلیل اعتقاد به تثلیث حرام باشد ذبیحه یهود هم حرام است چرا که به اجماع، تفاوتی بین آن دو در اباحه و تحریم نیست.

و دلیل دیگر این است که اگر ما یهود و نصاری را خداشناس بدانیم باید هم زرتشت و هم مشرکان قریش و هم هر آن که را که با آنها در اقرار به خدا و اعتقاد به پرستش بت به حساب تقرب به خدا هم آواز است، خداشناس بدانیم و اگر کفر یهود و ترسا مانع از حرمت ذبیحه آنها نیست چون فی الجمله به خدا اعتراف دارند باید کفر اینان هم که برشمردیم مانع نباشد و این خلاف اجماع مسلمانان است و میان آن و آن چه از گفتار مخالفین بیان شد، از نظر علتی که مورد اعتماد ما می باشد تفاوتی نیست.

و دلیل دیگر بر حرمت ذبیحه یهود و اهل کتاب و همه کفار این است که خدا -جلَّ اسمه- تسمیه را شرط مباح شدن ذبیحه ساخته و با شک در آن، ذبیحه را ممنوع کرده است و لذا واجب است که ذبیحه حلال، منحصر باشد به ذبیحه کسی که معترف به واجبات شریعت است نه آنکه آن را دروغ می شمارد و منکر واجبات آن است زیرا امین بر ترک آن از روی تعمد هم نیست چون کافر به آن است و پای بند آن نیست و این در باره حرمت ذبیحه کسانی که از دین اسلام روگردانند

ص: 9


1- . انعام / 121
2- . مجادله /22
3- . مائده /81
4- . نساء /64

شرط ملة الإسلام و المعرفة بمن سماه ثبت حظر ذبائح أهل الکتاب لعدم استحقاقهم من الوصف بما شرحناه و لحوقهم فی المعنی الذی ذکرناه بشرکائهم فی الکفر من المجوس و الصابئین و غیرهما من أصناف المشرکین و الکفار.

سؤال

فإن قال قائل فإن الیهود تعرف الله جل اسمه و تدین بالتوحید و تقربه و تذکر اسمه علی ذبائحها و هذا یوجب الحکم علیها بأنها حلال.

الجواب

قیل له لیس الأمر علی ما ذکرت لا الیهود من أهل المعرفة بالله عز و جل حسب ما قدرت و لا هی مقرة بالتوحید فی الحقیقة و إن کان تدعی ذلک لأنفسها بدلالة کفرها بمرسل محمد صلی الله علیه و آله و جحدها لربوبیته و إنکارها لإلهیته من حیث اعتقدت کذبه صلی الله علیه و آله و دانت ببطلان نبوته و لیس یصح الإقرار بالله عز و جل فی حالة الإنکار له و لا المعرفة به فی حد الجهل بوجوده و قد قال الله تعالی لا تَجِدُ قَوْماً یُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ یُوادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ (1) و قال وَ لَوْ کانُوا یُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ النَّبِیِّ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِیاءَ(2) و قال فَلا وَ رَبِّکَ لا یُؤْمِنُونَ حَتَّی یُحَکِّمُوکَ فِیما شَجَرَ بَیْنَهُمْ ثُمَّ لا یَجِدُوا فِی أَنْفُسِهِمْ حَرَجاً مِمَّا قَضَیْتَ وَ یُسَلِّمُوا تَسْلِیماً(3) و لو کانت الیهود عارفة بالله تعالی و له موحدة لکانت به مؤمنة و فی نفی القرآن عنها الإیمان دلیل علی بطلان ما تخیله الخصم.

علی أن ما یظهر الیهود من الإقرار بالله عز اسمه و توحیده قد یظهر من مستحل الخمر بالشبهة و یقترن إلی ذلک بإقراره بنبوة محمد صلی الله علیه و آله و التدین بما جاء به فی الجملة و قد أجمع علماء الأمة علی أن ذبیحة هذا محرمة و أنه خارج من جملة من أباح الله تعالی أکل ذبیحته بالتسمیة فالیهود أولی بأن یکون ذبائحهم محرمة

ص: 10


1- 1. المجادلة 22.
2- 2. المائدة 81 و ما بین العلامتین ساقط من المطبوعة.
3- 3. النساء: 65.

روشن است، و نکته دیگر آنکه بر اساس قیاس رایج در مذاهب مخالفین ما باید ذبیحه اهل کتاب حرام باشد زیرا حرمت ذبیحه کفار عرب اجماعی است و علت آن هم کفر آنها است اگرچه بخداوند عزّ و جلّ معترفند و باید ذبیحه اهل کتاب از یهود و نصاری هم حرام باشد چرا که همان گونه که بیان کردیم در کفر با آنان شریکند گر چه اعتراف زبانی به خدا دارند.

و مؤید دیگر این که ما و مخالفین، ذبیحه کسی که تسمیه را فراموش کند مباح می دانیم چون در دل آن را واجب می داند لذا ذبیحه کسی که تسمیه را واجب نمی داند حرام می باشد گرچه آن را به زبان آورد، و چاره ای جز پذیرش آن چه بیان شد وجود ندارد.

سوال

اگر بگویند که در باره عموم آیه ای که فرموده است «الْیَوْمَ أُحِلَّ لَکُمُ الطَّیِّباتُ وَ طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ حِلٌّ لَکُمْ وَ طَعامُکُمْ حِلٌّ لَهُمْ»(1) { امروز چیزهای پاکیزه برای شما حلال شده، و طعام کسانی که اهل کتابند برای شما حلال، و طعام شما برای آنان حلال است. }که در حلیت ذبیحه اهل کتاب صراحت دارد، چه می گویید؟

جواب

چنین پاسخ داده می شود که جمعی از اصحاب آن را به اهل کتابی تفسیر کردند که مسلمان شده و ایمان آورده اند نه آنان که بر کفر و گمراهی باقی مانده اند چرا که مسلمانان همان گونه که پیش از مسلمان شدن آنان از ذبیحه شان اجتناب می کردند پس از مسلمان شدنشان هم دوری می کردند و لذا خداوند به مسلمانان خبر داد که ذبیحه آنان پس از اسلام آوردنشان حلال است چون حال آنها دگرگون شده است و دیگر کافر نیستند.

گفتند این بعید نیست که خداوند متعال پس از اسلام آوردن اهل کتاب آنها را اهل کتاب بنامد چنانچه مسلمانان جدید دیگر را نیز تعبیر کرده و فرموده است: { و البته از میان اهل کتاب کسانی هستند که به خدا و بدانچه به سوی شما نازل شده و به آنچه به سوی خودشان فرود آمده ایمان دارند، در حالی که در برابر خدا خاشعند، و آیات خدا را به بهای ناچیزی نمی فروشند. اینانند که نزد پروردگارشان پاداش خود را خواهند داشت. آری! خدا زود شمار است.}(2) و خداوند از ایشان به اهل کتاب تعبیر کرده است گرچه به آئین اسلام گرویده اند و از همین رو ذبیحه کسانی که قبلا از اهل کتاب بوده اند و تازه مسلمان شده اند را نیز به ذبیحه اهل کتاب تعبیر کرده است، گرچه مؤمن و مسلمان شده اند.

و دیگران از اصحاب ما معتقدند که مقصود از طعام در این آیه همان دانه های خوردنی و شیر و مانند آنها است نه ذبیحه آنها به واسطه دلائلی که گفتیم و برهانی که آوردیم. چون تضاد میان کلام حجج خدا و قرآن محال است و باید با دلائل عبرت پذیر آیه را تخصیص داد، و این برای کسی که اندیشه کند، بس است.

ص: 10


1- . مائده / 6
2- . آل عمران / 199

لزیادتهم علیه فی الکفر و الضلال أضعافا مضاعفة.

مع أنه لا شی ء یوجب جهل المشبهة بالله عز و جل إلا و هو موجب جهل الیهود و النصاری بالله و لا معنی یحصل لهم الحکم بالمعرفة مع إنکارهم لإلهیة مرسل محمد صلی الله علیه و آله و کفرهم به إلا و هو یلزم صحة الحکم علی المشبهة بالمعرفة و إن اعتقدوا أن ربهم علی صورة الإنسان بعد أن یصفوه بما سوی ذلک من صفات الله عز و جل و هذا ما لا یذهب إلیه أحد من أهل المعرفة و إن ذهب علمه علی جمیع المقلدة.

علی أنه لیس أحد من أهل الکتاب یوجب التسمیة و لا یراها عند الذبیحة فرضا و إن استعملها منهم إنسان فلعادة مخالطة مع أن مخالفینا لا یفرقون بین ذبائح الیهود و النصاری و لیس فی جهل النصاری بالله عز و جل و عدم معرفتهم به لقولهم بالأقانیم و الجوهر و الأب و الابن و الروح و الاتحاد شک و لا ریب و إذا ثبت حظر ذبائح النصاری بما وصفناه وجب حظر ذبائح الیهود للاتفاق علی أنه لا فرق بینهما فی الإباحة و التحریم.

و شی ء آخر و هو أنه متی ثبت للیهود و النصاری بالله عز و جل معرفة وجب بمثل ذلک أن للمجوس بالله تعالی معرفة و لعبدة الأصنام من قریش و من شارکهم فی الإقرار بالله سبحانه و اعتقادهم بعبادة الأصنام القربة إلیه عز اسمه فإن کان کفر الیهود و النصاری لا یمنع من استباحة ذبائحهم لإقرارهم فی الجملة بالله تعالی فکفر من عددناه لا یمنع أیضا من ذلک و هذا خلاف للإجماع و لیس بینه و بین ما ذهب إلیه الخصم فرق مع ما اعتمدنا من الاعتلال.

و مما یدل أیضا علی حظر ذبائح الیهود و أهل الکتاب و جمیع الکفار أن الله جل اسمه جعل التسمیة فی الشریعة شرطا فی استباحة الذبیحة و حظر الاستباحة علی الشک و الریب فوجب اختصاصها بذبیحة الدائن بالشریعة المقر بفرضها دون المکذب بها المنکر لواجباتها إذا کان غیر مأمون علی نبذها و التعمد لترک شروطها لموضع کفره بها و القربة بإفساد أصولها و هذا موضح عن حظر ذبائح کل من رغب عن ملة الإسلام

ص: 11

ص: 11

و شی ء آخر و هو أن القیاس المستمر فی السمعیات علی مذاهب خصومنا یوجب حظر ذبائح أهل الکتاب من قبل أن الإجماع حاصل علی حظر ذبائح کفار العرب و کانت العلة فی ذلک کفرهم و إن کانوا مقرین بالله عز و جل فوجب حظر ذبائح الیهود و النصاری لمشارکتهم من ذکرناه فی الکفر و إن کانوا مقرین لفظا بالله جل اسمه علی ما بیناه.

و شی ء آخر و هو أنا و جمهور مخالفینا نری إباحة من سها عن ذکر الله من المسلمین لما یعتقد علیه من النیة من فرضها فوجب أن یکون ذبیحة من أبی فرض التسمیة محظورة و إن تلفظ علیها بذکرها و هذا مما لا محیص عنه.

فإن قالوا فما تصنعون فی قول الله عز و جل الْیَوْمَ أُحِلَّ لَکُمُ الطَّیِّباتُ وَ طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ حِلٌّ لَکُمْ وَ طَعامُکُمْ حِلٌّ لَهُمْ (1) و هذا صریح فی إباحة ذبائح أهل الکتاب.

قیل له قد ذهب جماعة من أصحابنا إلی أن المعنی فی هذه الآیة من أهل الکتاب من أسلم منهم و انتقل إلی الإیمان دون من أقام علی الکفر و الضلال و ذلک أن المسلمین تجنبوا ذبائحهم بعد الإسلام کما کانوا یتجنبونها قبله فأخبرهم الله تعالی بإباحتها لتغیر أحوالهم عما کانت علیه من الضلال.

قالوا و لیس بمنکر أن یسمیهم الله أهل کتاب و إن دانوا بالإسلام کما سمی أمثالهم من المنتقلین عن الذمة إلی الإسلام حیث یقول وَ إِنَّ مِنْ أَهْلِ الْکِتابِ لَمَنْ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْکُمْ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْهِمْ خاشِعِینَ لِلَّهِ لا یَشْتَرُونَ بِآیاتِ اللَّهِ ثَمَناً قَلِیلًا أُولئِکَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ إِنَّ اللَّهَ سَرِیعُ الْحِسابِ (2) فأضافهم بالنسبة إلی الکتاب و إن کانوا علی ملة الإسلام فهکذا تسمی من أباح ذبیحته من المنتقلین عما لزمه و إن کانوا علی الحقیقة من أهل الإیمان و الإسلام.

ص: 12


1- 1. المائدة: 6.
2- 2. آل عمران: 199.

ص: 12

و قال الباقون من أصحابنا إن ذکر طعام أهل الکتاب فی هذه الآیة یختص بحبوبهم و ألبانهم و ما شاکل ذلک دون ذبائحهم بما قدمنا ذکره من الدلائل و شرحناه من البرهان لاستحالة التضاد بین حجج الله تعالی و القرآن و وجوب خصوص الذکر بدلائل الاعتبار و هذا کاف لمن تأمله.

سؤال

فإن قال قائل خبرونی عما ذهبتم إلیه من تحریم ذبائح أهل الکتاب أ هو شی ء تأثرونه عن أئمتکم من آل محمد علیهم السلام أم حجتکم فیه ما تقدم لکم من الاعتبار دون السماع الشیاع من جهة النقل و الأخبار.

جواب

قیل له عمدتنا فی ذلک أقوال أئمتنا الصادقین من آل محمد صلی الله علیه و آله و ما صح عندنا من حکمهم به و إن کان الاعتبار دلیلا قاطعا عند ذوی العقول و الأدیان فإنا لم نصر إلیه من ذلک دون ما ذکرناه من الأثر و وصفناه.

فإن قال فإننی لم أقف من قبل علی شی ء ورد من آل محمد علیهم السلام فی هذا الباب فاذکروا جملة من الروایات فیه لأضیف مفهومه إلی ما قد استقر عندی العلم به من دلیل القرآن علی ما رتبتموه من الاستدلال.

قیل له أما إذا آثرت ذلک للبیان فإنا مثبتوه لک و الله الموفق للصواب.

ثم قال أَخْبَرَنِی أَبُو الْقَاسِمِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَیْهِ وَ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ بَابَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَعْقُوبَ الْکُلَیْنِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَمْرٍو عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ زَیْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ: سُئِلَ الصَّادِقُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ ذَبِیحَةِ الذِّمِّیِّ فَقَالَ لَا تَأْکُلْهَا سَمَّی أَمْ لَمْ یُسَمِ (1).

وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ الْحُسَیْنِ الْأَحْمَسِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ لَهُ رَجُلٌ أَصْلَحَکَ اللَّهُ إِنَّ لَنَا جَاراً قَصَّاباً یَجِی ءُ بِیَهُودِیٍّ فَیَذْبَحُ لَهُ حَتَّی یَشْتَرِیَ مِنْهُ الْیَهُودُ فَقَالَ لَا تَأْکُلْ ذَبِیحَتَهُ وَ لَا تَشْتَرِ مِنْهُ (2).

ص: 13


1- 1. رواه فی الکافی 6 ص 238 باب ذبائح أهل الکتاب بالرقم 1.
2- 2. راجع الکافی ج 6 ص 240.

سوال

اگر کسی بگوید حرمت ذبیحه اهل کتاب، از ائمه آل محمّد علیهم السّلام به شما رسیده یا به دلیلی که بیان کردید پذیرفته اید؟

جواب

دلیل عمده ما، گفتار ائمه راستگوی ما از خاندان محمّد صلی اللَّه علیه و آله و سلم و حکم آنها در مورد حرمت ذبیحه اهل کتاب می باشد. و گرچه برهانی که آوردیم دلیلی قاطع برای خردمندان و دین داران است ولی ما بی آنکه روایت موافق آن باشد به همان اکتفاء نکردیم .

اگر گفته شود، چنین روایاتی در این باره از ائمه آل محمّد علیهم السّلام به ما نرسیده پس مقداری از آنها را بگوئید تا به مفاد دلیل قرآنی افزوده شود در پاسخ می گوییم اکنون که چنین اظهار شد، روایات باب را برایتان ثابت می کنیم و خدا توفیق درستی دهاد.

کافی: از امام صادق علیه السّلام در مورد ذبیحه ذمی سوال شد، حضرت فرمود: از آن مخور بسم اللَّه بگوید یا نگوید.(1)

کافی: از امام صادق علیه السّلام روایت شده است که مردی به ایشان گفت، اصلحک اللَّه، ما را همسایه قصابی است و یهودی می آورد که برایش ذبح کند تا یهود از او گوشت بخرند، امام صادق علیه السلام به وی فرمود: تو از ذبیحه او مخور و از او گوشت نخر.(2)

ص: 13


1- . کافی 6 : 238
2- . کافی 6 : 240

أقول

ثم أورد قدس الله روحه جملة من الأخبار من الکافی و غیره مما سیأتی بعضها ثم قال.

فهذا جملة مما ورد عن أئمة آل محمد صلی الله علیه و آله فی تحریم ذبائح أهل الکتاب قد ورد من الطرق الواضحة بالأسانید المشهورة و عن جماعة بمثلهم فی الستر و الدیانة و الثقة و الحفظ و الأمانة یجب العمل و بمثلهم فی العدد یتواتر الخبر و یجب العمل لمن تأمل و نظر و إذا کان هذا هکذا ثبت ما قضینا به من ذبائح أهل الکتاب و الحمد لله فأما تعلق شذاذ أصحابنا فی خلاف مذهبنا بما

رَوَاهُ أَبُو بَصِیرٍ وَ زُرَارَةُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ ذَبِیحَةِ أَهْلِ الْکِتَابِ فَأَطْلَقَهَا.

فإن لذلک وجهین أحدهما التقیة من السلطان و الإشفاق علی شیعته من أهل الظلم و الطغیان إذ القول بتحریمها خلاف ما علیه جماعة الناصبیة و ضد لما یفتی به سلطان الزمان و من قبله من القضاة و الحکام.

و الثانی

مَا رَوَاهُ یُونُسُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ ذَبَائِحِ أَهْلِ الْکِتَابِ فَقَالَ لَا بَأْسَ إِذَا ذُکِرَ اسْمُ اللَّهِ وَ إِنَّمَا أَعْنِی مِنْهُمْ مَنْ یَکُونُ عَلَی أَمْرِ مُوسَی وَ عِیسَی (1).

فاشترط علیه الاسم و قد بینا أن ذلک لا یکون من کافر لا یعرف المسمی و من سمی فإنه یقصد به إلی غیر الله جل و عز ثم إنه اشترط أیضا فیه اتباع موسی و عیسی و ذلک لا یکون إلا لمن آمن بمحمد صلی الله علیه و آله و اتبع موسی و عیسی علیهما السلام فی القبول منه و الاعتقاد لنبوته و هذا ضد ما توهمه المستضعف من الشذوذ و الله الموفق للصواب انتهی کلامه ضاعف الله إکرامه.

و أقول جملة القول فی ذلک أنه اتفق الأصحاب بل المسلمون علی تحریم ذبیحة غیر أهل الکتاب من أصناف الکفار سواء فی ذلک الوثنی و عابد النار و المرتد و کافر المسلمین کالغلاة و غیرهم.

و اختلف الأصحاب فی حکم ذبیحة أهل الکتاب فذهب الأکثر إلی تحریمها و ذهب جماعة منهم ابن أبی عقیل و ابن جنید و الصدوق ره إلی الحل لکن شرط

ص: 14


1- 1. الکافی ج 6 ص 241 و لفظه« و لکنی أعنی منهم».

گویم : سپس تعدادی روایت از کافی و غیر آن آورده -که برخی از آنها در ادامه خواهند آمد- سپس گفته: این است تعدادی از آنچه از ائمه آل محمّد صلوات اللَّه علیهم با طرقی روشن و اسنادی مشهور که اهل ستر و ثقه و حفظ و امانت از هم نقل کردند در حرمت ذبیحه اهل کتاب رسیده است و عمل به آنها واجب است چون خبرش متواتر است و نزد اهل تامّل و نظر، واجب العمل می باشد. و به این صورت حکم ما در حرمت ذبیحه اهل کتاب ثابت شد و الحمد للَّه.

و تعداد بسیار اندک و نادری از فقهاء شیعه بر خلاف نظر ما و با استناد به روایت ابی بصیر و زراره از امام صادق علیه السلام ذبیحه اهل کتاب را حلال دانسته اند. مطابق این روایت از امام صادق علیه السّلام در مورد ذبیحه اهل کتاب سوال شد و حضرت آن را آزاد دانست. و تفسیر این روایت دو راه دارد:

1.

تقیه از سلطان و ترس از ظلم و ستم اهل ظلم و عدوان بر شیعیان، زیرا قائل بودن به حرمت ذبیحه اهل کتاب خلاف عقیده عده ای از ناصبیان و ضدّ فتوای حاکم وقت و قاضیان و حکام او بوده است .

2.

تفسیر با توجه به روایت نقل شده از معاویه بن وهب که می گوید از امام صادق علیه السلام در مورد ذبائح اهل کتاب سوال کردم و ایشان فرمودند اگر نام خدا را بر آن ببرند اشکالی ندارد و مقصود از اهل کتاب کسانی از آنان هستند که بر روش موسی و عیسی علیهما السّلام باشند.(1)

در این روایت، حضرت شرط کرد که بر آنها نام خدا را ببرند تا درست باشد، و ما البته بیان کردیم که از کافری که خدا را نمی شناسد تسمیه درست نمی باشد زیرا قصد او غیر از خدای یگانه است و باز هم حضرت شرط کرد که باید پیرو موسی و عیسی باشد و این شرط تنها در کسی وجود دارد که به محمّد صلی اللَّه علیه و آله ایمان آورده و در پذیرش او و اعتقاد به نبوت او پیرو موسی و عیسی علیهما السّلام شده است و این، مغایر دیدگاه اندک معتقدین ناتوان به این نظر است. و اللَّه الموفق للصواب- پایان کلام او- که خدا روز به روز بیشتر گرامیش بدارد-

و من گویم: خلاصه گفتار در این باره این است که فقهاء شیعه بلکه همه مسلمانان اتفاق نظر دارند بر حرمت ذبیحه غیر اهل کتاب از کفار، چه بت پرست باشد و چه آتش پرست و چه مرتد و چه مسلمانی باشد که کافر شده است مانند غلات و غیر آنان.

و اصحاب در باره ذبیحه اهل کتاب اختلاف نظر دارند و بیشتر قائل به حرمت آن هستند. و عده ای همچون ابن عقیل و ابن جنید و شیخ صدوق- ره- آن را حلال می دانند ولی صدوق شرط کرده

ص: 14


1- . کافی 6 : 241

الصدوق سماع تسمیتهم علیها و ساوی بینهم و بین المجوس فی ذلک و صرح ابن أبی عقیل بتحریم ذبیحة المجوس و خص الحکم بالیهود و النصاری و لم یقیدهم بکونهم أهل ذمة و کذلک الآخران.

و منشأ الاختلاف اختلاف الروایات فی ذلک و هی کثیرة من الطرفین.

فالمحرمون حملوا أخبار الحل علی التقیة لاشتهاره بین المخالفین و علیه عملهم فی الأعصار و الأمصار و اعترض علیه بأن أحدا من العامة لا یشترط فی حل ذبائحهم أن یسمعهم یذکر اسم الله علیها و الأخبار الصحیحة التی دلت علی حلها علی هذا التقدیر لا یمکن حملها علی التقیة.

و أقول یحتمل أن تکون مماشاة معهم إذ یمکن أن تحصل التقیة بهذا القدر.

و المحللون حملوا أخبار التحریم و المنع علی الکراهة و الصدوق حملها علی عدم سماع التسمیة و قال الشهید الثانی و هذا أیضا راجع إلی حل ذبیحتهم لأن الکلام فی حلها من حیث إن الذابح کتابی لا من حیث إنه سمی أو لم یسم فإن المسلم لو لم یسم لو تؤکل ذبیحته اللهم إلا أن یفرق بأن الکتابی یعتبر سماع تسمیته و المسلم یعتبر فیه عدم العلم بعدم تسمیته و فیه سؤال الفرق فقد صرح فی صحیحة جمیل (1)

بأکل ما لم یعلم عدم تسمیتهم کالمسلم انتهی.

و اختلفوا أیضا فی اشتراط إیمان الذابح زیادة علی الإسلام فذهب الأکثر إلی عدم اعتباره و الاکتفاء فی الحل بإظهار الشهادتین علی وجه یتحقق معه الإسلام بشرط أن لا یعتقد ما یخرجه عنه کالناصبی و بالغ القاضی فمنع من ذبیحة غیر أهل الحق و قصر ابن إدریس الحل علی المؤمن و المستضعف الذی لا منا و لا من مخالفینا و استثنی

ص: 15


1- 1. روی الشیخ فی التهذیب 9 ر 68 بالرقم 289 عن الحسین بن سعید عن ابن أبی عمیر عن جمیل و محمّد بن حمران أنهما سألا أبا عبد اللّه علیه السّلام عن ذبائح الیهود و النصاری و المجوس فقال بعضهم: انهم لا یسمون، فقال: فان حضرتموهم فلم یسموا فلا تأکلوا، و قال: اذا غاب فکل.

که باید بسم اللَّه گفتن آنان شنیده شود و آنها را با زرتشتی ها یکی دانسته است و ابن عقیل به حرمت ذبیحه زرتشتی ها تصریح دارد و حلیت را مخصوص یهود و نصاری دانسته و مقید هم نکرده که اهل ذمه باشند و همچنین دو تای دیگر نیز چنین نظری دارند.

و منشأ این اختلاف نظر، اختلاف روایات این مسأله است که از دو طرف بسیارند. قائلین به حرمت، روایات حلال بودن را بر تقیه حمل کرده اند که مشهور میان مخالفین است و در هر عصر و در هر بلدی به آن فتوی داده اند. و بر آنان اعتراض شده است که از هیچ اهل سنتی شنیده نشده است که شنیدن بسم اللَّه را از آنها شرط حلیت ذبیحه آنان دانسته باشد، و اخباری که با این شرط دلالت بر حلال بودن ذبیحه آنان دارند را نمی شود حمل بر تقیه کرد.

گویم :

احتمال دارد که این اندازه برای سازش با آنها باشد و تقیه به همین اندازه حاصل شود.

و آنان که حلال می دانند روایات منع را به کراهت تفسیر می کنند و صدوق، آنها را بر صورت نشنیدن تسمیه آنان حمل کرده است. شهید ثانی- ره- گفته است: این هم به حلال بودن ذبیحه آنها برمی گردد زیرا سخن در این است که اگر ذابح کتابی باشد ذبیحه حلال است یا حرام، نه در این که تسمیه گفته شده است یا نه. زیرا مسلمان هم اگر تسمیه نگوید حرام می باشد. مگر اینکه فرق میان آنها این باشد که در کتابی شنیدن تسمیه او شرط است ولی در مسلمان همان ندانستن ترک تسمیه عمدی او کافی است. و باز جای اعتراض در این تفاوت قائل شدن وجود دارد زیرا در صحیحه جمیل(1) تصریح شده است که تا ترک تسمیه آنها را ندانی ذبیحه شان حلال است مانند مسلمان- پایان-.

و باز در اینکه آیا علاوه بر اسلام، ایمان ذابح هم شرط است یا نه اختلاف دارند. اکثر فقهاء آن را شرط ندانسته و همان اظهار شهادتین را کافی می دانند به طوری که مسلمان بودن محقق شود بشرط اینکه عقیده منافی اسلام نداشته باشد مانند ناصبی. و قاضی در این زمینه مبالغه کرده و از ذبیحه غیر اهل حق منع کرده است، و ابن ادریس به ذبیحه مؤمن و مستضعفی که نه از ما باشد و نه از مخالفان، اکتفا کرده است.

ص: 15


1- . تهذیب 9: 68 . در مورد ذبائح یهود و نصاری و زرتشت از امام صادق علیه السلام سوال شد و گفته شد که آنها نام خدا را ذکر نمی کنند. حضرت فرمود: اگر هنگام ذبح حاضر بودید و نام خدا را ذکر نکردند پس از آن نخورید. و فرمود: اگر غایب بود بخور.

أبو الصلاح من المخالف جاحد النص فمنع من ذبیحته و أجاز العلامة ذباحة المخالف غیر الناصبی مطلقا بشرط اعتقاده وجوب التسمیة و استشکل بعض المتأخرین حکم الناصب لاختلاف الروایات و الظاهر حمل أخبار الجواز علی التقیة أو علی المخالف غیر الناصب و المستضعف فإن إطلاق الناصب علی غیر المستضعف شائع فی عرف الأخبار بل یظهر من کثیر من الروایات أن المخالفین فی حکم المشرکین و الکفار فی جمیع الأحکام لکن أجری الله فی زمان الهدنة حکم المسلمین علیهم فی الدنیا رحمة للشیعة لعلمه باستیلاء المخالفین و احتیاج الشیعة إلی معاشرتهم و مناکحتهم و مؤاکلتهم فإذا ظهر القائم علیه السلام أجری علیهم حکم المشرکین و الکفار فی جمیع الأمور و به یجمع بین کثیر من الأخبار المتعارضة فی هذا الباب و بعد التتبع التام لا یخفی ما ذکرنا علی أولی الألباب.

«5»

وَ أَقُولُ رَوَی الشَّیْخُ الْمُفِیدُ ره فِی الرِّسَالَةِ الْمَذْکُورَةِ وَ السَّیِّدُ الْمُرْتَضَی فِی جَوَابِ الْمَسَائِلِ الطَّرَابُلُسِیَّاتِ عَنْ أَبِی الْقَاسِمِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ شُعَیْبٍ الْعَقَرْقُوفِیِّ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ مَعَنَا أَبُو بَصِیرٍ وَ أُنَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْجَبَلِ یَسْأَلُونَهُ عَنْ ذَبَائِحِ أَهْلِ الْکِتَابِ فَقَالَ لَهُمْ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَدْ سَمِعْتُمْ مَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِی کِتَابِهِ فَقَالُوا لَهُ نُحِبُّ أَنْ تُخْبِرَنَا أَنْتَ فَقَالَ لَا تَأْکُلُوهَا قَالَ فَلَمَّا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِ قَالَ لِی أَبُو بَصِیرٍ کُلْهَا فَقَدْ سَمِعْتُهُ وَ أَبَاهُ جَمِیعاً یَأْمُرَانِ بِأَکْلِهَا فَرَجَعْنَا إِلَیْهِ فَقَالَ لِی أَبُو بَصِیرٍ سَلْهُ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ مَا تَقُولُ فِی ذَبَائِحِ أَهْلِ الْکِتَابِ فَقَالَ أَ لَیْسَ قَدْ شَهِدْتَنَا الْیَوْمَ بِالْغَدَاةِ وَ سَمِعْتَ قُلْتُ بَلَی قَالَ لَا تَأْکُلْهَا فَقَالَ لِی أَبُو بَصِیرٍ کُلْهَا وَ هُوَ فِی عُنُقِی ثُمَّ قَالَ سَلْهُ ثَانِیَةً فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لِی مِثْلَ مَقَالَتِهِ الْأُولَی لَا تَأْکُلْهَا فَقَالَ لِی أَبُو بَصِیرٍ سَلْهُ ثَالِثَةً فَقُلْتُ لَا أَسْأَلُهُ بَعْدَ مَرَّتَیْنِ.

بیان

رواه الشیخ فی التهذیب عن الحسین بن سعید بهذا الإسناد(1) و قوله قد

ص: 16


1- 1. رواه فی التهذیب ج 9 ص 66 و الاستبصار ج 4 ص 83، باختلاف یسیر.

و أبو الصلاح ذبیحه مخالفی که منکر نصّ خلافت است را منع کرده و علامه ذبیحه مخالف غیر ناصبی را مطلقا حلال دانسته است بشرط اینکه معتقد به وجوب تسمیه باشد. و برخی متاخران به دلیل اختلاف روایات، در حکم ناصب اعتراض کرده اند و ظاهر بر این است که باید اخبار جواز را بر تقیه یا بر مخالف غیر ناصب و مستضعف حمل کرد. زیرا در عرف روایات، اطلاق ناصب بر غیر مستضعف شایع است. بلکه از بسیاری از روایات برمی آید که مخالفان، در همه احکام در حکم مشرکین و کفار می باشند ولی خداوند در در این جهان و برای رحمت بر شیعیان، در دوران صلح، حکم مسلمانان را بر آنها جاری کرده چون نسبت به تسلط مخالفان علم داشته و نیاز شیعه به معاشرت با آنها و ازدواج و هم خوری با آنان را می دانسته است و هنگامی که امام موعود علیه السلام ظهور کند حکم مشرکین و کفار را در همه موارد بر آنها جاری می سازد و با این روش، میان بسیاری از اخبار متعارض این باب جمع می شود و پس از بررسی کامل آنچه بیان کردیم بر خردمندان نهان نمی ماند.

روایت5.

گویم

شیخ مفید(ره)در رساله نام برده و سید مرتضی در جواب مسائل طرابلس از امام صادق علیه السّلام نقل می کنند که از ایشان در مورد ذبیحه اهل کتاب سوال کردند و ایشان در پاسخ فرمودند: شما آنچه را خداوند عزّ و جلّ فرموده شنیده اید. گفتند می خواهیم از زبان شما بشنویم. فرمود از آنها مخورید. [راوی می گوید] و چون از نزد آن حضرت بیرون رفتیم ابو بصیر به من گفت از آن بخور که البته من از او و از پدرش هر دو شنیدم که فرمان خوردن آن را دادند. نزد حضرت برگشتیم و ابو بصیر گفت بپرس. گفتم قربانت شوم چه فرمائی در ذبائح اهل کتاب؟ فرمود آیا امروز نزد ما نبودی و آنچه گفتم نشنیدی؟ گفتم آری. فرمود مخور. ابوبصیر گفت بخور و آن به گردن من باشد. سپس گفت دوباره بپرس و من پرسیدم و حضرت همان گفتار نخست را فرمود که آن را مخور. ابو بصیر گفت بار سوم از او بپرس. گفتم پس از دو بار پرسیدن دیگر نمی پرسم.

توضیح

شیخ، این روایت را در تهذیب به همین سند از حسین بن سعید آورده است و این که فرمود:

ص: 16

سمعتم ما قال الله یحتمل أن یکون إشارة إلی قوله تعالی وَ لا تَأْکُلُوا مِمَّا لَمْ یُذْکَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ و یمکن أن یکون إشارة إلی قوله وَ طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ تقیة لمصلحة یقتضی الإلحاح فی السؤال ترک رعایتها.

«6»

وَ عَنِ الرِّسَالَةِ الْمَذْکُورَةِ وَ الطَّرَابُلُسِیَّاتِ بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِیرٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْمُنْذِرِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّا قَوْمٌ نَخْتَلِفُ إِلَی الْجَبَلِ وَ الطَّرِیقُ بَعِیدٌ بَیْنَنَا وَ بَیْنَ الْجَبَلِ فَرَاسِخُ فَنَشْتَرِی الْقَطِیعَ وَ الِاثْنَیْنِ وَ الثَّلَاثَةَ فَیَکُونُ فِی الْقَطِیعِ أَلْفٌ وَ خَمْسُمِائَةٍ وَ أَلْفٌ وَ سِتُّمِائَةٍ وَ أَلْفٌ وَ سَبْعُمِائَةِ شَاةٍ فَتَقَعُ الشَّاةُ وَ الِاثْنَتَانِ وَ الثَّلَاثَةُ فَنَسْأَلُ الرُّعَاةَ الَّذِینَ یَجِیئُونَ بِهَا عَنْ أَدْیَانِهِمْ فَیَقُولُونَ نَصَارَی فَأَیُّ شَیْ ءٍ قَوْلُکَ فِی ذَبَائِحِ الْیَهُودِ وَ النَّصَارَی فَقَالَ لِی یَا حُسَیْنُ هِیَ الذَّبِیحَةُ وَ الِاسْمُ لَا یُؤْمَنُ عَلَیْهِ إِلَّا أَهْلُ التَّوْحِیدِ ثُمَّ إِنَّ حَنَاناً لَقِیَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ إِنَّ الْحُسَیْنَ بْنَ مُنْذِرٍ رَوَی عَنْکَ أَنَّکَ قُلْتَ إِنَّ الذَّبِیحَةَ لَا یُؤْمَنُ عَلَیْهَا إِلَّا أَهْلُهَا فَقَالَ علیه السلام إِنَّهُمْ أَحْدَثُوا فِیهَا شَیْئاً قَالَ حَنَانٌ فَسَأَلْتُ نَصْرَانِیّاً فَقُلْتُ أَیَّ شَیْ ءٍ تَقُولُونَ إِذَا ذَبَحْتُمْ فَقَالَ نَقُولُ بِاسْمِ الْمَسِیحِ.

تِبْیَانٌ رَوَاهُ فِی الْکَافِی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ: إِلَی قَوْلِهِ یَا حُسَیْنُ الذَّبِیحَةُ بِالاسْمِ وَ لَا یُؤْمَنُ عَلَیْهَا إِلَّا أَهْلُ التَّوْحِیدِ(1).

وَ عَنْهُ عَنْ حَنَانٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ الْحُسَیْنَ بْنَ الْمُنْذِرِ إِلَی قَوْلِهِ إِنَّهُمْ أَحْدَثُوا فِیهَا شَیْئاً لَا أَشْتَهِیهِ وَ فِی بَعْضِ النُّسَخِ لَا أُسَمِّیهِ إِلَی آخِرِ الْخَبَرِ(2).

ثم قال فی الرسالة و أخبرنی أبو القاسم جعفر بن محمد عن محمد بن یعقوب عن محمد بن یحیی عن أحمد بن محمد: بمثل معنی الحدیث الأول.

«7»

الرِّسَالَةُ، وَ الطَّرَابُلُسِیَّاتُ، بِالْإِسْنَادِ الْأَوَّلِ عَنِ الْحُسَیْنِ [بْنِ] سَعِیدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: اصْطَحَبَ الْمُعَلَّی بْنُ خُنَیْسٍ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِی یَعْفُورٍ فَأَکَلَ أَحَدُهُمَا ذَبِیحَةَ الْیَهُودِ وَ النَّصَارَی وَ امْتَنَعَ الْآخَرُ عَنْ أَکْلِهَا فَلَمَّا اجْتَمَعَا عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَخْبَرَاهُ بِذَلِکَ فَقَالَ علیه السلام أَیُّکُمَا الَّذِی أَبَی قَالَ

ص: 17


1- 1. الکافی ج 6 ص 239، تحت الرقم 2 و 3.
2- 2. الکافی ج 6 ص 239، تحت الرقم 2 و 3.

البته شنیدید آنچه خدا فرموده: احتمال دارد که اشاره باشد به آیه «وَ لا تَأْکُلُوا مِمَّا لَمْ یُذْکَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ»(1) { و از آنچه نام خدا بر آن برده نشده است مخورید}و ممکن است اشاره باشد به آیه «وَ طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ»(2) { و طعام کسانی که اهل کتابند برای شما حلال [است]} به خاطر تقیه و مصلحتی که اصرار سوال کننده ترک مراعات آن را اقتضا می کرده است.

روایت6.

کافی: در رساله نام برده و طرابلسیات به سند پیش از حسین بن منذر آمده است که گفت: به امام صادق علیه السّلام گفتم: ما مردمی هستیم که به کوهستان رفت و آمد می کنیم و راه بین ما و کوهها دور است و فرسنگها است و رمه ها می خریم یکی دو تا، سه تا که هر رمه هزار و پانصد، هزار و ششصد و هزارو هفتصد گوسفند است، و یک گوسفند، دو تا یا سه تا که ماند، از شبان هایی که آنها را آورده اند در مورد دینشان می پرسیم و می گویند نصرانی هستیم. شما در باره ذبائح یهود و نصاری چه می فرمائید؟

فرمود: ای حسین این موضوع ذبیحه است و جز در حالتی که ذبح کننده مسلمان باشد نمی شود بر آن اطمینان کرد. سپس حنان امام صادق علیه السّلام را ملاقات کرد و گفت حسین بن منذر از شما روایت کرده که فرمودید بر ذبیحه اطمینان نیست جز اینکه کشنده یگانه پرست باشد و نام خدا را ببرد، فرمود: نصرانی ها بدعتی در باره آن ایجاد کرده اند. حنان می گوید از یک نصرانی پرسیدم که هنگام ذبح چه می گویید، گفت می گوییم به نام مسیح.

در کافی مانند آن آمده است تا آن جا که فرمود: ای حسین ذبیحه به تسمیه باشد و جز از یگانه پرستان اعتماد بر آن نیست.(3)

و از همان کافی است که حنان می گوید که به امام صادق علیه السّلام گفتم حسین بن منذر.. تا آن جا که فرمود: آنها در آن بدعتی ایجاد کرده اند که آن را نمی خواهم، و در برخی نسخه ها است که: نامش را نمی برم تا آخر خبر.(4)

سپس در رساله نامبرده گفته است مانند حدیث نخست را به سند دیگر روایت دارم.

روایت7.

کافی: در رساله و طرابلسیات به سند خودش از حسین بن عبد اللّه روایت کرده است که: معلی بن خنیس و عبد اللَّه بن یعفور با هم همراه شدند و یکی از ایشان از ذبیحه یهود و نصاری خورد و دیگری نخورد و هنگامی که هر دو نزد امام صادق علیه السلام رفتند به آن حضرت گزارش دادند و ایشان فرمود: کدام یک از شما نخورد؟

ص: 17


1- . انعام / 121
2- . مائده / 5
3- . کافی 6 : 239
4- . کافی 6 : 239

الْمُعَلَّی أَنَا فَقَالَ أَحْسَنْتَ (1).

«8»

وَ مِنَ الرِّسَالَةِ، وَ الطَّرَابُلُسِیَّاتِ، بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْخَثْعَمِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَتَانِی رَجُلَانِ أَظُنُّهُمَا مِنْ أَهْلِ الْجَبَلِ فَسَأَلَنِی أَحَدُهُمَا عَنِ الذَّبِیحَةِ یَعْنِی ذَبِیحَةَ أَهْلِ الذِّمَّةِ فَقُلْتُ فِی نَفْسِی وَ اللَّهِ لَا أُبَرِّدُ لَکُمَا عَلَی ظَهْرِی لَا تَأْکُلْ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی فَسَأَلْتُ أَنَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ ذَبِیحَةِ الْیَهُودِ وَ النَّصَارَی فَقَالَ لَا تَأْکُلْ.

تبیان

هذا الخبر مروی فی التهذیب (2) عن الحسین بن سعید بهذا السند و لیس فیه یعنی ذبیحة أهل الذمة و هو المراد و کأنه من کلام المفید و السید رحمهما الله و فیه لأُبرد [لا بُرْد] لکما علی ظهری و فی بعض النسخ عن ظهری (3) و هو من معضلات الأخبار و یمکن أن یوجه بوجوه الأول و هو أظهرها أن یکون المعنی علی نسخة المفید لا أُثبت لکما علی ظهری

ص: 18


1- 1. الکافی 6 ر 239 بالرقم 7 التهذیب 9 ر 64 مع اختلاف سیجی ء شرحه تحت الرقم 24.
2- 2. التهذیب 9 ر 67.
3- 3. یقال: لا تبرد عن فلان- من باب التضعیف- ای ان ظلمک فلا تشتمه فتنتقص اثمه، و یقال: برد الحق علی فلان: ثبت و وجب، و منه قولهم« لم یبرد منه شی ء» و المعنی لم یستقر و لم یثبت، و یقال: ما برد لک علی فلان؟ أی ما ثبت و وجب؟ و برد لی علیه کذا من المال. قاله الجوهریّ. و الظاهر أن هذا اللفظ یستعمل فی مورد التفریق بأن یکون لزید عند عمرو مال و لعمر و علی زید اجرة أو دین، فرفعا حسابهما فبرد لزید علی عمرو کذا و کذا درهما مثلا ای بقی بعد المحاسبة، و منه قول عمر لابی موسی علی ما فی صحیح البخاریّ« هل یسرک أن اسلامنا مع رسول اللّه و هجرتنا معه و جهادنا معه و عملنا کله معه برد و أن کل عمل عملنا بعده نجونا منه کفافا رأسا برأس؟». فعلی هذا یکون المعنی: لا و اللّه لا ابقی لکما علی ظهری حقا تراجعانی بعد ذلک و تطلبانه عنی.

معلّی گفت: من فرمود. احسنت.(1)

روایت8.

و از همان رساله و طرابلسیات یحی بن خثعمی، از امام صادق علیه السّلام روایت کرده است که فرمود: دو مرد که به گمانم اهل جبل بودند نزد من آمدند و یکی از ایشان از من در باره ذبیحه اهل کتاب پرسید و در دل خود گفتم به خدا سوگند با حکم به حلیت آن گناهتان را گردن نمی گیرم مخور. محمّد بن یحیی گفت من از امام صادق علیه السّلام در مورد ذبیحه یهود و نصاری پرسیدم، فرمود: مخور.

تبیان

این خبر در تهذیب(2) به همین سند از حسین بن سعید روایت شده و جمله «یعنی اهل الذمه» در آن نیست و همان مقصود است و گویا این جمله از کلام سید و مفید است و در آن چنین هست که «لأُبرد [لا بُرْد] لکما علی ظهری» و در برخی نسخه ها «عن ظهری» می باشد

ص: 18


1- . کافی 6 : 239
2- . تهذیب 9 : 67

وزرا بأن أجیبکما موافقا لما سمعتم من فقهاء العامة لعدم الحاجة إلی التقیة فالخطاب بقوله لا تأکل لأحدهما و هو السائل و علی نسخة التهذیب أیضا یستقیم ذلک بأن یقرأ علی صیغة الماضی بأن یکون بمعنی المضارع أو یکون المعنی ما ثبت لکما علیّ حقّ التقیة حتی أجیبکما بما یوافق رأیکما.

قال فی النهایة برد علی فلان حقٌّ أی ثبت انتهی وَ یُؤَیِّدُهُ مَا رَوَاهُ فِی أَوَائِلِ رَوْضَةِ الْکَافِی (1): أَنَّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام کَتَبَ إِلَی رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ذَهَبَ إِلَی مُعَاوِیَةَ فَإِنَّمَا أَنْتَ جَامِعٌ لِأَحَدِ رَجُلَیْنِ إِمَّا رَجُلٌ عَمِلَ فِیهِ بِطَاعَةِ اللَّهِ فَسَعِدَ بِمَا شَقِیتَ وَ إِمَّا رَجُلٌ عَمِلَ فِیهِ بِمَعْصِیَةِ اللَّهِ فَشَقِیَ بِمَا جَمَعْتَ لَهُ فَلَیْسَ مِنْ هَذَیْنِ أَحَدٌ أهل [بِأَهْلٍ] أَنْ تُؤْثِرَهُ عَلَی نَفْسِکَ وَ لَا تُبَرِّدَ لَهُ عَلَی ظَهْرِکَ.

الثانی أن یکون برد بهذا المعنی أیضا و یکون المعنی ما ثبت لکما علی ظهری حق الجواب بقولی لا تأکل فیکون لا تأکل فاعلا لقوله برد بتأویل أو المعنی أنه لما کان المقام موضع تقیة لا یلزمنی جوابکما فیکون لا تأکل خطابا لمحمد أو لأحدهما تبرعا بناء علی أنهم مختارون فی بعض الموارد فی البیان و عدمه کما مرت الأخبار الکثیرة فی تأویل قوله سبحانه هذا عَطاؤُنا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِکْ بِغَیْرِ حِسابٍ (2) فیکون سؤال محمد ثانیا لمزید الاطمئنان تأکیدا مع أنه علی ما فی التهذیب یحتمل أن یکون السؤال أولا عن ذبائح النصاب و المخالفین و یمکن توجیه نسخة المفید علی بعض الوجوه بتکلف کما لا یخفی علی المتأمل.

الثالث ما ذکره بعض الأفاضل (3) علی نسخة التهذیب حیث قرأ لأبرد من الإبراد بمعنی التهنی و إزالة التعب یعنی لأتحمل لکما علی ظهری المشقة و أرفعها عنکما فأفتیکما بمر الحق مأخوذ من قولهم عیش بارد أی هنی ء و فی النهایة و فی

ص: 19


1- 1. الکافی 8 ر 72.
2- 2. سورة ص الآیة 39.
3- 3. ذکره الفیض الکاشی فی الوافی.

و این از مشکلات اخبار است و چند توجیه دارد:

وجه اول که روشنتر است این است که یعنی با پاسخ دادن به شما به جوابی موافق آنچه از فقهاء عامه شنیده اید،گناه شما را به گردن نمی گیرم چرا که نیازی به تقیه نبود.

و این که فرمود نخور به یکی از آنها که همان سوال کننده بود فرمود. این معنا بنا به نسخه تهذیب هم درست است منوط به اینکه به صیغه ماضی و به معنای مضارع خوانده شود یا به این معنی که من از شما تقیه بگردن ندارم تا موافق رأی شما جواب دهم .

در النهایه آمده است: «برد علی فلان حقٌّ» یعنی ثابت شد. پایان. این مطلب را روایت اول روضه کافی تایید می کند که امیر المؤمنین علیه السلام به یکی از یارانش که نزد معاویه رفت نوشت تو یکی از دو مرد را در برداری یا مردی که مطیع خداست و خوشبخت است به آنچه که تو بدبختی و یا مردی که نافرمان اوامر خداست که بدبخت است به آنچه تو برایش گرد آوری و هیچ کدام را نباید بر خود مقدم داری و گناه او را بگردن بگیری.(1)

وجه دوم این است که معنا چنین باشد: برای شما حقی بگردن من نیاید که بگویم مخور. که در این صورت «لا تاکل» فاعل برای «برد» می باشد و یا معنا این باشد که چون مقام، مقام تقیه است جواب شما بر من لازم نیست و مخور خطاب به محمّد است یا یکی از آن دو بر وجه تبرّع بنا بر اینکه ایشان در برخی مواد میان بیان حکم و عدم آن مختارند. چنانچه اخبار بسیاری به این معنی در تفسیر قول خداوند متعال«هذا عَطاؤُنا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِکْ بِغَیْرِ حِسابٍ»(2) { این بخشش ماست، [آن را] بی شمار ببخش یا نگاه دار}گذشت و پرسش دوم محمّد برای اطمینان بیشتر بوده با تاکید بر اینکه بنا بر نسخه تهذیب، ای بسا که پرسش اول از ذبیحه ناصبیان و مخالفان بوده باشد و توجیه نسخه مفید نیاز به تکلف دارد چنانچه نهان نیست.

وجه سوم گفته یکی از افاضل است. مطابق نسخه تهذیب چنین قرائت شده است که «لأبرد » از «إبراد» به معنی گوارایی و رفع خستگی است. به این معنا که در قبال شما بر گردن خود مشقت را تحمل می کنم و از دوش شما آن را بر می دارم و حقیقت را بشما بیان می کنم. این گفته از این گفتار عرب گرفته شده است «عیش بارد » یعنی زندگی گوارا.

ص: 19


1- . کافی 8 : 72
2- . ص / 39

الحدیث الصوم فی الشتاء الغنیمة الباردة أی لا تعب فیه و لا مشقة و کل محبوب عندهم بارد.

الرابع أن تکون علی ما فی التهذیب لا نافیة للجنس و البرد بضم الباء اسما للثوب المخصوص أی لا برد و لا رداء منکما علی عاتقی و علی ظهری حتی یلزمنی أن أقول ما یوافق رأیکما فیکون کلاما جاریا علی المتعارف بین الناس أی إنی لست من العلماء الذین یأخذون البرود و الأموال من الناس لیفتوهم علی ما یوافق شهواتهم.

الخامس أن یقرأ لا یرد بالیاء المثناة التحتانیة و تشدید الدال کما قرأ به المحدث الأسترآبادی علی نسخة عن و قال کأن المراد لا یرد لکما عن ظهری قول لا تأکل یعنی لا تعملان بقولی فإن المراد بأهل الجبل الأکراد انتهی و یمکن أن یقرأ حینئذ بتخفیف الدال من ورد یرد أی لا یرد لکما علی ظهری وزر بقول خلاف الحق من غیر ضرورة و تقیة.

و یمکن أن یوجه بوجوه أخر أبعد مما ذکرنا لا طائل فی ذکرها و الله یعلم مرادهم علیهم السلام.

«9»

الطَّرَابُلُسِیَّاتُ، رَوَی أَبُو بَصِیرٍ وَ زُرَارَةُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ ذَبِیحَةِ أَهْلِ الْکِتَابِ فَأَطْلَقَهَا(1).

«10»

الْهِدَایَةُ،: ذَبِیحَةُ الْیَهُودِ وَ النَّصْرَانِیِّ لَا تُؤْکَلُ إِلَّا إِذَا سَمِعُوهُمْ یَذْکُرُونَ اسْمَ اللَّهِ عَلَیْهَا(2).

تبیین

قال الشیخ ره فی التهذیب (3) بعد إیراد بعض الأخبار الدالة علی

ص: 20


1- 1. لیس هذا لفظ الحدیث بل هو نقل لمعنی حدیث رواه فی التهذیب 9 ر 69 بالرقم 27 عن أبی بصیر قال: سألت أبا عبد اللّه علیه السّلام عن ذبیحة الیهودی، فقال: حلال، قلت: و ان سمی المسیح؟ قال: و ان سمی المسیح، فانه انما یرید اللّه. و أمّا حدیث زرارة فمروی عن أبی جعفر علیه السّلام فی التهذیب 9 ر 68 بالرقم 22 و ص 69 بالرقم 29، راجعه ان شئت.
2- 2. الهدایة: 79.
3- 3. التهذیب ج 9 ر 70- 71.

در حدیث است که: روزه در زمستان غنیمت گوارایی است یعنی رنج و سختی ندارد، و هر محبوبی نزد عرب گوارا[خنک] تعبیر شود.

وجه چهارم این است که بنا بر نسخه تهذیب لا، نفی جنس باشد و برد بضم باء جامه مخصوص باشد یعنی هیچ بُردی و هیچ ردا [و لباسی] از شما بر دوش من نیست تا مرا مجبور کند که مطابق خواسته شما را بگویم و این یک سخن معمولی میان مردم است، و مقصود این است که من از علماء جیره خوار مردم نیستم تا از آنها لباس و اموال بگیرم و به دلخواه آنها فتوی بدهم.

وجه پنجم این است که «لا یردّ »با یاء دو نقطه و دال مشدد خوانده شود چنانچه محدّث استرآبادی نسخه (عن) را با آن خوانده و گفته: گویا مقصود این است که من گفته مخور را برای شما از دوش خود برنمی دارم به این معنا که شما به گفته من عمل نمی کنید. مراد از اهل جبل، کردها هستند. در این صورت ممکن است با تخفیف دال خوانده شود در این صورت معنا چنین می شود: با گفتن سخن غیر حق که از روی تقیه نیست و ضرورتی ندارد، وزر و وبالی برای شما بر دوش من ایجاد نمی شود.

و می شود توجیه های دیگری نمود که از آنچه گفته شد دور باورترند و بیان آنها فائده ای ندارد و خدا مراد ائمه علیهم السلام را می داند.

[ادامه] روایات:

روایت9.

تهذیب: در طرابلسیات است که ابو بصیر و زراره روایت کردند که از امام صادق علیه السّلام در مورد ذبیحه اهل کتاب سوال شد و حضرت آنها را آزاد دانست.(1)

روایت10.

هدایه: ذبیحه یهودی و نصرانی خورده نمی شود مگر اینکه بشنوند که نام خدا را بر آن ببرند.(2)

توضیح

شیخ در تهذیب(3) پس از ذکر برخی اخبار که دلالت

ص: 20


1- . تهذیب 9 : 69
2- . هدایه : 79
3- . تهذیب 9 :71-70

حلّ ذبائح أهل الکتاب فأول ما فی هذه الأخبار أنها لا تقابل تلک لأنها أکثر و لا یجوز العدول عن الأکثر إلی الأقل لما قد بین فی غیر موضع و لأن من روی هذه الأخبار قد روی أحادیث الحظر التی قدمناها ثم لو سلمت من هذا کله لاحتملت وجهین.

أحدهما أن الإباحة فیها إنما تضمنت حال الضرورة دون حال الاختیار و عند الضرورة تحل المیتة فکیف ذبیحة من خالف الإسلام.

وَ الَّذِی یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ مَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَمْزَةَ الْقُمِّیِّ عَنْ زَکَرِیَّا بْنِ آدَمَ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام: إِنِّی أَنْهَاکَ عَنْ ذَبِیحَةِ کُلِّ مَنْ کَانَ عَلَی خِلَافِ مَا أَنْتَ عَلَیْهِ وَ أَصْحَابُکَ إِلَّا فِی وَقْتِ الضَّرُورَةِ إِلَیْهِ.

و الوجه الثانی أن تکون هذه الأخبار وردت للتقیة لأن من خالفنا یجیز أکل ذبیحة من خالف الإسلام من أهل الذمة.

وَ الَّذِی یَدُلُّ عَلَی ذَلِکَ مَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ بَشِیرٍ عَنِ ابْنِ أَبِی عَقِیلَةَ الْحَسَنِ بْنِ أَیُّوبَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ کَثِیرٍ الرَّقِّیِّ عَنْ بِشْرِ بْنِ أَبِی غَیْلَانَ الشَّیْبَانِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ ذَبَائِحِ الْیَهُودِ وَ النَّصَارَی وَ النُّصَّابِ قَالَ فَلَوَی شِدْقَهُ وَ قَالَ کُلْهَا إِلَی یَوْمٍ مَا.

انتهی.

و أقول

کأن مراده بالضرورة ضرورة التقیة و المسالمة فالوجهان متقاربان و یؤیدان ما حققنا سابقا و الخبر الأخیر کالصریح فی ذلک.

«11»

تَفْسِیرُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ،: قَوْلُهُ وَ طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ حِلٌّ لَکُمْ قَالَ یَعْنِی الصَّادِقَ علیه السلام عَنَی بِطَعَامِهِمْ هَاهُنَا الْحُبُوبَ وَ الْفَاکِهَةَ غَیْرَ الذَّبَائِحِ الَّتِی یَذْبَحُونَهَا فَإِنَّهُمْ لَا یَذْکُرُونَ اسْمَ اللَّهِ خَالِصاً عَلَی ذَبَائِحِهِمْ ثُمَّ قَالَ وَ اللَّهِ مَا اسْتَحَلُّوا ذَبَائِحَکُمْ فَکَیْفَ تَسْتَحِلُّونَ ذَبَائِحَهُمْ (1).

«12»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِیفٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام کَانَ یَقُولُ: کُلُوا طَعَامَ الْمَجُوسِ کُلَّهُ مَا خَلَا ذَبَائِحَهُمْ فَإِنَّهَا

ص: 21


1- 1. تفسیر القمّیّ: 151 فی آیة المائدة: 6.

بر حلال بودن ذبایح اهل کتاب دارند گفته: نخست اعتراض باین اخبار این است که این اخبار در برابر آن همه اخبار حرمت نمی توانند مقابله کنند چون آنها بیشترند و دست کشیدن از زیاد به خاطر کم درست نیست و دیگر اینکه هر کس این اخبار را آورده است اخبار حرمت را هم آورده که پیش تر گفتیم. از اینها که بگذریم اگر همه آنها را هم بپذیریم دو توجیه دارند اول اینکه مقصود از آنها حال ضرورت است نه اختیار و در حال ضرورت مردار هم حلال است تا چه رسد به ذبیحه نامسلمان.

و دلیلش روایت زکریا بن آدم از امام رضا علیه السّلام است که می فرماید: من تو را نهی می کنم از خوردن ذبیحه هر که بر خلاف آن است که تو و یارانت عقیده دارید مگر به هنگام ضرورت.

دوم: اینکه این اخبار از راه تقیه باشند چون موافق عقیده مخالفان است که ذبیحه را حلال می دانند و دلیل آن هم روایت مسند از ابن ابی غیلان شیبانیست که می گوید: از امام صادق علیه السّلام در مورد ذبائح یهود و نصاری و ناصبیان سوال کردم و ایشان دهان جمع کرد و فرمود: آن را بخور تا یک روزی. –پایان-

گویم

گویا مقصودش از ضرورت تقیه است و سازش با دشمن و هر دو وجه با هم نزدیکند و هر دو مؤید آن است که در پیش تحقیق کردیم و روایت اخیر گویا صریح در آن است.

روایت11.

تفسیر قمی: قول خداوند که فرمود: «وَ طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ حِلٌّ لَکُمْ »{ و طعام کسانی که اهل کتابند برای شما حلال [است]} امام صادق علیه السّلام فرمود: مقصود از طعام در اینجا حبوب و میوه ها است نه ذبائحی که می کشند زیرا آنها نام خدا را خالصانه بر ذبیحه نمی برند. سپس فرمود سوگند به خدا آنها ذبائح شما را حلال نمی دانند پس چگونه شما ذبائح آنها را حلال می دانید؟(1)

روایت12.

قرب الاسناد: از امام پنجم علیه السّلام روایت شده است که فرمود علی علیه السلام همواره می فرمود خوراک زرتشی ها را بخورید جز ذبائحشان که

ص: 21


1- . تفسیر قمی : 151

لَا تَحِلُّ وَ إِنْ ذُکِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهَا(1).

«13»

وَ مِنْهُ، بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ: أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام کَانَ یَأْمُرُ مُنَادِیَهُ بِالْکُوفَةِ أَیَّامَ الْأَضْحَی أَنْ لَا یَذْبَحَ نَسَائِکَکُمْ یَعْنِی نُسُکَکُمُ الْیَهُودُ وَ لَا النَّصَارَی وَ لَا یَذْبَحْهَا إِلَّا الْمُسْلِمُونَ (2).

بیان

النسائک جمع النسیکة فی القاموس النسک بالضم و بضمتین و کسفینة الذبیحة أو النسک الدم و النسیکة الذبح.

«14»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ ذَبِیحَةِ الْیَهُودِ وَ النَّصَارَی هَلْ تَحِلُّ قَالَ کُلْ مَا ذُکِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ وَ سَأَلْتُهُ عَنْ ذَبَائِحِ نَصَارَی الْعَرَبِ قَالَ لَیْسَ هُمْ بِأَهْلِ کِتَابٍ فَلَا تَحِلُّ ذَبَائِحُهُمْ (3).

بَیَان

رَوَی الشَّیْخُ فِی التَّهْذِیبِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ(4) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا تَأْکُلْ ذَبِیحَةَ نَصَارَی تَغْلِبَ فَإِنَّهُمْ مُشْرِکُو الْعَرَبِ.

وَ رُوِیَ فِی الصَّحِیحِ (5) عَنِ الْحَلَبِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ ذَبَائِحِ نَصَارَی الْعَرَبِ هَلْ یُؤْکَلُ فَقَالَ کَانَ عَلِیٌّ علیه السلام یَنْهَاهُمْ عَنْ أَکْلِ ذَبَائِحِهِمْ وَ صَیْدِهِمْ.

و التخصیص بنصاری العرب إما لأنهم کانوا صابئین فهم ملاحدة النصاری قال البیضاوی فی قوله تعالی وَ طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ الآیة هم الیهود و النصاری و استثنی علی علیه السلام نصاری بنی تغلب و قال لیسوا علی النصرانیة و لم یأخذوا منها إلا شرب الخمر انتهی أو لأنهم کانوا لا یعملون بشرائط الذمة کما

ص: 22


1- 1. قرب الإسناد: 43 ط حجر.
2- 2. المصدر: 51 ط حجر.
3- 3. قرب الإسناد: 156 ط نجف.
4- 4. التهذیب 9 ر 65.
5- 5. المصدر 9 ر 64.

حلال نیستند گرچه نام خدا را بر آن ببرند.(1)

روایت13.

قرب الاسناد: که علی علیه السّلام به جارچی خود در کوفه می فرمود در روز عید قربان جار زند: قربانیهای شما را یهود و نصاری ذبح نکنند و جز مسلمانان، آنها را سر نبرند.(2)

بیان

در قاموس گفته شده است نسائک جمع نسیکه می باشد. نسک با یک ضمه یا دو ضمه بوده و ذبیحه مثل سفینه است. یا نسک به معنای خون و نسیکه به معنای ذبح است.

روایت14.

قرب الاسناد: علی بن جعفر می گوید از برادرم موسی علیه السّلام پرسیدم ذبیحه یهود و نصاری حلال است؟ فرمود: بخور هر چه نام خدا برده شود. و از او در مورد ذبائح مسیحیان عرب پرسیدم فرمود: آنها اهل کتاب نبوده و ذبیحه شان حلال نیست.(3)

بیان

شیخ در تهذیب(4) از امام صادق علیه السلام روایت کرده است که ذبیحه مسیحیان تغلب را مخور چرا که آنان مشرکان عربند.

و در روایت صحیح(5) از حلبی آورده شده است که از امام صادق علیه السلام در باره ذبیحه مسیحیان عرب پرسیدم که آیا حلال است؟ فرمود: علی علیه السّلام از خوردن ذبیحه و شکار آنان باز می داشت.

اختصاص حکم به مسیحیان عرب یا برای این است که صابئه بودند و آنها ملحدان نصارا هستند، و بیضاوی در تفسیر قول خداوند متعال که فرمود: «وَ طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ » تا آخر آیه گفته است مراد از آنان یهود و نصاری هستند و علی علیه السّلام نصارای بنی تغلب را از آنها جدا کرده و فرموده آئین مسیح ندارند و جز می خواری از آن بدست نیاورند. . پایان.

و یا برای این است که به شرائط ذمه عمل نمی کردند. چنانچه

ص: 22


1- . قرب الاسناد :43
2- . قرب الاسناد :51
3- . قرب الاسناد : 156
4- . تهذیب 9 : 65
5- . تهذیب 9 : 64

روی أن عمر ضاعف علیهم العشر و رفع عنهم الجزیة أو لأنهم تنصّروا فی الإسلام فهم مرتدون کما ذکره الشهید الثانی ره و قال الشیخ فی الخلاف إذا قلنا ذبائح أهل الکتاب و من خالف الإسلام لا تجوز فقد دخل فی جملتهم ذبائح نصاری تغلب و وافقنا علی نصاری تغلب الشافعی و قال أبو حنیفة یحلّ ذبائحهم دلیلنا ما قدّمنا من الأدلّة و أیضا فقد قال بتحریم ذبائحهم علیّ علیه السلام و عمر و لا مخالف لهما و عن ابن عباس روایتان انتهی.

و الذی یظهر من کلام الشافعیة فی هذا الباب هو أنهم قالوا فی الکتابیة التی یجوز للمسلم نکاحها بزعمهم لا تخلو أن لا تکون من أولاد بنی إسرائیل أو تکون منهم فإن لم تکن من بنی إسرائیل و کانت من قوم یعلم دخولهم فی ذلک الدین قبل تطرّق التحریف و النسخ إلیه ففی جواز نکاحها قولان بینهم و الأکثر علی الجواز و إن کانت من قوم یعلم دخولهم فی ذلک الدین بعد التحریف و قبل النسخ فإن تمسکوا بالحق و تجنّبوا المحرّف فکما لو دخلوا فیه قبل التحریف و إن دخلوا فی المحرّف ففیه قولان و الأشهر عندهم المنع لکنهم یقرّون علی الجزیة.

و إن کانت من قوم یعلم دخولهم فی ذلک بعد التحریف و النسخ فلا تنکح فالمتهوّدون و المتنصّرون بعد بعثة نبینا صلی الله علیه و آله لا یناکحون و فی المتهوّدین بعد بعثة عیسی علیه السلام المشهور بینهم أنهم لا ینکح منهم و لا یقرّون علی الجزیة أیضا.

و إن کانت من قوم لا یعلم أنهم دخلوا فی هذا الدین قبل التحریف أو بعده أو قبل النسخ أو بعده فیؤخذ نکاحها بالأغلظ و یجوز تقریرهم بالجزیة تغلیبا للحقن قالوا و به حکمت الصحابة فی نصاری العرب و هم بهرا و تنوخ و تغلب و إن کانت إسرائیلیة فالذی أطلقوه جواز نکاحها من غیر نظر إلی آبائها أنهم متی دخلوا فی هذا الدین قبل التحریف أو بعده و أما إذا دخلوا فیه بعد النسخ و بعثة نبینا محمد صلی الله علیه و آله فلا تفارق فیه الإسرائیلیة غیرها.

هذا ما ذکره الشافعیة فی ذلک و إنما أوردته هنا شرحا لکلام الشیخ رحمه الله و توضیحا لما ورد فی الأخبار من نصاری العرب و تغلب و لیظهر لک سبب تخصیص

ص: 23

روایت است که عمر عشر بدهی آنها را دو برابر کرد و جزیه را از آنها برداشت یا برای این است که آنان مسلمان بوده اند و مسیحی شده اند و در حکم مرتد هستند چنانچه شهید ثانی(ره) گفته است و شیخ در خلاف گفته است: هنگامی که می گوئیم ذبائح اهل کتاب و مخالفان اسلام حرام است ذبائح مسیحیان تغلب را هم فراگیرد که شافعی هم در باره آنها با ما موافق است و ابو حنیفه ذبائح آنها را حلال می داند، و دلیل ما همان دلایلی است که پیش تر گفتیم.

و به علاوه علی علیه السّلام و عمر هم ذبیحه آنها را حرام کردند و مخالفی هم ندارند و از ابن عباس دو روایت است. پایان.

آنچه از کلام شافعیه در این باره برمی آید این است که گفته اند زن اهل کتابی که به پندار آنها مسلمان می تواند به زنی بگیرد یا از نژاد اسرائیل است یا نه. اگر از نژاد نباشد ولی از آنهایی باشد که می دانی پیش از تحریف و نسخ دین پیرو آن شده اند در مورد جواز نکاح با او نزد آنها دو قول وجود دارد و بیشتر آنها قائل به جواز هستند.

و اگر از آنهایی است که پس از تحریف و پیش از نسخ به آن گرائیده است اگر تمسک به حق جویند و از تحریف شده اجتناب کنند حکم پیش از تحریف دارند و اگر به تحریف شده بگرایند در مورد جواز، دو قول وجود دارد که قول مشهور منع است ولی جزیه آنها پذیرفته شده است .

اگر از آنهایی هستند که پس از تحریف و نسخ به آن دین در آمده اند نکاح با آنها صورت نمی گیرد و کسانی که بعد از بعثت پیامبر ما صلی الله علیه و آله و سلم یهودی و نصرانی شده اند مورد نکاح واقع نمی شوند و در مورد کسانی که بعد از حضرت عیسی علیه السلام یهودی شده اند قول مشهور در بین آن ها منع نکاح با آنان است و جزیه هم از آنها پذیرفته نمی شود.

و اگر حال آنها معلوم نیست که آیا آنها قبل از تحریف یا بعد از آن، قبل از نسخ یا بعد از آن در این دین داخل شده اند، نکاح آنها مورد احتیاط است ولی جزیه آنها پذیرفته است به حکم احتیاط در خون، گفتند: صحابه در باره مسیحیان عرب چنین قضاوت کردند که قبیله بهرا و تنوخ و تغلب بودند و اگر زن اهل کتاب از نژاد اسرائیل باشد نکاحش را مطلقاً جائز دانند بی توجه به اینکه پدرانش پیش از تحریف به آن دین گرویده اند یا پس از آن و اما اگر پس از نسخ و بعثت پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و سلم به دین یهود یا مسیح گرائیدند فرقی میان نژاد اسرائیل و جز آن نیست .

آنچه بیان شد گفته شافعیه است و علت اینکه آن را در اینجا آوردم این است که شرح سخن شیخ مفید و توضیح اخبار در باره مسیحیان عرب و تغلب باشد و برای اینکه بر تو روشن شود که دلیل تخصیص

ص: 23

الحکم بهم و هو إما الوجوه التی ذکروها أو موافقتهم فی ذلک تقیة فتدبر.

«15»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ وَ غَیْرِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ وَ طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ حِلٌّ لَکُمْ قَالَ الْحُبُوبُ وَ الْبُقُولُ (1).

«16»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مَرْوَانَ عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ طَعَامِ أَهْلِ الْکِتَابِ مَا یَحِلُّ مِنْهُ قَالَ الْحُبُوبُ (2).

و منه عن عثمان بن عیسی عن سماعة عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (3)

بیان

کان ذکر الحبوب علی المثال و المراد مطلق ما لم یشترط فیه التذکیة.

«17»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ جَابِرٍ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَلْحَةَ قَالا قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ: لَا تَأْکُلْ مِنْ ذَبِیحَةِ الْیَهُودِیِّ وَ لَا تَأْکُلْ فِی آنِیَتِهِمْ (4).

«18»

الْعَیَّاشِیُّ، عَنْ قُتَیْبَةَ الْأَعْشَی قَالَ: سَأَلَ الْحَسَنُ بْنُ الْمُنْذِرِ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّ الرَّجُلَ یَبْعَثُ فِی غَنَمِهِ رَجُلًا أَمِیناً یَکُونُ فِیهَا نَصْرَانِیّاً أَوْ یَهُودِیّاً فَتَقَعُ الْعَارِضَةُ فَیَذْبَحُهَا وَ یَبِیعُهَا فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَا تَأْکُلْهَا وَ لَا تُدْخِلْهَا فِی مَالِکَ فَإِنَّمَا هُوَ الِاسْمُ وَ لَا یُؤْمَنُ عَلَیْهِ إِلَّا الْمُسْلِمُ فَقَالَ رَجُلٌ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ أَنَا أَسْمَعُ فَأَیْنَ قَوْلُ اللَّهِ وَ طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ حِلٌّ لَکُمْ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام کَانَ أَبِی یَقُولُ إِنَّمَا ذَلِکَ الْحُبُوبُ وَ أَشْبَاهُهُ (5).

«19»

وَ مِنْهُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: فِی قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ حِلٌّ لَکُمْ وَ طَعامُکُمْ حِلٌّ لَهُمْ قَالَ الْعَدَسُ وَ الْحُبُوبُ

ص: 24


1- 1. المحاسن: 454 و 584.
2- 2. المحاسن: 445.
3- 3. المحاسن: 445.
4- 4. المحاسن: 584.
5- 5. تفسیر العیّاشیّ 1 ر 295.

حکم به وسیله آنها چیست که یا به خاطر وجوهی است که آورده اند ویا موافقت با آنهاست از باب تقیه. پس تدبر کن!

روایت15.

محاسن: از ابی جارود نقل شده است که گفت از امام باقر علیه السلام در باره قول خدای عزّ و جلّ که می فرماید«وَ طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ حِلٌّ لَکُمْ»(1){ و طعام کسانی که اهل کتابند برای شما حلال } پرسیدم. ایشان فرمود: [مراد] دانه ها و سبزی ها است.(2)

روایت16.

محاسن: سماعه می گوید که از امام صادق علیه السّلام از طعام حلال اهل کتاب پرسیدم. فرمود: دانه ها است، و از همان مانند آن به سند دیگری آمده است.(3)

بیان

ذکر دانه ها از باب نمونه است و مقصود هر آنچه است که تذکیه شرط حلال بودنش نیست.

روایت17.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: از ذبیحه یهودی مخور و در ظرف آنها غذا مخور.(4)

روایت18.

تفسیر عیاشی: حسین بن منذر از امام صادق علیه السّلام پرسید کسی مرد امینی از یهود یا مسیحیان را با گوسفندانش می فرستد و پیشامدی حادث می شود و گوسفند را می کشد و می فروشد؟ فرمود نه بخور و نه داخل مال خود کن. همانا نام بردن خدا شرط است و جز مسلمان، امین بر آن[نام بردن خدا] نیست. در حالی که من می شنیدم مردی به آن حضرت گفت پس قول خدا کجا است که «طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ حِلٌّ لَکُمْ»(5){ و طعام کسانی که اهل کتابند برای شما حلال [است] } امام فرمود: پدرم می گفت: مقصود از این طعام حبوب است و مانند آنها.(6)

روایت19.

تفسیر عیاشی: از امام صادق علیه السلام در مورد آیه«وَ طَعامُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ حِلٌّ لَکُمْ وَ طَعامُکُمْ حِلٌّ لَهُمْ »(7){ و طعام کسانی که اهل کتابند برای شما حلال، و طعام شما برای آنان حلال است.} سوال شد و حضرت فرمود: [مراد] عدس و حبوب

ص: 24


1- . مائده / 5
2- . محاسن : 454 و 584
3- . محاسن : 445
4- . محاسن : 584
5- . مائده / 5
6- . تفسیر عیاشی 1 : 295
7- . مائده / 5

وَ أَشْبَاهُ ذَلِکَ یَعْنِی مِنْ أَهْلِ الْکِتَابِ (1).

«20»

وَ مِنْهُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَنْظَلَةَ: فِی قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی فَکُلُوا مِمَّا ذُکِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ أَمَّا الْمَجُوسُ فَلَا فَلَیْسُوا مِنْ أَهْلِ الْکِتَابِ وَ أَمَّا الْیَهُودُ وَ النَّصَارَی فَلَا بَأْسَ إِذَا سَمَّوْا(2).

«21»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ ذَبِیحَةِ الْمَرْأَةِ وَ الْغُلَامِ هَلْ یُؤْکَلُ قَالَ نَعَمْ إِذَا کَانَتِ الْمَرْأَةُ مُسْلِمَةً وَ ذَکَرَتِ اسْمَ اللَّهِ حَلَّتْ ذَبِیحَتُهَا وَ إِذَا کَانَ الْغُلَامُ قَوِیّاً عَلَی الذَّبْحِ وَ ذَکَرَ اسْمَ اللَّهِ حَلَّتْ ذَبِیحَتُهُ وَ إِنْ کَانَ الرَّجُلُ مُسْلِماً فَنَسِیَ أَنْ یُسَمِّیَ فَلَا بَأْسَ بِأَکْلِهِ إِذَا لَمْ تَتَّهِمْهُ (3).

بیان

إذا لم تتهمه أی بأنه ترک التسمیة عمدا لعدم اعتقاده وجوبه و ادعی النسیان للمصلحة فیدل علی عدم الاعتماد علی ذبح من لم یوجب التسمیة و کأنه محمول علی الاستحباب.

وَ رَوَی الصَّدُوقُ فِی الْفَقِیهِ (4) بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ یَذْبَحُ فَیَنْسَی أَنْ یُسَمِّیَ أَ تُؤْکَلُ ذَبِیحَتُهُ قَالَ نَعَمْ إِنْ کَانَ لَا یُتَّهَمُ وَ یُحْسِنُ الذَّبْحَ قَبْلَ ذَلِکَ وَ لَمْ أَرَ فِی کَلَامِ الْأَصْحَابِ التَّقْیِیدَ بِعَدَمِ التُّهَمَةِ وَ الْأَحْوَطُ رِعَایَتُهُ.

«22»

الْعَیَّاشِیُّ عَنْ حُمْرَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: فِی ذَبِیحَةِ النَّاصِبِ وَ الْیَهُودِیِّ قَالَ لَا تَأْکُلْ ذَبِیحَتَهُ حَتَّی تَسْمَعَهُ یَذْکُرُ اسْمَ اللَّهِ أَ مَا سَمِعْتَ قَوْلَ اللَّهِ- وَ لا تَأْکُلُوا مِمَّا لَمْ یُذْکَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ (5).

«23»

السَّرَائِرُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُکَیْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ

ص: 25


1- 1. تفسیر العیّاشیّ 1 ر 296.
2- 2. تفسیر العیّاشیّ 1 ر 374.
3- 3. تفسیر العیّاشیّ 1 ر 375.
4- 4. الفقیه 3 ر 211، و تراه فی الکافی 8 ر 233 التهذیب 9 ر 59.
5- 5. تفسیر العیّاشیّ 1 ر 375.

و مانند آن از اهل کتاب است.(1)

روایت20.

تفسیر عیاشی: از عمر بن حنظله در مورد قول خدای تعالی «فَکُلُوا مِمَّا ذُکِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ»(2){ پس از آنچه نام خدا [به هنگام ذبح] بر آن برده شده است بخورید} که زرتشتی ها نه، چون اهل کتاب نیستند و اما یهود و نصاری اگر بسم اللَّه گویند اشکالی ندارد .(3)

روایت21.

تفسیر عیاشی: ابن سنان می گوید که از امام صادق علیه السّلام پرسیدم که ذبیحه زن و پسر بچه حلال است؟ فرمود: آری هر گاه زن مسلمان است و نام خدا ببرد ذبیحه اش حلال است و چون پسر بچه نیروی ذبح دارد و نام خدا ببرد ذبیحه او حلال است و اگر مسلمان تسمیه را فراموش کند، اگر او را متهم ندانی ذبیحه او اشکالی ندارد.(4)

بیان

او را متهم ندانی یعنی متهم به ترک عمدی آن نباشد برای اینکه آن را واجب نمی داند و از روی مصلحت ادعای فراموشی کند. و دلیل است بر عدم اعتماد بر ذبح کسی که بسم اللَّه را واجب نداند و گویا حمل بر استحباب می شود .

صدوق در کتاب فقیه(5) روایت کرده است: از امام صادق علیه السّلام در باره مردی که سر بریده و بسم اللَّه را فراموش کرده است سوال شد که آیا ذبیحه او حلال است؟ فرمود: آری اگر متهم نباشد و پیش از آن خوب سر برد. و من در کلام اصحاب قید عدم تهمت را ندیدم و احوط رعایت آن است.

روایت22.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السّلام در باره ذبیحه ناصبی و یهودی می فرماید: مخور تا بشنوی که نام خدا می برد آیا نشنیدی قول خدا را «وَ لا تَأْکُلُوا مِمَّا لَمْ یُذْکَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ»(6){ و از آنچه نام خدا بر آن برده نشده است مخورید}(7)

روایت23.

مستطرفات سرائر:

ص: 25


1- . تفسیر عیاشی 1 : 296
2- . انعام / 118
3- . تفسیر عیاشی 1 : 374
4- . تفسیر عیاشی 1 : 375
5- . الفقیه 3 : 211
6- . انعام / 121
7- . تفسیر عیاشی 1 : 375

قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ: مَنْ سَمِعْتَهُ یُسَمِّی فَکُلْ ذَبِیحَتَهُ (1).

«24»

الْکَشِّیُّ، عَنْ حَمْدَوَیْهِ بْنِ نُصَیْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی وَ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَیْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ سَعِیدِ بْنِ جَنَاحٍ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا وَ قَالَ الْعُبَیْدِیُّ حَدَّثَنِی بِهِ أَیْضاً عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ: أَنَّ ابْنَ أَبِی یَعْفُورٍ وَ مُعَلَّی بْنَ خُنَیْسٍ کَانَا بِالنِّیلِ عَلَی عَهْدِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَاخْتَلَفَا فِی ذَبَائِحِ الْیَهُودِ فَأَکَلَ مُعَلًّی وَ لَمْ یَأْکُلِ ابْنُ أَبِی یَعْفُورٍ فَلَمَّا صَارَا إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَخْبَرَاهُ فَرَضِیَ بِفِعْلِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ وَ خَطَّأَ الْمُعَلَّی فِی أَکْلِهِ إِیَّاهُ (2).

بیان

هذا بعکس ما رواه المفید و السید(3) و أحدهما من اشتباه الرواة و فی الکافی و التهذیب فی الروایة المتقدمة لیس ذکر المعلی فی آخر الخبر بل فیهما فقال أیکما الذی أبی فقال أنا قال أحسنت فلا ینافی هذه الروایة.

«25»

الْکِفَایَةُ فِی النُّصُوصِ، لِعَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخَزَّازِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُوسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِیٍّ الْعَبْدِیِّ عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّیِّ عَنْ یُونُسَ بْنِ ظَبْیَانَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: یَا یُونُسُ مَنْ زَعَمَ أَنَّ لِلَّهِ وَجْهاً کَالْوُجُوهِ فَقَدْ أَشْرَکَ وَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ لِلَّهِ جَوَارِحَ کَجَوَارِحِ الْمَخْلُوقِینَ فَهُوَ کَافِرٌ بِاللَّهِ فَلَا تَقْبَلُوا شَهَادَتَهُ وَ لَا تَأْکُلُوا ذَبِیحَتَهُ (4).

«26»

الْخَرَائِجُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی رَوْحٍ قَالَ: خَرَجْتُ إِلَی بَغْدَادَ فِی مَالٍ لِأَبِی الْحَسَنِ الْخَضِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ لِأُوصِلَهُ وَ أَمَرَنِی أَنْ أَدْفَعَهُ إِلَی أَبِی جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ الْعَمْرِیِّ فَأَبَی أَنْ یَأْخُذَ الْمَالَ وَ قَالَ صِرْ إِلَی أَبِی جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ فَإِنَّهُ أَمَرَهُ بِأَنْ یَأْخُذَهُ وَ قَدْ خَرَجَ الَّذِی طَلَبْتَ فَجِئْتُ إِلَی أَبِی جَعْفَرٍ فَأَوْصَلْتُهُ إِلَیْهِ فَأَخْرَجَ إِلَیَّ رُقْعَةً فِیهَا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ وَ سَاقَ الْکِتَابَ إِلَی أَنْ قَالَ وَ الْفِرَاءُ مَتَاعُ الْغَنَمِ مَا لَمْ یُذْبَحْ بأرمنیة [بِإِرْمِینِیَةَ] تَذْبَحُهُ النَّصَارَی عَلَی الصَّلِیبِ فَجَائِزٌ لَکَ أَنْ تَلْبَسَهُ إِذَا ذَبَحَهُ أَخٌ لَکَ أَوْ مُخَالِفٌ

ص: 26


1- 1. مستطرفات السرائر: 490.
2- 2. رجال الکشّیّ 248 تحقیق الشیخ الفاضل المصطفوی.
3- 3. راجع الرقم 7.
4- 4. کفایة الاثر: 34.

امام باقر علیه السّلام می فرماید هر کسی را شنیدی بسم اللَّه می گوید ذبیحه او را بخور.(1)

روایت24.

رجال کشی: در زمان امام صادق علیه السّلام ابن ابی یعفور و معلّی بن خنیس در نیل بودند و در مورد ذبائح یهود اختلاف نظر پیدا کردند. معلّی خورد و ابن ابی یعفور نخورد و چون نزد امام صادق علیه السّلام آمدند به او گزارش دادند و حضرت کار ابن ابی یعفور را پسندید و معلّی را در خوردن آن خطاکار شمرد.(2)

بیان

این برعکس روایت مفید و سید است و یکی از آن دو از اشتباه راویان است و در روایت کافی و تهذیب که گذشت نامی از معلّی در آخر خبر نیست بلکه اینچنین است که کدام شما نخورده و او گفت: من و امام فرمود: احسنت. که منافات با این روایت ندارد.

روایت25.

کفایة الاثر: یونس بن ظبیان از امام صادق علیه السّلام روایت کرده است که حضرت به او فرمود: ای یونس هر که پندارد خدا را چهره ایست مانند چهره ها البته مشرک است و هر که پندارد خدا را اندامی است چون اندام آفریده ها کافر است بخدا، گواهیش را نپذیرید و ذبیحه اش را مخورید.(3)

روایت26.

الخرایج: احمد بن ابی روح می گوید: به بغداد رفتم تا مالی از ابی الحسن خضر بن محمّد را برسانم و او به من فرمان داده بود آن را به ابی جعفر محمّد بن عثمان عمری بدهم و او مال را نگرفت و گفت نزد ابی جعفر محمّد بن احمد برو به او دستور داده تا آن را بگیرد و کسی که دنبال او هستی خارج شد،من نزد او رفتم و به او رساندم و او کاغذی در آورد که در آن نوشته بود بسم اللَّه الرحمن الرحیم- و نامه را کشانده تا فرموده پوستین پوست گوسفند قابل بهره برداری است به شرطی که در ارمنیه ذبح نشود که مسیحیان آن را بر صلیب ذبح می کنند و اگر که هم کیش تو یا مخالفی

ص: 26


1- . مستطرفات سرائر : 490
2- . رجال کشی : 248
3- . کفایة الاثر : 34

تَثِقُ بِهِ (1).

بیان

کأن المراد بقوله علیه السلام تثق به تعتمد علیه فی التسمیة بأن یری وجوبها فیکون مؤیدا لمذهب العلامة ره قال فی الدروس لو ترکها یعنی التسمیة عمدا فهو میتة إذا کان معتقدا لوجوبها و فی غیر المعتقد نظر و ظاهر الأصحاب التحریم و لکنه یشکل بحکمهم بحلّ ذبیحة المخالف علی الإطلاق ما لم یکن ناصبیا و لا ریب أن بعضهم لا یعتقد وجوبها و یحلل الذبیحة و إن ترکها عمدا و لو سمی غیر المعتقد للوجوب فالظاهر الحل و یحتمل عدمه لأنه کغیر القاصد للتسمیة.

«27»

الْبَصَائِرُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ شَرِیفٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَبَّادٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَلِیٍّ الْجَامِعِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنَّا نَأْکُلُ ذَبَائِحَ أَهْلِ الْکِتَابِ وَ لَا نَدْرِی یُسَمُّونَ عَلَیْهَا أَمْ لَا فَقَالَ إِذَا سَمِعْتُمْ قَدْ سَمَّوْا فَکُلُوا أَ تَدْرِی مَا یَقُولُونَ عَلَی ذَبَائِحِهِمْ فَقُلْتُ لَا فَقَرَأَ کَأَنَّهُ یُشْبِهُ بِیَهُودِیٍّ قَدْ هَذَّهَا ثُمَّ قَالَ بِهَذَا أُمِرُوا فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنْ رَأَیْتَ أَنْ نَکْتُبَهَا قَالَ اکْتُبْ نوح ایوا ادینوار یلهین مالحوا اشرسوا اورضوا بنوامو ستود عال اسحطوا(2).

بیان

الهذّ سرعة القراءة بهذا أمروا أی من الله و أقول العبارة العبرانیة هکذا وجدتها فی نسخ البصائر و فیه تصحیفات کثیرة من الرواة لعدم معرفتهم بتلک اللغة و الذی سمعت من بعض المستبصرین العارف بلغتهم و کان من علمائهم أن الدعاء الذی یتلوه الیهود عند الذبح هکذا أوردناه مع شرحه.

باروخ تبارکت أتا أنت أدونای الله ألوهنو إلهنا ملخ هاعولام ملک العالمین أشر الذی قدشانوا قدسنا بمیصوتاو بأوامره وصیوانو و أمرنا عل علی هشحیطا الذبح.

«28»

الدَّعَائِمُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام: أَنَّهُ رَخَّصَ فِی طَعَامِ أَهْلِ الْکِتَابِ وَ غَیْرِهِمْ

ص: 27


1- 1. الخرائج:
2- 2. بصائر الدرجات: 333.

که به او وثوق داری آن را ذبح کند جائز است آن را بپوشی.(1)

بیان

مراد از اینکه فرمود به آن وثوق داری، اعتماد داشتن در گفتن بسم اللَّه است به این صورت که آن را واجب می داند، و این مؤید مذهب علامه است، در کتاب دروس گفته است اگر عمدا تسمیه را ترک کند در صورتی که عقیده به وجوبش دارد مردار می باشد و اگر عقیده به آن ندارد محل اشکال است و ظاهر کلام فقهاء ما حرمت است ولی به حکم آنان این اشکال وارد است که ایشان ذبیحه مخالف را مطلقا حلال می دانند به شرطی که ناصبی نباشد، و هیچ شکی نیست که برخی از آنها تسمیه را واجب نمی دانند و ذبیحه را حلال می دانند و گرچه عمدا آن را ترک کنند، و اگر کسی که معتقد به وجوب نیست تسمیه گوید ظاهر حلال بودن آن است و احتمال حرام بودن آن نیز می باشد چون وی مانند کسی است که تسمیه را قصد نکرده است.

روایت27.

بصائرالدرجات: عامر بن علی جامعی می گوید، به امام صادق علیه السّلام گفتم: قربانت شوم، ما ذبائح اهل کتاب را می خوریم و نمی دانیم که بر آن نام خدا را برده اند یا نه؟ فرمود چون بشنوید نام خدا می برند بخورید، فرمود: می دانید بر ذبیحه خود چه می گویند؟ گفتم:نه، و چیزی خواند مانند لفظ یهودی که تند خواند سپس فرمود: به این فرمان داده شده اند، گفتم: قربانت من می خواهم آن را بنویسم فرمود: بنویس نوح ایوا داینوار یلهین مالحوا اشرسوا اورضوا بنوامو ستود عال اسحطوا.(2)

بیان

«هذّ »یعنی با سرعت خواندن. «بهذا أُمروا» یعنی از خدا فرمان دارند که چنین گویند و من گویم این عبارت بلفظ عبری است و آن را در نسخه های بصائر چنین یافتم و از راویان، تصحیف های فراوانی دارد چون این زبان را نمی دانستند و آنچه از برخی افرادی که به زبان آنها آشنا هستند شنیدم و از علمای خودشان بودند این است که دعاء یهود بر ذبیحه چنین است، آن را با شرحش آوردم: باروخ: مبارکی. آتا: تو. ادونای: خدا. الوهنونا: معبودا. ملخ عولام: پروردگار جهانیان. اشر: آنکه. قدسنا: تقدیس کردیم. بمصیوتاو : بفرمانهایش. وصیوانو: و فرمان داد ما را. عل: بر. هشحیطا: ذبح.

روایت28.

دعائم الاسلام: از ابی جعفر بن محمّد علیهما السّلام روایت شده است که در خوردن خوراک اهل کتاب و فرقه های دیگر

ص: 27


1- . الخرایج
2- . بصائر الدرجات : 333

مِنَ الْفِرَقِ إِذَا کَانَ الطَّعَامُ لَیْسَ فِیهِ ذَبِیحَةٌ(1).

وَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: إِذَا عُلِمَ ذَلِکَ لَمْ یُؤْکَلْ (2).

بیان

ذلک إشارة إلی کون الذبیحة فیه و الأول محمول علی ما إذا لم یعلم ملاقاتهم له برطوبة.

«29»

الدَّعَائِمُ، عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ ذَبِیحَةِ الْیَهُودِیِّ وَ النَّصْرَانِیِّ وَ الْمَجُوسِیِّ وَ ذَبَائِحِ أَهْلِ الْخِلَافِ فَتَلَا قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- فَکُلُوا مِمَّا ذُکِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ وَ قَالَ إِذَا سَمِعْتُمُوهُمْ یَذْکُرُونَ اسْمَ اللَّهِ عَلَیْهِ فَکُلُوهُ وَ مَا لَمْ یَذْکُرُوا اسْمَ اللَّهِ فَلَا تَأْکُلُوهُ وَ مَنْ کَانَ مُتَّهَماً بِتَرْکِ التَّسْمِیَةِ یَرَی اسْتِحْلَالَ ذَلِکَ لَمْ یَجِبْ أَکْلُ ذَبِیحَتِهِ إِلَّا أَنْ یُشَاهَدَ فِی حِینِ ذَبْحِهَا وَ یَذْبَحُهَا عَلَی السُّنَّةِ وَ یَذْکُرُ اسْمَ اللَّهِ عَلَیْهَا فَإِنْ ذَبَحَهَا بِحَیْثُ لَمْ تُشَاهَدْ لَمْ تُؤْکَلْ (3).

وَ رُوِّینَا عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: ذَبِیحَةُ الْیَهُودِیِّ وَ النَّصَارَی وَ الْمَجُوسِیِّ وَ ذَبَائِحُ أَهْلِ الْخِلَافِ ذَبِیحَتُهُمْ حَرَامٌ (4).

و الروایة الأولی شاذة لم یعمل علیها.

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ اللَّحْمِ یُبْتَاعُ فِی الْأَسْوَاقِ وَ لَا یُدْرَی کَیْفَ ذَبَحَهُ الْقَصَّابُونَ فَلَمْ یَرَ بِهِ بَأْساً إِذَا لَمْ یَطَّلِعْ مِنْهُمْ عَلَی الذَّبْحِ بِخِلَافِ السُّنَّةِ(5).

وَ عَنْهُ علیه السلام: أَنَّهُ کَرِهَ ذَبَائِحَ نَصَارَی الْعَرَبِ (6).

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: لَا یَذْبَحُ أُضْحِیَّةَ الْمُسْلِمِ إِلَّا مُسْلِمٌ وَ یَقُولُ عِنْدَ ذَبْحِهَا بِسْمِ اللَّهِ وَ اللَّهُ أَکْبَرُ- وَجَّهْتُ وَجْهِیَ لِلَّذِی فَطَرَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ حَنِیفاً مُسْلِماً وَ ما أَنَا مِنَ الْمُشْرِکِینَ إِنَّ صَلاتِی وَ نُسُکِی وَ مَحْیایَ وَ مَماتِی لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ لا شَرِیکَ لَهُ وَ بِذلِکَ أُمِرْتُ وَ أَنَا مِنَ الْمُسْلِمِینَ (7).

ص: 28


1- 1. دعائم الإسلام 1 ر 126- 127.
2- 2. دعائم الإسلام 1 ر 126- 127.
3- 3. دعائم الإسلام 2 ص 177.
4- 4. لم نجده فی المصدر المطبوع.
5- 5. دعائم الإسلام 2 ص 177- 178.
6- 6. دعائم الإسلام 2 ص 177- 178.
7- 7. دعائم الإسلام 2 ص 183.

به شرطی که در خوراک، ذبیحه نباشد اجازه داد.(1)

جعفر محمّد بن علی علیه السّلام می فرماید: اگر دانسته شود در آن ذبیحه است مخور.

بیان

این اشاره است به اینکه در آن ذبیحه است و اولی حمل می شود بر زمانی که ملاقات آنها با آن خوراک در حال رطوبت معلوم نیست.

روایت29.

دعائم: از ابی جعفر علیه السّلام در مورد ذبیحه یهودی و نصرانی و زرتشتی و ذبیحه های مخالفان پرسش شد و ایشان خواند قول خداوند عزّ و جلّ را که می فرماید «فَکُلُوا مِمَّا ذُکِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ» (2){ پس، از آنچه نام خدا [به هنگام ذبح] بر آن برده شده است بخورید.}و فرمود: چون شنیدید نام خدا را می برند بخورید و آنچه را نام خدا برده نشده باشد مخورید، و هر که متهم است به ترک تسمیه و آن را واجب نمی داند نباید ذبیحه اش را خورد جز آنکه در هنگام ذبح او را ببیند و مطابق سنت ذبح کند و نام خدا را بر آن ببرد و اگر به گونه ای ذبح کند که دیده نشود خورده نمی شود.(3)

و روایت داریم از ابی جعفر علیه السّلام که ذبیحه یهودی و نصرانی و زرتشتی و ذبائح مخالفان حرام هستند.

روایت نخست شاذّ است و به آن عمل نمی شود.

از جعفر بن محمّد علیه السّلام در مورد گوشتی که در بازارها می فروشند و نمی دانند قصابها چگونه آن را ذبح کرده اند سوال شد و [ایشان فرمود] در صورت عدم اطلاع بر ذبح آن بر خلاف سنت، اشکالی ندارد.(4)

و از آن حضرت علیه السّلام روایت شده است که از ذبائح مسیحیان عرب کراهت داشت. (5)

علی علیه السّلام می فرماید: قربانی مسلمان را جز مسلمان نکشد و هنگام ذبح آن می گوید: بسم اللَّه و اللَّه اکبر وَجَّهْتُ وَجْهِیَ لِلَّذِی فَطَرَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ حَنِیفاً مسلما وَ ما أَنَا مِنَ الْمُشْرِکِینَ، إِنَّ صَلاتِی وَ نُسُکِی وَ مَحْیایَ وَ مَماتِی لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ، لا شَرِیکَ لَهُ وَ بِذلِکَ أُمِرْتُ وَ أَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِینَ.(6)

ص: 28


1- . دعائم الاسلام 1 : 127-126
2- . انعام / 118
3- . دعائم 2 : 177
4- . دعانم الاسلام 2 : 178-177
5- . دعانم الاسلام 2 : 178-177
6- . دعانم الاسلام 2 : 183

باب 10 حکم الجنین

روایات

«1»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام: أَنَّهُ قَالَ فِی الْجَنِینِ إِذَا أَشْعَرَ فَکُلْ وَ إِلَّا فَلَا تَأْکُلْ (1).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ شَاةٍ یُسْتَخْرَجُ مِنْ بَطْنِهَا وَلَدٌ بَعْدَ مَوْتِهَا هَلْ یَصْلُحُ أَکْلُهُ قَالَ لَا بَأْسَ (2).

«3»

الْعُیُونُ، بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ: فِیمَا کَتَبَ الرِّضَا علیه السلام لِلْمَأْمُونِ ذَکَاةُ الْجَنِینِ ذَکَاةُ أُمِّهِ إِذَا أَشْعَرَ وَ أَوْبَرَ(3).

«4»

التَّفْسِیرُ، قَالَ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ: فِی قَوْلِهِ تَعَالَی أُحِلَّتْ لَکُمْ بَهِیمَةُ الْأَنْعامِ (4) قَالَ الْجَنِینُ فِی بَطْنِ أُمِّهِ إِذَا أَوْبَرَ وَ أَشْعَرَ فَذَکَاتُهُ ذَکَاةُ أُمِّهِ فَذَلِکَ الَّذِی عَنَاهُ اللَّهُ (5).

«5»

الْعَیَّاشِیُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَحَدِهِمَا علیه السلام قَالَ: فِی قَوْلِ اللَّهِ أُحِلَّتْ لَکُمْ بَهِیمَةُ الْأَنْعامِ قَالَ هُوَ الَّذِی فِی الْبَطْنِ تُذْبَحُ أُمُّهُ فَیَکُونُ فِی بَطْنِهَا(6).

«6»

وَ مِنْهُ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام: فِی قَوْلِهِ أُحِلَّتْ لَکُمْ بَهِیمَةُ الْأَنْعامِ

ص: 29


1- 1. قرب الإسناد: 51 ط نجف.
2- 2. قرب الإسناد. 116. نجف.
3- 3. عیون الأخبار 2 ص 124.
4- 4. المائدة: 1.
5- 5. تفسیر القمّیّ: 148.
6- 6. تفسیر العیّاشیّ 1 ص 289.

باب دهم: حکم جنین

روایات

روایت1.

قرب الاسناد: امام باقر علیه السّلام در مورد جنین فرمود: اگر مو در آورده بخور و گر نه مخور.(1)

روایت2.

قرب الاسناد: علی بن جعفر از برادرش موسی علیه السّلام در مورد گوسفندی که پس از مرگش بچه ای از شکمش بیرون آید پرسید که آیا می توان آن بچه را خورد؟فرمود: اشکالی ندارد.(2)

روایت3.

عیون الاخبار: امام رضا علیه السّلام به مأمون نوشته بود: تذکیه جنین همان تذکیه مادرش است به شرطی که مو و کرک در آورده باشد.(3)

روایت4.

تفسیر قمی: قول خدای تعالی که فرمود: «أُحِلَّتْ لَکُمْ بَهِیمَةُ الْأَنْعامِ »(4) {برای شما [گوشت] چارپایان حلال گردیده}[گفته است] جنینی که کرک و مو برآورده تذکیه اش تذکیه مادرش است و این است مقصود خداوند [در این آیه] (5)

روایت5.

تفسیر عیاشی: از یکی از دو امام علیهما السلام در مورد آیه «أُحِلَّتْ لَکُمْ بَهِیمَةُ الْأَنْعامِ »(6) {برای شما [گوشت] چارپایان حلال گردیده} نقل کرده است که فرمود: مراد همانی است که مادرش ذبح می شود در حالی که او در شکم مادر است.(7)

روایت6.

تفسیر عیاشی: از امام باقر علیه السّلام در مورد آیه «أُحِلَّتْ لَکُمْ بَهِیمَةُ الْأَنْعامِ »(8) {برای شما [گوشت] چارپایان حلال گردیده}

ص: 29


1- . قرب الاسناد : 51
2- . قرب الاسناد : 116
3- . عیون اخبار الرضا 2 : 124
4- . مائده / 1
5- . تفسیر القمی / 148
6- . مائده / 1
7- . تفسیر عیاشی 1.: 289
8- . مائده / 1

قَالَ هِیَ الْأَجِنَّةُ الَّتِی فِی بُطُونِ الْأَنْعَامِ وَ قَدْ کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَأْمُرُ بِبَیْعِ الْأَجِنَّةِ(1).

«7»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَزَنْطِیِّ قَالَ رَوَی بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ: فِی قَوْلِ اللَّهِ أُحِلَّتْ لَکُمْ بَهِیمَةُ الْأَنْعامِ قَالَ علیه السلام الْجَنِینُ فِی بَطْنِ أُمِّهِ إِذَا أَشْعَرَ وَ أَوْبَرَ فَذَکَاةُ أُمِّهِ ذَکَاتُهُ (2).

«8»

الْمُقْنِعُ،: إِذَا ذَبَحْتَ ذَبِیحَةً فِی بَطْنِهَا وَلَدٌ فَإِنْ کَانَ تَامّاً فَکُلْ فَإِنَّ ذَکَاتَهُ ذَکَاةُ أُمِّهِ وَ إِنْ لَمْ یَکُنْ تَامّاً فَلَا تَأْکُلْهُ وَ رُوِیَ إِذَا أَشْعَرَ وَ أَوْبَرَ فَذَکَاتُهُ ذَکَاةُ أُمِّهِ (3).

تبیان

قد عرفت سابقا أن المشهور بین المفسرین أن الإضافة فی بهیمة الأنعام إضافة بیان أو الصفة إلی الموصوف و علی ما ورد فی تلک الأخبار بتقدیر من أو اللام و یمکن حملها علی أن المراد أن الجنین أیضا داخل فی الآیة فالغرض بیان الفرد الخفی أو یکون تحدیدا لأول زمان تسمیتها بالبهیمة و حلها فلا ینافی التفسیر المشهور و نسب الطبرسی رحمه الله تفسیر بهیمة الأنعام بالأجنة إلی أبی جعفر و أبی عبد الله علیهما السلام.

و قال البیضاوی معناه البهیمة من الأنعام و هی الأزواج الثمانیة و ألحق بها الظباء و بقر الوحش و قیل هما المراد بالبهیمة و نحوها مما یماثل الأنعام فی الاجترار و عدم الأنیاب و إضافتها إلی الأنعام لملابسة الشبه انتهی.

و أقول الإضافة علی ما فی الخبر أظهر مما ذکره أخیرا بل أولا.

و اعلم أن المقطوع به فی کلام الأصحاب أن تذکیة الأم تکفی لتذکیة الجنین و حله إذا تمت خلقته و أشعر و أوبر و الحکم فی الأخبار مختلف ففی بعضها منوط بتمام الخلقة و فی بعضها بالشعر و الوبر و فی بعضها بالشعر و فی بعضها بتمام الخلقة و الشعر و کان بینها تلازم فیحصل الجمع بین الجمیع کما قال فی

ص: 30


1- 1. تفسیر العیّاشیّ 1 ص 289.
2- 2. تفسیر العیّاشیّ 1 ص 290.
3- 3. المقنع: 139.

فرموده است مراد از آن جنین هایی است که در شکم چارپایان هستند و امیر المؤمنین علیه السّلام به خرید و فروش جنین ها دستور می داد. (1)

روایت7.

امام صادق علیه السّلام در مورد آیه «أُحِلَّتْ لَکُمْ بَهِیمَةُ الْأَنْعامِ»(2)

{برای شما [گوشت] چارپایان حلال گردیده} فرموده است: ذبح مادر جنینی که در شکم مادرش است هنگامی که مو و کرک در آورد، ذبح جنین نیز هست.

روایت8.

المقنع: در المقنع آمده است هنگامی که ذبیحه را سر بریدی و در شکمش بچه تمامی است آن را بخور که تذکیه اش تذکیه مادرش است و اگر آن جنین تمام نیست مخور و روایت است هنگامی که مو و کرک در آورد تذکیه اش تذکیه مادرش است.(3)

توضیح

پیش تر دانستنی که مشهور میان مفسّران این است که نوع اضافه در بهیمه الانعام اضافه بیانیه و یا اضافه صفت است بموصوف. و بنا بر این اخبار اضافه به تقدیر من یا لام است، و ممکن است تفسیر اخبار به اینکه جنین هم جزء انعام است و منظور، بیان فرد نهانی است یا منظور این است که اولین زمانی که آغاز نام بهیمه به جاندار اطلاق می شود از زمانی است که جنین تمام شود و حلال بودن آن منافاتی با تفسیر مشهور ندارد. و طبرسی تفسیر بهیمة الانعام به جنین را ، به امام باقر و صادق علیهما السلام نسبت داده است .

بیضاوی گفته است معنایش بی زبان از چهارپایان است که هشت جفت می باشند و آهو و گاو کوهی را هم به آنها ملحق کرده و نیز گفته شده است مقصود از بهیمه آن دو و مانند آنها از هر جانداری هستند که همانند چهارپایان شکمبه دارد و دندان نیش ندارد و اضافه آن به انعام برای شباهت است.پایان.

گویم :

اضافه طبق تفسیر خبرها از آنچه در آخر کلامش بلکه اول آن ذکر کرده است روشنتر است.

و بدان که آنچه در کلام اصحاب قطعی است این است که تذکیه مادر کفایت می کند از تذکیه و حلال شدن جنین هنگامی که آفرینش آن تمام باشد و مو و کرک داشته باشد، و اخبار مختلفند در برخی، حلال بودن منوط است به تمام بودن خلقت و در برخی به مو و کرک هر دو و در برخی به مو و در برخی بتمامی خلقت و مو و بین آنها ملازمه وجود دارد و همه اخبار یک مفهوم دارند چنانچه در

ص: 30


1- . تفسیر عیاشی 1.: 289
2- . مائده / 1
3- . المقنع : 139

الدروس و من تمام الخلقة الشعر و الوبر انتهی.

و المشهور بین المتأخرین أنه لا فرق بین أن تلجه الروح و عدمه لإطلاق النصوص

وَ قَدْ رَوَی الْعَامَّةُ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ سُئِلَ إِنَّا نَذْبَحُ النَّاقَةَ وَ الْبَقَرَةَ وَ الشَّاةَ وَ فِی بَطْنِهَا الْجَنِینُ أَ نُلْقِیهِ أَمْ نَأْکُلُهُ فَقَالَ کُلُوهُ إِنْ شِئْتُمْ فَإِنَّ ذَکَاةَ الْجَنِینِ ذَکَاةُ أُمِّهِ (1).

و شرط جماعة منهم الشیخ و أتباعه و ابن إدریس مع تمامه أن لا تلجه الروح و إلا لم یحل بذکاة أمه و إطلاق الأخبار حجة علیهم مع أن هذا الفرض بعید لأن الروح لا تنفک عن تمام الخلقة غالبا و حمل الأخبار علی هذا الفرض النادر بل غیر المتحقق فی غایة البعد و لا دلیل لهم علی ذلک إلا اشتراط تذکیة الحی مطلقا و الکلیة ممنوعة.

نعم لو خرج من بطنها مستقر الحیاة اعتبر تذکیته کما ذکره الأصحاب و الأحوط بل الأقوی فی غیر مستقر الحیاة أیضا الذبح إذا خرج حیا لما عرفت من عدم الدلیل علی اعتبار استقرار الحیاة.

هذا إذا اتسع الزمان لتذکیته أما لو ضاق عنها ففی حله وجهان من إطلاق الأصحاب وجوب تذکیة مستقر الحیاة أو الحی و من تنزیله منزلة غیر مستقر الحیاة أو غیر الحی لقصور زمان حیاته و دخوله فی عموم الأخبار الدالة علی حله بتذکیة أمه إن لم یدخل مطلق الحی فی عمومها و کأنه أقوی و الأقرب أنه لا تجب المبادرة إلی شق الجوف زائدا علی المعتاد و لو لم تتم خلقته فهو حرام بغیر خلاف.

و لا خلاف أیضا فی تحریم الجنین إذا خرج من بطن المیتة میتة و ما ورد فی

ص: 31


1- 1. راجع صحیح الترمذی کتاب الصید بالرقم 10، سنن أبی داود کتاب الاضاحی 17 سنن ابن ماجة کتاب الذبائح الباب 15 بالرقم المسلسل 3199 سنن الدارمیّ کتاب الاضاحی بالرقم 17، مسند ابن حنبل 3 ر 31 و 39 و 45 و 53، و الراوی أبو سعید الخدریّ، و لفظ المتن لابی داود.

دروس گفته است تمامی خلقت به روئیدن مو و کرک است .پایان.

و مشهور میان متاخرین این است که فرقی ندارد که روح در آن وارد شده باشد یا نه چون روایات اطلاق دارند.

و در روایات اهل سنت است که از پیغمبر صلّی اللَّه علیه و آله سوال شد که ما شتر و گاو و گوسفند سر می بریم در حالی که در شکم آن جنین می باشد آن را دور بیاندازیم یا بخوریم؟ فرمود اگر می خواهید بخورید زیرا تذکیه جنین همان تذکیه مادرش است.(1)

جمعی چون شیخ و پیروانش و ابن ادریس شرط کرده اند که علاوه برتمامی خلقت جان[روح] هم نداشته باشد در غیراین صورت با تذکیه مادر حلال نمی شود و اطلاق اخبار دلیل رد آنها است با اینکه فرض بی جانی با تمام خلقت بعید است زیرا غالبا جان داشتن از تمامی خلقت جدا نیست و حمل اخبار بر این فرض نادر بلکه ناموجود به نهایت بعید است، و آنها دلیلی بر این شرط ندارند جز اینکه مطلقا تذکیه شرط حلال بودن حیوان زنده است و این کلیت ممنوع است.

آری چنانچه اصحاب گفته اند اگر از شکم مادر زنده بیرون آید و جان در آن مستقر شده باشد باید خودش را سر برید و اگر زنده خارج شود ولی جان در آن مستقر نشده باشد احوط بلکه اقوی ذبح آن است زیرا دانستی که دلیلی بر شرط استقرار حیات در صحت ذبح وجود ندارد.

این در آنجایی است که فرصت تذکیه اش باشد و اما اگر فرصت نباشد در حلال بودن آن دو وجه است یکی اینکه اصحاب مطلقا گفتند تذکیه مستقر الحیات و یا حیوان زنده لازم است و دوم اینکه این دیگر حکم زنده را ندارد چون زمان زندگیش کوتاه و ناپایدار است و عموم اخبار «تذکیه مادر او را حلال می کند» این مورد را فرا می گیرد و گرچه مطلق حیّ را فرا نگیرند و گویا این حلال بودن اقوی است و اقرب این است که برای زنده در آوردن جنین لازم نیست در شکافتن شکم ذبیحه بیش از آنچه عادتا نیاز است شتاب کرد و اگر خلقت جنین تمام نباشد بدون هیچ اختلاف نظری حرام است.

و اختلافی هم نیست که اگر جنین از شکم حیوان مردار مرده درآید حرام می باشد، و آنچه در

ص: 31


1- . صحیح ترمذی کتاب صید : ش 10- سنن ابی داود کتاب الاضحی : 17 – سنن ابن ماجة کتاب الذبائح باب 15 : ش 3199 - سنن الدارمیّ کتاب الاضاحی :ش 17، مسند ابن حنبل 3 و 31 : 39 و 45 و 53

حدیث علی بن جعفر کأنه محمول علی ما إذا أخرج حیا و ذکی أو علی ما إذا کان موت أمه بالتذکیة.

ثم اعلم أن قوله علیه السلام ذکاة الجنین ذکاة أمه مما روته الخاصة و العامة(1)

و اللفظ متفق علیه بین الفریقین و إنما الاختلاف فی تفسیره و معناه.

قال فی النهایة فی الحدیث ذکاة الجنین ذکاة أمه التذکیة الذبح و النحر یقال ذکیت الشاة تذکیة و الاسم الذکاة و المذبوح ذکی و یروی هذا الحدیث بالرفع و النصب فمن رفعه جعله خبر المبتدأ الذی هو ذکاة الجنین فلا یحتاج إلی ذبح مستأنف و من نصب کان التقدیر ذکاة الجنین کذکاة أمه فلما حذف الجار نصب أو علی تقدیر یذکی تذکیة مثل ذکاة أمه فحذف المصدر و صفته و أقام المضاف إلیه مقامه فلا بد عنده من ذبح الجنین إذا خرج حیا و منهم من یرویه بنصب الذکاتین أی ذکاة الجنین ذکاة أمه انتهی.

و قال فی شرح جامع الأصول قیل لم یرو أحد من الصحابة و من بعدهم أنه یحتاج إلی ذبح مستأنف غیر ما روی عن أبی حنیفة(2) و قال الشهید الثانی فی الروضة و الصحیح روایة و فتوی أن ذکاة الثانیة مرفوعة خبرا عن الأولی فتحصر ذکاته فی ذکاتها لوجوب انحصار المبتدأ فی خبره فإنه إما مساو أو أعم و کلاهما یقتضی الحصر و المراد بالذکاة هنا السبب المحلل للحیوان کذکاة السمک و الجراد و امتناع ذکیت الجنین إن صح فهو محمول علی معنی الظاهر و هو فری الأعضاء المخصوصة أو یقال

ص: 32


1- 1. اضف الی ما ذکرناه قبلا: روایة ابن عمر و لفظه« ذکاة الجنین إذا أشعر ذکاة أمه و لکنه یذبح حتّی ینصاب ما فیه من الدم» أخرجه الحاکم فی مستدرکه علی ما فی کشف الخفاء للعجلونی 1 ر 417، و أخرجه البزار و الطبرانی فی الثلاثة علی ما فی مجمع الزوائد 4 ر 35، منتخب کنز العمّال 2 ر 481 بهامش المسند.
2- 2. ذکره عن الخطابی عن ابن المنذر، راجع جامع الأصول 5 ر 263 و لفظه: لم یرو عن أحد من الصحابة و التابعین و سائر العلماء أن الجنین لا یؤکل الا باستئناف الذبح، غیر ما روی عن مذهب أبی حنیفة.

حدیث علی بن جعفر است که اشکالی ندارد بر موردی حمل می شود که زنده در آید و تذکیه شود یا زمانی که مردن مادرش در اثر تذکیه بوده باشد.

و این جمله «تذکیه جنین همان تذکیه مادرش است» را خاصه و عامه روایت کرده اند و لفظ آن مورد اتفاق فریقین است و اختلاف، تنها در تفسیر و معنای آن است.

در نهایه پس از نقل حدیث« تذکیه جنین همان تذکیه مادرش است » گفته است: مراد از تذکیه، ذبح و نحر است. گفته می شود گوسفند را تذکیه کردم، مصدر این فعل تذکیه است و اسم آن ذکاة بوده و مذبوح به معنای ذکی یعنی ذ بح شده می باشد. و این روایت با رفع ذکاة دوم و نصبش وارد شده است و آنکه با رفع خوانده است آن را خبر برای مبتدایی که ذکاه الجنین است قرار داده است و نیازی به ذبح جداگانه جنین نیست. و آنکه با نصب خوانده است چنین در تقدیر گرفته است که ذکاه الجنین کذکاة أمه یعنی ذکات جنین مانند ذکات مادرش است چون که حرف جاره حذف شده است بعدی را نصب داده است یا با تقدیر گرفتن یذکی تذکیه مثل ذکاة امه در نظر گرفته می شود به این معنا که جنین را هم مانند مادرش باید سر برید و در این صورت اگر جنین زنده بیرون آید باید آن را ذبح کرد. و برخی هر دو ذکات را منصوب روایت کرده اند یعنی حساب کن تذکیه جنین را تذکیه مادرش. پایان.

در شرح جامع الاصول گفته است که از هیچ کدام صحابه و آنها که بعدشان بودند روایت نشده که جنین نیاز به تذکیه جداگانه دارد جز از ابی حنیفه. شهید ثانی در روضه گفته است: و آنچه در روایت و هم فتوی درست است این است که ذکات دوم به رفع است تا خبر اولی باشد و معنایش اینست که تذکیه جنین منحصر است به همان تذکیه مادرش چرا که مبتدا منحصر در خبرش است و آن یا مساوی و یا اعم از آن است و هر دو حصر را اقتضا می کند و منظور از تذکیه در اینجا سبب حلال شدن حیوان است مانند تذکیه که در ماهی و ملخ تعبیر شده، و امتناع از تذکیه جنین اگر درست باشد حمل می شود به معنی ظاهر آن که بریدن اعضاء مخصوصه است یا گفته شود

ص: 32

إن إضافة المصادر تخالف إضافة الأفعال للاکتفاء فیها بأدنی ملابسة و لهذا صح لله علی الناس حج البیت و صوم شهر رمضان و لم یصح حج البیت و صیام رمضان بجعلهما فاعلین.

و ربما أعربها بعضهم بالنصب علی المصدر أی ذکاته کذکاة أمه فحذف الجار و نصب مفعولا و حینئذ فیجب تذکیته کتذکیتها و فیه مع التعسف مخالفة لروایة الرفع دون العکس لإمکان کون الجار المحذوف فی أی داخلة فی ذکاة أمه جمعا بین الروایتین مع أنه الموافق لروایة أهل البیت علیهم السلام و هم أدری بما فی البیت.

«9»

الدَّعَائِمُ، عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- أُحِلَّتْ لَکُمْ بَهِیمَةُ الْأَنْعامِ قَالَ الْجَنِینُ فِی بَطْنِ أُمِّهِ إِذَا أَشْعَرَ وَ أَوْبَرَ فَذَکَاتُهَا ذَکَاتُهُ وَ إِنْ لَمْ یُشْعِرْ وَ لَمْ یُوبِرْ فَلَا یُؤْکَلُ (1).

باب 11 ما یحرم من الذبیحة و ما یکره

روایات

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الشَّاهِ عَنْ أَبِی حَامِدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ خَالِدٍ الْخَالِدِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ التَّمِیمِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الْقَطَّانِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ قَالَ فِی وَصِیَّتِهِ لَهُ یَا عَلِیُّ حَرُمَ مِنَ الشَّاةِ سَبْعَةُ أَشْیَاءَ الدَّمُ وَ الْمَذَاکِیرُ وَ الْمَثَانَةُ وَ النُّخَاعُ وَ الْغُدَدُ وَ الطِّحَالُ وَ الْمَرَارَةُ(2).

بیان

قال الجوهری الذکر العوف و الجمع مذاکیر علی غیر قیاس کأنهم فرقوا بین الذکر الذی هو الفحل و بین الذکر الذی هو العضو فی الجمع و قال الأخفش هو من الجمع الذی لیس له واحد مثل العبادید و الأبابیل انتهی.

ص: 33


1- 1. دعائم الإسلام 2 ر 178.
2- 2. الخصال 2 ر 341.

که اضافه شدن مصدر از اضافه نسبت به فعل جداست چرا که در آن به کوچکترین همراهی [و هم خوانی]

اکتفا می شود. چنانچه لله علی الناس حج البیت و صوم شهر رمضان بطور اضافه درست است و نسبت حج به بیت یا صوم به رمضان به عنوان فاعل درست نیست.

و ای بسا برخی ذکات دوم را به نصب خوانده اند به این معنی که ذکات جنین هم مانند ذکات مادر او است حرف جار حذف شده است و مفعول نصب داده شده است و لذا تذکیه آن مانند تذکیه مادرش واجب است. و در آن علی رغم تکلف، مخالفت با روایت رفع نیز وجود دارد در حالی که برعکس آن چنین نیست. و ممکن است حرف محذوف را در روایت نصب «فی» تقدیر کرد یعنی ذکات جنین داخل در ذکات مادرش می باشد و به این ترتیب بین روایات می توان جمع کرد و حال آنکه رفع ذکات دوم موافق روایت اهل بیت علیهم السلام است که داناترند بدان چه در بیت است .

روایت9.

دعائم الاسلام: از امام صادق علیه السّلام در مورد فرمایش خدای تعالی «أُحِلَّتْ لَکُمْ بَهِیمَةُ الْأَنْعامِ »(1) {برای شما [گوشت] چارپایان حلال گردیده}سوال شد، حضرت فرمود: مراد جنین است هر گاه مو و کرک در آورده باشد که تذکیه آن همان تذکیه مادرش است و اگر مو و کرک در نیاورده نباید خورده شود.(2)

باب یازدهم : آنچه از قربانی که حرام یا مکروه است.

روایات

روایت1.

خصال: پیامبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: ای علی از گوسفند هفت چیز حرام شده است: خون، آلات نری، مثانه، نخاع، غدّه ها، طحال و کیسه صفرا.(3)

بیان

جوهری گفته است که ذَکَر عبارت است از آلات نری و جمع غیر قیاس آن مذاکیر است گو اینکه در جمع بستن میان ذَکَری که منظور از آن حیوان نر است و آلت نری که عضوی از بدن است تفاوت قائل شده اند و اخفش گفته است مذاکیر از جمله جمع هایی است که مفردی ندارد مانند عبادید و ابابیل.

ص: 33


1- . مائده / 1
2- . دعائم الاسلام 2 : 178
3- . خصال 2 : 341

و أقول کأن الجمع هنا لیس لتعدد الأشخاص بل غلب الذکر علی الخصیتین فجمع بقرینة إفراد قرأنه کلها(1) کما ورد فی خبر عامی فغسل مذاکیره قال الکرمانی فی شرح البخاری إشارة إلی تعمیم غسل الخصیتین و حوالیهما معه و قال فی النهایة فیه أنه کره من الشاة سبعا الدم و المرار و کذا و کذا المرار جمع المرارة و هی التی فی جوف الشاة و غیرها فیها ماء أخضر مر قیل هی لکل حیوان إلا الجمل و قال القتیبی أراد المحدث أن یقول الأمر(2)

و هو المصارین فقال المرار و لیس بشی ء.

«2»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ عَنْ أَبِی یَحْیَی الْوَاسِطِیِّ بِإِسْنَادِهِ رَفَعَهُ إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: أَنَّهُ مَرَّ بِالْقَصَّابِینَ فَنَهَاهُمْ عَنْ بَیْعِ سَبْعَةِ أَشْیَاءَ مِنَ الشَّاةِ نَهَاهُمْ عَنْ بَیْعِ الدَّمِ وَ الْغُدَدِ وَ آذَانِ الْفُؤَادِ وَ الطِّحَالِ وَ النُّخَاعِ وَ الْخُصَی وَ الْقَضِیبِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَصَّابِینَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ مَا الْکَبِدُ وَ الطِّحَالُ إِلَّا سَوَاءٌ فَقَالَ لَهُ کَذَبْتَ یَا لُکَعُ ائْتِنِی بِتَوْرَیْنِ مِنْ مَاءٍ آتِکَ بِخِلَافِ مَا بَیْنَهُمَا فَأَتَی بِکَبِدٍ وَ طِحَالٍ وَ تَوْرَیْنِ مِنْ مَاءٍ فَقَالَ امْرُسْ کُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِی إِنَاءٍ عَلَی حِدَةٍ فَمُرِسَا جَمِیعاً کَمَا أَمَرَ بِهِ فَانْقَبَضَتِ الْکَبِدُ وَ لَمْ یَخْرُجْ مِنْهَا شَیْ ءٌ وَ لَمْ یَنْقَبِضِ الطِّحَالُ وَ خَرَجَ مَا فِیهِ کُلُّهُ وَ کَانَ دَماً کُلُّهُ وَ بَقِیَ جِلْدَةٌ وَ عُرُوقٌ فَقَالَ هَذَا خِلَافُ مَا بَیْنَهُمَا هَذَا لَحْمٌ وَ هَذَا دَمٌ (3).

توضیح

قال الجوهری الخصیة واحدة الخصی و کذلک الخصیة بالکسر و أنکر أبو عبید الکسر قال و سمعت خصیاه و لم یقولوا خصی للواحد و قال الفیروزآبادی

ص: 34


1- 1. لم نقدر علی تحقیق اللفظ و کأنّ فیه سقطا، و المراد أن المذاکیر قد یضاف و یکون المضاف إلیه مفردا و هذا یدلّ علی أن الجمع بالنسبة الی قرینی الذکر کما ورد فی صحیح البخاریّ کتاب الاغسال الباب 5 فی حدیث میمونة، أن النبیّ صلّی اللّه علیه و آله أفرغ الماء علی شماله فغسل مذاکیره، و هکذا ما ورد فی کتاب الدیات الباب 7 من سنن ابی داود و 29 من سنن ابن ماجه فی حدیث العبد قبل جاریة سیده فجب مذاکیره.
2- 2. هو ما یجتمع فیها الفرث و هو اسم جمع کالاعم للجماعة.
3- 3. الخصال 2/ 341.

می گویم جمع در اینجا به خاطر تعدد اشخاص نیست بلکه ذَکَر بر خایه ها غلبه دارد پس به قرینه افراد جمع بسته شده است. همان گونه که در روایت اهل سنت آمده است که «پس آلات نری آن را شست.» کرمانی در شرح بخاری گفته است که این عبارت به شستن خایه ها و اطراف آنها به همراه آن اشاره دارد و در نهایه گفته است از گوسفند هفت چیز مکروه شمرده شده است: خون، کیسه صفرا و ... مرار جمع المراره است و آن چیزی است در شکم گوسفند و غیر آن که در آن آب سبز رنگ تلخی وجود دارد گفته شده است که در همه حیوانات به جز شتر وجود دارد. قتیبی گفته است که راوی خواسته است بگوید «الأمر» به معنای محلی که گیاه جویده شده در آن جمع می شود اما به جای امر گفته است مرار. این گفته قتیبی صحیح نیست .

روایت2.

خصال: امیر المؤمنین علیه السلام قصابها را از فروش هفت چیز گوسفند منع کرد: خون، غدّه ها، گوشه های دل، سپرز، طحال، خایه ها، قضیب. و قصّابی گفت: یا امیر المؤمنین جگر سیاه و طحال با هم برابرند [و تفاوتی ندارند]، فرمود: ای ناجنس دو کاسه آب برای من بیاور تا تفاوت میان آنها را برای تو روشن کنم و جگر سیاه و یک طحال و دو کاسه آب آورد. حضرت به او فرمود: هر کدام را جداگانه در کاسه آبی مالش بده. قصاب هر دو را مطابق فرمان حضرت مالش داد و جگر سیاه منقبض شد و چیزی از آن خارج نشد ولی طحال منقبض نشد و هر چه درونش بود خارج شد که همه اش خون بود و پوست و رگهایش باقی ماند. حضرت فرمود: این است تفاوت میان آنها، این گوشت است و این خون.(1)

توضیح

جوهری گفته است خصیه مفرد خصی است و خصیه با کسره نیز چنین است و ابو عبید مکسور بودن آن را انکار کرده است. گفت و شنیدم دو خایه و نگفته اند خصی برای مفرد به کار می رود. فیروز آبادی گفته است

ص: 34


1- . خصال 2 : 341

الخصی و الخصیة بضمهما و کسرهما من أعضاء التناسل و هاتان خصیتان و خصیان و الجمع خصی.

«3»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عِیسَی بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَاشِمِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ یَکْرَهُ أَکْلَ خَمْسَةٍ الطِّحَالِ وَ الْقَضِیبِ وَ الْأُنْثَیَیْنِ وَ الْحَیَاءِ وَ آذَانِ الْقَلْبِ (1).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا یُؤْکَلُ مِنَ الشَّاةِ عَشَرَةُ أَشْیَاءَ الْفَرْثُ وَ الدَّمُ وَ الطِّحَالُ وَ النُّخَاعُ وَ الْغُدَدُ وَ الْقَضِیبُ وَ الْأُنْثَیَانِ وَ الرَّحِمُ وَ الْحَیَاءُ وَ الْأَوْدَاجُ أَوْ قَالَ الْعُرُوقُ (2).

بیان

فی القاموس الحیاء الفرج من ذوات الخُفّ و الظِّلْف و السباع و قد یقصر انتهی و الظاهر أن المراد به فرج الأنثی و یحتمل شموله لحلقة الدبر من الذکر و الأنثی قال فی المصباح حیاء الشاة ممدود و قال أبو زید الحیاء اسم للدبر من کل أنثی من ذوات الظِّلْف و الخُفّ و غیر ذلک و قال الفارابی فی باب فعاء الحیاء فرج الجاریة و الناقة.

«5»

الْخِصَالُ، عَنْ سِتَّةٍ مِنْ مَشَایِخِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ بَکْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ تَمِیمِ بْنِ بُهْلُولٍ عَنْ أَبِی مُعَاوِیَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: الطِّحَالُ حَرَامٌ لِأَنَّهُ دَمٌ (3).

«6»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَا تَأْکُلُوا الطِّحَالَ فَإِنَّهُ بَیْتُ الدَّمِ الْفَاسِدِ وَ اتَّقُوا الْغُدَدَ مِنَ اللَّحْمِ فَإِنَّهُ

ص: 35


1- 1. الخصال 1/ 283.
2- 2. الخصال 2/ 433.
3- 3. الخصال 2/ 609.

«الخصی و الخصیه» هر دو با ضمه و کسره از اعضای تناسل بوده و گفته می شود آن دو خایه هستند و جمع آنها خصی می باشد.

روایت3.

خصال: امام علی علیه السّلام می فرماید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از خوردن پنج چیز کراهت داشت: طحال، و قضیب و دو خایه و فرج و گوشه های دل.(1)

روایت4.

خصال: امام صادق علیه السّلام می فرماید: ده چیز گوسفند خورده نمی شوند، محتویات داخل شکمبه، خون، طحال، نخاع، غده ها، قضیب، دو خایه، زهدان، فرج و رگهای خونین. (2)

بیان

در قاموس گفته شده است که مراد از حیاء، فرج حیوانات دارای کف پا و سُم دار و درنده است و گاهی اوقات کوتاه می گردد. پایان. ظاهرا مراد از آن فرج ماده است و احتمالا شامل گردی پشت حیوان نر و ماده هم باشد. در مصباح گفته است فرج گوسفند کشیده است. ابوزید گفته است«الحیاء » اسمی برای پشت هر ماده از دارندگان سم و کف پا و غیره می باشد و فارابی در باب «فعاء» گفته است «الحیاء» به فرج کنیزک و شتر ماده گفته می شود.

روایت5.

خصال: امام صادق علیه السّلام فرمود: که طحال حرام است چون خون است.(3)

روایت6.

خصال: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: طحال را نخورید که خانه خون فاسد است و از غدّه های گوشت بپرهیزیدکه

ص: 35


1- . خصال 1 : 283
2- . خصال 2 : 433
3- . خصال 2 : 609

یُحَرِّکُ عِرْقَ الْجُذَامِ (1).

«7»

الْعُیُونُ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُتَیْبَةَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ: عَنِ الرِّضَا علیه السلام فِیمَا کَتَبَ لِلْمَأْمُونِ یَحْرُمُ الطِّحَالُ فَإِنَّهُ دَمٌ (2).

«8»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الشَّاهِ عَنْ أَبِی بَکْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِیهِ وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْخُوزِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِیِّ وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأُشْنَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْرَوَیْهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سُلَیْمَانَ الْفَرَّاءِ جَمِیعاً عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله لَا یَأْکُلُ الْکُلْیَتَیْنِ مِنْ غَیْرِ أَنْ یُحَرِّمَهُمَا لِقُرْبِهِمَا مِنَ الْبَوْلِ (3).

صحیفة الرضا بالإسناد عنه علیه السلام: مثله (4).

«9»

الْعِلَلُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ علیه السلام: مِثْلَهُ (5).

«10»

الْعُیُونُ وَ الْعِلَلُ، بِالْأَسَانِیدِ الْمُتَقَدِّمَةِ فِی عِلَلِ ابْنِ سِنَانٍ عَنِ الرِّضَا علیه السلام: حَرَّمَ الطِّحَالَ لِمَا فِیهِ مِنَ الدَّمِ (6).

«11»

الْعِلَلُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَمُّونٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْأَصَمِّ عَنْ مِسْمَعِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِکِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: إِذَا اشْتَرَی أَحَدُکُمُ اللَّحْمَ فَلْیُخْرِجْ مِنْهُ الْغُدَدَ فَإِنَّهُ یُحَرِّکُ عِرْقَ

ص: 36


1- 1. الخصال 2/ 615.
2- 2. عیون الأخبار 2/ 126.
3- 3. عیون الأخبار 2/ 40.
4- 4. صحیفة الرضا: 25.
5- 5. علل الشرائع 2/ 249.
6- 6. العیون 2/ 94، العلل 2/ 171.

رگ جذام[خوره ]را به جنبش در می آورند. (1)

روایت7.

عیون اخبار: امام رضا علیه السّلام در نامه اش به مأمون نوشته بود که طحال حرام است چون خون است.(2)

روایت8.

عیون اخبار: امام رضا علیه السلام از امام علی علیه السّلام نقل می کند که فرمود: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله قلوه ها را نمی خورد بدون اینکه حرامشان بداند چون به [مجرای] بول نزدیکند. (3)

در صحیفه امام رضا علیه السّلام مانند آن آمده است.(4)

روایت9.

در علل هم مانند آن آمده است.(5)

روایت10.

العیون: امام رضا علیه السّلام می فرماید: طحال حرام شد به خاطر خونی که دارد.(6)

روایت11.

علل الشرایع: امام صادق علیه السّلام از امیر المؤمنین علیه السّلام نقل کرده است که فرمود: هنگامی که یکی از شماها گوشت بخرد باید غدّه هایش را بیرون آورد زیرا رگ

ص: 36


1- . خصال 2 : 615
2- . عیون اخبارالرضا 2 : 126
3- . عیون اخبار الرضا 2 : 40
4- . صحیفة الرضا : 25
5- . علل الشرایع 2 : 249
6- . عیون اخبار الرضا 2 : 94 ، العلل 2 : 171

الْجُذَامِ (1).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ الْبَزَنْطِیِّ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام کَیْفَ صَارَ الطِّحَالُ حَرَاماً وَ هُوَ مِنَ الذَّبِیحَةِ فَقَالَ إِنَّ إِبْرَاهِیمَ هَبَطَ عَلَیْهِ الْکَبْشُ مِنْ ثَبِیرٍ وَ هُوَ جَبَلٌ بِمَکَّةَ لِیَذْبَحَهُ أَتَاهُ إِبْلِیسُ فَقَالَ لَهُ أَعْطِنِی نَصِیبِی مِنْ هَذَا الْکَبْشِ قَالَ وَ أَیُّ نَصِیبٍ لَکَ وَ هُوَ قُرْبَانٌ لِرَبِّی وَ فِدَاءٌ لِابْنِی فَأَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَیْهِ أَنَّ لَهُ فِیهِ نَصِیباً وَ هُوَ الطِّحَالُ لِأَنَّهُ مَجْمَعُ الدَّمِ وَ حُرِّمَ الْخُصْیَتَانِ لِأَنَّهُمَا مَوْضِعٌ لِلنِّکَاحِ وَ مَجْرًی لِلنُّطْفَةِ فَأَعْطَاهُ إِبْرَاهِیمُ الطِّحَالَ وَ الْأُنْثَیَیْنِ وَ هُمَا الْخُصْیَتَانِ قَالَ قُلْتُ فَکَیْفَ حُرِّمَ النُّخَاعُ قَالَ لِأَنَّهُ مَوْضِعُ الْمَاءِ الدَّافِقِ مِنْ کُلِّ ذَکَرٍ وَ أُنْثَی وَ هُوَ الْمُخُّ الطَّوِیلُ الَّذِی یَکُونُ فِی فَقَارِ الظَّهْرِ.

قَالَ أَبَانٌ ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یُکْرَهُ مِنَ الذَّبِیحَةِ عَشَرَةُ أَشْیَاءَ مِنْهَا الطِّحَالُ وَ الْأُنْثَیَانِ وَ النُّخَاعُ وَ الدَّمُ وَ الْجِلْدُ وَ الْعَظْمُ وَ الْقَرْنُ وَ الظِّلْفُ وَ الْغُدَدُ وَ الْمَذَاکِیرُ وَ أُطْلِقَ فِی الْمَیْتَةِ عَشَرَةُ أَشْیَاءَ الصُّوفُ وَ الشَّعْرُ وَ الرِّیشُ وَ الْبَیْضَةُ وَ النَّابُ وَ الْقَرْنُ وَ الظِّلْفُ وَ الْإِنْفَحَةُ وَ الْإِهَابُ وَ اللَّبَنُ وَ ذَلِکَ إِذَا کَانَ قَائِماً فِی الضَّرْعِ (2).

بیان

و حرم الخصیتان الظاهر أن حرم زید من النسّاخ و قال فی القاموس الإهاب ککتاب الجلد أو ما لم یدبغ انتهی و أقول ذکر الجلد و القرن و الظلف فی الموضعین إما لبیان أنها لیست محرّمة بل مکروهة و سائرها محرمة فإن الکراهة فی عرف الحدیث أعم من الحرمة و الکراهة و المراد فی الأول کراهة الأکل و فی الثانی جواز الاستعمال و علی التقدیرین الإهاب محمول علی التقیة لذهاب أکثر العامة إلی جواز استعماله بعد الدباغة و إن کان من المیتة و یمکن أن یحمل الإهاب علی جلد الإنفحة کما ستعرف.

«13»

الْعِلَلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ

ص: 37


1- 1. علل الشرائع 2/ 248.
2- 2. علل الشرائع 2/ 248.

جذام[خوره]را به حرکت در می آورد.(1)

روایت12.

علل الشرایع: ابان بن عثمان می گوید به امام صادق علیه السّلام عرض کردم: چرا طحال با اینکه از ذبیحه است حرام شده است. حضرت فرمود: همانا از ثبیر که کوهی است در مکّه، قوچی برای ابراهیم علیه السّلام فرو فرستاده شد تا آن را ذبح کند. و ناگاه شیطان در نزد او آمد و گفت: سهم مرا از این قوچ بده. به او فرمود تو را چه بهره[و سهمی] در آن است حال آنکه این قربانی برای پروردگار من است و فدیه ی پسرم می باشد، خدای عزّ و جلّ به او وحی کرد که او بهره [و سهمی] دارد که طحال است زیرا محل اجتماع خون است، و دو خایه حرام شدند زیرا آن دو جایگاه هم جفتی و [نکاح] و راه نطفه اند. و ابراهیم طحال و دو خایه را به او داد. [ابان بن عثمان می] گوید: سوال کردم چگونه نخاع حرام شده است؟ فرمود برای آنکه جای آب جهنده از هر نر و ماده است و آن مخی[مغز استخوانی] است دراز که میان مهره های پشت است. ابان می گوید: سپس امام صادق علیه السلام فرمود: ده چیز ذبیحه بد است از جمله طحال و دو خایه و نخاع و خون و پوست و استخوان و شاخ و سُم و غدّه ها و آلات نری و از مردار ده چیز آزاد [و حلال] است: پشم، مو، پر، تخم، نیش، شاخ، سم، شیردان و پوست و شیر که در پستان مردار موجود است.(2)

بیان

می گویم: اینکه فرموده است «حرم الخصیتان» ظاهرا «حرم» توسط نسّاخ اضافه شده است. در قاموس گفته است «إهاب» به معنای پوست دباغی نشده است. و می گویم ذکر پوست و شاخ و سم در هر دو جا یا برای بیان این است که اینها حرام نیستند بلکه مکروهند و بقیه حرامند زیرا کراهت در زبان حدیث اعم است از حرمت و کراهت اصطلاحی و مقصود در نخست کراهت خوردن است و در دوم جواز به کار بردن و در هر دو فرض پوست دباغی نشده حمل بر تقیه می شود زیرا بیشتر عامه آن را با دباغی کردن پاک می دانند و در این صورت گرچه از مردار باشد به کار بردن آن را جایز می دانند و ممکن است«إهاب» حمل بر پوست شیردان شود که به زودی آشنا خواهی شد .

روایت13.

علل الشرایع:

ص: 37


1- . علل الشرایع 2 : 248
2- . علل الشرایع : 248

الْأَشْعَرِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الرَّیَّانِ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِیِّ عَنْ وَاصِلِ بْنِ سُلَیْمَانَ أَوْ عَنْ دُرُسْتَ یَرْفَعُهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ لِمَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُحِبُّ الذِّرَاعَ أَکْثَرَ مِنْ حُبِّهِ لِسَائِرِ أَعْضَاءِ الشَّاةِ قَالَ فَقَالَ لِأَنَّ آدَمَ قَرَّبَ قُرْبَاناً عَنِ الْأَنْبِیَاءِ مِنْ ذُرِّیَّتِهِ فَسَمَّی لِکُلِّ نَبِیٍّ عُضْواً وَ سَمَّی لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الذِّرَاعَ فَمِنْ ثَمَّ کَانَ یُحِبُّ الذِّرَاعَ وَ یَشْتَهِیهَا وَ یُحِبُّهَا وَ یُفَضِّلُهَا(1).

«14»

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ یُحِبُّ الذِّرَاعَ لِقُرْبِهَا مِنَ الْمَرْعَی وَ بُعْدِهَا مِنَ الْمَبَالِ (2).

«15»

الْبَصَائِرُ، عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُحِبُّ الذِّرَاعَ وَ الْکَتِفَ وَ یَکْرَهُ الْوَرِکَ لِقُرْبِهَا مِنَ الْمَبَالِ (3).

«16»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مِسْمَعٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: اتَّقُوا الْغُدَدَ مِنَ اللَّحْمِ فَلَرُبَّمَا حَرَّکَ عِرْقَ الْجُذَامِ (4).

«17»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: حُرِّمَ مِنَ الشَّاةِ سَبْعَةُ أَشْیَاءَ الدَّمُ وَ الْخُصْیَتَانِ وَ الْقَضِیبُ وَ الْمَثَانَةُ وَ الطِّحَالُ وَ الْغُدَدُ وَ الْمَرَارَةُ(5).

«18»

وَ مِنْهُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ الْعَمِّیِّ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: حُرِّمَ مِنَ الذَّبِیحَةِ سَبْعَةُ أَشْیَاءَ وَ أُحِلَّ مِنَ الْمَیْتَةِ اثْنَتَا عَشْرَةَ شَیْئاً فَأَمَّا مَا یُحَرَّمُ مِنَ الذَّبِیحَةِ فَالدَّمُ وَ الْفَرْثُ وَ الْغُدَدُ وَ الطِّحَالُ وَ الْقَضِیبُ وَ الْأُنْثَیَانِ وَ الرَّحِمُ وَ أَمَّا مَا یُحَلُّ مِنَ الْمَیْتَةِ فَالشَّعْرُ وَ الصُّوفُ وَ الْوَبَرُ وَ النَّابُ وَ الْقَرْنُ وَ الضِّرْسُ وَ الظِّلْفُ وَ الْبَیْضُ وَ الْإِنْفَحَةُ وَ الظُّفُرُ وَ الْمِخْلَبُ وَ الرِّیشُ (6).

ص: 38


1- 1. علل الشرائع 1/ 128.
2- 2. علل الشرائع 1/ 128.
3- 3. بصائر الدرجات 148 ط حجر، فی حدیث.
4- 4. المحاسن 481.
5- 5. المحاسن 481.
6- 6. المحاسن 481.

واصل بن سلیمان می گوید به امام صادق علیه السلام عرض کردم که چرا رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله ذراع [ساعد]را بیش از اعضاء دیگر گوسفند دوست می داشت؟ در پاسخ فرمود: چون آدم برای پیغمبران از نسل خود یک قربانی کشت و برای هر پیغمبری عضوی را نام برد و برای رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله ذراع[ساعد] نام برد از اینجا است که ذراع را دوست داشت و مورد دلخواهش بود و می خواست و بر دیگر اندام برتری میداد.(1)

روایت14.

و در حدیث دیگری است که رسول خدا ذراع [ساعد] را دوست می داشت برای اینکه به چراگاه نزدیکتر و از محل ادرار دورتر است. (2)

روایت15.

بصائر الدرجات: امام صادق علیه السّلام فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله ذراع[ساعد] و شانه را دوست داشت و از کفل[بالای ران] بدش می آمد که نزدیک محل بول است .(3)

روایت16.

المحاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: از غده های گوشت بپرهیزید چه بسا رگ جذام [خوره] را بجنبانند.(4)

روایت17.

المحاسن: ابی الحسن علیه السلام می فرماید: هفت چیز گوسفند حرام است: خون، دو خایه، آلت نری، مثانه، طحال، غده ها و کیسه صفرا. (5)

روایت18.

المحاسن: ابی عبدالله علیه السّلام می فرماید: از گوسفند هفت چیز حرام است و از مردار دوازده چیز حلال است اما آنچه از گوسفند حرام است: خون، سرگین، غده ها، طحال، آلت نری، دو خایه و زهدان و اما آنچه از مردار حلال است: مو، پشم، کرک، نیش، شاخ، دندان، سم، تخم، شیردان، ناخن، چنگال و پر. (6)

ص: 38


1- . علل الشرائع 1 : 128
2- . علل الشرائع 1 : 128
3- . بصائر الدرجات : 148
4- . المحاسن : 481
5- . المحاسن : 481
6- . المحاسن : 481
بیان

قال فی القاموس المخلب ظفر کل سبع من الماشی و الطائر أو هو لما یصید من الطیر و الظفر لما لا یصید.

«19»

طِبُّ الْأَئِمَّةِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْبُرْسِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْأَرْمَنِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِیَّاکُمْ وَ أَکْلَ الْغُدَدِ فَإِنَّهُ یُحَرِّکُ الْجُذَامَ وَ قَالَ عُوفِیَتِ الْیَهُودُ لِتَرْکِهِمْ أَکْلَ الْغُدَدِ(1).

«20»

الْهِدَایَةُ،: لَا یُؤْکَلُ مِنَ الشَّاةِ عَشَرَةُ أَشْیَاءَ الْفَرْثُ وَ الدَّمُ وَ الطِّحَالُ وَ النُّخَاعُ وَ الْغُدَدُ وَ الْقَضِیبُ وَ الْأُنْثَیَانِ وَ الرَّحِمُ وَ الْحَیَاءُ وَ الْأَوْدَاجُ وَ رُوِیَ الْعُرُوقُ (2).

«21»

الدَّعَائِمُ، عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ کَرِهَ أَکْلَ الْغُدَدِ وَ مُخَّ الصُّلْبِ وَ الطِّحَالَ وَ الْمَذَاکِیرَ وَ الْقَضِیبَ وَ الْحَیَاءَ وَ دَاخِلَ الْکُلَی (3).

تنقیح و توضیح

قال العلامة فی المختلف قال الشیخ فی النهایة یحرم من الإبل و البقر و الغنم و غیرها مما یحل أکله و إن کانت مذکاة الدم و الفرث و المرارة و المشیمة و الفرج ظاهره و باطنه و القضیب و الأنثیان و النخاع و العلباء و الغدد و ذات الأشاجع و الحدق و الخرزة تکون فی الدماغ و کذا قال ابن إدریس و زاد فیه المثانة و هو موضع البول و محقنه و شیخنا المفید ره قال لا یؤکل من الأنعام و الوحوش الطحال لأنه مجمع الدم الفاسد و لا یؤکل القضیب و الأنثیان و لم یتعرض لغیرها.

و قال الصدوق و اعلم أن فی الشاة عشرة أشیاء لا تؤکل الفرث و الدم و النخاع و الطحال و الغدد و القضیب و الأنثیان و الرحم و الحیاء و الأوداج و روی العروق و فی حدیث آخر مکان الحیاء الجلد و قال سلار و لا یؤکل الطحال

ص: 39


1- 1. طبّ الأئمّة: 105.
2- 2. الهدایة: 79.
3- 3. دعائم الإسلام 125.

بیان

چنگال، ناخن درنده ها است چه راه رونده باشد چه پرنده یا از جانوران شکارچی پرنده. و ناخن متعلق به آنهایی است که شکار نمی کنند .

روایت19.

طب الائمه: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: مبادا غده ها را بخورید که جذام [خوره] را می جنبانند. فرمود تندرستی یهود برای نخوردن غده ها است(1).

روایت20.

الهدایه: از گوسفند ده چیز خورده نمی شود: سرگین، خون، طحال، نخاع، غده ها، آلت نری ، دو خایه، زهدان، فرج، رگهای خونین و رگها نیز روایت شده اند. (2)

روایت21.

دعائم الاسلام: امام صادق علیه السّلام خوردن غده ها و نخاع و طحال و ابزار نری و آلت نری و فرج و درون قلوه ها را بد می دانست. (3)

توضیح

علامه در مختلف [و] شیخ در نهایه گفته است: از شتر و گاو و گوسفند و آنچه غیر از آنها که حلال گوشت است گرچه تذکیه شوند حرام است خون و سرگین و کیسه صفرا و مشیمه[پوسته ای که جنین در آن قرار دارد] و داخل و خارج آلت و آلت نری و دو خایه و نخاع و عصب گردن و غده ها و بند انگشتان و حدقه چشم و تکه سنگی که در مغز سر است و ابن ادریس هم این چنین گفته است و بر آنها مثانه را افزوده است که جای نگهداری بول است. و شیخ مفید(ره) گفته است: از چهار پایان و وحوش نباید خورد طحال را زیرا محل اجتماع خون فاسد است و آلت نری و دو خایه را نباید خورد و نام چیزهای دیگر را نبرده است.

صدوق گفته است: بدان که در گوسفند ده چیز قابل خوردن نیست: سرگین، خون، نخاع، طحال، غدّه ها، قضیب، دو خایه، زهدان، فرج، و رگهای خونین و رگها نیز روایت شده اند و در حدیث دیگر به جای فرج، پوست است.

سلّار گفته است طحال

ص: 39


1- . طب الائمه : 105
2- . الهدایه : 79
3- . دعائم الاسلام : 125

و لا القضیب و لا الأنثیان و لم یتعرض لغیرها کشیخه المفید.

و قال السید المرتضی مما انفردت به الإمامیة تحریم أکل الطحال و القضیب و الخصیتین و الرحم و المثانة و ابن البراج تابع شیخنا أبا جعفر إلا أنه أسقط الدم لظهوره فإن تحریمه مستفاد من نص القرآن و قال ابن الجنید و یکره من الشاة أکل الطحال و المثانة و الغدد و النخاع و الرحم و القضیب و الأنثیین و لم ینص علی التحریم و إن کان لفظ یکره یستعمل فی التحریم أحیانا و ابن حمزة تابع الشیخ فی النهایة و قال الشیخ فی الخلاف الطحال و القضیب و الخصیتان و الرحم و المثانة و الغدد و العلباء و الخرز یکون فی الدماغ عندنا محرم و لم یتعرض فیه لغیرها و جعل أبو الصلاح النخاع و العروق و المرارة و حبة الحدقة و خرزة الدماغ مکروهة.

و المشهور ما قال الشیخ فی النهایة لاستخباثها فتکون محرمة ثم ذکر بعض الروایات فی ذلک ثم قال و هذه الأخبار لم تثبت عندی صحة رجالها فالأقوی الاقتصار فی التحریم علی الطحال و الدم و القضیب و الفرث و الأنثیین و الفرج و المثانة و المرارة و المشیمة و الکراهة فی الباقی عملا بأصالة الإباحة و بعمومات قُلْ لا أَجِدُ فِی ما أُوحِیَ إِلَیَّ مُحَرَّماً(1) أُحِلَّتْ لَکُمْ بَهِیمَةُ الْأَنْعامِ (2) فَکُلُوا مِمَّا ذُکِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ (3) انتهی.

و قال الشهیدان رفع الله درجتهما فی اللمعة و الروضة یحرم من الذبیحة خمسة عشر شیئا الدم و الطحال بکسر الطاء و القضیب و هو الذکر و الأنثیان و هما البیضتان و الفرث و هو الروث فی جوفها و المثانة بفتح المیم مجمع البول و المرارة بفتح المیم التی تجمع المرة الصفراء بکسرها معلقة مع الکبد کالکیس و المشیمة بفتح المیم بیت الولد و یسمی الغرس بکسر الغین المعجمة و أصلها مفعلة فسکنت

ص: 40


1- 1. الأنعام: 145.
2- 2. المائدة: 1.
3- 3. الأنعام: 118.

و قضیب و دو خایه خورده نمی شوند و نام دیگر چیزها را مانند استادش مفید ذکر نکرده است.

سید مرتضی(ره) گفته است از جمله مسائلی که به امامیه اختصاص دارد عبارت است از : حرام دانستن خوردن طحال، آلت نری و دو خایه و زهدان و مثانه. و ابن برّاج از استاد ما شیخ طوسی پیروی کرده است جز اینکه خون را از کلام انداخته است چون حرمت آن روشن است و از نصّ قرآن فهمیده می شود. ابن جنید گفته است خوردن طحال و مثانه و غده ها و نخاع و زهدان و آلت نری و دو خایه گوسفند بد است و تصریح به حرمت خوردن آنها نکرده است و گرچه لفظ کراهت گاهی در حرمت به کار می رود. ابن حمزه از شیخ در نهایه پیروی کرده است.

و شیخ در خلاف گفته است: طحال و آلت نری و دو خایه و زهدان و مثانه و غده ها و عصب گردن و تکه سنگی که در مغز سر است نزد ما حرام هستند و نام چیزهای دیگر را نبرده است و أبو الصلاح ، نخاع و رگ ها و کیسه صفرا و تخم چشم و تکه سنگی که در مغز سر است را مکروه دانسته است.

و مشهور همان است که شیخ در نهایه گفته است: چون این ها خبیثه اند پس حرام هستند. سپس برخی روایات را در این باره ذکر کرده و گفته است صحت رجال این روایات نزد من ثابت نیست و اقوی انحصار حرمت بر طحال، خون، قضیب، سرگین، دو خایه، فرج، مثانه، کیسه صفرا و مشیمه [پوسته ای که جنین در آن قرار دارد] بوده و دیگر چیزها به دلیل اصل اباحه و با توجه به عمومات «قُلْ لا أَجِدُ فِی ما أُوحِیَ إِلَیَّ مُحَرَّماً »(1){ بگو: «در آنچه به من وحی شده است، بر خورنده ای که آن را می خورد هیچ حرامی نمی یابم} و «أُحِلَّتْ لَکُمْ بَهِیمَةُ الْأَنْعامِ»(2){ برای شما [گوشت] چارپایان حلال گردیده } «فَکُلُوا مِمَّا ذُکِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ»(3){ پس، اگر به آیات او ایمان دارید از آنچه نام خدا [به هنگام ذبح] بر آن برده شده است بخورید} مکروه هستند . پایان.

شهید اول و ثانی(ره) در لمعه و روضه گفته اند: پانزده چیز از ذبیحه حرامند: خون، طحال، قضیب که آلت مردی است، دو خایه که همان دو تخمدان هستند، سرگین که در درونش باشد، مَثانه که جایگاه بول است، مراره که صفراء تلخ در آن جمع می شود و مانند کیسه ای به همراه جگر سیاه آویزان است، مَشیمه پوسته ای که نوزاد در شکم میان آن است و غِرس نامیده می شود و اصل آن بر وزن مفعله است که عین در آن ساکن شده است،

ص: 40


1- . انعام / 145
2- . مائده / 1
3- . انعام / 118

الیاء و الفرج الحیاء ظاهره و باطنه و العلباء بالمهملة المکسورة فاللام الساکنة فالباء الموحدة فالألف الممدودة عصبتان عریضتان ممدودتان من الرقبة إلی عجب الذنب و النخاع مثلث النون الخیط الأبیض فی وسط الظهر ینظم خرز السلسلة فی وسطها و هو الوتین الذی لا قوام للحیوان بدونه.

و الغدد بضم الغین المعجمة التی فی اللحم و تکثر فی الشحم و ذات الأشاجع و هی أصول الأصابع التی تتصل بعصب ظاهر الکف و فی الصحاح جعلها الأشاجع بغیر مضاف و الواحد أشجع و خرزة الدماغ بکسر الدال و هی المخ الکائن فی وسط الدماغ شبه الدودة بقدر الحمصة تقریبا یخالف لونها لونه و هی تمیل إلی الغبرة و الحدق یعنی حبة الحدقة و هو الناظر من العین لا جسم العین کله.

ثم قال الشهید الثانی ره تحریم هذه الأشیاء کلها ذکره الشیخ غیر المثانة فزادها ابن إدریس و تبعه جماعة منهم المصنف و مستند الجمیع غیر واضح لأنه روایات یتلفق من جمیعها ذلک بعض رجالها ضعیف و بعضها مجهول و المتیقن منها تحریم ما دل علیه دلیل خارج کالدم و فی معناه الطحال و تحریمها ظاهر من الآیة و کذا ما استخبث منها کالفرث و الفرج و القضیب و الأنثیین و المثانة و المرارة و المشیمة و تحریم الباقی یحتاج إلی دلیل و الأصل یقتضی عدمه و الروایات یمکن الاستدلال بها علی الکراهة لسهولة خطبها إلا أن یدعی استخباث الجمیع.

و احترز بقوله من الذبیحة من نحو السمک و الجراد فلا یحرم منه شی ء من المذکورات للأصل و شمل ذلک کبیر الحیوان المذبوح کالجزور و صغیره کالعصفور و یشکل الحکم بتحریم جمیع ما ذکر مع عدم تمیزه لاستلزامه تحریم جمیع أو أکثره للاشتباه و الأجود اختصاص الحکم بالنعم و نحوها من الحیوان الوحشی دون العصفور و ما أشبهه.

و قالا و یکره أکل الکلی بضم الکاف و قصر الألف جمع کلیة و کلوة بالضم فیهما و الکسر لحن عن ابن السکیت و أذنا القلب و العروق انتهی.

و قال الشهید ره فی شرح الإرشاد لا خلاف فی تحریم الدم و الطحال و القضیب

ص: 41

فرج از بیرون و درون، علباء با عین بی نقطه مکسوره و لام ساکنه و باء یک نقطه و الف ممدوده که دوعصب عریض و کشیده شده از گردن تا دم است و نخاع، خط سفیدی میان مهره های پشت و آن همان است که جاندار بدون آن هیچ استواری و قوامی ندارد.

و غدّه های میان گوشت که در پیه بیشترند، و بندهای انگشتان که به عصب ظاهر مشت پیوسته اند، در صحاح آن را بدون مضاف بیان کرده است و مفرد آن أشجع می باشد. خرزه مغز و آن کرمکی است تقریباً به اندازه نخود که میان مغز قرار دارد و رنگش تیره است و مغایر رنگ مغز است، و حبه حدقه که سیاهی چشم است نه همه چشم.

سپس شهید ثانی(ره) گفته است: حرمت همه این چیزها را شیخ گفته است به جز مثانه که ابن ادریس آن را افزوده است و جمعی که مصنف نیز از آنها است از او پیروی کرده اند و دلیل این همه روشن نیست زیرا همه از روایاتی که بهم پیوست می شوند به دست می آیند و رجال برخی از آنها ضعیف و برخی مجهول می باشد و متیقن از آنها حرمت آن چیزهایی است که دلیل دیگری دارند مانند خون و طحال که در حکم خون است و حرمت هر دو آن ها از ظاهر آیه قرآن به دست می آید. و نیز چنین است در مورد آن چیزهایی که خبیث هستند مانند سرگین و فرج و آلت نری و دو خایه و مثانه و کیسه صفرا و مشیمه[پوسته ای که جنین در آن قرار دارد]، و حرمت چیزهای دیگر نیاز به دلیل دارند و اصل بر عدم حرمت است، و روایات بر کراهت دلالت دارند که کارش آسان است مگر اینکه ادعا شود همه آنها خبیث هستند.

و با آوردن قید ذبیحه، از امثال ماهی و ملخ احتراز کرده است که به حکم اصل اباحه هیچ یک از این ها در آن ها حرام نمی باشند و حیوان، شامل حیوان بزرگ مانند شتر ذبح شده و هم حیوان کوچک مانند گنجشک می باشد ولی حکم به حرمت همه این ها در امثال گنجشک مورد اشکال است، زیرا [این موارد]در آن [حیوان]متمایز نشده اند و به دلیل وقوع اشتباه، مستلزم حرام دانستن همه یا بیشتر آن است. و بهتر این است که حکم حرمت، مخصوص چهارپایان و مانند آنها از وحوش باشد و نه مانند گنجشک و امثال آن.

هر دو [شهید اول و ثانی]معتقدند خوردن قلوه ها و دو گوشه دل و رگ ها مکروه است . پایان.

شهید( ره) در شرح ارشاد گفته است: در حرمت خون، طحال، آلت نری، خایه ها هیچ اختلافی وجود ندارد

ص: 41

و الأنثیین و قال بعد إیراد مذهب الصدوق ره قال أهل اللغة الحیاء بالمد رحم الناقة و جمعه أحییة و لعل الصدوق أراد به ظاهر الفرج و بالرحم باطنه و قیل المراد بالرحم المشیمة فی الروایات و لیس ببعید.

ثم إن الخباثة التی ادعوها فی أکثر المذکورات غیر مسلم بل حصل تنفر الطباع فی أکثرها لقول أکثر الأصحاب بحرمتها مع أنک قد عرفت ما أسلفنا من الکلام فی تحریم الخبیث و معناه و مذهب المفید رحمه الله لا تخلو من قوة مع انضمام الدم المسفوح و الفرث و کأنه ترکهما للظهور أو لعدم کونهما من أجزاء الذبیحة لأن الدم یحرم بعد الانفصال و قبل الموت و الأحوط الاجتناب عن الجمیع لا سیما المرارة و الحیاء و المشیمة و الغدد و النخاع.

و أما العروق فلعل المراد بها الأوداج کما ورد فی بعض الأخبار مکانها أو العروق الکبیرة و إلا فیشکل الاحتراز عنها إلا بأن تقطع اللحوم خیوطا کما تفعله الیهود.

و أما الجلد الذی ورد فی بعض الأخبار و مال إلی تحریمه بعض المعاصرین من المحدثین فهو ضعیف لأن قول الصدوق فی حدیث آخر خبر مرسل و یمکن أن یحمل علی جلد الفرج أو علی جلد المیتة أو علی الکراهة.

«22»

الْعِلَلُ، عَنْ أَبِیهِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی الْأَزْرَقِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی إِبْرَاهِیمَ علیه السلام الرَّجُلُ یُعْطِی الْأُضْحِیَّةَ مَنْ یَسْلَخُهَا بِجِلْدِهَا قَالَ لَا بَأْسَ بِهِ إِنَّمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- فَکُلُوا مِنْها وَ أَطْعِمُوا(1) وَ الْجِلْدُ لَا یُؤْکَلُ وَ لَا یُطْعَمُ (2).

بیان

قد یستدل بهذا الخبر علی تحریم الجلد و لا دلالة فیه إذ یحتمل أن یکون المراد عدم جری العادة بأکله لا حرمته و أیضا الجلد الذی یعطی الجزار و هو ما عدا جلد الرأس و الذی یؤکل جلد الرأس و بالجملة بهذا الخبر المجمل

ص: 42


1- 1. الحجّ: 28 و 36.
2- 2. علل الشرائع 2 ر 124.

و پس از آوردن دیدگاه صدوق(ره) گفته است: اهل لغت، «حیاء» را با مدّ ، زهدان شتر ماده می دانند که جمع آن «أحییه» می باشد و ای بسا که مقصود صدوق از آن بیرون فرج و مقصودش از رحم درون فرج باشد. و گفته شده است که مقصود از رحم در روایات مشیمه[پوسته ای که جنین در آن قرار دارد] می باشد و بعید نیست.

ادعای خبیثه بودن اکثر آنچه ذکر شد پذیرفتنی نیست و نفرت طبع [خوشایند طبع نبودن] بیشتر آن ها به دلیل حکم فقهاء به حرمت آن هاست و نظر ما در مورد حرمت خبیث و معنای آن روشن شد، و دیدگاه مفید با ضمیمه کردن خون ریخته و سرگین، خالی از قوت نیست و گویا وی آنها را به دلیل ظاهر بودن حرمتشان یا برای اینکه اجزاء ذبیحه نمی باشند نام نبرده است زیرا خون پس از جدا شدن از آن و پیش از جان دادن آن حرام است و احوط اجتناب از همه است به ویژه کیسه صفرا و فرج و مشیمه[پوسته ای که جنین در آن قرار دارد] و غدّه ها و نخاع.

و اما رگ ها، گویا مقصود از آن ها رگ های خون دار است چنانچه در برخی اخبار بدان تعبیر شده است یا مقصود از آن رگ های درشت است و گر نه حکم به دوری از آن ها مشکل است مگر اینکه همانند یهود، گوشت را رشته رشته ببرند.

و اما پوست که در برخی اخبار آمده است و برخی از محدثان معاصر به حرمتش گرائیده اند ضعیف است چرا که گفته صدوق در خبر دیگری است که حدیثی بی سند است و می توان آن را به پوست فرج یا پوست مردار یا بر کراهت تفسیر کرد .

روایت22.

علل الشرایع: صفوان بن یحیی ازرق می گوید: به امام موسی کاظم علیه السّلام گفتم مردی قربانیش را به دیگری می دهد که پوست آن را بکند. فرمود: ایرادی ندارد، همانا خداوند عزّ و جلّ می فرماید «فَکُلُوا مِنْها وَ أَطْعِمُوا »(1) { پس، از آنها بخورید و بخورانید }پوست نه خورده شود و نه خورانده شود(2).

بیان

گاهی اوقات این حدیث را دلیلی بر حرمت پوست ذکر می کنند در حالی که بر آن دلالتی ندارد زیرا احتمال دارد مقصود این باشد که خوردن پوست معمول نیست نه اینکه حرام است و نیز [ممکن است مقصود]پوستی باشد که به قصاب می دهند و آن غیر از پوست سر است و [حال]آنکه آنچه خورده می شود پوست سر است و خلاصه اینکه با این روایت مجمل نمی شود

ص: 42


1- . حج / 28
2- . علل الشرایع 2 : 124

لا یمکن تخصیص الآیات و الأخبار الکثیرة الدالة علی الحلیة.

ثم اعلم أن النسخ التی عندنا عن صفوان بن یحیی الأزرق و الظاهر أنه کان عن صفوان عن یحیی أو صفوان بن یحیی عن یحیی لأنه لم یوصف صفوان و لا أبوه بالأزرق بل صفوان یروی عن یحیی بن عبد الرحمن الأزرق و هو أیضا ثقة و هذه الروایة فی التهذیب وقعت مرارا و یظهر من الفقیه أن صفوان یروی عن یحیی بن حسان الأزرق و هو إن لم یکن موثقا لکن الصدوق ره اعتمد علی کتابه و ذکر طریقه إلیه.

«23»

غَیْبَةُ الشَّیْخِ، قَالَ رَوَی مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ الشَّلْمَغَانِیُّ فِی کِتَابِ الْأَوْصِیَاءِ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ نُصَیْرٍ خَادِمِ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام عَنْ أَبِیهِ قَالَ: لَمَّا وُلِدَ السَّیِّدُ علیه السلام یَعْنِی الْمَهْدِیَّ تَبَاشَرَ الدَّارُ بِذَلِکَ فَلَمَّا نَشَأَ خَرَجَ إِلَیَّ الْأَمْرُ أَنْ أَبْتَاعَ کُلَّ یَوْمٍ مَعَ اللَّحْمِ قَصَبَ مُخٍّ وَ قِیلَ إِنَّ هَذَا لِمَوْلَانَا الصَّغِیرِ علیه السلام (1).

باب 12 حکم البیوض و خواصها

روایات

«1»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام قَالَ: سُئِلَ عَنْ بَیْضِ طَیْرِ الْمَاءِ فَقَالَ مَا کَانَ مِنْ بَیْضِ طَیْرِ الْمَاءِ مِثْلَ بَیْضِ الدَّجَاجِ عَلَی خِلْقَتِهِ إِحْدَی رَأْسَیْهِ مُفَرْطَحٌ فَکُلْ وَ إِلَّا فَلَا(2).

بیان

قال فی القاموس فرطحه عرضه و رأس فرطاح و مفرطح کمسرهد عریض و فی بعض النسخ قبل قوله عریض هکذا قال الجوهری و هو سهو و الصواب مفلطح باللام

3. و قال شارح القاموس: قال شیخنا قد سقطت هذه العبارة من بعض النسخ و هو الصواب فانه یقال بالراء و اللام کما فی غیر دیوان، و الراء تقارض اللام کما عرف فی مصنّفات الابدال، و فی اللسان: و أنشد لابن أحمر البجلیّ یصف حیة ذکرا:

خلقت لهازمه عزین و رأسه کالقرص فرطح من طحین شعیر قال ابن بری: فلطح باللام قال: و کذلک أنشده الآمدی:

أقول

(3)

انتهی و یظهر من الخبر أن الصواب ما قاله الجوهری و لا خلاف

ص: 43


1- 1. غیبة الشیخ الطوسیّ: 158 ط حجر.
2- 2. قرب الإسناد 34.
3- راجع القاموس 1 ر 24، لسان العرب فرطح و فلطح.

آیات و اخبار بسیاری را که بر حلیت دلالت دارند، تخصیص زد.

بدان که در نسخه ها، «صفوان بن یحیی الأزرق» ثبت شده است ولی ظاهر این است که «عن صفوان عن یحیی» بوده یا «عن صفوان بن یحیی عن یحیی» بوده است زیرا برای یحیی و پدرش وصف ازرق ذکر نشده است. بلکه صفوان از یحیی بن عبد الرحمن ازرق روایت کرده است که او هم ثقه است و این روایت بارها در تهذیب آمده، و از فقیه برمی آید که صفوان از یحیی بن حسان ازرق روایت کرده است و او اگر چه موثق نباشد ولی صدوق( ره) به نوشته او اعتماد کرده و طریق خود را به او ذکر کرده است.

روایت23.

غیبة شیخ الطوسی: حمزة بن نصیر خادم امام عسکری علیه السّلام از پدرش نقل می کند که هنگامی آقا یعنی مهدی علیه السّلام متولد شد خانه امام به آن شادمان شد، هنگامی که رشد کرد به من دستور داده شد که هر روز به همراه گوشت یک قلم با مغز بخرم و گفتند: این از آنِ مولای کوچکمان است. (1)

باب دوازدهم : حکم تخمها و خواص آن

روایات

روایت1.

قرب الاسناد: از امام صادق علیه السّلام که در مورد تخم پرنده آبی سوال شد، فرمود هر کدام مانند تخم مرغ خانگی یک سرش پهن است بخور و گر نه مخور. (2)

بیان

در قاموس گفته است که «فرطحه» به معنای عرض آن است و «راس فرطاح و مفرطح» یعنی عریض. در برخی نسخه ها قبل از عریض، این عبارت آمده است «جوهری این چنین گفته است و این اشتباه است و مفلطح با لام صحیح می باشد» پایان.

از روایت پیداست که آنچه جوهری گفته است صحیح می باشد.

میان فقهاء ما اختلافی نیست

ص: 43


1- . غیبه الشیخ الطوسی : 158
2- . قرب الاسناد : 34

بین الأصحاب فی أن البیوض تابعة للحیوان فی الحل و الحرمة و مع الاشتباه تؤکل ما اختلف طرفاه لا ما اتفق و تدل علیه أخبار کثیرة.

و المشهور أن بیض السمک المحلل حلال و المحرم حرام و مع الاشتباه یؤکل ما کان خشنا لا ما کان أملس و کثیر من الأصحاب لم یقیدوا التفصیل بحال الاشتباه بل أطلقوا و ابن إدریس أنکر ذلک قال فی السرائر قد ذهب أصحابنا إلی أن بیض السمک ما کان منه خشنا فإنه یؤکل و یجتنب الأملس و المنماع و لا دلیل علی صحة هذا القول من کتاب و لا سنة و لا إجماع و لا خلاف أن جمیع ما فی بطن السمک طاهر و لو کان ذلک صحیحا لما حلت الصحناة انتهی (1).

و أقول لم أر روایة تدل علی هذا الاعتبار و الظاهر أن إطباق أکثرهم علیه مستند إلی روایة و التعویل علیه مشکل فما علم أنه مأخوذ من سمک محلل فهو محلل و ما علم أنه من محرم فالظاهر تحریمه و أما المشتبه فقد عرفت حکمه مطلقا و أن ظاهر عموم الآیات و الأخبار حله فالظاهر هنا الحل أیضا لا سیما إذا کان خشنا و الأحوط اجتنابه مطلقا.

قال فی المختلف قال شیخنا المفید و یؤکل من بیض السمک ما کان خشنا و یجتنب منه الأملس و المنماع و قال سلار بیض السمک علی ضربین خشن و أملس فالأول حل و الثانی حرام و کذا قال ابن حمزة ثم ذکر کلام ابن إدریس فقال و المعتمد الإباحة لعموم قوله تعالی أُحِلَّ لَکُمْ صَیْدُ الْبَحْرِ وَ طَعامُهُ (2) و لم یبلغنا فی

ص: 44


1- 1. السرائر: 369.
2- 2. المائدة: 1.

که تخم، در حلال و حرام بودن، تابع خود حیوان است و اگر اشتباه شود آن تخم که دو سویش برابر نیست حلال است نه آنکه برابر است و اخبار بسیاری هم بر آن دلالت دارند.

و مشهور است که تخم ماهی حلال، حلال است و [تخم ماهی حرام] حرام است. و اگر مشتبه شود آن تخم ماهی که زبر است حلال است و آنکه نرم است حرام می باشد.

و بسیاری از اصحاب این تفصیل را مقید به حال اشتباه نکرده اند و آن را به صورت مطلق ذکر کرده اند و ابن ادریس منکر آن است، در سرائر گفته است: اصحاب ما معتقدند به اینکه هر تخم ماهی ای که زبر است خورده می شود و هر چه نرم و شل است خورده نمی شود. و دلیلی از کتاب و سنت و اجماع بر این گفته وجود ندارد و اختلافی در این وجود ندارد که هر آنچه در شکم ماهی است پاک است و اگر این درست بود ماهی ریزِ نمک سود حلال نبود. پایان.(1)

گویم

روایتی ندیدم که این تفصیل را داشته باشد و ظاهر این است که اتفاق بیشتر فقهاء بر آن مستند به روایت است و اعتماد بر این ظاهر هم مشکل است و هر تخمی که از ماهی حلال گرفته شود حلال است و اگر از حرام باشد ظاهراً حرام است و اگر مشتبه باشد حکمش را دانستی که ظاهر عموم آیات و اخبار حلال بودن آن را نشان می دهد، به ویژه اگر زِبر[و سخت] باشد و احوط آن است که مطلقا از آن، اجتناب شود.

در مختلف از قول شیخ مفید( ره) آورده است که تخم زِبر ماهی حلال است و [از تخم] نرم و شل باید اجتناب کرد.

و سلّار گفته است: تخم ماهی دو نوع است زِبر و نرم؛ و اولی حلال است و دوّمی حرام. ابن حمزه هم، چنین گفته و سپس کلام ابن ادریس را بیان کرده و گفته است [آنچه] مورد اعتماد است، اباحه می باشد، به دلیل عموم قول خدای تعالی «أُحِلَّ لَکُمْ صَیْدُ الْبَحْرِ وَ طَعامُهُ»(2) { صید دریا و مأکولات آن برای شما حلال شده است و به ما احادیث معتبری که منافی آن باشد نرسیده است

ص: 44


1- . السرائر : 369
2- . مائده / 96

الأحادیث المعول علیها ما ینافی هذا العموم فوجب المصیر إلیه انتهی.

و أقول

الظاهر أن حکم الفاضلین بالإباحة فی البیض المحلل لا مطلقا.

«2»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ بَیْضٍ أَصَابَهُ رَجُلٌ مِنْ أَجَمَةٍ لَا یَدْرِی بَیْضُ مَا هُوَ هَلْ یَصْلُحُ أَکْلُهُ فَقَالَ إِذَا اخْتَلَفَ رَأْسَاهُ فَلَا بَأْسَ وَ إِنْ کَانَ الرَّأْسَانِ سَوَاءً فَلَا یَحِلُّ أَکْلُهُ (1).

«3»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ الْحَکَمِ بْنِ مِسْکِینٍ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْمُکَارِی عَنْ سَلَمَةَ بَیَّاعِ الْجَوَارِی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْبَیْضِ أَیُّ شَیْ ءٍ یَحْرُمُ مِنْهُ قَالَ کُلُّ مَا لَمْ تَعْرِفْ رَأْسَهُ مِنِ اسْتِهِ فَلَا تَأْکُلْهُ (2).

«4»

وَ مِنْهُ، بِالسَّنَدِ الْمُتَقَدِّمِ مِرَاراً عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: یُؤْکَلُ مِنَ الْبَیْضِ مَا اخْتَلَفَ طَرَفَاهُ وَ لَا یُؤْکَلُ مَا اسْتَوَی طَرَفَاهُ (3).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ عُمَرَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثَةٌ یَهْزِلْنَ إِدْمَانُ أَکْلِ الْبَیْضِ وَ السَّمَکِ وَ الطَّلْعِ الْخَبَرَ(4).

«6»

تُحَفُ الْعُقُولِ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: أَمَّا مَا یَجُوزُ أَکْلُهُ مِنَ الْبَیْضِ فَکُلُّ مَا اخْتَلَفَ طَرَفَاهُ فَحَلَالٌ أَکْلُهُ وَ مَا اسْتَوَی طَرَفَاهُ فَحَرَامٌ أَکْلُهُ (5).

«7»

الْبَصَائِرُ، وَ دَلَائِلُ الطَّبَرِیِّ عَنِ الْهَیْثَمِ النَّهْدِیِّ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ بَیْرَمَا قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَوَدَّعْتُهُ وَ خَرَجْتُ حَتَّی بَلَغْتُ الْأَعْوَصَ ثُمَّ ذَکَرْتُ حَاجَةً لِی فَرَجَعْتُ إِلَیْهِ وَ الْبَیْتُ غَاصٌّ بِأَهْلِهِ وَ کُنْتُ أَرَدْتُ أَنْ

ص: 45


1- 1. قرب الإسناد: 118.
2- 2. الخصال 1: 140 فی حدیث.
3- 3. الخصال 610.
4- 4. الخصال 155.
5- 5. تحف العقول 338.

و [لذا]باید از آن پیروی کرد. پایان.

گویم

ظاهر این است که حکم فاضلین به اباحه، در باره تخم حلال است نه مطلقا.

روایت2.

قرب الاسناد: علی بن جعفر از برادرش موسی علیه السّلام نقل می کند که : از او در باره تخمی که کسی از نیزار به دست آورده است و نمی داند تخم چیست سوال کردم که آیا خوردن آن صحیح است؟ فرمود: اگر دو سویش نابرابرند اشکالی ندارد و اگر برابرند حرام است. (1)

روایت3.

خصال: سلمه کنیز فروش می گوید از امام صادق علیه السّلام پرسیدم کدام تخم حرام است؟ فرمود: هر کدام را که سرش را از تهش نشناسی مخور. (2)

روایت4.

خصال: امام صادق علیه السلام می فرماید: تخمی که دو طرف آن برابر نباشد قابل خوردن است و تخمی که دو طرفش برابر باشد خورده نمی شود. (3)

روایت5.

خصال: امام صادق علیه السلام می فرماید: سه چیز لاغر می کنند: پیوسته تخم خوردن، ماهی خوردن و گل خرما خوردن. (4)

روایت6.

تحف العقول: امام صادق علیه السّلام می فرماید: تخم حلال آن است که دو سویش نابرابرند و اگر برابر باشند خوردنش حرام است. (5)

روایت7.

بصائر الدرجات: راوی می گوید که من نزد امام صادق علیه السّلام بودم و با او وداع کردم و بیرون آمدم تا به اعوص رسیدم و نیازی یادم آمد و نزد او برگشتم و خانه از اهل آن پر شده بود می خواستم

ص: 45


1- . قرب الاسناد : 118
2- . الخصال 1 : 140
3- . الخصال : 610
4- . الخصال : 155
5- . تحف العقول : 338

أَسْأَلَهُ عَنْ بُیُوضِ دُیُوکِ الْمَاءِ فَقَالَ لِی یابت یَعْنِی الْبَیْضَ وعانامیتا یَعْنِی دُیُوکَ الْمَاءِ بناحل یَعْنِی لَا تَأْکُلْ (1).

بیان

یدل علی تحریم دیوک الماء و بیضها و کأنها مما لیست فیه صفات الحل و هو محمول علی الکراهة.

«8»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْأَصْبَغِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: إِنَّ نَبِیّاً مِنَ الْأَنْبِیَاءِ شَکَا إِلَی اللَّهِ تَعَالَی قِلَّةَ النَّسْلِ فِی أُمَّتِهِ فَأَمَرَهُ أَنْ یَأْمُرَهُمْ بِأَکْلِ الْبَیْضِ فَفَعَلُوهُ فَکَثُرَ النَّسْلُ فِیهِمْ (2).

«9»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی الْقَاسِمِ الْکُوفِیِّ وَ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ الْقَنْدِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: شَکَا نَبِیٌّ مِنَ الْأَنْبِیَاءِ إِلَی رَبِّهِ قِلَّةَ الْوَلَدِ فَأَمَرَهُ بِأَکْلِ الْبَیْضِ (3).

«10»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّ نَبِیّاً مِنَ الْأَنْبِیَاءِ شَکَا إِلَی اللَّهِ قِلَّةَ النَّسْلِ فَقَالَ لَهُ کُلِ اللَّحْمَ بِالْبَیْضِ (4).

«11»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَبِی حَسَنَةَ الْجَمَّالِ قَالَ: شَکَوْتُ إِلَی أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قِلَّةَ الْوَلَدِ فَقَالَ اسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَ کُلِ الْبَیْضَ بِالْبَصَلِ (5).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام یَقُولُ: أَکْثِرُوا مِنَ الْبَیْضِ فَإِنَّهُ یَزِیدُ فِی الْوَلَدِ(6).

«13»

وَ مِنْهُ، عَنْ نُوحِ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ کَامِلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ عَدِمَ الْوَلَدَ فَلْیَأْکُلِ الْبَیْضَ وَ لْیُکْثِرْ مِنْهُ (7).

«14»

وَ مِنْهُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ مُرَازِمٍ قَالَ: ذُکِرَ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام الْبَیْضُ فَقَالَ أَمَا إِنَّهُ خَفِیفٌ یَذْهَبُ بِقَرَمِ اللَّحْمِ (8).

«15»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حُکَیْمٍ عَنْ مُرَازِمٍ: مِثْلَهُ

ص: 46


1- 1. بصائر الدرجات 334 و اللفظ له، دلائل الإمامة 137 و الحدیث فیه مختصر.
2- 2. المحاسن 481.
3- 3. المحاسن 481.
4- 4. المحاسن 481.
5- 5. المحاسن 481.
6- 6. المحاسن 481.
7- 7. المحاسن 481.
8- 8. المحاسن 481.

در باره تخم خروس آبی از او بپرسم (سخنی فرمود) که یعنی تخم خروس آبی را مخور. (1)

بیان

دلالت دارد بر حرمت خروس های آبی و تخم آنها، و گویا نشانه های حلال بودن را ندارند و حمل بر کراهت می شود.

روایت8.

المحاسن: امام علی علیه السّلام می فرماید: پیغمبری از کم بودن نسل امتش به خدا شکایت کرد و خداوند به او فرمود: که به آن ها دستور دهد تا تخم بخورند، و خوردند و نسلشان فزونی یافت. (2)

روایت9.

المحاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: پیغمبری از کمیِ فرزند به خدا شکایت کرد و [خدا] به او فرمود که تخم بخورد. (3)

روایت10.

المحاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: پیغمبری از کمیِ نسل به خدا شکایت کرد و [خدا] به او فرمود که گوشت و تخم بخورد. (4)

روایت11.

المحاسن: عمر بن ابی حسنه جمّال می گوید به ابی الحسن علیه السّلام از کمیِ فرزند شکایت کردم، فرمود از خداوند آمرزش بخواه و تخم مرغ را با پیاز بخور. (5)

روایت12.

المحاسن: ابو الحسن علیه السّلام می فرماید: بسیار تخم بخورید که فرزند را می افزاید. (6)

روایت13.

المحاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: هر که فرزند ندارد تخم بخورد و بسیار هم بخورد. (7)

روایت14.

المحاسن: نزد امام صادق علیه السّلام از تخم سخن گفته شد و ایشان فرمود: آگاه باش! آن سبک است و شهوت گوشت را می برد. (8)

روایت15.

المحاسن: از مرازم همین روایت نقل شده است

ص: 46


1- . بصائر الدرجات : 334
2- . المحاسن : 481
3- . المحاسن : 481
4- . المحاسن : 481
5- . المحاسن : 481
6- . المحاسن : 481
7- . المحاسن : 481
8- . المحاسن : 481

وَ زَادَ فِیهِ وَ لَیْسَتْ لَهُ غَائِلَةُ اللَّحْمِ (1).

بیان

القرم محرکة شدة شهوة اللحم و الغائلة الشر و الفساد.

«16»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ وَ هُوَ عَنْ مُیَسِّرِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مُحُّ الْبَیْضِ خَفِیفٌ وَ الْبَیَاضُ ثَقِیلٌ (2).

بیان

المح فی أکثر النسخ بالحاء المهملة و فی بعضها بالخاء المعجمة و کأنه تصحیف أو علی الاستعارة تشبیها لصفرة البیض بمخ العظم قال فی القاموس فی المهملة المحّ بالضم خالص کل شی ء و صفرة البیض کالمحة أو ما فی البیض کله و قال فی المعجمة المخ بالضم نقی العظم و الدماغ و خالص کل شی ء.

«17»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ یُوسُفَ بْنِ السُّخْتِ الْبَصْرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَعْیَنَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ أُنَاساً یَزْعُمُونَ أَنَّ صُفْرَةَ الْبَیْضِ أَخَفُّ مِنَ الْبَیَاضِ فَقَالَ علیه السلام إِلَی مَا یَذْهَبُونَ فِی ذَلِکَ فَقُلْتُ یَزْعُمُونَ أَنَّ الرِّیشَ مِنَ الْبَیَاضِ وَ أَنَّ الْعَظْمَ وَ الْعَصَبَ مِنَ الصُّفْرَةِ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَالرِّیشُ أَخَفُّهَا(3).

بیان

یمکن أن یکون الغرض فی هذا الخبر بیان جهلهم بالعلة و إن کان أصل الحکم حقا أو یکون الخبر الأول محمولا علی التقیة و حاصل کلامه علیه السلام أن تعلیلهم یعطی نقیض مدعاهم لأن الریش أخف أجزاء الطیر و الخفیف یحصل من الخفیف فالبیاض أخف.

«18»

فِقْهُ الرِّضَا، قَالَ علیه السلام: یُؤْکَلُ مِنَ الْبَیْضِ مَا اخْتَلَفَ طَرَفَاهُ.

«19»

الْخَرَائِجُ، رُوِیَ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أُوَدِّعُهُ وَ کُنْتُ حَاجّاً فِی تِلْکَ السَّنَةِ فَخَرَجْتُ ثُمَّ ذَکَرْتُ شَیْئاً أَرَدْتُ أَنْ أَسْأَلَهُ عَنْهُ فَرَجَعْتُ إِلَیْهِ وَ مَنْزِلُهُ غَاصٌّ بِالنَّاسِ وَ کَانَ مَا أَسْأَلُهُ عَنْهُ بَیْضَ طَیْرِ الْمَاءِ فَقَالَ لِی مِنْ غَیْرِ سُؤَالٍ لَا تَأْکُلْ بَیْضَ طَیْرِ الْمَاءِ(4).

«20»

الْمَنَاقِبُ،: سُئِلَ الْبَاقِرُ علیه السلام أَنَّهُ وُجِدَ فِی جَزِیرَةٍ بَیْضٌ کَثِیرٌ فَقَالَ کُلْ مَا

ص: 47


1- 1. المحاسن 481.
2- 2. المحاسن 481.
3- 3. المحاسن 481.
4- 4. راجع بحار الأنوار ج 47- 119.

و این را افزوده است که: در تخم شرّ و فساد گوشت، نیست.(1)

بیان

قَرَم به شدت شهوت گوشت گفته می شود و غائله به معنای شر و فساد است.

روایت16.

المحاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: که زرده تخم سبک است و سفیده اش سنگین. (2)

بیان

«المحّ» در بیشتر نسخه ها با حاء بی نقطه و در برخی نسخه ها با خاء نقطه دار آمده است و گویا بد نوشته شده است یا از باب استعاره و به خاطر شباهت زردی تخم به مغز استخوان چنین گفته شده است. قاموس در مورد«المُحّ» گفته است: خالص هر چیزی را گویند و زردی تخم یا هر آنچه در تخم است و در مورد «المُخّ» گفته است مغز استخوان و مغز و خالص هر چیزی را گویند.

روایت17.

المحاسن: حمران بن اعین می گوید به امام صادق علیه السّلام عرض کردم: مردمانی می پندارند زرده تخم سبک تر از سفیده اش است. حضرت علیه السلام فرمود: از چه رو چنین می گویند؟ گفتم: می پندارند که پَر از سفیده است و استخوان و پی از زرده است. امام فرمود: پس پَر سبکتر از آنها است(3).

بیان

ممکن است منظور این روایت، بیان نادانی آنها به علت باشد گرچه چه اصل قضاوت درست است. یا اینکه خبر نخست حمل بر تقیه شود. و خلاصه فرمایش حضرت علیه السلام این است که علت آنها نقیض مدعایشان است. زیرا پَر سبکترین اجزاء پرنده است و سبک از سبک حاصل می شود پس سفیده سبک تر است.

روایت18.

امام رضا علیه السّلام فرمود: تخمی حلال است که دو سویش نابرابرند.

روایت19.

اسماعیل بن مهران می گوید: برای وداع نزد امام صادق علیه السّلام بودم، چون آن سال حاجی بودم و بیرون رفتم و چیزی یادم آمد که می خواستم از او بپرسم و نزد او برگشتم و خانه اش از مردم پُر بود و مسأله ام از تخم پرنده های آبی بود و نپرسیده به من فرمود: تخم پرنده آبی را مخور. (4)

روایت20.

مناقب آل ابی طالب: از امام باقر علیه السّلام سوال شد که در جزیره ای تخم فراوانی یافت شده است.

ص: 47


1- . المحاسن : 481
2- . المحاسن : 481
3- . المحاسن : 481
4- . مراجعه شود به بحار الانوار 47 : 119

اخْتَلَفَ طَرَفَاهُ وَ لَا تَأْکُلْ مَا اسْتَوَی طَرَفَاهُ (1).

«21»

الْمَکَارِمُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَشْیَمَ قَالَ: شَکَوْتُ إِلَی الرِّضَا علیه السلام قِلَّةَ اسْتِمْرَائِی الطَّعَامَ قَالَ کُلْ مُحَّ الْبَیْضِ فَفَعَلْتُ فَانْتَفَعْتُ بِهِ (2).

وَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ عَدِمَ الْوَلَدَ فَلْیَأْکُلِ الْبَیْضَ وَ لْیُکْثِرْ مِنْهُ (3).

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: إِنَّ نَبِیّاً مِنَ الْأَنْبِیَاءِ شَکَا إِلَی اللَّهِ تَعَالَی قِلَّةَ النَّسْلِ فِی أُمَّتِهِ فَأَمَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ یَأْمُرَهُمْ أَنْ یَأْکُلُوا الْخُبْزَ بِالْبَیْضِ (4).

وَ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنِ الْبَیْضِ فِی الْآجَامِ فَقَالَ مَا اسْتَوَی طَرَفَاهُ فَلَا تَأْکُلْ وَ مَا اخْتَلَفَ طَرَفَاهُ فَکُلْ (5).

«22»

الْهِدَایَةُ،: کُلْ مِنَ الْبَیْضِ مَا اخْتَلَفَ طَرَفَاهُ وَ لَا تَأْکُلْ مَا اسْتَوَی طَرَفَاهُ (6).

«23»

الدَّعَائِمُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام قَالَ: مَا کَانَ مِنَ الْبَیْضِ مُخْتَلِفَ الطَّرَفَیْنِ فَحَلَالٌ أَکْلُهُ وَ مَا اسْتَوَی طَرَفَاهُ فَهُوَ مِنْ بَیْضِ مَا لَا یُؤْکَلُ لَحْمُهُ (7).

باب 13 حکم ما لا تحله الحیاة من المیتة و مما لا یؤکل لحمه

روایات

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ أَحْمَدَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ یَرْفَعُهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: عَشَرَةُ أَشْیَاءَ مِنَ الْمَیْتَةِ ذَکِیَّةٌ الْعَظْمُ وَ الشَّعْرُ وَ الصُّوفُ وَ الرِّیشُ وَ الْقَرْنُ وَ الْحَافِرُ وَ الْبَیْضُ وَ الْإِنْفَحَةُ وَ اللَّبَنُ وَ السِّنُ (8).

ص: 48


1- 1. مناقب آل أبی طالب 4- 204.
2- 2. مکارم الأخلاق 186.
3- 3. مکارم الأخلاق 186.
4- 4. مکارم الأخلاق 186.
5- 5. مکارم الأخلاق 187- 188.
6- 6. الهدایة 79.
7- 7. دعائم الإسلام 2- 123، فی حدیث.
8- 8. الخصال 2- 434.

حضرت فرمود: هر چه دو سویش نابرابرند بخور و آنچه دو سویش برابرند، مخور. (1)

روایت21.

مکارم الاخلاق: علی بن احمد اشیم می گوید: به امام رضا علیه السّلام در مورد اینکه، خوراک، کم به من گوارا است، شکایت کردم. ایشان فرمود: زرده تخم مرغ بخور و خوردم و سود برایم داشت. (2)

مکارم الاخلاق: امام صادق علیه السّلام می فرماید: هر که فرزند ندارد باید بسیار تخم مرغ بخورد. (3)

مکارم الاخلاق: امام علی علیه السّلام می فرماید: پیغمبری به خدا از کمی نسل امتش شکایت کرد و خدای عزّ و جلّ به او فرمود که به آنها دستور دهد که نان با تخم بخورند. (4)

مکارم الاخلاق: زراره می گوید: از امام باقر علیه السّلام در مورد تخم هایی که در نیزارها است سوال کردم، ایشان فرمودند: هر چه دو سویش برابرند مخور و هر چه نابرابرند بخور. (5)

روایت22.

الهدایة: هر تخمی که دو سویش نابرابرند بخور و آنچه دو سویش برابرند، مخور. (6)

روایت23.

دعائم الاسلام: امام صادق علیه السّلام فرمود: هر تخمی که دو سویش نابرابرند خوردنش حلال است و اگر نابرابرند تخم حیوان حرام گوشت هستند. (7)

باب سیزدهم : حکم آنچه حیات ندارد و آنچه گوشتش قابل خوردن نیست

روایات

روایت1.

خصال: امام صادق علیه السّلام فرمود: ده چیز از مردار پاک هستند: استخوان، مو، پشم، پَر، شاخ، سم، تخم، شیردان، شیر و دندان. (8)

ص: 48


1- . مناقب آل ابی طالب 4 : 204
2- . مکارم الاخلاق : 186
3- . مکارم الاخلاق : 186
4- . مکارم الاخلاق : 186
5- . مکارم الاخلاق : 187-188
6- . الهدایه : 79
7- . دعائم الاسلام 2 : 123
8- . الخصال 2 : 434
«2»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِیِّ: أَنَّ دِبَاغَةَ الصُّوفِ وَ الشَّعْرِ غَسْلُهُ بِالْمَاءِ وَ أَیُّ شَیْ ءٍ یَکُونُ أَطْهَرَ مِنَ الْمَاءِ(1).

بیان

حمل علی ملاقاتهما المیتة بالرطوبة أو علی الاستحباب.

«3»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنِ السِّنْدِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِی الْبَخْتَرِیِّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام: أَنَّ عَلِیّاً سُئِلَ عَنْ شَاةٍ مَاتَتْ فَحُلِبَ مِنْهَا لَبَنٌ فَقَالَ عَلِیٌّ علیه السلام إِنَّ ذَلِکَ الْحَرَامُ مَحْضاً(2).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنِ السِّنْدِیِّ عَنْ أَبِی الْبَخْتَرِیِّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ: لَا بَأْسَ بِمَا یُنْتَفُ مِنَ الطَّیْرِ وَ الدَّجَاجِ یُنْتَفَعُ بِهِ لِلْعَجِینِ وَ أَذْنَابِ الطَّوَاوِیسِ وَ أَعْرَافِ الْخَیْلِ وَ أَذْنَابِهَا(3).

«5»

وَ مِنْهُ، بِالسَّنَدِ الْمُتَقَدِّمِ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام قَالَ: غَسْلُ صُوفِ الْمَیِّتِ ذَکَاتُهُ (4).

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ الْعَمِّیِّ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أُحِلَّ مِنَ الْمَیْتَةِ اثْنَتَا عَشْرَةَ شَیْئاً الشَّعْرُ وَ الصُّوفُ وَ الْوَبَرُ وَ النَّابُ وَ الْقَرْنُ وَ الضِّرْسُ وَ الظِّلْفُ وَ الْبَیْضُ وَ الْإِنْفَحَةُ وَ الظُّفُرُ وَ الْمِخْلَبُ وَ الرِّیشُ (5).

بیان

فی القاموس الوبر محرکة صوف الإبل و الأرانب و نحوهما انتهی و ذکر الضرس بعد الناب تعمیم بعد التخصیص و الظلف هو المشقوق الذی یکون فی أرجل الشاة و البقر و نحوهما انتهی و لعل المراد هنا ما یشمل الحافر و کان التخصیص لأن المراد بالمیتة میتة ما یعتاد أکله من الأنعام و لیس لها حافر و عدم ذکر العظم کأنه لما یتشبث به من أجزاء المیتة و دسوماتها و المخ الذی فیه و بعد خلوه عنها طاهر.

ص: 49


1- 1. قرب الإسناد 51.
2- 2. قرب الإسناد 84.
3- 3. قرب الإسناد 84.
4- 4. قرب الإسناد 94.
5- 5. المحاسن: 471 فی حدیث.

روایت2.

قرب الاسناد: جابر بن عبد اللَّه انصاری می گوید: دبّاغی پشم و مو، شستن آنها با آب است و چه چیز پاک کننده تر از آب است. (1)

بیان

ملاقات آنها با مردار به رطوبت یا بر استحباب حمل شده است.

روایت3.

قرب الاسناد: امام باقر علیه السلام فرمود: از علی علیه السّلام در مورد گوسفندی که مرده و از آن شیری دوشیده شده است سوال شد، حضرت فرمود همانا این حرام محض است. (2)

روایت4.

قرب الاسناد: امام باقر علیه السّلام فرمود: آنچه از پرنده و مرغ، کنده می شود و برای خمیر از آن سود می برند اشکالی ندارد و دم های طاوسان و یال و دم اسبان نیز[اشکالی ندارند] (3)

روایت5.

قرب الاسناد: امام علی علیه السّلام فرمود: شستن پشم مردار، تذکیه آن است. (4)

روایت6.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: دوازده چیز مردار حلالند: مو، پشم، کرک، نیش، شاخ، دندان، سم، تخم، شیردان، ناخن، چنگال و پَر. (5)

بیان

در قاموس گفته است که وَبَر، به معنای پشم شتر و خرگوش ها و مانند آن دو است. ذکر کردن دندان پس از نیش، ذکر عام است پس از خاص. و ظِلف سم شکافته شده گوسفند و گاو و مانند آنها است. پایان. و شاید در اینجا شامل سم نشکافته هم بشود و مخصوصا نام بردن از آن برای این است که مراد از مردار مردار مأکول اللحم است که سم نشکافته ندارد و نام نبردن استخوان برای این است که به اجزاء مردار و چربی آن و مغزی که در آن است آلوده است و پس از تهی شدنش از آن ها پاک می باشد.

ص: 49


1- . قرب الاسناد : 51
2- . قرب الاسناد : 84
3- . قرب الاسناد : 84
4- . قرب الاسناد : 94
5- . المحاسن : 471
«7»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِیِّ قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الثَّنِیَّةِ تَنْفَصِمُ وَ تَسْقُطُ أَ یَصْلُحُ أَنْ یُجْعَلَ مَکَانَهَا سِنُّ شَاةٍ فَقَالَ إِنْ شَاءَ فَلْیَضَعْ مَکَانَهَا سِنّاً بَعْدَ أَنْ تَکُونَ ذَکِیَّةً(1).

توضیح

الفصم بالفاء و القاف الکسر و الانفصام بهما التکسر و فی بعض النسخ بالأول و فی بعضها بالثانی و کأن التقید بالتذکیة للاستحباب أو المراد بها الطهارة بأن یکون المراد بالسن فی کلامه علیه السلام أعم من سن الشاة(2).

«8»

الْمَنَاقِبُ،(3)

الْعَیَّاشِیُّ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِیِّ عَنْ أَبِی الصَّهْبَاءِ قَالَ: قَامَ ابْنُ الْکَوَّاءِ إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام وَ هُوَ عَلَی الْمِنْبَرِ وَ قَالَ إِنِّی وَطِئْتُ دَجَاجَةً مَیْتَةً فَخَرَجَتْ مِنْهَا بَیْضَةٌ فآکُلُهَا قَالَ لَا قَالَ فَإِنِ اسْتَحْضَنْتُهَا فَخَرَجَ مِنْهَا فَرْخٌ آکُلُهُ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَکَیْفَ قَالَ لِأَنَّهُ حَیٌّ خَرَجَ مِنَ الْمَیِّتِ وَ تِلْکَ مَیْتَةٌ خَرَجَتْ مِنْ مَیْتَةٍ(4).

مشارق الأنوار، عن ابن الکواء: مثله

بیان

لأنه حی أی استحیل و طهر بالاستحالة و الحدیث عامی و یمکن حمل النهی علی الکراهة أو التقیة.

«9»

الْمَکَارِمُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَیْمَانَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنِ الْعَاجِ قَالَ لَا بَأْسَ بِهِ وَ إِنَّ لِی مِنْهُ لَمُشْطاً(5).

وَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِیدِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ عِظَامِ الْفِیلِ مَدَاهِنُ وَ أَمْشَاطٌ(6)

قَالَ لَا بَأْسَ (7).

ص: 50


1- 1. المحاسن 644.
2- 2. و زاد فی کتاب الصلاة ج 83 ص 233 ما نصه: یحتمل هذا الخبر زائدا علی ما مر أن یکون المراد بالسن مطلق السن و بالذکی الطاهر أو ما یقبل التذکیة.
3- 3. سقط عن النسخة المطبوعة و هکذا المخطوطة التی عندنا کلمة« المناقب» و لا یوجد الحدیث فی القسم الذی وصل الینا من تفسیر العیّاشیّ، و ابن شهرآشوب انما نقله عن أصله.
4- 4. مناقب آل أبی طالب 2- 376.
5- 5. مکارم الأخلاق: 79.
6- 6. فی المصدر: مداهنها و أمشاطها.
7- 7. مکارم الأخلاق: 79.

روایت7.

محاسن: حلبی می گوید از دندان پیش که جدا می شود و می افتد سوال کردم که آیا می توان به جای آن دندان گوسفند گذاشت؟، فرمود: اگر خواست، پس از آنکه تذکیه شده است به جای آن دندان گوسفند بگذارد. (1)

توضیح

فصم به معنای شکستن است و انفصام به معنای شکسته شدن است. در برخی از نسخه ها اولی و در برخی دیگر، دومی ذکر شده است. گویا ذکر کردن شرط تذکیه به خاطر استحباب است و یا مقصود پاکی آن است به اعتبار اینکه دندان در سخن امام علیه السلام اعم از دندان گوسفند باشد.

روایت8.

مناقب آل ابی طالب: ابن کواء از علی علیه السّلام که بر بالای منبر بود پرسید من یک مرغ خانگی مرده را لگد کردم و از او تخمی برآمد آن را بخورم؟ فرمود: نه، گفت اگر آن را زیر مرغ بگذارم و از آن جوجه ای بیرون آید، آن را بخورم؟ فرمود: آری. گفت: چطور؟ فرمود: جوجه زنده ایست که از مرده بیرون آمده است و آن تخم، مرده ای است که از مرده بیرون آمده است. (2)

در مشارق الانوار از ابن کواء مانند آن نقل شده است .

بیان

اینکه فرمود«چون زنده است» به این معناست که استحاله شده و پاک شده است و حدیث منقول از اهل سنت است و می توان این را بر کراهت یا تقیه حمل نمود.

روایت9.

مکارم الاخلاق: عبد اللَّه بن سلیمان می گوید از ابی جعفر علیه السّلام در مورد عاج فیل سوال کردم. حضرت فرمود: اشکالی ندارد و من هم از آن شانه ای دارم. (3)

مکارم الاخلاق: قاسم بن ولید می گوید از امام صادق علیه السّلام در مورد استخوان فیل که روغن دانی یا شانه ای باشد سوال کردم، فرمود: اشکالی ندارد. (4)

ص: 50


1- . المحاسن : 644
2- . مناقب آل ابی طالب 2 : 376
3- . مکارم الاخلاق : 79
4- . مکارم الاخلاق : 79

مِنْ طِبِّ الْأَئِمَّةِ، رُوِیَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْعَسْکَرِیِّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: التَّسْرِیحُ بِمُشْطِ الْعَاجِ یُنْبِتُ الشَّعْرَ فِی الرَّأْسِ الْخَبَرَ(1).

بیان

العاج عظم الفیل ذکره الجوهری و الفیروزآبادی و قال فی النهایة فیه أنه کان له مشط من العاج العاج الذبل و قیل شی ء یتخذ من ظهر السلحفاة البحریة فأما العاج الذی هو عظم الفیل فنجس عند الشافعی و طاهر عند أبی حنیفة انتهی و فی الصحاح الذبل شی ء کالعاج و هو ظهر السلحفاة البحریة یتخذ منه السوار انتهی و أقول الظاهر أن المراد بالعاج عظم الفیل و کأنه شامل لسنه أیضا و القائل من العامة بنجاسته أوله بظهر السلحفاة فیدل الأخبار بإطلاقها علی جواز استعماله سواء اتخذ من مذکی أو غیره و علی طهارة الفیل علی القول بنجاسة ما لا تحله الحیاة من نجس العین.

قال فی المصباح العاج أنیاب الفیلة قال اللیث و لا یسمی غیر الناب عاجا و العاج ظهر السلحفاة البحریة و علیه یحمل قوله إنه کان لفاطمة صلوات الله علیها سوار من عاج (2) و لا یجوز حمله علی أنیاب الفیلة لأن أنیابها میتة بخلاف السلحفاة و الحدیث حجة لمن یقول بالطهارة.

«10»

الْمَکَارِمُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الرَّجُلِ یَنْفَصِمُ سِنُّهُ أَ یَصْلُحُ لَهُ أَنْ یَشُدَّهَا بِذَهَبٍ وَ إِنْ سَقَطَتْ أَ یَصْلُحُ أَنْ یَجْعَلَ مَکَانَهَا سِنَ

ص: 51


1- 1. مکارم الأخلاق: 80، و بعده: و یطرد الدود من الدماغ و یطفئ المرار و ینقی اللثة و العمور».
2- 2. أخرج المتقی الهندی فی المنتخب 3/ 35 عن الحافظ إسماعیل بن عبد اللّه سمویه بإسناده عن حسین بن عبد اللّه قال: دخلت علی فاطمة بنت علی و علیها مسکة من عاج و فی عنقها خیط من خرز، فقالت: ان أبی حدّثنی أن رسول اللّه« ص» کره التعطل للنساء و روی احمد فی مسنده 5/ 275 و أخرجه أبو داود فی سننه کتاب الترجل بالرقم 21 أن رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله أمر مولاه ثوبان أن« اشتر لفاطمة قلادة من عصب و سوارین من عاج».

مکارم الاخلاق: امام حسن عسکری علیه السلام می فرماید: شانه زدن با شانه عاج، موی سر را می رویاند. ادامه حدیث. (1)

بیان

جوهری و فیروزآبادی گفته اند عاج، استخوان فیل است. در نهایه آمده است که آن حضرت صلی اللَّه علیه و آله شانه ای از عاج داشت، عاج، ذبل است و در معنای آن گفته شده است چیزی است که از پشت لاک پشت دریایی گرفته می شود. و اما از نظر شافعی، عاجی که استخوان فیل است نجس می باشد و از نظر ابی حنیفه پاک است . پایان. در صحاح گفته است: ذبل چیزی مانند عاج است که همان پشت لاک پشت دریایی می باشد و از آن دست بند می سازند.پایان.

و من گویم: ظاهراً مقصود از عاج، استخوان فیل است که دندان آن را هم شامل می شود و کسانی از اهل سنت که آن را نجس می داند حدیث را به استخوان لاک پشت تفسیر کرده است و اطلاق اخبار دلالت بر جواز استعمال آن دارد خواه از تذکیه شده باشد یا غیر آن و هم بنا بر قول کسی که اجزاء بی جان نجس العین را هم نجس می داند، فیل پاک است .

در مصباح گفته است: عاج، دندان فیل است و لیث گفته است: جز دندان[چیز دیگری] را عاج نگویند، و عاج پشت لاک پشت دریایی است و این حدیث که حضرت فاطمه علیها السّلام دست بندی از عاج داشت بر آن حمل می شود و نمی شود آن را به دندان فیل تفسیر کرد چون دندان فیل نجس است بخلاف لاک پشت و این حدیث خود دلیلی است برای کسی که قائل به طهارت است.

روایت10.

مکارم الاخلاق: عبد اللَّه بن سنان می گوید: از امام صادق علیه السّلام در باره مردی که دندانش جدا می شود سوال کردم که آیا درست است که آن را با طلا محکم کند؟ و اگر بیفتد آیا می تواند به جای آن دندان گوسفند قرار دهد؟

ص: 51


1- . مکارم الاخلاق : 80

شَاةٍ قَالَ نَعَمْ إِنْ شَاءَ لَیَشُدُّهَا بَعْدَ أَنْ تَکُونَ ذَکِیَّةً(1).

و عن الحلبی عنه علیه السلام: مثله (2).

وَ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلَهُ أَبِی وَ أَنَا حَاضِرٌ عَنِ الرَّجُلِ یَسْقُطُ سِنُّهُ فَیَأْخُذُ مِنْ أَسْنَانِ مَیِّتٍ فَیَجْعَلُهُ مَکَانَهُ قَالَ لَا بَأْسَ (3).

وَ عَنْ قُتَیْبَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّا نَلْبَسُ هَذَا الْخَزَّ وَ سَدَاهُ إِبْرِیسَمٌ قَالَ وَ مَا بَأْسٌ بِإِبْرِیسَمٍ إِذَا کَانَ مَعَهُ غَیْرُهُ قَدْ أُصِیبَ الْحُسَیْنُ علیه السلام وَ عَلَیْهِ جُبَّةُ خَزٍّ وَ سَدَاهُ إِبْرِیسَمٌ قُلْتُ أَنَا أَلْبَسُ (4) هَذِهِ الطَّیْلَسَانَةَ الْبَرْبَرِیَّةَ وَ صُوفُهَا مَیِّتٌ قَالَ لَیْسَ فِی الصُّوفِ رُوحٌ أَ لَا تَرَی أَنَّهُ یُجَزُّ وَ یُبَاعُ وَ هُوَ حَیٌ (5).

«11»

الْهِدَایَةُ:، عَشَرَةُ أَشْیَاءَ مِنَ الْمَیْتَةِ ذَکِیَّةٌ الْعَظْمُ وَ الشَّعْرُ وَ الصُّوفُ وَ الرِّیشُ وَ الْقَرْنُ وَ الْحَافِرُ وَ الْبَیْضُ وَ الْإِنْفَحَةُ وَ اللَّبَنُ وَ السِّنُ (6).

«12»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الرُّویَانِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ التَّمِیمِیِّ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَحْمَدَ الدِّیبَاجِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ الْکُوفِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُوسَی عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: مَا لَا نَفْسَ لَهُ سَائِلَةً إِذَا مَاتَ فِی الْإِدَامِ فَلَا بَأْسَ بِأَکْلِهِ (7) وَ سُئِلَ علیه السلام عَنِ الزَّیْتِ یَقَعُ فِیهِ شَیْ ءٌ لَهُ دَمٌ فَیَمُوتُ فَقَالَ یَبِیعُهُ لِمَنْ یَعْمَلُهُ صَابُوناً(8).

بیان

یدل علی جواز استعمال المتنجس فیما لا یشترط فیه الطهارة و علی طهارة غیر ذی النفس السائلة.

ص: 52


1- 1. مکارم الأخلاق 109، و حدیث الحلبیّ هو الذی مر تحت الرقم 7 بروایة المحاسن.
2- 2. مکارم الأخلاق 109، و حدیث الحلبیّ هو الذی مر تحت الرقم 7 بروایة المحاسن.
3- 3. مکارم الأخلاق 109، و حدیث الحلبیّ هو الذی مر تحت الرقم 7 بروایة المحاسن.
4- 4. فی المصدر: انا نلبس.
5- 5. مکارم الأخلاق 123- 122.
6- 6. الهدایة: 79.
7- 7. نوادر الراوندیّ 50.
8- 8. نوادر الراوندیّ 51.

فرمود: آری اگر می خواهد آن را محکم کند به شرطی که تذکیه شده باشد. (1)

مکارم الاخلاق: از حلبی مانند آن از امام صادق علیه السلام روایت شده است. (2)

مکارم الاخلاق: زراره می گوید که پدرم در حضور من از امام صادق علیه السّلام پرسید: دندان مردی می افتد و از دندان های مرده برمی دارند و به جای آن می نهند. فرمود: اشکالی ندارد. (3)

مکارم الاخلاق: قتیبة بن محمّد می گوید: به امام صادق علیه السّلام عرض کردم: ما از این خزّ می پوشیم و تار [و پود] آن از ابریشم است؟ فرمود: ابریشم چنانچه چیز دیگری با آن باشد اشکالی ندارد. حسین علیه السّلام کشته شد و بر تن جبّه ای از خزّ داشت که تار آن از ابریشم بود، گفتم: من این رو لباسی بربری را می پوشم و پشمش از مردار است فرمود: پشم جان[روح] نداردآیا نمی بینی از زنده چیده می شود و به فروش می رسد. (4)

روایت11.

هدایه: ده چیز از مردار پاک هستند: استخوان، مو، پشم، پر، شاخ، سم، تخم، شیردان، شیر، دندان.(5)

روایت12.

نوادر راوندی: امام علی علیه السّلام می فرماید: هر چه خون جهنده ندارد چنانچه در خورش [بیفتد و]بمیرد خوردن آن اشکالی ندارد(6)، و از حضرت علیه السلام در باره روغن زیتونی که جانور خون دار در آن بیفتد و بمیرد سوال شد و ایشان فرمود: به کسی که از آن صابون بسازد بفروشد. (7)

بیان

دلالت دارد بر جواز به کار بردن شیئ نجس شده در آنچه پاکی در آن شرط نیست و [نیز دلالت دارد ] بر پاکی آنچه خون جهنده ندارد.

ص: 52


1- . مکارم الاخلاق : 109
2- . مکارم الاخلاق : 109
3- . مکارم الاخلاق : 109
4- . مکارم الاخلاق : 122-123
5- . الهدایه : 79
6- . نوادر راوندی : 50
7- . نوادر راوندی : 51
«13»

الدَّعَائِمُ، عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام: أَنَّهُ رَخَّصَ فِی الْإِدَامِ وَ الطَّعَامِ یَمُوتُ فِیهِ حِشَاشُ الْأَرْضِ وَ الذُّبَابُ وَ مَا لَا دَمَ لَهُ وَ قَالَ لَا یُنَجِّسُ ذَلِکَ شَیْئاً وَ لَا یُحَرِّمُهُ فَإِنْ مَاتَ فِیهِ مَا لَهُ دَمٌ وَ کَانَ مَائِعاً فَسَدَ وَ إِنْ کَانَ جَامِداً فَسَدَ مِنْهُ مَا حَوْلَهُ وَ أُکِلَتْ بَقِیَّتُهُ (1).

تذییل

و تفصیل قال فی الروضة تحرم المیتة أکلا و استعمالا إجماعا و یحل منها عشرة أشیاء متفق علیها و حادی عشر مختلف فیه و هی الصوف و الشعر و الوبر و الریش فإن جز فهو طاهر و إن قلع غسل أصله المتصل بالمیتة لاتصاله برطوبتها و القرن و الظلف و السن و العظم و هذه مستثناة من جهة الاستعمال أما الأکل فالظاهر جواز ما لا یضر منها بالبدن للأصل و البیض إذا اکتسی القشر الأعلی الصلب و إلا کان بحکمها و الإنفحة بکسر الهمزة و فتح الفاء و الحاء المهملة و قد یکسر الفاء قال فی القاموس هو شی ء یستخرج من بطن الجدی الراضع أصفر فیعصر فی صوفه فیغلظ کالجبن فإذا أکل الجدی فهو کرش و ظاهر أول التفسیر کون الإنفحة هی اللبن المستحیل فی جوف السخلة فتکون من جملة ما لا تحله الحیاة و فی الصحاح و الإنفحة کرش الحمل أو الجدی ما لم یأکل فإذا أکل فهی کرش و قریب منه فی الجمهرة و علی هذا فهی مستثناة مما تحله الحیاة.

و علی الأول فهو طاهر و إن لاصق الجلد المیت للنص و علی الثانی فما فی داخله طاهر قطعا و کذا ظاهره بالأصالة و هل ینجس بالعرض بملاصقة المیت له وجه و فی الذکری و الأولی تطهیر ظاهرها و إطلاق النص یقتضی الطهارة مطلقا نعم یبقی الشک فی کون الإنفحة المستثناة هل هی اللبن المستحیل أم الکرش بسبب اختلاف أهل اللغة و المتیقن منه ما فی داخله لأنه متفق علیه و اللبن فی ضرع المیتة علی قول مشهور

ص: 53


1- 1. دعائم الإسلام 2 ر 126 و فی هامشه: خشاش الطیر صغارها و حشاش الأرض حشراتها.

روایت13.

دعائم الاسلام: امام علی علیه السّلام خوردن خوراکی که حشره های زمین و مگس و آنچه خون جهنده ندارد در آن بمیرد را اجازه داده و فرمود: آنها چیزی را نجس و حرام نمی کنند، و اگر [موجود]خون داری در آن بمیرد و مایع باشد، آن فاسد می شود و اگر جامد باشد [فقط]اطراف آن فاسد می شود و بقیه آن خورده می شود. (1)

دنباله و تفصیل

در روضه گفته است: اجماعا[نظر بر این است که] خوردن و به کار بردن مردار حرام است و همه معتقدند که ده چیز آن حلال است و مورد یازدهم مورد اختلاف است و آن ده[چیز عبارتند از] پشم، مو، کرک، پر، - که اگر چیده شوند پاکند و اگر کنده شوند ریشه آن ها که متصل به مردار است شسته می شود چرا که به رطوبت مردار متصل است - ، شاخ، سم، دندان و استخوان، که این ها از نظر به کار بردن مستثنی هستند[یعنی می توان آنها را به کار برد] و اما از نظر خوردن، به حکم اصل [اباحه]، ظاهرا، آن چه از آنها که به بدن زیانی ندارد، خوردنش جایز است. و تخم به شرطی که پوسته روی آن سفت و محکم باشد و گر نه در حکم مردار است و [اِنفَحَه یعنی] شیردان، در قاموس گفته است آن چیز زردی است که از شکم بزغاله شیری در می آورند و آن را می گذارند تا مانند پنیر بسته شود و چون بزغاله چیز خور شود شکمبه می گردد[به آن شکمبه گفته می شود] و ظاهر تفسیر نخست این است که انفحه شیریست که در شکم بره و بزغاله حالی بحالی شده و از جمله آنهایی به حساب می آید که جان ندارد.

در صحاح گفته است: انفحه شکمبه برّه و بزغاله است مادامی که غذا نمی خورد و اگر غذا خور شود به آن شکمبه گویند و تفسیر جمهره نیز نزدیک به آن است، و بر این اساس از اعضائی که جان دارند مستثنی می شود.

بنا بر تفسیر اول، به حکم نصّ، اگر چه به پوست مردار چسبیده باشد، پاک است و بنا بر تفسیر دوّم آنچه درون آن است قطعا پاک است و نیز آنچه در بیرون آن است نیز به حکم اصل[اباحه] پاک است. و اینکه آیا با برخورد با مردار، بالعرض نجس است [یا نه]؟ وجهی دارد. در ذکری گفته است: بهتر آن است که بیرونش را پاک بدانیم و اطلاق نصّ دلالت بر پاکی آن به صورت مطلق دارد. آری این اشکال [و شک] به دلیل اختلاف نظر اهل لغت باقی می ماند که انفحه جدا شده از اعضاء مردار، همان شیرحالی به حالی شده[مستحیل] است یا خود شکمبه؟ و قدر متیقن آن که متفق علیه است همان است که در درون آن قرار دارد و بنا بر قول مشهور،

ص: 53


1- . دعائم الاسلام 2 : 126

بین الأصحاب مستنده روایات منها صحیحة زرارة(1) و قد روی نجاسته فی خبر(2)

آخر لکنه ضعیف السند إلا أنه موافق للأصل من نجاسة المائع بملاقاة النجاسة و کل نجس حرام و فی الدروس ضعف روایة التحریم و جعل القائل بها نادرا و حملها علی التقیة انتهی.

و أقول

لا بد من التنبیه علی فوائد.

الأولی خص الشیخ فی النهایة استثناء الشعر و الصوف و الوبر بما إذا أخذت بالجز و قد یعلل کلامه بأن أصولها المتصلة باللحم من جملة أجزائه و إنما یستکمل استحالتها إلی أحد المذکورات بعد تجاوزها عنه و هو ضعیف لأن إطلاق الأخبار یشمل القلع أیضا بل الأمر بالغسل فی بعض الروایات قرینة علی إرادة القلع بخصوصه و عدم صدق الاسم ممنوع.

الثانی الظاهر طهارة المذکورات سوی الإنفحة مطلقا فی الحیوان المحلل و غیره إذا کان طاهرا حال الحیاة لا نعرف خلافا فی ذلک إلا فی البیض فقد فرق العلامة بین کونه من مأکول اللحم و غیره فحکم بطهارة الأول و نجاسة الثانی و نص الشهید علی عدم الفرق و هو أقوی.

الثالث اشترط أکثر الأصحاب فی البیض اکتساء القشر الأعلی لروایة غیاث بن إبراهیم (3) و نقل عن الصدوق فی المقنع أنه لم یتعرض لهذا الشرط و کلام الأصحاب مختلف فی التعبیر عن هذا الشرط فبعض المتقدمین اقتصر علی مدلول الروایة حیث قال إن اکتسب الجلد الغلیظ و قال الشیخ فی النهایة إذا کان قد اکتسی الجلد الفوقانی و جماعة منهم المحقق عبروا بالقشر الأعلی و فی کلام العلامة فی جملة من کتبه الجلد الصلب و وصف الصلابة زائد علی القید المعتبر فی الروایة(4) و حکی العلامة

ص: 54


1- 1. راجع التهذیب ج 9 ص 76 الحدیث 59 و 60 ضعف الثانی لمکان وهب.
2- 2. راجع التهذیب ج 9 ص 76 الحدیث 59 و 60 ضعف الثانی لمکان وهب.
3- 3. الکافی ج 6 ص 258، التهذیب 9 ر 76.
4- 4. المراد بالجلد الصلب هو القشر الأعلی، و لا یتصلب هذا القشر الابعد استکمال البیض و انقطاعه عن رحم البائض، و اما قبل تصلب القشر فالبیض متعلق بالرحم مستمد منها یمتص من دمها و ان کان علیه جلد رقیق، فالبیض قبل تصلب القشر الأعلی من أجزاء الرحم و هی میتة، و بعد تصلبه یکون منفصلا عنها منقطعا عن حکمها، و هو واضح.

شیر در پستان مردار هم استثناء شده است و دلیل آن هم روایاتی است مانند صحیحه زراره. (1) و در روایت دیگری آن نجس شمرده شده است(2) ولی سند آن روایت ضعیف است جز اینکه موافق قاعده نجس شدن مایع با ملاقات نجس، و نیز قاعده هر نجس حرام است می باشد. در دروس، روایت تحریم را ضعیف، و قائل به آن را نادر دانسته و آن را حمل بر تقیه نموده است. پایان.

گویم

به ناچار باید به چند فائده[نکته سودمند] آگاهی داد:

1.

شیخ در نهایه استثناء شمردن پشم، مو و کرک را در صورت چیدن آن ها دانسته و این سخن او چنین توجیه شده است که ریشه آنها که متصل به گوشت است و جزء اجزاء آن می باشد و در صورت نبودن آن، جزء بی جانها باشد، و این سخن ضعیف است زیرا اطلاق اخبار، کندن آنها را هم فرامی گیرد، و فرمان شستن در برخی روایات قرینه همان کندن است، و صدق نکردن نام [ بر] آنها ممنوع است.

2.

ظاهر این است که آنچه نام برده شده -به جز [انفحه]شیردان – مطلقا، چه در حیوان حلال[غیر نجس العین] و چه غیر آن، به شرطی که در حین حیات پاک بوده باشد پاک می باشند و در این مورد اختلاف نظری وجود ندارد به جز در باره تخم که علامه تفصیل داده میان این که از مأکول اللحم باشد یا غیر آن و نخست را پاک دانسته و دوّم را نجس، و شهید تصریح کرده که فرقی ندارند و این اقوی است.

3.

بیشتر اصحاب [با استناد به]روایت غیاث بن ابراهیم(3) در باره تخم شرط دانسته اند که پوسته رو بسته شده باشد و از صدوق در مقنع نقل شده که این شرط را نیاورده و سخن فقهاء ما در تعبیر از این شرط مختلف است برخی متقدمین همان تعبیر روایت را آورده و گفته اند: به شرطی که پوسته کلفت بر آن پوشیده شده باشد.

شیخ در نهایه گفته است: به شرطی که پوسته بالا را بر خود گرفته باشد، و جمعی چون محقق، تعبیر به پوسته فوقانی کرده اند، در جمله ای از کتابهای علامه پوسته سخت آمده و سختی را بر قیدی که در روایت آمده، افزوده است. و علامه از برخی اهل سنت روایت کرده است

ص: 54


1- . التهذیب 9.: 176
2- . التهذیب 9.: 176
3- . کافی 6 : 258 – تهذیب 9 : 76

عن بعض العامة أنه ذهب إلی طهارة البیض و إن لم یکتس القشر الأعلی محتجا بأن علیه غاشیة رقیقة تحول بینه و بین النجاسة ثم قال و الأقرب عندی أنها إن کانت قد اکتست الجلد الأعلی و إن لم یکن صلبا فهی طاهرة لعدم الملاقاة و إلا فلا و هو حسن.

الرابع قال فی التذکرة فأرة المسک طاهرة سواء أخذت من حی أو میت و قال فی الذکری المسک طاهر إجماعا و فأرته و إن أخذت من غیر المذکی و استقرب فی المنتهی نجاستها إن انفصلت بعد الموت و الأول أقرب

لِصَحِیحَةِ(1)

عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ فَأْرَةِ الْمِسْکِ تَکُونُ مَعَ الرَّجُلِ وَ هُوَ یُصَلِّی وَ هِیَ مَعَهُ فِی جَیْبِهِ أَوْ ثِیَابِهِ فَقَالَ لَا بَأْسَ بِذَلِکَ.

لَکِنْ رَوَی الشَّیْخُ فِی الصَّحِیحِ (2)

أَیْضاً عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ: کَتَبْتُ إِلَیْهِ یَعْنِی أَبَا مُحَمَّدٍ علیه السلام هَلْ یَجُوزُ لِلرَّجُلِ أَنْ یُصَلِّیَ وَ مَعَهُ فَأْرَةُ مِسْکٍ قَالَ لَا بَأْسَ بِذَلِکَ إِذَا کَانَ ذَکِیّاً.

و أجیب عنه بأن انتفاء کونها ذکیا غیر مستلزم للنجاسة و کذا المنع من استصحابها فی الصلاة مع أنه یجوز أن یکون المراد بالذکی الطاهر الذی لم تعرض له نجاسة من خارج و الأحوط عدم استصحابها فی الصلاة إلا مع التذکیة و یکفی شراؤها من مسلم.

الخامس المشهور بین الأصحاب نجاسة ما لا تحله الحیاة من نجس العین کالکلب و الخنزیر و الکافر و خالف فیه المرتضی ره فحکم بطهارتها و کان الأشهر أقوی و إن شهدت ظواهر بعض الأخبار بمذهبه و سیأتی القول فی أکثر هذه الأحکام فی کتابی الطهارة و الصلاة إن شاء الله تعالی.

ص: 55


1- 1. التهذیب ج 2 ص 226 ط نجف.
2- 2. التهذیب ج 2 ص 226 ط نجف.

که قول به طهارت را، اگر چه پوسته بالا را هم به خود نگرفته است، به این دلیل که همان پوسته نازک، آن را از نجاست حفظ می کند، پذیرفته و سپس گفته به عقیده من اگر پوست بالا را دارد،اگر چه سخت نشده باشد پاک است چون ملاقات با نجس ندارد و گر نه پاک نیست و این رای خوب است.

4.

در تذکره گفته است نافه مشک خواه از زنده گرفته شود و خواه از مردار، پاک است. در ذکری گفته است: اجماع فقها بر این است که مشک پاک است و پوسته آن اگر چه از [حیوان] تذکیه نشده باشد پاک است، و در منتهی گفته است اگر پس از مردن جدا شده باشد، نجس است. قول نخست اقرب[به صحیح نزدیک تر] است، به دلیل روایت[زیر]: علی بن جعفر می گوید از امام موسی کاظم علیه السلام در باره نافه مشکی که با مرد است و او نماز می خواند و در جیب یا جامه او است پرسیدم و ایشان فرمود: اشکالی ندارد. (1)

ولی شیخ از عبد اللَّه بن جعفر روایت کرده است که می گوید: به او یعنی ابی محمّد علیه السّلام نوشتم که آیا جایز است که فردی نماز بخواند در حالی که با او نافه مشک است؟ فرمود: اگر تذکیه شده باشد اشکالی ندارد. (2)

چنین پاسخ داده شده است که نداشتن تذکیه مستلزم نجاست و منع از همراه بودنش در نماز نیست. با اینکه چه بسا مقصود از مذکی در روایت این است که پاک باشد یعنی نجاستی از خارج به آن نرسیده باشد و احوط این است که [فرد] آن را در نماز با خود همراه نداشته باشد مگر در صورتی که مذکی باشد و [همین که] از مسلمان خریده باشد کفایت می کند.

5.

قول مشهور میان اصحاب نجاست اجزاء بی جان نجس العین مانند سگ و خوک و کافر است. و سید مرتضی(ره) مخالف آن است و حکم به پاکی آن نموده است و قول مشهور اقوی می باشد و گرچه ظاهر برخی روایات گواه نظر او است و البته سخن در باره بیشتر این احکام در کتاب طهارت و نماز خواهد آمد. ان شاء اللَّه تعالی .

ص: 55


1- . التهذیب 2.: 226
2- . التهذیب 2.: 226

باب 14 فضل اللحم و الشحم و ذم من ترک اللحم أربعین یوما و أنواع اللحم

روایات

«1»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ طَرِیفٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: عَلَیْکُمْ بِاللَّحْمِ فَإِنَّ اللَّحْمَ مِنَ اللَّحْمِ وَ اللَّحْمُ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ قَالَ مَنْ تَرَکَ اللَّحْمَ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً سَاءَ خُلُقُهُ وَ إِیَّاکُمْ وَ أَکْلَ السَّمَکِ فَإِنَّ السَّمَکَ یَسُلُّ الْجِسْمَ (1).

وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: سَیِّدُ طَعَامِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ اللَّحْمُ وَ سَیِّدُ شَرَابِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ الْمَاءُ(2).

وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام: أَنَّ عَلِیّاً کَانَ یُؤْتَی بِغَلَّةِ مَالِهِ مِنْ یَنْبُعَ فَیُصْنَعُ لَهُ مِنْهَا الطَّعَامُ یُثْرَدُ لَهُ الْخُبْزُ وَ الزَّیْتُ وَ تَمْرُ الْعَجْوَةِ فَیُجْعَلُ لَهُ مِنْهُ ثَرِیداً فَیَأْکُلُهُ وَ یُطْعِمُ النَّاسَ الْخُبْزَ وَ اللَّحْمَ وَ رُبَّمَا أَکَلَ اللَّحْمَ (3).

«2»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: إِذَا ضَعُفَ الْمُسْلِمُ فَلْیَأْکُلِ اللَّحْمَ وَ اللَّبَنَ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ جَعَلَ الْقُوَّةَ فِیهِمَا(4)

وَ قَالَ علیه السلام لُحُومُ الْبَقَرِ دَاءٌ وَ أَلْبَانُهَا دَوَاءٌ وَ أَسْمَانُهَا شِفَاءٌ-(5)

ص: 56


1- 1. قرب الإسناد 69 ط نجف.
2- 2. قرب الإسناد 69 ط نجف.
3- 3. قرب الإسناد 72.
4- 4. الخصال 2 ر 617.
5- 5. الخصال 2 ر 637.

باب چهاردهم : فضیلت گوشت و پیه و نکوهش کسی که چهل روز گوشت نخورد و بیان انواع گوشت

روایات

روایت1.

قرب الاسناد: امام علی علیه السّلام فرمود: بر شما باد[خوردن] گوشت زیرا گوشت از گوشت است، و گوشت گوشت را می رویاند، هر که چهل روز گوشت نخورد بدرفتار می شود، مبادا ماهی بخورید که تن را آب می کند. (1)

قرب الاسناد: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: سرور خوراک دنیا و آخرت، گوشت است، و سرور نوشیدنی دنیا و آخرت آب است. (2)

قرب الاسناد: امام علی علیه السّلام درآمد مالی که در یَنبُع داشت را می آورد از آن برایش خوراک تهیه می کردند و نان ترید می کرد با زیت و خرمای عجوه، و تریدی از آن فراهم می کردند که خود می خورد و به مردم از نان و گوشت می خورانید و بسا که خودش هم گوشت می خورد. (3)

روایت2.

خصال: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: اگر مسلمانی ناتوان شد باید گوشت و شیر بخورد زیرا خداوند عزّ و جلّ نیرو را در آنها نهاده است. (4)

[هم چنین حضرت] فرمود: گوشت گاوها بیماری [و مرض]و شیرشان درمان و روغنشان شفاء است. (5)

ص: 56


1- . قرب الاسناد : 69
2- . قرب الاسناد : 69
3- . قرب الاسناد : 72
4- . الخصال 2.: 617
5- . الخصال 2.: 637

وَ قَالَ علیه السلام أَقِلُّوا مِنْ لَحْمِ الْحِیتَانِ فَإِنَّهَا تُذِیبُ الْبَدَنَ وَ تُکْثِرُ الْبَلْغَمَ وَ تُغَلِّظُ النَّفْسَ (1).

«3»

الْعُیُونُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادٍ الْهَمَدَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَعْبَدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الرِّضَا عَنْ أَبِیهِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی لَیُبْغِضُ الْبَیْتَ اللَّحِمَ وَ اللَّحِمَ السَّمِینَ فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّا لَنُحِبُّ اللَّحْمَ وَ لَا تَخْلُو بُیُوتُنَا مِنْهُ فَکَیْفَ ذَلِکَ فَقَالَ لَیْسَتْ حَیْثُ تَذْهَبُ إِنَّمَا الْبَیْتُ اللَّحِمُ الْبَیْتُ الَّذِی یُؤْکَلُ فِیهِ لُحُومُ النَّاسِ بِالْغِیبَةِ وَ أَمَّا اللَّحِمُ السَّمِینُ فَهُوَ الْمُتَجَبِّرُ الْمُتَکَبِّرُ الْمُخْتَالُ فِی مِشْیَتِهِ (2).

توضیح

فی النهایة إن الله تعالی لیبغض أهل البیت اللحمین و فی روایة البیت اللحم و أهله قیل هم الذین یکثرون أکل لحوم الناس بالغیبة و قیل هم الذین یکثرون أکل اللحوم و یدمنونه و هو أشبه و منه قول عمر اتقوا هذه المجازر(3) فإن لها ضراوة کضراوة الخمر و قوله الآخر إن للحم ضراوة کضراوة الخمر یقال رجل لحم و لاحم و ملحم و لحیم فاللحم الذی یکثر أکله و الملحم الذی یکثر عنده اللحم أو یطعمه و اللاحم الذی یکون عنده لحم و اللحیم الکثیر لحم الجسد انتهی.

و أقول

یلوح مما ذکرنا أن أحادیث ذم اللحم محمولة علی التقیة و التعبیر عن

ص: 57


1- 1. الخصال 2 ر 636.
2- 2. عیون الأخبار 1 ر 314، و مثله فی معانی الأخبار 388.
3- 3. المجازر جمع مجزر بکسر الزای موضع جزرها، قال الأصمعی فی معنی الحدیث یعنی ندی القوم لان الجزور انما تنحر عند جمع الناس، قاله الجوهریّ و قال ابن الأثیر: نهی عن أماکن الذبح لان الفها و مداومة النظر إلیها و مشاهدة ذبح الحیوانات ممّا یقسی القلب و یذهب الرحمة منه. و قیل انما نهاهم عنها لانه کره لهم ادمان أکل اللحوم و جعل لها ضراوة کضراوة الخمر أی عادة کعادتها، لان من اعتاد أکل اللحوم أسرف فی النفقة. قاله فی اللسان.

[همچنین] فرمود: کم ماهی بخورید که تن را آب کنند و بلغم را می افزاید و نفس را سخت می کند. (1)

روایت3.

عیون اخبار الرضا: امام صادق علیه السّلام می فرماید: خدای تبارک و تعالی خانه گوشت و گوشت فربه را بد [دشمن]می دارد و یکی از یارانش به ایشان عرض کرد: یابن رسول اللَّه ما البته گوشت را دوست داریم و خانه ما بی گوشت نیست این چگونه شود؟ فرمود چنین نیست که تو فهمیدی همانا خانه گوشت خانه ای است که در آن به خاطرغیبت کردن گوشت مردم خورده می شود و [ مراد از ]گوشت فربه، [فرد]زورگوی متکبر است که متکبرانه راه می رود. (2)

توضیح

در نهایه آمده است که «خدا اهل خانه دو گوشت را دشمن می دارد» و در روایت دیگری «خانه گوشت و اهلش را» آمده است. گفته شده است که مقصود کسانی هستند که با غیبت کردن، بسیار گوشت مردم را می خورند، و گفته شده است: مراد آنهایی هستند که بسیار گوشت می خورند و آن را پیوسته ادامه می دهند و این معنی مناسبتر است. و گفته عمر هم از همین است که بپرهیزید از این گوشت فروشیها، چرا که همان طور که شراب عادت می شود آن هم عادت می شود، در سخن دیگری از او آمده است:همانا برای گوشت، عادتی همچون عادت شراب است. در لغت گفته می شود «مرد لحم و لاحم و ملحم و لحیم»، «لحم» کسی است که بسیار گوشت می خورد، «ملحم» کسی است که بسیار گوشت دارد یا آن را می خوراند، «لاحم» کسی است که نزد او گوشت است و «لحیم» به کسی گفته می شود که گوشت بدنش زیاد است .پایان.

گویم

از آنچه گفته شد چنین بر می آید که احادیث نکوهش گوشت حمل بر تقیه می شوند و اینکه از

ص: 57


1- . الخصال 2.: 636
2- . عیون اخبار الرضا 1 : 314

المتکبر المختال باللحم السمین علی الاستعارة لأن المختال ینفخ فی نفسه و أنفه کأنه یتسمن.

«4»

الْعُیُونُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الشَّاهِ عَنْ أَبِی بَکْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الطَّائِیِّ عَنْ أَبِیهِ وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْخُوزِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِیِّ وَ عَنِ الْحُسَیْنِ الْأُشْنَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْرَوَیْهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سُلَیْمَانَ کُلِّهِمْ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: سَیِّدُ طَعَامِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ اللَّحْمُ وَ سَیِّدُ شَرَابِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ الْمَاءُ وَ أَنَا سَیِّدُ وُلْدِ آدَمَ وَ لَا فَخْرَ(1).

صحیفة الرضا بالإسناد عنه علیه السلام: مثله (2).

«5»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الْمُتَقَدِّمَةِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: سَیِّدُ طَعَامِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ اللَّحْمُ ثُمَّ الْأَرُزُّ(3).

الصحیفة، عنه علیه السلام: مثله (4).

«6»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: عَلَیْکُمْ بِاللَّحْمِ فَإِنَّهُ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ مَنْ تَرَکَ اللَّحْمَ أَرْبَعِینَ یَوْماً سَاءَ خُلُقُهُ (5).

«7»

الصَّحِیفَةُ، عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَهُ (6).

«8»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: ذُکِرَ عِنْدَ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله اللَّحْمُ وَ الشَّحْمُ فَقَالَ لَیْسَ مِنْهُمَا بَضْعَةٌ تَقَعُ فِی الْمَعِدَةِ إِلَّا أَنْبَتَتْ مَکَانَهَا شِفَاءً وَ أَخْرَجَتْ مِنْ مَکَانِهَا

ص: 58


1- 1. عیون الأخبار 2 ر 35.
2- 2. صحیفة الرضا: 10.
3- 3. عیون الأخبار 2 ر 35.
4- 4. صحیفة الرضا: 10.
5- 5. عیون الأخبار 2 ر 41.
6- 6. صحیفة الرضا 25.

متکبرِ بر خود بالنده، به گوشت فربه تعبیر شده است استعاره می باشد زیرا او در خود و بینی خود باد می دمد و گویا فربه شده است .

روایت4.

عیون اخبار: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: که سرور خوراکها در دنیا و آخرت، گوشت است و سرور نوشیدنی ها در دنیا و آخرت، آب است و من سرور فرزندان آدمم و هیچ فخری [مباهاتی] نیست. (1)

در صحیفه رضا مانند همین آمده است. (2)

روایت5.

عیون اخبار: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: سرور غذاهای دنیا و آخرت، گوشت و سپس برنج است. (3)

در صحیفه رضا علیه السلام مانند آن آمده است. (4)

روایت6.

عیون اخبار: امیرالمؤمنین علیه السّلام می فرماید: بر شما باد [خوردن] گوشت، زیرا گوشت را می رویاند و هر که چهل روز گوشت نخورد بد رفتار می شود. (5)

روایت7.

در صحیفه، مانند آن، از حضرت نقل شده است. (6)

روایت8.

عیون اخبار: امام علی علیه السّلام می فرماید: نزد پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله از گوشت و پیه یاد شد، و ایشان فرمود: تکه ای از آن ها در شکم نیفتد مگر آنکه به جایش شفا بروید و از جایش

ص: 58


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 35
2- . صحیفه الرضا : 10
3- . عیون اخبار الرضا 2 : 35
4- . صحیفه الرضا : 10
5- . عیون اخبار الرضا 2 : 41
6- . صحیفه الرضا : 25

دَاءً(1).

الصحیفة، عنه علیه السلام: مثله (2).

«8»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ عُمَرَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثَةٌ یُسْمِنَّ وَ ثَلَاثَةٌ یَهْزِلْنَ فَأَمَّا الَّتِی یُسْمِنَّ فَإِدْمَانُ الْحَمَّامِ وَ شَمُّ الرَّائِحَةِ الطَّیِّبَةِ وَ لُبْسُ الثِّیَابِ اللَّیِّنَةِ وَ أَمَّا الَّتِی یَهْزِلْنَ فَإِدْمَانُ أَکْلِ الْبَیْضِ وَ السَّمَکِ وَ الطَّلْعِ (3).

بیان

فی القاموس الطلع من النخل شی ء یخرج کأنه نعلان مطبقان و الحمل بینهما منضود و الطرف محدد أو هو ما یبدو من ثمرته فی أول ظهورها.

«9»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ اللَّحْمِ وَ السَّمْنِ یُخْلَطَانِ جَمِیعاً قَالَ کُلْ وَ أَطْعِمْنِی (4).

«10»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ الْحُرِّ عَنْ شَرِیکٍ الْعَامِرِیِّ عَنْ بِشْرِ بْنِ غَالِبٍ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ إِلَی الْمَدِینَةِ وَ مَعَهُ شَاةٌ قَدْ طُبِخَتْ أَعْضَاءً فَجَعَلَ یُنَاوِلُ الْقَوْمَ عُضْواً عُضْواً(5).

«11»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی یُوسُفَ عَنْ إِسْمَاعِیلَ الْمَدَائِنِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَکْرٍ قَالَ: أَمَرَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام بِلَحْمٍ فَبُرِّدَ لَهُ ثُمَّ أُتِیَ بِهِ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی جَعَلَنِی أَشْتَهِیهِ ثُمَّ قَالَ النِّعْمَةُ فِی الْعَافِیَةِ أَفْضَلُ مِنَ النِّعْمَةِ عَلَی الْقُدْرَةِ(6).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عِیسَی بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَلَوِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: اللَّحْمُ سَیِّدُ الطَّعَامِ فِی الدُّنْیَا

ص: 59


1- 1. عیون الأخبار 2 ر 41.
2- 2. صحیفة الرضا: 25.
3- 3. الخصال 1 ر 155 و قال الصدوق: یعنی بادمان الحمام أن یدخله یوم و یوم لا، فانه ان دخله کل یوم نقص من لحمه.
4- 4. المحاسن: 400.
5- 5. المحاسن: 405.
6- 6. المحاسن: 406.

دردی خارج شود. (1)

در صحیفه، از حضرت، مانند آن، نقل شده است. (2)

روایت8.

خصال: امام صادق علیه السّلام می فرماید: که سه چیز فربه و سه چیز لاغر کنند ؛ اما آنها که فربه می کنند: پیوسته حمام گرفتن و استشمام بوی خوش و پوشیدن لباس نرم [است] و اما آنها که لاغر می کنند: پیوسته خوردن تخم و ماهی و طلع خرما (و آن غلاف گل خرما است). (3)

بیان

در قاموس گفته است: طلع خرما، چیزی است مانند دو نعلِ روی هم قرار گرفته که خارج می شود و حمل، ما بین آن دو، روی هم قرار دارد و کناره آن مشخص [و محدود] است. یا آن [طلع خرما]عبارت است از آنچه از میوه خرما که در اول ظاهر شدنش نمایان می شود.

روایت9.

محاسن: ابی جارود می گوید از امام صادق علیه السّلام در مورد گوشت و روغن که با هم مخلوط شوند، سوال کردم، ایشان فرمودند: بخور و بمن بخوران. (4)

روایت10.

محاسن: بشیر بن غالب می گوید: با حسین بن علی علیه السّلام به سمت مدینه می رفتیم و به همراه او گوسفندی بود که اعضای آن پخته شده بود و عضو به عضو آن را به افراد می داد [تا بخورند]. (5)

روایت11.

محاسن: عبد اللَّه بن بکر می گوید: امام صادق علیه السلام دستور داد تا گوشتی برای ایشان بیاورند، گوشت را خنک کرده و نزد ایشان آوردند و فرمود: سپاس خدا را که آن را دل خواه من قرار داد و سپس فرمود: نعمت در حال عافیت بهتر است از نعمت بر[حال قدرت و] توانائی. (6)

روایت12.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: گوشت سرور غذاهای دنیا

ص: 59


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 41
2- . صحیفه الرضا : 25
3- . الخصال 1.: 155
4- . المحاسن : 400
5- . المحاسن : 405
6- . المحاسن : 406

وَ الْآخِرَةِ(1).

«13»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الرَّیَّانِ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: سَیِّدُ إِدَامِ الْجَنَّةِ اللَّحْمُ (2).

«14»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ مِسْکِینٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ اللَّحْمَ (3).

«15»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِیِّ قَالَ وَ کَانَ خَیْراً عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ سَیِّدِ الْإِدَامِ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ فَقَالَ اللَّحْمُ أَ مَا تَسْمَعُ قَوْلَ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی- وَ لَحْمِ طَیْرٍ مِمَّا یَشْتَهُونَ (4).

توضیح

الاستشهاد بالآیة من جهة أنه تعالی خص من بین سائر الإدام اللحم بالذکر فهو سید إدام الآخرة و أما الفاکهة و إن ذکرها فهی لا تعد من الإدام عرفا و الغرض بیان کونه سیدا بالنظر إلی غیر الفاکهة و الأول أظهر.

«16»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّیْسَابُورِیِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَیِّدُ الطَّعَامِ اللَّحْمُ (5).

«17»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام الْبَیْتُ اللَّحِمُ یُکْرَهُ قَالَ وَ لِمَ قُلْتُ بَلَغَنَا عَنْکُمْ قَالَ لَا بَأْسَ بِهِ (6).

«18»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ حَمَّادٍ اللَّحَّامِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْبَیْتِ اللَّحِمِ تَکْرَهُونَهُ قَالَ وَ لِمَ قُلْتُ بَلَغَنِی عَنْکُمْ وَ أَنَا مَعَ قَوْمٍ فِی الدَّارِ وَ إِخْوَانٍ لِی أَمْرُنَا وَاحِدٌ فَقَالَ لَا بَأْسَ بِإِدْمَانِهِ (7).

«19»

وَ مِنْهُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ مِسْمَعٍ الْبَصْرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ مَنْ قِبَلَنَا یَرْوُونَ أَنَّ اللَّهَ یُبْغِضُ الْبَیْتَ اللَّحِمَ قَالَ صَدَقُوا وَ لَیْسَ حَیْثُ ذَهَبُوا إِنَّ اللَّهَ یُبْغِضُ الْبَیْتَ الَّذِی یُؤْکَلُ فِیهِ لُحُومُ النَّاسِ (8).

ص: 60


1- 1. المحاسن: 459.
2- 2. المحاسن، 460.
3- 3. المحاسن، 460.
4- 4. المحاسن، 460.
5- 5. المحاسن، 460.
6- 6. المحاسن، 460.
7- 7. المحاسن، 460.
8- 8. المحاسن، 460.

و آخرت است. (1)

روایت13.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: سرور خورش بهشت، گوشت است. (2)

روایت14.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: [از]شیوه رسول خدا [این]بود که گوشت می خورد. (3)

روایت15.

محاسن: عبد اللَّه بن سنان می گوید از امام صادق علیه السّلام در باره سرور غذاهای دنیا و آخرت سوال کردم و ایشان فرمود: گوشت، آیا سخن خداوند تبارک و تعالی را نشنیدی که می فرماید «وَ لَحْمِ طَیْرٍ مِمَّا یَشْتَهُونَ »(4) { و از گوشت پرنده هر چه بخواهند }.(5)

توضیح

گواه آوردن این آیه به این خاطر است که خداوند متعال در بین همه خورشها گوشت را نام برده است پس آن سرور خورش ها در سرای آخرت است و اما نام بردن از میوه، مغایر آن نیست چرا که میوه در عرف، خورش به حساب نمی آید. و مقصود [از آیه متقدم الذکر]بیان کردن سرور بودن گوشت در بین غیر میوه می باشد و نخست روشن تر است.

روایت16.

محاسن: امام باقر علیه السلام می فرماید: سرور غذاها، گوشت است. (6)

روایت17.

محاسن: حماد بن عثمان می گوید به امام صادق علیه السّلام عرض کردم خانه گوشتین بد[مکروه] است؟ فرمود: چرا؟ گفتم: از [قول]شما [این چنین به ما] رسیده است. فرمود: اشکالی ندارد. (7)

روایت18.

محاسن: حمّاد گوشت فروش می گوید از امام صادق علیه السّلام پرسیدم [آیا]خانه گوشتین را بد [مکروه] می دارید؟ فرمود: برای چه؟ گفتم: از شما [چنین ] به ما رسیده است و من به همراه مردمانی در خانه هستم و برادرانی دارم و[با هم] همکاریم. فرمود: ادامه دادن آن، اشکالی ندارد. (8)

روایت19.

محاسن: مسمع بصری می گوید [به] امام صادق علیه السّلام گفتم، کسانی که در ناحیه ما هستند روایت می کنند که خدا خانه گوشتین را بد[دشمن] می دارد. فرمود: راست گفتند و[لی] به آن معنا نیست که فهمیده اند، همانا خداوند بد[دشمن] می دارد خانه ای را که گوشت مردم در آن خورده می شود. (9)

ص: 60


1- . المحاسن : 459
2- . المحاسن : 460
3- . المحاسن : 460
4- . واقعه / 21
5- . المحاسن : 460
6- . المحاسن : 460
7- . المحاسن : 460
8- . المحاسن : 460
9- . المحاسن : 460
«20»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُوسَی عَنْ أُدَیْمٍ بَیَّاعِ الْهَرَوِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام بَلَغَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ یَقُولُ إِنَّ اللَّهَ یُبْغِضُ الْبَیْتَ اللَّحِمَ قَالَ إِنَّمَا ذَاکَ الْبَیْتُ الَّذِی یُؤْکَلُ فِیهِ لُحُومُ النَّاسِ وَ قَدْ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَحِماً یُحِبُّ اللَّحْمَ وَ قَدْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله تَسْأَلُهُ عَنْ شَیْ ءٍ وَ عَائِشَةُ عِنْدَهُ فَلَمَّا انْصَرَفَتْ وَ کَانَتْ قَصِیرَةً قَالَتْ عَائِشَةُ بِیَدِهَا تَحْکِی قِصَرَهَا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله تَخَلَّلِی قَالَتْ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ هَلْ أَکَلْتُ شَیْئاً قَالَ صلی الله علیه و آله تَخَلَّلِی فَفَعَلَتْ فَأَلْقَتْ مُضْغَةً عَنْ فِیهَا(1).

بیان

کأنه بإعجازه صلی الله علیه و آله حدثت مضغة اللحم بین أسنانها لتعلم أن الغیبة بمنزلة أکل لحوم الناس و روی الزمخشری فی الفائق عن سفیان الثوری أنه سئل عن اللحمین أ هم الذین یکثرون أکل اللحم فقال هم الذین یکثرون أکل لحوم الناس و فی القاموس اللحم ککتف الکثیر لحم الجسد کاللحیم و الأکول للحم القرم إلیه و البیت یغتاب فیه الناس کثیرا و به فسر إن الله یبغض البیت اللحم و باز لاحم و لحم یأکله أو یشتهیه.

«21»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ یُوسُفَ عَنْ زَکَرِیَّا بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِیِّ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی مَوْلَی آلِ سَامٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّا نَرْوِی عِنْدَنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ إِنَّ اللَّهَ یُبْغِضُ الْبَیْتَ اللَّحِمَ فَقَالَ کَذَبُوا إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْبَیْتُ اللَّحِمُ الَّذِینَ یَغْتَابُونَ فِیهِ النَّاسَ وَ یَأْکُلُونَ لُحُومَهُمْ وَ قَدْ کَانَ أَبِی لَحِماً وَ لَقَدْ مَاتَ یَوْمَ مَاتَ وَ فِی کُمِّ أُمِّ وَلَدِهِ ثَلَاثُونَ دِرْهَماً لِلَّحْمِ (2).

بیان

زکریا بن محمد المؤمن لم یوصف فی الرجال بالأزدی و الموصوف به زکریا بن میمون و یحتمل أن یکون غیرهما.

«22»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْعَلَاءِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَحِماً یُحِبُّ اللَّحْمَ (3).

ص: 61


1- 1. المصدر: 461.
2- 2. المصدر: 461.
3- 3. المصدر: 461.

روایت20.

محاسن: ادیمِ بیاع هروی می گوید: به امام صادق علیه السّلام عرض کردم: به ما [ این چنین روایت ]رسیده [است که] رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرمود: همانا خداوند خانه گوشتین را دشمن می دارد. حضرت فرمود همانا آن خانه ای ست که در آن گوشت مردم خورده می شود، البته رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله خودش گوشتین بود و گوشت را دوست می داشت و زنی آمد نزد رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و چیزی از او پرسید و عایشه[نیز] در کنار حضرت بود، و هنگامی که [آن زن] که قامت کوتاهی داشت برگشت، عایشه با دستش اشاره کرد که حکایت از کوتاهی قد او داشت، رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله به او فرمود:خلال کن[آن چه خورده ای را بیرون بریز]، گفت: یا رسول اللَّه چیزی خوردم که خلال کنم؟ حضرت فرمود خلال کن. پس او چنین کرد و تکه گوشتی از دهانش بیرون افتاد. (1)

بیان

گویا بمعجزه آن حضرت صلی اللَّه علیه و آله تکه گوشتی میان دندانهای عایشه پیدا شد تا بداند که غیبت به منزله خوردن گوشت مردم است و زمخشری در فائق از سفیان ثوری روایت کرده که در باره گوشتین ها از او سوال شد که آیا آن ها کسانی هستند که زیاد گوشت می خورند؟ گفت: آنان کسانی هستند که زیاد، گوشت مردم را می خورند، در قاموس گفته است: لحم بر وزن کتف کسی را می گویند که تنش پر گوشت است مانند لحیم[که آن هم به همین معناست] و بسیار گوشت می خورد و شیفته آن است و [مراد از]خانه [خانه ای است] که در آن بسیار غیبت مردم می شود و حدیث «ان اللَّه یبغض البیت اللحم» به آن تفسیر شده است و لاحم و لحم یعنی زیاد گوشت می خورد و آن را دوست دارد.

روایت21.

محاسن: عبد الأعلی مولی آل سام می گوید که به امام صادق علیه السّلام عرض کردم: پیش خودمان از رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله روایت می کنیم که فرمود: خدا، خانه گوشتین را دشمن می دارد. فرمود: دروغ گفتند. همانا [مقصود]رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از بیت اللحم، خانه ای است که در آن از مردم، غیبت می کنند و گوشت مردم را می خورند، و پدرم گوشت دوست بود و روزی که درگذشت در آستین مادر فرزندش سی درهم برای خرید گوشت بود. (2)

بیان

در میان رجال[حدیث] زکریا بن محمد المومن به أزدیّ توصیف نشده است و این زکریا بن میمون است که به أزدیّ موصوف است و احتمال هم دارد که غیر از آن دو باشد.

روایت22.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله گوشتین بود و گوشت را دوست می داشت. (3)

ص: 61


1- . المحاسن : 460
2- . المحاسن : 461
3- . المحاسن : 461
«23»

وَ مِنْهُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّا مَعْشَرَ قُرَیْشٍ قَوْمٌ لَحِمُونَ (1).

«24»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ مَنْ رَوَاهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: اللَّحْمُ حَمْضُ الْعَرَبِ (2).

تبیان

أی إذا ملوا من أکل الحلو کالتمر و أشباهه اشتهوا اللحم و مالوا إلیه فی القاموس الحمض ما ملح و أمر من النبات و هی کفاکهة الإبل و الخلة ما حلا و هی کخبزها و التحمیض الإقلال من الشی ء و فی النهایة فی حدیث ابن عباس کان یقول إذا أفاض من عنده فی الحدیث بعد القرآن و التفسیر أحمضوا یقال أحمض القوم إحماضا إذا أفاضوا فیما یؤنسهم من الکلام و الأخبار و الأصل فیه الحمض من النبات و هو للإبل کالفاکهة للإنسان لما خاف علیهم الملال أحب أن یریحهم فأمرهم بالأخذ فی ملح الکلام و الحکایات.

و منه، حدیث الزهری الأذن مجاجة و للنفس حمضة أی شهوة کما تشتهی الإبل الحمض و هو کل نبت فی طعمه حموضة یقال أحمضت الرجل عن الأمر أی حولته عنه و هو من أحمضت الإبل إذا ملت من رعی الخلة و هو الحلو من النبات اشتهت الحمض فتحولت إلیه.

«25»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عِیصٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِلَی لَحْمِ بَرِیرَةَ فَقَالَ مَا یَمْنَعُکُمْ مِنْ هَذَا اللَّحْمِ أَنْ تَصْنَعُوهُ وَ قَدْ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ لَحِماً(3).

«26»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا تَرَکَ أَبِی إِلَّا سَبْعُونَ دِرْهَماً حَبَسَهَا لِلَّحْمِ إِنَّهُ کَانَ لَا یَصْبِرُ عَنِ اللَّحْمِ (4).

«27»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ هَارُونَ

ص: 62


1- 1. المحاسن 461.
2- 2. المحاسن 461.
3- 3. المحاسن: 462.
4- 4. المحاسن: 462.

روایت23.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و سلم فرمود: ما قریش مردمی گوشت دوست هستیم. (1)

روایت24.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: گوشت، ترشی عرب است. (2)

تبیان

یعنی چون از خوردن غذاهای شیرین مانند خرما و نظایرآن خسته می شوند به گوشت اشتها پیدا می کنند و به آن گرایش می یابند، در قاموس گفته است: حمض عبارت است از آنچه از گیاهان که شور مزه و تلخ است و مانند میوه شتر است. و خلّه گیاه شیرینی است و مانند نان او[شتر] است، تحمیض به معنای کم گذاری از هر چیز است، در نهایه در حدیث ابن عباس آمده است که پیوسته می گفت که چون کسانی که نزد او بودند، پس از قرآن و تفسیر گفتگو می کردند، به آنها می گفت «أحمضوا» یعنی در گفتگوها و [سخنان] انس آور وارد شدند. گفته می شود «أحمض القوم احماضًا» هنگامی که در گفتگو و خبرهایی که برای آنها انس آور است بپردازند. و اصل آن از حمض در وصف گیاه است و آن برای شتر، همچون میوه برای انسان است، و چون از خستگی آنها نگران می شد و می خواست [که آنها] استراحت کنند [به آنها] می فرمود تا به سخنهای دلپذیر و داستانها بپردازند.

حدیث زهریّ نیز به همین معناست که گوش خسته می شود و دل کامجو است یعنی خواهش ها دارد مانند شتر که حمض میخواهد و آن عبارت است از هر گیاه ترش مزه. گفته می شود «احمضت الرجل عن الامر» یعنی مرد را از وضع [کار]خود برگرداندم[منصرف کردم] و آن از باب «احمضت الابل» است که وقتی شتر از چریدن خلّه که گیاه شیرین است خسته می شود به گیاه ترشین میل پیدا کند و بدان گرایش می یابد.

روایت25.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله به گوشتی که بریره آورده بود ، نگاه کرد وفرمود: چه چیزی شما را از پخت آن بازداشت؟ و رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله گوشت دوست بود. (3)

روایت26.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: پدرم جز هفتاد درهم به جا نگذاشت که آن را برای خرید گوشت پس انداز کرده بود و از خوردن گوشت، خودداری نمی کرد. (4)

روایت27.

محاسن:

ص: 62


1- . المحاسن : 461
2- . المحاسن : 461
3- . المحاسن : 462
4- . المحاسن : 462

عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: تَرَکَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام ثَلَاثِینَ دِرْهَماً لِلَّحْمِ وَ کَانَ رَجُلًا لَحِماً(1).

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: تَغَدَّیْتُ مَعَ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام خَمْسَةَ عَشَرَ یَوْماً بِلَحْمٍ (2).

و منه، عن أبیه عن ابن أبی عمیر عن علی بن عطیة عن زرارة: مثله (3).

«28»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: تَغَدَّیْتُ مَعَ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی شَعْبَانَ خَمْسَةَ عَشَرَ یَوْماً کُلَّ یَوْمٍ بِلَحْمٍ مَا رَأَیْتُهُ صَامَ مِنْهَا یَوْماً وَاحِداً(4).

بیان

کأن إفطاره علیه السلام شعبان کان لعذر أو لبیان الجواز.

«29»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ شُعَیْبٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لُحُومُ الْبَقَرِ دَاءٌ(5).

و منه، عن النوفلی عن السکونی بإسناده: مثله (6).

«30»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْمَدَائِنِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ أَوْ غَیْرِهِ عَنِ اللَّفَّافِیِّ: أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام کَانَ یُبْعَثُ إِلَیْهِ وَ هُوَ بِمَکَّةَ یُشْتَرَی لَهُ لَحْمُ الْبَقَرِ فَیُقَدِّدُهُ (7).

بیان

فی القاموس القدید اللحم المشرر المقدد أو ما قطع منه طوالا و تقدد یبس انتهی و کأنه کان لدواء أو مصلحة أو کان نوعا من القدید لا یکره أو الکراهة مخصوصة بما إذا أکل من غیر طبخ

وَ رَوَی الْکُلَیْنِیُ (8)

مَرْفُوعاً إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قُلْتُ اللَّحْمُ یُقَدَّدُ وَ یُذَرُّ عَلَیْهِ الْمِلْحُ وَ یُجَفَّفُ فِی الظِّلِّ فَقَالَ لَا بَأْسَ بِأَکْلِهِ فَإِنَّ الْمِلْحَ قَدْ غَیَّرَهُ.

«31»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ عَنْ عَطِیَّةَ أَخِی أَبِی الْعِرَامِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام إِنَّ أَصْحَابَ الْمُغِیرَةِ یَنْهَوْنَنِی عَنْ أَکْلِ الْقَدِیدِ الَّذِی لَمْ تَمَسَّهُ

ص: 63


1- 1. المحاسن 463.
2- 2. المحاسن 463.
3- 3. المحاسن 463.
4- 4. المحاسن 463.
5- 5. المحاسن 463.
6- 6. المحاسن 463.
7- 7. المحاسن 463.
8- 8. الکافی 6 ر 314 باب القدید.

امام صادق علیه السلام فرمود: ابو جعفر علیه السلام، سی در هم برای گوشت باقی گذاشت و او فردی گوشت دوست بود. (1)

محاسن: زراره می گوید: پانزده روز با امام باقر علیه السّلام با خوراک گوشت، چاشت خوردم. (2)

در همان، بسند دیگری مانند آن آمده است. (3)

روایت28.

محاسن: زراره می گوید: که در ماه شعبان پانزده روز با امام باقر علیه السلام هر روز با خوراک گوشت چاشت خوردم و ندیدم یک روزش را روزه گرفته باشد. (4)

بیان

افطار آن حضرت در شعبان برای عذری بوده یا برای بیان جواز آن بوده است.

روایت29.

محاسن: امیرالمؤمنین علیه السّلام فرمود: گوشتهای گاو [موجب] درد[بیماری] می باشند. (5)

و از همان، با سندی دیگر مانند آن آمده است. (6)

روایت30.

محاسن: لفّافی می گوید: وقتی أبو الحسن علیه السّلام در مکه بود[کسی را] نزد او می فرستادند تا برایش گوشت گاو بخرد و آن را خشک می کرد و قدید می نمود. (7)

بیان

در قاموس گفته است: قدید، گوشت دراز خشک شده است یا به معنی گوشتی است که به صورت طولی[دراز] بریده شده و خشک شده است. پایان، و گویا [این کار]برای درمان یا نیاز دیگر بوده و یا نوعی از قدید[بوده] که مکروه نیست یا کراهت داشتن، مخصوص قدید نپخته است.

راوی می گوید به امام صادق علیه السّلام عرض کردم: [در مورد اینکه]گوشت را تکه کنند و بر آن نمک بزنند و در سایه

ص: 63


1- . المحاسن : 463
2- . المحاسن : 463
3- . المحاسن : 463
4- . المحاسن : 463
5- . المحاسن : 463
6- . المحاسن : 463
7- . المحاسن : 463

النَّارُ قَالَ لَا بَأْسَ بِأَکْلِهِ (1).

«32»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: شَیْئَانِ صَالِحَانِ لَمْ یَدْخُلَا جَوْفاً قَطُّ فَاسِداً إِلَّا أَصْلَحَاهُ وَ شَیْئَانِ فَاسِدَانِ لَمْ یَدْخُلَا جَوْفاً قَطُّ صَالِحاً إِلَّا أَفْسَدَاهُ فَالصَّالِحَانِ الرُّمَّانُ وَ الْمَاءُ الْفَاتِرُ وَ الْفَاسِدَانِ الْجُبُنُّ وَ الْقَدِیدُ الْغَابُ (2).

بیان

الفاتر المعتدل بین الحرارة و البرودة فی القاموس فتر یفتر و یفتر فتورا و فتارا سکن بعد حدة و فتر الماء سکن حره فهو فاتر و فاتور انتهی و یلوح منه أنه یعتبر فیه أن یکون الاعتدال بعد الحرارة و فی النهایة غب اللحم و أغب فهو غاب و مغب إذا أنتن (3).

«33»

الْمَحَاسِنُ، رُوِیَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثَةٌ یَهْدِمْنَ الْبَدَنَ وَ رُبَّمَا قَتَلْنَ أَکْلُ الْقَدِیدِ وَ دُخُولُ الْحَمَّامِ عَلَی الْبِطْنَةِ وَ نِکَاحُ الْعَجَائِزِ وَ زَادَ فِیهِ أَبُو إِسْحَاقَ النَّهَاوَنْدِیُّ وَ غِشْیَانُ النِّسَاءِ عَلَی الِامْتِلَاءِ(4).

المکارم،: مثله (5).

«34»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: ثَلَاثٌ لَا یُؤْکَلْنَ وَ یُسْمِنَّ وَ ثَلَاثٌ یُؤْکَلْنَ وَ یَهْزِلْنَ وَ اثْنَانِ یَنْفَعَانِ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ لَا یَضُرَّانِ مِنْ شَیْ ءٍ وَ اثْنَانِ یَضُرَّانِ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ وَ لَا یَنْفَعَانِ مِنْ شَیْ ءٍ فَاللَّوَاتِی لَا یُؤْکَلْنَ وَ یُسْمِنَّ اسْتِشْعَارُ الْکَتَّانِ وَ الطِّیبُ وَ النُّورَةُ وَ اللَّوَاتِی یُؤْکَلْنَ وَ یَهْزِلْنَ اللَّحْمُ الْیَابِسُ وَ الْجُبُنُّ وَ الطَّلْعُ وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ وَ الْجَوْزُ وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ الْکُسْبُ قَالَ قُلْتُ فَمَا اللَّذَانِ یَنْفَعَانِ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ وَ لَا یَضُرَّانِ مِنْ شَیْ ءٍ قَالَ السُّکَّرُ وَ الرُّمَّانُ وَ اللَّذَانِ یَضُرَّانِ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ وَ لَا یَنْفَعَانِ مِنْ شَیْ ءٍ فَاللَّحْمُ الْیَابِسُ وَ الْجُبُنُّ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ قُلْتَ ثَمَّ یَهْزِلْنَ وَ قُلْتَ هَاهُنَا یَضُرَّانِ فَقَالَ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ الْهُزَالَ مِنَ الْمَضَرَّةِ(6).

ص: 64


1- 1. المحاسن: 63.
2- 2. المحاسن: 63.
3- 3. المحاسن: 63.
4- 4. المحاسن: 63.
5- 5. مکارم الأخلاق: 184.
6- 6. المحاسن: 63.

بخشکانند[چه می فرمایید؟]، فرمود: خوردن آن اشکالی ندارد چون نمک آن را دگرگون کرده است. (1)

روایت31.

محاسن: عطیه می گوید: به ابی جعفر علیه السّلام گفتم: اصحاب مغیره مرا از خوردن گوشت قدید نپخته باز میدارند، حضرت فرمود: خوردن آن اشکالی ندارد. (2)

روایت32.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: دو چیزِ خوب وجود دارند که هرگز به درونی[شکمی] فاسد وارد نمی شوند مگر اینکه آن را اصلاح می کنند و دو چیز فاسد وجود دارند که هرگز به درون[شکم] سالمی وارد نمی شوند مگر اینکه آن را فاسد می کنند. آن دو چیز خوب عبارتند از انار و آب ولرم. و آن دو چیز تباه عبارتند از پنیر و گوشت خشک شب مانده و بو گرفته. (3)

بیان

فاتر یعنی معتدل،[ولرم] مابین گرمی و سردی، در قاموس گفته است: «فقر یفتر و یفتر فتورا و فتارا» یعنی پس از تندی [و تیزی] آرام شد، «فتر الماء فهو فاتر و فاتور»یعنی گرمای آب آرام گرفت. پایان. از آن چنین پیداست که در این کلمه معتدل بودن پس از گرما اعتبار شده است. در نهایه آمده است: «غب اللحم و اغب فهو غاب و مغب »یعنی گوشت بد بو شد. (4)

روایت33.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: سه چیز، بدن را ویران می کنند و چه بسا بکشند؛ خوردن قدید و رفتن به حمام با شکم پُر و هم خوابی با پیرزن ها. و ابو اسحاق نهاوندی، هم خوابی زنان با شکم پُر را به آنها افزوده است. (5)

در مکارم مانند آن آمده است. (6)

روایت34.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: سه چیز ناخورده فربه می سازند و سه چیز خورده می شوند و لاغر می کنند، دو چیز، از هر چیزی سود می رسانند و زیانی ندارند و دو چیز، همه زیانی دارند و هیچ سودی ندارند؛ آنها که ناخورده فربه می کنند [عبارتند از]پوشیدن لباس کتان، و بوی خوش و نوره کشیدن. و آن ها که خورده می شوند و لاغر می کنند [عبارتند از] گوشت خشکیده و پنیر و طلع، و در حدیث دیگری گردو آمده است و در حدیث دیگری ته مانده روغن آب شده آمده است.[راوی] می گوید عرض کردم: آن دو که همه سودی دارند و زیانی ندارند چه چیزی هستند؟ فرمود: شکر و انار، و آن دو که همه زیانی دارند و سودی ندارند [عبارتند از]گوشت خشکیده و پنیر، [راوی می گوید]عرض کردم: قربانت شوم فرمودید [که این دو، یعنی گوشت خشکیده و پنیر] لاغر می کنند و اینجا می فرمائید زیان می آورند؟ فرمود: آیا نمی دانی که لاغری خود زیان است. (7)

ص: 64


1- . الکافی 6 : 314
2- . المحاسن : 63
3- . المحاسن : 63
4- . المحاسن : 63
5- . المحاسن : 63
6- . مکارم الاخلاق : 184
7- . المحاسن : 63
بیان

رواه فی الکافی (1)

عن البرقی بهذا الإسناد و فی المکارم (2) مرسلا و فی القاموس سمن کسمع سمانة بالفتح و سمنا کعنبا فهو سامن و سمین و الجمع سمان و کمحسن السمین خلقة و قد أسمن و سمنه تسمینا و امرأة مسمنة کمکرمة خلقة و مسمنة کمعظمة بالأدویة و قال هزل کعنی هزالا و هزل کنصر هزلا و یضم و هزلته أهزله و هزلته و قال الشعار ککتاب ما تحت الدثار من اللباس و هو یلی شعر الجسد و یفتح و استشعره لبسه و قال الجبن بالضم و بضمتین و کعتل معروف.

و فی أکثر نسخ الکافی و فی حدیث آخر الجوز و الکسب و فی بعضها الجرز مکان الجوز و هو لحم ظهر الجمل و ما هنا أظهر من کل وجه و الکسب بالضم عصارة الدهن و فی الکافی اللذان ینفعان من کل شی ء و لا یضرّان من شی ء فالماء الفاتر و الرمان قوله علیه السلام أ ما علمت إلخ أی الضرر أعم من الهزال و إنما خصه فی الأول لکونه سببا للضرر المخصوص بخلاف الثانی فإنه عام لقوله من کل شی ء.

«35»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ وَالِدِهِ عَنْ هِلَالِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَفَّارِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الدِّعْبِلِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: شَیْئَانِ مَا دَخَلَا جَوْفاً قَطُّ إِلَّا أَفْسَدَاهُ وَ شَیْئَانِ مَا دَخَلَا جَوْفاً قَطُّ إِلَّا أَصْلَحَاهُ فَأَمَّا اللَّذَانِ یُصْلِحَانِ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ فَالرُّمَّانُ وَ الْمَاءُ الْفَاتِرُ وَ أَمَّا اللَّذَانِ یُفْسِدَانِ فَالْجُبُنُّ وَ الْقَدِیدُ(3).

«36»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنِ الْحَکَمِ بْنِ أَیْمَنَ عَنْ أَبِی أُسَامَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَتَی عَلَیْهِ أَرْبَعُونَ یَوْماً وَ لَمْ یَأْکُلِ اللَّحْمَ فَلْیَسْتَقْرِضْ عَلَی اللَّهِ وَ لْیَأْکُلْهُ (4).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (5)

ص: 65


1- 1. الکافی 6 ر 315.
2- 2. مکارم الأخلاق 224 و فیه:[ الکتب] خ ل.
3- 3. أمالی الطوسیّ 1 ر 379.
4- 4. المحاسن: 464.
5- 5. مکارم الأخلاق 183.

بیان

این حدیث را در کافی(1) با همین اسناد از برقی آورده و در مکارم(2) به صورت مرسل ذکر کرده است. در قاموس گفته است: سمن مانند سمع بوده[و مضارع آن مفتوح العین است] مصدر آن سمانه و سمنا مثل عنبا بوده و سامن و سمین [از همین ریشه گرفته شده اند] و جمع آن سمان است. و بر وزن محسن که به کار رود به معنای چاق مادر زادی می باشد. [ با افعال و تفعیل نیز به کار رفت است] اسمن و سمنه تسمینا، زن مُسمنه به زنی گفته می شود به صورت مادر زادی چاق است و زن مسمّنه [به زنی گفته می شود که]با[استفاده از داروها] چاق شده است. [همچنین در قاموس] گفته است: مصدر هزل مانند عنی [مکسور العین] هزالا بوده و مصدر هزل مانند نصر [مفتوح العین]هزلا می باشد. هزلته اهزله و هزّلته [نیز از این ریشه به کار رفته است] شِعار زیر پوش است که از زیر لباس پوشیده می شود و در کنار موی بدن قرار می گیرد. استشعره یعنی آن را پوشید و [همچنین در قاموس] گفته است: جُبن و جُبُن به معنای پنیر است.

در بیشتر نسخه های کافی گردو آمده و در حدیث دیگری گردو و ته مانده روغنی که آن را آب می کنند ذکر شده و در حدیثی، جزر است که به گوشت پشت شتر گفته می شود و آنچه در اینجا است روشن تر است. کُسب به ته مانده روغن گفته می شود. و در کافی گفته است: آن دو که همه سودی دارند و زیانی ندارند[عبارتند از] آب ولرم و انار است ، اینکه فرمود: ندانی که لاغری خود زیان است یعنی زیان اعم از لاغریست و آن[لاغری] را به صورت خاص در اول ذکر کرده است چون باعث زیان خاصی است به خلاف دوم که عام است چرا که فرمود: از هر چیزی .

روایت35.

امالی طوسی: امام زین العابدین علیه السّلام می فرماید: که دو چیز است که به داخل چیزی وارد نشده اند مگر اینکه آن را تباه کرده اند و دو چیز هستند که به داخل چیزی وارد نشده اند مگر اینکه آن را اصلاح کرده اند؛ اما آن دو که درون انسان را اصلاح می کنند[عبارتند از] انار و آب ولرم و اما آن دو که تباه می کنند[عبارتند از] پنیر و قدید[گوشت خشک شده] (3)

روایت36.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر کسی که چهل روز بر او بگذرد و گوشت نخورده باشد بر عهده خدا وام ستاند و آن را بخورد. (4)

در مکارم مانند آن آمده است. (5)

ص: 65


1- . الکافی 6. : 315
2- . مکارم الاخلاق : 224
3- . امالی الطوسی 1 : 379
4- . المحاسن : 464
5- . مکارم الاخلاق : 183
بیان

علی الله أی متوکلا علیه أو حال کون أدائه لازما علیه.

«37»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ غِیَاثِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: اللَّحْمُ مِنَ اللَّحْمِ مَنْ تَرَکَهُ أَرْبَعِینَ یَوْماً سَاءَ خُلُقُهُ کُلُوهُ فَإِنَّهُ یَزِیدُ فِی السَّمْعِ وَ الْبَصَرِ(1).

«38»

وَ مِنْهُ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام یَقُولُ: اللَّحْمُ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ مَنْ أَدْخَلَ جَوْفَهُ لُقْمَةَ شَحْمٍ أَخْرَجَتْ مِثْلَهَا دَاءً(2).

«39»

وَ مِنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَزَنْطِیِّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَکَلَ لُقْمَةَ شَحْمٍ أَخْرَجَتْ مِثْلَهَا مِنَ الدَّاءِ(3).

«40»

وَ مِنْهُ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا بَلَغَ بِهِ زُرَارَةَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام جُعِلْتُ فِدَاکَ الشَّحْمَةُ الَّتِی تُخْرِجُ مِثْلَهَا مِنَ الدَّاءِ أَیُّ شَحْمَةٍ قَالَ هِیَ شَحْمَةُ الْبَقَرِ وَ مَا سَأَلَنِی یَا زُرَارَةُ عَنْهَا أَحَدٌ قَبْلَکَ.

قَالَ وَ رُوِیَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ: فِی قَوْلِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله مَنْ أَکَلَ لُقْمَةً مِنَ الشَّحْمِ أَنْزَلَتْ مِنَ الدَّاءِ مِثْلَهَا فَقَالَ ذَاکَ شَحْمُ الْبَقَرِ(4).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (5)

بیان

بین الخبرین تناف و یمکن الجمع بینهما بالحمل علی اختلاف الأمزجة و الأشخاص و یحتمل أن یکون فی الخبر الأول شحمة غیر البقر.

«41»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی الْقَاسِمِ وَ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ زِیَادِ بْنِ هَارُونَ الْعَبْدِیِّ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ وَ أَبِی الْبَخْتَرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: اللَّحْمُ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ مَنْ تَرَکَ اللَّحْمَ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً سَاءَ خُلُقُهُ (6).

ص: 66


1- 1. المحاسن: 464، و لیس المراد بخروج الداء اخراجه من البدن، بل المراد أن الشحمة تخرج داء الی ظاهر البدن مثل الخراج.
2- 2. المحاسن: 464، و لیس المراد بخروج الداء اخراجه من البدن، بل المراد أن الشحمة تخرج داء الی ظاهر البدن مثل الخراج.
3- 3. المحاسن 465.
4- 4. المحاسن 465.
5- 5. مکارم الأخلاق 182.
6- 6. المحاسن 465.

بیان

علی الله یعنی در حالی که به خدا توکل کرده است یا به این معنا که در حال اداء آن بر او لازم است.

روایت37.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: گوشت از گوشت است و هر که چهل روز آن را نخورد بد خلق می شود آن را بخورید که شنوائی و بینائی را می افزاید. (1)

روایت38.

محاسن: أبوالحسن علیه السّلام می فرماید: گوشت، گوشت را می رویاند و هر که یک لقمه پیه به درونش وارد کند ، دردی مانندآن را خارج کرده است. (2)

روایت39.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: هر که یک لقمه پیه به درونش وارد کند ، دردی مانند آن را خارج کرده است. (3)

روایت40.

محاسن: زراره می گوید: به امام صادق علیه السّلام عرض کردم: قربانت شوم آن پیه که دردی مانند خود را از بدن خارج می کند کدام پیه است؟ فرمود: پیه گاو. و ای زراره کسی پیش از تو از من در مورد آن نپرسیده بود .

محاسن: امام ششم علیه السّلام در شرح حدیث پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله که: «هر که یک لقمه پیه بخورد دردی مانند آن را از بدنش خارج فرو می آورد[داخل می کند]» فرمود: آن پیه گاو است. (4)

در مکارم مانند آن آمده است. (5)

بیان

میان این دو خبر تنافی است و می توان با حمل بر اختلاف مزاجها و اشخاص میان آنها جمع کرد و احتمال دارد در خبر اول، پیه غیر گاو مد نظر باشد.

روایت41.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: گوشت، گوشت را می رویاند و هر که چهل روز [گوشت] نخورد بد رفتار می گردد. (6)

ص: 66


1- . المحاسن : 464
2- . المحاسن : 464
3- . المحاسن : 465
4- . المحاسن : 465
5- . مکارم الاخلاق : 182
6- . المحاسن : 465
بیان

الظاهر زیاد بن مروان القندی کما سیأتی.

«42»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ: اللَّحْمُ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ مَنْ تَرَکَهُ أَرْبَعِینَ یَوْماً سَاءَ خُلُقُهُ وَ مَنْ سَاءَ خُلُقُهُ فَأَذِّنُوا فِی أُذُنِهِ (1).

«43»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ ابْنِ بَقَّاحٍ عَنِ الْحَکَمِ بْنِ أَیْمَنَ عَنْ أَبِی أُسَامَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: عَلَیْکُمْ بِاللَّحْمِ فَإِنَّ اللَّحْمَ یُنْمِی اللَّحْمَ وَ مَنْ مَضَی بِهِ أَرْبَعُونَ صَبَاحاً لَمْ یَأْکُلِ اللَّحْمَ سَاءَ خُلُقُهُ وَ مَنْ سَاءَ خُلُقُهُ فَأَطْعِمُوهُ اللَّحْمَ وَ مَنْ أَکَلَ شَحْمَةً أَنْزَلَتْ مِثْلَهَا مِنَ الدَّاءِ(2).

«44»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبَانٍ عَنِ الْوَاسِطِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ لِکُلِّ شَیْ ءٍ قَرَماً وَ إِنَّ قَرَمَ الرَّجُلِ اللَّحْمُ فَمَنْ تَرَکَهُ أَرْبَعِینَ یَوْماً سَاءَ خُلُقُهُ وَ مَنْ سَاءَ خُلُقُهُ فَأَذِّنُوا فِی أُذُنِهِ الْیُمْنَی.

و رواه عن المحسن عن أبان عن الواسطی:(3).

«45»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی حَفْصٍ الْأَبَّارِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ: کُلُوا اللَّحْمَ فَإِنَّ اللَّحْمَ مِنَ اللَّحْمِ وَ اللَّحْمُ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ مَنْ لَمْ یَأْکُلِ اللَّحْمَ أَرْبَعِینَ یَوْماً سَاءَ خُلُقُهُ وَ إِذَا سَاءَ خُلُقُ أَحَدِکُمْ مِنْ إِنْسَانٍ أَوْ دَابَّةٍ فَأَذِّنُوا فِی أُذُنِهِ الْأَذَانَ کُلَّهُ.

وَ رَوَی بَعْضُهُمْ: أَیُّمَا أَهْلِ بَیْتٍ لَمْ یَأْکُلُوا اللَّحْمَ أَرْبَعِینَ لَیْلَةً سَاءَتْ أَخْلَاقُهُمْ (4).

«46»

وَ مِنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی الْحَسَنِ علیه السلام إِنَّ النَّاسَ یَقُولُونَ مَنْ لَمْ یَأْکُلِ اللَّحْمَ ثَلَاثَةَ أَیَّامٍ سَاءَ خُلُقُهُ فَقَالَ کَذَبُوا وَ لَکِنْ مَنْ لَا یَأْکُلُ اللَّحْمَ أَرْبَعِینَ یَوْماً تَغَیَّرَ خُلُقُهُ وَ بَدَنُهُ وَ ذَلِکَ لِانْتِقَالِ النُّطْفَةِ فِی مِقْدَارِ أَرْبَعِینَ یَوْماً(5).

بیان

لانتقال النطفة هذا شاهد للأربعین فإن انتقال النطفة إلی العلقة یکون أربعین یوما و کذا المراتب بعدها فانتقال الإنسان من حال إلی حال یکون فی

ص: 67


1- 1. المحاسن ص 465 و ما بین العلامتین ساقط من ط الکمپانی.
2- 2. المحاسن ص 465 و ما بین العلامتین ساقط من ط الکمپانی.
3- 3. المحاسن ص 465 و ما بین العلامتین ساقط من ط الکمپانی.
4- 4. المحاسن ص 465 و ما بین العلامتین ساقط من ط الکمپانی.
5- 5. المصدر نفسه 466.

بیان

ظاهرا زیاد بن مروان قندی مد نظر است که در ادامه خواهد آمد.

روایت42.

محاسن: هشام بن سالم می گوید: گوشت، گوشت را می رویاند و هر که چهل روز [گوشت] نخورد بد رفتار می گردد و هر که بد رفتار شد در گوشش اذان بگوئید. (1)

روایت43.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بر شما باد خوردن گوشت، چرا که گوشت، گوشت را می رویاند و هر کس چهل روز بر او بگذرد و گوشت نخورده باشد، بد خلق می شود و هر که بد خلق شد به او گوشت بخورانید و هر که پیه بخورد دردی مانند آن را فرود آورد[گرفتار شود] (2)

روایت44.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: هر چیزی دل خواهی دارد و دل خواه مرد، گوشت است و هر که چهل روز گوشت نخورد بد خلق می شود و هر که بدخلق شد در گوش راستش اذان بگوئید. (3)

و این حدیث را از محسن از ابان از واسطی نقل کرده است .

روایت45.

محاسن: امام علی علیه السّلام می فرماید: گوشت بخورید زیرا گوشت از گوشت است و گوشت، گوشت را می رویاند و اگر کسی چهل روز گوشت نخورد بد خلق شود و زمانی که انسان یا حیوانی[ از شماها ] بدخلق شود همه ی اذان را در گوش راستش بگوئید. (4)

و برخی روایت کردند که هر خاندانی چهل شب گوشت نخورند بد خلق می شوند.

روایت46.

محاسن: حسین بن خالد می گوید: به ابی الحسن علیه السّلام عرض کردم: مردم می گویند هر که سه روز گوشت نخورد بد رفتار شود، فرمود: دروغ می گویند، ولی هر که چهل روز گوشت نخورد اخلاقش و بدنش بر می گردد[بد می شود] ، برای اینکه انتقال نطفه از حالی به حالی در چهل روز است. (5)

بیان

اینکه فرمود «برای اینکه انتقال نطفه» این شاهدی برای چهل روز است زیرا انتقال نطفه به علقه در چهل روز است و هم چنین است مراتب بعدی آن. پس انتقال انسان هم از حالی به حالی دیگر در

ص: 67


1- . المحاسن : 465
2- . المحاسن : 465
3- . المحاسن : 465
4- . المحاسن : 465
5- . المحاسن : 466

أربعین یوما کما ورد أن شارب الخمر لا تقبل صلاته و توبته أربعین یوما.

«46»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ وَ النَّضْرِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: اللَّحْمُ بِاللَّبَنِ مَرَقُ الْأَنْبِیَاءِ(1).

«47»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: شَکَا نَبِیٌّ قَبْلِی إِلَی اللَّهِ الضَّعْفَ فِی بَدَنِهِ فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ اطْبُخِ اللَّحْمَ وَ اللَّبَنَ فَإِنِّی قَدْ جَعَلْتُ الْبَرَکَةَ وَ الْقُوَّةَ فِیهِمَا(2).

«48»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ وَ غَیْرِ وَاحِدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: شَکَا نَبِیٌّ مِنَ الْأَنْبِیَاءِ إِلَی اللَّهِ الضَّعْفَ فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ کُلِ اللَّحْمَ بِاللَّبَنِ (3).

و منه، عن أبی القاسم الکوفی و یعقوب بن یزید عن القندی عن عبد الله بن سنان عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (4).

«49»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: شَکَا نَبِیٌّ مِنَ الْأَنْبِیَاءِ إِلَی اللَّهِ الضَّعْفَ فَقَالَ لَهُ اطْبُخِ اللَّحْمَ بِاللَّبَنِ وَ قَالَ إِنَّهُمَا یَشُدَّانِ الْجِسْمَ قُلْتُ هِیَ الْمَضِیرَةُ قَالَ لَا وَ لَکِنِ اللَّحْمُ بِاللَّبَنِ الْحَلِیبِ (5).

بیان

فی القاموس مضر اللبن أو النبیذ مضرا و یحرک و مضورا کنصر و فرح و کرم حمض و ابیض و هو مضیر و مضر و المضیرة مریقة تطبخ باللبن المضیر و ربما خلط بالحلیب.

و فی بحر الجواهر مضر حمض من باب نصر و مضیر سخت ترش و المضیرة طبیخة یطبخ باللبن الماضر فارسیها دوقبا و فی القاموس الحلیب اللین المحلوب أو الحلیب ما لم یتغیر طعمه.

«50»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْأَصْبَغِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: إِنَّ نَبِیّاً مِنَ الْأَنْبِیَاءِ شَکَا إِلَی اللَّهِ الضَّعْفَ فِی أُمَّتِهِ فَأَمَرَهُمْ أَنْ یَأْکُلُوا اللَّحْمَ بِاللَّبَنِ فَفَعَلُوا فَاسْتَبَانَتِ الْقُوَّةُ فِی أَنْفُسِهِمْ (6).

ص: 68


1- 1. المحاسن: 466.
2- 2. المحاسن 467.
3- 3. المحاسن 467.
4- 4. المحاسن 467.
5- 5. المحاسن 467.
6- 6. المحاسن 467.

چهل روز است چنانچه روایت شده است که هر کس شراب بخورد، نماز و توبه اش تا چهل روز پذیرفته نمی شود.

روایت46.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: گوشت با شیر آبگوشت[خورش] پیامبران است. (1)

روایت47.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: پیغمبری قبل از من، از ناتوانی و ضعف بدنش به خداوند شکایت کرد و خداوند به او وحی کرد گوشت و شیر را بپز و بخور که برکت و نیرو را در آنها قرار داده ام.(2)

روایت48.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: پیامبری از پیامبران از ضعف [بدنش] به خدا شکایت کرد و خدا به او وحی کرد که گوشت را با شیر بخور. (3)

عبدالله بن سنان از امام صادق علیه السلام مانند آن را روایت کرده است. (4)

روایت49.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: پیامبری از پیامبران از ضعف [بدنش] به خدا شکایت کرد و خدا به او فرمود گوشت را با شیر بپز و فرمود آن دو، جسم را قوی می کنند. [راوی می گوید] گفتم: آن ترش است. حضرت فرمود: گوشت با شیر تازه. (5)

بیان

در قاموس گفته است: مَضَُِر اللبن او النبیذ مَضَرا و مضورا مانند نصَر و فرِح و کرُم به معنای ترش و سفید شد.که به آن مضیر و مضر گویند و مضیره بر وزن مریقه است که با شیر ترش پخته می شود و ای بسا با شیر تازه هم مخلوط شود.

در بحر الجواهر گفته است: مضَر یعنی ترش شد از باب نصر است. و مضیر یعنی سخت ترش و مضیره، پخته شده ای است که با شیر ترش پخته می شود و در فارسی به آن دوقبا گفته می شود در قاموس گفته است حلیب یعنی شیر دوشیده شده یا حلیب [شیری است] که طعم آن تغییر نکرده است.

روایت50.

محاسن: امام علی علیه السّلام فرمود: پیغمبری از ضعف امتش به خدا شکایت کرد و خداوند به آنها دستور داد: گوشت را با شیر بخورند و [آنها]خوردند و [در خودشان ]نیرو یافتند. (6)

ص: 68


1- . المحاسن : 466
2- . المحاسن : 467
3- . المحاسن : 467
4- . المحاسن : 467
5- . المحاسن : 467
6- . المحاسن : 467

المکارم، عن أمیر المؤمنین علیه السلام: مثله (1)

بیان

فی السند ما بین سعد و الأصبغ إرسال.

«51»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ: کَتَبَ إِلَیْهِ رَجُلٌ یَشْکُو ضَعْفَهُ فَکَتَبَ کُلِ اللَّحْمَ بِاللَّبَنِ (2).

«52»

وَ مِنْهُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنِ ابْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: إِذَا ضَعُفَ الْمُسْلِمُ فَلْیَأْکُلِ اللَّحْمَ بِاللَّبَنِ (3).

«53»

وَ مِنْهُ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعْدٍ الْأَشْعَرِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام إِنَّا أَهْلَ بَیْتٍ لَا یَأْکُلُونَ لَحْمَ الضَّأْنِ قَالَ وَ لِمَ قُلْتُ یَقُولُونَ إِنَّهُ یُهَیِّجُ بِهِمُ الْمِرَّةَ الصَّفْرَاءَ وَ الصُّدَاعَ وَ الْأَوْجَاعَ فَقَالَ یَا سَعْدُ لَوْ عَلِمَ اللَّهُ شَیْئاً أَکْرَمَ مِنَ الضَّأْنِ لَفَدَی بِهِ إِسْمَاعِیلَ (4).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (5).

«54»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَصَابَهُ ضَعْفٌ فِی قَلْبِهِ أَوْ بَدَنِهِ فَلْیَأْکُلْ لَحْمَ الضَّأْنِ بِاللَّبَنِ (6).

«55»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْمَدِینِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ وَ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: اللَّحْمُ بِاللَّبَنِ مَرَقُ الْأَنْبِیَاءِ(7).

«56»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ زِیَادِ بْنِ أَبِی الْحَلَّالِ قَالَ: تَعَشَّیْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ بِلَحْمٍ مُلَبَّنٍ فَقَالَ هَذَا مَرَقُ الْأَنْبِیَاءِ(8).

«57»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَزْرَمِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ علیه السلام: کَانَ عَلِیٌّ علیه السلام یَکْرَهُ إِدْمَانَ اللَّحْمِ وَ یَقُولُ إِنَّ لَهُ ضَرَاوَةً کَضَرَاوَةِ

ص: 69


1- 1. مکارم الأخلاق 182.
2- 2. المحاسن 467.
3- 3. المحاسن: 467.
4- 4. المحاسن: 467.
5- 5. مکارم الأخلاق 183.
6- 6. المحاسن: 468.
7- 7. المحاسن: 468.
8- 8. المحاسن: 468.

در مکارم مانند آن از امیر المؤمنین علیه السّلام نقل شده است.

بیان

در سند این حدیث، مابین سعد و اصبع مرسله می باشد. (1)

روایت51.

محاسن: مردی به او [نامه ای]نوشت و از ضعف خود شکایت کرد، [در]پاسخ نوشت: گوشت را با شیر بخور. (2)

روایت52.

محاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: هنگامی که مسلمان ضعیف شد، باید گوشت را با شیر بخورد. (3)

روایت53.

محاسن: سعد بن سعد اشعری می گوید: به امام رضا علیه السّلام عرض کردم: ما خاندانی هستیم که گوشت میش نمی خورند فرمود: چرا گفتم: می گویند صفراء و دردسر و دردهای دیگر می آورد، فرمود: ای سعد اگر خدا چیزی را ارجمندتر از میش می دانست [آن را]قربانی اسماعیل می کرد. (4)

در مکارم از امام رضا علیه السلام، مانند آن روایت شده است. (5)

روایت54.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: هر کسی که قلبش یا تنش سستی[ضعف] دارد گوشت میش را با شیر بخورد. (6)

روایت55.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: گوشت با شیر، آبگوشت[خورش] انبیاست. (7)

روایت56.

محاسن: زیاد بن ابی الحلال می گوید با امام صادق علیه السلام برای شام، گوشت [آغشته با] شیر خوردم. ایشان فرمود: این آبگوشت[خورش] انبیاء است. (8)

روایت57.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: علی علیه السّلام همواره خوردن گوشت را بد [مکروه] می داشت و می فرمود مانند

ص: 69


1- . مکارم الاخلاق : 182
2- . المحاسن : 467
3- . المحاسن : 467
4- . المحاسن : 467
5- . مکارم الاخلاق : 183
6- . المحاسن : 468
7- . المحاسن : 468
8- . المحاسن : 468

الْخَمْرِ(1).

تبیین

قال فی النهایة ضری بالشی ء یضری ضریا و ضرایة فهو ضار إذا اعتاده و منه حدیث عمر إن اللحم ضراوة کضراوة الخمر أی إن له عادة ینزع إلیها کعادة الخمر و قال الأزهری أراد أن له عادة طلابة لأکله کعادة الخمر مع شاربها و من اعتاد الخمر و شربها أسرف فی النفقة و لم یترکها و کذلک من اعتاد اللحم لم یکد یصبر عنه فدخل فی دأب المسرف فی النفقة انتهی.

و قال الکرمانی أی عادة نزاعة إلی الخمر یفعل کفعلها.

و أقول

کان هذه الأخبار محمولة علی التقیة لأنها موافقة لأخبار المخالفین و طریقة صوفیتهم و قال الشهید قدس سره فی الدروس روی کراهة إدمان اللحم و أن له ضراوة کضراوة الخمر و کراهة ترکه أربعین یوما و أنه یستحب فی کل ثلاثة أیام و لو دام علیه أسبوعین و نحوها لعلة و فی الصوم فلا بأس و یکره أکله فی الیوم مرتین.

«58»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ الْحَکَمِ بْنِ مِسْکِینٍ عَنْ عَمَّارٍ السَّابَاطِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ شِرَی اللَّحْمِ فَقَالَ فِی کُلِّ ثَلَاثٍ قُلْتُ لَنَا أَضْیَافٌ وَ قَوْمٌ یَنْزِلُونَ بِنَا وَ لَیْسَ یَقَعُ مِنْهُمْ مَوْقِعَ اللَّحْمِ شَیْ ءٌ فَقَالَ فِی کُلِّ ثَلَاثٍ قُلْتُ لَا نَجِدُ شَیْئاً أَحْضَرَ مِنْهُ وَ لَوِ ائْتَدَمُوا بِغَیْرِهِ لَمْ یَعُدُّوهُ شَیْئاً فَقَالَ فِی کُلِّ ثَلَاثٍ (2).

«59»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ زَکَرِیَّا بْنِ عِمْرَانَ أَبِی یَحْیَی عَنْ إِدْرِیسَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَذُکِرَ اللَّحْمُ فَقَالَ کُلْ یَوْماً بِلَحْمٍ وَ یَوْماً بِلَبَنٍ وَ یَوْماً بِشَیْ ءٍ آخَرَ(3).

«60»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام

ص: 70


1- 1. المحاسن: 469.
2- 2. المحاسن: 470.
3- 3. المحاسن: 470.

شراب، اعتیاد آورد. (1)

تبیین

در نهایه گفته است «ضری بالشی ء یضری ضریا و ضرایة فهو ضار » یعنی به آن چیز معتاد شد. از عمر نقل شده است که گوشت اعتیاد آور است مانند اعتیاد شراب. یعنی مانند شراب، تقاضا آور است. ازهری گفته است: مقصود این است که [همان طور که] شراب برای نوشنده آن تقاضا آور است، گوشت هم برای خورنده آن تقاضا آور است. هر کسی که به شراب خواری عادت کند هزینه فراوان برای آن مصرف می کند و آن را ترک نمی کند و کسی هم که اعتیاد به خوردن گوشت پیدا کند نمی توان از آن خودداری کند و در هزینه [برای آن] از حد می گذرد[و اسراف می کند].پایان.

کرمانی می گوید: عادت گرایش به شراب باعث می شود که او بر اساس همان عادت انجام دهد.

گویم

این اخبار بر تقیه حمل می شود زیرا آن ها موافق اخبار مخالفان و روش صوفیان آنها است، شهید(قدس سره)در دروس گفته است روایت است که همواره خوردن گوشت بد است و مانند شراب اعتیاد آور است و ترک خوردن گوشت تا چهل روز هم، بد[و مکروه] است و در هر سه روز مستحبّ است و اگر دو هفته به جهت بیماری[یا مشکلی] آن را ادامه دهد و در حال روزه گرفتن، اشکالی ندارد و در یک روز دو بار گوشت خوردن بد است.

روایت58.

محاسن: عمار ساباطی می گوید: از امام صادق علیه السّلام در باره خریدن گوشت سوال کردم، حضرت فرمود: در سه روز یک بار، گفتم: مهمان هایی داریم و مردمی بر ما وارد می شوند و چیزی به مانند گوشت دلنشین آنها نیست، فرمود: سه روز یک بار، گفتم: چیزی مناسبتر از آن نیابیم و هر خورش دیگری را چیزی نشمارند[نپسندند]، فرمود: هر سه روز یک بار. (2)

روایت59.

محاسن: ادریس بن عبد اللَّه می گوید: نزد امام صادق علیه السّلام بودم و نامِ گوشت برده شد، فرمود: یک روز گوشت بخور، یک روز شیر، یک روز چیز دیگر. (3)

روایت60.

محاسن: امام باقر علیه السّلام

ص: 70


1- . المحاسن : 469
2- . المحاسن : 470
3- . المحاسن : 470

قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُعْجِبُهُ الذِّرَاعُ (1).

«61»

وَ مِنْهُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ أَبِیهِ قَالَ علیه السلام: سَمَّتِ الْیَهُودِیَّةُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی ذِرَاعٍ وَ کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یُحِبُّ الذِّرَاعَ وَ الْکَتِفَ وَ یَکْرَهُ الْوَرِکَ لِقُرْبِهَا مِنَ الْمَبَالِ (2).

«62»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الرَّیَّانِ بْنِ الصَّلْتِ رَفَعَهُ قَالَ: قِیلَ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لِمَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُحِبُّ الذِّرَاعَ أَکْثَرَ مِنْهُ لِحُبِّهِ لِأَعْضَاءِ الشَّاةِ فَقَالَ إِنَّ آدَمَ قَرَّبَ قُرْبَاناً عَنِ الْأَنْبِیَاءِ مِنْ ذُرِّیَّتِهِ فَسَمَّی لِکُلِّ نَبِیٍّ مِنْ ذُرِّیَّتِهِ عُضْواً وَ سَمَّی لِرَسُولِ اللَّهِ الذِّرَاعَ فَمِنْ ثَمَّ کَانَ صلی الله علیه و آله یُحِبُّهَا وَ یَشْتَهِیهَا وَ یُفَضِّلُهَا(3).

«63»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ أَکْلِ اللَّحْمِ النِّیِّ فَقَالَ هَذَا طَعَامُ السِّبَاعِ (4).

بیان

قال فی القاموس ناء اللحم یناء فهو نی ء بین النیوء و النیوءة لم ینضج یائیة و فی النهایة فیه نهی عن أکل اللحم التی هو الذی لم یطبخ أو طبخ أدنی طبخ و لم ینضج یقال ناء اللحم یناء نیا بوزن ناع یناع نیعا فهو نی ء بالکسر و قد یترک الهمزة و یقلب یاء فیقال نی مشددا.

«64»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ حَرِیزٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله نَهَی أَنْ یُؤْکَلَ اللَّحْمُ غَرِیضاً وَ قَالَ إِنَّمَا یَأْکُلُهُ السِّبَاعُ قَالَ حَرِیزٌ حَتَّی تُغَیِّرَهُ الشَّمْسُ أَوِ النَّارُ(5).

بیان

قال فی الدروس یکره أکله أی اللحم غریضا یعنی نیا أی غیر نضیج و هو بکسر النون و الهمزة و فی الصحاح الغریض الطری.

«65»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ سِجَادَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْوَلِیدِ التَّمِیمِیِّ الْبَصْرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُرَاتِ الْأَزْدِیِّ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: نَهَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنْ یُقْطَعَ اللَّحْمُ عَلَی الْمَائِدَةِ بِالسِّکِّینِ (6).

ص: 71


1- 1. المحاسن 470 و 471.
2- 2. المحاسن 470 و 471.
3- 3. المحاسن 470 و 471.
4- 4. المحاسن 470 و 471.
5- 5. المحاسن 470 و 471.
6- 6. المحاسن 470 و 471.

فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله از ذراع [بالای پاچه]خوشش می آمد.(1)

روایت61.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: زن یهودیه پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله را با ذراع[بالای پاچه] زهر داد پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله ذراع [بالای پاچه]و شانه را دوست می داشت و ران را بد میداشت که نزدیک محل بول است.(2)

روایت62.

محاسن: از امام صادق علیه السّلام سوال شد: چرا رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله ذراع[بالای پاچه] را بیش از اعضاء دیگر گوسفند دوست می داشت؟ فرمود: همانا آدم علیه السّلام یک قربانی برای پیغمبران از نژادش کشت، و برای هر پیغمبری از اولادش، عضوی از آن را نام نهاد و ذراع[بالای پاچه] را به نام رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نمود از این رو پیامبرصلی الله علیه و آله آن را دوست می داشت و می خواست و برتری می داد. (3)

روایت63.

محاسن: هشام بن سالم می گویداز امام صادق علیه السّلام در باره خوردن گوشت خام سوال کردم، حضرت فرمود: این خوراک درنده ها است.(4)

بیان

در قاموس گفته است: «ناء اللحم یناء فهو نیء بیّن النیوء و النّیوءه »یعنی پخته نشد. در نهایه گفته است: از خوردن گوشتی که پخته نشده یا کم پخته شده و کامل نپخته است نهی شده است. گفته می شود: «ناء اللحم یناء نیا بر وزن ناع یناع نیعا فهو نی ء بالکسر» و بعضا بدون همزه نوشته می شود و گفته می شود نیّ.

روایت64.

محاسن: امام باقر علیه السّلام فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از خوردن گوشت خام نهی کرد و فرمود: آن را درنده ها می خورند، حریز گفت: تا آفتاب یا آتش آن را پخته کنند. (5)

بیان

در دروس گفته است: خوردن گوشت در حالی که غریض، یعنی نپخته است مکروه می باشد. در صحاح گفته است غریض یعنی جدید [و تازه].

روایت65.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از تکه کردن گوشت با کارد بر سر سفره، نهی کرد. (6)

ص: 71


1- . المحاسن : 470 و 471
2- . المحاسن : 470 و 471
3- . المحاسن : 470 و 471
4- . المحاسن : 470 و 471
5- . المحاسن : 470 و 471
6- . المحاسن : 470 و 471
«66»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْهَیْثَمِ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: صَنَعَ لَنَا أَبُو حَمْزَةَ طَعَاماً وَ نَحْنُ جَمَاعَةٌ فَلَمَّا حَضَرَ رَأَی رَجُلًا مِنَّا یَنْهَکُ الْعَظْمَ فَصَاحَ بِهِ وَ قَالَ لَا تَفْعَلْ فَإِنِّی سَمِعْتُ عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ علیه السلام یَقُولُ لَا تَنْهَکُوا الْعِظَامَ فَإِنَّ لِلْجِنِّ فِیهِ نَصِیباً فَإِنْ فَعَلْتُمْ ذَهَبَ مِنَ الْبَیْتِ مَا هُوَ خَیْرٌ مِنْ ذَلِکَ (1).

«67»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ قَالَ علیه السلام: سَأَلْتُهُ عَنِ الْعَظْمِ أَنْهَکُهُ قَالَ نَعَمْ (2).

بیان

التجویز لا ینافی الکراهة و فی الدروس یکره نهک العظام أی المبالغة فی أکل ما علیها فإن للجن فیه نصیبا فإن فعل ذهب من البیت ما هو خیر من ذلک.

«68»

طِبُّ الْأَئِمَّةِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنْ عَلِیِّ ابْنِ أَخِی یَعْقُوبَ عَنْ دَاوُدَ عَنْ هَارُونَ بْنِ أَبِی الْجَهْمِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُسْلِمٍ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقِ علیه السلام: أَنَّ رَجُلًا قَالَ لَهُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ قَوْماً مِنْ عُلَمَاءِ الْعَامَّةِ یَرْوُونَ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ إِنَّ اللَّهَ یُبْغِضُ اللَّحَّامِینَ وَ یَمْقُتُ أَهْلَ الْبَیْتِ الَّذِی یُؤْکَلُ فِیهِ کُلَّ یَوْمٍ اللَّحْمُ فَقَالَ غَلِطُوا غَلَطاً بَیِّناً إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِنَّ اللَّهَ یُبْغِضُ أَهْلَ بَیْتٍ یَأْکُلُونَ فِی بُیُوتِهِمْ لُحُومَ النَّاسِ أَیْ یَغْتَابُونَهُمْ مَا لَهُمْ لَا یَرْحَمُهُمُ اللَّهُ عَمَدُوا إِلَی الْحَلَالِ فَحَرَّمُوهُ بِکَثْرَةِ رِوَایَاتِهِمْ.

وَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: اللَّحْمُ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ یَزِیدُ فِی الْعَقْلِ وَ مَنْ تَرَکَهُ أَیَّاماً فَسَدَ عَقْلُهُ.

وَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی عَنْهُ علیه السلام: مَنْ تَرَکَ اللَّحْمَ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً سَاءَ خُلُقُهُ وَ فَسَدَ عَقْلُهُ وَ مَنْ سَاءَ خُلُقُهُ فَأَذِّنُوا فِی أُذُنِهِ بِالتَّثْوِیبِ (3).

بیان

بالتثویب أی بتکریر فصوله.

«69»

الْمَکَارِمُ،: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ اللَّحْمَ طَبِیخاً وَ بِالْخُبْزِ وَ یَأْکُلُهُ مَشْوِیّاً بِالْخُبْزِ وَ کَانَ یَأْکُلُ الْقَدِیدَ وَحْدَهُ وَ رُبَّمَا أَکَلَهُ بِالْخُبْزِ وَ کَانَ أَحَبَّ الطَّعَامِ إِلَیْهِ اللَّحْمُ

ص: 72


1- 1. المحاسن 472.
2- 2. المحاسن 472.
3- 3. طبّ الأئمّة: 139.

روایت66.

محاسن: محمّد بن هیثم از پدرش نقل می کند که گفت: ابو حمزه برای ما که گروهی بودیم غذایی درست کرد، و چون بر سر خوراک نشستند مردی را دید که استخوان را می کاهد[کاملا از گوشت تمیز می کند] به او گفت: [این کار را]مکن که شنیدم امام زین العابدین علیه السّلام می فرمود: استخوان را نکاهید که جنّ در آن بهره[و نصیبی] دارد و اگر [این کار را] بکنید آنچه بهتر از آن است را از خانه می برد. (1)

روایت67.

محاسن: محمّد بن مسلم از امام باقر علیه السّلام پرسید استخوان را بکاهند؟ فرمود: آری. (2)

بیان

جایز بودن منافاتی با کراهت ندارد، در دروس گفته است: کاهیدن استخوان یعنی زیاده روی در خوردن هر چه بر آن است مکروه است زیرا جنّ در آن بهره دارد و اگر [کاهیدن استخوان]انجام شود از خانه بهتر از آن می رود.

روایت68.

مردی به امام صادق علیه السّلام گفت: یابن رسول اللَّه، گروهی از علماء اهل سنت از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله روایت می کنند که خداوند لحّامان[کسانی که بسیار گوشت می خورند] را دشمن می دارد و خاندانی را که هر روز در خانه شان گوشت خورده شود بد[دشمن] می دارد، فرمود اشتباه روشنی کرده اند، همانا پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرموده خدا دشمن می دارد خاندانی را که در خانه شان گوشت مردم خورده می شود و از آنها غیبت می شود آنها را چه می شود (خدا رحمتشان مکناد) با روایات بسیار خود عمداً حلال خدا را حرام کردند.

امام صادق علیه السّلام فرمود: گوشت گوشت را می رویاند و خرد را می افزاید هر کس که روزهائی آن را نخورد خردش تباه می گردد.

در روایت دیگری از آن حضرت آمده است: هر کس که تا چهل صباح گوشت نخورد رفتارش بد می شود و خردش تباه می گردد و هر که بد رفتار شد در گوشش اذان بگوئید با تکرار فصول آن. (3)

بیان

بالتثویب یعنی با تکرار فصول آن .

روایت69.

محاسن: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله گوشت پخته شده را با نان می خورد کباب را با نان می خورد و گوشتی که در آفتاب خشک شده را تنها[بدون چیز دیگری] می خورد و گاهی [آن را]با نان می خورد و گوشت را بیش از دیگر غذاها دوست داشت

ص: 72


1- . المحاسن : 472
2- . المحاسن : 472
3- . طب الائمه : 139

وَ یَقُولُ هُوَ یَزِیدُ فِی السَّمْعِ وَ الْبَصَرِ وَ کَانَ یَقُولُ صلی الله علیه و آله اللَّحْمُ سَیِّدُ الطَّعَامِ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ فَلَوْ سَأَلْتُ رَبِّی أَنْ یُطْعِمَنِیهِ کُلَّ یَوْمٍ لَفَعَلَ وَ کَانَ یَأْکُلُ الثَّرِیدَ بِالْقَرْعِ وَ اللَّحْمِ وَ کَانَ یُحِبُّ الْقَرْعَ وَ یَقُولُ إِنَّهَا شَجَرَةُ أَخِی یُونُسَ وَ کَانَ صلی الله علیه و آله یُعْجِبُهُ الدُّبَّاءُ وَ یَلْتَقِطُهُ مِنَ الصَّحْفَةِ وَ کَانَ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ الدَّجَاجَ وَ لَحْمَ الْوَحْشِ وَ لَحْمَ الطَّیْرِ الَّذِی یُصَادُ وَ کَانَ لَا یَبْتَاعُهُ وَ لَا یَصِیدُهُ وَ یُحِبُّ أَنْ یُصَادَ لَهُ وَ یُؤْتَی بِهِ مَصْنُوعاً فَیَأْکُلَهُ أَوْ غَیْرَ مَصْنُوعٍ فَیُصْنَعَ لَهُ فَیَأْکُلَهُ وَ کَانَ إِذَا أَکَلَ اللَّحْمَ یُطَأْطِئُ رَأْسَهُ إِلَیْهِ وَ یَرْفَعُهُ إِلَی فِیهِ ثُمَّ یَنْهَشُهُ انْتِهَاشاً وَ کَانَ یُحِبُّ مِنَ الشَّاةِ الذِّرَاعَ وَ الْکَتِفَ (1).

وَ مِنْ کِتَابِ طِبِّ الْأَئِمَّةِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: اللَّحْمُ سَیِّدُ الطَّعَامِ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ.

عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: تَغَدَّیْتُ مَعَ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَرْبَعَةَ عَشَرَ یَوْماً بِلَحْمٍ فِی شَعْبَانَ.

عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: نَحْنُ مَعَاشِرَ الْأَنْبِیَاءِ لَحْمِیُّونَ.

عَنْ أُدَیْمٍ قَالَ: قُلْتُ لِلصَّادِقِ علیه السلام بَلَغَنِی أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یُبْغِضُ الْبَیْتَ اللَّحِمَ قَالَ ذَاکَ الْبَیْتُ الَّذِی یُؤْکَلُ فِیهِ لُحُومُ النَّاسِ وَ قَدْ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ لَحْمِیّاً یُحِبُّ اللَّحْمَ وَ مَنْ تَرَکَ اللَّحْمَ أَرْبَعِینَ یَوْماً سَاءَ خُلُقُهُ وَ مَنْ سَاءَ خُلُقُهُ فَأَطْعِمُوهُ اللَّحْمَ وَ مَنْ أَکَلَ مِنْ شَحْمَةٍ أَخْرَجَتْ مِثْلَهَا مِنَ الدَّاءِ.

وَ قَالَ علیه السلام أَطْیَبُ اللَّحْمِ لَحْمُ الظَّهْرِ(2).

عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: اللَّحْمُ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ مَنْ أَدْخَلَ جَوْفَهُ لُقْمَةَ شَحْمٍ أَخْرَجَتْ مِثْلَهَا مِنَ الدَّاءِ.

عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: فِی قَوْلِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله مَنْ أَکَلَ لُقْمَةَ شَحْمٍ أَنْزَلَتْ مِثْلَهَا

ص: 73


1- 1. مکارم الأخلاق 30- 31.
2- 2. مکارم الأخلاق 181- 182، و قد نقلها عن صحیفة الرضا علیه السلام لا من طبّ الأئمّة.

و می فرمود [گوشت]بر شنوائی و بینائی می افزاید، و می فرمود: گوشت، سرور خوراک دنیا و آخرت است، و اگر از پروردگارم بخواهم آن را هر روز به من روزی کند البته می کند. و ایشان، ترید را با کدو و گوشت می خورد و کدو را دوست می داشت و می فرمود: درخت برادرم یونس است، و کدوی پخته را دوست می داشت و از بشقاب پاکش می کرد و گوشت مرغ و گوشت شکار و گوشت پرنده شکار شده را دوست می داشت و آن را نمی خرید و خود شکار نمی کرد و دوست داشت برایش شکار کنند و آماده کنند و بیاورند و او را می خورد و یا آماده نکرده بیاورند و برایش درست کنند و بخورد و شیوه اش در خوردن گوشت چنین بود که هنگامی که گوشت می خورد سر را به سمت آن پایین می آورد و گوشت را به دهان می گذاشت و آن را به دندان می گرفت، و از اعضاء گوسفند دست و شانه را دوست داشت. (1)

امام علی علیه السّلام فرمود: گوشت سرور غذاهای دنیا و آخرت است.

زراره می گوید که چهارده روز به همراه امام باقر علیه السلام در ماه شعبان با خوراک گوشت چاشت خوردم.

پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: ما گروه پیغمبران گوشت دوست هستیم.

ادیم می گوید به امام صادق علیه السّلام عرض کردم: به من چنین رسیده است که خدای عزّ و جلّ خانه ای که گوشتین است را دشمن می دارد؟ فرمود: آن خانه ای است که در آن گوشت مردم خورده می شود و رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله گوشتین و گوشت دوست بود و هر که چهل روز گوشت نخورد بد رفتار شود و هر که بد رفتار شد به او گوشت بخورانید، و هر که یک لقمه پیه بخورد از دردی مانند آن را [از بدن خود] خارج می کند .

ایشان علیه السلام فرمود: گواراترین گوشت، گوشت پشت است. (2)

أبو الحسن علیه السّلام فرمود: گوشت، گوشت را می رویاند و هر که یک لقمه پیه وارد بدنش سازد، درآورد دردی مانند آن را [از بدن خود] خارج می سازد.

امام صادق علیه السلام در مورد این فرمایش پیامبر صلی الله علیه و آله که هر کسی لقمه ای پیه بخورد، دردی مانند آن را

ص: 73


1- . مکارم الاخلاق : 31-30
2- . مکارم الاخلاق : 181-182

مِنَ الدَّاءِ قَالَ ذَاکَ شَحْمَةُ الْبَقَرِ.

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: سَمَّتِ الْیَهُودِیَّةُ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله فِی الذِّرَاعِ وَ کَانَ یُحِبُّ الذِّرَاعَ وَ یَکْرَهُ الْوَرِکَ.

عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ النَّاسَ لَیَقُولُونَ مَنْ لَمْ یَأْکُلِ اللَّحْمَ ثَلَاثَةَ أَیَّامٍ سَاءَ خُلُقُهُ قَالَ کَذَبُوا مَنْ لَمْ یَأْکُلْ أَرْبَعِینَ یَوْماً سَاءَ خُلُقُهُ.

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: لَحْمُ الْبَقَرِ دَاءٌ وَ أَسْمَانُهَا شِفَاءٌ وَ أَلْبَانُهَا دَوَاءٌ.

عَنْهُ علیه السلام: فِی مَرَقِ لَحْمِ الْبَقَرِ أَنَّهُ یَذْهَبُ بِالْبَیَاضِ.

عَنْهُ علیه السلام: وَ ذُکِرَ لَحْمُ الْبَقَرِ عِنْدَهُ قَالَ أَلْبَانُهَا دَوَاءٌ وَ شُحُومُهَا شِفَاءٌ وَ لُحُومُهَا دَاءٌ.

عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ بَنِی إِسْرَائِیلَ شَکَوْا إِلَی مُوسَی علیه السلام مَا یَلْقَوْنَ مِنَ الْبَرَصِ وَ شَکَا ذَلِکَ إِلَی اللَّهِ فَأَوْحَی اللَّهُ تَعَالَی إِلَیْهِ مُرْهُمْ فَلْیَأْکُلُوا لَحْمَ الْبَقَرِ بِالسِّلْقِ.

مِنَ الْفِرْدَوْسِ عَنْ مُعَاذٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: عَلَیْکُمْ بِأَکْلِ لُحُومِ الْإِبِلِ فَإِنَّهُ لَا یَأْکُلُ لُحُومَهَا إِلَّا کُلُّ مُؤْمِنٍ مُخَالِفٍ لِلْیَهُودِ أَعْدَاءِ اللَّهِ.

عَنْ إِبْرَاهِیمَ السَّمَّانِ قَالَ: مِنْ تَمَامِ الْإِسْلَامِ حُبُّ لَحْمِ الْجَزُورِ.

عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْأَغْنِیَاءَ بِاتِّخَاذِ الْغَنَمِ وَ الْفُقَرَاءَ بِاتِّخَاذِ الدَّجَاجِ.

عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْأَوَّلِ علیه السلام قَالَ: أَطْعِمُوا الْمَحْمُومَ لَحْمَ الْقَبَجِ فَإِنَّهُ یُقَوِّی السَّاقَیْنِ وَ یَطْرُدُ الْحُمَّی طَرْداً.

عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَهْزِیَارَ قَالَ: تَغَدَّیْتُ مَعَ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَأُتِیَ بِقَطًا فَقَالَ إِنَّهُ مُبَارَکٌ وَ کَانَ یُعْجِبُهُ وَ کَانَ یَقُولُ أَطْعِمُوا الْیَرَقَانَ یُشْوَی لَهُ.

عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: لَا أَرَی بِأَکْلِ لَحْمِ الْحُبَارَی بَأْساً لِأَنَّهُ جَیِّدٌ لِلْبَوَاسِیرِ وَ وَجَعِ الظَّهْرِ وَ هُوَ مِمَّا یُعِینُ عَلَی الْجِمَاعِ.

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنِ اشْتَکَی فُؤَادَهُ وَ کَثُرَ غَمُّهُ فَلْیَأْکُلِ الدُّرَّاجَ.

ص: 74

وارد بدن خود می سازد، فرمود: مراد از آن پیه گاو است.

امام صادق علیه السلام فرمود: یک زن یهودی پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و سلم را با ذراعی[بالای پاچه] زهر داد و آن حضرت ذراع[ بالای پاچه] را دوست می داشت و ران را بد می داشت.

از امام صادق علیه السّلام [سوال شد]که مردم می گویند هر کس سه روز گوشت نخورد بد خلق می شود، فرمود: دروغ می گویند هر کس چهل روز نخورد بد خلق می شود.

امام صادق علیه السلام فرمود: گوشت گاو درد است و روغنش درمان و شیرش دارو.

امام صادق علیه السلام فرمود: آبگوشت گاو پیسی را می برد.

نزد امام صادق علیه السلام از گوشت گاو سخن گفته شد و ایشان فرمود: شیرش دارو ، پیه اش درمان و گوشتش درد است.

امام باقر علیه السلام فرمود: بنی اسرائیل از پیسی به موسی علیه السّلام شکایت کردند و او به خدا شکوه کرد و خدا به او وحی کرد که به آنها فرمان بده تا گوشت گاو و چغندر بخورند.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: بر شما باد خوردن گوشت های شتر، که جز هر مؤمن مخالف یهود دشمنان خدا،آن ها را نمی خورد.

ابراهیم روغن فروش می گوید: از کمال مسلمانی، دوستی گوشت شتر است .

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله ثروتمندان را به گوسفند داری و فقیران را به مرغداری دستور داد.

ابی الحسن اول علیه السّلام فرمود: به فرد تب دار، گوشت کبک بدهید که دو ساق را نیرو می دهد و تب را خوب دور می کند

علی بن مهزیار می گوید با امام باقر علیه السّلام چاشت خوردم و گوشت کبک را براش آوردند و فرمود: مبارک است و از آن خوشش می آمد، فرمود: کباب آن را به یرقان زده بدهید.

ابی الحسن علیه السلام فرمود: از خوردن گوشت حباری[نام پرنده ای] ایرادی نمی دانم زیرا برای بواسیر و درد پشت خوب است و کمک بر جماع است.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر که از [درد]دل می نالد و اندوه او بیش است باید گوشت کبک بخورد.

ص: 74

عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا وَجَدَ أَحَدُکُمْ غَمّاً أَوْ کَرْباً لَا یَدْرِی مَا سَبَبُهُ فَلْیَأْکُلْ لَحْمَ الدُّرَّاجِ فَإِنَّهُ یُسَکِّنُ عَنْهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَی.

عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ یَقِلَّ غَیْظُهُ فَلْیَأْکُلْ لَحْمَ الدُّرَّاجِ (1).

بیان

فی القاموس السلق بالکسر بقلة معروفة تجلو و تحلل و تلین و تسر النفس نافع للنقرس و المفاصل و عصیر أصله سعوطا طریاق وجع السن و الأذن و الشقیقة و قال فی بحر الجواهر السلق بالکسر چغندر و قال الجزور بفتح الجیم و ضم الزای هو الإبل العربی الذی یذبح یقع علی الذکر و الأنثی و الجمع جزر و قال القبج بالفتح معرب کبک و قال القطاة سنک اشکنک و قال الدمیری الحباری طائر کبیر العنق رمادیّ اللون فی منقاره طول لحمه بین لحم الدجاج و لحم البط فی الغلظ و هو أخفّ من لحم البط و الدراج قد مرّ ذکره.

«70»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ الرِّضَا علیه السلام: اشْتَرِ لَنَا مِنَ اللَّحْمِ الْمَقَادِیمَ وَ لَا تَشْتَرِ الْمَآخِیرَ فَإِنَّ الْمَقَادِیمَ أَقْرَبُ مِنَ الْمَرْعَی وَ أَبْعَدُ مِنَ الْأَذَی.

وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: إِذَا دَخَلَ اللَّحْمُ مَنْزِلَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ صَغِّرُوا الْقِطَعَ وَ کَثِّرُوا الْمَرَقَ فَاقْسِمُوا فِی الْجِیرَانِ فَإِنَّهُ أَسْرَعُ لِإِنْضَاجِهِ وَ أَعْظَمُ لِبَرَکَتِهِ.

وَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: أَطْیَبُ اللَّحْمِ لَحْمُ فَرْخٍ قَدْ نَهَضَ أَوْ کَادَ أَنْ یَنْهَضَ قَالَ وَ ذُکِرَ عِنْدَ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله اللَّحْمُ وَ الشَّحْمُ فَقَالَ لَیْسَ مِنْهُمَا بَضْعَةٌ تَقَعُ فِی الْمَعِدَةِ إِلَّا أَنْبَتَتْ مَکَانَهَا شِفَاءً وَ أَخْرَجَتْ مِنْ مَکَانِهَا دَاءً وَ رَأَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله رَجُلًا سَمِیناً فَقَالَ مَا تَأْکُلُ فَقَالَ لَیْسَ بِأَرْضِی حَبٌّ وَ إِنَّمَا آکُلُ اللَّحْمَ وَ اللَّبَنَ فَقَالَ صلی الله علیه و آله جَمَعْتَ بَیْنَ اللَّحْمَیْنِ.

«71»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ عَنْ مُوسَی بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله:

ص: 75


1- 1. مکارم الأخلاق 182- 185 و أکثر هذه الأخبار قد مرت الإشارة إلیها قبل فی المتن فتذکر.

امام صادق علیه السّلام فرمود: هر کدام از شما اندوه و گرفتگی یافت که علت آن را نمی داند، گوشت کبک بخورد که آرام می شود ان شاء اللَّه تعالی.

پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: هر که خوشحال می شود که غمش کم شود باید گوشت کبک بخورد.(1)

بیان

در قاموس گفته: سِلق، تره بار معروفی است چشم را روشن کند و محلّل است و ملیّن و شادی بخش و برای نقرس و درد مفاصل خوب است و شیره ریشه اش را که سعوط کنند تریاق[تسکین دهنده] درد دندان و گوش و شقیقه است. در بحر الجواهر گفته: سِلق به معنی چغندر است و جَزور با ضمه، شترِ عربی است که کشته شده و بر روی مذکر و مونث گذاشته می شود و جمع آن جُزُر است. قَبج، معرّب کبک است. قطاه به معنای سنک اشکنک است. دمیری گفته است «حباری» پرنده ای است که گردنی دراز و رنگی خاکستری و منقاری بلند دارد، گوشت آن از نظر غلظت، مابین گوشت مرغ و مرغابی است و[لی] از گوشت مرغابی سبک تر است. و در مورد درّاج هم توضیح داده شد .

روایت70.

امام رضا علیه السّلام فرمود: از گوشت اعضاء پیشین برای ما بخر نه اعضاء پسین، زیر اعضاء پیشین به چراگاه نزدیکترند و از فضولات دورترند.

امام صادق علیه السّلام فرمود: هنگامی که گوشت را به خانه رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می آوردند، می فرمود گوشت را در قطعه های کوچک تکه کنید و آب آن را بیشتر کنید و بین همسایه ها تقسیم کنید که آن [باعث می شود]زودتر بپزد و برکت آن بیشتر شود.

امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: گواراترین گوشت، گوشت جوجه است که برخاسته یا در آستانه برخاستن است. و فرمود: نزد پیغمبر صلی الله علیه و آله از گوشت و پیه سخن گفته شد، ایشان فرمود: تکه ای از آن ها در شکم نمی افتد مگر اینکه به جای آن شفایی می روید و دردی از آن می رود.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله مرد چاقی را دید و به او فرمود: چه می خوری؟ گفت در سرزمین من حبوب نیست و من گوشت و شیر می خورم، فرمود: میان دو گوشت جمع کرده ای.

روایت71.

نوادر راوندی: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود:

ص: 75


1- . مکارم الاخلاق : 185-182

عَلَیْکُمْ بِاللَّحْمِ فَإِنَّهُ مَنْ تَرَکَ اللَّحْمَ أَرْبَعِینَ یَوْماً سَاءَ خُلُقُهُ وَ مَنْ سَاءَ خُلُقُهُ عَذَّبَ نَفْسَهُ وَ مَنْ عَذَّبَ نَفْسَهُ فَأَذِّنُوا فِی أُذُنِهِ (1).

«72»

الشِّهَابُ، قَالَ صلی الله علیه و آله: سَیِّدُ إِدَامِکُمُ اللَّحْمُ.

«73»

الدَّعَائِمُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: سَیِّدُ الطَّعَامِ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ اللَّحْمُ وَ سَیِّدُ الشَّرَابِ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ الْمَاءُ وَ عَلَیْکُمْ بِاللَّحْمِ فَإِنَّهُ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ مَنْ تَرَکَ اللَّحْمَ أَرْبَعِینَ یَوْماً سَاءَ خُلُقُهُ.

وَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام: أَکْلُ اللَّحْمِ یَزِیدُ فِی السَّمْعِ وَ الْبَصَرِ وَ الْقُوَّةِ.

وَ قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ علیه السلام: شَکَا نَبِیٌّ مِنَ الْأَنْبِیَاءِ الضَّعْفَ إِلَی رَبِّهِ فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ اطْبُخِ اللَّحْمَ بِاللَّبَنِ فَکُلْهُمَا فَإِنِّی جَعَلْتُ الْبَرَکَةَ فِیهِمَا فَفَعَلَ فَرَدَّ اللَّهُ إِلَیْهِ قُوَّتَهُ.

وَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ کَانَ یُحِبُّ اللَّحْمَ وَ یَقُولُ إِنَّا مَعْشَرَ قُرَیْشٍ لَحْمِیُّونَ وَ کَانَتِ الذِّرَاعُ مِنَ اللَّحْمِ تُعْجِبُهُ وَ أُهْدِیَتْ إِلَیْهِ شَاةٌ فَأَهْوَی إِلَی الذِّرَاعِ فَنَادَتْهُ أَنِّی مَسْمُومَةٌ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: لَا یَأْکُلُ لَحْمَ الْجَزُورِ إِلَّا مُؤْمِنٌ (2).

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام قَالَ: اللَّحْمُ وَ اللَّبَنُ یُنْبِتَانِ اللَّحْمَ وَ یَشُدَّانِ الْعَظْمَ وَ اللَّحْمُ یَزِیدُ فِی السَّمْعِ وَ الْبَصَرِ وَ اللَّحْمُ بِالْبَیْضِ یَزِیدُ فِی الْبَاءَةِ(3).

وَ عَنْهُ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ عَمَّا یَرْوِیهِ النَّاسُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ إِنَّ اللَّهَ یُبْغِضُ أَهْلَ الْبَیْتِ اللَّحِمِینَ فَقَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ علیه السلام لَیْسَ هُوَ کَمَا یَظُنُّونَ مِنْ أَکْلِ اللَّحْمِ الْمُبَاحِ الَّذِی کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُهُ وَ یُحِبُّهُ إِنَّمَا ذَاکَ مِنَ اللَّحْمِ الَّذِی قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- أَ یُحِبُّ أَحَدُکُمْ أَنْ یَأْکُلَ لَحْمَ أَخِیهِ مَیْتاً فَکَرِهْتُمُوهُ (4) یَعْنِی بِالْغِیبَةِ

ص: 76


1- 1. نوادر الراوندیّ: لم نجده.
2- 2. دعائم الإسلام 2 ر 109- 110.
3- 3. دعائم الإسلام 2 ر 145.
4- 4. الحجرات: 12.

بر شما باد[خوردن] گوشت زیرا هر کس چهل روز گوشت نخورد بد خُلق می گردد و هر که بد خُلق شد خود را شکنجه داده و هر که خود را شکنجه دهد در گوشش اذان بگوئید. (1)

روایت72.

پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: سرور خورش شما گوشت است.

روایت73.

رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: سرور غذای شما در دنیا و آخرت گوشت است و سرور نوشیدنی های شما در دنیا و آخرت آب است. برشما باد [خوردن] گوشت چرا که گوشت را می رویاند و هر کس چهل روز گوشت نخورد بد اخلاق می گردد.

امام باقر علیه السّلام فرمود: خوردن گوشت شنوائی، بینائی و نیرو را می افزاید .

امام صادق علیه السّلام فرمود: پیغمبری از پیامبران از ضعف به پروردگارش شکایت کرد و خداوند به او وحی کرد گوشت را با شیر بپز و بخور که من برکت را در آنها نهاده ام و[او] انجام داد و خدا نیرویش را به او باز گرداند.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله گوشت را دوست می داشت و می فرمود: ما قریشیان گوشت دوست هستیم، و از گوشت ذراع [بالای پاچه]خوشش می آمد، گوسفندی را برای ایشان هدیه آوردند و به ذراع [بالای پاچه]آن شیفته شد و او[گوسفند] فریاد زد که من زهرناکم.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: جز مؤمن گوشت شتر را نمی خورد. (2)

امام صادق علیه السّلام می فرماید: که گوشت و شیر، گوشت را می رویانند و استخوان را سخت می کنند و گوشت شنوائی و بینائی را می افزاید، و گوشت با تخم، باه[قدرت بر نکاح] را می افزایند. (3)

از امام صادق علیه السلام در باره فرمایش رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله که خداوند اهل خانه پر گوشت را دشمن می دارد، سوال شد و حضرت فرمود: مقصود، آن گونه که می پندارند خوردن گوشت مباح نیست [چرا]که رسول خدا آن را می خورد و دوست داشت، همانا مراد از آن، گوشتی است که خداوند عزّ و جلّ فرموده «أَ یُحِبُّ أَحَدُکُمْ أَنْ یَأْکُلَ لَحْمَ أَخیهِ مَیْتاً فَکَرِهْتُمُوهُ »(4) { آیا کسی از شما دوست دارد که گوشت برادر مرده اش را بخورد؟ از آن کراهت دارید}یعنی غیبت

ص: 76


1- . نوادر الراوندی
2- . دعائم الاسلام 2 : 109-110
3- . دعائم الاسلام 2 : 145
4- . حجرات / 12

وَ الْوَقِیعَةِ فِیهِ (1).

وَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: مَنْ أَکَلَ لُقْمَةً سَمِینَةً نَزَلَ مِثْلُهَا مِنَ الدَّاءِ مِنْ جَسَدِهِ وَ لَحْمُ الْبَقَرِ دَاءٌ وَ سَمْنُهَا شِفَاءٌ وَ لَبَنُهَا دَوَاءٌ(2).

باب 15 الکباب و الشواء و الرءوس

الآیات

هود: فَما لَبِثَ أَنْ جاءَ بِعِجْلٍ حَنِیذٍ(3)

تفسیر

قال الراغب حنیذ أی مشوی بین حجرین و إنما یفعل ذلک لیتصبب عنه اللزوجة و فی القاموس حنذ الشاة یحنذها حنذا و تحناذا شواها و جعل فوقها حجارة محماة لتنضجها فهی حنیذ أو هو الحار الذی یقطر ماؤه بعد الشی ء انتهی و یومئ إلی رجحان الشواء لا سیما هذا النوع منه.

الأخبار

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو الْحَسَنِ الْأَوَّلُ علیه السلام مَا لِی أَرَاکَ مُصْفَرّاً فَقُلْتُ وَعْکٌ أَصَابَنِی فَقَالَ کُلِ اللَّحْمَ فَأَکَلْتُهُ ثُمَّ رَآنِی بَعْدَ جُمْعَةٍ وَ أَنَا عَلَی حَالِی مُصْفَرٌّ فَقَالَ أَ لَمْ آمُرْکَ بِأَکْلِ اللَّحْمِ قُلْتُ مَا أَکَلْتُ غَیْرَهُ مُنْذُ أَمَرْتَنِی بِهِ قَالَ کَیْفَ أَکَلْتَهُ قُلْتُ طَبِیخاً قَالَ لَا کُلْهُ کَبَاباً فَأَکَلْتُ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَیَّ فَدَعَانِی بَعْدَ جُمْعَةٍ فَإِذَا الدَّمُ قَدْ عَادَ فِی وَجْهِی فَقَالَ نَعَمْ (4).

الْکَشِّیُّ، عَنْ حَمْدَوَیْهِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ: مِثْلَهُ (5)

ص: 77


1- 1. دعائم الإسلام 2 ر 110.
2- 2. دعائم الإسلام 2/ 111 فی حدیث.
3- 3. هود: 69.
4- 4. المحاسن: 468.
5- 5. رجال الکشّیّ: 438.

و بدگوئی در خانه . (1)

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: که هر که لقمه ای فربه بخورد دردی مانند آن از تن او می رود، گوشت گاو درد است، روغنش درمان و شیرش دارو است. (2)

باب پانزدهم: کباب و بریان و کله ها

آیات

- فَما لَبِثَ أَنْ جاءَ بِعِجْلٍ حَنِیذٍ(3)

{ و دیری نپایید که گوساله ای بریان آورد }

تفسیر

راغب گفته است: حنیذ، بریانی[است که] میان دو سنگ[بریان شده] است، و این کار برای آن است که چسبندگی آن برود. در قاموس گفته است: (حنذ الشاة یحنذها حنذا و تحناذا) یعنی آن را بریان کرد و سنگ تافته ای روی آن نهاد تا آن را بپزد و حنیذ بریانیست که آبش پس از بریان شدن می چکد .پایان. و این اشاره دارد به برتری بریان، به ویژه چنین[بریانی].

روایات

روایت1.

محاسن: موسی بن بکیر می گوید امام موسی علیه السّلام به من فرمود: چه شده است که تو را را زرد رنگ می بینم؟ گفتم بر اثر تبی است که به آن دچارم، فرمود: گوشت بخور و خوردم و جمعه دیگر مرا دید که رنگم زرد بود فرمود: آیا به تو نگفتم که گوشت بخوری؟ گفتم: از آن زمانی که امر فرمودید گوشت بخورم چیزی غیرآن نخورده ام ، فرمود: آن را چگونه خوردی؟ گفتم: [به حالت]پخته [خوردم]، فرمود: نه، [به حالت] کباب بخور. و خوردم و جمعه بعد به سراغم فرستاد و مرا خواست و خون به چهره ام بازگشته بود و فرمود: بسیار خوب. (4)

در کشّی [هم] مانند آن نقل شده است. (5)

ص: 77


1- . دعائم الاسلام 2 : 110
2- . دعائم الاسلام 2 : 111
3- . هود / 69
4- . المحاسن : 468
5- . رجال الکشی : 438
بیان

فی القاموس الوعک أذی الحمی و وجعها و مغثها فی البدن و ألم من شدة التعب و قال الکباب بالفتح اللحم المشرح و قال فی الدروس قال الجوهری هو الطباهج و کأنه المقلی و ربما جعل ما یقلی علی الفحم و قال فی بحر الجواهر هو بالفتح اللحم الذی یوضع علی شی ء عند النار إلی أن ینضج و هو أکثر غذاء من المشوی و المسلوق.

«2»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ قَالَ: اشْتَکَیْتُ شَکَاةً بِالْمَدِینَةِ فَأَتَیْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام فَقَالَ لِی أَرَاکَ ضَعِیفاً قُلْتُ نَعَمْ قَالَ لِی کُلِ الْکَبَابَ فَأَکَلْتُهُ فَبَرَأْتُ (1).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ الْبَزَنْطِیِّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْکَبَابُ یَذْهَبُ بِالْحُمَّی (2).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُوسَی بْنِ عُمَرَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مِهْزَمٍ عَنْ أَبِی مَرْیَمَ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ قُدَّامَهُ شِوَاءٌ فَقَالَ لِی ادْنُ وَ کُلْ فَقُلْتُ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ هَذَا لِی ضَارٌّ فَقَالَ لِی ادْنُ أُعَلِّمْکَ کَلِمَاتٍ لَا یَضُرُّ مَعَهُنَّ شَیْ ءٌ مِمَّا تَخَافُ قُلْ بِسْمِ اللَّهِ خَیْرِ الْأَسْمَاءِ مِلْ ءَ الْأَرْضِ وَ السَّمَاءِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ لَا یَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ دَاءٌ وَ تَغَدَّ مَعَنَا(3).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الرَّیَّانِ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِیِّ عَنْ وَاصِلِ بْنِ سُلَیْمَانَ أَوْ عَنْ دُرُسْتَ قَالَ: ذَکَرْنَا الرُّءُوسَ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَوِ الرَّأْسَ مِنَ الشَّاةِ فَقَالَ الرَّأْسُ مَوْضِعُ الذَّکَاةِ وَ أَقْرَبُ مِنَ الْمَرْعَی وَ أَبْعَدُ مِنَ الْأَذَی (4).

«6»

الْمَکَارِمُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ سُلَیْمَانَ قَالَ: أَکَلْنَا عِنْدَ الرِّضَا علیه السلام رُءُوساً فَدَعَا بِالسَّوِیقِ فَقُلْتُ إِنِّی قَدِ امْتَلَأْتُ فَقَالَ إِنَّ قَلِیلَ السَّوِیقِ یَهْضِمُ الرُّءُوسَ وَ هُوَ دَوَاؤُهُ (5).

ص: 78


1- 1. المحاسن: 468.
2- 2. المحاسن: 468.
3- 3. المحاسن: 469.
4- 4. المحاسن: 469.
5- 5. مکارم الأخلاق: 177.

بیان

در قاموس گفته است«الوعک»اذیت و درد و خیساندن تب را در بدن گویند. و دردی است از شدت رنج [و سختی]. وگفته است کباب، گوشت شرحه شرحه[نازک بریده شده] را می گویند. در دروس گفته است: جوهری گفته، آن طباهج[معرب طباهش] است مانند اینکه سرخ شده است و چه بسا آنچه سرخ می شود را روی زغال گذارند. در بحر الجواهر گفته است کَباب، گوشتی است که در کنار آتش، روی چیزی می گذارند تا بپزد و بیشتر از بریان و آب پز، به کار می رود.

روایت2.

محاسن: موسی بن بکر می گوید در مدینه شکایتی کردم و نزد ابا الحسن علیه السلام رفتم، ایشان به من فرمود: تو را ضعیف می بینم؟ عرض کردم: آری. به من فرمود: کباب بخور و من خوردم و بهبود یافتم. (1)

روایت3.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: کباب تب را می برد.(2)

روایت4.

محاسن: اصبغ بن نباته می گوید: نزد امیر المؤمنین علیه السّلام رفتم و در مقابل او بریانی بود. فرمود: نزدیک بیا و بخور، گفتم یا امیر المؤمنین این برایم زیان بار است، فرمود: نزدیک بیا تا کلماتی به تو بیآموزم که[ بخوانی] و با آنها هیچ چیز به تو،، از آنچه از آن نگرانی، زیان نرساند. بگو: «بسم اللَّه خیر الاسماء مل ء الارض و السماء الرّحمن الرّحیم لا یضرّ مع اسمه داء» اکنون با ما چاشت بخور. (3)

روایت5.

محاسن: دُرُست می گوید: نزد امام صادق علیه السّلام از کله ها و کله گوسفند سخن گفته شد. ایشان فرمود: کله جای تذکیه است، به چراگاه نزدیکتر و از فضولات دورتر است. (4)

روایت6.

مکارم الاخلاق: علی بن سلیمان می گوید: نزد امام رضا علیه السّلام گوشت کلّه خوردیم پس قاووت خواست، گفتم شکم من پر شده، فرمود: اندکی سویق، کله ها را هضم می کند و داروی آنها است. (5)

ص: 78


1- . المحاسن : 468
2- . المحاسن : 468
3- . المحاسن : 469
4- . المحاسن : 469
5- . مکارم الاخلاق : 177

باب 16 الثرید و المرق و الشورباجات و ألوان الطعام

روایات

«1»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ فِی بَابِ فَضْلِ اللَّحْمِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا أَکَلْتُمُ الثَّرِیدَ فَکُلُوا مِنْ جَوَانِبِهِ فَإِنَّ الذِّرْوَةَ فِیهَا الْبَرَکَةُ(1).

صحیفة الرضا، عنه علیه السلام: مثله (2).

«2»

الْعُیُونُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَنْبَسَةَ عَنْ دَارِمِ بْنِ قَبِیصَةَ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: یَا عَلِیُّ إِذَا طَبَخْتَ شَیْئاً فَأَکْثِرِ الْمَرَقَةَ فَإِنَّهَا أَحَدُ اللَّحْمَیْنِ وَ اغْرِفْ لِلْجِیرَانِ فَإِنْ لَمْ یُصِیبُوا مِنَ اللَّحْمِ یُصِیبُوا مِنَ الْمَرَقِ (3).

«3»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: أَوَّلُ مَنْ ثَرَدَ الثَّرِیدَ إِبْرَاهِیمُ علیه السلام وَ أَوَّلُ مَنْ هَشَمَ الثَّرِیدَ هَاشِمٌ (4).

بیان

فی القاموس ثرد الخبز فتّه انتهی و کان الفرق بینه و بین الهشم أن الثرد فی غیر الیابس و الهشم فیه

وَ فِی الْکَافِی (5)

رَوَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَوَّلُ مَنْ لَوَّنَ إِبْرَاهِیمُ علیه السلام إِلَی آخِرِ الْخَبَرِ.

أی أتی بألوان الطعام و أدخل فی الطعام الألوان و الأنواع المتخالفة و فی الصحاح الهشم کسر الیابس یقال هشم الثرید و به

ص: 79


1- 1. عیون أخبار الرضا 2 ر 34.
2- 2. صحیفة الرضا: 9.
3- 3. عیون الأخبار 2 ر 73.
4- 4. المحاسن: 402.
5- 5. الکافی 6 ر 317، و بعده:« و أول من هشم الثرید هاشم».

باب شانزدهم : ترید، آب گوشت، شوربا و انواع غذاها

روایات

روایت1.

عیون اخبار: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هنگامی که ترید خوردید از کناره هایش بخورید که برکت در قلّه[وسط] آن است. (1)

در صحیفه رضا علیه السّلام مانند آن آمده است. (2)

روایت2.

عیون اخبار: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: ای علی هنگامی که چیزی را پختی، آب آن را زیاد کن که خود یکی از دو گوشت است و از آن برای همسایه ها بردار تا اگر از گوشت به آنها نرسد از آب آن برسد.(3)

روایت3.

محاسن: امام صادق از پدرانش علیهم السلام فرمود: که اولین کسی که ترید کرد، ابراهیم علیه السّلام بود و اولین کسی که ترید را خورد کرد هاشم بود. (4)

بیان

در قاموس گفته است: «ثرد الخبز» یعنی آن را با انگشت تکه تکه کرد و تفاوت آن با «هَشَم» در این است که ترید در مورد [نان]غیر خشک استفاده می شود و هَشَم در مورد [نان] خشک به کار می رود.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: اول کسی که خوراک رنگارنگ بر سفره آورد ابراهیم علیه السلام بود.

یعنی غذاهای رنگارنگ آورد و در رنگ ها و انواع مختلفی را درغذاها وارد کرد. (5)

در صحاح گفته است: «الهشم» شکستن نان خشک است، گفته می شود«هشم الثرید» از این رو

ص: 79


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 34
2- . صحیفه الرضا : 9
3- . عیون اخبار الرضا 2 : 73
4- . المحاسن : 402
5- . الکافی 6 : 317

سمی هاشم و قال فی الفائق هاشم هو عمرو بن عبد مناف و لقب بذلک لأن قومه أصابتهم مجاعة فبعث عیرا إلی الشام و حملها کعة و کعکا و نحر جزورا و طحنها و أطعم الناس الثرید انتهی و قیل فی مدح هاشم.

عمرو العلی هشم الثرید لقومه*** و رجال مکّة مسنتون عجاف.

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ الرُّوَاةِ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: الثَّرِیدُ بَرَکَةٌ(1).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ: بُورِکَ لِأُمَّتِی فِی الثَّرْدِ وَ الثَّرِیدِ وَ قَالَ جَعْفَرٌ الثَّرْدُ مَا صَغُرَ وَ الثَّرِیدُ مَا کَبُرَ(2).

بیان

هذا الفرق لم أجده فی کلام اللغویین قال فی المصباح الثرید فعیل بمعنی مفعول و یقال أیضا مثرود یقال ثردت الخبز ثردا من باب قتل و هو أن تفته ثم تبله بمرق و الاسم الثردة.

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی الْقَاسِمِ عَنِ الْعَبْدِیِّ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْبَخْتَرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الثَّرِیدُ طَعَامُ الْعَرَبِ.

و رواه النهیکی و یعقوب بن یزید عن العبدی: و رواه أحمد عن النوفلی عن السکونی عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله

و زاد فیه ابْنُ فَضَّالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ قَالَ: الْعَقَّارِجَاتُ (3) تُعْظِمُ الْبَطْنَ وَ تُرْخِی الْأَلْیَتَیْنِ (4).

ص: 80


1- 1. المحاسن: 402.
2- 2. المحاسن: 402.
3- 3. کلمة« جات» فی الفارسیة تفید معنی الجنس الجمعی کما یقال« سبزیجات»« ترشیجات» و إذا کان اللفظ بالتشدید و جمعه العقاقیر: فهی الأدویة و الابازیر التی یتداوی بها قال فی اللسان: قال أبو الهیثم: العقار و العقاقر: کل نبت ینبت ممّا فیه شفاء، و قال الجوهریّ: العقاقیر: اصول الاودیة. و لکن الظاهر أن الکلمة مصحفة عن الشفارجات و هی جمع الشفارج کعلابط و هو الذی یسمیه الناس بیشبارج: معرب« پیش پاره» و سیجی ء تمام الکلام تحت الرقم 9.
4- 4. المحاسن: 402.

هاشم نامیده شد، در فائق گفته است: هاشم، عمرو بن عبد مناف است، و به این دلیل به این لقب خوانده می شود که خاندانش دچار قحطی شدند و او کاروانی به شام فرستاد و قرص نان آوردند و شتری کشت و پخت و به مردم ترید خوراند. پایان. در مدح هاشم گفته اند: عمروِ والا برای قومش ترید را شکست و مردان مکه قحط زده و لاغر بودند.

روایت4.

محاسن: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: ترید برکت دارد.(1)

روایت5.

محاسن: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: ثرد و ثرید، برای امّت من مبارک شده است ، جعفر گفته است: ثَرد تکه کوچک است و ثرید، تکه درشت. (2)

بیان

این فرق را در سخن لغویان ندیدم در مصباح گفته: ثرید، فعیل به معنای مفعول است و آن را مثرود هم می گویند. و گویند ثردت الخبز از باب قتل است و آن خرد کردن نان و خیس کردن در آبگوشت است و اسم مصدرش ثرده است.

روایت6.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: ثرید غذای عرب است.

ابن فضّال بر این[روایت] افزوده است که: عقّارجات[گیاهان دارویی و ادویه جات] شکم را گنده و رانها را شل کند.(3)

ص: 80


1- . المحاسن : 402
2- . المحاسن : 402
3- . المحاسن : 402
بیان

کذا فی النسخ التی عندنا العقارجات و لم أجده فی کتب اللغة و کأنه تصحیف الفیشفارجات قال

فِی النِّهَایَةِ فِی حَدِیثِ عَلِیٍّ علیه السلام: الْبِیشْبَارِجَاتُ تُعْظِمُ الْبَطْنَ.

قیل أراد به ما یقدم إلی الضیف قبل الطعام و هی معربة و یقال لها الفیشفارجات بفاءین انتهی و کأن المناسب للمقام الأطعمة المشتملة علی الأبازیر المختلفة.

«7»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ مُحْرِزٍ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَلَیْکَ بِالثَّرِیدِ فَإِنِّی لَمْ أَجِدْ شَیْئاً أَقْوَی لِی مِنْهُ (1).

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِی أُسَامَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ هُوَ یَأْکُلُ سِکْبَاجاً بِلَحْمِ الْبَقَرِ(2).

بیان

قال فی جواهر اللغة السکباج بالکسر هو الغذاء الذی فیه لحم و خل و الأبازیر الحارة و البقول المناسبة لکل مزاج انتهی و قیل معرب معناه مرق الخل.

«8»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ جَابِرٍ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَدَعَا بِالْمَائِدَةِ فَأُتِیَ بِثَرِیدٍ وَ دَعَا بِزَیْتٍ فَصَبَّهُ عَلَی اللَّحْمِ فَأَکَلْتُ مَعَهُ (3).

«9»

وَ مِنْهُ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ رُشَیْدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَأُتِیَ بِلَوْزٍ(4)

فَقَالَ کُلْ مِنْ هَذَا فَأَمَّا أَنَا فَمَا شَیْ ءٌ أَحَبَّ إِلَیَّ مِنَ الثَّرِیدِ وَ لَوَدِدْتُ أَنَّ الْعَقَّارِجَاتِ حَرُمَتْ (5).

بیان

فی الکافی (6)

بلون أی من ألوان الطعام المشتمل علی الأبازیر المختلفة

ص: 81


1- 1. المحاسن: 403، و السکباج معرب سرکه باه، مخففا: آش سرکه.
2- 2. المحاسن: 403، و السکباج معرب سرکه باه، مخففا: آش سرکه.
3- 3. المحاسن: 403.
4- 4. فی المصدر المطبوع: بلون.
5- 5. المصدر نفسه 403.
6- 6. الکافی 6 ص 317 و نقل فی الذیل عن هامش المطبوعة بالحجر أن فی بعض النسخ« شفارج» و قال: هو کما فی الصحاح- علی وزن علابط- ما یقدم الی الضیف قبل الطعام معربة و هو الطبق فیه اقسام الحلواء و یقال لها« بیشبارج». أقول: نقل فی اللسان عن التهذیب عن ابن الاعرابی ان الشفارج طریان رحرحانی، و هو الطبق فیه الفیخات و السکرجات، و قال فی البرهان ما نصه:« پیشیاره خوانچه و طبقی را گویند که تنقلات و گل در آن کنند و بمجلس آورند» و قال أیضا« پیشپاره: نوعی از حلوا باشد بسیار نرم و نازک و آن را از آرد و روغن و دوشاب پزند و بعربی شفارج خوانند» فالظاهر من هذا کله، و خصوصا بقرینة المقابلة بین اللون و الثرید فی هذا الخبر أن الاعراب لم یکونوا لیعرفوا الأغذیة المشهیة( سالاد) المصنوعة بایدی الاعاجم، الا أنّها لما کانت متنوعة متنوقة و یؤتی بأنواع منها فی الفیخات و السکرجات أی القصاع الصغیرة کانوا یسمونها« ألوان» کما سیأتی تحت الرقم 18« الالوان تعظم البطن و تحدرن الالیتین». فالالوان من هذه الاطعمة عند الاعراب، هی التی کانت تسمی عند الاعاجم پیشپارجات و یؤید ذلک بل ینص علیه أن ابن الأثیر نقل هذا الحدیث بعینه و فیه پیشپارجات بدل الالوان کما عرفت من النهایة تحت الرقم 6.

بیان

در نسخه هایی که نزد ما است عقارجات آمده و در کتاب لغت آن را نیافتم و گویا تصحیف واژه فشفارجات است. در نهایه گفته است: امام علی علیه السّلام فرمود: بیشارجات شکم را گنده می کنند. گفته شده است مقصود هر آنچه است که پیش از غذا برای مهمان می آورند، و این واژه معرب است و گفته شده که اصل آن فیشفارجات است، پایان. و گویا مناسبِ مقام، خوراک های با ادویه گوناگون است .

روایت7.

محاسن: سلمه بن محرز می گوید: امام صادق علیه السّلام به من فرمود: بر تو باد [خوردن] ترید، زیرا من نیروزاتر از آن برای خود ندیدم. (1)

محاسن: ابی اسامه می گوید: نزد امام صادق علیه السّلام رفتم و او خوراک گوشت گاو و سرکه می خورد.(2)

بیان

در جواهر اللغه گفته است سِکباج غذایی است که در آن گوشت و سرکه و ادویه گرم و سبزیجات مناسب برای هر مزاجی وجود دارد. پایان. و گفته شده است این کلمه معرب است و معنای آن خورش سرکه است.

روایت8.

محاسن: اسماعیل بن جابر می گوید: نزد امام صادق علیه السّلام بودم و درخواست طعام کرد و ترید و گوشت آوردند و روغن زیتون خواست و بر گوشت ریخت و من[هم] با او خوردم. (3)

روایت9.

محاسن: فضل بن عمر که نزد امام صادق علیه السّلام بودم که یک خوراک خوش رنگ برای ایشان آوردند و به من فرمود: از این بخور که من چیزی را بیشتر از ثرید دوست ندارم و دوست داشتم عقارجات حرام باشند.(4)

بیان

در کافی آمده است: «بلون» یعنی نوعی از انواع غذا که دارای ادویه گوناگون بود،

ص: 81


1- . المحاسن : 403
2- . المحاسن : 403
3- . المحاسن : 403
4- . المحاسن : 403

کما مر و فیه مکان العقارجات فی بعض نسخه الفاشفارجات و فی بعضها الفشفارجات و قد عرفت معناه و فی بعضها الإسفاناجات و قیل الإسفاناج مرق أبیض لیس فیه شی ء من الحموضة(1).

«10»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْخَزَّازِ عَنْ غِیَاثِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ: لَا تَأْکُلُوا مِنْ رَأْسِ الثَّرِیدِ وَ کُلُوا مِنْ جَوَانِبِهَا فَإِنَّ الْبَرَکَةَ فِی رَأْسِهَا(2).

و منه، عن أبیه عن عبد الله بن المغیرة عن غیاث بن إبراهیم: مثله (3).

«11»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی قَالَ: أَکَلْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَدَعَا وَ أُتِیَ بِدَجَاجَةٍ مَحْشُوَّةٍ وَ بِخَبِیصٍ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام هَذِهِ

ص: 82


1- 1. القائل هو الفیض الکاشی فی الوافی.
2- 2. المحاسن: 403.
3- 3. المحاسن: 450.

چنانچه گذشت. و در کافی(1) به جای عقارجات، در یک نسخه فاشفارجات و در نسخه ای، فشفارجات، آمده است و معنی آن را دانستی، و در نسخه ای اسفاناجات است، گفته شده است اسفاناج خورشی سفید است که ترشی ندارد.

روایت10.

محاسن: امام علی علیه السّلام فرمود: که از سر[بالای] ترید نخورید و از اطرافش بخورید زیرا برکت در سر[بالای] آن است.(2)

و از همان به سند دیگری مانند آن آمده است.(3)

روایت11.

محاسن: عبد الأعلی می گوید: با امام صادق علیه السلام مشغول خوردن بودم و ایشان خوراک خواست و یک مرغ بریان که شکمش پر از خبیص[حلوای خرما با روغن] بود آوردند، فرمود:

این

ص: 82


1- . الکافی 6 : 317
2- . المحاسن : 403
3- . المحاسن : 450

أُهْدِیَتْ لِفَاطِمَةَ ثُمَّ قَالَ یَا جَارِیَةُ ائْتِنَا بِطَعَامِنَا الْمَعْرُوفِ فَجَاءَتْ بِثَرِیدِ خَلٍّ وَ زَیْتٍ (1).

بیان

کأن المراد بفاطمة زوجته علیه السلام و هی فاطمة بنت الحسین بن علی بن الحسین و کان اسم إحدی بناته علیه السلام أیضا فاطمة.

«12»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام کَانَ یَقُولُ: لَا تَأْکُلُوا مِنْ رَأْسِ الثَّرِیدِ فَإِنَّ الْبَرَکَةَ تَأْتِی مِنْ رَأْسِ الثَّرِیدِ(2).

«13»

الْمَکَارِمُ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: عَلَیْکُمْ بِالثَّرِیدِ فَإِنِّی لَمْ أَجِدْ شَیْئاً أَوْفَقَ مِنْهُ (3).

«14»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: اللَّهُمَّ بَارِکْ لِأُمَّتِی فِی الثَّرْدِ وَ الثَّرِیدِ.

وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: الثَّرِیدُ طَعَامُ الْعَرَبِ.

وَ قَالَ علیه السلام: أَطْفِئُوا نَائِرَةَ الضَّغَائِنِ بِاللَّحْمِ وَ الثَّرِیدِ.

توضیح

یعنی عن قلوبکم بأکلهما أو عن قلوب إخوانکم بإطعامهما إیاهم و فی المصباح نارت الفتنة تنور إذا وقعت و انتشرت فهی نائرة و النائرة أیضا العداوة و الشحناء و سعیت فی إطفاء النائرة أی الفتنة و فی النهایة نار الحرب و نائرتها شرها و هیجها و قال الضغن الحقد و العداوة و البغضاء و کذلک الضغینة و جمعها الضغائن.

«15»

الدَّعَائِمُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: الثَّرِیدُ طَعَامُ الْعَرَبِ وَ أَوَّلُ مَنْ ثَرَدَ الثَّرِیدَ إِبْرَاهِیمُ علیه السلام وَ أَوَّلُ مَنْ هَشَمَهُ مِنَ الْعَرَبِ هَاشِمٌ (4).

وَ عَنْ جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: الثَّرِیدُ بَرَکَةٌ وَ طَعَامُ الْوَاحِدِ یَکْفِی الِاثْنَیْنِ یَعْنِی صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ أَنَّهُ یَقُوتُهُمْ لَا عَلَی الشِّبَعِ وَ الِاتِّسَاعِ (5).

«16»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ: کَانَ أَحَبَّ الطَّعَامِ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ النَّارْبَاجَةُ.

ص: 83


1- 1. المحاسن: 400.
2- 2. المحاسن: 450.
3- 3. مکارم الأخلاق: 188.
4- 4. دعائم الإسلام 2 ر 110.
5- 5. دعائم الإسلام 2 ر 110.

را برای فاطمه هدیه کرده اند. سپس فرمود: ای کنیز خوراک معمولی خودمان را بیاور و ترید سرکه و زیتون آورد.(1)

بیان

گویا فاطمه همسر آن حضرت بوده که دختر حسین بن علی بن الحسین علیه السّلام است و نام یک دخترش هم فاطمه است.

روایت12.

محاسن: امام علی علیه السّلام همواره می فرمود: از سر ثرید نخورید که برکت در سر آن است. (2)

روایت13.

مکارم الاخلاق: امام صادق علیه السّلام فرمود: بر شما باد [خوردن]ترید، که چیزی سازگارتر از آن نیافتم.(3)

روایت14.

پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: خدایا ثرد و ثرید را برای امت من، مبارک کن.

و امام صادق علیه السّلام فرمود: ترید خوراک عربست.

و فرمود:آتش کینه ها را با گوشت و ترید خاموش کنید.

توضیح

یعنی ، آتش[کینه را] از دل خود با خوردن آن دو و از دل برادران خود با خوراندن آن دو خاموش کنید. در قاموس گفته است: «نارت الفتنه تنور»یعنی فتنه واقع شد و منتشر شد. نائره هم چنین به معنای دشمنی سنگین است و در خاموش کردن نائره یا فتنه تلاش کردم. در نهایه گفته است: نار الحرب و نائرتها یعنی شر و هیجان جنگ. گفته است: الضغن به معنای کینه و عداوت و دشمنی زیاد است. ضغینه هم که جمع آن ضغائن است به همین معناست .

روایت15.

دعائم الاسلام: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: ترید خوراک عرب است و نخستین کسی که ترید ساخت ابراهیم علیه السلام بود و نخستین کسی از عرب که آن را خُرد کرد هاشم بود. (4)

جعفر علیه السّلام فرمود: ترید برکت دارد و یک خوراک آن برای دو نفر کافی است، یعنی آنها را نیرو می دهد نه اینکه سیر کند. (5)

روایت16.

دعائم الاسلام: امام صادق علیه السّلام فرمود: دوست داشتنی ترین غذا برای رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نارباجه بود.

ص: 83


1- . المحاسن : 400
2- . المحاسن : 450
3- . مکارم الاخلاق : 188
4- . دعائم الاسلام 2 : 110
5- . دعائم الاسلام 2 : 110
بیان

النارباجه معرب أی مرق الرمان (1) و قال فی بحر الجواهر النارباجه طعام تتّخذ من حبّ الرمان و الزبیب.

«17»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ یَحْیَی بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَبِی الْبِلَادِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْوَلِیدِ بْنِ صَبِیحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ لِی أَیَّ شَیْ ءٍ تُطْعِمُ عِیَالَکَ فِی الشِّتَاءِ قُلْتُ اللَّحْمَ فَإِذَا لَمْ یَکُنِ اللَّحْمُ فَالسَّمْنَ وَ الزَّیْتَ قَالَ فَمَا مَنَعَکَ مِنْ هَذَا الْکَرْکُورِ فَإِنَّهُ أَصْوَنُ شَیْ ءٍ فِی الْجَسَدِ یَعْنِی الْمُثَلَّثَةَ قَالَ أَخْبَرَنِی بَعْضُ أَصْحَابِنَا یَصِفُ الْمُثَلَّثَةَ قَالَ یُؤْخَذُ قَفِیزُ أَرُزٍّ وَ قَفِیزُ حِمَّصٍ وَ قَفِیزُ حِنْطَةٍ أَوْ بَاقِلَّی أَوْ غَیْرِهِ مِنَ الْحُبُوبِ ثُمَّ تُرَضُّ جَمِیعاً وَ تُطْبَخُ (2).

«18»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: الْأَلْوَانُ تَعْظُمُ عَلَیْهِنَّ الْبَطْنُ وَ تَحْدُرُ الْأَلْیَتَیْنِ (3).

بیان

الألوان کان المعنی أکل ألوان الطعام یخدّرن الألیتین أی یضعفن و یفترن و یمکن أن یکون کنایة عن الکسل قال الجزری فیه أنه رَزَقَ الناسَ الطلاء فشربه رجل فتخدّر أی ضعُف و فتر کما یصیب الشارب قبل السکر انتهی کذا فی أکثر نسخ الکافی (4) و فی بعضها و فی بعض نسخ الکتاب بالحاء المهملة أی یسمن قال الجزری حَدَرَ الجِلْدُ یَحْدُرُ حَدْراً إذا وَرِمَ و فیه غلام أَحْدَرُ شی ء أی أسمن و أغلظ یقال حدر یحدر حدرا فهو حادر و الأحدر هو الممتلئ الفخذ و العجز الدقیق الأعلی و فی بعض نسخ المحاسن و تخدرن المتن أی الظهر.

«19»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أُعْطِینَا مِنْ هَذِهِ الْأَطْعِمَةِ أَوْ مِنْ هَذِهِ الْأَلْوَانِ مَا لَمْ یُعْطَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله (5).

ص: 84


1- 1. معرب ناربا- آش انار.
2- 2. المحاسن: 404.
3- 3. المحاسن 401 و فیه« و یخدرن المتنین».
4- 4. الکافی 6 ر 317 باب الطبیخ تحت الرقم 8 و قد مر تحت الرقم 6 عن المحاسن أن« العقارجات تعظم البطن و ترخی الالیتین».
5- 5. المحاسن: 401.

بیان

نارباجه معرب است به معنی خورش انار. در بحر الجواهر گفته است: نارباجه خوراکی است که از دانه انار و مویز گرفته می شود.

روایت17.

محاسن: ولید بن صبیح می گوید: امام صادق علیه السّلام به من فرمود: به عیال خود در زمستان ها چه می خورانی؟ گفتم: گوشت و اگر گوشت نباشد روغن و روغن زیتون. فرمود تو را چه چیزی از کرکور باز می دارد که آن برای بدن از همه چیز نگهدارتر است. یکی از اصحاب در مورد آن چنین توضیح داده است که : یک پیمانه برنج و یک پیمانه نخود و یک پیمانه گندم یا باقلا یا دانه خوردنی دیگر را می گیرند و همه را می کوبند و می پزند. (1)

روایت18.

محاسن: امام علی السلام فرمود: خوراکهای درهم و گوناگون شکم را بزرگ و ران ها را شل می کند. (2)

بیان

«الالوان» گویا معنا این گونه است که خوردن خوراک های درهم[ یا ] خوراکی های رنگارنک ران ها را بزرگ و سست می کند و ممکن است کنایه از کسالت باشد. جزری در این مورد گفته است: به مردم طلاء[، جوشانده آب انگور که دو ثلث آن بخار شده باشد، کنایه از شراب نیز می باشد] داد و آن را نوشیدند، «تخدّر» یعنی ضعیف و سست شد همان طور که شارب[خمر] پیش از مستی به آن دچار می شود. پایان. در اکثر نسخه های کافی(3) نیز چنین آمده است. در بعضی از آن ها و در بعضی نسخه های کتاب با حاء آمده است که به معنای چاق شدن است. جزری گفته است«حَدَرَ الجِلْدُ یَحْدُرُ حَدْراً » یعنی ورم کرد و «غلام احدر شیء» یعنی پسر بچه چاق، گفته می شود«حدر یحدر حدرا فهو حادر» الاحدر یعنی رانِ پُر و پشت[دم]نازک بالا، در برخی نسخه های محاسن(4) چنین آمده است«و تخدرن المتن» یعنی پشت را ضعیف می کند.

روایت19.

امام صادق علیه السلام فرمود: از این غذاها یا از این خوراکی های رنگارنگ به ما داده شده است [و حال آن] که به رسول خدا داده نشده بود.

ص: 84


1- . المحاسن : 404
2- . المحاسن : 401
3- . الکافی 6 : 317
4- . المحاسن : 401
«20»

وَ مِنْهُ، عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ قَالَ: أَرْسَلْنَا إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام بِقُدَیْرَةٍ(1) فِیهَا نَارْبَاجٌ فَأَکَلَ مِنْهَا ثُمَّ قَالَ احْبِسُوا بَقِیَّتَهَا عَلَیَّ قَالَ فَأُتِیَ بِهَا مَرَّتَیْنِ أَوْ ثَلَاثاً ثُمَّ إِنَّ الْغُلَامَ صَبَّ فِیهَا مَاءً وَ أَتَاهُ بِهَا فَقَالَ وَیْحَکَ أَفْسَدْتَهَا عَلَیَ (2).

«21»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدَانَ عَنْ یُوسُفَ بْنِ یَعْقُوبَ قَالَ: إِنَّ أَحَبَّ الطَّعَامِ کَانَ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله النَّارْبَاجَةُ(3).

«22»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّضْرِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: کَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یُعْجِبُهُ الزَّبِیبَةُ(4).

«23»

الدَّعَائِمُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَنَّهُ قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُعْجِبُهُ الْعَسَلُ وَ تُعْجِبُهُ الزَّبِیبَةُ(5).

وَ عَنْهُ علیه السلام: أَنَّهُ کَانَ یَشْتَهِی مِنَ الْأَلْوَانِ النَّارْبَاجَةَ وَ الزَّبِیبَةَ وَ کَانَ یَقُولُ أُعْطِینَا مِنْ هَذِهِ الْأَطْعِمَةِ وَ الْأَلْوَانِ مَا لَمْ یُعْطَهُ رَسُولُ اللَّهِ (6).

بیان

الزبیبة کأنها الشورباجة التی تصنع من الزبیب المدقوق فیدل علی عدم وجوب ذهاب الثلثین فی عصیر الزبیب و یحتمل أن یکون المراد ما یدخل فیه الزبیب فیدل علی جواز إدخال الزبیب فی الطعام.

ص: 85


1- 1. تصغیر القدر.
2- 2. المحاسن: 401، و تراها فی الکافی 6 ر 316.
3- 3. المحاسن: 401، و تراها فی الکافی 6 ر 316.
4- 4. المحاسن: 401، و تراها فی الکافی 6 ر 316.
5- 5. دعائم الإسلام 2 ر 110.
6- 6. المصدر نفسه ص 111، و فیه« الزیرباجة» بدل« النارباجة» و الزیربا أو زیرباجه مرق یطبخ بالدجاج الفاره و الخل و الکراویا، ذکره فی البرهان و قال انه نافع للبطنة.

روایت20.

محاسن: یونس بن یعقوب می گوید: دیگ کوچکی [حاوی] خورش انار[آش انار] برای امام صادق علیه السلام فرستادیم. از آن خورد و سپس فرمود: مابقی آن را برای من نگه دارید. دوباره یا سه باره آن را برای ایشان آوردند سپس غلام [حضرت] آب در آن ریخت و آورد و حضرت فرمود: وای بر تو آن را فاسد کردی. (1)

روایت21.

محاسن: یوسف بن یعقوب می گوید: همانا دوست داشتنی ترین غذا برای رسول خدا صلی الله علیه و آله، خورش انار[آش انار] بود. (2)

روایت22.

محاسن: ابی بصیر می گوید: امام صادق علیه السلام زبیبه[مویز] را دوست داشت. (3)

روایت23.

دعائم الاسلام: رسول خدا صلی الله علیه و آله عسل و زبیبه [مویز] را دوست داشت. (4)

امام صادق علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله از انواع غذاها خورش انار[آش انار] و مویز را دوست داشت. و ایشان[علیه السلام]می فرمود: از این غذا های رنگارنگ به ما داده شده است [حال آنکه] به رسول خدا صلی الله علیه و آله داده نشده بود.

بیان

«الزبیبه» شوربایی است که از مویز کوبیده شده درست می شود، [این حدیث] بر این دلالت می کند که لازم نیست دو سوم عصاره مویز خارج شود. و ممکن است مراد، غذایی باشد که مویز در آن وجود دارد [که در این صورت] بر جواز وارد کردن مویز در غذا دلالت دارد .

ص: 85


1- . المحاسن : 401
2- . المحاسن : 401
3- . المحاسن : 401
4- . دعائم الاسلام 2 : 110

باب 17 الهریسة و المثلثة و أشباهها

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ بْنِ أَبِی مَنْصُورٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ نَبِیّاً مِنَ الْأَنْبِیَاءِ شَکَا إِلَی اللَّهِ الضَّعْفَ وَ قِلَّةَ الْجِمَاعِ فَأَمَرَهُ بِأَکْلِ الْهَرِیسَةِ.

قَالَ وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ رُفِعَ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله شَکَا إِلَی رَبِّهِ وَجَعَ ظَهْرِهِ فَأَمَرَهُ بِأَکْلِ الْحَبِّ بِاللَّحْمِ یَعْنِی الْهَرِیسَةَ(1).

«2»

وَ مِنْهُ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَتَانِی جَبْرَئِیلُ فَأَمَرَنِی بِأَکْلِ الْهَرِیسَةِ لِیَشْتَدَّ ظَهْرِی وَ أَقْوَی بِهَا عَلَی عِبَادَةِ رَبِّی (2).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِیِّ عَنْ بِسْطَامَ بْنِ مُرَّةَ الْفَارِسِیِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ یَزِیدَ الْفَارِسِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ رَزِینٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: عَلَیْکُمْ بِالْهَرِیسَةِ فَإِنَّهَا تُنَشِّطُ لِلْعِبَادَةِ أَرْبَعِینَ یَوْماً وَ هِیَ الْمَائِدَةُ الَّتِی أُنْزِلَتْ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله (3).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مَنْصُورٍ الصَّیْقَلِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی أَهْدَی إِلَی رَسُولِهِ صلی الله علیه و آله هَرِیسَةً مِنْ هَرَائِسِ الْجَنَّةِ غُرِسَتْ فِی رِیَاضِ الْجَنَّةِ وَ فَرَکَهَا الْحُورُ الْعِینُ فَأَکَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ فَزَادَ فِی قُوَّتِهِ بُضْعَ أَرْبَعِینَ رَجُلًا وَ ذَلِکَ شَیْ ءٌ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ یَسُرَّ بِهِ نَبِیَّهُ صلی الله علیه و آله (4).

بیان

فی المصباح فرکته فرکا من باب قتل و هو أن تحکه بیدک حتی تتفتت و تنقشر.

ص: 86


1- 1. المحاسن: 403.
2- 2. المحاسن: 404.
3- 3. المحاسن: 404.
4- 4. المحاسن: 404.

باب هفدهم : حلیم، رانگو و نظائر آن

روایات

روایت1.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: پیامبری از پیامبران الهی از ضعف و کم بودن[قدرت بر] جماع [آمیزش] به خداوند شکایت کرد و خداوند او را به خوردن حلیم دستور داد. (1)

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله از درد کمر به پروردگارش شکایت کرد که به او امر کرد دانه را با گوشت بخورد یعنی حلیم.(2)

روایت2.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: جبرئیل نزد من آمد و به من گفت[دستور داد] که حلیم بخورم تا پشتم قوی شود و بر عبادت پروردگارم نیرومند تر شوم. (3)

روایت3.

محاسن: امیر المومنین علیه السلام فرمود: بر شما باد خوردن حلیم، زیرا آن، تا چهل روز موجب نشاط در عبادت می شود و آن غذایی است که بر رسول خدا صلی الله علیه و آله نازل شده است. (4)

روایت4.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: خداوند تبارک و تعالی به رسول خود صلی الله علیه و آله حلیمی از حلیم های بهشتی هدیه کرد که از دانه اش در بستانهای بهشت کشته شده و توسط حورالعین مالش داده شده بود. پس رسول خدا صلی الله علیه و آله آن را خورد و بر نیروی آن حضرت به اندازه بضع[قدرت بر آمیزش] چهل مرد افزوده شد و آن چیزی بود که خداوند خواست با آن پیامبر خود را شاد کند. (5)

بیان

در مصباح گفته است: «فرکته فرکا» از باب قتل بوده و معنای آن این است که با دستت آن را [چیزی را] بمالی تا اینکه خرد[تکه تکه] شده و پوستش کنده شود.

ص: 86


1- . المحاسن : 403
2- . المحاسن: 403.
3- . المحاسن : 404
4- . المحاسن : 404
5- . المحاسن : 404
«5»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ حُکَیْمٍ عَنِ ابْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُعْرِضٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ عُمَرَ دَخَلَ عَلَی حَفْصَةَ فَقَالَ کَیْفَ رَسُولُ اللَّهِ فِیمَا فِیهِ الرِّجَالُ فَقَالَتْ مَا هُوَ إِلَّا رَجُلٌ مِنَ الرِّجَالِ فَأَنِفَ اللَّهُ لِنَبِیِّهِ فَأَنْزَلَ صَحْفَةً فِیهَا هَرِیسَةٌ مِنْ سُنْبُلِ الْجَنَّةِ فَأَکَلَهَا فَزَادَ فِی بُضْعِهِ بُضْعَ أَرْبَعِینَ رَجُلًا(1).

توضیح

البضع الجماع و حمله علی ما بین العددین هنا کما قیل بعید قال الفیروزآبادی البضع کالمنع المجامعة کالمباضعة و بالضم الجماع أو الفرج نفسه و بالکسر و یفتح ما بین الثلاث إلی التسع أو إلی الخمس إلی أن قال و إذا جاوزت لفظ العشر ذهب البضع و لا یقال بضع و عشرون أو یقال ذلک و قال الصحفة معروف و أعظم القصاع الجفنة ثم القصعة ثم الصحفة ثم المئکلة ثم الصحیفة.

«6»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: ضَعُفْتُ عَنِ الصَّلَاةِ وَ الْجِمَاعِ فَنَزَلَتْ عَلَیَّ قِدْرٌ مِنَ السَّمَاءِ فَأَکَلْتُ فَزَادَ فِی قُوَّتِی قُوَّةَ أَرْبَعِینَ رَجُلًا فِی الْبَطْشِ وَ الْجِمَاعِ وَ هُوَ الْهَرِیسَةُ(2).

«7»

الْمَکَارِمُ،: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ الْعَصِیدَةَ مِنَ الشَّعِیرِ بِإِهَالَةِ الشَّحْمِ وَ کَانَ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ الْهَرِیسَةَ أَکْثَرَ مَا یَأْکُلُ وَ یَتَسَحَّرُ بِهَا(3)

وَ کَانَ جَبْرَئِیلُ قَدْ جَاءَ بِهَا مِنَ الْجَنَّةِ لِیَتَسَحَّرَ بِهَا.

بیان

فی القاموس الهرس الدق العنیف و منه الهریس و الهریسة و فی بحر الجواهر الهرس الدق و منه الهریس و الهریسة بدارصینی مجرّب للباءة.

«8»

الْمَکَارِمُ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: لَوْ أَغْنَی عَنِ الْمَوْتِ شَیْ ءٌ لَأَغْنَتِ الْمُثَلَّثَةُ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَا الْمُثَلَّثَةُ قَالَ الْحَسْوُ بِاللَّبَنِ (4).

ص: 87


1- 1. المحاسن: 403.
2- 2. عیون الأخبار 2 ر 36.
3- 3. مکارم الأخلاق: 30.
4- 4. مکارم الأخلاق: 187 و الصحیح: التلبینة فی الموضعین کما سیجی ء فی باب الالبان تحت الرقم 7.

روایت5.

محاسن: امام باقر علیه السلام می فرماید: [روزی]عمر بر حفصه وارد شد و گفت: رسول خدا در مورد آنچه سایر مردان هستند چگونه است؟ حفصه جواب داد: پیامبر هم مردی از مردان است و خدا آن را برای پیغمبرش نپسندید، پس سینی بزرگی نازل کرد که در آن، حلیمی از خوشه های بهشتی بود و پیامبر از آن خورد و بر بضع[ قدرت بر آمیزش] او به اندازه بضع چهل مرد افزوده شد. (1)

توضیح

بضع یعنی جماع[آمیزش] و همان طور که گفته شده است، اینکه آن را بر مابین دو عدد[در ادامه توضیح داده خواهد شد] حمل کنیم بعید است. فیروز آبادی گفته است: بَضع به معنای مجامعه[موافقت و همراهی] است همانند مباضعه، و بُضع به معنای آمیزش یا خود فرج است. و بِضع و [گاهی] با فتحه، مابین 3 الی 9 یا 5 – تا آن جا که گفت- هنگامی که از 10 گذشت [دیگر] بضع نیست. گفته نمی شود بضع و عشرون یا اینکه[آن] گفته می شود. صحفه همان معنای معروف[کاسه بزرگ] را دارد. سینی را [به ترتیب از بزرگ به کوچک] جفنه، سپس صحفه، سپس مئکله، سپس صحیفه می گویند.

روایت6.

عیون اخبار: پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله فرمود: از نماز[خواندن] و جماع[آمیزش] ضعیف شده بودم، دیگی از آسمان بر من فرود آمد و من خوردم و بر توان من در سختی و جماع [به مثابه] توان چهل مرد افزوده شد و آن[ چه از آسمان برای خوردن من فرود آمده بود] حلیم بود. (2)

روایت7.

مکارم الاخلاق: در مکارم بیان شده است که شیوه رسول خدا صلی الله علیه و آله این بود که آش بلغور جو را با چربی پیه می خورد و ایشان حلیم را بیشتر می خورد و آن را [به عنوان] سحری می خورد و جبرئیل برای سحری او از بهشت آن را می آورد . (3)

بیان

در قاموس گفته است: الهرس یعنی به شدت کوبیدن و هریس و هریسه از آن[ریشه] گرفته شده است. و در بحر الجواهر گفته است «الهرس»ی یعنی کوبیدن و هریس و از آن گرفته شده است. و هریسه(حلیم) با دارچین برای قوه نکاح مفید است.

روایت8.

مکارم الاخلاق: پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله می فرماید: اگر چیزی جلو مردن را می گرفت همان مثلثه بود، گفته شد: یا رسول اللَّه مثلثه چیست؟ فرمود: سوپ(یا آش) با شیر. (4)

ص: 87


1- . المحاسن : 403
2- . عیون اخبار الرضا 2 : 36
3- . مکارم الاخلاق : 30
4- . مکارم الاخلاق : 187

باب 18 السمن و أنواعه

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: نِعْمَ الْإِدَامُ السَّمْنُ (1).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی حَفْصٍ الْأَبَّارِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: السَّمْنُ مَا دَخَلَ جَوْفاً مِثْلُهُ وَ إِنِّی لَأَکْرَهُهُ لِلشَّیْخِ (2).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَکَلَّمَهُ شَیْخٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ فَقَالَ لَهُ مَا لِی أَرَی کَلَامَکَ مُتَغَیِّراً قَالَ سَقَطَتْ مَقَادِیمُ فَمِی فَنَقَصَ کَلَامِی فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ أَنَا أَیْضاً قَدْ سَقَطَ بَعْضُ أَسْنَانِی حَتَّی إِنَّهُ لَیُوَسْوِسُ إِلَیَّ الشَّیْطَانُ فَیَقُولُ فَإِذَا ذَهَبَتِ الْبَقِیَّةُ فَبِأَیِّ شَیْ ءٍ تَأْکُلُ فَأَقُولُ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ثُمَّ قَالَ لَهُ عَلَیْکَ بِالثَّرِیدِ فَإِنَّهُ صَالِحٌ وَ اجْتَنِبِ السَّمْنَ فَإِنَّهُ لَا یُلَائِمُ الشَّیْخَ (3).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: سُمُونُ الْبَقَرِ شِفَاءٌ.

و منه، عن عبد الله بن شعیب عن أبی بصیر عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (4).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی حَفْصٍ الْأَبَّارِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ: سَمْنُ الْبَقَرِ دَوَاءٌ(5).

«6»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، عَنِ الرَّیَّانِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَتَّخِذُ لَکَ حَلْوَاءَ قَالَ مَا اتَّخَذْتُمْ لِی مِنْهُ فَاجْعَلُوهُ بِسَمْنٍ وَ قَالَ نِعْمَ الْإِدَامُ السَّمْنُ وَ إِنِّی

ص: 88


1- 1. المحاسن: 498. و فیه: ما أدخل جوف مثلی.
2- 2. المحاسن: 498. و فیه: ما أدخل جوف مثلی.
3- 3. المحاسن: 98.
4- 4. المحاسن: 498.
5- 5. المحاسن: 498.

باب هجدهم: روغن و انواع آن

روایات

روایت1.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: روغن، چه خوب خورشی است. (1)

روایت2.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: مانند روغن چیزی وارد شکم نشده است و من آن را برای [فرد]پیر، بد می دانم.(2)

روایت3.

محاسن: حماد بن عثمان می گوید نزد امام صادق علیه السّلام بودم و پیری از اهل عراق با آن حضرت سخن می گفت، به او فرمود: چرا سخن تو دگرگون شده است؟ گفت: دندان های پیشین دهانم افتاده اند و سخنم کاسته [شده است]آن حضرت فرمود: برخی دندان های من هم افتاده اند تا آنجا که شیطان مرا وسوسه می کند و می گوید: اگر بقیه هم بروند با چه غذا می خوری؟ و من می گویم: لا حول و لا قوّة الّا باللَّه، سپس به او فرمود: بر تو باد خوردن ترید که غذای سازگاری است و از روغن بپرهیز که برای پیر سازگار نیست.(3)

روایت4.

محاسن: امام باقر علیه السّلام فرمود: روغن های گاو درمان هستند. (4)

و از همان با سند دیگری مانند آن آمده است.

روایت5.

محاسن: امام علی علیه السّلام فرمود: که روغن گاو دارو است. (5)

روایت6.

ریّان می گوید به امام صادق علیه السّلام عرض کردم: برای شما حلوا درست بکنم؟ فرمود: هر چه برای من درست می کنید با روغن درست کنید، فرمود: روغن، چه خوب نانخورشی است و البته من

ص: 88


1- . المحاسن : 498
2- . المحاسن : 498
3- . المحاسن : 498
4- . المحاسن : 498
5- . المحاسن : 498

لَأَکْرَهُهُ لِلشَّیْخِ وَ قَالَ هُوَ فِی الصَّیْفِ خَیْرٌ مِنْهُ فِی الشِّتَاءِ.

«7»

الدَّعَائِمُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: لَحْمُ الْبَقَرِ دَاءٌ وَ سَمْنُهَا شِفَاءٌ وَ لَبَنُهَا دَوَاءٌ وَ مَا دَخَلَ الْجَوْفَ مِثْلُ السَّمْنِ (1).

«8»

الْمَکَارِمُ، عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَحْمُ الْبَقَرِ دَاءٌ وَ أَسْمَانُهَا شِفَاءٌ وَ أَلْبَانُهَا دَوَاءٌ(2).

باب 19 الألبان و بدو خلقها و فوائدها و أنواعها و أحکامها

الآیات

النحل: وَ إِنَّ لَکُمْ فِی الْأَنْعامِ لَعِبْرَةً نُسْقِیکُمْ مِمَّا فِی بُطُونِهِ مِنْ بَیْنِ فَرْثٍ وَ دَمٍ لَبَناً خالِصاً سائِغاً لِلشَّارِبِینَ (3)

المؤمنون: وَ إِنَّ لَکُمْ فِی الْأَنْعامِ لَعِبْرَةً نُسْقِیکُمْ مِمَّا فِی بُطُونِها(4)

تفسیر

قال الرازی الفرث سرجین الکرش و روی الکلبی عن أبی صالح عن ابن عباس أنه قال إذا استقر العلف فی الکرش صار أسفله فرثا و أعلاه دما و أوسطه لبنا فیجری الدم فی العروق و اللبن فی الضرع و یبقی الفرث کما هو فذاک هو قوله تعالی مِنْ بَیْنِ فَرْثٍ وَ دَمٍ لَبَناً خالِصاً لا یشوبه الدم و لا الفرث.

و لقائل أن یقول الدم و اللبن لا یتوالدان فی الکرش البتة و الدلیل علیه الحس فإن هذه الحیوان تذبح ذبحا متوالیا و ما رأی أحد فی کرشها لا دما و لا لبنا و لو کان تولد الدم و اللبن فی الکرش لوجب أن یشاهد ذلک فی بعض الأحوال و الشی ء الذی دلت المشاهدة علی فساده لم یجز المصیر إلیه.

ص: 89


1- 1. دعائم الإسلام 2 ر 112.
2- 2. مکارم الأخلاق: 183 و فی طبعة الکمبانیّ تکرار أسقطناه.
3- 3. النحل: 66.
4- 4. المؤمنون: 31.

آن را برای پیر بد می دانم. فرمود: روغن در تابستان بهتر است از آن در زمستان.

روایت7.

دعائم الاسلام: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: گوشت گاو درد است و روغنش شفاء و شیرش دارو، و مانند روغن در شکم وارد نشده است. (1)

روایت8.

مکارم الاخلاق: امام صادق علیه السّلام فرمود: گوشت گاو درد است و روغن هایش درمان و شیرهایش دارو. (2)

باب نوزدهم: شیر و آغاز آفرینش آن، فوائد، انواع و احکام آن

آیات

- وَ إِنَّ لَکُمْ فِی الْأَنْعامِ لَعِبْرَةً نُسْقِیکُمْ مِمَّا فِی بُطُونِهِ مِنْ بَیْنِ فَرْثٍ وَ دَمٍ لَبَناً خالِصاً سائِغاً لِلشَّارِبِینَ (3)

{ و در دامها قطعاً برای شما عبرتی است: از آنچه در [لابلای] شکم آنهاست، از میان سرگین و خون، شیری ناب به شما می نوشانیم که برای نوشندگان گواراست}

-وَ إِنَّ لَکُمْ فِی الْأَنْعامِ لَعِبْرَةً نُسْقِیکُمْ مِمَّا فِی بُطُونِها(4)

{ و البته برای شما در دامها [ی گلّه درس] عبرتی است: از [شیری] که در شکم آنهاست، به شما می نوشانیم}

تفسیر

رازی گفته است که فرث سرگین شکمبه است، کلبی از ابن عباس آورده است که هنگامی که علف در شکمبه جا گیرد قسمت پایین آن سرگین می شود و بالای آن خون و میانه آن شیر می شود، خون در رگها جاری می شود و شیر در پستان و سرگین باقی می ماند و این است معنای قول خدای تعالی که فرمود: { از میان سرگین و خون، شیری ناب به شما می نوشانیم} که نه خون و نه سرگین با آن مخلوط نمی شود .

و کسی ممکن است بگوید: خون و شیر البته که در شکمبه پدید نمی آیند و دلیل آن حسّ است [چرا] که حیوان را پیوسته سر می برند و کسی در شکمبه او نه خون دیده و نه شیر، [در حالی که] و اگر آنها در شکمبه پدید می آمدند بایستی گاهی دیده می شدند و نمی توان به چیزی که خلاف حسّ است گرایش پیدا کرد.

ص: 89


1- . دعائم الاسلام 2 : 112
2- . مکارم الاخلاق : 183
3- . نحل / 66
4- . مومنون / 21

بل الحق أن الحیوان إذا تناول الغذاء وصل ذلک العلف إلی معدته و إلی کرشه إن کان من الأنعام و غیرها فإن طبخ و حصل الهضم الأول فیه فما کان منه صافیا انجذب إلی الکبد و ما کان کثیفا نزل إلی الأمعاء ثم ذلک الذی یحصل منه فی الکبد ینطبخ فیها و یصیر دما و ذلک هو الهضم الثانی و یکون ذلک الدم مخلوطا بالصفراء و السوداء و زیادة المائیة أما الصفراء فتذهب إلی المرارة و السوداء إلی الطحال و المائیة إلی الکلیة و منها إلی المثانة و أما ذلک الدم فإنه یدخل فی الأوردة و هی العروق النابتة من الکبد و هناک یحصل الهضم الثالث و بین الکبد و بین الضرع عروق کثیرة فینصب الدم فی تلک العروق إلی الضرع و الضرع لحم غددی رخو أبیض فیقلب الله الدم عند انصبابه إلی ذلک اللحم الغددی الرخو الأبیض من صورة الدم إلی صورة اللبن فهذا هو القول الصحیح فی کیفیة تولد اللبن.

فإن قیل فهذه المعانی حاصلة فی الحیوان الذکر فلم لم یحصل منه اللبن قلنا الحکمة الإلهیة اقتضت تدبیر کل شی ء علی الوجه اللائق به الموافق لمصلحته فمزاج الذکر من کل حیوان أن یکون حارا یابسا و مزاج الأنثی یجب أن یکون باردا رطبا و الحکمة فیه أن الولد إنما یکون فی داخل بدن الأنثی فوجب أن تکون الأنثی مختصة بمزید الرطوبات لوجهین.

الأول أن الولد إنما یتولد من الرطوبات فوجب أن یحصل فی بدن الأنثی رطوبات کثیرة لیصیر مادة لتولد الولد.

و الثانی أن الولد إذا کبر وجب أن یکون بدن الأم قابلا للتمدد حتی یتسع لذلک الولد(1) فإذا کانت الرطوبات غالبة علی بدن الأم کانت بنیتها قابلا للتمدد و یتسع للولد فثبت بما ذکرناه أنه تعالی خص بدن الأنثی من کل حیوان بمزید الرطوبات بهذه الحکمة.

ثم إن تلک الرطوبات التی کانت تصیر مادة لازدیاد بدن الجنین حین کان فی رحم الأم فعند انفصال الجنین تنصب إلی الثدی و الضرع و تصیر مادة لغذاء ذلک

ص: 90


1- 1. ما بین العلامتین ساقط من المخطوطة و الکمبانیّ أضفناه من المصدر.

درست این است که هنگامی که حیوان غذا خورد، علف به معده یا شکمبه او می رسد، اگر از چهارپایان و غیر آن هاست. و هنگامی که پخته شد و برای بار نخست هضم شد، آنچه رقیق است به سمت کبد کشیده می شود و آنچه متراکم و غلیظ است به روده ها می رود و سپس آنچه در کبد است باز در آن پخته می شود و تبدیل به خون می گردد و این هضم دوم است و این خون، با صفرا و سوداء و زیادی از آب آمیخته می باشد . صفراء به کیسه صفراء می رود و سوداء به طحال و آب به قلوه می رود و از آنجا وارد مثانه می شود. و اما خون وارد «اورده» یعنی رگهایی که از کبد شروع شده اند می شود که در آنجا هضم سوم صورت می گیرد. و میان کبد و پستان، رگ های بسیاری وجود دارند و خون در آن رگ ها تا پستان می ریزد و پستان، گوشتی است غده دار و نرم و سفید که خداوند در آن، خون را از حالت خون به شیر سفید تبدیل می نماید و این است گفتار درست در باره پیدایش شیر.

اگر گفته شود این مراحل، در حیوان نرم هم وجود دارد پس چرا از او شیر به دست نمی آید؟ در جواب می گوئیم حکمت الهی هر چیزی را روی شایستگی و مصلحت خود تدبیر کرده است و مزاج هر حیوان نری آنست که گرم و خشک باشد و مزاج ماده باید سرد و تر باشد و حکمت آن این است که بچه درون بدن ماده است و باید به دو دلیل[بدن ماده] رطوبت بیشتری داشته باشد :

1.

فرزند از رطوبت ها پدید می آید و باید در بدن ماده، رطوبت فراوانی وجود داشته باشد تا باعث پیدایش بچه شود.

2.

هنگامی که جنین بزرگ می شود شکم مادر باید جادار و با کشش باشد تا بتواند فرزند را جا بدهد و اگر رطوبت بر بدن ماده چیره شود پیکر آن پذیرای کشش[گسترش] می گردد و برای پذیرش بچه، وسیع می گردد. و با آنچه گفتیم ثابت می شود که خدای تعالی، با این حکمت، بدن هر حیوان ماده ای را ، به رطوبتهای زیادی اختصاص داده است.

و این رطوبتها که مایه بزرگ شدن بدن جنین است در رحم مادر قرار دارد و هنگام جدا شدن بچه از مادر به پستان می ریزد و مایه خوراک

ص: 90

الطفل الصغیر.

إذا عرفت هذا فنقول ظهر أن السبب الذی لأجله یتولد اللبن من الدم فی حق الأنثی غیر حاصل فی حق الذکر فظهر الفرق.

و إذا عرفت هذا فنقول المفسرون قالوا المراد من قوله مِنْ بَیْنِ فَرْثٍ وَ دَمٍ هو أن هذه الثلاثة تتولد فی موضع واحد فالفرث یکون فی أسفل الکرش و الدم یکون فی أعلاه و اللبن یکون فی الوسط و قد دللنا علی أن هذا القول علی خلاف الحس و التجربة.

و أما نحن فنقول المراد به من الآیة هو أن اللبن إنما یتولد من بعض أجزاء الدم و الدم إنما یتولد من الأجزاء اللطیفة التی فی الفرث و هو الأشیاء المأکولة الحاصلة فی الکرش فهذا اللبن متولد من الأجزاء التی کانت حاصلة فیما بین الفرث أولا ثم کانت حاصلة فیما بین الدم ثانیا و صفاه الله تعالی عن تلک الأجزاء الکثیفة الغلیظة و خلق فیها الصفات التی باعتبارها صارت لبنا یکون موافقا لبدن الطفل فهذا ما حصلناه فی هذه المقام.

ثم اعلم أن حدوث اللبن فی الثدی و اتصافه بالصفات التی باعتبارها یکون موافقا(1) لتغذیة الصبی مشتمل علی حکمة عجیبة و أسرار بدیعة یشهد صریح العقل بأنها لا تحصل إلا بتدبیر الفاعل الحکیم المدبر الرحیم و بیانه من وجوه الأول أنه تعالی خلق فی أسفل المعدة منفذا یخرج منه ثفل الغذاء فإذا تناول الإنسان غذاء أو شربة رقیقة انطبق ذلک المنفذ انطباقا کلیا لا یخرج منه شی ء من ذلک المأکول و المشروب إلی أن یکمل انهضامه فی المعدة و ینجذب ما صفی منه إلی الکبد و یبقی الثفل هناک فحینئذ ینفتح ذلک المنفذ و ینزل منه ذلک الثفل و هذا من العجائب التی لا یمکن حصولها إلا بتدبیر الفاعل الحکیم لأنه متی کانت الحاجة إلی خروج ذلک الجسم عن المعدة انفتح و یحصل الانطباق تارة و الانفتاح أخری بحسب

ص: 91


1- 1. ما بین العلامتین ساقط من ط الکمبانیّ.

آن کودک نوزاد می گردد.

حال که این را دانستی می گوئیم، روشن شد، سبب تولید شیر از خون در باره ماده وجود دارد و نه در باره نر. و تفاوت آن دو روشن شد.

حال که این را دانستی می گوئیم، مفسران گفته اند: مقصود از قول خداوند متعال که فرمود «مِنْ بَیْنِ فَرْثٍ وَ دَمٍ» این است که این سه در یک جا پدید می آیند؛ سرگین در پایین شکمبه، و خون در بالا و شیر در میانه قرار دارد، و ما دلیل آوردیم که این گفته بر خلاف حسّ و آزمایش است.

و ما می گوئیم مقصود آیه این است که شیر از برخی از اجزاء خون تولید می شود و خون از اجزاء لطیف سرگین ایجاد می شود که همان چیزهای خورده شده در شکمبه اند، پس اولا این خون تولید شده از اجزائی است که میان سرگین است و سپس در بار دوّم میان خون است و خداوند، آن را از این اجزاء غلیظ ومتراکم تصفیه نموده است و در آن اوصافی قرار داده که به اعتبار آن، [به] شیر [موصوف]شده و سازگار با بدن نوزاد گردیده است. این است آنچه در اینجا به دست آوردیم.

و بدان که ایجاد شدن شیر در پستان و موصوف شدن آن به صفاتی که به خاطر آن، سازگار با تغذیه نوزاد شده است حکمت شگفتی دارد و کاری بدیع است که عقل به روشنی گواهی می دهد بر اینکه [این] جز به تدبیر فاعلی حکیم و مدبر و مهربان صورت نمی گیرد و بیان آن از چند راه است:

یکم: خداوند در پایین معده سوراخی را آفریده که ته نشین خوراک از[طریق] آن خارج می شود. و هنگامی که انسان، غذایی می خورد یا نوشیدنی می نوشد آن سوراخ بسته می شود [به گونه ای] که چیزی از غذا و نوشیدنی از آن خارج نشود و هضم آن به صورت کامل صورت گیرد. آن چه از آن که تصفیه شده است از معده به کبد جذب می شود و [چیزهای] سنگین در آنجا باقی می ماند. در این هنگام، آن سوراخ باز می شود و از آن [چیز]سنگین از آن خارج می شود، و این از شگفتی هایی است که جز با تدبیر فاعل حکیم نمی تواند صورت پذیرد. هنگامی که نیاز به خروج آن جسم سنگین از معده وجود دارد، آن سوراخ باز می شود و دیگر وقت بسته می شود و هنگامی که نیاز باشد

ص: 91

الحاجة و بقدر المنفعة و هذا مما لا یتأتی إلا بتقدیر الفاعل الحکیم.

الثانی أنه تعالی أودع فی الکبد قوة تجذب الأجزاء اللطیفة الحاصلة فی ذلک المأکول و المشروب و لا تجذب الأجزاء الکثیفة و خلق فی الأمعاء قوة تجذب تلک الأجزاء الکثیفة التی هی الثفل و لا تجذب الأجزاء اللطیفة البتة و لو کان الأمر بالعکس لاختلت مصلحة البدن و لفسد نظام هذا الترکیب الثالث أنه تعالی أودع فی الکبد قوة هاضمة طابخة حتی إن تلک الأجزاء اللطیفة لتنطبخ فی الکبد و تنقلب دما ثم إنه تعالی أودع فی المرارة قوة جاذبة للصفراء و فی الطحال قوة جاذبة للسوداء و فی الکلیة قوة جاذبة لزیادة المائیة حتی یبقی الدم الصافی الموافق لتغذیة البدن و تخصیص کل واحد من هذه الأعضاء بتلک القوة الحاصلة لا یمکن إلا بتدبیر الحکیم العلیم.

الرابع أن فی الوقت الذی یکون الجنین فی رحم الأم ینصب من ذلک نصیب وافر إلیه حتی یصیر مادة لنمو أعضاء ذلک الولد و ازدیاده فإذا انفصل الجنین عن الرحم ینصب ذلک النصیب إلی جانب الثدی لیتولد منه اللبن الذی یکون غذاء له فإذا کبر لا ینصب ذلک النصیب لا إلی الرحم و لا إلی الثدی بل ینصب إلی جمیع بدن المغتذی فانصباب ذلک الدم فی کل وقت إلی عضو آخر انصبابا موافقا للمصلحة و الحکمة لا یتأتی إلا بتدبیر الفاعل المختار الحکیم.

الخامس أن عند تولد اللبن فی الضرع أحدث تعالی فی حلمة الثدی ثقبا صغیرة و مساما ضیقة و جعلها بحیث إذا اتصل المصّ و الحلب بتلک الحلمة انفصل اللبن عنها فی تلک المسام الضیقة و لما کانت تلک المسام ضیقة جدا فحینئذ لا یخرج منها إلا ما کان فی غایة الصفاء و اللطافة و أما الأجزاء الکثیفة فإنها لا یمکنها الخروج من تلک المنافذ الضیقة فیبقی فی الداخل فما الحکمة فی إحداث تلک الثقب الصغیرة و المنافذ الضیقة فی رأس حلمة الثدی إلا أن تکون کالمصفاة فکل ما کان لطیفا خرج و کل ما کان کثیفا احتبس فی الداخل و لم یخرج فبهذا الطریق یصیر ذلک اللبن

ص: 92

دوباره به اندازه نیاز، باز می شود. و این جز با تدبیر فاعلی حکیم ممکن نیست.

2.

خدا تعالی در کبد نیرویی قرار داده است که می تواند اجزاء لطیفه چیزی که خورده یا نوشیده شده است را جذب کند ولی اجزاء ثقیل را جذب نکند. و در روده ها نیروئی قرار داده است که ته نشین معده را جذب کنند و اجزاء لطیف غذا را جذب نکنند و اگر برعکس بود، به صلاح نبود و نظام بدن به هم می ریخت.

3.

خدا در کبد نیروی هضم و پختن قرار داده است که این اجزاء لطیفه در آن پخته می شوند و به خون، تبدیل می گردند وانگه در کیسه صفراء نیروی کشش صفراء را قرار داده است و در طحال، نیروی کشیدن سوداء را قرار داده است و در قلوه نیروی کشیدن زیادی آب را قرار داده است تا خون پاکِ سازگار با تغذیه بدن بر جای بماند، و اختصاص هر یک از این اعضاء و بدن، به نیرویی خاص، جز با تدبیر حکیم دانا ممکن نیست.

4.

زمانی که جنین در شکم مادر است بهره فراوانی از آن[شیر] به وی می رسد تا مایه رشد و نمو اعضای بدن او شود و هنگامی که نوزاد از رحم جدا شد آن بهره، به پستان می ریزد تا از آن شیر تولید گردد و غذای طفل باشد و چون بچه بزرگ شد آن بهره نه به رحم می ریزد و نه به پستان، بلکه در همه بدن مادر پخش می شود. و ریزش این خون در هر زمانی به اندامی دیگر، سازگار با مصلحت و حکمت است و این کار صورت نمی گیرد مگر با تدبیر فاعلی مختار و حکیم.

5.

با تولید شدن شیر در پستان، خداوند، سوراخهای ریزی در پستان ایجاد می کند و آن ها را به گونه ای قرار می دهد که هر گاه مکیده شوند این شیر از آن سوراخ ها خارج شود. و چون این سوراخها بسیار تنگ هستند، فقط شیر رقیق و لطیف از آنها خارج می شود و اجزاء درشت و غیر لطیف نمی توانند از آن سوراخ ها خارج شوند و در درون باقی می مانند. و حکمت این سوراخهای تنگ سر پستان نیست مگر اینکه پستان همچون صاف کننده ای عمل کند و هر چه لطیف است، از آن خارج شود و درشت در آن باقی بماند و از این راه، آن شیر،

ص: 92

خالصا موافقا لبدن الصبی سائِغاً لِلشَّارِبِینَ السادس أنه تعالی ألهم ذلک الصبی إلی المص فإن الأم کلما ألقمت حلمة الثدی فی فم الصبی فذلک الصبی فی الحال یأخذ فی المص و لو لا أن الفاعل المختار الرحیم ألهم ذلک الطفل الصغیر ذلک العمل المخصوص لم یحصل بتخلیق ذلک اللبن فی ذلک الثدی فائدة.

السابع أنا بینا أنه تعالی إنما خلق اللبن من فضلة الدم و إنما خلق الدم من الغذاء الذی تناوله الحیوان و الشاة لما تناولت العشب و الماء فالله تعالی خلق الدم من لطیف تلک الأجزاء ثم خلق اللبن من بعض أجزاء ذلک الدم ثم إن اللبن حصلت فیه أجزاء ثلاثة علی طبائع متضادة فما فیه من الدهن یکون حارا رطبا و ما فیه من المائیة یکون باردا رطبا و ما فیه من الجبنیة یکون باردا یابسا و هذه الطبائع ما کانت حاصلة فی العشب الذی تناوله الشاة.

فظهر بهذین أن هذه الأجسام لا تزال تنقلب من صفة إلی صفة من حالة إلی حالة مع أنه لا یناسب بعضها بعضا و لا یشاکل بعضها بعضا و عند ذلک یظهر أن هذه الأحوال إنما تحدث بتدبیر فاعل حکیم رحیم یدبر أحوال هذا العالم علی وفق مصالح العباد فسبحان من شهد جمیع ذرات العالم الأعلی و الأسفل بکمال قدرته و نهایة حکمته و رحمته لَهُ الْخَلْقُ وَ الْأَمْرُ تَبارَکَ اللَّهُ رَبُّ

الْعالَمِینَ أما قوله سائِغاً لِلشَّارِبِینَ فمعناه جاریا فی حلوقهم لذیذا هنیئا یقال ساغ الشراب فی الحلق و أساغه صاحبه و منه قوله وَ لا یَکادُ یُسِیغُهُ (1) و قال أهل التحقیق اعتبار حدوث اللبن کما یدل علی وجود الصانع المختار فکذلک یدل علی إمکان الحشر و النشر و ذلک لأن هذا العشب الذی یأکله الحیوان إنما یتولد من الماء و الأرض فخالق العالم دبر تدبیرا آخر انقلب ذلک الدم لبنا ثم دبر تدبیرا آخر حدث من ذلک اللبن الدهن و الجبن فهذا الاستقراء یدل علی أنه تعالی قادر علی أن

ص: 93


1- 1. إبراهیم: 17.

پاک و سازگار با نوزاد و گوارا برای نوشنده می باشد.

6.

خداوند متعال، به نوزاد مکیدن را الهام می کند زیرا هر وقت که مادر، پستان را در دهان او می گذارد، نوزاد بی درنگ آن را می مکد و اگر فاعل مختار حکیمی به او الهام نکند تا آن را بمکد، این شیر پستان سودی نخواهد داشت.

7.

گفتیم خداوند، شیر را از فضله خون می آفریند و خون را از غذای حیوان می آفریند و هنگامی که گوسفند، گیاه و آب را می خورد خدا از اجزاء لطیف آن، خون را می آفریند سپس از برخی اجزاء آن خون، شیر را می آفریند و در شیر سه جزء با طبع های مخالف هم پدید می آیند؛ روغن آن گرم و تر است، و آبش سرد و تر، و آنچه ماده پنیر دارد سرد و خشک است و این طبع ها در گیاهی که گوسفند خورده است وجود ندارند.

و از اینجا برمی آید که این اجسام پیوسته از وصفی به وصفی دیگر و از حالی به حالی دیگر دگرگون می شوند و بعضی از آنها با برخی دیگر هم شکل نیستند و همانا این گردش[احوال] با تدبیر فاعلی حکیم و مهربان صورت می گیرد که امورات این جهان را مطابق مصالح بندگان تدبیر می کند ، پاک و منزه است آنکه همه ذرات جهان بالا و پائین گواه کمال قدرت و نهایت حکمت و رحمت اویند «لَهُ الْخَلْقُ وَ الْأَمْرُ تَبَارَکَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِینَ»(1){ [ عالم ] خلق و امر از آنِ اوست . فرخنده خدایی است پروردگار جهانیان}و اما معنی اینکه فرمود «سائِغاً لِلشَّارِبِینَ»(2) { برای نوشندگان گواراست}این است که در گلویشان روان است و خوشمزه و گواراست. گفته می شود «سا غ الشراب فی الحلق و اساغه» یعنی همراه[ و ملازم] حلق شد. و این سخن خداوند که فرمود: «لا یَکادُ یُسِیغُهُ»(3){ و نمی تواند آن را فرو برد } از همین معنا است و محققان گفته اند: چنانچه پدیدار شدن شیر نشانه ای است بر وجود صانع مختار، همچنین دلیلی است بر امکان حشر و نشر. برای اینکه گیاهی را که حیوان می خورد از آب و زمین تولید شده است و آفریننده جهان تدبیری کرده است که از آن خون، شیر تولید شود و تدبیر دیگری کرده است تا از شیر، روغن و پنیر به وجود آیند و این بررسی دلیل بر این است که خدای تعالی که می تواند

ص: 93


1- . أعراف/ 54
2- . نحل / 66
3- . ابراهیم / 17

یقلب هذه الأجسام من صفة إلی صفة و من حالة إلی حالة فإذا کان کذلک لم یمنع أیضا أن یکون قادرا علی أن یقلب أجزاء أبدان الأموات إلی صفة الحیاة و العقل کما کانت قبل ذلک فهذا الاعتبار یدل من هذا الوجه علی أن البعث و القیامة أمر ممکن غیر ممتنع.

و قال البیضاوی وَ إِنَّ لَکُمْ فِی الْأَنْعامِ لَعِبْرَةً دلالة یعبر بها من الجهل إلی العلم نُسْقِیکُمْ مِمَّا فِی بُطُونِهِ استئناف لبیان العبرة و إنما ذکر الضمیر و وحده هاهنا للفظ و أنثه فی سورة المؤمنون للمعنی فإن الأنعام اسم جمع و لذلک عده سیبویه فی المفردات المبنیة علی أفعال کأخلاق و أکیاس و من قال إنه جمع نعم جعل الضمیر للبعض فإن اللبن لبعضها دون جمیعها أو لواحدة أوله علی المعنی فإن المراد به الجنس و قرأ نافع و ابن عامر و أبو بکر و یعقوب نسقیکم بالفتح هنا و فی المؤمنون مِنْ بَیْنِ فَرْثٍ وَ دَمٍ لَبَناً فإنه یخلق من بعض أجزاء الدم المتولد من الأجزاء اللطیفة التی فی الفرث و هو الأشیاء المأکولة المنهضمة بعد الانهضام فی الکرش و حدیث ابن عباس إن صح فالمراد أن أوسطه یکون مادة اللبن و أعلاه مادة الدم الذی یغذی البدن لأنهما لا یتکونان فی الکرش.

ثم ذکر مختصرا مما ذکره الرازی ثم قال خالِصاً صافیا لا یستصحبه لون الدم و لا رائحة الفرث أو مصفی عما یصحبه من الأجزاء الکثیفة بتضییق مخرجه سائِغاً لِلشَّارِبِینَ سهل المرور فی حلقهم.

و قال الطبرسی رحمه الله روی الکلبی عن ابن عباس قال إذا استقر العلف فی الکرش صار أسفله فرثا و أعلاه دما و أوسطه لبنا فیجری الدم فی العروق و اللبن فی الضرع و یبقی الفرث کما هو فذلک قوله مِنْ بَیْنِ فَرْثٍ وَ دَمٍ لَبَناً خالِصاً لا یشوبه الدم و لا الفرث و الکبد مسلطة علی هذه الأصناف فتقسمها علی الوجه الذی اقتضاه التدبیر الإلهی (1).

الأخبار

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ عَنِ

ص: 94


1- 1. مجمع البیان 3 ر 371.

اجسام را از وضعی به وضعی و از حالی به حالی دیگر تبدیل کند، مانعی[بر سر راه او نخواهد بود] که به اجزاء بدن مرده ها، وصف زندگی و خِرد ببخشد، همچنان که پیش از آن بودند، و عبرت گیری از این راه، دلیل آن است که بعثت و قیامت شدنی است و امری ناممکن نیست.

بیضاوی گفته است: «وَ إِنَّ لَکُمْ فِی الْأَنْعامِ لَعِبْرَةً»(1) { و در دامها قطعاً برای شما عبرتی است} دلیلی است که از نادانی به علم راهنمایی می کند «نُسْقِیکُمْ مِمَّا فِی بُطُونِهِ»(2) {از آنچه در [لابلای] شکم آنهاست، به شما می نوشانیم}آغاز سخنی است برای بیان عبرت. و در اینجا ضمیر را به اعتبار لفظ مذکر آورده و در سوره المؤمنون به اعتبار معنی، آن را مؤنث آورده است زیرا انعام، اسم جمع است و از این رو سیبویه آن را همانند اخلاق و اکیاس در شمار مفرد ها بر وزن افعال آورده است و اگر کسی آن را جمعِ نعم بداند مرجع ضمیر را بعض گرفته است چون شیر متعلق به برخی از انعام است نه همه آنها. یا [اگر]به واحد برگرداند به تاویل معنی می باشد چون مقصود از آن جنس است، و نافع و ابن عامر و ابو بکر و یعقوب «نسقیکم» را در اینجا و در سوره المؤمنون، به فتح نون خوانده اند.

«مِنْ بَیْنِ فَرْثٍ وَ دَمٍ لَبَناً»(3){ از میان سرگین و خون، شیری} خلقت شیر از برخی از اجزاء خون است که [خود آن هم] از اجزاء لطیفه در سرگین که خوراک هضم شده در شکمبه هستند پدید آمده است و حدیث ابن عباس اگر درست باشد مقصودش این است که در وسط آن، مادّه شیر است و در بالای آن ماده خون است که بدن از آن تغذیه می کند زیرا آنها در شکمبه به وجود نمی آیند.

سپس، خلاصه ای از سخن رازی را آورده و گفته است: «خالِصاً » یعنی پاک، [به گونه ای که] نه رنگ خون را دارد و نه بوی سرگین را، یا [اینکه منظور از «خالِصاً »] این است که به دلیل تنگی سوراخ[ی که شیر از آن خارج می شود] صاف شده از اجزاء درشت می باشد. «سائِغاً لِلشَّارِبِینَ» یعنی آسان در گلویشان عبور می کند.

طبرسی(ره) گفته است:، کلینی از ابن عباس روایت کرده است که هنگامی که علف در شکمبه مستقر شد، بخش پایین آن، سرگین می شود و بخش بالای آن خون و بخش میانه آن، شیر می شود و خون در رگ ها و شیر در پستان جاری می شود و سرگین باقی می بماند و این است معنای سخن خداوند که فرمود «مِنْ بَیْنِ فَرْثٍ وَ دَمٍ لَبَناً خالِصاً» که خون و سرگین آن را آلوده نکرده است و کبد بر همه این ها مسلط است و آنها را همان گونه که حکمت و تدبیر الهی اقتضا می کند پخش می نماید. (4)

روایات

روایت1.

خصال:

ص: 94


1- . نحل / 66
2- . نحل / 66
3- . نحل / 66
4- . مجمع البیان 3 : 371

الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: حَسْوُ اللَّبَنِ شِفَاءٌ مِنْ کُلِّ دَاءٍ إِلَّا الْمَوْتَ (1).

وَ قَالَ علیه السلام: لُحُومُ الْبَقَرِ دَاءٌ وَ أَلْبَانُهَا دَوَاءٌ وَ أَسْمَانُهَا شِفَاءٌ(2).

بیان

فی القاموس حسا زید المرق شربه شیئا بعد شی ء کتحساه و احتساه و اسم ما یحتسی الحسیة و الحسا و یمد و الحسو کدلو و الحسو کعدو.

«2»

طِبُّ الْأَئِمَّةِ، عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ رِیَاحٍ عَنْ فَضَالَةَ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِی یَعْفُورٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ أَلْبَانِ الْأُتُنِ لِلدَّوَاءِ یَشْرَبُهَا الرَّجُلُ قَالَ لَا بَأْسَ بِهِ (3).

بیان

قال فی الدروس یکره لبن الأتن جامدا و مائعا انتهی و کأنهم حکموا بالکراهة لکراهة لحمها و فیه نظر و لم أر فی الأخبار ما یدل علیها و إن کان فی بعضها التقیید بالدواء لکن فی أکثره فی کلام السائل و بالجملة الحکم بالکراهة مشکل.

«3»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنِ الْجَارُودِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ کَامِلٍ قَالَ سَمِعْتُ مُوسَی بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ یَقُولُ سَمِعْتُ أَشْیَاخَنَا یَقُولُونَ: أَلْبَانُ اللِّقَاحِ شِفَاءٌ مِنْ کُلِّ دَاءٍ وَ عَاهَةٍ فِی الْجَسَدِ(4).

وَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ قَالَ مِثْلَ ذَلِکَ إِلَّا أَنَّهُ زَادَ فِیهِ وَ هُوَ یُنَقِّی الْبَدَنَ وَ یُخْرِجُ دَرَنَهُ وَ یَغْسِلُهُ غَسْلًا(5).

بیان

اللقاح ککتاب الإبل و اللقوح کصبور واحدتها و الناقة الحلوب و قال الدرن محرکة الوسخ أو تلطخه.

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَأُتِینَا بِسُکُرُّجَاتٍ فَأَشَارَ بِیَدِهِ نَحْوَ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ وَ قَالَ هَذَا شِیرَازُ الْأُتُنِ

ص: 95


1- 1. الخصال 2 ر 615.
2- 2. الخصال 2 ر 615.
3- 3. طبّ الأئمّة: 63.
4- 4. طبّ الأئمّة: 102 و مثله فی المحاسن 493.
5- 5. طبّ الأئمّة: 102.

امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: خرده خرده نوشیدن شیر، درمان هر درد است جز مرگ. (1)

و فرمود: گوشت های گاو درد، و شیرشان دارو و روغنشان درمان است. (2)

بیان

در قاموس گفته است: «حسا زید المرق » یعنی جرعه جرعه نوشید. تحساه و احتساه و از همین ریشه اند و نام آن چیزی که جرعه جرعه نوشیده می شود، حسیه می باشد و حسا و حساء و حَسو یر وزن دلو و حسو بر وزن عدو است .

روایت2.

طب الائمه: ابن ابی یعفور می گوید از امام صادق علیه السّلام در باره شیر ماده الاغی که فردی آن را به عنوان دارو می نوشد، سوال کردم، حضرت فرمود: اشکالی ندارد. (3)

بیان

در دروس گفته است: [خوردن] شیر ماده الاغ چه تازه باشد و چه جامد [بسته] مکروه است. پایان، و گویا حکم به کراهت آن به دلیل مکروه بودن[خوردن] گوشت آن می باشد. و بر آن قول، اشکال وارد است و من در اخبار، چیزی که بر کراهت آن دلالت کند نیافتم، گرچه در برخی[روایات] به دارو بودن مقید شده است [اما] این قید، بیشتر در کلام سوال کننده آمده است و خلاصه اینکه حکم کردن به کراهت آن مشکل است.

روایت3.

طب الائمه: موسی بن عبد اللَّه الحسن می گوید: از اساتیدمان شنیدم که می گویند: شیر شتران درمان هر درد و آفتی در بدن است. (4)

امام صادق علیه السّلام مانند آن را فرموده است جز آن که بر آن افزوده است که آن، بدن را پاک می سازد و چرکش را بیرون می کند و خوب آن را می شوید. (5)

بیان

«اللقاح» به معنای شتر است. و لقوح مفرد آن است. و «ناقه الحلوب»یعنی شتر شیر ده. و گفته شده است «الدَرَن» به معنای چرک است یا [به این معناست که] آلوده کرد آن را.

روایت4.

محاسن: یحیی بن عبد اللَّه می گوید نزد امام صادق علیه السّلام بودیم و چند پیاله برای ما آوردند و حضرت به یکی از آنها اشاره کرد و فرمود: ماست آب گرفته ماده الاغ است که برای

ص: 95


1- . الخصال 2 : 615
2- . الخصال 2 : 615
3- . طب الائمه : 63
4- . طب الائمه : 102
5- . طب الائمه : 102

لِعَلِیلٍ عِنْدَنَا فَمَنْ شَاءَ فَلْیَأْکُلْ وَ مَنْ شَاءَ فَلْیَدَعْ (1).

المکارم، عن یحیی بن عبد الله: مثله (2)

بیان

قال فی النهایة فیه لا آکل فی سکرجة هی بضم السین و الکاف و الراء و التشدید إناء صغیر یؤکل فیه الشی ء القلیل من الأدم و هی فارسیة و أکثر ما یوضع فیه الکوامیخ و نحوها و فی القاموس الشیراز اللبن الرائب المستخرج ماؤه و فی بحر الجواهر هو صبغ یعمل من اللبن کالحسو الغلیظ و الجمع شواریز.

و أقول الظاهر أن المراد بالرائب الذی اشتد و غلظ سواء حمض کالماست أو لم یحمض کالجبن الرطب و إن کان الثانی أظهر.

«5»

الْمَکَارِمُ، عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: وَ ذَکَرَ لَحْمَ الْبَقَرِ قَالَ أَلْبَانُهَا دَوَاءٌ وَ شُحُومُهَا شِفَاءٌ وَ لُحُومُهَا دَاءٌ(3).

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَدِیدٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ التَّلْبِینَ یَجْلُو الْقَلْبَ الْحَزِینَ کَمَا یَجْلُو الْأَصَابِعُ الْعَرَقَ مِنَ الْجَبِینِ (4).

«7»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ رَفَعَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَوْ أَغْنَی عَنِ الْمَوْتِ شَیْ ءٌ لَأَغْنَتِ التَّلْبِینَةُ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَا التَّلْبِینَةُ قَالَ الْحَسْوُ بِاللَّبَنِ (5).

توضیح

رواه فی الکافی (6)

مرسلا إلی قوله الحسو باللبن الحسو باللبن یکررها ثلاثا و فیه التلبینة فی الموضعین و هو أظهر قال فی النهایة فیه التلبینة مجمة لفؤاد المریض التلبینة و التلبین حساء یعمل من دقیق أو نخالة و ربما جعل فیها عسل

ص: 96


1- 1. المحاسن 494.
2- 2. مکارم الأخلاق 222.
3- 3. مکارم الأخلاق 183.
4- 4. المحاسن: 405.
5- 5. المحاسن: 405.
6- 6. الکافی 6- 320، رواه مرسلا ثمّ قال: و رواه سهل بن زیاد عن محمّد بن الحسن بن شمون عن الأصمّ عن مسمع بن عبد الملک عن أبی عبد اللّه علیه السّلام مثله.

بیمار خود آماده کردیم هر که می خواهد بخورد و هر که می خواهد وانهد[نخورد]. (1)

در مکارم مانند آن آمده است. (2)

بیان

در نهایه گفته است: در سکرّجه نمی خورم، و سکرّجه، ظرفی است کوچک که چیزهای کم مانند خورشت ها در آن خورده می شوند و کلمه ای فارسی است و اکثرا در آن کوامیخ[نوعی خورش] و مانند آن قرار داده می شود. در قاموس گفته است «الشیراز» ماست آب گرفته ماده الاغ است و در بحر الجواهر گفته است خورشی است که از شیر درست می شود و مانند نوشیدنی غلیظی است و جمع آن شواریز است.

می گویم، ظاهرا مراد از «رائب» چیزی است که سفت و غلیظ شده است، اعم از اینکه ترش باشد مانند ماست یا ترش نباشد مانند پنیر مرطوب، گرچه [این معنا برای ]دومی روشن تر است

روایت5.

مکارم الاخلاق: [نزد] امام صادق علیه السّلام از گوشت گاو نام برده شد و حضرت فرمود: شیرهایشان دارو و پیه هایشان درمان و گوشت هاشان درد است. (3)

روایت6.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: تلبین قلب اندوهگین را جلا می دهد چنانچه انگشت ها، عرق پیشانی را می برند. (4)

روایت7.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: اگر چیزی جلو مرگ را می گرفت[همانا آن] تلبینه بود، گفته شد: یا رسول اللَّه تلبینه چیست؟ فرمود: جرعه جرعه شیر نوشیدن. (5)

توضیح

در کافی(6) آن را به صورت مرسل نقل کرده است تا آن جا که فرمود «الحسو باللبن» و سه بار آن را تکرار کرد و در کافی بجای لبنیه در هر دو جا تلبینه آمده و آن روشن تر است، در نهایه گفته است: تلبینه روشنی دل بیمار است، تلبینه و تلبین شربتی و خوراکی است که از آرد یا نخاله (بلغور) درست می کنند و چه بسا که در آن عسل [هم] بریزند

ص: 96


1- . المحاسن : 494
2- . مکارم الاخلاق : 222
3- . مکارم الاخلاق : 183
4- . المحاسن : 405
5- . المحاسن : 405
6- . الکافی 6 : 320

سمیت تشبیها باللبن لبیاضها و رقتها و هی تسمیة بالمرة من التلبین مصدر لبن القوم إذا سقاهم اللبن.

و فی القاموس التلبین و بهاء حساء من نخالة و لبن و عسل أو من نخالة فقط و قال حسا زید المرق شربه شیئا بعد شی ء کتحساه و احتساه و اسم ما یحتسی الحسیة و الحسا و یمد و الحسو کدلو و الحسو کعدو.

«8»

طِبُّ الْأَئِمَّةِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی السَّرِیعِیِّ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ وَ هَارُونَ بْنِ أَبِی الْجَهْمِ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: شَکَا نُوحٌ إِلَی رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ضَعْفَ بَدَنِهِ فَأَوْحَی اللَّهُ تَعَالَی إِلَیْهِ أَنِ اطْبُخِ اللبن [اللَّحْمَ بِاللَّبَنِ] فَکُلْهَا فَإِنِّی جَعَلْتُ الْقُوَّةَ وَ الْبَرَکَةَ فِیهِمَا(1).

«9»

الْمَکَارِمُ، عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ فِی مَرَقِ لَحْمِ الْبَقَرِ: یَذْهَبُ بِالْبَیَاضِ.

وَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ بَنِی إِسْرَائِیلَ شَکَوْا إِلَی مُوسَی علیه السلام مَا یَلْقَوْنَ مِنَ الْبَرَصِ فَشَکَا ذَلِکَ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ مُرْهُمْ فَلْیَأْکُلُوا لَحْمَ الْبَقَرِ بِالسِّلْقِ (2).

«10»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: أَکَلْنَا مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَأَتَانَا بِلَحْمِ جَزُورٍ وَ ظَنَنْتُ أَنَّهُ مِنْ بَدَنَتِهِ فَأَکَلْنَا ثُمَّ أُتِینَا بعص [بِعُسٍ] مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ لِی اشْرَبْ یَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَذُقْتُهُ فَقُلْتُ أَیْشٍ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ إِنَّهَا الْفِطْرَةُ ثُمَّ أَتَانَا بِتَمْرَةٍ فَأَکَلْنَا(3).

الکافی، عن العدة عن أحمد بن أبی عبد الله: مثله (4)

و فیه محمد بن علی بن أبی حمزة و ما فی المحاسن کأنه أظهر و فیه مکان أیش لبن و مکان أتانا أتینا.

ص: 97


1- 1. طبّ الأئمّة: 64.
2- 2. مکارم الأخلاق 183.
3- 3. المحاسن: 491.
4- 4. الکافی 6 ر 337.

و آن را به این نام می گویند برای اینکه مانند شیر سفید و رقیق است و آن[تلبینه] نام گذاری مرّه[ یک بار] برای تلبین است که آن هم مصدر فعل لبّن است. لبّن القوم یعنی به آن ها، شیر نوشاند.

در قاموس گفته شده است: تلبین شربتی است از نخاله (بلغور) و شیر و عسل یا فقط از نخاله (بلغور). و گفته است: «حسا زید المرق» یعنی آن را جرعه جرعه نوشید و حسیه اسم آن چیزی است که جرعه جرعه نوشیده شده است. و حسا و الحسو نیز که اسم و مصدر است به همین معنا می باشد.

روایت8.

طب الائمه: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: نوح، از سستی[و ضعف] بدنش به پروردگارش شکایت کرد خدای متعال به او وحی کرد که گوشت را با شیر بپز و بخور که من نیرو و برکت را در آنها نهاده ام. (1)

روایت9.

مکارم الاخلاق: امام صادق علیه السّلام فرمود: آبگوشت گوشت گاو، پیسی را می برد. (2)

امام باقر علیه السّلام فرمود: بنی اسرائیل از پیسی به موسی شکایت کردند، و او به خدای عزّ و جلّ شکوه کرد و خداوند به او وحی کرد که به آن ها دستور دهد گوشت گاو را با برگ چغندر بخورند.

روایت10.

محاسن: محمد بن ابی حمزه می گوید: با امام صادق علیه السلام مشغول خوردن بودیم، برایمان گوشت شتر آوردند و گمان کردم از شتر قربانی اوست، سپس ظرف بزرگی از شیر آوردند و از آن نوشید و به من فرمود: ای ابا محمد بنوش، از آن چشیدم و عرض کردم فدایت شوم چیست؟ فرمود: فطره است. سپس خرما آوردند و خوردیم. (3)

در کافی، مانندآن را نقل کرده است(4). و در آن محمد بن علی بن ابی حمزه ذکر شده است و آنچه در محاسن ذکر شده است روشن تر است، و در آن به جای أیش، لبن و به جای أتانا، أَتینا آمده است .

ص: 97


1- . طب الائمه : 64
2- . مکارم الاخلاق : 183
3- . المحاسن : 491
4- . الکافی 6 : 337
بیان

العس بالضم القدح العظیم و أقول.

رَوَی مُسْلِمٌ فِی صَحِیحِهِ (1): أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله أُتِیَ لَیْلَةَ أُسْرِیَ بِهِ بِإِیلِیَا بِقَدَحَیْنِ مِنْ خَمْرٍ وَ لَبَنٍ فَنَظَرَ إِلَیْهِمَا فَأَخَذَ اللَّبَنَ فَقَالَ لَهُ جَبْرَئِیلُ علیه السلام الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی هَدَاکَ لِلْفِطْرَةِ لَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ غَوَتْ أُمَّتُکَ.

و قال بعض شراحه إیلیا بالمد و قد یقصر بیت المقدس و فی الروایة محذوف تقدیره أتی بقدحین فقیل له اختر أیهما شئت فألهمه الله تعالی اختیار اللبن لما أراد سبحانه من توفیق هذه الأمة و قول جبرئیل علیه السلام أصبت الفطرة قیل فی معناه أقوال المختار منها أن الله تعالی أعلم جبرئیل أن النبی صلی الله علیه و آله إن اختار اللبن کان کذا و إن اختار الخمر کان کذا و أما الفطرة فالمراد بها هنا الإسلام و الاستقامة و معناه و الله یعلم اخترت علامة الإسلام و الاستقامة و جعل اللبن علامة ذلک لکونها سهلا طیبا طاهرا سائِغاً لِلشَّارِبِینَ سلیم العاقبة و أما الخمر فإنها أم الخبائث و جالبة لأنواع الشر فی الحال و المال انتهی.

و قال الطیبی للفطرة أی الَّتِی فَطَرَ النَّاسَ عَلَیْها فإن منها الإعراض عما فیه غائلة و فساد کالخمر المخلة بالعقل الداعی إلی کل خیر و الرادع عن کل شر و المیل إلی ما فیه نفع خال عن المضرة کاللبن انتهی.

أقول

فعلی هذه الوجوه المعنی أن اللبن شی ء مبارک کان اختیار النبی صلی الله علیه و آله إیاه علامة الفطرة فیکون إشارة إلی تلک القصة لعلم الراوی بها و أقول یحتمل هذا الخبر وجوها أخر.

ص: 98


1- 1. روی مسلم فی صحیحه تحت الرقم 168 فی حدیث الاسراء:« .... فأتیت باناءین فی أحدهما لبن و فی الآخر خمر، فقیل لی: خذ أیهما شئت، فأخذت اللبن فشربته فقال: هدیت الفطرة، أو أصبت الفطرة. أما انک لو أخذت الخمر غوت أمتک» و رواه أحمد فی مسنده 25 ر 282 و الترمذی فی تفسیر سورة الإسراء تحت الرقم 5137 بهذا اللفظ و ما ذکره المؤلّف العلامة فی الصلب و نسبه الی مسلم انما یوجد فی البخاری تحت الرقم 2 و 12 من کتاب الاشربة و فی تفسیر سورة بنی إسرائیل بالرقم 2.

بیان

عُس به معنای پیاله ی بزرگ است و می گویم: مسلم در صحیح خود روایت کرده است که پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله در شبی که از بیت المقدس به معراج رفت، دو کاسه از شراب و شیر آوردند، به آن ها نگاه کرد و شیر را برداشت، پس جبرئیل به او گفت: ستایش خدایی را که تو را به فطرت هدایت کرد، اگر شراب را بر می داشتی امت تو گمراه می شدند.

برخ از شارحان صحیحه مسلم گفته اند: مراد از «ایلیاء» با مد یا قصر، بیت المقدس است. و در روایت، محذوفی وجود دارد و آن اینکه : دو پیمانه آوردند و به او گفته شد هر کدام را که می خواهی بردار و خداوند متعال به او الهام کرد که شیر را بردار چرا که خداوند متعال توفیق این امت را می خواست.

و اینکه جبرئیل علیه السلام فرمود: فطرت را برگزیدی، برای بیان معنای آن قول های مختلفی بیان شده است و از بین آن ها آنچه قابل پذیرش است این است که خداوند متعال جبرئیل را آگاه کرد که اگر پیامبر صلی الله علیه و آله، شیر را برگزیند، چنین و چنان خواهد شد و اگر شراب را برگزیند چنین و چنان خواهدشد، اما مراد از فطرت در اینجا اسلام و استقامت است و معنای آن- که خدا داناتر است- این است که علامت اسلام و درستی را برگزیدی و شیر را علامتی برای آن قرار داد چرا که آن، روان، پاک و طاهر است«سائِغاً لِلشَّارِبِینَ »(1){ برای نوشندگان گواراست}، در پی آن سلامتی است، اما شراب، مادر پلیدی ها و جلب کننده انواع شر برای حال و آینده می باشد.

طیبیّ در مورد فطرت گفته است مرا از آن یعنی«الَّتِی فَطَرَ النَّاسَ عَلَیْها »(2){ با همان سرشتی که خدا مردم را بر آن سرشته است} زیرا در آن، دوری از شر و فساد است فسادی مانند شراب که در آن و تباهی و آسیب به عقل است که به سوی خیرات دعوت می کند و از بدی ها باز می دارد و [با فطرت] گرایش به آنچه که در آن نفع خالص و بدون ضرر است وجود دارد مانند شیر[که نفع خالص و بدون ضرر در آن است].پایان .

گویم

با این مطالب معنا چنین می شود که شیر، چیز مبارکی است و اینکه پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله آن را برگزید، علامت فطرت است و اشاره کردن به این داستان به دلیل علم راوی از آن است.

و می گویم وجوه[جنبه های] دیگری برای این روایت محتمل است:

ص: 98


1- . نحل / 66
2- . روم / 30

الأول أنه مما اغتذی الإنسان به فی أول ما رغب إلی الغذاء عند خروجه من بطن أمه و نشأ علیه فکأنه فطر علیه و خلق منه.

الثانی أن یکون المراد بها ما یستحب أن یفطر علیه لورود الأخبار باستحباب إفطار الصائم به.

الثالث أن یکون الغرض مدح ذلک اللبن المخصوص بأنه قریب العهد بالحلب قال الفیروزآبادی الفطر بالضم و بضمتین شی ء من فضل اللبن یحلب ساعتئذ و قال قد سئل عن المذی قال هو الفطر قیل شبه المذی فی قلته بما یحتلب بالفطر و روی بالضم (1) و أصله ما یظهر من اللبن علی إحلیل الضرع انتهی و قیل الفطرة الطری القریب الحدیث بالعمل.

أقول

الأول أظهر الوجوه ثم هی مرتبة فی القرب و البعد.

«11»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ الْحُسَیْنُ بْنُ عَلِیٍّ علیه السلام: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِذَا أَکَلَ طَعَاماً یَقُولُ اللَّهُمَّ بَارِکْ لَنَا فِیهِ وَ ارْزُقْنَا خَیْراً مِنْهُ وَ إِذَا أَکَلَ لَبَناً أَوْ شَرِبَهُ یَقُولُ اللَّهُمَّ بَارِکْ لَنَا فِیهِ وَ ارْزُقْنَا مِنْهُ (2).

صحیفة الرضا، بالإسناد عنه علیه السلام: مثله (3)

بیان

قوله أو شربه کأنه تردید من الراوی أو الأکل للمنعقد منه و الشرب لغیره.

«12»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ طَرِیفٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ أَ نَتَدَاوَی فَقَالَ نَعَمْ فَتَدَاوَوْا

ص: 99


1- 1. القاموس 2 ر 110 و لفظه:« و قول عمر و قد سئل عن المذی: هو الفطر، قیل: شبه المذی فی قلته بما یحتلب بالفطر أو شبه طلوعه من الاحلیل بطلوع الناب و رواه النضر بالضم إلخ.
2- 2. عیون الأخبار 2 ر 39.
3- 3. صحیفة الرضا علیه السّلام 13.

اول: شیر، چیزی است که انسان در ابتدای خروجش از شکم مادر، از آن تغذیه می کند و با آن رشد می کند و گویا با آن به وجود آمده از آن خلق شده است.

دوم: مراد از آن این باشد که مستحب است با آن افطار شود، چرا که روایاتی در مورد استحباب افطار روزه دار با شیر وجود دارد.

سوم: مراد، مدح کردن آن شیر مخصوص بوده باشد به این[عنوان] که تازه دوشیده شده است. فیروزآبادی گفته است: فُطر و فُطُر مقدار کمی از شیر، در همان ابتدای زمان دوشیدن را می گویند.وگفت از مذی سوال شد و گفت همان فطر است. گفته شده است: مذی مانند آنچه دوشیده می شود، از نظر کم بودنش ، به فُطر تشبیه شده است. (1) و اصل آن عبارت است از آنچه از شیر که در سر پستان ظاهر می شود. پایان. و گفته شده است: فطره، به کار تازه و نزدیک و جدید گفته می شود.

گویم

وجه اول از دیگر وجوه روشن تر است. سپس [دیگر وجوه] از نظر نزدیک یا دور بودن [به مقصود] قرار دارند.

روایت11.

عیون اخبار: امام حسین بن علی علیه السلام می فرماید: رسول خدا صلی الله علیه و آله هنگامی که غذایی را می خورد، می فرمود: خدایا برای ما در آن، برکت قرار ده و بهتر از آن را روزی ما بفرما، و هنگامی که شیر می خورد یا می نوشید می فرمود: خدایا برای ما در آن، برکت قرار ده و از آن روزی ما بفرما. (2)

در صحیفه رضا مانند آن نقل شده است. (3)

بیان

اینکه فرمود «یا نوشید» گویا تردید از راوی است یا اینکه واژه «اکل» برای شیری که سفت و غلیظ شده استفاده شده و «شرب» برای غیر آن.

روایت12.

قرب الاسناد: جابر بن عبد الله می گوید: به رسول خدا صلی الله علیه و آله عرض شد آیا دارو بخوریم؟ فرمود: آری،

ص: 99


1- . القاموس 2 : 110
2- . عیون اخبار الرضا 2 : 39
3- . صحیفه الرضا : 13

فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی لَمْ یُنْزِلْ دَاءً إِلَّا وَ قَدْ أَنْزَلَ لَهُ دَوَاءً عَلَیْکُمْ بِأَلْبَانِ الْبَقَرِ فَإِنَّهَا تَرِدُ مِنَ الشَّجَرِ(1).

توضیح

فإنها ترد بالتخفیف مضمنا معنی الأخذ أو بالتشدید بمعنی الصدور و فی بعض النسخ ترق و کأن المعنی تأکل ورق کل شجر لکن لم أجد فی اللغة هذا الوزن بهذا المعنی بل قالوا تورقت الناقة أکلت الورق و فی الکافی (2) فی حدیث زرارة فإنها تخلط من کل الشجر کما سیأتی و علی أی حال المعنی أنها تأکل من کل حشیش و ورق فتحصل فی لبنه منافع کلها.

«13»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ جَدِّهِ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ أَلْبَانِ الْأُتُنِ تُشْرَبُ لِلدَّوَاءِ أَوْ تُجْعَلُ فِی الدَّوَاءِ قَالَ لَا بَأْسَ (3).

کتاب المسائل لعلی بن جعفر: مثله (4).

«14»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یُحِبُّ مِنَ الشَّرَابِ اللَّبَنَ (5).

«15»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ الرَّبِیعِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُسْلِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: لَمْ یَکُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ طَعَاماً وَ لَا یَشْرَبُ شَرَاباً إِلَّا قَالَ اللَّهُمَّ بَارِکْ لَنَا فِیهِ وَ أَبْدِلْنَا بِهِ خَیْراً مِنْهُ إِلَّا اللَّبَنَ فَإِنَّهُ کَانَ یَقُولُ اللَّهُمَّ بَارِکْ لَنَا فِیهِ وَ زِدْنَا مِنْهُ (6).

وَ مِنْهُ،(7)

«16»

عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: کَانَ

ص: 100


1- 1. قرب الإسناد 70 ط نجف.
2- 2. الکافی 6 ر 337.
3- 3. قرب الإسناد 155 ط نجف.
4- 4. راجع بحار الأنوار 10 ر 270.
5- 5. المحاسن 491.
6- 6. المحاسن 491.
7- 7. المحاسن 491.

خداوند تبارک و تعالی، دردی نفرستاده مگر اینکه درمان آن را نیز فرستاده است. بر شما باد شیرهای گاو، که آن از درخت گرفته می شود. (1)

توضیح

«فانها ترد» بدون تشدید، معنای گرفتن را در بر دارد و با تشدید معنای صادر شدن را می رساند. در برخی نسخه ها «ترق» آمده است و گویا معنا چنین می شود که برگ هر درختی را می خورد، اما در لغت، این وزن را در معنای مذکور نیافتم، بلکه گفته شده است«تورقت الناقه»یعنی برگ را خورد و در کافی(2) در حدیث زراره آمده است: همانا آن از هر درختی آمیخته می شود و به هر حال معنا به این شکل است که آن از هر علف و برگی می خورد و منافع همه آن ها در شیر آن، یافت می شود.

روایت13.

قرب الاسناد: علی بن جعفر می گوید از برادرم علیه السلام در مورد شیر الاغ ماده که به عنوان دارو خورده می شود یا در دارو گذاشته می شود سوال کردم، فرمود: اشکالی ندارد. (3)

در کتاب المسائل از علی بن جعفر، مانند آن نقل شده است. (4)

روایت14.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله از بین نوشیدنی ها، شیر را دوست داشت. (5)

روایت15.

محاسن: امام باقر علیه السلام می فرماید: رسول خدا صلی الله علیه و آله غذایی نمی خورد و نوشیدنی نمی نوشید مگر اینکه می فرمود: خدایا در آن برای ما برکت قرار بده و بهتر از آن را برای ما قرار بده، مگر در مورد شیر، که همواره می فرمود: خدایا در آن برای ما برکت قرار بده و آن را برای ما زیاد کن. (6)

روایت16.

محاسن: ابی الحسن علیه السلام می فرماید: هنگامی که

ص: 100


1- . قرب الاسناد : 70
2- . الکافی 6 : 337
3- . قرب الاسناد : 155
4- . بحار الانوار 10 : 270
5- . المحاسن : 491
6- . المحاسن : 491

النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِذَا شَرِبَ اللَّبَنَ قَالَ اللَّهُمَّ بَارِکْ لَنَا فِیهِ وَ زِدْنَا مِنْهُ.

«17»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ حِزَامٍ الْحَرِیرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحِیمِ بْنِ عَبْدِ الْمَجِیدِ الْقَصِیرِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَصَابَهُ ضَعْفٌ فِی قَلْبِهِ أَوْ بَدَنِهِ فَلْیَأْکُلْ لَحْمَ الضَّأْنِ بِاللَّبَنِ فَإِنَّهُ یَخْرُجُ مِنْ أَوْصَالِهِ کُلُّ دَاءٍ وَ غَائِلَةٍ وَ یَقْوَی جِسْمُهُ وَ یَشُدُّ مَتْنُهُ (1).

«18»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِذَا شَرِبَ اللَّبَنَ قَالَ اللَّهُمَّ بَارِکْ لَنَا فِیهِ وَ زِدْنَا مِنْهُ (2).

«19»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ خَالِدِ بْنِ نَجِیحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: اللَّبَنُ مِنْ طَعَامِ الْمُرْسَلِینَ (3).

و منه، عن جعفر بن محمد الأشعری عن ابن القداح عن أبی عبد الله علیه السلام عن أبیه عن آبائه علیهم السلام: مثله (4).

«20»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ وَ ابْنِ بَزِیعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْخَزَّازِ عَنْ غِیَاثِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام: أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام کَانَ یَسْتَحِبُّ أَنْ یُفْطِرَ عَلَی اللَّبَنِ (5).

«21»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنِ ابْنِ أُخْتِ الْأَوْزَاعِیِّ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ الْیَسَعِ الْبَاهِلِیِّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: کَانَ عَلِیٌّ علیه السلام یُعْجِبُهُ أَنْ یُفْطِرَ عَلَی اللَّبَنِ.

«22»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَیْسَ أَحَدٌ یَغَصُّ بِشُرْبِ اللَّبَنِ لِأَنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَقُولُ- لَبَناً خالِصاً سائِغاً لِلشَّارِبِینَ (6).

ص: 101


1- 1. طبّ الأئمّة: 64 فی حدیث.
2- 2. المحاسن: 491.
3- 3. المحاسن: 491.
4- 4. المصدر نفسه، و فیه هذا السند بعد الحدیث السابق راجعه.
5- 5. المحاسن: 591.
6- 6. المحاسن: 492.

رسول خدا صلی الله علیه و آله، شیر می نوشید، می فرمود: خدایا در آن برای ما برکت قرار بده و آن را برای ما زیاد کن. (1)

روایت17.

طب الائمه: امام صادق علیه السلام می فرماید: هر کس، ضعفی در قلب یا بدنش دارد، گوشت میش را با شیر بخورد، همانا آن از بدن او، هر درد و فسادی را خارج می کند و جسم او را قوی و پشتش را محکم سازد. (2)

روایت18.

محاسن: ابی الحسن علیه السلام می فرماید: هنگامی که رسول خدا صلی الله علیه و آله، شیر می نوشید، می فرمود: خدایا در آن برای ما برکت قرار بده و آن را برای ما زیاد کن. (3)

روایت19.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: شیر، از غذاهای انبیاست. (4)

ابن قداح نیز از حضرت، مانند آن را روایت کرده است. (5)

روایت20.

امام علی علیه السلام دوست داشت با شیر افطار کند.

روایت21.

محاسن: امام علی علیه السلام می پسندید که با شیر افطار کند. (6)

روایت22.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرماید: کسی نیست که شیر در گلویش گیر کند چرا که خداوند تبارک و تعالی فرمود:«لَبَناً خالِصاً سائِغاً لِلشَّارِبِینَ (7)»{ شیر خالص و گوارا به شما می نوشانیم }(8)

ص: 101


1- . المحاسن : 491
2- . طب الائمه : 64
3- . المحاسن : 491
4- . المحاسن : 491
5- . المحاسن : 491
6- . المحاسن : 591
7- . نحل / 66
8- . المحاسن : 492
بیان

فی القاموس الغصة بالضم الشجا و ما اعترض فی الحلق فأشرق غصصت بالکسر و بالفتح تغص بالفتح غصصا و فی الصحاح غصصت بالماء إذا وقف فی حلقک فلم تکد تسیغه.

«23»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْأَصْفَهَانِیِّ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ وَ أَنَا أَسْمَعُ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنِّی أَجِدُ الضَّعْفَ فِی بَدَنِی فَقَالَ عَلَیْکَ بِاللَّبَنِ فَإِنَّهُ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ یَشُدُّ الْعَظْمَ (1).

«24»

وَ مِنْهُ، عَنْ نُوحِ بْنِ شُعَیْبٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: مَنْ تَغَیَّرَ عَلَیْهِ مَاءُ الظَّهْرِ یَنْفَعُ لَهُ اللَّبَنُ الْحَلِیبُ وَ الْعَسَلُ (2).

«25»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ أَبِی هَمَّامٍ عَنْ کَامِلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِیهِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: اللَّبَنُ الْحَلِیبُ لِمَنْ تَغَیَّرَ عَلَیْهِ مَاءُ الظَّهْرِ(3).

بیان

فی القاموس الحلیب اللبن المحلوب أو الحلیب ما لم یتغیر طعمه انتهی و تغیر ماء الظهر کنایة عن عدم انعقاد الولد منه.

«26»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْفَارِسِیِّ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ لَهُ رَجُلٌ إِنِّی أَکَلْتُ لَبَناً فَضَرَّنِی فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَا وَ اللَّهِ مَا ضَرَّ شَیْئاً قَطُّ وَ لَکِنَّکَ أَکَلْتَهُ مَعَ غَیْرِهِ فَضَرَّکَ الَّذِی أَکَلْتَهُ مَعَهُ فَظَنَنْتَ أَنَّ ذَلِکَ مِنَ اللَّبَنِ (4).

«27»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی عَلِیٍّ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدٍ صَالِحٍ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَکَلَ اللَّبَنَ فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنِّی آکُلُهُ عَلَی شَهْوَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِیَّاهُ لَمْ یَضُرَّهُ (5).

«28»

وَ مِنْهُ، عَنْ نُوحِ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ سَمِعْتُ أَشْیَاخَنَا یَقُولُونَ: إِنَّ أَلْبَانَ اللِّقَاحِ شِفَاءٌ مِنْ کُلِّ دَاءٍ وَ عَاهَةٍ(6).

«29»

وَ مِنْهُ، عَنْ غَیْرِ وَاحِدٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَحَدِهِمَا علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: عَلَیْکُمْ بِأَلْبَانِ الْبَقَرِ فَإِنَّهَا تُخْلَطُ مِنْ کُلِّ شَجَرَةٍ(7).

ص: 102


1- 1. المحاسن: 492.
2- 2. المحاسن: 492.
3- 3. المحاسن: 393.
4- 4. المحاسن: 393.
5- 5. المحاسن: 393.
6- 6. المحاسن: 393.
7- 7. المحاسن: 393.

بیان

در قاموس گفته است: غصّه با ضمه به معنای، اندوه و چیزی که در حلق گیر کند می باشد، «غصَِصت یغَصّ غصصا» به کار رفته است. در صحاح گفته است«غصصت بالماء» یعنی آب در حلق تو گیر کرد و نتوانستی آن را فرو ببری.

روایت23.

محاسن: ابی الحسن اصفهانی می گوید: نزد امام صادق علیه السلام بودم، مردی به ایشان عرض کرد در حالی که من می شنیدم: فدایت شوم، در بدن خود، ضعف دارم، و ایشان فرمود بر تو باد [خوردن- نوشیدن]شیر، [زیرا] آن گوشت را می رویاند و استخوان را محکم می کند. (1)

روایت24.

محاسن: ابی الحسن علیه السلام فرمود: کسی که آب پشت[منی] او دگرگون شد، شیر دوشیده شده و عسل برای او سودمند است. (2)

روایت25.

محاسن: امام باقر علیه السلام فرمود: شیر دوشیده شده برای کسی که آب پشت [منی] او دگرگون شده است، سودمند است. (3)

بیان

در قاموس گفته است: به شیر دوشیده شده حلیب گفته می شود یا اینکه حلیب، شیری است که طعم آن تغییر نکرده است. پایان. و دگرگون شدن آب پشت[منی] کنایه از این است که بچه دار نشود.

روایت26.

محاسن: مردی به امام صادق علیه السلام عرض کرد: شیر خوردم و آن برای من مضرّ بود. امام صادق علیه السلام فرمود: به خدا سوگند هرگز[شیر] به چیزی ضرر نمی رساند اما تو آن را با چیز دیگری خورده ای و آن چه به همراه شیر خورده ای به تو زیان رسانده است و تو گمان کرده ای که، شیر به تو زیان رسانده است. (4)

روایت27.

محاسن: امام هفتم علیه السلام فرمود: کسی که شیر را بخورد و بگوید، خدایا من آن را [به خاطر اینکه]دل خواه رسول خدا صلی الله علیه و آله بود، می خورم، به او زیانی نمی رساند. (5)

روایت28.

محاسن: عبد الله بن حسن می گوید شنیدم که بزرگان[پیرهای] ما می گفتند: همانا شیرهای شتران آبستن درمان هر درد و آفتی است. (6)

روایت29.

محاسن: رسول اکرم صلی الله علیه و آله فرمود: بر شما باد شیر های گاو، چون از همه درختها هستند. (7)

ص: 102


1- . المحاسن : 492
2- . المحاسن : 492
3- . المحاسن : 393
4- . المحاسن : 393
5- . المحاسن : 393
6- . المحاسن : 393
7- . المحاسن : 393
«30»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ: لَبَنُ الْبَقَرِ شِفَاءٌ(1).

«31»

وَ مِنْهُ، عَنْ یَحْیَی بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَبِی الْبِلَادِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: شَکَوْتُ إِلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام ذَرَبَ مَعِدَتِی فَقَالَ مَا یَمْنَعُکَ مِنْ شُرْبِ أَلْبَانِ الْبَقَرِ فَقَالَ لِی شَرِبْتَهَا قَطُّ فَقُلْتُ مِرَاراً قَالَ فَکَیْفَ وَجَدْتَهَا تَدْبُغُ الْمَعِدَةَ وَ تَکْسُو الْکُلْیَتَیْنِ الشَّحْمَ وَ تُشَهِّی الطَّعَامَ فَقَالَ لَوْ کَانَتْ أَیَّامُهُ خَرَجْتُ أَنَا وَ أَنْتَ إِلَی یَنْبُعَ حَتَّی نَشْرَبَهُ (2).

بیان

قال الجوهری ذربت معدته تذرب ذربا فسدت و ینبع کینصر حصن له عیون و نخیل و زروع بطریق حاج مصر ذکره الفیروزآبادی.

«32»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عِیصِ بْنِ الْقَاسِمِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ شُرْبِ أَلْبَانِ الْأُتُنِ فَقَالَ اشْرَبْهَا(3).

«33»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْمُبَارَکِ عَنْ أَبِی مَرْیَمَ الْأَنْصَارِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ شُرْبِ أَلْبَانِ الْأُتُنِ فَقَالَ لَا بَأْسَ بِهَا(4).

«34»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ الْعِیصِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: تَغَدَّیْتُ مَعَهُ فَقَالَ هَذَا شِیرَازُ الْأُتُنِ اتَّخَذْنَاهُ لِمَرِیضٍ لَنَا فَإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَأْکُلَ مِنْهُ فَکُلْ (5).

«35»

الْمَکَارِمُ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: ذَانِکَ الْأَطْیَبَانِ التَّمْرُ وَ اللَّبَنُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کُلَّمَا شَرِبَ لَبَناً تَمَضْمَضَ وَ قَالَ إِنَّ لَهُ لَدَسَماً.

وَ فِی رِوَایَةٍ قَالَ علیه السلام: إِذَا شَرِبْتُمُ اللَّبَنَ فَتَمَضْمَضُوا فَإِنَّ لَهَا دَسَماً.

عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: أَلْبَانُ الْبَقَرِ دَوَاءٌ.

عَنِ الْجَعْفَرِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام یَقُولُ: أَبْوَالُ الْإِبِلِ خَیْرٌ مِنْ أَلْبَانِهَا وَ یَجْعَلُ اللَّهُ الشِّفَاءَ فِی أَلْبَانِهَا(6).

ص: 103


1- 1. المحاسن: 494 و فیه: لو کانت أیار.
2- 2. المحاسن: 494 و فیه: لو کانت أیار.
3- 3. المصدر نفسه و ما بین العلامتین ساقط من المطبوعة.
4- 4. المصدر نفسه و ما بین العلامتین ساقط من المطبوعة.
5- 5. المصدر نفسه و ما بین العلامتین ساقط من المطبوعة.
6- 6. مکارم الأخلاق 221- 222.

روایت30.

محاسن: امام علی علیه السلام فرمود: شیر گاو درمان است. (1)

روایت31.

محاسن: راوی می گوید: از فساد معده به امام باقر علیه السلام شکایت کردم و فرمود: چه چیزی مانع می شود که شیر گاو ننوشی؟ فرمود: حتما نوشیده ای. عرض کردم: بله بارها نوشیده ام. فرمود: آن را چگونه یافتی؟ معده را شستشو می دهد و قلوه ها را نیرومند کرده و بر آن پیه می پوشاند و باعث اشتها برای غذا می شود و فرمود: اگر روزش بود به همراه تو به ینبع می رفتیم تا شیر بنوشی. (2)

بیان

جوهری گفته است: «ذربت معدته تذرب ذربا» یعنی معده فاسد شد. فیروز آبادی گفته است: «یَنبُع» قلعه ای است که دارای چشمه ها و خرما و کشت زارهایی است که در مسیر حجّاج مصر قرار دارد.

روایت32.

محاسن: عیص بن عاصم می گوید: از امام صادق علیه السلام در باره نوشیدن شیر الاغ ماده سوال کردم، ایشان فرمود: بنوش. (3)

روایت33.

محاسن: ابی مریم انصاری می گوید: از امام صادق علیه السلام در باره نوشیدن شیر الاغ ماده سوال کردم، ایشان فرمود: اشکالی ندارد. (4)

روایت34.

محاسن: عیص می گوید با امام صادق علیه السلام چاشت می خوردم و فرمود: این ماست آب گرفته الاغ ماده است برای بیماری آن را درست کرده ایم اگر دوست داری از آن بخور. (5)

روایت35.

مکارم الاخلاق: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: این دو پاکیزه ترند: خرما و شیر، هرگاه رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله شیر می خورد دهان [خود] را با آب می شست و می فرمود: آن[شیر] چربی دارد. (6)

در روایتی فرموده است: هر گاه شیر نوشیدید دهان را بشوئید که چربی دارد.

امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: شیرهای گاو درمان هستند.

أبو الحسن علیه السّلام می فرمود: بول های[ادرار] شترها از شیر آن ها بهتر است [با اینکه] خدا در شیرهایشان درمان قرار داده است

ص: 103


1- . المحاسن : 494
2- . المحاسن : 494
3- . المحاسن : 494
4- . المحاسن : 494
5- . المحاسن : 494
6- . مکارم الاخلاق : 222-221

باب 20 الجبن

روایات

«1»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ عَنْ هِلَالِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَفَّارِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الدِّعْبِلِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهم السلام قَالَ: شَیْئَانِ مَا دَخَلَا جَوْفاً قَطُّ إِلَّا أَفْسَدَاهُ الْجُبُنُّ وَ الْقَدِیدُ الْخَبَرَ(1).

6 المحاسن، عن بعض أصحابه رفعه عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (2).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: ثَلَاثٌ یُؤْکَلْنَ وَ یَهْزِلْنَ اللَّحْمُ الْیَابِسُ وَ الْجُبُنُّ وَ الطَّلْعُ وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ الْجَوْزُ وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ الْکُسْبُ إِلَی آخِرِ مَا مَرَّ فِی بَابِ اللَّحْمِ (3).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَیْمَانَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنِ الْجُبُنِّ فَقَالَ لَقَدْ سَأَلْتَنِی عَنْ طَعَامٍ یُعْجِبُنِی ثُمَّ أَعْطَی الْغُلَامَ دَرَاهِمَ فَقَالَ یَا غُلَامُ ابْتَعْ لِی جُبُنّاً وَ دَعَا بِالْغَدَاةِ فَتَغَدَّیْنَا مَعَهُ وَ أُتِیَ بِالْجُبُنِّ فَقَالَ کُلْ فَلَمَّا فَرَغَ مِنَ الْغَدَاءِ قُلْتُ مَا تَقُولُ فِی الْجُبُنِّ قَالَ أَ وَ لَمْ تَرَنِی أَکَلْتُهُ قُلْتُ بَلَی وَ لَکِنِّی أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْکَ فَقَالَ سَأُخْبِرُکَ عَنِ الْجُبُنِّ وَ غَیْرِهِ کُلُّ مَا یَکُونُ فِیهِ حَلَالٌ وَ حَرَامٌ فَهُوَ لَکَ حَلَالٌ حَتَّی تَعْرِفَ الْحَرَامَ بِعَیْنِهِ فَتَدَعَهُ (4).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنِ الْجُبُنِّ وَ قُلْتُ لَهُ أَخْبَرَنِی مَنْ رَأَی أَنَّهُ یُجْعَلُ فِیهِ الْمَیْتَةُ فَقَالَ مِنْ أَجْلِ مَکَانٍ وَاحِدٍ یُجْعَلُ فِیهِ الْمَیْتَةُ حُرِّمَ فِی جَمِیعِ الْأَرَضِینَ إِذَا عَلِمْتَ أَنَّهُ مَیْتَةٌ فَلَا تَأْکُلْهُ وَ إِنْ لَمْ تَعْلَمْ فَاشْتَرِ وَ بِعْ وَ کُلْ وَ اللَّهِ إِنِّی لَأَعْتَرِضُ السُّوقَ فَأَشْتَرِی بِهَا اللَّحْمَ وَ السَّمْنَ وَ الْجُبُنَّ وَ اللَّهِ مَا أَظُنُّ کُلَّهُمْ یُسَمُّونَ هَذِهِ الْبَرْبَرُ وَ هَذِهِ السُّودَانُ (5).

ص: 104


1- 1. أمالی الطوسیّ 1 ر 379.
2- 2. المحاسن: 463.
3- 3. المحاسن: 463.
4- 4. المحاسن 495.
5- 5. المحاسن 495.

باب بیستم : پنیر

روایات

روایت1.

امالی طوسی: امام علی بن الحسین علیه السلام فرمود: دو چیز هستند که هرگز به درونی وارد نمی شوند جز اینکه آن را تباه می سازند: پنیر و گوشت خشکیده .(1)

در محاسن از امام صادق علیه السلام، مانند آن آمده است. (2)

روایت2.

امام صادق علیه السّلام فرمود: سه چیز هستند که خورده می شوند و لاغر می کنند: گوشت خشکیده، پنیر و گُل خرما. و در حدیث دیگری [آمده است]، گردو، و در حدیث دیگری ته نشین روغن که از کره گیرند (بنتو) [آمده است]، تا آخر آنچه در باب گوشت گذشت. (3)

روایت3.

محاسن: عبد اللَّه بن سلیمان می گوید: از ابی جعفر علیه السّلام در باره پنیر سوال کردم، فرمود: از خوراکی پرسیدی که من از آن خوشم می آید، سپس چند درهم به غلامی داد و فرمود: با آن برای ما پنیر بخر و من با آن حضرت چاشت خوردم و غلام، پنیر را آورد و حضرت فرمود: بخور، چون از چاشت فارغ شدم گفتم: در باره پنیر چه می فرمایید؟ فرمود: ندیدی آن را خوردم؟ گفتم: چرا ولی دوست دارم از زبانتان بشنوم. فرمود: تو را در باره پنیر و غیر آن آگاه می کنم، هر چه حلال و حرام دارد برایت حلال است تا خود حرام آن را [دقیقا] بشناسی و آن را وانهی [کنار گذاری] (4)

روایت4.

محاسن: ابی الجارود می گوید: در باره پنیر از ابی جعفر علیه السّلام پرسیدم و گفتم کسی که دیده به من گزارش داده است که در آن، مردار می گذارند، حضرت فرمود: آیا به خاطر اینکه در یک جا در آن مردار می گذارند هر آنچه پنیر در روی زمین است حرام می شود؟ اگر دانستی[یقین کردی] که در آن مردار وجود دارد مخور و اگر نمی دانی[یقین نداری] بخر و بخور، به خدا سوگند که خود من به بازار می روم، گوشت و روغن و پنیر می خرم و به خدا سوگند نمی دانم[یقین ندارم] که همه در ذبیحه بسم اللَّه گفته اند، اینان بربرند و اینان هم سودانی هستند. (5)

ص: 104


1- . امالی الطوسی 1 : 379
2- . المحاسن : 463
3- . المحاسن : 463
4- . المحاسن : 495
5- . المحاسن : 495
«5»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ بَکْرِ بْنِ حَبِیبٍ قَالَ: سُئِلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْجُبُنِّ وَ أَنَّهُ تُوضَعُ فِیهِ الْإِنْفَحَةُ مِنَ الْمَیْتَةِ قَالَ لَا یَصْلُحُ ثُمَّ أَرْسَلَ بِدِرْهَمٍ فَقَالَ اشْتَرِ بِدِرْهَمٍ مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ وَ لَا تَسْأَلْهُ عَنْ شَیْ ءٍ(1).

«6»

وَ مِنْهُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِی شِبْلٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْجُبُنِّ قَالَ کَانَ أَبِی ذُکِرَ لَهُ مِنْهُ شَیْ ءٌ فَکَرِهَهُ ثُمَّ أَکَلَهُ فَإِذَا اشْتَرَیْتَهُ فَاقْطَعْ وَ اذْکُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَیْهِ وَ کُلْ (2).

«7»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ الْحَلَبِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْجُبُنِّ فَقَالَ إِنَّ أَکْلَهُ یُعْجِبُنِی ثُمَّ دَعَا بِهِ فَأَکَلَهُ (3).

«8»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ مُعَاوِیَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِنَا قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَسَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنِ الْجُبُنِّ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام إِنَّهُ لَطَعَامٌ یُعْجِبُنِی فَسَأُخْبِرُکَ عَنِ الْجُبُنِّ وَ غَیْرِهِ کُلُّ شَیْ ءٍ فِیهِ الْحَلَالُ وَ الْحَرَامُ فَهُوَ لَکَ حَلَالٌ حَتَّی تَعْرِفَ الْحَرَامَ فَتَدَعَهُ بِعَیْنِهِ (4).

«9»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ قَالَ: الْجُبُنُّ یَهْضِمُ الطَّعَامَ قَبْلَهُ وَ یُشَهِّی مَا بَعْدَهُ (5).

«10»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: نِعْمَ اللُّقْمَةُ الْجُبُنُّ یُطَیِّبُ النَّکْهَةَ وَ یَهْضِمُ مَا قَبْلَهُ وَ یُمْرِئُ مَا بَعْدَهُ.

«11»

الدُّرُوعُ الْوَاقِیَةُ، بِإِسْنَادِهِ إِلَی هَارُونَ بْنِ مُوسَی التَّلَّعُکْبَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْفَارِسِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الطَّبَرِیِّ عَنِ الْوَلِیدِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِیهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: نِعْمَ اللُّقْمَةُ الْجُبُنُّ تُعْذِبُ الْفَمَ وَ تُطَیِّبُ النَّکْهَةَ وَ تَهْضِمُ مَا قَبْلَهُ وَ تُشَهِّی الطَّعَامَ وَ مَنْ یَتَعَمَّدْ أَکْلَهُ رَأْسَ الشَّهْرِ أَوْشَکَ أَنْ لَا تُرَدَّ لَهُ حَاجَةٌ.

بیان

قال الجوهری النکهة ریح الفم.

«12»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْهَاشِمِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ

ص: 105


1- 1. المحاسن 496.
2- 2. المحاسن 496.
3- 3. المحاسن 496.
4- 4. المحاسن 496.
5- 5. المحاسن 496.

روایت5.

محاسن: از امام صادق علیه السّلام در باره پنیر سوال شد که در آن مایه پنیر از مردار قرار می دهند. فرمود: نشاید[چنین نیست]، سپس درهمی فرستاد و فرمود: از مردی مسلمان پنیر بخر و از چیزی سوال مکن. (1)

روایت6.

محاسن: عمرو بن ابی شبل می گوید از امام صادق علیه السلام در باره پنیر سوال کردم. فرمود: برای پدرم، در باره آن چیزی گفتند که آن را بد داشت سپس خورد، هنگامی که خریدی دنبال مکن[پیگیری مکن] و نام خدا را بر آن ببر و بخور. (2)

روایت7.

محاسن: مردی از امام صادق علیه السّلام در باره پنیر پرسید، فرمود: از خوردن آن خوشم می آید و سپس آن را خواست و خورد. (3)

روایت8.

محاسن: یکی از اصحاب می گوید: نزد ابی جعفر علیه السّلام بودم، و فردی در باره پنیر سوال کرد. حضرت فرمود: خوراکی است که من می پسندم و تو را در باره پنیر و غیر آن آگاه می کنم : هر چیزی که حلال و حرام دارد برایت حلال است تا خود حرام را بدانی[یقین کنی] و آن را به طور خاص وانهی[کنار گذاری] (4)

روایت9.

محاسن: فرمود: پنیر خوراک پیش از خود را هضم می کند و برای پس از خود موجب اشتها می شود. (5)

روایت10.

امام صادق علیه السّلام فرمود: پنیر، چه خوب لقمه ایست دهن را خوشبو کند و خوراک پیش از خود را هضم کند و پس از خود را گوارا می سازد.

روایت11.

امام صادق علیه السّلام میفرمود: پنیر، چه خوب لقمه ایست، دهان را باز می کند و بوی دهان را خوش کند و خوراک پیش از خود را هضم می کند و اشتهای خوردن می آورد و هر که روز اول هر ماه آن را بخورد بسا که حاجتی از او رد نشود.

بیان

جوهری گفته است: «النکهه» به معنای بوی دهان است.

روایت12.

کافی:

ص: 105


1- . المحاسن : 496
2- . المحاسن : 496
3- . المحاسن : 496
4- . المحاسن : 496
5- . المحاسن : 496

بْنِ الْفُضَیْلِ النَّیْسَابُورِیِّ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْجُبُنِّ فَقَالَ دَاءٌ لَا دَوَاءَ لَهُ فَلَمَّا کَانَ بِالْعَشِیِّ دَخَلَ الرَّجُلُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَنَظَرَ إِلَی الْجُبُنِّ عَلَی الْخِوَانِ فَقَالَ جُعِلْتُ فِدَاکَ سَأَلْتُکَ بِالْغَدَاةِ عَنِ الْجُبُنِّ فَقُلْتَ لِی إِنَّهُ هُوَ الدَّاءُ الَّذِی لَا دَوَاءَ لَهُ وَ السَّاعَةَ أَرَاهُ عَلَی الْخِوَانِ قَالَ فَقَالَ هُوَ ضَارٌّ بِالْغَدَاةِ نَافِعٌ بِالْعَشِیِّ وَ یَزِیدُ فِی مَاءِ الظَّهْرِ.

وَ رُوِیَ: أَنَّ مَضَرَّةَ الْجُبُنِّ فِی قِشْرِهِ (1).

«13»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ الْعَبْدِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: الْجُبُنُّ وَ الْجَوْزُ فِی کُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا الشِّفَاءُ فَإِنِ افْتَرَقَا کَانَ فِی کُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا الدَّاءُ(2).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (3).

«14»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِدْرِیسَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عُبَیْدِ بْنِ زُرَارَةَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ الْجُبُنَّ وَ الْجَوْزَ إِذَا اجْتَمَعَا کَانَا دَوَاءً وَ إِذَا افْتَرَقَا کَانَا دَاءً(4).

بیان

قد یقال إن الجوز إنما یصلحه إذا لم یکن مالحا فإنه حینئذ بارد رطب فی الثالثة و أما مالحه فهو حار یابس فی الثالثة و الجوز حار إما فی الثانیة أو فی الثالثة یابس فی الأولی فتزید غائلته.

«15»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: الْجُبُنُّ یَهْضِمُ مَا قَبْلَهُ وَ یُشَهِّی مَا بَعْدَهُ (5).

بیان

فی المصباح الجبن المأکول فیه ثلاث لغات أجودها سکون الباء و الثانیة ضمها للإتباع و الثالثة و هی أقلها التثقیل و منهم من یجعل التثقیل من ضرورة الشعر.

ص: 106


1- 1. الکافی 6 ر 340.
2- 2. المحاسن: 497.
3- 3. مکارم الأخلاق 216.
4- 4. الکافی 6 ر 340، و مثله فی المحاسن: 496.
5- 5. مکارم الأخلاق: 216.

مردی از امام صادق علیه السّلام در باره پنیر پرسید، حضرت فرمود: دردی است که درمانی ندارد. و در هنگام شام، آن مرد نزد آن حضرت آمد و دید سر سفره او پنیر است گفت: قربانت شوم، هنگام چاشت در باره پنیر از شما پرسیدم فرمودید درد بی درمان است و اکنون آن را در سفره می بینم؟ می گوید: فرمود: آن در چاشت زیان دارد و در شام سودمند است و در منی می افزاید. (1)

و روایت است که زیان پنیر در پوسته آن است.

روایت13.

محاسن: از امام صادق علیه السّلام فرمود: در هر دوی پنیر و گردو، درمان می باشد و اگر جدا از هم [خورد شوند] در هر کدام از آن ها، درد می باشند.(2)

در مکارم مانند آن را نقل کرده است. (3)

روایت14.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: اگر پنیر و گردو با هم جمع شوند[با هم خورده شوند] هر دو دارو هستند و اگر جدا از هم باشند، درد هستند. (4)

بیان

گفته می شود که گردو، آن [پنیر] را اصلاح می کند[بهتر می کند] اگر شور نباشد چون در این حال سرد و تر است و در درجه سوّم ولی پنیر شور و گرم و خشک است در درجه سوّم و گردو هم گرم است در درجه دوّم یا سوّم و خشک است در درجه یکم و آفت آن را افزایش می دهد.

روایت15.

مکارم الاخلاق: امام صادق علیه السّلام فرمود: پنیر پیش از خود را هضم می کند و اشتهای غذا خورن، را در پی می آورد.(5)

بیان

در مصباح گفته است: واژه «جبن» که خوردنی است، در لغت به سه شکل به کار می رود: اولین شکل که بهترین آن است جبن، با سکون باء می باشد. شکل دوم، جبُن است و شکل سوم که کم کاربردتر است «جبّن»می باشد. و برخی «جبّن» را بنا به ضرورت شعری به صورت مشدد به کار می برند .

ص: 106


1- . الکافی 6 : 340
2- . المحاسن : 497
3- . مکارم الاخلاق : 216
4- . الکافی 6 : 340
5- . مکارم الاخلاق : 216

باب 21 الماست و المضیرة

روایات

«1»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی رَفَعَهُ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَرَادَ الْمَاسْتَ وَ لَا یَضُرُّهُ فَلْیَصُبَّ عَلَیْهَا الْهَاضُومَ قُلْتُ وَ مَا الْهَاضُومُ قَالَ النَّانْخَواهُ (1).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَجَّالِ عَنْ أَبِی سُلَیْمَانَ الْحَمَّارِ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَجَاءَنَا بِمَضِیرَةٍ وَ بَعْدَهَا بِطَعَامٍ ثُمَّ أُتِیَ بِقِنَاعٍ مِنْ رُطَبٍ عَلَیْهِ أَلْوَانٌ الْخَبَرَ(2).

المحاسن، عن الحجال: مثله (3)

بیان

فی بحر الجواهر مضر من باب نصر حمض سخت ترش و المضیرة طبیخة تطبخ باللبن الماضر فارسیها دوغبا.

«3»

إِرْشَادُ الْقُلُوبِ، عَنْ سُوَیْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام فَوَجَدْتُهُ جَالِساً وَ بَیْنَ یَدَیْهِ إِنَاءٌ فِیهِ لَبَنٌ أَجِدُ رِیحَ حُمُوضَتِهِ وَ فِی یَدِهِ رَغِیفٌ أَرَی قشاء [قُشَارَ] الشَّعِیرِ فِی وَجْهِهِ وَ هُوَ یَکْسِرُ بِیَدِهِ وَ یَطْرَحُهُ فِیهِ الْخَبَرَ(4).

ص: 107


1- 1. الکافی 6 ر 328.
2- 2. الکافی 6 ر 348.
3- 3. المحاسن: 537 و فیه:« عن أبی داود سلیمان الحمار» و الصحیح ما فی الکافی و هو أبو سلیمان داود بن سلیمان بن عبد الرحمن الحمار الکوفیّ عنونه النجاشیّ ص 122 و قال: کوفیّ ثقة روی عن أبی عبد اللّه علیه السّلام قال: ذکره ابن نوح، له کتاب یرویه عدة من أصحابنا منهم الحسن بن محبوب عن داود به، و عنونه الشیخ فی الفهرست و زاد فیمن روی کتابه أحمد بن میثم، و نقل الجامع روایة الوشاء، و النضر بن سوید و ابی علی الخزاز عنه أیضا و اما أبو داود سلیمان الحمار، الذی وقع فی بعض الأسانید أظنه تخلیطا بین الرجل و أبیه و أن الصحیح فی الاسناد« ابو سلیمان داود الحمار» بقرینة التکنیة و اتّحاد الراوی عنه.
4- 4. إرشاد القلوب 2 ر 8.

باب بیست و یکم : ماست و مضیره (خوراکی که با شیر ترش طبخ می شود)

روایات

روایت1.

کافی: ابی الحسن علیه السّلام فرمود: هر که می خواهد ماست به او زیان نرساند، در آن، هاضوم بریزد. [راوی می گوید] عرض کردم: هاضوم چیست؟ فرمود: نانخواه. (1)

روایت2.

کافی: ابی سلیمان حمّار می گوید که نزد امام صادق علیه السّلام بودیم و مضیره آوردند و به دنبال آن خوراک آوردند و سپس ظرفی از خرما تازه آوردند که که چند رنگ با آن بود. (2)

در محاسن مانند آن آمده است. (3)

بیان

در بحر الجواهر گفته است: «مضَر یمضُر» به معنای ترش شد و سخت ترش است و مضیره چیزی است که با شیر ترشیده درست می شود که در فارسی به آن دوغبا می گویند (شاید منظورش کاله جوش کشک است).

روایت3.

ارشاد القلوب: سوید بن غفله می گوید، نزد علی بن ابی طالب علیه السّلام رفتم و دیدم نشسته و در پیش او ظرفی از شیر است که من بوی ترشیدگی آن را احساس کردم و در دستش قرص نانی است که پوسته جو را بر روی آن دیدم و حضرت آن را با دست خود خرد می کرد و در آن شیر می ریخت. ادامه حدیث.(4)

ص: 107


1- . الکافی 6 : 328
2- . الکافی 6 : 348
3- . المحاسن : 537
4- . ارشاد القلوب 2 : 8

أبواب النباتات

باب 1 جوامع أحوالها و نوادرها و أحوال الأشجار و ما یتعلق بها

الآیات

الأعراف: وَ الْبَلَدُ الطَّیِّبُ یَخْرُجُ نَباتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَ الَّذِی خَبُثَ لا یَخْرُجُ إِلَّا نَکِداً کَذلِکَ نُصَرِّفُ الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَشْکُرُونَ (1)

النحل: هُوَ الَّذِی أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً لَکُمْ مِنْهُ شَرابٌ وَ مِنْهُ شَجَرٌ فِیهِ تُسِیمُونَ یُنْبِتُ لَکُمْ بِهِ الزَّرْعَ إلی قوله تعالی وَ سَخَّرَ لَکُمُ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ إلی قوله وَ ما ذَرَأَ لَکُمْ فِی الْأَرْضِ مُخْتَلِفاً أَلْوانُهُ (2)

طه: فَأَخْرَجْنا بِهِ أَزْواجاً مِنْ نَباتٍ شَتَّی کُلُوا وَ ارْعَوْا أَنْعامَکُمْ (3)

التنزیل: أَ وَ لَمْ یَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْماءَ إِلَی الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعاً تَأْکُلُ مِنْهُ أَنْعامُهُمْ وَ أَنْفُسُهُمْ أَ فَلا یُبْصِرُونَ (4)

یس: وَ آیَةٌ لَهُمُ الْأَرْضُ الْمَیْتَةُ أَحْیَیْناها وَ أَخْرَجْنا مِنْها حَبًّا فَمِنْهُ یَأْکُلُونَ إلی قوله سبحانه سُبْحانَ الَّذِی خَلَقَ الْأَزْواجَ کُلَّها مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ وَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَ مِمَّا لا یَعْلَمُونَ (5)

الرحمن: وَ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ یَسْجُدانِ (6)

ص: 108


1- 1. الأعراف: 58.
2- 2. النحل الآیات 10- 13.
3- 3. طه: 53 و 54.
4- 4. السجدة: 27.
5- 5. یس: 33- 46.
6- 6. الرحمن: 6.

ابواب گیاهان

باب یکم : کلیات احوال گیاهان و نوادرشان و احوال درختان و آنچه بدان وابسته است

آیات

- وَ الْبَلَدُ الطَّیِّبُ یَخْرُجُ نَباتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَ الَّذِی خَبُثَ لا یَخْرُجُ إِلَّا نَکِداً کَذلِکَ نُصَرِّفُ الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَشْکُرُونَ (1)

{ و زمین پاک [و آماده]، گیاهش به اذن پروردگارش برمی آید و آن [زمینی] که ناپاک [و نامناسب] است [گیاهش] جز اندک و بی فایده برنمی آید. این گونه، آیات [خود] را برای گروهی که شکر می گزارند، گونه گون بیان می کنیم}

- هُوَ الَّذی أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً لَکُمْ مِنْهُ شَرابٌ وَ مِنْهُ شَجَرٌ فیهِ تُسیمُونَ *یُنْبِتُ لَکُمْ بِهِ الزَّرْعَ وَ الزَّیْتُونَ وَ النَّخیلَ وَ الْأَعْنابَ وَ مِنْ کُلِّ الثَّمَراتِ إِنَّ فی ذلِکَ لَآیَةً لِقَوْمٍ یَتَفَکَّرُونَ *وَ سَخَّرَ لَکُمُ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ وَ النُّجُومُ مُسَخَّراتٌ بِأَمْرِهِ إِنَّ فی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یَعْقِلُونَ * وَ ما ذَرَأَ لَکُمْ فِی الْأَرْضِ مُخْتَلِفاً أَلْوانُه (2)

{اوست کسی که از آسمان، آبی فرود آورد که [آب] آشامیدنی شما از آن است، و روییدنی [هایی] که [رمه های خود را] در آن می چرانید [نیز] از آن است. به وسیله آن، کشت و زیتون و درختان خرما و انگور و از هر گونه محصولات [دیگر] برای شما می رویاند. قطعاً در اینها برای مردمی که اندیشه می کنند نشانه ای است.و شب و روز و خورشید و ماه را برای شما رام گردانید، و ستارگان به فرمان او مسخّر شده اند. مسلماً در این [امور] برای مردمی که تعقل می کنند نشانه هاست.و [همچنین] آنچه را در زمین به رنگهای گوناگون برای شما پدید آورد [مسخّر شما ساخت].} - فَأَخْرَجْنا بِهِ أَزْواجاً مِنْ نَباتٍ شَتَّی*کُلُوا وَ ارْعَوْا أَنْعامَکُمْ (3)

{و از آسمان آبی فرود آورد، پس به وسیله آن رُستنیهای گوناگون، جفت جفت بیرون آوردیم. بخورید و دامهایتان را بچرانید}

- أَ وَ لَمْ یَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْماءَ إِلَی الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعاً تَأْکُلُ مِنْهُ أَنْعامُهُمْ وَ أَنْفُسُهُمْ أَ فَلا یُبْصِرُونَ(4)

{ آیا ننگریسته اند که ما باران را به سوی زمینِ بایر می رانیم، و به وسیله آن کِشته ای را برمی آوریم که دامهایشان و خودشان از آن می خورند؟ مگر نمی بینند؟}

- وَ آیَةٌ لَهُمُ الْأَرْضُ الْمَیْتَةُ أَحْیَیْناها وَ أَخْرَجْنا مِنْها حَبًّا فَمِنْهُ یَأْکُلُونَ *وَ جَعَلْنا فیها جَنَّاتٍ مِنْ نَخیلٍ وَ أَعْنابٍ وَ فَجَّرْنا فیها مِنَ الْعُیُونِ *لِیَأْکُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَ ما عَمِلَتْهُ أَیْدیهِمْ أَ فَلا یَشْکُرُونَ *سُبْحانَ الَّذی خَلَقَ الْأَزْواجَ کُلَّها مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ وَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَ مِمَّا لا یَعْلَمُونَ .(5)

{و زمین مرده، برهانی است برای ایشان، که آن را زنده گردانیدیم و دانه از آن برآوردیم که از آن می خورند. و در آن [زمین] باغهایی از درختان خرما و تاک قرار دادیم و چشمه ها در آن روان کردیم. تا از میوه آن و [از] کارکردِ دستهایِ خودشان بخورند، آیا باز [هم] سپاس نمی گزارند؟ پاک [خدایی] که از آنچه زمین می رویاند و [نیز] از خودشان و از آنچه نمی دانند، همه را نر و ماده گردانیده است.}

- وَ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ یَسْجُدانِ(6)

{ و بوته و درخت چهره سایانند. }

ص: 108


1- . اعراف / 58
2- . نحل / 13-10
3- . طه / 54-53
4- . سجده / 27
5- . یس / 36-33
6- . رحمن / 6

عبس: فَلْیَنْظُرِ الْإِنْسانُ إِلی طَعامِهِ أَنَّا صَبَبْنَا الْماءَ صَبًّا ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا فَأَنْبَتْنا فِیها حَبًّا وَ عِنَباً وَ قَضْباً وَ زَیْتُوناً وَ نَخْلًا وَ حَدائِقَ غُلْباً وَ فاکِهَةً وَ أَبًّا مَتاعاً لَکُمْ وَ لِأَنْعامِکُمْ (1)

الأعلی: الَّذِی أَخْرَجَ الْمَرْعی فَجَعَلَهُ غُثاءً أَحْوی (2)

تفسیر

وَ الْبَلَدُ الطَّیِّبُ قیل أی الأرض الکریمة التربة یَخْرُجُ نَباتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ أی بمشیته و تیسره عبر به عن کثرة النبات و حسنه و غزارة نفعه لأنه أوقعه علی مقابله وَ الَّذِی خَبُثَ کالحرة و السبخة لا یَخْرُجُ إِلَّا نَکِداً أی قلیلا عدیم النفع و نصبه علی الحال و تقدیر الکلام و البلد الذی خبث لا یخرج نباته إلا نکدا فحذف المضاف و أقیم المضاف إلیه مقامه فصار مرفوعا مستترا کَذلِکَ نُصَرِّفُ الْآیاتِ أی نرددها و نکررها لِقَوْمٍ یَشْکُرُونَ نعمة الله فیتفکرون فیها و یعتبرون بها و الآیة مثل لمن تدبر الآیات و انتفع بها و لمن لم یرفع إلیها رأسا و لم یتأثر بها.

و قال علی بن إبراهیم (3)

هو مثل الأئمة علیهم السلام یخرج علمهم بإذن ربهم و لأعدائهم لا یخرج علمهم إلا کدرا فاسدا و قال ابن شهرآشوب فی المناقب قال عمرو بن العاص للحسین علیه السلام ما بال لحاکم أوفر من لحانا فقرأ علیه السلام هذه الآیة(4).

و قال سبحانه هُوَ الَّذِی أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً لَکُمْ مِنْهُ شَرابٌ أی ما تشربونه وَ مِنْهُ شَجَرٌ أی و منه تکون شجر یعنی الشجر الذی ترعاه المواشی و قیل کل ما نبت علی الأرض شجر فِیهِ تُسِیمُونَ من سامت الماشیة و أسامها صاحبها یُنْبِتُ لَکُمْ بِهِ الزَّرْعَ و قرأ أبو بکر بالنون علی التفخیم وَ الزَّیْتُونَ وَ النَّخِیلَ وَ الْأَعْنابَ وَ مِنْ کُلِّ الثَّمَراتِ أی و بعض کلها إذ لم ینبت فی الأرض کل ما یمکن من الثمار قیل و لعل تقدیم

ص: 109


1- 1. عبس: 24- 32.
2- 2. الأعلی: 4 و 5.
3- 3. تفسیر القمّیّ: 219.
4- 4. مناقب آل أبی طالب 4 ر 67.

- فَلْیَنْظُرِ الْإِنْسانُ إِلی طَعامِهِ* أَنَّا صَبَبْنَا الْماءَ صَبًّا* ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا* فَأَنْبَتْنا فِیها حَبًّا* وَ عِنَباً وَ قَضْباً* وَ زَیْتُوناً وَ نَخْلًا*وَ حَدائِقَ غُلْباً *وَ فاکِهَةً وَ أَبًّا *مَتاعاً لَکُمْ وَ لِأَنْعامِکُمْ.(1)

{ پس انسان باید به خوراک خود بنگرد،که ما آب را به صورت بارشی فرو ریختیم، آن گاه زمین را با شکافتنی [لازم] شکافتیم، پس در آن، دانه رویانیدیم. و انگور و سبزی، و زیتون و درخت خرما، و باغهای انبوه، و میوه و چراگاه،

[تا وسیله] استفاده شما و دامهایتان باشد.}

- و َالَّذِی أَخْرَجَ الْمَرْعی فَجَعَلَهُ غُثاءً أَحْوی (2)

{ و آنکه چمنزار را برآورد *و پس [از چندی] آن را خاشاکی تیره گون گردانید.}

تفسیر

و «وَ الْبَلَدُ الطَّیِّبُ » یعنی زمین زراعت ده «یَخْرُجُ نَباتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ » یعنی گیاه آن به فرمان و مشیت و آسان کردن پروردگارش خارج می شود و این کنایه از پر گیاهی و خوش گیاهی و پر سودی است گویا آن را در برابر«وَ الَّذِی خَبُثَ » قرار داده است که جز کاست نرویاند و سودی ندهد. «لا یَخْرُجُ إِلَّا نَکِداً » یعنی کم و بدون سود، و علت منصوب این است که نقش حال را دارد و تقدیر آن چنین است: آن [زمینی] که ناپاک [و نامناسب] است گیاهان آن جز اندک و بی فایده برنمی آورد. مضاف حذف شده است و به جای آن مضاف الیه قرار گرفته و مستترا مرفوع شده است. «کَذلِکَ نُصَرِّفُ الْآیاتِ » یعنی آن ها را تکرار می کنیم «لِقَوْمٍ یَشْکُرُونَ » که نعمت های خدا را شکر می گویند و در آن تفکر می کنند و از آن عبرت می گیرندو این آیه مثل است برای کسی که در آیات اندیشه کند و از آنها عبرت گیرد و کسی که به آن ها سر برنیاورد و به آنها گوش ندهد و در گمراهی بماند.

علی بن ابراهیم (3)گفته است: [این آیه] َمَثل است برای ائمه علیهم السّلام که دانش خود را به فرمان پروردگارشان اظهار می دارند و [ همچنین مثل است برای] برای دشمنانشان که دانش آنها جز تیره و فاسد خارج نمی کند، و ابن شهرآشوب در مناقب آورده است که عمرو بن عاص به حسین علیه السّلام گفت: چرا ریشهای شما انبوهتر از ریشهای ما است؟ و آن حضرت علیه السّلام این آیه را در پاسخش خواند. (4)

خداوند سبحان فرمود: «هُوَ الَّذِی أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً لَکُمْ مِنْهُ شَرابٌ »(5){ اوست کسی که از آسمان، آبی فرود آورد که [آب] آشامیدنی شما از آن است} شراب یعنی آنچه آن را می نوشید و «وَ مِنْهُ شَجَرٌ » و از جمله آن، درخت است یعنی درختی که بهائم از آن می چرند، و گفته شده است هر چه بر زمین بروید شجر است«فِیهِ تُسِیمُونَ » { [رمه های خود را] در آن می چرانید}«سامت الماشیه» یعنی چارپایان به چراگاه رفتند «اسامها صاحبها» یعنی صاحبشان آن ها را به چراگاه برد. «یُنْبِتُ لَکُمْ بِهِ الزَّرْعَ » و ابوبکر آن را به جهت تفخیم با نون قرائت کرده است. «وَ الزَّیْتُونَ وَ النَّخِیلَ وَ الْأَعْنابَ وَ مِنْ کُلِّ الثَّمَراتِ »{ و زیتون و درختان خرما و انگور و از هر گونه محصولات [دیگر] } یعنی برخی از همه میوه ها چون هر میوه ای در زمین نمی روید و گفته شده است تقدیم

ص: 109


1- . عبس / 32-24
2- . اعلی / 5-4
3- . تفسیر القمی : 219
4- . مناقب آل ابی طالب 4 : 67
5- . نحل/11

ما یسأم فیه علی ما یؤکل منه لأنه سیصیر غذاء حیوانیا هو أشرف الأغذیة و من هذا تقدیم الزرع و التصریح بالأجناس الثلاثة و ترتیبها.

إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً لِقَوْمٍ یَتَفَکَّرُونَ علی وجود الصانع و حکمته فإن من تأمل أن الحبة تقع فی الأرض و تصل إلیها نداوة تنفذ فیها فینشق أعلاها و یخرج منه ساق الشجرة و ینشق أسفلها فیخرج منه عروقها ثم ینمو و یخرج منه الأوراق و الأزهار و الأکمام و الثمار و یشتمل کل منها علی أجسام مختلفة الأشکال و الطباع مع اتحاد المواد و نسبة الطبائع السفلیة و التأثیرات الفلکیة إلی الکل علم أن ذلک لیس إلا بفعل فاعل مختار مقدس عن منازعة الأضداد و الأنداد.

وَ ما ذَرَأَ لَکُمْ فِی الْأَرْضِ عطف علی اللیل أی و سخر لکم ما خلق لکم فیها من حیوانات و نباتات مُخْتَلِفاً أَلْوانُهُ أی أصنافه فإنها تتخالف باللون غالبا إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً لِقَوْمٍ یَذَّکَّرُونَ أن اختلافها فی الطباع و الهیئات و المناظر لیس إلا بصنع صانع حکیم.

و قال تعالی وَ أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَخْرَجْنا بِهِ قیل عدل من لفظ الغیبة إلی صیغة المتکلم علی الحکایة لکلام الله تنبیها علی ظهور ما فیه من الدلالة علی کمال القدرة و الحکمة و إیذانا بأنه مطاع تنقاد الأشیاء المختلفة بمشیته أَزْواجاً أی أصنافا مِنْ نَباتٍ شَتَّی أی متفرقات فی الصور و الأعراض و المنافع یصلح بعضها للناس و بعضها للبهائم فلذلک قال کُلُوا وَ ارْعَوْا أَنْعامَکُمْ أی أخرجنا أصناف النبات قائلین کلوا و ارعوا أنعامکم إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِأُولِی النُّهی لذوی العقول الناهیة عن اتباع الباطل و ارتکاب القبائح جمع نهیة.

و أقول هذا مما یدل علی عموم الإباحة إلا ما أخرجه الدلیل کما مر.

وَ النَّجْمُ أی النبات الذی ینجم أی یطلع من الأرض و لا ساق له وَ الشَّجَرُ الذی له ساق یَسْجُدانِ ینقادان لله فیما یرید بهما طبعا انقیاد الساجد من المکلفین طوعا

ص: 110

چراگاه حیوان بر خوراک آدمی برای این است که گوشت حیوان خوراک آدمی می شود که بهترین خوراک است و تقدیم زراعت به اجناس سه گانه هم از این باب است.

«إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً لِقَوْمٍ یَتَفَکَّرُونَ »{ . قطعاً در اینها برای مردمی که اندیشه می کنند نشانه ای است} در وجود صانع و حکمتش زیرا کسی که در این اندیشه کند که دانه در زمین می افتد و به آن تری می رسد و بالای آن می شکافد و از آن جوانه درخت برمی آید و پایینش می شکافد و از آن ریشه در می آید و بزرگ می شود و برگ و گل و غنچه و میوه می دهد و هر کدام از این ها جسمی گوناگون با طبعی متفاوت دارند با اینکه مادّه همه آن ها یکی است و طبع و تأثیر افلاک همه یکسان است می فهمد که این جز کار فاعلی مختار نیست که از تنازع اضداد و انداد[شریک ها] برکنار است .

«وَ ما ذَرَأَ لَکُمْ فِی الْأَرْضِ »{ و [همچنین] آنچه را در زمین به رنگهای گوناگون برای شما پدید آورد [مسخّر شما ساخت] } عطف است بر «لیل» یعنی فراهم کرد براتان هر آنچه در زمین است از جانور و گیاه «مُخْتَلِفاً أَلْوانُهُ »یعنی گونه های آن ها مختلف است که رنگ رشته هایشان غالبا با هم تفاوت دارند «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً لِقَوْمٍ یَذَّکَّرُونَ »{ بی تردید، در این [امور] برای مردمی که پند می گیرند نشانه ای است. } در اینکه اختلاف در طبع و شکل و منظر نیست مگر کار سازنده ای حکیم.

و فرمود: «وَ أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَخْرَجَ بِهِ»(1) { و از آسمان آبی فرود آورد و بدان برای شما بیرون آورد}گفته اند: عدول از لفظ غایب به صیغه متکلم در حکایت سخن خداوند آگاهی دادن است بر کمال قدرت و حکمت و اعلامی است بر اینکه خداوند، مورد اطاعت است و همه چیزهای گوناگون فرمانبر خواست اویند. «أَزْواجاً » یعنی اصنافی «مِنْ نَباتٍ شَتَّی » یعنی در صورت و عرض و منافع که برخی از آن ها در مورد انسان و برخی بهائم هم وجود دارد متفاوت هستند. از این رو فرمود: «کُلُوا وَ ارْعَوْا أَنْعامَکُمْ » یعنی انواع گیاهان را به وجود آوردیم، در حالی که می گوییم: خود بخورید و به چهارپاهایانتان در چرا بدهید «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِأُولِی النُّهی »یعنی برای خرد داران که به دنبال بیهوده [و باطل] نمی روند و به کارهای زشت دست نمی زنند.

گویم: این دلالت دارد بر اینکه هر چیزی مباح است جز آنچه دلیلی بر حرمت آن وجود داشته باشدچنانچه گذشت.

«و النجم»(2) یعنی گیاهی که از زمین می روید و بر آن پهن می شود و ساقه ندارد و { وَ الشَّجَرُ }شجر آنچه را گویند که ساقه دارد { یَسْجُدانِ }که هر دو مطیع خواست خدا هستند و به مانند انسان ها که مکلف به سجده بر او هستند آن ها نیز طبعا مطیع و منقاد او هستند.

ص: 110


1- .طه/53
2- . رحمن/6

وَ الَّذِی أَخْرَجَ الْمَرْعی أی ینبت ما یرعاه الدواب فَجَعَلَهُ بعد خضرته غُثاءً أَحْوی أی یابسا أسود و قیل أحوی حال من المرعی أی أخرجه أحوی من شدة خضرته.

أقول

و قد مر سائر الآیات و تفسیرها فی باب جوامع ما یحل.

روایات

«1»

الْعُیُونُ وَ الْعِلَلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَامِرٍ الطَّائِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: سَأَلَ الشَّامِیُّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیهم السلام عَنْ أَوَّلِ شَجَرَةٍ غُرِسَتْ فِی الْأَرْضِ فَقَالَ الْعَوْسَجَةُ وَ مِنْهَا عَصَا مُوسَی علیه السلام وَ سَأَلَهُ عَنْ أَوَّلِ شَجَرَةٍ نَبَتَتْ فِی الْأَرْضِ فَقَالَ هِیَ الدُّبَّاءُ وَ هِیَ الْقَرْعُ (1).

بیان

لا تنافی بین الأول و الثانی لأن الأول ما کان بغرس غارس و الثانی ما نبتت من غیر غرس و أما ما سیأتی من أن أول الشجرة النخلة فیمکن أن تکون الأولیة فی إحداهما إضافیة أو المراد بما سیأتی ما له ثمرة معروفة أو إحداهما ما نبت بالنواة و الأخری ما نبت بالغصن و فی المصباح العوسج فوعل من شجر الشوک له ثمر مدور و الواحدة عوسجة.

«2»

الْعِلَلُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ النُّعْمَانِ عَنْ بُرَیْدٍ الْعِجْلِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام: إِنَّمَا سُمِّیَ الْعُودُ خِلَافاً لِأَنَّ إِبْلِیسَ عَمِلَ صُورَةَ سُوَاعٍ عَلَی خِلَافِ صُورَةِ وَدٍّ فَسُمِّیَ الْعُودُ خِلَافاً الْخَبَرَ(2).

بیان

إنما سمی العود أی الشجر المعهود و کأن السواع کان منحوتا منه و قال الفیروزآبادی الخلاف ککتاب و شدّه لحن صنف من الصفصاف و لیس به سمی خلافا لأن السیل یجی ء به سبیا فینبت من خلاف أصله و قال فی المصباح

ص: 111


1- 1. عیون الأخبار 1 ر 244. علل الشرائع 2 ر 287.
2- 2. الشرائع 1 ر 5.

{ وَ الَّذِی أَخْرَجَ الْمَرْعی }(1) یعنی گیاهی را که چارپایان در آن بچرند را در می آورد و «فَجَعَلَهُ »پس از سبزی، آن را قرار می دهد: «غُثاءً أَحْوی » یعنی خشک و سیاه کنند. و گفته اند: «أحوی» حال است برای «مرعی»به این معنا که چراگاه را از کثرت سبزی به سیاهی می کشاند.

گویم

تفسیر آیات دیگر در کلیات حلال از حیوانات مورد اشاره قرار گرفت.

روایات

روایت1.

عیون اخبار: شامی در مورد نخستین درخت که در زمین کاشته شده از امیر المؤمنین علیه السّلام سوال کرد، حضرت فرمود: درخت عوسجه است که عصای موسی علیه السّلام از آن بود، از حضرت در باره نخست درختی که بر زمین روئید، سوال کرد، حضرت فرمود: کدو بود. (2)

بیان

منافاتی میان اولی و دومی نیست زیرا اولی در آنجا است که کشتکاری دارد و دومی در موردی است که خودرو است[و نیاز به غرس و کشت ندارد]، و آنچه آید که نخست درخت کشت شده نخل است بسا که اوّل بودن در یکی حقیقی است و در یکی نسبی یا مقصود این است که نخستین درخت میوه ده، نخل بوده یا یکی نخستین درختی بوده که با هسته کشت شده و دیگری با شاخه. در مصباح گفته: عوسج از درختهای خاردار است و میوه گردی دارد و مفرد آن عوسجه است.

روایت2.

شرایع: امام باقر علیه السّلام فرمود: همانا درخت عود را خلاف نامیده اند برای آنکه شیطان بر آن، صورت بت سواع را بر خلاف صورت بت ودّ ساخت و [از همین رو] عود، خلاف نامیده شد. تا آخر خبر. (3)

بیان

عود را درخت معهود نامیده اند، گو اینکه بت سواع از آن تراشیده شده بود، فیروزآبادی گفته است: خلاف بر وزن کتاب – مشدد بودن آن اشتباه است- و نوعی بید است. یک نوع از صفصاف(بید) است و از نظر زیبائی بر خلاف انواع دیگر است و از این رو آن را خلاف نامیدند، چون سیل جوانه آن را می آورد و آن ، بر خلاف اصل خود می روید، در مصباح گفته است:

ص: 111


1- .اعلی/4
2- . عیون اخبار الرضا 1 : 244 – علل الشرائع 2 : 287
3- . الشرایع 1 : 5

قال الدینوری زعموا أنه سمی خلافا لأن الماء یأتی به سبیا ینبت مخالفا لأصله و یحکی أن بعض الملوک مر بحائط فرأی شجر الخلاف فقال لوزیره ما هذا الشجر فکره الوزیر أن یقول شجر الخلاف لنفور النفوس عن لفظه فسماه باسم ضده فقال شجر الوفاق فأعظمه الملک لنباهته.

«3»

الْعِلَلُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَصْبَهَانِیِّ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ عُیَیْنَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَمْ یَخْلُقِ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ شَجَرَةً إِلَّا وَ لَهَا ثَمَرَةٌ تُؤْکَلُ فَلَمَّا قَالَ النَّاسُ اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَداً أَذْهَبَ نِصْفَ ثَمَرِهَا فَلَمَّا اتَّخَذُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهاً شَاکَ الشَّجَرُ(1).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْعَلَوِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ الْقَطَّانِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عِیسَی بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام: أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله سُئِلَ کَیْفَ صَارَتِ الْأَشْجَارُ بَعْضُهَا مَعَ أَحْمَالٍ وَ بَعْضُهَا بِغَیْرِ أَحْمَالٍ فَقَالَ کُلَّمَا سَبَّحَ اللَّهَ آدَمُ تَسْبِیحَةً صَارَتْ لَهُ فِی الدُّنْیَا شَجَرَةً مَعَ حِمْلٍ وَ کُلَّمَا سَبَّحَتْ حَوَّاءُ تَسْبِیحَةً صَارَتْ فِی الدُّنْیَا شَجَرَةً مِنْ غَیْرِ حِمْلٍ (2).

«5»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْمُفِیدِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: أَوَّلُ شَجَرَةٍ نَبَتَتْ عَلَی وَجْهِ الْأَرْضِ النَّخْلَةُ(3).

«6»

تَفْسِیرُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ الْهَیْثَمِ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِیفٍ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: إِنَّ الشَّجَرَ لَمْ یَزَلْ خَضِیداً کُلَّهُ حَتَّی دُعِیَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ عَزَّ الرَّحْمَنُ وَ جَلَّ أَنْ یَکُونَ لَهُ وَلَدٌ فَکَادَتِ السَّمَاوَاتُ أَنْ یَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَ تَنْشَقَّ الْأَرْضُ وَ تَخِرَّ الْجِبَالُ هَدّاً فَعِنْدَ ذَلِکَ اقْشَعَرَّ الشَّجَرُ وَ صَارَ لَهُ شَوْکٌ

ص: 112


1- 1. علل الشرائع 2 ر 260.
2- 2. علل الشرائع 2 ر 260.
3- 3. أمالی الطوسیّ 1 ر 219.

دینوری می گوید: چنین می پندارند که چون که آب آن را می آورد و بر خلاف اصل خود، می روید آن را خلاف می گویند و حکایت است که پادشاهی به باغی رسید و درخت خلاف را دید و به وزیرش گفت: این درخت چیست؟ و وزیر نخواست لفظ خلاف که نفرت آور است به زبان بیآورد، گفت: درخت وفاق است و پادشاه به خاطر هوش او وی را بزرگداشت.

روایت3.

علل الشرایع: امام صادق علیه السّلام فرمود: که خدا درختی نیافرید مگر اینکه میوه خوردنی داشت و زمانی که مردم گفتند: خداوند [برای خود] فرزند گرفته است، خداوند میوه نیمی از درخت ها را برد و زمانی که به همراه خدا بت پرستیدند درخت، خار برآورد. (1)

روایت4.

علل الشرایع: امام علی علیه السلام فرمود: از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله پرسش شد که چگونه برخی درختها بار دارند و برخی ندارند؟ فرمود: هر چقدر که آدم تسبیح خدا را گفت، برای او درختی بار ده در جهان شد و هر چه حواء تسبیح گفت درختی بی بار شد. (2)

روایت5.

امالی طوسی: امام باقر علیه السّلام فرمود: نخستین درختی که بر زمین روئیده است، نخل خرماست. (3)

روایت6.

تفسیر قمی: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: هر درختی پیوسته بار چیدنی داشت تا برای خدا فرزند ادّعا شد، برکنار است خدا از اینکه فرزند داشته باشد، از این گفته نزدیک است آسمانها از هم بپاشند و زمین بشکافد و کوهها بپاشند، در این هنگام درخت لرزید و خار برآورد از ترس

ص: 112


1- . علل الشرایع 2. : 260
2- . علل الشرایع 2. : 260
3- . امالی الطوسی 3 : 219

حِذَارَ أَنْ یَنْزِلَ بِهِ الْعَذَابُ الْخَبَرَ(1).

بیان

فی القاموس خضد الشجر قطع شوکه.

«7»

الْعَیَّاشِیُّ، عَنْ یَزِیدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِکِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّهُ لَنْ یَغْضَبَ لِلَّهِ شَیْ ءٌ کَغَضَبِ الطَّلْحِ وَ السِّدْرِ إِنَّ الطَّلْحَ کَانَتْ کَالْأُتْرُجِّ وَ السِّدْرَ کَالْبِطِّیخِ فَلَمَّا قَالَتِ الْیَهُودُ یَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ أَنْقَصَتَا حِمْلَهُمَا فَصَغُرَ فَصَارَ لَهُ عَجَمٌ وَ اشْتَدَّ الْعَجَمُ فَلَمَّا أَنْ قَالَتِ النَّصَارَی الْمَسِیحُ ابْنُ اللَّهِ أَذْعَرَتَا فَخَرَجَ لَهُمَا هَذَا الشَّوْکُ وَ نَقَصَتَا حِمْلَهُمَا وَ صَارَ النَّبِقُ إِلَی هَذَا الْحِمْلِ وَ ذَهَبَ حِمْلُ الطَّلْحِ فَلَا یَحْمِلُ حَتَّی یَقُومَ قَائِمُنَا أَوْ تَقُومَ السَّاعَةُ قَالَ مَنْ سَقَی طَلْحَةً أَوْ سِدْرَةً فَکَأَنَّمَا سَقَی مُؤْمِناً مِنْ ظِمَاءٍ(2).

بیان

فی القاموس الطلح شجر عظام و الطلع و الموز و قال النبق حمل السدر کالنبق بالکسر و ککتف واحدته بهاء و قال البیضاوی فی قوله تعالی وَ طَلْحٍ و شجر موز أو أم غیلان و له أنوار کثیرة طیبة الرائحة و قرئ بالعین مَنْضُودٍ نضد حمله من أسفله إلی أعلاه انتهی.

و قوله علیه السلام و ذهب حمل الطلح أی حمله المعهود أو مطلقا إن حملناه علی شجر لا حمل له و کونه فی الجنة منضود الحمل لا ینافی کونه فی الدنیا غیر ذی حمل

قَالَ ابْنُ الْأَثِیرِ فِی النِّهَایَةِ: فِی الْحَدِیثِ مَنْ قَطَعَ سِدْرَةً صَوَّبَ اللَّهُ رَأْسَهُ فِی النَّارِ.

سئل أبو داود السجستانی عن هذا الحدیث فقال هو حدیث مختصر و معناه من قطع سدرة فی فلاة یستظل بها ابن السبیل عبثا و ظلما بغیر حق یکون له فیها صوب الله رأسه فی النار أی نکسه.

و أقول

قد مر معنی الحدیث فی المجلد العاشر و أنه کانت سدرة عند قبر الحسین علیه السلام و کانت علامة قبره فقطعها بعض الخلفاء لیعمی أثر قبره فالملعون قاطع تلک السدرة و هی من معجزاته علیه السلام (3).

ص: 113


1- 1. تفسیر القمّیّ: 76 فی حدیث و فیه« تَکادُ السَّماواتُ یَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ» الخ کما هو لفظ الآیة فی مریم 90.
2- 2. تفسیر العیّاشیّ 2 ر 86.
3- 3. قد مر فی ج 45 ص 398 نقلا عن أمالی الطوسیّ 1 ر 333 بإسناده عن یحیی ابن المغیرة قال: کنت عند جریر بن عبد الحمید اذ جاءه رجل من أهل العراق فسأله جریر عن خبر الناس فقال: ترکت الرشید و قد کرب قبر الحسین علیه السّلام و أمر أن تقطع السدرة التی فیه فقطعت، قال: فرفع جریر یدیه و قال: اللّه أکبر جاءنا فیه حدیث عن رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله أنّه قال:« لعن اللّه قاطع السدرة ثلاثا» فلم نقف علی معناه حتّی الآن لان القصد بقطعه تغییر مصرع الحسین علیه السّلام حتّی لا یقف الناس علی قبره.

اینکه به خاطر این سخن عذاب نازل شود. الخبر. (1)

بیان

در قاموس گفته است: «خضد الشجر» یعنی خار آن قطع شد.

روایت7.

تفسیرعیاشی: امام صادق علیه السّلام فرمود: هرگز خداوند خشم نکند به چیزی همچون خشم بر درخت طلح و سدر. طلح، میوه ای همچون پرتقال داشت و سدر میوه ای چون خربزه داشت و چون یهود گفتند دست خدا بسته است میوه هاشان خرد شد و هسته دار شد و هسته شان سخت شد و چون نصاری گفتند مسیح پسر خدا است لرزیدند و خار برآوردند و میوه شان کاسته شد و بصورت کنونی درآمد و طلح به کلی بی میوه شد و میوه نیاورد تا قائم ما ظهور کند و قیامت برپا شود، فرمود: هر که یک درخت طلح یا سدر را آب دهد گویا که مؤمنی را آب داده است. (2)

بیان

در قاموس گفته است: طلح درخت بزرگی است و نام درخت طلع و موز است و گفته نام میوه درخت سدر نبق است و نِبق با کسره و مفردش نِبقه است و بیضاوی در تفسیر سخن خداوند متعال که فرمود: «وَ طَلْحٍ مَنْضُودٍ»(3) گفته است مراد، درخت موز یا درخت امّ غیلانست که گل فراوان و خوشبو دارد و با عین هم خوانده شده است. منضود یعنی از پایین تا بالای آن میوه کنار هم چیده شده است. پایان.

اینکه فرمود«و ذهب حمل الطلح » یعنی میوه نخست آن یا هر میوه آن اگر که آن را بر درخت بی میوه تفسیر کنیم و اینکه، طلح در بهشت دارای میوه های کنار هم چیده شده است منافات ندارد که در دنیا بی میوه باشد.

ابن اثیر در نهایه گفته است: در حدیث آمده است که هر کسی که درخت سدری را ببُرد خدا او را وارونه در دوزخ می افکند.

از ابو داود سجستانی در باره معنی این حدیث سوال شد، گفت: حدیث مختصریست و معنایش این است که هر کسی درخت سدری را در بیابان که سایه سر رهگذران است بیهوده و بنا حق ببرد ، خداوند سر او را وارونه در دوزخ افکند.

گویم

معنای حدیث در جلد دهم گذشت و اینکه یک درخت سدر نزد قبر حسین علیه السّلام بود و نشانه قبر آن حضرت بود و یکی از خلفاء آن را برید تا نشانه قبر او را از میان ببرد و برنده درخت سدر قبر آن حضرت ملعون است و آن از معجزات او به حساب می آید .

ص: 113


1- . تفسیر القمی : 76
2- . تفسیر العیاشی 2: 86
3- . واقعه / 29

باب 2 الفواکه و عدد ألوانها و آداب أکلها و جوامع ما یتعلق بها

الآیات

الأنعام: وَ هُوَ الَّذِی أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَخْرَجْنا بِهِ نَباتَ کُلِّ شَیْ ءٍ فَأَخْرَجْنا مِنْهُ خَضِراً نُخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُتَراکِباً وَ مِنَ النَّخْلِ مِنْ طَلْعِها قِنْوانٌ دانِیَةٌ وَ جَنَّاتٍ مِنْ أَعْنابٍ وَ الزَّیْتُونَ وَ الرُّمَّانَ مُشْتَبِهاً وَ غَیْرَ مُتَشابِهٍ انْظُرُوا إِلی ثَمَرِهِ إِذا أَثْمَرَ وَ یَنْعِهِ إِنَّ فِی ذلِکُمْ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یُؤْمِنُونَ (1)

و قال: وَ هُوَ الَّذِی أَنْشَأَ جَنَّاتٍ مَعْرُوشاتٍ وَ غَیْرَ مَعْرُوشاتٍ وَ النَّخْلَ وَ الزَّرْعَ مُخْتَلِفاً أُکُلُهُ وَ الزَّیْتُونَ وَ الرُّمَّانَ مُتَشابِهاً وَ غَیْرَ مُتَشابِهٍ کُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ إِذا أَثْمَرَ(2)

الرعد: وَ فِی الْأَرْضِ قِطَعٌ مُتَجاوِراتٌ وَ جَنَّاتٌ مِنْ أَعْنابٍ وَ زَرْعٌ وَ نَخِیلٌ صِنْوانٌ وَ غَیْرُ صِنْوانٍ یُسْقی بِماءٍ واحِدٍ وَ نُفَضِّلُ بَعْضَها عَلی بَعْضٍ فِی الْأُکُلِ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یَعْقِلُونَ (3)

النحل: هُوَ الَّذِی أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً لَکُمْ مِنْهُ شَرابٌ وَ مِنْهُ شَجَرٌ فِیهِ تُسِیمُونَ یُنْبِتُ لَکُمْ بِهِ الزَّرْعَ وَ الزَّیْتُونَ وَ النَّخِیلَ وَ الْأَعْنابَ وَ مِنْ کُلِّ الثَّمَراتِ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً لِقَوْمٍ یَتَفَکَّرُونَ وَ سَخَّرَ لَکُمُ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ إلی قوله تعالی وَ ما ذَرَأَ لَکُمْ

ص: 114


1- 1. الأنعام: 99 و 141.
2- 2. الأنعام: 99 و 141.
3- 3. الرعد: 4.

باب دوّم : میوه ها و انواع آن و آداب خوردن و کلیات آنچه مربوط به آن است.

آیات

- وَ هُوَ الَّذِی أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَخْرَجْنا بِهِ نَباتَ کُلِّ شَیْ ءٍ فَأَخْرَجْنا مِنْهُ خَضِراً نُخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُتَراکِباً وَ مِنَ النَّخْلِ مِنْ طَلْعِها قِنْوانٌ دانِیَةٌ وَ جَنَّاتٍ مِنْ أَعْنابٍ وَ الزَّیْتُونَ وَ الرُّمَّانَ مُشْتَبِهاً وَ غَیْرَ مُتَشابِهٍ انْظُرُوا إِلی ثَمَرِهِ إِذا أَثْمَرَ وَ یَنْعِهِ إِنَّ فِی ذلِکُمْ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یُؤْمِنُونَ(1)

{و اوست کسی که از آسمان، آبی فرود آورد پس به وسیله آن از هر گونه گیاه برآوردیم، و از آن [گیاه] جوانه سبزی خارج ساختیم که از آن، دانه های متراکمی برمی آوریم. و از شکوفه درخت خرما خوشه هایی است نزدیک به هم. و [نیز] باغهایی از انگور و زیتون و انار- همانند و غیر همانند- خارج نمودیم. به میوه آن چون ثمر دَهَد و به [طرز] رسیدنش بنگرید. قطعاً در اینها برای مردمی که ایمان می آورند نشانه هاست. }

- وَ هُوَ الَّذِی أَنْشَأَ جَنَّاتٍ مَعْرُوشاتٍ وَ غَیْرَ مَعْرُوشاتٍ وَ النَّخْلَ وَ الزَّرْعَ مُخْتَلِفاً أُکُلُهُ وَ الزَّیْتُونَ وَ الرُّمَّانَ مُتَشابِهاً وَ غَیْرَ مُتَشابِهٍ کُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ إِذا أَثْمَرَ(2)

{ و اوست کسی که باغهایی با داربست و بدون داربست، و خرمابن، و کشتزار با میوه های گوناگون آن، و زیتون، و انار، شبیه به یکدیگر و غیر شبیه پدید آورد. از میوه آن- چون ثمر داد- بخورید} - وَ فِی الْأَرْضِ قِطَعٌ مُتَجاوِراتٌ وَ جَنَّاتٌ مِنْ أَعْنابٍ وَ زَرْعٌ وَ نَخِیلٌ صِنْوانٌ وَ غَیْرُ صِنْوانٍ یُسْقی بِماءٍ واحِدٍ وَ نُفَضِّلُ بَعْضَها عَلی بَعْضٍ فِی الْأُکُلِ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یَعْقِلُونَ(3)

{و در زمین قطعاتی است کنار هم، و باغهایی از انگور و کشتزارها و درختان خرما، چه از یک ریشه و چه از غیر یک ریشه، که با یک آب سیراب می گردند، و [با این همه] برخی از آنها را در میوه [از حیث مزه و نوع و کیفیت] بر برخی دیگر برتری می دهیم. بی گمان در این [امر نیز] برای مردمی که تعقّل می کنند دلایل [روشنی] است}

- هُوَ الَّذِی أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً لَکُمْ مِنْهُ شَرابٌ وَ مِنْهُ شَجَرٌ فِیهِ تُسِیمُونَ* یُنْبِتُ لَکُمْ بِهِ الزَّرْعَ وَ الزَّیْتُونَ وَ النَّخِیلَ وَ الْأَعْنابَ وَ مِنْ کُلِّ الثَّمَراتِ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً لِقَوْمٍ یَتَفَکَّرُونَ *وَ سَخَّرَ لَکُمُ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ َ وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ وَ النُّجُومُ مُسَخَّراتٌ بِأَمْرِهِ إِنَّ فی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یَعْقِلُونَ* وَ ما ذَرَأَ لَکُمْ

ص: 114


1- . انعام / 99
2- . انعام / 141
3- . رعد / 4

فِی الْأَرْضِ مُخْتَلِفاً أَلْوانُهُ (1)

المؤمنون: فَأَنْشَأْنا لَکُمْ بِهِ جَنَّاتٍ مِنْ نَخِیلٍ وَ أَعْنابٍ لَکُمْ فِیها فَواکِهُ کَثِیرَةٌ وَ مِنْها تَأْکُلُونَ وَ شَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُورِ سَیْناءَ تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ وَ صِبْغٍ لِلْآکِلِینَ (2)

فاطر: أَ لَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَخْرَجْنا بِهِ ثَمَراتٍ مُخْتَلِفاً أَلْوانُها(3)

یس: وَ جَعَلْنا فِیها جَنَّاتٍ مِنْ نَخِیلٍ وَ أَعْنابٍ وَ فَجَّرْنا فِیها مِنَ الْعُیُونِ لِیَأْکُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَ ما عَمِلَتْهُ أَیْدِیهِمْ أَ فَلا یَشْکُرُونَ (4)

الرحمن: فِیها فاکِهَةٌ وَ النَّخْلُ ذاتُ الْأَکْمامِ وَ الْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَ الرَّیْحانُ (5)

عبس: فَلْیَنْظُرِ الْإِنْسانُ إِلی طَعامِهِ أَنَّا صَبَبْنَا الْماءَ صَبًّا ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا فَأَنْبَتْنا فِیها حَبًّا وَ عِنَباً وَ قَضْباً وَ زَیْتُوناً وَ نَخْلًا وَ حَدائِقَ غُلْباً وَ فاکِهَةً وَ أَبًّا مَتاعاً لَکُمْ وَ لِأَنْعامِکُمْ (6)

التین: وَ التِّینِ وَ الزَّیْتُونِ

تفسیر

أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً قیل أی من السحاب أو من جانب السماء فَأَخْرَجْنا علی تلوین الخطاب بِهِ أی بالماء نَباتَ کُلِّ شَیْ ءٍ أی نبت کل صنف من النبات و المعنی إظهار القدرة فی إنبات الأنواع المفننة بماء واحد فَأَخْرَجْنا مِنْهُ أی من النبات أو الماء خَضِراً أی شیئا أخضر یقال أخضر و خضر کأعور و عور و هو الخارج من الحبة المتشعب نُخْرِجُ مِنْهُ أی من الخضر حَبًّا مُتَراکِباً و هو السنبل.

وَ مِنَ النَّخْلِ مِنْ طَلْعِها قِنْوانٌ أی و أخرجنا من النخل نخلا من طلعها

ص: 115


1- 1. النحل: 10- 13.
2- 2. المؤمنون: 19 و 20.
3- 3. فاطر: 37.
4- 4. یس: 35 و 36.
5- 5. الرحمن: 11 و 12.
6- 6. عبس: 24- 32.

فِی الْأَرْضِ مُخْتَلِفاً أَلْوانُه(1)

{ اوست کسی که از آسمان، آبی فرود آورد که [آب] آشامیدنی شما از آن است، و روییدنی [هایی] که [رمه های خود را] در آن می چرانید [نیز] از آن است. به وسیله آن، کشت و زیتون و درختان خرما و انگور و از هر گونه محصولات [دیگر] برای شما می رویاند. قطعاً در اینها برای مردمی که اندیشه می کنند نشانه ای است. و شب و روز و خورشید و ماه را برای شما رام گردانید، و ستارگان به فرمان او مسخّر شده اند. مسلماً در این [امور] برای مردمی که تعقل می کنند نشانه هاست. و [همچنین] آنچه را در زمین به رنگهای گوناگون برای شما پدید آورد [مسخّر شما ساخت]}

- فَأَنْشَأْنا لَکُمْ بِهِ جَنَّاتٍ مِنْ نَخِیلٍ وَ أَعْنابٍ لَکُمْ فِیها فَواکِهُ کَثِیرَةٌ وَ مِنْها تَأْکُلُونَ *وَ شَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُورِ سَیْناءَ تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ وَ صِبْغٍ لِلْآکِلِینَ (2)

{پس برای شما به وسیله آن باغهایی از درختان خرما و انگور پدیدار کردیم که در آنها برای شما میوه های فراوان است و از آنها می خورید. و از طور سینا درختی برمی آید که روغن و نان خورشی برای خورندگان است. } - أَ لَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَخْرَجْنا بِهِ ثَمَراتٍ مُخْتَلِفاً أَلْوانُها (3)

{ آیا ندیده ای که خدا از آسمان، آبی فرود آورد و به [وسیله] آن میوه هایی که رنگهای آنها گوناگون است بیرون آوردیم؟ }

- وَ جَعَلْنا فِیها جَنَّاتٍ مِنْ نَخِیلٍ وَ أَعْنابٍ وَ فَجَّرْنا فِیها مِنَ الْعُیُونِ *لِیَأْکُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَ ما عَمِلَتْهُ أَیْدِیهِمْ أَ فَلا یَشْکُرُونَ (4)

{ و در آن [زمین] باغهایی از درختان خرما و تاک قرار دادیم و چشمه ها در آن روان کردیم. تا از میوه آن و [از] کارکردِ دستهایِ خودشان بخورند، آیا باز [هم] سپاس نمی گزارند؟ }

- فِیها فاکِهَةٌ وَ النَّخْلُ ذاتُ الْأَکْمامِ *وَ الْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَ الرَّیْحانُ (5)

{ در آن، میوه [ها] و نخلها با خوشه های غلاف دار، و دانه های پوست دار و گیاهان خوشبوست. }

- فَلْیَنْظُرِ الْإِنْسانُ إِلی طَعامِهِ* أَنَّا صَبَبْنَا الْماءَ صَبًّا* ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا* فَأَنْبَتْنا فِیها حَبًّا وَ عِنَباً وَ قَضْباً* وَ زَیْتُوناً وَ نَخْلًا *وَ حَدائِقَ غُلْباً* وَ فاکِهَةً وَ أَبًّا* مَتاعاً لَکُمْ وَ لِأَنْعامِکُمْ (6)

{ پس انسان باید به خوراک خود بنگرد، که ما آب را به صورت بارشی فرو ریختیم آن گاه زمین را با شکافتنی [لازم] شکافتیم پس در آن، دانه رویانیدیم. و انگور و سبزی، و زیتون و درخت خرما، و باغهای انبوه، و میوه و چراگاه، [تا وسیله] استفاده شما و دامهایتان باشد.}

- وَ التِّینِ وَ الزَّیْتُونِ(7)

{ سوگند به [کوه] تین و زیتون، }

تفسیر

«وَ أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً» { از آسمان، آبی فرود آورد }گفته اند: یعنی از ابر یا از سوی آسمان که با آن«فَأَخْرَجْنا » { برآوردیم } -تفاوت در خطاب از غائب به متکلم-، «بِهِ » یعنی با آب«نَباتَ کُلِّ شَیْ ءٍ » یعنی رویش هر دسته گیاه را و منظور، اظهار قدرت است بر رویاندن گیاهان گوناگون از یک آب، «فَأَخْرَجْنا مِنْهُ »یعنی از آن گیاه یا از آن آب، خارج کردیم«خَضِراً » جوانه سبزی که از درون دانه برآید و خارج از دانه های پراکنده شده قرار دارد «نُخْرِجُ مِنْهُ » {برمی آوریم }از آن، سبزه خوشه ای که«حَبًّا مُتَراکِباً » دانه های روی هم دارد.

«وَ مِنَ النَّخْلِ مِنْ طَلْعِها قِنْوانٌ »یعنی از نخل، نخلی دارای گلی پرده دار و رشته های در دسترس و به هم پیوسته خارج کردیم

ص: 115


1- . نحل / 14-10
2- . مومنون / 20-19
3- فاطر / 27
4- . یس 35-34
5- . رحمن / 12-11
6- . عبس 32-24
7- .تین / 1

قنوان أو من النخل شیئا من طلعها قنوان و یجوز أن یکون مِنَ النَّخْلِ خبر قِنْوانٌ و مِنْ طَلْعِها بدل منه و المعنی و حاصله من طلع النخل قنوان و هو الأعذاق جمع قنو کصنوان جمع صنو دانِیَةٌ قریبة من المتناول لقصر شجره أو ملتفة قریب بعضها من بعض و إنما اقتصر علی ذکرها عن مقابلها لدلالتها علیه و زیادة النعمة فیها.

وَ جَنَّاتٍ مِنْ أَعْنابٍ عطف علی نَباتَ کُلِّ شَیْ ءٍ و قرئ بالرفع علی الابتداء أی و لکم أو ثم جنات أو من الکرم جنات و لا یجوز عطفه علی قِنْوانٌ إذ العنب لا یخرج من النخل.

وَ الزَّیْتُونَ وَ الرُّمَّانَ أیضا عطف علی نَباتَ أو نصب علی الاختصاص لعزة هذین الصنفین عندهم مُشْتَبِهاً وَ غَیْرَ مُتَشابِهٍ حال من الرمان أو من الجمیع أی بعض ذلک متشابه و بعضه غیر متشابه فی الهیئة و القدر و اللون و الطعم انْظُرُوا إِلی ثَمَرِهِ أی إلی ثمر کل واحد من ذلک إِذا أَثْمَرَ إذا أخرج ثمره کیف یثمر ضئیلا لا یکاد ینتفع به وَ یَنْعِهِ و إلی حال نضجه کیف یعود ضخیما ذا نفع و لذة و هو فی الأصل مصدر ینعت الثمرة إذا أدرکت و قیل جمع یانع کتاجر و تجر.

إِنَّ فِی ذلِکُمْ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یُؤْمِنُونَ أی لآیات علی وجود القادر الحکیم و توحیده فإن حدوث الأجناس المختلفة و الأنواع المفننة من أصل واحد و نقلها من حال إلی حال لا یکون إلا بإحداث قادر یعلم تفاصیلها و یرجح ما تقتضیه حکمته مما یمکن من أحوالها و لا یعوقه عن فعله ند یعارضه أو ضد یعانده.

وَ فِی الْأَرْضِ قِطَعٌ مُتَجاوِراتٌ بعضها طیبة و بعضها سبخة و بعضها رخوة و بعضها صلبة و بعضها یصلح للزرع دون الشجر و بعضها بالعکس و لو لا تخصیص قادر موقع لأفعاله علی وجه دون وجه لم تکن کذلک لاشتراک تلک القطع فی الطبیعة الأرضیة و ما یلزمها و یعرض لها بتوسط ما یعرض من الأسباب السماویة من حیث إنها متضامة متشارکة فی النسب و الأوضاع وَ جَنَّاتٌ مِنْ أَعْنابٍ وَ زَرْعٌ وَ نَخِیلٌ أی و بساتین فیها أنواع الأشجار و الزروع و توحید الزرع لأنه مصدر فی أصله و قرأ

ص: 116

یا از نخل، چیزی را و از شکوفه های آن، خوشه هایی نزدیک به هم خارج کردیم، می توان «مِنَ النَّخْلِ »را خبر برای «قِنْوانٌ » و «مِنْ طَلْعِها » را بدل آن در نظر گرفت. و معنا چنین می شود: از شکوفه های درخت خرما خوشه هایی نزدیک به هم حاصل می شود. قنوان که جمع قنو است مانند صنوان که جمع آن صنو است یعنی خوشه های خرما«دانِیَةٌ »یعنی نزدیک کسی است که قصد خوردن دارد، چرا که درخت آن کوتاه است یا اینکه[معنا چنین است]که به هم تنیده است که برخی از آن نزدیک برخی دیگر است و به ذکر آن پرداخت که بر دیگری ها دلالت دارد و نعمت در آن زیاد است.

«وَ جَنَّاتٍ مِنْ أَعْنابٍ » عطف است بر «نَباتَ کُلِّ شَیْ ءٍ » و همچنین مبتدا در نظر گرفته شده و مرفوع قرائت شده است، یعنی برای شما یا اینکه سپس باغ هایی است یا از کرم[خداوند] باغ هایی است و عطف کردن آن به «قِنْوانٌ » صحیح نمی باشد چرا که انگور از درخت خرما خارج نمی شود.

«وَ الزَّیْتُونَ وَ الرُّمَّانَ » نیز عطف بر «نَباتَ » است یا اینکه به خاطر اختصاص منصوب شده است چرا که این دو نوع در نزد آن ها دارای ارزش زیادی هستند.«مُشْتَبِهاً وَ غَیْرَ مُتَشابِهٍ » حال برای رمان یا از همه است یعنی بعضی از آن ها در اندازه و رنگ و مزه شبیه به هم و برخی غیر متشابه هستند «انْظُرُوا إِلی ثَمَرِهِ »یعنی بنگرید به میوه هر کدام از آن ها، «إِذا أَثْمَرَ » یعنی هنگامی که میوه خود را خارج می کند که بسیار خرد و زبون و تقریبا بی سود است «وَ یَنْعِهِ »و به رسیدن میوه اش بنگرید که چگونه پخته می شود و درشت و سودمند می گردد و آن در واقع مصدر است، گفته می شود«ینعت الثمره» وقتی که برسد و گفته شده است جمع یانع است مانند تاجر و تجر.

«إِنَّ فِی ذلِکُمْ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یُؤْمِنُونَ » یعنی نشانه هایی است بر وجود قادر حلیم و یگانه بودن آن، چون که پذیرش اجناس گوناگون و انواع چندان و ذی فنون از یک اصل و چرخش آنها از حالی به حالی، نباشد جز با اثر بخشی قادری که شرح آنها را می داند و با حکمت خود بر ترجیح دادن حالی ا بر حالی دیگر، بر حسب مقتضی تواناست و همتا و ضدی نیست که با او در آویزد و جلو کارش را بگیرد.

«وَ فِی الْأَرْضِ قِطَعٌ مُتَجاوِراتٌ»{ و در زمین قطعاتی است کنار هم } برخی خوب و برخی شوره زار، برخی نرم و برخی سخت، برخی زراعت ده و ناسازگار برای درخت و برخی بر عکس و اگر توانائی نباشد که هر یک را بر کار خود اختصاص دهد، چنین تفاوت هایی نیز به وجود نمی آید زیرا همه در طبع زمینی شریکند و در لوازم آن بر اثر اوضاع آسمانی با هم برابرند چون نسبت و وضع آنها یکی است «وَ جَنَّاتٌ مِنْ أَعْنابٍ وَ زَرْعٌ وَ نَخِیلٌ» یعنی بستانهایی که انواعی از نخل و زراعت دارند، و اینکه زرع را مفرد آورده است به این دلیل است که در اصل مصدر است

ص: 116

حفص و غیره وَ زَرْعٌ وَ نَخِیلٌ بالرفع عطفا علی وَ جَنَّاتٌ صِنْوانٌ نخلات أصلها واحد وَ غَیْرُ صِنْوانٍ أی و متفرقات مختلفة الأصول و قرأ حفص بالضم و هو لغة تمیم کقنوان فی جمع قنو فِی الْأُکُلِ فی الثمر شکلا و قدرا و رائحة و طعما و ذلک أیضا مما یدل علی وجود الصانع الحکیم فإن اختلافها مع اتحاد الأصول و الأسباب لا یکون إلا بتخصیص قادر مختار لِقَوْمٍ یَعْقِلُونَ یستعملون عقولهم بالتفکر.

فِیها فاکِهَةٌ أی ضروب مما یتفکه به ذاتُ الْأَکْمامِ أوعیة التمر وَ الْحَبُ کالحنطة و الشعیر و سائر ما یتغذی به ذُو الْعَصْفِ ذو الورق الیابس کالتبن وَ الرَّیْحانُ یعنی المشموم أو الرزق من قولهم خرجت أطلب ریحان الله.

وَ التِّینِ وَ الزَّیْتُونِ قیل خصهما من الثمار بالقسم لأن التین فاکهة طیبة لا فضلة له و غذاء لطیف سریع الهضم و دواء کثیر النفع فإنه یلین الطبع و یحلل البلغم و یطهر الکلیتین و یزیل رمل المثانة و یفتح سدَّة الکبد و الطحال و یسمن البدن و الزیتون فاکهة و إدام و دواء و له دهن لطیف کثیر المنافع و قد مر تأویلهما برسول الله و أمیر المؤمنین أو بالحسنین صلوات الله علیهم.

الأخبار

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَمَّا أَهْبَطَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ آدَمَ علیه السلام مِنَ الْجَنَّةِ أَهْبَطَ مَعَهُ عِشْرِینَ وَ مِائَةَ قَضِیبٍ مِنْهَا أَرْبَعُونَ مَا یُؤْکَلُ دَاخِلُهَا وَ خَارِجُهَا وَ أَرْبَعُونَ مِنْهَا مَا یُؤْکَلُ دَاخِلُهَا وَ یُرْمَی بِخَارِجِهَا وَ أَرْبَعُونَ مِنْهَا مَا یُؤْکَلُ خَارِجُهَا وَ یُرْمَی بِدَاخِلِهَا وَ غِرَارَةٌ فِیهَا بَزْرُ کُلِّ شَیْ ءٍ(1).

بیان

فی القاموس الغرارة بالکسر الجوالق و قال البزر کل حب یبذر للنبات.

ص: 117


1- 1. الخصال: 601.

و حفص و دیگران آن را «وَ زَرْعٌ وَ نَخِیلٌ »قرائت کرد اند و با رفع خوانده اند که عطف بر «وَ جَنَّاتٌ» است.

«صِنْوانٌ» نخلهایی که از یک ریشه اند و «غَیْرُ صِنْوانٍ » یعنی نخل هایی که ریشه های جدا از هم دارند و حفص آن را با ضمه قرائت کرده است که بر اساس لغت تمیم می باشد مانند«قنوان» که جمع «قنو» است. «ِفی الْأُکُلِ» یعنی میوه آنها در شکل و اندازه و بو و مزه تفاوت دارند که این هم خود دلیل بر وجود صانع حکیم است، زیرا اختلاف آنها با اینکه اصل و اسباب آنها یکی است جز با تأیید و اختصاص دادن توانای مختار امکان پذیر نیست. «لِقَوْمٍ یَعْقِلُونَ » یعنی کسانی که عقل های خود را با فکر کردن به کار می اندازند.

«فِیها فاکِهَةٌ» یعنی انواعی از آنچه به عنوان میوه خورده می شود«ذاتُ الْأَکْمامِ »یعنی غلاف های خرما، «وَ الْحَبُ » مانند گندم و جو و دیگر چیزهایی که از آن تغذیه صورت می گیرد«ذُو الْعَصْفِ » دارای برگ خشک مانند کاه «وَ الرَّیْحانُ » یعنی بودار یا به معنای روزی همچنان که گفته می شود «خرجت أطلب رحیان الله»یعنی خارج شدم در حالی که به دنبال روزی خداوند بودم.

«وَ التِّینِ وَ الزَّیْتُونِ»{ سوگند به [کوه] تین و زیتون} از میان همه میوه ها به این دو سوگند یاد شده است چون انجیر میوه خوبیست و همه اش خوردنیست و خوراکی است لطیف و زود هضم و پر سود طبع را نرم می کند، بلغم را فرو می نشاند قلوه ها را نیرو دهد، ورم مثانه را می ببرد و سدّه کبد و طحال را می گشاید و فربه می سازد، و زیتون میوه و خورش و دارو است و روغن لطیفی دارد که پر سود است و تأویل آنها به پیغمبر صلی الله علیه و آله و سلم و امیر المؤمنین علیه السلام و حسنین علیهم السّلام گذشت.

روایات

روایت1.

خصال: امام صادق علیه السّلام فرمود: هنگامی که خداوند عزّ و جلّ آدم را از بهشت فرو آورد به همراه او صد و بیست شاخه فرود آورد که چهل عدد آن ها از درون و بیرون خوردنی بودند، چهل عدد آنها درونش خوردنی بود و بیرونش دورانداختنی بود، و چهل عدد آن ها بیرونش خوردنی بود نه درونش و با او یک جوال بود که در آن تخم هر چیزی بود. (1)

بیان

در قاموس گفته است: «الغِراره» یعنی جوال و «البزر» به هر دانه ای که به عنوان بذر برای گیاه به کار می رود گفته می شود.

ص: 117


1- . الخصال : 601
«2»

الْعِلَلُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ الْبَجَلِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْقِرَانِ بَیْنَ التِّینِ وَ التَّمْرِ وَ سَائِرِ الْفَوَاکِهِ قَالَ نَهَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنِ الْقِرَانِ فَإِنْ کُنْتَ وَحْدَکَ فَکُلْ کَیْفَ أَحْبَبْتَ وَ إِنْ کُنْتَ مَعَ قَوْمٍ مُسْلِمِینَ فَلَا تَقْرُنْ (1).

المحاسن، عن أبی القاسم عن إسماعیل بن همام عن علی بن جعفر: مثله (2).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّی أَوْ غَیْرِهِ رَفَعَهُ قَالَ: إِذَا آکَلْتَ أَحَداً فَأَرَدْتَ أَنْ تَقْرُنَ فَأَعْلِمْهُ بِذَلِکَ (3).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ نُوحِ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ نَادِرٍ الْخَادِمِ قَالَ: أَکَلَ الْغِلْمَانُ فَاکِهَةً وَ لَمْ یَسْتَقْصُوا أَکْلَهَا وَ رَمَوْا بِهَا فَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام سُبْحَانَ اللَّهِ إِنْ کُنْتُمُ اسْتَغْنَیْتُمْ فَإِنَّ النَّاسَ لَمْ یَسْتَغْنُوا أَطْعِمُوهُ مَنْ یَحْتَاجُ إِلَیْهِ (4).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّهِیکِیِّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ یُونُسَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام یَقُولُ: لَا تَضُرُّ الْعِنَبُ الرَّازِقِیُّ وَ قَصَبُ السُّکَّرِ وَ التُّفَّاحُ (5).

«6»

وَ مِنْهُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام: أَنَّهُ کَانَ یَکْرَهُ تَقْشِیرَ الثَّمَرَةِ(6).

«7»

وَ مِنْهُ، عَنْ حُسَیْنِ بْنِ الْمُنْذِرِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ فُرَاتِ بْنِ أَحْنَفَ قَالَ: إِنَّ لِکُلِّ ثَمَرَةٍ سَمّاً مَا فَإِذَا أُتِیتُمْ بِهَا فَأَمِسُّوهَا بِالْمَاءِ أَوِ اغْمِسُوهَا فِی الْمَاءِ یَعْنِی اغْسِلُوهَا(7).

بیان

سماما بالکسر جمع سم أو بالفتح و التشدید فی المیمین فما للتبهیم و التقلیل أی سمّا قلیلا و لیس «ما» فی الکافی (8)

«فأمسوها» و فی الکافی «فمسوها»

ص: 118


1- 1. علل الشرائع 2 ر 206.
2- 2. المحاسن 442.
3- 3. المحاسن 442.
4- 4. المحاسن 441.
5- 5. المحاسن 527.
6- 6. المحاسن: 556.
7- 7. المحاسن: 556.
8- 8. الکافی 6 ر 350.

روایت2.

علل الشرایع: علی بن جعفر می گوید: از برادرم موسی علیه السّلام پرسیدم از همراه خوردن انجیر و خرما و میوه های دیگر، فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله و سلم از همراه خوردن آنها نهی کرد، اگر تنها بودی هر طور که می خواهی بخور و اگر در میان جمع مسلمانی هستی، همراه هم مخور (یعنی دو تا را در یک لقمه قرار مده). (1)

در محاسن، مانند آن نقل شده است. (2)

روایت3.

محاسن: فرمود: چون هم خوراک دیگری باشی و خواهی دو دو بخوری به او اعلام کن. (3)

روایت4.

محاسن: نادر خادم گفت: غلامان[نوجوانان] میوه خوردند و ته مانده اش را دور ریختند ابو الحسن علیه السّلام فرمود: سبحان اللَّه اگر شما از آن بی نیاز بودید مردم از آن بی نیاز نیستند، آن را به کسی که نیازمند آن است بخورانید.(4)

روایت5.

محاسن: منصور بن یوسف می گوید: شنیدم أبو الحسن علیه السّلام می فرمود: انگور رازقی، نیشکر و سیب، زیانی ندارند.(5)

روایت6.

محاسن: امام باقر علیه السّلام: پوست کندن میوه را بد می داشت. (6)

روایت7.

محاسن: فرات بن احنف می گوید: هر میوه زهری دارد و هنگامی که آوردید، آب به آن برسانید و در آب فرو ببرید یعنی آن را بشوئید. (7)

بیان

«سِماما» جمع سم یا با فتحه و تشدید، «ما» برای مبهم و کم نشان دادن است و در کافی(8)

، «ما» ذکر نشده است، به جای «فأمسوها» در کافی «فمسوها» ذکر شده است

ص: 118


1- . علل الشرایع 2.: 206
2- . المحاسن : 442.
3- . المحاسن : 442.
4- . المحاسن : 441.
5- . المحاسن : 527.
6- . المحاسن : 556.
7- . المحاسن : 556.
8- . الکافی 6 : 350.

و هو أظهر و علی ما هنا کأن الباء زائدة و کأن التعبیر بالمس للإشعار بالاکتفاء بصب قلیل من الماء و یحتمل الحقیقة.

«8»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: شَیْئَانِ یُؤْکَلَانِ بِالْیَدَیْنِ الْعِنَبُ وَ الرُّمَّانُ (1).

«9»

وَ مِنْهُ، قَالَ رُوِیَ عَنْ عِیسَی بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: دَخَلَ أَبُو عُکَّاشَةَ بْنُ مِحْصَنٍ الْأَسَدِیُّ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَکَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَائِماً عِنْدَهُ فَقَدَّمَ إِلَیْهِ عِنَباً فَقَالَ حَبَّةً حَبَّةً یَأْکُلُ الشَّیْخُ الْکَبِیرُ أَوِ الصَّبِیُّ الصَّغِیرُ وَ ثَلَاثَةً وَ أَرْبَعَةً مَنْ یَظُنُّ أَنَّهُ لَا یَشْبَعُ فَکُلْهُ حَبَّتَیْنِ حَبَّتَیْنِ فَإِنَّهُ یُسْتَحَبُّ وَ نَرْوِی أَنَّ الثِّمَارَ إِذَا أَدْرَکَتْ فَفِیهَا الشِّفَاءُ لِقَوْلِهِ جَلَّ وَ عَزَّ کُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ إِذا أَثْمَرَ(2).

«10»

الْمَکَارِمُ،: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله رُبَّمَا أَکَلَ الْعِنَبَ حَبَّةً حَبَّةً وَ کَانَ صلی الله علیه و آله رُبَّمَا أَکَلَهُ خَرْطاً حَتَّی تُرَی رُوَالُهُ عَلَی لِحْیَتِهِ کَتَحَدُّرِ اللُّؤْلُؤِ وَ الرُّوَالُ الْمَاءُ الَّذِی یَخْرُجُ مِنْ تَحْتِ الْقِشْرِ(3) وَ کَانَ یَأْکُلُ الْقِثَّاءَ بِالرُّطَبِ وَ الْقِثَّاءَ بِالْمِلْحِ وَ کَانَ یَأْکُلُ الْفَاکِهَةَ الرَّطْبَةَ وَ کَانَ أَحَبُّهَا إِلَیْهِ

الْبِطِّیخَ وَ الْعِنَبَ وَ کَانَ یَأْکُلُ الْبِطِّیخَ بِالْخُبْزِ وَ رُبَّمَا أَکَلَ بِالسُّکَّرِ وَ کَانَ رُبَّمَا أَکَلَ صلی الله علیه و آله الْبِطِّیخَ بِالرُّطَبِ وَ یَسْتَعِینُ بِالْیَدَیْنِ جَمِیعاً(4)

وَ کَانَ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ التَّمْرَ وَ یَشْرَبُ عَلَیْهِ الْمَاءَ وَ کَانَ التَّمْرُ وَ الْمَاءُ أَکْثَرَ طَعَامِهِ وَ کَانَ یَتَمَجَّعُ اللَّبَنَ وَ التَّمْرَ وَ یُسَمِّیهِمَا الْأَطْیَبَیْنِ (5).

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا أُتِیَ بِفَاکِهَةٍ حَدِیثَةٍ قَبَّلَهَا وَ وَضَعَهَا عَلَی عَیْنَیْهِ وَ یَقُولُ اللَّهُمَّ أَرَیْتَنَا أَوَّلَهَا فَأَرِنَا آخِرَهَا وَ فِی رِوَایَةِ ابْنِ بَابَوَیْهِ اللَّهُمَّ کَمَا أَرَیْتَنَا أَوَّلَهَا فِی عَافِیَةٍ أَرِنَا آخِرَهَا فِی عَافِیَةٍ.

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَکَلَ الْفَاکِهَةَ وَ بَدَأَ بِبِسْمِ اللَّهِ لَمْ

ص: 119


1- 1. المحاسن: 556.
2- 2. لم نجده فی المحاسن، و تری مثله فی الکافی 6 ر 351.
3- 3. مکارم الأخلاق 29- 30. بتقدیم و تأخیر.
4- 4. مکارم الأخلاق 29- 30. بتقدیم و تأخیر.
5- 5. مکارم الأخلاق 29- 30. بتقدیم و تأخیر.

و آن روشن تر است و بر اساس آنچه در اینجا ذکر شده است گویا باء زائده است و گویا تعبیر به «مس» جهت اشاره کردن به این امر است که ریختن اندکی از آب، کفایت می کند و احتمال دارد [باء، زائده نباشد بلکه] حقیقت باشد.

روایت8.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: دو چیز با دست خورده می شود: انگور و انار. (1)

روایت9.

کافی: ابو عکاشه بن محصن اسدی نزد امام باقر علیه السّلام رفت و امام صادق علیه السّلام نزد او ایستاده بود و انگوری برای او آورد و آن حضرت فرمود: پیرمرد و کودک خردسال آن را دانه دانه می خورند و کسی که می پندارد سیر نشود سه تا و چهارتا و تو، دو دو، بخور که مستحب است و روایت است که در میوه رسیده شفاء است که خدا جلّ و عزّ فرموده «کُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ إِذا أَثْمَرَ »(2){ از میوه آن- چون ثمر داد- بخورید.} (3)

روایت10.

مکارم الاخلاق: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله شیوه اش چنین بود که زمانی انگور را دانه دانه می خورد و بسا خوشه آن را به دهان می گرفت و می کشید تا لعابش را میدیدیم که بر ریش او مانند دانه لؤلؤ سرازیر می شد و آن لعاب، آب زیر پوست است. (4)

و خیار را با رطب[خرمای تَر] و خیار را با نمک می خورد، میوه را تازه می خورد و او خربزه و انگور را بیشتر دوست داشت و خربزه را با نان می خورد و گاهی هم با شکر، و بسا که خربزه را با رطب می خورد، و همه را با هر دو دست می خورد. (5)

و خرما می خورد و از رویش آب می نوشید، و خرما و آب، بیشترین خوراکش بودند، و پیوسته شیر و خرما را با هم می خورد و آنها را دو پاکیزه تر می نامید. (6)

امام صادق علیه السّلام می فرماید: هنگامی که میوه تازه و نوبار برای پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله می آوردند آن را می بوسید و بر چشم می نهاد، و می فرمود: بار خدایا آغازش را به ما نشان دادی، پس پایانش را [نیز] به ما بنما، و در روایت ابن بابویه است که همان گونه که آغاز آن را با عافیت به ما نشان دادی، پایانش را هم با عافیت، به ما نشان ده.

از ابن عباس از رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نقل می کند که فرمود: هر که با نام خدا میوه را بخورد، به او

ص: 119


1- . المحاسن : 556.
2- . انعام / 141
3- . الکافی 6 : 351.
4- . مکارم الاخلاق 29-30
5- . مکارم الاخلاق 29-30
6- . مکارم الاخلاق 29-30

تَضُرَّهُ وَ قَالَ صلی الله علیه و آله لَمَّا أُخْرِجَ آدَمُ علیه السلام مِنَ الْجَنَّةِ زَوَّدَهُ اللَّهُ تَعَالَی مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ وَ عَلَّمَهُ صَنْعَةَ کُلِّ شَیْ ءٍ فَثِمَارُکُمْ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ غَیْرَ أَنَّ هَذِهِ تَغَیَّرُ وَ تِلْکَ لَا تَتَغَیَّرُ(1).

بیان

قال فی النهایة فیه أنه علیه السلام کان یأکل العنب خرطا یقال خرط العنقود و اخترطه إذا وضعه فی فیه ثم یأخذ حبه و یخرج عرجونه عاریا منه و قال الجوهری الروال علی فعال بالضم اللعاب یقال فلان یسیل رواله و الفرس یرول فی مخلاته ترویلا قال ابن السکیت الروال و المرغ و اللعاب و البصاق کله بمعنی و فی النهایة التمجع و المجع أکل التمر باللبن و هو أن یحسو حسوة من اللبن و یأکل علی أثرها تمرة.

«11»

الدُّرُّ الْمَنْثُورُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أُهْبِطَ آدَمُ علیه السلام بِثَلَاثِینَ صِنْفاً مِنْ فَاکِهَةِ الْجَنَّةِ مِنْهَا مَا یُؤْکَلُ دَاخِلُهُ وَ خَارِجُهُ وَ مِنْهَا مَا یُؤْکَلُ دَاخِلُهُ وَ یُطْرَحُ خَارِجُهُ وَ مِنْهَا مَا یُؤْکَلُ خَارِجُهُ وَ یُطْرَحُ دَاخِلُهُ (2).

«12»

الدَّعَائِمُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ نَهَی عَنِ الْقِرَانِ بَیْنَ التَّمْرَتَیْنِ فِی فَمٍ وَ عَنْ سَائِرِ الْفَاکِهَةِ کَذَلِکَ (3).

قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام: إِنَّمَا ذَلِکَ إِذَا کَانَ مَعَ النَّاسِ فِی طَعَامٍ مُشْتَرَکٍ فَأَمَّا مَنْ أَکَلَ وَحْدَهُ فَلْیَأْکُلْ کَیْفَ أَحَبَ (4).

بیان

قَالَ فِی النِّهَایَةِ فِی الْحَدِیثِ: أَنَّهُ نَهَی عَنِ الْقِرَانِ إِلَّا أَنْ یَسْتَأْذِنَ أَحَدُکُمْ صَاحِبَهُ.

و یروی الإقران و الأول أصح و هو أن یقرن بین التمرتین فی الأکل و إنما نهی عنه لأن فیه شرها و ذلک یزری بفاعله أو لأن فیه غبنا برفیقه و قیل إنما نهی لما کانوا فیه من شدة العیش و قلة الطعام و کانوا مع هذا

ص: 120


1- 1. مکارم الأخلاق 193- 194 نقلا عن أمالی الصدوق.
2- 2. الدّر المنثور 1 ر 56 قال: أخرجه ابن أبی حاتم عن ابن عبّاس.
3- 3. دعائم الإسلام 2 ر 120 و فیه:« و کذلک قال جعفر بن محمّد» و هو تصحیف.
4- 4. دعائم الإسلام 2 ر 120 و فیه:« و کذلک قال جعفر بن محمّد» و هو تصحیف.

زیان نمی زند، و فرمود: زمانی که خدا آدم علیه السّلام را از بهشت خارج کرد از میوه های بهشت به او توشه داد و ساخت هر چیز را به او آموخت، میوه های شما از میوه های بهشت است جز اینکه اینها دگرگونی دارند و میوه بهشت دگرگونی ندارد. (1)

بیان

در نهایه گفته است: او علیه السلام، انگور را به دهان می کشید، گفته شده است«خرط العنقود و اخترطه» یعنی در دهانش گذاشت، دانه اش را درآورد و خوشه آن را بدون دانه خارج کرد. جوهری گفته است: «رُوال» به معنای لعاب [آب دهان] است. گفته می شود«فلان یسیل رواله » یعنی فلانی آب دهانش جاری می شود، «الفرس یرول فی مخلاته ترویلا» یعنی اسب، آب دهان خود را در توبره اش می ریزد. ابن سکیت می گوید: الروال و المرغ و اللعاب و البصاق همه شان به یک معناست و در نهایه گفته است در معنای التمجع و المجع، آن راخوردن خرما با شیر گفته است و آن عبارت است از اینکه جرعه جرعه شیر را بنوشد و در پی آن خرما بخورد.

روایت11.

درالمنثور: ابن عباس می گوید: آدم سی نوع میوه از بهشت فرو آورد برخی از آن ها، از درون و بیرون قابل خوردن هستند، برخی درونش را می خورند و بیرونش را دور می اندازند و برخی برعکس. (2)

روایت12.

دعائم الاسلام: رسول خدا صلی الله علیه و آله از خوردن دو تا خرما با هم، نهی کردند و همچنین از خوردن سایر میوه ها [نیز به این شکل نهی کردند] (3)

امام باقر علیه السلام فرمود: این امر[خوردن میوه ها باهم و دوتا دوتا] زمانی است که فرد با مردم در غذایی متشرک باشد، اما کسی که به تنهایی مشغول خوردن است، هر گونه دوست دارد بخورد. (4)

بیان

در نهایه در حدیثی گفته است: همانا او از قران [خوردن با هم] نهی کرده مگر اینکه از دوستش[همراهش] اجازه بگیرد، و روایت شده که با هم خوردن رواست و اولی درست تر است و از آن نهی شده است چون دلیل بر حرص و شکمباره گیست و مایه زبونی است و باعث زیان کسی است که رفیق و هم خوراک است و گفته اند همانا نهی از آن برای سختی زندگی و کمی خوراک بوده که [با این کار]

ص: 120


1- . مکارم الاخلاق 194-193
2- . الدر المنثور 1 : 56
3- . دعائم الاسلام 2 : 120
4- . دعائم الاسلام 2 : 120

یواسون من القلیل فإذا اجتمعوا علی الأکل آثر بعضهم بعضا علی نفسه و قد یکون فی القوم من قد اشتد جوعه فربما قرن بین التمرتین أو عظم اللقمة فأرشدهم إلی الإذن فیه لتطیب به أنفس الباقین.

و منه حدیث جبلة قال کنا فی المدینة فی بعث العراق فکان ابن الزبیر یرزقنا التمر و کان ابن عمر یمر فیقول لا تقارنوا إلا أن یستأذن الرجل أخاه هذا لأجل ما فیه من الغبن و لأن ملکهم فیه سواء و روی نحوه عن أبی هریرة فی أصحاب الصفة انتهی.

و قال الکرمانی النهی للتحریم أو الکراهیة بحسب الأحوال و الإذن و قال الطیبی و لا حاجة إلی الإذن عند الاتساع و کذا إذا کان الطعام کثیرا یشبع الجمیع لکن الأدب حسن.

و قَالَ فِی إِکْمَالِ الْإِکْمَالِ فِی رِوَایَةِ مُسْلِمٍ (1) عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ: لَا تُقَارِنُوا فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله نَهَی عَنِ الْإِقْرَانِ إِلَّا أَنْ یَسْتَأْذِنَ الرَّجُلُ صَاحِبَهُ.

هذا النهی متفق علیه حتی یستأذنهم فإذا أذنوا فلا بأس و اختلفوا فی أن هذا النهی علی التحریم أو علی الکراهة و الأدب فنقل القاضی عیاض عن أهل الظاهر أنه للتحریم و عن غیرهم أنه للکراهة و الأدب.

و الصواب التفصیل فإن کان الطعام مشترکا بینهم فالقران حرام إلا برضاهم و یحصل الرضا بتصریحهم أو بما یقوم مقام التصریح من قرینة حال أو إدلال علیهم کلهم بحیث یعلم یقینا أو ظنا قویا أنهم یرضون به و متی شک فی

ص: 121


1- 1. روی مسلم فی کتاب الاشربة تحت الرقم 150 ج 3- 1617 بإسناده عن شعبة قال: سمعت جبلة بن سحیم قال: کان ابن الزبیر یرزقنا التمر، قال: و قد کان أصاب الناس یومئذ جهد، و کنا نأکل، فیمر علینا ابن عمر و نحن نأکل فیقول: لا تقارنوا، فان رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله نهی عن الاقران الا أن یستأذن الرجل أخاه، قال شعبة: لا أری هذه الکلمة الا من کلمة ابن عمر، یعنی الاستیذان.

در خوراک کم با هم مواساة [همراهی و همیاری]می کردند و چون گرد هم جمع می شدند، برخی، برخی دیگر را بر خود مقدم می داشتند و بسا میان آنها گرسنه تری بوده که دو تا خرما با هم می خورده یا لقمه را بزرگ بر می داشته است و به آنها اجازه داده تا خوردن برای دیگران گوارا باشد.

و حدیث جبله از این باب است. [می گوید] : ما در مدینه، در شمار فرستاده های عراق بودیم و ابن زبیر خرمائی به ما داده بود و ابن عمر می گذشت و می گفت دو تا با هم مخورید جز که یکی از یارش[رفیقش] اجازه بگیرد، این به خاطر این بوده که مایه زیان دیگران بوده است و همه در آن [به یک میزان]شریک بودند، و مانند آن از ابی هریره در باره اصحاب صفّه روایت شده است. پایان.

کرمانی گفته است: نهی، به حسب احوال برای حرمت یا کراهت بوده و گاهی هم اذن صادر می شده است. طیبی گفته است: در صورت وسعت خوراک نیازی به اجازه گرفتن از دیگران نیست و همچنین در فراوانی خوراک که همه سیر می شوند نیز چنین است[نیازی به اجازه گرفتن نیست]ولی [مراعات] ادب خوب است .

در باره روایت مسلم از ابن عمر آمده است که او گفت: دو تا را با هم نخورید زیرا رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از آن نهی کرد، مگر کسی که از یارش[رفیقش] اجازه بگیرد، این نهی مورد اتفاق است تا از دیگران اجازه گیرد و اگر اجازه دادند اشکالی ندارد و اختلاف دارند که آیا این نهی دلالت بر تحریم دارد یا کراهت و یا ادب؟ قاضی عیاض از اهل ظاهر آورده است که دلالت بر نهی تحریم دارد و از دیگران نقل کرده است که نهی، بر کراهت و ادب دلالت دارد. و درست این است که قائل به تفصیل باشیم که اگر خوراک مشترک بین همه باشد دو تا خوردن آن حرام است مگر با رضایت کسانی که در آن شریک هستند و رضایت با لفظ صریح یا آنچه جای آن را بگیرد مانند قرینه حال یا محبوب بودن نزد آنها تا جایی که یقین یا اطمینان دارد که آن ها راضی هستند و اگر شک دارد که

ص: 121

رضاهم فهو حرام و إن کان الطعام لغیرهم أو لأحدهم اشترط رضاه وحده فإن قرن بغیر رضاه فحرام و یستحب أن یستأذن الآکلین معه و لا یجب.

و إن کان الطعام لنفسه و قد ضیفهم به فلا یحرم علیه القران ثم إن کان فی الطعام قلة فحسن أن لا یقترن لتساویهم و إن کان کثیرا بحیث یفضل عنهم فلا بأس بقرانه لکن الأدب مطلقا التأدب فی الأکل و ترک الشره إلا أن یکون مستعجلا و یرید الإسراع لشغل آخر.

و قال الخطابی إنما کان هذا فی زمنهم و حین کان الطعام ضیقا فأما الیوم مع اتساع الحال فلا حاجة إلی الإذن و لیس کما قال بل الصواب ما ذکرناه من التفصیل فإن الاعتبار بعموم اللفظ لا بخصوص السبب لو ثبت السبب کیف و هو غیر ثابت و قوله یقرن أی یجمع و هو بضم الراء و کسرها لغتان و قوله نهی عن الإقران هکذا فی الأصول (1) و المعروف فی اللغة القران.

«13»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سُلَیْمَانَ الْکُوفِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی الطَّحَّانِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: خَمْسٌ مِنْ فَاکِهَةِ الْجَنَّةِ فِی الدُّنْیَا الرُّمَّانُ الْمَلَاسِیُّ وَ التُّفَّاحُ الْأَصْفَهَانِیُّ وَ السَّفَرْجَلُ وَ الْعِنَبُ وَ الرُّطَبُ الْمُشَانُ (2).

«14»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ هِلَالِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَفَّارِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الدِّعْبِلِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیهم السلام أَنَّهُ قَالَ: أَرْبَعَةٌ نَزَلَتْ مِنَ الْجَنَّةِ الْعِنَبُ الرَّازِقِیُّ وَ الرُّطَبُ الْمُشَانُ وَ الرُّمَّانُ الْأَمْلَسِیُّ وَ التُّفَّاحُ الشَّعْشَعَانِیُّ یَعْنِی الشَّامِیَّ وَ فِی خَبَرٍ آخَرَ وَ السَّفَرْجَلُ (3).

توضیح

روی الکلینی (4)

الخبر الأول عن العدة عن البرقی و فی بعض نسخه

ص: 122


1- 1. راجع صحیح البخاریّ تحت الرقم 14 من کتاب المظالم و بالرقم 44 من کتاب الاطعمة و سنن أبی داود أیضا کتاب الاطعمة بالرقم 43 و الترمذی بالرقم 16 و الدارمیّ بالرقم 25، مسند ابن حنبل 2- 7 و 4644 و 74 و 81 و 103.
2- 2. المحاسن: 527 و فیه« التفاح الشعشعانی».
3- 3. أمالی الطوسیّ 1- 379.
4- 4. الکافی 6- 349.

آن ها راضی هستند یا نه حرام است و اگر خوراک از آنِ دیگری است یا از آنِ یکی از آن هاست فقط رضایت او شرط است و اگر بدون رضایت او دو تا با هم بخورد حرام است و اجازه گرفتن از هم خوراکها مستحب است ولی واجب نیست.

و اگر خوراک، از آنِ خود او باشد که او آن ها را مهمان کرده است با هم خوردن بر او حرام نیست وانگه اگر خوراک کم است بهتر است که دو تا با هم نخورند تا ملاحظه تساوی آنها بشود و اگر غذا [خوراک]فراوان است و فزونی دارد دو تا با هم خوردن ایرادی ندارد ولی به هر حال همیشه، [رعایت] ادب در [خوردن] خوراک خوب است و نیز ادب [اقتضا می کند که انسان] حرص [و میل زیاد] نسبت به غذا را جز اینکه برای [انجام] کاری شتاب زده باشد، ترک کند.

خطابی گفته است که این سخن ها در زمان آنها بوده است که خوراک تنگ بوده و[تهیه آن دشوار بود] امّا امروزه نیازی به اجازه نیست و[لی] چنان نیست که [او] می گوید بلکه حق همان است که ما شرح کردیم زیرا میزان، عموم لفظ خبر است نه خصوصیت سبب با اینکه [خود] این سبب [هم] ثابت نیست.

و اینکه فرمود«یقرن» یعنی جمع می کند، که با ضمه و کسره راء دو لغت به حساب می آید و اینکه فرمود«نهی عن الإقران» نیز در اصول همین گونه است و آنچه در لغت معروف است عبارت است از: القران.

روایت13.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: پنج تا از میوه های بهشت در این جهان هستند: انار ملاس، سیب اصفهان، به، انگور، و رطب مشان. (1)

روایت14.

امالی طوسی: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: چهار[میوه] از بهشت فرود آمده است: انگور رازقی، رطب مشان، انگور ملس، سیب شعشعانی یعنی شامی و در روایت دیگری آمده است: و به. (2)

توضیح

کلینی(3) روایت نخست را از عدّه از برقی آورده و در بعضی از نسخه های آن به جای

ص: 122


1- . المحاسن : 527
2- . امالی الطوسی 1.: 379
3- . الکافی 6 : 149

الإملیسی مکان الملاسی و هو أظهر.

قال فی القاموس الإملیس و بهاء الفلاة لیس بها نبات و الرمان الإملیسی کأنه منسوب إلیه انتهی و المعروف عندنا الملس بالتحریک و هو ما لا عجم له و به فسر الأملسی فی بحر الجواهر و فی بعض النسخ موضع الأصفهانی الشفان و لم أجد له معنی مناسبا قال فی القاموس غداة ذات شفان برد و ریح و فی أکثر نسخ الکافی الشیسقان و لم أجده فی اللغة و فی بعضها الشیقان و فی القاموس الشیقان بالکسر جبلان أو موضع قرب المدینة.

و أقول لو کان بالإضافة کان له وجه.

و الشعشعانی الطویل و کأنه أصح النسخ فتفسیر الشیخ إیاه بالشامی کأنه لکون تفاحهم کذلک و فی الأصبهان أیضا تفاح صغیر طویل هو أطیب هذا النوع و أنفعه و فی الکافی و العنب الرازقی.

و فی القاموس الرازقی الضعیف و العنب الملاحی و قال الملاحی کغرابی و قد یشدد عنب أبیض طویل.

و قال الموشان بالضم و کغراب و ککتاب من أطیب الرطب.

«15»

الْفِرْدَوْسُ، عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کُلُوا الْعِنَبَ حَبَّةً حَبَّةً فَإِنَّهُ أَهْنَأُ وَ أَمْرَأُ.

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَنْ أَکَلَ مِنَ الْفَوَاکِهِ وَتْراً لَمْ تَضُرَّهُ.

ص: 123

ملاسی، إملیسی است و آن روشن تر است.

در قاموس گفته است: املیس و املیسه دشت بی گیاه است و گویا انار املیسی به آنجا منسوب است .پایان. و نزد ما مَلَس معروف است و آن انار بی دانه است و در بحر الجواهر، املیسی به آن تفسیر شده است، و در بعضی از نسخه ها به جای اصفهانی «شفان» آمده و معنی مناسبی برای آن نیافتم، در قاموس گفته است «غداة ذات شفان» یعنی بامداد سرد و باددار، در بسیاری از نسخه های کافی، شیسقان آمده که در لغت معنائی برای آن نیافتم، و در یک نسخه «شیقان»است و در قاموس آن را دو کوه یا جایی نزدیک مدینه تفسیر کرده است.

و می گویم اگر با اضافه بود، معنایی داشت.

و «شعشعانی» به معنی دراز است و گویا درست ترین نسخه ها همین باشد و اینکه شیخ آن را به شامی تفسیر کرده برای این است که گویا سیب آنها از این نوع بوده است، و در اصفهان سیب خرد درازیست که بهترین و سودمندترین این نوع از سیب است و در کافی«و العنب الرازقی » و انگور رازقی آمده است.

و در قاموس گفته است: رازقی یعنی ضعیف و انگور ملاحی را گویند، و ملاحی همانند غرابی، انگور سفید درازی می باشد.

و گفته است: «موشان» با ضمه و بر وزن غراب و کتاب از بهترین خرماهاست.

روایت15.

امام علی علیه السّلام از رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نقل می کند که فرمود: انگور را دانه دانه بخورید که خوشتر و گواراتر است.

و از ابن عباس نقل شده است که هر کسی که میوه ها را به شمار طاق[فرد و نه زوج] بخورد زیانش نمی زند .

ص: 123

باب 3 التمر و فضله و أنواعه

الآیات

مریم: وَ هُزِّی إِلَیْکِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُساقِطْ عَلَیْکِ رُطَباً جَنِیًّا(1)

التکاثر: ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ

تفسیر

قال الطبرسی رحمه الله:

قَالَ الْبَاقِرُ علیه السلام: لَمْ تَسْتَشْفِ النِّسَاءُ بِمِثْلِ الرُّطَبِ إِنَّ اللَّهَ أَطْعَمَهُ مَرْیَمَ فِی نِفَاسِهَا(2).

و قال فی الآیة الثانیة

رُوِیَ: أَنَّ بَعْضَ الصَّحَابَةِ أَضَافَ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله مَعَ جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَوَجَدُوا عِنْدَهُ تَمْراً وَ مَاءً بَارِداً فَأَکَلُوا فَلَمَّا خَرَجُوا قَالَ هَذَا مِنَ النَّعِیمِ الَّذِی یُسْأَلُونَ عَنْهُ (3).

أقول

قد مرت الأخبار الکثیرة فی أن النعیم هو الولایة(4).

روایات

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ السَّیَّارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ نُوحِ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ الْمُهْتَدِی یَرْفَعُهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَرْبَعَةٌ یُعَدِّلْنَ الطِّبَاعَ الرُّمَّانُ السُّورَانِیُّ وَ الْبُسْرُ الْمَطْبُوخُ وَ الْبَنَفْسَجُ وَ الْهِنْدَبَاءُ(5).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ سَهْلٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الزَّیَّاتِ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: بَیْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذْ وَرَدَ عَلَیْهِ وَفْدُ عَبْدِ الْقَیْسِ فَسَلَّمُوا ثُمَّ وَضَعُوا بَیْنَ

ص: 124


1- 1. مریم: 25.
2- 2. مجمع البیان 3 ر 511.
3- 3. مجمع البیان 5 ر 534.
4- 4. راجع ج 24 ص 48- 66.
5- 5. الخصال: 249.

باب سوم : خرما و فضیلت آن و انواعش

آیات

- وَ هُزِّی إِلَیْکِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُساقِطْ عَلَیْکِ رُطَباً جَنِیًّا(1)

{ و تنه درخت خرما را به طرف خود [بگیر و] بتکان، تا بر تو خرمای تازه می ریزد. }

- ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ(2)

{ سپس در همان روز است که از نعمتِ [روی زمین] پرسیده خواهید شد }

تفسیر

طبرسی( ره) گفته است: امام باقر علیه السّلام فرمود: زنان درمانی چون خرمای تازه ندارند زیرا خداوند در زائیدن به مریم خورانید.

و در باره تفسیر آیه دوم گفته است: یک صحابی پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله را با گروهی یارانش مهمان کرد و خرما و آب سرد برایشان آورد، خوردند و هنگامی که خارج شدند فرمود: این از آن نعمتهایی است که از آنها پرسش می شوند.

گویم

اخبار بسیاری گذشت که در آن ها بیان شده است که نعیم همان ولایت است .

روایات

روایت1.

خصال: امام صادق علیه السّلام فرمود: چهار چیز طبع ها را معتدل می سازند، انار سودانی، غوره پخته، بنفشه و کاسنی.(3)

روایت2.

خصال: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: ما نزد رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله بودیم ناگاه فرستادگان عبد القیس وارد شدند و سلام دادند و یک سبد خرما نزد آن حضرت نهادند

ص: 124


1- . مریم / 5
2- . تکاثر / 8
3- . الخصال : 249.

یَدَیْهِ جُلَّةَ تَمْرٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ أَ صَدَقَةٌ أَمْ هَدِیَّةٌ قَالُوا بَلْ هَدِیَّةٌ یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ أَیُّ تَمَرَاتِکُمْ هَذِهِ قَالُوا الْبَرْنِیُّ فَقَالَ صلی الله علیه و آله فِی تَمْرَتِکُمْ هَذِهِ تِسْعُ خِصَالٍ إِنَّ هَذَا جَبْرَئِیلُ علیه السلام یُخْبِرُنِی أَنَّ فِیهِ تِسْعَ خِصَالٍ یُطَیِّبُ النَّکْهَةَ وَ یُطَیِّبُ الْمَعِدَةَ وَ یَهْضِمُ الطَّعَامَ وَ یَزِیدُ فِی السَّمْعِ وَ الْبَصَرِ وَ یُقَوِّی الظَّهْرَ وَ یُخَبِّلُ الشَّیْطَانَ وَ یُقَرِّبُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ یُبَاعِدُ مِنَ الشَّیْطَانِ (1).

بیان

و یخبل الشیطان قال فی القاموس الخبل فساد الأعضاء و الفالج و یحرک فیهما و قطع الأیدی و الأرجل و الحبس و المنع و بالتحریک فساد فی القوائم و الجنون و کسحاب النقصان و الهلاک و العناء و خبله الحزن و خبله و اختبله جننه و أفسد عقله أو عضوه انتهی.

و أقول

أکثر المعانی هنا مناسبة کما لا یخفی.

و قال الزمخشری فی الفائق قدم علی النبی صلی الله علیه و آله وفد عبد القیس فجعل یسمی لهم تمرات بلدهم فقالوا لرجل منهم أطعمنا من بقیة القوس الذی فی نوطک فأتاهم بالبرنی فقال النبی صلی الله علیه و آله أما إنه دواء لا داء فیه القوس بقیة التمر فی أسفل القربة أو الجلة کأنها شبهت بقوس البعیر و هی جانحته و النوط الجلة الصغیرة.

«3»

الْخِصَالُ، رُوِیَ: أَنَّهُ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ الْبِطِّیخَ بِالرُّطَبِ وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام أَکْلُ التَّمْرِ الْبَرْنِیِّ عَلَی الرِّیقِ یُورِثُ الْفَالِجَ (2).

«4»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام: فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ قَالَ الرُّطَبُ وَ الْمَاءُ الْبَارِدُ(3).

وَ قَالَ علیه السلام: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِذَا أَکَلَ التَّمْرَ یَطْرَحُ النَّوَی عَلَی ظَهْرِ کَفِّهِ

ص: 125


1- 1. الخصال: 416.
2- 2. الخصال 443 فی حدیث.
3- 3. عیون أخبار الرضا علیه السّلام 2 ر 38.

و رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: صدقه است یا هدیه؟ گفتند: یا رسول اللَّه هدیه است، فرمود: این از کدام نوع خرماهای شما است؟ گفتند: بَرنیّ است، فرمود: در این خرمای شما نه خصلت است که جبرئیل آن ها را به من خبر داده است: بوی دهان را خوش می کند، معده را پاک می کند، خوراک را هضم می کند، نیروی شنیدن و دیدن را می افزاید، پشت را محکم می کند. شیطان را گیج می سازد، به خداوند عزّ و جلّ نزدیک می کند و از شیطان دور می کند.(1)

بیان

شیطان را دچار خبل[گیجی] می کند، در قاموس گفته است: خَبْل ، فساد اندامها و بیماری فلج و بریدن دست ها و پاها و زندان کردن و بازداشتن را گویند، و خَبَل، شیتی[به گونه ای که فرد نمی داند چگونه راه می رود] و دیوانگی است و «خَبال» مانند سحاب، به معنای کاستی و هلاکت و رنج است و خَبَله به معنی اندوه است و «خبله و اختبله» یعنی دیوانه اش کرد و عقل یا عضو[ی از ]او را فاسد کرد. پایان.

گویم

بیشتر این معانی [در باره خبل که در این حدیث ذکر شده است] مناسب است.

زمخشری در فائق گفته است: فرستادگان عبد القیس نزد پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله آمدند و نام خرماهای سرزمین آنها را بر شمرد و به یکی از مردان آنها فرمود: آنچه از سهم تو مانده که بیشتر آویختی به ما بخوران و برایشان برنیّ آورد و پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: آگاه باشید که آن درمانیست که درد ندارد، و قوس، ته مانده خیک یا سبد خرما است که گویا به قوس شتر تشبیه شده که پهلوی او است. و نوط، سبد کوچک را گویند.

روایت3.

خصال: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله خربزه را با خرما می خورد، امام صادق علیه السّلام فرمود: خوردن خرمای برنی در ناشتا بیماری فلج می آورد. (2)

روایت4.

عیون اخبار: علی بن ابی طالب علیه السّلام در تفسیر سخن خداوند عزّ و جلّ که«ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» { سپس در همان روز است که از نعمتِ [روی زمین] پرسیده خواهید شد} فرمود: [مراد]خرما و آب خنک [است]. (3)

امام علی علیه السلام فرمود: هنگامی که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله خرما می خورد هسته اش را پشت دستش می گذاشت

ص: 125


1- . الخصال : 416
2- . الخصال : 443.
3- . عیون اخبار الرضا 2 : 38

ثُمَّ یَقْذِفُ بِهِ (1).

وَ قَالَ علیه السلام: جَاءَ جَبْرَئِیلُ علیه السلام إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فَقَالَ عَلَیْکُمْ بِالْبَرْنِیِّ فَإِنَّهُ خَیْرُ تُمُورِکُمْ یُقَرِّبُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ یُبَعِّدُ مِنَ النَّارِ(2).

وَ قَالَ علیه السلام: إِنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله أُتِیَ بِبِطِّیخٍ وَ رُطَبٍ فَأَکَلَ مِنْهُمَا وَ قَالَ هَذَانِ الْأَطْیَبَانِ (3).

وَ قَالَ علیه السلام: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کُلُوا التَّمْرَ عَلَی الرِّیقِ فَإِنَّهُ یَقْتُلُ الدِّیدَانَ فِی الْبَطْنِ (4).

صَحِیفَةُ الرِّضَا عَنْهُ علیه السلام عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام: مِثْلَ الْحَدِیثِ الثَّانِی وَ الْأَخِیرِ(5).

و قال الصدوق رحمه الله یعنی بذلک کل التمور إلا البرنی فإن أکله علی الریق یورث الفالج (6).

«5»

الْعُیُونُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ الْبَغْدَادِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَنْبَسَةَ عَنْ دَارِمِ بْنِ قَبِیصَةَ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ الطَّلْعَ وَ الْجُمَّارَ بِالتَّمْرِ وَ یَقُولُ إِنَّ إِبْلِیسَ یَشْتَدُّ غَضَبُهُ وَ یَقُولُ عَاشَ ابْنُ آدَمَ حَتَّی أَکَلَ الْعَتِیقَ بِالْحَدِیثِ (7).

بیان

فی القاموس الطلع من النخل شی ء یخرج کأنه نعلان مطبقان و الحمل بینهما منضود و الطرف محدد أو ما یبدو من ثمرته فی أول ظهوره و قشرها یسمی الکفری و ما فی داخله الإغریض لبیاضه.

و قال الجمار کرمان هو شحم النخل و قال فی بحر الجواهر کزنار هو شحم

ص: 126


1- 1. عیون الأخبار 2 ر 41.
2- 2. عیون الأخبار 2 ر 41.
3- 3. عیون الأخبار 2 ر 42.
4- 4. عیون الأخبار 2 ر 48.
5- 5. صحیفة الرضا: 10.
6- 6. عیون الأخبار 2 ر 48.
7- 7. عیون الأخبار 2 ر 72.

و آن را پرت می کرد. (1)

امام علی علیه السلام فرمود: جبرئیل نزد پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله آمد و گفت: بر شما باد [خوردن] برنیّ که آن بهترین خرمای شماست به خداوند عزّ و جلّ نزدیک می سازد و از آتش دور کند. (2)

امام علی علیه السلام فرمود: برای پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله خربزه و خرمای تازه آوردند از هر دو خورد و فرمود: اینان دو پاکیزه ترند. (3)

و پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: خرما را ناشتا بخورید که کرم ها را در شکم می کشد. (4)

در صحیفه رضا علیه السّلام مانند حدیث دوم و حدیث آخری آمده است. (5)

و صدوق( ره) گفته است: مقصود از آخری همه خرماها است به غیر از برنیّ که خوردنش در ناشتا باعث بیماری فلج شود. (6)

روایت5.

عیون اخبار: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله طلع و جمّار را با خرما می خورد و می فرمود خشم ابلیس سخت می شود و می گوید آدمیزاده زندگی می کند تا کهنه را با نو بخورد. (7)

بیان

در قاموس آمده است که طلع نخل خرما چیزیست مانند دو نعل که روی هم قرار دارد و بن خوشه خرما میان آن درآید و نوکش تیز است و یا به معنای آنچه از میوه خرماست که در ابتدای ظاهرشدنش مشاهده می شود و پوسته آن را کفرّی گویند و درونش را اغریض(هر چیز تازه و سفید ) [می گویند]چون سفید است.

و گفته است جمّار بر وزن رمان، پیه نخل خرما است و در بحر الجواهر گفته است جمار مانند زنار و به معنای پیه

ص: 126


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 41
2- . عیون اخبار الرضا 2 : 41
3- . عیون اخبار الرضا 2 : 42
4- . عیون اخبار الرضا 2 : 48
5- . صحیفه الرضا : 10
6- . عیون اخبار الرضا 2 : 48
7- . عیون اخبار الرضا 2 : 72

النخلة و قیل إنها بارد یابس فی الأولی یعقل الطبیعة و هو بطی ء الانحدار من المعدة.

و فی النهایة الجمارة قلب النخلة و شحمتها و قال فی المصباح الطلح بالفتح ما یطلع من النخلة ثم یصیر تمرا إن کانت أنثی و إن کانت النخلة ذکرا لم یصر تمرا بل یؤکل طریا و یترک علی النخلة أیاما معلومة حتی یصیر فیه شی ء أبیض مثل الدقیق و له رائحة زکیة فیلقح به الأنثی و قال جمار النخلة قلبها و منه یخرج الثمر و السعف و تموت بقطعه.

«6»

الْعُیُونُ، بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: الْکَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ الَّذِی أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَی عَلَی بَنِی إِسْرَائِیلَ وَ هِیَ شِفَاءُ الْعَیْنِ وَ الْعَجْوَةُ الَّتِی هِیَ مِنَ الْبَرْنِیِّ مِنَ الْجَنَّةِ وَ هِیَ شِفَاءٌ مِنَ السَّمِ (1).

بیان

فی القاموس العجوة بالحجاز التمر المخشی (2)

و تمر بالمدینة و قال فی بحر الجواهر العجوة بالفتح نوع من تمر المدینة أکبر من الصیحانی یضرب إلی السواد و قال البرنی من أجود التمر و فی القاموس البرنی تمر معروف معرب أصله برنیک أی الحمل الجید.

«7»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْهُ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بُشْرَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ السِّمَاکِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُنَادِی عَنْ شُجَاعِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّ سَعْداً قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَصْبَحَ بِتَمَرَاتٍ مِنْ عَجْوَةٍ لَمْ یَضُرَّهُ ذَلِکَ الْیَوْمَ سَمٌّ وَ لَا سِحْرٌ(3).

«8»

الْعِلَلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی یَحْیَی الْوَاسِطِیِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ

ص: 127


1- 1. عیون الأخبار 2 ر 75.
2- 2. التمر المخشی: هو الحشف، یقال: خشت النخلة تخشو: أثمرت الخشو أی الحشف.
3- 3. أمالی الطوسیّ 2 ر 9.

نخل خرماست و گفته شده است که سرد و خشک است و درجه یکم طبع را می بندد و به کندی از معده فرود می آید.

در نهایه آمده است که جمّاره، دل و پیه درخت خرما است، در مصباح گفته است: طَلع بفتح گُل نخله [درخت خرما]است که اگر ماده باشد خرما می شود و اگر نر باشد خرما نمی شود و خودش را می خورند و چند روز بر درخت خرما باقی می گذارند تا گرد سفیدی مانند آرد در آن پدیدار گردد و بوی خوبی دارد و آن گرد را به گل درخت خرمای ماده می ریزند تا تلقیح شود. گفته است: جمّار درخت خرما، قلب او است و خرما و سعف[چوب درخت خرما] از آن خارج می شوند و اگر آن را ببرند نخله می میرد.

روایت6.

عیون اخبار: پیغمبر اکرم صلی الله علیه و آله فرمود: کمأه [قارچ] از منّ است که خداوند به بنی اسرائیل نازل کرد و درمان چشم است و خرمای عجوه از جنس بَرنیّ است که از بهشت است و درمان زهر است. (1)

بیان

در قاموس گفته است: عجوه در حجاز، خرمای پست است و خرمائی است در مدینه. در بحر الجواهر گفته است: عَجوه نوعی از خرمای مدینه است که درشت تر از صیحانی می باشد و به سیاهی می زند، و گفته است: برنی بهترین خرما است . و در قاموس گفته است برنیّ خرمای معروفی است که معرّب شده است و اصل آن «برنیک» یعنی بار نیکوست.

روایت7.

امالی طوسی: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر کس با چند خرمای عجوه ناشتا بشکند در آن روز از زهر و جادو زیان نمی بیند. (2)

«8»

الْعِلَلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی یَحْیَی الْوَاسِطِیِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ

ص: 127


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 75
2- . امالی الطوسی 2 : 9

جَلَّ لَمَّا خَلَقَ آدَمَ مِنْ طِینَتِهِ فَضَلَتْ مِنْ تِلْکَ الطِّینَةِ فَضْلَةٌ فَخَلَقَ اللَّهُ مِنْهَا النَّخْلَةَ فَمِنْ أَجْلِ ذَلِکَ إِذَا قُطِعَتْ رَأْسُهَا لَمْ تَنْبُتْ وَ هِیَ تَحْتَاجُ إِلَی اللِّقَاحِ (1).

«9»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: کُلُّ النَّخْلِ یَنْبُتُ فِی مُسْتَنْقَعِ الْمَاءِ إِلَّا الْعَجْوَةُ فَإِنَّهَا نَزَلَ بَعْلُهَا مِنَ الْجَنَّةِ(2).

بیان

کأن المعنی أن العجوة لا تنبت من النواة و إذا نبتت منها لا تکون عجوة و إنما تکون عجوة إذا نبتت من بعض عذوقها.

«10»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَا تَأْکُلُ الْحَامِلُ مِنْ شَیْ ءٍ وَ لَا تَتَدَاوَی بِهِ أَفْضَلَ مِنَ الرُّطَبِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِمَرْیَمَ علیها السلام وَ هُزِّی إِلَیْکِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُساقِطْ عَلَیْکِ رُطَباً جَنِیًّا فَکُلِی وَ اشْرَبِی وَ قَرِّی عَیْناً(3) حَنِّکُوا أَوْلَادَکُمْ بِالتَّمْرِ فَهَکَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بِالْحَسَنِ وَ الْحُسَیْنِ علیهما السلام (4).

«11»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ طَرِیفٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَیْسِ قَدِمُوا عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ فَوَضَعُوا بَیْنَ یَدَیْهِ جُلَّةَ تَمْرٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَ صَدَقَةٌ أَمْ هَدِیَّةٌ قَالُوا بَلْ هَدِیَّةٌ فَقَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله أَیُّ تَمَرَاتِکُمْ هَذِهِ قَالُوا هُوَ الْبَرْنِیُّ یَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ هَذَا جَبْرَئِیلُ یُخْبِرُنِی أَنَّ فِی تَمْرَتِکُمْ هَذِهِ تِسْعَ خِصَالٍ تُخَبِّلُ الشَّیْطَانَ وَ یُقَوِّی الظَّهْرَ وَ تَزِیدُ فِی الْمُجَامَعَةِ وَ تَزِیدُ فِی السَّمْعِ وَ الْبَصَرِ وَ تُقَرِّبُ مِنَ اللَّهِ وَ تُبَاعِدُ مِنَ الشَّیْطَانِ وَ تَهْضِمُ الطَّعَامَ وَ تَذْهَبُ بِالدَّاءِ وَ تُطَیِّبُ النَّکْهَةَ(5).

ص: 128


1- 1. علل الشرائع 2 ر 262.
2- 2. علل الشرائع 2 ر 263.
3- 3. مریم: 25.
4- 4. الخصال: 2 ر 637.
5- 5. المحاسن: 534.

جَلَّ لَمَّا خَلَقَ آدَمَ مِنْ طِینَتِهِ فَضَلَتْ مِنْ تِلْکَ الطِّینَةِ فَضْلَةٌ فَخَلَقَ اللَّهُ مِنْهَا النَّخْلَةَ فَمِنْ أَجْلِ ذَلِکَ إِذَا قُطِعَتْ رَأْسُهَا لَمْ تَنْبُتْ وَ هِیَ تَحْتَاجُ إِلَی اللِّقَاحِ (1).

روایت9.

علل الشرایع: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: هر درخت خرمایی در آبگیر می روید جز درخت خرمای عجوه چون که نر آن از بهشت است. (2)

بیان

مقصود این است که عجوه از هسته نمی روید و اگر درخت خرما از هسته بروید به آن عجوه نمی گویند، و تنها، شاخه ای که از ریشه آن بروید عجوه می باشد.

روایت10.

خصال: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: زن زائو[وضع حمل کننده] چیزی نخورد و با آن درمان نکند که بهتر از رطب باشد، خداوند عزّ و جلّ به مریم علیها السّلام فرمود: «وَ هُزِّی إِلَیْکِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُساقِطْ عَلَیْکِ رُطَباً جَنِیًّا فَکُلِی وَ اشْرَبِی وَ قَرِّی عَیْناً »(3){ و تنه درخت خرما را به طرف خود [بگیر و] بتکان، تا بر تو خرمای تازه می ریزد. و بخور و بنوش و دیده روشن دار } کام فرزندان خود را با خرما بردارید که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله با حسن و حسین علیهما السّلام چنین کرد. (4)

روایت11.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: فرستادگان عبد القیس نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله آمدند و یک سبد خرما نزد آن حضرت نهادند و رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: صدقه است یا هدیه؟ گفتند: یا رسول اللَّه هدیه است، فرمود: این از کدام نوع خرماهای شما است؟ گفتند: بَرنیّ است، فرمود: در این خرمای شما نه خصلت است که جبرئیل آن ها را به من خبر داده است: شیطان را گیج می سازد، پشت را محکم می کند، [قدرت] آمیزش را افزایش می دهد نیروی شنیدن و دیدن را می افزاید، به خداوند عزّ و جلّ نزدیک می کند و از شیطان دور می کند، خوراک را هضم می کند، بوی دهان را خوش می کند و بیماری را [از بین] می برد. (5)

ص: 128


1- 1. علل الشرائع 2 ر 262.
2- . علل الشرایع 2 : 263
3- . مریم / 26-25
4- . الخصال 2 : 637
5- . المحاسن : 534

و منه، عن أحمد بن عبید عن الحسین بن علوان: مثله (1)

المکارم، عن النبی صلی الله علیه و آله: مثله (2).

«12»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا مِنْ أَهْلِ الرَّیِّ یَرْفَعُهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سُئِلَ عَنْ خَلْقِ النَّخْلِ بَدْءاً مِمَّا هُوَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی لَمَّا خَلَقَ آدَمَ مِنَ الطِّینَةِ الَّتِی خَلَقَهُ مِنْهَا فَضَلَ مِنْهَا فَضْلَةٌ فَخَلَقَ مِنْهَا نَخْلَتَیْنِ ذَکَراً وَ أُنْثَی فَمِنْ أَجْلِ ذَلِکَ أَنَّهَا خُلِقَتْ مِنْ طِینِ آدَمَ تَحْتَاجُ الْأُنْثَی إِلَی اللِّقَاحِ کَمَا تَحْتَاجُ الْمَرْأَةُ إِلَی اللِّقَاحِ وَ یَکُونُ مِنْهُ جَیِّدٌ وَ رَدِیٌّ وَ دَقِیقٌ وَ غَلِیظٌ وَ ذَکَرٌ وَ أُنْثَی وَ وَالِدٌ وَ عَقِیمٌ ثُمَّ قَالَ إِنَّهَا کَانَتْ عَجْوَةً فَأَمَرَ اللَّهُ آدَمَ علیه السلام أَنْ یَنْزِلَ بِهَا مَعَهُ حِینَ أُخْرِجَ مِنَ الْجَنَّةِ فَغَرَسَهَا بِمَکَّةَ فَمَا کَانَ مِنْ نَسْلِهَا فَهِیَ الْعَجْوَةُ وَ مَا کَانَ مِنْ نَوَاهَا فَهُوَ سَائِرُ النَّخْلِ الَّذِی فِی مَشَارِقِ الْأَرْضِ وَ مَغَارِبِهَا(3).

بیان

بدء کفعل و بدی ء کفعیل أی ابتداء.

«13»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مَرْوَکٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: اسْتَوْصُوا بِعَمَّتِکُمُ النَّخْلَةِ خَیْراً فَإِنَّهَا خُلِقَتْ مِنْ طِینَةِ آدَمَ أَلَا تَرَوْنَ أَنَّهُ لَیْسَ شَیْ ءٌ مِنَ الشَّجَرَةِ تُلْقَحُ غَیْرُهَا(4).

بیان

استوصوا أی اقبلوا وصیتی إیاکم فی عمّتکم خیرا.

«14»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْخَطَّابِ الْحَلَّالِ عَنْ عَلَاءِ بْنِ رَزِینٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: یَا عَلَاءُ هَلْ تَدْرِی مَا أَوَّلُ شَجَرَةٍ نَبَتَتْ عَلَی وَجْهِ الْأَرْضِ قُلْتُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ ابْنُ رَسُولِهِ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّهَا الْعَجْوَةُ فَمَا خَلَصَ فَهُوَ الْعَجْوَةُ وَ مَا کَانَ غَیْرَ ذَلِکَ فَإِنَّمَا هُوَ مِنَ الْأَشْیَاءِ(5).

بیان

فما خلص أی نبت من غصن من أغصانه بغیر واسطة أو بها أو بوسائط أو شابهها مشابهة تامة و ما کان غیر ذلک علی الوجهین فإنما هو من الأشیاء

ص: 129


1- 1. المصدر نفسه: ص 13.
2- 2. مکارم الأخلاق: 193.
3- 3. المحاسن: 528.
4- 4. المحاسن: 528.
5- 5. المحاسن: 528.

به سندی دیگر مانند آن نقل شده است(1) و در مکارم نیز مانند آن از رسول خدا صلی الله علیه و آله نقل شده است.(2)

روایت12.

محاسن: از امام صادق علیه السّلام از آغاز آفرینش نخل خرما سوال شد، حضرت فرمود: چون خدا تبارک و تعالی آدم را از گلی که برایش آماده کرده بود آفرید تکه ای فزون آمد و از آن، دو درخت خرما آفرید، نر و ماده، و به خاطر اینکه درخت خرما از فزونی گل آدم شده است مانند نیاز زن به نطفه مرد در آبستنی، ماده ی آن نیاز به گرد نر دارد، و از این رو خرما خوب و بد، و نازک و کلفت، نر و ماده، بارده و بی بار دارد، سپس فرمود: آن همان عجوه بود و خداوند به آدم زمانی که فرود آمد فرمود که آن را در مکه بکارد و هر آنچه از نژاد آن است عجوه می باشد و هر چه از هسته آن است نخلهای دیگر در خاور و باختر زمین است. (3)

بیان

«بدء» مانند فعل و «بدیء» مانند فعیل، یعنی آغاز کردن .

روایت13.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: در باره عمه خود نخله سفارش به خوبی کنید، زیرا آن از گل آدم آفریده شده است آیا نمی بینید هیچ درختی جز آن گرد نر نمی خواهد. (4)

بیان

«استوصوا» یعنی این وصیت به نیکی در مورد عمه خود را که من به شما می گویم، بپذیرید.

روایت14.

محاسن: علاء بن رزین می گوید: امام صادق علیه السّلام فرمود: ای علاء می دانی نخستین درختی که بر زمین روئیده چیست؟: گفتم: خدا و رسولش و زاده رسولش داناترند، فرمود: همانا آن عجوه است که هر کدام پاک باشند عجوه اند و هر کدام، غیر آن باشد از چیزهای [دیگر] است. (5)

بیان

پاک باشد یعنی از شاخه آن با واسطه یا بی واسطه روئیده شود یا اینکه مشابهت تامه ای به آن داشته باشد و اگر این گونه نبود، از چیزهای دیگر

ص: 129


1- . المحاسن : 534
2- . مکارم الاخلاق : 193
3- . المحاسن : 528
4- . المحاسن : 528
5- . المحاسن : 528

أی من غیرها من أنواع التمور و فی الکافی (1) من الأشباه أی یشبهها و لیست هی و یحتمل أن یکون بالیاء المثناة و الهاء جمع شیة أی الألوان المختلفة.

«15»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ الْمُغِیرَةِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ: کُلُّ التُّمُورِ تَنْبُتُ فِی مُسْتَنْقَعِ الْمَاءِ إِلَّا الْعَجْوَةُ فَإِنَّهَا نَزَلَ بَعْلُهَا مِنَ الْجَنَّةِ(2).

«16»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَسَدِیِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ مُکْرَمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْعَجْوَةُ مِنْ أُمِّ التَّمْرِ وَ هِیَ الَّتِی أَنْزَلَ بِهَا آدَمُ مِنَ الْجَنَّةِ(3).

المکارم، عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (4)

بَیَان

فِی الْکَافِی (5): هِیَ أُمُّ التَّمْرِ وَ هِیَ الَّتِی أَنْزَلَهَا اللَّهُ تَعَالَی لآِدَمَ علیه السلام مِنَ الْجَنَّةِ.

«17»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبِی خَدِیجَةَ سَالِمِ بْنِ مُکْرَمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْعَجْوَةُ أُمُّ التَّمْرِ وَ هِیَ الَّتِی أَنْزَلَ بِهَا آدَمُ علیه السلام مِنَ الْجَنَّةِ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی ما قَطَعْتُمْ مِنْ لِینَةٍ أَوْ تَرَکْتُمُوها قائِمَةً عَلی أُصُولِها(6) یَعْنِی الْعَجْوَةَ.

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ قَالَ: أَصْلُ التَّمْرِ کُلِّهِ مِنَ الْعَجْوَةِ(7).

بیان

فی الصحاح العجوة ضرب من أجود التمر بالمدینة و نخلتها تسمی لینة و قال البیضاوی ما قطعتم من لینة أی أی شی ء قطعتم من نخلة فعلة من اللون و تجمع علی ألوان و قیل من اللین و معناها النخلة الکریمة و جمعها ألیان.

ص: 130


1- 1. الکافی 6 ر 346.
2- 2. المحاسن: 529.
3- 3. المحاسن: 529.
4- 4. مکارم الأخلاق: 192.
5- 5. الکافی: 6 ر 347.
6- 6. الحشر: 5.
7- 7. المحاسن: 530.

یعنی خرماهای دیگر است و در کافی(1) «من الاشباه» آمده یعنی مانند آن است و خودش نیست و احتمال دارد جمع«شیه» باشد یعنی رنگ های مختلف.

روایت15.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: همه خرماها در آبگیر می رویند به جز عجوه که نر آن، از بهشت است. (2)

روایت16.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: عجوه مادر همه خرماها است و همان است که آدم آن را از بهشت آورده است. (3)

در مکارم مانند آن آمده است. (4)

بیان

در کافی(5) آمده است: آن [عجوه] مادر همه خرماها است و همان است که خداوند متعال آن را از بهشت برای آدم فرو فرستاد .

روایت17.

امام صادق علیه السّلام فرمود: عجوه مادر همه خرماها است و همان است که آدم آن را از بهشت آورده و آن معنی قول خدای تبارک و تعالی است که فرمود: «ما قَطَعْتُمْ مِنْ لِینَةٍ أَوْ تَرَکْتُمُوها قائِمَةً عَلی أُصُولِها »(6){ آنچه درخت خرما بریدید یا آنها را [دست نخورده] بر ریشه هایشان بر جای نهادید} که مقصود همان عجوه است.

و در حدیث دیگری است که ریشه همه خرماها عجوه است. (7)

بیان

در صحاح گفته است: عجوه بهترین نوع خرمای مدینه است و نخله آن را لینه می نامند، و بیضاوی در تفسیر «ما قَطَعْتُمْ مِنْ لِینَةٍ» گفته است: هر نخله را ببرید به هر رنگ باشد. [لینه] بر وزن فِعله از ریشه«اللون» است که جمع آن«ألوان» می باشد. و گفته شده است که به معنی نخل خوبست که جمع آن«ألیان»می باشد.

ص: 130


1- . الکافی 6 : 346
2- . المحاسن : 529
3- . المحاسن : 529
4- . مکارم الاخلاق : 192
5- . الکافی 6 : 347
6- . حشر / 5
7- . المحاسن : 530
«18»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ خَلَّادٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: کَانَتْ نَخْلَةُ مَرْیَمَ الْعَجْوَةَ نَزَلَتْ فِی کَانُونَ وَ نَزَلَ مَعَ آدَمَ مِنَ الْجَنَّةِ الْعَتِیقُ وَ الْعَجْوَةُ مِنْهُمَا تَفَرَّقَ أَنْوَاعُ النَّخْلِ (1).

بیان

کانون الأول و الثانی شهران من الشهور الرومیة فی قلب الشتاء و کأن المراد هنا الأول.

«19»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَامِرِ بْنِ کَثِیرٍ السَّرَّاجِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَوَدَّعْتُهُ وَ کَانَ أَصْحَابُنَا یُقَدِّمُونَنِی فَقَالَ لِی یَا ابْنَ سُوقَةَ إِنَّ أَصْلَ کُلِّ تَمْرَةٍ مِنَ الْعَجْوَةِ فَمَا لَمْ یَکُنْ مِنَ الْعَجْوَةِ فَلَیْسَ بِتَمْرٍ(2).

«20»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُیَسِّرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَوْ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی فَلْیَنْظُرْ أَیُّها أَزْکی طَعاماً(3) قَالَ أَزْکَی طَعَاماً التَّمْرُ(4).

بیان

المشهور بین المفسرین أن المراد بالأزکی الأطهر و الأحل ذبیحة لأن عامتهم کانت مجوسا و فیهم قوم مؤمنون یخفون بإیمانهم و قیل أطیب طعاما و قیل أکثر طعاما و قیل کان من طعام أهل المدینة ما لا یستحله أصحاب الکهف

أقول

یمکن الجمع بین بعض ما ذکروه و بین ما ورد فی الروایة بأن یکون الأطیب عندهم التمر لکونه ألذ و عدم مدخلیة التذکیة فیه.

«21»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مِهْزَمٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ بِجَادٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا قُدِّمَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله طَعَامٌ فِیهِ تَمْرٌ إِلَّا بَدَأَ بِالتَّمْرِ(5).

«22»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام

ص: 131


1- 1. المحاسن: 530.
2- 2. المحاسن: 531.
3- 3. الکهف: 9.
4- 4. المحاسن 531.
5- 5. المحاسن 531.

روایت18.

محاسن: امام رضا علیه السّلام فرمود: نخل خرمای مریم عجوه بود که در ماه کانون فرود آمد، خرمای عتیق و عجوه به همراه آدم از بهشت نازل شدند و انواع دیگر خرما از آنها است. (1)

بیان

کانون اول و دوم، دو ماه از ماه های رومی در دل زمستان هستند و گویا مقصود اینجا کانون یکم است.

روایت19.

محاسن: محمّد بن سوقه می گوید برای وداع نزد امام باقر علیه السّلام رفتیم و یاران، مرا مقدم می داشتند و آن حضرت به من فرمود: ای پسر سوقه اصل خرماها از عجوه است و هر چه از آن نباشد خرما نیست. (2)

روایت20.

محاسن: امام باقر یا امام صادق علیهما السّلام در تفسیر قول خدای تعالی که «فَلْیَنْظُرْ أَیُّها أَزْکی طَعاماً »(3){ تا ببیند کدام یک از غذاهای آن پاکیزه تر است } فرمود خوراک پاک تر همان خرما است. (4)

بیان

مشهور میان مفسران این است که مقصود از «أزکی» پاک ترین و [در میان ذبیحه ها] حلالترین [آن] است زیرا عموم مردم زرتشتی بودند و میان آنها گروهی مؤمن بودند که ایمان خود را نهان می داشتند، و گفته اند: مراد از آن یعنی گواراترین خوراک است، و گفته اند: مراد،خوراک بیشتر است، و گفته شده است: اصحاب کهف برخی خوراک های آن شهر را حلال نمی دانستند.

گویم

میان برخی این گفته ها با آنچه در این روایت است می توان به این شکل جمع کرد که: خوراک پاک تر نزد آنها همان خرما بوده که تذکیه لازم ندارد.

روایت21.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: خوراکی برای رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نیاوردند که در آن خرما باشد مگر اینکه ایشان با خوردن خرما آغاز می فرمود. (5)

روایت22.

محاسن: امام صادق علیه السّلام

ص: 131


1- . المحاسن : 530
2- . المحاسن : 531
3- . کهف / 19
4- . المحاسن : 531
5- . المحاسن : 531

قَالَ: کَانَ حَلْوَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله التَّمْرَ(1).

«23»

وَ مِنْهُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ علیه السلام: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَوَّلُ مَا یُفْطِرُ عَلَیْهِ فِی زَمَنِ الرُّطَبِ الرُّطَبُ وَ فِی زَمَنِ التَّمْرِ التَّمْرُ(2).

«24»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مِهْزَمٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ یُفْطِرُ عَلَی التَّمْرِ فِی زَمَنِ التَّمْرِ وَ عَلَی الرُّطَبِ فِی زَمَنِ الرُّطَبِ (3).

«25»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی الْقَاسِمِ الْکُوفِیِّ وَ غَیْرِهِ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِیرٍ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: کَانَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ یُحِبُّ أَنْ یَرَی الرحل [الرَّجُلَ] تَمْرِیّاً لِحُبِّ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله التَّمْرَ(4).

«26»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی الْمَغْرَاءِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ عُقْبَةَ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: دَخَلْنَا عَلَیْهِ فَدَعَا لَنَا بِتَمْرٍ فَأَکَلْنَا ثُمَّ ازْدَدْنَا مِنْهُ ثُمَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِنِّی لَأُحِبُّ الرَّجُلَ أَوْ قَالَ یُعْجِبُنِی الرَّجُلُ أَنْ یَکُونَ تَمْرِیّاً(5).

«27»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنْ أَبِی مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ أَبِی الْحُسَیْنِ الْأَحْمَسِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنِّی لَأُحِبُّ الرَّجُلَ أَنْ یَکُونَ تَمْرِیّاً(6).

المکارم، مرسلا: مثله (7).

«28»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام یَا عَلِیُّ إِنَّهُ لَیُعْجِبُنِی الرَّجُلُ

ص: 132


1- 1. المحاسن 531.
2- 2. المحاسن 531.
3- 3. المحاسن 531.
4- 4. المحاسن 531.
5- 5. المحاسن 531.
6- 6. المحاسن 531.
7- 7. مکارم الأخلاق: 193.

فرمود: حلوای پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله خرما بود. (1)

روایت23.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله، اول چیزی که در فصل رطب با آن افطار می کرد رطب بود و در فصل خرما، خرما بود. (2)

روایت24.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله در فصل رطب با رطب افطار می کرد و در فصل خرما با خرما. (3)

روایت25.

محاسن: علی بن الحسین علیه السلام دوست می داشت که ببیند کسی خرما دوست داشته باشد برای[اینکه] رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله خرما را دوست داشت. (4)

روایت26.

محاسن: عقبة بن بشیر می گوید نزد ابی جعفر علیه السّلام رفتیم، برای ما خرما خواست، ما خوردیم و بیشتر خواستیم سپس فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرموده است من دوست دارم کسی را که، خرما دوست باشد. (5)

روایت27.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: من دوست دارم کسی را که، خرما دوست باشد. (6)

در مکارم مانند آن به صورت مرسل نقل شده است. (7)

روایت28.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله به امام علی علیه السلام فرمود: ای علی من خوش دارم مرد،

ص: 132


1- . المحاسن : 531
2- . المحاسن : 531
3- . المحاسن : 531
4- . المحاسن : 531
5- . المحاسن : 531
6- . المحاسن : 531
7- . مکارم الاخلاق : 193

أَنْ یَکُونَ تَمْرِیّاً(1).

و منه عن أبیه عن ابن أبی عمیر عن إبراهیم بن طلحة عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (2).

«29»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَیْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: الْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ وَ فِیهَا شِفَاءٌ مِنَ السَّمِ (3).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (4)

کِتَابُ الْإِمَامَةِ وَ التَّبْصِرَةِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّ فِیهِ وَ هِیَ شِفَاءٌ.

«30»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی الْقَاسِمِ وَ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ زِیَادِ بْنِ مَرْوَانَ الْقَنْدِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَکَلَ سَبْعَ تَمَرَاتٍ عَجْوَةٍ عِنْدَ مَنَامِهِ قَتَلْنَ الدِّیدَانَ فِی بَطْنِهِ (5).

«31»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: خَالِفُوا أَصْحَابَ الْمُسْکِرِ وَ کُلُوا التَّمْرَ فَإِنَّ فِیهِ شِفَاءً مِنَ الْأَدْوَاءِ(6).

«32»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَمُّونٍ قَالَ: کَتَبْتُ إِلَی أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام أَنَّ بَعْضَ أَصْحَابِنَا یَشْکُو الْبَخَرَ فَکَتَبَ إِلَیْهِ کُلِ التَّمْرَ الْبَرْنِیَّ عَلَی الرِّیقِ وَ اشْرَبْ عَلَیْهِ الْمَاءَ فَفَعَلَ فَسَمِنَ وَ غَلَبَتْ عَلَیْهِ الرُّطُوبَةُ فَکَتَبَ إِلَیْهِ یَشْکُو ذَلِکَ فَکَتَبَ إِلَیْهِ کُلِ التَّمْرَ الْبَرْنِیَّ عَلَی الرِّیقِ وَ لَا تَشْرَبْ عَلَیْهِ الْمَاءَ فَاعْتَدَلَ (7).

«33»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِی عَمْرٍو عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: خَیْرُ تُمُورِکُمُ الْبَرْنِیُّ یَذْهَبُ بِالدَّاءِ وَ لَا دَاءَ فِیهِ وَ یُشْبِعُ

ص: 133


1- 1. المحاسن: 532.
2- 2. المحاسن: 532.
3- 3. المحاسن: 532.
4- 4. مکارم الأخلاق: 192.
5- 5. المحاسن: 533.
6- 6. المحاسن: 533.
7- 7. المحاسن: 533.

خرما دوست باشد. (1)

با سند دیگری مانند همین حدیث آمده است. (2)

روایت29.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: خرمای عجوه از بهشت است و در آن درمان زهر است. (3)

در مکارم مانند آن آمده است. (4)

در کتاب الامامة و التبصرة همین مضمون آمده است جز اینکه در آن آمده است که: در آن درمان است.

روایت30.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: کسی که هنگام خوابیدن هفت خرمای عجوه بخورد، [آن خرما ها] کرمها را در شکمش می کشند. (5)

روایت31.

محاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: مخالف شراب خواران باشید و خرما بخورید که درمان دردها است. (6)

روایت32.

محاسن: حسن بن شمّون می گوید: به ابی الحسن علیه السّلام نوشتم که یکی از یاران ما از خشکی مزاج شکوه کرد، حضرت به او نوشت خرمای برنی را ناشتا بخور و روی آن آب بنوش و چنین کرد و فربه شد و رطوبت بر او چیره شد و نامه ای نوشت و از آن شکوه کرد و حضرت در پاسخ او نوشت خرمای برنی را ناشتا بخور و آب روی آن ننوش، و مزاجش معتدل شد. (7)

روایت33.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: بهترین خرمای شما برنی است، درد را می برد و دردی نمی آورد و سیر می کند

ص: 133


1- . المحاسن : 532
2- . المحاسن : 532
3- . المحاسن : 532
4- . مکارم الاخلاق : 192
5- . المحاسن : 533
6- . المحاسن : 533
7- . المحاسن : 533

وَ یَذْهَبُ بِالْبَلْغَمِ وَ مَعَ کُلِّ تَمْرَةٍ حَسَنَةٌ.

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: یُهَنِّئُ وَ یُمْرِئُ وَ یَذْهَبُ بِالْإِعْیَاءِ وَ یُشْبِعُ (1).

«34»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحِیمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُمَیْرٍ الصُّوفِیِّ قَالَ: هَبَطَ جَبْرَئِیلُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ بَیْنَ یَدَیْهِ طَبَقٌ مِنْ رُطَبٍ أَوْ تَمْرٍ فَقَالَ جَبْرَئِیلُ أَیُّ شَیْ ءٍ هَذَا قَالَ الْبَرْنِیُّ قَالَ یَا مُحَمَّدُ کُلْهُ فَإِنَّهُ یُهَنِّئُ وَ یُمْرِئُ وَ یَذْهَبُ بِالْإِعْیَاءِ وَ یُخْرِجُ الدَّاءَ وَ لَا دَاءَ فِیهِ وَ مَعَ کُلِّ تَمْرَةٍ حَسَنَةٌ(2).

«35»

وَ مِنْهُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: خَیْرُ تَمْرِکُمُ الْبَرْنِیُّ یَذْهَبُ بِالدَّاءِ وَ لَا دَاءَ فِیهِ.

وَ زَادَ فِیهِ غَیْرُهُ: وَ مَنْ بَاتَ وَ فِی جَوْفِهِ مِنْهُ وَاحِدَةٌ سَبَّحَتْ سَبْعَ مَرَّاتٍ (3).

«36»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ الْمُغِیرَةِ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: خَیْرُ تُمُورِکُمُ الْبَرْنِیُّ وَ هُوَ دَوَاءٌ لَیْسَ فِیهِ دَاءٌ(4).

«37»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی عُثْمَانَ رَفَعَهُ قَالَ: أُهْدِیَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله تَمْرٌ بَرْنِیٌّ مِنْ تَمْرِ الْیَمَامَةِ فَقَالَ یَا عُمَیْرُ أَکْثِرْ لَنَا مِنْ هَذَا التَّمْرِ فَهَبَطَ جَبْرَئِیلُ علیه السلام فَقَالَ مَا هَذَا فَقَالَ تَمْرٌ بَرْنِیٌّ أُهْدِیَ لَنَا مِنَ الْیَمَامَةِ فَقَالَ جَبْرَئِیلُ لِلنَّبِیِّ صلی الله علیه و آله التَّمْرُ الْبَرْنِیُّ یُشْبِعُ وَ یُهَنِّئُ وَ یُمْرِئُ وَ هُوَ الدَّوَاءُ وَ لَا دَاءَ لَهُ مَعَ کُلِّ تَمْرَةٍ حَسَنَةٌ وَ یُرْضِی الرَّبَّ وَ یُسْخِطُ الشَّیْطَانَ وَ یَزِیدُ فِی مَاءِ فَقَارِ الظَّهْرِ(5).

«38»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِیِّ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الشَّامِیِّ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: أَطْعِمُوا الْبَرْنِیَّ نِسَاءَکُمْ فِی نِفَاسِهِنَّ تَحْلُمْ أَوْلَادُکُمْ.

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ لِأَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: خَیْرُ تَمَرَاتِکُمُ الْبَرْنِیُّ فَأَطْعِمُوا نِسَاءَکُمْ فِی نِفَاسِهِنَّ تَخْرُجْ أَوْلَادُکُمْ حُلَمَاءَ(6).

ص: 134


1- 1. المحاسن: 533.
2- 2. المحاسن: 533.
3- 3. المحاسن: 533.
4- 4. المصدر نفسه 534.
5- 5. المصدر نفسه 534.
6- 6. المصدر نفسه 534.

و بلغم را می برد و با هر خرما حسنه ایست. (1)

و در حدیث دیگری است که خوش خور است و گوارا خستگی را می برد و سیری می آورد.

روایت34.

محاسن: جبرئیل بر پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله نازل شد و در مقابلش سینی ای از رطب یا خرما بود و جبرئیل گفت این چیست؟ فرمود: برنیّ است. گفت: یا محمد آن را بخور که آن دل چسب و گوارا می سازد و خستگی ها را می برد و درد را خارج می کند و هیچ دردی در آن نیست و با هر خرمایی حسنه ای است. (2)

روایت35.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: بهترین خرمای شما برنیّ است درد را می برد و دردی در آن نیست.(3)

دیگری در آن افزوده است: هر که شب را سپری کند و یک دانه خرمای برنی در شکمش باشد هفت بار تسبیح گفته است.

روایت36.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: بهترین خرمای شما برنیّ است و آن داروئی است که درد ندارد. (4)

روایت37.

محاسن: به پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله خرمای برنی یمامه هدیه شد و ایشان فرمود: ای عمیر از این خرما میان مردم بسیار پخش کن. و جبرئیل نازل شد و گفت: این چیست؟ فرمود: خرمای برنی که مردم از یمامه پیش کش آورده اند، جبرئیل به پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله گفت: خرمای برنی سیر می کند، خوش خوراک و گوارا است، و داروئی است بی درد، با هر دانه اش حسنه ایست، پروردگار را خشنود می سازد، شیطان را به خشم می آورد و منی را می افزاید. (5)

روایت38.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: خرمای برنیّ را به زن های زائو[وضع حمل کننده] بخورانید تا فرزندهایتان بردبار شوند. (6)

امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: بهترین خرمای شما برنیّ است آن را به زن های [وضع حمل کننده] بخورانید تا فرزندهایتان بردبار شوند.

ص: 134


1- . المحاسن : 533
2- . المحاسن : 533
3- . المحاسن : 533
4- . المحاسن : 534
5- . المحاسن : 534
6- . المحاسن : 534
بیان

کأن المراد بنفاسهن قرب نفاسهن قبل الولادة أو محمول علی ما إذا أرضعن أولادهن و الأخیر أنسب بقصة مریم علیها السلام.

«39»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَوْ کَانَ طَعَامٌ أَطْیَبَ مِنَ الرُّطَبِ لَأَطْعَمَهُ اللَّهُ مَرْیَمَ (1).

«40»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی الْقَاسِمِ وَ یُونُسَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ الْقَنْدِیِّ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْبَخْتَرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا اسْتَشْفَتْ نُفَسَاءُ بِمِثْلِ الرُّطَبِ لِأَنَّ اللَّهَ أَطْعَمَ مَرْیَمَ جَنِیّاً فِی نِفَاسِهَا(2).

«41»

وَ مِنْهُ، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَمِّهِ یَعْقُوبَ رَفَعَهُ إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لِیَکُنْ أَوَّلُ مَا تَأْکُلُ النُّفَسَاءُ الرُّطَبَ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَالَ لِمَرْیَمَ بِنْتِ عِمْرَانَ- وَ هُزِّی إِلَیْکِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُساقِطْ عَلَیْکِ رُطَباً جَنِیًّا قِیلَ (3) یَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنْ لَمْ یَکُنْ إِبَّانَ الرُّطَبِ قَالَ سَبْعُ تَمَرَاتٍ مِنْ تَمَرَاتِ الْمَدِینَةِ فَإِنْ لَمْ یَکُنْ فَسَبْعُ تَمَرَاتٍ مِنْ تَمَرَاتِ أَمْصَارِکُمْ فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی قَالَ وَ عِزَّتِی وَ جَلَالِی وَ عَظَمَتِی وَ ارْتِفَاعِ مَکَانِی لَا تَأْکُلُ نُفَسَاءُ یَوْمَ تَلِدُ الرُّطَبَ فَیَکُونُ غُلَاماً إِلَّا کَانَ حَلِیماً وَ إِنْ کَانَتْ جَارِیَةً کَانَتْ حَلِیمَةً(4).

بیان

وَ هُزِّی إِلَیْکِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ قیل أی أمیلیه إلیک و الباء مزیدة للتأکید أو افعلی الهز و الإمالة به أو هزی التمرة بهزة و الهز التحریک بجذب و دفع.

تساقط أی تتساقط فأدغمت التاء الثانیة فی السین و حذفها حمزة و قرأ حفص تساقط من ساقطت بمعنی أسقطت رطبا تمیز أو مفعول و الجنی المجتنی من

ص: 135


1- 1. المصدر 535.
2- 2. المصدر 535.
3- 3. مریم: 25.
4- 4. المحاسن: 535.

بیان

گویا مقصود از باردار بودن زن، نزدیک زائیدن است یا اینکه بر زن شیرده کودک حمل می شود و با توجه به داستان حضرت مریم معنای اخیر مناسب تر است .

روایت39.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: اگر خوراکی خوش تر از خرما بود خداوند [آن را] به مریم می خوراند. (1)

روایت40.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: زن های وضع حمل کننده را درمانی همچون خرمای تازه نیست، زیرا خداوند تازه چیده از آن را به مریم زائو[وضع حمل کننده] خورانید. (2)

روایت41

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: نخستین خوراک زن زائو باید خرمای تازه باشد زیرا خدا عزّ و جلّ به مریم دختر عمران فرمود: «وَ هُزِّی إِلَیْکِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُساقِطْ عَلَیْکِ رُطَباً جَنِیًّا { و تنه درخت خرما را به طرف خود [بگیر و] بتکان، تا بر تو خرمای تازه می ریزد.} گفتند: یا رسول اللَّه اگر دوران رطب نبود[چه؟]، فرمود: هفت دانه خرمای مدینه باشد، و اگر نباشد هفت دانه از هر خرما که بود زیرا خداوند تبارک و تعالی فرموده است: بعزت و جلال و عظمت و والامقامیم سوگند که زائو در روزی که زاید[وضع حمل می کند] خرما نخورد جز اینکه اگر نوزادش پسر است بردبار باشد و اگر دختر است بردبار باشد. (3)

بیان

«وَ هُزِّی إِلَیْکِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ » گفته شده است یعنی آن را به سمت خود مایل [کج] کن و باء زائده و برای تاکید است، یا اینکه تکان دادن و کشیدن آن را با آن انجام بده یا خرما را با تکانی تکان بده، و «هزّ» یعنی تکان دادن با کشیدن و دفع کردن. «تساقط» به معنی «تتساقط» یعنی می ریزد. تاء دوم در سین ادغام شده و حمزه آن را حذف کرده است و حفص «تساقط» خوانده است یعنی فرو می ریزد، «رطبا» تمیز یا مفعول است و «الجنی» خرمای تازه را گویند

ص: 135


1- . المحاسن : 535
2- . المحاسن : 535
3- . المحاسن : 535

التمر و أکثر ما یستعمل فیما کان غذا طریا.

«42»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: الصَّرَفَانُ سَیِّدُ تُمُورِکُمْ (1).

«43»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ حَرْبٍ صَاحِبِ الْجَوَارِی قَالَ: لَمَّا قَدِمَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ بَعَثَنِی هُذَیْلُ بْنُ صَدَقَةَ بْنِ الْحَشَّاشِ فَاشْتَرَیْتُ سَلَّةَ رُطَبِ صَرَفَانٍ مِنْ بُسْتَانِ إِسْمَاعِیلَ فَلَمَّا جِئْتُ بِهِ قَالَ مَا هَذَا قُلْتُ رُطَبٌ بَعَثَهُ إِلَیْکُمْ هُذَیْلُ بْنُ صَدَقَةَ فَقَالَ لِی قَرِّبْهُ فَقَرَّبْتُهُ إِلَیْهِ فَقَلَبَهُ بِإِصْبَعِهِ ثُمَّ قَالَ نِعْمَ التَّمْرُ هَذِهِ الْعَجْوَةُ لَا دَاءَ وَ لَا غَائِلَةَ(2).

«44»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ: لَمَّا قَدِمَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام الْحِیرَةَ رَکِبَ دَابَّتَهُ وَ مَضَی إِلَی الْخَوَرْنَقِ ثُمَّ نَزَلَ فَاسْتَظَلَّ بِظِلِّ دَابَّتِهِ وَ مَعَهُ غُلَامٌ أَسْوَدُ وَ ثَمَّ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْکُوفَةِ فَاشْتَرَی نَخْلًا فَقَالَ لِلْغُلَامِ مَنْ هَذَا فَقَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ فَخَرَجَ فَجَاءَ بِطَبَقٍ ضَخْمٍ فَوَضَعَهُ بَیْنَ یَدَیْهِ فَأَشَارَ إِلَی الْبَرْنِیِّ فَقَالَ مَا هَذَا فَقَالَ السَّابِرِیُّ فَقَالَ هُوَ عِنْدَنَا الْبَیْضُ ثُمَّ قَالَ لِلْمُشَانِ مَا هَذَا فَقَالَ لَهُ الْمُشَانُ قَالَ هُوَ عِنْدَنَا أُمُّ جِرْذَانَ وَ نَظَرَ إِلَی الصَّرَفَانِ فَقَالَ مَا هَذَا قَالَ الصَّرَفَانُ فَقَالَ هُوَ عِنْدَنَا الْعَجْوَةُ وَ فِیهَا شِفَاءٌ(3).

بیان

قال الفیروزآبادی الخورنق کفدوکس قصر للنعمان الأکبر معرب خورنگاه أی موضع الأکل و نهر بالکوفة و قال الضخم بالفتح و بالتحریک العظیم من کل شی ء و قال السابری تمر طیب و قال البیضة بالکسر لون من التمر و الجمع البیض و قال الجوهری السابری ضرب من التمر یقال أجود تمر بالکوفة النرسیان و السابری و قال المشان نوع من التمر و فی المثل بعلة الورشان تأکل رطب المشان (4) بالإضافة و لا تقل الرطب المشان و فی القاموس الموشان و کغراب

ص: 136


1- 1. المحاسن: 535.
2- 2. المحاسن: 535.
3- 3. المحاسن 536.
4- 4. قال فی اللسان: و من أمثال أهل العراق: بعلة الورشان تأکل الرطب المشان. قال ابن بری: المشان نوع من الرطب الی السواد دقیق و هو أعجمی، سماه أهل الکوفة بهذا الاسم لان الفرس لما سمعت بأم جرذان و هی نخلة کریمة صفراء البسر و التمر، فلما جاء الفرس قالوا: أین موشان، یریدون أین أم الجرذان سمیت بذلک لان الجرذان تأکل من رطبها لأنّها تلقطه کثیرا. و قال المیدانی: یقولون: انه یشبه الفأر شکلا.

و اکثرا در مورد خرمای خوردنی و تازه به کار می رود.

روایت42.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: سرور خرماهای شما خرمای صرفان است (1)

روایت43.

محاسن: حرب کنیز فروش می گوید: هنگامی که امام صادق علیه السّلام آمد و عبد اللَّه بن حسن با او بود، هذیل بن صدقه مرا فرستاد و یک زنبیل رطب صرفان از بستان اسماعیل خریدم و چون آوردمش فرمود: این چیست؟ گفتم: رطبی است که هذیل بن صدقه برای شما فرستاده است، فرمود: نزدیک بیاور، نزدیکش بردم و با انگشتش آن را زیر و رو کرد و فرمود: چه خوب خرمائی است این عجوه که درد و آفتی ندارد. (2)

روایت44.

محاسن: زمانی که امام صادق علیه السّلام به حیره آمد مرکبش را سوار شد و به خورنق رفت و در آنجا پیاده شد و در سایه مرکبش آرمید و غلام سیاهی با او بود و آنجا مردی از اهل کوفه بود که نخلستانی خریده بود و به آن غلام گفت: این آقا کیست؟ پاسخ داد جعفر بن محمّد است و آن مرد رفت یک طبق بزرگ خرما آورد و مقابل آن حضرت نهاد و آن حضرت به خرمای برنیّ اشاره کرد که این چیست؟ پاسخ داد سابریست، فرمود آن در نزد ما خرمای بیض است، سپس به مشان اشاره کرد که این چیست؟ گفت: مشان، فرمود ما آن را ام جرذان می دانیم و به صرفان نگریست و فرمود: این چیست؟ گفت: صرفان، امام فرمود: ما آن را عجوه نامیم و در آن درمان است. (3)

بیان

فیروزآبادی گفته است: «خَوَرنَق» کاخ نعمان اکبر و معرب خورنگاه است یعنی جای خوراک و نام نهری است در کوفه و گفت: «الضخم» با فتحه و نیز با حرکت، به معنای بزرگ از هر چیز است. و گفت: سابری خرمای خوبی است، بیضه یک نوع خرما است که جمع آن «بیض » است و جوهری گفته است: «السابریّ» نوعی خرماست، گفته می شود بهترین نوع خرمای کوفه نرسیان و سابری است، و گفته است: مشان یک نوع خرما است و ضرب المثل است که «بعلة الورشان تاکل رطب المشان» ماده ورشان(نوعی پرنده)، خرمای مشان می خورد، «رطب المشان» با اضافه نقل شده است و نگفته اند: «الرطب المشان». در قاموس گفته است: «الموشان» و مانند[بر وزن] غراب

ص: 136


1- . المحاسن : 535
2- . المحاسن : 535
3- . المحاسن : 536

و کتاب من أطیب الرطب و قال الورشان محرکة طائر و هو ساق حر(1) لحمه أخف من الحمام و فی المثل بعلة الورشان تأکل رطب المشان یضرب لمن یظهر شیئا و المراد منه شی ء آخر و فی النهایة أم جرذان نوع من التمر کبار و قیل إن نخله یجتمع تحته الفأر و هو الذی یسمی بالکوفة الموشان یعنون الفأر بالفارسیة و الجرذان جمع جرذ و هو الذکر الکبیر من الفأر.

«45»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ سَعْدَانَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الصَّرَفَانُ مِنَ الْعَجْوَةِ وَ فِیهِ شِفَاءٌ مِنَ الدَّاءِ(2).

«46»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَنْ مَحْبُوبِ بْنِ یُوسُفَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام الْحِیرَةَ خَرَجَ مَعَ أَصْحَابٍ لَنَا إِلَی بَعْضِ الْبَسَاتِینِ فَلَمَّا رَآهُ صَاحِبُ الْبُسْتَانِ أَعْظَمَهُ فَاجْتَنَی لَهُ أَلْوَاناً مِنَ الرُّطَبِ فَوَضَعَهُ بَیْنَ یَدَیْهِ وَ وَضَعَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَدَهُ عَلَی لَوْنٍ مِنْهُ فَقَالَ مَا تُسَمُّونَ هَذَا فَقُلْنَا السَّابِرِیَّ قَالَ هَذَا نُسَمِّیهِ عِنْدَنَا عِذْقَ ابْنِ زَیْدٍ ثُمَّ قَالَ لِلَوْنٍ آخَرَ مَا تُسَمُّونَ هَذَا أَوْ قَالَ فَهَذَا قُلْنَا الصَّرَفَانَ قَالَ نِعْمَ التَّمْرُ لَا دَاءَ وَ لَا غَائِلَةَ أَمَا إِنَّهُ مِنَ الْعَجْوَةِ(3).

بیان

عذق ابن زید لم أره فی اللغة لکن قال فی القاموس العذق النخلة بحملها إلی أن قال و أطم بالمدینة لبنی أمیة بن زید.

«47»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَمَّنْ رَفَعَ الْحَدِیثَ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: أَشْبَهُ تُمُورِکُمْ بِالطَّعَامِ الصَّرَفَانُ (4).

ص: 137


1- 1. ساق حر: الذکر من القماری سمی بصوته، لان حکایة صوته« ساق حر» و قیل: الساق الحمام و الحر فرخه یعنی أنّه فرخ الحمام.
2- 2. المحاسن: 536 و 537.
3- 3. المحاسن: 536 و 537.
4- 4. المحاسن: 536 و 537.

و کتاب، از بهترین خرماهاست، و گفته است«الورشان» که متحرک العین است، نام پرنده ای است و قمری نر را گویند که گوشت آن سبک تر از کبوتر است و مَثَل«بعلة الورشان تاکل رطب المشان» در مورد کسی به کار می رود که چیزی را ظاهر می کند(نشان می دهد) ولی منظور از آن چیز دیگری است. در نهایه گفته است: «أم جرذان» نوعی خرماست، و گفته شده است که در زیر درخت آن موش جمع می شود و آن چیزی است که در کوفه موشان گفته می شود،«فأر» در فارسی به معنای موش است و «الجرذان» جمع «جرذ» است که آن موش نر بزرگ می باشد.

روایت45.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: صرفان [نوعی از] عجوه است و در آن درمان درد است . (1)

روایت46.

محاسن: از بعضی از اصحاب نقل شده است که: زمانی که امام صادق علیه السلام وارد حیره شد به همراه اصحاب، به سوی بستان هایی رفت زمانی که صاحب بستان حضرت را دید، ایشان را گرامی داشت و برای ایشان انواعی از خرما چید و مقابل حضرت قرار داد، امام صادق علیه السلام، روی نوعی از آن دست گذاشت و فرمود: شما این را چه می نامید؟ گفت: سابریّ می گوییم. فرمود ما به آن «عذق ابن زید » می گوییم. سپس از نوع دیگری از خرما پرسید که این را چه می نامید؟ یا اینکه فرمود : و این! ما گفتیم صرفان می گوییم. فرمود چه خرمای خوبی است، دردی و آفتی ندارد، آگاه باشید که آن [نوعی] از عجوه است. (2)

بیان

عذق ابن زید را در لغت نیافتیم ولی در قاموس گفته است: عذق نخل باردار است تا اینکه گفته است: و نام قلعه ایست در مدینه که متعلق به بنی امیة بن زید است.

روایت47.

محاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: شبیه ترین خرماهای شما به خوراک صرفان است. (3)

ص: 137


1- . المحاسن : 536 و 537
2- . المحاسن : 536 و 537
3- . المحاسن : 536 و 537
«48»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ وَ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سُلَیْمَانَ الْجَعْفَرِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام: أَ تَدْرِی مِمَّا حَمَلَتْ مَرْیَمُ فَقُلْتُ لَا إِلَّا أَنْ تُخْبِرَنِی فَقَالَ مِنْ تَمْرِ الصَّرَفَانِ نَزَلَ بِهَا جَبْرَئِیلُ فَأَطْعَمَهَا فَحَمَلَتْ (1).

«49»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: نِعْمَ التَّمْرُ الصَّرَفَانُ لَا دَاءَ وَ لَا غَائِلَةَ.

و رواه سعدان عن یحیی بن حبیب الزیات عن رجل عن أبی عبد الله علیه السلام (2).

«50»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْحَجَّالِ عَنْ أَبِی سُلَیْمَانَ الْحَمَّارِ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَأَتَیْنَا بِقُبَاعٍ مِنْ رُطَبٍ فِیهِ أَلْوَانٌ مِنَ التَّمْرِ فَجَعَلَ یَأْخُذُ الْوَاحِدَةَ بَعْدَ الْوَاحِدَةِ وَ قَالَ أَیَّ شَیْ ءٍ تُسَمُّونَ هَذِهِ حَتَّی وَضَعَ یَدَهُ عَلَی وَاحِدَةٍ مِنْهَا قُلْنَا نُسَمِّیهَا الْمُشَانَ قَالَ لَکِنَّا نُسَمِّیهَا أُمَّ جِرْذَانَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أُتِیَ بِشَیْ ءٍ مِنْهَا وَ دَعَا لَهَا فَلَیْسَ شَیْ ءٌ مِنْ نَخْلِنَا أَحْمَلَ لِمَا یُؤْخَذُ مِنْهَا(3).

تَوْضِیح

رَوَاهُ فِی الْکَافِی (4)

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَجَّالِ عَنْ أَبِی سُلَیْمَانَ الْحَمَّارِ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَجَاءَنَا بِمَضِیرَةٍ وَ بِطَعَامٍ بَعْدَهَا ثُمَّ أُتِیَ بِقِنَاعٍ مِنْ رُطَبٍ عَلَیْهِ أَلْوَانٌ فَجَعَلَ یَأْخُذُ بِیَدِهِ الْوَاحِدَةَ بَعْدَ الْوَاحِدَةِ فَقَالَ أَیَّ شَیْ ءٍ تُسَمُّونَ هَذِهِ فَنَقُولُ کَذَا وَ کَذَا حَتَّی أَخَذَ وَاحِدَةً فَقَالَ مَا تُسَمُّونَ هَذِهِ فَقُلْنَا الْمُشَانَ فَقَالَ نَحْنُ نُسَمِّیهَا أُمَّ جِرْذَانَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أُتِیَ بِشَیْ ءٍ مِنْهَا فَأَکَلَ مِنْهَا وَ دَعَا لَهَا فَلَیْسَ شَیْ ءٌ مِنْ نَخْلٍ أَجْمَلَ مِنْهَا.

و فی القاموس المضیرة مریقة تطبخ باللبن المضیر أی الحامض و ربما خلط بالحلیب و قال و فی القاف و الباء الموحدة القباع کغراب مکیال ضخم و قال فی النون القناع بالکسر الطبق من عشب النخل و فی النهایة فی النون قال أتیته

ص: 138


1- 1. المحاسن: 537.
2- 2. المحاسن: 537.
3- 3. المحاسن: 537.
4- 4. الکافی 6 ر 348.

روایت48.

محاسن: سلیمان جعفری می گوید: امام رضا علیه السّلام به من فرمود: می دانی مریم از چه آبستن شد؟ گفتم: نه، جز اینکه شما به من خبر دهید. فرمود: از خرمای صرفان که جبرئیل فرو آورد و به او خوراند و آبستن[حامله] شد. (1)

روایت49.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: صرفان چه خوب خرمائیست نه دردی دارد و نه آسیبی می رساند.(2)

روایت50.

محاسن: ابی سلیمان حمّار می گوید: نزد امام ششم علیه السّلام بودیم و چند سینی رطب برای ما آوردند که چند نوع خرما در آنها بودند، و یکی را پس از دیگری بر می داشت و می فرمود: این را چه می نامید و این را چه می نامید تا دست بر یکی از آنها نهاد و گفتیم آن را مشان می نامیم، فرمود: ولی ما آن را امّ جرذان می نامیم که چیزی از آن را برای رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله آوردند و برایش دعا کرد و در نخلهای ما پربارتر از آن نیست. (3)

توضیح

در کافی(4) از ابی سلیمان حمار آمده است که می گوید: نزد امام صادق علیه السلام بودیم که برای ما مضیره آوردند و به دنبال آن خوراک آوردند و سپس ظرفی از خرمای تازه آوردند که که چند نوع خرما در آن بود. یکی را پس از دیگری بر می داشت و می فرمود: این را چه می نامید و ما می گفتیم چنین و چنان. تا اینکه دست بر یکی از آنها نهاد و پرسید این را چه می نامید: گفتیم آن را مشان می نامیم، فرمود: ولی ما آن را امّ جرذان می نامیم که چیزی از آن را برای رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله آوردند و برایش دعا کرد و در نخلهای ما زیباتر از آن نیست

در قاموس گفته است: مضیره آبگوشتی است که با شیر ترش کرده می پزند و بسا با شیر تازه می آمیزند، در مورد «قُباع» گفته است: پیمانه ای بزرگ است. «قِناع» را به معنای سینی ای است که از علف درخت خرما ساخته می شود. در نهایه گفته است:

ص: 138


1- . المحاسن : 537
2- . المحاسن : 537
3- . المحاسن : 537
4- . الکافی 6 : 348

بقناع من رطب القناع الطبق الذی یؤکل علیه و یقال له القنع بالکسر و الضم و قیل القناع جمعه انتهی و فی أکثر نسخ الکافی بالنون و فی أکثر نسخ المحاسن بالباء و لکل وجه و إن کان الأول أوجه و أحمل فی بعض النسخ بالحاء المهملة و فی بعضها بالجیم و الأول أجمل و قوله لما یؤخذ کان الأصوب مما یؤخذ و ما فی الکافی أظهر.

«51»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ الرَّبِیعِ الْمُسْلِیِّ عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ: عَمَّنْ رَأَی أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَأْکُلُ الْخُبْزَ بِالتَّمْرِ(1).

«52»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِهِمْ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَأْخُذُ التَّمْرَ فَیَضَعُهَا عَلَی اللُّقْمَةِ وَ یَقُولُ هَذِهِ أُدْمُ هَذِهِ (2).

«53»

وَ مِنْهُ، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِیرٍ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: دَخَلَ عَلَیَّ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام بِالْمَدِینَةِ فَقَدَّمْتُ إِلَیْهِ تَمْرَ نِرْسِیَانٍ وَ زُبْداً فَأَکَلَ ثُمَّ قَالَ مَا أَطْیَبَ هَذَا أَیُّ شَیْ ءٍ هُوَ عِنْدَکُمْ قُلْتُ النِّرْسِیَانُ فَقَالَ أَهْدِ إِلَیَّ مِنْ نَوَاهُ حَتَّی أَغْرِسَهُ فِی أَرْضِی (3).

بیان

النرسیان بکسر النون و سکون الراء و کسر السین ثم الیاء و فی بعض النسخ البرسان بالباء الموحدة بغیر یاء و هو تصحیف فی القاموس النرسیان بالکسر من أجود التمر الواحدة بهاء.

«54»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ قَالَ: ذُکِرَ التَّمْرُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ الْوَاحِدُ عِنْدَکُمْ أَطْیَبُ مِنَ الْوَاحِدِ عِنْدَنَا وَ الْجَمِیعُ عِنْدَنَا أَطْیَبُ مِنَ الْجَمِیعِ عِنْدَکُمْ (4).

بیان

عندکم أی بالعراق عندنا أی بالمدینة أو الحجاز و الحاصل أنه قد یوجد عندکم تمر یکون أحسن من ذلک الصنف عندنا لکن أکثر أصنافه عندنا أحسن مما عندکم أو یکون عندکم تمر هو أحسن من جمیع تمورنا لکن أکثر

ص: 139


1- 1. المحاسن 538.
2- 2. المحاسن 538.
3- 3. المحاسن 538.
4- 4. المحاسن 538.

طَبَقی از خرما برای او آوردم. «قناع» به معنای سینی است که در آن خورده می شود و به آن، قنع با کسره و ضمه گفته شده و جمع آن نیز «قناع» گفته شده است. در بیشتر نسخه های کافی با«نون» آمده و در اکثر نسخه های محاسن با «باء» آمده است که هر کدام از آن ها وجهی دارد اما اولی بهتر است و «أحمل»در برخی از نسخه ها با حاء و در برخی با جیم آمده است که اولی زیباتر است.و در مورد «لما یؤخذ» درست تر عبارت است از«ممّا یؤخذ» و آنچه در کافی آمده است روشن تر است.

روایت51.

محاسن: کسی دید که امیر المؤمنین علیه السّلام نان را با خرما می خورد.(1)

روایت52.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: امیر المؤمنین علیه السّلام خرما را روی لقمه می نهاد و می فرمود: این خرما نانخورش این است. (2)

روایت53.

محاسن: سدیر می گوید که امام باقر علیه السلام در مدینه نزد من آمد و خرمای نرسیان و کره برای ایشان آوردم، حضرت خورد و فرمود: چه خوشمزه است نزد شما چه نام دارد؟ گفتم: نرسیان، فرمود: از هسته اش به من بدهید تا آن را در زمین خودم بکارم. (3)

بیان

نِرْسِیان، در برخی نسخه ها «برسان» آمده است که درست نیست. در قاموس گفته است: نرسیان، از بهترین خرما هاست است مفرد آن نرسیانه می باشد.

روایت54.

محاسن: هشام بن حکم می گوید: نام خرما را نزد امام صادق علیه السّلام بردند و آن حضرت فرمود: یک نوع خرما شما در عراق دارید که بهتر از یک نوع خرمای ما است در مدینه، ولی روی هم رفته خرمای مدینه بهتر است. (4)

بیان

«عندکم» یعنی در عراق و «عندنا» یعنی در مدینه یا حجاز، و در کل معنا این است که نزد شما خرمایی وجود دارد که از آن نوعی که در نزد ماست بهتر می باشد اما اکثر انواع خرما که نزد ماست بهتر از آنچه از خرما که نزد شماست می باشد. یا اینکه نزد شما خرمایی وجود دارد که [به تنهایی] از همه خرماهای ما بهتر است اما اکثر

ص: 139


1- . المحاسن : 538
2- . المحاسن : 538
3- . المحاسن : 538
4- . المحاسن : 538

تمورنا أحسن مما عندکم فإذا قیس المجموع بالمجموع کان ما عندنا أحسن.

«55»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ عَنْ عَمَّارٍ السَّابَاطِیِّ قَالَ: کُنْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَأُتِیَ بِرُطَبٍ فَجَعَلَ یَأْکُلُ مِنْهُ وَ یَشْرَبُ الْمَاءَ وَ یُنَاوِلُنِی الْإِنَاءَ فَأَکْرَهُ أَنْ أَرُدَّهُ فَأَشْرَبُ حَتَّی فَعَلَ ذَلِکَ مِرَاراً فَقُلْتُ لَهُ إِنِّی کُنْتُ صَاحِبَ بَلْغَمٍ فَشَکَوْتُ إِلَی أَهْرَنَ طَبِیبِ الْحِجَازِ فَقَالَ لِی أَ لَکَ بُسْتَانٌ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَفِیهِ نَخْلٌ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ عُدَّ عَلَیَّ مَا فِیهِ فَعَدَدْتُ عَلَیْهِ حَتَّی بَلَغْتُ الْهِیرُونَ فَقَالَ لِی کُلْ مِنْهُ سَبْعَ تَمَرَاتٍ حِینَ تُرِیدُ أَنْ تَنَامَ وَ لَا تَشْرَبِ الْمَاءَ فَفَعَلْتُ فَکُنْتُ أُرِیدُ أَنْ أَبْزُقَ فَلَا أَقْدِرُ عَلَی ذَلِکَ فَشَکَوْتُ ذَلِکَ إِلَیْهِ فَقَالَ اشْرَبِ الْمَاءَ قَلِیلًا وَ أَمْسِکْ حَتَّی تَعْتَدِلَ طَبِیعَتُکَ فَفَعَلْتُ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَمَّا أَنَا فَلَوْ لَا الْمَاءُ بِالْبَیْتِ لَا أَذُوقُهُ (1).

«56»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی عَلِیٍّ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ رَفَعَهُ قَالَ: مَنْ أَکَلَ التَّمْرَ عَلَی شَهْوَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِیَّاهُ لَمْ یَضُرَّهُ (2).

المکارم، عن محمد بن إسحاق: مثله (3).

«57»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ وَ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ جَمِیعاً عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْجَعْفَرِیِّ قَالَ: دَعَانَا بَعْضُ آلِ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ فَجَاءَ الرِّضَا علیه السلام وَ جِئْنَا مَعَهُ قَالَ فَأَکَلْنَا وَ وَقَعَ عَلَی النَّکْدِ(4)

فَأَلْقَی نَفْسَهُ عَلَیْهِ وَ النَّاسُ یَدْخُلُونَ وَ الْمَوَائِدُ تُنْصَبُ لَهُمْ وَ هُوَ مُشْرِفٌ عَلَیْهِمْ وَ هُمْ یَتَحَدَّثُونَ إِذَا نَظَرَ إِلَیَّ فَأَصْغَی بِرَأْسِهِ فَقَالَ أَبْغِنِی قِطْعَةَ تَمْرٍ قَالَ فَخَرَجْتُ فَجِئْتُهُ بِقِطْعَةِ تَمْرٍ فِی قِطْعَةِ قِرْبَةٍ فَأَقْبَلَ یَتَنَاوَلُ وَ أَنَا قَائِمٌ وَ هُوَ مُضْطَجِعٌ فَتَنَاوَلَ مِنْهَا تَمَرَاتٍ وَ هِیَ بِیَدِی قَالَ ثُمَّ رَکِبْنَا دَوَابَّنَا وَ أَبَّنَا فَقَالَ مَا کَانَ فِی طَعَامِهِمْ شَیْ ءٌ أَحَبَّ إِلَیَّ مِنَ التَّمَرَاتِ الَّتِی أَکَلْتُهَا(5).

ص: 140


1- 1. المحاسن 539.
2- 2. المحاسن 539.
3- 3. مکارم الأخلاق: 192.
4- 4. کذا فی المخطوطة و هو الصحیح و فی المطبوعة و هکذا المصدر المطبوع« الکد» و هو تصحیف، یقال نکد العیش نکدا: اشتد و عسر و نکد القوم الرجل: استنفدوا ما عنده بکثرة السؤال.
5- 5. المحاسن: 539.

خرماهای ما بهتر است از آنچه نزد شماست. اگر همه با همه مقایسه شود آنچه نزد ماست بهتر است.

روایت55.

محاسن: عمّار ساباطی می گوید: به همراه امام صادق علیه السّلام بودم و رطب آوردند و آن حضرت می خورد و رویش آب می نوشید و ظرف آب خوری را به من میداد و من زشت می داشتم که آن را برگردانم و من هم می نوشیدم تا چند بار چنین کرد، پس گفتم من دچار بلغم بودم و به اهرن پزشک حجاز شکوه کردم، به من گفت باغ داری؟ گفتم: آری، گفت: نخل خرما دارد؟ گفتم: آری، گفت نام آنها را برشمار و من برشمردم تا به هیرون رسیدم به من گفت: هنگام خوابیدن هفت دانه از آن بخور و بر آن آب منوش و خوردم و دهانم خشک شد تا آنکه نمی توانستم تف کنم و به او خبر دادم و گفت: بر آن خرما کمی آب بخور و خوددار باش تا طبع تو معتدل شود، و من عمل کردم، امام صادق علیه السّلام فرمود اما من اگر آب در خانه نباشد آن را نمی چشم. (1)

روایت56.

محاسن: به صورت مرفوع نقل شده است: هر که خرما را برای اینکه دلخواه رسول خدا است بخورد، به او زیان نمی رساند. (2)

در مکارم از محمد بن اسحاق مانند آن آمده است. (3)

روایت57.

محاسن: جعفری می گوید: یکی از خاندان علی علیه السّلام ما را دعوت کرد و امام رضا علیه السّلام هم آمد و به آن حضرت همراه شدیم و خوردیم و خود را از بسیاریِ مهمانان در رنج افکند و خود را بر امام افکند و مردم بر او درمی آمدند و او برای آن ها سفره می گسترد و بالای سرشان بود و آنها گفتگو می کردند ناگاه چشمش به من افتاد و سر به گوشم نهاد و فرمود: یک تکه خرما برایم بیاور و یک تکه خرما که در نیمه مشکی بود برای او آوردم، و آن را تناول می کرد، من ایستاده بودم و او به پهلو خوابیده و چند دانه خرمای آن را که در دست من بود برگرفت وانگه سوار شدیم و فرمود: در خوراک آنها چیزی نزد من خوشتر از همان چند دانه خرما نبود که خوردم. (4)

ص: 140


1- . المحاسن : 539
2- . المحاسن : 539
3- . مکارم الاخلاق : 192
4- . المحاسن : 539
بیان

و وقع علی النکد أی وقع صاحب البیت علی النکد و المشقّة لکثرة الناس و دخول مثله علیه السلام علیهم.

أو علیّ بالتشدید أی اشتدّ علیّ الأمر لذلک فألقی أی صاحب البیت نفسه علیه علیه السلام تعظیما له أو ألقی علیه السلام نفسه علی الخوان و لم یأکل مما کان علیه و هو أی الإمام أو صاحب البیت مشرف علیهم فأصغی برأسه أی أماله و یقال أبغاه الشی ء أی طلبه له و کأن فیه تصحیفا فی مواضع.

«58»

الْمَکَارِمُ، عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: کُلُوا التَّمْرَ فَإِنَّ فِیهِ شِفَاءً مِنَ الْأَدْوَاءِ.

عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَنْ تَصَبَّحَ بِعَشْرِ تَمَرَاتٍ عَجْوَةٍ لَمْ یَضُرَّهُ ذَلِکَ الْیَوْمَ سِحْرٌ وَ لَا سَمٌّ.

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: بَیْتٌ لَا تَمْرَ فِیهِ جِیَاعٌ أَهْلُهُ.

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ علیه السلام: کُلُوا التَّمْرَ عَلَی الرِّیقِ فَإِنَّهُ یَقْتُلُ الدُّودَ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: نَزَلَ عَلَیَّ جَبْرَئِیلُ بِالْبَرْنِیِّ مِنَ الْجَنَّةِ.

وَ قَالَ علیه السلام: أَطْعِمُوا الْمَرْأَةَ فِی شَهْرِهَا الَّذِی تَلِدُ فِیهِ التَّمْرَ فَإِنَّ وَلَدَهَا یَکُونُ حَلِیماً نَقِیّاً.

وَ قَالَ علیه السلام: عَلَیْکُمْ بِالْبَرْنِیِّ فَإِنَّهُ یَذْهَبُ بِالْإِعْیَاءِ وَ یُدْفِئُ مِنَ الْقُرِّ وَ یُشْبِعُ مِنَ الْجُوعِ وَ فِیهِ اثْنَانِ وَ سَبْعُونَ بَاباً مِنَ الشِّفَاءِ.

عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَطْعِمُوا نِسَاءَکُمُ التَّمْرَ الْبَرْنِیَّ فِی نِفَاسِهِنَّ تُجَمِّلُوا أَوْلَادَکُمْ.

عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ یَبْتَدِئُ طَعَامَهُ إِذَا کَانَ صَائِماً بِالتَّمْرِ(1).

«59»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ الرُّطَبَ بِیَمِینِهِ فَیَطْرَحُ النَّوَی فِی یَسَارِهِ وَ لَا یُلْقِیهِ فِی الْأَرْضِ فَمَرَّتْ شَاةٌ فَأَشَارَ إِلَیْهَا بِالنَّوَی فَدَنَتْ

ص: 141


1- 1. مکارم الأخلاق 192- 193.

بیان

«و وقع علی النکد » یعنی صاحب خانه به دلیل کثرت جمعیت و آمدن افرادی همچون حضرت علیه السلام در مشقت افتاد. یا اینکه «علیّ» می باشد یعنی کار بر من سخت شد. «فألقی» یعنی صاحب خانه «نفسه علیه» یعنی یعنی برای احترام او خود را بدست و پایش انداخت، یا اینکه امام علیه السلام بر[کنار] سفره نشست و از آنچه به ضررش بود نخورد «و هو» یعنی امام یا صاحب خانه بر آن ها اشراف داشت،«فأصغی برأسه » یعنی سرش را مایل[کج] کرد و گفته می شود أبغاه الشیء یعنی آن را برای او طلب کرد و گویا در برخی مواضع آن ایرادهایی وجود دارد .

روایت58.

مکارم الاخلاق: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: که خرما بخورید زیرا درمان دردها است. (1)

و پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: که هر که ناشتا ده دانه خرما عجوه بخورد در آن روز، نه سحر و جادو و نه زهری به او زیانی نمی رساند.

و فرمود: خانه ای که هیچ خرمایی در آن وجود ندارد، اهل آن گرسنه هستند.

ابن عباس است می گوید حضرت فرمود: خرما را ناشتا بخورید زیرا کرم را می کشد.

و فرمود: خرمای برنی را جبرئیل از بهشت آورد.

و فرمود: به زنهای خود در ماهی که وضع حمل می کنند، خرما دهید تا فرزندشان بردبار و پاک باشد.

و فرمود: بر شما باد [خوردن خرمای] برنی زیرا خستگی را می برد و در برابر سرما، برای بدن گرمی می آورد و از گرسنگی سیر می کند، و هفتاد و دو نوع درمان دارد.

امام صادق علیه السّلام فرمود، به زنهایتان در زائیدن خرمای برنی بدهید تا فرزندانتان را زیبا کنید.

در روایتی آمده است که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله، زمانی که روزه بود، با خرما افطار میکرد.

روایت59.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله رطب را با دست راستش می خورد و هسته اش را بدست چپ می گرفت و آن را به زمین نمی انداخت تا بگوسفندی رسید و هسته ها را به او نشان داد

ص: 141


1- . مکارم الاخلاق : 192-193

مِنْهُ فَجَعَلَتْ تَأْکُلُ مِنْ کَفِّهِ الْیُسْرَی وَ یَأْکُلُ صلی الله علیه و آله بِیَمِینِهِ حَتَّی فَرَغَ.

«60»

کِتَابُ الْغَارَاتِ، لِإِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِیِّ بِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ: أَنَّهُ سُئِلَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَنْ أَوَّلِ شَیْ ءٍ اهْتَزَّ عَلَی وَجْهِ الْأَرْضِ قَالَ هِیَ النَّخْلَةُ وَ مَثَلُهَا مَثَلُ ابْنِ آدَمَ إِذَا قُطِعَ رَأْسُهُ هَلَکَ وَ إِذَا قُطِعَتْ رَأْسُ النَّخْلَةِ إِنَّمَا هِیَ جِذْعٌ مُلْقًی.

«61»

الشِّهَابُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: خَیْرُ الْمَالِ سِکَّةٌ مَأْبُورَةٌ وَ فَرَسٌ مَأْمُورَةٌ وَ قَالَ نِعْمَ الْمَالُ النَّخْلُ الرَّاسِخَاتُ فِی الْوَحَلِ الْمُطْعِمَاتُ فِی الْمَحْلِ.

بیان

قد مر تفسیر تلک الفقرات فی الأبواب السابقة و قال فی ضوء الشهاب فی شرح الفقرات الأخیرة یعظم صلی الله علیه و آله شأن النخل و التمر تحبیبا لها إلی قلوب أصحابها الفقراء الذین کانوا یسمعون بتنعم الأعاجم فی مآکلهم و مشاربهم و ملابسهم فیقول صلی الله علیه و آله نعم المال النخل التی لا تطلب منک علفا و لا لباسا و لا إنفاقا فهی راسخة فی الوحل و هو الماء و الطین و یقال وحل و وحل و قوله صلی الله علیه و آله المطعمات فی المحل یعنی أنها غیاث فی القحط تغیث الناس و فِی حَدِیثٍ آخَرَ: أَکْرِمُوا النَّخْلَةَ فَإِنَّهَا عَمَّتُکُمْ.

و تشبیهها بالعمة من وجهین.

أحدهما أنها أنزلت مع آدم علیه السلام من الجنة و کان یحبها غایة المحبة حتی أمر بأن یصحب بعضها إذا دفن فأصحب جریدتین منها.

و الثانی أن بعض أحوالها یشبه أحوال ابن آدم لا تحمل من غیر تلقیح و إن قطع رأسها جفت.

و فائدة الحدیث تعظیم حرمة النخل و راوی الحدیث موسی بن جعفر الکاظم علیه السلام عن أبیه عن آبائه علیهم السلام عن رسول الله صلی الله علیه و آله.

«62»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ رِبْعِیٍّ عَنْ فُضَیْلٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: أَنْزَلَ اللَّهُ الْعَجْوَةَ وَ الْعَتِیقَ مِنَ السَّمَاءِ قُلْتُ وَ مَا الْعَتِیقُ قَالَ الْفَحْلُ (1).

تبیین

قیل قد یتراءی کونه الفنیق بالفاء و النون قال فی النهایة فی حدیث

ص: 142


1- 1. المحاسن: 529.

و آن هم آمد و هسته ها را از میان کف چپش می خورد و آن حضرت با دست راست می خورد تا پایان داد.

روایت60.

ابن نباته از امیر المؤمنین علیه السّلام در مورد نخستین چیزی که بر روی زمین لرزش نمود سوال کرد؟ حضرت فرمود: آن نخل خرما است که همچون انسان است هرگاه سرش بریده شود می میرد و زمانی که سر نخل را ببرند، تنه ی در افتاده می شود .

روایت61.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: بهترین مال سکّه مابوره و اسب مأموره است، و فرمود: نخل های پایدار در لجن و خوراک بخش در قحطی چه خوب مالی هستند.

بیان

شرح این چند فقره در ابواب پیش گذشت و در ضوء الشهاب در شرح چند فقره اخیر گفته است: مقام نخل خرما و خرما را بزرگ داشته است تا آن را نزد صاحبان فقیر آن ها محبوب سازد که ایشان نعمت عجمها را در خوردن و نوشیدن و جامه پوشیدن می شنیدند. و پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرموده: نخله خرما خوبست چرا که از تو علوفه و جامه و هزینه نمی خواهد، در لجن که آب و گل است پا برجا است و در قحطی قوت و غذا است، در حدیث دیگر فرموده است که «نخل خرما را گرامی دارید که آن

عمه شماست. و تشبیه آن به عمه از دو راه است:

1. با آدم علیه السّلام از بهشت فرود آمده و وی بی نهایت آن را دوست می داشت تا آنجا که فرمود: هنگام به خاک سپردنش تکه ای از آن را با وی در قبر بگذارند و دو جریده [چوب درخت خرما] از آن را همراه او دفن کردند.

2. در برخی حالات، مانند آدمیزاده است: تا بر روی آن گرد نریزند بار نمی دهد و اگر سر آن را ببرند خشک می شود.

و سود حدیث در بزرگداشت نخل خرما است، راوی حدیث، موسی بن جعفر کاظم علیه السلام از پدرانش تا رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می باشد.

روایت62.

محاسن: امام باقر علیه السّلام فرمود: خدا عجوه و عتیق را از آسمان فرود آورد، گفتم: عتیق چیست؟ فرمود: فحل[حیوان یا شتر نر] . (1)

تبیین

گفته شده است: چنین نماید که لفظ فنیق با فاء و نون است، در نهایه گفته است: در حدیث

ص: 142


1- . المحاسن : 529

عمیر بن أفصی ذکر الفنیق هو الفحل المکرم من الإبل الذی لا یرکب و لا یهان لکرامته علیهم و قال الجوهری الفنیق الفحل المکرم و قال أبو زید هو اسم من أسمائه انتهی.

و قال فی القاموس الفنیق کأمیر الفحل المکرم لا یؤذی لکرامته علی أهله و لا یرکب و أما العتیق فقد قال فی القاموس العتیق فحل من النخل لا تنفض نخلته و الماء و الطلاء و الخمر و التمر علم له و اللبن و الخیار من کل شی ء و فی الصحاح العتیق الکریم من کل شی ء و الخیار من کل شی ء التمر و الماء و البازی و الشحم انتهی.

و أقول

نسخ الکافی (1)

و المحاسن و غیرهما متفقة علی العتیق بالعین المهملة و التاء و هو أصوب و أظهر من الفنیق و المعنی أنه نزل لحدوث التمر فی الأرض عتیق مکان الفحل و عجوة مکان الأنثی لاحتیاجه إلیهما کما عرفت و قد مر و سیأتی ما یؤیده.

«63»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ مُحَمَّدٍ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ آدَمَ علیه السلام نَزَلَ بِالْعَجْوَةِ وَ الْعَتِیقِ الْفَحْلِ فَکَانَ مِنَ الْعَجْوَةِ الْعُذُوقُ کُلُّهَا وَ التَّمْرُ کُلُّهُ کَانَ مِنَ الْعَجْوَةِ(2).

بیان

فی القاموس العذق النخلة بحملها و بالکسر القنو منها و کل غصن له شعب.

«64»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّ الَّذِی حَمَلَ نُوحٌ مَعَهُ فِی السَّفِینَةِ مِنَ النَّخْلِ الْعَجْوَةُ وَ الْعَذْقُ (3).

«66»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی هَاشِمٍ عَنْ أَبِی خَدِیجَةَ قَالَ: أَخَذْنَا مِنَ الْمَدِینَةِ نَوَی الْعَجْوَةِ فَغَرَسَهُ صَاحِبٌ لَنَا فِی بُسْتَانٍ فَخَرَجَ مِنْهُ السُّکَّرُ وَ الْهِیرُونُ وَ الشِّهْرِیزُ وَ الصَّرَفَانُ وَ کُلُّ ضَرْبٍ مِنَ التَّمْرِ(4).

توضیح

فی القاموس السکر بالضم و تشدید الکاف معرب شکر واحدته بهاء و رطب طیب و عنب یصیبه المرق (5)

فینتثر و هو من أحسن العنب و قال الهیرون

ص: 143


1- 1. الکافی 6 ر 346.
2- 2. المحاسن: 530.
3- 3. المحاسن: 530.
4- 4. المحاسن 530.
5- 5. المرق: محرکة: آفة تصیب الزرع.

عمیر بن افصی لفظ فنیق آمده و آن فحل ارجمند از شتر است که به خاطر ارجمندی اش نه سوار آن می شوند و نه آن را خوار می دارند، جوهری گفته: فنیق، فحل ارجمند است و ابو زید گفته است که آن نامی از نام های شتر است. پایان .

در قاموس گفته است: فنیق، به شتر ارجمند گفته می شود که به خاطر اینکه برای صاحبانش، ارجمند است نه مورد اذیت قرار می گیرد و نه بر آن سوار می شوند. قاموس درباره عتیق گفته است: عتیق، درخت خرمای نر است که درخت آن تکان داده نمی شود و نیز به معنای آب، شیره انگور، اسم خاص برای خرما، و شیر است و به خوب هر چیزی هم گفته می شود، و در صحاح گفته است که عتیق ارجمندِ هر چیز است و خوب هر چیز از خرما و آب و باز و پیه .پایان.

گویم

در نسخه های کافی(1) و محاسن و غیر آنها عتیق با عین بی نقطه و تاء آمده است و آن روشنتر و درست تر از فنیق است و مقصود حدیث این است که برای پیدایش خرما در زمین عتیق بجای فحل فرود آمد و عجوه بجای ماده. چرا که چنانچه دانستی و گذشت، به هر دو نیاز دارد و و در ادامه آنچه تأییدی بر آن است خواهد آمد.

روایت63.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: حضرت آدم علیه السلام، با عجوه و عتیق فرود آمد. همه نخل های باردار از عجوه هستند و همه خرماها از عجوه هستند. (2)

بیان

در قاموس گفته است: «العذق» خرمای باردار است. و با کسره، خوشه خرما را گویند و هر شاخه ای از آن، دارای شاخه هایی است.

روایت64.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: آنچه از نخل، که نوح علیه السّلام در کشتی برد، عجوه بود و نخل باردار. (3)

روایت66.

محاسن: ابی خدیجه می گوید: از مدینه هسته عجوه گرفتیم و یکی از دوستان ما آن را در بستانش کاشت و از آن سکر، هیرون، شهریز، صرفان، و هر نوع از خرما درآمد. (4)

توضیح

در قاموس گفته است: سکّر با ضمه و تشدید کاف، شکر است که معرب شده است و مفرد آن با هاء است. و نام خرمایی خوب و انگوری است که پوسته نازک دارد و می ترکد و بهترین انگور است، و گفته: هیرون

ص: 143


1- . الکافی 6 : 346.
2- . المحاسن : 530
3- . المحاسن : 530
4- . المحاسن : 530

کزیتون ضرب من التمر و فی بحر الجواهر هیرون بالکسر نوع من جید التمر و فی القاموس فی السین المهملة تمر سهریز بالضم و الکسر و بالنعت و بالإضافة نوع معروف و قال فی المعجمة تمر شهریز تقدم فی السین و فی الصحاح تمر شهریز و شهریز و سهریز و سهریز بالشین و السین جمیعا لضرب من التمر و إن شئت أضفت مثل ثوب خز و قال الصرفان جنس من التمر و فی القاموس الصرفان محرکة تمر رزین صلب المضاغ یعدها ذوو العیالات و الأجراء و العبید لجزاءتها(1) أو هو الصیحانی و من أمثالهم صرفانة ربعیة تصرم فی الصیف و تؤکل بالشتیة(2).

«66»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَهُ قَالَ: مَنْ أَکَلَ سَبْعَ تَمَرَاتٍ مِمَّا یَکُونُ بَیْنَ لَابَتَیِ الْمَدِینَةِ لَمْ یَضُرَّهُ لَیْلَتَهُ وَ یَوْمَهُ ذَلِکَ سَمٌّ وَ لَا غَیْرُهُ (3).

«67»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ بْنِ أَبِی مَنْصُورٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَکَلَ فِی یَوْمٍ سَبْعَ عَجَوَاتٍ تَمْرٍ عَلَی الرِّیقِ مِنْ تَمْرِ الْعَالِیَةِ لَمْ یَضُرَّهُ سَمٌّ وَ لَا شَیْطَانٌ (4).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (5)

تَوْضِیح

رَوَاهُ فِی الْکَافِی (6) عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ هَکَذَا: مَنْ أَکَلَ فِی کُلِّ یَوْمٍ سَبْعَ تَمَرَاتٍ عَجْوَةٍ.

وَ رَوَی مُسْلِمٌ فِی صَحِیحِهِ (7)

عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَکَلَ سَبْعَ

ص: 144


1- 1. فی المصدر المطبوع« لجزائها» و قال شارح القاموس: کذا فی النسخ و الصواب« یعده» و« لجزائه» بتذکیر الضمیر و معنی قوله:« لجزائه» أی عظم موقعه، أقول: کانه أنث الضمیر بتوهم الصرفانة و قوله لجزائها أی لکفایتها عنهم.
2- 2. مثل یضرب فی الشی ء یؤخذ فی وقت و یذخر الی وقت آخر.
3- 3. المحاسن: 532.
4- 4. المحاسن: 532.
5- 5. مکارم الأخلاق: 192.
6- 6. الکافی 8 ر 349.
7- 7. صحیح مسلم کتاب الاشربة بالرقم 14 و فیه:« مما بین لابتیها» و بعده بالرقم و 155 و 156 ص 1617 ط محمّد فؤاد، و تری الحدیث فی صحیح البخاریّ کتاب الاطعمة بالرقم 43، کتاب الطبّ 52 و فی سنن ابی داود کتاب الطبّ بالرقم 12 مسند ابن حنبل 1 ر 181.

بر وزن زیتون نوعی خرما است و در بحر الجواهر گفته است که هیرون با کسره نوعی خرمای خوب است . در قاموس گفته است«سهریز»با کسره و ضمه و به صورت نعت و اضافه، نوع معروفی از خرماست، و در مورد«شهریز» گفته است که در ذیل سهریز توضیح داده ایم. در صحاح گفته است که خرمای شهریز، شهریر، سهریر و سهریر با شین و سین هر دو نوعی خرما است. و اگر خواستی می توانی به صورت مضاف به کار ببری مانند«ثوب خزّ». و گفته است صرفان یک نوع خرما است، در قاموس گفته است: صرفان با حرکت راء خرمای سخت پرگوشتی است که خوراک عیال و کارگرها و بنده ها است چون کفایت غذائی دارد و آن را صیحانی گویند و یک مثل عربی است که (صرفانة ربعیه تصرم بالصیف و تؤکل بالشتیّة) یعنی خرمای صرفانه بهاری، در تابستان چیده می شود و در زمستان خورده می شود.

روایت66.

محاسن: یکی از یاران حضرت که به صورت مرفوعه نقل کرده است: هر کس از خرمای میان دو تپه شهر مدینه هفت دانه بخورد ، در آن شب و روز، زهر و غیر آن به او زیانی نمی رساند. (1)

روایت67.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: هر کس روزی هفت دانه خرمای عجوه باغستان عالیه را ناشتا بخورد زهر و شیطان، به او زیانی نمی رساند. (2)

در مکارم از امام صادق علیه السلام مانند آن آمده است. (3)

توضیح

در کافی(4) آن را با سندی چنین آورده است: هر کس روزی هفت خرمای عجوه بخورد.

و مسلم در صحیح خود از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله آورده است که هر کس، در صبح، هفت دانه خرمای

ص: 144


1- . المحاسن : 532
2- . المحاسن : 532
3- . مکارم الاخلاق : 192
4- . الکافی 8 : 349

تَمَرَاتٍ مِنْ بَیْنِ لَابَتَیْهَا حِینَ یُصْبِحُ لَمْ یَضُرَّهُ سَمٌّ حَتَّی یُمْسِیَ.

وَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی: مَنْ یُصْبِحْ بِسَبْعِ تَمَرَاتٍ عَجْوَةٍ لَمْ یَضُرَّهُ فِی ذَلِکَ الْیَوْمِ سَمٌّ وَ لَا سِحْرٌ.

وَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی: إِنَّ فِی عَجْوَةِ الْعَالِیَةِ شِفَاءً وَ إِنَّهَا تِرْیَاقٌ أَوَّلَ الْبُکْرَةِ.

و قال بعض شراحه (1)

اللابتان هما الحرتان (2) و المراد لابتا المدینة و السم معروف و هو بفتح السین و ضمها و کسرها و الفتح أفصح و التریاق بکسر التاء و ضمها لغتان و یقال دریاق و طریاق أیضا کله فصیح و قوله صلی الله علیه و آله أول البکرة بنصب أول علی الظرف و هو بمعنی الروایة الأخری من یصبح و العالیة ما کان من الحوائط و القری و العمارات من جهة المدینة العلیا مما یلی نجد و السافلة من الجهة الأخری مما یلی تهامة قال القاضی و أدنی العالیة ثلاثة أمیال و أبعدها ثمانیة من المدینة و العجوة نوع جید من التمر و فی هذه الأحادیث فضیلة تمر المدینة و عجوتها و فضیلة التصبح بسبع تمرات منه و تخصیص عجوة المدینة دون غیرها و عدد السبع من الأمور التی علمها الشارع و لا نعلم نحن حکمتها فیجب الإیمان بها و اعتقاد فضلها و الحکمة فیها و هذا کأعداد الصلوات و نصب الزکاة و غیرها(3).

«68»

الْفِرْدَوْسُ، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: کُلُوا الْبَلَحَ بِالتَّمْرِ فَإِنَّ الشَّیْطَانَ إِذَا أَکَلَهُ ابْنُ آدَمَ غَضِبَ فَقَالَ بَقِیَ ابْنُ آدَمَ حَتَّی أَکَلَ الْجَدِیدَ بِالْخَلَقِ.

بیان

البلح محرکة بین الخلال و البسر.

»69»

الْفِرْدَوْسُ،: کُلُوا التَّمْرَ عَلَی الرِّیقِ فَإِنَّهُ یَقْتُلُ الدُّودَ.

«70»

کِتَابُ تَارِیخِ الْمَدِینَةِ، لِلسَّیِّدِ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَسَنِیِّ الشَّافِعِیِّ السَّمْهُودِیِّ قَالَ: فِی عَدِّ تُمُورِ الْمَدِینَةِ أَنْوَاعُ تَمْرِهَا کَثِیرَةٌ بَلَغَتْ مِائَةً وَ بِضْعاً وَ ثَلَاثِینَ نَوْعاً مِنَ الصَّیْحَانِیِّ.

ص: 145


1- 1. یعنی الامام النووی.
2- 2. یعنی حرة و اقم فی شرق المدینة و حرة الوبرة فی غربها.
3- 3. و زاد بعده فهذا هو الصواب فی هذا الحدیث، و أمّا ما ذکره الامام المازری و القاضی عیاض فکلام باطل فلا تلتفت إلیه و لا تعرج علیه، و قد قصدت بهذا التنبیه التحذیر من الاغترار به.

مدینه بخورد، زهر تا شب به او زیانی نمی رساند.

و در روایتی دیگر آمده است: هر کس در صبح هفت خرمای عجوه بخورد،

در آن روز نه سم و نه جادو در او اثر نمی کند .

و در روایت دیگر آمده است : در خرمای عجوه ی عالیه، درمان است و در بامداد خوردن آن، ضد زهر است.

برخی شرح کنندگان صحیح مسلم گفته اند: «اللابتان» همان دو حره می باشد که در مدینه واقع است و «سم» همان ماده معروف است که هم با فتحه سین و هم با ضمه و کسره خوانده می شود که البته فتحه فصیح تر است. و «تِریاق»و «تُریاق» هر دو در لغت آمده است و همچنین «دریاق» و «طریاق» نیز فصیح می باشند. و این فرمایش حضرت صلی الله علیه و آله که«اول البکره» با ظرف و منصوب در نظر گرفتن «اول» همان معنای روایت دیگری را دارد به معنای«من یصبح » یعنی کسی که صبح می کند. «عالیه» نخلستانها و دهها و ساختمانهای بالای مدینه است که تا نجد و پائین آن از سوی دیگر تا تهامه کشیده شده است. قاضی گفته است: نزدیک ترین مرز عالیه تا سه میل است و دورترین آن تا هشت میل از مدینه می باشد. و «عجوه» یک نوع خرمای خوب است و این احادیث در فضیلت خرمای مدینه و خصوصا عجوه آن است. ناشتا خوردن، هفت دانه خرما و به ویژه خرمای عجوه مدینه، و نیز شماره هفت، تعبد از شارع است و حکمت آن را نمی دانیم و باید آن را باور داشته باشیم و معتقد به فضل و حکمت آن باشیم، همانند شماره رکعت های نماز و نصابهای زکاة و دیگر از این قبیل.

روایت68.

پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: خرمای غوره را با خرما بخورید، زمانی که انسان آن را می خورد، شیطان به خشم می آید و می گوید آدمی زاده زنده ماند تا تازه را با کهنه بخورد.

بیان

«البَلَح» بین سرکه شدن و نرم شدن را می گویند.

روایت69.

در فردوس گفته است: خرما را ناشتا بخورید که کرم را می کشد.

روایت70.

در کتاب تاریخ مدینه تألیف سمهودی شافعی آمده است: که انواع خرمای مدینه را تا صدو سی و چند برشمرده از صیحانی.

ص: 145

وَ فِی فَضْلِ أَهْلِ الْبَیْتِ لِابْنِ الْمُؤَیَّدِ الْحِمَوِیِّ عَنْ جَابِرٍ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: کُنْتُ مَعَ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله یَوْماً فِی بَعْضِ حِیطَانٍ وَ یَدُ عَلِیٍّ فِی یَدِهِ قَالَ فَمَرَرْنَا بِنَخْلٍ فَصَاحَ النَّخْلُ هَذَا مُحَمَّدٌ سَیِّدُ الْأَنْبِیَاءِ وَ هَذَا عَلِیٌّ سَیِّدُ الْأَوْصِیَاءِ أَبُو الْأَئِمَّةِ الطَّاهِرِینَ ثُمَّ مَرَرْنَا بِنَخْلٍ فَصَاحَ النَّخْلُ هَذَا مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَ هَذَا عَلِیٌّ سَیْفُ اللَّهِ فَالْتَفَتَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام فَقَالَ لَهُ سَمِّهِ الصَّیْحَانِیَّ فَسُمِّیَ مِنْ ذَلِکَ الْیَوْمِ الصَّیْحَانِیَّ فَکَانَ هَذَا سَبَبَ تَسْمِیَةِ هَذَا النَّوْعِ بِذَلِکَ أَوِ الْمُرَادُ نَخْلُ ذَلِکَ الْحَائِطِ وَ بِالْمَدِینَةِ الْیَوْمَ مَوْضِعٌ یُعْرَفُ بِالصَّیْحَانِیِ (1).

«71»

الدَّعَائِمُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ کَانَ یُحِبُّ التَّمْرَ وَ یَقُولُ الْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ وَ کَانَ یَضَعُ التَّمْرَةَ عَلَی اللُّقْمَةِ وَ یَقُولُ هَذِهِ إِدَامُ هَذِهِ وَ کَانَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیه السلام یَقُولُ إِنِّی أُحِبُّ الرَّجُلَ یَکُونُ تَمْرِیّاً لِحُبِّ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله التَّمْرَ وَ کَانَ صلی الله علیه و آله إِذَا قُدِّمَ إِلَیْهِ الطَّعَامُ وَ فِیهِ التَّمْرُ بَدَأَ بِالتَّمْرِ وَ کَانَ یُفْطِرُ عَلَی التَّمْرِ فِی زَمَنِ التَّمْرِ وَ عَلَی الرُّطَبِ فِی زَمَنِ الرُّطَبِ (2).

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام: أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِهِ أَکَلَ عِنْدَهُ طَعَاماً فَلَمَّا أَنْ رُفِعَ الطَّعَامُ قَالَ جَعْفَرٌ علیه السلام یَا جَارِیَةُ ائْتِنَا بِمَا عِنْدَکِ فَأَتَتْهُ بِتَمْرٍ فَقَالَ الرَّجُلُ جُعِلْتُ فِدَاکَ هَذَا زَمَنُ الْفَاکِهَةِ وَ الْأَعْنَابِ وَ کَانَ صَیْفاً فَقَالَ کُلْ فَإِنَّهُ خُلُقٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْعَجْوَةُ لَا دَاءَ وَ لَا غَائِلَةَ(3).

باب 4 الجمار و الطلع

روایات

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی

ص: 146


1- 1. هذا الحدیث لا یوجد فی المخطوطة، و قد مر مثله فی ج 41 ص 267 نقلا عن المناقب و زاد بعده: و أروی کان البستان ثعامر بن سعد بعقیق السفلی.
2- 2. دعائم الإسلام 2 ر 111.
3- 3. دعائم الإسلام 2 ر 111.

در کتاب فضل اهل بیت از جابر نقل شده است که روزی با پیغمبر در یکی از نخلستانهای مدینه بودم و دست علی علیه السّلام در دست او بود و به یک نخل خرما گذر کردیم که فریاد برآورد «این محمّد سرور پیغمبران است و این علی سرور اوصیاء و اولیاء و پدر ائمه طاهرین است.» سپس از کنار نخل[دیگری] گذر کردیم و فریاد زد «این است محمّد رسول خدا، این است علی سیف اللَّه» و پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله رو به علی کرد و فرمود، نام این نخله را صیحانی بگذار و از آن روز صیحانی نام گرفت و سبب نامگذاری این نوع خرما این بود. یا اینکه منظور، نام گذاری جای آن نخله و آن نخلستان بوده، و امروزه در مدینه جایی است که آن را صیحانی می نامند.

روایت71.

دعائم الاسلام: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله خرما را دوست داشت و می فرمود: عجوه از بهشت است، و خرما را بر لقمه اش می نهاد و می فرمود: این نانخورش این است و علی بن الحسین علیه السّلام بسیار می فرمود: من دوست دارم مرد، خرما دوست باشد به خاطر اینکه رسول خدا خرما را دوست می داشت و هنگامی که خوراک برای حضرت صلی الله علیه و آله می آوردند و در آن خرما بود، ابتدا با خوردن خرما، آغاز به خوردن می فرمود، در زمان خرما با خرما افطار می کرد و در زمان رطب با رطب. (1)

جعفر بن محمّد علیه السّلام می فرماید: یکی از اصحاب نزد او خوراکی خورد و چون سفره را برداشتند فرمود: ای کنیزک هر چه داری برای ما بیاور، و خرما آورد، آن مرد گفت: قربانت، اکنون زمان میوه انگور است، چرا که تابستان بود. فرمود: بخور این شیوه رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله است که فرمود: عجوه نه درد دارد و نه زیانی می آورد. (2)

باب چهارم : جمار [پیه نخل] و طلع [شکوفه درخت خرما]

روایات

روایت1.

خصال:

ص: 146


1- . دعائم الاسلام 2 : 111
2- . دعائم الاسلام 2 : 111

عَنْ مُوسَی بْنِ عُمَرَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثَةٌ یَهْزِلْنَ الْبَیْضُ وَ السَّمَکُ وَ الطَّلْعُ (1).

«2»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْمَکِّیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْبَخْتَرِیِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثٌ یُؤْکَلْنَ وَ یَهْزِلْنَ الطَّلْعُ وَ الْکُسْبُ وَ الْجَوْزُ(2).

و منه عن بعض أصحابه رفعه عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (3)

أقول

قد مر بعض الأخبار مع شرحه فی الباب السابق (4).

باب 5 العنب

روایات

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنِ النَّهِیکِیِّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ یُونُسَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام یَقُولُ: ثَلَاثَةٌ لَا یَضُرُّ الْعِنَبُ الرَّازِقِیُّ وَ قَصَبُ السُّکَّرِ وَ التُّفَّاحُ اللُّبْنَانِیُ (5).

بیان

لبنان بالضم جبل بالشام.

«2»

الْعُیُونُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الشَّاهِ عَنْ أَبِی بَکْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّیْسَابُورِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِیهِ وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِیِّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأُشْنَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْرَوَیْهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سُلَیْمَانَ الْفَرَّاءِ کُلِّهِمْ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کُلُوا الْعِنَبَ حَبَّةً حَبَّةً فَإِنَّهَا أَهْنَأُ وَ أَمْرَأُ(6).

ص: 147


1- 1. الخصال 155.
2- 2. المحاسن: 450 فی حدیث.
3- 3. المحاسن: 463.
4- 4. راجع ص 65 ممّا سبق.
5- 5. الخصال 144.
6- 6. عیون الأخبار 2 ر 35.

امام صادق علیه السّلام فرمود: سه چیز لاغر می کنند: تخم، ماهی و شکوفه درخت خرما.(1)

روایت2.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: سه چیز لاغر می کنند: پوسته گل خرما و ته مانده روغنی که آب کنند و گردو.(2)

مانند این حدیث به صورت مرفوعه از امام صادق علیه السلام نقل شده است.(3)

گویم

برخی اخبار با شرح آن ها در باب پیش گذشت .

باب پنجم : انگور

روایات

روایت1.

خصال: امام موسی کاظم علیه السّلام فرمود: سه چیز زیان ندارند: انگور رازقی و نیشکر و سیب لبنانی. (4)

بیان

لبنان بالضم جبل بالشام.

روایت2.

عیون اخبار: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: انگور را دانه دانه بخورید که خوشتر و گواراتر است. (5)

ص: 147


1- . الخصال : 155
2- . المحاسن : 450
3- . المحاسن : 463
4- . الخصال : 144
5- . عیون اخبار الرضا 2 : 35

صحیفة الرضا، بالإسناد عنه علیه السلام: مثله (1)

بیان

قال فی النهایة یقال مرأنی الطعام و أمرأنی إذا لم یثقل علی المعدة و انحدر عنها طیبا قال الفراء یقال هنأنی الطعام و مرأنی بغیر الألف فإذا أفردوها عن هنأنی قالوا أمرأنی و قال هنأنی الطعام یهنؤنی و یهنأنی و هنئت الطعام أی تهنأت به و کل أمر یأتیک من غیر تعب فهو هنی ء انتهی و قال البیضاوی الهنی ء و المری ء صفتان من هنأ الطعام و مرئ إذا ساغ من غیر غص و قیل الهنی ء ما یلذه الإنسان و المری ء ما تحمد عاقبته.

«3»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أُمِّ رَاشِدٍ مَوْلَاةِ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ: کُنْتُ وَصِیفَةً أَخْدُمُ عَلِیّاً وَ إِنَّ طَلْحَةَ وَ الزُّبَیْرَ کَانَا عِنْدَهُ وَ دَعَا بِعِنَبٍ وَ کَانَ یُحِبُّهُ فَأَکَلُوا(2).

بیان

فی القاموس الوصیف کأمیر الخادم و الخادمة و الجمع وصفاء کالوصیفة و الجمع وصائف.

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ: کَانَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیه السلام یُعْجِبُهُ الْعِنَبُ فَکَانَ ذَاتَ یَوْمٍ صَائِماً فَلَمَّا أَفْطَرَ کَانَ أَوَّلَ مَا جَاءَتْ الْعِنَبُ أَتَتْهُ أُمُّ وَلَدٍ لَهُ بِعُنْقُودٍ فَوَضَعَهُ بَیْنَ یَدَیْهِ فَجَاءَ سَائِلٌ فَدَفَعَ إِلَیْهِ فَدَسَّتْ إِلَیْهِ أَعْنِی إِلَی السَّائِلِ فَاشْتَرَتْهُ مِنْهُ ثُمَّ أَتَتْهُ فَوَضَعَتْهُ بَیْنَ یَدَیْهِ فَجَاءَ سَائِلٌ آخَرُ فَأَعْطَاهُ فَفَعَلَتْ أُمُّ الْوَلَدِ مِثْلَ ذَلِکَ حَتَّی فَعَلَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَلَمَّا کَانَ فِی الرَّابِعِ أَکَلَهُ (3).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ الرَّبِیعِ الْمُسْلِیِّ عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ: عَمَّنْ رَأَی أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَأْکُلُ الْخُبْزَ بِالْعِنَبِ.

و رواه القاسم بن یحیی عن جده عن معروف:(4).

«6»

وَ مِنْهُ، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنِ زِیَادِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ

ص: 148


1- 1. صحیفة الرضا: 10.
2- 2. المحاسن: 547.
3- 3. المحاسن: 547.
4- 4. المحاسن: 547.

در صحیفه رضا مانند آن آمده است. (1)

بیان

در نهایه گفته است: «مرأنی الطعام و أمرأنی» یعنی بر معده سنگین نبود به صورت گوارا از آن جاری شد. فراء گفته است: «هنأنی الطعام و مرأنی » بدون الف به کار می رود، و اگر بدون «هنأنی» و به تنهایی به کار رود، با الف به کار می رود و گفته می شود«أمرأنی» و گفته است: «هنأنی الطعام یهنؤنی و یهنأنی و هنئت الطعام » یعنی برای من گوارا بود و هر کاری که برای تو بدون رنج باشد، هنیء و گوارا است. بیضاوی گفته است: «الهنی ء و المری ء » صفت هستند که از «هنأ الطعام و مرئ» به معنای اینکه غذا گوارا بود و بدون رنج و اندوه فرو برده شد می باشد. و گفته شده است«الهنئ» چیزی است که انسان از آن لذت می برد و «المرئ» چیزی است که عاقبت و سرانجام آن ستوده می شود .

روایت1.

محاسن: امّ هانی می گوید: کنیزی بودم و به علی علیه السّلام خدمت می کردم، طلحه و زبیر نزد او بودند، حضرت انگور خواست که آن را دوست می داشت و با هم خوردند. (2)

بیان

وصیف، مانند أمیر و به معنای خدمتکار مرد و زن می باشد. جمع آن وصفاء و وصائف می باشد.

روایت4.

محاسن: هشام بن سالم می گوید: امام علی بن الحسین علیه السّلام از انگور خوشش می آمد، یک روز روزه بود، هنگام افطار همسرش نخست برای ایشان خوشه انگوری آورد و حضرت آن را مقابلش نهاد و سائلی آمد و آن حضرت خوشه انگور را به او داد و همسرش نزد سائل فرستاد و آن را خرید و در بر امام نهاد و سائل دیگری آمد و باز هم آن را به وی داد و همسرش باز چنین کرد(تا سه بار) و بار چهارم امام آن را خورد.(3)

روایت5.

محاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام نان را با انگور می خورد. (4)

روایت6.

محاسن:

ص: 148


1- . صحیفه الرضا : 10
2- . المحاسن : 547
3- . المحاسن : 547
4- . المحاسن : 547

حَسَنِ بْنِ حَسَنٍ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: دَخَلَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَلَی امْرَأَتِهِ الْعَامِرِیَّةِ وَ عِنْدَهَا نِسْوَةٌ مِنْ أَهْلِهَا فَقَالَ هَلْ زَوَّدْتُمُوهُنَّ بَعْدُ قَالَتْ وَ اللَّهِ مَا أَطْعَمْتُهُنَّ شَیْئاً قَالَ فَأَخْرَجَ دِرْهَماً مِنْ حُجْزَتِهِ وَ قَالَ اشْتَرُوا بِهَذَا عِنَباً فَجِی ءَ بِهِ فَقَالَ أَطْعِمِیهِنَّ فَکَأَنَّهُنَّ اسْتَحْیَیْنَ مِنْهُ قَالَ فَأَخَذَ عُنْقُوداً بِیَدِهِ ثُمَّ تَنَحَّی وَحْدَهُ فَأَکَلَهُ (1).

«7»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ أَبِی أُسَامَةَ زَیْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَرَّبَ إِلَیَّ عِنَباً فَأَکَلْنَا مِنْهُ (2).

«8»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ عَنِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِذَا أَکَلْتُمُ الْعِنَبَ فَکُلُوهُ حَبَّةً حَبَّةً فَإِنَّهَا أَهْنَأُ وَ أَمْرَأُ(3).

«9»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ رَفَعَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: شَکَا نَبِیٌّ مِنَ الْأَنْبِیَاءِ إِلَی اللَّهِ الْغَمَّ فَأَمَرَهُ بِأَکْلِ الْعِنَبِ (4).

«10»

وَ مِنْهُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ فُرَاتِ بْنِ أَحْنَفَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِنَّ نُوحاً شَکَا إِلَی اللَّهِ الْغَمَّ فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ أَنْ کُلِ الْعِنَبَ فَإِنَّهُ یَذْهَبُ بِالْغَمِ (5).

«11»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْقَاسِمِ الزَّیَّاتِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُوسَی بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَمَّا حَسَرَ الْمَاءُ عَنْ عِظَامِ الْمَوْتَی فَرَأَی ذَلِکَ نُوحٌ علیه السلام جَزِعَ جَزَعاً شَدِیداً وَ اغْتَمَّ لِذَلِکَ فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ أَنْ کُلِ الْعِنَبَ الْأَسْوَدَ لِیَذْهَبَ غَمُّکَ (6).

«12»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: شَیْئَانِ یُؤْکَلَانِ بِالْیَدَیْنِ الْعِنَبُ وَ الرُّمَّانُ.

مِنَ الْفِرْدَوْسِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: خَیْرُ طَعَامِکُمُ الْخُبْزُ وَ خَیْرُ فَاکِهَتِکُمُ الْعِنَبُ وَ قَالَ صلی الله علیه و آله خُلِقَتِ النَّخْلَةُ وَ الرُّمَّانُ وَ الْعِنَبُ مِنْ فَضْلَةِ طِینَةِ آدَمَ علیه السلام وَ قَالَ صلی الله علیه و آله رَبِیعُ أُمَّتِی الْبِطِّیخُ وَ الْعِنَبُ.

ص: 149


1- 1. المحاسن 547.
2- 2. المحاسن 547.
3- 3. المحاسن 547.
4- 4. المحاسن 547.
5- 5. المحاسن: 458.
6- 6. المحاسن: 458.

روزی امیر المؤمنین علیه السّلام نزد همسر عامریه خود وارد شد و زن هائی از فامیل او مهمانش بودند، فرمود از آنها پذیرائی کرده اید؟ گفت: به خدا چیزی به آنها نخورانده ام. می گوید: یک درهم از جیب خود بر آورد، فرمود: با آن انگور بخرید و آن را آوردند و فرمود به آن ها بخورانید و گویا شرم می کردند و خودش خوشه ای برگرفت و به تنهائی از آن ها دور شد و آن را خورد. (1)

روایت7.

محاسن: ابی اسامة می گوید نزد امام صادق علیه السلام رفتم و انگور آوردند و از آن خوردیم. (2)

روایت8.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: زمانی که انگور می خورید، آن را را دانه دانه بخورید که خوشمزه تر و گواراتر است. (3)

روایت9.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: که پیغمبری از پیامبران، از غم، به خدا شکایت کرد و خداوند به او امر فرمود که انگور بخورد. (4)

روایت10.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: نوح، از غم به خداوند شکایت کرد و خداوند به او وحی فرمود که انگور بخور که آن غم را می برد. (5)

روایت11.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: زمانی که آب از استخوان های مرده های طوفان کنار رفت و نوح علیه السّلام آن ها را دید سخت بی تاب شد و اندوه خورد و خداون به او وحی فرمود که انگور سیاه بخور تا غمت برود.(6)

روایت12.

امام صادق علیه السّلام فرمود: دو چیز است که با دو دست خورده می شوند: انگور و انار.

از کتاب فردوس از عایشه نقل شده است که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: بهترین خوراک شما نان است و بهترین میوه تان انگور است، و فرمود: نخله خرما و انار و انگور از فزونی گل آدم آفریده شدند، فرمود: بهار امت من خربزه و انگور است.

ص: 149


1- . المحاسن : 547
2- . المحاسن : 547
3- . المحاسن : 547
4- . المحاسن : 547
5- . المحاسن : 458
6- . المحاسن : 458

عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ: أَنَّهُ کَانَ یَأْکُلُ الْعِنَبَ بِالْخُبْزِ.

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: الْعِنَبُ أُدْمٌ وَ فَاکِهَةٌ وَ طَعَامٌ وَ حَلْوَاءُ(1).

«13»

الْعِلَلُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَمِّهِ یَعْقُوبَ رَفَعَهُ إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا تُسَمُّوا الْعِنَبَ الْکَرْمَ فَإِنَّ الْمُؤْمِنَ هُوَ الْکَرْمُ (2).

المحاسن، عن عدة من أصحابه عن ابن أسباط: مثله (3)

بیان

قال فی النهایة لا تسموا العنب الکرم فإنما الکرم الرجل المسلم (4)

قیل سمی الکرم کرما لأن الخمر المتخذ منه تحث علی السخاء و الکرم فاشتقوا له منه اسما فکره أن یسمی باسم مأخوذ من الکرم و جعل المؤمن أولی به یقال رجل کرم أی کریم وصف بالمصدر کرجل عدل و ضیف و قال الزمخشری أراد أن یقرر و یشدد ما فی قوله تعالی إِنَّ أَکْرَمَکُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقاکُمْ بطریقة أنیقة و مسلک لطیف و لیس الغرض حقیقة النهی عن تسمیة العنب کرما و لکن الإشارة إلی أن المسلم التقی جدیر بأن لا یشارک فیما سماه الله به و قوله فإنما الکرم الرجل المسلم أی إنما المستحق للاسم المشتق من الکرم الرجل المسلم انتهی.

و قال الکرمانی هو حصر ادعائی نفیا لتسمیتهم العنب کرما إذ الخمر المتخذ منه یحث علی الکرم فجعل المؤمن المتقی من شربها أحق و قال النووی یوصف به المؤمن تسمیة بالمصدر لا الکرم لئلا یتذکروا به الخمر التی تسمی کرما

ص: 150


1- 1. مکارم الأخلاق 198- 199.
2- 2. علل الشرائع 2 ر 270 فی حدیث.
3- 3. المحاسن: 546.
4- 4. رواه مسلم فی صحیحه کتاب الألفاظ بالرقم 8 ص 1762 و روی عن أبی هریرة قال: قال رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله و سلم:« لا یقولن أحدکم الکرم. فانما الکرم قلب المؤمن».

امام رضا علیه السلام از پدران خود در مورد امیر المؤمنین علیه السّلام نقل می کند که که ایشان انگور را با نان میخورد.

و نیز از امیر المومنین علیه السلام روایت می کند که فرمود: انگور، نان خورش است و میوه و خوراک و حلواست.(1)

روایت13.

علل الشرایع: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: به انگور، کَرْم مگوئید زیرا مؤمن، کَرْم است. (2)

از برخی از اصحاب از ابن اسباط مانند آن نقل شده است. (3)

بیان

در نهایه آمده است که در حدیث آمده «به انگور کَرْمَ مگوئید زیرا کَرْمَ مرد مسلمان است»، گفته شده است، کَرْم را کَرْم می گویند چون که، شراب آن سخاوت و کرم می آورد و این نام را از کَرَم برایش باز گرفته اند، و پیغمبر صلی الله علیه و آله نخواست نامی از کَرْمَ روی انگور باشد و مؤمن را شایسته آن دانست. گفته می شود «رجل کَرْم » یعنی فرد کریم. و در واقع با مصدر مورد وصف قرار گرفته است همان گونه که «رجل عدل و ضیف» یعنی فردی عادل و مهمان نواز است، نیز از همین نوع می باشد. زمخشری گفته است: منظور پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله تأکید لطیف بر این فرمایش خدای تعالی است که«إِنَّ أَکْرَمَکُمْ عِنْدَ اللَّهِ اتقیکم(4) »{در حقیقت ارجمندترین شما نزد خدا پرهیزگارترین شماست} و منظور، نهی از نامیدن انگور به کَرْم نیست بلکه اشاره است به اینکه شایسته نیست چیز دیگری به جز مسلمان با تقوا، در نامی که خداوند، مومن را به آن نام نهاده است، مشارکت داشته باشد. و اینکه فرموده است: همانا کَرْم، مرد مسلمان است یعنی شایسته این نام که مشتق از کرامت است، فرد مسلمان می باشد. .پایان.

کرمانی گفته است: این حصر ادعائی است و ردّ قول آنها است که انگور را برای می آن کرم نامیدند و مؤمن با تقوی را به کَرم سزاوارتر از می خواران دانسته است. نووی گفته است: مؤمن را کرم نامیده تا مردم این نام را برای می فراموش کنند،

ص: 150


1- . مکارم الاخلاق : 199-198
2- . علل الشرایع 2 : 270
3- . المحاسن : 546
4- . حجرات / 13

و قال الطیبی سموه به لأن الخمر المتخذ منه تحث علی السخاء فکرهه الشارع إسقاطا لها عن هذه الرتبة و تأکیدا لحرمتها و الفرق بین الجود و الکرم أن الجود بذل المقتنیات و کرم الإنسان أخلاقه و أفعاله المحمودة.

باب 6 الزبیب

روایات

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ بَکْرٍ الْخُوزِیِّ عَنْ زَیْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الطَّائِیِّ عَنِ الرِّضَا عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: عَلَیْکُمْ بِالزَّبِیبِ فَإِنَّهُ یَکْشِفُ الْمِرَّةَ وَ یَذْهَبُ بِالْبَلْغَمِ وَ یَشُدُّ الْعَصَبَ وَ یَذْهَبُ بِالْإِعْیَاءِ وَ یُحَسِّنُ الْخُلُقَ وَ یُطَیِّبُ النَّفْسَ وَ یَذْهَبُ بِالْغَمِ (1).

«2»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ: مِثْلَهُ وَ فِیهِ بِالضَّنَاءِ مَکَانَ قَوْلِهِ بِالْإِعْیَاءِ(2).

بیان

فی القاموس ضنی کرضی ضنی فهو ضنی و ضن کحری و حر مرض مرضا مخامرا کلما ظن برؤه نکس و أضناه المرض.

«3»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنْ عَلِیٍّ قَالَ: مَنْ أَکَلَ إِحْدَی وَ عِشْرِینَ زَبِیبَةً حَمْرَاءَ عَلَی الرِّیقِ لَمْ یَجِدْ فِی جَسَدِهِ شَیْئاً یَکْرَهُهُ (3).

صحیفة الرضا، بالإسناد عنه علیه السلام: مثله (4).

«4»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ هِلَالِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَفَّارِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الدِّعْبِلِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ: مَنْ أَدَامَ أَکْلَ

ص: 151


1- 1. الخصال 344.
2- 2. عیون الأخبار 2 ر 35.
3- 3. عیون الأخبار 2 ر 41.
4- 4. صحیفة الرضا لم نجده.

طیبی گفته است: انگور را کَرْم نامیده اند برای اینکه مِیِ آن سخاوت می آورد و شارع آن را بد داشته است تا آن را از این مقام دور کند و بر حرمت آن تأکید نماید و فرق میان جود و کرم این است که جود، بخشش اموال است و کرم آدمی در اخلاق و اعمال پسندیده است .

باب ششم : کشمش

روایات

روایت1.

خصال: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: بر شما باد خوردن کشمش، زیرا صفراء را می برد و بلغم را می برد و پی را سخت می کند و خستگی را بر می اندازد و خلق را خوش می کند و نفس را پاک می کند و اندوه را می برد. (1)

روایت2.

عیون اخبار: در عیون مانند آن آمده است و در آن به جای «بالأعیاء» «بالضناء» یعنی بیماری و بدحالی آمده است. (2)

بیان

در قاموس گفته است: ضنی مانند رضی است، گفته می شود ضنی فهو ضنی و ضن مانند حری و حر به معنای مریض شدن است به گونه ای که هر وقت که گمان کرد بهبود یافته است دوباره برگردد و بیماری او را مریض کند.

روایت3.

عیون اخبار: امام علی علیه السّلام می فرماید: هر کس در ناشتا بیست و یک دانه کشمش سرخ بخورد در بدنش بدی نمی بیند. (3)

در صحیفه رضا مانند آن آمده است.

روایت4.

امالی طوسی: امام علی علیه السلام می فرماید: هر کس بر خوردن

ص: 151


1- . الخصال : 344
2- . عیون اخبار الرضا 2 : 35
3- . عیون اخبار الرضا 2 : 41

إِحْدَی وَ عِشْرِینَ زَبِیبَةً حَمْرَاءَ عَلَی الرِّیقِ لَمْ یَمْرَضْ إِلَّا مَرَضَ الْمَوْتِ (1).

المحاسن، عن أبی القاسم و یعقوب بن یزید عن القندی عن ابن سنان عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (2).

و رواه عن أبیه عن أبی البختری عن أبی عبد الله علیه السلام (3).

«5»

الْمَجَالِسُ،(4)

بِإِسْنَادِ الدِّعْبِلِیِّ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ: الزَّبِیبُ یَشُدُّ الْقَلْبَ وَ یَذْهَبُ بِالْمَرَضِ وَ یُطْفِئُ الْحَرَارَةَ وَ یُطَیِّبُ النَّفْسَ.

«6»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: إِحْدَی وَ عِشْرُونَ زَبِیبَةً حَمْرَاءَ فِی کُلِّ یَوْمٍ عَلَی الرِّیقِ تَدْفَعُ جَمِیعَ الْأَمْرَاضِ إِلَّا مَرَضَ الْمَوْتِ (5).

المحاسن، عن القاسم بن یحیی عن جده عن أبی بصیر عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (6).

«7»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: مَنِ اصْطَبَحَ إِحْدَی وَ عِشْرِینَ زَبِیبَةً حَمْرَاءَ لَمْ یَمْرَضْ إِلَّا مَرَضَ الْمَوْتِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَی (7).

بیان

فی النهایة الاصطباح أکل الصبوح و هو الغداء و فی الصحاح الصبوح

ص: 152


1- 1. أمالی الطوسیّ 1 ر 370 و فیه 1 ر 371 بالإسناد الی الرضا علیه السّلام عن آبائه عن علی بن الحسین عن نزال بن سیرة عن علیّ بن أبی طالب علیه السّلام أنّه قال: من أکل احدی و عشرین زبیبة حمراء، لم یر فی جسده شیئا یکرهه.
2- 2. المحاسن 548.
3- 3. المحاسن 548.
4- 4. فی مطبوعة الکمبانیّ و هکذا المخطوطة: المحاسن، و هو تصحیف راجع أمالی الطوسیّ 1 ر 372.
5- 5. الخصال 2 ر 612.
6- 6. المحاسن: 548.
7- 7. المحاسن: 548.

بیست و یک دانه کشمش سرخ در ناشتا مداومت داشته باشد بیمار نشود جز برای مردن. (1)

در محاسن مانند آن آمده است . (2)

روایت5.

امام علی علیه السّلام فرمود: کشمش دل را تقویت می کند و بیماری را می برد و حرارت را فرو می نشاند و نفس را پاک کند.

روایت6.

خصال: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: خوردن بیست و یک دانه کشمش سرخ هر روز ناشتا هر بیماری را رفع می کند جز بیماری مردن را. (3) در محاسن مانند آن آمده است. (4)

روایت7.

محاسن: امام علی علیه السلام می فرماید: هر کس با بیست و یک کشمش سرخ، صبح کند جز به بیماری مردن دچار نمی شود، ان شاءالله(5)

بیان

در نهایه گفته است: «الاصطباح» به معنای خوردن صبحانه است. در صحاح آمده است«الصبوح» به معنای

ص: 152


1- . امالی الطوسی 1 : 370
2- . المحاسن : 548
3- . الخصال 2 : 612
4- . المحاسن : 548
5- . المحاسن : 548

الشرب بالغداة و اصطبح الرجل شرب صبوحا

و أقول

کان تخلف بعض هذه الأمور لتخلف بعض الشرائط من الإخلاص و التقوی و غیرهما أو لوجود معارض أقوی.

«8»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ قَالَ حَدَّثَنِی رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الزَّبِیبُ یَشُدُّ الْعَصَبَ وَ یَذْهَبُ بِالنَّصَبِ وَ یُطَیِّبُ النَّفْسَ (1).

«9»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْبُرْسِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْأَرْمَنِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: مَنْ أَکَلَ إِحْدَی وَ عِشْرِینَ زَبِیبَةً حَمْرَاءَ أَوَّلَ النَّهَارِ دَفَعَ اللَّهُ عَنْهُ کُلَّ مَرَضٍ وَ سَقَمٍ (2).

وَ عَنْ حَرِیزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقِ علیه السلام یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ النَّاسَ یَقُولُونَ فِی هَذَا الزَّبِیبِ قَوْلًا عَنْکُمْ فَمَا هُوَ قَالَ نَعَمْ وَ ذَکَرَ الْحَدِیثَ (3).

«10»

الْمَکَارِمُ، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: عَلَیْکُمْ بِالزَّبِیبِ فَإِنَّهُ یُطْفِئُ الْمِرَّةَ وَ یَأْکُلُ الْبَلْغَمَ وَ یُصِحُّ الْجِسْمَ وَ یُحَسِّنُ الْخُلُقَ وَ یَشُدُّ الْعَصَبَ وَ یَذْهَبُ بِالْوَصَبِ (4).

«11»

الْإِخْتِصَاصُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ زَنْجَوَیْهِ الدِّینَوَرِیِّ عَنْ سَعِیدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِیهِ زِیَادِ بْنِ أَبِی هِنْدٍ عَنْ أَبِی هِنْدٍ قَالَ: أُهْدِیَ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ طَبَقٌ مُغَطًّی فَکَشَفَ الْغِطَاءَ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ نِعْمَ الطَّعَامُ الزَّبِیبُ یَشُدُّ الْعَصَبَ وَ یَذْهَبُ بِالْوَصَبِ وَ یُطْفِئُ الْغَضَبَ وَ یُرْضِی الرَّبَّ وَ یَذْهَبُ بِالْبَلْغَمِ وَ یُطَیِّبُ النَّکْهَةَ وَ یُصَفِّی اللَّوْنَ (5).

ص: 153


1- 1. المحاسن 548.
2- 2. طبّ الأئمّة 137.
3- 3. طبّ الأئمّة 137.
4- 4. مکارم الأخلاق 200.
5- 5. الاختصاص: 123- 124.

نوشیدن در صبح است و «اصطبح الرجل» یعنی صبح هنگام نوشید.

گویم

تفاوت برخی از این امور برای تفاوت شرائط آن ها همچون اخلاص و تقوی و غیر آن یا برای وجود معارضی اقوی است.

روایت8.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: کشمش، پی را محکم می کند و خستگی را می برد و نفس را پاک می کند.(1)

روایت9.

طب الائمه: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: هر کس در آغاز هر روز بیست و یک دانه کشمش سرخ بخورد خداوند از او هر بیماری و دردی را می برد. (2)

حریز می گوید به امام صادق علیه السّلام عرض کردم: یا ابن رسول اللَّه مردم در باره کشمش از قول شما سخن می گویند. فرمود: درست است و همین حدیث را بیان کرد. (3)

روایت10.

مکارم الاخلاق: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: بر شما باد خوردن کشمش، زیرا صفراء را خاموش می کند و بلغم را می برد و تن را سالم می کند و خلق را نیکو می سازد و پی را محکم کند و رنج را بر می اندازد. (4)

روایت11.

اختصاص: ابی هند می گوید: برای رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و سلم طَبَقی رو بسته هدیه آوردند و روکش آن را برداشت و فرمود: با نام خدا بخورید، کشمش، چه خوب خوراکی است پی را محکم می کند رنج را می برد و خشم را خاموش می کند و پروردگار را خشنود می سازد و بلغم را بر می اندازد و بوی دهان را خوش می کند و رنگ را صفا می دهد. (5)

ص: 153


1- . المحاسن : 548
2- . طب الائمه : 137
3- . طب الائمه : 137
4- . مکارم الاخلاق : 200
5- . الاختصاص : 124-123

باب 7 فضل الرمان و أنواعه

روایات

«1»

الْعُیُونُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الشَّاهِ عَنْ أَبِی بَکْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِیهِ وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْخُوزِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِیِّ وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأُشْنَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْرَوَیْهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سُلَیْمَانَ کُلِّهِمْ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کُلُوا الرُّمَّانَ فَلَیْسَتْ مِنْهُ حَبَّةٌ تَقَعُ فِی الْمَعِدَةِ إِلَّا أَنَارَتِ الْقَلْبَ وَ أَخْرَجَتِ الشَّیْطَانَ أَرْبَعِینَ یَوْماً(1).

وَ بِهَذِهِ الْأَسَانِیدِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: کُلُوا الرُّمَّانَ بِشَحْمِهِ فَإِنَّهُ دِبَاغٌ لِلْمَعِدَةِ(2).

وَ بِهَذِهِ الْأَسَانِیدِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَیْنُ بْنُ عَلِیٍّ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْعَبَّاسِ کَانَ یَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ إِذَا أَکَلَ الرُّمَّانَ لَمْ یَشْرَکْهُ أَحَدٌ فِیهِ وَ یَقُولُ فِی کُلِّ رُمَّانَةٍ حَبَّةٌ مِنْ حَبَّاتِ الْجَنَّةِ(3).

صحیفة الرضا، بالإسناد عنه علیه السلام: مثل الأخبار الثلاثة(4) المکارم، عن أبی سعید: مثل الحدیث الأول (5).

«2»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ السَّیَّارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ نُوحِ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ الْمُهْتَدِی یَرْفَعُهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَرْبَعَةٌ یُعَدِّلْنَ الطِّبَاعَ الرُّمَّانُ السُّورَانِیُّ وَ الْبُسْرُ الْمَطْبُوخُ

ص: 154


1- 1. عیون الأخبار 2 ر 35.
2- 2. المصدر نفسه 2 ر 43.
3- 3. المصدر نفسه 2 ر 43.
4- 4. صحیفة الرضا: 34.
5- 5. مکارم الأخلاق 195.

باب هفتم: فضیلت انار و انواع آن

روایات

روایت1.

عیون اخبار: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: انار بخورید که هیچ دانه ای از آن در معده وارد نمی شود مگر آنکه دل را روشن می کند و شیطان را تا 40 روز خارج می کند. (1)

امام علی علیه السّلام می فرماید: انار را با پیه اش بخورید چون نرم کننده معده است. (2)

عبد الله بن عباس می گوید: زمانی که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله انار می خورد کسی را در یک انار شریک نمی کرد و می فرمود: در هر اناری یک دانه بهشتی است. (3)

در صحیفه رضا مانند آن آمده است(4) و در مکارم نیز مانند حدیث اول آمده است. (5)

روایت2.

خصال: امام صادق علیه السّلام می فرماید: چهار چیز، طبعها را معتدل می سازند: انار سورانی، غوره خرمای پخته،

ص: 154


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 35
2- . عیون اخبار الرضا 2 : 43
3- . عیون اخبار الرضا 2 : 43
4- . صحیفه الرضا : 34
5- . مکارم الاخلاق : 195

وَ الْبَنَفْسَجُ وَ الْهِنْدَبَاءُ(1).

بیان

فی القاموس سوریة مضمومة مخففة اسم للشام أو موضع قرب خناصرة و سورین نهر بالری و أهلها یتطیرون منه لأن السیف الذی قتل به یحیی بن زید بن علی بن الحسین غسل فیه و سوری کطوبی موضع بالعراق و هو من بلد السریانیین و موضع من عمل بغداد و قد یمد انتهی و لعل إحدی الأخیرین هنا أنسب و الألف و النون من زیادات النسب.

«3»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی الطَّحَّانِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: خَمْسَةٌ مِنْ فَاکِهَةِ الْجَنَّةِ فِی الدُّنْیَا الرُّمَّانُ الْإِمْلِیسِیُّ وَ التُّفَّاحُ وَ السَّفَرْجَلُ وَ الْعِنَبُ وَ الرُّطَبُ الْمُشَانُ (2).

«4»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ وَالِدِهِ عَنْ هِلَالِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَفَّارِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الدِّعْبِلِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیهم السلام أَنَّهُ قَالَ: أَرْبَعَةٌ نَزَلَتْ مِنَ الْجَنَّةِ الْعِنَبُ الرَّازِقِیُّ وَ الرُّطَبُ الْمُشَانُ وَ الرُّمَّانُ الْإِمْلِیسِیُّ وَ التُّفَّاحُ الشَّعْشَعَانِیُّ یَعْنِی الشَّامِیَّ وَ فِی خَبَرٍ آخَرَ وَ السَّفَرْجَلُ (3).

«5»

وَ مِنْهُ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: أَطْعِمُوا صِبْیَانَکُمُ الرُّمَّانَ فَإِنَّهُ أَسْرَعُ لِأَلْسِنَتِهِمْ (4).

«6»

وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْهُ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَا مِنْ رُمَّانَةٍ إِلَّا وَ فِیهَا حَبَّةٌ مِنَ الْجَنَّةِ قَالَ فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ لَا أَتْرُکَ شَیْئاً مِنْهَا(5).

«7»

وَ مِنْهُ،(6) بِالْإِسْنَادِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: شَیْئَانِ مَا دَخَلَا جَوْفاً

ص: 155


1- 1. الخصال 249.
2- 2. الخصال 289.
3- 3. أمالی الطوسیّ 1 ر 378.
4- 4. أمالی الطوسیّ 1 ر 372.
5- 5. أمالی الطوسیّ 1 ر 379.
6- 6. أمالی الطوسیّ 1 ر 379.

بنفشه و کاسنی. (1)

بیان

در قاموس است که سوریه نام شام است یا جایی نزدیک خناصره، و سورین نهریست در سرزمین ری که مردمش بدان فال بد می زنند، زیرا شمشیری را که با آن یحیی بن زید بن علی را کشتند در آن شستند، و سوری بر وزن طوبی جاییست در عراق که از سرزمین سریانیها بوده و جایی در اطراف بغداد است و سوراء هم گفته می شود.پایان. و یکی از دو تای اخیر در اینجا مناسب تر است و الف و نون برای نسبت افزوده شده است.

روایت3.

خصال: امام صادق علیه السّلام می فرماید: پنج چیز از میوه های بهشت هستند در این جهان: انار ملس(إملیسی)، سیب، به، انگور، و رطب مشان. (2)

روایت3.

امالی طوسی: امیر المؤمنین علیه السلام می فرماید: چهار میوه از بهشت فرود آمدند: انگور رازقی، رطب مشان و انار ملس(إملیسی) و سیب شامی و در روایت دیگر: و به. (3)

روایت5.

امالی طوسی: امیرالمؤمنین علیه السّلام می فرماید: به کودکان خود انار بدهید که زودتر زبان باز کنند. (4)

روایت6.

امالی طوسی: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و سلم فرمود هیچ اناری نیست مگر آن که در آن دانه ایست از بهشت. فرمود: من دوست دارم هیچ دانه اش وانیفتد. (5)

روایت7.

امالی طوسی: امام علی بن الحسین علیه السّلام می فرماید: دو چیز هرگز در درونی وارد نمی شوند

ص: 155


1- . الخصال : 249
2- . الخصال : 289
3- . امالی الطوسی 1 : 378
4- . امالی الطوسی 1 : 372
5- . امالی الطوسی 1 : 379

قَطُّ إِلَّا أَفْسَدَاهُ وَ شَیْئَانِ مَا دَخَلَا جَوْفاً قَطُّ إِلَّا أَصْلَحَاهُ فَأَمَّا اللَّذَانِ یُصْلِحَانِ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ فَالرُّمَّانُ وَ الْمَاءُ الْفَاتِرُ وَ أَمَّا اللَّذَانِ یُفْسِدَانِ فَالْجُبُنُّ وَ الْقَدِیدُ.

المحاسن، عن بعض أصحابنا رفعه عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (1).

«8»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: کُلُوا الرُّمَّانَ بِشَحْمِهِ فَإِنَّهُ دِبَاغٌ لِلْمَعِدَةِ وَ فِی کُلِّ حَبَّةٍ مِنَ الرُّمَّانِ إِذَا اسْتَقَرَّتْ فِی الْمَعِدَةِ حَیَاةٌ لِلْقَلْبِ وَ إِنَارَةٌ لِلنَّفْسِ وَ تُمْرِضُ وَسْوَاسَ الشَّیْطَانِ أَرْبَعِینَ لَیْلَةً(2).

«9»

الطب، طب الأئمة علیهم السلام عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُؤَذِّنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ جَابِرٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مِثْلَهُ وَ زَادَ فِی آخِرِهِ وَ الرُّمَّانُ مِنْ فَوَاکِهِ الْجَنَّةِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ فِیهِما فاکِهَةٌ وَ نَخْلٌ وَ رُمَّانٌ (3).

بیان

وسواس الشیطان أی الشیطان الذی اسمه الوسواس کما عبر عنه فی سائر الأخبار بشیطان الوسوسة أو المراد به وسوسة الشیطان ففی إسناد المرض إلیه مجاز.

«10»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ زِیَادٍ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ: الْفَاکِهَةُ عِشْرُونَ وَ مِائَةُ لَوْنٍ سَیِّدُهَا الرُّمَّانُ (4).

«11»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: مِمَّا أَوْصَی بِهِ آدَمُ إِلَی هِبَةِ اللَّهِ عَلَیْکَ بِالرُّمَّانِ فَإِنَّکَ إِنْ أَکَلْتَهُ وَ أَنْتَ جَائِعٌ أَجْزَأَکَ وَ إِنْ أَکَلْتَهُ وَ أَنْتَ شَبْعَانُ أَمْرَأَکَ (5).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی یُوسُفَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام

ص: 156


1- 1. المحاسن: 463.
2- 2. الخصال 636.
3- 3. طبّ الأئمّة 134 و الآیة فی سورة الرحمن: 68.
4- 4. المحاسن 539 و 540.
5- 5. المحاسن 539 و 540.

مگر آنکه تباهش می کنند و دو چیز در درونی وارد نمی شوند مگر آنکه آن را بهبود می بخشند، آن دو چیز که درون انسان را بهبود می بخشند(اصلاح می کنند) انار است و آب نیم گرم و اما آن دو که تباه می کنند پنیر است و گوشت خشکیده. (1)

در محاسن از امام صادق علیه السلام مانند آن آمده است. (2)

روایت8.

خصال: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: انار را با پیه اش بخورید که نرم کننده معده است و هر دانه ای از انار که در معده جای گیرد موجب حیات قلب و روشنی جان است و وسوسه شیطان را تا چهل شب ناخوش می کند.(3)

روایت9.

طب الائمه: در حدیث دیگری مانند قبلی از امیر المؤمنین علیه السّلام نقل شده است و در پایان آن افزوده شده است: انار از میوه های بهشت است، خداوند عز و جل فرموده است: «فِیهِما فاکِهَةٌ وَ نَخْلٌ وَ رُمَّانٌ »(4) { در آن دو، میوه و خرما و انار است.} (5)

بیان

«وسواس الشیطان» یعنی شیطانی که نام آن وسواس است همان گونه که در دیگر اخبار از شیطان وسوسه تعبیر شده است یا اینکه مقصود، وسوسه شیطان است و نسبت دادن مرض به آن، مَجاز است.

روایت10.

محاسن: امام باقر علیه السّلام فرمود: میوه صدو بیست نوع است و سرور همه آن ها، انار است. (6)

روایت11.

محاسن: ابی الحسن علیه السّلام فرمود: از سفارش های آدم به هبة اللَّه این بود که بر تو باد خوردن انار که اگر آن را در گرسنگی بخوری تو را بس باشد و اگر در سیری بخوری بر تو گوارا باشد. (7)

روایت12.

محاسن: ابی الحسن علیه السّلام

ص: 156


1- . امالی الطوسی 1 : 379
2- . المحاسن : 463
3- . الخصال : 636
4- . رحمن / 68
5- . طب الائمه : 134
6- . المحاسن : 539 و 540
7- . المحاسن : 539 و 540

قَالَ: لَمْ یَأْکُلِ الرُّمَّانَ جَائِعٌ إِلَّا أَجْزَأَهُ وَ لَمْ یَأْکُلْهُ شَبْعَانُ إِلَّا أَمْرَأَهُ (1).

بیان

فی القاموس مرأ الطعام مثلثة الراء فهو مری ء یعنی حمید المغبة و هنأنی و مرأنی فإن أفرد فأمرأنی.

«13»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ الْعَبْدِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: لَوْ کُنْتُ بِالْعِرَاقِ لَأَکَلْتُ کُلَّ یَوْمٍ رُمَّانَةً سُورَانِیَّةً وَ اغْتَمَسْتُ فِی الْفُرَاتِ غَمْسَةً(2).

«14»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَعِیدِ بْنِ غَزْوَانَ قَالَ: کَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَأْکُلُ الرُّمَّانَ کُلَّ لَیْلَةِ جُمُعَةٍ(3).

«15»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنْ یُونُسَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ رُمَّانَةٍ إِلَّا وَ فِیهَا حَبَّةٌ مِنَ الْجَنَّةِ(4).

«16»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: فِی کُلِّ رُمَّانَةٍ حَبَّةٌ مِنَ الْجَنَّةِ(5).

«17»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ رُمَّانَةٍ إِلَّا وَ فِیهَا حَبَّةٌ مِنَ الْجَنَّةِ فَإِذَا شَذَّ مِنْهَا شَیْ ءٌ فَخُذُوهُ وَ مَا وَقَعَتْ أَوْ مَا دَخَلَتْ تِلْکَ الْحَبَّةُ مَعِدَةَ امْرِئٍ قَطُّ إِلَّا أَنَارَتْهَا أَرْبَعِینَ لَیْلَةً وَ نَفَتْ عَنْهُ شَیْطَانَ الْوَسْوَسَةِ وَ رَوَی بَعْضُهُمْ وَ نَفَتْ عَنْهُ وَسْوَسَةَ الشَّیْطَانِ (6).

بیان

فإذا شذ أی ندر و سقط.

«18»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْوَشَّاءِ وَ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ مُثَنًّی عَنْ زِیَادٍ عَنْ یَحْیَی الْحَنْظَلِیِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ بَیْنَ یَدَیْهِ طَبَقٌ فِیهِ رُمَّانٌ فَقَالَ لِی یَا زِیَادُ ادْنُ وَ کُلْ مِنْ هَذَا الرُّمَّانِ أَمَا إِنَّهُ لَیْسَ شَیْ ءٌ أَبْغَضَ إِلَیَّ مِنْ أَنْ یَشْرَکَنِی فِیهِ أَحَدٌ مِنَ الرُّمَّانِ أَمَا إِنَّهُ لَیْسَ مِنْ رُمَّانَةٍ إِلَّا وَ فِیهَا حَبَّةٌ مِنْ حَبِّ الْجَنَّةِ(7).

ص: 157


1- 1. المحاسن 540.
2- 2. المحاسن 540.
3- 3. المحاسن 540.
4- 4. المحاسن 540.
5- 5. المحاسن 540.
6- 6. المحاسن 540.
7- 7. المحاسن 540.

فرمود: گرسنه ای انار نمی خورد مگر آن که سیر می شود و سیری انار نمی خورد مگر آن که بر او گوارا می باشد. (1)

بیان

در قاموس مرأ الطعام یعنی خوش گوار و هنأنی و مرأنی به همان معناست

روایت13.

محاسن: عبد العزیز العبدیّ می گوید امام صادق علیه السّلام فرمود: اگر در عراق بودم هر روز یک دانه انار می خوردم و یک بار در فرات در آب فرو می رفتم. (2)

روایت14.

محاسن: سعید بن غزوان می گوید: امام صادق علیه السّلام هر شب جمعه انار می خورد. (3)

روایت15.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: اناری نیست مگر اینکه یک دانه بهشتی در آن وجود دارد. (4)

روایت16.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: در هر اناری یک دانه بهشتی وجود دارد. (5)

روایت17.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود : اناری نیست مگر اینکه دانه ای از بهشت در آن وجود دارد. اگر دانه ای از آن بیفتد بگیرش و آن دانه در معده ای هرگز نیفتد جز اینکه چهل شب، آن را روشن می دارد، و شیطان وسوسه را از آن دور می کند، و در روایت دیگر آمده است که: وسوسه شیطان را از آن دور کند. (6)

بیان

«فإذا شذ» یعنی کنده شد و افتاد.

روایت18.

محاسن: زیاد بن یحیی حنظلی می گوید: نزد امام صادق علیه السّلام رفتم و مقابلش طبقی از انار بود. فرمود: ای زیاد بیا نزدیک و از این انار بخور چون چیزی از آن نزد من بدتر از این نیست که کسی در یک دانه انار شریک من شود چون هیچ اناری نیست مگر آن که در آن یک دانه بهشتی است. (7)

ص: 157


1- . المحاسن : 540
2- . المحاسن : 540
3- . المحاسن : 540
4- . المحاسن : 540
5- . المحاسن : 540
6- . المحاسن : 540
7- . المحاسن : 540

و منه عن أبیه عن ابن أبی عمیر عن حفص بن البختری عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (1).

«19»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ وَ هِشَامٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ کَانَ أَبِی لَیَأْخُذُ الرُّمَّانَةَ فَیَصْعَدُ بِهَا إِلَی فَوْقُ فَیَأْکُلُهَا وَحْدَهُ خَشْیَةَ أَنْ یَسْقُطَ مِنْهَا شَیْ ءٌ وَ مَا مِنْ شَیْ ءٍ أُشَارَکُ فِیهِ أَبْغَضَ إِلَیَّ مِنَ الرُّمَّانِ إِنَّهُ لَیْسَ مِنْ رُمَّانَةٍ إِلَّا وَ فِیهَا حَبَّةٌ مِنَ الْجَنَّةِ(2).

وَ مِنْهُ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ شَیْ ءٍ أُشَارَکُ فِیهِ أَبْغَضَ إِلَیَّ مِنَ الرُّمَّانِ وَ مَا مِنْ رُمَّانَةٍ إِلَّا وَ فِیهَا حَبَّةٌ مِنَ الْجَنَّةِ وَ رَوَاهُ النَّوْفَلِیُّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام (3).

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: وَ مَا مِنْ رُمَّانَةٍ إِلَّا وَ فِیهَا حَبَّةٌ مِنَ الْجَنَّةِ وَ إِذَا أَکَلَهَا الْکَافِرُ بَعَثَ اللَّهُ إِلَیْهِ مَلَکاً فَانْتَزَعَهَا مِنْهُ (4).

«20»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ إِسْمَاعِیلَ الرَّمَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ شَیْ ءٍ أُشَارَکُ فِیهِ أَبْغَضَ إِلَیَّ مِنَ الرُّمَّانِ إِنَّهُ لَیْسَ مِنْ رُمَّانَةٍ إِلَّا وَ فِیهَا حَبَّةٌ مِنَ الْجَنَّةِ(5).

«21»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ فَضَالَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبَانٍ الْکَلْبِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ وَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیهما السلام یَقُولَانِ: مَا عَلَی وَجْهِ الْأَرْضِ ثَمَرَةٌ کَانَتْ أَحَبَّ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مِنَ الرُّمَّانِ وَ قَدْ کَانَ وَ اللَّهِ إِذَا أَکَلَهَا أَحَبَّ أَنْ لَا یَشْرَکَهُ فِیهَا أَحَدٌ(6).

«22»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ أَبِی لَمْ یُحِبَّ أَنْ یَشْرَکَهُ فِیهَا أَحَدٌ فِی أَکْلِ الرُّمَّانَةِ لِأَنَّ فِی کُلِّ رُمَّانَةٍ حَبَّةً مِنَ الْجَنَّةِ(7).

«23»

وَ مِنْهُ، عَنْ عُثْمَانَ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام إِذَا أَکَلَ الرُّمَّانَ بَسَطَ تَحْتَهُ مِنْدِیلًا فَسُئِلَ عَنْ ذَلِکَ فَقَالَ لِأَنَّ فِیهِ حَبَّاتٍ

ص: 158


1- 1. المصدر نفسه و ما بین العلامتین ساقط من ط الکمبانیّ.
2- 2. المصدر نفسه و ما بین العلامتین ساقط من ط الکمبانیّ.
3- 3. المصدر نفسه و ما بین العلامتین ساقط من ط الکمبانیّ.
4- 4. المصدر نفسه و ما بین العلامتین ساقط من ط الکمبانیّ.
5- 5. المصدر: 541.
6- 6. المصدر: 541.
7- 7. المصدر: 541.

مانند آن از امام صادق علیه السلام نقل شده است. (1)

روایت19.

محاسن: از امام صادق علیه السلام مانند روایت قبلی نقل شده است جز اینکه در آن افزوده است که فرمود: پدرم یک دانه انار برمی داشت و بالا می برد و آن را می خورد مبادا از آن چیزی بیفتد، نزد من، شریک شدن در هیچ چیز بدخواه تر از شراکت در انار نیست. اناری نیست مگر آنکه در آن یک دانه بهشتی است. (2)

امام صادق علیه السلام می فرماید: نزد من، شریک شدن در هیچ چیز بدخواه تر از شراکت در انار نیست. و هیچ اناری نیست مگر اینکه در آن دانه ای بهشتی وجود دارد. (3)

در حدیث دیگری آمده است: اناری نیست مگر اینکه یک دانه بهشتی دارد و چون کافر آن را بخورد خدا فرشته ای می فرستد تا آن دانه بهشتی را از آن برباید. (4)

روایت20.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: نزد من، شریک شدن در هیچ چیز بدخواه تر از شراکت در انار نیست. (5)

روایت21.

محاسن: از امام باقر و امام صادق علیه السلام روایت شده است که فرمودند: بر روی زمین میوه ای دوست داشتنی از انار در نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله نبود و به خدا سوگند دوست داشت زمانی که انار می خورد کسی در آن با ایشان شریک نشود. (6)

روایت22.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: پدر من دوست نداشت که در خوردن انار، کسی شریک او شود زیرا در هر اناری دانه ای از بهشت وجود دارد. (7)

روایت23.

محاسن: زمانی که امیر المؤمنین علیه السّلام انار می خورد دستمالی زیر آن پهن می کرد، و از علت آن پرسیدند، فرمود: چون دانه های

ص: 158


1- . المحاسن : 540
2- . المحاسن : 540
3- . المحاسن : 540
4- . المحاسن : 540
5- . المحاسن : 541
6- . المحاسن : 541
7- . المحاسن : 541

مِنَ الْجَنَّةِ فَقِیلَ لَهُ إِنَّ الْیَهُودِیَّ وَ النَّصْرَانِیَّ وَ مَنْ سِوَاهُمْ یَأْکُلُونَهَا قَالَ إِذَا کَانَ ذَلِکَ بَعَثَ اللَّهُ إِلَیْهِ مَلَکاً فَانْتَزَعَهَا مِنْهُ لِئَلَّا یَأْکُلَهَا(1).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (2).

«24»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی یُوسُفَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ کَانَ إِذَا أَکَلَ الرُّمَّانَ بَسَطَ الْمِنْدِیلَ عَلَی حَجْرِهِ فَکُلَّمَا وَقَعَتْ حَبَّةٌ أَکَلَهَا وَ یَقُولُ لَوْ کُنْتُ مُسْتَأْثِراً عَلَی أَحَدٍ لَاسْتَأْثَرْتُ الرُّمَّانَ (3).

بیان

الاستیثار الانفراد بالشی ء و أن یخص به نفسه و استأثر علی أصحابه أی اختار لنفسه أشیاء حسنة أی لو کنت متفردا بشی ء باخلا علی غیری لفعلت ذلک فی الرمان أی فی جنسه لا فی خصوص الرمانة فإنه علیه السلام کان یفعل ذلک فیها أو لو کنت اخترت الأجود لنفسی لفعلته فی الرمان أو لو کنت علی الفرض المحال غاصبا من الناس شیئا أو منفردا بما للناس فیه شرکة لفعلته فیه و علی التقادیر الغرض بیان فضل الرمان و کثرة منافعه و کرامته عنده.

«25»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ یَقْطِینٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ قَالَ: رَأَیْتُ أُمَّ سَعِیدٍ الْأَحْمَسِیَّةَ وَ هِیَ تَأْکُلُ رُمَّاناً وَ قَدْ بَسَطَتْ ثَوْباً قُدَّامَهَا تَجْمَعُ کُلَّمَا سَقَطَ مِنْهَا عَلَیْهِ فَقُلْتُ مَا هَذَا الَّذِی تَصْنَعِینَ فَقَالَتْ قَالَ مَوْلَایَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ علیه السلام مَا مِنْ رُمَّانَةٍ إِلَّا وَ فِیهَا حَبَّةٌ مِنَ الْجَنَّةِ فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ لَا یَسْبِقَنِی أَحَدٌ إِلَی تِلْکَ الْحَبَّةِ(4).

«26»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ مَنْ رَوَاهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: فِی کُلِّ رُمَّانَةٍ حَبَّةٌ مِنْ رُمَّانِ الْجَنَّةِ فَکُلُوا مَا یَنْتَثِرُ مِنَ الرُّمَّانِ (5).

و منه عن بعض أصحابنا عن الأصم عن شعیب عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله قال و رواه الحجال عن شعیب عن أبی بصیر عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (6).

ص: 159


1- 1. المحاسن: 541.
2- 2. مکارم الأخلاق 194.
3- 3. المحاسن 542.
4- 4. المحاسن 542.
5- 5. المحاسن 542.
6- 6. المحاسن 542.

بهشتی دارد. به ایشان عرض کردند: یهود و نصرانی و دیگران هم از آن می خوردند، فرمود: زمانی که چنین باشد خداوند فرشته ای می فرستد که آن دانه ها را جدا کنند تا آن ها آن را نخورند. (1)

در مکارم: مانند آن آمده است. (2)

روایت24.

محاسن: زمانی که امام صادق علیه السّلام انار می خورد دستمالی در دامنش پهن می کرد و چون دانه ای می افتاد آن را بر می داشت و می فرمود: اگر چیزی را از دیگری دریغ دارم انار را دریغ می دارم. (3)

بیان

«استیثار» یعنی اختصاص چیزی به خود، و «استاثر علی أصحابه» یعنی چیزهای خوبی را به خود اختصاص داد. یعنی اگر [قرار باشد] چیزی را به خود اختصاص دهم و در مورد آن نسبت به دیگران بخیل باشم، در مورد انار این کار را می کردم. یعنی در مورد جنس انار نه در مورد یک انار. و حضرت علیه السلام، این کار را در مورد آن انجام می داد. یا اینکه اگر [قرار بود] بهترین را برای خود برگزینم در مورد انار چنین می کردم. یا اینکه با فرض محال اگر [قرار بود] چیزی را از مردم غصب کنم، یا اینکه اگر[قرار بود] در مود آنچه مردم در مورد آن با هم شرکت می ورزند، تنها بودن را بر می گزیدم در مورد انار چنین می کردم. این دلالت دارد بر فضیلت انار و سود بسیار آن و ارجمند بودنش نزد آن حضرت.

روایت25.

محاسن: راوی می گوید: ام سعید احمسیه را دیدم که انار می خورد و لباسی در مقابلش گسترده است و هر دانه ای که در آن می افتد را جمع می کند، پس گفتم این چه کاری است که می کنید؟ گفت: مولایم جعفر بن محمد علیه السلام فرمود: اناری نیست مگر اینکه در آن دانه ای بهشتی است. و من دوست دارم که کسی در مورد آن دانه بر من پیشی نگیرد. (4)

روایت26.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرماید: در هر اناری، دانه ای از انارهای بهشتی وجود دارد پس آنچه از انار که پراکنده می شود را بخورید. (5)

مانند آن با اسناد دیگری نقل شده است. (6)

ص: 159


1- . المحاسن : 541
2- . مکارم الاخلاق : 194
3- . المحاسن : 542
4- . المحاسن : 542
5- . المحاسن : 542
6- . المحاسن : 542
«27»

وَ مِنْهُ عَنِ النَّوْفَلِیِّ بِإِسْنَادِهِ قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: کُلُوا الرُّمَّانَ بِشَحْمِهِ فَإِنَّهُ دِبَاغُ الْمَعِدَةِ وَ مَا مِنْ حَبَّةٍ اسْتَقَرَّتْ فِی مَعِدَةِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا أَنَارَتْهَا وَ أَمْرَضَتْ شَیْطَانَ وَسْوَسَتِهَا أَرْبَعِینَ صَبَاحاً(1).

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: کُلُوا الرُّمَّانَ بِشَحْمِهِ فَإِنَّهُ یَدْبُغُ الْمَعِدَةَ وَ یَزِیدُ فِی الذِّهْنِ (2).

بیان

الدباغ بالکسر ما یدبغ به و کان نسبة الإنارة و الوسوسة إلی المعدة علی المجاز و المراد إنارة القلب و وسوسته لتوقف صلاح القلب علی صلاح المعدة أو یکون الضمیران راجعین إلی القلب بقرینة المقام بتأویل و فی القاموس الذهن بالکسر الفهم و العقل و حفظ القلب و الفطنة.

«28»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَکَلَ حَبَّةَ رُمَّانَةٍ أَمْرَضَتْ شَیْطَانَ الْوَسْوَسَةِ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً(3).

«29»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنِ الْوَلِیدِ بْنِ صَبِیحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ذُکِرَ الرُّمَّانُ فَقَالَ الْمُزُّ أَصْلَحُ فِی الْبَطْنِ (4).

بیان

فی القاموس رمان مز بالضم بین الحامض و الحلو.

«30»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: کُلُوا الرُّمَّانَ الْمُزَّ بِشَحْمِهِ فَإِنَّهُ یَدْبُغُ الْمَعِدَةَ(5).

توضیح

قَالَ فِی النِّهَایَةِ فِی حَدِیثِ عَلِیٍّ علیه السلام: کُلُوا الرُّمَّانَ بِشَحْمِهِ فَإِنَّهُ دِبَاغُ الْمَعِدَةِ.

شحم الرمان ما فی جوفه سوی الحب و فی القاموس شحمة الحنظل ما فی جوفه سوی حبه و من الرمان الرقیق الأصفر الذی بین ظهرانی الحب انتهی و أقول کان القشر بالتفسیر الأخیر أنسب.

«31»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کُلُوا الرُّمَّانَ

ص: 160


1- 1. المحاسن: 542.
2- 2. المحاسن: 542.
3- 3. المصدر نفسه: 543.
4- 4. المصدر نفسه: 543.
5- 5. المصدر نفسه: 543.

روایت27.

امام علی علیه السّلام می فرماید: انار را با پیه اش بخورید که معده را نرم می کند و دانه ای از آن در معده مسلمانی جای نمی گیرد مگر آنکه آن را روشن می کند و چهل روز شیطانِ وسوسه او را بیمار می کند. (1)

امام صادق علیه السلام فرمود: انار را با پیه اش بخورید که معده را نرم می کند و ذهن را می افزاید. (2)

بیان

«دِباغ» چیزی است که با آن دباغی صورت می گیرد. و نسبت دادن روشنی و وسوسه به معده مَجاز است و منظور از آن روشنی قلب و وسوسه آن است چرا که صلاح دل به صلاح معده وابسته است. یا اینکه هر دو ضمیر به قرینه مقام، به دل برگردند. در قاموس گفته است: «ذِهن» فهم است و خرد و حفظ قلب و هوش.

روایت28.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: که هر کس یک دانه انار بخورد شیطانِ وسوسه را چهل صباح بیمار می کند. (3)

روایت29.

محاسن: نزد امام صادق علیه السّلام از انار نام برده شد، حضرت فرمود: [انار دارای مزه] ترش و شیرین برای شکم بهتر است. (4)

بیان

در قاموس گفته است«رمان مزّ» انار بین ترش و شیرین است.

روایت30.

محاسن: از امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: انار را با پیه اش بخورید که معده را نرم می کند. (5)

توضیح

در قاموس در مورد حدیث امام علی علیه السلام که فرمود: ( انار را با پیه اش بخورید که معده را نرم می کند. ) گفته است: «شحم الرمان» آن چیزی است به غیر از دانه که در درون انار وجود دارد. در قاموس گفته است است: «شحمه الحنظل» آن چیزی است به غیر از دانه که در درون آن وجود دارد. و در مورد انار، پوسته های زرد نازک پشت دانه های انار است.پایان.

و می گویم: پوسته به این تفسیر اخیر مناسب تر است.

روایت31.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: انار را

ص: 160


1- . المحاسن : 542
2- . المحاسن : 542
3- . المحاسن : 543
4- . المحاسن : 543
5- . المحاسن : 543

بِقِشْرِهِ فَإِنَّهُ دِبَاغُ الْبَطْنِ (1).

«32»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِهِمْ رَفَعَهُ إِلَی صَعْصَعَةَ بْنِ صُوحَانَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: أَنَّهُ دَخَلَ عَلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ هُوَ عَلَی الْعَشَاءِ فَقَالَ یَا صَعْصَعَةُ ادْنُ فَکُلْ قَالَ قُلْتُ قَدْ تَعَشَّیْتُ وَ بَیْنَ یَدَیْهِ نِصْفُ رُمَّانَةٍ فَکَسَرَ لِی وَ نَاوَلَنِی بَعْضَهُ وَ قَالَ کُلْهُ مَعَ قِشْرِهِ یُرِیدُ مَعَ شَحْمِهِ فَإِنَّهُ یَذْهَبُ بِالْحَفَرِ وَ بِالْبَخَرِ وَ یُطَیِّبُ النَّفْسَ (2).

بیان

فی القاموس الحفر بالتحریک سلاق فی أصول الأسنان أو صفرة تعلوها و یسکن و قال البخر بالتحریک النتن فی الفم و غیره و تطیب النفس کنایة عن إذهاب الهمّ و الحزن.

«33»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْوَشَّاءِ وَ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ مُثَنًّی عَنْ زِیَادِ بْنِ یَحْیَی الْحَنْظَلِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَنْ أَکَلَ رُمَّانَةً عَلَی الرِّیقِ أَنَارَتْ قَلْبَهُ فَطَرَدَتْ شَیْطَانَ الْوَسْوَسَةِ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً(3).

«34»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ بَقَّاحٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ الْقَمَّاطِ عَنْ یَزِیدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِکِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مَنْ أَکَلَ رُمَّانَةً أَنَارَتْ قَلْبَهُ وَ مَنْ أَنَارَتْ قَلْبَهُ فَالشَّیْطَانُ بَعِیدٌ مِنْهُ فَقُلْتُ أَیَّ رُمَّانٍ قَالَ سُورَانِیَّکُمْ هَذَا(4).

«35»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مَنْ أَکَلَ رُمَّانَةً عَلَی الرِّیقِ أَنَارَتْ قَلْبَهُ أَرْبَعِینَ یَوْماً(5).

«36»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَعِیدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ غَزْوَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَنْ أَکَلَ رُمَّانَةً نَوَّرَ اللَّهُ قَلْبَهُ وَ طَرَدَ عَنْهُ شَیْطَانَ الْوَسْوَسَةِ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً(6).

«37»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِهِمْ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَکَلَ رُمَّانَةً أَنَارَتْ قَلْبَهُ وَ رَفَعَتْ عَنْهُ الْوَسْوَسَةَ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً(7).

«38»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ یَزِیدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِکِ

ص: 161


1- 1. المحاسن: 543.
2- 2. المحاسن: 543.
3- 3. المحاسن: 543.
4- 4. المحاسن: 543.
5- 5. المصدر نفسه: 544.
6- 6. المصدر نفسه: 544.
7- 7. المصدر نفسه: 544.

با پوست آن بخوریدکه آن نرم کننده شکم است. (1)

روایت32.

محاسن: صعصعة بن صوحان بر امیر مؤمنان علیه السّلام وارد شد و حضرت بر سر شام بود، فرمود: ای صعصعه نزدیک شو و بخور. می گوید گفتم من شام خورده ام، پیش روی آن حضرت نیمه اناری بود و برای من شکست و پاره ای از آن را به من داد و فرمود با پوسته اش یعنی با پیه اش بخور که چرک دندان را می برد و هم گند دهان را و نفس را پاکیزه می نماید. (2)

بیان

در قاموس گفته است: «الحَفَر» چرکی است در پایه های دندان ها یا زردی بالای دندان هاست. و با ساکن هم خوانده می شود. پاکیزگی نفس کنایه از بردن غم و اندوه است.

روایت33.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: هر کس ناشتا یک انار بخورد دلش را روشن می کند و شیطان وسوسه را تا چهل صباح از او دور می راند. (3)

روایت34.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: هر کس یک انار بخورد دلش را روشن می کند هر کس دلش روشن شود شیطان از او دور است. [راوی می گوید] پرسیدم کدام انار؟ فرمود این سورانیتان. (4)

روایت35.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: هر کس ناشتا یک انار بخورد دلش را تا چهل روز روشن می کند. (5)

روایت36.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: هر کس یک انار بخورد، خداوند قلب او را نورانی می کند و شیطانِ وسوسه را تا چهل روز از او دور می کند.(6)

روایت37.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: هر کس یک انار بخورد دلش را روشن می کند و شیطان وسوسه را تا چهل صباح از او دور می راند. (7)

روایت38.

محاسن: یزید بن عبد الملک

ص: 161


1- . المحاسن : 543
2- . المحاسن : 543
3- . المحاسن : 543
4- . المحاسن : 543
5- . المحاسن : 544
6- . المحاسن : 544
7- . المحاسن : 544

النَّوْفَلِیِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ فِی یَدِهِ رُمَّانَةٌ فَقَالَ یَا مُعَتِّبُ أَعْطِهِ رُمَّاناً فَإِنِّی لَمْ أُشْرَکْ فِی شَیْ ءٍ أَبْغَضَ إِلَیَّ مِنْ أَنْ أُشْرَکَ فِی رُمَّانَةٍ ثُمَّ احْتَجَمَ وَ أَمَرَنِی أَنْ أَحْتَجِمَ فَاحْتَجَمْتُ ثُمَّ دَعَا لِی بِرُمَّانَةٍ وَ أَخَذَ رُمَّانَةً أُخْرَی ثُمَّ قَالَ لِی یَا یَزِیدُ أَیُّمَا مُؤْمِنٍ

أَکَلَ رُمَّانَةً حَتَّی یَسْتَوْفِیَهَا أَذْهَبَ اللَّهُ الشَّیْطَانَ مِنْ إِنَارَةِ قَلْبِهِ أَرْبَعِینَ یَوْماً وَ مَنْ أَکَلَ اثْنَتَیْنِ أَذْهَبَ اللَّهُ الشَّیْطَانَ عَنْ إِنَارَةِ قَلْبِهِ مِائَةَ یَوْمٍ وَ مَنْ أَکَلَ ثَلَاثاً حَتَّی یَسْتَوْفِیَهَا أَذْهَبَ اللَّهُ الشَّیْطَانَ عَنْ إِنَارَةِ قَلْبِهِ سَنَةً وَ مَنْ أَذْهَبَ اللَّهُ الشَّیْطَانَ عَنْ إِنَارَةِ قَلْبِهِ لَمْ یُذْنِبْ وَ مَنْ لَمْ یُذْنِبْ دَخَلَ الْجَنَّةَ(1).

المکارم، عنه علیه السلام مرسلا: مثله مع اختصار بل سقط(2)

عن إنارة قلبه أی عن الضرر فی إنارة قلبه أو عن منعها و الإخلال بها و قیل أی إذهابا حاصلا عنها یعنی أنار قلبه لیذهب عنه الشیطان و لا یخلو من بعد و فی أکثر نسخ المکارم بالثاء المثلثة بمعنی التهییج و هو یرجع إلی الوسوسة.

«39»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّهِیکِیِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ زِیَادِ بْنِ مَرْوَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الْأَوَّلَ علیه السلام یَقُولُ: مَنْ أَکَلَ رُمَّانَةً یَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَی الرِّیقِ نَوَّرَتْ قَلْبَهُ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً فَإِنْ أَکَلَ رُمَّانَتَیْنِ فَثَمَانِینَ یَوْماً فَإِنْ أَکَلَ ثَلَاثاً فَمِائَةً وَ عشرون [عِشْرِینَ] یَوْماً وَ طَرَدَتْ عَنْهُ وَسْوَسَةَ الشَّیْطَانِ وَ مَنْ طُرِدَتْ عَنْهُ وَسْوَسَةُ الشَّیْطَانِ لَمْ یَعْصِ اللَّهَ وَ مَنْ لَمْ یَعْصِ اللَّهَ أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ(3).

بیان

لا استبعاد فی تأثیر بعض الأغذیة الجسمانیة فی الصفات و الملکات الروحانیة و یمکن أن یکون أمثال هذه مشروطة بشرائط من الإخلاص و التقوی و قوة الاعتقاد بالمخبر و غیرها فإذا تخلف فی بعض الأحیان کان للإخلال ببعضها.

«40»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ عَنِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ

ص: 162


1- 1. المحاسن: 544.
2- 2. مکارم الأخلاق 194 و فیه« عن اثارة قلبه» فی المواضع و فیه« و من أذهب اللّه عز و جل الشیطان عن اثارة قلبه سنة لم یذنب». کما فی الکافی 6 ر 353.
3- 3. المصدر: 544.

نوفلی می گوید: نزد امام صادق علیه السّلام رفتم و یک انار در دست داشت و به معتب فرمود: به او اناری بده که من شراکت در چیزی را همچون شراکت در در یک انار بد نمی دارم، سپس حجامت کرد و به من فرمود که حجامت کنم، سپس یک انار برایم خواست و او هم یک انار برداشت و سپس فرمود: ای یزید هر مؤمن یک انار تمام بخورد خداوند ، شیطان را از روشنی دل او، چهل روز براند و هر کس دو انار بخورد از روشنی دل او صد روز شیطان را براند و هر که سه تا انار تمام بخورد خداوند از روشنی دل او یک سال شیطان را براند و هر کس که خدا از روشنی دل او شیطان را براند گناه نکند و هر که گناه نکند به بهشت می رود. (1)

در حدیث دیگری به صورت مرسل، همانند آن با اختصار بلکه با اسقاط نقل شده است(2)، و معنی کلمه «از روشنی دلش» ممانعت از زیان زدن به روشنی دل یا از منع و اخلال به آن می باشد و گفته اند یعنی دور کردنی در اثر آن، یعنی خداوند قلب او را روشن می کند تا شیطان از آن دور شود. و این معنا اندازه ای دور است و در بیشتر نسخه های مکارم با ثاء سه نقطه آمده است که به معنی برانگیختن است و به وسوسه بر می گردد.

روایت39.

محاسن: زیاد بن مروان می گوید: شنیدم از امام موسی کاظم علیه السّلام که می فرمود: هر کس روز جمعه ناشتا یک انار بخورد دلش را چهل صباح روشن می کند و اگر دو انار بخورد هشتاد صباح روشن می کند، و اگر سه تا باشد تا صدو بیست روز، و وسوسه شیطان را از او دور می کند، و هر کس وسوسه شیطان از او دور شود نافرمانی خدا را نمی کند و هر کس نافرمانی خدا را نکند خدا او را به بهشت می برد. (3)

بیان

بعید نیست که یک خوراک جسمانی در صفات و کمالات روحانی اثر کند و ممکن است گفته شود که این گونه امور مشروط به شرایطی است همچون اخلاص و تقوی و اعتقاد به خبر دهنده و غیر آن و اگر مواردی مخالف آن دیده شود به خاطر اخلال در یکی از شرایط آن باشد.

روایت40.

محاسن:

ص: 162


1- . المحاسن : 544
2- . مکارم الاخلاق : 194
3- . المحاسن : 544

إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: عَلَیْکُمْ بِالرُّمَّانِ فَإِنَّهُ لَیْسَ مِنْ حَبَّةٍ تَقَعُ فِی الْمَعِدَةِ إِلَّا أَنَارَتْ وَ أَطْفَأَتْ شَیْطَانَ الْوَسْوَسَةِ(1).

«41»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: عَلَیْکُمْ بِالرُّمَّانِ الْحُلْوِ فَکُلُوهُ فَإِنَّهُ لَیْسَتْ مِنْ حَبَّةٍ تَقَعُ فِی مَعِدَةِ مُؤْمِنٍ إِلَّا أَنَارَتْهَا وَ أَطْفَأَتْ شَیْطَانَ الْوَسْوَسَةِ(2).

وَ بِإِسْنَادِهِ قَالَ: مَنْ أَکَلَ الرُّمَّانَ طَرَدَ عَنْهُ شَیْطَانَ الْوَسْوَسَةِ(3).

بیان

فی الکافی (4)

فی الخبر الأول إلا أبادت داء مکان أنارتها و الإبادة الإهلاک و الإفناء.

«42»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: عَلَیْکُمْ بِالرُّمَّانِ فَإِنَّهُ لَیْسَ مِنْ حَبَّةِ رُمَّانٍ تَقَعُ فِی الْمَعِدَةِ إِلَّا أَنَارَتْ وَ أَطْفَأَتْ شَیْطَانَ الْوَسْوَسَةِ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً(5).

«43»

وَ مِنْهُ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ زِیَادٍ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: الرُّمَّانُ سَیِّدُ الْفَاکِهَةِ وَ مَنْ أَکَلَ رُمَّانَةً أَغْضَبَ شَیْطَانَهُ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً.

و رواه عن خلاد بن خالد المقری عن قیس (6)

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (7).

«44»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْمُبَارَکِ عَنْ قَیْسِ بْنِ الرَّبِیعِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: کُلُوا الرُّمَّانَ یُنَقِّی أَفْوَاهَکُمْ (8).

و منه عن أحمد بن النضر عن قیس: مثله (9).

«45»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ یَقْطِینٍ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام: حَطَبُ الرُّمَّانِ یَنْفِی الْهَوَامَ (10).

ص: 163


1- 1. المحاسن: 545.
2- 2. المحاسن: 545.
3- 3. المحاسن: 545.
4- 4. الکافی 6 ر 354.
5- 5. المحاسن: 545.
6- 6. المحاسن: 545.
7- 7. مکارم الأخلاق: 195.
8- 8. المصدر نفسه: 545.
9- 9. المصدر نفسه: 545.
10- 10. المصدر نفسه: 545.

ابی الحسن موسی علیه السلام فرمود: بر شما باد خوردن انار چرا که دانه ای [از آن] نیست که در معده رود مگر آنکه [آن را]روشن کرده و شیطان وسوسه را خاموش می کند. (1)

روایت41.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: بر شما باد خوردن انار شیرین، آن را بخورید که هیچ دانه ای از آن نیست که در معده فرد مومن وارد شود مگر اینکه آن را روشن می کند و شیطان وسوسه را فرو می نشاند. (2)

و فرمود: هر کس انار بخورد، شیطانِ وسوسه از او رانده می شود. (3)

بیان

در کافی(4) به جای«أنارت» «أبادت داء» آمده است و إباده یعنی هلاک کردن و از بین بردن .

روایت42.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: برشما باد خورد انار، که دانه ای از انار در معده نمی افتد مگر اینکه آن را روشن می کند و شیطانِ وسوسه را چهل صباح فرو می نشاند. (5)

روایت43.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرماید: انار سرور میوه ها است و هر کس یک انار بخورد چهل صباح شیطانش را بخشم آورد. (6)

در مکارم مانند آن، با سند دیگری نیز نقل شده است. (7)

روایت44.

محاسن: عبد اللَّه بن حسن می گوید: انار بخورید تا دهانتان پاکیزه شود. (8)

مانند آن به سند دیگری هم نقل شده است. (9)

روایت45.

محاسن: امام رضا علیه السّلام فرمود: هیزم انار، خزنده ها را بر می اندازد (یعنی ضد حشرات است). (10)

ص: 163


1- . المحاسن : 545
2- . المحاسن : 545
3- . المحاسن : 545
4- . الکافی 6 : 354
5- . المحاسن : 545
6- . المحاسن : 545
7- . مکارم الاخلاق : 195
8- . المحاسن : 545
9- . المحاسن : 545
10- . المحاسن : 545
«46»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الْخُرَاسَانِیِ (1) قَالَ: أَکْلُ الرُّمَّانِ یَزِیدُ فِی مَاءِ الرَّجُلِ وَ یُحَسِّنُ الْوَلَدَ(2).

بیان

الظاهر أن الخراسانی کنایة عن الرضا علیه السلام عبر به تقیة لکن المذکور فی النجاشی و رجال الشیخ عمرو بن إبراهیم الأزدی و ذکر أنه روی عنه أحمد بن أبی عبد الله و أبوه و عدة من أصحاب الصادق علیه السلام و ذکر أنه کوفی و یحتمل أن یکون هذا غیره.

«47»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِی عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَطْعِمُوا صِبْیَانَکُمُ الرُّمَّانَ فَإِنَّهُ أَسْرَعُ لِشَبَابِهِمْ (3).

بیان

لشبابهم أی لنموهم و وصولهم إلی حد الشباب و لا یبعد أن یکون للسانهم موافقا لما سیأتی (4).

«48»

الْخَرَائِجُ، رُوِیَ: أَنَّ یَهُودِیّاً قَالَ لِعَلِیٍّ علیه السلام إِنَّ مُحَمَّداً قَالَ إِنَّ فِی کُلِّ رُمَّانَةٍ حَبَّةً مِنَ الْجَنَّةِ وَ أَنَا کَسَرْتُ وَاحِدَةً وَ أَکَلْتُهَا کُلَّهَا فَقَالَ علیه السلام صَدَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ ضَرَبَ یَدَهُ عَلَی لِحْیَتِهِ فَوَقَعَتْ حَبَّةُ رُمَّانٍ فَتَنَاوَلَهَا علیه السلام وَ أَکَلَهَا وَ قَالَ لَمْ یَأْکُلْهَا الْکَافِرُ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ.

بیان

ظاهره طهارة أهل الکتاب و یمکن حمله علی الغسل.

«49»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَکَلَ رُمَّاناً عِنْدَ مَنَامِهِ فَهُوَ آمِنٌ فِی نَفْسِهِ إِلَی أَنْ یُصْبِحَ.

وَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِیرَةِ قَالَ: شَکَوْتُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام ثِقَلًا أَجِدُهُ فِی فُؤَادِی وَ کَثْرَةَ التُّخَمَةِ مِنْ طَعَامِی فَقَالَ تَنَاوَلْ مِنْ هَذَا الرُّمَّانِ الْحُلْوِ وَ کُلْهُ بِشَحْمِهِ فَإِنَّهُ یَدْبُغُ الْمَعِدَةَ دَبْغاً وَ یَشْفِی التُّخَمَةَ وَ یَهْضِمُ الطَّعَامَ وَ یُسَبِّحُ فِی الْجَوْفِ (5).

ص: 164


1- 1. لعله یعنی عطاء الخراسانیّ و هو عطاء بن عبد اللّه.
2- 2. المحاسن: 546.
3- 3. المحاسن: 546.
4- 4. و لما مر عن أمالی الطوسیّ تحت الرقم 5.
5- 5. طبّ الأئمّة: 134.

روایت46.

محاسن: خراسانی می گوید: خوردن انار منی را می افزاید و فرزند را زیبا می سازد. (1)

بیان

ظاهر این است که خراسانی کنایه از امام رضا علیه السّلام است و این تعبیر برای تقیه است ولی در فهرست نجاشی و رجال شیخ، راوی را عمرو بن ابراهیم ازدی نوشته که احمد بن ابی عبد اللَّه از او روایت می کند و او را از اصحاب امام صادق علیه السّلام شمرده و کوفی وصف کرده اند و احتمال دارد که در اینجا غیر او باشد.

روایت47.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: به کودکانتان انار بخورانید که زودتر جوان شوند. (2)

بیان

«لشبابهم» یعنی برای رشد و نمو آنها و برای به جوانی رسیدن آنها و بسا مقصود زبان آور شدن آنها باشد چنانچه خواهد آمد.

روایت48.

یک یهودی به امام علی علیه السّلام گفت: محمّد گفته است در هر اناری یک دانه بهشتی است و من یک دانه انار شکستم و همه اش را خوردم، فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله راست گفته است و دست به ریش او زد و یک دانه از انار افتاد و آن حضرت آن را برداشت و خورد و فرمود سپاس خدا که کافر آن را نخورد.

بیان

ظاهر آن پاکی اهل کتاب است و بسا حمل شود که آن را شسته باشد.

روایت49.

امام صادق علیه السّلام فرمود: هر کس هنگام خوابیدن یک انار بخورد بر خود ایمن باشد تا صبح کند.

حارث بن مغیره می گوید: به امام صادق علیه السّلام از سنگینی درون و کثرت ناهمواری هضم خوراک خود شکوه کردم فرمود: از این انارهای شیرین بخور و آن را با پیهش بخور که معده را خوب نرم می کند و ناهمواری هضم را درمان می کند و غذا را هضم می نماید و در درون تسبیح می گوید. (3)

ص: 164


1- . المحاسن : 546
2- . المحاسن : 546
3- . طب الائمه : 134
بیان

فی القاموس طعام وخیم غیر موافق و قد وخم ککرم و توخمه و استوخمه لم یستمرئه و التخمة کهمزة الداء یصیبک منه انتهی و یحتمل أن یکون التسبیح فی الجوف کنایة عن کثرة نفعه فیه فهو لدلالته بهذه الجهة علی قدرة الصانع و حکمته کأنه یسبح لله تعالی.

«50»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَا مِنْ رُمَّانَةٍ إِلَّا وَ فِیهَا حَبَّةٌ مِنْ رُمَّانِ الْجَنَّةِ فَإِذَا تَبَدَّدَ مِنْهَا شَیْ ءٌ فَخُذُوهُ وَ مَا وَقَعَتْ أَوْ مَا دَخَلَتْ تِلْکَ الْحَبَّةُ مَعِدَةَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا أَنَارَتْهَا أَرْبَعِینَ صَبَاحاً(1).

وَ عَنْهُ علیه السلام: أَنَّهُ کَانَ یَأْکُلُ الرُّمَّانَ لَیْلَةَ الْجُمُعَةِ(2).

وَ عَنْهُ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: کُلُوا الرُّمَّانَ بِشَحْمِهِ فَإِنَّهُ دِبَاغُ الْمَعِدَةِ وَ مَا مِنْ حَبَّةٍ اسْتَقَرَّتْ فِی مَعِدَةِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا أَنَارَتْهَا وَ نَفَتْ شَیْطَانَ الْوَسْوَسَةِ عَنْهَا أَرْبَعِینَ صَبَاحاً(3).

وَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: کَانَ إِذَا أَکَلَهُ صلی الله علیه و آله لَا یَشْرَکُهُ فِیهِ أَحَدٌ(4).

وَ عَنْ مَرْجَانَةَ مَوْلَاةِ صَفِیَّةَ قَالَتْ: رَأَیْتُ عَلِیّاً علیه السلام یَأْکُلُ رُمَّاناً فَرَأَیْتُهُ یَلْتَقِطُ مَا یَسْقُطُ مِنْهُ (5).

وَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ: مَنْ أَکَلَ رُمَّانَةً حَتَّی یَسْتَتِمَّهَا نَوَّرَ اللَّهُ قَلْبَهُ أَرْبَعِینَ لَیْلَةً(6).

وَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: خُلِقَ آدَمُ علیه السلام وَ النَّخْلَةُ وَ الْعِنَبَةُ وَ الرُّمَّانَةُ مِنْ طِینَةٍ وَاحِدَةٍ(7).

وَ مِنْ إِمْلَاءِ الشَّیْخِ أَبِی جَعْفَرٍ الطُّوسِیِّ رَحِمَهُ اللَّهُ: أَطْعِمُوا صِبْیَانَکُمُ الرُّمَّانَ فَإِنَّهُ أَسْرَعُ لِأَلْسِنَتِهِمْ (8).

«51»

کِتَابُ الْغَایَاتِ، عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا شَیْ ءٌ أُشَارَکُ فِیهِ أَبْغَضَ

ص: 165


1- 1. مکارم الأخلاق: 194.
2- 2. مکارم الأخلاق: 194.
3- 3. مکارم الأخلاق: 194.
4- 4. المصدر نفسه: 195.
5- 5. المصدر نفسه: 195.
6- 6. المصدر نفسه: 195.
7- 7. المصدر نفسه: 195.
8- 8. المصدر نفسه: 195.

بیان

در قاموس گفته است: طعام وخیم [یعنی] ناسازگار، وَخُم و توخّمه و استوخمه یعنی گوارای او نبود. و «تُخَمَه» بیماری است که از آن می رسد.پایان. ای بسا تسبیح در معده کنایه از سود فراوانش باشد که این خود دلالت بر قدرت و حکمت صانع دارد و گویا تسبیح او است.

روایت50.

مکارم الاخلاق: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هیچ اناری نیست جز اینکه در آن دانه ایست از انار بهشت و اگر از آن چیزی پرت شد آن را برگیرید و این دانه بهشتی در درون مسلمانی نرود جز آنکه چهل صباح آن را روشن کند . (1)

و آن حضرت هر شب جمعه انار می خورد. (2)

امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: انار را با پیه آن بخورید که معده را نرم می کند ، و دانه ای از آن در معده مسلمان قرار نمی گیرد مگر آنکه آن را روشن می سازد و شیطان وسوسه را تا چهل صباح از آن می راند. (3)

و از پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله است که کسی را در انار خود شریک نمی کرد. (4)

مرجانه خدمتکار صفیه می گوید که علی علیه السّلام را دیدم انار می خورد و هر چه از آن می افتاد برمی داشت.(5)

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر کس یک انار را تمام بخورد خدا چهل شب دلش را روشن می کند. (6)

و فرمود: خدا آدم، نخل خرما، انگور و انار را از یک سرشت[از یک نوع گل] آفریده است. (7)

و از املاء شیخ طوسی است( ره) نقل شده است که به کودکانتان انار بخورانید که زودتر زبان باز کنند . (8)

روایت51.

امام صادق علیه السّلام فرمود: شراکت دیگری را در انار خود ناخواه تر[ناپسند تر] از هر شراکت می دانم

ص: 165


1- . مکارم الاخلاق : 194
2- . مکارم الاخلاق : 194
3- . مکارم الاخلاق : 194
4- . مکارم الاخلاق : 195
5- . مکارم الاخلاق : 195
6- . مکارم الاخلاق : 195
7- . مکارم الاخلاق : 195
8- . مکارم الاخلاق : 195

إِلَیَّ مِنَ الرُّمَّانِ لِأَنَّهُ لَیْسَ مِنْ رُمَّانَةٍ إِلَّا وَ فِیهَا حَبَّةٌ مِنَ الْجَنَّةِ وَ مَنْ أَکَلَ رُمَّانَةً عَلَی الرِّیقِ أَنَارَتْ قَلْبَهُ وَ طَرَدَتْ عَنْهُ وَسْوَسَةَ الشَّیْطَانِ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً.

«52»

الدَّعَائِمُ، عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام: أَنَّهُ کَانَ یَأْکُلُ الرُّمَّانَ بِشَحْمِهِ وَ یَأْمُرُ بِذَلِکَ وَ یَقُولُ هُوَ دِبَاغُ الْمَعِدَةِ وَ لَیْسَ مِنْ رُمَّانَةٍ إِلَّا وَ فِیهَا حَبَّةٌ مِنَ الْجَنَّةِ فَإِذَا شَذَّ مِنْهَا شَیْ ءٌ فَتَتَبَّعُوهُ وَ کُلُوهُ وَ کَانَ لَا یُشَارِکُ أَحَداً فِی الرُّمَّانَةِ وَ یَتْبَعُ مَا سَقَطَ مِنْهَا وَ یَقُولُ مَا أَدْخَلَ أَحَدٌ الرُّمَّانَ جَوْفَهُ إِلَّا طَرَدَ مِنْهُ وَسْوَسَةَ الشَّیْطَانِ (1).

بیان

لا استبعاد فی أن یوکل الله تعالی ملائکة یدخلون فی کل رمانة حبة من رمان الجنة و یحتمل أن یکون المعنی أن الله یخلق فی کل رمانة حبة کاملة النفع و البرکة علی خلقه رمان الجنة و الله یعلم.

باب 8 التفاح و السفرجل و الکمثری و أنواعها و منافعها

روایات

«1»

الْعِلَلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَیْضِ قَالَ: قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ یَمْرَضُ مِنَّا الْمَرِیضُ فَیَأْمُرُهُ الْمُعَالِجُونَ بِالْحِمْیَةِ قَالَ لَا وَ لَکِنَّا أَهْلَ الْبَیْتِ لَا نَحْتَمِی إِلَّا مِنَ التَّمْرِ وَ نَتَدَاوَی بِالتُّفَّاحِ وَ الْمَاءِ الْبَارِدِ قَالَ قُلْتُ وَ لِمَ تَحْتَمُونَ مِنَ التَّمْرِ قَالَ لِأَنَّ نَبِیَّ اللَّهِ صلی الله علیه و آله حَمَی عَلِیّاً علیه السلام مِنْهُ فِی مَرَضِهِ (2).

«2»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْبَصْرِیِّ عَنْ فَضَالَةَ وَ وُهَیْبِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ شِهَابِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِنَّ الزُّبَیْرَ دَخَلَ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ

ص: 166


1- 1. دعائم الإسلام: 112- 113.
2- 2. علل الشرائع 2 ر 149 و مثله فی الکافی 8 ر 291، طبّ الأئمّة 59.

و اناری نیست جز آنکه دانه ای بهشتی دارد و هر که ناشتا یک انار بخورد دلش را روشن می کند و وسوسه شیطان را از او تا چهل صباح دور می کند.

دعائم الاسلام: امام علی علیه السّلام انار را با پیه اش می خورد و به آن دستور می داد و می فرمود: آن، نرم کننده معده است و اناری نیست مگر آنکه

روایت52.

در آن یک دانه بهشتی است و اگر از آن دور افتاد به دنبالش باشید و آن را بخورید، و در انار کسی را شریک نمی کرد و هر چه از آن می افتاد برمی داشت و می فرمود: انار در درونی نرود جز آنکه وسوسه شیطان آن را از آن براند. (1)

بیان

بعید نیست که خداوند ملائکی را مامور سازد که در هر اناری دانه ای از انار بهشتی قرار دهند و ممکن است معنا این باشد که خداوند در هر اناری یک دانه با سود و برکت تمام قرار دهد همان طور که انار بهشتی را خلق می کند. و اللَّه یعلم .

باب هشتم : سیب و به و گلابی و انواع و منافع آنها

روایات

روایت1.

علل الشرایع: محمّد بن فیض می گوید: گفتم: قربانت شوم یکی از ما بیمار می شود و پزشکان او را به پرهیز وادار می کنند. فرمود: نه، ما خانواده جز از خرما پرهیز نداریم و با سیب و آب سرد درمان می کنیم. گفتم: چرا از خرما پرهیز می کنید، فرمود: چون پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله علی علیه السّلام را در بیماریش از آن پرهیز داد. (2)

روایت2.

خصال: امام صادق علیه السّلام فرمود: زبیر نزد رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و سلم آمد

ص: 166


1- . دعائم الاسلام : 112-113
2- . علل الشرایع 2 : 149

صلی الله علیه و آله وَ بِیَدِهِ سَفَرْجَلَةٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا زُبَیْرُ مَا هَذِهِ بِیَدِکَ قَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ سَفَرْجَلَةٌ فَقَالَ یَا زُبَیْرُ کُلِ السَّفَرْجَلَ فَإِنَّ فِیهِ ثَلَاثَ خِصَالٍ قَالَ وَ مَا هِیَ یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ یُجِمُّ الْفُؤَادَ وَ یُسَخِّی الْبَخِیلَ وَ یُشَجِّعُ الْجَبَانَ (1).

المحاسن، عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (2) المکارم، فی روایة: کل السفرجل إلی آخر الخبر(3)

بیان

قال فی النهایة.

فِی حَدِیثِ طَلْحَةَ: رَمَی إِلَیَّ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بِسَفَرْجَلَةٍ فَقَالَ دُونَکَهَا فَإِنَّهَا تُجِمُّ الْفُؤَادَ.

أی تُریحه و قیل تجمعه و تکمل صلاحه و نشاطه و منه حدیث عائشة فی التلبینة فإنها تجم فؤاد المریض و حدیثها الآخر فإنها مجمّة له أی مظنّة للاستراحة.

«3»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ فِی بَابِ الرُّمَّانِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: دَخَلَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَیْدِ اللَّهِ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ فِی یَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله سَفَرْجَلَةٌ فَدَحَا بِهَا إِلَیْهِ وَ قَالَ خُذْهَا یَا أَبَا مُحَمَّدٍ فَإِنَّهَا تُجِمُّ الْقَلْبَ (4).

صحیفة الرضا، بالإسناد عنه علیه السلام: مثله (5)

بیان

فی النهایة فدحا السیل فیه بالبطحاء أی رمی و ألقی و قال الجوهریّ یقال للاعب بالجوز أبعد المدی و ادحه أی ارمه و فی الصحیفة فرمی بها إلیه.

«4»

الْعُیُونُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ الْبَغْدَادِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَنْبَسَةَ عَنْ دَارِمِ بْنِ قَبِیصَةَ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَوْماً وَ فِی یَدِهِ سَفَرْجَلٌ فَجَعَلَ یَأْکُلُ وَ یُطْعِمُنِی وَ یَقُولُ کُلْ یَا عَلِیُّ فَإِنَّهَا هَدِیَّةُ الْجَبَّارِ إِلَیَّ وَ إِلَیْکَ قَالَ فَوَجَدْتُ فِیهَا کُلَّ لَذَّةٍ فَقَالَ لِی یَا عَلِیُّ مَنْ

ص: 167


1- 1. الخصال: 157.
2- 2. المحاسن: 550.
3- 3. مکارم الأخلاق: 195.
4- 4. عیون الأخبار 2 ر 41.
5- 5. صحیفة الرضا لم نجده.

و یک به در دست داشت، رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله به او فرمود: ای زبیر این چیست در دستت؟ گفت: یا رسول اللَّه این یک به است، فرمود: ای زبیر به بخور که سه خصلت دارد، گفت: یا رسول اللَّه آنها چه هستند؟ فرمود: دل را آسوده و جمع می کند، بخیل را با سخاوت می کند، و ترسو را دلیر می سازد. (1)

در محاسن مانند آن از امام صادق علیه السّلام آمده است(2)

در مکارم آمده است به را بخور تا آخر حدیث. (3)

بیان

در نهایه گفته است: در حدیث است که پیغمبر یک به را نزد طلحه انداخت فرمود: آن را بردار که دل را آسوده می کند. منظور این است که دل را آرام می کند و گفته شده است منظور این است که دل را جمع می کند و به بهبودی و نشاط می آورد، و حدیث عایشه در باره شوربا نیز از همین است که دل بیمار را آسوده سازد و آسایش آور است. و در حدیث دیگری آمده است«فإنها مجمّه » یعنی گمان بر آن می رود که موجب راحتی شود.

روایت3.

عیون اخبار: طلحه بر رسول خدا صلی الله علیه و آله وارد شد و در دست رسول خدا صلی الله علیه و آله به بود آن را به سمت او رها کرد[انداخت] و فرمود آن را بگیر ای ابا محمد که آن قلب را آسوده و جمع می کند. (4)

در صحیفة الرضا مانند آن آمده است.

بیان

در نهایه گفته است: «فدحا السیل فیه بالبطحاء» یعنی انداخت و پرت کرد. و جوهری گفته است به کسی که با گردو بازی می کند گفته می شود«أبعد المدی و ادحه »یعنی آن را پرت کن. در صحیفه آمده است«فرمی بها إلیه»

روایت4.

عیون اخبار: امام علی علیه السّلام می فرماید: نزد رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله آمدم و به در دست داشت و آغاز بخوردن آن نمود و به من هم خورانید و می فرمود: ای علی بخور که این هدیه خدا است به من و تو. فرمود: هر لذتی را در آن یافتم. فرمود: ای علی هر که

ص: 167


1- . الخصال : 157
2- . المحاسن : 550 .
3- . مکارم الاخلاق : 195
4- . عیون اخبار الرضا 2 : 41

أَکَلَ السَّفَرْجَلَ ثَلَاثَةَ أَیَّامٍ عَلَی الرِّیقِ صَفَا ذِهْنُهُ وَ امْتَلَأَ جَوْفُهُ حِلْماً وَ عِلْماً وَ وُقِیَ مِنْ کَیْدِ إِبْلِیسَ وَ جُنُودِهِ (1).

«5»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنِ النَّهِیکِیِّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ یُونُسَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ مُوسَی بْنَ جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ: ثَلَاثَةٌ لَا تَضُرُّ الْعِنَبُ الرَّازِقِیُّ وَ قَصَبُ السُّکَّرِ وَ التُّفَّاحُ اللُّبْنَانِیُ (2).

«6»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: أَکْلُ التُّفَّاحِ نَضُوحٌ لِلْمَعِدَةِ(3).

وَ قَالَ علیه السلام: أَکْلُ السَّفَرْجَلِ قُوَّةٌ لِلْقَلْبِ الضَّعِیفِ وَ یُطَیِّبُ الْمَعِدَةَ وَ یُذَکِّی الْفُؤَادَ وَ یُشَجِّعُ الْجَبَانَ وَ یُحَسِّنُ الْوَلَدَ(4).

وَ قَالَ علیه السلام: الْکُمَّثْرَی یَجْلُو الْقَلْبَ وَ یُسَکِّنُ أَوْجَاعَ الْجَوْفِ (5).

توضیح

نضوح للمعدة أی یطیبها أو یغسلها و ینظفها و یؤید الأول ما سیأتی قال فی النهایة النضوح بالفتح ضرب من الطیب تفوح رائحته ثم قال و قد یرد النضح بمعنی الغسل و الإزالة و منه الحدیث و نضح الدم عن جبینه و فی بعض نسخ المکارم (6) بالجیم من النضج بمعنی الطبخ و هو تصحیف و فی القاموس ذکت النار ذکوا و ذکا و ذکاء بالمد و استذکت اشتد لهبها و أذکاها و ذکاها أوقدها و الذکاء سرعة الفطنة و قال فی المصباح الذکاء فی اللغة تمام الشی ء و منه الذکاء فی الفهم إذا کان تام العقل سریع القبول.

ص: 168


1- 1. عیون الأخبار 2 ر 73.
2- 2. الخصال: 144.
3- 3. المصدر: 612 ص 4.
4- 4. الخصال: 612 ص 6.
5- 5. المصدر نفسه: 632 ص 10.
6- 6. مکارم الأخلاق: 197.

سه روز ناشتا، به بخورد ذهنش پاک شود، و درونش پر از بردباری و دانش گردد و از کید ابلیس و لشکرهای او محفوظ ماند. (1)

روایت5.

خصال: امام موسی کاظم علیه السلام می فرماید: سه چیز زیان ندارند: انگور رازقی، نیشکر و سیب لبنانی.(2)

روایت6.

خصال: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: خوردن سیب شستشوی معده است. (3) و فرمود: خوردن به نیرویی بر دل ناتوان است و معده را پاک می کند و دل را روشن می سازد و فرزند را زیبا می نماید. (4) و فرمود: گلابی دل را جلا می دهد و دردهای درون را آرام می کند. (5)

توضیح

«نضوح للمعده» یعنی آن را پاک می کند یا می شوید و تمیز می کند و اولی را آنچه در ادامه می آید تایید می کند. در نهایه آمده است: نَضوح نوعی از شستن است که بوی آن پخش می شود. سپس گفته است: گاهی اوقات «نضح» به معنی شستن و زائل کردن است و از این معنی است حدیث (نضح الدم عن جبینه) یعنی خون را از پیشانی اش پاک کرد. در برخی از نسخه های مکارم(6) با جیم آمده به معنی پختن و آن نادرست است، در قاموس گفته است: «ذکت النار ذکوا و ذکا و ذکاء و استذکت» یعنی شعله های آتش زیاد شد. و «أذکاها و ذکاها » یعنی آتش بر افروخت . و ذکاء به معنی سرعت در هوش و فهم است. در مصباح گفته است: ذکاء در لغت تمامیت هر چیز است و به این معنی در فهم بکار رود زمانی که تام العقل و سریع القبول است.

ص: 168


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 73
2- . الخصال : 144
3- . الخصال : 612
4- . الخصال : 612
5- . الخصال : 632
6- . مکارم الاخلاق : 197
«7»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَکَلَ سَفَرْجَلَةً أَنْطَقَ اللَّهُ الْحِکْمَةَ عَلَی لِسَانِهِ أَرْبَعِینَ یَوْماً(1).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (2)

بیان

نسبة الإنطاق إلی الحکمة علی المجاز کما فی قوله تعالی هذا کِتابُنا یَنْطِقُ عَلَیْکُمْ بِالْحَقِ (3).

«8»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی یُوسُفَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ وَ زِیَادِ بْنِ مَرْوَانَ کِلَیْهِمَا عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: أُهْدِیَ لِلنَّبِیِّ صلی الله علیه و آله سَفَرْجَلٌ فَضَرَبَ بِیَدِهِ عَلَی سَفَرْجَلَةٍ فَقَطَعَهَا وَ کَانَ یُحِبُّهَا حُبّاً شَدِیداً فَأَکَلَهَا وَ أَطْعَمَ مَنْ کَانَ بِحَضْرَتِهِ مِنْ أَصْحَابِهِ ثُمَّ قَالَ عَلَیْکُمْ بِالسَّفَرْجَلِ فَإِنَّهُ یَجْلُو الْقَلْبَ وَ یَذْهَبُ بِطَخَاءِ الصَّدْرِ(4).

المکارم، عن الرضا علیه السلام: مثله (5).

بیان

قال فی النهایة فیه إذا وجد أحدکم طخاء علی قلبه فلیأکل السفرجل الطخاء ثقل و غشی و أصل الطخاء و الطخیة الظلمة و الغیم و منه الحدیث إن للقلب طخاءة کطخاءة القمر أی ما یغشاه من غیم یغطی نوره انتهی و جلاء القلب قریب منه أو المراد به إذهاب الحزن.

«9»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ بِإِسْنَادِهِ قَالَ: کَانَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِی طَالِبٍ عِنْدَ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فَأُهْدِیَ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله سَفَرْجَلٌ فَقَطَعَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله قِطْعَةً وَ نَاوَلَهَا جَعْفَراً فَأَبَی أَنْ یَأْکُلَهَا فَقَالَ خُذْهَا وَ کُلْهَا فَإِنَّهَا تُذَکِّی الْقَلْبَ وَ تُشَجِّعُ الْجَبَانَ (6).

بیان

لعل إباءه رضی الله عنه کان للإیثار فلا ینافی حسن الأدب.

ص: 169


1- 1. المحاسن: 548.
2- 2. مکارم الأخلاق: 196.
3- 3. الجاثیة: 29.
4- 4. المحاسن: 548.
5- 5. مکارم الأخلاق: 196.
6- 6. المحاسن: 549.

روایت7.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: هر کس یک به بخورد خداوند چهل روز حکمت را بر زبانش جاری می سازد.(1)

در مکارم مانندآن آمده است. (2)

بیان

نسبت گویائی به حکمت مَجاز است، چنانچه خداوند می فرماید: «هذا کِتابُنا یَنْطِقُ عَلَیْکُمْ بِالْحَقِ »(3) { این است کتابِ ما که علیه شما به حق سخن می گوید}

روایت8.

محاسن: ابی الحسن علیه السّلام فرمود: برای پیغمبر بهی را هدیه آوردند و یک دانه برداشت و برید و خورد چون سخت آن را دوست می داشت و به کسانی که در نزد او بودند خوراند و فرمود: بر شما باد خوردن به، که دل را روشن می کند و سنگینی سینه را می برد. (4)

در مکارم: مانند آن از امام رضا علیه السّلام آمده است. (5)

بیان

در نهایه گفته است:«إذا وجد أحدکم طخاء علی قلبه فلیأکل السفرجل » طخاء سنگینی و پوشش است. اصل طخاء و طخیه تاریکی و ابر است و از این معنا است حدیث «ان للقلب طخاءة کطخائة القمر» یعنی دل را پرده ای می گیرد که روشنی آن را می برد.پایان. و جلاء قلب معنایی نزدیک به آن دارد یا اینکه مراد از آن بردن حزن [و اندوه] است.

روایت9.

محاسن: نوفلی می گوید: جعفر بن ابی طالب نزد پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله بود و به آن حضرت بهی هدیه شد و تکه ای از آن را برید و به جعفر داد و او نخواست که بخورد، به او فرمود: بگیر و بخور که دل را پاک می کند و ترسو را دلیر می سازد. (6)

بیان

ای بسا علت اینکه جعفر بن ابی طالب به را ابا داشت که بگیرد، برای ایثار و تقدیم به دیگری بوده و بی ادبی نبوده است.

ص: 169


1- . المحاسن : 548
2- . مکارم الاخلاق : 196
3- . جاثیه / 29
4- . المحاسن : 548
5- . مکارم الاخلاق : 196
6- . المحاسن : 549
«10»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْبَجَلِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْجَعْفَرِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیهما السلام قَالَ: کَسَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله سَفَرْجَلَةً وَ أَطْعَمَ جَعْفَرَ بْنَ أَبِی طَالِبٍ وَ قَالَ لَهُ کُلْ فَإِنَّهُ یُصَفِّی اللَّوْنَ وَ یُحَسِّنُ الْوَلَدَ(1).

«11»

وَ مِنْهُ، عَنْ سِجَادَةَ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَکَلَ سَفَرْجَلَةً عَلَی الرِّیقِ طَابَ مَاؤُهُ وَ حَسُنَ وَلَدُهُ (2).

بیان

کان حسن الولد تفسیر لطیب الماء و یحتمل أن یکون طیب الماء لبیان التأثیر فی الأخلاق الحسنة فی الولد.

«12»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْخَزَّازِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: نَظَرَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِلَی غُلَامٍ جَمِیلٍ فَقَالَ یَنْبَغِی أَنْ یَکُونَ أَبُو هَذَا الْغُلَامِ أَکَلَ السَّفَرْجَلَ وَ قَالَ السَّفَرْجَلُ یُحَسِّنُ الْوَجْهَ وَ یُجِمُّ الْفُؤَادَ(3).

«13»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ أَوْ غَیْرِهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ بَزِیعٍ عَنْ أَبِی إِبْرَاهِیمَ علیه السلام قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لِجَعْفَرٍ یَا جَعْفَرُ کُلِ السَّفَرْجَلَ فَإِنَّهُ یُقَوِّی الْقَلْبَ وَ یُشَجِّعُ الْجَبَانَ (4)

وَ رَوَاهُ أَبُو سُمَیْنَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِیِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام (5).

المکارم، عن النبی صلی الله علیه و آله: مثله (6).

«14»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ شُعَیْبٍ الْعَقَرْقُوفِیِّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَکْلُ السَّفَرْجَلِ قُوَّةٌ لِلْقَلْبِ وَ ذَکَاءٌ لِلْفُؤَادِ وَ یُشَجِّعُ الْجَبَانَ (7).

«15»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: أَکْلُ السَّفَرْجَلِ قُوَّةٌ لِلْقَلْبِ الضَّعِیفِ وَ یُطَیِّبُ الْمَعِدَةَ وَ یُذَکِّی الْفُؤَادَ وَ یُشَجِّعُ الْجَبَانَ (8).

ص: 170


1- 1. المحاسن 549.
2- 2. المحاسن 549.
3- 3. المحاسن 549.
4- 4. المحاسن 549.
5- 5. المحاسن 549.
6- 6. مکارم الأخلاق: 195.
7- 7. المحاسن: 550.
8- 8. المحاسن: 550.

روایت10.

محاسن: موسی بن جعفر علیه السلام می فرماید: پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله بهی را برید و به جعفر بن ابی طالب خوراند و به او گفت بخور که آن رنگ را صفا دهد و فرزند را زیبا کند. (1)

روایت11.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: کسی که در ناشتا گلابی بخورد، منی او پاک و فرزند او زیبا می شود. (2)

بیان

زیبائی فرزند شرح پاک شدن منی است و چه بسا، پاکیِ منی، برای بیان اثر بخشی در اخلاق خوب فرزند باشد.

روایت12.

محاسن: محمّد بن مسلم می گوید: امام صادق علیه السّلام به پسر بچه زیبائی نگاه کرد و فرمود: سزاست که پدرش به خورده باشد، فرمود: به، چهره را زیبا و دل را آرام می کند. (3)

روایت13.

محاسن: ابی ابرهیم می گوید: رسول خدا صلی الله علیه و آله به جعفر فرمود: ای جعفر به را بخور که آن قلب را نیرو بخشیده و ترسو را شجاع می سازد. (4) به سند دیگری از امام صادق علیه السلام نیز نقل شده است.

در مکارم از پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله مانند آن آمده است. (5)

روایت14.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: خورن به، قوتی برای قلب و روشنایی برای دل است و ترسو را شجاع می سازد. (6)

روایت15.

محاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: خوردن به، قوت دل ناتوان است و معده را پاک می کند و قلب را روشنایی می بخشد و ترسو را دلیر می سازد. (7)

ص: 170


1- . المحاسن : 549
2- . المحاسن : 549
3- . المحاسن : 549
4- . المحاسن : 549
5- . مکارم الاخلاق : 195
6- . المحاسن : 550
7- . المحاسن : 550
«16»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی الْبَخْتَرِیِّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: دَخَلَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَیْدِ اللَّهِ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ فِی یَدِهِ سَفَرْجَلَةٌ فَأَلْقَاهَا إِلَی طَلْحَةَ وَ قَالَ کُلْهَا فَإِنَّهَا تُجِمُّ الْفُؤَادَ(1).

«17»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو رَفَعَهُ قَالَ: السَّفَرْجَلُ یَدْبُغُ الْمَعِدَةَ وَ یَشُدُّ الْفُؤَادَ(2).

«18»

وَ مِنْهُ، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَبِی مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِیِّ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ عُیَیْنَةَ قَالَ سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ علیه السلام یَقُولُ: السَّفَرْجَلُ یَذْهَبُ بِهَمِّ الْحَزِینِ کَمَا تَذْهَبُ الْیَدُ بِعَرَقِ الْجَبِینِ (3).

«19»

وَ مِنْهُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ رَفَعَهُ قَالَ: عَلَیْکُمْ بِالسَّفَرْجَلِ فَکُلُوهُ فَإِنَّهُ یَزِیدُ فِی الْعَقْلِ وَ الْمُرُوَّةِ(4).

«20»

وَ مِنْهُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مُطَهَّرٍ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: السَّفَرْجَلُ یُفَرِّجُ الْمَعِدَةَ وَ یَشُدُّ الْفُؤَادَ وَ مَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِیّاً قَطُّ إِلَّا أَکَلَ السَّفَرْجَلَ (5).

وَ قَالَ علیه السلام: التُّفَّاحُ نَضُوحُ الْمَعِدَةِ(6) وَ قَالَ کُلِ التُّفَّاحَ فَإِنَّهُ یُطْفِئُ الْحَرَارَةَ وَ یُبَرِّدُ الْجَوْفَ وَ یَذْهَبُ بِالْحُمَّی وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ یَذْهَبُ بِالْوَبَاءِ(7).

بیان

یفرج المعدة کذا فی أکثر النسخ و لیس له معنی یناسب المقام إلا أن یکون من الشق کنایة عن توسیعها و حصول شهوة الطعام و فی بعض النسخ یصوح بالصاد و الحاء المهملتین و واو بینهما أی یجفف و فی بعضها نضوح کما مر و هو أظهر و فی النهایة الوباء بالقصر و المد و الهمز الطاعون و المرض العام.

«21»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی یُوسُفَ عَنِ الْقَنْدِیِّ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ذُکِرَ لَهُ الْحُمَّی فَقَالَ إِنَّا أَهْلُ بَیْتٍ لَا نَتَدَاوَی إِلَّا بِإِفَاضَةِ الْمَاءِ

ص: 171


1- 1. المحاسن: 55.
2- 2. المحاسن: 55.
3- 3. المحاسن: 55.
4- 4. المحاسن: 55.
5- 5. المحاسن: 55.
6- 6. فی المطبوع من المصدر یفرج.
7- 7. المصدر 550.

روایت16.

محاسن: طلحة بن عبد اللَّه نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله آمد و در دست آن حضرت بهی بود و آن را به طلحه پرت کرد و به او فرمود: آن را بخور که دل را آرام می کند. (1)

روایت17.

محاسن: محمّد بن عمرو به صورت مرفوع نقل کرده است که: به، معده را پاک می کند و دل را نیرو می دهد.(2)

روایت18.

محاسن: امام باقر علیه السلام می فرمود: به، اندوه غمگین را می برد چنانچه دست عرق جبین را می برد. (3)

روایت19.

محاسن: از سیاری به صورت مرفوع نقل شده است: بر شما باد خوردن به، که خِرد و مردانگی را می افزاید.(4)

روایت20.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: به، معده را می گشاید و دل را محکم می کند و خدا هرگز پیغمبری نفرستاده مگر اینکه به خورده است. (5) و فرمود: سیب پاک کننده معده است.

و فرمود: سیب بخور که حرارت را خاموش می کند و درون را خنک می کند، و تب را می برد، و در روایت دیگری است که: وبا را می برد. (6)

بیان

«معده را گشاید» در بسیاری نسخ است و معنی مناسبی در اینجا ندارد مگر اینکه به معنی وسعت دهنده باشد و کنایه از اشتهاء آور بودن برای خوراک باشد، و در برخی نسخه ها «یصوح» آمده است یعنی خشک می کند و در برخی نسخه ها «نضوح» آمده است چنانچه گذشت و آن روشن تر است. و در نهایه «وبا» و «وباء» به معنای طاعون و بیماری عمومی است.

روایت21.

محاسن: نزد امام صادق علیه السّلام از تب یاد شد و فرمود: ما خاندانی باشیم که جز با ریختن آب

ص: 171


1- . المحاسن : 55
2- . المحاسن : 55
3- . المحاسن : 55
4- . المحاسن : 55
5- . المحاسن : 55
6- . المحاسن : 550

الْبَارِدِ یُصَبُّ عَلَیْنَا وَ أَکْلِ التُّفَّاحِ (1).

«22»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ یُونُسَ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَوْ یَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِی التُّفَّاحِ مَا دَاوَوْا مَرْضَاهُمْ إِلَّا بِهِ (2).

«23»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِهِمْ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَطْعِمُوا مَحْمُومِیکُمُ التُّفَّاحَ فَمَا مِنْ شَیْ ءٍ أَنْفَعَ مِنَ التُّفَّاحِ (3).

«24»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْهَمْدَانِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ دُرُسْتَ بْنِ أَبِی مَنْصُورٍ قَالَ: بَعَثَنِی الْمُفَضَّلُ بْنُ عُمَرَ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَدَخَلْتُ عَلَیْهِ فِی یَوْمٍ صَائِفٍ وَ قُدَّامَهُ طَبَقٌ فِیهِ تُفَّاحٌ أَخْضَرُ فَوَ اللَّهِ إِنْ صَبَرْتُ أَنْ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ أَ تَأْکُلُ هَذَا وَ النَّاسُ یَکْرَهُونَهُ فَقَالَ کَأَنَّهُ لَمْ یَزَلْ یَعْرِفُنِی إِنِّی وُعِکْتُ فِی لَیْلَتِی هَذِهِ فَبَعَثْتُ فَأُتِیتُ بِهِ وَ هَذَا یَقْلَعُ الْحُمَّی وَ یُسَکِّنُ الْحَرَارَةَ فَقَدِمْتُ فَأَصَبْتُ أَهْلِی مَحْمُومِینَ فَأَطْعَمْتُهُمْ فَأَقْلَعَتْ عنی [عَنْهُمْ](4).

توضیح

فی الکافی (5)

عن عبد الله الدهقان مکان ابن سنان (6) و هو الصواب و فیه إلی أبی عبد الله علیه السلام بلطف و هو بضم اللام و فتح الطاء جمع لطفة بالضم بمعنی الهدیة کما ذکره الفیروزآبادی و قیل بضم اللام و سکون الطاء أی لطلب لطف و بر و إحسان و الأول أظهر فو الله إن صبرت إن بالکسر نافیة و فی الکافی فقال لی علیه السلام کأنه إلی آخر الخبر أی قال ذلک علی وجه الاستیناس و اللطف کأنه کان مصاحبا لی قدیما أو کان هذا القول علی هذا الوجه و حکایة أحواله لی مع أنی لم أکن رأیته و مع شرافته و رفعته مما یدل علی غایة تواضعه و حسن معاشرته مع موالیه فأتیت به علی بناء المجهول و فی الکافی بعد ذلک

ص: 172


1- 1. المحاسن: 551.
2- 2. المحاسن: 551.
3- 3. المحاسن: 551.
4- 4. المصدر نفسه و فیه« فأقلعت عنهم» و هو الظاهر.
5- 5. الکافی: 6 ر 355.
6- 6. کما ذکره الأردبیلیّ فی الجامع 1 ر 528 قال: محمّد بن علی الهمدانیّ عن عبد اللّه الدهقان فی باب التفاح[ فی] و لکن فی المطبوع من المصدر ط الآخوندی مثل ما فی المحاسن.

خنک بر تن خود و خوردن سیب درمان نمی کنیم.(1)

روایت22.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: اگر مردم خاصیت سیب را می دانستند بیمارانشان را جز با آن درمان نمی کردند. (2)

روایت23.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: به تب دارانتان سیب بخورانید، چیزی از سیب سودمندتر نیست. (3)

روایت24.

محاسن: درست بن ابی منصور می گوید: مفضل بن عمر مرا نزد امام صادق علیه السّلام فرستاد در روز تابستانی گرم نزد آن حضرت رفتم و مقابل آن حضرت طبقی سیب سبز بود، به خدا بی درنگ گفتم: قربانت شوم از این می خوری با اینکه مردمش آن را بد می دارند، خودمانی فرمود: امشب تب کردم و فرستادم آن را برایم آوردند، این تب را می برد و حرارت را خاموش می کند، و به خانه آمدم و دیدم همه خانواده ام تب دارند و به آنها خوراندم و تب ریشه کن شد. (4)

توضیح

در کافی(5) به جای ابن سنان، عبدالله بن دهقان آمده است که درست تر است. در آن آمده است: «إلی أبی عبد الله ع بلطف » همان طور که فیروز آبادی گفته است لُطَف جمع لطفه به معنای هدیه است.[که در این صورت معنا عبارت می شود: مرا با هدایا نزد امام فرستاد] یا اینکه لطف با لام مضموم و طاء ساکن است که به معنای طلب لطف و نیکی و احسان است.[ که در این صورت معنای عبارت می شود: برای جلب احسان آن حضرت، مرا نزد او فرستاد] و معنی اول روشن تر است. «فو الله إن صبرت » إن، نافیه است. در کافی آمده است«فقال لی علیه السلام کأنه» تا آخر حدیث یعنی آن را از روی انس و لطف گفت به گونه ای که گویا از قدیم با من مصاحب [و رفیق] بوده است یا اینکه به این گونه سخن گفتن او با من، و نحوه برخورد او با من با اینکه تا به حال او را ندیده بودم و با مقام و منزلت بالایی که او داشت، بر نهایت تواضع و حسن معاشرت آن حضرت با دوستان [و شیعیان] دارد. «فأتیت به» به صورت مجهول است و در کافی بعد از آن

ص: 172


1- . المحاسن : 551
2- . المحاسن : 551
3- . المحاسن : 551
4- . المحاسن : 551
5- . الکافی 6 : 355.

فأکلته و قوله فقدمت کلام الراوی و فی الکافی فأقلعت الحمی عنهم و هو الظاهر.

«25»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْمُثَنَّی عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ دُرُسْتَوَیْهِ الْوَاسِطِیِّ قَالَ: وَجَّهَنِی الْمُفَضَّلُ بْنُ عُمَرَ بِحَوَائِجَ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَإِذَا قُدَّامَهُ تُفَّاحٌ أَخْضَرُ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ مَا هَذَا فَقَالَ یَا سُلَیْمَانُ إِنِّی وُعِکْتُ الْبَارِحَةَ فَبَعَثْتُ إِلَی هَذَا لِآکُلَهُ أَسْتَطْفِئُ بِهِ الْحَرَارَةَ وَ یُبَرِّدُ الْجَوْفَ وَ یَذْهَبُ بِالْحُمَّی.

و رواه أبو الخزرج عن سلیمان (1):

المکارم،(2) مرسلا: مثله

بیان

بحوائج أی بأشیاء کان علیه السلام احتاج إلیها فطلبها منه و کان علیه السلام یرجع إلی المفضل بأشباه ذلک کما یفهم من أخبار أخر إنی وعکت علی بناء المفعول قال فی النهایة الوعک هو الحمی و قیل ألمها و قد وعکه المرض وعکا و وعک فهو موعوک فبعثت إلی هذا أی طلبته من بعض النواحی أستطفئ جملة استئنافیة بیانیة و کان الواقعة المذکورة فی هذا الخبر غیر ما ذکر فی الخبر السابق لاختلاف الراوی و إن کان یوهم تشابههما اتحادهما و عروض تصحیف فی أحدهما.

«26»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَمَّادٍ وَ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ الْقَنْدِیِّ قَالَ: أَصَابَ النَّاسَ وَبَاءٌ وَ نَحْنُ بِمَکَّةَ فَأَصَابَنِی فَکَتَبْتُ إِلَی أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام فَکَتَبَ إِلَیَّ کُلِ التُّفَّاحَ فَأَکَلْتُهُ فَعُوفِیتُ (3).

«27»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی یُوسُفَ عَنِ الْقَنْدِیِّ قَالَ: دَخَلْتُ الْمَدِینَةَ وَ مَعِی أَخِی یُوسُفُ فَأَصَابَ النَّاسَ الرُّعَافُ وَ کَانَ الرَّجُلُ إِذَا رَعَفَ یَوْمَیْنِ مَاتَ فَرَجَعْتُ إِلَی الْمَنْزِلِ فَإِذَا سَیْفٌ أَخِی یَرْعُفُ رُعَافاً شَدِیداً فَدَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ یَا زِیَادُ أَطْعِمْ سَیْفاً التُّفَّاحَ فَرَجَعْتُ فَأَطْعَمْتُهُ إِیَّاهُ فَبَرَأَ(4).

ص: 173


1- 1. المحاسن: 552.
2- 2. مکارم الأخلاق: 197.
3- 3. المحاسن: 552.
4- 4. المحاسن: 552.

آمده است که من از آن خوردم. «فقدمت » سخن راوی است. و در کافی آمده است که تب از آنها ریشه کن شد، و آن روشن است.

روایت25.

محاسن: سلیمان بن درستویه واسطی می گوید: مفضل بن عمر با درخواست هایی مرا نزد امام صادق علیه السلام فرستاد، زمانی که [نزد او رسیدم] مقابل آن حضرت سیب سبز بود، به ایشان گفتم فدایت شوم این چیست؟ فرمود ای سلیمان، دیشب تب داشتم گفتم این را آوردند تا بخورم و حرارت تب را فرو می نشاند و درون را خنک می کند و تب را می برد. (1) در مکارم به صورت مرسل نقل شده است. (2)

بیان

«بحوائج» یعنی با چیزهایی که حضرت به آن ها نیاز داشت و از او خواسته بود و همان طور که از روایات دیگر استفاده می شود، حضرت با نظائر آن ها نزد مفضل باز می گردد. «إنی وعکت» با صیغه مجهول است. در نهایه گفته است: الوعک همان تب است و گفته شده است درد تب است و گفته می شود«قد وعکه المرض وعکا و وعک فهو موعوک»و «فبعثت الی هذا» یعنی آن را از برخی نواحی جستجو کردم. «أستطفئ» جمله استینافیه بیانیه است و خبر ذکر شده در این حدیث با حدیث قبلی، به دلیل اختلاف راوی ها متفاوت است با اینکه شباهت آن ها به هم یکی بودن آن ها و بروز اشتباه در یکی را متصور می سازد.

روایت26.

محاسن: قندی می گوید: مردم دچار وبا شدند و ما در مکه بودیم، و من هم دچار شدم و به ابی الحسن علیه السّلام نوشتم و در پاسخ من نوشت سیب بخور و خوردم و خوب شدم. (3)

روایت27.

محاسن: ابو یوسف قندی می گوید: با برادرم در مدینه بودیم و مردم دچار خون دماغ شدند و چون کسی دو روز گرفتار آن می شد می مرد، به منزل برگشتم و دیدم برادرم سیف بسختی دچار آن شده است و نزد امام صادق علیه السّلام رفتم و فرمود:ای زیاد به سیف سیب بخوران. و به او خوراندم و خوب شد. (4)

ص: 173


1- . المحاسن : 552.
2- . مکارم الاخلاق : 197
3- . المحاسن : 552.
4- . المحاسن : 552.

المکارم، عن القندی: مثله (1).

«28»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی یُوسُفَ عَنِ الْقَنْدِیِّ قَالَ: أَصَابَ النَّاسَ وَبَاءٌ بِمَکَّةَ فَأَصَابَنِی فَکَتَبْتُ إِلَی أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام فَکَتَبَ إِلَیَّ کُلِ التُّفَّاحَ فَأَکَلْتُهُ فَعُوفِیتُ (2).

«29»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْجَعْفَرِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الْأَوَّلَ علیه السلام یَقُولُ: التُّفَّاحُ شِفَاءٌ مِنْ خِصَالٍ مِنَ السَّمِّ وَ السِّحْرِ وَ اللَّمَمِ یَعْرِضُ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ وَ الْبَلْغَمِ الْغَالِبِ وَ لَیْسَ شَیْ ءٌ أَسْرَعَ مَنْفَعَةً مِنْهُ (3).

المکارم، عن الرضا علیه السلام: مثله (4)

بیان

و اللمم یعرض أی جنون أو أصابه من الجن فی القاموس اللمم محرکة الجنون و صغار الذنوب و أصابته من الجن لمة أی مس أو قلیل.

«30»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنِ الْأَصَمِّ عَنْ شُعَیْبٍ الْعَقَرْقُوفِیِّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ رَوَاهُ الْقَاسِمُ بْنُ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: التُّفَّاحُ نَضُوحُ الْمَعِدَةِ(5).

«31»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: التُّفَّاحُ نَضُوحُ الْمَعِدَةِ(6).

«32»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کُلُوا الْکُمَّثْرَی فَإِنَّهُ یَجْلُو الْقَلْبَ وَ یُسَکِّنُ أَوْجَاعَ الْجَوْفِ بِإِذْنِ اللَّهِ تَعَالَی (7).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (8).

ص: 174


1- 1. مکارم الأخلاق: 198.
2- 2. المحاسن: 553.
3- 3. المحاسن: 553.
4- 4. مکارم الأخلاق: 197.
5- 5. المحاسن: 553 و فیه یصوح المعدة.
6- 6. المحاسن: 553.
7- 7. المحاسن: 553.
8- 8. مکارم الأخلاق: 199.

در مکارم مانند آن آمده است. (1)

روایت28.

محاسن: قندی می گوید: مردم در مکه دچار وبا شدند، من هم دچار شدم. به ابی الحسن علیه السلام نوشتم و حضرت برای من نوشت که سیب بخور. و من خوردم و خوب شدم. (2)

روایت29.

محاسن: جعفری می گوید از امام صادق علیه السلام شنیدم می فرمود: سیب درمان زهر و جادو و ناراحتی است که از اهل زمین عارض می شود و هم درمان بلغم غالب است و چیزی زود سودتر از آن نیست. (3) در مکارم مانند آن از امام رضا علیه السّلام آمده است. (4)

بیان

«و اللمم یعرض» یعنی دیوانگی، یا اینکه از جن به او اصابت می کند. در قاموس گفته است«اللمم» جنون را به حرکت در می آورد و گناهان کوچک است و اینکه گفته می شود«أصابته من الجن لمّه» یعنی [از سوی جن] دیوانگی یا اندکی [ به او اصابت کرده است]

روایت30.

محاسن: امام علی علیه السّلام می فرماید: سیب پاک کن معده است. (5)

روایت31.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: سیب پاک کن معده است. (6)

روایت32.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: گلابی بخورید زیرا دل را روشن می کند و دردهای درون را به فرمان خداوند متعال آرام می سازد. (7)

در مکارم مانند آن آمده است. (8)

ص: 174


1- . مکارم الاخلاق : 198
2- . المحاسن : 553.
3- . المحاسن : 553
4- . مکارم الاخلاق : 197
5- . المحاسن : 553.
6- . المحاسن : 553.
7- . المحاسن : 553.
8- . مکارم الاخلاق : 199
«33»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنْ جَابِرِ بْنِ عُمَرَ السَّکْسَکِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَیُّوبَ عَنْ فَضَالَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: لَوْ یَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِی التُّفَّاحِ مَا دَاوَوْا مَرْضَاهُمْ إِلَّا بِهِ أَلَا وَ إِنَّهُ أَسْرَعُ شَیْ ءٍ مَنْفَعَةً لِلْفُؤَادِ خَاصَّةً وَ إِنَّهُ نَضُوحُهُ (1).

وَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ الْبَاقِرَ علیه السلام یَقُولُ: إِذَا أَرَدْتَ أَکْلَ التُّفَّاحِ فَشَمَّهُ ثُمَّ کُلْهُ فَإِنَّکَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِکَ أَخْرَجَ مِنْ بَدَنِکَ کُلَّ دَاءٍ وَ غَائِلَةٍ وَ یُسَکِّنُ مَا یُوجَدُ مِنْ قِبَلِ الْأَرْوَاحِ کُلِّهَا(2).

بیان

الأرواح الجن و أخلاط البدن جمیعا أو الصفراء أو السوداء خصوصا فإنه قد یطلق علیهما فی الأخبار و الأول أظهر و کان العلة فیه أن استیلاء الجن غالبا إنما یکون لضعف القلب و الدماغ و التفاح أکلا و شما یقویهما قال فی النهایة فی حدیث ضمام إنی أعالج من هذه الأرواح الأرواح هاهنا کنایة عن الجن سموا أرواحا لکونهم لا یرون فهم بمنزلة الأرواح.

«34»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْبُرْسِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْأَرْمَنِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ ابْنِ ظَبْیَانَ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ أَبِی زَیْنَبَ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ عَنِ الْبَاقِرِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: کُلُوا الْکُمَّثْرَی فَإِنَّهُ یَجْلُو الْقَلْبَ.

وَ عَنْ زِیَادِ بْنِ الْجَهْمِ عَنِ الْحَلَبِیِّ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لِرَجُلٍ شَکَا إِلَیْهِ وَجَعاً یَجِدُهُ فِی قَلْبِهِ وَ غِطَاءً عَلَیْهِ فَقَالَ کُلِ الْکُمَّثْرَی (3).

«35»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْخَضِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیهم السلام قَالَ: أَکْلُ السَّفَرْجَلِ یَزِیدُ فِی قُوَّةِ الرَّجُلِ وَ یَذْهَبُ بِضَعْفِهِ.

«36»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَشْعَثِ مِنْ وُلْدِ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَیْسٍ الْکِنْدِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ الْمُخْتَارِ مِنْ وُلْدِ الْمُخْتَارِ بْنِ أَبِی عُبَیْدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ طَلْحَةَ

ص: 175


1- 1. طبّ الأئمّة: 135.
2- 2. طبّ الأئمّة: 135.
3- 3. طبّ الأئمّة: 135.

روایت33.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: اگر مردم اثر سیب را می دانستند بیمارانشان را جز با آن درمان نمی کردند آگاه باشید که منفعت آن زودتر از هر چیز می رسد به ویژه برای دل و پاک کن آن است.(1)

ابی بصیر می گوید شنیدم که امام باقر علیه السّلام می فرمود: چون خواستی سیب بخوری بویش کن و سپس بخور که چون چنین کنی هر درد و بلایی را از بدنت بیرون می کند و هر آسیب روحی را که از طرف ارواح باشند آرام می سازد.(2)

بیان

ارواح، جنیان و اخلاط بدن همه ی آن ها یا خصوصا صفراء یا سوداء می باشد که در اخبار به آنها اطلاق شده و اولی روشن تر است و علت آن این است که تسلط جنیان غالبا بر اثر ضعف قلب و مغز است و خوردن و بو کردن سیب آنها را قوی می کند، در نهایه ضمن حدیث ضمام آمده است که «من این ارواح را درمان می کنم» در اینجا ارواح کنایه از جن است که مانند ارواح دیده نمی شوند.

روایت34.

طب الائمه: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: گلابی بخورید زیرا دل را روشن می کند. (3)

فردی از درد دل و سنگینی آن به امام صادق علیه السّلام شکوه کرد و حضرت به او فرمود گلابی بخور.

روایت35.

امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: خوردن به، بر نیروی مرد می افزاید و ناتوانی او را می برد.

روایت36.

طلحة بن زید

ص: 175


1- . طب الائمه : 135.
2- . طب الائمه : 135.
3- . طب الائمه : 135.

بْنِ زَیْدٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْحِجَامَةِ یَوْمَ السَّبْتِ قَالَ یَضْعُفُ قُلْتُ إِنَّمَا عِلَّتِی مِنْ ضَعْفِی وَ قِلَّةِ قُوَّتِی قَالَ فَعَلَیْکَ بِأَکْلِ السَّفَرْجَلِ الْحُلْوِ مَعَ حَبِّهِ فَإِنَّهُ یُقَوِّی الضَّعْفَ وَ یُطَیِّبُ الْمَعِدَةَ وَ یُذَکِّی الْمَعِدَةَ.

وَ عَنْهُ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ فِی السَّفَرْجَلِ خَصْلَةً لَیْسَتْ فِی سَائِرِ الْفَوَاکِهِ قُلْتُ وَ مَا ذَاکَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ یُشَجِّعُ الْجَبَانَ هَذَا وَ اللَّهِ مِنْ عِلْمِ الْأَنْبِیَاءِ علیهم السلام (1).

«37»

الْمَکَارِمُ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: کُلُوا السَّفَرْجَلَ فَإِنَّهُ یَجْلُو عَنِ الْفُؤَادِ.

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: کُلُوا السَّفَرْجَلَ وَ تَهَادَوْا بَیْنَکُمْ فَإِنَّهُ یَجْلُو الْبَصَرَ وَ یُنْبِتُ الْمَوَدَّةَ فِی الْقَلْبِ وَ أَطْعِمُوا حَبَالاکُمْ فَإِنَّهُ یُحَسِّنُ أَوْلَادَکُمْ وَ فِی رِوَایَةٍ یُحَسِّنُ أَخْلَاقَ أَوْلَادِکُمْ.

وَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: السَّفَرْجَلُ قُوَّةُ الْقَلْبِ وَ حَیَاةُ الْفُؤَادِ وَ یُشَجِّعُ الْجَبَانَ.

وَ قَالَ علیه السلام: رَائِحَةُ السَّفَرْجَلِ رَائِحَةُ الْأَنْبِیَاءِ(2).

وَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: کُلُوا السَّفَرْجَلَ عَلَی الرِّیقِ.

وَ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: عَلَیْکُمْ بِالسَّفَرْجَلِ فَإِنَّهُ یَزِیدُ فِی الْعَقْلِ.

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَکَلَ السَّفَرْجَلَ عَلَی الرِّیقِ طَابَ مَاؤُهُ وَ حَسُنَ وَجْهُهُ.

وَ مِنْ کِتَابِ الْجَامِعِ لِأَبِی جَعْفَرٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: مَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِیّاً قَطُّ إِلَّا وَ فِی یَدَیْهِ سَفَرْجَلَةٌ أَوْ بِیَدِهِ سَفَرْجَلَةٌ وَ قَالَ أَیْضاً رَائِحَةُ الْأَنْبِیَاءِ رَائِحَةُ السَّفَرْجَلِ وَ رَائِحَةُ حُورِ الْعِینِ الْآسُ وَ رَائِحَةُ الْمَلَائِکَةِ الْوَرْدُ وَ مَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِیّاً إِلَّا وُجِدَ مِنْهُ رِیحُ السَّفَرْجَلِ.

وَ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام قَالَ: السَّفَرْجَلُ یَذْهَبُ بِهَمِّ الْحَزِینِ.

ص: 176


1- 1. طبّ الأئمّة: 136.
2- 2. مکارم الأخلاق: 196.

می گوید از امام صادق علیه السلام در باره حجامت در روز شنبه پرسیدم، فرمود ناتوان می کند گفتم: درد من ناتوانی و کم نیروئی است، فرمود: بر تو باد خوردن به شیرین با دانه اش که ناتوانی را می برد و معده را پاک می کند و می شوید.

امام صادق علیه السلام می فرماید: در به اثری است که در دیگر میوه ها نیست، گفتم: یا بن رسول اللَّه آن چیست؟ فرمود ترسو را دلیر می کند، و به خدا سوگند این از دانش پیغمبران علیهم السّلام است. (1)

روایت37.

پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: به بخورید که دل را روشن می کند.

و فرمود: به بخورید و به هم هدیه دهید که دیده را روشن می کند و دوستی در دل می آورد و به زنان آبستن خود بدهید که فرزندتان را زیبا می کند.

امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: به نیروی دل، و زندگی جان است و ترسو را دلیر می کند .

و فرمود: بوی به، بوی پیامبران است. (2)

پیامبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: به را ناشتا بخورید.

امام رضا علیه السّلام می فرماید: بر شما باد خوردن به، زیرا خرد را می افزاید.

امام صادق علیه السّلام می فرماید هر کس ناشتا به بخورد منی او پاک و چهره اش زیبا می شود.

در کتاب جامع ابی جعفر اشعری از او علیه السّلام آمده است که خداوند هرگز پیامبری را مبعوث نکرده است جز آنکه در دست یا با دست خود، به داشته است. و نیز فرمود: بوی پیامبران بوی به است و بوی حور العین بوی گل آس است و بوی فرشته ها بوی گل محمدی است و هرگز خداوند پیامبری نفرستاده جز آنکه بوی به داشته است.

امام باقر علیه السّلام می فرماید: به اندوه حزین را می برد.

ص: 176


1- . طب الائمه : 136.
2- . مکارم الاخلاق : 196

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: أَنَّهُ نَظَرَ إِلَی غُلَامٍ جَمِیلٍ فَقَالَ یَنْبَغِی أَنْ یَکُونَ أَبُو هَذَا أَکَلَ السَّفَرْجَلَ.

وَ قَالَ النَّبِیُّ: کُلُوا السَّفَرْجَلَ فَإِنَّهُ یَجْلُو عَنِ الْفُؤَادِ وَ مَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِیّاً إِلَّا أَطْعَمَهُ مِنْ سَفَرْجَلِ الْجَنَّةِ فَیَزِیدُ فِیهِ قُوَّةَ أَرْبَعِینَ رَجُلًا.

وَ قَالَ علیه السلام: کُلُوا السَّفَرْجَلَ فَإِنَّهُ یَزِیدُ فِی الذِّهْنِ وَ یَذْهَبُ بِطَخَاءِ الصَّدْرِ وَ یُحَسِّنُ الْوَلَدَ.

وَ فِی الْحَدِیثِ: أَنَّ التُّفَّاحَ یُورِثُ النِّسْیَانَ وَ ذَلِکَ لِأَنَّهُ یُوَلِّدُ فِی الْمَعِدَةِ لُزُوجَةً.

وَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: کُلُوا التُّفَّاحَ عَلَی الرِّیقِ فَإِنَّهُ نَضُوحُ الْمَعِدَةِ.

وَ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام قَالَ: إِنَّا أَهْلُ بَیْتٍ لَا نَتَدَاوَی إِلَّا بِإِفَاضَةِ الْمَاءِ الْبَارِدِ لِلْحُمَّی وَ أَکْلِ التُّفَّاحِ (1).

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: الْکُمَّثْرَی یَدْبُغُ الْمَعِدَةَ وَ یُقَوِّیهَا هُوَ وَ السَّفَرْجَلُ (2).

«38»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: دَخَلَ طَلْحَةُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ وَ فِی یَدِهِ صلی الله علیه و آله سَفَرْجَلَةٌ فَرَمَی بِهَا إِلَیْهِ وَ قَالَ خُذْهَا یَا بَا مُحَمَّدٍ فَإِنَّهَا تُجِمُّ الْقَلْبَ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: أَطْعِمُوا حَبَالاکُمُ السَّفَرْجَلَ فَإِنَّهُ یُحَسِّنُ أَخْلَاقَ أَوْلَادِکُمْ.

«39»

کِتَابُ الْإِمَامَةِ وَ التَّبْصِرَةِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ عَنْ مُوسَی بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: رَائِحَةُ الْأَنْبِیَاءِ رَائِحَةُ السَّفَرْجَلِ وَ رَائِحَةُ الْحُورِ الْعِینِ رَائِحَةُ الْآسِ وَ رَائِحَةُ الْمَلَائِکَةِ رَائِحَةُ الْوَرْدِ وَ رَائِحَةُ ابْنَتِی فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ رَائِحَةُ السَّفَرْجَلِ وَ الْآسِ وَ الْوَرْدِ وَ لَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِیّاً وَ لَا وَصِیّاً إِلَّا وُجِدَ مِنْهُ رَائِحَةُ السَّفَرْجَلِ فَکُلُوهَا وَ أَطْعِمُوا حَبَالاکُمْ یُحَسِّنْ أَوْلَادَکُمْ.

«40»

الدَّعَائِمُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ قَطَعَ سَفَرْجَلَةً فَأَکَلَ مِنْهَا وَ نَاوَلَ جَعْفَرَ بْنَ

ص: 177


1- 1. مکارم الأخلاق: 196- 197.
2- 2. مکارم الأخلاق 199.

امام صادق علیه السّلام به پسر بچه زیبایی نگریست و فرمود: سزاوار است که پدرش، به خورده باشد.

پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: به بخورید که دل را روشن می کند و خدا هرگز پیغمبری نفرستاده جز آنکه از به بهشت به او خورانده است و نیروی چهل مرد را در او می افزاید.

و فرمود: به بخورید که هوش را می افزاید و تیرگی دل را می برد و فرزند را زیبا می کند.

و در حدیث است که سیب فراموشی می آورد چون در معده چسبندگی ایجاد می کند.

پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: سیب را ناشتا بخورید که پاک کن معده است.

امام باقر علیه السلام می فرماید: ما اهل بیت جز با آب سرد ریختن بر تن برای تب و خوردن سیب درمان نمی کنیم. (1)

امام صادق علیه السّلام می فرماید: گلابی معده را پاک می کند و آن را نیرو می دهد و به [نیز چنین است.] (2)

روایت38.

امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: طلحه نزد رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله آمد که یک به در دست داشت و آن را نزد طلحه افکند و فرمود: ای ابا محمّد آن را بگیر که دل را آرام می کند.

و فرمود: به زنان آبستن خود به بدهید که اخلاق فرزندانتان را نیکو می کند.

روایت39.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: بوی پیغمبران بوی به است و بوی حور العین بوی گل آس و بوی فرشته ها بوی گل سرخ، و بوی دخترم فاطمه زهرا علیها السّلام بوی به و آس و گل سرخ است و خدا پیغمبری و وصیّ پیغمبری مبعوث نکرده جز آنکه بوی به داشته است، آن را بخورید و به زنان آبستن خود دهید تا فرزندهایتان زیبا شوند.

روایت40.

دعائم الاسلام: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله بهی را برید و از آن خورد و به جعفر بن

ص: 177


1- . مکارم الاخلاق : 196-197
2- . مکارم الاخلاق : 199

أَبِی طَالِبٍ وَ قَالَ کُلْ فَإِنَّ السَّفَرْجَلَ یُذَکِّی الْقَلْبَ وَ یُشَجِّعُ الْجَبَانَ (1).

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: عَلَیْکُمْ بِالتُّفَّاحِ فَکُلُوهُ فَإِنَّهُ نَضُوحُ الْمَعِدَةِ(2).

«41»

صَحِیفَةُ الرِّضَا عَنْهُ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَمَّا أُسْرِیَ بِی إِلَی السَّمَاءِ أَخَذَ جَبْرَائِیلُ علیه السلام بِیَدِی وَ أَقْعَدَنِی عَلَی دُرْنُوکٍ مِنْ دَرَانِیکِ الْجَنَّةِ ثُمَّ نَاوَلَنِی سَفَرْجَلَةً فَأَنَا کُنْتُ أُقَلِّبُهَا إِذَا انْفَلَقَتْ فَخَرَجَتْ مِنْهَا جَارِیَةٌ حَوْرَاءُ لَمْ أَرَ أَحْسَنَ مِنْهَا فَقَالَتِ السَّلَامُ عَلَیْکَ یَا مُحَمَّدُ قُلْتُ مَنْ أَنْتِ قَالَتْ أَنَا الرَّاضِیَةُ الْمَرْضِیَّةُ خَلَقَنِی الْجَبَّارُ مِنْ ثَلَاثَةِ أَصْنَافٍ أَسْفَلِی مِنْ مِسْکٍ وَ وَسَطِی مِنْ کَافُورٍ وَ أَعْلَایَ مِنْ عَنْبَرٍ عُجِنْتُ مِنْ مَاءِ الْحَیَوَانِ ثُمَّ قَالَ لِیَ الْجَبَّارُ کُونِی فَکُنْتُ خَلَقَنِی لِأَخِیکَ وَ ابْنِ عَمِّکَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام (3).

العیون، بالأسانید الثلاثة: مثله (4).

«42»

الدُّرُّ الْمَنْثُورُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَلْحَةَ قَالَ: أَوَّلُ شَیْ ءٍ أَکَلَهُ آدَمُ حِینَ أُهْبِطَ إِلَی الْأَرْضِ الْکُمَّثْرَی وَ إِنَّهُ لَمَّا أَرَادَ أَنْ یَتَغَوَّطَ أَخَذَهُ مِنْ ذَلِکَ کَمَا تَأْخُذُ الْمَرْأَةَ عِنْدَ الْوِلَادَةِ فَذَهَبَ شَرْقاً وَ غَرْباً لَا یَدْرِی کَیْفَ یَصْنَعُ حَتَّی نَزَلَ إِلَیْهِ جَبْرَائِیلُ فَأَقْعَی لَهُ فَأَقْعَی آدَمُ فَخَرَجَ ذَلِکَ مِنْهُ فَلَمَّا وَجَدَ رِیحَهُ مَکَثَ یَبْکِی سَبْعِینَ سَنَةً(5).

أقول

و قد مضی کثیر من الأخبار فی باب أنواع الفاکهة و باب الرمان.

«43»

الْفِرْدَوْسُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کُلُوا السَّفَرْجَلَ عَلَی الرِّیقِ.

«44»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسَانِیِّ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْمَدِینِیِّ عَنْ سُلَیْمَانَ الْجَعْفَرِیِّ عَنِ الرِّضَا علیه السلام: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ یُعْجِبُهُ النَّظَرُ إِلَی الْأُتْرُجِّ الْأَخْضَرِ وَ التُّفَّاحِ الْأَحْمَرِ(6).

ص: 178


1- 1. دعائم الإسلام 2 ر 113.
2- 2. دعائم الإسلام 2 ر 113.
3- 3. صحیفة الرضا علیه السّلام: 6- 7. و الدرنوک ضرب من البسط ذو خمل.
4- 4. عیون الأخبار 2 ر 26.
5- 5. الدّر المنثور 1 ر 56 قال: أخرجه ابن أبی الدنیا فی کتاب البکاء.
6- 6. الکافی 6 ر 360.

ابی طالب هم داد و فرمود: بخور که به دل را پاک می کند و ترسو را دلیر می کند. (1)

امام علی علیه السّلام می فرماید: سیب بخورید برای آنکه پاک کن معده است. (2)

روایت41.

صحیفه رضا: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: زمانی که مرا به آسمان بردند جبرئیل دستم را گرفت و مرا بر یکی از پله های بهشت نشانید و یک دانه به بدستم داد و آن را میچرخاندم که ناگاه شکافت و دخترکی حوروش از آن بیرون آمد که بهتر از آن ندیده بودم و گفت: سلام بر تو ای محمّد گفتم: تو کیستی؟ پاسخ داد راضیه مرضیه ام، خدا مرا از سه نوع آفریده است، پایینم از مشک است و میانه ام از کافور و بالایم از عنبر و با آب زندگی خمیر شدم سپس خداوند به من فرمود: باش و بود شدم، مرا برای برادرت علی بن ابی طالب آفریده است. (3)

در عیون با هر سه سند مانند آن آمده است. (4)

روایت42.

در المنثور: علی بن ابی طلحه می گوید: نخستین خوراک آدم پس از فرود به زمین گلابی بوده، و زمانی که خواست قضای حاجت کند مانند درد زائیدن زن برایش رخ داد، و به سمت شرق و غرب رفت و نمی دانست چه کند تا جبرئیل نازل شد و او را بر سر قدم نشانید و از او بر آمد و چون بویش را شنید هفتاد سال می گریست. (5)

گویم

بسیاری اخبار در باب انواع میوه ها و در باب انار گذشتند.

روایت43.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: به را ناشتا بخورید.

روایت44.

کافی: امام رضا علیه السّلام می فرماید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از نگاه کردن به اترج سبز و سیب سرخ خوشش می آمد. (6)

ص: 178


1- . دعائم الاسلام 2 : 113
2- . دعائم الاسلام 2 : 113
3- . صحیفه الرضا علیه السلام 2 : 113
4- . عیون اخبار الرضا 2 : 26
5- . الدر المنثور 1.: 56
6- . الکافی 6 : 360

باب 9 الزیتون و الزیت و ما یعمل منهما

روایات

«1»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: عَلَیْکَ بِالزَّیْتِ فَکُلْهُ وَ ادَّهِنْ بِهِ فَإِنَّ مَنْ أَکَلَهُ وَ ادَّهَنَ بِهِ لَمْ یَقْرَبْهُ الشَّیْطَانُ أَرْبَعِینَ یَوْماً(1).

«2»

صحیفة الرضا، بالإسناد عنه علیه السلام: مثله (2).

«3»

وَ مِنْهُمَا، عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: عَلَیْکُمْ بِالزَّیْتِ فَإِنَّهُ یَکْشِفُ الْمِرَّةَ وَ یُذْهِبُ الْبَلْغَمَ وَ یَشُدُّ الْعَصَبَ وَ یُحَسِّنُ الْخُلُقَ وَ یُطَیِّبُ النَّفْسَ وَ یَذْهَبُ بِالْغَمِ (3).

أقول

فی بعض النسخ مکان بالزیت بالزبیب لکن ذکره الراوندی فی دعواته و الطبرسی فی المکارم و فیهما علیکم بالزیت.

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدَانَ عَنْ مَوْلًی لِأُمِّ هَانِی قَالَ: مَرَرْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ فِی رِدَائِی طَعَامٌ بِدِینَارٍ فَقَالَ کَیْفَ أَصْبَحْتَ أَیْ أَبَا فُلَانٍ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ تَسْأَلُنِی کَیْفَ أَصْبَحْتَ وَ هَذَا بِدِینَارٍ قَالَ أَ فَلَا أُعَلِّمُکَ کَیْفَ تَأْکُلُهُ قُلْتُ بَلَی قَالَ فَادْعُ بِصَحْفَةٍ فَاجْعَلْ فِیهَا مَاءً وَ زَیْتاً وَ شَیْئاً مِنْ مِلْحٍ وَ اثْرُدْ فِیهَا فَکُلْ وَ الْعَقْ أَصَابِعَکَ (4).

بیان

قوله هذا بدینار کأنه شکایة عن غلاء السعر أو کثرة العیال.

«5»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ خَالِدِ بْنِ نَجِیحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ:

ص: 179


1- 1. عیون الأخبار 2 ر 42.
2- 2. صحیفة الرضا: 28.
3- 3. عیون الأخبار 2 ر 35، صحیفة الرضا: 10.
4- 4. المحاسن: 405.

باب نهم : زیتون و روغن و آنچه از آنها می سازند

روایات

روایت1.

عیون اخبار: امیر المومنین علیه السلام می فرماید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: بر تو باد خوردن روغن ، آن را بخور و به بدن بمال که هر که آن را بخورد و به بدن بمالد شیطان چهل روز به او نزدیک نمی گردد. (1)

روایت2.

در صحیفه رضا مانند آن آمده است. (2)

روایت3.

عیون اخبار: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید:بر شما باد خوردن زیت، که صفراء را می گشاید و بلغم را می برد و پی را سخت می کند و خلق را نیک می سازد و نفس را پاکیزه می نماید و اندوه را می برد. (3)

گویم

در برخی نسخه ها به جای زیت واژه زبیب آمده است ولی راوندی و طبرسی آن را با واژه زیت آورده اند.

روایت4.

محاسن: آزاد کرده امّ هانی می گوید: بر امام صادق علیه السلام گذر کردم و خوراکی به ارزش یک اشرفی در رداء من بود، به من فرمود: ای ابا فلانی چگونه صبح کردی؟ گفتم: قربانت شوم به من می فرمائی چگونه صبح کردی و این خوراک را بیک اشرفی طلا خریدم، فرمود: آیا به تو نگویم چطور آن را بخوری؟ گفتم: آری[بفرما]، فرمود قدحی بیاور و در آن آب و زیت و نمک بریز و آن را ترید کن و بخور و انگشتانت را بلیس. (4)

بیان

این را به یک اشرفی طلا خریدم گویا شکایت از گرانی است یا بسیاری عیال.

روایت5.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید:

ص: 179


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 42
2- . صحیفه الرضا : 28
3- . عیون اخبار الرضا 2 : 35 – صحیفه الرضا : 10
4- . المحاسن : 405.

الْخَلُّ وَ الزَّیْتُ مِنْ طَعَامِ الْمُسْلِمِینَ (1).

و منه: عن النوفلی عن السکونی عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (2).

«6»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ الْمُغِیرَةِ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ: مَا أَقْفَرَ بَیْتٌ یَأْتَدِمُونَ بِالْخَلِّ وَ الزَّیْتِ وَ ذَلِکَ إِدَامُ الْأَنْبِیَاءِ(3).

بیان

فی النهایة فیه ما أقفر بیت فیه خل أی ما خلا من الإدام و لا عدم أهله الأدم و القفار الطعام بلا أدم و أقفر الرجل إذا أکل الخبز وحده من القفر و القفار و هی الأرض الخالیة التی لا ماء بها.

«7»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدَةَ الْوَاسِطِیِّ عَنْ عَجْلَانَ قَالَ: تَعَشَّیْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام بَعْدَ عَتَمَةٍ وَ کَانَ یَتَعَشَّی بَعْدَ الْعَتَمَةِ فَأُتِیَ بِخَلٍّ وَ زَیْتٍ وَ لَحْمٍ بَارِدٍ قَالَ فَجَعَلَ یَنْتِفُ اللَّحْمَ فَیُلْقِمُنِیهِ وَ یَأْکُلُ الْخَلَّ وَ الزَّیْتَ وَ یَدَعُ اللَّحْمَ فَقَالَ إِنَّ هَذَا طَعَامُنَا وَ طَعَامُ الْأَنْبِیَاءِ(4).

«8»

وَ مِنْهُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ خَالِدِ بْنِ نَجِیحٍ قَالَ: کُنْتُ أُفْطِرُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ مَعَ أَبِی الْحَسَنِ الْأَوَّلِ علیه السلام فِی شَهْرِ رَمَضَانَ فَکَانَ أَوَّلَ مَا یُؤْتَی بِهِ قَصْعَةٌ مِنْ ثَرِیدِ خَلٍّ وَ زَیْتٍ فَکَانَ أَقَلَّ مَا یَتَنَاوَلُ مِنْهُ ثَلَاثُ لُقَمٍ ثُمَّ یُؤْتَی بِالْجَفْنَةِ(5).

بیان

ثم یؤتی بالجفنة أی القصعة الکبیرة التی فیها اللحم و نحوه.

«9»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ أَحَبَّ الْأَصْبَاغِ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْخَلُّ وَ الزَّیْتُ [وَ قَالَ هُوَ] طَعَامُ الْأَنْبِیَاءِ(6).

«10»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ الْحُرِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْحَلَبِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الطَّعَامِ فَقَالَ عَلَیْکَ بِالْخَلِّ وَ الزَّیْتِ فَإِنَّهُ مَرِی ءٌ وَ إِنَّ عَلِیّاً علیه السلام کَانَ یُکْثِرُ أَکْلَهُ وَ إِنِّی أُکْثِرُ أَکْلَهُ لِأَنَّهُ مَرِی ءٌ(7).

ص: 180


1- 1. المحاسن 482، و فیه« من طعام المرسلین» و هو الظاهر.
2- 2. المحاسن 482، و فیه« من طعام المرسلین» و هو الظاهر.
3- 3. المصدر نفسه 482.
4- 4. المحاسن: 482.
5- 5. المحاسن: 482.
6- 6. المصدر ص 483.
7- 7. المصدر ص 483.

سرکه وزیت از خوراک مسلمانان هستند. (1) با سند دیگری مانند آن را آورده است. (2)

روایت6.

محاسن: امام علی علیه السّلام می فرماید: خانه ای که با سرکه و زیت نانخورش دارند بی نانخورش نمی شوند که آن نانخورش پیغمبران است. (3)

بیان

در نهایه آمده است: «ما أقفر بیت فیه خل » یعنی از خورشت خالی مباد و [چنین نباشد که ]اهل آن خورشت نیابند، و قفار به معنای طعام بدون خورشت است. أقفر الرجل یعنی نان را بدون خورشت خورد. أقفر از ریشه قفر و قفار به معنی زمین خالی و بدون آب می باشد.

روایت7.

محاسن: عجلان می گوید با امام صادق علیه السّلام پس از نماز عشاء شام خوردم که شیوه آن حضرت بود و سرکه و زیت و گوشت سرد آوردند، و گوشت را جدا میکرد و به من می داد و خودش سرکه و زیت می خورد، فرمود: این خوراک ما و خوراک پیغمبران است. (4)

روایت8.

محاسن: خالد بن نجیح می گوید با امام صادق علیه السّلام و امام موسی کاظم علیه السّلام در ماه رمضان افطار می کردم و نخستین چیز در افطار ایشان، کاسه ثرید سرکه و زیت بود که کمترین خوراک ایشان از آن سه لقمه بود سپس سینی خوراک را می آوردند. (5)

بیان

قدح را می آوردند، یعنی کاسه بزرگ که گوشت و مانندش در آن بود .

روایت9.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: محبوب ترین نان خورشها نزد رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله سرکه و زیت بود [و حضرت فرمود آن] خوراک پیغمبران است. (6)

روایت10.

محاسن: حلبی می گوید از امام صادق علیه السّلام در باره خوراک پرسیدم، فرمود: بر تو باد خوردن سرکه و زیت که گوارایند و علی علیه السّلام آن را بسیار می خورد و من هم بسیار می خورم چون گوارا هستند.(7)

ص: 180


1- . المحاسن : 482.
2- . المحاسن : 482.
3- . المحاسن : 482.
4- . المحاسن : 482.
5- . المحاسن : 482.
6- . المحاسن : 483.
7- . المحاسن : 483.
بیان

طعام مری ء أی حمید المغبة.

«11»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی قَالَ: أَکَلْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ یَا جَارِیَةُ ائْتِینَا بِطَعَامِنَا الْمَعْرُوفِ فَأُتِیَ بِقَصْعَةٍ فِیهَا خَلٌّ وَ زَیْتٌ فَأَکَلْنَا(1).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ سَلَمَةَ الْقَلَانِسِیِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَلَمَّا تَکَلَّمْتُ قَالَ مَا لِی أَسْمَعُ کَلَامَکَ قَدْ ضَعُفَ قُلْتُ سَقَطَ فَمِی قَالَ فَکَأَنَّهُ شَقَّ عَلَیْهِ ذَلِکَ قَالَ فَأَیَّ شَیْ ءٍ تَأْکُلُ قُلْتُ آکُلُ مَا کَانَ فِی الْبَیْتِ قَالَ عَلَیْکَ بِالثَّرِیدِ فَإِنَّ فِیهِ بَرَکَةً فَإِنْ لَمْ یَکُنْ لَحْمٌ فَالْخَلُّ وَ الزَّیْتُ (2).

«13»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا أَقْفَرَ بَیْتٌ فِیهِ الْخَلُّ وَ الزَّیْتُ (3).

«14»

وَ مِنْهُ، عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ زَیْدِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَشْبَهَ النَّاسِ طِعْمَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ الْخَلَّ وَ الزَّیْتَ وَ یُطْعِمُ النَّاسَ الْخُبْزَ وَ اللَّحْمَ (4).

«15»

وَ مِنْهُ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الزَّرَّاعِ الْبَصْرِیِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ذُکِرَ عِنْدَهُ الزَّیْتُونُ فَقَالَ رَجُلٌ یَجْلِبُ الرِّیَاحَ فَقَالَ لَا وَ لَکِنْ یَطْرُدُ الرِّیَاحَ (5).

«16»

وَ مِنْهُ، عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ یَحْیَی بْنِ الْمُبَارَکِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ أَوْ غَیْرِهِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّهُمْ یَقُولُونَ الزَّیْتُ یُهَیِّجُ الرِّیَاحَ فَقَالَ إِنَّ الزَّیْتُونَ یَطْرُدُ الرِّیَاحَ (6).

«17»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ

ص: 181


1- 1. المحاسن: 483.
2- 2. المحاسن: 483.
3- 3. المحاسن: 483.
4- 4. المحاسن: 483.
5- 5. المصدر 482.
6- 6. المصدر 482.

بیان

«طعام مریء» یعنی از نظر گوارا بودن پسندیده است.

روایت11.

محاسن: عبد الاعلی می گوید: با امام صادق علیه السلام طعام خوردم، فرمود: ای کنیزک خوراک معروف ما را بیاور و کاسه ای آورد که در آن سرکه و زیت بود و آن را خوردیم. (1)

روایت12.

محاسن: سلمه قلانسی می گوید نزد امام صادق علیه السّلام رفتم و چون سخن گفتم، فرمود: چرا سخنت را ناتوان می شنوم؟ گفتم دهانم از کار افتاده است. می گوید: گویا بر آن حضرت ناگوار آمد، فرمود: چه می خوری؟ گفتم هر چه در خانه است، فرمود: بر تو باد خوردن ترید که برکت دارد و اگر گوشت نباشد از سرکه و زیت استفاده کن. (2)

روایت13.

محاسن: هشام بن سالم می گوید امام صادق علیه السلام فرمود: خالی از خورشت نیست خانه ای که در آن سرکه و زیت است. (3)

روایت14.

محاسن: زید بن حسن می گوید شنیدم امام صادق علیه السّلام می فرمود: امیر المؤمنین علیه السّلام در خوراک، شبیه ترین مردم به رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله بود، ایشان نان و سرکه و زیت می خورد و به مردم نان و گوشت می خوراند. (4)

روایت15.

محاسن: نزد امام صادق علیه السلام از زیتون یاد کردند و مردی گفت: باد آور است و او فرمود، نه باد را می راند. (5)

روایت16.

محاسن: راوی می گوید به امام صادق علیه السلام عرض کردم می گویند که زیت باد آور است، و ایشان فرمود زیتون باد را می راند. (6)

روایت17.

محاسن:

ص: 181


1- . المحاسن : 483.
2- . المحاسن : 483.
3- . المحاسن : 483.
4- . المحاسن : 483.
5- . المحاسن : 482.
6- . المحاسن : 482.

الْوَاسِطِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: کَانَ مِمَّا أَوْصَی بِهِ آدَمُ إِلَی هِبَةِ اللَّهِ علیه السلام أَنْ کُلِ الزَّیْتُونَ فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبارَکَةٍ(1).

«18»

وَ مِنْهُ، عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُطَهَّرِیِّ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الزَّیْتُونُ یَزِیدُ فِی الْمَاءِ(2).

بیان

أی ماء الظهر و هو المنیّ.

«19»

وَ مِنْهُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کُلُوا الزَّیْتَ وَ ادَّهِنُوا بِهِ فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبارَکَةٍ(3).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (4).

«20»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَاسِعٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِی دَاوُدَ النَّخَعِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: ادَّهِنُوا بِالزَّیْتِ وَ ائْتَدِمُوا بِهِ فَإِنَّهُ دُهْنَةُ الْأَخْیَارِ وَ إِدَامُ الْمُصْطَفَیْنَ مُسِحَتْ بِالْقُدْسِ مَرَّتَیْنِ بُورِکَتْ مُقْبِلَةً وَ بُورِکَتْ مُدْبِرَةً لَا یَضُرُّ مَعَهَا دَاءٌ(5).

بیان

فی القاموس دهن رأسه و غیره دهنا و دهنه بله و الدهنة بالضم الطائفة من الدهن مسحت بالقدس مرتین أی وصفت بالطهارة و البرکة و العظمة فی موضعین من القرآن فی سورة النور و فی سورة التین أو فی الملل السابقة و فی هذه الملة أو المراد به محض التکرار من غیر خصوص عدد الاثنین کما قیل فی لبیک و سعدیک و غیرهما و أما قوله علیه السلام مقبلة و مدبرة فلعل المعنی رطبة و جافة أو صحیحة و معتصرة منها الدهن أو سواء کانت موافقة للمزاج أو غیر موافقة أو الغرض تعمیم الأحوال مطلقا و قال بعض الأفاضل لعل ممسوحیة الزیت بالقدس کنایة عن دعاء الأنبیاء علیهم السلام فیه بذلک و إقبالها و إدبارها کنایة عن وفورها و قلتها.

ص: 182


1- 1. المحاسن 472.
2- 2. المحاسن 472.
3- 3. المحاسن 472.
4- 4. مکارم الأخلاق 218.
5- 5. المحاسن: 484.

ابی الحسن علیه السّلام فرمود: از سفارش های آدم علیه السّلام به هبة اللَّه این بود که: زیتون بخور زیرا از درخت مبارکی است. (1)

روایت18.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید زیتون منی را می افزاید. (2)

بیان

یعنی آب پشت که همان منی است.

روایت19.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: زیتون را بخورید و به بدن بمالید که از درخت مبارکی است. (3) در مکارم مانند آن آمده است. (4)

روایت20.

محاسن: امیر المؤمنین علیه السلام می فرماید: زیت را به بدن بمالید و آن را به عنوان خورشت به کار ببرید که روغن خوراک نیکان و برگزیدگان است دو بار به پاکی و برکت وصف شده است و پیش و پس آن مبارک است، با وجود آن بیماری، زیان نمی آورد. (5)

بیان

در قاموس گفته است: دهن رأسه و غیره دهنا و دهنه، یعنی به سر خود روغن مالید، دُهنه نوعی روغن است. دو بار تقدیس شده است یعنی در دو جای قرآن مجید به پاکی و برکت و بزرگی وصف شده است، در سوره نور و تین، یا در ملتهای پیشین و در این ملت، یا مقصود تکرار مسح و وصف است بدون اینکه منظور شمار دو باشد چنانچه در توجیه واژه تثنیه (لبیک و سعدیک) و غیر آنها گفته اند، و اما اینکه پیش و پس آن مبارک است، ای بسا مقصود از آن خشک بودن و تر بودن است، یا درست خوردن آن و فشردن آن برای روغن گیری است، یا اینکه خواه موافق مزاج باشد یا نباشد، یا مقصود این است که در هر حال چنین است. یکی از افاضل گفته است: ای بسا مسح شدن زیت به قداست [و پاکی] کنایه از دعاء پیغمبران به قدس [و پاکی] برای آن است و پیش آمدن و پس رفتن آن کنایه از فراوانی و کم بود آن است.

ص: 182


1- . المحاسن : 472.
2- . المحاسن : 472.
3- . المحاسن : 472.
4- . مکارم الاخلاق : 218
5- . المحاسن : 484.
«21»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: کَانَ فِیمَا أَوْصَی بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلِیّاً علیه السلام أَنْ قَالَ لَهُ یَا عَلِیُّ کُلِ الزَّیْتَ وَ ادَّهِنْ بِهِ فَإِنَّهُ مَنْ أَکَلَ الزَّیْتَ لَمْ یَقْرَبْهُ الشَّیْطَانُ أَرْبَعِینَ یَوْماً(1).

المکارم، مرسلا: مثله (2).

«22»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الزَّیْتُ طَعَامُ الْأَتْقِیَاءِ(3).

«23»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ جَابِرٍ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَدَعَا بِالْمَائِدَةِ فَأَتَیْنَا بِقَصْعَةٍ فِیهَا ثَرِیدٌ وَ لَحْمٌ فَدَعَا بِزَیْتٍ فَصَبَّهُ عَلَی اللَّحْمِ فَأَکَلَهُ (4).

«24»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ یَزِیدَ النَّوْفَلِیِّ عَنِ الْجَرِیرِیِّ عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الزَّیْتُ دُهْنُ الْأَبْرَارِ وَ إِدَامُ الْأَخْیَارِ بُورِکَ فِیهِ مُقْبِلًا وَ بُورِکَ فِیهِ مُدْبِراً انْغَمَسَ فِی الْقُدْسِ مَرَّتَیْنِ (5).

«25»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: نِعْمَ الطَّعَامُ الزَّیْتُ یُطَیِّبُ النَّکْهَةَ وَ یَذْهَبُ بِالْبَلْغَمِ وَ یُصَفِّی اللَّوْنَ وَ یَشُدُّ الْعَصَبَ وَ یَذْهَبُ بِالْوَصَبِ وَ یُطْفِئُ الْغَضَبَ.

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: الزَّیْتُ دُهْنُ الْأَبْرَارِ وَ طَعَامُ الْأَخْیَارِ(6).

«26»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَیْفٍ عَنْ أَخِیهِ عَنْ أَبِیهِ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَا کَانَ دُهْنُ الْأَوَّلِینَ إِلَّا زَیْتٌ (7).

تبیین

قال ابن بیطار قال جالینوس ورق شجرة الزیتون و عیدانها الطریة فیها من البرودة بمقدار ما فیها من القبض و أما ثمرتها فما کان منها مدرکا نضیجا مستحکم النضج فهو حار حرارة معتدلة و ما کان منها غیر نضیج فهو أشد بردا و قبضا

ص: 183


1- 1. المصدر: 485.
2- 2. مکارم الأخلاق: 218.
3- 3. المحاسن: 485.
4- 4. المحاسن: 485.
5- 5. المحاسن: 485.
6- 6. مکارم الأخلاق: 218.
7- 7. المحاسن: 485.

روایت21.

محاسن: از جمله سفارش های رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله به علی علیه السّلام این بود که فرمود ای علی زیت بخور و به بدن بمال زیرا هر که زیت بخورد، چهل روز شیطان به او نزدیک نمی شود. (1)

در مکارم مانند آن آمده است. (2)

روایت22.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: زیت خوراک پاکان است. (3)

روایت23.

محاسن: اسماعیل بن جابر می گوید نزد امام صادق علیه السّلام بودیم و خوراک خواست کاسه ای که ترید و گوشت داشت برای ما آوردند وزیت خواست و آن را بر گوشت ریخت و خورد. (4)

روایت24.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: زیت صابون تن نیکان و نانخورش خوبان است و پیشامدن و پس رفتن آن مبارک شده ، دو بار در قدس فرو شده است. (5)

روایت25.

امام رضا علیه السّلام می فرماید: چه خوب خوراکی است زیت، دهان را پاکیزه می کند و بلغم را می برد و رنگ را صفا می دهد و پی را محکم می کند و خستگی را رفع می کند و خشم را خاموش می کند.

امام صادق علیه السّلام می فرماید: زیت روغن تن نیکان و خوراک خوبان است. (6)

روایت26.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: صابون پیشینیان جز زیت نبوده است. (7)

تبیین

ابن بیطار به نقل از جالینوس گفته است: برگ درخت زیتون و شاخه تر آن به اندازه ای که قبض می آورند، برودت دارند و میوه اش که خوب رسیده باشد گرم و معتدل است و نارس آن سردتر و قابضتر است.

ص: 183


1- . المحاسن : 485
2- . مکارم الاخلاق : 218
3- . المحاسن : 485.
4- . المحاسن : 485.
5- . المحاسن : 485.
6- . مکارم الاخلاق : 218
7- . المحاسن : 485.

و قال إسحاق بن عمران الزیتون الأخضر بارد یابس عاقل للطبیعة دابغ للمعدة مولد لشهوتها بطی ء للانهضام ردی الغذاء و إذا ربی فی الخل کان أسرع انهضاما و أکثر عقلا للبطن و إذا عمل بالملح اکتسب منه حرارة و کان ألطف من المنقع فی الماء.

و قال البغدادی الزیت اسم للدهن المعتصر من الزیتون و یعتصر من نضیجه و یسمی زیتا عذبا و من خامه و یسمی زیت إنفاق و زیت رکابی و الأول حار باعتدال و الثانی بارد یابس فیه قبض ظاهر و الثانی أوفق للأصحاء و جید للمعدة و یشد اللثة و یقوی الأسنان إذا أمسک فی الفم و یمنع من درور العرق و العتیق من الزیت العذب صالح للأدویة و حینئذ یکون فیه حرارة ظاهرة یحلل و یلین البشرة و یمنع من الجمود و یلین الطبیعة و یضعف قوة الأدویة و یکتحل بالعتیق منه لحدة البصر و الکحل بالمغسول المبیض یزیل بیاض العین الرقیق و هو دواء شریف للعین إذا أدیم استعماله حتی إنه یقوم مقام القدح فی العین عند نزول الماء خصوصا إذا قطر فی العین و حکت العین بطرف المیل انتهی.

و قال فی بحر الجواهر الزیت بارد فی الدرجة الأولی و قیل فیه رطوبة یقوی الأعضاء و یعین علی جبر ما انکسر منها حتی قیل إنه مثل دهن الورد فی کثیر من أفعاله و یقاوم السموم و یقتل الدیدان و یقوی الأسنان و المعدة و یحفظ الشعر و یمنع سرعة الشیب و ینفع من الجرب و القروح کلها و اللثة الدامیة و یشد الأسنان و الزیت المغسول هو الذی یضرب فی الماء العذب و یؤخذ عنه.

باب 10 التین

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ رَجُلٍ سَمَّاهُ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: لَمَّا خَرَجَ مَلِکُ الْقِبْطِ یُرِیدُ هَدْمَ بَیْتِ الْمَقْدِسِ اجْتَمَعَ النَّاسُ إِلَی حِزْقِیلَ النَّبِیِّ علیه السلام فَشَکَوْا ذَلِکَ إِلَیْهِ فَقَالَ لَعَلِّی أُنَاجِی رَبِّی اللَّیْلَةَ فَلَمَّا جَنَّهُ

ص: 184

اسحاق بن عمران گفته است: زیتون سبز، سرد و خشک و دارای طبعی سست آور است پاک کن معده است و اشتهاء آور و دیر هضم و بد تغذیه است و اگر در سرکه پرورش یابد زودهضم تر می شود و بیشتر شکم را بند می آورد، و چون نمک سود شود از آن گرمی بدست می آید و لطیف تر از آب خیس می باشد.

بغدادی گفته است: زیت نام روغنی است که از زیتون می گیرند و از رسیده زیتون آن را می گیرند و زیت خوشمزه نامیده می شود و اگر نرسیده باشد زیت انفاق و زیت رکابی نامیده می شود و اولی گرم و معتدل است و دوّمی سرد و خشک است و قابض. و دومی برای تندرست ها سازگارتر است و برای معده خوبست و لثه را سخت کند، و چنانچه آن را در دهان نگهدارند دندانها را نیرو می دهد و از کرم ریشه ها باز می دارد، زیت کهنه خوشمزه برای دارو خوبست و گرمی دارد و محلّل است و بشره[روی پوست صورت] را نرم می کند و از خشکی باز می دارد و طبع را روان می سازد و نیروی داروها را سست می کند، و سرمه کشیدن با زیت کهنه دید چشم را بهبود می بخشد [تیز می کند] و سرمه با شسته شده و سفید آن پرده نازک چشم را برمی اندازد، و به چشم کشیدن آن داروی خوبی برای چشم است در صورتی که پیوسته استعمال شود، و برای برطرف کردن آب چشم بسیار خوب است به ویژه اگر قطره ای در آن ریزند و با نیل بسایند. پایان.

در بحر الجواهر گفته است: زیت در درجه یکم سرد است، و گفته شده است: رطوبتی دارد که اندام را نیرو می دهد و آنچه از آن که شکسته است را جبران می کند، و گفته اند: در بسیاری از آثارش همچون روغن گل است، با زهرها مقاومت می کند و کرمها را می کشد و دندانها و معده را نیرو می دهد، و مو را حفظ می کند و از زرد و سفید شدن آن باز می دارد و برای کچلی و قرحه ها همه و خونریزی لثه نافع است و دندانها را سخت[و محکم] می کند، و زیت شسته آن است که در آب گوارا می ریزند و از آن می گیرند .

باب دهم : انجیر

روایات

روایت1.

محاسن: ابی جعفر علیه السّلام می فرماید: زمانی که پادشاه قبط برای ویران کردن بیت المقدس خارج شد مردم گرد حزقیل پیغمبر را گرفتند و به او شکایت کردند، فرمود: امید که امشب با پروردگارم مناجات کنم، وقتی که شب فرا رسید

ص: 184

اللَّیْلُ نَاجَی رَبَّهُ فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ أَنِّی قَدْ کَفَیْتُکُمْ وَ کَانُوا قَدْ مَضَوْا فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَی مَلَکِ الْهَوَاءِ أَنْ أَمْسِکْ عَلَیْهِمْ أَنْفَاسَهُمْ فَمَاتُوا کُلُّهُمْ وَ أَصْبَحَ حِزْقِیلُ النَّبِیُّ علیه السلام وَ أَخْبَرَ قَوْمَهُ بِذَلِکَ فَخَرَجُوا فَوَجَدُوهُمْ قَدْ مَاتُوا وَ دَخَلَ حِزْقِیلَ النَّبِیَّ علیه السلام الْعُجْبُ فَقَالَ فِی نَفْسِهِ مَا فَضْلُ سُلَیْمَانَ النَّبِیِّ علیه السلام عَلَیَّ وَ قَدْ أُعْطِیتُ مِثْلَ هَذَا قَالَ فَخَرَجَتْ عَلَی کَبِدِهِ قَرْحَةٌ فَآذَتْهُ فَخَشَعَ لِلَّهِ وَ تَذَلَّلَ وَ قَعَدَ عَلَی الرَّمَادِ فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ أَنْ خُذْ لَبَنَ التِّینِ فَحُکَّهُ عَلَی صَدْرِکَ مِنْ خَارِجٍ فَفَعَلَ فَسَکَنَ عَنْهُ ذَلِکَ (1).

بیان

و کانوا قد مضوا أی حزقیل و أصحابه خوفا من الملک أو الملک و أصحابه بقدرة الله فیکون موتهم بعد المضی فی الطریق و کون المضی بمعنی إتیانهم بیت المقدس بعید.

«2»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: التِّینُ یَذْهَبُ بِالْبَخَرِ وَ یَشُدُّ الْعَظْمَ وَ یُنْبِتُ الشَّعْرَ وَ یَذْهَبُ بِالدَّاءِ حَتَّی لَا یُحْتَاجَ مَعَهُ إِلَی دَوَاءٍ وَ قَالَ علیه السلام التِّینُ أَشْبَهُ شَیْ ءٍ بِنَبَاتِ الْجَنَّةِ وَ هُوَ یَذْهَبُ بِالْبَخَرِ(2).

الْمَکَارِمُ، عَنِ الرِّضَا علیه السلام: مِثْلَهُ إِلَی قَوْلِهِ إِلَی دَوَاءٍ(3).

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ وَ عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ عَنْ أَحْمَدَ: إِلَی قَوْلِهِ بِنَبَاتِ الْجَنَّةِ وَ فِیهِ وَ یَشُدُّ الْفَمَ وَ الْعَظْمَ (4).

بیان

لعل الأشبهیة لخلوص جوفه عما یلقی و یرمی کما سیأتی و البخر بالتحریک النتن فی الفم و غیره.

«3»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّیْسَابُورِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَرَفَةَ قَالَ: کُنْتُ بِخُرَاسَانَ أَیَّامَ الرِّضَا علیه السلام وَ الْمَأْمُونِ فَقُلْتُ لِلرِّضَا علیه السلام یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا تَقُولُ فِی أَکْلِ التِّینِ فَقَالَ هُوَ جَیِّدٌ لِلْقُولَنْجِ فَکُلُوهُ.

ص: 185


1- 1. المحاسن: 553.
2- 2. المصدر: 554.
3- 3. مکارم الأخلاق: 198.
4- 4. الکافی 6 ر 358.

با پروردگارش مناجات کرد و خداوند به او وحی کرد من کار شما را کفایت می کنم و رفتند و خداوند به فرشته هوا وحی کرد که نفس آنها را بند آور! و همه لشکر قبط مردند و بامداد حزقیل پیغمبر به مردم خود گزارش داد و بیرون رفتند و دیدند همه مرده اند، حزقیل دچار عجب شد و با خود گفت با همچو چیزی که به من عطا شد فضل سلیمان نبی بر من چیست؟ کبدش زخم شد و آزارش داد و به درگاه خداوند خشوع و تذلّل کرد و بر خاکستر نشست، و خداوند به او وحی کرد که شیر انجیر را بگیر و از بیرون به سینه خود بمال و چنین کرد و آن زخم آرام شد. (1)

بیان

«و کانوا قد مضوا »یعنی حزقیل و اصحاب او از ترس پادشاه رفتند یا اینکه پادشاه و اصحابش به قدرت خداوند رفتند و مرگ آن ها بعد از رفتن آن ها در راه بود و اینکه مضی به معنای آمدن به بیت المقدس باشد بعید است.

روایت2.

امام رضا علیه السّلام می فرماید: انجیر، بوی بد دهن را می برد و استخوان را سخت می کند و مو را می رویاند و درد را می برد تا آنجا که با او نیازی به دارو نمی ماند و [نیز] فرمود: انجیر شبیه ترین چیز به روئیدنی بهشتی است و بوی بد را می برد. (2)

در حدیث دیگری از امام رضا علیه السّلام مانند آن آمده است تا آنجا که فرمود: درد را می برد. (3)

در کافی نیز آن را آورده تا آنجا که فرموده: آن- انجیر- شبیه ترین چیز به روئیدنی بهشتی است و در آن آمده است که «دهان و استخوان را سخت کند».(4)

بیان

شاید شبیه تر بودن آن برای این است که در درونش هسته دور انداختنی نیست چنانچه در ادامه خواهد آمد. «البَخَر» بوی بد در دهان و غیر آن است.

روایت3.

محمّد بن عرفه می گوید: در ایام امام رضا علیه السّلام و مأمون در خراسان بودم و به آن حضرت عرض کردم: یا بن رسول اللَّه در باره خوردن انجیر چه می فرمایید؟ فرمود: برای قولنج خوبست آن را بخورید.

ص: 185


1- . المحاسن : 553.
2- . المحاسن : 554.
3- . مکارم الاخلاق : 198
4- . الکافی 6 : 358.

وَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الْبَاقِرِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: عَلَیْکُمْ بِأَکْلِ التِّینِ فَإِنَّهُ ناقع [نَافِعٌ] لِلْقُولَنْجِ وَ أَقِلُّوا مِنْ أَکْلِ السَّمَکِ فَإِنَّ أَکْلَهُ یُذْبِلُ الْبَدَنَ وَ یُکْثِرُ الْبَلْغَمَ وَ یُغَلِّظُ النَّفْسَ.

وَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: أَکْلُ التِّینِ یُلَیِّنُ السُّدَدَ وَ هُوَ نَافِعٌ لِرِیَاحِ الْقُولَنْجِ فَأَکْثِرُوا مِنْهُ بِالنَّهَارِ وَ کُلُوهُ بِاللَّیْلِ وَ لَا تُکْثِرُوا مِنْهُ (1).

«4»

الْمَکَارِمُ، عَنْ أَبِی ذَرٍّ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ: أُهْدِیَ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله طَبَقٌ عَلَیْهِ تِینٌ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ کُلُوا فَلَوْ قُلْتُ فَاکِهَةٌ نَزَلَتْ مِنَ الْجَنَّةِ لَقُلْتُ هَذِهِ لِأَنَّهُ فَاکِهَةٌ بِلَا عَجَمٍ فَإِنَّهَا تَقْطَعُ الْبَوَاسِیرَ وَ تَنْفَعُ مِنَ النِّقْرِسِ (2).

«5»

الْفِرْدَوْسُ، عَنْ أَبِی ذَرٍّ: مِثْلَهُ وَ فِیهِ فَإِنَّ فَاکِهَةَ الْجَنَّةِ بِلَا عَجَمٍ فَکُلُوهَا فَإِنَّهَا تَقْطَعُ الْبَوَاسِیرَ.

«6»

الْمَکَارِمُ، فِی الْحَدِیثِ: مَنْ أَرَادَ أَنْ یَرِقَّ قَلْبُهُ فَلْیُدْمِنْ أَکْلَ الْبَلَسِ وَ هُوَ التِّینُ.

وَ عَنْ کَعْبٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کُلُوا التِّینَ الرَّطْبَ وَ الْیَابِسَ فَإِنَّهُ یَزِیدُ فِی الْجِمَاعِ وَ یَقْطَعُ الْبَوَاسِیرَ وَ یَنْفَعُ مِنَ النِّقْرِسِ وَ الْإِبْرِدَةِ(3).

بیان

قال الجوهری البلس بالتحریک شی ء یشبه التین یکثر بالیمن و فی القاموس ثمر کالتین و التین نفسه و فی النهایة فیه من أحب أن یرقّ قلبه فلیدم أکل البلس هو بفتح الباء و اللام التین قیل هو شی ء بالیمن یشبه التین و قیل هو العدس و قیل البلس مضموم الباء و اللام و منه حدیث ابن جریح قال سألت عطاء عن صدقة الحب فقال فیه کله الصدقة فذکر الذرة و الدخن و البلس و الجلجلان و قد یقال فیه البلسن بزیادة النون.

و أقول

کأن المراد هنا العدس لورود هذا المضمون فیه بروایات کثیرة و لا یبعد أن یکون مکانه البلسن قال فی القاموس البلسن بالضم العدس و حب آخر یشبهه و قال النقرس بالکسر ورم و وجع فی مفاصل الکعبین و أصابع الرجلین

ص: 186


1- 1. طبّ الأئمّة: 137.
2- 2. مکارم الأخلاق: 198.
3- 3. مکارم الأخلاق: 198.

امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: بر شما باد خوردن انجیر که برای قولنج خوبست و کم ماهی بخورید که گوشتش تن را می جوشاند و بلغم را می افزاید و نفس را تنگ کند.

امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: خوردن انجیر سدّه را نرم می کند و برای بادهای قولنج خوبست در روز بسیار از آن بخورید و در شب کمتر.(1)

روایت4.

مکارم الاخلاق: ابی ذر می گوید طبقی که انجیر داشت برای پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله هدیه آوردند و ایشان به یارانش فرمود: بخورید و اگر بگویم یک میوه از بهشت آمده است باید بگویم همین است زیرا میوه بی هسته است که برای بواسیر خوبست و برای نقرس سودمند است. (2)

روایت5.

در فردوس مانند آن را از ابی ذر آورده که فرمود: راستی میوه بهشت هسته ندارد پس آن را بخورید که بواسیر را قطع می کند.

روایت6.

مکارم الاخلاق: در حدیث آمده است که هر که خواهد دلش نرم باشد پیوسته بلس که همان انجیر است بخورد.(3)

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: انجیر تر و خشک را بخورید که نیروی جماع را می افزاید و بواسیر را می برد و برای نقرس و سردی معده سودمند است.

بیان

جوهری گفته است: بَلَس، چیزیست مانند انجیر و در یمن بسیار است و در قاموس گفته است: چیزی است مانند انجیر و یا خود انجیر است، در نهایه آمده است که «هر که خواهد دلش نرم باشد باید بلس بخورد» و آن به فتح باء و لام همان انجیر است، گفته شده است: میوه ایست در یمن مانند انجیر و گفته اند: عدس است و به ضم باء و لام هم خوانده اند و در حدیث ابن جریج است که از عطاء در مورد زکات دانه ها پرسیدم، گفت: در همه آنها زکات است و ذرّت و گاورس و بلس و جلجلان را نام برد و آن را بلسن با نون هم می خوانند.

گویم

گویا در اینجا، عدس مراد است چرا که این مضمون در مورد آن در روایت های زیادی وارد شده است و بعید نیست که به جای آن بلسن باشد.

در قاموس گفته است: بُلسن به معنای عدس و دانه ای دیگر که شبیه آن است می باشد و گفته است نقرس با کسره، ورم و دردی در مفاصل برآمدگی پا و انگشتان پاها است.

ص: 186


1- . طب الائمه : 137.
2- . مکارم الاخلاق : 198
3- . مکارم الاخلاق : 198

و قال الإبردة بالکسر برد فی الجوف و فی النهایة فیه أن البطیخ یقطع الإبردة بکسر الهمزة و الراء علة معروفة من غلبة البرد و الرطوبة تفتر عن الجماع و همزتها زائدة.

«7»

الْفِرْدَوْسُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَنْ أَحَبَّ أَنْ یَرِقَّ قَلْبُهُ فَلْیُدْمِنْ أَکْلَ الْبَلَسِ یَعْنِی التِّینَ.

وَ عَنْهُ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: کُلُوا التِّینَ فَإِنَّ عَلَی کُلِّ نَاحِیَةٍ مِنْهُ بِسْمِ اللَّهِ الْقَوِیِّ.

باب 11 الموز

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ أَبِی أُسَامَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَرَّبَ إِلَیَّ مَوْزاً فَأَکَلْنَا مَعَهُ (1).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی هَاشِمٍ عَنْ أَبِی هَاشِمٍ عَنْ أَبِی خَدِیجَةَ قَالَ: أُدْخِلْتُ أَنَا وَ الْمُفَضَّلُ إِلَی أَبِی خَالِدٍ الْکَعْبِیِّ صَاحِبِ الشَّامَةِ فَأُتِیَ بِمَوْزٍ وَ رُطَبٍ فَقَالَ کُلُوا مِنْ هَذَا فَإِنَّهُ طَیِّبٌ (2).

بیان

کأن هذا إشارة إلی کل منهما و یحتمل الموز فقط.

«3»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ یَحْیَی بْنِ مُوسَی الصَّنْعَانِیِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی الْحَسَنِ الثَّانِی علیه السلام بِمِنًی وَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام عَلَی فَخِذِهِ وَ هُوَ یُقَشِّرُ مَوْزاً وَ یُطْعِمُهُ (3).

بیان

قال الفیروزآبادی الموز ثمر معروف ملین مدرّ محرک للباءة یزید فی النطفة و البلغم و الصفراء و إکثاره مثقل جدا و قنوه یحمل من الثلاثین إلی خمسمائة موزة و فی بحر الجواهر الموز بالفتح ثمرة شجرة تکون عند البحر فی أکثر البلاد و إن الموز و النخل لا ینبتان إلا بالبلاد الحارّة.

ص: 187


1- 1. المحاسن: 554.
2- 2. المحاسن: 554.
3- 3. المصدر 555.

و گفته است: إبرده با کسره رطوبتی است در درون. در نهایه گفته است: خربزه، إبرده را برمی اندازد. و آن با همزه و راء مکسور، دردیست معروف به واسطه غلبه سردی و رطوبت که سستی از جماع می آورد و همزه آن زائده است.

روایت7.

پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر که می خواهد دلش نرم شود پیوسته بلس بخورد یعنی انجیر.

و هم از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله است که انجیر بخورید که به هر سوی آن نگاشته است: بسم اللَّه القوی .

باب یازدهم : موز

روایات

روایت1.

محاسن: ابی اسامه می گوید: نزد امام صادق علیه السّلام رفتم و موزی نزدیکم آورد و با آن حضرت از آن خوردیم.(1)

روایت2.

محاسن: ابی خدیجه می گوید با فضل نزد ابی خالد صاحب خال رفتیم و موز و رطب آورد و گفت: از این بخورید که خوبست. (2)

بیان

گویا این، اشاره به هر کدام از آن ها است یا فقط اشاره به موز است.

روایت3.

محاسن: یحیی بن موسی صنعانی می گوید در منی نزد ابی الحسن ثانی بودم و ابی جعفر علیه السّلام در دامنش بود و موز را پوست میکند و به او می خوراند. (3)

بیان

فیروزآبادی گفته است: موز میوه معروفی است نرم کننده و روان کننده و شهوت آور است نطفه و بلغم و صفراء را می افزاید و پر خوردنش جدا سنگینی می آورد و خوشه اش از سی تا پانصد موز در بر می گیرد، در بحر الجواهر است که موز با فتحه، میوه درختی است که در بیشتر بلاد در کنار دریا می روید، و موز و نخل خرما جز در بلاد گرمسیر نمی رویند .

ص: 187


1- . المحاسن : 554.
2- . المحاسن : 554
3- . المحاسن : 555.

باب 12 الغبیراء

روایات

«1»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلَی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام وَ هُوَ مَحْمُومٌ فَأَمَرَهُ بِأَکْلِ الْغُبَیْرَاءِ(1).

صحیفة الرضا، بالإسناد عنه علیه السلام: مثله (2).

«2»

الْمَکَارِمُ، عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: فِی الْغُبَیْرَاءِ إِنَّ لَحْمَهُ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ عَظْمَهُ یُنْبِتُ الْعَظْمَ وَ جِلْدَهُ یُنْبِتُ الْجِلْدَ وَ مَعَ ذَلِکَ فَإِنَّهُ یُسَخِّنُ الْکُلْیَتَیْنِ وَ یَدْبُغُ الْمَعِدَةَ وَ هُوَ أَمَانٌ مِنَ الْبَوَاسِیرِ وَ التَّقْطِیرِ وَ یُقَوِّی السَّاقَیْنِ وَ یَقْمَعُ عِرْقَ الْجُذَامِ بِإِذْنِ اللَّهِ (3).

الکافی، عن محمد بن یحیی عن محمد بن موسی عن أحمد بن الحسن بن علی عن أبیه عن ابن بکیر: مثله (4).

باب 13 قصب السکر

روایات

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنِ النَّهِیکِیِّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ یُونُسَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام یَقُولُ: ثَلَاثَةٌ

ص: 188


1- 1. عیون الأخبار: 2 ر 43 و الغبیراء هو الذی یسمی بالفارسیة سنجد.
2- 2. صحیفة الرضا: 34.
3- 3. مکارم الأخلاق: 200.
4- 4. الکافی: 6 ر 361.

باب دوازدهم : سنجد

روایات

روایت1.

عیون اخبار: امام حسین علیه السّلام می فرماید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نزد علی علیه السّلام آمد و او تب داشت و به او فرمود: سنجد بخورد.(1)

در صحیفه رضا مانندآن آمده است. (2)

روایت2.

مکارم الاخلاق: ابن بکیر می گوید: شنیدم امام صادق علیه السّلام در باره سنجد می فرمود: گوشت آن، گوشت را می رویاند و استخوان آن استخوان را می رویاند و پوست آن پوست را می رویاند و با این حال قلوه ها را گرم و معده را پاک می کند و امانی است از بواسیر و چکیدن شاش و ساقها را نیرو می بخشد و رگ خوره را به فرمان خدا بر می اندازد.(3)

در کافی مانند آن آمده است. (4)

باب سیزدهم : نیشکر

روایات

روایت1.

خصال: امام موسی کاظم علیه السلام می فرمود: سه چیز

ص: 188


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 43
2- . صحیفه الرضا : 34
3- . مکارم الاخلاق : 200
4- . الکافی 6 : 361.

لَا تَضُرُّ الْعِنَبُ الرَّازِقِیُّ وَ قَصَبُ السُّکَّرِ وَ التُّفَّاحُ اللُّبْنَانِیُ (1).

«2»

الْمَکَارِمُ، عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَهُ.

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: قَصَبُ السُّکَّرِ یَفْتَحُ السُّدَدَ وَ لَا دَاءَ فِیهِ وَ لَا غَائِلَةَ(2).

باب 14 الإجاص و المشمش

روایات

«1»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: شَکَا رَجُلٌ إِلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام مِرَاراً هَاجَتْ بِهِ حَتَّی کَادَ أَنْ یُجَنَّ فَقَالَ لَهُ سَکِّنْهُ بِالْإِجَّاصِ.

وَ عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ سُلَیْمَانَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْإِجَّاصِ فَقَالَ نَافِعٌ لِلْمِرَارِ وَ یُلَیِّنُ الْمَفَاصِلَ فَلَا تُکْثِرْ مِنْهُ فَیُعْقِبَکَ رِیَاحاً فِی مَفَاصِلِکَ.

وَ عَنْهُ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: الْإِجَّاصُ عَلَی الرِّیقِ یُسَکِّنُ الْمِرَارَ إِلَّا أَنَّهُ یُهَیِّجُ الرِّیَاحَ.

وَ عَنْهُمْ علیهم السلام: عَلَیْکُمْ بِالْإِجَّاصِ الْعَتِیقِ فَإِنَّ الْعَتِیقَ قَدْ بَقِیَ نَفْعُهُ وَ ذَهَبَ ضَرَرُهُ وَ کُلُوهُ مُقَشَّراً فَإِنَّهُ نَافِعٌ لِکُلِّ مِرَارٍ وَ حَرَارَةٍ وَ وَهَجٍ یَهِیجُ مِنْهَا(3).

«2»

الْمَکَارِمُ، عَنْ زِیَادٍ الْقَنْدِیِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی الرِّضَا علیه السلام وَ بَیْنَ یَدَیْهِ تَوْرٌ فِیهِ إِجَّاصٌ أَسْوَدُ فِی إِبَّانِهِ فَقَالَ إِنَّهُ هَاجَتْ بِی حَرَارَةٌ وَ أَرَی الْإِجَّاصَ یُطْفِئُ الْحَرَارَةَ وَ یُسَکِّنُ الصَّفْرَاءَ وَ أَنَّ الْیَابِسَ مِنْهُ یُسَکِّنُ الدَّمَ وَ یُسَکِّنُ الدَّاءَ الدَّوِیَّ بِإِذْنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ (4).

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ

ص: 189


1- 1. الخصال: 144.
2- 2. مکارم الأخلاق: 191- 192.
3- 3. طبّ الأئمّة: 136.
4- 4. مکارم الأخلاق: 199- 200.

زیان ندارد: انگور رازقی نیشکر و سیب لبنانی. (1)

روایت2.

در مکارم مانند آن آمده است. (2)

و نیز فرموده است: نیشکر گرفتگی ها را باز می کند و درد و بدی ندارد .

باب چهاردهم : آلو و زردآلو

روایات

روایت1.

مردی از هیجان صفراء به ابی جعفر علیه السّلام شکوه کرد تا جایی که نزدیک است دیوانه شود، حضرت به او فرمود با آلو آن را آرام کن.

ازرق بن سلیمان می گوید از امام صادق علیه السّلام در باره آلو پرسیدم، فرمود: برای صفراء خوبست و بندها را نرم می کند، از آن زیاد مخور که بادها را در بندهایت به دنبال می آورد.

و از آن حضرت علیه السلام است: که آلو در ناشتا صفراء را آرام می کند جز اینکه باد را به حرکت می آورد.

و از ائمه علیهم السّلام نقل شده است که: بر شما باد خوردن آلوی خشک، که خشک آن زیانش رفته و سودش مانده است و آن را پوست کنده بخورید که برای صفراء و گرمی و هر چه از آن خیزد خوبست. (3)

روایت2.

مکارم الاخلاق: زیاد قندی می گوید نزد امام رضا علیه السّلام رفتم و مقابلش ظرفی از آلوی سیاه در فصلش بود، فرمود: گرمی در من هیجان کرد، و می دانم آلو حرارت را خاموش می کند و صفراء را آرام می کند و خشک آن خون را آرام می کند و به فرمان خداوند عزّ و جلّ درد گران را آرام می کند. (4)

ص: 189


1- . الخصال : 144.
2- . مکارم الاخلاق : 192-191
3- . طب الائمه : 136.
4- . مکارم الاخلاق : 200-199

زِیَادٍ الْقَنْدِیِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی الْحَسَنِ الْأَوَّلِ وَ بَیْنَ یَدَیْهِ تَوْرُ مَاءٍ إِلَی قَوْلِهِ وَ إِنَّ الْإِجَّاصَ الطَّرِیَّ إِلَی قَوْلِهِ وَ یَسُلُّ الدَّاءَ الدَّوِیَ (1).

بیان

فی النهایة التور إناء من صفر أو حجارة کالإجانة انتهی و یسل أی یجذب و یخرج برفق و الداء الدوی الذی عسر علاجه و أعیا الأطباء و فی الصحاح الدوی مقصورا المرض تقول منه دوی بالکسر أی مرض و فی القاموس الدوا بالقصر المرض دوی دوی فهو دو انتهی فالتوصیف للمبالغة کلیل ألیل و یوم أیوم.

«3»

الْعِلَلُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْعَلَوِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عِیسَی بْنِ جَعْفَرٍ الْعَلَوِیِّ الْعُمَرِیِّ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ نَبِیّاً مِنْ أَنْبِیَاءِ اللَّهِ بَعَثَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی قَوْمِهِ فَبَقِیَ فِیهِمْ أَرْبَعِینَ سَنَةً فَلَمْ یُؤْمِنُوا بِهِ فَکَانَ لَهُمْ عِیدٌ فِی کَنِیسَةٍ فَأَتْبَعَهُمْ ذَلِکَ النَّبِیُّ فَقَالَ لَهُمْ آمِنُوا بِاللَّهِ قَالُوا لَهُ إِنْ کُنْتَ نَبِیّاً فَادْعُ لَنَا اللَّهَ أَنْ یَجِیئَنَا بِطَعَامٍ عَلَی لَوْنِ ثِیَابِنَا وَ کَانَتْ ثِیَابُهُمْ صَفْرَاءَ فَجَاءَ بِخَشَبَةٍ یَابِسَةٍ فَدَعَا اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَیْهَا فَاخْضَرَّتْ وَ أَیْنَعَتْ وَ جَاءَتْ بِالْمِشْمِشِ حِمْلًا فَأَکَلُوا فَکُلُّ مَنْ أَکَلَ وَ نَوَی أَنْ یُسْلِمَ عَلَی یَدِ ذَلِکَ النَّبِیِّ خَرَجَ مَا فِی جَوْفِ النَّوَی مِنْ فِیهِ حُلْواً وَ مَنْ نَوَی أَنَّهُ لَا یُسْلِمُ خَرَجَ مَا فِی جَوْفِ النَّوَی مِنْ فِیهِ مُرّاً(2).

فائدة

لا یبعد أن یکون المشمش من نوع الإجاص کما یومئ إلیه اسمه بالفارسیة و فی القاموس الإجاص بالکسر مشددة ثمر معروف دخیل لأن الجیم و الصاد لا یجتمعان فی کلمة الواحدة بهاء و لا تقل إنجاص أو لغیة یسهل الصفراء و یسکن العطش و حرارة القلب و أجوده الحلو الکبیر و الإجاص المشمش و الکمثری بلغة الشامیین و قال المشمش و یفتح ثمر معروف قلما یوجد شی ء أشد تبریدا للمعدة

ص: 190


1- 1. الکافی 6 ر 359.
2- 2. علل الشرائع 2 ر 260.

زیاد قندی می گوید: بر امام رضا علیه السلام وارد شدم و در مقابلش ظرف آبی بود تا آنجا که.. آلوی تازه تا آنجا که فرمود: درد گران را می برد. (1)

بیان

در نهایه گفته است: «التور» ظرفی است از جنس برنج یا طلا یا سنگ مانند تشت.پایان. «یسلّ» یعنی جذب می شود و به آرامی خارج می شود. «الداء الدوی» دردی است که درمان آن دشوار است و پزشکان را به زحمت می اندازد. در صحاح گفته است: «الدوی» به معنای بیماری است. در قاموس الدوا به صورت مقصور است که به معنای بیماری است گفته می شود: «دوی دوی فهون دو» پایان. و توصیف برای مبالغه است مانند لیل ألیل و یوم أیوم.

روایت3.

علل الشرایع: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: خداوند پیغمبری را به قومش مبعوث کرد و چهل سال میان آنها زیست و به او ایمان نیاوردند و عیدی در معبد خود داشتند و آن پیغمبر به دنبالشان رفت و گفت: به خدا ایمان آورید گفتند اگر تو پیغمبری دعا کن خدا برای ما خوراکی به رنگ جامه های ما آورد و جامه هایشان زرد بود، و او یک شاخه خشک چوب آورد و به درگاه خداوندعزّ و جلّ دعا کرد و سبز شد و میوه رسیده آورد و آن میوه زرد آلو بود و خوردند و هر کس در دل داشت که ایمان آورد هسته زرد آلو از دهنش شیرین به در آمد و هر که در دل نداشت مسلمان نشود هسته زرد آلو از دهانش تلخ بیرون آمد. (2)

فائده

دور نیست که زرد آلو هم از نوع آلو باشد چنانچه از نام فارسیش بر می آید، در قاموس گفته است: آلو میوه معروفی است و صفراء را آسان می کند و عطش را آرام می کند و حرارت دل را فرو می نشاند و درشت تر آن بهتر است و اجّاص در زبان شامیان زرد آلو و گلابی را می گویند، و گفته است مشمش و با فتحه آورده است که میوه معروفی است و از همه چیز معده را سردتر

ص: 190


1- . الکافی 6 : 359.
2- . علل الشرایع 2.: 260

منه و تلطیخا و إضعافا و بعضهم یسمی الإجاص مشمشا.

و فی بحر الجواهر المشمش کزبرج و جعفر زردالو بارد رطب فی الثانیة و الدم المتولد منه سریع العفونة و ینبغی أن لا یؤکل بعد الطعام لأنه یفسد و یطفو فی فم المعدة و یطفئ نارها و لا شی ء أشد إضعافا منه للمعدة یتولد من إکثاره الحمیات بعد مدة.

باب 15 الأترج

روایات

«1»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ وَالِدِهِ عَنْ هِلَالِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الدِّعْبِلِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: إِنَّ الْأُتْرُجَّ لَثَقِیلٌ فَإِذَا أُکِلَ فَإِنَّ الْخُبْزَ الْیَابِسَ یَهْضِمُهُ مِنَ الْمَعِدَةِ(1).

«2»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام فِی الْأَرْبَعِمِائَةِ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: کُلُوا الْأُتْرُجَّ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ فَإِنَّ آلَ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله یَفْعَلُونَ ذَلِکَ (2).

المحاسن عن القاسم بن یحیی عن جده عن أبی بصیر عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (3).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُمَرَ الْیَمَانِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَزْعُمُونَ النَّاسُ أَنَّ الْأُتْرُجَّ عَلَی الرِّیقِ أَجْوَدُ مَا یَکُونُ قَالَ إِنْ کَانَ قَبْلَ الطَّعَامِ خَیْرٌ فَبَعْدَ الطَّعَامِ خَیْرٌ وَ خَیْرٌ(4).

بیان

إن کان قبل الطعام خیر کان تامة أو ضمیر الشأن فیه مقدر وَ رَوَاهُ

ص: 191


1- 1. أمالی الطوسیّ 1 ر 379.
2- 2. الخصال 632.
3- 3. المحاسن: 555.
4- 4. المحاسن: 555.

و آلوده تر و ناتوانتر می کند و برخی مشمش را اجاص می دانند.

در بحر الجواهر گفته است: مشمش مانند زبرج و جعفر، زردآلو است سرد و تر و از درجه دوم است، و خونی که از آن می تراود زود عفونت می پذیرد، و سزاوار است که آن را بعد از خوراک نخورند زیرا تباهی می آورد و در دهانه معده ورم می کند و حرارتش را فرو می نشاند و چیزی بیش از او معده را سست نمی کند، و از پر خوردنش پس از مدتی تب ها پدید می آیند .

باب پانزدهم : ترنج

روایات

روایت1.

امالی طوسی: امام صادق علیه السّلام فرمود: ترنج سنگین است و نان خشکیده آن را در معده هضم می کند. (1)

روایت2.

خصال: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: ترنج را پیش و پس از غذا بخورید که خاندان محمّد صلی اللَّه علیه و آله چنین می کنند. (2) در محاسن مانند آن آمده است. (3)

روایت3.

محاسن: ابراهیم بن عمر یمانی می گوید: به امام صادق علیه السّلام گفتم: مردم می پندارند ترنج ناشتا بهتر است. فرمود: اگر پیش از خوراک باشد بهتر است پس از آن بهتر و بهتر است. (4)

بیان

«إن کان قبل الطعام خیر» یعنی کامل و تمام است یا اینکه ضمیر شان در آن مقدر است.

ص: 191


1- . امالی الطوسی 1 : 379
2- . الخصال : 632.
3- . المحاسن : 555.
4- . المحاسن : 555.

فِی الْکَافِی (1)

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ حَمَّادٍ إِلَی قَوْلِهِ: فَهُوَ بَعْدَ الطَّعَامِ خَیْرٌ وَ خَیْرٌ وَ أَجْوَدُ.

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْجَعْفَرِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: أَیَّ شَیْ ءٍ یَأْمُرُکُمْ أَطِبَّاؤُکُمْ مِنَ الْأُتْرُجِّ قُلْتُ یَأْمُرُونَنَا بِهِ قَبْلَ الطَّعَامِ قَالَ قَالَ لَکِنِّی آمُرُکُمْ بِهِ بَعْدَ الطَّعَامِ (2).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: کَانَ عِنْدِی ضَیْفٌ فَتَشَهَّی عَلَیَّ أُتْرُجّاً بِعَسَلٍ فَأَطْعَمْتُهُ وَ أَکَلْتُ مَعَهُ ثُمَّ مَضَیْتُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَإِذَا الْمَائِدَةُ بَیْنَ یَدَیْهِ فَقَالَ لِی ادْنُ فَکُلْ قُلْتُ إِنِّی قَدْ أَکَلْتُ قَبْلَ أَنْ آتِیَکَ أُتْرُجّاً بِعَسَلٍ وَ أَنَا أَجِدُ ثِقْلَهُ لِأَنِّی أَکْثَرْتُ مِنْهُ فَقَالَ یَا غُلَامُ انْطَلِقْ إِلَی فُلَانَةَ فَقُلْ لَهَا ابْعَثِی إِلَیْنَا بِحَرْفِ رَغِیفٍ یَابِسٍ مِنَ الَّذِی یُجَفَّفُ فِی التَّنُّورِ فَأُتِیَ بِهِ فَقَالَ کُلْ هَذَا فَإِنَّ الْخُبْزَ الْیَابِسَ یَهْضِمُ الْأُتْرُجَّ فَأَکَلْتُهُ ثُمَّ قُمْتُ مِنْ مَکَانِی فَکَأَنِّی لَمْ آکُلْ شَیْئاً(3).

بیان

التشهی إظهار الشهوة و علی لیس فی الکافی و علی تقدیره کأنه لتضمین معنی التحمیل و الإلزام قال فی القاموس شهیه کرضیه و تشهاه أحبه و تشهی اقترح شهوة بعد شهوة و فی الصحاح شهیت الشی ء بالکسر شهوة إذا اشتهیته و تشهیت علی فلان کذا و قال حرف کل شی ء طرفه و شفیره و حدّه.

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُنْذِرٍ وَ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْجَعْفَرِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام: مَا تَقُولُ الْأَطِبَّاءُ فِی الْأُتْرُجِّ قَالَ یَأْمُرُونَنَا بِأَکْلِهِ عَلَی الرِّیقِ قَالَ لَکِنِّی آمُرُکُمْ أَنْ تَأْکُلُوهُ عَلَی الشِّبَعِ (4).

«7»

الطب، طب الأئمة علیهم السلام عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِسْطَامَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْجَهْمِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ الْحَسَنِ الْجَعْفَرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ قَالَ لِأَصْحَابِهِ بِأَیِّ شَیْ ءٍ یَأْمُرُکُمْ أَطِبَّاؤُکُمْ فِی الْأُتْرُجِّ قَالُوا یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ یَأْمُرُونَنَا بِهِ قَبْلَ الطَّعَامِ قَالَ مَا مِنْ شَیْ ءٍ أَرْدَأَ مِنْهُ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ مَا مِنْ شَیْ ءٍ أَنْفَعَ مِنْهُ بَعْدَ الطَّعَامِ فَعَلَیْکُمْ

ص: 192


1- 1. الکافی 6 ر 360.
2- 2. المحاسن: 555 و 556.
3- 3. المحاسن: 555 و 556.
4- 4. المحاسن: 555 و 556.

در کافی(1)

روایت4.

محاسن: ابی الحسن علیه السّلام به جعفری فرمود: پزشکهای شما در باره ترنج به شما چه می گویند؟ ، گفتم: پیش از خوراک به خوردن آن دستور می دهند، فرمود: ولی من دستور می دهم پس از خوراک باشد.(2)

روایت5.

محاسن: ابی بصیر می گوید: مهمانی داشتم و از من ترنج با عسل خواست به او خوراندم و با او خوردم و نزد امام صادق علیه السّلام رفتم و دیدم در مقابل ایشان سفره گسترده است. به من فرمود: نزدیک بیا و بخور، گفتم: من پیش از اینکه نزد شما آیم ترنج با عسل خوردم و سنگین شدم چون زیاد از آن خوردم، فرمود: ای غلام برو نزد فلان زن و بگو یک تکه نان خشک که در تنور خشک شده باشد بما بده، و آن را آورد، فرمود: این را بخور که نان خشک ترنج را هضم می کند، و خوردم و از جا برخاستم و گویا چیزی نخورده ام. (3)

بیان

«التشهی» یعنی اظهار شهوت و در کافی «علی» وجود ندارد. و با فرض وجود آن گویا معنای تحمیل و الزام را در بر دارد. در قاموس گفته است «شهیه» مانند رضیه بوده و تشهّاه یعنی آن را دوست دارد. تشهی یعنی میلی بعد از میلی به آن پیدا کرد. در صحاح گفته است: شهیت الشیء شهوه زمانی گفته می شود که به چیزی میل و اشتها پیدا کنی و تشهیت علی فلان بکذا نیز به همین معناست. و گفته است: حرف هر چیزی به معنای کنار و لبه و مرز آن چیز می باشد.

روایت6.

محاسن: ابوالحسن علیه السلام به جعفری فرمود: پزشکان شما در مورد ترنج چه می گویند؟ گفت به ما دستور می دهند تا ناشتا آن را بخوریم. فرمود: اما من به شما دستور می دهم که بر سیری [و نه ناشتا] آن را بخورید.(4)

روایت7.

طب الائمه: امام صادق علیه السّلام به یاران خود فرمود: پزشکان شما، در باره ترنج چه می گویند؟ گفتند: ای پسر رسول خدا به ما دستور می دهند تا پیش از غذا آن را بخوریم. فرمود: چیزی پیش از خوراک بدتر از ترنج نیست و پس از آن بهتر از ترنج نیست و شما باد

ص: 192


1- . الکافی 6 : 360.ا ز حماد نقل کرده است تا : پس آن بعد از طعام بهتر است و بهتر و نیکوتر.
2- . المحاسن : 555 و 556
3- . المحاسن : 555. و 556
4- . المحاسن : 555. و 556

بِالْمُرَبَّی مِنْهُ فَإِنَّ لَهُ رَائِحَةً فِی الْجَوْفِ کَرَائِحَةِ الْمِسْکِ.

وَ قَالَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی: إِنْ کَانَ قَبْلَ الطَّعَامِ خَیْرٌ فَبَعْدَ الطَّعَامِ خَیْرٌ وَ خَیْرٌ ثُمَّ قَالَ هُوَ یُؤْذِی قَبْلَ الطَّعَامِ وَ یَنْفَعُ بَعْدَ الطَّعَامِ وَ إِنَّ الْجُبُنَّ الْیَابِسَ یَهْضِمُ الْأُتْرُجَ (1).

باب 16 البطیخ

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ النَّبِیُّ یُعْجِبُهُ الرُّطَبُ بِالْخِرْبِزِ(2).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ الشَّعِیرِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام قَالَ: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ الْبِطِّیخَ بِالتَّمْرِ(3).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ الرُّطَبَ بِالْخِرْبِزِ.

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: یُحِبُّ الرُّطَبَ بِالْخِرْبِزِ(4).

بیان

فی القاموس الخربز بالکسر البطیخ عربی صحیح أو أصله فارسی.

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْأَوَّلِ قَالَ: أَکَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْبِطِّیخَ بِالسُّکَّرِ وَ أَکَلَ الْبِطِّیخَ بِالرُّطَبِ (5).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (6)

بیان

کأنه صلی الله علیه و آله کان یجمع بینهما لتعدیلهما إذ الظاهر أن البطیخ الذی کان فی تلک البلاد لم یکن حلوا جدا فهو بارد البتة فلذا عدل برودته بالسکر أو الرطب.

«5»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ أَبِی یَحْیَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ

ص: 193


1- 1. طبّ الأئمّة: 135 و فی بعض النسخ« الخبز الیابس».
2- 2. المحاسن 557.
3- 3. المحاسن 557.
4- 4. المحاسن 557.
5- 5. المحاسن 557.
6- 6. مکارم الأخلاق 211.

خوردن مربای آن زیرا در درون بوئی دارد چون بوی مشک.

و در روایت دیگر فرمود: اگر پیش از خوراک بهتر است پس از آن بهتر و بهتر است، فرمود: پیش از خوراک آزار می دهد و پس از خوراک سودمند است و نان خشک ترنج را هضم می کند. (1)

باب شانزدهم : خربزه

روایات

روایت1.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله از رطب با خربزه خوشش می آمد.(2)

روایت2.

امام جعفربن محمد علیه السلام می فرماید: پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله همواره خربزه را با خرما می خورد. (3)

روایت3.

امام صادق علیه السلام می فرماید: پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله همواره خرما را با خربزه می خورد.

در حدیث دیگری است که: خرما را به همراه خربزه می خورد. (4)

بیان

در قاموس آمده است که خربز با کسره همان بطیخ عربی است و یا اصلش فارسی است.

روایت4.

امام موسی بن جعفر علیه السّلام می فرماید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله خربزه و شکر را و خربزه و رطب را با هم می خورد.(5)

در مکارم مانند آن آمده است. (6)

بیان

گویا پیامبر صلی الله علیه و آله آن دو را با هم می خورد تا معتدل شوند، زیرا ظاهرا خربزه آن سرزمین به خوبی شیرین نبوده و البته سرد بوده و از این رو سردی آن را با شکر یا رطب تعدیل می کرده است .

روایت5.

محاسن: امام باقر علیه السلام می فرماید:

ص: 193


1- . طب الائمه : 135.
2- . المحاسن : 557
3- . المحاسن : 557
4- . المحاسن : 557
5- . المحاسن : 557
6- . مکارم الاخلاق : 211

علیهما السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ الْخِرْبِزَ بِالسُّکَّرِ(1).

«6»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَمَرَّ عَلَیْهِ غُلَامٌ لَهُ فَدَعَاهُ فَقَالَ یَا قَیْنُ قُلْتُ وَ مَا الْقَیْنُ قَالَ الْحَدَّادُ ثُمَّ قَالَ أَرُدُّ عَلَیْکَ فُلَانَةَ وَ تُطْعِمُنَا بِدِرْهَمٍ خِرْبِزاً یَعْنِی الْبِطِّیخَ (2).

بیان

القین العبد و الحداد و کأنه علیه السلام کان زوجة جاریة من جواریه ثم استردها منه ثم ردها إلیه بشرط أن یشتری له علیه السلام بدرهم بطیخا و کأنه علیه السلام قال ذلک علی وجه المطایبة و المزاح.

«7»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ یَاسِرٍ الْخَادِمِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: الْبِطِّیخُ عَلَی الرِّیقِ یُورِثُ الْفَالِجَ (3).

«8»

الْمَکَارِمُ، عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَهُ ثُمَّ قَالَ وَ فِی رِوَایَةِ الْقُولَنْجِ.

وَ مِنَ الْفِرْدَوْسِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: تَفَکَّهُوا بِالْبِطِّیخِ فَإِنَّ مَاءَهُ رَحْمَةٌ وَ حَلَاوَتَهُ مِنْ حَلَاوَةِ الْجَنَّةِ.

وَ فِی رِوَایَةٍ: أَنَّهُ أُخْرِجَ مِنَ الْجَنَّةِ فَمَنْ أَکَلَ لُقْمَةً مِنَ الْبِطِّیخِ کَتَبَ اللَّهُ لَهُ سَبْعِینَ أَلْفَ حَسَنَةٍ وَ مَحَا عَنْهُ سَبْعِینَ أَلْفَ سَیِّئَةٍ وَ رَفَعَ لَهُ سَبْعِینَ أَلْفَ دَرَجَةٍ.

وَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: الْبِطِّیخُ شَحْمَةُ الْأَرْضِ لَا دَاءَ وَ لَا غَائِلَةَ فِیهِ وَ قَالَ فِیهِ عَشْرُ خِصَالٍ طَعَامٌ وَ شَرَابٌ وَ فَاکِهَةٌ وَ رَیْحَانٌ وَ أُدْمٌ وَ حَلْوَاءُ وَ أُشْنَانٌ وَ خِطْمِیٌّ وَ نقل [بَقْلٌ] وَ دَوَاءٌ.

وَ عَنِ الرَّوْضَةِ لِلرِّضَا علیه السلام:

أَهْدَتْ لَنَا الْأَیَّامُ بِطِّیخَةً***مِنْ حُلَلِ الْأَرْضِ وَ دَارِ السَّلَامِ

تَجْمَعُ أَوْصَافاً عِظَاماً وَ قَدْ***عَدَدْتُهَا مَوْصُوفَةً بِالنِّظَامِ

کَذَاکَ قَالَ الْمُصْطَفَی الْمُجْتَبَی***مُحَمَّدٌ جَدِّی عَلَیْهِ السَّلَامُ

مَاءٌ وَ حَلْوَاءُ وَ رَیْحَانَةٌ***فَاکِهَةٌ حُرْضٌ طَعَامٌ إِدَامُ

ص: 194


1- 1. المحاسن: 557.
2- 2. المحاسن: 557.
3- 3. المحاسن: 557.

رسول خدا صلی الله علیه و آله خربزه را با شکر می خورد. (1)

روایت6.

محاسن: محمّد می گوید نزد ابی جعفر علیه السّلام رفتم و غلامی از [کنار] او گذر کرد و او را خواست و فرمود: ای قین، گفتم: قین چیست؟، فرمود: آهنگر وانگه فرمود: فلان کنیز را بتو برگرداندم و تو با یک درهم خربزه ما را اطعام کن.(2)

بیان

قین یعنی برده و آهنگر. گویا حضرت علیه السلام کنیزی به او به زنی داده بود و از او پس گرفته بوده و سپس به او باز گردانده بود به شرطی که با یک درهم خربزه از حضرت بخرد و گویا از روی شوخی چنین گفته است.

روایت7.

محاسن: امام رضا علیه السّلام می فرماید: خربزه در ناشتا مایه فلج شدن است. (3)

روایت8.

در مکارم مانند آمده است سپس در روایتی فرموده است: مایه قولنج است.

پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: خربزه را میوه بگیرید که آبش رحمت است و شیرینیش از شیرینی بهشت است.

در روایتی است که خربزه از بهشت آورده شده و هر که یک لقمه خربزه بخورد خدا هفتاد هزار حسنه برایش می نویسد و هفتاد هزار گناه از او محو می کند و هفتاد هزار درجه او را بالا می برد.

امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: خربزه پیه زمین است و درد و بلایی در آن نیست و در آن ده خصلت است: خوراک است و نوشیدنی و میوه و گل و نانخورش و حلوا و صابون و خطمی و نقل و دارو است.

از امام رضا علیه السلام آمده است که چنین سرودند:

روزگار از بهر ما آورد هدیه خربزه

که زمین را زیور است و آید از دار السّلام اندران

اوصاف خوبی باشد و ارزنده ای

که شمردم جمله را آوردم آنها در نظام

این چنین فرموده جدّم مصطفای مجتبی

جدّ من باشد محمّد بروی و آلش سلام

آب و حلواء باشد و گل خربزه بهر بشر

میوه و صابون بود باشد طعام و هم ادام

ص: 194


1- . المحاسن : 557
2- . المحاسن : 557
3- . المحاسن : 557

تُنَقِّی الْمَثَانَةَ تُصَفِّی الْوُجُوهَ***تُطَیِّبُ النَّکْهَةَ عَشْرٌ تَمَامٌ (1).

توضیح

سمی شحمة الأرض لأنه شبیه بالشحم یخرج من الأرض کما سمیت الکمأة شحمة قال فی القاموس الشحمة من الأرض الکمأة و سمی أشنانا لأنه یفعل فعله فی تنظیف الفم و خطمیا لفعله فعله فی نعامة البدن إذا أکل أو لأن قشره بل جوفه یفعل ذلک طلاء و فی القاموس النقل ما یتنقل به علی الشراب و قد یضم أو ضمه خطأ انتهی و یحتمل أن یکون صفة لشحمه أو بزره و الحرض بضمتین الأشنان فی القانون و غیره البطیخ بارد فی أول الثانیة رطب فی آخرها و قیل بل الحلو منه حار فی الأولی و بزره الیابس و أصله مجففان فی الأولی و النضیج لطیف و الفج (2) کثیف فی طبع القثاء و هو مفتح جال مدر غسال ینفع من حصاة الکلی و المثانة و ینقی الجلد من الوسخ و ینفع الکلف و البرش و النمش و البهق و یستحیل إلی أی خلط وافق فی المعدة.

«9»

الْفِرْدَوْسُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: فِی الْبِطِّیخِ عَشْرُ خِصَالٍ هُوَ طَعَامٌ وَ شَرَابٌ وَ یَغْسِلُ الْمَثَانَةَ وَ یَقْطَعُ الْإِبْرِدَةَ وَ هُوَ رَیْحَانٌ وَ أُشْنَانٌ وَ یَغْسِلُ الْبَطْنَ وَ یُکْثِرُ الْجِمَاعَ وَ یُنَقِّی الْبَشَرَةَ.

«10»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ طَرِیفٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یَسِیرُ فِی جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ وَ عَلِیٌّ علیه السلام مَعَهُ إِذْ نَزَلَتْ عَلَیْهِ ثَمَرَةٌ فَمَدَّ یَدَهُ فَأَخَذَهَا فَأَکَلَ مِنْهَا ثُمَّ نَظَرَ إِلَی مَا بَقِیَ مِنْهَا فَدَفَعَهَا إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام فَأَکَلَهُ قَالَ فَسُئِلَ مَا تِلْکَ الثَّمَرَةُ فَقَالَ أَمَّا اللَّوْنُ فَلَوْنُ الْبِطِّیخِ وَ أَمَّا الرِّیحُ فَرِیحُ الْبِطِّیخِ (3).

«11»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ: إِنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله أُتِیَ بِبِطِّیخٍ وَ رُطَبٍ فَأَکَلَ مِنْهُمَا وَ قَالَ هَذَانِ الْأَطْیَبَانِ (4).

ص: 195


1- 1. مکارم الأخلاق 211- 212.
2- 2. الفج بالکسر و الفجاجة بالفتح النی ء الذی لم ینضج من الفواکه.
3- 3. قرب الإسناد: 75.
4- 4. عیون الأخبار 2 ر 42.

شستشو سازد مثانه چهره ها خرم کند

هم دهان خوشبو نماید ده صفت دارد تمام (1)

بیان

خربزه، پیه زمین نامیده شده است برای اینکه شبیه پیه است که از زمین خارج می شود مانند قارچ که پیه نامیده شده است در قاموس قارچ را پیه زمین تعبیر کرده است، و خربزه را اشنان نامیده اند چون که دهن را مانند آن پاک می کند و خطمی گفته اند چون که مانند آن تن را نرم می کند، یا برای آنکه پوست و مغزش با مالیدن، اثر آن را دارد، در قاموس گفته است «النقل» آنچه با آن به شراب تبدیل می شود، و گاهی با ضمه به کار می رود که آن خطاست. پایان. و ممکن است صفتی برای پیه آن یا دانه آن باشد.«الحرض» با دو ضمه به معنای صابون است. قانون و غیر آن گفته است : خربزه در آغاز درجه دوم سرد است و در پایان درجه دوم، تر است، و گفته اند شیرین آن در درجه یکم گرم است، و تخم خشک آن و ریشه اش در درجه یکم خشکند، خربزه لطیف است و نارسش سنگین است و مانند خیار است، گشاینده و محلل است و مدرّ و شوینده است، برای سنگ کلیه و مثانه خوب است، چرک پوست را می زداید و برای لکه و سفیده روی اندام سودبخش است، و به هر خلطی که در معده برسد، به آن تبدیل می شود.

روایت9.

پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: خربزه ده خاصیت دارد: خوراک است و نوشابه و شوینده مثانه و برنده سردی معده، گل است و صابون، شکم را می شوید و جماع را می افزاید و تن[پوست] را خرم می کند .

روایت10.

قرب الاسناد: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله در [کنار]گروهی از یارانش شب روی میکرد و علی علیه السّلام همراهش بود و به ناگاه میوه ای بر او فرود آمد و دستش را دراز کرد و آن را گرفت و از آن خورد وانگه نگاه کرد و آنچه از آن مانده بود آن را به علی علیه السّلام داد و خوردش و از آن حضرت پرسش شد آن چه میوه ای است؟ فرمود: رنگ و بوی خربزه داشت. (2)

روایت11.

عیون اخبار: برای پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله خربزه و خرما آوردند و از آنها خورد و فرمود این دو پاکیزه ترند. (3)

ص: 195


1- . مکارم الاخلاق : 212-211
2- . قرب الاسناد : 75
3- . عیون اخبار الرضا 2 : 42

صحیفة الرضا، بالإسناد عنه علیه السلام: مثله (1).

«12»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کُلُوا الْبِطِّیخَ فَإِنَّ فِیهِ عَشْرَ خِصَالٍ مُجْتَمِعَةٍ هُوَ شَحْمَةُ الْأَرْضِ لَا دَاءَ فِیهِ وَ لَا غَائِلَةَ وَ هُوَ طَعَامٌ وَ هُوَ شَرَابٌ وَ هُوَ فَاکِهَةٌ وَ هُوَ رَیْحَانٌ وَ هُوَ أُشْنَانٌ وَ هُوَ أُدْمٌ وَ یَزِیدُ فِی الْبَاهِ وَ یَغْسِلُ الْمَثَانَةَ وَ یُدِرُّ الْبَوْلَ.

و حدثنی الهمدانی عن علی عن أبیه عن عمرو بن عثمان عن علی بن أبی حمزة عن یحیی بن إسحاق عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: وَ یُذِیبُ الْحَصَی فِی الْمَثَانَةِ(2).

المکارم، عن الروضة فی روایة عن الصادق علیه السلام: مثله (3).

«13»

الْخِصَالُ،: وَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ الْبِطِّیخَ بِالرُّطَبِ وَ فِی خَبَرٍ آخَرَ کَانَ علیه السلام یَأْکُلُ الْخِرْبِزَ بِالسُّکَّرِ(4).

«14»

الْمَکَارِمُ، وَ الْخِصَالُ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: أَکْلُ الْبِطِّیخِ عَلَی الرِّیقِ یُورِثُ الْفَالِجَ (5).

«15»

تُحَفُ الْعُقُولِ، عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الثَّالِثِ علیه السلام: أَنَّهُ قَالَ یَوْماً إِنَّ أَکْلَ الْبِطِّیخِ یُورِثُ الْجُذَامَ فَقِیلَ لَهُ أَ لَیْسَ قَدْ أَمِنَ الْمُؤْمِنُ إِذَا أَتَی عَلَیْهِ أَرْبَعُونَ سَنَةً مِنَ الْجُنُونِ وَ الْجُذَامِ وَ الْبَرَصِ قَالَ نَعَمْ وَ لَکِنْ إِذَا خَالَفَ الْمُؤْمِنُ مَا أُمِرَ بِهِ مِمَّنْ آمَنَهُ لَمْ یَأْمَنْ أَنْ تُصِیبَهُ عُقُوبَةُ الْخِلَافِ (6).

«16»

صَحِیفَةُ الرِّضَا، عَنْهُ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: کَانَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام

ص: 196


1- 1. صحیفة الرضا: 32.
2- 2. الخصال: 443.
3- 3. مکارم الأخلاق 211.
4- 4. الخصال 443.
5- 5. مکارم الأخلاق: 211، الخصال 443.
6- 6. تحف العقول 483.

در صحیفه رضا مانند آن آمده است. (1)

روایت12.

امام صادق علیه السّلام فرمود: خربزه بخورید چرا که ده خاصیت با هم دارد: پیه زمین است، درد و بلا ندارد، خوراک است و نوشیدنی، میوه است و گل و صابون، نانخورش است و بر قوه باه می افزاید، مثانه را می شوید و بول آور است.

با سند دیگر از آن حضرت مانند آن آمده است . در حدیث دیگری است که سنگ مثانه را آب می کند. (2)

در مکارم مانند آن آمده است. (3)

روایت13.

خصال: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله همواره خربزه را با رطب می خورد، و در حدیث دیگری است که خربزه را با شکر می خورد.(4)

روایت14.

مکارم الاخلاق: امام صادق علیه السّلام فرمود: خربزه خوردن ناشتا فلج به بار می آورد. (5)

روایت15.

تحف العقول: امام هادی علیه السّلام روزی فرمود: خوردن خربزه مایه خوره است، به ایشان عرض شد: آیا چنین نیست که چون مؤمن چهل ساله شود از دیوانگی و خوره و پیسی در امان باشد؟ فرمود: چرا ولی اگر مؤمن نافرمانی کند از کسی که او را امان داده در امان نیست که دچار کیفر نافرمانی خود شود. (6)

روایت16.

در صحیفه رضا آمده است که شیوه امیر المؤمنین چنین بود

ص: 196


1- . صحیفه الرضا : 32
2- . الخصال : 443
3- . مکارم الاخلاق : 211
4- . الخصال : 443
5- . مکارم الاخلاق : 211 – الخصال : 443
6- . تحف العقول : 483

یَأْکُلُ الْبِطِّیخَ بِالسُّکَّرِ(1).

«17»

الْمَنَاقِبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ الْخَثْعَمِیِّ قَالَ: عَزَمْتُ أَنْ أَسْأَلَ فِی کِتَابِی إِلَی أَبِی مُحَمَّدٍ علیه السلام عَنْ أَکْلِ الْبِطِّیخِ عَلَی الرِّیقِ وَ عَنْ صَاحِبِ الزِّنْجِ فَأُنْسِیتُ فَوَرَدَ عَلَیَّ جَوَابُهُ لَا تَأْکُلِ الْبِطِّیخَ عَلَی الرِّیقِ فَإِنَّهُ یُورِثُ الْفَالِجَ وَ صَاحِبُ الزِّنْجِ لَیْسَ مِنَّا أَهْلَ الْبَیْتِ (2).

کشف الغمة، من دلائل الحمیری عن الخثعمی فی البطیخ: مثله (3)

بیان

صاحب الزنج هو الذی خرج بالبصرة فی زمانه علیه السلام و ادعی أنه من العلویین و غلب علیها و قتل ما لا یحصی من الناس فنفاه علیه السلام عن أهل البیت علیهم السلام و کان منفیا عنهم علیهم السلام نسبا و مذهبا و عملا.

«18»

الْعِلَلُ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِیِّ عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ عَنِ الرِّضَا عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام: أَنَّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَخَذَ بِطِّیخَةً لِیَأْکُلَهَا فَوَجَدَهَا مُرَّةً فَرَمَی بِهَا وَ قَالَ بُعْداً وَ سُحْقاً فَقِیلَ لَهُ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ مَا هَذِهِ الْبِطِّیخَةُ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِنَّ اللَّهَ أَخَذَ عَقْدَ مَوَدَّتِنَا عَلَی کُلِّ حَیَوَانٍ وَ نَبْتٍ فَمَا قَبِلَ الْمِیثَاقَ کَانَ عَذْباً طَیِّباً وَ مَا لَمْ یَقْبَلِ الْمِیثَاقَ کَانَ مِلْحاً زُعَاقاً(4).

ص: 197


1- 1. صحیفه الرضا: 29.
2- 2. مناقب آل أبی طالب 4 ر 428.
3- 3. کشف الغمّة 3 ر 305 و لفظه:« قال: کتبت الی أبی محمّد علیه السّلام أسأله عن البطیخ و کنت به مشغوفا، فکتب الی: لا تأکله علی الریق فانه یولد الفالج، و کنت أرید أن أسأله عن صاحب الزنج الذی خرج بالبصرة، فنسیت حتّی نفذ کتابی إلیه، فوقع: صاحب الزنج لیس من أهل البیت».
4- 4. علل الشرائع 2 ر 148، و فی طبع الکمبانیّ« الطب» بدل« العلل» و هو تصحیف و أمّا شرح الحدیث، فراجع ج 27 ص 283 من بحار الأنوار.

که خربزه را با شکر می خورد. (1)

روایت17.

مناقب: محمّد بن صالح خثعمی می گوید: قصد داشتم از امام هادی علیه السّلام با نامه ای در باره ناشتا خوردن خربزه سوال کنم و از وضع صاحب الزنج (رئیس قرامطه) و از ایشان پاسخی به من رسید که خربزه را ناشتا مخورید زیرا فلج می آورد و صاحب الزنج از ما اهل بیت نیست. (2)

در کشف الغمه، مانند آن آمده است. (3)

بیان

صاحب الزنج کسی بود که در زمان آن حضرت در بصره شورش کرد و ادعا کرد که از علویون است و بر بصره مسلط شد و بسیاری از مردم کشت و حضرت علیه السلام از اینکه او منتسب به اهل بیت علیهم السلام باشد نفی کرد چرا که در نژاد و مذهب و کردار از آنها جدا بود.

روایت18.

علل الشرایع: امیر المؤمنین علیه السّلام یک خربزه گرفت تا بخورد و دید که تلخ است و آن را دور انداخت و فرمود: دور باد و نابود باد! به ایشان عرض شد یا امیر المؤمنین این خربزه چه بود؟ حضرت پاسخ داد که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: خدا پیمان دوستی ما را از هر جاندار و گیاهی گرفته است و هر کدام پیمان را پذیرفتند شیرین و گوارایند و آنچه از آن ها که نپذیرفته اند شور و بدمزه اند. (4)

ص: 197


1- . صحیفه الرضا : 29
2- . مناقب آل ابی طالب 4 : 428
3- . کشف الغمه 3 : 305
4- . علل الشرایع 2 : 148

باب 17 الجوز و اللوز و أکل الجوز مع الجبن

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْمَکِّیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْبَخْتَرِیِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثٌ لَا یُؤْکَلْنَ وَ یُسْمِنَّ وَ ثَلَاثٌ یُؤْکَلْنَ وَ یَهْزِلْنَ فَأَمَّا اللَّوَاتِی یُؤْکَلْنَ وَ یَهْزِلْنَ فَالطَّلْعُ وَ الْکُسْبُ وَ الْجَوْزُ وَ أَمَّا اللَّوَاتِی لَا یُؤْکَلْنَ وَ یُسْمِنَّ فَالنُّورَةُ وَ الطِّیبُ وَ لُبْسُ الْکَتَّانِ (1).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: أَکْلُ الْجَوْزِ فِی شِدَّةِ الْحَرِّ یُهَیِّجُ الْحَرَّ فِی الْجَوْفِ وَ یُهَیِّجُ الْقُرُوحَ فِی الْجَسَدِ وَ أَکْلُهُ فِی الشِّتَاءِ یُسَخِّنُ الْکُلْیَتَیْنِ وَ یَدْفَعُ الْبَرْدَ(2).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ الْعَبْدِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: الْجُبُنُّ وَ الْجَوْزُ فِی کُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا الشِّفَاءُ فَإِنِ افْتَرَقَا کَانَ فِی کُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا الدَّاءُ(3).

بیان

قد یخص هذا بالجبن الطری غیر المملوح فإنه الشائع فی تلک البلاد و هو بارد یعدله الجوز بحرارته.

«4»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: أَرْبَعَةُ أَشْیَاءَ تَجْلُو الْبَصَرَ وَ یَنْفَعْنَ وَ لَا یَضْرُرْنَ فَسُئِلَ عَنْهُنَّ فَقَالَ السَّعْتَرُ وَ الْمِلْحُ إِذَا اجْتَمَعَا وَ النَّانْخَواهُ وَ الْجَوْزُ إِذَا اجْتَمَعَا قِیلَ لَهُ وَ لِمَا یَصْلُحُ هَذِهِ الْأَرْبَعَةُ إِذَا اجْتَمَعْنَ قَالَ النَّانْخَواهُ وَ الْجَوْزُ یُحْرِقَانِ الْبَوَاسِیرَ وَ یَطْرُدَانِ الرِّیحَ وَ یُحَسِّنَانِ اللَّوْنَ وَ یُخَشِّنَانِ الْمَعِدَةَ وَ یُسَخِّنَانِ الْکُلَی وَ السَّعْتَرُ وَ الْمِلْحُ یَطْرُدَانِ الرِّیَاحَ مِنَ الْفُؤَادِ وَ یَفْتَحَانِ السُّدَدَ وَ یُحْرِقَانِ الْبَلْغَمَ وَ یُدِرَّانِ الْمَاءَ وَ یُطَیِّبَانِ النَّکْهَةَ وَ یُلَیِّنَانِ الْمَعِدَةَ وَ یَذْهَبَانِ بِالرِّیحِ الْخَبِیثَةِ مِنَ الْفَمِ وَ یُصَلِّبَانِ الذَّکَرَ(4).

ص: 198


1- 1. المحاسن: 450.
2- 2. المحاسن: 497.
3- 3. المحاسن: 497.
4- 4. مکارم الأخلاق: 218.

باب هفدهم الجوز و اللوز و أکل الجوز مع الجبن

روایات

روایت1.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: سه چیز، نخورده موجب چاقی می شوند و سه چیز با خوردن لاغر می کنند و آن سه که خورده می شوند و لاغر می کنند گل خرما و ته مانده روغن آب کرده و گردو می باشند و آن هایی که ناخورده موجب چاقی می شوند نوره و بوی خوش و پوشیدن کتان است. (1)

روایت2.

محاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: خوردن گردو در سختی گرما حرارت درون را برمی انگیزد و در بدن، دمل ایجاد می کند و خوردن آن در زمستان قلوه ها را گرم می کند و سرما را دفع می سازد. (2)

روایت3.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: پنیر و گردو با هم، در هر کدامشان درمان است و اگر از هم جدا شوند در هر کدامشان درد هست. (3)

بیان

چه بسا این را خاص پنیر تازه و بی نمک می دانند که در آن سرزمین شایع بوده و آن سرد است و گردو آن را با حرارت خود، معتدل می سازد. (4)

روایت4.

مکارم الاخلاق: از امام صادق علیه السّلام می فرماید: چهار چیز دیده را روشن می کند و سود دارند و زیان ندارند. از آنها پرسش شد[ که آنها چیستند؟] و فرمود: گیاه سَعتَر به همراه نمک، نانخواه به همراه گردو، گوید: گفتم: اینها با هم برای چه خوبند؟ فرمود نانخواه و گردو بواسیر را می سوزانند و باد را می رانند و رنگ را باز می کنند و معده را آماده هضم می نمایند و قلوه ها را گرم می کنند، سَعتَر با نمک بادها را از دل می رانند و گرفتگی ها را می گشایند و بلغم را می سوزانند و آب تن را روان می سازند و بوی دهن را پاکیزه می کنند و بادهای بد دهان را برمی اندازند، و آلت مردی را سخت و استوار نمایند. (5)

ص: 198


1- . المحاسن : 450
2- . المحاسن : 497
3- . المحاسن : 497
4- . المحاسن : 497
5- . مکارم الاخلاق : 218

أبواب البقول

باب 1 جوامع أحوال البقول

روایات

«1»

مَجَالِسُ الشَّیْخِ، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُبَیْدِ اللَّهِ عَنِ التَّلَّعُکْبَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ الْهَمَدَانِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِی قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لِکُلِّ شَیْ ءٍ حِلْیَةٌ وَ حِلْیَةُ الْخِوَانِ الْبَقْلُ الْخَبَرَ(1).

«2»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَارُونَ عَنْ مُوَفَّقٍ الْمَدَنِیِّ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: بَعَثَ إِلَیَّ الْمَاضِی علیه السلام یَوْماً وَ حَبَسَنِی لِلْغَدَاءِ فَلَمَّا جَاءُوا بِالْمَائِدَةِ لَمْ یَکُنْ عَلَیْهَا بَقْلٌ فَأَمْسَکَ یَدَهُ ثُمَّ قَالَ لِلْغُلَامِ أَ مَا عَلِمْتَ أَنِّی لَا آکُلُ عَلَی مَائِدَةٍ لَیْسَ فِیهَا خَضِرٌ فَأْتِنِی بِالْخَضِرِ قَالَ فَذَهَبَ وَ جَاءَ بِالْبَقْلِ فَأَلْقَاهُ عَلَی الْمَائِدَةِ فَمَدَّ یَدَهُ ثُمَّ أَکَلَ (2).

المکارم، عن أحمد بن هارون عن الرضا علیه السلام: مثله (3).

«3»

وَ مِنْهُ، فِی الْحَدِیثِ: خَضِّرُوا مَوَائِدَکُمْ بِالْبَقْلِ فَإِنَّهُ مَطْرَدَةٌ لِلشَّیْطَانِ مَعَ التَّسْمِیَةِ وَ فِی رِوَایَةٍ زَیِّنُوا مَوَائِدَکُمْ (4).

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ حَنَانٍ قَالَ: کُنْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَلَی الْمَائِدَةِ فَمَالَ عَلَی الْبَقْلِ وَ امْتَنَعْتُ أَنَا مِنْهُ لِعِلَّةٍ کَانَتْ بِی فَالْتَفَتَ إِلَیَّ فَقَالَ یَا حَنَانُ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام لَمْ یُؤْتَ بِطَبَقٍ وَ لَا فَطُورٍ إِلَّا وَ عَلَیْهِ بَقْلٌ

ص: 199


1- 1. أمالی الطوسیّ 1 ر 310.
2- 2. المحاسن: 507.
3- 3. مکارم الأخلاق 201.
4- 4. مکارم الأخلاق 201.

ابواب سبزیها

باب یکم : در کلیات احوال سبزیها

روایات

روایت1.

امالی طوسی: امام صادق علیه السّلام می فرماید: برای هر چیزی آرایشی است و آرایش سفره سبزی است. ادامه خبر.(1)

روایت2.

محاسن: پدر موفّق مدنی می گوید امام موسی بن جعفر علیه السلام مرا یک روزی خواست و برای چاشت نگه داشت و چون سفره آوردند سبزی نداشت دست کشید[نخورد] و به غلام فرمود: نمی دانی من از سفره ای که سبزی در آن نباشد نمی خورم، برای من سبزی بیاور و رفت سبزی آورد و در سفره گذاشت و آن حضرت دست دراز کرد و خورد.(2)

در مکارم مانند آن از امام رضا علیه السّلام آمده است. (3)

روایت3.

مکارم الاخلاق: در حدیثی آمده است که سفره خود را با سبزیها سبز کنید که با بسم اللَّه راننده شیطانست، و در روایتی است که سفره خود را با سبزی بیارائید. (4)

محاسن: حنان می گوید با امام صادق علیه السّلام بر سر سفره بودم و آن حضرت متوجه سبزی شد و من به دلیل بیماری که داشتم دست باز داشتم، حضرت به من رو کرد و فرمود: ای حنان آیا نمی دانی که برای امیر المؤمنین علیه السلام

روایت4.

طبق خوراک یا افطاری نمی آوردند مگر آنکه بر آن سبزی بود؟

ص: 199


1- . امالی الطوسی 1 : 310
2- . المحاسن : 507
3- . مکارم الاخلاق : 201
4- . مکارم الاخلاق : 201

قُلْتُ وَ لِمَ ذَاکَ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ لِأَنَّ قُلُوبَ الْمُؤْمِنِینَ خَضِرٌ فَهِیَ تَحِنُّ إِلَی أَشْکَالِهَا(1).

بیان

لأن قلوب المؤمنین خضر و فی الکافی (2)

خضرة أی منورة بنور أخضر فتمیل إلی شکلها أو کنایة عن کونها معمورة بالحکم و المعارف فتکون لتلک الخضرة المعنویة مناسبة لها لا نعرف حقیقتها أو المعنی أن قلوبهم لما کانت معمورة بمزارع الحکمة فهی تمیل إلی ما کانت له جهة حسن و نفع و هذا منه

أقول

لیس فی الکافی و لا فطور.

باب 2 الکراث

روایات

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْهَمْدَانِیِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عِیسَی عَنْ فُرَاتِ بْنِ أَحْنَفَ قَالَ: سُئِلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْکُرَّاثِ فَقَالَ کُلْهُ فَإِنَّ فِیهِ أَرْبَعَ خِصَالٍ یُطَیِّبُ النَّکْهَةَ وَ یَطْرُدُ الرِّیَاحَ وَ یَقْطَعُ الْبَوَاسِیرَ وَ هُوَ أَمَانٌ مِنَ الْجُذَامِ لِمَنْ أَدْمَنَ عَلَیْهِ (3).

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْهَمْدَانِیِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عِیسَی: مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ لِمَنْ أَدْمَنَهُ (4).

الْمَکَارِمُ، عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام قَالَ: فِی الْکُرَّاثِ أَرْبَعُ خِصَالٍ وَ ذَکَرَ مِثْلَهُ (5).

«2»

الْعِلَلُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الرَّزَّازِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَلَفٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ أَکْلِ الْبَصَلِ وَ الْکُرَّاثِ فَقَالَ لَا بَأْسَ بِأَکْلِهِ مَطْبُوخاً وَ غَیْرَ مَطْبُوخٍ وَ لَکِنْ إِنْ أَکَلَ مِنْهُ مَا لَهُ أَذًی فَلَا یَخْرُجْ إِلَی الْمَسْجِدِ کَرَاهِیَةَ أَذَاهُ عَلَی مَنْ یُجَالِسُهُ (6).

ص: 200


1- 1. المحاسن: 507.
2- 2. الکافی 6 ر 362.
3- 3. الخصال 249.
4- 4. المحاسن: 210.
5- 5. مکارم الأخلاق 204.
6- 6. علل الشرائع 2 ر 207.

گفتم: قربانت شوم این برای چه بود؟ فرمود: برای اینکه دل مؤمنان سبز است و به مانند خود توجه می کند. (1)

بیان

«برای اینکه دل مومنان سبز است» در کافی(2) [به جای خضر] خضره آمده است یعنی دل مومنان با نور سبزی نورانی است، یا کنایه از این است که قلوب مومنان آکنده از حکمت و معرفت است، و با آن سبزی معنوی مناسبتی دارد که ما حقیقت آن را نمی دانیم. یا اینکه معنا این است که: از آن جایی که قلوب مومنان با مزارع حکمت آباد شده است لذا مایل به سمتی است که در آن زیبایی و سودی وجود دارد ، و این از آن است.

گویم

در کافی «و لا فطور» نیامده است .

باب دوم : تره

روایات

روایت1.

خصال: از امام صادق علیه السّلام در باره تره سوال شد. حضرت فرمود: آن را بخور. چرا که چهار خاصیت دارد: دهان را خوشبو می کند، بواسیر را می برد، و برای کسی که پیوسته آن را بخورد موجب ایمنی از خوره است. (3)

در محاسن مانند آن را آورده است ولی به جای«لِمَنْ أَدْمَنَ عَلَیْهِ » گفته است«لِمَنْ أَدْمَنَهُ » (4)

در مکارم مانند آن آمده است. (5)

روایت2.

علل الشرایع: محمّد بن شاذان می گوید در باره پیاز و تره از امام صادق علیه السّلام پرسیدم فرمود: خوردن آنها پخته و نپخته ایرادی ندارد، ولی اگر به اندازه ای که آزار بخش است از آن بخورد به مسجد نرود تا بویش دیگران را آزار دهد. (6)

ص: 200


1- . المحاسن : 507
2- . الکافی 6 : 362
3- . الخصال : 249
4- . المحاسن : 210
5- . مکارم الاخلاق : 204
6- . علل الشرایع 2 : 207

المحاسن، عن الوشاء عن ابن سنان قال: سألت أبا عبد الله علیه السلام عن الکراث و ذکر مثله (1)

بیان

ابن أسنان فی روایة البرقی المراد به عبد الله فإنه الراوی عن الصادق علیه السلام و کأن محمدا فی روایة الصدوق اشتباه أو تحریف من النساخ أو الرواة.

«3»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِیدِ الْخَزَّازِ الْأَحْمَسِیِّ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ أَوْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: لِکُلِّ شَیْ ءٍ سَیِّدٌ وَ سَیِّدُ الْبُقُولِ الْکُرَّاثُ (2).

المکارم، عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (3).

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: یَقْطُرُ عَلَی الْهِنْدَبَاءِ قَطْرَةٌ وَ عَلَی الْکُرَّاثِ قَطَرَاتٌ (4).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِیِّ عَنْ بِسْطَامَ بْنِ مُرَّةَ الْفَارِسِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَکْرٍ الْفَارِسِیِّ عَنْ أَبِی الْعَبَّاسِ الْمَکِّیِّ الْأَعْرَجِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّهُمْ یَقُولُونَ فِی الْهِنْدَبَاءِ یَقْطُرُ عَلَیْهِ قَطْرَةٌ مِنَ الْجَنَّةِ فَقَالَ إِنْ کَانَ فِی الْهِنْدَبَاءِ قَطْرَةٌ فَفِی الْکُرَّاثِ سِتٌ (5).

بیان

یمکن أن یکون المراد ست أزید مما فی الهندباء لئلا ینافی السبع الآتی.

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنِ زِیَادِ بْنِ سُوقَةَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ آبَائِهِ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: رَأَیْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَعَرَفْتُ فِی وَجْهِهِ الْجُوعَ فَاسْتَقَیْتُ لِامْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ عَشْرَ دِلَاءٍ فَأَخَذْتُ عَشْرَ تَمَرَاتٍ وَ أَسِرَّةٍ مِنْ کُرَّاثٍ فَجَعَلْتُهَا فِی حَجْرِی ثُمَّ أَتَیْتُ بِهَا فَأَطْعَمْتُهُ (6).

بیان

کأن المراد بالأسرة الحزمة المشدودة منه و فی القاموس الأسر الشد و العصب.

ص: 201


1- 1. المحاسن: 512.
2- 2. المصدر نفسه ص 510.
3- 3. مکارم الأخلاق: 204.
4- 4. المحاسن 510.
5- 5. المحاسن 510.
6- 6. المحاسن: 511.

در محاسن از ابن سنان، مانند آن آمده است. (1)

بیان

در روایت برقی، مراد از ابن سنان، عبدالله است و آن از امام صادق علیه السلام روایت می کند. و گویا محمد در روایت صدوق اشتباه است یا تحریفی است از سوی نسخه برداران یا راویان .

روایت3.

محاسن: امام صادق یا موسی بن جعفر علیهما السّلام می فرماید: هر چیز را سروری است و سرور سبزیها تره است. (2)

در مکارم از امام صادق علیه السلام مانند آن آمده است. (3)

روایت4.

محاسن: امام صادق علیه السّلام بر کاسنی یک قطره می چکد و بر تره چندین قطره. (4)

روایت5.

محاسن: ابراهیم بن عبد المجید می گوید به امام صادق علیه السّلام عرض کردم: می گویند بر کاسنی یک قطره بهشتی می چکد، فرمود: اگر در کاسنی یک قطره باشد در تره شش قطره است. (5)

بیان

ممکن است مقصود این باشد که تره شش قطره بیشتر است و منافات ندارد با روایت هفت قطره که در ادامه می آید.

روایت6.

محاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله را دیدم و گرسنگی را از رخسار حضرت متوجه شدم، پس برای یک زن انصاری ده دلو آب کشیدم و ده دانه خرما گرفتم و یک دسته تره آوردم و به رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله خوراندم. (6)

بیان

گویا مراد از أسرّه، یک دسته ی بسته شده از آن می باشد. در قاموس گفته است الأسر به معنای محکم کردن و بستن است.

ص: 201


1- . المحاسن : 512
2- . المحاسن : 510
3- . مکارم الاخلاق : 204
4- . المحاسن : 510
5- . المحاسن : 510
6- . المحاسن : 511
«7»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ سَلَمَةَ قَالَ: اشْتَکَیْتُ بِالْمَدِینَةِ شَکَاةً شَدِیدَةً فَأَتَیْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام فَقَالَ لِی أَرَاکَ مُصْفَرّاً قُلْتُ نَعَمْ قَالَ علیه السلام کُلِ الْکُرَّاثَ فَأَکَلْتُهُ فَبَرَأْتُ (1).

«8»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ قَالَ: اشْتَکَی غُلَامٌ لِأَبِی الْحَسَنِ علیه السلام فَسَأَلَ عَنْهُ فَقِیلَ بِهِ طُحَالٌ فَقَالَ أَطْعِمُوهُ الْکُرَّاثَ ثَلَاثَةَ أَیَّامٍ فَأَطْعَمْنَاهُ فَقَعَدَ الدَّمُ ثُمَّ بَرَأَ(2).

المکارم، عن موسی بن بکر: مثله (3)

بیان

قد مر شرحه فی باب علاج ورم الکبد(4) و الظاهر أن المراد بقعود الدم انفصال الدم عنه عند القعود للبراز و قد ذکر الأطباء أنه یفتح سدة الطحال و إسهال الدم بسبب التسخین و التفتیح کما یدر دم الحیض و أما نفع إسهال الدم لورم الطحال فلأنه قد یکون من سوء مزاج الدم و قد یکون من السوداء.

«9»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ حَمَّادٍ اللَّحَّامِ وَ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ قَالا: کَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یُعْجِبُهُ الْکُرَّاثُ وَ کَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ یَأْکُلَهُ خَرَجَ مِنَ الْمَدِینَةِ إِلَی الْعُرَیْضِ (5).

بیان

قال فی النهایة العریض بضم العین مصغرا واد بالمدینة بها أموال لأهلها.

«10»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّضْرِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّا لَنَأْکُلُ الْکُرَّاثَ (6).

«11»

وَ مِنْهُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ رَفَعَهُ قَالَ: کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَأْکُلُ الْکُرَّاثَ بِالْمِلْحِ الْجَرِیشِ (7).

ص: 202


1- 1. المحاسن: 512.
2- 2. المحاسن: 512.
3- 3. مکارم الأخلاق: 203 و فیه فعقد الدم، و هو الظاهر.
4- 4. راجع ج 62 ص 170.
5- 5. المحاسن: 511.
6- 6. المصدر: 511.
7- 7. المصدر: 511.

روایت7.

محاسن: سلمه می گوید در مدینه سخت بیمار شدم و نزد ابی الحسن علیه السّلام رفتم و فرمود: تو را زرد می بینم؟ گفتم: آری، فرمود: تره بخور و خوردم و خوب شدم. (1)

روایت8.

محاسن: موسی بن بکر می گوید: غلامی از ابو الحسن علیه السّلام بیمار شد و از او پرسش شد و گفتند درد طحال دارد، فرمود: تا سه روز به او تره بخورانید، و به او خوراندیم و خون آرام شد و خوب شد. (2)

در مکارم مانند آن آمده است. (3)

بیان

شرح آن در باب درمان ورم کبد گذشت و ظاهر این است که مقصود از (قعد الدم) خون ریزی در هنگام نشستن برای غائط است، پزشکان گفته اند: تره به سبب گرم کردن و گشودن خون، گرفتگی طحال را می گشاید و خون را روان می سازد، چنانچه حیض بسته را هم می گشاید، و اما سود باز شدن خون برای ورم طحال از این است که ورم طحال گاهی از بدی خون است و گاهی از سوداء.

روایت9.

محاسن: یونس بن یعقوب می گوید امام صادق علیه السّلام از تره خوشش می آمد و زمانی که می خواست آن را بخورد از شهر مدینه به مزرعه عریض می رفت. (4)

بیان

در نهایه گفته است: عُریض -به حالت تصغیر- ، دشتی است در مدینه که اموالی برای اهل مدینه دارد.

روایت10.

محاسن: ابی جعفر علیه السّلام می فرماید: ما تره می خوریم. (5)

روایت11.

محاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام تره را با نمک کوبیده می خورد.(6)

ص: 202


1- . المحاسن : 512
2- . المحاسن : 512
3- . مکارم الاخلاق : 203
4- . المحاسن : 511
5- . المحاسن : 511
6- . المحاسن : 511

المکارم، روی عن أمیر المؤمنین علیه السلام: أنه کان یأکل إلخ (1).

بیان

فی القاموس جرش الشی ء لم ینعم دقة فهو جریش و قال و کأمیر من الملح ما لم یطیب.

«12»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْآدَمِیِّ قَالَ: حَدَّثَنِی مَنْ رَأَی أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام یَأْکُلُ الْکُرَّاثَ مِنَ الْمَشَارَةِ یَعْنِی الدَّبْرَةَ یَغْسِلُهُ بِالْمَاءِ وَ یَأْکُلُهُ (2).

بیان

قال الفیروزآبادی المشارة الدبرة فی المزرعة و قال الدبرة البقعة تزرع و فی الصحاح الدبرة و الدبارة المشارة فی المزرعة و هی بالفارسیة کردو.

«13»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِی دَاوُدَ: عَنْ رَجُلٍ رَأَی أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام بِخُرَاسَانَ یَأْکُلُ الْکُرَّاثَ فِی الْبُسْتَانِ کَمَا هُوَ فَقِیلَ إِنَّ فِیهِ السَّمَادَ فَقَالَ لَا یَعْلَقُ بِهِ مِنْهُ شَیْ ءٌ وَ هُوَ جَیِّدٌ لِلْبَوَاسِیرِ(3).

بیان

قال فی النهایة فی حدیث عمر إن رجلا کان یسمد أرضه بعذرة الناس فقال أ ما یرضی أحدکم حتی یطعم الناس ما یخرج منه السماد ما یطرح فی أصول الزرع و الخضر من العذرة و الزبل لیجود نباته انتهی.

و أقول قوله علیه السلام لا یعلق منه شی ء إما مبنی علی الاستحالة أو علی أنه لا یعلم ملاقاة شی ء منه للنابت فالغسل فی الخبر السابق محمول علی الاستحباب و النظافة.

«14»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: نَهَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنِ الْکُرَّاثِ فَقَالَ إِنَّمَا نَهَی لِأَنَّ الْمَلَکَ یَجِدُ رِیحَهُ (4).

«15»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْیَقْطِینِیِّ أَوْ غَیْرِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ذُکِرَتِ الْبُقُولُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ کُلُوا الْکُرَّاثَ

ص: 203


1- 1. مکارم الأخلاق: 203.
2- 2. المحاسن: 512.
3- 3. المحاسن: 512.
4- 4. المحاسن: 512.

در مکارم مانند آن آمده است. (1)

بیان

در قاموس گفته است: «جرش الشیء» در اثر کوبیدن، نرم نشد[ نیم کوب و بلغور شد]، جریش -مانند امیر- از نمک، آن نمکی را گویند که خوب نیست .

روایت12.

محاسن: کسی که دیده بود برای من نقل می کرد که: أبو الحسن علیه السّلام تره را از دمش می خورد آن را می شست و می خورد. (2)

بیان

قال الفیروزآبادی المشارة الدبرة فی المزرعة و قال الدبرة البقعة تزرع و فی الصحاح الدبرة و الدبارة المشارة فی المزرعة و هی بالفارسیة کردو.

روایت13.

محاسن: مردی دیده بود که أبو الحسن علیه السّلام تره را در بستان نَشُسته می خورد و به آن حضرت گفتند: کود نجس در آن است فرمود: از آن به تره نمی چسبد و آن برای بواسیر خوب است. (3)

بیان

در نهایه گفته است: در حدیث عمر آمده است که مردی زمین خود از نجاست مردم، کود می داد، گفت آیا یکی از شما را خشنود نمی کند که آنچه از او برمی آید را به مردم بخوراند؟ سماد کودیست از نجاسات و خاشاک که به ریشه زراعت و سبزی می ریزند تا رویش آن خوب شود.

و من گویم: اینکه فرمود: چیزی از آن به او نمی چسبد بر پایه این است که استحاله شده یا اینکه علم به ملاقات نجس حاصل نیست و شستن در حدیث قبلی بر استحباب و نظافت حمل می شود.

روایت14.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: همانا رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از خوردن تره نهی کرد برای اینکه فرشته بویش را دریافت می کند. (4)

روایت15.

محاسن: نزد رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله سبزیها را نام بردند، فرمود: تره بخورید

ص: 203


1- . مکارم الاخلاق : 203
2- . المحاسن : 512
3- . المحاسن : 512
4- . المحاسن : 512

فَإِنَّ مَثَلَهُ فِی الْبُقُولِ کَمَثَلِ الْخُبْزِ فِی سَائِرِ الطَّعَامِ أَوْ قَالَ الْإِدَامِ الشَّکُّ مِنِّی (1).

بیان

فی الکافی (2)

عن عبد الرحمن و فی آخر الحدیث الشک من محمد بن یعقوب و هو کلام بعض رواة الکافی و کأنه أخطأ إذ الظاهر مما فی المحاسن أن الشک من البرقی و هو أنسب.

«16»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ قَالَ: رَأَیْتُ أَبَا الْحَسَنِ الْأَوَّلَ علیه السلام یَقْطَعُ الْکُرَّاثَ بِأُصُولِهِ فَیَغْسِلُهُ بِالْمَاءِ فَیَأْکُلُهُ (3).

«17»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ وَهْبِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: ذُکِرَ الْبُقُولُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ سَنَامُ الْبُقُولِ وَ رَأْسُهَا الْکُرَّاثُ وَ فَضْلُهُ عَلَی الْبُقُولِ کَفَضْلِ الْخُبْزِ عَلَی سَائِرِ الْأَشْیَاءِ وَ فِیهِ بَرَکَةٌ وَ هِیَ بَقْلَتِی وَ بَقْلَةُ الْأَنْبِیَاءِ قَبْلِی وَ أَنَا أُحِبُّهُ وَ آکُلُهُ وَ کَأَنِّی أَنْظُرُ إِلَی نَبَاتِهِ فِی الْجَنَّةِ تَبْرُقُ وَرَقُهُ خُضْرَةً وَ حُسْناً(4).

بیان

فی القاموس برق الشی ء برقا و بریقا و برقانا لمع و المرأة برقا تحسنت و تزینت.

«18»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُقْبَةَ الْخُزَاعِیِّ عَنْ یَحْیَی بْنِ سُلَیْمَانَ قَالَ: رَأَیْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام بِخُرَاسَانَ فِی رَوْضَةٍ وَ هُوَ یَأْکُلُ الْکُرَّاثَ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنَّ النَّاسَ یَرْوُونَ أَنَّ الْهِنْدَبَاءَ یَقْطُرُ عَلَیْهِ کُلَّ یَوْمٍ قَطْرَةٌ مِنَ الْجَنَّةِ فَقَالَ إِنْ کَانَ الْهِنْدَبَاءُ یَقْطُرُ عَلَیْهِ قَطْرَةٌ مِنَ الْجَنَّةِ فَإِنَّ الْکُرَّاثَ مُنْغَمِسٌ فِی الْمَاءِ فِی الْجَنَّةِ قُلْتُ فَإِنَّهُ یُسَمَّدُ فَقَالَ لَا یَعْلَقُ بِهِ شَیْ ءٌ(5).

«19»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِیرٍ قَالَ: کُنْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَلَی الْمَائِدَةِ فَمِلْتُ عَلَی الْهِنْدَبَاءِ فَقَالَ لِی یَا حَنَانُ لِمَ لَا تَأْکُلُ الْکُرَّاثَ فَقُلْتُ لِمَا جَاءَ عَنْکُمْ مِنَ الرِّوَایَةِ فِی الْهِنْدَبَاءِ قَالَ وَ مَا الَّذِی جَاءَ عَنَّا فِیهِ قَالَ

ص: 204


1- 1. المحاسن: 512.
2- 2. الکافی: 6 ر 365.
3- 3. المحاسن: 513.
4- 4. المحاسن: 513.
5- 5. المحاسن: 513.

که آن در بین سبزیها همچون نان است در بین دیگر خوراکها، یا چون نانخورش است (راوی می گوید) تردید از من می باشد. (1)

بیان

در کافی(2) از عبد الرحمن نقل کرده و در آخر حدیث آورده است که شک از محمد بن یعقوب است و این، گفته برخی از راویان کافی است و گویا نادرست است زیرا آن چه که از محاسن پیداست این است که شک از برقی است و آن مناسب تر است .

روایت16.

محاسن: یونس بن یعقوب می گوید: دیدم امام موسی بن جعفر علیه السّلام تره را از ریشه می برید و با آب می شست و می خورد. (3)

روایت17.

نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله از سبزی ها سخن گفته شد، حضرت فرمود: بالا و سر سبزی ها، تره است و برتری آن بر سایر سبزیها مانند برتری نان بر دیگر چیزهاست، و در آن برکت وجود دارد و آن سبزی من و پیغمبران پیش از من است و من دوستش دارم و آن را می خورم و گویا بر روئیدن آن در بهشت می نگرم که برگش از سبزی و زیبایی می درخشد.(4)

بیان

فی القاموس برق الشی ء برقا و بریقا و برقانا لمع و المرأة برقا تحسنت و تزینت.

روایت18.

محاسن: یحیی بن سلیمان می گوید: امام رضا علیه السّلام را در خراسان دیدم که تره می خورد و گفتم: قربانت شوم مردم روایت می کنند که بر کاسنی هر روز قطره ای از بهشت می چکد، فرمود: اگر بر آن یک قطره بچکد، تره در آب بهشت فرو است، عرض کردم به آن کود نجس می دهند، فرمود: چیزی به آن نمی چسبد. (5)

روایت19.

محاسن: حنان بن سدیر می گوید: با امام صادق علیه السّلام بر سر سفره بودم و به کاسنی توجه کردم، به من فرمود: ای حنان چرا تره نمی خوری؟ گفتم: چون از شما در باره کاسنی روایت است. فرمود: از ما در باره آن چه آمده است؟

ص: 204


1- . المحاسن : 512
2- . الکافی 6 : 365
3- . المحاسن : 513
4- . المحاسن : 513
5- . المحاسن : 513

قُلْتَ إِنَّهُ یَقْطُرُ عَلَیْهِ قَطَرَاتٌ مِنَ الْجَنَّةِ فِی کُلِّ یَوْمٍ فَقَالَ لِی فَعَلَی الْکُرَّاثِ إِذاً سَبْعٌ فَقُلْتُ فَکَیْفَ آکُلُهُ قَالَ اقْطَعْ أُصُولَهُ وَ اقْذِفْ رَأْسَهُ (1).

«20»

الْمَکَارِمُ، عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ قَالَ: أَتَیْتُ إِلَی أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام فَقَالَ لِی مَا لِی أَرَاکَ مُصْفَارّاً کُلِ الْکُرَّاثَ فَأَکَلْتُهُ فَبَرَأْتُ.

وَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: فَضْلُ الْکُرَّاثِ عَلَی سَائِرِ الْبُقُولِ کَفَضْلِ الْخُبْزِ عَلَی سَائِرِ الْأَشْیَاءِ(2).

«21»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَکَلَ الْکُرَّاثَ ثُمَّ نَامَ اعْتَزَلَ الْمَلَکَانِ عَنْهُ حَتَّی یُصْبِحَ.

«22»

الْمَجَازَاتُ النَّبَوِیَّةُ، قَالَ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَکَلَ مِنْ هَاتَیْنِ الْبَقْلَتَیْنِ فَلَا یَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا یَعْنِی الثُّومَ وَ الْکُرَّاثَ فَمَنْ کَانَ أَکَلَهُمَا فَلْیُمِتْهُمَا طَبْخاً.

قال السید رحمه الله و هذا القول مجاز لأن الإماتة علی الحقیقة لا تلحق إلا ذا حیاة و إنما المراد فلیستخرج ما فیهما من القوة التی عنها تکون شدة الرائحة المکروهة بالطبخ تشبیها بالمیت الذی لا یبلغ إلی مفارقة الحیاة إلا بعد بلوغ قوته منقطعها و تفریق الموت مجتمعها و فی روایة أخری فلیمثها طبخا بالثاء أی فلیطبخهما حتی یتفتتا فینماثا(3).

بیان

قال فی النهایة فی حدیث الثوم و البصل من أکلها فلیمتهما طبخا أی فلیبالغ فی طبخهما لتذهب حدتهما و رائحتهما.

«23»

الدَّعَائِمُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ أَکْلِ الثُّومِ وَ الْبَصَلِ وَ الْکُرَّاثِ نِیّاً وَ مَطْبُوخاً قَالَ لَا بَأْسَ بِذَلِکَ وَ لَکِنْ مَنْ أَکَلَهُ نِیّاً فَلَا یَدْخُلِ الْمَسْجِدَ فَیُؤْذِیَ بِرَائِحَتِهِ (4).

ص: 205


1- 1. المحاسن: 513.
2- 2. مکارم الأخلاق: 204.
3- 3. المجازات النبویّة: 49.
4- 4. دعائم الإسلام: 2 ر 112.

عرض کردم: اینکه هر روز بر آن از بهشت قطره ای می چکد، فرمود: در این صورت بر تره هفت قطره می چکد، گفتم: چگونه آن را بخورم؟ فرمود تهش را ببر و سرش را دور انداز. (1)

روایت20.

موسی بن بکر می گوید نزد ابی الحسن علیه السّلام آمدم و به من فرمود چرا رنگت، بسیار زرد است، تره بخور و خوردم و خوب شدم .

پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: فضل تره بر دیگر سبزیها همچون فضل نان است بر دیگر چیزها. (2)

روایت21.

پیغمبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر که تره بخورد و بخوابد دو فرشته از او کنار می روند تا صبح کند.

روایت22.

پیغمبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمو:

هر کس از این دو سبزی بخورد (یعنی سیر و تره) به مسجد ما نزدیک نشود هر که[می خواهد] آنها را بخورد، بپزد تا بویشان را [از بین] ببرد و آنها را بمیراند.

سید( ره) گفته است: میراندن در اینجا مَجاز است زیرا در حقیقت، مردن جز بر موجود دارای حیات واقع نمی شود و همانا مقصود این است که به واسطه پختن، نیروی آنها که بوی بد از آن بر می خیزد گرفته می شود و آن را به مرده تشبیه کرده است که جان از او جدا نمی شود مگر پس از دست دادن نیرویش و از هم پاشیدن آن، و در روایتی است که «فلیمثها طبخا» یعنی آن دو را بپزد تا از هم بپاشند. (3)

بیان

در نهایه در حدیث سیر و پیاز گفته است: کسی که می خواهد آن دو را بخورد آن دو را با پختن بمیراند، یعنی در آن ها را زیاد بپزد تا تیزی و بوی آن ها برود.

روایت23.

دعائم الاسلام: از جعفر بن محمّد علیه السّلام در باره خوردن سیر و پیاز و تره خام و پخته سوال شد،حضرت فرمود: ایرادی ندارد ولی هر کس خام آنها را خورد به مسجد وارد نشود که بویش آزار می رساند. (4)

ص: 205


1- . المحاسن : 513
2- . مکارم الاخلاق : 204
3- . المجازات النبویه : 49
4- . دعائم الاسلام 2 : 112

باب 3 الهندباء

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ السَّیَّارِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: الْهِنْدَبَاءُ شَجَرَةٌ عَلَی بَابِ الْجَنَّةِ(1).

بیان

فی القاموس الهندب و الهندباء بکسر الهاء و فتح الدال و قد تکسر مقصورة و تمد بقلة معروفة معتدلة نافعة للمعدة و الکبد و الطحال أکلا و للسعة العقرب ضمادا بأصولها و طابخها أکثر خطأ من غاسلها(2)

الواحدة هندباءة و فی الصحاح هندب بفتح الدال و هندبا و هندباء بقل و قال أبو زید الهندباء بکسر الدال یمد و یقصر.

«2»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِی حَفْصٍ الْأَبَّارِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ: عَلَیْکُمْ بِالْهِنْدَبَاءِ فَإِنَّهُ أُخْرِجَ مِنَ الْجَنَّةِ(3).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْکَانَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: کَأَنِّی أَنْظُرُ إِلَی الْهِنْدَبَاءِ تَهْتَزُّ فِی الْجَنَّةِ(4).

بیان

الاهتزاز التحرک.

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ یَحْیَی بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَبِی الْبِلَادِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ شُعَیْبٍ قَالَ: ذَکَرَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام الْهِنْدَبَاءَ فَقَالَ یَقْطُرُ فِیهِ مِنْ مَاءِ الْجَنَّةِ(5).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْیَقْطِینِیِّ أَوْ غَیْرِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ قُتَیْبَةَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ النَّخَعِیِّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله:

ص: 206


1- 1. المحاسن: 507.
2- 2. یعنی أن الذی یغسلها و یأکلها خاسئ فی فعله و الذی یطبخها ثمّ یأکلها أکثر خطأ منه، فان الطبخ یفسدها و الماء یغسل ما علیها من القطرات التی تتقطر منها و سیجی ء شرح ذلک فی التذییل.
3- 3. المحاسن: 508- 507.
4- 4. المحاسن: 508- 507.
5- 5. المحاسن: 508- 507.

باب سوم : کاسنی

روایات

روایت1.

محاسن: امام باقر علیه السّلام فرمود: کاسنی درختی است بر در بهشت. (1)

بیان

«هِندِب و هِندِباء و هندبا» یعنی کاسنی، سبزی شناخته شده ایست، معتدل است و خوردن آن برای معده و کبد و طحال خوبست و استفاده از ریشه آن به عنوان پانسمان برای عقرب زدگی خوبست و شسته اش از پخته اش بهتر است. مفرد آن هندباءة است و در صحاح گفته است: هندِب و هندَبا و هندَباء، سبزی است و ابوزید گفته است هندِباء به صورت ممدود و مقصور به کار می رود.

روایت2.

محاسن: امام علی علیه السّلام فرمود: بر شما باد خوردن کاسنی زیرا از بهشت خارج شده است. (2)

روایت3.

محاسن: پیغمبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: گویا می نگرم به کاسنی که در بهشت می لرزد.(3)

بیان

الاهتزاز یعنی حرکت کردن[ و تکان خوردن]

روایت4.

محاسن: امام صادق علیه السّلام از کاسنی سخن گفت و فرمود در کاسنی از آب بهشت می چکد.(4)

روایت5.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید:

ص: 206


1- . المحاسن : 507
2- . المحاسن : 507 - 508
3- . المحاسن : 507 - 508
4- . المحاسن : 507 - 508

کُلُوا الْهِنْدَبَاءَ مِنْ غَیْرِ أَنْ یُنْفَضَ فَإِنَّهُ لَیْسَ مِنْهَا مِنْ وَرَقَةٍ إِلَّا وَ فِیهَا مِنْ مَاءِ الْجَنَّةِ(1).

«6»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ مُثَنَّی بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: کُلُوا الْهِنْدَبَاءَ فَمَا مِنْ صَبَاحٍ إِلَّا وَ عَلَیْهَا قَطْرَةٌ مِنْ قَطْرِ الْجَنَّةِ فَإِذَا أَکَلْتُمُوهَا فَلَا تَنْفُضُوهَا قَالَ وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ کَانَ أَبِی یَنْهَانَا أَنْ نَنْفُضَهُ إِذَا أَکَلْنَاهُ (2).

«7»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ کَرِهَ أَنْ یُنْفَضَ الْهِنْدَبَاءُ(3).

«8»

وَ مِنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ وَ غَیْرِهِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْهِنْدَبَاءُ یَقْطُرُ عَلَیْهِ قَطَرَاتٌ مِنَ الْجَنَّةِ وَ هُوَ یَزِیدُ فِی الْوَلَدِ(4).

«9»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: نِعْمَ الْبَقْلَةُ الْهِنْدَبَاءُ وَ لَیْسَ مِنْ وَرَقَةٍ إِلَّا وَ عَلَیْهَا قَطْرَةٌ مِنَ الْجَنَّةِ فَکُلُوهَا وَ لَا تَنْفُضُوهَا عِنْدَ أَکْلِهَا قَالَ وَ کَانَ أَبِی یَنْهَانَا أَنْ نَنْفُضَهُ إِذَا أَکَلْنَاهُ (5).

«10»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْبَقْلِ وَ أَنَا عِنْدَهُ فَقَالَ الْهِنْدَبَاءُ لَنَا(6).

وَ قَالَ الرِّضَا علیه السلام: عَلَیْکُمْ بِأَکْلِ بَقْلَةِ الْهِنْدَبَاءِ فَإِنَّهَا تَزِیدُ فِی الْمَالِ وَ الْوَلَدِ وَ مَنْ أَحَبَّ أَنْ یَکْثُرَ مَالُهُ وَ وَلَدُهُ فَلْیُدْمِنْ أَکْلَ الْهِنْدَبَاءِ(7).

«11»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ خَالِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ جَدِّهِ سُفْیَانَ بْنِ السِّمْطِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَنْ أَدَامَ أَکْلَ الْهِنْدَبَاءِ کَثُرَ مَالُهُ وَ وَلَدُهُ (8).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْهَمْدَانِیِّ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا علیه السلام یَقُولُ: عَلَیْکُمْ بِأَکْلِ بَقْلَتِنَا الْهِنْدَبَاءِ فَإِنَّهَا تَزِیدُ فِی الْمَالِ وَ الْوَلَدِ(9).

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْهِنْدَبَاءُ تُکْثِرُ الْمَالَ وَ الْوَلَدَ(10).

ص: 207


1- 1. المحاسن: 508.
2- 2. المحاسن: 508.
3- 3. المحاسن: 508.
4- 4. المحاسن: 508.
5- 5. المحاسن: 508.
6- 6. المحاسن: 508.
7- 7. المحاسن 509 و ما بین العلامتین ساقط من المطبوعة.
8- 8. المحاسن 509 و ما بین العلامتین ساقط من المطبوعة.
9- 9. المحاسن 509 و ما بین العلامتین ساقط من المطبوعة.
10- 10. المحاسن 509 و ما بین العلامتین ساقط من المطبوعة.

کاسنی را نتکانده بخورید زیرا در آن برگی نیست مگر آنکه در آن آب بهشت است.(1)

روایت6.

محاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: کاسنی بخورید زیرا بامدادی نشود مگر آنکه بر آن قطره ای از قطره های بهشتی باشد، و چون آن را بخورید آن را تکان ندهید. راوی می گوید امام صادق علیه السّلام فرمود: پدرم ما را از تکاندن آن وقتی که می خوردیم باز می داشت.(2)

روایت7.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: تکاندن کاسنی مکروه است. (3)

روایت8.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: بر کاسنی، قطره های بهشتی می چکد و فرزند را می افزاید. (4)

روایت9.

محاسن: امام صادق علیه السّلام به نقل از پدرانش علیهم السّلام فرمود: چه خوب سبزیست کاسنی. برگی ندارد مگر آنکه قطره بهشتی دارد، آن را بخورید و هنگام خوردن نتکانید، فرمود: زمانی که آن را می خوردیم پدرم ما را از تکاندن آن نهی می کرد. (5)

روایت10.

محاسن: ابو بصیر می گوید: مردی از امام صادق علیه السّلام در مورد سبزی پرسید و من نزد آن حضرت بودم و فرمود: کاسنی از آن ما است. (6)

امام رضا علیه السّلام فرمود: بر شما باد خوردن کاسنی، که مال و فرزند را می افزاید، و هر کس می خواهد مال و فرزندش زیاد شوند پیوسته کاسنی بخورد. (7)

روایت11.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: هر کسی پیوسته کاسنی بخورد مال و فرزندش زیاد می شوند. (8)

روایت12.

محاسن: امام رضا علیه السّلام می فرمود: بر شما باد خوردن سبزی ما کاسنی، که در مال و فرزند می افزاید. (9)

امام صادق علیه السّلام فرمود: کاسنی، مال و فرزند را زیاد می کند. (10)

ص: 207


1- . المحاسن : 508
2- . المحاسن : 508
3- . المحاسن : 508
4- . المحاسن : 508
5- . المحاسن : 508
6- . المحاسن : 508
7- . المحاسن : 509
8- . المحاسن : 509
9- . المحاسن : 509
10- . المحاسن : 509
«13»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَنْ سَرَّهُ أَنْ یَکْثُرَ مَالُهُ وَ وَلَدُهُ الذُّکُورُ فَلْیُکْثِرْ مِنْ أَکْلِ الْهِنْدَبَاءِ(1).

«14»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِهِمْ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: عَلَیْکَ بِالْهِنْدَبَاءِ فَإِنَّهُ یَزِیدُ فِی الْمَاءِ وَ یُحَسِّنُ الْوَجْهَ (2).

بیان

أی وجه الآکل و یحتمل الولد.

«15»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ مُثَنَّی بْنِ الْوَلِیدِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَنْ بَاتَ وَ فِی جَوْفِهِ سَبْعُ وَرَقَاتٍ مِنَ الْهِنْدَبَاءِ أَمِنَ مِنَ الْقُولَنْجِ لَیْلَتَهُ تِلْکَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَ رَوَاهُ الْأَصَمُّ عَنْ شُعَیْبٍ الْعَقَرْقُوفِیِّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام (3).

«16»

وَ مِنْهُ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ أَبِیهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْهِنْدَبَاءُ سَیِّدُ الْبُقُولِ (4).

«17»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی سُلَیْمَانَ الْحَذَّاءِ الْحَلَبِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَیْضِ قَالَ: تَغَدَّیْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ وَ عَلَی الْخِوَانِ بَقْلٌ وَ مَعَنَا شَیْخٌ فَجَعَلَ یَتَنَکَّبُ الْهِنْدَبَاءَ فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَمَا إِنَّکُمْ تَزْعُمُونَ أَنَّهَا بَارِدَةٌ وَ لَیْسَ کَذَلِکَ إِنَّمَا هِیَ مُعْتَدِلَةٌ وَ فَضْلُهَا عَلَی الْبُقُولِ کَفَضْلِنَا عَلَی النَّاسِ (5).

بیان

فی رجال الشیخ و الفهرست أبو سلیمان الجبلی و کذا فی بعض نسخ الکافی (6) أیضا.

«18»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی سُلَیْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَیْضِ قَالَ: صَحِبْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِلَی مَوْلًی لَهُ یَعُودُهُ بِالْمَدِینَةِ فَانْتَهَیْنَا إِلَی دَارِهِ فَإِذَا غُلَامٌ قَائِمٌ فَقَالَ لَهُ غُلَامُ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام تَنَحَّ فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَهْ فَإِنَّ أَبَاهُ کَانَ أَکَّالًا لِلْهِنْدَبَاءِ(7).

«19»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ وَضَّاحٍ التَّمَّارِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مَنْ أَکْثَرَ مِنْ أَکْلِ الْهِنْدَبَاءِ أَیْسَرَ قَالَ قُلْتُ لَهُ إِنَّهُ یُسَمَّدُ قَالَ لَا تَعْدِلْ بِهِ شَیْئاً(8).

ص: 208


1- 1. المحاسن: 509.
2- 2. المحاسن: 509.
3- 3. المحاسن: 509.
4- 4. المحاسن: 509.
5- 5. المحاسن: 509.
6- 6. الکافی 6 ر 363.
7- 7. المحاسن: 510.
8- 8. المحاسن: 510.

روایت13.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: کسی که از زیاد شدن مال و فرزندان پسرش خوشحال می شود، زیاد کاسنی بخورد. (1)

روایت14.

امام صادق علیه السلام می فرماید: بر تو باد [خوردن] کاسنی، [چرا ] که آن منی را می افزاید و صورت را نیکو می سازد. (2)

بیان

یعنی صورت کسی که کاسنی می خورد را نیکو می سازد و احتمال دارد که مراد، فرزند باشد.

روایت15.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: هر کس شب را سپری کند و در درونش هفت برگ کاسنی باشد آن شب از قولنج آسوده است ان شاء اللَّه. این حدیث با سند دیگری هم روایت شده است. (3)

روایت16.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: کاسنی سرور سبزیها است. (4)

روایت17.

محاسن: محمّد بن فیض می گوید با امام صادق علیه السّلام چاشت خوردم و بر سر سفره سبزی بود و با ما پیری بود که از کاسنی رو گردان بود و امام صادق علیه السلام به او فرمود: راستی شما می پندارید که این سرد است، و[لی] چنین نیست و همانا معتدل است و برتری آن بر سبزیها همانند برتری ماست بر مردم.(5)

بیان

در رجال شیخ و فهرست ابوسلیمان جبلی است و همچنین در برخی نسخه های کافی(6) نیز چنین است.

روایت18.

محاسن: محمّد بن فیض می گوید: به همراه امام صادق علیه السلام به عیادت یکی از دوستانشان در مدینه رفتیم و به خانه اش رسیدیم و غلام او در راه ایستاده بود و غلام امام صادق علیه السلام به او گفت: دور شو، امام صادق علیه السلام فرمود: خاموش باش که پدرش بسیار کاسنی خور بود. (7)

روایت19.

محاسن: وضاح خرما فروش می گوید: شنیدم امام صادق علیه السّلام می فرمود: هر که بسیار کاسنی بخورد توانگر می شود، به ایشان عرض کردم: به آن کود می دهند، فرمود چیزی را با آن، برابر مگیر.(8)

ص: 208


1- . المحاسن : 509
2- . المحاسن : 509
3- . المحاسن : 509
4- . المحاسن : 509
5- . المحاسن : 509
6- . الکافی 6 : 363
7- . المحاسن : 510
8- . المحاسن : 510
«20»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ دُرُسْتَ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: مَنْ أَکَلَ سَبْعَ وَرَقَاتِ هِنْدَبَاءَ یَوْمَ الْجُمُعَةِ قَبْلَ الزَّوَالِ دَخَلَ الْجَنَّةَ(1).

«21»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْعَلَاءِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَ مَا یَرْضَی أَحَدُکُمْ أَنْ یَشْبَعَ مِنَ الْهِنْدَبَاءِ وَ لَا یَدْخُلَ النَّارَ(2).

«22»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْبُرْسِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْأَرْمَنِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ ابْنِ ظَبْیَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی زَیْنَبَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیهم السلام أَنَّهُ قَالَ: کُلُوا الْهِنْدَبَاءَ فَمَا مِنْ صَبَاحٍ إِلَّا وَ یَقْطُرُ عَلَیْهِ مِنْ قَطْرِ الْجَنَّةِ(3).

وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: شَکَوْتُ إِلَیْهِ هَیَجَاناً فِی رَأْسِی وَ أَضْرَاسِی وَ ضَرَبَاناً فِی عَیْنِی حَتَّی تَوَرَّمَ وَجْهِی مِنْهُ فَقَالَ علیه السلام عَلَیْکَ بِهَذَا الْهِنْدَبَاءِ فَاعْصِرْهُ وَ خُذْ مَاءَهُ وَ صُبَّ عَلَیْهِ مِنْ هَذَا السُّکَّرِ الطَّبَرْزَدِ وَ أَکْثِرْ مِنْهُ فَإِنَّهُ یُسَکِّنُهُ وَ یَدْفَعُ ضَرَرَهُ قَالَ فَانْصَرَفْتُ إِلَی مَنْزِلِی فَعَالَجْتُهُ مِنْ لَیْلَتِی قَبْلَ أَنْ أَنَامَ وَ شَرِبْتُهُ وَ نِمْتُ عَلَیْهِ فَأَصْبَحْتُ وَ قَدْ عُوفِیتُ بِحَمْدِ اللَّهِ وَ مَنِّهِ (4).

«23»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: مَنْ أَکَلَ الْهِنْدَبَاءَ کُتِبَ مِنَ الْآمِنِینَ یَوْمَهُ ذَلِکَ وَ لَیْلَتَهُ.

وَ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: الْهِنْدَبَاءُ شِفَاءٌ مِنْ أَلْفِ دَاءٍ وَ مَا مِنْ دَاءٍ فِی جَوْفِ الْإِنْسَانِ إِلَّا قَمَعَهُ الْهِنْدَبَاءُ وَ دَعَا بِهِ یَوْماً لِبَعْضِ الْحَشَمِ وَ قَدْ کَانَ یَأْخُذُهُ الْحُمَّی وَ الصُّدَاعُ فَأَمَرَ أَنْ یُدَقَّ وَ یَصِیرَ عَلَی قِرْطَاسٍ وَ یُصَبَّ عَلَیْهِ دُهْنُ بَنَفْسَجٍ وَ یُوضَعَ عَلَی رَأْسِهِ وَ قَالَ أَمَا إِنَّهُ یَقْمَعُ الْحُمَّی وَ یَذْهَبُ بِالصُّدَاعِ.

وَ عَنِ السَّیَّارِیِّ یَرْفَعُهُ قَالَ: عَلَیْکَ بِالْهِنْدَبَاءِ فَإِنَّهُ یَزِیدُ فِی الْمَاءِ وَ یُحَسِّنُ الْوَلَدَ

ص: 209


1- 1. المحاسن: 51.
2- 2. المحاسن: 51.
3- 3. المحاسن: 51.
4- 4. طبّ الأئمّة: 137- 138.

روایت20.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: هر که هفت برگ کاسنی در روز جمعه بخورد پیش از ظهر، داخل بهشت می شود. (1)

روایت21.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: آیا کسی از شما خشنود نمی شود که از کاسنی سیر بخورد و به دوزخ نرود؟(2)

روایت22.

محاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: کاسنی بخورید چون بامدادی نباشد جز آنکه از قطره های بهشتی بر آن بچکد. (3)

به امام صادق علیه السّلام از هیجان سر و دندان هایم و از تپش چشمم شکوه کردم تا آنجا که چهره ام باد کرده بود، فرمود: بر تو باد [خوردن] این کاسنی. آبش را بگیر و از این شکر طبرزد بر آن بریز و زیاد از آن بنوش که آن را آرام می کند و زیان آن را دفع می کند، به خانه ام رفتم و همان شب پیش از خواب آن را ساختم و نوشیدم و خوابیدم و بحمد اللَّه و منّه صبح خوب شده بودم. (4)

روایت23.

امام صادق علیه السّلام می فرماید: هر کسی کاسنی بخورد تا یک شبانه روزش از آسودگان نوشته می شود.

امام رضا علیه السّلام می فرماید: کاسنی درمان هزار درد است و دردی در درون نباشد مگر آنکه کاسنی آن را ریشه کن می کند و یک روز برای یکی از خدمت کاران که تب و سر درد داشت کاسنی خواست و فرمود: آن را بکوبند و بر روی کاغذ بریزند و روغن بنفشه بر آن بریزند و روی سرش بگذارند، فرمود: تب را می بُرد و سر درد را می بَرد.

سیاری می گوید که فرمود: بر تو باد [خوردن] کاسنی، زیرا منی را می افزاید و فرزند را زیبا می کند

ص: 209


1- . المحاسن : 510
2- . المحاسن : 510
3- . المحاسن : 510
4- . طب الائمه : 138-137

وَ هُوَ حَارٌّ یَزِیدُ فِی الْوَلَدِ الذُّکُورِ.

مِنَ الْفِرْدَوْسِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: الْهِنْدَبَاءُ مِنَ الْجَنَّةِ(1).

«24»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ هِلَالِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الدِّعْبِلِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیهم السلام أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَا مِنْ صَبَاحٍ إِلَّا وَ تَقْطُرُ عَلَی الْهِنْدَبَاءِ قَطْرَةٌ مِنَ الْجَنَّةِ فَکُلُوهُ وَ لَا تَنْفُضُوهُ (2).

«25»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ السَّیَّارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ نُوحِ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ الْمُهْتَدِی یَرْفَعُهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَرْبَعَةٌ یَعْدِلْنَ الطِّبَاعَ الرُّمَّانُ السُّورَانِیُّ وَ الْبُسْرُ الْمَطْبُوخُ وَ الْبَنَفْسَجُ وَ الْهِنْدَبَاءُ(3).

«26»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: کُلُوا الْهِنْدَبَاءَ فَمَا مِنْ صَبَاحٍ إِلَّا وَ عَلَیْهِ قَطْرَةٌ مِنْ قَطَرَاتِ الْجَنَّةِ(4).

«27»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَکَلَ الْهِنْدَبَاءَ ثُمَّ نَامَ عَلَیْهِ لَمْ یَحِکْ فِیهِ سِحْرٌ وَ لَا سَمٌّ وَ لَا یَقْرَبُهُ شَیْ ءٌ مِنَ الدَّوَابِّ لَا حَیَّةٌ وَ لَا عَقْرَبٌ حَتَّی یُصْبِحَ وَ قَالَ صلی الله علیه و آله کُلُوا الْهِنْدَبَاءَ وَ لَا تَنْفُضُوهُ فَإِنَّهُ لَیْسَ یَوْمٌ مِنَ الْأَیَّامِ إِلَّا وَ قَطَرَاتٌ مِنَ الْجَنَّةِ یَقْطُرْنَ عَلَیْهِ.

الفردوس،: مثل الخبرین

بیان

قال فی النهایة فیه الإثم ما حاک فی نفسک أی أثّر فیها و رسخ یقال ما یحیک کلامک فی فلان أی ما یؤثر.

«28»

الدَّعَوَاتُ، رُوِیَ عَنْ بَعْضِ الصَّالِحِینَ أَنَّهُ قَالَ: صَعُبَ عَلَیَّ بَعْضَ الْأَحَایِینِ

ص: 210


1- 1. مکارم الأخلاق: 202- 203.
2- 2. أمالی الطوسیّ 1 ر 273.
3- 3. الخصال 249.
4- 4. الخصال 636.

و آن گرم است و پسر آور است.

پیغمبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: کاسنی از بهشت است. (1)

روایت24.

امالی طوسی: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: بامدادی نشود مگر آنکه بر کاسنی قطره ای از بهشت بچکد، آن را بخورید و نتکانید. (2)

روایت25.

خصال: امام صادق علیه السّلام فرمود: چهار چیز طبع ها را معتدل می سازند: انار سورانی، غوره خرمای پخته، بنفشه و کاسنی. (3)

روایت26.

خصال: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: کاسنی بخورید زیرا بامدادی نشود مگر آنکه قطره بهشتی بر آن بچکد. (4)

روایت27.

پیغمبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر کس کاسنی بخورد و بر آن [حال]بخوابد جادو و زهر در او اثر نمی کند و هیچ جانوری به او نزدیک نمی شود نه مار و نه کژدم تا اینکه صبح کند، و فرمود: کاسنی را بخورید و نتکانید زیرا روزی نیست مگر آنکه چند قطره بهشتی بر آن می چکد.

در فردوس مانند دو خبر پیش نقل شده است.

بیان

در نهایه گفته است: فیه الاثم ما حاک فی نفسک، یعنی اثر و نفوذی در آن ندارد. گفته می شود: ما یحیک کلامک فی فلان: یعنی اثری نگذاشت.

روایت28.

فرد صالحی می گوید: گاهی

ص: 210


1- . مکارم الاخلاق : 203-202
2- . امالی الطوسی 1 : 273
3- . الخصال : 249
4- . الخصال : 636

الْقِیَامُ لِصَلَاةِ اللَّیْلِ وَ کَانَ أَحْزَنَنِی ذَلِکَ فَرَأَیْتُ صَاحِبَ الزَّمَانِ علیه السلام فِی النَّوْمِ وَ قَالَ لِی عَلَیْکَ بِمَاءِ الْهِنْدَبَاءِ فَإِنَّ اللَّهَ یُسَهِّلُ ذَلِکَ عَلَیْکَ قَالَ فَأَکْثَرْتُ مِنْ شُرْبِهِ فَسَهَّلَ عَلَیَّ ذَلِکَ.

«29»

الدَّعَائِمُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْهِنْدَبَاءُ لَنَا وَ الْجِرْجِیرُ لِبَنِی أُمَیَّةَ وَ کَأَنِّی أَنْظُرُ إِلَی مَنْبِتِهِ فِی النَّارِ وَ إِلَی مَنْبِتِ الْبَادَرُوجِ فِی الْجَنَّةِ(1)

وَ عَنْهُ صلی الله علیه و آله قَالَ مَا مِنْ وَرَقَةِ هِنْدَبَاءَ إِلَّا وَ فِیهَا مَاءُ الْجَنَّةِ(2).

تذییل

أقول:

وجدت فی بعض الرسائل الطبیّة أنه سئل رئیس الحکماء و الأطباء أبو علی بن سینا أن علی کلاما فی علة الأمر باستعمال ماء الهندباء غیر مغسول فأخذ الدرج و کتب ارتجالا. رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ أَمَرَ بِتَنَاوُلِ الْهِنْدَبَاءِ غَیْرَ مَغْسُولٍ وَ قَالَ إِنَّهُ لَیَقْطُرُ عَلَیْهِ مِنْ طَلِّ الْجَنَّةِ.

و المحققون من الأطباء أیضا استحسنوا أن تؤخذ عصارته غیر مغسول و یستعمل غیر مطبوخ و أکثر ما یرون فیه أن یصفی و یبالغ فی ترویقه و أما الأوساط فی العمل المبالغون فی التظرّف و التنظّف فإنهم یرسمون أن تطبخ عصارته و تصفی.

أقول

ثم ذکر تحقیقا طویلا أنیقا فی معنی مرکّب القوی ترکنا إیراده حذرا من الإطناب الغیر المناسب للکتاب ثم قال الهندباء أیضا من جملة الأدویة المرکبة.

و قد نستدل علی ترکیبه بضرب من القیاس إلی أن نرجع إلی التجربة فإن فی طعمه مرارة و تفها و بورقیة و قبضا قلیلا و المرارة و البورقیة یلزمان القوة الحارة التی فیه و أعنی بقوتین المائیة و الأرضیة لا الماء و لا الأرض البسیطین بل جوهرا مرکبا یغلب علیه أحدهما قد عاد بسیطا لترکیب ثان لجوهریة الهندباء و

ص: 211


1- 1. دعائم الإسلام 2 ر 113، و فیه سقط.
2- 2. دعائم الإسلام 2 ر 113، و فیه سقط.

بر خاستن برای نماز شب بر من دشوار می شد و این امر مرا اندوهگین می کرد و صاحب الزمان عجل اللَّه فرجه را در خواب دیدم و به من فرمود: بر تو باد[نوشیدن] آب کاسنی که خداوند آن را بر تو آسان می کند، گفت: بسیار از آن نوشیدم و بر من آسان شد.

دعائم الاسلام: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: کاسنی از آن ما است و تره شاه از آن بنی امیه و گویا من به جایگاه روئیدن آن در دوزخ

روایت29.

می نگرم و جای روئیدن بادیان در بهشت است(1)، و نیز فرمود: برگی از کاسنی نیست مگر آنکه در آن آب بهشت وجود دارد. (2)

دنباله

در یکی از رساله های طبی یافتم که از رئیس حکماء ابن سینا از سبب اینکه دستور داده شده که آب کاسنی را نَشُسته به کار ببرند سوال کردم و در جواب نوشت که خالد از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله روایت کرده که بخوردن کاسنی نشُسته فرمان داد و فرمود: از آب بهشت بر آن میچکد، و محققان اطباء خوش داشتند که از نشسته آن آب بگیرند و نپخته بکار ببرند و بیشتر نظر آنان این است که تصفیه شود و در جدا کردن ته نشین آن تأکید می شود و میانه روها، در نظافت آن اصرار دارند و می گویند شیره اش پخته شود و تصفیه گردد.

گویم

سپس تحقیقی طولانی و موشکافانه در باره ترکیب نیروها آورده که چون مناسب با کتاب نیست، آن را بیان نکردیم تا سخن به درازا نکشد، و سپس گفته است کاسنی هم در شمار داروهای مرکبه است.

و برای دلیل ترکیب آن یک نوع قیاس آمده است که به تجربه برمی گردد، زیرا مزه اش تلخی و بی مزه و بوره ای واندکی قابض است و تلخی و بوره ای ملازم نیروی حرارت گشاینده در آن است و مقصودم از دو نیرو آبی و زمینی است ولی نه آب و زمین ساده بلکه جوهر مرکبی که یکی از آن دو در آن غالب است و به نام آن خوانده شده و بسیط ثانویِ جوهره کاسنی گردیده و

ص: 211


1- . دعائم الاسلام 2 : 113
2- . دعائم الاسلام 2 : 113

المرارة و الحرارة عرضت لأرضیته من تجاور ناریته و حرارته أعنی جزءه الغالب علیه الحرارة و هذا الجزء عرضت للتبرز و الانفراش علی سطح الهندباء إلی الرطوبة التی تجری علیه فإذا غسل بطل هذا الجزء اللطیف البورقی و بقی أثره المرارة فی جوهر کثیف أرضی.

فقد علم أن الهیولی القابلة لصورة المرارة و هی هو الجوهر و إن حرکته الحرارة أزعجته کسلان ثقیل لا نفوذ له و أما الباقی من جوهر الهندباء و هو البارد فأحراه أن یکون أکسل و أثقل فیعدم الهندباء من فضیلته التفتیح البالغ و البورقیة القویة فإنما الهندباء إنما کان یفضل سائر البقول أو أکثرها لأنه فیه قوة خارطة إلی الأعضاء التی یسوق نحوها فیفتح و یغسل و یدفع الأخلاط اللحجة الحارة و الباردة ثم تحرک القوة المبردة القویة التی فیها حتی تغلغل التجاویف و المنافذ تغلغلا واغلا یأتی أقصی لیف العروق.

و لأنها أعنی القوة المسخنة لطیفة فلا یثبت أن یتحلل و یبطل و یزول أذاها و لأن القوة المبردة راسبة لأنها ثقیلة لا یطول علیها أن یبدل مزاج العضو إلی برد راسب راسخ و لو لا تلک القوة لما انفتحت السدد و لا اندفعت الأخلاط الحارة المستثقلة و لا تبدرقت القوة المبردة إلی أقصی الأعضاء و إلی مثل جانب الکبد المنعقد بل إلی القلب و کانت مما لا یبرح جانب المعدة و الماساریقا یؤثر فیها و فیما یلیها تأثیرا غیر ممعن و لا منقص و لا باق و لا واصل إلی الأعضاء التی هی الأصول التی هی الرئیسة.

فغاسل الهندباء یفقد هذا البز الفاضل و طابخه أشد خطاء و أکثر إقداما علی الباطل لأنه أیضا یعدم ما ترکه الغسل فی جوهر الهندباء فی باطنه من تلک القوة فیحلله و یبخره.

فقد بان ما قاله الغرة من الأطباء المذکورین و بان معنی الکلام النبوی الخارج الکثیر منه فخرج الأمثال المضروبة و الرموز الواقعیة و بالله التوفیق

ص: 212

تلخی و گرمی کاسنی به طبع زمینی عارض شده و از جزء آتشین یعنی جزئی که عارض بر این شده غلبه دارد و آن را بر آورده و بر سطح کاسنی با رطوبت آن گسترده و اگر شسته شود این جوهر لطیف بوره ای از میان می رود و اثر تلخی آن در جوهر غلیظ و زمینی باقی می ماند.

و دانسته شده است که هیولای پذیرای تلخی جوهر تیره زمینی است و این جوهر را گرچه گرمی می جنباند و می فشارد باز هم تنبل و سنگین است و نافذ نیست و آنچه از ترکیب کاسنی می ماند همان جزء سرد آن است که سزاوارتر به تنبلی و افتاده تر و سنگین تر است، و کاسنی برتری در گشایندگی شایان و بوره ای بودن نیرومند خود را از دست می دهد، و کاسنی از دیگر سبزیهای مبرّد برتر است، و بیشتر تأثیر آن نیروی نفوذ در اعضاء است که بر آنها پیش می رود و آنها را باز می کند و می شوید و اخلاط چسبنده گرم و سرد را از آنها دفع می کند و نیروی سرد متحرک آنها را جنبش میدهد تا در تهیگاه و سوراخهای آنها خوب نفوذ کند و به دورترین لیف رگها برسد.

و چون این نیروی گرم لطیف است بی درنگ تحلیل می رود و آزارش از میان می رود و چون قوه سردکننده رسوب کننده و سنگین است طولی نمی کشد که مزاج عضو را به سردی ثابت و ته نشینی تبدیل کند، و اگر آن نیرو نباشد سده ها باز نمی شوند و اخلاط گرم سنگین رانده نمی شوند، و نیروی مبرّد به پایان اعضاء و به مانند کبد بسته و مانند قلب نمی رسد و از کناره معده و روده بند جدا نمی گردد تا در اعضاء پهلوی آنها اثر کند، و به اعضاء اصلی و رئیسی نمی رسد.

و کسی که کاسنی را می شوید این نفوذ و اثر را از بین می برد و آنکه آن را می پزد خطاکارتر و بیهوده کارتر است زیرا او با پختن، آنچه را که شستن به جا گذاشته در جوهر کاسنی از دست می دهد و نیروی درونی آن را از میان می برد و بخار می کند.

و درستی گفتار پزشکان استاد و نیز معنای کلام پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله روشن شد، و این شرح سخنی است که خود ضرب المثل و رمز علمی محبوبست و باللَّه التوفیق .

ص: 212

انتهی ملخص کلامه و إنما أوردته لتعلم أن ما صدر من معدن الوحی و منبع الإلهام موافق لما حققه المهرة فی الطب عند أکثر الأنام.

باب 4 الباذروج

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَأَنِّی أَنْظُرُ إِلَی الْبَاذَرُوجِ فِی الْجَنَّةِ قَالَ قُلْتُ لَهُ الْهِنْدَبَاءُ قَالَ لَا بَلِ الْبَاذَرُوجُ (1).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْعَلَوِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ إِلَی الْبَاذَرُوجِ فَقَالَ هَذَا الْحَوْکُ کَأَنِّی أَنْظُرُ إِلَی مَنْبِتِهِ فِی الْجَنَّةِ(2).

بیان

قال فی القاموس الحوک الباذروج و البقلة الحمقاء و قال الباذروج بفتح الذال بقلة معروفة یقوی جدا و یقبض إلا أن یصادق فضلة فیسهل انتهی و المشهور أنه الریحان الجبلی و شبیه بالریحان البستانی إلا أن ورقه أعرض و قالوا حرارته قریب من الدرجة الثانیة و یبسه فی الدرجة الأولی.

«3»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زَکَرِیَّا الْکِسَائِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کَأَنِّی أَنْظُرُ إِلَی نَبَاتِ الْبَاذَرُوجِ فِی الْجَنَّةِ قُلْتُ لَهُ الْهِنْدَبَاءُ قَالَ لَا بَلِ الْبَاذَرُوجُ (3).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ الْحَجَّالِ عَنْ عِیسَی بْنِ الْوَلِیدِ عَنِ الشَّعِیرِیِّ قَالَ: کَانَ أَحَبُّ الْبُقُولِ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ الْبَاذَرُوجَ (4).

«5»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: وَ قَدْ سُئِلَ عَنِ الْحَوْکِ فَقَالَ الْحَوْکُ محبة [مُحَبَّبَةٌ] إِلَی النَّاسِ غَیْرَ أَنَّهَا

ص: 213


1- 1. المحاسن: 513.
2- 2. المحاسن: 513.
3- 3. المحاسن: 513- 514.
4- 4. المحاسن: 513- 514.

خلاصه گفتار او پایان یافت، و همانا آن را آوردم تا دانسته شود که آنچه از معدن وحی و منبع الهام صادر شده است با تحقیق استادان علم طب نزد بیشتر مردم موافق است[و مغایرتی ندارد]

باب چهارم : بادیان

روایات

روایت1.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: گویا به روئیدن بادیان در بهشت، می نگرم، [راوی می گوید]عرض کردم: کاسنی؟ فرمود: نه بادیان. (1)

روایت2.

محاسن: امام علی علیه السّلام می فرماید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله به بادیان نگریست و فرمود: این حوک است و به جای روئیدن آن در بهشت می نگرم. (2)

بیان

در قاموس گفته است: حوک بادیان است و سبزی خرفه و

گفته است بادیان سبزی شناخته ایست و خوب نیرو بخش است و قابض مگر اینکه به فضله ای بر خورد کند و آن را روان سازد. پایان. و مشهور این است که ریحان کوهی است و مانند ریحان بستانی است جز آنکه برگش پهن تر است و گفته اند: گرمی آن در درجه دو است و خشکی آن در درجه یک.

روایت3.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرماید: گویا به بادیان در بهشت می نگرم، [راوی می گوید] عرض کردم: کاسنی؟ فرمود: نه، بادیان. (3)

روایت4.

محاسن: شعیری می گوید: محبوب ترین سبزی نزد رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله بادیان بود. (4)

روایت5.

حمران بن عیسی می گوید: شنیدم امام صادق علیه السّلام در پاسخ پرسش از حوک فرمود: مردم آن را دوست دارند جز آنکه

ص: 213


1- . المحاسن : 513
2- . المحاسن : 513
3- . المحاسن : 513-514
4- . المحاسن : 513-514

تَبْخَرُ وَ الدِّیدَانُ تُسْرِعُ إِلَیْهَا وَ هِیَ الْبَاذَرُوجُ (1).

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ قَالَ: سُئِلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْحَوْکِ وَ ذَکَرَ مِثْلَهُ (2) 0.

«7»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْبُقُولِ وَ أَنَا عِنْدَهُ فَقَالَ الْبَاذَرُوجُ لَنَا(3).

و منه عن محمد بن علی عن وهب بن حفص عن أبی بصیر: مثله (4).

«8»

وَ مِنْهُ، عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَحَدِهِمَا علیهما السلام قَالَ: الْبَاذَرُوجُ لَنَا(5).

«9»

وَ مِنْهُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: لَنَا مِنَ الْبُقُولِ الْبَاذَرُوجُ (6).

«10»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ أَوْ غَیْرِهِ عَنْ قُتَیْبَةَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَکَرِیَّا النَّخَعِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کَأَنِّی أَنْظُرُ إِلَی شَجَرَتِهَا نَابِتَةً فِی الْجَنَّةِ(7).

«11»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: کَانَ یُعْجِبُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مِنَ الْبُقُولِ الْحَوْکُ (8).

«12»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: الْبَاذَرُوجُ لَنَا وَ الْجِرْجِیرُ لِبَنِی أُمَیَّةَ(9).

«13»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام قَالَ: ذُکِرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْحَوْکُ وَ هُوَ الْبَاذَرُوجُ فَقَالَ بَقْلَتِی وَ بَقْلَةُ الْأَنْبِیَاءِ قَبْلِی وَ إِنِّی لَأُحِبُّهَا وَ آکُلُهَا وَ إِنِّی أَنْظُرُ شَجَرَتَهَا نَابِتَةً فِی الْجَنَّةِ.

ص: 214


1- 1. قرب الإسناد ط حجر 76 ط نجف 99 و فی المطبوعة ذکر المحاسن و فی المخطوطة طبّ الأئمّة، و کلاهما سهو لا یوجد فیهما.
2- 2. المحاسن: 514.
3- 3. المحاسن: 514.
4- 4. المحاسن: 514.
5- 5. المحاسن: 514.
6- 6. المحاسن: 514.
7- 7. المحاسن: 514.
8- 8. المحاسن: 514.
9- 9. طبّ الأئمّة: 139 فی حدیث.

دهان را بدبو می کند و کرم، زود به آن در می آویزد و آن بادیان است.

روایت6.

محاسن: از امام صادق علیه السلام در باره حوک سوال شد، و مانند بالایی را ذکر کرد. (1)

روایت7.

محاسن: ابی بصیر می گوید: مردی از امام صادق علیه السّلام که من [نیز] نزد حضرت بودم در باره سبزیها پرسید و حضرت فرمود: بادیان از ما است. (2)

از ابی بصیر مانند آن نقل شده است. (3)

روایت8.

محاسن: ابی بصیر از یکی از آن دو علیهما السلام نقل می کند که فرمود: بادیان از ماست. (4)

روایت9.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: از سبزی ها، بادیان برای ماست. (5)

روایت10.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: گویا به درخت آن می نگرم که در بهشت روئیده است. (6)

روایت11.

محاسن: امام علی علیه السّلام می فرماید: رسول خدا، در بین سبزی ها از حوک خوششان می آمد. (7)

روایت12.

طب الائمه: امام رضا علیه السّلام فرمود: بادیان از آنِ ماست و شاه تره از آنِ بنی امیه است. (8)

روایت13.

علی بن ابی طالب علیه السّلام می فرماید: نزد رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله حوک را نام بردند که بادیان است فرمود: سبزی من است و سبزی پیغمبران پیش از من، و راستی که دوستش دارم و آن را می خورم و گویا می نگرم که در بهشت روئیده است.

ص: 214


1- . المحاسن : 514
2- . المحاسن : 514
3- . المحاسن : 514
4- . المحاسن : 514
5- . المحاسن : 514
6- . المحاسن : 514
7- . المحاسن : 514
8- . طب الائمه : 139

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یُعْجِبُهُ الْبَاذَرُوجُ.

وَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُعْجِبُهُ الْحَوْکُ.

وَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْحَوْکُ بَقْلَةُ الْأَنْبِیَاءِ علیهم السلام أَمَا إِنَّ فِیهِ ثَمَانَ خِصَالٍ یُمْرِئُ الطَّعَامَ وَ یَفْتَحُ السُّدَدَ وَ یُطَیِّبُ النَّکْهَةَ وَ یُشَهِّی الطَّعَامَ وَ یُسْهِلُ الدَّمَ وَ هُوَ أَمَانٌ مِنَ الْجُذَامِ وَ إِذَا اسْتَقَرَّ فِی جَوْفِ الْإِنْسَانِ قَمَعَ الدَّاءَ کُلَّهُ ثُمَّ قَالَ إِنَّهُ یُزَیِّنُ بِهِ أَهْلُ الْجَنَّةِ مَوَائِدَهُمْ (1).

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی عَنْ إِشْکِیبَ بْنِ عَبْدَةَ الْهَمْدَانِیِّ بِإِسْنَادٍ لَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مِثْلَهُ (2)

إِلَی قَوْلِهِ قَمَعَ الدَّاءَ کُلَّهُ.

و فیه و یسل الداء و هو أصوب و فی بعض نسخ المکارم و یسیل الدم و فی بعضها و یسل.

«14»

الْمَکَارِمُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْحَوْکُ بَقْلَةٌ طَیِّبَةٌ کَأَنِّی أَرَاهَا نَابِتَةً فِی الْجَنَّةِ وَ الْجِرْجِیرُ بَقْلَةٌ خَبِیثَةٌ کَأَنِّی أَرَاهَا نَابِتَةً فِی النَّارِ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَکَلَ مِنْ بَقْلَةِ الْبَاذَرُوجِ أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْمَلَائِکَةَ یَکْتُبُونَ لَهُ الْحَسَنَاتِ حَتَّی یُصْبِحَ.

عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ قَالَ: حَدَّثَنِی مَنْ حَضَرَ أَبَا الْحَسَنِ الْأَوَّلَ عَلَی الْمَائِدَةِ مَعَهُ فَدَعَا بِالْبَاذَرُوجِ فَقَالَ إِنِّی أُحِبُّ أَنْ أَسْتَفْتِحَ بِهِ الطَّعَامَ فَإِنَّهُ یَفْتَحُ السُّدَدَ وَ یُشَهِّی الطَّعَامَ وَ یَذْهَبُ بِالسِّلِّ وَ مَا أُبَالِی إِذَا افْتَتَحْتُ بِهِ مَا أَکَلْتُ بَعْدَهُ مِنَ الطَّعَامِ فَإِنِّی لَا أَخَافُ دَاءً وَ لَا غَائِلَةً قَالَ فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنَ الْغَدَاءِ دَعَا بِهِ فَرَأَیْتُهُ یَتَتَبَّعُ وَرَقَةً مِنَ الْمَائِدَةِ وَ یَأْکُلُهُ وَ یُنَاوِلُنِی وَ یَقُولُ اخْتِمْ بِهِ طَعَامَکَ فَإِنَّهُ یُمْرِئُ مَا قَبْلُ وَ یُشَهِّی مَا بَعْدُ وَ یَذْهَبُ بِالثِّقْلِ وَ یُطَیِّبُ الْجُشَاءَ وَ النَّکْهَةَ(3).

الکافی، عن العدة عن سهل عن أیوب: مثله (4)

ص: 215


1- 1. مکارم الأخلاق 204.
2- 2. الکافی 6 ر 364.
3- 3. مکارم الأخلاق 205.
4- 4. الکافی 6 ر 364.

امام صادق علیه السلام می فرماید: امیرالمومنین علیه السلام، از بادیان خوششان می آمد.

امیرالمومنین علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از حوک خوششان می آمد.

امام صادق علیه السلام می فرماید: حوک سبزی پیغمبران است و آگاه باشید که در آن هشت خاصیت است، خوراک را گوارا می کند، سدّه ها را می گشاید دهان را خوشبو می کند، و اشتهای خوراک می آورد، خون را روان می سازد، امان از خوره می باشد چون در درون آدمی جای بگیرد همه دردها را ریشه کن می کند، و سپس فرمود: اهل بهشت سفره های خود را با آن زینت می دهند. (1)

در کافی مانند آن را آورده است(2) تا آنجا که فرمود: همه درد ها را ریشه کن می کند. و در آن آمده است: «و یسلّ الداء» که آن درست تر است و در برخی نسخه های مکارم «و یسیل الدم» آمده است و در برخی هم «و یسلّ» آمده است.

روایت14.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: بادیان سبزی خوبیست، گویا می بینم در بهشت روئیده است، و تره شاه، سبزی بدیست. گویا می بینم که در دوزخ روئیده است.

و فرمود: هر که از سبزی بادیان بخورد خداوند عزّ و جلّ به فرشته هایش دستور می دهد تا صبح برای او حسنه بنویسند.

ایوب بن نوح می گوید: کسی به من باز گفت که با امام موسی بن جعفر علیه السّلام بر سر سفره بوده است که حضرت بادیان خواست و فرمود: دوست دارم خوراک را با آن آغاز کنم چون سدّها را می گشاید و اشتهاء آو است و سل را می برد و زمانی که غذا را با آن آغاز می کنم باکی ندارم که پس از آن چه بخورم، چرا که از درد و بلائی نمی ترسم، [راوی می گوید] زمانی که از چاشت دست کشیدیم، آن را خواست و دیدم برگی را از سفره برداشت و خورد و به من هم داد و فرمود: خوراکت را با آن پایان بده زیرا خوراک پیش را گوارا می سازد و برای خوراک پس از آن اشتهاء می آورد و سنگینی را می برد و آروق و بوی دهان را خوش کند. (3)

در کافی مانند آن آمده است. (4)

ص: 215


1- . مکارم الاخلاق : 204
2- . الکافی 6 : 364
3- . مکارم الاخلاق : 205
4- . الکافی 6 : 364
بیان

ربما یوجه نفعه فی السل بأنه یجفف رطوبة الصدر و الریة مع أنه ذکر الأطباء أن المعتصر منه ینفع الدم من الحلق و سوء التنفس و ذکر الأطباء فی بزره أنه ینفع السوداء فیناسب دفع الجذام لکن قال بعضهم إن ورقه یولد السوداء و لا عبرة بقولهم بعد الخبر.

باب 5 السلق و الکرنب

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی الْبَخْتَرِیِّ قَالَ: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یُعْجِبُهُ الْکُرْنُبُ (1).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی عُثْمَانَ سِجَادَةَ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ رَفَعَ عَنِ الْیَهُودِ الْجُذَامَ بِأَکْلِهِمُ السِّلْقَ وَ قَلْعِهِمُ الْعُرُوقَ (2).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (3).

«3»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِهِمْ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ قَوْماً مِنْ بَنِی إِسْرَائِیلَ أَصَابَهُمُ الْبَیَاضُ فَأُوحِیَ إِلَی مُوسَی علیه السلام أَنْ مُرْهُمْ فَلْیَأْکُلُوا لَحْمَ الْبَقَرِ بِالسِّلْقِ (4).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ عَبَّادٍ عَنْ عِیسَی بْنِ أَبِی الْوَرْدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَیْسٍ الْأَسَدِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ بَنِی إِسْرَائِیلَ شَکَوْا إِلَی مُوسَی علیه السلام مَا یَلْقَوْنَ مِنَ الْبَیَاضِ فَشَکَا ذَلِکَ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ مُرْهُمْ یَأْکُلُوا لَحْمَ الْبَقَرِ بِالسِّلْقِ (5).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی یُوسُفَ عَنْ یَحْیَی بْنِ الْمُبَارَکِ عَنْ أَبِی الصَّبَّاحِ الْکِنَانِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَرَقُ السِّلْقِ بِلَحْمِ الْبَقَرِ یَذْهَبُ بِالْبَیَاضِ (6).

ص: 216


1- 1. المحاسن: 519.
2- 2. المحاسن: 519.
3- 3. مکارم الأخلاق 207.
4- 4. المحاسن: 519.
5- 5. المحاسن: 519.
6- 6. المحاسن: 519.

بیان

سودمندی آن برای سل توجیه شد به اینکه رطوبت سینه و شش را می خشکاند [مضاف بر آن ] اینکه پزشکان گفته اند شیره اش برای خون گلو و تنگی نفس خوب است، و نیز گفته اند برای سوداء خوب است و مناسب جلوگیری از خوره است، ولی برخی گفته اند: برگ آن سوداء را می افزاید، و در برابر حدیثی که گفته شد، سخن آنها معتبر نیست .

باب پنجم : چغندر و کلم

روایات

روایت1.

محاسن: پیغمبر اکرم صلی الله علیه و آله از کلم خوششان می آمد. (1)

روایت2.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: خداوند، به خاطر خوردن چغندر و از بُن درآوردن رگهای گوشت، خوره را از یهود برداشت. (2)

در مکارم مانند آن آمده است. (3)

روایت3.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: گروهی از بنی اسرائیل دچار سفیده پوست شدند و خداوند به موسی علیه السّلام وحی کرد که به آنها دستور بده: باید گوشت گاو را با چغندر بخورند. (4)

روایت4.

محاسن: امام باقر علیه السلام فرمود: بنی اسرائیل از سفیده پوست به موسی علیه السلام شکایت کردند و و خداوند به موسی علیه السّلام وحی کرد که به آنها دستور بده: باید گوشت گاو را با چغندر بخورند. (5)

روایت5.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: خورشت چغندر با گوشت گاو، سفیده پوستی را می برد. (6)

ص: 216


1- . المحاسن : 519
2- . المحاسن : 519
3- . مکارم الاخلاق : 207
4- . المحاسن : 519
5- . المحاسن : 519
6- . المحاسن : 519
«6»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْبَزَنْطِیِّ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام یَا أَحْمَدُ کَیْفَ شَهْوَتُکَ الْبَقْلَ فَقُلْتُ إِنِّی لَأَشْتَهِی عَامَّتَهُ فَقَالَ فَإِذَا کَانَ کَذَلِکَ فَعَلَیْکَ بِالسِّلْقِ فَإِنَّهُ یَنْبُتُ عَلَی شَاطِئِ الْفِرْدَوْسِ وَ فِیهِ شِفَاءٌ مِنَ الْأَدْوَاءِ وَ هُوَ یُغَلِّظُ الْعَظْمَ وَ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ لَوْ لَا أَنْ تَمَسَّهُ أَیْدِی الْخَاطِئِینَ لَکَانَتِ الْوَرَقَةُ مِنْهُ تَسْتُرُ رِجَالًا قُلْتُ مِنْ أَحَبِّ الْبُقُولِ إِلَیَّ فَقَالَ أَحْمَدُ اللَّهَ عَلَی مَعْرِفَتِکَ بِهِ (1).

الْمَکَارِمُ، عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: عَلَیْکَ بِالسِّلْقِ وَ ذَکَرَ مِثْلَهُ (2).

«7»

الْمَحَاسِنُ، وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ قَالَ: یَشُدُّ الْعَقْلَ وَ یُصَفِّی الدَّمَ (3).

«8»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ الْعَطَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: نِعْمَ الْبَقْلَةُ السِّلْقُ (4).

«9»

الْمَکَارِمُ، رُوِیَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: أَکْلُ السِّلْقِ یُؤْمِنُ مِنَ الْجُذَامِ.

وَ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: لَا یَخْلُو جَوْفُکَ مِنْ طَعَامٍ وَ أَقِلَّ مِنْ شُرْبِ الْمَاءِ وَ لَا تُجَامِعْ إِلَّا مِنْ شَبَقٍ وَ نِعْمَ الْبَقْلَةُ السِّلْقُ (5).

«10»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: أَطْعِمُوا مَرْضَاکُمُ السِّلْقَ یَعْنِی وَرَقَهُ فَإِنَّ فِیهِ شِفَاءً وَ لَا دَاءَ مَعَهُ وَ لَا غَائِلَةَ لَهُ وَ یُهْدِئُ نَوْمَ الْمَرِیضِ وَ اجْتَنِبُوا أَصْلَهُ فَإِنَّهُ یُهَیِّجُ السَّوْدَاءَ(6).

«11»

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ بَعْضِ الْحُضَیْنِیِّینَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام: أَنَّ السِّلْقَ یَقْمَعُ عِرْقَ الْجُذَامِ وَ مَا دَخَلَ جَوْفَ الْمُبَرْسَمِ مِثْلُ وَرَقِ السِّلْقِ (7).

الْمَکَارِمُ، عَنِ الرِّضَا علیه السلام: مِثْلَ الْخَبَرَیْنِ مَعَ اخْتِصَارٍ مُخِلٍّ فِی الْأَوَّلِ (8).

ص: 217


1- 1. المحاسن: 520 و 519.
2- 2. مکارم الأخلاق: 207 و 206.
3- 3. المحاسن: 520 و 519.
4- 4. المحاسن: 520 و 519.
5- 5. مکارم الأخلاق: 207 و 206.
6- 6. الکافی 6 ر 369.
7- 7. الکافی 6 ر 369.
8- 8. مکارم الأخلاق: 207، و المبرسم: من به البرسام و هو بالکسر و الفتح: التهاب یعرض للحجاب الذی بین الکبد و القلب، فارسی مرکب معناه التهاب الصدر.

روایت6.

محاسن: بزنطی می گوید: امام رضا علیه السّلام به من فرمود: ای احمد! میل تو برای سبزیها چگونه است؟ گفتم: همه را دوست دارم، فرمود: چون چنین است بر تو باد خوردن چغندر که آن بر کناره نهر بهشت می روید و در آن درمان دردها است و استخوان را کلفت می کند و گوشت را می رویاند و اگر دست خطاکاران به آن نمی رسید یک برگ آن، چند مرد را می پوشانید، گفتم: آن محبوب ترین سبزی در نزد من است. فرمود: خدا را سپاس می گویم که آن را شناختی.(1)

امام رضا علیه السلام می فرماید: بر تو باد[خوردن] چغندر. و مانند حدیث[قبلی] را ذکر کرده است. (2)

روایت7.

محاسن: در حدیثی آمده است که خرد را محکم و خون را پاک می کند. (3)

روایت8.

محاسن: ابی الحسن علیه السّلام فرمود: چغندر، چه خوب سبزی است. (4)

روایت9.

مکارم الاخلاق: امام صادق علیه السّلام فرمود: خوردن چغندر امان از خوره است. (5)

امام رضا علیه السّلام فرمود: درونت از خوراک تهی نماند و کم آب بنوش و جماع مکن جز به خاطر غلبه شهوت، و چه خوب سبزی است چغندر.

روایت10.

کافی: امام رضا علیه السّلام فرمود: به بیمارانتان چغندر دهید، مقصود برگ آن است که در آن درمان است و درد و بلا ندارد، و خواب بیمار را آرام می کند و از ریشه اش پرهیز کنید که سوداء را بر می انگیزد. (6)

روایت11.

کافی: ابی الحسن علیه السّلام فرمود: برگ چغندر خوره را از ریشه می کند و مانند برگ چغندر در درون شخص بَرسامی(کسی که التهاب سینه دارد) داخل نمی شود. (7)

در مکارم از امام رضا علیه السّلام مانند دو خبر پیش آمده است، با اختصار در خبر نخست. (8)

ص: 217


1- . المحاسن : 519 و 520
2- . مکارم الاخلاق : 206 و 207
3- . المحاسن : 519 و 520
4- . المحاسن : 519 و 520
5- . مکارم الاخلاق : 206 و 207
6- . الکافی 6 : 369
7- . الکافی 6 : 369
8- . مکارم الاخلاق : 207
بیان

فی القاموس السلق بالکسر بقلة معروفة تجلو و تحلل و تلین و تسر النفس نافع للنقرس و المفاصل و عصیره إذا صب علی الخمر خللها بعد ساعتین و علی الخل خمرها بعد أربع و عصیر أصله سعوطا تریاق وجع السن و الأذن و الشقیقة و قال الکرنب بالضم و کسمند السلق أو نوع منه أحلی و أغض من القنبیط و البری منه مر و درهمان من سحیق عروقه المجففة فی شراب تریاق مجرب من نهشة الأفعی انتهی.

و أقول

السلق هو الذی یقال له بالفارسیة چغندر قال ابن بیطار فی جامعه هو ثلاثة أصناف فمنه کبیر شدید الخضرة یضرب إلی السواد و ورقه کبار عراض لینة حسنة المنظر و یسمی الأسود و منه صغیر الورق جعد سمج المنظر ناقص الخضرة و منه ضعیف ورقه نابت علی ساق طویل و ورقته کبیرة دقیقة الأعلی فی أسفلها جعودة و فی أعلاها الرقیق سبوطة طویل الساق إلی موضع الورقة و خضرته ناقصة جدا یضرب إلی الصفرة انتهی.

و أما الکرنب فله صنفان أحدهما یقال له بالفارسیة کلم و الآخر یقال له قمری و کأنه القنبیط قال فی القاموس القنبیط بالضم و فتح النون المشددة أغلظ أنواع الکرنب مبخر مغلظ و قال ابن بیطار هو صنفان جعد و سبط و کلاهما یؤکل ساقه و ورقه و الجعد أطیب طعما و أصدق حلاوة و أشد رحوضة من القنبیط.

باب 6 الجزر

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام یَقُولُ: أَکْلُ الْجَزَرِ یُسَخِّنُ الْکُلْیَتَیْنِ وَ یُقِیمُ الذَّکَرَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ وَ کَیْفَ آکُلُهُ وَ لَیْسَ لِی أَسْنَانٌ فَقَالَ مُرِ الْجَارِیَةَ تَسْلُقْهُ وَ کُلْهُ (1).

ص: 218


1- 1. المحاسن: 524.

بیان

در قاموس گفته است: سلق با کسره سبزی شناخته ایست، که روشن می سازد و تحلیل برد و نرمی می آورد و نفس را شاد می کند، برای نقرس و مفاصل خوبست و اگر شیره اش را روی شراب بریزند پس از دو ساعت آن را سرکه می کند و اگر بر سرکه بریزند پس از چهار ساعت آن را شراب می کند، و شیره ته آن که در بینی کشیده می شود، برای درد دندان و گوش و شقیقه، تریاق است و کرنب با ضمه و وزن سمند هم همان سلق است یا نوعی از آن است که شیرین تر و نرم تر از نوع گل کلم است و [نوع ] خشکی آن، تلخ است. در حدود یک مثقال از آرد ریشه خشک آن در نوشیدنی تریاق برای نیش افعی سودمند است .پایان.

گویم

در فارسی، سلق به چغندر گفته می شود. ابن بیطار در جامع خود گفته است: سه دسته است درشت و بسیار سبز که به سیاهی می زند و برگ بزرگ پهن دارد (کلم) و آن را اسود می خوانند، و دیگری دارای برگ کوچک و پیچ دار و زشت منظر و دارای سبزی کم و دیگری برگ ضعیفی دارد که بر ساقه بلندی می روید و برگ آن بسیار است و بالایش باریک است و پایینش پیچ کمی دارد و در بالای نازکش، برگشت دارد ساق بلندی دارد تا به برگ می رسد و سبزی بسیار اندکی دارد که به زردی می زند .پایان.

و اما کرنب دو نوع دارد: یکی را در فارسی کلم می گویند و دیگری را قمری و گویا همان قُنَّبیط است (گل کلم) در قاموس گفته: قنّبیط با ضمه و فتحه نون تشدید دار سخت ترین نوع کرنب است، گندو و غلیظ است، ابن بیطار گفته است دو نوع است: پیچ دار و گشاده و ساق و برگش هر دو خوردنی است و پیچ دارش خوشمزه تر و شیرین تر و شوینده تر از قنبیط است .

باب ششم : زردک و هویج

روایات

روایت1.

محاسن: داود بن فرقد می گوید: شنیدم ابو الحسن می فرمود: خوردن هویج قلوه ها را گرم می کند و آلت مردی را راست می کند، گفتم: قربانت شوم چطور آن را بخورم و دندان ندارم، فرمود به کنیز بگو آن را بپزد و بخور.(1)

ص: 218


1- . المحاسن : 524
«2»

وَ مِنْهُ، رَوَی بَعْضُ أَصْحَابِنَا أَنَّ دَاوُدَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَیْهِ وَ بَیْنَ یَدَیْهِ جَزَرٌ فَنَاوَلَنِی جَزَرَةً فَقَالَ کُلْ فَقُلْتُ لَیْسَتْ لِی طَوَاحِنُ فَقَالَ أَ مَا لَکَ جَارِیَةٌ فَقُلْتُ بَلَی فَقَالَ مُرْهَا تَسْلُقْهُ لَکَ وَ کُلْ فَإِنَّهُ یُسَخِّنُ الْکُلْیَتَیْنِ وَ یُقِیمُ الذَّکَرَ(1).

«3»

الْمَکَارِمُ، عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَهُ قَالَ وَ قَالَ الْجَزَرُ أَمَانٌ مِنَ الْقُولَنْجِ وَ الْبَوَاسِیرِ وَ یُعِینُ عَلَی الْجِمَاعِ (2).

توضیح

قال فی القاموس الطواحن الأضراس و قال سلق الشی ء أغلاه بالنار و قال الجزر محرکة أرومة تؤکل معربة و یکسر الجیم و هو مدر باهی محدر للطمث و وضع ورقه مدقوقا علی القروح المتأکلة نافع و فی الصحاح سلقت البقل و البیض إذا أغلیته بالنار إغلاءة خفیفة و قیل یمکن أن یکون نفعه للقولنج لما ذکره الأطباء أنه إذا کان فی المعدة رطوبة لزجة یدفعها و یفتح سدد الکبد و نفعه للبواسیر للتفتیح و الترطیب و إصلاح حال الکبد و منع تولد السوداء غیر الطبیعی فیه لأن عروض البواسیر من غلبة السوداء غیر الطبیعی.

«4»

الْخَرَائِجُ، قَالَ: کَانَ إِبْرَاهِیمُ علیه السلام مِضْیَافاً فَنَزَلَ عَلَیْهِ یَوْماً قَوْمٌ وَ لَمْ یَکُنْ عِنْدَهُ شَیْ ءٌ فَقَالَ إِنْ أَخَذْتُ خَشَبَ الدَّارِ وَ بِعْتُهُ مِنَ النَّجَّارِ فَإِنَّهُ یَنْحَتُهُ صَنَماً وَثَناً فَلَمْ یَفْعَلْ فَخَرَجَ بَعْدَ أَنْ أَنْزَلَهُمْ فِی دَارِ الضِّیَافَةِ وَ مَعَهُ إِزَارٌ إِلَی مَوْضِعٍ وَ صَلَّی رَکْعَتَیْنِ فَلَمَّا فَرَغَ وَ لَمْ یَجِدِ الْإِزَارَ عَلِمَ أَنَّ اللَّهَ هَیَّأَ أَسْبَابَهُ فَلَمَّا دَخَلَ دَارَهُ رَأَی سَارَةَ تَطْبُخُ شَیْئاً فَقَالَ لَهَا أَنَّی لَکِ هَذَا قَالَتْ هَذَا الَّذِی بَعَثْتَهُ عَلَی یَدِ الرَّجُلِ وَ کَانَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ أَمَرَ جَبْرَئِیلَ أَنْ یَأْخُذَ الرَّمْلَ الَّذِی کَانَ فِی الْمَوْضِعِ الَّذِی صَلَّی فِیهِ إِبْرَاهِیمُ وَ یَجْعَلَهُ فِی إِزَارِهِ وَ الْحِجَارَةَ الْمُلْقَاةَ هُنَاکَ أَیْضاً فَفَعَلَ جَبْرَئِیلُ ذَلِکَ وَ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ الرَّمْلَ جَاوَرْساً مُقَشَّراً وَ الْحِجَارَةَ الْمُدَوَّرَةَ شَلْجَماً وَ الْمُسْتَطِیلَ جَزَراً.

الْعِلَلُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عِیسَی بْنِ جَعْفَرٍ الْعَلَوِیِّ الْعُمَرِیِّ عَنْ آبَائِهِ عَنْ

ص: 219


1- 1. المحاسن: 524.
2- 2. مکارم الأخلاق: 211.

روایت2.

محاسن: داود می گویم بر ایشان وارد شدم و در مقابل ایشان هویج بود و به من از آن خوراند و گفت بخور، عرض کردم دندان ندارم. فرمود: آیا کنیز نداری؟ گفتم چرا دارم. فرمود به او دستور بده تا آن را بپزد و بخور که آن قلوه ها را گرم می کند و آلت مردی را راست می کند. (1)

روایت3.

مکارم الاخلاق: در مکارم مانند آن را آورده و گفته است: هویج ایمنی از قولنج و بواسیر است و بر جماع یاری می رساند.(2)

توضیح

در قاموس گفته است: طواحن، همان اضراس، به معنای دندان های آسیاست. و گفته است سلق الشیء یعنی آن را در آتش جوشانید و گفته است جزر با حرکت ریشه ای است که خورده می شود و جیم آن مکسور هم می شود مدرّ است و باه آور و خون حیض را می گشاید، و برگ کوبیده شده آن برای زخم های تودار خوبست، در صحاح گفته است: سلقت البقل و البیض یعنی سبزی و تخم را، اندکی در آب جوشاندم و گفته شده است: ممکن است سود آن برای قولنج از این راه باشد که پزشکان می گویند قولنج از رطوبت چسبنده در معده حاصل می شود و آن را دفع و سده های کبد را می گشاید و سود آن برای بواسیر به خاطر گشایندگی و رطوبت بخشی آن است و [نیز به خاطر] اصلاح حال کبد و منع تولد سوداء غیر طبیعی در آن است زیرا بواسیر از غلبه سوداء غیر طبیعی ایجاد می شود.

روایت4.

ابراهیم علیه السّلام مهمان پذیر بود، یک روز گروهی بر او وارد شدند و نزد او چیزی نبود، گفت: اگر چوب خانه را برگیرم و به بازرگانان بفروشم از آن بت می سازند و [لذا] آن [کار]را نکرد و پس از جا دادن مهمانان در مهمانخانه با لباسی[ملافه و پارچه ای] بیرون آمد و در جایی دو رکعت نماز خواند و زمانی که نماز را به پایان رساند لباس را ندید و دانست که خداوند کارسازی کرده و زمانی که به خانه اش آمد دید ساره چیزی را می پزد، گفت: از کجا این را آوردی؟ ساره گفت: تو این را توسط مردی فرستادی، و خدای سبحان به جبرئیل فرموده بود از ریگ و سنگ هایی که در جای نماز خواندن ابراهیم بود برگرفته و در میان لباس ابراهیم علیه السّلام قرار دهد، و جبرئیل نیز چنین کرده بود و خداوند، ریگها را به گاورس پوست کنده تبدیل کرده بود و سنگهای گرد را شلغم و سنگهای دراز را هویج کرده بود.

ص: 219


1- . المحاسن : 524
2- . مکارم الاخلاق : 211

عُمَرَ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام: أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله سُئِلَ مِمَّا خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْجَزَرَ فَقَالَ إِنَّ إِبْرَاهِیمَ علیه السلام کَانَ لَهُ یَوْماً ضَیْفٌ وَ ذَکَرَ نَحْوَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ مَکَانَ الْجَاوَرْسِ الذُّرَةَ وَ مَکَانَ الشَّلْجَمِ اللِّفْتَ (1).

باب 7 الشلجم

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ الْمُهْتَدِی رَفَعَهُ قَالَ: مَا مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَ فِیهِ عِرْقٌ مِنَ الْجُذَامِ وَ إِنَّ الشَّلْجَمَ یُذِیبُهُ.

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَا مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَ فِیهِ عِرْقُ الْجُذَامِ فَکُلُوا الشَّلْجَمَ فِی زَمَانِهِ یَذْهَبْ بِهِ عَنْکُمْ.

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: مَا مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَ بِهِ عِرْقٌ مِنَ الْجُذَامِ وَ إِنَّ اللِّفْتَ وَ هُوَ الشَّلْجَمُ یُذِیبُهُ فَکُلُوهُ فِی زَمَانِهِ یُذْهِبْ عَنْکُمْ کُلَّ دَاءٍ(2).

«2»

وَ مِنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَهُ قَالَ: مَا مِنْ خَلْقٍ إِلَّا وَ فِیهِ عِرْقُ الْجُذَامِ فَأَذِیبُوهُ بِالشَّلْجَمِ (3).

و منه عن أبی یوسف عن یحیی بن المبارک عن عبد الله بن جبلة عن علی بن أبی حمزة: مثله (4).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ حُسَیْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: عَلَیْکُمْ بِالشَّلْجَمِ فَکُلُوهُ وَ أَدِیمُوا أَکْلَهُ وَ اکْتُمُوهُ إِلَّا عَنْ أَهْلِهِ فَإِنَّهُ مَا مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَ بِهِ عِرْقُ الْجُذَامِ فَأَذِیبُوهُ بِأَکْلِهِ (5).

الْمَکَارِمُ، عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَهُ وَ فِیهِ کُلُوهُ وَ اغْذُوهُ وَ اکْتُمُوهُ (6).

ص: 220


1- 1. علل الشرائع 2 ر 261.
2- 2. المحاسن: 525.
3- 3. المحاسن: 525.
4- 4. المصدر: 525.
5- 5. المصدر: 525.
6- 6. مکارم الأخلاق: 207.

امام علی علیه السلام می فرماید: از رسول خدا صلی الله علیه و آله در باره آن چه که خداوند هوبج را از آن خلق کرده است سوال شد و فرمود: روزی ابراهیم علیه السلام مهمان داشت و مانند حدیث قبلی را ذکر کرده است به جز اینکه به جای گاورس ذرت آورده است و بجای «شلجم» «اللِّفت» که همان معنای شلغم را می دهد آورده است.(1)

باب هفتم : شلغم

روایات

روایت1.

در محاسن به صورت مرفوعه نقل شده است: کسی نیست مگر اینکه در او ریشه ای از خوره وجود دارد و همانا شلغم آن را آب می کند.

امام صادق علیه السلام فرمود: کسی نیست جز آنکه در او ریشه خوره است شلغم را در فصل خود بخورید تا آن را براندازد.

در حدیث دیگری آمده است: کسی نیست جز آنکه در او ریشه خوره است و لِفت که همان شلغم است آن را آب می کند، آن را در فصل خود بخورید که هر دردی را از شما می برد. (2)

روایت2.

محاسن: در روایت دیگری به صورت مرفوع آمده است: هیچ مخلوقی نیست مگر اینکه ریشه ای از خوره در اوست، و آن را با شلغم آب کنید. (3)

مانند آن به سند دیگری نقل شده است. (4)

روایت3.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: بر شما باد[خوردن] شلغم، آن را بخورید و پیوسته آن را بخورید و از نااهل پنهان بدارید، زیرا کسی نیست مگر اینکه در او ریشه خوره هست و با خوردن آن، آن را آب کنید.(5)

در مکارم مانند آن نقل شده و در آن آمده است«کلوه و اغدوه و اکتموه» یعنی آن را بخورید و آن را به عنوان غذا برگزینید و پنهانش دارید. (6)

ص: 220


1- . علل الشرایع 2 : 261
2- . المحاسن : 525
3- . المحاسن : 525
4- . المحاسن : 525
5- . المحاسن : 525
6- . مکارم الاخلاق : 207
«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنِ الْعُبَیْدِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْمُسَیَّبِ قَالَ أَخْبَرَنِی زِیَادُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَیْسَ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَ بِهِ عِرْقٌ مِنَ الْجُذَامِ فَأَذِیبُوهُ بِالشَّلْجَمِ (1).

«5»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْمُسَیَّبِ قَالَ قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ علیه السلام: عَلَیْکَ بِاللِّفْتِ فَکُلْهُ أَیِ الشَّلْجَمَ فَإِنَّهُ لَیْسَ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَ بِهِ عِرْقٌ مِنَ الْجُذَامِ وَ اللِّفْتُ یُذِیبُهُ (2).

تبیین

قال الفیروزآبادی اللفت بالکسر الشلجم و قال الشلجم کجعفر نبت معروف و لا تقل ثلجم و لا شلجم أو لغیة انتهی و کان عرق الجذام کنایة عن السوداء إذ بغلبتها و فسادها یحدث الجذام و طبع السلجم لکونه حارا فی آخر الثانیة رطبا فی الأولی یخالف طبعها فهو یمنع طغیانها.

باب 8 الباذنجان

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِذَا أَدْرَکَ الرُّطَبُ وَ نَضِجَ الْعِنَبُ ذَهَبَ ضَرَرُ الْبَاذَنْجَانِ (3).

بیان

دفع ضرر الباذنجان فی هذا الوقت إما بسبب أن الثمار المصلحة له کثیرة و أکلها یذهب ضرره أو باعتبار أن الهواء فی هذا الوقت یمیل إلی الاعتدال و البرد فلا یضر أو بسبب اعتدال الهواء ما یتولد فیه یکون أقل ضررا و اختلف الأطباء فی طبعه فقیل بارد و قیل حار یابس فی الثانیة و هو أصح عند ابن سینا و من تبعه.

قالوا و هو مرکب من جوهر أرضی بارد به یکون قابضا و من جوهر أرضی

ص: 221


1- 1. المحاسن: 525.
2- 2. الکافی 6 ر 372.
3- 3. المحاسن: 525.

روایت4.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: کسی نیست مگر آنکه در او ریشه ای از خوره است، و آن را با شلغم آب کنید.(1)

روایت5.

کافی: بنده صالح علیه السلام فرمود: بر تو باد [خوردن] شلغم، و آن را بخور یعنی شلغم را زیرا کسی نیست مگر آنکه ریشه خوره دارد و شلغم آن را آب می کند. (2)

تبیین

فیروز آبادی گفته است: لِفت همان شلغم است و شلجم بر وزن جعفر، روئیدنی معروفی است، در لغت و لهجه، نه ثلجم و نه شلجم نگویید. پایان. ریشه خوره کنایه از غلبه سوداء است چرا که با غلبه و فساد آن، خوره ایجاد می شود و شلغم که گرم است در آخر درجه دوم قرار دارد و در درجه یکم تر است و مخالف طبع سوداء است و از طغیان آن جلوگیری می کند .

باب هشتم : بادنجان

روایات

روایت1.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: زمانی که رطب پخته شود و انگور برسد زیان بادنجان می رود. (3)

بیان

از میان رفتن زیان بادنجان در این هنگام یا برای خوردن این میوه ها است یا برای اینکه هواء در آن معتدل شود و به خنکی می گراید و چه بسا که زیانش کم می شود، و یا اینکه به سبب اعتدال هوا، آنچه در آن به وجود می آید ضرر کمتری دارد. پزشکان در طبع بادنجان اختلاف دارند و گفته شده است که سرد است و نیز گفته شده است که گرم و خشک در درجه دو است که ابن سینا و پیروانش آن را درست تر دانسته اند.

گفته اند که آن ترکیب شده از جوهر زمینی سرد است که به خاطر آن قابض است و از جوهر زمینی

ص: 221


1- . المحاسن : 525
2- . الکافی 6 : 372
3- . المحاسن : 525

حار به یکون مرا و من جوهر مائی به یکون به تفها و من جوهر ناری شدید الحرارة به یکون حریفا و یختلف طبعه بحسب غلبة هذه الطعوم و لذلک اختلف فی مزاجه و قالوا یولد السوداء و السدد و الدوار و السدر و الجرب السوداوی و السرطان و البواسیر و ورم الصلب و الجذام و یفسد اللون و یسوده و یصفره و یبثر الفم.

«2»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ هَارُونَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: الْبَاذَنْجَانُ عِنْدَ جَذَاذِ النَّخْلِ لَا دَاءَ فِیهِ (1).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ عَامِرٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کُلُوا الْبَاذَنْجَانَ فَإِنَّهُ یُذْهِبُ الدَّاءَ وَ لَا دَاءَ لَهُ (2).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْهَاشِمِیِّ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کُلُوا الْبَاذَنْجَانَ فَإِنَّهُ جَیِّدٌ لِلْمِرَّةِ السَّوْدَاءِ(3).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ بَعْضِ الْبَغْدَادِیِّینَ: أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ الثَّالِثَ علیه السلام قَالَ لِبَعْضِ قَهَارِمَتِهِ اسْتَکْثِرْ لَنَا مِنَ الْبَاذَنْجَانِ فَإِنَّهُ حَارٌّ فِی وَقْتِ الْحَرَارَةِ وَ بَارِدٌ فِی وَقْتِ الْبُرُودَةِ مُعْتَدِلٌ فِی الْأَوْقَاتِ کُلِّهَا جَیِّدٌ عَلَی کُلِّ حَالٍ (4).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (5)

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عن الرضا علیه السلام: مثله (6)

بیان

لا یبعد أن تکون هذه الخواص لنوع یکون معتدلا فی الکیفیات المتقدمة فإنا قد أکلناه فی المدینة الطیبة و الحجاز و کان فی غایة اللطافة و الاعتدال و لم نجد فیه حرافة فمثل هذا لا یبعد أن لا تکون فیه حرارة و لا تکون مولدة للسوداء و لذا قال علیه السلام معتدل فی الأوقات کلها.

ص: 222


1- 1. المحاسن: 526.
2- 2. المحاسن: 526.
3- 3. المحاسن: 526.
4- 4. المحاسن: 526.
5- 5. مکارم الأخلاق: 210.
6- 6. طبّ الأئمّة: 139.

گرم است که به خاطر آن، تلخی دارد و از جوهر آب که بی طعم است و از جوهر آتشی سخت که دهن سوز است و طبع آن به حسب غلبه این مزه های گوناگون مختلف می شود و به همین دلیل در مورد مزاج آن اختلاف وجود دارد و گفته اند که مایه سوداء و بستگی و سرگیجه است و کچلی سوداوی و سرطان و بواسیر و ورم پشت و هم خوره و رنگ را تباه می سازد و به سیاهی و زردی می کشد و موجب جوش دهن می شود.

روایت2.

محاسن: امام رضا علیه السّلام فرمود: بادنجان هنگام چیدن خرما دردی ندارد. (1)

روایت3.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: بادنجان بخورید که درمان است و درد ندارد. (2)

روایت4.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: بادنجان بخورید که برای خلط سوداء خوب است. (3)

روایت5.

محاسن: از بعضی از بغدادی ها نقل شده است که: امام هادی علیه السلام به یکی از خرید کنان خانه اش فرمود برای ما بادنجان فراوان بیاور که در گرما گرم است و در سرما سرد و در همه وقت معتدل است و در هر حال خوب است.(4)

در مکارم مانند آن آمده(5) و در طب از امام رضا علیه السّلام مانند ان آمده است. (6)

بیان

بعید نیست که این خواصّ از یک نوع آن باشد که در کیفیات پیشین معتدل است، چون ما در مدینه طیبه و حجاز از آن خوردیم و بسیار لطیف و معتدل بود و دهن سوز نبود، و مانند آن بعید نیست که گرمی نداشته باشد و سوداء نیاورد و از همین رو فرمود: در همه وقت معتدل است.

ص: 222


1- . المحاسن : 526
2- . المحاسن : 526
3- . المحاسن : 526
4- . المحاسن : 526
5- . مکارم الاخلاق : 210
6- . طب الائمه : 139

و کونه حارا فی وقت الحرارة یحتمل وجهین.

الأول أن یکون المعنی کون البدن محتاجا إلی الحرارة أو إلی البرودة و حینئذ وجه صحة ما ذکره علیه السلام أن المعتدل یفعل البرودة فی المحرورین و الحرارة فی المبرودین.

الثانی أن یکون المراد کون الهواء حارا أو باردا فوجهه أن المتولد فی الهواء الحار یکون حارا و فی الهواء البارد یکون باردا کما مر و قد یقال یمکن أن یکون نفعه و دفع مضاره لموافقة قول الأئمة علیهم السلام فیکون ذکر هذه الأمور لامتحان إیمان الناس و تصدیقهم لأئمتهم و مع العمل بها یدفع الله ضررها بقدرته کما نری جماعة من المؤمنین المخلصین یعملون بما یروی منهم علیهم السلام و ینتفعون به و إذا عمل غیرهم علی وجه الإنکار أو التجربة ربما یتضرر به.

«6»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْمُعَلَّی سِجَادَةَ عَنْ أَبِی الْخَیْرِ الرَّازِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَقْطِینٍ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی الْأَغَرِّ النَّخَّاسِ عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: کُلُوا الْبَاذَنْجَانَ فَإِنَّهُ شِفَاءٌ مِنْ کُلِّ دَاءٍ.

وَ عَنْهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ: الْبَاذَنْجَانُ جَیِّدٌ لِلْمِرَّةِ السَّوْدَاءِ وَ لَا یُضِرُّ بِالصَّفْرَاءِ(1).

«7»

الْمَکَارِمُ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: عَلَیْکُمْ بِالْبَاذَنْجَانِ الْبُورَانِیِّ فَإِنَّهُ شِفَاءٌ یُؤْمِنُ مِنَ الْبَرَصِ وَ کَذَا الْمَقْلِیُّ بِالزَّیْتِ.

وَ مِنَ الْفِرْدَوْسِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کُلُوا الْبَاذَنْجَانَ فَإِنَّهَا شَجَرَةٌ رَأَیْتُهَا فِی جَنَّةِ الْمَأْوَی شَهِدَتْ لِلَّهِ بِالْحَقِّ وَ لِی بِالنُّبُوَّةِ وَ لِعَلِیٍّ بِالْوَلَایَةِ فَمَنْ أَکَلَهَا عَلَی أَنَّهَا دَاءٌ کَانَتْ دَاءً وَ مَنْ أَکَلَهَا عَلَی أَنَّهَا دَوَاءٌ کَانَتْ دَوَاءً.

وَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: کُلُوا الْبَاذَنْجَانَ وَ أَکْثِرُوا مِنْهَا فَإِنَّهَا أَوَّلُ شَجَرَةٍ آمَنَتْ بِاللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.

عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: أَکْثِرُوا مِنَ الْبَاذَنْجَانِ عِنْدَ جَذَاذِ النَّخْلِ فَإِنَّهُ شِفَاءٌ

ص: 223


1- 1. طبّ الأئمّة: 139.

و اینکه فرمود: در گرما گرم است دو راه دارد:

1. بدن نیاز به گرمی و خنکی دارد و وجه درستی فرموده اش این است که معتدل در طبع گرم خنکی می آورد و در طبع سرد گرمی می آورد.

2. هواء گرم است و یا سرد و آنچه در هوای گرم به وجود می آید، گرم است و آنچه در هوای سرد است سرد می باشد چنانچه گذشت، و بسا گفته شود که سود و بی زیان بودن آن می تواند در اثر موافقت گفتار ائمه علیهم السّلام باشد و ذکر این موارد، جهت آزمایش اعتقاد مردم و تصدیق ائمه از سوی آن ها باشد و با عمل به آن، خداوند به قدرت خود زیان آن را ببرد چنانچه دیده شده است که مؤمنان مخلص به دستور ائمه خود علیهم السلام عمل می کنند و از آن سود می برند و چنانچه افراد بی ایمان برای آزمایش و در مقام انکار آن را بکار بندند، از آن زیان می بینند.

روایت6.

طب الائمه: امام صادق علیه السّلام فرمود: بادنجان بخورید زیرا درمان هر درد است.

امام صادق علیه السلام می فرماید: بادنجان برای خلط سوداء خوبست و به صفراء زیان ندارد. (1)

روایت7.

مکارم الاخلاق: امام صادق علیه السّلام فرمود: بر شما باد [خوردن] بادنجان بورانی، که درمان است و از پیسی ایمن می سازد و سرخ کرده با روغن زیت هم اینچنین باشد.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: بادنجان را بخورید که من بوته اش را در بهشت دیدم که به خدا و نبوت من و ولایت علی علیه السّلام گواهی داد، هر که با نیت اینکه درد است آن را بخورد برایش درد خواهد بود و هر که به نیت اینکه دارو است آن را بخورد برایش دارو خواهد بود.

پیغمبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: بادنجان را بخورید و زیاد بخورید زیرا نخستین درختی است که به خداوند عزّ و جلّ ایمان آورده است.

امام صادق علیه السّلام فرمود: که هنگام خرما چیدن بسیار بادنجان بخورید که درمان

ص: 223


1- . طب الائمه : 139

مِنْ کُلِّ دَاءٍ یَزِیدُ فِی بَهَاءِ الْوَجْهِ وَ یُبِینُ الْعُرُوقَ وَ یَزِیدُ فِی مَاءِ الصُّلْبِ.

عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: رُوِیَ أَنَّهُ کَانَ بَیْنَ یَدَیْ سَیِّدِی عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیه السلام بَاذَنْجَانٌ مَقْلُوٌّ بِالزَّیْتِ وَ عینیه [عَیْنُهُ] رَمِدَةٌ وَ هُوَ یَأْکُلُ مِنْهُ قَالَ الرَّاوِی فَقُلْتُ لَهُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ تَأْکُلُ مِنْ هَذَا وَ هُوَ نَارٌ فَقَالَ لِی اسْکُتْ إِنَّ أَبِی حَدَّثَنِی عَنْ جَدِّی علیهم السلام قَالَ الْبَاذَنْجَانُ مِنْ شَحْمَةِ الْأَرْضِ وَ هُوَ طَیِّبٌ فِی کُلِّ شَیْ ءٍ یَقَعُ فِیهِ (1).

بیان

قال فی القاموس البورانیة طعام ینسب إلی بوران بنت الحسن بن سهل زوج المأمون انتهی و قوله علیه السلام و المقلی أی هو أیضا کذلک أو هو البورانی المقلی بالزیت و فی الصحاح قلیت السویق و اللحم فهو مقلی و قلوت فهو مقلو لغة و الجذاذ بالفتح و الکسر قطع ثمرة النخل و یبین العروق أی یدفع مواد العلل کعرق الجذام و عرق الفالج أو علی بناء التفعیل أی یکثر الدم فتمتلئ العروق به.

«8»

ما، [الأمالی للشیخ الطوسی] عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبَانَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَبَشِیٍّ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی وَ جَعْفَرِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی غُنْدَرٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی وَ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیهما السلام أَنَّهُمَا قَالا: الْبَاذَنْجَانُ عِنْدَ جَذَاذِ النَّخْلِ لَا دَاءَ فِیهِ (2).

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ أَبِی غُنْدَرٍ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْبَاذَنْجَانُ جَیِّدٌ لِلْمِرَّةِ السَّوْدَاءِ(3).

المکارم، عن الصادق علیه السلام: مثله (4).

«9»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ،: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله فِی دَارِ جَابِرٍ فَقُدِّمَ إِلَیْهِ الْبَاذَنْجَانُ فَجَعَلَ یَأْکُلُ فَقَالَ جَابِرٌ إِنَّ فِیهِ لَحَرَارَةً فَقَالَ یَا جَابِرُ مَهْ إِنَّهَا أَوَّلُ شَجَرَةٍ آمَنَتْ بِاللَّهِ اقْلُوهُ وَ أَنْضِجُوهُ وَ زَیِّنُوهُ وَ لَیِّنُوهُ فَإِنَّهُ یَزِیدُ فِی الْحِکْمَةِ.

ص: 224


1- 1. مکارم الأخلاق: 210.
2- 2. أمالی الطوسیّ 2 ر 281.
3- 3. أمالی الطوسیّ 2 ر 281.
4- 4. مکارم الأخلاق 210.

هر درد است، چهره را خرم می کند و رگها را جدا می کند و منی را می افزاید.

در مقابل امام علی بن الحسین علیهما السلام بادنجان سرخ کرده با روغن زیتون بود و چشم آن حضرت به درد آمده بود و از آن می خورد، راوی می گوید: گفتم: یا ابن رسول اللَّه از این می خوری که آتش است؟ فرمود: خاموش! پدرم از جدّم برایم باز گفته است که بادنجان از پیه زمین است و برای هر چه که در آن بیفتد خوبست. (1)

بیان

در قاموس گفته: بورانی خوراکی است که به بوران دختر حسن بن سهل و همسر مأمون منسوب است. پایان.

و اینکه فرمود«المقلیّ» آن هم این چنین است یا اینکه عبارت است از بورانی سرخ شده با زیت. در صحاح گفته است«قلیت السویق و اللحم فهو مقلی و قلوت فهو مقلو» یعنی گوشت و آرد را سرخ کردم و آن سرخ شده است. و «جَذاذ» و «جِذاذ» بریدن میوه خرما را گویند. «یبین العروق» یعنی مواد بیماری را دور می کند مانند ریشه خوره و ریشه فلج، یا اگر ساختار تفعیل باشد به این معناست که خون را افزایش می دهد و رگ ها را پر از خون می کند.

روایت8.

امالی طوسی: امام موسی بن جعفر و امام رضا علیهما السّلام فرمودند: بادنجان هنگام چیدن خرما دردی ندارد. (2)

امام صادق علیه السّلام فرمود: بادنجان برای خلط سوداء خوب است. (3)

در مکارم مانند آن آمده است. (4)

روایت9.

پیغمبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله در خانه جابر بود و بادنجان برای او آوردند و شروع به خوردن کرد. جابر عرض کند در آن حرارت است. فرمود: دست بردار جابر. [ای جابر البته گرمی دارد، ] آن نخستین درختی است که به خدا ایمان آورده است، آن را با روغن زیتون سرخ کنید و بپزید و زینت دهید و نرم کنید که در حکمت می افزاید.

ص: 224


1- . مکارم الاخلاق : 210
2- . امالی الطوسی 2 : 281
3- . امالی الطوسی 2 : 281
4- . مکارم الاخلاق : 210
بیان

الباذنجان بالذال المعجمة معرب بادنجان بالمهملة و اسمه فی الأصل عند العرب المغد بالفتح و التحریک و الوغد بالفتح و الأنب بالتحریک.

باب 9 القرع و الدباء

روایات

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: کُلُوا الدُّبَّاءَ فَإِنَّهُ یَزِیدُ فِی الدِّمَاغِ وَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُعْجِبُهُ الدُّبَّاءُ(1).

بیان

الدباء بالضم و التشدید القرع کالدبة الواحدة بهاء کذا فی القاموس و فی بحر الجواهر الدباء بالضم و المد و تشدید الموحدة القرع و قال ابن حجر و یجوز القصر و قیل الدباء أعم من القرع لأن القرع لا یطلق إلا علی الرطب و قیل الدباء هو الیابس منه.

«2»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا طَبَخْتُمْ فَأَکْثِرُوا الْقَرْعَ فَإِنَّهُ یَسُرُّ قَلْبَ الْحَزِینِ (2).

بیان

قیل یصیر سببا لسرور یحصل من حرکة الروح إلی الخارج و مع کثرة الروح و صفائها و رقتها و اعتدالها تکون الحرکة أکثر و أکل القرع یفعل جمیع ذلک و أیضا الحزن یحصل بحرکة الروح إلی الداخل قلیلا قلیلا بسبب مؤذ و هی تصیر سببا لحرارة القلب و القرع لبرودته یرفع ذلک و أیضا لرطوبته یقلل الخلط السوداوی المولد للحزن.

«3»

الْعُیُونُ، بِهَذِهِ الْأَسَانِیدِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: عَلَیْکُمْ بِالْقَرْعِ فَإِنَّهُ یَزِیدُ فِی الدِّمَاغِ (3).

ص: 225


1- 1. الخصال: 632.
2- 2. عیون الأخبار 2 ر 36.
3- 3. عیون الأخبار 2 ر 36.

بیان

باذنجان معرب بادنجان بوده و نام آن نزد عرب مَغَد یا وَغد یا أَنَب است .

باب نهم : کدو

روایات

روایت1.

خصال: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: کدو بخورید زیرا مغز را می افزاید و رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از آن خوشش می آمد. (1)

بیان

در قاموس گفته است: الدُّباء، به معنای کدو است. مفرد آن دبّه است. در بحر الجواهر گفته است: الدُّباء مفرد قرع یعنی کدو است. ابن حجر گفته است قصر آن هم جایز است. و گفته شده است الدّباء عام تر از کدو است زیرا کدو تنها بر تَر دلالت می کند و گفته شده است دباء به خشک آن گفته می شود.

روایت2.

عیون اخبار: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: وقتی چیزی پختید زیاد در آن کدو بریزید چون دل غمگین را شاد می کند. (2)

بیان

گفته شده است: شادی برای جنبش روح به بیرون است و زمانی که روح فزونی یابد و با صفا و رقیق و معتدل گردد جنبش آن بیش تر می شود و خوردن کدو همه این اثرها را دارد، و نیز غم، از حرکت کم کم روح به سمت داخل به دلیل اذیت کننده ای حاصل می شود و این امر باعث حرارت قلب می شود و از آنجایی که کدو خنک است از آن جلوگیری می کند و چون تر است خلط سوداء را که اندوه آور است کم می کند.

روایت3.

عیون اخبار: امام علی علیه السلام فرمود: بر شما باد خوردن کدو که مغز را می افزاید. (3)

ص: 225


1- . الخصال : 632
2- . عیون اخبار الرضا 2 : 36
3- . عیون اخبار الرضا 2 : 36

صحیفة الرضا، بالإسناد: مثل الخبرین (1)

المکارم، عنه علیه السلام: مثل الأخیر(2)

بیان

فی القاموس القرع حمل الیقطین واحدته بهاء.

«4»

مَجَالِسُ، ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ هِلَالِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الدِّعْبِلِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیهم السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُعْجِبُهُ الدُّبَّاءُ وَ یَلْتَقِطُهُ مِنَ الصَّحْفَةِ(3).

المحاسن، عن ابن فضال عن ابن القداح عن جعفر عن أبیه قال قال علی علیه السلام: مثله (4).

«5»

الْمَجَالِسُ، بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: إِنَّ الدُّبَّاءَ یَزِیدُ فِی الْعَقْلِ (5).

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام قَالَ: سَمِعْتُ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ سُئِلَ عَنِ الْقَرْعِ أَ یُذْبَحُ فَقَالَ لَیْسَ شَیْ ءٌ یُذَکَّی فَکُلُوا الْقَرْعَ وَ لَا تَذْبَحُوهُ وَ لَا یَسْتَفِزَّنَّکُمُ الشَّیْطَانُ (6).

بیان

فی القاموس استفزه استخفه و أخرجه من داره أفزعه انتهی (7).

و أقول یظهر منه و من أمثاله أن بعض المخالفین کانوا یشترطون فی حل القرع قطع رأسه أولا و یعدونه تذکیة له و لم أر ذلک فی کتبهم (8).

ص: 226


1- 1. صحیفه الرضا: 11 و 26.
2- 2. مکارم الأخلاق: 201.
3- 3. أمالی الطوسیّ 1 ر 372.
4- 4. المحاسن: 521.
5- 5. أمالی الطوسیّ 1 ر 372.
6- 6. أمالی الطوسیّ 1 ر 372.
7- 7. فی المصدر المطبوع بمصر: و أزعجه، و زاد بعده. و أفززته: أزعجته، و فی بعض النسخ. أفزعته.
8- 8. نقل عن ابن شهرآشوب أن معاویة لما عزم علی مخالفة أمیر المؤمنین( ع) أراد أن یختبر أهل الشام فاشار إلیه ابن العاص أن یامرهم بذبح القرع و تذکیته فان أطاعوه فهو صاحبهم و الا فلا، فامرهم بذلک فأطاعوه و صارت بدعة امویة.

در «صحیفه رضا» مانند هر دو خبر پیشین آمده است(1) و در «مکارم» مانند خبر اخیر آمده است. (2)

بیان

قرع(کدو)، به میوه گیاه یقطین گفته می شود و مفرد آن یقطینه است.

روایت4.

امالی طوسی: امیرالمومنین علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله از کدو خوشش می آمد و ته بشقابش را پاک میکرد. (3)

در «محاسن» مانند آن آمده است. (4)

روایت5.

امالی طوسی: امام علی علیه السّلام می فرماید: همانا کدو خرد را می افزاید. (5)

از امیر المؤمنین علیه السّلام سوال شد که آیا باید سر کدو را برید و ذبحش کرد؟ فرمود: چیزی نیست که تذکیه بخواهد، بخورید و سرش را نبرید و شیطان شما را سبک نسازد. (6)

بیان

در قاموس گفته است «استفزّه» یعنی او را خفیف و خار کرد و از خانه اش بیرون کرد. پایان.

و می گویم: از این روایت و مانند آن برمی آید که برخی مخالفان بریدن سر کدو را شرط حلال بودنش می دانستند و تذکیه آن را واجب می شمردند ولی من آن را در کتابهایشان ندیدم.

ص: 226


1- . صحیفه الرضا : 11 و 26
2- . مکارم الاخلاق : 201
3- . امالی الطوسی 1 : 372
4- . المحاسی : 521
5- . امالی الطوسی 1 : 372
6- . امالی الطوسی 1 : 372
«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَرَفَةَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: شَجَرَةُ الْیَقْطِینِ هِیَ الدُّبَّاءُ وَ هِیَ الْقَرْعُ (1).

بیان

فی القاموس الیقطین ما لا ساق له من النبات و نحوه و بهاء القرعة الرطبة انتهی و یظهر من کتب اللغة أن الیقطین یطلق علی القرع و علی شجرته و الدباء و القرع لا یطلقان إلا علی الثمرة فلا بد هنا من تقدیر مضاف.

«7»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام سُئِلَ عَنِ الْقَرْعِ هَلْ یُذْبَحُ قَالَ الْقَرْعُ لَیْسَ شَیْ ءٌ یُذَکَّی فَکُلُوهُ وَ لَا تَذْبَحُوهُ وَ لَا یَسْتَهْوِیَنَّکُمُ الشَّیْطَانُ (2).

بیان

فی القاموس استهوته الشیاطین ذهبت بهواه و عقله أو استفهمته و حیرته أو زینت له هواه.

«8»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام یَقُولُ: الدُّبَّاءُ یَزِیدُ فِی الْعَقْلِ (3).

«9»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ: الدُّبَّاءُ یَزِیدُ فِی الدِّمَاغِ (4).

و منه عن أبی القاسم و یعقوب بن یزید عن العبدی عن ابن سنان و أبی حمزة عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (5).

«10»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: کَانَ فِیمَا أَوْصَی بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلِیّاً علیه السلام أَنْ قَالَ یَا عَلِیُّ عَلَیْکَ بِالدُّبَّاءِ فَکُلْهُ فَإِنَّهُ یَزِیدُ فِی الْعَقْلِ وَ الدِّمَاغِ (6).

بیان

کأن زیادة العقل لأنه مولد للخلط الصحیح و به تقوی القوی الدماغیة التی هی آلات النفس فی الإدراکات و المراد بزیادة الدماغ إما زیادة قوته لأنه یرطب الأدمغة الیابسة و یبرد الأدمغة الحارة أو زیادة جرمه لأنه غذاء

ص: 227


1- 1. المحاسن: 520.
2- 2. المحاسن: 520.
3- 3. المحاسن: 520.
4- 4. المحاسن: 520.
5- 5. المحاسن: 520.
6- 6. المحاسن: 521.

روایت6.

محاسن: امام رضا علیه السّلام فرمود: بوته یقطین همان بوته کدو است. (1)

بیان

در قاموس گفته است: یقطین گیاه و مانند آن است که ساقه ندارد و یقطینه به کدوی تر گفته می شود. پایان. از کتب لغت برمی آید که یقطین در زبان عرب به بوته کدو و خود کدو هر دو اطلاق می شده ولی دبّاء و قرع همان خود کدو است لذا در این جا چاره ای جز این نیست که مضافی را در تقدیر بگیریم.

روایت7.

محاسن: از امیر المومنین علیه السلام سوال شد که آیا کدو را باید ذبح کرد؟ فرمود: کدو چیزی نیست که تذکیه شود. آن را بخورید و ذبحش نکنید و شیطان عقل شما را از شما نگیرد. (2)

بیان

در قاموس گفته است: «استهوته الشیطان» یعنی میل و عقل او را برد یا اینکه به او فهماند و او را متحیر کرد یا اینکه هوای[نفس] او را برای او زینت داد.

روایت8.

محاسن: ابا الحسن علیه السلام می فرماید: کدو خرد را می افزاید.(3)

روایت9.

محاسن: امام باقر علیه السلام می فرماید: کدو، مغز را می افزاید. (4)

با سند دیگری همان نقل شده است. (5)

روایت10.

محاسن: از جمله چیزهایی که رسول خدا صلی الله علیه و آله در مورد آن به علی علیه السلام وصیت کرد این بود که فرمود: یا علی، بر تو باد خوردن کدو، آن را بخور که بر عقل مغز می افزاید. (6)

بیان

گویا افزودن در خرد برای این است که خلط درست پدید می آورد و با آن مغز را که ابزار ادراکات روح است نیرو می بخشد و مراد از زیاد کردن مغز این است که یا نیروی آن را افزایش می دهد زیرا آن را که خشک است مرطوب می کند و آن را که گرم است خنک می کند یا اینکه به جرم آن می افزاید زیرا غذائی است

ص: 227


1- . المحاسن : 520
2- . المحاسن : 520
3- . المحاسن : 520
4- . المحاسن : 520
5- . المحاسن : 520
6- . المحاسن : 521

موافق لجوهره و الأول أظهر.

«11»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام: أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله کَانَ یُعْجِبُهُ مِنَ الْقُدُورِ الدُّبَّاءُ(1).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: کَانَ یُعْجِبُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مِنَ الْمَرَقَةِ الدُّبَّاءُ(2).

بیان

أی من أجزاء المرقة الدباء أو من المرقات مرقة الدباء.

«13»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُعْجِبُهُ الدُّبَّاءُ وَ هُوَ الْقَرْعُ (3).

«14»

وَ مِنْهُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ یَرْفَعُهُ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ کَانَ یُعْجِبُهُ الدُّبَّاءُ وَ کَانَ یَأْمُرُ نِسَاءَهُ فَیَقُولُ إِذَا طَبَخْتُنَّ قِدْراً فَأَکْثِرُوا فِیهِ مِنَ الدُّبَّاءِ وَ هُوَ الْقَرْعُ (4).

«15»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنْ حَسَّانَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْکِرْمَانِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ نُمَیْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُبَارَکِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ زَیْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: کُلُوا الدُّبَّاءَ وَ نَحْنُ أَهْلَ الْبَیْتِ نُحِبُّهُ.

وَ عَنْ ذَرِیحٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام الْحَدِیثَ الْمَرْوِیَّ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ فِی الدُّبَّاءِ أَنَّهُ قَالَ کُلُوا الدُّبَّاءَ فَإِنَّهُ یَزِیدُ فِی الدِّمَاغِ فَقَالَ الصَّادِقُ علیه السلام نَعَمْ وَ أَنَا أَقُولُ إِنَّهُ جَیِّدٌ لِوَجَعِ الْقُولَنْجِ (5).

«16»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کُلُوا الْیَقْطِینَ فَلَوْ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّ شَجَرَةً أَخَفَّ مِنْ هَذِهِ أَنْبَتَهَا عَلَی أَخِی یُونُسَ إِذَا اتَّخَذَ أَحَدُکُمْ مَرَقاً فَلْیُکْثِرْ فِیهِ مِنَ الدُّبَّاءِ فَإِنَّهُ یَزِیدُ فِی الدِّمَاغِ وَ الْعَقْلِ.

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَکَلَ الدُّبَّاءَ بِالْعَدَسِ رَقَّ قَلْبُهُ عِنْدَ ذِکْرِ اللَّهِ وَ زَادَ فِی جِمَاعِهِ.

ص: 228


1- 1. المحاسن 521.
2- 2. المحاسن 521.
3- 3. المحاسن 521.
4- 4. المحاسن 521.
5- 5. طبّ الأئمّة 128.

موافق جوهر مغز، و تفسیر نخست روشن تر است.

روایت11.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از دیگِ پخت کدو خوشش می آمد. (1)

روایت12.

محاسن: امام علی علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از شوربای کدو خوشش می آمد. (2)

بیان

یعنی یکی از اجزاء شوربا، کدو بود یا از بین شوربا ها، شوربای کدو [منظور است]

روایت13.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: رسول خدا صلی الله علیه و آله از دباء که همان کدو است خوشش می آمد. (3)

روایت14.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از کدو خوشش می آمد و به زنان خود می فرمود: اگر دیگی پختید، زیاد در آن کدو بریزید. (4)

روایت15.

امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: کدو بخورید و ما اهل بیت آن را دوست می داریم.

ذریح می گوید به امام صادق علیه السّلام حدیثی که از امیر المؤمنین روایت شده است که کدو بخورید چون به مغز می افزاید راعرض کردم، حضرت فرمود: آری و من هم می گویم برای درد قولنج خوب است. (5)

روایت16.

امام علی بن الحسین علیه السّلام می فرماید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: کدو بخورید اگر خدا درختی سبک تر از آن می دانست آن را برای سایبان برادرم یونس می رویانید، هر کدام شما شوربایی درست می کند بسیار کدو در آن بریزد که در مغز و خرد می افزاید.

امام صادق علیه السلام می فرماید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر کس کدو را با عدس بخورد، هنگام ذکر خداوند دل او نرم می شود و نیروی جماع او را می افزاید.

ص: 228


1- . المحاسن : 521
2- . المحاسن : 521
3- . المحاسن : 521
4- . المحاسن : 521
5- . طب الائمه : 128

وَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِنَّ حَنَّاطاً دَعَا النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله فَأَتَاهُ بِطَعَامٍ قَدْ جَعَلَ فِیهِ قَرْعاً بِإِهَالَةٍ قَالَ أَنَسٌ فَرَأَیْتُ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ الْقَرْعَ یَتَتَبَّعُهُ مِنَ الصَّحْفَةِ قَالَ أَنَسٌ فَمَا زَالَ یُعْجِبُنِی الْقَرْعُ مُنْذُ رَأَیْتُهُ یُعْجِبُهُ وَ قَالَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُعْجِبُهُ الدُّبَّاءُ وَ یَلْتَقِطُهُ مِنَ الصَّحْفَةِ وَ کَانَ النَّبِیُّ فِی دَعْوَةٍ فَقَدَّمُوا إِلَیْهِ صلی الله علیه و آله قَرْعِیَّةً فَکَانَ یَتَتَبَّعُ آثَارَ الْقَرْعِ لِیَأْکُلَهُ (1).

بیان

قال فی النهایة کل شی ء من الأدهان مما یؤتدم به إهالة و قیل هو ما أذیب من الألیة و الشحم و قیل الدسم الجامد انتهی و کأن المراد بالقرعیّة المرقة المطبوخة بالقرع.

«17»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام: کُلِ الْیَقْطِینَ فَإِنَّهُ مَنْ أَکَلَهَا حَسُنَ وَجْهُهُ وَ نَضَرَ وَجْهُهُ وَ هِیَ طَعَامِی وَ طَعَامُ الْأَنْبِیَاءِ قَبْلِی.

«18»

الدَّعَائِمُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ کَانَ یُعْجِبُهُ الدُّبَّاءُ وَ یَلْتَقِطُهَا مِنَ الصَّحْفَةِ وَ یَقُولُ الدُّبَّاءُ تَزِیدُ فِی الدِّمَاغِ.

وَ عَنْهُ صلی الله علیه و آله قَالَ: عَلَیْکُمْ بِالدُّبَّاءِ فَإِنَّهُ یُذَکِّی الْعَقْلَ وَ یَزِیدُ فِی الدِّمَاغِ (2).

بیان

قَالَ مُسْلِمٌ (3) فِی حَدِیثِ أَنَسٍ: إِنَّ حَنَّاطاً دَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَرَّبَ إِلَیْهِ خُبْزاً مِنْ شَعِیرٍ وَ مَرَقاً فِیهِ دُبَّاءٌ وَ قَدِیدٌ قَالَ أَنَسٌ فَرَأَیْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوَالِی الصَّحْفَةِ فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ مِنْ یَوْمِئِذٍ.

وَ فِی رِوَایَةٍ قَالَ أَنَسٌ: فَلَمَّا رَأَیْتُ ذَلِکَ جَعَلْتُ أُلْقِیهِ إِلَیْهِ وَ لَا أَطْعَمُهُ.

وَ فِی رِوَایَةٍ قَالَ أَنَسٌ فَمَا صُنِعَ لِی طَعَامٌ بَعْدُ أَقْدِرُ عَلَی أَنْ یُصْنَعَ فِیهِ دُبَّاءٌ إِلَّا صُنِعَ و قال الشارح صاحب إکمال الإکمال فیه فوائد منها إجابة الدعوة و إباحة کسب الحناط و إباحة المرق و فضیلة أکل الدباء و أنه یستحب أن یحب الدباء و کذلک کل شی ء کان رسول الله صلی الله علیه و آله یحبه و أن یحرص علی تحصیل ذلک و أنه یستحب لأهل المائدة إیثار بعضهم بعضا

ص: 229


1- 1. مکارم الأخلاق: 201- 202.
2- 2. دعائم الإسلام 2 ر 113.
3- 3. صحیح مسلم 1615 ط محمّد فؤاد، و فیه أن الرجل کان خیاطا.

پیغمبر اکرم صلی الله علیه و آله می فرماید: یک گندم فروش پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله را دعوت کرد و برایش خوراکی آورد که کدو و پیه داشت، انس می گوید دیدم پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله کدو را می خورد و بشقابش را پاک می کند. انس می گوید: از آن روز من از کدو خوشم می آمد چون رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از آن خوشش می آمد. و گفت: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از کدو خوشش می آمد و آن را از بشقاب پاک می کرد و پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله را دعوت کردند و نزد ایشان خوراک کدو گذاشتند و او آثار کدو را در آن دنبال می کرد تا آن را بخورد. (1)

بیان

در نهایه گفته است: هر آنچه از روغن ها که از آن به عنوان خورشت استفاده می شود، إهاله نامیده می شود. و گفته شده است إهاله ذوب شده ألیه و پیه است و گفته شده است به روغن جامد گفته می شود و گویا مراد از «القرعیه» خورشتی است که با کدو پخته می شود.

روایت17.

پیغمبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله به علی علیه السّلام فرمود: کدو بخور زیرا هر کس کدو بخورد زیبا رو می شود و چهره اش خرّم می گردد و آن خوراک من و خوراک پیغمبران پیش از من است.

روایت18.

دعائم الاسلام: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از کدو خوشش می آمد و آن را از بشقاب پاک می کرد و می فرمود: کدو مغز را می افزاید.

و فرمود: بر شما باد خوردن کدو، که کدو خرد را پاک می کند و مغز را می افزاید. (2)

بیان

مسلم(3) گفته است: در حدیث انس آمده است که گندم فروشی از رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و سلم دعوت کرد و نان جو و آبگوشت کدو و گوشت خشکیده نزد آن حضرت گذاشت، انس می گوید دیدم رسول خدا کدو را از کنار بشقاب دنبال می کرد[بر می داشت]، و از آن روز پیوسته کدو را دوست دارم،. و در روایتی آمده است که انس گفت: چون چنین دیدم کدوها را نزد آن حضرت می گذاشتم و خودم نمی خوردم. در روایتی آمده است که انس گفت: پس از آن تا دستم به کدو می رسید در خوراکم از آن استفاده می کردم. شارح اکمال الاکمال گفته: در این حدیث فائده ها [ و نکات قابل استفاده ای وجود] دارد از قبیل اجابت دعوت، مباح بودن کسب گندم فروشان، مباح بودن شوربا، فضیلت خوردن کدو، استحباب خوش داشتن کدو و هر چه رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و سلم دوست می داشته است و اینکه در به دست آوردن آن بکوشد، و استحباب بخشش خوراکها به یکدیگر از سوی کسانی که بر سر سفره نشسته اند [البته]

ص: 229


1- . مکارم الاخلاق : 201-202
2- . دعائم الاسلام 2 : 113
3- . صحیح مسلم : 1615

إذا لم یکرهه صاحب الطعام.

و أما قوله یتتبع الدباء من حوالی الصحفة فیحتمل وجهین أحدهما من حوالی جانبه و ناحیته من الصحفة لا من حوالی جمیع جوانبها فقد أمر بالأکل مما یلی الإنسان و الثانی أن یکون من جمیع جوانبها و إنما نهی ذلک لئلا یتقذره جلیسه و رسول الله صلی الله علیه و آله لا یتقذره أحد بل یتبرکون بآثاره صلی الله علیه و آله فقد کانوا یتبرکون ببصاقه و نخامته و یدلکون بذلک وجوههم و شرب بعضهم بوله و بعضهم دمه مما هو معروف من عظیم اعتنائهم بآثاره التی یخالف فیها غیره و الدباء هو الیقطین و هو بالمد.

باب 10 الفجل

روایات

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِیرٍ قَالَ: کُنْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَلَی الْمَائِدَةِ فَنَاوَلَنِی فُجْلَةً فَقَالَ یَا حَنَانُ کُلِ الْفُجْلَ فَإِنَّ فِیهِ ثَلَاثَ خِصَالٍ وَرَقُهُ یَطْرُدُ الرِّیَاحَ وَ لُبُّهُ یُسَرْبِلُ الْبَوْلَ وَ أُصُولُهُ تَقْطَعُ الْبَلْغَمَ (1).

المحاسن، عن عدة من أصحابه عن حنان: مثله (2) المکارم، عن الروضة عن حنان: مثله (3)

بیان

یقال سربله أی ألبسه السربال و لا یناسب المقام إلا بتجوّز و تکلف بعید و فی المکارم و بعض نسخ الکافی یسهل و فی بعضها یسیل و هما أصوب.

«2»

مَجَالِسُ الشَّیْخِ، عَنْ هِلَالِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الدِّعْبِلِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیهم السلام قَالَ: الْفُجْلُ أَصْلُهُ یَقْطَعُ الْبَلْغَمَ

ص: 230


1- 1. الخصال 144.
2- 2. المحاسن: 524.
3- 3. مکارم الأخلاق: 208.

اگر صاحب خوراک بدش نیاید.

و اما اینکه گفته است: کدو را از کنارهای بشقاب دنبال می کرد[پاک می کرد] دو توجیه دارد:

1. از کناره ای که در سمت خودش بود نه از همه سو زیرا دستور داده شده است که انسان از سمت خودش بخورد.

2. مراد از همه سو باشد و نهی از آن برای این است که هم خوراکش آن را پلید نشمارد و کسی آنچه را که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله به آن دست زده بود پلید نمی شمرد بلکه به آن تبرّک می جست بلکه به آب بینی و دهانش هم تبرک می جستند و آن را بروی خود می مالیدند و برخی بول حضرت را نوشیدند و برخی خون ایشان را، که توجه فراوان مردم به آثار آن حضرت که مخالف آثار دیگران است معروف می باشد. و «دباء» همان کدو است .

باب دهم : ترب

روایات

روایت1.

خصال: حنان بن سدیر می گوید با امام صادق علیه السّلام بر سر سفره بودم و به من یک ترب داد و فرمود: ای حنان ترب بخور که در آن سه خصلت است برگش باد را می برد و مغزش بول را می گشاید و ریشه اش بلغم را می برد.(1)

در محاسن(2) و مکارم مانند آن آمده است. (3)

بیان

گفته شده است «سربله» یعنی به او شلوار پوشاند. و این معنا با این مقام سازگار نیست مگر با اغماض و تکلف. در مکارم و برخی نسخه های کافی «یسهل» یعنی آسان می کند و در برخی دیگر «یسیل» یعنی جاری می کند آمده است که این دو بهتر از قبلی می باشند.

روایت2.

امالی طوسی: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: ریشه ترب بلغم را می برد

ص: 230


1- . الخصال : 144
2- . المحاسن : 524
3- . مکارم الاخلاق : 208

وَ یَهْضِمُ الطَّعَامَ وَ وَرَقُهُ یَحْدُرُ الْبَوْلَ (1).

المکارم، عن أمیر المؤمنین علیه السلام: مثله (2).

«3»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْمُبَارَکِ الدِّینَوَرِیِّ عَنْ أَبِی عُثْمَانَ عَنْ دُرُسْتَ بْنِ أَبِی مَنْصُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْفُجْلُ أَصْلُهُ یَقْطَعُ الْبَلْغَمَ وَ لُبُّهُ یَهْضِمُ وَ وَرَقُهُ یُحَدِّرُ الْبَوْلَ تَحْدِیراً(3).

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِیرٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ بَیْنَ یَدَیْهِ الْمَائِدَةُ فَقَالَ لِی یَا حَنَانُ ادْنُ وَ کُلْ فَدَنَوْتُ فَأَکَلْتُ مَعَهُ فَقَالَ لِی یَا حَنَانُ کُلِ الْفُجْلَ فَإِنَّ وَرَقَهُ یُمْرِئُ وَ لُبَّهُ یُسَرْبِلُ وَ أُصُولَهُ تَقْطَعُ الْبَلْغَمَ (4).

بیان

کأن المراد بلبه بذره.

«5»

الْمَکَارِمُ، مِنْ کِتَابِ الْفِرْدَوْسِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ صلی الله علیه و آله: إِذَا أَکَلْتُمْ وَ أَرَدْتُمْ أَنْ لَا یُوجَدَ لَهَا رِیحٌ فَاذْکُرُونِی عِنْدَ أَوَّلِ قَضْمَةٍ(5).

باب 11 الکمأة

روایات

«1»

الْعُیُونُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ الْبَغْدَادِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَنْبَسَةَ عَنْ دَارِمِ بْنِ قَبِیصَةَ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْکَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ الَّذِی أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَی عَلَی بَنِی إِسْرَائِیلَ وَ هِیَ شِفَاءُ الْعَیْنِ الْخَبَرَ(6).

«2»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ وَالِدِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَخْلَدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ

ص: 231


1- 1. أمالی الطوسیّ 1 ر 373.
2- 2. مکارم الأخلاق 208.
3- 3. المحاسن: 524.
4- 4. المحاسن: 524.
5- 5. مکارم الأخلاق 207.
6- 6. عیون الأخبار 2 ر 75.

و خوراک را هضم می کند و بول آور است. (1)

در مکارم مانند آن آمده است. (2)

روایت3.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: ریشه ترب، بلغم را می بُرد و مغز آن هضم کننده است و برگ آن زیاد بول آور است. (3)

روایت4.

محاسن: حنان بن سدیر می گوید بر امام صادق علیه السلام وارد شدم و مقابل ایشان سفره [پهن] بود و به من فرمود: ای حنان نزدیک بیا و بخور. و من به همراه ایشان خوردم. حضرت به من فرمود: ای حنان ترب بخور که برگ آن گواراست و مغز آن بول آور است و ریشه آن بلغم را می بُرد. (4)

بیان

گویا مقصود از مغز آن، تخم آن است.

روایت5.

مکارم الاخلاق: ابن مسعود می گوید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: زمانی که ترب می خورید و می خواهید باد نداشته باشد در آغاز جویدن آن، نام مرا ببرید. (5)

باب یازدهم: قارچ

روایات

روایت1.

عیون اخبار: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: قارچ از آن مَنّی است که خداوند به بنی اسرائیل فرو آورد و درمان چشم است. ادامه حدیث.(6)

روایت2.

امالی طوسی:

ص: 231


1- . امالی الطوسی 1 : 273
2- . مکارم الاخلاق : 208
3- . المحاسن : 524
4- . المحاسن : 524
5- . مکارم الاخلاق : 207
6- . عیون اخبار الرضا 2 : 75

یُونُسَ الْقُرَشِیِّ عَنْ سَعِیدِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِی سَلَمَةَ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْکَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَ مَاؤُهَا شِفَاءُ الْعَیْنِ (1).

«3»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَاشِمِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَلِیٍّ الرَّافِعِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْکَمْأَةُ مِنْ نَبْتِ الْجَنَّةِ وَ مَاؤُهَا نَافِعٌ مِنْ وَجَعِ الْعَیْنِ (2).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَیْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْکَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَ الْمَنُّ مِنَ الْجَنَّةِ وَ مَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَیْنِ (3).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ عَلِیٍّ عَنْ أُمَامَةَ بِنْتِ أَبِی الْعَاصِ بْنِ الرَّبِیعِ وَ أُمُّهَا زَیْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَتْ: أَتَانِی أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی شَهْرِ رَمَضَانَ فَأُتِیَ بِقِثَّاءٍ وَ تَمْرٍ وَ کَمْأَةٍ وَ کَانَ یُحِبُّ الْکَمْأَةَ(4).

تکملة

الکم ء بالفتح معروف قال الجوهری الکمأة واحدها کم ء علی غیر قیاس انتهی و قال الأطباء هو أصل مستدیر لا ورق له و لا ساق لونه إلی الحمرة ما هو یوجد فی الربیع عند کثرة الثلوج و الأمطار و یؤکل نیا و مطبوخا و له أسماء و أصناف.

فمنه الفطر قال فی القاموس الفطر بالضم و بضمتین ضرب من الکمأة قتال انتهی و قال ابن بیطار نقلا عن دیسقوریدس الفطر منه ما یصلح للأکل و منه ما لا یصلح و یقتل إما لأنه ینبت بالقرب من مسامیر صدیة أو خرق متعفنة أو أعشاش بعض الهوام الضارة أو شجر خاصیتها أن یکون الفطر قتالا إذا أنبت بالقرب منها و قد یوجد

ص: 232


1- 1. أمالی الطوسیّ 1 ر 394.
2- 2. المحاسن: 527.
3- 3. المحاسن: 527.
4- 4. المحاسن: 527.

رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: قارچ از مَنّ است و شفای چشم است. (1)

روایت3.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: قارچ از گیاهان بهشت است و آب آن درمان چشم است. (2)

روایت4.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: قارچ از مَنّ است و مَنّ از بهشت است و آب آن شفای درد چشم است. (3)

روایت5.

محاسن: امامه دختر ابی العاص بن ربیع که مادرش زینب دختر رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله بود، می گوید: امیر المؤمنین علیه السّلام در ماه رمضان نزد من آمد و شام، خرما و قارچ نزدش آوردند و حضرت قارچ را دوست می داشت. (4)

تکمله

قارچ، معروف است و جوهری گفته است: مفرد غیر قیاسی کمأه، کمء می باشد. پایان. پزشکان گفتند: بُنی است گرد و بدون برگ و بدون ساق و سرخ رنگ و در بهار پر برف و باران می روید و خام و پخته اش را می خورند و چند نام و چند نوع دارد. در قاموس گفته است یک نوع آن فُطر با یک و دو ضمه است که نوعی قارچ کشنده است و ابن بیطار به نقل از دیسقوریدس گفته است: یک نوع از فطر خوراکی است و نوع دیگرش کشنده است و خوردنی نیست یا برای آنکه نزدیک میخ های زهرناک می روید یا در سوراخ های عفونت بار یا در کنار حشرات زهردار یا در کنار درختی که به طبع خود زهردار است می روید و بعضا

ص: 232


1- . امالی الطوسی 1 : 394
2- . المحاسن : 527
3- . المحاسن : 527
4- . المحاسن : 527

علی هذا الصنف من الفطر رطوبة لزجة فإذا قلع و وضع فی موضع فسد و تعفن سریعا و أما الصنف الآخر فیستعمل فی الأمراق و هو لذیذ و إذا أکثر منه أضر و یعرض منه اختناق أو هیضة و قال جالینوس قوة الفطر قوة باردة رطبة شدیدا و لذلک هو قریب من الأدویة القتالة و منه شی ء یقتل و خاصة کل ما کان یخالط جوهره شی ء من العفونة انتهی.

و منه الفقع قال الفیروزآبادی الفقع و یکسر البیضاء الرخوة من الکمأة و الجمع کعنبة و قال ابن بیطار هو شی ء یتکون تحت الأرض بقرب المیاه و هو أبیض مدور أکبر من الکمأة یوجد فی الأرض و کل واحدة قد تشققت ثلاثا أو أربع قطع إلا أن بعضها ملتصق ببعض و هو أسلم من الفطر و لیس فیه شی ء یقتل کما فی الفطر و هو بارد رطب غلیظ.

و منه (1)

ما یقال له بالفارسیة کشنج (2) و یقال له کل کنده ینبت فی الرمل و فی خراسان و ما وراء النهر أکثر و قیل هو مسکر و هو مجوف و رطبه بمقدار جوزة کبیرة و قالوا هو أیضا بارد غلیظ بطی ء الهضم.

و منه الغرشنة قال ابن بیطار هی کثیرة بأرض بیت المقدس و تعرف هناک بالکرشتة قال ابن سینا هو جنس من الکمأة و الفطر شکله شکل کأس صغیر متبسم متشنج ناعم اللمس و یغسل به الثیاب و یؤکل فی الأشیاء الحامضة و قال ابن بیطار فی الکمأة نقلا عن بعضهم الکمأة الحمراء قاتلة و أجودها تلذذا أشدها إملاسا و أمیلها إلی البیاض و أما المتخلخل الرخو فردی جدا و هو فی المعدة الحارة جدا جید و إذا لم تهضم لإکثار منه أو لضعف المعدة فخلطه ردی جدا غلیظ یولد الأوجاع فی أسفل الظهر و الصدر و عن ابن ماسة باردة رطبة فی الدرجة الثانیة و عن المسیح یولد السدد أکلا و ماؤها یجلو البصر کحلا و عن الغافقی من خواص الکمأة أن من أکلها فأی شی ء من ذوات السموم لذعه و الکمأة فی معدته مات و لم یخلصه دواء

ص: 233


1- 1. فی المخطوطة: و هو ما یقال له.
2- 2. وزان أعرج.

این نوع قارچ رطوبت چسبناکی دارد و چون آن را ببرند و بر جایی بگذارند به زودی تباه و عفونت بار می شود ولی نوع خوردنی آن را در شورباها می ریزند و خوشمزه است و زیاد از آن زیان آور است و از آن خفگی و هیضه[اسهال] به وجود می آید.

جالینوس گفته است: نیروی فطر، نیروی به سختی سرد و تر است و از این رو به داروهای کشنده نزدیک است و انواعی از آن کشنده است به ویژه اگر با جوهر آن، عفونت مخلوط شده باشد.پایان.

و نوع دوّم آن فقع است و فیروزآبادی گفته است: با کسره هم به کار می رود و آن، قارچ سفید و نرم است، و همچون عنبه جمع بسته می شود ابن بیطار گفته است: آن، چیزی است که زیر زمین و نزدیک آب پدید می آید سفید و گرد و درشت تر از قارچ زمین است و هر یک از آن به سه یا چهار تکه جدا تقسیم می شود ولی به هم چسبیده هستند و آن از فطر سالم تر است و چیزی که کشنده باشد در آن وجود ندارد و سرد است و تر و غلیظ.

و نوع سوم را در فارسی کشنج و کل کنده می گویند و بیشتر در میان ریگ و در خراسان و ما وراء النهر می روید ، و گفته شده است: که مست کننده است، میان تهی و مرطوب است و به اندازه یک گردوی درشت است، و نیز گفته اند که سرد است و غلیظ و دیر هضم.

یک نوع [دیگر] آن غرشنه است و ابن بیطار گفته است که در سرزمین بیت المقدس، از آن، بسیار وجود دارد. و در آنجا به کرشتة معروف است.

ابن سینا گفته است: آن از جنس کمأه است و شکل فطر مانند کاسه کوچک خندانی است، درهم و نرم است و با آن رخت می شویند و با چیزهای ترش می خورند، ابن بیطار به نقل از برخی در باره کمأه گفته است: سرخ آن کشنده است و خوشمزه ترین آن، ملس ترین و سفید ترین آن است و آن نوع از آن که سوراخ سوراخ و سست است بسیار پست[و نامطلوب] است و در معده بسیار داغ، خوب است، و اگر به دلیل پرخوری آن یا برای ناتوانی معده هضم نشود خلط بسیار بد غلیظی دارد که در قسمت پایین پشت و سینه دردهایی را ایجاد می کند. از ابن ماسه [آمده] است که سرد است و تر در درجه دو، و از مسیح [آمده] است که خوردنش گره ها به وجود می آورد و سرمه آب آن دیده را روشن می کند، غافقی گفته است: از خواص قارچ این است که هر کسی آن را بخورد و حیوان زهر داری او را بگزد و قارچ در معده او باشد، وی می میرد و قطعا درمانی ندارد،

ص: 233

البتة و أما ماء الکمأة فمن أصلح الأدویة للعین إذا ربی به الإثمد و اکتحل به فإنه یقوی أجفان العین و یزید فی الروح الباصرة قوة و حدة و یدفع عنها نزول الماء انتهی.

و أقول

قد مر بعض الکلام فیه فی باب علاج العین (1).

باب 12 الرجلة و الفرفخ

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: وَطِئَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الرَّمْضَاءَ فَأَحْرَقَتْهُ فَوَطِئَ عَلَی الرِّجْلَةِ وَ هِیَ الْبَقْلَةُ الْحَمْقَاءُ فَسَکَنَ عَنْهُ حَرُّ الرَّمْضَاءِ فَدَعَا لَهَا وَ کَانَ یُحِبُّهَا(2).

«2»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَهُ إِلَی قَوْلِهِ وَ کَانَ علیه السلام یُحِبُّهَا وَ یَقُولُ مِنْ بَقْلَةٍ مَا أَبْرَکَهَا(3).

بیان

فی القاموس الرجلة بالکسر الفرفخ و منه أحمق من رجلة و العامة یقول من رجله و قال رمض قدمه احترقت من الرمضاء أی الأرض الشدیدة الحرارة.

«3»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی أَوْ غَیْرِهِ عَنْ قُتَیْبَةَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: عَلَیْکُمْ بِالْفَرْفَخِ وَ هِیَ الْمِکْیَسَةُ فَإِنَّهُ إِنْ کَانَ شَیْ ءٌ یَزِیدُ فِی الْعَقْلِ فَهِیَ (4).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (5)

ص: 234


1- 1. راجع بحار الأنوار ج 62 ص 144 باب معالجات العین و الاذن.
2- 2. المحاسن: 517.
3- 3. الکافی 6 ر 367.
4- 4. المحاسن: 518.
5- 5. مکارم الأخلاق: 205.

آب قارچ شایسته ترین دارو برای چشم است اگر سنگ سرمه را با آن پرورش دهند و با آن سرمه بکشند، زیر پلکهای چشم را قوی می کند و روح دید را می افزاید و آن را تیز می کند و از آب آوردن چشم جلوگیری می کند.پایان.

گویم

سخنی در این باره در باب درمان چشم بیان شد .

باب دوازدهم : خرفه

روایات

روایت1.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله بر ریگ سوزان گام نهاد و آن را سوزاند و گام بر خرفه نهاد و سوزش آن تسکین یافت و برایش دعا کرد و آن را دوست می داشت. (1)

روایت2.

کافی: در کافی مانند آن آمده و به آن افزوده است که: می فرمود: وه چه سبزی پر برکتی است. (2)

بیان

در قاموس گفته است«الرجله» با کسره همان «فرفخ» یعنی خرفه است و این گفتار که از رجله هم احمق تر است از آن گرفته شده و عامه می گویند «من رجله» [یعنی از احمق تر از پایش است] و گفته است «رمض قدمه» یعنی آتش گرفت [سوخت] که از رمضاء به معنای زمینی که بسیار داغ است گرفته شده است.

روایت3.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: بر شما باد [خوردن]خرفه، که ابزار هوش است و اگر چیزی خرد را بفزاید همان است. (3)

در مکارم مانند آن آمده است. (4)

ص: 234


1- . المحاسن : 517
2- . الکافی 6 : 367
3- . المحاسن : 518
4- . مکارم الاخلاق : 205
بیان

و هی المکیسة علی بناء اسم الآلة أو الفاعل من الإفعال أو التفعیل من الکیاسة.

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: لَیْسَ عَلَی وَجْهِ الْأَرْضِ بَقْلَةٌ أَشْرَفَ وَ لَا أَنْفَعَ مِنَ الْفَرْفَخِ وَ هِیَ بَقْلَةُ فَاطِمَةَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهَا ثُمَّ قَالَ لَعَنَ اللَّهُ بَنِی أُمَیَّةَ هُمْ سَمَّوْهَا بَقْلَةَ الْحَمْقَاءِ بُغْضاً لَنَا وَ عَدَاوَةً لِفَاطِمَةَ علیها السلام (1).

الکافی، عن محمد بن یحیی عن أحمد بن محمد عن عثمان بن عیسی عن فرات بن أحنف قال سمعت أبا عبد الله علیه السلام: و ذکر مثله (2).

«5»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ،: أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله وَجَدَ حَرَارَةً فَعَضَّ عَلَی رِجْلَةٍ فَوَجَدَ لِذَلِکَ رَاحَةً فَقَالَ اللَّهُمَّ بَارِکْ فِیهَا إِنَّ فِیهَا شِفَاءً مِنْ تِسْعٍ وَ تِسْعِینَ دَاءً انْبُتِی حَیْثُ شِئْتِ.

وَ رُوِیَ: أَنَّ فَاطِمَةَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهَا کَانَتْ تُحِبُّ هَذِهِ الْبَقْلَةَ فَنُسِبَ إِلَیْهَا وَ قِیلَ بَقْلَةُ الزَّهْرَاءِ کَمَا قَالُوا شَقَائِقُ النُّعْمَانِ ثُمَّ إِنَّ بَنِی أُمَیَّةَ غَیَّرَتْهَا فَقَالُوا بَقْلَةُ الْحَمْقَاءِ وَ قَالُوا الْحَمْقَاءُ صِفَةُ الْبَقْلَةِ لِأَنَّهَا تَنْبُتُ بِمَمَرِّ النَّاسِ وَ مَدْرَجِ الْحَوَافِرِ فَتُدَاسُ.

«6»

الدَّعَائِمُ، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ کَانَ یُحِبُّ الرِّجْلَةَ وَ بَارَکَ فِیهَا(3).

بیان

قال فی القاموس الفرفخ الرجلة معرب پرپهن أی عریض الجناح و قال البقلة المبارکة الهندباء أو الرجلة و کذا البقلة اللینة و کذا بقلة الحمقاء انتهی و قال سلیمان بن حسان زعموا أنها سمیت حمقاء لأنها تنبت علی طرق الناس فیداس و علی مجری السیل فیقلعها و قال الأطباء باردة فی الثالثة رطبة فی الثانیة یقطع الثآلیل بخاصیته و یسکن الصداع الحار و التهاب المعدة شربا و ضمادا و ینفع من الرمد و نفث الدم.

ص: 235


1- 1. المحاسن: 517.
2- 2. الکافی 6 ر 367.
3- 3. دعائم الإسلام 2 ر 113.

بیان

«و هی المکیسه» بر وزن اسم آلت بوده یا اسم فاعل از باب افعال یا تفعیل و از ریشه کیاسه [تیزهوشی] می باشد .

روایت4.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: بر روی زمین شریفتر و سودمندتر از خرفه نیست که سبزی فاطمه صلوات اللَّه علیها است و سپس فرمود: خدا لعنت کند بنی امیه را که از روی دشمنی با ما و فاطمه علیها السّلام آن را بقله الحمقاء نامیدند. (1)

در کافی مانند آن آمده است. (2)

روایت5.

پیغمبر اکرم صلی الله علیه و آله سوزشی یافت: و خرفه را به دندان گرفت و آسوده شد و فرمود: بار خدایا به آن برکت بده، همانا در آن درمان نود و نه درد است هر جا خواهی بروی.

روایت است که فاطمه علیه السّلام این سبزی را دوست می داشت و به آن نسبت داده شد و گفتند: سبزی زهراء چنانچه گفتند شقائق نعمان و سپس بنی امیه آن را تغییر دادند و گفتند: سبزی احمقی است چون در گذرگاه مردم و سم داران می روید و پامال می شود.

روایت6.

دعائم الاسلام: پیغمبر اکرم صلی الله علیه و آله خرفه را دوست می داشت و به آن برکت داد. (3)

بیان

در قاموس گفته است: فرفخ معرب پر پهن است یعنی پرهای پهن دارد و گفته است سبزی مبارک، کاسنی و یا خرفه است و هم سبزی نرم که آن را بقلة الحمقاء می نامند.پایان. سلیمان بن حسان گفته است: چنین می پندارند که به این دلیل به آن حمقاء می گویند که در سر راه مردم می روید و پایمال می شود و در گذرگاه سیل می روید و سیل آن را از ریشه بر می کند، پزشکان آن را سرد از درجه سه و تر در درجه دو می دانند، به خاطر اثری که دارد زگیلها را می برد و سر درد گرم و التهاب معده را با نوشیدن و مالیدن آرام می کند و از چشم درد و خونریزی جلوگیری می کند .

ص: 235


1- . المحاسن : 517
2- . الکافی 6 : 367
3- . دعائم الاسلام 2 : 113

باب 13 الجرجیر

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ أَبِی جَمِیلٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: الْجِرْجِیرُ شَجَرَةٌ عَلَی بَابِ النَّارِ(1).

«2»

وَ مِنْهُ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ أَوْ غَیْرِهِ عَنْ قُتَیْبَةَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَکْرَهُ الْجِرْجِیرَ وَ کَأَنِّی أَنْظُرُ إِلَی شَجَرَتِهَا نَابِتَةً فِی جَهَنَّمَ وَ مَا تَضَلَّعَ مِنْهَا رَجُلٌ بَعْدَ أَنْ یُصَلِّیَ الْعِشَاءَ إِلَّا بَاتَ تِلْکَ اللَّیْلَةَ وَ نَفْسُهُ تُنَازِعُهُ إِلَی الْجُذَامِ (2).

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: مَنْ أَکَلَ الْجِرْجِیرَ بِاللَّیْلِ ضَرَبَ عَلَیْهِ عِرْقُ الْجُذَامِ مِنْ أَنْفِهِ وَ بَاتَ یُنْزَفُ الدَّمُ (3).

بیان

قال فی النهایة فی حدیث زمزم فشرب حتی تضلع أی أکثر من الشرب حتی تمدد جنبه و أضلاعه و فی القاموس نزف ماء البئر نزحه کله و البئر نزحت کنزفت بالضم لازم و متعد و نزف فلان دمه کعنی إذا سال حتی یفرط فهو منزوف و نزیف و نزفه الدم ینزفه انتهی.

و ضرب عرق الجذام کنایة عن تحرک مادّته لتولیده أبخرة حارة توجب احتراق الأخلاط و انصبابها إلی المواضع المستعدة للجذام و لما کان الأنف أقبل المواضع لذلک خص بالذکر و لذا یبتدئ غالبا بالأنف و نزف الدم إما کنایة عن طغیانه و احتراقه و انصبابه إلی المواضع أو عن قلة الدم الصالح فی البدن.

«3»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ مُثَنَّی بْنِ الْوَلِیدِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: کَأَنِّی أَنْظُرُ إِلَی الْجِرْجِیرِ یَهْتَزُّ فِی النَّارِ.

وَ رَوَاهُ یَحْیَی بْنُ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَبِی الْبِلَادِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَأَنِّی أَنْظُرُ بِهَا تَهْتَزُّ فِی النَّارِ(4).

ص: 236


1- 1. المحاسن: 518.
2- 2. المحاسن: 518.
3- 3. المحاسن: 518.
4- 4. المحاسن: 518.

باب سیزدهم : تره تیزک

روایات

روایت1.

محاسن: امام باقر علیه السّلام فرمود: تره تیزک درختی است بر در دوزخ. (1)

روایت2.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: تره تیزک را بد می دارم و گویا بوته اش را می نگرم که در دوزخ روئیده است و مردی پس از نماز عشاء از آن سیر نمی خورد جز آنکه شب را در حالی سپری می کند که نفس او با خوره در ستیز است. (2)

در حدیث دیگری آمده است: هر کس، شب، تره تیزک بخورد، از بینی او رگ خوره می زنند و شب را خونریزی می کند. (3)

بیان

در نهایه در حدیث زمزم گفته است، «فشرب حتی تضلع » یعنی زیاد از آن نوشید تا آن جایی که پهلوها و دنده هایش کشیده شد، در قاموس گفته است«نزف ماء البئر» یعنی همه آب چاه را کشید و زمانی که گفته می شود«البئر نزحت» همان معنای نزُفت را می دهد یعنی چاه خشک شد. نزفت با ضمه، هم لازم و هم متعدی به کار می رود. «نزف فلان دمه» زمانی است که خون فرد، زیاد جاری شده باشد و [ از دیگر کاربردهای این ریشه] منزوف و نزیف و نزفه الدم می باشد. پایان .

زدن رگ خوره کنایه از تأثیر ماده آن در پیدایش بخارهای گرم است که منجر به سوختن اخلاط و ریخته شدن آن ها در هر جایی می شود که آماده خوره است، و بینی، بیش از جاهای دیگر پذیرای آن است و از این رو خصوصا نام آن برده شده است و خوره هم غالبا از آن جا آغاز می شود. نزف دم کنایه از طغیان آن و سوزش و ریزش آن به هر جا می باشد و یا اینکه کنایه از کمی خون سالم در بدن است.

روایت3.

امام صادق علیه السّلام می فرماید:گویا می نگرم به تره تیزک که در دوزخ می لرزد.

امام صادق علیه السلام می فرماید: گویا می نگرم به آن، که در دوزخ می لرزد. (4)

ص: 236


1- . المحاسن : 518
2- . المحاسن : 518
3- . المحاسن : 518
4- . المحاسن : 518

وَ مِنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عِیسَی بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَلَوِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِلَی الْجِرْجِیرِ فَقَالَ کَأَنِّی أَنْظُرُ إِلَی مَنْبِتِهِ فِی النَّارِ(1).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ جَعْفَرٍ الْأَحْوَلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یُونُسَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: لِبَنِی أُمَیَّةَ مِنَ الْبُقُولِ الْجِرْجِیرُ(2).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْعَبْدِیِّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ نُصَیْرٍ مَوْلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ أَوْ عَنْ مُوَفَّقٍ مَوْلَی أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: کَانَ إِذَا أَمَرَ بِشَیْ ءٍ مِنَ الْبَقْلِ یَأْمُرُ بِالْإِکْثَارِ مِنَ الْجِرْجِیرِ فَیُشْتَرَی لَهُ وَ کَانَ یَقُولُ مَا أَحْمَقَ بَعْضَ النَّاسِ یَقُولُونَ إِنَّهُ یَنْبُتُ فِی وَادِی جَهَنَّمَ وَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَقُولُ- وَقُودُهَا النَّاسُ وَ الْحِجارَةُ فَکَیْفَ یَنْبُتُ الْبَقْلُ (3).

بَیَان

فِی الْکَافِی عَنْ مُوَفَّقٍ مَوْلَی أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: کَانَ مَوْلَایَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام إِذَا أَمَرَ بِشِرَاءِ الْبَقْلِ یَأْمُرُ بِالْإِکْثَارِ مِنْهُ وَ مِنَ الْجِرْجِیرِ(4).

و أقول

یمکن الجمع بین هذا الخبر و سائر الأخبار بأن النفی فی هذا الخبر کونه علی حقیقة البقلیة و المثبت فی غیره کونه علی هذا الشکل و الهیئة کشجرة الزقوم و یحتمل أن یکون أخبار الإثبات و الإنبات محمولة علی التقیة.

«6»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: الْبَاذَرُوجُ لَنَا وَ الْجِرْجِیرُ لِبَنِی أُمَیَّةَ(5).

«7»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: أَکْلُ الْجِرْجِیرِ بِاللَّیْلِ یُورِثُ الْبَرَصَ (6).

«8»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَکَلَ الْجِرْجِیرَ ثُمَّ نَامَ یُنَازِعُهُ عِرْقُ الْجُذَامِ فِی أَنْفِهِ وَ قَالَ رَأَیْتُهَا فِی النَّارِ.

«9»

الْمَجَازَاتُ النَّبَوِیَّةُ، قَالَ وَ مِنْ ذَلِکَ قَوْلُهُ علیه السلام فِی خَبَرٍ طَوِیلٍ رُوِیَ عَنْ أَنَسِ

ص: 237


1- 1. المحاسن: 518 و ما بین العلامتین ساقط من ط الکمبانیّ.
2- 2. المحاسن: 518 و ما بین العلامتین ساقط من ط الکمبانیّ.
3- 3. المحاسن: 518 و ما بین العلامتین ساقط من ط الکمبانیّ.
4- 4. الکافی 6 ر 368.
5- 5. طبّ الأئمّة: 139.
6- 6. مکارم الأخلاق 205.

پیغمبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله به جرجیر نگریست و فرمود: گویا به جای روئیدن آن در دوزخ می نگرم. (1)

روایت4.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: در بین سبزیها تره تیزک از آن بنی امیه است. (2)

روایت5.

محاسن: راوی می گوید: زمانی که ابی الحسن علیه السّلام به سبزی دستور می داد از تره تیزک بیشتر می فرمود و برایش خریداری می شد، می فرمود چه احمقند برخی از مردم که می گویند [این سبزی] در دره دوزخ می روید و خداوند تبارک و تعالی می فرماید «وَقُودُهَا النَّاسُ وَ الْحِجارَةُ »(3){ آتشی که سوخت آن، مردم و سنگهاست} چگونه سبزی در آن می روید؟(4)

بیان

موفق می گوید: ابوالحسن علیه السلام زمانی که به خریدن سبزی دستور می داد، می فرمود از آن و از تره تیزک زیاد بخرند. (5)

گویم

می توان بین این خبر و دیگر اخبار به این شکل جمع کرد که نفی در این خبر به معنی روئیدن خود این سبزی در دوزخ باشد و در اخبار دیگر منظور شکل دوزخی آن باشد مانند درخت زقوم، و نیز می شود اخبار تایید آن و روئیدن در دوزخ، بر تقیه حمل شوند.

روایت6.

طب الائمه: امام رضا علیه السّلام می فرماید: بادیان از آنِ ما و تره تیزک از آنِ بنی امیه است. (6)

روایت7.

مکارم الاخلاق: امام صادق علیه السّلام می فرماید: خوردن تره تیزک در شب مایه پیسی است. (7)

روایت8.

پیغمبر اکرم صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس که تره تیزک بخورد و بخوابد ریشه خوره در بینی او با وی می ستیزد و فرمود: در دوزخ آن را دیدم.

روایت9.

انس بن مالک می گوید

ص: 237


1- . المحاسن : 518
2- . المحاسن : 518
3- . تحریم / 6
4- . المحاسن : 518
5- . الکافی 6 : 368
6- . طب الائمه : 139
7- . مکارم الاخلاق : 205

بْنِ مَالِکٍ سَمِعَهُ مِنْهُ صلّی اللّه علیه و آله: عِنْدَ ذِکْرِهِ مَنَافِعَ کَثِیرَةً مِنْ بُقُولِ الْأَرْضِ وَ مَضَارَّهَا فَقَالَ علیه السلام عِنْدَ ذِکْرِ الْجِرْجِیرِ فَوَ الَّذِی نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِیَدِهِ مَا مِنْ عَبْدٍ بَاتَ وَ فِی جَوْفِهِ شَیْ ءٌ مِنْ هَذِهِ الْبَقْلَةِ إِلَّا بَاتَ وَ الْجُذَامُ یُرَفْرِفُ عَلَی رَأْسِهِ حَتَّی یُصْبِحَ إِمَّا أَنْ یَسْلَمَ وَ إِمَّا أَنْ یَعْطَبَ.

قال السید رحمه الله و هذا القول مجاز لأن الداء المخصوص الذی هو الجذام لا یصح أن یوصف بالرفرفة علی الحقیقة لأنه عرض من الأعراض و إنما أراد علیه السلام أن البائت علی أکل هذه البقلة علی شرف من الوقوع فی الجذام لشدة اختصاصها بتولید هذه العلة فإما أن یدفعها الله تعالی عنه فتدفع أو یوقعه فیها فتقع و إنما قال علیه السلام یرفرف علی رأسه عبارة عن دنو هذه العلة منه فتکون بمنزلة الطائر الذی یرفرف علی الشی ء إذا همّ بالنزول إلیه و الوقوع علیه (1).

توضیح

اعلم أن الذی یظهر من کتب أکثر الأطباء أن البقلة المعروفة عند العجم تره تیزک لیس هو الجرجیر بل هو الرشاد قال ابن بیطار الجرجیر صنفان بستانی و بری کل واحد منهما صنفان فأحد صنفی البستانی عریض الورق فستقی اللون ناقص الحرافة رحض طیب و الثانی ورقه رقاق شدید الحرافة و قال صاحب الاختیارات الجرجیر بری و بستانی البری یقال له الأیهقان و البستانی یقال له بالفارسیة کیکیر و الجرجیر البری یقال له الخردل البری و یستعمل بذره مکان الخردل و قال الرشاد الحرف و یقال له بالفارسیة سپندان و تره تیزک.

ص: 238


1- 1. المجازات النبویّة 97، و لعله صلّی اللّه علیه و آله أشار بذلک الی أن الابتلاء بالجذام انما یکون بهوام طائرة فی الهواء تعشق و تعتاد ریح هذه البقلة، فإذا أکلها الرجل و فاح ریح البقلة منه اجتمعت تلک الهوام و ترفرفت علی رأس الاکل کیف تنفذ فی بدنه طلبا للعصارة المحبوبة له، فربما نفذت الهوام و ابتلی الرجل بالجذام، و هذا کقوله الآخر( ص)« فر من المجذوم فرارک من الأسد» مع ما قیل أن هوام الجذام علی هیئة الأسد شکلا.

رسول خدا صلی الله علیه و آله در باب ذکر منافع بسیاری از سبزیها و زیان های آنها در باره تره تیزک فرمود: سوگند به کسی که جان محمّد به دست او است بنده ای نیست که شب گذراند و در درونش چیزی از این سبزی باشد مگر آنکه خوره در آن شب تا بامداد بر گرد سرش می چرخد یا سالم می ماند و یا بر او چیره شده و هلاکش می کند.

سید( ره) گفته است: این تعبیر مجاز است، زیرا درد خاص خوره در حقیقت چرخش ندارد چون یک عرضی است و مقصود این است که کسی که شب را سپری می کند در حالی که از این سبزی خورده است در شُرُف دچار شدن به خوره است زیرا خصوصا این سبزی در پدید آوردن این درد اثر دارد و یا اینکه خداوند آن را از او بر می گرداند و یا آن را به جانش انداخته و او بر می افتد، و اینکه فرمود: بر سرش می چرخد به این معناست که چون این درد به او نزدیک است و مانند پرنده ای است که می چرخد بر سر چیزی که می خواهد بدان فرود می آید. (1)

توضیح

بدان که از کتب بیشتر پزشکان چنین برمی آید که سبزی معروف به تره تیزک در نزد عجم جرجیر نیست بلکه رشاد است ابن بیطار گفته است: جرجیر دو نوع است، بستانی و بیابانی و هر نوعی دو جور است یک جور از بستانی برگ پهن و یک رنگ و کم دهن سوز و خوش خوراک است و دومی برگ باریک و پر سوزش است. صاحب اختیارات گفته است: جرجیر یا دشتی است و یا بستانی. نوع دشتی آن را ایهقان می گویند و نوع بستانی آن را در فارسی کیکیر می گویند و جرجیر دشتی را خردل می نامند و تخمش به جای خردل به کار می رود و گفته است: رشاد حرف است و در فارسی آن را سپندان و تره تیزک می گویند .

ص: 238


1- . المجازات النبویه : 97

باب 14 الخسّ

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ حَفْصٍ الْأَبَّارِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: عَلَیْکُمْ بِالْخَسِّ فَإِنَّهُ یُطْفِئُ الدَّمَ (1).

الْکَافِی، عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ: مِثْلَهُ لَکِنَّهُ قَالَ فَإِنَّهُ یُصَفِّی الدَّمَ (2).

«2»

الْمَکَارِمُ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: عَلَیْکَ بِالْخَسِّ فَإِنَّهُ یَقْطَعُ الدَّمَ.

وَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کُلُوا الْخَسَّ فَإِنَّهُ یُورِثُ النُّعَاسَ وَ یَهْضِمُ الطَّعَامَ (3).

بیان

لا یبعد أن یکون یقطع الدم تصحیف یطفئ أو یصفی أو المراد به ما یرجع إلیهما أی یقطع سَوْرة الدم أو الأمراض الدمویة و قال الأطباء إنه بارد رطب فی الثالثة و قیل فی الثانیة و هو منوِّم مدرٌّ للبول و الدم المتولّد منه أصلح من الدم المتولد من سائر البقول و یصلح المعدة و ذکروا له و لبذره منافع کثیرة.

باب 15 الکرفس

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنِ الْبَجَلِیِّ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْکَرَفْسُ بَقْلَةُ الْأَنْبِیَاءِ(4).

الدعائم، عنه علیه السلام: مثله (5).

ص: 239


1- 1. المحاسن: 514.
2- 2. الکافی 6 ر 367.
3- 3. مکارم الأخلاق: 209.
4- 4. المحاسن: 515.
5- 5. دعائم الإسلام 2 ر 113.

باب چهاردهم : کاهو

روایات

روایت1.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: بر شما باد خوردن کاهو، زیرا خون را خاموش می کند. (1)

در کافی مانند آن آمده است اما گفته است خون را صفا می دهد. (2)

روایت2.

امام صادق علیه السّلام فرمود: بر شما باد خوردن کاهو، که خون را می بُرد.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: کاهو بخورید که چرت می آورد و غذا را هضم می کند. (3)

بیان

بعید نیست که «یقطع الدم» تصحیف «یطفی» یا یصفّی باشد یا مراد از آن چیزی باشد که به آن دو باز می گردد یعنی خون را خاموش می کند یا پاک می کند یا منظور از قطع خون قطع شورش آن است و قطع بیماریهای خونی که به همان برمی گردد، پزشکان گفته اند: کاهو سرد و تر است از درجه سه و برخی گفته اند در درجه دو و خواب آور و بول گشا است و خونی که از آن به وجود می آید از خونی که از سبزیهای دیگر به وجود آمده است بهتر است و معده را اصلاح می کند و برای آن و برای تخم آن سودهای بسیاری نقل کرده اند .

باب پانزدهم : کرفس

روایات

روایت1.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: کرفس سبزی پیغمبران است. (4)

در دعائم مانند آن آمده است. (5)

ص: 239


1- . المحاسن : 514
2- . الکافی 6 : 367
3- . مکارم الاخلاق : 209
4- . المحاسن : 515
5- . دعائم الاسلام 2 : 113
«2»

الدُّرُوسُ، رُوِیَ: أَنَّهُ أَیِ الْکَرَفْسَ یُورِثُ الْحِفْظَ وَ یُذَکِّی الْقَلْبَ وَ یَنْفِی الْجُنُونَ وَ الْجُذَامَ وَ الْبَرَصَ.

«3»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی أَوْ غَیْرِهِ عَنْ قُتَیْبَةَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: عَلَیْکُمْ بِالْکَرَفْسِ فَإِنَّهُ طَعَامُ إِلْیَاسَ وَ الْیَسَعِ وَ یُوشَعَ بْنِ نُونٍ (1).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ نُوحِ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ یَقْطِینٍ فِیمَا أَعْلَمُ عَنْ نَادِرٍ الْخَادِمِ قَالَ: ذَکَرَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام الْکَرَفْسَ فَقَالَ أَنْتُمْ تَشْتَهُونَهُ وَ لَیْسَ مِنْ دَابَّةٍ إِلَّا وَ هِیَ تَحْتَکُّ بِهِ (2).

بیان

هذا إما مدح له بأن الدواب أیضا یعرفن نفعه فیتداوین به أو ذم له بأن ذوات السموم تحتکّ به فیسری إلیه بعض سمها و الأول أظهر.

«5»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام فِی أَشْیَاءَ وَصَّاهُ بِهَا کُلِ الْکَرَفْسَ فَإِنَّهُ بَقْلَةُ إِلْیَاسَ وَ یُوشَعَ بْنِ نُونٍ علیهما السلام.

وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْکَرَفْسُ بَقْلَةُ الْأَنْبِیَاءِ وَ یُذْکَرُ أَنَّ طَعَامَ الْخَضِرِ وَ إِلْیَاسَ الْکَرَفْسُ وَ الْکَمْأَةُ(3).

بیان

قال الفیروزآبادی الکرفس بفتح الکاف و الراء بقل معروف عظیم المنافع مدر محلل للریاح و النفخ منق للکلی و الکبد و المثانة مفتح سددها مقو للباءة لا سیما بذره مدقوقا بالسکر و السمن عجیب إذا شرب ثلاثة أیام و یضر بالأجنة و الحبالی و المصروعین.

ص: 240


1- 1. المحاسن: 515.
2- 2. المحاسن: 515.
3- 3. مکارم الأخلاق: 205.

روایت2.

در دروس روایت کرده است که کرفس، موجب هوشیاری [و حفظ کردن] می شود و دل را پاک می کند و دیوانگی و خوره و پیسی را از بین می برد.

روایت3.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود:کرفس خوراک الیاس و الیسع و یوشع بن نون بود. (1)

روایت4.

محاسن: ابو الحسن علیه السّلام نام کرفس را برد و فرمود: شما آن را دوست می دارید و جانوری نیست مگر آنکه خود را به آن می ساید. (2)

بیان

این مطلب یا مدح آن است برای آنکه جانوران هم سود آن را می دانند و با آن درمان می کنند یا نکوهش آن است به اعتبار اینکه زهر داران خود را به آن می سایند و آن را زهرناک می کنند و اولی روشن تر است.

روایت5.

پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله از سفارش های خود به علی علیه السّلام فرمود: کرفس بخور زیرا سبزی الیاس و یوشع بن نون است .

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: کرفس، سبزی پیغمبران است و ذکر شده است که خوراک خضر و الیاس کرفس و قارچ بوده است. (3)

بیان

فیروزآبادی گفته است: کرفس بفتح کاف و را، سبزی معروفی است و سودهای کلان دارد مدرّ است و باد شکن و نفخ را می برد و قلوه ها و کبد و مثانه را پاک می کند و سدّه های آنها را می گشاید باه را نیرو می دهد بخصوص تخم کوبیده آن با شکر و روغن اگر سه روز خورده شود اثر عجیبی دارد و برای جنین و زن آبستن و کسانی که بیماری صرع[غش] دارند زیان دارد .

ص: 240


1- . المحاسن : 515
2- . المحاسن : 515
3- . مکارم الاخلاق : 205

باب 16 السداب

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: السَّدَابُ یَزِیدُ فِی الْعَقْلِ (1).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الضَّحَّاکِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: السَّدَابُ جَیِّدٌ لِوَجَعِ الْأُذُنِ (2).

«3»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: السَّدَابُ یَزِیدُ فِی الْعَقْلِ غَیْرَ أَنَّهُ یَنْثُرُ مَاءَ الظَّهْرِ.

عَنِ الْفِرْدَوْسِ، عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَنْ أَکَلَ السَّدَابَ وَ نَامَ عَلَیْهِ نَامَ آمِناً مِنَ الدُّبَیْلَةِ وَ ذَاتِ الْجَنْبِ (3).

بیان

فی القاموس الدبیلة کجهینة الداهیة و داء فی الجوف و قال فی بحر الجواهر الدبیلة بالتصغیر کل ورم فأما أن یعرض فی داخله موضع تنصبّ فیه المادة فیسمّی دبیلة و إلا خصّ باسم الورم و قیل ورم کبیر مستدیر الشکل یجمع المدّة و قیل هی دمل کبیر ذو أفواه کثیرة فارسیها کفکیرک.

«4»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ الْهَمْدَانِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ أَوْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام الْوَهْمُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی قَالَ: ذُکِرَ السَّدَابُ فَقَالَ أَمَا إِنَّ فِیهِ مَنَافِعَ زِیَادَةٌ فِی الْعَقْلِ وَ تَوْفِیرٌ فِی الدِّمَاغِ غَیْرَ أَنَّهُ یُنَتِّنُ مَاءَ الظَّهْرِ.

وَ رُوِیَ: أَنَّهُ جَیِّدٌ لِوَجَعِ الْأُذُنِ (4).

ص: 241


1- 1. المحاسن 515.
2- 2. المحاسن 515.
3- 3. مکارم الأخلاق: 206.
4- 4. الکافی 6 ر 368.

باب شانزدهم : سداب

روایات

روایت1.

محاسن: ابی الحسن علیه السّلام فرمود: سداب خرد را می افزاید. (1)

روایت2.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: سداب برای درد گوش خوب است. (2)

روایت3.

امام رضا علیه السّلام می فرماید: سداب خرد را می افزاید جز آنکه منی را پراکنده می کند.

پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر کس سداب بخورد و در آن [حال] بخوابد از درد و دمّل و سینه پهلو آسوده است. (3)

بیان

در قاموس گفته است: دبیله مانند جهینه، گرفتاری و دردیست در درون، در بحر الجواهر آمده است: دُبَیله به صیغه تصغیر هر ورمی است که در جای ماده دار بر آید و گر نه به آن ورم می گویند، و گفته شده است: ورم بزرگ گردی است که مایه فراهم کرده و گفته شده است دمل بزرگ پنجه داریست که در پارسی آن را کفگیرک می گویند.

روایت4.

محمّد بن موسی می گوید از سداب نام برده شد و حضرت فرمود: سود بسیاری در افزودن خرد و فزونی مغز دارد جز اینکه منی را می گنداند.

و روایت است که برای درد گوش خوب است. (4)

ص: 241


1- . المحاسن : 515
2- . المحاسن : 515
3- . مکارم الاخلاق : 206
4- . الکافی 6 : 368
بیان

السداب فی نسخ الحدیث و أکثر نسخ الطب بالدال المهملة و فی القاموس و بعض النسخ بالمعجمة قال فی القاموس السذاب الفیجن و هو بقل معروف و فی بحر الجواهر السذاب بالفتح و الذال المعجمة هو من الحشائش المعروفة بری و بستانی الرطب منه حار یابس فی الثانیة و الیابس فی الثالثة و البری فی الرابعة و قیل فی الثالثة مقطع للبلغم محلل للریاح جدا منق للعروق و یجفف المنی و یسقط الباءة مفرح قابض یذیب رائحة الثوم و البصل و یحلل الخنازیر و ینفع من القولنج و أوجاع المفاصل و یقتل الدود و بزره یسکن الفواق البلغمی و إن لزج بخر الثوب بأصله لم یبق فیه القمل و هذا مجرب انتهی.

و أقول

نفعه لوجع الأذن مشهور بین الأطباء قالوا إذا قطر ماؤه فی الأذن یسکن الوجع لا سیما إذا أغلی فی قشر الرمان و أما زیادة العقل فلان غالب البلادة من غلبة البلغم و هو یقطعه و ما نقله ابن بیطار عن روفس أن الإکثار من أکله یبلد الفکر و یعمی القلب فلا عبرة به مع أنه خص ذلک بإکثاره.

باب 17 الحزاء

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، رُوِیَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّ الْحَزَاءَ جَیِّدٌ لِلْمَعِدَةِ بِمَاءٍ بَارِدٍ(1).

«2»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ غَیْرِ وَاحِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ إِبْرَاهِیمَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام وَ شَکَوْتُ إِلَیْهِ ضَعْفَ مَعِدَتِی فَقَالَ اشْرَبِ الْحَزَاءَةَ بِالْمَاءِ الْبَارِدِ فَفَعَلْتُ فَوَجَدْتُ مِنْهُ مَا أُحِبُ (2).

بیان

قال فی النهایة فی حدیث بعضهم الحزاءة تشربها أکایس النساء للطشة الحزاءة نبت بالبادیة یشبه الکرفس إلا أنه أعرض ورقا منه و الحزاء جنس لها

ص: 242


1- 1. المحاسن: 516.
2- 2. الکافی 8 ر 191.

بیان

سداب در نسخه های حدیث و بیشتر نسخه های طبی با دال بی نقطه آمده است و در قاموس و برخی نسخه ها با ذال نقطه دار است در قاموس گفته است: سذاب سبزی معروفی است. در بحر الجواهر گفته است: سداب با فتحه و دال بی نقطه از ریشه های داروئی شناخته شده ای است که دشتی و بستانی است. مرطوب آن گرم و خشک است در درجه دو و خشک آن در درجه دو و نوع دشتی آن در درجه چهار و یا سه بلغم را می بُرد، بادشکن است و پاک کننده رگها است و منی را می خشکاند و باه را از کار می اندازد، قابض است و بوی سیر و پیاز را می برد، خنازیر(غده های سخت زیر گلو) را منحل می کند، برای قولنج و دردهای مفاصل خوب است و کرم را می کشد، و تخم آن، فواق و گلوگیری بلغمی را آرام می کند، و اگر جامه را با ریشه اش بخار دهند شپش در آن باقی نمی ماند و این آزموده شده است.پایان.

گویم

سودمند بودن آن برای درد گوش در بین پزشکان معروف است، می گویند چنانچه آب آن را در گوش بریزند درد آن آرام می شود به ویژه اگر در آب انار جوش آید، و اما اینکه عقل را افزایش می دهد برای این است که بیشتر کم خردیها از بلغم است و سداب بلغم را می برد، و آنچه ابن بیطار از قول روفس آورده که زیاد خوردن آن، کم خردی می آورد آزموده شده نیست با اینکه آن[کم خردی آوردن] مخصوص پر خوردن آن است .

باب هفدهم : حزاء(دینارویه)

روایات

روایت1.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: حزاء با آب سرد برای معده خوب است. (1)

روایت2.

محاسن: عمرو بن ابراهیم می گوید از ابی جعفر علیه السّلام سوال کردم و از ضعف معده ام شکوه کردم. فرمود: حزاء را با آب سرد بنوش و عمل کردم و آنچه می خواستم یافتم. (2)

بیان

در نهایه آمده است که در حدیثی آمده که حزاء را زنان هوشمند برای زکام می نوشند و آن گیاهی است در دشت که شبیه کرفس است جز اینکه برگش پهن تر است و حزاء هم جنس آن است.

ص: 242


1- . المحاسن : 516
2- . الکافی 8 : 191

و الطشة الزکام و فی روایة یشتریها أکایس النساء للخافیة و الإقلات الخافیة الجن و الإقلات موت الولد کأنهم کانوا یرون ذلک من قبل الجن فإذا تبخرن به نفعهن و فی القاموس الحزاء و یمد نبت الواحدة حزاة و حزاءة و غلط الجوهری فذکره بالخاء و قال بعضهم هو نبت یکون بآذربیجان کثیرا و یرمی (1) ورقه فی الخل و فیه حموضة و یقال له بالفارسیة بیوه زا.

قال ابن بیطار قال أبو حنیفة الحزاء هی النبتة التی تسمی بالفارسیة دینارویه و هی تشفی الریح ریحها کریهة و ورقها نحو من ورق السداب و لیس فی خضرته و قیل إنه سداب البر و قیل هی بقلة حارة حریفة قلیلا تشوبها مرارة ورقها کورق الرازیانج فی ملمسها خشونة و هی تضاد سم العقرب و الأدویة القتالة بالبرد هاضمة للطعام الغلیظ و نفش الریاح و یزیل الجشأ الحامض و یدر البول و یعطش إعطاشا کثیرا و شبیه بالسداب فی القوة و قاطع للمنی و له بزر أخضر طیب الریح و الطعم طارد للریاح جید للمعدة و یصلح مزاج البدن و الأحشاء و یفتح سدد الکبد و الطحال و ذکر له منافع أخری کثیرة.

باب 18 النانخواه و الصعتر

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، رُوِیَ: أَنَّ الصَّعْتَرَ یَدْبُغُ الْمَعِدَةَ.

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: أَنَّ الصَّعْتَرَ یُنْبِتُ زِئْبِرَ الْمَعِدَةِ(2).

بیان

الزئبر بالکسر مهموز ما یعلو الثوب الجدید مثل ما یعلو الخزّ یقال زأبر الثوب فهو مزأبر إذا خرج زئبره انتهی أقول: هذا قریب المضمون بالخبر الآتی فإن الخمل قریب من الزئبر قال فی القاموس الخمل هدب القطیفة و نحوها و أخملها جعلها ذات خمل.

ص: 243


1- 1. و یربی خ.
2- 2. المحاسن 516.

و طشّه به معنی زکام است، و در حدیثی آمده است که زنهای زیرک آن را برای جن زدگی و مرگ فرزند می خرند، و گویا مرگ فرزند را از اثر جن زدگی می دانستند و چنانچه با آن بخور می کردند از آن سود می بردند. در قاموس، آن را حزاء ضبط کرده که گیاهی است و مفرد آن حزاءه است و گفته است: جوهری بغلط آن را با خاء ضبط کرده، برخی گفته اند این سبزه دشتی در آذربایجان فراوان است و برگ آن را در سرکه برای ترشی پرورش می دهند و ترشی هم دارد و آن را در فارسی بیوه زا می گویند .

ابن بیطار به نقل از ابی حنیفه گفته است: حزاء گیاهی است که در فارسی آن را دینارویه می نامند و درمان باد است و بد بو است و برگ آن مانند برگ سداب است ولی سبزی آن را ندارد ، و گفته اند: سداب دشتی است، و گفته اند: سبزی گرم و کم دهن سوزیست که تلخ مزه است، و برگش به برگ رازیانه شبیه است و زبر است و ضدّ زهر کژدم و زهرهائی است که از سردی کشنده هستند، غذای سنگین را هضم می کند و باد شکن است و آروغ ترشه را بر می اندازد و بول را می گشاید و تشنگی سخت می آورد و در نیرو مانند سداب است و منی را بر می اندازد، تخم سبزِ خوشبو و خوشمزه ای دارد که بادشکن است و برای معده خوب است، و مزاج بدن و اندام درونی را اصلاح می کند، و گره های کبد و طحال را می گشاید و برای آن سودهای فراوان دیگری ذکر شده است .

باب هجدهم : سیاه دانه و آویشن

روایات

روایت1.

محاسن: روایت شده است که سعتر معده را پاک می کند. و در حدیث دیگری آمده است که سعتر ، آجین معده را می رویاند. (1)

بیان

زئبر با کسره و همزه آنچه [از پرز] که روی لباس جدید بر می آید همانند آنچه که بر خز بر می آید. گفته می شود: زأبر الثوب فهو مزئبر زمانی که پرز [و کرک] آن خارج شود.

می گویم

این نزدیک به مضمون خبر آینده است چرا که خمل نزدیک به زئبر است. در قاموس گفته است به کرک حوله و مانند آن، خمل گفته می شود و أخبلها یعنی آن را کرک دار کرد.

ص: 243


1- . المحاسن : 516
«2»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی یُوسُفَ عَنْ زِیَادِ بْنِ مَرْوَانَ الْقَنْدِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْأَوَّلِ علیه السلام قَالَ: کَانَ دَوَاءُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام الصَّعْتَرَ وَ کَانَ یَقُولُ إِنَّهُ یُصَیِّرُ فِی الْمَعِدَةِ خَمْلًا کَخَمْلِ الْقَطِیفَةِ(1).

«3»

الْمَکَارِمُ، رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ دَعَا بِالْهَاضُومِ وَ الصَّعْتَرِ وَ الْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ فَکَانَ یَسْتَفُّهُ إِذَا أَکَلَ الْبَیَاضَ وَ طَعَاماً لَهُ غَائِلَةٌ وَ کَانَ یَجْعَلُهُ مَعَ الْمِلْحِ الْجَرِیشِ وَ یَفْتَحُ بِهِ الطَّعَامَ وَ یَقُولُ مَا أُبَالِی إِذَا تَغَادَیْتُهُ مَا أَکَلْتُ مِنْ شَیْ ءٍ وَ کَانَ یَقُولُ یُقَوِّی الْمَعِدَةَ وَ یَقْطَعُ الْبَلْغَمَ وَ هُوَ أَمَانٌ مِنَ اللَّقْوَةِ(2).

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الثُّفَّاءُ دَوَاءٌ لِکُلِّ دَاءٍ وَ لَمْ یُدَاوَ الْوَرَمُ وَ الضَّرَبَانُ بِمِثْلِهِ.

الثفاء النانخواه و یقال الخردل و یقال حب الرشاد(3).

أقول

أوردنا خبرا فی باب الجوز یناسب الباب.

«4»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُوسَی بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ بَعْضِ الْوَاسِطِیِّینَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام: أَنَّهُ شَکَا إِلَیْهِ الرُّطُوبَةَ فَأَمَرَهُ أَنْ یَسْتَفَّ الصَّعْتَرَ عَلَی الرِّیقِ (4).

تبیین

السعتر یکون بالسین و الصاد کما ذکره الفیروزآبادی و غیره و قال الجوهری السعتر نبت و بعضهم یکتبه بالصاد فی کتب الطب لئلا یلتبس بالشعیر و قالوا أصنافه کثیرة فمنه بری و منه بستانی و منه جبلی و منه طویل الورق و منه مدور الورق و منه دقیق الورق و منه عریض الورق و أکثرها مشهورا حار یابس فی الثالثة یلطف و یحلل و یطرد الریاح و النفخ و یهضم الطعام الغلیظ و یجفف المعدة و یدر البول و الطمث و یحد البصر الضعیف و ینفع وجع

ص: 244


1- 1. المصدر 594.
2- 2. مکارم الأخلاق 214.
3- 3. مکارم الأخلاق 219.
4- 4. الکافی 6 ر 375.

روایت2.

محاسن: امام موسی بن جعفر علیه السّلام فرمود: داروی امیر المؤمنین علیه السّلام جوارش بود و همیشه می فرمود: جوارش[آویشن] برای معده پرزها می سازد همانند پرزهای حوله خشک کن. (1)

روایت3.

مکارم الاخلاق: از پیغمبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله روایت شده است که هاضوم و جوارش[آویشن] و سیاه دانه خواست و زمانی که سفیده یا خوراکی که گرفتگی داشت می خورد آن را با نمک سوده می آمیخت و خوراک را با آن آغاز می کرد و می فرمود: اگر آن را ناشتا بخورم باکی ندارم که چه بخورم. و زیاد می فرمود که آن، معده را نیرو می دهد و بلغم را می برد و موجب ایمنی از لقوه و لرزش اعضاء می باشد. (2)

رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: نانخواه و سیاهدانه درمان هر درد است و برای ورم و طپش قلب دوائی مانند آن ندارد.

و گفته اند: الثقاء نانخواه است و گفته شده است مقصود از آن خردل است که حب الرشاد می گویند. (3)

گویم

خبری در باب گردو بیان شد که مناسب این باب است.

روایت4.

کافی: فردی به ابی الحسن علیه السّلام از رطوبت و باد شکایت کرد، حضرت به او فرمود که سعتر را در ناشتا بخورد. (4)

تبیین

چنانچه فیروزآبادی و غیر او گفته اند سعتر با سین و صاد هر دو آمده است، جوهری گفته است: سعتر گیاهی است و برخی آن را در طب با صاد می نویسند تا با شعیر اشتباه نشود. پایان. و انواع بسیاری دارد؛ دشتی، بستانی، کوهی، برخی برگ دراز دارند و برخی برگ گرد، برگ برخی نازک برخی پهن است و بیشتر آنها [که]شناخته شده اند، گرم و خشک در درجه سه هستند، لطیف [و نرم] کرده و محلل است و باد و نفخ را می راند و طعام سنگین را هضم می کند و معده را خشک کرده و بول و حیض را می گشاید، و دیده ناتوان را تیز می کند

ص: 244


1- . المحاسن : 594
2- . مکارم الاخلاق : 214
3- . مکارم الاخلاق : 219
4- . الکافی 6 : 375

الورک مشروبا و ضمادا و فی الصحاح الهاضوم الذی یقال له الجوارش لأنه یهضم الطعام و فی القاموس الهاضوم کل دواء هضم طعاما.

و کأن المراد هنا النانخواه لما

رَوَی الْکُلَیْنِیُّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَرَادَ أَکْلَ الْمَاسْتِ وَ لَا یَضُرُّهُ فَلْیَصُبَّ عَلَیْهَا الْهَاضُومَ قُلْتُ لَهُ وَ مَا الْهَاضُومُ قَالَ النَّانْخَواهُ (1).

و المراد بالبیاض اللبنیات و یحتمل بیاض البیض و الأول أظهر و قوله الثفّاء من کلام الطبرسی رحمه الله و قال الجوهری الثفاء علی مثال القراء الخردل و یقال الحرف و هو فعال الواحدة ثفاءة و نحوه قال الفیروزآبادی و قال فی بحر الجواهر و یسمیه أهل العراق حب الرشاد و کان هذا و النانخواه بأبواب الحبوب أنسب ذکرناهما هنا استطرادا.

باب 19 الکزبرة

روایات

«1»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: أَکْلُ التُّفَّاحِ وَ الْکُزْبُرَةِ یُورِثُ النِّسْیَانَ (2).

«2»

الْمَکَارِمُ، وَ الْخِصَالُ، وَ غَیْرُهُمَا: فِی وَصَایَا النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام یَا عَلِیُّ تِسْعَةُ أَشْیَاءَ تُورِثُ النِّسْیَانَ أَکْلُ التُّفَّاحِ الْحَامِضِ وَ أَکْلُ الْکُزْبُرَةِ وَ الْجُبُنِّ وَ سُؤْرِ الْفَأْرَةِ وَ قِرَاءَةُ کِتَابَةِ الْقُبُورِ وَ الْمَشْیُ بَیْنَ امْرَأَتَیْنِ وَ طَرْحُ الْقَمْلَةِ حَیَّةً وَ الْحِجَامَةُ فِی النُّقْرَةِ وَ الْبَوْلُ فِی الْمَاءِ الرَّاکِدِ(3).

ص: 245


1- 1. الکافی 6 ر 338.
2- 2. الکافی 6 ر 366.
3- 3. مکارم الأخلاق 507. الخصال 423 بالرقم 23 من باب التسعة و أخرجه المؤلّف العلامة فی کتاب الآداب و السنن ج 76 ص 319 عن الدعوات للراوندی و الفقیه 4 ر 261. و النقرة: منقطع القمحدوة فی القفا.

و بنوشیدن و مالیدن آن برای درد ران سودمند است. در صحاح گفته است: هاضوم همان است که به آن گوارش می گویند زیرا خوراک را هضم می کند و در قاموس گفته است: هاضوم هر دارویی است که خوراک را هضم می کند.

و گویا مقصود از آن در اینجا نانخواه است. چون کلینی از ابی الحسن علیه السّلام روایت کرده است که هر کس دوست دارد ماست بخورد و آن برای او زیان نرساند باید هاضوم بر آن بریزد[راوی گوید] از حضرت پرسیدم: هاضوم چیست؟ فرمود نانخواه است. (1) مقصود از سفیده، لبنیات است و ای بسا که مقصود از آن سفیده تخم مرغ باشد و اولی روشن تر است. ثفّاء از سخن طبرسی رحمه الله است و جوهری گفته است : الثفّاء بر وزن قرّاء به معنی خردل است که به آن حرف می گویند، بر وزن فُعّال بوده و مفرد آن ثفاءه می باشد در بحر الجواهر گفته است اهل عراق آن را حب الرشاد می گویند، و گویا سعتر و نانخواه با ابواب حبوب مناسبتر است و در اینجا به طور استطراد آنها را ذکرکردیم .

باب نوزدهم : گشنیز

روایات

روایت1.

کافی: ابی الحسن علیه السّلام فرمود: خوردن سیب و گشنیز مایه فراموشی است. (2)

روایت2.

مکارم الاخلاق و خصال و کتابهای دیگر: از سفارشهای پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله به علی علیه السلام آمده است: ای علی نه چیز فراموشی می آورند: خوردن سیب ترش، خوردن گشنیز، پنیر، باقیمانده آنچه موش خورده است، خواندن نوشته روی قبرها، راه رفتن میان دو زن، افکندن شپش زنده، حجامت بر مهره پشت، ایستاده بول کردن در آب راکد. (3)

ص: 245


1- . الکافی 6 : 338
2- . الکافی 6 : 366
3- . مکارم الاخلاق : 507 – الخصال : 423
«3»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام: مِثْلَهُ (1).

بیان

الکزبرة بضم الکاف و الباء و قد یفتح الباء و اختلف الأطباء فی طبعها فقیل بارد فی آخر الأولی یابس فی الثانیة و قیل إنها مرکّبة القوی و ذکروا لها فوائد کثیرة شربا و ضمادا لکن ذکروا أن إدمانها و الإکثار منها یخلط الذهن و یظلم العین و یجفف المنی و یسکن الباه و یورث النسیان و لا یبعد حمل الأخبار علی الإکثار.

باب 20 البصل و الثوم

روایات

«1»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الثُّومِ وَ الْبَصَلِ یُجْعَلُ فِی الدَّوَاءِ قَبْلَ أَنْ یُطْبَخَ قَالَ لَا بَأْسَ وَ سَأَلْتُهُ عَنْ أَکْلِ الثُّومِ وَ الْبَصَلِ بِالْخَلِّ قَالَ لَا بَأْسَ (2).

«2»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْهَمْدَانِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْکِسَائِیِّ عَنْ مُیَسِّرٍ بَیَّاعِ الزُّطِّیِّ وَ کَانَ خَالَهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: کُلُوا الْبَصَلَ فَإِنَّ فِیهِ ثَلَاثَ خِصَالٍ یُطَیِّبُ النَّکْهَةَ وَ یَشُدُّ اللِّثَةَ وَ یَزِیدُ فِی الْمَاءِ وَ الْجِمَاعِ (3).

الکافی، عن علی بن بندار عن أبیه عن الهمدانی: مثله (4)

ص: 246


1- 1. الخصال 422 بالرقم 22 من باب التسعة.
2- 2. قرب الإسناد 154.
3- 3. الخصال 157.
4- 4. الکافی 6 ر 374 و فیه الحسن بن علیّ الکسلان.

روایت3.

خصال: در خصال از ابی الحسن علیه السّلام مانند آن آمده است. (1)

بیان

کزبره با کاف و باء بوده و گاهی با فتحه نیز به کار می رود، پزشکان در طبع آن اختلاف نظر دارند، برخی گفته اند در پایان درجه یک [و] سرد است و در درجه دو خشک است و گفته شده است که نیروی ترکیبی دارد و فوائد بسیاری برای نوشیدن آن و مالیدن آن ذکر شده است ولی گفته اند پیوسته خوردن و زیاد خوردن آن ذهن را در هم می ریزد و چشم را تاریک کرده و منی را می خشکاند و باه را کم کرده و فراموشی می آورد و حمل کردن اخبار بر زیاد خوردن آن بعید نیست .

باب بیستم : پیاز و سیر

روایات

روایت1.

علی بن جعفر می گوید در باره سیر و پیاز که نپخته در دارو می گذارند از برادرش علیه السلام سوال کرد، حضرت فرمود: اشکالی ندارد و می گوید از خوردن سیر و پیاز با سرکه سوال کردم، فرمود: اشکالی ندارند.(2)

روایت2.

میسر زطیّ فروش می گوید شنیدم امام صادق علیه السّلام می فرمود: پیاز بخورید که سه خصلت دارد: دهن را خوشبو می کند، لثه را محکم و در منی و جماع می فزاید. (3)

در کافی مانند آن آمده است(4)،

ص: 246


1- . الخصال : 422
2- . قرب الاسناد : 154
3- . الخصال : 157
4- . الکافی 6 : 374

المحاسن، و المکارم، مرسلا: مثله (1).

«3»

الْعِلَلُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الثُّومِ فَقَالَ إِنَّمَا نَهَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنْهُ لِرِیحِهِ فَقَالَ مَنْ أَکَلَ هَذِهِ الْبَقْلَةَ الْمُنْتِنَةَ فَلَا یَقْرَبْ مَسْجِدَنَا فَأَمَّا مَنْ أَکَلَهُ وَ لَمْ یَأْتِ الْمَسْجِدَ فَلَا بَأْسَ (2).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ فَضَالَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَکَلَ هَذِهِ الْبَقْلَةَ فَلَا یَقْرَبْ مَسْجِدَنَا وَ لَمْ یَقُلْ إِنَّهُ حَرَامٌ (3).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الرَّزَّازِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَلَفٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ أَکْلِ الْبَصَلِ وَ الْکُرَّاثِ فَقَالَ لَا بَأْسَ بِأَکْلِهِ مَطْبُوخاً وَ غَیْرَ مَطْبُوخٍ وَ لَکِنْ إِنْ أَکَلَ مِنْهُ مَا لَهُ أَذًی فَلَا یَخْرُجْ إِلَی الْمَسْجِدِ کَرَاهِیَةَ أَذَاهُ عَلَی مَنْ یُجَالِسُهُ (4).

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: الْبَصَلُ یُذْهِبُ النَّصَبَ وَ یَشُدُّ الْعَصَبَ وَ یَزِیدُ فِی الْمَاءِ وَ الْخُطَا وَ یَذْهَبُ بِالْحُمَّی (5).

الْکَافِی، عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ: مِثْلَهُ (6)

إِلَّا أَنَّ فِیهِ وَ یَزِیدُ فِی الْخُطَا وَ یَزِیدُ فِی الْجِمَاعِ.

المکارم، مرسلا: مثله (7)

ص: 247


1- 1. المحاسن 522، مکارم الأخلاق 209.
2- 2. علل الشرائع ج 2 ص 207.
3- 3. علل الشرائع ج 2 ص 207.
4- 4. علل الشرائع ج 2 ص 207.
5- 5. المحاسن: 522 و قوله[ و یشد العصب] ساقط من الکمبانیّ موجود فی المصدر و المخطوطة من البحار.
6- 6. الکافی 6 ر 374 و فیه. یزید فی الخطا و یزید فی الماء و یذهب بالحمی.
7- 7. مکارم الأخلاق 208.

در محاسن و مکارم نیز به صورت مرسل مانند آن آمده است. (1)

روایت3.

علل الشرایع: محمّد بن مسلم می گوید از امام باقر علیه السلاام در باره سیر پرسیدم فرمود: همانا رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله آن را به خاطر بویش ممنوع کرد و فرمود: هر که این سبزی گندو را بخورد به مسجد ما نزدیک نشود و اما هر کس آن را بخورد و به مسجد نرود اشکالی ندارد. (2)

روایت4.

علل الشرایع: امام صادق علیه السلام می فرماید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر کس این سبزی را بخورد به مسجد ما نزدیک نشود و نفرمود: که حرام است. (3)

روایت5.

علل الشرایع: محمّد بن سنان می گوید از امام صادق علیه السّلام در باره پیاز و تره پرسیدم فرمود: خوردن پخته و خامشان ایرادی ندارد ولی اگر[کسی] از آن آنچه را که موجب آزار می شود بخورد به مسجد نرود که مبادا همنشین خود را آزار دهد. (4)

روایت6.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: پیاز، خستگی را می برد و عصب را محکم می کند و منی و جماع را می افزاید و تب را می برد. (5)

در کافی مانند آن آمده است (6)جز آنکه در آن افزوده است گام زدن و جماع را می افزاید.

در مکارم هم مانند آن آمده است. (7)

ص: 247


1- . المحاسن : 522 – مکارم الاخلاق : 209
2- . علل الشرایع 2 : 207
3- . علل الشرایع 2 : 207
4- . علل الشرایع 2 : 207
5- . المحاسن : 522
6- . الکافی 6 : 374
7- . مکارم الاخلاق : 208
بیان

الخطا جمع الخطوة و الزیادة فیها کنایة عن قوة المشی و زیادتها و ربما یقرأ بالحاء المهملة و الظاء المعجمة من حظی کل واحد من الزوجین عند صاحبه حظوة و المراد به الجماع و کأنه تصحیف لکن فی أکثر نسخ المکارم هکذا قال فی القاموس الحظوة بالضم و الکسر و الحظة کعدة المکانة و الحظ من الرزق و الجمع حظی و حظاء و حظی کل واحد من الزوجین عند صاحبه کرضی و احتظی و هی حظیة و قرأ بعض المصحفین أیضا بالخاء و الظاء المعجمتین أی یکثر لحمه قال فی القاموس خظا لحمه خظوا کسموا اکتنز و الخظوان محرکة من رکب بعض لحمه بعضا و خظاه الله و أخظاه أضخمه و أعظمه و خظی لحمه خظی اکتنز و فرس خظ بظ و امرأة خظیة بظیة و أخظی سمن و سمن انتهی و لا یخفی ما فیه من التکلف مع عدم مساعدة إملاء النسخ.

«7»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْمُبَارَکِ الدِّینَوَرِیِّ عَنْ أَبِی عُثْمَانَ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْبَصَلُ یُطَیِّبُ الْفَمَ وَ یَشُدُّ الظَّهْرَ وَ یُرِقُّ الْبَشَرَةَ(1).

الکافی، عن علی بن محمد بن بندار عن السیاری: مثله (2)

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (3)

بیان

کأن المراد برقة البشرة صفاء اللون و عدم کمدته (4) قال فی القانون البصل یحمر الوجه.

«8»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ حَسَّانَ الْبَغْدَادِیِّ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِیِّ قَالَ: ذَکَرَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام الْبَصَلَ فَقَالَ

ص: 248


1- 1. المحاسن: 522.
2- 2. الکافی 6 ر 374.
3- 3. مکارم الأخلاق 209.
4- 4. الکمدة: تغیر اللون و ذهان صفائه.

بیان

خُطا جمع خطوه است و زیادت در آن کنایه از نیرو و زیاد راه رفتن است و ممکن است با حاء و ظاء خوانده شود(حظا) که در این صورت از ریشه حظی کل واحد من الزوجین عند صاحبه حظوة گرفته شده است و به این معناست که هر کدام از زوجین نزد دیگری کامیاب شد. و این کنایه از جماع است. و گویا تصحیف می باشد ولی در بسیاری از نسخه های مکارم چنین آمده است. در قاموس گفته است: حظوه با ضمه و کسره و حظه مانند عده و به معنای جایگاه و شان می باشد و حظ من الرزق یعنی بهره ی از روزی. جمع آن حظی و حظاء می باشد. و [گفته می شود] هر کدام از زوجین از دیگری کامیاب شد. حظی مانند رضی بوده و [گفته می شود] احتظی یعنی بهره مند شد و هی حظیه یعنی او کنیز محبوبی است. و یکی از تصحیف کنان خظا، با خاء و ظاء نقطه دار خوانده است یعنی گوشت آن زیاد می شود. در قاموس گفته است: خظا لحمه خُظُوًّا مانند سموًّا یعنی گوشت پر و محکم شد. خظوان به کسی گفته می شود که بعضی گوشت آن بر بعض دیگر سوار شود و خظاه الله و أخظاه یعنی او را درشت و بزرگ کرد و خظی لحمه یعنی گوشت آن زیاد[پر] شد و گفته می شود فرس خظ بظ یعنی اسب چاق و امرأة خظیة بظیة یعنی زن چاق و أخظی یعنی چاق و چاق شد. و این تکلف است و مناسب املاء آن نیست.

روایت7.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: پیاز دهان را خوشبو می کند و پشت را محکم کند و پوست را خرّم می کند.(1)

در کافی مانند آن آمده(2) و در مکارم [نیز] مانند آن آمده است. (3)

بیان

گویا مقصود از خرم کردن پوست، صفا دادن رنگ آن و عدم تغییر رنگ آن است و در قانون گفته است: پیاز چهره را سرخ می کند.

روایت8.

محاسن: عبد اللّه بن محمّد جعفی می گوید نزد امام صادق علیه السّلام نام پیاز را بردند فرمود:

ص: 248


1- . المحاسن : 522
2- . الکافی 6 : 374
3- . مکارم الاخلاق : 209

یُطَیِّبُ النَّکْهَةَ وَ یَذْهَبُ بِالْبَلْغَمِ وَ یَزِیدُ فِی الْجِمَاعِ (1).

الکافی، عن العدة عن سهل عن منصور: مثله (2)

بیان

تطیب النکهة و هی بالفتح ریح الفم آجلا لا ینافی البخر و نتنه عاجلا.

«9»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَیْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا دَخَلْتُمْ بِلَاداً کُلُوا مِنْ بَصَلِهَا یَطْرُدْ عَنْکُمْ وَبَاءَهَا(3).

الکافی، عن العدة عن البرقی: مثله (4)

المکارم، عن الباقر علیه السلام: مثله (5).

«10»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّضْرِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّا لَنَأْکُلُ الْبَصَلَ وَ الثُّومَ (6).

«11»

وَ مِنْهُ،(7)

عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ شُعَیْبِ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: سُئِلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ أَکْلِ الثُّومِ وَ الْبَصَلِ قَالَ لَا بَأْسَ بِأَکْلِهِ نِیّاً وَ فِی الْقِدْرِ(8).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عُبَیْسِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَبْدِ الْکَرِیمِ الْخَثْعَمِیِّ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ أَکْلِ الْبَصَلِ فَقَالَ لَا بَأْسَ بِهِ نِیّاً وَ فِی الْقِدْرِ وَ لَا بَأْسَ أَنْ یَتَدَاوَوْا بِالثُّومِ وَ لَکِنْ إِذَا کَانَ ذَلِکَ فَلَا تَخْرُجْ إِلَی الْمَسْجِدِ(9).

ص: 249


1- 1. المحاسن: 522.
2- 2. الکافی 6 ر 374.
3- 3. المحاسن 522.
4- 4. الکافی 6 ر 374.
5- 5. مکارم الأخلاق: 208.
6- 6. المحاسن: 523.
7- 7. فی مطبوعة الکمبانیّ( الکافی) و هو سهو. و الصحیح ما فی الصلب کما فی المخطوطة و المحاسن.
8- 8. المحاسن: 523.
9- 9. المحاسن: 523.

دهن را خوشبو می کند و بلغم را می برد و بر جماع می افزاید. (1)

در کافی مانند آن آمده است. (2)

بیان

پاک و خوشبو کردن بوی دهان در آینده منافاتی با بوی بد فوری آن ندارد.

روایت9.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرماید: زمانی که در بلادی وارد شدید از پیاز آن بخورید تا وبای آن را از شما دور کند. (3)

در کافی مانند آن آمده است(4) و در مکارم نیز مانند آن آمده است. (5)

روایت10.

محاسن: ابی جعفر علیه السّلام فرمود: البته ما پیاز و سیر می خوریم. (6)

روایت11.

محاسن: از امام صادق علیه السّلام در باره خوردن سیر و پیاز سوال شد. حضرت فرمود: خوردن آن ها خام یا در دیگ اشکالی ندارد. (7)

روایت12.

محاسن: از امام صادق علیه السلام در مورد خوردن پیاز سوال شد. حضرت فرمود: خوردن آن ها خام یا در دیگ اشکالی ندارد و اشکالی ندارد که با سیر مداوا صورت گیرد ولی اگر چنین شد [کسی که آن را خورده] به مسجد نرود. (8)

ص: 249


1- . المحاسن : 522
2- . الکافی 6 : 374
3- . المحاسن : 522
4- . الکافی 6 : 374
5- . مکارم الاخلاق : 208
6- . المحاسن : 523
7- . المحاسن : 523
8- . المحاسن : 523

الکافی، عن محمد بن یحیی عن أحمد بن محمد عن الحسین بن سعید عن حماد عن شعیب عن أبی بصیر عنه علیه السلام: مثله (1)

بیان

فی النهایة النی هو الذی لم یطبخ أو طبخ و لم ینضج یقال ناء اللحم ینی ء نیئا بوزن ناع ینیع نیعا فهو نی ء بالکسر کنیع هذا هو الأصل و قد یترک الهمزة و یقلب یاء فیقال نی مشددا انتهی.

أقول

رواه فی المکارم مرسلا(2)

و فیه فقال لا بأس به توابل فی القدر و هو تصحیف حسن قال فی المصباح التابل بفتح الباء و قد یکسر هو الأبزار و یقال إنه معرب قال ابن الجوالیقی و عوام الناس تفرق بین التابل و الأبزار و العرب لا تفرق بینهما یقال توبلت القدر إذا أصلحتها بالتابل و الجمع التوابل.

«13»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنِ الْحَسَنِ الزَّیَّاتِ قَالَ: لَمَّا أَنْ قَضَیْتُ نُسُکِی مَرَرْتُ بِالْمَدِینَةِ فَسَأَلْتُ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَقَالُوا هُوَ بِیَنْبُعَ فَأَتَیْتُ یَنْبُعَ فَقَالَ یَا حَسَنُ أَتَیْتَنِی إِلَی هَاهُنَا فَقُلْتُ نَعَمْ جُعِلْتُ فِدَاکَ کَرِهْتُ أَنْ أَخْرُجَ وَ لَا أَلْقَاکَ فَقَالَ إِنِّی أَکَلْتُ هَذِهِ الْبَقْلَةَ یَعْنِی الثُّومَ فَأَرَدْتُ أَنْ أَتَنَحَّی عَنْ مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله (3).

بیان

ینبع کینصر قریة کبیرة بها حصن علی سبع مراحل من المدینة من جهة البحر ذکره فی النهایة.

«14»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ فَضَالَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَکَلَ هَذِهِ الْبَقْلَةَ فَلَا یَقْرَبْ مَسْجِدَنَا وَ لَمْ یَقُلْ إِنَّهُ حَرَامٌ (4).

«15»

الْمَکَارِمُ،: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَا یَأْکُلُ الثُّومَ وَ لَا الْبَصَلَ وَ لَا الْکُرَّاثَ وَ لَا الْعَسَلَ الَّذِی فِیهِ الْمَغَافِیرُ وَ هُوَ مَا یَبْقَی مِنَ الشَّجَرِ فِی بُطُونِ النَّحْلِ فَیُلْقِیهِ فِی الْعَسَلِ فَیَبْقَی

ص: 250


1- 1. الکافی 6 ر 375.
2- 2. مکارم الأخلاق: 208.
3- 3. المحاسن: 523.
4- 4. المحاسن: 523.

در کافی مانند آن نقل شده است(1).

بیان

در نهایه گفته است«النیّ» به چیزی گفته می شود که نپخته است و یا آنکه پخته است اما [جا نیفتاده است] ناء ینیء بر وزن ناع ینیع به کار می رود و نیز گفته می شود فهو نیء یعنی آن نیم پز است. آنچه بیان شد اصل این کلمه است و بعضا بدون همزه به کار رفته و به یاء تبدیل می شود و گفته می شود«نیّ». پایان.

گویم

در ضمن بیانی از «مکارم» به صورت مرسل روایت کرده(2) و در آن آورده است که فرمود باکی بدان نیست برای ادویه دیگ غذا. و آن تصحیف نیکویی است. در مصباح گفته است: التابل با فتحه باء و گاهی نیز با کسره باء به کار می رود و به معنای ادویه جات است. و گفته شده است که معرب است. ابن جوالیقی گفته است: عوام الناس بین تابل و ابزار تفاوت قائلند و عرب بین آن دو تفاوتی قائل نیست. گفته می شود«تابلت القدر» یعنی دیگ را با ادویه آن را بهبود بخشیدم. جمع آن توابل است.

روایت13

محاسن: حسن زیات می گوید زمانی که حجّم را انجام دادم به مدینه گذر کردم و از ابی جعفر علیه السّلام سوال کردم، گفتند: به ینبع رفته است و من به ینبع رفتم، فرمود: ای حسن تا اینجا به دنبال من آمدی؟ گفتم: آری قربان شوم. بد

داشتم که بروم و شما را زیارت نکنم، فرمود: من از این سبزی یعنی سیر خوردم و خواستم از مسجد رسول اللَّه دور باشم. (3)

بیان

در نهایه گفته است: ینبع بر وزن ینصر، دهی بزرگ و دارای دژ در هفت منزلی مدینه در سمت دریا است.

روایت14.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر که از این سبزی بخورد به مسجد نیاید، و نفرمود حرام است. (4)

روایت15.

مکارم الاخلاق: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله سیر و پیاز و تره و عسل مغافیر نمی خورد. [ عسل مغافیر] آنچه از درخت است که در شکم زنبور می ماند و آن را در عسل می ریزد

ص: 250


1- . الکافی 6 : 375
2- . مکارم الاخلاق : 208
3- . المحاسن : 523
4- . المحاسن : 523

لَهُ رِیحٌ فِی الْفَمِ (1).

وَ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: إِنَّا لَنَأْکُلُ الثُّومَ وَ الْبَصَلَ وَ الْکُرَّاثَ.

عَنِ الْفِرْدَوْسِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کُلُوا الثُّومَ فَلَوْ لَا أَنِّی أُنَاجِی الْمَلَکَ لَأَکَلْتُهُ.

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: لَا یَصْلُحُ أَکْلُ الثُّومِ إِلَّا مَطْبُوخاً(2).

بیان

فی النهایة المغافیر شی ء ینضجه شجر العرفط حلو کالناطف واحدها مغفور بالضم و له ریح کریهة منکرة و یقال أیضا المغاثیر بالثاء المثلثة.

«16»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَکَلَ هَذِهِ الْبَقْلَةَ الْمُنْتِنَةَ الثُّومَ وَ الْبَصَلَ فَلَا یَغْشَانَا فِی مَجَالِسِنَا وَ إِنَّ الْمَلَائِکَةَ تَتَأَذَّی بِمَا یَتَأَذَّی بِهِ الْمُسْلِمُ.

تذنیب: قال فی بحر الجواهر البصل حار یابس فی الرابعة و قیل فی الثالثة و فیه رطوبة فضلیة ملطف مقطع و فیه مع قبضه جلاء و تفتیح قوی و فیه نفخ و جذب للدم إلی الخارج و بزره إذا طلی به أذهب البهق و یقلع البیاض من العین مع العسل و نافع لداء الثعلب إذا دلک حوله و هو بالملح یقطع الثآلیل و یفتح أفواه عروق البواسیر مهیج للباه جدا و یصدع و الإکثار من أکله یسبت و یضر بالعقل و یقوی المعدة و یشهی و یعطش و شمه ینفع الغثیان من شرب الدواء و إن أکل فی الأسفار و المواضع المختلفة المیاه نفع من ضرر اختلافها و ماؤه یدر الطمث و یلین الطبیعة.

و فی الجامع إذا قطر ماء البصل وحده فی أذن نفع من ثقل السمع و طنینها و سیلان القیح منها و من الماء إذا وقع فیها.

و قال الثوم صنفان بری و بستانی قال جالینوس حار یابس فی الثالثة و قیل فی الرابعة ینفع کهبة الدم و یقتل القمل و الصئبان و یصدع و یضر البصر

ص: 251


1- 1. مکارم الأخلاق: 31.
2- 2. المصدر ص 208.

و بویی از آن در دهان باقی می ماند. (1)

امام باقر علیه السّلام می فرماید: ما سیر و پیاز و تره می خوریم.

پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: سیر بخورید و اگر من با ملک هم راز نبودم آن را می خوردم.

امام علی علیه السلام می فرماید: سیر، تنها اگر پخته شود عیبش برطرف می شود. (2)

بیان

در نهایه گفته است: المغافیر چیزی است که درخت عرفط موجب رسیده شده آن می شود، همچون ناطف(شکر و سفیده تخم مرغ روی نان شیرینی یا خامه روی شیرینی) شیرین است، مفرد آن مغفور با ضمه است و دارای بوی بد و ناپسندی است و همچنین به آن مغاثیر نیز گفته می شود .

روایت16.

پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر که این سبزی گندو را بخورد که سیر و پیاز است با ما هم نشینی نکند و به راستی که فرشته ها از آنچه مسلمان آزار ببینند. آزار می کشند.

دنباله : در بحر الجواهر گفته است: پیاز گرم است و خشک از درجه چهار و بنا به قولی در درجه سه، رطوبت افزون دارد، لطیف کننده و برنده است و با اینکه قابض است پاک کننده و گشاینده قوی ای است، و نفخ دارد و خون را به برون کشاند، و اگر تخمش را به تن بمالند سفیدی بدن را بر می اندازد و با عسل به چشم می کشند و سفیدی آن را می برد و مالیدن آن بر اطراف داء الثعلب(نوعی بیماری که باعث ریزش مو می شود) برای آن خوب است، و با نمک زگیل را می برد و در دمل و عقده بواسیر را بگشاید، و باه را جدّا به هیجان می آورد و سر درد می آورد، و زیاد خوردن آن خموشی می آورد و به خرد زیان می رساند، معده را قوی می کند و اشتهاء آور است و موجب عطش می شود، و بوی آن برای بیهوشی ناشی از دارو نافع است و اگر در سفر و بر سر آبهای گوناگون خورده شود برای زیان اختلاف آنها نافع است، آب آن حیض را می گشاید و طبع را نرم می کند.

در کتاب جامع گفته است: اگر آب خالص پیاز را به گوش بچکانند برای سنگینی و طنین و چرک ریزی آن و آبی که در آن رفته خوب است. و گفته است: سیر دو نوع است، دشتی و بستانی.

جالینوس گفته است: گرم و خشک است در درجه سه و گفته شده است در درجه چهار. برای تیرگی خون خوبست و شپش و رشک را می کشد و سر درد می آورد ، و زیاد خوردن آن همچون پیاز، دیده را زیان می رساند

ص: 251


1- . مکارم الاخلاق : 31
2- . مکارم الاخلاق : 208

أکثر من البصل لقوة تحلیله و شدة تجفیفه و ینفع من وجع الظهر و الورک و هو یقوم مقام التریاق فی لسع الهوام الباردة و هو بالجملة حافظ لصحة المبرودین و الشیوخ جدا مقو لحرارتهم الغریزیة طارد للریاح الغلیظة و ینفع من تقطیر البول للشیوخ و خیر صنعته أن یسلق بالماء و الملح ثم یخرج و یطبخ بدهن اللوز ثم یؤکل و یمص بعده الرمان و التفاح و إذا أحرق و سحق و عجن بعسل و وضع علی لسعة الحیة أبرئ و للثوم منفعة عجیبة فی قتل حب القرع.

«17»

التَّهْذِیبُ، بِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ حَدَّثَنِی مَنْ أُصَدِّقُ مِنْ أَصْحَابِنَا: أَنَّهُ سَأَلَ أَحَدَهُمَا علیهما السلام عَنْ ذَلِکَ یَعْنِی أَکْلَ الثُّومِ فَقَالَ أَعِدْ کُلَّ صَلَاةٍ صَلَّیْتَهَا مَا دُمْتَ تَأْکُلُهُ (1).

بیان

حمله الشیخ و غیره علی التغلیظ فی الکراهة و استحباب الإعادة و نقلوا الإجماع علی نفی وجوبها.

«18»

الْفِرْدَوْسُ، عَنْ أَبِی الدَّرْدَاءِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِذَا دَخَلْتُمْ بَلْدَةً وَبِیئاً فَخِفْتُمْ وَبَاءَهَا فَعَلَیْکُمْ بِبَصَلِهَا فَإِنَّهُ یُجَلِّی الْبَصَرَ وَ یُنَقِّی الشَّعْرَ وَ یَزِیدُ فِی مَاءِ الصُّلْبِ وَ یَزِیدُ فِی الْخُطَا وَ یَذْهَبُ بالحماء [بِالْحُمَّی] وَ هُوَ السَّوَادُ فِی الْوَجْهِ وَ الْإِعْیَاءِ أَیْضاً.

باب 21 القثّاء

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ الْوَاسِطِیِّ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِذَا أَکَلْتُمُ الْقِثَّاءَ فَکُلُوهُ مِنْ أَسْفَلِهِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِبَرَکَتِهِ (2).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْحَجَّالِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ

ص: 252


1- 1. التهذیب ج 9 ص 96.
2- 2. المحاسن: 557.

چون بسیار تحلیل کرده و به سختی می خشکاند، و برای درد پشت و ران خوب است و برای گزیدن حشراتی که زهر سرد دارند همچون تریاق است، و خلاصه اینکه تندرستی سرمازده ها و پیرها که حرارت غریزی آنها کاسته شده را حفظ می کند و هم را بادهای غلیظ را می راند و از چکیدن بول افراد پیر جلوگیری می کند، و بهتر ساختن آن به این شکل است که با آب و نمک پوست کنده شود و سپس آن را بیرون آورده و با روغن بادام می پزند و سپس خورده می شود و پس از آن انار و سیب را می مکند، و چنانچه آن را بسوزانند و بسایند و با عسل خمیر کنند و بر جای نیش مار بگذارند خوب می شود، و سیر اثر عجیبی در کشتن کرم کدو دارد.

روایت17.

از یکی از دو امام علیهما السّلام پرسش شد از این، یعنی از خوردن سیر، فرمود: تا زمانی که آن را می خوری هر نمازی خواندی اعاده کن. (1)

بیان

شیخ و غیر او این روایت را به شدت کراهت و استحباب اعاده نماز تعبیر کرده اند و گفته اند عدم وجوب اعاده نماز، اجماعی است.

روایت18.

پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: زمانی که در شهری یا ساختمانی وارد شدید و از وباء آن ترسیدید پیازش را بخورید که دیده را روشن می کند و موها را پاک می کند و منی را می افزاید و نیروی رفتن را می افزاید و تیرگی چهره و خستگی را می بَرد .

باب بیست و یکم : خیار

روایات

روایت1.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: زمانی که خیار می خورید، آن را از ته بخورید زیرا برکت بیشتری دارد. (2)

روایت2.

محاسن: رسول خدا

ص: 252


1- . التهذیب 9 : 96
2- . المحاسن : 557

صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ الْقِثَّاءَ بِالْمِلْحِ (1).

المکارم، عنه علیه السلام: مثل الخبرین (2).

«3»

وَ مِنْهُ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ الْقِثَّاءَ بِالرُّطَبِ وَ الْقِثَّاءَ بِالْمِلْحِ (3).

«4»

الْفِرْدَوْسُ عَنْ وَابِصَةَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِذَا أَکَلْتُمُ الْقِثَّاءَ فَکُلُوا مِنْ أَسْفَلِهِ.

بیان

فی تهذیب الأسماء القثاء بکسر القاف و ضمها ممدودا من الثمار المعروفة و فی المغرب أن الخیار مرادف للقثاء و هو الذی صرح به الجوهری و یظهر من بعض الأطباء أن القثاء هو الطویل المعوج و القثد و الخیار هو القصیر المعروف ببادرنک فی لغة العجم ففی جامع البغدادی الخیار معروف و هو بارد رطب فی آخر الثانیة و بذره أبرد و جرمه أغلظ و أثقل و أبرد من القثاء فهو لذلک أشد تطفئة و تبریدا و یولد البلغم الغلیظ و یضر عصب المعدة و یفجج الغذاء و یولد الخام و أجوده ما کان صغیر الجثة دقیق الحب غزیره متکاثفا و لا ینبغی أن یؤکل سوی لبه و هو یطفئ حرارة الکبد و المعدة الملتهبین و شمه یرد إلی النفس قوتها و یسکن الضعف الحادث من الاختلاف الحادث من حرارة مفرطة لو کان أصابه غشی و بزره نافع من احتراق الصفراء و ورم الکبد الحار و الطحال و أوجاع الریة و قروحها الحارة و یدر البول.

و قال فی القثاء هو صنفان کازرونی هو طوال کبار یجی ء فی فصل الربیع قلیل البزر شحم الجرم و صنف یأتی فی أواخر الصیف یسمی النیشابوری و هو کثیر البزر و هو أعذب و أحلی من الأول و هو بارد رطب فی آخر الثانیة و هو أخف من الخیار و أسرع نزولا انتهی.

أقول

رَوَی الْعَامَّةُ فِی صِحَاحِهِمْ: أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله کَانَ یَأْکُلُ الرُّطَبَ بِالْقِثَّاءِ.

ص: 253


1- 1. المحاسن: 557.
2- 2. مکارم الأخلاق: 212.
3- 3. مکارم الأخلاق: 29.

صلی اللَّه علیه و آله خیار را با نمک می خورد. (1)

در مکارم مانند این دو خبر ذکر شده است. (2)

روایت3.

مکارم الاخلاق: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله خیار را با خرما می خورد و خیار را با نمک می خورد. (3)

روایت4.

پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و فرمود: زمانی که خیار می خورید از ته آن بخورید.

بیان

در تهذیب الاسماء آمده است: قثاء با کسره قاف و ضمه آن و به حالت ممدود از میوه های معروف است و در مغرب خیار مترادف با قثاء می باشد و جواهری نیز بر این معنا تصریح کرده است و از برخی پزشکان نیز چنین بر می آید که قثاء، دراز و کج بوده و قثد و خیار کوتاه است و در لغت عجم معروف به بادرنک است. در جامع بغدادی آمده است: خیار شناخته شده است و سرد و تر است در آخر درجه دو و تخم آن سردتر است و جرم آن غلیظتر و سنگینتر و سردتر از قثاء(خیار شنبر) است و از این رو بیشتر حرارت را خاموش می کند و بلغم غلیظ پدید می آورد و به پی معده زیان می رساند و غذا را می بندد و خام می کند، و بهترین آن کوچک، با دانه باریک،و پر دانه و درهم آن است، و شایسته نیست که به جز مغز آن خورده شود و آن حرارت کبد و معده را خاموش می کند، و بویش نیروی نفس باز می گرداند و ضعفی که از اختلاف حرارت زیاد ایجاد شده و غش آور شده باشد را آرام می کند، تخم آن برای سوزش از صفراء و ورم کبد گرم و طحال و دردهای شش و زخم و دمل گرمائی آن خوب است و بول گشا است. در باره قثاء گفته است: دو نوع است؛ کازرونی که دراز و بزرگ که در فصل بهار می آید، تخم آن اندک و جرم آن پر پیه است و نوع دوم در پایان تابستان می آید که آن را نیشابوری می گویند، تخم زیادی دارد و خوشمزه تر و شیرین تر از نخست است، سرد و تر در پایان درجه دو است، و از خیار سبکتر بوده و زودتر دفع می شود. پایان.

می گویم

عامه در کتب صحاح خود روایت کرده اند که پیامبر صلی اللَّه علیه و آله خیار را با خرما می خورد.

ص: 253


1- . المحاسن : 557
2- . مکارم الاخلاق : 212
3- . مکارم الاخلاق : 29

وَ رَوَوْا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ أَنَّهُ قَالَ: رَأَیْتُ فِی یَمِینِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قِثَّاءً وَ فِی شِمَالِهِ رُطَباً وَ هُوَ یَأْکُلُ مِنْ ذَا مَرَّةً وَ مِنْ ذَا مَرَّةً(1).

و قال القرطبی یؤخذ منه جواز مراعاة صفات الأطعمة و طبائعها و استعمالها علی الوجه اللائق بها علی قاعدة الطب لأن فی الرطب حرارة و فی القثاء برودة فإذا أکلا معا اعتدلا و هذا أصل کبیر فی المرکبات من الأدویة.

ص: 254


1- 1. راجع صحیح البخاریّ کتاب الاطعمة الباب 39 و 45 و 47، صحیح مسلم کتاب الاشربة بالرقم 148 سنن ابی داود کتاب الاطعمة بالرقم 44، الترمذی 37، ابن ماجة 37 سنن الدارمیّ 24، مسند ابن حنبل 1 ر 203 و 204.

و از عبد اللّه بن جعفر آورده اند که گفت: دیدم در دست راست پیامبر صلی اللَّه علیه و آله و سلم خیار بود و در دست چپ ایشان خرما، و او یک بار از این می خورد و یک بار از آن. (1)

قرطبی گفته است: از این حدیث استفاده می شود که رعایت صفات و طبع خوراکها و به کار بردن آن ها به گونه ای که سزاوار است موافق دستور طبّ جایز است. زیرا خرما گرم است و خیار سرد و چون با هم خورده شوند معتدل می شوند، و این اصل مهمی در داروهای ترکیبی می باشد .

ص: 254


1- . صحیح البخاری کتاب الاطعمه الباب : 39 و 45 و 47 – صحیح مسلم کتاب الاشربه بالرقم 148 – سنن ابی داود کتاب الاطعمه بالرقم 44 – الترمذی : 37- ابن ماجه : 37 – سنن الدارمی : 24 – مسند ابن حنبل 1 : 203 و 204

أبواب الحبوب

باب 1 الحنطة و الشعیر و بدو خلقهما

روایات

«1»

الْعِلَلُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عِیسَی بْنِ جَعْفَرٍ الْعَلَوِیِّ الْعُمَرِیِّ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ مِمَّا خَلَقَ اللَّهُ الشَّعِیرَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی أَمَرَ آدَمَ علیه السلام أَنِ ازْرَعْ مِمَّا اخْتَرْتَ لِنَفْسِکَ وَ جَاءَهُ جَبْرَئِیلُ بِقَبْضَةٍ مِنَ الْحِنْطَةِ فَقَبَضَ آدَمُ عَلَی قَبْضَةٍ وَ قَبَضَتْ حَوَّاءُ عَلَی أُخْرَی فَقَالَ آدَمُ لِحَوَّاءَ لَا تَزْرَعِی أَنْتِ فَلَمْ تَقْبَلْ أَمْرَ آدَمَ فَکُلُّ مَا زرعت حواء [زَرَعَ آدَمُ] جَاءَ حِنْطَةً وَ کُلُّ مَا زَرَعَتْ حَوَّاءُ جَاءَ شَعِیراً(1).

الْمَکَارِمُ، مِنْ کِتَابِ النُّبُوَّةِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا زَالَ طَعَامُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الشَّعِیرَ حَتَّی قَبَضَهُ اللَّهُ إِلَیْهِ.

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: کَانَ قُوتُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الشَّعِیرَ وَ حَلْوَاهُ التَّمْرَ وَ إِدَامُهُ الزَّیْتَ.

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: لَوْ عَلِمَ اللَّهُ فِی شَیْ ءٍ شِفَاءً أَکْثَرَ مِنَ الشَّعِیرِ مَا جَعَلَهُ اللَّهُ غِذَاءَ الْأَنْبِیَاءِ علیهم السلام (2).

فائدة

المشهور بین الأطباء أن الحنطة حارة معتدلة فی الرطوبة و الیبس و المقلوة منهما بطیئة الهضم یولد الدود و حب القرع و الحنطة الکبیرة الحمراء

ص: 255


1- 1. علل الشرائع 2 ر 261.
2- 2. مکارم الأخلاق: 177.

ابواب حبوب و دانه ها

باب یکم : گندم و جو و آغاز آفرینش آنها

روایات

روایت1.

علل الشرایع: از امام علی بن ابی طالب علیه السّلام سوال شد که خداوند جو را از چه آفریده است؟ فرمود: خداوند تبارک و تعالی به آدم فرمود هر چه برای خود می خواهی بکار و جبرئیل یک مشت گندم برایش آورد، و آدم مشتی از آن برگرفت و حوا هم مشتی، و آدم به حواء فرمود تو نکار و دستور آدم را نپذیرفت و هر چه را آدم کشت گندم بر آورد و هر چه را حواء کشت جو بر آورد. (1)

امام صادق علیه السّلام فرمود: پیوسته خوراک پیامبر صلی الله علیه و آله جو بود تا اینکه خداوند جانش را گرفت.

امام صادق علیه السّلام فرمود: خوراک رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نان جو بود و شیرینیش خرما و نان خورشش روغن زیتون.

و فرمود: اگر خداوند در چیزی [به جز] از جو درمان بیشتری می دانست آن را خوراک پیغمبرانش علیهم السّلام نمی ساخت. (2)

فائده

میان اطباء معروفست که گندم گرم است و رطوبت و خشکی معتدلی دارد، و گندم جوشیده دیر هضم است و گرم و کرم کدو پدید آرد و گندم درشت سرخ

ص: 255


1- . علل الشرایع 2 : 261
2- . مکارم الاخلاق : 177

أغذی و الشعیر بارد یابس فی الأول و قیل فی الثانیة أقل غذاء من الحنطة و ینفع الجرب و الکلف طلاء و ضمادا بدقیقه و هو ردی للمعدة و ماؤه رطب بارد و هو أوفق غذاء للمحمومین و أسرع انحدارا من ماء الحنطة و ینفع الصدر و السعال و هو أغذی من سویقه و لا یخلو من نفخ لکن نفخ السویق أکثر.

باب 2 الماش و اللوبیا و الجاورس

روایات

«1»

الْمَکَارِمُ،: سَأَلَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا الرِّضَا علیه السلام عَنِ الْبَهَقِ قَالَ فَأَمَرَنِی أَنْ أَطْبُخَ الْمَاشَ وَ أَتَحَسَّاهُ وَ أَجْعَلَهُ طَعَامِی فَفَعَلْتُ أَیَّاماً فَعُوفِیتُ.

وَ عَنْهُ علیه السلام أَیْضاً قَالَ: خُذِ الْمَاشَ الرَّطْبَ فِی أَیَّامِهِ وَ دُقَّهُ مَعَ وَرَقِهِ وَ اعْصِرِ الْمَاءَ وَ اشْرَبْهُ عَلَی الرِّیقِ وَ اطْلِهِ عَلَی الْبَهَقِ فَفَعَلْتُ فَعُوفِیتُ (1).

«2»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْجَلَّابِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ: شَکَا رَجُلٌ إِلَی أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام الْبَهَقَ فَأَمَرَهُ أَنْ یَطْبُخَ الْمَاشَ وَ یَتَحَسَّاهُ وَ یَجْعَلَهُ فِی طَعَامِهِ (2).

بیان

قال فی القاموس الماش حبّ معروف معتدل و خلطه محمود نافع للمحموم و المزکوم ملین و إذا طبخ بالخل نفع الجرب المتقرح و ضماده یقوی الأعضاء الواهیة.

«3»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: اللُّوبِیَا تَطْرُدُ الرِّیَاحَ الْمُسْتَبْطِنَةَ(3).

بیان

قال صاحب بحر الجواهر اللوبیاء و اللوبیا بالمد و القصر من الحبوب المعروفة حار فی الأصل معتدل فی الیبوسة و قیل بارد یابس منق من دم النفاس

ص: 256


1- 1. مکارم الأخلاق: 214.
2- 2. الکافی 6 ر 344.
3- 3. الکافی 6 ر 344.

مغذی تر است، و جو سرد است و خشک در درجه یکم و به قولی در درجه دوم و گفته شده است در دوم، کم غذاده تر از گندم است و به شکل روغن یا پماد با آرد آن برای بیماری گری و کلف[ لک دار و خال خال شدن] خوب است و برای معده ناپسند است و آب آن، تر و سرد است و آن سازگارترین غذا برای تب دارها می باشد و نسبت به آب گندم سریع تر سرازیر می شود و برای سینه و سرفه خوب است، نانش از قاووتش غذاده تر است و نفخ آور است و نفخ قاووتش بیشتر است .

باب دوم : ماش، لوبیا و گاورس

روایات

روایت1.

یکی از یاران ما از امام هشتم علیه السلام از درمان سفیده پوست پرسید، می گوید حضرت به من فرمود: ماش را بپزم و آبش را بنوشم و آن را خوراک خود نمایم و چند روز انجام دادم و بهبود یافتم.

و از او علیه السّلام روایت شده است که فرمود: ماش تازه را در زمان آن بگیر و به همراه برگش بکوب و آبش را بفشار و آن را ناشتا بنوش و بر سفیده بمال و چنین کردم و بهبود یافتم. (1)

روایت2.

کافی: مردی از سفیده پوست به ابی الحسن علیه السّلام شکوه کرد، ایشان به او فرمود که ماش را بپزد و آبش را سر بکشد و آن را در خوراک خود قرار بدهد. (2)

بیان

در قاموس گفته است: ماش دانه شناخته شده ایست [که]معتدل [بوده] و خلطش پسندیده است و برای تب و زکام سودمند است، نرم است و اگر با سرکه پخته شود برای کچلی دمل دار خوبست و پماد آن عضو سست را نیرو می بخشد.

روایت3.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: لوبیا بادهای برآمده را می راند. (3)

بیان

صاحب بحر الجواهر گفته است: لوبیاء و لوبیا از دانه های شناخته شده است، در اصل گرم است و خشکی میانه ای دارد و گفته شده است سرد و خشک است خون زایش[نفاس] را برآورد،

ص: 256


1- . مکارم الاخلاق : 214
2- . الکافی 6 : 344
3- . الکافی 6 : 344

مدر للطمث و البول مخصب للبدن مخرج للأجنة و المشیمة.

«4»

الْکَافِی، عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلٍ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ قَالَ: حَدَّثَنِی مَنْ أَکَلَ مَعَ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام هَرِیسَةً بِالْجَاوَرْسِ فَقَالَ أَمَا إِنَّهُ طَعَامٌ لَیْسَ فِیهِ ثِقَلٌ وَ لَا لَهُ غَائِلَةٌ وَ إِنَّهُ أَعْجَبَنِی فَأَمَرْتُ أَنْ یُتَّخَذَ لِی وَ هُوَ بِاللَّبَنِ أَنْفَعُ وَ أَلْیَنُ فِی الْمَعِدَةِ(1).

بیان

فی بحر الجواهر جاورس معرب کاورس و هو خیر من الدخن فی جمیع أحواله إلا أنه أقوی قبضا بارد فی الأولی یابس فی الثانیة قابض مجفف یسکن الوجع و یحلل النفخ إذا قلی و کمد حارا(2)

و یولد دما ردیا و لو طبخ باللبن قل ضرره و هو قلیل الغذاء بطی ء الهضم و قال ابن بیطار الجاورس عند الأطباء صنفان من الدخن صغیر الحب شدید القبض أغبر اللون و هو عند جمیع الرواة الدخن نفسه غیر أن أبا حنیفة الدینوری خاصة من بینهم قال الدخن جنسان أحدهما زلال وقاص و الآخر أخرس و قال الجاورس فارسی و الدخن عربی و قال ابن ماسة إذا طبخ مع اللبن و اتخذ منه دقیقه حیسا و صیر معه شی ء من الشحوم غذی البدن غذاء صالحا و هو أفضل من الدخن و أغذی و أسرع انهضاما و أقل حبسا للطبیعة.

باب 3 العدس

روایات

«1»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: عَلَیْکُمْ بِالْعَدَسِ فَإِنَّهُ مُبَارَکٌ مُقَدَّسٌ یُرِقُّ الْقَلْبَ وَ یُکْثِرُ الدَّمْعَةَ وَ قَدْ بَارَکَ فِیهِ سَبْعُونَ نَبِیّاً آخِرُهُمْ عِیسَی ابْنُ مَرْیَمَ علیه السلام (3).

صحیفة الرضا و المکارم، عنه علیه السلام: مثله (4)

ص: 257


1- 1. الکافی 6 ر 344.
2- 2. یقلی و یجعل فی کیس و یوضع علی الموضع الوجع یشتفی به و الفعل کماد.
3- 3. عیون الأخبار 2 ر 41.
4- 4. مکارم الأخلاق: 215، صحیفة الرضا: 25.

گشاینده حیض و بول است، فربه کننده تن است، جنین و مشیمه[پوسته ای که جنین در آن قرار دارد] را خارج می کند.

روایت4.

کافی: کسی که با ابی الحسن علیه السّلام حلیم با گاورس خورده بود می گوید حضرت فرمود: این خوراکیست که سنگینی و بلائی ندارد و من از آن خوشم می آید و دستور دادم[خواستم] که از آن برایم درست کنند و آن با شیر، در معده سودمندتر و نرم تر است. (1)

بیان

در بحر الجواهر گفته است: جاورس معرب گاورس است و آن در هر حالش بهتر از دخن است (ذرّت خوشه ای) به جز اینکه آن گیراتر است و سرد در درجه یکم است و خشک در درجه دوم. قابض است و خشک کننده، درد را آرام می کند و در صورتی که جوشانده شود و در اثر گرما تغییر رنگ دهد نفخ را فرو می نشاند، و خون فاسدی تولید می کند، و اگر آن را با شیر بپزند زیانش کمتر می شود، مایه غذائیش اندک است و کند هضم است، ابن بیطار گفته است: گاورس نزد پزشکان دو نوع از دخن است که دارای دانه کوچک، قبض سخت، و رنگی خاکی است و همه راویان لغت آن را خود دخن می دانند به جز ابی حنیفه دینوری از میان همه که گفته است: دخن دو جنس است یکی زلال و چرخان و دیگری خود نگهدار و گفته است: جاورس واژه پارسی است و دخن عربی است، ابن ماسه گفته است: زمانی که با شیر پخته شود و از آرد آن سوپی مهیا شود و قدری پیه و چربی در آن ریزند غذای خوبی برای بدن می شود و از دخن برتر و مغذی تر است و زودتر هضم می شود و کمتر طبع را بند می آورد .

باب سوم : عدس

روایات

روایت1.

عیون اخبار: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: بر شما باد خوردن عدس، چون مبارک و مقدس است، دل را نرم می کند و اشک را می افزاید و البته هفتاد پیغمبر به آن برکت بخشیده اند که آخرین آنها عیسی بن مریم علیه السّلام بوده است. (2)

در «صحیفه رضا» و «مکارم» مانند آن آمده است. (3)

ص: 257


1- . الکافی 6 : 344
2- . عیون اخبار الرضا 2 : 41
3- . مکارم الاخلاق : 215 – صحیفه الرضا : 25
بیان

و قد بارک فیه أی دعوا له بالبرکة أو بینوا برکتها و منافعها.

«2»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَیْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: شَکَا رَجُلٌ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَسَاوَةَ الْقَلْبِ فَقَالَ لَهُ عَلَیْکَ بِالْعَدَسِ فَإِنَّهُ یُرِقُّ الْقَلْبَ وَ یُسْرِعُ الدَّمْعَةَ وَ قَدْ بَارَکَ عَلَیْهِ سَبْعُونَ نَبِیّاً(1).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: أَکْلُ الْعَدَسِ یُرِقُّ الْقَلْبَ وَ یُسْرِعُ الدَّمْعَةَ(2).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَیْدِ بْنِ أَسْلَمَ التَّبُوکِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: بَیْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله جَالِسٌ فِی مُصَلَّاهُ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ یُقَالُ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ التَّیِّهَانِ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ لَهُ یَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّی لَأَجْلِسُ إِلَیْکَ کَثِیراً وَ أَسْمَعُ مِنْکَ کَثِیراً فَمَا یُرِقُّ قَلْبِی وَ مَا تُسْرِعُ دَمْعَتِی فَقَالَ لَهُ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یَا ابْنَ التَّیِّهَانِ عَلَیْکَ بِالْعَدَسِ فَکُلْهُ فَإِنَّهُ یُرِقُّ الْقَلْبَ وَ یُسْرِعُ الدَّمْعَةَ وَ قَدْ بَارَکَ عَلَیْهِ سَبْعُونَ نَبِیّاً(3).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (4).

«5»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام قَالَ: کَانَ فِیمَا أَوْصَی بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلِیّاً علیه السلام أَنْ قَالَ یَا عَلِیُّ کُلِ الْعَدَسَ فَإِنَّهُ مُبَارَکٌ مُقَدَّسٌ وَ هُوَ یُرِقُّ الْقَلْبَ وَ یُکْثِرُ الدَّمْعَةَ وَ إِنَّهُ بَارَکَ عَلَیْهِ سَبْعُونَ نَبِیّاً(5).

«6»

وَ مِنْهُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ فُرَاتِ بْنِ أَحْنَفَ: أَنَّ بَعْضَ أَنْبِیَاءِ بَنِی إِسْرَائِیلَ شَکَا إِلَی اللَّهِ قَسْوَةَ الْقَلْبِ وَ قِلَّةَ الدَّمْعَةِ فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ أَنْ کُلِ الْعَدَسَ فَأَکَلَ الْعَدَسَ فَرَقَّ قَلْبُهُ وَ کَثُرَتْ دَمْعَتُهُ (6).

«7»

وَ مِنْهُ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ إِسْحَاقَ الْحَذَّاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَیْضِ قَالَ: أَکَلْتُ عِنْدَ

ص: 258


1- 1. المحاسن: 504.
2- 2. المحاسن: 504.
3- 3. المحاسن: 504.
4- 4. مکارم الأخلاق: 215.
5- 5. المحاسن: 504.
6- 6. المحاسن: 504.

بیان

برکت بخشیده اند یعنی برای برکتش دعا کرده اند یا برکت و منافع آن را بیان کرده اند.

روایت2.

محاسن: مردی از قساوت قلب به پیامبر صلی اللَّه علیه و آله شکایت کرد، فرمود: بر تو باد خوردن عدس، که دل را نرم و اشک را بزودی روان می سازد و هفتاد پیامبر به آن برکت بخشیده اند. (1)

روایت3.

محاسن: امام علی علیه السلام می فرماید: خوردن عدس قلب را نرم می کند و اشک را جاری می سازد. (2)

روایت4.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: وقتی که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله بر نمازگاهش نشسته بود مردی به نام عبد اللَّه بن تیهان از انصار نزد از ایشان آمد و گفت: یا رسول اللَّه راستی که من بسیار در حضور تو می نشینم و بسیار سخنت را می شنوم و[لی] دلم نرم نمی شود و اشکم زود جاری نمی شود، پیامبر صلی اللَّه علیه و آله و به او فرمود: ای پسر تیهان بر تو باد خوردن عدس، آن را بخور که دل را نازک می کند و زود اشک را جاری می سازد، و البته هفتاد پیغمبر به آن برکت دادند. (3)

در «مکارم» مانند آن آمده است. (4)

روایت5.

محاسن: از جمله چیزهایی که پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله علی علیه السلام را به آن وصیت می کرد این بود که می فرمود: ای علی عدس بخود چرا که آن مبارک و مقدس است و قلب را نازک می کند و اشک را جاری می سازد و هفتاد پیامبر به آن برکت بخشیده اند. (5)

روایت6.

محاسن: یکی از پیغمبران بنی اسرائیل از قساوت قلبش و از کمی اشکش به خدا شکایت کرد و و خدا به او وحی کرد که عدس بخور و عدس خورد و دلش نرم شد و اشکش افزون شد. (6)

روایت7.

محاسن: محمّد بن فیض می گوید نزد امام صادق علیه السّلام شوربای عدس خوردم

ص: 258


1- . المحاسن : 504
2- . المحاسن : 504
3- . المحاسن : 504
4- . مکارم الاخلاق : 215
5- . المحاسن : 504
6- . المحاسن : 504

أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَرَقَةً بِعَدَسٍ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنَّ هَؤُلَاءِ یَقُولُونَ إِنَّ الْعَدَسَ قَدَّسَ عَلَیْهِ ثَمَانُونَ نَبِیّاً فَقَالَ کَذَبُوا وَ لَا عشرین [عِشْرُونَ] نَبِیّاً(1).

وَ رُوِیَ: أَنَّهُ یُرِقُّ الْقَلْبَ وَ یُسْرِعُ دَمْعَةَ الْعَیْنَیْنِ (2).

بیان

نفی تقدیس الأنبیاء لا ینافی مبارکتهم فإن التقدیس الحکم بالطهارة و التنزه أو الدعاء له بالطهارة و هذا معنی أرفع من البرکة و النفع و یحتمل أن یکون المراد بالعدس هنا غیر ما أرید به فی سائر الأخبار فإنه سیأتی أن العدس یطلق علی الحمص و سیأتی إشعار بهذا الجمع فلا تغفل.

«8»

الْمَکَارِمُ، مِنَ الْفِرْدَوْسِ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: شَکَا نَبِیٌّ مِنَ الْأَنْبِیَاءِ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ قَسَاوَةَ قُلُوبِ قَوْمِهِ فَأَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَیْهِ وَ هُوَ فِی مُصَلَّاهُ أَنْ مُرْ قَوْمَکَ أَنْ یَأْکُلُوا الْعَدَسَ فَإِنَّهُ یُرِقُّ الْقَلْبَ وَ یُدْمِعُ الْعَیْنَ وَ یُذْهِبُ الْکِبْرِیَاءَ وَ هُوَ طَعَامُ الْأَبْرَارِ(3).

«9»

الدَّعَائِمُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: عَلَیْکُمْ بِالْعَدَسِ فَإِنَّهُ یُرِقُّ الْقَلْبَ وَ یُکْثِرُ الدَّمْعَةَ وَ لَقَدْ قَدَّسَهُ سَبْعُونَ نَبِیّاً(4).

بیان

فی بحر الجواهر العدس من الحبوب المعروفة فی التقویم أنه بارد یابس فی الثانیة و قال جالینوس إنه إما معتدل فی الحر و البرد أو مایل إلی الحرارة یسیرا و فی المنهاج هو معتدل فی الحر و البرد یابس فی الثانیة و قیل إن قشره حار فی الأولی و المقشور منه بارد فی الثانیة و قیل فی الأولی یابس فی الثالثة و نفس جرمه یجفف و یحبس البطن و أما الماء الذی یطبخ به العدس فمطلق و لذلک صار من یستعمله لحبس البطن یطبخه طبختین و یصب عنه ماءه الأول و هو أولی من الماش فی الحصبة إن لم یکن صداع و هو مضر بالعصب و البصر و المعدة و عسر البول و یولد الریاح و الجذام و مصلحة السلق و اللحم السمین أو دهن اللوز و الإسفاناج.

ص: 259


1- 1. المحاسن 504.
2- 2. المحاسن 504.
3- 3. مکارم الأخلاق: 215.
4- 4. دعائم الإسلام 2 ر 112.

و گفتم قربانت شوم راستش آنان می گویند هشتاد پیغمبر عدس را تقدیس کرده اند، فرمود: دروغ می گویند و نه بیست پیغمبر. (1)

روایت شده است که آن دل را نرم می کند و اشک دو چشم را زود جاری می سازد. (2)

بیان

نفی تقدیس پیغمبران با برکت دادن آنان منافات ندارد زیرا تقدیس، حکم به پاکی و منزه بودن است یا دعا برای پاکی است و این معنی فراتر از برکت و نفع است و ممکن است مقصود از عدس در اینجا به جز عدسی باشد که در اخبار دیگر است زیرا در ادامه خواهد آمد که عدس بر نخود هم اطلاق می شود، و اِشعاری به این جمع خواهد آمد پس غفلت مکن!

روایت8.

مکارم الاخلاق: پیغمبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: یکی از پیامبران از قساوت قلب قومش به خداوند عزّ و جلّ شکایت کرد و خداوند عزّ و جلّ به او در حالی که در نمازگاهش بود وحی کرد که به قومت بگو عدس بخورند زیرا دل را نرم می کند و چشم را اشکین می سازد، تکبر را می برد و خوراک نیکان است. (3)

روایت9.

دعائم الاسلام: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بر شما باد خوردن عدس، زیرا دل را نرم می کند و اشک را فراوان می سازد و البته که هفتاد پیغمبر آن را تقدیس نموده اند. (4)

بیان

در بحر الجواهر آمده است که عدس از دانه های شناخته شده ای است، سرد است و خشک است در درجه دو، جالینوس گفته است: آن یا در گرمی و سردی معتدل است یا اندکی گرم است و در منهاج هم به همین مضمون گفته و افزوده است که در گرمی و سردی معتدل است و در درجه دو خشک است، و گفته شده است پوستش گرم است در درجه یکم و پوست کنده اش سرد است، در درجه دوم و گفته شده شده است در یکم و خشک است در درجه سوم، و خود جرمش خشک کن و قبض آور است و اما آب عدس پخته شکم را باز کند از این رو کسی که برای بند آوردن شکم آن را به کار می برد دو بار آن را می پزد که همان آب اول پخت را در بار دوم بر آن می ریزد، و عدس برای بیمار حصبه از ماش بهتر است در صورتی که سر درد نباشد، و عدس برای پی و دید چشم و معده و دشوار بول کردن زیان دارد، و باد آور و خوره آور است ولی با چغندر و گوشت فربه یا روغن بادام و اسفناج اصلاح پذیر است .

ص: 259


1- . المحاسن : 504
2- . المحاسن : 504
3- . مکارم الاخلاق : 215
4- . دعائم الاسلام 2 : 112

باب 4 الأرز

روایات

«1»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: سَیِّدُ طَعَامِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ اللَّحْمُ ثُمَّ الْأَرُزُّ(1).

الصحیفة، عنه علیه السلام: مثله (2).

«2»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ: نِعْمَ الطَّعَامُ الْأَرُزُّ وَ إِنَّا لَنَدَّخِرُهُ لِمَرْضَانَا(3).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ وَ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَا یَأْتِینَا مِنْ نَاحِیَتِکُمْ شَیْ ءٌ أَحَبُّ إِلَیَّ مِنَ الْأَرُزِّ وَ الْبَنَفْسَجِ إِنِّی اشْتَکَیْتُ وَجَعِی ذَاکَ الشَّدِیدَ فَأُلْهِمْتُ أَکْلَ الْأَرُزِّ فَأَمَرْتُ بِهِ فَغُسِلَ فَجُفِّفَ ثُمَّ قُلِیَ وَ طُحِنَ فَجُعِلَ لِی مِنْهُ سَفُوفٌ بِزَیْتٍ وَ طَبِیخٌ أَتَحَسَّاهُ فَذَهَبَ اللَّهُ بِذَلِکَ الْوَجَعِ (4).

الْکَافِی، عَنِ الْبَرْقِیِّ: مِثْلَهُ وَ فِیهِ فَأَذْهَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَنِّی بِذَلِکَ الْوَجَعَ (5).

بیان

کأن المراد بالطبیخ هنا مطلق المطبوخ و فی القاموس الطبیخ ضرب من المنصَّف و هو شراب طبخ حتی ذهب نصفه و لو کان هو المراد هنا فلعل المراد به ما لم یغلظ کثیرا بل اکتفی فیه بذهاب نصفه و قوله و طبیخ عطف معطوف علی سفوف و قیل أراد بالبنفسج دهنه کما مر فی باب الأدهان.

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَرِضْتُ سَنَتَیْنِ أَوْ أَکْثَرَ فَأَلْهَمَنِیَ اللَّهُ الْأَرُزَّ فَأَمَرْتُ بِهِ فَغُسِلَ

ص: 260


1- 1. عیون الأخبار 2 ر 35.
2- 2. صحیفة الرضا: 10.
3- 3. المحاسن: 502.
4- 4. المحاسن: 503.
5- 5. الکافی 6 ر 341.

باب چهارم : برنج

روایات

روایت1.

عیون اخبار: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: سرور خوراکها در دنیا و دیگر سرا گوشت است و سپس برنج.(1)

در صحیفه مانند آن آمده است. (2)

روایت2.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: برنج چه خوب خوراکی است، ما برای بیماران خود آن را ذخیره می کنیم.(3)

روایت3.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: از سوی شما چیزی که برای ما دوست داشتنی تر از برنج و بنفشه باشد نمی آید من از این درد سخت خود شکوه کردم وانگه به دلم افتاد برنج بخورم و فرمودم تا شسته شد و خشک شد وانگه بو داده شد و آرد شد و از آن برایم با زیت و همان پخته سفوف ساختند و من آن را جرعه جرعه نوشیدم و خدا با آن دردم را برد. (4)

کافی مانند آن آمده است و در آن چنین آمده: خداوند با آن، درد مرا برد. (5)

بیان

مراد از پخته در اینجا هر پخته ایست و در قاموس گفته است: طبیخ یک نوع منصَّف است و آن نوشیدنی ای است که پخته می شود تا نصف آن برود اگر در اینجا این معنی مقصود باشد، ای بسا منظور این است که زیاد غلیظ نشده بلکه همان خارج شدن نصف آن کافی بوده است. و اینکه فرموده است «و طبیخ» عطف است بر سفوف و گفته شده است مقصود از بنفشه روغن آن است چنانچه در باب روغنها گذشت.

روایت4.

امام صادق علیه السّلام فرمود: دو یا چند سال بیمار شدم و خداوند برنج را به دلم افکند و دستور دادم[خواستم] تا شسته شد

ص: 260


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 35
2- . صحیفه الرضا : 10
3- . المحاسن : 502
4- . المحاسن : 503
5- . الکافی 6 : 341

فَجُفِّفَ ثُمَّ أُشِمَّ النَّارَ وَ طُحِنَ فَجَعَلْتُ بَعْضَهُ سَفُوفاً وَ بَعْضَهُ حَسْواً(1).

بیان

ثم أشم النار أی أقلی بالنار قلیا خفیفا کأنه شم رائحته فی القاموس أشم الحجام الختان أخذ منه قلیلا انتهی و هذا مجاز شائع بین العرب و العجم و فی القاموس سففت الدواء بالکسر سفا و استففته قمحته أو أخذته غیر ملتوت و هو سفوف کصبور و

قال حسا زید المرق شربه شیئا بعد شی ء کتحساه و احتساه و أحسیته إیاه و حسیته و اسم ما یتحسی الحسیة و الحسا و یمد و الحسو کدلو و الحسوّ کعدوّ.

«5»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ یُونُسَ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: رَأَیْتُ دَایَةَ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام تُلْقِمُهُ الْأَرُزَّ وَ تَضْرِبُهُ عَلَیْهِ فَغَمَّنِی ذَلِکَ فَدَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ إِنِّی أَحْسَبُکَ غَمَّکَ الَّذِی رَأَیْتَ مِنْ دَایَةِ أَبِی الْحَسَنِ قُلْتُ نَعَمْ جُعِلْتُ فِدَاکَ فَقَالَ لِی نَعَمْ نِعْمَ الطَّعَامُ الْأَرُزُّ یُوَسِّعُ الْأَمْعَاءَ وَ یَقْطَعُ الْبَوَاسِیرَ وَ إِنَّا لَنَغْبِطُ أَهْلَ الْعِرَاقِ بِأَکْلِهِمُ الْأَرُزَّ وَ الْبُسْرَ فَإِنَّهُمَا یُوَسِّعَانِ الْأَمْعَاءَ وَ یَقْطَعَانِ الْبَوَاسِیرَ(2).

الکافی، عن علی بن إبراهیم عن أبیه عن إسماعیل بن مرار و غیره عن یونس: مثله (3).

«6»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی الصَّادِقِ علیه السلام بِالْغَدَاةِ وَ هُوَ عَلَی الْمَائِدَةِ فَقَالَ تَعَالَ یَا مُفَضَّلُ إِلَی الْغَدَاءِ فَقُلْتُ یَا سَیِّدِی قَدْ تَغَدَّیْتُ قَالَ وَیْحَکَ فَإِنَّهُ أَرُزٌّ فَقُلْتُ یَا سَیِّدِی قَدْ فَعَلْتُ فَقَالَ تَعَالَ حَتَّی أَرْوِیَ لَکَ حَدِیثاً فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَجَلَسْتُ فَقَالَ:

حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ أَوَّلُ حَبَّةٍ أَقَرَّتْ لِلَّهِ

ص: 261


1- 1. المحاسن: 502.
2- 2. المصدر نفسه 504.
3- 3. الکافی 6 ر 341.

و خشک شد و اندکی بو داده شد و آرد شد و برخی را به حالتی که کوبیده شده بود و برخی را با جرعه جرعه خوردم.

بیان

«ثم اشم النار» یعنی کمی با آتش پخت گویا بوی آن را استشمام کرد. در قاموس گفته است اشم الحجام الختان یعنی مقداری از آن را گرفت . پایان. و این مجاز و شایع بین عرب و عجم است. در قاموس گفته است «سففت الدواء سفّا و استفته » یعنی آن را بدون اینکه مخلوط کند برداشت و مصرف کرد و گفته می شود هو سفوف بر وزن صبور. و گفته است: «حسا زید المرق » یعنی کم کم آن را نوشید. مانند تحسّاه و احتساه و أحسیته ایّاه و حسّیته و نیز اسم آن چه کم کم نوشیده می شود عبارت است از حسیّه و حسا و با مد نیز به کار می رود و حسو بر وزن دلو و حسوّ بر وزن عدوّ می باشد.

روایت5.

محاسن: زراره می گوید دیدم که دایه ابو الحسن علیه السّلام لقمه برنج به دهن او می نهاد و او را میزد تا بخورد و از آن اندوه خوردم و نزد امام صادق علیه السّلام رفتم، فرمود گمان می کنم آنچه از دایه ابی الحسن دیدی تو را غمگین کرده است؟ گفتم: آری قربانت شوم، به من فرمود: آری، چه خوب خوراکی است برنج. روده ها را گشاد می کند و بواسیر را می برد، و ما به مردم عراق غبطه می خوریم که برنج و خرمای غوره می خورند که هر دو روده ها را گشاد می کنند و بواسیر را می برند. (1)

در کافی مانند آن آمده است. (2)

روایت6.

مفضل بن عمر می گوید: چاشت نزد امام صادق علیه السّلام رفتم و ایشان بر سر سفره بود و به من فرمود: ای مفضّل سر چاشت بیا. گفتم: ای آقای من، من چاشت خورده ام، فرمود: وای بر تو این برنج است، گفتم ای آقای من چاشت خوردم. فرمود: بیا تا برایت حدیثی بگویم و نزدیک ایشان رفتم و نشستم و فرمود: پدرم از پدرانش از رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و سلم به من باز گفتند که: نخستین دانه ای که برای خدا

ص: 261


1- . المحاسن : 504
2- . الکافی 6 : 341

بِالْوَحْدَانِیَّةِ وَ لِی بِالنُّبُوَّةِ وَ لِأَخِی عَلِیٍّ بِالْوَصِیَّةِ وَ لِأُمَّتِیَ الْمُوَحِّدِینَ بِالْجَنَّةِ الْأَرُزُّ ثُمَّ قَالَ ازْدَدْ أَکْلًا حَتَّی أَزِیدَکَ عِلْماً فَازْدَدْتُ أَکْلًا فَقَالَ حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ آبَائِهِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ کُلُّ شَیْ ءٍ أَخْرَجَتِ الْأَرْضُ فَفِیهِ دَاءٌ وَ شِفَاءٌ إِلَّا الْأَرُزَّ فَإِنَّهُ شِفَاءٌ لَا دَاءَ فِیهِ ثُمَّ قَالَ ازْدَدْ أَکْلًا حَتَّی أَزِیدَکَ عِلْماً فَازْدَدْتُ أَکْلًا فَقَالَ:

حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ آبَائِهِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ لَوْ کَانَ الْأَرُزُّ رَجُلًا لَکَانَ حَلِیماً ثُمَّ قَالَ ازْدَدْ أَکْلًا حَتَّی أَزِیدَکَ عِلْماً فَازْدَدْتُ أَکْلًا فَقَالَ حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ آبَائِهِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ إِنَّ الْأَرُزَّ یُشْبِعُ الْجَائِعَ وَ یُمْرِئُ الشَّبْعَانَ وَ قَالَ کَانَ أَحَبُّ الطَّعَامِ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله النَّارْبَاجَةَ.

«7»

الْمَکَارِمُ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: نِعْمَ الدَّوَاءُ الْأَرُزُّ بَارِدٌ صَحِیحٌ سَلِیمٌ مِنْ کُلِّ دَاءٍ.

وَ عَنِ الرِّضَا عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: سَیِّدُ طَعَامِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ اللَّحْمُ وَ الْأَرُزُّ(1).

أقول

قد مضی کثیر من فضل الأرز فی باب علاج البطن (2).

تتمیم فی القاموس الأرز کأشد و عتل و قفل و طنب و رز و رنز و آرز ککابل و أرز کعضد و هاتان عن کراع حب معروف و قال فی بحر الجواهر بارد یابس فی الثانیة و قیل معتدل و قیل حار و قال الشیخ إنه حار یابس و یبسه أظهر من حره و قیل إنه أحر من الحنطة.

و قال الشیخ نجیب الدین السمرقندی یستدل علی حرارته من جهتین إحداهما طعمه و الأخری تأثیره و فعله أما الاستدلال من جهة الطعم فهو عذوبة طعمه و أما تأثیره فإنه یحمی أبدان المحرورین و یلهبها و هو سریع الهضم یسمن البدن و یحسن البشرة و یغذو غذاء صالحا و یغسل الأمعاء مع اللبن و مع السماق یحبس جدا و الأحمر الغیر المغسول أحبس و الحقنة به دافع لسجج الأمعاء و إذا أکل

ص: 262


1- 1. مکارم الأخلاق: 178.
2- 2. راجع بحار الأنوار ج 62 ر 162- 179.

به یگانگی، و برای من به پیغمبری و برای برادرم علی به جانشینی و برای امت یگانه پرستم به بهشت رفتن اعتراف کرده است برنج است، سپس فرمود: بیشتر بخور تا بیشتر به تو علم بیاموزم، و بیشتر خوردم و از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله حدیث آورد که فرمود: هر چیزی که زمین آن را خارج سازد در آن بیماری و شفاء هست مگر برنج که آن شفاء است و دردی ندارد. سپس فرمود بیشتر بخور تا بیشتر به تو علم بیاموزم، و بیشتر خوردم و از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله حدیث آورد که اگر برنج مرد بود بردبار بود، باز فرمود: بیشتر بخور تا به دانشت بیفزایم، و من بیشتر خوردم و فرمود پدرم از پدرانش علیهم السّلام به من باز گفت که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و سلم فرمود: برنج گرسنه را سیر می کند و خوراک را بر سیر گوارا می سازد و فرمود: محبوب ترین خوراک نزد رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله شوربا بود.

روایت7.

امام صادق علیه السّلام فرمود: برنج چه خوب دوایی است؛ خنک است و صحیح و سازگار به هر درد.

امام رضا علیه السّلام فرمود رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و سلم می فرماید: سرور خوراکهای این جهان و جهان دیگر گوشت و برنج است. (1)

می گویم

بسیاری از فضیلت برنج در باب درمان شکم اشاره شد. (2)

در قاموس گفته است: ارزّ مانند اشدّ و عتل و قفل و طنب و رز و رنز بوده و آرز مانند کابل و ارز مانند عضد -که این دو مورد از کراع نقل شده است- دانه ایست شناخته شده، و در بحر الجواهر گفته است: سرد است و خشک در درجه دو و گفته شده است معتدل است و نیز گفته شده است گرم است، شیخ گفته است: گرم و خشک است و خشکی آن روشنتر از گرمی آن است، و به قولی از گندم گرمتر است، و شیخ نجیب الدین سمرقندی گفته است دلیل گرمیش از از دو جهت است مزه اش و دیگری اثر و عملش در مزاج. اما از راه مزه این است که شیرین است و اما از راه اثر این است که بدن های گرما گرفته را تب دار می کند و ملتهب می سازد، زود هضم است و تن را فربه کند و پوست صورت را زیبا می کند و خوراک خوبی است، با شیر روده ها را شستشو می کند و با سماق، گرفتگی می آورد، و برنج سرخ نشسته بیشتر قابض است، و حقنه با آن گرفتگی های روده را دفع می کند و اگر آن را

ص: 262


1- . مکارم الاخلاق : 178
2- . بحار الانوار 62 : 162-179

بالسکر کان انحداره عن المعدة سریعا و إذا طبخ باللبن و أخذ مع السکر أخصب البدن و غذا غذاء کثیرا و زاد فی المنی و فی نضارة اللون.

باب 5 الحمص

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْبَزَنْطِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: الْحِمَّصُ جَیِّدٌ لِوَجَعِ الظَّهْرِ وَ کَانَ یَدْعُو بِهِ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ (1).

بیان

کأنه رد علی الأطباء حیث خصوا نفعه بأکله وسط الطعام قال فی القاموس الحمص کحِلِّز و قِنَّب حبّ معروف نافخ ملیّن مدرّ یزید فی المنیّ و الشهوة و الدم مقوّ للبدن و الذکر بشرط أن لا یؤکل قبل الطعام و لا بعده بل فی وسطه.

«2»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ نُوحِ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ نَادِرٍ الْخَادِمِ قَالَ: کَانَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام یَأْکُلُ الْحِمَّصَ الْمَطْبُوخَ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ (2).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ فَضَالَةَ عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ مُوسَی قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ لَمَّا عَافَی أَیُّوبَ علیه السلام نَظَرَ إِلَی بَنِی إِسْرَائِیلَ قَدِ ازَّرَعَتْ فَنَظَرَ إِلَی السَّمَاءِ فَقَالَ إِلَهِی وَ سَیِّدِی عَبْدُکَ أَیُّوبُ الْمُبْتَلَی الَّذِی عَافَیْتَهُ لَمْ یَزَّرِعْ شَیْئاً وَ هَذَا لِبَنِی إِسْرَائِیلَ زَرْعٌ فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ یَا أَیُّوبُ خُذْ مِنْ سُبْحَتِکَ أَکُفّاً وَ ابْذُرْهُ وَ کَانَتْ لِأَیُّوبَ سُبْحَةٌ فِیهَا مِلْحٌ فَأَخَذَ أَیُّوبُ أَکُفّاً مِنْهَا فَأَبْذَرَهُ فَخَرَجَ هَذَا الْعَدَسُ وَ أَنْتُمْ تُسَمُّونَهُ الْحِمَّصَ وَ نَحْنُ نُسَمِّیهِ الْعَدَسَ (3).

الکافی، عن العدة عن البرقی: مثله (4)

بیان

قد ازرعت کأنه بتشدید الزای بقلب الدال إلیها و فی الکافی ازدرعت

ص: 263


1- 1. المحاسن: 505.
2- 2. المحاسن: 505.
3- 3. المحاسن: 505.
4- 4. الکافی 6 ر 343.

با شکر بخورند زودتر از معده سرازیر می شود و چون آن را با شیر بپزند و با شکر بخورند بدن را فربه تر می کند و مایه غذائی آن بیشتر می باشد، و در منی و خرمی رخساره می افزاید .

باب پنجم : نخود

روایات

روایت1.

محاسن: امام رضا علیه السّلام فرمود: نخود [پخته] برای درد پشت خوب است و ایشان آن را پیش از خوراک و پس از آن می خورد. (1)

بیان

گویا این فرمایش حضرت ردّ بر سخن پزشکها است که سود آن را ویژه خوردن آن در میانه خوراک می دانند، در قاموس گفته است: نخود مانند حلّز و قنّب، دانه شناخته شده ای است، باد دار و ملین و بول گشا است، منی و شهوت و خون را می افزاید تن و آلت مردی را نیرو می دهد به شرط آنکه در آغاز خوراک و پس از خوراک نخورند بلکه در میانه خوراک بخورند.

روایت2.

محاسن: امام رضا علیه السلام نخود پخته را قبل از غذا و بعد از آن می خورد. (2)

روایت3.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: زمانی که خداوند ایوب علیه السّلام را عافیت داد دید بنی اسرائیل زراعت می کنند و به آسمان نگریست و گفت: ای معبود من و ای آقای من! بنده ات ایوب گرفتاری که عافیتش دادی کشت نمی کند و این بنی اسرائیل زراعت دارند و خداوند به او وحی کرد ای ایوب از سبحه خود مشتی تخم بردار و تخم بکار، ایوب سبحه ای داشت که در آن نمک بود، و ایوب مشتی از آن برگرفت و تخم افشاند و از آن عدس بر آمد همان که شماها آن را نخود می نامید و ما آن را عدس می نامیم. (3)

در کافی مانند آن آمده است. (4)

بیان

«قد ازّرعت» تشدید زاء در اثر تبدیل دال به زاء رخ داده است. و در کافی ازدرعت آمده است

ص: 263


1- . المحاسن : 505
2- . المحاسن : 505
3- . المحاسن : 505
4- . الکافی 6 : 343

و هو أصوب قال فی القاموس زرع کمنع أطرح البذر کازدرع و أصله ازترع أبدلوها دالا لتوافق الزای و فی الکافی فرفع طرفه إلی السماء فقال إلهی و سیدی عبدک أیوب المبتلی عافیته و لم یزدرع إلی قوله تعالی خذ من سبحتک فی أکثر نسخ الکافی کما هنا بالحاء المهملة و هی خرزات للتسبیح تعد فقوله فیها ملح لعل المعنی أنها کانت قد خلطت فی الموضع الذی وضعها فیه بملح أو کان بعض الخرزات من الملح و إن کان بعیدا و الملح بالکسر الملاحة و الحسن کما فی القاموس فیحتمل ذلک أیضا أو یقرأ الملح بالضم جمع الأملح و هو ما فیه بیاض یخالطه سواد أی کان بعض الخرزات کذلک و فی بعض نسخ الکافی بالخاء المعجمة و لعله أظهر و یدل علی أن الحمص یطلق علی العدس أو بالعکس و لم أر شیئا منهما فیما عندنا من کتب اللغة.

«4»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: ذُکِرَ عِنْدَهُ الْحِمَّصُ فَقَالَ هُوَ جَیِّدٌ لِوَجَعِ الصَّدْرِ(1).

بیان

قال فی بحر الجواهر الحمص منه أبیض و منه أحمر و منه أسود قال بقراط حار رطب فی الأولی و قال إسحاق حار یابس فی الأولی إذا طبخ مع اللحم أعان علی نضجه و إذا غسل به أثر الدم قلعه من الثوب و لو دق و خلط بماء الورد الحار و ضمد به علی الظهر الوجع نفع و یدر البول و الحیض و یوافق الصدر و الریة و یهیج الباه و یلین البطن و یضر قرحة الکلی و المثانة و یغذو الریة أکثر من کل شی ء و ینفع طبیخه من وجع الظهر و الاستسقاء و الیرقان و اعلم أن الجماع یحتاج فی قوته إلی ثلاثة أشیاء هی مجتمعة فی الحمص أحدها طعام تکون فیه حرارة زائدة یقوی الحرارة الغریزیة و ینبه الشهوة للجماع و الثانی غذاء یکون فیه من قوة الغذاء و رطوبته ما یرطب البدن و یزید فی المنی و الثالث غذاء فیه من الریاح و النفخ ما یملأ أوراد القضیب و أعضاءه و کلها موجودة فی الحمص انتهی.

ص: 264


1- 1. مکارم الأخلاق: 215.

که صحیح تر است. در قاموس گفته است: زرع مانند منع پاشیدن بذر است ومانند ازدرع است که اصل آن ازترع بوده که به دلیل موافقت، تاء به دال تبدیل شده است. در کافی آمده است: و سرش را به سمت آسمان بلند کرد و گفت خدای من و آقای من! بنده مبتلای خود ایوب را عافیت دادی و او زراعت نمی کند تا آنجا که خداوند فرمود: از سبحه خود برگیر. در بیشتر نسخه های کافی همانند اینجا با حاء بی نقطه آمده است و آن دانه هائیست که از آن تسبیح می سازند و اینکه فرموده: نمک در آن بود شاید به این معنا است که در جایی که آن را نهاده بوده با نمک آمیخته شده بود یا دانه هایش از نمک بوده و این دور از باور است، و یا ملح به معنی نمکین بودن است و بهتر همان طور که در قاموس است و همچنین احتمال آن نیز وجود دارد، یا واژه ملح با ضمه است جمع املح است یعنی سفیدی که با سیاهی کمی آمیخته باشد که برخی دانه های تسبیح اینچنین بوده، و در برخی نسخه های کافی با خاء نقطه دار است، به معنی خاک نمکزار و آن روشنتر است، و این خبر دلالت دارد که حمّص بر عدس اطلاق می شده و یا بر عکس و هیچ کدام از آن ها را در کتب لغتی که نزد ماست ندیدم.

روایت4.

مکارم الاخلاق: نزد امام صادق علیه السّلام از نخود نام بردند، فرمود: فرمود برای درد سینه خوب است. (1)

بیان

در بحر الجواهر گفته است: نخود سفید دارد و سرخ و سیاه. بقراط گفته است: گرم و تر است در درجه یکم اسحاق گفته است: گرم و خشک است در درجه یکم اگر آن را با گوشت بپزند به پختش کمک می کند، و اگر با آن لباس بشویند اثر خون را از آن می برد، اگر کوبیده اش را با گلاب گرم بیامیزند و به پشت دردناک بمالند خوبست بول و حیض را می گشاید و با سینه و شش سازگار است و باه را می انگیزد و شکم را نرم می کند، و برای زخم قلوه و مثانه زیان دارد و شش را بیش از هر غذا تغذیه می کند، و دم پختش برای درد پشت و استسقاء و یرقان خوبست، و بدان که نیروی جماع برای نیروی خود به سه چیز نیاز دارد که همه در نخود گرد آمدند، 1- خوراکی که حرارت بیشتری دارد و حرارت غریزیه را می افزاید و شهوت جماع را می آورد 2- خوراکی که نیروی غذائی خوب دارد و رطوبت به بدن می دهد و منی را می افزاید. 3- خوراکی که باد و ورم آن وریدهای آلت را پر کند و اعضای آن را بزرگ نماید و همه اینها در نخود وجود دارند .پایان.

ص: 264


1- . مکارم الاخلاق : 215

و قال ابن بیطار نقلا عن الإسرائیلی الحمص الأسود أکثر حرارة و أقل رطوبة من الأبیض و لذلک صارت مرارته أظهر من حلاوته و صار فعله فی تفتیح سدد الکبد و الطحال و تفتیت الحصاة و إخراج الدود و حب القرع من البطن و إسقاط الأجنة و النفع من الاستسقاء و الیرقان العارض من سدد الکبد و المرارة فیه أقوی و أظهر و أما فی زیادة اللبن و المنی و تحسین اللون و إدرار البول فالأبیض أخص بذلک و أفضل لعذوبته و لذاذته و کثرة غذائه قال و یجب أن لا یؤکل قبل الطعام و لا بعده لکن فی وسطه و قال نقلا عن الرازی إن الحساء المتخذ منه و من اللبن نافع لمن جفت ریته و رق صوته.

باب 6 الباقلاء

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: أَکْلُ الْبَاقِلَاءِ یُمِخُّ السَّاقَ وَ یُوَلِّدُ الدَّمَ الطَّرِیَ (1).

الْمَکَارِمُ، عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَهُ (2)

إِلَّا أَنَّهُ قَالَ یُمَخِّخُ السَّاقَیْنِ کَمَا فِی الْکَافِی (3).

بیان

الظاهر أن المراد أنه یکثر مخ الساق فیصیر سببا لقوتها و لم یأت فی اللغة بهذا المعنی لا بناء الإفعال و لا التفعیل و إن کان القیاس یقتضی ذلک قال فی القاموس المخ بالضم نقی العظم و الدماغ و عظم مخیخ ذو مخ و أمخ العظم صار فیه مخ و الشاة سمنت و مخخ العظم و تمخخه و امتخه و مخمخه مخمخة أخرج مخه انتهی و کثیرا ما یستعمل ما لم یأت فی اللغة و یمکن أن یقرأ الساق بالرفع علی ما فی المحاسن أی یمخ الساق به.

ص: 265


1- 1. المحاسن: 506.
2- 2. مکارم الأخلاق: 209.
3- 3. الکافی 6 ر 344.

ابن بیطار به نقل از اسرائیلی گفته است: نخود سیاه از نخود سفید گرمی بیشتر و رطوبت کمتری دارد و از این رو تلخیش بر شیرینش روشنتر است و در گشودن سدّه های کبد و طحال و خورد کردن سنگ درون و بر آوردن کرم و کرم کدو از شکم و سقط کردن جنین و به کردن استسقاء و یرقان ناشی از سدّه کبد نیرومندتر و روشن تر است ولی در فزونی شیر و منی و زیبا کردن رنگ رخسار و گشایش بول نخود سفید اثر بخش تر و بهتر است چون شیرین و خوشمزه و پر غذاست. گفته است: باید پیش و پس از خوراک نخورند و در میانه آن بخورند، و به نقل از رازی گفته است: آب جوشیده آن با شیر برای کسی که شش او خشک باشد و آوازش نازک شده باشد. نافع است .

باب ششم : باقلا

روایات

روایت1.

محاسن: امام رضا علیه السّلام فرمود: خوردن باقلا ساق را مخ دار می کند و خون تازه می آورد. (1)

در مکارم مانند آن آمده است (2)و در آن فرموده است«یمخخ الساقین» همان طور که در کافی است.(3)

بیان

ظاهر این است که آن، مخ ساق را می افزاید و سبب نیروی آن می گردد. در لغت به این معنا نیامده است نه در ساختار افعال و نه تفعیل اگر چه قیاس، آن را اقتضا می کند. در قاموس گفته است: المخّ با ضمه به معنای [قسمت] خالص و پاک استخوان و مغز را گویند و «عظم مخیخ» یعنی استخوان دارای مخ. أمخّ العظم یعنی دارای مخ شد و گوسفند چاق شد. «مخخ العظم و تمخخه و امتخه و مخمخه مخمخة» یعنی مغز استخوان را خارج کرد.پایان. و در بسیار از موارد آنچه در لغت نیامده است به کار می رود و ممکن است «ساق» با ضمه خوانده شود که در محاسن نیز چنین آمده است که در این صورت یعنی ساق با آن مخ دار می شود.

ص: 265


1- . المحاسن : 506
2- . مکارم الاخلاق : 209
3- . الکافی 6 : 344
«2»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: الْبَاقِلَاءُ یُمِخُّ السَّاقَیْنِ (1).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَکْلُ الْبَاقِلَاءِ یُمِخُّ السَّاقَیْنِ وَ یَزِیدُ فِی الدِّمَاغِ وَ یُوَلِّدُ الدَّمَ (2).

الکافی، عن محمد بن یحیی عن محمد بن أحمد: مثله (3)

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (4) وَ فِی الْکَافِی: الدَّمُ الطَّرِیُّ.

بیان

محمد بن أحمد هو ابن أبی قتادة بقرینة الراوی و المروی عنه معا.

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: کُلُوا الْبَاقِلَاءَ بِقِشْرِهِ فَإِنَّهُ یَدْبُغُ الْمَعِدَةَ(5).

«5»

الْمَکَارِمُ، مِنَ الْفِرْدَوْسِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: کَانَ طَعَامُ عِیسَی الْبَاقِلَاءَ حَتَّی رُفِعَ وَ لَمْ یَأْکُلْ عِیسَی علیه السلام شَیْئاً غَیَّرَتْهُ النَّارُ حَتَّی رُفِعَ.

مِنَ الْفِرْدَوْسِ، وَ قَالَ علیه السلام: مَنْ أَکَلَ فُولَةً بِقِشْرِهَا أَخْرَجَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْهُ مِنَ الدَّاءِ مِثْلَیْهَا.

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: الْبَاقِلَاءُ یُذْهِبُ الدَّاءَ وَ لَا دَاءَ فِیهِ (6).

تبیین

قال فی القاموس الفول بالضم حب کالحمص و الباقلا عند أهل الشام أو مختص بالیابس الواحدة فولة و قال الباقلا مخففة ممدودة الفول الواحدة بهاء أو الواحد و الجمع سواء و أکله یولد الریاح و الأحلام الردیة و السدر و الهم و أخلاطا غلیظة و ینفع للسعال و تخصیب البدن و یحفظ الصحة إذا أصلح و أخضره

ص: 266


1- 1. المحاسن: 506.
2- 2. المحاسن: 506.
3- 3. الکافی: 6 ر 344.
4- 4. مکارم الأخلاق: 209.
5- 5. المحاسن: 506.
6- 6. مکارم الأخلاق: 209.

روایت2.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: باقلا ساق ها را مخ دار می کند.(1)

روایت3.

محاسن: در حدیث دیگری است که امام صادق علیه السلام فرمود: باقلا ساق ها را مخ دار می کند و در آن افزوده است که در مغز می افزاید و خون تولید می کند. (2)

در کافی مانند آن آمده است. (3)

در مکارم: مانند آن آمده است. (4) و در کافی نیز مانند آن آمده و در آن آمده است که خون تازه پدید می آورد.

بیان

محمد بن احمد به قرینه راوی و کسی که از او روایت شده است همان ابن ابی قتاده است.

روایت4.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: باقلا را با پوستش بخورید که معده را دباغی می کند. (5)

روایت5.

پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله و سلم می فرماید: خوراک عیسی باقلا بود تا بالا رفت و تا زمانی که بالا رفت چیز پخته با آتش نخورد که آتش آن را دگرگون کرده باشد.

و فرمود هر که فوله را با پوستش بخورد خداوند عزّ و جلّ دو برابر مثل آن از درد را از او خارج می کند.

امام صادق علیه السّلام می فرماید: باقلاء درد را می برد و دردی ندارد. (6)

بیان

در قاموس گفته است: فول دانه ایست مانند نخود و در نزد شامیان همان باقلا است یا نام بخصوصی برای خشک آن است، و گفته است: باقلا به صورت مخففه و ممدود به کار می رود. فول، مفرد آن با هاء است و یا اینکه مفرد و جمع آن یکسان است. خوردن باقلا باد پدید می آورد و خوابهای بد و گره در اعضاء درونی و اندوه در دل و نیز خلطهای غلیظ پدید می آورد و برای سرفه کردن و فربه کردن تن و حفظ بهداشت خوب است بشرط آنکه اصلاح شود، و سبز آن

ص: 266


1- . المحاسن : 506
2- . المحاسن : 506
3- . الکافی 6 : 344
4- . مکارم الاخلاق : 209
5- . المحاسن : 506
6- . مکارم الاخلاق : 209

بالزنجبیل للباءة غایة و الباقلا القبطی نبات حبه أصغر من الفول و فی الصحاح الباقلا إذا شددت اللام قصرت و إن خففت مددت الواحدة باقلاة علی ذلک و قال الفول الباقلا.

و قال فی القانون الباقلا منه المعروف و منه مصری و نبطی و النبطی أشد قبضا و المصری أرطب و أقل غذاء و الرطب أکثر فضولا و لو لا بطوء هضمه و کثرة نفخه ما قصر فی التغذیة الجیدة من کشک الشعیر بل دمه أغلظ و أقوی ثم قال و فیه جلاء یتولد منه لحم رخو و یولد أخلاطا غلیظة و قد قضی بقراط بجودة غذائه و انحفاظ الصحة به و أنه یری أحلاما مشوشة و یحدث الحکة خصوصا طریه و مصدع ضار لمن یعتریه الصداع انتهی.

و قال بعضهم جید للصدر و نفث الدم و السعال مع العسل و ینفع من أورام الحلق و السجج أکلا و دقیقه إذا طبخ و ضمد به وحده أو مع السویق سکن الورم العارض من ضربة و لو قشر الباقلا و دق و ذر علی موضع نزف الدم حبسه و إذا خلط بدقیق الحلبة و عسل حلل الدمامیل و الأورام العارضة فی أصول الآذان.

ص: 267

به همراه زنجبیل، بینهایت باه آور است، باقلا قبطی دانه اش ریزتر از فول است، در صحاح گفته است: باقلا با تشدید لام به صورت مقصور به کار می رود و بدون تشدید لام به حالت ممدود است. مفرد آن باقلاه نیز چنین است و گفته است فول باقلا است. در قانون گفته است: یک نوع باقلا شناخته است و نوعی از آن مصری و نبطی است و نبطی قابض تر است و مصری با رطوبت تر و کم غذاتر و مرطوب آن فضله بیشتر دارد، و اگر نبود که کند هضم و پر نفخ است از کشکاب جو در خوبی غذا کمتر نبود و بلکه از آن پرمایه تر و نیرو بخش تر است، و گفته است جلوه ای دارد که از آن گوشت سستی به وجود می آید، و اخلاط سفتی ایجاد می کند، بقراط گفته است: خوش غذا و نگهدار صحت است، و خوابهای پریشان می آورد و به ویژه تازه آن خارش پدید می آورد، و برای کسی که دچار سر درد می شود سر درد می آورد و زیان می رساند. پایان. و برخی گفته اند: برای سینه و خونریزی و سرفه به همراه عسل خوب است و خوردن آن برای ورمهای گلو و پیچیدگیها مفید است و پختن آرد آن و پانسمان با آن، به تنهایی یا با سویق خوب است، و دردی که از ضربه ایجاد شده باشد را آرام می کند، و اگر پوست باقلا را بکنند و بکوبند و بر جای خونریزی بپاشند آن را بند می آورد، و اگر با آرد حلبه و عسل بیامیزند دمل و ورم های بیخ گوش را تحلیل می برد .

ص: 267

أبواب ما یعمل من الحبوب

باب 1 فعل الخبز و إکرامه و آداب خبزه و أکله

روایات

«1»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام: أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام کَانَ یُعَاتِبُ خَدَمَهُ فِی تَخْمِیرِ الْخَمِیرِ فَیَقُولُ هُوَ أَکْثَرُ لِلْخُبْزِ(1).

بیان

فی تخمیر الخمیر أی تغطیته بثوب عند الخبز أو قبله أیضا فإن وقوع الأعین علیه مما یذهب ببرکته و لا استبعاد فی أن یکثر الله الخمیر بذلک أو المراد به ترکه زمانا طویلا حتی یجود و کونه سببا للزیادة و البرکة و النفع ظاهر مجرب قال فی القاموس الخمر ترک العجین و الطین و نحوه حتی یجود کالتخمیر و الفعل کضرب و نصر و هو خمیر و قال التخمیر التغطیة.

«2»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ أَبِیهِ بِإِسْنَادِ أَخِی دِعْبِلٍ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ الْأُتْرُجَّ لَثَقِیلٌ فَإِذَا أُکِلَ فَإِنَّ الْخُبْزَ الْیَابِسَ یَهْضِمُهُ مِنَ الْمَعِدَةِ(2).

«3»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِنِّی لَأَلْعَقُ أَصَابِعِی مِنَ المأدم [الْأُدْمِ] حَتَّی أَخَافَ أَنْ یَرَی خَادِمِی أَنَّ ذَلِکَ مِنْ جَشَعٍ وَ لَیْسَ ذَلِکَ کَذَلِکَ إِنَّ قَوْماً أُفْرِغَتْ عَلَیْهِمُ النِّعْمَةُ وَ هُمْ أَهْلُ

ص: 268


1- 1. قرب الإسناد 47 ط نجف و فیه تصحیف.
2- 2. أمالی الطوسیّ: 1 ر 379.

ابواب خوراکها که از حبوب می سازند

باب یکم : نان و احترام نان و آداب پختن و خوردن آن

روایات

روایت1.

قرب الاسناد: امام علی علیه السّلام خدمتکارانش را در باره تخمیر و ورآمدن خمیر نان مورد باز خواست قرار می داد و می فرمود: آن، نان را بیشتر میکند.(1)

بیان

ورآمدن و تخمیر این است که روی آن را هنگام پخت یا پیش از آن بپوشند زیرا چشم انداختن بدان برکتش را می برد و دور نیست که خدا بدین سبب آن را زیاد کند یا مقصود این است که آن را مدتی وانهند تا خوب ورآید و اثر آن در برکت و سود و زیاد شدن روشن و آزموده است. در قاموس گفته است: الخمر یعنی اینکه خمیر یا گل و مانند آن را وا نهی تا خوب ورآید و فعل آن بر وزن ضرب و نصر می آید و گفته می شود آن خمیر است. و گفته است تخمیر یعنی پوشاندن.

روایت2.

امالی طوسی: امام باقر علیه السّلام فرمود: پرتقال و ترنج سنگین است و چنانچه آن را بخورند، نان خشک آن را از معده هضم می کند. (2)

روایت3.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: من انگشتان خود را از نانخورش خوب می لیسم تا آنجا که می ترسم خدمتکار بپندارد که این کار از پر خوری من است و چنین نیست. همانا به مردمی نعمت فراوان داده شد که مردم

ص: 268


1- . قرب الاسناد : 47
2- . امالی الطوسی 1 : 379

الثَّرْثَارِ فَعَمَدُوا إِلَی مُخِّ الْحِنْطَةِ فَجَعَلُوهُ خُبْزاً هَجَّاءً فَجَعَلُوا یُنَجُّونَ بِهِ صِبْیَانَهُمْ حَتَّی اجْتَمَعَ مِنْ ذَلِکَ جَبَلٌ فَمَرَّ رَجُلٌ صَالِحٌ عَلَی امْرَأَةٍ وَ هِیَ تَفْعَلُ ذَلِکَ بِصَبِیٍّ لَهَا فَقَالَ وَیْحَکُمُ اتَّقُوا اللَّهَ لَا یُغَیِّرْ مَا بِکُمْ مِنْ نِعْمَةٍ فَقَالَتْ کَأَنَّکَ تُخَوِّفُنَا بِالْجُوعِ أَمَّا مَا دَامَ ثَرْثَارُنَا یَجْرِی فَإِنَّا لَا نَخَافُ الْجُوعَ قَالَ فَأَسِفَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ ضَعَّفَ لَهُمُ الثَّرْثَارَ وَ حَبَسَ عَنْهُمْ قَطْرَ السَّمَاءِ وَ نَبْتَ الْأَرْضِ قَالَ فَاحْتَاجُوا إِلَی مَا فِی أَیْدِیهِمْ فَأَکَلُوهُ ثُمَّ احْتَاجُوا إِلَی ذَلِکَ الْجَبَلِ فَإِنْ کَانَ لَیُقَسَّمُ بَیْنَهُمْ بِالْمِیزَانِ (1).

و منه عن محمد بن علی عن الحکم بن مسکین عن عمرو بن شمر(2): مثله

بیان

من المأدم فی الکافی (3) من المأدوم و فی بعض نسخه من الأدم و هما أصوب و فی القاموس الثرثار نهر أو واد کبیر بین سنجار و تکریت و الهجاء بالتشدید من هجأ جوعه کمنع هجئا و هجوءا سکن و ذهب فهو صفة للخبز أی صالحا لرفع الجوع أو مصدر بمعنی الحمق أی فعلوا ذلک لحمقهم و الهجأة کهمزة الأحمق کما فی القاموس و لا یبعد أن یکون تصحیف هجانا أی خیارا جیادا کما

رُوِیَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: هَذَا جِنَایَ وَ هِجَانُهُ فِیهِ.

و الأسف السخط قال تعالی فَلَمَّا آسَفُونا انْتَقَمْنا مِنْهُمْ (4) و الإضعاف و التضعیف جعل الشی ء ضعیفا أو مضاعفا و الثانی أنسب بکلام المرأة و بقوله علیه السلام لهم دون علیهم و بقوله فی الروایة الأخیرة(5) فأجری الله الثرثار أضعف ما کان علیه و حبس عنهم برکة السماء و ذلک لأنهم لما اعتمدوا علی النهر ضاعفه الله لهم و حبس عنهم القطر و الزرع لیعلموا أن النهر لا یغنیهم من الله و أنه لا بد أن یکون الاعتماد علی الله و ستأتی الأخبار فی کتاب الطهارة مشروحة إن شاء الله (6).

ص: 269


1- 1. المحاسن: 586- 587.
2- 2. المحاسن: 586- 587.
3- 3. الکافی: 6 ر 301.
4- 4. الزخرف: 55.
5- 5. یعنی روایة عمرو بن شمر راجع نصه فی المحاسن: 587.
6- 6. راجع ج 80 ص 202- 203، و لنا فی الذیل کلام فی تفسیر الخبر لا بأس بمراجعته.

ثرثار بودند تا آنجا که مغز گندم را نان کرده و با آن ته کودکان خود را پاک می کردند تا از آن کوهی ساختند و مرد صالحی به زنی که با پسر بچه اش چنین می کرد گذر کرد و به او گفت: وای بر شما از خدا بترسید مبادا نعمت شما را دگرگون سازد گفت: گویا تو ما را از گرسنگی می ترسانی ولی تا ثرثار ما روانست از گرسنگی نمی ترسیم، فرمود: خداوند عزّ و جلّ بر آنها خشمناک شد و ثرثارشان را ضعیف کرد و باران آسمان و گیاه زمین را از آنها بازداشت. فرمود: پس از آن نیازمند همانی شدند که در دستشان بود و سپس نیازمند همان کوه نان آلوده شدند، و چنان بود که با ترازو میان آنها پخش میشد. (1)

و از همان بسند دیگر مانند آن آمده است. (2)

روایت3.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: جز این نباشد که تن بر نان بنا شده است. (3)

بیان

در کافی(4) به جای «من المأدم» «من المأدوم» و در برخی نسخه ها «من الأدم» آمده است. و آن دو درست تر هستند. در قاموس گفته است: ثرثار نهر یا دشتی است میان سنجار و تکریت که بزرگ است. هجّاء از «هجأ جوعه» به معنای گرسنگی او آرام گرفت و رفع شد گرفته شده است. و آن صفتی برای نان است یعنی اینکه برای رفع گرسنگی صلاحیت دارد یا اینکه هجّاء مصدر به معنای حماقت است. یعنی این کار را به خاطر حماقتشان انجام دادند و هجأة یعنی احمق همان طور که در قاموس گفته است. و بعید نیست که تصحیف هجانا باشد یعنی برگزیده و خوب همان طور که از امیرالمومنین علیه السلام نقل شده است که فرمود: این آن چیزی است که من چیده ام و خالص و خوب در آن وجود دارد. «أسف» به معنای خشم است. خداوند متعال فرمود: «فَلَمَّا آسَفُونا انْتَقَمْنا مِنْهُمْ»{ و چون ما را به خشم درآوردند، از آنان انتقام گرفتیم(5)} اضعاف و تضعیف یعنی چیزی را ضعیف یا مضاعف قرار دادن و دومی مناسب تر با کلام آن زن است و نیز به این دلیل که حضرت علیه السلام فرمود لهم و نه علیهم و در روایت دیگری آمده است که خداوند ثرثار را بیشتر از آن چه در آن بود برای آنها جاری ساخت و برکت آسمان را از آنها باز داشت و این به این خاطر بود که آنها بر نهری اعتماد کردند که خداوند بر آنها فزونی بخشیده بود و از آنها باران و زرع را باز داشته بود تا بدانند که نهر آنها را از خداوند بی نیاز نمی کند و باید به خداوند متعال اعتماد کرد، و اخبار آن در کتاب طهارت به صورت مشروح خواهد آمد. ان شاء الله

ص: 269


1- . المحاسن : 587-586
2- . المحاسن : 587-586
3- . المحاسن : 585
4- . الکافی 6 : 301
5- . زخرف / 55
«3»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنِ الْوَلِیدِ بْنِ صَبِیحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّمَا بُنِیَ الْجَسَدُ عَلَی الْخُبْزِ(1).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ بَعْضِ الْکُوفِیِّینَ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَکْرِمُوا الْخُبْزَ وَ عَظِّمُوهُ فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی أَنْزَلَ لَهُ بَرَکَاتٍ مِنَ السَّمَاءِ وَ أَخْرَجَ بَرَکَاتِ الْأَرْضِ مِنْ کَرَامَتِهِ أَنْ لَا یُقْطَعَ وَ لَا یُوطَأَ(2).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ: أَکْرِمُوا الْخُبْزَ فَإِنَّهُ قَدْ عَمِلَ فِیهِ مَا بَیْنَ الْعَرْشِ إِلَی الْأَرْضِ وَ مَا بَیْنَهُمَا(3).

المکارم، عن الصادق علیه السلام: مثله (4).

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی الْبَخْتَرِیِّ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: اللَّهُمَّ بَارِکْ لَنَا فِی الْخُبْزِ وَ لَا تُفَرِّقْ بَیْنَنَا وَ بَیْنَهُ فَلَوْ لَا الْخُبْزُ مَا صُمْنَا وَ لَا صَلَّیْنَا وَ لَا أَدَّیْنَا فَرَائِضَ رَبِّنَا(5).

«7»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ یُونُسَ قَالَ: تَغَدَّی عِنْدِی أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام فَجِی ءَ بِقَصْعَةٍ وَ تَحْتَهَا خُبْزٌ فَقَالَ أَکْرِمُوا الْخُبْزَ أَنْ یَکُونَ تَحْتَهَا وَ قَالَ لِی مُرِ الْغُلَامَ أَنْ یُخْرِجَ الرَّغِیفَ مِنْ تَحْتِ الْقَصْعَةِ(6).

«8»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْوَشَّاءِ عَنِ الْمُثَنَّی عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِنَّهُ کَرِهَ أَنْ یُوضَعَ الرَّغِیفُ تَحْتَ الْقَصْعَةِ(7).

«9»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ مُثَنًّی عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ کَرِهَ أَنْ یُوضَعَ الرَّغِیفُ تَحْتَ الْقَصْعَةِ وَ نَهَی عَنْهُ (8).

«10»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی یُوسُفَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ الْعَمِّیِّ عَنْ إِدْرِیسَ بْنِ یُوسُفَ

ص: 270


1- 1. المحاسن: 585.
2- 2. المحاسن: 585.
3- 3. المحاسن: 585.
4- 4. المکارم: 177.
5- 5. المحاسن: 586.
6- 6. المحاسن: 589.
7- 7. المحاسن: 589.
8- 8. المحاسن: 589.

روایت4.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: نان را ارجمند و بزرگ دارید زیرا خداوند تبارک و تعالی برای آن برکاتی از آسمان فرو فرستاده و برکات زمین را خارج ساخته است، از گرامی داشتن نان این است که نه بریده شود و نه پامال گردد. (1)

روایت5.

محاسن: امام علی علیه السّلام می فرماید: نان را گرامی دارید زیرا از عرش تا زمین و آنچه در میان آنها است در پیدایش آن بکار رفته است. (2)

در مکارم از امام صادق علیه السّلام مانند آن آمده است. (3)

روایت6.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: بار خدایا، برای ما در نان برکت قرار ده و میان ما و آن جدائی مینداز که اگر نان نبود نماز نمی خواندیم و روزه نمی گرفتیم و واجبات پروردگار خود را انجام نمی دادیم. (4)

روایت7.

محاسن: فضل بن یونس می گوید ابو الحسن علیه السّلام نزد من چاشت خورد و کاسه ای برای ایشان آوردند که زیر آن نان بود، فرمود: نان را گرامی تر از آن بدارید که زیر کاسه باشد و به من فرمود: به غلام بگو قرص نان را از زیر کاسه درآورد. (5)

روایت8.

محاسن: امام صادق علیه السّلام بد می داشت که قرص نان زیر کاسه باشد. (6)

روایت9.

محاسن: امام صادق علیه السلام بد می داشت که قرص نان در زیر سینی قرار داده شود و از آن نهی می فرمود. (7)

روایت10.

محاسن:

ص: 270


1- . المحاسن : 585
2- . المحاسن : 585
3- . المکارم : 177
4- . المحاسن : 586
5- . المحاسن : 589
6- . المحاسن : 589
7- . المحاسن : 589

عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ علیه السلام: لَا تَقْطَعُوا الْخُبْزَ بِالسِّکِّینِ وَ لَکِنِ اکْسِرُوهُ بِالْیَدِ وَ لْیُکْسَرْ لَکُمْ خَالِفُوا الْعَجَمَ (1).

بیان

الظاهر أن أبا یوسف یعقوب بن زید کما صرح به فی مواضع و الواو فی قوله و لیکسر کأنه بمعنی أو و الأمر بمخالفة العجم لأنهم کانوا یومئذ کفارا.

«11»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ بَشِیرٍ رَفَعَهُ قَالَ: لَا بَأْسَ بِقَطْعِ الْخُبْزِ بِالسِّکِّینِ (2).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ أَبِی عَلِیِّ بْنِ رَاشِدٍ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام إِذَا لَمْ یَکُنْ لَهُ إِدَامٌ قَطَعَ الْخُبْزَ بِالسِّکِّینِ (3).

«13»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مِنْ أَدْنَی الْإِدَامِ قَطْعُ الْخُبْزِ بِالسِّکِّینِ (4).

بیان

جعل القطع مقام الإدام إما لأنه یصیر ألذ فیفعل فعل الإدام أو یصیر شبیها بالإدام فکأنه یخدع الطبیعة به و علی أی حال یدل علی جواز قطع الخبز بالسکین مع فقد الإدام و فی غیره کأن المنع محمول علی الکراهة و إن کان الأحوط الترک قال فی الدروس و یکره قطع الخبز بالسکین و لم یستثن هذه الصورة و کأنه حملها علی تخفیف الکراهة.

«14»

الْمَکَارِمُ، مِنْ کِتَابِ طِبِّ الْأَئِمَّةِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: أَکْرِمُوا الْخُبْزَ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْزَلَ لَهُ بَرَکَاتِ السَّمَاءِ وَ أَخْرَجَ بَرَکَاتِ الْأَرْضِ قِیلَ وَ مَا إِکْرَامُهُ قَالَ لَا یُقْطَعُ وَ لَا یُوطَأُ.

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: أَکْرِمُوا الْخُبْزَ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَی أَنْزَلَ لَهُ بَرَکَاتِ السَّمَاءِ قِیلَ وَ مَا إِکْرَامُهُ قَالَ إِذَا حَضَرَ لَمْ یُنْتَظَرْ بِهِ غَیْرُهُ (5).

ص: 271


1- 1. المحاسن: 589- 590.
2- 2. المحاسن: 589- 590.
3- 3. المحاسن: 589- 590.
4- 4. المحاسن: 589- 590.
5- 5. مکارم الأخلاق: 177.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: نان را با کارد نبرید و با دست بشکنید و برایتان شکسته می شود، با عجم مخالفت کنید. (1)

بیان

ظاهرا ابا یوسف، یعقوب بن زید است همان طور که در مواضعی به آن تصریح کرده است. و واو در «ولیکسر» گویا به معنای یا می باشد و دستور به مخالفت با عجم به این خاطر بود که آنها در آن زمان کافر بودند.

روایت11.

محاسن: در محاسن به صورت مرفوعه نقل شده است که فرمود: بریدن نان با کارد اشکالی ندارد. (2)

روایت12.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: زمانی که امیر المؤمنین علیه السّلام نانخورش نداشت نان را با کارد می برید.(3)

روایت13.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: کمترین نانخورش، بریدن نان با کارد می باشد. (4)

بیان

اینکه بریدن را به جای نانخورش آورده است یا برای این است که خوشمزه تر می شود یا مانند نانخورش می شود و با آن، طبع فریب داده می شود، به هر حال بر جواز بریدن نان با کارد در صورت نبودن نانخورش دلالت می کند، و در غیر آن، حمل بر کراهت می شود گرچه احوط ترک آن است، در دروس گفته است: بریدن نان با کارد مکروه است و این صورت را استثناء نکرده است و گویا آن را حمل بر سبکی کراهت کرده است .

روایت14.

امیر المومنین علیه السلام فرمود: نان را گرامی بدارید که خداوند عزّوجلّ برکات آسمان را بر آن نازل کرده و برکات زمین را خارج کرده است، عرض شد: گرامی داشتن آن چیست؟ فرمود: اینکه قطع نشود و پامال نگردد.

امیر المومنین علیه السلام می فرماید: نان را گرامی بدارید که خداوند تعالی برکات آسمان را بر آن نازل کرده است. عرض شد: گرامی داشتن آن چیست؟ فرمود: چون حاضر شود چشم به راه خوراک دیگر نشوند. (5)

ص: 271


1- . المحاسن : 590-589
2- . المحاسن : 590-589
3- . المحاسن : 590-589
4- . المحاسن : 590-589
5- . مکارم الاخلاق : 177
«15»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: صَغِّرُوا رِغَافَکُمْ فَإِنَّ مَعَ کُلِّ رَغِیفٍ بَرَکَةً.

«16»

الدَّعَائِمُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ نَهَی أَنْ یُشَمَّ الْخُبْزُ کَمَا تَشَمُّ السِّبَاعُ وَ نَهَی أَنْ یُقْطَعَ بِالسِّکِّینِ (1).

«17»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِیَّاکُمْ أَنْ تَشَمُّوا الْخُبْزَ کَمَا تَشَمُّهُ السِّبَاعُ فَإِنَّ الْخُبْزَ مُبَارَکٌ أَرْسَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ السَّمَاءَ مِدْرَاراً وَ لَهُ أَنْبَتَ اللَّهُ الْمَرْعَی وَ بِهِ صَلَّیْتُمْ وَ بِهِ صُمْتُمْ وَ بِهِ حَجَجْتُمْ بَیْتَ رَبِّکُمْ (2).

الْمَحَاسِنُ، عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَمِّیِّ عَنْ إِدْرِیسَ بْنِ یُوسُفَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِیَّاکُمْ أَنْ تَشَمُّوا إِلَی قَوْلِهِ مِدْرَاراً(3).

بیان

أن تشموا الخبز أی لاختبار جودته أرسل الله إلی آخره إشارة إلی قوله تعالی فی سورة نوح نقلا عنه علیه السلام فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ إِنَّهُ کانَ غَفَّاراً یُرْسِلِ السَّماءَ عَلَیْکُمْ مِدْراراً(4) و قال البیضاوی السماء یحتمل المظلة و السحاب و المدرار کثیر الدر یستوی فی هذا البناء المذکر و المؤنث.

«18»

الْکَافِی، بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا أُتِیتُمْ بِالْخُبْزِ وَ اللَّحْمِ فَابْدَءُوا بِالْخُبْزِ فَسُدُّوا بِهِ خِلَالَ الْجُوعِ ثُمَّ کُلُوا اللَّحْمَ (5).

«19»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: أَکْرِمُوا الْخُبْزَ فَإِنَّهُ قَدْ عَمِلَ فِیهِ مَا بَیْنَ الْعَرْشِ إِلَی الْأَرْضِ وَ الْأَرْضُ وَ مَا فِیهَا مِنْ کَثِیرِ خَلْقِهِ ثُمَّ قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ

ص: 272


1- 1. دعائم الإسلام 2 ر 117.
2- 2. الکافی 6 ر 303.
3- 3. المحاسن 585.
4- 4. نوح: 10- 11.
5- 5. الکافی 6 ر 403.

روایت15.

پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: قرص نان را کوچک بسازید زیرا با هر قرصی برکتی است

روایت16.

دعائم الاسلام: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله نهی کرد که نان را بو کنند مانند اینکه درندگان بو میکنند، و از بریدن آن با کارد نهی کرد. (1)

روایت17.

کافی: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: مبادا نان را بو کنید چنانچه درنده ها بو می کنند زیرا نان مبارک است، خداوند عزّ و جلّ از آسمان باران پیاپی فرستاده و برای آن چراگاه را رویانده است، با آن است که نماز می گذارید با آن می توانید روزه بگیرید و با آن به حج خانه پروردگارتان می روید. (2)

در «محاسن» از امام صادق علیه السلام نقل کرده است: مبادا بو کنید تا آنجا که فرمود باران پیاپی. (3)

بیان

بو کردن نان برای این است که خوبی آن را بررسی کنند، و اینکه فرمود: خداوند فرستاده است اشاره است به فرمایش خداوند تعالی در سوره نوح که از سوی حضرت علیه السّلام نقل شده است که«فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ إِنَّهُ کانَ غَفَّاراً* یُرْسِلِ السَّماءَ عَلَیْکُمْ مِدْراراً » { و گفتم: از پروردگارتان آمرزش بخواهید که او همواره آمرزنده است. [تا] بر شما از آسمان بارانِ پی در پی فرستد.(4)} بیضاوی گفته است:السماء احتمال سایه انداز و ابر را دارد و مدرار زیاد فرو ریز است و برای مذکر و مونث با همین بنا به کار می رود.

روایت18.

کافی: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: زمانی که برایتان نان و گوشت آوردند با نان آغاز کنید و با آن سد جوع کنید سپس گوشت را بخورید. (5)

روایت19.

کافی: امام صادق علیه السّلام می فرماید: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله و سلم فرمود: نان را گرامی بدارید که آنچه میان عرش تا فرش است و زمین و آنچه در آن با آفریده های بسیارش وجود دارد در آن کار کرده است. سپس به آنها که در اطراف ایشان بودند فرمود:

ص: 272


1- . دعائم الاسلام 2 : 117
2- . الکافی 6 : 303
3- . المحاسن : 585
4- . نوح / 10 و 11
5- . الکافی 6 : 403

أَ لَا أُحَدِّثُکُمْ قَالُوا بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ فِدَاکَ الْآبَاءُ وَ الْأُمَّهَاتُ فَقَالَ إِنَّهُ کَانَ نَبِیٌّ فِیمَنْ کَانَ قَبْلَکُمْ یُقَالُ لَهُ دَانِیَالُ وَ إِنَّهُ أَعْطَی صَاحِبَ مِعْبَرٍ رَغِیفاً لِکَیْ یَعْبُرَ بِهِ فَرَمَی صَاحِبُ الْمِعْبَرِ بِالرَّغِیفِ وَ قَالَ مَا أَصْنَعُ بِالْخُبْزِ هَذَا الْخُبْزُ عِنْدَنَا قَدْ یُدَاسُ بِالْأَرْجُلِ فَلَمَّا رَأَی دَانِیَالُ ذَلِکَ مِنْهُ رَفَعَ یَدَهُ إِلَی السَّمَاءِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ أَکْرِمِ الْخُبْزَ فَقَدْ رَأَیْتَ یَا رَبِّ مَا صَنَعَ هَذَا الْعَبْدُ وَ مَا قَالَ قَالَ فَأَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی السَّمَاءِ أَنْ یَحْبِسَ الْغَیْثَ وَ أَوحَی إِلَی الْأَرْضِ أَنْ کُونِی طَبَقاً کَالْفَخَّارِ قَالَ فَلَمْ یُمْطَرُوا حَتَّی إِنَّهُ بَلَغَ مِنْ أَمْرِهِمْ أَنَّ بَعْضَهُمْ أَکَلَ بَعْضاً فَلَمَّا بَلَغَ مِنْهُمْ مَا أَرَادَ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ ذَلِکَ قَالَتِ امْرَأَةٌ لِأُخْرَی وَ لَهُمَا وَلَدَانِ یَا فُلَانَةُ تَعَالَیْ حَتَّی نَأْکُلَ أَنَا وَ أَنْتِ الْیَوْمَ وَلَدِی فَإِذَا جُعْنَا غَداً أَکَلْنَا وَلَدَکِ قَالَتْ لَهَا نَعَمْ فَأَکَلَتَاهُ فَلَمَّا أَنْ جَاعَتَا مِنْ بَعْدُ رَاوَدَتِ الْأُخْرَی عَلَی أَکْلِ وَلَدِهَا فَامْتَنَعَتْ عَلَیْهَا فَقَالَتْ بَیْنِی وَ بَیْنَکِ نَبِیُّ اللَّهِ فَاخْتَصَمَا إِلَی دَانِیَالَ فَقَالَ لَهُمَا وَ قَدْ بَلَغَ إِلَی مَا أَرَی قَالَتَا لَهُ نَعَمْ یَا نَبِیَّ اللَّهِ وَ أَشَدَّ فَرَفَعَ یَدَهُ إِلَی السَّمَاءِ فَقَالَ اللَّهُمَّ عُدْ عَلَیْنَا بِفَضْلِکَ وَ فَضْلِ رَحْمَتِکَ وَ لَا تُعَاقِبِ الْأَطْفَالَ وَ مَنْ فِیهِ خَیْرٌ بِذَنْبِ صَاحِبِ الْمِعْبَرِ وَ أَضْرَابِهِ لِنِعْمَتِکَ قَالَ فَأَمَرَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی إِلَی السَّمَاءِ أَنْ أَمْطِرِی عَلَی الْأَرْضِ وَ أَمَرَ الْأَرْضَ أَنْ أَنْبِتِی لِخَلْقِی مَا قَدْ فَاتَهُمْ مِنْ خَیْرِکَ فَإِنِّی قَدْ رَحِمْتُهُمْ بِالطِّفْلِ الصَّغِیرِ(1).

بیان

الدیاس و الدیاسة الوطء بالرجل و کون الأرض طبقا کنایة عن صلابتها و اندماج أجزائها تشبیها بالطبق المعروف من أمتعة البیت و فی القاموس الطبق محرکة غطاء کل شی ء و الطبق أیضا من کل شی ء ما ساواه و الطابق کهاجر و صاحب الأجر الکبیر و قال الفخارة کجبانة الجرة و الجمع الفخار أو هو الخزف.

«20»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَقْطِینٍ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: صَغِّرُوا رُغْفَانَکُمْ فَإِنَّ مَعَ کُلِّ رَغِیفٍ بَرَکَةً وَ قَالَ یَعْقُوبُ بْنُ یَقْطِینٍ رَأَیْتُ أَبَا الْحَسَنِ یَعْنِی الرِّضَا علیه السلام یَکْسِرُ

ص: 273


1- 1. الکافی 6 ر 302.

آیا برای شما حدیث نگویم؟ گفتند: چرا یا رسول اللَّه پدران و مادران ما به قربانت، فرمود: پیش از شماها پیغمبری بود به نام دانیال و قرص نانی به صاحب گذرگاه داد تا او را از آب عبور دهد و آنکه وسیله گذر داشت قرص نان را به دور افکند و گفت: من با این نان چه کنم نان نزد ما لگد مال می شود، چون دانیال این را دید دست به آسمان برداشت و گفت: بار خدایا نان را گرامی دار. پروردگارا دیدی این بنده چه کرد و چه گفت، فرمود: خداوند عزّ و جلّ به آسمان وحی کرد تا باران را بند آورد و به زمین وحی کرد تا همچون گِل پخته شود، فرمود: باران بر آنها نبارید تا کارشان بدان جا رسید که همدیگر را خوردند، و چون بدینجا رسیدند که خداوند عزّ و جلّ خواست، زنی به دیگری که هر کدام یک فرزند داشتند گفت بیا امروز فرزند مرا با هم بخوریم و فردا اگر گرسنه شدیم فرزند تو را بخوریم، گفت بسیار خوب و فرزند او را امروز با هم خوردند و چون گرسنه شدند دیگری برای خوردن فرزند او آمد و او سرباز زد و به او گفت میان من و تو پیغمبر خدا دانیال حَکَم باشد و نزد او برای[رفع] مخاصمه رفتند و آن حضرت به آنها فرمود: کار بدینجا رسیده است؟ گفتند: ای پیغمبر خدا آری و سخت تر است و او دست به آسمان بلند کرد و فرمود: بار خدایا بر ما فضلت را و فضل رحمتت را بازگردان و کودکان و کسانی که خیری دارند را به گناه صاحب گذرگاه و امثال او در نعمتت مورد شکنجه قرار مده. فرمود: خداوند تبارک و تعالی به آسمان فرمود: بر زمین ببار و به زمین فرمود: برای آفریده هایم هر خیرت را که از آنها فوت شده است برویان که من به خاطر بچه خردسال به آنان رحم کردم. (1)

بیان

الدیاس و الدیاسه به معنای کوبیدن با پا می باشد. و طبق قرار دادن زمین کنایه از سفتی و فرورفتن اجزا آن است که از باب تشبیه به طبق که معروف است و از اثاث منزل است به کار برده شده است. در قاموس گفته است: طَبَق به پوشش هر چیزی گفته می شود و همچنین طبق از هر چیزی آنچه که با آن مساوی است را گویند و طابق مانند هاجر و صاحب اجر و مزد بزرگ را گویند و گفته است فخّاره بر وزن جبّانه به کوزه سفالی گفته می شود. و جمع آن فخّار است یا اینکه آن سفال است.

روایت20.

کافی: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: قرص های نانتان را کوچک بسازید زیرا با هر قرصی برکتی است، یعقوب بن یقطین گفت که امام رضا علیه السلام را دیدم که قرص نان را

ص: 273


1- . الکافی 6 : 302

الرَّغِیفَ إِلَی فَوْقُ (1).

بیان

کسره إلی فوق یحتمل وجهین الأول و هو الأظهر أن یکون المعنی کسر الیابس بعطف الیدین إلی جانب التحت لینکسر الخبز من جهة الفوق و الثانی أن یکون المراد کسر الرطب بابتدائه من الجانب الأسفل و خرقه إلی الأعلی.

«21»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ یُونُسَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: لَا تَقْطَعُوا الْخُبْزَ بِالسِّکِّینِ وَ لَکِنِ اکْسِرُوهُ بِالْیَدِ خَالِفُوا الْعَجَمَ (2).

باب 2 أنواع الخبز

روایات

«1»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: فَضْلُ خُبْزِ الشَّعِیرِ عَلَی الْبُرِّ کَفَضْلِنَا عَلَی النَّاسِ وَ مَا مِنْ نَبِیٍّ إِلَّا وَ قَدْ دَعَا لآِکِلِ الشَّعِیرِ وَ بَارَکَ عَلَیْهِ وَ مَا دَخَلَ جَوْفاً إِلَّا وَ أَخْرَجَ کُلَّ دَاءٍ فِیهِ وَ هُوَ قُوتُ الْأَنْبِیَاءِ وَ طَعَامُ الْأَبْرَارِ أَبَی اللَّهُ تَعَالَی أَنْ یَجْعَلَ قُوتَ الْأَنْبِیَاءِ إِلَّا شَعِیراً(3).

الْمَکَارِمُ، عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّ فِیهِ أَبَی اللَّهُ أَنْ یَجْعَلَ قُوتَ الْأَنْبِیَاءِ لِلْأَشْقِیَاءِ(4).

«2»

الْکَافِی، بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ عَنِ الرِّضَا علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: مَا دَخَلَ فِی جَوْفِ الْمَسْلُولِ شَیْ ءٌ أَنْفَعُ لَهُ مِنْ خُبْزِ الْأَرُزِّ(5).

وَ مِنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی عَنِ الْخَشَّابِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَطْعِمُوا الْمَبْطُونَ خُبْزَ الْأَرُزِّ فَمَا دَخَلَ جَوْفَ الْمَسْلُولِ شَیْ ءٌ أَنْفَعُ مِنْهُ أَمَا إِنَّهُ یَدْبُغُ الْمَعِدَةَ وَ یَسُلُّ الدَّاءَ سَلًّا(6).

ص: 274


1- 1. الکافی 6 ر 303.
2- 2. الکافی: 6 ر 304.
3- 3. الکافی: 6 ر 304.
4- 4. مکارم الأخلاق 178.
5- 5. الکافی: 6 ر 305.
6- 6. الکافی: 6 ر 305.

به سوی بالا می شکست. (1)

بیان

در مورد «به سوی بالا شکستن» دو احتمال وجود دارد یکی که روشنتر است این است که نان خشک را از دو سو به زیر فشار دهند تا از بالا شکسته شود دوم اینکه نان نم دار را از طرف پائین بکشند تا از بالا جدا شود.

روایت21.

کافی: امام رضا علیه السّلام فرمود: نان را با کارد نبرید ولی آن را با دست بشکنید، با عجم مخالف باشید. (2)

باب دوم : انواع نانها

روایات

روایت1.

کافی: امام رضا علیه السّلام فرمود: فضل نان جو بر گندم چون فضل ما است بر دیگر مردم، هیچ پیغمبری نبوده جز اینکه برای خوردن نان جو دعوت کرده و آن را برکت داده و به درونی وارد نشود مگر آنکه هر درد را از آن خارج کند و آن قوت پیغمبران و خوراک نیکان است، خداوند متعال نخواسته است خوراک پیغمبرانش جز نان جو باشد. (3)

در مکارم مانند آن آمده است جز آنکه گفته است: خداوند نخواسته است خوراک پیغمبران را برای اشقیاء مقرر سازد. (4)

روایت2.

کافی: امام رضا علیه السّلام می فرماید: در درون مسلول [کسی که بیماری سل مبتلا شده است]چیزی سودمندتر از نان برنج نیست. (5)

امام صادق علیه السّلام فرمود: به مبطون (بیمار اسهالی) نان برنج بدهید کمتر چیزی در درون مسلول وارد می شود که سودمندتر از آن باشد، آگاه باشید که آن، معده را دباغی می کند و درد را به خوبی بیرون می کشد. (6)

ص: 274


1- . الکافی 6 : 303
2- . الکافی 6 : 304
3- . الکافی 6 : 303
4- . مکارم الاخلاق : 178
5- . الکافی 6 : 305
6- . الکافی 6 : 305
«3»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: مَا دَخَلَ جَوْفَ الْمَسْلُولِ مِثْلُ خُبْزِ الْأَرُزِّ إِنَّهُ یَسُلُّ الدَّاءَ سَلًّا.

وَ مِنْ صَحِیفَةِ الرِّضَا علیه السلام عَنِ ابْنِ أَبِی رَافِعٍ وَ غَیْرِهِ یَرْفَعُونَهُ قَالَ: مَا مِنْ شَیْ ءٍ أَنْفَعَ مِنْهُ وَ مَا مِنْ شَیْ ءٍ یَبْقَی فِی الْجَوْفِ مِنْ غُدْوَةٍ إِلَی اللَّیْلِ إِلَّا خُبْزُ الْأَرُزِّ(1).

بیان

قوله من صحیفة الرضا لیس فی موقعه و لیس الخبر المذکور بعده فیها(2) و لیس الإسناد إلیها فی بعض النسخ و هو أصوب.

«4»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ یَحْیَی بْنِ أَبِی رَافِعٍ وَ غَیْرِهِ یَرْفَعُونَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَیْسَ یَبْقَی فِی الْجَوْفِ مِنْ غُدْوَةٍ إِلَی اللَّیْلِ إِلَّا خُبْزُ الْأَرُزِّ(3).

«5»

الْمَکَارِمُ، فِی خُبْزِ الْجَاوَرْسِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَمَا إِنَّهُ لَیْسَ فِیهِ ثِقَلٌ وَ هُوَ بِاللَّبَنِ أَلْیَنُ وَ أَنْفَعُ فِی الْمَعِدَةِ(4).

«6»

رَوْضَةُ الْوَاعِظِینَ، عَنِ الْعِیصِ بْنِ الْقَاسِمِ قَالَ: قُلْتُ لِلصَّادِقِ علیه السلام حَدِیثٌ یُرْوَی عَنْ أَبِیکَ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ مَا شَبِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مِنْ خُبْزِ بُرٍّ قَطُّ أَ هُوَ صَحِیحٌ فَقَالَ لَا مَا أَکَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله خُبْزَ بُرٍّ قَطُّ وَ لَا شَبِعَ مِنْ خُبْزِ شَعِیرٍ قَطُّ(5).

«7»

کِتَابُ الْمَسَائِلِ، بِالْإِسْنَادِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْخُبْزِ یُطَیَّنُ بِالسَّمْنِ قَالَ لَا بَأْسَ (6).

بیان

یطین أی قبل الطبخ أو عند الأکل و کان الأول أظهر.

«8»

الْکَافِی، عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلٍ عَنِ الْبَزَنْطِیِّ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: الْخُبْزُ الْیَابِسُ یَهْضِمُ الْأُتْرُجَ (7).

ص: 275


1- 1. مکارم الأخلاق: 178.
2- 2. فی المخطوطة: و کأنّ فیه سقطا، و لیس فیها ما ذکر بعد ذلک.
3- 3. الکافی 6 ر 305.
4- 4. مکارم الأخلاق: 178.
5- 5. مکارم الأخلاق: 29، و مثله فی أمالی الصدوق 192.
6- 6. راجع بحار الأنوار 10 ر 262.
7- 7. الکافی 6 ر 360.

روایت3.

مکارم الاخلاق: امام صادق علیه السّلام فرمود: در درون مسلول چیزی مانند نان برنج وارد نشود که آن، درد را بخوبی از بین می برد. (1)

در صحیفه رضا علیه السلام آمده است: چیزی سودمندتر از آن نیست، و چیزی نیست که از صبح تا شام در درون آدمی بماند جز نان برنج.

بیان

این سخن«از صحیفه رضا» در جایگاه خودش نیست و روایتی که بعد از آن ذکر شده است در آن وجود ندارد. و در برخی نسخه ها به آن اسناد نشده است و آن درست تر است.

روایت4.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: از صبح تا شام، چیزی همچون نان برنج در شکم باقی نمی ماند. (2)

روایت5.

مکارم الاخلاق: از امام صادق علیه السّلام در مورد نان گاورس نقل شده است که فرمود: ثقل ندارد و با شیر نرمتر و سودمندتر برای معده است. (3)

روایت6.

مکارم الاخلاق: عیص بن قاسم می گوید به امام صادق علیه السّلام عرض کردم برای ما حدیثی از پدرتان روایت شده است که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله هرگز از نان گندم سیر نخورده است. آیا درست است؟ فرمود: نه، رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله هرگز نان گندم نخورده است و هرگز از نان جو سیر نشده است.(4)

روایت7.

بحارالانوار: علی بن جعفر می گوید از برادرم موسی علیه السّلام پرسیدم در باره اینکه به نان روغن می مالند، فرمود: اشکالی ندارد. (5)

بیان

«یطین» یعنی قبل از پختن یا هنگام خوردن به آن روغن می مالند و نخست روشن تر است.

روایت8.

کافی: امام رضا علیه السّلام فرمود: نان خشک ترنج را هضم می کند. (6)

ص: 275


1- . مکارم الاخلاق : 178
2- . الکافی 6 : 305
3- . مکارم الاخلاق : 178
4- . مکارم الاخلاق : 29
5- . بحار الانوار 10 : 262
6- . الکافی 6 : 360

باب 3 الأسوقة و أنواعها

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُنْدَبٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ قَالَ: ذُکِرَ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام السَّوِیقُ فَقَالَ إِنَّمَا عُمِلَ بِالْوَحْیِ (1).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَیَابَةَ عَنْ جُنْدَبٍ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُنْدَبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام یَقُولُ: نَزَلَ السَّوِیقُ بِالْوَحْیِ مِنَ السَّمَاءِ(2).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ خَالِدِ بْنِ نَجِیحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: السَّوِیقُ طَعَامُ الْمُرْسَلِینَ أَوْ قَالَ مِنْ طَعَامِ النَّبِیِّینَ علیهم السلام.

«4»

وَ مِنْهُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ نَضْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: السَّوِیقُ لِمَا شُرِبَ لَهُ (3).

بیان

أی ینفع لأی داء شرب لدفعه و لأی منفعة قصد به.

«5»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ بَکْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: السَّوِیقُ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ یَشُدُّ الْعَظْمَ (4).

«6»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: شَرْبَةُ السَّوِیقِ بِالزَّیْتِ تُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ تَشُدُّ الْعَظْمَ وَ تُرِقُّ الْبَشَرَةَ وَ تَزِیدُ فِی الْبَاهِ (5).

«7»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ بَکْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِیِّ عَنْ خَضِرٍ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِنَا فَقَالَ لَهُ یُولَدُ لَنَا الْمَوْلُودُ فَیَکُونُ مِنْهُ الْقِلَّةُ وَ الضَّعْفُ فَقَالَ مَا یَمْنَعُکَ مِنَ السَّوِیقِ فَإِنَّهُ یَشُدُّ الْعَظْمَ وَ یُنْبِتُ اللَّحْمَ (6).

ص: 276


1- 1. المحاسن: 488.
2- 2. المحاسن: 488.
3- 3. المحاسن: 488.
4- 4. المحاسن: 488.
5- 5. المحاسن: 488.
6- 6. المحاسن: 488 و سیجی ء تحت الرقم 14 عن طبّ الأئمّة و فیه« البله و الضعف».

باب سوم : قاووت و انواع آن

روایات

روایت1.

محاسن: نزد امام صادق علیه السّلام نام قاووت برده شد و آن حضرت فرمود: همانا با وحی ساخته شده [و دستور خدا است] (1)

روایت2.

محاسن: ابا الحسن موسی علیه السلام فرمود: قاووت با وحی از آسمان نازل شده است. (2)

روایت3.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرمود: قاووت خوراک مرسلین است یا فرمود خوراک پیغمبران علیهم السّلام است.

روایت4.

محاسن: امام رضا علیه السّلام فرمود: قاووت برای هر چه که آن را بقصد آن بنوشند نافع است. (3)

بیان

أی ینفع لأی داء شرب لدفعه و لأی منفعة قصد به.

روایت5.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود قاووت گوشت را می رویاند و استخوان را سخت می کند. (4)

روایت6.

محاسن: ابن مسکان می گوید شنیدم امام صادق علیه السّلام می فرمود: نوشیدن قاووت با زیت گوشت را می رویاند و استخوان را سخت می کند و رخساره را خرم می سازد و باه را می افزاید. (5)

روایت7.

محاسن: خضر می گوید نزد امام صادق علیه السلام بودم و یکی از یاران ما آمد و به آن حضرت عرض کرد: نوزاد برای ما به صورت کوچک و نزار [ضعیف] متولد می شود، حضرت به او فرمود: چه چیز تو را از نوشیدن قاووت باز می دارد که آن، استخوان را سخت می کند و گوشت را می رویاند. (6)

ص: 276


1- . المحاسن : 488
2- . المحاسن : 488
3- . المحاسن : 488
4- . المحاسن : 488
5- . المحاسن : 488
6- . المحاسن : 488

المکارم، مرسلا: مثله (1)

بیان

کأن المراد بالقلة قلة اللحم و الهزال و فی المکارم العلة و هو أصوب.

«8»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَکْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: أَرْسَلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِلَی عَیْثَمَةَ جَدَّتِی أَنِ اسْقِی مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ السَّلَامِ السَّوِیقَ فَإِنَّهُ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ یَشُدُّ الْعَظْمَ وَ رَوَاهُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ- عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِلَّا أَنَّهُ قَالَ أَرْسَلَ إِلَی سَعِیدَةَ(2).

بیان

سعیدة إما مرسلة أو مرسل إلیها مکان عیثمة و سیأتی ما یؤید الأول.

«9»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی وَ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنْ بَکْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِیِّ قَالَ: دَخَلَتْ عَیْثَمَةُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ مَعَهَا ابْنُهَا أَظُنُّ اسْمَهُ مُحَمَّداً فَقَالَ لَهَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَا لِی أَرَی جِسْمَ ابْنِکِ نَحِیفاً قَالَتْ هُوَ عَلِیلٌ فَقَالَ لَهَا اسْقِیهِ السَّوِیقَ فَإِنَّهُ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ یَشُدُّ الْعَظْمَ (3).

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ بَکْرٍ: مِثْلَهُ وَ فِیهِ دَخَلَتْ غُنَیْمَةُ عَمَّتِی (4).

«10»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ بَکْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثَیْمَةَ أُمِّ وَلَدِ عَبْدِ السَّلَامِ قَالَتْ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: اسْقُوا صِبْیَانَکُمُ السَّوِیقَ فِی صِغَرِهِمْ فَإِنَّ ذَلِکَ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ یَشُدُّ الْعَظْمَ وَ مَنْ شَرِبَ السَّوِیقَ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً امْتَلَأَتْ کَتِفَاهُ قُوَّةً(5).

الْمَکَارِمُ، عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَهُ (6)

إِلَّا أَنَّ فِیهِ امْتَلَأَتْ کَعْبُهُ.

و فی الکافی (7) کالمحاسن.

«11»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِیِّ عَنْ قُتَیْبَةَ الْأَعْشَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ

ص: 277


1- 1. مکارم الأخلاق: 219.
2- 2. المحاسن: 489.
3- 3. المحاسن: 489.
4- 4. قرب الإسناد: 11.
5- 5. المحاسن: 489.
6- 6. مکارم الأخلاق 220.
7- 7. الکافی 6 ر 306 بالرقم 12.

در مکارم به صورت مرسل مانند آن آمده است. (1)

بیان

ظاهرا مراد از «قلّه» کمی گوشت و لاغری است و در مکارم «العله» [یعنی بیماری] آمده است که آن درست تر است.

روایت8.

محاسن: بکر بن محمد می گوید: ابو عبدالله علیه السلام به عیثمه جده من [پیغام] فرستاد که به محمد بن عبد السلام قاووت بنوشان که آن گوشت را می رویاند و استخوان را محکم می کند. (2)

و همین را از عثمان بن عیسی از سماعه از امام صادق علیه السلام نقل کرده است و در آن آمده است که به سعیده [پیغام] فرستاد.

بیان

سعیده یا فرستنده است و یا کسی است که به سوی او فرستاده شده است به جای عیثمه است و خواهد آمد آنچه موید اول است.

روایت9.

محاسن: راوی می گوید: عیثمه به همراه پسرش که به گمانم اسمش محمد بود نزد امام صادق علیه السلام آمد و امام صادق علیه السلام به او فرمود: چرا جسم فرزندت اینقدر لاغر است؟ عرض کرد: او بیمار است. فرمود: به او قاووت بنوشان که آن گوشت را می رویاند و استخوان را محکم می کند. (3)

محمد بن عیسی مانند آن را نقل کرده است و در آن آمده است: غنیمه عمه من وارد شد. (4)

روایت10.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: به فرزندان خود در خردسالی شان سویق بنوشانید که آن گوشت را می رویاند و استخوان را محکم می کند و هرکس چهل بامداد قاووت بنوشد دو کتفش پر از نیرو می گردد. (5)

و در مکارم مانند آن آمده است مگر اینکه در آن آمده است: زانوهایش پر از نیرو می گردد. (6)

و در کافی هم مانند محاسن آمده است. (7)

روایت11.

محاسن: امام صادق علیه السّلام

ص: 277


1- . مکارم الاخلاق : 219
2- . المحاسن : 489
3- . المحاسن : 489
4- . قرب الاسناد : 11
5- . المحاسن : 489
6- . مکارم الاخلاق : 220
7- . الکافی 6 : 306

علیه السلام قَالَ: ثَلَاثُ رَاحَاتِ سَوِیقٍ جَافٍّ عَلَی الرِّیقِ یُنَشِّفُ الْمِرَّةَ وَ الْبَلْغَمَ حَتَّی یُقَالَ لَا یَکَادُ أَنْ یَدَعَ شَیْئاً(1).

بیان

الراحة الکف و فی الکافی حتی لا تکاد(2).

«12»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْمِصْرِیِّ عَنْ فَضَالَةَ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ السَّوِیقَ الْجَافَّ إِذَا أُخِذَ عَلَی الرِّیقِ أَطْفَأَ الْحَرَارَةَ وَ سَکَّنَ الْمِرَّةَ وَ إِذَا لُتَّ ثُمَّ شُرِبَ لَمْ یَفْعَلْ ذَلِکَ (3).

بیان

و إذا لتّ علی بناء المجهول أی خلط بسمن أو زیت و نحوهما کما رَوَی الْکُلَیْنِیُّ عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلٍ عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ بِسْطَامَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ مَرْوَ قَالَ: بَعَثَ إِلَیْنَا الرِّضَا علیه السلام وَ هُوَ عِنْدَنَا یَطْلُبُ السَّوِیقَ فَبَعَثَ إِلَیْهِ بِسَوِیقٍ مَلْتُوتٍ فَرَدَّهُ وَ بَعَثَ إِلَیَّ أَنَّ السَّوِیقَ إِذَا شُرِبَ عَلَی الرِّیقِ جَافّاً أَطْفَأَ الْحَرَارَةَ وَ سَکَّنَ الْمِرَّةَ وَ إِذَا لُتَّ لَمْ یَفْعَلْ ذَلِکَ (4).

و فی الصحاح لت فلان بفلان إذا لز به و قرن معه و لتت السویق ألته لتا إذا جدحته و فی الصحاح لت السویق بله بشی ء.

«13»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الْبَاقِرِ علیه السلام قَالَ: مَا أَعْظَمَ بَرَکَةَ السَّوِیقِ إِذَا شَرِبَهُ الْإِنْسَانُ عَلَی الشِّبَعِ أَمْرَأَ وَ هَضَمَ الطَّعَامَ وَ إِذَا شَرِبَهُ الْإِنْسَانُ عَلَی الْجُوعِ أَشْبَعَهُ وَ نِعْمَ الزَّادُ فِی السَّفَرِ وَ الْحَضَرِ السَّوِیقُ (5).

«14»

عَنْ أَحْمَدَ بْنِ غِیَاثٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَکْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ یُولَدُ الْوَلَدُ فَیَکُونُ فِیهِ الْبَلَهُ وَ الضَّعْفُ فَقَالَ مَا یَمْنَعُکَ مِنَ السَّوِیقِ اشْرَبْهُ وَ مُرْ أَهْلَکَ بِهِ فَإِنَّهُ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ یَشُدُّ الْعَظْمَ وَ لَا یُولَدُ لَکُمْ إِلَّا الْقَوِیُ (6).

ص: 278


1- 1. المحاسن: 489.
2- 2. الکافی 6 ر 306 بالرقم 8.
3- 3. طبّ الأئمّة 67.
4- 4. الکافی 6 ر 307.
5- 5. طبّ الأئمّة 67 و 88.
6- 6. طبّ الأئمّة 67 و 88.

فرمود سه کف قاووت خشک در ناشتا خوردن صفراء و بلغم را برچینند تا بسا چیزی از آنها نماند. (1)

بیان

«الراحه» یعنی کف. در کافی آمده است«حتی لا تکاد»(2)

روایت12.

طب الائمه: امام صادق علیه السّلام فرمود: خوردن قاووت خشک در ناشتا گرمی را خاموش می کند و صفراء را آرام می کند و اگر تر کنند و سپس بنوشند این اثر را ندارد. (3)

بیان

تر کنند، یعنی آن را با روغن و زیت بیامیزند.

یک مرد مروی می گوید که امام رضا علیه السّلام که نزد ما در مرو بود فرستاد و قاووت خواست و قاووت آمیخته به روغن برای ایشان فرستادند و حضرت آن را برگردانید و به من پیغام فرستاد که قاووت اگر خشک در ناشتا خورده شود حرارت را فرو می نشاند و صفراء را آرام می کند و چون آمیخته باشد این اثر را ندارد. (4)

در صحاح آمده است: لتّ فلان بفلان یعنی به او چسبید و ملازم و همراه آن شد. لتت السویق الته یعنی آن را مخلوط کرد. در صحاح آمده است: لت السویق یعنی با چیزی مخلوط شد.

روایت13.

طب الائمه: امام باقر علیه السّلام فرمود: چه بزرگ است برکت قاووت! اگر انسان در هنگام سیری آن را بنوشد گواراست و غذا را هضم می کند و اگر گرسنه باشد سیر می کند و قاووت برای سفر و حضر چه خوب توشه ایست. (5)

روایت14.

طب الائمه: بکر بن محمّد می گوید نزد امام صادق علیه السّلام بودم و مردی به آن حضرت عرض کرد: یا بن رسول اللَّه نوزاد ما خرد و ناتوان متولد می شود. فرمود: چه چیز تو را از قاووت باز می دارد؟ آن را بنوش و خانواده ات را دستور بده که از آن بنوشد که گوشت را می رویاند و استخوان را سخت می کند و برای شما نوزاد متولد نمی شود مگر نیرومند. (6)

ص: 278


1- . المحاسن : 489
2- . الکافی 6 : 306
3- . طب الائمه : 67
4- . الکافی 6 : 307
5- . طب الائمه : 88-67
6- . طب الائمه : 88-67
«15»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ بَکْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِیِّ قَالَ: جَاءَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ لَهُ إِنَّ رَجُلًا ضَرَبَ بَقَرَةً بِفَأْسٍ فَوَقَذَهَا ثُمَّ ذَبَحَهَا فَلَمْ یُرْسِلْ إِلَیْهِ بِالْجَوَابِ وَ دَعَا سَعِیدَةَ فَقَالَ لَهَا إِنَّ هَذَا جَاءَنِی فَقَالَ إِنَّکِ أَرْسَلْتِ إِلَیَّ

فِی صَاحِبِ الْبَقَرَةِ الَّتِی ضَرَبَهَا بِفَأْسٍ فَإِنْ کَانَ الدَّمُ خَرَجَ مُعْتَدِلًا فَکُلُوا وَ أَطْعِمُوا وَ إِنْ کَانَ خَرَجَ خُرُوجاً عَتِیّاً فَلَا تَقْرَبُوهُ قَالَ فَأَخَذَتِ الْغُلَامَ فَأَرَادَتْ ضَرْبَهُ فَبَعَثَ إِلَیْهَا اسْقِیهِ السَّوِیقَ فَإِنَّهُ یُنْبِتُ اللَّحْمَ وَ یَشُدُّ الْعَظْمَ (1).

«16»

الْإِحْتِجَاجُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّوْفَلِیِّ: فِی خَبَرِ احْتِجَاجِ الرِّضَا علیه السلام عَلَی أَرْبَابِ الْمِلَلِ قَالَ لَمَّا أَرَادَ علیه السلام الْمَصِیرَ إِلَی الْمَأْمُونِ تَوَضَّأَ وُضُوءَ الصَّلَاةِ وَ شَرِبَ شَرْبَةَ سَوِیقٍ وَ سَقَانَا الْخَبَرَ(2).

«17»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی یُوسُفَ عَنْ یَحْیَی بْنِ الْمُبَارَکِ عَنْ أَبِی الصَّبَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: السَّوِیقُ الْجَافُّ یَذْهَبُ بِالْبَیَاضِ (3).

بیان

بالبیاض أی بالبرص و بیاض العین بعید.

«18»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ یَحْیَی بْنِ مُسَاوِرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَوْ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: السَّوِیقُ یَجْرُدُ الْمِرَّةَ وَ الْبَلْغَمَ جَرْداً وَ یَدْفَعُ سَبْعِینَ نَوْعاً مِنْ أَنْوَاعِ الْبَلَاءِ(4).

بیان

فی الکافی (5)

یجرد المرة و البلغم من المعدة أی ینزع و فی القاموس جرده و جرده قشره و الجلد نزع شعره و زیدا من ثوبه عراه و القطن حلجه.

«19»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ قِرْوَاشٍ الْجَمَّالِ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الْمَاضِی علیه السلام: السَّوِیقُ إِذَا غَسَلْتَهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَ قَلَّبْتَهُ مِنْ إِنَاءٍ إِلَی إِنَاءٍ

ص: 279


1- 1. قرب الإسناد: 31.
2- 2. الاحتجاج 227.
3- 3. المحاسن: 489.
4- 4. المحاسن: 489.
5- 5. الکافی 6 ر 306.

روایت15.

قرب الاسناد: بکر بن محمّد ازدی می گوید عبد السّلام نزد امام صادق علیه السّلام آمد و عرض کرد: مردی گاوی را با تبر زده و کوبیده و سرش را بریده است و پاسخی به او نفرستاد، و سعیده را خواست و به او فرمود: این مرد نزدم آمد و گفت: تو در باره مردی که گاو را با تبر زده نزد من فرستادی، پس اگر خون معتدل روان شود بخورید و بخورانید و اگر به سختی و کندی بیرون آید نزدیکش نروید، می گوید: آن غلام را گرفت تا او را بزند، و امام به او پیغام داد به او قاووت بنوشان که گوشت را می رویاند و استخوان را سخت کند. (1)

روایت16.

احتجاج: از امام رضا علیه السلام در مناظره او با سران ملل است آمده است که چون آن حضرت خواست نزد مأمون برود وضوی نماز گرفت و قاووت نوشید و بما هم نوشانید. الخبر. (2)

روایت17.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: قاووت خشک سفیده را می برد. (3)

بیان

سفیده یعنی پیسی و سفیده چشم دور از باور است.

روایت18.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: قاووت، صفراء و بلغم را به کلی از بین می برد و هفتاد نوع بلا را دفع می کند.(4)

بیان

در کافی آمده است: یجرّد المره و البلغم من المعده یعنی صفرا و بلغم را از معده ریشه کن می کند و در قاموس آمده است: جرده و جرّده یعنی پوست آن را کند، و جرد الجلد یعنی موی آن را کند، و جرد زیدا من ثوبه یعنی زید را عریان کرد و جرد القطن یعنی پنبه را حلاجی کرد. (5)

روایت19.

محاسن: امام موسی بن جعفر علیه السلام فرمود: اگر قاووت را هفت بار شسته باشی و آن را از ظرفی به ظرف

ص: 279


1- . قرب الاسناد : 31
2- . الاحتجاج : 227
3- . المحاسن : 489
4- . المحاسن : 489
5- . الکافی 6 : 306

آخَرَ فَهُوَ یَذْهَبُ بِالْحُمَّی وَ یُنْزِلُ الْقُوَّةَ فِی السَّاقَیْنِ وَ الْقَدَمَیْنِ (1).

المکارم، عن الرضا علیه السلام: مثله (2)

بیان

و قلبته من إناء أی قبل الدق لتصفیته عما یشوبه أو بعده فإن مع القلب من إناء إلی آخر یبقی دردیه فی الإناء.

«20»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُمَرَ الْیَمَانِیِّ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: امْلَئُوا جَوْفَ الْمَحْمُومِ مِنَ السَّوِیقِ یُغْسَلُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ یُسْقَی قَالَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ یُحَوَّلُ مِنْ إِنَاءٍ إِلَی إِنَاءٍ(3).

الْمَکَارِمُ، عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَهُ إِلَی قَوْلِهِ یُغْسَلُ سَبْعَ مَرَّاتٍ ثُمَّ یُسْقَی (4).

«21»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ الْبَخْتَرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَفْضَلُ سَحُورِکُمُ السَّوِیقُ وَ التَّمْرُ.

و رواه أبو یوسف عن ابن أبی عمیر عن مرازم عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (5) المکارم، عنه علیه السلام: مثله (6).

«22»

الْمَحَاسِنُ، فِی حَدِیثٍ آخَرَ قَالَ: نِعْمَ الطَّعَامُ السَّوِیقُ (7).

«23»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام یَقُولُ: نِعْمَ الْقُوتُ السَّوِیقُ إِنْ کُنْتَ جَائِعاً أَمْسَکَ وَ إِنْ کُنْتَ شَبْعَانَ أَهْضَمَ طَعَامَکَ (8).

و منه عن علی بن جعفر و موسی بن القاسم عن أبی همام عن سلیمان الجعفری عن أبی الحسن الرضا علیه السلام (9): مثله.

«24»

وَ مِنْهُ،(10) عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام

ص: 280


1- 1. المحاسن: 489.
2- 2. مکارم الأخلاق 220.
3- 3. المحاسن: 490.
4- 4. مکارم الأخلاق: 220.
5- 5. المحاسن: 490.
6- 6. مکارم الأخلاق: 220.
7- 7. لم نجده فی مظانه من المصدر.
8- 8. المحاسن: 490.
9- 9. المحاسن: 490.
10- 10. المحاسن: 490.

دیگر بگردانی تب را می برد و در ساقها و گام ها نیرو فرو می آورد. (1)

در مکارم از امام رضا علیه السّلام مانند آن آمده است. (2)

بیان

گردانیدن از ظرفی به ظرفی برای خوب شستن دانه پیش از کوبیدن یا پس از آن است، با گرداندن آن از ظرفی به ظرف دیگر تفاله آن در ظرف باقی می ماند.

روایت20.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: درون تبدار را از قاووت پر کنید، سه بار آن را بشوئید و آنگاه به او بدهید بنوشد.

و در حدیث دیگری آمده است: سپس از ظرفی به ظرفی دیگر گردانده شود. (3)

در مکارم مانند آن آمده است تا آنجا که فرمود: هفت بار آن را بشویند و سپس بنوشانند. (4)

روایت21.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: بهترین سحری شماها قاووت و خرما است. (5)

در مکارم هم مانند آن آمده است. (6)

روایت22.

در محاسن در حدیث دیگری آمده است: قاووت، چه خوب خوراکیست.

روایت23.

محاسن: امام رضا علیه السّلام می فرماید: قاووت، چه خوب خوراکی است، اگر گرسنه باشی تو را نگه می دارد و اگر سیر باشی خوراکت را هضم می کند. (7)

و با سند دیگری از امام رضا علیه السلام مانند آن آمده است. (8)

روایت24.

محاسن:

ص: 280


1- . المحاسن : 489
2- . مکارم الاخلاق : 220
3- . المحاسن : 490
4- . مکارم الاخلاق : 220
5- . المحاسن : 490
6- . مکارم الاخلاق : 220
7- . المحاسن : 490
8- . المحاسن : 490

قَالَ: إِنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله أُتِیَ بِسَوِیقِ لَوْزٍ فِیهِ سُکَّرُ طَبَرْزَدٍ فَقَالَ هَذَا طَعَامُ الْمُتْرَفِینَ بَعْدِی.

بیان

فی القاموس أترفته النعمة أطغته أو نعمته کترفته تتریفا و المترف کمکرم المتروک یصنع ما شاء و لا یمنع و المتنعم لا یمنع من تنعمه و الجبار.

«25»

الْمَکَارِمُ، مِنْ أَمَالِی الشَّیْخِ أَبِی جَعْفَرٍ الطُّوسِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیه السلام قَالَ: بُلُّوا جُوعَ الْمَحْمُومِ بِالسَّوِیقِ وَ الْعَسَلِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَ یُحَوَّلُ مِنْ إِنَاءٍ إِلَی إِنَاءٍ وَ یُسْقَی الْمَحْمُومَ فَإِنَّهُ یَذْهَبُ بِالْحُمَّی الْحَارَّةِ وَ إِنَّمَا عُمِلَ بِالْوَحْیِ (1).

وَ عَنِ ابْنِ کَثِیرٍ قَالَ: انْطَلَقَ بَطْنِی فَأَمَرَنِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنْ آخُذَ سَوِیقَ الْجَاوَرْسِ بِمَاءِ الْکَمُّونِ فَفَعَلْتُ فَأَمْسَکَ بَطْنِی وَ عُوفِیتُ.

وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ یَزِیدَ قَالَ: کَانَ إِذَا لَسَعَ أَهْلَ الدَّارِ حَیَّةٌ أَوْ عَقْرَبٌ قَالَ اسْقُوهُ سَوِیقَ التُّفَّاحِ.

وَ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ قَالَ: رَعَفْتُ فَسُئِلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ ذَلِکَ فَقَالَ اسْقُوهُ سَوِیقَ التُّفَّاحِ فَسَقَیْتُهُ فَانْقَطَعَ الرُّعَافُ (2).

بیان

قطعه الرعاف کأنه لبرده و قبضه و قطع الصفراء و دفع السموم لتقویته القلب و تقویته الروح فیمنع تأثیرها.

«26»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ سَیْفٍ التَّمَّارِ قَالَ: مَرِضَ بَعْضُ رُفَقَائِنَا بِمَکَّةَ فَبُرْسِمَ فَدَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَأَعْلَمْتُهُ فَقَالَ لِی اسْقِهِ سَوِیقَ الشَّعِیرِ فَإِنَّهُ یُعَافَی إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَ هُوَ غِذَاءٌ فِی جَوْفِ الْمَرِیضِ قَالَ فَمَا سَقَیْنَاهُ السَّوِیقَ إِلَّا یَوْمَیْنِ أَوْ قَالَ مَرَّتَیْنِ حَتَّی عُوفِیَ صَاحِبُنَا(3).

المکارم،: مثله مع اختصار(4)

بیان

فی القاموس البرسام بالکسر علة یهذی فیها برسم بالضم فهو مبرسم

ص: 281


1- 1. مکارم الأخلاق 219، أمالی الطوسیّ 1 ر 376.
2- 2. مکارم الأخلاق 220- 221.
3- 3. الکافی 6 ر 307.
4- 4. مکارم الأخلاق 220.

برای پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله قاووت بادام با شکر طبرزد آوردند و فرمود: این پس از من خوراک خوشگذرانها است. (1)

بیان

در قاموس گفته است: اترفته النعمه یعنی او را به طغیان واداشت یا نعمت زیادی به او داد. مانند ترفته تتریفا و مترف بر وزن مکرم رها شده را گویند که هر کاری خواست می کند و مورد منع قرار نمی گیرد و متنعم و جبار از بهره مندی از نعمت منع نمی شوند.

روایت25.

مکارم الاخلاق: امام سجاد علیه السّلام می فرماید: درون فرد تبدار را با قاووت و عسل بیالائید سه بار و از ظرفی به دیگری بریزید و به تبدار نوشانده شود که تب گرم را می برد، و جز این نیست که با وحی ساخته شده است. (2)

ابن کثیر می گوید که اسهال گرفتم و امام صادق علیه السلام فرمود: قاووت گاورس با آب زیره بخورم و خوردم و شکمم بند آمد و خوب شدم .

احمد بن یزید می گوید: زمانی که یکی از اهل خانه را مار و یا کژدم می گزید می گفت: به او قاووت سیب بنوشانید.

ابن بکیر می گوید که خون دماغ شدم و از امام صادق علیه السّلام در این باره پرسیدند، فرمود به او قاووت سیب بنوشانید و خون بند آمد. (3)

بیان

بند آمدن خون گویا برای خنکی و قابضی آن است و بریدن صفراء و دفع زهر برای این است که قلب و روح را نیرو می دهد و جلو اثر آن را می گیرد.

روایت26.

کافی: سیف خرما فروش می گوید: یکی از یارانمان در مکه بیمار شد و سرسام گرفت و من نزد امام صادق علیه السّلام رفتم و گزارش دادم، حضرت به من فرمود: به او قاووت جو بنوشان که خوب شود ان شاء اللَّه و آن غذای شکم بیمار است. می گوید این قاووت را فقط دو روز یا دو بار به او نوشاندیم و یار ما خوب شد. (4)

در مکارم بطور اختصار مانند آن آمده است. (5)

بیان

در قاموس گفته است: بِرسام [سرسام] بُرسم دردیست که هذیان می آورد، با ضمه [نیز] آمده است و گفته می شود فهو مبرسم یعنی او به بیماری سرسام مبتلا است.

ص: 281


1- . المحاسن : 490
2- . مکارم الاخلاق : 219 – امالی الطوسی 1 : 376
3- . مکارم الاخلاق : 220- 221
4- . الکافی 6 : 307
5- . مکارم الاخلاق : 220

و قال فی بحر الجواهر البرسام فی الینابیع بالکسر و فی التهذیب بالفتح قال الشیخ نجیب الدین هو تورم یعرض للحجاب بین الکبد و المعدة و قال نفیس الدین إنه قد خالف جمهور القوم فی تعریف هذا المرض فإنهم اتفقوا علی أنه ورم فی الحجاب نفسه و هو الحجاب المعترض بین القلب و المعدة و أما الحجاب الحائل بین المعدة و الکبد فمما لم یقل به أحد من الفضلاء غیر الطبری انتهی.

و مناسبة سویق الشعیر للبرسام ظاهرة فإن فی البرسام الحرارة غالبة جدا و سویق الشعیر فی غایة البرودة و قوله علیه السلام و هو غذاء کأنه إشارة إلی ما ذکره الأطباء من أن التداوی بالأغذیة أحسن من التداوی بالأدویة أو إلی أنه لا یؤکل بعده غذاء یتوهم أنه دواء لا بد من غذاء آخر و التخصیص بالمریض لأن غذاءه یکون أقل من غذاء الصحیح و قیل المراد به أنه یولد الدم.

«27»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی رَفَعَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: سَوِیقُ الْعَدَسِ یَقْطَعُ الْعَطَشَ وَ یُقَوِّی الْمَعِدَةَ وَ فِیهِ شِفَاءٌ مِنْ سَبْعِینَ دَاءً وَ یُطْفِئُ الصَّفْرَاءَ وَ یُبَرِّدُ الْجَوْفَ وَ کَانَ إِذَا سَافَرَ علیه السلام لَا یُفَارِقُهُ وَ کَانَ یَقُولُ علیه السلام إِذَا هَاجَ الدَّمُ بِأَحَدٍ مِنْ حَشَمِهِ قَالَ لَهُ اشْرَبْ مِنْ سَوِیقِ الْعَدَسِ فَإِنَّهُ یُسَکِّنُ هَیَجَانَ الدَّمِ وَ یُطْفِئُ الْحَرَارَةَ(1).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (2).

«28»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَهْزِیَارَ قَالَ: إِنَّ جَارِیَةً لَنَا أَصَابَهَا الْحَیْضُ وَ کَانَ لَا یَنْقَطِعُ عَنْهَا حَتَّی أَشْرَفَتْ عَلَی الْمَوْتِ فَأَمَرَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام أَنْ تُسْقَی سَوِیقَ الْعَدَسِ فَسُقِیَتْ فَانْقَطَعَ عَنْهَا وَ عُوفِیَتْ (3).

المکارم، عن علی بن مهزیار: مثله (4)

تبیین

لعل تسکینه للعطش فی الخبر الأول من جهة التبرید و التطفئة و تقویته للمعدة إذا کان ضعفها من جهة الحرارة أو الرطوبة و أما إطفاؤه للصفراء

ص: 282


1- 1. الکافی 6 ر 307.
2- 2. مکارم الأخلاق 221.
3- 3. الکافی 6 ر 307.
4- 4. مکارم الأخلاق 221.

در بحر الجواهر گفته است که شیخ نجیب الدین گفته است سرسام ورمی است که در پرده میان جگر و معده رخ می دهد، نفیس الدین گفته است او با دیگران در تعریف این بیماری مخالفت کرده زیرا همه اتفاق دارند که سرسام یک ورمی است در خود پرده پهنی که میان دل و معده است و پرده میان معده و کبد را کسی از فضلاء نگفته است به جز طبری. پایان. و مناسب بودن قاووت جو برای سرسام روشن است، زیرا در سرسام گرمی غالبی است و قاووت جو بسیار خنک است، و اینکه فرمود: آن غذاء است، گویا اشاره است بدان چه پزشکان گفته اند که درمان با غذا بهتر است از درمان با دارو، یا اشاره به این است که پس از آن خوراکی لازم نیست چرا که تصور می شود داروست و بعد از آن غذای دیگری نیاز است. تخصیص آن به بیمار برای اینست که غذایش کمتر از تندرست است و گفتند مقصود این است که خون تولید کند.

روایت27.

کافی: امام صادق علیه السّلام فرمود: قاووت عدس تشنگی را می برد و معده را نیرو می دهد و درمان هفتاد درد می باشد، و صفراء را خاموش می کند و درون را خنک می کند و خود حضرت زمانی که به مسافرت می رفت در سفر به همراه داشت و زیاد میفرمود بکسی که خونش میجوشید قاووت عدس بنوشد که جوشش خون را آرام می کند و گرمی را خاموش می نماید. (1)

در مکارم مانند آن آمده است. (2)

روایت28.

کافی: علی بن مهزیار می گوید کنیزش دچار خونریزی حیض شد و بند نیامد تا نزدیک مرگ رسید و ابی جعفر علیه السّلام به او فرمود: قاووت عدس بنوشد و نوشید و خون برید و بهبود یافت. (3)

در مکارم مانند آن آمده است. (4)

تبیین

ای بسا بردن تشنگی که در خبر نخست آمده است برای خنک کردن و گرم کردن آن و برای نیرو دادن به معده در زمانی است که سستی آن از گرمی و رطوبت است. و اما برای خاموش کردن صفراء

ص: 282


1- . الکافی 6 : 307
2- . مکارم الاخلاق : 221
3- . الکافی 6 : 307
4- . مکارم الاخلاق : 221

و الحرارة فقیل لجهتین أحدهما من جهة التبرید فی الأمزجة الحارة و الأخری من جهة تغلیظ الدم و تسکین حدته فیقلّ جریانه و سیلانه فی العروق و لهذا السبب یقطع دم الحیض کما فی الخبر الثانی.

و أقول

یظهر من الکلینی رحمه الله أنه حمل السویق المطلق الوارد فی الأخبار علی سویق الحنطة حیث قال باب الأسوقة و فضل سویق الحنطة ثم ذکر الأخبار المطلقة فی هذا الباب و قال الشهید رحمه الله فی الدروس فی السویق و نفعه أخبار جمّة و فسّره الکلینی بسویق الحنطة و قال مؤلف بحر الجواهر السویق متخذ من سبعة أشیاء الحنطة و الشعیر و النبق و التفاح و القرع و حب الرمان و الغبیراء و جملته یعقل الطبع و یقطع القی ء و الغثیان الصفراویین و ینشّف بلّة المعدة و إن اتخذ من سویق الشعیر و الماء و قلیل من اللبن و خلط به الخشخاش المقلوّ المسحوق ینفع السجج [السحج] و یسکن اللدغ و یجلب النوم انتهی.

و قال ابن بیطار نقلا عن الرازی کل سویق مناسب للشی ء الذی یتخذ منه فسویق الشعیر أبرد من سویق الحنطة بمقدار ما الشعیر أبرد منها و أکثر تولیدا للریاح و الذی یکثر استعماله من الأسوقة هذان السویقان أعنی سویق الحنطة و سویق الشعیر و هما جمیعا ینفخان و یبطئان النزول عن المعدة و یذهب ذلک عنهما إن غلیا بالماء غلیا جیدا ثم صفی فی خرقة صفیقة لیسیل عنها الماء و یعصرا حتی یصیرا کبّة و یشربا بالسکر و الماء البارد فیقل نفخهما و یقل انحدارهما و ینفعان المحرورین الملتهبین إذا باکروا شربه فی الصیف و یمنع کون الحمیات و الأمراض الحارة و هذا من أجل منافعه و لا ینبغی لمن شربه أن یأکل ذلک الیوم شیئا من فاکهة رطبة و لا خیارا و لا بقولا و لا یکثر منها.

و أما المبرودون و من یعتریهم نفخ فی البطن و أوجاع فی الظهر و المفاصل العتیقة و المشایخ و أصحاب الأمزجة الباردة جدا فلا ینبغی لهم أن یتعرضوا للسویق بتة فإن اضطروا إلیه فلیصلحوه بأن یشربوه بعد غسله بالماء الحار مرات بالفانید و العسل بعد اللتّ بالزیت و دهن الحبة الخضراء و دهن الجوز

ص: 283

و گرمی دو وجه گفته اند: یکی از راه خنک کردن در مزاج های گرم و دیگری از راه سفت کردن خون و آرام کردن تندی آن تا روانی و ریزش آن در رگها کند شود و از این راه است که خون حیض را چنانچه در خبر دوم آمد، می برد.

گویم

از کلینی رحمه الله چنین برمی آید که قاووت مطلق را در اخبار به قاووت گندم تفسیر کرده است و آنجا که گفته است: باب اسوقه و فضل سویق حنطه و سپس همه اخبار مطلق را در این باب آورده است و شهید(ره) در دروس درباره قاووت اخبار فراوانی آورده است و کلینی آنها را به قاووت گندم تفسیر کرده است، نگارنده بحر الجواهر گفته است: قاووت را از هفت چیز می سازند: گندم، جو، بار درخت سدر، سیب، کدو، دانه انار و دانه غبیراء (سنجد) و همه آنها طبع را می بندند و قی و جوشش صفرائی را می برند و تری معده را می خشکانند و اگر قاووت جو را با آب و کمی شیر و تخم خشخاش بو داده کوبیده بیآمیزند برای سحج(خراش روده) خوبست و [محل]گزیده شده را آرام می کند و خواب آور است. پایان.

ابن بیطار به نقل از رازی گفته است: هر قاووت هم آهنگ مایه آن است قاووت جو سردتر از قاووت گندم است و هر دو نفخ دارند و به کندی از معده فرو می آیند، و اگر خوب با آب جوشیده شوند و با پارچه تنگی تصفیه شوند که آب ده باشد و فشار داده شوند تا در آن حلّ شوند و با شکر و آب خنک نوشیده شوند نفخ آنها کم می شود و در معده روانتر می گردند و برای گرما زده های تند، نوشیدن آن، ناشتا در تابستان سودمند است و از تبها و بیماریهای گرمائی جلوگیری می کند و این از سودهای کلان آنها است. و سزاوار نیست کسی که آن را می نوشد در آن روز میوه های تر و خیار و سبزی بسیار بخورد.

ولی مزاج های سرد و کسانی که نفخ شکم و درد پشت و مفاصل کهنه دارند و پیران و سرد مزاجان، سزاوار نیست که البته گرد قاووت گردند و اگر بدان ناچار شوند باید آن را با آب گرم چند بار بشویند و با شکر و عسل بیامیزند و با زیت و روغن دانه سبز و روغن گردو بیالایند.

ص: 283

و سویق الشعیر و إن کان أبرد من سویق الحنطة فإن سویق الحنطة لکثرة ما یشرب من الماء یبلغ من تطفئته و تبریده للبدن مبلغا أکثر و لا سیما فی ترطیبه فیکون أبلغ نفعا لمن یحتاج إلی ترطیبه و سویق الشعیر أجود لمن یحتاج إلی تطفئته و تجفیفه و هؤلاء هم أصحاب الأبدان العبلة الکثیرة اللحم و الدماء و أما الأولون فأصحاب الأبدان القصیفة القلیلة اللحم المصفرّة و أما سائر الأسوقة فإنها تستعمل علی سبیل دواء لا علی سبیل غذاء کما یستعمل سویق النبق و سویق التفاح و الرمان الحامض لیعقل البطن مع حرارة و سویق الخرنوب و الغبیراء لعقل الطبیعة.

«29»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُوسَی بْنِ الْحَسَنِ عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: کَتَبَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام مِنْ خُرَاسَانَ إِلَی الْمَدِینَةِ لَا تَسْقُوا أَبَا جَعْفَرٍ الثَّانِیَ السَّوِیقَ بِالسُّکَّرِ فَإِنَّهُ رَدِیٌّ لِلرِّجَالِ. و فسره السیاری عن عبید الله أنه یکره للرجال لأنه یقطع النکاح من شدة برده مع السکر(1).

ص: 284


1- 1. الکافی 6 ر 307.

قاووت جو گر چه خنک تر از قاووت گندم است ولی چون قاووت گندم بیشتر آب می خورد خموش کردن و خنک کردن آن برای تن بیشتر است و به ویژه که مرطوب تر است و برای کسی که نیاز به رطوبت دارد سود بیشتری دارد و قاووت جو برای کسی که به خموش کردن حرارت و خشکی نیاز دارد سودمندتر است مانند مردم تنومند پرگوشت و پر خون. ولی آنها که پیکر کم گوشت نازک دارند همان گروه نخستین می باشند، و قاووتهای دیگر به عنوان دارو استفاده می شوند نه غذا. چنانچه قاووت میوه سدر و قاووت سیب و دانه انار ترش برای بستن اسهال به همراه حرارت است و قاووت خرنوب و غبیراء (سنجد) برای بستن طبع است .

روایت29.

کافی: ابی الحسن علیه السّلام از خراسان برای مدینه نوشت بامام نهم قاووت و شکر ندهند که برای مردها بد است.

و سیاری به نقل از عبید اللّه آن را تفسیر کرده که آن برای مردان مطلوب نیست چون از بس سرد است از مردان نیروی جماع را می برد. (1)

ص: 284


1- . الکافی 6 : 307

أبواب الحلاوات و الحموضات

باب 1 أنواع الحلاوات

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: قِیلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا رَسُولَ اللَّهِ أَیُّ الشَّرَابِ أَحَبُّ إِلَیْکَ قَالَ الْحُلْوُ الْبَارِدُ(1).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ عَنْ أَبِی مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ أَبِی الْحُسَیْنِ الْأَحْمَسِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْمُؤْمِنُ عَذْبٌ یُحِبُّ الْعُذُوبَةَ وَ الْمُؤْمِنُ حُلْوٌ یُحِبُّ الْحَلَاوَةَ(2).

و منه عن أبیه عن محمد بن سنان عن الأحمسی: مثله (3).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَارُونَ بْنِ مُوَفَّقٍ الْمَدَائِنِیِّ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: بَعَثَ إِلَیَّ الْمَاضِی یَوْماً فَأَکَلْنَا عِنْدَهُ وَ أَکْثَرُوا مِنَ الْحَلْوَاءِ فَقُلْتُ مَا أَکْثَرَ هَذَا الْحَلْوَاءَ فَقَالَ إِنَّا وَ شِیعَتَنَا خُلِقْنَا مِنَ الْحَلَاوَةِ فَنَحْنُ نُحِبُّ الْحَلْوَاءَ(4).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ الْبَطَائِنِیِّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَنْ لَمْ یُرِدِ الْحَلْوَاءَ یُرِدِ الشَّرَابَ (5).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام

ص: 285


1- 1. المحاسن 407- 408.
2- 2. المحاسن 407- 408.
3- 3. المحاسن: 449.
4- 4. المحاسن 408.
5- 5. المحاسن 408.

ابواب شیرینی ها و ترشی ها

باب یکم : انواع شیرینی ها

روایات

روایت1.

محاسن: به رسول خدا صلی الله علیه و آله عرض شد: یا رسول الله کدام نوشابه ها را بیشتر دوست داری؟ فرمود: شیرینِ سرد را. (1)

روایت2.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: مؤمن گوارا است و گوارا را دوست دارد و شیرین است و شیرینی دوست دارد. (2)

و از همان به سند دیگر مانند آن آمده است. (3)

روایت3.

محاسن: موفق مداینی می گوید: روزی امام هفتم فرستاد و نزد او غذا خوردیم و حلوا را فراوان کرده بودند و من گفتم: این حلوا چه فراوان است. فرمود ما و شیعه هایمان از شیرینی آفریده شدیم و شیرینی را دوست داریم. (4)

روایت4.

محاسن: امام پنجم علیه السّلام فرمود: هر که حلوا دوست ندارد شراب دوست دارد. (5)

روایت5.

محاسن: الحسن علیه السّلام

ص: 285


1- . المحاسن : 407- 408
2- . المحاسن : 407- 408
3- . المحاسن : 449
4- . المحاسن : 408
5- . المحاسن : 408

قَالَ: إِنَّا أَهْلُ بَیْتٍ نُحِبُّ الْحَلْوَاءَ وَ مَنْ لَمْ یُحِبَّ الْحَلْوَاءَ مِنَّا أَرَادَ الشَّرَابَ وَ قَالَ إِنَّ بِی لَمَوَادَّ وَ أَنَا أُحِبُّ الْحَلْوَاءَ(1).

بیان

قوله علیه السلام إن بی لمواد المادة الزیادة المتصلة و کأن المعنی أن لی أموالا أقدر علی التکلف فی الطعام و لیس منی إسرافا و أحب الحلواء و أستعمله أو مواد من المرض یتوهم التضرر به و مع ذلک أحبه و فی بعض النسخ إن أبی لمواد أی کان أبی موادا محبا له و کأنه تصحیف بل لا یبعد کون کلیهما تصحیفا.

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کُنَّا بِالْمَدِینَةِ فَأَرْسَلَ إِلَیْنَا اصْنَعُوا لَنَا فَالُوذَجَ وَ أَقِلُّوا فَأَرْسَلْنَا إِلَیْهِ فِی قَصْعَةٍ صَغِیرَةٍ(2).

«7»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدَانَ عَنْ یُوسُفَ بْنِ یَعْقُوبَ قَالَ: کَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یُعْجِبُهُ الْفَالُوذَجُ وَ کَانَ إِذَا أَرَادَهُ قَالَ اتَّخِذُوهُ لَنَا وَ أَقِلُّوا(3).

«8»

وَ مِنْهُ، عَنْ سَعْدَانَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ قَالَ: بَعَثْتُ إِلَی أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام بِقَصْعَةٍ فِیهَا خشتیج ثُمَّ دَخَلْتُ عَلَیْهِ فَوَجَدْتُ الْقَصْعَةَ مَوْضُوعَةً بَیْنَ یَدَیْهِ وَ قَدْ دَعَا بِقَصْعَةٍ فَدَقَّ فِیهَا سُکَّراً فَقَالَ لِی تَعَالَ فَکُلْ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَدْ جُعِلَ فِیهَا مَا یُکْتَفَی بِهِ قَالَ کُلْ فَإِنَّکَ سَتَجِدُهُ طَیِّباً(4).

بیان

فیها خشتیج و فی بعض النسخ خشنیج و لم أعرف معناهما فی اللغة و فی بحر الجواهر الخشکنانج السکری هو الخبز المقلی بالسکر.

«9»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی قَالَ: أَکَلْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَأُتِیَ بِدَجَاجَةٍ مَحْشُوَّةٍ خَبِیصاً فَفَکَکْنَاهَا فَأَکَلْنَاهَا(5).

توضیح

قال فی القاموس خبصه یخبصه خلطه و منه الخبیص المعمول من التمر و السمن و فی بحر الجواهر الخبیص حلواء یعمل بأن یغلی من الشیرج رطل فیجعل فیه عند غلیانه من الدقیق الحواری رطل و یغلی حتی تفوح رائحته ثم یلقی

ص: 286


1- 1. المحاسن: 408- 409.
2- 2. المحاسن: 408- 409.
3- 3. المحاسن: 408- 409.
4- 4. المحاسن: 408- 409.
5- 5. المحاسن: 408- 409.

فرمود: همانا ما خاندانی هستیم که حلوا را دوست داریم و هر که از ما حلوا نخواهد شراب [می]خواهد. فرمود: در من مایه ها است و من حلوا را دوست دارم. (1)

بیان

در من مایه ها است، یعنی فزونیهای پیوسته و گویا مقصود این است که من اموالی دارم و می توانم در طعام خود را به تکلف بیندازم و[لی] اسراف کار در خوراک نیستم و حلوا را دوست دارم و به کار می برم یا مایه ها از بیماری دارم که ای بسا حلوا برای آن ها زیان دارد و با این حال حلوا را دوست دارم و در برخی نسخه ها آمده است که پدرم حلوا دوست بود و گویا تصحیف است و ای بسا هر دو تصحیف باشند.

روایت6.

محاسن: یونس بن یعقوب می گوید در مدینه بودیم و امام صادق علیه السّلام فرستاد که برایم فالوده بسازید و کم بسازید و یک کاسه کوچک برای ایشان فرستادیم. (2)

روایت7.

محاسن: یوسف بن یعقوب می گوید امام صادق علیه السلام از فالوده خوشش می آمد و چون از آن می خواست می فرمود: برای ما کمی بسازید. (3)

روایت8.

محاسن: راوی می گوید کاسه ای نزد ابی الحسن علیه السّلام فرستادم و در آن نان شکری بود، روزی نزد ایشان رفتم و آن کاسه در برابرش بود و کاسه ای خواست و شکر در آن ریخت و فرمود بیا بخور. گفتم: قربانت شوم آنچه در آن نهادند کافی نیست. فرمود: بخور که آن را خوشمزه می یابی. (4)

بیان

«فیها خشتیج» و در بعضی نسخه ها«خشنیج» آمده است و من معنای آنها را درلغت نمی دانم و در بحر الجواهر گفته است «الخشکنانج السکری» به نانی گفته می شود که با شکر سرخ شده باشد.

روایت9.

محاسن: عبد الاعلی می گوید با امام صادق علیه السلام مشغول خوردن بودیم، مرغی پر از حلوای روغن و خرما آوردند آن را جدا کردیم و خوردیم. (5)

بیان

در قاموس گفته است: خبصه یخبصه یعنی آن را مخلوط کرد و خبیص نیز از آن ریشه گرفته شده است که آن را از خرما و روغن می سازند و در بحر الجواهر گفته است: خبیص حلوائیست که آن را به این شکل می سازند که یک رطل شیره می جوشانند و زمانی که جوش آمد یک رطل آرد پاک در آن می ریزند و آنگاه می جوشانند تا بوی آن خارج شود و سپس

ص: 286


1- . المحاسن : 408-409
2- . المحاسن : 408 - 409
3- . المحاسن : 408 - 409
4- . المحاسن : 408 - 409
5- . المحاسن : 408 - 409

علیه ثلاثة أرطال من السکر أو العسل أو الدبس و یطبخ بنار هادئة و یحرک بإسطام (1)

حتی یقذف الدهن فیرفع.

«10»

الْمَکَارِمُ،: لَقَدْ جَاءَ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله بَعْضُ أَصْحَابِهِ یَوْماً بِفَالُوذَجٍ فَأَکَلَ مِنْهُ وَ قَالَ مِمَّ هَذَا یَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی نَجْعَلُ السَّمْنَ وَ الْعَسَلَ فِی الْبُرْمَةِ وَ نَضَعُهَا عَلَی النَّارِ ثُمَّ نُغْلِیهِ ثُمَّ نَأْخُذُ مُخَّ الْحِنْطَةِ إِذَا طُحِنَتْ فَنُلْقِیهِ عَلَی السَّمْنِ وَ الْعَسَلِ ثُمَّ نَسُوطُهُ حَتَّی یَنْضَجَ فَیَأْتِیَ کَمَا تَرَی فَقَالَ صلی الله علیه و آله إِنَّ هَذَا الطَّعَامَ طَیِّبٌ-(2)

وَ لَقَدْ کَانَ یَأْکُلُ الشَّعِیرَ غَیْرَ مَنْخُولٍ خُبْزاً أَوْ عَصِیدَةً فِی حَالَةِ(3) کُلِّ ذَلِکَ کَانَ یَأْکُلُهُ صلی الله علیه و آله(4)

وَ کَانَ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ الْحَیْسَ وَ کَانَ یَتَمَجَّعُ اللَّبَنَ وَ التَّمْرَ وَ یُسَمِّیهِمَا الْأَطْیَبَیْنِ (5).

بیان

البرمة بالضم قدر من الحجارة ذکره الفیروزآبادی و قال السوط الخلط و هو أن تخلط شیئین فی إنائک ثم تضربهما بیدک حتی یختلطا کالتسویط و فی الصحاح العصیدة التی تعصدها بالمسواط فتمرها به فتنقلب لا یبقی فی الإناء منها شی ء إلا انقلب و قال الحیس الخلط و منه سمی الحیس و هو تمر یخلط بسمن و أقط و قال فی بحر الجواهر الحیس بالفتح حلواء یتخذ من السمن و الکعک و الدبس و غیره فارسیه چنگال و فی النهایة التمجع و المجع أکل التمر باللبن و هو أن یحسو حسوة من اللبن و یأکل علی أثرها تمرة.

«11»

السَّرَائِرُ، نَقْلًا مِنْ کِتَابِ أَبِی الْقَاسِمِ بْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کُلُّ مَنِ اشْتَدَّ لَنَا حُبّاً اشْتَدَّ لِلنِّسَاءِ حُبّاً وَ لِلْحَلْوَاءِ(6).

«12»

الْمَکَارِمُ، رُوِیَ: أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِیٍّ علیه السلام رَأَی رَجُلًا یَعِیبُ الْفَالُوذَجَ

ص: 287


1- 1. الاسطام و هکذا السطام: المسعار و هو حدیدة تحرک بها النار.
2- 2. مکارم الأخلاق: 28.
3- 3. فی نخالته ظ.
4- 4. مکارم الأخلاق: 29- 30.
5- 5. مکارم الأخلاق: 29- 30.
6- 6. مستطرفات السرائر: 491.

سه رطل شکر یا عسل یا شیره انگور در آن می ریزند و با آتش نرمی آن را می پزند و با ملاقه زیر و رو می کنند تا روغن را پس دهد.

روایت10.

محاسن: یکی از یاران پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله روزی برای ایشان فالوده آورد، حضرت از آن خورد و فرمود: از چه ساخته شده است؟ عرض کرد: پدر و مادرم قربانت شوند ، روغن و عسل را در دیگچه می گذاریم و روی آتش گذاشته و می جوشانیم و آرد مغز گندم را بر روغن و عسل می ریزیم و آن را زیر و رو کنیم تا بپزد و چنین می شود که می بینید، فرمود: این خوراک خوشمزه ایست. (1)

و نان جو باسبوس یا حلوای آن را با سبوسش می خورد از همه آنها می خورد. (2)

کشک می خورد و شیر و خرما با هم می خورد و می فرمود: آن دو پاکتر هستند. (3)

بیان

فیروز آبادی گفته است:«البُرمه» به دیگ سنگی گفته می شود و گفته است: سوط یعنی مخلوط کردن و آن عبارت است از اینکه دو چیز را در ظرف خود مخلوط کنی و سپس با دست خود بر آنها بزنی تا مخلوط شوند مانند تسویط. در صحاح گفته است: العصیده آن است که با مخلوط کن چوبی به هم می زنی و می ریزی به گونه ای که چیزی از آن در ظرف باقی نمی ماند. و گفته است : حیس یعنی مخلوط کردن و حیس نیز از آن نام گرفته است و خرمایی است که با روغن و کشک مخلوط شده است. در بحر الجواهر گفته است: الحیس با فتحه، حلوائی است که از روغن و قرص نان و شیره و غیر آن ساخته می شود. و به فارسی چنگال گفته می شود. در نهایه گفته است: التمجع و المجع، به خوردن خرما با شیر گفته می شود و آن به این شکل است که جرعه ای از شیر نوشیده می شود و به دنبال آن خرمایی خورده می شود.

روایت11.

مستطرفات السرائر: امام صادق علیه السّلام فرمود: هر که ما را زیاد دوست دارد، زن و حلوا را زیاد دوست دارد. (4)

روایت12.

مکارم الاخلاق: حسن بن علی علیه السّلام مردی را دید که فالوده را بد می شمرد.

ص: 287


1- . مکارم الاخلاق : 28
2- . مکارم الاخلاق : 29-30
3- . مکارم الاخلاق : 29-30
4- . مستطرفات السرائر : 491

فَقَالَ فُتَاتُ الْبُرِّ بِلُعَابِ النَّحْلِ بِخَالِصِ السَّمْنِ مَا عَابَ هَذَا مُسْلِمٌ (1).

بیان

فی الصحاح الفالوذ و الفالوذق معربان قال یعقوب و لا تقل الفالوذج انتهی و یظهر من الحدیث أن الفالوذج فی تلک الزمان کان اسما للحلواء المعمول من دقیق البر و السمن و العسل.

«13»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَطْعَمَ أَخَاهُ حَلَاوَةً أَذْهَبَ اللَّهُ عَنْهُ مَرَارَةَ الْمَوْتِ.

«14»

الدَّعَائِمُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام: أَنَّهُ کَانَ یُعْجِبُهُ الْفَالُوذَجُ وَ کَانَ إِذَا أَرَادَهُ قَالَ اتَّخِذُوهُ لَنَا وَ أَقِلُّوا أَظُنُّهُ وَ کَانَ علیه السلام یَتَّقِی الْإِکْثَارَ مِنْهُ لِئَلَّا یَضُرَّهُ (2).

«15»

الْمَکَارِمُ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: إِذَا وُضِعَتِ الْحَلْوَاءُ فَأَصِیبُوا مِنْهَا وَ لَا تَرُدُّوهَا(3).

بیان

فی القاموس الحلواء و یقصر معروف و الفاکهة الحلوة.

«16»

مَجْمَعُ الْبَیَانِ، قَالَ رُوِیَ: أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله کَانَ یَأْکُلُ الدَّجَاجَ وَ الْفَالُوذَ وَ کَانَ یُعْجِبُهُ الْحَلْوَاءُ وَ الْعَسَلُ (4).

باب 2 العسل

الآیات

النحل: وَ أَوْحی رَبُّکَ إِلَی النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِی مِنَ الْجِبالِ بُیُوتاً وَ مِنَ الشَّجَرِ وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ ثُمَّ کُلِی مِنْ کُلِّ الثَّمَراتِ فَاسْلُکِی سُبُلَ رَبِّکِ ذُلُلًا یَخْرُجُ مِنْ بُطُونِها شَرابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً لِقَوْمٍ یَتَفَکَّرُونَ (5)

ص: 288


1- 1. مکارم الأخلاق: 193.
2- 2. دعائم الإسلام 2 ر 111.
3- 3. مکارم الأخلاق 188.
4- 4. مجمع البیان.
5- 5. النحل: 68.

فرمود: مغز گندم است و عسل به همراه روغن پاک، مسلمان آن را نکوهش نمی کند. (1)

بیان

در صحاح گفته است: الفالوذ و الفالوذق معرب هستند. یعقوب گفته است: فالوذج نگویید.پایان. از حدیث چنین برمی آید که آن زمان، فالوده نام حلوائی بوده که از آرد گندم و روغن و عسل ساخته می شد.

روایت13.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر که به برادرش شیرینی بخوراند، خداوند از او تلخی مرگ را می برد.

روایت14.

دعائم الاسلام: جعفر بن محمّد علیه السّلام فالوده را خوش می داشت و زمانی که از آن می خواست می فرمود کمی از آن برای ما درست کنید. و از زیاد خوردن آن پرهیز می کرد تا زیان نرساند. (2)

روایت15.

مکارم الاخلاق: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: اگر حلوا قرار دادند از آن بردارید و آن را رد نکنید. (3)

بیان

در قاموس گفته است: حلواء و حلوا معروف است و میوه شیرین است.

روایت16.

پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله مرغ و فالوده می خورد و از حلواء و عسل خوشش می آمد .

باب دوم: عسل

آیات

- وَ أَوْحی رَبُّکَ إِلَی النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذی مِنَ الْجِبالِ بُیُوتاً وَ مِنَ الشَّجَرِ وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ* ثُمَّ کُلی مِنْ کُلِّ الثَّمَراتِ فَاسْلُکی سُبُلَ رَبِّکِ ذُلُلاً یَخْرُجُ مِنْ بُطُونِها شَرابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ فیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ إِنَّ فی ذلِکَ لَآیَةً لِقَوْمٍ یَتَفَکَّرُونَ (4)

{ و پروردگار تو به زنبور عسل وحی [الهام غریزی] کرد که از پاره ای کوه ها و از برخی درختان و از آنچه داربست [و چفته سازی] می کنند، خانه هایی برای خود درست کن.* سپس از همه میوه ها بخور، و راههای پروردگارت را فرمانبردارانه، بپوی. [آن گاه] از درون [شکم] آن، شهدی که به رنگهای گوناگون است بیرون می آید. در آن، برای مردم درمانی است. راستی در این [زندگی زنبوران] برای مردمی که تفکر می کنند نشانه [قدرت الهی] است.}

ص: 288


1- . مکارم الاخلاق : 193
2- . دعائم الاسلام 2 : 111
3- . مکارم الاخلاق : 188
4- . نحل / 69-68

تفسیر

أقول

قد مر تفسیرها فی باب النحل و جملته أن الوحی إما إلهام من الله أو کنایة عن جعله ذلک فی غرائزها وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ الضمیر للناس و المراد بالعرش رفع البناء کالسقوف و الکروم ذُلُلًا جمع ذلول و هی حال من السبل أو من الضمیر فی فَاسْلُکِی

فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ إما بنفسه کما فی بعض الأمراض البلغمیة أو مع غیره کما فی سائر الأمراض إذ قلما یوجد معجون لم یکن العسل جزءا منه مع أن التنکیر یشعر بالتبعیض و یجوز أن یکون للتعظیم و التکثیر و قیل الضمیر للقرآن و هو بعید.

إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً إلخ فإن من تفکر فی أحوال النحل و أفعاله و وجود العسل و کیفیة حصوله علم قطعا أن الله سبحانه هو المعلم له و أنه قادر مختار حکیم علیم متصف بجمیع صفات الکمال و لیس فیه نقص بوجه و فیها دلالة علی حل العسل بل الشمع فإنه قل ما ینفک عنه و جواز اتخاذ النحل للعسل ما لم یمنع منه مانع شرعی و جواز الاستشفاء منه مفردا و مرکبا و أن الله یشفی بالدواء و إن کان قادرا علیه بغیره لحکمة فی ذلک و جواز طلب علم الطب بل علم الکلام و التفکر فی الأفعال و الأعمال و الاستدلال بها علی وجود الواجب و صفاته و الحسن و القبح العقلیین و غیر ذلک کذا ذکره بعض الأفاضل و فی بعضها مجال مناقشة.

روایان

«1»

مَجْمَعُ الْبَیَانِ، نَقْلًا عَنِ الْعَیَّاشِیِّ مَرْفُوعاً إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: أَنَّ رَجُلًا قَالَ لَهُ إِنِّی مُوجَعٌ بَطْنِی فَقَالَ أَ لَکَ زَوْجَةٌ قَالَ نَعَمْ قَالَ اسْتَوْهِبْ مِنْهَا شَیْئاً مِنْ مَالِهَا طَیِّبَةً نَفْسُهَا ثُمَّ اشْتَرِ بِهِ عَسَلًا ثُمَّ اسْکُبْ عَلَیْهِ مِنْ مَاءِ السَّمَاءِ ثُمَّ اشْرَبْهُ فَإِنِّی سَمِعْتُ اللَّهَ سُبْحَانَهُ یَقُولُ فِی کِتَابِهِ- وَ نَزَّلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً مُبارَکاً وَ قَالَ یَخْرُجُ مِنْ بُطُونِها شَرابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ وَ قَالَ فَإِنْ طِبْنَ لَکُمْ عَنْ شَیْ ءٍ مِنْهُ نَفْساً فَکُلُوهُ هَنِیئاً مَرِیئاً وَ إِذَا اجْتَمَعَتِ الْبَرَکَةُ وَ الشِّفَاءُ وَ الْهَنِی ءُ شُفِیتَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ (1).

ص: 289


1- 1. مجمع البیان 3 ر 6 و الآیات فی سورة ق: 9، النحل: 69، النساء: 4 و نص الحدیث مسندا فی العیّاشیّ 1 ر 218.

تفسیر

گویم :

تفسیر آن در باب نحل بیان شده است و خلاصه اش این است که وحی یا الهامی است از خدا یا کنایه است از اینکه این غریزه را به او داده است و در «وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ » ضمیر به مردم بر می گردد و مقصود از عروش ساختمانیست که از شاخه ها و موها درست می کنند، «ذُلُلًا » جمع ذلول و حال از سبل یا از ضمیر فاسلکی می باشد. «فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ» و درمان مردم در آن است یعنی یا در خود آن است چنانچه به تنهایی درمان برخی بیماریها است یا به همراه چیز دیگری درمان است همان طور که در برخی دیگر از بیماری ها چنین است. چون کمتر معجونیست که عسل در آن نباشد به علاوه اینکه به کار بردن به صورت نکره نشان دهنده تبعیض است و ممکن است نشان دهنده تعظیم و کثرت باشد. و برخی گفته اند: ضمیر به قرآن برمی گردد و مقصود اینست که قرآن برای مردم درمان است.

«إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً» تا آخر آیه، در آن نشانه ها است، زیرا هر که در احوال زنبور عسل و کارهای آن و وجود عسل و نحوه پیدایش آن بیندیشد به خوبی خواهد دانست که خداوند سبحان آموزگار او است که توانا و مختار و حکیم و دانا و موصوف به همه صفات کمال است و هیچ نقصی ندارد، و دلالت دارد که عسل حلال است بلکه موم هم [حلال است] زیرا بسیار کم اتفاق می افتد که موم از عسل جدا باشد. و همچنین برجواز زنبورداری برای به دست آوردن عسل مادامی که مانع شرعی نباشد دلالت دارد. و همچنین بر جواز درمان خواستن از آن به صورت تنها و یا با دیگر داروها دلالت می کند. و نیز بر اینکه خداوند درمان را به وسیله دارو می دهد و اگر چه بدون آن می تواند درمان کند چون حکمت در این است و نیز بر جواز طلب علم پزشکی بلکه علم کلام و اندیشه در کارها و کردارها و استدلال به آنها در مورد واجب الوجود و صفاتش و بر حسن و قبح عقلی و غیر آن دلالت دارد. برخی از افاضل چنین گفته اند و در برخی از آنها جای گفتگو و مناقشه وجود دارد.

روایات

روایت1.

مجمع البیان: مردی به امیر المؤمنین علیه السّلام عرض کرد: دلم درد دارد، فرمود: آیا زن داری؟ گفت: آری فرمود: چیزی از مال او را با رضایتش به عنوان بخشش بگیر و با آن عسل بخر و بر آن آب باران بریز و آن را بنوش که من شنیدم خداوند سبحان در قرآن می فرماید: «وَ نَزَّلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً مُبارَکاً (1)»{ و از آسمان، آبی پر برکت فرود آوردیم} و هم فرمود«یَخْرُجُ مِنْ بُطُونِها شَرابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ (2)»{ [آن گاه] از درون [شکم] آن، شهدی که به رنگهای گوناگون است بیرون می آید. در آن، برای مردم درمانی است} و هم فرموده«فَإِنْ طِبْنَ لَکُمْ عَنْ شَیْ ءٍ مِنْهُ نَفْساً فَکُلُوهُ هَنِیئاً مَرِیئاً (3)» { و اگر به میل خودشان چیزی از آن را به شما واگذاشتند، آن را حلال و گوارا بخورید.} و چون برکت و درمان و خوشی و گوارائی با هم جمع گردند ان شاء الله درمان می یابی. (4)

ص: 289


1- . ق / 9
2- . نحل / 69
3- . نساء / 4
4- . مجمع البیان 1 : 6
«2»

الْمَکَارِمُ، عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُعْجِبُهُ الْعَسَلُ وَ قَالَ علیه السلام عَلَیْکُمْ بِالشِّفَاءِ مِنَ الْعَسَلِ وَ الْقُرْآنِ.

وَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: مَنْ تَغَیَّرَ عَلَیْهِ مَاءُ بَصَرِهِ یَنْفَعُ لَهُ اللَّبَنُ الْحَلِیبُ بِالْعَسَلِ.

وَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا اسْتَشْفَی النَّاسُ بِمِثْلِ لَعْقِ الْعَسَلِ.

وَ مِنَ الْفِرْدَوْسِ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ شَرِبَ الْعَسَلَ فِی کُلِّ شَهْرٍ مَرَّةً یُرِیدُ مَا جَاءَ بِهِ الْقُرْآنُ عُوفِیَ مِنْ سَبْعٍ وَ سَبْعِینَ دَاءً.

وَ عَنْهُ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَنْ أَرَادَ الْحِفْظَ فَلْیَأْکُلِ الْعَسَلَ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: نِعْمَ الشَّرَابُ الْعَسَلُ یُرْعِی الْقَلْبَ وَ یُذْهِبُ بَرْدَ الصَّدْرِ.

وَ مِنَ الْفِرْدَوْسِ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: خَمْسٌ یَذْهَبْنَ بِالنِّسْیَانِ وَ یَزِدْنَ فِی الْحِفْظِ وَ یَذْهَبْنَ بِالْبَلْغَمِ السِّوَاکُ وَ الصِّیَامُ وَ قِرَاءَةُ الْقُرْآنِ وَ الْعَسَلُ وَ اللُّبَانُ (1).

بیان

یرعی القلب الإرعاء الإبقاء و الرفق و الشفقة.

«3»

الْعُیُونُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الشَّاهِ عَنْ أَبِی بَکْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبِیهِ وَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْخُوزِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِیِّ وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأُشْنَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْرَوَیْهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سُلَیْمَانَ کُلِّهِمْ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنْ یَکُنْ فِی شَیْ ءٍ شِفَاءٌ فَفِی شَرْطَةِ الْحَجَّامِ أَوْ فِی شَرْبَةِ الْعَسَلِ (2).

وَ بِالْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا تَرُدُّوا شَرْبَةَ الْعَسَلِ عَلَی مَنْ أَتَاکُمْ بِهَا(3).

وَ بِالْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: ثَلَاثَةٌ یَزِدْنَ فِی الْحِفْظِ وَ یَذْهَبْنَ بِالْبَلْغَمِ قِرَاءَةُ الْقُرْآنِ وَ الْعَسَلُ وَ اللُّبَانُ (4).

ص: 290


1- 1. مکارم الأخلاق 188- 190.
2- 2. عیون الأخبار 2 ر 35 و 36 بالرقم 83 و 84.
3- 3. عیون الأخبار 2 ر 35 و 36 بالرقم 83 و 84.
4- 4. عیون الأخبار 2 ر 38.

روایت2.

امام صادق علیه السّلام فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از عسل خوشش می آمد و می فرمود: بر باد است درمان جوئی از عسل و از قرآن.

ابی الحسن علیه السّلام می فرماید: هر که منی او تغییر یابد شیر تازه و عسل برای او سودمند است.

امام صادق علیه السّلام می فرماید: مردم به چیزی مانند یک انگشت از عسل درمان نمی کنند.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر کس به قصد اینکه خداوند در قرآن [از عسل به عنوان] درمان یاد کرده است ماهی یک بار عسل بنوشد از هفتادو هفت درد عافیت می یابد.

پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله می فرماید: هر کس می خواهد حافظه[خوبی] داشته باشد باید عسل بخورد.

و فرمود: چه خوب نوشیدنی است عسل که دل را نگه می دارد و سردی سینه را می برد.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: پنج چیز فراموشی را می برند، و حافظه را می افزایند و بلغم را از بین می برند: مسواک، روزه، خواندن قرآن، عسل و کندر. (1)

بیان

«یرعی القلب» الارعاء یعنی ابقاء و مدارا و شفقت.

روایت3.

عیون اخبار: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: که اگر در چیزی شفا وجود دارد، تیغ حجام است یا نوشیدن عسل.(2)

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: شربت عسل را از هر کس که به شما بدهد رد نکنید. (3)

امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: سه چیز حافظه را می افزایند و بلغم را از بین می برند: خواندن قرآن، خوردن عسل و کندر. (4)

ص: 290


1- . مکارم الاخلاق : 188-190
2- . عیون اخبار الرضا 2 : 35 و 36
3- . عیون اخبار الرضا 2 : 35 و 36
4- . عیون اخبار الرضا 2 : 38

وَ بِالْإِسْنَادِ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: الطِّیبُ نُشْرَةٌ وَ الْعَسَلُ نُشْرَةٌ وَ الرُّکُوبُ نُشْرَةٌ وَ النَّظَرُ إِلَی الْخُضْرَةِ نُشْرَةٌ(1).

صَحِیفَةُ الرِّضَا، عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَ الْجَمِیعِ (2).

بیان

النشرة ما یزیل الهموم و الأحزان التی یتوهم أنها من الجن قال فی النهایة فیه أنه سئل عن النشرة فقال هو من عمل الشیطان النشرة بالضم ضرب من الرقیة و العلاج یعالج به من کان یظن أن به مسا من الجن سمیت نشرة لأنه بها ینشر عنه ما خامره من الداء أی یکشف و یزال.

«4»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَعْقُ الْعَسَلِ شِفَاءٌ مِنْ کُلِّ دَاءٍ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی- یَخْرُجُ مِنْ بُطُونِها شَرابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ وَ هُوَ مَعَ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ (3).

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مِثْلَهُ وَ زَادَ فِی آخِرِهِ وَ مَضْغُ اللُّبَانِ یُذِیبُ الْبَلْغَمَ (4).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَعْقُ الْعَسَلِ فِیهِ شِفَاءٌ قَالَ اللَّهُ- یَخْرُجُ مِنْ بُطُونِها شَرابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ (5).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (6).

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: الْعَسَلُ فِیهِ شِفَاءٌ(7).

ص: 291


1- 1. المصدر نفسه 2 ر 40.
2- 2. صحیفة الرضا: 11.
3- 3. الخصال 2 ر 623.
4- 4. المحاسن: 498.
5- 5. المحاسن: 498.
6- 6. مکارم الأخلاق 188.
7- 7. المحاسن: 499.

و فرمود بوی خوش نشاط دارد و عسل نشاط دارد، و سواری نشاط دارد و دیدار سبزه نشاط دارد. (1)

در صحیفه رضا مانند همه این ها آمده است. (2)

بیان

نشرة به آنچه که اندوه و غمی که می پندارند از جن حاصل شده است را از بین می برد، گفته می شود. ، در نهایه آمده است که از نشرة سوال شد و فرمود: کار شیطان است، نشرة با ضمه یک نوع دعا و درمان است برای کسی که گمان می شود جن زده شده است آن را نشرة می گویند چون دردی که در او قرار گرفته است را پراکنده می کند یعنی برطرف و زائل می کند.

روایت4.

خصال: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: یک انگشت عسل درمان هر درد است. خداوند متعال فرموده است: «یَخْرُجُ مِنْ بُطُونِها شَرابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ (3)» { [آن گاه] از درون [شکم] آن، شهدی که به رنگهای گوناگون است بیرون می آید. در آن، برای مردم درمانی است}و آن به همراه خواندن قرآن است.(4)

در محاسن مانند آن آمده و در پایانش گفته است: جویدن کندر بلغم را از بین می برد. (5)

روایت5.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: در یک انگشت عسل، شفاء وجود دارد. خداوند متعال فرموده است: «یَخْرُجُ مِنْ بُطُونِها شَرابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ (6)» { [آن گاه] از درون [شکم] آن، شهدی که به رنگهای گوناگون است بیرون می آید. در آن، برای مردم درمانی است}(7)

در مکارم مانند آن آمده است. (8)

روایت6.

محاسن: امام علی علیه السّلام می فرماید: در عسل درمان است. (9)

ص: 291


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 40
2- . صحیفه الرضا : 11
3- . نحل / 69
4- . الخصال 2 : 623
5- . المحاسن : 498
6- . نحل / 69
7- . المحاسن : 498
8- . مکارم الاخلاق : 188
9- . المحاسن : 499
«7»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا رَوَاهُ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: الْعَسَلُ شِفَاءٌ مِنْ کُلِّ دَاءٍ إِذَا أَخَذْتَهُ مِنْ شَهْدِهِ (1).

بیان

أی أخذته جدیدا من شمعه أو من خالصه قال فی الصحاح الشهد و الشهد العسل فی شمعها و الشهدة أخص منها.

«8»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی الْقَاسِمِ وَ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ الْقَنْدِیِّ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ وَ أَبِی الْبَخْتَرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا اسْتَشْفَی مَرِیضٌ بِمِثْلِ الْعَسَلِ (2).

و منه عن علی بن حسان عن موسی بن بکر عن أبی الحسن علیه السلام: مثله (3).

«9»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی نَصْرٍ قَرَابَةَ بْنِ سَلَّامٍ الْحَلَّاسِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا اسْتَشْفَی النَّاسُ بِمِثْلِ الْعَسَلِ (4).

«10»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ فَضَالَةَ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَمْ یَسْتَشْفِ مَرِیضٌ بِمِثْلِ شَرْبَةِ عَسَلٍ (5).

«11»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ وَ حَمَّادٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُعْجِبُهُ الْعَسَلُ وَ کَانَ بَعْضُ نِسَائِهِ یَأْتِیهِ بِهِ فَقَالَتْ لَهُ إِحْدَاهُنَّ إِنِّی رُبَّمَا وَجَدْتُ مِنْکَ الرَّائِحَةَ فَتَرَکَهُ (6).

بیان

أقول قد مرت هذه القصة مفصلة فی أبواب أحوال نبینا صلی الله علیه و آله و قد أوردناها بوجوه مختلفة منها مَا رُوِیَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ یَمْکُثُ عِنْدَ زَیْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ- وَ یَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلًا فَتَوَاطَأْتُ أَنَا وَ حَفْصَةُ أَیَّتُنَا دَخَلَ عَلَیْهَا النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله فَلْتَقُلْ إِنِّی أَجِدُ مِنْکَ رِیحَ الْمَغَافِیرِ فَدَخَلَ صلی الله علیه و آله عَلَی إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ لَهُ ذَلِکَ فَقَالَ لَا بَلْ شَرِبْتُ عَسَلًا عِنْدَ زَیْنَبَ- فَحَرَّمَ الْعَسَلَ عَلَی نَفْسِهِ أَوْ زَیْنَبَ فَنَزَلَتْ سُورَةُ التَّحْرِیمِ فَعَادَ إِلَیْهِمَا وَ لَمْ یَتْرُکْهُمَا.

«12»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ سُکَیْنٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ الْعَسَلَ (7).

ص: 292


1- 1. المحاسن: 499.
2- 2. المحاسن: 499.
3- 3. المحاسن: 499.
4- 4. المحاسن: 499.
5- 5. المحاسن: 499.
6- 6. المحاسن: 499.
7- 7. المحاسن: 499.

روایت7.

محاسن: ابی الحسن علیه السّلام می فرماید: عسل، از هر دردی شفاء است بشرط اینکه آن را تازه و از موم آن بگیری.(1)

بیان

یعنی آن را تازه از موم آن یا از خالص آن بگیری. در صحاح گفته است: شهد و شُهد به عسل در مومش گفته می شود و شهده اخص از آن است.

روایت8.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: هیچ مریضی به چیزی همچون عسل شفا نیافته است. (2)

با سند دیگری مانند آن روایت شده است. (3)

روایت9.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: مردم به چیزی همچون عسل شفا نیافته اند. (4)

روایت10.

محاسن: امیرالمومنین علیه السلام می فرماید: هیچ مریضی به همچون نوشیدن عسل شفا نیافته است. (5)

روایت11.

محاسن: امام صادق علیه السلام می فرماید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله عسل را خوش می داشت و عسلی که برایش می آوردند می خورد تا اینکه یکی از همسران حضرت گفت: من بوی بد از تو درمی یابم و حضرت آن را ترک کرد. (6)

بیان

می گویم: این داستان به صورت مفصل در ابواب احوال پیامبر ما صلی الله علیه و آله گذشت، و از چند راه آن را روایت کردیم از جمله:

عایشه گفت: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نزد زینب بنت جحش درنگ میکرد و عسل می نوشید و من با حفصه تبانی کردیم که زمانی که پیامبر صلی اللَّه علیه و آله نزد هر کدام از ما بیاید بگوئیم از تو بوی بد مغافیر می شنویم، و پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله نزد یکی از آنها رفت و همین را گفت: حضرت فرمود: نه، بلکه نزد زینب عسلی نوشیدم و عسل را یا زینب را بر خود حرام کرد و سوره تحریم فرو آمد و نزد آنها برگشت و آنها را ترک نکرد.

روایت12.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و سلم همواره عسل می خورد. (7)

ص: 292


1- . المحاسن : 499
2- . المحاسن : 499
3- . المحاسن : 499
4- . المحاسن : 499
5- . المحاسن : 499
6- . المحاسن : 499
7- . المحاسن : 499

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ: مِثْلَهُ وَ زَادَ فِی آخِرِهِ وَ یَقُولُ آیَاتٌ مِنَ الْقُرْآنِ وَ مَضْغُ اللُّبَانِ یُذِیبُ الْبَلْغَمَ (1).

«13»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ: الْعَسَلُ فِیهِ شِفَاءٌ(2).

«14»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِیِّ عَنْ أَبِی عَلِیِّ بْنِ رَاشِدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الثَّالِثَ علیه السلام یَقُولُ: أَکْلُ الْعَسَلِ حِکْمَةٌ(3).

بیان

أی سبب لها أو مسبب عنها.

«15»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ: رَفَعَتْ إِلَیَّ امْرَأَةٌ غَزْلًا فَقَالَتِ ادْفَعْهُ بِمَکَّةَ لِتُخَاطَ بِهِ کِسْوَةُ الْکَعْبَةِ قَالَ فَکَرِهْتُ أَنْ أَدْفَعَهُ إِلَی الْحَجَبَةِ وَ أَنَا أَعْرِفُهُمْ فَلَمَّا صِرْتُ إِلَی الْمَدِینَةِ دَخَلْتُ إِلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنَّ امْرَأَةً أَعْطَتْنِی غَزْلًا وَ حَکَیْتُ لَهُ قَوْلَ الْمَرْأَةِ وَ کَرَاهَتِی لِدَفْعِ الْغَزْلِ إِلَی الْحَجَبَةِ فَقَالَ اشْتَرِ بِهِ عَسَلًا وَ زَعْفَرَاناً وَ خُذْ مِنْ طِینِ قَبْرِ الْحُسَیْنِ علیه السلام وَ اعْجِنْهُ بِمَاءِ السَّمَاءِ وَ اجْعَلْ فِیهِ شَیْئاً مِنْ عَسَلٍ وَ زَعْفَرَانٍ وَ فَرِّقْهُ عَلَی الشِّیعَةِ لِیَتَدَاوَوْا بِهِ مَرْضَاهُمْ (4).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (5).

«16»

فِقْهُ الرِّضَا، قَالَ الْعَالِمُ علیه السلام: عَلَیْکُمْ بِالْعَسَلِ وَ حَبَّةِ السَّوْدَاءِ وَ قَالَ الْعَسَلُ شِفَاءٌ فِی ظَاهِرِ الْکِتَابِ کَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قَالَ علیه السلام فِی الْعَسَلِ شِفَاءٌ مِنْ کُلِّ دَاءٍ وَ مَنْ لَعِقَ لَعْقَةَ عَسَلٍ عَلَی الرِّیقِ یَقْطَعُ الْبَلْغَمَ وَ یَکْسِرُ الصَّفْرَاءَ وَ یَقْطَعُ الْمِرَّةَ السَّوْدَاءَ وَ یَصْفُو الذِّهْنَ وَ یُجَوِّدُ الْحِفْظَ إِذَا کَانَ مَعَ اللُّبَانِ الذَّکَرِ.

«17»

الْعَیَّاشِیُّ، عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَعْقَةُ الْعَسَلِ فِیهِ شِفَاءٌ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی- مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ (6).

ص: 293


1- 1. الکافی 6 ر 332.
2- 2. المحاسن 500.
3- 3. المحاسن 500.
4- 4. المحاسن 500.
5- 5. مکارم الأخلاق 189.
6- 6. تفسیر العیّاشیّ 2 ر 263.

در کافی نیز آن را آورده و به دنبال آن افزوده است که : و حضرت می فرمود: چند آیه قرآن و جویدن کندر بلغم را آب می کنند. (1)

روایت13.

محاسن: امام علی علی السلام می فرماید: در عسل شفاء هست. (2)

روایت14.

محاسن: ابا الحسن ثالث علیه السلام می فرماید: خوردن عسل حکمت است. (3)

بیان

یعنی سبب حکمت و یا ایجاد کننده آن است .

روایت15.

محاسن: راوی می گوید: زنی نخ رشته ای نزد من آورد و گفت: آن را به مکه ببر تا پیراهن خانه کعبه را با آن بدوزند، و بد داشتم آن را به دربانان خانه کعبه که آنها را می شناختم بدهم و در مدینه نزد ابی جعفر علیه السّلام شرفیاب شدم و به ایشان گفتم: قربانت شوم، زنی رشته ای به من داده و آنچه را که زن گفته بود حکایت کردم و گفتم: بد دارم آن را به دربانان بدهم. حضرت فرمود: با آن عسل و زعفران بخر و با تربت امام حسین علیه السّلام با آب باران خمیر کن و عسل و زعفران را در آن بریز و بر شیعه ها پخش کن تا بیمارانش را با آن درمان کنند. (4)

در مکارم مانند آن آمده است. (5)

روایت16.

در فقه الرضا آمده است: عالم آل محمد صلی اللَّه علیه و آله فرموده است: بر شما باد [ خوردن] عسل با سیاهدانه، فرمود: عسل در ظاهر قرآن درمان است همان طور که خداوند عزّ و جلّ فرموده است. و حضرت علیه السلام فرموده است: در عسل درمان هر درد است، هر کس ناشتا یک انگشت عسل بخورد بلغم را می برد و صفراء را می شکند و خلط سوداء را می زداید و ذهن را پاک می کند و حافظه را خوب می کند اگر با کندر نر باشد.

روایت17.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السّلام می فرماید: در یک انگشت عسل درمان است خداوند متعال فرموده است: «مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ (6)» { شهدی که به رنگهای گوناگون است بیرون می آید. در آن، برای مردم درمانی است. } رنگارنگ است و در آن درمان است برای مردم. (7)

ص: 293


1- . الکافی 6 : 332
2- . المحاسن : 500
3- . المحاسن : 500
4- . المحاسن : 500
5- . مکارم الاخلاق : 189
6- . نحل / 69
7- . تفسیر العیاشی 2 : 263
أقول

قد أوردنا تأویلا آخر للآیة فی باب غرائب التأویل فی الأئمة علیهم السلام فی کتاب الإمامة(1).

«18»

الْمَکَارِمُ، عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: الْعَسَلُ شِفَاءٌ مِنْ کُلِّ دَاءٍ وَ لَا دَاءَ فِیهِ یُقِلُّ الْبَلْغَمَ وَ یَجْلُو الْقَلْبَ.

وَ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ جَعَلَ الْبَرَکَةَ فِی الْعَسَلِ وَ فِیهِ شِفَاءٌ مِنَ الْأَوْجَاعِ وَ قَدْ بَارَکَ عَلَیْهِ سَبْعُونَ نَبِیّاً(2).

«19»

کِتَابُ الْإِمَامَةِ وَ التَّبْصِرَةِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ عَنْ مُوسَی بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْعَسَلُ شِفَاءٌ یَطْرُدُ الرِّیحَ وَ الْحُمَّی.

«20»

حَیَاةُ الْحَیَوَانِ،: اعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَی جَمَعَ فِی النَّحْلَةِ السَّمَّ وَ الْعَسَلَ دَلِیلًا عَلَی کَمَالِ قُدْرَتِهِ وَ أَخْرَجَ مِنْهَا الْعَسَلَ مَمْزُوجاً بِالشَّمْعِ وَ کَذَلِکَ عَمَلُ الْمُؤْمِنِ مَمْزُوجٌ بِالْخَوْفِ وَ الرَّجَاءِ وَ فِی الْعَسَلِ ثَلَاثَةُ أَشْیَاءَ الشِّفَاءُ وَ الْحَلَاوَةُ وَ اللِّینُ وَ کَذَلِکَ الْمُؤْمِنُ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی- ثُمَّ تَلِینُ جُلُودُهُمْ وَ قُلُوبُهُمْ إِلی ذِکْرِ اللَّهِ وَ یَخْرُجُ مِنَ الشَّبَابِ خِلَافُ مَا یَخْرُجُ مِنَ الْکَهْلِ وَ الشَّیْخِ وَ کَذَلِکَ حَالُ الْمُقْتَصِدِ وَ السَّابِقِ وَ أَمَرَهَا اللَّهُ تَعَالَی بِأَکْلِ الْحَلَالِ حَتَّی صَارَ لُعَابُهَا شِفَاءً وَ کُلُّ ذُبَابٍ فِی النَّارِ إِلَّا النَّحْلَ وَ دَوَاءُ اللَّهِ حُلْوٌ وَ هُوَ الْعَسَلُ وَ دَوَاءُ الْأَطِبَّاءِ مُرٌّ وَ هِیَ تَأْکُلُ مِنْ کُلِّ شَجَرٍ وَ لَا یَخْرُجُ مِنْهَا إِلَّا الْحُلْوُ وَ لَا یُغَیِّرُهَا اخْتِلَافُ مَآکِلِهَا- وَ الْبَلَدُ الطَّیِّبُ یَخْرُجُ نَباتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَ قَوْلُهُ تَعَالَی فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ لَا یَقْتَضِی الْعُمُومَ لِکُلِّ عِلَّةٍ وَ فِی کُلِّ إِنْسَانٍ لِأَنَّهُ نَکِرَةٌ وَ لَیْسَ فِی سِیَاقِ النَّفْیِ بَلْ إِنَّهُ خَبَرٌ عَنْ أَنَّهُ یَشْفِی کَمَا یَشْفِی غَیْرُهُ مِنَ الْأَدْوِیَةِ فِی حَالٍ دُونَ حَالٍ وَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ کَانَ لَا یَشْکُو شَیْئاً إِلَّا تَدَاوَی بِالْعَسَلِ حَتَّی کَانَ یَدْهُنُ بِهِ الدُّمَّلَ وَ الْقَرْحَةَ وَ یَقْرَأُ هَذِهِ الْآیَةَ وَ هَذَا یَقْتَضِی أَنَّهُ کَانَ یَحْمِلُهُ عَلَی الْعُمُومِ وَ رَوَی ابْنُ مَاجَةَ وَ الْحَاکِمُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ الْعَسَلُ شِفَاءٌ

ص: 294


1- 1. راجع ج 24 ص 112.
2- 2. مکارم الأخلاق 189.

گویم

برای این آیه در باب غرائب تأویل از ائمه تأویل دیگری آوردم. (1)

روایت418.

امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: عسل درمان هر درد است و دردی ندارد، بلغم را می کاهد و دل را روشن می کند .

رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرماید: خدا عزّ و جل در عسل برکت نهاده است و در آن درمان از همه دردهاست و هفتاد پیغمبر به آن برکت دادند. (2)

روایت19.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: عسل درمان است، باد و تب را دور می کند.

روایت20.

در حیات الحیوان آمده است: بدان که خداوند متعال در زنبور عسل زهر و عسل را فراهم آورده است که دلیل کمال توانائی او است، عسل را به صورت مخلوط با موم، خارج کرده است. عمل مؤمن نیز چنین است، آمیخته با بیم و امید است. در عسل سه چیز است: شفاء، شیرینی و نرمی. و مؤمن هم چنین است خداوند متعال فرموده است:«ثُمَّ تَلِینُ جُلُودُهُمْ وَ قُلُوبُهُمْ إِلی ذِکْرِ اللَّهِ (3)» {سپس پوستشان و دلشان به یاد خدا نرم می گردد } و از جوان برخلاف آنچه از میانسال و پیر خارج می شود بر می آید. این گونه است حال میانه رو و پیشتاز. و خداوند به زنبور عسل فرمان داده است که از حلال بخورد تا لعابش درمان گردد، هر مگسی در آتش است به جز زنبور عسل، داروی خداوند که عسل است شیرین است و داروی پزشکان، تلخ است. زنبور عسل از هر درختی می خورد و به جز شیرینی از آن خارج نمی شود و انواع خوردنی ها که می خورد آن را تغییر نمی دهد. «وَ الْبَلَدُ الطَّیِّبُ یَخْرُجُ نَباتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ (4)»{ و زمین پاک [و آماده]، گیاهش به اذن پروردگارش برمی آید} و اینکه خداوند فرموده است: «فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ (5)»{ در آن، برای مردم درمانی است} نباید برای همه و برای هر درد باشد ، زیرا نکره است ولی نکره در سیاق نفی نیست بلکه خبری است از اینکه آن مانند داروهای دیگر درمانی است و گهگاهی اثر دارد، و از ابن عمر نقل شده است که او هر دردی داشت با عسل درمان می کرد تا آنجا که آن را به دمل و زخم می مالید و این آیه را می خواند و از این برمی آید که او آن را حمل بر عموم کرده است، ابن ماجه و حاکم از ابن مسعود آورده اند که پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: عسل درمان

ص: 294


1- . مراجعه شود به بحار الانوار 24 : 112
2- . مکارم الاخلاق : 189
3- . زمر / 23
4- . اعراف / 58
5- . نحل / 69

مِنْ کُلِّ دَاءٍ وَ الْقُرْآنُ شِفَاءٌ لِمَا فِی الصُّدُورِ فَعَلَیْکُمْ بِالشِّفَاءَیْنِ الْقُرْآنِ وَ الْعَسَلِ (1) وَ حَکَی النَّقَّاشُ عَنْ أَبِی وَجْزَةَ أَنَّهُ کَانَ یَکْتَحِلُ بِالْعَسَلِ وَ یَتَدَاوَی بِهِ مِنْ کُلِّ سُقْمٍ وَ رُوِیَ أَیْضاً عَنْ عَوْنِ بْنِ مَالِکٍ أَنَّهُ مَرِضَ فَقَالَ ائْتُونِی بِمَاءٍ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَی قَالَ- وَ نَزَّلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً مُبارَکاً ثُمَّ قَالَ ائْتُونِی بِعَسَلٍ وَ قَرَأَ الْآیَةَ ثُمَّ قَالَ ائْتُونِی بِزَیْتٍ فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبارَکَةٍ فَخَلَطَ الْجَمِیعَ ثُمَّ شَرِبَهُ فَشُفِیَ.

وَ رَوَی الْبُخَارِیُّ وَ مُسْلِمٌ وَ النَّسَائِیُّ وَ التِّرْمِذِیُّ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْخُدْرِیِّ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فَقَالَ: إِنَّ أَخِی اسْتَطْلَقَ بَطْنُهُ فَقَالَ صلی الله علیه و آله اسْقِهِ عَسَلًا فَسَقَاهُ ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْکَ قَدْ سَقَیْتُهُ فَلَمْ یَزِدْ إِلَّا اسْتِطْلَاقاً فَقَالَ صلی الله علیه و آله اسْقِهِ عَسَلًا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ جَاءَ فِی الرَّابِعَةِ فَقَالَ اسْقِهِ عَسَلًا قَالَ قَدْ سَقَیْتُهُ فَلَمْ یَزِدْهُ إِلَّا اسْتِطْلَاقاً فَقَالَ صلی الله علیه و آله صَدَقَ اللَّهُ وَ کَذَبَ بَطْنُ أَخِیکَ اسْقِهِ عَسَلًا فَسَقَاهُ فَبَرَأَ انْتَهَی (2).

أقول

قال ابن حجر فی فتح الباری فی شرح هذا الخبر قال الخطابی و غیره أهل الحجاز یطلقون الکذب فی موضع الخطاء یقال کذب سمعک أی زل فلم یدرک حقیقة ما قیل له فمعنی کذب بطنه أی لم یصلح لقبول الشفاء بل زل عنه.

و قد اعترض بعض الملاحدة فقال العسل مسهل فکیف یوصف لمن وقع به الإسهال.

و الجواب أن ذلک جهل من قائله بل هو کقول الله تعالی بَلْ کَذَّبُوا بِما لَمْ یُحِیطُوا بِعِلْمِهِ فقد اتفق الأطباء علی أن المرض الواحد یختلف علاجه باختلاف السن و العادة و الزمان و الغذاء المألوف و التدبیر و قوة الطبیعة و علی أن الإسهال یحدث من أنواع منها الهیضة التی تحدث عن تخمة و اتفقوا علی أن علاجها بترک الطبیعة و فعلها فإن احتاجت إلی مسهل أعینت ما دام بالعلیل قوة.

ص: 295


1- 1. راجع سنن ابن ماجة کتاب الطبّ الباب 7، مجمع الزوائد ج 5 ص 91. الدّر المنثور 4 ر 123. حیاة الحیوان 2 ر 300 و 301.
2- 2. راجع صحیح البخاریّ کتاب الطبّ الباب 24، صحیح مسلم کتاب السلام الباب 91 سنن الترمذی کتاب الطبّ الباب 31، مسند ابن حنبل ج 3 ص 19 و 92، الدّر المنثور 4 ر 123.

هر درد است و قرآن درمان هر چه در دل است، بر شما باد این دو درمان که قرآن و عسل هستند، نقاش از ابی وجزه آورده است که با عسل سرمه می کشید و از هر دردی بدان درمان می کرد، و از عون بن مالک روایت شده است که بیمار شد و گفت برایم آب بیاورید که خداوند متعال فرموده است: «وَ نَزَّلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً مُبارَکاً (1)»{ و از آسمان، آبی پر برکت فرود آوردی } سپس گفت: برایم عسل بیاورید و آیه آن را خواند و سپس گفت برایم روغن زیتون بیاورید که«مِنْ شَجَرَةٍ مُبارَکَةٍ (2)»{ از درخت خجسته زیتون است} و همه را با هم مخلوط کرد و نوشید و شفا یافت.

مردی نزد پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله آمد و گفت: برادرم شکم روی (اسهال) گرفته است، فرمود: به او عسل بنوشانید، به او نوشاند و سپس آمد و گفت ای رسول خدا که درود خداوند بر تو باد به او نوشاندم و جز این نشد که بر دردش افزود و تا سه بار به او فرمود: به او عسل بنوشان و در بار چهارم هم فرمود: به او عسل بنوشان و او گفت به او نوشاندم و جز بر شکم روه(اسهال) او نیفزود، حضرت فرمود: خدا راست گفته و شکم برادرت دروغگو است به او باز عسل بنوشان و به او نوشاند و خوب شد.پایان.

گویم

ابن حجر در فتح الباری در شرح این روایت گفته است: خطابی و غیر او گفته اند: مردم حجاز واژه کذب را به جای واژه خطا استفاده می کنند، می گویند گوش تو دروغ گفت یعنی درست نشنید و مقصود از دروغ گوئی شکم، ناشایستگی پذیرش درمان و لغزش از سوی آن است. برخی ملحدها اعتراض کرده و گفته اند: عسل مسهل است و چگونه برای فردی که بیماری اسهال دارد توصیه می شود؟ پاسخش این است که این از نادانی است چنانچه خداوند فرموده است: «بَلْ کَذَّبُوا بِما لَمْ یُحِیطُوا بِعِلْمِهِ (3)»{ بلکه چیزی را دروغ شمردند که به علم آن احاطه نداشتند و } زیرا همه پزشکان می گویند یک بیماری با اختلاف سن و عادت و زمان و خوراک معمولی و تدبیر و نیروی طبع بیمار، دارویش نیز متفاوت می گردد ، و اسهال چند علت دارد همچون هیضه که از تخمه می باشد، و اتفاق نظر دارند که باید طبیعت را آزاد گذاشت تا کار خود را بکند و اگر نیاز به مسهل شود مادامی که توانی در بیمار است به کار برود.

ص: 295


1- . ق / 9
2- . نور / 35
3- . یونس / 39

فکأن هذا الرجل کان استطلاق بطنه عن تخمة أصابته فوصف له النبی صلی الله علیه و آله العسل لدفع الفضول المجتمعة فی نواحی المعدة و الأمعاء لما فی العسل من الجلاء و دفع الفضول التی تصیب المعدة من أخلاط لزجة تمنع استقرار الغذاء فیها و للمعدة خمل کخمل المنشفة فإذا علقت بها الأخلاط اللزجة أفسدتها و أفسدت الغذاء الواصل إلیها فکان دواؤها استعمال ما یجلو تلک الأخلاط و لا شی ء فی ذلک مثل العسل لا سیما إن مزج بالماء الحار و إنما لم یفده فی أول مرة لأن الدواء یجب أن یکون له مقدار و کمیة بحسب الداء إن قصر عنه لم یدفعه بالکلیة و إن جاوزه أوهی القوة و أحدث ضررا آخر و کأنه شرب منه أولا مقدارا لا یفی بمقاومة الداء فأمره بمعاودة سقیه فلما تکررت الشربات بحسب ما فیه من الداء برئ بإذن الله.

و فی قوله صلی الله علیه و آله و کذب بطن أخیک إشارة إلی أن هذا الدواء نافع و أن بقاء الداء لیس لقصور الدواء فی نفسه و لکن لکثرة المادة الفاسدة فمن ثم أمر بمعاودة شرب العسل لاستفراغها و کان کذلک و برئ بإذن الله.

قال الخطابی و الطب نوعان طب الیونان و هو قیاسی و طب العرب و الهند و هو تجاربی و کان أکثر ما یصفه النبی صلی الله علیه و آله لمن یکون علیلا علی طریقة طب العرب و منه ما یکون مما اطلع علیه بالوحی و قد قال صاحب کتاب المائة فی الطب إن العسل تارة یجری سریعا إلی العروق و ینفذ معه جل الغذاء و یدر البول و یکون قابضا و تارة یبقی فی المعدة فیهیجان بلذعها حتی یدفع الطعام و یسهل البطن فیکون مسهلا فإنکار وصفه للمسهل مطلقا قصور من المنکر.

و قال غیره طب النبی صلی الله علیه و آله متیقن البرء لصدوره عن الوحی و طب غیره أکثره حدس أو تجربة و قد یختلف الشفاء عن بعض من یستعمل طب النبوة و ذلک لمانع قام بالمستعمل من ضعف اعتقاد الشفاء به و تلقیه بالقبول و أظهر الأمثلة فی ذلک القرآن الذی هو شفاء لما فی الصدور و مع ذلک فقد لا یحصل لبعض الناس شفاء صدره به لقصوره فی الاعتقاد و التلقی بالقبول بل لا یزید المنافق إلا رجسا إلی رجسه و مرضا إلی مرضه فطب النبوة لا تناسب إلا الأبدان الطیبة کما أن شفاء القرآن لا یناسب

ص: 296

و گویا اسهال این مرد از تخمه بوده است و پیامبر صلی الله علیه و آله برایش عسل را توصیه کرده است تا فضولات کنار معده و روده را دفع کند زیرا عسل برنده است و فضولاتی که به معده نشسته و چسبیده و از جاگیر شدن غذا در آن جلوگیری کرده است را دفع می کند و معده ریشه هایی هچون ریشه های پارچه مخمل دارد و اگر اخلاط چسبنده به آنها بند شود آن را تباه می کنند و خوراکی را که هم به آن می رسد را تباه می سازند و درمانش این است که چیزی استعمال شود که این اخلاط را از جا برکند، و برای این کار چیزی مانند عسل نمی باشد. به ویژه اگر با آب جوش بیامیزد. و بار اول با رسیدن به معده تباه می شود، زیرا دارو باید به اندازه درد باشد، اگر کم باشد دفع نمی کند و اگر بیشتر باشد در بار نخست نیرو را سست می کند و بیماری دیگری به وجود می آورد، و گویا با اول به اندازه ای نوشیده بود که نتوانسته است درد را فرو نشاند و حضرت فرمود دو باره بنوشد و چون چند بار نوشیده است کفایت کرده و به فرمان خداوند خوب شده است.

و اینکه فرمود: شکم برادرت دروغگو است اشاره است به اینکه این دارو مفید است و باقی ماندن بیماری به خاطر کمی دارو نیست بلکه به خاطر زیاد بودن ماده فاسد است، و از همین رو به دوباره نوشیدن عسل فرمان داد تا ماده را پایان دهد و چنین بود و به فرمان خداوند بهبود یافت.

خطابی گفته است: طب دو نوع است، طب یونان که با قیاس است و طب عرب و هند که از تجربه است، و بیشتر نسخه های پیغمبر برای بیماران به روش طب عرب است. و برخی را از وحی آموخته است.، مؤلف کتاب المائة فی الطب گفته است: عسل، یک بار به صورت سریع در رگها وارد می شود و غذا را با خود می برد و بول آور بوده و قابض است و بار دیگر در خود معده می ماند و آن را می گزد تا خوراک را دفع کند و اسهال آورد و لذا انکار نسخه دادن آن به کسی که بیماری اسهال دارد، کوتاهی از سوی منکر است .

و دیگری گفته است: طب پیامبر درمانی یقینی [و قطعی] است زیرا از وحی است و طب غیر او بیشتر از حدس و تجربه است، و بسا که طب پیامبر برای برخی که آن را به کار می برند به خاطر وجود مانعی از تاثیر آن همچون سستی عقیده و عدم قبول نتیجه ندهد، و نمونه روشنتر آن خود قرآن است که درمان بیماری دلها است و با این وضع برای برخی درمان نمی باشد به خاطر سستی عقیده و عدم پذیرش آن، بلکه برای منافق پلیدی بر روی پلیدی می افزاید و مرض روی مرض می آورد، طب پیامبر جز مناسب تنهای پاک نیست همچنانچه طب قرآن

ص: 296

إلا القلوب الطیبة و الله أعلم.

و قال ابن الجوزی فی وصفه صلی الله علیه و آله العسل للذی به الإسهال أربعة أقوال أحدها أنه حمل الآیة علی عمومها فی الشفاء و إلی ذلک إشارة بقوله صدق الله أی فی قوله شِفاءٌ لِلنَّاسِ فلما نبهه علی هذه الحکمة تلقاها بالقبول فشفی بإذن الله الثانی أن الوصف المذکور علی المألوف من عادتهم من التداوی بالعسل فی الأمراض کلها.

الثالث أن الموصوف له ذلک کانت به هیضة کما تقدم تقریره.

الرابع یحتمل أن یکون أمره أولا بطبخ العسل قبل شربه فإنه یعقد البلغم فلعله شربه أولا بغیر طبخ انتهی و الثانی و الرابع ضعیفان و فی کلام الخطابی احتمال آخر و هو أن یکون الشفاء یحصل للمذکور ببرکة النبی صلی الله علیه و آله و برکة وصفه و دعائه فیکون خاصا بذلک الرجل دون غیره و هو ضعیف أیضا و یؤید الأول

حدیث ابن مسعود علیکم بالشفاء من العسل و القرآن.

و أَثَرُ عَلِیٍّ علیه السلام: إِذَا اشْتَکَی أَحَدُکُمْ فَلْیَسْتَوْهِبْ مِنِ امْرَأَتِهِ مِنْ صَدَاقِهَا وَ لْیَشْتَرِ بِهِ عَسَلًا ثُمَّ یَأْخُذُ مَاءَ السَّمَاءِ فَیَجْمَعُ هَنِیئاً مَرِیئاً شِفَاءً مُبَارَکاً.

أخرجه ابن أبی حاتم فی التفسیر بسند حسن انتهی و قال بعض الأطباء العسل حار یابس فی الثانیة یجلو ظلمة البصر و یقوی المعدة و یشهی و یسهل البطن و یوافق السعال و أجوده الصادق الحلاوة الأبیض الربیعی و قیل أجوده المائل إلی الحمرة.

باب 3 السکر و أنواعه و فوائده

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام أَوْ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْهُ قَالَ: السُّکَّرُ الطَّبَرْزَدُ یَأْکُلُ الْبَلْغَمَ أَکْلًا(1).

ص: 297


1- 1. المحاسن: 501.

جز در دلهای پاک اثر نمی کند و خداوند داناتر است.

ابن جوزی در باره اینکه پیامبر اکرم عسل را برای اسهال نسخه داده است چهار قول آورده است:

1.

حمل آیه بر اینکه در مورد درمان بودن، عمومیت دارد. و پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله با بیان اینکه راست گفت خداوند، به این آیه که فرمود شِفاءٌ لِلنَّاسِ اشاره کرده است. و زمانی که از این حکمت آگاهی داد پذیرفت و به فرمان خداوند شفا یافت.

2.

این نسخه بنا بر عادت عرب بوده که عسل را برای درمان هر درد به کار می بردند.

3.

بیماری که این نسخه به آن داده شده است دچار هیضه بوده همان طور که بیان آن گذشت.

4.

ممکن است دستور آن حضرت به پختن عسل قبل از نوشیدن آن بوده است، که آن بلغم را می بندد و ای بسا او بار اول آن را به صورت نپخته نوشیده است و لذا اثر نکرده است. پایان.

قول دوم و چهارم ضعیف هستند، و در سخن خطابی احتمال دیگری وجود دارد و آن این که درمان برای شخص نامبرده به برکت نسخه پیامبر و برکت دعاء او بوده است و مخصوص اوست نه هر کس. و این هم سست است . ومؤید وجه اول روایت ابن مسعود است که بر شما باد به درمان با عسل و قرآن همچنین روایت امام علی علیه السّلام که می فرماید: چنانچه هر کدام از شما دچار دردی شد، از صداق همسرش به عنوان بخشش چیزی بگیرد و با آن عسل بخرد و سپس آب باران بردارد و [همه را] جمع کند که گوارا، خوشمزه، درمان و مبارک است.

ابن أبی حاتم آن را در تفسیر خود با سند خوبی آورده است. پایان.

برخی پزشکان گفته اند: عسل، گرم و خشک است در درجه دو، تیرگی دیده را می برد و معده را نیرو می دهد و اشتهاء آور است و شکم را می گشاید و با سرفه سازگار است و بهترین آن، خوب شیرین است و سفید و بهاری است و به قولی بهترین آن سرخ گون آنست .

باب سوم : شکر و انواعش و فوائدش

روایات

روایت1.

محاسن: امام رضا علیه السلام می فرماید: شکر طبرزد بلغم را به شدت می خورد. (1)

ص: 297


1- . المحاسن : 501
بیان

قال فی القاموس السکر بالضم و تشدید الکاف معرب شکر واحدته بهاء و رطب طیب و عنب یصیبه المرق فینتثر و هو من أحسن العنب و فی المصباح السکر معروف قال بعضهم و أول ما عمل بطبرزد و لهذا یقال سکر طبرزدی و قال طبرزد وزان سفرجل معرب و فیه ثلاث لغات بذال معجمة و بنون و لام و حکی الأزهری النون و اللام و لم یحک الدال و قال ابن الجوالیقی و أصله بالفارسیة تبرزد و الطبر الفأس کأنه نحت من جوانبه بفأس و علی هذا یکون طبرزد صفة تابعة للسکر فی الإعراب فیقال هو سکر طبرزد و قال بعض الناس الطبرزد هو السکر الأبلوج انتهی و فی بحر الجواهر الأبلوج السکر الأبیض و قال ابن بیطار الطبرزد معرب أی أنه صلب لیس برخو و لا لین و قال الملح الطبرزد و هو الصلب الذی لیس له صفاء انتهی.

و أقول

یظهر من بعض کلماتهم أن الطبرزد هو المعروف بالنبات و من أکثرها أنه القند قال البغدادی فی جامعه السکر حار فی أوائل الثانیة رطب فی الأولی و قد یصفی مرارا و یعمل منه ألوان فأصفاه و أشفه و أنقاه یسمی نباتا اصطلاحا و دون من هذا و هو مجرش خشن نقی غیر شفاف و هو الأبلوج و دون ذلک و هو العصیر یسمی القلم لأنه یقلم متطاولا کالأصابع و النبات أقل حرارة و بعده الأبلوج و بعده القلم و بعده العصیر المطبوخ و ألطفها النبات ثم الأبلوج ثم القلم القلیل البیض و یسمی الأبلوج الصلب منه بالطبرزد.

«2»

الدَّعَائِمُ،: کَانَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ علیه السلام یَتَصَدَّقُ بِالسُّکَّرِ فَقِیلَ لَهُ فِی ذَلِکَ فَقَالَ لَیْسَ شَیْ ءٌ مِنَ الطَّعَامِ أَحَبَّ إِلَیَّ مِنْهُ وَ أَنَا أُحِبُّ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِأَحَبِّ الْأَشْیَاءِ إِلَیَ (1).

«3»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ رَفَعَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: شَکَا إِلَیْهِ رَجُلٌ الْوَبَاءَ فَقَالَ لَهُ وَ أَیْنَ أَنْتَ عَنِ الطَّیِّبِ الْمُبَارَکِ قَالَ قُلْتُ وَ مَا الطَّیِّبُ الْمُبَارَکُ قَالَ سُلَیْمَانِیُّکُمْ هَذَا قَالَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ أَوَّلَ

ص: 298


1- 1. دعائم الإسلام 2 ر 111.

بیان

در قاموس گفته سکّر با ضمه و تشدید کاف معرب شکر است و مفرد آن سکرة و به معنی رطب خوب و انگوری که آفت ببیند و دانه هایش بریزد که از بهترین نوع انگور است آمده است. در مصباح گفته است: شکر، معروف است و نخست از طبرزد ساخته شده است و از این رو گفته می شود شکر طبرزدی. و گفته است طبرزد بر وزن سفرجل و معرب است و به سه شکل آمده است: با ذال معجمه و با نون و لام . ازهری گفته است با نون و لام آمده است و دال را نگفته است. و ابن جوالیقی گفته است: اصل آن در فارسی تبرزد است و طبر یعنی تبر و گویا با تبر از اطرافش تراشیده می شود و بر این اساس طبرزد صفت شکر بوده و در اعراب از آن تبعیت می کند و گفته می شود آن، شکر طبرزد است. و برخی گفته اند طبرزد شکر ابلوج است و در بحر الجواهر گفته است: ابلوج شکر سفید است، ابن بیطار گفته است: طبرزد معرّب است یعنی سخت است و سست و نرم نیست و گفته است: نمک طبرزد یعنی نمکی که سخت است و خالص نیست. پایان.

گویم

از برخی سخنان ایشان چنین بر می آید که طبرزد گیاه شناخته شده ایست و از بیشترآنها برمی آید که به معنی قند است. بغدادی در کتاب جامعش گفته است: شکر در آغاز درجه دو گرم است و در درجه یک مرطوب است و گاهی چند بار تصفیه می شود و از آن رنگ هایی می سازند و صافترین و شفافترین و پاکترین آن را نبات می گویند و پست تر از آن را که زبر و دندانه دار و پاک و تیره است ابلوج می گویند، و پست تر از آن که از شیره است، قلم می نامند زیرا همچون انگشتان، دراز می باشد (شاخ نبات). نبات کمتر گرم است و پس از آن ابلوج است و سپس قلم و پس از آن شیره پخته قرار دارد. نبات از همه لطیفتر است و سپس ابلوج و سپس قلمی که کمتر سفید است، و ابلوج سفت آن را طبرزد می نامند.

روایت2.

دعائم الاسلام: جعفر بن محمّد علیه السّلام، شکر صدقه می داد در این باره از ایشان پرسیدند، فرمود: هیچ خوراکی را بیشتر از آن دوست ندارم و می خواهم چیزی را که بیشتر از همه دوست دارم در راه خدا بدهم.(1)

روایت3.

کافی: مردی از وباء به امام صادق علیه السلام شکایت کرد، حضرت به او فرمود: کجائی از طیب مبارک؟ می گوید: گفتم: طیب مبارک چیست؟ فرمود همین شیرینی سلیمانی شماها، و امام صادق علیه السّلام فرمود: نخستین

ص: 298


1- . دعائم الاسلام 2 : 111

مَنِ اتَّخَذَ السُّکَّرَ سُلَیْمَانُ بْنُ دَاوُدَ علیه السلام (1).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَزْدِیِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ قَالَ: شَکَا رَجُلٌ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ أَنَا رَجُلٌ شَاکٍ فَقَالَ أَیْنَ هُوَ عَنِ الْمُبَارَکِ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ وَ مَا الْمُبَارَکُ قَالَ السُّکَّرُ قُلْتُ أَیُّ السُّکَّرِ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ سُلَیْمَانِیُّکُمْ هَذَا(2).

المکارم، مرسلا: مثله (3).

«5»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ الْعَبْدِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: لَئِنْ کَانَ الْجُبُنُّ یَضُرُّ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ وَ لَا یَنْفَعُ مِنْ شَیْ ءٍ فَإِنَّ السُّکَّرَ یَنْفَعُ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ وَ لَا یَضُرُّ مِنْ شَیْ ءٍ(4).

«6»

وَ مِنْهُ، عَنْ نُوحِ بْنِ شُعَیْبٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ یُونُسَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَیْسَ شَیْ ءٌ أَحَبَّ إِلَیَّ مِنَ السُّکَّرِ(5).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (6).

«7»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدَانَ عَنْ مُعَتِّبٍ قَالَ: لَمَّا تَعَشَّی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ لِی ادْخُلِ الْخِزَانَةَ فَاطْلُبْ لِی سُکَّرَتَیْنِ فَأَتَیْتُهُ بِهِمَا(7).

بیان

رَوَاهُ فِی الْکَافِی عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ: وَ فِیهِ بَعْدَ قَوْلِهِ سُکَّرَتَیْنِ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ لَیْسَ ثَمَّ شَیْ ءٌ فَقَالَ ادْخُلْ وَیْحَکَ قَالَ فَدَخَلْتُ فَوَجَدْتُ سُکَّرَتَیْنِ فَأَتَیْتُهُ بِهِمَا(8).

و أقول

لعلهما وجدتا بإعجازه علیه السلام و إن احتمل کونهما و عدم علم معتب بهما و یدل علی أن السکرة فی ذلک الزمان کانت تعمل علی مقدار معلوم کالفانید و سکر اللوز فی زماننا.

«8»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ قَالَ: کَانَ أَبُو الْحَسَنِ الْأَوَّلُ

ص: 299


1- 1. الکافی 6 ر 333.
2- 2. الکافی 6 ر 333.
3- 3. مکارم الأخلاق 191.
4- 4. المحاسن: 500.
5- 5. المحاسن: 500.
6- 6. مکارم الأخلاق 191.
7- 7. المحاسن: 500.
8- 8. الکافی 6 ر 333.

کسی که شکر درست کرد و برگرفت سلیمان بن داود بود علیه السّلام بود. (1)

روایت4.

کافی: فردی به امام صادق علیه السلام شکایت کرد و گفت: مرد فرد شک کننده ای هستم. و حضرت فرمود: کجاست از مبارک؟ می گوید عرض کردم فدایت شوم مبارک چیست؟ حضرت فرمود: شکر. گفتم کدام شکر. فرمود: سلیمانی شما. این. (2)

در مکارم به صورت مرسل مانند آن نقل شده است. (3)

روایت5.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: اگر پنیر همه اش ضرر دارد و هیچ سودی ندارد شکر از همه سودی دارد و ضرر ندارد. (4)

روایت6.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: چیزی برای من محبوب تر از شکر نیست. (5)

در مکارم مانند آن آمده است. (6)

روایت7.

محاسن: معتب می گوید: زمانی که امام صادق علیه السّلام شام خورد، به من فرمود: برو در انبار و دو شاخه شکر برایم بیاور و آنها را برایش آوردم.(7)

بیان

در کافی پس از دو شاخه شکر آمده است: گفتم: قربانت شوم در آنجا چیزی نیست. فرمود: وای بر تو انجام بده و من وارد شدم و دو شاخه شکر یافتم و آنها را برایش آوردم. (8)

گویم

شاید آن دو با معجزه آن حضرت به وجود آمدند و ای بسا بودند و معتب نمی دانسته است و بر این دلالت دارد که شکر در آن روز به اندازه معلومی ساخته می شد. مانند نقل و شکر بادام در روزگار ما.

روایت8.

محاسن: امام هفتم علیه السّلام

ص: 299


1- . الکافی 6 : 333
2- . الکافی 6 : 333
3- . مکارم الاخلاق : 191
4- . المحاسن : 500
5- . المحاسن : 500
6- . مکارم الاخلاق : 191
7- . المحاسن : 500
8- . الکافی 6 : 333

علیه السلام کَثِیراً مَا یَأْکُلُ السُّکَّرَ عِنْدَ النَّوْمِ (1).

«9»

وَ مِنْهُ، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ بَشِیرٍ النَّبَّالِ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لِأَبِی بَشِیرٍ بِأَیِّ شَیْ ءٍ تُدَاوُونَ مَرْضَاکُمْ قَالَ بِهَذِهِ الْأَدْوِیَةِ الْمِرَارِ قَالَ لَا إِذَا مَرِضَ أَحَدُکُمْ فَخُذِ السُّکَّرَ الْأَبْیَضَ فَدُقَّهُ ثُمَّ صُبَّ عَلَیْهِ الْمَاءَ الْبَارِدَ وَ اسْقِهِ إِیَّاهُ فَإِنَّ الَّذِی جَعَلَ الشِّفَاءَ فِی الْمِرَارِ قَادِرٌ أَنْ یَجْعَلَهُ فِی الْحَلَاوَةِ(2).

«10»

فِقْهُ الرِّضَا، قَالَ علیه السلام: السُّکَّرُ یَنْفَعُ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ وَ لَا یَضُرُّ مِنْ شَیْ ءٍ.

«11»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنْ حَمْدَانَ بْنِ أَعْیَنَ الرَّازِیِّ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الْبَاقِرِ علیه السلام قَالَ: وَیْحَکَ یَا زُرَارَةُ مَا أَغْفَلَ النَّاسَ عَنْ فَضْلِ سُکَّرِ الطَّبَرْزَدِ وَ هُوَ یَنْفَعُ مِنْ سَبْعِینَ دَاءً وَ هُوَ یَأْکُلُ الْبَلْغَمَ أَکْلًا وَ یَقْلَعُهُ بِأَصْلِهِ (3).

«12»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: شَکَا وَاحِدٌ إِلَیْهِ فَقَالَ إِذَا أَوَیْتَ إِلَی فِرَاشِکَ فَکُلْ سُکَّرَتَیْنِ قَالَ فَفَعَلْتُ فَبَرَأْتُ.

وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ یَقْطِینٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام یَقُولُ: مَنْ أَخَذَ سُکَّرَتَیْنِ عِنْدَ النَّوْمِ کَانَ شِفَاءً مِنْ کُلِّ دَاءٍ إِلَّا السَّامَ.

عَنْهُ علیه السلام قَالَ: لَوْ أَنَّ رَجُلًا عِنْدَهُ أَلْفُ دِرْهَمٍ اشْتَرَی بِهِ سُکَّراً لَمْ یَکُنْ مُسْرِفاً.

وَ عَنْهُ علیه السلام أَیْضاً قَالَ: یَأْخُذُ لِلْحُمَّی وَزْنَ عَشْرِ دَرَاهِمَ سُکَّراً بِمَاءٍ بَارِدٍ عَلَی الرِّیقِ (4).

«13»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا قَالَ: شَکَوْتُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام الْوَجَعَ فَقَالَ إِذَا أَوَیْتَ إِلَی فِرَاشِکَ فَکُلْ سُکَّرَتَیْنِ قَالَ فَفَعَلْتُ فَبَرَأْتُ وَ أَخْبَرْتُ بِهِ بَعْضَ الْمُتَطَبِّبِینَ وَ کَانَ أَفْرَهَ أَهْلِ بِلَادِنَا فَقَالَ مِنْ أَیْنَ عَرَفَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ هَذَا مِنْ مَخْزُونِ عِلْمِنَا أَمَا إِنَّهُ صَاحِبُ کُتُبٍ یَنْبَغِی أَنْ یَکُونَ أَصَابَهُ فِی بَعْضِ کُتُبِهِ (5).

بیان

الفراهة الحذاقة و أقول و قد مر کثیر من أخبار الباب فی باب الحمی.

ص: 300


1- 1. المحاسن: 501.
2- 2. المحاسن: 501.
3- 3. طبّ الأئمّة: 66.
4- 4. مکارم الأخلاق: 191.
5- 5. الکافی 6 ر 333.

بسیار می شد که هنگام خواب شکر می خورد. (1)

روایت9.

محاسن: یحیی بن بشیر نبّال می گوید: امام صادق علیه السّلام به پدرم فرمود: ای بشیر، بیمارانتان را با چه درمان می کنید؟ گفت: با این داروهای تلخ، فرمود: نه چون یکی از شماها بیمار شد شکر سفید بگیر و بکوب و آب سرد بر آن بریز و به وی بنوشان زیرا آن کسی که درمان را در داروی تلخ قرار داده است توانا است که در شیرین [نیز] قرار دهد. (2)

روایت10.

در فقه الرضا آمده است: حضرت علیه السلام فرمود: شکر برای همه چیز خوبست و هیچ زیانی ندارد .

روایت11.

طب الائمه: زراره می گوید: امام پنجم به من فرمود: وای بر تو ای زراره چه اندازه مردم از فضیلت شکر طبرزد بی خبرند و [حال آنکه آن] برای هفتاد درد خوبست و بلغم را به شدت می خورد و ریشه کن می کند.(3)

روایت12.

فردی از دردی به امام صادق علیه السّلام شکایت کرد. آن حضرت فرمود: زمانی که به بسترت رفتی دو دانه شکر بخور، می گوید: خوردم و خوب شدم.

و از علی بن یقطین نقل شده است که شنیدم ابو الحسن علیه السّلام می فرمود: هر کس هنگام خوابیدن دو دانه شکر بردارد، درمان هر دردی به جز مرگ می باشد.

از آن حضرت روایت شده است که: اگر مردی هزار درهم دارد و با آن شکر بخرد اسراف کار نمی باشد.

و از آن حضرت علیه السّلام است که فرد تبدار، به وزن ده درهم (در حدود 6 مثقال) شکر را با آب سرد ناشتا بنوشد. (4)

روایت13.

کافی: راوی می گوید: از دردی به امام صادق علیه السلام شکایت کردم، حضرت فرمود زمانی که به بسترت می روی دو دانه شکر بخور و خوردم و خوب شدم و به یک پزشکی که از همه همشهریانش استادتر بود گزارش دادم، گفت: امام از کجا این را دانسته این از اسرار دانشمندان ما است، آگاه باش که او کتابهایی دارد و این را در یکی از کتابهایش دریافته است. (5)

بیان

الفراهه یعنی ماهر بودن. و می گویم اخبار زیادی در باب تب، بیان شد .

ص: 300


1- . المحاسن : 501
2- . المحاسن : 501
3- . طب الائمه : 66
4- . مکارم الاخلاق : 191
5- . الکافی 6 : 333

باب 4 الخل

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْخَلُّ یَشُدُّ الْعَقْلَ (1).

و منه عن محمد بن علی عن الحسن بن علی بن یوسف عن زکریا بن محمد عن أبی الیسع عن سلیمان بن خالد: مثله (2).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبَانِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِکِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّا لَنَبْدَأُ عِنْدَنَا بِالْخَلِّ کَمَا تَبْدَءُونَ بِالْمِلْحِ عِنْدَکُمْ وَ إِنَّ الْخَلَّ لَیَشُدُّ الْعَقْلَ (3).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ لَا یُقْفِرُ بَیْتٌ فِیهِ خَلٌ (4).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْوَشَّاءِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلَی أُمِّ سَلَمَةَ فَقَرَّبَتْ إِلَیْهِ کِسَراً فَقَالَ هَلْ عِنْدَکُمْ إِدَامٌ قَالَتْ یَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عِنْدِی إِلَّا خَلٌّ فَقَالَ نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ مَا أَقْفَرَ بَیْتٌ فِیهِ الْخَلُ (5).

المکارم، مرسلا: مثله (6).

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَیْفٍ عَنْ أَخِیهِ عَنْ أَبِیهِ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی الزُّبَیْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: ائْتَدِمُوا بِالْخَلِّ فَنِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ وَ رَوَاهُ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ مُنْذِرِ بْنِ جَیْفَرٍ عَنْ زِیَادِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ أَبِی الزُّبَیْرِ(7).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَیْفٍ عَنْ أَخِیهِ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِیلٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: دَخَلَ عَلَیَّ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَرَّبْتُ إِلَیْهِ خُبْزاً وَ خَلًّا قَالَ کُلْ وَ قَالَ نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُ (8).

ص: 301


1- 1. المحاسن 485.
2- 2. المحاسن 485.
3- 3. المحاسن 485.
4- 4. المحاسن 486.
5- 5. المحاسن 486.
6- 6. مکارم الأخلاق: 217.
7- 7. المحاسن 486.
8- 8. المحاسن 486.

باب چهارم : سرکه

روایات

روایت1.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: سرکه خرد را محکم می کند. (1)

با سند دیگری مانند آن آمده است. (2)

روایت2.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: ما در نزد خود با سرکه آغاز می کنیم هم چنان که شما در نزد خودتان با نمک آغاز می کنید و البته که سرکه خرد را محکم کند. (3)

روایت3.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: سرکه چه خوب نان خورشی است. خانه ای که در آن سرکه است فقیر نمی شود. (4)

روایت3.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نزد ام سلمه رفت و او چند تکه نان برای حضرت آورد . حضرت فرمود: آیا نزد شما نانخورشی نیست؟ گفت: یا رسول اللَّه جز سرکه نیست فرمود: سرکه خوب نانخورشی است ، خانه ای که در آن سرکه است فقیر نمی شود. (5)

در مکارم مانند آن به صورت مرسل نقل شده است. (6)

روایت4.

محاسن: جابر بن عبد اللّه می گوید: سرکه را نانخورش کنید که سرکه خوب نانخورشی است. (7)

روایت5.

محاسن: جابر بن عبد الله می گوید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نزد من آمد و نان و سرکه نزدیکش آوردم، فرمود: بخور و فرمود: سرکه خوب نانخورشی است. (8)

ص: 301


1- . المحاسن : 485
2- . المحاسن : 485
3- . المحاسن : 485
4- . المحاسن : 486
5- . المحاسن : 486
6- . مکارم الاخلاق : 217
7- . المحاسن : 486
8- . المحاسن : 486
بیان

فی النهایة فیه نعم الإدام الخل الإدام بالکسر و الأدم بالضم ما یؤکل مع الخبز أی شی ء کان و منه الحدیث سید إدام أهل الدنیا و الآخرة اللحم جعل اللحم أدما و بعض الفقهاء لا یجعله أدما و یقول لو حلف أن لا یأتدم ثم أکل لحما لم یحنث.

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ عَمِیرَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَقِیلٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُ (1).

«7»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عِیسَی بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا یُقْفِرُ بَیْتٌ فِیهِ خَلٌ (2).

«8»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا أَقْفَرَ بَیْتٌ فِیهِ خَلٌّ وَ بِإِسْنَادِهِ قَالَ مَا أَقْفَرَ مِنْ إِدَامٍ بَیْتٌ فِیهِ الْخَلُ (3).

«9»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ رِفَاعَةَ وَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ فَضَالَةَ عَنْ رِفَاعَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: الْخَلُّ یُنِیرُ الْقَلْبَ (4).

«10»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدَانَ عَنْ سَدِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ذُکِرَ عِنْدَهُ خَلُّ الْخَمْرِ فَقَالَ یَقْتُلُ دَوَابَّ الْبَطْنِ وَ یَشُدُّ الْفَمَ.

و رواه محمد بن علی عن یونس بن یعقوب عن سدیر(5)

بیان

کأن المراد بشد الفم شد اللثة کما سیأتی.

«11»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ صَبَّاحٍ الْحَذَّاءِ عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: خَلُّ الْخَمْرِ یَشُدُّ اللِّثَةَ وَ یَقْتُلُ دَوَابَّ الْبَطْنِ وَ یَشُدُّ الْعَقْلَ وَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ صَبَّاحٍ (6).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ الْمُسْلِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زَرِینٍ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ السِّمْطِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: عَلَیْکَ بِخَلِّ خَمْرٍ فَاغْتَمِسْ فِیهِ فَإِنَّهُ لَا یَبْقَی فِی

ص: 302


1- 1. المحاسن: 486.
2- 2. المحاسن: 486.
3- 3. المحاسن: 486.
4- 4. المحاسن 487.
5- 5. المحاسن 487.
6- 6. المحاسن 487.

بیان

در نهایه در آخر آن آمده است: سرکه چه خوب نانخورشی است. إدام با کسره و ضمه به آن چیزی گفته می شود که با نان خورده می شود. و حدیث «سرور نانخورش در دنیا و آخرت گوشت است» نیز از همین معنا می باشد که در آن از گوشت به عنوان نانخورش نام برده است. و برخی فقهاء گوشت را نانخورش ندانسته و می گویند اگر کسی قسم بخورد که نانخورش نخورد و سپس گوشت بخورد قسم خود را نشکسته است.

روایت6.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرماید: سرکه، خوب نانخورشی است. (1)

روایت7.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرماید: خانه ای که در آن سرکه باشد فقیر نمی گردد. (2)

روایت8.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرماید: خانه ای که در آن سرکه باشد فقیر نمی گردد و فرمود: خانه ای که در آن سرکه است از نانخورش فقیر نیست. (3)

روایت9.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: سرکه دل را روشن می کند.(4)

روایت10.

نزد امام صادق علیه السّلام نام سرکه برده شد، حضرت فرمود: جانورانِ شکم را از بین می برد و دهان را محکم می کند.

با سند دیگری نیز روایت شده است. (5)

بیان

گویا منظور از محکم کردن دهان، محکم کردن ریشه دندانها(لثه) است چنانچه خواهد آمد .

روایت11.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: سرکه می[انگور]، ریشه دندانها را سخت می کند، جانوران شکم را می کشد و خرد را محکم می سازد. در روایت دیگری هم آمده است. (6)

روایت12.

محاسن: امام صادق علیه السّلام فرمود: بر تو باد [خوردن]سرکه می[انگور] و در آن فرو برو که در درونت جانوری نمی ماند

ص: 302


1- . المحاسن : 486
2- . المحاسن : 486
3- . المحاسن : 486
4- . المحاسن : 487
5- . المحاسن : 487
6- . المحاسن : 487

جَوْفِکَ دَابَّةٌ إِلَّا قَتَلَهَا(1).

بیان

الاغتماس الارتماس و کأنه هنا کنایة عن کثرة الشرب أو المعنی غمس اللقمة فیه عند الائتدام به.

«13»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ مَنْ رَوَاهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ اللَّهَ وَ مَلَائِکَتَهُ یُصَلُّونَ عَلَی خِوَانٍ عَلَیْهِ خَلٌّ وَ مِلْحٌ (2).

بیان

فی القاموس الخوان ککتاب ما یؤکل علیه الطعام کالإخوان.

«14»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ: أَنَّ رَجُلًا کَانَ عِنْدَ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام بِخُرَاسَانَ فَقُدِّمَتْ إِلَیْهِ مَائِدَةٌ عَلَیْهَا خَلٌّ وَ مِلْحٌ فَافْتَتَحَ بِالْخَلِّ فَقَالَ الرَّجُلُ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنَّکُمْ أَمَرْتُمُونَا أَنْ نَفْتَتِحَ بِالْمِلْحِ فَقَالَ هَذَا مِثْلُ هَذَا یَعْنِی الْخَلَّ وَ إِنَّ الْخَلَّ یَشُدُّ الذِّهْنَ وَ یَزِیدُ فِی الْعَقْلِ (3).

«15»

السَّرَائِرُ، عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْأَوَّلِ علیه السلام قَالَ: مَلَکٌ یُنَادِی فِی السَّمَاءِ اللَّهُمَّ بَارِکْ فِی الْخَلَّالِینَ وَ الْمُتَخَلِّلِینَ وَ الْخَلُّ بِمَنْزِلَةِ الرَّجُلِ الصَّالِحِ یَدْعُو لِأَهْلِ الْبَیْتِ بِالْبَرَکَةِ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ وَ مَا الْخَلَّالُونَ وَ الْمُتَخَلِّلُونَ قَالَ الَّذِینَ فِی بُیُوتِهِمُ الْخَلُّ وَ الَّذِینَ یَتَخَلَّلُونَ فَإِنَّ الْخِلَالَ نَزَلَ بِهِ جَبْرَئِیلُ مَعَ الْیَمِینِ وَ الشَّهَادَةِ مِنَ السَّمَاءِ(4).

بیان

نزل به أی باستحبابه أو بآلته أیضا.

«16»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: عَلَیْکَ بِخَلِّ الْخَمْرِ فَإِنَّهُ لَا یَبْقَی فِی جَوْفِکَ دَابَّةٌ إِلَّا قَتَلَهَا.

وَ قَالَ علیه السلام: نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ اللَّهُمَّ بَارِکْ فِی الْخَلِّ فَإِنَّهُ إِدَامُ الْأَنْبِیَاءِ.

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: إِنَّا نَبْدَأُ بِالْخَلِّ عِنْدَنَا کَمَا تَبْتَدِءُونَ بِالْمِلْحِ عِنْدَکُمْ فَإِنَّ الْخَلَّ یَشُدُّ الْعَقْلَ (5).

ص: 303


1- 1. المصدر نفسه 487 و الخوان کغراب و کتاب: ما یؤکل علیه الطعام کالاخوان و فی الحدیث« حتی أن أهل الاخوان لیجتمعون» کذا ذکره الفیروزآبادی. اقول و هو معرب خوان بالفارسیة یکتب بالواو المعدولة و یقرأ خان بالالف.
2- 2. المصدر نفسه 487 و الخوان کغراب و کتاب: ما یؤکل علیه الطعام کالاخوان و فی الحدیث« حتی أن أهل الاخوان لیجتمعون» کذا ذکره الفیروزآبادی. اقول و هو معرب خوان بالفارسیة یکتب بالواو المعدولة و یقرأ خان بالالف.
3- 3. المصدر نفسه 487 و الخوان کغراب و کتاب: ما یؤکل علیه الطعام کالاخوان و فی الحدیث« حتی أن أهل الاخوان لیجتمعون» کذا ذکره الفیروزآبادی. اقول و هو معرب خوان بالفارسیة یکتب بالواو المعدولة و یقرأ خان بالالف.
4- 4. مستطرفات السرائر 476.
5- 5. مکارم الأخلاق: 217.

مگر آن که آن را می کشد. (1)

بیان

فرو شدن کنایه از زیاد نوشیدن و یا فرو بردن لقمه در آن است زمانی که به عنوان نانخورش از آن استفاده می شود.

روایت13.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: خدا و فرشتگانش درود می فرستند بر سفره ای که در آن سرکه و نمک است. (2)

بیان

خِوان مانند کتاب چیزی است که بر آن غذا خورده می شود. مانند اخوان.

روایت14.

محاسن: مردی در خراسان نزد امام رضا علیه السّلام بود و سفره ای گستردند که در آن سرکه و نمک بود و آن حضرت با سرکه آغاز کرد و آن مرد گفت: قربانت شوم شما به ما فرموده اید که با نمک آغاز کنیم، فرمود: این مانند این یعنی سرکه است و سرکه ذهن را محکم می کند و عقل را می افزاید. (3)

روایت15.

مستطرفات السرائر: امام هفتم علیه السّلام می فرماید: فرشته ای در آسمان ندا می دهد که بار خدایا به خلّالان و متخلّلان برکت بده، سرکه همچون مرد خوبیست که برای خاندان، درخواست برکت می کند. راوی می گوید: عرض کردم: قربانت شوم خلّالان و متخلّلان چه کسانی هستند؟ فرمود خلالان سرکه داران هستند و متخلّلان کسانی هستند که خلال می کنند، خلال را جبرئیل با سوگند و گواه فرو آورده است. (4)

بیان

فرو آورده است یعنی استحباب یا ابزار خلال را جبرائیل فرو آورده است.

روایت16.

امام صادق علیه السّلام می فرماید: بر تو باد [خوردن] سرکه می [انگور]، که در درونت جانوری را باقی نمی گذارد مگر آنکه آن را می کشد.

فرمود: سرکه، چه خوب نانخورشی است، بار خدایا به سرکه برکت بده که نانخورش پیامبران است.

و فرمود: ما با سرکه آغاز می کنیم چنانچه شما با نمک آغاز می کنید زیرا سرکه عقل را محکم می کند. (5)

ص: 303


1- . المحاسن : 487
2- . المحاسن : 487
3- . المحاسن : 487
4- . مستطرفات السرائر : 476
5- . مکارم الاخلاق : 217
بیان

قد مر أن الظاهر أن المراد بخل الخمر الخل المتخذ من العنب و قد مضی معان أخر فی باب معالجات علل أجزاء الوجه (1).

«17»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: إِنَّ اللَّهَ وَ مَلَائِکَتَهُ یُصَلُّونَ عَلَی خِوَانٍ عَلَیْهِ مِلْحٌ وَ خَلٌّ.

وَ عَنْ بَزِیعِ بْنِ عَمْرِو بْنِ بَزِیعٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام وَ هُوَ یَأْکُلُ خَلًّا وَ زَیْتاً فِی قَصْعَةٍ سَوْدَاءَ مَکْتُوبٍ فِی وَسَطِهَا قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ فَقَالَ یَا بَزِیعُ ادْنُ فَدَنَوْتُ وَ أَکَلْتُ مَعَهُ ثُمَّ حَسَا مِنَ الْمَاءِ ثَلَاثَ حَسَوَاتٍ حِینَ لَمْ یَبْقَ مِنَ الْحَبَّةِ شَیْ ءٌ ثُمَّ نَاوَلَنِی فَحَسَوْتُ الْبَقِیَّةَ.

وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: الْخَلُّ وَ الزَّیْتُ مِنْ طَعَامِ الْمُرْسَلِینَ وَ قَالَ نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ یَکْسِرُ الْمِرَّةَ وَ یُحْیِی الْقَلْبَ وَ یَشُدُّ اللِّثَةَ وَ یَقْتُلُ دَوَابَّ الْبَطْنِ وَ قَالَ الِاصْطِبَاغُ بِالْخَلِّ یَذْهَبُ بِشَهْوَةِ الزِّنَا.

«18»

کِتَابُ الْغَایَاتِ، عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ أَحَبَّ الصِّبَاغِ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْخَلُّ وَ أَحَبَّ الْبُقُولِ إِلَیْهِ الْحَوْکُ یَعْنِی الْبَادَرُوجَ.

بیان

قال فی المصباح المنیر الصباغ جمع صبغ نحو بئر و بئار و الصبغ أیضا ما یصبغ به الخبز فی الأکل و یختص بکل إدام مائع کالخل و نحوه و فی التنزیل وَ صِبْغٍ لِلْآکِلِینَ و قال الفارابی و اصطبغ بالخل و غیره و قال بعضهم و اصطبغ من الخل و هو فعل لا یتعدی إلی مفعول صریح فلا یقال اصطبغ الخبز بخل و أما الحرف فهو لبیان النوع الذی یصطبغ به کما یقال اکتحلت بالإثمد و من الإثمد.

«19»

الدَّعَائِمُ، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ وَ نِعْمَ الْإِدَامُ الزَّیْتُ وَ هُوَ طِیبُ الْأَنْبِیَاءِ وَ إِدَامُهُمْ وَ هُوَ مُبَارَکٌ وَ مَا افْتَقَرَ بَیْتٌ مِنْ إِدَامٍ فِیهِ خَلٌّ.

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: الْخَلُّ یُسَکِّنُ الْمِرَارَ وَ یُحْیِی الْقُلُوبَ.

وَ عَنْهُ علیه السلام: أَنَّهُ قَدَّمَ إِلَی بَعْضِ أَصْحَابِهِ خَلًّا وَ زَیْتاً وَ لَحْماً بَارِداً فَأَکَلَ مَعَهُ الرَّجُلُ فَجَعَلَ علیه السلام یَنْتِفُ اللَّحْمَ وَ یَغْمِسُهُ فِی الْخَلِّ وَ الزَّیْتِ وَ یَأْکُلُهُ فَقَالَ الرَّجُلُ جُعِلْتُ

ص: 304


1- 1. راجع ج 62 ص 162- 163 من البحار الطبعة الحدیثة.

بیان

گذشت که منظور از سرکه می، سرکه انگور است، و معانی دیگر آن نیز در باب درمان های دردهای اجزاء چهره بیان شدند. (1)

روایت17.

در دعوات راوندی آمده است: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: خداوند و فرشته هایش رحمت می فرستند بر سفره ای که بر آن نمک و سرکه است.

بزیع بن عمرو بن بزیع می گوید: بر ابی جعفر علیه السّلام وارد شدم و او سرکه و روغن زیتون می خورد در کاسه ای که سیاه بود و در میانش نوشته بود قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ فرمود: ای بزیع نزدیک بیا، نزدیک شدم و به همراهش خوردم سپس سه جرعه آب را که دانه نداشت نوشید و به من داد و من باقی مانده اش را نوشیدم.

امام صادق علیه السّلام فرمود: سرکه و روغن زیتون، از خوراک پیامبران است. فرمود: سرکه، چه خوب نانخورشی است، صفراء را می شکند و دل را زنده می کند و لثه را محکم می کند و جانوران شکم را می کشد و فرمود: نانخورش کردن سرکه شهوت زنا را از بین می برد.

روایت18.

امام صادق علیه السّلام فرمود: محبوب ترین نانخورش برای رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله سرکه بود و محبوب ترین سبزی، بادیان و شویت بود.

بیان

در مصباح المنیر گفته است: الصباغ، جمع صبغ است مانند بئر و بئار و همچنین الصبغ چیزی است که هنگام خوردن، نان را در آن فرو می برند. و مختص هر مایعی است مانند سرکه و مانند آن. و در قرآن آمده است:«وَ صِبْغٍ لِلْآکِلِینَ (2)» { و نان خورشی برای خورندگان است}فارابی گفته است: و با سرکه و غیر آن نانخورش استفاده کرد و برخی گفته اند از سرکه نانخورش استفاده کرد و آن فعلی است که با مفعول صریح متعدی نمی شود و گفته نمی شود: اصطبغ الخبز بخل. و اما حرف برای بیان نوعی است که از آن به عنوان نانخورش استفاده شده است. همان طور که گفته می شود: با اثمد(سنگی که برای سرمه کشیدن استفاده می شود) و یا از اثمد سرمه کشیدم.

روایت19.

پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: سرکه، خوب نانخورشی است و روغن زیتون خوب نانخورشی است که بوی خوش پیغمبران و نانخورش آنان است ، مبارک است و خانه ای که سرکه دارد بی نانخورش نیست.

و از جعفر بن محمّد علیه السّلام روایت شده است که فرمود: سرکه صفرا را آرام می کند، و دلها را زنده می کند.

و از او علیه السّلام است که برای یکی از یارانش سرکه و روغن زیتون و گوشت سرد پیش داشت و آن مرد با او خورد و حضرت علیه السلام گوشت را می کَند و در سرکه و روغن زیتون فرو می برد و می خورد، آن مرد گفت: فدایت

ص: 304


1- . مراجعه شود به بحار الانوار 63 : 162-163
2- . مومنون / 20

فِدَاکَ هَلَّا کَانَ [طُبِخَا مَعَ] اللَّحْمِ فَقَالَ علیه السلام هَذَا طَعَامُنَا وَ طَعَامُ الْأَنْبِیَاءِ(1).

«20»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ یَکْسِرُ الْمِرَارَ وَ یُحْیِی الْقَلْبَ.

وَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَکَلَ الْخَلَّ قَامَ عَلَی رَأْسِهِ مَلَکٌ یَسْتَغْفِرُ لَهُ حَتَّی یَفْرُغَ (2).

«21»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ أَکْلِ الثُّومِ وَ الْبَصَلِ بِالْخَلِّ قَالَ لَا بَأْسَ (3).

«22»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ: نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُ (4)

یَکْسِرُ الْمِرَّةَ وَ یُحْیِی الْقَلْبَ (5).

المحاسن، عن بعض أصحابه عن الأصم عن شعیب عن أبی بصیر عن أبی عبد الله عن علی علیهما السلام: مثله (6).

«23»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ مِرَاراً عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ وَ لَا یَفْتَقِرُ أَهْلُ بَیْتٍ عِنْدَهُمُ الْخَلُ (7).

وَ بِتِلْکَ الْأَسَانِیدِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: کُلُوا خَلَّ الْخَمْرِ فَإِنَّهُ یَقْتُلُ الدِّیدَانَ فِی الْبَطْنِ (8).

صَحِیفَةُ الرِّضَا، بِالْأَسَانِیدِ عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَ الْخَبَرِ الْأَوَّلِ (9).

«24»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَزِیعٍ عَنْ مُنْذِرِ بْنِ جَیْفَرٍ عَنْ زِیَادِ بْنِ سُوقَةَ عَنْ أَبِی الزُّبَیْرِ الْمَکِّیِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: جَاءَهُ قَوْمٌ فَأَخْرَجَ لَهُمْ کِسَراً وَ

ص: 305


1- 1. دعائم الإسلام 2.
2- 2. دعائم الإسلام 112.
3- 3. مکارم الأخلاق 217.
4- 4. قرب الإسناد 154.
5- 5. الخصال 636.
6- 6. المحاسن: 486.
7- 7. عیون الأخبار 2 ر 34.
8- 8. عیون الأخبار 2 ر 34.
9- 9. صحیفة الرضا: 16.

شوم آیا با گوشت پخته نشده اند؟ فرمود: این خوراک ما و خوراک پیامبران است. (1)

روایت20.

مکارم الاخلاق: امام صادق علیه السلام می فرماید: سرکه، خوب نانخورشی است؛ صفراء را می شکند و دل زنده می کند.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر کس سرکه می خورد فرشته ای بر سرش می ایستد و برایش آمرزش می خواهد تا [زمانی که از خوردن آن] فارغ شود.(2)

روایت21.

قرب الاسناد: علی بن جعفر می گوید از امام هفتم علیه السّلام در باره خوردن سیر و پیاز با سرکه پرسیدم، حضرت فرمود اشکالی ندارد. (3)

روایت22.

خصال: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: سرکه چه خوب نانخورشی است! صفراء را می کشد و دل را زنده می کند.(4)

در محاسن مانند آن آمده است. (5)

روایت23.

عیون اخبار: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: سرکه چه خوب نانخورشی است! و خاندانی که سرکه دارند فقیر نمی شوند. (6)

امام علی علیه السلام فرمود: سرکه انگور بخورید که کرم های شکم را می کشد. (7)

در صحیفه رضا مانند خبر اول آمده است. (8)

روایت24.

محاسن: از جابر بن عبد اللَّه روایت شده است که جمعی بر او وارد شدند و تکه های نان و

ص: 305


1- . دعائم الاسلام 2 : 112
2- . مکارم الاخلاق : 217
3- . قرب الاسناد : 154
4- . الخصال : 636
5- . المحاسن : 486
6- . عیون اخبار الرضا 2 : 34
7- . عیون اخبار الرضا 2 : 34
8- . صحیفه الرضا : 16

خَلًّا وَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُ (1).

«25»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سُلَیْمَانَ الْجَعْفَرِیِّ عَنِ الْحَسَنِ الْعُقَیْلِیِّ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ وَ کَفَی بِالْمَرْءِ سَرَفاً أَنْ یَسْخَطَ مَا قُرِّبَ إِلَیْهِ (2).

باب 5 المری و الکامخ

روایات

«1»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُوسَی بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی مَحْمُودٍ عَمَّنْ رَفَعَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ یُوسُفَ لَمَّا أَنْ کَانَ فِی السِّجْنِ شَکَا إِلَی رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَکْلَ الْخُبْزِ وَحْدَهُ وَ سَأَلَ إِدَاماً یَأْتَدِمُ بِهِ وَ قَدْ کَانَ کَثُرَ عِنْدَهُ قِطَعُ الْخُبْزِ الْیَابِسِ فَأَمَرَهُ أَنْ یَأْخُذَ الْخُبْزَ وَ یَجْعَلَهُ فِی إِجَّانَةٍ وَ یَصُبَّ عَلَیْهِ الْمَاءَ وَ الْمِلْحَ فَصَارَ مُرِّیّاً وَ جَعَلَ یَأْتَدِمُ بِهِ علیه السلام (3).

الْمَکَارِمُ، عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِی خَابِیَةٍ(4).

بیان

فی القاموس المری کدری إدام کالکامخ و فی الصحاح المری الذی یؤتدم به کأنه منسوب إلی المرارة و العامة تخفّفه.

و أقول

هو الذی یسمی بالفارسیة آبکامه قال البغدادی هو اسم نبطی و قیل بل عربی مشتق من معنی المرارة و قیل بل أصله الممری لکن غلب استعماله بمیم واحدة و هو حارّ یابس و یبسه أقوی من حره یکون فی الثانیة نحو آخرها یسهل و یهضم و یشهی و یذهب بوخامة الأطعمة و خصوصا الدسمة و یلطف غلظها یعطش و یسخّن الکبد و المعدة و یجفّفها و المری النبطی هو المعمول من الشعیر و ذلک بأن یخبز و یجفف فی التنور حتی یحترق و یضاف إلیه الفوذنج و الملح و الرازیانج و یجعل فی الشمس و لیکن الفوذنج و خبز الشعیر أو الحنطة متساویین و

ص: 306


1- 1. المحاسن: 441.
2- 2. المحاسن: 441.
3- 3. الکافی 6 ر 330.
4- 4. مکارم الأخلاق: 217.

سرکه برایشان آورد و گفت: شنیدم رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرمود: سرکه چه خوب نانخورشی است. (1)

روایت25.

محاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: سرکه خوب نانخورشی است و در مسرف بودن مرد همین بس که آنچه برایش می آورند را نخواهد.(2)

باب پنجم : مری و کامخ، آبکامه و ماهی آبه

روایات

روایت1.

کافی: امام صادق علیه السّلام می فرماید: یوسف علیه السّلام در زندان از خوردن نان خالی به پروردگارش عز و جل شکوه کرد و از او یک نانخورشی خواست که با نان بخورد و تکه نان های خشک فراوانی داشت و خداوند به او فرمود: نان را بگیرد و در ظرفی بگذارد و آب و نمک بر آن بریزد تا مریّ شود و از آن به عنوان نانخورش استفاده کند. (3)

در مکارم مانند آن آمده است و در آن گفته است: در خمره ای [قرار دهد]. (4)

بیان

در قاموس گفته است: مُرّیّ بر وزن دُرّیّ است و نانخورشی است مانند کامخ. و در صحاح گفته است: مری چیزی است که از آن به عنوان نانخورش استفاده می شود و گویا منسوب است به مرارة و عامه آن را مخفف کرده اند.

گویم

آن همان است که در فارسی آبکامه می گویند. بغدادی گفته است: آن واژه نبطی است و به قولی عربی است و از معنای مراره گرفته شده و گفته شده است که اصل آن ممری بوده که استفاده از یک میم در آن غالب شده است که گرم و خشک است و خشکی آن بیش از گرمی آن است، در حدود پایان درجه دوم است مسهل و هضم کننده و اشتهاء آور است و ناگواری غذا به ویژه چربی آن را می برد و سفتی آنها را لطیف می کند، تشنگی می آورد و گرم کننده کبد و معده است و آنها را خشک می کند. و مری نبطی را از جو می سازند و به این شکل است که آن را نان کرده و در تنور می گذارند تا بو داده شود و فودنج و نمک و رازیانه بر آن می افزایند و در برابر خورشید قرار می دهند، و باید فودنج و نان جو یا گندم مساوی باشند و

ص: 306


1- . المحاسن : 441
2- . المحاسن : 441
3- . الکافی 6 : 330
4- . مکارم الاخلاق : 217

یدقان و یعجنان فی إجّانة خضراء و الملح مثل أحدهما و الرازیانج و بعضهم یضیف إلیه شونیزا و بعضهم لا یجعل شیئا من ذلک و لیکن مثل نصف أحدهما و یترک الجمیع مثل العجین فی الشمس الحارة مقدار عشرین یوما یعجن کل یوم و یرشّ علیه الماء و إذا اسود و استحکم مرق بالماء و صفی و جعل فی الشمس الحارة أیاما یؤمن فیها علیها الفساد ثم یرفع و إذا تجرع منه یسیر علی الریق قتل الدیدان و الحیات و یکتحل به عین المجدور فیمنع خروجه و إن کان خرج فیها شی ء أذابه.

«2»

التَّهْذِیبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِیدٍ عَنْ مُصَدِّقِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مُوسَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْبَیْتِ الَّذِی یَکُونُ فِیهِ الْخَمْرُ هَلْ یَصْلُحُ أَنْ یَکُونَ فِیهِ الْخَلُّ وَ مَاءٌ کَامَخٌ أَوْ زَیْتُونٌ قَالَ إِذَا غُسِلَ فَلَا بَأْسَ (1).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ عَنِ الْمَشْرِقِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ أَکْلِ الْمُرِّیِّ وَ الْکَامَخِ فَقُلْتُ إِنَّهُ یُعْمَلُ مِنَ الْحِنْطَةِ وَ الشَّعِیرِ فَنَأْکُلُهُ فَقَالَ نَعَمْ حَلَالٌ وَ نَحْنُ نَأْکُلُهُ (2).

توضیح

قال فی بحر الجواهر الکامخ معرب کامه و الجمع کوامیخ هی صباغ یتخذ من الفوذنج (3) و اللبن و الأبازیر و الکوامیخ کلها ردیة للمعدة معطشة مفسدة للدم و قال الجوهری الکامخ الذی یؤتدم به معرب و الکمخ السلح و قدم إلی أعرابی خبز و کامخ فلم یعرفه فقیل له هذا کامخ قال علمت أنه کامخ أیکم کمخ به یرید سلح انتهی و قال بعضهم الکوامیخ هی صباغ یتخذ من الفوتنج و اللبن و الأبازیر و الفوتنج هی خمیرة الکوامیخ المتخذة من دقیق الشعیر الطحین

ص: 307


1- 1. التهذیب ج 9 ص 116.
2- 2. المصدر نفسه 9 ر 127.
3- 3. معرب بوزنج و الیوم یقال له پوچک خضرة تعلو الخبز و امثاله عند ما یطرح فی المواضع المرطوبة، و قد عمل منه الاطباء المتاخرون دواء یسمی پنی سیلین.

آنها را می کوبند و در ظرف سبزی خمیر می کنند و برابر یکی از آنها نمک و رازیانه بر آن می ریزند و برخی بر آن شونیز اضافه می کنند و برخی آن را نمی افزایند و باید نصف یکی از اجزاء دیگر باشد و همه را خمیر می کنند و بیست روز در برابر آفتاب گرم می گذارند و هر روز در هم می مالند و آب بر آن می ریزند و زمانی که سیاه و سخت شد با آب حل کرده و صاف می کنند و چند روز در برابر آفتاب گرم قرار می دهند که فساد در آن رخ ندهد سپس آن را بر می دارند، و چنانچه یک جرعه ی کم آن را ناشتا بنوشند کرمها را و مارها را می کشد، و آن را به چشم فرد آبله دار می کشند و از خارج شدن آن جلوگیری می کند و اگر چیزی از آن خارج شد، آن را ذوب می کند.

روایت2.

تهذیب: عمار بن موسی می گوید: از امام صادق علیه السّلام در باره ظرفی که در آن می بوده است سوال کردم که آیا می شود در آن سرکه یا آب کامخ یا زیتون قرار داد؟ فرمود: اگر شسته شود اشکالی ندارد. (1)

روایت3.

تهذیب: مشرقی می گوید: از ابی الحسن علیه السّلام در باره خوردن مُرّیّ و کامخ سوال کردم که از گندم و جو می سازند و ما آن را می خوریم، فرمود: آری حلال است و ما هم آن را می خوریم. (2)

توضیح

در بحر الجواهر گفته است: کامخ معرب کامه است و جمع آن کوامیخ است و نانخورشی است که از فودنج و شیر و ادویه ساخته می شود، و همه نوع کامخ برای معده بد است و تشنه کننده و تباه کننده خون است. جوهری گفته است: کامخ که به عنوان نانخورش استفاده می شود معرب است و گفته است کمخ سرگین است و نزد اعرابی نان با کامخ آوردند و آن را نشناخت به او گفتند: این کامخ است. گفت: دانستم مدفوع است اما از آن ِکدام یک از شما است؟ پایان. برخی گفته اند: کامخها نانخورشی هستند که از فودنج و شیر و ادویه ساخته می شوند و فودنج مایه کامخها است که از آرد جوی که خیسانده شده

ص: 307


1- . التهذیب 9 : 116
2- . التهذیب 9 : 927

العجین المدفون فی التبن أربعین یوما فیجدد اللبن حتی یربو ثم یطرح فیه من الأبازیر من الأنجدان و الشبت أو الکبر أو سائر القبول ثم تنسب الکوامیخ إلی ذلک (1).

و أقول

یظهر من بعض الأخبار أنها کانت تعمل من السمک أیضا کما مر و کأنها هی التی تسمی الصحناة قال فی بحر الجواهر الصحناء بالکسر و یمد و یقصر إدام یتخذ من السمک و الصحناة أخص منه کذا قال الجوهری و فی المغرب الصحناة بالفتح و الکسر الصبر و هو بالفارسیة ماهی آبه و الصحناة الشامیة و المصریة إدام یتخذ من السمک الصغار و السماق أو اللیمو أو غیر ذلک من الحموضات و هو مقویة مبرّدة للمعدة.

باب 6 نادر فیما یستحبّ أو یکره أکله و بعض النوادر

روایات

«1»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثٌ لَا یُؤْکَلْنَ وَ یُسْمِنَّ وَ ثَلَاثٌ یُؤْکَلْنَ وَ یَهْزِلْنَ وَ اثْنَانِ یَنْفَعَانِ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ وَ لَا یَضُرَّانِ مِنْ شَیْ ءٍ وَ اثْنَانِ یَضُرَّانِ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ وَ لَا یَنْفَعَانِ مِنْ شَیْ ءٍ قَالَ فَاللَّوَاتِی لَا یُؤْکَلْنَ وَ یُسْمِنَّ اسْتِشْعَارُ الْکَتَّانِ وَ الطِّیبُ وَ النُّورَةُ وَ اللَّوَاتِی یُؤْکَلْنَ وَ یَهْزِلْنَ اللَّحْمُ الْیَابِسُ وَ الْجُبُنُّ وَ الطَّلْعُ وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ الْجَوْزُ وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ الْکُسْبُ وَ اللَّذَانِ یَنْفَعَانِ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ وَ لَا یَضُرَّانِ مِنْ شَیْ ءٍ السُّکَّرُ وَ الرُّمَّانُ.

أقول

قد مر الخبر عن المحاسن و الکافی أبسط من ذلک و السقط هنا ظاهر(2).

«2»

الْخِصَالُ،: فِی وَصَایَا النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام یَا عَلِیُّ تِسْعَةُ أَشْیَاءَ تُورِثُ النِّسْیَانَ أَکْلُ التُّفَّاحِ الْحَامِضِ وَ أَکْلُ الْکُزْبُرَةِ وَ الْجُبُنِّ وَ سُؤْرُ الْفَأْرِ وَ قِرَاءَةُ کِتَابَةِ

ص: 308


1- 1. مکارم الأخلاق: 224.
2- 2. راجع باب فضل اللحم تحت الرقم 28.

و تا چهل روز زیر کاه دفن شده است می باشد و شیر آن را تازه می کنند تا ورآید و سپس در آن ادویه مانند انگدان و شبت و کبر یا سبزیهای دیگر می ریزند و کامخ را به آن نسبت می دهند.

گویم

از برخی روایات بر می آید که چنانچه گذشت از ماهی هم ساخته می شود و گویا همان صحناة می باشد. در بحر الجواهر گفته است صحنا با کسره که با مد هم خوانده می شود نانخورشی است که از ماهی می سازند و صحنات از آن اخص است. جوهری نیز چنین گفته است. و در مغرب صحناه با فتحه و کسره به معنای صبر است که در فارسی به آن ماهی آبه می گویند و صحناه شامی و مصری، نانخورشی است که از ماهیان کوچک و سماق و لیمو و ترشیهای دیگر درست می کنند و مقوی و سرد کننده معده است .

باب ششم : آنچه خوردنش مستحب یا مکروه است و برخی نوادر

روایات

روایت1.

مکارم الاخلاق: امام صادق علیه السّلام می فرماید: سه چیز ناخورده، چاق می کنند و سه چیز خورده می شوند و لاغر می کنند و دو چیز، از هر چیزی سود می بخشند و به چیزی زیان نمی رسانند و دو چیز، به هر چیزی زیان می رسانند و از چیزی سود نمی رسانند، آنها که ناخورده چاق می کنند: زیرپوش کتان و بوی خوش و نوره است و آنهایی که خورده می شوند و لاغر می کنند: گوشت خشکیده و پنیر و گل خرما است. و در حدیث دیگری گردو هم آمده است و در حدیث دیگری بنتو نیز آمده است، و آن دو چیزی که از هر چیزی سود می بخشند و به چیزی زیان ندارند شکر و انار می باشند. (1)

گویم

این خبر از محاسن و کافی مبسوطتر از این بیان شد و آنچه در اینجا افتاده دارد روشن است. (2)

روایت2.

خصال: در سفارش های پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله به علی علیه السّلام آمده است که: ای علی، نه چیز فراموشی می آورند: خوردن سیب ترش، گشنیز، پنیر، دمخورده موش، خواندن نوشته

ص: 308


1- . مکارم الاخلاق : 224
2- . مراجعه شود به باب اهمیت گوشت زیر شماره 28

الْقُبُورِ وَ الْمَشْیُ بَیْنَ امْرَأَتَیْنِ وَ طَرْحُ الْقَمْلَةِ وَ الْحِجَامَةُ فِی النُّقْرَةِ وَ الْبَوْلُ فِی الْمَاءِ الرَّاکِدِ(1).

«3»

کِتَابُ الْمَسَائِلِ، بِالْإِسْنَادِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْمِسْکِ وَ الْعَنْبَرِ وَ غَیْرِهِ مِنَ الطِّیبِ یُجْعَلُ فِی الطَّعَامِ قَالَ لَا بَأْسَ (2).

«4»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: نَهَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنْ یُؤْکَلَ مَا تَحْمِلُهُ النَّمْلَةُ بِفِیهَا وَ قَوَائِمِهَا(3).

بیان

قال صاحب الجامع و غیره یکره أکل ما تحمله النملة بفیها و قوائمها.

«5»

الْمَکَارِمُ، عَنْ کِتَابِ الْبَصَائِرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْعَاصِمِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: حَجَجْتُ وَ مَعِی جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا فَأَتَیْتُ الْمَدِینَةَ فَقَصَدْنَا مَکَاناً نَنْزِلُهُ فَاسْتَقْبَلَنَا غُلَامٌ لِأَبِی الْحَسَنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیه السلام عَلَی حِمَارٍ لَهُ أَخْضَرَ یَتْبَعُهُ الطَّعَامُ فَنَزَلْنَا بَیْنَ النَّخْلَةِ فَجَاءَ هُوَ علیه السلام فَنَزَلَ ثُمَّ قُدِّمَ الطَّعَامُ فَبَدَأَ بِالْمِلْحِ ثُمَّ قَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ ثُمَّ ثَنَّی بِالْخَلِّ ثُمَّ أُتِیَ بِکَتِفٍ مَشْوِیٍّ فَقَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ کَانَ یُعْجِبُ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله ثُمَّ أُتِیَ بِالْخَلِّ وَ الزَّیْتِ فَقَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ کَانَ یُعْجِبُ فَاطِمَةَ علیها السلام ثُمَّ أُتِیَ بِالسِّکْبَاجِ فَقَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ کَانَ یُعْجِبُ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام ثُمَّ أُتِیَ بِلَحْمٍ مَقْلُوٍّ فِیهِ بَادَنْجَانٌ فَقَالَ کُلُوا- بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ کَانَ یُعْجِبُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِیٍّ علیهما السلام ثُمَّ أُتِیَ بِلَبَنٍ حَامِضٍ قَدْ ثُرِدَ

ص: 309


1- 1. الخصال 423.
2- 2. راجع بحار الأنوار ج 10 ص 280 طبعتنا هذه، و فیه سألته عن المسک و العنبر یصلح فی الدهن؟ قال انی لاضعه فی الدهن و لا باس و لکن روی الکلینی فی الکافی 6 ر 515 هذا الحدیث و فیه: سألته عن المسک فی الدهن أ یصلح؟ قال: انی لا صنعه فی الدهن و لا بأس، و روی أنّه لا بأس بصنع المسک فی الطعام.
3- 3. الکافی.

گورها، راه رفتن میان دو زن، دور انداختن شپش، حجامت در مهره پشت و ایستاده بول کردن در آب. (1)

روایت3.

علی بن جعفر می گوید از برادرم امام موسی بن جعفر علیه السلام در باره مشک و عنبر و عطرهای دیگر که در خوراک می ریزند پرسیدم، فرمود: اشکالی ندارد. (2)

روایت4.

رسول خدا صلی الله علیه و آله از خوردن آنچه مورچه با دهان و پا می کشد نهی فرمود.

بیان

صاحب جامع و غیر او گفته اند: خوردن آنچه مورچه با دهان و پا می کشد مکروه است.

روایت5.

مکارم الاخلاق: راوی می گوید: با گروهی از شیعیان به حج رفتم و در مدینه دنبال منزل بودیم که غلام امام موسی بن جعفر علیه السلام سوار بر الاغی که بر آن سبزی بود و به دنبال آن غذا بود به سوی ما آمد و در کنار درخت خرمایی پیاده شدیم و آن حضرت علیه السلام آمد و پیاده شد و خوراک آوردند و ایشان با نمک آغاز کرد

ص: 309


1- . الخصال : 423
2- . مراجعه شود به بحار الانوار 10 : 280

فَقَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ کَانَ یُعْجِبُ الْحُسَیْنَ بْنَ عَلِیٍّ علیهم السلام ثُمَّ أُتِیَ بِأَضْلَاعٍ بَارِدَةٍ فَقَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ کَانَ یُعْجِبُ عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ علیهما السلام ثُمَّ أُتِیَ بِجَنْبٍ مُبَرِّزٍ فَقَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ کَانَ یُعْجِبُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِیٍّ علیه السلام ثُمَّ أُتِیَ بِتَوْرٍ فِیهِ بَیْضٌ کَالْعُجَّةِ فَقَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ کَانَ یُعْجِبُ أَبِی جَعْفَراً علیه السلام ثُمَّ أُتِیَ بِحَلْوَاءَ فَقَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ یُعْجِبُنِی (1).

أقول

سیأتی الخبر بتمامه فی باب جوامع آداب الأکل إن شاء الله.

بیان

بجنب مبرز فی أکثر النسخ بتقدیم المهملة علی المعجمة فیحتمل أن یکون کنایة عن السمن أی بجنب شاة ارتفع لسمنها و فی بعضها بالعکس و کأنه من الأبازیر و الأدویة الحارة التی تلقی فی القدر و کأن فیه تصحیفا و العجّة بالضم طعام من البیض مولّد و فی بحر الجواهر العجة بالضم و تشدید الجیم خاگینه و الأجود أن لا یستعمل فیها بیاض البیض.

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ صَفْوَانَ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنِ الْحَسَنِ الصَّیْقَلِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی حَدِیثٍ: أَنَّ امْرَأَةً بَذِیَّةً قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله نَاوِلْنِی مِنْ طَعَامِکَ فَنَاوَلَهَا فَقَالَتْ لَا وَ اللَّهِ إِلَّا الَّذِی فِی فِیکَ فَأَخْرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله اللُّقْمَةَ مِنْ فِیهِ فَنَاوَلَهَا إِیَّاهَا فَأَکَلَتْهَا قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَمَا أَصَابَهَا دَاءٌ حَتَّی فَارَقَتِ الدُّنْیَا(2).

«7»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ وَ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِیِّ جَمِیعاً عَنْ زَکَرِیَّا بْنِ یَحْیَی عَنِ النُّعْمَانِ الصَّیْرَفِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ قَالَ: فَقُمْتُ فَمَصَصْتُ رِیقَ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام یَعْنِی الْجَوَادَ ثُمَّ قُلْتُ أَشْهَدُ أَنَّکَ إِمَامِی عِنْدَ اللَّهِ فَبَکَی الرِّضَا علیه السلام (3).

ص: 310


1- 1. مکارم الأخلاق: 166.
2- 2. المحاسن: 457 و قد أخرجه العلامة المؤلف فی تاریخ نبیّنا ص ج 16 ص 225 و فیه« امرأة بدویة» و سیأتی فی باب جوامع آداب الأکل.
3- 3. الکافی ج 1 ر 323.

و فرمود: به نام خداوند بخشنده مهربان بخورید و بار دوم سرکه برداشت و سپس شانه بریانی آوردند و فرمود: بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان این خوراکی است که پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله دوست می داشت و سپس سرکه با روغن زیتون آوردند و فرمود: بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان، این خوراک مورد پسند فاطمه علیها السّلام بود، و سپس آبگوشت سرکه آوردند و فرمود بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان، این خوراک را امیر المؤمنین علیه السّلام دوست داشت، و سپس خوراک گوشت و بادنجان آوردند و فرمود: بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان، این خوراک، مورد پسند حسن بن علی علیه السّلام بود، و سپس [شیر ترش]ماست رو به آوردند و فرمود: بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان که حسین بن علی علیه السّلام آن را می پسندیده است و سپس دنده های گوشت سرد آوردند فرمود: بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان که این خوراک، مورد پسند علی بن الحسین علیه السّلام بود، و سپس جنب مبرّز آوردند و فرمود: بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان که این خوراک، مورد پسند محمّد بن علی علیه السّلام بود سپس یک بشقاب آوردند که خاگینه تخم مرغ داشت و فرمود بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان که این خوراک مورد پسند پدرم جعفر علیه السّلام بود، و آنگه حلواء آوردند و فرمود: بخورید بنام خداوند بخشنده مهربان، این خوراک مورد پسند من است. (1)

گویم

همه این خبر در باب کلیات آداب خوردن خواهد آمد. ان شاء اللَّه.

بیان

جنب مبرّز در بیشتر نسخه ها راء پیش از زای آمده است، و گویا کنایه است از چاقی است یعنی تکه ای از گوسفند که از فربهی برآمده بود، و در برخی نسخه ها برعکس است و گویا از ادویه ایست که گرم بوده و در دیگ غذا می ریزند و گویا تصحیف شده باشد. و عُجّه، غذایی است که از تخم مرغ درست می شود در بحر الجواهر آمده است که عُجّه به معنی خاگینه است و بهتر آن است که سفیده تخم در آن نباشد.

روایت6.

محاسن: امام صادق علیه السّلام می فرماید: زن بی شرمی به رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله گفت: از خوراکت به من بده و حضرت به او داد. گفت: نه به خدا جز از همان که در دهان داری بده و رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله لقمه را از دهانش در آورد و به او داد و زن آن را خورد، امام صادق علیه السّلام فرمود: آن زن دردی ندید تا از دنیا رفت. (2)

روایت7.

کافی: علی بن جعفر در حدیثی طولانی نقل می کند که برخاستم و آب دهان ابی جعفر علیه السّلام را مکیدم یعنی امام جواد علیه السّلام را و سپس گفتم گواهی می دهم که تو امام من هستی در نزد خدا و امام رضا علیه السّلام گریست.(3)

ص: 310


1- . مکارم الاخلاق : 166
2- . المحاسن : 457
3- . الکافی 1 : 323
بیان

یمکن الاستدلال بهذا الخبر و بالخبر السابق علی جواز شرب ریق الغیر و أکل اللقمة الخارجة من فم الغیر خلافا للمشهور و إن أمکن أن یکون ذلک من خصائصهم علیهم السلام و وجه الاختصاص ظاهر مع عدم صراحة الخبر الأخیر فیما استدلوا به لکن دلیل الحرمة قاصر إذ العمدة فیها الخباثة و قد عرفت فیما سبق ما فیه فتذکر.

«8»

مَجَالِسُ الصَّدُوقِ،: فِی مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ نَهَی عَنْ أَکْلِ سُؤْرِ الْفَأْرِ(1).

«9»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِیفٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام کَانَ یَقُولُ: کُلُوا طَعَامَ الْمَجُوسِ کُلَّهُ مَا خَلَا ذَبَائِحَهُمْ فَإِنَّهَا لَا تَحِلُّ وَ إِنْ ذُکِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ (2).

ص: 311


1- 1. أمالی الصدوق: 253.
2- 2. قرب الإسناد 59.

بیان

ممکن است به این حدیث و حدیث پیشین بر جواز مکیدن آب دهان دیگری و خوردن لقمه ای که از دهان دیگری درآید استدلال کرد، که خلاف مشهور است و ای بسا که این از خصائص آنان علیهم السّلام است و وجه اختصاص روشن است با اینکه خبر دوم صریح در حکم نیست ولی دلیل حرمت هم کوتاه [و قاصر] است زیرا دلیل عمده این است که از خبائث است و اعتراض در آن را پیشتر دانستی . به یاد بیاور!

روایت8.

امالی صدوق: در مجالس صدوق در مناهی پیغمبر آمده است که حضرت از خوردن دمخورده موش نهی کرده است. (1)

روایت9.

قرب الاسناد: امام علی علیه السّلام می فرماید: از همه خوراکهای زرتشتیان بخورید به جز ذبائح آنها که اگر هم نام خدا را بر آن ببرند حلال نیست. (2)

ص: 311


1- . امالی الصدوق : 253
2- . قرب الاسناد : 59

أبواب آداب الأکل و لواحقها

باب 1 أن ابن آدم أجوف لا بد له من الطعام

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ ابْنَ آدَمَ أَجْوَفَ (1).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عُرْوَةَ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ قَالَ تُبَدَّلُ خُبْزَةَ نِقْیٍ یَأْکُلُ النَّاسُ مِنْهَا حَتَّی یَفْرُغَ النَّاسُ مِنَ الْحِسَابِ فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ إِنَّهُمْ لَفِی شُغُلٍ یَوْمَئِذٍ عَنِ الْأَکْلِ وَ الشُّرْبِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ ابْنَ آدَمَ أَجْوَفَ فَلَا بُدَّ لَهُ مِنَ الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ أَ هُمْ أَشَدُّ شُغُلًا یَوْمَئِذٍ أَمْ مَنْ فِی النَّارِ فَقَدِ اسْتَغَاثُوا وَ اللَّهُ یَقُولُ وَ إِنْ یَسْتَغِیثُوا یُغاثُوا بِماءٍ کَالْمُهْلِ یَشْوِی الْوُجُوهَ بِئْسَ الشَّرابُ (2).

بیان

خبزة نقی بالإضافة و کسر النون و سکون القاف و هو المخ أی خبزة معمولة من مخ الحنطة و فی الکافی (3)

نقیة فهی صفة قال فی النهایة النقی المخ و فیه یحشر الناس یوم القیامة علی أرض بیضاء عفراء کقرصة النقی یعنی الخبز الحواری و هو الذی نخل مرة بعد مرة انتهی و یمکن أن یقرأ نقی ء علی فعیل أی خبزة من هذا الجنس.

ص: 312


1- 1. المحاسن 397 و الآیتان فی سورة إبراهیم 48، الکهف 29.
2- 2. المحاسن 397 و الآیتان فی سورة إبراهیم 48، الکهف 29.
3- 3. الکافی 8 ر 121- 122 فی حدیث.

ابواب آداب خوردن و آنچه ملحق به آن است

باب یکم : آدمیزاد درونش تهی است و چاره ای جز خوردن غذا ندارد

روایات

روایت1.

المحاسن: از امام محمد باقر علیه السّلام روایت شده است که: خداوند آدمیزاد را درون تهی آفریده است(1).

روایت2.

المحاسن: زراره از امام محمد باقرعلیه السّلام روایت می کند که درباره تفسیر سخن خداوند عزّ و جلّ «روزی که زمین به غیر این زمین، و آسمانها [به غیر این آسمانها] مبدل گردد(2)» فرمود: زمین به نانی پاک مبدل شود و مردم از آن بخورند تا از حساب فارغ شوند، یکی به آن حضرت گفت مردم آن روز گرفتارند و خورد و خوراک ندارند فرمود: خدا تعالی آدمیزاد را میان تهی آفریده و چاره ای جز خورد و آشامیدن ندارد، آنان آن روز گرفتارترند یا در دوزخ که استغاثه کنند و خدا فرماید: «و اگر فریادرسی جویند، به آبی چون مس گداخته که چهره ها را بریان می کند یاری می شوند. وه! چه بد شرابی(3)».

بیان

نان پاکیزه یعنی ساخته شده از مغز گندم، در الکافی آمده است که( النقی) صفت است. در نهایه گفته شده: نقی مغز است و در حدیث است که: مردم روز رستاخیز بر زمینی لخت محشور شوند که چون گِرده نقی است که مقصود نان سپید است و چند بار بیخته(غربال) شده پایان. و ممکن اسن نقییء بر وزن فعیل خوانده شود یعنی نانی از این جنس.

ص: 312


1- . المحاسن: 397
2- . ابراهیم / 48
3- . الکهف / 29
أقول

و قد مضی الکلام فی الآیة و وجوه تأویلها فی کتاب المعاد(1) فلا نعید و المهل النحاس المذاب و قیل دردی الزیت و قیل القیح و الصدید.

«3»

الدَّعَائِمُ، رُوِّینَا عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام: أَنَّ الْأَبْرَشَ الْکَلْبِیَّ سَأَلَهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ قَالَ تُبَدَّلُ بِأَرْضٍ تَکُونُ کَخُبْزَةٍ نَقِیَّةٍ یَأْکُلُ النَّاسُ مِنْهَا حَتَّی یَفْرُغَ مِنَ الْحِسَابِ قَالَ الْأَبْرَشُ إِنَّ النَّاسَ یَوْمَئِذٍ لَفِی شُغُلٍ عَنِ الْأَکْلِ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ هُمْ فِی النَّارِ أَشَدُّ شُغُلًا فَقَدْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ نادی أَصْحابُ النَّارِ أَصْحابَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِیضُوا عَلَیْنا مِنَ الْماءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَکُمُ اللَّهُ وَ هُمْ فِی النَّارِ یَأْکُلُونَ الضَّرِیعَ وَ یَشْرَبُونَ الْحَمِیمَ فَکَیْفَ هُمْ عِنْدَ الْحِسَابِ إِنَّ ابْنَ آدَمَ خُلِقَ أَجْوَفَ فَلَا بُدَّ لَهُ مِنَ الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ (2).

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: فِی قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی حِکَایَةً عَنْ مُوسَی علیه السلام رَبِّ إِنِّی لِما أَنْزَلْتَ إِلَیَّ مِنْ خَیْرٍ فَقِیرٌ قَالَ سَأَلَ الطَّعَامَ وَ قَدِ احْتَاجَ إِلَیْهِ (3).

الدَّعَائِمُ، عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَهُ إِلَی قَوْلِهِ سَأَلَ الطَّعَامَ (4).

باب 2 مدح الطعام الحلال و ذم الحرام

روایات

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَعْبَدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَوَّلُ مَا عُصِیَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی [بِهِ] لَسِتُّ خِصَالٍ حُبُّ الدُّنْیَا وَ حُبُّ الرِّئَاسَةِ وَ حُبُّ الطَّعَامِ

ص: 313


1- 1. راجع ج 7 ص 71- 73 من طبعتنا هذه.
2- 2. دعائم الإسلام 2 ر 108 و الآیة فی الأعراف 50 و مثله فی المحاسن 397.
3- 3. المحاسن: 585 الی قوله:« سأل الطعام» فقط.
4- 4. دعائم الإسلام 2 ر 8، الی قوله:« و قد احتاج إلیه» و الآیة فی القصص 24.

گویم

پیرامون این آیه و وجوه تأویل آن در کتاب معاد سخن راندیم لذا دوباره تکرار نمی کنم، «مهل» مس گداخته است و به قولی ته نشین روغن است و به قولی چرک و خون است.

روایت3.

الدعائم: ابرش کلبی روایت می کند که از امام محمد باقرعلیه السّلام تفسیر آیه «روزی که زمین به غیر این زمین، و آسمانها [به غیر این آسمانها] مبدل گردد » را پرسید، امام علیه السلام فرمودند: زمین به نانی پاک مبدل شود و مردم از آن بخورند تا از حساب فارغ شوند، یکی به آن حضرت گفت مردم آن روز گرفتارند و خورد و خوراک ندارند فرمود: خدا تعالی آدمیزاد را میان تهی آفریده و چاره ای جز خورد و آشامیدن ندارد، آنان آن روز در دوزخ بسیار گرفتارترند به طوری که خداوند عزّ و جلّ می فرماید «و دوزخیان، بهشتیان را آواز می دهند که: «از آن آب یا از آنچه خدا روزیِ شما کرده، بر ما فرو ریزید(1)» و آنان در دوزخند و خار تلخ بدبو خورند و آب داغِ گل آلود نوشند. روز رستاخیز چگونه باشند؟ حقیقت این است که آدمیزاد میان تهی آفریده شده و چاره ای جز خوردن و آشامیدن ندارد(2).

روایت4.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام در تفسیر سخن خداوند در حکایت از موسی « پروردگارا، من به هر خیری که سویم بفرستی سخت نیازمندم» فرمود: از خداوند خواهان خوراک شد و البته بدان نیاز داشت(3).

در دعائم: مانند این حدیث آمده است تا سخن خداوند که می فرماید «سأل الطعام»(4) .

باب دوم : ستایش خوراک حلال و نکوهش حرام

روایات

روایت1.

الخصال: رسول خدا صلّی اللَّه علیه و آله می فرماید نخست چیز که خدا تبارک و تعالی در آن نافرمانی شد شش چیز بود، دوستی دنیا، دوستی ریاست، دوستی خوراک،

ص: 313


1- . الاعراف / 50
2- . دعائم الاسلام 2 : 108. المحاسن : 397
3- . المحاسن :585
4- . دعائم السلام 2: 8 / القصص 24

وَ حُبُّ النِّسَاءِ وَ حُبُّ النَّوْمِ وَ حُبُّ الرَّاحَةِ(1).

«2»

مَعَانِی الْأَخْبَارِ، وَ الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الطَّعَامُ إِذَا جَمَعَ أَرْبَعَ خِصَالٍ فَقَدْ تَمَّ إِذَا کَانَ مِنْ حَلَالٍ وَ کَثُرَتِ الْأَیْدِی عَلَیْهِ وَ سُمِّیَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی فِی أَوَّلِهِ وَ حُمِدَ فِی آخِرِهِ (2).

المحاسن، عن أبیه عن محمد بن سنان عن ابن مسکان عن أبی عبد الله علیه السلام عن النبی صلی الله علیه و آله: مثله (3).

«3»

الْفِرْدَوْسُ، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: کُلُوا مِنْ کَدِّ أَیْدِیکُمْ.

«4»

کِتَابُ الْغَایَاتِ، لِجَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ الْقُمِّیِّ عَنْ بِسْطَامَ بْنِ سَابُورَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا عِنْدَ اللَّهِ شَیْ ءٌ هُوَ أَفْضَلُ مِنْ عِفَّةِ بَطْنٍ وَ فَرْجٍ وَ قِیلَ لِسَلْمَانَ رَحِمَهُ اللَّهُ أَیُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ الْإِیمَانُ بِاللَّهِ وَ خُبْزٌ حَلَالٌ.

«5»

الْمَکَارِمُ،: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَا أَکْثَرُ مَا یُدْخِلُ النَّارَ قَالَ الْأَجْوَفَانِ الْبَطْنُ وَ الْفَرْجُ (4).

«6»

رَوْضَةُ الْوَاعِظِینَ، وَ الْمَکَارِمُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَکَلَ الْحَلَالَ قَامَ عَلَی رَأْسِهِ مَلَکٌ یَسْتَغْفِرُ لَهُ حَتَّی یَفْرُغَ مِنْ أَکْلِهِ وَ قَالَ إِذَا وَقَعَتِ اللُّقْمَةُ مِنْ حَرَامٍ فِی جَوْفِ الْعَبْدِ لَعَنَهُ کُلُّ مَلَکٍ فِی السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ مَا دَامَتِ اللُّقْمَةُ فِی جَوْفِهِ لَا یَنْظُرُ اللَّهُ إِلَیْهِ وَ مَنْ أَکَلَ اللُّقْمَةَ مِنَ الْحَرَامِ فَقَدْ باءَ بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ فَإِنْ تَابَ تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ وَ إِنْ مَاتَ فَالنَّارُ أَوْلَی بِهِ (5).

«7»

الْفِرْدَوْسُ، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَنْ أَکَلَ لُقْمَةَ حَرَامٍ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلَاةٌ أَرْبَعِینَ لَیْلَةً وَ لَمْ تُسْتَجَبْ لَهُ دَعْوَةٌ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً وَ کُلُّ لَحْمٍ یُنْبِتُهُ الْحَرَامُ فَالنَّارُ أَوْلَی

ص: 314


1- 1. الخصال 330.
2- 2. معانی الأخبار 375 و الخصال 216.
3- 3. المحاسن: 398.
4- 4. مکارم الأخلاق 173.
5- 5. مکارم الأخلاق: 173.

دوستی زنان، دوستی خواب، دوستی آسایش(1).

روایت2.

معانی الاخبار و خصال: رسول خدا صلّی الله علیه وآله می فرماید که: چون چهار صفت در خوراک باشد، کامل است، از مال حلال باشد، و دست بسیار از آن بهره مند شود، نام خدا در آغازش برده شود و سپاس او در پایانش ذکر گردد(2).

المحاسن: از پیامبر صلّی الله علیه و آله مانندش روایت شده است(3).

روایت3.

الفردوس: پیامبر صلی اللَّه علیه و آله می فرماید که: از دسترنج خود بخورید.

روایت4.

. کتاب الغایات: امام جعفر صادق علیه السّلام می فرماید که: خدا پرستیده نشد به چیزی بهتر از پارسائی در شکم و فرج، به سلمان رضی اللَّه عنه گفتند: کدام کار خیر است که برتر است، گفت: ایمان به خدا و نان حلال.

روایت5.

. المکارم: از رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله پرسش شد چه چیزی بیشتر سبب افتادن در دوزخ است؟

فرمود: دو میان تهی، شکم و فرج(4) .

روایت6.

. روضة الواعظین و مکارم: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر که حلال خورد فرشته ای بر سرش ایستد و برایش آمرزش خواهد تا از خوردنش فارغ شود،سپس فرمود: چون لقمه حرامی در درون مردی افتد هر فرشته ای که در آسمان ها و زمین است او را لعن کند و تا آن لقمه در درون او است خدا به او نظر نکند، هر که لقمه حرامی خورد به خشم خدا گرفتار شود، اگر توبه کند خدا پذیرد و اگر بی توبه بمیرد دوزخ شایسته اوست(5).

روایت7.

.الفردوس: پیامبر صلی اللَّه علیه و آله میفرماید که: هر که یک لقمه حرام بخورد چهل روز نمازش قبول نیست و چهل صباح دعایش اجابت نشود، هر گوشتی از حرام روید دوزخ را سزد،

ص: 314


1- . الخصال : 330
2- . معانی الاخبار : 375. و الخصال 216
3- . المحاسن : 398
4- . مکارم الاخلاق : 173
5- . مکارم الاخلاق : 173

بِهِ وَ إِنَّ اللُّقْمَةَ الْوَاحِدَةَ تُنْبِتُ اللَّحْمَ.

وَ قَالَ علیه السلام: مَنْ وُقِیَ شَرَّ لَقْلَقِهِ وَ قَبْقَبِهِ وَ ذَبْذَبِهِ فَقَدْ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَ اللَّقْلَقُ اللِّسَانُ وَ الْقَبْقَبُ الْبَطْنُ وَ الذَّبْذَبُ الْفَرْجُ.

باب 3 إکرام الطعام و مدح اللذیذ منه و إن الله تعالی لا یحاسب المؤمن علی المأکول و الملبوس و أمثالهما

الآیات

التکاثر: ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ

تفسیر

قال الطبرسی رحمه الله قال مقاتل یعنی کفار مکة کانوا فی الدنیا فی الخیر و النعمة فیسألون یوم القیامة عن شکر ما کانوا فیه إذا لم یشکروا رب النعیم حیث عبدوا غیره و أشرکوا به ثم یعذبون علی ترک الشکر و هذا قول الحسن قال لا یسأل عن النعیم إلا أهل النار و قال الأکثرون إن المعنی ثم لتسألن یا معاشر المکلفین عن النعیم قال قتادة إن الله مسائل کل ذی نعمة عما أنعم علیه و قیل عن النعیم فی المأکل و المشرب و غیرهما من الملاذ عن ابن جبیر و قیل النعیم الصحة و الفراغ عن عکرمة و یعضده ما رواه ابن عباس عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: نِعْمَتَانِ مَغْبُونٌ فِیهِمَا کَثِیرٌ مِنَ النَّاسِ الصِّحَّةُ وَ الْفَرَاغُ.

و قیل هو الأمن و الصحة عن ابن مسعود و مجاهد و روی ذلک عن أبی جعفر و أبی عبد الله علیهما السلام و قیل یسأل عن کل نعیم إلا ما خصه الحدیث و هو

قَوْلُهُ علیه السلام: ثَلَاثَةٌ لَا یُسْأَلُ عَنْهَا الْعَبْدُ خِرْقَةٌ یُوَارِی بِهَا عَوْرَتَهُ أَوْ کِسْرَةٌ یَسُدُّ بِهَا جَوْعَتَهُ أَوْ بَیْتٌ یَکُنُّهُ مِنَ الْحَرِّ وَ الْبَرْدِ.

وَ رُوِیَ: أَنَّ بَعْضَ الصَّحَابَةِ أَضَافَ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله مَعَ جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَوَجَدُوا عِنْدَهُ تَمْراً وَ مَاءً بَارِداً فَأَکَلُوا فَلَمَّا خَرَجُوا قَالَ هَذَا مِنَ النَّعِیمِ الَّذِی یُسْأَلُونَ عَنْهُ.

وَ رَوَی الْعَیَّاشِیُّ بِإِسْنَادِهِ فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ قَالَ: سَأَلَ أَبُو حَنِیفَةَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ هَذِهِ الْآیَةِ فَقَالَ لَهُ مَا النَّعِیمُ عِنْدَکَ یَا نُعْمَانُ قَالَ الْقُوتُ مِنَ الطَّعَامِ وَ الْمَاءُ الْبَارِدُ فَقَالَ:

ص: 315

و یک لقمه هم، گوشت را می رویاند، سپس فرمود: هر که از شر زبان و شکم و فرجش نگهداری شود، بهشت سزاوار اوست .

باب سوم : احترام خوراک. ستودن خوراک خوشمزه. خدا در خوراک و پوشاک و مانند آنها مؤمن را مورد بازخواست قرار ندهد

آیات

- ثُمَّ لَتُسَْلُنَّ یَوْمَئذٍ عَنِ النَّعِیم.(1)

{سپس در همان روز است که از نعمتِ [روی زمین] پرسیده خواهید شد}.

تفسیر

طبرسی- ره- گفته است که: مقاتل می گوید: مقصود کافران مکه اند که در این دنیا در خیر و برکت بودند و روز رستاخیز از شکر آنچه در آن بودند، بازپرسی می شوند چرا که شکر پرورنده نعمت را به جا نیاوردند و غیر او را پرستیدند و برایش شریک گرفتند، لذا به سبب عدم سپاسگزاری شکنجه شوند،و حسن در این باره معتقد است که بازپرسی نشوند از نعمت جز دوزخیان و بیشتر مفسران گفتند: معنا این است که البته بازپرسی شوید از نعمت ای گروه مکلفان؟ قتاده گفته: خداوند هر صاحب نعمت را از آنچه به او نعمت داده، بازخواست خواهد کرد. و ابن جبیر گفته نعمت خوراک و نوشابه و غیر آن هاست، و از عکرمه گفته، مقصود نعمت تندرستی و فراغت است. و مؤید آن است آنچه از ابن عباس آمده که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: دو نعمت باشند که بیشتر مردم در آن ها مغبون اند: تندرستی و فراغت و به قولی تندرستی و امنیت، که از ابن مسعود و مجاهد و از امام محمد باقر و جعفر صادق علیهما السّلام روایت است، و به قولی از هر نعمت بازپرسی شود جز آنچه این حدیث جدا کرده که فرمود: سه چیزاند که بنده از آن ها بازپرسی نشود: پارچه ای که عورتش را پوشاند، تکه نانی که گرسنگی او را ببرد و خانه ای که از گرما و سرما نگهش دارد.

روایت شده که یک صحابه پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله را با گروهی از یارانش مهمان کرد و نزد او خرما و آب سرد یافتند و خوردند و چون بیرون آمدند، فرمود این از نعمتی است که بازپرسی دارد، عیّاشی در حدیث بلندی آورده که ابو حنیفه تفسیر این آیه را از امام جعفرصادق علیه السّلام پرسید، و آن حضرت فرمود: ای نعمان نعیم به نظر تو چیست؟ گفت: خوراک و آب سرد، فرمود:

ص: 315


1- . التکاثر / 8

لَئِنْ أَوْقَفَکَ اللَّهُ بَیْنَ یَدَیْهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حَتَّی یَسْأَلَکَ عَنْ أَکْلَةٍ أَکَلْتَهَا أَوْ شَرْبَةٍ شَرِبْتَهَا لَیَطُولَنَّ وُقُوفُکَ بَیْنَ یَدَیْهِ قَالَ فَمَا النَّعِیمُ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ نَحْنُ أَهْلَ الْبَیْتِ النَّعِیمُ الَّذِی أَنْعَمَ اللَّهُ بِنَا عَلَی الْعِبَادِ وَ بِنَا ائْتَلَفُوا بَعْدَ أَنْ کَانُوا مُخْتَلِفِینَ وَ بِنَا أَلَّفَ اللَّهُ بَیْنَ قُلُوبِهِمْ وَ جَعَلَهُمْ إِخْوَاناً بَعْدَ أَنْ کَانُوا أَعْدَاءً وَ بِنَا هَدَاهُمُ اللَّهُ لِلْإِسْلَامِ وَ هِیَ النِّعْمَةُ الَّتِی لَا تَنْقَطِعُ وَ اللَّهُ سَائِلُهُمْ عَنْ حَقِّ النَّعِیمِ الَّذِی أَنْعَمَ بِهِ عَلَیْهِمْ وَ هُوَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله وَ عِتْرَتُهُ علیهم السلام انْتَهَی (1).

و أقول قد مضت سائر الآیات المتعلقة بهذا الباب فی باب جوامع ما یحل و ما یحرم مع تفسیرها.

الأخبار

«1»

الدَّعَائِمُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام أَنَّهُ قَالَ: لَیْسَ فِی الطَّعَامِ سَرَفٌ وَ قَالَ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ اللَّهُ أَکْرَمُ مِنْ أَنْ یُطْعِمَکُمْ طَعَاماً فَیَسْأَلَکُمْ عَنْهُ وَ لَکِنَّکُمْ مَسْئُولُونَ عَنْ نِعْمَةِ اللَّهِ عَلَیْکُمْ بِنَا هَلْ عَرَفْتُمُوهَا وَ قُمْتُمْ بِحَقِّهَا.

وَ عَنْهُ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْمِسْکِ وَ الْعَنْبَرِ وَ غَیْرِهِ مِنَ الطِّیبِ یُجْعَلُ فِی الطَّعَامِ قَالَ لَا بَأْسَ بِذَلِکَ (2).

«2»

کِتَابُ الْمَسَائِلِ، لِعَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ علیه السلام: مِثْلَهُ (3).

«3»

الْعُیُونُ، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ الْبَیْهَقِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الصَّوْلِیِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ الْعَبَّاسِ الصَّوْلِیِّ عَنِ الرِّضَا علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: لَیْسَ فِی الدُّنْیَا نَعِیمٌ حَقِیقِیٌّ فَقِیلَ لَهُ فَقَوْلُ اللَّهِ تَعَالَی- ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ مَا هَذَا النَّعِیمُ فِی الدُّنْیَا أَ هُوَ الْمَاءُ الْبَارِدُ فَقَالَ الرِّضَا علیه السلام وَ عَلَا صَوْتَهُ وَ کَذَا فَسَّرْتُمُوهُ أَنْتُمْ وَ جَعَلْتُمُوهُ عَلَی ضُرُوبٍ فَقَالَتْ طَائِفَةٌ هُوَ الْمَاءُ الْبَارِدُ وَ قَالَ غَیْرُهُمْ هُوَ الطَّعَامُ الطَّیِّبُ وَ قَالَ آخَرُونَ هُوَ النَّوْمُ الطَّیِّبُ وَ لَقَدْ حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ أَبِیهِ الصَّادِقِ علیهما السلام أَنَّ أَقْوَالَکُمْ هَذِهِ ذُکِرَتْ عِنْدَهُ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ فَغَضِبَ وَ قَالَ:

ص: 316


1- 1. مجمع البیان 5 ر 534- 535.
2- 2. دعائم الإسلام 2 ر 116 و 117.
3- 3. راجع ص 309 ممّا سبق.

اگر خدا روز رستاخیز تو را در برابر خود قرار دهد تا از لقمه خوراک و جرعه نوشیدنی بازپرسی کند البته ایستادنت برابر خدا به طول خواهد انجامید، گفت: قربانت پس نعیم چیست؟ فرمود: ما خانواده همان نعیم باشیم که خدا ما را نعیم بنده اش نموده و به وسیله ما الفت میان آن ها افتاد، پس از دشمنی و جدائی آن ها با هم، بوسیله ما دل آنها را به هم نزدیک کرد و آنها را برادر هم نمود پس از اینکه دشمن هم بودند، و به وسیله ما خدا آنها را به مسلمانی رهنمون شد، این نعمتی است که پایان نپذیرد، و خداوند از این نعمت وجود پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و خاندانش علیهم السّلام از آن ها بازپرسی کند. پایان(1).

گویم: آیاتی که وابسته به این باب اند در باب کلیات حلال و حرام به همراه تفسیرشان ذکر شدند.

روایات

روایت1.

الدعائم: امام جعفر صادق علیه السّلام می فرماید که: در خوراک اسراف نیست، و در تفسیر سخن خداوند عزّ و جلّ «سپس در همان روز است که از نعمتِ [روی زمین] پرسیده خواهید شد» فرمود: خدا کریم تر از این است که خوراکی به شما دهد و شما را از آن بازپرسد ولی شما همه مسئولیت دارید از نعمت وجود ما، که آیا آن را شناختید و حقش را ادا کردید؟

و از آن حضرت علیه السّلام پرسیدند از مشک و عنبر و بوی خوش دیگر که در خوراک نهند، فرمود: مشکلی ندارد.(2)

روایت2.

المسائل: از امام جعفر صادق علیه السّلام مانندش روایت شده است(3).

روایت3.

العیون: امام رضا علیه السّلام فرمودند که: در دنیا نعمت حقیقی نیست به او گفتند: پس سخن خدا تعالی چیست؟ «سپس در همان روز است که از نعمتِ [روی زمین] پرسیده خواهید شد» این نعیم در دنیا چیست؟ همان آب خنک است؟ امام رضا علیه السّلام به فریاد بلند فرمود، آن را شما چنین تفسیرش کردید و به چند بخش تقسیم نمودید، گروهی گفتند.آب خنک است، و گروه دیگر خوراک خوشمزه، گروه سوّم خواب خوش، و البته که پدرم از پدرش امام صادق علیه السّلام به من بازگفته که به شما بگویم: این سخنان شما نزد وی نیز در تفسیر سخن خداوند عزّ و جلّ (ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ) گفته شد که وی به خشم آمد و فرمود:

ص: 316


1- . مجمع البیان 5 : 534 - 535
2- . دعائم الاسلام 2 : 116 و 117
3- . به ص 309 همین کتاب مراجعه شود.

إِنَّ اللَّهَ لَا یَسْأَلُ عِبَادَهُ عَمَّا تَفَضَّلَ بِهِ عَلَیْهِمْ وَ لَا یَمُنُّ بِذَلِکَ عَلَیْهِمْ وَ الِامْتِنَانُ بِالْإِنْعَامِ مُسْتَقْبَحٌ مِنَ الْمَخْلُوقِینَ فَکَیْفَ یُضَافُ إِلَی الْخَالِقِ مَا لَا یَرْضَی الْمَخْلُوقُونَ بِهِ وَ لَکِنَّ النَّعِیمَ حُبُّنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ مُوَالاتُنَا یَسْأَلُ اللَّهُ عَنْهُ عِبَادَهُ بَعْدَ التَّوْحِیدِ وَ النُّبُوَّةِ لِأَنَّ الْعَبْدَ إِذَا وَافَاهُ بِذَلِکَ أَدَّاهُ إِلَی نَعِیمِ الْجَنَّةِ الَّذِی لَا یَزُولُ الْخَبَرَ(1).

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ شِهَابِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: اعْمَلْ طَعَاماً وَ تَنَوَّقْ فِیهِ وَ ادْعُ عَلَیْهِ أَصْحَابَکَ (2).

بیان

فی القاموس تنیق فی مطعمه و ملبسه تجود و بالغ کتنوق.

«5»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا عَذَّبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ قَوْماً قَطُّ وَ هُمْ یَأْکُلُونَ وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَکْرَمُ مِنْ أَنْ یَرْزُقَهُمْ شَیْئاً ثُمَّ یُعَذِّبَهُمْ عَلَیْهِ حَتَّی یَفْرُغُوا مِنْهُ (3).

«6»

الْمَکَارِمُ، رُوِیَ عَنِ الْعَالِمِ علیه السلام: ثَلَاثَةٌ لَا یُحَاسَبُ عَلَیْهَا الْمُؤْمِنُ طَعَامٌ یَأْکُلُهُ وَ ثَوْبٌ یَلْبَسُهُ وَ زَوْجَةٌ صَالِحَةٌ تُعَاوِنُهُ وَ یُحْرِزُ بِهَا دِینَهُ (4).

«7»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی زِیَادٍ عَنِ الْحَلَبِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: ثَلَاثَةُ أَشْیَاءَ لَا یُحَاسِبُ اللَّهُ عَلَیْهَا الْمُؤْمِنَ طَعَامٌ یَأْکُلُهُ وَ ثَوْبٌ یَلْبَسُهُ وَ زَوْجَةٌ صَالِحَةٌ تُعَاوِنُهُ وَ تُحْصِنُ فَرْجَهُ (5).

المحاسن، عن ابن محبوب عن ابن رئاب عن الحلبی: مثله (6).

«8»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ شِهَابِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: لَیْسَ فِی الطَّعَامِ سَرَفٌ (7).

ص: 317


1- 1. عیون الأخبار 2 ر 129.
2- 2. المحاسن: 410.
3- 3. الکافی 6 ر 274.
4- 4. مکارم الأخلاق: 169.
5- 5. الخصال 80.
6- 6. المحاسن: 399.
7- 7. المحاسن: 399.

خدا البته از بنده هایش بازخواست نکند از تفضّلی که به آنها کرده و منتی هم بر آن ها ننهد، منت بر انعام از آفریده ها زشت شمرده شود و چگونه به آفریننده نسبت داده شود، آنچه در آفریده ها نپسندند، ولیکن نعیم دوستی ما خانواده و وابستگی به ما است که خداوند بنده هایش را پس از توحید و نبوت، در مورد آن باز پرسد زیرا چون بنده این حق را پرداخت او را به نعمت بهشت کشاند که زوال ندارد. الخبر(1).

روایت4.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام می فرماید که: خوراکی خوب و نیکو بساز و یارانت را بر آن فرا بخوان(2) .

بیان

فی القاموس تنیق فی مطعمه و ملبسه تجود و بالغ کتنوق.

روایت5.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السّلام می فرماید که: خداوند عزّ و جلّ هرگز قومی را در حال خوردن عذاب نکند و خدا عزّ و جلّ کریم تر است از اینکه چیزی به آنها روزی کند سپس تا فارغ نشده اند آنها را عذاب کند(3).

روایت6.

المکارم: از عالم روایت شده است که خداوند مؤمن را بر سه چیز بازپرسی نکند، خوراک، جامه تن، همسر خوب که به او کمک کند و به واسطه او دینش را نگه دارد.(4)

روایت7.

الخصال: از عالم روایت شده است که خداوند مؤمن را بر سه چیز بازپرسی نکند، خوراک، جامه تن، همسر خوب که به او کمک کند و به واسطه او دینش را نگه دارد، و سبب شود که پارسا و خوددار باشد(5).

المحاسن: مانند این روایت آمده است(6).

روایت8.

. المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمود: در خوراک اسراف نباشد(7).

ص: 317


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 129
2- . المحاسن : 410
3- . الکافی 6 : 274
4- . مکارم الاخلاق : 169
5- . الخصال : 80
6- . المحاسن : 399
7- . المحاسن : 399
بیان

کأنه محمول علی ما إذا کان له سعة و کان غرضه إکرام المؤمنین لا الریاء و السمعة و سائر الأغراض الباطلة.

«9»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ الْبَخْتَرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: فِی قَوْلِهِ ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ أَکْرَمُ مِنْ أَنْ یَسْأَلَ مُؤْمِناً عَنْ أَکْلِهِ وَ شُرْبِهِ (1).

«10»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَرِیزٍ عَنْ سَدِیرٍ الصَّیْرَفِیِّ عَنْ أَبِی خَالِدٍ الْکَابُلِیِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَدَعَا بِالْغَدَاءِ فَأَکَلْتُ مَعَهُ طَعَاماً مَا أَکَلْتُ طَعَاماً قَطُّ أَنْظَفَ مِنْهُ وَ لَا أَطْیَبَ مِنْهُ فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنَ الطَّعَامِ قَالَ یَا أَبَا خَالِدٍ کَیْفَ رَأَیْتَ طَعَامَنَا قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ مَا رَأَیْتُ أَنْظَفَ مِنْهُ قَطُّ وَ لَا أَطْیَبَ وَ لَکِنِّی ذَکَرْتُ الْآیَةَ الَّتِی فِی کِتَابِ اللَّهِ- لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ لَا إِنَّمَا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَنْتُمْ عَلَیْهِ مِنَ الْحَقِ (2).

«11»

وَ مِنْهُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی سَعِیدٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام جَمَاعَةً فَدَعَا بِطَعَامٍ مَا لَنَا عَهْدٌ بِمِثْلِهِ لَذَاذَةً وَ طِیباً حَتَّی تَمَلَّیْنَا وَ أُتِینَا بِتَمْرٍ یُنْظَرُ فِیهِ إِلَی وُجُوهِنَا مِنْ صَفَائِهِ وَ حُسْنِهِ فَقَالَ رَجُلٌ لَتُسْأَلُنَّ یَوْمَئِذٍ غَداً عَنْ هَذَا النَّعِیمِ الَّذِی تَنَعَّمْتُمْ عِنْدَ ابْنِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام اللَّهُ أَکْرَمُ وَ أَجَلُّ أَنْ یُطْعِمَکُمْ فَیُسَوِّغَکُمُوهُ ثُمَّ یَسْأَلَکُمْ عَنْهُ وَ لَکِنَّهُ یَسْأَلُکُمْ عَمَّا أَنْعَمَ بِهِ عَلَیْکُمْ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ.

قال و رواه محمد بن علی عن عیسی بن هشام عن أبی خالد القماط عن أبی حمزة: مثله (3)

بیان

قال الجوهری امتلأ الشی ء و تملأ بمعنی یقال تملأت من الطعام و الشراب.

«12»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ قَالَ:

ص: 318


1- 1. المحاسن: 399.
2- 2. المحاسن: 399.
3- 3. المحاسن 400، و فیه:« لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» عن هذا النعیم الذی إلخ.

بیان

تفسیر می شود به کسی که از توانگری برخوردا است و مقصود گرامی داشتن مؤمن باشد نه خود نمائی و شهرت طلبی و اغراض باطل دیگر.

روایت9.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام در تفسیر سخن خداوند «لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» می فرماید: خدا کریم تر از این است که مؤمن به سبب خوردن و نوشیدنش بازپرسی کند(1).

روایت10.

المحاسن: ابو خالد کابلی روایت می کند که بر امام محمد باقر علیه السّلام وارد شدم و درخواست غذا کرد من هم با او شروع به خوردن کردم، خوراکی که هرگز لطیف تر و خوشمزه تر از آن نخورده بودم و چون فارغ شدیم فرمود: ای ابا خالد خوراک ما را چگونه دیدی: گفتم: قربانت لطیف تر و خوشمزه تر از آن هرگز ندیدم ولی به یاد آیه قرآن افتادم که «سپس در همان روز است که از نعمتِ [روی زمین] پرسیده خواهید شد» فرمود: نه همانا از راه و روش حقی که در پیش گرفته اید، پرسش شوید(2).

روایت11.

المحاسن: ابو جعفر روایت می کند که: گروهی نزد امام جعفر صادق علیه السّلام بودیم و درخواست غذا کرد، که ما در خوشمزگی و لطافت مانندش را ندیده بودیم تا شکم پر کردیم سپس خرمائی آوردند که از صفا و زیبائی به روی ما می خندید، مردی گفت البته در فردا از این نعمت بازپرسی شوید که نزد زاده رسول از آن برخوردار شدید، امام جعفر صادق علیه السّلام فرمود خدا کریم تر و والاتر است از آنکه به شما بخوراند و گوارا دارد، آنگاه از شما بازپرسی کند ولی شما بازپرسی می شوید از نعمت هایی که به سبب وجود محمّد و آل محمّد از آن برخوردارید.

گفته: بسند دیگر هم مانندش آمده است(3).

بیان

قال الجوهری امتلأ الشی ء و تملأ بمعنی یقال تملأت من الطعام و الشراب.

روایت12.

المحاسن: از یک از اصحاب روایت شده که:

ص: 318


1- . المحاسن :399
2- . المحاسن : 399
3- . المحاسن : 400

کَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام رُبَّمَا أَطْعَمَنَا الْفَرَانِیَّ وَ الْأَخْبِصَةَ ثُمَّ یُطْعِمُ الْخُبْزَ وَ الزَّیْتَ فَقِیلَ لَهُ لَوْ دَبَّرْتَ أَمْرَکَ حَتَّی یَعْتَدِلَ فَقَالَ إِنَّمَا تَدْبِیرُنَا مِنَ اللَّهِ إِذَا أَوْسَعَ عَلَیْنَا وَسَّعْنَا وَ إِذَا قَتَّرَ عَلَیْنَا قَتَّرْنَا(1).

تبیان

فی القاموس الفرن بالضم المخبز یخبز فیه الفرنی لخبز غلیظ مستدیر أو خبزة مصنعبة مضمومة الجوانب إلی الوسط تشوی ثم تروی سمنا و لبنا و سکرا و الصنعبة الانقباض.

«13»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی قَالَ: أَکَلْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَدَعَا وَ أُتِیَ بِدَجَاجَةٍ مَحْشُوَّةٍ وَ بِخَبِیصٍ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام هَذِهِ أُهْدِیَتْ لِفَاطِمَةَ ثُمَّ قَالَ یَا جَارِیَةُ ائْتِنَا بِطَعَامِنَا الْمَعْرُوفِ فَجَاءَ بِثَرِیدِ خَلٍّ وَ زَیْتٍ (2).

باب 4 التواضع فی الطعام و استحباب ترک التنوق فی الأطعمة و کثرة الاعتناء به

الآیات

الأحقاف: وَ یَوْمَ یُعْرَضُ الَّذِینَ کَفَرُوا عَلَی النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَیِّباتِکُمْ فِی حَیاتِکُمُ الدُّنْیا وَ اسْتَمْتَعْتُمْ بِها فَالْیَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذابَ الْهُونِ بِما کُنْتُمْ تَسْتَکْبِرُونَ (3)

تفسیر

قال الطبرسی رحمه الله وَ یَوْمَ یُعْرَضُ الَّذِینَ کَفَرُوا عَلَی النَّارِ یعنی یوم القیامة أی یدخلون النار کما یقال عرض فلان علی السوط و قیل معناه عرض علیهم النار قبل أن یدخلوها لیروا أهوالها أَذْهَبْتُمْ طَیِّباتِکُمْ فِی حَیاتِکُمُ الدُّنْیا أی فیقال لهم آثرتم طیباتکم و لذاتکم فی الدنیا علی طیبات الجنة وَ اسْتَمْتَعْتُمْ بِها أی انتفعتم بها منهمکین فیها و قیل هی الطیبات من الرزق یقول أنفقتموها فی شهواتکم و فی ملاذ الدنیا و لم تنفقوها فی مرضاة الله تعالی.

و لما وبخ الله سبحانه الکفار بالتمتع بالطیبات و اللذات فی هذه الدنیا آثر

ص: 319


1- 1. المحاسن: 400.
2- 2. المحاسن: 400.
3- 3. الأحقاف: 20.

امام جعفر صادق علیه السّلام به ما فِرنی و آش می خوراند سپس نان و روغن، یکی گفت: کاش کارت را یک نواخت می کردی تا معتدل می شد، فرمود: تدبیر کار ما از خدا است، چون وسعت دهد، وسعت دهیم و چون تنگ گیرد، تنگ گیریم(1).

بیان

در قاموس گفته فرنی با ضمه وسیله نان پزی است که با آن نان کلفت و گرد پزند، یا گردک که اطرافش به میان جمع شده را در آن پزند، سپس بریان کنند و با روغن و شیر و شکر آمیخته باشد.

روایت13.

المحاسن: عبد الأعلی روایت می کند که با امام جعفر صادق علیه السّلام غذا می خوردم که مرغی بریان با تو دلی و آش خواست و فرمود: این مرغ بریان را برای فاطمه هدیه آوردند، سپس فرمود: ای کنیزک خوراک معمولی خودمان را بیاور و نانی خیس خورده با سرکه و روغن آورد(2) .

باب چهارم : تواضع در خوراک و خوبی ترک تجمل در خوراک ها و کم اعتنایی به آنها

آیات

- و یَوْمَ یُعْرَضُ الَّذِینَ کَفَرُواْ عَلیَ النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَیِّبَاتِکمُ ْ فیِ حَیَاتِکمُ ُ الدُّنْیَا وَ اسْتَمْتَعْتُم بهَِا فَالْیَوْمَ تجُْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا کُنتُمْ تَسْتَکْبرُِونَ(3)

{ و آن روز که آنهایی را که کفر ورزیده اند، بر آتش عرضه می دارند [به آنان می گویند:] «نعمتهای پاکیزه خود را در زندگی دنیایتان [خودخواهانه] صَرف کردید و از آنها برخوردار شدید پس امروز به [سزای] آنکه در زمین بناحق سرکشی می نمودید}.

تفسیر

طبرسی- ره- گفته:«و یَوْمَ یُعْرَضُ الَّذِینَ کَفَرُواْ عَلیَ النَّارِ» یعنی روز رستاخیز به دوزخ روند چنان که گویند فلانی بر شلاق است، و به قولی یعنی پیش از رفتن به آنجا، آن را بر آن ها عرضه نمایند تا هراس هایش را بینند و به آن ها گفته شود شما خوشی های دنیا را بر خوشی های بهشت برگزیدید و از آن بهره مند شدید، به قولی مقصود خوراک های خوب است که می فرماید: آن ها را در شهوات خود بکار زدید و در راه خدا مصرف نکردید، و از آنجا که خداوند

کفار را به بهره مندی از خوشی ها و لذت های دنیا سرزنش کرده،

ص: 319


1- . المحاسن : 400
2- . المحاسن : 400
3- . الاحقاف / 20

النبی و أمیر المؤمنین علیهما السلام الزهد و التقشف و اجتناب الترفّه و النعمة.

وَ قَدْ رُوِیَ فِی الْحَدِیثِ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَدَخَلْتُ عَلَیْهِ فِی مَشْرَبَةِ أُمِّ إِبْرَاهِیمَ وَ إِنَّهُ لَمُضْطَجِعٌ عَلَی خَصَفَةٍ وَ إِنَّ بَعْضَهُ عَلَی التُّرَابِ وَ تَحْتَ رَأْسِهِ وِسَادَةٌ مَحْشُوَّةٌ لِیفاً فَسَلَّمْتُ عَلَیْهِ ثُمَّ جَلَسْتُ فَقُلْتُ یَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْتَ نَبِیُّ اللَّهِ وَ صَفْوَتُهُ وَ خِیَرَتُهُ مِنْ خَلْقِهِ وَ کِسْرَی وَ قَیْصَرُ عَلَی سُرُرِ الذَّهَبِ وَ فُرُشِ الدِّیبَاجِ وَ الْحَرِیرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أُولَئِکَ قَوْمٌ عُجِّلَتْ طَیِّبَاتُهُمْ وَ هِیَ وَشِیکَةُ الِانْقِطَاعِ وَ إِنَّمَا أُخِّرَتْ لَنَا طَیِّبَاتُنَا.

وَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام فِی بَعْضِ خُطَبِهِ وَ اللَّهِ لَقَدْ رَقَّعْتُ مِدْرَعَتِی هَذِهِ حَتَّی اسْتَحْیَیْتُ مِنْ رَاقِعِهَا وَ لَقَدْ قَالَ لِی قَائِلٌ أَ لَا تَنْبِذُهَا فَقُلْتُ اعْزُبْ عَنِّی فَعِنْدَ الصَّبَاحِ یَحْمَدُ الْقَوْمُ السُّرَی.

وَ رَوَی مُحَمَّدُ بْنُ قَیْسٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الْبَاقِرِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: وَ اللَّهِ إِنْ کَانَ عَلِیٌّ لَیَأْکُلُ إِکْلَةَ الْعَبْدِ وَ یَجْلِسُ جِلْسَةَ الْعَبْدِ وَ إِنْ کَانَ لَیَشْتَرِی الْقَمِیصَ فَیُخَیِّرُ غُلَامَهُ خَیْرَهُمَا ثُمَّ یَلْبَسُ الْآخَرَ فَإِذَا جَازَ أَصَابِعَهُ قَطَعَهُ وَ إِذَا جَازَ کَعْبَهُ حَذَفَهُ وَ لَقَدْ وَلِیَ خَمْسَ سِنِینَ وَ مَا

وَضَعَ آجُرَّةً عَلَی آجُرَّةٍ وَ لَا لَبِنَةً عَلَی لَبِنَةٍ وَ لَا أَوْرَثَ بَیْضَاءَ وَ لَا حَمْرَاءَ وَ إِنْ کَانَ لَیُطْعِمُ النَّاسَ خُبْزَ الْبُرِّ وَ اللَّحْمِ وَ یَنْصَرِفُ إِلَی مَنْزِلِهِ فَیَأْکُلُ خُبْزَ الشَّعِیرِ وَ الزَّیْتِ وَ الْخَلِّ وَ لَا وَرَدَ عَلَیْهِ أَمْرَانِ کِلَاهُمَا لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِیهِ رِضًا إِلَّا أَخَذَ بِأَشَدِّهِمَا عَلَی بَدَنِهِ وَ لَقَدْ أَعْتَقَ أَلْفَ مَمْلُوکٍ مِنْ کَدِّ یَمِینِهِ تَرِبَتْ مِنْهُ یَدَاهُ وَ عَرِقَ فِیهِ وَجْهُهُ وَ مَا أَطَاقَ عَمَلَهُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ وَ إِنْ کَانَ لَیُصَلِّی فِی الْیَوْمِ وَ اللَّیْلَةِ أَلْفَ رَکْعَةٍ وَ إِنْ کَانَ أَقْرَبُ النَّاسِ شَبَهاً بِهِ لَعَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ علیه السلام وَ مَا أَطَاقَ عَمَلَهُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ بَعْدَهُ.

ثم إنه قد اشتهر فی الروایة أَنَّهُ علیه السلام لَمَّا دَخَلَ عَلَی الْعَلَاءِ بْنِ زِیَادٍ بِالْبَصْرَةِ یَعُودُهُ قَالَ لَهُ الْعَلَاءُ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ أَشْکُو إِلَیْکَ أَخِی عَاصِمَ بْنَ زِیَادٍ لَبِسَ الْعَبَاءَ وَ تَخَلَّی مِنَ الدُّنْیَا فَقَالَ علیه السلام عَلَیَّ بِهِ فَلَمَّا جَاءَ قَالَ یَا عُدَیَّ نَفْسِهِ لَقَدِ اسْتَهَامَ بِکَ الْخَبِیثُ أَ مَا رَحِمْتَ أَهْلَکَ وَ وُلْدَکَ أَ تَرَی اللَّهَ أَحَلَّ الطَّیِّبَاتِ وَ هُوَ یَکْرَهُ أَنْ تَأْخُذَهَا أَنْتَ أَهْوَنُ عَلَی اللَّهِ مِنْ ذَلِکَ قَالَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ هَذَا أَنْتَ فِی خُشُونَةِ عَیْشِکَ وَ

ص: 320

پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و امیر المؤمنین علیه السّلام زهد و ترک خوراک های خوب را برگزیدند و از خوشگذرانی و نعمت بارگی دوری کردند، روایت است که عمر بن خطاب گفته: اجازه شرفیابی حضور رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله خواستم و در مشربه امّ ابراهیم نزد او رسیدم و خوابیده بود و پاره ای از تنش روی خاک بود و زیرش متکائی از لیف خرما بود، درود گفتم و نشستم و گفتم: یا رسول اللَّه تو پیغمبر خدائی برگزیده و سرور خلق او هستی، خسرو و قیصر روی تخت طلا و فرش دیبا و حریراند، رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: آنان مردمی باشند که خوشی های این دنیا پیشاپیش آنها داده شده که زودگذرند، و همانا خوشی های ما به تاخیر افتاده است.

علی بن ابی طالب علیه السّلام در یک از سخنرانی هایش فرمود: به خدا سوگند این ردای من آنقدر وصله خورده است که از وصله های آن خجالت می کشم، یکی به من گفت: چرا بدورش نیندازی؟ گفتمش گم شو، بامدادان مردم شبروی را بستایند(کنایه از اینکه این سختی را به امید راحتی فردا تحمل می کنم).

محمّد بن قیس از امام باقر علیه السّلام روایت کرده که فرمود: به خدای سوگند که علی علیه السّلام مانند بنده ها غذا می خورد، و چون بندگان می نشست، دو پیراهن می خرید و بهتر را به غلامش می داد و دیگری را خود می پوشید، و چون از انگشتانش بلندتر بود آن را می برید و چون از دامنش بلندتر بود می کاست، پنج سال پادشاه شد و نه آجری بر هم نهاد و نه خشتی و نه پول سفیدی بر جا نهاد و نه سرخی، به مردم نان گندم و گوشت می خوراند و به خانه اش می رفت و نان جو و روغن و سرکه می خورد و هیچگاه در برابر دو کار قرار نمی گرفت که هر دو مایه خشنودی خدا باشند جز ایکه سنگین تر آن ها را برای خود برمی گزید، و البته که هزار بنده را از دست رنجش آزاد کرد که به سبب آن دستش خاک آلود و عرق بر چهره آورده بود، هیچ کس تاب کار او را نداشت، در شبانه روز هزار رکعت نماز می خواند، و راستی شبیه ترین مردم به او علی بن الحسین علیه السّلام بود.

سپس در روایت شهرت دارد که در بصره به عیادت علاء بن زیاد رفت و او به وی گفت: یا امیر المؤمنین به تو شکوه دارم از برادرم عاصم بن زیاد که خرقه پوشیده و از دنیا گذشته، فرمود: او را نزد من آرید و چون آمد به او فرمود: ای دشمن خود شیطان پلید تو را دیوانه کرده، آیا به خانواده و فرزندانت رحم نکنی، آیا دانی که خدا طیبات را بر امت حلال کرده و بد دارد که از آن ها برگیری؟ تو نزد خدا پست تر از آنی، گفت: یا امیر المؤمنین تو خود در سختی زندگانی هستید و

ص: 320

جُشُوبَةِ مَأْکَلِکَ قَالَ وَیْحَکَ إِنِّی لَسْتُ کَأَنْتَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی فَرَضَ عَلَی أَئِمَّةِ الْحَقِّ أَنْ یُقَدِّرُوا أَنْفُسَهُمْ بِضَعَفَةِ النَّاسِ کَیْلَا یَتَبَیَّغَ بِالْفَقِیرِ فَقْرُهُ انْتَهَی (1).

و أقول الخطاب فی هذه الآیة للکفار فإن طیباتهم کانت منحصرة فیما تمتعوا بها فی الدنیا لتفویتهم علی أنفسهم استحقاق نعیم الآخرة فلا تکون حجة فی رجحان ترک المؤمنین ملاذ الدنیا و نعیمها کَمَا قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِیمَا کَتَبَ إِلَی أَهْلِ مِصْرَ مَعَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی بَکْرٍ: وَ اعْلَمُوا یَا عِبَادَ اللَّهِ أَنَّ الْمُتَّقِینَ حَازُوا عَاجِلَ الْخَیْرِ وَ آجِلَهُ فَشَارَکُوا أَهْلَ الدُّنْیَا فِی دُنْیَاهُمْ وَ لَمْ یُشَارِکْهُمْ أَهْلُ الْآخِرَةِ فِی آخِرَتِهِمْ أَبَاحَهُمُ اللَّهُ فِی الدُّنْیَا مَا کَفَاهُمْ بِهِ وَ أَغْنَاهُمْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ اسْمُهُ قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِینَةَ اللَّهِ الَّتِی أَخْرَجَ لِعِبادِهِ وَ الطَّیِّباتِ مِنَ الرِّزْقِ قُلْ هِیَ لِلَّذِینَ آمَنُوا فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا خالِصَةً یَوْمَ الْقِیامَةِ کَذلِکَ نُفَصِّلُ الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَعْلَمُونَ سَکَنُوا الدُّنْیَا بِأَفْضَلِ مَا سُکِنَتْ وَ أَکَلُوهَا بِأَفْضَلِ مَا أُکِلَتْ شَارَکُوا أَهْلَ الدُّنْیَا فِی دُنْیَاهُمْ فَأَکَلُوا مَعَهُمْ مِنْ طَیِّبَاتِ مَا یَأْکُلُونَ وَ شَرِبُوا مِنْ طَیِّبَاتِ مَا یَشْرَبُونَ وَ لَبِسُوا مِنْ أَفْضَلِ مَا یَلْبَسُونَ وَ سَکَنُوا مِنْ أَفْضَلِ مَا یَسْکُنُونَ وَ تَزَوَّجُوا مِنْ أَفْضَلِ مَا یَتَزَوَّجُونَ وَ رَکِبُوا مِنْ أَفْضَلِ مَا یَرْکَبُونَ أَصَابُوا لَذَّةَ الدُّنْیَا مَعَ أَهْلِ الدُّنْیَا وَ هُمْ غَداً جِیرَانُ اللَّهِ یَتَمَنَّوْنَ عَلَیْهِ فَیُعْطِیهِمْ مَا یَتَمَنَّوْنَ لَا تُرَدُّ لَهُمْ دَعْوَةٌ وَ لَا یَنْقُصُ لَهُمْ نَصِیبٌ مِنَ اللَّذَّةِ فَإِلَی هَذَا یَا عِبَادَ اللَّهِ یَشْتَاقُ مَنْ کَانَ لَهُ عَقْلٌ وَ یَعْمَلُ لَهُ تَقْوَی اللَّهِ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ (2).

و مثل ذلک کثیر أوردتها فی کتاب الإیمان و الکفر و أما الأخبار المعارضة لها فصنفان أحدهما ما ورد فی کیفیة تعیش رسول الله و أمیر المؤمنین و بعض الأئمة علیهم السلام فمع معارضتها لأطوار بعضهم أیضا محمولة علی أنها من خصائص النبی صلی الله علیه و آله و الإمام الممکن من التصرف کما یدل علیه خبر عاصم بن زیاد

ص: 321


1- 1. مجمع البیان 5 ر 87- 88.
2- 2. راجع أمالی الطوسیّ 1 ر 25- 26.

غذایت ناگوار است، فرمود: وای بر تو من چون تو نیستم، خدا بر رهبران خلق واجب کرده که هم طراز مردم ناتوان و بینوا باشند تا نداری آنها را به هیجان نیاورد. پایان(1).

گویم: خطاب در این آیه با کفار است که خوشی های آن ها تنها در این جهان است و نعمت آخرت را از دست داده اند، و این دلیل بر این نیست که مؤمنان لذت های دنیا و نعمت هایش را رها کند چنانچه امیرالمؤمنین در عهد نامه محمّد بن ابو بکر به مردم مصر نوشت: بدانید ای بنده های خدا که پرهیزکاران خیر این دنیا و دیگر سرا را به دست آورند، با مردم دنیا در دنیایشان شریکند و اهل آخرت در زندگی آخرت آن ها شریک نیستند، خداوند برایشان در دنیا روا کرده آنچه که برای آنها کفایت کند، و بی نیازشان سازد، خداوند عزّ اسمه می فرماید: «[ای پیامبر] بگو: «زیورهایی را که خدا برای بندگانش پدید آورده، و [نیز] روزیهای پاکیزه را چه کسی حرام گردانیده؟» بگو: «این [نعمتها] در زندگی دنیا برای کسانی است که ایمان آورده اند و روز قیامت [نیز] خاصّ آنان می باشد.» این گونه آیات [خود] را برای گروهی که می دانند به روشنی بیان می کنیم(2)» در دنیا بهتر مسکن دارند و بهتر خوراک، شریک دنیایند با دنیاداران و خوردند با آنان از آنچه خوردند و نوشیدند از آنچه نوشیدند به خوشی و پوشیدند از بهتر جامه که پوشند و زناشوئی کردند بهتر از زناشوئی آنان، و سوار شدند بر مرکب هایی بهتر از آنان، به کام دنیا رسیدند با دنیا داران و آنان فردا همسایه های خدایند و از او درخواست کنند و به آنها دهد آنچه را که خواهند، درخواستی از آنان رد نکند، و بهره ای از لذت آن ها نکاهد. ای بنده های خدا هر که خرد دارد به این امور شیفته باشد و برایش راه تقوی پیماید و لا حول و لا قوة الا باللَّه.(3)

و مانند آن بسیار باشد که در کتاب ایمان و کفر آوردم، اما اخبار مخالف آن دو دسته اند.

1.

آنچه در وضع زندگی رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و امیر المؤمنین علیه السّلام و برخی ائمه آمده با این که معارض وضع برخی دیگر از آن ها است، حمل شود بر ای که از خصائص پیغمبر و امام است که تسلط بر همه چیز دارند چنانچه خبر عاصم بن زیاد گذشته

ص: 321


1- . مجمع البیان 5 : 87 - 88
2- . الاعراف : 32
3- . امالی الطوسی 1 : 25 - 26

المتقدم و غیره و الصنف الآخر الذی لا یحتمل ذلک محمولة علی من یحصله من الحرام أو الشبهة أو یکون مسرفا فی ذلک بحیث لا یناسب حاله أو یعلم من نفسه أن ذلک یصیر سببا لطغیانه فیحتاج إلی تذلیل بدنه و امتهانه و سیأتی مزید تحقیق لذلک فی أبواب المکارم مع سائر الأخبار المتعلقة بذلک.

روایات

«1»

إِرْشَادُ الْقُلُوبِ، عَنْ سُوَیْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام فَوَجَدْتُهُ جَالِساً وَ بَیْنَ یَدَیْهِ إِنَاءٌ فِیهِ لَبَنٌ أَجِدُ فِیهِ رِیحَ حُمُوضَتِهِ وَ فِی یَدِهِ رَغِیفٌ أَرَی قُشَارَ الشَّعِیرِ فِی وَجْهِهِ وَ هُوَ یَکْسِرُ بِیَدِهِ وَ یَطْرَحُهُ فِیهِ فَقَالَ ادْنُ فَأَصِبْ مِنْ طَعَامِنَا فَقُلْتُ إِنِّی صَائِمٌ فَقَالَ علیه السلام سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ مَنْ مَنَعَهُ الصِّیَامُ عَنْ طَعَامٍ یَشْتَهِیهِ کَانَ حَقّاً عَلَی اللَّهِ أَنْ یُطْعِمَهُ مِنْ طَعَامِ الْجَنَّةِ وَ یَسْقِیَهُ مِنْ شَرَابِهَا قَالَ قُلْتُ لِفِضَّةَ وَ هِیَ قَرِیبَةٌ مِنْهُ قَائِمَةٌ وَیْحَکِ یَا فِضَّةُ أَ مَا تَتَّقِینَ اللَّهَ فِی هَذَا الشَّیْخِ تَنْخُلُ هَذَا الطَّعَامَ مِنَ النُّخَالَةِ الَّتِی فِیهِ قَالَتْ قَدْ تَقَدَّمَ إِلَیْنَا أَنْ لَا نَنْخُلَ لَهُ طَعَاماً قَالَ مَا قُلْتَ لَهَا فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ بِأَبِی وَ أُمِّی مَنْ لَمْ یُنْخَلْ لَهُ طَعَامٌ وَ لَمْ یَشْبَعْ مِنْ خُبْزِ الْبُرِّ ثَلَاثَةَ أَیَّامٍ حَتَّی قَبَضَهُ اللَّهُ قَالَ وَ کَانَ علیه السلام یَجْعَلُ جَرِیشَ الشَّعِیرِ فِی وِعَاءٍ وَ یَخْتِمُ عَلَیْهِ فَقِیلَ لَهُ فِی ذَلِکَ فَقَالَ إِنِّی أَخَافُ هَذَیْنِ الْوَلَدَیْنِ أَنْ یَجْعَلَا فِیهِ شَیْئاً مِنْ زَیْتٍ أَوْ سَمْنٍ (1).

«2»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: دَخَلَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله مَسْجِدَ قُبَاءَ فَأُتِیَ بِإِنَاءٍ فِیهِ لَبَنٌ حَلِیبٌ مَخِیضٌ بِعَسَلٍ فَشَرِبَ مِنْهُ حُسْوَةً أَوْ حُسْوَتَیْنِ ثُمَّ وَضَعَهُ فَقِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ أَ تَدَعُهُ مُحَرِّماً قَالَ لَا اللَّهُمَّ إِنِّی أَدَعُهُ تَوَاضُعاً لِلَّهِ (2).

بیان

مخیض بالخاء المعجمة و الیاء المثناة التحتانیة علی فعیل من المخض و هو التحریک کنایة عن الخلط الشدید و فی بعض النسخ بالباء الموحدة من التخبیص بمعنی التخلیط فی القاموس خبصه یخبصه خلطه و منه الخبیص و قد خبص یخبص و خبص تخبیصا قوله محرما علی بناء الفاعل أو علی بناء المفعول حالا عن المفعول.

ص: 322


1- 1. إرشاد القلوب 2 ر 8.
2- 2. المحاسن: 409.

و مانند آن بر این امر دلالت دارد.

2.

آنچه که چنین تفسیری را پذیرا نیست، حمل شود بر کسی که از حرام و شبهه مصرف کند و یا اسراف کار باشد که مناسب حال او نیست و داند که او را سرکش کند و نیاز دارد به خوار کردن خویش و تن سائی و خوار کردن بدن، به زودی تحقیق آن در ابواب مکارم با اخبار وابسته بدان خواهد آمد.

روایات

روایت1.

ارشاد القلوب: سوید بن غفله روایت می کند که: نزد علی بن ابی طالب علیه السّلام رفتم دیدم نشسته و برابرش ظرفی است از ماست که بوی ترشی از آن به مشامم می رسید و در دستش گرده نان جوی که سبوس آن را بر روی آن می دیدم، آن را با دست خُرد کرد و در آن شیر ریز کرده، فرمود: نزدیک شو و از خوراک ما برگیر، گفتم: روزه دارم، فرمود: شنیدم از رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله هر که روزه اش او را از خوراکی که خواست او است باز دارد، بر خدا باید که او را از خوراک بهشت خوراند و از نوشابه اش نوشاند، گوید: به فضه که نزدیک او بود، گفتم وای بر تو ای فضه از خدا نترسی در باره این پیرمرد که سبوس این نان جو را بگیری، گفت: به ما سفارش کرده که آن را الک نکنیم برای خوراکش، گفت به او چه گفتی؟ از گفته من به او خبر دادم، فرمود: پدر و مادرم قربان آنکه خوراک او را نبیختند و از نان گندم سیر نخورد تا خدا جانش را گرفت، گفت: آن حضرت قاووت گندم را در کیسه می کرد و سرش را مهر می نمود و از او سبب این کار را پرسیدند، فرمود می ترسم این دو فرزندم در آن زیت یا روغن بریزند(1).

روایت2.

المحاسن: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله به مسجد داخل شد و ظرفی شیر تازه آمیخته با عسل برایش آوردند و از آن یک جرعه یا دو جرعه نوشید و آن را کنار گذاشت، گفتند: از اینکه حرام است وانهادی؟ فرمود: نه بار خدایا برای تواضع بهر خداوند آن را وانهادم(2).

بیان

مخیض بر وزن فعیل از مخض یعنی حرکت که در اینجا کنایه از در هم آمیختن شدید است. در برخی نسخ با باء آمده(مخبص) که به معنای مخلوط کردن است در قاموس گفته خبصه یخبصه به معنای «مخلوط کرد» می باشد. و محرما در حدیث به صورت ساختار فاعلی یا مفعولی حال از مفعول می باشد.

ص: 322


1- . ارشاد القلوب 2 : 8
2- . المحاسن : 409
«3»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ جَعْفَرٍ بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ قَالَ: أُتِیَ بِخَبِیصٍ فَأَبَی أَنْ یَأْکُلَهُ فَقِیلَ أَ تُحَرِّمُهُ قَالَ لَا وَ لَکِنِّی أَکْرَهُ أَنْ تَتُوقَ إِلَیْهِ نَفْسِی ثُمَّ تَلَا الْآیَةَ أَذْهَبْتُمْ طَیِّباتِکُمْ فِی حَیاتِکُمُ الدُّنْیا(1).

بیان

أتی أی النبی صلی الله علیه و آله أو الصادق علیه السلام و الأول أظهر و فی کتاب الغارات أن المأتی کان أمیر المؤمنین علیه السلام و فی القاموس تَاقَ إلیه تَوْقاً و تَوَقَاناً اشتاق.

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَرْطَاةَ بْنِ حَبِیبٍ عَنْ أَبِی دَاوُدَ الطُّهْرِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِیکٍ الْعَامِرِیِّ عَنْ حَبَّةَ الْعُرَنِیِّ قَالَ: أُتِیَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام بِخِوَانِ فَالُوذَجٍ فَوُضِعَ بَیْنَ یَدَیْهِ فَنَظَرَ إِلَی صَفَائِهِ وَ حُسْنِهِ فَوَجَأَ بِإِصْبَعِهِ فِیهِ حَتَّی بَلَغَ أَسْفَلَهُ ثُمَّ سَلَّهَا وَ لَمْ یَأْخُذْ مِنْهُ شَیْئاً وَ تَلَمَّظَ إِصْبَعَهُ وَ قَالَ إِنَّ الْحَلَالَ طَیِّبٌ وَ مَا هُوَ بِحَرَامٍ وَ لَکِنِّی أَکْرَهُ أَنْ أُعَوِّدَ نَفْسِی مَا لَمْ أُعَوِّدْهَا ارْفَعُوهُ عَنِّی فَرَفَعُوهُ (2).

بیان

قال الجوهری الخوان بالکسر ما یؤکل علیه معرب و قال وجأته بالسکین ضربته و قال لمظ یلمظ بالضم لمظا إذا تتبع بلسانه یقیه الطعام فی فمه أو أخرج لسانه فمسح به شفتیه و کذلک التلمظ.

«5»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ سُفْیَانَ عَنْ صَبَّاحٍ الْحَذَّاءِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: بَیْنَا أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ فِی الرَّحْبَةِ فِی نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذْ أُهْدِیَ لَهُ طَسْتُ خِوَانِ فَالُوذَجٍ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ مُدُّوا أَیْدِیَکُمْ فَمَدُّوا أَیْدِیَهُمْ وَ مَدَّ یَدَهُ ثُمَّ قَبَضَهَا فَقَالُوا یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ أَمَرْتَنَا أَنْ نَمُدَّ أَیْدِیَنَا فَمَدَدْنَاهَا وَ مَدَدْتَ یَدَکَ ثُمَّ قَبَضْتَهَا فَقَالَ إِنِّی ذَکَرْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَمْ یَأْکُلْهُ فَکَرِهْتُ أَکْلَهُ (3).

«6»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَقُولُ لَا تَزَالُ هَذِهِ الْأُمَّةُ بِخَیْرٍ مَا لَمْ یَلْبَسُوا لِبَاسَ الْعَجَمِ وَ یَطْعَمُوا أَطْعِمَةَ الْعَجَمِ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِکَ ضَرَبَهُمُ اللَّهُ بِالذُّلِ (4).

ص: 323


1- 1. المحاسن: 409.
2- 2. المحاسن: 409.
3- 3. المحاسن: 410.
4- 4. المحاسن: 410.

روایت3.

المحاسن: روایت شده که برای آن حضرت صلی اللَّه علیه و آله آش آوردند و نخورد، گفتند حرام میدانی؟ فرمود: نه ولی بد دارم که دلم آن را بخواهد و شیفته آن گردد. سپس آیه «[به آنان می گویند:] «نعمتهای پاکیزه خود را در زندگی دنیایتان [خودخواهانه] صَرف کردید(1)»را تلاوت فرمود.(2)

بیان

اتی یعنی به نزد پیامبر صلی اللَّه علیه و آله یا امام صادق علیه السّلام آوردند که اولی آشکارتر است و در کتاب الغارات آمده که آن کس امیر المؤمنین علیه السّلام بوده است . تاق الیه توقا وتوقانا یعنی بدان مشتاق شد.

روایت4.

المحاسن: حبه عرنی روایت می کند که برای امیر المؤمنین علیه السّلام سفره ای از فالوده آوردند و برابرش نهادند، به صفا و زیبائی آن نگریست و انگشت بدان فرو برد تا به تهش رسید و آن را برآورد و چیزی از آن نخورد و انگشت را لیسید و فرمود: راستی حلال و پاکیزه است و حرام نیست ولی من بد دارم که خود را عادت دهم بدان چه عادت ندارم، آن را از برم بردارید و آن را برداشتند.(3)

بیان

جوهری گفته الخوان به کسره چیزی است که روی آن غذا می خورند که معرّب است. و وجأته بالسکین یعنی با چاقو به آن ضربه زدم.و لمظ یلمظ لمظا یعنی آن را لیسید یا زبانش را خارج کرده ودو لبش را لیسد و تلمظ هم چنین است.

روایت5.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السلام می فرماید که: وقتی امیر المؤمنین علیه السّلام با چند تن از یارانش در رحبه بود طشتی در سفره فالوده برایش هدیه آوردند و به یارانش فرمود: دست دراز کنید و خودش دست دراز کرد و برگردانید، گفتند یا امیر المؤمنین به ما فرمودی دست دراز کنیم و دراز کردیم و خودت دست دراز کردی و برش گرداندی، فرمود: یادم آمد که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از آن نخورده، من هم نخواستم بخورم(4).

روایت6.

المحاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرمود: پیوسته این امت به خیر و خوبی باشند تا جامه عجم نپوشیده اند و خوراک عجم نخورده اند، و چون آن کنند خدا خوارشان کند(5).

ص: 323


1- . احقاف/20
2- . المحاسن : 409
3- . المحاسن : 409
4- . المحاسن : 410
5- . المحاسن : 410
«7»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام: أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام کَانَ لَا یُنْخَلُ لَهُ الدَّقِیقُ وَ کَانَ عَلِیٌّ علیه السلام یَقُولُ لَا تَزَالُ هَذِهِ الْأُمَّةُ إِلَی آخِرِ الْخَبَرِ السَّابِقِ (1).

«8»

وَ مِنْهُ، عَنْ یَحْیَی بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَبِی الْبِلَادِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ بَزِیعٍ أَبِی عَمْرِو بْنِ بَزِیعٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام وَ هُوَ یَأْکُلُ خَلًّا وَ زَیْتاً فِی قَصْعَةٍ سَوْدَاءَ مَکْتُوبٍ فِی وَسَطِهَا بِصُفْرَةٍ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ فَقَالَ ادْنُ یَا بَزِیعُ فَدَنَوْتُ فَأَکَلْتُ مَعَهُ ثُمَّ حَسَا مِنَ الْمَاءِ ثَلَاثَ حُسًی حَتَّی لَمْ یَبْقَ مِنَ الْخُبْزِ شَیْ ءٌ ثُمَّ نَاوَلَنِی فَحَسَوْتُ الْبَقِیَّةَ(2).

بیان

یحتمل أن یکون المراد بالماء الخل الباقی فی القصعة.

«9»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنِ الثُّمَالِیِّ قَالَ: لَمَّا دَخَلْتُ عَلَی عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیه السلام دَعَا بِنُمْرُقَةٍ فَطُرِحَتْ فَقَعَدْتُ عَلَیْهَا ثُمَّ أُتِیتُ بِمَائِدَةٍ لَمْ أَرَ مِثْلَهَا قَطُّ قَالَ لِی کُلْ فَقُلْتُ مَا لَکَ جُعِلْتُ فِدَاکَ لَا تَأْکُلُ فَقَالَ إِنِّی صَائِمٌ فَلَمَّا کَانَ اللَّیْلُ أُتِیَ بِخَلٍّ وَ زَیْتٍ فَأَفْطَرَ عَلَیْهِ وَ لَمْ یُؤْتَ بِشَیْ ءٍ مِنَ الطَّعَامِ الَّذِی قُرِّبَ إِلَیَ (3).

بیان

فی القاموس النمرق و النمرقة مثلثة الوسادة الصغیرة أو المیثرة أو الطنفسة فوق الرحل.

«10»

الْمَکَارِمُ،: لَقَدْ جَاءَ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله ابْنُ خَوَلِیٍّ بِإِنَاءٍ فِیهِ عَسَلٌ وَ لَبَنٌ فَأَبَی أَنْ یَشْرَبَهُ فَقَالَ شَرْبَتَانِ فِی شَرْبَةٍ وَ إِنَاءَانِ فِی إِنَاءٍ وَاحِدٍ فَأَبَی أَنْ یَشْرَبَهُ ثُمَّ قَالَ مَا أُحَرِّمُهُ وَ لَکِنِّی أَکْرَهُ الْفَخْرَ وَ الْحِسَابَ بِفُضُولِ الدُّنْیَا غَداً وَ أُحِبُّ التَّوَاضُعَ فَإِنَّ مَنْ تَوَاضَعَ لِلَّهِ رَفَعَهُ اللَّهُ (4).

«11»

کِتَابُ الزُّهْدِ، لِلْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَفْطَرَ رَسُولُ اللَّهِ عَشِیَّةَ الْخَمِیسِ فِی مَسْجِدِ قُبَا فَقَالَ

ص: 324


1- 1. المحاسن: 440.
2- 2. المحاسن: 440.
3- 3. المحاسن: 440.
4- 4. مکارم الأخلاق: 33.

روایت7.

المحاسن: آرد را برای نان علی نمی بیختند و می فرمود: پیوسته این امت به خیر و خوبی باشند تا جامه عجم نپوشیده اند و خوراک عجم نخورده اند، و چون آن کنند خدا خوارشان کند(1).

روایت8.

. المحاسن: عمروبن بزیع روایت می کند که: بر امام جعفر صادق علیه السّلام وارد شدم دیدم که سرکه و روغن در سینی ای مشکی می خورد که بر وسط آن با رنگ طلایی نوشته شده است «قل هو الله أحد» فرمودند:ای بزیع جلو بیا، سپس جلو رفتم و به همراه او غذا خوردم سپس سه جرعه آب نوشید تا جائیکه چیزی از نان باقی نماند، سپس به من خوراند و من بقیه را سر کشیدم.(2)

بیان

شاید مقصود از آب باقیمانده سرکه در کاسه باشد.

روایت9.

المحاسن: ثمالی روایت می کند که نزد امام سجاد علیه السلام رفتم تشکی خواست و بر آن نشستم و سفره ای آوردند که هرگز مانندش را ندیده بودم، فرمود: بخور گفتم: قربانت شوم چرا شما نمی خورید؟ فرمود: من روزه ام، و چون شب شد سرکه و روغن آوردند و با آن افطار کرد و از آن خوراکی که برای من آوردند چیزی برایش نیاوردند(3).

بیان

در قاموس گفته النمرق و النمرقة بالش کوچک یا میثره(نوعی بالشچه)یا طنفسه(فرش یا بوریا)که بر روی بار وتوشه می اندازند است.

روایت10.

. المکارم: ابن خولی برای پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله ظرفی از عسل و شیر آورد، اما پیامبر نخورد و فرمود: دو نوشیدنی است در یک نوش و دو ظرف در یک ظرف و از آن نخورد و فرمود: حرامش نکنم ولی از فخر و بازرسی به سبب فضول دنیا در فردای قیامت بدم می آید و تواضع را دوست دارم زیرا هر که برای خدا تواضع کند خدا او را بالا برد(4).

روایت11.

کتاب الزهد: از امام جعفر صادق علیه السّلام روایت شده که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله شب پنجشنبه در مسجد قبا افطار کرد و فرمود

ص: 324


1- . المحاسن : 440
2- . المحاسن :410
3- . المحاسن : 440
4- . مکارم الاخلاق : 33

هَلْ مِنْ شَرَابٍ فَأَتَاهُ أَوْسُ بْنُ خَوْلَةَ الْأَنْصَارِیُّ بِعُسٍّ مِنْ لَبَنٍ مَخِیضٍ بِعَسَلٍ فَلَمَّا وَضَعَهُ عَلَی فِیهِ نَحَّاهُ ثُمَّ قَالَ شَرَابَانِ یُکْتَفَی بِأَحَدِهِمَا عَنْ صَاحِبِهِ لَا أَشْرَبُهُ وَ لَا أُحَرِّمُهُ وَ لَکِنِّی أَتَوَاضَعُ لِلَّهِ فَإِنَّهُ مَنْ تَوَاضَعَ لِلَّهِ رَفَعَهُ اللَّهُ وَ مَنْ تَکَبَّرَ خَفَضَهُ اللَّهُ وَ مَنِ اقْتَصَدَ فِی مَعِیشَتِهِ رَزَقَهُ اللَّهُ وَ مَنْ بَذَّرَ حَرَمَهُ اللَّهُ وَ مَنْ أَکْثَرَ ذِکْرَ اللَّهِ أَحَبَّهُ اللَّهُ.

«12»

الدَّعَائِمُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ أَتَی قُبَا یَوْمَ خَمِیسٍ وَ هُوَ صَائِمٌ فَلَمَّا أَمْسَی قَالَ هَلْ مِنْ شَرَابٍ وَ ذَکَرَ نَحْوَهُ إِلَی قَوْلِهِ وَ مَنْ أَکْثَرَ ذِکْرَ اللَّهِ رَزَقَهُ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ فَهَذَا (وَ اللَّهُ أَعْلَمُ) مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله تَوَاضُعٌ کَمَا قَالَ لَا عَلَی أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ حَرَّمَ شَیْئاً مِنْ طَیِّبَاتِ الرِّزْقِ قَالَ جَلَّ ذِکْرُهُ قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِینَةَ اللَّهِ الَّتِی أَخْرَجَ لِعِبادِهِ وَ الطَّیِّباتِ مِنَ الرِّزْقِ قُلْ هِیَ لِلَّذِینَ آمَنُوا فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا خالِصَةً یَوْمَ الْقِیامَةِ.

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ أُتِیَ بِطَبَقِ فَالُوذَجٍ فَوُضِعَ بَیْنَ یَدَیْهِ فَنَظَرَ إِلَیْهِ وَ رَأَی صَفَاءَهُ وَ حُسْنَهُ فَوَجَأَ بِإِصْبَعِهِ فِیهِ ثُمَّ اسْتَلَّهَا فَلَمْ یَنْتَزِعْ مِنْهُ شَیْئاً فَتَلَمَّظَ إِصْبَعَهُ ثُمَّ قَالَ إِنَّ هَذَا لَحُلْوٌ طَیِّبٌ وَ لَکِنْ نَکْرَهُ أَنْ نُعَوِّدَ أَنْفُسَنَا مَا لَمْ تُعَوَّدْ ارْفَعُوهُ فَرَفَعُوهُ (1).

باب 5 ذم کثرة الأکل و الأکل علی الشبع و الشکایة عن الطعام

روایات

«1»

عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ علیه السلام: الْمُؤْمِنُ یَأْکُلُ فِی مِعًی وَاحِدٍ وَ الْکَافِرُ یَأْکُلُ فِی سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ(2).

«2»

الْمَجَازَاتُ وَ الشِّهَابُ، عَنْهُ صلی الله علیه و آله: مِثْلَهُ.

بیان

قال السید رحمه الله هذا القول مجاز و المراد أن المؤمن یقنع من مطعمه بالبلغ التی تمسک الرمق و تقیم الأود دون المآکل التی یقصد بها وجه اللذة

ص: 325


1- 1. دعائم الإسلام 2 ر 115- 116 و الآیة فی الأعراف: 37.
2- 2. الخصال: 351.

شربتی هست؟ اوس بن خوله انصاری قدحی شیر آمیخته با عسل آورد و چون آن را بر لب نهاد، دورش کرد و فرمود: دو نوشابه است یکی بس است من آن را ننوشم و حرام نکنم ولی برای خدا فروتنی کنم که هر که برای خدا فروتنی کند خدایش بالا برد و هر که تکبر کند خدایش خوار کند و هر که در زندگی میانه روی کند خداوند به او روزی دهد و هر که تبذیر کند خدایش محروم کند و هر که فراوان ذکر خدا گوید خداوند او را دوست می دارد .

روایت12.

الدعائم: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله شب پنجشنبه در مسجد قبا افطار کرد و فرمود شربتی هست؟ ..تا آنجا که فرمود هر که فراوان ذکر خدا گوید خداوند او را روزی می دهد.. سپس گفته: این تواضع از رسول خدا دانسته شده چنانچه خودش فرموده نه اینکه خدا عزّ و جلّ چیزی از روزی های پاکیزه را حرام کرده باشد، خدا جلّ ذکره فرموده: «[ای پیامبر] بگو: «زیورهایی را که خدا برای بندگانش پدید آورده، و [نیز] روزیهای پاکیزه را چه کسی حرام گردانیده؟» بگو: «این [نعمتها] در زندگی دنیا برای کسانی است که ایمان آورده اند و روز قیامت [نیز] خاصّ آنان می باشد(1)».

برای امیر المؤمنین علیه السّلام سفره ای از فالوده آوردند و برابرش نهادند، به صفا و زیبائی آن نگریست و انگشت بدان فرو برد تا به تهش رسید و آن را برآورد و چیزی از آن نخورد و انگشت را لیسید و فرمود: راستی حلال و پاکیزه است و حرام نیست ولی من بد دارم که خود را عادت دهم بدان چه عادت ندارم، آن را از برم بردارید و آن را برداشتند(2) .

باب پنجم : نکوهش پرخوری و خوردن بر سیری و شکوه از خوراک

روایات

روایت1.

الخصال: امام صادق علیه السّلام فرمودند رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: مؤمن در یک روده می خورد و کافر در هفت روده(3).

روایت2.

در مجازات و شهاب مانند حدیث فوق از ایشان صلی اللَّه علیه و آله روایت شده است.

بیان

سید- ره- گفته: این تعبیر مجازی است و مقصود این است که مؤمن را خوراک اندکی که مایه زیست است بس است و در خوراک کامجو نیست و

ص: 325


1- . الاعراف / 32
2- . دعائم الاسلام 2 : 115 – 116
3- . الخصال : 351

و یقضی بها حق الشهوة فکأنه یأکل فی معی واحد لفرط الاقتصار و کراهة الاستکثار و أما الکافر فإنه لِتَبَجُّحِهِ فی المآکل و تنقّله فی المطاعم و توخّیه ضد ما یتوخّاه المؤمن من اجترار حطام الدنیا التی یطلب عاجلها و لا یأمل آجلها فهو عبد للذته و کادح فی طاعة شهوته کأنه یأکل فی سبعة أمعاء لأن أکله للذة لا للبلغة و للنهمة لا للمسکة انتهی (1).

و قال الراوندی رحمه الله المعی علی وزن اللوی واحد الأمعاء و هی مجاری الطعام فی البطن و هذا مَثَلٌ و ذلک أن المؤمن لا یأکل إلا من الحلال و یجتنب الحرام و الشبهة و الکافر لا یبالی ما أکل و کیف أکل و من أین أکل و إذا کان کذلک فمأکل الکافر أکثر من مأکل المؤمن و خصّ السبعة بالذکر مثلا کما یذکر السبعون فی مثل هذه المواضع قال تعالی إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِینَ مَرَّةً فَلَنْ یَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ (2) و المعی أیضا المذنب من المذانب و هو مسیل الماء فی الحضیض قال أبو عبید تری ذلک لتسمیة المؤمن عند طعامه فتکون فیه البرکة و الکافر لا یفعل ذلک و هذا الوجه کما تری و قیل إنه مثل ضربه النبی صلی الله علیه و آله للمؤمن و زهده فی الدنیا و الکافر و حرصه علیها و لیس الغرض بذلک الأکل فحسب بل یعنی اتساع الرغبة و هذا الوجه قریب من الوجه الذی قدمناه و صدرنا به الکلام.

و قیل هذا فی رجل بعینه کان یأکل فی حال کفره فیکثر فلما أسلم قل طعمه و ذکر أنه عمرو بن معدیکرب الزبیدی و قال أبو عبید فی تاریخه تری أنه عنی أبا نضرة الغفاری و اسم أبی نضرة حُمیل بالحاء و ضمّه فمن قال حمیل أو جمیل فقد أخطأ و الله أعلم بذلک و یؤید أن المعنی اتساع الرغبة قولهم فلان یأکل هذه البلدة و هذه الولایة و لعله لا یأکل مما یحصل منها لقمة بل یتصرف فی ذلک و ذکر الأکل مجاز فی مثل هذه المواضع یقال أکل فلان ألف دینار و لعله لبس به و لم یأکل أو أعطاه أو أنفقه فی وجه غیر الأکل و الغرض بالأکل الشنعة أ لا تری إلی

ص: 326


1- 1. المجازات النبویّة 243.
2- 2. لنا کلام فی شرح الآیة تراها فی ج 91 ص 364.

شهوت خوراک ندارد و به این ماند که در یک روده غذا می خورد و زیاد نمی خورد، و کافر پرخور و شکم باره است و مقصودش از زیستن همان خوردن است و به دنبال کالای دنیا است که خواهان نقد آن است و از نعمت آینده ناامید است، بنده کامجوئی است و رنج فرمانبری از شهوتش را دارد و گویا در هفت روده می خورد چون خوردنش برای لذت است نه حفظ جان و زیستن و شکم خواره است و قناعت ندارد- پایان.(1)

راوندی- ره- گفته: معی مفرد امعاء است که همان روده است و آن مجرای خوراک است در درون شکم و این تعبیر مثلی است چون مؤمن تنها حلال خورد و از خوردن حرام و شبهه بر کنار است، و کافر باک ندارد چه خورد و چگونه خورد و از کجا خورد، و از این رو خورش کافر بیش از خورش مؤمن است و هفت را نمونه آورده چنانچه هفتاد را نمونه بسیاری آرند و خدا تعالی فرموده: «[حتّی] اگر هفتاد بار برایشان آمرزش طلب کنی هرگز خدا آنان را نخواهد آمرزید(2)»

و معا به معنی ناودان هم آمده که آب را سرازیر به مکان های پست و حضیض کند، ابو عبید گفته: اشاره دارد که مؤمن نزد خوردن نام خدا برد و برکت آورد و کافر بی نام خدا خورد و برکت را از بین برد، و این وجه چنان است که بینی. و به قولی این مثل برای زهد مؤمن است در باره دنیا و حرص کافر است نسبت آن، و منظور صرف خوردن غذا نیست بلکه مراد هر گونه دنیاطلبی است، و این وجه نزدیک است بدان چه ما در آغاز سخن گفتیم، و گفتند این سخن در باره یک شخص صادر شده که در حال کفرش پر می خورد و چون مسلمان شد کم خور شد و او عمر بن معدیکرب زبیدی است. ابو عبید در تاریخ خود گفته به نظرم مقصود او ابانضره غفاری است که نامش حُمیل به ضم حاء بی نقطه است و هر که حمیل یا جمیل با جیم گفته غلط گفته و خدا داناتر است و مؤید این که مقصود از آن رغبت زیاد به دنیا است، این است که می گویند فلانی این شهر یا این ولایت را خورده با اینکه بسا لقمه ای هم از غذایش را نخورده باشد و همان تصرف در آن دارد و تعبیر به خوردن مجاز است در این موارد، گویند فلانی هزار اشرفی را خورد و شاید لباس خریده وپوشیده هیچ از آن نخورده بلکه آن را بخشیده و یا در غیرخوراک خرج کرده و غرض از خوردن مذمت او است، مگر نمی دانی که

ص: 326


1- . المجازات النبویة : 243
2- . التوبة / 80

قَوْلِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَیُسَلَّطَنَّ عَلَیْکُمْ غُلَامُ ثَقِیفٍ الذَّیَّالُ الْمَیَّالُ یَأْکُلُ خُضْرَتَکُمْ وَ یُذِیبُ شَحْمَتَکُمْ.

و یَقُولُ لِغَیْرِهِ: أَمَا إِنَّهُ سَیَظْهَرُ عَلَیْکُمْ بَعْدِی رَجُلٌ رَحْبُ الْبُلْعُومِ مُنْدَحِقُ الْبَطْنِ وَاسِعُ السُّرْمِ یَأْکُلُ مَا یَجِدُ.

کل ذلک تعبیر بالرغب و قد قیل الرغب شؤم.

و هذا إعلام منه علیه السلام أن المؤمن یشغله دینه و خوفه من الله عن الدنیا و الاتساع فیها و فائدة الحدیث الحث علی الرغبة عن الدنیا و الاجتناب من الوقوع فی مصائد من شهواتها و راوی الحدیث جابر و رواه ابن عمر انتهی.

و فی النهایة هذا مثل ضربه للمؤمن و زهده فی الدنیا و الکافر و حرصه علیها و لیس معناه کثرة الأکل دون الاتساع فی الدنیا و لهذا قیل الرُّغْبُ شُؤْمٌ لأنه یحمل صاحبه علی اقتحام النار و قیل هو تحضیض للمؤمن علی قلة الأکل و تحامی ما یجرُّه الشِّبَعُ من القسوة و طاعة الشهوة و وصف الکافر بکثرة الأکل إغلاظٌ علی المؤمن و تأکید لما رُسِمَ له و قیل هو خاص فی رجل بعینه کان یأکل کثیرا فأسلم فقلّ أکله و المعی واحد الأمعاء و هی المَصارِین انتهی.

و قال فی فتح الباری بعد ما ذکر بعض ما مر و قیل بل هو علی ظاهره ثم اختلف فی ذلک علی أقوال الأول أنه ورد فی شخص بعینه و اللام عهدیة لا جنسیة و یؤیده

مَا رَوَاهُ عَنِ الطَّبَرَانِیِّ بِسَنَدٍ جَیِّدٍ بِزَعْمِهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ(1) قَالَ: جَاءَ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله سَبْعَةُ رجل [رِجَالٍ] فَأَخَذَ کُلُّ وَاحِدٍ مِنَ الصَّحَابَةِ رَجُلًا وَ أَخَذَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله رَجُلًا فَقَالَ لَهُ مَا اسْمُکَ قَالَ أَبُو غَزْوَانَ قَالَ فَحُلِبَ لَهُ سَبْعُ شِیَاهٍ فَشَرِبَ لَبَنَهَا کُلَّهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله هَلْ لَکَ یَا أَبَا غَزْوَانَ أَنْ تُسْلِمَ قَالَ نَعَمْ فَأَسْلَمَ فَمَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله صَدْرَهُ فَلَمَّا أَصْبَحَ حُلِبَ لَهُ شَاةٌ وَاحِدَةٌ فَلَمْ یُتِمَّ لَبَنَهَا فَقَالَ مَا لَکَ یَا أَبَا غَزْوَانَ فَقَالَ وَ الَّذِی بَعَثَکَ بِالْحَقِّ لَقَدْ رُوِیتُ قَالَ إِنَّکَ أَمْسِ کَانَ لَکَ سَبْعَةُ أَمْعَاءٍ وَ لَیْسَ لَکَ الْیَوْمَ إِلَّا مِعًی وَاحِدٌ.

ثم ضعف هذا الحمل

ص: 327


1- 1. أخرجه الهیتمی فی مجمع الزوائد 5 ر 32 عن الطبرانی و قال رجاله رجال الصحیح.

امیر المؤمنین علیه السّلام فرموده: البته بر شما مسلط کند غلام ثقیف را که دامن کش و پرآرزو است، سبزه شما را یک جا بخورد و پیه شما را آب کند،» و در باره دیگری فرموده: هان که پس از من بر شما مردی بر شما غلبه کند گلو گشاده و شکم گنده و بزرگ باسن، بخورد هر چه یابد، همه این ها تعبیر از رغبت است، و گفته اند: رغبت شوم است.

این سخن آگهی او است از این که مؤمن را دین و ترس از خدا، از دنیاپرستی بازدارد و فایده حدیث واداری به روگردانی از دنیا و جلوگیری از افتادن در دام های آن است و راوی حدیث جابر است و ابن عمر.پایان .

در نهایه گفته: این مثل را زده برای مؤمن و زهدش در دنیا و برای کافر و حرصش بر دنیا و مقصود پرخوری نیست در برابر وسعت طلبی و از این رو گفته اند: رغبت شوم است زیرا صاحب خود را به دوزخ اندازد و به قولی واداری مؤمن است به کم خوری و دوری از عواقب سیری که عبارت است از سخت دلی و شهوت و کافر را به پرخوری وصف کرده که همانا این سخت گیری و تأکید بر مؤمن است نسبت به وظیفه اش، و به قولی در باره شخص خاصی است که پر خور بوده و چون مسلمان شده کم خوری پیشه کرده است. پایان.

در فتح الباری پس از بیان برخی از آنچه گذشت گفته: بلکه ظاهر کلام مقصود است، و در تفسیر آن چند قول است.

1. در باره شخص خاصّی است که کلام بدان اشاره دارد. و مؤید آن است روایت طبرانی به سند خوبی که پندارد از ابن عمر نقل شده: هفت مرد نزد پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله آمدند و هر کدام از صحابه مردی را برگرفتند و پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله هم مردی را و به او فرمود: نامت چیست؟ گفت ابو غزوان و هفت گوسفند را برایش دوشید و همه شیرشان را نوشید و پیغمبر به او فرمود: ای ابو غزوان می خواهی مسلمان شوی؟ گفت آری، مسلمان شد و پیغمبر دست به سینه او کشید و بامداد یک گوسفند برایش دوشید و شیر آن را تمامی ننوشید، فرمود: ای ابو غزوان تو را چه شده است، گفت: قسم به آن که تو را به راستی فرستاده سیراب شدم، فرمود: دیروز هفت روده داشتی و امروز تنها یک روده داری، آنگاه این وجه را ضعیف شمرده است.

ص: 327

و الثانی أن الحدیث خرج مخرج الغالب و لیست حقیقة العدد مرادة کقوله وَ الْبَحْرُ یَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ و المعنی أن من شأن المؤمن التقلّل من الأکل لاشتغاله بأسباب العبادة و لعلمه بأن مقصود الشرع من الأکل ما یسدّ الجوع و یمسک الرمق و یعین علی العبادة و لخشیته أیضا من حساب ما زاد علی ذلک و الکافر بخلاف ذلک کله فإنه لا یقف علی مقصود الشرع بل هو تابع لشهوة نفسه مسترسل فیها غیر خائف من تبعات الحرام فصار أکل المؤمن ما ذکر إذا نسب إلی أکل الکافر کأنه بقدر السبع منه و لا یلزم من هذا اطراده فی حق کل مؤمن و کافر فقد یکن فی المؤمنین من یأکل کثیرا إما بحسب العادة أو لعارض یعرض له علی رأی الأطباء و قد یکون فی الکافرین من یأکل قلیلا إما للریاضة علی رأی الرهبان و إما لعارض کضعف المعدة.

قال الطیبی و محصل القول أن من شأن المؤمن الحرص علی الزهادة و الاقتناع بالبلغة بخلاف الکافر فإذا وجد مؤمن أو کافر علی غیر هذا الوصف لا یقدح فی الحدیث.

الثالث أن المراد بالمؤمن فی هذا الحدیث التام الإیمان لأن من حسن إسلامه و کمل إیمانه اشتغل فکره فیما یصیر إلیه من الموت و ما بعده فیمنعه شدة الخوف و کثرة التفکر و الإشفاق علی نفسه من استیفاء شهوته کما ورد فی حدیث أبی أمامة من کثر تفکره قلّ طعمه و من قلّ طعمه کثر تفکره و من کثر طعمه قسا قلبه

وَ فِی حَدِیثِ أَبِی سَعِیدٍ الصَّحِیحِ: أَنَّ هَذَا الْمَالَ حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِإِسْرَافِ نَفْسٍ کَانَ کَالَّذِی یَأْکُلُ وَ لَا یَشْبَعُ.

فدل علی أن المراد بالمؤمن من یقصد فی مطعمه و أما الکافر فمن شأنه الشره فیأکل بالنهم کما یأکل البهیمة و لا یأکل بالمصلحة لقیام البنیة کما قال تعالی وَ الَّذِینَ کَفَرُوا یَتَمَتَّعُونَ وَ یَأْکُلُونَ کَما تَأْکُلُ الْأَنْعامُ الرابع أن المراد أن المؤمن یسمی الله تعالی عند طعامه و شرابه فلا یشرکه الشیطان فیکفیه القلیل و الکافر لا یسمی فیشرکه الشیطان.

ص: 328

2. این تعبیر بنا بر تغلیب است و حقیقت عدد مراد نیست، چنانچه فرموده «و دریا را هفت دریای دیگر به یاری آید(1)» و منظور این است که شأن مؤمن کم خوری است چون در کار عبادت است و اشاره دارد که مقصود شارع از خوردن یافتن رمق و توان برای عبادت است و ترس از حساب هم سبب می شود فزون طلبی نکند. ولی کافر بر خلاف همه این ها است و پابند مقصود شرع نیست و پیرو دلخواه خود است و مهار گسیخته است و ترسی از عواقب حرام ندارد، و چون خوراک مؤمن را با کافر بسنجند، یک هفتم می شود و این نباید بر هر فرد مؤمن و کافر درست درآید بلکه نوعیت دارد و بسا یک مؤمن به عبادت خود و یا به نظر پزشکان به سبب عارضه ای پرخور باشد، و بسا در کفار کم خور باشد به قصد ریاضت چون راهبان یا به سبب عارضه بیماری چون ضعف معده.

طیّبی گفته: خلاصه گفتار این است که شأن مؤمن رغبت به زهد است و قناعت به اندازه گذران، به خلاف کافر و اگر مؤمن یا کافری بر خلاف یافت شود اعتراضی به حدیث نباشد.

3. مقصود از مؤمن در این حدیث مؤمن کامل است چون مسلمان خوش عقیده که ایمانش کامل است به مرگ و آنچه بدان مربوط می شود، پردازد، و ترس و اندیشه ونگرانی از آن بر خودش او را از شهوت باز دارد. چنانچه در حدیث ابو امامه است، هر که زیاد اندیشد، کم خورد و هر که کم خورد، زیاد اندیشد، و هر که پر خورد سنگ دل شود.

در حدیثی از ابو سعید صحیح آمده است که: این مال شیرین و خرّم است هر که از روی اسراف خود آن را برگیرد چون کسی باشد که می خورد و سیر نمی شود، و دلالت دارد که مراد از مؤمن آن کسی است که در خوراک میانه رو باشد ولی شأن کافر پرخوری و حرص است و همانند چهارپا از روی شکم بارگی خورد، و در خوردن نظر به مصلحت زیستن ندارد، چنانچه خداوند متعال فرمود «و [حال آنکه] کسانی که کافر شده اند، [در ظاهر] بهره می برند و همان گونه که چارپایان می خورند، می خورند»(2).

4. مقصود از مؤمن کسی است که هنگامی که شروع به خوردن و نوشیدن کند، نام خدا بر زبان آورد، و شیطان شریک او نشود و اندکی او را کفایت کند و کافر نام خدا نبرد و شیطان شریک او شود .

ص: 328


1- . لقمان / 27
2- . محمد / 12

الخامس أن المؤمن یقل حرصه علی الطعام فیبارک له فیه و فی مأکله یشبع من القلیل و الکافر طافح البصر إلی المآکل کالأنعام فلا یشبعه القلیل و هذا یمکن ضمه إلی الذی قبله و یجعلان جوابا واحدا مرکبا.

السادس قال النووی المختار أن المراد أن بعض المؤمنین یأکل فی معی واحد و أکثر الکفار یأکلون فی سبعة أمعاء و لا یلزم أن یکون کل واحد من السبعة مثل المؤمن انتهی.

و یدل علی تفاوت الأمعاء ما ذکره عیاض عن أهل التشریح أن أمعاء الإنسان سبعة المعدة ثم ثلاثة أمعاء بعدها متصلة بها البواب ثم الصائم ثم الرقیق و الثلاثة رقاق ثم الأعور و القولون و المستقیم و کلها غلاظ فیکون المعنی أن الکافر لکونه یأکل بسرعة لا یشبعه إلا مل ء أمعائه السبعة و المؤمن یشبعه مل ء معی واحد و نقل الکرمانی عن الأطباء فی تسمیة الأمعاء السبعة أنها المعدة ثم ثلاثة متصلة رقاق و هی الاثنا عشر و الصائم و القولون ثم ثلاثة غلاظ و هی النافف بنون و فاءین أو قافین و المستقر و الأعور.

السابع قال النووی یحتمل أن یرید بالسبعة فی الکافر سبع صفات هی الحرص و الشره و طول الأمل و الطمع و سوء الطبع و الحسد و حب السمن و بالواحد فی المؤمن سد خلته.

الثامن قال القرطبی شهوات الطعام سبع شهوة الطبع و شهوة النفس و شهوة العین و شهوة الفم و شهوة الأذن و شهوة الأنف و شهوة الجوع و هی الضروریة التی یأکل بها المؤمن و أما الکافر فیأکل بالجمیع ثم رأیت أصل ما ذکره فی کلام القاضی أبی بکر و هو أن الأمعاء السبعة کنایة عن الحواس الخمس و الشهوة و الحاجة.

«3»

عِدَّةُ الدَّاعِی، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: حَسْبُ ابْنِ آدَمَ لُقَیْمَاتٌ یُقِمْنَ صُلْبَهُ فَإِنْ کَانَ وَ لَا بُدَّ فَلْیَکُنِ الثُّلُثُ لِلطَّعَامِ وَ الثُّلُثُ لِلشَّرَابِ وَ الثُّلُثُ الْآخَرُ لِلنَّفَسِ.

بیان

قال فی فتح الباری بعد روایة أوردها تدل علی أن النبی صلی الله علیه و آله شبع من

ص: 329

5. حرص مؤمن به خوراک کم است و برکت یابد و به اندکی سیر شود، و کافر به خوراک خیره شود مانند حیوان و به کم سیر نشود و می شود این مورد را به

وجه پیشین پیوست کرد و هر دو را به عنوان یک پاسخ آورد.

6. نووی گفته: مختار اینست که برخی مؤمنان در یک روده خورند و بیشتر کافران در هفت روده خورند و لازم نیست هر روده هفتگانه کافر مانند یک روده مؤمن باشند.

و دلیل تفاوت روده ها آن است که عیاض از اهل تشریح آورده که روده های آدمی هفت عدد باشند یکی معده و سه روده به دنبالش که به بواب پیوندند و آنگاه روده صائم و روده رقیق که هر سه رقیق باشند، و آنگاه اعور و قولون و مستقیم که همه کلفتند. و معنی حدیث این است که چون کافر شتابانه می خورد سیر نشود جز که هفت روده اش پر شوند و مؤمن با پر شدن یکی سیر شود، و کرمانی از پزشکان درباره وجه نامگذاری هفت روده نقل کرده که: معده است و سه تا که متصلند و نازکند که عبارتند از روده اثنی عشری و صائم و قولون و آنگاه سه تا کلفت که نافف به نون و دو فاء یا ناقق با دو قاف است و روده مستقر و اعور.

7.نووی گفته است احتمال دارد از هفت روده کافر مراد هفت صفت باشد چون حرص، پرخوری، آرزوی دراز، جمع مال، بدسرشتی، حسد و دوستی فربهی، و مراد از یک روده مؤمن همان رفع نیاز باشد.

8. قرطبی گفته: شهوتِ خوراک هفت مورد است، شهوت طبع، شهوت نفس، شهوت دیده، شهوت دهان، شهوت گوش، شهوت بینی، شهوت گرسنگی که ضرورت خوردن به بار آورد، و مؤمن به همان یکی خورد ولی کافر به همه خورد.

سپس هر چه گفته: در سخن قاضی ابو بکر خلاصه آن آمده که هفت کنایه است از پنج حسّ و شهوت و نیاز .

روایت3.

عدة الداعی: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرموده اند که: آدمی را چند لقمه که پشتش بر پا دارند بس است که به ناچار یک سوم برای خوراک و یک سوم برای نوشیدنی و یک سوم برای نفس کشیدن لازم است(1).

بیان

در فتح الباری آمده است که پس از نقل روایت سیر خوردن پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله به

ص: 329


1- . سنن ترمذی، کتاب الزهد باب 47 . سنن ابن ماجة کتاب الاطعمة باب 50

الطعام قال القرطبی فیه دلیل علی جواز الشبع و ما جاء من النهی عنه محمول علی الشبع الذی یثقل المعدة و یثبط صاحبه عن القیام بالعبادة و یفضی إلی البطر و الأشر و النوم و الکسل و قد تنتهی کراهته إلی التحریم بحسب ما یترتب علیه من المفسدة و ذکر الکرمانی تبعا لابن المنیر أن الشبع المذکور محمول علی شبعهم المعتاد منهم و هو ما رواه الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِیکَرِبَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ: مَا مَلَأَ آدَمِیٌّ وِعَاءً شَرّاً مِنْ بَطْنٍ حَسْبُ الْآدَمِیِّ لُقَیْمَاتٌ یُقِمْنَ صُلْبَهُ فَإِنْ غَلَبَ الْآدَمِیَّ نَفْسُهُ فَثُلُثٌ لِلطَّعَامِ وَ ثُلُثٌ لِلشَّرَابِ وَ ثُلُثٌ لِلنَّفَسِ (1).

قال القرطبی لو سمع بقراط بهذه القسمة لعجب من هذه الحکمة و قال الغزالی قبله ذکر هذا الحدیث لبعض الفلاسفة فقال ما سمعت کلاما فی قلة الأکل أحکم من هذا و لا شک فی أن أثر الحکمة فی الحدیث المذکور واضح و إنما خص الثلاثة بالذکر لأنها أسباب حیاة الحیوان و لأنه لا یدخل البطن سواها و هل المراد بالثلث التساوی علی ظاهر الخبر أو التقسیم إلی ثلاثة أقسام متقاربة محل احتمال و الأول أولی و یحتمل أن یکون لمح بذکر الغلبة إلی قوله فی الحدیث الآخر الثلث کثیر.

و قال بعضهم مراتب الشبع تنحصر فی سبع الأول ما تقوم به الحیاة الثانی أن یزید حتی یصوم و یصلی عن قیام و هذان واجبان الثالث أن یزید حتی یقوی علی أداء النوافل الرابع أن یزید حتی یقدر علی التکسب و هذان مستحبان الخامس أن یملأ الثلث و هذا جائز السادس أن یزید علی ذلک و به یثقل البدن و یکثر النوم و هذا مکروه السابع أن یزید حتی یتضرر و هی البطنة المنهی عنها و هذا حرام و یمکن إدخال الأول فی الثانی و الثالث فی الرابع.

«4»

الشِّهَابُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَا مَلَأَ آدَمِیٌّ وِعَاءً شَرّاً مِنْ بَطْنٍ.

الضوء و ذلک لأنه إذا ملأ بطنه تثاقل عن الطاعات و کسل عن العبادات

ص: 330


1- 1. راجع سنن الترمذی کتاب الزهد الباب 47، سنن ابن ماجة کتاب الاطعمة الباب 50.

نقل از قرطبی گفته: که این دلالت دارد بر جواز سیر خوردن و باید آنچه در نهی از آن رسیده بر سیری سنگین کننده معده و باز دارنده از عبادت و کشاننده به بطر و سرمستی و خواب و کسالت حمل شود و بسا که کراهتش به حرمت رسد بر حسب مفسده ای که بار آورد، و کرمانی به پیروی از ابن منیر گفته: سیری نهی شده بر سیری معتاد آنان حمل شود که ابو المقدام ابن معدی کرب گفته، شنیدم پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله می فرمود: آدمی زاد ظرفی بدتر از شکم پر نکند بس است چند لقمه که پشت را بر جا نگه دارند و اگر شهوت غالب آید یک سوم برای خوراک و یک سوم برای نوشیدنی و یک سوم برای نفس کشیدن، قرطبی گوید اگر بقراط این تقسیم بندی را می شنید از این حکمت در شگفت می شد، و غزالی پیش از او گفته: این حدیث را برای یک فیلسوف خوانده و او گفته: سخنی در باره کم خوری محکم تر از این نشنیدم و شک نیست که اثر حکمت در حدیث مذکور روشن است، و همانا این سه را یاد کرده چون مایه زندگی جانورند و برای اینکه جز آنها در شکم داخل نشود و آیا مقصود بخش برابر است که ظاهر خبر است یا قریب به برابر که محتمل است، و مورد نخست بهتر است و بسا با عبارت غلبه اشاره دارد به فرموده اش در حدیث دیگر که یک سوم بسیار است،

یکی گفته سیری هفت درجه دارد.

1.

به اندازه زیست

2- به اندازه توانائی بر روزه و نماز ایستادن و این دو واجبند

3- بیفزاید تا تواند نوافل بخواند.

4. به اندازه ای که تواند کسب کند و این دو درجه مستحب باشند 5- یک سوم را پر کند و این جائز است 6- بخورد تا سنگین شود و خواب را زیاد کند و این مکروه است 7- فزاید تا زیان بیند و این شکم بارگی است که از آن نهی شده و حرام است و می شود یکم را در دوم گنجاند و سوّم را در چهارم.

روایت4.

الشهاب: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: آدمی ظرف پر نکرده بدتر از شکم.

الضوء: برای اینکه چون شکم پر شود از عبادت سنگین گردد و از طاعت بماند

ص: 330

و ثارت شهواته فإن تبعها هلک و إن منعها و جاهدها تأذی فالأولی أن لا یزید فی الطعام علی ما یمسک الرمق و یمد القوة و قد قیل کفی بک شرها أن تأکل جمیع شهواتک و قیل البطنة تذهب الفطنة لأنها تکدر الحواس و تثقلها عن الحرکات و فائدة الحدیث النهی عن الامتلاء و راوی الحدیث المقدام بن معدیکرب قال سمعت رسول الله صلی الله علیه و آله یقول ما ملأ آدمی وعاء شرا من بطن بحسب ابن آدم أکلات یقمن صلبه فإن کان لا محالة فثلث طعام و ثلث شراب و ثلث لنفسه (1).

«5»

کِتَابُ الْغَایَاتِ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: أَقْرَبُ مَا یَکُونُ الْعَبْدُ إِلَی اللَّهِ إِذَا مَا خَفَّ بَطْنُهُ.

وَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ شَیْ ءٍ أَبْغَضَ إِلَی اللَّهِ مِنْ بَطْنٍ مَمْلُوءٍ.

وَ قَالَ علیه السلام: أَبْعَدُ الْخَلْقِ مِنَ اللَّهِ إِذَا مَا امْتَلَأَ بَطْنُهُ.

«6»

الْعُیُونُ، عَنْ تَمِیمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِیٍّ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ صَالِحٍ الْهَرَوِیِّ عَنِ الرِّضَا علیه السلام فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ قَالَ: وَ کَانَ علیه السلام خَفِیفَ الْأَکْلِ خَفِیفَ الطَّعْمِ (2).

«7»

الْمَکَارِمُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: نُورُ الْحِکْمَةِ الْجُوعُ وَ التَّبَاعُدُ مِنَ اللَّهِ الشِّبَعُ وَ الْقُرْبَةُ إِلَی اللَّهِ حُبُّ الْمَسَاکِینِ وَ الدُّنُوُّ مِنْهُمْ وَ قَالَ صلی الله علیه و آله لَا تُمِیتُوا الْقُلُوبَ بِکَثْرَةِ الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ فَإِنَّ الْقُلُوبَ تَمُوتُ کَالزُّرُوعِ إِذَا کَثُرَ عَلَیْهَا الْمَاءُ وَ قَالَ صلی الله علیه و آله لَا تَشْبَعُوا فَتَطْفَأَ نُورُ الْمَعْرِفَةِ مِنْ قُلُوبِکُمْ وَ مَنْ بَاتَ یُصَلِّی فِی خِفَّةٍ مِنَ الطَّعَامِ بَاتَ الْحُورُ الْعِینُ حَوْلَهُ (3).

«8»

مَجَالِسُ الصَّدُوقِ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِیدِ بْنِ عَوَّاضٍ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْأَکْلُ عَلَی الشِّبَعِ یُورِثُ الْبَرَصَ (4).

ص: 331


1- 1. راجع مسند أحمد بن حنبل 4 ر 132.
2- 2. عیون الأخبار 2 ر 137.
3- 3. مکارم الأخلاق: 172.
4- 4. أمالی الصدوق 324.

و شهوت بشورد، و اگر به دنبالش رود، هلاک گردد و اگر بازش دارد و مبارزه کند در آزار است، پس بهتر است بیش از حفظ رمق و توان نخورد، و گفته اند همین در بدی تو بس که هر چه خواهی بخوری، و گفته شده پری شکم هوش را از بین می برد چون حواس را تیره کند و از حرکت باز دارد، و فائده حدیث نهی از امتلاء است و راوی حدیث مقدام بن معدی کرب می گوید: شنیدم رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرمود: پر نکرده آدمی ظرفی بدتر از شکم، آدمیزاد را کفایت کند چند لقمه که پشتش را بر پا دارند و اگر ناچار باشد یک سوم برای خوراک، یک سوم نوشیدنی و یک سوم برای نفس کشیدن(1).

روایت5.

الغایات: امام صادق علیه السّلام فرمود: نزدیک ترین حال بنده به خدا هنگامی است که شکمش سبک باشد، و امام محمد باقر علیه السّلام می فرماید که: دشمن ترین حالت به خدا هنگامی است که شکمش را پر کند.

روایت6.

العیون: عبد السّلام بن صالح هروی در وصف امام رضا علیه السّلام می فرماید که: کم خور و سبک خوراک بود(2).

روایت7.

المکارم: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: نور حکمت در گرسنگی است و دوری از خدا در سیری و نزدیکی خدا دوستی با بینوایان و نزدیکی با آنان است، سپس فرمود: دلها را با طعام و نوشیدنی بسیار نمیرانید، دلها مانند زراعت از فزونی آب بمیرند، فرمود سیر نخورید تا نور معرفت در دلهاتان خاموش شود، هر که شب گذراند و با شکم سبک نماز بخواند حور العین در کنارش شب گذراند(3) .

روایت8.

مجالس الصدوق: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که خوردن روی سیری مایه پیسی است(4).

ص: 331


1- . مسند احمد بن حنبل 4 : 132
2- . عیون اخبار الرضا 2 : 137
3- . مکارم الاخلاق: 172
4- . امالی الصدوق 324
«9»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُعَلَّی عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثٌ فِیهِنَّ الْمَقْتُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ نَوْمٌ فِی غَیْرِ سَهَرٍ وَ ضَحِکٌ مِنْ غَیْرِ عَجَبٍ وَ أَکْلٌ عَلَی الشِّبَعِ (1).

«10»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الْکُمُنْدَانِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَرْبَعَةٌ یَذْهَبْنَ ضَیَاعاً الْبَذْرُ فِی السَّبَخَةِ وَ السِّرَاجُ فِی الْقَمَرِ وَ الْأَکْلُ عَلَی الشِّبَعِ وَ الْمَعْرُوفُ إِلَی مَنْ لَیْسَ بِأَهْلِهِ (2).

«11»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الشَّاهِ عَنْ أَبِی حَامِدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ خَالِدٍ الْخَالِدِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ التَّمِیمِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الْقَطَّانِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ قَالَ فِی وَصِیَّةٍ لَهُ یَا عَلِیُّ أَرْبَعَةٌ یَذْهَبْنَ ضَیَاعاً الْأَکْلُ بَعْدَ الشِّبَعِ وَ السِّرَاجُ فِی الْقَمَرِ وَ الزَّرْعُ فِی السَّبَخَةِ وَ الصَّنِیعَةُ عِنْدَ غَیْرِ أَهْلِهَا(3).

«12»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ: أَتَی أَبُو حُجَیْفَةَ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله وَ هُوَ یَتَجَشَّی فَقَالَ صلی الله علیه و آله اکْفُفْ جُشَاءَکَ فَإِنَّ أَکْثَرَ النَّاسِ فِی الدُّنْیَا شِبَعاً أَکْثَرُهُمْ جُوعاً یَوْمَ الْقِیَامَةِ قَالَ فَمَا مَلَأَ أَبُو حُجَیْفَةَ بَطْنَهُ مِنْ طَعَامٍ حَتَّی لَحِقَ بِاللَّهِ (4).

صحیفة الرضا، عنه علیه السلام: مثله (5)

بیان

المضبوط فی رجال العامة أبو جحیفة بتقدیم الجیم المضمومة علی الحاء المهملة المفتوحة و هو وهب بن عبد الله نزل بالکوفة و جعله علی علیه السلام علی بیت المال بالکوفة و شهد معه مشاهده کلها و کذا فی نسخ الصحیفة أیضا و فی أکثر نسخ

ص: 332


1- 1. الخصال 89.
2- 2. المصدر 263.
3- 3. المصدر 263.
4- 4. عیون الأخبار 2 ر 38.
5- 5. صحیفة الرضا 13.

روایت9.

الخصال: امام محمد باقر علیه السّلام فرمودند که: در سه چیز دشمنی خدا عزّ و جلّ است، خوابیدن بی بیداری، خنده بی تعجب، خوردن پس از سیری(1).

روایت10.

الخصال: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که چهار چیز بیهوده باشند: کشت در نمک زار، چراغ در بر مهتاب، خوردن سر سیری و احسان به غیر اهلش(2).

روایت11.

الخصال: اما جعفر صادق علیه السلام می فرماید، پیامبر صلّی الله علیه و آله در وصیتی فرمودند یا علی علیه السلام: چهار چیز بیهوده باشند: خوردن سر سیری، چراغ در بر مهتاب، و کشت در نمک زار، و احسان به غیر اهلش.(3)

روایت12.

العیون: امام علی علیه السّلام می فرماید که ابو جحیفه نزد پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و سلم آمد و آروغ می زد: فرمودش آروغ نزن که سیرترین مردم در این جهان گرسنه ترین آنهایند در روز رستاخیز، سپس فرمود: پس از آن دیگر ابو جحیفه شکم پر نکرد تا به خداوند ملحق شد(4).

صحیفه الرضا: مانندش آمده است(5).

بیان

ابو جحیفه با جیم ضمه دار است پیش از حاء بی نقطه فتحه دار که نامش وهب بن عبد اللّه است و علی علیه السلام در کوفه او را بر بیت المال گمارد و با آن حضرت در همه جا همراه بود. در نسخه های صحیفه به همین املاء است و در بیشتر نسخه های

ص: 332


1- . الخصال: 89
2- . الخصال: 263
3- . الخصال: 263
4- . عیون اخبار الرضا2 : 38
5- . صحیفة الرضا: 13

العیون بتقدیم المهملة و کأنه تصحیف و فی بعض روایات العامة فما أکل أبو جحیفة مل ء بطنه حتی فارق الدنیا کان إذا تعشی لا یتغدی و إذا تغدی لا یتعشی و فی روایة قال أبو جحیفة فما ملأت بطنی منذ ثلاثین سنة(1).

«13»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَارُونَ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْدَةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ أَحْمَدَ الْقَزْوِینِیِّ عَنْ عَمِّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُوسَی الْجُهَنِیِّ عَنْ زَیْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِیِّ قَالَ: سَمِعْتُ سَلْمَانَ الْفَارِسِیَّ وَ قَدْ أُکْرِهَ عَلَی طَعَامٍ فَقَالَ حَسْبِی إِنِّی سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ إِنَّ أَکْثَرَ النَّاسِ شِبَعاً فِی الدُّنْیَا أَکْثَرُهُمْ جُوعاً فِی الْآخِرَةِ یَا سَلْمَانُ إِنَّمَا الدُّنْیَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَ جَنَّةُ الْکَافِرِ(2).

بیان

قال الراوندی فی ضوء الشهاب شبه رسول الله صلی الله علیه و آله المؤمن بالمسجون من حیث هو ملجم بالأوامر و النواهی مضیق علیه فی الدنیا مقبوض علی یده فیها مخوف بسیاط العقاب مبتلی بالشهوات ممتحن بالمصائب بخلاف الکافر الذی هو مخلوع العذار متمکن من شهوات البطن و الفرج بطیبة من قلبه و انشراح من صدره مخلی بینه و بین ما یرید علی ما یسول له الشیطان لا ضیق علیه و لا منع فهو یغدو فیها و یروح علی حسب مراده و شهوة فؤاده کأنها جنة له یتمتع بملاذها و یتنعم کما أنها کالسجن للمؤمن صارفا له عن لذاته مانعا من شهواته و روی أن سلمان رحمه الله أکره علی طعام فقال حسبی إنی سمعت رسول الله صلی الله علیه و آله یقول و ساق إلی قوله و جنة الکافر.

فالمؤمن یتزود و الکافر یتمتع و الله إن أصبح فیها مؤمن إلا حزینا و کیف لا یحزن و قد جاء عن النبی صلی الله علیه و آله أنه وارد جهنم و لم یأت أنه صادر عنها.

«14»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ إِلَی الرِّضَا علیه السلام عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَیْسَ شَیْ ءٌ أَبْغَضَ إِلَی اللَّهِ مِنْ بَطْنٍ مَلْآنَ (3).

ص: 333


1- 1. راجع مجمع الزوائد 5 ر 31 قال رواه الطبرانی فی الاوسط و الکبیر بأسانید.
2- 2. أمالی الطوسیّ 1 ر 356.
3- 3. عیون الأخبار 2 ر 36.

عیون با تقدیم حاء بی نقطه آمده است و گویا تصحیف است در برخی روایات عامّه است که ابو جحیفه شکم پر نکرد تا از دنیا رفت چون شام نمی خورد چاشت می خورد و چون چاشت می خورد شام نمی خورد، و خودش گفته سی سال است که سیر نخورده ام(1).

روایت13.

مجالس ابن الشیخ: عقبة بن عامر جهنی روایت می کند که شنیدم: سلمان فارسی که به خوردن خوراکی وادار شده بود می گفت: برایم همین بس که شنیدم رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرمود: سیرترین مردم در دنیا گرسنه ترین آنانند در دیگر سرا، ای سلمان جز این نیست که دنیا زندان مؤمن است و بهشت کافر(2).

بیان

راوندی در ضوء الشهاب گفته: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله مؤمن را به زندانی مانند کرده چون مهاری از اوامر و نواهی دارد و در تنگنای دنیا است و در آن از ترس تازیانه عذاب دست بسته است، گرفتار شهوت است و مورد آزمون است به مصیبت بر خلاف کافر که مهار گسیخته و با دل خوش و روی گشاده توانا به انجام شهوتِ شکم و فرج است و هر چه بخواهد به رهنمائی شیطان می کند، بانگی بر او نزنند و جلوگیری ندارد و کامروا و خوشدل است و به سبب کامجوئی و نعمتهایی که از آنها بهره می برد، گویا در بهشت است. ولی دنیا زندان مؤمن است که در رسیدن به لذات و غوطه ور شدن در شهواتش مانع دارد. و روایت است که سلمان را به خوراکی واداشتند و گفت: برایم همین بس که شنیدم رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرمود: ..سخن را ادامه می دهد تا اینکه می گوید: و بهشت کافر است، مؤمن توشه برگیرد و کافر بهره بگیرد، به خدا مؤمنی در آن صبح نکند جز غم زده و چگونه غم نخورد با اینکه از پیغمبر فرموده است که او وارد دوزخ شود و دلیلی نرسیده که از آن بیرون آید.

روایت14.

العیون: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: چیزی نزد خدا منفور تر از شکم پر نیست(3).

ص: 333


1- . مجمع الزاوئد 5: 31
2- . امالی الطوسی 1 : 356
3- . عیون اخبار الرضا 2: 36

صحیفة الرضا، عنه علیه السلام: مثله (1).

«15»

الْعِلَلُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادٍ الْقَطَّانِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عِیسَی بْنِ جَعْفَرٍ الْعَلَوِیِّ الْعُمَرِیِّ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَرَّ أَخِی عِیسَی علیه السلام بِمَدِینَةٍ وَ فِیهَا رَجُلٌ وَ امْرَأَةٌ یَتَصَایَحَانِ فَقَالَ مَا شَأْنُکُمَا قَالَ یَا نَبِیَّ اللَّهِ هَذِهِ امْرَأَتِی وَ لَیْسَ بِهَا بَأْسٌ صَالِحَةٌ وَ لَکِنِّی أُحِبُّ فِرَاقَهَا قَالَ فَأَخْبِرْنِی عَلَی کُلِّ حَالٍ مَا شَأْنُهَا قَالَ هِیَ خَلَقَةُ الْوَجْهِ مِنْ غَیْرِ کِبَرٍ قَالَ لَهَا یَا مَرْأَةُ أَ تُحِبِّینَ أَنْ یَعُودَ مَاءُ وَجْهِکِ طَرِیّاً قَالَتْ نَعَمْ قَالَ لَهَا إِذَا أَکَلْتِ فَإِیَّاکِ أَنْ تَشْبَعِینَ لِأَنَّ الطَّعَامَ إِذَا تَکَاثَرَ عَلَی الصَّدْرِ فَزَادَ فِی الْقَدْرِ ذَهَبَ مَاءُ الْوَجْهِ فَفَعَلَتْ ذَلِکَ فَعَادَ وَجْهُهَا طَرِیّاً(2).

«16»

الْخِصَالُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْرُورٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِیِّ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ عِکْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: خَمْسُ خِصَالٍ تُورِثُ الْبَرَصَ النُّورَةُ یَوْمَ الْجُمُعَةِ وَ یَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ وَ التَّوَضِّی وَ الِاغْتِسَالُ بِالْمَاءِ الَّذِی تُسَخِّنُهُ الشَّمْسُ وَ الْأَکْلُ عَلَی الْجَنَابَةِ وَ غِشْیَانُ الْمَرْأَةِ فِی أَیَّامِ حَیْضِهَا وَ الْأَکْلُ عَلَی الشِّبَعِ (3).

«17»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ إِبْرَاهِیمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام یَقُولُ: لَوْ أَنَّ النَّاسَ قَصَدُوا فِی المَطْعَمِ لَاسْتَقَامَتْ أَبْدَانُهُمْ (4).

بیان

قصدوا أی فی الکم و الکیف معا.

«18»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَصْفَهَانِیِّ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِیَاثٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ظَهَرَ إِبْلِیسُ لِیَحْیَی بْنِ زَکَرِیَّا علیهما السلام وَ إِذَا عَلَیْهِ مَعَالِیقُ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ فَقَالَ لَهُ یَحْیَی مَا هَذِهِ الْمَعَالِیقُ یَا إِبْلِیسُ فَقَالَ هَذِهِ

ص: 334


1- 1. صحیفة الرضا 11.
2- 2. علل الشرائع 2 ر 183.
3- 3. الخصال: 270.
4- 4. المحاسن: 439.

در صحیفه رضا مانندش آمده است(1) .

روایت15.

العلل: پیغمبر صلّی الله علیه و آله فرمود: برادرم عیسی به شهری گذر کرد که مرد و زنی را با هم دید که فریاد می زنند و پرسید چه می کنید، مرد گفت: یا نبی اللَّه این زن من است مشکلی ندارد و خوب است ولی می خواهم از او جدا شوم، فرمود: آخر بگو چه کار می کند، گفت: چهره چروکین دارد با اینکه پیر نشده، فرمودش ای زن می خواهی رخسارت آبدار و خرم و تازه شود؟ گفت: آری فرمودش چون خوراک خوری مبادا سیر بخوری، چون وقتی خوراک در درون فزون باشد و از مقدارش بیشتر شود، آب چهره را می برد ، و چنین کرد و چهره اش تازه و شاداب شد(2).

روایت16.

الخصال: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید که: پنج خصلت مایه پیسی باشند، واجبی زدن در روز جمعه و چهارشنبه، وضو و غسل با آبی که با خورشید داغ شده، خوردن در حال جنابت، و هم بستر شدن بر زن حائض، خوردن به هنگام سیری.(3)

روایت17.

المحاسن: عمرو بن ابراهیم می گوید، شنیدم که ابو الحسن علیه السّلام می فرمود: اگر مردم در خوراک میانه رو بودند تنشان درست و بر جا بود(4).

بیان

میانه رو: یعنی در اندازه و چگونگی هر دو.

روایت18.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: ابلیس به یحیی بن زکریا علیهما السّلام ظاهر شد و آویزه هایی از همه چیز بر خود داشت، یحیی به او گفت: ابلیس این آویزه ها چیستند؟ گفت اینها

ص: 334


1- . صحیفة الرضا : 11
2- . علل الشرائع 2 : 183
3- . الخصال: 270
4- . المحاسن: 439

الشَّهَوَاتُ الَّتِی أَصَبْتُهَا مِنِ ابْنِ آدَمَ قَالَ فَهَلْ لِی مِنْهَا شَیْ ءٌ قَالَ رُبَّمَا شَبِعْتَ فَثَقَّلَتْکَ عَنِ الصَّلَاةِ وَ الذِّکْرِ قَالَ یَحْیَی لِلَّهِ عَلَیَّ أَنْ لَا أَمْلَأَ بَطْنِی مِنْ طَعَامٍ أَبَداً فَقَالَ إِبْلِیسُ لِلَّهِ عَلَیَّ أَنْ لَا أَنْصَحَ مُسْلِماً أَبَداً ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا حَفْصُ لِلَّهِ عَلَی جَعْفَرٍ وَ آلِ جَعْفَرٍ أَنْ لَا یَمْلَئُوا بُطُونَهُمْ مِنْ طَعَامٍ أَبَداً وَ لِلَّهِ عَلَی جَعْفَرٍ وَ آلِ جَعْفَرٍ أَنْ لَا یَعْمَلُوا لِلدُّنْیَا أَبَداً(1).

«19»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ مَنْ رَوَاهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَیْسَ لِابْنِ آدَمَ بُدٌّ مِنْ أَکْلِهِ یُقِیمُ بِهَا صُلْبَهُ فَإِذَا أَکَلَ أَحَدُکُمْ طَعَاماً فَلْیَجْعَلْ ثُلُثَ بَطْنِهِ لِلطَّعَامِ وَ ثُلُثَ بَطْنِهِ لِلشَّرَابِ وَ ثُلُثَ بَطْنِهِ لِلنَّفَسِ وَ لَا تَسَمَّنُوا کَمَا تَسَمَّنُ الْخَنَازِیرُ لِلذَّبْحِ (2).

«20»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: بِئْسَ الْعَوْنُ عَلَی الدِّینِ قَلْبٌ نَخِیبٌ وَ بَطْنٌ رَغِیبٌ وَ نَعْظٌ شَدِیدٌ(3).

بیان

فی النهایة النخیب الجبان الذی لا فؤاد له و قیل الفاسد العقل و قال الرغیب الواسع یقال جوف رغیب و منه حدیث أبی الدرداء بئس العون علی الدین قلب نخیب و بطن رغیب انتهی و فی القاموس الرغب بالضم و بضمتین کثرة الأکل و شدة النهم و فعله ککرم فهو رغیب کأمیر و قال نعظ ذکره نعظا و یحرک و نعوظا قام و أنعظ الرجل و المرأة علاهما الشبق.

«21»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ صَالِحٍ النِّیلِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یُبْغِضُ کَثْرَةَ الْأَکْلِ (4).

و منه عن محمد بن علی عن محمد بن سنان عن ابن مسکان عن أبی بصیر عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (5).

«22»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَجَّالِ عَنْ بُهْلُولِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَثْرَةُ الْأَکْلِ مَکْرُوهٌ (6).

ص: 335


1- 1. المحاسن: 439- 440.
2- 2. المحاسن: 439- 440.
3- 3. المحاسن: 445.
4- 4. المحاسن: 446.
5- 5. المحاسن: 446.
6- 6. المحاسن: 446.

شهواتند که با آنها به آدمیزاد دست یابم، گفت: برای من هم چیزی میان آن ها است؟ گفت: بسا سیر می خوری و از نماز و ذکر می مانی، یحیی گفت: نذر کردم که دیگر هرگز شکم را پر از خوراک نکنم، ابلیس گفت: من نیز نذر کردم که هرگز به مسلمانی اندرز ندهم و آنگاه امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند: ای حفص (راوی حدیث است) نذر است بر جعفر و خاندان جعفر که هرگز شکم خود را از خوراک پر نکنند و نذر است بر آنها که هرگز برای دنیا کار نکنند.(1)

روایت19.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: برای آدمیزاد از خوردن چاره نیست برای اینکه زنده بماند، چون یکی از شما خوراک بخورد یک سوم شکمش را برای خوراک نهد و یک سوم برای نوشیدنی و یک سوّم درون برای نفس کشیدن، خود را فربه نکنید همان طور که خوک خود را برای ذبح فربه کند(2).

روایت20.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: بد کمکی است برای دین ترسو بودن و شکمی گشاده و نعوظی سخت و شهوت خیز(3).

بیان

در نهایه گفته نخیب ترسویی است که دل ندارد وگفته شده فاسد العقل است وگفته رغیب یعنی گشاده. گفته می شود جوف رغیب یعنی شکم گشاده و از ابوالدرداء هم چنین حدیث رسیده: چه بد کمکی است برای دین قلب ترسو و شکمی گشاده.پایان. ودر قاموس آمده الرغب زیاد خوردن و حرص شدید بر آن است. و فعل آن مانند کرم است ودارنده آن را رغیب گویند مانند امیر. و می گوید نعظ ذکره نعظا و یحرک و نعوظا یعنی ذَکر او بلند شد و أنعظ الرجل و المرأة یعنی آزمندی ونیاز به جماع در آنها مسلط شد.

روایت21.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که راستی خدا تبارک و تعالی از پرخوری تنفر دارد(4).

ص: 335


1- . المحاسن : 439 - 440
2- . المحاسن: 439 - 440
3- . المحاسن: 445
4- . المحاسن: 446
«23»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ الْبَطْنَ إِذَا شَبِعَ طَغَی (1).

«24»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ بَشِیرٍ الدَّهَّانِ أَوْ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام: إِنَّ اللَّهَ یُبْغِضُ الْبَطْنَ الَّذِی لَا یَشْبَعُ (2).

«25»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ وَهْبِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ لِی یَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنَّ الْبَدَنَ لَیَطْغَی مِنْ أَکْلِهِ وَ أَقْرَبُ مَا یَکُونُ الْعَبْدُ مِنَ اللَّهِ إِذَا مَا جَاعَ بَطْنُهُ وَ أَبْغَضُ مَا یَکُونُ الْعَبْدُ إِلَی اللَّهِ إِذَا امْتَلَأَ بَطْنُهُ (3).

«26»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَاشِمِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الْعَطَّارِ قَالَ سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ یُحَدِّثُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: قَالَ جَبْرَئِیلُ فِی کَلَامٍ بَلَغَنِیهِ عَنْ رَبِّی یَا مُحَمَّدُ وَ أُخْرَی هِیَ الْأُولَی وَ الْآخِرَةُ یَقُولُ لَکَ رَبُّکَ یَا مُحَمَّدُ مَا أَبْغَضْتُ وِعَاءً قَطُّ إِلَّا بَطْناً مَلْآنَ (4).

بیان

و أخری أی نصیحة أخری هی الأولی بحسب الرتبة لشدة الاهتمام بها و الآخرة بحسب الذکر و الأصوب للأولی کما سیأتی أی تنفع فی الدنیا و الآخرة.

«27»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَیْنِ اللُّؤْلُؤِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ شَیْ ءٍ أَبْغَضَ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ بَطْنٍ مَمْلُوءٍ(5).

«28»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْأَکْلُ عَلَی الشِّبَعِ یُورِثُ الْبَطْنَ (6).

«29»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کُلُّ دَاءٍ مِنَ التُّخَمَةِ مَا خَلَا الْحُمَّی فَإِنَّهَا تَرِدُ وُرُوداً(7).

بیان

فی القاموس توخم الطعام و استوخمه لم یستمرئه و التخمة کهمزة الداء یصیبک منه انتهی و قال بعضهم هی أن یفسد الطعام فی المعدة و یستحیل إلی کیفیة غیر صالحة.

ص: 336


1- 1. المحاسن: 447- 446.
2- 2. المحاسن: 447- 446.
3- 3. المحاسن: 447- 446.
4- 4. المحاسن: 447- 446.
5- 5. المحاسن: 447- 446.
6- 6. المحاسن: 447- 446.
7- 7. المحاسن: 447- 446.

روایت22.

المحاسن: اما جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: پرخوری مکروه است(1).

روایت23.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السلام فرمودند: شکم چون پر شود طغیان می کند(2) .

روایت24.

المحاسن: امیر المؤمنین علیه السلام فرمودند که: خداوند از شکمی که سیر نمی شود تنفر دارد(3).

روایت25.

المحاسن: ابو بصیر می گوید که امام جعفر صادق علیه السلام به من فرمود: ای ابو بصیر راستی تن از خوردن سرکش شود، نزدیکترین حال بنده به خدا در گرسنگی است و دشمنترین حال بنده به خدا شکم پر است(4).

روایت26.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که جبرئیل در سخنی که از پروردگار به من رسانید گفت: ای محمّد یک اندرز نهائی از آغاز تا انجام این است که هرگز ظرفی را دشمن ندارم جز شکم پر.(5)

بیان

اخری یعنی نصیحتی دیگر که از جهت رتبه به خاطر اهمیتش مقدم است اما از جهت ذکر شدن آخر است که همانگونه که خواهد آمد صحیح تر، اولی است یعنی در دنیا وآخرت سودمند است.

روایت27.

المحاسن: امام محمد باقر علیه السلام فرمودند: هیچ چیزی نزد خداوند بد تر از شکم پر نیست(6).

روایت28.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که خوردن پس از سیری موجب بیماری شکم ورنجش آن می شود.

روایت29.

امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: هر دردی از تخمه و ناگواری خوراک است جز تب که یکباره درآید(7).

بیان

در قاموس گفته توخم الطعام و استوخمه یعنی آن را ناخوشایتد یافت و التخمة مرضی است که از آن به تو می رسد .وبعضی گفته اند تخمه این است که خوراک در شکم تباه گردد و به وضع ناشایستی در آید.

ص: 336


1- . المحاسن: 446
2- . المحاسن: 446- 447
3- . المحاسن: 446 - 447
4- . المحاسن: 446- 447
5- . المحاسن: 446- 447
6- . المحاسن: 446- 447
7- . المحاسن: 446- 447
«30»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَدِیدٍ رَفَعَهُ قَالَ: قَامَ عِیسَی ابْنُ مَرْیَمَ خَطِیباً فِی بَنِی إِسْرَائِیلَ فَقَالَ یَا بَنِی إِسْرَائِیلَ لَا تَأْکُلُوا حَتَّی تَجُوعُوا وَ إِذَا جُعْتُمْ فَکُلُوا وَ لَا تَشْبَعُوا فَإِنَّکُمْ إِذَا شَبِعْتُمْ غَلُظَتْ رِقَابُکُمْ وَ سَمِنَتْ جُنُوبُکُمْ وَ نَسِیتُمْ رَبَّکُمْ (1).

«31»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّضْرِ عَنْ عُمَرَ بْنِ شِمْرٍ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی کَلَامٍ لَهُ: سَتَکُونُ مِنْ بَعْدِی سَنَةٌ یَأْکُلُ الْمُؤْمِنُ فِی مِعًی وَاحِدٍ وَ یَأْکُلُ الْکَافِرُ فِی سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ(2).

بیان

السنة یحتمل الفتح و التخفیف و الضم و التشدید.

«32»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کُفْرٌ بِالنِّعَمِ أَنْ یَقُولَ الرَّجُلُ أَکَلْتُ طَعَامَ کَذَا وَ کَذَا فَضَرَّنِی (3).

«33»

مِصْبَاحُ الشَّرِیعَةِ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: قِلَّةُ الْأَکْلِ مَحْمُودٌ فِی کُلِّ حَالٍ وَ عِنْدَ کُلِّ قَوْمٍ لِأَنَّ فِیهِ الْمَصْلَحَةَ لِلْبَاطِنِ وَ الظَّاهِرِ وَ الْمَحْمُودُ مِنَ الْأَکْلِ أَرْبَعَةٌ ضَرُورَةٌ وَ عُدَّةٌ وَ فَتُوحٌ وَ قُوتٌ فَالْأَکْلُ بِالضَّرُورَةِ لِلْأَصْفِیَاءِ وَ الْعُدَّةُ لِلْقُوَّامِ الْأَتْقِیَاءِ وَ الْفَتُوحُ لِلْمُتَوَکِّلِینَ وَ الْقُوتُ لِلْمُؤْمِنِینَ وَ لَیْسَ شَیْ ءٌ أَضَرَّ لِقَلْبِ الْمُؤْمِنِ مِنْ کَثْرَةِ الْأَکْلِ وَ هِیَ مُورِثَةٌ شَیْئَیْنِ قَسْوَةَ الْقَلْبِ وَ هَیَجَانَ الشَّهْوَةِ وَ الْجُوعُ إِدَامٌ لِلْمُؤْمِنِ وَ غِذَاءُ الرُّوحِ وَ طَعَامُ الْقَلْبِ وَ صِحَّةُ الْبَدَنِ قَالَ النَّبِیُّ مَا مَلَأَ ابْنُ آدَمَ وِعَاءً أَشَرَّ مِنْ بَطْنِهِ وَ قَالَ دَاوُدُ علیه السلام تَرْکُ اللُّقْمَةِ مَعَ الضَّرُورَةِ إِلَیْهَا أَحَبُّ إِلَیَّ مِنْ قِیَامِ عِشْرِینَ لَیْلَةً وَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله الْمُؤْمِنُ یَأْکُلُ بِمِعًی وَاحِدٍ وَ الْمُنَافِقُ بِسَبْعَةِ أَمْعَاءٍ وَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله وَیْلٌ لِلنَّاسِ مِنَ الْقَبْقَبَیْنِ فَقِیلَ وَ مَا هُمَا یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْحَلْقُ وَ الْفَرْجُ وَ قَالَ عِیسَی ابْنُ مَرْیَمَ علیه السلام مَا مَرِضَ قَلْبٌ بِأَشَدَّ مِنَ الْقَسْوَةِ وَ مَا اعْتَلَّتْ نَفْسٌ بِأَصْعَبَ مِنْ نَقْصِ الْجُوعِ وَ هُمَا زِمَامَانِ لِلطَّرْدِ وَ الْخِذْلَانِ (4).

توضیح

لعل المراد بالضرورة أن لا یتصرف من القوت إلا بقدر الضرورة عند الاضطرار و هذه طریقة الأصفیاء و العدة هو أن یدخر عدة للفقراء و الضعفاء

ص: 337


1- 1. المحاسن: 447.
2- 2. المحاسن: 447.
3- 3. المحاسن: 450.
4- 4. مصباح الشریعة 27- 28، و فیه: العدة لقوام الأتقیاء.

روایت30.

المحاسن: روایت شده عیسی بن مریم علیه السّلام در بنی اسرائیل شروع به سخن رانی کرد و فرمود: نخورید تا گرسنه باشید و در گرسنگی بخورید و سیر نشوید که چون سیر شوید دلتان سخت شود و پهلویتان فربه گردد و پروردگار خود را فراموش کنید(1).

روایت31.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله که در سخنی فرمود پس از من سنتی آید که مؤمن در یک روده خورد و کافر در هفت روده(2).

بیان

السنه محتمل است با فتح وتخفیف وضمه وتشدید باشد.

روایت32.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: از ناسپاسی نعمت است که کس گوید: فلان خوراک را خوردم و به من زیان رساند(3).

روایت33.

مصباح الشریعه. امام صادق علیه السّلام فرمود: کم خوری مورد پسند است در هر حال و نزد هر قوم چون درون و برون را بهتر سازد، و خوراک پسندیده چهار مورد است، برای ضرورتِ زیست، برای آمادگی در زندگی، برای گشایش و برای قوت، خوردنِ ضرورت برای برگزیدگان خدا است و آمادگی برای فرمانبری خدا و گشایش برای متوکلان و قوت برای مؤمنان، چیزی برای دل مؤمن زیانبارتر از پرخوری نیست که دو خصلت به بار آرد: سخت دلی و شهوت انگیزی، گرسنگی نانخورش مؤمن و غذای روح و خوراک دل و مایه تندرستی اوست، رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: پر نکرده آدمیزاد ظرفی را بدتر از شکمش، داود علیه السّلام فرمود: نخوردن لقمه با ضرورت به آن نزد من محبوب تر از عبادت بیست شب است، و پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: مؤمن با یک روده خورد و منافق با هفت روده، و فرمود: صلی اللَّه علیه و آله وای بر مردم از دو قبقب. گفتند: یا رسول اللَّه آن دو چیستند؟ فرمود: گلوگاه و فرج، عیسی علیه السّلام فرمود: دل به سخت تر از سنگ دلی بیمار نشود و جان به چیزی مانند کمی گرسنه ماندن گرفتار نگردد، این دو، سر رشته طرد از درگاه خدا و مایه خذلانند(4).

توضیح

بسا که مقصود از ضرورت این است که از قوت جز به اندازه حفظ جان مصرف نکنید و این روش اصفیا است، و آمادگی پس انداز برای بینوایان و ناتوانان است

ص: 337


1- . المحاسن: 447
2- . المحاسن: 447
3- . المحاسن: 450
4- . مصباح الشریعة: 27 - 28

و هذا شأن القوام بأمور الخلق الأتقیاء فإنهم لا یخونون فیها بل یصرفونها فی مصارفها و الفتوح و هو أن لا یدخر شیئا و ینتظر ما یفتح الله له فینفقه قلیلا کان أو کثیرا و هذا دیدن المتوکلین و المراد بالقوت أن یدخر قوت السنة و لا یزید علیه و هذا مجوز للمؤمنین کما ورد فی الأخبار و فی بعض النسخ و قوة أی یحصل ما یقویه علی الطاعات و الأول أظهر و الجوع إدام المؤمن لأن الجائع یکتفی بالخبز و یلتذ به مثل ما یلتذ غیره بالإدام و فی النهایة فیه من وقی شر قبقبه و ذبذبه و لقلقه دخل الجنة القبقب البطن من القبقبة و هو صوت یسمع من البطن فکأنها حکایة ذلک الصوت قوله للطرد و الخذلان أی من جناب الحق تعالی.

«34»

مَجَالِسُ الْمُفِیدِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَاشِمِیِّ عَنْ أَبِی حَفْصٍ الْعَطَّارِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یُحَدِّثُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: جَاءَنِی جَبْرَئِیلُ فِی سَاعَةٍ لَمْ یَکُنْ یَأْتِینِی فِیهَا فَقُلْتُ یَا جَبْرَئِیلُ لَقَدْ جِئْتَنِی فِی سَاعَةٍ وَ یَوْمٍ لَمْ تَکُنْ تَأْتِینِی فِیهِمَا لَقَدْ أَرْعَبْتَنِی قَالَ وَ مَا یَرُوعُکَ یَا مُحَمَّدُ وَ قَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَکَ ما تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِکَ وَ ما تَأَخَّرَ قَالَ بِمَا ذَا بَعَثَکَ رَبُّکَ قَالَ یَنْهَاکَ رَبُّکَ عَنْ عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ وَ شُرْبِ الْخُمُورِ وَ مُلَاحَاةِ الرِّجَالِ وَ أُخْرَی هِیَ لِلْآخِرَةِ وَ الْأُولَی یَقُولُ لَکَ رَبُّکَ یَا مُحَمَّدُ مَا أَبْغَضْتُ وِعَاءً قَطُّ کَبُغْضِی بَطْناً مَلْآناً(1).

«35»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: إِیَّاکُمْ وَ الْبِطْنَةَ فَإِنَّهَا مَفْسَدَةٌ لِلْبَدَنِ وَ مَوْرَثَةٌ لِلسَّقَمِ وَ مَکْسَلَةٌ عَنِ الْعِبَادَةِ وَ رُوِیَ مَنْ قَلَّ طَعَامُهُ صَحَّ بَدَنُهُ وَ صَفَا قَلْبُهُ وَ مَنْ کَثُرَ طَعْمُهُ سَقِمَ بَدَنُهُ وَ قَسَا قَلْبُهُ.

باب 6 آخر فی ذم التجشؤ و ما یفعل أو یقال عنده

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ بِإِسْنَادِهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا تَجَشَّیْتُمْ

ص: 338


1- 1. أمالی المفید: 121.

و این کار پرهیزکاران است که در آن خیانت نورزند، گشایش این است که پس انداز نکند و چشم به راه روزی خداوند بماند، چه خوراک کم باشد یا زیاد و این شیوه متوکلان است، و مقصود از قوت پس انداز خوراک یک سال است نه بیشتر، و این برای مؤمن رواست چنانچه در اخبار آمده است، در نسخه ای به جای قوت، قوة به معنی نیرو آمده است برای طاعت و نخست روشن تر است، گرسنگی نان خورش است برای این که گرسنه از نان خالی همان لذت را برد که دیگران از نان خورشهای معمولی. در نهایه است که در حدیث آمده «هر که از شر قبقب و ذبذبش نگهداری شود به بهشت رود» قبقب به معنی شکم است و قبقبه آوازی است که از دل شنیده شود و گویی حکایت از آن سخن است که فرمود: (آن دو) سر رشته طرد از درگاه خدا و مایه خذلانند.

روایت34.

مجالس المفید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که جبرئیل نابهنگام بر من نزول کرد، گفتم: ای جبرئیل نابهنگام آمدی و مرا نگران کردی، گفت از چه نگرانی ای محمّد با این که خدا آمرزیده گناه تو را که پیش بوده یا پس از این آید، گفت: بر چه پروردگارت تو را مبعوث کرده؟ ، گفت پروردگارت تو را بازداشته از پرستش بتان و نوشیدن می ها و ستیزه با مردان، و خصلت دیگر برای دنیا و سرای دیگر پروردگار به تو می فرماید: ای محمّد هرگز دشمن ندارم ظرفی مانند شکمی پر(1).

روایت35.

دعوات الراوندی: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: از شکم پری دوری کنید که تن را تباه کند و بیماری آورد و از عبادت باز دارد، در روایت است که هر کس خوراکش کم باشد، تنش سالم و دلش روشن است و پرخور تنش بیمار و دلش به قساوت گرفتار است .

باب ششم : باب دیگر در نکوهش آروغ زدن از پرخوری واینکه در آن موقع چه باید کرد وچه گفت

روایات

روایت1.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: چون آروغ زنید

ص: 338


1- . امالی: المفید: 121

فَلَا تَرْفَعُوا جُشَاکُمْ إِلَی السَّمَاءِ(1).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی ذَرٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَطْوَلُکُمْ جُشْئاً فِی الدُّنْیَا أَطْوَلُکُمْ جُوعاً یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

قَالَ وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله رَجُلًا یَتَجَشَّأُ فَقَالَ یَا عَبْدَ اللَّهِ قَصِّرْ مِنْ جُشَائِکَ فَإِنَّ أَطْوَلَ النَّاسِ جُوعاً یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَکْثَرُهُمْ شِبَعاً فِی الدُّنْیَا(2).

«3»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَطْوَلُکُمْ جُشَاءً أَطْوَلُکُمْ جُوعاً یَوْمَ الْقِیَامَةِ(3).

«4»

رَوْضَةُ الْوَاعِظِینَ، رَوَی عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ عَنْ أَبِی جُحَیْفَةَ قَالَ: أَتَیْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ أَنَا أَتَجَشَّأُ فَقَالَ یَا أَبَا جُحَیْفَةَ اخْفِضْ جُشَاءَکَ فَإِنَّ أَکْثَرَ النَّاسِ شِبَعاً فِی الدُّنْیَا أَطْوَلُهُمْ جُوعاً یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

بیان

فی القاموس جشأت نفسه کجعل جشوءا نهضت و جاشت من حزن أو فزع و ثارت للقی ء و التجشّؤ تنفس المعدة کالتجشئة و الاسم کهمزة و فی الصحاح تجشأت تجشئوا و التجشئة مثله و الاسم الجشاءة علی فعال و فی المصباح تجشأ الإنسان تجشأ و الاسم الجشاء وزان غراب و هو صوت مع ریح یحصل من الفم عند حصول الشبع انتهی و المراد بالخفض هنا إما عدم الرفع إلی السماء أو کنایة عن التقلیل و التسکین و عدم الإتیان بما یوجبه من الامتلاء کما یدل علیه التعلیل قال فی القاموس الخفض ضد الرفع و غض الصوت و خفض القول یا فلان لینه و الأمر هونه و قال فی الدروس یکره کثرة الأکل و ربما حرم إذا أدی إلی الضرر و یکره رفع الجشأ إلی السماء.

ص: 339


1- 1. المحاسن 447.
2- 2. المحاسن 447.
3- 3. مکارم الأخلاق 169.

تا آسمان صدای آن را بر نیاورید(1).

روایت2.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: آروغ درازتر شما گرسنگیش روز جزا درازتر باشد.

در حدیث دیگر است از امام جعفر صادق علیه السّلام که رسول خدا آروغ مردی را شنید، فرمود: ای بنده خدا آروغت را بکاه که گرسنه تر مردم در روز رستاخیز سیرتر آنان است در این جهان.(2)

روایت3.

المکارم: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: هر کدام شما آروغش درازتر است روز رستاخیز گرسنگی او درازتر است(3).

روایت4.

روضة الواعظین: از علی بن ابی طالب علیه السّلام روایت است که ابو جحیفه گفت: نزد رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله آمدم و آروغ میزدم، فرمود: ای ابو جحیفه آروغت را فرو گیر زیرا سیرتر مردم در این جهان گرسنه تر آنانند در قیامت.

بیان

در مصباح گفته: جشأت نفسه کجعل جشوءا یعنی از حزن ونگرانی به حرکت در آمد و قی را به حرکت در آورد و التجشّؤ همان تنفس معده است.در صحاح نیز مانند آن آمده است. همچنین در مصباح آمده تجشأ الإنسان تجشأ و الاسم الجشاء وزان غراب یعنی آروغ آواز بادداری است که هنگام سیری از گلو برآید. پایان.، و فرو داشتن آن یا به معنی بلند نکردن آن به آسمان است یا کنایه از کاستن و نگهداشتن آن وانجام ندادن آنچه منجر به آن می شود همان طور که در بیان علت آن آمده است. در قاموس گفته فروکاستن ضد بلند کردن است وبه معنی پایین آوردن صدا وکلام می باشد. ودر الدروس گفته پرخوری مکروه است وچه بسا حرام است اگر منجر به ضرری شود و بلند کردن صدای آروغ به آسمان مکروه است .

ص: 339


1- .المحاسن: 447
2- . المحاسن: 447
3- . مکارم الاخلاق: 169

باب 7 الغداء و العشاء و آدابهما

الآیات

الکهف: آتِنا غَداءَنا لَقَدْ لَقِینا مِنْ سَفَرِنا هذا نَصَباً(1)

مریم: وَ لَهُمْ رِزْقُهُمْ فِیها بُکْرَةً وَ عَشِیًّا(2)

تفسیر

قال الطبرسی رحمه الله الغداء طعام الغداة و العشاء طعام العشی و الإنسان إلی الغداء أشد حاجة منه إلی العشاء و قال قال المفسرون لیس فی الجنة شمس و لا قمر فیکون لهم بکرة و عشیا و المراد أنهم یؤتون رزقهم علی ما یعرفونه من مقدار الغداة و العشاء و قیل کانت العرب إذا أصاب أحدهم الغداء و العشاء أعجب به و کانت تکره الوجبة و هی الأکلة الواحدة فی الیوم فأخبر الله تعالی أن لهم فی الجنة رزقهم بکرة و عشیا علی قدر ذلک الوقت و لیس ثم لیل و إنما هو ضوء و نور عن قتادة و قیل إنهم یعرفون مقدار اللیل بإرخاء الحجب و فتح الأبواب انتهی (3).

و أقول یظهر من بعض الأخبار أن هذا وصف جنة الدنیا فلا إشکال قال علی بن إبراهیم ذلک فی جنات الدنیا قبل القیامة و الدلیل علی ذلک بکرة و عشیا فالبکرة و العشی لا تکون فی الآخرة فی جنات الخلد و إنما یکون الغدو و العشی فی جنات الدنیا التی تنتقل إلیها أرواح المؤمنین و تطلع فیها الشمس و القمر انتهی (4).

و علی التقادیر فیها إیماء إلی استحباب التغدی و التعشی و الجمع بینهما و الاکتفاء بهما إذ لو کان یحسن الأکل بینهما لکان ذکره فی مقام الامتنان أنسب و کان البکرة شامل لما قبل الزوال و التعشی لما بعده إلی مضی شی ء من اللیل أو إلی آخره کما مر مرارا.

ص: 340


1- 1. الکهف: 62.
2- 2. مریم: 62.
3- 3. مجمع البیان 3 ر 521.
4- 4. تفسیر علیّ بن إبراهیم: 412.

باب هفتم : چاشت و شام و آداب آنها

آیات

- ءَاتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِینَا مِن سَفَرِنَا هَاذَا نَصَبًا(1)

{ «غذایمان را بیاور که راستی ما از این سفر رنج بسیار دیدیم}.

- وَ لهَُمْ رِزْقُهُمْ فِیهَا بُکْرَةً وَ عَشِیًّا(2)

{ و روزی شان صبح و شام در آنجا [آماده] است}

تفسیر

طبرسی- ره- گفته: چاشت خوراک بامدادی است و شام خوراک شبانه و آدمی به خوراک بامداد نیازمندتر است از شام، گوید: مفسّران گفته اند در بهشت خورشید و ماه نیستند تا بامداد و شام داشته باشند، و مقصود این است که فاصله خوراک آن ها به همان اندازه است که شناخته اند از بامداد تا شام و به قولی عرب پسنده داشت که چاشت و شام یابد و یک وعده خوراک را در شبانه روز بد می داشت و خدا گزارش داد که در بهشت هم چاشت باشد و هم شام به فاصله میان بامداد و عشاء با اینکه شبی در بهشت نیست و همه روشنی و درخشندگی است. از قتاده روایت شده است، و به قولی اهل بهشت اندازه شب را به میزان انداختن پرده ها و بستن در می شناسند. پایان.

گویم

از برخی اخبار برآید که این وصف بهشت دنیا است و اشکالی ندارد، علی بن ابراهیم گفته: این در بهشت های دنیا و قبل از قیامت است دلیل آن بامداد و شام است زیرا در آخرت و بهشتِ جاوید، بامداد و شامی در کار نیست و همانا این ها در بهشت دنیایند که جان مؤمنان پس از مردن بدان جا رود و خورشید و ماه در آن بتابند- پایان.

و به هر تقریر در این آیه اشاره ای است به استحباب چاشت خوردن و شام خوردن و جمع میان آن ها در شبانه روز و اکتفا به آن دو، زیرا اگر خوراک میان آن دو نیکو بود یاد آن در مقام امتنان و تشویق بدان سزاوارتر بود، و بامداد تا پیش از نیمه روز را شامل می شود. و شام پس از نیم روز است تا پاسی از شب یا تا پایان شب، چنانچه چند بار گذشت.

ص: 340


1- . الکهف / 62
2- . مریم / 62

روایات

«1»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ أَرَادَ الْبَقَاءَ وَ لَا بَقَاءَ فَلْیُبَاکِرِ الْغَدَاءَ وَ لْیُجَیِّدِ الْحِذَاءَ وَ لْیُخَفِّفِ الرِّدَاءَ وَ لْیُقِلَّ غِشْیَانَ النِّسَاءِ(1).

«2»

صَحِیفَةُ الرِّضَا، عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَهُ (2).

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبَانَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَبَشِیٍّ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی وَ جَعْفَرِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی غُنْدَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیهما السلام: مِثْلَهُ وَ لَیْسَ فِیهِ وَ لْیُجَیِّدِ الْحِذَاءَ(3).

بیان

البقاء الأول امتداد العمر و الثانی الأبدیة و استدرک ذلک لئلا یتوهم أن المراد به الثانی و مباکرة الغداء المبادرة به و إیقاعه أول النهار و الحذاء بالکسر النعل و قیل هنا کنایة عن الزوجة و الرداء بالکسر ما یلبس فوق الثیاب و قال فی النهایة

فی حدیث علی علیه السلام من أراد البقاء و لا بقاء فلیخفف الرداء قیل و ما خفة الرداء قال قلة الدین.

سمی رداء لقولهم دینک فی ذمتی و عنقی و لازم فی رقبتی و هو موضع الرداء و هو الثوب أو البرد الذی یضعه الإنسان علی عاتقیه بین کتفیه و فوق ثیابه.

«3»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ نُعَیْمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: یَنْبَغِی لِلْمُؤْمِنِ أَنْ لَا یَخْرُجَ مِنْ بَیْتِهِ حَتَّی یَطْعَمَ فَإِنَّهُ أَعَزُّ لَهُ (4).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ یَرْفَعُهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَأْخُذَ فِی حَاجَةٍ فَکُلْ کِسْرَةً بِمِلْحٍ فَإِنَّهُ أَعَزُّ لَکَ وَ أَقْضَی لِلْحَاجَةِ(5).

و منه عن أبیه عن ابن أبی عمیر عن حماد بن عثمان عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (6).

ص: 341


1- 1. عیون الأخبار 2 ر 38.
2- 2. صحیفة الرضا 13.
3- 3. أمالی الطوسیّ 2 ر 279.
4- 4. المحاسن 397- 398.
5- 5. المحاسن 397- 398.
6- 6. المحاسن 449.

روایات

روایت1.

العیون:امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند: هر کس بقا خواهد با اینکه بقائی نباشد باید بامداد چاشت خورد و کفش خوب بپوشد و ردا و جامه سبک به تن کند، و کمتر با زنان در آمیزد(1).

روایت2.

در صحیفه رضا مانندش آمده است(2).

در مجالس شیخ: نیز مانندش روایت شده است ودر آن «کفش خوب بپوشد»نیامده است (3).

بیان

بقاء نخست درازی عمر است و بقاء دوم که نیست جاویدانگی است و بدان اشاره شد تا از بقاء جاویدانی توهم نشود، گفتند: کفش در اینجا کنایه از همسر است و رداء روپوش است، در نهایه گفته: در حدیثی از امام علی علیه السّلام است که هر که بقاء خواهد با آنکه بقائی نباشد باید رداء سبک سازد، گفته شد: سبکی رداء چیست فرمود: وام کم، وام را رداء نامیده چون گویند وام تو بر ذمه من و بر گردن من، وآن جای رداء است که جامه ای است یا بردی که روی جامه ها به دوش اندازند .

روایت3.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که شایسته است که مؤمن تا چیزی نخورد از خانه اش به در نیاید، زیرا آن برایش آبرومندانه تر است(4).

روایت4.

المحاسن: امام جعفرصادق علیه السّلام فرمودند که: چون خواهی دنبال کاری بروی تکه نانی با نمک بخور که برایت آبرومندتر و نیاز برآورتر است(5).

المحاسن: بسند دیگر مانندش را روایت کرده است(6).

ص: 341


1- . عیون اخبار الرضا2 : 38
2- . صحیفة الرضا : 13
3- . امالی الطوسی 2: 279
4- المحاسن : 397 - 398
5- . المحاسن: 397 - 398
6- .المحاسن: 449
«5»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّضْرِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ صَامِتٍ عَنِ ابْنِ أَخِی شِهَابِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَ: شَکَوْتُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَا أَلْقَی مِنَ الْأَوْجَاعِ وَ التُّخَمِ فَقَالَ تَغَدَّ وَ تَعَشَّ وَ لَا تَأْکُلْ بَیْنَهُمَا شَیْئاً فَإِنَّ فِیهِ فَسَادَ الْبَدَنِ أَ مَا سَمِعْتَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ- لَهُمْ رِزْقُهُمْ فِیها بُکْرَةً وَ عَشِیًّا(1).

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عن محمد بن عبد الله العسقلانی عن النضر بن سوید عن علی بن أبی الصلت ابن أخی شهاب: مثله (2).

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: عَشَاءُ الْأَنْبِیَاءِ بَعْدَ الْعَتَمَةِ فَلَا تَدَعُوا الْعَشَاءَ فَإِنَّ تَرْکَ الْعَشَاءِ خَرَابُ الْبَدَنِ (3).

المکارم، عن أمیر المؤمنین علیه السلام: مثله (4).

«7»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ زِیَادِ بْنِ أَبِی الْحَلَّالِ قَالَ: تَعَشَّیْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ الْعَشَاءُ بَعْدَ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ عَشَاءُ النَّبِیِّینَ (5).

«8»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: تَرْکُ الْعَشَاءِ خَرَابُ الْبَدَنِ (6).

بیان

قال فی المصباح العشی قیل ما بین الزوال إلی الصباح و قیل العشی و العشاء من صلاة المغرب إلی العتمة و علیه قول ابن فارس العشاءان المغرب و العتمة قال ابن الأنباری العشیة مؤنثة و ربما ذکرتها العرب علی معنی العشی و قال بعضهم العشیة واحدة جمعها عشی و العشاء بالکسر و المد ظلام اللیل و بالفتح و المد الطعام الذی یتعشی به وقت العشاء و عشوت فلانا بالتثقیل و عشوته أطعمته العشاء و تعشیت أنا أکلت العشاء و فی القاموس العشوة بالفتح الظلمة کالعشواء أو ما بین أول اللیل إلی ربعه و العشاء أول الظلام أو من المغرب إلی العتمة أو من زوال الشمس إلی طلوع الفجر و العشی

ص: 342


1- 1. المحاسن: 420.
2- 2. طبّ الأئمّة 59.
3- 3. المحاسن: 420.
4- 4. مکارم الأخلاق 223.
5- 5. المحاسن 421.
6- 6. المحاسن 421.

روایت5.

المحاسن: ابن اخی شهاب بن عبد ربه روایت می کند که به امام جعفر صادق علیه السّلام از دردها و ناگواری خوراک شکوه کردم، فرمود: چاشت و شام بخور و میان آن ها چیزی مخور که تباهی تن آورد آیا نشنیدی که خداوند عزّ و جلّ که فرماید «و روزیشان صبح و شام در آنجا [آماده] است»(1).

در الطّب مانندش آمده است(2).

روایت6.

المحاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که: شام خوردن پیغمبران پس از نماز عشاء بوده است، شام خوردن را رها نکنید، که مایه ویرانی تن است(3).

المکارم: از امیرالمؤمنین علی علیه السّلام مانندش را روایت کرده است(4).

روایت7.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السلام فرمودند که: خوردن عشاء پس از نماز عشاء سنت انبیاء است(5).

روایت8.

محمد بن مروان از امام جعفر صادق علیه السلام روایت می کند که فرمودند: ترک شام موجب تباهی تن است.

بیان

در مصباح گفته: از نیمه روز تا بامداد را عشاء گویند، و به قولی از هنگام نماز مغرب است تا نماز عشاء و بر این پایه ابن فارس گفته: عشاءان دو نماز مغرب و عشاء هستند، و ابن انباری گفته: عشاء از آغاز تاریکی شب است با کسره عین و مدّ و با فتح عین و مدّ شامی است که خوردند در هنگام عشاء در قاموس گفته: عشوه با فتحه تاریکی است و میانه آغاز شب است تا یک چهارم و عشاء آغاز تاریکی است یا میانه مغرب است تا نماز عشاء یا از نیمه روز تا سپیده دم آینده، و عشیّ

ص: 342


1- . المحاسن : 420
2- . المحاسن: 42.
3- . طب الائمة: 59
4- . مکارم الاخلاق: 223
5- . المحاسن: 421

و العشیة آخر النهار و العشی بالکسر و العشاء کسماء طعام العشی و تعشی أکله و عشاه أطعمه إیاه کعشاه و أعشاه.

«9»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الْمِیثَمِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ الْحَسَنُ مُنَادِی یَعْقُوبَ علیه السلام یُنَادِی کُلَّ غَدَاةٍ مِنْ مَنْزِلِهِ عَلَی فَرْسَخٍ أَلَا مَنْ أَرَادَ الْغَدَاءَ فَلْیَأْتِ آلَ یَعْقُوبَ وَ إِذَا أَمْسَی نَادَی أَلَا مَنْ أَرَادَ الْعَشَاءَ فَلْیَأْتِ آلَ یَعْقُوبَ.

وَ قَالَ حَدَّثَنِی أَبُو الْقَاسِمِ وَ یَعْقُوبُ بْنُ یَزِیدَ وَ النَّهِیکِیُّ عَنْ زِیَادٍ الْقَنْدِیِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُلَیْمَانَ الْهَاشِمِیِ (1):

الْکَافِی، عَنِ الْعِدَّةِ عَنِ الْبَرْقِیِّ إِلَی قَوْلِهِ قَالَ: إِنَّ یَعْقُوبَ کَانَ لَهُ مُنَادٍ یُنَادِی کُلَّ غَدَاةٍ إِلَی آخِرِ الْخَبَرِ(2).

بیان

قد مر أن ذلک إنما کان لأن ابتلاءه بفقد یوسف إنما کان لأنه بات لیلة شبعان و کان فی جواره طاعما و لم یطعمه فکان بعد رفع البلیة یفعل ذلک و یدل علی أن طعام الأنبیاء کان فی الغداء و العشاء معا و علی استحباب الدعوة إلی الطعام إلی فرسخ.

«10»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: أَوَّلُ خَرَابِ الْبَدَنِ تَرْکُ الْعَشَاءِ(3).

و منه عن أبیه عن ابن أبی عمیر عن هشام بن الحکم: مثله (4).

«11»

وَ مِنْهُ، عَنْ جَعْفَرٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی حُمَیْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْکَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا تَدَعُوا الْعَشَاءَ وَ لَوْ عَلَی حَشَفَةٍ إِنِّی أَخْشَی عَلَی أُمَّتِی مِنْ تَرْکِ الْعَشَاءِ الْهَرَمَ فَإِنَّ الْعَشَاءَ قُوَّةُ الشَّیْخِ وَ الشَّابِ (5).

بیان

فی القاموس الحشف بالتحریک أردأ التمر أو الضعیف لا نوی له أو الیابس الفاسد.

ص: 343


1- 1. المحاسن: 421 و مثله ص 399 و لیس فیه[ الحسن].
2- 2. الکافی 6 ر 287.
3- 3. المحاسن 421.
4- 4. المحاسن 421.
5- 5. المحاسن 421.

با کسره و عشاء خوراک شب است و تعشی أکله و عشاه یعنی آن را به او خوراند.

روایت9.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: حسن جارچی یعقوب علیه السّلام بود و هر بامداد از خانه آن حضرت تا یک فرسنگ راه جار می زد: هر که چاشت خواهد به خانه آل یعقوب آید، و در شام جار می زد هر که شام خواهد به خانه آل یعقوب آید، بسند دیگر همین روایت را آورده است(1).

الکافی: هم مضمون آن روایت شده است.(2)

بیان

گذشت که گرفتاری آن حضرت به جدائی از یوسف به این سبب اتفاق افتاد که شبی سیر خوابید و در کنارش گرسنه ای به سر برد که به او خوراک نداد و پس از رفع گرفتاری همواره این کار را انجام می داد. و دلالت دارد که خوراک پیغمبران در بامداد و شامگاهان هر دو با هم بوده و دعوت به خوراک تا یک فرسنگ راه مستحب است.

روایت10.

المحاسن: از محمد باقر علیه السّلام فرمودند که: آغاز ویرانی تن نخوردن شام است(3).

المحاسن: و به سند دیگر مانندش را آورده است.(4)

روایت11.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: شام را ترک نکنید، گر چه با یک دانه خرمای پوسیده باشد که من برای امتم از نخوردن شام بیم پیر شدن آن ها را دارم زیرا شام خوردن نیروی پیر و جوان است(5) .

بیان

حشف بدترین خرما است یا خرمای ضعیفی که هسته ندارد و یا خشک وفاسد است.

ص: 343


1- . المحاسن: 421
2- . الکافی 6 : 287
3- . المحاسن: 421
4- . المحاسن: 421
5- . المحاسن: 421
«12»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ عَلِیٍّ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: تَرْکُ الْعَشَاءِ مَهْرَمَةٌ وَ قَالَ أَوَّلُ انْهِدَامِ الْبَدَنِ الْعَشَاءُ(1).

«13»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: تَرْکُ الْعَشَاءِ مَهْرَمَةٌ(2).

«14»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: تَرْکُ الْعَشَاءِ مَهْرَمَةٌ وَ یَنْبَغِی لِلرَّجُلِ إِذَا أَسَنَّ أَنْ لَا یَبِیتَ إِلَّا وَ جَوْفُهُ مُمْتَلِئٌ مِنَ الطَّعَامِ (3).

بیان

قال فی الفائق. قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: تَعَشَّوْا وَ لَوْ بِکَفٍّ مِنْ حَشَفٍ فَإِنَّ تَرْکَ الْعَشَاءِ مَهْرَمَةٌ. أَیْ مَظِنَّةٌ لِلضَّعْفِ وَ الْهَرَمِ وَ کَانَتِ الْعَرَبُ تَقُولُ تَرْکُ الْعَشَاءِ یَذْهَبُ بِلَحْمِ الْکَاذَةِ وَ فِی الصِّحَاحِ الْکَاذَتَانِ مَا نَتَأَ مِنَ اللَّحْمِ فِی أَعَالِی الْفَخِذِ وَ قَالَ فِی النِّهَایَةِ أَیْ مَظِنَّةٌ لِلْهَرَمِ قَالَ الْقُتَیْبِیُّ هَذِهِ الْکَلِمَةُ جَارِیَةٌ عَلَی أَلْسِنَةِ النَّاسِ وَ لَسْتُ أَدْرِی أَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ابْتَدَأَهَا أَمْ کَانَتْ تُقَالُ قَبْلَهُ.

«15»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَیْلَةً وَ هُوَ یَتَعَشَّی فَقَالَ یَا مُفَضَّلُ ادْنُ وَ کُلْ قُلْتُ قَدْ تَعَشَّیْتُ فَقَالَ ادْنُ وَ کُلْ فَإِنَّهُ یُسْتَحَبُّ لِلرَّجُلِ إِذَا اکْتَهَلَ أَنْ لَا یَبِیتَ إِلَّا وَ فِی جَوْفِهِ طَعَامٌ حَدِیثٌ فَدَنَوْتُ فَأَکَلْتُ (4).

بیان

فی القاموس اکتهل صار کهلا قالوا و لا تقل کهل قوله طعام حدیث أی قریب عهد بالنوم لأنه کان قد تعشی قبل.

«16»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ وَ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْوَلِیدِ بْنِ صَبِیحٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: لَا خَیْرَ لِمَنْ دَخَلَ فِی السِّنِّ أَنْ یَبِیتَ خَفِیفاً یَبِیتُ مُمْتَلِیاً خَیْرٌ لَهُ (5).

«17»

وَ مِنْهُ،(6) عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ ذَرِیحِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ سَعِیدِ بْنِ جَنَاحٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: إِذَا اکْتَهَلَ الرَّجُلُ فَلَا یَدَعْ

ص: 344


1- 1. المحاسن: 422.
2- 2. المحاسن: 422.
3- 3. المحاسن: 422.
4- 4. المحاسن: 422.
5- 5. المحاسن: 422.
6- 6. المحاسن: 422.

روایت12.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که نخوردن شام پیری آور است و آغاز ویرانی تن نخوردن شام است.

روایت13.

المحاسن: اما جعفر صادق علیه السلام فرمودند: نخوردن شام باعث پیری می شود(1).

روایت14.

المحاسن: اما جعفر صادق علیه السلام فرمودند که: نخوردن شام باعث پیری است و شایست است که فرد زمانی که خواست بخوابد، حتما شکمش از غذا پر باشد(2).

بیان

در الفائق گفته: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: شام بخورید گر چه مشتی خرمای پوسیده باشد زیرا نخوردن شام پیری آور است و عرب می گویند: شام نخوردن گوشت بالای ران را بریزد، در نهایه گفته: جمله شام نخوردن پیری آور است زبانزد مردم است و من نمی دانم رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله آن را آغاز کرده یا پیش از او هم بوده است.

روایت15.

المحاسن: مفضل بن عمر فرمود شبی نزد امام جعفر صادق علیه السّلام رفتم و او شام می خورد، فرمود: ای مفضّل نزدیک شو و بخور، گفتم: شام خوردم، فرمود: بیا و بخور که خوب است که آدمی شب نگذراند جز که در درونش خوراک تازه باشد، سپس نزدیک رفتم و خوردم.(3)

بیان

در قاموس گفته اکتهل یعنی پیر شد و منظور از خوراک تازه یعنی نزدیک به زمان خواب زیرا او شام خورده بود.

روایت16.

المحاسن: حماد بن ولید بن صبیح می گوید:شنیدم امام جعفر صادق علیه السّلام می فرمود: خوب نیست سالمند سبک بخوابد، شکمش پر باشد برایش بهتر است(4) .

روایت17.

المحاسن: امام رضا علیه السّلام فرموده اند: خوب نیست سالمند سبک بخوابد،

ص: 344


1- . المحاسن: 422
2- . المحاسن : 422
3- . المحاسن : 422
4- . المحاسن : 422

أَنْ یَأْکُلَ بِاللَّیْلِ شَیْئاً لِأَنَّهُ أَهْدَأُ لِنَوْمِهِ وَ أَطْیَبُ لِنَکْهَتِهِ.

بیان

فی النهایة الهدأة و الهدوء السکون عن الحرکات.

«18»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سُلَیْمَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ وَ هُوَ الْخُتَّلِیُّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَوْماً یَقُولُ: مَنْ تَرَکَ الْعَشَاءَ لَیْلَةَ السَّبْتِ وَ لَیْلَةَ الْأَحَدِ مُتَوَالِیَتَیْنِ ذَهَبَتْ مِنْهُ قُوَّةٌ لَمْ تَرْجِعْ إِلَیْهِ أَرْبَعِینَ یَوْماً(1).

«19»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْمَدِینِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ تَرَکَ الْعَشَاءَ نَقَصَتْ عَنْهُ قُوَّةٌ وَ لَا تَعُودُ إِلَیْهِ (2).

«20»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْجَعْفَرِیِّ قَالَ: کَانَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام لَا یَدَعُ الْعَشَاءَ وَ لَوْ کَعْکَةً وَ کَانَ یَقُولُ إِنَّهُ قُوَّةٌ لِلْجِسْمِ قَالَ وَ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَالَ وَ صَالِحٌ لِلْجِمَاعِ (3).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (4)

بیان

قیل الکعک بالفتح الخبز المحترق و قیل هو الخبز الیابس و قیل هو الخبز الغلیظ الذی یطبخ فی التنور علی حجارة محماة.

«21»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: لَا تَدَعِ الْعَشَاءَ وَ لَوْ بِثَلَاثِ لُقَمٍ بِمِلْحٍ قَالَ وَ مَنْ تَرَکَ الْعَشَاءَ لَیْلَةً مَاتَ عِرْقٌ فِی جَسَدِهِ لَا یَحْیَا أَبَداً.

وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ تَرَکَ الْعَشَاءَ لَیْلَةَ السَّبْتِ وَ لَیْلَةَ الْأَحَدِ مُتَوَالِیَتَیْنِ ذَهَبَ مِنْهُ مَا لَا یَرْجِعُ إِلَیْهِ أَرْبَعِینَ یَوْماً.

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: لَا یَنْبَغِی لِلشَّیْخِ الْکَبِیرِ أَنْ یَنَامَ إِلَّا وَ جَوْفُهُ مُمْتَلِئٌ مِنَ الطَّعَامِ فَإِنَّهُ أَهْدَأُ لِنَوْمِهِ وَ أَطْیَبُ لِنَکْهَتِهِ (5).

«22»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: إِذَا صَلَّیْتَ الْفَجْرَ فَکُلْ کِسْرَةً تُطَیِّبْ بِهَا نَکْهَتَکَ وَ تُطْفِئْ بِهَا حَرَارَتَکَ وَ تُقَوِّمْ بِهَا أَضْرَاسَکَ وَ تَشُدَّ بِهَا لِثَتَکَ وَ تَجْلِبْ بِهَا رِزْقَکَ وَ تُحَسِّنْ بِهَا خُلُقَکَ.

ص: 345


1- 1. المحاسن 423.
2- 2. المحاسن 423.
3- 3. المحاسن 423.
4- 4. مکارم الأخلاق 223.
5- 5. مکارم الأخلاق 223.

شکمش پر باشد برایش بهتر است، زیرا شکم پر خواب آرام تری آرد و دهان را خوشبو کند(1).

بیان

در نهایه آمده الهدأة و الهدوء یعنی سکون وبی حرکتی

روایت18.

المحاسن: جمیل بن دراج می گوید: شنیدم امام جعفر صادق علیه السّلام روزی می فرمود: هر که شب شنبه و یک شنبه دنبال هم شام نخورد، نیروئی از او برود که تا چهل روز به او باز نگردد.(2)

روایت19.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند: هر کس که شام نخورد، نیرویش بکاهد و باز نگردد(3).

روایت20.

المحاسن: روایت شده که ابو الحسن علیه السّلام شام خوردن را رها نمی کرد گر چه با یک گرده خرد باشد، و می فرمود: نیروی تن است و چنان دانم که فرمود: برای جماع شایسته است(4).

در مکارم: مانندش آمده است(5).

بیان

کعک با فتح نان پختهویا نان خشک است وگفته شده نان ضخیمی است که در تنور روی سنگ داغ پخته شده است.

روایت21.

المکارم: امام صادق علیه السّلام فرمودندکه: شام خوردن را رها مکن گر چه سه لقمه باشد با نمک، سپس فرمود: هر که شام نخورد رگی در تنش بمیرد که هرگز زنده نشود.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر که شب شنبه و یک شنبه پی هم شام نخورد از او نیروئی رود که تا چهل روز باز نگردد، و از امام صادق علیه السّلام است که نشاید سالمند پیر بخوابد جز که درونش پر باشد زیرا آرام تر خوابد و دهانش را خوشبو کند(6).

روایت22.

دعوات راوندی: امام صادق علیه السّلام فرمود: چون نماز فجر را خواندی تکه نانی بخور تا بوی دهانت خوش شود و گرمی تو بدان فرو نشیند و دندان هایت بر جا شوند و لثه ات محکم گردد و روزی خود را با آن به دست آری و اخلاقت خوش گردد،

ص: 345


1- . المحاسن: 422
2- . المحاسن: 423
3- . المحاسن: 423
4- . المحاسن: 423
5- . مکارم الاخلاق: 223
6- . مکارم الاخلاق: 223

وَ عَنْ زَیْنِ الْعَابِدِینَ علیه السلام: أَنَّهُ کَانَ یُصَلِّی صَلَاةَ الْغَدَاةِ ثُمَّ یَثْبُتُ فِی مُصَلَّاهُ حَتَّی تَطْلُعَ الشَّمْسُ ثُمَّ یَقُومُ فَیُصَلِّی صَلَاةً طَوِیلَةً ثُمَّ یَرْقُدُ رَقْدَةً ثُمَّ یَسْتَیْقِظُ فَیَدْعُو بِالسِّوَاکِ فَیَسْتَنُّ ثُمَّ یَدْعُو بِالْغَدَاءِ(1).

«23»

الشِّهَابُ، قَالَ صلی الله علیه و آله: تَعَشَّوْا وَ لَوْ بِکَفٍّ مِنْ حَشَفٍ فَإِنَّ تَرْکَ الْعَشَاءِ مَهْرَمَةٌ.

الضوء العشاء بالفتح طعام أول اللیل و هو خلاف الغداء و الحشف أراد التمر و هذا أمر منه علیه السلام بالتعشی و لو لم یکن إلا قلیلا تافها لیکون ذلک عونا علی عبادة اللیل و زیادة قوة علی الطاعة و إنما یخاطب به أصحابه فإنهم کانوا یخففون المطعم و یقنعون بالیسیر تزهدا و تقشفا و قلة رغبة فی الرغب فحثهم علی التعشی تقویة لهم علی العبادة و ما هم بصدده من المجاهدة.

فأما الطب فإنهم یذکرون أنه یضر بالنفس و قد قال بعضهم ممدودة یورث مقصورة یعنی العشاء یورث العشا و هو الشبکرة و الهرم کبر السن یعنی علیه السلام أن ترکه مدعاة إلی ضعف البدن الذی ینشأ من کبر السن و قد خرج بعض الطب له وجها علی ما کان یهواه فقال إن النبی صلی الله علیه و آله إنما قال ذلک نهیا عن طعام اللیل و قال ترکه مهرمة أی أنه یطول العمر عن ترکه حتی یهرم و الصحیح ما تقدم و أول الکلام یدل علیه ثم إنه کان یشفق علی أصحابه و یتعهدهم بما یرجع علیهم بالقوة لمکابدتهم الطاعات البدنیة و کانوا یؤثرون علی أنفسهم و یقنعون بما دون الشبع و یتواصون بذلک و فائدة الحدیث الأمر بالتعشی لمن قام باللیل و راوی الحدیث أنس.

«24»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ ذَرِیحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الشَّیْخُ لَا یَدَعُ الْعَشَاءَ وَ لَوْ بِلُقْمَةٍ(2).

«25»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلٍ عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ

ص: 346


1- 1. راجع سنن الترمذی کتاب الاطعمة الباب 46.
2- 2. الکافی 6 ر 289.

و از زین العابدین علیه السّلام روایت شده است که: نماز صبح را می خواند و بر روی جانمازش می ماند تا خورشید برآید و آنگه برمی خاست و نمازی دراز می خواند و آنگاه اندکی می خوابید، و بیدار می شد و مسواک می خواست و مسواک می زد، سپس چاشت می خواست.

روایت23.

الشهاب:پیامبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: شام بخورید و گرچه مشتی خرما پوسیده باشد زیرا شام نخوردن پیری آور است(1).

الضوء: عشاء به فتح خوراک سر شب است در برابر چاشت، حشف پست ترین خرماست، فرمان آن حضرت به شام خوردن گرچه آن شام اندک و بی مایه باشد برای کمک بر عبادت در شب است و فزونی توان طاعت، و همانا خطاب او به یاران او است که کم می خوردند و به اندک قانع بودند و زهد پیشه بودند و آن ها را به شام خوردن تشویق کرد تا نیروی عبادت یابند و آماده جهاد باشند، و در پزشکی گویند زیان دارد و یکی گفته شام خوردن مایه کوری است و فرموده شام نخوردن مایه سستی تن است که از پیریست، و یک پزشکی سخن پیغمبر را بدلخواه خود تفسیر کرده و گفته: منظور پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله منع از شام خوردن است که فرموده نخوردنش پیری آورد یعنی عمر را دراز کند تا به پیری رسد و درست همان است که گذشت و آغاز سخن بر آن دلالت دارد. چه که آن حضرت نسبت به یارانش مهربان بود و از آنها حمایت می کرد به وسیله آنچه به آنها نیرو دهد برای پرداخت عبادات بدنی، آنان دیگران را بر خود مقدم می داشتند و به کمتر از سیر شدن قناعت می کردند و با هم همدردی می کردند، فائده حدیث فرمان شام خوردن است و راوی حدیث انس است.

روایت24.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السلام فرمودند که پیر شام خوردن را ترک نکند، گرچه یک لقمه باشد(2).

روایت25.

الکافی:

ص: 346


1- . الاطعمة ترمذی: باب 46
2- . الکافی 6 : 289

إِبْرَاهِیمَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی عَلِیٍّ اللَّهَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا یَقُولُ أَطِبَّاؤُکُمْ فِی عَشَاءِ اللَّیْلِ قُلْتُ إِنَّهُمْ یَنْهَوْنَّا عَنْهُ قَالَ فَإِنِّی آمُرُکُمْ بِهِ (1).

«26»

وَ مِنْهُ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: طَعَامُ اللَّیْلِ أَنْفَعُ مِنْ طَعَامِ النَّهَارِ(2).

«27»

وَ مِنْهُ، بِإِسْنَادِهِ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: إِنَّ فِی الْجَسَدِ عِرْقاً یُقَالُ لَهُ الْعَشَاءُ فَإِذَا تَرَکَ الرَّجُلُ الْعَشَاءَ لَمْ یَزَلْ یَدْعُو عَلَیْهِ ذَلِکَ الْعِرْقُ حَتَّی یُصْبِحَ یَقُولُ أَجَاعَکَ اللَّهُ کَمَا أَجَعْتَنِی وَ أَظْمَأَکَ اللَّهُ کَمَا أَظْمَأْتَنِی فَلَا یَدَعَنَّ أَحَدُکُمُ الْعَشَاءَ وَ لَوْ بِلُقْمَةٍ مِنْ خُبْزٍ أَوْ بِشَرْبَةٍ مِنْ مَاءٍ(3).

بیان

هذا الدعاء تمثیل لبیان تضرر ذلک العرق و وصول ضرره إلی البدن فکأنه یدعو و یستجاب له.

«28»

الْکَافِی، بِإِسْنَادِهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ کَثِیرٍ قَالَ: تَعَشَّیْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَتَمَةً فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ عَشَائِهِ حَمِدَ اللَّهَ وَ قَالَ هَذَا عَشَائِی وَ عَشَاءُ آبَائِی الْحَدِیثَ (4).

باب 8 ذم الأکل وحده و استحباب اجتماع الأیدی علی الطعام و التصدق مما یؤکل

روایات

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ثَلَاثَةً الْآکِلَ زَادَهُ وَحْدَهُ وَ الرَّاکِبَ فِی الْفَلَاةِ وَحْدَهُ وَ النَّائِمَ فِی بَیْتٍ وَحْدَهُ (5).

المحاسن، عن محمد بن عیسی: مثله (6)

ص: 347


1- 1. الکافی 6 ر 300 و 289.
2- 2. الکافی 6 ر 300 و 289.
3- 3. الکافی 6 ر 300 و 289.
4- 4. الکافی 6 ر 300 و 289.
5- 5. الخصال: 93.
6- 6. المحاسن: 398.

ابو علی لهبی می گوید که امام جعفر صادق علیه السّلام به من فرمودند: پزشک های شما در باره شام خوردن به شما چه می گویند؟ گفتم ما را از آن باز دارند، فرمود راستش من شما را بدان وادارم(1).

روایت26.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که خوراک شب بهتر از خوراک روز است(2).

روایت27.

الکافی: امام رضا علیه السّلام فرمودند که: در تن رگی است به نام عشاء که هر که شام نخورد پیوسته بر او نفرین کند تا بامداد گوید: خداوند تو را گرسنه دارد چنانچه مرا گرسنه داشتی و تشنه ات دارد چنانچه مرا تشنه داشتی کسی از شما خوردن شام را ترک نکند، گرچه یک لقمه نان یا نوشی آب باشد(3).

بیان

این نفرین، بیان همان زیان آن رگ و رسیدن زیانش به بدن است، گویا دعا کند و اجابت شود.

روایت28.

الکافی: داود بن کثیر روایت می کند که با امام جعفر صادق علیه السّلام شام خوردم و چون پایان داد، فرمود: الحمد للَّه و فرمود: این شام من و شام پدران من است(4) .

باب هشتم: نکوهش تنها خوری و استحباب خوردن با جماعت و صدقه دادن از آنچه خورند

روایات

روایت1.

الخصال: امام علی علیه السّلام فرمودند که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله سه تا را لعنت کرد: آنکه توشه تنها خورد، آنکه تنها در بیابان سفر کند، آنکه تنها در خانه بخوابد(5).

المحاسن: مانند حدیت فوق آمده است.

ص: 347


1- . الکافی 6: 289 و 300
2- . الکافی: 6 : 289 و 300
3- . الکافی 6 : 289 و 300
4- . الکافی 6 : 289 و 300
5- . الخصال : 93
بیان

ظاهر الأصحاب حمل الجمیع علی الکراهة إلا مع فروض نادرة کخوف التلف علی مؤمن من الجوع أو منع واجب النفقة و کالسفر مع ظن التلف إذا کان وحده و کما إذا ظن طریان مرض أو جنون فی النوم وحده و یقال إن اللعن البعد من رحمة الله و یحصل من المکروه أیضا و الأحوط العمل بالروایة فی الجمیع.

«2»

الْمَعَانِی، وَ الْخِصَالُ، بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الطَّعَامُ إِذَا جَمَعَ أَرْبَعَ خِصَالٍ فَقَدْ تَمَّ إِذَا کَانَ مِنْ حَلَالٍ وَ کَثُرَتِ الْأَیْدِی عَلَیْهِ وَ سُمِّیَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی فِی أَوَّلِهِ وَ حُمِدَ فِی آخِرِهِ (1).

«3»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلَّادٍ قَالَ: کَانَ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام إِذَا أَکَلَ أُتِیَ بِصَحْفَةٍ فَتُوضَعُ قُرْبَ مَائِدَتِهِ فَیَعْمِدُ إِلَی أَطْیَبِ الطَّعَامِ مِمَّا یُؤْتَی بِهِ فَیَأْخُذُ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ شَیْئاً فَیُوضَعُ فِی تِلْکَ الصَّحْفَةِ ثُمَّ یَأْمُرُ بِهَا لِلْمَسَاکِینِ ثُمَّ یَتْلُو هَذِهِ الْآیَةَ فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ثُمَّ یَقُولُ عَلِمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ لَیْسَ کُلُّ إِنْسَانٍ یَقْدِرُ عَلَی عِتْقِ رَقَبَةٍ فَجَعَلَ لَهُمُ السَّبِیلَ إِلَی الْجَنَّةِ(2).

بیان

فجعل لهم السبیل أی حیث خیر بین العتق و الإطعام فی قوله فَکُّ رَقَبَةٍ أَوْ إِطْعامٌ الآیة.

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ غِیَاثِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: طَعَامُ الْوَاحِدِ یَکْفِی الِاثْنَیْنِ وَ طَعَامُ الِاثْنَیْنِ یَکْفِی الثَّلَاثَةَ وَ طَعَامُ الثَّلَاثَةِ یَکْفِی الْأَرْبَعَةَ(3).

«5»

وَ مِنْهُ،(4) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَسَدِیِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ مُکْرَمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّمَا ابْتُلِیَ یَعْقُوبُ بِیُوسُفَ علیهما السلام أَنَّهُ ذَبَحَ کَبْشاً سَمِیناً وَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ یُدْعَی فَیُّومَ مُحْتَاجٌ لَمْ یَجِدْ مَا یُفْطِرُ عَلَیْهِ فَأَغْفَلَهُ فَلَمْ یُطْعِمْهُ فَابْتُلِیَ بِیُوسُفَ قَالَ فَکَانَ بَعْدَ ذَلِکَ یُنَادِی مُنَادِیهِ کُلَّ صَبَاحٍ مَنْ لَمْ یَکُنْ صَائِماً فَلْیَشْهَدْ

ص: 348


1- 1. معانی الأخبار: 375، الخصال: 216.
2- 2. المحاسن: 392 و زاد بعده[ باطعام الطعام].
3- 3. المحاسن: 398.
4- 4. المحاسن: 398.

بیان

ظاهر اصحاب حمل همه اینها است بر کراهت جز در موارد اندکی مانند ترس بر جان خود یا منع واجب النفقه خود، و مانند مسافرت تنها که در آن ظن تلف باشد، یا خوف از رخ دادن بیماری یا دیوانگی در تنها خوابیدن، و به قولی لعن دوری از رحمت است و در کراهت هم هست و درست تر عمل به روایت است در همه این موارد.

روایت2.

المعانی و الخصال: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: چون چهار خصلت در خوراک فراهم شوند کامل باشد: از حلال باشد و دست بسیاری در آن درآید و با نام خدا تبارک و تعالی آغاز شود و با سپاسش پایان پذیرد.(1)

روایت3.

المحاسن: معمر بن خلّاد می گوید چون خوراک برای امام رضا علیه السّلام آوردند از هر نوع بهتر آن را برمی گرفت و در یک سینی می نهاد و می فرمود به مستمندان دهند و این آیه را می خواند «خود و [لی] نخواست از گردنه [عاقبت نگری] بالا رَوَد» و آنگاه می فرمود: خدا عزّ و جلّ می دانست که همه کس توانا به آزاد کردن بنده نیست لذا راهی به بهشت برای آنان گشود(2).

بیان

یعنی چون آن ها را میان آزاد کردن بنده و خوراندن بینوا مخیر کرد، و فرمود: فَکُّ رَقَبَةٍ أَوْ إِطْعامٌ، تا آخر آیه.

روایت4.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که خوراک یک نفر برای دو نفر بس است و خوراک دو نفر برای سه نفر و خوراک سه نفر ، چهار نفر را کفایت کند(3).

روایت5.

المحاسن(4): امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که همانا گرفتاری یعقوب بیوسف علیه السّلام از آن شد که قوچ فربهی سر برید و یکی از یارانش به نام فیوم نیازمند بود و نیافت خوراکی که با آن افطار کند و یعقوب بی خبر ماند و به او خوراکی نداد و گرفتار جدائی یوسف شد و پس از آن جارچی او هر بامداد جار می زد هر که روزه نیست

ص: 348


1- . معانی : 375، الخصال : 216
2- . المحاسن : 392
3- . المحاسن: 389
4- . المحاسن : 389

غَدَاءَ یَعْقُوبَ وَ إِذَا أَمْسَی نَادَی مَنْ کَانَ صَائِماً فَلْیَشْهَدْ عَشَاءَ یَعْقُوبَ.

أقول

قد أوردنا مثله بأسانید فی کتاب النبوات.

«6»

وَ مِنْهُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: إِذَا وُضِعَ الطَّعَامُ وَ جَاءَ السَّائِلُ فَلَا تَرُدُّوهُ (1).

«7»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ،: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِذَا أَکَلَ لَقَّمَ مَنْ بَیْنَ عَیْنَیْهِ وَ إِذَا شَرِبَ سَقَی مَنْ عَنْ یَمِینِهِ.

«8»

الدَّعَائِمُ، عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: أَکْثَرُ الطَّعَامِ بَرَکَةً مَا کَثُرَتْ عَلَیْهِ الْأَیْدِی وَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله طَعَامُ الْوَاحِدِ یَکْفِی الِاثْنَیْنِ وَ طَعَامُ الِاثْنَیْنِ یَکْفِی الْأَرْبَعَةَ.

یعنی علیه السلام بالکفایة ما أجزأ و دفع الجوعة لیس ما أشبع و بلغ غایة الکفایة(2)

بیان

قوله یعنی تأویل ذکره المؤلف للحدیث و حاصله أن المراد بطعام الواحد ما یکون بقدر شبعه الکامل و بالکفایة ما یجتزی به دون ذلک و فی بعض روایات العامة کلوا جمیعا و لا تفرقوا فإن طعام الواحد یکفی الاثنین فیدل علی أن الکفایة تنشأ من برکة الاجتماع و أن الجمع کلما کثر ازدادت البرکة و الغرض التحریص علی الاجتماع و أنه لا ینبغی للمرء أن یستحقر ما عنده فیمتنع من تقدیمه فإن القلیل قد یحصل به الاکتفاء.

«9»

الْفِرْدَوْسُ، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: کُلُوا جَمِیعاً وَ لَا تَفَرَّقُوا فَإِنَّ الْبَرَکَةَ مَعَ الْجَمَاعَةِ.

«10»

الْمَکَارِمُ،: سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَأْکُلُ وَ لَا نَشْبَعُ قَالَ لَعَلَّکُمْ تَفْتَرِقُونَ عَنْ طَعَامِکُمْ فَاجْتَمِعُوا عَلَیْهِ وَ اذْکُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَیْهِ یُبَارَکْ لَکُمْ (3).

وَ مِنْ کِتَابِ مَوَالِیدِ الصَّادِقِینَ،: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ کُلَّ الْأَصْنَافِ مِنَ الطَّعَامِ وَ کَانَ یَأْکُلُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَهُ مَعَ أَهْلِهِ وَ خَدَمِهِ إِذَا أَکَلُوا وَ مَعَ مَنْ یَدْعُوهُ مِنَ

ص: 349


1- 1. المحاسن: 423.
2- 2. دعائم الإسلام 2 ر 116.
3- 3. مکارم الأخلاق: 172.

به چاشت یعقوب آید و شب جار می زد هر که روزه است به شام یعقوب آید.

گویم

مانندش را به چند سند در کتاب النبوَّات آورده ایم.

روایت6.

المحاسن: امام علی علیه السّلام فرمودند که: چون خوراک نهند و مستمند آید او را ردّ نکنید.

روایت7.

دعوات الراوندی: روایت شده که پیغمبر صلّی الله علیه و آله در خوردن لقمه از جلوی خود می گرفت و در نوشیدن از دست راستش می نوشید(1).

روایت8.

الدعائم: امام علی علیه السّلام فرمودند که پر برکت ترین خوراکی آن است که دست بسیار در آن باشد، و رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: خوراک یک نفر برای دوتا و غذا دو نفر چهار تا را بس است یعنی می توانند بدان اکتفاء کنند برای دفع گرسنگی نه اینکه همه آنها را به طور کامل سیر کند(2).

بیان

خلاصه کلام گوینده حدیث این است که مقصود از طعام واحد یعنی مقداری که برای سیری کامل کفایت میکند ونیاز به چیز دیگری نیست و در روایات عامه است که با هم بخورید جدا نباشید که خوراک یکی دو تا را بس است، و دلالت دارد که اجتماع مایه برکت است و تا هر چه فزاید برکت برآید و مراد تشویق بر اجتماع است و بر اینکه شایسته نیست کسی برای اینکه خوراکش کم است از تقدیم آن به دیگران خود داری کند، زیرا بسا همان کم بس باشد.

روایت9.

الفردوس: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که با هم بخورید و جدا نباشید زیرا برکت با جماعت است.

روایت10.

المکارم: مردی از رسول خدا پرسید ما می خوریم و سیر نمی شویم فرمود: شاید جدا جدا می خورید، با هم بخورید و نام خدا ببرید تا برکت کند برایتان.(3)

موالید الصادقین: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از هر نوع خوراکی می خورد و هر چه را خدا برایش حلال کرده بود به همراه خاندان و خدمتکارانش می خورد و به همراه مهمانانی که از مسلمانان او دعوت کرده بود

ص: 349


1- . المحاسن: 423
2- . دعائم الاسلام 2: 116
3- . مکارم الاخلاق: 172

الْمُسْلِمِینَ عَلَی الْأَرْضِ وَ عَلَی مَا أَکَلُوا عَلَیْهِ وَ مِمَّا أَکَلُوا إِلَّا أَنْ یَنْزِلَ بِهِ ضَیْفٌ فَیَأْکُلَ مَعَ ضَیْفِهِ وَ کَانَ أَحَبُّ الطَّعَامِ إِلَیْهِ مَا کَانَ عَلَی ضَفَفٍ (1).

بیان

قال فی النهایة فیه أنه لم یشبع من خبز و لحم إلا علی ضفف الضفف الضیق و الشدة أی لم یشبع منهما إلا عن ضیق و قلة و قیل الضفف اجتماع الناس یقال ضفّ القوم علی الماء یضفون ضفا و ضففا أی لم یأکل خبزا و لحما وحده و لکن یأکل مع الناس و قیل الضفف أن تکون الأکلة أکثر من مقدار الطعام و الخفف أن یکونوا بمقداره.

باب 9 آخر فی استحباب الأکل مع الأهل و الخادم و إطعام من ینظر إلی الطعام و إلقام المؤمنین

روایات

«1»

الْعُیُونُ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ یَاسِرٍ الْخَادِمِ قَالَ: کَانَ الرِّضَا علیه السلام إِذَا خَلَا جَمَعَ حَشَمَهُ کُلَّهُمْ عِنْدَهُ الصَّغِیرَ وَ الْکَبِیرَ فَیُحَدِّثُهُمْ وَ یَأْنَسُ فَیُؤْنِسُهُمْ وَ کَانَ علیه السلام إِذَا جَلَسَ عَلَی الْمَائِدَةِ لَا یَدَعُ صَغِیراً وَ لَا کَبِیراً حَتَّی السَّائِسَ وَ الْحَجَّامَ إِلَّا أَقْعَدَهُ عَلَی مَائِدَتِهِ قَالَ یَاسِرٌ فَبَیْنَمَا نَحْنُ عِنْدَهُ یَوْماً إِذْ سَمِعَ وَقْعَ الْقُفْلِ الَّذِی کَانَ عَلَی بَابِ الْمَأْمُونِ إِلَی دَارِ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام فَقَالَ لَنَا أَبُو الْحَسَنِ قُومُوا تَفَرَّقُوا عَنِّی فَقُمْنَا عَنْهُ فَجَاءَ الْمَأْمُونُ الْخَبَرَ(2).

بیان

کأن المراد بالسائس من یدبر أمر الغلمان و یربیهم أو الرائض و مربی الدواب و وقع القفل أی وقوعه و سقوطه أو صوت صدمته علی الباب فی القاموس الوقع وقعة الضرب بالشی ء و الوقعة فی الحرب صدمة بعد صدمة و کأن تفریقهم کان للتقیة لعدم موافقته لآدابه أو لأنه کان یرید الخلوة به علیه السلام أو

ص: 350


1- 1. مکارم الأخلاق: 27.
2- 2. عیون الأخبار: 2 ر 159.

بر روی زمین و در خوردن و خوراک هم آهنگ دیگران بود و چنانچه مهمانی به او می رسید با مهمانش غذا می خورد، و محبوب ترین خوراکش آن بود که با تنگی باشد(1).

بیان

در نهایه گفته: در حدیث است که: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله از نان و گوشت سیر نخورد جز اینکه بر تنگدستی بود و گفته اند: ضفف گروه شدن مردم است یعنی تنها خور نبود و محبوب ترین غذایش با مردم بود، و به قولی ضفف این است که خورندگان غذا بیش از اندازه خوراک باشند و خفف اینکه به اندازه خوراک باشد .

باب نهم : نکوهش تنها خوری و استحباب خوردن با جماعت و صدقه دادن از آنچه خورند

روایات

روایت1.

العیون: یاسر خادمروایت می کند که چون امام رضا علیه السّلام تنها بود همه خدمتکاران را از کوچک و بزرگ جمع می کرد و با آن ها گفتگو می کرد و انس می گرفت و چون بر سر سفره می نشست همه را تا برسد به کار پرداز و حجامت گر بر سر سفره خود می نشاند، یاسر گوید: در این هنگام که روزی ما نزدش بودیم آواز قفلی که بر در خانه مأمون به خانه او باز می شد، را شنید و به ما فرمود: برخیزید و پراکنده شوید و ما برخاستیم و مأمون آمد(2).

بیان

گویا مراد از السائس کسی است که اداره امور نوجوانان وتربیت آنان را به عهده دارد و مراد از الرابض تربیت کننده حیوانات است و وقع قفل یعنی افتادن وسقوط آن یا صدایی که بر درب خانه شنیده می شود. در قاموس گفته الوقع یعنی زدن با چیزی و الوقعة در جنگ یعنی صدمه ای پس از صدمه دیگر.و گویا تفرقه آن ها برای تقیه بوده چون مأمون در آداب و رسوم با او دمساز نبوده یا منظور او خلوت گزیدن با وی بوده یا

ص: 350


1- . مکارم الاخلاق: 27
2- . عیون اخبار الرضا 2: 159

یکون استحباب ذلک مختصا بالخلوة کما هو ظاهر الخبر الآتی.

«2»

الْعُیُونُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ نُعَیْمِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنِ الرِّضَا علیه السلام فِی حَدِیثٍ: أَنَّهُ کَانَ إِذَا خَلَا وَ نُصِبَتْ مَائِدَتُهُ أَجْلَسَ مَعَهُ عَلَی مَائِدَتِهِ مَمَالِیکَهُ وَ مَوَالِیَهُ حَتَّی الْبَوَّابَ وَ السَّائِسَ (1).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادٍ الْهَمَدَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ یَاسِرٍ الْخَادِمِ عَنِ الرِّضَا علیه السلام: أَنَّهُ لَمَّا دَخَلَ طُوسَ وَ قَدِ اشْتَدَّتْ بِهِ الْعِلَّةُ بَقِیَ أَیَّاماً فَلَمَّا کَانَ مِنْ یَوْمِهِ الَّذِی قُبِضَ فِیهِ قَالَ لِی بَعْدَ مَا صَلَّی الظُّهْرَ یَا یَاسِرُ مَا أَکَلَ النَّاسُ فَقُلْتُ مَنْ یَأْکُلُ هَاهُنَا مَعَ مَا أَنْتَ فِیهِ فَانْتَصَبَ ثُمَّ قَالَ هَاتُوا الْمَائِدَةَ وَ لَمْ یَدَعْ مِنْ حَشَمِهِ أَحَداً إِلَّا أَقْعَدَهُ مَعَهُ عَلَی الْمَائِدَةِ یَتَفَقَّدُ وَاحِداً وَاحِداً فَلَمَّا أَکَلُوا بَعَثَ إِلَی النِّسَاءِ بِالطَّعَامِ فَحَمَلُوا الطَّعَامَ إِلَی النِّسَاءِ الْخَبَرَ(2).

«4»

الْکَافِی، عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلٍ عَنِ ابْنِ شَمُّونٍ عَنِ الْأَصَمِّ عَنْ مِسْمَعٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَا مِنْ رَجُلٍ یَجْمَعُ عِیَالَهُ وَ یَضَعُ مَائِدَتَهُ فَیُسَمُّونَ فِی أَوَّلِ طَعَامِهِمْ وَ یَحْمَدُونَ فِی آخِرِهِ فَتُرْفَعُ الْمَائِدَةُ حَتَّی یُغْفَرَ لَهُمْ (3).

«5»

ثَوَابُ الْأَعْمَالِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّیِّ عَنِ الرَّبَابِ امْرَأَتِهِ قَالَتْ: اتَّخَذْتُ خَبِیصاً فَأَدْخَلْتُهُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ هُوَ یَأْکُلُ فَوَضَعْتُ الْخَبِیصَ بَیْنَ یَدَیْهِ وَ کَانَ یُلَقِّمُ أَصْحَابَهُ فَسَمِعْتُهُ یَقُولُ مَنْ لَقَّمَ مُؤْمِناً لُقْمَةَ حَلَاوَةٍ صَرَفَ اللَّهُ عَنْهُ بِهَا مَرَارَةَ یَوْمِ الْقِیَامَةِ(4).

کتاب الإخوان، عن داود: مثله.

«6»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی وَ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الْجَعْفَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ

ص: 351


1- 1. عیون الأخبار: 2 ر 184.
2- 2. المصدر: 2 ر 241.
3- 3. الکافی 6 ر 296.
4- 4. ثواب الأعمال 181 ط مکتبة الصدوق.

استحباب هم خوری خاص به صورت تنهائی است چنانچه ظاهر خبر بعدی چنین است.

روایت2.

العیون: ابراهیم بن عباس روایت می کند که چون امام رضا علیه السّلام تنها بود بندگان و بستگانش را تا برسد به دربان و کارپرداز بر سر سفره خود می نشانید(1) .

روایت3.

عیون الاخبار: یاسر خادم روایت می کند که چون امام رضا علیه السّلام به طوس آمد، سخت بیمار بود چند روز زنده بود و روزی که وفات کرد پس از اینکه نماز ظهر را خواند به من گفت: مردم چه می خوردند؟ گفتم کی در اینجا چیزی تواند خورد با این بیماری سخت شما، برخاست نشست و فرمود: سفره بیاورید و همه خدمتکاران را بر سر سفره خود نشاند و از هر کدام دلجوئی کرد و پرسش نمود، و چون همه خوردند غذا برای زن ها فرستاد و غذاها برای زن ها بردند.

روایت4.

الکافی: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: کسی نباشد که گرد آورد نانخورانش را و سفره پهن کند و در آغاز خوردن نام خدا برند و در پایانش سپاس او گویند و سفره را بردارند جز اینکه خداوند همه را بیامرزد.(2)

روایت5.

ثواب الاعمال: رباب همسر داود رقّی می گوید کاچی ساختم و نزد امام جعفر صادق علیه السّلام بردم که سر غذا بود و کاچی را برابرش گذاشتم و او برای یارانش لقمه می گرفت و می فرمود: هر که یک لقمه شیرینی برای مؤمنی بگیرد خدا به واسطه آن تلخی روز رستاخیز را از او ببرد(3).

کتاب الاخوان: نیز مانندش آمده است.

روایت6.

الکافی:

ص: 351


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 184
2- . عیون اخبار الرضا 2 : 241
3- . ثواب الاعمال: 181

رَفَعَهُ قَالَ: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِذَا أَکَلَ لَقَّمَ مَنْ بَیْنَ عَیْنَیْهِ وَ إِذَا شَرِبَ سَقَی مَنْ عَنْ یَمِینِهِ.

وَ رَوَی نَادِرٌ الْخَادِمُ قَالَ: کَانَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام یَضَعُ جَوْزِینَجَةً عَلَی الْأُخْرَی وَ یُنَاوِلُنِی (1).

المحاسن، عن نوح بن شعیب عن نادر: مثله (2).

باب 10 غسل الید قبل الطعام و بعده و آدابه

روایات

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ سَرَّهُ أَنْ یَکْثُرَ خَیْرُ بَیْتِهِ فَلْیَتَوَضَّأْ عِنْدَ حُضُورِ طَعَامِهِ (3).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَتِّیلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی عَوْفٍ الْعِجْلِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: الْوُضُوءُ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ یَزِیدُ فِی الرِّزْقِ (4).

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ: مِثْلَهُ وَ فِیهِ یَزِیدَانِ (5).

«3»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ: مِثْلَهُ ثُمَّ قَالَ وَ رُوِیَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ أَوَّلُهُ یَنْفِی الْفَقْرَ وَ آخِرُهُ یَنْفِی الْهَمَ (6).

«4»

الْخِصَالُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَیْنِ اللُّؤْلُؤِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدِ بْنِ غَزْوَانَ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیهم السلام قَالَ: مَنْ أَرَادَ أَنْ یَکْثُرَ خَیْرُ بَیْتِهِ فَلْیَغْسِلْ یَدَهُ قَبْلَ

ص: 352


1- 1. الکافی 6 ر 298.
2- 2. المحاسن: 424.
3- 3. الخصال 13.
4- 4. المصدر نفسه 23.
5- 5. المحاسن: 424.
6- 6. الکافی 6 ر 290.

پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که چون می خورد از جلوی دیده اش لقمه برمی داشت و چون می نوشید از سمت راستش نوشابه برمی گرفت، نادر خادم روایت کرده که ابو الحسن علیه السّلام یک تکه گوزینه (حلوایی که از مغز گردو ساخته می شود) را بر دیگری می نهاد و به من می داد(1).

المحاسن: مانند روایت فوق آمده است(2) .

باب دهم : شستن دست پیش از خوردن و پس از آن و آداب آن

روایات

روایت1.

الخصال: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که: هر کسی که دوست دارد خیر خانه اش فزون گردد باید چون خوراکش برایش آورند، وضو بگیرد(3).

روایت2.

الخصال: ابو عوف عجلی روایت می کند که شنیدم امام جعفر صادق علیه السّلام می فرمود وضو پیش از خوراک و پس از آن روزی را فراوان می کند(4).

در محاسن مانندش آمده است(5).

روایت3.

الکافی: از رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله مانند آن را آورده و افزوده آغازش فقر را از بین می برد، و پایانش اندوه را نابود می کند(6).

روایت4.

الخصال: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که: هر که خواهد خیر خانه اش فزون گردد باید دستش را پیش از

ص: 352


1- . الکافی 6 : 298
2- . المحاسن: 424
3- . الخصال: 13
4- . الخصال: 13
5- . المحاسن 424
6- . الکافی 6: 290

الْأَکْلِ (1).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ ثَوْرِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: الْوُضُوءُ قَبْلَ الطَّعَامِ یَزِیدُ فِی الرِّزْقِ الْخَبَرَ(2).

«6»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: غَسْلُ الْیَدَیْنِ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ زِیَادَةٌ فِی الرِّزْقِ وَ إِمَاطَةٌ لِلْغَمَرِ عَنِ الثِّیَابِ وَ یَجْلُو الْبَصَرَ(3).

المحاسن، عن القاسم بن یحیی عن جده عن أبی بصیر: مثله (4)

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْقَاسِمِ: مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّ فِیهِ زِیَادَةً فِی الْعُمُرِ(5).

«7»

الْعِلَلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ غَیْرِهِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِی نُمَیْرَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: الْوُضُوءُ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ یُذْهِبَانِ الْفَقْرَ قَالَ قُلْتُ یُذْهِبَانِ الْفَقْرَ قَالَ یُذْهِبَانِ الْفَقْرَ(6).

«8»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: صَاحِبُ الرَّحْلِ یَتَوَضَّأُ أَوَّلَ الْقَوْمِ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ آخِرَ الْقَوْمِ بَعْدَ الطَّعَامِ (7).

ص: 353


1- 1. الخصال 25.
2- 2. الخصال 505، أبواب الستة عشر.
3- 3. الخصال 612.
4- 4. المحاسن 424.
5- 5. الکافی 6 ر 290.
6- 6. علل الشرائع 1 ر 268.
7- 7. قرب الإسناد 47.

خوردن بشوید(1).

روایت5.

الخصال: امام علی علیه السّلام فرمودند: وضوء پیش از خوراک روزی را فزون کند(2).

روایت6.

الخصال: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که: شستن دو دست پیش از خوراک و پس از آن فزونی روزی و زدودن چرک جامه است و دیده را روشن کند(3) .

المحاسن: مانند حدیث فوق آمده است(4).

الکافی: مانند حدیث فوق آمده جز آنکه در آن فزونی در عمر افزوده شده است(5).

روایت7.

العلل: ابو نمیره می گوید: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمود: وضوء پیش از خوردن و پس از آن فقر را ببرند گفتم: فقر را ببرند، فرمود: فقر را ببرند(6).

روایت8.

قرب الاسناد: امام محمد باقر علیه السّلام فرمودند که: صاحب خانه پیش از خوراک جلو همه مهمانان دست خود را بشوید و بعد از غذا، پس از همه این کار را انجام دهد(7).

ص: 353


1- . الخصال: 25
2- . الخصال: 55
3- . الخصال: 612
4- . المحاسن: 424
5- . الکافی 6: 290
6- . علل الشرایع 1: 268
7- . قرب الاسناد: 47
«9»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ هِلَالِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الدِّعْبِلِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیهم السلام قَالَ: لَا تَرْفَعُوا الطَّشْتَ حَتَّی یَنْطُفَ أَجْمِعُوا وَضُوءَکُمْ جَمَعَ اللَّهُ شَمْلَکُمْ (1).

بیان

حتی ینطف أی یمتلئ بحیث یشرف علی السیلان من جوانبه قال الفیروزآبادی نطف الماء کنصر و ضرب سال انتهی و الوضوء بالفتح الماء الذی ینفصل من غسل الید و هذا رد علی ما کان المتکبرون یفعلونه من أنه إذا غسل أحدهم صبوا الماء ثم أتوا بالطشت لآخر و هذا مکروه.

قال فی الجامع تجمع غسالة الأیدی فی إناء واحد.

«10»

الْعِلَلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْوُضُوءُ قَبْلَ الطَّعَامِ یَبْدَأُ صَاحِبُ الْبَیْتِ لِئَلَّا یَحْتَشِمَ أَحَدٌ فَإِذَا فَرَغَ مِنَ الطَّعَامِ یَبْدَأُ مَنْ عَنْ یَمِینِ الْبَابِ حُرّاً کَانَ أَوْ عَبْداً.

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: فَلْیَغْسِلْ أَوَّلًا رَبُّ الْبَیْتِ یَدَهُ ثُمَّ یَبْدَأُ بِمَنْ عَنْ یَمِینِهِ وَ إِذَا رُفِعَ الطَّعَامُ بَدَأَ بِمَنْ عَلَی یَسَارِ صَاحِبِ الْمَنْزِلِ وَ یَکُونُ آخِرَ مَنْ یَغْسِلُ یَدَهُ صَاحِبُ الْمَنْزِلِ لِأَنَّهُ أَوْلَی بِالْغَمَرِ وَ یَتَمَنْدَلُ عِنْدَ ذَلِکَ (2).

بیان

قال فی المسالک یستحب أن یبدأ صاحب البیت بغسل یده ثم یبدأ بعده بمن علی یمینه ثم یدور علیهم فی الغسل الأول و فی الثانی یبدأ بمن علی یساره کذلک و یکون هو آخر من یغسل یده و علل تقدیم غسل یده أولا برفع الاحتشام عن الجماعة و تأخیره أخیرا بأنه أولی بالصبر علی الغمر و فی خبر آخر إذا فرغ من الطعام بدأ بمن علی یمین الباب حرا کان أو عبدا.

و فی الدروس و یستحب غسل الید قبل الطعام و لا یمسحها فإنه لا یزال البرکة

ص: 354


1- 1. أمالی الطوسیّ 1 ر 380، و فیه:« حتی ینظف» و لعلّ المراد أنّه لا ترفعوا الطشت لتنظفوه لکل أحد بل دعوها و اجمعوا وضوءکم إلخ.
2- 2. علل الشرائع 1 ر 275.

روایت9.

مجالس ابن شیخ: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که: طشت دستشوئی را بر ندارید تا پر شود آب دستشویی خود را یک جا کنید تا خدا شما را یگانه کند(1).

بیان

حتی ینطف یعنی تا اینکه پرشود ولبریز گردد فیروزآباد گفته نطف الماء مانند نصر و ضرب یعنی جاری شد. پایان .وَضو به فتح آبی است که پس از شستن دستها می ریزد و این ردّ بر متکبران است که چون یکی از آنها دست شوید، آب را بریزند و طشت را برای دیگری پر آب کنند و این مکروه است.

در الجامع گفته: آب دستشوئی را در یک ظرف فراهم کنند.

روایت10.

العلل: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که دست شوئی پیش از خوراک با میزبان آغاز شود تا دیگران خودداری نکنند و چون از خوراک دست کشیدند، از آن که در سمت راست میزبان است، آغاز شود آزاد باشد یابنده.

در روایت دیگر است که میزبان از خود آغاز کند و آنگاه از سمت راستش و چون خوراک را بردارند از سمتِ چپِ میزبان آغاز کنند و میزبان بعد از همه دست شوید زیرا او سزاوارتر است بآلودگی دست از دیگران و آنگاه حوله خشک کنی به دست گیرد(2).

بیان

در المسالک گفته: خوب است میزبان به شستن دست خود آغاز کند و از سمت راستش یکی یکی بشوید و بچرخد و در شستن دوّم یعنی پس از خوراک از سمت چپش آغاز کند و خود آخر کسی باشد که دست شوید، برای اینکه در آغاز از خودداری مهمانان بکاهد و در ماندن خودش بر آلوده ماندن دست شکیبا باشد، در خبر دیگر است که چون از خوردن برایند از آن که سمت راست در است دست شستن را آغاز کنند، آزاد باشد یابنده.

الدروس: مستحب است شستن دست پیش از خوردن و آن را خشک نکند که تا تری باشد خوراک برکت کند

ص: 354


1- . امالی الطوسی 1: 380
2- . علل الشرایع 1: 275

فی الطعام ما دامت النداوة فی الید و یغسلها بعده و یمسحها و یستحب الابتداء فی الغسل بمن علی یمینه دورا. وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: یَبْدَأُ صَاحِبُ الْمَنْزِلِ بِالْغَسْلِ إِلَی آخِرِ مَا مَرَّ.

و فی الجامع یبدأ بسقی من عن یمینه و غسل یده حتی یرجع إلیه و قال الشیخ فی النهایة إذا أرادوا غسل أیدیهم یبدأ بمن هو علی یمینه حتی ینتهی إلی آخرهم و یستحب أن تجمع غسالة الأیدی فی إناء واحد.

«11»

کَامِلُ الزِّیَارَةِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْقُرَشِیِّ عَنْ عُبَیْدِ بْنِ یَحْیَی الثَّوْرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهم السلام قَالَ: زَارَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ذَاتَ یَوْمٍ فَقَدَّمْنَا إِلَیْهِ طَعَاماً وَ أَهْدَتْ إِلَیْنَا أُمُّ أَیْمَنَ صَحْفَةً مِنْ تَمْرٍ وَ قَعْباً مِنْ لَبَنٍ وَ زُبْدٍ فَقَدَّمْنَا إِلَیْهِ فَأَکَلَ مِنْهَا فَلَمَّا فَرَغَ قُمْتُ فَسَکَبْتُ عَلَی یَدَیْهِ مَاءً فَلَمَّا غَسَلَ یَدَهُ مَسَحَ وَجْهَهُ وَ لِحْیَتَهُ بِبِلَّةِ یَدَیْهِ (1).

«12»

صَحِیفَةُ الرِّضَا، عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا أَکَلَ مَضْمَضَ فَاهُ وَ قَالَ إِنَّ لَهُ دَسَماً(2).

بیان

رُوِیَ فِی الْفِرْدَوْسِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: إِذَا شَرِبْتُمُ اللَّبَنَ فَمَضْمِضُوا فَإِنَّ لَهُ دَسَماً.

و کأنه کان هکذا فصحف.

«13»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی مَحْمُودٍ عَنْ أَبِیهِ أَوْ غَیْرِهِ یَرْفَعُهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِذَا غَسَلْتَ یَدَکَ لِلطَّعَامِ فَلَا تَمْسَحْ یَدَکَ بِالْمِنْدِیلِ فَإِنَّهُ لَا یَزَالُ الْبَرَکَةُ فِی الطَّعَامِ مَا دَامَتِ النَّدَاوَةُ فِی الْیَدِ(3).

بیان

فی القاموس المندیل بالکسر و الفتح و کمنبر الذی یتمسح به و تندل به و تمندل تمسح.

«14»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَرَادَ أَنْ یَکْثُرَ خَیْرُ بَیْتِهِ فَلْیَتَوَضَّأْ عِنْدَ حُضُورِ طَعَامِهِ (4).

ص: 355


1- 1. کامل الزیارات 58 فی حدیث.
2- 2. صحیفة الرضا 13.
3- 3. المحاسن 424.
4- 4. المحاسن 424.

و پس از آن دست را شوید و خشک کند و مستحب است شستن دست را از سمت راست آغاز کند و بچرخد. امام صادق علیه السّلام می فرماید: میزبان به شستن دستش آغاز کند تا آخر آنچه گذشت. و در الجامع آمده است که آغاز کند به نوشاندن کسی که در سمت راستش است و شستن دستش و بچرخد تا به او برگردد. و شیخ در نهایه گفته: چون خواهد دستشان را بشوید از آنکه در سمت راستش است آغاز کند تا آخرین نفر، و مستحب است، آب دستشوئی همه را در یک ظرف فراهم سازد.

روایت11.

کامل الزیاره: امام علی علیه السّلام فرمودند که: روزی پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله به دیدن ما آمد و خوراکی جلویش نهادیم، و امّ أیمن یک سینی خرما و کاسه ای شیر و کره برایمان آورد، سپس شروع به خوردن کرد و چون دست کشید برخاستم و آب بردم و بر دستش ریختم و چون دست شست باتریش بر چهره و ریشش دست کشید(1).

روایت12.

صحیفه الرضا: وقتی رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می خورد آب در دهن می گردانید و می فرمود: چربی دارد(2) .

بیان

در فردوس از ام سلمه روایت شده که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: چون شیر نوشیدید آب در دهن بگردانید زیرا چربی دارد و گویا همین بوده و تصحیف شده است.

روایت13.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: چون دست شوئی برای خوردن حوله به دست مکش که تا تری در دست است پیوسته خوراک در برکت است(3).

بیان

القاموس: المندیل چیزی است که با آن پاک می کنند(دستمال)

روایت14.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: هر کس خواهد خیر خانه اش افرایش یابد، باید هنگام خوردنش وضوء بگیرد.(4)

ص: 355


1- . کامل الزیارة : 58
2- . صحیفة الرضا: 13
3- . المحاسن: 424
4- . المحاسن: 424
«15»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْجَعْفَرِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: الْوُضُوءُ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ یُنْبِتُ النِّعْمَةَ(1).

«16»

وَ مِنْهُ، عَنْ جَعْفَرٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: مَنْ غَسَلَ یَدَهُ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ عَاشَ فِی سَعَةٍ وَ عُوفِیَ مِنْ بَلْوَی جَسَدِهِ (2).

«17»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ مَنْ ذَکَرَهُ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: یَا عَلِیُّ إِنَّ الْوُضُوءَ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ شِفَاءٌ فِی الْجَسَدِ وَ یُمْنٌ فِی الرِّزْقِ (3).

«18»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَضْرَمِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْوُضُوءُ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ یُذِیبَانِ الْفَقْرَ(4).

«19»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَزَنْطِیِّ وَ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: قَالَ لِی یَا بَا حَمْزَةَ الْوُضُوءُ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ یُذِیبَانِ الْفَقْرَ قُلْتُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی کَیْفَ یُذِیبَانِ قَالَ یُذْهِبَانِ (5).

بیان

الإذابة ضد الإجماد استعیر هنا للإذهاب.

«20»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ مَنْ رَوَاهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: اغْسِلُوا أَیْدِیَکُمْ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ فَإِنَّهُ یَنْفِی الْفَقْرَ وَ یَزِیدُ فِی الْعُمُرِ(6).

«21»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ أَبِی بَکْرٍ الْحَضْرَمِیِّ قَالَ: کَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَدْعُو لَنَا بِالطَّعَامِ فَلَا یُوَضِّینَا قَبْلَهُ وَ یَأْمُرُ الْخَادِمَ فَنَتَوَضَّأُ بَعْدَ الطَّعَامِ (7).

«22»

وَ مِنْهُ، عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَبِی مَحْمُودٍ قَالَ أَخْبَرَنِی بَعْضُ أَصْحَابِنَا قَالَ: ذُکِرَ لِلرِّضَا علیه السلام الْوُضُوءُ قَبْلَ الطَّعَامِ فَقَالَ ذَلِکَ شَیْ ءٌ أَحْدَثَتْهُ الْمُلُوکُ (8).

بیان

هذان الحدیثان غریبان و کأنه لا قائل بعدم استحباب غسل الید قبل الطعام و یمکن حملهما علی عدم الوجوب أو علی ما إذا کان قریب العهد بالتوضی

ص: 356


1- 1. المحاسن 425.
2- 2. المحاسن 425.
3- 3. المحاسن 425.
4- 4. المحاسن 425.
5- 5. المحاسن 425.
6- 6. المحاسن 425.
7- 7. المحاسن 425.
8- 8. المحاسن 425.

روایت15.

المحاسن: امام علی علیه السّلام فرمودند که: وضوء پیش از غذا و پس از آن نعمت رویاند(1).

روایت16.

المحاسن: امام محمد باقر علیه السّلام فرمودند که: هر کس قبل از خوردن و پس از آن دستش را بشوید در وسعت روزی زندگی کند و تنش سالم بماند(2).

روایت17.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: ای علی شستن دست پیش از خوردن و پس از آن درمان درد تن است و سبب میمنت در روزی است(3).

روایت18.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: وضوء پیش و پس از خوردن غذا فقر را براندازد(4).

روایت19.

المحاسن:ابوحمزه از امام باقر علیه السّلام روایت می کند که امام به من فرمود: ای ابا حمزه وضو پیش و پس از خوردن غذا فقر را براندازد گفتم یا ابن رسول الله پدر ومادرم به فدایتان چطور بر می اندازند؟ فرمود: از بین می برند. (5)

بیان

الإذابة ضد الإجماد استعیر هنا للإذهاب.

روایت20.

المحاسن: امام صادق علیه السّلام فرمودند:دستهایتان را قبل از غذا و بعد از آن بشویید چراکه فقر را از بین می برد وعمر را می افزاید.(6)

روایت21.

المحاسن: ابو بکر حضرمی روایت می کند که امام جعفر صادق علیه السّلام برای ما خوردنی می خواست و پیش از آن دست ما را نمی شست و به خدمتکار می فرمود تا پس از خوردن دست شوییم.(7)

روایت22.

المحاسن: روایت شده که دست شوئی پیش از خوردن را نزد امام رضا علیه السّلام یاد کردند، فرمود: این را پادشاهان پدید آوردند.(8)

بیان

این دو حدیث غریب باشند و گویا قول به عدم استحباب شستن دست پیش از خوردن نباشد، و بسا تفسیر شوند به اینکه واجب نیست یا

ص: 356


1- . المحاسن: 425
2- . المحاسن: 425
3- . المحاسن: 425
4- . المحاسن: 425
5- . المحاسن: 425
6- . المحاسن:425
7- . المحاسن: 425
8- . المحاسن : 425

أو کانت یده نظیفة أو علی التقیة لما رواه فی شرح السنة عن یحیی بن سعید قال کان سفیان الثوری یکره غسل الید قبل الطعام و إن کان روی أیضا

عَنْ سَلْمَانَ قَالَ: قَرَأْتُ فِی التَّوْرَاةِ أَنَّ بَرَکَةَ الطَّعَامِ الْوُضُوءُ بَعْدَهُ فَذَکَرْتُ لِلنَّبِیِّ صلی الله علیه و آله وَ أَخْبَرْتُهُ بِمَا قَرَأْتُ فِی التَّوْرَاةِ فَقَالَ صلی الله علیه و آله بَرَکَةُ الطَّعَامِ الْوُضُوءُ قَبْلَهُ وَ الْوُضُوءُ بَعْدَهُ.

«23»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْمُبَارَکِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ یُونُسَ قَالَ: لَمَّا تَغَدَّی أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام عِنْدِی وَ جِی ءَ بِالطَّشْتِ بُدِئَ بِهِ وَ کَانَ فِی الصَّدْرِ فَقَالَ ابْدَأْ بِمَنْ عَنْ یَمِینِکَ فَلَمَّا تَوَضَّأَ وَاحِداً وَ أَرَادَ الْغُلَامُ أَنْ یَرْفَعَ الطَّشْتَ فَقَالَ لَهُ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام أَتْرِعْهَا(1).

بیان

أن یرفع الطشت أی لیصب ماءها و یقال أترع الإناء أی ملأها وَ رَوَاهُ فِی الْکَافِی عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْمُبَارَکِ وَ فِیهِ: فَقَالَ لَهُ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام دَعْهَا وَ اغْسِلُوا أَیْدِیَکُمْ فِیهَا(2).

و قیل أراد أن یرفع الطشت لیأتی إلیه علیه السلام فنهاه عن ذلک و أمره بأن یغسل أیدیهم علی الترتیب حتی ینتهی إلیه علیه السلام و الأول أظهر و قال المحقق الأردبیلی رحمه الله بعد إیراد هذه الروایة فیها دلالة علی الابتداء بصاحب المنزل بعد الطعام ثم بمن علی یساره لأن الظاهر أنه علیه السلام غسل یده و کان صاحب المنزل و یمین الذی یغسل یده یساره و یحتمل أن یکون المراد إرادة أن یبدأ به و لم یقبل علیه السلام و أمر بغسل من علی یساره و هو یمین الغلام لیوافق ما تقدم انتهی.

و أقول کأن نسخته رحمه الله کانت سقیمة و لم یکن فیها کلمة عندی و هکذا نقله أیضا و لذا احتمل کونه علیه السلام صاحب المنزل و إلا فالظاهر أن الراوی کان صاحب المنزل و أبی علیه السلام عن أن یبدأ به و أمره بأن یبدأ بمن علی یمینه عند دخول المجلس فیدل علی أن المراد بیمین الباب فی الخبر السابق ما علی یمین الداخل فإنه الیمین بالنسبة إلیه و إن کان یسارا بالنسبة إلی الخارج و أیضا لو فرض الباب رجلا مواجها کان هذا یمینه و هکذا حققه أیضا هذا الفاضل رحمه الله حیث قال بعد

ص: 357


1- 1. المحاسن: 425.
2- 2. الکافی 6 ر 291.

به اینکه تازه دست شسته بوده یا دستش پاک بوده یا بر تقیه، همانطور که در روایت شرح السنه از یحیی بن سعید آمده که سفیان ثوری دست شستن پیش از خوردن را مکروه می دانست و گرچه از سلمان هم روایت شده که در تورات خواندم برکت خوراک در دست شستن پس از خوردن است و آن را به پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله گفتم فرمود: برکت خوراک وضوء است پیش از آن و پس از آن.

روایت23.

المحاسن: فضل بن یونس روایت می کند که: چون ابو الحسن علیه السّلام نزد من چاشت خورد و طشت دستشوئی برایش آوردند و در صدر مجلس نشسته بود تا از او آغاز کنند، فرمود: آغاز کن با آن که سمت راست تواست و چون غلام دست یکی را شست و خواست طشت بردارد و آبش را بریزد، با او فرمود: آن را پر کن.(1)

بیان

طشت را برداشت یعنی برای اینکه آبش را بریزد و أترع الإناء یعنی ظرف را پر کرد در الکافی آمده است: أبو الحسن علیه السّلام

فرمود طشت را بگذار تا همه دست خود را در آن بشویند(2)، و به قولی مقصود این است که طشت را برداشت نزد آن حضرت آورد و حضرت او را از این کار نهی کرد و فرمود: دست همه را به ترتیب بشوید تا نوبت او رسد و معنی نخست روشنتر است. محقق اردبیلی پس از آوردن این روایت گفته: دلالت دارد بر استحباب شستن دست میزبان پس از خوردن و آنگاه شستن دست کسی که در سمت چپ او است، چون ظاهرش این است که میزبان دست خود را شست و سمت راست او سمت چپش می شود، و بسا مقصود این است که خواست با آن حضرت آغاز کند و نکرد و فرمود: با آن که سمت چپ او است آغاز کند که سمت راست غلام می شود چون روبروی او نشسته است تا مطابق آنچه گذشت باشد. پایان.

گویم: گویا نسخه او نادرست بوده و در آن کلمه «عندی» نبوده و چنین آن را نقل کرده است. از این رو احتمال داده که میزبان خود آن حضرت بوده است. وگرنه ظاهر این است که راوی میزبان بوده و آن حضرت نخواسته که با او آغاز کند و فرموده با کسی که دم در سمت راست او است آغاز کند. و دلالت دارد که مقصود از طرف راست در - که در خبر پیش است - آنجا است که سمت راست وارد در اتاق است که سمت راست او است و گر چه نسبت به کسی که بیرون می رود سمت چپ است. و نیز اگر فرض شود خودِ در، مردی باشد روبروی او سمت راست او است. این فاضل هم همچنین آن را تحقیق کرده زیرا گفته:

ص: 357


1- . المحاسن: 425
2- . الکافی 6 : 291

إیراد روایة ابن عجلان لعل المراد بالباب الموضع الذی جلسوا فیه و بالیمین یمین الداخل فیحتمل فی الموضع الذی لا باب له أن یکون المراد یمین ابتداء المجلس بالنسبة إلی الداخل فیه ثم قال رحمه الله فی الجمع بین الأخبار یمکن حمل الأولی أی روایة ابن عجلان علی أن صاحب المنزل کان جالسا عند الباب و یمینها یساره أو علی عدم کونه فی المجلس أو علی التخییر انتهی و أقول کان القول بالتخییر أوجه.

«24»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: اغْسِلُوا أَیْدِیَکُمْ فِی إِنَاءٍ وَاحِدٍ تَحْسُنْ أَخْلَاقُکُمْ (1).

«25»

وَ مِنْهُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْوُضُوءُ قَبْلَ الطَّعَامِ یُبْدَأُ بِصَاحِبِ الْبَیْتِ لِئَلَّا یَحْتَشِمَ أَحَدٌ فَإِذَا فَرَغَ بَدَأَ بِمَنْ عَلَی یَمِینِهِ وَ إِذَا رُفِعَ الطَّعَامُ بَدَأَ بِمَنْ عَلَی یَسَارِ صَاحِبِ الْمَنْزِلِ وَ یَکُونُ آخِرَ مَنْ یَغْسِلُ یَدَهُ صَاحِبُ الْمَنْزِلِ لِأَنَّهُ أَوْلَی بِالصَّبْرِ عَلَی الْغَمَرِ وَ یَتَمَنْدَلُ عِنْدَ ذَلِکَ إِنْ شَاءَ.

قال و رواه ابن أبی محمود(2):

بیان

قال المحقق الأردبیلی الظاهر أن المراد بصاحب المنزل هو صاحب الطعام و إن کان المنزل لغیره أو لا یکون هناک منزل و بیت و یحتمل الحقیقة إذا کان صاحب الطعام غریبا و نزیلا فی منزل الغیر فتأمل و فی القاموس الغمر بالتحریک زنخ اللحم و ما یعلق بالبدن من دسمه غمرت کفرح فهی غمرة.

«26»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی دَاوُدَ قَالَ: تَغَدَّیْنَا عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَأُتِیَ بِالطَّسْتِ فَقَالَ أَمَّا أَنْتُمْ یَا مَعْشَرَ أَهْلِ الْکُوفَةِ فَلَا تَتَوَضَّئُونَ إِلَّا وَاحِداً وَاحِداً وَ أَمَّا نَحْنُ فَلَا نَرَی بِهِ بَأْساً أَنْ نَتَوَضَّأَ جَمَاعَةً قَالَ فَتَوَضَّأْنَا جَمِیعاً فِی طَسْتٍ وَاحِدٍ(3).

«27»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ مَنْ رَوَاهُ: عَمَّنْ شَهِدَ أَبَا جَعْفَرٍ الثَّانِیَ علیه السلام یَوْمَ قَدِمَ الْمَدِینَةَ تَغَدَّی مَعَهُ جَمَاعَةٌ فَلَمَّا غَسَلَ یَدَیْهِ مِنَ الْغَمَرِ مَسَحَ بِهِمَا رَأْسَهُ وَ وَجْهَهُ قَبْلَ أَنْ یَمْسَحَهُمَا بِالْمِنْدِیلِ وَ قَالَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِی مِمَّنْ لَا یَرْهَقُ وَجْهَهُ قَتَرٌ وَ لَا ذِلَّةٌ. قَالَ وَ فِی

ص: 358


1- 1. المحاسن: 426.
2- 2. المحاسن: 426.
3- 3. المحاسن: 426.

بسا مقصود از باب جای نشست آن ها است و منظور از سمت راست سمت راست کسی که وارد شود و در آنجا که دری نباشد منظور سمت راست کسی است که در ابتداء مجلس است با توجه به کسی که وارد مجلس می شود. سپس گفته: برای جمع میان اخبار می شود خبر نخست که روایت ابن عجلان است را تفسیر کرد به اینکه میزبان نزد در اتاق نشسته بوده و سمت راستش سمت چپ در بوده یا آنکه در مجلس نبوده و یا حمل بر تخییر شود. پایان.

گویم: گویا قول به تخییر بهتر است .

روایت24.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام می فرماید که: دست های خود را در یک ظرف بشویید تا خوش اخلاق شوید(1).

روایت25.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: دست شوئی پیش از خوراک است، میزبان نخست دست بشوید تا دیگری خودداری نکند و چون فارغ شد با کسی که سمت راست او است آغاز کند و چون خوراک را بردارند با کسی که سمت چپ میزبان است آغاز شود و آخر کسی که دست شوید، میزبان باشد زیرا او سزاوارتر است که بر آلودگی صبر کند و آنگاه اگر خواست حوله برگیرد. ابن ابی محمود هم آن را روایت کرده است(2).

بیان

محقق اردبیلی- ره- گفته: ظاهر این است که منظور از میزبان صاحب خوراک است و گرچه خانه از دیگری است، یا اینکه خانه و جا در آن اصلا منظور نیست. و بسا بر وجه حقیقت باشد هر گاه صاحب خوراک غریب باشد و در خانه دیگری منزل کرده باشد.در قاموس گفته غَمَر چربی گوشت وآلودگی آن است که بر بدن می ماند.

روایت26.

المحاسن: عبد الرحمن بن ابی داود روایت کرده که نزد امام جعفر صادق علیه السّلام چاشت خوردیم و طشت آوردند و فرمود: ای مردم کوفه شما یکی یکی دست بشویید و ما باکی نداریم در اینکه با هم دست شوییم، گفت: سپس همه با هم در یک طشت دست شستیم(3).

روایت27.

المحاسن: از کسی که امام علی النقی علیه السّلام را در روز ورود مدینه دیده بود و گروهی نزد آن حضرت چاشت خورده بودند و چون دست خود را از آلودگی به غذا شسته بود آن را پیش از خشک کردن با حوله به سرورویش کشیده بود و گفته: «بار خدایا مرا از کسانی ساز که روسیاه و خوار نشود» و روایت شده

ص: 358


1- . المحاسن: 426
2- . المحاسن: 426
3- . المحاسن: 426

حَدِیثٍ یُرْوَی عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِذَا غَسَلْتَ یَدَکَ بَعْدَ الطَّعَامِ فَامْسَحْ فِی وَجْهِکَ وَ عَیْنَیْکَ قَبْلَ أَنْ تَمْسَحَ بِالْمِنْدِیلِ وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُکَ الزِّینَةَ وَ الْمَحَبَّةَ وَ أَعُوذُ بِکَ مِنَ الْمَقْتِ وَ الْبِغْضَةِ(1).

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: إِذَا غَسَلْتَ یَدَیْکَ إِلَی قَوْلِهِ وَ الْبِغْضَةِ.

المکارم، عن الصادق علیه السلام: مثل الأول (2).

«28»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْعَلَاءِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْوُضُوءِ بَعْدَ الطَّعَامِ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ یَأْکُلُ فَجَاءَ ابْنُ أُمِّ مَکْتُومٍ وَ فِی یَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَتِفٌ یَأْکُلُ مِنْهَا فَوَضَعَ مَا کَانَ فِی یَدِهِ مِنْهَا ثُمَّ قَامَ إِلَی الصَّلَاةِ وَ لَمْ یَتَوَضَّأْ فَلَیْسَ فِیهِ طَهُورٌ(3).

بیان

ظاهره أن المراد هنا وضوء الصلاة ردا علی بعض المخالفین القائلین بانتقاض الوضوء بأکل ما مسته النار و لذا أوردنا أمثاله فی کتاب الطهارة(4).

«29»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْفَضْلِ النَّوْفَلِیِّ عَنْ شُعَیْبٍ الْعَقَرْقُوفِیِّ قَالَ: تَغَدَّیْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَمَا غَسَلَ یَدَهُ قَبْلُ وَ لَا بَعْدُ(5).

بیان

کأنه کان ذلک لبیان الجواز أو لمانع.

«30»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْجَعْفَرِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام: رُبَّمَا أُتِیَ بِالْمَائِدَةِ وَ أَرَادَ بَعْضُ الْقَوْمِ أَنْ یَغْسِلَ یَدَهُ فَیَقُولُ مَنْ کَانَتْ یَدُهُ نَظِیفَةً فَلَمْ یَغْسِلْهُمَا فَلَا بَأْسَ أَنْ یَأْکُلَ مِنْ غَیْرِ أَنْ یَغْسِلَ یَدَهُ (6).

بیان

کأنه کان فی الروایة قال کان أبو الحسن علیه السلام و علی ما فی النسخ یحتمل أن یکون ربما أتی إلخ بیانا لقوله قال أبو الحسن علیه السلام.

«31»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنِ

ص: 359


1- 1. المحاسن: 426.
2- 2. مکارم الأخلاق: 161.
3- 3. المحاسن: 427.
4- 4. راجع ج 80 ص 223 طبعتنا هذه.
5- 5. المحاسن: 428- 429.
6- 6. المحاسن: 428- 429.

که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: چون پس از خوردن دست شستی پیش از حوله گرفتن آن را به رو و دو چشمت بکش و بگو: بار خدایا من از تو زیور و مهر را خواستارم و به تو پناه می برم از دشمنی و بغض(1).

دعوات الراوندی همان را آورده است.

در مکارم نمونه نخست را از امام صادق علیه السّلام آورده است(2).

روایت28.

المحاسن: حسین بن ابی العلاء می گوید از امام جعفر صادق علیه السّلام پرسیدم از شستن دست و وضوء پس از خوردن فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله غذا می خورد که ابن ام مکتوم آمد در حالی که به دست آن حضرت شانه گوسفندی بود که از آن می خورد و آنچه در دست داشت بر زمین نهاد و به نماز برخاست و وضوء نساخت و طهور نبود(3).

بیان

ظاهر این است که منظور در این حدیث وضوء نماز است و ردّ بر برخی مخالفان است که وضوء را با خوردن غذای آتش دیده شکسته دانند و از این رو ما مانند آن را در کتاب الطهارت آوردیم.

روایت29.

المحاسن: شعیب عقرقوفی می گوید با امام جعفر صادق علیه السّلام چاشت خوردم ، ولی دست خود را پیش و پس خوردن نشست(4).

گویم

این برای بیان جواز است و اینکه یا مانعی بوده.

روایت30.

المحاسن: سلیمان بن جعفری روایت می کند که برای ابو الحسن علیه السّلام چاشت کشیدند و یکی از حاضران خواست دستش را بشوید و آن حضرت فرمود: هر که دستش پاک است لازم نیست آن را بشوید، دست نشسته غذا بخورد.(5)

بیان

کأنه کان فی الروایة قال کان أبو الحسن علیه السلام و علی ما فی النسخ یحتمل أن یکون ربما أتی إلخ بیانا لقوله قال أبو الحسن علیه السلام.

روایت31.

المحاسن:

ص: 359


1- . المحاسن: 426
2- . مکارم الاخلاق: 161
3- . المحاسن: 428
4- . المحاسن: 428 - 429
5- . المحاسن: 428 - 429

الْوَلِیدِ بْنِ صَبِیحٍ قَالَ: تَعَشَّیْنَا عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَیْلَةً جَمَاعَةً فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَقَالَ تَعَالَ حَتَّی نُخَالِفَ الْمُشْرِکِینَ اللَّیْلَةَ نَتَوَضَّأَ جَمِیعاً.

قال و رواه النهیکی عبد الله بن محمد عن إبراهیم بن عبد الحمید(1):

بیان

مخالفة المشرکین إما فی الاجتماع فی الغسل أو فی أصله أیضا.

«32»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُرَازِمٍ قَالَ: رَأَیْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام إِذَا تَوَضَّأَ قَبْلَ الطَّعَامِ لَمْ یَمَسَّ الْمِنْدِیلَ وَ إِذَا تَوَضَّأَ بَعْدَ الطَّعَامِ مَسَّ الْمِنْدِیلَ (2).

«33»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِی الْمَغْرَاءِ عَنْ زَیْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ کَرِهَ أَنْ یَمْسَحَ الرَّجُلُ یَدَهُ بِالْمِنْدِیلِ وَ فِیهَا شَیْ ءٌ مِنَ الطَّعَامِ تَعْظِیماً لِلطَّعَامِ حَتَّی یَمَصَّهَا أَوْ یَکُونَ إِلَی جَانِبِهِ صَبِیٌّ یَمَصُّهَا(3).

«34»

الْمَکَارِمُ، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِذَا أَکَلَ أَحَدُکُمْ فَلَا یَمْسَحَنَّ بِالْمِنْدِیلِ حَتَّی یَلْعَقَهَا أَوْ یُلْعِقَهَا(4).

بیان

قال فی المسالک إنما یستحب مسح الیدین بالمندیل من أثر ماء الغسل لا من أثر الطعام فإن ذلک مکروه و إنما السنة فی لعق الأصابع انتهی و أقول روت العامة هذا المضمون بطرق و عبارات مختلفة فَعَنْ أَنَسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ إِذَا أَکَلَ لَعِقَ أَصَابِعَهُ الثَّلَاثَ وَ عَنْ کَعْبِ بْنِ مَالِکٍ قَالَ کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ بِثَلَاثِ أَصَابِعَ وَ لَا یَمْسَحُ یَدَهُ حَتَّی یَلْعَقَهَا وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ إِذَا أَکَلَ أَحَدُکُمْ فَلَا یَمْسَحْ یَدَهُ بِالْمِنْدِیلِ حَتَّی یَلْعَقَهَا أَوْ یُلْعِقَهَا وَ فِی رِوَایَةٍ إِذَا طَعَمَ أَحَدُکُمْ فَلَا یَمْسَحْ یَدَهُ بِالْمِنْدِیلِ حَتَّی یَمَصَّهَا.

قیل و ذکر القفال أن المراد بالمندیل هنا المعد لإزالة الزهومة لا المندیل المعد للمسح بعد الغسل و قیل فی قوله حتی یلعقها بفتح أوله من الثلاثی أی یلعقها هو أو یلعقها بضم أوله من الرباعی أی یلعقها غیره (5).

ص: 360


1- 1. المحاسن: 429.
2- 2. المحاسن: 429.
3- 3. المحاسن: 429.
4- 4. مکارم الأخلاق: 161.
5- 5. راجع صحیح البخاریّ کتاب الاطعمة الباب 52 صحیح مسلم کتاب الاشربة بالرقم 130- 136 سنن ابی داود کتاب الاطعمة الباب 49، سنن الترمذی الباب 11، مجمع الزوائد 5 ر 27- 28.

ولید بن صبیح روایت می کند که نزد امام جعفر صادق علیه السّلام شبی با گروهی شام می خوردیم، فرمود: بیائید امشب با مشرکان مخالفت کنیم و با هم دست خود را بشوئیم. گفته: به سند دیگر هم روایت شده است(1) .

بیان

مخالفت با مشرکان در اجتماع برای شستن یا در اصل آن بوده است.

روایت32.

المحاسن: مرازم روایت می کند که دیدم أبو الحسن علیه السّلام چون پیش از خوراک دست می شست حوله نمی گرفت و چون پس از خوردن دست می شست با حوله خشک می کرد(2).

روایت33.

المحاسن: زید شحّام روایت می کند که امام جعفر صادق علیه السّلام بد داشت کسی دستش را آلوده به خوراک با حوله بمالد به سبب احترامی که برای غذا قائل بود، تا آن را بمکد یا بچه ای در کنارش باشد و آن را بمکد.

روایت34.

المکارم: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: چون یکی از شما خورد نباید با حوله دست خود را پاک کند تا او را بمکد یا بمکاند(3).

بیان

در مسالک گفته: پاک کردن دست ها با حوله پس از شستن دست مستحب است، نه از آلودگی به خوراک که مکروه است و همانا لیسیدن انگشتان مستحب است. پایان.

من گویم، عامه این مضمون را به چند سند و چند تعبیر روایت کردند، انس می گوید که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله چون می خورد سه انگشتش را می لیسید. و همین مضمون از کعب بن مالک آمده است، و در روایت دیگر است که چون یکی از شما بخورد دست با حوله نکشد تا آن را بمکد پیش از آن، (و همین مضمون از ابن عباس آمده) قفال گفته: منظور حوله ای است که آماده چرک گیری است نه حوله خشک کن، درباره اینکه خود بمکد یا دیگری

ص: 360


1- . المحاسن: 429
2- . المحاسن: 429
3- . مکارم الاخلاق: 161

و قال النووی المراد إلعاق غیره ممن لا یتقذر من زوجة و جاریة و خادم و ولد و کذا من کان فی معناه کتلمیذ معتقد البرکة بلعقها و کذا لو ألعقها شاة و نحوها و

رَوَی مُسْلِمٌ عَنْ جَابِرٍ عَنْهُ علیه السلام: أَنَّهُ قَالَ إِذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِکُمْ فَلْیُمِطْ مَا أَصَابَهَا مِنْ أَذًی وَ لْیَأْکُلْهَا وَ لَا یَمْسَحْ یَدَهُ حَتَّی یَلْعَقَهَا أَوْ یُلْعِقَهَا فَإِنَّهُ لَا یَدْرِی فِی أَیِّ طَعَامِهِ الْبَرَکَةُ.

قال النووی أی الطعام الذی یحضر الإنسان فیه برکة لا یدری أن تلک البرکة فیما أکل أو فیما بقی علی أصابعه أو فیما بقی فی أسفل القصعة أو فی اللقمة الساقطة فینبغی أن یحافظ علی هذا کله فتحصل البرکة و المراد بالبرکة ما یحصل به التغذیة و یسلم عاقبته من الأذی و یقوی علی الطاعة.

و قیل فی الحدیث رد علی من کره لعق الأصابع استقذارا لفم یحصل ذلک إذا فعله فی أثناء الأکل لأنه یعیدها فی الطعام و علیها أثر ریقه و قال الخطابی عاب قوما أفسد عقلهم الترفه فزعموا أن لعق الأصابع مستقبح کأنهم لم یعلموا أن الطعام الذی علق بالأصابع جزء من أجزاء ما أکلوه فأی قذارة فیه.

«35»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الرَّجُلِ یَمْسَحُ وَجْهَهُ بِالْمِنْدِیلِ قَالَ لَا بَأْسَ بِهِ (1).

بیان

الظاهر أن المراد به المسح بعد وضوء الصلاة.

«36»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْمُبَارَکِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ یُونُسَ قَالَ: لَمَّا تَغَدَّی عِنْدِی أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام أُتِیَ بِمِنْدِیلٍ لِیَطْرَحَ عَلَی ثَوْبِهِ فَأَبَی أَنْ یُلْقِیَهُ عَلَی ثَوْبِهِ (2).

«37»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ یُونُسَ قَالَ: أَتَانِی أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام فَقَالَ هَاتِ طَعَامَکَ فَإِنَّهُمْ یَزْعُمُونَ أَنَّا لَا نَأْکُلُ طَعَامَ الْفُجَاءَةِ فَأُتِیَ بِالطَّسْتِ فَبَدَأَ ثُمَّ قَالَ أَدِرْهَا عَنْ یَسَارِکَ وَ لَا تَحْمِلْهَا إِلَّا مُتْرَعَةً(3).

بیان

کأن المراد بطعام الفجاءة الطعام الذی ورد علیه الإنسان من غیر تقدمه و تمهید و دعوة سابقة قوله فبدأ یمکن أن یقرأ علی بناء المجهول علی وفق ما مر و قوله عن یسارک مخالف لما مر مع أن السند واحد و یمکن الحمل علی

ص: 361


1- 1. المحاسن: 429- 430.
2- 2. المحاسن: 429- 430.
3- 3. المحاسن: 429- 430.

نووی گفته: آن دیگری که می شود انگشت او را بمکد مانند زن، کنیز و خدمتکار و فرزند و همانند آنان مثل شاگردی که مکیدن آن را برکت می شمارد، و یا چون گوسفند و مانندش، مسلم از جابر روایت کرده از آن حضرت صلی اللَّه علیه و آله که چون لقمه از دست شما افتد باید آلودگی آن را پاک کنید و آن را بخورید و دست خود را پاک نکنید تا آن را بمکید یا به دیگری بمکانید، زیرا کسی نمی داند در کدام خوراک برکت هست، نووی گفته: یعنی خوراکی برای خوردن جلو آدمی است، نداند که برکت در آن ست که خورده یا در آن که به انگشتش چسبیده یا ته کاسه مانده یا در لقمه افتاده است و سزا است که همه این ها را نگهدارد تا برکت را به دست آورد، مراد از برکت غذای خوب و سالم و خوش انجام و بی آزار و نیرو بخش بر طاعت است.

بقولی این حدیث در رد کسی است که لیسیدن انگشتان را برای دهان بد می شمارد، و چون کسی در میانه خوراک چنین کند از آب دهانش با لقمه بخورد، خطّابی گفته: مردمی که نعمت بارگی، عقل آن ها را تباه کرده پندارند لیسیدن انگشتان زشت است و گویا ندانند خوراکی که به انگشت چسبد پاره ای است از آنچه خورند و چه پلیدی دارد؟

روایت35.

المحاسن: منصور بن حازم روایت می کند که پرسیدم امام جعفر صادق علیه السّلام از مردی که با حوله روی خود را خشک کند؟ فرمود: مشکلی ندارد(1).

بیان

گویا مقصود خشک کردن پس از وضوء نماز است.

روایت36.

المحاسن: فضل بن یونس روایت می کند که چون امام علی علیه السّلام در نزد من چاشت خورد حوله آوردند روی جامه اش اندازد و آن را بر جامه خود نیفکند.(2)

روایت37.

المحاسن: فضل بن یونس روایت می کند که أبو الحسن علیه السّلام نزد من آمد و فرمود: خوراکت را بیاور که آنان پندارند ما بدون دعوت پیشین خوراک نخوریم و طشت دستشوئی آوردند و با آن حضرت آغاز شد و فرمود: آن را از سمت چپت بچرخان و آن را بر ندار تا پر شود(3).

بیان

گویا مراد از غذای ناگهانی وسرزده غذایی است که انسان بدون مقدمه وآمادگی وبدون دعوت بر آن حاضر شود.و «فبدأ»را می توان به صیغه مجهول خواند.واینکه گفت «از سمت چپت»مخالف روایات پیش گفته است ضمن آنکه سند آن واحد است و ممکن است که حمل بر

ص: 361


1- . المحاسن: 429 - 430
2- . المحاسن: 429 - 430
3- . المحاسن: 429 - 430

التخییر أو یکون الیسار بالنسبة إلی الخارج کما أن الیمین کان بالنسبة إلی الداخل و الأظهر حمل هذا علی الغسل الأول و ما مر علی الغسل الثانی فقوله فبدأ هنا علی بناء المعلوم و ارتفع التنافی من جمیع الوجوه.

«37»

الْمَکَارِمُ،: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَغْسِلُ یَدَیْهِ مِنَ الطَّعَامِ حَتَّی یُنَقِّیَهُمَا فَلَا یُوجَدَ لِمَا أَکَلَ رِیحٌ وَ کَانَ علیه السلام إِذَا أَکَلَ الْخُبْزَ وَ اللَّحْمَ خَاصَّةً غَسَلَ یَدَیْهِ غَسْلًا جَیِّداً ثُمَّ یَمْسَحُ بِفَضْلِ الْمَاءِ الَّذِی فِی یَدَیْهِ وَجْهَهُ (1).

بیان

قال المحقق الأردبیلی رحمه الله یمکن أن یکون غسل الید الواحدة المباشرة للطعام کافیا کما یشعر به بعض العبارات غسل الید و یحتمل استحباب غسل الاثنتین و إن لم تکن المباشرة إلا واحدة انتهی و قال شیخنا البهائی رحمه الله و اغسل یدیک معا قبل الطعام و بعده و إن کان أکلک بید واحدة.

«38»

الْمَکَارِمُ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَرَادَ أَنْ یَکْثُرَ خَیْرُهُ فَلْیَتَوَضَّأْ عِنْدَ حُضُورِ طَعَامِهِ.

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: مَنْ غَسَلَ یَدَهُ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ بُورِکَ لَهُ فِی أَوَّلِهِ وَ آخِرِهِ وَ عَاشَ مَا عَاشَ فِی سَعَةٍ وَ عُوفِیَ مِنْ بَلْوَی فِی جَسَدِهِ.

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: مَنْ غَسَلَ یَدَهُ قَبْلَ الطَّعَامِ فَلَا یَمْسَحْهَا بِالْمِنْدِیلِ فَإِنَّهُ لَا یَزَالُ الْبَرَکَةُ فِی الطَّعَامِ مَا دَامَتِ النَّدَاوَةُ فِی الْیَدِ.

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: یَبْدَأُ أَوَّلًا رَبُّ الْمَنْزِلِ لِیَغْسِلَ یَدَهُ وَ مَنْ عَنْ یَمِینِهِ فَإِذَا فَرَغَ مِنَ الطَّعَامِ یَبْدَأُ بِمَنْ عَنْ یَسَارِ صَاحِبِ الْمَنْزِلِ لِأَنَّهُ أَوْلَی بِالصَّبْرِ عَلَی الْغَمَرِ وَ تَمَنْدَلَ بَعْدَ ذَلِکَ.

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: الْوُضُوءُ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ یَنْفِیَانِ الْفَقْرَ کَمَا یَنْفِی الْکِیرُ خَبَثَ الْحَدِیدِ وَ مَا عَاشَ عَاشَ فِی سَعَةٍ وَ إِنَّ الْمَلَائِکَةَ تُصَلِّی عَلَی مَنْ یَلْعَقُ إِصْبَعَهُ فِی آخِرِ الطَّعَامِ.

وَ رُوِیَ عَنْهُ علیه السلام: أَنَّهُ یُکْرَهُ عِنْدَ الطَّعَامِ رَفْعُ الطَّسْتِ حَتَّی یَمْتَلِئَ وَ یُهَرَاقَ وَ قَالَ مَنْ أَحَبَّ أَنْ یَکْثُرَ خَیْرُ بَیْتِهِ فَلْیَتَوَضَّأْ عِنْدَ حُضُورِ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ فَإِنَّهُ

ص: 362


1- 1. مکارم الأخلاق: 31.

تخییر شود یا مقصود از چپ،به نسبت بیرون باشد همانطور که سمت راست به نسبت داخل بود و اظهر آن است که حمل بر شستن اول باشد وآنچه آمد دلالت بر شستن دوم کند. و بدأ در اینجا بر بنای معلوم بوده ومنافات از تمامی وجوه برداشته می شود.

روایت37.

المکارم: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله دست خود را از خوراک چنان خوب می شست که دیگر بوی خورده را نمیداد، و چون آن حضرت صلی اللَّه علیه و آله بویژه هنگامی که نان و گوشت میخورد، بسیار خوب می شست و با تری دستش رویش را مسح می کرد.(1)

بیان

محقق اردبیلی- ره- گفته-: بسا شستن یک دست که بدان خورند بس باشد چنانچه تعبیر به شستن دست بدان اشاره دارد، و بسا که شستن هر دو مستحب باشد گرچه یکی بکار رود پایان- و استاد ما شیخ بهائی- ره- گفته: هر دو دست را پیش از خوردن و پس از آن بشوی گرچه یک دست بکار رود.

روایت38.

المکارم: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر که خواهد خیرش فزون گردد باید چون خوراکش حاضر شود دست بشوید و امام صادق علیه السّلام فرمود که: هر که پیش و پس از خوردن دست شوید در آغاز و انجامش برکت یابد و روزیش افزایش یاد و تنش سالم باشد، وفرمود: هر که پیش از خوردن دست شوید، آن را خشک نکند که تا دستش تر است برکت دارد، فرمود: نخست میزبان دست خود را شوید و از سمت راستش آغاز کند، و چون خوراک به پایان رسد از سمت چپِ میزبان آغاز به شستن شود چون خودش بر آلودگی شکیباتر است و پس از آن حوله گیرند. و فرمود وضوء پیش و پس از خوراک فقر و نداری را از بین ببرد، چنانچه کوره زنگ آهن را و تا زنده است در فراخی نعمت زندگی کند و راستی که فرشته ها رحمت فرستند بر آنکه انگشتانش را در پایان خوردن بلیسد، و فرمود هنگام خوراک بد است طشت دستشوئی را پر نشده بردارند، بلکه بگذارند تا پر شود و ریخته شود، و فرمود: هر که دوست دارد خیر خانه اش افزون یابد، باید چون خوراک حاضر شود پیش و پس خوردن دستش را بشوید، و هر که پیش و پس خوراک

ص: 362


1- . مکارم الاخلاق: 31

مَنْ غَسَلَ یَدَهُ عِنْدَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ عَاشَ مَا عَاشَ فِی سَعَةٍ وَ عُوفِیَ مِنْ بَلْوَی فِی جَسَدِهِ.

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: إِذَا تَوَضَّأْتَ بَعْدَ الطَّعَامِ فَامْسَحْ عَیْنَیْکَ بِفَضْلِ مَا فِی یَدَیْکَ فَإِنَّهُ أَمَانٌ مِنَ الرَّمَدِ.

وَ عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَحَضَرَتِ الْمَائِدَةُ فَأَتَی الْخَادِمُ بِالْوَضُوءِ فَنَاوَلَهُ الْمِنْدِیلَ فَعَافَهُ ثُمَّ قَالَ مِنْهُ غَسَلْنَا.

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: الْوُضُوءُ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ یَنْفِی الْفَقْرَ وَ یَزِیدُ فِی الرِّزْقِ (1).

وَ فِی کِتَابِ مَوَالِیدِ الصَّادِقِینَ: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِذَا فَرَغَ مِنْ غَسْلِ الْیَدِ بَعْدَ الطَّعَامِ مَسَحَ بِفَضْلِ الْمَاءِ الَّذِی فِی یَدِهِ وَجْهَهُ ثُمَّ یَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی هَدَانَا وَ أَطْعَمَنَا وَ سَقَانَا وَ کُلَّ بَلَاءٍ صَالِحٍ أَوْلَانَا(2).

بیان

قال الجوهری قال أبو عمرو الکیر کیر الحداد و هو زقّ أو جلد غلیظ ذو حافات و أما المبنی من الطین فهو الکور قوله علیه السلام فی آخر الطعام أقول فی أکثر النسخ فی آخر الیوم فیمکن أن یکون التخصیص لأن المطبوخ یؤکل غالبا فی آخر الیوم و غیره لا یحتاج إلی اللعق غالبا أو المعنی تصلی إلی آخر الیوم و إن کان بعیدا فعافه أی کرهه قوله علیه السلام منه غسلنا کان الضمیر راجع إلی المندیل أی إنما غسلنا لملاقاة الید للمندیل و أشباهه فلا تمسح الید شی ء قبل الأکل أو الضمیر راجع إلی الندی و من تعلیلیة أی إنما غسلنا لتکون النداوة فی الید لأجل البرکة و فیه بعد لفظا و کل بلاء صالح أی نعمة حسنة أولانا أی أنعم علینا.

«39»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ تَوَضَّأَ قَبْلَ الطَّعَامِ عَاشَ فِی سَعَةٍ وَ عُوفِیَ مِنْ بَلْوَی فِی جَسَدِهِ (3).

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ سَرَّهُ أَنْ یَکْثُرَ خَیْرُ بَیْتِهِ

ص: 363


1- 1. مکارم الأخلاق: 160.
2- 2. مکارم الأخلاق: 162.
3- 3. نوادر الراوندیّ 51.

دست بشوید تا زنده است در وسعت است و تندرست. فرمود: چون پس از خوردن دست شستی دست ترت را به چشمانت بکش که سبب در امان ماندن از چشم درد است.

صفوان جمال می گوید که نزد امام جعفر صادق علیه السّلام بودیم و سفره انداختند و خدمتکار آب برای شستن دست آورد و حوله به آن حضرت داد و نخواست گفت: ما از آن دست شستیم.

فرمود: دست شستن پیش از خوردن و پس آن نداری را از بین برد و روزی را افزاید، در کتاب موالید الصادقین آمده است که چون پیغمبر دست می شست پس از خوردن با تری دستش رویش را دست می کشید وانگاه می فرمود: سپاس از آن خداست که ما را رهنمایی کرد و خورانید و نوشانید هر آزمون خوبی را بر ما روان ساخت.(1)

بیان

جوهری گفته الکیر یعنی دمه آهنگری که خیک یا پوستِ کلفتی است که دارای حاشیه ها وجوانبی است.و کوره را از گل بسازند به آن کور می گویند.اینکه فرمود «در آخر غذا»،می گویم در اکثر نسخ در آخر روز آمده که ممکن است تخصیص باشد چرا که غذا غالبا در آخر روز خورده می شود و غیر آن غالبا نیازی به لیسیدن ندارد یا اینکه معنا اینگونه باشد که تا آخر روز نماز بخواند اگرچه این وجه بعید است.عافه یعنی از آن کراهت داشت. واینکه فرمود منه غسلنا ضمیر به حوله بر می گردد یعنی ما به خاطر اینکه دستمان به حوله رسید آن را شستیم چون قبل از خوردن دست با چیزی پاک نمی شود ویا اینکه ضمیر به ندی(رطوبت) برگردد واینگونه تعلیل کرد که ما شستیم تا به خاطر برکت رطوبت در دست بماند که این وجه از جهت لفظی بعید است. و بلاء صالح یعنی نعمت نیکو و اولانا یعنی بر ما نعمت داد.

روایت39.

نوادر الراوندی: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که هر که دوست دارد خیر خانه اش فزون گردد

ص: 363


1- . مکارم الاخلاق: 162

فَلْیَتَوَضَّأْ عِنْدَ حُضُورِ طَعَامِهِ (1).

«40»

مَجَالِسُ الشَّیْخِ، عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِیِّ وَ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادٍ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ نَهِیکٍ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ سَرَّهُ أَنْ یَکْثُرَ خَیْرُ بَیْتِهِ فَلْیَتَوَضَّأْ عِنْدَ حُضُورِ طَعَامِهِ وَ مَنْ تَوَضَّأَ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ عَاشَ فِی سَعَةٍ مِنْ رِزْقِهِ وَ عُوفِیَ مِنَ الْبَلَاءِ فِی جَسَدِهِ.

وَ زَادَ الْمُوسَوِیُّ فِی حَدِیثِهِ قَالَ هِشَامُ بْنُ سَالِمٍ: قَالَ لِیَ الصَّادِقُ علیه السلام یَا هِشَامَ بْنَ سَالِمٍ وَ الْوُضُوءُ هُنَا غَسْلُ الْیَدِ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ (2).

«41»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ غَسَلَ یَدَیْهِ قَبْلَ الطَّعَامِ وَ بَعْدَهُ بُورِکَ لَهُ فِی أَوَّلِ الطَّعَامِ وَ آخِرِهِ.

«42»

الْمَکَارِمُ، وَ الشِّهَابُ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: الْوُضُوءُ قَبْلَ الطَّعَامِ یَنْفِی الْفَقْرَ وَ بَعْدَهُ یَنْفِی اللَّمَمَ وَ یُصِحُّ الْبَصَرَ(3).

الضوء أصل الوضاءة النظافة و الحسن تقول وضؤ یوضؤ وضاءة و صار الوضوء فی الشرع اسما للتطهر و الاستعداد للصلاة تقول توضأت و لا یجوز توضیت و الوضوء الماء الذی یتوضأ به و هو أیضا کالمصدر من توضأت للصلاة کالولوع و القبول و قال الیزیدی المصدر بالضم الوضوء و قال أبو عمرو لم أسمع إلا الفتح فی الاسم و المصدر و اللمم طرف من الجنون و أصله فی کلامهم المقاربة للشی ء یقول ألم به و اللمام و الإلمام مقاربة الزیادة و یقال ألم به و لم یفعل أی قاربه و الوضوء فی الحدیث علی أصله فی اللغة و هو النظافة و التنظف فهو کنایة عن غسل الیدین و لعمری إنه قبل الطعام فی غایة الحسن لأن الإنسان لا یدری أین تکون یداه

ص: 364


1- 1. نوادر الراوندیّ: 46.
2- 2. أمالی الطوسیّ: 2 ر 203 و الموسوی هو جعفر بن محمّد العلوی.
3- 3. مکارم الأخلاق: 160.

چون خوراکش در آماده در برابرش قرار گیرد، وضوء گیرد.(1)

روایت40.

مجالس الشیخ: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که هر که دوست دارد خیر خانه اش افزون شود چون خوراک در برش آید وضوء گیرد و هر که پیش و پس از خوردنش وضوء گیرد، در وسعت روزی زندگی کند، و تندرست باشد. و موسوی در حدیثش آورده که هشام بن سالم گوید امام صادق علیه السّلام به من فرمود: ای هشام بن سالم وضوء در اینجا شستن دست است پیش از خوردن و پس از آن(2).

روایت41.

دعوات راوندی: امیر المؤمنین فرمود: هر که دو دستش را پیش و پس خوراک بشوید در آغاز و انجام خوراکش برکت یابد.

روایت42.

المکارم و الشهاب: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: دست شستن پیش از خوردن نداری را از بین برد و پس از آن نگرانی را بزداید و دیده را درست دارد(3).

الضوء: وضوء در شرع به معنی پاکیزه کردن به منظور آمادگی برای نماز است، و لمم نوعی از دیوانگی است، وضوء در حدیث فوق در لغت به معنی پاکیزگی است و کنایه از شستن دو دست است و به جان خودم پیش از خوردن بسیار خوب است زیرا آدمی نداند دستهایش کجا بودند

ص: 364


1- . نوادر الراوندی: 51
2- . امالی الطوسی 2: 203
3- . مکارم الاخلاق: 160

و ما ذا تمسان فالأولی به أن یغسلهما عند الطعام و إذا تناول شیئا فالأولی أن یغسلهما نفیا للوضر و الزهومة التی ربما تتلوثان به فیقول علیه السلام إن التنظف قبل الطعام ینفی الفقر لأنه أجل الرزق الذی رزقه الله تعالی فتنظف له فکان هذا الفعل منه مما یبارک فیه و بعده ینفی اللمم یعنی السوداء التی تعرض للإنسان هل یده طاهرة أم لا و إذا غسلهما قطع علی النظافة و الطهارة و سلمت ثیابه من الدنس و الزهومات و الإنسان مشغول القلب بثیابه.

و قوله علیه السلام یصح البصر یجوز أن یکون لمکان انتفاء الزهومات فهی مما تؤذی العین و کذلک کل ریح کریهة فإن العین تتأذی بها و لعل ذلک خاصیة عرفها رسول الله صلی الله علیه و آله.

و فائدة الحدیث الأمر بغسل الیدین قبل الطعام و بعده تنظفا و تطهرا و راوی الحدیث موسی بن جعفر عن أبیه عن آبائه علیهم السلام عن النبی صلی الله علیه و آله.

«43»

الدَّعَائِمُ، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ أَمَرَ بِغَسْلِ الْیَدَیْنِ بَعْدَ الطَّعَامِ مِنَ الْغَمَرِ وَ قَالَ إِنَّ الشَّیْطَانَ یَشَمُّهُ.

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: بَرَکَةُ الطَّعَامِ الْوُضُوءُ قَبْلَهُ وَ بَعْدَهُ وَ الشَّیْطَانُ مُولَعٌ بِالْغَمَرِ فَإِذَا أَوَی أَحَدُکُمْ إِلَی فِرَاشِهِ فَلْیَغْسِلْ یَدَیْهِ مِنْ رِیحِ الْغَمَرِ.

وَ عَنْهُ علیه السلام: أَنَّهُ کَانَ یَکْرَهُ أَنْ تُغْسَلَ الْأَیْدِی بِشَیْ ءٍ مِنَ الطَّعَامِ وَ یَقُولُ إِنَّ النِّعْمَةَ تَنْفِرُ مِنْ ذَلِکَ.

وَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ نَهَی أَنْ یُرْفَعَ الطَّسْتُ مِنْ بَیْنِ یَدَیِ الْقَوْمِ حَتَّی یَمْتَلِئَ.

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: رَبُّ الْبَیْتِ یَتَوَضَّأُ آخِرَ الْقَوْمِ یَعْنِی علیه السلام مِنْ غَیْرِ عِیَالِهِ إِذَا حَضَرَ عِنْدَهُ قَوْمٌ مِنْ إِخْوَانِهِ (1).

«44»

الشِّهَابُ، وَ الْمَکَارِمُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: اجْمَعُوا وَضُوءَکُمْ جَمَعَ اللَّهُ شَمْلَکُمْ (2).

الضوء الوضوء اسم للماء الذی یتوضأ به و الوضوء المصدر و منهم من یفتح

ص: 365


1- 1. دعائم الإسلام: 2 ر 121.
2- 2. مکارم الأخلاق: 160.

و بچه مالیدند و شایسته است که هنگام خوردن آن ها را بشوید و چون چیزی خورد بهتر است که آن ها را پاک بشوید به سبب آلودگی بدان فرمود شستن دست پیش از خوردن نداری را ببرد زیرا برای روزی ای است که خدا بدو داده و با این کار برکت یابد و پس از آن لمم را از بین برد یعنی نگرانی از این که دستش پاکیزه است یا نه و چون آنها را بشوید یقین به پاکیزگی کند و جامه اش از چرکینی سالم ماند و آدمی به جامه خود توجه دارد و دل بدان مشغول دارد.

و اینکه فرمود چشمانش درست مانند، بسا برای رفع چرکینی دست است که سبب آزار چشم است و نیز بوی بد که چشم از آن آزار کشد، و بسا اثری دارد که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و سلم دانسته است، فائده حدیث وادار کردن به شستن دست ها است پیش از خوردن و پس از آن برای پاکیزه گی، راوی حدیث موسی بن جعفر از پدرانش علیهم السّلام است تا برسد به پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله.

روایت43.

الدعائم: پیغمبر صلّی الله علیه و آله فرمان شستن دست از چرک را پس از خوراک داده است و فرمود: شیطان آن را بو می کند.

علی علیه السّلام فرمود: برکت خوراک در شستن دست است پیش از غذا و پس از آن و شیطان دلباخته چرک و چربی است هر کدامتان به بستر رود باید دستش را از بوی چرکین و آلودگی بشوید، و فرمود: نشستن دست به همراه خوراک که بدان چسبیده بد است، و می فرمود: این کار نعمت را رم می دهد.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله که منع کرد از برداشتن طشت آب از پیش مردم تا پر شود، و جعفر بن محمد علیه السّلام فرمودند که: میزبان پس از همه مهمانان دست بشوید یعنی غیر از خانواده خودش و نسبت به برادران مهمانش.(1)

روایت44.

المکارم و الشهاب: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: آب دست شوی خود را فراهم سازید وجمع کنید تا خدا پراکندگی شما را فراهم کند.(2)

الضوء:الضوء اسم است برای آبی که با آن وضو می گیرید،

ص: 365


1- . دعائم الاسلام 2: 121
2- . مکارم الاخلاق: 160

الواو فی المعنیین و الشمل حاصل حال المرء المشتمل علیه یقال جمع الله شملک أی ما تفرق و تشتت منه و فرق شمله أی ما اجتمع من أمره و حاله یقول إذا غسلتم أیدیکم من طعام فاجمعوا ذلک الماء خلافا للمجوس فإنهم لا یفعلون ذلک و یزعمون أن ذلک یؤدی إلی العربدة و الخلاف بین القوم

وَ رُوِیَ عَنْهُ علیه السلام: امْلَئُوا الطُّسُوسَ وَ خَالِفُوا الْمَجُوسَ.

یعنی أن ذلک أجمع للشمل و أدلّ علی الموافقة ثم هو خلاف المجوس و جمع الله شملکم دعاء و فائدة الحدیث الأمر بجمع الماء الذی تغسل به الأیدی فی الطست و الراوی أبو هریرة و تمامه لا ترفعوا الطست حتی یطف اجمعوا إلخ و یطف أی یکاد یمتلئ و طفاف المکوک و طفه و طففه ما ملأ أصباره و هذا إناء طفان.

«45»

الشِّهَابُ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: لَا تَمْسَحْ یَدَکَ بِثَوْبِ مَنْ لَا تَکْسُوهُ.

الضوء ظاهر هذا الحدیث أنه علیه السلام یقول لا تبتذل ثیاب من لا تکسوه أنت بمسح یدک بها و هذا مثل أی لا تتسخّر إنسانا فی عمل من غیر أجرة تقع فی مقابلة ما قاساه من حق العمل فأخرجه بهذه العبارة و هی من أفصح الکنایات و قد رأیت من یفسره علی أن معناه لا تمس ثوب غیرک کما ینظر المستحسن للشی ء فإنه ربما یظن أنک ترغب فیه و لعله لا تحتمل حاله أن یؤثرک به و هذا کما تری و فائدة الحدیث النهی عن تسخر الناس و إیذانهم بالبیجار و السخرة و راویه أبو بکرة انتهی.

و أقول لا ضرورة فی صرفه عن ظاهره فإنا نری بعض المتکبرین یمسحون بعد الطعام أیدیهم بثیاب خدمهم قبل الغسل و علی تقدیر کون المراد ما ذکروه ففیه إشعار بقبح هذا الفعل أیضا.

«46»

الْکَافِی، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُقْبَةَ یَرْفَعُهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَسْحُ الْوَجْهِ بَعْدَ الْوُضُوءِ یَذْهَبُ بِالْکَلَفِ وَ یَزِیدُ فِی الرِّزْقِ (1).

ص: 366


1- 1. الکافی: 6 ر 291.

می فرماید چون پس از خوراک دست شوئید آبش را روی هم بریزید بر خلاف روش گبرها که چنین نکنند و پندارند مایه ستیز و کشمکش می شود. وآن حضرت صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: طشت ها را پر کنید و با گبران مخالفت کنید یعنی این کارسبب هم دلی و هماهنگی می شود و نوعی مخالفت با گبران هم می باشد و «جمع اللَّه شملکم» دعائی است، فائده حدیث فرمان جمع کردن آب دست شوئی است در یک طشت، راوی ابی هریره است و دنبالش این است که: طشت را برندارید تا کاملا پر شود.و یطف یعنی وقتی نزدیک است لبریز شود.

روایت45.

الشهاب: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: دستت را با جامه کسی که بر او جامه نپوشانی پاک مکن .

الضوء: ظاهر این حدیث این است که می فرماید: جامه ای که بر دیگران نپوشانی دستمالی مکن و از کار دیگران بی مزد که در مقابل آن دهید، بهره نبر، و این مثل است برای اینکه از انسان بدون اینکه در مقابل عملش به او مزدی دهی، بیگاری نکش، و این عبارت را کنایه از آن آورده، و در تفسیرش دیدم که با دید استحسان بر جامه دیگری دست مکش که بسا پندارد بدان شیفته شده ای و خواهش آن را داری و او در وضعی نیست که آن را به تو دهد، و این تفسیر سست است، فائده حدیث منع از تسخیر مردم و آزار آن هاست به بیگاری، و راویش ابو بکره است، پایان.

گویم ترک ظاهرش وجهی ندارد زیرا می بینم که برخی متکبران پس از خوردن دست نشسته خود را با جامه خدمتکاران شان پاک می کنند، و بر فرض این تفسیر باز هم اشاره به زشتی این کار دارد.

روایت46.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: خشک کردن چهره پس از وضوء لکه را بین ببرد و روزی را افزایش دهد(1).

ص: 366


1- . الکافی 6: 291
بیان

فی القاموس الکلف محرکة شی ء یعلو الوجه کالسمسم و لون بین السواد و الحمرة و حمرة کدرة تعلو الوجه و قال فی الدروس

قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: مَسْحُ الْوَجْهِ بَعْدَ الْوُضُوءِ یَذْهَبُ بِالْکَلَفِ.

و هو شی ء یعلو الوجه کالسمسم أو لون بین الحمرة و السواد.

«47»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ رَفَعَهُ عَنِ الْمُفَضَّلِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَشَکَوْتُ إِلَیْهِ الرَّمَدَ فَقَالَ لِی أَ وَ تُرِیدُ الطَّرِیفَ ثُمَّ قَالَ لِی إِذَا غَسَلْتَ یَدَکَ بَعْدَ الطَّعَامِ فَامْسَحْ حَاجِبَیْکَ وَ قُلْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ الْحَمْدُ لِلَّهِ الْمُحْسِنِ الْمُجْمِلِ الْمُنْعِمِ الْمُفْضِلِ قَالَ فَفَعَلْتُ فَمَا رَمِدَتْ عَیْنِی بَعْدَ ذَلِکَ- وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ (1).

بیان

أ و ترید الطریف أی حدیثا طریفا لم تسمع مثله و الطریف الحدیث من المال و یمکن أن یکون المعنی أ و ترید بالرمد الطریف من الطرفة بالفتح و هو نقطة حمراء من الدم تحدث فی العین لکنه بعید لفظا و معنی.

«48»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ بِإِسْنَادِهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: صَاحِبُ الرَّحْلِ یَشْرَبُ أَوَّلَ الْقَوْمِ وَ یَتَوَضَّأُ آخِرَهُمْ (2).

بیان

صاحب الرحل أی صاحب المنزل یشرب أول القوم أی الأضیاف کما أنه یبدأ بالأکل لئلا یحتشموا و لا ینافی ما سیأتی أن ساقی القوم آخرهم شربا فإنه فرق بین صاحب الرحل و الساقی و یمکن أن یحمل الأخیر علی عطش القوم و الوضوء غسل الید قبل الطعام و قیل أی صاحب الماء مقدم علی القوم فی الشرب لکن وضوؤه بعد شربهم لأن الشرب مقدم علی الوضوء و لا یخفی ما فیه.

باب 11 التسمیة و التحمید و الدعاء عند الأکل

روایات

«1»

مَجَالِسُ الصَّدُوقِ، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ نَاتَانَةَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ

ص: 367


1- 1. الکافی 6 ر 292.
2- 2. المحاسن: 452.

بیان

در قاموس گفته کلف لکه ای است که رنگ آن بین سیاه وسرخ یا سرخ تیره است ودر صورت پدیدار می شود.ودر الدروس گفته امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: خشک کردن چهره پس از وضو کلف را بین ببرد و کلف چیزی است مانند سمسم به رنگ سرخ وسیاه.

روایت47.

الکافی: مفضل بن عمر روایت می کند که نزد امام جعفر صادق علیه السّلام رفتم و از درد چشم شکوه کردم، فرمود: درمان تازه ای می خواهی، سپس فرمود: چون دستت را پس از خوردن شستی سه بار به دو ابرویت بکش و بگو: سپاس خدای نیکی کار، نعمت بخش و فضیلت ده، گفت: چنین کردم و پس از آن چشمم درد نیامد و الحمد للَّه رب العالمین(1).

بیان

بسا مقصود از طریف سخنی ناشنیده وتازه باشد و طریف به مال تازه گویند یا مقصود این باشد که منظور از رمد ، طریف باشد که نقطه سرخی از خون باشد که در دیده پدید شود ولی از جهت لفظ و معنا بعید است .

روایت48.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: صاحب بارو بنه قبل از مردم دیگر نوشد و پس از همه وضو گیرد.(2)

بیان

منظور از «صاحب الرحل» میزبان است که پیش از مهمانان نوشد چنانچه پیش از آنها دست بخوردن برد تا خودداری نکنند و با آنچه در ادامه می آید در باره اینکه ساقی مردم آخر همه می نوشد، منافات ندارد چون میزبان با ساقی از هم جدایند و می شود خبر اخیر حمل شود به اینکه قوم تشنه باشند. و وضو شستن دست پیش از خوردن باشد و به قولی یعنی مالک آب در نوشیدن بر دیگران پیش است ولی وضوی او پس از نوشیدن آن ها است زیرا نوشیدن بر وضو مقدم است، و سستی این تفسیر بر کسی پوشیده نیست .

باب یازدهم : شستن دست پیش از خوردن و پس از آن و آداب آن

روایات

روایت1.

مجالس الصدوق:

ص: 367


1- . الکافی 6 : 292
2- . المحاسن: 425

عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْخَزَّازِ عَنْ غِیَاثِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: مَنْ ذَکَرَ اسْمَ اللَّهِ عَلَی الطَّعَامِ لَمْ یُسْأَلْ عَنْ نَعِیمِ ذَلِکَ الطَّعَامِ أَبَداً(1).

ثواب الأعمال، عن محمد بن الحسن بن الولید عن سعد بن عبد الله عن محمد بن الحسین عن محمد بن یحیی: مثله (2) المحاسن، عن أبیه عن محمد بن یحیی: مثله (3).

«2»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ طَرِیفٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام کَانَ یَقُولُ: مَنْ أَکَلَ طَعَاماً فَسَمَّی اللَّهَ عَلَی أَوَّلِهِ وَ حَمِدَ اللَّهَ عَلَی آخِرِهِ لَمْ یُسْأَلْ عَنْ نَعِیمِ ذَلِکَ الطَّعَامِ کَائِناً مَا کَانَ (4).

بیان

کائنا ما کان أی قلیلا کان أو کثیرا لذیذا کان أو غیره و یدل علی أن قوله تعالی لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ شامل لتلک النعم الظاهرة أیضا لکنه مشروط بعدم التسمیة و التحمید و لا ینافی تأویله فی کثیر من الأخبار بالولایة فإنها أعظم أفراده و ما ورد من عدم السؤال علی الشیعة فلعله أیضا مشروط بذلک.

«3»

الْعِلَلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِی یَزِیدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَمَّا جَاءَ الْمُرْسَلُونَ إِلَی إِبْرَاهِیمَ علیه السلام جَاءَهُمْ بِالْعِجْلِ فَقَالَ کُلُوا فَقَالُوا لَا نَأْکُلُ حَتَّی تُخْبِرَنَا مَا ثَمَنُهُ فَقَالَ إِذَا أَکَلْتُمْ فَقُولُوا بِسْمِ اللَّهِ وَ إِذَا فَرَغْتُمْ فَقُولُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ قَالَ فَالْتَفَتَ جَبْرَائِیلُ إِلَی أَصْحَابِهِ وَ کَانُوا أَرْبَعَةً وَ جَبْرَئِیلُ رَئِیسُهُمْ فَقَالَ حَقٌّ لِلَّهِ أَنْ یَتَّخِذَ هَذَا خَلِیلًا(5).

«4»

مَعَانِی الْأَخْبَارِ، وَ الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام

ص: 368


1- 1. أمالی الصدوق: 179.
2- 2. ثواب الأعمال: 219.
3- 3. المحاسن: 434.
4- 4. قرب الإسناد: 60.
5- 5. علل الشرائع 15 ر 34 فی حدیث.

امام علی علیه السّلام فرمودند که: هر که بر خوراک نام خدا برد از آن نعمت هرگز بازپرسی نشود.(1)

ثواب الاعمال: مانند حدیث فوق آمده است(2).

ال محاسن: مانندش ذکر شده است(3).

روایت2.

قرب الاسناد: امام علی علیه السّلام می فرمود: هر که خوراکی خورد و در آغاز نام خدا برد و در پایان سپاس او گوید، از نعمت این خوراک هر چه باشد بازپرسی نشود.(4)

بیان

هر چه باشد: یعنی کم یا زیاد، لذیذ یا غیر آن، و دلالت دارد که آیه لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ نعمت های ظاهره را هم فرا گیرد به شرط ترک بسم اللَّه و الحمد للَّه و منافات ندارد با تاویل آن در بسیاری اخبار به ولایت که بزرگترین نعمت است و آنچه وارد شده که از شیعه برای نعمت خوراک بازپرسی نشود به این معنی است که بسا شیعه نبودن هم شرط آن است .

روایت3.

العلل: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: چون فرستادهای خدا نزد ابراهیم علیه السّلام آمدند گوساله بریان برایشان آورد و گفت بخورید گفتند: نمی خوریم تا بهای آن را بما بگوئی گفت: چون خورید بگوئید بسم اللَّه چون دست کشیدید بگوئید الحمد للَّه فرمود: جبرئیل بیاران خود رو کرد که چهار کس بودند و او سرورشان بود و گفت: شایسته است که خداوند او را دوست خود سازد(5).

روایت4.

معانی الاخبار و الخصال:

ص: 368


1- . امالی الصدوق: 179
2- . ثواب الاعمال: 219
3- . المحاسن: 434
4- . قرب الاسناد: 60
5- . علل الشرایع 15 : 34

قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الطَّعَامُ إِذَا جَمَعَ أَرْبَعَ خِصَالٍ فَقَدْ تَمَّ إِذَا کَانَ مِنْ حَلَالٍ وَ کَثُرَتِ الْأَیْدِی عَلَیْهِ وَ سُمِّیَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی فِی أَوَّلِهِ وَ حُمِدَ فِی آخِرِهِ (1).

«5»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُکُمْ وَ لَمْ یُسَمِّ کَانَ لِلشَّیْطَانِ فِی وُضُوئِهِ شِرْکٌ وَ إِنْ أَکَلَ أَوْ شَرِبَ أَوْ لَبِسَ وَ کُلُّ شَیْ ءٍ صَنَعَهُ یَنْبَغِی أَنْ یُسَمِّیَ عَلَیْهِ فَإِنْ لَمْ یَفْعَلْ کَانَ لِلشَّیْطَانِ فِیهِ شِرْکٌ (2).

«6»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ فَضَالَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ رَفَعَهُ إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: ضَمِنْتُ لِمَنْ سَمَّی اللَّهَ تَعَالَی عَلَی طَعَامِهِ أَنْ لَا یَشْتَکِیَ مِنْهُ فَقَالَ ابْنُ الْکَوَّاءِ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ لَقَدْ أَکَلْتُ الْبَارِحَةَ طَعَاماً فَسَمَّیْتُ عَلَیْهِ فَآذَانِی فَقَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَکَلْتَ أَلْوَاناً فَسَمَّیْتَ عَلَی بَعْضِهَا وَ لَمْ تُسَمِّ عَلَی کُلِّ لَوْنٍ یَا لُکَعُ (3).

«7»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ أَظُنُّهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: ضَمِنْتُ وَ ذَکَرَ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ وَ لَمْ تُسَمِّ عَلَی بَعْضِهَا یَا لُکَعُ (4).

المکارم، مرسلا عن أمیر المؤمنین علیه السلام: مثله (5)

الدَّعَائِمُ، عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَهُ إِلَی قَوْلِهِ وَ لَمْ تُسَمِّ عَلَی بَعْضٍ یَا لُکَعُ قَالَ کَذَلِکَ وَ اللَّهِ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ (6).

توضیح

فی القاموس شکا أمره إلی الله شکوی و ینون و شکاة و شکاوة و شکیة و شکایة بالکسر و تشکی و اشتکی (7)

و الشکو و الشکوی و الشکاة و الشکاء المرض و

ص: 369


1- 1. معانی الأخبار 375 الخصال 216.
2- 2. المحاسن: 433.
3- 3. المحاسن: 430.
4- 4. المحاسن: 437.
5- 5. مکارم الأخلاق 164.
6- 6. دعائم الإسلام 2 ر 118.
7- 7. و زاد بعده: و تشاکوا: شکا بعضهم الی بعض، و الشکو إلخ.

رسول خدا علیه السّلام فرمودند

که: چون در خوراک چهار چیز جمع آیند، کامل است: از حلال باشد و دست های بسیار در آن باشد و نام خدا در آغازش و حمد خدا در انجامش باشد.(1)

روایت5.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: هر کس که بی بسم اللَّه وضو سازد شیطان شریک آن باشد و اگر بخورد و بنوشد و بپوشد و هر کار کند سزاست که نام خدا را بر آن برد و اگر نبرد شیطان در آن شریک باشد.(2)

روایت6.

المحاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: ضامنم هر که نام خدا بر خوراکی برد از آن شکوه نکند، ابن کوّاء گفت: یا امیر المؤمنین دیشب خوراکی خوردم و نام خدا بر آن بردم و مرا آزار داد، فرمود: برای تو به عهد ضمانت وفادارم تو بر برخی نام خدا بردی و بر همه رنگش نبردی ای لئیم.(3)

روایت7.

المحاسن: همین مضمون بسند دیگر آمده است(4).

المکارم: بی سند مانندش آمده است(5).

الدعائم: آن را آورده و افزوده که به خدا چنین است یا امیر المؤمنین.(6)

توضیح

در قاموس آمده شکا أمره إلی الله شکوی که با تنوین نیز می آید و شکاة و شکاوة و شکیة و شکایة با کسره و تشکی و اشتکی و الشکو و الشکوی و الشکاة و الشکاء یعنی مرض

ص: 369


1- . معانی الاخبار: 375 . الخصال: 216
2- . المحاسن: 433
3- . المحاسن: 430
4- . المحاسن: 437
5- . مکارم الاخلاق : 164
6- . دعائم الاسلام 2 : 118

قال اللکع کصرد اللئیم و العبد و الأحمق و من لا یتجه لمنطق و لا غیره.

«8»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ مِسْمَعٍ أَبِی سَیَّارٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنِّی أَتَّخِمُ قَالَ سَمِّ قُلْتُ قَدْ سَمَّیْتُ قَالَ فَلَعَلَّکَ تَأْکُلُ أَلْوَانَ الطَّعَامِ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَتُسَمِّی عَلَی کُلِّ لَوْنٍ قُلْتُ لَا قَالَ مِنْ هَاهُنَا تَتَّخِمُ (1).

بیان

فی القاموس طعام وخیم غیر موافق و قد وخم ککرم و توخمه و استوخمه لم یستمرئه و التخمة کهمزة الداء یصیبک منه و تخم کضرب و علم اتخم و أتخمه الطعام.

«9»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبِی أُسَامَةَ عَنْ أَبِی خَدِیجَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ أَبِی أَتَاهُ أَخُوهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِیٍّ- یَسْتَأْذِنُ لِعَمْرِو بْنِ عُبَیْدٍ وَ وَاصِلٍ وَ بَشِیرٍ الرَّحَّالِ فَأَذِنَ لَهُمْ فَلَمَّا جَلَسُوا قَالَ مَا مِنْ شَیْ ءٍ إِلَّا وَ لَهُ حَدٌّ یَنْتَهِی إِلَیْهِ فَجِی ءَ بِالْخِوَانِ فَوُضِعَ فَقَالُوا فِیمَا بَیْنَهُمْ قَدْ وَ اللَّهِ اسْتَمْکَنَّا مِنْهُ فَقَالُوا لَهُ یَا أَبَا جَعْفَرٍ هَذَا الْخِوَانُ مِنَ الشَّیْ ءِ هُوَ قَالَ نَعَمْ قَالُوا فَمَا حَدُّهُ قَالَ إِذَا وُضِعَ قِیلَ بِسْمِ اللَّهِ وَ إِذَا رُفِعَ قِیلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ (2).

«10»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِی حَمَّادٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ عَنْ أَبِی خَدِیجَةَ: مِثْلَهُ وَ زَادَ فِی آخِرِهِ وَ یَأْکُلُ کُلُّ إِنْسَانٍ مِمَّا بَیْنَ یَدَیْهِ وَ لَا یَتَنَاوَلُ مِنْ قُدَّامِ الْآخَرِ شَیْئاً(3).

بیان

استمکنا منه أی قدرنا و تمکنا من الاعتراض علیه و تعجیزه فی القاموس مکنه من الشی ء و أمکنه فتمکن و استمکن.

و أقول إن هؤلاء الثلاثة کانوا من مشاهیر علماء العامة.

«11»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ یُونُسَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی الْحَسَنِ علیه السلام وَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ وَ قَدْ أُتِینَا بِالطَّعَامِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی جَعَلَ لِکُلِّ شَیْ ءٍ حَدّاً قُلْنَا مَا حَدُّ هَذَا الطَّعَامِ إِذَا وُضِعَ وَ مَا حَدُّهُ إِذَا رُفِعَ فَقَالَ حَدُّهُ إِذَا وُضِعَ أَنْ یُسَمَّی عَلَیْهِ وَ إِذَا رُفِعَ یُحْمَدُ اللَّهُ عَلَیْهِ (4).

ص: 370


1- 1. المحاسن 430 و 431.
2- 2. المحاسن 430 و 431.
3- 3. الکافی 6 ر 292.
4- 4. المحاسن 431.

ومی گوید لکع یعنی لئیم وغلام واحمق وکسی که بی منطق است.

روایت8.

المحاسن: ابو سیار می گوید که به امام جعفر صادق علیه السّلام گفتم: خوراک من ناگوار می شود فرمود: نام خدا ببر، گفتم: بردم فرمود: شاید بر همه رنگ نبردی گفتم: نه، فرمود: به این خاطر ناگوار می شود(1).

بیان

در قاموس آمده طعام وخیم یعنی غیر موافق با طبع.و قد وخم مثل کرم و توخمه و استوخمه یعنی ناگوار شد و التخمة دردی است که از آن به تو می رسد وتَخمَ یعنی غذا او را سنگین کرد.

روایت9.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمود که: برادر پدرم عبد اللّه بن علی نزد او آمد اجازه خواست برای عمرو بن عبید و واصل بن بشر وی به آنها اجازه ورود داد و فرمود: هیچ چیز نیست جز ایکه در مرزی پایان یابد، و سفره آوردند و پهن کردند، و آن ها به هم گفتند به خدا بر او تسلط یافتیم، گفتند: ای ابو جعفر این خوان هم یک چیزی است بگو حد و مرز آن کدام است؟ فرمود: حدش این است که چون پیش نهاده شود گویند بسم اللَّه و چون آن را بردارند گویند الحمد للَّه(2).

روایت10.

الکافی: ابو خدیجه مانندش را آورده و در ادامه افزوده: هر کس از جلو خود خورد و از جلوی دیگری برنگیرد(3).

بیان

استمکنا منه یعنی قدرت یافتیم وتوانستیم بر کلام او اعتراضی نماییم واو را عاجز کنیم و می گویم این سه تن از مشاهیر علماء عامّه بودند.

روایت11.

المحاسن: فضل بن یونس روایت می کند که شنیدم ابو الحسن علیه السّلام بر سر خوراکی که آورده بودند برای همه می فرمود: سپاس خدای را که برای هر چه حدی نهاده، گفتیم: حدّ این خوراک چون بر زمین نهد و چون بردارندش چیست، فرمود: چون گذارندش حدش بسم اللَّه است و چون آن را بردارند الحمد للَّه(4) .

ص: 369


1- . المحاسن: 430 - 431
2- . المحاسن: 430 - 431
3- . الکافی 6: 292
4- . المحاسن: 431
بیان

قلنا تأکید لقوله قلت.

«12»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: فِی وَصِیَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام یَا عَلِیُّ إِذَا أَکَلْتَ فَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ وَ إِذَا فَرَغْتَ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ فَإِنَّ حَافِظَیْکَ لَا یَبْرَحَانِ یَکْتُبَانِ لَکَ الْحَسَنَاتِ حَتَّی تُبْعِدَهُ عَنْکَ (1).

المکارم،: قال النبی صلی الله علیه و آله لعلی علیه السلام و ذکر مثله (2)

بیان

یقال لا أبرح أفعل ذلک أی لا أزال أفعله و فی المکارم لا یستریحان و ما فی المحاسن أحسن حتی تبعده الضمیر للطعام بمعونة المقام و المراد رفع الخوان أو دفعه بالتغوط أی ما دام فی جوفه و فی المکارم حتی تنبذه عنک أی ترمیه و تطرحه فالمعنی الأخیر فیه أظهر.

«13»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا وُضِعَتِ الْمَائِدَةُ حَفَّهَا أَرْبَعَةُ أَمْلَاکٍ فَإِذَا قَالَ الْعَبْدُ بِسْمِ اللَّهِ قَالَتِ الْمَلَائِکَةُ بَارَکَ اللَّهُ لَکُمْ فِی طَعَامِکُمْ ثُمَّ یَقُولُونَ لِلشَّیْطَانِ اخْرُجْ یَا فَاسِقُ لَا سُلْطَانَ لَکَ عَلَیْهِمْ

فَإِذَا فَرَغُوا وَ قَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ قَالَتِ الْمَلَائِکَةُ قَوْمٌ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ فَأَدَّوْا شُکْرَ رَبِّهِمْ فَإِذَا لَمْ یُسَمِّ قَالَتِ الْمَلَائِکَةُ لِلشَّیْطَانِ ادْنُ یَا فَاسِقُ فَکُلْ مَعَهُمْ وَ إِذَا رُفِعَتِ الْمَائِدَةُ وَ لَمْ یَذْکُرِ اسْمَ اللَّهِ قَالَتِ الْمَلَائِکَةُ قَوْمٌ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ فَنَسُوا رَبَّهُمْ (3).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (4)

تبیین

اعلم أن جمع الملک علی الأملاک غیر معروف بل یجمع علی الملائکة و الملائک و اختلف فی اشتقاقه فذهب الأکثر إلی أنه من الألوکة و هی الرسالة و قال الخلیل الألوک الرسالة و هی المالکة و المالکة و علی مفعلة فالملائکة علی هذا وزنها معافلة لأنها مقلوبة جمع ملأک فی معنی مألک فوزن ملأک معفل مقلوب مألک و من

ص: 371


1- 1. المحاسن: 431.
2- 2. مکارم الأخلاق: 164.
3- 3. المحاسن 432.
4- 4. مکارم الأخلاق: 164.

بیان

قلنا تأکید لقوله قلت.

روایت12.

المحاسن: در سفارش رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله است به امام علی علیه السّلام که چون بخوری بگو بسم اللَّه و چون دست بکشی بگو: الحمد للّه چون دو فرشته نگهبانت پیوسته برایت ثواب نویسند تا آن را از خود دور کنی(1).

المکارم: مانندش آمده است.(2)

بیان

لا ابرح یعنی پیوسته انجام می دهم و در المکارم گفته لا یستریحان وآنچه در المحاسن آمده بهتر است و مقصود از دور کردن برداشتن سفره یا دور کردن از درون شکم است که از عبارت مکارم یعنی «آن را از خود دور کنید» روشن تر است.

روایت13.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: چون سفر نهند، چهار فرشته دور آن جمع شوند، چون بنده گوید: بسم اللَّه آن فرشته ها گویند: بارک اللَّه بر شما در خوراکتان وانگاه به شیطان گویند: ای فاسق بیرون شو تو را بر آن ها تسلطی نیست و چون دست کشند و گویند الحمد للَّه فرشته ها گویند: خداوند به آنها نعمت دهد شکر پروردگارشان را ادا کردند و چون بسم اللَّه نگویند فرشته ها به شیطان گویند ای فاسق جلو بیا و با آن ها بخور و چون دست کشند و الحمد للَّه نگویند و نام خدا نبرند فرشته ها گویند مردمی هستنند که خداوند به آنها نعمت داد و پروردگار خود را فراموش کردند(3).

المکارم: مانندش آمده است(4).

تبیین

بدان که جمع بستن ملک به املاک غیر معروف است بلکه جمع آن بر ملائکه وملائک است.در مورد ریشه آن اختلاف شده اکثریت بر آنند که از الوکه است که معنای آن رسالت است.خلیل می گوید الوکه همان مالکه است و مالکه بر وزن مفعلهاست لذا ملائکه بر این اساس بر وزن معافله است چون مقلوب است وجمع ملأک است اما در معنای مألک.وزن ملأک معفل است که قلب شده مألک است.ب رخی

ص: 371


1- . المحاسن: 431
2- . مکارم الاخلاق: 164
3- . المحاسن: 432
4- . مکارم الاخلاق: 164

العرب من یستعمله مهموزا علی أصله و الجمهور منهم علی إلقاء حرکة الهمزة علی اللام و حذفها فیقال ملک و ذهب أبو عبیدة إلی أن أصله من لاک إذا أرسل فملأک مفعل و ملائکة مفاعلة غیر مقلوبة و المیم علی الوجهین زائدة و ذهب ابن کیسان إلی أنه من الملک و أن وزن ملاک فعأل مثل سمأل و ملائکة فعائلة فالمیم أصلیة و الهمزة زائدة فعلی هذا لا یبعد جمعه علی أملاک و إن لم ینقل.

«14»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْمَدَائِنِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا أَکَلْتَ الطَّعَامَ فَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ فِی أَوَّلِهِ وَ آخِرِهِ فَإِنَّ الْعَبْدَ إِذَا سَمَّی فِی طَعَامِهِ قَبْلَ أَنْ یَأْکُلَ لَمْ یَأْکُلْ مَعَهُ الشَّیْطَانُ وَ إِذَا لَمْ یُسَمِّ أَکَلَ مَعَهُ الشَّیْطَانُ وَ إِذَا سَمَّی بَعْدَ مَا یَأْکُلُ وَ أَکَلَ الشَّیْطَانُ مِنْهُ تَقَیَّأَ مَا کَانَ أَکَلَ (1).

بیان

رواه فی الکافی (2)

عن علی بن إبراهیم عن أبیه عن ابن أبی عمیر عن الحسین بن عثمان و کلاهما هنا محتمل و قوله فی أوله الظرف للقول أی یسم فی الوقتین أو بمتعلق الظرف فی التسمیة فیکون جزءا منها.

«15»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا وُضِعَ الْغَدَاءُ وَ الْعَشَاءُ فَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ فَإِنَّ الشَّیْطَانَ یَقُولُ لِأَصْحَابِهِ اخْرُجُوا فَلَیْسَ هَاهُنَا عَشَاءٌ وَ لَا مَبِیتٌ وَ إِنْ هُوَ نَسِیَ أَنْ یُسَمِّیَ قَالَ لِأَصْحَابِهِ تَعَالَوْا فَإِنَّ لَکُمْ هُنَاکَ عَشَاءً وَ مَبِیتاً.

قال و رواه محمد بن سنان عن العلاء بن الفضیل عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله

قَالَ وَ رَوَاهُ أَیْضاً مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ رِبْعِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مِثْلَهُ وَ زَادَ فِیهِ وَ قَالَ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُکُمْ وَ لَمْ یُسَمِّ کَانَ لِلشَّیْطَانِ فِی وُضُوئِهِ شِرْکٌ وَ إِنْ أَکَلَ أَوْ شَرِبَ أَوْ لَبِسَ وَ کُلُّ شَیْ ءٍ صَنَعَهُ یَنْبَغِی أَنْ یُسَمِّیَ عَلَیْهِ فَإِنْ لَمْ یَفْعَلْ کَانَ لِلشَّیْطَانِ فِیهِ شِرْکٌ.

قال و رواه محمد بن عیسی عن العلاء عن الفضیل عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (3).

ص: 372


1- 1. المحاسن 432.
2- 2. الکافی 6 ر 294.
3- 3. المحاسن: 433.

عربها آن را به صورت مهموز نیز به کار می برد که مطابق اصل است اما جمهور آنها حرکت همزه را بر لام داده وآن را حذف می کنند ومی گویند «ملک». وابو عبیده بر آن است که ریشه آن لاک است لذا ملأک بر وزن مفعل وملائکه بر وزن مفاعله وغیر مقلوب است ومیم در آن بر دو وجه است زائده وابن کیسان می گوید از ملک است و ملأک بر وزن فعأل است مانند سمأل وملائکه بر وزن فعائله است که میم در آن حرف اصلی وهمزه زائده است بر این وجه جمع آن بر املاک بعید نیست اگرچه نقل نشده است.

روایت14.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که چون بخوری بگو بسم اللَّه در آغاز و انجامش زیرا چون بنده پیش از خوردن نام خدا برد شیطان با او نخورد و اگر نبرد، به همراه او بخورد و چون در پایان نام خدا برد آنچه شیطان خورده قی کند.(1)

بیان

در الکافی آن را به همراه سندش آمده است. وظرف در اول روایت برای قول است یعنی در دو وقت بسم الله بگوید ویا اینکه مربوط به متعلق ظرف در تسمیه باشد که در این حالت جزئی از آن است.(2)

روایت15.

المحاسن: رسول خدا صلّی الله علیه و آله فرمودند که: هرگاه سفره نهاده شد، بگو بسم الله ، که در این هنگام شیطان به همراهان خود می گوید خارج شوید که در اینجا شام و خوابگاهی برایتان نیست، و اما اگر یادش رود که بگوید شیطان به یاران خود می گوید بیایید که شام و خوابگاه برای شما مهیا است.(3)

علاء بن فضیل از امام صادق علیه السّلام مانند آن را روایت کرده همچنین فضیل از امام صادق علیه السّلام مانند آن را روایت کرده ودر آن چنین افزوده است: وفرمود:وقتی کسی از شما وضو ساخت وبسم الله نگفت شیطان در ضوی او شریک است واگر بخورد یا بنوشد یا بپوشد یا هر کاری انجام دهد شایسته است بسم الله گوید والّا شیطان در آنها شریک او می شود .

وفضیل از امام صادق علیه السّلام مانند آن را آورده است.

ص: 372


1- . المحاسن: 432
2- . الکافی 6 : 294
3- . المحاسن 433
«16»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ عَنْ زَیْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُکُمْ أَوْ أَکَلَ أَوْ شَرِبَ أَوْ لَبِسَ لِبَاساً یَنْبَغِی أَنْ یُسَمِّیَ عَلَیْهِ فَإِنْ لَمْ یَفْعَلْ کَانَ لِلشَّیْطَانِ فِیهِ شِرْکٌ (1).

«17»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا وُضِعَ الْخِوَانُ فَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ وَ إِذَا أَکَلْتَ فَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ فِی أَوَّلِهِ وَ آخِرِهِ وَ إِذَا رُفِعَ الْخِوَانُ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ (2).

«18»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَمْرٍو الْمُتَطَبِّبِ عَنْ أَبِی یَحْیَی الصَّنْعَانِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیه السلام إِذَا وُضِعَ الطَّعَامُ بَیْنَ یَدَیْهِ قَالَ اللَّهُمَّ هَذَا مِنْ مَنِّکَ وَ فَضْلِکَ وَ عَطَائِکَ فَبَارِکْ لَنَا فِیهِ وَ سَوِّغْنَاهُ وَ ارْزُقْنَا خَلَفاً إِذَا أَکَلْنَاهُ وَ رُبَّ مُحْتَاجٍ إِلَیْهِ رَزَقْتَ وَ أَحْسَنْتَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا لَکَ مِنَ الشَّاکِرِینَ وَ إِذَا رُفِعَ الْخِوَانُ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی حَمَلَنَا فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ وَ رَزَقَنَا مِنَ الطَّیِّبَاتِ وَ فَضَّلَنَا عَلَی کَثِیرٍ مِنْ خَلْقِهِ أَوْ مِمَّنْ خَلَقَ تَفْضِیلًا(3).

بیان

و سوغناه أی سهل دخوله فی حلقنا من غیر غصة أو اجعله جائزا لنا کنایة عن عدم المحاسبة.

و فی المصباح ساغ یسوغ سوغا من باب قال سهل مدخله فی الحلق و أسغته إساغة جعلته سائغا و یتعدی بنفسه فی لغة و سوغته أی أبحته قوله و رب محتاج إلیه أی رب شی ء و هو محتاج إلیه رزقتنا أو الضمیر راجع إلی الطعام الحاضر أی رب شخص محتاج إلی هذا الطعام فلا یجده فیکون رزقت کلاما مستأنفا و لعله أظهر قوله أو ممن خلق التردید من الراوی بدلا من قوله من خلقه و هو أوفق بالآیة.

«19»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِیهِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: یَا سِنَانُ مَنْ قُدِّمَ إِلَیْهِ طَعَامٌ فَأَکَلَهُ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی رَزَقَنِیهِ بِلَا حَوْلٍ مِنِّی وَ لَا قُوَّةٍ مِنِّی غُفِرَ لَهُ قَبْلَ أَنْ یَقُومَ أَوْ قَالَ قَبْلَ أَنْ یُرْفَعَ طَعَامُهُ (4).

ص: 373


1- 1. المحاسن 433.
2- 2. المحاسن 433.
3- 3. المحاسن 433.
4- 4. المحاسن 433.

روایت16.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند: وقتی کسی از شما وضو بسازد یا بخورد یا بنوشد یا لباسی بپوشد شایسته است بسم الله گوید والّا شیطان در آنها شریک او می شود..(1)

روایت17.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: چون سفره نهند بگو: بسم اللَّه و چون بخوری بگو: بسم اللَّه در آغاز و پایانش و چون سفره بردارند بگو الحمد للَّه(2).

روایت18.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که چون سفره در برابر امام سجاد علیه السّلام می نهادند می گفت: بار خدایا این از منت و فضل و بخشش تو است آن را برکت ده و بر ما گوارا کن، و چون آن را خوریم عوضش را بما بده. چه بسا نیازمند به چیزی وجود دارد که به ما روزی دادی و نیکویش کردی، بار خدایا ما را از شکرگزاران قرار بده، و چون سفره را برمی داشتند می فرمود: سپاس خدا راست که ما را بر دوش بیابان و دریا برآورد و از غذاهای خوشمزه و پاکیزه به ما روزی داد و بر بسیاری از آفریدگانش برتری داد.

بیان

سوغناه یعنی دخول آن بدون گلوگیری بر گلوی ما را آسان ساز یا اینکه آن را برای ما جایز قرآر ده کنایه از آنکه بدون محاسبه باشد.در مصباح آمده ساغ یسوغ سوغا از باب قال یعنی ورودش به حلق آسان شدو أسغته إساغة یعنی آن را گوارا قرار دادی که در حالتی متعدی بنفسه می شود وسوغته یعنی آن را مباح دانستم رب محتاج الیه یعنی بسا چیزهایی که محتاج به آن است وتو به ما روزی دادی یا اینکه مرجع ضمیر غذا باشد یعنی بسا نیازمند به این خوراک باشند و به آن دست نیابند. و ما بعدش سخن مستقل است.شاید این وجه آشکارتر باشد. واینکه گفت أو ممن خلق تردید از راوی است و من خلقه با آیه موافق تر است.

روایت19.

المحاسن: عبد اللّه بن سنان روایت می کند که امام جعفر صادق علیه السّلام فرمود: ای پسر سنان، هر که خوراکی برایش آرند و بخورد و گوید: سپاس از آن خدا است که آن را روزی من ساخت بدون هیچ توان و نیرویی،

پیش از آنکه برخیزد، آمرزیده شود، ، یا فرمود: پیش از آنکه خوراک را بردارند(3).

ص: 373


1- . المحاسن: 433
2- . المحاسن: 433
3- . المحاسن: 433

و منه عن بعض أصحابنا عن الأصم عن عبد الله بن سنان: مثله (1).

«20»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ غِیَاثِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ أَکَلَ طَعَاماً فَلْیَذْکُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَیْهِ فَإِنْ نَسِیَ ثُمَّ ذَکَرَ اللَّهَ بَعْدَهُ تَقَیَّأَ الشَّیْطَانُ مَا أَکَلَ وَ اسْتَقْبَلَ الرَّجُلُ طَعَامَهُ (2).

بیان

و استقبل الرجل أی یأکل من غیر شرکة الشیطان کأنه یستأنفه و یستقبله و فی الکافی (3)

و استقل و هو الصواب أی وجده قلیلا لما قد أکل الشیطان منه فإن ما یتقیؤه لا یدخل فی طعامه أو هو علی الحذف و الإیصال أی استقل فی أکل طعامه و الأول أظهر.

«21»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: أَکْثِرُوا ذِکْرَ اللَّهِ عَلَی الطَّعَامِ وَ لَا تَلْغَطُوا فِیهِ فَإِنَّهُ نِعْمَةٌ مِنَ اللَّهِ وَ رِزْقٌ مِنْ رِزْقِهِ یَجِبُ عَلَیْکُمْ شُکْرُهُ وَ حَمْدُهُ.

قال و رواه الأصم عن شعیب عن أبی بصیر عن أبی عبد الله علیه السلام (4): بیان فی القاموس اللغط و یحرک الصوت و الجلبة أو أصوات مبهمة لا تفهم.

«22»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ رِبْعِیٍّ عَنْ فُضَیْلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا أَکَلْتَ أَوْ شَرِبْتَ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ (5).

و منه عن ابن سنان و محمد بن عیسی عن محمد بن سنان عن العلا عن الفضیل عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (6).

«23»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّضْرِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ جَرَّاحٍ الْمَدَائِنِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: اذْکُرِ اسْمَ اللَّهِ عَلَی الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ فَإِذَا فَرَغْتَ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی یُطْعِمُ وَ لَا یُطْعَمُ (7).

ص: 374


1- 1. المحاسن: 435.
2- 2. المصدر: 434.
3- 3. الکافی: 6 ر 293.
4- 4. المحاسن: 434.
5- 5. المحاسن: 434.
6- 6. المحاسن: 434.
7- 7. المحاسن: 434.

روایت20.

المحاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که هر کس خوراکی خورد باید نام خدا بر آن برد و اگر فراموش کند و پس از آن نام خدا برد آنچه شیطان خورده قی کند، و مرد به تنهائی از او خورد(1).

بیان

استقبل الرجلی عنی بدون شراکت شیطان خورد گویا از ابتدا آغاز می کند. واستقل که درست تر است به این معناست که آن را کم می یابد چون شیطان از آن خورده وآنچه شیطان قی می کند وارد در غذایش نمی شود لذا غذایش را کم می یابد که وجه اول آشکارتر است.

روایت21.

المحاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که بسیار نام خدا را بر خوراک برید و در آن هرزه نگوئید زیرا نعمت و روزی خدا است و باید شکر و سپاسش را به جا آورید(2).

روایت22.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: چون بخوری یا بنوشی بگو الحمد للَّه.(3)

روایت23.

اما جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: به هنگام خوردن یا نوشیدن اسم خداوند را بر زبان جاری ساز، و چون فارغ شدیدبگو: سپاس خدایی را که روزی می دهد و روزی داده نمی شود(4).

ص: 374


1- . المحاسن: 435
2- . الکافی 6 : 293
3- . المحاسن: 434
4- . المحاسن: 434
«24»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْعَزْرَمِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ ذَکَرَ اسْمَ اللَّهِ عَلَی طَعَامٍ أَوْ شَرَابٍ فِی أَوَّلِهِ وَ حَمِدَ اللَّهَ فِی آخِرِهِ لَمْ یُسْأَلْ عَنْ نَعِیمِ ذَلِکَ الطَّعَامِ أَبَداً(1).

«25»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الطَّاعِمُ الشَّاکِرُ أَفْضَلُ مِنَ الصَّائِمِ الصَّامِتِ (2).

«26»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ الْمُؤْمِنَ یَشْبَعُ مِنَ الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ فَیَحْمَدُ اللَّهَ فَیُعْطِیهِ اللَّهُ مِنَ الْأَجْرِ مَا لَا یُعْطِی الصَّائِمَ إِنَّ اللَّهَ شَاکِرٌ عَلِیمٌ یُحِبُّ أَنْ یُحْمَدَ(3).

«27»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ کُلَیْبٍ الصَّیْدَاوِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا أَرَادَ أَنْ یَطْعَمَ طَعَاماً فَأَهْوَی بِیَدِهِ وَ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ قَبْلَ أَنْ تَصِیرَ اللُّقْمَةُ إِلَی فِیهِ (4).

«28»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ سُفْیَانَ عَنْ مُوسَی الْعَطَّارِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عُثْمَانَ الرَّوَّاسِیِّ عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: یَا سَمَاعَةُ أَکْلًا وَ حَمْداً لَا أَکْلًا وَ صَمْتاً(5).

بیان

أی تأکل أکلا و تحمد حمدا أو تجمع أکلا و حمدا.

«29»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمِیثَمِیِّ رَفَعَهُ قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا وُضِعَتِ الْمَائِدَةُ بَیْنَ یَدَیْهِ قَالَ سُبْحَانَکَ اللَّهُمَّ مَا أَحْسَنَ مَا ثَبَتَ لَنَا سُبْحَانَکَ مَا أَکْثَرَ مَا تُعْطِینَا سُبْحَانَکَ مَا أَکْثَرَ مَا تُعَافِینَا اللَّهُمَّ أَوْسِعْ عَلَیْنَا وَ عَلَی فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِینَ (6).

بیان

رَوَاهُ فِی الْکَافِی (7)

عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلٍ عَنْ یَعْقُوبَ: وَ فِیهِ مَا أَحْسَنَ مَا تَبْتَلِینَا. أی ما ابتلیتنا فالابتلاء بمعنی الإنعام أو الاختبار بالنعمة أو بالبلیة وَ فِی آخِرِهِ:

ص: 375


1- 1. المحاسن: 435.
2- 2. المحاسن: 435.
3- 3. المحاسن: 435.
4- 4. المحاسن: 435.
5- 5. المحاسن: 435.
6- 6. المحاسن: 435.
7- 7. الکافی: 6 ر 293.

روایت24.

المحاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که: هر که نام خدا را بر خوراک و نوشابه در آغاز برد و در پایان خدا را سپاس گوید هرگز از آن نعمت بازپرسی نشود(1) .

روایت25.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که خورنده شاکر بهتر از روزه دار خاموش است.(2)

روایت26.

المحاسن: رسول خدا صلّی الله علیه و آله فرمودند که: مؤمن چون سیر شود از خوردن و نوشیدن خدا راسپاس می گوید، و خداوند به وی پاداشی را می دهد که به روزه دار نمی دهد، خداوند شاکر و داناست و دوست دارد که حمد و ستایش شود.(3)

روایت27.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: چون کسی خوراکی خورد و دست تکاند و گوید: بسم اللَّه و الحمد للَّه رب العالمین، خداوند او را بیامرزد، پیش از آنکه لقمه به دهانش رسد.(4)

روایت28.

المحاسن: سماعه روایت می کند که: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمود: ای سماعه بخور و سپاس گو نه بخور و خاموش باش(5).

بیان

أی تأکل أکلا و تحمد حمدا أو تجمع أکلا و حمدا.

روایت29.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله پیوسته هر گاه سفره خوراکی را جلویش می نهادند می گفت: منزّهی تو بار خدایا چه خوب است آنچه برای ما بر پا داشتی، منزهی تو بار خدایا چه بسیار است آنچه به ما دادی، منزهی تو چه بسیار است عافیتی که به ما ارزانی داشتی، بار خدایا وسعت ده بر ما و بر مستمندان مسلمان(6).

بیان

در کافی(7) آن را آورده و در آن آمده: چه زیبا است آنچه ما را به آن آزمودی و خواهی آزمود، و این آزمایش به معنی نعمت بخشی یا امتحان با نعمت است و در نسخه ای است که:

ص: 375


1- . المحاسن: 434
2- . المحاسن: 435
3- . المحاسن: 435
4- . المحاسن: 435
5- . المحاسن: 435
6- . المحاسن: 435
7- . الکافی 6 : 293

وَ عَلَی فُقَرَاءِ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْمُسْلِمِینَ. و فی بعض النسخ وَ عَلَی فُقَرَاءِ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ وَ الْمُسْلِمِینَ وَ الْمُسْلِمَاتِ.

«30»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیه السلام: أَنَّهُ کَانَ إِذَا طَعِمَ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی أَطْعَمَنَا وَ سَقَانَا وَ کَفَانَا وَ أَیَّدَنَا وَ آوَانَا وَ أَنْعَمَ عَلَیْنَا وَ أَفْضَلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی یُطْعِمُ وَ لَا یُطْعَمُ (1).

المکارم، مرسلا: مثله (2)

بیان

إذا طعم من باب تعب و فی بعض النسخ علی بناء الإفعال فیحتمل المجهول و المعلوم أی أطعم الناس و لا یطعم أیضا یحتمل المعلوم کیعلم و المجهول و الثانی أظهر.

«31»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَیْمَنَ بْنِ مُحْرِزٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمِیثَمِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مِهْزَمٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا رُفِعَتِ الْمَائِدَةُ قَالَ اللَّهُمَّ أَکْثَرْتَ وَ أَطَبْتَ فَبَارِکْهُ وَ أَشْبَعْتَ وَ أَرْوَیْتَ فَهَنِّئْهُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی یُطْعِمُ وَ لَا یُطْعَمُ (3).

«32»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَمِّهِ یَعْقُوبَ أَوْ غَیْرِهِ رَفَعَهُ قَالَ: کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَقُولُ اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا مِنْ عَطَائِکَ فَبَارِکْ لَنَا فِیهِ وَ سَوِّغْنَاهُ وَ أَخْلِفْ لَنَا خَلَفاً لِمَا أَکَلْنَاهُ أَوْ شَرِبْنَاهُ مِنْ غَیْرِ حَوْلٍ مِنَّا وَ لَا قُوَّةٍ رَزَقْتَ فَأَحْسَنْتَ فَلَکَ الْحَمْدُ رَبِّ اجْعَلْنَا مِنَ الشَّاکِرِینَ وَ إِذَا فَرَغَ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی کَفَانَا وَ کَرَّمَنَا وَ حَمَلَنَا فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ وَ رَزَقَنَا مِنَ الطَّیِّبَاتِ وَ فَضَّلَنَا عَلَی کَثِیرٍ مِمَّنْ خَلَقَ تَفْضِیلًا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی کَفَانَا الْمَئُونَةَ وَ أَسْبَغَ عَلَیْنَا(4).

بیان

من غیر حول یمکن تعلقه بما قبله و بما بعده و الحول الحیلة و القدرة علی التصرف فی الأمور و فی الخبر لا حول عن المعصیة و لا قوة علی الطاعة

ص: 376


1- 1. المحاسن: 435.
2- 2. مکارم الأخلاق: 165.
3- 3. المحاسن: 436.
4- 4. المحاسن: 436.

بر مستمندان مؤمنان و بر مسلمانان ما از مرد و زن .

روایت30.

المحاسن: از امام سجاد علیه السلام این دعا را برای سر سفره آورده: الحمد للَّه الذی اطعمنا و سقانا و کفانا و ایّدنا و آوانا و انعم علینا و افضل الحمد للَّه الذی یطعم و لا یطعم- سپاس خدا را است که به ما خورانید و نوشانید و ما را بس است و کمک کار و ما را جا داد و نعمت بخشید و بیش داد سپاس خدا را که خوراند و خورانده نشود.(1)

المکارم: مانندش آمده است.(2)

بیان

إذا طعم من باب تعب و فی بعض النسخ علی بناء الإفعال فیحتمل المجهول و المعلوم أی أطعم الناس و لا یطعم أیضا یحتمل المعلوم کیعلم و المجهول و الثانی أظهر.

روایت31.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله چون سفره برداشته می شد می گفت: بار خدایا بیش دادی و خوب دادی برکتش ده سیر و سیراب کردی گوارایش ساز سپاس خدا را که خوراند و خورانده نشود.(3)

روایت32.

المحاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرمود: بار خدایا این از بخشش تو است برای ما، در آن برکت ده و بر ما گوارایش کن و جایگزین آنچه را خوردیم و آنچه نوشیدیم بده بدون توان و نیرویی، روزی دادی و خوب دادی سپاس از آن تو است، پروردگارا ما را از شاکران ساز، و چون دست می کشید می گفت: سپاس خدا را که ما را بس کرد و ارجمند ساخت و در بیابان و دریا بر آورد و از پاکیزه ها روزی کرد و برتریمان داد به خوبی بر بسیاری از آنچه آفرید سپاس خدا را که هزینه ما را برعهده گرفته و بر ما فراوان کرده است(4).

بیان

من غیر حول ممکن است متعلق به ماقبل یا مابعد باشد حول یعنی قدرت بر انجام کارها ودر خبر است که هیچ قدرتی برای دوری از گناه وهیچ توانی برای طاعت الهی نیست

ص: 376


1- . المحاسن: 435
2- . مکارم الاخلاق: 165
3- . المحاسن: 436
4- . المحاسن: 436

إلا بالله و المئونة الثقل و مان القوم احتمل مئونتهم أی قوتهم و قد لا یهمز فالفعل مانهم و أسبغ الله علیه النعمة أتمها.

«33»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: تَغَدَّیْتُ مَعَ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَلَمَّا وُضِعَتِ الْمَائِدَةُ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی أَطْعَمَنَا وَ سَقَانَا وَ رَزَقَنَا وَ عَافَانَا وَ مَنَّ عَلَیْنَا بِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ جَعَلَنَا مِنَ الْمُسْلِمِینَ (1).

«34»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی أَشْبَعَنَا فِی جَائِعِینَ وَ أَرْوَانَا فِی ظَمْآنِینَ وَ کَسَانَا فِی عَارِینَ وَ آوَانَا فِی ضَاحِینَ وَ حَمَلَنَا فِی رَاجِلِینَ وَ آمَنَنَا فِی خَائِفِینَ وَ أَخْدَمَنَا فِی عَانِینَ قَالَ وَ رَوَی بَعْضُهُمْ وَ أَظَلَّنَا فِی ضَاحِینَ (2).

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ أَبِی علیه السلام إِذَا طَعِمَ یَقُولُ وَ ذَکَرَ مِثْلَهُ-(3)

إِلَّا أَنَّ فِیهِ فِی ظَامِئِینَ وَ لَیْسَ فِیهِ کَسَانَا وَ لَا أَظَلَّنَا.

و قال الشیخ البهائی رحمه الله فی ضاحین بالضاد المعجمة و الحاء المهملة أی أسکننا فی المساکین بین جماعة ضاحین أی لیس بینهم و بین ضحوة الشمس ستر یحفظهم من حرها و أخدمنا فی عانین أی جعل لنا من یخدمنا و نحن بین جماعة عانین من العناء و هو التعب و المشقة انتهی و فی الصحاح ضحیت للشمس ضحاء إذا برزت لها و ضحیت بالفتح مثله و فی النهایة العانی الأسیر و کل من ذل و استکان و خضع فقد عنا یعنو و هو عان.

«35»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَأَطْعَمَنَا ثُمَّ رَفَعْنَا أَیْدِیَنَا فَقُلْنَا الْحَمْدُ لِلَّهِ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام ذَا مِنْکَ اللَّهُمَّ وَ بِمُحَمَّدٍ رَسُولِکَ اللَّهُمَّ لَکَ الْحَمْدُ اللَّهُمَّ لَکَ الْحَمْدُ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَیْتِهِ (4).

ص: 377


1- 1. المحاسن: 436.
2- 2. المحاسن: 436.
3- 3. الکافی: 6 ر 295.
4- 4. المحاسن: 437.

مگر از جانب خدا. ومئونه یعنی بار« مان القوم» یعنی بار آنها را به دوش کشید وگاهی بدون همزه می آید. «أسبغ الله علیه النعمة» یعنی نعمت را بر او تمام کرد.

روایت33.

المحاسن: ابو بصیر روایت می کند که: با امام محمد باقر علیه السّلام چاشت خوردم و چون سفره نهادند گفت: بسم اللَّه و چون دست کشید گفت: سپاس خدا را که ما را خورانید و نوشانید و روزی داد و تندرستی بخشید و بر ما به محمد صلی اللَّه علیه و آله منت نهاد و ما را مسلمان ساخت(1).

روایت34.

المحاسن: این دعا را از امام محمد باقر علیه السّلام آورده است: سپاس خدا را که گرسنه بودیم و سیرمان کرد و تشنه بودیم، سیراب کرد ما را و برهنه بودیم پوشاندمان و ما را جا داد در آسایش و به هنگام کوچ بار کرد و از ترس آسوده داشت و در رنج و سختی کمک و یاری داد، و در روایتی است که ما را در نیم روز آفتابی سایه انداخت.(2)

الکافی: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: چون پدرم غذا می خورد می گفت ..و مانندش را با اندک اختلافی در برخی کلمات دعا آورده است.(3)

شیخ بهایی در مورد ضاحین می گوید« بین جماعة ضاحین» یعنی کسانی که بین آنها وگرمای آفتاب حایلی نیست تا از گرما نگهدارد.و «أخدمنا فی عانین» یعنی میان گروهی که خسته ونالانند برای ما کسی را قرار داد که به ما خدمت کند.پایان.در صحاح آمده «ضحیت للشمس ضحاء» یعنی در مقابل آفتاب قرار گرفتم. ودر نهایه آمده «العانی »یعنی اسیر وهرکسی که دچار خواری و بی چیزی شود به او عانی می گویند.

روایت35.

المحاسن: ابن بکیر روایت می کند که نزد امام جعفر صادق علیه السّلام بودیم و به ما خوراک داد و دست کشیدیم و گفتیم: الحمد للَّه: او فرمود: بار خدایا این از تواست و به محمد صلی اللَّه علیه و آله و سلم فرستاده ات، بار خدایا سپاس از تو است بار خدایا سپاس از تواست بار خدایا سپاس از تواست بار خدایا رحمت فرست بر محمّد صلی اللَّه علیه و آله و سلم و خاندانش.(4)

ص: 377


1- . المحاسن: 436
2- . المحاسن: 436
3- . الکافی 6 : 295
4- . المحاسن: 437

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ: مِثْلَهُ إِلَی قَوْلِهِ اللَّهُمَّ ذَا مِنْکَ إِلَی قَوْلِهِ اللَّهُمَّ لَکَ الْحَمْدُ مَرَّةً وَ فِی أَکْثَرِ النُّسَخِ مَکَانَ وَ أَهْلِ بَیْتِهِ وَ آلِ مُحَمَّدٍ(1).

«36»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: کَانَ سَلْمَانُ إِذَا رَفَعَ یَدَهُ مِنَ الطَّعَامِ قَالَ اللَّهُمَّ أَکْثَرْتَ وَ أَطَبْتَ فَزِدْ وَ أَشْبَعْتَ وَ أَرْوَیْتَ فَهَنِّئْهُ (2).

«37»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ عُبَیْدِ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ: أَکَلْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام طَعَاماً فَمَا أُحْصِی کَمْ مَرَّةً قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی جَعَلَنِی أَشْتَهِیهِ (3).

«38»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عُبَیْسِ بْنِ هِشَامٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ یُونُسَ بْنِ ظَبْیَانَ قَالَ: کُنْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَحَضَرَ وَقْتُ الْعَشَاءِ فَذَهَبْتُ أَقُومُ فَقَالَ اجْلِسْ یَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ فَجَلَسْتُ حَتَّی وُضِعَ الْخِوَانُ فَسَمَّی حِینَ وُضِعَ الْخِوَانُ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ اللَّهُمَّ هَذَا مِنْکَ وَ مِنْ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (4).

«39»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مِسْمَعِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِکِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنِّی أَتَّخِمُ فَقَالَ أَ تُسَمِّی قُلْتُ إِنِّی قَدْ سَمَّیْتُ فَقَالَ لَعَلَّکَ تَأْکُلُ أَلْوَاناً فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ تُسَمِّی عَلَی کُلِّ لَوْنٍ قُلْتُ لَا قَالَ فَمِنْ ثَمَّ تَتَّخِمُ (5).

«40»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی طَالِبٍ الْبَصْرِیِّ عَنْ مِسْمَعٍ قَالَ: شَکَوْتُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَا أَلْقَی مِنْ أَذَی الطَّعَامِ إِذَا أَکَلْتُ فَقَالَ لِمَ لَمْ تُسَمِّ قُلْتُ إِنِّی لَأُسَمِّی وَ إِنَّهُ لَیَضُرُّنِی فَقَالَ إِذَا قَطَعْتَ التَّسْمِیَةَ بِالْکَلَامِ ثُمَّ عُدْتَ إِلَی الطَّعَامِ تُسَمِّی قُلْتُ لَا قَالَ فَمِنْ هَاهُنَا یَضُرُّکَ أَمَا لَوْ کُنْتَ إِذَا عُدْتَ إِلَی الطَّعَامِ سَمَّیْتَ مَا ضَرَّکَ (6).

«41»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْأَرَّجَانِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهما السلام

ص: 378


1- 1. الکافی 6 ر 296.
2- 2. المحاسن 437- 438.
3- 3. المحاسن 437- 438.
4- 4. المحاسن 437- 438.
5- 5. المحاسن 437- 438.
6- 6. المحاسن 438.

الکافی: آن را آورده تا آنجا که اللَّهُمَّ لَکَ الْحَمْدُ

را یکبار گفته وبه جای اهل بیته، آل محمد صلی اللَّه علیه و آله و سلم را آورده است(1).

روایت36.

المحاسن: امام محمد باقر علیه السّلام فرمودند که: پیوسته چون سلمان دست از خوراک می کشید می گفت: بار خدایا فزون کردی و پاک کردی، پس بیفزا. و سیر کردی و سیراب، پس گوارایش کن(2).

روایت37.

المحاسن: عبید بن زراره روایت می کند که: با امام جعفر صادق علیه السلام خوراکی خوردم و نشمردم که چند بار گفت: سپاس خدا را که باعث شد به مذاقم خوش آید.(3).

روایت38.

المحاسن: یونس بن ظبیان روایت می کند که با امام جعفر صادق علیه السّلام بودم و هنگام شام شد و خواستم برخیزم فرمود: بنشین، نشستم و سفره گستردند و چون سفره گستردند گفت بسم اللَّه و چون دست کشید گفت: الحمد للَّه بار خدایا این از تو است و از محمّد صلی اللَّه علیه و آله و سلم(4).

روایت39.

المحاسن: مسمع بن عبد الملک روایت می کند که: به امام ششم علیه السّلام گفتم خوراکم گوارا نیست فرمود: بسم اللَّه می گوئی گفتم: البته، فرمود: شاید انواع گوناگون خوراک خوردی؟ گفتم آری، فرمود: بر هر نوعی بسم اللَّه گفتی؟ گفتم نه، فرمود: ناگواری از اینجا است.(5)

روایت40.

المحاسن: مسمع روایت می کند که با امام جعفر صادق علیه السّلام شکوه کردم از ناگواری خوراک و آزارش فرمود: چرا بسم اللَّه نمی گوئی، گفتم: البته می گویم و باز هم زیانم زند، فرمود: چون بسم اللَّه را با سخنی بریده باشی و بخوردن برگردی بسم اللَّه می گوئی؟، گفتم: نه، فرمود: از اینجا است که زیانت دارد، اگر چون به خوردن برگردی و نام خدا ببری، دیگر زیانت نزند(6) .

روایت41.

المحاسن.

ص: 378


1- . الکافی 6: 296
2- . المحاسن : 437 - 438
3- . المحاسن: 437 – 438
4- . المحاسن: 437 – 438
5- . المحاسن: 437 – 438
6- . المحاسن: 438

قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَا اتَّخَمْتُ قَطُّ فَقِیلَ لَهُ وَ لِمَ قَالَ مَا رَفَعْتُ لُقْمَةً إِلَی فَمِی إِلَّا ذَکَرْتُ اسْمَ اللَّهِ عَلَیْهَا(1).

وَ مِنْهُ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنِ الْأَصَمِّ عَنِ الْأَرَّجَانِیِّ: مِثْلَهُ وَ فِیهِ قِیلَ کَیْفَ لَمْ تَتَّخِمْ (2).

«42»

وَ مِنْهُ، عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمِیثَمِیِّ عَنْ أَبِی مَرْیَمَ الْأَنْصَارِیِّ عَنِ الْأَصْبَغِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ بَیْنَ یَدَیْهِ شِوَاءٌ فَدَعَانِی وَ قَالَ هَلُمَّ إِلَی هَذَا الشِّوَاءِ فَقُلْتُ أَنَا إِذَا أَکَلْتُ ضَرَّنِی فَقَالَ أَ لَا أُعَلِّمُکَ کَلِمَاتٍ تَقُولُهُنَّ وَ أَنَا ضَامِنٌ لَکَ أَنْ لَا یُؤْذِیَکَ طَعَامٌ قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُکَ بِاسْمِکَ خَیْرِ الْأَسْمَاءِ مِلْ ءَ الْأَرْضِ وَ السَّمَاءِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ الَّذِی لَا یَضُرُّ مَعَهُ دَاءٌ فَلَا یَضُرُّکَ أَبَداً(3).

بیان

فی القاموس شوی اللحم شیئا فاشتوی و انشوی و هو الشواء بالکسر و الضم انتهی مل ء الأرض المل ء بالکسر اسم ما یأخذه الإناء إذا امتلأ ذکره الجوهری و فی النهایة لک الحمد مل ء السماوات و الأرض هذا تمثیل لأن الکلام لا یسع الأماکن و المراد به کثرة العدد یقول لو قدر أن تکون کلمات الحمد أجساما لبلغت من کثرتها أن تملأ السماوات و الأرض و یجوز أن یکون یراد به تفخیم شأن کلمة الحمد و یجوز أن یرید بها أجرها و ثوابها انتهی و یجوز الجر و النصب هنا و الرحمن الرحیم إما بدلان من الاسم أو صفتان علی المجاز إجراء لصفة المسمی علی الاسم.

«43»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: شَکَوْتُ إِلَیْهِ التُّخَمَ فَقَالَ إِذَا فَرَغْتَ فَامْسَحْ یَدَکَ عَلَی بَطْنِکَ وَ قُلِ اللَّهُمَّ هَنِّئْنِیهِ اللَّهُمَّ سَوِّغْنِیهِ اللَّهُمَّ أَمْرِئْنِیهِ (4).

«44»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ صَفْوَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام کَیْفَ أُسَمِّی عَلَی الطَّعَامِ فَقَالَ إِذَا اخْتَلَفَتِ الْآنِیَةُ فَسَمِّ عَلَی کُلِّ إِنَاءٍ

ص: 379


1- 1. المحاسن 439.
2- 2. المحاسن 439.
3- 3. المحاسن 439.
4- 4. المحاسن 439.

امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که: هرگز از خوراک ناگواری ندیدم به او گفتند: چرا؟ فرمود: هر لقمه بردارم بسم اللَّه بر آن خوانم.(1)

المحاسن: به سند دیگر آمده است وگفته چطور ناگواری ندیدی؟ (2).

روایت42.

المحاسن: اصبغ روایت می کند که نزد امیر المؤمنین رفتم و برابرش بریانی بود و مرا خواند که از آن بریانی بخورم، گفتم: چون از آن بخورم، به من زیان رساند، فرمود: چند کلمه به تو می گویم که آ نها را بگوئی و من ضامن باشم که خوراک زیانی به تو نرساند. بگو: «بار خدایا از تو می خواهم به نامت بهترین نام ها که زمین و آسمان را پر کرده است ای بخشنده مهربانی که هیچ دردی با تو زیانی ندارد»، و هرگز به تو زیان نزند(3).

بیان

جوهری گفته در «مل ء الأرض» (پر زمین) «مل ء» اسم چیزی است که ظرف در حالت پری در خود دارد در نهایه گفته «لک الحمد مل ء السماوات و الأرض» تمثیل است چون کلام مکانها را در بر نمی گیرد منظور از آن تعداد زیاد است. در واقع می گوید اگر کلمات حمد بتوانند جسم شود در کثرت به اندازه ای می رسند که آسمانها وزمین را پر کنند و می تواند مراد از آن بزرگداشت شأن حمد وستایش باشد یا مقصود اجر وثواب آن باشد. پایان. و در اینجا جر ونصب هر دو جایز است والرحمن والرحیم یا بدل از اسمند یا صفات مجازی برای نشان دادن صفتی که بر اسم نامگذاری شده.

روایت43.

المحاسن: یکی اصحاب روایت می کند که به امام جعفر صادق علیه السّلام از ناگواری خوراک شکوه کردم، فرمود: چون دست کشیدی دستت را به شکمت بکش و بگو بار خدایا گوارایش کن، بار خدایا سازگارش کن بار خدایا خوش گوارش کن(4) .

روایت44.

المحاسن: داود بن فرقد روایت می کند که به امام جعفر صادق علیه السّلام گفتم: چگونه بر خوراک نام خدا برم فرمود: اگر چند ظرف است بر هر کدام بسم اللَّه بگو،

ص: 379


1- . المحاسن: 439
2- . المحاسن: 439
3- . المحاسن: 439
4- . المحاسن: 439

قُلْتُ فَإِنْ نَسِیتُ أَنْ أُسَمِّیَ فَقَالَ تَقُولُ بِسْمِ اللَّهِ فِی أَوَّلِهِ وَ آخِرِهِ.

قال و رواه أبی عن فضالة عن داود بن فرقد(1):

الْکَافِی، عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ: مِثْلَهُ: إِلَی قَوْلِهِ بِسْمِ اللَّهِ عَلَی أَوَّلِهِ وَ آخِرِهِ (2).

«45»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِذَا حَضَرَتِ الْمَائِدَةُ وَ سَمَّی رَجُلٌ مِنْهُمْ أَجْزَأَ عَنْهُمْ أَجْمَعِینَ (3).

«46»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْبُرْسِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْأَرْمَنِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ ظَبْیَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ أَرَادَ أَنْ لَا یَضُرَّهُ طَعَامٌ فَلَا یَأْکُلْ حَتَّی یَجُوعَ فَإِذَا أَکَلَ فَلْیَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ وَ بِاللَّهِ وَ لْیُجَیِّدِ الْمَضْغَ وَ لْیَکُفَّ عَنِ الطَّعَامِ وَ هُوَ یَشْتَهِیهِ وَ لْیَدَعْهُ وَ هُوَ یَحْتَاجُ إِلَیْهِ (4).

«47»

الْمَکَارِمُ، قَالَ: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِذَا وُضِعَتِ الْمَائِدَةُ بَیْنَ یَدَیْهِ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا نِعْمَةً مَشْکُورَةً تَصِلُ بِهَا نِعْمَةَ الْجَنَّةِ وَ کَانَ صلی الله علیه و آله إِذَا وَضَعَ یَدَهُ فِی الطَّعَامِ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ بَارِکْ لَنَا فِیمَا رَزَقْتَنَا وَ عَلَیْکَ خَلَفُهُ (5).

وَ رُوِیَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: أَنَّ مَنْ نَسِیَ التَّسْمِیَةَ عَلَی کُلِّ لَوْنٍ فَلْیَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ عَلَی أَوَّلِهِ وَ آخِرِهِ.

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: مَا اتَّخَمْتُ قَطُّ وَ ذَلِکَ لِأَنِّی لَمْ أَبْدَأْ بِطَعَامٍ إِلَّا قُلْتُ بِسْمِ اللَّهِ وَ لَمْ أَفْرُغْ مِنْهُ إِلَّا قُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ قَالَ إِنَّ الْبَطْنَ إِذَا شَبِعَ طَغَی.

وَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: قَالَ لِابْنِهِ الْحَسَنِ علیه السلام یَا بُنَیَّ لَا تَطْعَمَنَّ لُقْمَةً مِنْ حَارٍّ وَ لَا بَارِدٍ وَ لَا تَشْرَبَنَّ شَرْبَةً وَ جُرْعَةً إِلَّا وَ أَنْتَ تَقُولُ قَبْلَ أَنْ تَأْکُلَهُ اللَّهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُکَ فِی أَکْلِی وَ شُرْبِیَ السَّلَامَةَ مِنْ وَعْکِهِ وَ الْقُوَّةَ بِهِ عَلَی طَاعَتِکَ وَ ذِکْرِکَ وَ شُکْرِکَ فِیمَا بَقَّیْتَهُ فِی بَدَنِی وَ أَنْ تُشَجِّعَنِی بِقُوَّتِهَا عَلَی عِبَادَتِکَ وَ أَنْ تُلْهِمَنِی حُسْنَ التَّحَرُّزِ

ص: 380


1- 1. المحاسن: 439.
2- 2. الکافی: 6 ر 295.
3- 3. المحاسن: 439.
4- 4. طبّ الأئمّة: 60.
5- 5. مکارم الأخلاق: 27.

گفتم: اگر فراموش کردم؟ فرمود: در اول و آخرش بسم اللَّه بگو. در کافی مانندش آمده است(1).

روایت45.

المحاسن: عبد الرحمن بن حجّاج روایت می کند که شنیدم امام جعفر صادق علیه السّلام می فرمود: چون خوان گسترند و یکی بسم اللَّه گوید به جای دیگران کفایت کند(2).

روایت46.

المحاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که هر که خواهد خوراکی زیانش نرساند تا گرسنه نشود، نخورد و چون خورد بگوید: بسم اللَّه و باللَّه و خوب بجود و قبل از سیر شدن دست از خوراک بکشد و آن را وانهد در حالی که هنوز بدان نیاز دارد.(3)

روایت47.

الکافی: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله چون خوراک در برابرش می نهادند، می گفت بار خدایا آن را نعمتی شکرگذاری شده قرار بده که به نعمت بهشت برسد، و چون دست به خوراک می زد، می گفت: بسم اللَّه بار خدایا در روزیی که به ما دادی برکت ده و بر تو است عوض و جایگزین آن(4)، امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که هرگز دچار سوء هاضمه نشدم چون آغاز به خوراک نکردم تا بسم اللَّه گفتم و دست از آن نکشیدم تا گفتم: الحمد للَّه، فرمود: شکم چون سیر شود سرکش شود.

امیر المؤمنین علیه السّلام به پسرش حسن علیه السّلام فرمود: پسر جانم یک لقمه گرم و سرد مخور و نوشیدنی ننوش جز ایکه پیش از خوردنش بگوئی: بار خدایا من از این خوردن و نوشیدنم از تو تندرستی خواهم از دردش، و نیرو خواهم بدان بر اطاعت و ذکرت و شکرت تا آن را در تنم بداری و خواهم که مرا بدان بر عبادتت دلیر سازی و به خوبی

ص: 380


1- . المحاسن: 439
2- . المحاسن: 439
3- . المحاسن: 439
4- . الکافی 6: 295

مِنْ مَعْصِیَتِکَ فَإِنَّکَ إِنْ فَعَلْتَ ذَلِکَ أَمِنْتُ وَعْثَهُ وَ غَائِلَتَهُ.

وَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا وُضِعَتِ الْمَائِدَةُ بَیْنَ یَدَیْهِ قَالَ اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا نِعْمَةً مَشْکُورَةً تَصِلُ بِهَا نِعْمَةَ الْجَنَّةِ وَ کَانَ صلی الله علیه و آله إِذَا وَضَعَ یَدَهُ فِی الطَّعَامِ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ بَارِکْ لَنَا فِیمَا رَزَقْتَنَا وَ عَلَیْکَ خَلَفُهُ.

وَ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام قَالَ: کَانَ سُلَیْمَانُ إِذَا رَفَعَ یَدَهُ مِنَ الطَّعَامِ یَقُولُ اللَّهُمَّ أَکْثَرْتَ وَ أَطْیَبْتَ فَزِدْ وَ أَشْبَعْتَ وَ أَرْوَیْتَ فَهَنِّئْهُ.

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: أَنَّهُ أَکَلَ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی أَطْعَمَنَا فِی جَائِعِینَ وَ سَقَانَا فِی ظَمْآنِینَ وَ کَسَانَا فِی عَارِینَ وَ هَدَانَا فِی ضَالِّینَ وَ حَمَلَنَا فِی رَاجِلِینَ وَ آوَانَا فِی ضَاحِینَ وَ أَخْدَمَنَا فِی عَانِینَ وَ فَضَّلَنَا عَلَی کَثِیرٍ مِنَ الْعَالَمِینَ.

وَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: إِذَا رُفِعَتِ الْمَائِدَةُ فَقُلْ- الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا نِعْمَةً مَشْکُورَةً.

وَ مِنْ کِتَابِ النَّجَاةِ: الدُّعَاءُ عِنْدَ الطَّعَامِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی یُطْعِمُ وَ لا یُطْعَمُ وَ یُجِیرُ وَ لا یُجارُ عَلَیْهِ وَ یَسْتَغْنِی وَ یُفْتَقَرُ إِلَیْهِ اللَّهُمَّ لَکَ الْحَمْدُ عَلَی مَا رَزَقْتَنَا مِنْ طَعَامٍ وَ إِدَامٍ فِی یُسْرٍ وَ عَافِیَةٍ مِنْ غَیْرِ کَدٍّ مِنِّی وَ لَا مَشَقَّةٍ بِسْمِ اللَّهِ خَیْرِ الْأَسْمَاءِ رَبِّ الْأَرْضِ وَ السَّمَاءِ بِسْمِ اللَّهِ الَّذِی لَا یَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ دَاءٌ بِسْمِ اللَّهِ الَّذِی لَا یَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَیْ ءٌ وَ هُوَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ اللَّهُمَّ أَسْعِدْنِی فِی مَطْعَمِی هَذَا بِخِیَرَةٍ

وَ أَعِذْنِی مِنْ شَرِّهِ وَ أَمْتِعْنِی بِنَفْعِهِ وَ سَلِّمْنِی مِنْ ضَرِّهِ وَ الدُّعَاءُ عِنْدَ الْفَرَاغِ مِنْهُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی أَطْعَمَنِی فَأَشْبَعَنِی وَ سَقَانِی فَأَرْوَانِی وَ صَانَنِی وَ حَمَانِی الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی عَرَّفَنِی الْبَرَکَةَ وَ الْیُمْنَ بِمَا أَصَبْتُهُ وَ تَرَکْتُهُ مِنْهُ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ هَنِیئاً مَرِیئاً لَا وَبِیّاً وَ لَا دَوِیّاً وَ أَبْقِنِی بَعْدَهُ سَوِیّاً قَائِماً بِشُکْرِکَ مُحَافِظاً عَلَی طَاعَتِکَ وَ ارْزُقْنِی رِزْقاً دَارّاً وَ أَعِشْنِی عَیْشاً قَارّاً وَ اجْعَلْنِی نَاسِکاً بَارّاً وَ اجْعَلْ مَا یَتَلَقَّانِی فِی الْمَعَادِ مُبْهِجاً سَارّاً بِرَحْمَتِکَ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ (1).

توضیح

فی القاموس الوعک أذی الحمی أو وجعها و مغثها فی البدن و ألم من شدة التعب و فی المصباح الوعث الطریق الشاق المسلک ثم استعیر لکل أمر شاق

ص: 381


1- 1. مکارم الأخلاق: 165- 166.

از معصیت به تو بازداری، که چون چنین کنی از گرفتاری و دردش آسوده بمانی.

و چون خوراک برابر رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نهادند می گفت: اللهم اجعلها نعمة مشکورة تصل بها نعمة الجنة-خدایا آن را نعمتی شکر گذاری شده قرار ده که بدان به نعمت بهشت دست یابیم- ، و چون دست به خوراک می زد، می گفت: بسم اللَّه بارک لنا فیما رزقتنا و علیک خلفه، و از امام باقر علیه السّلام است که سلیمان علیه السلام سر خوراک می گفت: بار خدایا فراوان کردی و خوش پسه بیفزا، سیر کردی و سیراب پس گوارا کن.

و از امام صادق علیه السّلام است که می فرمود: سپاس خدا را که خوراند ما را از میان گرسنه ها و نوشاند از میان تشنه ها و پوشاند از میان لخت ها، و رهنمود در گمراهان و مأوی داد از میان بی پناهان و سوار گرداند در میان پیادگان، و خدمتکار داد در میان رنج کشان و برتری داد بر بسیاری از جهانیان.

پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: چون سفره را بردارند بگو: الحمد للَّه رب العالمین اللهم اجعلها نعمة مشکورة.

النجاة: دعائی که بر سر خوراک می گوئی: سپاس خدا را که خوراند و نخورد، پناه دهد و پناه نگیرد، بی نیاز است و بدو نیازمندند، بار خدایا تو راست سپاس بر هر چه به ما روزی دادی از خوردنی و نانخورش، در توانگری و تندرستی بی رنج و سختی، به نام خدا بهترین نام ها و پروردگار زمین و آسمان، به نام خدا که با نامش دردی زیان نیارد، به نام خدا که با نامش چیزی زیان ندارد و اوست شنوا و دانا، بار خدایا مرا به خیر و خوبی خوراک خوشبخت ساز و از بدیش مرا پناه بده، به سودش بهرمندم کن و از زیانش مرا سالم دار. و دعاء پس از دست کشیدن چنین است«سپاس خدا را که خوراکم داد و سیرم کرد و نوشم داد و سیرابم نمود و نگهم داشت و حمایتم کرد، سپاس خدا را که برکت و یمن به من ارزانی داشت در آنچه بر گرفتم و آنچه از آن دست کشیدم، بار خدایا گوارا و سازگارش ساز نه ناساز و درد آور، و مرا پس از آن درست دار و بر شکر خود استوار گردان، و بر طاعتت پایدار، به من روزی جوشانی بده و مرا عبادت کار و نیکوکار ساز و آنچه در معاد به من برخورد می کند با مسرت و شادمانی باشد برحمتک یا ارحم الراحمین»(1).

توضیح

در قاموس گفته وعک رنجش یا درد وناراحتی تب در بدن است ودردی که از شدت سختی عارض می شود. در مصباح گفته وعث راه صعب العبور است سپس برای هر کار شاقی

ص: 381


1- . مکارم الاخلاق: 165 - 166

من تعب و إثم و غیر ذلک و فساد الأمر و اختلاطه و قال الغائلة الفساد و الشر و فی القاموس سعد یومنا کنفع یمن و السعادة خلاف الشقاوة و قد سعد کعلم و عنی فهو سعید و مسعود و أسعده الله فهو مسعود و لا یقال مسعد و أسعده أعانه و قال أمتعه الله بکذا أبقاه و أنشأه إلی أن ینتهی شبابه کمتعه و بماله تمتع و التمتیع التطویل و التعمیر.

بما أصبته أی أکلته و فی النهایة کلّ أمر یأتیک من غیر تعب فهو هنی ء و أصله بالهمزة و قد یخفّف و قال فیه مریئا یقال مرأنی الطعام و أمرأنی إذا لم یثقل علی المعدة و انحدر عنها طیبا و قال الوباء بالقصر و المد و الهمز الطاعون و المرض العام و قد أوبأت الأرض فهی موبئة و وبئت فهی وبیئة و قد یترک الهمز و قال فی حدیث عَلِیٍّ إِلَی مَرْعًی وَبِیٍّ وَ مَشْرَبٍ دَوِیٍّ أی فیه داء و هو منسوب إلی دوی من دوی بالکسر یدوی انتهی.

أقول

فی أکثر النسخ هنا ترک الهمز فی الجمیع و فی بعض النسخ فی هنیئا و وبیئا الهمز و السوی المستوی الخلقة و الصحیح من المرض کقوله تعالی أَلَّا تُکَلِّمَ النَّاسَ ثَلاثَ لَیالٍ سَوِیًّا أی من غیر علة من خرس و غیره قوله علیه السلام رزقا دارا أی یتجدد شیئا فشیئا من قولهم در اللبن إذا زاد و کثر جریانه من الضرع و أعشنی العیش الحیاة یقال أعاشه و عیشه و العیش القار فیه ثلاثة وجوه.

الأول أن یکون مستقرا دائما غیر منقطع الثانی أن یکون واصلا إلی حال قراری فی بلدی فلا احتاج فی تحصیله إلی السفر و الانتقال من بلد إلی بلد الثالث أن یراد به العیش فی السرور و الابتهاج أی قارا لعینی و کأن فی بعض الوجوه الأنسب أن یراد بالعیش ما یتعیش به و الناسک العابد و البارّ المتوسع فی الخیر و الإحسان لا سیما إلی الوالدین و الأقارب و ذوی الحقوق و بهج کمنع و أبهج أفرح و سر و الابتهاج السرور.

«48»

الْکَشِّیُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بُنْدَارَ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ ثُوَیْرِ بْنِ أَبِی فَاخِتَةَ قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ الْقَاضِی عَلَی

ص: 382

که از خستگی یا بزه و غیر آن یا فساد کار واختلاطش باشد استعاره شده.و می گوید غائله همان فساد وشر است.ودر قاموس گفته سعد یومنا یعنی مبارک شد وسعادت مخالف شقاوت است ومی گوید أمتعه الله یعنی خدا اورا نگهدارد و تا پایان جوانیش زنده بدارد. بما أصبته یعنی آن را خوردی. ودر نهایه گفته هر آنچه بدون خستگی وسختی به تو برسد هنیء است و مرأنی الطعام یعنی بر معده ام سنگین نیامد وپاک از آن جاری شد. و می گوید وبا با مد وقصر همان طاعون و مرض عمومی است. در حدیث آمده عَلِیٍّ إِلَی مَرْعًی وَبِیٍّ وَ مَشْرَبٍ دَوِیٍّ یعنی در آن مرضی است و آن منسوب به دِوی است. پایان.

می گویم

در اکثر نسخ در تمامی اینها همزه ترک شده ودر برخی در هنیئا و وبیئا همزه است. سوی یعنی آنچه خلقتش راست وبی عیب وسالم از هر مرضی است مانند این سخن خدای متعال«أَلاَّ تُکَلِّمَ النَّاسَ ثَلاَثَ لَیَالٍ سَوِیّاً (1)»{ ( نشانه تو این است) که سه شبانه [ روز ] با اینکه سالمی با مردم سخن نمی گویی }. یعنی بدون هیچ مرضی از گنگی یا غیر آن.و اینکه فرمود: رزقا دارا یعنی رزقی که تازه به تازه تجدید می شود مانند این سخن که در اللبن یعنی شیر زیاد شد وجریانش از پستان ازدیاد یافت. و اعشنی العیش یعنی زندگی. و القار سه وجه دارد:اول دائما پا بر جا و پاینده باشد دوم در شهرم به من رسد و نیاز به سفر و گردش از شهری به شهر دیگر نداشته باشد سوم با شادمانی و چشم روشنی باشد. گویا در برخی وجوه بهتر است مقصود از عیش چیزی باشد که بوسیله آن زندگی می شود. ناسک یعنی عابد وبارّ یعنی کسی که خیر واحسان فراوان دارد به خصوص به والدین ونزدیکان و صاحبان حقوق. و بهج یعنی شاد شد وابتهاج یعنی شادی وسرور.

روایت48.

الکشی: ثویر بن ابو فاخته روایت می کند که: با عمر بن ذر قاضی نزد

ص: 382


1- . مریم/102

أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَدَعَا بِالطَّعَامِ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی جَعَلَ لِکُلِّ شَیْ ءٍ حَدّاً یَنْتَهِی إِلَیْهِ حَتَّی إِنَّ لِهَذَا الْخِوَانِ حَدّاً یَنْتَهِی إِلَیْهِ فَقَالَ ابْنُ ذَرٍّ وَ مَا حَدُّهُ قَالَ إِذَا وُضِعَ ذُکِرَ اسْمُ اللَّهِ وَ إِذَا رُفِعَ حُمِدَ اللَّهُ (1).

«49»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا أَکَلَ عِنْدَ الْقَوْمِ قَالَ أَفْطَرَ عِنْدَکُمُ الصَّائِمُونَ وَ أَکَلَ طَعَامَکُمُ الْأَبْرَارُ وَ صَلَّتْ عَلَیْکُمُ الْمَلَائِکَةُ الْأَخْیَارُ فَمَضَتِ السُّنَّةُ هَکَذَا(2).

وَ کَانَ الصَّادِقُ علیه السلام إِذَا قُدِّمَ إِلَیْهِ الطَّعَامُ یَقُولُ بِسْمِ اللَّهِ وَ بِاللَّهِ وَ هَذَا مِنْ فَضْلِ اللَّهِ وَ بَرَکَةِ رَسُولِ اللَّهِ وَ آلِ رَسُولِ اللَّهِ اللَّهُمَّ کَمَا أَشْبَعْتَنَا فَأَشْبِعْ کُلَّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَةٍ وَ بَارِکْ لَنَا فِی طَعَامِنَا وَ شَرَابِنَا وَ أَجْسَادِنَا وَ أَمْوَالِنَا(3).

بَیَانٌ رَوَی فِی الْکَافِی (4) الْخَبَرَ الْأَوَّلَ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ إِذَا طَعِمَ عِنْدَ أَهْلِ بَیْتٍ قَالَ لَهُمْ «طَعِمَ عِنْدَکُمْ» إِلَی «الْأَخْیَارِ».

و أقول

یحتمل الدعاء و الإخبار لتطییب قلب صاحب البیت و الأخیر أظهر.

«50»

الدَّعَائِمُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَا مِنْ رَجُلٍ یَجْمَعُ عِیَالَهُ ثُمَّ یَضَعُ طَعَامَهُ فَیُسَمِّی وَ یُسَمُّونَ اللَّهَ فِی أَوَّلِ طَعَامِهِمْ وَ یَحْمَدُونَهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِی آخِرِهِ فَتُرْفَعُ الْمَائِدَةُ حَتَّی یُغْفَرَ لَهُمْ.

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: إِذَا سُمِّیَ اللَّهُ عَلَی أَوَّلِ الطَّعَامِ وَ حُمِدَ عَلَی آخِرِهِ وَ غُسِلَتِ الْأَیْدِی قَبْلَهُ وَ بَعْدَهُ وَ کَثُرَتِ الْأَیْدِی عَلَیْهِ وَ کَانَ مِنَ الْحَلَالِ فَقَدْ تَمَّتْ بَرَکَتُهُ.

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: إِذَا وُضِعَ الطَّعَامُ فَسَمُّوا فَإِنَّ الشَّیْطَانَ

ص: 383


1- 1. رجال الکشّیّ 319 فی حدیث.
2- 2. نوادر الراوندیّ 35، الی قوله[ الأخیار].
3- 3. لم نجده فی المصدر المطبوع.
4- 4. الکافی 6 ر 294.

ابو جعفر علیه السّلام رفتم خوراک خواست و فرمود: سپاس خدا را که برای هر چه حد و مرزی قرار داده که بدان پیوسته بطوریکه اینکه این سفره هم مرزی دارد که بدان پایان یابد، ابن ذرگفت: مرزش چیست؟ فرمود: چون آن را پهن کنند بسم اللَّه و چونش بردارند سپاس خداست.(1)

روایت49.

نوادر الراوندی: چون رسول خدا صلّی الله علیه وآله نزد مردم غذا می خورد می گفت: روزه داران نزد شما افطار کنند، خوراکتان را نیکان خورند، و فرشته های خوب بر شما رحمت آرند، و این سنت باقی ماند.(2)

و چون خوراکی نزد امام صادق علیه السّلام می نهادند می گفت: بسم اللَّه و باللَّه این از فضل خدا و برکت رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و خاندانش است، بار خدایا چنانچه ما را سیر کردی هر مرد و زن مؤمن را سیر کن و در خوردنی و نوشیدنی و تن و دارائی ما برکت ده(3).

بیان

در کافی مانند آن آمده ومی گویم این جمله احتمال دعا وخبر را دارد تا قوت قلب صاحب خانه باشد و وجه دوم بهتر است.

روایت50.

الدعائم: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که : هر کس نانخورانش را جمع کند، و خوراکی نهد و نام خدا برد و آنان نیز در آغاز خوردن نام خدا برند و در پایانش سپاس خدا گویند، و سفره را بردارند، خداوند همه آنها را بیامرزد. علی علیه السّلام فرمودند که: چون نام خدا بر سر خوراک برند و در پایانش سپاس او گویند و دست ها را در پیش و پس آن بشویند و در آن دست بسیاری در کار خوردن باشد و از حلال باشد، برکتش کامل شود، امام جعفر بن محمّد علیهما السّلام فرمودند که: چون خوراک را نهند نام خدا برید که شیطان

ص: 383


1- . رجال الکشی: 319
2- . نوادر الراوندی: 35
3- . منبع آن در دست نیست.

یَقُولُ لِأَصْحَابِهِ اخْرُجُوا فَلَیْسَ لَکُمْ فِیهِ نَصِیبٌ وَ مَنْ لَمْ یُسَمِّ عَلَی طَعَامِهِ کَانَ لِلشَّیْطَانِ مَعَهُ فِیهِ نَصِیبٌ وَ مَنْ قَالَ إِذَا أَصْبَحَ أَبْتَدِئُ فِی یَوْمِی هَذَا بَیْنَ یَدَیْ نِسْیَانِی وَ عَجَلَتِی بِبِسْمِ اللَّهِ أَجْزَأَهُ عَلَی مَا نَسِیَ مِنْ طَعَامٍ أَوْ شَرَابٍ (1).

«51»

الْفِرْدَوْسُ، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: إِذَا أَکَلْتَ طَعَاماً أَوْ شَرِبْتَ شَرَاباً فَقُلْ بِسْمِ اللَّهِ وَ بِاللَّهِ الَّذِی لَا یَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَیْ ءٌ فِی الْأَرْضِ وَ لَا فِی السَّمَاءِ یَا حَیُّ یَا قَیُّومُ لَمْ یُصِبْکَ مِنْهُ دَاءٌ وَ لَوْ کَانَ فِیهِ سَمٌّ.

«52»

کَنْزُ الْفَوَائِدِ لِلْکَرَاجُکِیِّ، عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّ أَبَا حَنِیفَةَ أَکَلَ مَعَهُ فَلَمَّا رَفَعَ الصَّادِقُ علیه السلام یَدَهُ عَنْ أَکْلِهِ قَالَ- الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا مِنْکَ وَ مِنْ رَسُولِکَ صلی الله علیه و آله فَقَالَ أَبُو حَنِیفَةَ یَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَ جَعَلْتَ مَعَ اللَّهِ شَرِیکاً فَقَالَ لَهُ وَیْلَکَ إِنَّ اللَّهَ یَقُولُ فِی کِتَابِهِ- وَ ما نَقَمُوا إِلَّا أَنْ أَغْناهُمُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ مِنْ فَضْلِهِ وَ یَقُولُ فِی مَوْضِعٍ آخَرَ وَ لَوْ أَنَّهُمْ رَضُوا ما آتاهُمُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ قالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ سَیُؤْتِینَا اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَ رَسُولُهُ فَقَالَ أَبُو حَنِیفَةَ وَ اللَّهِ لَکَأَنِّی مَا قَرَأْتُهُمَا قَطُّ(2).

«53»

الْمَکَارِمُ، مِنْ کِتَابِ زُهْدِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیهم السلام قَالَ: أَکْثِرُوا ذِکْرَ اللَّهِ عَلَی الطَّعَامِ وَ لَا تَطْغَوْا فَإِنَّهَا نِعْمَةٌ مِنْ نِعَمِ اللَّهِ وَ رِزْقٌ مِنْ رِزْقِهِ یَجِبُ عَلَیْکُمْ فِیهِ شُکْرُهُ وَ حَمْدُهُ أَحْسِنُوا صُحْبَةَ النِّعَمِ قَبْلَ فِرَاقِهَا فَإِنَّهَا تَزُولُ وَ تَشْهَدُ عَلَی صَاحِبِهَا بِمَا عَمِلَ فِیهَا مَنْ رَضِیَ مِنَ اللَّهِ بِالْیَسِیرِ مِنَ الرِّزْقِ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ بِالْقَلِیلِ مِنَ الْعَمَلِ الْخَبَرَ(3).

باب 12 منع الأکل بالیسار و متکئا و علی الجنابة و ماشیا

روایات

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ

ص: 384


1- 1. دعائم الإسلام 2 ر 118- 117.
2- 2. کنز الفوائد 196 فی حدیث و الآیتان فی سورة براءة 74 و 59.
3- 3. مکارم الأخلاق: 170.

به یارانش گوید بیرون شوید چون بهره ای در آن ندارید، و هر که بر خوراکش بسم اللَّه نگوید شیطان در آن بهره دارد، فرمود: هر که بامداد گوید این روز خود را در برابر فراموشی و شتابم با نام خدا آغاز می کنم، او را بر فراموشی نام خدا در خوراک یا نوشیدن بس است(1).

روایت51.

الفردوس: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: چون خوردنی و نوشیدنی خورید، بگو به نام خدایی که با نامش چیزی در زمین و آسمان زیان نزند یا حی یا قیوم، تا از آن دردی به تو نرسد گر چه زهر در آن باشد.

روایت52.

کنز الفوائد: کراچکی روایت می کند که ابو حنیفه با امام جعفر صادق علیه السّلام هم خوراک شد و چون آن حضرت دست کشید گفت: سپاس خدای را که پروردگار جهانیان است، بار خدایا این از تو و از رسول اللَّه است، ابو حنیفه گفت: ای ابا عبد اللّه با خدا شریک آوردی به او فرمود: وای بر تو خدا در قرآنش فرماید: «گر [بعد از] آنکه خدا و پیامبرش از فضل خود آنان را بی نیاز گردانیدند» و در جای دیگر فرماید: «و اگر آنان بدانچه خدا و پیامبرش به ایشان داده اند خشنود می گشتند و می گفتند: «خدا ما را بس است به زودی خدا و پیامبرش از کَرَم خود به ما می دهند و ما به خدا مشتاقیم» ابو حنیفه گفت: گویا من هرگز این دو آیه را نخوانده بودم(2).

روایت53.

المکارم: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: همواره نام خدا را بر خوراک برید و سرکشی نکنید، زیرا نعمتی است از خدا و از روزی او است که باید شکر و حمدش را به جا آورید، و نعمت ها را پیش از دست دادنش، شاکر باشید زیرا بروند و گواه صاحب نعمت باشند در آنچه با آنها کند، هر که از خدا به روزی اندک خشنود است، خدا به اندک کار خوب از او خشنود است.(3)

باب دوازدهم: منع از خوردن با دست چپ و تکیه زده و در جنابت و در راه رفتن

روایات

روایت1.

الخصال:

ص: 384


1- .دعائم الاسلام 2 : 117 -118
2- . کنز الفوائد: 196، دو آیه در سوره توبه: 74 و 59
3- . دعائم الاسلام 2 : 117 - 118

عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ الْبَصْرِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ ثَوْرِ بْنِ سَعِیدِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: الْأَکْلُ عَلَی الْجَنَابَةِ یُورِثُ الْفَقْرَ الْخَبَرَ(1).

«2»

مَجَالِسُ الصَّدُوقِ، وَ الْخِصَالُ،: فِی مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ نَهَی عَنِ الْأَکْلِ عَلَی الْجَنَابَةِ وَ قَالَ إِنَّهُ یُورِثُ الْفَقْرَ وَ نَهَی أَنْ یَأْکُلَ الْإِنْسَانُ بِشِمَالِهِ وَ أَنْ یَأْکُلَ وَ هُوَ مُتَّکِئٌ (2).

«3»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمِیثَمِیِّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْعَرَنْدَسِ قَالَ: رَأَیْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام بِمِنًی وَ عَلَیْهِ نُقْبَةٌ وَ رِدَاءٌ وَ هُوَ مُتَّکِئٌ عَلَی جَوَالِیقَ سُودٍ مُتَّکِئٌ عَلَی یَمِینِهِ فَأَتَاهُ غُلَامٌ أَسْوَدُ بِصَحْفَةٍ فِیهَا رُطَبٌ فَجَعَلَ یَتَنَاوَلُ بِیَسَارِهِ فَیَأْکُلُ وَ هُوَ مُتَّکِئٌ عَلَی یَمِینِهِ فَحَدَّثْتُ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِنَا قَالَ فَقَالَ لِی أَنْتَ رَأَیْتَهُ یَأْکُلُ بِیَسَارِهِ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ أَمَا وَ اللَّهِ لَحَدَّثَنِی سُلَیْمَانُ بْنُ خَالِدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ صَاحِبُ هَذَا الْأَمْرِ کِلْتَا یَدَیْهِ یَمِینٌ (3).

بیان

فی القاموس النقبة بالضم ثوب کالإزار تجعل له حجزة مطیفة من غیر نیفق و قال نیفق السراویل الموضع المتسع منه انتهی و قال صاحب الجامع یکره الأکل بالشمال و الشرب و التناول بها و روی أن کلتا یدی الإمام یمین.

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ عَنْ أَبِی خَدِیجَةَ قَالَ: سَأَلَ بَشِیرٌ الدَّهَّانُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ أَنَا حَاضِرٌ فَقَالَ هَلْ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ مُتَّکِئاً عَلَی یَمِینِهِ أَوْ عَلَی یَسَارِهِ فَقَالَ مَا کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ مُتَّکِئاً عَلَی یَسَارِهِ وَ لَکِنْ یَجْلِسُ جِلْسَةَ الْعَبْدِ تَوَاضُعاً لِلَّهِ (4).

ص: 385


1- 1. الخصال: 505.
2- 2. أمالی الصدوق: 253 فی حدیث طویل و رواه فی الفقیه 4 ر 2- 11 و اما فی الخصال فلم یورد فیه مناهی النبیّ صلّی اللّه علیه و آله.
3- 3. قرب الإسناد 173.
4- 4. المحاسن: 457.

امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که: خوردن در جنابت فقر آورد(1).

روایت2.

مجالس الصدوق و الخصال: در مناهی پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله که نهی کرده از خوردن در جنابت و فرموده فقر آرد و از خوردن آدمی با دست چپ و تکیه زده نیز منع کرده است.(2)

روایت3.

قرب الاسناد: حسین بن ابی عرندس روایت می کند که در منی ابو الحسن علیه السّلام را دیدم و سر دوش ردائی داشت و بر چند جوال سیاه تکیه زده بود و غلامی سیاه یک سینی رطب برایش آورد و با دست چپ از آن برداشت و تکیه زده بر دست راستش خورد، و این حدیث را به یکی از هم کیشان گفتم: گفت: تو دیدی با دست چپش خورد؟ گفتم: آری، گفت البته سلیمان بن خالد از امام جعفر صادق علیه السّلام شنیده که فرموده: صاحب این امر امامت هر دو دستش دست راستند.(3)

بیان

در قاموس گفته نقبه لباسی است مانند ازار که در آن محل بستن است و نیفق موضع گشاد شلوار است .پایان. در جامع گفته: خوردن و نوشیدن با دست چپ و چیز گرفتن با آن مکروه است و روایت است که هر دو دست امام راست هستند .

روایت4.

المحاسن: ابو خدیجه روایت می کند که: بشیر دهّان از امام جعفر صادق علیه السّلام در بر من پرسید که آیا رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله چیزی می خورد در حالی که تکیه زده باشد بر راست یا چپ خود، فرمود: رسول خدا تکیه زده بر دست راست و یا چپش نمی خورد بلکه چون بنده می نشست و می خورد برای تواضع به درگاه خدا.(4)

ص: 385


1- .الخصال: 505
2- .امالی الصدوق: 253
3- . قرب الاسناد: 173
4- . المحاسن: 457
«5»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبَانٍ الْأَحْمَرِ عَنْ زَیْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا أَکَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مُتَّکِئاً مُنْذُ بَعَثَهُ اللَّهُ حَتَّی قُبِضَ وَ کَانَ یَأْکُلُ أَکْلَ الْعَبْدِ وَ یَجْلِسُ جِلْسَةَ الْعَبْدِ قُلْتُ وَ لِمَ ذَاکَ قَالَ تَوَاضُعاً لِلَّهِ (1).

بیان

أکل العبد الأکل علی الأرض من غیر خوان و جلسة العبد الجثو علی الرکبتین کما سیأتی إن شاء الله.

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِی أُسَامَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ هُوَ یَأْکُلُ وَ هُوَ مُتَّکِئٌ فَجَلَسَ وَ هُوَ فَرِغٌ وَ هُوَ یَقُولُ صَلَّی اللَّهُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ مَا کَانَ أَکَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مُتَّکِئاً مُنْذُ بَعَثَهُ اللَّهُ حَتَّی قَبَضَهُ اللَّهُ إِلَیْهِ تَوَاضُعاً لِلَّهِ (2).

«7»

مَجَالِسُ الشَّیْخِ، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ زَکَرِیَّا عَنِ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَعِیدِ بْنِ عَمْرٍو الْجُعْفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام ذَاتَ یَوْمٍ وَ هُوَ یَأْکُلُ مُتَّکِئاً وَ قَدْ کَانَ یَبْلُغُنَا أَنَّ ذَلِکَ مَکْرُوهٌ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَیْهِ فَدَعَانِی إِلَی طَعَامِهِ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ یَا أَبَا مُحَمَّدٍ لَعَلَّکَ تَرَی أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله رَأَتْهُ عَیْنٌ وَ هُوَ یَأْکُلُ مُتَّکِئاً مُنْذُ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَی أَنْ قَبَضَهُ ثُمَّ قَالَ یَا بَا مُحَمَّدٍ لَعَلَّکَ تَرَی أَنَّهُ شَبِعَ مِنْ خُبْزِ بُرٍّ لَا وَ اللَّهِ مَا شَبِعَ مِنْ خُبْزِ بُرٍّ ثَلَاثَةَ أَیَّامٍ مُتَوَالِیَةٍ إِلَی أَنْ قَبَضَهُ اللَّهُ الْخَبَرَ(3).

«8»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ یُوسُفَ عَنْ أَخِیهِ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ کُلَیْبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مَا أَکَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مُتَّکِئاً قَطُّ وَ لَا نَحْنُ (4).

«9»

وَ مِنْهُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الرَّجُلِ یَأْکُلُ مُتَّکِئاً قَالَ لَا وَ لَا مُنْبَطِحاً(5).

«10»

وَ مِنْهُ،(6)

عَنْ أَبِیهِ عَنْ زُرْعَةَ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام

ص: 386


1- 1. المحاسن: 457- 458.
2- 2. المحاسن: 457- 458.
3- 3. أمالی الطوسیّ: 2 ر 303.
4- 4. المحاسن: 458.
5- 5. المحاسن: 458.
6- 6. المحاسن: 458.

روایت5.

المحاسن: اما جعفر صادق علیه السّلام فرمودند رسول خدا صلّی الله علیه و آله از زمانی که مبعوث شد تا زمانی که خداوند جانش را گرفت هیچگاه با حالت تکیه زده غذا نخورد، و چون بنده می نشست و می خورد برای تواضع به درگاه خدا(1)

بیان

خوردن بنده این است که روی زمین می نشیند و بی خوان می خورد و نشستن بنده بر دو زانو است چنانچه بیاید ان شاء اللَّه.

روایت6.

المحاسن: ابو اسامه روایت می کند که: نزد امام جعفر صادق علیه السّلام رفتم و او غذا می خورد و تکیه زده بود و در حالتی آسوده نشست و فرمود: صلوات خدا بر رسول اللَّه که از روزی که خدایش مبعوث کرد تا جانش را گرفت تکیه زده چیزی نخورد برای تواضع به درگاه خدا.(2)

روایت7.

مجالس الشیخ: محمّد بن مسلم روایت می کند که روزی نزد امام محمد باقر علیه السّلام رفتم و او تکیه زده می خورد با اینکه به ما رسیده بود این کار مکروه است، من به او می نگریستم و آن حضرت مرا بر سر خوراکش خواند و چون دست کشید فرمود: ای ابا محمّد شاید در دل داری که چشمی رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله را دیده که از روزی که خدایش برانگیخته تا جانش را گرفته تکیه زده چیزی نخورده؟ و یا در دل داری که رسول خدا از نان گندم سیر خورده؟ نه به خدا سه روز پیاپی سیر نبوده تا خدا جانش را گرفت.(3)

روایت8.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السلام فرمودند که: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله هرگز تکیه زده چیزی نخورده و ما نیز همچنین(4).

روایت9.

المحاسن: سماعه روایت می کند که: پرسیدم از امام جعفر صادق علیه السّلام که آیا کسی تکیه زده

غذا بخورد؟ فرمود: نه و نه بر شکم خوابیده.(5)

روایت10.

. المحاسن: ابو بصیر روایت می کند که:

ص: 386


1- . المحاسن: 457 - 458
2- . المحاسن: 457 - 458
3- . امالی الطوسی 2 : 303
4- .المحاسن: 458
5- . المحاسن: 458

قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الرَّجُلِ یَأْکُلُ مُتَّکِئاً قَالَ لَا وَ لَا مُنْبَطِحاً عَلَی بَطْنِهِ.

«11»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِی سَعِیدٍ قَالَ: أَخْبَرَنِی أَبِی أَنَّهُ رَأَی أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مُتَرَبِّعاً قَالَ وَ رَأَیْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ هُوَ یَأْکُلُ وَ هُوَ مُتَّکِئٌ قَالَ وَ قَالَ مَا أَکَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ هُوَ مُتَّکِئٌ قَطُّ(1).

بیان

یحتمل أن یکون ما فعله علیه السلام غیر ما نفی عن النبی صلی الله علیه و آله فعله کما سیأتی تحقیقه لکنه بعید و الأظهر أنه إما لبیان الجواز أو للتقیة و الحذر عن مخالفة العرف الشائع للمصلحة کما یدل علیه الخبر الآتی.

«12»

وَ مِنْهُ، عَنْ صَفْوَانَ عَنْ مُعَلًّی أَبِی عُثْمَانَ عَنْ مُعَلَّی بْنِ خُنَیْسٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَا أَکَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ هُوَ مُتَّکِئٌ مُنْذُ بَعَثَهُ اللَّهُ حَتَّی قَبَضَهُ کَانَ یَکْرَهُ أَنْ یَتَشَبَّهَ بِالْمُلُوکِ وَ نَحْنُ لَا نَسْتَطِیعُ أَنْ نَفْعَلَ (2).

«13»

وَ مِنْهُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الرَّجُلِ یَأْکُلُ بِشِمَالِهِ أَوْ یَشْرَبُ بِهَا قَالَ لَا یَأْکُلْ بِشِمَالِهِ وَ لَا یَشْرَبْ بِشِمَالِهِ وَ لَا یُنَاوِلْ بِهَا شَیْئاً.

قال و رواه أبی عن زرعة عن سماعة(3).

«14»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّضْرِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ جَرَّاحٍ الْمَدَائِنِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ کَرِهَ أَنْ یَأْکُلَ الرَّجُلُ بِشِمَالِهِ أَوْ یَشْرَبَ أَوْ یَتَنَاوَلَ بِهَا(4).

«15»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا تَأْکُلْ بِالْیُسْرَی وَ أَنْتَ تَسْتَطِیعُ (5).

«16»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ: أَکَلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام بِیَسَارِهِ وَ تَنَاوَلَ بِهَا(6).

بیان

محمول علی العلة و العذر أو بیان الجواز.

«17»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَزْرَمِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: لَا بَأْسَ أَنْ یَأْکُلَ الرَّجُلُ وَ هُوَ یَمْشِی وَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ

ص: 387


1- 1. المحاسن: 458.
2- 2. المحاسن: 458.
3- 3. المحاسن: 455- 456.
4- 4. المحاسن: 455- 456.
5- 5. المحاسن: 455- 456.
6- 6. المحاسن: 455- 456.

پرسیدم از امام جعفر صادق علیه السّلام که آیا کسی تکیه زده غذا بخورد؟ فرمود: نه و نه بر شکم خوابیده.(1)

روایت11.

المحاسن: عمر بن سعید روایت می کند که: پدرم به من گزارش داد که دیده بود امام جعفر صادق علیه السّلام چهار زانو نشسته و غذا می خورد، گفت: و دیدم آن حضرت تکیه زده و می خورد و می فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله هرگز تکیه زده نخورده است. (2)

بیان

بسا که کار او جز آن بوده که از رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نفی کرده چنانچه تفسیرش خواهد آمد ولی بعید است و اظهر این است که کار او برای بیان جواز است یا تقیه و حذر از مخالفت عرف برای مصلحت چنانچه خبر بعدی بر آن دلالت دارد.

روایت12.

المحاسن: معلی بن خنیس روایت می کند که امام جعفر صادق علیه السّلام فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از روزی که خداوند او را مبعوث کرد تا روزی که جانش را گرفت، هرگز تکیه زده چیزی نخورد چون بد داشت مانند پادشاهان باشد و ما نمی توانیم که کار او را بکنیم.(3)

روایت13.

المحاسن: سماعه می گوید:از امام جعفر صادق علیه السّلام پرسیدم در باره مردی که با دست چپش چیزی خورد یا نوشد، فرمود با دست چپش نه چیزی خورد نه نوشد و نه برگیرد.(4)

روایت14.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام بد داشت کسی با دست چپ بخورد یا بنوشد یا چیزی برگیرد(5).

روایت15.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که تا توانی با دست چپ مخور.(6)

روایت16.

المحاسن: حماد بن عثمان روایت می کند که امام جعفر صادق علیه السّلام با دست چپش خورد و چیزی برگرفت.(7)

بیان

حمل شود بر علتی یا عذری یا برای بیان جواز است.

روایت17.

المحاسن: امام علی علیه السّلام فرمودند که: مشکلی ندارد کسی بخورد و راه برود و رسول خدا

ص: 387


1- . المحاسن: 458
2- . المحاسن: 458
3- . المحاسن : 458
4- . المحاسن: 458
5- . المحاسن: 455- 456
6- . المحاسن: 455- 456
7- . المحاسن: 455- 456

صلی الله علیه و آله یَفْعَلُهُ (1).

«18»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ بِإِسْنَادِهِ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَبْلَ الْغَدَاةِ وَ مَعَهُ کِسْرَةٌ قَدْ غَمَسَهَا فِی اللَّبَنِ وَ هُوَ یَأْکُلُ وَ یَمْشِی وَ بِلَالٌ یُقِیمُ الصَّلَاةَ فَصَلَّی بِالنَّاسِ (2).

«19»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ أُخْتِ الْأَوْزَاعِیِّ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ الْیَسَعِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: لَا بَأْسَ بِأَنْ یَأْکُلَ الرَّجُلُ وَ هُوَ یَمْشِی (3).

«20»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا تَأْکُلْ وَ أَنْتَ مَاشٍ إِلَّا أَنْ تُضْطَرَّ إِلَی ذَلِکَ (4).

المکارم، من طب الأئمة عنه علیه السلام: مثله (5).

«21»

الْخَرَائِجُ، رُوِیَ: أَنَّ جَرْهَداً أَتَی رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ بَیْنَ یَدَیْهِ طَبَقٌ فَأَدْنَی جَرْهَداً لِیَأْکُلَ فَأَهْوَی بِیَدِهِ الشِّمَالِ وَ کَانَتْ یَدُهُ الْیُمْنَی مُصَابَةً فَقَالَ کُلْ بِالْیَمِینِ فَقَالَ إِنَّهَا مُصَابَةٌ فَنَفَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلَیْهَا فَمَا اشْتَکَاهَا بَعْدُ(6).

«22»

وَ مِنْهُ، قَالَ رُوِیَ: أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله أَبْصَرَ رَجُلًا یَأْکُلُ بِشِمَالِهِ فَقَالَ کُلْ بِیَمِینِکَ فَقَالَ لَا أَسْتَطِیعُ فَقَالَ صلی الله علیه و آله لَا اسْتَطَعْتَ قَالَ فَمَا وَصَلَتْ إِلَی فِیهِ مِنْ بَعْدُ کُلَّمَا رَفَعَ اللُّقْمَةَ إِلَی فِیهِ ذَهَبَتْ فِی شِقٍّ آخَرَ(7).

«23»

کِتَابُ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی قَالَ: رَأَیْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَأْکُلُ مُتَّکِئاً ثُمَّ ذَکَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ مَا أَکَلَ مُتَّکِئاً حَتَّی مَاتَ.

«24»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: لَا تَأْکُلْ مُتَّکِئاً وَ إِنْ کُنْتَ مُنْبَطِحاً هُوَ شَرٌّ مِنَ الِاتِّکَاءِ وَ رُوِیَ مَا أَکَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مُتَّکِئاً إِلَّا مَرَّةً ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنِّی عَبْدُکَ وَ رَسُولُکَ.

ص: 388


1- 1. المحاسن: 458- 459.
2- 2. المحاسن: 458- 459.
3- 3. المحاسن: 458- 459.
4- 4. المحاسن: 458- 459.
5- 5. مکارم الأخلاق: 168.
6- 6. لا یوجد فی مختار الخرائج و تراه فی المناقب: 1 ر 118.
7- 7. تراه فی المناقب: 1 ر 81 و ما بین العلامتین ساقط من النسخ.

صلی اللَّه علیه و آله هم این کار را می کرد.(1)

روایت18.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله پیش از چاشت بیرون شد و تکه نانی برداشت که در شیر فرو برده بود و آن را می خورد و راه می رفت و بلال اقامه نماز می گفت و آن حضرت با مردم نماز خواند(2).

روایت19.

المحاسن: علی علیه السّلام فرمودند که: مشکلی ندارد مردی راه رود و غذا بخورد(3).

روایت20.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام که مخور در راه رفتن جز زمانی که چاره جز آن نداری.(4)

المکارم: مانندش آمده است.(5)

روایت21.

الخرائج: جرهد نزد رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله آمد و برابرش طبقی بود و از جرهد خواست تا بخورد و او دست چپ را فرا داشت تا بخورد دست راستش صدمه دیده بود، فرمودش با دست راستت بخور گفت: آسیب دیده و رسول خدا بر آن دمید و پس از آن دیگر شکوه از آن نکرد(6).

روایت22.

الخرایج: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله مردی را دید که با دست چپ می خورد، به او فرمود: با دست راست بخور، گفت نمی توانم، فرمود: نتوانستی گوید: پس از آن دیگر دست راستش به دهانش نرسید هر گاه لقمه را بر می آورد به سوی دیگر می رفت.(7)

روایت23.

کتاب حسین بن سعید: حماد بن عثمان روایت می کند که دیدم امام جعفر صادق علیه السّلام تکیه زده غذا می خورد و آنگاه رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله را یاد کرد و فرمود: تکیه زده نخورد تا درگذشت(8).

روایت24.

دعوات الراوندی: امام صادق علیه السّلام فرمود: با حالت تکیه زده غذا نخورید و اگر به شکم خوابیده ای از تکیه زدن بدتر است، و روایت است که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله تکیه زده نخورد جز یک بار سپس نشست و گفت: بار خدایا من بنده و فرستاده توام.

ص: 388


1- . المحاسن: 458 - 459
2- . المحاسن: 458 - 459
3- . المحاسن:458 - 458
4- . المحاسن:458 - 458
5- . المحاسن:458 - 458
6- . مکارم الاخلاق: 168
7- . در مختار الخارئج نیست، بلکه در المناقب 1 : 181 می باشد.
8- . المناقب 1: 81
«25»

الدَّعَائِمُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ نَهَی عَنِ الْأَکْلِ مُتَّکِئاً وَ کَانَ إِذَا أَکَلَ صلی الله علیه و آله اسْتَوْفَزَ عَلَی إِحْدَی رِجْلَیْهِ وَ اطْمَأَنَّ بِالْأُخْرَی وَ یَقُولُ أَجْلِسُ کَمَا یَجْلِسُ الْعَبْدُ وَ آکُلُ کَمَا یَأْکُلُ الْعَبْدُ(1).

بیان

فی القاموس الوفز و یحرک العجلة و استوفز فی قعدته انتصب فیها غیر مطمئن أو وضع رکبتیه و رفع ألیتیه أو استقل علی رجلیه و لما یستو قائما و قد تهیأ للوثوب.

«26»

الدَّعَائِمُ، عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: لَا تَأْکُلْ مُتَّکِئاً کَمَا یَأْکُلُ الْجَبَّارُونَ وَ لَا تَرَبَّعْ.

وَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: مَا أَکَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مُتَّکِئاً مُنْذُ بَعَثَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ حَتَّی قَبَضَهُ.

وَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ نَهَی أَنْ یَأْکُلَ أَحَدٌ بِشِمَالِهِ أَوْ یَشْرَبَ بِشِمَالِهِ أَوْ یَمْشِیَ فِی نَعْلٍ وَاحِدَةٍ وَ کَانَ یَسْتَحِبُّ الْیَمِینَ فِی کُلِّ شَیْ ءٍ وَ کَانَ یَنْهَی عَنْ ثَلَاثِ أَکَلَاتٍ أَنْ یَأْکُلَ أَحَدٌ بِشِمَالِهِ أَوْ مُسْتَلْقِیاً عَلَی قَفَاهُ أَوْ مُنْبَطِحاً عَلَی بَطْنِهِ.

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: لَا یَأْکُلِ الرَّجُلُ بِشِمَالِهِ وَ لَا یَشْرَبْ بِهَا وَ لَا یُنَاوِلْ بِهَا إِلَّا مِنْ عِلَّةٍ(2).

«27»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: إِذَا جَلَسَ أَحَدُکُمْ عَلَی الطَّعَامِ فَلْیَجْلِسْ جِلْسَةَ الْعَبْدِ وَ لَا یَضَعَنَّ إِحْدَی رِجْلَیْهِ عَلَی الْأُخْرَی وَ لَا یَتَرَبَّعْ فَإِنَّهَا جِلْسَةٌ یُبْغِضُهَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ یَمْقُتُ صَاحِبَهَا(3).

الخصال، فی الأربعمائة: مثله (4)

ص: 389


1- 1. دعائم الإسلام: 2 ر 118.
2- 2. دعائم الإسلام 2 ر 119 و ما بین العلامتین ساقط من ط الکمبانیّ.
3- 3. الکافی: 6 ر 272.
4- 4. الخصال: 619.

روایت25.

الدعائم: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نهی کرد از خوردن با حالت تکیه زده، و چون می خورد درست روی یک پا می نشست و بر دیگری آرام می گرفت، و می فرمود مانند بنده بنشین و چون او بخور.(1)

بیان

در قاموس گفته وفز یعنی عجله و استوفز فی قعدته یعنی بصورت غیر مطمئن قرار گرفت یا زانو بر زمین گذاشت وعقبش را بلند کرد یا روی پا قرار گرفت اما نه بصورت کاملا ایستاده در حالیکه آماده جستن بود.

روایت26.

الدعائم: امام علی علیه السّلام فرمودند که: تکیه زده غذا مخور مانند جبّاران و چهار زانو ننشین، و امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از هنگام بعثت تا مرگ تکیه زده غذا نخورد. و رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله که نهی کرد از خوردن و نوشیدن با دست چپ و از راه رفتن در یک کفش، و بکار بردن دست راست را در هر چه دوست می داشت، و از سه گونه خوردن نهی کرد از خوردن با دست چپ و به پشت خوابیده و بر شکم خوابیده، و از جعفر بن ابن محمّد علیه السّلام روایت شده که: کسی با دست چپ نخورد و ننوشد و چیزی بدان برنگیرد جز به خاطر عذری.(2)

روایت27.

الکافی: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که: چون هر کدام شما بر سر خوراک نشیند باید چون بنده نشیند و یک پا روی دیگری نیندازد و چهار زانو ننشیند، که خداوند از اینگونه نشستن تنفر دارد و صاحبش را دشمن دارد(3).

الخصال: در حدیث اربعمائة مانندش آمده است.(4)

ص: 389


1- . دعائم الاسلام 2 : 118
2- . دعائم الاسلام 2: 119
3- . الکافی 6 : 272
4- . الخصال: 619

تحف العقول، عنه علیه السلام: مثله.

«28»

الْفِرْدَوْسُ، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِذَا أَکَلَ أَحَدُکُمْ فَلْیَأْکُلْ بِیَمِینِهِ وَ إِذَا شَرِبَ فَلْیَشْرَبْ بِیَمِینِهِ فَإِنَّ الشَّیْطَانَ یَأْکُلُ بِشِمَالِهِ وَ یَشْرَبُ بِشِمَالِهِ.

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: إِذَا أَخَذَ فَلْیَأْخُذْ بِیَمِینِهِ وَ إِذَا أَعْطَی عَطَاءً فَلْیُعْطِ بِیَمِینِهِ فَإِنَّ الشَّیْطَانَ یَأْخُذُ بِشِمَالِهِ وَ یُعْطِی بِشِمَالِهِ.

بیان

قال فی فتح الباری نقل الطیبی أن معنی قوله إن الشیطان یأکل بشماله أی یحمل أولیاءه من الإنس علی ذلک لیضاد به عباد الله الصالحین قال الطیبی و تحریره لا تأکلوا بالشمال فإن فعلتم کنتم من أولیاء الشیطان فإن الشیطان یحمل أولیاءه علی ذلک انتهی و فیه عدول عن الظاهر و الأولی حمل الخبر علی ظاهره و أن الشیطان یأکل حقیقة و العقل لا یحیل ذلک و قد ثبت الخبر به فلا یحتاج إلی تأویله و حکی القرطبی ذلک احتمالا ثم قال و القدرة صالحة ثم ذکر من صحیح مسلم (1) أن الشیطان یستحل الطعام إذا لم یذکر اسم الله علیه قال و هذا عبارة عن تناوله و قیل معناه استحسانه رفع البرکة من ذلک الطعام قال القرطبی و قوله صلی الله علیه و آله فإن الشیطان یأکل بشماله ظاهره أن من فعل ذلک یشبه بالشیطان و أبعد و تعسف من أعاد الضمیر فی شماله إلی الأکل.

تذییل

و تفصیل اعلم أنه یستفاد من تلک الأخبار أحکام.

الأول کراهة الأکل متکئا و لا خلاف فیه ظاهرا و له معان.

الأول الاتکاء بالید و ظاهر الأخبار عدم کراهته بل استحبابه

کَمَا رَوَی الْکُلَیْنِیُ (2)

رَحِمَهُ اللَّهُ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْفُضَیْلِ بْنِ یَسَارٍ قَالَ: کَانَ عَبَّادٌ الْبَصْرِیُّ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَأْکُلُ فَوَضَعَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَدَهُ عَلَی الْأَرْضِ فَقَالَ لَهُ عَبَّادٌ أَصْلَحَکَ اللَّهُ أَ مَا تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله نَهَی عَنْ ذَا فَرَفَعَ یَدَهُ فَأَکَلَ ثُمَّ أَعَادَهَا أَیْضاً فَقَالَ لَهُ أَیْضاً فَرَفَعَهَا ثُمَّ أَکَلَ فَأَعَادَهَا فَقَالَ لَهُ عَبَّادٌ أَیْضاً فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَا

ص: 390


1- 1. راجع صحیح مسلم کتاب الاشربة بالرقم 102 ص 1597، ط محمّد فؤاد.
2- 2. الکافی: 6 ر 271.

تحف العقول: مانندش آمده است.

روایت28.

الفردوس: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: هر کدام از شما با دست راست بخورد و با آن بنوشد که شیطان با دست چپ می خورد. و فرموده آدمی چون چیزی برگیرد با دست راستش باشد و چون چیزی بدهد با آن باشد چون شیطان با دست چپش داد و ستد کند.

بیان

در فتح الباری به نقل از طیبی گفته مقصود از اینکه شیطان با دست چپش می خورد این است که پیروان خود را از آدمیان به این کار وامی دارد تا بر خلاف بندگان خوب خدا باشند، طیبی گفته: توضیحش این است که با دست چپ نخورید و اگر بخورید از پیروان و دوستان شیطانید چون شیطان دوستانش را بدان وادارد. پایان. این تفسیر عدول از ظاهر است و بهتر عمل به ظاهر خبر است که خود شیطان حقیقتا غذا می خورد و محال نیست و خبر آن را اثبات کرده و نیاز به تأویل ندارد.

قرطبی این را احتمال داده و سپس گفته قدرت شایان است، سپس از صحیح مسلم آورده که شیطان خوراکی را حلال شمارد که بر آن نام خدا برده نشود، و این به معنی خوردنش از آن و به قولی استحسان آن است و برکت بردن از آن خوراک .

قرطبی: گفته: ظاهر سخن آن حضرت صلی اللَّه علیه و آله که شیطان با دست چپ می خورد این است که هر که چنین کند مانند شیطان است، و بعید شمرده است که ضمیر در شماله به اکل برگردد.

دنباله و شرح

بدان که از این اخبار احکامی استنتاج می شود:

1. خوردن در حال تکیه زده مکروه است و در آن خلافی نیست و چند معنی دارد یکم: تکیه زدن بردست و ظاهر اخبار عدم کراهت است بلکه استحباب آن است، چنانچه کلینی روایت کرده از فضیل بن یسار که عباد بصری نزد امام جعفر صادق علیه السّلام بود و او غذا می خورد و امام یک دست خود را بر زمین نهاد و عباد به او گفت: خدایت چنین می پسندد، مگر نمی دانی که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از آن نهی کرده و دست برداشت و خورد و باز دست به زمین بازگردانید و او هم دوباره همان را گفت و آن حضرت دست برداشت و سپس بدان برگشت و باز هم عباد آن را گفت: و امام فرمود: نه،

ص: 390

وَ اللَّهِ مَا نَهَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنْ هَذَا قَطُّ.

لکن ظاهر أکثر الأصحاب شمول الکراهة لهذا أیضا قال فی الدروس یکره الأکل متکئا و الروایة بفعل الصادق ذلک لبیان الجواز و لهذا قال ما أکل رسول الله صلی الله علیه و آله متکئا قط و روی الفضیل بن یسار جواز الاتکاء علی الید عن الصادق علیه السلام و إن رسول الله لم ینه عنه مع أنه فی روایة أخری لم یفعله و الجمع بینهما أنه لم ینه عنه لفظا و إن کان یترکه فعلا انتهی و أقول یمکن الجمع بحمل الاتکاء المنهی علی أحد المعانی الآتیة.

الثانی الجلوس متمکنا علی البساط من غیر میل إلی جانب کما هو ظاهر بعض اللغویین فإن الأکل کذلک دأب الملوک و المتکبرین.

الثالث إسناد الظهر إلی الوسائد و مثلها و یفهم هذا من کثیر من إطلاقات الأخبار کما أنه ورد فی الأخبار کثیرا أنه علیه السلام کان متکئا فاستوی جالسا(1) و یبعد من آدابهم الاضطجاع علی أحد الشقین بمحضر الناس بل الظاهر أنه کان مسندا ظهره إلی وسادة فاستوی جالسا کما هو الشائع عند الاهتمام ببیان أمر أو عند عروض غضب.

الرابع الاضطجاع علی أحد الشقین.

الخامس الأعم من الرابع و الأول کما هو ظاهر أکثر الأصحاب.

السادس الأعم مما سوی الأول و هو الأظهر فی الجمع بین الأخبار فیکون المستحب الإقبال علی نعمة الله و الإکباب علیها من غیر تکبر و استغناء و لا ینافیه الاتکاء بالید.

قال فی النهایة فیه لا آکل متکئا المتکئ فی العربیة کل ما استوی قاعدا علی وطاء متمکنا و العامة لا تعرف المتکئ إلا من مال فی قعوده معتمدا علی أحد شقیه و التاء فیه بدل من الواو و أصله من الوکاء و هو ما یشد به الکیس و غیره

ص: 391


1- 1. و عندی أن المراد بالاتکاء هذا وضع المرفقة( الوسادة) علی الفخذ و الاتکاء علیها لا الاتکاء الی الوسادة بالظهر، کما هو صریح غیر واحد من الاخبار.

به خدا رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله هرگز از آن نهی نکرده است ولی ظاهر سخن فقهاء کراهت آن هم هست. در الدروس گفته: خوردن با تکیه زدن مکروه است و روایت عمل کردن به آن از امام صادق علیه السّلام برای بیان جواز است و از این رو فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله هرگز تکیه زده نخورده، و فضیل بن یسار جواز تکیه زدن بر دست را از امام صادق علیه السّلام آورده و اینکه رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از آن نهی نکرده با اینکه در روایت دیگر است که آن را انجام نداده و جمع میان آنها این است که لفظ نهی را نفرموده ولی آن را هم انجام نداده است. پایان.

گویم :

جمع آنها می شود به حمل تکیه زدن مورد نهی به یکی از معانی زیر

2- نشستن برجا روی تشک راست و بی میل به یک سو که برخی لغویان گفته اند، زیرا چنین خوردنی شیوه شاهان و متکبران است.

3. آنکه به پشتی و مانندش تکیه زند که از بسیاری از خبرها فهم شود چنانچه تعبیر شده که او تکیه زده بود و راست نشست، که از آداب ائمه به دور است که روی پهلو در برابر مردم افتاده باشند، و ظاهر این است که به پشتی تکیه داده بوده سپس راست نشست، چنانچه شیوه شایعی است در مورد اهتمام به امری یا بروز خشمی آدمی چنین کند.

4. خوابیده بر یک پهلو

5- اعم از چهارم و یکم که ظاهر بیشتر اصحاب است 6- اعم از همه جز یکم که روشن تر است برای جمع میان اخبار و مستحب است رو کردن به نعمت خدا و روی آوردن بر آن بی تکبّر و آن با تکیه زدن به دست مخالفت ندارد.

در نهایه گفته: در حدیث است که نخوردم در حالت تکیه زدن؛ تکیه زن در زبان عرب کسی است که بر روی پا نشسته و بر جا است و عامه مردم

ص: 391

کأنه أوکأ مقعدته و شدها بالقعود علی الوطاء الذی تحته و معنی الحدیث أنی إذا أکلت لم أقعد متکئا فعل من یرید الاستکثار منه و لکن آکل بلغة فیکون قعودی له مستوفزا و من حمل الاتکاء علی المیل إلی أحد الشقین تأوله علی مذهب الطب فإنه لا ینحدر فی مجاری الطعام سهلا و لا یسیغه هنیئا و ربما تأذی به و منه الحدیث الآخر هذا الأبیض المتکئ المرتفق یرید الجالس المتمکن فی جلوسه.

و قال الفیروزآبادی توکأ علیه تحمل و اعتمد کأوکأ و قوله صلی الله علیه و آله أما أنا فلا آکل متکئا أی جالسا جلوس المتمکن المتربع و نحوه من الهیئات المستدعیة لکثرة الأکل بل کان جلوسه للأکل مستوفزا مقعیا غیر متربع و لیس المراد المیل علی شق کما یظنه عوام الطلبة.

و قال فی المصباح اتکأ جلس متمکنا و فی التنزیل وَ سُرُراً عَلَیْها یَتَّکِؤُنَ أی یجلسون و قال وَ أَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّکَأً أی مجلسا یجلس علیه قال ابن الأثیر و العامة لا تعرف الاتکاء إلا المیل فی القعود معتمدا علی أحد الشقین و هو یستعمل فی المعنیین جمیعا یقال اتکأ إذا أسند ظهره أو جنبه إلی شی ء معتمدا علیه و کل من اعتمد علی شی ء فقد اتکأ علیه و قال السرقسطی اتکأته أعطیته ما یتکئ علیه أی یجلس علیه و ضربته حتی اتکأته أی سقط علی جانبه انتهی.

و قال البیضاوی فی قوله تعالی وَ أَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّکَأً ما یتکئن علیه من الوسائد و قیل طعاما أو مجلس طعام فإنهم کانوا یتکئون للطعام و الشراب تترفا و لذلک نهی عنه.

و قال ابن حجر اختلف فی صفة الاتکاء فقیل أن یتمکن فی الجلوس للأکل علی أی صفة کان و قیل أن یمیل علی أحد شقیه و قیل أن یعتمد علی یده الیسری من الأرض قال الخطابی تحسب العامة أن المتکئ هو الآکل علی أحد شقیه و لیس کذلک بل هو المعتمد علی الوطاء الذی تحته قال و معنی قوله علیه السلام إنی لا آکل متکئا أنی لا أقعد متکئا علی الوطاء عند الأکل فعل من یستکثر من الطعام فإنی لا آکل إلا البلغة من الزاد فلذلک أقعد مستوفزا و فی حدیث أنس أنه صلی الله علیه و آله

ص: 392

تکیه زن را کسی دانند که میل به یکی از دو پهلو دارد و بر آن تکیه کرده است. معنی حدیث این است که من در حال خوردن ننشینم تکیه زده مانند کسی که می خواهد پر بخورد ولی به اندازه رفع گرسنگی بخورم و نشستن من برای آن بر روی پا است، و برخی که تکیه زدن را میل به پهلو تفسیر کرده حدیث را از نظر پزشکی تأویل کرده زیرا در این صورت خوراک به همه مجاری غذا به آسانی فرو نرود و گوارا نباشد و بسا آزار دهنده باشد، و از این معنا است این حدیث که: این نشسته سفیدگون و آرام، مقصودش کسی است که درست نشسته است.

فیروزآبادی گفته: مقصود از «انا لا آکل متکئا» درست نشسته و چهار زانو و مانند آن است که مایه پرخوری است بلکه سر پا هستم و نه چهار زانو و مقصود روی پهلو افتاده نیست که برخی طلبه ها گمان کردند، در مصباح است که اتکاء به معنی نشستن پابرجا است و در قرآن است که «و تختها است که بر آن ها تکیه زنند» و فرموده «و آماده کرد براشان متکا» یعنی آماده کرد براشان مجلسی، ابن اثیر گفته: تکیه زدن را عامه مردم میل به یک پهلو دانند و در هر دو معنی بکار می رود،و پس از نقل کلامی در معنی تکیه زدن گوید، بیضاوی در تفسیر «و اعتدت لهن متّکئا» گفته: یعنی پشتی هایی که بر آن تکیه زنند و به قولی خوراکی یا مجلس خوراکی زیرا در خوردن و نوشیدن تکیه می زدند برای خوش بودن و از این رو از آن نهی شده است .

ابن حجر گفته: در وصف اتکاء اختلاف شده به یک قول به معنی درست نشستن است برای خوردن به هر جوری که باشد و به قولی دیگر میل به یک پهلو است و به قولی اعتماد بر دست چپ است که بر زمین باشد، خطابی گفته: به نظر عامه تکیه زننده آن است که بر یک پهلو افتد و خورد، در حالی که چنین نیست بلکه کسی است که بر زیر انداز خود تکیه زند، و معنی گفته پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله که: من نخورم با حالت تکیه زدن، یعنی مانند فرد پر خور و جز به اندازه کفایت از توشه نخورم و از این رو بر سر پا نشینم، و در حدیث انس است که چند زده

ص: 392

أکل تمرا و هو مقع و فی روایة و هو مستوفز و المراد الجلوس علی ورکه غیر متمکن و أخرج ابن عدی بسند ضعیف زجر النبی صلی الله علیه و آله أن یعتمد الرجل علی یده الیسری عند الأکل.

قال مالک هو نوع من الاتکاء قلت أشار مالک إلی کراهة کل ما یعد الأکل فیه متکئا و لا یختص بصفة بعینها و جزم ابن الجوزی فی تفسیر الاتکاء بأنه المیل إلی أحد الشقین و لم یلتفت لإنکار الخطابی ذلک و اختلف السلف فی حکم الأکل متکئا فزعم ابن القاضی أن ذلک من الخصائص النبویة و تعقبه البیهقی فقال قد یکره لغیره أیضا لأنه من فعل المتعظمین و عادة ملوک العجم انتهی.

و قال فی المسالک یکره الأکل متکئا علی أحد جانبیه و کذا یکره مستلقیا بل یجلس متورکا علی الأیسر و ما رواه الفضیل محمول علی هذا الوجه أو علی بیان جوازه و إن النبی صلی الله علیه و آله لم ینه عنه نهی تحریم أو نحو ذلک انتهی و کذا تدل علی کراهة الأکل منبطحا علی الوجه و قال الشیخ فی النهایة و لا ینبغی أن یقعد الإنسان متکئا فی حال الأکل بل ینبغی أن یقعد علی رجله انتهی.

و أقول هذا یدل علی أنه فسر الاتکاء بما لا ینافی الاتکاء علی الید و قال صاحب الجامع و لا بأس بالجلوس علی المائدة متربعا و الأکل و الشرب ماشیا و متکئا و القعود أفضل.

الثانی کراهة الأکل بالیسار و استحباب کونه بالیمین و کذا سائر الأعمال إلا ما یتعلق بالفرج من الاستنجاء و نحو ذلک قال فی الدروس و یکره الأکل بالیسار و الشرب و أن یتناول بها شیئا إلا مع الضرورة و قال فی المسالک و یستحب أن یأکل بیده الیمنی مع الاختیار و یکره الأکل بالیسار و کذا الشرب و غیرهما من الأعمال مع الاختیار و لو کان له مانع فی الیمین فلا بأس بالیسار.

الثالث کراهة الأکل ماشیا و قال فی الدروس یکره الأکل ماشیا و فعل النبی صلی الله علیه و آله ذلک مرة فی کسرة مغموسة بلبن لبیان جوازه أو لضرورة انتهی و قال الشیخ فی النهایة و لا بأس بالأکل و الشرب ماشیا و اجتنابه أفضل انتهی و لا یخفی

ص: 393

خرما خورد و در حدیث دیگر بر سر ران نشسته خورد، و ابن عدی با سند ضعیفی آورده که پیغمبر مردی را که بر دست چپش تکیه زده و می خورد نهی کرد.

مالک گفته: آن هم یک نوع تکیه زدن است و مالک اشاره کرده که خوردن در هر نوع تکیه زدن مکروه است.

و ابن جوزی معتقد است تکیه زدن میل به یک پهلو است و انکار خطابی متوجه آن نیست و علمای پیشین در حکم خوردن با تکیه زدن اختلاف دارند، ابن القاضی پنداشته این خود از احکام ویژه پیغمبر صلّی الله علیه و آله است.

و بیهقی نیز از او تبعیت کرده ولی گفته بسا این حکم برای افراد دیگری نیز باشد چون کار بزرگ منشان و پادشاهان عجم است. پایان.

المسالک: گفته خوردن با تکیه زدن به یک پهلو و نیز به پشت خوابیده مکروه است، بلکه روی ران چپ بنشیند، و روایت فضیل حمل شده بر استثناء این روش یا بر بیان جواز و بر اینکه پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله آن را حرام نکرده و بر مانند آن. پایان. و نیز دلالت دارد بر خوردن با افتادن بر شکم، شیخ در نهایه گفته: شایسته نیست که آدمی در هنگام خوردن تکیه زند و سزد که بر سر پای خود نشیند. پایان.

گویم :

او تکیه زدن را طوری تفسیر کرده است که با تکیه زدن بر دست منافات نداشته باشد، مؤلف جامع گفته: مشکلی ندارد که کسی بر سر سفره چهار زانو نشیند و در راه رفتن غذا بخورد یا بنوشد ولی نشستن بهتر است.

2. خوردن با دست چپ مکروه است و مستحب است که خوردن و نیز کارهای دیگر با دست راست باشد بجز شستن و کار در پائین تنه برای استنجاء و مانند آن، در الدروس گفته: مکروه است خوردن و نوشیدن با دست چپ و برگرفتن چیزی با آن مگر به هنگام ضرورت، در المسالک گفته مستحب است با دست راست بخورد اگر بتواند و خوردن و نوشیدن و کارهای دیگر با دست چپ مکروه است در حالت عادی، اما اگر مانعی از دست راست دارد خوردن با دست چپ مشکلی ندارد.

3. خوردن در راه رفتن بد است و در الدروس گفته: بد است خوردن در راه رفتن و اینکه پیغمبر تکه نان در شیر زده را در راه رفتن خورده برای بیان جواز یا ضرورت بوده است. پایان. شیخ در النهایه گفته: خوردن و نوشیدن در راه مشکلی ندارد و بهتر ترک آن است. پایان. پوشیده نیست

ص: 393

أن روایات الجواز أکثر و ظاهر الکلینی رحمه الله عدم الکراهة حیث اکتفی بروایات الجواز و لم یرو المنع.

الرابع کراهة الأکل متربعا و قال الوالد رحمه الله التربع یطلق علی ثلاثة معان الأول أن یجلس علی القدمین و الألیتین و هو المستحب فی صلاة القاعد فی حال قراءته الثانی الجلوس المعروف بالمربع الثالث أن یجلس هکذا و یضع إحدی رجلیه علی الأخری و الأکل علی الحالة الأولی لا بأس به و علی الثانیة خلاف المستحب و علی الثالث مکروه.

و أقول الظاهر أن الأولی خلاف المستحب و الأخیران مکروهان إذ التربع یشملهما مع أن ظاهر روایة الخصال و التحف المغایرة أو الأعمیة.

و قال فی الدروس و کذا یکره التربع حالة الأکل و فی کل حال و یستحب أن یجلس علی رجله الیسری و فی القاموس تربع فی جلوسه خلاف جثا و أقعی.

الخامس کراهة الأکل علی الجنابة و ظاهر الصدوق فی الفقیه التحریم و یظهر من بعض الأخبار زوال الکراهة أو تخفیفها بغسل الید و أن الوضوء أفضل و من بعضها بغسل الید و المضمضة و غسل الوجه و من بعضها بغسل الیدین مع المضمضة و الجمع بالتخییر متجه و أکثر الأصحاب أضافوا إلی المضمضة الاستنشاق و لم أره إلا فی فقه الرضا و قد مر تفصیله فی کتاب الطهارة مع سائر الأخبار الواردة فی ذلک.

باب 13 الملح و فضل الافتتاح و الاختتام به

روایات

«1»

الشِّهَابُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: سَیِّدُ إِدَامِکُمُ الْمِلْحُ وَ قَالَ علیه السلام لَا یَصْلُحُ الطَّعَامُ إِلَّا بِالْمِلْحِ.

«2»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَعْدٍ الْإِسْکَافِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ فِی الْمِلْحِ شِفَاءً مِنْ سَبْعِینَ نَوْعاً مِنْ أَنْوَاعِ الْأَوْجَاعِ ثُمَ

ص: 394

که روایات جواز بیشترند و ظاهر نظر کلینی عدم کراهت است، چون اخبار جواز را آورده و اخبار منع را نگفته است.

4. کراهت خوردن با چهار زانو نشستن، پدرم- ره- گفته: چهار زانو سه صورت دارد یکی روی دو پا و دو ران نشیند همانطور که برای نمازخوان نشسته در حال قرائت مستحب است. دوم- چهار زانوی معروف، سوم: چهار زانو نشیند و یک پا را روی پای دیگر اندازد، خوردن در صورت نخست مشکلی ندارد و در صورت دوم نامستحب است و در صورت سوّم مکروه.

گویم:

ظاهر این است که صورت نخست خلاف استحباب است و دو صورت دیگر مکروه اند، زیرا چهار زانو هر دو را فراگیرد با این که ظاهر روایت الخصال و التحف مغایرت آن ها است یا اعم بودن، در الدروس گفته: مکروه است چهار زانو در هنگام خوردن و در هر حال و مستحب است که بر پای چپ نشست.

5. مکروه است خوردن در حال جنابت و ظاهر کلام صدوق در الفقیه حرمت است و از برخی اخبار برآید که با شستن دست کراهت برود یا سبک شود و وضوء بهتر است و در خبری دست را بشوید و آب در دهن گرداند وچهره اش را نیز بشوید، و در خبری دو دست شوید و آب در دهن گرداند و تخییر جمع میان آن ها است، بیشتر فقهاء آب در بینی کشیدن را هم با آب در دهن گردانیدن آورده اند و آن را جز در فقه الرضا ندیدم و تفصیل آن در کتاب الطهارة با بیان روایات دیگر گذشت .

باب سیزدهم : نمک و فضیلت آغاز کردن خوراک با آن و پایان دادن با آن

روایات

روایت1.

الشهاب: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: سرور نانخورش شماها نمک است، فرمود خوراک جز با نمک اصلاح نشود.

روایت2.

المحاسن: امام محمد باقر علیه السّلام فرمودند که در نمک درمان هفتاد نوع درد است و آنگاه

ص: 394

قَالَ لَوْ یَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِی الْمِلْحِ مَا تَدَاوَوْا إِلَّا بِهِ (1).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ إِبْرَاهِیمَ وَ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَدَغَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَقْرَبٌ فَنَفَضَهَا وَ قَالَ لَعَنَکِ اللَّهُ فَمَا یَسْلَمُ عَنْکِ مُؤْمِنٌ وَ لَا کَافِرٌ ثُمَّ دَعَا بِمِلْحٍ فَوَضَعَهُ عَلَی مَوْضِعِ اللَّدْغَةِ ثُمَّ عَصَرَهُ بِإِبْهَامِهِ حَتَّی ذَابَ ثُمَّ قَالَ لَوْ یَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِی الْمِلْحِ مَا احْتَاجُوا مَعَهُ إِلَی تِرْیَاقٍ (2).

بیان

فی القاموس الدراق مشددة و الدریاق و الدریاقة بکسرهما و یفتحان التریاق و الخمر و قال التریاق بالکسر دواء مرکب اخترعه ماغنیس و تممه أندروماخس القدیم بزیادة لحم الأفاعی فیه و بها کمل الغرض و هو مسمیه بهذا لأنه نافع من لدغ الهوام السبعیة و هی بالیونانیة تریاء نافع من الأدویة المشروبة السمیة و هی بالیونانیة قاءا ممدودة ثم خفف و عرب و هو طفل إلی ستة أشهر ثم مترعرع إلی عشر سنین فی البلاد الحارة و عشرین فی غیرها ثم یقف عشر فیها و عشرین فی غیرها ثم یموت و یصیر کبعض المعاجین انتهی.

و یدل علی أنه نافع لدفع السموم و أما علی حله فلا و إن کان یوهمه.

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: لَدَغَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَقْرَبٌ وَ هُوَ یُصَلِّی بِالنَّاسِ فَأَخَذَ النَّعْلَ فَضَرَبَهَا ثُمَّ قَالَ بَعْدَ مَا انْصَرَفَ لَعَنَکِ اللَّهُ فَمَا تَدَعِینَ بَرّاً وَ لَا فَاجِراً إِلَّا آذَیْتِیهِ قَالَ ثُمَّ دَعَا بِمِلْحٍ جَرِیشٍ فَدَلَکَ بِهِ مَوْضِعَ اللَّدْغَةِ ثُمَّ قَالَ لَوْ عَلِمَ النَّاسُ مَا احْتَاجُوا مَعَهُ إِلَی تِرْیَاقٍ وَ لَا إِلَی غَیْرِهِ مَعَهُ (3).

بیان

یدل علی إمکان لدغ الموذیات الأنبیاء و الأئمة علیهم السلام و کان هذا أحد معانی بغض بعض الحیوانات لهم علیهم السلام و یدل علی استحباب قتل الموذیات و أنه لیس فعلا کثیرا لا یجوز فعله فی الصلاة و علی جواز لعنها إذا کانت موذیة و علی مرجوحیة لعنها فی الصلاة و الجریش هو الذی لم ینعم دقه.

«5»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْخَزَّازِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ

ص: 395


1- 1. المحاسن 590.
2- 2. المحاسن 590.
3- 3. المحاسن 590.

فرمود: اگر مردم اثر نمک را می دانستند جز با آن درمان نمی کردند(1).

روایت3.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: ماری رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله را گزید و آن را به دور پرت کرد و فرمود: خدا لعنت کند نه مؤمن و نه کافر از تو به سلامت نمانند و آنگاه نمک خواست و آن را بر جای گزیدن نهاد و با انگشت بزرگ فشرد تا آب شود و سپس فرمود: اگر مردم اثر نمک را دانستند با آن دیگر نیازی به تریاق نداشتند(2).

بیان

در القاموس گفته تریاق داروی مرکبی است که ماغنیس ابتکارش کرد و اندروماخسن نخست بافزودن گوشت افعی بدان کاملش کرد و این نام را بر آن نهاد چون برای گزیدن جانوران زهردار خوب است و آن را در یونانی تریاء گویند که از داروهای نوشیدنی سمی بوده ونافع است و آن را در یونانی وقاء با مد است و مخفف شده و معرب شده و آن تا شش ماه طفل است و تا ده سال در سرزمین های گرم رشد کند و تا بیست سال در غیر آن و آنگاه بمیرد و بی اثر شود و چون برخی معجون ها گردد. پایان.

روایت دلالت دارد که دفع زهر کند و بر حلال بودن آن دلالت ندارد و اگر چه به توهم اندازد که حلال است.

روایت4.

المحاسن: امام محمد باقر علیه السّلام فرمودند که: : ماری رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله را گزید و آن را به دور پرت کرد و فرمود: خدا لعنت کند نه مؤمن و نه کافر از تو به سلامت نمانند و آنگاه نمک نیم کوفته خواست و آن را بر جای گزیدن نهاد و با انگشت بزرگ فشرد تا آب شود و سپس فرمود: اگر مردم اثر نمک را دانستند با آن دیگر نیازی به تریاق نداشتند.(3)

بیان

دلالت دارد بر اینکه ممکن است آزارکننده ها پیغمبران و امامان علیهم السّلام را نیز بگزند، و گویا این است یکی از معانی دشمنی برخی جانوران با آنان و دلالت دارد که کشتن موذی ها مستحب است و فعل کثیر نیست که در نماز نشود، چنین کرد، و لعن جانوران موذی در نماز جایز است، زیرا در خبر دوم است که پیغمبر آن را در نماز کشت و پس از آن لعن کرد.جریش چیزی است که خوب کوفته نشده.

روایت5.

المحاسن:

ص: 395


1- . المحاسن: 590
2- . المحاسن: 590
3- . المحاسن: 590

عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ الْعَقْرَبَ لَدَغَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ لَعَنَکِ اللَّهُ فَمَا تُبَالِینَ مُؤْمِناً آذَیْتِ أَمْ کَافِراً ثُمَّ دَعَا بِمِلْحٍ فَدَلَکَهُ ثُمَّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام لَوْ یَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِی الْمِلْحِ مَا بَغَوْا مَعَهُ تِرْیَاقاً(1).

بیان

یدل علی کون العقرب مؤنثا سماعیا و یطلق علی الذکر و الأنثی و قد یقال للأنثی عقربة و یقال لدغته العقرب و الحیة و کمنع و هو ملدوغ و لدیغ و یقال لسعته أیضا و أما اللذع بالذال المعجمة و العین المهملة فتصحیف و یستعمل فی إیلام الحب القلب و إیلام النار الشی ء و فی الکافی (2)

فدلکه فهدأت أی سکنت و بغیته أبغیه طلبته کأبغیته.

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: ابْدَءُوا بِالْمِلْحِ فِی أَوَّلِ طَعَامِکُمْ فَلَوْ یَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِی الْمِلْحِ لَاخْتَارُوهُ عَلَی التِّرْیَاقِ الْمُجَرَّبِ.

قال و روی بعض أصحابنا عن الأصم عن شعیب عن أبی بصیر عن أبی عبد الله علیه السلام (3).

«7»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْجَعْفَرِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْأَوَّلِ علیه السلام قَالَ: لَمْ یَخْصِبْ خِوَانٌ لَا مِلْحَ عَلَیْهِ وَ أَصَحُّ لِلْبَدَنِ أَنْ یُبْدَأَ بِهِ فِی الطَّعَامِ (4).

بیان

فی المصباح الخصب وزان حمل النماء و البرکة و هو خلاف الجدب و هو اسم من أخصب المکان بالألف فهو مخصب و فی لغة خصب کتعب فهو خصیب و أخصب الله الموضع إذا أنبت فیه العشب یعنی الکلأ انتهی و قوله أصح خبر و أن یبدأ بتأویل المصدر مبتدأ.

«8»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمِیثَمِیِّ عَنْ مِسْکِینِ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ فُضَیْلٍ الرَّسَّانِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: أَوْحَی اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی إِلَی مُوسَی بْنِ عِمْرَانَ علیه السلام مُرْ قَوْمَکَ یَفْتَتِحُوا بِالْمِلْحِ وَ یَخْتَتِمُوا بِهِ وَ إِلَّا فَلَا یَلُومُوا إِلَّا أَنْفُسَهُمْ (5).

ص: 396


1- 1. المحاسن 592.
2- 2. الکافی 6 ر 327.
3- 3. المحاسن 592.
4- 4. المحاسن 592.
5- 5. المحاسن 592- 593.

امام پنجم علیه السّلام فرمودند که: ماری رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله را گزید و آن را به دور پرت کرد و فرمود: خدا لعنت کند نه مؤمن و نه کافر از تو به سلامت نمانند و آنگاه نمک خواست و آن را بر جای گزیدن نهاد و با انگشت بزرگ فشرد تا آب شود و سپس فرمود: اگر مردم اثر نمک را دانستند با آن دیگر نیازی به تریاق نداشتند.(1)

بیان

روایت دلالت دارد عقرب مونث سماعی است وبر مذکر ومونث اطلاق می شودو گاهی به مونث آن عقربه گویند گویند لدغته العقرب والحیه یعنی گزیده شد وبه او ملدوغ ولدیغ گویند.در مورد گزیدن لسع نیز بکار می رود.اما لذغ تصحیف است وبرای دردمندی محبت از قلب وبرای دردمندی از آتش از شیء استفاده می شود.و در کافی آمده فدلکه فهدأت یعنی آرام شد و بغیته یعنی جستجو کردم.

روایت6.

المحاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: خوراک را با نمک آغاز کنید اگر مردم اثر نمک را می دانستند آن را بر تریاق که تجربه شده است، ترجیح می دادند، گفته: یکی از اصحاب آن را بسندی از امام جعفر صادق علیه السّلام آورده است(2).

روایت7.

المحاسن: امام علی علیه السّلام فرمودند که: فراوانی ندارد سفره ای که نمک ندارد و آغاز کردن خوراک با نمک برای بدن بهتر است.(3)

بیان

در مصباح گفته خصب به معنای رویش وبرکت است که مخالف جدب (خشکی وخشکسالی) است ومکان خصیب یعنی جایی که در آن علف باشد پایان. در این روایت« اصح» خبر مقدم و« ان یبدأ »تاویل به مصدر و مبتداست.

روایت8.

المحاسن: امام محمد باقر علیه السّلام فرمودند که خداوند تبارک و تعالی به موسی بن عمران وحی کرد، به قومت امر کن که غذا را با نمک آغاز کنند و با نمک پایان دهند و گر نه جز خود را سرزنش نکنند.(4)

ص: 396


1- . المحاسن: 592
2- . الکافی 6 : 327
3- . المحاسن: 592
4- . المحاسن: 592- 593
«9»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنِ افْتَتَحَ طَعَاماً بِالْمِلْحِ وَ خَتَمَ بِالْمِلْحِ دُفِعَ عَنْهُ سَبْعُونَ دَاءً(1).

«10»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنِ ابْتَدَأَ طَعَامَهُ بِالْمِلْحِ ذَهَبَ عَنْهُ سَبْعُونَ دَاءً لَا یَعْلَمُهُ إِلَّا اللَّهُ (2).

«11»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنِ الْأَصَمِّ عَنْ شُعَیْبٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: مَنْ بَدَأَ بِالْمِلْحِ أَذْهَبَ اللَّهُ عَنْهُ سَبْعِینَ دَاءً مَا یَعْلَمُ الْعِبَادُ مَا هُوَ(3).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی الْقَاسِمِ وَ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ وَ النَّهِیکِیِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ زِیَادِ بْنِ مَرْوَانَ الْقَنْدِیِّ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنِ افْتَتَحَ طَعَامَهُ بِالْمِلْحِ دُفِعَ أَوْ رُفِعَ عَنْهُ اثْنَانِ وَ سَبْعُونَ دَاءً.

قال و رواه النوفلی عن السکونی عن أبی عبد الله علیه السلام: و رواه أبی عن أبی البختری عن أبی عبد الله علیه السلام:(4).

«13»

الْخِصَالُ، فِی الْأَرْبَعِمِائَةِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: ابْدَءُوا بِالْمِلْحِ فِی أَوَّلِ طَعَامِکُمْ فَلَوْ یَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِی الْمِلْحِ لَاخْتَارُوهُ عَلَی التِّرْیَاقِ الْمُجَرَّبِ وَ مَنِ ابْتَدَأَ طَعَامَهُ بِالْمِلْحِ ذَهَبَ عَنْهُ سَبْعُونَ دَاءً وَ مَا لَا یَعْلَمُهُ إِلَّا اللَّهُ (5).

«14»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام عَلَیْکَ بِالْمِلْحِ فَإِنَّهُ شِفَاءٌ مِنْ سَبْعِینَ دَاءً أَدْنَاهَا الْجُذَامُ وَ الْبَرَصُ وَ الْجُنُونُ (6).

صحیفة الرضا، عنه علیه السلام: مثله (7).

«15»

الْعُیُونُ، بِتِلْکَ الْأَسَانِیدِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ بَدَأَ بِالْمِلْحِ أَذْهَبَ اللَّهُ عَنْهُ سَبْعِینَ دَاءً أَقَلُّهُ الْجُذَامُ (8).

الصحیفة، عنه علیه السلام: مثله (9).

ص: 397


1- 1. المحاسن: 593.
2- 2. المحاسن: 593.
3- 3. المحاسن: 593.
4- 4. المحاسن: 593.
5- 5. الخصال 624.
6- 6. عیون الأخبار 2 ر 42.
7- 7. صحیفة الرضا 28.
8- 8. عیون الأخبار 2 ر 42.
9- 9. صحیفة الرضا 28.

روایت9.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: هر خوردنش را با نمک آغاز کند و بدان پایان دهد هفتاد درد از او دفع شود.(1)

روایت10.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: هر که خوردنش با نمک آغاز کند و بدان پایان دهد هفتاد درد که جز خدا نداند از او دفع شود(2).

روایت11.

الخصال: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که: خوراک را با نمک آغاز کنید که اگر مردم اثر نمک را می دانستند آن را بر تریاق مجرب برمی گزیدند و هر که خوراکش را با نمک آغاز کند هفتاد درد که جز خدا نداند از او ببرد.(3)

روایت12.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند: هر که خوراکش را با نمک آغاز کند هفتاد درد از وی ببرد.(4)

روایت13.

الخصال: خوراک را با نمک آغاز کنید که اگر مردم اثر نمک را می دانستند آن را بر تریاق مجرب برمی گزیدند و هر که خوراکش را با نمک آغاز کند هفتاد درد که جز خدا نداند از او ببرد.(5)

روایت14.

العیون: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله به علی علیه السّلام فرمود نمک درمان هفتاد درد است که کمترشان خوره، پیسی و دیوانگی است(6).

صحیفه الرضا: مانندش آمده است(7).

روایت15.

العیون: رسول خدا صلّی الله علیه و آله فرمودند که: نمک درمان هفتاد درد است که کمترشان خوره است.(8)

الصحیفة الرضا: مانندش روایت شده است(9).

ص: 397


1- . المحاسن: 539
2- . المحاسن : 593
3- . المحاسن: 593
4- . المحاسن: 593
5- . الخصال: 624
6- . عیون اخبار الرضا 2 : 42
7- . صحیفة الرضا : 28
8- . عیون اخبار الرضا 2 : 42
9- . صحیفة الرضا : 28
«16»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبَانِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِکِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّا لَنَبْدَأُ بِالْخَلِّ عِنْدَنَا کَمَا تَبْدَءُونَ بِالْمِلْحِ عِنْدَکُمْ وَ إِنَّ الْخَلَّ لَیَشُدُّ الْعَقْلَ (1).

«17»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ: أَنَّ رَجُلًا کَانَ عِنْدَ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام بِخُرَاسَانَ فَقُدِّمَتْ إِلَیْهِ مَائِدَةٌ عَلَیْهَا خَلٌّ وَ مِلْحٌ فَافْتَتَحَ بِالْخَلِّ فَقَالَ الرَّجُلُ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنَّکُمْ أَمَرْتُمُونَا أَنْ نَفْتَتِحَ بِالْمِلْحِ فَقَالَ هَذَا مِثْلُ هَذَا یَعْنِی الْخَلَّ یَشُدُّ الذِّهْنَ وَ یَزِیدُ فِی الْعَقْلِ (2).

«18»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام یَا عَلِیُّ افْتَتِحْ بِالْمِلْحِ وَ اخْتِمْ بِهِ فَإِنَّهُ مَنِ افْتَتَحَ بِالْمِلْحِ وَ خَتَمَ بِهِ عُوفِیَ مِنِ اثْنَیْنِ وَ سَبْعِینَ نَوْعاً مِنْ أَنْوَاعِ الْبَلَاءِ مِنْهَا الْجُنُونُ وَ الْجُذَامُ وَ الْبَرَصُ (3).

«19»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام یَا عَلِیُّ افْتَتِحْ طَعَامَکَ بِالْمِلْحِ وَ اخْتِمْهُ بِالْمِلْحِ فَإِنَّ مَنِ افْتَتَحَ طَعَامَهُ بِالْمِلْحِ وَ خَتَمَهُ بِالْمِلْحِ دَفَعَ اللَّهُ عَنْهُ سَبْعِینَ نَوْعاً مِنْ أَنْوَاعِ الْبَلَاءِ أَیْسَرُهَا الْجُذَامُ (4).

«20»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام قَالَ: کَانَ فِیمَا أَوْصَی بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلِیّاً علیه السلام أَنْ قَالَ یَا عَلِیُّ افْتَتِحْ طَعَامَکَ بِالْمِلْحِ فَإِنَّ فِیهِ شِفَاءً مِنْ سَبْعِینَ دَاءً مِنْهَا الْجُنُونُ وَ الْجُذَامُ وَ الْبَرَصُ وَ وَجَعُ الْحَلْقِ وَ الْأَضْرَاسِ وَ وَجَعُ الْبَطْنِ وَ رَوَی بَعْضُهُمْ کُلِ الْمِلْحَ إِذَا أَکَلْتَ وَ اخْتِمْ بِهِ (5).

«21»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ مَنْ رَوَاهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَوْحَی إِلَی مُوسَی بْنِ عِمْرَانَ أَنِ ابْدَأْ بِالْمِلْحِ وَ اخْتِمْ بِالْمِلْحِ فَإِنَّ فِی

ص: 398


1- 1. المحاسن: 485.
2- 2. المحاسن: 487.
3- 3. المحاسن: 593.
4- 4. المحاسن: 593.
5- 5. المحاسن: 593.

روایت16.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: ما خوردن را با سرکه آغاز کنیم در نزد خود چنانچه شما نزد خودتان با نمک آغاز کنید و راستی که سرکه عقل را محکم کند.(1)

روایت17.

المحاسن: مردی در خراسان نزد امام رضا علیه السّلام

آمد و سفره ای برایش آوردند که سرکه و نمک داشت و با سرکه خوراک را گشود، آن مرد گفت: قربانت شما به ما فرمودید با نمک خوردن آغاز کنیم. فرمود: این نیز مانند آنست ذهن را محکم کند و عقل را بیفزاید.(2)

روایت18.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله به علی علیه السّلام فرمود: ای علی با نمک آغاز کن و با نمک به پایان رسان که هر که با نمک آغاز کند از هفتادو دو نوع درد عافیت یابد که از آنها دیوانگی و خوره و پیسی است.(3)

روایت19.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله به علی علیه السّلام فرمود: ای علی با نمک آغاز کن و با نمک به پایان رسان که هر که با نمک آغاز کند، خدا هفتاد درد از او ببرد که آسانترینش خوره است.(4)

روایت20.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله در سفارشهای خود به علی علیه السّلام فرمود: ای علی خوراکت را با نمک آغاز کن که در آن درمان هفتاد درد است چون دیوانگی و خوره و پیسی و درد گلو و دندان و درد شکم، در روایت دیگریست که نمک بخور چون بخوری و بدان پایان ده.(5)

روایت21.

المحاسن: رسول خدا صلّی الله علیه و آله فرمودند که خداوند عز و جلّ به حضرت موسی علیه السّلام وحی کرد خوراکت را با نمک آغاز کن که در آن

ص: 398


1- . المحاسن: 485
2- . المحاسن: 487
3- . المحاسن: 593
4- . المحاسن: 593
5- . المحاسن: 593

الْمِلْحِ دَوَاءً مِنْ سَبْعِینَ دَاءً أَهْوَنُهَا الْجُذَامُ وَ الْبَرَصُ وَ وَجَعُ الْحَلْقِ وَ الْأَضْرَاسِ وَ وَجَعُ الْبَطْنِ (1).

«22»

وَ مِنْهُ، عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مَنْ ذَرَّ عَلَی أَوَّلِ لُقْمَةٍ مِنْ طَعَامِهِ الْمِلْحَ ذَهَبَ عَنْهُ بِنَمَشِ الْوَجْهِ (2).

بیان

فی القاموس النمش محرکة نقطة بیض و سود أو بقع تقع فی الجلد تخالف لونه.

«23»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ أَبِی مَحْمُودٍ عَنْ أَبِیهِ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: مَنْ ذَرَّ الْمِلْحَ عَلَی أَوَّلِ لُقْمَةٍ یَأْکُلُهَا فَقَدِ اسْتَقْبَلَ الْغِنَی (3).

«24»

الْمَکَارِمُ، عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّا نَبْدَأُ بِالْمِلْحِ وَ نَخْتِمُ بِالْخَلِ (4).

«25»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: إِنَّ اللَّهَ وَ مَلَائِکَتَهُ یُصَلُّونَ عَلَی خِوَانٍ عَلَیْهِ مِلْحٌ وَ خَلٌّ.

«26»

الدَّعَائِمُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَنِ افْتَتَحَ طَعَامَهُ بِالْمِلْحِ وَ خَتَمَ بِهِ عُوفِیَ مِنِ اثْنَیْنِ وَ سَبْعِینَ دَاءً مِنْهَا الْجُذَامُ وَ الْبَرَصُ (5).

«27»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَبِی مَحْمُودٍ قَالَ: قَالَ لَنَا أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا أَیُّ الْإِدَامِ أَجْزَأُ فَقَالَ بَعْضُنَا اللَّحْمُ وَ قَالَ بَعْضُنَا الزَّیْتُ وَ قَالَ بَعْضُنَا السَّمْنُ فَقَالَ لَا بَلِ الْمِلْحُ لَقَدْ خَرَجْنَا إِلَی نُزْهَةٍ لَنَا وَ نَسِیَ الْغِلْمَانُ الْمِلْحَ فَمَا انْتَفَعْنَا بِشَیْ ءٍ حَتَّی انْصَرَفْنَا(6).

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ أَبِی مَحْمُودٍ: مِثْلَهُ (7)

إِلَّا أَنَّ فِیهِ أَحْرَی إِلَی قَوْلِهِ فَقَالَ علیه السلام لَا بَلِ الْمِلْحُ إِلَی قَوْلِهِ وَ نَسِیَ بَعْضُ

ص: 399


1- 1. المحاسن: 593- 594.
2- 2. المحاسن: 593- 594.
3- 3. المحاسن: 593- 594.
4- 4. مکارم الأخلاق: 164.
5- 5. دعائم الإسلام 2 ر 114.
6- 6. المحاسن: 592.
7- 7. الکافی: 6 ر 326.

درمان هفتاد درد است چون دیوانگی و خوره و پیسی و درد گلو و دندان و درد شکم.(1)

روایت22.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: هر که بر نخستین لقمه خوراکش نمک بپاشد ککمک چهره اش از بین برود.(2)

بیان

در قاموس گفته نمش یعنی نقطه سفید وسیاه یا چیزی که در پوست ظاهر می شود ورنگش مخالف است.

روایت23.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: هر که بر نخستین لقمه خوراکش نمک بپاشد البته رو به توانگری نهاده است.(3)

روایت24.

المکارم: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: ما با نمک آغاز کنیم و با سرکه پایان دهیم(4).

روایت25.

دعوات الراوندی: که البته خدا و فرشته هاش رحمت فرستند بر خوانی که بر آن نمک و سرکه است.

روایت26.

الدعائم: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: هر که خوراکش را با نمک آغاز کند و بدان پایان دهد از هفتاد و دو درد عافیت یابد که از آنها است خوره و پیسی(5).

روایت27.

المحاسن: ابراهیم بن ابی محمود روایت می کند که امام رضا علیه السّلام به ما فرمود: کدام نانخورش پسنده تر است یکی از ما گفت گوشت: یکی گفت: زیت و یکی گفت: روغن، فرمود: اینان نه، بلکه نمک، ما به تفریحگاه خود رفتیم و غلامان نمک را فراموش کرده بودند خوشی بر ما نگذشت تا برگشتیم(6).

الکافی: این روایت را آورده و دنبال، فرمود: نه بلکه نمک، آمده که یکی غلامان نمک را فراموش کرد

ص: 399


1- . المحاسن: 593- 593
2- . المحاسن: 593- 593
3- . المحاسن: 593 - 594
4- . مکارم الاخلاق: 164
5- . دعائم الاسلام 2 :114
6- .المحاسن: 592

الْغِلْمَانِ فَذَبَحُوا لَنَا شَاةً مِنْ أَسْمَنِ مَا یَکُونُ فَمَا انْتَفَعْنَا.

الْمَکَارِمُ،: سَأَلَ الرِّضَا علیه السلام أَصْحَابَهُ وَ ذَکَرَ مِثْلَهُ وَ فِیهِ فَقَالَ لَا هُوَ الْمِلْحُ (1).

بیان

أی الإدام أجزأ فی أکثر نسخ المحاسن أجزأ بمعنی أکفی فإنه یمکن الاکتفاء به دون غیره کما یومئ إلیه التعلیل المذکور فی آخر الخبر و فی بعض نسخ الکافی و المحاسن أمرأ أی أحسن عاقبة و أکثر لذة کما یشعر به التعلیل أیضا و فی بعض نسخ الکافی و المکارم أحری بالحاء و الراء المهملتین أی أحری بالافتتاح به و کان النسخة الأولی أی المعجمتین أظهرها و أحسنها و قال فی المصباح النزهة قال ابن السکیت فی فصل ما تضعه العامة فی غیر موضعه خرجنا نتنزه إذا خرجوا إلی البساتین و إنما التنزه التباعد من المیاه و الأریاف و منه فلان یتنزه عن الأقذار أی یباعد نفسه عنها و قال ابن قتیبة ذهب أهل العلم فی قول الناس خرجوا یتنزهون إلی البساتین أنه غلط و هو عندی لیس بغلط لأن البساتین فی کل بلد إنما تکون خارج البلد فإذا أراد أحد أن یأتیها فقد أراد البعد عن المنازل و البیوت ثم کثر هذا حتی استعملت النزهة فی الخضر و الجنان.

باب 14 النهی عن أکل الطعام الحار و النفخ فیه

روایات

«1»

مَجَالِسُ الصَّدُوقِ،: فِی مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ نَهَی أَنْ یُنْفَخَ فِی طَعَامٍ أَوْ فِی شَرَابٍ (2).

«2»

الْخِصَالُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْهَیْثَمِ عَنِ ابْنِ زَکَرِیَّا الْقَطَّانِ عَنِ ابْنِ حَبِیبٍ عَنِ ابْنِ بُهْلُولٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُصْعَبٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: یُکْرَهُ النَّفْخُ فِی الرُّقَی وَ الطَّعَامِ وَ مَوْضِعِ السُّجُودِ(3).

ص: 400


1- 1. مکارم الأخلاق: 217 و فیه ای الادام أجود.
2- 2. أمالی الصدوق 255 و بعده: أو ینفخ فی موضع السجود.
3- 3. الخصال 158.

و دو گوسفند هر چه فربه تر برای ما کشتند و از آن سودی نبردیم.

المکارم: امام رضا علیه السلام از یارانش پرسید و مانندش را آورده و در آنست که، نه، بلکه نمک.(1)

بیان

در «أی الإدام أجزأ» کلمه اجزأ به معنای کافی تر است یعنی بدون چیزهای دیگر بدان اکتفا شود همانطور که در تعلیل آخر خبر بدان اشاره شده ودر برخی نسخ کافی «امرأ» آمده یعنی گوارا تر ولذیذتر همانطور که تعلیل آخر خبر بدان اشاره دارد ودر برخی نسخ دیگر «احری» است یعنی شایسته تر که نسخه اولی اظهر است.در قاموس گفته:نزهت یعنی رفتن به بستانها .و تنزه دور شدن ازآبها وآبادیهاست و «فلان یتنزه عن الأقذار» یعنی خود را از آنها دور میکند.ابن قتیبه می گوید اهل علم می گویند «خرجوا یتنزهون إلی البساتین» غلط است اما در نزد من غلط نیست چرا که بساتین هر شهر خارج از آن است وکسی که میخواهد به بستانها برود باید از منازل وخانه ها دور شود واز اینجاست که به خاطر کثرت استعمال، نزهت در مورد هر باغ وسرسبزی استعمال می شود .

باب چهاردهم : نهی از خوردن خوراک داغ و دمیدن در آن

روایات

روایت1.

مجالس الصدوق: در مناهی پیغمبر آمده است که از فوت در خوراک و نوشابه نهی کرد(2).

روایت2.

الخصال: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: دمیدن در دعا و خوراک و جای سجده بد است(3).

ص: 400


1- . مکارم الاخلاق: 217
2- . امالی الصدوق : 255
3- . الخصال : 158
بیان

الرقی جمع الرقیة و هی العوذة التی یرقی بها صاحب الآفة و الکراهة فیه بمعنی الحرمة إن کان من قبیل السحر کقوله تعالی وَ مِنْ شَرِّ النَّفَّاثاتِ فِی الْعُقَدِ و فی الطعام علی الکراهة و قد مر الکلام فی نفخ موضع السجود.

«3»

الْخِصَالُ، فِی الْأَرْبَعِمِائَةِ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: أَقِرُّوا الْحَارَّ حَتَّی یَبْرُدَ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قُرِّبَ إِلَیْهِ طَعَامٌ فَقَالَ أَقِرُّوهُ حَتَّی یَبْرُدَ وَ یُمْکِنَ أَکْلُهُ مَا کَانَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِیُطْعِمَنَا النَّارَ وَ الْبَرَکَةُ فِی الْبَارِدِ(1).

المحاسن، عن القاسم بن یحیی عن جده الحسن بن راشد عن محمد بن مسلم عن أبی عبد الله علیه السلام قال قال أمیر المؤمنین علیه السلام: و ذکر مثله قال و رواه بعض أصحابنا عن الأصم عن حریز عن محمد بن مسلم: مثله (2)

بیان

فی المصباح أمکننی الأمر سهل و تیسر.

«4»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ: أُتِیَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله بِطَعَامٍ فَأَدْخَلَ إِصْبَعَهُ فِیهِ فَإِذَا هُوَ حَارٌّ قَالَ دَعُوهُ حَتَّی یَبْرُدَ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ بَرَکَةً وَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی لَمْ یُطْعِمْنَا النَّارَ(3).

الصحیفة، عنه علیه السلام: مثله (4).

«5»

الْعِلَلُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ بَکَّارِ بْنِ أَبِی بَکْرٍ الْحَضْرَمِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: عَنِ الرَّجُلِ یَنْفُخُ فِی الْقَدَحِ قَالَ لَا بَأْسَ وَ إِنَّمَا یُکْرَهُ ذَلِکَ إِذَا کَانَ مَعَهُ غَیْرُهُ کَرَاهَةَ أَنْ یَعَافَهُ وَ عَنِ الرَّجُلِ یَنْفُخُ فِی الطَّعَامِ قَالَ أَ لَیْسَ إِنَّمَا یُرِیدُ بَرْدَهُ قَالَ نَعَمْ [قَالَ] لَا بَأْسَ.

قال الصدوق رحمه الله الذی أفتی به و أعتمده هو أنه لا یجوز النفخ فی الطعام و الشراب سواء کان الرجل وحده أو مع غیره و لا أعرف هذه العلة إلا فی هذا الخبر(5).

ص: 401


1- 1. الخصال 613.
2- 2. المحاسن 406.
3- 3. عیون الأخبار 2 ر 40.
4- 4. صحیفة الرضا 15.
5- 5. علل الشرائع 2 ر 205.

بیان

رقی جمع رقیة به معنای تعویذ است که بوسیله آن شخص را حفظ کنند. وچنانچه از قبیل سحر باشد کراهت در آن به معنی حرمت است مانند این آیه « وَ مِنْ شَرِّ النَّفَّاثاتِ فِی الْعُقَدِ(1)» {و از شرّ دمندگان افسون در گره ها }ودر غذا کراهت است که در مورد دمیدن در موضع سجود بحث آن گذشت.

روایت3.

الخصال: در الاربعمائة: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که غذای داغ را بگذارید تا خنک شود زیرا خوراکی نزد رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله آوردند فرمود: بگذارید سرد شود تا بشود آن را خورد، خداوند عزّ و جلّ آتش به ما نمی خوراند، برکت در سرد است(2).

المحاسن: مانندش، به همین مضمون از علی علیه السّلام ذکر شده است،(3)

بیان

درمصباح گفته أمکننی الأمر یعنی سهل وآسان شد .

روایت4.

العیون: امام رضا علیه السّلام از امیر الموؤمنین علیه السلام نقل می کند که :غذایی را نزد رسول خدا صلّی الله علیه و آله آورند، وی انگشت خود را در غذا فرو برد و دید داغ است، سپس فرمودند بگذارید سرد شود، زیرا برکت بیشتری در آن است، خداوند عزّ و جلّ آتش به ما نخورانده است(4)

در صحیفه هم مانندش آمده است(5).

روایت5.

العلل: از امام جعفر صادق علیه السّلام پرسش شد درباره کسی که در کاسه غذا بدمد، فرمود: اشکالی ندارد، اما در صورتی که شریک در آن دارد، بد است، مبادا او از دمیدنش ناخشنود باشد، پرسش شد از مردی که بدمد در خوراک فرمود: مگر نه اینکه می خواهد خنک شود؟ گفت: آری، فرمود مشکلی ندارد.

صدوق- ره- گفته آنچه من بدان فتوی دهم و اعتماد دارم این است که دمیدن در خوراک و نوشابه جائز نیست چه تنها باشد و چه با شریک، و علت مذکور در این خبر را نمی فهمم(6).

ص: 401


1- . فلق/4
2- . الخصال : 613
3- . المحاسن : 406
4- . عیون اخبار الرضا 2 : 40
5- . صحیفة الرضا : 15
6- . علل الشرایع 2 : 205
بیان

عدم البأس لا ینافی الکراهة و یمکن أن یکون إذا کان معه غیره أشد کراهة و المشهور الکراهة مطلقا و ظاهر الصدوق الحرمة و إن کان عدم الجواز فی عبارة القدماء لیس بصریح فیها.

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِهِمْ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: السُّخُونُ بَرَکَةٌ(1).

بیان

کأن السخون بالضم و هو الحار و هو محمول علی الحرارة المعتدلة و ما ورد فی ذمه محمول علی ما إذا کان شدید الحرارة و یحتمل أن یکون المراد نوعا من المرق قال فی القاموس السخن بالضم الحار سخن مثله سخونة و سخنة و سخنا بضمهن و سخانة و سخنا محرکة و السخون مرق یسخن.

«7»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَزِیعٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَکِیمٍ عَنْ مُرَازِمٍ قَالَ: بَعَثَ إِلَیْنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام بِطَعَامٍ سُخِّنَ فَقَالَ کُلُوا قَبْلَ أَنْ یَبْرُدَ فَإِنَّهُ أَطْیَبُ (2).

«8»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: أُتِیَ النَّبِیُّ بِطَعَامٍ حَارٍّ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ لَمْ یُطْعِمْنَا الْحَارَّ أَقِرُّوهُ حَتَّی یَبْرُدَ فَتَرَکَهُ حَتَّی بَرَدَ(3).

«9»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: إِنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله أُتِیَ بِطَعَامٍ حَارٍّ جِدّاً فَقَالَ مَا کَانَ اللَّهُ لِیُطْعِمَنَا النَّارَ أَقِرُّوهُ حَتَّی یُمْکِنَ فَإِنَّهُ طَعَامٌ مَمْحُوقٌ لِلشَّیْطَانِ فِیهِ نَصِیبٌ (4).

«10»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سُلَیْمَانَ الْجَعْفَرِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: الْحَارُّ غَیْرُ ذِی بَرَکَةٍ وَ لِلشَّیْطَانِ فِیهِ نَصِیبٌ (5).

«11»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ حَکِیمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الطَّعَامُ الْحَارُّ غَیْرُ ذِی بَرَکَةٍ(6).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ صَالِحِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: کُلُّ طَعَامٍ ذِی حَرَارَةٍ غَیْرُ ذِی بَرَکَةٍ(7).

ص: 402


1- 1. المحاسن 406- 407.
2- 2. المحاسن 406- 407.
3- 3. المحاسن 406- 407.
4- 4. المحاسن 406- 407.
5- 5. المحاسن 406- 407.
6- 6. المحاسن 406- 407.
7- 7. المحاسن 406- 407.

بیان

نفی بأس منافی با کراهت نیست و می شود که با وجود شریک کراهت شدیدتر باشد، مشهور کراهت است مطلقا و ظاهر کلام صدوق حرمت است و گرچه عدم جواز در کلام فقهاء قدیم صریح در حرمت نیست.

روایت6.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید که: گرمی برکت است.(1)

بیان

مقصود گرمی معتدل است و آنچه در ذمّ خوراک داغ رسیده حمل بر گرمی سخت شود، و بسا مقصود از این حدیث نوعی آبگوشت است، در قاموس گفته: سُخُن با دو ضمه و سخانه و سَخَن با حرکت، آبگوشت داغ است .

روایت7.

المحاسن: مرازم از امام جعفر صادق علیه السّلام روایت می کند که: خوراک گرمی برایمان فرستاد و فرمود: تا سرد نشده آن را بخورید که خوشمزه تر است(2).

روایت8.

المحاسن: از اما علی علیه السّلام روایت شده که خوراک بسیار گرمی را برای پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله آوردند، فرمود: خداوند آتش را خوراک ما نکرده آن را رها کنید تا خنک شود.

روایت9.

المحاسن : از امام علی علیه السّلام روایت شده که خوراک بسیار گرمی را برای پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله آوردند، فرمود: خداوند آتش را خوراک ما نکرده آن را رها کنید تا خنک شود، همانا که آن غذایی باطل است و شیطان در آن بهره ای دارد.(3)

روایت10.

المحاسن: امام ششم علیه السّلام که خوراک داغ بی برکت است، و شیطان از آن بهره می برد.(4)

روایت11.

المحاسن: نزد امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند:هر غذای داغی بی برکت است.(5)

روایت12.

المحاسن: نزد امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند:هر غذای داغی بی برکت است.(6)

ص: 402


1- . المحاسن : 406 - 407
2- . المحاسن : 406 - 407
3- . المحاسن: 406 - 407
4- . المحاسن: 406 - 407
5- . المحاسن: 406 - 407
6- . المحاسن: 406 - 407
«13»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَائِذِ بْنِ حَبِیبٍ بَیَّاعِ الْهَرَوِیِّ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَأُتِینَا بِثَرِیدٍ فَمَدَدْنَا أَیْدِیَنَا إِلَیْهِ فَإِذَا هُوَ حَارٌّ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام نُهِینَا عَنْ أَکْلِ النَّارِ کُفُّوا فَإِنَّ الْبَرَکَةَ فِی بَرْدِهِ (1).

«14»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ یَعْقُوبَ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: حَضَرْتُ عَشَاءَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی الصَّیْفِ فَأُتِیَ بِخِوَانٍ عَلَیْهِ خُبْزٌ وَ أُتِیَ بِجَفْنَةِ ثَرِیدٍ وَ لَحْمٍ فَقَالَ هَلُمَّ إِلَی هَذَا الطَّعَامِ فَدَنَوْتُ فَوَضَعَ یَدَهُ فِیهَا فَرَفَعَهَا وَ هُوَ یَقُولُ أَسْتَجِیرُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ هَذَا لَا نَقْوَی عَلَیْهِ فَکَیْفَ النَّارُ قَالَ فَکَانَ یُکَرِّرُ ذَلِکَ حَتَّی أَمْکَنَ الطَّعَامُ فَأَکَلَ وَ أَکَلْنَا(2).

وَ مِنْهُ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ رَاشِدٍ قَالَ: حَضَرْتُ عَشَاءَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام فِی الصَّیْفِ فَأُتِیَ بِجَفْنَةٍ فِیهَا ثَرِیدٌ وَ لَحْمٌ یَفُورُ فَوَضَعَ یَدَهُ فَوَجَدَهَا حَارَّةً ثُمَّ رَفَعَهَا ثُمَّ ذَکَرَ مِثْلَهُ (3).

«15»

الدَّعَائِمُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ نَهَی عَنِ الطَّعَامِ الْحَارِّ وَ قَالَ هُوَ غَیْرُ ذِی بَرَکَةٍ وَ أُتِیَ بِطَعَامٍ حَارٍّ فَقَالَ مَا کَانَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی لِیُطْعِمَنَا النَّارَ أَقِرُّوهُ حَتَّی یُمْکِنَ فَإِنَّ الطَّعَامَ الْحَارَّ جِدّاً مَمْحُوقُ الْبَرَکَةِ وَ لِلشَّیْطَانِ فِیهِ شِرْکَةٌ وَ فِیهِ إِذَا أَمْکَنَ خِصَالٌ تَنْمُو فِیهِ الْبَرَکَةُ وَ یَشْبَعُ صَاحِبُهُ وَ یَأْمَنُ فِیهِ الْمَوْتَ (4).

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام: أَنَّهُ رَخَّصَ فِی النَّفْخِ فِی الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ وَ قَالَ إِنَّمَا یُکْرَهُ ذَلِکَ لِمَنْ کَانَ مَعَهُ غَیْرُهُ کَیْلَا یَعَافَهُ (5).

باب 15 أنواع الأوانی و غسل الإناء

روایات

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ

ص: 403


1- 1. المحاسن 407.
2- 2. المحاسن 407.
3- 3. المحاسن 407.
4- 4. دعائم الإسلام 2 ر 117- 118.
5- 5. دعائم الإسلام 2 ر 117- 118.

روایت13.

المحاسن: از بیاع هروی روایت شده که نزد امام جعفر صادق علیه السّلام بودیم و آبگوشت آوردند و دست بدان دراز کردیم داغ بود و امام فرمود: خوردن آتش بر ما غدقن است بگذارید سرد شود که برکت در سردی آن است.(1)

روایت14.

المحاسن: سلیمان بن خالد روایت می کند که در تابستان نزد امام جعفر صادق علیه السّلام بودیم و سفره ای آوردند که نان داشت و قدحی آبگوشت، فرمود: سر سفره آیید و من نزدیک رفتم و آن حضرت دست در آن قدح نهاد و دست برداشت و می فرمود: پناه بر خدا از آتش، پناه برخدا از آتش، بر این تاب نداریم و چگونه باشد خود آتش، بر این شکیبا نباشیم و چگونه است خود آتش گوید: این را هر باره می فرمود: تا خوراک خوردنی شد و خورد و ما هم خوردیم.(2)

المحاسن: مانند آن از سلیمان بن محمد بن راشد از امام صادق علیه السّلام نیز نقل شده است.(3)

روایت15.

الدعائم: از رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله روایت شده که از خوراک داغ نهی کرد و فرمود: برکت ندارد، و خوراک داغی برایش آوردند، فرمود: خدا تبارک و تعالی آتش خوراک ما نکرده بگذاریدش تا خنک شود، راستش خوراک بسیار گرم بی برکت است و شیطان شریک آن است، و چون سرد شود پر برکت گردد و خورنده خود را سیر کند و از مردن ایمن باشد(4).

از جعفر بن محمّد علیه السّلام روایت شده که پیامبر صلّی الله علیه و آله برای فوت کردن در خوراک و نوشابه داغ اجازه داد، فرمود: همانا مکروه است برای کسی که در غذا شریک دارد و بسا که او را بد آید(5) .

باب پانزدهم : انواع ظرفها و شستن ظرفها

روایات

روایت1.

الخصال:

ص: 403


1- . المحاسن : 407
2- . المحاسن : 407
3- . المحاسن : 407
4- . دعائم الاسلام 2 : 117 - 118
5- . دعائم الاسلام 2 : 117 - 118

أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: غَسْلُ الْإِنَاءِ وَ کَسْحُ الْفِنَاءِ مَجْلَبَةٌ لِلرِّزْقِ (1).

دعوات الراوندی، عنه علیه السلام: مثله.

«2»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَزَنْطِیِّ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَا تَغْسِلُوا رُءُوسَکُمْ بِطِینِ مِصْرَ وَ لَا تَأْکُلُوا فِی فَخَّارِهَا فَإِنَّهُ یُورِثُ الذِّلَّةَ وَ یُذْهِبُ الْغَیْرَةَ قُلْنَا لَهُ قَدْ قَالَ ذَلِکَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ نَعَمْ (2).

«3»

الْعُیُونُ، عَنْ تَمِیمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ تَمِیمٍ الْقُرَشِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِیٍّ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَالِحٍ الْهَرَوِیِّ عَنِ الرِّضَا علیه السلام: أَنَّهُ خَرَجَ إِلَی الْمَأْمُونِ فَلَمَّا خَرَجَ مِنْ نَیْسَابُورَ بَلَغَ قُرْبَ الْقَرْیَةِ الْحَمْرَاءِ إِلَی أَنْ قَالَ فَلَمَّا دَخَلَ سَنَابَادَ اسْتَنَدَ إِلَی الْجَبَلِ الَّذِی تُنْحَتُ مِنْهُ الْقُدُورُ فَقَالَ اللَّهُمَّ انْفَعْ بِهِ وَ بَارِکْ فِیمَا یُجْعَلُ وَ فِیمَا یُنْحَتُ مِنْهُ فَنُحِتَ لَهُ قُدُورٌ مِنَ الْجَبَلِ وَ قَالَ لَا یُطْبَخُ مَا آکُلُهُ إِلَّا فِیهَا وَ کَانَ علیه السلام خَفِیفَ الْأَکْلِ قَلِیلَ الطَّعْمِ فَاهْتَدَی النَّاسُ إِلَیْهِ ذَلِکَ الْیَوْمَ وَ ظَهَرَتْ بَرَکَةُ دُعَائِهِ فِیهِ الْحَدِیثَ (3).

«4»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَسَدِیِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِی الْمِقْدَامِ قَالَ: رَأَیْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام وَ هُوَ یَشْرَبُ فِی قَدَحٍ مِنْ خَزَفٍ (4).

«5»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، عَنْ بَزِیعِ بْنِ عُمَرَ بْنِ بَزِیعٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام وَ هُوَ یَأْکُلُ خَلًّا وَ زَیْتاً فِی قَصْعَةٍ سَوْدَاءَ مَکْتُوبٍ فِی وَسَطِهَا قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ الْخَبَرَ(5).

بیان

یدل علی جواز نقش القرآن بل الأسماء و الدعاء بطریق أولی فی الظروف التی یؤکل فیها.

ص: 404


1- 1. الخصال 54.
2- 2. قرب الإسناد 221 فی حدیث.
3- 3. عیون الأخبار 2 ر 136.
4- 4. المحاسن: 583.
5- 5. دعوات الراوندیّ لم یطبع، تری الحدیث فی الکافی 6 ر 298.

امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که شستن ظرف و روفتن آستانه خانه روزی آورند(1).

در کتاب دعوات راوندی نیز مانندش آمده است.

روایت2.

قرب الاسناد: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید که سرهایتان را با گِل مصر نشویید و در گلِ پخته آن نخورید که مایه خواری بوده و غیرت را از بین می برد، گوید: به امام رضا علیه السّلام گفتیم این را رسول خدا فرموده؟ فرمود: آری.(2)

روایت3.

. العیون: عبداللّه بن صالح هروی روایت می کند که چون امام رضا علیه السلام به سوی مأمون حرکت کرد و از نیشابور به راه افتاد و نزدیک ده سرخ رسید - تا گوید چون به سناباد در آمد پشت به کوهی داد که از آن دیگ می ساختند و گفت: بار خدایا آن را سودمند ساز و برکت بده در آنچه در آن نهند و از آن تراشند، و چند دیگ از آن برایش تراشیدند و فرمود: آنچه من خورم جز در این ظرف پخته نشود، وی کم خوراک بود و مردم از آن روز بدان کوه رهنمایی شدند و برکت دعایش در آن روشن شد(3).

روایت4.

المحاسن: ابو مقدام روایت می کند که دیدم که امام محمد باقر علیه السلام در پیاله ای سفالین آب می نوشد .

روایت5.

دعوات الراوندی: ابن بزیع روایت می کند که بر ابو جعفر علیه السّلام وارد شدم و او سرکه و روغن را در کاسه سیاهی می خورد که در میانش قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ نوشته شده بود(4).

دلالت دارد که نوشتن قرآن و به طریق اولی نام ها و دعا در ظرف خوراک جایز است .

بیان

یدل علی جواز نقش القرآن بل الأسماء و الدعاء بطریق أولی فی الظروف التی یؤکل فیها.

ص: 404


1- . الخصال : 54
2- . قرب الاسناد :221
3- . عیون اخبار الرضا2 : 136
4- . دعوات الراوندی، چاپ نشده است، این حدیث را در الکافی 6 : 298 مشاهده کن.

باب 16 لعق الأصابع و لحس الصحفة

روایات

«1»

الْخِصَالُ، فِی الْأَرْبَعِمِائَةِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: إِذَا أَکَلَ أَحَدُکُمْ طَعَاماً فَمَصَّ أَصَابِعَهُ الَّتِی یَأْکُلُ بِهَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بَارَکَ اللَّهُ فِیکَ (1).

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مِثْلَهُ (2).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَلْعَقُ أَصَابِعَهُ إِذَا أَکَلَ (3).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ وَ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَیْمُونٍ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ لَعِقَ أَصَابِعَهُ فِی فِیهِ فَمَصَّهَا(4).

«5»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ الْحَکَمِ بْنِ مِسْکِینٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنِّی لَأَلْعَقُ أَصَابِعِی حَتَّی أَرَی أَنَّ خَادِمِی یَقُولُ مَا أَشْرَهَ مَوْلَایَ (5).

بیان

الشره غلبة الحرص.

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِی الْمَغْرَاءِ عَنْ أَبِی أُسَامَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ کَرِهَ أَنْ یَمْسَحَ الرَّجُلُ یَدَهُ بِالْمِنْدِیلِ وَ فِیهَا شَیْ ءٌ مِنَ الطَّعَامِ تَعْظِیماً لِلطَّعَامِ حَتَّی یَمَصَّهَا أَوْ یَکُونَ إِلَی جَنْبِهِ صَبِیٌّ فَیَمَصَّهَا(6).

العیاشی، عن أبی أسامة: مثله (7).

«7»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ جُمَیْعٍ عَنْ أَبِی

ص: 405


1- 1. الخصال: 613.
2- 2. المحاسن: 443.
3- 3. المحاسن: 443.
4- 4. المحاسن: 443.
5- 5. المحاسن: 443.
6- 6. المحاسن: 443.
7- 7. تفسیر العیّاشیّ: 2 ر 273 فی حدیث.

باب شانزدهم : لیسیدن انگشتان و زبان زدن به کاسه

روایات

روایت1.

الخصال: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: چون یکی از شما خوراکی خورد و انگشتش را مکد که با آن خورده خدا عزّ و جلّ فرماید: خداوند به تو برکت دهد(1).

روایت2.

المحاسن: مانند حدیث فوق از امام جعفر صادق علیه السّلام روایت شده است(2).

روایت3.

المحاسن: از امام جعفر صادق علیه السلام روایت شده که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله چون غذا می خورد انگشتانش را می مکید(3).

روایت4.

المحاسن: از امام جعفر صادق علیه السلام روایت شده که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله چون غذا می خورد انگشتانش را در دهان فرو می برد و می مکید(4).

روایت5.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السلام می فرماید که: من انگشتانم را می لیسم تا ببینم که خدمتکار بگوید: چه اندازه مولایم حریص است(5).

روایت6.

المحاسن: ابو اسامه روایت می کند که امام جعفر صادق علیه السّلام به خاطر احترام خوراک بدش می آمد کسی دستش را با حوله پاک کند در حالی که بر آن خوراکی باقی مانده باشد تا آن را بمکد و یا به کودکی که پهلویش باشد آن را بمکاند.(6)

العیاشی: مانندش را از ابو اسامه آورده است(7).

روایت7.

المحاسن:

ص: 405


1- . الخصال : 613
2- . المحاسن :443
3- . المحاسن: 443
4- . المحاسن : 443
5- . المحاسن: 443
6- . المحاسن : 443
7- . تفسیر العیاشی 2 : 273

عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَلْطَعُ الْقَصْعَةَ قَالَ وَ مَنْ لَطَعَ قَصْعَةً فَکَأَنَّمَا تَصَدَّقَ بِمِثْلِهَا(1).

«8»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ الْحَکَمِ بْنِ مِسْکِینٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِنِّی لَأَلْعَقُ أَصَابِعِی حَتَّی أَرَی أَنَّ خَادِمِی سَیَقُولُ مَا أَشْرَهَ مَوْلَایَ ثُمَّ قَالَ تَدْرِی لِمَ ذَاکَ فَقُلْتُ لَا فَقَالَ إِنَّ قَوْماً کَانُوا عَلَی نَهَرِ الثَّرْثَارِ فَکَانُوا قَدْ جَمَعُوا مِنْ طَعَامِهِمْ شِبْهَ السَّبَائِکِ یُنَجُّونَ بِهِ صِبْیَانَهُمْ فَمَرَّ رَجُلٌ مُتَوَکِّئٌ عَلَی عَصًا فَإِذَا امْرَأَةٌ أَخَذَتْ سَبِیکَةً مِنْ تِلْکَ السَّبَائِکِ تُنْجِی بِهَا صَبِیَّهَا فَقَالَ لَهَا اتَّقِی اللَّهَ فَإِنَّ هَذَا لَا یَحِلُّ فَقَالَتْ کَأَنَّکَ تُهَدِّدُنِی بِالْفَقْرِ أَمَّا مَا جَرَی الثَّرْثَارُ فَإِنِّی لَا أَخَافُ الْفَقْرَ فَأَجْرَی اللَّهُ الثَّرْثَارَ أَضْعَفَ مَا کَانَ عَلَیْهِ وَ حَبَسَ مِنْهُمْ بَرَکَةَ السَّمَاءِ فَاحْتَاجُوا إِلَی الَّذِی کَانُوا یُنَجُّونَ بِهِ صِبْیَانَهُمْ فَقَسَّمُوهُ بَیْنَهُمْ بِالْوَزْنِ قَالَ ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ رَحِمَهُمْ فَرَدَّ عَلَیْهِمْ مَا کَانُوا عَلَیْهِ (2).

«9»

الْمَکَارِمُ،: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَلْحَسُ الصَّحْفَةَ وَ یَقُولُ آخِرُ الصَّحْفَةِ أَعْظَمُ الطَّعَامِ بَرَکَةً وَ کَانَ صلی الله علیه و آله إِذَا فَرَغَ مِنْ طَعَامِهِ لَعِقَ أَصَابِعَهُ الثَّلَاثَ الَّتِی أَکَلَ بِهَا فَإِنْ بَقِیَ فِیهَا شَیْ ءٌ عَاوَدَهُ فَلَعِقَهَا حَتَّی تَتَنَظَّفَ وَ لَا یَمْسَحُ یَدَهُ بِالْمِنْدِیلِ حَتَّی یَلْعَقَهَا وَاحِدَةً وَاحِدَةً وَ یَقُولُ لَا یُدْرَی فِی أَیِّ الْأَصَابِعِ الْبَرَکَةُ(3).

وَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ لَعِقَ قَصْعَةً صَلَّتْ عَلَیْهِ الْمَلَائِکَةُ وَ دَعَتْ لَهُ بِالسَّعَةِ فِی الرِّزْقِ وَ یُکْتَبُ لَهُ حَسَنَاتٌ مُضَاعَفَةٌ(4).

«10»

الدَّعَائِمُ، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ کَانَ یَلْعَقُ الصَّحْفَةَ وَ یَقُولُ آخِرُ الصَّحْفَةِ أَعْظَمُهَا بَرَکَةً وَ إِنَّ الَّذِینَ یَلْعَقُونَ الصِّحَافَ تُصَلِّی عَلَیْهِمُ الْمَلَائِکَةُ وَ تَدْعُو لَهُمْ بِالسَّعَةِ فِی الرِّزْقِ وَ لِلَّذِی یَلْعَقُ الصَّحْفَةَ حَسَنَةٌ مُضَاعَفَةٌ وَ کَانَ إِذَا أَکَلَ لَعِقَ أَصَابِعَهُ حَتَّی یُسْمَعَ لَهَا مَصِیصٌ

ص: 406


1- 1. المحاسن: 443.
2- 2. المحاسن 587 و مثله فی ص 588 بسند آخر، و قد مر.
3- 3. مکارم الأخلاق: 31.
4- 4. المصدر نفسه ص 169.

امام جعفر صادق علیه السّلام روایت می کند که: رسول خدا همیشه کاسه را پاک می کرد و می فرمود: هر که کاسه را پاک کند گویا مانندش را صدقه داده است(1).

روایت8.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام روایت می فرماید که: من انگشتانم را می لیسم تا ببینم که خدمتکار بگوید: چه اندازه مولایم حریص است فرمود: می دانی چرا این کار کنم؟ (راوی گفت: نه) فرمود: مردمی در کنار رود ثرثار زندگی می کردند و از خوراک خود کلوچه ها ساختند و آلودگی بچه هاشان را با آن پاک می کردند، مردی عصا کشان بر آن ها گذر کرد و ناگهان زنی یکی از آن کلوچه ها را برداشته و آلودگی کودکش را با آن پاک می کرد، فرمود: از خدا بترس این کار بر تو روا نیست، زن گفت: گویا ما را از نداری می ترسانی؟ تا وقتی ثرثار جاریست از فقر نمی ترسم . آنگاه خدا نهر ثرثار را روانه ساخت به طوریکه آبش را کم کرد و برکت آسمان را از آن ها دریغ داشت و نیازمند شدند به همان نان ها که بدان ها آلودگی بچه هایشان را پاک کرده بودند و آن ها را با ترازو میان خود پخش می کردند، وانگه خدا به آنها رحم کرد و وضع پیشین را به آنها باز گردانید.(2)

روایت9.

المکارم: رسول خدا صلّی الله علیه آله عادت داشت که بشقاب را پاک کند و می فرمود: پایان بشقاب برکت بزرگتر دارد و چون از خوردن دست می کشید سه انگشتش را را می لیسید که با آن خورده بود و اگر در آن چیزی بجا می ماند باز لیس میزد تا پاک می شد، و دستش را با حوله پاک نمی کرد تا انگشتان را یکی یکی لیس میزد و می فرمود ندانند که برکت در کدام انگشت است.(3)

امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: هر که کاسه را پاک کند فرشته ها بر او رحمت فرستند و در گشایش روزیش دعا کنند و حسنه های دو چندان برایش نوشته شود.

روایت10.

. الدعائم: نزدیک به مضمون مکارم را از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله آورده تا گفته چنان انگشت را لیس میزد که آواز مکیدن از آن شنیده می شد،

ص: 406


1- . المحاسن : 443
2- . المحاسن : 587 و مانند آن در ص 588 با سندی دیگر روایت شده است.
3- . مکارم الاخلاق : 31

وَ حَکَی ذَلِکَ جَعْفَرٌ علیه السلام وَ قَالَ کَانَ أَبِی یَکْرَهُ أَنْ یَمْسَحَ یَدَهُ بِالْمِنْدِیلِ وَ فِیهَا شَیْ ءٌ مِنَ الطَّعَامِ تَعْظِیماً لَهُ إِلَّا أَنْ یَمَصَّهَا أَوْ یَکُونَ إِلَی جَانِبِهِ صَبِیٌّ فَیُعْطِیَهُ إِیَّاهَا یَمَصَّهَا فَهَذَا مِنْ أَوْلِیَاءِ اللَّهِ تَوَاضُعٌ لِلَّهِ وَ تَعْظِیمٌ لِرِزْقِهِ وَ مُخَالَفَةٌ لِأَفْعَالِ الْجَبَّارِینَ مِنْ خَلْقِهِ (1).

أقول

قد مر و سیأتی بعض الأخبار فی ذلک فی أبواب آداب الأکل.

باب 17 جوامع آداب الأکل

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ یُونُسَ الْکَاتِبِ قَالَ: أَتَانِی أَبُو الْحَسَنِ مُوسَی بْنُ جَعْفَرٍ علیه السلام فِی حَاجَةٍ لِلْحُسَیْنِ بْنِ یَزِیدَ فَقُلْتُ إِنَّ طَعَامَنَا قَدْ حَضَرَ فَأُحِبُّ أَنْ تَتَغَدَّی عِنْدِی قَالَ نَحْنُ نَأْکُلُ طَعَامَ الْفَجْأَةِ ثُمَّ نَزَلَ فَجِئْتُهُ بِغَدَاءٍ وَ وَضَعْتُ مِنْدِیلًا عَلَی فَخِذَیْهِ فَأَخَذَهُ فَنَحَّاهُ نَاحِیَةً ثُمَّ أَکَلَ ثُمَّ قَالَ یَا فَضْلُ کُلْ مِمَّا فِی اللَّهَوَاتِ وَ الْأَشْدَاقِ وَ لَا تَأْکُلْ مَا بَیْنَ أَضْعَافِ الْأَسْنَانِ.

قَالَ وَ رَوَی الْفَضْلُ بْنُ یُونُسَ فِی حَدِیثٍ: أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام جَلَسَ فِی صَدْرِ الْمَجْلِسِ وَ قَالَ صَاحِبُ الْمَجْلِسِ أَحَقُّ بِهَذَا الْمَجْلِسِ إِلَّا لِرَجُلٍ وَاحِدٍ وَ کَانَتْ لِفَضْلٍ دَعْوَةٌ یَوْمَئِذٍ فَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام هَاتِ طَعَامَکَ فَإِنَّهُمْ یَزْعُمُونَ أَنَّا لَا نَأْکُلُ طَعَامَ الْفَجْأَةِ فَأُتِیَ بِالطَّسْتِ فَبَدَأَ ثُمَّ قَالَ أَدِرْهَا عَنْ یَسَارِکَ وَ لَا تَحْمِلْهَا إِلَّا مُتْرَعَةً ثُمَّ أُتِیَ بِالْمِنْدِیلِ لِیُلْقِیَ عَلَی رُکْبَتَیْهِ فَقَالَ لَا هَذَا فِعْلُ الْعَجَمِ ثُمَّ اتَّکَأَ عَلَی یَسَارِهِ بِیَدِهِ عَلَی الْأَرْضِ وَ أَکَلَ بِیَمِینِهِ حَتَّی إِذَا فَرَغَ أُتِیَ بِالْخِلَالِ فَقَالَ یَا فَضْلُ أَدِرْ لِسَانَکَ فِی فِیکَ فَمَا تَبِعَ لِسَانَکَ فَکُلْهُ إِنْ شِئْتَ وَ مَا اسْتَکْرَهْتَهُ بِالْخِلَالِ فَالْفِظْهُ (2).

بیان

قوله و لا تأکل ظاهره النهی عن أکل ما بین الأسنان مطلقا و إن أخرج باللسان و هو مخالف لسائر الأخبار و یمکن أن یحمل علی ما یبقی بعد

ص: 407


1- 1. دعائم الإسلام 2 ر 120.
2- 2. المحاسن: 450- 451.

جعفر علیه السّلام آن را حکایت کرده و گفته: پدرم بد داشت دستش را که آلوده به خوراک بود با حوله پاک کند برای احترام خوراک و را می مکید یا به بچه ای که پهلویش بود می مکاند و این کار اولیاء اللَّه علیهم السّلام است برای تواضع به درگاه خدا و بزرگداشت روزیش و مخالفت با کار زورگویان خلقش(1).

گویم

البته گذشت و پس از این نیز اخباری در این باره در ابواب آداب خوردن غذا خواهد آمد .

باب هفدهم : کلیات آداب غذا خوردن

روایات

روایت1.

المحاسن: فضل بن یونس کاتب روایت می کند که: امام موسی کاظم علیه السّلام برای نیازی که حسین بن یزید داشت، نزد من آمد، گفتم: خوراک ما آماده است و دوست دارم نزد من چاشت خوری، فرمود: ما خوراک بی دعوت را می خوریم و آنگه فرود آمد و چاشتی برایش آوردم و حوله ای روی ران هایش انداختم و آن را به کناری گذاشت و خورد و فرمود: ای فضل بخور آنچه به آرواره ها و ساک دهن چسبد و آنچه میان دندانها ماند مخور.

گوید: فضل بن یونس در روایتی آورده که آن حضرت در صدر مجلس نشست و فرمود: میزبان به اینجا سزاوارتر است جز در برابر یک مرد، فضل روزی دعوتی کرده بود و أبو الحسن علیه السّلام فرمود: خوراکت را بیاور که آنها پندارند ما بدون دعوت خوراک نخوریم، و طشت برای دستشوئی آورد و او نخست دست شست سپس فرمود: از سوی چپ بچرخانش و تا پر نشود آن را برندار سپس حوله آوردند روی دو زانویش افکند، فرمود: نه، این کار عجم است و آنگه بدست چپش بر زمین تکیه زد و با دست راستش خورد تا فارغ شد و خلال آوردند و فرمود: ای فضل زبان در دهان بگردان و هر چه پیرو آن شد اگر دلت خواست، بخور و آنچه به زور خلال در آوری به دور انداز.(2)

بیان

اینکه فرمود: نخور غذای میان دندان ها را ظاهرش حرمت آن است به طور مطلق، گرچه با زبان برآورده شود، و آن مخالف ظاهر دیگر اخبار است و می شود حمل کرد بر آنچه که پس از

ص: 407


1- . دعائم الاسلام 2 : 120
2- . المحاسن : 450 - 451

إمرار اللسان ثم الظاهر من کلام من تعرض لهذا الحکم من الأصحاب أنه یکره أکل ما أخرج بالخلال و ربما یتوهم فیه التحریم للخباثة و هو فی محل المنع مع أنک قد عرفت عدم قیام الدلیل علی تحریم الخبیث مطلقا بالمعنی الذی فهمه الأصحاب رضی الله عنهم قال الشهید رحمه الله فی الدروس و یستحب التخلل و قذف ما أخرجه الخلال بالکسر و ابتلاع ما أخرجه اللسان انتهی.

وَ قَدْ رَوَی الْکُلَیْنِیُ (1)

رَحِمَهُ اللَّهُ فِی الْمُوَثَّقِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ جَرِیرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ اللَّحْمِ الَّذِی یَکُونُ فِی الْأَسْنَانِ فَقَالَ أَمَّا مَا کَانَ فِی مُقَدَّمِ الْفَمِ فَکُلْهُ وَ أَمَّا مَا کَانَ فِی الْأَضْرَاسِ فَاطْرَحْهُ.

وَ فِی الصَّحِیحِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَمَّا مَا یَکُونُ عَلَی اللِّثَةِ فَکُلْهُ وَ ازْدَرِدْهُ وَ مَا کَانَ بَیْنَ الْأَسْنَانِ فَارْمِ بِهِ.

وَ فِی الْمُوَثَّقِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ یُونُسَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: یَا فَضْلُ کُلُّ مَا بَقِیَ فِی فِیکَ مِمَّا أَدَرْتَ عَلَیْهِ لِسَانَکَ فَکُلْهُ وَ مَا اسْتَکَنَّ فَأَخْرَجْتَهُ بِالْخِلَالِ فَأَنْتَ فِیهِ بِالْخِیَارِ إِنْ شِئْتَ أَکَلْتَهُ وَ إِنْ شِئْتَ طَرَحْتَهُ.

وَ فِی الْمَرْفُوعِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا یَزْدَرِدَنَّ أَحَدُکُمْ مَا یَتَخَلَّلُ بِهِ فَإِنَّهُ تَکُونُ مِنْهُ الدُّبَیْلَةُ.

فمقتضی الجمع بین الأخبار الکراهة و إن کان الأحوط عدم أکل ما یخرج بالخلال لا سیما إذا تغیر ریحه فإن شائبة الخباثة فیه أکثر و ستأتی أخبار فیه فی باب الخلال.

و فی المصباح اللهاة اللحمة المشرفة علی الحلق فی أقصی الفم و الجمع لهی و لهیات مثل حصی و حصیات و لهوات أیضا علی الأصل و قال الشدق جانب الفم بالفتح و الکسر قاله الأزهری و جمع المفتوح شدوق مثل فلس و فلوس و جمع المکسور أشداق مثل حمل و أحمال قوله علیه السلام إلا لرجل واحد الظاهر أن المراد به الإمام و سیأتی مکانه رجل من بنی هاشم و یدل الخبر علی أن الاتکاء بالید لیس من الاتکاء المکروه کما مر.

ص: 408


1- 1. راجع الکافی 6 ر 377- 378 باب رمی ما یدخل بین الأسنان.

زبان زدن به جا ماند، و ظاهر سخن فقهائی که متعرض این مسأله شدند این است که آنچه با خلال بیرون آید، مکروه است و بسا حرمت آن توهم شده به سبب خبث آن، ولی ممنوع است با اینکه دانستی دلیلی بر حرمت مطلق خبیث نیست بدان معنا که فقهاء فهمیدند، شهید در دروس گفته: مستحب است خلال کردن و دور انداختن آنچه با خلال برآید و بلعیدن آنچه زبانش در آورد. پایان.

کلینی(1) در موثق از اسحاق بن جریر روایت کرده که پرسیدم از امام جعفر صادق علیه السّلام از گوشتی که در دندان ها است، فرمود: آنچه در ابتدای دهن است بخور و آنچه در دندان های آسیاب است، دور انداز.

و در روایت صحیح است از ابن سنان که امام جعفر صادق علیه السّلام فرمود: اما آنچه در لثه است بخور و بجو، و آنچه در میان دندان ها است و با خلالش برآوردی به دور انداز. و موثق از ابو الحسن علیه السّلام روایت می کند که ای فضل هر چه از غذا در دهانت ماند که زبان آن را چرخاند بخور، و آنچه میان دندان ها نهان است و با خلال برآوردی مختاری بخوری یا دور اندازی. و از امام جعفر صادق علیه السّلام روایت شده که مبادا کسی از شما آنچه با خلال برآید بجود که سبب بیماری شکم شود،

و مقتضای جمع میان اخبار کراهت است، گرچه احوط، نخوردن آنچه باشد که با خلال درآید خصوص اگر بدبو شده باشد که خباثت آن روشن تر است، و اخباری هم در باب خلال در ادامه خواهد آمد،در مصباح گفته لهات زبان کوچک ابتدای حلق است وشدق کناره دهان است و جمعش شدوق است اینکه فرمود: جز برای یک مرد، ظاهر این است که مقصود از آن خود امام است، و روایتی دیگر آمده که به جای آن، مردی از بنی هاشم، آمده، و روایت دلالت دارد که تکیه زدن بر دست مکروه نیست، چنانچه گذشت.

ص: 408


1- . الکافی : 6 / 377 - 378
«2»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی هَاشِمٍ عَنْ أَبِی خَدِیجَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا تَدَعُوا آنِیَتَکُمْ بِغَیْرِ غِطَاءٍ فَإِنَّ الشَّیْطَانَ إِذَا لَمْ تُغَطَّ آنِیَةٌ بَزَقَ فِیهَا وَ أَخَذَ مِمَّا فِیهَا مَا شَاءَ(1).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عُیَیْنَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی الْعَبَّاسِ وَ قَدْ أَخَذَ الْقَوْمُ الْمَجْلِسَ فَمَدَّ یَدَهُ إِلَیَّ وَ السُّفْرَةُ بَیْنَ یَدَیْهِ مَوْضُوعَةٌ فَأَخَذَ بِیَدِی فَذَهَبْتُ لِأَخْطُوَ إِلَیْهِ فَوَقَعَتْ رِجْلِی عَلَی طَرَفِ السُّفْرَةِ فَدَخَلَنِی مِنْ ذَلِکَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ یَدْخُلَنِی إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی یَقُولُ- فَإِنْ یَکْفُرْ بِها هؤُلاءِ فَقَدْ وَکَّلْنا بِها قَوْماً لَیْسُوا بِها بِکافِرِینَ قَوْماً وَ اللَّهِ یُقِیمُونَ الصَّلَاةَ وَ یُؤْتُونَ الزَّکَاةَ وَ یَذْکُرُونَ اللَّهَ کَثِیراً(2).

بیان

یظهر من الخبر أن الضمیر فی قوله بها راجع إلی النعمة و المراد بالکفر ترک الشکر و الاستخفاف بالنعمة و یأبی عنهما ظاهر سیاق الآیة حیث قال أُولئِکَ الَّذِینَ آتَیْناهُمُ الْکِتابَ وَ الْحُکْمَ وَ النُّبُوَّةَ فَإِنْ یَکْفُرْ بِها الآیة و قال الطبرسی فإن یکفر بها أی بالکتاب و النبوة و الحکم هؤُلاءِ یعنی الکفار الذین جحدوا نبوة النبی صلی الله علیه و آله فی ذلک الوقت فَقَدْ وَکَّلْنا بِها أی بمراعاة أمر النبوة و تعظیمها و الأخذ بهدی الأنبیاء و اختلف فی القوم فقیل هم الأنبیاء الذین جری ذکرهم آمنوا به صلی الله علیه و آله قبل مبعثه و قیل الملائکة و قیل من آمن به من أصحابه و قیل هؤلاء کفار قریش و القوم أهل المدینة انتهی (3).

و قد ورد فی الأخبار أنهم العجم و الموالی فاستشهاده علیه السلام یمکن أن یکون علی سبیل التنظیر و أن کفران النعمة المعنویة کما أنه سبب لزوالها فکذا کفران النعم الظاهرة یصیر سببا له أو یکون المراد بالآیة أعم منهما و یحتمل أن یکون فی مصحفهم علیهم السلام متصلا بآیات مناسبة لذلک.

ص: 409


1- 1. المحاسن: 584.
2- 2. المحاسن: 588 فی حدیث، و الآیة فی الانعام: 89.
3- 3. مجمع البیان: 2 ر 331.

روایت2.

. المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام می فرماید که: ظرف های خود را بی روپوش نگذارید که چون ظرفی روپوش ندارد شیطان در آن تف اندازد و از آن هر چه خواهد برگیرد(1) .

روایت3.

امام جعفر صادق علیه السّلام می فرماید که: نزد ابو العباس رفتم و مردم سراسر مجلس را فراگرفته بودند دستش را از روی سفره که گسترده بود به سوی من دراز کرد و دستم را گرفت و به سوی او گام برداشتم و پایم به کنار سفره گرفت و سخت دل آزرده شدم چون که خداوند متعال فرماید: «و اگر اینان [مشرکان] بدان کفر ورزند، بی گمان، گروهی [دیگر] را بر آن گماریم که بدان کافر نباشند(2)» مردمی که به خدا نماز بر پا دارند و زکات پردازند و خدا را بسیار یاد آور شوند(3).

بیان

از این اخبار برآید که مرجع ضمیر در «بها» نعمت است و مقصود از آیه ناسپاسی نعمت و سبک شماری آن است و ظاهر سیاق آیه خلاف آن است چون که فرماید «آنان کسانی بودند که کتاب و داوری و نبوت بدیشان دادیم» تا آخر آیه.

طبرسی- ره- گفته: «اگر کافر شوند بدان» یعنی به کتاب و نبوت و حکم، «اینان» یعنی کافران منکر نبوت پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله در آن روز«البته گماردیم بر آنها» یعنی به رعایت نبوت و بزرگداشت او و پیروی از پیغمبران، و اختلاف دارند که مراد از مردم چه کسانی است؟ به قولی پیغمبرانی اند که در پیش ذکر شدند و پیش از بعثت او به وی ایمان داشتند، و به قولی فرشته هایند، و به قولی مؤمنان اصحابش و به قولی اینان که بی ایمان بودند مشرکان مکه اند و مردمی که در برابرشان آمده اهل مدینه، پایان.(4)

و در اخبار آمده که مؤمنان مردم عجم و موالی هستند، و استشهاد امام بسا بسان مانندآوردن باشد و برای بیان اینکه کفرانِ نعمت های معنویه سبب زوال آنها شد و کفران نعمت های ظاهری هم سبب زوال نعمت شود، یا مقصود آیه اعم از هر دو باشد، یا در مصحف آن ها علیهم السّلام این جمله پیوسته با آیات مناسب آن همراه باشد،

ص: 409


1- . المحاسن: 584
2- . الانعام / 89
3- . المحاسن : 588
4- . مجمع البیان 2 : 331

قوله علیه السلام قوما هو بیان لقوما المذکور فی الآیة أو لهؤلاء أی مع هذه الصفات صاروا مستحقین للإبدال بسبب کفران النعمة و الأول أظهر.

«4»

فِقْهُ الرِّضَا،: نَرْوِی مِنْ کُفْرَانِ النِّعَمِ أَنْ یَقُولَ الرَّجُلُ أَکَلْتُ الطَّعَامَ فَضَرَّنِی.

«5»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ ابْنِ ظَبْیَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ أَرَادَ أَنْ لَا یَضُرَّهُ طَعَامٌ فَلَا یَأْکُلْ حَتَّی یَجُوعَ وَ تَنْقَی الْمَعِدَةُ فَإِذَا أَکَلَ فَلْیُسَمِّ اللَّهَ وَ لْیُحْسِنِ الْمَضْغَ وَ لْیُمْسِکْ عَنِ الطَّعَامِ وَ هُوَ یَشْتَهِیهِ وَ یَحْتَاجُ إِلَیْهِ (1).

«6»

الْمَکَارِمُ،: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله کَثِیراً إِذَا جَلَسَ یَأْکُلُ مَا بَیْنَ یَدَیْهِ وَ یَجْمَعُ رُکْبَتَیْهِ وَ قَدَمَیْهِ کَمَا یَجْلِسُ الْمُصَلِّی فِی اثْنَتَیْنِ إِلَّا أَنَّ الرُّکْبَةَ فَوْقَ الرُّکْبَةِ وَ الْقَدَمَ عَلَی الْقَدَمِ وَ یَقُولُ صلی الله علیه و آله أَنَا عَبْدٌ آکُلُ کَمَا یَأْکُلُ الْعَبْدُ وَ أَجْلِسُ کَمَا یَجْلِسُ الْعَبْدُ.

وَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا أَکَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مُتَّکِئاً مُنْذُ بَعَثَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ نَبِیّاً حَتَّی قَبَضَهُ اللَّهُ تَوَاضُعاً(2).

«7»

وَ مِنْهُ،: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله لَا یَأْکُلُ الْحَارَّ حَتَّی یَبْرُدَ یَقُولُ إِنَّ اللَّهَ لَمْ یُطْعِمْنَا نَاراً إِنَّ الطَّعَامَ الْحَارَّ غَیْرُ ذِی بَرَکَةٍ فَأَبْرِدُوهُ وَ کَانَ صلی الله علیه و آله إِذَا أَکَلَ سَمَّی وَ أَکَلَ بِثَلَاثِ أَصَابِعَ وَ مِمَّا یَلِیهِ وَ لَا یَتَنَاوَلُ مِنْ بَیْنِ یَدَیْ غَیْرِهِ وَ یُؤْتَی بِالطَّعَامِ فَیَشْرَعُ قَبْلَ الْقَوْمِ ثُمَّ یَشْرَعُونَ وَ یَأْکُلُ بِأَصَابِعِهِ الثَّلَاثِ الْإِبْهَامِ وَ الَّتِی تَلِیهَا وَ الْوُسْطَی وَ رُبَّمَا اسْتَعَانَ بِالرَّابِعَةِ وَ کَانَ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ بِکَفِّهِ کُلِّهَا وَ لَمْ یَأْکُلْ بِإِصْبَعَیْنِ یَقُولُ إِنَّ الْأَکْلَ بِإِصْبَعَیْنِ هُوَ أَکْلَةُ الشَّیْطَانِ (3).

وَ رُوِیَ: أَنَّهُ صلی الله علیه و آله لَمْ یَأْکُلْ عَلَی خِوَانٍ قَطُّ حَتَّی مَاتَ وَ لَا أَکَلَ خُبْزاً مُرَقَّقاً حَتَّی مَاتَ (4).

وَ کَانَ صلی الله علیه و آله لَا یَأْکُلُ وَحْدَهُ مِمَّا یُمْکِنُهُ وَ قَالَ أَ لَا أُنَبِّئُکُمْ بِشِرَارِکُمْ قَالُوا

ص: 410


1- 1. طبّ الأئمّة: 60.
2- 2. مکارم الأخلاق: 27 و 28.
3- 3. مکارم الأخلاق: 27 و 28.
4- 4. مکارم الأخلاق: 28.

و مقصود این است که آن ها به سبب کفران سزاوار شدند که عوض شوند.که وجه اول آشکارتر است .

روایت4.

فقه الرضا: روایت شده که از جمله ناسپاسی نعمت این است که کسی گوید: غذایی خوردم به من زیان رساند.

روایت5.

الطب: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید که: هر که خواهد غذا به وی زیان نرساند، نخورد تا خوب گرسنه شود و معده اش پاک شود و چون خورد، نام خدا بر زبان جاری کند، و خوب بجود و سیر نشده دست از خوردن بکشد.

روایت6.

المکارم: بسیار می شد که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله چون می نشست از آنچه جلویش بود، می خورد و دو زانو و دو گام را جمع می کرد مانند نشستن نمازگزار در دو رکعت نخست جز اینکه زانو را روی زانو می نهاد و گام را روی گام، و می فرمود: من بنده ام و چون بنده می خورم و چون بنده ها می نشینم. از امام جعفر صادق علیه السّلام روایت شده که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله هرگز از روزی که مبعوث شد تا خدا جانش را گرفت برای تواضع خدا عزّ و جلّ تکیه زده چیزی نخورد .

روایت7.

المکارم: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله غذای داغ را نمی خورد تا سرد شود، و می فرمود: خدا آتش روزی ما نکرده و خوراک داغ برکت ندارد، آن را سرد کنید، پیغمبر چون می خورد نام خدا می برد، با سه انگشت می خورد، از آنچه جلویش بود می خورد و از برابر دیگری چیزی برنمی گرفت، خوراک که می آوردند پیش از مردم آغاز بخوردن می کرد سپس آنها آغاز می کردند، با سه انگشت که ابهام و دو دیگر پهلوی آن غذا می خورد و بسا از انگشت چهارم هم کمک می گرفت، با همه کف غذا می خورد، به دو انگشت غذا نمی خورد، می فرمود: با دو انگشت غذا خوردن شیوه شیطان است.

و روایت است که تا زمانی در گذشت، بر هیچ سفره ای غذا نخورد، و تا در گذشت نان روغنی نخورد ،و تا زمانی که برایش امکان داشت تنها غذا نمی خورد، فرمود: آیا نمی خواهید شما را از اشرار خود آگاه کنم؟ گفتند: چرا،

ص: 410

بَلَی قَالَ مَنْ أَکَلَ وَحْدَهُ وَ ضَرَبَ عَبْدَهُ وَ مَنَعَ رِفْدَهُ (1).

وَ مِنْ طِبِّ الْأَئِمَّةِ، عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: اذْکُرُوا اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ عِنْدَ الطَّعَامِ وَ لَا تَلْغَوْا فِیهِ فَإِنَّهُ نِعْمَةٌ مِنْ نِعَمِ اللَّهِ یَجِبُ عَلَیْکُمْ فِیهَا شُکْرُهُ وَ حَمْدُهُ وَ أَحْسِنُوا صُحْبَةَ النِّعَمِ قَبْلَ فِرَاقِهَا فَإِنَّهَا تَزُولُ وَ تَشْهَدُ عَلَی صَاحِبِهَا بِمَا عَمِلَ فِیهَا.

وَ قَالَ علیه السلام: إِذَا جَلَسَ أَحَدُکُمْ عَلَی الطَّعَامِ فَلْیَجْلِسْ جِلْسَةَ الْعَبْدِ وَ لْیَأْکُلْ عَلَی الْأَرْضِ وَ لَا یَضَعْ إِحْدَی رِجْلَیْهِ عَلَی الْأُخْرَی یَتَرَبَّعُ فَإِنَّهَا جِلْسَةٌ یُبْغِضُهَا اللَّهُ وَ یَمْقُتُ صَاحِبَهَا.

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: أَطِیلُوا الْجُلُوسَ عَلَی الْمَوَائِدِ فَإِنَّهَا سَاعَةٌ لَا تُحْسَبُ مِنْ أَعْمَارِکُمْ (2).

توضیح

خبزا مرققا کأن المراد به الخبز الذی یتکلف فیه و یجعل رقیقا و یدخل فیه السمن و اللبن و غیرهما قال فی النهایة فیه ما أکل مرققا حتی لقی الله هو الأرغفة الواسعة الرقیقة یقال رقیق و رقاق کطویل و طوال و قال صاحب فتح الباری أما الخبز المرقق قال عیاض قوله مرققا أی ملینا محسنا کخبز الحواری و شبهه و الترقیق التلیین و لم یکن عندهم مناخل و قد یکون المرقق الرقیق الموسع و أغرب ابن التین فقال هو السمید ما یصنع منه من کعک و غیره و قال ابن الجوزی هو الخفیف و کأنه مأخوذ من الرقاق و هی الخشبة التی یرقق بها و الرفد بالکسر الصلة و العطیة و الإعانة من أعمارکم لعل المعنی من أعمارکم التی تحاسبون علیها فإن الإنسان قد یموت فی أثناء الأکل أو یکون مشروطا بشرائط لم تتحقق فی ذلک الرجل.

«8»

الْمَکَارِمُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ قَیْسٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام وَ بَیْنَ یَدَیْهِ خِوَانٌ وَ هُوَ یَأْکُلُ فَقُلْتُ لَهُ مَا حَدُّ هَذَا الْخِوَانِ فَقَالَ إِذَا وَضَعْتَهُ فَسَمِّ اللَّهَ وَ إِذَا رَفَعْتَهُ فَاحْمَدِ اللَّهَ وَ قُمَّ مَا حَوْلَ الْخِوَانِ فَهَذَا حَدُّهُ (3).

ص: 411


1- 1. مکارم الأخلاق: 31.
2- 2. المصدر نفسه: 162.
3- 3. المصدر: 163.

فرمود: آن که تنها خورد، و بنده خود را زند، و صله اش را رد کند.

در طب الائمه از امیر المؤمنین علیه السّلام روایت شده است که یاد کنید خداوند عزّ و جل را هنگام خوردن و در آن هرزه گری نکنید که نعمت خدا است و خدا دوست دارد او را شکر و سپاس گذارید و با نعمت خوش رفتار باشید پیش از آنکه از دست شما برود زیرا آن زایل شود و بر صاحب نعمت نسبت به آنچه انجام داده نزد خداوند گواهی دهد.

فرمود: چون یکی از شماها برای خوردن نشیند مانند بنده نشیند و روی زمین غذا بخورد، و یک پا را روی دیگری نیندازد که چهار زانو باشد زیرا خداوند آن گونه نشستن و نیز صاحبش را بد دارد.

امام صادق علیه السّلام می فرماید: که نشستن بر سفره را طولانی کنید که آن از عمر شما به حساب نیاید(1).

توضیح

در نهایه آمده است که آن حضرت صلی اللَّه علیه و آله نان مرقق نخورد تا با خدا دیدار کرد، نان مرقق گرده های پهن نازک است (نان تنک). و در فتح الباری گفته: یعنی نرم و خوب مانند نان سفید و همانندش و آن به معنی نرم است، چون در آن زمان الک آرد نداشتند، و ابن التین غریب تر از آن را گفته که آن، نان روغنی است مانند کلوچه وغیره وابن جوزی گفته مرقق یعنی باریک گویاا از رقاق گرفته شده که چوبی است که بدان خمیر را نازک کنند(وردنه)،الرِفد یعنی صله وهدیه از عمرتان حساب نشود یعنی از عمری که بازپرسی دارد زیرا بسا آدمی در میان خوراک بمیرد، و یا اینکه حساب نشدن از عمر شرائط دیگر هم دارد که ممکن است در چنین کسی محقق نشده باشد.

روایت8.

المکارم: عمر بن قیس روایت می کند که نزد ابو جعفر علیه السّلام رفتم و در جلویش سفره ای بود و غذا می خورد گفتم: حدّ این سفره چیست؟ فرمود: چون آن را پهن کنی نام خدا ببر، و چون برداری سپاس خدا بگو و آنچه را کنار سفره ریخته، جمع کن، این است حدّ آن(2).

ص: 411


1- . همان: 162
2- . همان : 163
بیان

القم الکنس و قم الرجل أکل ما علی الخوان و تقمم تتبع الکناسات ذکرها الفیروزآبادی و المراد هنا تتبع ما سقط من الخوان.

«9»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: أَذِیبُوا طَعَامَکُمْ بِذِکْرِ اللَّهِ وَ الصَّلَاةِ وَ لَا تَنَامُوا عَلَیْهَا فَتَقْسُوَ قُلُوبُکُمْ.

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: إِذَا اجْتَمَعَ لِلطَّعَامِ أَرْبَعٌ کَمَلَ أَنْ یَکُونَ حَلَالًا وَ أَنْ تَکْثُرَ عَلَیْهِ الْأَیْدِی وَ أَنْ یُفْتَتَحَ بِبِسْمِ اللَّهِ وَ یُخْتَتَمَ بِحَمْدِ اللَّهِ.

وَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَا اتَّخَمْتُ قَطُّ قِیلَ لَهُ وَ لِمَ قَالَ مَا رَفَعْتُ لُقْمَةً إِلَی فَمِی إِلَّا ذَکَرْتُ اسْمَ اللَّهِ عَلَیْهَا.

وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: الِاسْتِلْقَاءُ بَعْدَ الشِّبَعِ یُسْمِنُ الْبَدَنَ وَ یُمْرِئُ الطَّعَامَ وَ یَسُلُّ الدَّاءَ.

وَ رُوِیَ: أَنَّ الدَّاءَ الدَّوِیَّ إِدْخَالُ الطَّعَامِ عَلَی الطَّعَامِ وَ أَکَلَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام مِنْ تَمْرِ دَقَلٍ ثُمَّ شَرِبَ عَلَیْهِ الْمَاءَ وَ ضَرَبَ یَدَهُ عَلَی بَطْنِهِ وَ قَالَ مَنْ أَدْخَلَ بَطْنَهُ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ ثُمَّ تَمَثَّلَ

وَ إِنَّکَ مَهْمَا تُعْطِ بَطْنَکَ سُؤْلَهُ***وَ فَرْجَکَ نَالا مُنْتَهَی الذَّمِّ أَجْمَعَا

وَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: الْأَکْلُ فِی السُّوقِ دَنَاءَةٌ.

توضیح

إذابة الطعام هضمه بعض الهضم و کسر سورته قوله علیه السلام الاستلقاء یدل علی استحباب الاستلقاء مطلقا و إن کان علی الهیئة الآتیة أفضل و الداء الدوی علی المبالغة من قولهم أرض دویة بالتخفیف أی ذات أدواء

و قال أمیر المؤمنین علیه السلام: قد أعیت أطباء هذا الداء الدوی.

و فی النهایة فِی حَدِیثِ عَلِیٍّ علیه السلام: إِلَی مَرْعًی وَبِیٍّ وَ مَشْرَبٍ دَوِیٍّ.

أی فیه داء انتهی فهو بالتشدید.

«10»

الدَّعَائِمُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام: أَنَّهُ کَانَ یَأْکُلُ بِالْخَمْسِ الْأَصَابِعِ وَ یَقُولُ هَکَذَا کَانَ یَأْکُلُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَیْسَ کَمَا یَأْکُلُ الْجَبَّارُونَ.

وَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ نَهَی أَنْ یَأْکُلَ أَحَدٌ مِنْ ذِرْوَةِ الثَّرِیدِ وَ أَمَرَ أَنْ یَأْکُلَ

ص: 412

بیان

فیروز آبادی گفته القم یعنی تمیز کردن وجارو کردن ومقصود در اینجا جمع کردن چیزهایی است که از سفره می افتد .

روایت9.

دعوات راوندی: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: خوراکتان را با ذکر خداوند و نماز آب کنید و پس از خوردن نخوابید تا دلتان سخت شود.

فرمود: صلی اللَّه علیه و آله چون چهار چیز در خوراک باشند کامل است: حلال باشد، و دست های بسیار در آن باشد و با بسم اللَّه آغاز شود و به حمد خدا پایان یابد، امیرالمؤمنین علیه السّلام فرمود: هرگز خوراکم ناگوار نشد پرسیدند چرا؟ فرمود: لقمه برنداشتم جز که نام خدا بر آن بردم، امام صادق علیه السّلام فرمود به پشت خوابیدن پس از خوردن تن را فربه کند، خوراک را گوارا سازد و درد را بیرون کشد، و در روایت است که خوردن روی خوردن درد بی درمان ببار آورد.امیر المؤمنین علیه السّلام خرمای سفتی خورد و آبی بر آن نوشید و دست بر شکم کشید و فرمود: هر که شکمش او را به دوزخ کشد خدایش به دور دارد و به این شعر مثل آورد.

تا برآری خواهش تند شکم

یا که فرجت را برآرندت به ذمّ

پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: خوردن در بازار نشانه پستی است.

توضیح

ذوب کردن غذا یعنی هضم بخشی ازآن. وروایت دلالت دارد بر استحباب به پشت خوابیدن.

روایت10.

الدعائم: از جعفر بن علی علیهما السّلام روایت شده است که با پنج انگشت غذا می خورد و می فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله چنین غذا می خورد نه مانند جبّاران.

و از رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله روایت شده که نهی کرد از سر ترید آبگوشت بخورند

ص: 412

کُلُّ أَحَدٍ مِمَّا یَلِیهِ وَ رَخَّصَ فِی الْأَکْلِ مِنْ جَوَانِبِ الطَّبَقِ مِنَ التَّمْرِ وَ الرُّطَبِ.

وَ عَنْهُ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: إِذَا أُتِیتُمْ بِالْخُبْزِ وَ اللَّحْمِ فَابْدَءُوا بِالْخُبْزِ فَسُدُّوا بِهِ الْجُوعَ ثُمَّ کُلُوا اللَّحْمَ.

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام: أَنَّهُ کَرِهَ الْقِیَامَ عَنِ الطَّعَامِ وَ کَانَ رُبَّمَا دَعَا بَعْضَ عَبِیدِهِ فَیُقَالُ هُمْ یَأْکُلُونَ فَیَقُولُ دَعُوهُمْ حَتَّی یَفْرُغُوا(1).

«11»

مَجَالِسُ الصَّدُوقِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَیْسٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: خَمْسٌ لَا أَدَعُهُنَّ حَتَّی الْمَمَاتِ الْأَکْلُ عَلَی الْحَضِیضِ مَعَ الْعَبِیدِ الْخَبَرَ(2).

«12»

الْعِلَلُ، وَ الْعُیُونُ، عَنِ الْمُظَفَّرِ الْعَلَوِیِّ عَنِ ابْنِ الْعَیَّاشِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ هِلَالٍ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: مِثْلَهُ (3)

بیان

علی الحضیض أی علی الأرض من غیر خوان و یحتمل أن یکون أکابر العرب یرفعون موائدهم لیسهل علیهم الأکل قال فی النهایة فیه أنه جاءته هدیة فلم یجد لها موضعا یضعها علیه فقال ضعه بالحضیض فإنما أنا عبد آکل کما یأکل العبد الحضیض قرار الأرض و أسفل الجبل.

«13»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ الْکَرْخِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ علیه السلام: فِی الْمَائِدَةِ اثْنَتَا عَشْرَةَ خَصْلَةً یَجِبُ عَلَی کُلِّ مُسْلِمٍ أَنْ یَعْرِفَهَا أَرْبَعٌ مِنْهَا فَرْضٌ وَ أَرْبَعٌ مِنْهَا سُنَّةٌ وَ أَرْبَعٌ مِنْهَا تَأْدِیبٌ فَأَمَّا الْفَرْضُ فَالْمَعْرِفَةُ وَ الرِّضَا وَ التَّسْمِیَةُ وَ الشُّکْرُ وَ أَمَّا السُّنَّةُ فَالْوُضُوءُ قَبْلَ

ص: 413


1- 1. دعائم الإسلام 2 ر 119- 120.
2- 2. أمالی الصدوق 44 فی حدیث.
3- 3. علل الشرائع 1 ر 124، عیون الأخبار 2 ر 81.

و فرمود: از کنارش بخورند و رخصت داد از اطراف طبق خرما و رطب بخورند.

و از آن حضرت روایت شده است که چون گوشت و نان برایتان آوردند، نخست نان را بخورید و گرسنگی را بشکنید سپس گوشت را بخورید، و از جعفر بن محمّد علیهما السّلام روایت شده است که بد داشت از سر خوراک برخیزند، و بسا یکی از بنده هایش را می خواست و گفته می شد سر خوراکند و می فرمود آنها را بگذارید تا فارغ شوند(1).

روایت11.

مجالس الصدوق: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: پنج چیز را تا مردن ترک نکنم: خوردن بر روی زمین با بنده ها..تا آخر خبر.

روایت12

العلل و العیون: از پیغمبر صلّی الله علیه وآله مانندش روایت شده است.

بیان

خوردن بر حضیض یعنی نشسته روی زمین و بسا که مقصود بودن غذا است روی زمین برای آنکه شاید بزرگان عرب سفره را روی میز می نهادند تا خوردنش آسان تر باشد، در النهایه آمده است که برایش هدیه آوردند و جایی نبود که آن را رویش قرار دهد، فرمود: روی زمینش نهید زیرا من بنده ام و مانند بنده ها می خورم.

روایت13.

الخصال: امام حسن علیه السّلام می فرماید که: در سفره خوراک دوازده خصلت را باید هر مسلمانی رعایت کند که چهار تا از آنها واجب است و چهار سنت و چهار ادب، واجب آنها: معرفت و رضا و تسمیه و شکراند و سنتش: شستن دست پیش از

ص: 413


1- . دعائم الاسلام 2 : 119 - 120

الطَّعَامِ وَ الْجُلُوسُ عَلَی الْجَانِبِ الْأَیْسَرِ وَ الْأَکْلُ بِثَلَاثِ أَصَابِعَ وَ لَعْقُ الْأَصَابِعِ وَ أَمَّا التَّأْدِیبُ فَالْأَکْلُ مِمَّا یَلِیکَ وَ تَصْغِیرُ اللُّقْمَةِ وَ الْمَضْغُ الشَّدِیدُ وَ قِلَّةُ النَّظَرِ فِی وُجُوهِ النَّاسِ (1).

الإقبال، و المکارم، و رسالة الآداب الدینیة، للفضل بن الحسن الطبرسی بإسنادهم إلی الحسن علیه السلام: مثله (2)

بیان

الظاهر أن المراد بالمعرفة معرفة أنه من حلال کما فی الخبر الآتی و یحتمل معرفة المنعم و أن هذه نعمة من الله أو الإیمان لأن نعم الدنیا علی غیر المؤمن حرام کما دلت علیه أخبار کثیرة و الرضا أی بما قسم الله له من الرزق و الشکر فی أثناء الأکل و بعده و الوضوء غسل الیدین کما مر و الجلوس علی جانب الأیسر کما فی حال التشهد لیکون کجلسة العبد أو بنصب الرجل الیمنی کما یستفاد من بعض الأخبار و الأکل بثلاث أصابع کأنه أقل مراتب الفضل بأن لا یکون بإصبعین لما مر فالزائد أیضا مستحب أو أفضل و یدل علیه ما رواه الْکُلَیْنِیُ (3)

رَحِمَهُ اللَّهُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی خَدِیجَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ کَانَ یَجْلِسُ جِلْسَةَ الْعَبْدِ وَ یَضَعُ یَدَهُ عَلَی الْأَرْضِ وَ یَأْکُلُ بِثَلَاثِ أَصَابِعَ وَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ یَأْکُلُ هَکَذَا.

لیس کما یفعل الجبارون أحدهم یأکل بإصبعیه

وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ رَفَعَهُ قَالَ: کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَسْتَاکُ عَرْضاً وَ یَأْکُلُ هَرْتاً.

و قال الهرت أن یأکل بأصابعه جمیعا و یحتمل أن یکون الأکل بالثلاث سنة و الأقل مکروها و الأکثر مستحبا لا یبلغ حد السنة و یکون اختیار أمیر المؤمنین علیه السلام ذلک لبیان الجواز و الأول أظهر.

قال فی الدروس یستحب الأکل بجمیع الأصابع و روی أن رسول الله صلی الله علیه و آله: کان یأکل بثلاث أصابع و یکره الأکل بإصبعین.

و یستحب مص الأصابع و الأکل مما یلیه و أن لا یتناول من قدام غیره شیئا انتهی و العامة اقتصروا علی الثلاث و جوزوا

ص: 414


1- 1. الخصال 485.
2- 2. اقبال الاعمال 112- 113، مکارم الأخلاق 163.
3- 3. الکافی 6 ر 297.

خوردن و به سوی چپ نشستن و خوردن با سه انگشت و مکیدن انگشت ها و ادب آنها: خوردن از جلوی خودت و لقمه خُرد، و جویدن سخت و کم نگاه کردن به چهره دیگران.(1)

در اقبال و مکارم: مانندش روایت شده است(2).

بیان

ظاهر این است که مقصود از معرفت این است که بداند حلال است چنانچه در خبر بعدی است، و بسا معرفت بخشنده نعمت باشد و بداند که این نعمت خدا است و به سبب ایمان است زیرا نعمت های دنیا جز بر مؤمن حرام اند چنانچه اخبار بسیاری بر آن دلالت دارند و رضایت دادن به آنچه خداوند از روزی قسمت کرده و شکر به هنگام خوردن و پس از آن، و وضوء شستن دست است چنانچه گذشت، نشستن به سوی چپ مانند حالت تشهّد است تا مانند نشستن بنده باشد یا پای راست را بر دارد چنانچه از برخی اخبار برآید، و خوردن با سه انگشت گویا کمترین مراتب فضل است برای اینکه با دو انگشت نباشد و با بیشتر مستحب است و بهتر است. و دلیل آن روایت کلینی است که امام جعفر صادق علیه السّلام چون بنده می نشست و دست بر زمین می نهاد و با سه انگشت می خورد، و ورسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نیز چنین غذا می خورد نه مانند جبّاران که با دو انگشت خورند، و علی بن محمّد نقل می کند که امیر المؤمنین علیه السّلام به عرض دندانها مسواک می کرد و با همه انگشت ها غذا می خورد و بسا خوردن با سه انگشت سنّت باشد و با کمتر مکروه و با بیشتر مستحب گرچه به اندازه سنت نباشد و کار امیر المؤمنین علیه السّلام برای بیان جواز بوده و مورد نخست روشن تر است.

در الدروس گفته شده: مستحب است با همه انگشت ها غذا خورد، و روایت شده است که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله با سه انگشت می خورده و مکروه است خوردن با دو انگشت.

و مستحب است مکیدن انگشت و خوردن از کنار خود و برنگیرد از نزد دیگری پایان، و عامه به خوردن با سه انگشت اکتفاء کرده اند و

ص: 414


1- . الخصال : 485
2- . اقبال الاعمال :112 – 113، مکارم الاخلاق : 163

ضم الرابعة و الخامسة لعذر بأن یکون طعاما لا یمکن أکله بثلاث ثم الظاهر أن المراد بالفریضة ما هو أعم من الواجب و السنة الأکیدة و بالسنة المستحب الذی واظب علیه الرسول صلی الله علیه و آله و بالتأدیب المستحب الذی لیس بتلک المنزلة و یحتمل أن یکون أمرا إرشادیا للفوائد الدنیویة کالأمر بأکل بعض الأغذیة و الأدویة لبعض المنافع و الأول أظهر و علی التقادیر المراد بالوجوب ما هو أعم من المصطلح.

«14»

الْخِصَالُ،: فِی وَصَایَا النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام یَا عَلِیُّ اثْنَتَا عَشْرَةَ خَصْلَةً یَنْبَغِی لِلرَّجُلِ الْمُسْلِمِ أَنْ یَتَعَلَّمَهَا فِی الْمَائِدَةِ أَرْبَعٌ مِنْهَا فَرِیضَةٌ وَ أَرْبَعٌ مِنْهَا سُنَّةٌ وَ أَرْبَعٌ مِنْهَا أَدَبٌ فَأَمَّا الْفَرِیضَةُ فَالْمَعْرِفَةُ بِمَا یَأْکُلُ وَ التَّسْمِیَةُ وَ الشُّکْرُ وَ الرِّضَا وَ أَمَّا السُّنَّةُ فَالْجُلُوسُ عَلَی الرِّجْلِ الْیُسْرَی وَ الْأَکْلُ بِثَلَاثِ أَصَابِعَ وَ أَنْ یَأْکُلَ مَا یَلِیهِ وَ مَصُّ الْأَصَابِعِ وَ أَمَّا الْأَدَبُ فَتَصْغِیرُ اللُّقْمَةِ وَ الْمَضْغُ الشَّدِیدُ وَ قِلَّةُ النَّظَرِ فِی وُجُوهِ النَّاسِ وَ غَسْلُ الْیَدَیْنِ (1).

«15»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی بْنِ زَکَرِیَّا الْقَطَّانِ عَنْ بَکْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَبِیبٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُبَیْدٍ عَنْ هُدْبَةَ بْنِ خَالِدٍ الْقَیْسِیِّ عَنْ مُبَارَکِ بْنِ فَضَالَةَ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام لِلْحَسَنِ ابْنِهِ علیهما السلام یَا بُنَیَّ أَ لَا أُعَلِّمُکَ أَرْبَعَ خِصَالٍ تَسْتَغْنِی بِهَا عَنِ الطِّبِّ فَقَالَ بَلَی یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ قَالَ لَا تَجْلِسْ عَلَی الطَّعَامِ إِلَّا وَ أَنْتَ جَائِعٌ وَ لَا تَقُمْ عَنِ الطَّعَامِ إِلَّا وَ أَنْتَ تَشْتَهِیهِ وَ جَوِّدِ الْمَضْغَ وَ إِذَا نِمْتَ فَأَعْرِضْ نَفْسَکَ عَلَی الْخَلَاءِ فَإِذَا اسْتَعْمَلْتَ هَذَا اسْتَغْنَیْتَ عَنِ الطِّبِ (2).

«16»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا أَکَلْتُمُ الثَّرِیدَ فَکُلُوا مِنْ جَوَانِبِهِ فَإِنَّ الذِّرْوَةَ فِیهَا الْبَرَکَةُ(3).

«17»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ وَالِدِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ حَشِیشٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ

ص: 415


1- 1. الخصال 485.
2- 2. المصدر 228.
3- 3. عیون الأخبار 2 ر 34.

پیوستن چهارم را جایز شمرده اند و پنجم را برای عذری، و مقصود از فریضه اعم از واجب و مستحبِ مؤکد است و مقصود از سنت، مستحبی است که پیغمبر مواظب آن بوده و و مقصود از تادیب مستحبی که به پای آن نمی رسد، و بسا که امر ارشادی است برای حفظ منافع دنیوی چون امر به خوردن پاره ای از غذاها به خاطر برخی از منافع آنها و نخست روشن تر است و به هر حال وجوب در اینجا اعم از وجوب اصطلاحی است.

روایت14.

الخصال: در سفارش های پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله به علی علیه السّلام آمده است: ای علی دوازده خصلت را سزد که مسلمان برای سفره خوراک بیاموزد واجب آنها: معرفت و تسمیه و شکر و رضا و سنتش: بر پای چپ نشستن، خوردن با سه انگشت، از پیش خود خوردن، و مکیدن انگشت ها و ادب آنها: لقمه خُرد، و جویدن سخت و کم نگاه کردن به چهره دیگران وشستن دستها.(1)

روایت15.

الخصال: امام علی علیه السّلام به پسرش حسن علیه السّلام فرمودند: آیا چهار خصلت را به تو نیاموزم که از طب بی نیاز شوی؟ گفت: بله یا امیر المؤمنین فرمود: منشین برای غذا خوردن تا گرسنه باشی و برخیز از خوردن تا هنوز اشتهاء داری، خوب بجو و چون اراده خواب کردی به خلاء برو که با بکار بردن این روش از طب بی نیازی.(2)

روایت16.

العیون: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: چون ترید آبگوشت بخورید از کنارش بخورید که برکت در قلّه آن است.(3)

روایت17.

مجالس ابن الشیخ:

ص: 415


1- . الخصال : 485
2- . همان: 228
3- . عیون اخبار الرضا 2 : 34

بْنِ أَحْمَدَ الدِّینَوَرِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمْدَانَ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْأَشَجِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُوسَی بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ التَّمِیمِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِکٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا أَکَلْتُمْ فَاخْلَعُوا نِعَالَکُمْ فَإِنَّهُ أَرْوَحُ لِأَقْدَامِکُمْ (1).

الْفِرْدَوْسُ، عَنْهُ صلی الله علیه و آله: مِثْلَهُ وَ زَادَ فِی آخِرِهِ وَ إِنَّهَا سُنَّةٌ جَمِیلَةٌ.

«18»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ وَالِدِهِ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ النَّخَعِیِّ عَنْ جَدِّهِ سُلَیْمِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُبَیْدٍ عَنْ نَصْرِ بْنِ مُزَاحِمٍ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ الزِّبْرِقَانِ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام: فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ لَقَدْ کَرَّمْنا بَنِی آدَمَ یَقُولُ فَضَّلْنَا بَنِی آدَمَ عَلَی سَائِرِ الْخَلْقِ- وَ حَمَلْناهُمْ فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ یَقُولُ عَلَی الرَّطْبِ وَ الْیَابِسِ- وَ رَزَقْناهُمْ مِنَ الطَّیِّباتِ یَقُولُ مِنْ طَیِّبَاتِ الثِّمَارِ کُلِّهَا- وَ فَضَّلْناهُمْ یَقُولُ لَیْسَ مِنْ دَابَّةٍ وَ لَا طَائِرٍ إِلَّا هِیَ تَأْکُلُ وَ تَشْرَبُ بِفِیهَا لَا تَرْفَعُ بِیَدِهَا إِلَی فِیهَا طَعَاماً وَ لَا شَرَاباً غَیْرُ ابْنِ آدَمَ فَإِنَّهُ یَرْفَعُ إِلَی فِیهِ بِیَدِهِ طَعَامَهُ فَهَذَا مِنَ التَّفْضِیلِ (2).

بیان

کأن مراده بالرطب و الیابس الحیوان و السفینة و قد مر تفسیر الآیة.

«19»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ وَالِدِهِ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ هَارُونَ عَنْ یَحْیَی بْنِ السَّرِیِّ الضَّرِیرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَازِمٍ أَبِی مُعَاوِیَةَ الضَّرِیرِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی هَارُونَ الرَّشِیدِ قِیلَ لِی وَ کَانَتْ بَیْنَ یَدَیْهِ الْمَائِدَةُ فَسَأَلَنِی عَنْ تَفْسِیرِ هَذِهِ الْآیَةِ- وَ لَقَدْ کَرَّمْنا بَنِی آدَمَ وَ حَمَلْناهُمْ فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ وَ رَزَقْناهُمْ مِنَ الطَّیِّباتِ الْآیَةَ فَقُلْتُ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ قَدْ تَأَوَّلَهَا جَدُّکَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَبَّاسِ أَخْبَرَنِی الْحَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ الْخُوزِیُّ عَنْ مَیْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی هَذِهِ الْآیَةِ وَ لَقَدْ کَرَّمْنا بَنِی آدَمَ وَ حَمَلْناهُمْ فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ وَ رَزَقْناهُمْ مِنَ الطَّیِّباتِ قَالَ کُلُّ دَابَّةٍ تَأْکُلُ بِفِیهَا إِلَّا ابْنُ آدَمَ فَإِنَّهُ یَأْکُلُ بِالْأَصَابِعِ قَالَ أَبُو مُعَاوِیَةَ فَبَلَغَنِی أَنَّهُ رَمَی بِمِلْعَقَةٍ کَانَتْ بِیَدِهِ مِنْ فِضَّةٍ وَ تَنَاوَلَ مِنَ الطَّعَامِ بِإِصْبَعِهِ (3).

ص: 416


1- 1. أمالی الطوسیّ 1 ر 318.
2- 2. المصدر 2 ر 103 و 104 و الآیة فی أسری 70.
3- 3. المصدر 2 ر 103 و 104 و الآیة فی أسری 70.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: چون می خورید کفش خود را بکنید، چون برای پاهایتان آسایش بیشتری دارد.(1)

در فردوس آن را آورده و افزوده که: آن سنت زیبایی است.

روایت18.

مجالس ابن الشیخ: امام سجاد علیه السّلام در تفسیر سخن خداوند متعال «و به راستی ما فرزندان آدم را گرامی داشتیم(2)» می فرماید: یعنی برتری دادیم آدمیزاد را بر دیگر آفریده ها «و آنان را در خشکی و دریا [بر مرکبها] برنشاندیم»، می فرماید: بر خشک و تر«و از چیزهای پاکیزه به ایشان روزی دادیم»، می فرماید از همه میوه های خوب و«آنها را برتری دادیم »، می فرماید هیچ جانور و پرنده ای نیست جز که با دهان خورد و نوشد و جز آدمیزاد با دستش خوردنی و نوشیدنی به دهان نرساند، که همانا اوست با دستش خورد و نوشد و این برتری او است.(3)

بیان

گویا مقصودش از خشک و تر حیوان و کشتی است، تفسیر این آیه گذشت.

روایت19.

در مجالس ابن الشیخ: ابو معاویه ضریر روایت می کند که: نزد هارون الرشید رفتم و بر سر سفره بود و از تفسیر آیه وَ لَقَدْ کَرَّمْنا بَنِی آدَمَ تا آخر پرسید: من گفتم یا امیرالمؤمنین جد شما عبد اللّه بن عباس اینگونه تفسیر کرده که مقصود این است که هر جانوری با دهانش خورد جز آدمیزاد که بانگشتانش می خورد، ابو معاویه گفت: به من خبر رسید قاشقی که از نقره به دست داشت دور انداخت و با انگشتش خوراک را خورد.(4)

ص: 416


1- . امالی الطوسی 1: 318
2- . الاسراء / 70
3- . امالی الطوسی 2 : 103 و 104
4- . همان 2 : 103 و 104
«20»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ الْبَغَوِیِّ عَنْ یَحْیَی بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ الْحِمَّانِیِّ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ تَمِیمٍ بْنِ مَیْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ لَقَدْ کَرَّمْنا بَنِی آدَمَ إِلَی قَوْلِهِ تَفْضِیلًا قَالَ لَیْسَ مِنْ دَابَّةٍ إِلَّا وَ هِیَ تَأْکُلُ بِفِیهَا إِلَّا ابْنَ آدَمَ فَإِنَّهُ یَأْکُلُ بِیَدِهِ (1).

«21»

الْخِصَالُ، فِیم الْأَرْبَعِمِائَةِ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: إِذَا جَلَسَ أَحَدُکُمْ عَلَی الطَّعَامِ فَلْیَجْلِسْ جِلْسَةَ الْعَبْدِ وَ لَا یَضَعَنَّ أَحَدُکُمْ إِحْدَی رِجْلَیْهِ عَلَی الْأُخْرَی وَ یُرَبِّعُ فَإِنَّهَا جِلْسَةٌ یُبْغِضُهَا اللَّهُ وَ یَمْقُتُ صَاحِبَهَا(2).

وَ قَالَ علیه السلام: لِیَجْلِسْ أَحَدُکُمْ عَلَی طَعَامِهِ جِلْسَةَ الْعَبْدِ وَ لْیَأْکُلْ عَلَین22 الْأَرْضِ (3).

«22»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مِثْلَهُ (4)

بیان

جلسة العبد الجثو علی الرکبتین و قال بعض علماء العامة بعد بیان کراهة الاتکاء فالمستحب فی صفة الجلوس للأکل أن یکون جاثیا علی رکبتیه و ظهور قدمیه أو ینصب الرجل الیمنی و یجلس علی الیسری انتهی قوله علیه السلام و لیأکل علی الأرض أی حال کونه جالسا علی الأرض من غیر بساط و وسادة أو حال کون الطعام علی الأرض من غیر خوان أو هما معا.

«23»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَزِیعٍ عَنْ أَبِی إِسْمَاعِیلَ السَّرَّاجِ عَنْ خَیْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُعْفِیِّ قَالَ حَدَّثَنِی أَبُو لَبِیدٍ الْبَحْرَانِیُّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام: أَنَّهُ أَتَاهُ رَجُلٌ بِمَکَّةَ فَقَالَ لَهُ یَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِیٍّ أَنْتَ الَّذِی تَزْعُمُ أَنَّهُ لَیْسَ شَیْ ءٌ إِلَّا وَ لَهُ حَدٌّ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ نَعَمْ أَنَا أَقُولُ لَیْسَ شَیْ ءٌ مِمَّا خَلَقَ اللَّهُ صَغِیراً وَ کَبِیراً إِلَّا وَ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُ حَدّاً إِذَا جُوِّزَ بِهِ ذَلِکَ الْحَدُّ فَقَدْ تُعُدِّیَ حَدُّ اللَّهِ فِیهِ فَقَالَ فَمَا حَدُّ مَائِدَتِکَ هَذِهِ قَالَ تَذْکُرُ اسْمَ اللَّهِ حِینَ تُوضَعُ وَ تَحْمَدُ اللَّهَ حِینَ تُرْفَعُ وَ تَقُمُّ مَا تَحْتَهَا قَالَ

ص: 417


1- 1. أمالی الطوسیّ 2 ر 104.
2- 2. الخصال: 619.
3- 3. الخصال: 622.
4- 4. المحاسن: 442.

روایت20.

همانند حدیث فوق را از ابن عباس نقل کرده است.(1)

روایت21.

الخصال: در حدیث اربعمائه امیرالمؤمنین علیه السّلام فرمود: هر کدام از شما که برای خوردن نشیند چون بنده نشیند و یک پا را بر پای دیگر ننهد که چهار زانو شود و خداوند این نشستن و کسی را که این گونه بشیند، دوست ندارد.(2)

و فرمود: برای خوردن همانند بنده بر زمین نشیند وروی زمین غذا بخورد.(3)

روایت22.

المحاسن: از امام جعفر صادق علیه السّلام مانندش روایت شده است. (4)

بیان

نشستن مانند بنده یعنی دو زانو نشستن ویکی از علمای عامه بعد از بیان کراهت تکیه دادن گفته مستحب است برای خوردن دوزانو بر زمین باشد ودو قدمش آشکار باشد یا پای راست را بالا آورد وبر چپ بنشیند پایان.واینکه فرمود بر زمین غذا بخورد یعنی در حال نشسته بر زمین بدون آنکه بالش یا زیراندازی باشد یا اینکه غذا بدون آنکه سفره ای باشد بر زمین باشد ویا آنکه هر دو حالت باهم منظور باشد.

روایت23.

المحاسن: از امام محمد باقر علیه السلام روایت شده که در مکه مردی نزدش آمد و گفت: ای محمّد بن علی توئی که پنداری چیزی نباشد جز که حدّی دارد فرمود: آری چیزی آفریده نشده که حد نداشته باشد، کوچک باشد یا بزرگ که خدا برایش حدّی مشخص کرده و چون از آن بگذرد تجاوز از حد خدا کرده، گفت: حد این سفره تو چیست؟ فرمود: چون آن را بر زمین نهند نام خدا بر زبان جاری کنید، و چونش بردارند سپاس خدا گوئی و ریزه هایش از زیرش جمع کنی،

ص: 417


1- .امالی الطوسی 2 : 104
2- . الخصال: 619
3- . الخصال: 622
4- . المحاسن : 442

فَمَا حَدُّ کُوزِکَ هَذَا قَالَ لَا تَشْرَبْ مِنْ مَوْضِعِ أُذُنِهِ وَ لَا مِنْ مَوْضِعِ کَسْرِهِ فَإِنَّهُ مَقْعَدُ الشَّیْطَانِ وَ إِذَا وَضَعْتَهُ عَلَی فِیکَ فَاذْکُرِ اسْمَ اللَّهِ وَ إِذَا رَفَعْتَهُ عَنْ فِیکَ فَاحْمَدِ اللَّهَ وَ تَنَفَّسْ فِیهِ ثَلَاثَةَ أَنْفَاسٍ فَإِنَّ النَّفَسَ الْوَاحِدَ یُکْرَهُ (1).

«24»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الطَّعَامُ إِذَا جَمَعَ أَرْبَعاً فَقَدْ تَمَّ إِذَا کَانَ مِنْ حَلَالٍ وَ کَثُرَتِ الْأَیْدِی عَلَیْهِ وَ بِسْمِ اللَّهِ فِی أَوَّلِهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ فِی آخِرِهِ.

و رواه النوفلی عن السکونی عن أبی عبد الله عن آبائه علیهم السلام عن رسول الله صلی الله علیه و آله:(2).

«25»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ عَنْ أَبِی خَدِیجَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ سَأَلَهُ عَمْرُو بْنُ عُبَیْدٍ وَ وَاصِلٌ وَ بَشِیرٌ الرَّحَّالُ عَنْ حَدِّ الطَّعَامِ فَقَالَ یَأْکُلُ الْإِنْسَانُ مِمَّا بَیْنَ یَدَیْهِ وَ لَا یَتَنَاوَلُ مِنْ قُدَّامِ الْآخَرِ شَیْئاً(3).

«26»

وَ مِنْهُ، عَنْ جَعْفَرٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا أَکَلَ أَحَدُکُمْ فَلْیَأْکُلْ مِمَّا یَلِیهِ (4).

«27»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا أَکَلَ مَعَ قَوْمٍ طَعَاماً کَانَ أَوَّلَ مَنْ یَضَعُ یَدَهُ وَ آخِرَ مَنْ یَرْفَعُهَا لِیَأْکُلَ الْقَوْمُ (5).

«28»

وَ مِنْهُ، عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی سَلَمَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ أَبِی أَتَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ یَسْتَأْذِنُ لِعَمْرِو بْنِ عُبَیْدٍ وَ وَاصِلٍ مَوْلَی هُبَیْرَةَ وَ بَشِیرٍ الرَّحَّالِ فَأَذِنَ لَهُمْ فَدَخَلُوا عَلَیْهِ فَجَلَسُوا فَقَالُوا یَا بَا جَعْفَرٍ إِنَّ لِکُلِّ شَیْ ءٍ حَدّاً یَنْتَهِی إِلَیْهِ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام نَعَمْ إِنَّ لِکُلِّ شَیْ ءٍ حَدّاً یَنْتَهِی إِلَیْهِ مَا مِنْ شَیْ ءٍ إِلَّا وَ لَهُ حَدٌّ قَالَ فَأُتِیَ بِالْخِوَانِ فَوُضِعَ فَقَالُوا فِیمَا بَیْنَهُمْ قَدْ وَ اللَّهِ اسْتَمْکَنَّا مِنْ أَبِی جَعْفَرٍ فَقَالُوا یَا بَا جَعْفَرٍ هَذَا الْخِوَانُ مِنَ الشَّیْ ءِ قَالَ

ص: 418


1- 1. المحاسن: 274.
2- 2. المحاسن: 398.
3- 3. المحاسن: 448.
4- 4. المحاسن: 448.
5- 5. المحاسن: 448.

گفت: حد کوزه تو چیست؟ فرمود: از گوشه اش ننوشی و از جای شکسته اش ننوشی که مقعد شیطان است و چون آن را به دهن گیری نام خدا گوئی و چونش برداری حمد خدا گوئی و با سه نفس آب نوشی که یک نفس مکروه است.(1)

روایت24.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: چون در غذا چهار چیز فراهم باشد کامل است: حلال باشد، دست بسیار در آن باشد و در آغازش بسم اللَّه گفته شده باشد و در آخرش الحمد للَّه. این حدیث به سند دیگری از رسول خدا روایت شده است.(2)

روایت25.

المحاسن: ابو خدیجه روایت می کند که عمرو بن عبید و واصل و بشیر رحّال از امام جعفر صادق علیه السّلام از حدّ خوراک پرسیدند. فرمود: آدمی از جلو خود بخورد و از جلو دیگری برنگیرد(3).

روایت26.

المحاسن: رسول خدا صلّی الله علیه و آله می فرماید: چون کسی از شما خواست غذا بخورد، از جلوی خود غذا بردارد.(4)

روایت27.

المحاسن: زمانی که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله با مردم هم خوراک می شد، نخست کس بود که به سوی غذا دست دراز می کرد و آخر کس که دست برمی داشت تا مردم سیر بخورند.(5)

روایت28.

ص: 418


1- . المحاسن : 274
2- . المحاسن : 398
3- . المحاسن : 448
4- . المحاسن: 448
5- . المحاسن: 448

نَعَمْ قَالُوا فَمَا حَدُّهُ قَالَ حَدُّهُ إِذَا وَضَعَ الرَّجُلُ یَدَهُ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ وَ إِذَا رَفَعَهَا قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ یَأْکُلُ کُلُّ إِنْسَانٍ مِنْ بَیْنِ یَدَیْهِ وَ لَا یَتَنَاوَلُ مِنْ قُدَّامِ الْآخَرِ قَالَ وَ دَعَا أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام بِمَاءٍ یَشْرَبُونَ فَقَالُوا یَا بَا جَعْفَرٍ هَذَا الْکُوزُ مِنَ الشَّیْ ءِ قَالَ نَعَمْ قَالُوا فَمَا حَدُّهُ قَالَ أَنْ یُشْرَبَ مِنْ شَفَتِهِ الْوُسْطَی وَ یُذْکَرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ وَ لَا یُشْرَبَ مِنْ أُذُنِ الْکُوزِ فَإِنَّهُ مَشْرَبُ الشَّیْطَانِ وَ یَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی سَقَانِی عَذْباً فُرَاتاً وَ لَمْ یَجْعَلْهُ مِلْحاً أُجَاجاً بِذُنُوبِی (1).

«29»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ بِإِسْنَادِهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: اخْلَعُوا نِعَالَکُمْ عِنْدَ الطَّعَامِ فَإِنَّهُ سُنَّةٌ جَمِیلَةٌ وَ أَرْوَحُ لِلْقَدَمَیْنِ (2).

«30»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ الْبَزَنْطِیِّ عَمَّنْ ذَکَرَهُ قَالَ: رَأَیْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام إِذَا تَغَدَّی اسْتَلْقَی عَلَی قَفَاهُ وَ أَلْقَی رِجْلَهُ الْیُمْنَی عَلَی الْیُسْرَی (3).

بیان

قال فی الدروس یستحب الاستلقاء بعد الطعام علی قفاه و وضع رجله الیمنی علی الیسری و ما رواه العامة بخلاف ذلک من الخلاف.

«31»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ أَبِی الْمَغْرَاءِ عَنِ ابْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ أَکْلَ الْعَبْدِ وَ یَجْلِسُ جُلُوسَ الْعَبْدِ وَ یَعْلَمُ أَنَّهُ عَبْدٌ(4).

بیان

و یعلم أنه عبد أی یعمل بمقتضی العبودیة و هذه مرتبة عظیمة من مراتب الکمال و لذا وصف الله تعالی خلص أنبیائه و أصفیائه بالعبودیة کما قال سبحانه سُبْحانَ الَّذِی أَسْری بِعَبْدِهِ عَبْداً مِنْ عِبادِنا و أمثاله کثیرة.

«32»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْبَزَنْطِیِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ یَأْکُلُ أَکْلَ الْعَبْدِ وَ یَجْلِسُ جِلْسَةَ الْعَبْدِ وَ کَانَ یَأْکُلُ عَلَی الْحَضِیضِ وَ یَنَامُ عَلَی الْحَضِیضِ (5).

بیان

قد عرفت أن الأکل علی الحضیض الأکل علی الأرض بلا خوان أو

ص: 419


1- 1. المحاسن: 448- 449.
2- 2. المحاسن: 448- 449.
3- 3. المحاسن: 448- 449.
4- 4. المحاسن: 456- 457.
5- 5. المحاسن: 456- 457.

المحاسن: روایت محاجه عمرو بن عبید و دو همراهش با امام جعفر صادق علیه السّلام که در باب تسمیه و تحمید گذشت، آورده و در آخرش افزوده از گوش کوزه ننوشید که نوشگاه شیطان است و بگوید: سپاس خدا را که به من آب خوشگوار نوشاند و آن را بر اثر گناهم تلخ و شور نساخت.(1)

روایت29.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هنگام خوردن کفش خود را بکنید که سنت خوبی است و برای پاها راحت بخش است(2) .

روایت30.

المحاسن: از یک فردی روایت شده که دیدم امام رضا علیه السلام چاشت خورد و به پشت خوابید و پای راست را بر چپ نهاد.(3)

بیان

در دروس گفته: خوب است پس از خوردن بر پشت بخوابد و پای راستش را روی چپ اندازد و آنچه عامه بر خلافش روایت کرده اند، اختلاف برانگیز است.

روایت31.

المحاسن: روایت شده که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله همانند بنده می خورد و چون بنده می نشست و می دانست که بنده است.(4)

بیان

می دانس که او بنده است: یعنی به مقتضای بندگی خدا کار می کرد که درجه بزرگی است از درجات کمال و از این رو خدا مخلص ترین پیغمبران و برگزیده هایش به بندگی وصف کرده و فرموده «منزّه است آن [خدایی] که بنده اش را شبانگاهی سیر داد» و فرموده: «تا بنده ای از بندگان ما را یافتند» و مانند آن ها بسیار است.

روایت32.

المحاسن: روایت شده که رسول خدا عادت داشت چون بنده می خورد و چون بنده می نشست و بر زمین می خورد و بر زمین می خوابید(5).

بیان

دانستی که مراد از خوردن بر حضیض خوردن بر روی زمین و بدون سفره است و

ص: 419


1- . المحاسن: 448 - 449
2- . المحاسن: 448 - 449
3- . المحاسن : 448 - 449
4- . المحاسن: 456 - 457
5- . المحاسن :356 - 457

بلا بساط تحته أیضا و النوم علی الحضیض النوم علی الأرض بلا فرش بل بلا بساط أیضا.

«33»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ صَفْوَانَ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنِ الْحَسَنِ الصَّیْقَلِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: مَرَّتِ امْرَأَةٌ بَذِیَّةٌ بِرَسُولِ اللَّهِ وَ هُوَ یَأْکُلُ وَ هُوَ جَالِسٌ عَلَی الْحَضِیضِ فَقَالَتْ یَا مُحَمَّدُ وَ اللَّهِ إِنَّکَ لَتَأْکُلُ أَکْلَ الْعَبْدِ وَ تَجْلِسُ جُلُوسَهُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَیْحَکِ أَیُّ عَبْدٍ أَعْبَدُ مِنِّی قَالَتْ فَنَاوِلْنِی لُقْمَةً مِنْ طَعَامِکَ فَنَاوَلَهَا فَقَالَتْ لَا وَ اللَّهِ إِلَّا الَّتِی فِی فَمِکَ فَأَخْرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله اللُّقْمَةَ مِنْ فَمِهِ فَنَاوَلَهَا فَأَکَلَتْهَا قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَمَا أَصَابَهَا دَاءٌ حَتَّی فَارَقَتِ الدُّنْیَا رُوحَهَا(1).

«34»

کِتَابُ الزُّهْدِ، لِلْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ: مِثْلَهُ.

بیان

البذاء بالمد الفحش فی القول و فلان بذی اللسان ذکره فی النهایة و قد یستدل بهذا الحدیث علی جواز أکل ما خرج من فم الغیر و یشکل بأن احتمال الاختصاص هنا قوی و قد کانوا یستعجلون أکل دمه و بوله صلی الله علیه و آله تبرکا مع أنه لا شائبة من الخباثة هاهنا و هی العمدة فی حکمهم بالتحریم.

«35»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ إِلَی الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام قَالَ: اثْنَتَا عَشْرَةَ خَصْلَةً یَنْبَغِی لِلرَّجُلِ أَنْ یَتَعَلَّمَهَا عَلَی الطَّعَامِ أَرْبَعَةٌ مِنْهَا فَرِیضَةٌ وَ أَرْبَعَةٌ مِنْهَا سُنَّةٌ وَ أَرْبَعَةٌ مِنْهَا أَدَبٌ فَأَمَّا الْفَرِیضَةُ فَالْمَعْرِفَةُ وَ التَّسْمِیَةُ وَ الشُّکْرُ وَ الرِّضَا وَ أَمَّا السُّنَّةُ فَالْجُلُوسُ عَلَی الرِّجْلِ الْیُسْرَی وَ الْأَکْلُ بِثَلَاثِ أَصَابِعَ وَ أَنْ یَأْکُلَ مِمَّا یَلِیهِ وَ مَصُّ الْأَصَابِعِ وَ أَمَّا الْأَدَبُ فَغَسْلُ الْیَدَیْنِ وَ تَصْغِیرُ اللُّقْمَةِ وَ الْمَضْغُ الشَّدِیدُ وَ قِلَّةُ النَّظَرِ فِی وُجُوهِ الْقَوْمِ (2).

بیان

الجلوس علی الرجل الیسری یحتمل ثلاثة أوجه الأول کهیئة التشهد و الثانی نصب الرجل الیمنی و بسط الیسری کما فهمه بعض العامة الثالث بسط الیسری و جعل الرکبة و الفخذ الیسریین علی الیمنی کما اختاره بعضهم أیضا فی الصلاة

ص: 420


1- 1. المحاسن: 457 و قد مضی ص 310 فراجع.
2- 2. المحاسن: 459.

بدون آن که بساطی زیر آن باشد و خواب بر حضیض خواب روی زمین است بدون فرش و بدون بساط.

روایت33.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام می فرمود: یک زن بی شرمی برسول خدا صلی اللَّه علیه و آله گذر کرده و آن حضرت غذا می خورد گفت: ای محمّد به خدا تو چون بنده می خوری و می نشینی حضرت به او فرمود: مادرم از من بنده تر بود، به او گفت: یک لقمه از خوراکت به من بده، و به او داد و گفت به خدا تنها همان لقمه ای میخواهم که در دهانت است و رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله لقمه ای از دهانش برآورد و به او داد و آن زن خورد امام جعفر صادق علیه السّلام فرمود: آن زن دردی ندید تا از دنیا رخت کشید.(1)

روایت34.

کتاب زهد حسین بن سعید: مانندروایت فوق نقل شده است.

بیان

در النهایه گفته البذاء یعنی بی شرمی در گفتار. بسا به این حدیث استدلال شود برای جواز خوردنِ آنچه از دهان دیگری برآید، و اعتراض می شود که بسا این از خصائص آن حضرت است و این احتمال قوی است و بسا خوردن خون و بولش را هم حلال می شمردند برای تبرک با اینکه شکی ندارد که در اینجا خبیث است و دلیل عمده برای حکم حرمت آن ها همین است.

روایت35.

المحاسن: امام حسن علیه السّلام می فرماید که: شایسته است هر کس دوازده خصلت را برای خوردن غذا بیاموزد چهارتا از آنها واجب است، چهارتا سنت و چهارتا ادب، واجب: معرفت، نام خدا بردن، شکر و رضا، سنّت: نشستن بر پای چپ، خوردن با سه انگشت و مکیدن انگشت ها، ادب: شستن دو دست، خُردی لقمه و جویدن خوب و کم نگریستن به چهره مردم.(2)

بیان

نشستن بر پای چپ سه وجه دارد، نخست: چون حالت تشهد دوم: فراز داشتن پای راست و گشودن پای چپ که برخی عامه چنین فهمیده اند سوّم: گشودن پای چپ و نهادن زانو و ران چپ بر راست که برخی آن را در حالت نماز

ص: 420


1- . المحاسن: 457
2- . المحاسن : 459

و الأکل و الأول أظهر و یحتمل الثانی کما عرفت.

«36»

الْمَکَارِمُ، مِنْ کِتَابِ الْبَصَائِرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْعَاصِمِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: حَجَجْتُ وَ مَعِی جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا فَأَتَیْتُ الْمَدِینَةَ فَقَصَدْنَا مَکَاناً نَنْزِلُهُ فَاسْتَقْبَلَنَا غُلَامٌ لِأَبِی الْحَسَنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیه السلام عَلَی حِمَارٍ لَهُ أَخْضَرَ یَتْبَعُهُ الطَّعَامُ فَنَزَلْنَا بَیْنَ النَّخْلِ وَ جَاءَ هُوَ فَنَزَلَ فَأُتِیَ بِالطَّشْتِ وَ الْمَاءِ فَبَدَأَ وَ غَسَلَ یَدَیْهِ وَ أُدِیرَ الطَّشْتُ عَنْ یَمِینِهِ حَتَّی بَلَغَ آخِرَنَا ثُمَّ أُعِیدَ مِنْ یَسَارِهِ حَتَّی أُتِیَ عَلَی آخِرِنَا ثُمَّ قُدِّمَ الطَّعَامُ فَبَدَأَ بِالْمِلْحِ ثُمَّ قَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ ثُمَّ ثَنَّی بِالْخَلِّ ثُمَّ أُتِیَ بِکَتِفٍ مَشْوِیٍّ فَقَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ کَانَ یُعْجِبُ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله ثُمَّ أُتِیَ بِالْخَلِّ وَ الزَّیْتِ فَقَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ کَانَ یُعْجِبُ فَاطِمَةَ علیها السلام ثُمَّ أُتِیَ بِالسِّکْبَاجِ فَقَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ کَانَ یُعْجِبُ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام ثُمَّ أُتِیَ بِلَحْمٍ مَقْلُوٍّ فِیهِ بَاذَنْجَانٌ فَقَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ کَانَ یُعْجِبُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِیٍّ علیه السلام ثُمَّ أُتِیَ بِلَبَنٍ حَامِضٍ قَدْ ثُرِدَ فِیهِ فَقَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ کَانَ یُعْجِبُ الْحُسَیْنَ بْنَ عَلِیٍّ علیه السلام ثُمَّ أُتِیَ بِأَضْلَاعٍ بَارِدَةٍ فَقَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ کَانَ یُعْجِبُ عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ علیه السلام ثُمَّ أُتِیَ بِجُبُنٍّ مُبَرَّزٍ فَقَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ کَانَ یُعْجِبُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِیٍّ علیه السلام ثُمَّ أُتِیَ بِتَوْرٍ فِیهِ بَیْضٌ کَالْعُجَّةِ فَقَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ کَانَ یُعْجِبُ أَبِی جعفر [جَعْفَراً] علیه السلام ثُمَّ أُتِیَ بِحَلْوَاءَ فَقَالَ کُلُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ فَإِنَّ هَذَا طَعَامٌ یُعْجِبُنِی وَ رُفِعَتِ الْمَائِدَةُ فَذَهَبَ أَحَدُنَا لِیَلْقُطَ مَا کَانَ تَحْتَهَا فَقَالَ مَهْ إِنَّمَا ذَلِکَ فِی الْمَنَازِلِ تَحْتَ السُّقُوفِ فَأَمَّا فِی مِثْلِ هَذَا الْمَوْضِعِ فَهُوَ لِعَافِیَةِ الطَّیْرِ وَ الْبَهَائِمِ ثُمَّ أُتِیَ بِالْخِلَالِ فَقَالَ مِنْ حَقِّ الْخِلَالِ أَنْ تُدِیرَ لِسَانَکَ فِی فَمِکَ فَمَا أَجَابَکَ ابْتَلَعْتَهُ وَ مَا امْتَنَعَ تُحَرِّکُهُ بِالْخِلَالِ ثُمَّ تُخْرِجُهُ فَتَلْفِظُهُ وَ أُتِیَ بِالطَّسْتِ وَ الْمَاءِ فَابْتَدَأَ بِأَوَّلِ مَنْ عَلَی یَسَارِهِ حَتَّی انْتَهَی إِلَیْهِ فَغَسَلَ ثُمَّ غَسَلَ مَنْ عَلَی یَمِینِهِ حَتَّی أَتَی عَلَی آخِرِهِمْ ثُمَّ قَالَ یَا عَاصِمُ کَیْفَ أَنْتُمْ فِی التَّوَاصُلِ وَ التَّبَارِّ فَقَالَ عَلَی أَفْضَلِ مَا کَانَ عَلَیْهِ أَحَدٌ فَقَالَ أَ یَأْتِی أَحَدُکُمْ

ص: 421

و غذا خوردن برگزیده اند، اما مورد نخست روشن تر است و دوم احتمالی است چنانچه دانستی.

روایت36.

المکارم: جعفر عاصمی از پدرش روایت می کند که با گروهی دوستان خود به حج رفتم و به مدینه آمدم و به جایی رفتیم تا منزل کنیم، غلام امام جعفر صادق علیه السّلام سوار بر الاغ سبزه ای برابر ما نمایان شد و خوراکی به دنبال داشت، ما میان نخل ها منزل کردیم و آن حضرت هم آمد و فرود شد و طشت آوردند، نخست با آب دست خود را شست و از راست طشت را چرخاند تا به آخرین نفر ما رسید و آنگاه از سمت چپ گرداند تا آخرین نفر سپس خوراک را آوردند و با نمک آغاز کرد و فرمود: بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان سپس دوم لقمه را از سرکه بر گرفت و آنگاه شانه بریانی آوردند و فرمود: بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان ، این خوراکی است که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله را خوش می آمد، و سرکه و زیت آوردند و فرمود: بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان این خوراک فاطمه علیها السّلام را خوش می آمد سپس شوربا آوردند و فرمود: بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان این خوراک علی علیه السّلام را خوش می آمد و آنگاه گوشت جوشانده با بادنجان آوردند و فرمود: بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان این خوراک پسند حسن بن علی بود، و آنگاه دوغ ترید آوردند و فرمود: بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان این خوراک پسند حسین بن علی علیه السّلام بود، و آنگاه دنده های پخته سرد آوردند و فرمود: بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان این خوراک پسند علی بن الحسین علیه السّلام بود و آنگه پنیر آوردند و فرمود: بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان این خوراک پسند محمّد بن علی علیه السّلام بود و آنگاه ظرفی خاگینه تخم آوردند و فرمود: بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان این خوراک پسند پدرم جعفر علیه السّلام بود و آنگاه حلوا آوردند و فرمود: بخورید به نام خداوند بخشنده مهربان این خوراک مرا خوشاید و سفره را برداشتند و یکی رفت ریزه های زیرش را برچیند، فرمود: دست بدار این کار برای خانه ها و زیر سقف است و اما در اینجا ریزه سفره برای پرنده ها و بهائم است و آنگاه خلال آوردند و فرمود: حق خلال این است که زبان در دهان بچرخانی و هر چه به زبانت آمد فرو بری و هر چه نیامد خلال کنی و به دور اندازی، و طشت آوردند با آب و کسی که بر سمت چپش بود، آغاز کرد به شستن تا به خودش رسید و دست خود را شست و هر که بر سمت راستش بود تا پایان، و آنگاه فرمود: ای عاصم (یکی از حاضران راوی حدیث) شما در ارتباط با هم و خوش کرداری با هم چگونه اید؟ گفت: به بهتر روشی که کسی باشد، گفت: آیا ممکن است یکی از شما

ص: 421

عَنِ الضِّیقَةِ مَنْزِلَ أَخِیهِ فَلَا یَجِدُهُ فَیَأْمُرُ بِإِخْرَاجِ کِیسِهِ فَیُخْرَجُ فَیَفُضُّ خَتْمَهُ فَیَأْخُذُ مِنْ ذَلِکَ حَاجَتَهُ فَلَا یُنْکَرُ عَلَیْهِ قَالَ لَا قَالَ لَسْتُمْ عَلَی مَا أُحِبُّ عَلَیْهِ مِنَ التَّوَاصُلِ.

و الضیقة الفقر(1)

بیان

و جاء هو أی موسی علیه السلام بجبن مبرز بکسر الراء المشددة ثم الزای أی فائق فی النفاسة و اللذة من قولهم برز تبریزا أی فائق أصحابه فضلا و شجاعة و فی بعض النسخ بتقدیم الزای علی الراء فهو بفتح الزای المشددة أی جعل فیه الأبازیر و فی بعض النسخ بجنب أی بجنب الشاة فهو علی الأول یحتمل الکسر و الفتح أی نفیس أو سمین و علی الثانی بالمعنی السابق أیضا و التور إناء من صفر أو حجارة کالإجانة.

و فی القاموس العجة بالضم طعام من البیض مولد و فی بحر الجواهر خاگینه و فی النهایة فیه ما أکلت العافیة منها فهو له صدقة العافیة و العافی کل طالب رزق من إنسان أو بهیمة أو طائر و جمعها العوافی و قد تقع العافیة علی الجماعة انتهی.

قوله بأول من علی یساره أی الغاسل حین دخول البیت أو عند الاستقبال إلیهم فهو بمنزلة یمین الباب أو یسار الإمام علیه السلام لکن الأولیة بالنسبة إلی داخل المجلس و مآلهما واحد و یئول إلی أحد الوجهین المتقدمین فی باب الغسل علی ما أحب علیه کان علیه زید من النساخ أو المعنی علی ما أحبکم و قوله و الضیقة کلام الطبرسی رحمه الله.

«37»

الْمَکَارِمُ، قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَنْ أَکَلَ الطَّعَامَ عَلَی النَّقَاءِ وَ أَجَادَ الطَّعَامَ تَمَضُّغاً وَ تَرَکَ الطَّعَامَ وَ هُوَ یَشْتَهِیهِ وَ لَمْ یَحْبِسِ الْغَائِطَ إِذَا أَتَاهُ لَمْ یَمْرَضْ إِلَّا مَرَضَ الْمَوْتِ (2).

مِنْ مَجْمُوعٍ فِی الْآدَابِ لِمَوْلَایَ أَبِی طَوَّلَ اللَّهُ عُمُرَهُ رَوَی عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ یُونُسَ قَالَ: إِنِّی فِی مَنْزِلِی یَوْماً فَدَخَلَ عَلَیَّ الْخَادِمُ فَقَالَ إِنَّ فِی الْبَابِ رَجُلًا یُکَنَّی بِأَبِی الْحَسَنِ یُسَمَّی مُوسَی بْنَ جَعْفَرٍ فَقُلْتُ یَا غُلَامُ إِنْ کَانَ الَّذِی أَتَوَهَّمُ فَأَنْتَ حُرٌّ لِوَجْهِ

ص: 422


1- 1. مکارم الأخلاق: 166- 168.
2- 2. مکارم الأخلاق 169.

برای تنگدستی به خانه برادر هم کیش خود آید و او را نیابد و فرمان دهد که پولش را آورند و مهرش را بردارد و به اندازه نیازش از آن برگیرد ولی او ناراحت نشود؟ گفت: نه، فرمود: چنانچه آن گونه که من دوست دارم با هم پیوند دوستی ندارید(1).

بیان

پنیر مبرز یعنی بسیار با کیفیت ولذیذ. در برخی نسخ به جای «بجبن مبرز» (پنیر مبرز) بجنب الشاة آمده یعنی پهلوی گوسفند.التور یعنی ظرفی از جنس برنج یا سنگ. در قاموس گفته العجة غذایی از تخم است که در بحرالجواهر گفته همان خاگینه است ودر نهایه گفته ما أکلت العافیة منها فهو له صدقة(هرچه از آن را که عافیه خورد صدقه اش است)عافیه و عافی هرطالب رزق از انسان یا حیوان یا پرنده است که جمع آن عوافی است گاهی عافیة بر جمع هم اطلاق می شود.پایان.واینکه فرمود با اولین کسی در سمت چپ اوست مقصود شوینده است وقتی داخل می شود یا وقتی به آنها رو می کند که به منزله راست در یا چپ امام است.در هر حال اولیت به یکی از وجوهی که گفتیم باز می گردد که در باب شستن دستها بدان اشاره شد.در« علی ما أحب علیه»گویا «علیه»توسط نویسندگان اضافه شده.و ازالضیقه (تنگدستی) به بعد کلام طبرسی است.

روایت37.

المکارم: هر که خوراک را پاکیزه خورد و خوب بجود و تا اشتهایش پر نشده، دست بکشد و بول خود را حبس نکند، بیمار نشود جز برای مردن(2).

و مفضل بن یونس می گوید: روزی در منزلم بودم ، خدمتکار آمد و گفت: بر در خانه مردی است که او را ابو الحسن موسی بن جعفر علیه السّلام خوانند گفتم: ای غلام اگر آن است که من پندارم تو در راه خدا آزادی،

ص: 422


1- .مکارم الاخلاق : 166 - 168
2- . مکارم الاخلاق : 169

اللَّهِ قَالَ فَبَادَرْتُ إِلَیْهِ فَإِذَا أَنَا بِهِ علیه السلام فَقُلْتُ انْزِلْ یَا سَیِّدِی فَنَزَلَ وَ دَخَلَ الْمَجْلِسَ فَذَهَبْتُ لِأَرْفَعَهُ فِی صَدْرِ الْبَیْتِ فَقَالَ لِی یَا فَضْلُ صَاحِبُ الْمَنْزِلِ أَحَقُّ بِصَدْرِ الْبَیْتِ إِلَّا أَنْ یَکُونَ فِی الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنْ بَنِی هَاشِمٍ فَقُلْتُ فَأَنْتَ إِذاً جُعِلْتُ فِدَاکَ ثُمَّ قُلْتُ جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ إِنَّهُ قَدْ حَضَرَ طَعَامٌ لِأَصْحَابِنَا فَإِنْ رَأَیْتَ فَقَالَ یَا فَضْلُ إِنَّ النَّاسَ یَقُولُونَ إِنَّ هَذَا طَعَامُ الْفَجْأَةِ وَ هُمْ یَکْرَهُونَهُ أَمَا إِنِّی لَا أَرَی بِهِ بَأْساً فَأَمَرْتُ الْغُلَامَ فَأَتَی بِالطَّسْتِ فَدَنَا مِنْهُ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی جَعَلَ لِکُلِّ شَیْ ءٍ حَدّاً فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ فَمَا حَدُّ هَذَا فَقَالَ أَنْ یَبْدَأَ رَبُّ الْبَیْتِ لِکَیْ یَنْشَطَ الْأَضْیَافُ فَإِذَا وَضَعَ الطَّسْتَ سَمَّی وَ إِذَا رَفَعَ حَمِدَ اللَّهَ ثُمَّ أَتَی بِالْمَائِدَةِ فَقُلْتُ مَا حَدُّ هَذَا قَالَ أَنْ تُسَمِّیَ

إِذَا وُضِعَ وَ تَحْمَدَ اللَّهَ إِذَا رُفِعَ ثُمَّ أَتَی بِالْخِلَالِ فَقُلْتُ فَمَا حَدُّ هَذَا قَالَ أَنْ تَکْسِرَ رَأْسَهُ لِأَنْ لَا یُدْمِیَ اللِّثَةَ فَأَتَی بِالْإِنَاءِ فَقُلْتُ فَمَا حَدُّهُ قَالَ أَنْ لَا تَشْرَبَ مِنْ مَوْضِعِ الْعُرْوَةِ وَ لَا مِنْ مَوْضِعِ کَسْرٍ إِنْ کَانَ بِهِ فَإِنَّهُ مَجْلِسُ الشَّیْطَانِ فَإِذَا شَرِبْتَ سَمَّیْتَ وَ إِذَا فَرَغْتَ حَمِدْتَ اللَّهَ وَ لْیَکُنْ صَاحِبُ الْبَیْتِ یَا فَضْلُ إِذَا فَرَغَ مِنَ الطَّعَامِ وَ وَضَّأَ الْقَوْمَ آخِرَ مَنْ یَتَوَضَّأُ ثُمَّ قَالَ إِنَّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ أَمَرَکَ لِبَنِی فُلَانٍ بِعَشَرَةِ آلَافِ دِرْهَمٍ فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ تُنْفِذَ إِلَیْهِمْ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنْ خَرَجَ عَنِّی لَمْ یَعُدْ إِلَیَّ دِرْهَمٌ أَبَداً فَقَالَ أَنْفِذْ إِلَیْهِمْ (1)

فَلَا یَصِلُ إِلَیْهِمْ أَوْ یَعُودُ إِلَیْکَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ قَالَ فَلَا وَ اللَّهِ إِنْ وَصَلَ إِلَیْهِمْ حَتَّی عَادَ إِلَیَّ الْعَشَرَةُ آلَافٍ (2).

بیان

فأنت إذا أی فأنت هو و کان تعمیم بنی هاشم هنا للتقیة لأصحابنا أی هیأته لهم فإن رأیت أی أن تأکل منه فکل و یقال نشط کسمع أی طابت نفسه للعمل و غیره سمی أی رب البیت أو حامل الطست و کذا قوله حمد الله یحتمل الوجهین و یمکن قراءة الفعلین علی المجهول و قوله تسمی و تحمد یؤیدان کون المراد رب البیت فی الموضعین و اللثة بالکسر و التخفیف لحم الأسنان و قوله آخر من یتوضأ خبر و لیکن.

ص: 423


1- 1. فی المصدر: اخرج الیهم.
2- 2. مکارم الأخلاق 171.

گوید: شتافتم و به ناگاه آن حضرت بود گفتم: فرود آی آقای من، فرود آمد و به مجلس در آمد و خواستم او را در صدر اتاق جا دهم، فرمود: ای فضل صدر اتاق به میزبان شایسته تر است جز که در میان مهمانان مردی از بنی هاشم باشد، گفتم: در این صورت آن هاشمی تویی قربانت و آنگه گفتم: قربانت خوراک یاران آماده است اگر فرمایی؟ فرمود ای فضل مردم گویند این خوراک ناخوانده است و آن را بد دارند ولی من بدان باکی ندانم، من به غلام گفتم: طشت دستشوئی آورد و نزد آن حضرت نهاد و فرمود: سپاس خدا راست که برای هر چیز حدّی ساخته، گفتم: قربانت حد این چیست؟ فرمود: چون آن را بر زمین نهند بسم اللَّه گویی و چون بردارند الحمد للَّه، و آنگاه خلال آوردند و گفتم: حدّ این چیست؟ فرمود: سرش را بشکنی تا لثه را خون نیاورد و آنگاه آب خوری آوردند و گفتم: حدّ این چیست؟ فرمود: این است که از جای حلقه اش ننوشی و از شکسته اش ننوشی که جای شیطان است و چون خواهی بنوشی بسم اللَّه گوئی و چون پایان دادی الحمد للَّه و باید پس از خوراک میزبان آخر کس باشد که دستش را بشوید، و آنگاه فرمود: خلیفه برایت ده هزار درهم حواله کرده که به بنی فلان بدهی و من خواستارم که آن را برایشان بفرستی، گفتم: قربانت اگر این پول را بدهم یک درهمش به من بر نگردد هرگز، فرمود: برایشان بفرست یا به آن ها نمی رسد و برایت می ماند یا به تو بر می گردد. ان شاء اللَّه گفت: نه به خدا، به آنها نرسید تا به خودم برگشت همه ده هزارش.(1)

بیان

تعمیم بنی هاشم در اینجا برای تقیه است و نشط به معنای آن است که در خودش فراخ قلب برای کار یافت و لثه به گوشت دندانها می گویند.

ص: 423


1- . مکارم الاخلاق : 171

ثم قال أی الإمام علیه السلام إن أمیر المؤمنین أی الخلیفة الفاسق أن تنفذ إلیهم أی ترسل لم یعد إلی أی منهم إن کان قرضا أو من الخلیفة إن کان عطیة أو یعود أی إلی أن یعود و إن فی قوله إن وصل نافیة حتی عاد إلی أی من جهة الخلیفة.

«38»

الْمَکَارِمُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْأَکْلُ فِی السُّوقِ دَنَاءَةٌ وَ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَأْکُلُ وَ لَا نَشْبَعُ قَالَ لَعَلَّکُمْ تَفْتَرِقُونَ عَنْ طَعَامِکُمْ فَاجْتَمِعُوا عَلَیْهِ وَ اذْکُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَیْهِ یُبَارَکْ لَکُمْ.

وَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا وُضِعَتِ الْمَائِدَةُ بَیْنَ یَدَیِ الرَّجُلِ فَلْیَأْکُلْ مِمَّا یَلِیهِ وَ لَا یَتَنَاوَلْ مِمَّا بَیْنَ یَدَیْ جَلِیسِهِ وَ لَا یَأْکُلْ مِنْ ذِرْوَةِ الْقَصْعَةِ فَإِنَّ مِنْ أَعْلَاهَا تَأْتِی الْبَرَکَةُ وَ لَا یَرْفَعُ یَدَهُ وَ إِنْ شَبِعَ فَإِنَّهُ إِذَا فَعَلَ ذَلِکَ خَجِلَ جَلِیسُهُ وَ عَسَی أَنْ یَکُونَ لَهُ فِی الطَّعَامِ حَاجَةٌ.

وَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ: مَا أَکَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلَی خِوَانٍ وَ لَا فِی سُکُرُّجَةٍ وَ لَا مِنْ خُبْزٍ مُرَقَّقٍ فَقِیلَ لِأَنَسٍ عَلَی مَا إِذَا کَانُوا یَأْکُلُونَ قَالَ عَلَی السُّفْرَةِ(1).

بیان

قال فی النهایة لا آکل فی سکرجة هی بضم السین و الکاف و الراء و التشدید إناء صغیر یؤکل فیه الشی ء القلیل من الأدم و هی فارسیة و أکثر ما یوضع فیه الکوامیخ و نحوها و قال السفرة طعام یتخذه المسافر و أکثر ما یحمل فی جلد مستدیر فنقل اسم الطعام إلی الجلد و سمی به انتهی و کأن الخوان کان أکبر أو معمولا من خشب کما عندنا أو سعف فکان الأکابر و الأشراف یأکلون علیه و لذا کان صلی الله علیه و آله یکتفی بالسفرة تواضعا و تشبها بالفقراء.

«39»

حَیَاةُ الْحَیَوَانِ، ذَکَرَ بَعْضُ الْعُلَمَاءِ: أَنَّ مَنْ أَکَلَ کَثِیراً وَ خَافَ عَلَی نَفْسِهِ مِنَ التُّخَمَةِ فَلْیَمْسَحْ یَدَهُ عَلَی بَطْنِهِ وَ لْیَقُلِ اللَّیْلَةُ لَیْلَةُ عِیدِی وَ رَضِیَ اللَّهُ عَنْ سَیِّدِی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِیِّ یَفْعَلُ ذَلِکَ ثَلَاثاً فَإِنَّهُ لَا یَضُرُّهُ الْأَکْلُ وَ هُوَ عَجِیبٌ مُجَرَّبٌ

«40»

بِشَارَةُ الْمُصْطَفَی، بِإِسْنَادِهِ عَنْ کُمَیْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: فِی وَصِیَّةٍ

ص: 424


1- 1. مکارم الأخلاق: 172.

امیر المومنین در اینجا یعنی خلیفه فاسق و أن تنفذ إلیهم یعنی به سوی ایشان بفرستی .« لم یعد إلیّ» یعنی از ایشان چیزی به من باز نمی گردد اگر قرض باشد یا از جانب خلیفه به عنوان عطیه باشد ودر «ان وصل » ان نافیه است «حتی عاد» یعنی از جانب خلیفه .

روایت38.

المکارم: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: خوردن در بازار دنائت است، مردی به رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله گفت: یا رسول اللَّه ما می خوریم و سیر نمی شویم، فرمود: شاید جدا جدا می خورید، با هم بخورید و نام خدا ببرید تا برای شما برکت داشته باشد.

ابن عمر روایت می کند که: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: چون سفره برابر کسی گسترند باید از جلو خودش بخورد و از جلو همنشینش بر نگیرد و از سر کاسه نخورد که برکت از آنجا آید، و سیر هم که شد دست نکشد مبادا هم خوراکش شرمنده شود با اینکه هنوز سیر نشده باشد .

از انس است که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله بر خوان و در بشقاب غذا نمی خورد و نان روغنی نمی خورد، به انس گفتند پس بر روی چه غذا می خوردند؟ گفت: روی سفره(1).

بیان

در نهایه گفته: سکرجه ظرف کوچکی است که در آن چیز کم از نانخورش را می خورند و آن فارسی است و بیشتر در آن ترشی ومانند آن را قرار می دهند. وسفره واژه ای فارسی است که خوراک مسافر است و بیشتر درپوستی گرد حمل می شد، و نام خوراک به پوست گذاشته شد. پایان. و گویا خوان بزرگتر بوده یا از چوب بوده چنانچه ما می سازیم یا از سعف خرما و اکابر و اشراف بر آن غذا می خوردند و آن حضرت صلی اللَّه علیه و آله از فروتنی به درگاه خدا اکتفا به همان سفره داشته برای هم رنگی با فقراء.

روایت39.

حیات الحیوان: یکی از علماء گفته: هر که پر خورده و از سوء هاضمه نگران است، دست بر شکم خود کشد و گوید: اللَّیْلَةُ لَیْلَةُ عِیدِی وَ رَضِیَ اللَّهُ عَنْ سَیِّدِی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِیِّ (امشب شب عید من است و وخدا از آقای من ابوعبدالله قرشی راضی باد )تا سه بار این کار کند که خوراکش زیان نرساند و این عجیب است و تجربه شده.

روایت40.

بشارة المصطفی: امیر المؤمنین علیه السّلام در یک سفارشی

ص: 424


1- . مکارم الاخلاق : 172

لَهُ قَالَ یَا کُمَیْلُ إِذَا أَکَلْتَ فَطَوِّلْ أَکْلَکَ یَسْتَوْفِ مَنْ مَعَکَ وَ تُرْزَقْ مِنْهُ غَیْرُکَ یَا کُمَیْلُ إِذَا اسْتَوَیْتَ عَلَی طَعَامِکَ فَاحْمَدِ اللَّهَ عَلَی مَا رَزَقَکَ وَ ارْفَعْ بِذَلِکَ صَوْتَکَ لِیَحْمَدَ سِوَاکَ فَیَعْظُمَ بِذَلِکَ أَجْرُکَ یَا کُمَیْلُ لَا تُوقِرْ مَعِدَتَکَ طَعَاماً وَ دَعْ فِیهَا لِلْمَاءِ مَوْضِعاً وَ لِلرِّیحِ مَجَالًا(1).

«41»

تُحَفُ الْعُقُولِ، قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: یَا کُمَیْلُ إِذَا أَکَلْتَ الطَّعَامَ فَسَمِّ بِاسْمِ الَّذِی لَا یَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ دَاءٌ وَ فِیهِ شِفَاءٌ مِنْ کُلِّ الْأَسْوَاءِ یَا کُمَیْلُ وَ آکِلْ بِالطَّعَامِ وَ لَا تَبْخَلْ عَلَیْهِ فَإِنَّکَ لَنْ تَرْزُقَ النَّاسَ شَیْئاً وَ اللَّهُ یُجْزِلُ لَکَ مِنَ الثَّوَابِ بِذَلِکَ وَ أَحْسِنْ عَلَیْهِ خُلُقَکَ وَ أَبْسِطْ جَلِیسَکَ وَ لَا تَنْهَرْ خَادِمَکَ یَا کُمَیْلُ إِذَا أَکَلْتَ فَطَوِّلْ أَکْلَکَ لِیَسْتَوْفِیَ مَنْ مَعَکَ وَ یُرْزَقَ مِنْهُ غَیْرُکَ یَا کُمَیْلُ إِذَا اسْتَوْفَیْتَ طَعَامَکَ فَاحْمَدِ اللَّهَ عَلَی مَا رَزَقَکَ وَ ارْفَعْ بِذَلِکَ صَوْتَکَ یَحْمَدْهُ سِوَاکَ فَیَعْظُمُ بِذَلِکَ أَجْرُکَ یَا کُمَیْلُ لَا تُوقِرَنَّ مَعِدَتَکَ طَعَاماً وَ دَعْ فِیهَا لِلْمَاءِ مَوْضِعاً وَ لِلرِّیحِ مَجَالًا وَ لَا تَرْفَعْ یَدَکَ مِنَ الطَّعَامِ إِلَّا وَ أَنْتَ تَشْتَهِیهِ فَإِنْ فَعَلْتَ ذَلِکَ فَأَنْتَ تَسْتَمْرِئُهُ فَإِنَّ صِحَّةَ الْجِسْمِ مِنْ قِلَّةِ الطَّعَامِ وَ قِلَّةِ الْمَاءِ(2).

«42»

الْعُیُونُ، عَنِ الْمُظَفَّرِ بْنِ جَعْفَرٍ الْعَلَوِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْعُودٍ الْعَیَّاشِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ هِلَالٍ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: خَمْسٌ لَا أَدَعُهُنَّ حَتَّی الْمَمَاتِ الْأَکْلُ عَلَی الْحَضِیضِ مَعَ الْعَبِیدِ وَ رُکُوبِیَ الْحِمَارَ مُؤْکَفاً وَ حَلْبِیَ الْعَنْزَ بِیَدِی وَ لُبْسِیَ الصُّوفَ وَ التَّسْلِیمُ عَلَی الصِّبْیَانِ لِتَکُونَ سُنَّةً مِنْ بَعْدِی (3).

«43»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: شَیْئَانِ یُؤْکَلَانِ بِالْیَدَیْنِ جَمِیعاً الْعِنَبُ وَ الرُّمَّانُ (4).

«44»

الْکَافِی، عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَارُونَ عَنْ مُوَفَّقٍ الْمَدِینِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: بَعَثَ إِلَیَّ الْمَاضِی یَوْماً وَ حَبَسَنِی لِلْغَدَاءِ فَلَمَّا جَاءُوا بِالْمَائِدَةِ لَمْ

ص: 425


1- 1. بشارة المصطفی 29.
2- 2. تحف العقول 171.
3- 3. عیون الأخبار 2 ر 81.
4- 4. المحاسن: 556.

فرمود: ای کمیل چون غذا می خوری آن را طولانی کن تا آنان که همراه تواند سیر شوند و از تو روزی ببرند، ای کمیل چون سیر خوردی الحمد للَّه بگو بر آنچه روزیت کرده و بلند بگو تا دیگران هم حمد گویند و مزد تو بیش شود، ای کمیل شکمت را پر از خوراک مکن و برای آب در آن جایی بگذار و برای باد مجالی نِه.(1)

روایت41.

تحف العقول: امیر المؤمنین فرمود: ای کمیل چون سیر خوری نام کسی را ببر که با نامش هیچ مرضی ضرر نمی رساند ودر آن شفا از هر بدی است ای کمیل خوراک بخوران و دریغ مدار که تو چیزی به مردم روزی ندهی و خداوند ثوابت را شایان کند، با آنان خوش خلق باش و با همنشین خود خوش باش و خدمتکارت را از خود مران ای کمیل چون غذا می خوری آن را طولانی کن تا آنان که همراه تواند سیر شوند و از تو روزی ببرند، ای کمیل چون سیر خوردی الحمد للَّه بگو بر آنچه روزیت کرده و بلند بگو تا دیگران هم حمد گویند و مزد تو بیش شود، ای کمیل شکمت را پر از خوراک مکن و برای آب در آن جایی بگذار و برای باد مجالی نِه.دست از خوراک بکش تا هنوز اشتهاء داری که اگر چنین کنی بر تو گوارا باشد زیرا تندرستی از کم خوری است و کم نوشی آب.(2)

روایت42.

العیون: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که تا بمیرم پنج چیز را ترک نکنم: خوردن روی زمین را با بنده ها و سواری بر الاغ بی زین، و دوشیدن گوسفند به دست خود، و پوشیدن جامه پشمین و سلام کردن به کودکان تا پس از من سنت باشند(3).

روایت43.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السلام فرمودند که: دو چیز با هر دودست خورده شوند: انگور و انار.(4)

روایت44.

الکافی: از جدّ موفق مدینی روایت می کند که روزی امام موسی کاظم علیه السّلام مرا خواست و برای چاشت خوردن نگه داشت و چون سفره آوردند

ص: 425


1- . بشارة المصطفی : 29
2- . تحف العقول: 171
3- . عیون اخبار الرضا 2 : 81
4- . المحاسن : 556

یَکُنْ عَلَیْهَا بَقْلٌ فَأَمْسَکَ یَدَهُ ثُمَّ قَالَ لِلْغُلَامِ أَ مَا عَلِمْتَ أَنِّی لَا آکُلُ عَلَی مَائِدَةٍ لَیْسَ فِیهَا خُضْرَةٌ فَأْتِنِی بِالْخُضْرَةِ قَالَ فَذَهَبَ الْغُلَامُ فَجَاءَ بِالْبَقْلِ فَأَلْقَاهُ عَلَی الْمَائِدَةِ فَمَدَّ یَدَهُ فَأَکَلَ (1).

باب 18 آخر فی المنع عن نهک العظام و قطع الخبز و اللحم بالسکین

روایات

«1»

الْکَافِی، عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: صَنَعَ لَنَا أَبُو حَمْزَةَ طَعَاماً فَلَمَّا حَضَرْنَا رَأَی رَجُلًا یَنْهَکُ عَظْماً فَصَاحَ بِهِ وَ قَالَ لَا تَفْعَلْ فَإِنِّی سَمِعْتُ عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ علیه السلام یَقُولُ لَا تَنْهَکُوا الْعِظَامَ فَإِنَّ فِیهَا لِلْجِنِّ نَصِیباً فَإِنْ فَعَلْتُمْ ذَهَبَ مِنَ الْبَیْتِ مَا هُوَ خَیْرٌ مِنْ ذَلِکَ (2).

المحاسن، عن محمد بن علی عن محمد بن الهیثم: مثله (3)

بیان

یقال نهک من العظام بالغ فی أکله و قال الوالد قدس سره ینهک عظما أی یخرج مخه أو یستأصل لحمه أو الأعم و الظاهر أن الجن یشمون العظم فإذا استقصی لا یبقی شی ء لاستشمامهم فیسرقون من البیت.

«2»

الْکَافِی، بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ یُونُسَ قَالَ: تَغَدَّی أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام عِنْدِی فَجِی ءَ بِقَصْعَةٍ وَ تَحْتَهَا خُبْزٌ فَقَالَ أَکْرِمُوا الْخُبْزَ أَنْ یَکُونَ تَحْتَهَا وَ قَالَ لِی مُرِ الْغُلَامَ أَنْ یُخْرِجَ الرَّغِیفَ مِنْ تَحْتِ الْقَصْعَةِ(4).

«3»

وَ مِنْهُ، بِإِسْنَادِهِ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَکْرِمُوا الْخُبْزَ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَا إِکْرَامُهُ قَالَ إِذَا وُضِعَ لَا یُنْتَظَرُ بِهِ غَیْرُهُ (5).

«4»

وَ مِنْهُ، بِسَنَدٍ صَحِیحٍ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: لَا تَقْطَعُوا الْخُبْزَ بِالسِّکِّینِ وَ لَکِنِ اکْسِرُوهُ بِالْیَدِ وَ خَالِفُوا الْعَجَمَ (6).

ص: 426


1- 1. الکافی: 6 ر 362، و تراه فی المحاسن 507 و قد مر فی باب البقول.
2- 2. الکافی: 6 ر 322.
3- 3. المحاسن: 472.
4- 4. الکافی: 6 ر 304- 303.
5- 5. الکافی: 6 ر 304- 303.
6- 6. الکافی: 6 ر 304- 303.

بر آن سبزی نبود، دست نگهداشت و به غلام فرمود: آیا ندانی من از سفره بی سبزی غذا نخورم، سبزی بیاور، غلام رفت سبزی آورد و روی سفره نهاد و آن حضرت دست به خوراک دراز کرد.(1)

باب هجدهم: منع دندان زدن استخوان ها و بریدن نان و گوشت سر سفره با کارد

روایات

روایت1.

الکافی: فضیل روایت می کند که ابو حمزه برای ما غذایی درست کرد و چون بر سر آن جمع شدیم مردی را دید که استخوانی را پاک می کرد، به او فریاد کشید مکن که من شنیدم امام سجاد علیه السّلام می فرمود: استخوانها را پاک نکنید که بهره پریان در آن ها است و اگر چنین کنید آنچه بهتر از آن است، از خانه برود(2).

المحاسن: مانند حدیث فوق روایت شده است(3).

بیان

دندان زدن استخوان مبالغه در خوردن آن است، پدرم- قد- می گفت: مراد از دندان زدن به استخوان: مخ بر آوردن یا ریشه کن کردن گوشت آن است، ظاهر این است که پریان آن را بو کنند و چون چیزی در آن نماند، چیزی را از خانه می دزدند.

روایت2.

الکافی: مفضل بن یونس روایت می کند که ابو الحسن علیه السّلام نزد من چاشت خورد و کاسه ای آوردند که نان زیرش بود، فرمود: نان را ارجمند دارید که زیرش باشد و به من فرمود: به غلام بگو نان را از زیرش بیرون آورد(4) .

روایت3.

الکافی: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: نان را گرامی دارید و گفتند: یا رسول اللَّه گرامی داشتن آن چیست؟ فرمود: چون جلوی شما نهند چشم به راه چیزی جز آن نمانید(5).

روایت4.

الکافی: امام رضا علیه السّلام فرمودند که: نان را با کارد نبرید ولی با دست بشکنید و برخلاف عجم عمل کنید(6).

ص: 426


1- . الکافی 6 : 362 و المحاسن : 507
2- .الکافی 6 : 322
3- . المحاسن : 472
4- . الکافی 6 : 303 - 304
5- . الکافی 6 : 303 - 304
6- . الکافی 6: 303 – 304
أقول

و قد مر تجویز ذلک عند فقد الإدام و مطلقا و قد مر النهی عن شم الخبز.

«5»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ سِجَادَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْوَلِیدِ التَّمِیمِیِّ الْبَصْرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُرَاتِ الْأَزْدِیِّ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: نَهَی رَسُولُ اللَّهِ أَنْ یُقْطَعَ اللَّحْمُ عَلَی الْمَائِدَةِ بِالسِّکِّینِ (1).

«6»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: لَا تَقْطَعُوا اللَّحْمَ بِالسِّکِّینِ عَلَی الْمَائِدَةِ فَإِنَّهُ مِنْ فِعْلِ الْأَعَاجِمِ وَ انْهَشْهُ فَإِنَّهُ أَهْنَأُ وَ أَمْرَأُ.

بیان

النهش الأخذ بأطراف الأسنان.

«7»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْعَظْمِ أَنْهَکُهُ قَالَ نَعَمْ (2).

بیان

یمکن حمله علی نهک لا یصل إلی حد الاستئصال مع أن التجویز لا ینافی الکراهة.

باب 19 آخر فی حضور الطعام وقت الصلاة

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الصَّلَاةِ تَحْضُرُ وَقْتَ وَضْعِ الطَّعَامِ قَالَ إِنْ کَانَ فِی أَوَّلِ الْوَقْتِ فَلْیَبْدَأْ بِالطَّعَامِ وَ إِنْ کَانَ قَدْ مَضَی مِنَ الْوَقْتِ شَیْ ءٌ یُخَافُ تَأْخِیرُهُ فَلْیَبْدَأْ بِالصَّلَاةِ(3).

بیان

قال فی الدروس و إذا حضر الطعام و الصلاة فالأفضل أن یبدأ بها مع سعة وقتها إلا أن ینتظر غیره و یجب مع ضیقه مطلقا انتهی و نحوه قال الشیخ فی النهایة و غیره و قال فی السرائر إذا حضر الطعام و الصلاة فالبداءة بالصلاة أفضل إذا کانوا فی أول الوقت فإن کان فی آخر الوقت فذلک هو الواجب لا الأفضل فإن کان هناک قوم ینتظرونه للإفطار معه و کان أول الوقت و هم و هو صائم فالبداءة

ص: 427


1- 1. المحاسن: 471- 472.
2- 2. المحاسن: 471- 472.
3- 3. المحاسن: 423.

گویم

پیش از این گذشت که چون نان خورش نباشد و بلکه مطلقا جائز است، و نیز گذشت که از بو کردن نان نهی شده است.

روایت5.

المحاسن: روایت شده رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نهی کرد که گوشت را سر سفره با کارد ببرند(1).

روایت6.

دعوات الراوندی: (پس از نقل آن آورده که) آن را به دندان گیرید که گواراتر و خوشمزه تر است.

بیان

نهش یعنی گرفتن با دندان

روایت7.

المحاسن: محمّد بن مسلم می گوید از امام محمد باقر علیه السّلام پرسیدم که استخوان را پاک کنم؟ فرمود: آری.(2)

بیان

می شود آن را حمل کرد به پاک کردنی که ریشه کنی نباشد با اینکه تجویز منافات با کراهت ندارد .

باب نوزدهم : اگر غذا هنگام نماز حاضر شود

روایات

روایت1.

المحاسن: سماعة روایت می کند که از امام جعفر صادق علیه السّلام پرسیدم از خوراکی که به هنگام نماز حاضر شده، فرمود: اگر آغاز وقت نماز است به خوراک شروع کن و اگر وقت گذشته و از تاخیر نماز نگرانی نماز را جلو انداز.

بیان

در الدروس گفته: چون خوراک و نماز هر دو فرا رسند، جلوی انداختن نماز بهتر است مگر اینکه شخص دیگری چشم به راه او باشد اما در تنگی وقت جلو انداختن نماز مطلقا واجب است پایان، و شیخ در نهایه و غیر آن این مطلب را گفته، در سرائر گفته: چون خوراک و نماز هر دو رسند پیشداشت نماز بهتر است اگر آغاز وقت نماز باشد و در آخر وقت واجب است نه بهتر و اگر افطار باشد و جمعی روزه دار چشم به راه اویند پیش داشت

ص: 427


1- . المحاسن : 471 - 472
2- . المحاسن : 471 - 472

بالطعام أفضل لموافقتهم و إن کان قد تضیق الوقت فلا یجوز إلا الابتداء بالصلاة انتهی.

و قال صاحب الجامع إذا حضر الطعام و الصلاة و لم یغلبه الجوع بدأ بالصلاة و إن غلبه أو حصره من ینتظره بدأ بالطعام فی أول وقتها و بها إذا ضاق.

«2»

الْإِقْبَالُ، رُوِّینَا بِإِسْنَادِنَا إِلَی عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ مِنْ کِتَابِ الصَّوْمِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: یُسْتَحَبُّ لِلصَّائِمِ إِنْ قَوِیَ عَلَی ذَلِکَ أَنْ یُصَلِّیَ قَبْلَ أَنْ یُفْطِرَ(1).

أقول

سیأتی الأخبار فی ذلک فی کتاب الصوم إن شاء الله.

باب 20 أکل الکسرة و الفتات و ما یسقط من الخوان

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ کَثِیرٍ قَالَ: تَعَشَّیْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَتَمَةً فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ عَشَائِهِ حَمِدَ اللَّهَ ثُمَّ قَالَ هَذَا عَشَائِی وَ عَشَاءُ آبَائِی فَلَمَّا رُفِعَ الْخِوَانُ تَقَمَّمَ مَا سَقَطَ عَنْهُ ثُمَّ أَلْقَاهُ إِلَی فِیهِ (2).

«2»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِی الْمَغْرَاءِ عَنْ أَبِی أُسَامَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنِّی أَجِدُ الشَّیْ ءَ الْیَسِیرَ یَقَعُ مِنَ الْخِوَانِ فَأُعِیدُهُ فَیَضْحَکُ الْخَادِمُ (3).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنِ الْأَصَمِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْأَرَّجَانِیِّ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ هُوَ یَأْکُلُ فَرَأَیْتُهُ یَتَتَبَّعُ مِثْلَ السِّمْسِمَةِ مِنَ الطَّعَامِ مَا یَسْقُطُ مِنَ الْخِوَانِ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ تَتَبَّعُ مِثْلَ هَذَا قَالَ یَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا رِزْقُکَ فَلَا تَدَعْهُ لِغَیْرِکَ أَمَا إِنَّ فِیهِ شِفَاءً مِنْ کُلِّ دَاءٍ.

قَالَ وَ رَوَاهُ ابْنُ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْأَرَّجَانِیِ (4).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ بِإِسْنَادِهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ تَتَبَّعَ مَا یَقَعُ مِنْ مَائِدَتِهِ فَأَکَلَهُ ذَهَبَ عَنْهُ الْفَقْرُ وَ عَنْ وُلْدِهِ وَ وُلْدِ وُلْدِهِ إِلَی السَّابِعِ (5).

ص: 428


1- 1. کتاب الاقبال: 112.
2- 2. المحاسن: 443- 444.
3- 3. المحاسن: 443- 444.
4- 4. المحاسن: 443- 444.
5- 5. المحاسن: 443- 444.

خوراک بهتر است برای خاطر آنها و اگر وقت نماز تنگ است روا نیست جز خواندن نماز پایان.

مؤلف جامع گفته: چون خوراک و نماز رسند و گرسنگی بر او چیره نباشد، نماز را جلو بینداز و اگر چیره باشد یا چشم به راه دارد در آغاز وقت خوراک را پیش دارد و در پایانش نماز را جلو بینداز.

روایت2.

الاقبال: مستحب است، پیش داشت نماز بر افطار برای کسی که توانا است.(1)

گویم

اخبار در این باره در کتاب روزه خواهد آمد .

باب بیستم : خوردن تکه نان و ریزه خوان

روایات

روایت1.

المحاسن: داود بن کثیر روایت می کند که: با امام جعفر صادق علیه السّلام شام خوردم و چون تمام کرد فرمود: الحمد للّه این شام من و شام پدرانم است و چون سفره را برداشتند ریزه هایش را برچید و به دهانش انداخت.

روایت2.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: چیز اندک از خوان افتد و من آن را بازگردانم و خدمتکار بخندد.

روایت3.

المحاسن: یکی اصحاب روایت می کند که: نزد امام جعفر صادق علیه السّلام بودم و غذا می خورد و دیدم به اندازه کنجدی خوراک که از خوراک افتد، بر می داشت، گفتم: قربانت به دنبال این روی؟ فرمود: ای بنده خدا این روزی تو است برای دیگری رها نکن، زیرا که در آن درمان هر دردی است، وی روایت دیگری هم آورده است.

روایت4.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند: هر که ریزه خوانش را دنبال کند و بخورد، فقر و نداری از خودش تا هفت پشتش از میان برود.

ص: 428


1- . کتاب الاقبال : 112
«5»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: کُلُوا مَا یَسْقُطُ مِنَ الْخِوَانِ فَإِنَّ فِیهِ شِفَاءً مِنْ کُلِّ دَاءٍ بِإِذْنِ اللَّهِ لِمَنْ أَرَادَ أَنْ یَسْتَشْفِیَ بِهِ.

قَالَ وَ رَوَاهُ بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنِ الْأَصَمِّ عَنْ شُعَیْبٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام (1).

«6»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ صَالِحٍ الْخَثْعَمِیِّ قَالَ: شَکَوْتُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَجَعَ الْخَاصِرَةِ فَقَالَ عَلَیْکَ بِمَا یَسْقُطُ مِنَ الْخِوَانِ فَکُلْهُ فَفَعَلْتُ ذَلِکَ فَذَهَبَ عَنِّی قَالَ إِبْرَاهِیمُ قَدْ کُنْتُ أَجِدُ فِی الْجَانِبِ الْأَیْمَنِ وَ الْأَیْسَرِ فَأَخَذْتُ ذَلِکَ فَانْتَفَعْتُ بِهِ (2).

«7»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مِهْزَمٍ عَنِ ابْنِ الْحُرِّ قَالَ: شَکَا رَجُلٌ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَا یَلْقَی مِنْ وَجَعِ الْخَاصِرَةِ فَقَالَ مَا یَمْنَعُکَ مِنْ أَکْلِ مَا یَقَعُ مِنَ الْخِوَانِ (3).

«8»

وَ مِنْهُ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَلَمَّا رُفِعَ الْخِوَانُ تَلَقَّطَ مَا وَقَعَ فَأَکَلَهُ ثُمَّ قَالَ إِنَّهُ یَنْفِی الْفَقْرَ وَ یُکْثِرُ الْوَلَدَ(4).

«9»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلَّادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام یَقُولُ: مَنْ أَکَلَ فِی مَنْزِلِهِ طَعَاماً فَسَقَطَ مِنْهُ شَیْ ءٌ فَلْیَتَنَاوَلْهُ وَ مَنْ أَکَلَ فِی الصَّحْرَاءِ أَوْ خَارِجاً فَلْیَتْرُکْهُ لِلطَّیْرِ وَ السَّبُعِ (5).

بیان

أو خارجا تعمیم بعد التخصیص أی خارجا من البیوت و تحت السقوف صحراء کان أو بستانا أو غیرهما.

«10»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ یُونُسَ عَنْ عَمْرِو بْنِ جُمَیْعٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ وَجَدَ کِسْرَةً فَأَکَلَهَا کَانَتْ لَهُ سَبْعُمِائَةِ حَسَنَةٍ وَ مَنْ وَجَدَهَا فِی قَذَرٍ فَغَسَلَهَا ثُمَّ رَفَعَهَا کَانَتْ لَهُ سَبْعُونَ حَسَنَةً(6).

بیان

کأن زیادة ثواب الأولی علی الثانیة بأن الثانیة لم تشتمل علی الأکل

ص: 429


1- 1. المحاسن: 444- 445.
2- 2. المحاسن: 444- 445.
3- 3. المحاسن: 444- 445.
4- 4. المحاسن: 444- 445.
5- 5. المحاسن: 444- 445.
6- 6. المحاسن: 444- 445.

روایت5.

المحاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید: هرآنچه را که از خوان می افتد بخورید، زیرا آن درمان هر دردی است به اذن خداوند برای هر کس که بخواهد بدان شفای یابد.(1)

روایت6.

المحاسن: عبید اللّه بن صالح خثعمی روایت می کند که: به امام محمد باقر علیه السّلام از درد پهلو نالیدم فرمود: ریزه سفره بخور و خوردم و دردم رفت .

ابراهیم راوی حدیث گفته: در دو سمت راست و چپ خود احساس درد کردم و این درمان را بکار گرفتم و از آن سود بردم.(2)

روایت7.

المحاسن: ابن الحرّ روایت می کند که روزی شخصی نرد امام جعفر صادق از دردی در لگن خود شکایت کرد، امام فرمودند: چه چیزی تو را از خوردن آنچه از خوان می افتد بازداشته است.(3)

روایت8.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام در روایت دیگر فرموده: خوردن ریزه سفره فقر را ببرد و فرزندان را افزایش دهد(4).

روایت9.

المحاسن: معمر بن خلّاد روایت می کند که: شنیدم امام رضا علیه السّلام می فرمود: هر که در خانه اش چیزی خورد ریزه اش را برگیرد و بخورد و اگر در بیابان باشد یا بیرون خانه، ریزه های غذا را برای پرنده و درندگان رها کند.(5)

بیان

بیرون یعنی بیرون خانه وزیر سقف چه صحرا باشد چه بستان یا غیر آن.

روایت10.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید که: هر که تکه نانی یابد و آن را بخورد هفتصد حسنه دارد و هر که آن را در جای پلیدی یابد و بشوید و بردارد هفتاد حسنه دارد.(6)

بیان

فزونی فضل مورد نخست بر دوم برای این است که در دوم آن را نخورده بلکه تنها برداشته

ص: 429


1- . المحاسن: 444- 4445
2- . المحاسن: 444- 4445
3- . المحاسن: 444- 4445
4- . المحاسن: 444- 4445
5- . المحاسن: 444- 4445
6- . المحاسن: 444- 4445

و إنما هی غسلها و رفعها فقط فلو أکلها کان ثوابه أکثر من الأولی و فی الکافی (1)

فی الأول کانت له حسنة فلا یحتاج إلی تکلف و یمکن حمل الثانی حینئذ علی الأکل أیضا قال فی الدروس

قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: کُلُوا مَا یَسْقُطُ مِنَ الْخِوَانِ بِالْکَسْرِ فَإِنَّهُ شِفَاءٌ مِنْ کُلِّ دَاءٍ.

وَ رُوِیَ: أَنَّهُ یَنْفِی الْفَقْرَ وَ یُکْثِرُ الْوَلَدَ وَ یَذْهَبُ بِذَاتِ الْجَنْبِ وَ مَنْ وَجَدَ کِسْرَةً فَأَکَلَهَا فَلَهُ حَسَنَةٌ وَ إِنْ غَسَلَهَا مِنْ قَذَرٍ وَ أَکَلَهَا فَلَهُ سَبْعُونَ حَسَنَةً.

و قال یستحب تتبع ما یقع من الخوان فی البیت و ترکه فی الصحراء و لو فخذ شاة.

«11»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: فِی التَّمْرَةِ وَ الْکِسْرَةِ تَکُونُ فِی الْأَرْضِ مَطْرُوحَةً فَیَأْخُذُهَا إِنْسَانٌ فَیَمْسَحُهَا وَ یَأْکُلُهَا لَا تَسْتَقِرُّ فِی جَوْفِهِ حَتَّی تَجِبَ لَهُ الْجَنَّةُ(2).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدِ بْنِ غَزْوَانَ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ أَبِی زِیَادٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ وَجَدَ کِسْرَةً أَوْ تَمْرَةً مُلْقَاةً فَأَکَلَهَا لَمْ تَقِرَّ فِی جَوْفِهِ حَتَّی یَغْفِرَ اللَّهُ لَهُ (3).

و منه عن النوفلی عن السکونی: مثله (4).

«13»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ یُونُسَ عَنْ عَمْرِو بْنِ جُمَیْعٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلَی عَائِشَةَ فَرَأَی کِسْرَةً کَادَ أَنْ تَطَأَهَا فَأَخَذَهَا وَ أَکَلَهَا وَ قَالَ یَا حُمَیْرَاءُ أَکْرِمِی جِوَارَ نِعْمَةِ اللَّهِ عَلَیْکِ فَإِنَّهَا لَمْ تَنْفِرْ عَنْ قَوْمٍ فَکَادَتْ تَعُودُ إِلَیْهِمْ (5).

بیان

الحمیراء لقب عائشة.

«14»

الْمَکَارِمُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِیدِ قَالَ: أَکَلْتُ بَیْنَ یَدَیْ أَبِی جَعْفَرٍ الثَّانِی علیه السلام حَتَّی إِذَا فَرَغْتُ وَ رُفِعَ الْخِوَانُ ذَهَبَ الْغُلَامُ یَرْفَعُ مَا وَقَعَ مِنْ فُتَاتِ الطَّعَامِ فَقَالَ لَهُ مَا کَانَ فِی الصَّحْرَاءِ فَدَعْهُ وَ لَوْ فَخِذَ شَاةٍ وَ مَا فِی الْبَیْتِ فَتَتَبَّعْهُ وَ الْقُطْهُ (6).

ص: 430


1- 1. الکافی 6 ر 300.
2- 2. المحاسن: 445.
3- 3. المحاسن: 445.
4- 4. المحاسن: 588.
5- 5. المحاسن: 445.
6- 6. مکارم الأخلاق 163.

و اگر آن را می خورد ثوابش بیش از اولی است، در کافی(1) در باره مورد نخست یک حسنه آمده و نیازی به توجیه ندارد و می شود دومی را حمل بر خوردن کرد. در الدروس گفته: أمیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: هر تکه از سفره بریزد، بخورید که درمان هر درد است و روایت شده که فقر را ببرد و فرزند را افزاید و درد پهلو را از بین ببرد، هر که تکه نانی یابد و بخورد یک حسنه دارد و اگر آلوده باشد و آن را بشوید و بخورد هفتاد حسنه دارد، گفته: مستحب است آنچه زائد سفره است در خانه برگیرند و در بیابان وانهند گرچه یک ران گوسفند باشد.

روایت11.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام می فرماید: هر که خرما یا تکه نانی که روی زمین افتاده برگیرد و پاک کند و بخورد در درونش جاگیر نشود جز که بهشت بر او واجب گرد.(2)

روایت12.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: هر که یا تکه نان یا دانه خرمایی که روی زمین افتاده برگیرد و پاک کند و بخورد در درونش جاگیر نشود جز که آمرزیده شود(3).

از سکونی هم مانندش آمده است.(4)

روایت13.

المحاسن: روایت شده که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نزد عایشه رفت و تکه نانی افتاده بود که نزدیک بود آن را بمالد زیر پایش و آن را برگرفت و خورد و فرمود: ای حمیراء حق همسایگی نعمت خداوند را خوب ادا کن که همانا نعمت خداوند از مردمی نگریزد و به آسانی دوباره به آنها بازگردد(5).

بیان

حمیراء لقب عایشه است.

روایت14.

المکارم: محمد بن الولید می گوید که برابر امام علی النقی علیه السّلام غذا خوردم تا دست کشیدم و خوان را برداشتند و غلام رفت ریزه های خوان را جمع کرد و برداشت، به او فرمود: آنچه در بیابان است رها کن، گرچه یک ران گوسفند باشد و آنچه در اتاق باشد دنبال کن و بردار.(6)

ص: 430


1- . الکافی 6 : 300
2- . المحاسن :445
3- . المحاسن : 445
4- . المحاسن :445
5- . المحاسن : 588
6- . مکارم الاخلاق : 163

وَ رَأَی النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله أَبَا أَیُّوبَ الْأَنْصَارِیَّ یَلْتَقِطُ نُثَارَةَ الْمَائِدَةِ فَقَالَ صلی الله علیه و آله بُورِکَ لَکَ وَ بُورِکَ عَلَیْکَ وَ بُورِکَ فِیکَ فَقَالَ أَبُو أَیُّوبَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ غَیْرِی قَالَ نَعَمْ مَنْ أَکَلَ مَا أَکَلْتَ فَلَهُ مَا قُلْتُ لَکَ وَ قَالَ مَنْ فَعَلَ هَذَا وَقَاهُ اللَّهُ الْجُنُونَ وَ الْجُذَامَ وَ الْبَرَصَ وَ الْمَاءَ الْأَصْفَرَ وَ الْحُمْقَ (1).

دعوات الراوندی، عن أبی أیوب: مثله

بیان

الفتات بالضم ما تفتت و النثارة بالضم ما تناثر من الشی ء بورک لک أی فی عمرک و علیک أی فیما أنعم به علیک و فیک أی فی علمک و کمالاتک أو کل منها یعم الجمیع و التکرار للتأکید قال الفیروزآبادی البرکة

محرکة النماء و الزیادة و السعادة و بارک الله لک و فیک و علیک و بارکک و قال الصفار کغراب الماء الأصفر یجتمع فی البطن و قال فی بحر الجواهر صفراء یدفع بالإدرار.

«15»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: مَنْ وَجَدَ لُقْمَةً مُلْقَاةً فَمَسَحَ مِنْهَا مَا مُسِحَ وَ غَسَلَ مِنْهَا مَا غُسِلَ ثُمَّ أَکَلَهَا لَمْ تَسْتَقِرَّ فِی جَوْفِهِ حَتَّی یُعْتِقَهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ.

وَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام: کُلُّ مَا وَقَعَ تَحْتَ مَائِدَتِکَ فَإِنَّهُ یَنْفِی عَنْکَ الْفَقْرَ وَ هُوَ مُهُورُ الْحُورِ الْعِینِ وَ مَنْ أَکَلَهُ حُشِیَ قَلْبُهُ عِلْماً وَ حِلْماً وَ إِیمَاناً وَ نُوراً.

«16»

الدَّعَائِمُ، عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: مَنْ وَجَدَ کِسْرَةَ خُبْزٍ مُلْقَاةً عَلَی الطَّرِیقِ فَأَخَذَهَا فَمَسَحَهَا ثُمَّ جَعَلَهَا فِی کَوَّةٍ کَتَبَ اللَّهُ لَهُ حَسَنَةً وَ الْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا فَإِنْ أَکَلَهَا کَتَبَ اللَّهُ لَهُ حَسَنَتَیْنِ مُضَاعَفَتَیْنِ.

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: کَانَ أَبِی علیه السلام إِذَا رَأَی شَیْئاً مِنَ الطَّعَامِ فِی مَنْزِلِهِ قَدْ رُمِیَ بِهِ نَقَصَ مِنْ قُوتِهِمْ مِثْلَهُ وَ کَانَ یَقُولُ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا قَرْیَةً کانَتْ آمِنَةً مُطْمَئِنَّةً یَأْتِیها رِزْقُها رَغَداً مِنْ کُلِّ مَکانٍ فَکَفَرَتْ بِأَنْعُمِ اللَّهِ فَأَذاقَهَا اللَّهُ لِباسَ الْجُوعِ وَ الْخَوْفِ بِما کانُوا یَصْنَعُونَ (2) قَالَ هُمْ أَهْلُ قَرْیَةٍ کَانَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ أَوْسَعَ عَلَیْهِمْ فِی مَعَایِشِهِمْ فَاسْتَخْشَنُوا الِاسْتِنْجَاءَ بِالْحِجَارَةِ وَ اسْتَعْمَلُوا

ص: 431


1- 1. مکارم الأخلاق 168.
2- 2. سبأ: 112.

پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله دید ابو ایوب انصاری ریزه های سفره را برمی چیند، به او فرمود برکت برایت با دو برکت بر فرازت آید و برکت در تو باشد، ابو ایوب گفت: یا رسول اللَّه برای غیر من هم چنین است؟ فرمود: آری هر که خورد آنچه تو می خوری، آنچه گفتم از آن اوست، فرمود: هر که این کار کند خداوند او را از دیوانگی و خوره و پیسی و آب زرد و حماقت حفظ کند.(1)

دعوات الراوندی، از ابو ایوب مانندش آمده است.

بیان

فتات چیز خرد شده را گویند ونثاره

به چیز پخش شده گویند برکت بر تو یعنی بر عمرت و بر فرازت یعنی در نعمتت، و در تو یعنی در علم و کمالت، یا هر جمله برهمه این معناها دلالت دارد. و تکرار برای تاکید است. فیروزآبادی گفته برکت یعنی رشد وصفار آب زردی است که در شکم فراهم گردد و بیمار کند، و در بحر الجواهر گفته: صفرائی است که با بول به در آید.

روایت15.

دعوات الراوندی: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود هر که یک لقمه افتاده یافت و آن را خوب پاک کرد و خوب شست و خورد در درونش جا نگیرد جز اینکه خداوند او را از دوزخ آزاد کند.

و به علی علیه السّلام فرمود: آنچه زیر سفره ات بریزد بخور که نداری را از تو ببرد و کابین حور العین باشد. و هر که آن را بخورد دلش از دانش و بردباری و ایمان آکنده شود.

روایت16.

الدعائم: علی علیه السّلام می فرماید: هر که لقمه افتاده بر زمین را بردارد و خوب پاک کند و در شکاف دیوار قرار دهد، خداوند برایش یک حسنه نویسد و یک حسنه ده برابر باشد و اگر آن را بخورد خدا برایش دو حسنه مضاعف نویسد.

و از جعفر بن محمّد علیه السّلام روایت شده است که چون خوراک مانده ای در خانه اش می دید از خوراکشان به اندازه آن می کاست و می فرمود در باره سخن خدا «و خدا شهری را مثل زده است که امن و امان بود [و] روزیش از هر سو فراوان می رسید، پس [ساکنانش] نعمتهای خدا را ناسپاسی کردند، و خدا هم به سزای آنچه انجام می دادند، طعم گرسنگی و هراس را به [مردم] آن چشانید(2)» آنان مردم روستایی بودند که خداوند در زندگیشان فراخی داده بود و پاک کردن خود را با سنگ، ناهموار شمردند و از نان

ص: 431


1- . مکارم الاخلاق : 168
2- . النحل / 112

مِنَ الْخُبْزِ مِثْلَ الْأَفْهَارِ فَکَانُوا یَسْتَنْجُونَ بِهِ فَبَعَثَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ دَوَابَّ أَصْغَرَ مِنَ الْجَرَادِ فَلَمْ تَدَعْ لَهُمْ شَیْئاً خَلَقَهُ اللَّهُ مِنْ شَجَرٍ وَ لَا نَبَاتٍ إِلَّا أَکَلَتْهُ فَبَلَغَ بِهِمُ الْجُهْدُ إِلَی أَنْ رَجَعُوا إِلَی الَّذِی کَانُوا یَسْتَنْجُونَ بِهِ مِنَ الْخُبْزِ فَیَأْکُلُونَهُ.

وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ: أَنَّهُ دَخَلَ إِلَی الْمَخْرَجِ فَوَجَدَ فِیهِ تَمْرَةً فَنَاوَلَهَا غُلَامَهُ وَ قَالَ لَهُ أَمْسِکْهَا حَتَّی أَخْرُجَ إِلَیْکَ فَأَخَذَهَا الْغُلَامُ فَأَکَلَهَا فَلَمَّا تَوَضَّأَ علیه السلام وَ خَرَجَ قَالَ لِلْغُلَامِ أَیْنَ التَّمْرَةُ قَالَ أَکَلْتُهَا جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ اذْهَبْ فَأَنْتَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللَّهِ فَقِیلَ لَهُ وَ مَا فِی أَکْلِهِ التَّمْرَةَ مَا یُوجِبُ عِتْقَهُ قَالَ إِنَّهُ لَمَّا أَکَلَهَا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ فَکَرِهْتُ أَنْ أَسْتَمْلِکَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ.

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام: أَنَّهُ نَظَرَ إِلَی فَاکِهَةٍ قَدْ رُمِیَتْ مِنْ دَارِهِ لَمْ یُسْتَقْصَ أَکْلُهَا فَغَضِبَ وَ قَالَ مَا هَذَا إِنْ کُنْتُمْ شَبِعْتُمْ فَإِنَّ کَثِیراً مِنَ النَّاسِ لَمْ یَشْبَعُوا فَأَطْعِمُوهُ مَنْ یَحْتَاجُ إِلَیْهِ.

وَ عَنْهُ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: التَّمْرَةُ أَوِ الْکِسْرَةُ تَکُونُ فِی الْأَرْضِ مَطْرُوحَةً فَیَأْخُذُهَا الْإِنْسَانُ فَیَمْسَحُهَا وَ یَأْکُلُهَا فَلَا تَسْتَقِرُّ فِی جَوْفِهِ حَتَّی تَجِبَ لَهُ الْجَنَّةُ.

وَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: کَانَ أَبِی عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیه السلام إِذَا رَأَی شَیْئاً مِنَ الْخُبْزِ فِی مَنْزِلِهِ مَطْرُوحاً وَ لَوْ قَدْرَ مَا تَجُرُّهُ النَّمْلَةُ نَقَصَ قُوتَ أَهْلِهِ بِقَدْرِ ذَلِکَ (1).

«17»

مَجَالِسُ الصَّدُوقِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ وَجَدَ کِسْرَةً أَوْ تَمْرَةً فَأَکَلَهَا لَمْ یُفَارِقْ جَوْفَهُ حَتَّی یَغْفِرَ اللَّهُ لَهُ (2).

«18»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ ثَوْرِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ قَالَ: أَکْلُ مَا یَسْقُطُ مِنَ الْخِوَانِ یَزِیدُ فِی الرِّزْقِ الْخَبَرَ(3).

ص: 432


1- 1. دعائم الإسلام 2 ر 114- 115.
2- 2. أمالی الصدوق 180.
3- 3. الخصال 504.

مانند قلوه سنگ ساختند و با آن خود را پاک می کردند، و خدا بر آن ها جانورانی خردتر از ملخ برانگیخت که هر چیزی را که خدا آفریده بود از درخت و گیاه همه را خوردند و بینوائی آن ها به جائی رسید که به نان هایی که خود را پاک کرده بودند، رو آوردند و آن را می خوردند.

از علی بن الحسین علیه السّلام روایت شده است که به مستراح رفت و در آنجا یک دانه خرما یافت و آن را به غلامش داد و فرمود آن را نگهدار تا بیرون آیم و آن را خورد و چون آن حضرت خود را شست و بیرون آمد فرمود کجا است آن خرما؟ گفت: آن را خوردم قربانت شوم، فرمود: برو که تو برای خدا آزادی، گفتند: چه اثری در خوردن این خرما بود که او را آزاد کردی؟ فرمود: چون آن را خورد بهشت بر او واجب شد و نخواستم مالک کسی باشم که بهشتی است،

و از امام جعفر صادق علیه السّلام روایت شده است که نگاه کرد که به یک میوه نیم خورده که از خانه اش دور افکندند، خشم کرد و فرمود: این چه کاری است اگر خود سیر شدید بسیاری مردم سیر نباشند آن را به آنها بخورانید که نیازمند آنند.

فرمود: خرما یا تکه نان که بر زمین افتاده و کسی آن را برگیرد و پاک کند و بخورد به محض اینکه در درونش جاگیرد، بهشت بر او واجب شود.

امام محمد باقر علیه السّلام می فرماید که: چون پدرم علی بن الحسین علیه السّلام می دید نانی در خانه اش افتاده گرچه به اندازه دم کش مورچه ای بود از قُوت خاندانش به اندازه آن می کاست(1).

روایت17.

محاسن الصدوق: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید: هر که تکه ای نان یا خرما یابد و آن را بخورد، از درونش جدا نشود تا خداوند او را بیامرزد(2).

روایت18.

الخصال: أمیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید که: خوردن آنچه از سفره ریخته، روزی را افزایش می دهد.(3)

ص: 432


1- . دعائم الاسلام 2 : 114 - 115
2- .امالی الصدوق : 180
3- . الخصال : 180
«19»

وَ مِنْهُ، فِی الْأَرْبَعِمِائَةِ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: کُلُوا مَا یَسْقُطُ مِنَ الْخِوَانِ فَإِنَّهُ شِفَاءٌ مِنْ کُلِّ دَاءٍ بِإِذْنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لِمَنْ أَرَادَ أَنْ یَسْتَشْفِیَ بِهِ (1).

«20»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الَّذِی یَسْقُطُ مِنَ الْمَائِدَةِ مُهُورُ الْحُورِ الْعَیْنِ (2).

الصحیفة، عنه علیه السلام: مثله (3).

«21»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الْمُتَقَدِّمَةِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ علیه السلام: أَنَّهُ دَخَلَ الْمُسْتَرَاحَ فَوَجَدَ لُقْمَةً مُلْقَاةً فَدَفَعَهَا إِلَی غُلَامٍ لَهُ فَقَالَ یَا غُلَامُ اذْکُرْنِی بِهَذِهِ اللُّقْمَةِ إِذَا خَرَجْتُ فَأَکَلَهَا الْغُلَامُ فَلَمَّا خَرَجَ الْحُسَیْنُ علیه السلام قَالَ یَا غُلَامُ اللُّقْمَةُ قَالَ أَکَلْتُهَا یَا مَوْلَایَ قَالَ أَنْتَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللَّهِ قَالَ لَهُ رَجُلٌ أَعْتَقْتَهُ یَا سَیِّدِی قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ جَدِّی رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ مَنْ وَجَدَ لُقْمَةً فَمَسَحَ مِنْهَا أَوْ غَسَلَ مِنْهَا ثُمَّ أَکَلَهَا لَمْ تَسْتَقِرَّ فِی جَوْفِهِ إِلَّا أَعْتَقَهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ وَ لَمْ أَکُنْ أَسْتَعْبِدُ رَجُلًا أَعْتَقَهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ(4).

صحیفة الرضا، عنه عن آبائه علیهم السلام: مثله (5).

«22»

وَ مِنْهُ، عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ الْحُسَیْنُ بْنُ عَلِیٍّ علیه السلام سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ: مَنْ وَجَدَ لُقْمَةً فَمَسَحَ مِنْهَا أَوْ غَسَلَ مَا عَلَیْهَا ثُمَّ أَکَلَهَا لَمْ تَسْتَقِرَّ فِی جَوْفِهِ إِلَّا أَعْتَقَهُ اللَّهُ مِنَ النَّارِ(6).

باب 21 فضل سؤر المؤمن

روایات

«1»

ثَوَابُ الْأَعْمَالِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ رَفَعَهُ قَالَ: مَنْ شَرِبَ سُؤْرَ أَخِیهِ

ص: 433


1- 1. الخصال 613.
2- 2. عیون الأخبار 2 ر 34.
3- 3. صحیفة الرضا 9.
4- 4. عیون الأخبار 2 ر 43.
5- 5. الصحیفة 34 و 35.
6- 6. لم نجده فی المصدر المطبوع و النسخة المخطوطة أیضا خالیة منه.

روایت19.

الخصال: در حدیث اربعمائه أمیر المؤمنین علیه السّلام فرمود:هر چه را که از سفره افتاده، بخورید که درمان هر درد است به فرمان خداوند عز و جل برای هر که از آن درمان جوید.(1)

روایت20.

العیون: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید که: ریخته های سفره کابین حور العین باشند(2)،

در صحیفه مانندش آمده است(3).

روایت21.

العیون: روایت شده که حسین بن علی علیه السّلام وارد مستراح شد و لقمه ای دید افتاده و آن را به غلامش داد و فرمود: ای غلام چون درآیم این لقمه را یادم بنداز، و غلام آن را خورد، و چون بیرون آمد فرمود: ای غلام لقمه کجاست؟ گفت: آن را خوردم ای آقای من، فرمود: تو در راه خدا آزادی، مردی گفت: او را آزاد کردی؟ فرمود:آری شنیدم جدّم رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرمود: هر که لقمه ای یابد و پاکش کند یا بشوید و بخورد در درونش جا نکند جز اینکه خداوند تبارک و تعالی از دوزخش آزاد کند و من به بندگی نگیرم کسی را که خداوند از دوزخ آزاد کرده است(4).

در صحیفه رضا مانندش آمده است.(5)

روایت22.

العیون: امام حسین علیه السّلام فرمودند: شنیدم جدّم رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرمود: هر که لقمه ای یابد و پاکش کند یا بشوید و بخورد، در درونش جا نکند جز اینکه خداوند تبارک و تعالی از دوزخش آزاد کند(6) .

باب بیست و یکم: فضیلت دم خورده مؤمن

روایات

روایت1.

ثواب الاعمال: محمّد بن اسماعیل روایت می کند که: هر که دم خورده برادر

ص: 433


1- . الخصال : 613
2- . عیون اخبار الرضا 2 : 34
3- . صحیفة الرضا : 9
4- . عیون اخبار الرضا 2 : 43
5- . الصحیفة : 34 و 35
6- . این مطلب را نه در منبع چاپ شده یافتم و نه در نسخه خطی که در دست است.

الْمُؤْمِنِ تَبَرُّکاً بِهِ خَلَقَ اللَّهُ مِنْهُ مَلَکاً یَسْتَغْفِرُ لَهُمَا حَتَّی تَقُومَ السَّاعَةُ(1).

السرائر، عن السیاری: مثله (2)

الاختصاص، عن أمیر المؤمنین علیه السلام: مثله (3).

«2»

ثَوَابُ الْأَعْمَالِ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: فِی سُؤْرِ الْمُؤْمِنِ شِفَاءٌ مِنْ سَبْعِینَ دَاءً(4).

الاختصاص، عن أمیر المؤمنین علیه السلام: مثله (5).

باب 22 غسل الفم بالأشنان و غیره

روایات

«1»

الْعُیُونُ، وَ الْعِلَلُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الْکُمُنْدَانِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ الْمُهْتَدِی عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: إِنَّمَا یُغْسَلُ بِالْأُشْنَانِ خَارِجُ الْفَمِ فَأَمَّا دَاخِلُ الْفَمِ فَلَا یَقْبَلُ الْغَمَرَ(6).

«2»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ نَادِرٍ الْخَادِمِ قَالَ: کَانَ علیه السلام إِذَا تَوَضَّأَ بِالْأُشْنَانِ أَدْخَلَهُ فِی فِیهِ فَتَطَعَّمَ بِهِ ثُمَّ یَرْمِی بِهِ (7).

و منه عن نوح بن شعیب عن نادر: مثله (8)

بیان

فی القاموس طعم کعلم طعما بالضم ذاق کتطعم.

«3»

الْخِصَالُ،(9)

عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِی الْخَزْرَجِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الزِّبْرِقَانِ عَنْ فُضَیْلِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ

ص: 434


1- 1. ثواب الأعمال 181.
2- 2. السرائر 376.
3- 3. الاختصاص 189.
4- 4. ثواب الأعمال 181.
5- 5. الاختصاص 189.
6- 6. عیون الأخبار 1 ر 273، علل الشرائع 1 ر 268.
7- 7. المحاسن 564.
8- 8. المحاسن 466.
9- 9. الخصال 63.

مؤمنش را برای تبرک بنوشد ، خداوند از آن فرشته ای آفریند که برای هر دو آمرزش خواهد تا رستاخیز برپا شود.(1)

السرائر: مانندش روایت شده است. در اختصاص از امیر المؤمنین علیه السّلام نیز مانندش آمده است(2).

روایت2.

ثواب الاعمال: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: در دمخورده مؤمن درمان از هفتاد درد است.(3)

الاختصاص: مانندش روایت شده است.(4)

باب بیست و دوم : فضیلت دم خورده مؤمن

روایات

روایت1.

العیون و العلل: امام رضا علیه السّلام می فرماید که: همانا با اشنان بیرون دهان را شویند چون درونش آلوده نباشد.(5)

روایت2.

المحاسن: نادر خادمتکار روایت می کند که چون آن حضرت علیه السّلام با اشنان دست می شست، آن را به دهان فرو می کرد و می چشید، سپس آن را دور می انداخت.(6)

حدیث فوق از نوح بن شعیب هم روایت شده است(7).

بیان

فی القاموس طعم کعلم طعما بالضم ذاق کتطعم.

روایت3.

الخصال(8): فضیل بن عثمان روایت می کند که: شنیدم امام جعفر صادق

ص: 434


1- . ثواب الاعمال: 181
2- . ثواب الاعمال: 181
3- . ثواب الاعمال: 181
4- . الاختصاص : 189
5- . عیون اخبار الرضا 1 : 273، علل الشرایع 1 : 268
6- . المحاسن : 564
7- . المحاسن :466
8- . الخصال: 63

علیه السلام یَقُولُ: اتَّخِذُوا فِی أُشْنَانِکُمُ السُّعْدَ فَإِنَّهُ یُطَیِّبُ الْفَمَ وَ یَزِیدُ فِی الْجِمَاعِ.

دعوات الراوندی، عنه علیه السلام: مثله المحاسن، عن أبی الخزرج الحسن بن الزبرقان: مثله (1) الکافی، عن العدة عن أحمد بن أبی عبد الله عن أبی الخزرج الحسن بن الزبرقان الأنصاری عن الفضیل بن عثمان عن أبی عزیز المرادی خال أمی: قال سمعت و ذکر مثله (2).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْحَضْرَمِیِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی الْحَسَنِ علیه السلام إِنَّا نَأْکُلُ الْأُشْنَانَ فَقَالَ کَانَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام إِذَا تَوَضَّأَ ضَمَّ شَفَتَیْهِ وَ فِیهِ خِصَالٌ تُکْرَهُ إِنَّهُ یُورِثُ السِّلَّ وَ یَذْهَبُ بِمَاءِ الظَّهْرِ وَ یُوهِنُ الرُّکْبَتَیْنِ (3).

بیان

أبو الحسن الأول هو الثانی و الثانی هو الأول و المعنی أنه علیه السلام کان إذا غسل یده و فمه بالأشنان بعد الطعام غسل خارج فمه و ضم شفتیه لئلا یدخل فمه شی ء فهو موافق للخبر الأول لکنه ینافی الخبر الثانی و یمکن حمله علی أن الرضا علیه السلام قد کان یدخله فمه من غیر أن یبتلعه و الکاظم علیه السلام لا یدخله فمه أصلا أو غالبا و حمل هذا الخبر علی ضم الشفتین بعد الإدخال فی غایة البعد.

«5»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْأَوَّلِ علیه السلام قَالَ: مَنِ اسْتَنْجَی بِالسُّعْدِ بَعْدَ الْغَائِطِ وَ غَسَلَ بِهِ فَمَهُ بَعْدَ الطَّعَامِ لَمْ تُصِبْهُ عِلَّةٌ فِی فَمِهِ وَ لَا یَخَافُ شَیْئاً مِنْ أَرْیَاحِ الْبَوَاسِیرِ(4).

بیان

کأنه علی اللف و النشر المشوش فعدم إصابة العلة فی الفم لغسل الفم و عدم خوف الأریاح للاستنجاء و إن احتمل تأثیر کل منهما فی کل منهما و قد مضت الأخبار فی تداوی علل الأسنان بالسعد و قال الشهید رحمه الله فی الدروس غسل الفم بالسعد بضم السین بعد الطعام یذهب علل الفم و یذهب بوجع الأسنان.

ص: 435


1- 1. المحاسن 466.
2- 2. الکافی 6 ر 378- 379.
3- 3. الکافی 6 ر 378- 379.
4- 4. الکافی 6 ر 378- 379.

علیه السّلام می فرمود: برای دندان شوئی سُعد برگیرید که دهان را خوشبو کند و بر جماع افزاید.

در المحاسن نیز مانندش روایت شده است(1).

در دعوات راوندی نیز مانند حدیث فوق روایت شده است.

در الکافی نیز مانندش آمده است(2) .

روایت4.

الخصال: سعد بن سعد روایت می کند که: به ابو الحسن(امام رضا) علیه السّلام گفتم ما اشنان را بخوریم، فرمود: چون ابو الحسن(موسی کاظم) علیه السّلام با آن دست و رو می شست دو لبش را می بست، زیرا اثرهای بد دارد: سل آورد و منی را ببرد و زانوها را سست کند.(3)

بیان

ابو الحسن یکم دومی است که امام رضا علیه السّلام است و ابو الحسن دوم امام هفتم است که ابو الحسن یکم است و مقصود این است که بعد از خوراک بیرون دهان را با اشنان می شست و لب ها را می بست تا به دهنش داخل نرود و موافق خبر یکم است و مخالف خبر دوّم و می شود تعبیرش کرد به اینکه امام رضا علیه السّلام آن را به دهان می برد و فرو نمی داد و امام هفتم آن را به دهان هم نمی برد و حمل این خبر بر بستن لب ها پس از در آوردن اشنان در دهان بسیار بعید است.

روایت5.

الکافی: امام موسی کاظم علیه السّلام فرمودند: هر کس که پس از غائط با سعد خود را شوید و پس از خوراک دهان را، به دردهای دهان دچار نشود و از بادهای بواسیر در امان باشد(4).

بیان

یعنی بهداشت دهان به خاطر شستشوی آن است و و عدم ترس از بادهای بواسیر به سبب شستن پائین است با اشنان و ممکن است که هر دو عمل در هر دو اثر داشته باشند، و اخباری در باره درمان دردهای انسان با سعد پیش از این بیان شد، شهید در دروس گفته: شستن دهان با سعد بضم سین پس از خوراک دردهای دهان و دندان را از بین می برد .

ص: 435


1- . المحاسن : 466
2- . الکافی 6 : 378 - 379
3- . الکافی 6 : 378 - 379
4- . الکافی 6 : 378 - 379

باب 23 الخلال و آدابه و أنواع ما یتخلل به

روایات

«1»

الْمَکَارِمُ، مِنْ کِتَابِ الْفِرْدَوْسِ عَنْ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: نَقُّوا أَفْوَاهَکُمْ بِالْخِلَالِ فَإِنَّهُ مَسْکَنُ الْمَلَکَیْنِ الْحَافِظَیْنِ الْکَاتِبَیْنِ وَ إِنَّ مِدَادَهُمَا الرِّیقُ وَ قَلَمَهُمَا اللِّسَانُ وَ لَیْسَ شَیْ ءٌ أَشَدَّ عَلَیْهِمَا مِنْ فَضْلِ الطَّعَامِ فِی الْفَمِ.

وَ مِنْ رَوْضَةِ الْوَاعِظِینَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: التَّخَلُّلُ بِالطَّرْفَاءِ یُورِثُ الْفَقْرَ.

مِنْ کِتَابِ طِبِّ الْأَئِمَّةِ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: لَا تَخَلَّلُوا بِعُودِ الرُّمَّانِ وَ لَا بِقَضِیبِ الرَّیْحَانِ فَإِنَّهُمَا یُحَرِّکَانِ عِرْقَ الْجُذَامِ قَالَ وَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَتَخَلَّلُ بِکُلِّ مَا أَصَابَتْ إِلَّا الْخُوصَ وَ الْقَصَبَ.

وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: رَحِمَ اللَّهُ الْمُتَخَلِّلِینَ مِنْ أُمَّتِی فِی الْوُضُوءِ وَ الطَّعَامِ.

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: تَخَلَّلُوا عَلَی أَثَرِ الطَّعَامِ فَإِنَّهُ مَصَحَّةٌ لِلْفَمِ وَ النَّوَاجِذِ وَ یَجْلِبُ الرِّزْقَ عَلَی الْعَبْدِ.

وَ رَوَی مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الدَّارِیُّ یَرْفَعُ الْحَدِیثَ أَنَّهُ قَالَ: مَنْ تَخَلَّلَ بِالْقَصَبِ لَمْ تُقْضَ لَهُ حَاجَةٌ سَبْعَةَ أَیَّامٍ.

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: لَا تَخَلَّلُوا بِالْقَصَبِ فَإِنْ کَانَ وَ لَا مَحَالَةَ فَلْتُنْزَعِ اللِّیطَةُ نَهَی رَسُولُ اللَّهِ أَنْ یُتَخَلَّلَ بِالرُّمَّانِ وَ الْقَصَبِ وَ قَالَ هُمَا یُحَرِّکَانِ عِرْقَ الْأَکِلَةِ.

وَ عَنِ الْکَاظِمِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: تَخَلَّلُوا فَإِنَّهُ لَیْسَ شَیْ ءٌ أَبْغَضَ إِلَی الْمَلَائِکَةِ مِنْ أَنْ یَرَوْا فِی أَسْنَانِ الْعَبْدِ طَعَاماً.

وَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: حَبَّذَا الْمُتَخَلِّلُ مِنْ أُمَّتِی.

وَ عَنْهُ صلی الله علیه و آله: مَنِ اسْتَجْمَرَ فَلْیُوتِرْ مَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَحْسَنَ وَ مَنْ لَا فَلَا حَرَجَ وَ مَنِ اکْتَحَلَ فَلْیُوتِرْ مَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَحْسَنَ وَ مَنْ لَا فَلَا حَرَجَ وَ مَنْ أَکَلَ فَمَا تَخَلَّلَ فَلَا یَأْکُلْ وَ مَا لَاثَ بِلِسَانِهِ فَلْیَبْلَعْ (1).

بیان

الطرفاء بالفتح شجر یقال لها بالفارسیة گز.

ص: 436


1- 1. مکارم الأخلاق 175- 177.

باب بیست و سوم : خلال و آدابش و ابزارش

روایات

روایت1.

المکارم: پیغمبر صلّی الله علیه و آله می فرماید: که دهانتان را با خلال پاک کنید زیرا جایگاه دو فرشته نگهبان و نویسنده است، راستی که مرکب آن ها آب دهن است. و خانه شان زبان و چیزی بر آن ها سخت تر از ته مانده خوراک دهن نیست، .

روضة الواعظین: از علی علیه السّلام که خلال با گز سبب نداری است،

طب الائمه: امام رضا علیه السّلام فرمود: با چوب انار و ساقه ریحان خلال نکنید که رگ خوره را بجنباند، گوید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله به هر چه خلال می کرد جز برگ خرما و نی، فرمود: رحمت کند خدا خلال کننده های امتم را برای وضو و خوراک.

امام صادق علیه السّلام فرمودند که: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: به دنبال خوراک خلال کنید که بهداشت دهان و دندان است و مایه افزایش روزی برای بندگان.

محمّد بن حسن دارمی روایتی را ذکر کرده تا فرمود: هر که بانی خلال کند هفت روز حاجتش برآورده نشود.

امام صادق علیه السّلام می فرماید که: با نی خلال نکنید و اگر ناچار باشید پوسته آن را پاک کنید پیغمبر منع کرده از خلال انار و نی و فرموده رگ خوره را برانگیزند.

امام کاظم علیه السّلام فرمود: خلال کنید زیرا چیزی نزد فرشته ها ناپسند تر از دیدار خوراک میان دندان بنده ها نیست .

انس روایت می کند که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود خوشا و آفرین بر خلال کنان امتم. و فرمود: هر که عود سوزاند، باکی ندارد و هر که کاری کند خوب انجام دهد، و هر که با زبان خوراک دهانش را جمع کند و بخورد مشکلی ندارد، هر که سرمه کشد، اشکالی بر او وارد نیست، هر که چیزی را با خلال درآورد، به دور اندازد. اما هر چه با زبانش فراهم سازد باید به گلو فرو برد.

بیان

طرفاء درختی است که در فارسی بدان گز گویند.

ص: 436

و فی القاموس الطرفاء شجر و هی أربعة أصناف منها الأثل و قال الخوص بالضم ورق النخل و کان التخلل فی الوضوء هو إیصال الماء إلی ما یجب إیصاله إلیه من تحت بعض الشعور و بین الأصابع و اللیطة بالکسر قشر القصبة کما فی القاموس و قال اللوث لوک الشی ء فی الفم و قال اللوک أهون المضغ أو مضغ صلب و علک الشی ء و قد لاک الفرس اللجام انتهی و فی أخبار العامة و ما لاک بلسانه.

قال الطیبی فیه ما تخلل فلیلفظ و ما لاک فلیأکل أی ما أخرجه من الأسنان بالخلال فلیلفظ فإنه ربما یخرج به دم و ما أخرجه بلسانه فلیبلع و إن تیقن بالدم حرم و قال غیره منهم من یستحب لفظ ما أخرج من بین أسنانه بعود لما فیه من الاستقذار و ابتلاع ما أخرج بلسانه و یحتمل أن یرید بما لاک ما بقی من آثار الطعام علی لحم الأسنان و سقف الحلق و أخرجه بإدارة لسانه و یرمی ما بین الأسنان مطلقا لأنه حصل تغییر ما انتهی و قد مضی الکلام فیه.

و من اللطائف أن بعض الحکام قال لشاعر لا فرق بیننا و بینکم فإنکم تأخذون أموال الناس جبرا باللسان و نحن نأخذها بالخشب فأجابه بأن ما یخرج باللسان حلال و ما أخرج بالخشب یعنی الخلال حرام.

«2»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام: عَلَیْکَ بِالْخِلَالِ فَإِنَّهُ یَذْهَبُ بِالْبَادجنام وَ لَا تَتَخَلَّلْ بِالْقَصَبِ وَ لَا بِالْآسِ وَ لَا بِالرُّمَّانِ.

بیان

البادجنام کأنه معرب بادشنام و هو علی ما ذکره الأطباء حمرة منکرة تشبه حمرة من یبتدئ به الجذام و یظهر علی الوجه و علی الأطراف خصوصا فی الشتاء و فی البرد و ربما کان معه قروح.

«3»

مَجَالِسُ الصَّدُوقِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ قَالَ الصَّادِقُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ علیه السلام: لَا تَتَخَلَّلُوا بِعُودِ الرَّیْحَانِ وَ لَا بِقَضِیبِ الرُّمَّانِ فَإِنَّهُمَا یُهَیِّجَانِ عِرْقَ الْجُذَامِ (1).

ص: 437


1- 1. أمالی الصدوق 236.

و در قاموس گفته درختی است که چهار نوع است که یک نوع آن اثل است .و خوص به برگ نخل گویند.و تخلل در وضو یعنی رساندن آب به هر جای وضو که نیاز است مانند زیر موها ولای انگشتان.و لیطه به پوست نی گویند.و لوث جویدن چیزی در دهان است و می گوید لوک راحت ترین جویدن با جویدن سخت است. در اخبار عامه آمده است که در مورد «و ما لاک بلسانه» طیبی گفته در حدیث است که آنچه خلال کند دور افکند و آنچه با زبان بالا آید، بخورد، یعنی هر چه با خلال برآورد دور افکند چه بسا که خون آلود باشد و اگر با زبان درآورد فرو دهد و اگر یقین دارد که خون آلوده است، حرام است، دیگری گفته: مستحب است آنچه میان دندانها می ماند با چوبکی درآورد چون پلید است و آنچه با زبان بیرون آورد بخورد، و بسا مقصود از آنچه لاید، ماندۀ خوراک بر گوشت دندانها و سقف حلق است و جمع آوری آن با زبان که می توان فرو داد و آنچه میان دندانها است مطلقا باید دور انداخت چون دگرگون شده، و سخن در باره اش گذشت.

در لطیفه ها آمده است که: حاکمی به یک شاعر گفت ما از شما جدا نیستیم چون شما مال دیگران را با زبان ستانید و ما به زور چوب و او پاسخش داد که آنچه با زبان برآید حلال است و آنچه بچوب درآید حرام است.

روایت2.

دعوات الراوندی: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله به علی علیه السّلام فرمود: بر شما باد خلال دندان، چون بادجنام را ببرد و با نی و آس و انار خلال مکن.

بیان

بادجنام گویا معرّب باد شنام است و آن به تفسیر پزشکان سرخی بدنمائی است که در آغاز خوره بر چهره نمایان شود و بر اندام بویژه در زمستان و در سرما و بسا به همراه زخم باشد .

روایت3.

مجالس الصدوق: اما جعفر صادق علیه السّلام می فرماید: با چوب ریحان و انار خلال نکنید زیرا این دو رگه های خوره را می جنبانند(1).

ص: 437


1- . امالی الصدوق: 236

المحاسن، عن الیقطینی: مثله (1) و منه عن الیقطینی عن الدهقان عن إبراهیم بن عبد الحمید عن أبی الحسن علیه السلام: مثله (2) الخصال، عن أبیه عن سعد بن عبد الله عن الیقطینی: مثله (3) العلل، بهذا الإسناد الثانی عن درست عن إبراهیم بن عبد الحمید عن أبی الحسن علیه السلام: مثله (4).

«4»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ أَبِی صَفِیَّةَ عَنْ ثَوْرِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: التَّخَلُّلُ بِالطَّرْفَاءِ یُورِثُ الْفَقْرَ الْخَبَرَ(5).

«5»

صَحِیفَةُ الرِّضَا، بِالْإِسْنَادِ عَنْهُ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ حَدَّثَنِی الْحُسَیْنُ بْنُ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَأْمُرُنَا إِذَا تَخَلَّلْنَا أَنْ لَا نَشْرَبَ الْمَاءَ حَتَّی نُمَضْمِضَ ثَلَاثاً(6).

«6»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ یُونُسَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: یَا فَضْلُ أَدِرْ لِسَانَکَ فِی فَمِکَ فَمَا تَبِعَ لِسَانَکَ فَکُلْهُ إِنْ شِئْتَ وَ مَا اسْتَکْرَهْتَهُ بِالْخِلَالِ فَالْفِظْهُ (7).

«7»

وَ مِنْهُ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الْفَضْلِ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: یَا فَضْلُ کُلْ مَا فِی اللَّهَوَاتِ وَ الْأَشْدَاقِ وَ لَا تَأْکُلْ مَا بَیْنَ أَضْعَافِ الْأَسْنَانِ (8).

«8»

وَ مِنْهُ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِیدٍ الْمَدَائِنِیِّ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ

ص: 438


1- 1. المحاسن 564.
2- 2. المحاسن 564.
3- 3. الخصال 63.
4- 4. علل الشرائع 2 ر 220.
5- 5. الخصال 505 فی حدیث.
6- 6. الصحیفة: 37.
7- 7. المحاسن 451 فی حدیث.
8- 8. المحاسن 451 فی حدیث.

در المحاسن نیز مانند آن روایت شده است(1).

در الخصال نیز مانند آن آمده است(2).

روایت4.

الخصال: امیر المؤمنین علیه السّلام می فرماید که: خلال با چوب گز مایه فقر است(3).

روایت5.

صحیفه الرضا: امام حسین علیه السّلام فرمودند: امیر المؤمنین علیه السّلام پیوسته به ما می فرمود: چون خلال کنیم آب ننوشیم تا سه بار آب در دهن گردانیم و آن را بشوئیم(4).

روایت6.

المحاسن: فضل بن یونس روایت می کند که امام علی علیه السّلام فرمود: ای فضل زبانت را در دهانت بچرخان و هر چه فراهم کردی اگر خواستی، فرو ببر و آنچه به زور خلال درآوردی، به دور انداز.

روایت7.

المحاسن: امام علی علیه السّلام فرمود: ای فضل آنچه در ملاذه و لابلای دندان است، بخور و آنچه میان دندان ها است نخور.

روایت8.

المحاسن:

ص: 438


1- . المحاسن: 564
2- . الخصال: 63
3- .
4- .

عَنِ الصَّبَّاحِ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِیرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: شَکَتِ الْکَعْبَةُ إِلَی اللَّهِ مَا تَلْقَی مِنْ أَنْفَاسِ الْمُشْرِکِینَ فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهَا أَنْ قِرِّی کَعْبَةُ فَإِنِّی أُبْدِلُکِ بِهِمْ قَوْماً یَتَخَلَّلُونَ بِقُضْبَانِ الشَّجَرِ فَلَمَّا بَعَثَ اللَّهُ مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله أَوْحَی إِلَیْهِ مَعَ جَبْرَائِیلَ علیه السلام بِالسِّوَاکِ وَ الْخِلَالِ (1).

«9»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: نَزَلَ جِبْرِیلُ بِالسِّوَاکِ وَ الْخِلَالِ وَ الْحِجَامَةِ(2).

«10»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: نَزَلَ عَلَیَّ جَبْرَئِیلُ بِالْخِلَالِ (3).

«11»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ أَوْ غَیْرِهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: رَحِمَ اللَّهُ الْمُتَخَلِّلِینَ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَا الْمُتَخَلِّلُونَ قَالَ یَتَخَلَّلُونَ مِنَ الطَّعَامِ فَإِنَّهُ إِذَا بَقِیَ فِی الْفَمِ تَغَیَّرَ فَآذَی الْمَلَکَ رِیحُهُ (4).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنْ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَ: رَأَیْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَتَخَلَّلُ فَنَظَرْتُ إِلَیْهِ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ یَتَخَلَّلُ (5).

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ وَهْبٍ: مِثْلَهُ وَ زَادَ فِی آخِرِهِ وَ هُوَ یُطَیِّبُ الْفَمَ (6).

«13»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: تَخَلَّلُوا فَإِنَّهَا مَصْلَحَةٌ لِلنَّابِ وَ النَّوَاجِذِ(7).

بیان

فی القاموس الناب السن خلف الرباعیة و قال النواجذ أقصی الأضراس و هی أربعة أو هی الأنیاب أو التی تلی الأنیاب أو هی الأضراس کلها جمع ناجذ و فی الصحاح الناجذ آخر الأضراس و للإنسان أربعة نواجذ فی أقصی الأسنان بعد الأرحاء و یسمی

ص: 439


1- 1. المحاسن 558- 559 و ما بین العلامتین ساقط من ط الکمبانیّ.
2- 2. المحاسن 558- 559 و ما بین العلامتین ساقط من ط الکمبانیّ.
3- 3. المحاسن 558- 559 و ما بین العلامتین ساقط من ط الکمبانیّ.
4- 4. المحاسن 558- 559 و ما بین العلامتین ساقط من ط الکمبانیّ.
5- 5. المحاسن 558- 559 و ما بین العلامتین ساقط من ط الکمبانیّ.
6- 6. الکافی 6 ر 376.
7- 7. المحاسن: 559.

امام محمد باقر علیه السّلام فرمودند که خانه کعبه از گند نفس بت پرست ها به خدا نالید و خدایش وحی کرد ای کعبه برجا باش، بجایشان مردمی به تو دهم که با شاخه های درخت خلال کنند و چون خداوند محمّد صلی اللَّه علیه و آله را برانگیخت جبرئیل را با دستور به مسواک و خلال به سوی او فرو فرستاد.

روایت9.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمود: جبرئیل مسواک و خلال و حجامت را فرود آورد

روایت10.

المحاسن: رسول خدا صلّی الله علیه و آله فرمود: جبرئیل خلال دندان را به من وحی کرد.

روایت11.

المحاسن:رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله که: خدا خلال کنندگان را رحمت کند، گفتند: یا رسول اللَّه چه کسانند؟ فرمود: از خوراک خلال کنند زیرا چون در دهان ماند بگندد و فرشته را آزار رساند.

روایت12.

المحاسن: وهب بن عبد ربه می گوید: دیدم امام جعفر صادق علیه السّلام خلال می کرد، به او نگریستم، فرمود: همانا رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله خلال می کرد.

در الکافی مانندش آمده و بدان افزوده که: دهان را پاک کند.

روایت13.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود که: خلال کنید زیرا برای دندانهای نیش و دندانهای آسیا مفید است.

بیان

در قاموس آمده ناب دندان پشت رباعیات است ونواجذ دورترسن دندان آسیاب که هفت تاست یا همان انیاب است یا بعد از انیاب یا همه اضراس است که جمع ناجذ است که آخرینِ اضراس است وهر انسان چهار ناجذ دارد که دورترین دندانهاست و بعد از ارحاء است و بدان

ص: 439

ضرس الحلم لأنه ینبت بعد البلوغ و کمال العقل یقال ضحک حتی بدت نواجذه إذا استغرب فیه.

«14»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ تَخَلَّلَ فَلْیَلْفَظْ مَنْ فَعَلَ فَقَدْ أَحْسَنَ وَ مَنْ لَمْ یَفْعَلْ فَلَا حَرَجَ (1).

«15»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ فَضْلِ النَّوْفَلِیِّ عَنْ فَضْلِ بْنِ یُونُسَ قَالَ: تَغَدَّی عِنْدِی أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام فَلَمَّا فَرَغَ مِنَ الطَّعَامِ أُتِیَ بِالْخِلَالِ فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ مَا حَدُّ الْخِلَالِ فَقَالَ یَا فَضْلُ کُلُّ مَا بَقِیَ فِی فَمِکَ فَمَا أَدَرْتَ عَلَیْهِ لِسَانَکَ فَکُلْهُ وَ مَا اسْتَکْرَهْتَهُ بِالْخِلَالِ فَأَنْتَ فِیهِ بِالْخِیَارِ إِنْ شِئْتَ أَکَلْتَهُ وَ إِنْ شِئْتَ طَرَحْتَهُ (2).

«16»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ شُعَیْبٍ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام: أَنَّهُ أُتِیَ بِخِلَالٍ مِنَ الْأَخِلَّةِ الْمُهَیَّأَةِ وَ هُوَ فِی مَنْزِلِ الْفَضْلِ بْنِ یُونُسَ فَأَخَذَ مِنْهُ شَظِیَّةً وَ رَمَی بِالْبَاقِی (3).

بیان

فأخذ منه شظیة فی أکثر نسخ المحاسن و الکافی (4) بالشین و الظاء المعجمتین و الیاء المثناة التحتانیة المشددة علی وزن فعیلة و فی بعضهما فیهما بالطاء المهملة و الباء الموحدة و الأول أظهر قال فی القاموس الشظیة کل فلقة من شی ء و الجمع شظایا و قال الشطب الأخضر الرطب من جریدة النخل و الشطبة السعفة الخضراء انتهی و کأنه علیه السلام فعل ذلک للإشعار بأن ترک الإسراف فی الخلال أیضا مطلوب و الأحسن الاکتفاء فیه بقدر الضرورة أو إلی أن الدقیق منه أوفق بالأسنان من الغلیظ کما هو المجرب.

«17»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ جَرِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ اللَّحْمِ یَکُونُ فِی الْأَسْنَانِ فَقَالَ أَمَّا مَا کَانَ فِی مُقَدَّمِ الْفَمِ فَکُلْهُ وَ أَمَّا مَا کَانَ فِی الْأَضْرَاسِ فَاطْرَحْهُ (5).

ص: 440


1- 1. المحاسن 559- 560.
2- 2. المحاسن 559- 560.
3- 3. المحاسن 559- 560.
4- 4. الکافی 6 ر 376.
5- 5. المحاسن 559.

ضرس گوشت می گویند چون بعد از بلوغ و کمال عقل می روید می گویند ضحک حتی بدت نواجذه یعنی قهقهه زد.

روایت14.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید که هر که خلال کند، به دور افکند هر که خلال کند، خوب کرده و هر که نکند گناهی ندارد.

روایت15.

المحاسن: فضل بن یونس روایت می کند که امام علی علیه السّلام نزد من چاشت خورد و چون دست کشید خلال آوردند، گفتم: قربانت این خلال چیست؟ فرمود: ای فضل آنچه در دهانت ماند با زبان گرد آور و بخور، و آنچه به زور خلال درآوری مختاری بخوری یا دور اندازی.

روایت16.

المحاسن: روایت شده که برای امام علی علیه السلام در خانه فضل دسته ی خلال آوردند یکی را برداشت و باقی را دور انداخت .

بیان

فأخذ منه شظیة فی أکثر نسخ المحاسن و الکافی (1) بالشین و الظاء المعجمتین و الیاء المثناة التحتانیة المشددة علی وزن فعیلة و فی بعضهما فیهما بالطاء المهملة و الباء الموحدة و الأول أظهر قال فی القاموس الشظیة کل فلقة من شی ء و الجمع شظایا و قال الشطب الأخضر الرطب من جریدة النخل و الشطبة السعفة الخضراء انتهی و کأنه علیه السلام فعل ذلک للإشعار بأن ترک الإسراف فی الخلال أیضا مطلوب و الأحسن الاکتفاء فیه بقدر الضرورة أو إلی أن الدقیق منه أوفق بالأسنان من الغلیظ کما هو المجرب.

روایت17.

المحاسن: اسحاق بن جریر روایت می کند که از امام جعفر صادق علیه السّلام در مورد گوشت میان دندانها پرسیدم ، فرمود: آنچه در دندانهای پیشین است بخور و آنچه میان دندانهای پسین است دور انداز.

ص: 440


1- 4. الکافی 6 ر 376.
«18»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَمَّا مَا کَانَ عَلَی اللِّثَةِ فَکُلْهُ وَ ازْدَرِدْهُ وَ مَا کَانَ فِی الْأَسْنَانِ فَارْمِ بِهِ (1).

بیان

فی القاموس زرد اللقمة کسمع بلعها کازدردها.

«19»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی سُمَیْنَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِیِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: نَاوَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله جَعْفَرَ بْنَ أَبِی طَالِبٍ خِلَالًا وَ قَالَ لَهُ تَخَلَّلْ فَإِنَّهُ مَصْلَحَةٌ لِلِّثَةِ وَ مَجْلَبَةٌ لِلرِّزْقِ (2).

«20»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِی عُثْمَانَ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لِجَعْفَرٍ تَخَلَّلْ فَإِنَّ الْخِلَالَ یَجْلِبُ الرِّزْقَ.

قَالَ وَ رُوِیَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: مَنْ أَکَلَ طَعَاماً فَلْیَتَخَلَّلْ وَ مَنْ لَمْ یَفْعَلْ فَعَلَیْهِ حَرَجٌ (3).

«21»

وَ مِنْهُ، عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَیْنِ الْفَارِسِیِّ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْبَصْرِیِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ مِنْ حَقِّ الضَّیْفِ أَنْ یُعَدَّ لَهُ الْخِلَالُ (4).

«22»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْیَقْطِینِیِّ عَنِ الدِّهْقَانِ عَنْ دُرُسْتَ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یَتَخَلَّلُ بِکُلِّ مَا أَصَابَ مَا خَلَا الْخُوصَ وَ الْقَصَبَ (5).

«23»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: نَهَی رَسُولُ اللَّهِ أَنْ یُتَخَلَّلَ بِالْقَصَبِ وَ الرُّمَّانِ (6).

«24»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ تَخَلَّلَ بِالْقَصَبِ لَمْ تُقْضَ لَهُ حَاجَةٌ سِتَّةَ أَیَّامٍ (7).

«25»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ مَنْ رَوَاهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: نَهَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنِ التَّخَلُّلِ بِالرُّمَّانِ وَ الْآسِ وَ الْقَصَبِ وَ هُنَّ یُحَرِّکْنَ عِرْقَ الْأَکِلَةِ(8).

بیان

فی القاموس أکل العضو و العود کفرح و ائتکل و تأکل أکل بعضه بعضا و الأکلة کفرجة داء فی العضو یأتکل منه.

«26»

السَّرَائِرُ، نَقْلًا مِنْ کِتَابِ السَّیَّارِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْأَوَّلِ علیه السلام قَالَ: مَلَکٌ یُنَادِی فِی السَّمَاءِ اللَّهُمَّ بَارِکْ فِی الْخَلَّالِینَ وَ الْمُتَخَلِّلِینَ وَ الْخَلُّ بِمَنْزِلَةِ الرَّجُلِ

ص: 441


1- 1. المحاسن 559 و 563- 564.
2- 2. المحاسن 559 و 563- 564.
3- 3. المحاسن 559 و 563- 564.
4- 4. المحاسن 559 و 563- 564.
5- 5. المحاسن 559 و 563- 564.
6- 6. المحاسن 559 و 563- 564.
7- 7. المحاسن 559 و 563- 564.
8- 8. المحاسن 559 و 563- 564.

روایت18.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السلام می فرماید: آنچه در لثه است بخور و آنچه میان دندان ها است به دور انداز.

بیان

فی القاموس زرد اللقمة کسمع بلعها کازدردها.

روایت19.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله خلالی به جعفر بن ابی طالب داد و فرمود: خلال کن که لثه را نیکو سازد و روزی را افزایش دهد.

روایت20.

المحاسن: و از امام جعفر صادق علیه السّلام می فرماید: هرکه غذا خورد خلال کند، و اگر خلال نکند گناهی ندارد.

روایت21.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: از حق مهمان است که برایش خلال آماده کنند.

روایت22.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله به هر چه میرسید خلال می کرد جز برگ خرما و نی.

روایت23.

المحاسن: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله نهی کرد از خلال با نی و چوب انار.

روایت24.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که هر که با نی خلال کند تا شش روز حاجتش برآورده نشود.

روایت25.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نهی کرد از خلال با شاخه انار و آس و نی چون باد خوره را بجنبانند.

بیان

اکله مرضی است در عضو که می فرساید(خوره).

روایت26.

امام علی علیه السّلام می فرماید که فرشته در آسمان جار کشد بار خدایا برکت ده بر خلالان و متخللان، الخلّ(سرکه)به منزله مرد

ص: 441

الصَّالِحِ یَدْعُو لِأَهْلِ الْبَیْتِ بِالْبَرَکَةِ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ وَ مَا الْخَلَّالُونَ وَ الْمُتَخَلِّلُونَ قَالَ الَّذِینَ فِی بُیُوتِهِمُ الْخَلُّ وَ الَّذِینَ یَتَخَلَّلُونَ فَإِنَّ الْخِلَالَ نَزَلَ بِهِ جَبْرَئِیلُ مَعَ الْیَمِینِ وَ الشَّهَادَةِ مِنَ السَّمَاءِ(1).

الْمَکَارِمُ، رُوِیَ عَنِ الْکَاظِمِ علیه السلام: أَنَّهُ یُنَادِی مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ وَ ذَکَرَ نَحْوَهُ إِلَی قَوْلِهِ مَعَ الْیَمِینِ وَ الشَّاهِدِ مِنَ السَّمَاءِ(2).

«27»

الدَّعَائِمُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: تَخَلَّلُوا عَلَی أَثَرِ الطَّعَامِ فَإِنَّهُ صِحَّةٌ لِلنَّابِ وَ النَّوَاجِذِ وَ یَجْلِبُ عَلَی الْعَبْدِ الرِّزْقَ وَ قَالَ حَبَّذَا الْمُتَخَلِّلُونَ فِی الْوُضُوءِ وَ مِنَ الطَّعَامِ وَ لَیْسَ شَیْ ءٌ أَشَدَّ عَلَی مَلَکَیِ الْمُؤْمِنِ مِنْ أَنْ یَرَیَا شَیْئاً مِنَ الطَّعَامِ فِی فَمِهِ وَ هُوَ قَائِمٌ یُصَلِّی وَ نَهَی صلی الله علیه و آله عَنِ التَّخَلُّلِ بِالْقَصَبِ وَ الرُّمَّانِ وَ الرَّیْحَانِ وَ قَالَ إِنَّ ذَلِکَ یُحَرِّکُ عِرْقَ الْجُذَامِ (3).

«28»

الشِّهَابُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: رَحِمَ اللَّهُ الْمُتَخَلِّلِینَ مِنْ أُمَّتِی فِی الْوُضُوءِ وَ الطَّعَامِ (4).

الضوء

الخلال العود الذی یستخرج به ما یدخل فی خلل الأسنان و قد تخلل الرجل إذا استعمل الخلال و تخلل القوم إذا دخل فی خلالهم و التخلل فی الوضوء قیل هو إیصال الماء إلی أصول اللحیة و قیل هو إیصال الماء إلی ما بین الأصابع فی وضوء الصلاة بالأصابع یشبکها و هو أقرب إلی الصواب فترحم علی من فعل ذلک إیفاء للوضوء و إبقاء علی طیب النکهة فإن الخلالة ربما تغیر ریح الفم و ربما تکون سببا لتآکل الأسنان و أولی ما یتخلل به الأسنان خشب الخلاف و نهی عن التخلل بالآس و الرمان و القصب و الریحان و راوی الحدیث أبو أیوب الأنصاری.

«29»

الشِّهَابُ، قَالَ صلی الله علیه و آله: حَبَّذَا الْمُتَخَلِّلُونَ مِنْ أُمَّتِی (5).

ص: 442


1- 1. مستطرفات السرائر 475.
2- 2. مکارم الأخلاق: 176.
3- 3. دعائم الإسلام 2 ر 120- 121.
4- 4. راجع مجمع الزوائد 5 ر 29- 30.
5- 5. مسند ابن حنبل 5 ر 416.

خوبی است که برای اهل خانه دعای برکت نماید. گفتم: قربانت خلالان و متخللان چه کسانی هستند؟ فرمود: آنها که در خانه شان سرکه دارند و آنها که خلال کنند زیرا جبرئیل خلال را به همراه سوگند و گواه از آسمان آورده است.

در مکارم: مانندش آمده است .

روایت27.

الدعائم: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرموده است که پس از خوردن خلال کنید که سسب نیکو شدن دندان جلو و دندانهای آسیا است ورزق و روزی برای بنده به همراه دارد. فرمود: آفرین بر خلال کننده ها در وضو و پس از خوردن، چیزی سخت تر بر دو فرشته نیست از اینکه در دهانش چیزی بینند در حالی که به نماز ایستاده است، سپس از خلال نی و چوب انار و ساقه ریحان نهی کرد و فرمود که رگ خوره را بجنباند.

روایت28.

الشهاب: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: خدا رحمت کند خلال کنندگان امتم را در وضو و خوراک.

بیان

خلال، چوبکی است که با آن ریزه خوراک میان دندانها را در آورند و خلال در وضو رساندن آب است به بن ریش و به قولی مراد رساندن آب به میان انگشتان است در وضوی نماز بوسیله در هم کردن انگشتها، و این معنی رساتر است و رحمت خواست برای کسی که وضو را کامل کند و دهان را پاک نگهدارد زیرا ریزه خوراک بسا بوی دهان را گند زند و بسا دندان ها را بخُورد و کرمو کند و بهتر خلال چوب خلال است و از خلال با آس و انار و نی و ریحان نهی شده است. راوی حدیث ابو ایوب انصاریست.

روایت29.

الشهاب: رسول خدا صلّی الله علیه و آله فرمود: آفرین بر خلال کنان امتم.

ص: 442

الضوء

حبذا أصله حب ذا فعل و فاعل فرکبتا و جعلتا اسما و یرتفع ما بعده بخبر المبتدأ و حبذا موضعه رفع بالابتداء و یجوز العکس و فائدة الحدیث التخلل فی الوضوء و بعد الطعام.

فائدة

قال فی الدروس یستحب إعداد الخلال بکسر الخاء للضیف و التخلل و یکره التخلل بقصب أو عود ریحان أو آس أو خوص أو رمان و قال فی موضع آخر منه و التخلل یصلح اللثة و یطیب الفم و نهی عن التخلل بالخوص و القصب و الریحان فإنهما یهیجان عرق الجذام و عن التخلل بالرمان و الآس.

باب 24 مضغ الکندر و العلک و اللبان و أکلها

روایات

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِیفٍ عَنِ الْأَصْبَغِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: سِتَّةٌ مِنْ أَخْلَاقِ قَوْمِ لُوطٍ إِلَی أَنْ قَالَ وَ مَضْغُ الْعِلْکِ الْخَبَرَ(1).

«2»

وَ مِنْهُ، فِی الْأَرْبَعِمِائَةِ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَضْغُ اللُّبَانِ یَشُدُّ الْأَضْرَاسَ وَ یَنْفِی الْبَلْغَمَ وَ یَذْهَبُ بِرِیحِ الْفَمِ وَ قَالَ علیه السلام مَضْغُ اللُّبَانِ یُذِیبُ الْبَلْغَمَ (2).

«3»

وَ مِنْهُ،: فِی وَصَایَا النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام یَا عَلِیُّ ثَلَاثٌ یَزِدْنَ فِی الْحِفْظِ وَ یُذْهِبْنَ السُّقْمَ اللُّبَانُ وَ السِّوَاکُ وَ قِرَاءَةُ الْقُرْآنِ (3).

«4»

الْعُیُونُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادٍ الْهَمَدَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الرَّیَّانِ بْنِ الصَّلْتِ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا علیه السلام یَقُولُ: مَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِیّاً إِلَّا بِتَحْرِیمِ الْخَمْرِ وَ أَنْ یُقِرَّ لَهُ بِأَنَّ اللَّهَ یَفْعَلُ ما یَشاءُ وَ أَنْ یَکُونَ فِی تُرَاثِهِ الْکُنْدُرُ(4).

ص: 443


1- 1. الخصال: 331.
2- 2. الخصال: 612 و 623 علی الترتیب.
3- 3. الخصال: 126.
4- 4. عیون الأخبار 2 ر 14.

بیان

اصل حبذا، حب ذا است که فعل وفاعل است که ترکیب شده واسم شده است.واسم بعد از حبذا بنابر خبر بودن مرفوع است وحبذا بنابر مبتدا بودن مرفوع است یا بالعکس. و فائده حدیث خلال در وضو و غذاست.

فائده

در الدروس گفته: مستحب است آماده کردن خلال برای مهمان و مکروه است خلال با نی و چوب ریحان و آس و برگ خرما و چوب انار .

باب بیست و چهارم: جویدن کندر و علک (کالوک) و لبان و خوردنشان

روایات

روایت1.

الخصال: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که: شش چیز از اخلاق قوم لوطند تا فرمود: و جویدن آدامس.

روایت2.

الخصال: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: جویدن کندر دندان ها را سخت کند بلغم را ببرد: و بوی دهان را بزداید فرمود: جویدن کندر بلغم را آب کند.

روایت3.

الخصال: در سفارشهای پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله به علی علیه السّلام آمده است: ای علی سه چیز حافظه را افزایش دهند و درد را برند، کندر و مسواک و خواندن قرآن.

روایت4.

العیون: ریان بن صلت روایت می کند که شنیدم امام رضا علیه السّلام می فرمود: خدا پیغمبری مبعوث نکرده جز با تحریم خمر و اقرار به اینکه خدا هر چه خواهد کند و این که در میراثش کندر باشد(1).

ص: 443


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 14
«5»

تَفْسِیرُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ، عَنْ یَاسِرٍ عَنِ الرِّضَا علیه السلام: مِثْلَهُ (1).

«6»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ: ثَلَاثَةٌ یَزِدْنَ فِی الْحِفْظِ وَ یَذْهَبْنَ بِالْبَلْغَمِ قِرَاءَةُ الْقُرْآنِ وَ الْعَسَلُ وَ اللُّبَانُ (2).

صحیفة الرضا، بالإسناد عنه علیه السلام: مثله (3).

«7»

الطب، [طب الأئمة علیهم السلام] عَنْ مُحَمَّدٍ السَّرَّاجِ عَنْ فَضَالَةَ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مِثْلَهُ (4).

«8»

الْمَکَارِمُ، مِنَ الْفِرْدَوْسِ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: أَطْعِمُوا نِسَاءَکُمُ الْحَوَامِلَ اللُّبَانَ فَإِنَّهُ یَزِیدُ فِی عَقْلِ الصَّبِیِّ.

وَ قَالَ علیه السلام: مَا مِنْ بَخُورٍ یَصْعَدُ إِلَی السَّمَاءِ إِلَّا اللُّبَانُ وَ مَا مِنْ أَهْلِ بَیْتٍ یَتَبَخَّرُ فِیهِ بِاللُّبَانِ إِلَّا نُفِیَ عَنْهُمْ عَفَارِیتُ الْجِنِّ.

وَ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: اسْتَکْثِرُوا مِنَ اللُّبَانِ وَ اسْتَبِقُوهُ وَ امْضَغُوهُ وَ أَحَبُّهُ إِلَیَّ الْمَضْغُ فَإِنَّهُ یَنْزِفُ بَلْغَمَ الْمَعِدَةِ وَ یُنَظِّفُهَا وَ یَشُدُّ الْعَقْلَ وَ یُمْرِئُ الطَّعَامَ.

وَ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: أَطْعِمُوا حَبَالاکُمُ اللُّبَانَ فَإِنْ یَکُنْ فِی بَطْنِهَا غُلَامٌ خَرَجَ ذَکِیَّ الْقَلْبِ عَالِماً شُجَاعاً وَ إِنْ تَکُنْ جَارِیَةٌ حَسُنَ خُلُقُهَا وَ خِلْقَتُهَا وَ عَظُمَتْ عَجِیزَتُهَا وَ حَظِیَتْ عِنْدَ زَوْجِهَا(5).

باب 25 نادر

روایات

«1»

الْعِلَلُ، لِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ: عِلَّةُ قَوْلِ الْعَالِمِ علیه السلام إِنَّ الرَّجُلَ یَأْکُلُ فِی الْجَنَّةِ فِی أَکْلَةٍ وَاحِدَةٍ بِمِقْدَارِ الدُّنْیَا وَ مَا فِیهَا مِنْ أَنَّ الْأَبْدَانَ لَا تَزَالُ تَزِیدُ حَتَّی یَبْلُغَ الرَّجُلُ فِی الْعِظَمِ مَا یَأْکُلُ بِمِقْدَارِ الدُّنْیَا.

ص: 444


1- 1. تفسیر القمّیّ: 181.
2- 2. عیون الأخبار: 2 ر 38.
3- 3. الصحیفة: 13.
4- 4. طبّ الأئمّة: 66.
5- 5. مکارم الأخلاق: 222 و فیه[ و استفوه].

روایت5.

تفسیر علی بن ابراهیم:از امام رضا علیه السلام مانندش روایت شده است.

روایت6.

العیون: امام علی علیه السّلام فرمودند که سه چیز حافظه را قوی کنند و بلغم را برند، خواندن قرآن و خوردن عسل و کندر.

در صحیفه رضا مانندش آمده است.

روایت7.

الطب: از امام جعفر صادق علیه السّلام مانندش روایت شده است.

روایت8.

المکارم: فردوس روایت می کند که: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: به زنهای آبستن خود کندر بخورانید که بر خرد کودک افزاید. و فرمود: هیچ بخوری به آسمان بر نیاید جز کندر، در هیچ خانه کندر دود نشود جز که عفریتان پری از آن دور شوند.

امام رضا علیه السّلام فرمودند که: کندر بسیار بخورید و آن را در دهان نگه دارید و بجوید و خوب بجوید که بلغم معده را بکشد و آن را پاک کند و خرد را محکم سازد و خوراک را گوارا کند.

امام رضا علیه السّلام فرمود: به زنان آبستن خود کندر بخورانید که اگر در شکم پسر دارند هوشمند و دلیر گردد و اگر دختر باشد خوش خلق و زیبا گردد و کفلش بزرگ شود و نزد شوهر خوش بخت و بهره مند شود .

بیست و پنجم نادر

روایات

روایت1.

العلل: محمّد بن ابراهیم می گوید: علت گفته عالم که مرد در بهشت در یک خوراک به اندازه جهان و آنچه در آن هست می خورد این است که تن ها پیوسته فزایند تا مرد بدان جا رسد در بزرگی و تنومندی که باندازه دنیائی بخورد .

ص: 444

أبواب الأشربة المحللة و المحرمة و آداب الشرب

باب 1 فضل الماء و أنواعه

الآیات

الأنفال: وَ یُنَزِّلُ عَلَیْکُمْ مِنَ السَّماءِ ماءً لِیُطَهِّرَکُمْ بِهِ وَ یُذْهِبَ عَنْکُمْ رِجْزَ الشَّیْطانِ وَ لِیَرْبِطَ عَلی قُلُوبِکُمْ وَ یُثَبِّتَ بِهِ الْأَقْدامَ 11

الحجر: فَأَنْزَلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَسْقَیْناکُمُوهُ 22

النحل: هُوَ الَّذِی أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً لَکُمْ مِنْهُ شَرابٌ وَ مِنْهُ شَجَرٌ فِیهِ تُسِیمُونَ 10

الأنبیاء: وَ جَعَلْنا مِنَ الْماءِ کُلَّ شَیْ ءٍ حَیٍّ أَ فَلا یُؤْمِنُونَ 30

المؤمنون: وَ أَنْزَلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً بِقَدَرٍ فَأَسْکَنَّاهُ فِی الْأَرْضِ وَ إِنَّا عَلی ذَهابٍ بِهِ لَقادِرُونَ 18

النور: وَ یُنَزِّلُ مِنَ السَّماءِ مِنْ جِبالٍ فِیها مِنْ بَرَدٍ فَیُصِیبُ بِهِ مَنْ یَشاءُ 43 وَ یَصْرِفُهُ عَنْ مَنْ یَشاءُ الفرقان وَ أَنْزَلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً طَهُوراً لِنُحْیِیَ بِهِ بَلْدَةً مَیْتاً وَ نُسْقِیَهُ مِمَّا خَلَقْنا أَنْعاماً وَ أَناسِیَّ کَثِیراً 48

ق: وَ نَزَّلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً مُبارَکاً 9

الواقعة: أَ فَرَأَیْتُمُ الْماءَ الَّذِی تَشْرَبُونَ أَ أَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ لَوْ نَشاءُ جَعَلْناهُ أُجاجاً فَلَوْ لا تَشْکُرُونَ 68-70

المرسلات: وَ أَسْقَیْناکُمْ ماءً فُراتاً النبأ وَ أَنْزَلْنا مِنَ الْمُعْصِراتِ ماءً ثَجَّاجاً 14

ص: 445

ابواب نوشابه های حلال و حرام و آداب نوشیدن

باب یکم: فضیلت آب و انواعش

آیات

- وَ یُنزَِّلُ عَلَیْکُم مِّنَ السَّمَاءِ مَاءً لِّیُطَهِّرَکُم بِهِ وَ یُذْهِبَ عَنکمُ ْ رِجْزَ الشَّیْطَانِ وَ لِیرَْبِطَ عَلیَ قُلُوبِکُمْ وَ یُثَبِّتَ بِهِ الْأَقْدَام(1)

{و از آسمان بارانی بر شما فرو ریزانید تا شما را با آن پاک گرداند، و وسوسه شیطان را از شما بزداید و دلهایتان را محکم سازد و گامهایتان را بدان استوار دارد}.

- فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَیْنَاکُمُوه.(2)

{فرستادیم و از آسمان، آبی نازل کردیم، پس شما را بدان سیراب نمودیم،}.

- هُوَ الَّذِی أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً لَّکمُ مِّنْهُ شَرَابٌ وَ مِنْهُ شَجَرٌ فِیهِ تُسِیمُون.(3)

{اوست کسی که از آسمان، آبی فرود آورد که [آب] آشامیدنی شما از آن است، و روییدنی [هایی] که [رمه های خود را] در آن می چرانید [نیز] از آن است}.

-وَ جَعَلْنا مِنَ الْماءِ کُلَّ شَیْ ءٍ حَیٍّ أَ فَلا یُؤْمِنُونَ.(4)

{و هر چیز زنده ای را از آب پدید آوردیم؟ آیا [باز هم] ایمان نمی آورند؟}

- وَ أَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءَ بِقَدَرٍ فَأَسْکَنَّاهُ فیِ الْأَرْضِ وَ إِنَّا عَلیَ ذَهَابِ بِهِ لَقَادِرُون.(5)

{و از آسمان، آبی به اندازه [معین] فرود آوردیم، و آن را در زمین جای دادیم، و ما برای از بین بردن آن مسلماً تواناییم}.

- وَ یُنزَِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِن جِبَالٍ فِیهَا مِن بَرَدٍ فَیُصِیبُ بِهِ مَن یَشَاءُ وَ یَصْرِفُهُ عَن مَّن یَشَاءُ یَکاَدُ سَنَا بَرْقِهِ یَذْهَبُ بِالْأَبْصَار.(6)

{و [خداست که] از آسمان از کوه هایی [از ابر یخ زده] که در آنجاست تگرگی فرو می ریزد و هر که را بخواهد بدان گزند می رساند، و آن را از هر که بخواهد باز می دارد. نزدیک است روشنی برقش چشمها را ببر}

- وَ هُوَ الَّذِی أَرْسَلَ الرِّیَاحَ بُشْرَا بَینْ َ یَدَیْ رَحْمَتِهِ وَ أَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً طَهُورًا* لِّنُحِْیَ بِهِ بَلْدَةً مَّیْتًا وَ نُسْقِیَهُ مِمَّا خَلَقْنَا أَنْعَمًا وَ أَنَاسیِ َّ کَثِیرًا.(7)

{و اوست آن کس که بادها را نویدی پیشاپیش رحمت خویش [باران] فرستاد و از آسمان، آبی پاک فرود آوردیم، تا به وسیله آن سرزمینی پژمرده را زنده گردانیم و آن را به آنچه خلق کرده ایم- از دامها و انسانهای بسیار- بنوشانیم}.

- َ نَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُّبَارَکاً.(8)

{و از آسمان، آبی پر برکت فرود آوردیم}

-وأَ فَرَءَیْتُمُ الْمَاءَ الَّذِی تَشْرَبُونَ* ءَ أَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نحَْنُ الْمُنزِلُونَ* لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْ لَا تَشْکُرُون.(9)

{آیا آبی را که می نوشید دیده اید؟ آیا شما آن را از [دلِ] ابرِ سپید فرود آورده اید، یا ما فرودآورنده ایم؟ اگر بخواهیم آن را تلخ می گردانیم، پس چرا سپاس نمی دارید؟}.

- وَ أَسْقَیْنَاکمُ مَّاءً فُرَاتًا.(10)

{و به شما آبی گوارا نوشانیدیم} -وَ أَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثجََّاجًا.(11)

{و از ابرهای متراکم، آبی ریزان فرود آوردیم}.

ص: 445


1- . الأنفال / 11
2- . الحجر / 22
3- .النحل / 10
4- . الانبیاء / 30
5- .المؤمنون / 18
6- . النور / 43
7- . الفرقان / 48 و 49
8- . ق / 9
9- . الواقعة / 68 - 70
10- . المرسلات / 27
11- .النباء / 14

تفسیر

الآیات فی ذلک کثیرة و قد مر أکثرها بتفاسیرها فمنها ما یدل علی برکة ماء السماء و نفعه و منها ما تضمن الامتنان بجمیع المیاه و أنها من السماء فتدل علی جواز الانتفاع بها و شربها و استعمالها فیما یحتاج الناس إلیه فالأصل فیها الإباحة و لکل من الناس فی کل ماء حق الانتفاع إلا ما خرج بالدلیل و یؤیده ما

رُوِیَ بِطُرُقٍ عَدِیدَةٍ: ثَلَاثَةُ أَشْیَاءَ النَّاسُ فِیهَا شَرَعٌ سَوَاءٌ الْمَاءُ وَ الْکَلَأُ وَ النَّارُ.

و یؤنسه أن المنع من ذلک یوجب حرجا عظیما لا سیما فی الأسفار فإذا ورد قوم مسافرون عطاش علی ماء و کان استعمالهم موقوفا علی استرضاء أهل القریة لم یحصل لهم إلا بعد مرور أیام فلم یمکنهم الشرب منه إلا بقدر سد الرمق و یلزمهم إیقاع

الصلاة بالتیمم و مع النجاسة فی مدة مدیدة مع أنه قلما تتیسر قریة لم تکن فیها جماعة من الغیب و الأیتام فکیف یمکن تحصیل الرضا منهم و إنا نعرف من عادة السلف أنهم لم یکونوا یحترزون عن مثل ذلک.

و أیضا وردت أخبار کثیرة سألوا فیها أئمتنا علیهم السلام أنا نرد قریة فیها ماء و سألوا عن خصوصیاته و أجابوهم بجواز استعماله و لم یأمروهم باستئذان أهل القریة و ما تمسکوا به من أن قرائن الأحوال تشهد برضا أربابها فکثیر من الموارد لیست فیها تلک القرائن علی أنه مع احتمال الأیتام و المجانین لا تنفع تلک القرائن فظهر أن کمال الامتنان الذی تدل علیه تلک الآیات لا یتم إلا بکون الحقوق الضروریة مشترکة بین جمیع المؤمنین فی تلک المیاه و الله أعلم بحقائق الأحکام و حججه الکرام.

فَأَسْقَیْناکُمُوهُ أی مکناکم من استعماله لَکُمْ مِنْهُ شَرابٌ أی لکم من ذلک الماء شراب تشربونه فَأَسْکَنَّاهُ فِی الْأَرْضِ ظاهره أن جمیع میاه الأرض من السماء کما مر تقریره فَیُصِیبُ بِهِ أی بالبرد و ضرره مَنْ یَشاءُ فیهلک زرعه و ماله وَ یَصْرِفُهُ عَنْ مَنْ یَشاءُ أی ضرره فإصابته نقمة و صرفه رحمة ماءً طَهُوراً أی مطهرا و الامتنان به و بما بعده من الشرب و سقی الأنعام إنما یتم بجواز استعماله فیها و فی أشباهها ماءً مُبارَکاً یدل علی برکة ماء السماء کما ورد فی الخبر.

وَ رَوَی الْکُلَیْنِیُّ رَحِمَهُ اللَّهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ

ص: 446

تفسیر

آیات در این باره بسیارند و بیشتر آن ها را به همراه تفسیرشان ذکر کردیم.

یک دسته دلالت دارند بر برکت آب باران و سودش، یک دسته حاوی منت نهادن بر همه آبها است و بر اینکه از آسمانند استفاده از آنها در نوشیدن و بکار بردنشان در آنچه مردم بدان نیاز دارند، رواست و اصل در آنها اباحه است و همه مردم، حق سود بردن از آن را دارند جز آنچه به علتی از این حکم خارج گردد و روایت زیر مؤید آن است: در سه چیز مردم برابرند آب، چراگاه و آتش، لذا برداشت می شود که غدقن از آن مایه سختی بسیار است بویژه در سفرها، و چون مردمی تشنه بر سر آبی درآیند استفاده از آن منوط به کسب رضایت همه مردم آن دیار است که به تا چند روز نگذرد نتوانند از آن بنوشند جز به اندازه حفظ جان و باید مدتی نماز را با تیمم و تن نجس بخوانند با این که کمتر روستایی است که جمعی غایب و کودک نداشته باشد و چگونه رضایت مندی آنها بدست آید و ما می دانیم مسلمانان پیشین از این آب کناره نداشتند و نیز اخبار بسیاری از ائمه ما علیهم السّلام با این مضمون رسیده که پرسش شدند از ورود بقریه ای که آب دارد و پس از پرسش از خصوصیاتش جواز آن را اعلام کردند و به اجازه خواستن از مردم آن ده فرمان ندادند و آنچه گفتند: که قرینه ای بر رضای صاحبانش هست، درست نیست زیرا در بسیاری موارد قرینه نیست، با اینکه در صورت احتمال ایتام و مجانین قرینه سودی ندارد و روشن شد که کمال امتنان مستفاد از این آیات درست نباشد جز باینکه حقوق ضروری میان همه مشترک باشد در این آب ها و خدا دانا است بحقائق احکام و حجج گرامش علیهم السّلام .

«ما آن را بشما نوشاندیم» یعنی شما را از بکار بردن توانا کردیم، «که [آب] آشامیدنی شما از آن است» یعنی نوشیدن شما از آن آب است، «و آن را در زمین جا دادیم»، ظاهرش این است که همه آبهای زمین از باران است چنان که شرحش گذشت، «و هر که را بخواهد بدان گزند می رساند»: یعنی با تگرگ هر که را خواهد هلاک کند و زراعت و مالش را نابود سازد «و آن را از هر که بخواهد باز می دارد » یعنی ضررش را ، پس رسیدن آن نقمت است و جلوگیریش رحمت، (آب طهور) یعنی پاک کننده و منت نهادن بدان و امور دیگر از جمله نوشیدن و سیراب کردن چهار پایان، همانا به جواز استعمالش در این امور و مانند آن درست شود، (آب مبارک)، دلالت دارد بر برکت آب باران چنانچه در خبر است

کلینی از محمّد بن مسلم آورده است

ص: 446

عَنْ عَلِیِّ بْنِ یَقْطِینٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ نَزَّلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً مُبارَکاً قَالَ لَیْسَ مِنْ مَاءٍ فِی الْأَرْضِ إِلَّا وَ قَدْ خَالَطَهُ مَاءُ السَّمَاءِ(1).

أقول

و فی أکثر نسخ الکافی و أنزلنا علی بناء الإفعال و کأنه من النساخ.

مِنَ الْمُزْنِ أی من السحاب أُجاجاً أی مرا شدید المرارة أو شدید الملوحة وَ أَسْقَیْناکُمْ ماءً فُراتاً قال ابن عباس أی و جعلنا لکم سقیا من الماء العذب و المعصرات الریاح أو السحاب ثَجَّاجاً أی صبابا دفاعا فی انصبابه.

روایات

«1»

مَجْمَعُ الْبَیَانِ، قَالَ رَوَی الْعَیَّاشِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ قَالَ: سُئِلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ طَعْمِ الْمَاءِ قَالَ سَلْ تَفَقُّهاً وَ لَا تَسْأَلْ تَعَنُّتاً طَعْمُ الْمَاءِ طَعْمُ الْحَیَاةِ قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَ جَعَلْنا مِنَ الْماءِ کُلَّ شَیْ ءٍ حَیٍ (2).

بیان

فی القاموس العنت محرکة الفساد و الإثم و الهلاک و دخول المشقة علی الإنسان و جاءه متعنتا أی طالبا زلته قوله علیه السلام طعم الحیاة کأن الغرض أنه أفضل الطعوم و أشهی اللذات و لا یناسب سائر الطعوم و لما کان من أعظم الأسباب لاستقامة الحیاة و بقائها فکان طعمه طعم الحیاة لو کان لها طعم أو أنه لما استشعر عند شربه بقاء الحیاة فکأنه یجد طعم الحیاة عند الشرب.

«2»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: إِنَّ نَهَرَکُمْ یُصَبُّ فِیهِ مِیزَابَانِ مِنْ مَیَازِیبِ الْجَنَّةِ وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَوْ کَانَ بَیْنِی وَ بَیْنَهُ أَمْیَالٌ لَأَتَیْنَاهُ نَسْتَشْفِی بِهِ (3).

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ ابْنِ أُورَمَةَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: إِنَّ نَهَرَکُمْ هَذَا یَعْنِی مَاءَ الْفُرَاتِ یُصَبُّ إِلَی قَوْلِهِ قَالَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَوْ کَانَ بَیْنَنَا الْخَبَرَ(4).

ص: 447


1- 1. الکافی 6 ر 387.
2- 2. مجمع البیان 4 ر 44 و تراه فی الکافی 6 ر 381.
3- 3. المحاسن 575.
4- 4. الکافی 6 ر 388.

که شنیدم امام محمد باقر علیه السّلام می فرمود: رسول خدا صلّی الله علیه و آله فرمود: که خدا عزّ و جلّ فرمود: «و فرو فرستادیم از آسمان آب مبارک»، فرمود: آبی در زمین نباشد جز که آب باران با آن آمیخته است(1).

گویم: در بسیاری نسخه های کافی (و أنزلنا) از باب افعال است و گویا از نسخه نویسان باشد.

(من المزن) یعنی از ابر (اجاجاً) یعنی بسیار تلخ یا بسیار شور، (و نوشاندیم به شما آب فرات): ابن عباس گفته:یعنی نوشابه شما را از آب گوارا و شیرین ساختیم .و معصرات همان بادها یا ابرهاست و ثجاج یعنی ریزان.

روایات

روایت1.

مجمع البیان: عیاشی بسندش از حسین بن علوان آورده که مزه آب را از امام جعفر صادق علیه السّلام پرسیدند فرمود: برای فهمیدن بپرس نه برای رنج دادن، مزه آب مزه زندگی است، خدای سبحان فرموده: «از آب هر چیزی را زنده ساختیم»(2)

بیان

در قاموس گفته عنت یعنی فساد وگناه و هلاکت و وارد شدن سختی به انسان. و مُتَعَنِّت کسی است که جویای لغزش کسی است. اینکه فرموده مزه زندگی است یعنی بهترین مزه است و خوشترین لذت ها و ربطی به مزه های دیگر ندارد، و چون بزرگترین وسیله زنده بودن است گویا مزه زندگی دارد.

روایت2.

المحاسن: امیر المؤمنین فرمودند که: این نهر شما دو ناودان از بهشت در آن ریزند، امام جعفر صادق علیه السّلام فرمود: اگر میان من و آن نهر چند میل بود برای درمان بر سر آن می آمدیم.(3)

الکافی: حدیث فوق را از امیر المؤمنین آورده و تصریح کرده که مراد نهر فرات است.(4)

ص: 447


1- . الکافی 6 : 387
2- . مجمع البیان 4 : 44، الکافی 6 : 381
3- . المحاسن: 575
4- . الکافی 6 :388
«3»

وَ مِنْهُ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا إِخَالُ أَحَداً یُحَنَّکُ بِمَاءِ الْفُرَاتِ إِلَّا أَحَبَّنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ قَالَ علیه السلام مَا سُقِیَ أَهْلُ الْکُوفَةِ مَاءَ الْفُرَاتِ إِلَّا لِأَمْرٍ مَا وَ قَالَ یُصَبُّ فِیهِ مِیزَابَانِ مِنَ الْجَنَّةِ(1).

بیان

قال الجوهری خلت الشی ء أی ظننته و تقول فی مستقبله إخال بکسر الألف و هو الأفصح و بنو أسد تقول أخال بالفتح و هو قیاس قوله علیه السلام لأمر ما أی رسوخ الولایة فی قلوب أهلها.

«4»

الْکَافِی، بِسَنَدٍ مُرْسَلٍ کَالْمُوَثَّقِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: یُدْفَقُ فِی الْفُرَاتِ فِی کُلِّ یَوْمٍ دُفُقَاتٌ مِنَ الْجَنَّةِ(2).

بیان

فی الصحاح دفقت الماء أدفقه دفقا صببته فهو ماء دافق أی مدفوق.

«5»

الْکَافِی، بِإِسْنَادِهِ إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: أَمَا إِنَّ أَهْلَ الْکُوفَةِ لَوْ حَنَّکُوا أَوْلَادَهُمْ بِمَاءِ الْفُرَاتِ لَکَانُوا شِیعَةً لَنَا(3).

«6»

وَ مِنْهُ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ حَکِیمِ بْنِ جُبَیْرٍ قَالَ سَمِعْتُ سَیِّدَنَا عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ علیه السلام یَقُولُ: إِنَّ مَلَکاً یَهْبِطُ مِنَ السَّمَاءِ فِی کُلِّ لَیْلَةٍ مَعَهُ ثَلَاثَةُ مَثَاقِیلِ مِسْکٍ مِنْ مِسْکِ الْجَنَّةِ فَیَطْرَحُهَا فِی الْفُرَاتِ وَ مَا مِنْ نَهَرٍ فِی شَرْقِ الْأَرْضِ وَ لَا غَرْبِهَا أَعْظَمَ بَرَکَةً مِنْهُ (4).

أقول

قد مر بعض الأخبار فی باب الماء و سیأتی أکثرها فی کتاب المزار.

«7»

الْکَافِی، بِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَاءُ زَمْزَمَ خَیْرُ مَاءٍ عَلَی وَجْهِ الْأَرْضِ وَ شَرُّ مَاءٍ عَلَی وَجْهِ الْأَرْضِ مَاءُ بَرَهُوتَ الَّذِی بِحَضْرَمَوْتَ تَرِدُهُ هَامُ الْکُفَّارِ بِاللَّیْلِ (5).

«8»

وَ مِنْهُ، بِسَنَدٍ مُعْتَبَرٍ عِنْدِی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَاءُ زَمْزَمَ شِفَاءٌ مِنْ کُلِّ دَاءٍ وَ أَظُنُّهُ قَالَ کَائِناً مَا کَانَ (6).

«9»

وَ مِنْهُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله:

ص: 448


1- 1. الکافی 6 ر 388- 389.
2- 2. الکافی 6 ر 388- 389.
3- 3. الکافی 6 ر 388- 389.
4- 4. الکافی 6 ر 388- 389.
5- 5. الکافی 6 ر 386- 387.
6- 6. الکافی 6 ر 386- 387.

روایت3.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند: که نپندارم زبان نوزادی با آب فرات بگشایند جز که دوستدار ما خاندان شود، فرمود: به مردم کوفه آب فرات ننوشاندند جز به منظوری بزرگ، و فرمود: دو ناودان از بهشت در آن ریزند.(1)

بیان

مقصود از منظور بزرگ، رسوخ دوستی و ولایت در دل مردم آن است.

روایت4.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السلام می فرماید: هر روز در نهر فرات آبی از بهشت سرازیر شود.(2)

بیان

فی الصحاح دفقت الماء أدفقه دفقا صببته فهو ماء دافق أی مدفوق.

روایت5.

الکافی: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که اگر مردم کوفه زبان نوزادان خود را با آب فرات بگشایند البته شیعه ما باشند.(3)

روایت6.

. الکافی: حکیم بن جبیر روایت می کند که شنیدم آقای ما علی بن الحسین علیه السّلام می فرمود: فرشته ای هر شب با سی مثقال مَشک بهشتی فرود آید و آن را در نهر فرات ریزد و هیچ نهری در شرق و غرب زمین نباشد جز که فرات از آن برکت بیشتری دارد.(4)

گویم

بسیاری اخبار در باره آب گذشت و بیشتر آنها در کتاب مزار آیند.

روایت7.

الکافی: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که آب زمزم بهترین آب روی زمین است و بدترین آب روی زمین آب برهوت است که شبانه روح کافران بر سر آن آیند(5).

روایت8.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السلام فرمودند که :

ص: 448


1- . الکافی 6 : 388 - 389
2- . الکافی 6 : 388 - 389
3- . الکافی 6 : 388 - 389
4- . الکافی 6 : 388 - 389
5- . الکافی 6 : 386 - 387

مَاءُ زَمْزَمَ دَوَاءٌ لِمَا شُرِبَ لَهُ (1).

«10»

وَ مِنْهُ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَتْ زَمْزَمُ أَشَدَّ بَیَاضاً مِنَ اللَّبَنِ وَ أَحْلَی مِنَ الْعَسَلِ وَ کَانَتْ سَائِحَةً فَبَغَتْ عَلَی الْمِیَاهِ فَأَغَارَهَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَجْرَی عَلَیْهَا عَیْناً مِنْ صَبِرٍ.

بیان

یدل بظاهره علی أن للجمادات شعورا ما و یمکن أن یکون المراد بغی أهلها بحذف المضاف کقوله وَ سْئَلِ الْقَرْیَةَ أو یکون کنایة عن أنها لما کانت لشرافتها مفضلة علی سائر المیاه نقص من طعمها للعدل بینها فکأنها بغت لفضلها.

«11»

الْکَافِی، بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْبَرَدُ لَا یُؤْکَلُ لِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ یُصِیبُ بِهِ مَنْ یَشاءُ(2).

بیان

الاستدلال بالآیة لدلالتها علی أن إصابته نقمة.

«12»

الْکَافِی، بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: مَاءُ نِیلِ مِصْرَ یُمِیتُ الْقَلْبَ.

«13»

وَ مِنْهُ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ أَنْزَلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً بِقَدَرٍ الْآیَةَ قَالَ یَعْنِی مَاءَ الْعَقِیقِ (3).

بیان

کأن المراد به وادی العقیق و إنما ذکره علیه السلام علی وجه التمثیل أی مثله من المواضع التی لیس فیها ماء و إنما فیها برک و غدران یجتمع فیها ماء السماء أو یقال خص هذا الموضع لاحتیاجهم فیه إلی الماء للدین و الدنیا لوقوع غسل الإحرام فیه أو کان أولا نزول الآیة لهذا الموضع بسبب من الأسباب لا نعرفه و أما حمله علی فطر ماء(4) العقیق کما قیل فلا یخفی بعده.

«14»

الْکَافِی، بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ حَوْضِ زَمْزَمَ فَأَتَانِی رَجُلٌ فَقَالَ لِی لَا تَشْرَبْ مِنْ هَذَا الْمَاءِ یَا بَا حَمْزَةَ فَإِنَّ هَذَا تَشْتَرِکُ فِیهِ الْجِنُّ وَ الْإِنْسُ

ص: 449


1- 1. الکافی 6 ر 388.
2- 2. الکافی 6 ر 391، و العقیق کل مسیل ماء شقه السیل فی الأرض فأنهره و وسعه فالمراد انزال الماء علی الآکام و الجبال و اسکانه فی الاودیة و الاعقة و هو واضح.
3- 3. الکافی 6 ر 391، و العقیق کل مسیل ماء شقه السیل فی الأرض فأنهره و وسعه فالمراد انزال الماء علی الآکام و الجبال و اسکانه فی الاودیة و الاعقة و هو واضح.
4- 4. فص العقیق خ.

آب زمزم درمان همه دردها است.

روایت9.

رسول خدا صلّی الله علیه و آله فرمودند: آب زمزم شفای آن چیزی است که به سبب آن نوشیده شود.(1)

روایت10.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: زمزم سفیدتر از شیر و شیرین تر از عسل بود و به آب ها طغیان کرد و خدا جلوی سرفرازی آن را گرفت و چشمه ای از کوه صبر بر آن روان کرد.(2)

بیان

ظاهرش این است که جمادات هم یک شعوری دارند، و بسا مقصود سرفرازی و تجاوز مردم باشد و مضاف حذف شده مانند: وَ سْئَلِ الْقَرْیَةَ یا کنایه از این است که چون فضلش از دیگر آب ها بیش است مزه اش کاسته تا میان آنها عدالت شده باشد و از این رو به تجاوز تعبیر شده.

روایت11.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که تگرگ را نخورند چون خداوند فرموده «هر که را خواهد بدان بزند».(3)

بیان

استدلال به آیه از این است که زدنش نقمت است.

روایت12.

الکافی: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: آب نیل مصر دل را بمیراند.(4)

روایت13.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السّلام در تفسیر سخن خدا عزّ و جلّ وَ أَنْزَلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً بِقَدَرٍ الخ. فرمود: یعنی آب عقیق.(5)

بیان

گویا مقصود از آن آب رودخانه عقیق است و آن را نمونه آورده برای همه رودها که در دشت های بی آب روانند و آب آنها از برکه ها و حوضچه ها است که آب باران در آن ها جمع شود، و به قولی مخصوص به همین جا است که برای دین و دنیا نیازمند آب اند: چون غسل احرام حج از آنجا است یا اینکه آیه از نخست برای آن نازل شده به سبب نامعلومی و تفسیر آن به آب عقیق که گفتند، روشن نیست.

روایت14.

الکافی: ابو حمزه ثمالی می گوید که نزد آب زمزم بودم که مردی آمد و گفت: ای ابی حمزه از این آب منوش زیرا جن و انس در آن شریکند

ص: 449


1- . الکافی 6 : 386 - 387
2- . الکافی 6 : 388
3- . الکافی 6 : 391
4- . الکافی 6 : 391
5- . الکافی 6 : 391

وَ هَذَا لَا یَشْتَرِکُ فِیهِ إِلَّا الْإِنْسُ فَتَعَجَّبْتُ مِنْهُ وَ قُلْتُ مِنْ أَیْنَ عَلِمَ هَذَا قَالَ ثُمَّ قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام مَا کَانَ مِنْ قَوْلِ الرَّجُلِ لِی فَقَالَ علیه السلام ذَاکَ رَجُلٌ مِنَ الْجِنِّ أَرَادَ إِرْشَادَکَ (1).

بیان

کأنه أشار أولا إلی الحوض و ثانیا إلی البئر أو الدلو أی اشرب من الدلاء قبل الصب فی الحوض فإن الحوض یستعمله الجن أیضا کالإنس فتذهب برکته أو لوجه آخر و یحتمل أن یکون أشار أولا إلی دلو مخصوص قد علم مشارکة الجن فیه و ثانیا إلی غیره و الأول أظهر.

«15»

الْمَکَارِمُ،: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْکُلُ الْبَرَدَ وَ یَتَفَقَّدُ ذَلِکَ أَصْحَابَهُ فَیَلْتَقِطُونَهُ لَهُ فَیَأْکُلُهُ وَ یَقُولُ إِنَّهُ یَذْهَبُ بِأَکِلَةِ الْأَسْنَانِ (2).

بیان

یدل علی مدح البرد و قد مر ما یدل علی ذمه و کان أقوی سندا إذ الظاهر أن هذا الخبر عامی و یمکن الجمع بأن التجویز إذا کانت فی الأسنان أکلة أو مظنة ذلک فیکون أکله للدواء و إن کان بعیدا.

«16»

الْمَکَارِمُ، مِنْ طِبِّ الْأَئِمَّةِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: سَیِّدُ شَرَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ الْمَاءُ.

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: مَاءُ زَمْزَمَ شِفَاءٌ لِمَا شُرِبَ لَهُ.

وَ رُوِیَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: مَاءُ زَمْزَمَ شِفَاءٌ مِنْ کُلِّ دَاءٍ وَ أَمَانٌ مِنْ کُلِّ خَوْفٍ.

وَ عَنْ خَالِدِ بْنِ جَرِیرٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: لَوْ أَنِّی عِنْدَکُمْ لَأَتَیْتُ الْفُرَاتَ کُلَّ یَوْمٍ فَاغْتَسَلْتُ وَ أَکَلْتُ مِنْ رُمَّانِ سُورَاءَ فِی کُلِّ یَوْمٍ رُمَّانَةً.

وَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام: مَاءُ نِیلِ مِصْرَ یُمِیتُ الْقَلْبَ وَ لَا تَغْسِلُوا رُءُوسَکُمْ مِنْ طِینِهَا فَإِنَّهَا تُورِثُ الزَّمَانَةَ [الدِّیَاثَةَ].

وَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: صُبُّوا عَلَی الْمَحْمُومِ الْمَاءَ الْبَارِدَ فَإِنَّهُ یُطْفِئُ حَرَّهَا.

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: الْمَاءُ الْبَارِدُ یُطْفِئُ الْحَرَارَةَ وَ یُسَکِّنُ الصَّفْرَاءَ وَ یُذِیبُ الطَّعَامَ فِی الْمَعِدَةِ وَ یَذْهَبُ بِالْحُمَّی.

ص: 450


1- 1. الکافی 6 ر 390.
2- 2. مکارم الأخلاق: 21.

با اینکه جز آدمی در آن شریک نباشد و از گفته او در شگفت شدم و گفتم این را از کجا دانسته، گوید: آن را به امام پنجم گفتم: فرمود: این یک پری بوده و خواسته تو را راهنمائی کند.(1)

بیان

گویا مورد اشتراک حوض آب زمزم بوده و اشاره دوم به چاه یا دلو آب بوده و مقصودش این است که از دلو پیش از ریختن در حوض آب بنوش زیرا آب حوض دست زده جن و انس است و برکت ندارد یا عیب دارد، یا نخست اشاره به دلو خاصی کرده وانگه به دلو دیگر و نخست روشن تر است.

روایت15.

المکارم: شیوه رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله بود که تگرگ می خورد و یارانش برایش جستجو می کردند و جمع می کردند و آن حضرتش می خورد و می فرمود ریزش دندان را می برد(2).

بیان

بر مدح تگرگ دلالت دارد و دلیل بر نکوهش آن گذشت که سندش اقوی بود چون در ظاهر این خبر مدح عامی است و می شود جمع کرد که این خبر در صورت ریزش دندان یا مظنه آن است و تجویز برای درمان است گرچه دور از باور است.

روایت16.

المکارم: امام صادق علیه السّلام فرمود: سرور نوشیدنی های اهل بهشت همان آب است، و فرمود: آب زمزم درمان است برای آنچه خاطرش بنوشد، در حدیث دیگر آمده است که آب زمزم درمان هر درد است و امان از هر ترس، و به خالد بن جریر فرمود: که راستش کاش من نزد شما بودم هر روز سر نهر فرات می رفتم و غسل می کردم و هر روز یک دانه انار می خوردم، امام علی علیه السّلام فرمود: نیل مصر دل را می میراند، سر خود را با گل مصر نشویید که مایه زمین گیری است، و فرمود: بر کسی که تب دارد آب سرد بپاشید که داغی آن را از بین ببرد، امام صادق علیه السّلام فرمود: آب خنک داغی را خاموش می کند و صفراء را آرام می کند و خوراک را در معده آب می کند و تب را از بین می برد،

ص: 450


1- . الکافی 6 : 390
2- . مکارم الاخلاق 21

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: الْمَاءُ الْمَغْلِیُّ یَنْفَعُ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ وَ لَا یَضُرُّ مِنْ شَیْ ءٍ.

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: إِذَا دَخَلَ أَحَدُکُمُ الْحَمَّامَ فَلْیَشْرَبْ ثَلَاثَةَ أَکُفِّ مَاءٍ حارٍّ فَإِنَّهُ یَزِیدُ فِی بَهَاءِ الْوَجْهِ وَ یَذْهَبُ بِالْأَلَمِ مِنَ الْبَدَنِ.

وَ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: الْمَاءُ الْمُسَخَّنُ إِذَا غَلَیْتَهُ سَبْعَ غَلَیَاتٍ وَ قَلَبْتَهُ مِنْ إِنَاءٍ إِلَی إِنَاءٍ فَهُوَ یَذْهَبُ بِالْحُمَّی وَ یُنْزِلُ الْقُوَّةَ فِی السَّاقَیْنِ وَ الْقَدَمَیْنِ (1).

«17»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: الْبَرَدُ لَا یُؤْکَلُ لِقَوْلِهِ یُصِیبُ بِهِ مَنْ یَشاءُ.

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ اللَّهَ یَرْفَعُ الْمِیَاهَ الْعَذْبَ قَبْلَ یَوْمِ الْقِیَامَةِ غَیْرَ زَمْزَمَ وَ أَنَّ مَاءَهَا یَذْهَبُ بِالْحُمَّی وَ الصُّدَاعِ وَ الِاطِّلَاعُ فِیهَا یَجْلُو الْبَصَرَ وَ مَنْ شَرِبَهُ لِلشِّفَاءِ شَفَاهُ اللَّهُ وَ مَنْ شَرِبَهُ لِلْجُوعِ أَشْبَعَهُ اللَّهُ.

«18»

الدَّعَائِمُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: الْمَاءُ سَیِّدُ الشَّرَابِ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ(2).

«19»

الْفِرْدَوْسُ،: مَاءُ زَمْزَمَ شِفَاءٌ مِنْ کُلِّ دَاءٍ وَ هُوَ دَوَاءٌ لِمَا شُرِبَ لَهُ وَ مَاءُ الْمِیزَابِ یَشْفِی الْمَرِیضَ وَ مَاءُ السَّمَاءِ یَدْفَعُ الْأَسْقَامَ وَ نُهِیَ عَنِ الْبَرَدِ لِقَوْلِهِ تَعَالَی یُصِیبُ بِهِ مَنْ یَشاءُ وَ مَاءُ الْفُرَاتِ یُصَبُّ فِیهِ مِیزَابَانِ مِنَ الْجَنَّةِ وَ تَحْنِیکُ الْوَلَدِ بِهِ یُحَبِّبُهُ إِلَی الْوَلَایَةِ.

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: تَفَجَّرَتِ الْعُیُونُ مِنْ تَحْتِ الْکَعْبَةِ وَ مَاءُ نِیلِ مِصْرَ یُمِیتُ الْقُلُوبَ وَ الْأَکْلُ فِی فَخَّارِهَا وَ غَسْلُ الرَّأْسِ بِطِینِهَا یَذْهَبُ بِالْغَیْرَةِ وَ یُورِثُ الدِّیَاثَةَ.

«20»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ طَرِیفٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: سَیِّدُ طَعَامِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ اللَّحْمُ وَ سَیِّدُ شَرَابِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ الْمَاءُ(3).

«21»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: مِثْلَهُ (4).

صحیفة الرضا، عنه علیه السلام: مثله (5).

ص: 451


1- 1. مکارم الأخلاق 178- 180.
2- 2. دعائم الإسلام 2 ر 127.
3- 3. قرب الإسناد 69.
4- 4. عیون الأخبار 2 ر 35.
5- 5. الصحیفة: 10.

وفرمود: هر کدام که به حمام می روید سه مشت از آب داغ بنوشید که چهره را خرم تر کند و درد تن را از میان ببرد، و نیز فرمودند که: آب جوشیده برای همه چیزخوب است و به هیچ چیز زیان ندارد، امام رضا علیه السّلام فرمودند که: آب داغ چنانچه هفت بار جوش بخورد و هر بار از ظرفی به ظرف دیگر ریخته شود، تب را ببرد و ساق ها و گام ها را نیرومند سازد(1).

روایت17.

دعوات الراوندی: امام جعفر صادق علیه اسلام فرمودند که: تگرگ را نخورید که خدا فرمود: «بزند بدان هر که را خواهد»، ابن عباس روایت می کند که خدا همه آب های شیرین را پیش از رستاخیز از میان بردارد جز آب زمزم را و آب زمزم تب و سردرد را بین ببرد و سر کشیدن در آن دیده را روشن کند، هر که برای درمان از آن نوشد خداوند شفایش بخشد و هر که برای گرسنگی از آن نوشد خداوند سیرش کند.

روایت18.

الدعائم: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: آب سرور نوشابه ها است در دنیا و دیگر سرا(2).

روایت19.

الفردوس: آب زمزم درمان هر درد است، و درمان هر دردی است که به خاطر آن نوشیده شود، آب ناودان، بیمار را درمان می کند.آب باران درمان همه دردها و از تگرگ نهی شده چه که خدا عزّ و جلّ فرموده: «بدان هر که را خواهد، می زند »، در آب فرات دو ناودان بهشتی ریزند، اگر با آن ساک بچه را بگشایند او را دوستدار خاندان پیغمبر اسلام علیه السّلام سازد، امام صادق علیه السّلام فرمودند که: همه چشمه ها از زیر خانه کعبه جوشیدند، و آب مصر دل را می میراند، و خوردن در سفالش و شستن سر با گلش غیرت را از بین برد، و دیوثی آورد.

روایت20.

قرب الاسناد: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: سرور خوراک های دنیا و دیگر سرا گوشت است و سرور نوشابه های دنیا و دیگر سرا آب. (3)

روایت21.

عیون الاخبار: مانندش آمده است(4)، در صحیفه رضا علیه السّلام مانندش آمده است.(5)

ص: 451


1- . مکارم الاخلاق:178 - 180
2- . دعائم الاسلام 2 : 127
3- . قرب الاسناد: 69
4- .عیون اخبار الرضا 2: 35
5- . الصحیفة: 10
«22»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنِ ابْنِ طَرِیفٍ عَنِ ابْنِ عُلْوَانَ عَنْ جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: کُنْتُ عِنْدَهُ جَالِساً إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ عَنْ طَعْمِ الْمَاءِ وَ کَانُوا یَظُنُّونَ أَنَّهُ زِنْدِیقٌ فَأَقْبَلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ یَضْرِبُ فِیهِ وَ یَصْعَدُ ثُمَّ قَالَ لَهُ وَیْلَکَ طَعْمُ الْمَاءِ طَعْمُ الْحَیَاةِ إِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَ عَزَّ یَقُولُ- وَ جَعَلْنا مِنَ الْماءِ کُلَّ شَیْ ءٍ حَیٍّ أَ فَلا یُؤْمِنُونَ (1).

بیان

فی القاموس الزندیق بالکسر من الثنویة أو القائل بالنور و الظلمة أو من لا یؤمن بالآخرة و بالربوبیة أو من یبطن الکفر و یظهر الإیمان أو هو معرب زن دین أی دین المرأة(2)

انتهی قوله یضرب فیه و یصعد أی یسرع فی الجواب و یقطع بوادی التحقیق و یصعد العوالی فیه فالضمیر راجع إلی السؤال أو إلی الزندیق کنایة عن غلبته و استیلائه علیه و إرجاعه إلی الماء و حمله علی الحقیقة بأن یکون عنده علیه السلام ماء یضرب یده و یصعده بعید فی القاموس ضرب فی الأرض أسرع أو ذهب و الشی ء بالشی ء خلطه کضربه و فی الماء سبح و تحرک و طال و أعرض و أشار و قال صعد فی السلم کسمع صعودا و صعد فی الجبل و علیه تصعیدا رقی و أصعد فی الأرض مضی و فی الوادی انحدر کصعد تصعیدا انتهی.

و أقول یومئ ما قلنا إلی معان أخری قریبة من الأول فتأمل و هذا علی ما فی أکثر النسخ من یضرب.

و فی بعض النسخ یصوب و هو الصواب قال فی النهایة فیه فصعد فی النظر و صوبه أی نظر إلی أعلای و أسفلی یتأملنی و یظهر منه أنه لیس المراد بالماء فی الآیة ماء المنی قال البیضاوی أی خلقنا من الماء کل حیوان لقوله و الله خلق کل دابة من ماء و ذلک لأنه من أعظم مواده أو لفرط احتیاجه إلیه و انتفاعه به بعینه أو صیرنا کل شی ء بسبب من الماء لا یحیا دونه و قرئ حیا علی أنه صفة کل أو مفعول ثان و الظرف لغو و الشی ء مخصوص بالحیوان.

«23»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام: فِی قَوْلِ اللَّهِ

ص: 452


1- 1. قرب الإسناد: 73.
2- 2. او لایمانه بالزند کتاب المجوس.

روایت22.

قرب الاسناد: ابن علوان روایت می کند که: نزد امام جعفر صادق علیه السّلام نشسته بودم ناگهان مردی آمد از او مزه آب را پرسید و می پنداشتند که او زندیق است بر دهانش زد و بالا آمد، سپس به او فرمود: وای بر تو مزه آب، مزه زندگی است زیرا خدا عزّ و جلّ می فرماید: «و ساختیم از آب هر چیز زنده را آیا پس نمی گروند».(1)

بیان

در قاموس است که زندیق به کسر زاء ثنوی است یا معتقد به دو اصل نور و ظلمت و آن به آخرت و به پروردگار ایمان ندارد یا منافقی که کفر در دل دارد و اظهار ایمان کند، و آن معرّب زن دین است و اینکه می گوید: بر دهانش می زد و بالا شد، یعنی در پاسخ جوئی شتاب داشت و به تحقیق پرداخت و قافیه ساخت و ضمیرش به زندیق برمی گردد یا به سؤال و کنایه از تسلط او است و تفسیرش به اینکه آبی بوده و دست در آن زده و آن را بالا برده بعید است، ودر قاموس: به معانی دیگری نزدیک به معنی نخست اشاره دارد. روایت اشاره دارد که مقصود از آب در آیه قرآن تنها آب منی نیست، بیضاوی در تفسیرش گفته: یعنی آفریدیم از آب هر حیوان زنده را چون خدا فرموده «و خداست که هر جنبنده ای را [ابتدا] از آبی آفرید» چون که آب بزرگترین مایه آفرینش آن است یا بسیار بدان نیازمند است و از آن بهره مند می شود، یا مقصود این است که هر چیز را با آب زنده گرداندیم و بی آن زنده نماند.و حیا صفت کلَّ است یا مفعول دوم وظرف لغو است وشیء مضاف برای حی است.

روایت23.

العیون: امام علی علیه السّلام در تفسیر سخن خداوند

ص: 452


1- . قرب الاسناد: 73

عَزَّ وَ جَلَ ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ قَالَ الرُّطَبُ وَ الْمَاءُ الْبَارِدُ(1).

الصحیفة، عنه علیه السلام: مثله (2).

«24»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ وَالِدِهِ عَنْ هِلَالِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الدِّعْبِلِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیه السلام قَالَ: شَیْئَانِ مَا دَخَلَا جَوْفاً إِلَّا أَصْلَحَاهُ الرُّمَّانُ وَ الْمَاءُ الْفَاتِرُ(3).

«25»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مِثْلَهُ (4).

«26»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: اکْسِرُوا حَرَّ الْحُمَّی بِالْبَنَفْسَجِ وَ الْمَاءِ الْبَارِدِ فَإِنَّ حَرَّهَا مِنْ فَیْحِ جَهَنَّمَ (5).

«27»

وَ مِنْهُ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ علیه السلام: اشْرَبُوا مَاءَ السَّمَاءِ فَإِنَّهُ یُطَهِّرُ الْبَدَنَ وَ یَدْفَعُ الْأَسْقَامَ قَالَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ یُنَزِّلُ عَلَیْکُمْ مِنَ السَّماءِ ماءً لِیُطَهِّرَکُمْ بِهِ وَ یُذْهِبَ عَنْکُمْ رِجْزَ الشَّیْطانِ وَ لِیَرْبِطَ عَلی قُلُوبِکُمْ وَ یُثَبِّتَ بِهِ الْأَقْدامَ (6).

«28»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: مِثْلَهُ (7)

المکارم، عنه علیه السلام: مثله (8)

بیان

المشهور أنها نزلت فی غزوة بدر حیث نزل المسلمون علی کثیب أعفر تسوخ فیه الأقدام علی غیر ماء و ناموا فاحتلم أکثرهم فمطروا لیلا حتی جری الوادی فاغتسلوا و تلبد الرمل حتی تثبت علیه الأقدام فذهب عنهم رجز الشیطان و هو الجنابة و ربط علی قلوبهم بالوثوق علی لطف الله و یظهر من الخبر أن الأحکام الواردة فیها عامة و إن کان مورد النزول خاصا و أن رجز الشیطان أعم من الوساوس

ص: 453


1- 1. عیون الأخبار 2 ر 38.
2- 2. الصحیفة 13.
3- 3. أمالی الطوسیّ 1 ر 379.
4- 4. المحاسن: 463.
5- 5. الخصال 620.
6- 6. الخصال 636 و الآیة فی الأنفال 11.
7- 7. المحاسن: 574.
8- 8. مکارم الأخلاق 178.

عزّ و جلّ «سپس در همان روز است که از نعمتِ [روی زمین] پرسیده خواهید شد» فرمود: مقصود رطب است و آب سرد.(1)

در صحیفه مانندش آمده است.(2)

روایت24.

مجالس ابن الشیخ: امام سجاد علیه السلام فرمودند که: دو چیز وارد بدن نشوند جز اینکه برای بدن سازگار باشند: انار و آب نیم گرم.(3)

روایت25.

المحاسن: مانندش آمده است.(4)

روایت26.

الخصال: امام علی علیه السّلام فرمودند که: گرمی تب را با بنفشه و آب سرد بشکنید، زیرا گرمی آن از تف دوزخ است.(5)

روایت27.

الخصال: امام جعفر صادق علیه السلام فرمودند: بنوشید آب باران را که تن را پاک کند و بیماری ها را از بین ببرد، خداوند تبارک و تعالی فرموده «و از آسمان بارانی بر شما فرو ریزانید تا شما را با آن پاک گرداند، و وسوسه شیطان را از شما بزداید و دلهایتان را محکم سازد و گامهایتان را بدان استوار دارد»(6).

روایت28.

المحاسن: از امام جعفر صادق علیه السلام مانندش روایت شده است.(7)

المکارم: مانندش آمده است.(8)

بیان

مشهور است که این آیه در جنگ بدر نازل شده است، آنجا که مسلمانها بر تپه خاکی منزل داشتند که پا در آن فرو می رفت و بی آب بود و خوابیدند و بیشترشان محتلم شدند و شبانه باران بر آن ها بارید تا وادی روان شد و غسل کردند و شن زمین بسته شد و گام بر آن برجا ماند و پلیدی شیطان که جنابت است از آن ها برفت و دلشان با اعتماد بر لطف خدا به هم پیوست، و از خبر چنین برمی آید که احکام وارد در آن عموم دارند، هر چند مورد نزولش مخصوص است، وپلیدی شیطان اعم است از وسوسه های

ص: 453


1- . عیون اخبار الرضا 2: 38
2- . الصحیفه: 13
3- . المحاسن: 463
4- . امالی 1: 379
5- . الخصال: 620
6- . الخصال: 636، سوره انفال آیه 11
7- . المحاسن: 574
8- . مکارم الاخلاق: 178

الشیطانیة و الأسقام المترتبة علی متابعة الشیطان من المعاصی.

«29»

ثَوَابُ الْأَعْمَالِ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ تَلَذَّذَ بِالْمَاءِ فِی الدُّنْیَا لَذَّذَهُ اللَّهُ مِنْ أَشْرِبَةِ الْجَنَّةِ(1).

بیان

التلذذ بالماء یحتمل وجوها الأول التأمل فی لذته و معرفة قدر الماء و الشکر علیه الثانی شربه مصا و بثلاثة أنفاس و بالتأنی کما سیأتی لأن إدراک لذة الماء فیه أکثر الثالث أن یکون المعنی التلذذ به عوضا عن الأشربة المحرمة الرابع أن یکون المعنی الشرب عند عدم غلبة العطش لإدراک اللذة کما یومئ إلیه بعض الأخبار الآتیة.

«30»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ إِسْمَاعِیلَ أَوْ غَیْرِهِ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ یُونُسَ بْنِ بُزُرْجَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: تَفَجَّرَتِ الْعُیُونُ مِنْ تَحْتِ الْکَعْبَةِ(2).

بیان

یؤنس ذلک دحو الأرض من تحت الکعبة فتفطن و یمکن تخصیصه بعیون مکة ضاعف الله شرفها و یؤیده بعض أخبار زمزم فتفهم و قیل المراد به عیون زمزم کما سیأتی فی کتاب الحج ما یومئ إلیه.

«31»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عِیسَی بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: الْمَاءُ سَیِّدُ الشَّرَابِ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ(3).

«32»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ الرَّیَّانِ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: سَیِّدُ شَرَابِ الْجَنَّةِ الْمَاءُ(4).

«33»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْمَدِینِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَکِیمٍ عَنْ عِیسَی شَلَقَانَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَا أَقَلَّ الْعَوْمَ عِنْدَکُمْ وَ الْغَمْسَ وَ مَا أَرَی ذَلِکَ إِلَّا لِمَائِکُمْ أَنَّهُ مِلْحٌ فَقَالَ مَاؤُکُمْ أَفْضَلُ مِنْهُ یَعْنِی الْفُرَاتَ (5).

ص: 454


1- 1. ثواب الأعمال: 219.
2- 2. المحاسن: 570.
3- 3. المحاسن: 570.
4- 4. المحاسن: 570.
5- 5. المحاسن: 570.

او و از بیماری های مربوط به دنباله روی شیطان مانند گناهان.

روایت29.

ثواب الاعمال: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که هر که در دنیا از آب لذت برد خداوند او را در آخرت از نوشابه های بهشت کامروا کند(1).

بیان

لذت بردن از آب چند وجه دارد اول: اندیشه در خوشی آن و شناخت قدر این نعمت و شکر آن.دوم :نوشیدنش با سه نفس به آرامی که بیاید حدیثی در لذت بردن از آب که در آن است ادراک لذت بیشتر.سوم: لذّت بردن از آن در برابر نوشابه های حرام و در عوض آنها و ترک نوشابه های حرام.چهارم: نوشیدن آب بی تشنگی برای لذت بردن از آن چنانچه در برخی اخبار در آینده به آن اشاره خواهد شد.

روایت30.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: چشمه ها از زیر خانه کعبه جوشیدند.(2)

بیان

از این خبرِ گسترش زمین از زیر خانه کعبه به هوش باش. و ممکن است مراد همان چشمه های مکه باشد و مؤید آن است برخی اخبار زمزم، خوب بفهم، و به قولی مقصود از آن چشمه های زمزم است چنانچه در کتاب حج به آن اشاره خواهد شد.

روایت31.

المحاسن: امام علی علیه السّلام فرمودند که: آب سرور همه نوشیدنی ها است در دنیا و دیگر سرا.(3)

روایت32.

المحاسن: پیامبر صلّی الله علیه و آله فرمودند که: آب سرور همه نوشیدنی ها است در دنیا و دیگر سرا.(4)

روایت33.

المحاسن: عیسی شلقان روایت می کند که به امام جعفر صادق علیه السّلام گفتم: چه کم است آب تنی در میان شما، و ندانم آن را جز برای اینکه آب شما شور است. فرمود: آب شما بهتر است از آن، یعنی آب فرات شما.(5)

ص: 454


1- . ثواب الاعمال: 219
2- . المحاسن: 570
3- . المحاسن: 570
4- .المحاسن: 570
5- . المحاسن: 570
«34»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ هِشَامِ بْنِ أَحْمَدَ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام: إِنِّی أُکْثِرُ شُرْبَ الْمَاءِ تَلَذُّذاً(1).

بیان

یدل علی استحباب کثرة شرب الماء و ینافیه ظاهر ما سیأتی من ذم کثرة شرب الماء و یمکن حمل هذا الخبر علی أنه علیه السلام کان إکثار الماء موافقا لمزاجه لحرارة غالبة أو غیرها و الأخبار الآتیة محمولة علی غالب الأمزجة أو هذا محمول علی ما إذا اشتهاه و هی علی عدم الشهوة أو المراد بإکثار الشرب إطالة مدته و الشرب مصا و قلیلا قلیلا و بدفعات ثلاث کما هو المستحب بقرینة قوله علیه السلام تلذذا فإن إدراک لذة الماء فیه أکثر.

«35»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ نُوحِ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ أَبِی دَاوُدَ الْمُسْتَرِقِّ عَمَّنْ حَدَّثَهُ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَدَعَا بِتَمْرٍ وَ جَعَلَ یَشْرَبُ عَلَیْهِ الْمَاءَ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ لَوْ أَمْسَکْتَ عَنِ الْمَاءِ فَقَالَ إِنَّمَا آکُلُ التَّمْرَ لِأَنِّی أَسْتَطِیبُ عَلَیْهِ الْمَاءَ(2).

بیان

هذا الخبر یؤید أوسط الوجوه المتقدمة فی الخبر السابق و فی القاموس طاب لذ و زکا و استطاب الشی ء وجده طیبا.

«36»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ الدَّیْلَمِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا یَشْرَبْ أَحَدُکُمُ الْمَاءَ حَتَّی یَشْتَهِیَهُ فَإِذَا اشْتَهَاهُ فَلْیُقِلَّ مِنْهُ (3).

وَ مِنْهُ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِیَّاکُمْ وَ الْإِکْثَارَ مِنْ شُرْبِ الْمَاءِ فَإِنَّهُ مَادَّةٌ لِکُلِّ دَاءٍ وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ لَوْ أَنَّ النَّاسَ أَقَلُّوا مِنْ شُرْبِ الْمَاءِ لَاسْتَقَامَتْ أَبْدَانُهُمْ (4).

«37»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ عُبَیْدِ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: وَ ذَکَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنَّکَ تَعْلَمُ أَنَّهُ أَحَبُّ إِلَیْنَا مِنَ الْآبَاءِ وَ الْأُمَّهَاتِ وَ ذَوِی الْقَرَابَاتِ وَ مِنَ الْمَاءِ الْبَارِدِ(5).

«38»

وَ مِنْهُ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ سَعِیدِ بْنِ جَنَاحٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ عَنِ الْحَلَبِیِّ رَفَعَهُ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ هُوَ یُوصِی رَجُلًا فَقَالَ أَقْلِلْ مِنْ شُرْبِ الْمَاءِ

ص: 455


1- 1. المحاسن 570- 571.
2- 2. المحاسن 570- 571.
3- 3. المحاسن 570- 571.
4- 4. المحاسن 570- 571.
5- 5. المحاسن 570- 571.

روایت34.

المحاسن: ابو الحسن علیه السّلام فرمودند که: همانا من بسیار آب را برای لذت بردن می نوشم.(1)

بیان

دلالت دارد بر استحباب زیاد نوشیدن آب و ظاهر اخبار بعدی در نکوهش آن مخالف آن است و می شود این خبر را حمل کرد بر اینکه زیاد نوشیدن آب سازگارش بوده برای گرمی غالب مزاجش، یا جز آن و اخبار بعدی در باره غالب مزاج ها است، یا اینکه این خبر تفسیر شود به خواستن آب بیشتر و آن اخبار به صورت نخواستن آن یا منظور از پر نوشیدن آب، طول دادن به نوشیدن آن است و اندک اندک مکیدن و سه بار نوشیدن که خود مستحب است به قرینه اینکه فرموده برای لذت بردن و درک لذت در این صورت بیشتر است.

روایت35.

المحاسن: از یک نفر روایت می کند که: نزد امام جعفر صادق علیه السّلام بودم و خرما خواست و روی آن آب نوش می کرد، گفتم قربانت کاش از آب خودداری می کردی، فرمود من خرما می خورم که آب روی آن خوشمزه باشد.(2)

بیان

این خبر دلالت دارد بر تفسیر میانه برای وجوه مذکور برای خبر پیشین.

روایت36.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: هیچ کدامتان آب ننوشد تا آن را بخواهد و چون خواست کم بنوشد، و در خبر دیگر فرمود: مبادا آب زیاد بنوشید که مایه هر دردی است، و در خبر دیگر: که اگر مردم کم آب نوشیدند تنشان سالم و خوش بماند(3).

روایت37.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله را یاد کرد و گفت: بار خدایا تو می دانی که او محبوب تر است نزد ما از پدران و مادران و خویشان و محبوب تر از آب خنک است.(4)

روایت38.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام در حالیکه به مردی سفارش می کرد، فرمودند که: کم آب بنوش

ص: 455


1- . المحاسن: 570 - 571
2- . المحاسن: 570 - 571
3- . المحاسن: 570 - 571
4- . المحاسن: 570 - 571

فَإِنَّهُ یَمُدُّ کُلَّ دَاءٍ وَ اجْتَنِبِ الدَّوَاءَ مَا احْتَمَلَ بَدَنُکَ الدَّاءَ(1).

بیان

فی الکافی عن أحمد بن عمر الحلبی و ما فی المحاسن أحسن لأن أحمد لا یروی عن الصادق علیه السلام و إنما روایته عن الرضا و قد یروی عن الکاظم علیه السلام فالمراد بالحلبی هنا عبید الله أو أحد إخوته و فی بعض نسخ الکافی بعده رفعه و هو أصوب و یمد من المد بمعنی الجذب أو من الإمداد بمعنی الإعانة و علی التقدیرین الضمیر فی قوله فإنه راجع إلی شرب الماء أی إکثاره و یحتمل إرجاعه إلی مصدر أقلل فالمد بمعنی الجذب أی یجذبه لیدفعه و الأول أظهر.

«39»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ الدَّیْلَمِیِّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَشْیَمَ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَقَلَّ مِنْ شُرْبِ الْمَاءِ صَحَّ بَدَنُهُ (2).

«40»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ بِإِسْنَادِهِ قَالَ: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِذَا أَکَلَ الدَّسَمَ أَقَلَّ مِنْ شُرْبِ الْمَاءِ فَقِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّکَ لَتُقِلُّ مِنْ شُرْبِ الْمَاءِ قَالَ هُوَ أَمْرَأُ لِطَعَامِی (3).

«41»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ قَالَ: شُرْبُ الْمَاءِ عَلَی أَثَرِ الدَّسَمِ یُهَیِّجُ الدَّاءَ(4).

بیان

یظهر من هذه الأخبار وجه جمع آخر بینها بأن یحمل أخبار المنع علی ما إذا کان بعد أکل الدسم و غیرها علی غیره و هو مما تساعده التجربة أیضا و أقول أکثر روایات المنع من إکثار شرب الماء مرویة فی المکارم مرسلا.

«42»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَمُّونٍ عَنِ ابْنِ أَبِی طَیْفُورٍ الْمُتَطَبِّبِ قَالَ: نَهَیْتُ أَبَا الْحَسَنِ الْمَاضِیَ علیه السلام عَنْ شُرْبِ الْمَاءِ قَالَ وَ مَا بَأْسٌ بِالْمَاءِ وَ هُوَ یُدِیرُ الطَّعَامَ فِی الْمَعِدَةِ وَ یُسَکِّنُ الْغَضَبَ وَ یَزِیدُ فِی اللُّبِّ وَ یُطْفِئُ الْمِرَارَ(5).

المکارم، عن ابن أبی طیفور: مثله.

بیان

یمکن أن یکون المراد بالإدارة حقیقتها أی یجعل أعلاه أسفله فیحسن الهضم و أن یکون المراد تقلیبه فی الأحوال کنایة عن سرعة الهضم و فی بعض النسخ یمرئ و الأول موافق للکافی و ربما یقرأ بالباء الموحدة و فی المکارم یذیب من

ص: 456


1- 1. المحاسن: 571- 572 راجع الکافی 6 ر 382.
2- 2. المحاسن: 571- 572 راجع الکافی 6 ر 382.
3- 3. المحاسن: 571- 572 راجع الکافی 6 ر 382.
4- 4. المحاسن: 571- 572 راجع الکافی 6 ر 382.
5- 5. المحاسن: 572، مکارم الأخلاق 178، راجع الکافی 6 ر 382.

که آب هر دردی را کمک کند و تا توانی و تاب بیماری داری از دارو کناره کن.(1)

بیان

یمد از مد یعنی جذب یا از امداد به معنی یاری است در هر دو حالت ضمیر به نوشیدن آب بر می گردد یعنی زیاد نوشیدن آن وممکن است ضمیر به مصدر اقلل باز گردد لذا مد به معنای چذب یعنی جذب می کند تا دفع کند واولی آشکارتر است.

روایت39.

المحاسن: امام جعفر علیه السّلام فرمودند که: هر که آب کم نوشد تندرست باشد.(2)

روایت40.

المحاسن: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله چربی می خورد کم آب می نوشید، به او گفتند: یا رسول اللَّه تو کم آب نوشی؟ فرمود: برای خوراکم گواراتر است(3).

روایت41.

المحاسن: نوشیدن آب به دنبال چربی درد را برانگیزد(4).

بیان

از این اخبار راه جمع دیگری میان آنها برمی آید که اخبار منع از زیاد نوشیدن آب حمل شوند نوشیدن به دنبال خوردن چربی و جز آنها بر غیر آن، این با تجربه هم تأیید می شود.

گویم: بیشتر اخبار منع از پر نوشیدن آب در مکارم بی سند آورده شدند .

روایت42.

المحاسن: ابن ابی طیفور پزشک روایت می کند که امام موسی کاظم علیه السلام را از نوشیدن آب نهی کردم، فرمود: آب مشکلی ندارد، خوراک را در معده می سازد و خشم را فرو می نشاند و عقل را بیفزاید و صفراء را خاموش می کند.(5)

در المکارم: مانندش آمده است.

بیان

ساختن خوراک این است که آن را زیرورو کند تا خوب هضم شود و یا اینکه می چرخاند و زود هضم کند در نسخه ای (یمری ء- گوارا میسازد) آمده، و (یدبّر) با باء هم محتمل است و در مکارم (یذیب: آب کند)

ص: 456


1- . المحاسن: 571- 572، الکافی 6: 382
2- . المحاسن: 571- 572، الکافی 6: 382
3- . المحاسن: 571- 572، الکافی 6: 382
4- . المحاسن: 571- 572، الکافی 6: 382
5- . المحاسن: 572، مکارم الاخلاق: 178، الکافی 6: 382

الإذابة و هو أظهر و کان تسکین الغضب لإطفاء المرار.

«43»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ یَاسِرٍ الْخَادِمِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: لَا بَأْسَ بِکَثْرَةِ شُرْبِ الْمَاءِ عَلَی الطَّعَامِ وَ أَنْ لَا یُکْثَرَ مِنْهُ وَ قَالَ أَ رَأَیْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا أَکَلَ مِثْلَ ذَا طَعَاماً وَ جَمَعَ یَدَیْهِ کِلْتَیْهِمَا لَمْ یَضُمَّهُمَا وَ لَمْ یُفَرِّقْهُمَا ثُمَّ لَمْ یَشْرَبْ عَلَیْهِ الْمَاءَ أَ لَیْسَ کَانَتْ تَنْشَقُّ مَعِدَتُهُ (1).

المکارم، عن یاسر: مثله.

تبیین

قوله علیه السلام و أن لا یکثر منه أی لا بأس بإکثار الشرب و عدم الإکثار منه و إنما یتضرر الناس بکثرة الطعام فیتوهمون أنه لإکثار الماء لم یضمهما أی لم یلصق إحداهما بالأخری و لم یفرقهما أی لم یباعد بینهما کثیرا بل قرب إحداهما إلی الأخری إشارة إلی کثرة الطعام بحیث یملأ الکفین بهذا الوضع و یحتمل أن یکون المراد ضم الأصابع و تفریقها و روی فی الکافی هذا الخبر عن علی بن إبراهیم عن یاسر و فیه و لا تکثر منه علی غیره و لیس فیه أ لیس بل فیه کان ینشق فعلی هذا الظاهر أن المعنی أن إکثار الماء علی الطعام لا یضر بل إنما یضر الإکثار منه علی الریق أو المراد بالطعام المطبوخ و الأول أظهر فالإشارة بالکف یحتمل التقلیل و التکثیر و یکون الغرض لزوم شرب الماء بعد الطعام و إن کان قلیلا علی الأول و هو الأظهر و إن کان کثیرا فهو آکد علی الثانی.

و یؤیده علی الوجهین لا سیما الأول.

مَا رَوَاهُ فِی الْکَافِی عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ یَاسِرٍ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الْمَاضِی علیه السلام: عَجَباً لِمَنْ أَکَلَ مِثْلَ ذَا وَ أَشَارَ بِیَدِهِ وَ فِی بَعْضِ النُّسَخِ بِکَفِّهِ وَ لَمْ یَشْرَبْ عَلَیْهِ الْمَاءَ کَیْفَ لَا تَنْشَقُّ مَعِدَتُهُ (2).

و هذا الاختلاف فی حدیث یاسر غریب.

«44»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ یَحْیَی بْنِ الْمُبَارَکِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ صَارِمٍ قَالَ: اشْتَکَی رَجُلٌ مِنْ إِخْوَانِنَا بِمَکَّةَ حَتَّی سَقَطَ لِلْمَوْتِ فَلَقِیتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی

ص: 457


1- 1. المحاسن 572، و المکارم 179 الکافی 6 ر 382.
2- 2. الکافی 6 ر 382.

آمده که روشن تر است و آرام کردن خشم برای همان خاموش کردن صفراء است.

روایت43.

المحاسن: امام رضا علیه السّلام فرمودند که: زیاد نوشیدن آب روی خوراک مشکلی ندارد و کم نوشیدن هم زیانی نزند و فرمود: اگر مردی این قدر غذا بخورد - هر دو دست را بهم حلقه کرد و بهم نچسبانید- و آب بر آن ننوشد آیا شکمش نترکد؟(1)

در المکارم: مانندش آمده است.

بیان

فرمود: کم نوشیدن و زیاد نوشیدن آب زیانی ندارند و جز آن نیست که زیان مردم از پرخوری است و پندارند که برای زیاد نوشیدن آب است و پیوستن دو دست اشاره به زیاد خوردن خوراک است که به این وضع پر دو مشت باشد و بسا مقصود پیوست انگشتان و جدا کردن آن ها باشد، و در روایت کافی (أ لیس) ندارد و همین را دارد که (شکم را بترکاند) و بنابراین مقصود این است که زیاد نوشیدن آب زیانی ندارد و زیان آن در ناشتا نوشیدن است و منظور خوراک پخته است ولی نخست روشن تر است و اشاره به کف بسا برای کمی است و بسا برای فزونی و غرض این است که نوشیدن آب پس از خوردن لازم است گرچه کم باشد بنابر معنی نخست که روشن تر است و اگر زیاد نوشیدن منظور باشد، به معنی دوم وابسته تر است .

و مؤید معنی اول است روایت کافی از امام جعفر صادق علیه السّلام که در شگفت است از کسی که به این اندازه بخورد (با دستش اشاره کرد و در نسخه ای با کفش) و آب بر آن ننوشد چگونه شکمش نترکد(2)، و این اختلاف در حدیث یاسر غریب است.

روایت44.

المحاسن: صارم روایت می کند که یکی از دوستان ما در مکه بیمار شد به طوری که دربستر مرگ افتاد و من به امام جعفر صادق علیه السّلام در

ص: 457


1- . المحاسن: 572، المکارم: 179، الکافی 6: 382
2- . الکافی 6: 382

الطَّرِیقِ فَقَالَ یَا صَارِمُ مَا فَعَلَ فُلَانٌ فَقُلْتُ تَرَکْتُهُ بِحَالِ الْمَوْتِ فَقَالَ أَمَا لَوْ کُنْتُ لَأَسْقَیْتُهُ مِنْ مَاءِ الْمِیزَابِ قَالَ فَطَلَبْنَاهُ عِنْدَ کُلِّ أَحَدٍ فَلَمْ نَجِدْهُ فَبَیْنَا نَحْنُ کَذَلِکَ إِذِ ارْتَفَعَتْ سَحَابَةٌ ثُمَّ أَرْعَدَتْ وَ أَبْرَقَتْ وَ أَمْطَرَتْ فَجِئْتُ إِلَی بَعْضِ مَنْ فِی الْمَسْجِدِ فَأَعْطَیْتُهُ دِرْهَماً وَ أَخَذْتُ مِنْهُ قَدَحاً ثُمَّ أَخَذْتُ مِنْ مَاءِ الْمِیزَابِ فَأَتَیْتُهُ بِهِ فَأَسْقَیْتُهُ فَلَمْ أَبْرَحْ مِنْ عِنْدِهِ حَتَّی شَرِبَ سَوِیقاً وَ بُرّاً(1).

المکارم، عن صارم: مثله و فیه و أخذت منه قدحا من ماء المیزاب.

«45»

فِقْهُ الرِّضَا، قَالَ علیه السلام: السُّکَّرُ یَنْفَعُ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ وَ لَا یَضُرُّ مِنْ شَیْ ءٍ وَ کَذَلِکَ الْمَاءُ الْمَقْلِیُّ وَ أُرْوَی فِی الْمَاءِ الْبَارِدِ أَنَّهُ یُطْفِئُ الْحَرَارَةَ وَ یُسَکِّنُ الصَّفْرَاءَ وَ یَهْضِمُ الطَّعَامَ وَ یُذِیبُ الْفَضْلَةَ الَّتِی عَلَی رَأْسِ الْمَعِدَةِ وَ یَذْهَبُ بِالْحُمَّی وَ قِیلَ لَا یَذْهَبُ بِالْأَدْوَاءِ إِلَّا الدُّعَاءُ وَ الصَّدَقَةُ وَ الْمَاءُ الْبَارِدُ.

بیان

قوله علیه السلام و الماء البارد أی شربا أو صبا علی البدن کما مر.

باب 2 آداب الشرب و أوانیه

روایات

«1»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَا یَنْفُخِ الرَّجُلُ فِی مَوْضِعِ سُجُودِهِ وَ لَا فِی طَعَامِهِ وَ لَا فِی شَرَابِهِ وَ لَا فِی تَعْوِیذِهِ.

وَ قَالَ علیه السلام: لَا یَشْرَبْ أَحَدُکُمْ قَائِماً.

وَ قَالَ علیه السلام: إِیَّاکُمْ وَ شُرْبَ الْمَاءِ مِنْ قِیَامٍ عَلَی أَرْجُلِکُمْ فَإِنَّهُ یُورِثُ الدَّاءَ الَّذِی لَا دَوَاءَ لَهُ أَوْ یُعَافِیَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ (2).

«2»

الْعِلَلُ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: إِیَّاکُمْ وَ شُرْبَ الْمَاءِ وَ ذَکَرَ نَحْوَهُ.

ص: 458


1- 1. المحاسن 574، و مثله فی المکارم 179.
2- 2. الخصال 613 و 622 و 634 علی الترتیب.

راه برخوردم و فرمود: ای صارم فلانی چه کرد؟ گفتم: من او را در حال مرگ وانهادم، فرمود: اگر در آنجا بودم او را از آب ناودان می نوشاندم گوید آن را از هر که جستیم نیافتیم در این میانه بودیم که ابری برآمد و غرّید و درخشید و بارید و رفتم نزد یکی در مسجد و یک درهم به او دادم و یک کاسه ای از او گرفتم و آب ناودان برگرفتم و آوردم و به آن بیمار نوشاندم و از کنار او برنخاسته بودم که قاووتی نوشید و خوب شد.(1)

در المکارم: مانندش آمده است. و در آن گفته: یکدرهم دادم و کاسه ای از آب ناودان برگرفتم.

روایت45.

فقه الرضا: فرمود: شِکَر برای همه چیز خوب است و هیچ زیانی ندارد و آب جوشیده نیز چنین است و در باره آب سرد روایت می کنم که حرارت را بنشاند و صفراء را آرام کند و خوراک را هضم کند، و کفی که بر سر معده برآید، آب کند و تب را از بین ببرد، و به قولی دردها را نبرد جز دعاء و صدقه و آب سرد.

بیان

اثر آب سرد به نوشیدن و یا بر تن ریختن است .

باب دوم : در آداب نوشیدن و ظرفهای آن

روایات

روایت1.

الخصال: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که: هیچ کس در جای سجده اش و در خوراک و در نوشیدنی خود و در دعاء نوشته اش فوت نکند، و فرمود کسی از شما ایستاده ننوشد، سپس فرمود: مبادا آب را ایستاده روی پاها بنوشید که مایه دردی است بی درمان مگرش خدا عزّ و جلّ شفا دهد.

روایت2.

العلل:همین خبر فوق را آورده

ص: 458


1- . المحاسن: 574، المکارم: 179

ثم قال الصدوق رحمه الله یعنی باللیل فأما النهار فإن شرب الماء من قیام أدر للعرق و أقوی للبدن کما قال الصادق علیه السلام (1).

«3»

الْکَشِّیُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بُنْدَارَ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ ثُوَیْرِ بْنِ أَبِی فَاخِتَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام مَعَ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ الْقَاضِی فَدَعَا أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام بِمَاءٍ فَأُتِیَ بِکُوزٍ مِنْ أَدَمٍ فَلَمَّا صَارَ فِی یَدِهِ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی جَعَلَ لِکُلِّ شَیْ ءٍ حَدّاً یَنْتَهِی إِلَیْهِ فَقَالَ ابْنُ ذَرٍّ وَ مَا حَدُّهُ قَالَ یَذْکُرُ اسْمَ اللَّهِ عَلَیْهِ إِذَا شَرِبَ وَ یَحْمَدُ اللَّهَ إِذَا فَرَغَ وَ لَا یَشْرَبُ مِنْ عِنْدِ عُرْوَتِهِ وَ لَا مِنْ کَسْرٍ إِنْ کَانَ فِیهِ إِلَی آخِرِ الْخَبَرِ(2).

«4»

الْعُیُونُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الْجِعَابِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ التَّمِیمِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام: أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام شَرِبَ قَائِماً وَ قَالَ هَکَذَا رَأَیْتُ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله فَعَلَ (3).

«5»

الْعِلَلُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا تَشْرَبْ وَ أَنْتَ قَائِمٌ وَ لَا تَطُفْ بِقَبْرٍ وَ لَا تَبُلْ فِی مَاءٍ نَقِیعٍ فَإِنَّهُ مَنْ فَعَلَ ذَلِکَ فَأَصَابَهُ شَیْ ءٌ فَلَا یَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ وَ مَنْ فَعَلَ شَیْئاً مِنْ ذَلِکَ لَمْ یَکَدْ یُفَارِقُهُ إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ (4).

توضیح

قد مر أن المراد بالطوف هنا التغوط فی القاموس الطوف الغائط و طاف ذهب لیتغوط کاطاف علی افتعل انتهی و یدل علی أن مثل هذه الأفعال یوجب المداومة علیها غالبا و کأنه لتسلط الشیطان علیه.

«6»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَیْمُونٍ الْقَدَّاحِ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یَقُولُ إِذَا شَرِبَ الْمَاءَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی سَقَانَا

ص: 459


1- 1. علل الشرائع 2 ر 150.
2- 2. رجال الکشّیّ 220 فی حدیث.
3- 3. عیون الأخبار 2 ر 66.
4- 4. علل الشرائع 1 ر 268، راجع شرح ذلک فی ج 80 ص 173.

سپس صدوق ره گفته: مقصود شب است ولی در روز نوشیدن آب ایستاده بر سر پا جریان و نیروی بیشتری دارد چنانچه امام صادق علیه السّلام فرموده است.(1)

روایت3.

الکشی: ثویر بن ابی فاخته روایت می کند که: به همراه محمّد بن ذرّ قاضی نزد ابی جعفر علیه السّلام رفتم و کوزه ای از پوست برایش آوردند و چون به دستش رسید فرمود: سپاس خدا راست که برای هر چیزی حدّی ساخته که بدان پایان یابد، ابن ذرّ گفت حدّ آن چیست؟ فرمود: نام خدا را بر آن برند چون نوشند و چون پایان دهند خدا را سپاس گویند و از کنار حلقه اش و نیز از جای شکسته اش ننوشند، تا آخر خبر.(2)

روایت4.

العیون: امام رضا علیه السّلام روایت می کند که: علی علیه السّلام ایستاده نوشید و فرمود: دیدم که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله این کار را کرد(3) .

روایت5.

العلل: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: ایستاده ننوش، گرد گُور مگرد، در آب ایستاده نشاش زیرا هر که چنین کند و به او آسیبی رسد جز خود را سرزنش نکند، و هر که کند یکی از اینها را از او جدا نگردد جز که خدا خواهد.(4)

توضیح

گذشت که منظور از گرد گُور گردیدن در اینجا تغوط بر گور است در قاموس گفته: طوف به معنی غائط است و (طاف) یعنی رفت غائط کرد، مانند «اطاف» پایان، و دلالت دارد که این کارها غالبا عادت آورند و گویا برای این است که شیطان بر او چیره می گردد.

روایت6.

قرب الاسناد: امام محمد باقر علیه السّلام فرمودند که: چون پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله آب می نوشید، می گفت: سپاس خدا را که به ما نوشانید آب شیرین زلال

ص: 459


1- . علل الشرایع 2: 150
2- . رجال الکشی: 220
3- . عیون اخبار الرضا 2: 66
4- . علل الشرایع 1: 268، به شرح آن مراجعه کن: ج 80، ص 173

عَذْباً زُلَالًا بِرَحْمَتِهِ وَ لَمْ یَسْقِنَا مِلْحاً أُجَاجاً بِذُنُوبِنَا(1).

المحاسن، عن جعفر بن محمد عن ابن القداح عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله

الْکَافِی، عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلٍ عَنْ جَعْفَرٍ: مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّ فِیهِ أُجَاجاً وَ لَمْ یُؤَاخِذْنَا بِذُنُوبِنَا.

بیان

العذب الحلو فی القاموس العذب من الطعام و الشراب کل مستساغ و قال ماء زلال کغراب سریع المر فی الحلق بارد عذب صاف سهل سلس و قال الملح بالکسر ضد العذب من الماء کالملیح و قال ماء أجاج ملح مر قوله علیه السلام و لم یؤاخذنا أی بجعله ملحا أجاجا أو بسلب الماء عنا مطلقا کما قال سبحانه تهدیدا وَ إِنَّا عَلی ذَهابٍ بِهِ لَقادِرُونَ.

«7»

مَجَالِسُ الصَّدُوقِ، عَنْ حَمْزَةَ الْعَلَوِیِّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَبْهَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَکَرِیَّا الْجَوْهَرِیِّ عَنْ شُعَیْبِ بْنِ وَاقِدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ فِی الْمَنَاهِی لَا یَشْرَبَنَّ أَحَدُکُمُ الْمَاءَ مِنْ عِنْدِ عُرْوَةِ الْإِنَاءِ فَإِنَّهُ مُجْتَمَعُ الْوَسَخِ وَ نَهَی أَنْ یُشْرَبَ الْمَاءُ کَرْعاً کَمَا یَشْرَبُ الْبَهَائِمُ وَ قَالَ اشْرَبُوا بِأَیْدِیکُمْ فَإِنَّهَا أَفْضَلُ أَوَانِیکُمْ وَ نَهَی عَنِ الْبُزَاقِ فِی الْبِئْرِ الَّتِی یُشْرَبُ مِنْهَا وَ نَهَی أَنْ یُنْفَخَ فِی طَعَامٍ أَوْ فِی شَرَابٍ (2).

بیان

فی القاموس کرع فی الماء أو فی الإناء کمنع و سمع کرعا و کروعا تناوله بفیه من موضعه من غیر أن یشرب بکفیه و لا بإناء انتهی و النفخ فی الشراب کأنه أعم من أن یکون للتبرید أو لتبعید ما علی وجه الماء من موضع الشرب.

«8»

الْمَجَالِسُ، فِی خُطَبِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: وَ لَوْ شِئْتُ لَتَسَرْبَلْتُ بِالْعَبْقَرِیِّ الْمَنْقُوشِ مِنْ دِیبَاجِکُمْ وَ لَأَکَلْتُ لُبَابَ هَذَا الْبُرِّ بِصُدُورِ دَجَاجِکُمْ وَ لَشَرِبْتُ الْمَاءَ الزُّلَالَ بِرَقِیقِ زُجَاجِکُمْ وَ لَکِنِّی أُصَدِّقُ اللَّهَ جَلَّتْ عَظَمَتُهُ حَیْثُ یَقُولُ- مَنْ کانَ یُرِیدُ الْحَیاةَ الدُّنْیا وَ زِینَتَها إِلَی قَوْلِهِ لَیْسَ لَهُمْ فِی الْآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ الْخَبَرَ(3).

ص: 460


1- 1. قرب الإسناد 16، المحاسن 578، الکافی 6 ر 384.
2- 2. أمالی الصدوق 254- 255.
3- 3. أمالی الصدوق 368 فی حدیث و الآیة فی سورة هود 15 و 16.

به رحمت خود و بسزای گناهانمان، آب شور و تلخ را به ما ننوشانید.

المحاسن: مانندش آمده است در الکافی: نیز مانندش آمده است ولی لفظ ملح به معنی شور ندارد.

بیان

در قاموس گفته: زلال بر وزن غُراب به معنی زودگذر در گلو و شیرین و صاف و روان و زود جریان است، و این که فرمود: تلخ و شور به ما نداده بسا مقصود ندادن آب است چنانچه خدا در مقام تهدید فرموده «و راستی که ما به بردن آب البته توانائیم».

روایت7.

مجالس الصدوق:ا پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله در حدیثی طولانی در باره مناهی فرمودند که: هیچ کدام از شما آب را از حلقه ظرفش ننوشد که جمع گاه چرک است، و نهی کرد از آب نوشیدن با دهن از نهر و مانند آن بدون کمک دست و آب خوردن مانند چهارپایان را نیز نهی کردند،و فرمود: با دست ها بنوشید که بهترین ظرف های شمایند، نهی کرد از تف انداختن در چاهی که از آن آب نوشند. نهی کرد از فوت کردن در خوراک و نوشابه.(1)

بیان

در قاموس گفته: «کرع فی الماء أو فی الإناء» یعنی دهانش را به قسمتی از آن رسانید بدون آنکه بادستش بخورد یا با ظرف بنوشد.و نهی از فوت کردن در نوشابه اعم از این است که برای خنک کردن باشد یا دور کردن خاشاک از روی آن.

روایت8.

المجالس: امیر المؤمنین علیه السّلام فرموده اند که: اگر بخواهم می توانم از تن پوش ممتاز دیبای شما بپوشم و از مغز گندم و سینه مرغان شما خورم و از آب زلال در آبخوری شیشه های شما نوشم ولی من به قول خدا جلّت عظمته عمل کنم آنجا که فرماید: «کسانی که زندگی دنیا و زیور آن را بخواهند- تا فرموده «اینان کسانی هستند که در آخرت جز آتش برایشان نخواهد بود(2)».

ص: 460


1- . امالی الصدوق: 254 - 255
2- . امالی الصدوق: 368، آیه در سوره هود: 15 و 16
بیان

یدل علی أن الشرب فی الزجاج غایة التنعم و الترفه فیه و أنه ینافی التواضع المطلوب فی المأکل و المشرب.

«9»

کَنْزُ الْکَرَاجُکِیِّ، قَالَ: إِنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله کَانَ فِی سَفَرٍ فَاسْتَیْقَظَ مِنْ نَوْمِهِ فَقَالَ مَعَ مَنْ وَضُوءٌ فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ مَعِی فِی مِیضَأَةٍ فَأَتَاهُ بِهِ فَتَوَضَّأَ وَ فَضَلَتْ فِی الْمِیضَأَةِ فَضْلَةٌ فَقَالَ صلی الله علیه و آله احْتَفِظْ بِهَا یَا بَا قَتَادَةَ فَیَکُونَ لَهَا شَأْنٌ فَلَمَّا حَمِیَ النَّهَارُ وَ اشْتَدَّ الْعَطَشُ بِالنَّاسِ ابْتَدَرُوا إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله یَقُولُونَ الْمَاءَ الْمَاءَ فَدَعَا النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله بِقَدَحِهِ ثُمَّ قَالَ هَلُمَّ الْمِیضَأَةَ یَا بَا قَتَادَةَ فَأَخَذَهَا وَ دَعَا فِیهَا وَ قَالَ اسْکُبْ فَسَکَبَ فِی الْقَدَحِ وَ ابْتَدَرَ النَّاسُ الْمَاءَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کُلُّکُمْ یَشْرَبُ الْمَاءَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَکَانَ أَبُو قَتَادَةَ یَسْکُبُ وَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَسْقِی حَتَّی شَرِبَ النَّاسُ أَجْمَعُونَ ثُمَّ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله لِأَبِی قَتَادَةَ اشْرَبْ فَقَالَ لَا بَلِ اشْرَبْ أَنْتَ یَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ اشْرَبْ فَإِنَّ سَاقِیَ الْقَوْمِ آخِرُهُمْ شُرْباً فَشَرِبَ أَبُو قَتَادَةَ ثُمَّ شَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله.

بیان

فی القاموس المیضأة الموضع یتوضأ فیه و منه و المطهرة.

«10»

الشِّهَابُ، قَالَ صلی الله علیه و آله: سَاقِی الْقَوْمِ آخِرُهُمْ شُرْباً.

الضوء هذا من مکارم الأخلاق التی کان صلی الله علیه و آله لا یزال یأخذ بها أصحابه و یتقدم بها إلیهم و یکررها علیهم و الأدب فی ذلک أن الساقی للقوم و هم عطاش مجهودون إذا ابتدأ بنفسه دل علی جشعه و قلة مبالاته بأصحابه الذین ائتمن علیهم و جعل ملاک أرواحهم و قوام أبدانهم بیده و أمر الماء عندهم شدید فإنهم کثیرا ما یقتحمون البوادی و یعرضون أنفسهم للفج الهجائر و وقدان الظهائر و یفتخرون بذلک و یتجلدون علیه و یذکرونه فی مفاخراتهم و إذا کان کذلک أدت الحال إلی تقاسم الماء بینهم بالمقلة و هی حجر القسم و قد قیل الماء أهون موجود و أعز مفقود و فائدة الحدیث الحث علی الأخذ بالأکرم من الأفعال و التباعد عما یجعل الإنسان فی معرض الأنذال و لباس الأرذال و راوی هذا الحدیث المغیرة.

«11»

مَعَانِی الْأَخْبَارِ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ قِیلَ لَهُ الرَّجُلُ یَشْرَبُ بِنَفَسٍ

ص: 461

بیان

دلالت دارد که نوشیدن در آبخوری بلور نهایت نعمت خوراکی است و خوشگذرانی و با تواضع در خوراک و نوشاک که مطلوب است، منافات دارد.

روایت9.

کنز الکراچکی: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله در سفری بود، از خواب بیدار شد و فرمود: آب وضو با کیست؟ ابو قتاده گفت: با من است و در میان مطهره است، و نزد آن حضرت آورد و با آن وضو ساخت و مقداری در ظرفش فزون آمد به ابو قتاده فرمود: آن را نگهدار که موقعیتی خواهد داشت، و چون روز گرم شد و تشنگی مردم سخت شد، مردم نزد پیغمبر شتافتند و فریاد کردند، آب، آب، پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله کاسه ای خواست و به ابو قتاده گفت: آن مطهره را بیاور و آن را برگرفت و بدان دعائی خواند و به دست ابو قتاده داد و فرمود: بریز و او در آن کاسه ریخت و مردم آن را شتابان می نوشیدند، رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: همه شما آب می نوشید ان شاء اللَّه و ابو قتاده آب در کاسه می ریخت و پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله به مردم می نوشانید تا همه مردم از آن نوشیدند و پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله به ابو قتاده فرمود: تو هم بنوش گفت: نه شما بنوشید یا رسول اللَّه فرمود: نه تو بنوش، من ساقی مردم بودم و ساقی به دنبال دیگران نوشد، و ابو قتاده نوشید سپس رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نوشید.

بیان

القاموس: المیضأة محلی است که در آن و از آن وضو می سازند ودست و رو می شویند که مطهَّره نیز گویند .

روایت10.

الشهاب: فرموده صلی اللَّه علیه و آله: ساقی قوم در آخرشان نوشد.

الضوء: این از مکارم اخلاق است که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله پیوسته یاران خود را به آن امر می کرد و در انجامش بر آنها پیشدستی می کرد و بارها برایشان انجام می داد، و رعایت این ادب برای این است که چون به مردم آب دهد که تشنه و بی تابند اگر خود در آغاز بنوشد بیانگر حرص او و بی توجهی او به دیگر یاران است که مورد اعتمادش ساختند و جان و تن آنان به او سپرده شده، موضوع آب نزد آن ها دارای اهمیت بوده زیرا بسیار بوده که در بیابانها درآمدند و خود را در معرض تشنگی و گرمای سخت نیم روز درآوردند و بدان مباهات می کردند و شهامت ارائه می دادند و آن را در مفاخر خود یادآوری می کردند، و در این موارد کارشان به آنجا می کشید که آن را میان خود قسمت می کردند و جیره بندی می نمودند و گفتند: آب پست ترین موجود است و عزیزترین نایاب، فائده حدیث تشویق بر کارهای شرافتمندانه و دوری از کارهائی که آدمی را به پستی و رذلی کشاند و لباس خواری پوشاند و راوی حدیث مغیره است.

روایت11.

معانی الاخبار: از امام جعفر صادق علیه السّلام در باره کسی که با یک نفس آب می نوشد،

ص: 461

وَاحِدٍ قَالَ لَا بَأْسَ قُلْتُ فَإِنَّ مَنْ قِبَلَنَا یَقُولُونَ ذَلِکَ شُرْبُ الْهِیمِ فَقَالَ إِنَّمَا شُرْبُ الْهِیمِ مَا لَمْ یُذْکَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ (1).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ شَیْخٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِینَةِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ رَجُلٍ یَشْرَبُ فَلَا یَقْطَعُ حَتَّی یَرْوِیَ فَقَالَ وَ هَلِ اللَّذَّةُ إِلَّا ذَاکَ قُلْتُ فَإِنَّهُمْ یَقُولُونَ إِنَّهُ شُرْبُ الْهِیمِ فَقَالَ کَذَبُوا إِنَّمَا شُرْبُ الْهِیمِ مَا لَمْ یُذْکَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَیْهِ (2).

«13»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ وَ عَبْدِ اللَّهِ ابْنَیْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثَةُ أَنْفَاسٍ فِی الشُّرْبِ أَفْضَلُ مِنْ نَفَسٍ وَاحِدٍ فِی الشُّرْبِ وَ قَالَ کَانَ یَکْرَهُ أَنْ یُشَبَّهَ بِالْهِیمِ قُلْتُ وَ مَا الْهِیمُ قَالَ الرَّمْلُ وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ هِیَ الْإِبِلُ.

قال الصدوق رحمه الله سمعت شیخنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الولید رحمه الله یقول سمعت محمد بن الحسن الصفار یقول کلما فی کتاب الحلبی و فی حدیث آخر فذلک قول محمد بن أبی عمیر رحمه الله (3).

تبیین

قال الله تعالی ثُمَّ إِنَّکُمْ أَیُّهَا الضَّالُّونَ الْمُکَذِّبُونَ لَآکِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ فَمالِؤُنَ مِنْهَا الْبُطُونَ فَشارِبُونَ عَلَیْهِ مِنَ الْحَمِیمِ فَشارِبُونَ شُرْبَ الْهِیمِ قال البیضاوی شرب الهیم أی الإبل التی لها الهیام و هو داء یشبه الاستسقاء جمع أهیم و هیماء و قیل الرمال علی أنه جمع هیام بالفتح و هو الرمل الذی لا یتماسک جمع علی هیم کسحب ثم خفف و فعل به ما فعل بجمع أبیض انتهی و قال الجوهری و قوله تعالی فَشارِبُونَ شُرْبَ الْهِیمِ هی الإبل العطاش و یقال الرمل حکاه الأخفش انتهی.

و أقول

الأخبار مختلفة فی الشرب بنَفَس واحد أو أکثر و استحب الأصحاب الشرب بثلاثة أنفاس و حملوا الأقل علی الجواز و ربما یحمل النفس الواحد علی

ص: 462


1- 1. معانی الأخبار 149 باب معنی شرب الیهم.
2- 2. معانی الأخبار 149 باب معنی شرب الیهم.
3- 3. المصدر نفسه 150، و الآیات فی سورة الواقعة 55- 51.

سوال شد، فرمود: مشکلی ندارد، (راوی گوید) گفتم: مردم گویند این شرب الهیم است، فرمود: شرب الهیم آن است که نام خدا نبرند بر آن.(1)

روایت12.

معانی الاخبار: از امام جعفر صادق علیه السّلام در باره کسی که با یک نفس آب می نوشد، سوال شد، فرمود: آیا لذتی جز این وجود دارد؟، (راوی گوید) گفتم: مردم گویند این شرب الهیم است، فرمود: شرب الهیم آن است که نام خدا نبرند بر آن.(2)

روایت13.

معانی الاخبار: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: سه نفس در نوشیدن بهتر است از یک نفس، گوید بد داشت که مانند هیم باشد، گفتم: هیم چیست؟ گفت: ریگ است و در حدیث دیگر گفت: شتر است .

شیخ صدوق گفته: از استادم محمّد بن حسن بن احمد بن ولید شنیدم می گفت: از محمّد بن حسن بن صفّار شنیدم می گفت:هرجا در کتاب حلبی «و در حدیث دیگر» آمده، گفته ی محمّد بن ابی عمیر است.(3)

بیان

خدا تعالی فرموده:«آن گاه شما ای گمراهان دروغ پرداز، قطعاً از درختی که از زقّوم است خواهید خورد.و از آن شکمهایتان را خواهید آکند.و روی آن از آب جوش می نوشید، [مانند] نوشیدن اشتران تشنه».

بیضاوی گفته: نوش هیم نوش شتر دچار به بیماری هیام است که دردی است مانند درد استسقاء و جمع اهیم و هیماء است، و به قولی هیم ریگ روان است و جمع هیام با فتحه است ... جوهری گفته: قول خدا تعالی فَشارِبُونَ شُرْبَ الْهِیمِ یعنی شتران تشنه و به قولی ریگ و شن است، اخفش آن را نقل کرده پایان.

گویم

اخبار در نوشیدن آب در یک نفس یا بیش اختلاف دارند و فقهاء نوشیدن به سه نفس را مستحب دانند و کمتر از آن را حمل بر جواز کردند، و بسا اخبار یک نفس را تفسیر کردند

ص: 462


1- . معانی الاخبار: 149
2- . معانی الاخبار: 149
3- . همان: 150، آیات در سوره واقعه :51 - 55

ما إذا کان الساقی حرا و ربما یتراءی من بعض الأخبار کون التعدد محمولا علی التقیة و الظاهر أن الثلاث أفضل قال صاحب الجامع یکره الشرب قائما باللیل و لا بأس بالنهار و یشرب فی ثلاثة أنفاس و إن کان ساقیه حرا فبنفس واحد.

«14»

مَعَانِی الْأَخْبَارِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ الزَّنْجَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ سَلَّامٍ رَفَعَهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله نَهَی عَنِ اخْتِنَاثِ الْأَسْقِیَةِ.

و معنی الاختناث أن یثنی أفواهها ثم یشرب منها و أصل الاختناث التکسر و من هذا سمی المخنث لتکسره و به سمیت المرأة خنثی و معنی الحدیث فی النهی عن اختناث الأسقیة یفسر علی وجهین أحدهما أنه یخاف أن یکون فیه دابة و الذی دار علیه معنی الحدیث أنه علیه السلام نهی أن یشرب من أفواهها(1).

توضیح

فی النهایة أنه نهی عن اختناث الأسقیة خنثت السقاء إذا ثنیت فمه إلی خارج و شربت منه و قبعته إذا ثنیته إلی داخل و إنما نهی عنه لأنه ینتنها فإن إدامة الشرب هکذا مما یغیر ریحها و قیل لا یؤمن أن یکون فیها هامة و قیل لئلا یترشش الماء علی الشارب لسعة فم السقاء و قد جاء فی حدیث آخر إباحته و یحتمل أن یکون النهی خاصا بالسقاء الکبیر دون الإداوة و فی حدیث ابن عمر أنه کان یشرب من الإداوة و لا یختنثها و یسمیها نفعة سماها بالمرة من النفع و لم یصرفها للعلمیة و التأنیث انتهی و قال فی شرح جامع الأصول الاختناث أن یکسر أی یقلب شفة القربة و یشرب و ورد إباحته و ذا للضرورة و الحاجة و النهی عن الاعتیاد أو ناسخ للأول (2).

«15»

الْمَعَانِی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِنَ

ص: 463


1- 1. معانی الأخبار 281 فی حدیث طویل.
2- 2. قد مر فی ج 44 ص 376 من تاریخ الحسین صلوات اللّه علیه حدیث علیّ بن الطعان المحاربی« فجعلت کلما شربت سال الماء من السقاء فقال الحسین علیه السلام: اخنث السقاء أی اعطفه، فلم أدر کیف أفعل، فقام فخنثه فشربت و سقیت فرسی».

بر آنکه ساقی آزاد باشد و از برخی اخبار برآید که اخبار تعدّد از راه تقیه بودند و ظاهر این است که با سه نفس بهتر است، مؤلف جامع گفته: ایستاده نوشیدن آب در شب مکروه است و در روز باکی ندارد و در سه نفس نوشند و اگر ساقی آزاد است در یک نفس.

روایت14.

معانی الاخبار رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که از خنثی نوشیدن نهی کرد،

و معنایش این است که در مشک آب را برگرداند و سپس از آن بنوشد و اصل اختناث از تکسر وشکستن است واز همین جهت به دوجنسی مخنث گویند وهمچنین از این رو به زن خنثی اطلاق می شود. و این حدیث بر دو وجه حمل می شود که یک وجه آن این است که بترسد در آن جانوری باشد ومفهوم کلی حدیث آن است که ایشان صلی اللَّه علیه و آله از خوردن از دهانه های آن نهی فرمود (1) .

توضیح

در نهایه است که آن حضرت صلی اللَّه علیه و آله نهی کرد از خنثی کردن مشک های آب و آن این است که درش را به بیرون برگردانند و از آن بنوشند، یعنی قبعه آن به داخل برگردانده شود، و برای آن نهی کرده که ادامه این کار سبب بد بو شدن در مشک می شود، و به قولی برای اینکه بسا در میان مشک جانوری باشد و به درون شکم رود، و به قولی برای اینکه آب به نوشنده می پاشد برای اینکه در مشک گشاد است.

و در حدیث دیگر اباحه آن رسیده و بسا که نهی مخصوص مشک بزرگ است نه مشک کوچک آب نوشی، و در حدیث ابن عمر است که از مشک کوچک آب می نوشید و آن را برنمی گرداند و آن را نفعه می نامید به معنی یکباره که از نفع بازگرفته شده است.و در شرح جامع الاصول است که اختناث برگرداندن در مشک است و اباحه آن هم روایت است و آن در صورت ضرورت و نیاز است و نهی از ادامه و اعتیاد است ویا ناسخ حکم اباحه است(2).

روایت15.

المعانی: عبد اللَّه بن سنان روایت می کند که: شنیدم که امام جعفر صادق علیه السّلام می فرمود: راستی

ص: 463


1- . معانی الاخبار: 281
2- . تاریخ الحسین: ج 44، ص 376

الرَّجُلَ لَیَشْرَبُ الشَّرْبَةَ فَیُدْخِلُهُ اللَّهُ بِهَا الْجَنَّةَ قُلْتُ وَ کَیْفَ ذَاکَ قَالَ إِنَّ الرَّجُلَ لَیَشْرَبُ الْمَاءَ فَیَقْطَعُهُ ثُمَّ یُنَحِّی الْإِنَاءَ وَ هُوَ یَشْتَهِیهِ فَیَحْمَدُ اللَّهَ ثُمَّ یَعُودُ فَیَشْرَبُ ثُمَّ یُنَحِّیهِ وَ هُوَ یَشْتَهِیهِ فَیَحْمَدُ اللَّهَ ثُمَّ یَعُودُ فَیَشْرَبُ فَیُوجِبُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ بِذَلِکَ الْجَنَّةَ(1).

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ: مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ بَعْدَ قَوْلِهِ أَخِیراً فَیَشْرَبُ ثُمَّ یُنَحِّیهِ وَ یَحْمَدُ اللَّهَ فَیُوجِبُ اللَّهُ لَهُ بِذَلِکَ الْجَنَّةَ وَ یَقُولُ بِسْمِ اللَّهِ فِی أَوَّلِ کُلِّ مَرَّةٍ.

قال و روی محمد بن إسماعیل عن منصور بن یونس عن أبی بصیر عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله.

«16»

الْعِلَلُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَخْزُومِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ بَکَّارِ بْنِ أَبِی بَکْرٍ الْحَضْرَمِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: فِی الرَّجُلِ یَنْفُخُ فِی الْقَدَحِ قَالَ لَا بَأْسَ وَ إِنَّمَا یُکْرَهُ ذَلِکَ إِذَا کَانَ مَعَهُ غَیْرُهُ کَرَاهَةَ أَنْ یَعَافَهُ وَ عَنِ الرَّجُلِ یَنْفُخُ فِی الطَّعَامِ قَالَ أَ لَیْسَ إِنَّمَا یُرِیدُ أَنْ یُبَرِّدَهُ قَالَ نَعَمْ قَالَ لَا بَأْسَ.

قال الصدوق رحمه الله الذی أفتی به و أعتمده هو أنه لا یجوز النفخ فی الطعام و الشراب سواء کان الرجل وحده أو مع غیره و لا أعرف هذه العلة إلا فی هذا الخبر(2).

بیان

قال الجوهری عاف الرجل الطعام أو الشراب یعافه عیافا أی کرهه فلم یشربه ثم إن ظاهر الصدوق رحمه الله حرمة النفخ فلذا رد الخبر و یمکن حمله علی الجواز و سائر الأخبار علی الکراهة أو سائر الأخبار علی ما إذا لم یکن معه غیره فی الشراب و إذا لم تکن ضرورة فی الطعام و هذا علی الضرورة کضیق الوقت للصلاة أو لحاجة.

«17»

کَامِلُ الزِّیَارَةِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ الْخَشَّابِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ کَثِیرٍ عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّیِّ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِذَا اسْتَسْقَی الْمَاءَ فَلَمَّا شَرِبَهُ رَأَیْتُهُ قَدِ اسْتَعْبَرَ وَ اغْرَوْرَقَتْ عَیْنَاهُ بِدُمُوعِهِ ثُمَّ قَالَ لِی یَا دَاوُدُ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَ الْحُسَیْنِ فَمَا مِنْ عَبْدٍ شَرِبَ الْمَاءَ فَذَکَرَ الْحُسَیْنَ وَ لَعَنَ قَاتِلَهُ إِلَّا کَتَبَ اللَّهُ لَهُ مِائَةَ أَلْفِ

ص: 464


1- 1. معانی الأخبار 385 و مثله فی المحاسن 578.
2- 2. علل الشرائع 2 ر 205 و قد مر سابقا.

مردی یک شربت نوشید و خداوند به خاطر آن وی را به بهشت برد، گفتم: این چگونه ممکن است؟ فرمود: کسی آب نوشد سپس نوشیدن را قطع کند، و ظرف آب را از خود دور کند با اینکه هنوز تشنه باشد و حمد خدا کند و باز برگردد و بنوشد و خدا عزّ و جلّ با این کار بهشت را بر او واجب کند.(1)

المحاسن: مانند آن را آورده جز که حمد خدا را در دنبال بار سوم نوشیدن ذکر کرده، و بسم اللَّه را در آغاز هر نوشیدن، و بسند دیگر هم مانندش را آورده.

روایت16.

العلل:ابن ابی بکر حضرمی روایت می کند که: به امام جعفر صادق علیه السّلام گفتم: درباره مردی که در قدح بدمد و فوت کند، فرمود: مشکلی ندارد و این امر مکروه است در آنجا که هم نوشی دارد تا مبادا او این کار را بد دارد و پرسیدم از مردی که در خوراک فوت کند فرمود: آیا برای این نیست که سرد شود؟ گفتم: چرا فرمود: مشکلی ندارد، صدوق گفته: آنچه من فتوی دهم این است که جایز نیست فوت کردن در خوراک و نوشابه چه خودش تنها باشد یا با دیگری باشد، جائز نیست، و این علت را جز در این خبر ندانم و نشناختم.(2)

بیان

جوهری گوید: عاف الرجل الطعام أو الشراب یعافه عیافا یهنی کراهت دارد از آن بخورد یا بنوشد ظاهر کلام صدوق حرمت فوت کردن است و از این رو این خبر را نپذیرفته است، و می شود آن را حمل بر جواز کرد و اخبار دیگر را تفسیر به کراهت نمود، یا اخبار دیگر را تفسیر کرد بدان جا که هم نوشی دارد یا به صورت عدم ضرورت به خوردن و اخبار جواز را به صورت ضرورت به خوردن، مانند اینکه وقت نماز تنگ است یا کار فوری دارد.

روایت17.

کامل الزیاره: داود رقی روایت می کند که: من نزد امام جعفر صادق علیه السّلام بودم که آب خواست و چون آن را نوشید دیدم گریه کرد و اشک چشمش را گرفت و آنگاه فرمود: ای داود خدا کشنده حسین علیه السّلام را لعنت کند، بنده خدایی نباشد که بنوشد و یاد حسین علیه السّلام کند و کشنده را لعنت کند جز آنکه خدا برایش صد هزار

ص: 464


1- . معانی الاخبار: 385، المحاسن: 578
2- . علل الشرائع 2: 205

حَسَنَةٍ وَ حَطَّ عَنْهُ مِائَةَ أَلْفِ سَیِّئَةٍ وَ رَفَعَ لَهُ مِائَةَ أَلْفِ دَرَجَةٍ وَ کَأَنَّمَا أَعْتَقَ مِائَةَ أَلْفِ نَسَمَةٍ وَ حَشَرَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ ثَلِجَ الْفُؤَادِ(1).

و منه عن الکلینی عن علی بن محمد عن سهل عن جعفر بن إبراهیم عن سعد بن سعد: مثله الکافی، عن محمد بن یحیی عن أحمد بن محمد عن محمد بن جعفر عمن ذکره عن الخشاب: مثله

بیان

فی النهایة ثلجت نفسی بالأمر تثلج ثلجا إذا اطمأنت إلیه و سکنت و ثبت فیها و وثقت به.

«18»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ بَزِیعٍ عَنْ أَبِی إِسْمَاعِیلَ السَّرَّاجِ عَنْ خَیْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِی لَبِیدٍ الْبَحْرَانِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام: أَنَّهُ سَأَلَهُ رَجُلٌ مَا حَدُّ کُوزِکَ هَذَا قَالَ لَا تَشْرَبْ مِنْ مَوْضِعِ أُذُنِهِ وَ لَا مِنْ مَوْضِعِ کَسْرِهِ فَإِنَّهُ مَقْعَدُ الشَّیْطَانِ وَ إِذَا وَضَعْتَهُ عَلَی فَمِکَ فَاذْکُرِ اسْمَ اللَّهِ وَ إِذَا رَفَعْتَهُ عَنْ فَمِکَ فَاحْمَدِ اللَّهَ وَ تَنَفَّسْ فِیهِ ثَلَاثَةَ أَنْفَاسٍ فَإِنَّ النَّفَسَ الْوَاحِدَ یُکْرَهُ (2).

«19»

وَ مِنْهُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الرَّجُلِ یَأْکُلُ بِشِمَالِهِ أَوْ یَشْرَبُ بِهَا قَالَ لَا یَأْکُلْ بِشِمَالِهِ وَ لَا یَشْرَبْ بِشِمَالِهِ وَ لَا یُنَاوِلْهُ بِهَا شَیْئاً.

قَالَ وَ رَوَاهُ أَبِی عَنْ زُرْعَةَ عَنْ سَمَاعَةَ(3).

«20»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّضْرِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ جَرَّاحٍ الْمَدَائِنِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ کَرِهَ أَنْ یَأْکُلَ الرَّجُلُ بِشِمَالِهِ أَوْ یَتَنَاوَلَ بِهَا(4).

«21»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ شَیْبَانَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ حَرِیزٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: کُنَّا فِی مَجْلِسِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَدَخَلَ عَلَیْنَا فَتَنَاوَلَ إِنَاءً فِیهِ مَاءٌ بِیَدِهِ الْیُسْرَی فَشَرِبَ بِنَفَسٍ وَاحِدٍ وَ هُوَ قَائِمٌ (5).

بیان

کأن التناول بالیسری کان لعذر أو لبیان الجواز و کذا النفس الواحد

ص: 465


1- 1. کامل الزیارة 106 و مثله فی الکافی 6 ر 391.
2- 2. المحاسن 274، فی حدیث.
3- 3. المصدر 455- 456.
4- 4. المصدر 455- 456.
5- 5. المصدر 455- 456.

حسنه نویسد و از او صد هزار گناه فرو ریزد و صد هزار درجه او را بالا برد و گویا صد هزار بنده آزاد کرده و خداوند روز رستاخیز او را با دلی خنک محشور سازد(1).

همان: از کلینی مانندش را آورده است.

الکافی: به مانندش را آورده است.

بیان

خنکی دل کنایه از آرامش و آسایش آن است.

روایت18.

المحاسن: ابو لبید بحرانی روایت می کند که: مردی از امام محمد باقر علیه السّلام پرسید آداب نوشیدن از این کوزه شما چیست؟ فرمود: از گوشه اش ننوش و از جای شکسته اش ننوش که نشیمن گاه شیطان است و چون آن را به دهن نهی نام خدا ببر و چونش از دهنت برداری حمد خدا کن و در سه نفس بنوش که با یک نفس مکروه است.(2)

روایت19.

المحاسن: سماعه روایت می کند که: از امام جعفر صادق علیه السّلام پرسیدم مردی با دست چپش می خورد و یا می نوشد، فرمود: با دست چپ ننوشد و با آن چیزی نگیرد، و به روایت دیگری مانند آن را آورده است.(3)

روایت20.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السلام بد داشتند که با دست چپ چیزی بخورند یا با آن چیزی بنوشند.(4)

روایت21.

المحاسن: محمّد بن مسلم روایت می کند که در مجلس امام جعفر صادق علیه السّلام بودیم و در نزد ما آمد و ظرفی که آب داشت با دست چپش برگرفت و با یک نفس ایستاده از آن نوشید(5).

بیان

گرفتن با دست چپ برای عذری بوده یا برای بیان جواز آن و با یک نفس نوشیدن

ص: 465


1- . کامل الزیارة: 106، الکافی 6 : 391
2- . المحاسن: 274
3- . همان: 455- 456
4- . همان: 455 - 456
5- . همان: 455 - 456

و القیام أو القیام لأنه کان فی الیوم.

«22»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ جَعْفَرٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لِیَشْرَبْ سَاقِی الْقَوْمِ آخِرَهُمْ (1).

«23»

وَ مِنْهُ، بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَصُّوا الْمَاءَ مَصّاً وَ لَا تَعُبُّوهُ عَبّاً فَإِنَّهُ یَأْخُذُ مِنْهُ الْکُبَادُ(2).

الکافی، عن العدة عن سهل عن جعفر: مثله.

المکارم، عنه علیه السلام: مثله

بیان

قال فی النهایة فیه مصوا الماء مصا و لا تعبوه عبا العب الشرب بلا نفس و منه الکباد من العب الکباد بالضم داء یعرض الکبد و قال فی موضع آخر العب شرب الماء من غیر مص.

و أقول: هذا أظهر من تفسیره الأول قال الجوهری العب شرب الماء من غیر مص و فی الحدیث الکباد من العب و الحمام یشرب الماء عبا کما تعب الدواب و قال الفیروزآبادی العب شرب الماء أو الجرع أو تتابعه و الکرع و قال فی الدروس الماء سید شراب الدنیا و الآخرة و طعمه طعم الحیاة و یکره الإکثار منه و عبه أی شربه من غیر مص و یستحب مصه و روی من شرب الماء فنحاه و هو یشتهیه فحمد الله یفعل ذلک ثلاثا وجبت له الجنة و روی باسم الله فی المرات الثلاثة فی ابتدائه.

«24»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ مُعَلًّی أَبِی عُثْمَانَ عَنْ مُعَلَّی بْنِ خُنَیْسٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثَةُ أَنْفَاسٍ أَفْضَلُ مِنْ نَفَسٍ (3).

«25»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْمَدِینِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثَةُ أَنْفَاسٍ فِی الشُّرْبِ أَفْضَلُ مِنْ نَفَسٍ وَاحِدٍ(4).

ص: 466


1- 1. المحاسن 452.
2- 2. المحاسن 575، و مثله فی الکافی 6 ر 381، مکارم الأخلاق 181.
3- 3. المحاسن 575.
4- 4. المحاسن 575.

و ایستادن نیز چنین است، و یا ایستادن برای اینکه در روز بوده و مشکلی ندارد.

روایت22.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: باید ساقی مردم خودش، بعد از همه بنوشد.(1)

روایت23.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: آب را اندک اندک بمکید و یکباره فرو ندهید که دچار درد کباد شوید.(2)

الکافی: مانندش آمده است.

المکارم: مانندش آمده است.

بیان

در نهایه گفته: در حدیث است که «آب را بمکید و یکباره فرو ندهید «عبّ نوشیدن بی نفس کشیدن است و درد کباد از آن است و کباد بضم کاف دردی است که کبد و جگر سیاه به آن دچار شود، در جای دیگر گفته: عبّ نوشیدن بی مکیدن است و من گویم: این از تفسیر نخستش روشن تر است، و جوهری هم همین را گفته و گوید در حدیث است که درد کباد از عبّ است و کبوتر آب را یکباره فرودهد بطور عبّ، چنانچه دیگر جانوران نیز چنین کنند. در الدروس: گفته: آب سرور نوشابه ها است، در دنیا و دیگر سرا و مزه زندگی دارد و بد است زیاد نوشیدنش و عبه این است که بی مکیدن نوشد و مکیدن مستحب است، و روایت است هر که آب را در سه نفس نوشد و پس از هر نفس حمد خدا کند بهشت بر او واجب است و در روایتی در هر بار که می نوشد نام خدا را هم ببرد.

روایت24.

المحاسن: امام صادق علیه السّلام فرمودند که: سه نفس نوشیدن بهتر از یک نفس است(3).

روایت25.

المحاسن: در حدیث دیگر همین مضمون را آورده است(4).

ص: 466


1- . المحاسن: 452
2- . المحاسن: 575، الکافی 6: 381، مکارم الاخلاق : 181
3- . المحاسن: 575
4- . المحاسن: 575
«26»

وَ مِنْهُ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ أُخْتِ الْأَوْزَاعِیِّ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ الْیَسَعِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: نَهَی عَلِیٌّ علیه السلام عَنِ الْعَبَّةِ الْوَاحِدَةِ فِی الشُّرْبِ وَ قَالَ ثَلَاثاً أَوِ اثْنَتَیْنِ (1).

المکارم، عنه علیه السلام: مثله.

«27»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ غِیَاثِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَکْرَهُ النَّفَسَ الْوَاحِدَ فِی الشُّرْبِ وَ قَالَ ثَلَاثَةَ أَنْفَاسٍ أَوِ اثْنَتَیْنِ (2).

بیان

لم أر فی کلام الأصحاب استحباب الاثنتین مع وروده فی الأخبار المعتبرة و الظاهر استحبابه أیضا.

«28»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ شَرِبَ وَ تَنَفَّسَ ثَلَاثَةَ مَرَّاتٍ یَرْتَوِی فِی الثَّالِثَةِ ثُمَّ قَالَ قَالَ أَبِی مَنْ شَرِبَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَذَلِکَ شُرْبُ الْهِیمِ قُلْنَا وَ مَا الْهِیمُ قَالَ الْإِبِلُ (3).

بیان

کأن فیه تصحیفا أو سقطا کما یشهد به سائر الأخبار و یحتمل أن یکون محمولا علی ما إذا لم یتنفس بینها أو یرتوی قبل الثالثة و یشرب حرصا.

«29»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّضْرِ عَنْ هِشَامٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام الرَّجُلُ یَشْرَبُ النَّفَسَ الْوَاحِدَ قَالَ یُکْرَهُ وَ قَالَ ذَلِکَ شُرْبُ الْهِیمِ قُلْتُ وَ مَا الْهِیمُ قَالَ هِیَ الْإِبِلُ (4).

وَ مِنْهُ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الشُّرْبِ بِنَفَسٍ وَاحِدٍ فَکَرِهَهُ وَ قَالَ ذَلِکَ شُرْبُ الْهِیمِ قُلْتُ وَ مَا الْهِیمُ قَالَ الْإِبِلُ.

«30»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ غَالِبِ بْنِ عِیسَی عَنْ رَوْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِیمِ قَالَ: کَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَکْرَهُ أَنْ یُتَشَبَّهَ بِالْهِیمِ قُلْتُ وَ مَا الْهِیمُ قَالَ الْکَثِیبُ (5).

بیان

الکثیب التل من الرمل و فی التهذیب بسند آخر هو النیب و فی القاموس

ص: 467


1- 1.. 576- 577 و مثل الأول فی المکارم 181.
2- 2.. 576- 577 و مثل الأول فی المکارم 181.
3- 3.. 576- 577 و مثل الأول فی المکارم 181.
4- 4.. 576- 577 و مثل الأول فی المکارم 181.
5- 5.. 576- 577 و مثل الأول فی المکارم 181.

روایت26.

المحاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام نوشیدن در یک نفس را بد می داشت و فرمود: سه نفس باشد یا دو نفس.(1)

المکارم: مانندش روایت شده است.

روایت27.

المحاسن: مانند حدیث فوق روایت شده است(2).

بیان

در کلام فقهاء استحباب نوش با دو نفس را ندیدم با اینکه در اخبار معتبره وارد است و ظاهر استحباب آن است.

روایت28.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام در سه نفس آب نوشید و بار سوم سیراب شد. سپس فرمود: پدرم می فرمود: هر که سه بار نوشد آن نوشیدن هیم باشد، گفتیم: هیم چیست؟ فرمود: شتر.(3)

بیان

گویا در این حدیث تصحیف شده باشد یا سقط دارد چنانچه اخبار دیگر بر آن گواه اند و می شود این خبر را تفسیر کرد به صورت عدم تنفس یا به اینکه پیش از بار سوم سیراب شده و آن را از روی حرص نوشیده است .

روایت29.

المحاسن: سلیمان بن خالد روایت می کند که پرسیدم از امام جعفر صادق علیه السّلام درباره کسی که به یک نفس می نوشد فرمود: مکروه است و فرمود: این نوشیدن هیم است گفتم: هیم چیست؟ فرمود: شتر.

المحاسن: این مضمون را بسند دیگر از امام جعفر صادق علیه السّلام در پاسخ پرسش معاویة بن وهب آورده است.

روایت30.

المحاسن: روح بن عبد الرحیم روایت می کند که: امام جعفر صادق علیه السّلام همانندی به هیم را بد می داشت گفتم: هیم چیست؟ گفت: تلّ ریگ(4).

بیان

کثیب تل رمل وریگ است و در التهذیب و قاموس

ص: 467


1- .المحاسن: 576 - 577
2- . المحاسن: 576 - 577
3- . المحاسن: 576 – 577، المکارم : 181
4- . المحاسن: 576 – 577، المکارم : 181

الناب الناقة المسنة و الجمع أنیاب و نیوب و نیب.

«31»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْمَدِینِیِّ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ کَانَ یَکْرَهُ أَنْ یُتَشَبَّهَ بِالْهِیمِ قُلْتُ وَ مَا الْهِیمُ قَالَ الرَّمْلُ (1).

بیان

فی أکثر النسخ بالراء المهملة و فی بعضها بالمعجمة جمع الزاملة و هی ما یحمل علیه من البعیر و الأول أظهر.

«32»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَعُبُّونَ الْمَاءَ عَبّاً فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله اشْرَبُوا فِی أَیْدِیکُمْ فَإِنَّهَا مِنْ خَیْرِ آنِیَتِکُمْ (2).

بیان

کأن المراد بالعب هنا الکرع کما مر فی القاموس و هو أن یشرب بفیه من موضعه کالحیوانات.

«33»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ الْکَرْخِیِّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُعْجِبُهُ أَنْ یَشْرَبَ فِی الْقِدَاحِ الشَّامِیِّ وَ یَقُولُ هُوَ مِنْ أَنْظَفِ آنِیَتِکُمْ (3).

«34»

وَ مِنْهُ، عَنْ جَعْفَرٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ: مَرَّ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله بِقَوْمٍ یَشْرَبُونَ بِأَفْوَاهِهِمْ فِی غَزْوَةِ تَبُوکَ فَقَالَ صلی الله علیه و آله اشْرَبُوا فِی أَیْدِیکُمْ فَإِنَّهَا مِنْ خَیْرِ آنِیَتِکُمْ (4).

«35»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَشْرَبُ فِی الْأَقْدَاحِ الشَّامِیَّةِ یُجَاءُ بِهَا مِنَ الشَّامِ وَ تُهْدَی لَهُ (5).

بیان

قال فی الدروس کان رسول الله یعجبه الشرب فی القدح الشامی و الشرب فی الیدین أفضل.

«36»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَسَدِیِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ مُکْرَمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ أَبِی علیه السلام جَالِساً إِذْ أَتَاهُ أَخُوهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِیٍّ یَسْتَأْذِنُ لِعَمْرِو بْنِ عُبَیْدٍ وَ بَشِیرٍ الرَّحَّالِ وَ وَاصِلٍ فَدَخَلُوا عَلَیْهِ فَجَلَسُوا فَقَالُوا یَا بَا

ص: 468


1- 1. المحاسن: 577.
2- 2. المحاسن: 577.
3- 3. المحاسن: 577.
4- 4. المحاسن: 577.
5- 5. المحاسن: 577.

هیم را به شتران سالخورده تفسیر کرده است.

روایت31.

المحاسن: به سند دیگر باز هیم را به رمل یعنی ریگ و شن تفسیر کرده است(1).

بیان

در بیشتر نسخه ها با راء بی نقطه است و در برخی به زاء نقطه دار به معنی شتر بارکش است، و تفسیر نخست روشن تر است.

روایت32.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام می فرمایند که اصحاب رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله آب را یکباره فرو می دادند و رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله به آنها فرمود: با دست های خود بنوشید که بهترین ظرف های شمایند(2).

بیان

گویا منظور در این حدیث این است که با دهان خود از آب می نوشیدند مانند بهائم.

روایت33.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله خوشش می آمد آب در قدح شامی بنوشد و می فرمود: آن پاکیزه ترین ظرف های شما است(3) .

روایت34.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله در غزوه تبوک بر مردمی گذشت که با دهان خود آب می نوشیدند و فرمود: با دستهایتان بنوشید که بهترین ظرف های شمایند.

روایت35.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله در قدح های شامی می نوشید که از شام آورده بودند یا به آن حضرت پیشکش شده بود(4).

بیان

در الدروس گفته: رسول خدا نوشیدن در قدح شامی را دوست می داشت و نوشیدن با دو دست بهتر است.

روایت36.

محاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که پدرم نشسته بود و عبد اللَّه بن علی آمد اجازه شرفیابی بگیرد برای عمرو بن عبید و بشیر رحال و واصل، و پس از اجازه نزد آن حضرت آمدند و نشستند و گفتند ای ابا

ص: 468


1- . المحاسن: 577
2- . المحاسن: 577
3- . المحاسن: 577
4- . المحاسن: 577

جَعْفَرٍ لِکُلِّ شَیْ ءٍ حَدٌّ یَنْتَهِی إِلَیْهِ فَقَالَ نَعَمْ مَا مِنْ شَیْ ءٍ إِلَّا وَ لَهُ حَدٌّ یَنْتَهِی إِلَیْهِ قَالَ فَدَعَا بِالْمَاءِ فَأُتِیَ بِکُوزٍ فَقَالُوا یَا بَا جَعْفَرٍ أَ حَدٌّ لِهَذَا الْکُوزِ لِمَنْ شَرِبَ فَقَالَ نَعَمْ فَقَالُوا مَا حَدُّهُ قَالَ إِذَا شَرِبَهُ الرَّجُلُ تَنَفَّسَ عَلَیْهِ ثَلَاثَةَ أَنْفَاسٍ کُلَّمَا تَنَفَّسَ حَمِدَ اللَّهَ وَ لَا یَشْرَبَنَّ مِنْ أُذُنِ الْکُوزِ وَ لَا مِنْ کَسْرٍ إِنْ کَانَ فِیهِ فَإِنَّهُ مَشْرَبُ الشَّیْطَانِ ثُمَّ یَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی سَقَانِی مَاءً عَذْباً فُرَاتاً بِرَحْمَتِهِ وَ لَمْ یَجْعَلْهُ مِلْحاً أُجَاجاً بِذُنُوبِی (1).

بیان

فی القاموس الأذن بالضم و بضمتین المقبض و العروة من کل شی ء.

«37»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ غِیَاثِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَا تَشْرَبُوا مِنْ ثُلْمَةِ الْإِنَاءِ وَ لَا مِنْ عُرْوَتِهِ فَإِنَّ الشَّیْطَانَ یَقْعُدُ عَلَی الْعُرْوَةِ(2).

«38»

وَ مِنْهُ، عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ عَمٍّ لِعُمَرَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنَةِ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِیهَا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا شَرِبَ أَحَدُکُمُ الْمَاءَ فَقَالَ بِسْمِ اللَّهِ ثُمَّ قَطَعَهُ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ ثُمَّ شَرِبَ فَقَالَ بِسْمِ اللَّهِ ثُمَّ قَطَعَهُ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ ثُمَّ شَرِبَ فَقَالَ بِسْمِ اللَّهِ ثُمَّ قَطَعَهُ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ سَبَّحَ ذَلِکَ الْمَاءُ لَهُ مَا دَامَ فِی بَطْنِهِ إِلَی أَنْ یَخْرُجَ (3).

«39»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی هَاشِمٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ یَحْیَی الْمَدِینِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: قَامَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام إِلَی إِدَاوَةٍ فَشَرِبَ مِنْهَا وَ هُوَ قَائِمٌ (4).

«40»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ الْعَزْرَمِیِّ عَنْ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْمَدِینِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام: أَنَّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام کَانَ یَشْرَبُ وَ هُوَ قَائِمٌ ثُمَّ شَرِبَ مِنْ فَضْلِ وَضُوئِهِ قَائِماً فَالْتَفَتَ إِلَی الْحَسَنِ علیه السلام فَقَالَ یَا بُنَیَّ إِنِّی رَأَیْتُ جَدَّکَ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله صَنَعَ هَکَذَا(5).

ص: 469


1- 1. المحاسن: 578.
2- 2. المحاسن: 578.
3- 3. المحاسن: 578.
4- 4. المصدر: 580.
5- 5. المصدر: 580.

جعفر برای هر چیزی حدّی است که بدان پایان یابد؟ فرمود: آری چیزی نیست جز که حدّی دارد و به آن پایان یابد، راوی گفت: سپس آب خواست و کوزه آبش آوردند گفتند: ای ابا جعفر حدّ این کوزه چیست؟ فرمود: برای کسی که می نوشد حدّی دارد، گفتند: حدّش چیست؟ فرمود: هر که نوشد با سه نفس نوشد و در هر نفس حمد خدا گوید و البته از گوش کوزه و از جای شکسته لب آن اگر شکستگی دارد ننوشد که محل نوشیدن شیطان است، سپس گوید: حمد خدا را که به من آب شیرین گوارا از رحمتش نوشانید و آن را شور و تلخ نساخت(1).

بیان

در القاموس گفته گوش هر چه دستگیره و حلقه آن است.

روایت37.

المحاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که از محل شکستی ظرف آب و از دسته آن ننوشید که شیطان بر دسته نشیند(2) .

روایت38.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که هر کس در سه نفس آب نوشد و در آغاز هر بار بسم اللَّه گوید و در پایانش الحمد للَّه آن آب تا در درون او است برایش تسبیح گوید.(3)

روایت39.

المحاسن: امام محمد باقر علیه السّلام روایت می کند که: یک مشک آبخوری برای امیر المؤمنین علیه السّلام آوردند و ایستاده از آن نوشید(4).

روایت40.

المحاسن: امام جعفر ضادق علیه السّلام فرمودند که امیر المؤمنین علیه السّلام ایستاده نوشید و آنگه از فزونی آب وضویش ایستاده نوشید و رو به حسن علیه السّلام کرد و فرمود پسرم من البته دیدم که جدت رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله چنین کرد(5).

ص: 469


1- . المحاسن: 578
2- . المحاسن: 578
3- . المحاسن: 578
4- . همان: 580
5- . همان: 580
«41»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُذَافِرٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ شَرِیکٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِیکٍ الْعَامِرِیِّ عَنْ بَشِیرِ بْنِ غَالِبٍ قَالَ: سَأَلْتُ الْحُسَیْنَ بْنَ عَلِیٍّ وَ أَنَا أُسَایِرُهُ عَنِ الشُّرْبِ قَائِماً فَلَمْ یُجِبْنِی حَتَّی إِذَا نَزَلَ أَتَی نَاقَةً فَحَلَبَهَا ثُمَّ دَعَانِی فَشَرِبَ وَ هُوَ قَائِمٌ (1).

«42»

وَ مِنْهُ، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِیرٍ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنِ الشُّرْبِ قَائِماً قَالَ وَ مَا بَأْسٌ بِذَلِکَ قَدْ شَرِبَ الْحُسَیْنُ بْنُ عَلِیٍّ علیهما السلام وَ هُوَ قَائِمٌ (2).

«43»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَسَدِیِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِی الْمِقْدَامِ قَالَ: رَأَیْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَشْرَبُ وَ هُوَ قَائِمٌ فِی قَدَحِ خَزَفٍ (3).

«44»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْمُغِیرَةِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِی الْمِقْدَامِ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَنَا وَ أَبِی فَأُتِیَ بِقَدَحٍ مِنْ خَزَفٍ فِیهِ مَاءٌ فَشَرِبَ وَ هُوَ قَائِمٌ ثُمَّ نَاوَلَهُ أَبِی فَشَرِبَ وَ هُوَ قَائِمٌ ثُمَّ نَاوَلَنِی فَشَرِبْتُ مِنْهُ وَ أَنَا قَائِمٌ (4).

«45»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِذْ دَخَلَ عَلَیْهِ عَبْدُ الْمَلِکِ الْقُمِّیُّ فَقَالَ أَصْلَحَکَ اللَّهُ أَشْرَبُ وَ أَنَا قَائِمٌ فَقَالَ إِنْ شِئْتَ قَالَ فَأَشْرَبُ بِنَفَسٍ وَاحِدٍ حَتَّی أَرْوَی قَالَ إِنْ شِئْتَ قَالَ أَ فَأَسْجُدُ وَ یَدِی فِی ثَوْبِی قَالَ إِنْ شِئْتَ ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنِّی وَ اللَّهِ مَا مِنْ هَذَا وَ شِبْهِهِ أَخَافُ عَلَیْکُمْ (5).

بیان

ما من هذا و شبهه کأن المعنی أن هذه الأمور من السنن و الآداب و لا أخاف علیکم العذاب من ترکها بل إنما أخاف علیکم من ترک الواجبات و الفرائض فیدل علی أن أخبار التجویز محمولة علی الجواز لا علی أنها لیست من السنن کما حمله علیه أکثر الأصحاب و بعض الأخبار تشیر إلی أن أخبار المنع محمولة علی التقیة و بعض الأصحاب حملوا الشرب قائما علی ما إذا کان بالنهار کما ذکره الصدوق و هو الظاهر من الکلینی رحمه الله و غیرهما قال أبو الصلاح رحمه الله

ص: 470


1- 1. المحاسن: 580- 581.
2- 2. المحاسن: 580- 581.
3- 3. المحاسن: 580- 581.
4- 4. المحاسن: 580- 581.
5- 5. المحاسن: 580- 581.

روایت41.

المحاسن: بشیر بن غالب روایت می کند که باحسین علیه السّلام هم سفر بودم از نوشیدن ایستاده پرسیدم و به من پاسخ نداد تا چون فرود آمد ماده شتر برایش آوردند و آن را دوشید و آنگاه مرا خواست و آن را ایستاده نوشید.(1)

روایت42.

المحاسن:حنان بن سدیر از پدرش نقل می کند که از امام صادق علیه السّلام از نوشیدن در حالت ایستاده پرسیدم فرمود: اشکالی تدارد حسین بن علی علیهما السّلام در حال ایستاده نوشید.(2)

روایت43.

المحاسن:عمرو بن ابی مقدام می گوید امام باقر علیه السّلام را دیدم که در حال ایستاده در ظرف سفالی آب می نوشید.(3)

روایت44.

المحاسن:عمرو بن ابی مقدام می گوید با پدرم نزد امام باقر علیه السّلام بودیم که در کاسه ای سفالین آب آوردند و در حال ایستاده از آن نوشید سپس به پدرم داد و او در حال ایستاده نوشید سپس به من داد ومن نیز در حال ایستاده نوشیدم.(4)

روایت45.

المحاسن: عبد الرحمن بن حجّاج روایت می کند که نزد ابو جعفر علیه السّلام بودم و عبد الملک قمی وارد شد و گفت: اصلحک اللَّه، ایستاده بنوشم؟ فرمود: اگر خواهی، گفت: به یک نفس بنوشم؟ فرمود: اگر خواهی، گفت سجده کنم و دستم زیر جامه ام باشد؟ فرمود: اگر خواهی، و آنگاه امام جعفر صادق علیه السّلام فرمود: من از این ها و مانندشان بر شما ترسی ندارم.(5)

بیان

از اینها و مانندشان الخ گویا مقصود این ست که این امور از سنن و آدابند و ترسی ندارم که در باره آنها عذاب شوید و همانا ترسم بر شما از واجبات و فرائض است، و این دلالت دارد که اخبار تجویز حمل بر بیان جواز شوند نه اینکه آنها از سنن نباشند چنانچه فقهاء بر آن حملشان کرده اند، و برخی اخبار اشاره دارند که اخبار منع و حرمت از راه تقیه اند، و برخی اصحاب اخبار نوشیدن ایستاده را حمل بر نوشیدن در روز نموده چنانچه صدوق یادآوری کرده و ظاهر کلام کلینی و غیر آن ها چنین است، و ابو الصلاح

ص: 470


1- . المحاسن: 580 - 581
2- . المحاسن: 580 - 581
3- . المحاسن: 580 - 581
4- . المحاسن: 580 – 581
5- . المحاسن: 580 – 581

فی الکافی یکره شرب الماء باللیل قائما و العب و النهل فی نفس واحد و من ثلمة الکوز و مما یلی الأذن و قد مر کلام صاحب الجامع فی ذلک.

و قال فی الدروس یکره الشرب بنفس واحد بل بثلاثة أنفاس و روی أن ذلک إن کان الساقی عبدا و إن کان حرا فبنفس واحد و روی أن العب تورث الکباد بضم الکاف و هو وجع الکبد و الشرب قائما و یستحب الشرب فی الأیدی و مما یلی شفة الإناء لا مما یلی عروته أو ثلمته.

«46»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ یَقْطِینٍ عَنْ أَخِیهِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیهما السلام: فِی رَجُلٍ یَشْرَبُ الْمَاءَ وَ هُوَ قَائِمٌ قَالَ لَا بَأْسَ بِذَلِکَ (1).

«47»

وَ مِنْهُ، عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: شُرْبُ الْمَاءِ مِنْ قِیَامٍ أَقْوَی وَ أَصْلَحُ لِلْبَدَنِ (2).

الْمَکَارِمُ، عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام: مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّ فِیهِ أَمْرَأُ وَ أَصَحُّ وَ لَیْسَ فِیهِ لِلْبَدَنِ.

«48»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَا تَشْرَبُوا الْمَاءَ قَائِماً(3).

«49»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِیهِ أَوْ غَیْرِهِ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: شُرْبُ الْمَاءِ مِنْ قِیَامٍ یُمْرِئُ الطَّعَامَ وَ شُرْبُ الْمَاءِ بِاللَّیْلِ یُورِثُ الْمَاءَ الْأَصْفَرَ وَ مَنْ شَرِبَ الْمَاءَ بِاللَّیْلِ وَ قَالَ یَا مَاءُ عَلَیْکَ السَّلَامُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ وَ مَاءِ الْفُرَاتِ لَمْ یَضُرَّهُ شُرْبُ الْمَاءِ بِاللَّیْلِ (4).

الْمَکَارِمُ، مُرْسَلًا: مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّ فِیهِ شُرْبُ الْمَاءِ مِنْ قِیَامٍ بِالنَّهَارِ وَ فِیهِ وَ یَقُولُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ عَلَیْکَ السَّلَامُ.

«50»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَشْرَبَ الْمَاءَ بِاللَّیْلِ فَحَرِّکِ الْإِنَاءَ وَ قُلْ یَا مَاءُ مَاءُ زَمْزَمَ وَ مَاءُ الْفُرَاتِ یُقْرِءَانِکَ السَّلَامَ (5).

ص: 471


1- 1. المحاسن 581، و مثله فی المکارم 181.
2- 2. المحاسن 581، و مثله فی المکارم 181.
3- 3. المحاسن 581، و مثله فی المکارم 181.
4- 4. المحاسن 572 و مثله فی المکارم 181.
5- 5. الکافی 6 ر 384.

در الکافی گفته نوشیدن آب ایستاده در شب مکروه است و هم یک بار فرو دادن و به یک نفس نوشیدن و از شکسته کوزه و از طرف دسته آن نوشیدن و سخن مؤلف الجامع هم گذشت در این باره و در الدروس گفته: نوشیدن به یک نفس مکروه است و بلکه با سه نفس نوشند، و به قولی با سه نفس زمانی است که ساقی بنده باشد، و اگر آزاد باشد به یک نفس نوشند و روایت است که فرو بردن یکباره مایه درد کباد است که درد کبد است و ایستاده نوشیدن بد است، و خوب است نوشیدن با دست ها و از آنجا که در طرف ظرف است نه طرف دسته آن و طرف شکسته آن.

روایت46.

المحاسن: امام موسی کاظم علیه السّلام در باره مردی که ایستاده آب نوشد، فرمود: مشکلی ندارد .

روایت47.

المحاسن: از ائمه علیهم السّلام روایت شده که نوشیدن ایستاده نیروبخش تر و برای بدن بهتر است.(1)

المکارم: مانندش آمده است ولی فرموده گواراتر و درست تر است و «تن» در آن نیست.

روایت48.

المحاسن: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که: آب را ایستاده ننوشید.(2)

روایت49.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که نوشیدن آب ایستاده خوراک را گوارا می کند و نوشیدن آب در شب زردآب آورد و هر که شب آب نوشد و گوید ای آب بر تو درود از آب زمزم و آب فرات برایش زیان ندارد.(3)

المکارم: بی سند مانندش آمده جز اینکه در آن است: هر که در روز ایستاده آب نوشد گوارا باشد و در آن است که سه بار بگوید درود بر تو.

روایت50.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: چون خواهی در شب آب نوشی ظرفش را بجنبان و بگو ای آب! آب زمزم و فرات بر تو درود رسانند.(4)

ص: 471


1- . المحاسن: 581، المکارم : 181
2- . المحاسن: 581، المکارم : 181
3- . المحاسن: 572، المکارم : 181
4- . الکافی 6: 384
بیان

یقرءانک علی بناء المجرد أشهر فی القاموس قرأه و به کنصره و منعه تلا و قرأ علیه السلام أبلغه کأقرأه و لا یقال أقرأه إلا إذا کان السلام مکتوبا.

«51»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ سَیْفٍ الطَّحَّانِ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ عِنْدَهُ رَجُلٌ مِنْ قُرَیْشٍ فَاسْتَسْقَی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَصَبَّ الْغُلَامُ فِی قَدَحٍ فَشَرِبَ وَ أَنَا إِلَی جَنْبِهِ فَنَاوَلَنِی فَضْلَتَهُ فِی الْقَدَحِ فَشَرِبْتُهَا ثُمَّ قَالَ یَا غُلَامُ صُبَّ فَصَبَّ الْغُلَامُ وَ نَاوَلَ الْقُرَشِیَ (1).

«52»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِی الْمِقْدَامِ قَالَ: رَأَیْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام وَ هُوَ یَشْرَبُ فِی قَدَحٍ مِنْ خَزَفٍ (2).

«53»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: شُرْبُ الْمَاءِ مِنَ الْکُوزِ الْعَامِّ أَمَانٌ مِنَ الْبَرَصِ وَ الْجُذَامِ.

وَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: مَنْ شَرِبَ قَائِماً فَأَصَابَهُ شَیْ ءٌ مِنَ الْمَرَضِ لَمْ یَسْتَشْفِ أَبَداً وَ شَرِبَ رَجُلٌ قَائِماً فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ أَ یَسُرُّکَ أَنْ تَشْرَبَ مَعَکَ الْهِرَّةُ فَقَالَ لَا قَالَ قَدْ شَرِبَ مَعَکَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مِنْهُ الشَّیْطَانُ.

و من السنة أن لا یشرب من الموضع المکسور و أن یتنفس ثلاثة أنفاس فإذا ابتدأ ذکر الله و إذا فرغ حمد الله و لا یتنفس فی الإناء روته العامة.

بیان

کأن المراد بالکوز العام ما یشرب منه کل من یمر به و هذا مما یحترز منه الناس لخوف العاهات فرد صلی الله علیه و آله علیهم بأنه سبب لرفع العاهات لأنه سؤر المؤمنین و الظاهر أن هذه الروایات کلها عامیة.

«54»

الْمَکَارِمُ،: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِذَا شَرِبَ بَدَأَ فَسَمَّی وَ حَسَی حَسْوَتَیْنِ ثُمَّ یَقْطَعُ فَیَحْمَدُ اللَّهَ ثُمَّ یَعُودُ فَیُسَمِّی ثُمَّ یَزِیدُ فِی الثَّالِثَةِ ثُمَّ یَقْطَعُ فَیَحْمَدُ اللَّهَ فَکَانَ لَهُ فِی شُرْبِهِ ثَلَاثُ تَسْمِیَاتٍ وَ ثَلَاثُ تَحْمِیدَاتٍ وَ یَمَصُّ الْمَاءَ مَصّاً وَ لَا یَعُبُّهُ عَبّاً وَ یَقُولُ صلی الله علیه و آله إِنَّ الْکُبَادَ مِنَ الْعَبِّ وَ کَانَ صلی الله علیه و آله لَا یَتَنَفَّسُ فِی الْإِنَاءِ إِذَا شَرِبَ فَإِنْ أَرَادَ أَنْ یَتَنَفَّسَ أَبْعَدَ الْإِنَاءَ عَنْ فِیهِ حَتَّی یَتَنَفَّسَ

ص: 472


1- 1. المحاسن 583.
2- 2. المحاسن 583.

بیان

فعل یقرءانک به باب مجرد خوانده می شود یعنی خواند و قرائت کرد و قرأ علیه السلام یعنی به او سلام رساند.اما باب افعال آن فقط در حال مکتوب می آید.

روایت51.

المحاسن: سیف طحّان فرمودند که نزد امام جعفر صادق علیه السّلام بودم و مردی از قریش روبروی او بود و امام آب خواست و غلام آب در قدح ریخت و آن حضرت نوشید و ته مانده اش را به من که در کنارش بودم، داد و آن را نوشیدم و آنگاه فرمود: ای غلام آب بریز و آب ریخت و به آن مرد قرشی داد(1).

روایت52.

المحاسن: ابو المقدام روایت می کند که دیدم ابو جعفر علیه السّلام در کاسه سفالین آب نوشید(2) .

روایت53.

دعوات الراوندی: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که: نوشیدن آب از کوزه عام سبب ایمن ماندن از پیسی و خوره است.

و فرمود: هر که ایستاده آب نوشد و به او بیماری رسد هرگز درمان نشود، مردی ایستاده نوشید و پیغمبر او را دید، و به او فرمود: خوش داری گربه ای با تو همنوش باشد؟ گفت نه فرمود: بدتر از آن با تو همنوش شد که شیطان است،

سنت است که از جای شکسته ننوشند و در سه نفس بنوشند و در آغاز بسم اللَّه گویند و در انجام الحمد للَّه، و در میان ظرف آب نفس نکشند، عامه آن را روایت کردند.

بیان

مقصود از کوزه عام آن است که هر رهگذری از آن می نوشد و مردم باید از آن کناره کنند از ترس بیماری ها و آن حضرت بر رد آن ها فرموده که خود دفع کننده بیماری است چون دم خورده مؤمنان است و ظاهر این است که این روایات همه از عامه باشند.

روایت54.

المکارم: شیوه پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله بود که چون آب می نوشید یک مشت، دو مشت پس از بسم اللَّه می نوشید و قطع می کرد و الحمد للَّه می گفت و تا سه بار چنین می کرد و در یک نوش آب سه بسم اللَّه و سه الحمد للَّه داشت و آن را می مکید و یکباره فرو نمی داد و می فرمود: درد جگر به خاطر یکباره فرود بردن آب است. چون می نوشید در ظرف نفس نمی زد و چون می خواست نفس زند ظرف را از جلو دهانش دور می کرد و نفس می زد،

ص: 472


1- . المحاسن: 583
2- . المحاسن: 583

وَ کَانَ صلی الله علیه و آله یَشْرَبُ فِی أَقْدَاحِ الْقَوَارِیرِ الَّتِی یُؤْتَی بِهَا مِنَ الشَّامِ وَ یَشْرَبُ فِی الْأَقَدَاحِ الَّتِی یُتَّخَذُ مِنَ الْخَشَبِ وَ فِی الْجُلُودِ وَ یَشْرَبُ فِی الْخَزَفِ وَ یَشْرَبُ بِکَفَّیْهِ یَصُبُّ الْمَاءَ فِیهِمَا وَ یَشْرَبُ وَ یَقُولُ لَیْسَ إِنَاءٌ أَطْیَبَ مِنَ الْیَدِ وَ یَشْرَبُ مِنْ أَفْوَاهِ الْقِرَبِ وَ الْأَدَاوِی وَ لَا یَخْتَنِثُهَا اخْتِنَاثاً وَ یَقُولُ إِنَّ اخْتِنَاثَهَا یُنَتِّنُهَا وَ کَانَ صلی الله علیه و آله یَشْرَبُ قَائِماً وَ رُبَّمَا شَرِبَ رَاکِباً وَ رُبَّمَا قَامَ فَشَرِبَ مِنَ الْقِرْبَةِ أَوِ الْجَرَّةِ أَوِ الْإِدَاوَةِ وَ فِی کُلِّ إِنَاءٍ یَجِدُهُ وَ فِی یَدَیْهِ.

وَ کَانَ صلی الله علیه و آله یَشْرَبُ الْمَاءَ الَّذِی حُلِبَ عَلَیْهِ اللَّبَنُ وَ یَشْرَبُ السَّوِیقَ وَ کَانَ أَحَبُّ الْأَشْرِبَةِ إِلَیْهِ الْحُلْوَ وَ فِی رِوَایَةٍ أَحَبُّ الشَّرَابِ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْحُلْوُ الْبَارِدُ وَ کَانَ صلی الله علیه و آله یَشْرَبُ الْمَاءَ عَلَی الْعَسَلِ وَ کَانَ یُمَاثُ لَهُ الْخُبْزُ فَیَشْرَبُهُ أَیْضاً وَ کَانَ صلی الله علیه و آله یَقُولُ سَیِّدُ الْأَشْرِبَةِ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ الْمَاءُ(1).

«55»

الْفَقِیهُ،: سَأَلَ الصَّادِقَ علیه السلام بَعْضُ أَصْحَابِهِ عَنِ الشُّرْبِ بِنَفَسٍ وَاحِدٍ فَقَالَ إِذَا کَانَ الَّذِی یُنَاوِلُ الْمَاءَ مَمْلُوکاً فَاشْرَبْ فِی ثَلَاثَةِ أَنْفَاسٍ وَ إِنْ کَانَ حُرّاً فَاشْرَبْهُ بِنَفَسٍ وَاحِدٍ.

قال الصدوق رحمه الله و هذا الحدیث فی روایات محمد بن یعقوب الکلینی (2).

«56»

الْمَکَارِمُ، عَنْهُ علیه السلام: مِثْلَهُ ثُمَّ قَالَ وَ بِرِوَایَةٍ أُخْرَی وَ هُوَ الْأَصَحُّ عَنْهُ علیه السلام قَالَ ثَلَاثَةُ أَنْفَاسٍ فِی الشَّرَابِ أَفْضَلُ مِنَ الشُّرْبِ بِنَفَسٍ وَاحِدٍ وَ کَانَ یَکْرَهُ أَنْ یُشَبَّهَ بِالْهِیمِ قُلْتُ وَ مَا الْهِیمُ قَالَ الْإِبِلُ.

«57»

الدَّعَائِمُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله نَهَی عَنِ الشُّرْبِ وَ الْأَکْلِ بِالشِّمَالِ وَ أَمَرَ أَنْ یُسَمِّیَ اللَّهَ الشَّارِبُ إِذَا شَرِبَ وَ یَحْمَدَهُ إِذَا فَرَغَ یَفْعَلُ ذَلِکَ کُلَّمَا تَنَفَّسَ فِی الشُّرْبِ ابْتَدَأَ أَوْ قَطَعَ.

وَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ نَهَی عَنِ اخْتِنَاثِ الْأَسْقِیَةِ.

وَ هُوَ أَنْ تُثْنَی أَفْوَاهُ الْقِرْبَةِ ثُمَّ یُشْرَبَ مِنْهَا وَ قِیلَ إِنَّ ذَلِکَ نُهِیَ عَنْهُ لِوَجْهَیْنِ أَحَدُهُمَا أَنَّهُ یُخَافُ أَنْ یَکُونَ فِیهَا دَابَّةٌ أَوْ حَیَّةٌ فَتَنْسَابَ فِی [فَمِ] الشَّارِبِ وَ الثَّانِی أَنَّ ذَلِکَ یُنَتِّنُهَا.

ص: 473


1- 1. مکارم الأخلاق 33- 32.
2- 2. فقیه من لا یحضره الفقیه 3 ر 223 و مثله فی المکارم 173.

در کاسه های بلورین که از شام می آوردند آب می نوشید. و نیز در کاسه چوبی و پوستی و سفالین و بسا با دو مشت خود می نوشید و می فرمود: ظرفی از دست پاکیزه تر نیست و از دم مشک ها و خیک ها هم می نوشید ولی آن ها را برنمی گردانید و می فرمود: برگرداندن آن ها مایه بد بو شدن آن ها است، ایستاده هم می نوشید و بسا بر پا می شد و از مشک و سبو یا خیک و یا از هر ظرفی که بود و یا با دو دست آب می نوشید، و آبی که بر آن شیر دوخته بودند می نوشید و قاووت می نوشید و بهترین نوشابه نزد آن حضرت نوشابه شیرین بود، و در روایتی است که بهترین نوشابه نزد رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله شیرین سرد بود، و آب را با عسل می نوشید، و نان را در آب برایش حل می کردند و می نوشید و می فرمود: سرور نوشابه ها در دنیا و آخرت آب است(1).

روایت55.

الفقیه: یکی از اصحاب امام جعفر صادق علیه السّلام در باره با یک نفس نوشیدن آب از وی سوال کرد، فرمود: اگر ساقی مملوک باشد با سه نفس بنوش و اگر آزاد باشد با یک نفس.

صدوق گفته: این حدیث در روایات محمّد بن یعقوب کلینی است.(2)

روایت56.

المکارم: از آن حضرت صلی اللَّه علیه و آله مانندش آمده و آنگاه گفته: و به روایت دیگر که درست تر است از او است صلی اللَّه علیه و آله که نوشیدن در سه نفس بهتر است از یک نفس و بد داشت مانند هیم بنوشند گفتم: هیم چیست؟ فرمود: شتر است.

روایت57.

الدعائم: جعفر بن محمّد علیه السّلام از پدرانش علیهم السّلام روایت کرد که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نهی کرد از خورد و نوش با دست چپ و فرمود: نوشنده در آغاز نام خدا برد و در انجام حمد خدا گوید، در هر نفس در آغاز و انجام این کار را انجام دهد. و رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله منع کرد از برگرداندن در مشک آب برای نوشیدن .

به قولی این غدقن برای دو سبب است 1- ترس از اینکه جانوری یا ماری میان مشک باشد و به دهان نوشنده خزد 2- این کار در مشک را بد بو کند و بگنداند،

ص: 473


1- . مکارم الاخلاق:32 - 33
2- . فقیه من لایحضره الفقیه 3: 2223، المکارم: 173

وَ عَنْهُ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ شَرِبَ قَائِماً وَ جَالِساً.

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام: أَنَّهُ نَهَی عَنِ الشُّرْبِ مِنْ قِبَلِ عُرْوَةِ الْإِنَاءِ.

وَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ مَرَّ بِرَجُلٍ یَکْرَعُ الْمَاءَ بِفِیهِ یَعْنِی یَشْرَبُهُ مِنْ إِنَاءٍ أَوْ غَیْرِهِ مِنْ وَسَطِهِ فَقَالَ أَ تَکْرَعُ کَکَرْعِ الْبَهِیمَةِ إِنْ لَمْ تَجِدْ إِنَاءً فَاشْرَبْ بِیَدَیْکَ فَإِنَّهَا مِنْ أَطْیَبِ آنِیَتِکُمْ.

وَ عَنْهُ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: مَصُّوا الْمَاءَ مَصّاً وَ لَا تَعُبُّوهُ عَبّاً فَإِنَّهُ مِنْهُ یَکُونُ الْکُبَادُ.

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: تَفَقَّدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله غَیْرَ مَرَّةٍ وَ هُوَ إِذَا شَرِبَ الْمَاءَ تَنَفَّسَ ثَلَاثاً مَعَ کُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُنَّ تَسْمِیَةٌ إِذَا شَرِبَ وَ حَمْدٌ إِذَا قَطَعَ.

وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ وَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیهما السلام أَنَّهُمَا قَالا: ثَلَاثَةُ أَنْفَاسٍ فِی الشُّرْبِ أَفْضَلُ مِنْ نَفَسٍ وَاحِدٍ وَ کَرِهَا أَنْ یَتَشَبَّهَ الشَّارِبُ بِشُرْبِ الْهِیمِ یَعْنِیَانِ الْإِبِلَ الصَّادِیَةَ لَا تَرْفَعُ رُءُوسَهَا عَنِ الْمَاءِ حَتَّی تَرْوَی.

وَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام: أَنَّهُ کَرِهَ تَجَرُّعَ اللَّبَنِ وَ کَانَ یَعُبُّهُ عَبّاً وَ قَالَ إِنَّمَا یَتَجَرَّعُ أَهْلُ النَّارِ.

وَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ کَانَ إِذَا شَرِبَ اللَّبَنَ قَالَ اللَّهُمَّ بَارِکْ لَنَا فِیهِ وَ زِدْنَا مِنْهُ وَ إِذَا شَرِبَ الْمَاءَ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی سَقَانِی عَذْباً زُلَالًا بِرَحْمَتِهِ وَ لَمْ یَسْقِنَا مِلْحاً أُجَاجاً بِذُنُوبِنَا(1).

توضیح

الصادی العطشان و کأن المراد بالتجرع الشرب قلیلا قلیلا قال فی المصباح جرعت الماء جرعا من باب نفع و من باب تعب لغة و هو الابتلاع و الجرعة من الماء کاللقمة من الطعام و هو ما یجرع مرة واحدة و قال الراغب یقال تجرعه إذا تکلف جرعة قال تعالی یَتَجَرَّعُهُ وَ لا یَکادُ یُسِیغُهُ.

«58»

کِتَابُ الْمَسَائِلِ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْکُوزِ وَ الدَّوْرَقِ مِنَ الْقَدَحِ وَ الزُّجَاجِ وَ الْعِیدَانِ أَ یُشْرَبُ مِنْهُ مِنْ قِبَلِ عُرْوَتِهِ قَالَ لَا یُشْرَبُ مِنْ قِبَلِ عُرْوَةِ کُوزٍ وَ لَا إِبْرِیقٍ وَ لَا قَدَحٍ وَ لَا یُتَوَضَّأُ مِنْ قِبَلِ عُرْوَتِهِ (2).

ص: 474


1- 1. دعائم الإسلام 2 ر 129- 130.
2- 2. راجع بحار الأنوار 10 ر 278 طبعتنا هذه الحدیثة.

و از آن حضرت است که ایستاده و نشسته هر دو نوشیده است.

و از جعفر بن محمّد علیه السّلام است که نهی کرده از نوشیدن از حلقه و دسته ظرف، و از رسول خدا است صلی اللَّه علیه و آله که گذر کرد بر مردی که آب را با پوز خود که میان آن گذاشته بود می نوشید، فرمود: مانند بهیمه می نوشی اگر ظرفی نداری با دو دستت بردار و بنوش که از پاکترین ظرف های شما است، و از آن حضرت است صلی اللَّه علیه و آله که آب را جرعه جرعه بمکید و یکباره فرو ندهید که درد جگر آورد، و از علی علیه السّلام است که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله را بارها وارسی کردم که چون آب می نوشید سه بار نفس می زد و در هر بار با بسم اللَّه آغاز می کرد. و با الحمد للَّه پایان می داد، و از محمّد بن علی و امام جعفر صادق علیهم السّلام است که سه نفس در نوشیدن بهتر است از یک نفس و بد داشتند که نوشنده مانند شتر تشنه نوشد که سر از آب برندارد تا سیراب شود، و امام حسن علیه السّلام است که بد داشت شیر را جرعه جرعه نوشند و یکباره فرو می داد و می فرمود جرعه نوشی کار دوزخیان است، و رسول خدا صلّی الله علیه و آله چون شیر می نوشید می گفت: بار خدایا آن را مبارک کن برای ما و بیفزا و چون آب می نوشید می گفت سپاس خدای را که به ما آب شیرین و زلال نوشانید برحمت خود، و شور و تلخ ننوشانید به سزای گناهان ما.

بیان

صادی یعنی عطشان وگویا مراد از تجرّع کم کم خوردن است در مصباح گفته جرعه در آب مثل لقمه در غذاست وآن مقداری است که یکدفعه فرو می رود وراغب گفته تجرعه یعنی به سختی نوشید خدای متعال می فرماید: «آن را جرعه جرعه می نوشد و نمی تواند آن را فرو برد »

روایت58.

کتاب المسائل: علی بن جعفر روایت می کند که از برادرش امام موسی کاظم علیه السّلام پرسید از کوزه و سبوی دسته دار و قدح از شیشه و چوب آیا از طرف دسته اش بنوشند، فرمود: از طرف دسته اش ننوشید نه از کوزه و نه ابریق و نه قدح و از طرف دسته اش وضو نسازید.(1)

ص: 474


1- . دعائم الاسلام 2: 129 - 130
بیان

فی القاموس الدورق الجرة ذات العروة و قال القدح بالتحریک آنیة تروی الرجلین أو اسم یجمع الصغار و الکبار و الجمع أقداح و قال الإبریق معرب آب ری و الجمع أباریق.

«59»

الْمَکَارِمُ،: الدُّعَاءُ الْمَرْوِیُّ عِنْدَ شُرْبِ الْمَاءِ الْحَمْدُ لِلَّهِ مُنْزِلِ الْمَاءِ مِنَ السَّمَاءِ مُصَرِّفِ الْأَمْرِ کَیْفَ یَشَاءُ بِسْمِ اللَّهِ خَیْرِ الْأَسْمَاءِ.

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: أَتَی أَبِی جَمَاعَةً فَقَالُوا لَهُ زَعَمْتَ أَنَّ لِکُلِّ شَیْ ءٍ حَدّاً یَنْتَهِی إِلَیْهِ فَقَالَ لَهُمْ أَبِی نَعَمْ قَالَ فَدَعَا بِمَاءٍ لِیَشْرَبُوا فَقَالُوا یَا بَا جَعْفَرٍ هَذَا الْکُوزُ مِنَ الشَّیْ ءِ هُوَ قَالَ نَعَمْ قَالُوا فَمَا حَدُّهُ قَالَ حَدُّهُ أَنْ تَشْرَبَ مِنْ شَفَتِهِ الْوُسْطَی وَ تَذْکُرَ اللَّهَ عَلَیْهِ وَ تَنَفَّسَ ثَلَاثاً کُلَّمَا تَنَفَّسْتَ حَمِدْتَ اللَّهَ وَ لَا تَشْرَبَ مِنْ أُذُنِ الْکُوزِ فَإِنَّهُ مَشْرَبُ الشَّیْطَانِ ثُمَّ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی سَقَانِی مَاءً عَذْباً وَ لَمْ یَجْعَلْهُ مِلْحاً أُجَاجاً بِذُنُوبِی وَ بِرِوَایَةٍ مِثْلِهِ زِیَادَةُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی سَقَانِی فَأَرْوَانِی وَ أَعْطَانِی فَأَرْضَانِی وَ عَافَانِی وَ کَفَانِی اللَّهُمَّ اجْعَلْنِی مِمَّنْ تَسْقِیهِ فِی الْمَعَادِ مِنْ حَوْضِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ تُسْعِدُهُ بِمُرَافَقَتِهِ بِرَحْمَتِکَ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ.

وَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ یَتَنَفَّسُ فِی الْإِنَاءِ ثَلَاثَةَ أَنْفَاسٍ یُسَمِّی عِنْدَ کُلِّ نَفَسٍ وَ یَشْکُرُ اللَّهَ فِی آخِرِهِنَّ.

وَ عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله وَاخَذَ عَنِ الشُّرْبِ قَائِماً قَالَ قُلْتُ فَالْأَکْلُ قَالَ هُوَ أَشَرُّ وَ فِی رِوَایَةٍ عَنْهُ أَیْضاً أَنَّهُ صلی الله علیه و آله شَرِبَ قَائِماً.

وَ قِیلَ لِلصَّادِقِ علیه السلام: مَا طَعْمُ الْمَاءِ قَالَ طَعْمُ الْحَیَاةِ.

وَ قَالَ علیه السلام: إِذَا شَرِبَ أَحَدُکُمْ فَلْیَشْرَبْ فِی ثَلَاثَةِ أَنْفَاسٍ یَحْمَدُ اللَّهَ فِی کُلٍّ مِنْهَا أَوَّلُهُ شُکْرُ الشَّرْبَةِ وَ الثَّانِی مَطْرَدَةُ الشَّیْطَانِ وَ الثَّالِثُ شِفَاءٌ لِمَا فِی جَوْفِهِ.

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: رَأَیْتُ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله شَرِبَ الْمَاءَ فَتَنَفَّسَ مَرَّتَیْنِ.

وَ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیه السلام: سُئِلَ عَنْهُ عَنْ حَدِّ الْإِنَاءِ فَقَالَ حَدُّهُ أَنْ لَا تَشْرَبَ مِنْ مَوْضِعِ کَسْرٍ إِنْ کَانَ بِهِ فَإِنَّهُ مَجْلِسُ الشَّیْطَانِ فَإِذَا شَرِبْتَ سَمَّیْتَ فَإِذَا فَرَغْتَ حَمِدْتَ اللَّهَ.

ص: 475

بیان

القاموس: دورق سبوی دسته دار است. وقدح ظرفی است که دو مرد را سیراب کند یا اسمی است که کوچک وبزرگ را شامل می شود وجمع آن قداح است وگوید ابریق معرب آبریز است وجمع آن اباریق است.

روایت59.

المکارم: دعاء هنگام نوشیدن آب «سپاس از آن خدایی است که آب را از آسمان فرود آورد و تدبیر همه امور به خواست اوست، به نام خدا بهترین نامها».

و امام صادق علیه السّلام فرمودند که: جمعی نزد پدرم آمدند و گفتند تو پنداری هر چه را حدّی است که بدان پایان یابد، پدرم به آنها فرمود: آری، فرمود: آبی خواست تا بنوشند، گفتند ای ابا جعفر، این کوزه هم خود چیزی است؟ فرمود: آری گفتند: حدّش چیست؟ فرمود: حدّش این است که از شقه میانه اش بنوشی و نام خدا بر آن بری و با سه نفس بنوشی و در هر نفس خدا را سپاس گوی، و از گوشش ننوشی که محل نوشیدن شیطان است، سپس فرمود: خدا را سپاس که به ما آب شیرین نوشاند و آن را شور و تلخ نساخت به خاطرگناهان ما، و به روایتی مانندش آورده و افزوده سپاس خدا که مرا نوشاند و سیراب کرد، به من عطا کرد و خشنودم ساخت و به من عافیت داد و مرا کفایت کرد بار خدایا مرا از آنهایی قرار ده

که در معاد از حوض محمّد صلی اللَّه علیه و آله سیراب کنی و به رفاقت او خوشبختش گردانی برحمتک یا ارحم الراحمین.

و از عبد اللّه بن مسعود است که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله در نوشیدن از ظرف آب سه بار نفس می زد و در آغاز هر کدام نام خدا می برد و در انجامش شکر خدا می کرد.

و انس روایت می کند که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله از نوشیدن ایستاده مؤاخذه کرد (راوی) گفت: گفتم: خوردن چطور؟ در پاسخ گفت: آن بدتر است.

و در روایت دیگر است از آن حضرت که ایستاده نوشید.

به امام صادق علیه السلام گفتند مزه آب چیست؟ فرمود: مزه زندگی، فرمود: چون یکی از شما آب نوشد در سه نفس نوشد که نفس یکم شُکر نوشابه است و دوم راننده شیطان، سوّم درمان هر درد درون.

ابن عباس روایت می کند که دیدم پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله آب نوشید و دو بار نفس کشید (یعنی آب را به دو نفس نوشید).

و از امام موسی بن جعفر علیه السّلام پرسش شد از حدّ ظرف، فرمود: حدّش این است که از جای شکسته اش ننوشی اگر شکسته دارد زیرا آن نشیمنگاه شیطان است و چون بنوشی بسم اللَّه بگو و چون فارغ شوی الحمد للَّه بگوی.

ص: 475

وَ رُوِیَ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَیْسٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام بِالْمَدِینَةِ وَ بَیْنَ یَدَیْهِ کُوزٌ مَوْضُوعٌ فَقُلْتُ لَهُ فَمَا حَدُّ هَذَا الْکُوزِ قَالَ اشْرَبْ مِمَّا یَلِی شَفَتَهُ وَ سَمِّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِذَا رَفَعْتَ مِنْ فِیکَ فَاحْمَدِ اللَّهَ وَ إِیَّاکَ وَ مَوْضِعَ الْعُرْوَةِ أَنْ تَشْرَبَ مِنْهَا فَإِنَّهُ مَقْعَدُ الشَّیْطَانِ فَهَذَا حَدُّهُ.

وَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا وَقَعَ الذُّبَابُ فِی إِنَاءِ أَحَدِکُمْ فَلْیَغْمِسْهُ فَإِنَّ فِی أَحَدِ جَنَاحَیْهِ دَاءً وَ فِی الْآخَرِ شِفَاءً وَ إِنَّهُ یَغْمِسُ بِجَنَاحِهِ الَّذِی فِیهِ الدَّاءُ فَلْیَغْمِسْهُ کُلَّهُ ثُمَّ لْیَنْزِعْهُ (1).

بیان

واخذ کأنه من المؤاخذة مجازا أی یلوم و التعدیة بعن لتضمین معنی النهی فی القاموس آخذه بذنبه و لا تقل واخذه و فی الصحاح آخذه بذنبه مؤاخذة و العامة تقول واخذه.

«60»

الْفِرْدَوْسُ، عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا شَرِبْتُمُ الْمَاءَ فَاشْرَبُوهُ مَصّاً وَ لَا تَشْرَبُوهُ عَبّاً فَإِنَّ الْعَبَّ یُورِثُ الْکُبَادَ.

قال الدیلمی العب شرب بلا تنفس و الکباد داء یکون فی الصدر.

باب 3 فضل ماء المطر فی نیسان و کیفیة أخذه و شربه

روایات

«1»

الْمُهَجُ، [مهج الدعوات] نَقْلًا مِنْ کِتَابِ زَادِ الْعَابِدِینَ تَأْلِیفِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ خَلَفٍ الکاشونی [الْکَاشْغَرِیِ] قَالَ أَخْبَرَنَا الْوَالِدُ أَبُو الْفُتُوحِ رَحِمَهُ اللَّهُ عَنْ أَبِی بَکْرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَلْخِیِّ عَنْ أَبِی نَصْرٍ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْبَابِ حَرِیزِیٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ الْمُذَکِّرِ الْبَلْخِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ عِیسَی بْنِ هَارُونَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: کُنَّا جُلُوساً إِذْ دَخَلَ عَلَیْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَسَلَّمَ عَلَیْنَا فَرَدَدْنَا عَلَیْهِ فَقَالَ أَ لَا أُعَلِّمُکُمْ دَوَاءً عَلَّمَنِی جَبْرَئِیلُ علیه السلام حَیْثُ لَا أَحْتَاجُ إِلَی دَوَاءِ الْأَطِبَّاءِ فَقَالَ عَلِیٌ

ص: 476


1- 1. مکارم الأخلاق 174- 175 و فیه مکان« و اخذ»:« نهی».

از عمر بن قیس روایت شده است که در مدینه نزد ابو جعفر علیه السّلام رفتم و برابرش کوزه ای نهاده بود و گفتم: به آن حضرت حدّ این کوزه چیست؟ فرمود: از طرف میانه اش بنوش و بسم اللَّه بگو و چون آن را از دهانت برداشتی خدا را سپاس گوی، و مبادا از حلقه اش بنوشی که مقعد شیطان است، این است حدّ آن .

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: چون مگس میان ظرف یکی از شما افتاد باید آن را فرو برید در آن زیرا در یک بالش درد است و در یک بالش درمان و او بال درد آور را در ظرف فرو برد ودرحالی که باید همه را فرو برد و در آورد.(1)

بیان

واخذ کأنه من المؤاخذة مجازا أی یلوم و التعدیة بعن لتضمین معنی النهی فی القاموس آخذه بذنبه و لا تقل واخذه و فی الصحاح آخذه بذنبه مؤاخذة و العامة تقول واخذه.

روایت60.

الفردوس: علی علیه السّلام فرمودند که: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: چون آب می نوشید با مکیدن بنوشید، آن را یکباره فرو ندهید که یکباره فرو دادن مایه درد جگر است.

دیلمی گوید عبّ یعنی خوردن بدون تنفس و کباد دردی است که در سینه پیش آید .

باب سوم : فضیلت آب باران نیسان و کیفیت گرفتن و نوشیدن آن

روایات

روایت1.

المهج: ابن عمر روایت می کند که ما نشسته بودیم و ناگاه رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نزد ما آمد بر ما سلام کرد و ما پاسخ دادیم و فرمود: آیا به شما داروئی نیاموزم که جبرئیل به من آموخته که نیاز به داروی پزشکان نباشد، و علی علیه السّلام و

ص: 476


1- . مکارم الأخلاق 174- 175

وَ سَلْمَانُ وَ غَیْرُهُمَا وَ مَا ذَاکَ الدَّوَاءُ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام تَأْخُذُ مِنْ مَاءِ الْمَطَرِ فِی نَیْسَانَ وَ تَقْرَأُ عَلَیْهِ فَاتِحَةَ الْکِتَابِ سَبْعِینَ مَرَّةً وَ آیَةَ الْکُرْسِیِّ سَبْعِینَ مَرَّةً وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ سَبْعِینَ مَرَّةً وَ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ سَبْعِینَ مَرَّةً وَ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ سَبْعِینَ مَرَّةً وَ قُلْ یَا أَیُّهَا الْکَافِرُونَ سَبْعِینَ مَرَّةً وَ تَشْرَبُ عَنْ ذَلِکَ الْمَاءِ غُدْوَةً وَ عَشِیَّةً سَبْعَةَ أَیَّامٍ مُتَوَالِیَاتٍ.

قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: وَ الَّذِی بَعَثَنِی بِالْحَقِّ نَبِیّاً إِنَّ جَبْرَئِیلَ علیه السلام قَالَ إِنَّ اللَّهَ یَدْفَعُ عَنِ الَّذِی یَشْرَبُ مِنْ هَذَا الْمَاءِ کُلَّ دَاءٍ فِی جَسَدِهِ وَ یُعَافِیهِ وَ یُخْرِجُ مِنْ جَسَدِهِ وَ عَظْمِهِ وَ جَمِیعِ أَعْضَائِهِ وَ یَمْحُو ذَلِکَ مِنَ اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ وَ الَّذِی بَعَثَنِی بِالْحَقِّ نَبِیّاً إِنْ لَمْ یَکُنْ لَهُ وَلَدٌ وَ أَحَبَّ أَنْ یَکُونَ لَهُ وَلَدٌ بَعْدَ ذَلِکَ فَشَرِبَ مِنْ ذَلِکَ الْمَاءِ کَانَ لَهُ وَلَدٌ وَ إِنْ کَانَتِ المَرْأَةُ عَقِیماً وَ شَرِبَتْ مِنْ ذَلِکَ الْمَاءِ رَزَقَهَا اللَّهُ وَلَداً وَ إِنْ کَانَ الرَّجُلُ عِنِّیناً وَ المَرْأَةُ عَقِیماً وَ شَرِبَ مِنْ ذَلِکَ الْمَاءِ أَطْلَقَ اللَّهُ ذَلِکَ وَ ذَهَبَ مَا عِنْدَهُ وَ یَقْدِرُ عَلَی الْمُجَامَعَةِ وَ إِنْ أَحَبَّتْ أَنْ تَحْمِلَ بِابْنٍ حَمَلَتْ وَ إِنْ أَحَبَّتْ أَنْ تَحْمِلَ بِذَکَرٍ أَوْ أُنْثَی حَمَلَتْ وَ تَصْدِیقُ ذَلِکَ فِی کِتَابِ اللَّهِ- یَهَبُ لِمَنْ یَشاءُ إِناثاً وَ یَهَبُ لِمَنْ یَشاءُ الذُّکُورَ أَوْ یُزَوِّجُهُمْ ذُکْراناً وَ إِناثاً وَ یَجْعَلُ مَنْ یَشاءُ عَقِیماً(1) وَ إِنْ کَانَ بِهِ صُدَاعٌ فَشَرِبَ مِنْ ذَلِکَ یَسْکُنُ عَنْهُ الصُّدَاعُ بِإِذْنِ

اللَّهِ وَ إِنْ کَانَ بِهِ وَجَعُ الْعَیْنِ یُقَطِّرُ مِنْ ذَلِکَ الْمَاءِ فِی عَیْنَیْهِ وَ یَشْرَبُ مِنْهُ وَ یَغْسِلُ بِهِ عَیْنَیْهِ یَبْرَأُ بِإِذْنِ اللَّهِ وَ یَشُدُّ أُصُولَ الْأَسْنَانِ وَ یُطَیِّبُ الْفَمَ وَ لَا یَسِیلُ مِنْ أُصُولِ الْأَسْنَانِ اللُّعَابُ وَ یَقْطَعُ الْبَلْغَمَ وَ لَا یَتَّخِمُ إِذَا أَکَلَ وَ شَرِبَ وَ لَا یَتَأَذَّی بِالرِّیحِ وَ لَا یُصِیبُهُ الْفَالِجُ وَ لَا یَشْتَکِی ظَهْرَهُ وَ لَا یَیْجَعُ بَطْنُهُ وَ لَا یَخَافُ مِنَ الزُّکَامِ وَ وَجَعِ الضِّرْسِ وَ لَا یَشْتَکِی الْمَعِدَةَ وَ لَا الدُّودَ وَ لَا یُصِیبُهُ قُولَنْجٌ وَ لَا یَحْتَاجُ إِلَی الْحِجَامَةِ وَ لَا یُصِیبُهُ النَّاسُورُ وَ لَا یُصِیبُهُ الْحِکَّةُ وَ لَا الْجُدَرِیُّ وَ لَا الْجُنُونُ وَ لَا الْجُذَامُ وَ لَا الْبَرَصُ وَ لَا الرُّعَافُ وَ لَا الْقَلْسُ وَ لَا یُصِیبُهُ عَمًی وَ لَا بَکَمٌ وَ لَا خَرَسٌ وَ لَا صَمَمٌ وَ لَا مُقْعَدٌ وَ لَا یُصِیبُهُ الْمَاءُ الْأَسْوَدُ فِی عَیْنَیْهِ وَ لَا یُصِیبُهُ دَاءٌ وَ لَا یَفْسُدُ عَلَیْهِ صَوْمُهُ وَ صَلَاتُهُ وَ لَا یَتَأَذَّی بِالْوَسْوَسَةِ وَ لَا الْجِنِّ وَ لَا الشَّیَاطِینِ

ص: 477


1- 1. الشوری 49.

سلمان و دیگران گفتند، آن دارو چیست؟ پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله به علی علیه السّلام فرمود: از آب باران در ماه نیسان برگیر و بر آن این آیات و سور را هفتاد بار بخوان 1- فاتحه الکتاب 2- آیة الکرسی 3- سوره قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ 4- سوره قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ 5- سوره قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ 6- سوره قُلْ یا أَیُّهَا الْکافِرُونَ، و هفت روز پیاپی صبحگاهان و شام از آن آب بنوش، پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: به حق آنکه مرا براستی به پیغمبری فرستاده که جبرئیل به من گفت در این صورت کسی که این آب را نوشیده و هر دردی در تنش باشد رفع شود، و عافیت یابد، و درد از تن و استخوان و همه اندامش برود و از لوح محفوظ آن بلاها محو شوند، بدان که مرا براستی و درستی به پیغمبری فرستاده اگر بی فرزند است و دوست دارد فرزند آرد و از آن آب بنوشد برایش فرزند شود، و اگر زن نازا باشد و از آن آب بنوشد، خدا روزیش دهد و فرزندش شود، و اگر مردی بی نیروی مردی باشد و عنّین باشد و زن نازا و از آن آب بنوشد خدا او را رها کند و دردش برود و توانا بر مجامعت گردد، و اگر دوست داری به پسر آبستن شود به همان باردار شود و اگر دوست داری به پسر و دختر آبستن شود به همان آبستن گردد و گواهش از قرآن مجید است که فرموده «به هر کس بخواهد فرزند دختر و به هر کس بخواهد فرزند پسر می دهد».(1)

و اگر سردرد دارد و از آن بنوشد به فرمان خدا سردردش برود و آرام شود، و اگر چشم درد دارد و از آن آب در چشمانش چکاند و از آن بنوشد و چشمانش را بشوید به فرمان خدا خوب شود، بیخ دندان ها را سخت کند و دهن را خوشبو کند و لعاب بن دندان ها را مانع شود و بلغم را ببرد، و چون خورد و نوشد ناگوار نباشد. و از باد فریاد نکند، و فلج نگردد و به درد پشت و دل دچار نگردد، و از زکام و درد دندان نگران نشود و از معده و کرم ننالد و دچار قولنج نشود. و نیازی به حجامت پیدا نکند، و دچار ناسور و خارش و آبله و دیوانگی و خوره و پیسی و خون دماغ و قلس نگردد، و کوری و گنگی و لالی و کری و زمین گیری نبیند و دو چشمش آب سیاه نیاورند، و دردی، نماز و روزه او را تباه نکند، و به وسوسه پری و دیو دچار نشود،

ص: 477


1- . الشوری / 49

وَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله قَالَ جَبْرَئِیلُ إِنَّهُ مَنْ شَرِبَ مِنْ ذَلِکَ الْمَاءِ ثُمَّ کَانَ بِهِ جَمِیعُ الْأَوْجَاعِ الَّتِی تُصِیبُ النَّاسَ فَإِنَّهُ شِفَاءٌ لَهُ مِنْ جَمِیعِ الْأَوْجَاعِ فَقُلْتُ یَا جَبْرَئِیلُ هَلْ یَنْفَعُ فِی غَیْرِ مَا ذَکَرْتَ مِنَ الْأَوْجَاعِ فَقَالَ لِی جَبْرَئِیلُ وَ الَّذِی بَعَثَکَ بِالْحَقِّ نَبِیّاً مَنْ یَقْرَأْ هَذِهِ الْآیَاتِ عَلَی هَذَا الْمَاءِ مَلَأَ اللَّهُ تَعَالَی قَلْبَهُ نُوراً وَ ضِیَاءً وَ یُلْقِی الْإِلْهَامَ فِی قَلْبِهِ وَ یُجْرِی الحِکْمَةَ عَلَی لِسَانِهِ وَ یَحْشُو قَلْبَهُ مِنَ الْفَهْمِ وَ التَّبْصِرَةِ مَا لَمْ یُعْطِ مِثْلَهُ أَحَداً مِنَ الْعَالَمِینَ وَ یُرْسِلُ عَلَیْهِ أَلْفَ مَغْفِرَةٍ وَ أَلْفَ رَحْمَةٍ وَ یُخْرِجُ الْغِشَّ وَ الْخِیَانَةَ وَ الْغِیبَةَ وَ الْحَسَدَ وَ الْبَغْیَ وَ الْکِبْرَ وَ الْبُخْلَ وَ الْحِرْصَ وَ الْغَضَبَ مِنْ قَلْبِهِ وَ الْعَدَاوَةَ وَ الْبَغْضَاءَ وَ النَّمِیمَةَ وَ الْوَقِیعَةَ فِی النَّاسِ وَ هُوَ الشِّفَاءُ مِنْ کُلِّ دَاءٍ.

وَ قَدْ رُوِیَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: فِیمَا یُقْرَأُ عَلَی مَاءِ الْمَطَرِ فِی نَیْسَانَ زِیَادَةٌ وَ هِیَ أَنَّهُ یَقْرَأُ عَلَیْهِ سُورَةَ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ وَ یُکَبِّرُ اللَّهَ وَ یُهَلِّلُ اللَّهَ وَ یُصَلِّی عَلَی النَّبِیِّ وَ آلِهِ کُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهَا سَبْعِینَ مَرَّةً(1).

بیان

ییجع لغة فی یوجع و الناسور علة تحدث فی العین و فی حوالی المقعدة و فی اللثة و الجدری بضم الجیم و فتحها قروح فی البدن تنفط و تقبح و هی معروفة تحدث فی الأطفال غالبا و القلس و یفتح ما خرج من الحلق مل ء الفهم و لیس بقی ء فإن عاد فهو قی ء و یحتمل التعمیم هنا و المقعد کمکرم داء یصیر مقعدا لا یقدر علی القیام و الوقیعة فی الناس ذمهم و تطلق غالبا علی الغیبة.

وَ أَقُولُ وَجَدْتُ بِخَطِّ الشَّیْخِ عَلِیِّ بْنِ حَسَنِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَرْزُبَانِیِّ وَ کَانَ تَارِیخُ کِتَابَتِهِ سَنَةَ ثَمَانٍ وَ تِسْعِمِائَةٍ قَالَ وَجَدْتُ بِخَطِّ الْإِمَامِ الْعَلَّامَةِ الشَّهِیدِ السَّعِیدِ مُحَمَّدِ بْنِ مَکِّیٍّ رَحِمَهُ اللَّهُ رُوِیَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: عَلَّمَنِی جَبْرَئِیلُ علیه السلام دَوَاءً لَا أَحْتَاجُ مَعَهُ إِلَی طَبِیبٍ فَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِهِ نُحِبُّ یَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ تُعَلِّمَنَا فَقَالَ علیه السلام یُؤْخَذُ بِنَیْسَانَ یُقْرَأُ عَلَیْهِ فَاتِحَةُ الْکِتَابِ وَ آیَةُ الْکُرْسِیِّ وَ قُلْ یَا أَیُّهَا الْکَافِرُونَ وَ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّکَ الْأَعْلَی سَبْعِینَ مَرَّةً وَ الْمُعَوِّذَتَانِ وَ الْإِخْلَاصُ سَبْعِینَ مَرَّةً ثُمَّ یُقْرَأُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ سَبْعِینَ مَرَّةً وَ اللَّهُ أَکْبَرُ سَبْعِینَ مَرَّةً وَ صَلَّی اللَّهُ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ

ص: 478


1- 1. مهج الدعوات 444- 447.

پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: جبرئیل گفت:

کسی که از این آب نوشد به هر دردی که مردم دارند دچار باشد همانا که درمان همه آن دردها است، و جبرئیل به من گفت: به حق آنکه تو را به راستی فرستاده، هر که این آیات را بر این آب بخواند خدا دلش را پر از نور و روشنی سازد و در دلش الهام اندازد و حکمت بر زبانش روان کند، و دلش را از فهم و بصیرت پر کند و مانند آن را به کسی از جهانیان نداده، و هزار آمرزش و هزار رحمت را به سوی او بفرستد و غش و خیانت و غیبت و حسد و تجاوز و بخل و حرص و خشم را از دلش بیرون کند، و هم دشمنی و کینه و سخن چینی و بدگوئی مردم را و آن درمان هر درد است، و در روایت دیگر از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله آیات بیشتری برای خواندن برآب باران رسیده چون هفتاد بار سوره انا انزلناه و هفتاد اللَّه اکبر و لا اله الا اللَّه و هفتاد صلوات بر پیغمبر و آلش بفرستد.(1)

بیان

ناسور زخمی است در گوشه چشمها و در اطراف مقعد و در لثه دندان است و جدری (آبله) به زخمهای بدن گویند که تاول زده و زشت است. وآن بیماری معروفی است که غالبا در کودکان رخ می دهد و قلس آنچه از نای بر دهان پدید آید و قی نباشد و اگر باز گردد قی باشد و بسا هر دو را گویند. و مقعد (قعاد) بیماری است که در مقعد رخ می دهد که شخص قادر به بر خاستن نیست. و وقیعه در مردم یعنی نکوهش آنان که غالبا به غیبت کردن اطلاق شود.

گویم: جعفر بن محمّد از پدرانش علیهم السّلام روایت کرده است که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: جبرئیل به من داروئی آموخت که با آن نیازمند پزشک نباشم، یکی از یارانش گفت: یا رسول اللَّه دوست داریم که آن را به ما بیاموزی، فرمود: باران ماه نیسان را گیرند و هفتاد بار بر آن سوره حمد و آیة الکرسی و سوره قُلْ یا أَیُّهَا الْکافِرُونَ و سَبِّحِ اسْمَ رَبِّکَ الْأَعْلَی و معوّذتین و اخلاص را بخوانند و آنگاه هفتاد بار لا اله الا اللَّه و سبحان اللَّه و الحمد للَّه و لا اله الا اللَّه و اللَّه اکبر خوانند و سپس هفتاد بار صلوات بر محمد و آل محمد بفرستد

ص: 478


1- .مهج الدعوات: 444 -447

مُحَمَّدٍ سَبْعِینَ مَرَّةً وَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ اللَّهُ أَکْبَرُ سَبْعِینَ مَرَّةً ثُمَّ یُشْرَبُ مِنْهُ جُرْعَةٌ بِالْعِشَاءِ وَ جُرْعَةٌ غُدْوَةً سَبْعَةَ أَیَّامٍ مُتَوَالِیَاتٍ.

وَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: وَ الَّذِی بَعَثَنِی بِالْحَقِّ نَبِیّاً إِنَّ اللَّهَ یَدْفَعُ عَمَّنْ یَشْرَبُ هَذَا الْمَاءَ کُلَّ دَاءٍ وَ کُلَّ أَذًی فِی جَسَدِهِ وَ یُطَیِّبُ الْفَمَ وَ یَقْطَعُ الْبَلْغَمَ وَ لَا یَتَّخِمُ إِذَا أَکَلَ وَ شَرِبَ وَ لَا تُؤْذِیهِ الرِّیَاحُ وَ لَا یُصِیبُهُ فَالِجٌ وَ لَا یَشْتَکِی ظَهْرَهُ وَ لَا جَوْفَهُ وَ لَا سُرَّتَهُ وَ لَا یَخَافُ الْبِرْسَامَ وَ یَقْطَعُ عَنْهُ الْبُرُودَةَ وَ حَصْرَ الْبَوْلِ وَ لَا تُصِیبُهُ حِکَّةٌ وَ لَا جُدَرِیٌّ وَ لَا طَاعُونٌ وَ لَا جُذَامٌ وَ لَا بَرَصٌ وَ لَا یُصِیبُهُ الْمَاءُ الْأَسْوَدُ فِی عَیْنَیْهِ وَ یَخْشَعُ قَلْبُهُ وَ یُرْسِلُ اللَّهُ عَلَیْهِ أَلْفَ رَحْمَةٍ وَ أَلْفَ مَغْفِرَةٍ وَ یُخْرِجُ مِنْ قَلْبِهِ النُّکْرَ وَ الشِّرْکَ وَ الْعُجْبَ وَ الْکَسَلَ وَ الْفَشَلَ وَ الْعَدَاوَةَ وَ یُخْرِجُ مِنْ عِرْقِهِ الدَّاءَ وَ یَمْحُو عَنْهُ الْوَجَعَ مِنَ اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ وَ أَیُّ رَجُلٍ أَحَبَّ أَنْ تَحْبَلَ امْرَأَتُهُ حَبِلَتِ امْرَأَتُهُ وَ رَزَقَهُ اللَّهُ الْوَلَدَ وَ إِنْ کَانَ رَجُلٌ مَحْبُوساً وَ شَرِبَ ذَلِکَ أَطْلَقَهُ اللَّهُ مِنَ السِّجْنِ وَ یَصِلُ إِلَی مَا یُرِیدُ وَ إِنْ کَانَ بِهِ صُدَاعٌ سَکَنَ عَنْهُ وَ سَکَنَ عَنْهُ کُلُّ دَاءٍ فِی جِسْمِهِ بِإِذْنِ اللَّهِ تَعَالَی.

باب 4 النهی عن الاستشفاء بالمیاه الحارة الکبریتیة و المرة و أشباههما

روایات

«1»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ دِینَارِ بْنِ عَقِیصَا التَّیْمِیِّ قَالَ: مَرَرْتُ بِالْحَسَنِ وَ الْحُسَیْنِ علیهما السلام وَ هُمَا بِالْفُرَاتِ مُسْتَنْقِعَیْنِ فِی إِزَارِهِمَا فَقَالا إِنَّ لِلْمَاءِ سُکَّاناً کَسُکَّانِ الْأَرْضِ ثُمَّ قَالا أَیْنَ تَذْهَبُ فَقُلْتُ إِلَی هَذَا الْمَاءِ قَالا وَ مَا هَذَا الْمَاءُ قُلْتُ مَاءٌ تُشْرَبُ فِی هَذَا الْحَیْرِ یَخِفُّ لَهُ الْجَسَدُ وَ یُخْرِجُ الْحَرَّ وَ یُسْهِلُ الْبَطْنَ هَذَا الْمَاءُ الْمُرُّ فَقَالا مَا نَحْسَبُ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی جَعَلَ فِی شَیْ ءٍ مِمَّا قَدْ لَعَنَهُ شِفَاءً فَقُلْتُ وَ لِمَ ذَاکَ فَقَالا إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی لَمَّا آسَفَهُ قَوْمُ نُوحٍ فَتَحَ السَّمَاءَ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَی الْأَرْضِ فاسْتَعْصَتْ عَلَیْهِ عُیُونٌ مِنْهَا فَلَعَنَهَا فَجَعَلَهَا مِلْحاً أُجَاجاً(1).

ص: 479


1- 1. المحاسن 579، و مثله فی الکافی 390، و الآیة فی الزخرف 55.

و سبحان الله و الحمد لله و لا اله الا الله و الله اکبر را هفتاد بار بگوید و آنگاه یک جرعه از آن در شام و یک جرعه در بامداد پی هم نوشند،

پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: بدان که مرا براستی به پیغمبری فرستاده که خدا دفع کند از کسی که این آب را نوشد هر درد و هر آزار که در تن او است، و دهانش خوشبو شود و بلغم را برد و چون بخورد و بنوشد ناگوار نباشند و بادها به او آزار نرسانند و فلج نگیرد، و از درد پشت و شکم ننالد و نه از درد پرده درون و دچار سرسام نشود و سردی و بول بند از او ببرند و خارش و آبله و طاعون و خوره و پیسی نگیرد و چشمش آب سیاه نیاورد و دلش خاشع گردد و خدا هزار رحمت و هزار مغفرت بر او فرستد، و از دلش انکار و شرک و عُجب و کسالت و سستی و عداوت بیرون روند، و از همه رگهایش درد خارج گردد و درد او از صفحه لوح محفوظ محو شود و هر مردی خواهد زنش آبستن گردد و خدا به او فرزندی دهد، و اگر مردی زندانی است و از آن آب بنوشد خدا او را رها کند و به مرادش برسد، و اگر سر درد دارد آرام شود و همه دردهای او به فرمان خدا تعالی در بدنش آرام گردد .

باب چهارم : نهی از درمان با آب گرمهای کبریتی و آب تلخ و شور و مانند آنها

روایات

روایت1.

المحاسن: ابو سعید تیمی روایت می کند که گذر کردم بر حسن و حسین علیهما السّلام و آن ها در فرات بودند با لنگ های خود در آب فرو رفته بودند، و فرمودند آب ساکنانی دارد چون ساکنان زمین و آنگاه فرمودند تو کجا می روی گفتم: سر این آب، فرمودند این آب چیست؟ گفتم آبی که نوشند و تن را سبک کند و گرما را ببرد و شکم را باز کند، این آب تلخ، فرمودند: نپنداریم که خدا تبارک و تعالی در هیچ چیزی که لعنتش کرده درمانی نهاده باشد، گفتم: برای چه لعنش کرده فرمودند چون قوم نوح خدای تبارک و تعالی را خشمگین و اسفناک کردند درهای آسمان را با آبی سیل ریزان گشود و بر زمین وحی کرد آب بیرون دهد و چشمه هایی از زمین نافرمانی کردند و خداوند آنها را لعن کرد و آن ها را شور و تلخ ساخت.(1)

ص: 479


1- . المحاسن: 579، الکافی: 390 و آیه سوره زخرف / 55
بیان

فی أکثر النسخ دینار بن عقیصا و الظاهر زیادة ابن لأن دینارا کنیته أبو سعید و لقبه عقیصا و یؤیده أن فی الکافی عن أبی سعید عقیصا و فی القاموس العقیصا کرشة صغیرة مقرونة بالکرش الکبری.

وَ أَقُولُ

فِی الْکَافِی رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی بْنِ زَکَرِیَّا وَ عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ: وَ فِیهِ وَ هُمَا فِی الْفُرَاتِ مُسْتَنْقِعَانِ فِی إِزَارَیْنِ فَقُلْتُ لَهُمَا یَا ابْنَیْ رَسُولِ اللَّهِ أَفْسَدْتُمَا الْإِزَارَیْنِ فَقَالا لِی یَا بَا سَعِیدٍ فَسَادُ الْإِزَارَیْنِ أَحَبُّ إِلَیْنَا مِنْ فَسَادِ الدِّینِ إِنَّ لِلْمَاءِ أَهْلًا وَ سُکَّاناً إِلَی قَوْلِهِ فَقُلْتُ أُرِیدُ دَوَاءً أَشْرَبُ مِنْ هَذَا الْمَاءِ الْمُرِّ لِعِلَّةٍ بِی أَرْجُو أَنْ یَخِفَّ لَهُ الْجَسَدُ وَ یُسْهِلَ الْبَطْنَ فَقَالا إِلَی آخِرِ الْخَبَرِ ثُمَّ قَالَ وَ فِی رِوَایَةِ حَمْدَانَ بْنِ سُلَیْمَانَ أَنَّهُمَا قَالا یَا بَا سَعِیدٍ تَأْتِی مَاءً یُنْکِرُ وَلَایَتَنَا فِی کُلِّ یَوْمٍ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ عَرَضَ وَلَایَتَنَا عَلَی الْمِیَاهِ فَمَا قَبِلَ وَلَایَتَنَا عَذُبَ وَ طَابَ وَ مَا جَحَدَ وَلَایَتَنَا جَعَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مُرّاً وَ مِلْحاً أُجَاجاً.

و أقول

لما آسفه إشارة إلی قوله تعالی فَلَمَّا آسَفُونا انْتَقَمْنا مِنْهُمْ یقال آسفه أی أغضبه بِماءٍ مُنْهَمِرٍ أی منصب بلا قطر و الخطاب إلیها و عدم قبولها الولایة إما بأن أودع الله فیها فی تلک الحال ما تفهم به الخطاب أو استعارة تمثیلیة لبیان عدم قابلیتها لترتب خیر علیها و رداءة أصلها فإن للأشیاء الطیبة مناسبة واقعیة بعضها لبعض و کذا الأشیاء الخبیثة و قد مضی تحقیق ذلک فی مجلدات الإمامة.

«2»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ بَعْضِهِمْ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: نَهَی رَسُولُ اللَّهِ عَنِ الِاسْتِشْفَاءِ بِالْعُیُونِ الْحَارَّةِ الَّتِی تَکُونُ فِی الْجِبَالِ الَّتِی تُوجَدُ مِنْهَا رَائِحَةُ الْکِبْرِیتِ فَإِنَّهَا مِنْ فَوْحِ جَهَنَّمَ (1).

«3»

وَ مِنْهُ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله نَهَی أَنْ یُسْتَشْفَی بِالْحَمَّاتِ الَّتِی تُوجَدُ فِی الْجِبَالِ (2).

«4»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ

ص: 480


1- 1. المحاسن 579.
2- 2. المحاسن 579.

بیان

فی أکثر النسخ دینار بن عقیصا و الظاهر زیادة ابن لأن دینارا کنیته أبو سعید و لقبه عقیصا و یؤیده أن فی الکافی عن أبی سعید عقیصا و فی القاموس العقیصا کرشة صغیرة مقرونة بالکرش الکبری.

گویم

در الکافی این روایت را آورده و گفته: آن دو در فرات بودند و با دو لنگ در آب فرو شده بودند و من به آنها گفتم: ای دو پسر رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله دو لنگ را تباه کردید و آن ها فرمودند ای ابو سعید تباهی دو لنگ بهتر است از تباهی دین، به راستی که برای آب هم، اهلی و ساکنانی هستند- تا گوید- گفتم: من می خواهم دارویی را از این آب تلخ بنوشم برای دردی که دارم به امید اینکه تنم سبک شود و شکمم روان گردد، هر دو به من گفتند: تا آخر خبر، وانگاه گفته: در روایت حمدان بن سلیمان گوید: ای ابا سعید تو بر سر آبی می روی که ولایت ما را در هر روزی سه بار انکار دارد، راستی خدا عزّ و جلّ ولایت ما را بر آن ها پیشنهاد کرد و هر کدام ولایت ما را پذیرفتند شیرین و پاکیزه شدند و آنچه منکر ولایت ما شد خدا عزّ و جلّ او را تلخ و شور و بدمزه ساخت.

گویم

اسفناک کرد، اشاره است بفرموده خدا «و چون ما را به خشم درآوردند، از آنان انتقام گرفتیم» یعنی ما را به خشم آوردند، ماء منهمر، یعنی سیل آسا و بی قطره، و خطاب به زمین و نپذیرفتن ولایت، یا به این است که در آن حال خداوند به او شعوری داده که خطاب را بفهمد یا مثلی زده برای بیان بی قابلیتی او برای پذیرش نیکی و برای پستی او، زیرا چیزهای خوب یک پیوند واقعی با هم دارند و همچنین چیزهای بد، و تحقیق آن در جلدهای کتاب الامامة گذشت.

روایت2.

المحاسن: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نهی کرد از درمان جستن از چشمه های آب گرم که بوی کبریت (گوگرد) دارند زیرا از تف دوزخند(1).

روایت3.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که پیغمبر صلّی الله علیه و آله نهی کرد از شفا خواستن از حمامهایی که در کوه باشند.(2)

روایت4.

الکافی:

ص: 480


1- . المحاسن: 579
2- . المحاسن: 579

صَدَقَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: نَهَی رَسُولُ اللَّهِ عَنِ الِاسْتِشْفَاءِ بِالْحَمَّاتِ وَ هِیَ الْعُیُونُ الْحَارَّةُ الَّتِی تَکُونُ فِی الْجِبَالِ الَّتِی تُوجَدُ فِیهَا رَوَائِحُ الْکِبْرِیتِ فَإِنَّهَا مِنْ فَوْحِ جَهَنَّمَ (1).

توضیح

قال فی النهایة الحمة عین ماء حار یستشفی بها المرضی و قال من فوح جهنم أی شدة غلیانها و حرها و یروی بالیاء بمعناه.

«5»

الْکَافِی، عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ نُوحاً علیه السلام لَمَّا کَانَ فِی أَیَّامِ الطُّوفَانِ دَعَا الْمِیَاهَ کُلَّهَا فَأَجَابَتْهُ إِلَّا [مَاءَ] الْکِبْرِیتِ وَ الْمَاءَ الْمُرَّ فَلَعَنَهُمَا(2).

وَ مِنْهُ عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ أَبِی یَکْرَهُ أَنْ یَتَدَاوَی بِالْمَاءِ الْمُرِّ وَ بِمَاءِ الْکِبْرِیتِ وَ کَانَ یَقُولُ إِنَّ نُوحاً علیه السلام لَمَّا کَانَ الطُّوفَانُ دَعَا الْمِیَاهَ فَأَجَابَتْهُ کُلُّهَا إِلَّا الْمَاءَ الْمُرَّ وَ مَاءَ الْکِبْرِیتِ فَدَعَا عَلَیْهِمَا وَ لَعَنَهُمَا(3).

بیان

قال أبو الصلاح فی الکافی یکره شرب الماء الملح و الکبریتی و المتغیر اللون أو الطعم أو الرائحة بغیر النجاسات.

ص: 481


1- 1. الکافی 6 ر 389- 390.
2- 2. الکافی 6 ر 389- 390.
3- 3. الکافی 6 ر 389- 390.

همین مضمون را آورده و افزوده حمام های کوهستانی چشمه های آب گرمند که در کوه باشند بوی کبریت (گوگرد) دارند و از تف دوزخند.(1)

توضیح

در نهایه گفته: حمة چشمه آب گرمی است و برای بیماران از آن درمان جویند و از فوح(تف) دوزخند یعنی از شدت جوشش آن.

روایت5.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: نوح در روزگار طوفان همه آب ها را به یاری خواند و او را اجابت کردند جز آب کبریت و آب تلخ و هر دو را لعنت کرد.(2)

الکافی: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که پدرم بد داشت درمان کردن با آب کبریت و آب تلخ را و می فرمود: نوح علیه السّلام در طوفان همه آب ها را فراخواند و اجابت کردند جز آب تلخ و آب کبریت که بر آن ها نفرین و لعن کرد.

بیان

ابو الصلاح در الکافی گفته: نوشیدن آب شور و کبریتی و بد رنگ و بد بو و بدمزه به غیر از نجاست هم مکروه است .

ص: 481


1- . الکافی 6: 389 - 390
2- . الکافی 6: 389 - 390

أبواب الأشربة و الأوانی المحرمة

باب 1 الأنبذة و المسکرات

روایات

«1»

الْإِحْتِجَاجُ،: سُئِلَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیه السلام عَنِ النَّبِیذِ فَقَالَ قَدْ شَرِبَهُ قَوْمٌ وَ حَرَّمَهُ قَوْمٌ صَالِحُونَ فَکَانَ شَهَادَةُ الَّذِینَ دَفَعُوا بِشَهَادَتِهِمْ شَهَوَاتِهِمْ أَوْلَی أَنْ تُقْبَلَ مِنَ الَّذِینَ جَرُّوا بِشَهَادَتِهِمْ شَهَوَاتِهِمْ (1).

«2»

غَیْبَةُ الشَّیْخِ، عَنْ جَمَاعَةٍ عَنِ ابْنِ قُولَوَیْهِ وَ أَبِی غَالِبٍ الزُّرَارِیِّ وَ غَیْرِهِمَا عَنِ الْکُلَیْنِیِّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ یَعْقُوبَ: أَنَّهُ خَرَجَ إِلَیْهِ مِنَ النَّاحِیَةِ الْمُقَدَّسَةِ عَلَی یَدَیْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ الْعَمْرِیِّ وَ أَمَّا الْفُقَّاعُ فَشُرْبُهُ حَرَامٌ وَ لَا بَأْسَ بِالشَّلْمَابِ (2).

إکمال الدین، عن محمد بن محمد بن عصام عن الکلینی: مثله (3)

بیان

الشلماب کأنه ماء الشلجم و فی الإکمال بالسلمان و لم أعرف له معنی.

«3»

الْإِحْتِجَاجُ، قَالَ: کَتَبَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیُّ إِلَی الْقَائِمِ علیه السلام یُتَّخَذُ عِنْدَنَا رُبُّ الْجَوْزِ لِوَجَعِ الْحَلْقِ وَ الْبَحْبَحَةِ یُؤْخَذُ الْجَوْزُ الرَّطْبُ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَنْعَقِدَ وَ یُدَقُّ دَقّاً نَاعِماً وَ یُعْصَرُ مَاؤُهُ وَ یُصَفَّی وَ یُطْبَخُ عَلَی النِّصْفِ وَ یُتْرَکُ یَوْماً وَ لَیْلَةً ثُمَّ یُنْصَبُ عَلَی النَّارِ وَ یُلْقَی عَلَی کُلِّ سِتَّةِ أَرْطَالٍ مِنْهُ رِطْلُ عَسَلٍ وَ یُغْلَی وَ یُنْزَعُ رَغْوَتُهُ وَ یُسْحَقُ مِنَ النُّوشَادُرِ وَ الشَّبِّ الْیَمَانِیِّ مِنْ کُلٍّ نِصْفُ مِثْقَالٍ وَ یُدَافُ بِذَلِکَ الْمَاءُ وَ یُلْقَی فِیهِ دِرْهَمُ زَعْفَرَانٍ مَسْحُوقٍ وَ یُغْلَی وَ تُؤْخَذُ رَغْوَتُهُ وَ یُطْبَخُ حَتَّی یَصِیرَ مِثْلَ الْعَسَلِ سَخِیناً

ص: 482


1- 1. احتجاج الطبرسیّ 172.
2- 2. غیبة الشیخ الطوسیّ 188، و قد مر فی ج 79 ص 166 مع شرح فی الذیل.
3- 3. اکمال الدین 484 و فیه: الشلماب و فی ط السلماب و فی بعضها سلمک.

ابواب نوشیدنی ها و ظرف های حرام

باب یکم : می ها و مست کننده ها

روایات

روایت1.

الاحتجاج: از امام سجاد علیه السّلام پرسیدند از نبیذ (می خرما)، فرمود مردمی نوشیدند و مردم خوبی آن را حرام دانند و گواهی آنان که به گواهی خود شهوات خود را کنار زدند، قابل قبول تر است، از گواهی آنان که به گواهی خود شهوات خود را به میان کشیدند.(1)

روایت2.

غیبت الشیخ: اسحاق بن یعقوب روایت می کند که از ناحیه مقدسه به دست محمّد بن عثمان عمری نامه ای به ما رسید که آب جو حرام است و اینکه

شلماب مشکلی ندارد.(2)

در اکمال الدین: مانندش آمده است(3).

بیان

شلماب گویا آب شلغم باشد و در اکمال سلمان آمده و برای آن معنایی ندانستم.

روایت3.

الاحتجاج: محمّد بن عبد اللّه بن جعفر حمیری به امام قائم علیه السّلام نوشت که نزد ما رُبّ گردو سازند برای درد گلو و گلو گرفتگی، و گردوی تازه را پیش از آنکه سفت شود می گیرند و نرم می کوبند و شیره اش را می کشند و صاف می کنند و می جوشانند تا نیمه شود و یک شبانه روز می گذارند و

ص: 482


1- . احتجاج الطبرسی: 172
2- . غیبة الشیخ الطوسی: 188و در ج 79 ص 166 توضیح آن گذشت
3- . اکمال الدین: 484

ثُمَّ یُنْزَلُ عَنِ النَّارِ وَ یُبَرَّدُ وَ یُشْرَبُ مِنْهُ فَهَلْ یَجُوزُ شُرْبُهُ أَمْ لَا فَأَجَابَ علیه السلام إِذَا کَانَ کَثِیرُهُ یُسْکِرُ أَوْ یُغَیِّرُ فَقَلِیلُهُ وَ کَثِیرُهُ حَرَامٌ وَ إِنْ کَانَ لَا یُسْکِرُ فَهُوَ حَلَالٌ (1).

«4»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْمُسْلِمِ الْعَارِفِ یَدْخُلُ بَیْتَ أَخِیهِ فَیَسْقِیهِ النَّبِیذَ أَوِ الشَّرَابَ لَا یَعْرِفُهُ هَلْ یَصْلُحُ لَهُ شُرْبُهُ مِنْ غَیْرِ أَنْ یَسْأَلَهُ عَنْهُ قَالَ إِذَا کَانَ مُسْلِماً عَارِفاً فَاشْرَبْ مَا أَتَاکَ بِهِ إِلَّا أَنْ تُنْکِرَهُ (2).

کتاب المسائل، بإسناده عن علی بن جعفر: مثله.

«5»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ جَرِیرٍ عَنْ أَبِی الرَّبِیعِ الشَّامِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سُئِلَ عَنِ الشِّطْرَنْجِ وَ النَّرْدِ قَالَ لَا تَقْرَبْهُمَا قُلْتُ فَالْغِنَاءُ قَالَ لَا خَیْرَ فِیهِ لَا تَفْعَلُوا قُلْتُ فَالنَّبِیذُ قَالَ نَهَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنْ کُلِّ مُسْکِرٍ وَ کُلُّ مُسْکِرٍ حَرَامٌ قُلْتُ فَالظُّرُوفُ الَّتِی تُصْنَعُ فِیهَا قَالَ نَهَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنِ الدُّبَّاءِ وَ المُزَفَّتِ وَ الْحَنْتَمِ وَ النَّقِیرِ قُلْتُ وَ مَا ذَاکَ قَالَ الدُّبَّاءُ الْقَرْعُ وَ المُزَفَّتُ الدِّنَانُ وَ الْحَنْتَمُ جِرَارُ الْأُرْدُنِّ وَ النَّقِیرُ خَشَبَةٌ کَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِیَّةِ یَنْقُرُونَهَا حَتَّی یَصِیرَ لَهَا أَجْوَافٌ یَنْبِذُونَ فِیهَا وَ قِیلَ إِنَّ الْحَنْتَمَ الْجِرَارُ الْخُضْرُ(3).

معانی الأخبار، عن أبیه عن سعد بن عبد الله عن یعقوب بن یزید عن ابن محبوب: مثله

بیان

قد مر شرحه و حکمه فی کتاب الطهارة.

«6»

الْعِلَلُ، وَ الْعُیُونُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا علیه السلام یَقُولُ: حَرَّمَ اللَّهُ الْخَمْرَ لِمَا فِیهَا مِنَ الْفَسَادِ وَ مِنْ تَغْیِیرِهَا عُقُولَ شَارِبِیهَا

ص: 483


1- 1. الاحتجاج 276.
2- 2. قرب الإسناد 156، کتاب المسائل ج 10 ص 274 من البحار.
3- 3. الخصال 1 ر 120 ط حجر، و مثله فی معانی الأخبار 224.

آنگاه روی آتش می نهند و بر هر شش رطل یک رطل عسل ریزند و بجوشانند و کفش را بگیرند و از نوشادر و شبّ یمانی نیم مثقال بگیرند و در آن آب حل کنند و یک درهم (در حدود نیم مثقال) زعفران کوبیده بر آن ریزند و بجوشانند و کفش را بگیرند و بپزند تا مانند عسل بسته شود و آن را از روی آتش بردارند و سرد کنند و از آن بنوشند آیا نوشیدنش جایز است یا نه؟ پاسخ داد اگر زیاد نوشیدن آن مست کند یا دگرگونی آورد کم و بیشش حرام باشند و اگر مستی نیارد حلال است.(1)

روایت4.

قرب الاسناد: علی بن جعفر روایت می کند که گوید از برادرش امام موسی کاظم علیه السلام پرسیدم درباره مسلمان شیعه که به خانه دوستان خود می رود و او نبیذ یا مشروب ناشناخته ای به او می دهد آیا شاید بی پرسش آن را بنوشد، فرمود: چون میزبان مسلمان شیعه باشد هر چه به تو دهد بنوش جز آنکه نخواسته باشی.(2)

کتاب المسائل: مانندش آمده است.

روایت5.

الخصال: ابی ربیع شامی روایت می کند که در مورد شطرنج و نرد از امام جعفر صادق علیه السّلام سوال شد، فرمود: به آنها نزدیک مشو، گفتم: سرود و آواز چطور؟ فرمود: خوب نیست نکنید، گفتم: نبیذ؟ فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از هر مست کننده نهی کرده و هر مست کننده حرام است، گفتم: ظرف ها که در آن ساخته شود؟ فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از دبا، مزفت، حنتم و نقیر نهی کرده گفتم: اینها چه باشند؟ فرمود: دباء پوست کدو است مزفت خمره است، حنتم کوزه سفالین، و نقیر کندوی چوبی است که مردم جاهلیت درون آن را خالی می کردند تا درونی پیدا می کرد و در آن شراب می ساختند، و به قولی حنتم سبوهای سبز است.(3)

معانی الاخبار: مانندش آمده است.

بیان

شرح آن و حکم آن در کتاب الطهارت گذشته است.

روایت6.

العلل و العیون: محمّد بن سنان روایت می کند که شنیدم امام موسی کاظم علیه السّلام می فرمود: خداوند شراب انگور را حرام کرده برای فسادی که دارد که عقل نوشنده های خود را می رباید

ص: 483


1- . الاحتجاج: 276
2- . قرب الاسناد: 156، کتاب المسائل 10 : 275
3- . الخصال 1: 120، معانی الاخبار: 224

وَ حَمْلِهَا إِیَّاهُمْ عَلَی إِنْکَارِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الْفِرْیَةِ عَلَیْهِ وَ عَلَی رُسُلِهِ وَ سَائِرِ مَا یَکُونُ مِنْهُمْ مِنَ الْفَسَادِ وَ الْقَتْلِ وَ الْقَذْفِ وَ الزِّنَا وَ قِلَّةِ الِاحْتِجَازِ مِنْ شَیْ ءٍ مِنَ الْحَرَامِ فَبِذَلِکَ قَضَیْنَا عَلَی کُلِّ مُسْکِرٍ مِنَ الْأَشْرِبَةِ أَنَّهُ حَرَامٌ مُحَرَّمٌ لِأَنَّهُ یَأْتِی مِنْ عَاقِبَتِهَا مَا یَأْتِی مِنْ عَاقِبَةِ الْخَمْرِ فَلْیَجْتَنِبْ مَنْ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ وَ یَتَوَلَّانَا وَ یَنْتَحِلُ مَوَدَّتَنَا کُلَّ شَرَابٍ مُسْکِرٍ فَإِنَّهُ لَا عِصْمَةَ بَیْنَنَا وَ بَیْنَ شَارِبِیهَا(1).

«7»

الْعُیُونُ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عُبْدُوسٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُتَیْبَةَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ: فِیمَا کَتَبَ الرِّضَا علیه السلام لِلْمَأْمُونِ مِنْ دِینِ أَهْلِ الْبَیْتِ علیهم السلام تَحْرِیمُ الْخَمْرِ قَلِیلِهَا وَ کَثِیرِهَا وَ تَحْرِیمُ کُلِّ شَرَابٍ مُسْکِرٍ قَلِیلِهِ وَ کَثِیرِهِ وَ مَا أَسْکَرَ کَثِیرُهُ فَقَلِیلُهُ حَرَامٌ وَ الْمُضْطَرُّ لَا یَشْرَبُ الْخَمْرَ لِأَنَّهَا تَقْتُلُهُ (2).

«8»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ هِلَالِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَفَّارِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الْخُزَاعِیِّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِیِّ عَنْ عُرْوَةَ وَ أَبِی سَلَمَةَ مَعاً عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَا أَسْکَرَ کَثِیرُهُ فَالْجُرْعَةُ مِنْهُ خَمْرٌ(3).

«9»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَطَّانِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُحَمَّدِ الْقَاضِی عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ السَّرِیِّ بْنِ عَامِرٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِیرٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: یَا أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّ مِنَ الْعِنَبِ خَمْراً وَ إِنَّ مِنَ الزَّبِیبِ خَمْراً وَ إِنَّ مِنَ التَّمْرِ خَمْراً وَ إِنَّ مِنَ الشَّعِیرِ خَمْراً أَلَا أَیُّهَا النَّاسُ أَنْهَاکُمْ عَنْ کُلِّ مُسْکِرٍ.

«10»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْکُحْلِ یَصْلُحُ أَنْ یُعْجَنَ بِالنَّبِیذِ قَالَ لَا(4).

«11»

ثَوَابُ الْأَعْمَالِ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ أَدْخَلَ عِرْقاً مِنْ

ص: 484


1- 1. علل الشرائع 2 ر 161، عیون الأخبار 2 ر 98.
2- 2. عیون الأخبار 2 ر 126.
3- 3. أمالی الطوسیّ ج 1 ص 388 و الحدیث الذی بعده ص 390.
4- 4. قرب الإسناد 164 ط نجف.

و آن ها را به انکار خداوند عزّ و جلّ و افتراء بر او و بر رسول او وا می دارد و تباهکاری های دیگر از آن مستان برآید چون تهمت زدن به زنان عفیفه و زنا کردن و بی مبالاتی در ارتکاب حرام و برای این است که ما حکم کردیم که هر نوشابه مست کننده حرام است چون اثر دنبال آن همان اثر دنبال می انگور است، و باید هر که ایمان به خدا و روز جزا دارد و در بند ولایت ما و دوستی ما است از هر نوشنده مست کننده کناره گیرد زیرا پیوندی میان ما و نوشنده آن نیست.(1)

روایت7.

العیون: فضل بن شاذان می گوید که در ضمن نامه امام رضا علیه السّلام به مأمون است که: دین اهل بیت علیه السّلام حرمت خمر است چه کم باشد یا بیش و حرمت هر نوشابه مست کننده کم یا بیش و هر چه زیادش مست کند، کمش نیزحرام است و مضطرّ نیز می ننوشد زیرا او را می کشد(2).

روایت8.

مجالس ابن الشیخ: عایشه روایت می کند که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر چه بیشش مست کند جرعه ای از آن هم حرام است.(3)

روایت9.

مجالس ابن شیخ: نعمان بن بشیر روایت می کند که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: ای مردم همانا خمر از انگور می آید، و از کشمش می آید و راستی که از جو می آید، همانا ای مردم من نهی کنم شما را از هر مست کننده.

روایت10.

قرب الاسناد: علی بن جعفر علیه السلام روایت می کند از برادرش موسی کاظم علیه السلام پرسیدم از سرمه که شایسته است که آن را با نبیذ عجین کرد؟ فرمود: نه(4).

روایت11.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که هر که در رگ خود

ص: 484


1- . علل الشرائع 2: 161، عیون اخبار الرضا 2: 98
2- . عیون اخبار الرضا 2: 161، عیون اخبار الرضا 2: 98
3- . عیون اخبار الرضا 2: 126
4- . امالی الطوسی 1 : 388، و حدیثی که بعد از آن آماده ص 390

عُرُوقِهِ شَیْئاً مِمَّا یُسْکِرُ کَثِیرُهُ عَذَّبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذَلِکَ الْعِرْقَ بِسِتِّینَ وَ ثَلَاثِمِائَةِ نَوْعٍ مِنَ الْعَذَابِ (1).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِی مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِیِّ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الخبثی فَقَالَ الخبثی حَرَامٌ وَ شَارِبُهُ کَشَارِبِ الْخَمْرِ(2).

بیان

الخبثی فی بعض النسخ کذلک و لم أجد له معنی و فی بعضها الحثی بالحاء المهملة و الثاء المثلثة و فی بعضها بالتاء المثناة و فی القاموس الحثی کالثری قشور التمر و قال الحتی کغنی سویق المقل و متاع الزبیل أو عرقه و ثفل التمر و قشوره انتهی و لعل المراد به النبیذ المتخذ من قشور التمر و شبهها(3).

«13»

الْبَصَائِرُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْمُؤْمِنِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ أَدَّبَ نَبِیَّهُ حَتَّی إِذَا أَقَامَهُ عَلَی مَا أَرَادَ قَالَ لَهُ- وَ أْمُرْ بِالْعُرْفِ وَ أَعْرِضْ عَنِ الْجاهِلِینَ فَلَمَّا فَعَلَ ذَلِکَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله زَکَّاهُ اللَّهُ فَقَالَ إِنَّکَ لَعَلی خُلُقٍ عَظِیمٍ فَلَمَّا زَکَّاهُ فَوَّضَ إِلَیْهِ دِینَهُ فَقَالَ- ما آتاکُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَ ما نَهاکُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا فَحَرَّمَ اللَّهُ الْخَمْرَ وَ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ کُلَّ مُسْکِرٍ فَأَجَازَ اللَّهُ ذَلِکَ کُلَّهُ وَ إِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ الصَّلَاةَ وَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَقَّتَ أَوْقَاتَهَا فَأَجَازَ اللَّهُ ذَلِکَ لَهُ (4).

و منه عن عبد الله بن محمد الحجال عن الحسن بن الحسین اللؤلؤی عن ابن سنان عن إسحاق: مثله و منه عن محمد بن عیسی عن النضر عن عبد الله بن سلیمان أو عن رجل عن عبد الله عن أبی جعفر علیه السلام: مثله و منه عن أحمد بن محمد عن محمد بن إسماعیل عن محمد بن عذافر عن عبد الله بن

ص: 485


1- 1. ثواب الأعمال: 292 و 293.
2- 2. ثواب الأعمال: 292 و 293.
3- 3. بل هو« الخنثی» یعنی الخمر أو النبیذ الذی یکسر بالماء فیلین و یکسر حدته فلا یسکر.
4- 4. بصائر الدرجات 378 و الآیات فی الأعراف 199، القلم 4، الحشر 7.

چیزی از آنچه زیادش مست کند، وارد کند، خدا عزّ و جلّ آن رگ را به سیصد وشصت نوع عذاب گرفتار سازد.(1)

روایت12.

ثواب الاعمال: ابن سنان روایت می کند که در مورد خبثی از امام جعفر صادق علیه السلام سوال کردم، فرمود: خبثی حرام است و نوشنده اش چون نوشنده می است.(2)

بیان

در برخی نسخه ها چنین است که معنایی برای واژه الخبثی نیافتم و در نسخه ای حثی بحاء بی نقطه و ثاء سه نقطه است، و در نسخه ای حثی با تاء دو نقطه است، در قاموس گفته: حثی بر وزن ثری پوسته های خرما است و گفته: حثی چون غنی قاووت مقل است و متاع زبیل و عرقش، و تفاله خرما و پوسته اش پایان، و بسا مقصود از آن نبیذی است که از پوسته خرما و مانندش گیرند.(3)

روایت13.

البصائر: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که همانا خداوند پیغمبرش را تربیت کرد تا بدان جا که خواست رسید و برایش فرمود «و به [کار] پسندیده فرمان ده، و از نادانان رُخ برتاب» و چون رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله چنین کرد خداوند او را ستود و فرمود «و راستی که تو را خویی والاست!» و چون او را پاک و ستوده کرد دینش را به او وانهاد و فرمود: «و آنچه را فرستاده [او] به شما داد، آن را بگیرید و از آنچه شما را باز داشت، بازایستید» و خدا می انگور را حرام کرد و رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله هر مست کننده را و خداوند همه را تایید کرد، و خدا فرمان نماز را فرو آورد و رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله اوقاتش را معین کرد و خداوند امضاء کرد.(4)

ص: 485


1- . قرب الاسناد: 164.
2- . ثواب الاعمال: 292 و 293
3- . ثواب الاعمال: 292 و 293
4- . بصائر الدرجات: 378، و آیه در سوره اعراف: 199، القلم / 4، الحشر / 7

سنان عن بعض أصحابنا عن أبی جعفر علیه السلام: مثله و منه عن إبراهیم بن هاشم عن عمرو بن عثمان عن محمد بن عذافر عن رجل من إخواننا عن أبی جعفر علیه السلام: مثله و منه عن إبراهیم بن هاشم عن یحیی بن أبی عمران عن یونس عن إبراهیم بن عبد الحمید عن أبی بصیر عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله أقول تمام تلک الأخبار فی باب التفویض (1).

«14»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامٍ وَ عَنْ أَبِی عُمَرَ الْعَجَمِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: یَا بَا عُمَرَ تِسْعَةُ أَعْشَارِ الدِّینِ فِی التَّقِیَّةِ وَ لَا دِینَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ وَ التَّقِیَّةُ فِی کُلِّ شَیْ ءٍ إِلَّا فِی شُرْبِ النَّبِیذِ وَ الْمَسْحِ عَلَی الْخُفَّیْنِ (2).

«15»

فِقْهُ الرِّضَا، قَالَ علیه السلام: اعْلَمْ أَنَّ کُلَّ صِنْفٍ مِنْ صُنُوفِ الْأَشْرِبَةِ الَّتِی لَا یُغَیِّرُ الْعَقْلَ شُرْبُ الْکَثِیرِ مِنْهَا لَا بَأْسَ بِهِ سِوَی الْفُقَّاعِ فَإِنَّهُ مَنْصُوصٌ عَلَیْهِ لِغَیْرِ هَذِهِ الْعِلَّةِ وَ کُلُّ شَرَابٍ یَتَغَیَّرُ الْعَقْلُ مِنْهُ کَثِیرُهُ وَ قَلِیلُهُ حَرَامٌ أَعَاذَنَا اللَّهُ وَ إِیَّاکُمْ مِنْهَا(3).

«16»

الْعَیَّاشِیُّ، عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: السُّکْرُ مِنَ الْکَبَائِرِ(4).

«17»

الْکَشِّیُّ، وَجَدْتُ فِی کِتَابِ مُحَمَّدِ بْنِ نُعَیْمٍ الشَّاذَانِیِّ بِخَطِّهِ حَدَّثَنِی جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدَائِنِیُّ عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ الْبَجَلِیِّ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِیرٍ عَنْ أَبِی نَجْرَانَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ لِی قَرَابَةً یُحِبُّکُمْ إِلَّا أَنَّهُ یَشْرَبُ هَذَا النَّبِیذَ قَالَ حَنَانٌ وَ أَبُو نَجْرَانَ هُوَ الَّذِی یَشْرَبُ النَّبِیذَ غَیْرَ أَنَّهُ کَنَّی عَنْ نَفْسِهِ قَالَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَهَلْ کَانَ یُسْکِرُ فَقَالَ قُلْتُ إِی وَ اللَّهِ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنَّهُ لَیُسْکِرُ فَقَالَ فَیَتْرُکُ الصَّلَاةَ قَالَ رُبَّمَا قَالَ

ص: 486


1- 1. بصائر الدرجات 378- 383 راجع ج 25 ر 328- 350 من البحار.
2- 2. المحاسن 259.
3- 3. کتاب التکلیف للشلمغانی المعروف بفقه الرضا 34.
4- 4. تفسیر العیّاشیّ 1 ر 238.

و از همان بسند دیگر مانندش آمده (و تا پنج سند) گویم تمام این اخبار در باب تفویض اند(1) .

روایت14.

المحاسن: ابو عمرو عجمی روایت می کند که امام جعفر صادق علیه السلام به او فرمود: ای ابی عمرو نُه دهم دین در تقیه است و دین ندارد کسی که تقیه ندارد و تقیه در هر چیز است جز در نوشیدن نبیذ و مسح بر روی دو کفش.(2)

روایت15.

فقه الرضا: فرمود: علیه السّلام بدان که هر گونه نوشابه ای که نوشیدن زیاد آن به عقل زیان ندارد، مشکلی ندارد جز آبجو که نصّ بر حرمتش رسیده برای چیزی غیر از این علت، و هر نوشابه که عقل را دگرگون کند، بیش و کمش حرام است خدا ما را و شما را از آن در پناه خود گیرد.(3)

روایت16.

العیاشی: امام محمد باقر علیه السّلام فرمودند که مستی از گناهان کبیره است.(4)

روایت17.

الکشی: ابی نجران روایت می کند که به امام جعفر صادق علیه السّلام گفتم: من فامیلی دارم که شما را دوست دارد جز اینکه از این نبیذ می نوشد (حنان راوی حدیث گفته) خود ابو نجران بود که نبیذ می نوشید و از حال خود به کنایه پرسید، امام فرمود: آیا یادآور می شود و از مستی درمی آید، گوید: گفتم: آری به خدا قربانت گردم او یادآور می شود، فرمود: برای نوشیدن نبیذ نماز را ترک می کند گفت: بسا که

ص: 486


1- . بصائر الدرجات: 378 – 383، مراجعه کن ج 25 : 328 – 350 از البحار
2- . المحاسن: 259
3- . التلکیف شلمغانی، معروف به فقه الرضا: 34
4- . تفسیر العیاشی 1: 238

لِلْجَارِیَةِ صَلَّیْتُ الْبَارِحَةَ فَرُبَّمَا قَالَتْ نَعَمْ قَدْ صَلَّیْتَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَ رُبَّمَا قَالَ لِلْجَارِیَةِ صَلَّیْتُ الْبَارِحَةَ الْعَتَمَةَ فَتَقُولُ لَا وَ اللَّهِ مَا صَلَّیْتَ وَ لَقَدْ أَیْقَظْنَاکَ وَ جَهَدْنَا بِکَ فَأَمْسَکَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَدَهُ عَلَی جَبْهَتِهِ طَوِیلًا ثُمَّ نَحَّی یَدَهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ قُلْ لَهُ یَتْرُکُهُ فَإِنْ زَلَّتْ بِهِ قَدَمٌ فَإِنَّ لَهُ قَدَماً ثَابِتاً بِمَوَدَّتِنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (1).

«18»

دَلَائِلُ الطَّبَرِیِّ، عَنِ الْقَاضِی أَبِی الْفَرَجِ الْمُعَافَی عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمُقْرِی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُوسَی عَنْ عَمَّیْ أَبِیهِ الْحُسَیْنِ وَ عَلِیٍّ ابْنَیْ مُوسَی عَنْ أَبِیهِمَا عَنْ أَبِیهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ عَنْ فَاطِمَةَ علیها السلام قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: یَا حَبِیبَةَ أَبِیهَا کُلُّ مُسْکِرٍ حَرَامٌ وَ کُلُّ مُسْکِرٍ خَمْرٌ(2).

«19»

الْهِدَایَةُ،: وَ کُلُّ مَا أَسْکَرَ فَقَلِیلُهُ وَ کَثِیرُهُ حَرَامٌ (3).

«20»

الْخِصَالُ، عَنْ سِتَّةٍ مِنْ مَشَایِخِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی عَنْ زَکَرِیَّا عَنْ بَکْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ تَمِیمِ بْنِ بُهْلُولٍ عَنْ أَبِی مُعَاوِیَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام قَالَ: الشَّرَابُ کُلُّ مَا أَسْکَرَ کَثِیرُهُ فَقَلِیلُهُ وَ کَثِیرُهُ حَرَامٌ (4).

«21»

تَفْسِیرُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ، فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام: فِی قَوْلِهِ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَ الْمَیْسِرُ الْآیَةَ أَمَّا الْخَمْرُ فَکُلُّ مُسْکِرٍ مِنَ الشَّرَابِ خَمْرٌ إِذَا أُخْمِرَ فَهُوَ خَمْرٌ وَ مَا أَسْکَرَ کَثِیرُهُ فَقَلِیلُهُ حَرَامٌ وَ کَثِیرُهُ حَرَامٌ وَ ذَلِکَ أَنَّ أَبَا بَکْرٍ شَرِبَ قَبْلَ أَنْ یَحْرُمَ الْخَمْرُ فَسَکِرَ فَجَعَلَ یَقُولُ الشِّعْرَ وَ یَبْکِی عَلَی قَتْلَی الْمُشْرِکِینَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ فَسَمِعَهُ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله فَقَالَ اللَّهُمَّ أَمْسِکْ عَلَی لِسَانِهِ فَأَمْسَکَ عَلَی لِسَانِهِ فَلَمْ یَتَکَلَّمْ حَتَّی ذَهَبَ عَنْهُ السُّکْرُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَحْرِیمَهَا بَعْدَ ذَلِکَ وَ إِنَّمَا کَانَتِ الْخَمْرُ یَوْمَ حُرِّمَتْ بِالْمَدِینَةِ فَضِیخَ الْبُسْرِ وَ التَّمْرِ فَلَمَّا نَزَلَ تَحْرِیمُهَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ فَقَعَدَ فِی الْمَسْجِدِ ثُمَّ دَعَا بِآنِیَتِهِمُ الَّتِی کَانُوا یَنْبِذُونَ فِیهَا

ص: 487


1- 1. رجال الکشّیّ 320.
2- 2. دلائل الطبریّ 3.
3- 3. الهدایة 76.
4- 4. الخصال 609 ط صدوق.

به کنیزش گوید من دیشب نماز خواندم؟ و کنیزش سه بار گوید: آری نماز خواندی و بسا به کنیز گوید من دیشب نماز خفتن خواندم؟ او گوید: نه به خدا، ما تو را بیدار کردیم و تلاش کردیم، و امام جعفر صادق دست بر پیشانی نهاد مدتی دراز خاموش ماند و آنگاه دست کنار کرد و فرمود: به او بگو آن را وانهد و اگر گامش لغزیده همانا که به خاطر دوستی ما خاندان ثابت قدم است.(1)

روایت18.

دلائل الطبری: فاطمه علیها السلام روایت می کند که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله به او فرمود: ای محبوبه پدرت، هر مست کننده حرام و هر مست کننده خمر است.(2)

روایت19.

الهدایه: هر مست کننده کم و بیشش حرام است(3).

روایت20.

الخصال: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که نوشابه مست کننده بیش و کمش حرام است.(4)

روایت21.

تفسیر علی بن ابراهیم: ابو الجارود از امام محمد باقر علیه السّلام روایت می کند که درباره سخن خداوند«ای کسانی که ایمان آورده اید، شراب و قمار و بتها و تیرهای قرعه پلیدند [و] از عمل شیطانند. پس، از آنها دوری گزینید،» فرمود: امّا می هر آن نوشابه ای است که مست کند و هر آنچه عقل را پوشاند و بیش آن مستی آورد، که کم و بیشش حرام است، و این برای آن است که ابو بکر پیش از تحریم می می نوشید و مست شد و شروع کرد بسرودن شعر و می گریست بر کشته های بت پرستان در جنگ بدر، و پیغمبر آوازش را شنید و گفت: بار خدایا زبانش را ببند و زبانش گرفت و سخنی نگفت تا از مستی درآمد و خدا حرمتش را پس از آن فرو فرستاد و همانا می مدینه در روزی که حرام شد از پخته خرمای غوره و خرما ساخته می شد، و چون حرمتش فرود آمد رسول خدا بیرون آمد و به در مسجد نشست و ظرف هایی که در آن ها می می ساختند خواست

ص: 487


1- . رجال الکشی: 320
2- . دلائل الطبری: 3
3- . الهدایة: 76
4- . الخصال: 609

فَأَکْفَأَهَا کُلَّهَا ثُمَّ قَالَ هَذِهِ کُلُّهَا خَمْرٌ وَ قَدْ حَرَّمَهَا اللَّهُ وَ کَانَ أَکْثَرُ شَیْ ءٍ أُکْفِیَ یَوْمَئِذٍ مِنَ الْأَشْرِبَةِ الْفَضِیخَ وَ لَا أَعْلَمُ أُکْفِئَ یَوْمَئِذٍ مِنْ خَمْرِ الْعِنَبِ شَیْ ءٌ إِلَّا إِنَاءٌ وَاحِدٌ کَانَ فِیهِ زَبِیبٌ وَ تَمْرٌ جَمِیعاً فَأَمَّا عَصِیرُ الْعِنَبِ فَلَمْ یَکُنْ یَوْمَئِذٍ بِالْمَدِینَةِ مِنْهُ شَیْ ءٌ وَ حَرَّمَ اللَّهُ الْخَمْرَ قَلِیلَهَا وَ کَثِیرَهَا وَ بَیْعَهَا وَ شِرَاءَهَا وَ الِانْتِفَاعَ بِهَا وَ سُمِّیَ الْمَسْجِدُ الَّذِی قَعَدَ فِیهِ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَوْمَ أُکْفِیَتِ الْأَشْرِبَةُ- مَسْجِدَ الْفَضِیخِ مِنْ یَوْمِئِذٍ لِأَنَّهُ أَکْثَرُ شَیْ ءٍ أُکْفِیَ مِنَ الْأَشْرِبَةِ الْفَضِیخُ (1).

«22»

کِتَابُ زَیْدٍ النَّرْسِیِّ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ زَیْدٍ قَالَ: حَضَرْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ رَجُلٌ یَسْأَلُهُ عَنْ شَارِبِ الْخَمْرِ أَ تُقْبَلُ لَهُ صَلَاةٌ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَا تُقْبَلُ صَلَاةُ شَارِبِ الْمُسْکِرِ أَرْبَعِینَ یَوْماً إِلَّا أَنْ یَتُوبَ قَالَ لَهُ الرَّجُلُ فَإِنْ مَاتَ مِنْ یَوْمِهِ وَ سَاعَتِهِ قَالَ تُقْبَلُ تَوْبَتُهُ وَ صَلَاتُهُ إِذَا تَابَ وَ هُوَ یَعْقِلُ فَأَمَّا أَنْ یَکُونَ فِی سُکْرِهِ فَمَا یُعْبَأُ بِتَوْبَتِهِ.

«23»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَا زَالَتِ الْخَمْرُ فِی عِلْمِ اللَّهِ وَ عِنْدَ اللَّهِ حرام [حَرَاماً] وَ إِنَّهُ لَا یَبْعَثُ اللَّهُ نَبِیّاً وَ لَا یُرْسِلُ رَسُولًا إِلَّا وَ یَجْعَلُ فِی شَرِیعَتِهِ تَحْرِیمَ الْخَمْرِ وَ لَا حَرَّمَ اللَّهُ حَرَاماً فَأَحَلَّهُ مِنْ بَعْدُ إِلَّا لِلْمُضْطَرِّ وَ لَا أَحَلَّ اللَّهُ حَلَالًا ثُمَّ حَرَّمَهُ.

بیان

لعل الحکمان الأخیران مختصان بالمأکولات و المشروبات فلا ینافی النسخ فی غیرها و یحمل أیضا علی ما إذا حکم فیه بالحلیة لا ما کان حلالا قبل ورود النهی بالإباحة الأصلیة و بالجملة إبقاؤهما علی العموم ینافی ظاهرا کثیرا من الآیات و الأخبار الدالة علی النسخ فی الأحکام.

«24»

ثَوَابُ الْأَعْمَالِ، فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ مُشْتَمِلٍ عَلَی عُقُوبَاتِ کَثِیرٍ مِنَ الْمَنَاهِی أَسْنَدَهُ إِلَی أَبِی هُرَیْرَةَ وَ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ فِی آخِرِ خُطْبَةٍ خَطَبَهَا مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِی الدُّنْیَا سَقَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ سَمِّ الْأَسَاوِدِ وَ مِنْ سَمِّ الْعَقَارِبِ شَرْبَةً یَتَسَاقَطُ لَحْمُ وَجْهِهِ فِی الْإِنَاءِ قَبْلَ أَنْ یَشْرَبَهَا فَإِذَا شَرِبَهَا تَفَسَّخَ لَحْمُهُ وَ جِلْدُهُ کَالْجِیفَةِ یَتَأَذَّی

ص: 488


1- 1. تفسیر القمّیّ 167 فی حدیث طویل تراه فی ج 79 ص 131- 133.

و همه را زیرو رو کرد و ریخت و فرمود همه این ها می هستند و خدا همه این ها را حرام کرده و بیشتر ظرف ها که سرنگون کرد از جنس خرما بود و ندانم آن روز از می انگور ظرفی سرنگون کرده باشد جز یکی که در آن خرما و کشمش بود با هم، و اما از فشرده انگور در آن روز در مدینه هیچ نبود، از این رو پیامبر حرام کرد از می کم و بیش آن را و فروش و خریدش را و بهره بری از آن را و مسجدی که رسول خدا برای سرنگون کردن ظروف خمر در آن نشست از آن روز مسجد فضیخ نامیده شد زیرا بیشتر آنچه وارونه کرد از نوشابه ها همان فضیخ (دوشاب انگور) بود(1).

روایت22.

کتاب زید النرسی: علی بن یزید روایت می کند که: نزد امام جعفر صادق علیه السلام رفتم و مردی از او در مورد می خوار پرسید که آیا نمازش قبول است؟ آن حضرت علیه السّلام فرمود: نماز میخوار تا چهل روز قبول نیست جز که توبه کند آن مرد گفت: اگر در همان روز و ساعت بمیرد، فرمود توبه و نمازش قبول است اگر توبه کند و به هوش باشد و اگر هنوز مست باشد توبه اش اثری ندارد.

روایت23.

کتاب زید النرسی: ابو بصیر از امام محمد باقر علیه السّلام روایت می کند که شراب همواره در علم خدا حرام بوده و نزد خدا حرام بوده و خدا هیچ پیغمبری را برنینگیخته و هیچ فرستاده نفرستاده جز که در شرع او شراب را حرام کرده است، و خدا چیزی را که حرام کرده حلال نکند جز برای مضطرّ و بیچاره و خدا چیزی را که حلال کرده حرام نکند.

بیان

بسا که این دو حکم آخر مخصوص بخوردنی و نوشیدنی باشند و منافات با نسخ در غیر آنها ندارد، و نیز تفسیر شود بدان چه حکم حلالیت برایش صادر کرده نه آنچه بر حلیت اصلیه باشد پیش از ورود نهی و خلاصه عموم آن ها منافات دارد با بسیاری از آیات و اخبار که دلالت بر نسخ احکام دارند.

روایت24.

ثوب الاعمال: ابو هریره و ابن عباس روایت می کنند که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله در آخر یک سخنرانی فرمود: هر که در این جهان

شراب نوشد خدا عزّ و جلّ او را از هر مار سیاه و زهر کژدم شربتی نوشاند که پیش از نوشیدن آن گوشت چهره اش در ظرفش بریزد، و چون آن را بنوشد گوشت پوستش از هم بپاشند، مانند مردار گندیده

ص: 488


1- . تفسیر القمی: 167، در ج 79، ص 131 – 133 بحار نیز بطور مفصل آمده است.

بِهِ أَهْلُ الْجَمْعِ حَتَّی یُؤْمَرَ بِهِ إِلَی النَّارِ وَ شَارِبَهَا وَ عَاصِرَهَا وَ مُعْتَصِرَهَا وَ بَائِعَهَا وَ مُبْتَاعَهَا وَ حَامِلَهَا وَ الْمَحْمُولَةَ إِلَیْهِ وَ آکِلَ ثَمَنِهَا سَوَاءٌ فِی عَارِهَا وَ إِثْمِهَا أَلَا وَ مَنْ سَقَاهَا یَهُودِیّاً أَوْ نَصْرَانِیّاً أَوْ صَابِئِیّاً أَوْ مَنْ کَانَ مِنَ النَّاسِ فَعَلَیْهِ کَوِزْرِ مَنْ شَرِبَهَا أَلَا وَ مَنْ بَاعَهَا أَوِ اشْتَرَاهَا لِغَیْرِهِ لَمْ یَقْبَلِ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْهُ صَلَاةً وَ لَا صِیَاماً وَ لَا حَجّاً وَ لَا اعْتِمَاراً حَتَّی یَتُوبَ مِنْهَا ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ حَرَّمَ الْخَمْرَ بِعَیْنِهَا وَ الْمُسْکِرَ مِنْ کُلِّ شَرَابٍ أَلَا وَ کُلُّ مُسْکِرٍ حَرَامٌ (1).

«25»

فِقْهُ الرِّضَا، قَالَ علیه السلام: رُوِیَ أَنَّ مَنْ سَقَی صَبِیّاً جُرْعَةً مِنْ مُسْکِرٍ سَقَاهُ اللَّهُ مِنْ طِینَةِ الْخَبَالِ حَتَّی یَأْتِیَ بِعُذْرٍ مِمَّا أَتَی وَ لَنْ یَأْتِیَ أَبَداً یَفْعَلُ بِهِ ذَلِکَ مَغْفُوراً لَهُ أَوْ مُعَذَّباً(2).

«26»

الْعَیَّاشِیُّ، عَنْ سَعِیدِ بْنِ یَسَارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ أَمَرَ نُوحاً أَنْ یَحْمِلَ فِی السَّفِینَةِ مِنْ کُلِّ زَوْجَیْنِ اثْنَیْنِ فَحَمَلَ النحل [النَّخْلَ] وَ الْعَجْوَةَ فَکَانَا زَوْجاً فَلَمَّا نَضَبَ الْمَاءُ أَمَرَ اللَّهُ نُوحاً أَنْ یَغْرِسَ الْحَبَلَةَ وَ هِیَ الْکَرْمُ فَأَتَاهُ إِبْلِیسُ وَ مَنَعَهُ عَنْ غَرْسِهَا وَ أَبَی نُوحٌ إِلَّا أَنْ یَغْرِسَهَا وَ أَبَی إِبْلِیسُ أَنْ یَدَعَهُ یَغْرِسُهَا وَ قَالَ لَیْسَتْ لَکَ وَ لَا لِأَصْحَابِکَ إِنَّمَا هِیَ لِی وَ لِأَصْحَابِی فَتَنَازَعَا مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ إِنَّهُمَا اصْطَلَحَا عَلَی أَنْ جَعَلَ نُوحٌ لِإِبْلِیسَ ثُلُثَیْهَا وَ لِنُوحٍ ثُلُثَهَا وَ قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ لِنَبِیِّهِ فِی کِتَابِهِ مَا قَدْ قَرَأْتُمُوهُ- وَ مِنْ ثَمَراتِ

النَّخِیلِ وَ الْأَعْنابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَکَراً وَ رِزْقاً حَسَناً فَکَانَ الْمُسْلِمُونَ یَشْرَبُونَ بِذَلِکَ ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ آیَةَ التَّحْرِیمِ إِنَّمَا الْخَمْرُ وَ الْمَیْسِرُ وَ الْأَنْصابُ إِلَی مُنْتَهُونَ یَا سَعِیدُ فَهَذِهِ التَّحْرِیمُ وَ هِیَ نَسَخَتِ الْآیَةَ الْأُخْرَی (3).

«27»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ

ص: 489


1- 1. ثواب الأعمال 336.
2- 2. کتاب التکلیف لابن أبی العزاقر الشلمغانی 38.
3- 3. تفسیر العیّاشیّ 2 ر 262 و الآیات فی النحل 76، المائدة 90.

که مردم روز قیامت از بوی او آزار کشند تا او را به دوزخ فرمان دهند، و نوشنده و فشارنده و از خمره کشنده و فروشنده و خریدار و باربر و بارستانش و خورنده، جزایشان همه برابرند در ننگ و گناهش، آگاه باشید که هر که آن را به یهودای، ترساء، گبر یا هر کس از مردم نوشاند، گناه نوشنده به گردن او است، و هر که آن را فروشد یا برای دیگری بخرد خدا نماز و روزه و حج و عمره اش را نپذیرد تا توبه کند، سپس رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: آگاه باشید که خدا عزّ و جلّ خود می و هر نوشیدنی مستی آور را را حرام کرده ، هان که هر مست کننده ای حرام است.(1)

روایت25.

فقه الرضا: هر که به کودکی یک جرعه مست کننده دهد خدایش از طینتِ خبال نوشاند تا عذر موجهی آورد از این کار خود و هر که نیاورد، این سزا را دارد چه آمرزیده باشد و چه در عذاب.

روایت26.

العیاشی: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که خداوند به نوح فرمود: تا در کشتی از هر نوع دونمونه بار کند، و درخت خرما و عجوه را بار کرد که با هم جفت بودند، و چون آب فروکش کرد خدا به نوح فرمود: تاک را بکارد و ابلیس آمد و از کشت آن مانع شد و نوح در کاشتن و او در جلوگیری اصرار کرد و گفت: این درخت از تو و یارانت نیست بلکه از من و یاران من است و تا خدا خواست کشمکش کردند سپس سازش کردند بر اینکه دو سوم میوه تاک از شیطان باشد و یک سوم از نوح، و خدا به پیغمبرش در قرآنش نازل کرد،آنچه خواندید «و از میوه درختان خرما و انگور، باده مستی بخش و خوراکی نیکو برای خود می گیرید» و مسلمان ها شراب را می نوشیدند تا آیه حرمت فرود آمد که «شراب و قمار و بتها و تیرهای قرعه پلیدند [و] از عمل شیطانند- تا- پس آیا شما دست برمی دارید؟ ای سعید این حکم حرمت است و آیه دیگر را نسخ کرده است.(2)

روایت27.

الخصال: امیرالمؤمنین علیه السّلام

ص: 489


1- . ثواب الاعمال: 336
2- . تفسیر العیای 2: 262، و آیات در سوره نحل / 76، و المائدة / 90

علیه السلام: مَنْ سَقَی صَبِیّاً مُسْکِراً وَ هُوَ لَا یَعْقِلُ حَبَسَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِی طِینَةِ خَبَالٍ حَتَّی یَأْتِیَ مِمَّا صَنَعَ بِمَخْرَجٍ (1).

«28»

الْإِحْتِجَاجُ،: سَأَلَ زِنْدِیقٌ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لِمَ حَرَّمَ اللَّهُ الْخَمْرَ وَ لَا لَذَّةَ أَفْضَلُ مِنْهَا قَالَ حَرَّمَهَا لِأَنَّهَا أُمُّ الْخَبَائِثِ وَ رَأْسُ کُلِّ شَرٍّ یَأْتِی عَلَی شَارِبِهَا سَاعَةٌ یُسْلَبُ لُبُّهُ فَلَا یَعْرِفُ رَبَّهُ وَ لَا یَتْرُکُ مَعْصِیَةً إِلَّا رَکِبَهَا وَ لَا یَتْرُکُ حُرْمَةً إِلَّا انْتَهَکَهَا وَ لَا رَحِماً مَاسَّةً إِلَّا قَطَعَهَا وَ لَا فَاحِشَةً إِلَّا أَتَاهَا وَ السَّکْرَانُ زِمَامُهُ بِیَدِ الشَّیْطَانِ إِنْ أَمَرَهُ أَنْ یَسْجُدَ لِلْأَوْثَانِ سَجَدَ وَ یَنْقَادُ حَیْثُمَا قَادَهُ (2).

«29»

الْمُقْنِعُ،: اعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی حَرَّمَ الْخَمْرَ بِعَیْنِهَا وَ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ علیه السلام کُلَّ شَرَابٍ مُسْکِرٍ وَ لَعَنَ بَائِعَهَا وَ مُشْتَرِیَهَا وَ آکِلَ ثَمَنِهَا وَ سَاقِیَهَا وَ شَارِبَهَا وَ لَهَا خَمْسَةُ أَسَامِی الْعَصِیرُ وَ هُوَ مِنَ الْکَرْمِ وَ النَّقِیعُ وَ هُوَ مِنَ الزَّبِیبِ وَ الْبِتْعُ وَ هُوَ مِنَ الْعَسَلِ وَ الْمِزْرُ وَ هُوَ مِنَ الْحِنْطَةِ وَ النَّبِیذُ وَ هُوَ مِنَ التَّمْرِ وَ اعْلَمْ أَنَّ الْخَمْرَ مِفْتَاحُ کُلِّ شَرٍّ وَ اعْلَمْ أَنَّ شَارِبَ الْخَمْرِ کَعَابِدِ وَثَنٍ وَ إِذَا شَرِبَهَا حُبِسَتْ صَلَاتُهُ أَرْبَعِینَ یَوْماً فَإِنْ تَابَ فِی الْأَرْبَعِینَ لَمْ تُقْبَلْ تَوْبَتُهُ وَ إِنْ مَاتَ فِیهَا دَخَلَ النَّارَ وَ کُلَّمَا أَسْکَرَ کَثِیرُهُ فَقَلِیلُهُ حَرَامٌ وَ لَا تُجَالِسْ شَارِبَ الْخَمْرِ فَإِنَّ اللَّعْنَةَ إِذَا نَزَلَتْ عَمَّتْهُمْ فِی الْمَجْلِسِ وَ لَا تَأْکُلْ عَلَی مَائِدَةٍ یُشْرَبُ عَلَیْهَا خَمْرٌ(3).

«30»

فِقْهُ الرِّضَا، قَالَ علیه السلام: اعْلَمْ یَرْحَمُکَ اللَّهُ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی حَرَّمَ الْخَمْرَ بِعَیْنِهَا وَ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کُلَّ شَرَابٍ مُسْکِرٍ وَ قَالَ صلی الله علیه و آله الْخَمْرُ حَرَامٌ بِعَیْنِهَا وَ الْمُسْکِرُ مِنْ کُلِّ شَرَابٍ فَمَا أَسْکَرَ کَثِیرُهُ فَقَلِیلُهُ حَرَامٌ وَ لَهَا خَمْسَةُ أَسَامِی فَالْعَصِیرُ مِنَ الْکَرْمِ وَ هِیَ الْخَمْرَةُ الْمَلْعُونَةُ وَ النَّقِیعُ مِنَ الزَّبِیبِ وَ الْبِتْعُ مِنَ الْعَسَلِ وَ الْمِزْرُ مِنَ

ص: 490


1- 1. الخصال 2 ر 169 ص 5 ط حجر.
2- 2. الاحتجاج: 190- 191 فی حدیث طویل تراه فی البحار 10 ر 164- 188.
3- 3. المقنع: 152- 153.

می فرماید: هر که به کودکی مست کننده ایی نوشاند در حالی که او نمی فهمد، خدا او را در طینت خبال(ته نشین دوزخ) زندانی کند تا از آنچه کرده عذری آورد.(1)

روایت28.

الاحتجاج: زندیقی از امام جعفر صادق علیه السّلام پرسید چرا خداوند شراب را حرام کرده با اینکه لذتی بهتر از آن نیست؟ فرمود: چون مادر همه پلیدیها است آن را حرام کرده، سر هر بدی است، ساعتی که به میخوار سپری می کند، عقلش را از بین می برد و پروردگارش را نمی شناسد و هیچ گناه را ترک نکند و هیچ حرمتی را رعایت نکند و هر صله رحم نزدیکی را قطع کند و هر هرزگی را انجام دهد، مهار مست به دست شیطان است و اگرش فرمان دهد به بتها سجده کند و در همه جا فرمانبر او باشد(2).

روایت29.

المقنع: بدان که خداوند خود خمر را حرام کرده و رسول خدا هر نوشابه مست کننده را حرام نموده است و لعنت کرد فروشنده و خریدار شراب را، خورنده بهایش را و ساقی و نوشنده اش را و می پنج نام دارد 1- عصیر که از انگور مو است 2- نقیع که از کشمش است 3- تبع که از عسل است 4- مرز که از گندم است 5- نبیذ که از خرما است، بدان که می کلید هر بدی است، بدان که شرابخوار چون بت پرست است، و چون آن را نوشد تا چهل روز نمازش زندانی گردد و اگر در این چهل روز توبه کند پذیرا نباشد و اگر در آن بمیرد به دوزخ رود، و هر چه بیش آن مسکر است کمش هم حرام است، و نباید همنشین میخوار بود زیرا چون لعنت فرو آید همه اهل مجلس را فراگیرد، و بر روی سفره ای که شراب نوشیده شده غذا نخورید. (3)

روایت30.

فقه الرضا: فرمود: بدان که (یرحمک اللَّه) خدای تبارک و تعالی خود خمر را حرام کرد رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله هر نوشابه مسکر را حرام نموده است و فرمود خود شراب حرام است و هر نوشابه مست کننده نیز چنین است و هر چه بیشش مست کند کمش هم حرام است و می پنج نام دارد: عصیر از تاک که خمر ملعونه است و نقیع از کشمش، تبع از عسل و مرز از

ص: 490


1- . الخصال 2: 169
2- . الاحتجاج: 190 – 191، البحار 10 : 164 - 188
3- . المقنع: 152 - 153

الشَّعِیرِ وَ غَیْرِهِ وَ النَّبِیذُ مِنَ التَّمْرِ.

وَ إِیَّاکَ أَنْ تُزَوِّجَ شَارِبَ الْخَمْرِ فَإِنْ زَوَّجْتَهُ فَکَأَنَّمَا قُدْتَ إِلَی الزِّنَا وَ لَا تُصَدِّقْهُ إِذَا حَدَّثَکَ وَ لَا تَقْبَلْ شَهَادَتَهُ وَ لَا تَأْمَنْهُ عَلَی شَیْ ءٍ مِنْ مَالِکَ فَإِنِ ائْتَمَنْتَهُ فَلَیْسَ لَکَ عَلَی اللَّهِ ضَمَانٌ وَ لَا تُؤَاکِلْهُ وَ لَا تُصَاحِبْهُ وَ لَا تَضْحَکْ فِی وَجْهِهِ وَ لَا تُصَافِحْهُ وَ لَا تُعَانِقْهُ وَ إِنْ مَرِضَ فَلَا تَعُدْهُ وَ إِنْ مَاتَ فَلَا تُشَیِّعْ جَنَازَتَهُ وَ لَا تُصَلِّ فِی بَیْتٍ فِیهِ خَمْرٌ مُحْصَرَةٌ فِی آنِیَةٍ وَ لَا تَأْکُلْ فِی مَائِدَةٍ یُشْرَبُ عَلَیْهَا بَعْدَکَ خَمْرٌ وَ لَا تُجَالِسْ شَارِبَ الْخَمْرِ وَ لَا تُسَلِّمْ عَلَیْهِ إِذَا جُزْتَ بِهِ فَإِنْ سَلَّمَ عَلَیْکَ فَلَا تَرُدَّ عَلَیْهِ السَّلَامَ بِالْمَسَاءِ وَ الصَّبَاحِ وَ لَا تَجْتَمِعْ مَعَهُ فِی مَجْلِسٍ فَإِنَّ اللَّعْنَةَ إِذَا نَزَلَتْ عَمَّتْ مَنْ فِی الْمَجْلِسِ وَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی حَرَّمَ الْخَمْرَ لِمَا فِیهَا مِنَ الْفَسَادِ وَ بُطْلَانِ الْعُقُولِ فِی الْحَقَائِقِ وَ ذَهَابِ الْحَیَاءِ مِنَ الْوَجْهِ وَ إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا سَکِرَ فَرُبَّمَا وَقَعَ عَلَی أُمِّهِ أَوْ قَتَلَ النَّفْسَ الَّتِی حَرَّمَ اللَّهُ وَ یُفْسِدُ أَمْوَالَهُ وَ یَذْهَبُ بِالدِّینِ وَ یُسِی ءُ الْمُعَاشَرَةَ وَ یُوقِعُ الْعَرْبَدَةَ وَ هُوَ یُورِثُ مَعَ ذَلِکَ الدَّاءَ الدَّفِینَ فَمَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِی دَارِ الدُّنْیَا سَقَاهُ اللَّهُ مِنْ طِینَةِ خَبَالٍ وَ هِیَ صَدِیدُ أَهْلِ النَّارِ وَ رُوِیَ أَنَّ مَنْ سَقَی صَبِیّاً جُرْعَةً مِنْ مُسْکِرٍ سَقَاهُ اللَّهُ مِنْ طِینَةِ الْخَبَالِ حَتَّی یَأْتِیَ بِعُذْرٍ مِمَّا أَتَی وَ إِنَّهُ لَا یَأْتِی بِهِ أَبَداً یَفْعَلُ بِهِ ذَلِکَ مَغْفُوراً لَهُ أَوْ مُعَذَّباً وَ عَلَی شَارِبِ کُلِّ مُسْکِرٍ مِثْلُ مَا عَلَی شَارِبِ الْخَمْرِ مِنَ الْحَدِّ(1).

«31»

کِتَابُ الزُّهْدِ، لِلْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ الْکَلْبِیِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ آبَائِهِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: قَالَ لِرَجُلٍ أَبْلِغْ مَنْ لَقِیتَ مِنَ الْمُسْلِمِینَ عَنِّی السَّلَامَ وَ أَعْلِمْهُمْ أَنَّ الصفیرا [الصُّغَیْرَاءَ] عَلَیْهِمْ حَرَامٌ یَعْنِی النَّبِیذَ وَ هُوَ الْخَمْرُ وَ کُلُّ مُسْکِرٍ عَلَیْهِمْ حَرَامٌ.

بیان

لم أجد الصفیرا بهذا المعنی فی اللغة و لعل فیه تصحیفا و لا یبعد أن یکون بالغین تصغیر الصغری کما ورد أنها خمر استصغرها الناس أو یکون تصحیف الغبیراء قال فی النهایة فیه إیاکم و الغُبَیْرَاءَ فإنها خَمْرُ العالَم الغبیراء ضرب من الشراب تتخذه الحبش من الذُّرَة و تسمی السُّکُرْکَة و قال ثعلب هی خمر تعمل من

ص: 491


1- 1. کتاب التکلیف 38.

جو و نبیذ از خرما، مبادا با میخوار ازدواج کنی و اگر به او زن دهی گویا به زنا زن دادی، خبری که به تو می دهد آن را راست مدان و گواهیش را نپذیر و او را بر مال خود امین مساز، و اگر امین ساختی خدا برایت ضمانتی ندارد، همخور و همنشین او مشو، به رویش نخند، به او دست مده و هم آغوش او نگرد، اگر بیمار شود به عیادتش نرو و اگر بمیرد جنازه اش را تشییع مکن، در خانه ای که می باشد نماز مخوان گر چه آن خمر در شیشه محفوظ باشد، بر سر سفره ای که می نوشند غذا مخور، با میخوار همنشین مباش و بر او سلام مکن، اگر بر او گذری و اگر به تو سلام کرد پاسخش مده، سلام شامگاهان باشد یا صبحگاه، در انجمن با او مباش که اگر لعنت فرو آید همه را فرا گیرد، خدا شراب را حرام کرده به خاطر فساد و خرد براندازیش نسبت به درک حقائق و بردن شرم از رو، انسان مست بسا به مادرش درافتد یا نفس محترمه را بکشد و اموالش را تباه کند و دین را ببرد و بد رفتاری آورد و عربده کشی و با این همه درد سخت آورد و هر که در دار دنیا شراب نوشد خدا به او طینة خبال (ته نشین دوزخ) نوشاند که خون و چرک دوزخیان است و روایت است که هر که به کودکی یک جرعه مسکر نوشاند خداش از طینت خبال نوشاند تا عذر موجهی آرد و هرگز عذر موجهی ندارد، این سزا را دارد آمرزیده باشد یا معذب، نوشنده هر مست کننده همان حد میخوار را دارد(1).

روایت31.

کتاب زهد حسین بن سعید: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله که به مردی فرمود: به هر مسلمان برخوردی سلام مرا به او برسان و بگو که صفیرا بر آن ها حرام است یعنی نبیذ و هر مسکری بر آن ها حرام است.

بیان

صفیرا را بدین معنا در لغت نیافتم و شاید تصحیف شده باشد (بعید نیست که با غین نقطه دار باشد که مصغّر صغری است چنانچه در خبر است که نبیذ خمری است که کوچک شمرده شده یا مصغر غبراء است، در النهایه به حدیث آورده که مبادا نزدیک غبیراء روید که خمر عالم است، غبیراء نوعی شراب است که حبشی ها از ذرت سازند و آن را سکرکة نامند، ثعلب گفته: می ساخته از

ص: 491


1- . کتاب التکالیف: 38

الغبیراء هذا الثمر المعروف أی هی مثل الخمر الذی تعارفها جمیع الناس و لا فصل بینها فی التحریم.

«32»

کِتَابُ الْمَسَائِلِ، بِالْإِسْنَادِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الدَّوَاءِ هَلْ یَصْلُحُ بِالنَّبِیذِ قَالَ لَا إِلَی أَنْ قَالَ وَ سَأَلْتُهُ عَنِ الْکُحْلِ یَصْلُحُ أَنْ یُعْجَنَ بِالنَّبِیذِ قَالَ لَا(1).

«33»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الطَّعَامِ یُوضَعُ عَلَی سُفْرَةٍ أَوْ خِوَانٍ قَدْ أَصَابَهُ الْخَمْرُ أَ یُؤْکَلُ عَلَیْهِ قَالَ إِنْ کَانَ الْخِوَانُ یَابِساً فَلَا بَأْسَ (2).

«34»

الْعُیُونُ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ قُتَیْبَةَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا علیه السلام یَقُولُ: لَمَّا حُمِلَ رَأْسُ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام إِلَی الشَّامِ أَمَرَ یَزِیدُ لَعَنَهُ اللَّهُ فَوُضِعَ وَ نُصِبَتْ عَلَیْهِ مَائِدَةٌ فَأَقْبَلَ هُوَ وَ أَصْحَابُهُ یَأْکُلُونَ وَ یَشْرَبُونَ

الْفُقَّاعَ فَلَمَّا فَرَغُوا أَمَرَ بِالرَّأْسِ فَوُضِعَ فِی طَسْتٍ تَحْتَ سَرِیرِهِ وَ بُسِطَ عَلَیْهِ رُقْعَةُ الشِّطْرَنْجِ وَ جَلَسَ یَزِیدُ لَعَنَهُ اللَّهُ یَلْعَبُ بِالشِّطْرَنْجِ إِلَی أَنْ قَالَ وَ یَشْرَبُ الْفُقَّاعَ فَمَنْ کَانَ مِنْ شِیعَتِنَا فَلْیَتَوَرَّعْ مِنْ شُرْبِ الْفُقَّاعِ وَ الشِّطْرَنْجِ وَ مَنْ نَظَرَ إِلَی الْفُقَّاعِ وَ إِلَی الشِّطْرَنْجِ فَلْیَذْکُرِ الْحُسَیْنَ علیه السلام وَ لْیَلْعَنْ یَزِیدَ وَ آلَ زِیَادٍ عَلَیْهِ وَ عَلَیْهِمْ لَعْنَةُ اللَّهِ یَمْحُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِذَلِکَ ذُنُوبَهُ وَ لَوْ کَانَتْ بِعَدَدِ النُّجُومِ (3).

«35»

کِتَابُ الْمَسَائِلِ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ النَّضُوحِ یُجْعَلُ فِیهِ النَّبِیذُ أَ یَصْلُحُ لِلْمَرْأَةِ أَنْ تُصَلِّیَ وَ هُوَ عَلَی رَأْسِهَا قَالَ لَا حَتَّی تَغْتَسِلَ مِنْهُ (4).

«36»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ: مِثْلَهُ.

ص: 492


1- 1. البحار 10 ر 255 و 269 ط الحروفیة.
2- 2. قرب الإسناد 155.
3- 3. عیون الأخبار 2 ر 23.
4- 4. بحار الأنوار 10 ر 269. و مثله فی قرب الإسناد 133.

غبیراء است که میوه معروفی است، یعنی آن مانند می است که همه مردم دانند و در حرمت از هم جدا نباشند .

روایت32.

کتاب المسائل: علی بن جعفر روایت می کند که از برادرم موسی علیه السّلام در مورد دارو که آیا شایسته است با نبیذ باشد، سوال کردم ، فرمود: نه، تا گفته: پرسیدمش از سرمه که شایسته است با نبیذ عجین شود؟ فرمود: نه.(1)

روایت33.

قرب الاسناد: علی بن جعفر از برادرش روایت می کند که از او در مورد خوراک سر سفره یا خوانی که می بدان رسیده پرسیدم که آیا جائز است بر آن غذا خورده شود؟ فرمود: اگر خشک باشد، مشکلی ندارد.

روایت33.

العیون: فضل بن شاذان روایت می کند که: شنیدم امام رضا علیه السّلام می فرمود: چون سر حسین علیه السّلام را به شام بردند، یزید لعنه اللَّه فرمود تا آن را در مجلس نهادند و سفره بر آن انداختند و خود و یارانش می خوردند و آب جو می نوشیدند، و چون دست کشیدند فرمان داد سر را در طشتی نهادند و رویش بساط شطرنج گستردند، و یزید لعنه اللَّه نشست و شطرنج بازی می کرد- تا فرمود- و آبجو می نوشید، هر که شیعه ما است باید از نوشیدن آبجو و از شطرنج خودداری کند و هر که به آبجو و شطرنج نگرد و یاد حسین علیه السّلام کند و یزید را لعن کند و آل زیاد را خدا بدان گناهانش را محو کند گر چه به شماره ستاره ها باشند.(2)

روایت35.

کتاب المسائل: علیّ بن جعفر از برادرش موسی علیه السّلام روایت می کند که از او پرسیدم درمورد خشک کنی که نبیذ بر آن نهادند، که آیا شایسته است زنی آن را بر سر اندازد و با آن نماز بخواند، فرمود: نه، تا آن را بشوید و پاکش کند.(3)

ص: 492


1- . البحار 10 : 255 و 269
2- . عیون اخبار الرضا 2 :23
3- . بحار لاانوار 10: 269، قرب الاسناد: 133
«40»

الدَّعَائِمُ،: شُرْبُ الْمِیَاهِ الَّتِی خَلَقَهَا اللَّهُ جَلَّ ذِکْرُهُ لَا صَنْعَةَ فِیهَا لِلْآدَمِیِّینَ مَا لَمْ تُخَالِطْهَا نَجَاسَةٌ أَوْ مَا یَحْرُمُ شُرْبُهَا مِنْ أَجْلِهِ مُبَاحٌ ذَلِکَ بِإِجْمَاعٍ فِی مَا عَلِمْنَاهُ وَ کَذَلِکَ شُرْبُ لَبَنِ کُلِّ شَیْ ءٍ یُؤْکَلُ لَحْمُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَ الصَّیْدِ وَ الْأَنْعَامِ فَحَلَالٌ شُرْبُهُ وَ مَا لَا یَحِلُّ أَکْلُ لَحْمِهِ فَلَا یَجُوزُ شُرْبُ لَبَنِهِ إِلَّا لِمُضْطَرٍّ وَ مَا خَلَطَ بِهِ الْمَاءُ مِنْ لَبَنٍ أَوْ عَسَلٍ أَوْ مَا یَحِلُّ أَکْلُهُ وَ شُرْبُهُ مِنْ تَمْرٍ أَوْ زَبِیبٍ وَ غَیْرِ ذَلِکَ مِنَ الْمُحَلَّلَاتِ فَشُرْبُهُ حَلَالٌ مَا لَمْ یَتَغَیَّرْ بِالْغَلَیَانِ وَ النَّشِیشِ وَ کُلُّ مَا اسْتُخْرِجَ مِنْ عَصِیرِ الْعِنَبِ وَ التَّمْرِ وَ الزَّبِیبِ وَ طُبِخَ قَبْلَ أَنْ یَنِشَّ حَتَّی یَصِیرَ لَهُ قِوَامُ الْعَسَلِ فَهُوَ حَلَالٌ شُرْبُهُ صِرْفاً وَ شَوْباً بِالْمَاءِ مَا لَمْ یَغْلِ وَ أَکْلُهُ وَ بَیْعُهُ وَ شِرَاؤُهُ وَ الِانْتِفَاعُ بِهِ وَ قَدْ رُوِّینَا عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ کَانَ یُرَوِّقُ الطِّلَاءَ(1) وَ هُوَ مَا طُبِخَ مِنْ عَصِیرِ الْعِنَبِ حَتَّی یَصِیرَ لَهُ قِوَامٌ کَمَا وَصَفْنَاهُ.

وَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ شُرْبِ الْعَصِیرِ فَقَالَ لَا بَأْسَ بِشُرْبِهِ مِنَ الْإِنَاءِ الطَّاهِرِ غَیْرِ الضَّارِی اشْرَبْهُ یَوْماً وَ لَیْلَةً مَا لَمْ یُسْکِرْ کَثِیرُهُ فَإِذَا أَسْکَرَ کَثِیرُهُ فَقَلِیلُهُ حَرَامٌ لَا تَشْرَبُوا خِزْیاً طَوِیلًا فَبَعْدَ سَاعَةٍ أَوْ بَعْدَ لَیْلَةٍ تَذْهَبُ لَذَّةُ الْخَمْرِ وَ تَبْقَی آثَامُهُ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَ حَاسِبُوا أَنْفُسَکُمْ فَإِنَّمَا کَانَ شِیعَةُ عَلِیٍّ علیه السلام یُعْرَفُونَ بِالْوَرَعِ وَ الِاجْتِهَادِ وَ الْمُحَافَظَةِ وَ مُجَانَبَةِ الضَّغَائِنِ وَ الْمَحَبَّةِ لِأَوْلِیَاءِ اللَّهِ.

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: لَا بَأْسَ بِشُرْبِ الْعَصِیرِ سُلَافَةً قَبْلَ أَنْ یَخْتَمِرَ مَا لَمْ یُسْکِرْ.

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: کُنَّا نُنْقِعُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله زَبِیباً أَوْ تَمْراً فِی مِطْهَرَةٍ فِی الْمَاءِ لِنُخَلِّیَهُ لَهُ فَإِذَا کَانَ الْیَوْمَ وَ الْیَوْمَیْنِ شَرِبَهُ فَإِذَا تَغَیَّرَ أَمَرَ بِهِ فَهُرِیقَ.

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: الْحَلَالُ مِنَ النَّبِیذِ أَنْ تَنْبِذَهُ وَ تَشْرَبَهُ مِنْ یَوْمِهِ وَ مِنَ الْغَدِ فَإِذَا تَغَیَّرَ فَلَا تَشْرَبْهُ وَ نَحْنُ نَشْرَبُهُ حُلْواً قَبْلَ أَنْ یَغْلِیَ.

وَ قَالَ علیه السلام: کَانَتْ سِقَایَةُ زَمْزَمَ فِیهَا مُلُوحَةٌ فَکَانُوا یَطْرَحُونَ فِیهَا تَمْراً لِیَعْذُبَ مَاؤُهَا(2).

ص: 493


1- 1. یرزق ظ.
2- 2. دعائم الإسلام 2 ر 127- 128.

روایت36.

قرب الاسناد: مانندش آمده است.

روایت40.

الدعائم: نوشیدن آبهایی که خداوند آفریده که آدمی را در آن ها دخالتی نکرده اند تا با نجاست یا چیز حرامی آمیخته شده باشد، مباح است به اجماع مسلمانان تا آنجا که دانستیم، و نوشیدن شیر جانداران مأکول اللحم از جانوران و شکار و چهارپا نیز چنین است، و هر آنچه گوشتش حلال نیست شیرش هم حلال نیست جز برای کسی که مجبو باشد، و آنچه با آب آمیزد از شیر یا عسل یا خوردنی حلال و نوشیدنی حلال چون خرما و کشمش و جز آن از آنچه حلال است، نوشیدنش حلال است تا دگرگون نشده به واسطه جوش با آتش یا جوش از خودش، و شیره انگور و خرما و کشمش پیش از اینکه خودش جوش آید و پخته شود تا سفت شود چون عسل نوشیدنش تنها یا با آمیختن با آب حلال است تا جوش نیامده و نیز خوردن و فروش و خرید و سود بری از آن حلال است و امام علی علیه السّلام طلاء را که تجویز می کرد و آن پخته آب انگور بوده تا سفت شود چنان که ما گفتیم، و از ابی جعفر علیه السّلام در مورد نوشیدن آب انگور سوال شد، فرمود: از ظرف پاک مشکلی ندارد بشرط ایکه عادت آور نباشد من روز و شب آن را می نوشم تا بیشش مستی نیارد و اگر بیشش مستی آرد کمش هم حرام است، نیاشامید مایه اندوه طولانی را پس از یک ساعت یا یک شب لذتِ شراب برود و گناهش باقی بماند، از خدا بترسید و به حساب خود برسید همانا شیعه علی علیه السّلام شناختشان به ورع و کوشش و محافظه کاری و دوری از کینه ها و دوستی اولیاء خدا بوده است، جعفر بن محمد علیه السّلام می فرماید مشکلی ندارد بنوشیدن آب انگور که از آن روان شود پیش از تخمیر شدن تا زمانی که مست کننده نشده است، امام علی علیه السّلام فرمودند که ما برای رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله کشمش یا خرما در پارچی از آب می ریختیم تا آن را برایش شیرین کنیم و تا یک روز و دو روز از آن می نوشید. و چون دگرگون می شد و بو می گرفت می فرمود: دورش ریزند، جعفر بن محمّد علیه السّلام می فرماید که: نبیذ حلال این است که در آب بریزی و همان روز و فردایش بنوشی و چون دگرگون شود منوش آن را، و ما تا شیرین است و جوش نیامده آن را بنوشیم، فرمود: آب زمزم شوری داشت و در آن خرما می ریختند تا شیرین شود.(1)

ص: 493


1- . دعائم الاسلام 2 : 127 - 128
بیان

فی النهایة ضری بالشی ء یضری و ضراوة فهو ضار إذا اعتاده و یقال ضری الکلب و أضراه صاحبه أی عوده و أغراه و به یجمع علی ضوار و منه حدیث علی علیه السلام أنه نهی عن الشرب من الإناء الضاری هو الذی ضری بالخمر و عودها فإذا جعل فیه العصیر صار مسکرا و قال ثعلب الإناء الضاری هاهنا هو السائل أی أنه ینغص الشرب علی شاربه و قال الجوهری السلاف ما سال من عصیر العنب قبل أن یعصر و یسمی الخمر سلافا و سلافة کل شی ء عصرته و أوله.

«41»

الدَّعَائِمُ، رُوِّینَا عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: الْخَمْرُ حَرَامٌ وَ لَعَنَ اللَّهُ الْخَمْرَ بِعَیْنِهَا وَ آکِلَ ثَمَنِهَا وَ عَاصِرَهَا وَ مُعْتَصِرَهَا وَ بَائِعَهَا وَ مُشْتَرِیَهَا وَ شَارِبَهَا وَ سَاقِیَهَا وَ حَامِلَهَا وَ الْمَحْمُولَةَ إِلَیْهِ.

وَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: مُدْمِنُ الْخَمْرِ یَلْقَی اللَّهَ حِینَ یَلْقَاهُ کَعَابِدِ وَثَنٍ وَ مَنْ شَرِبَ مِنْهَا شَرْبَةً لَمْ یَقْبَلِ اللَّهُ مِنْهُ صَلَاةً أَرْبَعِینَ لَیْلَةً.

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: حُرِّمَتِ الْجَنَّةُ عَلَی ثَلَاثَةٍ مُدْمِنِ الْخَمْرِ وَ عَابِدِ وَثَنٍ وَ عَدُوِّ آلِ مُحَمَّدٍ وَ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فَمَاتَ بَعْدَ مَا شَرِبَهَا بِأَرْبَعِینَ یَوْماً لَقِیَ اللَّهَ کَعَابِدِ وَثَنٍ.

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ: لَا أُحِلُّ مُسْکِراً کَثِیرُهُ وَ قَلِیلُهُ حَرَامٌ.

وَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: کُلُّ مُسْکِرٍ حَرَامٌ قِیلَ لَهُ أَ عَنْکَ قَالَ لَا بَلْ قَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ قِیلَ کُلُّهُ قَالَ نَعَمْ الْجُرْعَةُ مِنْهُ حَرَامٌ.

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْمُسْکِرَ مِنْ کُلِّ شَرَابٍ وَ مَا حَرَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَدْ حَرَّمَهُ اللَّهُ وَ کُلُّ مُسْکِرٍ حَرَامٌ وَ مَا أَسْکَرَ کَثِیرُهُ فَقَلِیلُهُ حَرَامٌ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْکُوفَةِ أَصْلَحَکَ اللَّهُ إِنَّ فُقَهَاءَ بَلَدِنَا یَقُولُونَ إِنَّمَا حُرِّمَ الْمُسْکِرُ فَقَالَ یَا شَیْخُ مَا أَدْرِی مَا یَقُولُ فُقَهَاءُ بَلَدِکَ حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ مَا أَسْکَرَ

ص: 494

بیان

در النهایه گفته: ضری بالشی ء یضری و ضراوة یعنی بدان معتاد شد در حدیث علی علیه السّلام است که نهی کرد از نوشیدن از اناء ضاری، و آن ظرفی است که با آن می خوردند تا بدان عادت کرده و بو گرفته و چون آب انگور را در آن ریزند مست کننده شود. ثعلب گوید اناء ضاری در اینجا یعنی جاری یعنی نوشیدن را بر نوشنده ناگوار کند. وجوهری گوید السلاف آب انگور است که پیش از گرفتن جاری شود وبه شراب نیز سلاف گویند وسلاف هر چیزی گرفته شده آن و اول آن است.

روایت41.

الدعائم: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند که شراب حرام است و خدا خود خمر و خورنده بهایش و فشارنده انگورش و شیره کشنده اش و فروشنده و خریدار و نوشنده و ساقی و باربر و بارستان آن را لعنت کرده، ابوجعفر علیه السّلام می فرماید که: دائم الخمر چون بت پرست است و با خداوند بسان بت پرست دیدار می کند. و هر که شرابی می خورد نمازش تا چهل، شب پذیرفته نشود، و جعفر بن محمّد علیه السّلام می فرماید: که بهشت بر سه کس حرام است دائم الخمر و بت پرست و دشمن آل محمّد، هر کس می نوشد و تا چهل روز پس از آن بمیرد خدا را چون بت پرست برخورد کند، علی علیه السّلام می فرناید: شنیدم رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله می فرماید حلال نکنم مست کننده را آنچه بیشش مست کند و کمش هم حرام است، ابو جعفر علیه السّلام فرمود: هر مست کننده حرام است، گفتند: از طرف تو؟ فرمود: نه، بلکه رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرموده، گفتند: همه اش؟ فرمود: آری یک جرعه آن هم حرام است، وجعفر بن محمّد علیه السّلام فرمودند که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله حرام کرد هر نوشابه مست کننده را و آنچه را رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله حرام کرده البته خدا حرام کرده و آنچه بیشش مست کند کمش حرام است، یک مرد کوفی گفت: اصلحک اللَّه فقهای شهر ما گویند همانا مستی حرام است فرمود: نمی دانم ای شیخ فقهای شما چه گویند، پدرم از پدرش از جدّش علی بن ابی طالب باز گفت: که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود هر چه بیشش مست کند

ص: 494

کَثِیرُهُ فَقَلِیلُهُ حَرَامٌ.

وَ عَنْهُ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: التَّقِیَّةُ دِینِی وَ دِینُ آبَائِی فِی کُلِّ شَیْ ءٍ إِلَّا فِی تَحْرِیمِ الْمُسْکِرِ وَ خَلْعِ الْخُفَّیْنِ عِنْدَ الْوُضُوءِ وَ الْجَهْرِ بِبِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ.

وَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: لَیْسَ مِنِّی مَنِ اسْتَخَفَّ بِالصَّلَاةِ لَیْسَ مِنِّی مَنْ شَرِبَ مُسْکِراً لَا یَرِدُ عَلَیَّ الْحَوْضَ لَا وَ اللَّهِ.

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: لَا تُوَادُّوا مَنْ یَسْتَحِلُّ الْمُسْکِرَ فَإِنَّ شَارِبَهُ مَعَ تَحْرِیمِهِ أَیْسَرُ مِنْ هَالِکٍ یَسْتَحِلُّهُ أَوْ یُحِلُّهُ وَ إِنْ لَمْ یَشْرَبْهُ فَکَفَی بِتَحْلِیلِهِ إِیَّاهُ بَرَاءَةً وَ رَدّاً بِمَا جَاءَ بِهِ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله وَ رِضًی بِالطَّوَاغِیتِ.

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: مَنْ شَرِبَ مُسْکِراً فَأَذْهَبَ عَقْلَهُ خَرَجَ مِنْهُ رُوحُ الْإِیمَانِ.

وَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ علیه السلام: أَنَّهُ کَتَبَ إِلَی مُعَاوِیَةَ کِتَاباً یُقَرِّعُهُ فِیهِ وَ یُبَکِّتُهُ بِأُمُورٍ صَنَعَ کَانَ فِیهِ ثُمَّ وَلَّیْتَ ابْنَکَ وَ هُوَ غُلَامٌ یَشْرَبُ الشَّرَابَ وَ یَلْهُو بِالْکِلَابِ فَخُنْتَ أَمَانَتَکَ وَ أَخْزَیْتَ رَعِیَّتَکَ وَ لَمْ تُؤَدِّ نَصِیحَةَ رَبِّکَ فَکَیْفَ تُوَلِّی عَلَی أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله مَنْ یَشْرَبُ الْمُسْکِرَ وَ شَارِبُ الْمُسْکِرِ مِنَ الْفَاسِقِینَ وَ شَارِبُ الْمُسْکِرِ مِنَ الْأَشْرَارِ وَ لَیْسَ شَارِبُ الْمُسْکِرِ بِأَمِینٍ عَلَی دِرْهَمٍ فَکَیْفَ عَلَی الْأُمَّةِ فَعَنْ قَلِیلٍ تَرِدُ عَلَی عَمَلِکَ حِینَ تُطْوَی صَحَائِفُ الِاسْتِغْفَارِ وَ ذَکَرَ بَاقِیَ الْکَلَامِ.

وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: الْخَمْرُ مِنْ خَمْسَةِ أَشْیَاءَ مِنَ التَّمْرِ وَ الزَّبِیبِ وَ الْحِنْطَةِ وَ الشَّعِیرِ وَ الْعَسَلِ یَعْنِی بَعْدَ الْعِنَبِ وَ کُلُّ مُسْکِرٍ خَمْرٌ وَ إِنَّمَا اشْتُقَّ اسْمُ الْخَمْرِ مِنَ التَّخْمِیرِ وَ هُوَ التَّغْطِیَةُ لَهُ لِیُدْفَأَ فَیَغْتَلِیَ.

وَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ نَهَی أَنْ یُعَالَجَ بِالْخَمْرِ وَ الْمُسْکِرِ وَ أَنْ یُسْقَی الْأَطْفَالُ وَ الْبَهَائِمُ وَ قَالَ الْإِثْمُ عَلَی مَنْ سَقَاهَا.

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: لَا یُتَدَاوَی بِالْخَمْرِ وَ لَا الْمُسْکِرِ وَ لَا تَمْتَشِطُ النِّسَاءُ بِهِ فَقَدْ أَخْبَرَنِی أَبِی عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام قَالَ إِنَّ اللَّهَ لَمْ یَجْعَلْ فِی رِجْسٍ حَرَّمَهُ شِفَاءً.

ص: 495

کمش هم حرام است، و فرمود: تقیه در هر چیز دین من و دین پدران من است جز در تحریم مست کننده و در کندن کفش هنگام وضو برای مسح و در بلند گفتن بسم اللَّه الرحمن الرحیم، و از رسول خداست صلی اللَّه علیه و آله که از من نیست کسی که نماز را سبک شمارد، از من نیست کسی که مست کننده نوشد، و به خدا بر حوض من وارد نشود .

علی علیه السّلام فرمودند که دوستی نکنید با کسی که مست کننده را حلال داند، زیرا نوشنده آن که حرامش داند بهتر است از مالکی که حلالش شمارد و حلالش کند گر چه آن را ننوشد، و حلال شمردنش بس است در بیزاری و رد آنچه پیغمبر آورده و در خوشنودی به طواغیت، جعفر بن محمّد علیه السّلام فرمودند که هر که مست کننده نوشد ، عقلش از بین برود، و روح ایمان از او بیرون شود، حسن بن علی علیه السّلام به معاویه نامه نوشت و او را به خاطر کارهایش سرزنش و سرکوب کرد و در آن بود که سپس والی کردی پسرت را که بچه ای است شرابخوار و سگباز و به امانت خود خیانت کردی و رعیت را خراب کردی و نصیحت پروردگارت را نپرداختی، چگونه بر امت محمّد والی کنی فاسقی را که مست کننده نوشد و نوشنده مست کننده از اشرار است و میخوار بر یک درهم امین نیست و چگونه بر امّت محمّد صلی اللَّه علیه و آله امین است، به زودی به کار خود رسی آنگاه که صحیفه استغفار بسته شود و ادامه سخن را یاد کرد.

علی بن الحسین علیه السّلام فرمودند که: شراب از پنج چیز است از خرما، کشمش، گندم. جو و عسل یعنی پس از خود انگور هر مست کننده خمر است، و همانا نام خمر از تخمیر است که به معنی پوشیدن است که او را پوشند تا گرم شود و جوش آید، و از رسول خداست، که از درمان با می و مست کننده و نوشاندن می به کودکان و چهارپایان نهی کرد، و فرمود: گناه به گردن نوشاننده است، جعفر بن محمّد علیه السّلام فرمودند که: با می و مست کننده مداوا نکنید، و زن ها با آن ها سر خود را شانه نکنند که پدرم به من خبر داد که خدا در هیچ پلیدی که حرامش کرده درمان ننهاده است،

ص: 495

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیه السلام أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ شُرْبِ الْفُقَّاعِ فَقَالَ لِلسَّائِلِ کَیْفَ هُوَ فَأَخْبَرَهُ قَالَ حَرَامٌ فَلَا تَشْرَبْهُ.

وَ عَنْهُ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْأَوَانِی الضَّارِیَةِ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ لَمْ یُحَرَّمِ النَّبِیذَ مِنْ جِهَةِ الظُّرُوفِ لَکِنَّهُ حَرَّمَ قَلِیلَ الْمُسْکِرِ وَ کَثِیرَهُ (1).

تذییل یشتمل علی فائدتین

الأولی تحریم الخمر موضع وفاق بین المسلمین و هو من ضروریات الدین حتی یقتل مستحله و لا خلاف بیننا فی تحریم کل ما أسکر و ستأتی الأخبار الکثیرة فی ذلک فی أبواب الکبائر و الحدود(2)

و المعتبر فی التحریم إسکار کثیره فیحرم قلیله و لا خلاف أیضا فی تحریم الفقاع و ذکر الأکثر أنه حرام و إن لم یسکر لورود النصوص بتحریمه من غیر تقیید و ظاهر الشهید الثانی رحمه الله أنه أیضا موضع وفاق لکن صدق الفقاع علی غیر المسکر غیر معلوم و ظاهر التعلیلات الواردة فی الأخبار أن تحریمه باعتبار الإسکار و قد مضی فیما أخرجنا عن فقه الرضا علیه السلام ما یدل علی المشهور و قال فی المسالک الحکم معلق علی ما یطلق

علیه اسم الفقاع عرفا مع الجهل بأصله أو وجود خاصیة و هی النشیش و هو المعبر عنه فی بعض الأخبار بالغلیان و لو أطلق الفقاع علی شراب یعلم حله قطعا کالأقسام الذی طال مکثه و لم یبلغ هذا الحد لم یحرم قطعا و

فِی صَحِیحَةِ عَلِیِّ بْنِ یَقْطِینٍ عَنِ الْکَاظِمِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ شُرْبِ الْفُقَّاعِ الَّذِی یُعْمَلُ فِی السُّوقِ وَ یُبَاعُ وَ لَا أَدْرِی کَیْفَ عُمِلَ وَ لَا مَتَی عُمِلَ أَ یَحِلُّ أَنْ أَشْرَبَهُ قَالَ لَا أُحِبُّهُ (3).

و هذه الروایة تشعر بکراهة المجهول انتهی.

و قال ابن إدریس رحمه الله فی السرائر کل ما أسکر کثیره فالقلیل منه حرام لا یجوز استعماله بالشرب و التصرف فیه بالبیع و الهبة و ینجس ما یحصل فیه خمرا

ص: 496


1- 1. دعائم الإسلام 2 ر 131- 134.
2- 2. راجع ج 79 من هذه الطبعة الحدیثة.
3- 3. راجع التهذیب 9 ر 126.

از جعفر بن محمّد علیه السّلام از نوشیدن آبجو پرسش شد، فرمود: آن چگونه باشد و بوی گزارش داد و در پاسخش فرمود: حرام است و آن را ننوش، و از او پرسش شد از ظرف های آماده می که در آن بطور عادت نبیذ سازند، فرمود: خدا نبیذ را برای ظرفش حرام نکرده ولی چه کم و چه بیش هر مست کننده ای را حرام کرده است.(1)

دنباله ای است که در آن دو فائده است.

1.

حرمت شراب مورد اتفاق مسلمانان است و از ضروریات دین است و کسی که آن را حلال شمارد باید کشته شود و میان ما شیعه امامیه خلافی نیست در حرمت هر مست کننده و به زودی اخبار بسیاری درباره آن خواهد آمد در ابواب کبائر و حدود و میزان حرمت این است که بیش آن مست کند و کم آن هم حرام است، و نیز خلافی نیست در حرمت آبجو، و بیشتر فقهاء آن را حرام دانستند گر چه مسکر نباشد چون نص مطلق به حرمتش رسیده و قید مسکر ندارد، شهید ثانی گفته: حرمت آن مورد اتفاق است ولی صدق فقاع بر غیر مسکر آن نامعلوم است، و ظاهر اخبار حرمتش این است که برای مست کردن حرام است و در آنچه از فقه الرضا آوردیم دلیلی بر قول مشهور گذشت، در المسالک گفته حکم وابسته به اطلاق نام فقاع است در عرف با نادانی به اصل آن با وجود خاصیت آن که جوش آمدن است و در برخی اخبار از آن به غلیان تعبیر شده است، و اگر فقاع اطلاق شود بر آنچه اصلش مجهول است مانند اقسامی که پر مانده و بدان حد نرسیده قطعا حرام نیست. در الصحیحه علی بن یقطین است که از امام کاظم علیه السّلام پرسیدم از فقاعی که در بازار سازند و فروشند و ندانم چگونه ساخته شده و از کی ساخته شده حلال است آن را بنوشم؟ فرمود: من دوستش ندارم(2)، و این روایت مشعر به کراهت مجهول آن است پایان- ابن ادریس در السرائر گفته: هر چه بیشش مست کند کمش هم حرام است و نمی شود نوشید و آن را فروخت و بخشید، و هر چه از آن پدید آید، نجس است خمر باشد

ص: 496


1- . دعائم الاسلام 2 : 131 - 134
2- . التهذیب 9 : 126

کان أو نبیذا أو بتعا بکسر الباء المنقطة من تحتها بنقطة واحدة و تسکین التاء المنقطة من فوقها بنقطتین و العین غیر المعجمة و هو شراب یتخذ من العسل أو نقیعا و هو شراب یتخذ من الزبیب أو مزرا بکسر المیم و تسکین الزاء المعجمة و بعدها الراء غیر المعجمة و هو شراب یتخذ من الذرة و غیر ذلک من المسکرات و حکم الفقاع عند أصحابنا حکم الخمر علی السواء فی أنه حرام شربه و بیعه و التصرف فیه و لا یجوز شرب الفضیخ بالفاء و الضاد المعجمة و الیاء المنقطة من تحتها نقطتین و الخاء المعجمة و هو ما عمل من تمر و بسر و یقال هو أسرع إدراکا.

و کذلک کل ما عمل من لونین حتی نش و تغیر و أسکر کثیره فالقلیل منه حرام و الحد فی قلیله و کثیره واحد کالخمر و إن لم یسکر منها شاربها لأن النبیذ اسم مشترک لما حل شربه من الماء المنبوذ فیه ثمر النخل و غیره قبل حلول الشدة فیه و هو أیضا واقع علی ما دخلته الشدة فی ذلک أو ینبذ علی عکر و العکر بقیة الخمر فی الإناء کالخمیرة عندهم ینبذون علیه فمهما ورد فی الأحادیث فی تحلیل النبیذ فهو فی الحال الأولی و مهما ورد من التحریم له فهو فی الحال الثانیة التی یتغیر فیها و یحرم بما حله من الشدة و السکر و العکر و ضراوة الآنیة بالخمیرة و غلیانه و غیر ذلک من أسباب تحریمه.

و لا أختار أن ینبذ الشراب الحلال إلا فی أسقیة الأدیم التی تملأ ثم یوکئ رءوسها فإنه قد قیل إن الشدة حین یبتدئ بالنبیذ لسوء الأسقیة و أنه إن لحقه منه شی ء أخرجه إلی الحموضة فی الروایة عن النبی صلی الله علیه و آله فأما الحنتم بالحاء غیر المعجمة و النون و التاء المنقطة من فوقها بنقطتین و هی الجرة الخضراء هکذا ذکره الجوهری و قال شیخنا أبو جعفر فی مبسوطه الحنتم الجرة الصغیرة و الدباء بضم الدال و تشدید الباء و النقیرة و المزفت.

قال محمد بن إدریس رحمه الله المزفت من الأرزن هکذا ذکره الجاحظ فی کتاب الحیوان و القطران من الصنوبر

فَقَدْ رُوِیَ: أَنَّ الرَّسُولَ صلی الله علیه و آله نَهَی أَنْ یُنْبَذَ فِی هَذِهِ الْأَوَانِی وَ قَالَ انْبِذُوا فِی الْأَدَمِ فَإِنَّهُ یُدْلَی وَ یُعَلَّقُ.

و کل هذا المنهی عنه لأجل

ص: 497

یا نبیذ یا بتع به کسر باء یک نقطه و در زیر و سکون تاء دو نقطه در بالا و عین بی نقطه و آن شرابی است که از عسل گیرند یا نقیع و آن شراب کشمش است یا مزد به کسر میم و سکون زاء نقطه دار که دنبالش راء بی نقطه است و آن شراب ذرت است و دیگر مسکرات.

و حکم فقاع نزد اصحاب ما برابر حکم خمر است و حرام است نوشیدن و فروش و تصرف در آن، و روا نیست نوشیدن (فضیخ) شرابی که از خرما و غوره خرما سازند و گویند زودتر برسد و آماده شود و هر آن شرابی که از دو چیز ساخته شود تا جوش آید و بیشش مست کند کمش هم حرام است، و حدّ شرعی در کم و بیشش یکی است مانند خمر و گر چه نوشنده اش مست نشود جز اینکه نبیذ بر حلال هم گفته شود مانند آبی که خرما و جز آن در آن ریزند پیش از اینکه به جوش آید چنانچه به جوش آمده آن و دارای مایه خمر هم نه حرام و مسکر است نبیذ گویند و آنچه در باره حلالی نبیذ رسیده است مقصود قسم نخست است و آنچه در باره حرمتش رسیده در حالت دوم است که در آن دگرگون شده و حرام شده به خاطر جوشیدن و مستی آوردن و ته نشین مایه خمر و اثر بخشی ظرف بواسطه مایه و جوشیدن آن و اسباب دیگر حرمت، و در نظر من نبیذ حلال نباشد جز در مشک های پوستی که پر آب کنند و درش را ببندند، که گفتند: جوش و سختی در مشک ها نیست مگر اینکه بد باشند و تنها گاهی اثر ترشی در آن ها پدید شود که در روایت از پیغمبر است صلی اللَّه علیه و آله و اما در سبوی سبز و کوزه سبز و پوسته کدو و دبّه چوبی قیر مالی. پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله از نبیذ نهی کرده و فرموده نبیذ را در مشک پوستی بسازید که سرازیر و آویخته می شود، و این نهی برای همان

ص: 497

الظروف فإنها تکون فی الأرض فتسرع الشدة إلیها ثم أباح هذا کله

بِمَا رُوِیَ عَنْ أَبِی بُرَیْدَةَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: قَالَ نَهَیْتُکُمْ عَنْ ثَلَاثٍ وَ أَنَا آمُرُکُمْ بِهِنَّ نَهَیْتُکُمْ عَنْ زِیَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا فَإِنَّ زِیَارَتَهَا تَذْکِرَةٌ وَ نَهَیْتُکُمْ عَنِ الْأَشْرِبَةِ أَنْ تَشْرَبُوا إِلَّا فِی ظُرُوفِ الْأَدَمِ فَاشْرَبُوا فِی کُلِّ وِعَاءٍ غَیْرَ أَنْ لَا تَشْرَبُوا مُسْکِراً وَ نَهَیْتُکُمْ عَنْ لُحُومِ الْأَضَاحِیِّ أَنْ تَأْکُلُوهَا بَعْدَ ثَلَاثٍ فَکُلُوا وَ اسْتَمْتِعُوا(1).

فإن نبذ فی شی ء من تلک الظروف فلا یشرب إلا ما وقع الیقین بأنه لم تحله شدة ظاهرة و لا خفیة و لا یکون ذلک إلا بسرعة شرب ما ینبذ فیه فأما الدباء فإنه القرع و النقیر خشبة تنقر و تحوط کالبرنیة و المقیر ما قیر بالزفت بکسر الزای انتهی.

و قال فی النهایة فیه أنه سئل عن البتع فقال کل مسکر حرام البتع بسکون التاء نبیذ العسل و هو خمر أهل الیمن و قد تحرک التاء کقمع و قمع و قال فیه إن نفرا من الیمن سألوه فقالوا إن بها شرابا یقال له المزر فقال کل مسکر حرام المزر بالکسر نبیذ یتخذ من الذرة و قیل من الشعیر أو الحنطة و فیه و أظنه عن طاوس المزرة الواحدة تحرم أی المصة الواحدة و المزر و التمزر الذوق شیئا بعد شی ء و قال قد تکرر فی الحدیث ذکر النبیذ و هو ما یعمل من الأشربة من التمر و الزبیب و العسل و الحنطة و الشعیر و غیر ذلک یقال نبذت التمر و العنب إذا ترکت علیه الماء لیصیر نبیذا فصرف من مفعول إلی فعیل و انتبذته اتخذته نبیذا سواء کان مسکرا أو غیر مسکر فإنه یقال له نبیذ و یقال للخمر المعتصر من العنب نبیذ کما یقال للنبیذ خمر.

الثانیة المشهور بین الأصحاب جواز سقی الدواب المسکرات بل سائر المحرمات للأصل و عدم التکلیف و حکم القاضی بتحریمه کما مر لکنهم قالوا بکراهته لروایة أبی بصیر و روایة غیاث (2)

و المعروف عندهم أنه یحرم سقی الأطفال المسکر لروایة عجلان (3)

و غیرها قال فی الدروس و لا یجوز أن یسقی الطفل شیئا

ص: 498


1- 1. راجع صحیح مسلم کتاب الاشربة الباب 6 مجمع الزوائد 5 ر 65.
2- 2. راجع الکافی: 6 ر 397 و 430.
3- 3. راجع الکافی: 6 ر 397 و 430.

ظرف ها است که روی زمین می مانند و زود به جوش آیند وانگاه همه این ها را در روایت ابن بریده مباح کرده که او به نقل از پدرش آورده از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله که من شما را از سه چیز نهی کردم و اکنون شما را بدان فرمان دهم، شما را از زیارت قبور نهی کردم آن ها را زیارت کنید زیرا زیارتشان یادآوری است، شما را از نوشابه ها جز در مشک پوستی نهی کردم، در هر ظرفی باشد بنوشید جز اینکه مست کننده ننوشید، و شما را نهی کردم از گوشت قربانی که پس از سه روز بخورید، از آن بخورید و بهره برید.

و اگر در یکی از این ظرف ها نبیذ سازید نباید نوشید جز آنچه را که بدانید جوشش آشکار و نهان در آن پدید نشده و این باین است که زودتر آن را بنوشید.

پایان- در نهایه گفته: پرسش شد از می عسل و فرمود: هر مست کننده حرام است و آن شراب مردم یمن است، گفته: در حدیث است که چند تن یمنی به آن حضرت گفتند در یمن شرابی است به نام مزر، فرمود: هر مست کننده ای حرام است، مزر به کسر شراب ذرت است و به قولی شراب جو و گندم و در آن است که گمانم از طاوس باشد که شراب ذرت یک مکیدنش هم حرام است چون مزر به معنای چشیدن پشت سر هم و مزه کردن نیز هست، گفته: در حدیث بارها نام نبیذ آمده و آن نوشابه ای است که از خرما و کشمش و عسل و گندم و جو و جز آن سازند، و نبیذ به می انگور هم گویند چنانچه به نبیذ خرما هم گویند.

2.

مشهور میان فقهاء این است که نوشاندن مسکرات به جانداران جائز است بلکه نوشاندن محرّمات دیگر به حکم اصل و بی تکلیفی آن ها و قاضی آن را حرام دانسته چنانچه گذشت ولی آن را مکروه شمرده اند به خاطر روایت ابو بصیر و روایت غیاث و معروف نزد فقهاء حرمت نوشاندن می است به کودکان برای روایت عجلان و غیر آن.

در الدروس گفته: جائز نیست هیچ مست کننده ای به کودک نوشانند

ص: 498

من المسکر و أما البهیمة فالمشهور الکراهة و سوی القاضی بینهما فی التحریم و روایة أبی بصیر تدل علی الکراهیة فی البهیمة و

فِی رِوَایَةِ عَجْلَانَ: مَنْ سَقَی مَوْلُوداً مُسْکِراً سَقَاهُ اللَّهُ مِنَ الْحَمِیمِ.

انتهی.

و قال فی المختلف قال الشیخ فی النهایة یکره أن یسقی شی ء من الدواب الخمر و المسکر و کذا قال ابن إدریس و قال ابن البراج لا یجوز أن یسقی شی ء من البهائم و الأطفال شیئا من الخمر و المسکر و المعتمد قول الشیخ لنا الأصل عدم التحریم إذ لا تکلیف علی الدواب و البهائم فلا تحریم یتعلق بها و لا بصاحبها حیث لم یشربها و إنما کان مکروها لما رواه

أَبُو بَصِیرٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْبَهِیمَةِ الْبَقَرَةِ وَ غَیْرِهَا تُسْقَی أَوْ تُطْعَمُ مَا لَا یَحِلُّ لِلْمُسْلِمِ أَنْ یَأْکُلَهُ وَ یَشْرَبَهُ أَ یُکْرَهُ ذَلِکَ قَالَ نَعَمْ یُکْرَهُ ذَلِکَ.

باب 2 النهی عن الأکل علی مائدة یشرب علیها الخمر

روایات

«1»

مَجَالِسُ الصَّدُوقِ،: فِی مَنَاهِی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ نَهَی عَنِ الْجُلُوسِ عَلَی مَائِدَةٍ یُشْرَبُ عَلَیْهَا الْخَمْرُ(1).

«2»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ یَحْیَی عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: لَا تَجْلِسُوا عَلَی مَائِدَةٍ تُشْرَبُ عَلَیْهَا الْخَمْرُ فَإِنَّ الْعَبْدَ لَا یَدْرِی مَتَی یُؤْخَذُ(2).

«3»

الْفَقِیهُ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: لَا تُجَالِسُوا شُرَّابَ الْخَمْرِ فَإِنَّ اللَّعْنَةَ إِذَا نَزَلَتْ عَمَّتْ مَنْ فِی الْمَجْلِسِ (3).

ص: 499


1- 1. أمالی الصدوق 254.
2- 2. الخصال 619.
3- 3. فقیه من لا یحضره الفقیه 4 ر 41.

و اما بهیمه، مشهور کراهت آن است و قاضی هر دو را حرام دانسته و روایت ابو بصیر دلالت بر کراهت دارد درباره بهیمه، و در روایت عجلان است که: هر که به نوزادی مست کننده نوشاند خدا او را از حمیم دوزخ نوشاند پایان.

در المختلف گفته: شیخ در النهایه می گوید مکروه است به چیزی از دواب می و مسکر نوشانند، ابن ادریس هم چنین گفته، ابن برّاج گفته: جائز نیست به هیچ بهیمه و کودکی خمر و مسکر نوشاند و مورد اعتماد قول شیخ است، دلیل ما اصل عدم حرمت است زیرا بر دواب تکلیفی نیست و حرمتی متوجه آن ها نتواند بود و نه به صاحب آنها چون آن را ننوشیده و همانا مکروه است، ابو بصیر می گوید از امام صادق علیه السّلام پرسیدم، از گاو و جز آن که نوشانند یا بخورانند به او آنچه را خوردنش یا نوشیدنش بر مسلمان روا نباشد آیا مکروه است؟ فرمود: آری مکروه است .

باب دوم: نهی از خوردن بر سر سفره ای که بر آن مِی نوشند

روایات

روایت1.

مجالس الصدوق: در مناهی پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله است که نهی کرد از نشستن سر سفره ای که می بر آن نوشند.(1)

روایت2.

الخصال: همین مضمون را آورده و افزوده، بنده نداند کی گرفتار شود.(2)

روایت3.

الفقیه: امام صادق علیه السّلام فرمود: با میخواران همنشین نباشید که چون لعنت آید همه اهل مجلس را فرا گیرد.(3)

ص: 499


1- . امالی الصدوق: 254
2- . الخصال: 619
3- . فقیه من لا یحضره الفقیه 4 : 41
بیان

المعروف من مذهب الأصحاب تحریم الأکل علی مائدة یشرب علیها شی ء من المسکرات أو الفقاع قال فی المسالک یدل علی تحریم الأکل علی مائدة یشرب علیها الخمر

قَوْلُ الصَّادِقِ علیه السلام فِی رِوَایَةِ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَلْعُونٌ مَنْ جَلَسَ عَلَی مَائِدَةٍ یُشْرَبُ عَلَیْهَا الْخَمْرُ وَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی مَلْعُونٌ مَنْ جَلَسَ طَائِعاً عَلَی مَائِدَةٍ یُشْرَبُ عَلَیْهَا الْخَمْرُ.

وَ رَوَی جَرَّاحٌ الْمَدَائِنِیُّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَنْ کَانَ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ فَلَا یَأْکُلُ عَلَی مَائِدَةٍ یُشْرَبُ عَلَیْهَا الْخَمْرُ(1).

و الروایة الأولی تضمنت تحریم الجلوس علیها سواء أکل أم لا و الأخیرة دلت علی تحریم الأکل منها سواء کان جالسا أم لا و الاعتماد علی الأولی لصحتها و عداه العلامة إلی الاجتماع علی الفساد و اللهو.

و قال ابن إدریس لا یجوز الأکل من طعام یعصی الله به أو علیه و لم نقف علی مأخذه و القیاس باطل و طریق الحکم مختلف و علل بأن القیام یستلزم النهی عن المنکر من حیث إنه إعراض عن فاعله و إعانة له فیجب لذلک و یحرم ترکه بالمقام علیها و فیه نظر لأن النهی عن المنکر إنما یجب بشرائط من جملتها تجویز التأثیر و مقتضی الروایات تحریم الجلوس و الأکل حینئذ و إن لم ینته عن المنکر و لم یجوز تأثیره و أیضا فالنهی عن المنکر لا یتقید بالقیام بل بحسب مراتبه المعلومة علی التدریج و إذا لم یکن القیام من مراتبه لا یجب فعله و أما إلحاق الفقاع بالخمر فإنه و إن لم یرد علیه نص بخصوصه لکن ورد أنه بمنزلة الخمر فإنه خمر مجهول و أنه خمر استصغره الناس فجاز إلحاقه به فی هذا الحکم.

و قال المحقق الأردبیلی رحمه الله هل یحرم الطعام الذی کان علیها أو الجلوس حرام أکل أم لا أو الأکل جلس أم لا صریح الصحیحة الثانیة أن الجلوس حرام و یمکن فهم تحریم الأکل أیضا و یؤیده التصریح فی الثالثة و أما تحریم أصل الطعام فلا یعلم فیکون کالأکل فی آنیة الذهب و الفضة یکون الأکل حراما لا المأکول أیضا فتأمل و لکن ما دام فی تلک المائدة و یحتمل بعیدا مطلقا.

ص: 500


1- 1. راجع الکافی 6 ر 268 المحاسن 584- 585.

بیان

مشهور میان فقهاء امامیه این است که خوراک بر سر سفره ای که بر سر آن نوشابه مست کننده یا فقاع نوشند حرام است، در المسالک گفته: دلیل حرمتش سخن امام صادق علیه السّلام است در روایت هارون بن جهیم که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: ملعون است کسی که نشیند بر سر سفره ای که می بر آن نوشند، و در روایت دیگر ملعون است کسی که به دلخواه بر سر چنین سفره ای نشیند، و جرّاح مداینی از امام جعفر صادق علیه السّلام روایت کرده که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر کس ایمان دارد به خدا و روز جزا نخورد بر سر سفره ای که می بر آن نوشند، روایت نخست دلالت دارد بر حرمت نشستن بر آن خواه بخورد یا نه، و روایت اخیر دلالت دارد بر حرمت خوردن از آن، نشسته باشد بر آن یا نه، و نخست مورد اعتماد است چون الصحیحه است و علامه آن را اجتماع بر فساد و لهو شمرده، ابن ادریس گفته: جائز نیست خوردن از خوراکی که خدا بدان یا بر آن نافرمانی شود، و بر مدرک آن مطّلع نشدیم و قیاس هم باطل است و راه حکم مختلف و دلیل آوردند که برخاستن از این خوراک مستلزم نهی از مسکر است چون روگردانی از کننده آن است و خوار شمردن او و برای همین است که واجب است و ترکش با ماندن بر آن حرام است، و این دلیل مورد اعتراض است زیرا نهی از منکر شرائطی دارد تا واجب باشد که یکی احتمال اثر بخشی در ترک منکر است، و مدلول روایات حرمت نشستن و خوردن در صورت مفروضه است و اگر چه نهی از منکر هم نباشد و احتمال اثر بخشی هم نرود، و نیز نهی از منکر منحصر به برخاستن از سر سفره نیست بلکه مراتب معلومه تدریجی دارد و اگر برخاستن از آن ها نباشد واجب نیست و اما الحاق فقاع به می گر چه نص بخصوصی ندارد ولی روایت دارد که مانند می است و می نشناخته است و می هست که مردمش کوچک شمارند و رواست که در این حکم به می پیوسته شود.

محقق اردبیلی- ره- گفته: آیا خود خوراک که بر آن سفره است حرام است چه بخورد و چه نخورد، یا خوردن حرام است، بنشیند یا نه؟

صریح الصحیحه و روایت دوم حرمت جلوس است و بسا حرمت خوردن هم استفاده شود و مؤید آن است که در سوم بدان تصریح شده، و اما حرمت خود خوراک دانسته نشود پس چون خوردن در ظرف طلا و نقره است که عمل خوردن حرام است نه خورده شده با احتمال حرام شدن مأکول تا زمانی که بر سر این سفره باشد و حرمت آن برای همیشه بعید است.

ص: 500

ثم قال رحمه الله و هل تحرم الجلوس أو الأکل علی تلک المائدة مطلقا أو حال الشرب فقط أو فی ذلک الموضع و المجلس الذی وقع فیه ذلک الأوسط المتیقن و الأول أحوط و لا یبعد قوة الأخیر انتهی و قد مر فی فقه الرضا علیه السلام النهی عن الأکل من مائدة یشرب علیها بعده الخمر و لم أر مصرحا به و إن کان اجتنابه أحوط

و رَوَی الْکُلَیْنِیُّ رَحِمَهُ اللَّهُ فِی الْمُوَثَّقِ عَنْ عَمَّارٍ السَّابَاطِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سُئِلَ عَنِ الْمَائِدَةِ إِذَا شُرِبَ عَلَیْهَا الْخَمْرُ أَوِ الْمُسْکِرُ قَالَ حَرُمَتِ الْمَائِدَةُ وَ سُئِلَ فَإِنْ قَامَ رَجُلٌ عَلَی مَائِدَةٍ مَنْصُوبَةٍ یُؤْکَلُ مِمَّا عَلَیْهَا وَ مَعَ الرَّجُلِ مُسْکِرٌ وَ لَمْ یَسْقِ أَحَداً مِمَّنْ عَلَیْهَا بَعْدُ قَالَ لَا تَحْرُمُ حَتَّی یَشْرَبَ عَلَیْهَا وَ إِنْ وُضِعَ بَعْدَ مَا یُشْرَبُ فَالُوذَجٌ فَکُلْ فَإِنَّهَا مَائِدَةٌ أُخْرَی یَعْنِی الْفَالُوذَجَ (1).

و أقول یستنبط منها أحکام لا تخفی علی المتدبر و إن کان فی السند شی ء.

باب 3 العصیر و أقسامه و أحکامه

روایات

«1»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الزَّبِیبِ هَلْ یَصْلُحُ أَنْ یُطْبَخَ حَتَّی یَخْرُجَ طَعْمُهُ ثُمَّ یُؤْخَذَ ذَلِکَ الْمَاءُ فَیُطْبَخَ حَتَّی یَذْهَبَ ثُلُثَاهُ وَ یَبْقَی الثُّلُثُ ثُمَّ یُرْفَعَ فَیُشْرَبَ مِنْهُ السَّنَةَ قَالَ لَا بَأْسَ قَالَ وَ سَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ یُصَلِّی لِلْقِبْلَةِ لَا یُوثَقُ بِهِ أَتَی بِشَرَابٍ فَزَعَمَ أَنَّهُ عَلَی الثُّلُثِ أَ یَحِلُّ شُرْبُهُ قَالَ لَا یُصَدَّقُ إِلَّا أَنْ یَکُونَ مُسْلِماً عَارِفاً(2).

کتاب المسائل، بإسناده عن علی بن جعفر: مثلهما

بیان

قال فی الدروس لا یقبل قول من یستحل شرب العصیر قبل ذهاب ثلثیه فی ذهابهما لروایات و قیل یقبل علی کراهة أقول بل یظهر من بعض الروایات عدم قبول قول العارف أیضا فی شی ء من الأشربة إذا کان یشرب النبیذ

کَمَا رَوَی

ص: 501


1- 1. الکافی 9 ر 429، التهذیب 9 ر 116.
2- 2. قرب الإسناد 155.

سپس گفته: آیا حرمت نشستن یا خوردن بر سر چنین سفره ای مطلق است یا تنها در حال نوشیدن می است یا در وضع خاص چنین مجلس که شرب می در آن واقع شده است، اوسط متقن است و اول صحیح به نظر می رسد و قوّت احتمال اخیر بعید نیست پایان-

و در فقه الرضا گذشت نهی از سفره ای که پس از آن بر آن میخواری شود و ندیدم کسی بدان تصریح کرده باشد و گر چه اجتناب از آن احوط است، و عمّار ساباطی روایت می کند که از امام جعفر صادق علیه السّلام از سفره ای که بر آن مست کننده یا می نوشیده شود، پرسش شد، فرمود: آن سفره حرام است، پرسش شد اگر مردی بر سر سفره ای گسترده که از آنچه دارد می خورند ایستاده و با او مست کننده است و به کسی که بر آن سفره نشسته ننوشاند؟ فرمود خوردن از آن سفره حرام نباشد تا زمانی که بر سر آن میخواری شود، و اگر پس از سفره فالوده آورند از آن بخور زیرا آن سفره دیگری است یعنی فالوده(1)، گویم از این روایت احکامی فهمیده شود که بر شخص اندیشمند نهان نباشد گر چه سندش خدشه ای دارد .

باب سوم : آب انگور و اقسام و احکام آن

روایات

روایت1.

قرب الاسناد: علی بن جعفر روایت می کند که از برادرش علیه السّلام که پرسید: آیا شایسته است که کشمش را بپزند تا مزه اش درآید و آنگاه آبش را بکشند و بجوشانند تا دو سوّمش برود و یک سوّمش بماند و آنگاه بردارند و در طول سال از آن بنوشند فرمود: مشکلی ندارد، گفت: و از او پرسیدم درباره مردی که به قبله مسلمانان نماز می خواند و مورد اعتماد نیست و نوشابه ای آرد و پندارد که ثلث شده است نوشیدنش حلال است؟ فرمود: نه، جز اینکه مسلمان عارف به امام باشد(2).

کتاب المسائل: مانند هر دو خبر آمده است .

بیان

در الدروس گفته: قول کسی که نوشیدن آب انگور را پیش از رفتن دو سومش حلال داند پذیرفته نیست در باره ثلث شدن آن و رفتن دو ثلثش و به قولی با کراهت پذیرفته است.

گویم: بلکه از برخی روایات عدم پذیرش قول عارف به امامت نیز در باره هیچ نوشابه ای در صورتی که خودش نبیذ نوشد، برآید.

چنانچه

ص: 501


1- . الکافی 9 : 429
2- . قرب الاسناد: 155

الْکُلَیْنِیُّ وَ الشَّیْخُ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ زَکَرِیَّا بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا شَرِبَ الرَّجُلُ النَّبِیذَ الْمَخْمُورَ فَلَا تَجُوزُ شَهَادَتُهُ فِی شَیْ ءٍ مِنَ الْأَشْرِبَةِ وَ لَوْ کَانَ یَصِفُ مَا تَصِفُونَ (1).

وَ رَوَیَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ الْمَعْرِفَةِ یَأْتِینِی بِالْبُخْتُجِ وَ یَقُولُ قَدْ طُبِخَ عَلَی الثُّلُثِ وَ أَنَا أَعْلَمُ أَنَّهُ یَشْرَبُهُ عَلَی النِّصْفِ أَ فَأَشْرَبُهُ بِقَوْلِهِ وَ هُوَ یَشْرَبُهُ عَلَی النِّصْفِ فَقَالَ لَا تَشْرَبْهُ قُلْتُ فَرَجُلٌ مِنْ غَیْرِ أَهْلِ الْمَعْرِفَةِ مِمَّنْ لَا نَعْرِفُهُ یَشْرَبُهُ عَلَی الثُّلُثِ وَ لَا یَسْتَحِلُّهُ عَلَی النِّصْفِ یُخْبِرُنَا أَنَّ عِنْدَهُ بُخْتُجاً عَلَی الثُّلُثِ قَدْ ذَهَبَ ثُلُثَاهُ وَ بَقِیَ ثُلُثُهُ أَشْرَبُ مِنْهُ قَالَ نَعَمْ.

لکن العلامة رحمه الله و صاحب الجامع و غیرهما بنیا الکراهة أو الحرمة علی إخبار من یستحله لا من یشربه.

«2»

الْعِلَلُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ جَرِیرٍ عَنْ أَبِی الرَّبِیعِ الشَّامِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ آدَمَ علیه السلام لَمَّا هَبَطَ مِنَ الْجَنَّةِ اشْتَهَی مِنْ ثِمَارِهَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی عَلَیْهِ قَضِیبَیْنِ مِنْ عِنَبٍ فَغَرَسَهُمَا فَلَمَّا أَوْرَقَا وَ أَثْمَرَا وَ بَلَغَا جَاءَ إِبْلِیسُ فَحَاطَ عَلَیْهِمَا حَائِطاً فَقَالَ لَهُ آدَمُ مَا لَکَ یَا مَلْعُونُ فَقَالَ لَهُ إِبْلِیسُ إِنَّهُمَا لِی فَقَالَ کَذَبْتَ فَرَضِیَا بَیْنَهُمَا بِرُوحِ الْقُدُسِ فَلَمَّا انْتَهَیَا إِلَیْهِ قَصَّ آدَمُ علیه السلام قِصَّتَهُ فَأَخَذَ رُوحُ الْقُدُسِ شَیْئاً مِنْ نَارٍ فَرَمَی بِهَا عَلَیْهِمَا فَالْتَهَبَتْ فِی أَغْصَانِهِمَا حَتَّی ظَنَّ آدَمُ أَنَّهُ لَمْ یَبْقَ مِنْهُمَا شَیْ ءٌ إِلَّا احْتَرَقَ وَ ظَنَّ إِبْلِیسُ مِثْلَ ذَلِکَ قَالَ فَدَخَلَتِ النَّارُ حَیْثُ دَخَلَتْ وَ قَدْ ذَهَبَ مِنْهُمَا ثُلُثَاهُمَا وَ بَقِیَ الثُّلُثُ فَقَالَ الرُّوحُ أَمَّا مَا ذَهَبَ مِنْهُمَا فَحَظُّ إِبْلِیسَ عَلَیْهِ اللَّعْنَةُ وَ مَا بَقِیَ فَلَکَ یَا آدَمُ (2).

بیان

کون الثلثین حظ إبلیس لأن عصیر العنب بعد الغلیان یحرم ما لم یذهب ثلثاه فالثلثان حظه و أیضا قبل ذهاب الثلثین إن بقی یصیر خمرا مسکرا فهو حظه و هما یرجعان إلی أمر واحد لأن الظاهر أن العلة فی وجوب ذهاب

ص: 502


1- 1. التهذیب 9 ر 122، الکافی 6 ر 421 و هکذا الحدیث الآتی.
2- 2. علل الشرائع 2 ر 162، و تراه فی الکافی 6 ر 393.

کلینی و شیخ از امام جعفر صادق علیه السّلام روایت می کند که چون مردی نبیذ خمر شده نوشد گواهیش درباره هیچ نوشابه پذیرفته نیست گر چه هم عقیده شما باشد(1)، و هر دو به سند خود روایت می کنند از معاویة بن عمّار پرسیدم از امام جعفر صادق علیه السّلام از مردی امام شناس که برایم شیره آورد و بگوید تا ثلث پخته شده و می دانم که او نیمه شده اش را می نوشد آیا من به گفته او آن را بنوشم با اینکه خودش نیمه جوش را می نوشد، فرمود: آن را ننوش، گفتم: مردی است امام شناس نیست ولی شیره ثلث شده را می نوشد و نیمه جوش را حلال نمی داند و به ما گزارش می دهد شیره ای که دارد ثلث شده است و دو ثلثش رفته از آن نوشیده شود؟ فرمود: آری، ولی علامه- ره- و مؤلف جامع و جز آن ها نهی را تفسیر به کراهت کردند و اخبار تحریم را حمل کردند بر کسی که نبیذ را حلال داند نه آن که آن را می نوشد و حرامش داند.

روایت2.

العلل: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که: چون آدم از بهشت بیرون شد خواهان میوه های آن گردید، و خدا تبارک و تعالی دو شاخه از درخت انگور برایش فرو فرستاد و چون برگ درآوردند و بار دادند و رسیده شدند ابلیس آمد و دیواری گرد آن ها کشید، آدم فرمود: تو اینجا چکار داری ای ملعون؟، ابلیس گفت: راستش این ها مال من هستند، فرمود: دروغ می گوئی و راضی شدند روح القدس میان آن ها قضاوت کند و چون نزد او آمدند آدم علیه السّلام داستان خود را گفت: و روح القدس آتشی گرفت و به سوی آن دو تاک پرت کرد و در شاخه های آن ها در گرفت بطوری که آدم پنداشت همه آن ها سوخته اند و ابلیس هم چنین پنداشت، فرمود: آتش را تا آنجا که رفت که تنها یک سومش بر جا ماند و دو سوّمش رفت و روح گفت: آنچه اش رفت بهره ابلیس باشد و آنچه اش ماند از آن تو ای آدم(2).

بیان

دو سوّم بهره ابلیس است برای این که آب انگور که جوش آید حرام شود تا دو سومش نرود پس دو سوّم بهره او است و نیز اگر دو سوّمش نرود و به جا ماند می مست کننده شود و بهره ابلیس گردد و این دو توجیه به یکی برگردند زیرا ظاهر این است که علت رفتن

ص: 502


1- . التهذیب 9: 122، الکافی 6 : 421
2- . علل الشرایع 2 : 162، الکافی 6 : 393

الثلثین هو هذا الذی ذکرنا.

«3»

الْعِلَلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ صَالِحِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ عَبْدِ الْمُنْعِمِ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: لَمَّا خَرَجَ نُوحٌ علیه السلام مِنَ السَّفِینَةِ غَرَسَ قُضْبَاناً کَانَتْ مَعَهُ فِی السَّفِینَةِ مِنَ النَّخِیلِ وَ الْأَعْنَابِ وَ سَائِرِ الثِّمَارِ فَأَطْعَمَتْ مِنْ سَاعَتِهَا وَ کَانَتْ مَعَهُ حَبَلَةُ الْعِنَبِ وَ کَانَتْ آخِرَ شَیْ ءٍ أَخْرَجَ حَبَلَةُ الْعِنَبِ فَلَمْ یَجِدْهَا نُوحٌ وَ کَانَ إِبْلِیسُ قَدْ أَخَذَهَا فَخَبَأَهَا فَنَهَضَ نُوحٌ علیه السلام لِیَدْخُلَ السَّفِینَةَ فَیَلْتَمِسَهَا فَقَالَ لَهُ الْمَلَکُ الَّذِی مَعَهُ اجْلِسْ یَا نَبِیَّ اللَّهِ سَتُؤْتَی بِهَا فَجَلَسَ نُوحٌ علیه السلام فَقَالَ لَهُ الْمَلَکُ إِنَّ لَکَ فِیهَا شَرِیکاً فِی عَصِیرِهَا فَأَحْسِنْ مُشَارَکَتَهُ قَالَ نَعَمْ لَهُ السُّبُعُ وَ لِی سِتَّةُ أَسْبَاعٍ قَالَ لَهُ الْمَلَکُ أَحْسِنْ فَأَنْتَ مُحْسِنٌ قَالَ نُوحٌ علیه السلام لَهُ السُّدُسُ وَ لِی خَمْسَةُ أَسْدَاسٍ قَالَ لَهُ الْمَلَکُ أَحْسِنْ فَأَنْتَ مُحْسِنٌ قَالَ نُوحٌ علیه السلام لَهُ الْخُمُسُ وَ لِی أَرْبَعَةُ أَخْمَاسٍ قَالَ لَهُ الْمَلَکُ أَحْسِنْ فَأَنْتَ مُحْسِنٌ قَالَ لَهُ نُوحٌ لَهُ الرُّبُعُ وَ لِی ثَلَاثَةُ أَرْبَاعٍ قَالَ لَهُ الْمَلَکُ أَحْسِنْ فَأَنْتَ مُحْسِنٌ قَالَ فَلَهُ النِّصْفُ وَ لِیَ النِّصْفُ وَ لِیَ التَّصَرُّفُ قَالَ لَهُ الْمَلَکُ أَحْسِنْ فَأَنْتَ مُحْسِنٌ قَالَ علیه السلام لِیَ الثُّلُثُ وَ لَهُ الثُّلُثَانِ فَرَضِیَ فَمَا کَانَ فَوْقَ الثُّلُثِ مِنْ طَبْخِهَا فَلِإِبْلِیسَ وَ هُوَ حَظُّهُ وَ مَا کَانَ مِنَ الثُّلُثِ فَمَا دُونَهُ فَهُوَ لِنُوحٍ علیه السلام وَ هُوَ حَظُّهُ وَ ذَلِکَ الْحَلَالُ الطَّیِّبُ لِیُشْرَبَ مِنْهُ (1).

بیان

القضیب الغصن و فی النهایة فیه لا تقولوا للعنب الکرم و لکن قولوا العنب و الحبلة الحبلة بفتح الحاء و الباء و ربما سکنت الأصل أو القضیب من شجر الأعناب.

«4»

الْعِلَلُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادٍ الْهَمَدَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مَرَّارٍ عَنْ یُونُسَ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ کَانَ أَبِی علیه السلام یَقُولُ: إِنَّ نُوحاً حِینَ أُمِرَ بِالْغَرْسِ کَانَ إِبْلِیسُ إِلَی جَانِبِهِ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ یَغْرِسَ الْعِنَبَ قَالَ هَذِهِ الشَّجَرَةُ لِی فَقَالَ لَهُ نُوحٌ کَذَبْتَ فَقَالَ إِبْلِیسُ فَمَا لِی مِنْهَا فَقَالَ نُوحٌ علیه السلام لَکَ الثُّلُثَانِ فَمِنْ هُنَاکَ طَابَ الطِّلَاءُ عَلَی الثُّلُثِ (2).

ص: 503


1- 1. علل الشرائع 2 ر 163.
2- 2. علل الشرائع 2 ر 163.

دو سوّم همان است که ما گفتیم.

روایت3.

العلل: وهب بن منبّه روایت می کند که: چون نوح از کشتی خارج شد شاخه هایی که در کشتی با او بودند چون نخل خرما و انگور و میوه های دیگر، کاشت و در همان ساعت خوراک آوردند و به همراه نوح یک شاخه مو انگور بود و آن را آخر همه بیرون آورد و گمش کرد و نیافت، ابلیس آن را برگرفته و نهان کرده بود. نوح علیه السلام برخاست تا به کشتی رود و آن را بجوید و فرشته ای که با او بود به وی گفت: ای پیغمبر خدا بنشین آن را برایت بیاورند، نوح علیه السّلام نشست و فرشته به او گفت: همانا تو در آن شریکی داری با او خوب شراکت کن. گفت: بسیار خوب یک هفتم از او و شش هفتم از من فرشته گفت احسان کن که تو محسنی، نوح گفت: یک ششم از او و پنج ششم از من فرشته گفت: احسان کن که تو محسنی، نوح گفت: یک پنجم از او و چهار پنجم از من، فرشته گفت: احسان کن که تو محسنی، نوح گفت: یک چهارم از او و سه چهارم از من فرشته گفت: احسان کن که تو محسنی نوح گفت: یک چهارم از او و سه چهارم از من، فرشته گفت: احسان کن که تو محسنی گفت یک دوم از او و یک دوم از من و در تصرف من باشد فرشته گفت: احسان کن که تو محسنی فرمود دو سوم از او و یک سوم از من و راضی شد پس آنچه بیش از یک سوم است در پخت انگور از ابلیس است و بهره او است و یک سوم و کمتر از آن نوح علیه السلام است و بهره او است و آن است حلال طیب که از آن بنوشند(1).

بیان

قضیب شاخه است در نهایه گفته به انگور کرم نگویید بلکه بگویید انگور. و حبله بیخ یا شاخه انگور است.

روایت4.

العلل: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که پدرم می فرمود: چون نوح علیه السلام فرمان یافت به کاشتن درخت ابلیس در کنارش بود و چون خواست انگور بکارد به او گفت: این درخت از من است و نوح به او فرمود دروغ می گوئی، ابلیس گفت: باشد چه اندازه اش برای من؟ نوح فرمود: دو سوم از آن برای تو، اینجا است که شیره بر یک سوّم پاکیزه است(2).

ص: 503


1- . علل الشرایع 2 : 163
2- . علل الشرایع 2 : 163
بیان

قال فی النهایة فی حدیث علی علیه السلام أنه کان یرزقهم الطلاء الطلاء بالکسر و المد الشراب المطبوخ من عصیر العنب و هو الرب و أصله القطران الخاثر الذی تطلی به الإبل و منه

الْحَدِیثُ: إِنَّ أَوَّلَ مَا یُکْفَأُ الْإِسْلَامُ کَمَا یُکْفَأُ الْإِنَاءُ فِی شَرَابٍ یُقَالُ لَهُ الطِّلَاءُ.

هَذَا نَحْوُ الْحَدِیثِ الْآخَرِ: سَیَشْرَبُ أُنَاسٌ مِنْ أُمَّتِیَ الْخَمْرَ یُسَمُّونَهَا بِغَیْرِ اسْمِهَا.

یرید أنهم یشربون النبیذ المسکر المطبوخ و یسمونها طلاء تحرجا عن أن یسموه خمرا فأما الذی فی حدیث علی علیه السلام فلیس من الخمر فی شی ء و إنما هو الرب الحلال.

«5»

فِقْهُ الرِّضَا، قَالَ علیه السلام: اعْلَمْ أَنَّ أَصْلَ الْخَمْرِ مِنَ الْکَرْمِ إِذَا أَصَابَتْهُ النَّارُ أَوْ غَلَی مِنْ غَیْرِ أَنْ تُصِیبَهُ النَّارُ فَهُوَ خَمْرٌ فَلَا یَحِلُّ شُرْبُهُ إِلَّا أَنْ یَذْهَبَ ثُلُثَاهُ عَلَی النَّارِ وَ یَبْقَی ثُلُثُهُ فَإِنْ نَشَّ مِنْ غَیْرِ أَنْ تُصِیبَهُ النَّارُ فَدَعْهُ حَتَّی یَصِیرَ خَلًّا مِنْ ذَاتِهِ مِنْ غَیْرِ أَنْ یُلْقَی فِیهِ شَیْ ءٌ فَإِنْ تَغَیَّرَ بَعْدَ ذَلِکَ وَ صَارَ خَمْراً فَلَا بَأْسَ أَنْ تَطْرَحَ فِیهِ مِلْحاً أَوْ غَیْرَهُ حَتَّی یَتَحَوَّلَ خَلًّا(1).

«6»

السَّرَائِرُ، نَقْلًا مِنْ کِتَابِ الْمَسَائِلِ مِنْ مَسَائِلِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ عِیسَی حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ وَ مُوسَی بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی قَالَ: کَتَبْتُ إِلَی أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام جُعِلْتُ فِدَاکَ عِنْدَنَا طَبِیخٌ یُجْعَلُ فِیهِ الْحِصْرِمُ وَ رُبَّمَا جُعِلَ فِیهِ الْعَصِیرُ مِنَ الْعِنَبِ وَ إِنَّمَا هُوَ لَحْمٌ یُطْبَخُ بِهِ وَ قَدْ رُوِیَ عَنْهُمْ فِی الْعَصِیرِ أَنَّهُ إِذَا جُعِلَ عَلَی النَّارِ لَمْ یُشْرَبْ حَتَّی یَذْهَبَ ثُلُثَاهُ وَ یَبْقَی ثُلُثُهُ وَ أَنَّ الَّذِی یُجْعَلُ فِی الْقِدْرِ مِنَ الْعَصِیرِ بِتِلْکَ الْمَنْزِلَةِ وَ قَدِ اجْتَنَبُوا أَکْلَهُ إِلَی أَنْ یَسْتَأْذِنَ مَوْلَانَا فِی ذَلِکَ فَکَتَبَ بِخَطِّهِ لَا بَأْسَ بِذَلِکَ (2).

الْجَامِعُ، لِیَحْیَی بْنِ سَعِیدٍ قَالَ: کَتَبَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ عِیسَی إِلَی عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَادِی علیه السلام جُعِلْتُ فِدَاکَ عِنْدَنَا طَبِیخٌ وَ ذَکَرَ نَحْوَهُ.

تبیین

یدل الروایة علی أنه إذا صب العصیر فی الماء و غلا الجمیع لا یحرم

ص: 504


1- 1. کتاب التکلیف لابن أبی العزاقر المعروف بفقه الرضا 38.
2- 2. السرائر 475.

بیان

در النهایه است که در حدیث علی علیه السّلام است که: طلاء به آن ها می خوراند و آن با کسر و مدّ شربتی است که از آب انگور می سازند و آن ربّ است و معنای اصلیش روغن قطران مانده است که با آن شتر را چرب کنند، و در حدیث آمده نخستین چیزی که اسلام آن را وارونه کرد و ریخت چنانچه ظرف شراب را وارونه کنند طلاء بود.

در حدیث دیگر است که: به زودی مردمی از امتم شراب نوشند و نام دیگری بر آن نهند، مقصود این است که نبیذ مست کننده پخته نوشند و آن را طلا نامند برای کناره گیری از نام شراب، و اما آنچه در حدیث علی علیه السّلام است شراب نیست و همانا ربّ حلال است.

روایت5.

فقه الرضا: امام رضا علیه السلام فرمود: بدان که اصل می از تاک است که با آتش به جوش آید یا از به خودی خود بی آتش بجوشد، و آن خمر است و نوشیدنش حلال نیست جز که با آتش دو سوم آن برود و یک سوم باقی بماند و اگر از خود به جوش آید بی آتش آن را رها کن تا خود بخود بی آنکه چیزی در آن ریزند، سرکه شود و چون پس از آن خودش دگرگون شد و خمر شد مشکلی ندارد که نمک یا غیر آن در آن ریزند تا سرکه شود(1).

روایت6.

السرائر: محمّد بن عیسی می گوید: به ابو الحسن علیه السّلام نوشتم قربانت ما یک پخته داریم که گاهی در آن غوره و گاهی آب انگور، ریخته می شود و آن گوشت است که می پزند و در باره آب انگور روایت داریم که چون بر آتش نهندش نوشیده نشود تا دو سومش برود و یک ثلثش باقی بماند و آب انگوری هم که در دیک ریزند چنین باشد و از همه آن دوری کنند مگر آن که مولایم در این باره اجازه دهند، و آن حضرت با خط خود نوشت مشکلی ندارد.(2)

الجامع یحیی بن سعید آمده است که محمّد بن علی بن عیسی به امام هادی علیه السّلام همین مسأله را نوشت و مانندش را ذکر کرده است. .

بیان

روایت دلالت دارد که چون آب انگور را در آب ریزند و همه آن جوش آید حرام نباشد

ص: 504


1- . فقه الرضا: 38
2- . السرائر: 475

و لا یشترط فی حله ذهاب الثلثین و لم أر قائلا به من الأصحاب لکن قال صاحب الجامع لا بأس أن یجمع بین عشرة أرطال عصیرا و بین عشرین رطلا ماء ثم یغلی حتی تبقی عشرة فیحل ثم ذکر هذه الروایة و لم یتعرض لتأویلها و یدل علی ما ذکره أولا ما رواه

الْکُلَیْنِیُّ وَ الشَّیْخُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ [بْنِ] الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: فِی رَجُلٍ أَخَذَ عَشَرَةَ أَرْطَالٍ مِنْ عَصِیرِ الْعِنَبِ فَصَبَّ عَلَیْهِ عِشْرِینَ رِطْلًا مَاءً ثُمَّ طَبَخَهَا حَتَّی ذَهَبَ مِنْهُ عِشْرُونَ رِطْلًا وَ بَقِیَ عَشَرَةُ أَرْطَالٍ أَ یَصْلُحُ شُرْبُ تِلْکَ الْعَشَرَةِ أَمْ لَا فَقَالَ مَا طُبِخَ عَلَی ثُلُثِهِ فَهُوَ حَلَالٌ (1).

فیمکن حمل الخبر علی ما إذا کان العصیر المصبوب فیه قلیلا یضمحل فیه فلا یسمی عصیرا حینئذ بخلاف ما فرض فی الخبر الآخر و إن کان الأحوط العمل به مطلقا و قد ناقش بعض المحققین من المعاصرین فی تحقق الحلیة فی الصورة المفروضة بذهاب الثلثین و فی دلالة الروایة المذکورة علی ذلک أیضا حیث قال اکتفی علیه السلام فی الجواب عن السؤال المذکور بذکر ما هو القاعدة الکلیة

فی هذا الباب و سلوک هذا الطریق من الجواب غالبا إنما هو لأحد الأمرین إما لظهور اندراج الصورة المسئول عنها فی موضع تلک القاعدة کما إذا سئل عن حال المشکوک فی نجاسته فأجیب بأن کل شی ء طاهر ما لم تعلم نجاسته و إما لظهور عدم اندراجها فیه کما إذا سئل عن حال الماء القلیل الملاقی للنجاسة فأجیب بأن الماء إذا بلغ کرا لم یحمل خبثا و هذا الجواب یحتمل أن یکون من قبیل الثانی معللا بظهور أن الذاهب من الماء فیها للطافته أکثر من الذاهب من العصیر مع أن مفاد القاعدة الکلیة علی طبق الروایات الأخر أن المعیار ذهاب ثلثی العصیر کروایة عَبْد اللَّهِ بْنُ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّ الْعَصِیرَ إِذَا طُبِخَ حَتَّی یَذْهَبَ ثُلُثَاهُ وَ یَبْقَی ثُلُثُهُ فَهُوَ حَلَالٌ (2).

فإن الظاهر کون الموصول فی قوله علیه السلام هنا ما طبخ علی ثلثه عبارة عنه لا عن کل شی ء أو کل مائع انتهی.

ص: 505


1- 1. التهذیب 9 ر 121. الکافی 6 ر 421.
2- 2. الکافی: 6 ر 420.

و نیاز به رفتن ثلث آن نیست، و ندیدم قائلی کسی از فقهاء امامیه به آن اشاره کرده باشد، ولی صاحب الجامع گفته مشکلی ندارد که ده رطل آب انگور با بیست رطل آب خالص بیامیزند و بجوشانند تا همان ده رطل باقی بماند و حلال باشد و همین روایت را آورده و تاویلی از آن نکرده است. و روایت کلینی و شیخ بر سخن وی دلالت دارد، عقبة بن خالد از امام جعفر صادق علیه السّلام روایت می کند که فرمود: مردی که ده رطل آب انگور گیرد و بیست رطل آب و آن را بپزد تا بیست رطلش برود و ده رطلش باقی بماند، جایز است که این ده رطل را نوشد یا نه؟ فرمود: هر چه تا یک سوم پخته شود حلال است(1).

و می توان خبر آخری را تفسیر کرد بر آنجا که آب انگور کم باشد و مستهلک شود برخلاف مورد خبر دیگر و اگر چه احتیاط به طور مطلق عمل به آن است. و یکی از محققان هم عصر او به حلالیت در صورت مفروضه در خبر اعتراض کرده که رفتن دوسوم محقق نیست، و در دلالت روایت هم اعتراض کرده آنجا که گفته: در پاسخ از پرسش اکتفاء شده به ذکر قاعده کلی باب که رفتن دو سوم است و این روش جواب به سبب یکی از دو وجه زیر است.

1. مندرج بودن مورد سؤال در قاعده کلیه روشن باشد چنانچه از حال مشکوک النجاسه پرسند و جواب دهند، هر چیزی پاک هست مگر اینکه بدانی نجس است.

2. مندرج نبودن مورد در جواب روشن باشد چنانچه پرسش شود از آب قلیل که ملاقات با نجاست کرده و جواب دهند، آب چون کر باشد نجس نشود، و جوابی که در این خبر است ممکن است از قبیل دومی باشد.

چون روشن است که مقدار آبی که بجوشیدن از مجموع کم شده بیش از مقدار آب انگور است که از آن کم شده زیرا آب لطیف تر است و بیشتر بخار می شود با اینکه قاعده کلی حلال شدن آب انگور جوشانده طبق روایات دیگر کم شدن دو سوّم خود آب انگور است(2). چون روایت عبد اللّه بن سنان از امام جعفر صادق علیه السّلام که: آب انگور چون دو سوّم آن برود و یک سوم آن بماند حلال است چون معلوم است که مقصود رفتن دو ثلث خود آب انگور است نه دو ثلث از هر چیز یا هر مایع پایان .

ص: 505


1- . التهذیب 9: 121، الکافی 6 : 421
2- . الکافی 6 : 420

و أقول کلامه دقیق متین لکنه خلاف ظاهر الخبر و أیضا بما جمعنا بین الخبرین ظهر أن ذهاب الثلثین إنما یجب فیما صدق علی المجموع أنه عصیر و حینئذ یکفی ذهاب ثلثیه و أما أن المعتبر ذهاب الثلثین بحسب الحجم أو بحسب الوزن فهو أمر آخر سنتکلم علیه إن شاء الله و الشهید رحمه الله أورد فی الدروس روایة عقبة ثم قال و لیست بصریحة فی المطلوب من السؤال لکنها ظاهرة فیه.

«7»

کِتَابُ الصِّفِّینِ، لِنَصْرِ بْنِ مُزَاحِمٍ قَالَ: کَتَبَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام إِلَی الْأَسْوَدِ بْنِ قُطْنَةَ وَ اطْبُخْ لِلْمُسْلِمِینَ قِبَلَکَ مِنَ الطِّلَاءِ مَا یَذْهَبُ ثُلُثَاهُ وَ یَبْقَی ثُلُثُهُ.

«8»

کِتَابُ زَیْدٍ النَّرْسِیِّ، قَالَ: سُئِلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الزَّبِیبِ یُدَقُّ وَ یُلْقَی فِی الْقِدْرِ ثُمَّ یُصَبُّ عَلَیْهِ الْمَاءُ وَ یُوقَدُ تَحْتَهُ فَقَالَ لَا تَأْکُلْهُ حَتَّی یَذْهَبَ الثُّلُثَانِ وَ یَبْقَی الثُّلُثُ فَإِنَّ النَّارَ قَدْ أَصَابَتْهُ قُلْتُ فَالزَّبِیبُ کَمَا هُوَ یُلْقَی فِی الْقِدْرِ وَ یُصَبُّ عَلَیْهِ ثُمَّ یُطْبَخُ وَ یُصَفَّی عَنْهُ الْمَاءُ فَقَالَ کَذَلِکَ هُوَ سَوَاءً إِذَا أُدَّتِ الْحَلَاوَةُ إِلَی الْمَاءِ وَ صَارَ حُلْواً بِمَنْزِلَةِ الْعَصِیرِ ثُمَّ نَشَّ مِنْ غَیْرِ أَنْ تُصِیبَهُ النَّارُ فَقَدْ حَرُمَ وَ کَذَلِکَ إِذَا أَصَابَتْهُ النَّارُ فَأَغْلَاهُ فَقَدْ فَسَدَ.

«9»

الْخَرَائِجُ، عَنْ صَفْوَانَ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَأَتَاهُ غُلَامٌ فَقَالَ أُمِّی مَاتَتْ فَقَالَ علیه السلام لَمْ تَمُتْ قَالَ تَرَکْتُهَا مُسَجًّی عَلَیْهَا فَقَامَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ دَخَلَ عَلَیْهَا فَإِذَا هِیَ قَاعِدَةٌ فَقَالَ لِابْنِهَا ادْخُلْ عَلَی أُمِّکَ فَشَهِّهَا مِنَ الطَّعَامِ مَا شَاءَتْ فَأَطْعَمَهَا فَقَالَ الْغُلَامُ یَا أُمَّاهْ مَا تَشْتَهِینَ قَالَتْ أَشْتَهِی زَبِیباً مَطْبُوخاً فَقَالَ لَهُ ائْتِهَا بِغَضَارَةٍ مَمْلُوءَةٍ زَبِیباً فَأَتَاهَا بِهَا فَأَکَلَتْ مِنْهَا حَاجَتَهَا(1).

«10»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: کَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یُعْجِبُهُ الزبیبیة [الزَّبِیبَةُ(2)].

«11»

الْکَافِی، عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الزَّبِیبِ هَلْ یَصْلُحُ أَنْ یُطْبَخَ حَتَّی یَخْرُجَ طَعْمُهُ

ص: 506


1- 1. تمام الحدیث فی ج 47 ص 99 من البحار الحدیثة.
2- 2. المحاسن: 401.

گویم: سخنش دقیق است و متین ولی خلاف ظاهر روایت است و نیز با جمع میان دو خبر روشن شد که رفتن دو سوم همانا صادق است در صورتی که مجموع آب انگور باشد و دو سوّمش رفته باشد، ولی آیا معتبر در رفتن دو سوم حجم است یا وزن، و این مطلب دیگری ست که در آن سخن گوئیم ان شاء اللَّه، در الدروس روایت عقبه را آورده و گفته صریح در مطلوب نیست ولی ظاهر در آن است.

روایت7.

کتاب الصفین: نصر بن مزاحم روایت می کند که: امیر المؤمنین علیه السّلام به اسود بن قطنه نوشت، و پخت کن برای مسلمانانی که نزد تواند شیره ای که دو سوّمش برود.

روایت8.

کتاب زید نرسی: از امام جعفر صادق علیه السّلام پرسش شد درباره کشمشی که کوبیده شود و در دیک ریخته شود و آب بر آن ریزند و زیرش آتش افروزند، فرمود: از آن نخور تا دو سوم آن برود و یک سوم بماند چون جوش آمده، گفتم خود کشمش را در دیک اندازند و آب بر آن ریزند و پزند و آبش را بگیرند: فرمود: آن نیز چنین است و برابر است چون شیرینی به آب رسیده و آبی شیرین چون آب انگور شده و جوش آمده بی آتش و حرام است و چنین است چون با آتش جوش آید تباه شود.

روایت9.

الخرائج: صفوان روایت می کند که نزد امام جعفر صادق علیه السّلام بودم که غلامی نزد آن حضرت آمد و گفت: راستی مادرم مرده فرمود: نمرده، گفت من او را تن پیچیده وانهادم، امام علیه السّلام برخاست و بر سر آن مادر رفت و ناگهان نشسته بود، به غلام فرمود: نزد مادرت برو و هر خوراکی خواهد به او بده، غلام گفت: ای مادر چه می خواهی گفت: کشمش پخته به او فرمود: ظرفی پر و شیرین از کشمش برایش بیاور و آورد و از آن به اندازه نیاز خورد.(1)

روایت10.

المحاسن: ابو بصیر روایت می کند که امام جعفر صادق علیه السّلام از غذای کشمش دار خوشش می آمد.(2)

روایت11.

الکافی: علی بن جعفر روایت می کند از برادرش موسی علیه السّلام پرسید درباره کشمش که آیا شایسته است پخته شود تا مزه اش درآید،

ص: 506


1- . تمام الحدیث 47 : 99
2- . المحاسن: 410

ثُمَّ یُؤْخَذَ ذَلِکَ الْمَاءُ فَیُطْبَخَ حَتَّی یَذْهَبَ ثُلُثَاهُ وَ یَبْقَی ثُلُثُهُ ثُمَّ یُرْفَعَ وَ یُشْرَبَ مِنْهُ السَّنَةَ فَقَالَ لَا بَأْسَ (1).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ أَوْ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِیدٍ عَنْ مُصَدِّقِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مُوسَی السَّابَاطِیِّ قَالَ: وَصَفَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام الْمَطْبُوخَ کَیْفَ یُطْبَخُ حَتَّی یَصِیرَ حَلَالًا فَقَالَ علیه السلام لِی تَأْخُذُ رُبُعاً مِنْ زَبِیبٍ وَ تُنَقِّیهِ ثُمَّ تَصُبُّ عَلَیْهِ اثْنَیْ عَشَرَ رِطْلًا مِنْ مَاءٍ ثُمَّ تُنْقِعُهُ لَیْلَةً فَإِذَا کَانَ أَیَّامُ الصَّیْفِ وَ خَشِیتَ أَنْ یَنِشَّ جَعَلْتَهُ فِی تَنُّورٍ مَسْخُونٍ قَلِیلًا حَتَّی لَا یَنِشَّ ثُمَّ تَنْزِعُ الْمَاءَ مِنْهُ کُلَّهُ حَتَّی إِذَا أَصْبَحْتَ صَبَبْتَ عَلَیْهِ مِنَ الْمَاءِ بِقَدْرِ مَا یَغْمُرُهُ ثُمَّ تُغْلِیهِ حَتَّی تَذْهَبَ حَلَاوَتُهُ ثُمَّ تَنْزِعُ مَاءَهُ الْآخَرَ فَتَصُبُّهُ عَلَی الْمَاءِ الْأَوَّلِ ثُمَّ تَکِیلُهُ کُلَّهُ فَتَنْظُرُ کَمِ الْمَاءُ ثُمَّ تَکِیلُ ثُلُثَهُ فَتَطْرَحُهُ فِی الْإِنَاءِ الَّذِی تُرِیدُ أَنْ تَطْبُخَهُ فِیهِ وَ تَصُبُّ بِقَدْرِ مَا یَغْمُرُهُ مَاءً وَ تُقَدِّرُهُ بِعُودٍ وَ تَجْعَلُ قَدْرَهُ قَصَبَةً أَوْ عُوداً فَتَحُدُّهَا عَلَی قَدْرِ مُنْتَهَی الْمَاءِ ثُمَّ تُغْلِی الثُّلُثَ الْآخَرَ حَتَّی یَذْهَبَ الْمَاءُ الْبَاقِی ثُمَّ تُغْلِیهِ بِالنَّارِ فَلَا تَزَالُ تُغْلِیهِ حَتَّی یَذْهَبَ الثُّلُثَانِ وَ یَبْقَی الثُّلُثُ ثُمَّ تَأْخُذُ لِکُلِّ رُبُعٍ رِطْلًا مِنَ الْعَسَلِ فَتُغْلِیهِ حَتَّی تَذْهَبَ رَغْوَةُ الْعَسَلِ وَ تَذْهَبَ غِشَاوَةُ الْعَسَلِ فِی الْمَطْبُوخِ ثُمَّ تَضْرِبُهُ بِعُودٍ ضَرْباً شَدِیداً حَتَّی یَخْتَلِطَ وَ إِنْ شِئْتَ أَنْ تُطَیِّبَهُ بِشَیْ ءٍ مِنْ زَعْفَرَانٍ أَوْ شَیْ ءٍ مِنْ زَنْجَبِیلٍ فَافْعَلْ ثُمَّ اشْرَبْهُ فَإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ یَطُولَ مَکْثُهُ عِنْدَکَ فَرَوِّقْهُ (2).

بیان

حتی یصیر حلالا أی لا یتغیر بالمکث عندک فیصیر مسکرا حراما کما یومئ إلیه بعض ألفاظ الخبر تأخذ ربعا أی ربع رطل و فی القاموس نقع الدواء فی الماء أقره فیه فی تنور مسخون فی بعض النسخ مسجور من سجرت التنور أسجره سجرا إذا أحمیته و فی بعضها مسخن علی بناء المجهول و النش الغلیان بقدر ما یغمره أی یستره و تصب بقدر ما یغمره ماء أی تصب الثلث کله فی القدر حتی یغمر ما یغمره من القدر أو المعنی أنه تطرح ثفل الزبیب فی القدر

ص: 507


1- 1. الکافی: 6 ر 421.
2- 2. الکافی: 6 ر 424- 425.

و آنگاه این آب گرفته شود و پخته شود تا دو سومش برود یک سومش باقی بماند سپس بردارند و آن را در طول سال بنوشند فرمود: مشکلی ندارد(1).

روایت12.

الکافی: عمار بن موسی ساباطی روایت می کند که امام جعفر صادق علیه السّلام برایم وصف کرد که پخته را چگونه پزند تا حلال شود، فرمود: یک ربع کشمش را می گیری و پاکیزه می کنی و دوازده رطل آب بر آن می ریزی و آن را خیس می کنی و اگر تابستان باشد و بترسی که جوش آید آن را کمی در تنور گرم می گذاری به اندازه ای که جوش نیاید وانگاه همه آب آن را می کشی تا بامداد به اندازه ای آب بر آن می ریزی که آن را فرا گیرد، و آن را می جوشانی تا شیرینی آن درآید، و آنگاه آبش را می کشی و روی آب نخست می ریزی و همه را پیمانه می کنی که چه اندازه است وانگاه یک سوم آن را هم پیمانه می کنی و آن را در ظرف پخت می ریزی و به اندازه ای که آب آن را فرو برد آب بر آن می ریزی، و با یک چوبی آن را اندازه می گیری و یا با یک نی تا اندازه نهایت آب و پس از اندازه گیری آن را می جوشانی تا یک سوم آب دومی برود، و آنگاه با آتش آن را می جوشانی تا دو سوّمش برود و یک سوّمش باقی بماند وانگاه برای هر ربع یک رطل عسل می گیری و آن را می جوشانی تا کف عسل برود و پرده ای که عسلی می آورد بر طرف شود وانگاه به شدت آن را بر هم میزنی تا در هم آمیزد، و اگر خواستید با اندکی زعفران یا زنجبیل آن را معطر می کنی، و اگر خواستی زیاد بماند نزد تو آن را خوب تصفیه می کنی.(2)

بیان

«تا حلال گردد»، یعنی مدتی می ماند به جوش نیاید و مست کننده نشود و حرام نگردد چنانچه برخی الفاظ خبر بدان اشارت دارد، ربع یعنی یک چهارم رطل و یک سوّم همه را در دیک ریزد تا هر کجای دیک برسد یا تفاله کشمش را از دیک بیرون کشد

ص: 507


1- . الکافی 6: 421
2- . الکافی 6 : 424 - 425

أو زبیبا آخر فیه بقدر ما یغمره الماء و الأول و إن کان بعیدا لکنه أوفق بالخبر الآتی و قوله ثم تغلی الثلث الآخر و الأخیر کما فی بعض النسخ لعل معناه أنه بعد تقدیر کل ثلث بالعود تغلیه حتی یذهب الثلث الذی صببت أخیرا فوق القدر ثم تغلیه حتی یذهب الثلث الآخر و مثل هذا التشویش لیس ببعید من حدیث عمار کما لا یخفی علی المتتبع و بالجملة یظهر من الخبر الآتی مع وحدة الراوی أن فیه سقطا.

قوله علیه السلام ثم تضربه بعود أی بعد الخلط بالعصیر کما سیأتی قوله أن یطول مکثه عندک أی من غیر تغییر و نشیش فروقه أی صفه جیدا لئلا یکون فیه ثفل قال فی القاموس الترویق التصفیة.

«13»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِیدٍ عَنْ مُصَدِّقِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مُوسَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سُئِلَ عَنِ الزَّبِیبِ کَیْفَ طَبْخُهُ حَتَّی یُشْرَبَ حَلَالًا فَقَالَ تَأْخُذُ رُبُعاً مِنْ زَبِیبٍ فَتُنَقِّیهِ ثُمَّ تَطْرَحُ عَلَیْهِ اثْنَیْ عَشَرَ رِطْلًا مِنْ مَاءٍ ثُمَّ تُنْقِعُهُ لَیْلَةً فَإِذَا کَانَ مِنَ الْغَدِ نَزَعْتَ سُلَافَتَهُ ثُمَّ تَصُبُّ عَلَیْهِ مِنَ الْمَاءِ بِقَدْرِ مَا یَغْمُرُهُ ثُمَّ تُغْلِیهِ بِالنَّارِ غَلْیَةً ثُمَّ تَنْزِعُ مَاءَهُ فَتَصُبُّهُ عَلَی الْمَاءِ الْأَوَّلِ ثُمَّ تَطْرَحُهُ فِی إِنَاءٍ وَاحِدٍ جَمِیعاً ثُمَّ تُوقِدُ تَحْتَهُ النَّارَ حَتَّی یَذْهَبَ ثُلُثَاهُ وَ یَبْقَی ثُلُثُهُ وَ تَحْتَهُ النَّارُ ثُمَّ تَأْخُذُ رِطْلًا مِنَ الْعَسَلِ فَتُغْلِیهِ بِالنَّارِ غَلْیَةً وَ تَنْزِعُ رَغْوَتَهُ ثُمَّ تَطْرَحُهُ عَلَی الْمَطْبُوخِ ثُمَّ تَضْرِبُهُ حَتَّی یَخْتَلِطَ بِهِ وَ اطْرَحْ فِیهِ إِنْ شِئْتَ زَعْفَرَاناً وَ طَیِّبْهُ إِنْ شِئْتَ بِزَنْجَبِیلٍ قَلِیلٍ قَالَ فَإِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَقْسِمَهُ أَثْلَاثاً لِتَطْبُخَهُ فَکِلْهُ بِشَیْ ءٍ وَاحِدٍ حَتَّی تَعْلَمَ کَمْ هُوَ ثُمَّ اطْرَحْ عَلَیْهِ الْأَوَّلَ فِی الْإِنَاءِ الَّذِی تُغْلِیهِ فِیهِ ثُمَّ تَجْعَلُ فِیهِ مِقْدَاراً وَ حُدَّهُ حَیْثُ یَبْلُغُ الْمَاءُ ثُمَّ اطْرَحِ الثُّلُثَ الْآخَرَ ثُمَّ حُدَّهُ حَیْثُ یَبْلُغُ الْمَاءُ ثُمَّ تَطْرَحُ الثُّلُثَ الْأَخِیرَ ثُمَّ حُدَّهُ حَیْثُ یَبْلُغُ الْآخَرُ ثُمَّ تُوقِدُ تَحْتَهُ بِنَارٍ لَیِّنَةٍ حَتَّی یَذْهَبَ ثُلُثَاهُ وَ یَبْقَی ثُلُثُهُ (1).

«14»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُوسَی بْنِ الْحَسَنِ عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ

ص: 508


1- 1. الکافی 6 ر 425.

یا کشمش دیگری در آن ریزد که زیر آب رود و گرچه دور از باور است ولی با مضمون خبر بعد سازگارتر است، و آنگاه ثلث دیگر یا اخیر را بجوشاند چنانچه در نسخه ای آمده، شاید مقصود این است که پس از اندازه گیری هر ثلث با چوب، آن را بجوشاند تا ثلث آخر که پس از آن ریخته برود وانگاه بجوشاند تا ثلث دیگر برود، و این گونه تشویش در روایت عمار بعید نیست چنانچه بر پژوهشگر پوشیده نباشد و خلاصه از روایت بعدی با اینکه راوی یکی است بر می آید که از این روایت چیزی افتاده است.

روایت13.

الکافی: عمار بن موسی روایت می کند که از امام جعفر صادق علیه السّلام پرسید کشمش را چگونه بپزند که نوشیدنش حلال باشد ، فرمود: یک ربع کشمش می گیری و پاک می کنی و در دوازده رطل آب یک شب خیس می کنی و فردا ته نشین آن را می کشی و آب بر آن می ریزی تا آن را فرا گیرد، و روی آتش می جوشانی و آبش را می گیری و بر آب شب مانده قبلی می ریزی و همه را در یک ظرف می ریزی و بر روی آتش می گذاری تا دو سوّمش برود و یک سوّمش بر روی آتش باقی بماند و زعفران برای خوشبوئی اگر خواهی بر آن می ریزی یا اندکی زنجبیل، فرمود: برای اندازه گیری پختش آن را سه بخش می کنی و پیمانه می کنی تا بدانی چه اندازه است، یک بخش را در دیگ می ریزی و نشانه می گذاری که آب تا کجا می رسد و آنگه یک سوّم دیگر را بریز و نشانه گذار تا کجا می رسد آنگاه یک سوم آخر را بریز که تا کجا می رسد و آنگاه آتش زیرش را بیفروز آتشی کم سو تا دو سوم آن برود و یک سوم باقی بماند(1).

روایت14.

ص: 508


1- . الکافی 6 : 425

الْحُسَیْنِ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ الْفَضْلِ الْهَاشِمِیِّ قَالَ: شَکَوْتُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَرَاقِرَ تُصِیبُنِی فِی مَعِدَتِی وَ قِلَّةَ اسْتِمْرَائِی الطَّعَامَ فَقَالَ لِی لِمَ لَا تَتَّخِذُ نَبِیذاً نَشْرَبُهُ نَحْنُ وَ هُوَ یُمْرِئُ الطَّعَامَ وَ یَذْهَبُ بِالْقَرَاقِرِ وَ الرِّیَاحِ مِنَ الْبَطْنِ قَالَ وَ قُلْتُ لَهُ صِفْهُ لِی جُعِلْتُ فِدَاکَ فَقَالَ لِی تَأْخُذُ صَاعاً مِنْ زَبِیبٍ فَتُنَقِّیهِ مِنْ حَبِّهِ وَ مَا فِیهِ ثُمَّ تَغْسِلُهُ بِالْمَاءِ غَسْلًا جَیِّداً ثُمَّ تُنْقِعُهُ فِی مِثْلِهِ مِنَ الْمَاءِ أَوْ مَا یَغْمُرُهُ ثُمَّ تَتْرُکُهُ فِی الشِّتَاءِ ثَلَاثَةَ أَیَّامٍ بِلَیَالِیهَا وَ فِی الصَّیْفِ یَوْماً وَ لَیْلَةً فَإِذَا أَتَی عَلَیْهِ ذَلِکَ الْقَدْرُ صَفَّیْتَهُ وَ أَخَذْتَ صَفْوَتَهُ وَ جَعَلْتَهُ فِی إِنَاءٍ وَ أَخَذْتَ مِقْدَارَهُ بِعُودٍ ثُمَّ طَبَخْتَهُ طَبْخاً رَقِیقاً حَتَّی یَذْهَبَ ثُلُثَاهُ وَ یَبْقَی ثُلُثُهُ ثُمَّ تَجْعَلُ عَلَیْهِ نِصْفَ رِطْلِ عَسَلٍ وَ تَأْخُذُ مِقْدَارَ الْعَسَلِ ثُمَّ تَطْبُخُهُ حَتَّی تَذْهَبَ تِلْکَ الزِّیَادَةُ ثُمَّ تَأْخُذُ زَنْجَبِیلًا وَ خُولَنْجَاناً وَ دَارْصِینِیّاً وَ زَعْفَرَاناً وَ قَرَنْفُلًا وَ مَصْطَکَی وَ تَدُقُّهُ وَ تَجْعَلُهُ فِی خِرْقَةٍ رَقِیقَةٍ وَ تَطْرَحُهُ وَ تُغْلِیهِ مَعَهُ غَلْیَةً ثُمَّ تُنْزِلُهُ فَإِذَا بَرَدَ صَفَّیْتَهُ وَ أَخَذْتَ مِنْهُ عَلَی غَدَائِکَ وَ عَشَائِکَ قَالَ فَفَعَلْتُ فَذَهَبَ عَنِّی مَا کُنْتُ أَجِدُهُ وَ هُوَ شَرَابٌ طَیِّبٌ لَا یَتَغَیَّرُ إِذَا بَقِیَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ (1).

بیان

فی القاموس المصطکا بالفتح و الضم و یمد فی الفتح فقط علک رومی أبیض نافع للمعدة و المقعدة و الأمعاء و الکبد و السعال المزمن شربا و أخذت منه علی غدائک أی شربته بعدها و قوله علیه السلام لا یتغیر فیه إیماء إلی أن ذهاب الثلثین لعدم التغیر.

«15»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنِ السَّیَّارِیِّ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: شَکَوْتُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام بَعْضَ الْوَجَعِ وَ قُلْتُ إِنَّ الطَّبِیبَ وَصَفَ لِی شَرَاباً آخُذُ الزَّبِیبَ وَ أَصُبُّ عَلَیْهِ الْمَاءَ لِلْوَاحِدِ اثْنَیْنِ ثُمَّ أَصُبُّ عَلَیْهِ الْعَسَلَ ثُمَّ أَطْبُخُهُ حَتَّی یَذْهَبَ ثُلُثَاهُ وَ یَبْقَی الثُّلُثُ فَقَالَ أَ لَیْسَ حُلْواً قُلْتُ بَلَی قَالَ اشْرَبْهُ وَ لَمْ أُخْبِرْهُ کَمِ الْعَسَلُ (2).

«16»

طِبُّ الْأَئِمَّةِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ حَاتِمٍ التَّمِیمِیِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِی خَالِدٍ

ص: 509


1- 1. الکافی 6 ر 426.
2- 2. المصدر 6 ر 426.

الکافی: اسماعیل بن فضل هاشمی روایت می کند که به امام جعفر صادق علیه السّلام از قرقر شکم و ناگواری غذا شکوه کرد، به او فرمود: چرا نبیذی نسازی که ما می نوشیم و غذا را گوارا می کند و قرقر شکم و باد را می برد گوید: به آن حضرت گفتم: قربانت آن را برایم شرح بده فرمود: یک صاع (در حدود 3 کیلو) کشمش بگیر و خوب پاک و دانه و آشغالش را بگیر و آنگاه خوب آن را با آب بشوی و آنگاه در هم وزنش آب یا آنچه از آب آن را فرا گیرد در زمستان تا سه شبانه روز و در تابستان یک شبانه روز آن را خیس کن. سپس آن را تصفیه کن و صافی اش را در ظرفی بریز و با چوبی اندازه گیری کن و آرام آن را بپز تا دو سوم آن برود و یک سوم آن باقی بماند و آنگاه نیم رطل عسل بر آن بریز و اندازه آن را در دیگ نشانه کن و آن را بجوشان تا اندازه عسل برود و آنگاه زنجبیل و خولنجان و دارچینی و زعفران و قرنفل و مصطکی بگیر و بکوب و از پارچه خارج کن و بر آن بریز و بجوشان و آن را فرود آور و چون سرد شد، تصفیه کن و با چاشت و شامت از آن بخور، گوید چنین کردم و دردی که داشتم خوب شد و آن نوشابه ای است که با ماندن دگرگون نشود(1).

بیان

در القاموس گفته: مصطکا سقزی رومی سفید است و برای معده و مقعد و روده ها و کبد و سرفه مزمن خوب است، اینکه فرمود: با غذایت بخور، یعنی پس از چاشت و شام که خوردی.

روایت15.

الکافی: اسحاق بن عمّار روایت می کند که به امام جعفر صادق علیه السّلام شکوه کردم از یک دردی و گفتم: پزشک به من نسخه شربتی داد که کشمش را بگیرم و دو برابر آب بر آن بریزم و عسل روی آن بریزم و بپزم تا دو سوم آن برود و یک سوم بماند، فرمود: شیرین نیست؟ گفتم: چرا گفت آن را بنوش و اندازه عسل را به او گزارش نداد.(2)

روایت16.

ص: 509


1- . الکافی 6 : 426
2- . همان 6 : 426

عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: شَکَوْتُ إِلَی جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ علیه السلام بَعْضَ الْوَجَعِ وَ قُلْتُ لَهُ إِنَّ الطَّبِیبَ وَصَفَ لِی شَرَاباً وَ ذَکَرَ أَنَّ ذَلِکَ الشَّرَابَ مُوَافِقٌ لِهَذَا الدَّاءِ قَالَ لَهُ الصَّادِقُ علیه السلام وَ مَا وَصَفَ لَکَ الطَّبِیبُ قَالَ قَالَ خُذِ الزَّبِیبَ وَ صُبَّ عَلَیْهِ الْمَاءَ ثُمَّ صُبَّ عَلَیْهِ عَسَلًا ثُمَّ اطْبُخْهُ حَتَّی یَذْهَبَ ثُلُثَاهُ وَ یَبْقَی الثُّلُثُ فَقَالَ أَ لَیْسَ هُوَ حُلْوٌ قُلْتُ بَلَی یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ اشْرَبِ الْحُلْوَ حَیْثُ وَجَدْتَهُ أَوْ حَیْثُ أَصَبْتَهُ وَ لَمْ یَزِدْنِی عَلَی هَذَا(1).

تفصیل و تذییل یشتمل علی مقاصد

الأول اتفق فقهاؤنا رضوان الله علیهم علی حرمة العصیر العنبی بالغلیان و الاشتداد و ظاهر الأخبار و أکثر الأصحاب تحقق الحرمة بمجرد الغلیان المفسر بالقلب فی

رِوَایَةِ حَمَّادٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ شُرْبِ الْعَصِیرِ قَالَ تَشْرَبُ مَا لَمْ یَغْلِ فَإِذَا غَلَی فَلَا تَشْرَبْهُ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ أَیُّ شَیْ ءٍ الْغَلَیَانُ قَالَ الْقَلْبُ (2).

و المراد به کما فسره الأکثر أن یصیر أسفله أعلاه و لعله هو المقصود أیضا من النشیش فیما تقدم من الأخبار

وَ فِیمَا رُوِیَ عَنْ ذَرِیحٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِذَا نَشَّ الْعَصِیرُ وَ غَلَی حَرُمَ.

فإن النشیش هو صوت الماء و غیره عند الغلیان فعلی هذا یکون العطف بالواو فی الروایة للتفسیر و یحتمل أن یکون المراد بالنشیش حالة مقارنة للغلیان أو متقدمة علیه فیکون العطف لمحض الجمع أو الترتیب للإشعار بعدم انفکاک أحدهما عن الآخر أو عدم کفایة النشیش بدون الغلیان و ما وقع فی نسخ التهذیب من لفظة أو بدل الواو مؤید لعدم الانفکاک و أما ما ضم إلیه بعض الفقهاء فی هذا المقام من الاشتداد حیث قالوا إذا غلا و اشتد فإن کان المراد به معنی القلب أو النشیش أو معنی الثخانة الحاصلة بمجرد الغلیان کما قیل فضمه إلی الغلیان من قبیل ضم النشیش إلیه فی الروایة و إن

ص: 510


1- 1. طبّ الأئمّة: 61.
2- 2. الکافی 6 ر 419 التهذیب 9 ر 120 و هکذا ما بعده من حدیث ذریح.

طب الائمة: اسحاق بن عمّار روایت می کند که به امام جعفر صادق علیه السّلام شکوه کردم از یک دردی و گفتم: پزشک به من نسخه شربتی داد که کشمش را بگیرم و دو برابر آب بر آن بریزم و عسل روی آن بریزم و بپزم تا دو سوم آن برود و یک سوم بماند، فرمود: شیرین نیست؟ گفتم: چرا گفت آن را بنوش هرکجا که یافتی، و چیزی بر آن نیفزود(1).

شرح و دنباله ایست که چند مقصد دارد

1. فقهاء، رضوان اللَّه علیهم اتفاق دارند که آب انگور با جوشیدن حرام شود. و ظاهر اخبار و گفته بیشتر فقهاء این است که به مجرد جوشیدن و زیر و رو شدن حرام می شود، در روایت حمّاد است که از امام جعفر صادق علیه السّلام در مورد نوشیدن آب انگور سوال کردم، فرمود: آنچه نجوشیده بنوش و آنچه جوشیده ننوش، گفتم: قربانت جوشیدن چیست؟ فرمود: قلب(2) و دگرگونی.

و مقصود از آن به تفسیر بیشتر فقهاء این است که زیر و رو شود و تهش به بالایش آید، و شاید مقصود از واژه نشیش در اخبار پیش هم همین باشد.

ذریح روایت می کند که شنیدم امام جعفر صادق علیه السّلام می فرمود چون آب انگور نشیش کرد و جوشید حرام است.

نشیش آواز آب و غیر آن است هنگام جوشیدن و بنا بر این عطف به واو در روایت برای تفسیر است، و بسا که مقصود از نشیش حالت مقارن جوش باشد و مقدم بر آن باشد و عطف برای جمع یا ترتیب باشد که آگاهی داده این دوازدهم جدا نباشند یا اینکه نشیش بی جوش برای حرمت کافی نیست و اینکه در نسخه ای از التهذیب «او» به جای واو آمده مؤید عدم انفکاک است و اما اینکه برخی فقهاء در اینجا واژه اشتداد را هم پیوسته و گفته اند: جوش آید و سخت شود اگر مقصود از آن همان معنی قلب و نشیش باشد یا سفت شدنی که لازمه جوش آمدن است از قبیل ضمّ نشیش است به آن در روایت گذشته و اگر

ص: 510


1- . طب الائمة: 61
2- . الکافی 6 : 419، التهذیب 9 : 120

کان المراد معنی آخر یمکن أن یحصل الغلیان بدونه معتبرا معه فی تحقق الحرمة فلا دلیل علیه فی الروایات بل إنها إنما تدل علی استقلال مجرد الغلیان فی علیة الحرمة من غیر اعتبار غیره فیها إلا علی سبیل الدلالة علیه کالقلب و النشیش علی ما مر و کإصابة النار فیما رواه

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کُلُّ عَصِیرٍ أَصَابَتْهُ النَّارُ فَهُوَ حَرَامٌ حَتَّی یَذْهَبَ ثُلُثَاهُ وَ یَبْقَی ثُلُثُهُ (1).

فإن أصابه النار بعنوان التأثیر کما هو المراد من جملة أسباب الغلیان فتدل علیه دلالة السبب علی المسبب و أما ترتب الحرمة علی إصابة النار بخصوصها کما یتوهم من ظاهر الروایة فلیس بمقصود لدلالة الروایات الکثیرة علی أنها مترتبة علی الغلیان سواء کان سببا عن الإصابة المذکورة أو عن غیرها و قد صرح جماعة من الأصحاب منهم الشهید الثانی بالتساوی بین کونه بالنار أو غیره و عد صاحب الوسیلة الغلیان بنفسه من موجبات الحرمة.

قیل فالوجه فی تخصیص المذکور اعتبار الفرد الغالب و خصوصیة الغایة المذکورة فإن ذهاب الثلثین هو غایة الحرمة التی تتحقق بهذا السبب الخاص لا غایة الحرمة المطلقة فإن ما یحرم غلیانه بنفسه إنما تکون غایة حرمته هی الخلیة بدون اعتبار ذهاب الثلثین.

و أقول الظاهر أن کلا من ذهاب الثلثین و الخلیة کافیان فی الحلیة ما لم یصر مسکرا و مع الإسکار فلا بد من الخلیة و لا ینفع ذهاب الثلثین و الغالب عدم تحقق الخلیة بدون الخمریة و ما وقع فی الأخبار و کلام الأصحاب من التخصیص کأنه مبنی علی الغالب قال ابن البراج فی المهذب کل عصیر لم یغل فإنه حلال استعماله علی کل حال و الغلیان الذی معه یحرم استعماله هو أن یصیر أسفله أعلاه بالغلیان فإن صار بعد ذلک خلا جاز استعماله و إذا طبخ العصیر علی النار و غلا و لم یذهب ثلثاه لم یجز استعماله فإن ذهب ثلثاه و بقی الثلث جاز استعماله و حد ذلک أن یصیر حلوا یخضب الإناء.

ص: 511


1- 1. الکافی 6 ر 419.

مقصود معنای دیگری است که جدا است از جوشیدن و ممکن است جوش باشد و آن نباشد دلیلی در روایت نیست که آن هم شرط حرمت باشد، بلکه روایات دلیلند بر اینکه خود غلیان علت مستقله حرمت است بی شرط دیگری جز آنچه دلیل بر آن باشد مانند قلب و نشیش به تفسیری که گذشت و مثل رسیدن آتش. عبد اللّه بن سنان روایت می کند که امام جعفر صادق علیه السلام فرمودند: هر آب انگوری که آتش بدان رسید حرام است مگر اینکه دو سوم آن برود و یک سوم آن باقی بماند(1) زیرا رسیدن آتش به معنی اثر کردن آتش است در آن چنانچه منظور از همه اسباب جوش است از باب دلالت سبب بر مسبب و اما اینکه جوش با خصوص آتش مقصود باشد چنانچه توهم شده از ظاهر روایت درست نیست زیرا اخبار بسیار دلالت دارند بر اینکه حرمت اثر جوش است خواه با آتش یا جز آن، و جمعی از فقهاء چون شهید ثانی- ره- تصریح کردند به اینکه جوش با آتش و غیر آن برابر است و صاحب وسیله جوش آمدن خود بخود را موجب حرمت شمرده و به قولی اختصاص جوش با آتش نظر به فرد غالب است و هدف رفتن دو سوم که نهایت حرمت است که ناشی از جوش با آتش است نه جوش پیش از خود چون نهایت آن سرکه شدن است نه رفتن دو سوم.

گویم

تا مست کننده نشده رفتن دو سوم و سرکه شدن در حلیت کافی اند و اگر مست کننده شد سرکه شدن باید انجام شود، و رفتن دو سوم اثر ندارد و در غالب سرکه شدن بی می شدن محقق نشود. و آنچه در اخبار و کلام فقهاء است از اکتفاء به رفتن دو سوم بنا بر غالب است، ابن برّاج در المهذب گفته: هر آب انگوری تا جوش نیامده استفاده از آن در هر حال حلال است و جوشی که حرامش کند این است که با آن زیر و رو شود و اگر پس از آن سرکه شد حلال است، و اگر آن را با آتش بجوش آرند و دو سوم آن نرفته باشد حرام است و اگر برود حلال است و حدّش آن است که شیرین شود و به ظرف بمالد.

ص: 511


1- . الکافی 6 : 419

الثانی ذهب جماعة من الأصحاب إلی نجاسة العصیر المذکور قبل ذهاب الثلثین و أنه یطهر بعده فمنهم من عمم الحکم کالمحقق و العلامة رحمهما الله لکنهما اشترطا مع الغلیان الاشتداد و ذهب ابن حمزة فی الوسیلة إلی تخصیص النجاسة فی العصیر المذکور بصورة غلیانه بنفسه لا بغیره کالنار و بعض المتأخرین عد العصیر إذا غلا من النجاسات بدون تخصیص أو اشتراط فالمذاهب فی النجاسة ثلاثة و لا مستند لشی ء منها فی الروایات التی وصلت إلینا کما صرح به الشهید رحمه الله فی البیان حیث قال لم أقف علی نص فی تنجیسه إلا ما دل علی نجاسة المسکر لکنه لا یسکر بمجرد غلیانه و اشتداده و فی الذکری حیث قال بعد نقل قول ابن حمزة و المحقق و ذکر توقف العلامة فیها فی نهایته و لم نقف لغیرهم علی قول بالنجاسة و لا نص علی نجاسة غیر المسکر و هو منتف هنا.

و قال الشهید الثانی رحمه الله فی المسالک القول بنجاسة العصیر هو المشهور بین المتأخرین و مستنده غیر معلوم بل النص إنما دل علی التحریم و قال العلامة رحمه الله فی المختلف و الخمر و کل مسکر و الفقاع و العصیر إذا غلا قبل ذهاب ثلثیه بالنار أو من نفسه نجس ذهب إلیه أکثر علمائنا کالشیخ المفید و الشیخ أبی جعفر و السید المرتضی و أبی الصلاح و سلار و ابن إدریس و قال أبو علی بن أبی عقیل من أصاب ثوبه أو جسده خمر أو مسکر لم یکن علیه غسلهما لأن الله تعالی إنما حرمهما تعبدا لا لأنهما نجسان و کذلک سبیل العصیر و الخل إذا أصاب الثوب و الجسد و قال أبو جعفر بن بابویه لا بأس بالصلاة فی ثوب أصابته خمر لأن الله حرم شربها و لم یحرم الصلاة فی ثوب أصابته مع أنه حکم بنزح ماء البئر أجمع بانصباب الخمر فیها.

لنا وجوه الأول الإجماع علی ذلک فإن السید المرتضی قال لا خلاف بین المسلمین فی نجاسة الخمر إلا ما یحکی عن شذاذ لا اعتبار بقولهم و قال الشیخ رحمه الله الخمر نجسة بلا خلاف و کل مسکر عندنا حکمه حکم الخمر و ألحق أصحابنا الفقاع بذلک و قول السید المرتضی و الشیخ حجة فی ذلک فإنه إجماع منقول بقولهما و هما صادقان فیغلب علی الظن ثبوته و الإجماع کما یکون حجة إذا نقل

ص: 512

2.

جمعی از فقهاء، گفتند آب انگورِ جوش آمده پیش از رفتن دو سومش، نجس است و پس از آن پاک می شود، برخی هر جوشی را موجب نجاست دانسته به شرط اینکه جوششی شدید باشد و ابن حمزه در الوسیله آن را مخصوص به جوش آمدن خود بخود دانسته نه به وسیله آتش و برخی متاخران آب انگور جوش آمده را مطلقا از نجاسات شمرده اند.

بنابراین پیرامون نجاست سه قول می شود که هیچ کدام در روایاتی که به ما رسیده دلیلی ندارد، چنانچه شهید- ره- در البیان بدان تصریح کرده آنجا که گفته: نصّی بر نجاست آن نیافتم جز آنچه دلالت بر نجاست مسکر دارد ولی آب انگور به مجرد جوشیدن هر چه هم شدید باشد مسکر نیست. و در الذکری پس از نقل قول ابن حمزه و محقق و ذکر توقف علامه در باره آن در کتاب النهایه گفته: قول به نجاست را از جز اینها ندیدم، علامه در المختلف گفته: می و هر مست کننده ای و فقاع و آب انگور جوش آمده پیش از رفتن دو سوم آن با آتش همه نجسند گرچه پیش خود بجوشد و بیشتر علمای ما بدان معتقدند. مانند شیخ مفید و شیخ ابو جعفر و سید مرتضی و ابی الصلاح و سلّار و ابن ادریس، ابن عقیل گفته: کسی که به جامه و تنش می یا مسکر برسد شستن آنها بر او واجب نیست، زیرا خدا آنها را تعبّدا حرام کرده نه به خاطر نجاست آنها و حکم آب انگور و سرکه که بجامه و تن رسند نیز چنین است.

ابو جعفر بن بابویه گفته: نماز خواندن در جامه ای که به شراب آلوده شده مشکلی ندارد زیرا خدا نوشیدن آن را حرام کرده نه نماز در جامه آلوده بدان را، با این وجود حکم کرده چاهی که شراب در آن ریزد باید همه آبش را کشید.

دلیل ما چند وجه است 1- اجماع زیرا سید مرتضی گفته: خلافی نیست میان مسلمانان در نجاست شراب مگر اقوال نادری که اعتباری ندارد.

و شیخ گفته: نجس است بدون اختلاف و حکم هر مسکری نزد ما حکم شراب است و فقهاء ما فقاع را بدان پیوسته اند و قول سید مرتضی و شیخ حجت است در این باره زیرا هر دو نقل اجماع کردند و راستگو باشند لذا اطمینان به تحقیق اجماع حاصل شود و چنانچه اجماع با نقل متواتر حجت است،

ص: 512

متواترا فکذا إذا نقل آحادا انتهی.

و یرد علیه وجوه من الإیراد الأول حکمه بنجاسة کل مسکر بدون استثناء غیر المائع بالأصالة مع أنه مستثنی عنه بالاتفاق و الثانی بنجاسة العصیر المذکور قبل ذهاب ثلثیه مطلقا مع أنه لا خلاف فی طهارة بعض أنواعه قبل ذهاب ثلثیه إذا صار خلا کما سیأتی و الثالث حکمه بها بدون اشتراط الاشتداد مع تصریحه به فی سائر کتبه و الرابع نسبة القول بنجاسة الجمیع الداخل فیه العصیر المذکور إلی أکثر العلماء الذین عد منهم الشیخ و المرتضی رحمهما الله مع ما تری من خلو کلامهما الذی نقل عنهما عن ذکر العصیر و مع ما مر من تصریح الشهید رحمه الله مع کمال تتبعه و تبحره الذی لا ریب فیه من تتبع کلامه بعدم وقوفه علی قول بالنجاسة إلا ممن عده فی جملة العلماء المذکورین الخامس دعواه الإجماع علی هذا الحکم المشتمل علی نجاسة العصیر المذکور بنقل المرتضی و الشیخ مع أن ما نقله عن المرتضی إنما هو فی خصوص الخمر و ما نقله عن الشیخ خال عن ذکر العصیر بل عن ذکر عدم الخلاف فی غیر الخمر.

الثالث لما کان الغلیان الموجب للحرمة أو النجاسة علی وجهین کونه بغیر النار و کونه بالنار و مرجع کل منهما إما إلی صیرورته طلاء أو خلا تکون الاحتمالات العقلیة أربعة و لعدم جریان العادة بصیرورته طلاء بغیر النار تکون العادیة منها ثلاثة.

الأول أن یصیر خلا بدون إصابة النار و یعبر عنه بنفسه و إن کان بإمداد حرارة من الهواء أو الشمس الثانی أن یصیر طلاء بطبخه علی النار الثالث أن یصیر خلا بعد أن أصابته النار بإبقائه علی حاله مدة و لا خلاف فی حلیة الأول و طهارته مطلقا و لا فی حلیة الثانی و طهارته بشرط أن یذهب ثلثاه و یبقی ثلثه و أما الثالث فصریح ما ذکره الشیخ فی النهایة حیث قال و العصیر لا بأس بشربه و بیعه ما لم یغل و حد الغلیان الذی یحرم ذلک هو أن یصیر أسفله أعلاه فإذا غلا حرم شربه و بیعه إلی أن یعود إلی کونه خلا و إذا غلا العصیر علی النار لم یجز شربه إلی أن یذهب ثلثاه و یبقی ثلثه و حد ذلک هو أن تراه قد صار حلوا أو یخضب الإناء و یعلق به أو یذهب من کل درهم

ص: 513

به نقل خبر واحد معتبر نیز چنین است. پایان- و بر این گفته اعتراض هایی نیز وارد است:

1.

حکم به نجاست هر مست کننده بدون استثناء مست کننده غیر مایع بالاصاله با اینکه مست کننده جامد از این حکم نجاست به اتفاق خارج و پاک است.

2.

3.

حکم به نجاست آن بی شرط شدت جوشیدن آن، با اینکه در کتب دیگرش به صراحت آن را معتبر دانسته است.

4.

نسبت قول نجاست همه را که آب انگور مذکور در آن داخل است، به اکثر علماء که شیخ و سید مرتضی رحمهما اللَّه را از آن ها برشمرده با اینکه می بینی سخنی که از آن ها نقل کرده از ذکر آب انگور ساکت و تهی است با آنچه از تصریح شهید با کمال تتبع و تبحّرش گذشت که گفته: قول به نجاست آب انگور جوش آمده را نیافته جز از عده ای از علماء که نام آنها را ذکر کرده است.

5.

دعوی کرده اجماع بر حکم نجاست بطور کلی که شامل آب انگور هم می شود به نقل از سید مرتضی و شیخ با اینکه آنچه از سید مرتضی نقل کرده در خصوص شراب است و کلام شیخ از ذکر آب انگور خالی است بلکه عدم خلاف او هم منحصر به همان خمر است.

3.

چون جوش آمدن موجب حرمت دو راه دارد یکی بی آتش و یکی با آتش و سرانجام هر دو این است که شیره شود و یا سرکه در اینجا چهار احتمال بیشتر نیست، و چون شیره شدن بی آتش خلاف عادت است احتمالات عملی سه است:

1.

بی آتش سرکه شود و گویند خود به خود سرکه شده و گرچه گرمی هوا، و خورشید هم در آن اثر کند.

2.

با پخت با آتش شیره گردد.

3.

پس از جوش آمدن با آتش سرکه شود به سبب اینکه مدتی به حال خود بماند.

خلافی نیست که قسم نخست پاک است و حلال مطلقا و خلافی نیست در حلالی و پاکی قسم دوم به شرط اینکه دو سوم آن برود و یک سوم آن باقی بماند.

و امّا قسم سوم که بعد از جوش با آتش بماند تا سرکه شود صریح کلام شیخ در النهایه و ابن حمزه در وسیله این است که پاک شود ولی حلال نشود.

شیخ در النهایه می گوید: فروش آب انگور باکی ندارد تا جوش نیامده و حدّ جوشی که با آن حرام می شود این است که زیر و رو شود و چون جوش آمد نوشیدن و فروشش حرام گردند تا سرکه شود و اگر آب انگور با آتش جوش آمد نوشیدنش روا نبود تا دو سوم آن برود و

ص: 513

ثلاثة دوانیق و نصف و هو علی النار ثم ینزل به و یترک حتی یبرد فإذا برد فقد ذهب ثلثاه و بقی ثلثه انتهی و ما ذکره ابن حمزة فی الوسیلة حیث قال فإن کان عصیرا لم یخل إما غلا أو لم یغل فإن غلا لم یخل إما غلا من قبل نفسه حتی یعود أسفله أعلاه و أعلاه أسفله حرم و نجس إلی أن یصیر خلا بنفسه أو بفعل غیره فیعود حلالا طیبا و إن غلا بالنار حرم شربه حتی یذهب بالنار نصفه و نصف سدسه و لم ینجس أو یخضب الإناء و یعلق به و یحلو و إن لم یغل أصلا حل خلا کان أو عصیرا انتهی أن (1) لا یکون حلالا و إن کان طاهرا.

و ظاهر المحقق حیث قال فی الشرائع و یحرم العصیر إذا غلا من قبل نفسه أو بالنار و لا یحل حتی یذهب ثلثاه أو ینقلب خلا و العلامة حیث قال فی الإرشاد عند تعداد الأشربة المحرمة و العصیر إذا غلا و اشتد إلا أن ینقلب خلا أو یذهب ثلثاه و کذا فی القواعد و الشهید رحمه الله حیث قال فی اللمعة و یحرم العصیر العنبی إذا غلا حتی یذهب ثلثاه أو ینقلب خلا و کذا فی الدروس أن یکون حلالا أیضا.

و ظاهر ما مر من روایة ابن سنان و کذا ما روی فِی الْکَافِی عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْعَصِیرِ یُطْبَخُ بِالنَّارِ حَتَّی یَغْلِیَ مِنْ سَاعَتِهِ أَ یَشْرَبُهُ صَاحِبُهُ قَالَ إِذَا تَغَیَّرَ عَنْ حَالِهِ وَ غَلَا فَلَا خَیْرَ فِیهِ حَتَّی یَذْهَبَ ثُلُثَاهُ وَ یَبْقَی ثُلُثُهُ (2).

مؤیدان لقول الشیخ و ابن حمزة بل قولهما مبنی علی حفظ ظاهرهما و لکن لا یخفی إمکان تأویلهما بنحو من التخصیص فلا ینافیان قول المحقق و العلامة و الشهید و لعل هذا التخصیص هنا هو الظاهر المناسب لتعمیم حلیة کل خمر و طهارتها بعد الحرمة و النجاسة بصیرورتها خلا فإن مصیر العصیر مطلقا إلی الخلیة إنما یکون بعد الخمریة کما هو المشهور و کل خمر تحل و تطهر بصیرورتها خلا و إن کان بنحو علاج کما سیأتی.

ص: 514


1- 1. خبر قوله رحمه اللّه فصریح ما ذکره الشیخ و ما ذکره ابن حمزة.
2- 2. الکافی 6 ر 420.

یک سوم آن بماند و حدش این است که شیرین شود و ظرف را رنگین کند و بدان بچسبد یا بر حسب وزن یک سوم شود روی آتش و آن را فرو آرند و بگذارند تا سرد شود و چون سرد شد دو سوم آن رفته و یک سوم آن مانده است- پایان- ابن حمزه در الوسیله گفته: اگر آب انگور باشد یا جوش آمده یا نه اگر جوش آمده یا خود بخود جوش آمده تا زیر و رو شده، حرام و نجس گردیده تا خود بخود سرکه شود یا با کار دیگری که دراین حالت پاک وحلال می شود و اگر با آتش جوش آمده حرام است تا دو سوم آن برود و نجس نباشد تا اینکه چون ظرف را رنگین کند و بدان بچسبد و شیرین گردد، حلال شود و اگر هیچ جوش نیاید حلال است چه سرکه باشد چه آب انگور- پایان- و ظاهر کلام محقق و شیخ و علامه در ارشاد و قواعد و کلام شهید- ره- در لمعه و دروس و ظاهر روایت گذشته ابن سنان هم مخالف ظاهر قول شیخ اند و ابن حمزه بنا بر ظاهر عبارت آن ها و دلالت دارند بر حلال بودن آن.

در الشرایع گفته: و حرام است آب انگور چون از خود به جوش آید یا با آتش و حلال نشود تا دو سوم آن برود یا سرکه گردد.

علامه در الارشاد گفته: در شمار نوشابه های حرام یکی آب انگور است اگر شدیدا بجوشد مگر اینکه تبدیل شود به سرکه یا دو سوم آن برود، در القواعد نیز چنین آمده است، و شهید در لمعه گفته: حرام است آب انگور چون جوش آید تا دو سوم آن برود یا سرکه شود، در الدروس نیز چنین آمده است. و مؤید آنها است، روایت کافی از امام جعفر صادق علیه السّلام که راوی می گوید: ازامام صادق علیه السلام پرسیدم درباره آب انگور که با آتش پخته شود تا در همان ساعت جوش آید آیا صاحبش از آن بنوشد؟ فرمود: چون دگرگون گردد و جوش آید خوبی ندارد تا دو سوم آن برود و یک سوم آن باقی بماند، ولی پوشیده نیست که می شود کلام شیخ و ابن حمزه را تأویل کرد و تخصیص داد تا مخالف قول محقق و علامه و شهید نباشد و بسا که این تخصیص در اینجا روشن و مناسب باشد با عموم قاعده مسلم:

حلال بودن هر خمر و پاک بودنش پس از حرمت و نجاست با تبدیل شدن آن به سرکه زیرا گردش آب انگور به سرکه بودن پس از خمر شدن آن است چنانچه مشهور است و هر خمری حلال و پاک است به سرکه شدن گرچه به معالجه باشد، چنانچه آید.

ص: 514

الرابع اعلم أن الأحکام المذکورة مخصوصة علی المشهور بالعصیر العنبی و لا خلاف فی عدم تحریم ما سوی عصیر التمر و عصیر الزبیب مما سوی عصیر العنب کعصیر الرمان و سائر الفواکه و غیرها و لا فی طهارتها إلا أن تصیر مسکرا و لا یشترط فی حلها و طهارتها ذهاب الثلثین و إنما اختلفوا فی عصیر التمر و الزبیب قال الشهید رحمه الله فی الدروس و لا یحرم العصیر من الزبیب ما لم یحصل فیه نشیش فیحل طبیخ الزبیب علی الأصح لذهاب ثلثیه بالشمس غالبا و خروجه عن مسمی العنب و حرمه

بعض مشایخنا المعاصرین و هو مذهب بعض فضلائنا المتقدمین لمفهوم روایة علی بن جعفر(1)

و أما عصیر التمر فقد أحله بعض الأصحاب ما لم یسکر

وَ فِی رِوَایَةِ عَمَّارٍ: سُئِلَ الصَّادِقُ علیه السلام عَنِ النَّضُوحِ کَیْفَ نَصْنَعُ حَتَّی یَحِلَّ قَالَ خُذْ مَاءَ التَّمْرِ فَأَغْلِهِ حَتَّی یَذْهَبَ ثُلُثَاهُ (2).

انتهی و کأن المراد بالنشیش هنا السکر أو ما یئول إلیه لا ما مر من الغلیان أو ما یقرب منه کما هو المعروف لسیاق کلامه هنا و لتصریحه بما ینافیه فی اللمعة حیث قال و لا یحرم من الزبیب و إن غلا علی الأقوی.

ثم إن الشهید الثانی رحمه الله فی شرحها بعد الاستدلال علی هذا الحکم بخروجه عن مسمی العنب و بأصالة الحل و استصحابه و ذکر ما ذهب إلیه بعض الأصحاب من التحریم لمفهوم روایة علی بن جعفر قال و سند الروایة و المفهوم ضعیفان فالقول بالتحریم أضعف أما النجاسة فلا شبهة فی نفیها انتهی و کان الفرق بین القول بالتحریم و النجاسة فی هذا المقام لعدم النص علی نجاسة العصیر مطلقا و عدم القول بها إلا من جماعة معدودین و هم لا یقولون هاهنا لا بالتحریم و لا بالنجاسة فیکون عدم النجاسة هاهنا اتفاقیا.

و قال رحمه الله فی المسالک و الحکم مختص بعصیر العنب فلا یتعدی إلی غیره کعصیر التمر ما لم یسکر للأصل و لا إلی عصیر الزبیب علی الأصح لخروجه عن اسمه و ذهاب ثلثیه و زیادة بالشمس و حرمه بعض علمائنا استنادا إلی مفهوم روایة علی بن جعفر و هی مع أن فی طریقها سهل بن زیاد لا یدل علی تحریمه قبل

ص: 515


1- 1. الکافی 6 ر 421.
2- 2. التهذیب 9 ر 116.

4.

بدان که احکام مذکوره خاص آب انگورند بنا بر مشهور، و خلافی نیست در عدم حرمت آب هر میوه جز خرما و کشمش مانند آب انار و میوه های دیگر و نیز در پاک بودن آن ها مگر اینکه مست کننده شوند و در حلالی و پاکی آن ها رفتن دو سوم شرط نیست ولی آب خرما و کشمش مورد اختلافند. شهید در الدروس گفته: حرام نشود آب کشمش تا در آن جوشی به وجود نیاید و دم پخت کشمش حلال است بنا بر اصح چون در برابر آفتاب غالبا دو سوم آن رفته است و دیگر نام انگور ندارد، ولی برخی اساتید معاصر ما آن را حرام دانسته و قول برخی فضلاء پیشین هم هست به دلیل مفهوم روایت علی بن جعفر، و اما آب فشرده از خرما برخی فقهاء حلال دانسته تا زمانی که مست کننده نشود، در روایت عمار است که از امام صادق علیه السّلام پرسیده شد از آب خرما که چه کنیم تا حلال شود؟ فرمود: آب خرما را بگیر و بجوشان تا دو سوم آن برود پایان- و گویا مقصود از جوش آمدن در اینجا مست کنندن شدن است یا آمادگی برای آن نه جوش آمدن و آمادگی برای آن چنانچه معروف است به سبب سیاق سخنش در اینجا و تصریح به مخالف آن در لمعه آنجا که گفته آب کشمش حرام نشود گر چه جوش آید بنا بر اقوی، و شهید ثانی- ره- در شرحش پس از استدلال بر این حکم به اینکه نام انگور ندارد و اصل حلیت است و استصحاب آن جاری است و پس از ذکر قول به حرمت با استناد به مفهوم روایت علی بن جعفر گفته است سند روایت و دلالت مفهوم بر حرمت هر دو ضعیفند و قول به تحریم اضعف است و شبهه در نجس نبودن آن نیست- پایان-.

و گویا فرق میان قول به نجاست و حرمت در اینجا برای این است که نصّی مطلق بر نجاست فشرده انگور وجود ندارد و کسی به نجاست آن فتوی نداده جز جمعی که برشمرده که آنان نیز فشرده خرمای جوش آمده را حرام می دانند، در المسالک گفته: این حکم مخصوصِ آب انگور است و غیر آن را شامل نمی شود. مانند فشرده خرما تا مست کننده نشده به حکم اصل، و نیز فشرده کشمش را بنا بر اصح شامل نمی شود، چون نام انگور ندارد و دو سوم و بیشتر آن بر اثر خورشید از میان رفته، و برخی علمای ما با استناد به مفهوم روایت علی بن جعفر آن را حرام دانسته و این روایت با اینکه در سندش سهل بن زیاد است دلیل به حرمت آن پیش از

ص: 515

ذهاب ثلثیه بوجه و إنما نفی علیه السلام البأس عن هذا العمل الموصوف و إبقاء الشراب عنده یشرب منه و تخصیص السؤال بالثلثین لا یدل علی تحریمه بدونه و لا بالمفهوم الذی ادعوه و إنما تظهر فائدة التقیید به لتذهب مائیته فیصلح للمکث عند المدة المذکورة کما یبقی الدبس و لو سلم دلالتها بالمفهوم فهو ضعیف لا یصلح لإثبات مثل هذا الحکم المخالف للأصل.

وَ رَوَی أَبُو بَصِیرٍ فِی الصَّحِیحِ قَالَ: کَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یُعْجِبُهُ الزَّبِیبَةُ(1).

و هذا ظاهر فی الحل لأن طعام الزبیبة لا یذهب فیه ثلثا ماء الزبیب کما لا یخفی انتهی.

و أقول القول بعدم تحریم عصیر الزبیب و التمر لا یخلو من قوة لما مر من عمومات الحل و عدم ورود ما یصلح لتخصیصها و روایة علی بن جعفر مع ضعفها علی المشهور بالمفهوم و هی ضعیفة خصوصا إذا کان فی کلام السائل علی أن مفهومه وجود البأس قبل ذهاب الثلثین و هو أعم من الحرمة و روایة عمار أیضا ضعیفة سندا و متنا فإن قیل الروایات الدالة علی تحریم العصیر

بعد الغلیان أکثرها عامة أو مطلقة شاملة لکل عصیر خرج عنه ما حل بالإجماع کعصیر الرمان و أشباهه فیبقی عصیر الزبیب و التمر داخلین تحت عموم التحریم قلت شمول العصیر حقیقة لما ینفصل عنهما ممنوع إذ لا ینفصل منهما شی ء إلا بعد نقعهما فی الماء فلا یسمی عصیرا إلا مجازا بل هو نقیع و ما ینفصل عن التمر بلا نقع فهو دبس لا یطلق علیه العصیر بل قیل یحصل الظن القوی بعد تتبع الأخبار و کلام الأصحاب بشیوع استعمال العصیر بما یختص بالعنب و یؤیده ما مر فی المقنع

وَ فِقْهُ الرِّضَا علیه السلام وَ ذَکَرَهُ الصَّدُوقُ فِی الْفَقِیهِ أَیْضاً حَیْثُ قَالَ: وَ لَهَا خَمْسَةُ أَسَامِی الْعَصِیرُ وَ هُوَ مِنَ الْکَرْمِ وَ النَّقِیعُ وَ هُوَ مِنَ الزَّبِیبِ.

و نحوه ورد فی صحیحة عبد الرحمن بن الحجاج (2)

و إذا کان کذلک تعین حمل العصیر فی الأخبار المطلقة علیه و إن کان مجازا حذرا من

ص: 516


1- 1. الکافی 6 ر 316، المحاسن 401.
2- 2. الکافی 6 ر 392.

رفتن دو سوم آن به هیچ وجه نمی شود و تنها دلالت دارد که این کار مشکلی ندارد و نوشابه آن می ماند تا از آن بنوشد، و تخصیص مورد سؤال به رفتن دو سوم دلالت ندارد که بی آن حرام است و مفهومی که دعوی کردند مبنی بر دلیل حرمت است، وجود ندارد و فائده قیدی که آورده این است که چون آبش برود تا مدت نامبرده مانند شیره سالم می ماند و بر فرض که مفهوم داشته باشد ضعیف است و صلاحیت اثبات حکم مخالف اصل را ندارد. ابو بصیر در حدیث الصحیح روایت کرده که امام جعفر صادق علیه السّلام از پخته با کشمش خوشش می آمد و این به ظاهر بر حلال بودنش دلالت دارد زیرا خوراک پخته با کشمش دو سوم آن نمی رود چنانچه نهان نیست(1). پایان.

گویم

قول به حرام نبودن آب کشمش و خرما خالی از قوّت نیست به سبب آنچه از احکام کلی پیرامون حلالیت آن گذشت ونیز نبودن مخصص معتبر و روایت علی بن جعفر با اینکه ضعیف است بنا بر مشهور دلالتش به مفهوم است و آن هم ضعیف است بویژه که این مفهوم از کلام پرسنده برآید، به علاوه مفهومش همین است که پیش از رفتن دو سوم مشکل دارد و آن اعم از حرمت است و روایت عمّار هم ضعیف است از نظر سند و متن هر دو.

اگر گفته شود روایات داله بر حرمت عصیر پس از جوش آمدن بیشتر یا عامند و یا مطلق و شامل هر عصیر باشند جز آنچه حلال بودنش مورد اجماع است مانند فشرده انار و امثالش و فشرده کشمش و خرما در عمومات حرمت می مانند.گویم: عصیر آب انگور است و شمول آن برای آن دو ممنوع است چون فشرده آنها پس از خیس کردن در آب است و آن را عصیر ننامند جز بطور مجاز بلکه نام حقیقی آن نقیع است و آنچه از فشرده خرما برآید بی خیس کردن در آب نامش دبس است نه عصیر بلکه به قولی پس از بررسی اخبار و کلام فقهاء لفظ عصیر خاص فشرده انگور است و مؤید آن است آنچه از مقنع و فقه الرضا گذشت و صدوق هم آن را در الفقیه گفته: آنجا که گوید: برای آن پنج نام است:

1.عصیر که از تاک است 2- نقیع از کشمش، و مانند آن در الصحیحه عبد الرحمن بن حجاج آمده،(2) و چون چنین است باید لفظ عصیر را در اخبار مطلقه بر آن تفسیر کرد گرچه مجاز باشد برای حذر کردن از

ص: 516


1- . الکافی 6 : 316، المحاسن : 401
2- . الکافی 6 : 392

ارتکاب التخصیص البعید الذی قد منع صحته جماعة من الأصولیین فإن صدور مثل هذه الکلیة عنهم علیهم السلام مع خروج أکثر أفراد الموضوع عن الحکم بعید جدا.

قال المحقق الأردبیلی رحمه الله المشهور أن التحریم بالغلیان مخصوص بالعصیر العنبی و لا خلاف فی حلیة عصیر غیر التمر و الزبیب مثل عصیر التفاح و الرمان و إن غلا ما لم یکن مسکرا و کذا سائر الربوبات و الأصل و العمومات و حصر المحرمات مؤیدات و یدل علیه أیضا بعض الروایات

مِثْلُ رِوَایَةِ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَکْفُوفِ قَالَ: کَتَبْتُ إِلَیْهِ یَعْنِی أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام أَسْأَلُهُ عَنِ السِّکَنْجَبِینِ وَ الْجُلَّابِ وَ رُبِّ التُّوتِ وَ رُبِّ التُّفَّاحِ فَکَتَبَ حَلَالٌ وَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی لَهُ عَنْهُ علیه السلام وَ زَادَ رُبَّ السَّفَرْجَلِ إِذَا کَانَ الَّذِی یَبِیعُهَا غَیْرَ عَارِفٍ وَ هِیَ تُبَاعُ فِی أَسْوَاقِنَا فَکَتَبَ جَائِزٌ لَا بَأْسَ بِهَا(1).

و فیها مع الغلیان خلاف و المشهور الحل و یؤیده الأصل و العمومات و حصر المحرمات فی الآیة و الأخبار الکثیرة و قیل بالتحریم بل یظهر أیضا القول بالنجاسة من الذکری و الظاهر الطهارة و لا ینبغی النزاع فی ذلک و قیاسهما علی الخمر و العصیر العنبی باطل مع عدم ثبوت الحکم فی الأصل و الحل لما مر و لعدم دلیل صالح للتحریم إلا ما مر من عموم العصیر و الظاهر أنهما لیسا بداخلین فیه فالمراد فیه العصیر العنبی کما یفهم من کلامهم و من ظاهر الأخبار و لهذا ما قال أحد بالعموم إلا ما أخرجه الدلیل و ما استدل القائل بعدم إباحتها بتلک العمومات و ما استدل له بها أیضا فکأن العصیر عندهم مخصوص بالعنب بالوضع الثانی فتأمل.

ثم قال رحمه الله و یؤیده أن النبیذ الذی یؤخذ من التمر و النقیع الذی یؤخذ من الزبیب إنما یحرمان مع السکر و قد مر أنه لو فعلا بحیث لا یسکران یحلان و ما یدل علیه بالمفهوم و یدل علیه أیضا ما یدل علی حل النبیذ الغیر المسکر و صحیحة أبی بصیر فی الزبیبة انتهی.

و أما الأخبار المتقدمة الواردة فی کیفیة الشراب الحلال و إن کانت مشعرة

ص: 517


1- 1. الکافی 6 ر 426- 427، التهذیب 9 ر 127.

ارتکاب تخصیص ناباور (تخصیص اکثر) که صحتش را جمعی از علمای اصول ممنوع دانستند زیرا صدور چنین سخنی از ائمه علیهم السّلام که هر فشرده ای حرام است با خروج بیشتر افراد موضوع از این حکم بسیار بعید است.

محقّق اردبیلی گفته: مشهور این است که حرمت به واسطه جوش آمدن خاص آب انگور است، و خلافی نیست در حلالی جز فشرده خرما و کشمش، اما در مورد فشرده سیب و انار و گرچه جوش آیند تا مست کننده نشوند، حلالند.در مورد فشرده ها و مرباهای دیگر نیز امر بر همین منوال است، و اصل و عموم ادله و دلیل محصور بودن محرمات از آیات و اخبار بسیار مؤید حکم بر حلالیت می باشند. مانند روایت جعفر بن احمد مکفوف که گفت: نوشتم به آن حضرت یعنی به ابو الحسن علیه السّلام و از او پرسیدم از سکنجبین و گلاب و رب توت و رب انار و رب سیب در پاسخ نگاشت حلال باشند.(1)

و در روایت دیگری آمده است که وی رب گلابی را هم افزوده و گفته: چون فروشنده آن ها شیعه نیست و در بازارهای ما به فروش می رسند، و در پاسخ نگاشت جائز است و مشکلی ندارد.

و در باره جوشانده فشرده خرما و کشمش اختلاف است، و مشهور حلالیت است و اصل و عمومات و دلیل حصر محرمات در آیه و نیز اخبار بسیاری مؤید آن است، و قولی است برحرمت بلکه برآید که قولی هم هست برنجاست از کتاب الذکری، ولی طهارت آن ها روشن است و جای گفتگو ندارد، و قیاس آن ها با شراب و آب انگور جوشانده شده باطل است با اینکه نجاست در اصل هم ثابت نیست، و ظاهر حلال بودن آن ها است برای آنچه گذشت و به سبب نبودن دلیل معتبری بر حرمت جز همان عموم لفظ عصیر که گذشت و روشن است که این دو داخل در آن نیستند چون مقصود از عصیر آب انگور است چنانچه از کلام فقهاء و از اخبار فهمیده شود، و از این رو هیچ کس قائل به عموم حکم برای همه فشرده ها جز آنچه با دلیل خارج شود نشده، و خود قائلین به حرمت هم به این عمومات استدلال نکرده اند و کسی آن ها را دلیل قول او نیاورده و لفظ عصیر به صورت دوم مخصوص همان آب انگور است نزد آنان، لذا اندیشه کن.

سپس- ره- گفته: و مؤیّد آن است اینکه نبیذ مأخوذ از خرما و نقیع مأخوذ از کشمش تنها با مست کنندگی حرام اند و گذشت که اگر طوری ساخته شوند که مست کننده نباشند، حلال اند و دلیل آن از مفهوم هم هر دلیلی است که دلالت دارد بر حلال بودن نبیذی که مست نکند و نیز در الصحیحه ابو بصیر درباره پخته با کشمش چنین است. پایان.

و اما اخبار گذشته که بر کیفیت نوشابه حلال دلالت دارند هرچند اشعار دارند

ص: 517


1- . الکافی6 : 426 – 427، التهذیب 9 : 127

باشتراط ذهاب الثلثین فی الحل لکن لیس فیها خبر صحیح علی مصطلح القوم و لا فی شی ء منها دلالة ظاهرة إذ قوله علیه السلام فی روایة عمار حتی یصیر حلالا یحتمل أن یکون المراد به حتی یبقی علی الحلیة و لا یصیر نبیذا مسکرا حراما کما قال فی خبره الآخر حتی یشرب حلالا و کما قال فی روایة الهاشمی هو شراب طیب لا یتغیر إذا بقی و إن احتمل أن یکون هذا علة لوجوب ذهاب الثلثین و قد یقال معناه بقرینة روایته الأخری و غیرها فی هذا الباب حتی یصیر نبیذا حلالا أی یکون مثل النبیذ المسکر فی النفع دون الحرمة.

أقول:

و کأنه لاحتمال هذه الوجوه فی تلک الأخبار احتمالا ظاهرا لم یتمسک بها القائل باستواء ماء الزبیب و عصیر العنب فی وجوب ذهاب ثلثیهما لحصول الحلیة کما تمسک بمفهوم روایة علی بن جعفر و روایة إسحاق (1)

یشعر بأنه ما دام حلوا لم یتغیر فهو حلال لا سیما علی ما فی طب الأئمة قال المحقق الأردبیلی رحمه الله بعد إیرادها بل یمکن فهم الحل مطلقا من قوله علیه السلام أ لیس حلوا فافهم انتهی و أما روایة النرسی فهی و إن دلت علی تحریم ماء الزبیب بعد الغلیان أو النشیش لکن إثبات مثل هذا الحکم بمثل هذه الروایة مشکل و لا ریب أن الأحوط الاجتناب عن عصیر الزبیب بعد الغلیان و لا یبعد الاکتفاء بخضب الإناء و علوقه به کما ورد فی بعض الأخبار أو بتسمیته دبسا و أما ذهاب الثلثین فلا یتحقق فیما یعمل فی هذا الزمان غالبا إلا بعد انعقاده و خروجه عن الدبسیة و أحوط منه اجتنابه قبل ذهاب الثلثین مطلقا.

الخامس الحق جماعة من الأصحاب بالعصیر ماء العنب إذا غلا فی حبه و هو غیر موجه لعدم صدق العصیر علیه فالأدلة العامة تقتضی حله قال المحقق الأردبیلی رحمه الله الظاهر اشتراط کونه معصورا فلو غلا ماء العنب فی حبه لم یصدق علیه أنه عصیر غلا ففی تحریمه تأمل و لکن صرحوا به فتأمل و الأصل و العمومات و حصر المحرمات دلیل التحلیل حتی یعلم الناقل انتهی.

ص: 518


1- 1. راجع الحدیث بالرقم 15 آخر الباب.

به اینکه شرط حلالی رفتن دو سوم است ولی میان آن ها خبر صحیح به زبان فقهاء نیست و دلالت روشنی هم بر اشتراط ندارند زیرا که در روایت عمّار فرموده (تا حلال گردد) بسا مقصود این است که حلال بماند و نبیذ مست کننده حرام نشود، چنانچه در خبر دیگر فرموده (تا اینکه حلال نوشیده شود) و چنانچه در روایت هاشمی فرموده (آن نوشابه ای است پاکیزه که دگرگون نشود چون بماند) و گر چه بسا این علّت برای وجوب رفتن دو سوم باشد، و به قولی معنایش به قرینه روایت دیگرش و جز آن که در این باره است، اینست که، تا نبیذ حلالی شود یا چون نبیذ حرام باشد در بهره دهی نه در حرمت.

گویم

و گویا برای این احتمالات روشن در این اخبار قائلِ به اینکه آب کشمش و آب انگور یک حکم دارند در وجوب رفتن دو سوم برای حلال شدن به آن ها استدلال نکرده چنانچه به مفهوم روایت علی بن جعفر استدلال کرده و روایت اسحاق(1) دلالت دارد بر اینکه تا شیرین است و تغییر نکرده و تلخ مزه نشده حلال است بویژه بنا به عبارتی که در طب الائمه است.

محقق اردبیلی پس از نقل آن گفته: می شود حلیت مطلق را از آن فهمید از اینجا که فرموده (آیا شیرین نیست؟) پس بفهم. پایان.

و اما روایت نرسی گر چه دلالت دارد بر حرمت آب کشمش و نشیش پس از جوشیدن ولی اثبات چنین حکمی با چنین روایتی مشکل است، و شک نیست که احتیاط اجتناب از فشرده کشمش است پس از جوشیدن. و بعید نیست برای حلیت آن بر نگین کردن ظرف و چسبیدن بدان اکتفا شود، چنانچه در برخی اخبار است و به اینکه آن را شیره نامند. اما رفتن دو سوم آن در آنچه در این زمانه بسازند غالبا محقق نشود مگر پس از بسته شدن و بیرون شدن از حال شیره بودن. و احتیاط اجتناب از آن است پیش از رفتن دو سوم مطلقا.

5.

جمعی از فقهاء آب انگوری که در دانه بجوشد را به آب انگور جوشانده ملحق دانسته اند و دلیلی ندارد چون آب انگور بر آن صادق نیست و مقتضای ادله عامه این است که حلال است، محقق اردبیلی گفته: ظاهرا شرط حرمت این است که فشرده باشد و اگر انگور در دانه بجوشد به آن آب انگور جوشانده نگویند و حرمتش مورد تأمّل است ولی تصریح بدان کردند، لذا اندیشه کن، و اصل و عمومات و دلیل محصور بودن محرمات دلالت بر حلالیت دارند تا خلاف آن معلوم شود. پایان.

ص: 518


1- .الحدیث : 15

و أقول بعض من قارب عصرنا ألحق به الزبیب المطبوخ فی الطعام فحکم بحرمته لأنه یغلی ماؤه فی جوفه و تابعه بعض من لم یشم رائحة العلم و الفقه من المعاصرین و هو وهن علی وهن و ربما یستدل له بخبر النرسی و قد عرفت حاله مع أنه لا یدل علی مدعاهم إذ الظاهر أنه إنما یحرم إذا أدی الحلاوة إلی الماء حتی صار بمنزلة العصیر و معلوم أن ما یوضع من الزبیب تحت الأرز فی القدور لیس بهذه المثابة و لا یحلی الماء بسببه کحلاوة العصیر و کذا ما یلقی فی الشورباجات قلما یصیر بهذه المنزلة نعم ما

یدق و یدخل فیها قد یکون قریبا من ذلک و کأنه الزبیبة و قد مرت الروایة بحلها و بالجملة الحکم بالحرمة فی جمیع ذلک مشکل و إن کان الاحتیاط فی بعضها أولی.

السادس قال فی المسالک لا فرق مع عدم ذهاب ثلثیه فی تحریمه بین أن یصیر دبسا و عدمه لإطلاق النصوص باشتراط ذهاب الثلثین مع أن هذا فرض بعید لأنه لا یصیر دبسا حتی یذهب أربعة أخماسه غالبا بالوجدان فضلا عن الثلثین و یحتمل الاکتفاء بصیرورته دبسا قبل ذلک علی تقدیر إمکانه لانتقاله عن اسم العصیر کما یطهر بصیرورته خلا لذلک و لا فرق فی ذهاب ثلثیه بین وقوعه بالغلیان و الشمس و الهواء فلو وضع المعمول به قبل ذهاب ثلثیه کالملبن فی الشمس فتجفف بها و بالهواء و ذهب ثلثاه حل و کذا یطهر بذلک لو قیل بنجاسته و لا یقدح فیه نجاسة الأجسام الموضوعة فیه قبل ذهاب الثلثین کما یطهر ما فیه من الأجسام بعد انقلابه من الخمریة إلی الخلیة عندنا انتهی.

أقول:

و یؤید الاکتفاء بالدبسیة

مَا رَوَاهُ الشَّیْخُ فِی الصَّحِیحِ عَنْ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: إِذَا کَانَ یَخْضِبُ الْإِنَاءَ فَاشْرَبْهُ (1).

و إن احتمل أن یکون من علامات ذهاب الثلثین کما فهمه الشیخ رحمه الله حیث جعل فی النهایة لذهاب الثلثین الذی هو مناط الحلیة ثلاث علامات صیرورته حلوا و خضبه الإناء و علوقه به و ذهاب ثلاثة دوانیق و نصف منه عند کونه علی النار

وَ رَوَی الْکُلَیْنِیُّ رَحِمَهُ اللَّهُ (2)

بِسَنَدٍ

ص: 519


1- 1. التهذیب 9 ر 122، الکافی 6 ر 421.
2- 2. التهذیب 9 ر 122، الکافی 6 ر 421.

گویم

یکی از معاصران نزدیک ما کشمشی که در خوراک پزند بدان ملحق کرده و حکم به حرمتش نموده چون آبش در درونش می جوشد و یکی از آنها که بوی علم و فقه به دماغش نرسیده از هم عصران از او پیروی کرده و آن سستی روی سستی است. و بسا خبر نرسی را دلیل آرند و حال آن را دانستی که ضعیف است با اینکه دلالت بر ادعای آن ها ندارد زیرا ظاهرش این است که حرمت در صورتی است که شیرینی به آب بنشیند تا چون آب انگور گردد و معلوم است که کشمش داخل برنج پخته در دیگ چنین نیست و آب را چون آب انگور شیرین نکند و نیزکشمشی که در شورباجات ریزند بعید است که بدین مقام رسد. آری اگر کوبند و در آن ریزند بسا بدان ماند و آن پخت کشمشی است که زبیبه گویند و روایت در حلال بودن آن گذشت و خلاصه حکم به حرمت در همه اینها مشکل است گر چه در برخی موافق احتیاط است و اولی است.

6.

در المسالک گفته: با نرفتن دو سوم آن اگر هم شیره شود باز حرام است زیرا در متون رفتن دو سوم شرط شده با اینکه این فرض بعیدی است زیرا تا چهار پنجم آن نرود اغلب طبق وجدان شیره نشود تا برسد به دو سوم و بسا که اگر پیش از رفتن دو سوم شیره شود، حلال باشد به حکم انتقال و سلب نام آب انگور از آن چنانچه برای همین است که چون سرکه شود پاک باشد، و در رفتن دو سوم فرق نیست که با آتش باشد یا بر اثر آفتاب و هوا و اگر در آن را در برابر خورشید نهند تا دو سوم آن برود یا بر اثر گرمی هوا برود، حلال است و پاک، اگر آن را نجس دانند، و ضرر ندارد بر آن که پیش از رفتن دو سوم اجسامی در آن نهاده باشند چنانچه هر چه در آن باشد پس از سرکه شدن نزد ما همه پاک باشند. پایان.

گویم: و مؤید کفایت نام شیره برای حلیت روایت صحیح از عمر بن یزید است که امام جعفر صادق علیه السّلام فرموده: چون ظرف را رنگین کند آن را بنوش(1)، گر چه می شود گفت این نشانه برای رفتن دو سوم ذکر شده باشد چنانچه شیخ-- ره- فهمیده و در النهایه برای برای دو سوم که حد حلال شدن است سه نشانه ذکر کرده 1- شیرین شدن 2- رنگین کردن ظرف 3- چسبیدن بدان و کم شدن سه دانگ و نیم از آن وقتی روی آتش است. کلینی(2)

ص: 519


1- . التهذیب 9 : 122، الکافی 6 : 421
2- . التهذیب 9 : 122، الکافی 6 : 421

صَحِیحٍ عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا زَادَ الطِّلَاءُ عَلَی الثُّلُثِ أُوقِیَّةً فَهُوَ حَرَامٌ.

و کأن المعنی زاد علی الثلث بقدر أوقیة و هی سبع مثاقیل أو أربعون درهما و هذا إما کنایة عن القلة أو مبنی علی أنه إذا کان أقل من أوقیة یذهب بالهواء و یمکن أن یکون هذا فیما إذا کان العصیر رطلا فإن الرطل أحد و تسعون مثقالا و نصف سدس سبعه و نصف نصف سدس و قد ورد فی بعض الأخبار أن نصف السدس یذهب بالهواء

کَمَا رَوَی الشَّیْخُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْعَصِیرُ إِذَا طُبِخَ حَتَّی یَذْهَبَ مِنْهُ ثَلَاثَةُ دَوَانِیقَ وَ نِصْفٌ ثُمَّ یُتْرَکُ حَتَّی یَبْرُدَ فَقَدْ ذَهَبَ ثُلُثَاهُ وَ بَقِیَ ثُلُثُهُ (1).

و نصف السدس علی هذا الوجه قریب من الأوقیة بالمعنی الأول و فیه بعد إشکال.

السابع ذهاب الثلثین المعتبر فی هذا الباب هل هو بحسب الکیل أو بحسب الوزن و ظاهر بعض الأخبار اعتبار الکلیل و ظاهر بعض الأصحاب کالمحقق الأردبیلی رحمه الله اعتبار الوزن و لم یتفطن الأکثر للتفاوت بینهما و لذا لم یتعرضوا لذلک و معلوم أن نسبة الذاهب إلی الباقی فی العصیر المذکور مختلفة بحسب الاعتبارین لتقدم ذهاب جزء مفروض منه بحسب الکیل علی مثل هذا الجزء بحسب الوزن و ذلک ظاهر بالتجربة.

و یمکن أن یستدل علیه أیضا بما تفطن به بعض الأفاضل بأن نقصان الکیل و الوزن هناک مسبب عن انقلاب بعض أجزائه إلی الهواء و معلوم أن المنقلب إلی الهواء من تلک الأجزاء هو الألطف فالألطف و إن اللطیف أقل وزنا و أکثر حجما من الکثیف فما ینقص من وزنه بالانقلاب المذکور یلزم أن یکون أقل مما ینقص من کیله به دائما علی أن نقصان الحجم قد یکون بسبب آخر أیضا کمداخلة بعض الأجزاء فی قوام بعض آخر و دعوی أن تلک المداخلة لا یمکن فیما نحن فیه بناء علی أن الحرارة موجبة للتخلخل الذی هو ضدها ساقطة بجواز وقوعها من جهة ما یستلزمه من انفتاح السدد المانعة عنها و حصول الفرج المعدة لها مع ما یمکن هناک من

ص: 520


1- 1. التهذیب 9 ر 120.

از امام جعفر صادق علیه السّلام روایت کرده که چون شیره بیش از یک سوم، به اندازه یک یک دوازدهم ظرف مصری، پس حرام است و گویا مقصود فزونی آن بر یک سوم باشد به مقدار اوقیه که هفت مثقال یا چهل درهم است، و این کنایه از کم بودن زائد و بر یک سوم است یا مقصود این است که اگر فزونی کمتر از وقیه باشد و به هوا بخار شود ضرر ندارد، و بسا این در صورتی که آب انگور یک رطل باشد که نودو یک مثقال و کسری است و در برخی اخبار است یک دوازدهم به هوا بخار شود. چنانچه شیخ از امام جعفر صادق علیه السّلام روایت کرده که چون آب انگور پخته شود تا سه دانگ و نیمش برود و وانهندش تا سرد شود البته دو سوم آن رفته است و یک سوم آن مانده و یک دوازدهم بر این وجه نزدیک به یک وقیه در رطل به معنی نخست است و با این هم بی اشکال نیست .

هفتم: رفتن دو سوم که در این باب معتبر است آیا بر حسب پیمانه است یا وزن؟ ظاهر برخی اخبار بر حسب پیمانه است و ظاهر برخی فقهاء چون محقّق اردبیلی- ره- اعتبار وزن است و بیشتر فقهاء توجهی به تفاوت میان این دو نکرده اند و از این رو متعرض آن نشدند و معلوم است که نسبت آنچه بخار می شود و می رود در آب انگور با آنچه می ماند از نظر پیمانه و وزن تفاوت دارد و این با آزمایش روشن است و می توان دلیل آورد بر آن بدان چه یکی از بزرگان متوجه آن شده و آن این است که نقصان کیل یا وزن بر اثر جوش برای این است که برخی اجزاء آب انگور تبدیل به هوا می شود و از آن کم می گردد و تردید ندارد که اجزای بخار شده به تدریج لطیف ترند از آنچه بر جا مانند و لطیف وزن کمتر و حجم بیشتر دارد از کثیف که بر جا ماند و آنچه کم می شود باید حجم بیشتر و وزن کمتر داشته باشد، به علاوه که نقصان حجم بسا به واسطه تراکم اجزاء پدید شود که سفت می شود و دعوی اینکه تراکم در موضوع بحث محقق نشود چون حرارت مایه باز شدن اجزا است نه تراکم آن ها، باطل است، زیرا بسا که این تراکم به وسیله گشایش بستگی اجزاء به وجود آید

ص: 520

أن یکون فی بعض الأجزاء قوة نفوذ و فی بعضها قوة جذب و قبض فیدخل بتینک القوتین و زوال المانع و حصول المعد ما هو من قبیل الأول فیما هو من قبیل الثانی و یستحکم فیه کما قیل فی سبب حصول السواد من ممازجة الزاج و العقص فتأمل.

و بالجملة تبین أن ذهاب الثلثین فی العصیر المذکور من حیث الکیل و الحجم یتحقق قبل ذهابهما فیه من حیث الوزن فیحتمل هاهنا أن یکون المعیار للثلث و الثلثین ما هو بحسب الکیل لکونه معروفا بین الناس فی أمثال ذلک و لسهولته علیهم من حیث إمکان هذا النوع من التقدیر لهم بالقصعة و القدر و أمثالهما من الأدوات الدائرة و استغنائه عن میزان صحیح أو قبان مجرب لا یطمئن به إلا بعد تقویمات و تدقیقات لا یهتدی إلیها أکثر الناس و لیتیسر تخمینهم الکیلیة بین الذاهب و الباقی بحس البصر أیضا بدون احتیاج إلی آلة أصلا.

و یدل علیه روایة عقبة بن خالد المتقدمة حیث اعتبر علیه السلام فیه الأرطال و الرطل یطلق غالبا علی الکیل لا الوزن کما حققناه فی رسالة الأوزان و کذا تدل علیه الروایات الثلاث المتقدمة فی کیفیة الشراب الحلال فإنها صریحة فی أن المعتبر فی الثلث و الثلثین الکیل دون الوزن و إن أمکن أن یکون الذهاب بحسب الکیل کافیا فی ترتب الفوائد التی أفادها علیه السلام لهذا الدواء بناء علی ما احتملناه بل اخترناه أن ذهاب الثلثین هاهنا لیس لتحقق الحلیة بل لترتب الفوائد الطبیة فإن الأطباء فی کثیر من الأدویة المرکبة یذکرون ذلک و غرضهم حصول مزاج ذلک المرکب و عدم إسراع الفساد إلیه و ترتب کمال الفوائد علیه نعم علی مذهب من یختار أن ذهاب الثلثین هنا للحلیة هی صریحة فی ذلک لکن علی ما اخترناه أیضا فیه إیماء إلیه و یمکن أن یقال أیضا إنه لما ذکر الشارع ذهاب الثلثین و لم یصرح بالمراد فمتی صدق علیه عرفا أنه ذهب ثلثاه یتحقق الحل و لا ریب فی أنه یصدق علیه عرفا أنه ذهب ثلثاه و فیه نظر و یحتمل أن یکون المعیار هاهنا هو التقدیر الوزنی أو ما فی حکمه مما یطابقه و ذلک لأن حکمهم علیهم السلام فیما روی عنهم فی هذا الباب بترتب الحلیة علی ذهاب

ص: 521

و اجزاء بدین وسیله همدیگر را جذب کنند و در هم روند و تراکم پدید شود چنانچه درباره پدید شدن رنگ سیاه گفته اند: که از آمیزش زاج و عفص و در هم شدن آن ها پدید گردد، لذا اندیشه کن، و روشن است که رفتن دو سوّم از نظر پیمانه پیش از رفتن دو سوم از نظر وزن است. و می تواند معتبر همان نقصان دو سوّم به حسب کیل باشد که در این گونه موارد نزد عرف معتبر است و اندازه گیری آن هم آسانتر است که با کاسه و اندازه دیگ و چوب خط خط معین می شود و نیازی به ترازو و قاپان درست ندارد که نیاز به دقت و امتحان دقیق دارند و بیشتر مردم بدان راه بردار نیستند و تخمین رفتن دو سوم از نظر پیمانه با همان دید هم برایشان میسر است بدون نیاز به ابزار اصلا.

و دلیل آن روایت عقبة بن خالد است که پیش از این گذشت که رطل را اصل به شمار آورده و رطل یک پیمانه است نه وزن چنانچه ما در رساله اوزان آن را مورد بررسی قرار دادیم.و نیز سه روایت مذکور درباره کیفیت گرفتن شراب حلال بر آن دلالت دارد. چون صراحت دارند که معتبر در دو سوم و یک سوم همان گِل و پیمانه است نه وزن و گرچه بسا دو سوم رفتن در شرح نوشابه داروئی که آن حضرت نسخه داده، کافی است بنا بر احتمالی که ما دادیم بلکه نظر دادیم که رفتن دو سوم در اینجا برای حصول حلال شدن نیست بلکه برای وصول به منافع طبیه آن نوشابه است، زیرا پزشکان در باره داروهای ترکیبی اندازه هائی دارند که ذکر می کنند و غرض آن ها حصول مزاج داروئی است و عدم سرعت فساد و تباهی در آن و کمال فوائد مترتب بر آن.

آری بنا بر عقیده کسی که رفتن دو سوم را در این خبر برای حصول حلیت داند صریحا معتقدند که میزان همان کیل است نه وزن ولی بنا بر تفسیری که ما از این اخبار کردیم اشاره ای بدان دارد.

و می توان گفت: چون شارع علیه السّلام رفتن دو سوم را بر زبان آورده و تصریح نکرده که بر حسب کیل است یا وزن همان صدق عرفی رفتن دو سوم در تحقق حلیت کافی است و در صورت رفتن دو سوم برحسب کیل این صدق عرفی محقق است ولی در این وجه اعتراض هست بدین بیان: بسا میزان در اینجا همان اندازه وزنی باشد و آنچه در حکم آن است و موافق آن برای اینکه ائمه علیهم السّلام در روایاتی که در این باب از آنها رسیده حکم کردند که حلال شدن مترتب بر رفتن

ص: 521

ثلثی العصیر و بقاء ثلثه أو ما فی معناه من ذهاب اثنین منه و بقاء واحد یدل علی وجوب تحقق فناء هذا القدر منه بالطبخ فسواء أخذ هذا القدر بحسب الکیل أو بحسب الوزن لا یتحقق هذا الفناء بالنسبة إلیه مع بقاء الزائد علی الثلث بحسب الوزن فإنه مستلزم لإمکان بقاء الزائد علیه بحسب الکیل أیضا لتوافقهما فی العصیر المذکور قبل الطبخ بلا شبهة و إنما اشتبهت حال الکیل بعده من جهة حصول القوام و احتمال مداخلة بعض الأجزاء فی بعض فلا یعرف بمحض الکیل فی هذا الوقت قدر ثلثی العصیر أو ثلثه و إنما یعرف بحسب الوزن فیه ذلک لعدم حصول الاشتباه فی حاله من جهة أصلا.

و لنوضح ذلک بمثال فرضنا أن العصیر ستة أمنان موافقا لست قصعات معینة فیجب أن یذهب و یفنی منه أربعة أمنان مطابق لأربع قصعات حتی یصیر حلالا فإذا طبخ إلی أن تبقی قصعتان فحینئذ و إن کان مجال أن یتوهم بلوغه النصاب من حیث کون الباقی بقدر ثلث المجموع بحسب الصورة فیکون الذاهب لا محالة بقدر ثلثیه لکن العقل بمعونة ملاحظة القوام الحاصل فیه بالطبخ یحکم بإمکان کونه زائدا علی الثلث بحسب الحقیقة فإنه حال کونه رقیقا کان ثلثه بقدر قصعتین فیمکن أن یکون هذا القدر مع هذا القوام و الغلظ أکثر من الثلث بقدر زیادة وزن الغلیظ علی الرقیق هاهنا فلا یکون الذاهب و الفانی بقدر ثلثیه لبقاء بعضه بالمداخلة المذکورة فی قوام الثلث المذکور فما دام لم یبلغ حدا یطابق وزنه منین موافقا لقدر قصعتین فی حال رقته لم یتحقق کون الباقی ثلثا و الذاهب ثلثین فیکون المعیار لمعرفة بلوغه هذا الحد بلوغه هذا الوزن أو ما فی حکمه کبلوغه قدر قصعة و نصف إذا علم أن النسبة بین وزنی الرقیق و الغلیظ أی بین وزنی العصیر و الطلاء عند کونهما علی حجم واحد کنسبة واحد و نصف إلی اثنین و هکذا.

و بالجملة یمکن أن تقوم تلک المعرفة أیضا لمن تتبع و استخرج النسبة مقام معرفة الوزن الذی هو المعیار هاهنا علی ما عرفت.

فتلخص بهذا التحقیق أن تحقق الیقین بذهاب ثلثی العصیر مطلقا موقوف

ص: 522

دو سوم است از آب انگور و ماندن یک سوم و آنچه به معنای آن است از رفتن دو تا و ماندن یکی که باید این اندازه به وسیله پختن به دست آید خواه برحسب کیل و خواه برحسب وزن و تا بر حسب وزن دو سوم آن نرفته و یک سوم آن نمانده این اندازه که شرط حلالی است، محقق نشده و احتمال می رود که یک سوم شدن برحسب کیل هم محقق نباشد زیرا این هر دو اندازه پیش از پخت با هم محقق و برابر بودند؟ و اختلاف آن ها پس از پخت و سفت شدن آب انگور پدیدار شده به واسطه تراکم اجزاء و به مجرد پیمانه در این وضع اندازه دو سوم و یک سوم معین نشود و همان برحسب وزن معین می شود که اصلا اشتباه در آن راه ندارد.

این موضوع را با یک مثالی روشن کنیم: فرض کنید شش من آب انگور داریم برابر شش پیمانه مشخّص و باید چهار من آن موافق چهار پیمانه نامبرده برود تا حلال شود، و چون طبخ شد تا دو پیمانه ماند در این صورت گرچه جای توهم این هست که به حدّ نصاب یک سوم رسیده برحسب صورت و ناچار دو سوم آن رفته است ولی چون دو پیمانه مانده به وسیله پخت سفت شده است، خرد حکم کند به اینکه می شود از نظر واقع بیش از یک سوم باشد چون هنگامی که شل بود یک سوم آن دو پیمانه بود ولی اکنون که سفت شده این دو پیمانه به واسطه غلظت آن بیش از یک سوم می باشد به اندازه تفاوتی که میان رقیق و غلیظ وجود دارد و بنابراین آنچه از آن رفته است دو سوم تمام نیست و برخی از آن به واسطه تراکم برجا مانده است و تا باقی مانده آن به اندازه دو من نشود موافق دو کاسه در حال رقت نمی گردد و یک سوم باقیمانده و دو سوم رفته تحقق نمی پذیرد و میزان در رسیدن آن به حد یک سوم همان وزن است یا آنچه در حکم آن است مانند اینکه یک پیمانه و نیم از آن بماند در صورتی که بدانیم یک پیمانه و نیم شیره سفت هم وزن دو پیمانه آب انگور نجوشیده است و می دانیم که نسبت شیره با آب انگور نجوشیده نسبت یک و یک دوم است به دو و همچنین.

و خلاصه می توان این شناخت نسبت برای کسی که بررسی و آزمایش کرده و آن را فهمیده نتیجه همان شناخت وزن را داشته باشد و بی نیاز به ترازو و قپان از آن استفاده کند، و با این تحقیق این نتیجه به دست آمد که: یقین به رفتن دو سوم آب انگور مطلقا موقوف است

ص: 522

علی تحقق فناء الثلثین بحسب الوزن و قبل أن یتحقق ذلک تکون الحال مشکوکا فیها لتعارض احتمالی الذهاب و عدم الذهاب بحسب اعتباری الصورة و الحقیقة فلا ترتفع الحرمة الیقینیة الحاصلة بإصابة النار إلا بحصول الحلیة الیقینیة الموقوفة علی تحقق الذهاب علی الوجه المذکور.

و فی ألفاظ الروایات إشارات لطیفة إلی هذا التحقیق مثل استعمال لفظ الباقی فی مقابل الذاهب فإنه مشعر بأن المراد بالذهاب هناک هو الفناء و الانفصال لا ما یشمل الدخول و الاندماج فی قوام سائر الأجزاء فإن الذهاب بهذا المعنی لا ینافی البقاء فی الجملة و لعل ذکر بقاء الثلث بعد ذکر ذهاب الثلثین فی أکثر الروایات مع أنه بحسب الظاهر مستغنی عنه لدفع هذا التوهم.

و مثل استعمال لفظ الأوقیة فی روایة ابن أبی یعفور المتقدمة فإنها سواء کانت تمییزا أو مفعولا بحسب الترکیب تکون باعتبار أنها مفسرة بأربعین درهما أو سبعة مثاقیل کما عرفت صریحة فی الوزن بلا شائبة احتمال الکیل فیها فتدل علی أن المعیار هاهنا هو الوزن لا الکیل.

و مثل استعمال لفظ الدوانیق فی روایة ابن سنان فإن الدانق فی أصل وضعه عبارة عن سدس الدرهم الذی لا یجری فیه شائبة الکیل خصوصا إذا کان المقصود به هناک أیضا معناه الحقیقی کما فهمه الشیخ رحمه الله حیث عبر عنه فی النهایة بقوله أو یذهب من کل درهم ثلاثة دوانیق و نصف و أما الکیل الوارد فی روایة عقبة بن خالد فیمکن حمله علی الوزن المعروف فیه لا الکیل للجمع بینه و بین سائر الروایات.

و أقول یمکن أن یکون مخیرا فی التقدیر بهما توسعة علی الناس کما هو المناسب للملة الحنیفیة لقلة التفاوت بینهما و حصول الغرض الذی هو عدم التغیر و الفساد بالبقاء زمانا طویلا بکل منهما کما أن الشارع خیر فی الکر بین التقدیر بالأشبار و الأرطال و فی مسافة القصر بین مسیر یوم و الأمیال و فی الدیة بین ألف دینار و عشرة آلاف درهم مع حصول التفاوت الکثیر فی النسبة بینهما فی اختلاف الأزمان و الأحوال و هو أوفق للجمع بین الأخبار و لعدم التعرض للتصریح

ص: 523

بر تحقّق یک سوم شدن آن و رفتن دو سوم آن برحسب وزن و پیش از تحقق آن حالش مشکوک است و اصالة الحرمة جاری است زیرا احتمال رفتن دو سوم و عدم آن برحسب دو اعتبار صورت و حقیقت با هم تعارض دارند و حرمت یقینی مبنی بر به جوش آمدن آن برداشته نشود جز به حصول یقین به حلیت که موقوف است بر تحقق رفتن دو سوم به صورتی که ذکر شد، و در الفاظ روایات هم اشاره های لطیفی بدین تحقیق است، مانند به کار بردن واژه باقی در برابر رفته که اشاره دارد بر اینکه منظور از رفتن در اینجا نابودی و جداشدن است نه تراکم با اجزاء دیگر زیرا رفتن به این معنی منافات با بقاء ندارد، و شاید ذکر بقاء یک سوم پس از ذکر رفتن دو سوم در بیشتر روایات با بی نیازی برحسب ظاهر از آن برای دفع این توهم باشد، و مانند بکار بردن واژه اوقیه در روایات ابن ابی یعفور گذشته که به هر صورت تفسیر چهل درهم یا هفت مثقال است، چنانچه دانستید. و صریح است در اعتبار وزن بدون شائبه احتمال کیل در آن و دلیل است که در اینجا مناط وزن است نه پیمانه، مانند بکار بردن واژه دوانیقی در روایت ابن سنان، زیرا دانگ در اصل وصفش عبارت از یک ششم درهم است که احتمال پیمانه در آن نمی رود و دلیل است بر اینکه مناط معنای حقیقی آن است چنانچه شیخ- ره- از آن فهمید آنجا که در النهایه خود گفته: یا برود از هر درهم 3 دانگ و نیمش، و اما لفظ کیل که در روایت عقبة بن خالد آمده، می توان تفسیر کرد بر وزن معروف آن نه پیمانه برای جمع آن با روایات دیگر.

گویم

می شود که مکلّف مخیر باشد میان اندازه گرفتن به هر دو از وزن و پیمانه برای توسعه به همه مردم چنانچه مناسب مذهب حنیفیه است چون تفاوت میان آن ها اندک است و غرض دگرگون نشدن و تباه نشدن بر اثر طول بقاء آن با هر کدام از کیل و وزن حاصل است، چنانچه شارع در اندازه کر مخیر ساخته میان اندازه گیری با وجب و وزن ارطال و در مسافت شکسته خواندن نماز برای مسافر میان مسیر یک روز و اندازه با فرسنگ و میل و در دیه میان هزار دینار و ده هزار درهم با اینکه تفاوت ارزش میان آن ها بسیار است با اختلاف زمان و احوال و تخییر برای جمع میان اخبار سازگارتر است چون تصریح به تعیین

ص: 523

بأحدهما فی الروایات و کلام القدماء و المتأخرین من العلماء الأخیار و هذا عندی أظهر الوجوه و إن کان الأحوط العمل بالوزن مطلقا.

فإن قلت لما کان الکیل أقل مطلقا فیرجع الوجه الأخیر إلی الأول قلنا هذا جار فی جمیع النظائر التی ذکرناها لذلک مع أن الفقهاء صرحوا فی الجمیع بالتخییر و الفائدة فی ذلک التوسعة علی الأمة فإن فی بعض الأحیان الاعتبار بالکیل أسهل و فی بعضها الاعتبار بالوزن أیسر مع أنه یمکن القول باستحباب رعایة الوزن و رجحانه علی الکیل و به تحصل الفائدة أیضا و إنما أطنبنا الکلام فی ذلک لکثرة الجدوی فیه و عموم البلوی به و عدم تعرض الأصحاب له.

باب 4 انقلاب الخمر خلا

روایات

«1»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْخَمْرِ یَکُونُ أَوَّلُهُ خَمْراً ثُمَّ یَصِیرُ خَلًّا یُؤْکَلُ قَالَ إِذَا ذَهَبَ سُکْرُهُ فَلَا بَأْسَ (1).

کِتَابُ الْمَسَائِلِ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ: مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّهُ زَادَ فِیهِ أَ یُؤْکَلُ قَالَ نَعَمْ.

«2»

الْعُیُونُ، بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ الْمُتَقَدِّمَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: کُلُوا خَلَّ الْخَمْرِ فَإِنَّهُ یَقْتُلُ الدِّیدَانَ فِی الْبَطْنِ وَ قَالَ علیه السلام کُلُوا خَلَّ الْخَمْرِ مَا انْفَسَدَ وَ لَا تَأْکُلُوا مَا أَفْسَدْتُمُوهُ أَنْتُمْ (2).

«3»

فِقْهُ الرِّضَا، قَالَ علیه السلام: إِنْ صُبَّ فِی الْخَمْرِ خَلٌّ لَمْ یَحِلَّ أَکْلُهُ حَتَّی تَذْهَبَ عَلَیْهِ أَیَّامٌ وَ تَصِیرَ خَلًّا ثُمَّ کُلْ بَعْدَ ذَلِکَ (3).

«4»

السَّرَائِرُ، نَقْلًا مِنْ جَامِعِ الْبَزَنْطِیِّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ

ص: 524


1- 1. قرب الإسناد 155، و مثله فی البحار 10 ر 270.
2- 2. عیون الأخبار: 2 ر 40.
3- 3. کتاب التکلیف المعروف بفقه الرضا: 38.

یکی از آن دو در اخبار نیست و در کلام قدماء از فقهاء و متاخرین از علماء هم وجود ندارد، و این تخییر نزد من اظهر وجوه است و اگر چه احتیاط عمل به وزن است به طور مطلق.

اگر گویی: چون پیمانه وزن کمتری دارد همیشه این وجه بر می گردد به همان وجه اوّل که مناط پیمانه است. می گوییم: این اعتراض در همه موارد تخییر میان کمتر و بیشتر وارد است که یادآوری کردیم با اینکه فقهاء در همه این موارد به تخییر تصریح دارند و فائده آن راحت بودن مردم است زیرا بسا که اندازه گیری با وزن آسان تر باشد با این که می توان گفت رعایت وزن افضل است بر پیمانه و همین خود فائده ای است، و در اینجا سخن را به درازا آوردیم چون فائده اش بیش و مورد ابتلاء همه است و فقهاء متعرض آن نشده اند .

باب چهارم: دگرگون شدن مِی به سرکه

روایات

روایت1.

قرب الاسناد: علی بن جعفر از برادرش روایت می کند که از او پرسیدم: در باره شرابی که ابتدا می بوده و اکنون سرکه شده می توان آن را خورد؟ فرمود: چون مست کردنش برود مشکلی ندارد(1).

کتاب المسائل: مانندش آمده جز که پس از خورده شود آری دارد.

روایت2.

العیون: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمودند که سرکه می را بخورید چون کرم های شکم را می کشد. فرمود: سرکه آن شرابی که خودش تباه شد و سرکه شده بخورید، و نخورید آنچه را شما خود تباه کرده اید(2).

روایت3.

فقه الرضا: علیه السّلام فرمود: اگر در می سرکه ریخته شود خوردنش روا نباشد تا چند روز بر آن بگذرد و می سرکه شود و پس از آن بخور.(3)

روایت4.

السرائر: ابو بصیر روایت می کند که از امام جعفر صادق علیه السّلام

ص: 524


1- . قرب الاسناد 155، البحار 10 : 270
2- . عیون اخبار الرضا 2: 40
3- . کتاب التکلیف، معروف به فقه الرضا: 38

سُئِلَ عَنِ الْخَمْرِ یُعَالَجُ بِالْمِلْحِ وَ غَیْرِهِ لِیُحَوَّلَ خَلًّا فَقَالَ لَا بَأْسَ بِمُعَالَجَتِهَا قُلْتُ فَإِنِّی عَالَجْتُهَا فَطَیَّنْتُ رَأْسَهَا ثُمَّ کَشَفْتُ عَنْهَا فَنَظَرْتُ إِلَیْهَا قَبْلَ الْوَقْتِ أَوْ بَعْدَهُ فَوَجَدْتُهَا خَمْراً أَ یَحِلُّ لِی إِمْسَاکُهَا فَقَالَ لَا بَأْسَ بِذَلِکَ وَ إِنَّمَا إِرَادَتُکَ أَنْ یَتَحَوَّلَ الْخَمْرُ خَلًّا فَلَیْسَ إِرَادَتُکَ الْفَسَادَ(1).

تبیان

اعلم أن المشهور بین الأصحاب جواز علاج الخمر بما یحمضها و یقلبها إلی الخلیة من الأجسام الطاهرة سواء کان ما عولج به عینا قائمة أم لا و استدلوا علیه

بِمُوَثَّقَةِ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْخَمْرِ یُصْنَعُ فِیهَا الشَّیْ ءُ حَتَّی یَحْمُضَ فَقَالَ إِذَا کَانَ الَّذِی صُنِعَ فِیهَا هُوَ الْغَالِبَ عَلَی مَا صُنِعَ فِیهِ فَلَا بَأْسَ (2).

فإن الظاهر أن المراد بها إذا کان الخمر غالبا علی ما جعل فیها و لم یصر مستهلکا بحیث لا یعلم انقلابه فلا بأس و

عُمُومُ حَسَنَةِ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْخَمْرِ الْعَتِیقَةِ یُجْعَلُ خَلًّا قَالَ لَا بَأْسَ (3).

و حکموا بکراهة العلاج لقوله علیه السلام فی روایة أبی بصیر و قد سأله عن الخمر یجعل خلا فقال لا إلا ما جاء من قبل نفسه و فی روایة أخری لا بأس إذا لم یجعل فیها ما یقلبها(4) و فی أکثر نسخ التهذیب بالقاف و فی الکافی بالغین و هو أظهر و ربما قیل باشتراط ذهاب عین المعالج به قبل أن یصیر خلا لأنه ینجس بوضعه و لا یطهر بانقلابها خمرا لأن المطهر للخمر هو الانقلاب و

هو غیر متحقق فی ذلک الجسم الموضوع فیها و لا یرد مثله فی الآنیة لأنها مما لا تنفک عنها الخمر فلو لم یطهر معها لما أمکن الحکم بطهرها و إن انقلبت بنفسها و لو ألقی فی الخمر خل حتی یستهلکه فالمشهور عدم الطهارة و الحل.

و قال الشیخ فی النهایة و إذا وقع شی ء من الخمر فی الخل لم یجز استعماله إلا بعد أن یصیر ذلک الخمر خلا و قال ابن الجنید فأما إن أخذ إنسان خمرا ثم صب علیه خلا فإنه یحرم علیه شربه و الاصطباغ به فی الوقت ما لم یمض علیه وقت

ص: 525


1- 1. السرائر: 478.
2- 2. الکافی: 6 ر 428، التهذیب: 9 ر 117.
3- 3. الکافی: 6 ر 428، التهذیب: 9 ر 117.
4- 4. الکافی: 6 ر 428، التهذیب: 9 ر 117.

سوال شد درباره شرابی که آن را با نمک و غیر آن درمان کنند تا سرکه شود، فرمود: مشکلی ندارد. گفتم من با گل گرفتن سر خمره اش درمان کردم وانگه که سرش را باز کردم پیش از وقت مقرر یا پس از آن و باز می بود جائز است نگهش دارم؟ فرمود: باکی ندارد تو می خواهی می سرکه شود و قصد تو فاسد نیست.(1)

بیان

بدان که مشهور میان فقهاء ما جواز درمان می است به واسطه آنچه آن را ترش کند و به سرکه برگرداند از اجسام پاک، خواه درمان با چیزی باشد پا برجا یا چیزی که مستهلک شود و دلیل آوردند بر آن سندی معتبر از ابو بصیر را که: پرسیدم از امام جعفر صادق علیه السّلام درباره می که در آن چیزی بکار برند تا بترشد، فرمود: اگر آنچه در آن بکار رود از می غلبه دارد بر آنچه برای درمانش بکار رفته مشکلی ندارد(2)، زیرا ظاهرش این است که مقصود این است که اگر می غالب باشد بر ابزار درمان و در آن مستهلک نشود تا تردید شود که سرکه شده باکی ندارد(3). و زراره روایت می کند که از امام جعفر صادق علیه السّلام پرسیدم از می کهنه که سرکه در آن نهند، فرمود: مشکلی ندارد، و فتوی دادند که درمان کردن می برای سرکه شدن مکروه است، به خاطرگفته آن حضرت علیه السّلام در روایت ابو بصیر که از او پرسیده بود درباره می که در آن سرکه نهند تا سرکه شود، فرمود: نه، جز آنچه خودش سرکه شود، و در روایت دیگر است که آنچه خودش به سرکه برگشته که مشکلی ندارد(4) در اکثر نسخه های التهذیب به قاف آمده که برگرداندن است و در الکافی به غین آمده از غلبه و آن روشن تر است، و بسا قولی است که شرط است ابزار درمان پیش از سرکه شدن می نابود شوند زیرا با گذاشتن در آن نجس شده و با برگشت آن به سرکه پاک نشود، زیرا مطهر خود می انقلاب است و آن در این ابزار درمان وجود ندارد و این اعتراض در ظرفش وارد نیست زیرا ظرف قابل جدائی از می نیست و به تبع آن پاک می شود چون اگر پاک نشود حکم به پاکی سرکه آن میسر نیست و گرچه خود به خود سرکه شود، و اگر به اندازه ای سرکه در می ریزند که می مستهلک شود مشهور این است که نه پاک است و نه حلال، شیخ در النهایه گفته، چون می در سرکه افتد استعمالش روا نباشد جز اینکه خود آن می سرکه شود، ابن جنید گفته: اگر آدمی می گیرد و بر آن سرکه ریزد نوشیدنش و خورش کردن با آن حرام است در همان هنگام تا زمانی که

ص: 525


1- . السرائر : 478
2- . الکافی 6 : 428، التهذیب 9 : 117
3- . الکافی 6 : 428، التهذیب 9 : 117
4- . الکافی 6 : 428، التهذیب 9 : 117

ینتقل فی مثله العین من التحلیل إلی التحریم أو من التحریم إلی التحلیل و تأول الشیخ روایة أبی بصیر السابقة من قوله لا بأس إذا لم یجعل فیها ما یقلبها بأن معناه إذا جعل فیها ما یغلب علیه فیظن أنه خل و لا یکون کذلک مثل القلیل من الخمر یطرح علیه کثیر من الخل فإنه یصیر بطعم الخل و مع هذا فلا یجوز استعماله حتی یعزل من تلک الخمرة و یترک مفردا إلی أن یصیر خلا فإذا صار خلا حل حینئذ.

و أنکر ابن إدریس و غیره ذلک و قال ابن إدریس لا وجه له للإجماع علی أن الخل یصیر بمخالطة الخمر له نجسا و لا دلالة علی طهارته بعد ذلک لأنه إنما یطهر الخمر بالانقلاب إلی الخل فأما الخل فهو باق علی حقیقته و لیس له حالة ینقلب إلیها لیطهر بها و قال العلامة رحمه الله فی المختلف کلام الشیخ لیس بعیدا من الصواب لأن انقلاب الخمر إلی الخل یدل علی تمامیة استعداد انقلاب ذلک الخمر إلی الخل و المزاج واحد بل استعداد الملقی فی الخل لصیرورته خلا أتم و لکن لا یعلم لامتزاجه بغیره فإذا انقلب الأصل المأخوذ منه علم انقلابه أیضا و نجاسة الخل تابعة للخمریة و قد زالت فتزول النجاسة عنه کما فی الخمر إذا انقلب قال و نبه شیخنا أبو علی ابن الجنید علیه.

و قال الشهید الثانی القول بطهر الخل إذا مضی زمان یعلم انقلاب الخمر فیه إلی الخلیة متجه إذا جوزنا العلاج و حکمنا بطهارته مع بقاء عین المعالج به لأن الخل لا یقصر عن تلک الأعیان المعالج بها حیث حکم بطهرها مع طهره إلا أن إثبات الحکم من النص لا یخلو من إشکال و استفادته من إطلاق جواز علاجه أعم من بقاء عین المعالج به انتهی.

و أقول لا یبعد القول بحله مطلقا لما رواه الشَّیْخُ فِی الصَّحِیحِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ الْمُهْتَدِی قَالَ: کَتَبْتُ إِلَی الرِّضَا علیه السلام جُعِلْتُ فِدَاکَ الْعَصِیرُ یَصِیرُ خَمْراً فَیُصَبُّ عَلَیْهِ الْخَلُّ وَ شَیْ ءٌ یُغَیِّرُهُ حَتَّی یَصِیرَ خَلًّا قَالَ لَا بَأْسَ (1).

ص: 526


1- 1. التهذیب 9 ر 117.

در آن تبدل حال حاصل می شود از حلیت به حرمت و بر عکس، و شیخ روایت گذشته ابو بصیر را که باکی ندارد به شرط اینکه در آن چیزی ننهد که آن را برگرداند تفسیر کرده به اینکه در آن ننهد چیزی که بر آن غلبه کند و گمان برد که می هم سرکه شده و هنوز سرکه نشده مانند اینکه در اندکی می سرکه بسیار ریزد که مزه سرکه گیرد و هنوز اجزاء می بجا است که بکار بردنش روا نیست تا مدتی بگذرد که اجزاء می در آن سرکه شود، و ابن ادریس و دیگران منکر آن شدند، ابن ادریس گفته: دلیلی ندارد چون اجماعی است که سرکه به محض آمیختن با می نجس شده و دلیلی نیست که پس از آن پاک شده باشد زیرا اجزاء می با تبدیل به سرکه پاک شوند، اما خود سرکه به حال خود باقی ماند و دگرگونی ندارد تا پاک شود.

علامه- ره- در المختلف گفته: سخن شیخ دور از صواب نیست زیرا بر گردیدن می مخلوط به سرکه دلیل است بر آمادگی برگشت آن به سرکه و مزاج هر دو آمیخته یکی است بلکه آمادگی جزء خمری بیشتر است ولی جز به آمیختن با سرکه دانسته نشود و چون اصلی که از آن گرفته شود، برگردد، برگشت آمیخته هم دانسته شود، و نجاست سرکه بر اثر می است که نابود شده و اثر آن هم که نجاست است، از بین می رود چنانچه خود می سرکه شود، و استاد ما ابو علی ابن جنید بدان آگاهی داده است.

شهید ثانی- ره- گفته: قول به پاک شدن سرکه پس از گذشت زمانی که دانسته شود می مخلوط با آن سرکه شده موجه است در صورتی که درمان را جایز شماریم و آن را پاک دانیم با بقاء عین ابزار درمان در آن زیرا سرکه دست کم از این اعیان ابزار درمان ندارد که آن ها را با پاک شدن خود می به سرکه شدن پاک دانند، جز اینکه اثبات این حکم از نصّ حدیث بی اشکال نیست، و استفاده آن از اطلاق جواز درمان خمر اعم است از صورت بقاء عین ابزار علاج. پایان .

من گویم قول به حلیت آن مطلقا بعید نیست بنا بر روایت شیخ در سند صحیح از عبد العزیز بن مهتدی که نوشتم به امام رضا علیه السّلام قربانت آب انگور می شود و سرکه و چیزی که آن را بگرداند بر آن ریزند تا سرکه شود، فرمود: باکی ندارد.(1)

ص: 526


1- . التهذیب 9 : 117

باب 5 الأکل و الشرب فی آنیة الذهب و الفضة و سائر ما نهی عنه من الأوانی و غیرها

روایات

«1»

مَجَالِسُ الصَّدُوقِ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِیِّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَبْهَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَکَرِیَّا الْجَوْهَرِیِّ عَنْ شُعَیْبِ بْنِ وَاقِدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: نَهَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنِ الشُّرْبِ فِی آنِیَةِ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ(1).

«2»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله نَهَاهُمْ عَنْ سَبْعٍ مِنْهَا الشُّرْبُ فِی آنِیَةِ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ(2).

«3»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ جَدِّهِ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْمِرْآةِ هَلْ یَصْلُحُ الْعَمَلُ بِهَا إِذَا کَانَتْ لَهَا حَلْقَةُ فِضَّةٍ قَالَ نَعَمْ إِنَّمَا کُرِهَ مَا یُشْرَبُ فِیهِ اسْتِعْمَالُهُ (3).

بیان

قوله علیه السلام إنما کره کأن المعنی أنه إنما منع من استعمال ما یمکن أن یشرب فیه من الأوانی فی الشرب أو مطلقا.

«4»

الْخِصَالُ، عَنِ الْخَلِیلِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَبِی الْعَبَّاسِ الثَّقَفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ حَرِیزٍ عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ الشَّیْبَانِیِّ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ سُوَیْدٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنْ نَتَخَتَّمَ بِالذَّهَبِ وَ عَنِ الشُّرْبِ فِی آنِیَةِ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ وَ قَالَ مَنْ شَرِبَ فِیهَا فِی الدُّنْیَا لَمْ یَشْرَبْ فِیهَا فِی الْآخِرَةِ الْخَبَرَ(4).

«5»

الْعُیُونُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ نُعَیْمِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ

ص: 527


1- 1. أمالی الصدوق 254.
2- 2. قرب الإسناد 48.
3- 3. المصدر نفسه 163.
4- 4. الخصال 340.

باب پنجم : خوردن و نوشیدن در ظرف طلا و نقره و ظرف های ممنوع دیگر و غیر آن

روایات

روایت1.

مجالس صدوق: از رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله روایت شده که از نوشیدن در ظرف طلا و نقره نهی کرد(1).

روایت2.

قرب الاسناد: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از هفت چیزنهی کرده است ازجمله نوشیدن در ظرف طلا و نقره(2).

روایت3.

قرب الاسناد: علی بن جعفر از برادرش موسی علیه السّلام روایت می کند که از او پرسیدم درباره آینه که شایسته است آن را بکار برد با اینکه حلقه نقره دارد، فرمود: آری جز این نیست که بکار بردن نقره در نوشیدن بد است(3).

بیان

قوله علیه السلام إنما کره کأن المعنی أنه إنما منع من استعمال ما یمکن أن یشرب فیه من الأوانی فی الشرب أو مطلقا.

روایت4.

الخصال: براء بن عازب روایت می کند که نهی کرد رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله ما را از به دست کردن انگشتر طلا و از نوشیدن در ظرف طلا و نقره، فرمود: هر که در دنیا از آن ها نوشد در دیگر سرا ننوشد(4).

روایت5.

العیون:

ص: 527


1- . امالی الصدوق 254
2- . قرب الاسناد : 48
3- . قرب الاسناد : 163
4- . الخصال : 340

إِسْمَاعِیلَ بَزِیعٍ قَالَ: سَأَلْتُ الرِّضَا علیه السلام عَنْ آنِیَةِ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ فَکَرِهَهَا فَقُلْتُ لَهُ قَدْ رَوَی بَعْضُ أَصْحَابِنَا أَنَّهُ کَانَتْ لِأَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام مِرْآةٌ مُلَبَّسَةٌ فِضَّةً فَقَالَ لَا بِحَمْدِ اللَّهِ إِنَّمَا کَانَتْ لَهَا حَلْقَةُ فِضَّةٍ وَ هِیَ عِنْدِی وَ قَالَ إِنَّ الْعَبَّاسَ یَعْنِی أَخَاهُ حِینَ عُذِرَ عُمِلَ لَهُ عُودٌ مُلَبَّسٌ فِضَّةً مِنْ نَحْوِ مَا یُعْمَلُ لِلصِّبْیَانِ تَکُونُ قَصَبَتُهُ نَحْوَ عَشَرَةِ دَرَاهِمَ فَأَمَرَ بِهِ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام فَکُسِرَ(1).

الکافی، عن محمد بن یحیی عن أحمد بن محمد عن ابن بزیع: مثله المحاسن، عن ابن بزیع: مثله المکارم، عن محمد بن عیسی عن أبی جعفر علیه السلام: مثله

بیان

فی القاموس عذر الغلام ختنه و قال الشیخ البهائی رحمه الله یمکن أن یستنبط من مبالغته علیه السلام فی الإنکار لتلک الروایة کراهة تلبیس الآلات کالمرآة و نحوها بالفضة بل ربما یظهر من ذلک تحریمه و لعل وجهه أن ذلک اللباس بمنزلة الظرف و الآنیة لذلک الشی ء و إذا کان هذا حکم التلبیس بالفضة فبالذهب بطریق أولی انتهی.

و أقول غایة ما یدل علیه استحباب التنزه عنه و المبالغة فی الإنکار لمنافاته لزهدهم علیهم السلام لا للتحریم و الوجه غیر وجیه کما لا یخفی علی النبیه و سیأتی الکلام فیه إن شاء الله.

«6»

مَجَالِسُ ابْنِ الشَّیْخِ، عَنْ وَالِدِهِ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ الشَّیْبَانِیِّ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَیَّبِ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَمْرٍو الْمُجَاشِعِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ الصَّادِقِ علیه السلام وَ عَنِ الْمُجَاشِعِیِّ عَنِ الرِّضَا عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الدَّنَانِیرِ وَ الدَّرَاهِمِ وَ مَا عَلَی النَّاسِ فِیهَا فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام هِیَ خَوَاتِیمُ اللَّهِ فِی أَرْضِهِ جَعَلَهَا اللَّهُ مَصْلَحَةً لِخَلْقِهِ وَ بِهَا یَسْتَقِیمُ شُئُونُهُمْ وَ مَطَالِبُهُمْ فَمَنْ أُکْثِرَ لَهُ مِنْهَا فَقَامَ بِحَقِّ اللَّهِ فِیهَا وَ أَدَّی زَکَاتَهَا فَذَاکَ الَّذِی طَابَتْ وَ خَلَصَتْ لَهُ وَ مَنْ أُکْثِرَ لَهُ مِنْهَا فَبَخِلَ بِهَا وَ لَمْ یُؤَدِّ حَقَّ اللَّهِ فِیهَا وَ اتَّخَذَ مِنْهَا الْآنِیَةَ فَذَاکَ الَّذِی حَقَّ عَلَیْهِ وَعِیدُ اللَّهِ

ص: 528


1- 1. عیون الأخبار 2 ر 19 و مثله فی الکافی 267 المحاسن 582.

محمّد بن اسماعیل بن بزیع روایت می کند که از امام رضا علیه السّلام پرسیدم از نوشیدن در ظرف طلا و نقره و آن ها را بد داشت، به او گفتم البته یکی از یاران ما روایت کرده که موسی علیه السّلام آینه نقره پوشی داشت فرمود: نه، بحمد اللَّه، جز آن نبود که حلقه نقره داشت و آن نزد من است، ابن عباس گفته: مقصود برادرش بود که چون او را ختنه کردند عود نقره پوشی که برای بازی کودکان سازند برایش ساختند از نقره که دسته اش به اندازه ده درهم بود و ابو الحسن علیه السّلام فرمود آن را شکستند(1).

الکافی: مانند آن آمده است.

المحاسن: مانندش آمده است.

المکارم: ازابو جعفر علیه السّلام مانندش آمده است.

بیان

شیخ بهائی- ره- گفته: می توان از مبالغه آن حضرت در انکار این روایت به دست آورد که آلات نقره پوش مانند آینه هم مکروه اند بلکه بسا که از آن حرمت استفاده شود، و شاید علتش این ست که این پوشش مانند ظرف است برای آن چیز و اگر نقره چنین باشد طلا به طریق اولی چنین است. پایان.

گویم: نهایت آنچه از آن برآید مستحب است کنار گذاشته شود و مبالغه در انکار از نظر وضع زهد آن ها است نه از نظر حرمت و توجیه او ناموجه است چنانچه بر بینا پوشیده نماند و سخن در باره آن آید ان شاء اللَّه.

روایت6.

مجالس ابن الشیخ: از امام محمد باقر علیه السّلام روایت شده که پرسش شد از پول طلا و نقره و آنچه در دست مردم است، فرمود: اینها مهره های خدایند در زمین که برای مصلحت کار مردم ساخته و بدانها کارشان درست می شود، و هر که از آن ها بیش دارد و حق خدا را در آن برپا دارد و زکاتش را بدهد برایش پاک و خالص است و هر که از آن ها بیش دارد و بدان بخل ورزد و حق خدا را از آن نپردازد و از آن ها ظرف بسازد هم اوست که بر او بایست شود و عید خدا

ص: 528


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 19، الکافی : 267، المحاسن : 582

عَزَّ وَ جَلَّ فِی کِتَابِهِ یَقُولُ اللَّهُ یَوْمَ یُحْمی عَلَیْها فِی نارِ جَهَنَّمَ فَتُکْوی بِها جِباهُهُمْ وَ جُنُوبُهُمْ وَ ظُهُورُهُمْ هذا ما کَنَزْتُمْ لِأَنْفُسِکُمْ فَذُوقُوا ما کُنْتُمْ تَکْنِزُونَ (1).

بیان

الخواتیم جمع الخاتم و تشبیه الدنانیر و الدراهم بها إما لنقشها أو لعزتها أو لأنه لا یجوز جعلها أوانی و أشباه ذلک کما أنه لا یصلح فص ما ختم علیه.

«7»

قِصَصُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِالْإِسْنَادِ إِلَی الصَّدُوقِ بِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّیِّ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام قَالَ: إِنِّی أَکْرَهُ أَنْ آکُلَ شَیْئاً طُبِخَ فِی فَخَّارِ مِصْرَ.

العیاشی، عن داود: مثله (2).

«8»

الْقِصَصُ، بِالْإِسْنَادِ إِلَی الصَّدُوقِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: لَا تَأْکُلُوا فِی فَخَّارِ مِصْرَ وَ لَا تَغْسِلُوا رُءُوسَکُمْ بِطِینِهَا فَإِنَّهَا تُورِثُ الذِّلَّةَ وَ تَذْهَبُ بِالْغَیْرَةِ.

العیاشی، عن ابن أسباط: مثله (3).

«9»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلَاءٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام: أَنَّهُ نَهَی عَنْ آنِیَةِ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ(4).

الکافی، عن العدة عن سهل عن ابن محبوب: مثله.

«10»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا یَنْبَغِی الشُّرْبُ فِی آنِیَةِ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ(5).

«11»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ کَرِهَ آنِیَةَ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ وَ الْآنِیَةَ الْمُفَضَّضَةَ(6).

«12»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: آنِیَةُ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ مَتَاعُ الَّذِینَ لا یُوقِنُونَ (7).

ص: 529


1- 1. أمالی الطوسیّ 2 ر 133، و المراد بالختم رواجها بین الأمم المختلفة کالسکة.
2- 2. تفسیر العیّاشیّ 1 ر 305، و مثله فی تفسیر القمّیّ 608.
3- 3. تفسیر العیّاشیّ: 1 ر 304.
4- 4. المحاسن 581 و مثلها فی الکافی 6 ر 267.
5- 5. المحاسن 581 و مثلها فی الکافی 6 ر 267.
6- 6. المحاسن 581 و مثلها فی الکافی 6 ر 267.
7- 7. المحاسن 581 و مثلها فی الکافی 6 ر 267.

عزّ و جلّ که در کتابش می فرماید:

«روزی که آن [گنجینه] ها را در آتش دوزخ بگدازند، و پیشانی و پهلو و پشت آنان را با آنها داغ کنند [و گویند:] «این است آنچه برای خود اندوختید، پس [کیفر] آنچه را می اندوختید بچشید(1)» .

بیان

مهره ها: تشبیه اشرفی طلا و پول نقره به خاتم برای این است که نقش دارند یا برای عزیزی آن ها است یا برای اینکه روا نیست آن ها را ظرف و مانند آن ساخت چنانچه شکستن مهر آنچه مهر شده روا نیست.

روایت7.

القصص راوندی: امام محمد باقر علیه السّلام فرمودندکه بد دارم چیزی در ظرف های سفالی مصر بخورم.

العیاشی: مانندش را آورده است.(2)

روایت8.

القصص: ابو الحسن علیه السّلام فرمودند که غذا نخورید در ظرف های سفالین مصر و سر خود را با گِل مصر نشویید که مایه خواری و بیغیرتی است.

العیاشی: مانندش را آورده است.(3)

روایت9.

المحاسن: امام پنجم علیه السّلام فرمودند که نهی شده از طرف طلا و نقره(4).

الکافی: بسندی مانندش آمده است..

روایت10.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که نوشیدن از ظرف طلا و نقره شایسته نیست.(5)

روایت11.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام ظرف طلا و نقره و ظرف نقره کوب را بد می داشت(6).

روایت12.

المحاسن: امام موسی کاظم علیه السّلام فرمودند که ظرف طلا و نقره کالای آنانی است که یقین ندارند(7).

ص: 529


1- . امالی الطوسی 2 : 133
2- . تفسیر العیاشی 1 : 305، تفسیر القمی: 608
3- . تفسیر العیاشی 1 : 304
4- . المحاسن : 581 ، الکافی 6 : 267
5- . المحاسن : 581 ، الکافی 6 : 267
6- . المحاسن : 581 ، الکافی 6 : 267
7- . المحاسن : 581 ، الکافی 6 : 267
«13»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الرُّویَانِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ التَّمِیمِیِّ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَحْمَدَ الدِّیبَاجِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ عَنْ مُوسَی بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُوسَی عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: مِثْلَهُ (1).

الکافی، عن العدة عن سهل عن علی بن حسان عن موسی: مثله.

الفقیه، عن النبی صلی الله علیه و آله: مثله.

«14»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سِرْحَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا تَأْکُلْ فِی آنِیَةِ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ(2).

«15»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِی الْمِقْدَامِ قَالَ: رَأَیْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أُتِیَ بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ فِیهِ ضَبَّةٌ مِنْ فِضَّةٍ فَرَأَیْتُهُ یَنْزِعُهَا بِأَسْنَانِهِ (3).

الکافی، عن علی بن إبراهیم عن صالح بن السندی عن جعفر بن بشیر: مثله

بیان

قال الشیخ البهائی رحمه الله الضبة بفتح الضاد المعجمة و تشدید الباء الموحدة تطلق فی الأصل علی حدیدة عریضة تستمر فی الباب و المراد بها هنا صفحة رقیقة من الفضة مستمرة فی القدح من الخشب و نحوها إما لمحض الزینة أو لجبر کسره.

«16»

الْمَحَاسِنُ، عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ: سُئِلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الشُّرْبِ فِی قَدَحٍ فِیهِ حَلْقَةُ فِضَّةٍ قَالَ لَا بَأْسَ إِلَّا أَنْ تَکْرَهَ الْفِضَّةَ فَتَنْزِعَهَا(4).

«17»

وَ مِنْهُ، عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ بُرَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ کَرِهَ الشُّرْبَ فِی الْفِضَّةِ وَ فِی الْقَدَحِ الْمُفَضَّضِ وَ کَرِهَ أَنْ یُدَّهَنَ فِی مُدْهُنٍ مُفَضَّضٍ وَ الْمُشْطُ کَذَلِکَ (5).

بیان

قال الجوهری المدهن بالضم لا غیر قارورة الدهن و هو أحد ما جاء علی مفعل مما یستعمل من الأدوات و المشط بالضم معروف.

ص: 530


1- 1. نوادر الراوندیّ 12 و مثله فی الکافی 268، الفقیه 3 ر 222.
2- 2. المحاسن 582 و مثله فی الکافی 267.
3- 3. المحاسن 582 و مثله فی الکافی 267.
4- 4. المحاسن 582- 583.
5- 5. المحاسن 582- 583.

روایت13.

نوادر راوندی: از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و سلم مانندش آمده است.(1)

الکافی: به سندی مانندش آمده است.

الفقیه: از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله مانندش آمده است. .

روایت14.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که در ظرف طلا و نقره غذا نخور(2).

روایت15.

المحاسن: عمرو بن ابی المقدام روایت می کند که دیدم برای امام جعفر صادق علیه السّلام قدح آبی آوردند و روکش نقره ای داشت و دیدم آن را با دندانش می کند.(3)

الکافی: با ذکرسندی مانندش آمده است.

بیان

شیخ بهائی- ره- گفته: ضبّه با فتح ضاد نقطه دار و تشدید باء یک نقطه در اصل لغت تکه آهنی است پهن که کمربند در سازند و مقصود از آن در اینجا صفحه نازکی است از نقره که کمربند کاسه شده که خودش چوب یا مانند آن بوده برای زیور آن یا بستن شکست آن.

روایت16.

المحاسن: از معاویة بن وهب روایت می کند که پرسش شد از امام جعفر صادق علیه السّلام از نوشیدن از کاسه ای که حلقه نقره دارد، فرمود: باکی ندارد جز اینکه از نقره بدت آید و آن را بکنی.(4)

روایت17.

المحاسن: امام جعفر صادق علیه السّلام بد داشت نوشیدن از ظرف نقره و از کاسه نقره کوب و بد داشت از روغن دان نقره کوب روغن مالی کند و شانه نقره کوب هم همچنین.(5)

بیان

المدهن به ضم شیشه روغن است وآن از مواردی از اسم آلت است که بر وزن مُفعل آمده است و مشط نیز شانه است.

ص: 530


1- . نوادر الراوندی : 12، الکافی : 268، الفقیه 3 : 22
2- . المحاسن : 582 ، الکافی : 267
3- . المحاسن : 582 ، الکافی : 267
4- . المحاسن : 582 - 583
5- . المحاسن : 582 - 583
«18»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ أَخِیهِ یُوسُفَ قَالَ: کُنْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی الْحِجْرِ فَاسْتَسْقَی فَأُتِیَ بِقَدَحٍ مِنْ صُفْرٍ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ إِنَّ عَبَّادَ بْنَ کَثِیرٍ یَکْرَهُ الشُّرْبَ فِی صُفْرٍ فَقَالَ أَلَّا سَأَلْتَهُ ذَهَبٌ أَوْ فِضَّةٌ(1).

«19»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: أَنَّهُ کَرِهَ أَنْ یُدَّهَنَ فِی مُدْهُنِ فِضَّةٍ أَوْ مُدْهُنٍ مُفَضَّضٍ وَ الْمُشْطُ کَذَلِکَ.

وَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: لَا بَأْسَ أَنْ یَشْرَبَ الرَّجُلُ فِی الْقَدَحِ الْمُفَضَّضِ وَ اعْزِلْ فَمَکَ عَنْ مَوْضِعِ الْفِضَّةِ(2).

«20»

کِتَابُ الْمَسَائِلِ، عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ أَهْلِ الْأَرْضِ أَ یَأْکُلُ فِی إِنَائِهِمْ إِذَا کَانُوا یَأْکُلُونَ الْمَیْتَةَ وَ الْخِنْزِیرَ قَالَ لَا وَ لَا فِی آنِیَةِ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ(3).

«21»

الْمَجَازَاتُ النَّبَوِیَّةُ،: قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله لِلشَّارِبِ فِی آنِیَةِ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ إِنَّمَا یُجَرْجِرُ فِی بَطْنِهِ نَارُ جَهَنَّمَ.

بِرَفْعِ النَّارِ وَ الْأَکْثَرُ مِنَ الرِّوَایَاتِ عَلَی نَصْبِهَا قال السید رحمه الله و هذا القول مجاز لأن نار جهنم علی الحقیقة لا تجرجر فی جوفه و الجرجرة صوت البعیر عند الضجر و الذب قال إمرؤ القیس یصف طریقا:

علی لاحب لا یهتدی بمناره*** إذا سافه العود الدیافی جرجرا

و لکنه صلی الله علیه و آله جعل صوت جرع الإنسان للماء فی هذه الأوانی المخصوصة لوقوع النهی عن الشرب فیها و استحقاق العقاب علی استعمالها کجرجرة نار جهنم فی بطنه علی طریق المجاز إذ کان ذلک مفضیا به إلی حلول دارها و اصطلاء نارها نعوذ بالله منها.

و لفظ الخبر یجرجر بالیاء و الوجه أن یکون تجرجر بالتاء علی قول من رواه برفع النار و لکنه لما دخل بین فعل المؤنث و فاعله الذی هو النار لفظ آخر حسن تذکیر الفعل للبعد بینهما کما قال الشاعر لقد ولد الأخیطل أم سود

وَ قَدْ رُوِیَ فِی خَبَرٍ آخَرَ: کَأَنَّمَا یُجَرْجِرُ فِی بَطْنِهِ نَاراً.

فالإنسان هاهنا فاعل و النار مفعوله

ص: 531


1- 1. المحاسن: 583.
2- 2. مکارم الأخلاق: 173.
3- 3. البحار ج 10 ص 268.

روایت18.

المحاسن: یونس بن یعقوب از برادرش یوسف روایت می کند که من در حجر همراه امام جعفر صادق علیه السّلام بودم و آب خواست و کاسه ای از مس زرد برای او آوردند و مردی به او گفت که عباد بن کثیر بد دارد نوشیدن از کاسه مس زرد را فرمود: از او نپرسیدی که این طلا است یا نقره؟(1)

روایت19.

المکارم: از امام صادق علیه السّلام روایت شده که بد داشت روغن بمالد از روغن دان نقره یا نقره کوب و نیز از شانه.

و از ابو جعفر علیه السّلام روایت شده که باک ندارد کسی از کاسه نقره کوب بنوشد، ولی دهانت را از جایی که نقره دارد، دور کن(2).

روایت20.

کتاب المسائل: از برادرش موسی علیه السّلام روایت می کند که از او پرسیدم درباره مردمِ زمین و کشت آیا از ظرفشان می شود غذا خورد با اینکه مردار و خوک می خورند؟ فرمود: نه و نه در ظرف طلا و نقره .(3)

روایت21.

المجازات النبویه: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمود: نوشنده در ظرف طلا و نقره همانا در شکمش آتش دوزخ برشنه کشد.

سیّد- ره- گفته: این گفتار به تعبیر مجاز اداء شده زیرا آتش دوزخ به حقیقت در شکم او برشنه ندارد که برشنه در اصل معنای خود آواز شتر است در هنگام خستگی و ادب کردن آن. امرؤالقیس در وصف یک راه چنین می گوید:

علی لاحب لا یهتدی بمناره إذا سافه العود الدیافی جرجرا

ولی آن حضرت صلی اللَّه علیه و آله نوشانوش آدمی را برای آب در این ظروف مخصوصه از نظر اینکه غدقن است و سزای کیفر دارد چون برشنه آتش دوزخ مقرّر داشته بطور تشبیه و مجاز، چون این کار او را به دوزخ کشاند و به سوزش آتشش رساند، پناه بر خدا از آن، لفظ خبر (یجرجر) با یاء آمده با اینکه خوب بود (تجر جر) با تاء باشد بنا به روایت رفع (نار) که فاعل مؤنث است ولی چون لفظ دیگر میان فعل و فاعلش فاصله شده مذکر آوردن فعل نیکو گردیده است. مانند سخن شاعر:

«لقد ولد الاخیطل أمّ سود » و در خبر دیگر است که (کانما یجرجر فی بطنه نارا) در این تعبیر آدمی فاعل است و (نار) مفعول

ص: 531


1- . المحاسن : 583
2- . مکارم الاخلاق : 173
3- . البحار 10: 268

و علی هذه الروایة فالمراد کأنما یجر فی بطنه نارا فقال یجرجر طلبا لتضعف اللفظ الدال علی تکثیر الفعل کما جاء فی التنزیل فکبکبوا فیها هم و الغاوون و المراد فکبوا فیجوز علی هذا أن یقال جر و جرجر کما یقال کب و کبکب و إن کان الوجه أن یقال جرجر و قد جاء فی کلام العرب جرجر فلان الماء إذا جرعه جرعا متواترا له صوت کصوت جرجرة البعیر فیکون المراد علی هذا القول کأنما یتجرع نار جهنم و هذا أصح التأویلین.

فأما آنیة الذهب و الفضة فلا یحل عندنا الأکل فیها و لا الشرب منها و لا یجوز أیضا استعمالها فی شی ء مما یؤدی إلی مصالح البدن نحو الادهان و اتخاذ المیل للاکتحال و المجمرة للبخور و کنت سألت شیخنا أبا بکر محمد بن موسی الخوارزمی رحمه الله عند انتهائی فی القراءة علیه إلی هذه المسألة من کتاب الطهارة عن المدخنة إذ لا خلاف فی المجمرة فقال القیاس أنها غیر مکروهة لأنها تستعمل علی وجه التبع للمجمرة فهی غیر مقصودة بالاستعمال لأن المجمرة لو جردت من غیرها فی البخور لقامت بنفسها و لم یحتج إلی المدخنة مضافة إلیها فأشبهت الشرب فی الإناء المفضض إذا لم یضع فاه علی موضع الفضة و فی هذه المسألة خلاف للشافعی لأنه یکره الشرب فی الإناء المفضض.

و ذهب داود الأصبهانی إلی کراهة الشرب فی أوانی الذهب و الفضة دون غیره من الأکل و الاستعمال فی مصالح الجسم مضیا علی نهجه فی التعلق بظاهر الخبر الوارد فی کراهة الشرب خاصة و لیس هذا موضع استقصاء الکلام فی هذه المسألة إلا أن المعتمد علیه کراهة استعمال هذه الأوانی الخبر الذی قدمنا ذکره لما فیه من تغلیظ الوعید

وَ قَدْ رُوِیَ عَنْهُ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: مَنْ شَرِبَ بِهَا فِی الدُّنْیَا لَمْ یَشْرَبْ بِهَا فِی الْآخِرَةِ.

فثبت بهذین الخبرین و ما یجری مجراهما کراهة الشرب فیها ثم صار الأکل و الادهان و الاکتحال مقیسا علی الشرب بعلة أن الجمیع یؤدی إلی منافع الجسم (1)

ص: 532


1- 1. المجازات النبویّة 90- 93.

و مقصود این است که گویا آتش را به شکم خود می کشد و واژه (یجرجر) مضاعف لفظ جرّ است برای دلالت بر تکثیر فعل چنانچه در قرآن آمده «فَکُبْکِبُوا فِیها هُمْ وَ الْغاوُونَ» و مقصود (کبوا) است یعنی برو در افتند و بنا بر این توان گفت: (جرّ) و (جرجر) مانند (کبّ) و کبکب است با اینکه قاعده این است که (جرّر) گفته شود، در کلام عرب آمده «جرجر فلان الماء» هر گاه آن را نوشانوش مصرف کند و آوازی چون آواز برشنه شتر دهد، و بنا بر این معنا این است که جرعه نوش کند آتش دوزخ را و این درست ترین تأویل است، و اما ظرف طلا و نقره در نزد ما شیعه خورد و نوش در آن حلال نیست و بکار بردنش در مصالح تن مانند روغن مالی و سرمه کشیدن روا نیست و نیز بکار گرفتن مجمره در بخور، و من از استاد خودمان ابو بکر محمّد بن موسی خوارزمی- ره- هنگامی که درس ما به این مسأله رسید در کتاب الطهارت پرسیدم از خاکستر گیر و دودکش طلا و نقره زیرا خلافی در باره مجمره و آتش دان نیست، گفت: قاعده این است که حرام نباشد زیرا بکار بردن آن به دنباله مجمره است و خودش تنها در کار نیست، زیرا مجمره اگر خودش تک باشد نیازی به خاکستر گیر و دودکش ندارد که با آن باشد و آن مانند نوشیدن از ظرف نقره کوب است که دهن روی نقره ننهد، و در این مسأله خلافی است از شافعی زیرا او نوشیدن در ظرف نقره کوب را مکروه دانسته است.

و داود اصفهانی معتقد است به کراهت نوشیدن از ظرف طلا و نقره تنها نه غیر آن از خوردن و بکار بردن در مصالح تن بنا به روش خودش در عمل به ظاهر خبری که دلالت بر کراهت نوشیدن دارد، و اینجا جای گفتگوی نهائی در این مسأله نیست جز اینکه اعتماد در حکم به کراهت بکار بردن این ظروف خبری است که پیش گفتم چون تهدید سختی دارد، و در روایتی است از آن حضرت صلی اللَّه علیه و آله که هر که در دنیا از آن ها نوشد در آخرت با آن ها ننوشد و بدین دو خبر و مانند آن ها کراهت نوشیدن در این ظرف ها ثابت شود، و خوردن و روغن مالی و سرمه کشیدن بدان قیاس شوند به علت اینکه همه در منافع تن بکار روند(1).

ص: 532


1- . المجازات النبویة : 90 - 93
توضیح

قال الجوهری اللاحب الطریق الواضح و قال سفت الشی ء أسوفه سوفا إذا شممته و قال العود المسن من الإبل و فی المثل إن جرجر العود فزده وقرا.

و قال یقال تدافی البعیر تدافیا إذا سار سیرا متجافیا و ربما قیل للنجیبة الطویلة العنق دفواء و قال الجرجرة صوت یرده البعیر فی حنجرته و قال الجزری فی النهایة فیه الذی یشرب فی إناء الفضة إنما یجرجر فی بطنه نار جهنم أی یحدر فیه نار جهنم فجعل للشرب و الجرع جرجرة و هی صوت وقوع الماء فی الجوف قال الزمخشری یروی برفع النار و الأکثر النصب و هذا القول مجاز لأن نار جهنم علی الحقیقة لا تجرجر فی جوفه و الجرجرة صوت البعیر عند الضجر و لکنه جعل صوت جرع الإنسان للماء فی هذه الأوانی المخصوصة لوقوع النهی و استحقاق العقاب علی استحقاقها کجرجرة نار جهنم فی بطنه من طریق المجاز هذا وجه رفع النار و یکون ذکر یجرجر بالیاء للفصل بینه و بین النار فأما علی النصب فالفاعل هو الشارب و النار مفعوله یقال جرجر فلان الماء إذا جرعه جرعا متواترا له صوت فالمعنی کأنه یجرع نار جهنم.

«22»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ الْکَرْخِیِّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ یَشْرَبُ فِی الْأَقْدَاحِ الشَّامِیَّةِ یُجَاءُ بِهَا مِنَ الشَّامِ وَ تُهْدَی إِلَیْهِ صلی الله علیه و آله (1).

«23»

وَ مِنْهُ، بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یُعْجِبُهُ أَنْ یَشْرَبَ فِی الْقَدَحِ الشَّامِیِّ وَ کَانَ یَقُولُ هِیَ أَنْظَفُ آنِیَتِکُمْ (2).

«24»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِی عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِی الْمِقْدَامِ قَالَ: رَأَیْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام وَ هُوَ یَشْرَبُ فِی قَدَحٍ مِنْ خَزَفٍ (3).

«25»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ وَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی جَمِیعاً عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: سَمِعْتُهُ یَقُولُ وَ ذَکَرَ مِصْرَ فَقَالَ

ص: 533


1- 1. الکافی 6 ر 385- 386.
2- 2. الکافی 6 ر 385- 386.
3- 3. الکافی 6 ر 385- 386.

توضیح

جوهری گفته لاحب راه روشن است ومی گوید سفت الشی ء أسوفه سوفا یعنی استشمام کردم والعود به شتر پیر گویند و تدافی البعیر تدافیا یعنی شتر متمایل راه رفت وگاهی به شتر گردن دراز گویند و می گوید جرجره صدایی است که شتر در گلوی خود می اندازد جزری در النهایه گفته: در حدیث است که: آنکه بیاشامد در ظرف فضّه همانا برشنه کشد در شکمش آتش دوزخ، یعنی سرازیر شود در آن آتش دوزخ و برای نوشیدن برشنه ساخته که آواز ورود آب است در درون.

زمخشری گفته: به رفع نار روایت شده و بیشتر روایت نصب است و این گفته مجاز است زیرا آتش دوزخ در حقیقت در شکمش برشنه نکشد و جرجره آواز شتر است هنگام سختی حالش ولی آن حضرت صلی اللَّه علیه و آله آواز نوشانوش آدمی را برای آب در این ظرف های مخصوص که نهی دارد و سزای کیفر چون برشنه آتش دوزخ ساخته بطور مجاز و تعبیر به یجرجر با یاء، برای فاصله بودن میان آن و کلمه نار است، و بنا بر نصب فاعل فعل نوشنده است و نار مفعول است، گویند: جرجر فلان الماء، یعنی پیاپی آن را جرعه نوش کرد که آوازی داد و معنی این است که گویا آتش دوزخ را نوشانوش کند.

روایت22.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السلام روایت می کند که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله پیوسته در کاسه های شامی می نوشید که برایش از شام می آوردند و به او پیشکش می کردند.(1)

روایت23.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السلام روایت می کند که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله پیوسته در کاسه های شامی می نوشید که برایش از شام می آوردند و به او پیشکش می کردند و می فرمود : اینها نظیف ترین ظرف های شما است(2) .

روایت24.

الکافی: عمرو بن ابی المقدام روایت می کند که دیدم ابو جعفر علیه السّلام در کاسه سفالین می نوشید.(3)

روایت25.

الکافی: علی بن اسباط روایت می کند که شنیدم امام رضا علیه السّلام وقتی که نام مصر برده شد فرمود:

ص: 533


1- . الکافی 6 : 385- 386
2- . الکافی 6 : 385- 386
3- . الکافی 6 : 385- 386

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَا تَأْکُلُوا فِی فَخَّارِهَا وَ لَا تَغْسِلُوا رُءُوسَکُمْ بِطِینِهَا فَإِنَّهُ یَذْهَبُ بِالْغَیْرَةِ وَ یُورِثُ الدِّیَاثَةَ(1).

بیان

ذهاب الغیرة معلوم من سیاق قصة العزیز و امرأته کما لا یخفی علی المتأمل أقول و قد أثبتنا بعض الأخبار فی ذلک فی باب آداب الشرب.

«26»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَبِی الْبِلَادِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ بَزِیعِ بْنِ عُمَرَ بْنِ بَزِیعٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام وَ هُوَ یَأْکُلُ خَلًّا وَ زَیْتاً فِی قَصْعَةٍ سَوْدَاءَ مَکْتُوبٍ فِی وَسَطِهَا بِصُفْرَةٍ- قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ الْخَبَرَ(2).

«27»

الْمَکَارِمُ، قَالَ: کَانَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یَشْرَبُ فِی أَقْدَاحِ الْقَوَارِیرِ الَّتِی یُؤْتَی بِهَا مِنَ الشَّامِ وَ یَشْرَبُ فِی الْأَقَدَاحِ الَّتِی تُتَّخَذُ مِنَ الْخَشَبِ وَ الْجُلُودِ وَ یَشْرَبُ فِی الْخَزَفِ (3).

أقول

و قد مضت روایة عن أمیر المؤمنین علیه السلام فی باب آداب الشرب أنه علیه السلام کان یمنع من شرب الماء فی الزجاج الرقیق و هذا کان من غایة زهده علیه السلام و ترکه للملاذ لیتأسی به فقراء شیعته و لا یدل علی الکراهة و یظهر من روایة الطبرسی أن الأقداح الشامیة التی وردت فی روایات المحاسن کانت من قواریر و یومئ إلیه قوله صلی الله علیه و آله هی من أنظف آنیتکم و یحتمل أن یکون الظرف مطلیة بالزجاج کما هو الشائع فی زماننا فی جمیع البلاد.

«27»

الْکَافِی، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ الْمُعَلَّی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ یَقْطِینٍ عَنْ عِیسَی بْنِ الْمُسْتَفَادِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْأَمْرُ نَزَلَتِ الْوَصِیَّةُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ کِتَاباً مُسَجَّلًا وَ نَزَلَ بِهِ جَبْرَئِیلُ مَعَ أُمَنَاءِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی مِنَ الْمَلَائِکَةِ وَ سَاقَ الْحَدِیثَ إِلَی أَنْ قَالَ فَخُتِمَتِ الْوَصِیَّةُ بِخَوَاتِیمَ مِنْ ذَهَبٍ لَمْ تَمَسَّهُ النَّارُ وَ دُفِعَتْ

ص: 534


1- 1. الکافی 6 ر 386.
2- 2. الکافی 6 ر 298.
3- 3. مکارم الأخلاق: 32.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرموده: در سفال های مصر مخورید و سرتان را با گِلش نشویید که غیرت برد و دیوثی آورد.

بیان

بی غیرتی از سیاق داستان زلیخا زن عزیز مصر معلوم است چنانچه بر اندیشمند نهان نیست.

گویم: برخی اخبار را در این باره در باب آداب نوشیدن آوردیم.

روایت26.

الکافی: بزیع روایت می کند که نزد ابو جعفر علیه السّلام رفتم و آن حضرت سرکه می خورد و زیت در کاسه ای که سیاه بود و در میانش به رنگ زرد قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ نوشته بود(1).

روایت27.

المکارم: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله از کاسه های بلوری که از شام برایش می آوردند می نوشید و هم در کاسه های چوبی و پوستی و هم در کاسه های سفالی.(2)

گویم

گذشت خبری از امیر المؤمنین علیه السّلام در آداب نوشیدن که آن حضرت از نوشیدن آب در ظرف شیشه ای نازک خود داری می کرد و این از نهایت زهدش بود و ترک لذت تا فقراء شیعه به آن حضرت تاسّی کنند و دلالت بر کراهت ندارد چنانچه از روایتی که نقل کردم برآید و سخن آن حضرت صلی اللَّه علیه و آله که آن نظیف ترین ظرف شما است بدان اشاره دارد، و می شود مورد این روایت ظرفی باشد که رویه شیشه دارد چنانچه در زمان ما در همه بلاد شایع است.

روایت27.

الکافی: امام موسی کاظم علیه السّلام در حدیثی دراز که سفارشنامه از خدا به رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرود آمد، نوشته مسجّلی بود که جبرئیل به همراه امناء خدا تبارک و تعالی از فرشته ها آن را آورد. و حدیث را کشانده تا آنجا که- گفته: سفارشنامه مهرها از طلا داشت که آتش ندیده بودند و آن سفارشنامه

ص: 534


1- . الکافی 6 : 386
2- . مکارم الاخلاق : 32

إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام (1).

«28»

کِتَابُ الطُّرَفِ، لِلسَّیِّدِ بْنِ طَاوُسٍ بِإِسْنَادِهِ إِلَی عِیسَی بْنِ الْمُسْتَفَادِ: مِثْلَهُ.

«29»

الْمَجَالِسُ، وَ الْإِکْمَالُ، لِلصَّدُوقِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ الْکَتَّانِیِّ عَنْ جَدِّهِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْزَلَ عَلَی نَبِیِّهِ کِتَاباً قَبْلَ أَنْ یَأْتِیَهُ الْمَوْتُ إِلَی قَوْلِهِ وَ کَانَ عَلَی الْکِتَابِ خَوَاتِیمُ مِنْ ذَهَبٍ الْخَبَرَ(2).

الْعِلَلُ، لِلصَّدُوقِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَبِی الْقَاسِمِ الْهَاشِمِیِّ عَنْ عُبَیْدِ بْنِ قَیْسٍ الْأَنْصَارِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: نَزَلَ جَبْرَئِیلُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بِصَحِیفَةٍ مِنَ السَّمَاءِ لَمْ یُنْزِلِ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ کِتَاباً قَبْلَهُ وَ لَا بَعْدَهُ وَ فِیهِ خَوَاتِیمُ مِنَ الذَّهَبِ الْخَبَرَ(3).

«30»

کِتَابُ الْغَیْبَةِ، لِشَیْخِ الطَّائِفَةِ عَنْ جَمَاعَةٍ عَنِ التَّلَّعُکْبَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِیٍّ الْمَعْرُوفِ بِابْنِ الْخَضِیبِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ زَکَرِیَّا التَّمِیمِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی الطُّوسِیِّ عَنْ أَبِی بَکْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِی شَیْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَیْلٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِی صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: نَزَلَ جَبْرَئِیلُ علیه السلام بِصَحِیفَةٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِیهَا اثْنَا عَشَرَ خَاتَماً مِنْ ذَهَبٍ إِلَی آخِرِ الْخَبَرِ(4).

بیان

تدل هذه الأخبار علی جواز استعمال الذهب فی أمثال تلک الأمور إلا أن یقال حکم ذهب السماء و نزوله منها غیر حکم ذهب الأرض لقوله لم تمسه النار أو یقال لا یقاس فعل البشر بفعله تعالی کما أنه تعالی یصور الصور و حرمه علی الناس أو یقال لا یقاس فعلنا بفعل الأنبیاء و الأوصیاء کتجویز التصویر لعیسی علیه السلام و تحریمه علی غیره و الکل بعید.

ص: 535


1- 1. الکافی 1 ر 281 فی حدیث و مثله فی الطرف 23.
2- 2. أمالی الصدوق 241، اکمال الدین 231 ط صدوق.
3- 3. علل الشرائع 1 ر 164.
4- 4. غیبة الشیخ الطوسیّ: 97.

به امیر المؤمنین علیه السّلام داده شد.(1)

روایت28

در کتاب الطرف سید بن طاوس به سندش مانند آن آمده است.

روایت29.

المجالس و الاکمال للصدوق: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که خدا عزّوجلّ نامه ای به پیغمبرش صلی اللَّه علیه و آله فرو فرستاد پیش از وفات پیغمبر- تا گفته- بر آن نامه مهرها از طلا بود.(2)

در روایت دیگر از صدوق- امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که جبرئیل صحیفه بر رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از آسمان فرود آورد که خدا عزّ و جلّ مانندش نامه ای فرو نفرستاده بود نه پیش از آن و نه پس از آن و در آن مهرها بود از طلا.(3)

روایت30.

کتاب الغیبة: ابن عباس روایت می کند که جبرئیل صحیفه ای از نزد خدا بر رسولش فرود آورد که بر آن دوازده مهر از طلا بود(4).

بیان

این اخبار دلالت دارند که بکار بردن طلا در این گونه موارد جائز است جز که گفته شود این حکم خاص طلای آسمان است که از آن فرود آمده چنانچه فرموده: آتش به آن نرسیده یا گفته شود کار خدا با کار بشر سنجیده نشود چنانچه خدا تصویر سازد و به اوصیاء حلال کند مانند اینکه برای عیسی علیه السّلام جائز شد و بر دیگران حرام است و همه این احتمالات بعیدند.

ص: 535


1- . الکافی 1 : 281
2- . امالی الصدوق : 241، اکمال الدین : 231
3- . علل الشرایع 1 : 164
4- . غیبة الشیخ الطوسی: 97
«31»

السَّرَائِرُ، نَقْلًا مِنْ جَامِعِ الْبَزَنْطِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ الرِّضَا علیه السلام عَنِ السَّرْجِ وَ اللِّجَامِ فِیهِ الْفِضَّةُ أَ یُرْکَبُ بِهِ قَالَ إِنْ کَانَ مُمَوَّهاً لَا تَقْدِرُ عَلَی نَزْعِهِ فَلَا بَأْسَ بِهِ وَ إِلَّا فَلَا یُرْکَبُ بِهِ (1).

«32»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِی الْقَاسِمِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام: مِثْلَهُ.

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ علیه السلام: مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّ فِیهِ مِمَّا لَا یَقْدِرُ أَنْ یَنْزِعَ مِنْهُ (2).

کتاب المسائل، بإسناده عن علی بن جعفر: مثله

بیان

قال الجوهری موهت الشی ء طلیته بفضة أو ذهب و تحت ذلک نحاس أو حدید و منه التمویه و هو التلبیس.

«33»

الْمَکَارِمُ، عَنِ الْفُضَیْلِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ السَّرِیرِ یَکُونُ فِیهِ الذَّهَبُ أَ یَصْلُحُ إِمْسَاکُهُ فِی الْبَیْتِ قَالَ إِنْ کَانَ ذَهَباً فَلَا وَ إِنْ کَانَ مَاءَ الذَّهَبِ فَلَا بَأْسَ (3).

«34»

الکافی، عن العدة عن أحمد بن أبی عبد الله عن محمد بن سنان عن حماد بن عثمان عن الفضیل بن یسار: مثله.

«35»

الْمَجَالِسُ، لِلصَّدُوقِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَیْسٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اسْمَ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فِی صُحُفِ إِبْرَاهِیمَ الْمَاحِی إِلَی أَنْ قَالَ وَ کَانَ لَهُ دِرْعٌ تُسَمَّی ذَاتَ الْفُضُولِ لَهَا ثَلَاثُ حَلَقَاتِ فِضَّةٍ حَلْقَةٌ بَیْنَ یَدَیْهَا وَ حَلْقَتَانِ خَلْفَهَا الْخَبَرَ(4).

الفقیه، بإسناده عن یونس: مثله.

ص: 536


1- 1. مستطرفات السرائر 477، و مثله فی المحاسن 583.
2- 2. قرب الإسناد 163 و مثله فی البحار 10 ر 154.
3- 3. مکارم الأخلاق 152 و مثله فی الکافی 6 ر 476.
4- 4. أمالی الصدوق 44، کتاب الفقیه 519 ط حجر.

روایت31.

السرائر: به نقل از الجامع بزنطی که: پرسیدم از امام رضا علیه السّلام از زین و دهانه ای که نقره دارند بر آن ها سوار شوند؟ فرمود: اگر آب نقره داده باشند که نتوان نقره آن را جدا کرد و کند بدان باکی نیست و گر نه بر آن سوار نشوند.(1)

روایت32.

المحاسن: امام موسی کاظم علیه السّلام مانندش آمده است .

قرب الاسناد: بسندش مانند آن آمده با اختلافی در تعبیر.(2)

در کتاب المسائل: مانندش آمده است.

بیان

جوهری گفته: تمویه این است که مس یا آهن را با نقره یا طلا روکش کنند.

روایت33.

المکارم: فضیل روایت می کند که از امام جعفر صادق علیه السّلام پرسیدم از تختی که در آن طلا است، آیا شایسته است آن را در خانه نگهداشت؟ فرمود: اگر خود طلا باشد نه اگر آب طلا باشد مشکلی ندارد.(3)

روایت34.

الکافی: به سندی مانندش آمده است.

روایت35.

مجالس الصدوق: ابو جعفر علیه السّلام روایت می کند که نام پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله در صحف ابراهیم ما زنده است- تا فرموده- آن حضرت صلی اللَّه علیه و آله زرهی دارد بنام: ذات الفضول که سه حلقه نقره دارد یکی در جلو و دو تا در پشت(4).

الفقیه: مانندش آمده است.

ص: 536


1- . مستطرف السرائر : 477، المحاسن : 583
2- . قرب الاسناد 163، البحار 10 : 154
3- . مکارم الاخلاق 152 ، الکافی 6 : 476
4- . امالی الصدوق : 44، کتاب الفقیه : 519
«36»

الْمَجَالِسُ، وَ الْعُیُونُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی بْنِ عُبَیْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام عَنْ ذِی الْفَقَارِ سَیْفِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مِنْ أَیْنَ هُوَ قَالَ هَبَطَ بِهِ جَبْرَئِیلُ مِنَ السَّمَاءِ وَ کَانَتْ حِلْیَتُهُ مِنْ فِضَّةٍ وَ هُوَ عِنْدِی (1).

الکافی، عن أحمد بن محمد و محمد بن یحیی عن محمد بن الحسن عن محمد بن عیسی عن أحمد بن أبی عبد الله عن الرضا علیه السلام: مثله.

«37»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی عَنْ مَنْصُورِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ التَّعْوِیذِ یُعَلَّقُ عَلَی الْحَائِضِ فَقَالَ نَعَمْ إِذَا کَانَ فِی جِلْدٍ أَوْ فِضَّةٍ أَوْ قَصَبَةِ حَدِیدٍ(2).

«38»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَشْیَمَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ عَنْ ذِی الْفَقَارِ سَیْفِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ نَزَلَ بِهِ جَبْرَئِیلُ علیه السلام مِنَ السَّمَاءِ وَ کَانَتْ حَلْقَتُهُ فِضَّةً(3).

«39»

وَ مِنْهُ، عَنْ حُمَیْدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ الطَّاطَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَبَانٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ أَبِی الْعَلَاءِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: دِرْعُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ذَاتُ الْفُضُولِ لَهَا حَلْقَتَانِ مِنْ وَرِقٍ فِی مُقَدَّمِهَا وَ حَلْقَتَانِ مِنْ وَرِقٍ فِی مُؤَخَّرِهَا وَ قَالَ لَبِسَهَا عَلِیٌّ علیه السلام یَوْمَ الْجَمَلِ (4).

«40»

وَ مِنْهُ، عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا یَنْبَغِی الشُّرْبُ فِی آنِیَةِ الذَّهَبِ وَ لَا الْفِضَّةِ(5).

«41»

الْفَقِیهُ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: لَا

ص: 537


1- 1. أمالی الصدوق 174، عیون الأخبار 2 ر 50 و مثله فی الکافی 1 ر 234.
2- 2. الکافی 3 ر 106.
3- 3. الکافی 8 ر 267.
4- 4. الکافی 8 ر 331.
5- 5. الکافی 6 ر 385.

روایت36.

المجالس و العیون: احمد بن عبد اللّه روایت می کند که پرسیدم از ابو الحسن علیه السّلام از ذو الفقار شمشیر پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله که از کجا بود؟ فرمود: جبرئیلش از آسمان آورده بود و زیورش نقره بود و آن در نزد من است.

الکافی: از امام رضا علیه السّلام مانندش آمده است.

روایت37.

المجالس و العیون: منصور بن حازم روایت می کند که از امام جعفر صادق علیه السّلام پرسیدم از دعا که آویزان شود بر زن حائض فرمود: آری، هر گاه در میان جلد یا ظرف نقره یا آهن باشد.(1)

روایت38.

المجالس و العیون : صفوان بن یحیی روایت می کند که پرسیدم از ابو الحسن علیه السّلام از ذو الفقار شمشیر پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله که از کجا بود؟ فرمود: جبرئیلش از آسمان آورده بود و زیورش نقره بود(2).

روایت39.

المجالس و العیون: یحیی بن ابی العلا روایت می کند که شنیدم امام جعفر صادق علیه السّلام می فرمود: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله در زره ذات الفضول نماز خواند که دو حلقه از نقره در جلوش بود دو حلقه در پشتش، و فرمود علی علیه السّلام در روز جنگ جمل آن را پوشید.(3)

روایت40.

المحاسن و العیون: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که نوشیدن در ظرف طلا و نقره شایسته نیست(4).

روایت41.

الفقیه: امام محمد باقر علیه السّلام فرمودند

ص: 537


1- . امالی الصدوق : 174، عیون اخبار الرضا 2 : 50، الکافی 1 : 234
2- . الکافی 3 : 106
3- . الکافی 8 : 331
4- . الکافی 6 : 385

تَأْکُلْ فِی آنِیَةِ ذَهَبٍ وَ لَا فِضَّةٍ(1).

«42»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا تَأْکُلْ فِی آنِیَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَ لَا فِی آنِیَةٍ مُفَضَّضَةٍ(2).

«43»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ بُرَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ کَرِهَ الشُّرْبَ فِی الْفِضَّةِ وَ فِی الْقَدَحِ الْمُفَضَّضِ وَ کَذَلِکَ أَنْ یُدَّهَنَ فِی مُدْهُنٍ مُفَضَّضٍ وَ الْمُشْطُ کَذَلِکَ (3).

الْفَقِیهُ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ ثَعْلَبَةَ: مِثْلَهُ وَ زَادَ فَإِنْ لَمْ یَجِدْ بُدّاً مِنَ الشُّرْبِ فِی الْقَدَحِ الْمُفَضَّضِ عَدَلَ بِفَمِهِ عَنْ مَوْضِعِ الْفِضَّةِ(4).

المکارم، عن أبی عبد الله علیه السلام: مثل الفقیه.

«44»

التَّهْذِیبُ، بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا بَأْسَ بِأَنْ یَشْرَبَ الرَّجُلُ فِی الْقَدَحِ الْمُفَضَّضِ وَ اعْزِلْ فَمَکَ عَنْ مَوْضِعِ الْفِضَّةِ(5).

«45»

فِقْهُ الرِّضَا، قَالَ علیه السلام: لَا تُصَلِّ فِی خَاتَمِ ذَهَبٍ وَ لَا تَشْرَبْ فِی آنِیَةِ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ(6).

«46»

قُرْبُ الْإِسْنَادِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ: نَهَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنْ سَبْعٍ عَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ وَ الشُّرْبِ فِی آنِیَةِ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ الْخَبَرَ(7).

«47»

مَعَانِی الْأَخْبَارِ،(8)

عَنْ حَمْزَةَ الْعَلَوِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ

ص: 538


1- 1. الفقیه 3 ر 222.
2- 2. الکافی 6 ر 267.
3- 3. الکافی 6 ر 267.
4- 4. فقیه من لا یحضره الفقیه 3 ر 222 و مثله فی المکارم 173.
5- 5. التهذیب 9 ر 91.
6- 6. فقه الرضا 16.
7- 7. قرب الإسناد 48.
8- 8. معانی الأخبار 301.

که در ظرف طلا و نقره غذا نخور(1).

روایت42.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که نخور در ظرف نقره و نه در نقره کوب.(2)

روایت43.

الکافی: برید روایت می کند که امام جعفر صادق علیه السّلام بد داشتند نوشیدن در کاسه نقره و در کاسه نقره کوب را و همچنین روغن زدن و عطر زدن از روغندانی نقره کوب و شانه را نیز بدین صورت بد می شمردند(3).

الفقیه: مانندش آمده و افزوده اگر ناچار باشد از نوشیدن در کاسه نقره کوب دهانش را از آنجا که نقره است بگرداند. المکارم: مانندش آمده است.

روایت44.

التهذیب: امام جعفر صادق علیه السّلام می فرماید که باکی نیست به اینکه بنوشد مرد از کاسه نقره کوب، و دهان را از جای نقره بر کنار کن.(4)

روایت45.

فقه الرضا: فرمود علیه السّلام: نماز نخوان با انگشتر طلا و ننوش در ظرف طلا و نقره.(5)

روایت46.

قرب الاسناد: رسول خدا از هفت چیز نهی کرد از جمله نماز خواندن با انگشتر طلا و خوردن در ظرف طلا و نقره. (6)

روایت47.

معانی الاخبار:

ص: 538


1- . الفقیه 3 : 222
2- . الکافی 6 : 267
3- . الکافی 6 : 267
4- . التهذیب 9 : 91
5- . فقه الرضا : 16
6- . قرب الاسناد : 48

أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام: نَهَانِی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ لَا أَقُولُ نَهَاکُمْ عَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ الْخَبَرَ.

«48»

الْکَافِی، فِی الصَّحِیحِ عَنْ أَبِی الصَّبَّاحِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الذَّهَبِ یُحَلَّی بِهِ الصِّبْیَانُ فَقَالَ کَانَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیه السلام یُحَلِّی وُلْدَهُ وَ نِسَاءَهُ بِالذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ(1).

«49»

وَ مِنْهُ، أَیْضاً بِسَنَدٍ صَحِیحٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سِرْحَانَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الذَّهَبِ یُحَلَّی بِهِ الصِّبْیَانُ فَقَالَ إِنْ کَانَ أَبِی لَیُحَلِّی وُلْدَهُ وَ نِسَاءَهُ بِالذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ فَلَا بَأْسَ بِهِ (2).

«50»

وَ مِنْهُ، أَیْضاً بِسَنَدٍ صَحِیحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ حِلْیَةِ النِّسَاءِ بِالذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ فَقَالَ لَا بَأْسَ بِهِ (3).

«51»

وَ مِنْهُ، عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ نَعْلُ سَیْفِ رَسُولِ اللَّهِ وَ قَائِمَتُهُ فِضَّةً وَ کَانَ بَیْنَ ذَلِکَ حَلَقٌ مِنْ فِضَّةٍ وَ لَبِسْتُ دِرْعَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَکُنْتُ أَسْحَبُهَا وَ فِیهَا ثَلَاثُ حَلَقَاتٍ مِنْ فِضَّةٍ مِنْ بَیْنِ یَدَیْهَا وَ ثِنْتَانِ مِنْ خَلْفِهَا(4).

بیان

فی القاموس النعل حدیدة فی أسفل غمد السیف و قال قائمة السیف مقبضه کقائمه.

«52»

وَ مِنْهُ، فِی الْحَسَنِ کَالصَّحِیحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَیْسَ بِتَحْلِیَةِ السَّیْفِ بَأْسٌ بِالذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ(5).

«53»

وَ مِنْهُ، بِسَنَدٍ فِیهِ ضَعْفٌ عَلَی الْمَشْهُورِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّ حِلْیَةَ سَیْفِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ فِضَّةً کُلُّهَا قَائِمَتُهُ وَ قِبَاعُهُ (6).

توضیح

قال فی النهایة فیه کانت قبیعة سیف رسول الله صلی الله علیه و آله من فضة هی التی تکون علی رأس قائم السیف و قیل هی ما تحت شاربی السیف.

و فی القاموس قبیعة السیف کسفینة ما علی طرف مقبضه من فضة أو حدید و قال و کجوهر قبیعة السیف و لم أر القباع فی اللغة و کونه جمعا بعید و المقصود ظاهر و علی تقدیر ضبط النسخ یدل علی مجیئه بهذا المعنی.

ص: 539


1- 1. الکافی 6 ر 475.
2- 2. الکافی 6 ر 475.
3- 3. الکافی 6 ر 475.
4- 4. الکافی 6 ر 475.
5- 5. الکافی 6 ر 475.
6- 6. الکافی 6 ر 475.

امام علی علیه السلام فرمودند که رسول خدا مرا نهی کرد و نگویم شما را نهی کرد از نماز خواندن با انگشتر طلا.

روایت48.

الکافی: ابو الصباح روایت می کند که پرسیدم از امام جعفر صادق علیه السّلام درباره زیور طلا برای کودکان؟ فرمود: علی بن الحسین علیه السّلام پیوسته بچه ها و زنانش را با طلا و نقره زیور می کرد.(1)

روایت49.

الکافی: داود بن سرحان روایت می کند که پرسیدم از امام جعفر صادق علیه السّلام درباره طلا که زیور کودکان شود فرمود: پدرم همیشه بچه ها و زنهایشان را با طلا و نقره زیور می کرد پس مشکلی ندارد(2).

روایت50.

الکافی: محمّد بن مسلم روایت می کند که پرسیدم از امام جعفر صادق علیه السّلام درباره زیور طلا و نقره برای زن ها فرمود: مشکلی ندارد(3).

روایت51.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که سر غلاف شمشیر رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله دسته اش نقره بود، و میان آن ها هم حلقه های نقره بود، و من زره رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله را پوشیدم و آن را با خود کشیدم و سه حلقه نقره جلوش بود و دو حلقه نقره در پشتش.(4)

بیان

در قاموس گفته نعل تکه فلزی است در پایین غلاف شمشیر و قائمة السیف به دسته شمشیر گویند .

روایت52.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که زیور گردن شمشیر با طلا و نقره مشکلی ندارد(5).

روایت53.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السّلام روایت می کند که زیور شمشیر رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله همه اش نقره بود از دسته آن و از سردسته اش.(6)

توضیح

قال فی النهایة فیه کانت قبیعة سیف رسول الله صلی الله علیه و آله من فضة هی التی تکون علی رأس قائم السیف و قیل هی ما تحت شاربی السیف.

و فی القاموس قبیعة السیف کسفینة ما علی طرف مقبضه من فضة أو حدید و قال و کجوهر قبیعة السیف و لم أر القباع فی اللغة و کونه جمعا بعید و المقصود ظاهر و علی تقدیر ضبط النسخ یدل علی مجیئه بهذا المعنی.

ص: 539


1- . معانی الاخبار : 301
2- . الکافی 6 : 475
3- . الکافی 6 : 475
4- . الکافی 6 : 475
5- . الکافی 6 : 475
6- . الکافی 6 : 475
«54»

الْکَافِی، عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلٍ عَنِ الْبَزَنْطِیِّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سِرْحَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَیْسَ بِتَحْلِیَةِ الْمَصَاحِفِ وَ السُّیُوفِ بِالذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ بَأْسٌ (1).

«55»

السَّرَائِرُ، نَقْلًا مِنْ کِتَابِ أَبِی الْقَاسِمِ بْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الرَّجُلِ یُحَلِّی أَهْلَهُ بِالذَّهَبِ قَالَ نَعَمْ النِّسَاءَ وَ الْجَوَارِیَ وَ أَمَّا الْغِلْمَانُ فَلَا(2).

بیان

الأخبار المتقدمة الدالة علی الجواز للصبیان أکثر و أقوی سندا لا یمکن حمله علی الکراهة لاشتمال الأخبار السابقة علی أنهم علیهم السلام کانوا یفعلون ذلک و حملها علی بیان الجواز بعید إذ ظاهرها الاستمرار و یمکن حملها علی التقیة و یؤید هذا الخبر المنع من سقی المحرمات للأطفال و یمکن حمل الأخبار السابقة علی غیر الممیزین و هذا علیهم و هذا وجه حسن و یؤیده وجوب تمرین الممیزین علی فعل الطاعات بل ترک المحرمات.

و قال فی الذکری یجوز تحلیة النساء و الصبیان بالذهب لکن الأصحاب اختلفوا فی جواز تمکین الولی الصبی من لبس الحریر کما هو فی بالی و ظاهر الکلینی أیضا العمل بأخبار الجواز قال صاحب الجامع یجوز أن یلبس الصبی الحریر و الذهب.

«56»

الْمَکَارِمُ، مِنْ کِتَابِ اللِّبَاسِ لِلْعَیَّاشِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَ عَنِ الشُّرْبِ فِی آنِیَةِ الْفِضَّةِ(3).

وَ عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الثَّنِیَّةِ تَنْفَصِمُ أَ یَصْلُحُ أَنْ تُشَبَّکَ بِالذَّهَبِ وَ إِنْ سَقَطَتْ تُجْعَلُ مَکَانَهَا ثَنِیَّةُ شَاةٍ قَالَ نَعَمْ إِنْ شَاءَ فَلْیَضَعْ مَکَانَهَا ثَنِیَّةَ شَاةٍ بَعْدَ أَنْ تَکُونَ ذَکِیَّةً(4).

و عن عبد الله بن سنان عن أبی عبد الله علیه السلام: مثله (5).

وَ مِنْ کِتَابِ زُهْدِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَنْ عَلِیِّ بْنِ عِمْرَانَ قَالَ: خَرَجَ الْحُسَیْنُ بْنُ

ص: 540


1- 1. الکافی 6 ر 475.
2- 2. مستطرفات السرائر 491.
3- 3. مکارم الأخلاق: 96.
4- 4. المصدر 109.
5- 5. المصدر 109.

روایت54.

الکافی: امام جعفر صادق علیه السّلام فرمودند که زیور کردن مصحف و شمشیرها با طلا و نقره مشکلی ندارد(1).

روایت55.

السرائر: از امام جعفر صادق علیه السّلام سوال شد از کسی که خانواده اش را با طلا زیور کند، فرمود: زن ها و کنیزها و دخترها را آری و اما پسر بچه ها را نه.(2)

بیان

اخبار پیش که دلالت داشتند بر جواز زیور طلا برای پسر بچه ها بیشترند و سندشان قوی تر است و نمی شود حمل بر کراهت نمود چون اخبار پیش دلالت دارند که خود ائمه علیهم السلام این کار را می کردند، و حمل آن ها بر بیان جواز بعید است زیرا ظاهرشان استمرار بر آن بوده، آری می توان آن ها را حمل بر تقیه نمود. و مؤید این خبر است منع از نوشاندن نوشابه های حرام به کودک ها، می توان اخبار گذشته را تفسیر کرد به کودکان غیر ممیز و این خبر منع را به کودکان ممیز، و این وجه جمع خوبی است، و مؤید آن است وجوب تمرین کودکان ممیز به طاعت و ترک معصیت و محرّمات، در الذکری گفته: جایز است زیور کردن زن ها و بچه ها با طلا، ولی فقهاء اصحاب اختلاف دارند در جواز تمکین پسر بچه از پوشیدن لباس ابریشم برای ولی و سرپرستش چنانچه به خاطر دارم، و ظاهر کلینی هم عمل به اخبار جواز است، مؤلف الجامع گفته است: جائز است جامه حریر و طلا به پسر بچه بپوشانند.

روایت56.

المکارم: به نقل از کتاب لباس عیاشی از امام جعفر صادق علیه السّلام تا علی علیه السّلام آمده که پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله نهی کرد از انگشتر طلا و از نوشیدن از ظرف نقره، و از حلبی است که پرسیدم از امام جعفر صادق علیه السّلام دندان پیشین جا کن می شود، شایسته است آن را با طلا بست و بند کرد و اگر بیفتد می شود جایش دندان پیشین گوسفند نهاد؟ فرمود: آری اگر خواهد به جایش دندان گوسفند نهد به شرط که تذکیه شده باشد.(3)

و از عبد اللَّه بن سنان مانندش آمده است.(4)

و از کتاب زهد امیر المؤمنین علیه السّلام است که حسین بن علی

ص: 540


1- . الکافی 6 : 475
2- . مستطرفات السرائر: 491
3- . مستطرفات السرائر: 491
4- . مستطرفات السرائر: 491

عَلِیٍّ علیهما السلام وَ عَلِیٌّ فِی الرَّحْبَةِ وَ عَلَیْهِ قَمِیصُ خَزٍّ وَ طَوْقٌ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ ابْنِی هَذَا فَقَالُوا نَعَمْ فَدَعَا فَشَقَّهُ عَلَیْهِ وَ أَخَذَ الطَّوْقَ فَقَطَعَهُ قِطَعاً(1).

بیان

هذا الخبر إما من المفتریات أو کان مکان الحسین علیه السلام غیره من أولاده الصغار أو من أولاد الحسین علیه السلام فإن الحسین علیه السلام کان عند نزول أمیر المؤمنین الکوفة قریبا من الأربعین و عالما بعلوم الأولین و الآخرین فکیف کان یلبس الذهب مع أن هذا السن لیس سن الطوق و لو حمل الرحبة علی مسجد المدینة فهو أیضا لا یستقیم لأنهم علیهم السلام معصومون قبل سن البلوغ أیضا إلا أن یکون قبل تحریم لبس الذهب.

و أقول سیأتی کثیر من الأخبار المناسبة للباب فی کتاب الآداب و السنن فی أبواب الزینة و اللباس و المراکب و فی کتاب الصلاة إن شاء الله تعالی لکونها هناک أنسب و إنما أوردنا بعضها هنا لاشتراک أحکام الأوانی مع تلک الأحکام فی المدارک و المآخذ.

تحقیق و توفیق بین الأخبار المتقدمة و بیان ما یستنبط منها من الأحکام مع الإشارة إلی أقوال العلماء الأعلام

و فیه مقاصد.

الأول ظاهر أکثر الأصحاب اتفاقهم علی تحریم أوانی الذهب و الفضة مطلقا قال العلامة رحمه الله فی المنتهی أجمع من یحفظ عنه العلم علی تحریم الأکل و الشرب فی الآنیة المتخذة من الفضة و الذهب إلا ما نقل عن داود أنه یحرم الشرب خاصة و عن الشافعی فی القدیم أن النهی نهی تنزیه.

و قال فیه أیضا و هل یحرم استعمالها مطلقا فی غیر الأکل و الشرب قال به علماؤنا و نقل اتفاق الأصحاب علی تحریم الاستعمال مطلقا فی التذکرة و الذکری و المحقق رحمه الله فی المعتبر و إن جزم بتحریم الاستعمال مطلقا لکن لم ینقل الإجماع علیه و قال الشیخ فی الخلاف یکره استعمال أوانی الذهب و الفضة و کذا المفضض منهما و قال الشافعی لا یجوز استعمال أوانی الذهب و الفضة و به قال أبو حنیفة

ص: 541


1- 1. المصدر 123.

با علی علیه السّلام در رحبه آمدند و بر تن حسین علیه السلام پیراهنی از خز و طوقی از طلا بود، علی علیه السّلام فرمود: این پسر من است، گفتند: آری و او را پیش خواست و آن پیراهن را پاره کرد و آن طوق را گرفت تکه تکه کرد(1).

بیان

این خبر از اخبار جعل شده است یا مقصود از حسین جز امام سوّم است و یکی از فرزندان خردسال آن حضرت یا از کودکان حسین علیه السّلام بوده است زیرا امام حسین هنگام نزول امیر المؤمنین به کوفه در حدود چهل سال داشته و دانای به علوم اولین و آخرین بوده و چگونه طلا به تن می کرده با اینکه در این سن مرد طوق طلا به گردن نمی کند و اگر منظور از رحبه آستانه مسجد مدینه باشد باز هم درست نیست زیرا امامان پیش از سن بلوغ هم معصوم بودند مگر پیش از صدور حکم حرمت پوشیدن و زیور طلا برای مردان باشد.

گویم: به زودی اخبار بسیاری در کتاب آداب و سنن در ابواب زیور و جامه و مراکب و در کتاب صلاة بیایند ان شاء اللَّه تعالی، چون با آنجا مناسب ترند و همانا برخی از آن ها را در اینجا آوردیم برای شرکت احکام ظروف با این احکام در مدرک و مأخذ.

تحقیق و جمع میان اخبار گذشته و بیان احکامی که از آن اخبار استفاده شود با اشاره به گفته علماء اعلام در این مقام

و در اینجا چند مقصد است:

1.

ظاهر کلام بیشتر فقهاء از اصحاب حرمت ظرف های طلا و نقره است .

علامه در المنتهی گفته: همه کسانی که به دانشمندی در یادند اجماع دارند بر حرمت خوردن و نوشیدن در ظرفی که از نقره و یا طلا ساخته شده جز آنچه از داود نقل شده که تنها نوشیدن را حرام دانسته است و از شافعی نقل شده که نهی در اینجا نهی تنزیهی است و معنی کراهت دارد، این قول قدیم او است، و نیز گفته: که آیا به کار بردن آن ها به طور مطلق حرام است در غیر از خوردن و نوشیدن، علماء ما گفتند: حرام است و نقل اجماع فقهاء را نموده بر حرمت مطلق استعمال ظرف طلا و نقره در التذکره و نیز در الذکری، و محقق در المعتبر اگرچه به قطعیت رسیده درحرمت مطلق استعمال ولی بر آن نقل اجماع نکرده است. شیخ- ره- در الخلاف گفته مکروه است به کار بردن ظرف های طلا و نقره و همچنان طلاکوب و نقره کوب آن ها و شافعی گفته: جائز نیست استعمال ظرف های طلا و نقره و ابو حنیفه

ص: 541


1- . مستطرفات السرائر: 491

فی الأکل و الشرب و التطیب و علی کل حال و قال الشافعی یکره المفضض و قال أبو حنیفة لا یکره و هو مذهب داود.

دلیلنا إجماع الفرقة ثم ذکر روایة الحلبی و روایة محمد بن مسلم ثم قال

وَ رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُ نَهَی عَنِ اسْتِعْمَالِ أَوَانِی الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ.

و اقتصر علی هذا و أول کلامه و إن کان ظاهرا فی الکراهة المصطلحة لا سیما و قد ذکر فی مقابله قول الشافعی بعدم الجواز لکن آخر کلامه و إیراد الأخبار التی ظاهرها الحرمة مستدلا بها یدل علی أن مراده الحرمة أو الأعم منها و من الکراهة و لذا حمل المحقق و من تأخر عنه کلامه علی الحرمة.

و قال الشهید رحمه الله فی الذکری الآنیة خمسة إحداها المتخذ من الذهب و الفضة و یحرم استعمالها فی الأکل و الشرب إجماعا و فی الخلاف یکره استعمالها و الظاهر أنه یرید التحریم کقوله فی المبسوط

وَ لِقَوْلِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: الَّذِی یَشْرَبُ فِی آنِیَةِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا یُجَرْجِرُ فِی جَوْفِهِ نَارَ جَهَنَّمَ.أی یحدر أو یردد وَ قَوْلُهُ علیه السلام: لَا تَشْرَبُوا فِی آنِیَةِ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ وَ لَا تَأْکُلُوا فِی صِحَافِهَا فَإِنَّهَا لَهُمْ فِی الدُّنْیَا وَ لَکُمْ فِی الْآخِرَةِ. و هو یدل بالإیماء علی تحریم استعمالها مطلقا کالبخور و الاکتحال و الطهارة و ذکر الأکل و الشرب للاهتمام و کذا

قَوْلُ الصَّادِقِ علیه السلام: لَا تَأْکُلُوا فِی آنِیَةِ الذَّهَبِ وَ الفِضَّةِ. و لنهی الباقر علیه السلام من آنیة الذهب و الفضة و النهی إنما یتعلق بالمنافع و لِقَوْلِ الْکَاظِمِ علیه السلام: آنِیَةُ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ مَتَاعُ الَّذِینَ لا یُوقِنُونَ.

و فیهما إیماء إلی تحریم الاتخاذ مطلقا و لما فیه من السرف و تعطیل الإنفاق و تزیین المجالس أولی بالتحریم لعظم الخیلاء به و کسر قلوب الفقراء انتهی.

و اعلم أن الروایات الخاصة خالیة عن التصریح بتحریم الشرب و الاستعمالات مطلقا و الروایات التی استدلوا بها بعضها ضعیفة علی طریقة الأصحاب و بعضها غیر صریحة فی التحریم بل ظاهر بعضها الکراهة لکن استعمالها فی الأخبار لیس غالبا علی اصطلاح القوم و دلالة مطلق النهی علی الحرمة غیر ثابتة لکن بکثرة الروایات و الشهرة بین الأصحاب بل المسلمین و دعوی الإجماع یقوی القول بالحرمة و إن کان فی غیر

ص: 542

هم آن ها را در خوردن و نوشیدن و عطر زدن حرام دانسته و بر هر حال، شافعی طلاکوب را مکروه شمرده و ابو حنیفه گفته:

مکروه نیست و آن مذهب داود است. دلیل ما اجماع فرقه امامیه است، وانگاه روایت حلبی و روایت محمّد بن مسلم را آورده و گفته: از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و سلم روایت است که نهی کرده از استعمال ظرف های طلا و نقره و بر همین اکتفا کرده و آغاز سخنش گرچه واضح است در کراهت اصطلاحی که در برابر حرمت است بویژه که در برابرش قول شافعی را آورده مبنی بر عدم جواز، ولی پایان سخنش با آوردن اخباری که ظاهر در حرمت اند برای دلیل می نماید که مقصودش از حرمت کراهت است یا معنی اعم از کراهت حرمت، از این رو محقق و دیگران پس از او آن را تفسیر به حرمت کردند.

شهید- ره- در الذکری گفته: ظرف ها پنج دسته اند:

الف: آنچه از طلا و نقره ساخته شده که به کار بردنش برای خوردن و آشامیدن به اجماع فقهاء حرام است و در الخلاف گفته: مکروه است به کار بردن آن ها و ظاهرش اراده حرمت است مانند گفته شیخ در المبسوط و برای گفته پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله که هر که در ظرف نقره بنوشد همانا در درون خود آتش دوزخ را نوشانوش کرده تا اینکه آن را فرو برد یا برگرداند، و فرموده علیهم السّلام در ظرف طلا و نقره ننوشید و در سینی آن نخورید، زیرا اینها برای آنهایند در دنیا و برای شمایند در دیگر سرا، این دلالت اشاره ای دارد به طور ایماء بر حرمت بکار بردن آنها مطلقا مانند بخور دادن و سرمه کشیدن و وضوء گرفتن، و ذکر خوردن و نوشیدن برای اهمیت آن ها است. و همچنین است سخن امام صادق علیه السّلام نخورید در ظرف طلا و نقره، که البته نهی به کارهای سودبخش تعلّق دارد، و نیز سخن امام کاظم علیه السّلام که ظرف طلا و نقره کالای آنانی است که یقین به آخرت ندارند، و در این دو حدیث اشاره ای است به حرمت داشتن آن ها مطلقا، و چون داشتن آن ها مایه اسراف و ترک انفاق در راه خیر و صرف مجلس آرائی است، سزاوارتر به حرمت است چون کبرآور و دل شکننده فقراء است. پایان. و بدان که روایات خاصّه تصریح به حرمت نوشیدن و همه استعمالات ندارند، و روایاتی که دلیل حرمت همه استعمالات آوردند برخی به روش فقهاء ما ضعیف هستند و برخی صریح در حرمت نیستند بلکه ظاهر برخی کراهت است ولی لفظ کراهت در اخبار غالبا به معنی کراهت اصطلاحی نیامده و دلالت مطلق نهی هم بر حرمت ثابت نشده ولی کثرت روایات و شهرت میان فقهاء بلکه همه مسلمانها و دعوای اجماع قول به حرمت را تقویت می کند و گر چه در جز

ص: 542

الأکل و الشرب لیس بتلک القوة.

ثم المشهور بین الأصحاب تحریم اتخاذ أوانی الذهب و الفضة لغیر الاستعمال أیضا کالقنیة و تزیین المجالس لخبری محمد بن مسلم و موسی بن بکر و أید بأنه تعطیل للمال فیکون سرفا.

قال العلامة فی النهایة و کذا یحرم سائر وجوه استعمالها کالتوضی و الأکل بملعقة الفضة و التطیب بماء الورد من قارورة الفضة و التجمر بمجمرة الفضة إذا احتوی علیها لما فیه من الخیلاء و کسر قلوب الفقراء لأن الباقر علیه السلام نهی عن آنیة الذهب و الفضة و النهی عن الأعیان ینصرف إلی المنع من جمیع وجوه الانتفاعات و هل یحرم اتخاذ الأوانی منهما لغیر الاستعمال کتزیین المجالس و غیره الوجه ذلک لقوله علیه السلام فإنها لهم فی الدنیا و لکم فی الآخرة و لحدیث الباقر علیه السلام و لأن تحریم استعمالها مطلقا یستلزم تحریم اتخاذها علی هیئة الاستعمال کالطنبور و لأن فیه تعطیلا للمال و هو یناسب إتلافه المنهی عنه انتهی.

و قال بعض المحققین من مشایخنا و أما اتخاذها فالأقرب تحریمه أیضا لأن الاتخاذ ینبئ عن قصد الاستعمال من حیث إن فائدتها الظاهرة استعمالها ففی الاتخاذ إرادة المعصیة و الإقدام علی الحرام و هی محرمة و الإعانة علی الإثم لأن اتخاذها حینئذ إعانة علی استعمالها فیکون من الإعانة علی الإثم و هی حرام.

فإن نوقش فی أنباء الاتخاذ عن قصد الاستعمال و ظهور انحصار فائدتها فی الاستعمال و قیل کما یکون المقصود منها الاستعمال یکون المقصود منها الاتخاذ لقنیتها لا لاستعمالها.

قلنا یتأید ما ذکرناه مع ظهوره بروایة محمد بن مسلم حیث ذکر فیها النهی عن الآنیة فیشمل الاتخاذ أیضا.

و أقول لا یخفی ضعف هذه الوجوه و ضعف الروایة العامیة مع ضعف دلالتها و ضعف دلالة روایة محمد بن مسلم و العمدة فی متمسکهم روایة موسی بن بکر و عندی أنها مع ضعفها غیر صریحة فی المطلوب أیضا فإن المتاع ما یتمتع به فیئول إلی أنه

ص: 543

خوردن و نوشیدن چنین قوّتی ندارند.

و مشهور میان فقهاء این است که داشتن ظرف های طلا و نقره جز برای به کار بردن بلکه صرف نگهداشتن و زیور نمودن خانه هم حرام است به حکم دو روایت محمّد بن مسلم و موسی بن بکر، و تأیید شده به اینکه معطل کردن مال و اسراف است. علامه- ره- در النهایه گفته: و همچنین حرام است وجوه دیگر استعمال آن ها مانند وضو ساختن با آن ها و خوردن با قاشق نقره و عطر زدن از عطردان نقره و بخور در مجمره نقره که حاوی آن باشد برای اینکه تکبر آور و دل شکننده فقرا است، زیرا امام باقر علیه السّلام نهی کرده است از ظرف طلا و نقره و نهی از اعیان به معنی نهی از همه بهره بری از آن ها است، و آیا حرام است داشتن ظروف طلا و نقره برای غرضی جز استعمال مانند آراستن مجالس؟ موجّه همین حرمت است چرا که فرموده: آن ها برای آنان است در دنیا و برای شما است در دیگر سرا.

و به دلیل حدیث امام باقر علیه السّلام و برای اینکه تحریم به کار بردن آن ها مطلقا مستلزم تحریم داشتن آن ها است به وضع آماده برای بکار بردن مانند طنبور که داشتن آن حرام است، و چون مایه تعطیل مال است و به منزله اتلاف آن است لذا از آن نهی شده است. پایان.

یکی از محققان اساتید ما گفته: داشتن آن ها نیز حرام است چون نگه داشتن بیانگر قصد استفاده است چون فائده روشن آن ها همان استفاده است و داشتن آن ها خود قصد نافرمانی و اقدام بر حرام است که خودش حرام است یا کمک بر گناه، زیرا داشتن آن ها کمک بر استعمال آن ها است و کمک به گناه است و خود حرام است. اگر اعتراض شود که داشتن آن ها نماینده قصد استفاده آن ها نیست و فائده آن ها تنها بکار بردن آن ها نیست بلکه نگهداشتن آن ها هم خود غرض مستقلی است از آن ها مانند استعمال آن ها در انجام حوائج.

پاسخ گوییم که یا ظهور نگهداشتن آن ها به قصد استفاده گفته ما تأیید شود به روایت محمّد بن مسلم که نهی در آن تعلق به خود ظرف طلا و نقره دارد و شامل نهی از داشتن آن هم هست.

گویم

سستی این وجوه روشن است و هم ضعف روایت عامیه با ضعف دلالت آن و با ضعف دلالت روایت محمّد بن مسلم، و عمده دلیل آن ها روایت موسی بن بکر است، و به عقیده من آن روایت هم دچار ضعف سند است و صریح در حکم حرمت داشتن آن ها نیست، زیرا متاع ابزار بهره بردن و به کار واداشتن است چون اسم مصدر است از (متّعته)

ص: 543

یتمتع بها الذین لا یوقنون و تعلیق الحکم بالوصف مشعر بالعلیة.

قال فی المصباح المنیر المتاع فی اللغة کل ما ینتفع به کالطعام و البز و أثاث البیت و أصل المتاع ما یتمتع به من الزاد و هو اسم من متعته بالتثقیل إذا أعطیته ذلک و فی القاموس المتاع المنفعة و السلعة و الأداة و ما تمتعت به من الحوائج و الجمع أمتعة و قوله تعالی ابْتِغاءَ حِلْیَةٍ أی ذهب أو فضة أَوْ مَتاعٍ أی حدید و صفر و نحاس و رصاص و بالضم ما یتبلغ به من الزاد و یکسر و فی الصحاح المتاع السلعة و المتاع أیضا المنفعة و ما تمتعت به.

و قال الراغب المتوع الامتداد و الارتفاع و المتاع انتفاع ممتد الوقت یقال متعه الله بکذا و أمتعه قال تعالی وَ مَتَّعْناهُمْ إِلی حِینٍ و قال تعالی وَ لَکُمْ فِی الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَ مَتاعٌ إِلی حِینٍ تنبیها علی أن لکل إنسان من الدنیا تمتع مدة معلومة و قوله تعالی قُلْ مَتاعُ الدُّنْیا قَلِیلٌ تنبیه علی أن ذلک فی جنب الآخرة غیر معتد به و یقال لما ینتفع به فی البیت متاع قال تعالی ابْتِغاءَ حِلْیَةٍ أَوْ مَتاعٍ و کل ما ینتفع به علی وجه ما هو متاع و متعة و علی هذا قوله وَ لَمَّا فَتَحُوا مَتاعَهُمْ أی طعامهم فسماه متاعا انتهی أقول فظهر أن أصل المتاع التمتع ثم استعمل فیما ینتفع به فهنا إما بمعنی المصدر و الحمل علی المبالغة أو بمعنی ما ینتفع به فالانتفاع مأخوذ

فیه لما محض المالکیة و لم یتفطن بهذا أحد و إنما تکلموا فی سند الحدیث و أما ما ذکروه من تزیین المجالس بها فالظاهر أنه أیضا انتفاع و استعمال فیلحق بالقسم الأول و کذا التقیید بالاحتواء علیها فی المجمرة الظاهر أنه غیر جید إذ إحضارها فی المجلس و طرح الطیب استعمال لها نعم بالنسبة إلی غیر صاحب البیت إذا لم یباشر شیئا من ذلک و استشم ذلک ففیه إشکال من جهة الاستعمال و إن کان من جهة الحضور فی مجلس الفسق إن کان محرما مطلقا منهیا عنه و کذا الاستضاءة بالشمع الذی نصب فی ظرف الذهب و الفضة لغیر المباشر فیه إشکال و لا یبعد الجواز لا سیما إذا لم یکن فی المجلس الذی أسرج فیه فإنه لا یعد هذا انتفاعا و تصرفا و لذا قالوا لا یجوز للمالک منعهم

ص: 544

با تشدید به معنی (اعطیته)، در القاموس گفته: متاع سود است و مال فروشی و ابزار و هر چه در نیاز ما از آن بهره مند شوند و جمعش امتعه است.

و اینکه خدا فرموده «ابْتِغاءَ حِلْیَةٍ» یعنی جستن طلا و نقره «او متاع» یعنی آهن و مس زرد و مس معمولی و قلع و با ضمّه و کسره به معنی توشه راه است، در الصحاح گفته: متاع مال فروشی است و به معنی سود و آنچه از آن بهره برند، راغب گفته: متوع کشش است و بالا رفتن و متاع بهره گیری دراز مدت، گفته شود (متعه اللَّه بکذا و امتعه) خداوند تعالی فرموده «وَ مَتَّعْناهُمْ إِلی حِینٍ» باز فرموده «وَ لَکُمْ فِی الْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَ مَتاعٌ إِلی حِینٍ» برای آگاهی به اینکه هر آدمی را در دنیا بهره مندی است تا مدت معلومه ای، و سخن خداوند که فرموده «قُلْ مَتاعُ الدُّنْیا قَلِیلٌ- بگو متاع دنیا اندک است» آگاهی بر این است که بهره دنیا نسبت به آخرت قابل اعتناء نیست و چیزی در شمار نیاید، و به هر چه در خانه از آن سودی برند متاع گویند، خدا تعالی فرمود «در جستجوی زیور یا متاع» و هر چه بدان سود برده شود به هر نحوی آن را هم متاع و متعه گویند و بدین معنا است سخن خدا «و هنگامی که بارهای خود را گشودند» یعنی طعام خود را و آن را هم متاع نامیده است، پایان.

گویم: از اینجا روشن شد که اصل متاع بهره گیری است، سپس در این حدیث بکار رفته در ابزار بهره گیری و یا به معنی مصدری است برای مبالغه یا به معنی ابزار بهره مندی است و بهره گیری در آن منظور است و بر نفس داشتن آن صدق نکند، و کسی به این نکته متوجه نشده و تنها در سند حدیث سخن گفته اند، و اما آنچه در باره مجلس آرایی بدان گفته که ظاهر این است که آن هم خود بهره مندی و استعمال آن ها محسوب می شود. و به قسم نخست می پیوندد مانند بستن آن ها به مجمره بُخور. ظاهر این است که دلیل درستی نباشد زیرا گذاشتن ظرف طلا یا نقره در مجلس و گذاشتن عطر روی آن خود به کار گرفتن آن ها محسوب می شود. آری برای مهمان که دست بکار آن ها نیست و تنها بوی عطر را استشمام کند مورد اشکال است که آن ها را استعمال کرده باشد، آری از جهت حضور در مجلس گناه در صورتی که این کار حرام باشد مرتکب حرام شده و همچنین است پرتونشینی شمعی که در ظرف طلا و نقره نهادند جز برای کسی که مباشر آن است و آن را انجام داده که بعید نیست، جائز باشد بویژه اگر در مجلسی که چراغ در آن افروخته است، نباشد چون این را انتفاع و تصرف نگویند و از اینجاست که گویند مالک چراغ حق ندارد مردم را از استفاده پرتو چراغ خود منع کند،

ص: 544

من الاستضاءة.

و یشکل هذا فی المشاهد المقدسة التی یسرج فیها فی تلک الظروف إذ یلزم ارتکاب المحرم لأمر مستحب إذا قیل بحرمة هذا الانتفاع و الظاهر أنه لا تصیر أمثال تلک الاحتیاطات البعیدة سببا لترک تلک الفضائل العظیمة فإن أصل کونها آنیة فی محل المنع کما ستعرف و کون مطلق الاستعمال محرما کذلک و کون ذلک استعمالا أبعد.

و یؤیده ما رواه

الْکُلَیْنِیُّ وَ الشَّیْخُ فِی الْحَسَنِ کَالصَّحِیحِ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: حَضَرَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام جَنَازَةَ رَجُلٍ مِنْ قُرَیْشٍ وَ أَنَا مَعَهُ وَ کَانَ فِیهَا عَطَاءٌ فَصَرَخَتْ صَارِخَةٌ فَقَالَ عَطَاءٌ لَتَسْکُتِنَّ أَوْ لَنَرْجِعَنَّ قَالَ فَلَمْ تَسْکُتْ فَرَجَعَ عَطَاءٌ قَالَ فَقُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام إِنَّ عَطَاءً قَدْ رَجَعَ قَالَ وَ لِمَ قُلْتُ صَرَخَتْ هَذِهِ الصَّارِخَةُ فَقَالَ لَهَا لَتَسْکُتِنَّ أَوْ لَأَرْجِعَنَّ فَلَمْ تَسْکُتْ فَرَجَعَ فَقَالَ امْضِ بِنَا فَلَوْ أَنَّا إِذَا رَأَیْنَا شَیْئاً مِنَ الْبَاطِلِ مَعَ الْحَقِّ تَرَکْنَا لَهُ الْحَقَّ لَمْ نَقْضِ حَقَّ مُسْلِمٍ (1).

و أما ما یصنعه بعضهم فیأتی بشمعة فیقرأ و یزور بها فکأنه لا ینفعه إلا إذا لم یصل إلیه من أنوار تلک الشموع شی ء و هذا غیر میسر غالبا و مع الوصول فالقراءة بجمیع الأنوار و القصد لا یفید فی ذلک و العجب أن بعض أفاضل معاصرینا کان یبعث شمعة إلی الروضة المقدسة الرضویة صلوات الله علی مشرفها لیقرأ الناس بها لزعمه أنه ینفعهم.

قال المحقق الأردبیلی رحمه الله لیس فی خبر معتبر النهی عن الاستعمال نعم وقع کرههما فی صحیحة محمد بن إسماعیل و النهی عن الأکل فی آنیة الفضة فی حسنة الحلبی و هما أصح ما نقل علی هذه المسألة فی المنتهی فالظاهر أن المراد بالکراهة التحریم و هو کثیر و یشعر به تتمة الخبر فتأمل و فتوی الأصحاب و حملوا النهی فی الحسنة علی التحریم فتأمل و باقی الأخبار غیر الصحیحة مثل خبر داود بن سرحان و خبر محمد بن مسلم و روایة موسی بن بکر و علی تقدیر حمل النهی و الکراهة علی التحریم

ص: 545


1- 1. الکافی 3 ر 171.

و در اینجا اعتراض شود در باره مشاهد مشرَّفه که در ظروف طلا و نقره چراغ و شمع افروزند، زیرا سبب ارتکاب حرام برای انجام زیارت که مستحب است بنا بر قول به اینکه این گونه استفاده هم انتفاع است و حرام است، و ظاهر این است که این گونه احتیاط های دور از حقیقت سبب ترک فضائل به این بزرگی نشوند، زیرا ظرف بودن شمعدان ها خود محل منع است چنانچه خواهی دانست، و نیزحرمت هر استعمالی ممنوع است، و این گونه استفاده را اصلا استعمال نگویند .

و مؤید آن است روایت کلینی و شیخ، زراره روایت می کند که امام محمد باقر علیه السلام در جنازه مردی از قریش حاضر شد و من همراهش بودم و عطاء هم حاضر بود و زنی شیون کرد و عطاء گفت باید خاموش شوی یا ما برگردیم و آن زن خاموش نشد و عطاء برگشت، من به امام علیه السّلام گفتم: عطاء برگشت، فرمود: چرا؟ گفتم: این زن شیون کرد و به او گفت: یا خاموش باش یا من برمی گردم و خاموش نشد و او برگشت، فرمود ما را ببر، پس اگر این باشد که باطلی را به همراه حقی بینیم و آن حق را وانهیم حق مسلمان را نپرداختیم.(1)

و اما آنچه برخی می کنند و با خود شمعی در زیارتگاه می برند و با آن زیارت نامه می خوانند گویا در باره احتراز از استفاده از شمع شمعدان طلا و نقره سودی ندهد مگر در آنجا که از روشنی آن ها هیچ استفاده نکنند و آن هم در غالب نشدنی است و با رسیدن پرتو از شمعدان طلا و نقره خواندن با همه آن روشنی ها انجام شود و قصد در اینجا سودی ندارد.

و شگفت است که یکی از افاضل هم عصران ما برای زیارتگاه پاک امام رضا علیه السّلام شمع می فرستاد تا مردم در پرتو آن زیارتنامه بخوانند به گمان اینکه این کار برایشان سودی دارد.

محقق اردبیلی- ره- گفته: در هیچ خبر معتبری نهی از استعمال مطلق ظرف طلا و نقره وارد نشده، آری در الصحیحه محمّد بن اسماعیل کراهت آمده و در حسنه حلبی نهی از خوردن در ظرف نقره و این دو درست ترین خبری هستند که در این مسأله نقل شدند و در المنتهی گفته: ظاهر این است که مقصود از کراهت حرمت است که قصد حرمت از کراهت بسیار است. و دنباله خبر هم بر آن دلالت دارد. لذا اندیشه کن. و باقی اخبار غیر صحیحه مانند خبر داود بن سرحان و خبر محمّد بن مسلم و روایت موسی بن بکر می باشند و بر فرض حمل نهی کراهت بر حرمت نهی تحریمی

ص: 545


1- . الکافی 3: 171

وجد النهی تحریما عنهما و النهی عن الأعیان غیر معقول فیحمل علی ما هو المطلوب منه غالبا کما هو مقتضی الأصول و هو الاستعمال مطلقا لا فی الأکل و لا فی الشرب للظاهر و لأنه أقرب إلی الحقیقة فعلم مما عرفت عدم دلیل علی تحریم الاتخاذ للقنیة أیضا کما هو مذهب الأکثر و لا تزیین المجالس و البیوت و غیر ذلک لعدم ثبوت ما یصلح دلیلا علیه مع الأصل و مثل مَنْ حَرَّمَ زِینَةَ اللَّهِ و حصر المحرمات فی بعض الآیات و عدم دخوله فیها.

ثم قال رحمه الله و بالجملة لو لا دعوی الإجماع و عدم ظهور الخلاف و الفرق لکان القول بکراهة استعمال الأوانی حسنا لعدم دلیل التحریم للفظ کرههما و عطف النهی عن المفضض المحمول علی الکراهة علی نهیها مع أنه حسن فالإجماع مع ظهور بعض الأخبار یدل علی بعض التحریم مطلق الاستعمال و الاحتیاط مع بعض الأخبار أیضا یدل علی تحریم القنیة أیضا فلا یترک انتهی.

و أقول حمل النهی الوارد علی الأعیان علی مطلق الاستعمال أو الانتفاع محل نظر بل یحتمل حمله علی الانتفاع الغالب الشائع کالأکل و الشرب هنا و الوطء فی قوله تعالی حُرِّمَتْ عَلَیْکُمْ أُمَّهاتُکُمْ و الأکل فی حُرِّمَتْ عَلَیْکُمُ الْمَیْتَةُ و أمثال ذلک کما أشرنا إلیه سابقا.

الثانی اختلف الأصحاب فی الأوانی المفضض فقال الشیخ فی الخلاف حکمها حکم الأوانی المتخذة من الذهب و الفضة و قال فی المبسوط یجوز استعمالها لکن یجب عزل الفم عن موضع الفضة و اختاره العلامة رحمه الله و عامة المتأخرین قالوا بالکراهة و هو أقوی لصحیحة عبد الله بن سنان.

احتج الشیخ علی التحریم بحسنة الحلبی فإن العطف یقتضی التساوی و بروایة برید لأن المراد بالکراهة فی الأول التحریم فیکون فی الثانی کذلک تسویة بین المعطوف و المعطوف علیه و احترازا عن عموم الاشتراک و المجاز و روایة عمرو بن أبی المقدام و أجیب بأن لزوم مطلق التشریک بین المعطوف و المعطوف علیه ممنوع و خبر الحلبی محمول علی الکراهة فی المفضض جمعا بینه و بین ما هو أقوی منه

ص: 546

از آن دو استفاده شود و نهی از اعیان خارجیه معقول نیست چون فعل مکلف نیستند پس نهی متوجه عمل مطلوب از آن ها است به حسب غالب چنانچه مقتضای اصول محاوره است و آن مطلق استعمال آن ها است نه خصوص خوردن و نوشیدن با آن ها به حکم ظاهر کلام و نزدیک بودن به حقیقت نهی از ذات آن ها و از آنچه دانستی روشن شود که داشتن آن ها برای نگهداشتن و ذخیره دلیلی بر حرمت ندارد چنانچه مذهب اکثر فقهاء است و نه دلیلی بر حرمت تزیین مجالس و خانه با آن ها و نه جز آن وجود ندارد زیرا در برابر اصل اباحه دلیل شایسته ای بر حرمت آن نیست با وجود عموم «من حرّم زینة اللَّه» چه کسی زیوری که خدا آفریده را حرام کرده است. با عموم دلیل حصر محرمات در برخی آیات و نبودن این اعمال در شمار محرمات.

سپس- ره- گفته: خلاصه اگر دعوی اجماع نبود و عدم ظهور مخالف و عدم فرق، قول به کراهت استعمال ظروف طلا و نقره خوب بود، چون دلیل حرمت نیست و لفظ «بد داشت آنها را» آمده و نهی از ظرف نقره کوب را بر آن عطف کرده که تفسیر به کراهت شده و تفسیری خوب است، تنها اجماع با ظهور برخی اخبار دلالت دارند بر حرمت استعمال فی الجمله، و احتیاط و برخی از اخبار هم مقتضی حرمت داشتن آن ها می شوند و نباید ترک شود. پایان. من گویم: حمل نهی متعلق به اعیان را بر مطلق استعمال و بهره بری مورد اعتراض است بلکه باید عمل شود بر انتفاع متعارف و غالب آن عین که در ظرف موضوع بحث در اینجا همان خوردن و نوشیدن است و در سخن خدا «حرام است بر شما مادرانتان،» نهفته است و در «حرامست بر شما مردار» خوردن است و در امثال آن ها چنانچه در پیش بدان اشاره کردیم.

2.

فقهاء اصحاب در ظرف های نقره کوب و آب نقره دار اختلاف دارند.

شیخ در الخلاف گفته: حکم آن ها همان حکم ظرف طلا و نقره است، و در النهایه گفته: استعمال آن ها جائز است ولی واجب است لب بر جز موضع نقره نهاد، و علامه- ره- آن را اختیار کرده، و عامه متأخرین معتقدند به کراهت و آن اقوی است به حکم الصحیحه عبد اللَّه بن سنان.

شیخ برای حرمت حجت آورده به حسنه حلبی چون عطف دلیل برابری حکم معطوف و معطوف علیه است و هم به روایت برید چون مقصود از کراهت در نخست همان حرمت است و در دوم هم باید حرمت باشد برای اینکه معطوف و معطوف علیه برابر باشند و اشتراک و مجاز لازم نشوند، و هم به روایت عمرو بن ابی مقدام، و پاسخ دادند که لزوم برابری میان معطوف و معطوف علیه ممنوع است و خبر حلبی حمل بر کراهت شود در خصوص نقره کوب برای جمع آن با دلیلی که از آن اقوی است،

ص: 546

و الکراهیة فی خبر برید أعم من التحریم فالتشریک بین المعطوف و المعطوف علیه حاصل علی القول بالکراهة و نزعه علیه السلام لا یدل علی التحریم فیجوز أن تکون للکراهیة و اجتناب موضع الفضة علی الوجوب عند الشیخ فی المبسوط و العلامة و أکثر المتأخرین استنادا إلی الأمر بالعزل فی صحیحة ابن سنان.

و ذهب المحقق رحمه الله فی المعتبر إلی استحبابه لصحیحة معاویة بن وهب و هو حسن فإن ترک الاستفصال مع قیام الاحتمال دلیل العموم.

و أقول المفضض أنواع الأول الظرف الذی تکون بعضها فضة و بعضها نحاسا أو غیره متمیزا کل منهما عن الآخر کما تستعمل ظروف أصلها من الخزف أو ما یشبهه و فمها من الفضة الثانی ما کان جمیعه مموها بالفضة و هو قسمان أحدهما ما طلی بماء

الفضة و إذا عرض علی النار لا ینفصل عنه شی ء و ثانیهما ما لبس بالسبائک و شبهها بحیث إذا عرض علی النار انفصلت الفضة عن غیرها الثالث ما علق علیه قطعة أو حلقة أو سلسلة من الفضة الرابع أن یخلط الفضة بشی ء آخر و یصنع منهما الآنیة الخامس ما نقش بالفضة.

و ظاهر أخبار المفضض شمولها للأول و الثالث لکن ظاهر أکثرها ما کان بالضبة و القطعة الملصقة لا الحلقة و السلسلة للتصریح فی بعضها بالضبة و لتجویز الحلقة فی غیر الأوانی کما مر قال فی الدروس و فی المفضض روایات و الکراهة أشبه نعم یجب تجنب موضع الفضة علی الأقرب و لا بأس بقبیعة السیف و نعله من الفضة و ضبة الإناء و حلقة القصعة.

و أما الثانی فالظاهر فی الأولی التجویز و فی الثانیة المنع لصدق الآنیة علی اللباس بل یمکن ادعاء صدق آنیة الفضة علی الجمیع عرفا و للأخبار السابقة و إن وردت فی غیر الأوانی و یحتمل القول بالجواز فیه لأصل الإباحة و عدم صراحة الأخبار فی المنع و قال العلامة رحمه الله فی النهایة لو اتخذ إناء من حدید أو غیره و موهه بالذهب أو الفضة فإن کان یحصل منهما شی ء بالعرض علی النار منع من

ص: 547

و کراهت در خبر برید اعم از تحریم است و به معنی مطلق بدی است که جامع میان معطوف و معطوف علیه است بنا بر قول به کراهت و اینکه امام نقره را کنده است دلیل بر حرمت نیست و می شود برای رفع کراهت باشد یا دوری کردن از جای نقره بطور وجوب که فتوی شیخ است در کتاب مبسوط. و نیز علامه و بیشتر متأخرین با استناد امریه عزل در صحیحه ابن سنان، و محقق در معتبر دوری از جای نقره را مستحب دانسته برای صحیحه معاویة بن وهب و آن خوب است، زیرا ترک استفصال با قیام احتمال دلیل بر عموم حکم است.

من گویم ظرف نقره کوب چند بخش است:

1.

ظرفی که پاره ای از آن نقره است و پاره دیگر مس یا فلز دیگر و از هم جدا هستند مانند ظرف هائی که از سفالند یا مانند آن و نقره کوب می شوند.

2.

ظرفی که همه آن روپوش نقره دارد و آن هم دو قسم است:

الف: آنکه آب نقره بدان دادند بطوری که اگر روی آتشش گذارند چیزی از آن جدا نشود.

ب: آنکه تکه نقره بدان چسباندند بطوری که بوسیله آتش از آن جدا شود

3.

ظرفی که تکه ای یا حلقه ای یا زنجیر از نقره بدان آویخته است.

4.

ظرفی که از مخلوط نقره با فلز دیگر ساخته شده.

5.

ظرفی که با نقره نقشه بر آن درآوردند.

و ظاهر مورد اخبار پیرامون ظرف نقره کوب شده بخش یکم و سوم است ولی ظاهر بیشتر آن ها ظرفی است که دسته یا تکه از نقره بدان پیوسته نه حلقه و زنجیر نقره داشته باشد چون در برخی به دسته نقره تصریح شده است.

چون حلقه نقره در خبر ظروف جایز شمرده شده در الدروس گفته: در باره نقره کوب روایاتی است و حکم به کراهت به صحت شباهت بیشتری دارد. آری دوری از جای نقره واجب است بنا بر اقرب، و مشکلی نیست به دسته نقره برای شمشیر و نوک غلاف شمشیر و در دسته ظرف و حلقه نقره ای برای کاسه .

و اما در بخش دوم ظاهر این است که در دسته نخستش که دسته الف است اکل و شرب جائی است و در دومی حرام است چون خود روپوش سراسری ظرف است بلکه عرفا به همه آن ظرف نقره گویند، به خاطر اخبار گذشته که در باره خبر ظروف وارد شده، و محتمل است قول به جواز در آن به حکم اصل اباحه و عدم صراحت اخبار در منع از آن.

علامه- ره- در النهایه گفته: اگر ظرفی از آهن یا جز آن بسازند با روکش طلا و نقره، اگر با نهادن بر آتش طلا و نقره آن جدا شوند

ص: 547

استعماله و إلا فإشکال ینشأ من عدم ظهوره للفقراء فلا یحصل الخیلاء و من المشابهة لآنیة الذهب و الفضة انتهی.

و أما الرابع فلا یبعد اعتبار صدق الاسم فإن صدق آنیة الفضة علیه منع و إلا فلا فکأنه لا اعتبار للغلبة مع عدم صدق الاسم.

و أما الخامس فلا یبعد القول بالتفصیل فیه کالثانی بأن یقال إن حصل منهما بالعرض علی النار شی ء کان فی حکم المفضض و إلا فلا.

ثم اعلم أن الأحادیث وردت فی المفضض و هو مشتق من الفضة و هل یدخل فیها المذهبة أو المضببة بالذهب قال العلامة رحمه الله فی المنتهی لم أقف للأصحاب فیه علی قول ثم قال و الأقوی عندی جواز اتخاذه عملا بالأصل و النهی إنما یتناول استعمال آنیة الذهب و الفضة نعم هو مکروه إذ لا ینزل عن درجة الفضة و هو حسن إلا أن إثبات الکراهة مع فقد النص لا یخلو من إشکال و قال رحمه الله فی النهایة لا فرق بین المضبب بالفضة أو الذهب فی ذلک لتساویهما فی المنع و العلة و قال السید رحمه الله فی المدارک الأظهر أن الآنیة المذهبة کالمفضضة فی الحکم بل هی أولی بالمنع و قال المحقق الأردبیلی رحمه الله الظاهر عدم الفرق بین الذهب و الفضة فی ثبوت الکراهة و وجوب عزل الفم فیه ثم قال و لا یخفی أن وجوب عزل الفم یدل علی تحریم الشرب فی آنیة الفضة فتأمل.

الثالث قال الشیخ البهائی رحمه الله لا یحرم المأکول و المشروب لعدم الدلیل و أصالة الحل و عن المفید رحمه الله تحریمه و هو اللائح من کلام أبی الصلاح رحمه الله و ربما یظن الإیماء إلیه فیما اشتهر من

قَوْلِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: الَّذِی یَشْرَبُ فِی آنِیَةِ الْفِضَّةِ إِنَّمَا یُجَرْجِرُ فِی جَوْفِهِ نَارُ جَهَنَّمَ.

و رده شیخنا فی الذکری بأن الحدیث محمول علی أن الشرب المذکور سبب فی دخول النار لامتناع إرادة الحقیقة انتهی و نحو ذلک ذکر غیره.

و أقول کلامهم فی هذا الباب مبهم لا یعرف معناه و لا یفهم مغزاه و تفصیله أن حرمة العین إذا لم یرد بها الاستعمال و الانتفاع لیس له معنی محصل فإن کان

ص: 548

استعمالش ممنوع است و گر نه اشکالی ندارد که ناشی است از اینکه بر فقراء حالش روشن است و مایه تکبر و بالیدن برای صاحبش نمی شود پس جایز است و از اینکه به ظرف طلا و نقره شبیه است، حرام است.پایان.

و اما بخش چهارم بعید نیست که تابع نام باشد و اگر نام صرف نقره بر آن نهند حرام است و گر ننهند حرام نیست و با صدق نام آمیختن با چیز دیگر اعتبار ندارد.

و اما بخش پنجم بعید نیست گفته شود: قائل به تفصیل باشیم مانند بخش دوم و اگر با عرضه بر آتش نقره از آن جدا گردد در شمار نقره کوب است و حکم آن را دارد و گر نه حکم آن را ندارد.

و بدان که اخبار باب به عنوان مفضض واردند که مشتق از فضه است بمعنی نقره و آیا طلاکوب و روکش طلا هم در آن داخل است یا نه؟ علامه- ره- در کتاب منتهی گفته: در این باره گفته ای از فقهاء اصحاب ندیدم، وانگه گفته:

اقوی نزد من جواز داشتن آن است به حکم اصل اباحه و مورد نهی همان ظرف طلا و نقره است، آری مکروه است زیرا از درجه نقره کمتر نیست، و این گفته خوب است جز اینکه اثبات کراهت که خود یک حکم شرعی است با اینکه نصّی در میان نیست مشکل است.

و نیز او- ره- در النهایه گفته: فرقی میان نقره کوب و طلاکوب در این باره نیست چون در منع و علت منع هر دو برابرند .

سید- ره- در المدارک گفته: اظهر این است که ظرف طلاکوب چون نقره کوب است در حکم بلکه طلاکوب سزاوارتر است به حرمت.

محقق اردبیلی- ره- گفته: ظاهر این است که فرقی نیست میان طلا و نقره وابسته به ظرفی در ثبوت کراهت و در وجوب کناره گیری دهان از آن با احتمال کراهت و واجب نبودن کناره کردن به دهان از آن، وانگاه گفته: وجوب کنار زدن دهان از جای نقره دلالت دارد بر حرمت نوشیدن از ظرف نقره. لذا اندیشه کن.

3.

شیخ بهائی- ره- گفته: خوردنی و نوشیدنی در ظرف طلا و نقره حرام نمی شود گر چه خوردن و نوشیدن حرام باشد چون دلیلی ندارد و اصل حلالیت است و از شیخ مفید- ره- حرمت آن ها نقل شده و از کلام ابی الصلاح هم بر می آید، و بسا پنداشته شود اشاره بدان از سخن پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله که: آنکه در ظرف نقره بنوشد گویا برشته کند در درونش آتش دوزخ، شیخ ما در الذکری آن را مردود دانسته برای اینکه مفاد حدیث این است که نوشیدن نامبرده سبب دخول در دوزخ است چون معنی حقیقی آن نشدنی است. پایان. و دیگری هم مانند سخن او را گفته.

گویم

سخن فقهاء در این باره مبهم است و مقصود و مفادش مفهوم نیست.

و شرحش این است که حرام شمردن عین هر چیز اگر به معنای حرمت استعمال و بهره بری از آن نباشد معنای مثبتی ندارد پس اگر مقصودشان از حرمت

ص: 548

مرادهم بحرمة المأکول أنه إذا دخل الطعام فیها حرم و لا یجوز الأکل منه و إن حول منها إلی آنیة أخری أیضا کما یدل علیه عبارة الذکری فمعناه محصل لکن دلیله فی غایة الضعف إذ لم یدل علیه شی ء من الأخبار المنقولة من طرق الخاصة و العامة قال فی الذکری لا یحرم المأکول و المشروب و إن حرم الاستعمال لعدم تناول النهی المستعمل و یخرج عن المعصیة بوضعه فی غیر الإناء ثم أکله و عن المفید رحمه الله تحریمه و یلوح من کلام أبی الصلاح ثم ذکر ما مر و إن أرادوا به أن عند الأکل من آنیة الفضة تعلقت الحرمة بالمأکول أیضا أی یصدق علیه أنه أکل شیئا محرما کما أنه یصدق أنه أکل أکلا محرما کما یوهمه کلام بعضهم فلا محصل له کما عرفت فإن المأکول المحرم لا معنی له إلا أن أکله محرم.

فإن قیل نجد الفرق بین الحکم المتعلق بالعین و المتعلق بالفعل فی کلام القوم لحکمهم بکراهة الأکل متکئا و کراهة مکروهات الذبیحة و کذا الفرق واضح بین الأکل فی المکان المغصوب و بین أکل لحم الخنزیر قلت جمیع تلک الأحکام ترجع إلی فعل المکلف لکن اصطلحوا علی أن الحرمة إذا کانت متعلقة بأکل شی ء مثلا فی جمیع الأحوال الاختیاریة کلحم الخنزیر ینسبون الحرمة إلی المأکول و إن کانت مخصوصة بوضع خاص أو زمان خاص أو مکان مخصوص ینسبون التحریم إلی الفاعل غالبا فإن کان غرضهم هذا الفرق فالنزاع قلیل الجدوی و لا ثمرة له یعتد بها و الظاهر أن مرادهم المعنی الأول لکن کلام أبی الصلاح لا دلالة فیه علی شی ء من الوجهین حیث قال فی الکافی ما یحرم أکله علی ضربین أحدهما یتعلق التحریم بعینه الثانی بوقوعه علی وجه الضرب الأول البغل و الخنزیر و الکلب إلی قوله الضرب الثانی میتة ذوات الأنفس السائلة إلی قوله و طعام الکفار و ما باشروه ببعض أعضائهم و ما شرب علیه الخمر من الطعام و الطعام فی آنیة الذهب و الفضة ثم قال فصل فیما یحرم شربه قلیل المسکر و کثیره خمر محرم إلی أن قال و ما

ص: 549

خوردنی این است که چون خوراک در ظرف طلا و نقره باشد حرام است و خوردنش جایز نیست هرچند به ظرف دیگر هم منتقل شود چنانچه از سخن الذکری برمی آید این معنای مثبتی دارد ولی دلیل درستی ندارد، چون اخباری که از طرق خاصّة و عامه نقل شدند بر آن دلالت ندارند، در الذکری گفته: خوردنی و آشامیدنی آن ظرف ها حرام نشوند و اگر چه استعمال آن ها حرام است زیرا نهی مذکور شامل خوراک و نوشابه نشود و اگر آن ها را در ظرف دیگر ریزد و بخورد گناهی نکرده و از مفید- ره- حرمت آن نقل شده و از کلام ابی الصلاج هم نهی آن براورد می شود. سپس اعتراض گذشته را آورده و اگر مقصودشان این است که هنگام خوردن از ظرف نقره خوردنی حرام است نیز یعنی می توان گفت چیز حرامی را خورده چنانچه از سخن برخی برآید این محصّلی ندارد چنانچه دانستی، زیرا خوردنی حرام معنایی ندارد جز اینکه خوردنش حرام است.

اگر گویی فرق است میان خوردنی حرام که حرمت متعلق به خود مأکول است با خوردن حرام در کلام فقهاء چون حکم کنند به کراهت خوردن تکیه زده که فعل مکروه است نه خوردنی و کراهت اعضائی از ذبیحه که خوردنی مکروه است نه خوردن و هم فرق روشنی است میان خوردن خوراک حلال در جای غصبی و میان خوردن گوشت خوک.

در پاسخ گویم: همه این احکام به فعل مکلّف بر می گردد ولی به اصطلاح فقهاء هر گاه حرمت فعل مکلف نسبت به عین در همه حالات اختیاریه باشد مانند گوشت خوک حرمت را به مأکول نسبت دهند، و اگر حرمت در وضع خاص یا زمان خاصّی باشد یا مکان خاصّی حرمت را غالبا به فاعل نسبت دهند و اگر مقصودشان عین فرق باشد نزاع کم ثمر است و ثمری ندارد که مورد اعتناء شود ولی ظاهر کلام فقهاء در ظرف طلا و نقره معنای نخست است ولی کلام ابی الصّلاح دلالتی ندارد که بر اینکه خوردن حرام است یا خوردنی. در الکافی گفته: آنچه خوردنش حرام است بر دو وجه است:

1.

حرمت متعلق به عین خوردنی باشد.

2.

حرمت خوردن به وجه خاصّی باشد، نوع یکم چون استر و خوک و سگ تا آنکه گوید: نوع دوّم، مردار جاندارانی که خون جهنده دارند و تا گفته: خوراک کافران و آنچه با اندام تن خود با آن مباشرت کنند و خوراک بر سر سفره شراب خواری و خوراک در ظرف طلا و نقره. سپس گفته: فصل در آنچه نوشیدنش حرام است، اندک مست کننده و بیشش خمر است و حرام- تا اینکه گفته: و هر

ص: 549

ینجس من الطاهرات و الشرب فیما لا یجوز الأکل فیه من الأوانی انتهی و کلامه فی الشرب صریح فی المشهور و کلام المفید رحمه الله لم أظفر علیه بعینه.

الرابع اختلف الأصحاب فی بطلان الطهارة إذا تطهر من إنائی الذهب و الفضة قال فی المعتبر لا یبطل وضوؤه و لا غسله لأن انتزاع الماء لیس جزء من الطهارة بل لا یحصل الشروع فیها إلا بعده فلا یکون له أثر فی بطلان الطهارة و استوجه العلامة رحمه الله فی المنتهی البطلان لأن الطهارة لا تتم إلا بانتزاع الماء المنهی عنه فیستحیل الأمر بها لاشتماله علی المفسدة و قال فی المدارک

هو جید حیث ثبت التوقف المذکور و أما لو تطهر منه مع التمکن من استعمال غیره قبل فوات الموالاة فالظاهر الصحة لتوجه الأمر باستعمال الماء حیث لا یتوقف علی فعل محرم و خروج الانتزاع المحرم عن حقیقة الطهارة انتهی.

و کذا اختلفوا فی البطلان لو جعلت مصبا لماء الوضوء أو الغسل و عدم البطلان هنا أظهر.

الخامس قال فی المنتهی تحریم الاستعمال مشترک بین الرجال و النساء لعموم الأدلة و إباحة التحلی للنساء بالذهب لا یقتضی إباحة استعمالهن الآنیة منه إذ الحاجة و هی التزین ماسة فی التحلی و هو مختص به فتخصص به الإباحة انتهی و ادعی فی الذکری علیه الإجماع.

السادس قال فی المنتهی لو اتخذ إناء من ذهب أو فضة مموهة بنحاس أو رصاص حرم استعماله لوجود النهی عنه و هو أحد قولی الشافعی و فی الآخر لا یحرم لأنه لا یظهر للناس السرف فیه فلا یخشی منه فتنة الفقراء و لا إظهار التکبر و الجواب السرف موجود فیه و إن لم یظهر انتهی.

و أقول هذه العلل غیر منصوصة و العمدة صدق الاسم لیدخل تحت النهی و هو ممنوع و دعوی الصدق غیر بعید.

السابع اختلف الأصحاب فی جواز اتخاذ الظروف الصغیرة التی لا تصلح للأکل و الشرب کالمکحلة و ظرف الغالیة و أشباه ذلک للشک فی صدق الآنیة علیها

ص: 550

پاکی که نجس شود، و نوشیدن در آنچه از ظرف ها که خوردن در آن ها حرام است. پایان. و سخن او در باره حرمت نوشیدن صریح است و موافق مشهور است و من به خودِ کلام مفید دست نیافتم.

4.

اختلاف دارند فقهاء اصحاب در اینکه وضو و غسل با ظرف طلا و نقره باطل است یا نه؟ در المعتبر گفته: وضو و غسل از آبی که در ظرف طلا و نقره است باطل نیست زیرا برگرفتن آب جزء عمل طهارت نیست بلکه شروع در عمل طهارت پس از برگرفتن آب است و اثری در بطلان عمل طهارت ندارد و علامه در منتهی گفته موجه بطلان است زیرا گرفتن آب مقدمه عمل طهارت است و اگر حرام باشد نمی شود مأمور به باشد چون مفسده دارد.

در المدارک گفته: کلام علامه خوب است در آنجا که آب منحصر در ظرف طلا یا نقره باشد و مقدمه بودن آن ثابت باشد و اما اگر آب دیگری باشد در اختیار او پیش از فوت موالات ظاهر صحت عمل طهارت است چون مأمور به استعمال آب هست و متوقف بر کار حرامی نیست و برگرفتن آب که حرام است جدا است از حقیقت عمل طهارت- پایان. و همچنان اختلاف دارند در بطلان عمل طهارت هر گاه ظرف طلا یا نقره آبریز آب آن باشد و عدم بطلان در اینجا روشن تر است.

5.

در المنتهی گفته: حرمت استعمال ظرف طلا و نقره مشترک است میان مردان و زنان به سبب عموم ادله آن و مباح بودن زیور طلا برای زن ها دلیل نمی شود که استعمال ظرف طلا هم برای آن ها مباح است زیرا نیاز زدن به زیور طلا سبب مباح بودن آن است و اباحه مخصوص به همان زیور است. پایان، و در الذکری بر آن دعوی اجماع کرده.

6.

در المنتهی گفته: اگر ظرفی از طلا یا نقره بسازد با روکشی از مس یا قلع استعمالش حرام است چون نهی آن را فراگیرد، و این یکی از دو قول شافعی است، و در قول دیگرش حرام نیست زیرا اسراف در باره آن به مردم نمایان نیست و نگرانی فتنه ای نسبت به فقراء ندارد و اظهار تکبر هم ندارد و پاسخش این است که اسراف هست گرچه پایدار نیست. پایان.

گویم

این علتها که بیان شده در نصّ نیامدند و حکم شرعی وابسته آن ها نیست، و اصل این است که آن ظرف اسم طلا یا نقره دارد یا نه، که در این صورت در عموم نهی درآید یا در نیاید و دعوی صدق نام ظرف طلا یا نقره بر چنین ظروفی بعید نیست .

7.

فقهاء اصحاب در باره جواز برگرفتن ظرف های کوچک طلا و نقره که در خوردن و نوشیدن بکار نروند مانند سرمه دان و غالیه دان اختلاف دارند و نیز در هر چه مانند آن ها باشد، زیرا صدق لفظ آنیه(ظرف) که مورد نهی است بر این گونه ابزار مورد شک و تردید است،

ص: 550

بل ادعی بعضهم أن المتبادر من الآنیة و الأوانی الظروف المستعملة فی الأکل و الشرب فلا تصدق علی ما یوضع فیه الشموع و المصابیح و لا ظروف التتن و القنادیل المعلقة فی المشاهد و المساجد.

وَ یُؤَیِّدُهُ مَا مَرَّ فِی خَبَرِ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ حَیْثُ قَالَ: إِنَّمَا کُرِهَ اسْتِعْمَالُ مَا یُشْرَبُ مِنْهُ.

و لا یقصر عن الصحیح لروایة الحمیری و البرقی من کتاب علی بن جعفر و کتابه کان أشهر من الشمس و الآن أیضا موجود عندنا و أما اللغویون فأکثرهم أحالوه علی الشهرة و العرف فقالوا الإناء معروف و الجمع آنیة و جمع الجمع أوانی و قال فی المصباح المنیر الإناء و الآنیة کالوعاء و الأوعیة و قال الراغب الآنیة ما یوضع فیه الشی ء انتهی و ما یقال الإناء هو الظرف و الظرف کل ما یستقر فیه الشی ء فلا مستند له و معلوم فی العرف أنه إذا قال رجل ائتنی بإناء فأتی بظرف غالیة أو مکحلة لا یعد فی العرف مؤتمرا و یؤیده تجویز الخواتیم و أوعیة الدعاء و نعل السیف و أمثالها مع أن جمیع ذلک مما یستقر فیه الشی ء.

و الحاصل أن کل ما علم لغة أو فی عرفهم علیهم السلام صدق الآنیة علیه یدخل فی النهی إن عممناه و إلا فأصل الإباحة أقوی و إن کان الأحوط الاحتراز عن الجمیع إلا ما علم استثناؤه و لنذکر بعض ما ذکره الأصحاب رضی الله عنهم فی ذلک.

قال الشهید رحمه الله فی الذکری الأقرب تحریم المکحلة منها و ظرف الغالیة و إن کان بقدر الضبة لصدق الإناء أما المیل فلا و نحوه قال فی الدروس و قال العلامة رحمه الله فی التذکرة فی المکحلة الصغیرة و ظرف الغالیة للشافعیة وجهان التحریم و هو المعتمد لأنه یسمی إناء و الإباحة لأن قدره یحتمل ضبة للشی ء فکذلک وحده و قال صاحب المدارک فی جواز اتخاذ المکحلة و ظروف الغالیة من ذلک تردد منشؤه الشک فی إطلاق اسم الإناء علیه حقیقة.

الثامن اختلفوا أیضا فی تحلیة المشاهد و المساجد بالقنادیل من الذهب و الفضة و الحکم بالتحریم مشکل للشک فی صدق الآنیة علیها لا سیما إذا کانت مکشوفة الطرفین و قال فی الذکری و فی المساجد و المشاهد نظر لفحوی النهی و شعار التعظیم

ص: 551

بلکه برخی از فقهاء دعوی کرده که متبادر و آنچه در ذهن درآید از لفظ آنیه و اوانی همان ظرف های خوردن و نوشیدن است و این لفظ بر شمعدان و چراغ و ظروف چینی و بر قندیل ها که در مشاهده و مساجد آویزند صادق نیست. و مؤید آن است آنچه در خبر علی بن جعفر گذشت آنجا که فرموده: همانا بد است استعمال آنچه با آن نوشند، و این حدیث دست کمی از الصحیح ندارد، چون حمیری و برقی آن را از کتاب علی بن جعفر روایت کردند و کتاب او اظهر من الشمس است و اکنون هم نزد ما موجود است. بیشتر لغت دانان آن را حواله بر شهرت کردند و هم بر عرف و گفته اند معنی لفظ اناء معروف و شناخته است و جمعش آنیه و جمع بر جمعش اوانی است، در مصباح المنیر گفته: اناء و آنیه به معنی وعاء و اوعیه اند راغب گفته: آنیه هر آنچه هست که در آن چیزی نهند. پایان.

و اینکه گفته اند اناء به معنی ظرف است و ظرف آن است که چیزی در آن قرار گیرد مستندی ندارد و در عرف معلوم است که اگر کسی گوید برایم آنیه آور و غالیه دان یا سرمه دانش آورند در نظر عرف فرمان او را نبردند.

و مؤید آن است اینکه انگشتر نقره و قاب دعا و سر غلاف شمشیر نقره و مانند آن ها جایز شمرده شده با اینکه همه این ها چیزی هستند که در این ها چیز جا گرفته و خلاصه هر چه دانسته شود که در لغت یا عرف ائمه علیهم السّلام آنیه بر آن صادق است مشمول نهی است اگر آن را عام و همه گیر دانیم و گر نه اصل اباحه و جواز آن اقوی است و احتراز از همه احتیاط است جز آنچه استثناء آن دانسته شده است و باید آنچه فقهاء اصحاب در این باره گفته اند یادآور شویم.

شهید (ره) در الذکری گفته: نزدیک تر حرمت سرمه دان و غالیه دان است گرچه به اندازه دسته ظرف باشند چون ظرف بر آنها صادق است و اما میل سرمه حرام نیست .

در الدروس گفته: علامه در تذکره گوید: در باره سرمه دان خرد و غالیه دان شافعی دو وجه گفته یکی حرمت که مورد اعتماد است چون ظرف و آنیه باشند و دیگری اباحه زیرا آن ها به اندازه دسته کاسه اند که جایز شمرده شده و جدا هم که باشند باید جایز شمرده شوند.

مؤلف المدارک گفته: در جواز سرمه دان و غالیه دان از طلا و نقره تردید هست چون صدق آنیه بر آن ها مورد تردید است بویژه اگر از دو سو سرباز باشند.

در الذکری گفته: در باره چراغدان های طلا و نقره مساجد و مشاهد اعتراضی هست برای فحوای ادله نهی که در این موارد باید ثابت تر باشد و برای امر به تعظیم شعائر و تجلیل آن ها که مقتضی جواز است.

ص: 551

و قال المحقق الأردبیلی رحمه الله علی تقدیر ثبوت التحریم لا ینبغی الفرق بین المشاهد و غیرها بعدم التحریم فیها بدلیل التعظیم و میل قلوب الناس إلیها لأن مثله لا یصلح لتخصیص الدلیل لو کان موجودا و لعل عدم المنع من المتقدمین علی تقدیر القدرة لعدم تحریم غیر الاستعمال.

التاسع قال العلامة رحمه الله فی المنتهی لا بأس باتخاذ الفضة الیسیرة کالحلیة للسیف و القصعة و السلسلة التی یتشعب بها الإناء و أنف الذهب و ما یربط به أسنانه لما رواه الجمهور فی قدح رسول الله صلی الله علیه و آله و الخاصة فی مرآة موسی وَ رَوَی الْجُمْهُورُ: أَنَّ عَرْفَجَةَ بْنَ سَعْدٍ أُصِیبَ أَنْفُهُ یَوْمَ الْکُلَابِ فَاتَّخَذَ أَنْفاً مِنْ وَرِقٍ فَأَنْتَنَ عَلَیْهِ فَأَمَرَهُ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله أَنْ یَتَّخِذَ مِنْ ذَهَبٍ.

و للحاجة إلی ذلک و اتخاذ ذلک جائز مع الحاجة و بدونها خلافا لبعض و أما ما لیس بإناء فالوجه الکراهیة فیه و ذلک کالصفائح فی قائم السیف و المیل لما فیه من النفع و لما رَوَاهُ أَنَسٌ قَالَ: کَانَ نَعْلُ سَیْفِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مِنْ فِضَّةٍ وَ قَبِیعَةُ سَیْفِهِ فِضَّةً وَ مَا بَیْنَ ذَلِکَ حَلَقَ الْفِضَّةِ.

و روایة محمد بن إسماعیل لما أمر موسی علیه السلام بکسر قضیب العباس الملبس بالفضة قد تحمل علی الکراهة.

و نحو ذلک قال فی المعتبر و قال صاحب الوسیلة الحلی ثلاثة أضرب ذهب و فضة و جوهر فالذهب حرام علی الرجال التزین به حلال للنساء إلا فی حال الحداد و الفضة و الجوهر یجوز للرجل التزین بهما کما یجوز للمرأة و لبس ما یختص بأحدهما مکروه للآخر و المموه من الخاتم و المجری فیه الذهب و المصوغ من الجنسین علی وجه لا یتمیز و المدروس من الطرز مع بقاء أثره حل للرجال أیضا.

و قال صاحب الجامع لا یحل استعمال أوانی الذهب و الفضة لرجل أو امرأة و موضع الفضة من المفضض و المدهن و المشط و المرآة من ذلک و لا بأس بالبرة من الذهب و الفضة و قال رحمه الله لا یجوز للرجال التحلی بالذهب و یجوز للنساء و یتحلی الرجال بالفضة خاتما و منطقة و حلیة سیف و برة بعیر.

ص: 552

محقق اردبیلی (ره) گفته: بر تقدیر حرام بودن آنیه طلا و نقره نباید صحن ها متبرک را برای عنوان تعظیم شعائر و دلبندی مردم به آنها استثناء کرد زیرا چنین استحسانی دلیل تخصیص عموم حکم نمی شود اگر وجود داشته باشد، و بسا منع نکردن فقهاء پیشین به فرض اینکه می توانستند دلیل باشد بر عدم حرمت جز استعمال آن ها در خوردن و نوشیدن و جواز نگهداری آن ها بدین روش.

9.

علّامه- ره- در المنتهی گفته: باکی نیست در بکار بردن کمی از نقره مانند زیور برای شمشیر و کاسه و زنجیر کاسه و بینی بند طلا و بست دندان چون جمهور عامه، در باره کاسه رسول خدا روایت کرده اند و هم خاصه در باره آینه موسی بن جعفر علیه السّلام و هم عامه روایت کردند که: بینی عرفجة بن سعد در جنگ کلاب آسیب دید و بینی بندی نهاد و بوی گند می داد و پیغمبرش صلی اللَّه علیه و آله فرمود: تا آن را از طلا بسازد که نیاز بدان داشت و برگرفتن آن برای نیاز جایز است و هم بی نیاز بدان گرچه برخی مخالف اند، و برگرفتن آنچه اناء نباشد از طلا و نقره موجه این است که مکروه است و حرام نیست مانند صفحه دسته شمشیر، میل سرمه چون نفع دارد و زیان ندارد.

و برای روایت انس که گوید: نوک غلاف شمشیر رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و سر دسته های آن از نقره بود و در میان آن ها هم حلقه های نقره بود .

و روایت محمّد بن اسماعیل که امام موسی علیه السّلام فرمود: تا عصای نقره کوب عباس را شکستند بسا حمل بر کراهت شود یا مانند آن.

در المعتبر گفته صاحب وسیله گوید زیور سه دسته است:

1.

طلا و نقره و گوهر، طلا برای زیور مرد حرام است و برای زیور زن ها حلال است جز در حال حداء (یعنی عزاداری در مرگ شوهر مرده).

و نقره و گوهر (مانند عقیق و فیروزه و الماس) برای مردها جایز است که زیور باشند چنانچه برای زن ها جایز است، ولی پوشیدن زیور مخصوص مرد بر زن مکروه است و پوشیدن زیور مخصوص زن بر مرد مکروه است، و همچنین انگشتری که طلا پوش یا نقره پوش است و آنچه طلا بر آن روکش شده و داخل آن گردیده و آنچه از هر دو جنس ساخته شده بطوری که از یک دیگر امتیاز ندارند.

مؤلف الجامع گفته: به کار بردن ظروف طلا و نقره برای زن و مرد هر دو جائز نیست و نیز نوشیدن از جای نقره ظرف نقره کوب و هم عطردان و شانه بر همین منوال است، اما برای زن زیور طلا از هر نوع روا است. و او- ره- گفته: زیور طلا برای مرد جایز نیست و برای زن جایز است و زیور نقره برای مرد جایز است چون انگشتر و کمربند و زیور شمشیر و گوشواره گردن بند شتر.

ص: 552

و قال فی الذکری أما نحو الحلقة للقصعة و قبیعة السیف و السلسلة فإنه جائز ثم ذکر الأخبار العامیة و الخاصیة المتقدمة فی ذلک و قال فی الدروس و لا بأس بقبیعة السیف و نعله من الفضة و ضبة الإناء و حلقة الفضة و تحلیة المرآة و روی جواز تحلیة السیف و المصحف بالذهب و الفضة و قال فی الذکری هل ضبة الذهب کالفضة یمکن ذلک کأصل الإناء و المنع لقولهصلی الله علیه و آله فی الذهب و الحریر هذان حرامان علی ذکور أمتی انتهی.

و أقول قد مر التفصیل فی السریر و السرج و اللجام و لم أر أحدا من الأصحاب تعرض لذلک

وَ رُوِیَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: أَنَّهُ کَانَتْ بُرَةُ نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مِنْ فِضَّةٍ.

وَ أَقُولُ رَوَتِ الْعَامَّةُ: أَنَّ طَرْفَةَ بْنَ عَرْفَجَةَ الصَّحَابِیَّ أُصِیبَ أَنْفُهُ یَوْمَ الْکُلَابِ فَاتَّخَذَهَا مِنْ وَرِقٍ فَأَنْتَنَ فَرَخَّصَ علیه السلام لَهُ فِی الذَّهَبِ.

و فی شرح الشواهد الکلاب کغراب موضع و ماء و قال حمزة بن الحسن الأصبهانی فی کتاب التنبیه علی حروف التصحیف قد فضح التصحیف فی دولة الإسلام خلقا من الفقهاء و العلماء و الکتاب و الأمراء و ذوی الهیئات من القراء کحیان بن بشر قاضی أصبهان و قد تولی قضاء الحضرة أیضا فإنه کان روی عن أصحاب الحدیث أن عرفجة قطع أنفه یوم الکلاب و کان مستحلیه رجلا یقال له کحیحة فقال أیها القاضی إنما هو یوم الکلاب فأمر بحبسه فدخل الناس إلیه فقالوا ما دهاک فقال قطع أنف عرفجة یوم الکلاب فی الجاهلیة و امتحنت أنا به فی الإسلام.

العاشر اختلف الأصحاب فی زخرفة السقوف و الحیطان بالذهب فقال الشیخ فی الخلاف إنه لا نص فی تحریمها و الأصل الإباحة و نقل عن ابن إدریس المنع من ذلک و لعل ذلک لما فیه من تعطیل المال و صرفه فی غیر الأغراض الصحیحة قیل و یرشد إلیه أمر أبی الحسن علیه السلام بکسر القضیب الملبس بالفضة.

الحادی عشر قال فی الذکری لا کراهیة فی الشرب عن کوز فمها خاتم فضة أو إناء فیه دراهم و قال لا یضمن کاسر أوانی الذهب و الفضة لأنه لا حرمة لها علی

ص: 553

در الذکری گفته: مانند حلقه برای کاسه و دسته شمشیر و زنجیر از طلا و نقره جایز است و اخبار وارده از عامه و خاصه را نقل کرده که در این باره گذشتند.

در الدروس گفته: باکی نیست به اینکه سر دسته شمشیر و نوک غلافش از نقره باشد و نیز بر دسته ظرف و حلقه نقره و زیور شمشیر و زیور کردن قرآن مجید با طلا و نقره مشکلی ندارد.

در الذکری گفته: آیا دسته کاسه طلا مانند نقره است و جایز است یا نه؟

ممکن است چنین باشد مانند خود ظرف و ممکن است حرام باشد به سبب سخن آن حضرت صلی اللَّه علیه و آله در باره طلا و ابریشم که این هر دو حرام اند بر مردان امت من. پایان.

گویم

شرح تخت و زین و دهنه اسب از طلا و نقره گذشت و من ندیدم که فقهاء اصحاب درباره آن ها سخنی گفته باشند .

و از امام صادق علیه السّلام روایت شده که: حلقه گوش و گردن ناقه رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله از نقره بوده.

گویم

عامه روایت کردند که بینی طرفة بن عرفجه صحابی در جنگ کلاب آسیب دید و آن را با نقره بست و بند کرد و بوی گند گرفت و رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله اجازه داد که از طلا برگیرد.

در شرح الشواهد گفته: کلاب بر وزن غراب یک مأوی و آبی است.

و حمزة بن حسن اصفهانی در کتاب خود (التنبیه علی حروف التصحیف) گفته: تصحیف در واژه ها جمعی از قاضیان و علماء و نویسنده ها و امراء را رسوا کرده و هم هیئت هایی از قراء را چون حیان بن بشر قاضی اصفهان که متصدی قضاوت دربار حضرت نیز بود.

زیرا او روایت کرد که اصحاب روایت کردند در حدیث عرفجه که بینی او در جنگ با کلاب (سگها) بریده شد.

وی دفتر نویسی داشت به نام کحیحة، گفتش ایها القاضی همانا که این حادثه در روز جنگ کلاب بود، و قاضی فرمان داد او را زندان کردند و مردم نزد او رفتند که تو را چه واداشت بر این کار؟ گفت: بینی عرفجه در روز جنگ کلاب در زمان جاهلیت بریده شد و من در دوران اسلام بدان آزموده شدم.

10.

فقهاء اختلاف دارند در طلا کاری سقف های خانه و دیوارها، شیخ در الخلاف گفته: نصّی در باره حرمت آن نرسیده و اصل اباحه است.

و ابن ادریس نقل کرده که حرام است و بسا برای آن باشد که تعطیل مال است و صرف آن در اغراض نادرست و اسراف است و بسا که امر ابو الحسن علیه السّلام به شکستن عصای نقره پوش (که گذشت) بدان اشاره کند.

11.

در الذکری گفته: نوشیدن از کوزه ای که در آن انگشتر نقره باشد یا ظرفی که در آن پول نقره باشد کراهت ندارد.

گفته: کسی که ظرف های طلا و نقره را بشکند تعهد ارزش و کسر ارزش آن ها را با جنس شکسته آن ها ندارند و بنا بر قول به حرمت داشتن آن ها کار حرامی هم نکرده باشد، و جایز است فروش ظروف طلا و نقره بنا بر قول حرام نبودن

ص: 553

القول بتحریم اتخاذها لغیر الاستعمال و یجوز بیعها علی القول بعدم تحریم اتخاذها لغیر الاستعمال أو کان المطلوب کسرها و وثق من المشتری بذلک و أطلق العلامة الحکم بجواز ذلک و قال و علی المشتری سبکها.

الثانی عشر قال فی المنتهی یجوز اتخاذ الأوانی من کل ما عدا الذهب و الفضة مرتفعا کان فی الثمن أو لا عملا بالأصل و لا یکره استعمال شی ء منها فی قول أکثر أهل العلم إلا أنه قد روی عن ابن عمر أنه کره الوضوء فی الصفر و النحاس و الرصاص و شبهه و اختاره أبو الفرج المقدسی لتغیر الماء منه و قال بعض الجمهور یکره الشرب فی الصفر.

لنا ما

رَوَاهُ الْجُمْهُورُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَیْدٍ قَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَأَخْرَجْنَا لَهُ مَاءً فِی تَوْرٍ مِنْ صُفْرٍ فَتَوَضَّأَ.

رَوَاهُ الْبُخَارِیُّ وَ رَوَی أَبُو دَاوُدَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: کُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَ رَسُولُ اللَّهِ فِی تَوْرٍ مِنْ شَبَهٍ (1).

و من طریق الخاصة ما رواه الشیخ عن یونس بن یعقوب و ذکر حدیث عباد البصری الذی قدمناه بروایة البرقی.

قد تم کتاب السماء و العالم من بحار الأنوار علی ید مؤلفه الحقیر المقر بالزلل و التقصیر محمد باقر بن محمد تقی عفا الله عن هفواتهما و محا سیئاتهما مع هجوم أنواع الأشغال و تشتت البال و تفرق الأحوال فی أواسط شهر جمادی الثانیة من شهور سنة أربع و مائة بعد الألف من الهجرة النبویة و الحمد لله أولا و آخرا و الصلاة و السلام علی سید المرسلین و عترته الأطیبین الأطهرین و لعنة الله علی أعدائهم أجمعین.

ص: 554


1- 1. صحیح البخاریّ کتاب الوضوء الباب 45 سنن ابی داود کتاب الطهارة الباب 47.

نگهداشتن آن ها جز برای استعمال در خوردن و نوشیدن و مقصود خریدار هم شکستن آن ها باشد و اطمینان داشته باشد که خریدار آن ها را خواهد شکست و علامه- ره- گفته: فروش آنها مطلقاً جایز است و بر خریدار لازم است آن ها را آب کند و از صورت ظرفی بدر آورد.

12.

المنتهی گفته: جایز است ساختن ظرف از جز جنس طلا و نقره بهایش بیش باشد یا کم به حکم اصل و استعمال هیچ کدام از آن ها مکروه نیست به گفته بیشتر اهل علم و فقهاء جز اینکه از ابن عمر روایت شده وضو از ظرف مفرغ و مس و قلع و مانند آن ها را مکروه می داشت و ابو الفرج مقدّسی این قول را برای تغییر آب برگزیده است. و برخی عامه نوشیدن از ظرف مفرغ و مس زرد را مکروه دانسته اند.

دلیل ما روایت عامه است از عبد اللَّه بن زید که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نزد ما آمد و در یک کاسه از مفرغ و مس زرد برای آن حضرت آب آوردیم و از آن وضو ساخت. بخاری آن را روایت کرده و ابو داود از عایشه آورده که: من و رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله در یک بادیه برنزی غسل می کردیم(1).

و از طریق خاصّه روایتی است که شیخ- ره- از یونس بن یعقوب آورده و حدیث عبّاد بصری را که در پیش ذکر نمودیم به روایت از برقی نقل کرده است.

کتاب السماء و العالم از بحار الانوار به دست مؤلف حقیر و فقیر و معترف به لغزش و تقصیر محمّد باقر بن محمّد تقی، که خداوند از لغزشهایشان در گذرد و گناهانشان را محو نماید، با هجوم هر نوع اشتغال و پریشانی خاطر و پراکندگی احوال در اواسط ماه جمادی الثانیه از ماههای سال 1104 هزار و یک صد و چهار هجری قمری نبوی پایان یافت. در آغاز و سرانجام هر کار سپاس مخصوص خداست و سلام و درود خداوند بر سرور پیامبران و عترت پاک و مطهرش و لعنت خدا بر همه دشمنان آنان باد.

ص: 554


1- . صحیح البخاری، کتاب الوضوء باب 45، سنن ابی داوود ، الطهارة باب 47

فهرس ما فی هذا الجزء من الأبواب

الموضوع/ الصفحه

تتمة أبواب الصید و الذبائح

«9»

باب ذبائح الکفار من أهل الکتاب و غیرهم و النصّاب و المخالفین 28- 1

«10»

باب حکم الجنین 33- 29

«11»

باب ما یحرم من الذبیحة و ما یکره 43- 33

«12»

باب حکم البیوض و خواصها 48- 43

«13»

باب حکم ما لا تحلّه الحیاة من المیتة و ممّا لا یؤکل لحمه 55- 48

«14»

باب فضل اللحم و الشحم و ذم من ترک اللحم أربعین یوما و أنواع اللحم 77- 56

«15»

باب الکباب و الشواء و الرءوس 78- 77

«16»

باب الثرید و المرق و الشورباجات و ألوان الطعام 85- 79

«17»

باب الهریسة و المثلّثة و أشباهها 87- 86

«18»

باب السمن و أنواعه 89- 88

«19»

باب الألبان و بدو خلقها و فوائدها و أنواعها و أحکامها 103- 89

«20»

باب الجبن 106- 104

«21»

باب الماست و المضیرة 107

أبواب النباتات

«1»

باب جوامع أحوالها و نوادرها و أحوال الأشجار و ما یتعلق بها 113- 108

«2»

باب الفواکه و عدد ألوانها و آداب أکلها و جوامع ما یتعلق بها 123- 114

«3»

باب التمر و فضله و أنواعه 146- 124

«4»

باب الجمّار و الطلع 147- 146

ص: 555

ناشر دیجیتالی : مرکز تحقیقات رایانه ای قائمیه اصفهان

فهرس ما فی هذا الجزء من الأبواب

ص: 555

«5»

باب العنب 151- 147

«6»

باب الزبیب 153- 151

«7»

باب فضل الرّمان و أنواعه 166- 154

«8»

باب التفّاح و السفرجل و الکمّثری و أنواعها و منافعها 178- 166

«9»

باب الزیتون و الزیت و ما یعمل منهما 184- 179

«10»

باب التین 187- 184

«11»

باب الموز 187

«12»

باب الغبیراء 188

«13»

باب قصب السکر 189- 188

«14»

باب الإجّاص و المشمش 191- 189

«15»

باب الأترجّ 193- 191

«16»

باب البطّیخ 197- 193

«17»

باب الجوز و اللوز و أکل الجوز مع الجبن 198

أبواب البقول

«1»

باب جوامع أحوال البقول 200- 199

«2»

باب الکراث 205- 200

«3»

باب الهندباء 213- 206

«4»

باب البادروج 216- 213

«5»

باب السلق و الکرنب 218- 216

«6»

باب الجزر 220- 218

«7»

باب الشلجم 221- 220

«8»

باب الباذنجان 225- 221

«9»

باب القرع و الدباء 230- 225

ص: 556

ص: 556

«10»

باب الفجل 231- 230

«11»

باب الکمأة 234- 231

«12»

باب الرجلة و الفرفخ 235- 234

«13»

باب الجرجیر 238- 236

«14»

باب الخسّ 239

«15»

باب الکرفس 240- 239

«16»

باب السداب 242- 241

«17»

باب الحزاء 243- 242

«18»

باب النانخواه و الصعتر 245- 243

«19»

باب الکزبرة 246- 245

«20»

باب البصل و الثوم 252- 246

«21»

باب القثّاء 254- 252

أبواب الحبوب

«1»

باب الحنطة و الشعیر و بدو خلقهما 256- 255

«2»

باب الماش و اللوبیا و الجاورس 257- 256

«3»

باب العدس 259- 257

«4»

باب الأرز 263- 260

«5»

باب الحمص 265- 263

«6»

باب الباقلاء 267- 265

أبواب ما یعمل من الحبوب

«1»

باب فعل الخبز و إکرامه و آداب خبزه و أکله 274- 268

«2»

باب أنواع الخبز 275- 274

«3»

باب الأسوقة و أنواعها 284- 276

ص: 557

ص: 557

أبواب الحلاوات و الحموضات

«1»

باب أنواع الحلاوات 288- 285

«2»

باب العسل 297- 288

«3»

باب السکر و أنواعه و فوائده 300- 297

«4»

باب الخلّ 306- 301

«5»

باب المری و الکامخ 308- 306

«6»

باب نادر فیما یستحبّ أو یکره أکله و بعض النوادر 311- 308

أبواب آداب الأکل و لواحقها

«1»

باب أنّ ابن آدم أجوف لا بدّ له من الطعام 313- 312

«2»

باب مدح الطعام الحلال و ذمّ الحرام 315- 313

«3»

باب إکرام الطعام و مدح اللذیذ منه و إنّ اللّه تعالی لا یحاسب المؤمن علی المأکول و الملبوس و أمثالهما 319- 315

«4»

باب التواضع فی الطعام و استحباب ترک التنوّق فی الأطعمة و کثرة الاعتناء به 325- 319

«5»

باب ذمّ کثرة الأکل و الأکل علی الشبع و الشکایة عن الطعام 338- 325

«6»

باب آخر فی ذم التجشّؤ و ما یفعل أو یقال عنده 339- 338

«7»

باب الغداء و العشاء و آدابهما 347- 340

«8»

باب ذمّ الأکل وحده و استحباب اجتماع الأیدی علی الطعام و التصدّق مما یؤکل 350- 347

«9»

باب آخر فی استحباب الأکل مع الأهل و الخادم و إطعام من ینظر إلی الطعام و إلقام المؤمنین 352- 350

«10»

باب غسل الید قبل الطعام و بعده و آدابه 367- 352

ص: 558

ص: 558

«11»

باب التسمیة و التحمید و الدعاء عند الأکل 384- 367

«12»

باب منع الأکل بالیسار و متکئا و علی الجنابة و ماشیا 394- 384

«13»

باب الملح و فضل الافتتاح و الاختتام به 400- 394

«14»

باب النهی عن أکل الطعام الحار و النفخ فیه 403- 400

«15»

باب أنواع الأوانی و غسل الإناء 404- 403

«16»

باب لعق الأصابع و لحس الصحفة 407- 405

«17»

باب جوامع آداب الأکل 426- 407

«18»

باب آخر فی المنع عن نهک العظام و قطع الخبز و اللحم بالسکین 427- 426

«19»

باب آخر فی حضور الطعام وقت الصلاة 428- 427

«20»

باب أکل الکسرة و الفتات و ما یسقط من الخوان 433- 428

«21»

باب فضل سؤر المؤمن 434- 433

«22»

باب غسل الفم بالأشنان و غیره 435- 434

«23»

باب الخلال و آدابه و أنواع ما یتخلل به 443- 436

«24»

باب مضغ الکندر و العلک و اللبان و أکلها 444- 443

«25»

باب نادر 444

أبواب الأشربة المحللة و المحرمة و آداب الشرب

«1»

باب فضل الماء و أنواعه 458- 445

«2»

باب آداب الشرب و أوانیه 476- 458

«3»

باب فضل ماء المطر فی نیسان و کیفیة أخذه و شربه 479- 476

«4»

باب النهی عن الاستشفاء بالمیاه الحارة الکبریتیة و المرة و أشباههما 481- 479

ص: 559

ص: 559

أبواب الأشربة و الأوانی المحرمة

«1»

باب الأنبذة و المسکرات 499- 482

«2»

باب النهی عن الأکل علی مائدة یشرب علیها الخمر 501- 499

«3»

باب العصیر و أقسامه و أحکامه 524- 501

«4»

باب انقلاب الخمر خلّا 526- 524

«5»

باب الأکل و الشرب فی آنیة الذهب و الفضّة و سائر ما نهی عنه من الأوانی و غیرها 554- 527

ص: 560

ص: 560

رموز الکتاب

ب: لقرب الإسناد.

بشا: لبشارة المصطفی.

تم: لفلاح السائل.

ثو: لثواب الأعمال.

ج: للإحتجاج.

جا: لمجالس المفید.

جش: لفهرست النجاشیّ.

جع: لجامع الأخبار.

جم: لجمال الأسبوع.

جُنة: للجُنة.

حة: لفرحة الغریّ.

ختص: لکتاب الإختصاص.

خص: لمنتخب البصائر.

د: للعَدَد.

سر: للسرائر.

سن: للمحاسن.

شا: للإرشاد.

شف: لکشف الیقین.

شی: لتفسیر العیاشیّ

ص: لقصص الأنبیاء.

صا: للإستبصار.

صبا: لمصباح الزائر.

صح: لصحیفة الرضا علیه السلام

ضا: لفقه الرضا علیه السلام

ضوء: لضوء الشهاب.

ضه: لروضة الواعظین.

ط: للصراط المستقیم.

طا: لأمان الأخطار.

طب: لطبّ الأئمة.

ع: لعلل الشرائع.

عا: لدعائم الإسلام.

عد: للعقائد.

عدة: للعُدة.

عم: لإعلام الوری.

عین: للعیون و المحاسن.

غر: للغرر و الدرر.

غط: لغیبة الشیخ.

غو: لغوالی اللئالی.

ف: لتحف العقول.

فتح: لفتح الأبواب.

فر: لتفسیر فرات بن إبراهیم.

فس: لتفسیر علیّ بن إبراهیم.

فض: لکتاب الروضة.

ق: للکتاب العتیق الغرویّ

قب: لمناقب ابن شهر آشوب.

قبس: لقبس المصباح.

قضا: لقضاء الحقوق.

قل: لإقبال الأعمال.

قیة: للدُروع.

ک: لإکمال الدین.

کا: للکافی.

کش: لرجال الکشیّ.

کشف: لکشف الغمّة.

کف: لمصباح الکفعمیّ.

کنز: لکنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة معا.

ل: للخصال.

لد: للبلد الأمین.

لی: لأمالی الصدوق.

م: لتفسیر الإمام العسکریّ علیه السلام

ما: لأمالی الطوسیّ.

محص: للتمحیص.

ص: 561

رموز الکتاب

ص: 561

مد: للعُمدة.

مص: لمصباح الشریعة.

مصبا: للمصباحین.

مع: لمعانی الأخبار.

مکا: لمکارم الأخلاق.

مل: لکامل الزیارة.

منها: للمنهاج.

مهج: لمهج الدعوات.

ن: لعیون أخبار الرضا علیه السلام

نبه: لتنبیه الخاطر.

نجم: لکتاب النجوم.

نص: للکفایة.

نهج: لنهج البلاغة.

نی: لغیبة النعمانیّ.

هد: للهدایة.

یب: للتهذیب.

یج: للخرائج.

ید: للتوحید.

یر: لبصائر الدرجات.

یف: للطرائف.

یل: للفضائل.

ین: لکتابی الحسین بن سعید او لکتابه و النوادر.

یه: لمن لا یحضره الفقیه.

ص: 562

ص: 562

درباره مركز

بسمه تعالی
جَاهِدُواْ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
با اموال و جان های خود، در راه خدا جهاد نمایید، این برای شما بهتر است اگر بدانید.
(توبه : 41)
چند سالی است كه مركز تحقيقات رايانه‌ای قائمیه موفق به توليد نرم‌افزارهای تلفن همراه، كتاب‌خانه‌های ديجيتالی و عرضه آن به صورت رایگان شده است. اين مركز كاملا مردمی بوده و با هدايا و نذورات و موقوفات و تخصيص سهم مبارك امام عليه السلام پشتيباني مي‌شود. براي خدمت رسانی بيشتر شما هم می توانيد در هر كجا كه هستيد به جمع افراد خیرانديش مركز بپيونديد.
آیا می‌دانید هر پولی لایق خرج شدن در راه اهلبیت علیهم السلام نیست؟
و هر شخصی این توفیق را نخواهد داشت؟
به شما تبریک میگوییم.
شماره کارت :
6104-3388-0008-7732
شماره حساب بانک ملت :
9586839652
شماره حساب شبا :
IR390120020000009586839652
به نام : ( موسسه تحقیقات رایانه ای قائمیه)
مبالغ هدیه خود را واریز نمایید.
آدرس دفتر مرکزی:
اصفهان -خیابان عبدالرزاق - بازارچه حاج محمد جعفر آباده ای - کوچه شهید محمد حسن توکلی -پلاک 129/34- طبقه اول
وب سایت: www.ghbook.ir
ایمیل: Info@ghbook.ir
تلفن دفتر مرکزی: 03134490125
دفتر تهران: 88318722 ـ 021
بازرگانی و فروش: 09132000109
امور کاربران: 09132000109