بحار الأنوار الجامعة لدرر أخبار الائمة الأطهار المجلد 24

اشارة

سرشناسه : مجلسی محمد باقربن محمدتقی 1037 - 1111ق.

عنوان و نام پدیدآور : بحارالانوار: الجامعة لدرر أخبار الائمة الأطهار تالیف محمدباقر المجلسی.

مشخصات نشر : بیروت داراحیاء التراث العربی ( -13).

مشخصات ظاهری : ج - نمونه.

یادداشت : عربی.

یادداشت : فهرست نویسی بر اساس جلد بیست و چهارم، 1403ق. (1360).

یادداشت : جلد108،103،94،91،92،87،67،66،65،52،24(چاپ سوم:1403ق.=1983م.=(1361)).

یادداشت : کتابنامه.

مندرجات : ج.24.کتاب الامامة. ج.52.تاریخ الحجة. ج67،66،65.الایمان و الکفر. ج.87.کتاب الصلاة. ج.92،91.الذکر و الدعا. ج.94.کتاب السوم. ج.103.فهرست المصادر. ج.108.الفهرست.-

موضوع : احادیث شیعه -- قرن 11ق

رده بندی کنگره : BP135/م3ب31300 ی ح

رده بندی دیویی : 297/212

شماره کتابشناسی ملی : 1680946

ص: 1

تتمة کتاب الإمامة

باب 23 أنهم علیهم السلام الأبرار و المتقون و السابقون و المقربون و ... شیعتهم أصحاب الیمین و أعداؤهم الفجار و الأشرار و أصحاب الشمال*

الأخبار

«1»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُوسَی بْنِ زِیَادٍ عَنْ عَنْبَسَةَ الْعَابِدِ عَنْ جَابِرِ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَسَلامٌ لَکَ مِنْ أَصْحابِ الْیَمِینِ قَالَ هُمُ الشِّیعَةُ قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ لِنَبِیِّهِ صلی الله علیه و آله فَسَلامٌ لَکَ مِنْ أَصْحابِ الْیَمِینِ یَعْنِی أَنَّکَ تَسْلَمُ مِنْهُمْ لَا یَقْتُلُونَ وُلْدَکَ (1).

«2»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَمَّا إِنْ کانَ مِنْ أَصْحابِ الْیَمِینِ فَسَلامٌ لَکَ مِنْ أَصْحابِ الْیَمِینِ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام هُمْ شِیعَتُنَا مُحِبُّونَا (2).

«3»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی شَیْخُ الطَّائِفَةِ رَحِمَهُ اللَّهُ بِإِسْنَادِهِ إِلَی الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ مَا تَوَجَّهَ إِلَیَّ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِی أَحَبُّ إِلَیَّ مِنْ دَاعٍ دَعَانِی یَسْأَلُ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَیْتِهِ وَ إِنَّ الْکَلِمَاتِ الَّتِی تَلَقَّاهَا

ص: 1


1- کنز الفوائد: 327. و الآیة فی الواقعة: 91.
2- کنز الفوائد: 327 و الآیة فی الواقعة: 90 و 91.

ترجمه بحارالانوار جلد 24: کتاب امامت - 2

مشخصات کتاب

سرشناسه : مجلسی، محمد باقربن محمدتقی، 1037 - 1111ق.

عنوان قراردادی : بحار الانوار .فارسی .برگزیده

عنوان و نام پدیدآور : ترجمه بحارالانوار/ مترجم گروه مترجمان؛ [برای] نهاد کتابخانه های عمومی کشور.

مشخصات نشر : تهران: نهاد کتابخانه های عمومی کشور، موسسه انتشارات کتاب نشر، 1392 -

مشخصات ظاهری : ج.

شابک : دوره : 978-600-7150-66-5 ؛ ج.1 : 978-600-7150-67-2 ؛ ج.2 : 978-600-7150-68-9 ؛ ج.3 : 978-600-7150-69-6 ؛ ج.4 978-600-715070-2 : ؛ ج.5 978-600-7150-71-9 : ؛ ج.6 978-600-7150-72-6 : ؛ ج.7 978-600-7150-73-3 : ؛ ج.8 : 978-600-7150-74-0 ؛ ج.10 978-600-7150-76-4 : ؛ ج.11 978-600-7150-83-2 : ؛ ج.12 978-600-7150-66-5 : ؛ ج.13 978-600-7150-85-6 : ؛ ج.14 978-600-7150-86-3 : ؛ ج.15 978-600-7150-87-0 : ؛ ج.16:978-600-7150-88-7 ؛ ج.17:978-600-7150-89-4 ؛ ج.18: 978-600-7150-90-0 ؛ ج.19:978-600-7150-91-7 ؛ ج.20:978-600-7150-92-4 ؛ ج.21: 978-600-7150-93-1 ؛ ج.22:978-600-7150-94-8 ؛ ج.23:978-600-7150-95-5

مندرجات : ج.1. کتاب عقل و علم و جهل.- ج.2. کتاب توحید.- ج.3. کتاب عدل و معاد.- ج.4. کتاب احتجاج و مناظره.- ج. 5. تاریخ پیامبران.- ج.6. تاریخ حضرت محمد صلی الله علیه وآله.- ج.7. کتاب امامت.- ج.8. تاریخ امیرالمومنین.- ج.9. تاریخ حضرت زهرا و امامان والامقام حسن و حسین و سجاد و باقر علیهم السلام.- ج.10. تاریخ امامان والامقام حضرات صادق، کاظم، رضا، جواد، هادی و عسکری علیهم السلام.- ج.11. تاریخ امام مهدی علیه السلام.- ج.12. کتاب آسمان و جهان - 1.- ج.13. آسمان و جهان - 2.- ج.14. کتاب ایمان و کفر.- ج.15. کتاب معاشرت، آداب و سنت ها و معاصی و کبائر.- ج.16. کتاب مواعظ و حکم.- ج.17. کتاب قرآن، ذکر، دعا و زیارت.- ج.18. کتاب ادعیه.- ج.19. کتاب طهارت و نماز و روزه.- ج.20. کتاب خمس، زکات، حج، جهاد، امر به معروف و نهی از منکر، عقود و معاملات و قضاوت

وضعیت فهرست نویسی : فیپا

ناشر دیجیتالی : مرکز تحقیقات رایانه ای قائمیه اصفهان

یادداشت : ج.2 - 8 و 10 - 16 (چاپ اول: 1392) (فیپا).

موضوع : احادیث شیعه -- قرن 11ق.

شناسه افزوده : نهاد کتابخانه های عمومی کشور، مجری پژوهش

شناسه افزوده : نهاد کتابخانه های عمومی کشور. موسسه انتشارات کتاب نشر

رده بندی کنگره : BP135/م3ب3042167 1392

رده بندی دیویی : 297/212

شماره کتابشناسی ملی : 3348985

ادامه باب های جلد 23 کتاب امامت

باب بیست و سوم: ائمه علیهم السلام ابرار و متقین و سابقون و مقربین و شیعیان آنها اصحاب یمین و دشمنانشان فجار و اشرار و اصحاب شمالند

روایات

روایت1.

کنز الفوائد: جابر بن یزید از حضرت باقر علیه السلام در باره آیه: «فَسَلامٌ لَکَ مِنْ أَصْحابِ الْیَمِینِ»(1) {از یاران راست بر تو سلام باد} نقل کرد که اصحاب یمین شیعه هستند.

خداوند به پیامبرش می فرماید: «فَسَلامٌ لَکَ مِنْ أَصْحابِ الْیَمِینِ»، {تو از اصحاب یمین در سلامت و آسایشی. فرزندانت را نمی کشند.(2)}

روایت2.

کنز الفوائد: محمّد بن مسلم از حضرت باقر علیه السلام نقل می کند که در باره آیه: «وَ أَمَّا إِنْ کانَ مِنْ أَصْحابِ الْیَمِینِ * فَسَلامٌ لَکَ مِنْ أَصْحابِ الْیَمِینِ»(3) فرمود: آنها شیعیان و محبین ما هستند.(4)

روایت3.

کنز الفوائد: فضل بن شاذان سند را به حضرت باقر علیه السلام می رساند که فرمود: خداوند عزیز می­فرماید، هیچ دعاکننده ای متوجه درگاه من نشده که نزد من محبوبتر باشد از آن کسی که دعا می­کند و از من به حق محمّد و اهل بیتش کلماتی را درخواست می­نماید که آدم از خداوند تلقی نمود،

ص: 1


1- . واقعه / 91
2- . کنز الفوائد : 327
3- . واقعه / 90 و 91
4- . کنز الفوائد : 327

آدَمُ مِنْ رَبِّهِ قَالَ اللَّهُمَّ أَنْتَ وَلِیِّی (1) فِی نِعْمَتِی وَ الْقَادِرُ عَلَی طَلِبَتِی وَ قَدْ تَعْلَمُ حَاجَتِی فَأَسْأَلُکَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ إِلَّا مَا رَحِمْتَنِی وَ غَفَرْتَ زَلَّتِی فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ یَا آدَمُ أَنَا وَلِیُّ نِعْمَتِکَ وَ الْقَادِرُ عَلَی طَلِبَتِکَ وَ قَدْ عَلِمْتُ حَاجَتَکَ فَکَیْفَ سَأَلْتَنِی بِحَقِّ هَؤُلَاءِ فَقَالَ یَا رَبِّ إِنَّکَ لَمَّا نَفَخْتَ فِیَّ الرُّوحَ رَفَعْتُ رَأْسِی إِلَی عَرْشِکَ فَإِذَا حَوْلَهُ (2) مَکْتُوبٌ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ فَعَلِمْتُ أَنَّهُ أَکْرَمُ خَلْقِکَ عَلَیْکَ ثُمَّ عَرَضْتَ عَلَیَّ الْأَسْمَاءَ فَکَانَ مِمَّنْ مَرَّ بِی مِنْ أَصْحَابِ الْیَمِینِ آلُ مُحَمَّدٍ وَ أَشْیَاعُهُمْ فَعَلِمْتُ أَنَّهُمْ أَقْرَبُ خَلْقِکَ إِلَیْکَ قَالَ صَدَقْتَ یَا آدَمُ (3).

«4»

وَ رَوَی الشَّیْخُ الطُّوسِیُّ رَحِمَهُ اللَّهُ (4) بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ لِعَلِیٍّ علیه السلام أَنْتَ الَّذِی احْتَجَّ اللَّهُ بِکَ فِی ابْتِدَائِهِ الْخَلْقَ حَیْثُ أَقَامَهُمْ أَشْبَاحاً فَقَالَ لَهُمْ أَ لَسْتُ بِرَبِّکُمْ قالُوا بَلی قَالَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ (5) قَالُوا بَلَی قَالَ وَ عَلِیٌّ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ فَأَبَی الْخَلْقُ کُلُّهُمْ جَمِیعاً إِلَّا اسْتِکْبَاراً وَ عَتَوْا عَنْ وَلَایَتِکَ إِلَّا نَفَرٌ قَلِیلٌ وَ هُمْ أَقَلُّ الْقَلِیلِ وَ هُمْ أَصْحَابُ الْیَمِینِ (6).

«5»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِکٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ الْأَبْرارَ لَفِی نَعِیمٍ وَ إِنَّ الْفُجَّارَ لَفِی جَحِیمٍ قَالَ الْأَبْرَارُ نَحْنُ هُمْ وَ الْفُجَّارُ هُمْ عَدُوُّنَا (7).

ص: 2


1- فی المصدر: انت ولی نعمتی.
2- فی المصدر: فاذا حوالیه.
3- کنز الفوائد: 327 و 328.
4- فی المصدر: فی امالیه أقول: یوجد الحدیث فی أمالی الشیخ: 146 بإسناده عن المفید عن المظفر بن محمّد عن أبی بکر محمّد بن أحمد بن أبی الثلج عن أحمد بن محمّد ابن موسی الهاشمی عن محمّد بن عبد اللّه الداری عن أبیه عن الحسن بن محبوب عن أبی زکریا الموصلی عن جابر. و فیه: (و محمّد رسولی؟) و فیه: و علیّ بن أبی طالب وصیی.
5- فی المخطوطة: رسولی.
6- کنز الفوائد: 327 و 328.
7- کنز الفوائد: 373 و الآیة فی سورة الانفطار: 13 و 14.

(و آن) این بود که گفت: «اللّهم أنت ولیی فی نعمتی، و القادر علی طلبتی، و قد تعلم حاجتی فأسألک بحق محمّد و آل محمّد إلا ما رحمتنی و غفرت زلتی». {خدایا! تو ولیّ من در نعمتم هستی و بر برآورده کردن خواسته ام توانایی و حاجتم را می دانی، پس به حق محمد و آل محمد صلوات الله علیهم تو را سوگند می دهم که به من رحم نمایی و لغزشم را ببخشایی}

خداوند به آدم خطاب نمود: آدم! من ولی نعمت تو هستم و قادر بر انجام درخواستت می باشم و حاجتت را نیز می­دانم، اما چه شد که از من به حق محمّد و آل او درخواست نمودی؟

عرض کرد: پروردگارا، وقتی روح در من دمیدی، سر به جانب عرش بلند کردم، دیدم در اطراف عرش نوشته است: «لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ». فهمیدم محمّد گرامی ترین مخلوق نزد تو است. آنگاه که اسماء بر من عرضه شد، در میان گروهی از اصحاب یمین که از پیش من عبور کردند، آل محمّد و پیروان آنها را مشاهده کردم و فهمیدم آنها مقربترین مردم در نزد تو هستند. فرمود: راست گفتی ای آدم!(1)

روایت4.

شیخ طوسی رحمة اللَّه علیه(2) به اسناد خود از جابر، از حضرت باقر علیه السلام و آن جناب از پدر و از جدش نقل کرد که پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله به علی علیه السلام فرمود: تویی آن کس که خداوند به وسیله تو در ابتدای آفرینش انسانها وقتی که آنها را به صورت شبح در آورد احتجاج کرد و به ایشان فرمود: من پروردگار شما نیستم؟ گفتند چرا. فرمود: محمّد رسول خدا است؟ گفتند: آری گفت علی امیر المؤمنین است؟ تمام مردم از روی تکبر و عناد ولایت تو را رد کردند مگر گروه کمی که بسیار کمند آنها و هم ایشان اصحاب یمین هستند.(3)

روایت5.

کنز الفوائد: ابو حمزه از حضرت باقر علیه السلام در باره آیه: «إِنَّ الْأَبْرارَ لَفِی نَعِیمٍ * وَ إِنَّ الْفُجَّارَ لَفِی جَحِیمٍ»(4) {قطعا نیکان به بهشت اندرند و بی شک بدکاران در دوزخند} نقل کرد که فرمود: ابرار ما هستیم و فجار دشمنان ما.(5)

ص: 2


1- . همان : 327 و 328
2- . امالی طوسی : 146
3- . کنز الفوائد : 327 و 328
4- . انفطار / 13 و 14
5- . کنز الفوائد : 373
«6»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سَعِیدِ بْنِ عُثْمَانَ (1) الْخَزَّازِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِیدٍ الْمَدَائِنِیَّ یَقُولُ کَلَّا إِنَّ کِتابَ الْأَبْرارِ لَفِی عِلِّیِّینَ وَ ما أَدْراکَ ما عِلِّیُّونَ کِتابٌ مَرْقُومٌ بِالْخَیْرِ مَرْقُومٌ بِحُبِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (2).

«7»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُخَارِقٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ أَبِیهِ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مِزاجُهُ مِنْ تَسْنِیمٍ قَالَ هُوَ أَشْرَفُ شَرَابٍ فِی الْجَنَّةِ یَشْرَبُهُ مُحَمَّدٌ وَ آلُ مُحَمَّدٍ وَ هُمُ الْمُقَرَّبُونَ السَّابِقُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ وَ الْأَئِمَّةُ وَ فَاطِمَةُ وَ خَدِیجَةُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ وَ ذُرِّیَّتُهُمُ الَّذِینَ اتَّبَعُوهُمْ بِإِیمَانٍ یَتَسَنَّمُ عَلَیْهِمْ مِنْ أَعَالِی دُورِهِمْ (3).

«8»

وَ رُوِیَ عَنْهُ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: تَسْنِیمٌ أَشْرَفُ شَرَابٍ فِی الْجَنَّةِ یَشْرَبُهُ مُحَمَّدٌ وَ آلُ مُحَمَّدٍ صِرْفاً وَ یُمْزَجُ لِأَصْحَابِ الْیَمِینِ وَ لِسَائِرِ أَهْلِ الْجَنَّةِ (4).

«9»

قب، المناقب لابن شهرآشوب الشِّیرَازِیُّ فِی کِتَابِهِ بِالْإِسْنَادِ عَنِ الْهُذَیْلِ عَنْ مُقَاتِلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِیَّةِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام قَالَ: کُلُّ مَا فِی کِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ الْأَبْرارَ فَوَ اللَّهِ مَا أَرَادَ بِهِ إِلَّا عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ وَ فَاطِمَةَ وَ أَنَا وَ الْحُسَیْنَ لِأَنَّا نَحْنُ أَبْرَارٌ بِآبَائِنَا وَ أُمَّهَاتِنَا وَ قُلُوبُنَا عَلَتْ بِالطَّاعَاتِ وَ الْبِرِّ وَ تَبَرَّأَتْ مِنَ الدُّنْیَا وَ حُبِّهَا وَ أَطَعْنَا اللَّهَ فِی جَمِیعِ فَرَائِضِهِ وَ آمَنَّا بِوَحْدَانِیَّتِهِ وَ صَدَّقْنَا بِرَسُولِهِ (5).

«10»

الْبَاقِرُ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی کَلَّا إِنَّ کِتابَ الْأَبْرارِ إِلَی قَوْلِهِ الْمُقَرَّبُونَ هُوَ رَسُولُ اللَّهِ وَ عَلِیٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهم السلام (6).

ص: 3


1- فی المصدر: إبراهیم بن محمّد عن سعید عن عثمان و فی النسخة الرضویة: ( عن سعید بن عثمان ) ولعل الصحیح : إبراهیم بن محمد بن سعید عن عثمان.
2- کنز الفوائد: 375 و الآیات فی المطففین: 18- 20.
3- کنز الفوائد: 377 و الآیة فی المطففین: 27.
4- کنز الفوائد: 377 و الآیة فی المطففین: 27.
5- مناقب آل أبی طالب 3: 170 و 171 و الآیات فی المطففین: 18- 21.
6- مناقب آل أبی طالب 3: 170 و 171 و الآیات فی المطففین: 18- 21.

روایت6.

کنز الفوائد: سعید بن عثمان خزاز گفت، از ابو سعید مدائنی شنیدم می­گفت: «کَلَّا إِنَّ کِتابَ الْأَبْرارِ لَفِی عِلِّیِّینَ * وَ ما أَدْراکَ ما عِلِّیُّونَ * کِتابٌ مَرْقُومٌ»(1) {نه چنین است. در حقیقت کتاب نیکان در علیون است و تو چه دانی که علیون چیست؟ کتابی است نوشته شده.} نامه علیین به خیر و نیکی رقم یافته، در آن رقم به محبت محمّد و آل محمّد صلّی اللَّه علیه و آله زده اند.(2)

روایت7.

کنز الفوائد: جابر بن عبد اللَّه از پیامبر اکرم صلّی اللَّه علیه و آله در باره آیه: «وَ مِزاجُهُ مِنْ تَسْنِیمٍ»(3)،{و

ترکیبش از [چشمه] تسنیم است.} نقل کرد که فرمود: عالی ترین آشامیدنی است که در بهشت وجود دارد که محمّد و آل محمّد صلّی اللَّه علیه و آله از آن می­نوشند. همانها مقربین و سابقون هستند: رسول اللَّه و علی بن ابی طالب و ائمه و فاطمه و خدیجه صلوات اللَّه علیهم و فرزندان آنها که در ایمان پیرو ایشان بوده اند. این نهر از فراز خانه های بهشتیشان بر آنها فرو می ریزد.(4)

روایت8.

و از حضرت باقر علیه السلام روایت شده است: تسنیم بهترین آشامیدنی موجود در بهشت است که محمّد و آل محمّد از خالص آن می نوشند، اما برای اصحاب یمین و سایر ساکنان بهشت مخلوط و آمیخته می شود.(5)

روایت9.

مناقب آل ابی طالب: محمّد بن حنفیه از حسن بن علی علیه السلام نقل کرد که فرمود: هر چه در قرآن مجید با لفظ: «ان الابرار» آمده است، به خدا سوگند جز علی بن ابی طالب و فاطمه و من و حسین کسی دیگری را منظور نکرده اند؛ زیرا ما پاکان و نیکان از نظر پدرها و مادرانیم و دلهای ما شیفته اطاعت خدا و نیکوکاری است و از دنیا و علاقه به آن بیزار است و در تمام فرائض و واجبات خدا را اطاعت نموده ایم و به یکتایی او ایمان داریم و پیامبرش را تصدیق نموده ایم.(6)

روایت10.

امام باقر علیه السّلام در باره آیه «کَلَّا إِنَّ کِتَابَ الْأَبْرَارِ» تا «الْمُقَرَّبُونَ»(7) {نه چنین است در حقیقت کتاب نیکان در علیون است و تو چه دانی که علیون چیست. کتابی است نوشته شده. مقربان آن را مشاهده خواهند کرد.} فرمود: منظور رسول خدا و علی و فاطمه و حسن و حسین صلوات الله علیهم است.(8)

ص: 3


1- . مطففین / 18 - 20
2- . کنز الفوائد : 375
3- . مطففین / 27
4- . کنز الفوائد : 377
5- . همان
6- . مناقب آل ابی طالب 3 : 170 و 171
7- . مطففین / 18 - 21
8- . مناقب آل ابی طالب 3 : 170 و 171
«11»

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ أُولئِکَ الْمُقَرَّبُونَ قَالَ نَحْنُ السَّابِقُونَ وَ نَحْنُ الْآخِرُونَ (1).

«12»

وَ عَنِ الْکَاظِمِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی کَلَّا إِنَّ کِتابَ الفُجَّارِ لَفِی سِجِّینٍ الَّذِینَ فَجَرُوا فِی حَقِّ الْأَئِمَّةِ وَ اعْتَدَوْا عَلَیْهِمْ (2).

«13»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة وَ رَوَی الشَّیْخُ الطُّوسِیُّ رَحِمَهُ اللَّهُ (3) عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ أُولئِکَ الْمُقَرَّبُونَ فَقَالَ قَالَ لِی جَبْرَئِیلُ ذَلِکَ عَلِیٌّ وَ شِیعَتُهُ هُمُ السَّابِقُونَ إِلَی الْجَنَّةِ الْمُقَرَّبُونَ مِنَ اللَّهِ بِکَرَامَتِهِ لَهُمْ (4).

«14»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَأَمَّا إِنْ کانَ مِنَ الْمُقَرَّبِینَ فَرَوْحٌ وَ رَیْحانٌ وَ جَنَّةُ نَعِیمٍ فَقَالَ هَذَا فِی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْأَئِمَّةِ مِنْ بَعْدِهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ أَجْمَعِینَ (5).

«15»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَقَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَأَمَّا إِنْ کانَ مِنَ الْمُقَرَّبِینَ قَالَ ذَاکَ مَنْ کَانَتْ لَهُ مَنْزِلَةٌ عِنْدَ الْإِمَامِ قُلْتُ وَ أَمَّا إِنْ کانَ مِنْ أَصْحابِ الْیَمِینِ قَالَ ذَاکَ مَنْ وَصَفَ هَذَا الْأَمْرَ قُلْتُ وَ أَمَّا إِنْ

ص: 4


1- مناقب آل أبی طالب 3: 403 و الآیتان فی سورة الواقعة: 10 و 11.
2- مناقب آل أبی طالب 3: 403 و الآیة فی سورة الانفطار: 14.
3- فی المصدر: و فی أمالی الشیخ عن ابن عبّاس أقول: الحدیث فی الأمالی: ٤٤ _ رواه الشیخ عن المفید عن محمد بن الحسین المقری عن عمر بن محمد الوراق عن علی بن عباس البجلی عن حمید بن زیاد عن محمد بن تسنیم الوراق عن أبی نعیم الفضل بن دکین عن مقاتل بن سلیمان عن الضحاک بن مزاحم عن ابن عباس. وفیه : أولئک المقربون* فی جنات النعیم وفیه : ذلک علی.
4- کنز جامع الفوائد: 322.
5- کنز جامع الفوائد: 328، و الآیتان فی الواقعة: 88 و 89.

روایت11.

حضرت صادق علیه السّلام در مورد آیه: «السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ * أُولئِکَ الْمُقَرَّبُونَ»(1)، {و سبقت گیرندگان مقدمند. آنانند همان مقربان [خدا].} فرمود: ماییم سابقون و ما هستیم آخرون.(2)

روایت12.

حضرت موسی بن جعفر علیهما السلام در باره آیه «کَلَّا إِنَّ کِتابَ الفُجَّارِ لَفِی سِجِّینٍ»(3)، {نه چنین است [که می پندارند] ، کارنامه بدکاران در سجین است.} فرمود: فجار کسانی هستند که در حق ائمه علیهم السّلام تبهکاری کردند و بر آنها ستم روا داشتند.(4)

روایت13.

کنز الفوائد: شیخ طوسی رحمة اللَّه علیه(5) از ابن عباس نقل می کند که گفت: از پیامبر اکرم صلّی اللَّه علیه و آله در مورد آیه: «وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ * أُولئِکَ الْمُقَرَّبُونَ» پرسیدم، فرمود: جبرییل به من گفت، آنها علی و شیعه او هستند که سبقت به بهشت می گیرند و مقرب پیشگاه پروردگارند و مورد لطف و عنایت او قرار دارند.(6)

روایت14.

کنز الفوائد: محمّد بن زید از پدر خود نقل کرد که از حضرت باقر علیه السلام از آیه: «فَأَمَّا إِنْ کانَ مِنَ الْمُقَرَّبِینَ * فَرَوْحٌ وَ رَیْحانٌ وَ جَنَّةُ نَعِیمٍ»(7) ،{و اما اگر [او] از مقربان باشد [در] آسایش و راحت و بهشت پر نعمت [خواهد بود].} پرسیدم، فرمود: این آیه در باره امیر المؤمنین و ائمه پس از اوست صلوات اللَّه علیهم اجمعین.(8)

روایت15.

کنز الفوائد: محمّد بن حمران گفت: به حضرت باقر علیه السلام عرض کردم معنی آیه: «فَأَمَّا إِنْ کانَ مِنَ الْمُقَرَّبِینَ» چیست فرمود: مقربین کسانی هستند که در نزد امام منزلت و مقامی دارند. گفتم: این آیه «وَ أَمَّا إِنْ کانَ مِنْ أَصْحابِ الْیَمِینِ»(9)، {و اما اگر از یاران راست باشد.} فرمود: کسانی هستند که پشتیبان امامت هستند. در مورد این آیه پرسیدم: «وَ أَمَّا إِنْ

ص: 4


1- . واقعه / 10 و 11
2- . مناقب آل ابی طالب 3 : 403
3- . مطففین / 7
4- . مناقب آل ابی طالب 3 : 403
5- . امالی طوسی : 44
6- . کنز الفوائد : 322
7- . واقعه / 88 و 89
8- . کنز الفوائد : 328
9- . واقعه / 90

کانَ مِنَ الْمُکَذِّبِینَ الضَّالِّینَ قَالَ الْجَاحِدِینَ لِلْإِمَامِ (1).

«16»

فس، تفسیر القمی أَبُو الْقَاسِمِ الْحُسَیْنِیُّ عَنْ فُرَاتِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ عُلْوَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْرُوفٍ (2) عَنِ السُّدِّیِّ عَنِ الْکَلْبِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام فِی قَوْلِهِ کَلَّا إِنَّ کِتابَ الفُجَّارِ لَفِی سِجِّینٍ قَالَ هُوَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَ ما أَدْراکَ ما سِجِّینٌ إِلَی قَوْلِهِ الَّذِینَ یُکَذِّبُونَ بِیَوْمِ الدِّینِ الْأَوَّلُ وَ الثَّانِی وَ ما یُکَذِّبُ بِهِ إِلَّا کُلُّ مُعْتَدٍ أَثِیمٍ إِذا تُتْلی عَلَیْهِ آیاتُنا قالَ أَساطِیرُ الْأَوَّلِینَ وَ هُوَ الْأَوَّلُ وَ الثَّانِی کَانَا یُکَذِّبَانِ رَسُولَ اللَّهِ إِلَی قَوْلِهِ ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصالُوا الْجَحِیمِ هُمَا ثُمَّ یُقالُ هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تُکَذِّبُونَ- رَسُولَ (3) اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَعْنِی هُمَا (4) وَ مَنْ تَبِعَهُمَا کَلَّا إِنَّ کِتابَ الْأَبْرارِ لَفِی عِلِّیِّینَ وَ ما أَدْراکَ ما عِلِّیُّونَ کِتابٌ مَرْقُومٌ یَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ إِلَی قَوْلِهِ عَیْناً یَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ وَ هُوَ رَسُولُ اللَّهِ وَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ وَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهم السلام (5) إِنَّ الَّذِینَ أَجْرَمُوا الْأَوَّلُ وَ الثَّانِی وَ مَنْ تَابَعَهُمَا کانُوا مِنَ الَّذِینَ آمَنُوا یَضْحَکُونَ وَ إِذا مَرُّوا بِهِمْ یَتَغامَزُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ إِلَی آخِرِ (6) السُّورَةِ فِیهِمْ (7).

«17»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ خَلَقَنَا مِنْ أَعْلَی عِلِّیِّینَ وَ خَلَقَ قُلُوبَ شِیعَتِنَا مِمَّا خَلَقَنَا مِنْهُ وَ خَلَقَ أَبْدَانَهُمْ مِنْ دُونِ ذَلِکَ فَقُلُوبُهُمْ تَهْوِی إِلَیْنَا لِأَنَّهَا خُلِقَتْ مِمَّا خُلِقْنَا مِنْهُ ثُمَّ تَلَا قَوْلَهُ کَلَّا إِنَّ کِتابَ الْأَبْرارِ لَفِی عِلِّیِّینَ وَ ما أَدْراکَ ما عِلِّیُّونَ إِلَی قَوْلِهِ یَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ

ص: 5


1- کنز الفوائد: 328، و الآیات فی الواقعة: 88 و 90 و 92.
2- فی نسخة: عن معروف بن محمّد.
3- تفسیر للموصول.
4- تفسیر للمخاطب بقوله: کنتم به تکذبون.
5- زاد فی المصدر: و الأئمّة.
6- فی نسخة: (إلی آخر السورة فیهما) أقول: یعنی نزل فیهما.
7- تفسیر القمّیّ: 716 و 717. و الآیات فی سورة المطففین.

کانَ مِنَ الْمُکَذِّبِینَ الضَّالِّینَ»(1)

،{و اما اگر از دروغزنان گمراه است.} فرمود: مکذبین و گمراهان کسانی هستند که منکر امامند.(2)

روایت16.

تفسیر قمی: از کلبی و او از حضرت باقر علیه السلام در باره آیه «کَلَّا إِنَّ کِتابَ الفُجَّارِ لَفِی سِجِّینٍ» {نه چنین است [که می پندارند] ، کارنامه بدکاران در سجین است.} فرمود: منظور فلانی و فلانی است «وَ ما أَدْراکَ ما سِجِّینٌ»(3)،

{و تو چه دانی که سجین چیست!} تا «الَّذِینَ یُکَذِّبُونَ بِیَوْمِ الدِّینِ»(4)، {آنان که روز جزا را دروغ می پندارند.} مراد اولی و دومی است. «وَ ما یُکَذِّبُ بِهِ إِلَّا کُلُّ مُعْتَدٍ أَثِیمٍ * إِذا تُتْلی عَلَیْهِ آیاتُنا قالَ أَساطِیرُ الْأَوَّلِینَ»(5)،

{و جز هر تجاوزپیشه گناهکاری، آن را به دروغ نمی گیرد [همان که] چون آیات ما بر او خوانده شود گوید، [اینها] افسانه های پیشینیان است.} منظور اولی و دومی هستند که پیامبر صلی اللَّه علیه و آله را تکذیب می کردند تا این قسمت آیه «ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِیمِ»(6) ،{آنگاه به یقین آنان به جهنم درآیند.} این دو نفرند «ثُمَّ یُقالُ هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تُکَذِّبُونَ»(7) ،{سپس [به ایشان] گفته خواهد شد: این همان است که آن را به دروغ می گرفتید.} یعنی رسول خدا صلی الله علیه و آله را. و (این) خطاب به اولی و دومی و پیروان آنها است. «کَلَّا إِنَّ کِتابَ الْأَبْرارِ لَفِی عِلِّیِّینَ * وَ ما أَدْراکَ ما عِلِّیُّونَ * کِتابٌ مَرْقُومٌ * یَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ» تا این قسمت آیات «عَیْناً یَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ»(8) {چشمه ای که مقربان [خدا] از آن نوشند} فرمود منظور پیامبر اکرم و امیر المؤمنین و فاطمه و حسن و حسین هستند. «إِنَّ الَّذِینَ أَجْرَمُوا» {[آری در دنیا] کسانی که گناه می کردند} مجرمین در این آیه، اولی و دومی و پیروان آنهایند «کانُوا مِنَ الَّذِینَ آمَنُوا یَضْحَکُونَ * وَ إِذا مَرُّوا بِهِمْ یَتَغامَزُونَ»(9)

. {آنان را که ایمان آورده بودند به ریشخند می گرفتند و چون بر ایشان می گذشتند، با هم با چشم و ابرو اشاره می کردند.} آنها در مورد پیامبر اکرم به هم چشمک می زدند. این آیات در باره اولی و دومی است.(10)

روایت17.

تفسیر قمی: ابو حمزه از حضرت باقر علیه السلام نقل می کند که فرمود: خداوند ما را از بالاترین مرتبه علیین آفرید و دلهای شیعیان ما را از سرشت ما آفرید اما بدنهای ایشان را از مرتبه ای پائین تر. دلهایشان هوادار ما است چون از سرشت ما آفریده شده است. سپس این آیه را تلاوت نمود: «کَلَّا إِنَّ کِتابَ الْأَبْرارِ لَفِی عِلِّیِّینَ * وَ ما أَدْراکَ ما عِلِّیُّونَ» تا «یَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ»(11)

ص: 5


1- . همان / 92
2- . کنز الفوائد : 328
3- . مطففین / 8
4- . همان / 11
5- . همان / 12 و 13
6- . همان / 16
7- . همان / 17
8- . همان / 28
9- . همان / 29 و 30
10- . تفسیر قمی : 716 و 717
11- . مطففین / 18 - 21

یُسْقَوْنَ مِنْ رَحِیقٍ مَخْتُومٍ خِتامُهُ مِسْکٌ قَالَ مَاءٌ إِذَا شَرِبَهُ الْمُؤْمِنُ وَجَدَ رَائِحَةَ الْمِسْکِ فِیهِ (1).

«18»

وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَنْ تَرَکَ الْخَمْرَ لِغَیْرِ اللَّهِ سَقَاهُ اللَّهُ مِنَ الرَّحِیقِ الْمَخْتُومِ قَالَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَنْ تَرَکَ لِغَیْرِ اللَّهِ قَالَ نَعَمْ وَ اللَّهِ صِیَانَةً لِنَفْسِهِ وَ فِی ذلِکَ فَلْیَتَنافَسِ الْمُتَنافِسُونَ قَالَ فِیمَا ذَکَرْنَاهُ مِنَ الثَّوَابِ الَّذِی یَطْلُبُهُ الْمُؤْمِنُونَ وَ مِزاجُهُ مِنْ تَسْنِیمٍ قَالَ أَشْرَفُ شَرَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ یَأْتِیهِمْ مِنْ عالی (عَالٍ) تَسَنَّمَ عَلَیْهِمْ (2) فِی مَنَازِلِهِمْ وَ هِیَ عَیْنٌ یَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ بَحْتاً (3) وَ الْمُقَرَّبُونَ آلُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله یَقُولُ اللَّهُ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ أُولئِکَ الْمُقَرَّبُونَ (4) رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ خَدِیجَةُ وَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ وَ ذُرِّیَّاتُهُمْ تَلْحَقُ بِهِمْ یَقُولُ اللَّهُ أَلْحَقْنا بِهِمْ ذُرِّیَّتَهُمْ (5) وَ الْمُقَرَّبُونَ یَشْرَبُونَ مِنْ تَسْنِیمٍ بَحْتاً صِرْفاً وَ سَائِرُ الْمُؤْمِنِینَ مَمْزُوجاً (6) قَالَ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ ثُمَّ وَصَفَ الْمُجْرِمِینَ الَّذِینَ یَسْتَهْزِءُونَ بِالْمُؤْمِنِینَ وَ یَضْحَکُونَ مِنْهُمْ وَ یَتَغَامَزُونَ عَلَیْهِمْ فَقَالَ إِنَّ الَّذِینَ أَجْرَمُوا کانُوا مِنَ الَّذِینَ آمَنُوا یَضْحَکُونَ إِلَی قَوْلِهِ فَکِهِینَ قَالَ یَسْخَرُونَ وَ إِذا رَأَوْهُمْ یَعْنِی الْمُؤْمِنِینَ قالُوا إِنَّ هؤُلاءِ لَضالُّونَ فَقَالَ اللَّهُ وَ ما أُرْسِلُوا عَلَیْهِمْ حافِظِینَ ثُمَّ قَالَ اللَّهُ فَالْیَوْمَ یَعْنِی یَوْمَ الْقِیَامَةِ الَّذِینَ آمَنُوا مِنَ الْکُفَّارِ یَضْحَکُونَ عَلَی الْأَرائِکِ یَنْظُرُونَ هَلْ

ص: 6


1- تفسیر القمّیّ: 716 و 717. و الآیات فی سورة المطففین.
2- فی المصدر: «وَ مِزاجُهُ مِنْ تَسْنِیمٍ» و هو مصدر سنمه: إذا رفعه، لانه ارفع شراب اهل الجنة، أو لأنه یأتیهم من (فوق) اشرف شراب أهل الجنة، یأتیهم من عال یسنم علیهم فی منازلهم.
3- البحت: الصرف الخالص یعنی انها خاصّة للمقربین لا یشارکهم غیرهم أو ان المقربین یشرب من خالص تلک العین، و غیرهم یشربون من ممزوجها کما یأتی بعد ذلک، و فی المصدر مکان بحتا: و نحن المقربون.
4- الواقعة: 10 و 11.
5- الطور: 21.
6- تفسیر القمّیّ: 716 و 717. و الآیات فی سورة المطففین.

«یُسْقَوْنَ مِنْ رَحِیقٍ مَخْتُومٍ * خِتامُهُ مِسْکٌ»(1)،

{از باده ای مهر شده نوشانیده شوند [باده ای که] مهر آن مشک است.} فرمود: آبی است که وقتی مؤمن می آشامد بوی مشک از آن استشمام می کند.(2)

روایت18.

حضرت صادق علیه السلام فرمود: هر کس شرابخواری را برای غیر خدا ترک کند خداوند او را از رحیق مختوم می آشاماند. عرض کرد یابن رسول اللَّه، هر که ترک شرابخواری برای غیر خدا هم بکند؟! فرمود: آری به خدا قسم (حتی) اگر برای حفظ جان خویش ترک کند. «وَ فِی ذلِکَ فَلْیَتَنافَسِ الْمُتَنافِسُونَ»(3)

،{و در این [نعمتها] مشتاقان باید بر یکدیگر پیشی گیرند.} گفت: در چنین ثواب و پاداشی که ذکر کردیم که مؤمنین جویای آن هستند «وَ مِزاجُهُ مِنْ تَسْنِیمٍ» {و ترکیبش از [چشمه] تسنیم است.} فرمود: عالی ترین آشامیدنی اهل بهشت است که از بالای قصرهای بهشتیان بر آنها فرو می­ریزد و آن چشمه ایست که مقربین از خالص آن می آشامند و مقربین آل پیامبر هستند که خدا می­فرماید: «وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ * أُوْلَئِکَ الْمُقَرَّبُونَ» و رسول خدا و خدیجه و علی بن ابی طالب و بازماندگان آنهایند که ملحق به ایشان می شوند، چنانچه در این آیه می فرماید: «أَلْحَقْنا بِهِمْ ذُرِّیَّتَهُمْ».(4)، {فرزندانشان را به آنان ملحق خواهیم کرد.} فرمود: مقربین از خالص نهر تسنیم می آشامند، اما بقیه مؤمنین از مخلوط آن. علی بن ابراهیم می گوید: سپس مجرمین را معرفی می کند که مؤمنین را استهزاء می کنند و بر آنها می خندند و چشمک می زنند. فرموده است «إِنَّ الَّذِینَ أَجْرَمُوا کانُوا مِنَ الَّذِینَ آمَنُوا یَضْحَکُونَ» تا «فَکِهِینَ»(5)

فرمود: مسخره می­کنند «وَ إِذا رَأَوْهُمْ» یعنی وقتی مؤمنین را می بینند «قالُوا إِنَّ هؤُلاءِ لَضالُّونَ»(6)

{و چون مؤمنان را می دیدند می گفتند اینها [جماعتی] گمراهند} خداوند می فرماید: «وَ ما أُرْسِلُوا عَلَیْهِمْ حافِظِینَ»(7) ،{و حال آنکه آنان برای بازرسی [کار]شان فرستاده نشده بودند.} سپس می فرماید «فَالْیَوْمَ» یعنی روز قیامت «الَّذِینَ آمَنُوا مِنَ الْکُفَّارِ یَضْحَکُونَ * عَلَی الْأَرائِکِ یَنْظُرُونَ * هَلْ

ص: 6


1- . همان / 25 و 26
2- . تفسیر قمی : 716 و 717
3- . مطففین / 26
4- . طور / 21
5- . مطففین / 31
6- . همان / 32
7- . همان / 29 - 31

ثُوِّبَ الْکُفَّارُ هَلْ جَازَیْتُ الْکُفَّارَ ما کانُوا یَفْعَلُونَ (1).

«19»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ الْحَسَنِ الْقُمِّیِّ عَنْ إِدْرِیسَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُ عَنْ تَفْسِیرِ هَذِهِ الْآیَةِ ما سَلَکَکُمْ فِی سَقَرَ قالُوا لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ قَالَ عَنَی بِهَا لَمْ نَکُنْ (2) مِنْ أَتْبَاعِ الْأَئِمَّةِ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی فِیهِمْ وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ أُولئِکَ الْمُقَرَّبُونَ (3) أَ مَا تَرَی النَّاسَ یُسَمُّونَ الَّذِی یَلِی السَّابِقَ فِی الْحَلْبَةِ مصلی (الْمُصَلِّیَ) فَذَلِکَ الَّذِی عَنَی حَیْثُ قَالَ لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ لَمْ نَکُ مِنْ أَتْبَاعِ السَّابِقِینَ (4).

بیان

الحلبة بالتسکین خیل تجمع للسباق و المصلی هو الذی یحاذی رأسه صلوی السابق و الصلوان عظمان نابتان عن یمین الذنب و شماله و قال الراغب فی مفرداته لم نک من المصلین أی من أتباع النبیین (5).

«20»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُبَیْدٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ حَکَمٍ عَنْ حَسَنِ بْنِ حُسَیْنٍ عَنْ حَیَّانَ بْنِ (6) عَلِیٍّ عَنِ الْکَلْبِیِّ عَنْ أَبِی صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَمْ نَجْعَلُ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ عَلِیٌّ وَ حَمْزَةُ وَ عُبَیْدَةُ کَالْمُفْسِدِینَ فِی الْأَرْضِ عُتْبَةُ وَ شَیْبَةُ وَ الْوَلِیدُ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِینَ عَلِیٌّ وَ أَصْحَابُهُ کَالْفُجَّارِ فُلَانٌ وَ أَصْحَابُهُ (7).

«21»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ الْمُقْرِی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْجَوَّانِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْکُوفِیِّ عَنْ حُسَیْنٍ الْأَشْقَرِ عَنِ ابْنِ عُیَیْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِینَارٍ

ص: 7


1- تفسیر القمّیّ: 717 و 718.
2- فی المصدر: لم نک.
3- الواقعة: 10 و 11.
4- أصول الکافی 1: 419 و الآیتان فی المدّثّر: 42 و 43.
5- مفردات القرآن: 287.
6- فی المصدر: حنان و فی النسخة الرضویة: حیان و لعله الصحیح، و هو حیان بن علی العنزی.
7- کنز جامع الفوائد: 264. و الآیة فی سورة ص: 28.

ثُوِّبَ الْکُفَّارُ آیا کفار را به سزای کردارشان رسانیده اند «ما کانُوا یَفْعَلُونَ».(1) {و[لی] امروز مؤمنانند که بر کافران خنده می زنند بر تختها[ی خود نشسته] نظاره می کنند [تا ببینند] آیا کافران به پاداش آنچه می کردند رسیده اند.}(2)

روایت19.

اصول کافی: ادریس بن عبد اللَّه از حضرت صادق علیه السلام نقل کرد که از تفسیر آیه «ما سَلَکَکُمْ فِی سَقَرَ * قالُوا لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ»(3)

،{چه چیز شما را در آتش [سقر] درآورد، گویند از نمازگزاران نبودیم} پرسیدم، فرمود: منظور این است که ما از پیروان ائمه که در این آیه اشاره می فرماید نبودیم «السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ * أُولئِکَ الْمُقَرَّبُونَ». مگر نه این است که هر کس زودتر خود را به محل اجتماع اسبدوانی برساند، مردم به او مصلی می گویند؟! پس منظور از «لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ» یعنی ما از اتباع و پیروان سابقین نبودیم.(4)

توضیح

الحلبه بالتسکین گروهی اسب که برای مسابقه گرد هم می آیند و مصلی آن کسی است که سرش را در موازات استخوان پشت اسب پیشین قرار می­دهد. و صلوان یعنی دو استخوان سمت راست و چپ دم اسب. راغب در مفردات خود می گوید معنی «لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ» یعنی از پیروان پیامبران.

روایت20.

کنز الفوائد: ابن عباس در باره آیه «أَمْ نَجْعَلُ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ» {یا [مگر] کسانی را که گرویده و کارهای شایسته کرده اند} منظور علی و حمزه و عبیده است «کَالْمُفْسِدِینَ فِی الْأَرْضِ» {چون مفسدان در زمین می گردانیم} مانند تبهکاران در زمین مراد عتبه و شیبه و ولید است «أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِینَ» یعنی علی و یارانش «کَالْفُجَّارِ»(5)، {یا پرهیزگاران را چون پلیدکاران قرار می دهیم.} مانند تبهکاران منظور فلانی و یاران او است.(6)

روایت21.

کنز الفوائد: ابن عباس گفت: سبقت گیرندگان سه نفرند: حزقیل مؤمن آل فرعون که سبقت به سوی موسی گرفت. و حبیب دوست یاسین که سبقت بسوی عیسی گرفت. و علی بن ابی طالب که سبقت به سوی محمّد صلی اللَّه علیه و آله گرفت و هم او بهترین سبقت گیرندگان است.(7)

ص: 7


1- . همان / 34 - 36
2- . تفسیر قمی : 717 و 718
3- . مدثر / 42 و 43
4- . اصول کافی 1 : 419
5- . ص / 28
6- . کنز الفوائد : 264
7- . همان : 369 نسخه رضویه

عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: السُّبَّاقُ ثَلَاثَةٌ حِزْقِیلُ مُؤْمِنُ آلِ فِرْعَوْنَ إِلَی مُوسَی (1) وَ حَبِیبٌ صَالِحُ یَاسِینَ إِلَی عِیسَی وَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ إِلَی مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ هُوَ أَفْضَلُهُمْ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ أَجْمَعِینَ (2).

«22»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ بِإِسْنَادِهِ (3) عَنْ سُلَیْمِ بْنِ قَیْسٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ صلی الله علیه و آله (4)

فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ أُولئِکَ الْمُقَرَّبُونَ قَالَ إِنِّی أَسْبَقُ السَّابِقِینَ إِلَی اللَّهِ وَ إِلَی رَسُولِهِ وَ أَقْرَبُ الْمُقَرَّبِینَ إِلَی اللَّهِ وَ إِلَی رَسُولِهِ (5).

«23»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یُونُسَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِی شَیْبَةَ عَنْ عُتَیْبَةَ بْنِ سَعِیدٍ (6) عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ کُلُّ نَفْسٍ بِما کَسَبَتْ رَهِینَةٌ إِلَّا أَصْحابَ الْیَمِینِ قَالَ هُمْ شِیعَتُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (7).

«24»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی النَّوْفَلِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ زَکَرِیَّا الْمَوْصِلِیِّ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ لِعَلِیٍّ علیه السلام یَا عَلِیُّ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ کُلُّ نَفْسٍ بِما کَسَبَتْ رَهِینَةٌ إِلَّا أَصْحابَ الْیَمِینِ فِی جَنَّاتٍ یَتَساءَلُونَ عَنِ الْمُجْرِمِینَ ما سَلَکَکُمْ فِی سَقَرَ وَ الْمُجْرِمُونَ (8) هُمُ الْمُنْکِرُونَ لِوَلَایَتِکَ قالُوا لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ وَ لَمْ نَکُ نُطْعِمُ الْمِسْکِینَ وَ کُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخائِضِینَ فَیَقُولُ

ص: 8


1- سبق إلی موسی.
2- کنز الفوائد: 369 النسخة الرضویة.
3- فی المصدر: بإسناده عن رجاله.
4- النسخة المخطوطة و المصدر خالیان عن لفظة، عن أبیه.
5- کنز الفوائد: 369. و الآیتان فی الواقعة: 10 و 11.
6- فی المصدر: (عنبسة بن سعید) و فی رجال الشیخ: عنبسة بن سعید البصری اخو أبی الربیع السمان من أصحاب الصادق علیه السلام.
7- کنز الفوائد: 358. و الآیات فی سورة المدّثّر.
8- فی المصدر: المجرمون بلا عاطف.

روایت22.

کنز الفوائد: سلیم بن قیس از حسن بن علی علیهما السلام از پدر بزرگوارش نقل کرد که در باره آیه «السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ * أُولئِکَ الْمُقَرَّبُونَ» فرمود: من جلوتر از تمام سبقت گیرندگان به سوی خدا و پیامبرم و من مقرب ترین مقربان خدا و پیامبرم.(1)

روایت23.

کنز الفوائد: جابر جعفی از حضرت باقر علیه السلام در باره آیه «کُلُّ نَفْسٍ بِما کَسَبَتْ رَهِینَةٌ * إِلَّا أَصْحابَ الْیَمِینِ»(2) ،{هر کسی در گرو دستاورد خویش است به جز یاران دست راست.} فرمود: آنها شیعیان ما اهل بیت پیمبرند.(3)

روایت24.

کن ز الفوائد: جابر جعفی از حضرت باقر علیه السلام از پدرانش نقل کرد که پیامبر اکرم صلّی الله علیه و آله به علی علیه السلام فرمود: یا علی، آیه «کُلُّ نَفْسٍ بِما کَسَبَتْ رَهِینَةٌ * إِلَّا أَصْحابَ الْیَمِینِ * فِی جَنَّاتٍ یَتَساءَلُونَ * عَنِ الْمُجْرِمِینَ * ما سَلَکَکُمْ فِی سَقَرَ»(4)

{هر کسی در گرو دستاورد خویش است به جز یاران دست راست. در میان باغها از یکدیگر درباره مجرمان می پرسند که چه چیز شما را در آتش [سقر] درآورد؟} مجرمین در آیه کسانی هستند که منکر ولایت تواند «قالُوا لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ * وَ لَمْ نَکُ نُطْعِمُ الْمِسْکِینَ * وَ کُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخائِضِینَ»(5)، {گویند از نمازگزاران نبودیم و بینوایان را غذا نمی دادیم با هرزه درایان هرزه درایی می کردیم.}

ص: 8


1- . همان
2- . مدثر / 38 و 39
3- . کنز الفوائد : 358
4- . مدثر / 38 - 42
5- . همان / 43 - 45

لَهُمْ أَصْحَابُ الْیَمِینِ لَیْسَ مِنْ هَذَا أُوتِیتُمْ فَمَا الَّذِی سَلَکَکُمْ فِی سَقَرَ یَا أَشْقِیَاءُ قَالُوا وَ کُنَّا نُکَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّینِ حَتَّی أَتانَا الْیَقِینُ فَقَالُوا لَهُمْ هَذَا الَّذِی سَلَکَکُمْ فِی سَقَرَ یَا أَشْقِیَاءُ وَ یَوْمُ الدِّینِ یَوْمُ الْمِیثَاقِ حَیْثُ جَحَدُوا وَ کَذَّبُوا بِوَلَایَتِکَ وَ عَتَوْا عَلَیْکَ وَ اسْتَکْبَرُوا (1).

«25»

أَقُولُ قَالَ الطَّبْرِسِیُّ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ الْبَاقِرُ علیه السلام نَحْنُ وَ شِیعَتُنَا أَصْحَابُ الْیَمِینِ (2)

باب 24 أنهم علیهم السلام السبیل و الصراط و هم و شیعتهم المستقیمون علیها

الأخبار

«1»

م، تفسیر الإمام علیه السلام مع، معانی الأخبار الْمُفَسِّرُ بِإِسْنَادِهِ (3) إِلَی أَبِی مُحَمَّدٍ الْعَسْکَرِیِّ علیه السلام فِی قَوْلِهِ اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِیمَ قَالَ یَقُولُ أَدِمْ لَنَا تَوْفِیقَکَ الَّذِی بِهِ أَطَعْنَاکَ فِی مَاضِی أَیَّامِنَا حَتَّی نُطِیعَکَ کَذَلِکَ فِی مُسْتَقْبَلِ أَعْمَارِنَا وَ الصِّرَاطُ الْمُسْتَقِیمُ هُوَ صِرَاطَانِ صِرَاطٌ فِی الدُّنْیَا وَ صِرَاطٌ فِی الْآخِرَةِ فَأَمَّا الصِّرَاطُ الْمُسْتَقِیمُ فِی الدُّنْیَا فَهُوَ مَا قَصُرَ عَنِ الْغُلُوِّ وَ ارْتَفَعَ عَنِ التَّقْصِیرِ وَ اسْتَقَامَ فَلَمْ یَعْدِلْ إِلَی شَیْ ءٍ مِنَ الْبَاطِلِ وَ أَمَّا الطَّرِیقُ الْآخَرُ فَهُوَ طَرِیقُ الْمُؤْمِنِینَ إِلَی الْجَنَّةِ الَّذِی هُوَ مُسْتَقِیمٌ لَا یَعْدِلُونَ عَنِ الْجَنَّةِ إِلَی النَّارِ وَ لَا إِلَی غَیْرِ النَّارِ سِوَی الْجَنَّةِ قَالَ وَ قَالَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّادِقُ علیهما السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِیمَ قَالَ یَقُولُ أَرْشِدْنَا إِلَی الصِّرَاطِ الْمُسْتَقِیمِ أَرْشِدْنَا لِلُزُومِ الطَّرِیقِ الْمُؤَدِّی إِلَی مَحَبَّتِکَ وَ الْمُبَلِّغِ إِلَی

ص: 9


1- کنز الفوائد: 358 و الآیات فی سورة المدّثّر.
2- کنز الفوائد: 358. مجمع البیان 10: 391.
3- اسناد الصدوق فی المعانی هکذا: محمّد بن القاسم الاسترآبادی المفسر عن یوسف ابن محمّد بن زیاد و علیّ بن محمّد بن سیار عن ابویهما عن الحسن بن علیّ علیه السّلام.

اصحاب یمین به آنها می­گویند: ای بدبختان! نه، به واسطه آنچه می­گویید ساکن جهنم نشده اید! بگویید چه چیز باعث سکونت در جهنم برای شما شده است؟ می­گویند: «و کُنَّا نُکَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّینِ * حَتَّی أَتانَا الْیَقِینُ»(1)، {و روز جزا را دروغ می شمردیم تا مرگ ما در رسید.}

اصحاب یمین می­گویند، همین موجب جهنمی شدن شما شده، ای شقاوتمندان. یوم الدین همان روز میثاق است؛ چون منکر شدند و تکذیب ولایت تو را کردند و بر تو ستم روا داشته، تکبر ورزیدند.(2)

روایت25.

مولف: طبرسی می نویسد: حضرت باقر علیه السلام فرمود: ما و شیعیانمان اصحاب یمین هستیم.(3)

باب بیست و چهارم: ائمه علیهم السلام سبیل و صراط هستند و ایشان و شیعیانشان در راه و صراط استوارند

روایات

روایت1.

تفسیر امام حسن عسکری علیه السّلام، معانی الاخبار: شیخ صدوق با اسناد خود به امام حسن عسکری علیه السلام می گوید که در باره آیه «اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِیمَ»(4) فرمود: منظور این است که پیوسته ما را نسبت به آنچه در گذشته توفیق داده ای موفق بدار تا از دستور تو در آینده از عمر خود اطاعت کنیم. و صراط مستقیم دو نوع است: یکی صراط دنیا و دیگری صراط آخرت؛ اما صراط مستقیم در دنیا آن روشی است که نه غلو و زیادی داشته باشد و نه کوتاهی نماید. میانه رو باشد و گرایش به باطل نداشته باشد. اما طریق دیگر، همان راه مؤمنین است به جانب بهشت که مستقیم است و انحراف به جانب جهنم ندارند و نه به جای دیگری غیر جهنم؛ فقط مستقیم رهسپار بهشت می شوند. حضرت صادق علیه السلام در باره آیه «اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِیمَ» فرمود: یعنی ما را راهنمایی کن به راه مستقیم که منظور راهنمایی کن به راهی که ما را به محبت تو و

ص: 9


1- . همان / 46 و 47
2- . کنز الفوائد : 358
3- . همان، مجمع البیان 10 : 391
4- . فاتحه / 6

دِینِکَ (1) وَ الْمَانِعِ مِنْ أَنْ نَتَّبِعَ أَهْوَاءَنَا فَنَعْطَبَ أَوْ نَأْخُذَ بِآرَائِنَا فَنَهْلِکَ (2).

«2»

م، تفسیر الإمام علیه السلام مع، معانی الأخبار بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْهُ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ صِراطَ الَّذِینَ أَنْعَمْتَ عَلَیْهِمْ أَیْ قُولُوا اهْدِنَا صِرَاطَ الَّذِینَ أَنْعَمْتَ عَلَیْهِمْ بِالتَّوْفِیقِ لِدِینِکَ وَ طَاعَتِکَ وَ هُمُ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَنْ یُطِعِ اللَّهَ وَ الرَّسُولَ فَأُولئِکَ مَعَ الَّذِینَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ مِنَ النَّبِیِّینَ وَ الصِّدِّیقِینَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِینَ وَ حَسُنَ أُولئِکَ رَفِیقاً (3) وَ حُکِیَ هَذَا بِعَیْنِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ ثُمَّ قَالَ لَیْسَ هَؤُلَاءِ الْمُنْعَمَ عَلَیْهِمْ بِالْمَالِ وَ صِحَّةِ الْبَدَنِ وَ إِنْ کَانَ کُلُّ هَذَا نِعْمَةً مِنَ اللَّهِ ظَاهِرَةً أَ لَا تَرَوْنَ أَنَّ هَؤُلَاءِ قَدْ یَکُونُونَ کُفَّاراً أَوْ فُسَّاقاً فَمَا نُدِبْتُمْ إِلَی أَنْ تَدْعُوْا (4) بِأَنْ تُرْشَدُوا إِلَی صِرَاطِهِمْ وَ إِنَّمَا أُمِرْتُمْ بِالدُّعَاءِ بِأَنْ تُرْشَدُوا إِلَی صِرَاطِ الَّذِینَ أُنْعِمَ عَلَیْهِمْ (5) بِالْإِیمَانِ بِاللَّهِ وَ تَصْدِیقِ رَسُولِهِ وَ بِالْوَلَایَةِ لِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّیِّبِینَ وَ أَصْحَابِهِ الْخَیِّرِینَ الْمُنْتَجَبِینَ وَ بِالتَّقِیَّةِ الْحَسَنَةِ الَّتِی یُسْلَمُ بِهَا مِنْ شَرِّ عِبَادِ اللَّهِ وَ مِنَ الزِّیَادَةِ (6) فِی آثَامِ أَعْدَاءِ اللَّهِ وَ کُفْرِهِمْ بِأَنْ تُدَارِیَهُمْ وَ لَا تُغْرِیَهُمْ (7) بِأَذَاکَ وَ أَذَی الْمُؤْمِنِینَ (8) وَ بِالْمَعْرِفَةِ بِحُقُوقِ الْإِخْوَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ فَإِنَّهُ مَا مِنْ عَبْدٍ وَ لَا أَمَةٍ وَالَی مُحَمَّداً وَ آلَ مُحَمَّدٍ وَ أَصْحَابَ (9) مُحَمَّدٍ وَ عَادَی مَنْ عَادَاهُمْ إِلَّا کَانَ قَدِ اتَّخَذَ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ حِصْناً مَنِیعاً وَ جُنَّةً حَصِینَةً وَ مَا مِنْ عَبْدٍ وَ لَا أَمَةٍ دَارَی عِبَادَ اللَّهِ بِأَحْسَنِ الْمُدَارَاةِ (10) فَلَمْ یَدْخُلْ بِهَا فِی بَاطِلٍ وَ لَمْ یَخْرُجْ بِهَا

ص: 10


1- فی التفسیر: و المبلغ إلی جنتک.
2- التفسیر المنسوب الی الامام العسکریّ علیه السلام: 15 و 16، معانی الأخبار: 14.
3- النساء: 69.
4- فی التفسیر: فما ندبتم ان تدعوا.
5- فی التفسیر: لان ترشدوا الی صراط الذین أنعم اللّه علیهم.
6- فی التفسیر: (و من شر الزنادقة) قوله: فی اثام. لعل الصحیح: فی أیّام أعداء اللّه.
7- فی نسخة من المعانی: و لا تعذبهم.
8- فی التفسیر: و لا اذی المؤمنین.
9- یخلو المعانی و النسخة المخطوطة عن قوله: و أصحاب محمد.
10- فی المعانی: فاحسن المداراة.

دینت برساند و از آنکه پیرو هوای نفس خویش باشیم یا از آراء خود پیروی کنیم و هلاک گردیم، باز دارد.(1)

روایت2.

تفسیر امام حسن عسکری علیه السلام، معانی الاخبار: از حضرت امام حسن عسکری علیه السلام در باره آیه: «صِراطَ الَّذِینَ أَنْعَمْتَ عَلَیْهِمْ»(2) نقل می­کند: یعنی بگوئید ما را هدایت فرما به راه کسانی که به توفیق در راه دین و فرمانبرداری از خود به ایشان نعمت دادی و آنها کسانی هستند که خداوند در این آیه معرفی کرده است: «وَ مَنْ یُطِعِ اللَّهَ وَ الرَّسُولَ فَأُولئِکَ مَعَ الَّذِینَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ مِنَ النَّبِیِّینَ وَ الصِّدِّیقِینَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِینَ وَ حَسُنَ أُولئِکَ رَفِیقاً.»(3)

،{و کسانی که از خدا و پیامبر اطاعت کنند، در زمره کسانی خواهند بود که خدا ایشان را گرامی داشته [یعنی] با پیامبران و راستان و شهیدان و شایستگانند و آنان چه نیکو همدمانند.}(عین همین مطلب از امیر المؤمنین علیه السّلام نیز نقل شده است.) آنگاه فرمود: اینها کسانی نیستند که به آنها نعمت مال و صحت بدن داده شده، گر چه همه اینها از نعمت های آشکار خدا است. مگر نه این است که گروهی از کسانی که مشمول نعمت مال و سلامتی بدن هستند، کافر یا فاسقند. شما را تشویق به تقاضای راهنمایی شدن به راه چنین اشخاصی را نکرده اند، بلکه امر شده اید به تقاضای راهنمایی به راه کسانی که نعمت ایمان به خدا و تصدیق پیامبر و ولایت محمد و آل پاک او دارند و همچنین اصحاب برگزیده و نیکو کارش. و تقیه نیکو نمایید تا از شر مردم و جنایات دشمنان خدا و کفر آنها در امان باشید؛ به این صورت که با ایشان مدارا نمایید و آنها را وادار نکنید که در پی آزار شما باشند و حقوق برادران مؤمن خویش را بشناسید. همانا هر بنده خدا از زن و مرد که ولایت نسبت به محمّد و آل او صلّی الله علیه و آله و اصحابش داشته باشد و دشمن دشمنان ایشان باشد، خود را از عذاب خدا در حصن و دژی محکم قرار داده و هر بنده ای از زن و مرد که با بندگان خدا به بهترین وجه مدارا کند، مشروط بر اینکه با این مدارا داخل در کار باطل نگردد

ص: 10


1- . تفسیر منسوب به امام حسن عسکری علیه السلام : 15 و 16، معانی الاخبار : 14
2- . فاتحه / 7
3- . نساء / 69

مِنْ حَقٍّ إِلَّا جَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ نَفَسَهُ تَسْبِیحاً وَ زَکَّی عَمَلَهُ وَ أَعْطَاهُ بَصِیرَةً عَلَی کِتْمَانِ سِرِّنَا وَ احْتِمَالِ الْغَیْظِ لِمَا یَسْمَعُهُ مِنْ أَعْدَائِنَا (وَ) ثَوَابَ الْمُتَشَحِّطِ بِدَمِهِ فِی سَبِیلِ اللَّهِ وَ مَا مِنْ عَبْدٍ أَخَذَ نَفْسَهُ بِحُقُوقِ إِخْوَانِهِ فَوَفَّاهُمْ حُقُوقَهُمْ جَهْدَهُ وَ أَعْطَاهُمْ مُمْکِنَهُ وَ رَضِیَ عَنْهُمْ بِعَفْوِهِمْ وَ تَرَکَ الِاسْتِقْصَاءَ عَلَیْهِمْ فِیمَا یَکُونُ مِنْ زَلَلِهِمْ وَ اغْتَفَرَهَا (1) لَهُمْ إِلَّا قَالَ اللَّهُ لَهُ یَوْمَ یَلْقَاهُ (2) یَا عَبْدِی قَضَیْتَ حُقُوقَ إِخْوَانِکَ وَ لَمْ تَسْتَقْصِ عَلَیْهِمْ فِیمَا لَکَ عَلَیْهِمْ فَأَنَا أَجْوَدُ وَ أَکْرَمُ وَ أَوْلَی بِمِثْلِ مَا فَعَلْتَهُ مِنَ الْمُسَامَحَةِ وَ الْکَرَمِ فَأَنَا لَأَقْضِیَنَّکَ (3) الْیَوْمَ عَلَی حَقٍّ وَعَدْتُکَ بِهِ وَ أَزِیدُکَ مِنْ فَضْلِیَ الْوَاسِعِ وَ لَا أَسْتَقْصِی عَلَیْکَ فِی تَقْصِیرِکَ فِی بَعْضِ حُقُوقِی قَالَ فَیُلْحِقُهُمْ (4) بِمُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ أَصْحَابِهِ وَ یَجْعَلُهُ فِی خِیَارِ شِیعَتِهِمْ (5).

«3»

مع، معانی الأخبار الْقَطَّانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَسَنِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عِیسَی الْعِجْلِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَرْزَمِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الصِّرَاطِ فَقَالَ هُوَ الطَّرِیقُ إِلَی مَعْرِفَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ هُمَا صِرَاطَانِ صِرَاطٌ فِی الدُّنْیَا وَ صِرَاطٌ فِی الْآخِرَةِ فَأَمَّا الصِّرَاطُ الَّذِی فِی الدُّنْیَا فَهُوَ الْإِمَامُ الْمَفْرُوضُ الطَّاعَةِ مَنْ عَرَفَهُ فِی الدُّنْیَا وَ اقْتَدَی بِهُدَاهُ مَرَّ عَلَی الصِّرَاطِ الَّذِی هُوَ جِسْرُ جَهَنَّمَ فِی الْآخِرَةِ وَ مَنْ لَمْ یَعْرِفْهُ فِی الدُّنْیَا زَلَّتُ قَدَمُهُ عَنِ الصِّرَاطِ فِی الْآخِرَةِ فَتَرَدَّی فِی نَارِ جَهَنَّمَ (6).

«4»

مع، معانی الأخبار أَحْمَدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ

ص: 11


1- فی التفسیر: و غفرها لهم.
2- فی التفسیر: یوم القیامة.
3- فی المعانی، فانی اقضینک و فی التفسیر: من المسامحة و التکرم فانا اقضینک الیوم علی حقّ ما وعدتک به و أزیدک من الفضل الواسع.
4- فی التفسیر: فیلحقه و فیه: من خیار شیعتهم.
5- التفسیر المنسوب إلی الامام العسکریّ علیه السلام: 17 و 18 معانی الأخبار: 15.
6- معانی الأخبار: 13 و 14 فیه: المفترض الطاعة.

و حقی را از دست ندهد، خداوند نفس او را تسبیح قرار خواهد داد و عملش را پاک می­کند و به او بینایی و بصیرت در کتمان سرّ ما خواهد داد. او خشم خود را وقتی سخنی ناهنجار از دشمنان ما می­شنود فرو می­برد. چنین کسی ثواب کسی را خواهد برد که در خون خود در راه خدا غوطه ور شود. هر بنده ای که به حقوق برادران مؤمن خود توجه داشته باشد و با تمام کوشش حقوق ایشان را ادا نماید و تا حد امکان نسبت به ایشان کوتاهی نکند و از آنان گذشت کرده و آنها را عفو نماید، و از خطا و لغزش آنها پی گیری ننماید و چشم پوشی کند، خدا در روز قیامت به او می­فرماید: بنده من، تو حقوق برادرانت را ادا کردی و از خطا و لغزش آنها پی گیری نکردی؛ من در این باره کریمتر و باسخاوت تر و شایسته ترم. من داوری را در مورد وعده پاداشی که به تو داده ام به خودت واگذار می­کنم و از فضل خویش (به آن) اضافه می­نمایم و از کوتاهی تو در مورد حقوق خویش پی گیری نخواهم کرد. فرمود: خداوند آنها را به محمّد و آل صلّی الله علیه و آله و اصحاب او ملحق می­کند و از بهترین شیعیان ایشان قرارشان می­دهد.(1)

روایت3.

معانی الاخبار: مفضل گفت: از حضرت صادق علیه السّلام راجع به صراط پرسیدم، فرمود: صراط راهی به سوی معرفت و شناخت خدا است و دو نوع صراط داریم، یکی در دنیا و دیگری در آخرت. صراط دنیا امام است که اطاعت او واجب است. هر کس او را بشناسد و از دستوراتش پیروی نماید، از صراط آخرت که پلی است بر روی جهنم خواهد گذشت و هر کس او را نشناسد، پایش در صراط جهنم خواهد لغزید و در جهنم خواهد افتاد.(2)

روایت4.

معانی الاخبار: از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه:

ص: 11


1- . تفسیر منسوب به امام حسن عسکری علیه السّلام : 17 و 18، معانی الاخبار : 15
2- . معانی الاخبار : 13 و 14

عِیسَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِیمَ قَالَ هُوَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ مَعْرِفَتُهُ وَ الدَّلِیلُ عَلَی أَنَّهُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنَّهُ فِی أُمِّ الْکِتابِ لَدَیْنا لَعَلِیٌّ (1) حَکِیمٌ وَ هُوَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی أُمِّ الْکِتَابِ فِی قَوْلِهِ اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِیمَ (2)

«5»

مع، معانی الأخبار أَبِی عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام قَالَ: لَیْسَ بَیْنَ اللَّهِ وَ بَیْنَ حُجَّتِهِ حِجَابٌ فَلَا لِلَّهِ دُونَ حُجَّتِهِ سِتْرٌ نَحْنُ أَبْوَابُ اللَّهِ وَ نَحْنُ الصِّرَاطُ الْمُسْتَقِیمُ وَ نَحْنُ عَیْبَةُ عِلْمِهِ وَ نَحْنُ تَرَاجِمَةُ وَحْیِهِ وَ نَحْنُ أَرْکَانُ تَوْحِیدِهِ وَ نَحْنُ مَوْضِعُ سِرِّهِ (3).

«6»

مع، معانی الأخبار أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مَرْوَانَ عَنِ الْمُنَخَّلِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآیَةِ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَئِنْ قُتِلْتُمْ فِی سَبِیلِ اللَّهِ أَوْ مُتُّمْ قَالَ فَقَالَ علیه السلام أَ تَدْرِی مَا سَبِیلُ اللَّهِ قَالَ قُلْتُ لَا وَ اللَّهِ إِلَّا أَنْ أَسْمَعَهُ مِنْکَ قَالَ سَبِیلُ اللَّهِ هُوَ عَلِیٌّ علیه السلام وَ ذُرِّیَّتُهُ وَ سَبِیلُ اللَّهِ (4) مَنْ قُتِلَ فِی وَلَایَتِهِ قُتِلَ فِی سَبِیلِ اللَّهِ وَ مَنْ مَاتَ فِی وَلَایَتِهِ مَاتَ فِی سَبِیلِ اللَّهِ (5).

بیان

قوله علیه السلام و سبیل الله هو مبتدأ و الجملة الشرطیة خبره ذکره لتفسیر الآیة لتطبیقها علی هذا المعنی (6) و لیس فی تفسیر العیاشی قوله و سبیل

ص: 12


1- الزخرف: 4.
2- معانی الأخبار: 14. و الآیة الأخیرة فی الفاتحة: 6.
3- معانی الأخبار: 14.
4- المصدر خال عن و سبیل اللّه .
5- معانی الأخبار: 53. و الآیة فی آل عمران: 157.
6- فی النسخة المخطوطة: و الجملة الشرطیة خبره و الغرض التعمیم لیشمل جمیع الأئمّة علیهم السلام بعد التخصیص لعلی علیه السلام و بیان وجه التسمیة أیضا.

«اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِیمَ.» نقل شده است که فرمود: منظور امیر المؤمنین و معرفت اوست. دلیل بر اینکه مراد امیر المؤمنین است، این آیه است: «وَ إِنَّهُ فِی أُمِّ الْکِتابِ لَدَیْنا لَعَلِیٌّ حَکِیمٌ»(1)، {و همانا که آن در کتاب اصلی [= لوح محفوظ] به نزد ما سخت والا و پر حکمت است.} که امیر المؤمنین علیه السّلام در ام الکتاب ذکر شده است، در آیه «اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِیمَ.»(2)

روایت5.

معانی الاخبار: ثمالی از حضرت علی بن الحسین نقل کرد که فرمود: بین خدا و حجتش پرده ای نیست و نه از برای خدا در مقابل حجتش حجابی است. ما ابواب خدا و صراط مستقیم و گنجینه دانش او و مترجم وحی خداییم. ما پایه های توحید خدا و جایگاه اسرار اوییم.(3)

روایت6.

معانی الاخبار: جابر از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که راجع به این آیه پرسیدم: «وَ لَئِنْ قُتِلْتُمْ فِی سَبِیلِ اللَّهِ أَوْ مُتُّمْ»(4) ،{و اگر در راه خدا کشته شوید یا بمیرید.} فرمود: می­دانی راه خدا چیست؟ گفتم: نه به خدا، مگر از شما بشنوم. فرمود: راه علی و فرزندان - علیهم السلام - او است. هر که در راه ولایت او کشته شود، در راه خدا کشته شده و هر که با ولایت علی بمیرد، در راه خدا مرده است.(5)

توضیح

سبیل الله مبتدا و جمله شرطیه خبر آن است. که آن را برای تفسیر آیه و تطبیق آن بر این معنا ذکر کرده است و در تفسیر عیاشی(6) عبارت سبیل

ص: 12


1- . زخرف / 4
2- . معانی الاخبار : 14
3- . همان
4- . آل عمران / 157
5- . معانی الاخبار : 53، عبارت و سبیل الله در منبع اصلی نیامده است.
6- . تفسیر عیاشی 1 : 202

الله بل فیه فمن قتل (1) و هو أظهر.

«7»

مع، معانی الأخبار الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ فُرَاتِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ عُلْوَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِیرٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام قَالَ: قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی الْحَمْدِ صِراطَ الَّذِینَ أَنْعَمْتَ عَلَیْهِمْ یَعْنِی مُحَمَّداً وَ ذُرِّیَّتَهُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ (2).

«8»

فس، تفسیر القمی وَ أَنَّ هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً فَاتَّبِعُوهُ قَالَ الصِّرَاطُ الْمُسْتَقِیمُ الْإِمَامُ فَاتَّبِعُوهُ وَ لا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ یَعْنِی غَیْرَ الْإِمَامِ فَتَفَرَّقَ بِکُمْ عَنْ سَبِیلِهِ یَعْنِی تَفْتَرِقُوا وَ تَخْتَلِفُوا فِی الْإِمَامِ.

«9»

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی خَالِدٍ الْقَمَّاطِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً فَاتَّبِعُوهُ وَ لا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِکُمْ عَنْ سَبِیلِهِ قَالَ نَحْنُ السَّبِیلُ فَمَنْ أَبَی فَهَذِهِ السُّبُلُ (3) ثُمَّ قَالَ ذلِکُمْ وَصَّاکُمْ بِهِ لَعَلَّکُمْ تَتَّقُونَ یَعْنِی کَیْ (4) تَتَّقُوا (5).

«10»

فس، تفسیر القمی إِنَّ اللَّهَ لَهادِ الَّذِینَ آمَنُوا إِلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ یَعْنِی إِلَی الْإِمَامِ الْمُسْتَقِیمِ (6).

«11»

فس، تفسیر القمی إِلی صِراطِ الْعَزِیزِ الْحَمِیدِ الصِّرَاطُ الطَّرِیقُ الْوَاضِحُ وَ إِمَامَةُ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام (7).

ص: 13


1- راجع تفسیر العیّاشیّ 1: 202 فیه: و من قتل فی ولایتهم قتل فی سبیل اللّه، و من مات فی ولایتهم مات فی سبیل اللّه.
2- معانی الأخبار: 15، و الآیة فی الفاتحة: 6.
3- فی المصدر: فهذه السبل فقد کفر.
4- فسر علیه السلام لفظة لعلّ بلفظة کی اشعارا بخروج لعلّ عن معنی الترجی لکونه مستحیلا فی حقه تعالی.
5- تفسیر القمّیّ: 208 و 209. و الآیة فی الانعام: 153.
6- تفسیر القمّیّ: 442 و الآیة فی الحجّ: 54.
7- تفسیر القمّیّ: 344. و الآیة فی إبراهیم: 2.

الله نیست و به جای آن فَمَن قُتِلَ آمده که این اظهر است.

روایت7.

معانی الاخبار: حنان بن سدیر از جعفر بن محمّد علیه السلام در این آیه از سوره حمد: «صِراطَ الَّذِینَ أَنْعَمْتَ عَلَیْهِمْ» نقل کرد که فرمود: منظور محمّد صلی اللَّه علیه و آله و ذریه او است.(1)

روایت8.

تفسیر قمی: آیه «أَنَّ هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً فَاتَّبِعُوهُ» فرمود: صراط مستقیم امام است، از او پیروی کنید. «وَ لا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ» و پیروی از غیر امام نکنید. «فَتَفَرَّقَ بِکُمْ عَنْ سَبِیلِهِ»(2) که موجب اختلاف و تفرقه شما در باره امام خواهد شد.

روایت9.

ابو بصیر: از حضرت باقر علیه السّلام در مورد آیه: «هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً فَاتَّبِعُوهُ وَ لا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِکُمْ عَنْ سَبِیلِهِ»، {و [بدانید] این است راه راست من پس از آن پیروی کنید و از راه ها[ی دیگر] که شما را از راه وی پراکنده می سازد پیروی مکنید.} فرمود: ما راه مستقیم هستیم. هر که از راه ما امتناع ورزید، آن راه های دیگر است (که موجب کفر می شود). آنگاه خداوند می­فرماید: «ذلِکُمْ وَصَّاکُمْ بِهِ لَعَلَّکُمْ تَتَّقُونَ» (3)،{اینهاست که [خدا] شما را به آن سفارش کرده است. باشد که به تقوا گرایید.} یعنی تا تقوا پیشه کنید.(4)

روایت10.

تفسیر قمی: «إِنَّ اللَّهَ لَهادِ الَّذِینَ آمَنُوا إِلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ»(5)،{به راستی خداوند کسانی را که ایمان آورده اند به سوی راهی راست راهبر است.} می نویسد: منظور (راه) امام است که مستقیم است.(6)

روایت11.

تفسیر قمی: «إِلی صِراطِ الْعَزِیزِ الْحَمِیدِ»(7)، { به سوی راه آن شکست ناپذیر ستوده.} می­نویسد: صراط راه واضح است و امامت ائمه علیهم السّلام.(8)

ص: 13


1- . معانی الاخبار : 15
2- . انعام / 153
3- . همان
4- . تفسیر قمی : 208 و 209
5- . حج / 54
6- . تفسیر قمی : 442
7- . ابراهیم / 1
8- . تفسیر قمی : 344
«12»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ قَالَ: نَحْنُ وَ اللَّهِ الَّذِینَ أَمَرَ اللَّهُ الْعِبَادَ بِطَاعَتِهِمْ فَمَنْ شَاءَ فَلْیَأْخُذْ هُنَا وَ مَنْ شَاءَ فَلْیَأْخُذْ هُنَا وَ لَا یَجِدُونَ عَنَّا وَ اللَّهِ مَحِیصاً ثُمَّ قَالَ نَحْنُ وَ اللَّهِ السَّبِیلُ الَّذِی أَمَرَکُمُ اللَّهُ بِاتِّبَاعِهِ وَ نَحْنُ وَ اللَّهِ الصِّرَاطُ الْمُسْتَقِیمُ (1).

«13»

فس، تفسیر القمی وَ إِنَّکَ لَتَدْعُوهُمْ إِلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ قَالَ إِلَی وَلَایَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ وَ إِنَّ الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ قَالَ عَنِ الْإِمَامِ لَحَادُونَ (2).

«14»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام وَ أَنَّ هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً فَاتَّبِعُوهُ قَالَ آلُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله الصِّرَاطُ الَّذِی دَلَّ عَلَیْهِ (3).

«15»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ مُعَنْعَناً عَنْ أَبِی بَرْزَةَ (4) قَالَ: بَیْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذْ قَالَ وَ أَشَارَ بِیَدِهِ إِلَی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ وَ أَنَّ هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً فَاتَّبِعُوهُ وَ لا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ إِلَی آخِرِ الْآیَةِ فَقَالَ رَجُلٌ أَ لَیْسَ إِنَّمَا یَعْنِی اللَّهُ فَضْلَ هَذَا الصِّرَاطِ (5) عَلَی مَا سِوَاهُ فَقَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله هَذَا جَفَاؤُکَ یَا فُلَانُ أَمَّا قَوْلُکَ فَضْلُ الْإِسْلَامِ عَلَی مَا سِوَاهُ فَکَذَلِکَ وَ أَمَّا قَوْلُ اللَّهِ هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً فَإِنِّی قُلْتُ لِرَبِّی مُقْبِلًا عَنْ غَزْوَةِ تَبُوکَ الْأُولَی اللَّهُمَّ إِنِّی جَعَلْتُ عَلِیّاً بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَی إِلَّا أَنَّهُ لَا نُبُوَّةَ لَهُ مِنْ بَعْدِی فَصَدِّقْ کَلَامِی وَ أَنْجِزْ

ص: 14


1- تفسیر القمّیّ: 425 فیه: علی بن رئاب قال: قال لی أبو عبد اللّه علیه السلام:
2- تفسیر القمّیّ: 448 فیه: لحائدون و الآیتان فی سورة المؤمنون: 73 و 74.
3- تفسیر العیّاشیّ 1: 384 و الآیة فی الانعام: 153.
4- فی المصدر: محمّد بن الحسین بن إبراهیم معنعنا عن أبی جعفر علیه السلام قال:
5- فی نسخة الکمبانیّ: هذا الإسلام.

روایت12.

تفسیر قمی: ابن رئاب گفت: امام (صادق علیه السلام) فرمود: به خدا قسم ماییم که خداوند مردم را به اطاعت ما ملزم نموده، هر کس می­خواهد از هر طرف برود، چاره ای جز در خانه ما ندارد. به خدا قسم ما همان راهی هستیم که خدا شما را امر کرده که از آن پیروی کنید. سوگند به خدا ما صراط مستقیم هستیم.(1)

روایت13.

تفسیر قمی: «وَإِنَّکَ لَتَدْعُوهُمْ إِلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ»(2) ،{و در حقیقت این تویی که جدا آنها را به راه راست می خوانی.} فرمود: به سوی ولایت امیر المؤمنین علیه السّلام «وَ إِنَّ الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ»(3) ،{و به راستی کسانی که به آخرت ایمان ندارند از راه [درست] سخت منحرفند.} یعنی از امام انحراف دارند.(4)

روایت14.

تفسیر عیاشی: سعد از حضرت باقر علیه السلام نقل می­کند: «وَ أَنَّ هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً فَاتَّبِعُوهُ»(5) فرمود: آل محمّد صلی اللَّه علیه و آله آن راهی هستند که خداوند به آن راهنمایی می­کند.(6)

روایت15.

تفسیر فرات: ابی برزه گفت: در خدمت پیامبر اکرم صلّی الله علیه و آله نشسته بودیم. آن جناب به سوی علی علیه السّلام اشاره نموده، این آیه را خواند «وَ أَنَّ هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً فَاتَّبِعُوهُ وَ لا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ» تا آخر آیه. مردی عرض کرد: یا رسول اللَّه، مگر منظور از آیه این نیست که خدا این راه را بر تمام راهها برتری داده (یعنی اسلام را). پیامبر اکرم فرمود: این ستمی است که تو (در باره علی) روا می داری. اما آنچه گفتی که خداوند اسلام را بر غیرش برتری داده، صحیح است اما این آیه «هَذَا صِرَاطِی مُسْتَقِیمًا» موقعی نزول یافت که من از جنگ تبوک اول بازمی گشتم. عرض کردم پروردگارا، من علی را همچون هارون برادر موسی در میان امت خود به جانشینی گذاشتم جز اینکه پیامبری بعد از من نیست. خداوندا، گفتار مرا تصدیق کن و

ص: 14


1- . همان : 425
2- . مومنون / 73
3- . همان / 74
4- . تفسیر قمی : 448
5- . انعام / 153
6- . تفسیر عیاشی 1 : 384

وَعْدِی وَ اذْکُرْ عَلِیّاً (1) کَمَا ذَکَرْتَ هَارُونَ فَإِنَّکَ قَدْ ذَکَرْتَ اسْمَهُ فِی الْقُرْآنِ فَقَرَأَ آیَةً فَأَنْزَلَ تَصْدِیقَ قَوْلِی (2) هَذَا صِرَاطُ عَلِیٍّ مُسْتَقِیمٌ وَ هُوَ هَذَا جَالِسٌ عِنْدِی فَاقْبَلُوا نَصِیحَتَهُ وَ اسْمَعُوا قَوْلَهُ فَإِنَّهُ مَنْ یَسُبُّنِی یَسُبُّهُ اللَّهُ (3) وَ مَنْ سَبَّ عَلِیّاً فَقَدْ سَبَّنِی (4).

بیان

فقرأ آیة أی قرأ رسول الله صلی الله علیه و آله آیاته من الآیات التی ذکر فیها هارون.

«16»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِیُّ مُعَنْعَناً عَنْ أَبِی مَالِکٍ الْأَسَدِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَسْأَلُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ (5) تَعَالَی وَ أَنَّ هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً فَاتَّبِعُوهُ وَ لا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ إِلَی آخِرِ الْآیَةِ قَالَ فَبَسَطَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام یَدَهُ (6) الْیَسَارَ ثُمَّ دَوَّرَ (7) فِیهَا یَدَهُ الْیُمْنَی ثُمَّ قَالَ نَحْنُ صِرَاطُهُ الْمُسْتَقِیمُ فَاتَّبِعُوهُ وَ لا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِکُمْ عَنْ سَبِیلِهِ یَمِیناً وَ شِمَالًا ثُمَّ خَطَّ بِیَدِهِ (8).

«17»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِیُّ مُعَنْعَناً عَنْ حُمْرَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی وَ أَنَّ هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً فَاتَّبِعُوهُ وَ لا تَتَّبِعُوا

ص: 15


1- فی المصدر: و اذکر علیا بالقرآن.
2- فی المصدر: فانرل تصدیق قولی فرسخ حسده من أهل هذه القبلة و تکذیب المشرکین حیث شکوا فی منزلة علیّ علیه السلام فنزل: هذا.
3- فی المصدر: فانه من سبنی فقد سب اللّه.
4- تفسیر فرات: 43. و الآیة الأولی فی الانعام: 153 و الثانیة فی الحجر: 41.
5- فی المصدر: قال قلت لابی جعفر علیه السلام: قول اللّه فی کتابه.
6- فی المصدر: یده الیسری.
7- فی حاشیة نسخة الکمبانیّ: هذا إشارة الی ان تعدّد الأئمّة علیهم السلام لا ینافی کونهم سبیلا واحدا لاتحاد حقیقتهم النوریة و هیاکلهم المعنویة کما روی عنهم من کونهم نورا واحدا: اولهم محمد وآخرهم محمد وکلهم محمد ، واما من یقابلهم علیهم السلام : فکل منهم سبیل علی انفراده یدعو لنفسه دون غیره ، فأحدهم یأخذ یمینا والآخر شمالا ، فکل واحد منهم خط یقابل الآخر لاستحالة أن یکون الخطان واحدا بخلاف الدائرة لان کل جزء منها یجوز ان یفرض اولا وآخرا ووسطا فهی متشابهة الاجزاء یجوز اتصاف کل منها بصفة الآخر فتدبر.
8- تفسیر فرات: 44.

وعده مرا تمام نما و نام علی را در قرآن ذکر کن چنانچه نام هارون را برده­ای. آنگاه پیامبر اکرم صلّی الله علیه و آله آیه ای را از قرآن خواند و فرمود: خداوند سخن مرا با این آیه «هذا صِراطٌ عَلَیَّ مُسْتَقِیمٌ»(1){ فرمود این راهی است راست [که] به سوی من [منتهی می شود].} تصدیق کرد. او همین است که نزد من نشسته است. نصیحتش را بشنوید و (به او) گوش کنید. هر که مرا دشنام دهد خدا را دشنام داده و هر که علی را دشنام دهد به من دشنام داده است.(2)

توضیح

«فقرأ آیة» یعنی رسول خدا صلّی الله علیه و آله یکی از آیاتی که هارون در آن ذکر شده است را قرائت فرمود.

روایت16.

تفسیر فرات: ابو مالک اسدی گفت: به حضرت باقر علیه السّلام گفتم: منظور از این آیه چیست: «وَ أَنَّ هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً فَاتَّبِعُوهُ وَ لا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ» تا آخر آیه. امام علیه السّلام دست چپ خود را گشود و با دست راست دایره ای در آن ایجاد کرد، آنگاه فرمود: ما راه مستقیم هستیم، از آن پیروی کنید، از راههای دیگر نروید که شما را به طرف راست و چپ منحرف می­کند. آنگاه با دست خود خط کشید.(3)

روایت17.

تفسیر فرات: حمران گفت، از حضرت باقر علیه السّلام در باره این آیه «وَ أَنَّ هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً فَاتَّبِعُوهُ وَ لا تَتَّبِعُوا

ص: 15


1- . حجر / 41
2- . تفسیر فرات : 43
3- . همان : 44

السُّبُلَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ وَ الْأَئِمَّةُ مِنْ وُلْدِ فَاطِمَةَ هُمْ صِرَاطُ اللَّهِ فَمَنْ أَبَاهُمْ سَلَکَ السُّبُلَ (1).

«18»

قب، المناقب لابن شهرآشوب مِنْ تَفْسِیرِ وَکِیعِ بْنِ الْجَرَّاحِ عَنْ سُفْیَانَ الثَّوْرِیِّ عَنِ السُّدِّیِّ عَنْ أَسْبَاطٍ وَ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ فِی قَوْلِهِ اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِیمَ قَالَ قُولُوا مَعَاشِرَ الْعِبَادِ أَرْشِدْنَا إِلَی حُبِّ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله وَ أَهْلِ بَیْتِهِ.

«19»

تَفْسِیرُ الثَّعْلَبِیِّ، وَ کِتَابُ ابْنِ شَاهِینٍ، عَنْ رِجَالِهِ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ حِبَّانَ عَنْ أَبِی بُرَیْدَةَ (2)

فِی قَوْلِ اللَّهِ اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِیمَ (3) قَالَ صِرَاطَ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ.

«20»

الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِی صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی قَوْلِهِ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحابُ الصِّراطِ السَّوِیِّ وَ اللَّهِ هُوَ مُحَمَّدٌ وَ أَهْلُ بَیْتِهِ وَ مَنِ اهْتَدی (4) فَهُمْ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ.

«21»

الْخَصَائِصُ، بِالْإِسْنَادِ عَنِ الْأَصْبَغِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام وَ فِی کُتُبِنَا عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ وَ إِنَّ الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ (5) قَالَ عَنْ وَلَایَتِنَا.

«22»

أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ أَ فَمَنْ یَمْشِی مُکِبًّا عَلی وَجْهِهِ أَهْدی أَیْ أَعْدَاؤُهُمْ أَمَّنْ یَمْشِی سَوِیًّا عَلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ (6) قَالَ سَلْمَانُ وَ الْمِقْدَادُ وَ عَمَّارٌ وَ أَصْحَابُهُ.

«23»

وَ فِی التَّفْسِیرِ وَ أَنَّ هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً یَعْنِی الْقُرْآنَ وَ آلَ مُحَمَّدٍ (7).

«24»

کشف، کشف الغمة مِمَّا خَرَّجَهُ الْعِزُّ الْمُحَدِّثُ الْحَنْبَلِیُّ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی اهْدِنَا

ص: 16


1- تفسیر فرات: 41 فیه: هم صراطه فمن اتاهم و الآیة فی الانعام: 153.
2- فی المصدر: عن بریدة.
3- الفاتحة: 6.
4- طه: 135.
5- المؤمنون: 74.
6- الملک: 22.
7- مناقب آل أبی طالب 2: 271، و الآیة فی الانعام: 153.

السُّبُلَ» شنیدم، فرمود: علی بن ابی طالب و ائمه علیهم السّلام از فرزندان فاطمه زهرا علیها السلام هستند که راه خدایند؛ هر که از آنها روی برگرداند داخل در سایر راهها شده است.(1)

روایت18.

مناقب آل ابی طالب: عبد اللَّه بن عباس در باره آیه: «اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِیمَ» گفت: یعنی ای بندگان، بگویید خدایا، ما را راهنمایی کن به محبت پیامبر اکرم و اهل بیتش.

روایت19.

تفسیر ثعلبی: و کتاب ابن شاهین از مسلم بن حبان و او از ابی بریده در باره آیه «اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِیمَ» نقل می کند که آن صراط، محمّد و آل اوست.

روایت20.

اعمش از ابو صالح و او از ابن عباس در مورد آیه «فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحابُ الصِّراطِ السَّوِیِ»، {زودا که بدانید یاران راه راست کیانند و چه کسی راه یافته است.} گفت: به خدا قسم منظور محمّد و اهل بیت اوست «وَ مَنِ اهْتَدی»(2) مراد اصحاب محمّد است.

روایت21.

الخصائص: اصبغ از علی علیه السّلام نقل کرد و در کتابهای ما جابر از حضرت باقر علیه السّلام نقل می کند که در باره آیه «وَ إِنَّ الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ» فرمود: یعنی از ولایت ما انحراف دارند.

روایت22.

حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «افَمَنْ یَمْشِی مُکِبًّا عَلی وَجْهِهِ أَهْدی» ، {پس آیا آن کس که نگونسار راه می پیماید هدایت یافته تر است.} یعنی دشمنان آل محمّد. «أَمَّنْ یَمْشِی سَوِیًّا عَلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ»(3) ،{یا آن کس که ایستاده بر راه راست می رود.} فرمود: منظور سلمان و مقداد و عمار و یارانش هستند.

روایت23.

در تفسیر است که «وَ أَنَّ هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً» منظور قرآن و آل محمّدند صلی اللَّه علیه و آله.(4)

روایت24.

کشف الغمه: از مطالبی که عز المحدث حنبلی در باره آیه: «اهْدِنَا

ص: 16


1- . همان : 41
2- . طه / 135
3- . ملک / 22
4- . مناقب آل ابی طالب 2 : 271

الصِّراطَ الْمُسْتَقِیمَ قَالَ بُرَیْدَةُ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله هُوَ صِرَاطُ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ علیهم السلام (1).

یف، الطرائف الثعلبی عن مسلم بن حیان عن أبی بریدة مثله (2).

«25»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ (3) عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّظَرِ عَنْ یَحْیَی الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ وَ أَنَّ هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً فَاتَّبِعُوهُ قَالَ طَرِیقُ الْإِمَامَةِ فَاتَّبِعُوهُ وَ لا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ أَیْ طُرُقاً غَیْرَهَا (4).

«26»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة ذَکَرَ عَلِیُّ بْنُ یُوسُفَ بْنِ جُبَیْرٍ فِی کِتَابِ نَهْجِ الْإِیمَانِ قَالَ: الصِّرَاطُ الْمُسْتَقِیمُ هُوَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام لِمَا رَوَاهُ إِبْرَاهِیمُ الثَّقَفِیُّ فِی کِتَابِهِ بِإِسْنَادِهِ إِلَی بُرَیْدَةَ الْأَسْلَمِیِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّ هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً فَاتَّبِعُوهُ وَ لا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِکُمْ عَنْ سَبِیلِهِ قَدْ سَأَلْتُ اللَّهَ أَنْ یَجْعَلَهَا لِعَلِیٍّ علیه السلام فَفَعَلَ (5).

«27»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ (6) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ هَکَذَا هَذَا صِرَاطُ (7) عَلِیٍّ مُسْتَقِیمٌ (8).

«28»

مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حَرِیزٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ یا لَیْتَنِی اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِیلًا یَعْنِی عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (9).

ص: 17


1- کشف الغمّة: 91. و الآیة فی الفاتحة: 6.
2- الطرائف: 31.
3- زاد فی المصدر: فی تفسیره.
4- کنز الفوائد: 84. و الآیة فی الانعام: 153.
5- کنز الفوائد: 84. و الآیة فی الانعام: 153.
6- قد سقط من هنا إلی قوله: «عن أبی عبد اللّه علیه السلام» فی الحدیث الآتی عن نسخة الکمبانیّ.
7- أی باضافة صراط إلی علی، قال صاحب الکنز: یعنی علیّ بن أبی طالب طریقه و دینه لا عوج فیه.
8- کنز الفوائد: 124.
9- کنز الفوائد: 191. و الآیة فی الفرقان: 27.

الصِّراطَ المُستَقیم» نوشته است، این است که بریده از صحابه پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله گفت: آن راه محمّد و آل اوست.(1)

الطرائف: ثعلبی از مسلم بن حیان از ابو بریده همین روایت را نقل کرده است.(2)

روایت25.

کنز الفوائد: ابو بصیر از امام باقر علیه السلام در باره آیه «وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِی مُسْتَقِیمًا فَاتَّبِعُوهُ» فرمود: منظور راه امامت است، پس از آن پیروی کنید «وَلاَ تَتَّبِعُواْ السُّبُلَ» منظور راه های غیر آن است.(3)

روایت26.

کنز الفوائد: علی بن یوسف بن جبیر در کتاب نهج الایمان می­نویسد: صراط مستقیم علی بن ابی طالب علیه السّلام است زیرا ابراهیم ثقفی در کتاب خود سند به بریده اسلمی می­رساند که پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: «أَنَّ هذا صِراطِی مُسْتَقِیماً فَاتَّبِعُوهُ وَ لا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِکُمْ عَنْ سَبِیلِهِ» من از خدا درخواست کردم این راه را اختصاص به علی بن ابی طالب دهد، پس پذیرفت.(4)

روایت27.

کنز الفوائد: هشام بن حکم گفت: حضرت صادق این آیه را «هذا صِراطُ(5)

عَلیٍّ مُسْتَقِیم» خواند.(6)

روایت28.

حریز از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که در باره آیه «یا لَیْتَنِی اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِیلًا»(7) ،{ای کاش با پیامبر راهی برمی گرفتم.} فرمود: منظور علی بن ابی طالب علیه السّلام است.(8)

ص: 17


1- . کشف الغمة : 91
2- . الطرائف : 31
3- . کنز الفوائد : 84
4- . همان
5- . صراط را به علی اضافه نمود.
6- . کنز الفوائد : 124
7- . فرقان / 27
8- . کنز الفوائد : 191
«29»

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام مِثْلَهُ (1).

«30»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَا مِنْ عَبْدٍ وَ لَا أَمَةٍ أُعْطِیَ بَیْعَةَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیٍّ علیه السلام فِی الظَّاهِرِ وَ نَکَثَهَا فِی الْبَاطِنِ وَ أَقَامَ عَلَی نِفَاقِهِ إِلَّا وَ إِذَا جَاءَهُ مَلَکُ الْمَوْتِ لِقَبْضِ رُوحِهِ تَمَثَّلَ لَهُ إِبْلِیسُ وَ أَعْوَانُهُ وَ تَمَثَّلَتِ النِّیرَانُ وَ أَصْنَافُ عَفَارِیتِهَا (2) لِعَیْنَیْهِ وَ قَلْبِهِ وَ مَقَاعِدِهِ مِنْ مَضَایِقِهَا وَ تَمَثَّلَ لَهُ أَیْضاً الْجِنَانُ وَ مَنَازِلُهُ فِیهَا لَوْ کَانَ بَقِیَ عَلَی إِیمَانِهِ وَ وَفَی بِبَیْعَتِهِ فَیَقُولُ لَهُ مَلَکُ الْمَوْتِ انْظُرْ إِلَی تِلْکَ الْجِنَانِ الَّتِی لَا یُقَادِرُ قَدْرَ سَرَّائِهَا (3) وَ بَهْجَتِهَا وَ سُرُورِهَا إِلَّا اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِینَ کَانَتْ مُعَدَّةً لَکَ فَلَوْ کُنْتَ بَقِیتَ عَلَی وَلَایَتِکَ لِأَخِی مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ یَکُونُ إِلَیْهَا مَصِیرُکَ یَوْمَ فَصْلِ الْقَضَاءِ وَ لَکِنْ نَکَثْتَ وَ خَالَفْتَ (4) فَتِلْکَ النِّیرَانُ وَ أَصْنَافُ عَذَابِهَا وَ زَبَانِیَتِهَا (5) وَ أَفَاعِیهَا الْفَاغِرَةِ أَفْوَاهُهَا وَ عَقَارِبِهَا النَّاصِبَةِ أَذْنَابَهَا وَ سِبَاعِهَا الشَّائِلَةِ (6) مَخَالِبُهَا وَ سَائِرُ أَصْنَافِ عَذَابِهَا هُوَ لَکَ وَ إِلَیْهَا مَصِیرُکَ فَعِنْدَ ذَلِکَ یَقُولُ یا لَیْتَنِی اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِیلًا وَ قَبِلْتُ مَا أَمَرَنِی بِهِ وَ الْتَزَمْتُ مِنْ مُوَالاةِ عَلِیٍّ علیه السلام مَا أَلْزَمَنِی (7).

بیان

و مقاعده عطف علی النیران و ضمیره للناکث و ضمیر مضایقها للنیران.

«31»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ (8) رَحِمَهُ اللَّهُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الطَّیَّارِ

ص: 18


1- کنز الفوائد: 191 و الآیة فی الفرقان: 27.
2- فی المصدر: و اصناف عذابها (عقابها خ) لعینیه و قلبه و سمعه و مقاعده.
3- فی المصدر: قدر مسراتها.
4- فی المصدر: و لکن نکثته و خالفته.
5- فی المصدر: و زبانیتها و مرزباتها.
6- فی المصدر: السائلة.
7- تفسیر العسکریّ: 50، و الآیة فی الفرقان: 27:
8- فی المصدر: محمّد بن إسماعیل.

روایت29.

ثمالی از امام باقر علیه السّلام نیز همین روایت را نقل کرده است.(1)

روایت30.

تفسیر امام حسن عسکری علیه السّلام: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر بنده ای از مرد و زن که در ظاهر با امیر المؤمنین علی علیه السّلام بیعت کند ولی در باطن آن بیعت را بشکند و بر نفاق خویش باقی بماند، موقعی که عزرائیل برای قبض روح او می آید، شیطان و یارانش و جهنم با تمام عذابهای گوناگونش در مقابل دیدگان و دل او و جایگاههای او در تنگناهای آن مجسم می­گردد. همچنین بهشت را نیز با تمام منازلش می بیند، (اگر بر ایمان و عقیده اش در باره علی علیه السّلام ثابت می­ماند.) ملک الموت به او می­گوید: به بهشت نگاه کن که هیچ کس جز خدا قدر خوشی و شادی و سرورش را نمی داند و برای تو آماده بود اگر بر ولایت علی علیه السّلام برادر پیامبر ثابت می­ماندی و روز قیامت رهسپار آنجا می شدی اما چون بیعت را شکستی و مخالفت نمودی، اینک جهنم و عذابهای گوناگون آن و لهیب های فروزان و مارهای کام گشاده و عقربهای دم برافراشته و درندگان با پنجه های گشاده و دیگر عذابهای آن جایگاه تو است و باید بدان سوی روی، در این هنگام می­گوید: «یا لَیْتَنِی اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِیلًا» ای کاش دستور پیامبر صلی اللَّه علیه و آله و ولایت علی علیه السّلام را می پذیرفتم و (بهشت را) از دست نمی دادم.(2)

توضیح

«مقاعده» عطف بر «النیران» است و ضمیر آن به «الناکث» برمی­گردد و ضمیر در «مضائقها» به «النیران» برمی­گردد .

روایت31.

کنز الفوائد:

ص: 18


1- . همان
2- . تفسیر منسوب به امام حسن عسکری علیه السلام : 50

عَنْ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: وَ اللَّهِ مَا کَنَی اللَّهُ فِی کِتَابِهِ حَتَّی (1) قَالَ یا وَیْلَتی لَیْتَنِی لَمْ أَتَّخِذْ فُلاناً خَلِیلًا وَ إِنَّمَا هِیَ فِی مُصْحَفِ عَلِیٍّ علیه السلام یَا وَیْلَتَی لَیْتَنِی لَمْ أَتَّخِذِ الثَّانِیَ (2) خَلِیلًا وَ سَیَظْهَرُ (3) یَوْماً (4).

«32»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة عَنْهُ (5) بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حَرِیزٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: یَوْمَ یَعَضُّ الظَّالِمُ عَلی یَدَیْهِ یَقُولُ یا لَیْتَنِی اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِیلًا یا وَیْلَتی لَیْتَنِی لَمْ أَتَّخِذْ فُلاناً خَلِیلًا قَالَ یَقُولُ الْأَوَّلُ لِلثَّانِی (6).

«33»

کا، الکافی بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی خُطْبَةٍ لَهُ وَ لَئِنْ تَقَمَّصَهَا دُونِیَ الْأَشْقَیَانِ وَ نَازَعَانِی فِیمَا لَیْسَ لَهُمَا بِحَقٍّ وَ رَکِبَاهَا ضَلَالَةً وَ اعْتَقَدَاهَا جَهَالَةً فَلَبِئْسَ مَا عَلَیْهِ وَرَدَا وَ لَبِئْسَ مَا لِأَنْفُسِهِمَا مَهَّدَا یَتَلَاعَنَانِ فِی دُورِهِمَا وَ یَتَبَرَّأُ کُلٌّ مِنْ صَاحِبِهِ (7) یَقُولُ لِقَرِینِهِ إِذَا الْتَقَیَا یا لَیْتَ بَیْنِی وَ بَیْنَکَ بُعْدَ الْمَشْرِقَیْنِ فَبِئْسَ الْقَرِینُ (8) فَیُجِیبُهُ الْأَشْقَی عَلَی رُثُوثَةٍ یَا لَیْتَنِی لَمْ أَتَّخِذْکَ خَلِیلًا لَقَدْ أَضْلَلْتَنِی عَنِ الذِّکْرِ بَعْدَ إِذْ جاءَنِی وَ کانَ الشَّیْطانُ لِلْإِنْسانِ خَذُولًا فَأَنَا الذِّکْرُ الَّذِی عَنْهُ ضَلَّ وَ السَّبِیلُ الَّذِی عَنْهُ مَالَ وَ الْإِیمَانُ الَّذِی بِهِ کَفَرَ وَ الْقُرْآنُ الَّذِی إِیَّاهُ هَجَرَ وَ الدِّیْنُ الَّذِی بِهِ کَذَّبَ وَ الصِّرَاطُ الَّذِی عَنْهُ نَکَبَ إِلَی تَمَامِ الْخُطْبَةِ الْمَنْقُولَةِ فِی الرَّوْضَةِ (9).

ص: 19


1- فی نسخة: حین قال.
2- هذا من التفسیر لا التنزیل.
3- یعنی سیظهر ذلک المصحف یوما ای فی أیّام ظهور المهدی علیه السلام.
4- کنز جامع الفوائد: 191 و 192. و الآیة فی الفرقان: 28.
5- لم یروه صاحب الکنز عن محمّد بن العباس بل رواه عن محمّد بن جمهور بلا واسطة.
6- کنز الفوائد: 192 و الآیتان فی الفرقان: 27 و 28.
7- فی المصدر: یتبرأ کل واحد منهما من صاحبه.
8- الزخرف: 38.
9- روضة الکافی: 27 و 28.

ابو الخطاب از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که فرمود: به خدا قسم خداوند در کتاب خود با کنایه نفرموده، حتی در این آیه «یا وَیْلَتی لَیْتَنِی لَمْ أَتَّخِذْ فُلاناً خَلِیلًا»(1)، {ای وای کاش فلانی را دوست [خود] نگرفته بودم.} و همانا این آیه در مصحف علی علیه السّلام چنین است: «یا ویلتا لیتنی لم اتخذ الثانی خلیلا» {ای وای کاش دومی را دوست خود نگرفته بودم.}و روزی آشکار خواهد شد.(2)

روایت32.

کنز الفوائد: از حضرت باقر علیه السّلام نقل می­کند که فرمود: «یَوْمَ یَعَضُّ الظَّالِمُ عَلی یَدَیْهِ یَقُولُ یا لَیْتَنِی اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِیلًا * یا وَیْلَتی لَیْتَنِی لَمْ أَتَّخِذْ فُلاناً خَلِیلًا»(3)

،{و روزی است که ستمکار دستهای خود را می گزد و می گوید، ای کاش با پیامبر راهی برمی گرفتم. ای وای کاش فلانی را دوست [خود] نگرفته بودم.} فرمود: این حرف را اولی به دومی می گوید.(4)

روایت33.

روضه کافی: به اسناد خود از جابر نقل می کند که حضرت باقر علیه السّلام از امیر المؤمنین علیه السلام نقل کرد که در ضمن خطبه ای فرمود: جامه خلافت را آن دو شقی و بدبخت بر تن خود آراستند و آنچه را که حق ایشان نبود از من گرفتند و از روی گمراهی و نادانی رهسپار این راه شدند. آینده ای بسیار بد در پیش دارند و چه خطرها که برای خود آماده کردند. یکدیگر را لعنت خواهند نمود و از هم بیزار می شوند. وقتی همدیگر را ملاقات کنند، به دوست خود می گوید: کاش من از تو به قدر فاصله مشرق و مغرب دور می بودم، چقدر دوست بدی بودی. آن بدبخت نابکار در جوابش می­گوید: کاش ترا به دوستی برنمی گزیدم. مرا از راه علی علیه السلام بعد از اینکه بر آن راه راهنمائیم کردند، منحرف کردی. شیطان انسان را خوار می­کند. فرمود: من همان ذکری هستم که از آن گمراه شد و راهی که از آن منحرف گردید و ایمانی که نسبت بآن کافر شد و قرآنی که از آن فاصله گرفت و دینی که آن را تکذیب کرد و صراطی که از آن منحرف شد، تا آخر خطبه که در روضه کافی نقل شده است.(5)

ص: 19


1- . فرقان / 28
2- . کنز الفوائد : 191 و 192
3- . فرقان / 27 و 28
4- . کنز الفوائد : 192
5- . روضه کافی : 27 و 28
«34»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حَرِیزٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَرَأَ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِیمَ صِرَاطَ مَنْ أَنْعَمْتَ عَلَیْهِمْ غَیْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَیْهِمْ وَ غَیْرِ الضَّالِّینَ (1) قَالَ الْمَغْضُوبِ عَلَیْهِمْ النُّصَّابُ وَ الضَّالِّینَ الْیَهُودُ وَ النَّصَارَی (2).

«35»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ غَیْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَیْهِمْ وَ غَیْرِ الضَّالِّینَ قَالَ الْمَغْضُوبِ عَلَیْهِمْ النُّصَّابُ وَ الضَّالِّینَ الشُّکَّاکُ الَّذِینَ لَا یَعْرِفُونَ الْإِمَامَ (3).

«36»

فس، تفسیر القمی مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ مُنَخَّلٍ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام نَزَلَ جَبْرَئِیلُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بِهَذِهِ الْآیَةِ هَکَذَا (4) وَ قَالَ الظَّالِمُونَ لآِلِ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَسْحُوراً انْظُرْ کَیْفَ ضَرَبُوا لَکَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا یَسْتَطِیعُونَ سَبِیلًا (5) إِلَی وَلَایَةِ عَلِیٍّ سَبِیلًا وَ عَلِیٌّ علیه السلام هُوَ السَّبِیلُ (6).

و حدثنی محمد بن همام عن جعفر بن محمد بن مالک عن محمد بن المثنی عن أبیه عن عثمان بن زید عن جابر مثله (7).

«37»

قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ لا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ نَحْنُ السَّبِیلُ لِمَنْ اقْتَدَی بِنَا وَ نَحْنُ الْهُدَاةُ إِلَی الْجَنَّةِ وَ نَحْنُ عُرَی الْإِسْلَامِ (8).

ص: 20


1- هذه الروایة و التی بعدها من شواذ الاخبار، حیث تدلان علی خلاف ما اجمع علیه الشیعة الإمامیّة من عدم تحریف فی القرآن، و علی ما فی المصحف الشریف و الروایات الکثیرة التی توافق المصحف، و ما یقوی فی نظری ان الإمام علیه السلام لم یرد ان الآیة وردت بهذه الألفاظ بل أراد نقل المعنی فظن الراوی انه علیه السلام أراد اللفظ.
2- تفسیر القمّیّ: 26.
3- تفسیر القمّیّ: 26.
4- لعل المعنی انه نزل بها فی مورد ضیاع حقّ آل محمّد علیهم السلام، لا أنّه نزل بهذه الألفاظ.
5- فی المصدر: الی ولایة علی، و علیّ علیه السلام هو السبیل.
6- تفسیر القمّیّ: 463 و 464، و الآیتان فی سورة الفرقان: 8 و 9.
7- تفسیر القمّیّ: 463 و 464، و الآیتان فی سورة الفرقان: 8 و 9.
8- مناقب آل أبی طالب 3: 403. و الآیة فی الانعام: 153.

روایت34.

تفسیر قمی: حریز از حضرت صادق علیه السّلام نقل می­کند که این آیه را چنین خواند: «اهْدِنَا الصِّراطَ الْمُسْتَقِیمَ * صِراطَ مَن أَنْعَمْتَ عَلَیْهِمْ غَیْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَیْهِمْ و غیر الضالین»(1) فرمود: «مغضوب علیهم» ناصبیان هستند و «ضالین» یهود و نصاری.(2)

روایت35.

تفسیر قمی: در روایت دیگر که ابن اذینه از امام صادق علیه السلام در باره آیه «غَیْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَیْهِمْ و غیر الضالین» نقل می­کند، می­فرماید: مغضوب علیهم ناصبیان اند و ضالین کسانی هستند که شک در امام دارند و عارف به امام نیستند.(3)

روایت36.

تفسیر قمی: جابر جعفی گفت: حضرت باقر علیه السّلام فرمود: جبرئیل بر پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله این آیه را چنین نازل کرد: «و قال الظالمون» ستمگران حق آل محمّد گفتند: «إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَسْحُوراً * انْظُرْ کَیْفَ ضَرَبُوا لَکَ الْأَمْثالَ فَضَلُّوا فَلا یَسْتَطِیعُونَ سَبِیلًا»(4)

،{جز مردی افسون شده را دنبال نمی کنید. بنگر چگونه برای تو مثلها زدند و گمراه شدند، در نتیجه نمی توانند راهی بیابند.} یعنی راهی به سوی ولایت علی علیه السّلام ندارند و آن راهی که در این آیه اشاره شده، علی علیه السّلام است. (5)

عثمان بن زید از جابر مانند همین روایت را نقل کرده است.(6)

روایت37.

مناقب آل ابی طالب: از حضرت صادق در باره آیه: «وَ لا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ» نقل شده که فرمود: ما سبیل و راه هستیم برای کسی که پیرو ما باشد، و ما راهنمای به سوی بهشتیم و ما دستاویزهای اسلامیم.(7)

ص: 20


1- . این روایت از روایات شاذ است چون برخلاف اعتقاد شیعیان مبنی بر عدم تحریف قرآن است و با توجه به روایات زیادی که موافق قرآن است، آنچه به نظر می رسد این است که امام علیه السلام در صدد بیان معنای آیه است نه اینکه به این صورت نازل شده باشد، همانطور که راوی گمان کرده است.
2- . تفسیر قمی : 26
3- . همان
4- . فرقان / 8 و 9
5- . تفسیر قمی : 463 و 464
6- . همان
7- . مناقب آل ابی طالب 3 : 403
«38»

وَ عَنْهُ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ الَّذِینَ جاهَدُوا فِینا لَنَهْدِیَنَّهُمْ سُبُلَنا قَالَ هَذِهِ نَزَلَتْ فِی آلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ أَشْیَاعِهِمْ (1).

«39»

وَ عَنْهُ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ اتَّبِعْ سَبِیلَ مَنْ أَنابَ إِلَیَّ قَالَ اتَّبِعْ سَبِیلَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ علیهما السلام (2).

«40»

قب، المناقب لابن شهرآشوب مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی إِنَّ الَّذِینَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا (3) عَلَی الْأَئِمَّةِ وَاحِداً بَعْدَ وَاحِدٍ تَتَنَزَّلُ عَلَیْهِمُ الْمَلائِکَةُ الْآیَةَ (4).

«41»

قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ عَلَی اللَّهِ قَصْدُ السَّبِیلِ قَالَ سَبِیلُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ الْقَصْدُ وَ السَّبِیلُ الْوَاضِحُ (5).

«42»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْأَحْوَلِ عَنْ سَلَّامِ بْنِ الْمُسْتَنِیرِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ قُلْ هذِهِ سَبِیلِی أَدْعُوا إِلَی اللَّهِ عَلی بَصِیرَةٍ أَنَا وَ مَنِ اتَّبَعَنِی قَالَ ذَاکَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْأَوْصِیَاءُ مِنْ بَعْدِهِمَا (6).

قب، المناقب لابن شهرآشوب عن سلام مثله (7)

بیان

ذاک إشارة إلی الداعی فالمراد بمن اتبعه أمیر المؤمنین علیه السلام و الأوصیاء علیهم السلام التابعون له فی جمیع الأقوال و الأفعال.

ص: 21


1- مناقب آل أبی طالب 3: 403. و الآیة فی العنکبوت: 69.
2- مناقب آل أبی طالب 3: 403. و الآیة فی لقمان: 15.
3- فصّلت: 30.
4- مناقب آل أبی طالب 3: 443 فیه: (قال: استقاموا علی الأئمّة) و رواه الکلینی فی اصول الکافی 1: 420 بإسناده عن الحسین بن محمّد عن معلی بن محمّد عن محمّد بن جمهور عن فضالة بن أیّوب عن الحسین بن عثمان عن ابی أیّوب عن محمّد بن مسلم قال: سألت أبا عبد اللّه علیه السلام عن قول اللّه عزّ و جلّ: «الَّذِینَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا» فقال أبو عبد اللّه علیه السلام استقاموا علی الأئمّة.
5- مناقب آل أبی طالب 3: 443 و الآیة فی النحل: 9.
6- أصول الکافی 1: 425.
7- مناقب آل أبی طالب 3: 486 و الآیة فی یوسف: 108.

روایت38.

و باز از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «وَ الَّذِینَ جاهَدُوا فِینا لَنَهْدِیَنَّهُمْ سُبُلَنا»(1) {و کسانی که در راه ما کوشیده اند به یقین راه های خود را بر آنان می نماییم و در حقیقت خدا با نیکوکاران است} نقل شده که فرمود: این آیه در باره آل محمّد و پیروان آنها است.(2)

روایت39.

و نیز از حضرت صادق علیه السّلام در معنی آیه: «وَ اتَّبِعْ سَبِیلَ مَنْ أَنابَ إِلَیَ»(3)، {و راه کسی را پیروی کن که توبه کنان به سوی من بازمی گردد.} فرمود: راه محمّد و علی علیهما السّلام را پیروی کن.(4)

روایت40.

مناقب آل ابی طالب: محمّد بن مسلم از حضرت صادق در مورد آیه: «إِنَّ الَّذِینَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا»، {در حقیقت کسانی که گفتند پروردگار ما خداست سپس ایستادگی کردند.} بر ائمه طاهرین یکی پس از دیگری: «تَتَنَزَّلُ عَلَیْهِمُ الْمَلائِکَةُ»(5) ،{فرشتگان بر آنان فرود می آیند.} تا آخر آیه.(6)

روایت41.

مناقب آل ابی طالب: زید بن علی در باره آیه: «وَ عَلَی اللَّهِ قَصْدُ السَّبِیلِ»(7) ،{و نمودن راه راست بر عهده خداست.} گفت، راه ما أهل بیت راه میانه است و راه آشکار و واضح است.(8)

روایت42.

اصول کافی: سلام بن مستنیر از حضرت باقر علیه السّلام در مورد آیه «قُلْ هذِهِ سَبِیلِی أَدْعُوا إِلَی اللَّهِ عَلی بَصِیرَةٍ أَنَا وَ مَنِ اتَّبَعَنِی»(9)

،{بگو این است راه من که من و هر کس پیروی ام کرد با بینایی به سوی خدا دعوت می کنیم.} فرمود: منظور پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله و امیر المؤمنین و اوصیاء بعد از آن دو است.(10)

مناقب آل ابی طالب همین روایت را از سلام بن مستنیر نقل کرده است.(11)

توضیح

دعوت کننده پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله است و مراد از تابعین در آیه، «وَ مَنِ اتَّبَعَنِی» امیر المؤمنین و اوصیا هستند که در گفتار و کردار پیرو پیامبر صلی اللَّه علیه و آله بودند.

ص: 21


1- . عنکبوت / 69
2- . مناقب آل ابی طالب 3 : 403
3- . لقمان / 15
4- . مناقب آل ابی طالب 3 : 403
5- . فصلت / 30
6- . مناقب آل ابی طالب 3 : 403
7- . نحل / 9
8- . مناقب آل ابی طالب 3 : 443
9- . یوسف / 108
10- . اصول کافی 1 : 425
11- . مناقب آل ابی طالب 3 : 486
«43»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْفَضْلِ الْأَهْوَازِیِّ عَنْ بَکْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ غُلَامِ الْخَلِیلِ عَنْ زَیْدِ بْنِ مُوسَی عَنْ أَبِیهِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیهما السلام عَنْ آبَائِهِ (1)

فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنَّ الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ قَالَ عَنْ وَلَایَتِنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (2).

«44»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ جَعْفَرٍ الرُّمَّانِیِّ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ ابْنِ طَرِیفٍ عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنَّ الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ قَالَ عَنْ وَلَایَتِنَا (3).

«45»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ حُمَیْدِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَمَاعَةَ (4) عَنْ صَالِحِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ جَرِیرٍ عَنْ فُضَیْلِ بْنِ یَسَارٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ (5) أَ فَمَنْ یَمْشِی مُکِبًّا عَلی وَجْهِهِ أَهْدی أَمَّنْ یَمْشِی سَوِیًّا عَلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ قَالَ یَعْنِی وَ اللَّهِ عَلِیّاً وَ الْأَوْصِیَاءَ علیهم السلام (6).

بیان

قال البیضاوی یقال کببته فأکب و هو من الغرائب ثم قال و معنی مکبا أنه یعثر کل ساعة و یخر علی وجهه لوعورة طریقه و اختلاف أجزائه و لذلک قابله بقوله أَمَّنْ یَمْشِی سَوِیًّا قائما سالما من العثار عَلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ مستوی الأجزاء أو الجهة و المراد تمثیل المشرک و الموحد بالسالکین و الدینین بالمسلکین و قیل المراد بالمکب الأعمی فإنه یعتسف فینکب و بالسوی البصیر و قیل من یمشی مکبا هو الذی یحشر علی وجهه إلی النار و من یمشی سویا الذی یحشر علی قدمیه إلی الجنة (7).

ص: 22


1- رواه فی المصدر عن آبائه واحدا بعد واحد الی علیّ علیه السلام.
2- کنز جامع الفوائد: 181- 182 و الآیة فی المؤمنون: 74.
3- کنز جامع الفوائد: 181- 182 و الآیة فی المؤمنون: 74.
4- فی المصدر: (الحسن بن محمّد بن سماعة) و فیه: منصور بن حریز.
5- فی المصدر: تلا هذه الآیة و هو ینظر إلی الناس.
6- کنز الفوائد: 345. و الآیة فی الملک: 22.
7- أنوار التنزیل 2: 536.

روایت43.

کنز الفوائد: زید بن موسی از پدر خود از موسی بن جعفر، از آباء گرام خود در باره آیه: «وَ إِنَّ الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ» فرمود: از ولایت ما اهل بیت انحراف دارند.(1)

روایت44.

کنز الفوائد: ابن نباته از علی علیه السلام در باره آیه «وَ إِنَّ الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ» می فرماید: از ولایت ما انحراف دارند.(2)

روایت45.

کنز الفوائد: فضیل بن یسار از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که این آیه را خواند: «أَ فَمَنْ یَمْشِی مُکِبًّا عَلی وَجْهِهِ أَهْدی أَمَّنْ یَمْشِی سَوِیًّا عَلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ»(3)،

{پس آیا آن کس که نگونسار راه می پیماید هدایت یافته تر است یا آن کس که ایستاده بر راه راست می رود.} فرمود: به خدا قسم منظور علی و اوصیای او هستند.(4)

توضیح

بیضاوی می­نویسد، مکبا یعنی پیوسته به خاطر ناهمواری راه و پستی و بلندی می­لغزد و به صورت بر زمین می افتد. به همین جهت در مقابل آن سویا آورده یعنی کسی که ایستاده و آسوده و محفوظ از افتادن است، بر صراط مستقیم که از هر نظر هموار است راه می­رود .

برای موحد و مشرک، دو نفر را مثال زده که در این دو راه در حرکت هستند، بعضی گفته اند مکب شخص کور است که به واسطه نابینایی به زمین می­خورد و سویا شخص بینا و بعض دیگر نیز می گویند، مراد از «یَمْشِی مُکِبًّا» شخصی است که به رو در آتش می افتد و «یَمْشِی سَوِیًّا» کسی است که با دو پای خود به جانب بهشت رهسپار می شود.(5)

ص: 22


1- . کنز الفوائد : 181
2- . همان : 182
3- . ملک / 22
4- . کنز الفوائد : 345
5- . انوار التنزیل 2 : 536
«46»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی قُلْ هذِهِ سَبِیلِی أَدْعُوا إِلَی اللَّهِ عَلی بَصِیرَةٍ أَنَا وَ مَنِ اتَّبَعَنِی قَالَ هِیَ وَلَایَتُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ لَا یُنْکِرُهُ أَحَدٌ إِلَّا ضَالٌّ قَالَ وَ لَا یَنْتَقِصُ عَلِیّاً إِلَّا ضَالٌّ (1).

«47»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله فِی قَوْلِ اللَّهِ قُلْ هذِهِ سَبِیلِی أَدْعُوا إِلَی اللَّهِ الْآیَةَ قَالَ أَنَا وَ مَنِ اتَّبَعَنِی مِنْ أَهْلِ بَیْتِی لَا یَزَالُ الرَّجُلُ بَعْدَ الرَّجُلِ یَدْعُو إِلَی مَا أَدْعُو إِلَیْهِ (2).

«48»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَادٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: أَوْحَی اللَّهُ إِلَی نَبِیِّهِ صلی الله علیه و آله فَاسْتَمْسِکْ بِالَّذِی أُوحِیَ إِلَیْکَ إِنَّکَ عَلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ قَالَ إِنَّکَ عَلَی وَلَایَةِ عَلِیٍّ علیه السلام وَ عَلِیٌّ علیه السلام هُوَ الصِّرَاطُ الْمُسْتَقِیمُ (3).

«49»

کا، الکافی أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ الْحَسَنِیِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: هَذَا صِرَاطُ عَلِیٍّ مُسْتَقِیمٌ (4).

بیان

قرأ السبعة الصراط مرفوعا منونا و علی بفتح اللام و قرأ یعقوب و أبو رجاء و ابن سیرین و قتادة و الضحاک و مجاهد و قیس بن عبادة و عمرو بن میمون علی بکسر اللام و رفع الیاء منونا علی التوصیف و نسب الطبرسی هذه الروایة إلی أبی عبد الله علیه السلام (5) فإن کان إشارة إلی هذه الروایة فهو خلاف ظاهرها بل الظاهر أنه علی بالجر بإضافة الصراط إلیه.

«50»

وَ یُؤَیِّدُهُ مَا رَوَاهُ فِی الطَّرَائِفِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُؤْمِنٍ الشِّیرَازِیِّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ

ص: 23


1- تفسیر فرات: 70 فیه: قال: هی و اللّه و الآیة فی یوسف: 108.
2- تفسیر فرات: 70 فیه: «أَدْعُوا إِلَی اللَّهِ عَلی بَصِیرَةٍ أَنَا وَ مَنِ اتَّبَعَنِی» من أهل بیتی و فیه: ما دعوا إلیه.
3- أصول الکافی 1: 416 و 417. فیه: محمّد بن الفضل و الآیة فی الزخرف: 42.
4- أصول الکافی 1: 424. و الآیة فی الحجر: 41.
5- مجمع البیان 6: 336.

روایت46.

تفسیر فرات: حسین بن سعید به اسناد خود از جعفر بن محمّد علیهما السّلام در مورد آیه «قُلْ هذِهِ سَبِیلِی أَدْعُوا إِلَی اللَّهِ عَلی بَصِیرَةٍ أَنَا وَ مَنِ اتَّبَعَنِی» فرمود: ولایت ما اهل بیت است که غیر از گمراه آن را انکار نمی کند و بر علی علیه السّلام خرده نمی گیرد مگر شخص گمراه.(1)

روایت47.

تفسیر فرات: زید بن علی گفت: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله در باره آیه: «قُلْ هذِهِ سَبِیلِی أَدْعُوا إِلَی اللَّه» فرمود: من و کسانی که پیرو من باشند از اهل بیتم که پیوسته یکی پس از دیگری مردم را دعوت بسوی راه و روشی که من داشته ام مینمایند.(2)

روایت48.

اصول کافی: ثمالی از حضرت باقر علیه السّلام نقل می­کند که خداوند به پیامبرش وحی نمود: «فَاسْتَمْسِکْ بِالَّذِی أُوحِیَ إِلَیْکَ إِنَّکَ عَلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ»(3) ،{پس به آنچه به سوی تو وحی شده است چنگ در زن که تو بر راهی راست قرار داری.} فرمود: یعنی تو بر ولایت علی هستی و علی همان صراط مستقیم است.(4)

روایت49.

اصول کافی: هشام بن حکم از امام صادق علیه السلام نقل می کند که فرمود: «هَذَا صِرَاطٌ عَلَیَّ مُسْتَقِیمٌ»(5)

توضیح

قراء سبعه صراط را با تنوین و حالت رفع خوانده اند و (علی) را بفتح لام. اما یعقوب و ابو رجاء و ابن سیرین و قتاده و ضحاک و مجاهد و قیس بن عباده و عمرو بن میمون (علی) را به کسر لام و حالت رفع یا تنوین خوانده اند تا صفت باشد برای صراط.

و مرحوم طبرسی در مجمع البیان روایت را به حضرت صادق داده(6)

نسبت داده و (علیّ) خوانده است. اگر منظورش این روایت بوده، خلاف ظاهر روایت است اما ظاهر روایت این است که علی به خاطر اضافه صراط به آن مجرور است.

روایت50.

این مطلب را آنچه در طرائف آمده، تأیید می­کند. از محمّد بن مؤمن شیرازی به اسناد خود از

ص: 23


1- . تفسیر فرات : 70
2- . همان
3- . زخرف / 43
4- . اصول کافی 1 : 416 و 417
5- . همان 1 : 424
6- . مجمع البیان 6 : 336

قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِیِّ قَالَ: کَانَ یَقْرَأُ هَذَا الْحَرْفَ هَذَا صِرَاطُ عَلِیٍّ مُسْتَقِیمٌ فَقُلْتُ لِلْحَسَنِ مَا مَعْنَاهُ قَالَ یَقُولُ هَذَا طَرِیقُ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ وَ دِینُهُ طَرِیقٌ وَ دِینٌ مُسْتَقِیمٌ فَاتَّبِعُوهُ وَ تَمَسَّکُوا بِهِ فَإِنَّهُ وَاضِحٌ لَا عِوَجَ فِیهِ (1).

«51»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی الْحُسَیْنُ بْنُ جُبَیْرٍ فِی نُخَبِ الْمَنَاقِبِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی هَلْ یَسْتَوِی هُوَ وَ مَنْ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ هُوَ عَلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ قَالَ هُوَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ هُوَ عَلَی صِرَاطٍ مُسْتَقِیمٍ (2).

«52»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَهُ إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ یُجادِلُ فِی اللَّهِ بِغَیْرِ عِلْمٍ وَ لا هُدیً وَ لا کِتابٍ مُنِیرٍ ثانِیَ عِطْفِهِ لِیُضِلَّ عَنْ سَبِیلِ اللَّهِ قَالَ هُوَ الْأَوَّلُ ثَانِی عِطْفِهِ إِلَی الثَّانِی (3) وَ ذَلِکَ لَمَّا أَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَلَماً لِلنَّاسِ وَ قَالَ وَ اللَّهِ لَا نَفِی بِهَذَا لَهُ أَبَداً (4).

«53»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الصَّیْرَفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَنَّهُ قَرَأَ وَ قَالَ الظَّالِمُونَ لآِلِ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَسْحُوراً یَعْنُونَ مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله فَقَالَ عَزَّ وَ جَلَّ لِرَسُولِهِ انْظُرْ کَیْفَ ضَرَبُوا لَکَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا یَسْتَطِیعُونَ إِلَی وَلَایَةِ عَلِیٍّ علیه السلام سَبِیلًا وَ عَلِیٌّ هُوَ السَّبِیلُ (5).

«54»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ هِلَالٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ وَهْبٍ الْحَبَشِیِّ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لکِنْ جَعَلْناهُ نُوراً نَهْدِی بِهِ مَنْ نَشاءُ مِنْ عِبادِنا قَالَ ذَلِکَ

ص: 24


1- الطرائف: 24. و الآیة فی الحجر: 41.
2- کنز الفوائد: 129. و الآیة فی النحل: 76.
3- فی المصدر: ای الثانی.
4- کنز الفوائد: 169 و الآیتان فی الحجّ: 8 و 9.
5- کنز الفوائد: 189. و الآیتان فی الفرقان. 8 و 9.

قتاده از حسن بصری نقل شده که گفت، آیه را این طور می­خواند: «هذا صِراطٌ عَلَیَّ مُسْتَقِیمٌ». به حسن گفتم معنایش چیست؟ گفت، می گوید این راه علی بن ابی طالب و دینش راه و دین مستقیم است، از آن پیروی کرده و بآن چنگ بزنید که راهی آشکار و بدون انحراف است.(1)

روایت51.

کنز الفوائد: حسین بن جبیر به اسناد خود از حمزة بن عطا از امام باقر علیه السلام در باره آیه «هَلْ یَسْتَوِی هُوَ وَمَن یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَهُوَ عَلَی صِرَاطٍ مُّسْتَقِیمٍ»(2)، {آیا او با کسی که به عدالت فرمان می دهد و خود بر راه راست است یکسان است.} نقل کرد که فرمود: منظور امیر المؤمنین علیه السّلام است که به عدالت رفتار می کند و بر صراط مستقیم است.(3)

روایت52.

کنز الفوائد: حماد بن عیسی نقل می­کند که یکی از اصحاب از امیر المؤمنین علیه السّلام در باره آیه: «وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ یُجادِلُ فِی اللَّهِ بِغَیْرِ عِلْمٍ وَ لا هُدیً وَ لا کِتابٍ مُنِیرٍ ثانِیَ عِطْفِهِ لِیُضِلَّ عَنْ سَبِیلِ اللَّهِ»(4)، {و از [میان] مردم کسی است که در باره خدا بدون هیچ دانش و بی هیچ رهنمود و کتاب روشنی به مجادله می پردازد [آن هم] از سر نخوت تا [مردم را] از راه خدا گمراه کند.} نقل کرده که ایشان فرمود: منظور اولی است که روی خود را به طرف دومی بر می­گرداند. و جریان چنین بود وقتی پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله امیرالمؤمنین را به عنوان امام برای مردم معرفی نمود، او گفت، به خدا قسم هرگز در این (امر) به او وفا نخواهیم کرد.(5)

روایت53.

کنز الفوائد: ثمالی از امام باقر علیه السلام نقل می­کند که آیه را این گونه خواند «وَقَالَ الظَّالِمُونَ» ظالمان در حق پیامبر صلی اللَّه علیه و آله «إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا»(6)،{و ستمکاران گفتند، جز مردی افسون شده را دنبال نمی کنید.} منظورشان محمد است. سپس خدا به رسولش فرمود: «انظُرْ کَیْفَ ضَرَبُوا لَکَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا یَسْتَطِیعُونَ» {بنگر چگونه برای تو مثلها زدند و گمراه شدند، در نتیجه نمی توانند راهی بیابند} به ولایت علی علیه السلام «سَبیلاً»(7)،

و علی سبیل است.(8)

روایت54.

کنز الفوائد: جابر جعفی از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ لکِنْ جَعَلْناهُ نُوراً نَهْدِی بِهِ مَنْ نَشاءُ مِنْ عِبادِنا»(9) ،{ولی آن را نوری گردانیدیم که هر که از بندگان خود را بخواهیم به وسیله آن راه می نماییم.} فرمود: منظور

ص: 24


1- . الطرائف : 24
2- . نحل / 76
3- . کنز الفوائد : 129
4- . حج / 8 و 9
5- . کنز الفوائد : 169
6- . فرقان / 8
7- . همان / 9
8- . کنز الفوائد : 189
9- . شوری / 52

عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ فِی قَوْلِهِ إِنَّکَ لَتَهْدِی إِلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ قَالَ إِلَی وَلَایَةِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (1).

«55»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ هِلَالٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَاسْتَمْسِکْ بِالَّذِی أُوحِیَ إِلَیْکَ قَالَ فِی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (2).

«56»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ تُرْکِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ رَفَعَهُ عَنِ الضَّحَّاکِ قَالَ: لَمَّا رَأَتْ قُرَیْشٌ تَقْدِیمَ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله عَلِیّاً وَ إِعْظَامَهُ لَهُ نَالُوا مِنْ عَلِیٍّ علیه السلام وَ قَالُوا قَدِ افْتَتَنَ بِهِ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَی ن وَ الْقَلَمِ وَ ما یَسْطُرُونَ قَسَمٌ أَقْسَمَ اللَّهُ بِهِ ما أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّکَ بِمَجْنُونٍ وَ إِنَّ لَکَ لَأَجْراً غَیْرَ مَمْنُونٍ إِلَی قَوْلِهِ تَعَالَی إِنَّ رَبَّکَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِیلِهِ وَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِینَ وَ سَبِیلُهُ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (3).

باب 25 آخر فی أن الاستقامة إنما هی علی الولایة

الأخبار

«1»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَمَّدِیِّ عَنْ کَثِیرِ بْنِ عَیَّاشٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ الَّذِینَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا یَقُولُ اسْتَکْمَلُوا طَاعَةَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ وَلَایَةَ آلِ مُحَمَّدٍ علیهم السلام ثُمَّ اسْتَقَامُوا عَلَیْهَا تَتَنَزَّلُ عَلَیْهِمُ الْمَلائِکَةُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَلَّا

ص: 25


1- کنز الفوائد: 288. و الآیة فی الشوری: 52.
2- کنز الفوائد: 292. و الآیة فی الزخرف: 43.
3- کنز الفوائد: 411. (النسخة الرضویة) فیه: محمّد بن الفضل عن محمّد بن شعیب عن دلهم بن صالح عن الضحّاک بن مزاحم و الآیات فی سورة القلم: 1- 7.

علی بن ابی طالب علیه السّلام است و در باره آیه: «إِنَّکَ لَتَهْدِی إِلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ» فرمود» تو با ولایت علی بن ابی طالب علیه السّلام(1) هدایت می­کنی.

روایت55.

کنز الفوائد: جابر بن یزید از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه «فَاسْتَمْسِکْ بِالَّذِی أُوحِیَ إِلَیْکَ» نقل کرد که فرمود: یعنی به آنچه به تو در باره علی بن ابی طالب(2) وحی شده، چنگ بزن.

روایت56.

کنز الفوائد: ضحاک گفت، وقتی قریش دیدند پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله علی علیه السّلام را بزرگ می­نماید و پیوسته به او احترام می­کند، شروع به بدگویی از آن جناب نمودند و گفتند، محمّد صلی اللَّه علیه و آله و سلم دیوانه علی شده است. خداوند این آیات را نازل کرد: «ن وَ الْقَلَمِ وَ ما یَسْطُرُونَ»، {نون سوگند به قلم و آنچه می نویسند.} قسمی است که خدا می­خورد «ما أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّکَ بِمَجْنُونٍ * وَ إِنَّ لَکَ لَأَجْراً غَیْرَ مَمْنُونٍ»(3) {[که] تو به لطف پروردگارت دیوانه نیستی} تا «إِنَّ رَبَّکَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِیلِهِ وَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِینَ»(4) ،{پروردگارت خود بهتر می داند چه کسی از راه او منحرف شده و [هم] او به راه یافتگان داناتر است.} مراد از سبیل در این آیه علی بن ابی طالب علیه السّلام است.(5)

باب بیست و پنجم : استقامت در راه ولایت است

روایات

روایت1.

کنز الفوائد: ابو الجارود از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «إِنَّ الَّذِینَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا»،{در حقیقت کسانی که گفتند پروردگار ما خداست سپس ایستادگی کردند.} نقل کرد که فرمود: یعنی کسانی که پیروی از خدا و پیامبر را با ولایت آل محمّد تکمیل نمودند و بر این راه استوار بودند «تَتَنَزَّلُ عَلَیْهِمُ الْمَلائِکَةُ»،{فرشتگان بر آنان فرود می آیند [و می گویند].} بر آنها در روز قیامت ملائکه نازل می شوند: «أَلَّا

ص: 25


1- . کنز الفوائد : 288
2- . همان : 292
3- . قلم / 1 - 3
4- . همان / 7
5- . کنز الفوائد : 411

تَخافُوا وَ لا تَحْزَنُوا وَ أَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ فَأُولَئِکَ هُمُ الَّذِینَ إِذَا فَزِعُوا یَوْمَ الْقِیَامَةِ حِینَ یُبْعَثُونَ تَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِکَةُ وَ یَقُولُونَ لَهُمْ لَا تَخَافُوا وَ لَا تَحْزَنُوا نَحْنُ الَّذِینَ کُنَّا مَعَکُمْ فِی الْحَیَاةِ الدُّنْیَا لَا نُفَارِقُکُمْ حَتَّی تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَ أَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ (1).

«2»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ الَّذِینَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا الْآیَةَ قَالَ اسْتَقَامُوا عَلَی الْأَئِمَّةِ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ وَاحِداً بَعْدَ وَاحِدٍ (2).

کا، الکافی الحسین بن محمد عن المعلی عن محمد بن جمهور عن فضالة عن الحسین بن عثمان عن أبی أیوب مثله (3).

«3»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ الَّذِینَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا قَالَ هُوَ وَ اللَّهِ مَا أَنْتُمْ عَلَیْهِ وَ هُوَ قَوْلُهُ تَعَالَی وَ أَنْ لَوِ اسْتَقامُوا عَلَی الطَّرِیقَةِ لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً غَدَقاً قُلْتُ مَتَی تَتَنَزَّلُ عَلَیْهِمُ الْمَلَائِکَةُ بِ أَلَّا تَخافُوا وَ لا تَحْزَنُوا وَ أَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ نَحْنُ أَوْلِیاؤُکُمْ فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ فِی الْآخِرَةِ فَقَالَ عِنْدَ الْمَوْتِ وَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ (4).

«4»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَالَ الْإِمَامُ علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَا یَزَالُ الْمُؤْمِنُ خَائِفاً مِنْ سُوءِ الْعَاقِبَةِ لَا یَتَیَقَّنُ الْوُصُولَ إِلَی رِضْوَانِ اللَّهِ حَتَّی یَکُونَ وَقْتُ نَزْعِ رُوحِهِ وَ ظُهُورِ مَلَکِ الْمَوْتِ لَهُ وَ ذَلِکَ أَنَّ مَلَکَ الْمَوْتِ یَرِدُ عَلَی الْمُؤْمِنِ وَ هُوَ فِی شِدَّةِ عِلَّتِهِ وَ عَظِیمِ ضِیقِ صَدْرِهِ بِمَا یُخَلِّفُهُ (5) مِنْ أَمْوَالِهِ وَ عِیَالِهِ وَ مَا (6) هُوَ عَلَیْهِ مِنْ اضْطِرَابِ أَحْوَالِهِ فِی مُعَامِلِیهِ

ص: 26


1- کنز الفوائد: 281 و الآیة فی فصلت: 30.
2- کنز الفوائد: 281 و الآیة فی فصلت: 30.
3- أصول الکافی 1: 220.
4- کنز الفوائد: 281. و الآیة الأولی فی فصلت: 30 و الثانیة فی سورة الجن: 16.
5- فی المصدر: لما یخلفه.
6- فی نسخة: و لما هو.

تَخافُوا وَ لا تَحْزَنُوا وَ أَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ.»(1) ، {هان بیم مدارید و غمین مباشید و به بهشتی که وعده یافته بودید شاد باشید.} آنها کسانی هستند که وقتی در روز قیامت برانگیخته شدند، همین که وحشت زده می­شوند، ملائکه پیش آنها می آیند و به ایشان می گویند، نترسید و محزون نباشید. ما در دنیا با شما بودیم، اینک نیز به همراه شما هستیم تا وارد بهشت شوید. مژده باد شما را به بهشتی که وعده داده شدید.(2)

روایت2.

کنز الفوائد: محمّد بن مسلم از حضرت صادق علیه السّلام در مورد آیه: «إِنَّ الَّذِینَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا» تا آخر آیه نقل کرد که فرمود: استوار در راه ائمه علیهم السّلام، یکی پس از دیگری باشند.(3)

اصول کافی: این روایت را از ابو ایوب نقل کرده است.(4)

روایت3.

کنز الفوائد: ابو بصیر گفت، از حضرت باقر علیه السّلام راجع به آیه: «إِنَّ الَّذِینَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا» پرسیدم، فرمود: به خدا قسم آیه همان راهی را می گوید که شما می پیمائید و این هم اشاره به همان است: «وَ أَنْ لَوِ اسْتَقامُوا عَلَی الطَّرِیقَةِ لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً غَدَقاً»(5)، {و اگر [مردم] در راه درست پایداری ورزند قطعا آب گوارایی بدیشان نوشانیم.} گفتم، ملائکه چه وقت بر آنها نازل می­شوند و می­گویند نترسید و اندوهگین نباشید و مژده باد شما را به بهشتی که در انتظار شما است، ما دوستان شماییم در دنیا و آخرت. فرمود: هنگام مرگ و روز قیامت.(6)

روایت4.

تفسیر امام حسن عسکری علیه السّلام می­نویسد: امام علیه السّلام از پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله نقل کرد که فرمود: مؤمن پیوسته از عاقبت بد بیمناک است و یقین ندارد که آیا مقام خشنودی و رضای خدا را دریافت خواهد کرد یا نه، تا هنگام مرگ و آمدن ملک الموت.

جریان چنین است که ملک الموت در هنگام شدت بیماری و کمال ناراحتی او از رها کردن اموال و خانواده و گرفتاریهای دیگر می آید. مؤمن به واسطه جدا شدن از زن و زندگی حسرت و اندوه فراوان دارد، چون آرزوهایش نقش بر آب شده. ملک الموت به او می­گوید، این چه اندوه و ناراحتی است که داری؟ می گوید، از اضطراب احوالم

ص: 26


1- . فصلت / 30
2- . کنز الفوائد : 281
3- . همان
4- . اصول کافی 1 : 220
5- . جن / 16
6- . کنز الفوائد : 281

وَ عِیَالِهِ وَ قَدْ بَقِیَتْ فِی نَفْسِهِ حَزَازَتُهَا (1) وَ اقْتَطَعَ دُونَ أَمَانِیِّهِ فَلَمْ یَنَلْهَا فَیَقُولُ لَهُ مَلَکُ الْمَوْتِ مَا لَکَ تَتَجَرَّعُ غُصَصَکَ فَیَقُولُ لِاضْطِرَابِ أَحْوَالِی وَ اقْتِطِاعِی دُونَ آمَالِی (2) فَیَقُولُ لَهُ مَلَکُ الْمَوْتِ وَ هَلْ یَجْزَعُ (3) عَاقِلٌ مِنْ فَقْدِ دِرْهَمٍ زَائِفٍ (4) قَدِ اعْتَاضَ عَنْهُ بِأَلْفِ أَلْفِ ضِعْفِ (5) الدُّنْیَا فَیَقُولُ لَا فَیَقُولُ لَهُ مَلَکُ الْمَوْتِ فَانْظُرْ فَوْقَکَ فَیَنْظُرُ فَیَرَی دَرَجَاتِ الْجِنَانِ وَ قُصُورَهَا الَّتِی تَقْصُرُ دُونَهَا الْأَمَانِیُّ فَیَقُولُ لَهُ مَلَکُ الْمَوْتِ تِلْکَ مَنَازِلُکَ (6) وَ نِعَمُکَ وَ أَمْوَالُکَ وَ أَهْلُکَ وَ عِیَالُکَ وَ مَنْ کَانَ مِنْ أَهْلِکَ هَاهُنَا وَ ذُرِّیَّتُکَ صَالِحاً فَهُمْ هُنَاکَ مَعَکَ أَ فَتَرْضَی بِهِ بَدَلًا مِمَّا هَاهُنَا فَیَقُولُ بَلَی وَ اللَّهِ ثُمَّ یَقُولُ لَهُ انْظُرْ فَیَنْظُرُ فَیَرَی مُحَمَّداً وَ عَلِیّاً وَ الطَّیِّبِینَ مِنْ آلِهِمَا فِی أَعْلَی عِلِّیِّینَ فَیَقُولُ لَهُ أَ وَ لَا تَرَاهُمْ هَؤُلَاءِ سَادَاتُکَ وَ أَئِمَّتُکَ هُمْ هُنَاکَ جُلَّاسُکَ وَ آنَاسُکَ أَ فَمَا تَرْضَی بِهِمْ بَدَلًا مِمَّا تُفَارِقُ هَاهُنَا فَیَقُولُ بَلَی وَ رَبِّی فَذَلِکَ مَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَی إِنَّ الَّذِینَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَیْهِمُ الْمَلائِکَةُ أَلَّا تَخافُوا فَمَا أَمَامَکُمْ مِنَ الْأَهْوَالِ فَقَدْ کُفِیتُمُوهَا وَ لا تَحْزَنُوا عَلَی مَا تُخَلِّفُونَهُ مِنَ الذَّرَارِیِّ وَ الْعِیَالِ وَ الْأَمْوَالِ فَهَذَا الَّذِی شَاهَدْتُمُوهُ فِی الْجِنَانِ بَدَلًا مِنْهُمْ وَ أَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ هَذِهِ مَنَازِلِکُمْ وَ هَؤُلَاءِ سَادَاتُکُمْ آنَاسُکُمْ (7) وَ جُلَّاسُکُمْ نَحْنُ أَوْلِیاؤُکُمْ فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ فِی الْآخِرَةِ وَ لَکُمْ فِیها ما تَشْتَهِی أَنْفُسُکُمْ وَ لَکُمْ فِیها ما تَدَّعُونَ نُزُلًا مِنْ غَفُورٍ رَحِیمٍ (8).

بیان

قال الطبرسی رحمه الله فی تفسیر هذه الآیة إِنَّ الَّذِینَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ أی وحدوا الله تعالی بلسانهم و اعترفوا به و صدقوا أنبیاءه ثُمَّ اسْتَقامُوا أی

ص: 27


1- الحزازة: وجع فی القلب من غیظ و نحوه و فی نسخة: حسراتها.
2- فی المصدر: و اقتطاعک لی دون امانی (اموالی خ ل).
3- فی المصدر: و هل یحزن.
4- درهم زائف: المردود علیه لغش.
5- فی نسخة و فی المصدر: و اعتیاض الف الف ضعف الدنیا.
6- فی نسخة: هذه منازلک.
7- فی المصدر: و آناسکم.
8- التفسیر المنسوب إلی الامام العسکریّ علیه السلام: 96. و الآیات فی فصلت 30- 32.

و جدا شدن از آرزوهایم. ملک الموت می گوید، آیا عاقل به واسطه از دست دادن پشیزی بی ارزش ناراحت می­شود، در صورتی که به جای آن میلیونها برابر دنیا به او ارزانی داشته اند؟ در پاسخ می­گوید: نه. ملک الموت به او اشاره می­کند که به بالای سرت نگاه کن. محتضر درجات بهشت و قصرهایی را که از حد آرزو هم بالاتر است می بیند. فرشته مرگ به او می گوید، اینجا منزل تو است و نعمت پایدار و اموال و خانواده و خویشاوندانت در اینجا هستند. هر کدام از خویشاوندان و خانواده ات صالح باشند، در اینجا با تو خواهند بود. آیا راضی هستی به جای مال و ملک دنیا این نعمت ها را دریابی، می­گوید، به خدا قسم مشتاقم و حاضرم. فرشته مرگ به او می­گوید: اینک تماشا کن. محتضر نگاه می­کند و محمّد و علی و پیشوایان معصوم علیهم السلام از فرزندان پیامبر و علی را در اعلی علیین مشاهده می­کند. فرشته به او می­گوید: آیا نمی بینی آنها را که پیشوایان و رهبران تو هستند، آنها در آنجا همنشین و مأنوس با تو خواهند بود، حالا حاضری به جای کسانی که اکنون در دنیا از آنها جدا می­شوی، این همنشین ها را انتخاب کنی؟ می­گوید: به خدا سوگند آری. این است تفسیر آیه ای که خداوند می­فرماید: «إِنَّ الَّذِینَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَیْهِمُ الْمَلائِکَةُ أَلَّا تَخافُوا»، ملائکه به آنها می­گویند: از آینده ناراحت نباشید ما رفع نگرانیهای شما را کرده ایم، «وَ لا تَحْزَنُوا» و از زن و بچه های خود و اموالی که می­گذارید اندوهگین نباشید، آنچه در بهشت مشاهده می­کنید به جای آنها است که در دنیا می­گذارید، «وَ أَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ»(1) ،{و به بهشتی که وعده یافته بودید شاد باشید.} مژده باد شما را به بهشتی که در انتظارتان است. این است قصرهای بهشتی و اینها همنشین و مأنوس با شما خواهند بود (ائمه گرام علیهم السّلام): «نَحْنُ أَوْلِیاؤُکُمْ فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ فِی الْآخِرَةِ وَ لَکُمْ فِیها ما تَشْتَهِی أَنْفُسُکُمْ وَ لَکُمْ فِیها ما تَدَّعُونَ * نُزُلًا مِنْ غَفُورٍ رَحِیمٍ»(2)، {در زندگی دنیا و در آخرت ما دوستان شماییم و هر چه دلهایتان بخواهد در [بهشت] برای شماست و هر چه خواستار باشید در آنجا خواهید داشت؛ روزی آماده ای از سوی آمرزنده مهربان.}(3)

توضیح

مرحوم طبرسی در تفسیر این آیه: «إِنَّ الَّذِینَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ» می­گوید: یعنی کسانی که موحد و خدا شناسند به زبان اعتراف می کنند و انبیا را تصدیق می کنند؛ «ثُمَّ اسْتَقامُوا»

ص: 27


1- . فصلت / 30
2- . همان / 31 و 32
3- . تفسیر منسوب به امام حسن عسکری علیه السّلام : 96

استمروا علی التوحید أو استقاموا علی طاعته.

وَ رَوَی مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَیْلِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام عَنِ الِاسْتِقَامَةِ قَالَ هِیَ وَ اللَّهِ مَا أَنْتُمْ عَلَیْهِ.

تَتَنَزَّلُ عَلَیْهِمُ الْمَلائِکَةُ یعنی عند الموت و روی ذلک عن أبی عبد الله علیه السلام.

و قیل تستقبلهم الملائکة إذا خرجوا من قبورهم فی الموقف بالبشارة من الله و قیل فی القیامة و قیل عند الموت و فی القبر و عند البعث أَلَّا تَخافُوا وَ لا تَحْزَنُوا أی یقولون لهم لا تخافوا عقاب الله و لا تحزنوا لفوت الثواب (1) و قیل لا تخافوا مما أمامکم و لا تحزنوا علی ما خلفتم من أهل و ولد نَحْنُ أَوْلِیاؤُکُمْ أی أنصارکم و أحباؤکم فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا نتولی إیصال الخیرات إلیکم من قبل الله تعالی

وَ فِی الْآخِرَةِ فلا نفارقکم حتی ندخلکم الجنة و قیل أی نحرسکم فی الدنیا و عند الموت و فی الآخرة عن- أبی جعفر علیه السلام. (2).

أقول: سیأتی تأویل آخر لها فی باب أن الملائکة تأتیهم.

«5»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هُوْذَةَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ حَمَّادٍ عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَنْ لَوِ اسْتَقامُوا عَلَی الطَّرِیقَةِ لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً غَدَقاً یَعْنِی اسْتَقَامُوا عَلَی الْوَلَایَةِ فِی الْأَصْلِ عِنْدَ الْأَظِلَّةِ حِینَ أَخَذَ اللَّهُ الْمِیثَاقَ عَلَی ذُرِّیَّةِ آدَمَ لَأَسْقَیْناهُمْ (3) ماءً غَدَقاً یَعْنِی لَأَسْقَیْنَاهُمْ مِنَ الْمَاءِ الْفُرَاتِ الْعَذْبِ (4).

بیان

أی صببنا علی طینتهم الماء العذب الفرات لا الماء الملح الأجاج کما مر فی أخبار الطینة.

«6»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة بِالْإِسْنَادِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ

ص: 28


1- فی المصدر: لفوات الثواب.
2- مجمع البیان 9: 12 و 13.
3- فی المصدر: لکنا اسقیناهم.
4- کنز الفوائد: 355 و 356. و الآیة فی سورة الجن: 16.

یعنی پایدار در راه توحید یا اطاعت پروردگارند.

محمّد بن فضیل گفت: از حضرت رضا علیه السّلام راجع به استقامت پرسیدم، فرمود: همان راهی است که شما می پیمایید.

«تَتَنَزَّلُ عَلَیْهِمُ الْمَلائِکَةُ» یعنی هنگام مرگ. از حضرت صادق علیه السّلام نیز روایت شده و بعضی گفته اند: موقعی که از قبرها خارج می­شوند و مژده خداوند را به ایشان ابلاغ می­کنند (یعنی در قیامت) ملائکه به استقبال آنها می آیند. و بعضی هنگام مرگ و در قبر و بعد از بر انگیخته شدن «أَلَّا تَخافُوا وَ لا تَحْزَنُوا» و به آنها می­گویند، از عقاب خدا نترسید و مبادا به خاطر دست دادن پاداش و ثواب اندوهگین باشید.

بعضی معنی کرده اند که از آینده بعد از مرگ نترسید و بر زن و فرزند و اموالی که می­گذارید محزون نباشید «نَحْنُ أَوْلِیاؤُکُمْ» یعنی ما یاران و دوستان شما هستیم «فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا» که عهده دار رسانیدن لطف و عنایات پروردگاریم به شما «وَ فِی الْآخِرَةِ» و از شما جدا نمی شویم تا داخل بهشت شوید. بعضی گفته اند، از حضرت باقر علیه السّلام روایت شده است که در دنیا و هنگام مرگ و در آخرت، شما را حفظ می­کنیم.(1)

مولف: در باب نزول ملائکه بر ائمه علیهم السلام تأویل دیگری در مورد آیه خواهد آمد.

روایت5.

کنز الفوائد: سماعه گفت: از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «وَ أَنْ لَوِ اسْتَقامُوا عَلَی الطَّرِیقَةِ لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً غَدَقاً» شنیدم که می­فرمود: یعنی اگر پایدار باشند بر ولایت در عالم اشباح، هنگامی که خداوند از فرزندان آدم میثاق گرفت. «لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً غَدَقاً» یعنی از آب صاف خوشگوار به آنها می آشامانیم.(2)

توضیح

یعنی بر سرشت و طینت آنها آب صاف خوشگوار می­افشانیم نه آب شور و تلخ، چنانچه در اخبار طینت گذشت.

روایت6.

کنز الفوائد: ابو بصیر گفت: از حضرت صادق علیه السّلام در مورد آیه

ص: 28


1- . مجمع البیان 9 : 12 و 13
2- . کنز الفوائد : 355 و 356

عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَنْ لَوِ اسْتَقامُوا عَلَی الطَّرِیقَةِ لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً غَدَقاً یَعْنِی لَأَمْدَدْنَاهُمْ عِلْماً کَیْ (1) یَتَعَلَّمُونَهُ مِنَ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام (2).

«7»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ (3) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ بُرَیْدٍ الْعِجْلِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَنْ لَوِ اسْتَقامُوا عَلَی الطَّرِیقَةِ قَالَ یَعْنِی عَلَی الْوَلَایَةِ لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً غَدَقاً قَالَ لَأَذَقْنَاهُمْ عِلْماً کَثِیراً یَتَعَلَّمُونَهُ مِنَ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام قُلْتُ قَوْلُهُ لِنَفْتِنَهُمْ فِیهِ قَالَ إِنَّمَا هَؤُلَاءِ یَفْتِنُهُمْ فِیهِ یَعْنِی الْمُنَافِقِینَ (4).

«8»

وَ رُوِیَ أَیْضاً عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ یَسَارٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَفْصٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَنْ لَوِ اسْتَقامُوا عَلَی الطَّرِیقَةِ لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً غَدَقاً لِنَفْتِنَهُمْ فِیهِ قَالَ قَالَ اللَّهُ لَجَعَلْنَا أَظِلَّتَهُمْ فِی الْمَاءِ الْعَذْبِ لِنَفْتِنَهُمْ فِیهِ وَ فِتْنَتُهُمْ فِی عَلِیٍّ علیه السلام وَ مَا فَتَنُوا فِیهِ وَ کَفَرُوا إِلَّا بِمَا نُزِّلَ فِی وَلَایَتِهِ (5).

بیان

قال الطبرسی رحمه الله وَ أَنْ لَوِ اسْتَقامُوا عَلَی الطَّرِیقَةِ أی علی طریقة الإیمان لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً کثیرا من السماء و ذلک بعد ما رفع عنهم المطر سبع سنین و قیل ضرب الماء الغدق مثلا أی لوسعنا علیهم فی الدنیا لِنَفْتِنَهُمْ فِیهِ أی لنختبرهم بذلک.

وَ فِی تَفْسِیرِ أَهْلِ الْبَیْتِ علیهم السلام عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَوْلُ اللَّهِ إِنَّ الَّذِینَ قالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقامُوا قَالَ هُوَ وَ اللَّهِ مَا أَنْتُمْ عَلَیْهِ وَ لَوِ اسْتَقامُوا عَلَی الطَّرِیقَةِ لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً غَدَقاً.

وَ عَنْ بُرَیْدٍ الْعِجْلِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَعْنَاهُ لَأَفَدْنَاهُمْ عِلْماً کَثِیراً

ص: 29


1- فی المصدر: علما یتعلمونه.
2- کنز الفوائد: 355 و 356. و الآیة فی سورة الجن: 16.
3- فی المصدر: عن أحمد بن محمّد عن محمّد بن خالد.
4- کنز الفوائد: 421 و 422 (النسخة الرضویة) و الآیة فی سورة الجن: 16.
5- کنز الفوائد: 421 و 422 (النسخة الرضویة) و الآیة فی سورة الجن: 16.

«وَ أَنْ لَوِ اسْتَقامُوا عَلَی الطَّرِیقَةِ لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً غَدَقاً» شنیدم که فرمود: یعنی آنها را به علم و دانش مدد می­کنیم علمی که از ائمه علیهم السّلام بیاموزند.(1)

روایت7.

کنز الفوائد: برید عجلی گفت: از حضرت صادق علیه السّلام راجع به آیه «وَ أَنْ لَوِ اسْتَقامُوا عَلَی الطَّرِیقَةِ» پرسیدم، فرمود: یعنی بر ولایت: «لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً غَدَقاً» یعنی می­چشانیم به آنها علم زیادی را که از ائمه علیهم السّلام می آموزند .

گفتم: پس معنی این قسمت چیست: «لِنَفْتِنَهُمْ فِیهِ»، (فرمود:) یعنی تا در این مورد منافقین را بیازماییم.(2)

روایت8.

و جابر از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ أَنْ لَوِ اسْتَقامُوا عَلَی الطَّرِیقَةِ لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً غَدَقاً لِنَفْتِنَهُمْ فِیهِ» فرمود: خداوند می­فرماید: اشباح آنها را درون آب پاک و نیکو می گذاریم تا آنها را در باره علی علیه السّلام بیازماییم و در این آزمایش منافقین به آنچه خدا در باره ولایت علی علیه السّلام دستور داد، کفر ورزیدند.(3)

توضیح

مرحوم طبرسی می نویسد: «وَ أَنْ لَوِ اسْتَقامُوا عَلَی الطَّرِیقَةِ» یعنی طریق ایمان «لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً» یعنی آب زیاد از آسمان؛ این مطلب بعد از آن بود که هفت سال از باران محروم بودند. بعضی گفته اند، آب گوارا را به عنوان مثالی فرموده، یعنی در دنیا نعمت را بر آنها توسعه می­دهیم «لِنَفْتِنَهُمْ فِیهِ» یعنی تا آنها را به این وسیله بیازماییم. و در تفسیر اهل بیت آمده که ابو بصیر در تفسیر آیه «إِنَّ الَّذِینَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا» از امام باقر علیه السلام نقل می کند که فرمود: به خدا قسم همان راهی است که شما بر آنید و اگر در راه درست پایداری ورزند، قطعا آب گوارایی بدیشان نوشانیم.

برید عجلی از حضرت صادق علیه السّلام نقل می­کند که در تفسیر آیه فرمود: ما آنها را از علم زیاد

ص: 29


1- . همان
2- . همان : 421 و 422
3- . همان

یَتَعَلَّمُونَهُ مِنَ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام.

انتهی. (1)

أقول: استعارة الماء للعلم شائع لکونه سببا لحیاة الروح کما أن الماء سبب لحیاة البدن.

باب 26 أن ولایتهم الصدق و أنهم الصادقون و الصدیقون و الشهداء و الصالحون

الآیات

التوبة: «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَ کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ»(119)

تفسیر

قال الطبرسی رحمه الله: فی مصحف عبد الله و قراءة ابن عباس: من الصادقین- و روی ذلک عن أبی عبد الله علیه السلام.

ثم قال أی الذین یصدقون فی أخبارهم و لا یکذبون و معناه کونوا علی مذهب من یستعمل الصدق فی أقواله و أفعاله و صاحبوهم و رافقوهم و قد وصف الله الصادقین فی سورة البقرة بقوله وَ لکِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ إلی قوله أُولئِکَ الَّذِینَ صَدَقُوا وَ أُولئِکَ هُمُ الْمُتَّقُونَ (2) فأمر سبحانه بالاقتداء بهؤلاء و قیل المراد بالصادقین هم الذین ذکرهم الله فی کتابه و هو قوله رِجالٌ صَدَقُوا ما عاهَدُوا اللَّهَ عَلَیْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضی نَحْبَهُ یعنی حمزة بن عبد المطلب و جعفر بن أبی طالب و منهم من ینتظر (3) یعنی علی بن أبی طالب.

و روی الکلبی عن أبی صالح عن ابن عباس قال کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ مع علی علیه السلام و أصحابه.

ص: 30


1- مجمع البیان 10: 371 و 372.
2- البقرة: 177.
3- الأحزاب: 23.

بهره مند می­کنیم، اگر از ائمه علیهم السّلام بیاموزند. پایان ...(1)

استعاره گرفتن لفظ آب برای علم معمول است زیرا علم سبب حیات روح است همان طور که آب سبب حیات بدن است .

باب بیست و ششم : ولایت ائمه علیهم السلام صدق است و صادقین و صدیقین و شهداء و صالحین آنهایند

آیات

- یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَ کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ.(2)،{ای کسانی که ایمان آورده اید از خدا پروا کنید و با راستان باشید.}

تفسیر

مرحوم طبرسی می­نویسد: در مصحف عبد اللَّه و قرائت ابن عباس، من الصادقین است همین نیز از حضرت صادق علیه السلام نقل شده، سپس می­گوید: یعنی کسانی که در گفتار راستگویند و دروغ نمی­گویند. معنای آیه این است که بر مذهب کسانی باشید که در گفتار و کردار خود دروغ نمی­گویند و با آنها مصاحبت و همنشینی کنید. خداوند راستگویان را در سوره بقره توصیف نموده است: «وَ لکِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ» تا «أُولئِکَ الَّذِینَ صَدَقُوا وَ أُولئِکَ هُمُ الْمُتَّقُونَ.»،(3) {نیکوکاری آن نیست که روی خود را به سوی مشرق و [یا] مغرب بگردانید بلکه نیکی آن است که کسی به خدا و روز بازپسین و فرشتگان و کتاب [آسمانی] و پیامبران آورد و مال [خود] را با وجود دوست داشتنش به خویشاوندان و یتیمان و بینوایان و در راه ماندگان و گدایان و در [راه آزاد کردن] بندگان بدهد و نماز را برپای دارد و زکات را بدهد و آنان که چون عهد بندند به عهد خود وفادارانند و در سختی و زیان و به هنگام جنگ شکیبایانند، آنانند کسانی که راست گفته اند و آنان همان پرهیزگارانند.} خداوند دستور داده از آنها پیروی کنید. بعضی گفته اند: منظور از صادقین کسانی هستند که خداوند در این آیه آنها را ستوده است: «رِجالٌ صَدَقُوا ما عاهَدُوا اللَّهَ عَلَیْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضی نَحْبَهُ»، {از میان مؤمنان مردانی اند که به آنچه با خدا عهد بستند صادقانه وفا کردند. برخی از آنان به شهادت رسیدند.} که منظور حمزة بن عبد المطلب و جعفر بن ابی طالب «وَ مِنْهُمْ مَنْ یَنْتَظِرُ»(4)

{برخی از آنها در [همین] انتظارند.} علی بن ابی طالب علیه السّلام است.

کلبی از ابو صالح از ابن عباس در تفسیر «کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ» نقل می­کند: یعنی با علی و اصحاب او باشید.

ص: 30


1- . مجمع البیان 10 : 371 و 372
2- . توبه / 119
3- . بقره / 177
4- . احزاب / 23

وَ رَوَی جَابِرٌ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ (1) قَالَ مَعَ آلِ مُحَمَّدٍ علیهم السلام (2)

الأخبار

«1»

فس، تفسیر القمی وَ مَنْ یُطِعِ اللَّهَ وَ الرَّسُولَ فَأُولئِکَ مَعَ الَّذِینَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ مِنَ النَّبِیِّینَ وَ الصِّدِّیقِینَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِینَ وَ حَسُنَ أُولئِکَ رَفِیقاً قَالَ النَّبِیِّینَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ الصِّدِّیقِینَ عَلِیٌّ علیه السلام وَ الشُّهَداءِ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ وَ الصَّالِحِینَ الْأَئِمَّةُ وَ حَسُنَ أُولئِکَ رَفِیقاً الْقَائِمُ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ علیهم السلام (3).

«2»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی الشَّیْخُ الطُّوسِیُّ رَحِمَهُ اللَّهُ فِی کِتَابِ مِصْبَاحِ الْأَنْوَارِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ: صَلَّی بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی بَعْضِ الْأَیَّامِ صَلَاةَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَیْنَا بِوَجْهِهِ الْکَرِیمِ فَقُلْتُ لَهُ یَا رَسُولَ اللَّهِ أَ رَأَیْتَ أَنْ تُفَسِّرَ لَنَا قَوْلَهُ تَعَالَی فَأُولئِکَ مَعَ الَّذِینَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ مِنَ النَّبِیِّینَ وَ الصِّدِّیقِینَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِینَ وَ حَسُنَ أُولئِکَ رَفِیقاً فَقَالَ صلی الله علیه و آله أَمَّا النَّبِیُّونَ فَأَنَا وَ أَمَّا الصِّدِّیقُونَ فَأَخِی عَلِیٌّ علیه السلام وَ أَمَّا الشُّهَدَاءُ فَعَمِّی حَمْزَةُ وَ أَمَّا الصَّالِحُونَ فَابْنَتِی فَاطِمَةُ وَ أَوْلَادُهَا الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ الْخَبَرَ (4).

«3»

یر، بصائر الدرجات الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ بُرَیْدٍ الْعِجْلِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَ کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ قَالَ إِیَّانَا عَنَی (5).

«4»

قب، المناقب لابن شهرآشوب جَابِرٌ الْأَنْصَارِیُّ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ وَ کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ أَیْ مَعَ آلِ مُحَمَّدٍ علیهم السلام (6).

«5»

یر، بصائر الدرجات الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: سَأَلْتُ الرِّضَا علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَ کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ قَالَ الصَّادِقُونَ الْأَئِمَّةُ الصِّدِّیقُونَ بِطَاعَتِهِمْ (7).

ص: 31


1- فی المصدر: عن ابی جعفر علیه السلام.
2- مجمع البیان 5: 80 و 81.
3- تفسیر القمّیّ: 131. و الآیة فی النساء: 69.
4- کنز الفوائد: 67. و الآیة فی النساء: 69.
5- بصائر الدرجات: 10 و الآیة فی التوبة: 119.
6- مناقب آل أبی طالب 3: 314.
7- بصائر الدرجات: 10 و الآیة فی التوبة: 119.

جابر از حضرت صادق علیه السّلام نقل می­کند: «کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ» یعنی با آل محمّد باشید.(1)

روایات

روایت1.

تفسیر قمی: «وَ مَنْ یُطِعِ اللَّهَ وَ الرَّسُولَ فَأُولئِکَ مَعَ الَّذِینَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ مِنَ النَّبِیِّینَ وَ الصِّدِّیقِینَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِینَ وَ حَسُنَ أُولئِکَ رَفِیقاً»(2) ،{و کسانی که از خدا و پیامبر اطاعت کنند، در زمره کسانی خواهند بود که خدا ایشان را گرامی داشته [یعنی] با پیامبران و راستان و شهیدان و شایستگانند و آنان چه نیکو همدمانند.} فرمود: منظور از نبیین، پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله و صدیقین، علی علیه السّلام و شهداء، حسن و حسین علیهما السّلام و صالحین، ائمه علیهم السلام «وَ حَسُنَ أُولئِکَ رَفِیقاً» قائم آل محمّد صلی اللَّه علیه و آله.(3)

روایت2.

کنز الفوائد: شیخ طوسی رحمة اللَّه علیه در کتاب مصباح الانوار به اسناد خود از انس نقل می­کند: روزی با پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله نماز صبح را خواندیم، در این موقع آن جناب رو به سوی ما برگردانید. من عرض کردم: یا رسول اللَّه، برای ما این آیه را تفسیر بفرمائید: «فَأُولئِکَ مَعَ الَّذِینَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ مِنَ النَّبِیِّینَ وَ الصِّدِّیقِینَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِینَ وَ حَسُنَ أُولئِکَ رَفِیقاً» فرمود: منظور از پیامبران منم و صدیقین برادرم علی، اما شهداء عمویم حمزه و صالحین دخترم فاطمه و اولاد او حسن و حسین علیهم السلام تا آخر روایت.(4)

روایت3.

بصائر الدرجات: برید عجلی گفت: از حضرت باقر علیه السّلام معنی: «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَ کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ» را پرسیدم، فرمود: از صادقین ما را قصد کرده است.(5)

روایت4.

مناقب آل ابی طالب: جابر انصاری از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «وَ کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ» نقل می­کند که فرمود: منظور از صادقین آل محمد است.(6)

روایت5.

بصائر الدرجات: احمد بن محمّد گفت: از حضرت رضا علیه السّلام تفسیر آیه: «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَ کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ» را پرسیدم، فرمود: صادقین ائمه علیهم السّلام هستند که گفتارشان با عمل در فرمانبرداری خدا برابر است.(7)

ص: 31


1- . مجمع البیان 5 : 80 و 81
2- . نساء / 69
3- . تفسیر قمی : 131
4- . کنز الفوائد : 67
5- . بصائر الدرجات : 10
6- . مناقب آل ابی طالب 3 : 314
7- . بصائر الدرجات : 10
«6»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْحَسَنُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ بَزِیعٍ مُعَنْعَناً عَنْ أَصْبَغَ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ لِی عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام إِنِّی أُرِیدُ أَنْ أَذْکُرَ حَدِیثاً قُلْتُ فَمَا یَمْنَعُکَ (1) یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ أَنْ تَذْکُرَهُ فَقَالَ مَا قُلْتُ هَذَا إِلَّا وَ أَنَا أُرِیدُ أَنْ أَذْکُرَهُ ثُمَّ قَالَ علیه السلام إِذَا جَمَعَ اللَّهُ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ کَانَ أَفْضَلُهُمْ سَبْعَةً مِنَّا بَنِی عَبْدِ الْمُطَّلِبِ الْأَنْبِیَاءُ أَکْرَمُ الْخَلْقِ وَ نَبِیُّنَا أَفْضَلُ الْأَنْبِیَاءِ (2) عَلَیْهِمُ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ ثُمَّ الْأَوْصِیَاءُ أَفْضَلُ الْأُمَمِ بَعْدَ الْأَنْبِیَاءِ وَ وَصِیُّهُ أَفْضَلُ الْأَوْصِیَاءِ ثُمَّ الشُّهَدَاءُ أَفْضَلُ الْأُمَمِ بَعْدَ الْأَوْصِیَاءِ (3) وَ حَمْزَةُ سَیِّدُ الشُّهَدَاءِ وَ جَعْفَرٌ ذُو الْجَنَاحَیْنِ یَطِیرُ مَعَ الْمَلَائِکَةِ لَمْ یَنْحَلْهُ شَهِیداً قَطُّ قَبْلَهُ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ أَجْمَعِینَ (4) وَ إِنَّمَا ذَلِکَ شَیْ ءٌ أَکْرَمَ اللَّهُ بِهِ مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله (5) ثُمَّ قَالَ فَأُولئِکَ مَعَ الَّذِینَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ مِنَ النَّبِیِّینَ وَ الصِّدِّیقِینَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِینَ وَ حَسُنَ أُولئِکَ رَفِیقاً ذلِکَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ وَ کَفی بِاللَّهِ عَلِیماً ثُمَّ السِّبْطَانِ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ وَ الْمَهْدِیُّ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ وَ التَّحِیَّةُ وَ الْإِکْرَامُ جَعَلَهُ اللَّهُ مِمَّنْ یَشَاءُ مِنْ أَهْلِ الْبَیْتِ (6).

«7»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ عُبَیْدٍ مُعَنْعَناً عَنْ سُلَیْمَانَ الدَّیْلَمِیِّ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِذْ دَخَلَ عَلَیْهِ أَبُو بَصِیرٍ وَ قَدْ أَخَذَهُ النَّفَسُ فَلَمَّا أَنْ أَخَذَ مَجْلِسَهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا أَبَا مُحَمَّدٍ مَا هَذِهِ النَّفَسُ الْعَالِی قَالَ جُعِلْتُ فِدَاکَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ کَبِرَتْ سِنِّی وَ دَقَّ عَظْمِی وَ اقْتَرَبَ أَجَلِی وَ لَسْتُ أَدْرِی مَا أَرِدُ عَلَیْهِ مِنْ أَمْرِ آخِرَتِی فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا أَبَا مُحَمَّدٍ وَ إِنَّکَ لَتَقُولُ هَذَا فَقَالَ وَ کَیْفَ لَا أَقُولُ هَذَا فَذَکَرَ کَلَاماً ثُمَّ قَالَ یَا أَبَا مُحَمَّدٍ لَقَدْ ذَکَرَ اللَّهُ (7) فِی کِتَابِهِ الْمُبِینِ فَأُولئِکَ مَعَ الَّذِینَ

ص: 32


1- فی المصدر: فقال عمّار بن یاسر: فذکره قال: انی أرید ان اذکر حدیثا، قال ابو أیّوب الأنصاریّ: فما یمنعک.
2- فی المصدر: اکرم الخلق علی اللّه، و نبیّنا أکرم الأنبیاء.
3- فی المصدر: بعد الأنبیاء و الأوصیاء.
4- المصدر یخلو عن قوله: رحمة اللّه علیهم أجمعین.
5- فی المصدر: وجه محمد.
6- تفسیر فرات: 35 و 36 و الآیتان فی النساء: 69 و 70.
7- فی النسخة المخطوطة: لقد ذکرک اللّه و فی المصدر: لقد ذکرکم اللّه فی کتابه المبین بقوله.

روایت6.

تفسیر فرات: اصبغ بن نباته گفت: علی بن ابی طالب علیه السّلام به من فرمود: من می­خواهم حدیثی را بگویم. عرض کردم: پس چرا نمی فرمایید ای امیر المؤمنین! فرمود: این حرف را برای گفتن همان حدیث زدم، آنگاه فرمود: وقتی خداوند تمام جهانیان از گذشتگان و آیندگان را جمع کند، بر ترین آنها از ما فرزندان عبد المطلب هفت نفرند. از همه مردم گرامی تر پیامبرانند که پیامبر ما گرامی ترین انبیاء علیهم السّلام است. بعد از انبیاء، بهترین افراد اوصیاء هستند که وصی پیامبر ما گرامی ترین اوصیاء است. بعد از آنها شهداء برتر از همه هستند. حمزه سید الشهداء است و جعفر که با دو بال خود به همراه ملائکه پرواز می­کند که به هیچ شهیدی قبل از او این امتیاز داده نشده، این مقامی است که خداوند به محمّد صلی اللَّه علیه و آله عنایت فرموده است. آنگاه این آیه را قرائت کرد: «فَأُولئِکَ مَعَ الَّذِینَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ مِنَ النَّبِیِّینَ وَ الصِّدِّیقِینَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِینَ وَ حَسُنَ أُولئِکَ رَفِیقاً * ذلِکَ الْفَضْلُ مِنَ اللَّهِ وَ کَفی بِاللَّهِ عَلِیماً» آنگاه دو سبط پیامبر اکرم حسن و حسین و مهدی علیهم السّلام، آن جناب را از نژاد کسی که خدا خواسته است، از اهل بیت پیامبر قرار داده.(1)

روایت7.

تفسیر فرات: سلیمان دیلمی گفت: خدمت حضرت صادق علیه السّلام بودم که ابو بصیر داخل شد و نفس نفس می­زد؛ همین که در جای خود قرار گرفت حضرت صادق علیه السّلام به او گفت: ابو محمّد! این نفسهای بلند از چیست؟ عرض کرد: فدایت شوم یابن رسول اللَّه، سنم زیاد شده و ناتوان و فرتوت شده ام، اجلم نزدیک است نمی دانم عاقبت کار در آخرت چگونه خواهم بود. امام علیه السّلام فرمود: ابا محمّد تو هم این حرف را می­زنی؟ عرض کرد: چطور این حرف را نزنم؟ و سخنی را عرض کرد؛ امام علیه السّلام فرمود: خداوند در کتاب خود می­فرماید: «فَأُولئِکَ مَعَ الَّذِینَ

ص: 32


1- . تفسیر فرات : 35 و 36

أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ مِنَ النَّبِیِّینَ وَ الصِّدِّیقِینَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِینَ وَ حَسُنَ أُولئِکَ رَفِیقاً فَرَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی الْآیَةِ النَّبِیِّینَ وَ نَحْنُ فِی هَذَا الْمَوْضِعِ الصِّدِّیقِینَ وَ الشُّهَداءِ وَ أَنْتُمُ الصَّالِحُونَ فَتَسَمَّوْا بِالصَّلَاحِ کَمَا سَمَّاکُمُ اللَّهُ یَا أَبَا مُحَمَّدٍ (1).

«8»

قب، المناقب لابن شهرآشوب تَفْسِیرُ أَبِی یُوسُفَ یَعْقُوبَ بْنِ سُفْیَانَ عَنْ مَالِکِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ قَالَ أَمَرَ اللَّهُ الصَّحَابَةَ أَنْ یَخَافُوا اللَّهَ ثُمَّ قَالَ وَ کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ یَعْنِی مَعَ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَیْتِهِ علیهم السلام (2).

«9»

أَقُولُ جَمَاعَةٌ بِإِسْنَادِهِمْ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِیِّ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ قَالَ مَعَ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَیْتِهِ علیهم السلام (3).

«10»

أَقُولُ قَالَ السَّیِّدُ بْنُ طَاوُسٍ قَدَّسَ اللَّهُ رُوحَهُ رَأَیْتُ فِی تَفْسِیرٍ مَنْسُوبٍ إِلَی الْبَاقِرِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ یَقُولُ کُونُوا مَعَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی مِنَ الْمُؤْمِنِینَ رِجالٌ صَدَقُوا ما عاهَدُوا اللَّهَ عَلَیْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضی نَحْبَهُ وَ هُوَ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ علیهما السلام وَ مِنْهُمْ مَنْ یَنْتَظِرُ وَ هُوَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ یَقُولُ اللَّهُ وَ ما بَدَّلُوا تَبْدِیلًا (4) وَ قَالَ اللَّهُ اتَّقُوا اللَّهَ وَ کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ وَ هُمْ هَاهُنَا آلُ مُحَمَّدٍ علیهم السلام (5).

بیان

التمسک بتلک الآیة لإثبات الإمامة فی المعصومین علیهم السلام بین الشیعة معروف. و قد ذکره المحقق الطوسی طیب الله روحه القدوسی فی کتاب التجرید (6) و وجه الاستدلال بها إن الله تعالی أمر کافة المؤمنین بالکون مع الصادقین و ظاهر أن لیس المراد به الکون معهم بأجسامهم بل المعنی لزوم طرائقهم و متابعتهم فی

ص: 33


1- تفسیر فرات: 36. و الآیة فی النساء: 69.
2- مناقب آل أبی طالب 2: 288 و الآیة فی التوبة: 119.
3- مناقب آل أبی طالب 2: 288 و الآیة فی التوبة: 119.
4- الأحزاب: 23.
5- سعدا السعود: 122. و الآیة فی التوبة: 119.
6- کشف المراد: 222.

أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ مِنَ النَّبِیِّینَ وَ الصِّدِّیقِینَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصَّالِحِینَ وَ حَسُنَ أُولئِکَ رَفِیقاً» منظور از نبیین رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و ما در این آیه صدیقین و شهداء و شما صالحین هستید. خود را به زیور صلاح و پاکی بیارایید؛ همان طور که خداوند به شما این لقب را عنایت نموده است.(1)

روایت8.

مناقب آل ابی طالب: تفسیر ابو یوسف: یعقوب بن سفیان از ابن عمر نقل می­کند که گفت: «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ» خداوند به صحابه دستور می دهد که از خدا بترسید «وَ کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ» یعنی با محمّد و اهل بیتش باشید.(2)

روایت9.

مولف: گروهی به اسناد خود از جابر بن عبدالله انصاری در باره آیه «وَ کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ» نقل کرده­اند که گفت: یعنی با محمّد و اهل بیتش (علیهم السلام).(3)

روایت10.

مولف: سید بن طاوس می نویسد: در تفسیری که منسوب به حضرت باقر علیه السّلام است دیدم که در باره آیه: «وَ کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ» می فرماید: با علی بن ابی طالب و آل محمّد صلوات اللَّه علیهم باشید. در این قسمت آیه که می فرماید: «مِنَ الْمُؤْمِنِینَ رِجالٌ صَدَقُوا ما عاهَدُوا اللَّهَ عَلَیْهِ فَمِنْهُمْ مَنْ قَضی نَحْبَهُ» منظور حمزة بن عبد المطلب است «وَ مِنْهُمْ مَنْ یَنْتَظِرُ» علی بن ابی طالب علیه السّلام است. خداوند می فرماید: «وَ ما بَدَّلُوا تَبْدِیلًا» و می فرماید: «اتَّقُوا اللَّهَ وَ کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ» که منظور در اینجا آل محمّدند، صلی اللَّه علیهم.(4)

توضیح

استدلال به این آیه برای اثبات امامت ائمه معصومین علیهم السّلام در بین شیعه معروف است.

محقق طوسی در کتاب تجرید نقل کرده است: طریق استدلال چنین است که خداوند تمام مؤمنین را امر می کند که با صادقین باشند و این مطلب معلوم است که منظور این نیست که در میان صادقین از نظر بدن و جسم باشید، بلکه منظور این است که طریقه و روش آنها و

ص: 33


1- . همان : 36
2- . مناقب آل ابی طالب 2 : 288
3- . همان
4- . سعد السعود : 122

عقائدهم و أقوالهم و أفعالهم و معلوم أن الله تعالی لا یأمر عموما بمتابعة من یعلم صدور الفسق و المعاصی عنه مع نهیه عنها فلا بد من أن یکونوا معصومین لا یخطئون فی شی ء حتی تجب متابعتهم فی جمیع الأمور و أیضا أجمعت الأمة علی أن خطاب القرآن عام لجمیع الأزمنة لا یختص بزمان دون زمان فلا بد من وجود معصوم فی کل زمان لیصح أمر مؤمنین کل زمان بمتابعتهم.

فإن قیل لعلهم أمروا فی کل زمان بمتابعة الصادقین الکائنین فی زمن الرسول صلی الله علیه و آله فلا یتم وجود المعصوم فی کل زمان.

قلنا لا بد من تعدد الصادقین أی المعصومین بصیغة الجمع و مع القول بالتعدد یتعین القول بما تقوله الإمامیة إذ لا قائل بین الإمامیة بتعدد المعصومین فی زمن الرسول صلی الله علیه و آله مع خلو سائر الأزمنة عنهم مع قطع النظر عن بعد هذا الاحتمال عن اللفظ.

و سیأتی تمام القول فی ذلک فی أبواب النصوص علی أمیر المؤمنین صلوات الله و سلامه علیه. و العجب من إمامهم الرازی کیف قارب ثم جانب و سدد ثم شدد و أقر ثم أنکر و أصر حیث قال فی تفسیر تلک الآیة إنه تعالی أمر المؤمنین بالکون مع الصادقین و متی وجب الکون مع الصادقین فلا بد من وجود الصادقین لأن الکون مع الشی ء مشروط بوجود ذلک الشی ء فهذا یدل علی أنه لا بد من وجود الصادقین فی کل وقت و ذلک یمنع من إطباق الکل علی الباطل فوجب (1) إن أطبقوا علی شی ء أن یکونوا محقین فهذا یدل علی أن إجماع الأمة حجة.

فإن قیل لم لا یجوز أن یقال المراد بقوله کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ أی کونوا علی طریقة الصالحین (2) کما أن الرجل إذا قال لولده کن مع الصالحین لا یفید إلا ذلک سلمنا ذلک لکن نقول إن هذا الأمر کان موجودا فی زمان

ص: 34


1- فی المصدر: و متی امتنع اطباق الکل علی الباطل وجب.
2- فی المصدر: علی طریقة الصادقین.

عقاید و افعال و گفتارشان را در پیش بگیرید. این مسلم است که خداوند دستور عمومی نمی دهد، از کسی پیروی کنند که ممکن باشد کار ناپسند و فسق و معصیت از او سر بزند، با اینکه خود از چنین کارهایی نهی نموده است. به ناچار باید صادقین در این آیه معصوم و محفوظ از خطا باشند تا بتوان در تمام امور پیرو آنها شد. و نیز تمام امت اجماع دارند بر اینکه خطاب قرآن عمومیت برای تمام زمانها دارد و اختصاص به یک زمان مخصوص ندارد. پس لازم است در هر زمان معصومی وجود داشته باشد تا مؤمنین آن زمان پیرو او باشند. اگر گفته شود، شاید مؤمنین به پیروی از صادقین زمان پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله امر شده اند و در این صورت لزوم بودن معصوم در هر زمان ثابت نمی شود. در جواب می گوئیم، لازم است که صادقین که در قرآن به لفظ جمع ذکر شده، متعدد باشند نه یک نفر؛ و وقتی قائل به تعدد صادقین شدیم، باید همان اعتقاد شیعه امامیه را بپذیریم. زیرا بین امامیه کسی معتقد نیست که در زمان پیامبر معصومین متعدد بوده اند و سایر زمانها از معصوم خالی بوده است. و چنین احتمالی از ظاهر لفظ آیه هم بعید است. دنباله این استدلال در بخش نصوص بر امیر المؤمنین علیه السّلام خواهد آمد.

جای تعجب از امام و پیشوای اهل سنت فخر رازی است که همین مطلب را قبول کرده و سپس طفره رفته و اثبات بعید بودن آن را می کند. سپس حمله می­نماید و باز اقرار می کند. دو مرتبه انکار می نماید و اصرار می ورزد. آنجا که در تفسیر این آیه می نویسد: «خداوند به مؤمنین دستور داده که با صادقین باشند. وقتی بودن با صادقین واجب شد، به ناچار باید صادقین وجود داشته باشند زیرا بودن با چیزی، فرع وجود داشتن آن چیز است.

این دلیلی است بر وجود صادقین در هر زمان و همین مطلب نیز ثابت می کند که تمام امت هرگز بر باطل نیستند و به ناچار بر هر چه اطباق و اجماع نمودند، باید حق باشد و همین دلیل بر حجت بودن اجماع است.

اگر گفته شود چرا نمی­توان گفت که معنی: «کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ» این باشد که روش صالحین را از پیش بگیرید چنانچه شخصی به فرزندش می گوید با صالحین باش، همین معنی را دارد. ما این حرف را قبول داریم ولی می گوییم این امر فقط در زمان

ص: 34

الرسول صلی الله علیه و آله فقط و کان (1) هذا أمرا بالکون مع الرسول صلی الله علیه و آله فلا یدل علی وجود صادق فی سائر الأزمنة سلمنا ذلک لکن لم لا یجوز أن یکون ذلک الصادق هو المعصوم الذی یمتنع خلو زمان التکلیف عنه کما تقوله الشیعة.

فالجواب عن الأول أن قوله کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ أمر بموافقة الصادقین و نهی عن مفارقتهم و ذلک مشروط بوجود الصادقین و ما لا یتم الواجب إلا به فهو واجب فدلت هذه الآیة علی وجود الصادقین و قوله إنه محمول علی أن یکون علی طریقة الصادقین فنقول إنه عدول عن الظاهر من غیر دلیل قوله هذا الأمر مختص بزمان الرسول قلنا هذا باطل لوجوه الأول أنه ثبت بالتواتر الظاهر من دین محمد صلی الله علیه و آله أن التکالیف المذکورة فی القرآن متوجهة علی المکلفین إلی قیام القیامة فکان الأمر فی هذا التکلیف کذلک.

و الثانی أن الصیغة تتناول الأوقات کلها بدلیل صحة الاستثناء.

و الثالث لما لم یکن الوقت المعین مذکورا فی لفظ الآیة لم یکن حمل الآیة علی البعض أولی من حملها علی الباقی فإما أن لا یحمل علی شی ء (2) فیفضی إلی التعطیل و هو باطل أو علی الکل فهو المطلوب.

و الرابع أن قوله یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ أمر لهم بالتقوی و هذا الأمر إنما یتناول من یصح منه أن لا یکون متقیا و إنما یکون کذلک لو کان جائز الخطاء فکانت الآیة دالة علی أن من کان جائز الخطاء وجب کونه مقتدیا بمن کان واجب العصمة و هم الذین حکم الله بکونهم صادقین و ترتب الحکم فی هذا یدل علی أنه إنما وجب علی جائز الخطاء کونه مقتدیا به لیکون مانعا لجائز الخطاء عن الخطاء و هذا المعنی قائم فی جمیع الأزمان فوجب حصوله فی کل الأزمان.

ص: 35


1- فی المصدر: فکان.
2- فی المصدر: علی شی ء من الأوقات.

پیامبر صلی اللَّه علیه و آله وجود داشته و معنی آیه این می شود که با پیامبر باشید و دیگر دلالت بر وجود صادقی در سایر زمانها ندارد. این را هم قبول می­کنم اما چرا جایز نیست آن صادق همان معصومی باشد که طبق عقیده شیعه، زمان تکلیف هرگز خالی از وجود او نیست. جواب از اشکال اول این است که «کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ» امر به موافقت صادقین و نهی از مفارقت آنها است. این مطلب نیز مشروط به وجود صادقین است، هر چند واجب تکمیل نشود مگر به آن چیز که آن هم واجب است.

پس این آیه دلالت بر وجود صادقین دارد و اما آنچه مدعی شد: که آیه معنیش این است که روش صادقین را بپذیرید، می گوییم، این خارج شدن بدون دلیل از ظاهر لفظ آیه است.

اما آنکه ادعا کرد که آیه اختصاص به زمان پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله دارد، در جواب می گوییم این مطلب به چند دلیل باطل است:

اوّل اینکه با تواتر آشکار از آئین پیامبر صلی اللَّه علیه و آله ثابت شده که تکلیف های قرآن متوجه تمام مکلفین است تا روز قیامت. امر و دستور این آیه هم مانند سایر دستورات است.

دوّم، صیغه و شکل آیه شامل تمام اوقات است و استثناء صحیح نیست .

سوّم، چون زمان معینی در آیه ذکر نشده، نمی توان گفت حمل کردن آیه بر یک زمان معین، بهتر و صحیح تر است از حمل آن بر سایر زمانها، و یا باید گفت مربوط به هیچ زمانی نیست که در این صورت معنی آیه تعطیل می شود و این باطل است، یا مربوط به تمام زمانها است که منظور ما نیز همین است.

چهارم، این قسمت آیه «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ» آنها را به تقوی امر می کند و این امر شامل کسی می شود که می تواند غیر متقی هم باشد و در صورتی غیر متقی است که جایز الخطا باشد.

پس آیه دلالت می کند که شخص جایز الخطا باید از کسی پیروی کند که عصمت او واجب است و آنها همان کسانی هستند که آیه به ایشان صادقین لقب داده و حکم این دستور دلالت دارد بر اینکه واجب است جایز الخطا پیرو معصوم باشد تا این پیروی او از معصوم مانع از خطایش گردد، این حکم در تمام زمانها است پس لازم است که صادقین نیز در هر زمانی باشند.

ص: 35

قوله لم لا یجوز أن یکون المراد هو کون المؤمن مع المعصوم الموجود فی کل زمان.

قلنا نحن معترف (1) بأنه لا بد من معصوم فی کل زمان إلا أنا نقول إن ذلک المعصوم هو مجموع الأمة و أنتم تقولون إن ذلک المعصوم واحد منهم فنقول هذا الثانی باطل لأنه تعالی أوجب علی کل من المؤمنین أن یکونوا مع الصادقین و إنما یمکنه ذلک لو کان عالما بأن ذلک الصادق من هو لأن الجاهل بأنه من هو لو کان مأمورا بالکون معه کان ذلک تکلیف ما لا یطاق لأنا لا نعلم إنسانا معینا موصوفا بوصف العصمة و العلم و أنا لا نعلم أن هذا الإنسان حاصل بالضرورة فثبت أن قوله کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ لیس أمرا بالکون مع شخص معین و لما بطل هذا بقی أن المراد منه الکون مع جمیع الأمة و ذلک یدل علی أن قول مجموع الأمة صواب و حق و لا نعنی بقولنا الإجماع حجة إلا ذلک انتهی کلامه. (2) و الحمد لله الذی حقق الحق بما أجری علی أقلام أعدائه أ لا تری کیف شید ما ادعته الإمامیة بغایة جهده ثم بأی شی ء تمسک فی تزییفه و التعامی عن رشده و هل هذا إلا کمن طرح نفسه فی البحر العجاج رجاء أن یتشبث للنجاة بخطوط الأمواج و لنشر إلی شی ء مما فی کلامه من التهافت و الاعوجاج فنقول کلامه فاسد من وجوه أما أولا فبأنه بعد ما اعترف بأن الله تعالی إنما أمر بذلک لتحفظ الأمة عن الخطإ فی کل زمان فلو کان المراد ما زعمه من الإجماع کیف یحصل العلم بتحقق الإجماع فی تلک الأعصار مع انتشار علماء المسلمین فی الأمصار و هل یجوز عاقل إمکان الاطلاع علی جمیع أقوال آحاد المسلمین فی تلک الأزمنة و لو تمسک بالإجماع الحاصل فی الأزمنة السابقة فقد صرح بأنه لا بد فی کل زمان من معصوم محفوظ عن الخطاء.

ص: 36


1- فی المصدر نعترف.
2- مفاتیح الغیب 4: 1760 و 1761.

در جواب ادعای او که گفت چرا بودن مؤمن با معصوم در هر زمان جایز نیست، در جوابش می گوئیم ما نیز اعتراف داریم به اینکه باید در هر زمانی معصومی وجود داشته باشد جز اینکه ما معتقدیم، معصوم مجموع امت هستند ولی شما می گوئید آن معصوم یکی از امت است.

ما می گوئیم: قسم دوم (معصوم یک نفر باشد) باطل است. زیرا خداوند بر هر یک از مؤمنین واجب کرده که با صادقین باشند و این کار در صورتی برایش امکان دارد که صادق را بشناسد. زیرا کسی که نمی داند صادق کیست، اگر به او امر کنند صادق باش، این تکلیف به چیزی است که از قدرتش خارج است، چون ما یک شخص معینی را نمی شناسیم که متصف به صفت عصمت و علم باشد و این مطلب را نیز نمی دانیم که چنین فردی حتما هست. پس ثابت می شود که «کُونُوا مَعَ الصَّادِقِینَ» امر به بودن با شخص معینی نیست .

وقتی این مطلب باطل شد، می­ماند همان نظری که ما گفتیم که با تمام امت باشیم و دلیل است بر اینکه قول تمام امت صحیح و حق است و از این که می گوئیم حجت اجماع است، منظورمان همین است.» پایان کلام فخر رازی(1)

ستایش خدایی را سزا است که حق و واقعیت را بر قلم دشمنان خود جاری می کند. ملاحظه فرمودید چگونه ادعای امامیه را با تمام کوشش و جدیت اثبات نمود و به چه دلیل آن را به عقیده خود ناصحیح شمرد و خود را از این استدلال به نادانی زد. کار او شبیه کسی است که خود را میان دریائی ژرف و خروشان بیاندازد، به این امید که برای نجات خود چنگ به شیارهای موج خواهد زد. اینک ما به مقداری از یاوه سرائی ها و انحرافش اشاره می کنیم. گفتار او به چند دلیل باطل است:

اول، خود اعتراف نمود که خداوند این دستور را داده تا امت از خطا در هر زمانی محفوظ باشند. اگر آنچه مدعی شده که معنی آیه اجماع است صحیح باشد، چگونه می توان در زمانهایی که دانشمندان در شهرها پراکنده هستند، علم به اجماع پیدا کرد. آیا هیچ عاقلی اطلاع بر عقاید یکایک از مسلمانان را در چنین زمانی تجویز می کند؟ اگر بگوید منظور اجماعی است که در زمانهای سابق به دست آمده است، این نیز باطل است به دلیل آنکه گفت، باید در هر زمان معصومی وجود داشته باشد که از خطا محفوظ باشد.

دوم، ما این مطلب نادرست را که اجماع به وجود می آید و در همه زمانها هم می توان علم به آن پیدا کرد قبول می کنیم، ولی باز این اجماع تحقق نمی یابد مگر در مقدار کمی از مسائل. پس چگونه می توانند از خطا در امان باشند.

ص: 36


1- . مفاتیح الغیب 4 : 1760 و 1761

و أما ثانیا فبأنه علی تقدیر تسلیم تحقق الإجماع و العلم فی تلک الأزمنة فلا یتحقق ذلک إلا فی قلیل من المسائل فکیف یحصل تحفظهم عن الخطاء بذلک.

و أما ثالثا فبأنه لا یخفی علی عاقل أن الظاهر من الآیة أن المأمورین بالکون غیر من أمروا بالکون معهم و علی ما ذکره یلزم اتحادهما.

و أما رابعا فبأن المراد بالصادق إما الصادق فی الجملة فهو یصدق علی جمیع المسلمین فإنهم صادقون فی کلمة التوحید لا محالة أو فی جمیع الأقوال و الأول لا یمکن أن یکون مرادا لأنه یلزم أن یکونوا مأمورین باتباع کل من آحاد المسلمین کما هو الظاهر من عموم الجمع المحلی باللام فتعین الثانی و هو لازم العصمة و أما الذی اختاره من إطلاق الصادقین علی المجموع من حیث المجموع من جهة أنهم من حیث الاجتماع لیسوا بکاذبین فهذا احتمال لا یجوزه کردی لم یأنس بکلام العرب قط.

و أما خامسا فبأن تمسکه فی نفس ما یدعیه الشیعة فی معرفة الإمام لا یخفی سخافته إذ کل جاهل و ضال و مبتدع فی الدین یمکن أن یتمسک بهذا فی عدم وجوب اختیار الحق و التزام الشرائع فللیهود أن یقولوا لو کان محمد صلی الله علیه و آله نبیا لکنا عالمین بنبوته و لکنا نعلم ضرورة أنا غیر عالمین به و کذا سائر فرق الکفر و الضلالة و لیس ذلک إلا لتعصبهم و معاندتهم و تقصیرهم فی طلب الحق و لو رفعوا أغشیة العصبیة عن أبصارهم و نظروا فی دلائل إمامتهم و معجزاتهم و محاسن أخلاقهم و أطوارهم لأبصروا ما هو الحق فی کل باب و لم یبق لهم شک و لا ارتیاب و کفی بهذه الآیة علی ما قرر الکلام فیها دلیلا علی لزوم الإمام فی کل عصر و زمان.

«11»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی بِإِسْنَادِ أَخِی دِعْبِلٍ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ کَذَبَ عَلَی اللَّهِ وَ کَذَّبَ بِالصِّدْقِ إِذْ جاءَهُ قَالَ الصِّدْقُ وَلَایَتُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (1).

قب، المناقب لابن شهرآشوب عن أمیر المؤمنین علیه السلام مثله (2)

ص: 37


1- أمالی ابن الشیخ: 232. و الآیة فی الزمر: 32.
2- مناقب آل أبی طالب 2: 288.

سوم، این مطلب از آیه کاملاً مشهود است: آنهایی که باید با صادقین باشند غیر از خود صادقین هستند، بنا بر آنچه او مدعی شد، هر دو یکی هستند.

چهارم، اگر منظور از صادق در آیه کسی است که فی الجمله صادق باشد، شامل تمام مسلمانان می شود. زیرا آنها در کلمه توحید «لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ» صادقند به ناچار، یا مراد کسی است که در تمام گفتار صادق باشد که این صحیح نیست به دلیل آنکه لازم می آید مأمور به پیروی از یک یک مسلمانان باشند، چنانچه از ظاهر جمع با الف و لام «الصادقین» استفاده می شود. به ناچار باید قسم دوم صحیح باشد و آن هم موجب عصمت خواهد بود. اما آنچه او مدعی شد که منظور از صادقین مجموع مسلمانان از نظر مجموع بودن است، زیرا آنها از جهت اجتماع دروغگو نیستند، این احتمال را حتی کردی هم که به زبان عرب آشنا نیست، نمی دهد.

پنجم- دلیلی که برای بطلان ادعای شیعه در معرفت امام نقل کرد، مردود بودن آن کاملا ظاهر است زیرا هر نادان و گمراه و دین سازی می تواند همین ادعا را برای عدم لزوم پی گیری از حق و گردن نهادن به شرایع بکند. یهودیان می توانند بگویند، اگر محمّد صلی اللَّه علیه و آله پیامبر می بود ما به نبوت او پی می بردیم، اما ما چنین علمی را نداریم؛ همین طور سایر کفار و گمراهان. این یاوه سرائیها فقط از تعصب و دشمنی و تقصیر در پی گیری از حق به وجود می آید. اگر پرده های تعصب و دشمنی را از روی چشم کنار بزنند و در دلائل امامت ائمه علیهم السّلام و معجزات و اخلاق پسندیده و شخصیت عالی آنها دقت کنند، به حق و واقعیت پی خواهند برد و جای شک و تردیدی برای ایشان نمی ماند. همین یک آیه با همان استدلالی که خود فخر رازی بر لزوم امام در هر عصر و زمانی کرد، کافی است.

روایت11.

امالی طوسی: برادر دعبل از حضرت رضا علیه السّلام و آن جناب از آباء گرام خود از علی بن ابی طالب علیه السّلام نقل کرد که در باره آیه: «فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ کَذَبَ عَلَی اللَّهِ وَ کَذَّبَ بِالصِّدْقِ إِذْ جاءَهُ»(1)،{پس

کیست ستمگرتر از آن کس که بر خدا دروغ بست و [سخن] راست را چون به سوی او آمد دروغ پنداشت.} فرمود: صدق در این آیه، ولایت ما اهل بیت است.(2)

مناقب آل ابی طالب: از امیر المؤمنین چنین روایتی نقل شده است.(3)

ص: 37


1- . زمر / 32
2- . امالی طوسی : 232
3- . مناقب آل ابی طالب 2 : 288
بیان

لعل الغرض بیان معظم أفراد الصدق (1) الذی أتی به النبی صلی الله علیه و آله لا تخصیصه بالولایة.

«12»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْمُقْرِی رَفَعَهُ إِلَی أَبِی أَیُّوبَ الْأَنْصَارِیِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الصِّدِّیقُونَ ثَلَاثَةٌ حِزْقِیلُ مُؤْمِنُ آلِ فِرْعَوْنَ وَ حَبِیبٌ صَاحِبُ یَاسِینَ وَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ وَ هُوَ أَفْضَلُ الثَّلَاثَةِ (2).

«13»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْفَزَارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْفَضْلِ الْبَصْرِیِّ عَنْ عَبَّادِ بْنِ صُهَیْبٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: هَبَطَ عَلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله مَلَکٌ لَهُ عِشْرُونَ أَلْفَ رَأْسٍ فَوَثَبَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله لِیُقَبِّلَ یَدَهُ فَقَالَ لَهُ الْمَلَکُ مَهْلًا مَهْلًا یَا مُحَمَّدُ فَأَنْتَ وَ اللَّهِ أَکْرَمُ عَلَی اللَّهِ مِنْ أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَ أَهْلِ الْأَرَضِینَ أَجْمَعِینَ وَ الْمَلَکُ یُقَالُ لَهُ مَحْمُودٌ فَإِذَا بَیْنَ مَنْکِبَیْهِ مَکْتُوبٌ- لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ عَلِیٌّ الصِّدِّیقُ الْأَکْبَرُ فَقَالَ لَهُ النَّبِیُّ حَبِیبِی مَحْمُودُ مُنْذُ کَمْ هَذَا مَکْتُوبٌ بَیْنَ مَنْکِبَیْکَ قَالَ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَخْلُقَ اللَّهُ آدَمَ أَبَاکَ بِاثْنَیْ عَشَرَ أَلْفَ عَامٍ (3).

«14»

أَقُولُ رَوَی الطَّبْرِسِیُّ عَنِ الْعَیَّاشِیِّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مِنْهَالٍ الْقَصَّابِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام ادْعُ اللَّهَ أَنْ یَرْزُقَنِیَ الشَّهَادَةَ فَقَالَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ شَهِیدٌ ثُمَّ تَلَا وَ الَّذِینَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ أُولئِکَ هُمُ الصِّدِّیقُونَ وَ الشُّهَداءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَ نُورُهُمْ.

«15»

وَ بِإِسْنَادِهِ أَیْضاً عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِیرَةِ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَقَالَ الْعَارِفُ مِنْکُمْ هَذَا الْأَمْرَ الْمُنْتَظِرُ لَهُ الْمُحْتَسِبُ فِیهِ الْخَیْرَ کَمَنْ جَاهَدَ وَ اللَّهِ مَعَ قَائِمِ آلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله بِسَیْفِهِ ثُمَّ قَالَ بَلْ وَ اللَّهِ کَمَنْ جَاهَدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بِسَیْفِهِ ثُمَّ قَالَ الثَّالِثَةَ بَلْ وَ اللَّهِ کَمَنِ اسْتُشْهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی فُسْطَاطِهِ وَ فِیکُمْ آیَةٌ مِنْ کِتَابِ اللَّهِ قُلْتُ أَیُّ آیَةٍ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الَّذِینَ

ص: 38


1- کل واحد من اقوال النبیّ صلّی اللّه علیه و آله صدق، فمن لم یقبل أحدا منها فقد کذب بالصدق.
2- کنز جامع الفوائد: 383 النسخة الرضویة.
3- کنز جامع الفوائد: 383 النسخة الرضویة.

توضیح

شاید منظور امام علیه السّلام، مهمترین مورد از مصادیق صدق از دستوراتی که پیامبر آورده باشد نه اینکه صدق فقط اختصاص به ولایت دارد.(1)

روایت12.

کنز الفوائد: ابو ایوب انصاری گفت: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: صدیقین سه نفرند: حزقیل مؤمن آل فرعون و حبیب صاحب یاسین و علی بن ابی طالب علیه السّلام علی از همه آنها بهتر است.(2)

روایت13.

کنز الفوائد: عباد بن صهیب از جعفر بن محمّد علیهما السّلام از آباء گرام خود نقل کرد که فرمود: فرشته ای به نام محمود بر پیامبر نازل شد که دارای بیست هزار سر بود. پیامبر اکرم از جای حرکت کرد تا دستش را ببوسد، فرشته گفت: نه نه! یا محمّد، تو در نزد خدا گرامیتر از تمام اهل آسمانها و زمین هستی. پیامبر اکرم دید بین دو کتف او نوشته است: «لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ علی الصدیق الاکبر»

پیامبر اکرم پرسید محمود! از چه وقت این نوشته بر شانه تو هست؟ گفت: دوازده هزار سال قبل از خلقت پدرت آدم.(3)

روایت14.

مولف: مرحوم طبرسی از عیاشی نقل می کند که منهال قصاب گفت، به حضرت صادق عرض کردم دعا کن خدا شهادت را روزی من نماید. فرمود: مؤمن شهید است بعد این آیه را خواند: «وَ الَّذِینَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ أُولئِکَ هُمُ الصِّدِّیقُونَ وَ الشُّهَداءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَ نُورُهُمْ»(4)، {و کسانی که به خدا و پیامبران وی ایمان آورده اند آنان همان راستینانند و پیش پروردگارشان گواه خواهند بود [و] ایشان راست اجر و نورشان.}

روایت15.

حارث بن مغیره نیز گفت، خدمت حضرت باقر علیه السّلام بودیم فرمود: کسانی که از شما عارف به این امر هستند و منتظرند و آرزوی پاداش نیک دارند، به خدا قسم مانند آن کسی است که به همراه قائم آل محمّد جهاد کرده است. بعد فرمود: بخدا قسم مانند کسی است که با پیامبر اکرم به وسیله شمشیرش جهاد نموده است. برای مرتبه سوم فرمود: به خدا قسم مانند کسی است که در خیمه پیامبر اکرم به درجه شهادت رسیده است. در باره شما یک آیه در قرآن هست. عرض کردم کدام آیه فرمود: «وَ الَّذِینَ

ص: 38


1- . همه گفتار پیامبر صلی الله علیه و آله از مصادیق صدق است پس هر کس که یکی از آنها را قبول نکند تکذیب صدق کرده است.
2- . کنز الفوائد : 383
3- . همان
4- . حدید / 19

آمنُوا بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ أُولئِکَ هُمُ الصِّدِّیقُونَ وَ الشُّهَداءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَ نُورُهُمْ ثُمَّ قَالَ صِرْتُمْ وَ اللَّهِ صَادِقِینَ شُهَدَاءَ عِنْدَ رَبِّکُمْ (1).

«16»

لی، الأمالی للصدوق ابْنُ مُوسَی عَنِ الْأَسَدِیِّ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُبَارَکٍ مَوْلَی الرِّضَا عَنِ الرِّضَا عَلَیْهِ السَّلَامُ قَالَ: لَا یَکُونُ الْمُؤْمِنُ مُؤْمِناً حَتَّی یَکُونَ فِیهِ ثَلَاثُ خِصَالٍ سُنَّةٌ مِنْ رَبِّهِ وَ سُنَّةٌ مِنْ نَبِیِّهِ وَ سُنَّةٌ مِنْ وَلِیِّهِ فَأَمَّا السُّنَّةُ مِنْ رَبِّهِ فَکِتْمَانُ سِرِّهِ قَالَ اللَّهُ جَلَّ جَلَالُهُ عالِمُ الْغَیْبِ فَلا یُظْهِرُ عَلی غَیْبِهِ أَحَداً إِلَّا مَنِ ارْتَضی مِنْ رَسُولٍ (2) وَ أَمَّا السُّنَّةُ مِنْ نَبِیِّهِ فَمُدَارَاةُ النَّاسِ (3) فَقَالَ خُذِ الْعَفْوَ وَ أْمُرْ بِالْعُرْفِ وَ أَعْرِضْ عَنِ الْجاهِلِینَ (4) وَ أَمَّا السُّنَّةُ مِنْ وَلِیِّهِ فَالصَّبْرُ فِی الْبَأْسَاءِ وَ الضَّرَّاءِ وَ یَقُولُ اللَّهُ جَلَّ جَلَالُهُ وَ الصَّابِرِینَ فِی الْبَأْساءِ وَ الضَّرَّاءِ وَ حِینَ الْبَأْسِ أُولئِکَ الَّذِینَ صَدَقُوا وَ أُولئِکَ هُمُ الْمُتَّقُونَ (5).

«17»

ن، عیون أخبار الرضا علیه السلام أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ سَهْلٍ عَنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ أَبِی الدِّلْهَاثِ مَوْلَی الرِّضَا علیه السلام مِثْلَهُ (6)

کا، الکافی علی بن محمد بن بندار عن إبراهیم بن إسحاق عن سهل بن الحارث الدلهاث مولی الرضا علیه السلام مثله (7)

بیان

الآیة هکذا لَیْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَکُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ لکِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ وَ الْمَلائِکَةِ وَ الْکِتابِ وَ النَّبِیِّینَ وَ آتَی الْمالَ

ص: 39


1- مجمع البیان 9: 238. و الآیة فی الحدید: 19.
2- الجن: 26 و 27.
3- زاد فی المصادر الثلاثة: فان اللّه عزّ و جلّ امر نبیه بمداراة الناس فقال.
4- الأعراف: 199.
5- أمالی الصدوق: 198 و الآیة فی البقرة: 177.
6- عیون الأخبار: 142 فیه: عن الحارث بن دلهات عن أبیه مولی الرضا علیه السلام قال: سمعت أبا الحسن علیه السلام یقول.
7- أصول الکافی 2: 241 و 242 فیه: عن سهل بن الحارث عن الدلهاث مولی الرضا علیه السلام قال: سمعت الرضا علیه السلام أقول: لعل الصحیح عن الحارث.

آمَنُوا بِاللَّهِ وَ رُسُلِهِ أُولئِکَ هُمُ الصِّدِّیقُونَ وَ الشُّهَداءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَ نُورُهُمْ» آنگاه فرمود: به خدا قسم، شما در نزد خدا از صادقین و شهداء محسوب می شوید.(1)

روایت16.

امالی صدوق: مبارک غلام حضرت رضا علیه السّلام نقل کرد که آن جناب فرمود: مؤمن به درجه کمال ایمان نمی­رسد مگر اینکه در او سه خصلت باشد: یک خصلت از پروردگارش و یکی از پیامبر و دیگری از امامش. اما روشی که از خدا باید داشته باشد، کتمان سرّ و راز پوشیدن است. خداوند در این آیه می فرماید: «عالِمُ الْغَیْبِ فَلا یُظْهِرُ عَلی غَیْبِهِ أَحَداً * إِلَّا مَنِ ارْتَضی مِنْ رَسُولٍ»(2)، {دانای نهان است و کسی را بر غیب خود آگاه نمی کند جز پیامبری را که از او خشنود باشد.} روش پیامبر مدارا کردن با مردم است، فرموده: «خُذِ الْعَفْوَ وَ أْمُرْ بِالْعُرْفِ وَ أَعْرِضْ عَنِ الْجاهِلِینَ»،(3) {گذشت پیشه کن و به [کار] پسندیده فرمان ده و از نادانان رخ برتاب.} اما روش امام شکیبایی در گرفتاریها و ناراحتی ها است، خداوند می فرماید: «وَ الصَّابِرِینَ فِی الْبَأْساءِ وَ الضَّرَّاءِ وَ حِینَ الْبَأْسِ أُولئِکَ الَّذِینَ صَدَقُوا وَ أُولئِکَ هم المتقون»،(4) {و در سختی و زیان و به هنگام جنگ شکیبایانند؛ آنانند کسانی که راست گفته اند و آنان همان پرهیزگارانند.}(5)

روایت17.

عیون اخبار الرضا علیه السّلام: ابن ابی الدلهاث غلام امام رضا علیه السّلام همین روایت را از ایشان نقل کرده است.(6)

اصول کافی: همین روایت را از سهل بن حارث دلهاث غلام امام رضا علیه السّلام از ایشان نقل کرده است.(7)

توضیح

آیه در قرآن چنین است: «لَیْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَکُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ لکِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ وَ الْمَلائِکَةِ وَ الْکِتابِ وَ النَّبِیِّینَ وَ آتَی الْمالَ

ص: 39


1- . مجمع البیان 9 : 238
2- . جن / 26 و 27
3- . اعراف / 199
4- . بقره / 177
5- . امالی صدوق : 198
6- . عیون اخبار الرضا علیه السّلام : 142
7- . اصول کافی 2 : 241 و 242، در اصول کافی «سهل بن حارث از دلهاث» آمده است.

عَلی حُبِّهِ ذَوِی الْقُرْبی وَ الْیَتامی وَ الْمَساکِینَ وَ ابْنَ السَّبِیلِ وَ السَّائِلِینَ وَ فِی الرِّقابِ وَ أَقامَ الصَّلاةَ وَ آتَی الزَّکاةَ وَ الْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذا عاهَدُوا وَ الصَّابِرِینَ فِی الْبَأْساءِ وَ الضَّرَّاءِ الآیة و یدل الخبر علی نزولها فیهم و یؤیده الأخبار السابقة.

باب 27 آخر فی تأویل قوله تعالی أن لهم قدم صدق عند ربهم

اشاره

(1)

الأخبار

«1»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُمَرَ الْیَمَانِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ قَالَ هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ الْأَئِمَّةُ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ (2).

شی، تفسیر العیاشی عن الیمانی مثله (3)

کا، الکافی علی عن أبیه مثله

بیان

لعل المراد ولایتهم أو شفاعتهم أو المراد بالقدم المتقدم فی العز و الشرف و یؤید الأول.

«2»

مَا رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنْ یُونُسَ عَمَّنْ رَفَعَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ بَشِّرِ الَّذِینَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ قَالَ وَلَایَةُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ (4).

«3»

وَ قَالَ الطَّبْرِسِیُّ قَالَ ابْنُ الْأَعْرَابِیِّ الْقَدَمُ الْمُتَقَدِّمُ فِی الشَّرَفِ وَ قَالَ أَبُو عُبَیْدَةَ وَ الْکِسَائِیُّ کُلُّ سَابِقٍ فِی خَیْرٍ أَوْ شَرٍّ فَهُوَ عِنْدَ الْعَرَبِ قَدَمٌ وَ یُقَالُ

ص: 40


1- یونس: 2.
2- تفسیر القمّیّ: 284. لم یذکر فیه و فی تفسیر العیّاشیّ: و الأئمّة علیهم السلام.
3- تفسیر العیّاشیّ 2: 120 فیه، إبراهیم بن عمر عمن ذکره عن أبی عبد اللّه علیه السلام.
4- أصول الکافی 1: 422.

عَلی حُبِّهِ ذَوِی الْقُرْبی وَ الْیَتامی وَ الْمَساکِینَ وَ ابْنَ السَّبِیلِ وَ السَّائِلِینَ وَ فِی الرِّقابِ وَ أَقامَ الصَّلاةَ وَ آتَی الزَّکاةَ وَ الْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذا عاهَدُوا وَ الصَّابِرِینَ فِی الْبَأْساءِ وَ الضَّرَّاءِ.»(1)، {نیکوکاری آن نیست که روی خود را به سوی مشرق و [یا] مغرب بگردانید بلکه نیکی آن است که کسی به خدا و روز بازپسین و فرشتگان و کتاب [آسمانی] و پیامبران ایمان آورد، و مال [خود] را با وجود دوست داشتنش به خویشاوندان و یتیمان و بینوایان و در راه ماندگان و گدایان و در [راه آزاد کردن] بندگان بدهد، و نماز را برپای دارد و زکات را بدهد، و آنان که چون عهد بندند به عهد خود وفادارانند و در سختی و زیان و به هنگام جنگ شکیبایانند؛ آنانند کسانی که راست گفته اند و آنان همان پرهیزگارانند.} این خبر دلیل است که آیه در باره آنها نازل شده و اخبار گذشته نیز آن را تأیید می کند .

باب بیست و هفتم : در تأویل آیه «أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ»

اشاره

(2)

روایات

روایت1.

تفسیر قمی: ابراهیم بن عمر یمانی از حضرت صادق علیه السّلام در تفسیر آیه: «قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ» ،{برای آنان نزد پروردگارشان سابقه نیک است.} نقل کرد که فرمود: منظور پیامبر اکرم و ائمه علیهم السلام هستند.(3)

تفسیر عیاشی از یمانی همین روایت را نقل کرده است.(4)

کافی: علی از پدرش مانند همین روایت را نقل کرده است.

توضیح

شاید منظور ولایت ائمه علیهم السلام یا شفاعت آنها باشد یا معنی قدم، کسی که از نظر عزت و شرافت مقدم است که تأیید همان معنی اول است.

روایت2.

کلینی: از یونس نقل می کند که حضرت صادق در باره آیه: «وَ بَشِّرِ الَّذِینَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ» فرمود: ولایت امیر المؤمنین علیه السّلام است.(5)

روایت3.

مرحوم طبرسی می­نویسد: ابن اعرابی گفته قدم: کسی که در شرافت مقدم باشد، ابو عبیده و کسایی گفته اند، هر کس در کار خوب یا بد بر دیگران سبقت بگیرد، در نزد عرب او دارای قدم است، می گویند

ص: 40


1- . بقره / 177
2- یونس: 2.
3- . تفسیر قمی : 284
4- . تفسیر عیاشی 2 : 120
5- . اصول کافی 1 : 422

لِفُلَانٍ قَدَمٌ فِی الْإِسْلَامِ ثُمَّ قَالَ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ أَیْ أَجْراً حَسَناً وَ مَنْزِلَةً رَفِیعَةً بِمَا قَدَّمُوا مِنْ أَعْمَالِهِمْ-

وَ قِیلَ هُوَ شَفَاعَةُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله فِی الْقِیَامَةِ- وَ هُوَ الْمَرْوِیُّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام.

وَ رُوِیَ أَنَّ الْمَعْنَی سَبَقَتْ لَهُمُ السَّعَادَةُ فِی الذِّکْرِ الْأَوَّلِ (1)

«4»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ یُونُسَ عَمَّنْ ذَکَرَهُ فِی قَوْلِ اللَّهِ وَ بَشِّرِ الَّذِینَ آمَنُوا إِلَی آخِرِ الْآیَةِ قَالَ الْوَلَایَةُ (2).

باب 28 أن الحسنة و الحسنی الولایة و السیئة عداوتهم علیهم السلام

الأخبار

«1»

شی، تفسیر العیاشی قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عِیسَی فِی رِوَایَةِ شَرِیفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ (3) وَ مَا رَأَیْتُ مُحَمَّدِیّاً مِثْلَهُ قَطُّ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثالِها قَالَ الْحَسَنَةُ الَّتِی عَنَی اللَّهُ وَلَایَتُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ السَّیِّئَةُ عَدَاوَتُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (4).

«2»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ فِی تَفْسِیرِهِ عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ فُضَیْلِ بْنِ الزُّبَیْرِ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی دَاوُدَ السَّبِیعِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِیِّ قَالَ: قَالَ لِی أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ هَلْ تَدْرِی مَا الْحَسَنَةُ الَّتِی مَنْ جَاءَ بِهَا هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ فَکُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِی النَّارِ (5) قُلْتُ لَا قَالَ الْحَسَنَةُ مَوَدَّتُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ السَّیِّئَةُ عَدَاوَتُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (6).

ص: 41


1- مجمع البیان 5: 88 و 89.
2- تفسیر العیّاشیّ 2: 119.
3- الظاهر أنّه الباقر علیه السلام. و الفاعل فی (ما رایت) هو شریف، و ضمیر مثله یرجع إلی الباقر علیه السلام.
4- تفسیر العیّاشیّ 1: 386. و الآیة فی الانعام: 160.
5- راجع سورة النمل: 89 و 90.
6- کنز الفوائد: 211.

فلانی قدمی در اسلام دارد؛ سپس گفته است «أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ» یعنی بواسطه اعمالی که پیش فرستاده­اند، پاداش نیکو و مقامی بلند دارند. بعضی گفته اند، منظور شفاعت حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله است در قیامت و همین از حضرت صادق علیه السّلام روایت شده است .

روایت دیگری نیز هست که می گوید معنای آیه این است که در ذکر اول برای آنها سعادت و خوشبختی یاد شده.(1)

روایت4.

تفسیر عیاشی: از یونس و او از کسی در باره قول خدا «وَ بَشِّرِ الَّذِینَ آمَنُوا» تا آخر آیه می گوید، منظور ولایت است.(2)

باب بیست و هشتم : حسنه و حُسنی ولایت است و سیئه دشمنی و عداوت با ائمه علیهم السّلام است

روایات

روایت1.

تفسیر عیاشی: شریف گفت، از حضرت باقر علیه السّلام که چون او در میان فرزندان محمّد صلی اللَّه علیه و آله ندیده ام در مورد آیه: «مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثالِها»(3)، {هر کس کار نیکی بیاورد ده برابر آن [پاداش] خواهد داشت.} شنیدم فرمود: حسنه ای که در این آیه فرموده، ولایت ما اهل بیت است و سیئه عداوت و دشمنی با ما خانواده.(4)

روایت2.

کنز الفوائد: ابو عبد اللَّه جدلی گفت، امیر المؤمنین علیه السّلام به من فرمود: یا ابا عبد اللَّه، می­دانی حسنه ای که هر کس دارای آن باشد از وحشت روز قیامت در امان است و هر که سیئه ای را کسب کند به رو در آتش افکنده می شود، چیست؟ گفتم: نه، فرمود: حسنه دوستی ما خانواده است و سیئه عداوت با ما اهل بیت.(5)

ص: 41


1- . مجمع البیان 5 : 88 و 89
2- . تفسیر عیاشی 2 : 119
3- . انعام / 160
4- . تفسیر عیاشی 1 : 386
5- . کنز الفوائد : 211
«3»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبَلَةَ الْکِنَانِیِّ عَنْ سَلَّامِ بْنِ أَبِی عَمْرَةَ الْخُرَاسَانِیِّ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِیِّ قَالَ: قَالَ لِی أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَ لَا أُخْبِرُکَ بِالْحَسَنَةِ الَّتِی مَنْ جَاءَ بِهَا أَمِنَ مِنْ فَزَعِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ وَ السَّیِّئَةُ الَّتِی مَنْ جَاءَ بِهَا کُبَّ عَلَی وَجْهِهِ فِی نَارِ جَهَنَّمَ قُلْتُ بَلَی یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ قَالَ الْحَسَنَةُ حُبُّنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ السَّیِّئَةُ بُغْضُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (1).

أقول: روی ابن بطریق فی العمدة من تفسیر الثعلبی بإسناده عن أبی عبد الله الجدلی مثله (2)

- و فی المستدرک عن الحافظ عن أبی نعیم (3) بإسناده إلی الجدلی مثله (4).

«4»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِیسَ (5) عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ عَمَّارٍ السَّابَاطِیِّ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ سَأَلَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِی یَعْفُورٍ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ فَقَالَ وَ هَلْ تَدْرِی مَا الْحَسَنَةُ إِنَّمَا الْحَسَنَةُ مَعْرِفَةُ الْإِمَامِ وَ طَاعَتُهُ وَ طَاعَتُهُ مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ (6).

«5»

وَ بِالْإِسْنَادِ الْمَذْکُورِ عَنْهُ قَالَ: الْحَسَنَةُ وَلَایَةُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام (7).

«6»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة عَلِیُّ (8) بْنُ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَضْرَمِیِّ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ

ص: 42


1- کنز الفوائد: 211.
2- العمدة: 37.
3- فی النسخة المخطوطة: عن الحافظ ابی نعیم.
4- المستدرک: لم نظفر بنسخته.
5- رواه فی المصدر: عن محمّد بن العباس عن أحمد بن إدریس.
6- کنز الفوائد: 211. و الآیة فی النمل: 89.
7- کنز الفوائد: 211 و 212. و الآیتان فی النمل: 89 و 90.
8- رواه فی المصدر: عن محمّد بن العباس عن أحمد بن إدریس.

روایت3.

کنز الفوائد: ابو عبد اللَّه جدلی در روایت دیگری از امیر المؤمنین نقل می کند که می­فرماید: حسنه دوستی با ما خانواده و سیئه بغض و کینه با ما است.(1)

مولف: این روایت را ابن بطریق در عمده از تفسیر ثعلبی و در مستدرک از حافظ ابو نعیم نقل می­کند .

روایت4.

کنز الفوائد: عمار ساباطی گفت، خدمت حضرت صادق علیه السّلام بودم. عبد اللَّه بن ابی یعفور از این آیه سؤال کرد: «مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ» ،{هر کس نیکی به میان آورد پاداشی بهتر از آن خواهد داشت و آنان از هراس آن روز ایمنند.} فرمود: می­دانی حسنه چیست؟ حسنه معرفت امام و اطاعت اوست که اطاعت او از جانب خدا واجب شده است.(2)

روایت5.

با همین سند از عمار نقل شده که امام فرمود: حسنه ولایت امیر المؤمنین علیه السّلام است.(3)

روایت6.

کنز الفوائد: جابر جعفی از حضرت باقر علیه السّلام تفسیر این آیه را پرسید:

ص: 42


1- . همان
2- . کنز الفوائد : 211
3- . همان : 211 و 212

قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ فَکُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِی النَّارِ قَالَ الْحَسَنَةُ وَلَایَةُ عَلِیٍّ وَ السَّیِّئَةُ عَدَاوَتُهُ وَ بُغْضُهُ (1).

«7»

ما، (2) الأمالی للشیخ الطوسی بِإِسْنَادٍ عَنْ عَمَّارٍ السَّابَاطِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ أَبَا أُمَیَّةَ یُوسُفَ بْنَ ثَابِتٍ حَدَّثَ عَنْکَ أَنَّکَ قُلْتَ لَا یَضُرُّ مَعَ الْإِیمَانِ عَمَلٌ وَ لَا یَنْفَعُ مَعَ الْکُفْرِ عَمَلٌ فَقَالَ إِنَّهُ لَمْ یَسْأَلْنِی أَبُو أُمَیَّةَ عَنْ تَفْسِیرِهَا إِنَّمَا عَنَیْتُ بِهَذَا أَنَّهُ مَنْ عَرَفَ الْإِمَامَ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ تَوَلَّاهُ ثُمَّ عَمِلَ لِنَفْسِهِ مَا شَاءَ مِنْ عَمَلِ الْخَیْرِ قُبِلَ مِنْهُ ذَلِکَ وَ ضُوعِفَ لَهُ أَضْعَافاً کَثِیرَةً وَ انْتَفَعَ بِأَعْمَالِ الْخَیْرِ مَعَ الْمَعْرِفَةِ فَهَذَا مَا عَنَیْتُ بِذَلِکَ وَ کَذَلِکَ لَا یَقْبَلُ اللَّهُ مِنَ الْعِبَادِ الْأَعْمَالَ الصَّالِحَةَ الَّتِی یَعْمَلُونَهَا إِذَا تَوَلَّوُا الْإِمَامَ الْجَائِرَ الَّذِی لَیْسَ مِنَ اللَّهِ تَعَالَی فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِی یَعْفُورٍ أَ لَیْسَ اللَّهُ تَعَالَی قَالَ مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ فَکَیْفَ لَا یَنْفَعُ الْعَمَلُ الصَّالِحُ مِمَّنْ یُوَالِی (3) أَئِمَّةَ الْجَوْرِ فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام هَلْ تَدْرِی مَا الْحَسَنَةُ الَّتِی عَنَاهَا اللَّهُ تَعَالَی فِی هَذِهِ الْآیَةِ هِیَ مَعْرِفَةُ الْإِمَامِ وَ طَاعَتُهُ وَ قَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ فَکُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِی النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ وَ إِنَّمَا أَرَادَ بِالسَّیِّئَةِ إِنْکَارَ الْإِمَامِ الَّذِی هُوَ مِنَ اللَّهِ تَعَالَی ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَنْ جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ بِوَلَایَةِ إِمَامٍ جَائِرٍ لَیْسَ مِنَ اللَّهِ وَ جَاءَ مُنْکِراً لِحَقِّنَا جَاحِداً لِوَلَایَتِنَا أَکَبَّهُ اللَّهُ تَعَالَی یَوْمَ الْقِیَامَةِ فِی النَّارِ (4).

قب، المناقب لابن شهرآشوب مرسلا مثله (5).

ص: 43


1- کنز الفوائد: 211 و 212 و الآیتان فی النمل: 89 و 90.
2- الحدیث فی الأمالی مسندا، اسناده هکذا: اخبرنا محمّد بن محمّد عن ابی غالب أحمد بن محمّد الزراری عن عبد اللّه بن جعفر الحمیری عن محمّد بن الحسین بن أبی الخطاب عن الحسن بن محبوب عن هشام بن سالم عن عمّار بن موسی الساباطی.
3- فی المصدر: ممن تولی.
4- أمالی ابن الشیخ: 266 و 267.
5- مناقب آل أبی طالب 3: 522. ذکر فیه تفسیر الآیة فقط.

«مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ * وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ فَکُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِی النَّارِ»(1)، {هر کس نیکی به میان آورد پاداشی بهتر از آن خواهد داشت و آنان از هراس آن روز ایمنند، و هر کس بدی به میان آورد به رو در آتش [دوزخ] سرنگون شوند.} فرمود: حسنه ولایت علی علیه السّلام و سیئه بغض و دشمنی با اوست.(2)

روایت7.

امالی طوسی: از عمار ساباطی نقل می­کند که به حضرت صادق علیه السّلام عرض کردم، ابو امیه یوسف بن ثابت برایم نقل کرد که شما فرموده اید: «لا یضر مع الایمان عمل و لا ینفع مع الکفر عمل» با داشتن ایمان عمل زیان نمی­رساند و با کفر نیز عمل سودی ندارد. فرمود: ابو امیه نپرسید که منظورم از این حرف چیست؟ منظورم از این سخن آن بود که هر کس عارف به مقام امام از آل محمّد باشد و او را دوست بدارد، سپس هر چه مایل است برای خود از اعمال خیر انجام دهد از او پذیرفته می شود و چندین برابر به او پاداش خواهند داد. منظورم این بود که او با معرفت از کار خوب بهره مند می شود. همین طور است که خداوند اعمال مردم را در صورتی که دوستدار و طرفدار امام ستمگری باشند که از جانب خدا تعیین نشده، نخواهد پذیرفت. عبد اللَّه بن ابی یعفور گفت، مگر خداوند در این آیه نمی­فرماید: «مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ» پس چگونه کسی که با وجود دوست داشتن پیشوایان جور عمل صالحی انجام دهد، سودی نخواهد برد؟ حضرت صادق علیه السّلام فرمود: می­دانی منظور از حسنه ای که در آیه است چیست؟ یعنی معرفت امام و اطاعت از او. خداوند در این آیه فرموده: «وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ فَکُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِی النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ»(3) {و هر کس بدی به میان آورد به رو در آتش [دوزخ] سرنگون شوند آیا جز آنچه می کردید سزا داده می شوید} و منظورش از سیئه، انکار امامی است که از جانب خدا تعیین شده است. آنگاه حضرت صادق علیه السّلام فرمود: هر کس روز قیامت با ولایت امام ستمگر وارد محشر شود، بستگی­ای با خدا ندارد و منکر حق و ولایت ما خاندان است؛ خداوند او را در آتش جهنم سرازیر می­کند.(4)

مناقب آل ابی طالب: مانند همین روایت را به صورت مرسل نقل کرده است.(5)

ص: 43


1- . نمل / 89 و 90
2- . کنز الفوائد : 211 و 212
3- . نمل / 90
4- . امالی طوسی : 266 و 267
5- . مناقب آل ابی طالب 3 : 522
«8»

فس، تفسیر القمی أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُصَیْنِ عَنْ خَالِدِ بْنِ یَزِیدَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی عَنْ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی فَأَمَّا مَنْ أَعْطی وَ اتَّقی وَ صَدَّقَ بِالْحُسْنی قَالَ بِالْوَلَایَةِ فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْیُسْری وَ أَمَّا مَنْ بَخِلَ وَ اسْتَغْنی وَ کَذَّبَ بِالْحُسْنی قَالَ بِالْوَلَایَةِ فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْعُسْری (1).

یر، بصائر الدرجات أحمد بن محمد عن الأهوازی عن محمد بن کثیر عن خالد بن یزید عن عبد الأعلی عمن رواه عنه علیه السلام مثله (2)

بیان

لعله علی تأویله علیه السلام المراد بالحسنی العقیدة أو الکلمة الحسنی و فسرها أکثر المفسرین بالعدة و المثوبة.

«9»

قب، المناقب لابن شهرآشوب صَحَّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام أَنَّهُ خَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ فِی خُطْبَتِهِ إِنَّا مِنْ أَهْلِ الْبَیْتِ الَّذِینَ افْتَرَضَ اللَّهُ مَوَدَّتَهُمْ عَلَی کُلِّ مُسْلِمٍ فَقَالَ تَعَالَی قُلْ لا أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ أَجْراً إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِی الْقُرْبی وَ قَوْلُهُ وَ مَنْ یَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَزِدْ لَهُ فِیها حُسْناً فَاقْتِرَافُ الْحَسَنَةِ مَوَدَّتُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ.

«10»

الْعُکْبَرِیُّ فِی فَضَائِلِ الصَّحَابَةِ بِإِسْنَادِهِ (3) عَنْ أَبِی مَالِکٍ وَ أَبُو صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَ الثُّمَالِیِّ بِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: اقْتِرَافُ الْحَسَنَةِ الْمَوَدَّةُ لآِلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (4).

«11»

الْکَاظِمُ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی بَلی مَنْ کَسَبَ سَیِّئَةً قَالَ بُغْضُنَا وَ أَحاطَتْ بِهِ خَطِیئَتُهُ (5) قَالَ مَنْ شَرِکَ فِی دِمَائِنَا (6).

«12»

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ قَالَ الْحَسَنَةُ

ص: 44


1- تفسیر القمّیّ: 728 و 729 و الآیات فی سورة اللیل: 5- 10.
2- بصائر الدرجات: 151.
3- فی المصدر: و الثمالی بإسناده عن السدی عن ابن عبّاس.
4- مناقب آل أبی طالب 3: 171. و الآیة فی الشوری: 23.
5- البقرة: 81.
6- مناقب آل أبی طالب 3: 403. و الآیة فی النمل: 89 و 90.

روایت8.

تفسیر قمی: عبد الاعلی از ابو الخطاب نقل کرد که حضرت صادق علیه السّلام در مورد آیه: «فَأَمَّا مَنْ أَعْطی وَ اتَّقی * وَ صَدَّقَ بِالْحُسْنی»(1)، {اما آنکه [حق خدا را] داد و پروا داشت و [پاداش] نیکوتر را تصدیق کرد.} فرمود: یعنی تصدیق ولایت کند «فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْیُسْری * وَ أَمَّا مَنْ بَخِلَ وَ اسْتَغْنی * وَ کَذَّبَ بِالْحُسْنی»، {به زودی راه آسانی پیش پای او خواهیم گذاشت. و اما آنکه بخل ورزید و خود را بی نیاز دید و [پاداش] نیکوتر را به دروغ گرفت.} یعنی تکذیب ولایت کند. «فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْعُسْری.»(2) ،{به زودی راه دشواری به او خواهیم نمود.}(3)

بصائر الدرجات: عبد الاعلی به واسطه شخص دیگری، همین روایت را از امام صادق علیه السّلام نقل کرده است.(4)

توضیح

شاید بنا به تفسیر امام علیه السّلام، منظور از حُسْنی عقیده نیکو است. بیشتر مفسرین آن را وسیله و ثواب تفسیر نموده اند.

روایت9.

مناقب آل ابی طالب: به اثبات رسیده است که امام حسن علیه السّلام در ضمن سخنرانی خود فرمود: ما از خانواده ای هستیم که خداوند مودت ما را بر هر مسلمانی واجب نموده است. در این آیه می­فرماید: «قُلْ لا أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ أَجْراً إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِی الْقُرْبی»، {بگو به ازای آن [رسالت] پاداشی از شما خواستار نیستم مگر دوستی در باره خویشاوندان.} و این آیه «وَ مَنْ یَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَزِدْ لَهُ فِیها حُسْناً»(5)، {و هر کس نیکی به جای آورد [و طاعتی اندوزد]، برای او در ثواب آن خواهیم افزود.} اقتراف و به دست آوردن حسنه، مودت ما خانواده است.

روایت10.

عکبری در فضائل الصحابه از ابن عباس نقل می­کند که گفت: به دست آوردن حسنه، مودت و محبت با آل محمّد صلی اللَّه علیه و آله است.(6)

روایت11.

حضرت موسی بن جعفر علیهما السّلام در مورد آیه «بَلی مَنْ کَسَبَ سَیِّئَةً» فرمود: یعنی کسی که کینه با ما داشته باشد، «وَ أَحاطَتْ بِهِ خَطِیئَتُهُ»(7)

فرمود: یعنی شرکت در خون ما کند.(8)

روایت12.

حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ» فرمود: حسنه

ص: 44


1- . لیل / 5 و 6
2- . همان / 7 - 10
3- . تفسیر قمی : 728 و 729
4- . بصائر الدرجات : 151
5- . شوری / 23
6- . مناقب آل ابی طالب 3 : 171
7- . بقره / 81
8- . مناقب آل ابی طالب 3 : 403

حُبُّنَا وَ مَعْرِفَةُ حَقِّنَا وَ السَّیِّئَةُ بُغْضُنَا وَ انْتِقَاصُ حَقِّنَا (1).

«13»

وَ قَالَ زَیْدُ بْنُ عَلِیٍّ وَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِیُّ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ قَالَ حُبُّنَا وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ قَالَ بُغْضُنَا (2).

«14»

وَ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ مَنْ یَقْتَرِفْ حَسَنَةً قَالَ الْمَوَدَّةُ لآِلِ مُحَمَّدٍ (3).

«15»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ بِإِسْنَادِهِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثالِها وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ فَلا یُجْزی إِلَّا مِثْلَها فَمَا الْحَسَنَةُ وَ السَّیِّئَةُ قَالَ قُلْتُ أَخْبِرْنِی یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ الْحَسَنَةُ السِّتْرُ وَ السَّیِّئَةُ إِذَاعَةُ حَدِیثِنَا (4).

«16»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ (5) بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی حَنِیفَةَ سَائِقِ الْحَاجِّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحُسَیْنِ یَقُولُ وَ أَحاطَتْ بِهِ خَطِیئَتُهُ (6) قَالَ الْإِذَاعَةُ عَلَیْنَا حَدِیثَنَا مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ (7) حُبُّنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ السَّیِّئَةُ بُغْضُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (8).

«17»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ عُبَیْدِ بِإِسْنَادِهِ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَرَأَ مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثالِها (9) فَقَالَ إِذَا جَاءَ بِهَا مَعَ الْوَلَایَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَ إِذَا جاءَ بِالسَّیِّئَةِ فَلا یُجْزی إِلَّا مِثْلَها وَ أَمَّا قَوْلُهُ مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ فَالْحَسَنَةُ وَلَایَتُنَا وَ حُبُّنَا وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ

ص: 45


1- مناقب آل أبی طالب 3: 403. و الآیة فی النمل 89 و 90.
2- مناقب آل أبی طالب 3: 403. و الآیة فی النمل 89 و 90.
3- مناقب آل أبی طالب 3: 444 و الآیة فی الانعام: 110، أو فی النمل: 89.
4- تفسیر فرات: 42. و الآیة فی الانعام: 110.
5- فی النسخة المخطوطة: (الحسن بن سعید) و المصدر خال عن کلیهما.
6- البقرة: 81.
7- الأنعام: 110 او النمل: 89.
8- تفسیر فرات: 42.
9- الأنعام: 110.

حب ما و معرفت حق ما است، و سیئه بغض و ادا نکردن حق ما است.(1)

روایت13.

زید بن علی و ابو عبد الله جدلی نقل می کنند که امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: منظور از «مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ» حب ما و «وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ» بغض ماست.(2)

روایت14.

سلیمان بن عبدالله بن حسن از پدرش، از آباء گرامیش در باره آیه «وَ مَنْ یَقْتَرِفْ حَسَنَةً» فرمود: منظور مودت آل محمد (علیهم السلام) است.(3)

روایت15.

تفسیر فرات: اسحاق بن عمار گفت: حضرت صادق علیه السّلام در مورد آیه: «مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثالِها وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ فَلا یُجْزی إِلَّا مِثْلَها»، {هر کس کار نیکی بیاورد ده برابر آن [پاداش] خواهد داشت، و هر کس کار بدی بیاورد جز مانند آن جزا نیابد.} فرمود: حسنه و سیئه چیست، عرض کردم شما بفرمایید، فرمود: حسنه پنهان نمودن و سیئه افشا و پرده دری از حدیث ما است.(4)

روایت16.

تفسیر فرات: عبد اللَّه بن الحسین گفت: «وَ أَحاطَتْ بِهِ خَطِیئَتُهُ» یعنی پرده دری از حدیث ما «وَ مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ» حب و علاقه به ما است و سیئه بغض و کینه با ما خانواده است.(5)

روایت17.

تفسیر فرات: حضرت صادق علیه السّلام این آیه را قرائت نمود: «مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثالِها» و فرمود: در صورتی که کار نیک را با ولایت انجام دهد ده برابر می شود و اگر گناهی انجام دهد، معادل همان کیفر می شود. و اما این آیه: «مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ» حسنه ولایت و حب ما است «وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ

ص: 45


1- . همان
2- . همان 3 : 444
3- . همان
4- . تفسیر فرات : 42
5- . همان

فَکُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِی النَّارِ (1) فَهِیَ بُغْضُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ لَا یَقْبَلُ اللَّهُ لَهُمْ عَمَلًا وَ لَا صَرْفاً وَ لَا عَدْلًا وَ هُمْ فِی نَارِ جَهَنَّمَ لا یُخْرَجُونَ مِنْها وَ لا یُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ (2).

«18»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ عُبَیْدٍ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی وَ کَذَّبَ بِالْحُسْنی بِوَلَایَةِ عَلِیٍّ علیه السلام (3) فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْعُسْری النَّارِ وَ ما یُغْنِی عَنْهُ مالُهُ إِذا تَرَدَّی مَا یُغْنِی عِلْمُهُ إِذَا مَاتَ إِنَّ عَلَیْنا لَلْهُدی إِنَّ عَلِیّاً لَلْهُدَی وَ إِنَّ لَنا لَلْآخِرَةَ وَ الْأُولی فَأَنْذَرْتُکُمْ ناراً تَلَظَّی الْقَائِمُ علیه السلام إِذَا قَامَ بِالسَّیْفِ قَتَلَ مِنْ أَلْفٍ تِسْعَمِائَةٍ وَ تِسْعاً وَ تِسْعِینَ لا یَصْلاها إِلَّا الْأَشْقَی الَّذِی کَذَّبَ بِالْوَلَایَةِ وَ تَوَلَّی عَنْهَا وَ سَیُجَنَّبُهَا الْأَتْقَی الْمُؤْمِنُ الَّذِی یُؤْتِی مالَهُ یَتَزَکَّی الَّذِی یُعْطِی الْعِلْمَ أَهْلَهُ وَ ما لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزی لِلْقُرْبَةِ (4) إِلَی اللَّهِ تَعَالَی وَ لَسَوْفَ یَرْضی إِذَا عَایَنَ الثَّوَابَ (5).

وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ صَدَّقَ بِالْحُسْنی أَیْ بِالْوَلَایَةِ وَ کَذَّبَ بِالْحُسْنی أَیْ بِالْوَلَایَةِ (6).

«19»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَیْمَنَ بْنِ مُحْرِزٍ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: فَأَمَّا مَنْ أَعْطی الْخُمُسَ وَ اتَّقی وَلَایَةَ الطَّوَاغِیتِ وَ صَدَّقَ بِالْحُسْنی بِالْوَلَایَةِ فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْیُسْری فَلَا یُرِیدُ شَیْئاً مِنَ الْخَیْرِ إِلَّا تَیَسَّرَ لَهُ وَ أَمَّا مَنْ بَخِلَ بِالْخُمُسِ وَ اسْتَغْنی بِرَأْیِهِ عَنْ أَوْلِیَاءِ اللَّهِ وَ کَذَّبَ بِالْحُسْنی بِالْوَلَایَةِ فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْعُسْری فَلَا یُرِیدُ شَیْئاً مِنَ الشَّرِّ إِلَّا

ص: 46


1- النمل: 89 و 90.
2- تفسیر فرات: 45. راجعه ففیه اختلاف.
3- فی المصدر: بالولایة. و فیه: للنار.
4- فی المصدر: تجزی، ما لأحد عنده مکافاة «إِلَّا ابْتِغاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلی القربة إلی اللّه تعالی.
5- تفسیر فرات: 214 و 215 و الآیات فی اللیل: 9- 21.
6- تفسیر فرات: 215 فیه: علی بن محمّد الزهری معنعنا عن أبی عبد اللّه علیه السلام فی قول اللّه: «فَأَمَّا مَنْ أَعْطی وَ اتَّقی وَ صَدَّقَ بِالْحُسْنی بالولایة «فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْیُسْری وَ أَمَّا مَنْ بَخِلَ وَ اسْتَغْنی وَ کَذَّبَ بِالْحُسْنی بالولایة «فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْعُسْری

فَکُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِی النَّارِ» نیز کینه ما اهل بیت است که از آنها هیچ عملی را از خیر و خوبی نمی پذیرد و در آتش جهنم پیوسته خواهند بود و عذابشان تخفیف داده نمی­شود.(1)

روایت18.

تفسیر فرات: از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «وَ کَذَّبَ بِالْحُسْنی» نقل کرد، یعنی تکذیب ولایت علی نمود: «فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْعُسْری» یعنی آتش «ما یُغْنِی عَنْهُ مالُهُ إِذا تَرَدَّی» ،{و چون هلاک شد [دیگر] مال او به کارش نمی آید.} یعنی وقتی بمیرد، علمش او را سودی نخواهد بخشید. «إِنَّ عَلَیْنا لَلْهُدی»، {همانا هدایت بر ماست.} یعنی علی راه هدایت است «وَ إِنَّ لَنا لَلْآخِرَةَ وَ الْأُولی * فَأَنْذَرْتُکُمْ ناراً تَلَظَّی»، {و در حقیقت دنیا و آخرت از آن ماست، پس شما را به آتشی که زبانه می کشد هشدار دادم.} فرمود: وقتی قائم آل محمّد با شمشیر قیام کند، از هزار نفر نهصد و نود و نه نفر را می­کشد «لا یَصْلاها إِلَّا الْأَشْقَی * الَّذِی کَذَّبَ»، {جز نگون بخت تر[ین مردم] در آن درنیاید، همان که تکذیب کرد و رخ برتافت} کسی که تکذیب ولایت کند «وَ تَوَلَّی» ،{و رخ برتافت} و از آن گریزان باشد: «وَ سَیُجَنَّبُهَا الْأَتْقَی»، {و پاک رفتارتر[ین مردم] از آن دور نگاه داشته خواهد شد.} یعنی مؤمن «الَّذِی یُؤْتِی مالَهُ یَتَزَکَّی»، {همان که مال خود را می دهد [برای آنکه] پاک شود.} آن کسی که علم را به اهلش می رساند: «وَ ما لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزی»، {و هیچ کس را به قصد پاداش یافتن نعمت نمی بخشد.} احدی را نزد او مکافات نیست، قصدش فقط نزدیک شدن به خدا است. «وَ لَسَوْفَ یَرْضی»(2) ،{و قطعا به زودی خشنود خواهد شد.} فرمود: وقتی پاداش را مشاهده کند.(3) امام صادق علیه السلام فرمود «وَ صَدَّقَ بِالْحُسْنَی» منظور ولایت و «وَکَذَّبَ بِالْحُسْنَی» منظور ولایت است.(4)

روایت19.

کنز الفوائد: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد: «فَأَمَّا مَنْ أَعْطی» یعنی خمس، «وَ اتَّقی» از حکومت و دوستی با طاغوتها بپرهیزد، «وَ صَدَّقَ بِالْحُسْنی» تصدیق ولایت کند، «فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْیُسْری» یعنی هر کار خوبی را که تصمیم بگیرد برایش فراهم می­شود: «وَ أَمَّا مَنْ بَخِلَ»، {و اما آنکه بخل ورزید.} یعنی در خمس بخل بورزد: «وَ اسْتَغْنی»، {و خود را بی نیاز دید.} یعنی خود رأی باشد و به اولیاء خدا مراجعه نکند، «وَ کَذَّبَ بِالْحُسْنی» تکذیب ولایت کند. «فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْعُسْری» یعنی هر کار بدی را که تصمیم بگیرد،

ص: 46


1- . تفسیر فرات : 45
2- . لیل / 9 - 21
3- . تفسیر فرات : 214 و 215
4- . همان : 215

تَیَسَّرَ لَهُ وَ أَمَّا قَوْلُهُ وَ سَیُجَنَّبُهَا الْأَتْقَی قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ مَنْ تَبِعَهُ الَّذِی یُؤْتِی مالَهُ یَتَزَکَّی قَالَ ذَاکَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ هُوَ قَوْلُهُ تَعَالَی وَ یُؤْتُونَ الزَّکاةَ وَ هُمْ راکِعُونَ (1) وَ قَوْلُهُ وَ ما لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزی فَهُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الَّذِی لَیْسَ لِأَحَدٍ عِنْدَهُ نِعْمَةٌ تُجْزَی وَ نِعْمَتُهُ جَارِیَةٌ عَلَی جَمِیعِ الْخَلْقِ (2).

«20»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی (3) عَنْ یُونُسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنِ الْعَبْدِ الصَّالِحِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لا تَسْتَوِی الْحَسَنَةُ وَ لَا السَّیِّئَةُ فَقَالَ نَحْنُ الْحَسَنَةُ وَ بَنُو أُمَیَّةَ السَّیِّئَةُ (4).

«21»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَالِکِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ سَوْرَةَ بْنِ کُلَیْبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: نَزَلَتْ (5) هَذِهِ الْآیَةُ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ادْفَعْ بِالَّتِی هِیَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِی بَیْنَکَ وَ بَیْنَهُ عَداوَةٌ کَأَنَّهُ وَلِیٌّ حَمِیمٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أُمِرْتُ بِالتَّقِیَّةِ فَسَارَّ بِهَا عَشْراً حَتَّی أُمِرَ أَنْ یَصْدَعَ بِمَا أُمِرَ وَ أُمِرَ بِهَا عَلِیٌّ علیه السلام فَسَارَّ بِهَا حَتَّی أُمِرَ أَنْ یَصْدَعَ بِهَا ثُمَّ أَمَرَ الْأَئِمَّةُ بَعْضُهُمْ بَعْضاً فَسَارُّوا بِهَا فَإِذَا قَامَ قَائِمُنَا سَقَطَتِ التَّقِیَّةُ وَ جَرَّدَ السَّیْفَ وَ لَمْ یَأْخُذْ مِنَ النَّاسِ وَ لَمْ یُعْطِهِمْ إِلَّا بِالسَّیْفِ (6).

«22»

أَقُولُ رَوَی ابْنُ بِطْرِیقٍ فِی الْعُمْدَةِ عَنْ تَفْسِیرِ الثَّعْلَبِیِّ بِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ مَنْ یَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَزِدْ لَهُ فِیها حُسْناً قَالَ الْمَوَدَّةُ لِآلِ مُحَمَّدٍ علیهم السلام (7).

ص: 47


1- المائدة: 55.
2- کنز الفوائد 468 (النسخة الرضویة) و الآیات فی سورة اللیل.
3- فی المصدر: عن الحسین بن أحمد بن محمّد بن عیسی و فیه تصحیف، و الصحیح ما فی الصلب و الحسین بن أحمد هو المالکی.
4- کنز الفوائد: 282. و الآیة فی فصلت: 34.
5- فی المصدر: لما نزلت.
6- کنز الفوائد: 282. و الآیة فی فصلت: 34.
7- العمدة: 27. و الآیة فی الشوری: 23.

برایش آماده می­شود. اما این قسمت آیه: «وَ سَیُجَنَّبُهَا الْأَتْقَی»، پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر کس پیرو او باشد: «الَّذِی یُؤْتِی مالَهُ یَتَزَکَّی» فرمود: امیر المؤمنین است و این آیه به او نظر دارد .

«وَ یُؤْتُونَ الزَّکاةَ وَ هُمْ راکِعُونَ»(1) ،{و در حال رکوع زکات می دهند.} و این قسمت آیه «وَ ما لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزی»(2) او پیامبر اکرم است که احدی را نزد او نعمتی نیست که باید پاس او را بدارد بلکه نعمت او بر تمام جهانیان جاری است.(3)

روایت20.

کنز الفوائد: محمّد بن فضیل از موسی بن جعفر علیهما السّلام نقل کرد که در مورد آیه: «وَ لا تَسْتَوِی الْحَسَنَةُ وَ لَا السَّیِّئَةُ»(4)، {و نیکی با بدی یکسان نیست.} پرسیدم، فرمود: حسنه ما خانواده ایم و سیئه بنی امیه.(5)

روایت21.

کنز الفوائد: سورة بن کلیب از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که فرمود این آیه بر پیغمبر اکرم نازل شد: «ادْفَعْ بِالَّتِی هِیَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِی بَیْنَکَ وَ بَیْنَهُ عَداوَةٌ کَأَنَّهُ وَلِیٌّ حَمِیمٌ.»(6) {[بدی را] با آنچه بهتر است دفع کن، آنگاه کسی که میان تو و میان او دشمنی است، گویی دوستی یکدل می گردد.} رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: به من دستور تقیه دادند. ده سال پنهانی ارشاد می­کرد تا دستور دادند آشکارا امر رسالت را اعلان کند. علی علیه السّلام نیز همین طور دستور داشت پنهانی انجام دهد تا امر به اعلان نمودند، سپس هر یک از امامان به امام دیگری همین سفارش را می­کرد و آنها در تقیه بودند تا قائم ما قیام نماید که در آن موقع دیگر تقیه نخواهد بود و شمشیر از نیام کشیده می شود. نه چیزی از مردم می­گیرد و نه به آنها چیزی می­دهد مگر با شمشیر.(7)

روایت22.

مولف: ابن بطریق در عمدة از تفسیر ثعلبی به اسناد خود از ابن عباس در باره آیه «وَ مَنْ یَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَزِدْ لَهُ فِیها حُسْناً» فرمود: مودت با آل محمّد صلی اللَّه علیه و آله است.(8)

ص: 47


1- . مائده / 55
2- . لیل / 19
3- . کنز الفوائد : 468 نسخه رضویه
4- . فصلت / 34
5- . کنز الفوائد : 282
6- . فصلت / 34
7- . کنز الفوائد : 282
8- . العمده : 27
«23»

وَ رُوِیَ عَنِ ابْنِ الْمَغَازِلِیِّ أَیْضاً بِإِسْنَادِهِ عَنِ السُّدِّیِّ مِثْلَهُ وَ زَادَ فِی آخِرِهِ وَ قَالَ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ لَسَوْفَ یُعْطِیکَ رَبُّکَ فَتَرْضی قَالَ رَضِیَ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله أَنْ یَدْخُلَ أَهْلُ بَیْتِهِ الْجَنَّةَ (1).

باب 29 أنهم علیهم السلام نعمة الله و الولایة شکرها و أنهم فضل الله و رحمته و ... أن النعیم هو الولایة و بیان عظم النعمة علی الخلق بهم علیهم السلام*

الآیات

إبراهیم: «أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً وَ أَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دارَ الْبَوارِ* جَهَنَّمَ یَصْلَوْنَها وَ بِئْسَ الْقَرارُ»(28-29)

التکاثر: «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ»(8)

تفسیر

قال الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی: بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ: یحتمل أن یکون المراد أ لم تر إلی هؤلاء الکفار عرفوا نعمة الله بمحمد صلی الله علیه و آله أی عرفوا محمدا ثم کفروا به فبدلوا مکان الشکر کفرا.

وَ رُوِیَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: نَحْنُ وَ اللَّهِ نِعْمَةُ اللَّهِ الَّتِی أَنْعَمَ بِهَا عَلَی عِبَادِهِ وَ بِنَا یَفُوزُ مَنْ فَازَ.

و یحتمل أن یکون المراد جمیع نعم الله علی العموم بدلوها أقبح التبدیل و اختلف فی المعنی بالآیة

فروی عن أمیر المؤمنین علیه السلام و ابن عباس و ابن جبیر و غیرهم (2) أنهم کفار قریش کذبوا نبیهم و نصبوا له الحرب و العداوة.

و سأل رجل أمیر المؤمنین علیه السلام عن هذه الآیة فقال هما الأفجران من قریش بنو أمیة و بنو المغیرة فأما بنو أمیة فمتعوا إلی حین و أما بنو المغیرة فکفیتموهم یوم بدر..

ص: 48


1- العمدة: 186. و الآیة فی الضحی: 5.
2- هو الضحّاک و مجاهد. علی ما فی المجمع.

روایت23.

ابن مغازلی نیز از سدی روایت کرده همین روایت را روایت کرده، فقط در آخر آن افزوده است: «وَ لَسَوْفَ یُعْطِیکَ رَبُّکَ فَتَرْضی»(1)، {و به زودی پروردگارت تو را عطا خواهد کرد تا خرسند گردی.} رضایت و خشنودی محمّد صلی اللَّه علیه و آله این است که اهل بیتش را داخل بهشت نماید .

باب بیست و نهم: ائمه علیهم السّلام نعمت خدایند و ولایت آنها شکر این نعمت است و آنها فضل و رحمت اویند و نعیم همان ولایت است. نعمت بزرگ خدا بر مردم به وسیله آنها است

آیات

- أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً وَ أَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دارَ الْبَوارِ * جَهَنَّمَ یَصْلَوْنَها وَ بِئْسَ الْقَرارُ.(2) ،{آیا به کسانی که [شکر] نعمت خدا را به کفر تبدیل کردند و قوم خود را به سرای هلاکت درآوردند ننگریستی [در آن سرای هلاکت که] جهنم است [و] در آن وارد می شوند و چه بد قرارگاهی است.}

«ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ.(3)»،{سپس در همان روز است که از نعمت [روی زمین] پرسیده خواهید شد.}

تفسیر

مرحوم طبرسی در آیه: «بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ» آورده است: ممکن است منظور این باشد که آیا کفاری را که نعمت خدا را به محمّد صلی اللَّه علیه و آله شناختند یعنی حضرت محمّد را با نبوت شناختند و بعد به او کافر شدند توجه نمی­کنی که با این کار خود، به جای سپاس و شکر ، کفر ورزیدند؟ از حضرت صادق علیه السّلام روایت شده که فرمود: به خدا قسم ما نعمت خدا هستیم که بر بندگان ارزانی داشته، هر که رستگار شود به وسیله ما رستگار شده است.

ممکن است منظور تمام نعمت های خدا به طور عموم باشد که به بدترین وجه آن را تبدیل کرده اند. در اینکه آیه مربوط به چه اشخاصی است، اختلاف کرده اند. از امیر المؤمنین و ابن عباس و ابن جبیر و دیگران نقل شده که آنها کفار قریش بوده اند که پیامبرشان را تکذیب کردند و آغاز جنگ و دشمنی با او نمودند.

مردی از امیر المؤمنین علیه السّلام راجع به این آیه پرسید، فرمود: منظور دو گروه تبهکار قریشند، بنی امیه و بنی مغیره؛ اما بنی امیه که تا مدتی خواهند بود ولی بنی مغیره در جنگ بدر کارشان ساخته شد.

ص: 48


1- . ضحی / 5
2- . ابراهیم / 28 و 29
3- . تکاثر / 8

وَ أَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دارَ الْبَوارِ أی أنزلوا قومهم دار الهلاک بأن أخرجوهم إلی بدر و قیل أنزلوهم دار الهلاک أی النار بدعائهم إلی الکفر (1). و قال فی قوله تعالی ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ- قِیلَ عَنِ النَّعِیمِ فِی الْمَطْعَمِ وَ الْمَشْرَبِ وَ غَیْرِهِمَا مِنَ الْمَلَاذِّ وَ قِیلَ هُوَ الْأَمْنُ وَ الصِّحَّةُ وَ

رُوِیَ ذَلِکَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام وَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام.

- وَ رَوَی الْعَیَّاشِیُّ بِإِسْنَادِهِ فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ قَالَ: سَأَلَ أَبُو حَنِیفَةَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ هَذِهِ الْآیَةِ فَقَالَ مَا النَّعِیمُ عِنْدَکَ یَا نُعْمَانُ قَالَ الْقُوتُ مِنَ الطَّعَامِ وَ الْمَاءُ الْبَارِدُ فَقَالَ لَئِنْ أَوْقَفَکَ اللَّهُ بَیْنَ یَدَیْهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حَتَّی یَسْأَلَکَ عَنْ کُلِّ أَکْلَةٍ أَکَلْتَهَا أَوْ شَرْبَةٍ شَرِبْتَهَا لَیَطُولَنَّ وُقُوفُکَ بَیْنَ یَدَیْهِ قَالَ فَمَا النَّعِیمُ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ نَحْنُ أَهْلَ الْبَیْتِ النَّعِیمُ الَّذِی أَنْعَمَ اللَّهُ بِنَا عَلَی الْعِبَادِ وَ بِنَا ائْتَلَفُوا بَعْدَ أَنْ کَانُوا مُخْتَلِفِینَ وَ بِنَا أَلَّفَ اللَّهُ بَیْنَ قُلُوبِهِمْ وَ جَعَلَهُمْ إِخْوَاناً بَعْدَ أَنْ کَانُوا أَعْدَاءً وَ بِنَا هَدَاهُمُ اللَّهُ لِلْإِسْلَامِ وَ هُوَ (2) النِّعْمَةُ الَّتِی لَا تَنْقَطِعُ وَ اللَّهُ سَائِلُهُمْ عَنْ حَقِّ النَّعِیمِ الَّذِی أَنْعَمَ بِهِ عَلَیْهِمْ وَ هُوَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله وَ عِتْرَتُهُ علیهم السلام.

انتهی. (3)

أقول: و رواه الراوندی أیضا فی دعواته.

و قال الزمخشری فی تفسیر قوله تعالی بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً أی شکر نعمة الله کفرا لأن شکرها الذی وجب علیهم وضعوا مکانه کفرا أو أنهم بدلوا نفس النعمة کفرا علی أنهم لما کفروها سلبوها فبقوا مسلوبی النعمة موصوفین بالکفر ثم روی خبر الأفجرین کما ذکره الطبرسی بعینه عن عمر إلا أنه قدم فی التفصیل بنی المغیرة علی بنی أمیة و قال جَهَنَّمَ عطف بیان لدار البوار (4).

ص: 49


1- مجمع البیان 6: 314 و 315 فیه: و هی النار بدعائهم ایاهم إلی الکفر بالنبی صلّی اللّه علیه و آله و اغوائهم ایاهم.
2- فی المصدر: و هی النعمة.
3- مجمع البیان 10: 534 و 535.
4- الکشّاف 2: 432.

«وَ أَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دارَ الْبَوارِ» یعنی قوم خود را به ورطه هلاک کشاندند که آنها را بجنگ بدر کشاندند. بعضی به واسطه اینکه آنها را دعوت به کفر کردند، هلاکت را به معنی آتش جهنم گرفته اند.

و در باره آیه: «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» بعضی گفته اند، منظور از نعمت ها خوراکی و آشامیدنی و چیزهای دیگر از احتیاجات است. بعضی گفته اند، امنیت و صحت است. این معنی از حضرت باقر و صادق علیهما السّلام روایت شده.

عیاشی: به اسناد خود در حدیث طویلی گفته است: ابو حنیفه از حضرت صادق علیه السّلام راجع به همین آیه پرسید، امام فرمود: به نظر تو نعمت چیست؟ ابو حنیفه گفت: خوراکی و آب سرد. فرمود: اگر خدا ترا در روز قیامت نگه دارد و از هر خوراک و آشامیدنی که مصرف کرده ای یک یک سؤال کند، باید مدت زیادی آنجا توقف کنی. عرض کرد: پس نعیم در آیه چه معنی دارد؟ فرمود: ما اهل بیت آن نعمتی هستیم که خدا بر مردم ارزانی داشته، به وسیله ما با یکدیگر الفت گرفتند، با اینکه قبلا با هم اختلاف داشتند، و به وسیله ما دلهای آنها را به هم نزدیک نمود و با هم برادر شدند با اینکه قبلا دشمن یکدیگر بودند، و به وسیله ما آنها را به اسلام هدایت کرد. این است نعمت پایدار، خداوند از آنها راجع به این نعمت که به آنها داده و آن پیامبر و عترت اوست، خواهد پرسید. پایان کلام طبرسی(1)

مولف: راوندی در کتاب دعوات این روایت را نقل کرده است.

زمخشری: در تفسیر خود راجع به آیه: «بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً» یعنی سپاس نعمت خدا را تبدیل به کفر نمودند، زیرا به جای شکری که بر آنها واجب بود، کفر ورزیدند. یا منظور این است که خود نعمت را کفران کردند، یعنی از بین بردند؛ به این معنی که وقتی کفران آن نعمت نمودند، (در واقع آن را) از بین برده اند و به واسطه کفر خود بدون نعمت شدند. سپس خبری را که طبرسی از امیر المؤمنین علیه السّلام راجع به دو گروه تبهکار بنی امیه و بنی مغیره نقل کرد، عینا از عمر نقل کرده، جز اینکه بنی مغیره را بر بنی امیه در تفصیل مقدم داشته، و لفظ جهنم دار البوار را توضیح می­دهد.(2)

ص: 49


1- . مجمع البیان 10 : 534 و 535
2- . الکشاف 2 : 432

الأخبار

«1»

ن، عیون أخبار الرضا علیه السلام الْحُسَیْنُ بْنُ أَحْمَدَ الْبَیْهَقِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الصَّوْلِیِّ عَنِ ابْنِ ذَکْوَانَ (1) الْقَاسِمِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ الْعَبَّاسِ الصَّوْلِیِّ قَالَ: کُنَّا یَوْماً بَیْنَ یَدَیْ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الرِّضَا علیهما السلام فَقَالَ لَیْسَ فِی الدُّنْیَا نَعِیمٌ حَقِیقِیٌّ فَقَالَ لَهُ بَعْضُ الْفُقَهَاءِ مِمَّنْ یَحْضُرُهُ فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ أَ مَا هَذَا النَّعِیمُ فِی الدُّنْیَا وَ هُوَ الْمَاءُ الْبَارِدُ فَقَالَ لَهُ الرِّضَا علیه السلام وَ عَلَا صَوْتُهُ کَذَا فَسَّرْتُمُوهُ أَنْتُمْ وَ جَعَلْتُمُوهُ عَلَی ضُرُوبٍ فَقَالَ طَائِفَةٌ هُوَ الْمَاءُ الْبَارِدُ وَ قَالَ غَیْرُهُمْ هُوَ الطَّعَامُ الطَّیِّبُ وَ قَالَ آخَرُونَ هُوَ النَّوْمُ الطَّیِّبُ وَ لَقَدْ حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ أَبِیهِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّ أَقْوَالَکُمْ هَذِهِ ذُکِرَتْ عِنْدَهُ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَتُسْئَلُنَّ (2) یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ فَغَضِبَ علیه السلام وَ قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَا یَسْأَلُ عِبَادَهُ عَمَّا تَفَضَّلَ عَلَیْهِمْ بِهِ وَ لَا یَمُنُّ بِذَلِکَ عَلَیْهِمْ وَ الِامْتِنَانُ بِالْإِنْعَامِ مُسْتَقْبَحٌ مِنَ الْمَخْلُوقِینَ فَکَیْفَ یُضَافُ إِلَی الْخَالِقِ عَزَّ وَ جَلَّ مَا لَا یَرْضَی لِلْمَخْلُوقِینَ بِهِ وَ لَکِنَّ النَّعِیمَ حُبُّنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ مُوَالاتُنَا یَسْأَلُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْهُ (3) بَعْدَ التَّوْحِیدِ وَ النُّبُوَّةِ لِأَنَّ الْعَبْدَ إِذَا وَفَی بِذَلِکَ أَدَّاهُ إِلَی نَعِیمِ الْجَنَّةِ الَّذِی لَا یَزُولُ وَ لَقَدْ حَدَّثَنِی بِذَلِکَ أَبِی عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا عَلِیُّ إِنَّ أَوَّلَ مَا یُسْأَلُ عَنْهُ الْعَبْدُ بَعْدَ مَوْتِهِ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ وَ أَنَّکَ وَلِیُّ الْمُؤْمِنِینَ بِمَا جَعَلَهُ اللَّهُ وَ جَعَلْتُهُ لَکَ فَمَنْ أَقَرَّ بِذَلِکَ وَ کَانَ یَعْتَقِدُهُ صَارَ إِلَی النَّعِیمِ الَّذِی لَا زَوَالَ لَهُ فَقَالَ لِی ابْنُ ذَکْوَانَ (4) بَعْدَ أَنْ حَدَّثَنِی بِهَذَا الْحَدِیثِ مُبْتَدِئاً مِنْ غَیْرِ سُؤَالٍ أُحَدِّثُکَ بِهَذَا مِنْ جِهَاتٍ مِنْهَا لِقَصْدِکَ لِی مِنَ الْبَصْرَةِ وَ مِنْهَا أَنَّ عَمَّکَ أَفَادَنِیهِ وَ مِنْهَا أَنِّی کُنْتُ مَشْغُولًا بِاللُّغَةِ وَ الْأَشْعَارِ وَ لَا أُعَوِّلُ عَلَی غَیْرِهِمَا فَرَأَیْتُ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله فِی النَّوْمِ وَ النَّاسُ یُسَلِّمُونَ عَلَیْهِ فَیُجِیبُهُمْ فَسَلَّمْتُ فَمَا رَدَّ عَلَیَّ فَقُلْتُ مَا أَنَا مِنْ

ص: 50


1- فی المصدر: ابو ذکوان.
2- فی المصدر: ثم لتسألن.
3- یسأل اللّه عباده عنه.
4- فی المصدر: ابو ذکوان.

روایات

روایت1.

عیون اخبار الرضا علیه السّلام: ابراهیم بن عباس صولی گفت، روزی در خدمت علی بن موسی الرضا علیه السّلام بودیم. آن جناب فرمود: در دنیا نعمت حقیقی وجود ندارد. بعضی از دانشمندان حاضر در مجلس گفتند چگونه خداوند می­فرماید: «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» و این نعیم در دنیا آب سرد است. حضرت رضا علیه السّلام با صدای بلند فرمود: شما این طور آیه را تفسیر می­کنید و چند قسم نعمت را می­شمارید. بعضی می­گویند: آب سرد. دیگری غذای خوب می­داند و گروهی آن را خواب خوش می­شمارند.

پدرم از پدر خود حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد: موقعی که اقوال مختلف شما در مورد نعمت در آیه: «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» خدمتش عرض شد، آن جناب غضبناک شده فرمود: هرگز خدا از بندگان خود در مورد چیزی که به آنها تفضل نموده نمی­پرسد و منت بر آنها نمی­گذارد. منت گذاردن برای نعمت از طرف مردم زشت است، چگونه می­توان چیزی را به خدا نسبت داد که انجام آن از مردم پسندیده نیست. اما نعیم حب ما خانواده و موالات ما است که خدا بعد از توحید و نبوت از آن سؤال می­کند، زیرا وقتی بنده حق این نعمت را به جا آورد، او را به جانب بهشت جاوید می برد. پدرم از پدر خود از محمّد بن علی علیهما السلام و ایشان از پدرش علی بن الحسین علیهما السلام و آن جناب از پدرش حسین بن علی علیهما السلام و آن جناب از پدرش علی علیه السلام نقل کرد که پیامبر اکرم فرمود: یا علی، اول چیزی که بعد از مرگ از شخص می پرسند، شهادت «لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ و مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ» است و اینکه تو به واسطه مقامی که خدا و من به تو داده ایم، ولی مؤمنینی. هر که چنین اعترافی داشته باشد و زندگی خود را بر آن اساس ادامه دهد، به بهشت رهسپار می شود؛ نعمتی که زوال ندارد. ابن ذکوان پیش از اینکه من چیزی بگویم گفت: من این حدیث را به چند جهت برای تو گفتم: یکی اینکه از بصره پیش من آمده ای. دوم اینکه پسر عمویت این حدیث را به من ارزانی داشته. سوم اینکه من پیوسته اشتغال به علم لغت و اشعار داشتم و اعتنایی به چیز دیگری نداشتم. پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله را در خواب دیدم، مردم به ایشان سلام می­کردند، جواب می­داد. وقتی من سلام کردم جواب نداد. عرض کردم: مگر من از

ص: 50

أُمَّتِکَ یَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ بَلَی وَ لَکِنْ حَدِّثِ النَّاسَ بِحَدِیثِ النَّعِیمِ الَّذِی سَمِعْتَهُ مِنْ إِبْرَاهِیمَ قَالَ الصَّوْلِیُّ وَ هَذَا حَدِیثٌ قَدْ رَوَاهُ النَّاسُ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله إِلَّا أَنَّهُ لَیْسَ فِیهِ ذِکْرُ النَّعِیمِ وَ الْآیَةِ وَ تَفْسِیرِهَا إِنَّمَا رَوَوْا أَنَّ أَوَّلَ مَا یُسْأَلُ عَنْهُ الْعَبْدُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ الشَّهَادَةُ وَ النُّبُوَّةُ وَ مُوَالاةُ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (1).

«2»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً قَالَ نَزَلَتْ فِی الْأَفْجَرَیْنِ مِنْ قُرَیْشٍ بَنِی أُمَیَّةَ وَ بَنِی الْمُغِیرَةِ فَأَمَّا بَنُو الْمُغِیرَةِ فَقَطَعَ اللَّهُ دَابِرَهُمْ یَوْمَ بَدْرٍ وَ أَمَّا بَنُو أُمَیَّةَ فَمُتِّعُوا إِلَی حِینٍ ثُمَّ قَالَ وَ نَحْنُ وَ اللَّهِ نِعْمَةُ اللَّهِ الَّتِی أَنْعَمَ اللَّهُ بِهَا عَلَی عِبَادِهِ وَ بِنَا یَفُوزُ مَنْ فَازَ (2).

«3»

فس، تفسیر القمی یَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ یُنْکِرُونَها قَالَ نِعْمَةُ اللَّهِ هُمُ الْأَئِمَّةُ علیهم السلام وَ الدَّلِیلُ عَلَی أَنَّ الْأَئِمَّةَ نِعْمَةُ اللَّهِ قَوْلُ اللَّهِ أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام نَحْنُ وَ اللَّهِ نِعْمَةُ اللَّهِ الَّتِی أَنْعَمَ بِهَا عَلَی عِبَادِهِ وَ بِنَا فَازَ مَنْ فَازَ (3).

«4»

قب، المناقب لابن شهرآشوب الصَّادِقُ وَ الْبَاقِرُ علیهما السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً نِعْمَةُ اللَّهِ رَسُولُهُ إِذْ یُخْبِرُ أُمَّتَهُ بِمَنْ یُرْشِدُهُمْ مِنَ الْأَئِمَّةِ وَ أَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دارَ الْبَوارِ ذَلِکَ مَعْنَی قَوْلِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله لَا تَرْجِعُنَّ بَعْدِی کُفَّاراً یَضْرِبُ بَعْضُکُمْ رِقَابَ بَعْضٍ وَ بُنِیَ الدِّینُ عَلَی اتِّبَاعِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قُلْ إِنْ کُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِی (4) وَ اتِّبَاعِ الْکِتَابِ وَ اتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِی أُنْزِلَ مَعَهُ (5) وَ اتِّبَاعِ الْأَئِمَّةِ مِنْ أَوْلَادِهِ وَ الَّذِینَ اتَّبَعُوهُمْ بِإِحْسانٍ (6) فَاتِّبَاعُ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله یُورِثُ الْمَحَبَّةَ

ص: 51


1- عیون الأخبار: 270 و 271.
2- تفسیر القمّیّ: 347.
3- تفسیر القمّیّ: 363. فیه: أنعم اللّه بها.
4- آل عمران: 31.
5- الأعراف: 157.
6- التوبة: 100.

امت شما نیستم؟ فرمود: چرا، ولی چرا حدیث نعیم را که از ابراهیم شنیده ای برای مردم نمی­گویی. صولی گفت: این حدیث را مردم از پیامبر اکرم صلّی الله علیه و آله نقل کرده اند، جز اینکه لفظ نعیم و آیه و تفسیر آن نیست.

روایت کرده اند: اول چیزی که روز قیامت از بنده سؤال می­کنند، شهادت به توحید و نبوت و موالات با علی بن ابی طالب علیه السّلام است.(1)

روایت2.

تفسیر قمی: عثمان بن عیسی از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً» پرسیدم، فرمود: این آیه در باره دو گروه تبهکار قریش، بنی امیه و بنی مغیره است؛ اما بنی مغیره در جنگ بدر کارشان ساخته شد ولی بنی امیه مدتی خواهند بود. سپس فرمود: به خدا قسم ما نعمت خدا هستیم که بر بندگان ارزانی داشته، هر کس رستگار گردیده، به وسیله ما رستگار شده است.(2)

روایت3.

تفسیر قمی: «یَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ یُنْکِرُونَها»(3)، {نعمت خدا را می شناسند اما باز هم منکر آن می شوند.} فرمود: نعمت اللَّه ائمه علیهم السّلام هستند و دلیل بر این مطلب آیه: «أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً» است. حضرت صادق علیه السّلام فرمود: به خدا قسم ما نعمت خدا هستیم که بر بندگان ارزانی داشته، هر کس رستگار گردیده، به وسیله ما رستگار شده است.(4)

روایت4.

مناقب آل ابی طالب: حضرت صادق و باقر علیهما السّلام در باره آیه: «أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً» فرمودند: نعمت خدا پیامبر است زیرا امت خود را متوجه ائمه علیهم السّلام می­کند که سبب ارشاد آنها می­شوند: «وَ أَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دارَ الْبَوارِ»(5) {و قوم خود را به سرای هلاکت درآوردند} این معنی فرمایش پیامبر اکرم است که فرمود: مبادا بعد از من کافر شوید و به جان یکدیگر بیفتید. و دین بر پیروی از پیامبر صلی اللَّه علیه و آله بنا شده است «قُلْ إِنْ کُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِی»(6)، {بگو اگر خدا را دوست دارید از من پیروی کنید.} و پیروی از کتاب خدا به دلیل این آیه: «وَ اتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِی أُنْزِلَ مَعَهُ»(7)، {و نوری را که با او نازل شده است پیروی کردند.} و پیروی از ائمه علیهم السّلام از اولاد پیامبر به دلیل: «وَ الَّذِینَ اتَّبَعُوهُمْ بِإِحْسانٍ»(8)،{و

کسانی که با نیکوکاری از آنان پیروی کردند.} پس پیروی از پیامبر موجب محبت می شود:

ص: 51


1- . عیون اخبار الرضا علیه السّلام : 270 و 271
2- . تفسیر قمی : 347
3- 3. نحل / 83
4- . تفسیر قمی : 363
5- . ابراهیم / 28
6- . آل عمران / 31
7- . اعراف / 157
8- . توبه / 100

یُحْبِبْکُمُ اللَّهُ وَ اتِّبَاعُ الْکِتَابِ یُورِثُ السَّعَادَةَ فَمَنِ اتَّبَعَ هُدایَ فَلا یَضِلُّ وَ لا یَشْقی (1) وَ اتِّبَاعُ الْأَئِمَّةِ یُورِثُ الْجَنَّةَ (2).

«5»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی أَبُو عَمْرٍو (3) عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَلِیٍّ (4) عَنْ حَسَنِ بْنِ حُسَیْنٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام فِی قَوْلِهِ ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ قَالَ نَحْنُ النَّعِیمُ وَ فِی قَوْلِهِ وَ اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِیعاً قَالَ نَحْنُ الْحَبْلُ (5).

«6»

فس، تفسیر القمی ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ أَیْ عَنِ الْوَلَایَةِ وَ الدَّلِیلُ عَلَی ذَلِکَ قَوْلُهُ وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ (6) قَالَ عَنِ الْوَلَایَةِ.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مَسْلَمَةَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ جَمِیلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ قَوْلُ اللَّهِ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ قَالَ تُسْأَلُ هَذِهِ الْأُمَّةُ عَمَّا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ثُمَّ بِأَهْلِ بَیْتِهِ علیهم السلام (7).

«7»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ الْأَصْفَهَانِیِّ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ شَرِیکٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ عِنْدَ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام وَ أَسْبَغَ عَلَیْکُمْ نِعَمَهُ ظاهِرَةً وَ باطِنَةً (8) قَالَ أَمَّا النِّعْمَةُ الظَّاهِرَةُ فَهُوَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله وَ مَا جَاءَ بِهِ مِنْ مَعْرِفَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ تَوْحِیدِهِ وَ أَمَّا النِّعْمَةُ الْبَاطِنَةُ فَوَلَایَتُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ عَقْدُ مَوَدَّتِنَا فَاعْتَقَدَ وَ اللَّهِ قَوْمٌ هَذِهِ النِّعْمَةَ الظَّاهِرَةَ وَ الْبَاطِنَةَ وَ اعْتَقَدَهَا قَوْمٌ ظَاهِرَةً وَ لَمْ یَعْتَقِدُوهَا بَاطِنَةً فَأَنْزَلَ اللَّهُ یا أَیُّهَا الرَّسُولُ لا یَحْزُنْکَ الَّذِینَ یُسارِعُونَ فِی الْکُفْرِ مِنَ الَّذِینَ قالُوا آمَنَّا بِأَفْواهِهِمْ وَ لَمْ

ص: 52


1- هکذا فی الکتاب و مصدره و الصحیح «فَمَنِ اتَّبَعَ» راجع طه، 123.
2- مناقب آل أبی طالب 3: 404. زاد فی آخره: رضی اللّه عنهم و رضوا عنه.
3- فی المصدر: أبو عمر، و هو عبد الواحد بن محمّد بن مهدیّ.
4- فی المصدر: جعفر بن علیّ بن نجیح الکندی قال: حدّثنا حسن بن حسین قال: حدثنا أبو حفص الصائغ ، قال أبو العباس. هو عمر بن راشد أبو سلیمان.
5- أمالی ابن الشیخ: 171. و الآیة الثانیة فی آل عمران: 103.
6- الصافّات: 24.
7- تفسیر القمّیّ: 738.
8- لقمان: 20.

«یُحْبِبْکُمُ اللَّهُ»(1) و پیروی از قرآن موجب سعادت: «فَمَنِ اتَّبَعَ هُدایَ فَلا یَضِلُّ وَ لا یَشْقی»(2)، {هر کس از هدایتم پیروی کند، نه گمراه می شود و نه تیره بخت.} پیروی از ائمه سبب بهشت می شود.(3)

روایت5.

امالی طوسی: عمر بن راشد از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که در باره «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» فرمود: ما نعیم هستیم و در باره آیه: «وَ اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِیعاً»(4)، {و همگی به ریسمان خدا چنگ زنید.} فرمود: ما حبل و ریسمان پیوسته به خداییم.(5)

روایت6.

تفسیر قمی: «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» یعنی از ولایت، و دلیل بر این مطلب آیه: «وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ»(6) ،{و بازداشتشان نمایید که آنها مسؤولند.} یعنی از ولایت بازخواست می شوند.

احمد بن ادریس از احمد بن محمّد از مسلمة بن عطا از جمیل از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که من از آیه: «لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» پرسیدم، فرمود: این امت از آنچه به ایشان به وسیله پیامبر صلی اللَّه علیه و آله و سپس اهل بیت آن جناب ارزانی شده، بازخواست خواهند شد.(7)

روایت7.

تفسیر قمی: جابر گفت: مردی خدمت حضرت باقر علیه السّلام این آیه را خواند: «وَ أَسْبَغَ عَلَیْکُمْ نِعَمَهُ ظاهِرَةً وَ باطِنَةً»(8)، {و نعمتهای ظاهر و باطن خود را بر شما تمام کرده است.} فرمود: اما نعمت ظاهری پیامبر اکرم و آنچه برای مردم از معرفت خدا و توحید آورده، و اما نعمت باطنی ولایت ما خانواده و پیوند محبت با ما است. گروهی اعتقاد به نعمت ظاهر و باطن هر دو داشتند و گروهی نعمت ظاهری را معتقد بودند اما به نعمت باطنی اعتقاد نداشتند، خداوند این آیه را نازل کرد: «یا أَیُّهَا الرَّسُولُ لا یَحْزُنْکَ الَّذِینَ یُسارِعُونَ فِی الْکُفْرِ مِنَ الَّذِینَ قالُوا آمَنَّا بِأَفْواهِهِمْ وَ لَمْ

ص: 52


1- . آل عمران / 31
2- .[8] طه / 123
3- . مناقب آل ابی طالب 3 : 404
4- . آل عمران / 103
5- . امالی طوسی : 171
6- . صافات / 24
7- . تفسیر قمی : 738
8- . لقمان / 20

تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ (1) فَفَرِحَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عِنْدَ نُزُولِهَا إِذْ لَمْ یَقْبَلِ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی إِیمَانَهُمْ إِلَّا بِعَقْدِ وَلَایَتِنَا وَ مَحَبَّتِنَا (2).

«8»

ک، إکمال الدین الْهَمَذَانِیُّ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ الْأَزْدِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ سَیِّدِی مُوسَی بْنَ جَعْفَرٍ علیهما السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَسْبَغَ عَلَیْکُمْ نِعَمَهُ ظاهِرَةً وَ باطِنَةً فَقَالَ النِّعْمَةُ الظَّاهِرَةُ الْإِمَامُ الظَّاهِرُ وَ الْبَاطِنَةُ الْإِمَامُ الْغَائِبُ (3).

«9»

سن، المحاسن الْوَشَّاءُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِی نَصْرٍ (4) قَالَ حَدَّثَنِی رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ قَالَ: رَأَیْتُ الْحُسَیْنَ بْنَ عَلِیٍّ علیهما السلام وَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ یَطُوفَانِ بِالْبَیْتِ فَسَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ فَقُلْتُ قَوْلُ اللَّهِ وَ أَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّکَ فَحَدِّثْ قَالَ أَمَرَهُ أَنْ یُحَدِّثَ بِمَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِ ثُمَّ إِنِّی قُلْتُ لِلْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام قَوْلُ اللَّهِ وَ أَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّکَ فَحَدِّثْ قَالَ أَمَرَهُ أَنْ یُحَدِّثَ بِمَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِ مِنْ دِینِهِ (5).

«10»

سن، المحاسن عُثْمَانُ بْنُ عِیسَی عَنْ أَبِی سَعِیدٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام جَمَاعَةً فَدَعَا بِطَعَامٍ مَا لَنَا عَهْدٌ بِمِثْلِهِ لَذَاذَةً وَ طِیباً حَتَّی تَمَلَّیْنَا وَ أُتِینَا بِتَمْرٍ نَنْظُرُ فِیهِ إِلَی وُجُوهِنَا مِنْ صَفَائِهِ وَ حُسْنِهِ فَقَالَ رَجُلٌ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ غَداً عَنْ هَذَا النَّعِیمِ (6) الَّذِی نُعِّمْتُمْ عِنْدَ ابْنِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام اللَّهُ أَکْرَمُ وَ أَجَلُّ مِنْ أَنْ یُطْعِمَکُمْ طَعَاماً فَیُسَوِّغَکُمُوهُ ثُمَّ یَسْأَلَکُمْ عَنْهُ وَ لَکِنَّهُ یَسْأَلُکُمْ عَمَّا أَنْعَمَ بِهِ عَلَیْکُمْ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (7).

و رواه محمد بن علی عن عبیس (8) بن هشام عن أبی خالد القماط عن أبی حمزة مثله (9)

ص: 53


1- المائدة: 41.
2- تفسیر القمّیّ: 509.
3- اکمال الدین: 209 و الآیة فی لقمان: 20.
4- فی المصدر: عمرو بن أبی نصر.
5- المحاسن: 218 و الآیة فی سورة الضحی: 11.
6- فی المصدر: فقال رجل: «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» عن هذا النعیم.
7- المحاسن: 400.
8- فی المصدر: و رواه عن محمّد بن علی عن عیسی بن هشام.
9- المحاسن: 400.

تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ»(1)،

{ای پیامبر، کسانی که در کفر شتاب می ورزند تو را غمگین نسازند [چه] از آنانکه با زبان خود گفتند ایمان آوردیم و حال آنکه دلهایشان ایمان نیاورده بود.} پیامبر اکرم از نزول این آیه شادمان گردید زیرا خداوند بزرگ ایمان آنها را نپذیرفت مگر با پیمان ولایت و محبت اهل بیت.(2)

روایت8.

اکمال الدین: محمّد بن زیاد ازدی گفت: از مولایم موسی بن جعفر علیهما السّلام راجع به آیه: «وَ أَسْبَغَ عَلَیْکُمْ نِعَمَهُ ظاهِرَةً وَ باطِنَةً» پرسیدم، فرمود: نعمت ظاهری امام ظاهر و نعمت باطنی امام غائب است.(3)

روایت9.

محاسن: عمرو بن ابی نصر گفت: مردی از بصریها نقل کرد، حسین بن علی علیهما السّلام و عبد اللَّه بن عمر را دیدم که طواف خانه کعبه می­کردند. از پسر عمر پرسیدم، معنی «وَ أَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّکَ فَحَدِّثْ»(4) ،{و از نعمت پروردگار خویش [با مردم] سخن گوی.} چیست؟ گفت: خداوند دستور می­دهد که هر نعمتی را که به تو دادیم، برای مردم بازگو کن. سپس همین سؤال را از حسین بن علی علیهما السّلام کردم، فرمود: امر کرده که نعمت هایی را که خدا به واسطه دین داده، برای دیگران بازگو کند.(5)

روایت10.

محاسن: ابو حمزه گفت: با چند نفر خدمت حضرت صادق علیه السّلام بودیم. دستور داد غذا آوردند. تاکنون چنان غذایی از نظر طعم و خوشبویی ندیده بودم، خوردیم تا سیر شدیم. بعد بر ایمان خرما آوردند، از صفا و زیبایی خرما به یکدیگر نگاه می­کردیم. مردی گفت: فردای قیامت از شما به خاطر این نعمتی که در خدمت فرزند پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله استفاده کردید، بازخواست خواهد شد. حضرت صادق علیه السّلام فرمود: خدا بزرگ­تر و کریم تر از آن است که نعمتی به شما عنایت نماید و گوارایتان گردد، آنگاه از شما بازخواست نماید؛ ولی از نعمتی که بر شما به وسیله محمّد و آل محمّد صلوات اللَّه علیهم ارزانی داشته است، بازخواست خواهد کرد.(6)

ابو خالد قماط نیز از ابو حمزه مانند این روایت را نقل کرده است.(7)

ص: 53


1- . مائده / 41
2- . تفسیر قمی : 509
3- . اکمال الدین : 209
4- . ضحی / 11
5- . المحاسن : 218
6- . المحاسن : 400
7- . همان

أقول: أوردناه بسند آخر فی أبواب الأطعمة.

«11»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ کُنْتُمْ عَلی شَفا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَکُمْ مِنْها بِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (1).

«12»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی الْحَسَنِ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مِیثَمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام (2) قَالَ: أَبْشِرُوا بِأَعْظَمِ الْمِنَنِ عَلَیْکُمْ قَوْلِ اللَّهِ وَ کُنْتُمْ عَلی شَفا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَکُمْ مِنْها فَالْإِنْقَاذُ مِنَ اللَّهِ هِبَةٌ وَ اللَّهُ لَا یَرْجِعُ مِنْ هِبَتِهِ (3).

«13»

شی، تفسیر العیاشی عَنِ ابْنِ هَارُونَ قَالَ: کَانَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِذَا ذُکِرَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله قَالَ بِأَبِی وَ أُمِّی وَ نَفْسِی وَ قَوْمِی وَ عَشِیرَتِی (4) عَجَبٌ لِلْعَرَبِ کَیْفَ لَا تَحْمِلُنَا عَلَی رُءُوسِهَا وَ اللَّهُ یَقُولُ فِی کِتَابِهِ وَ کُنْتُمْ عَلی شَفا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَکُمْ مِنْها فَبِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ اللَّهِ أُنْقِذُوا (5).

«14»

قب، المناقب لابن شهرآشوب أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ یَعْنِی الْأَمْنَ وَ الصِّحَّةَ وَ وَلَایَةَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (6).

«15»

التَّنْوِیرُ فِی مَعَانِی التَّفْسِیرِ، الْبَاقِرُ وَ الصَّادِقُ علیهما السلام النَّعِیمُ وَلَایَةُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام (7).

«16»

الْبَاقِرُ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ أَسْبَغَ عَلَیْکُمْ نِعَمَهُ ظاهِرَةً وَ باطِنَةً قَالَ النِّعْمَةُ الظَّاهِرَةُ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله وَ مَا جَاءَ بِهِ مِنْ مَعْرِفَتِهِ وَ تَوْحِیدِهِ وَ أَمَّا النِّعْمَةُ الْبَاطِنَةُ فَوَلَایَتُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ عَقْدُ مَوَدَّتِنَا (8).

«17»

مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْکَاظِمِ علیه السلام الظَّاهِرَةُ الْإِمَامُ الظَّاهِرُ وَ الْبَاطِنَةُ الْإِمَامُ الْغَائِبُ (9).

ص: 54


1- تفسیر العیّاشیّ 1: 149 و الآیة فی آل عمران: 103.
2- فی المصدر: فی قوله تعالی.
3- تفسیر العیّاشیّ 1: 149 و الآیة فی آل عمران: 103.
4- فی المصدر: و عترتی.
5- تفسیر العیّاشیّ 1: 194 و 195. و الآیة فی آل عمران: 103.
6- مناقب آل أبی طالب 2: 153 و الآیات تقدم ذکر موضعها.
7- مناقب آل أبی طالب 2: 153 و الآیات تقدم ذکر موضعها.
8- مناقب آل أبی طالب 3: 314.
9- مناقب آل أبی طالب 3: 314.

مولف: این روایت را در باب اطعمه به سند دیگری آورده ایم.

روایت11.

تفسیر عیاشی: محمد بن سلیمان از پدرش و او از امام صادق علیه السّلام در باره آیه: «وَ کُنْتُمْ عَلی شَفا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَکُمْ مِنْها»،(1) {و بر کنار پرتگاه آتش بودید که شما را از آن رهانید.} یعنی به واسطه محمد (صلی الله علیه و آله)(2)

روایت12.

تفسیر عیاشی: علی بن محمد بن میثم از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که فرمود: مژده باد شما را به بزرگترین نعمت خدا بر شما. نجات بخشی از آتش در این آیه: «وَ کُنْتُمْ عَلی شَفا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَکُمْ مِنْها» لطفی است از جانب خدا و هرگز خداوند هبه و بخشش خود را باز پس نمی­گیرد.

روایت13.

تفسیر عیاشی: ابن هارون گفت: هر وقت حضرت صادق علیه السّلام نام پیامبر صلی اللَّه علیه و آله را می­برد می­فرمود: پدر و مادر و خویشاوندان و فامیلم فدایش باد. در شگفتم از عرب چگونه ما را بر دوش خود بر نمی­دارند با اینکه خداوند در این آیه می­فرماید: «وَ کُنْتُمْ عَلی شَفا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَکُمْ مِنْها» به خدا سوگند به واسطه وجود پیامبر نجات یافتند.(3)

روایت14.

مناقب آل ابی طالب: حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» فرمود: یعنی امنیت و سلامتی و ولایت علی بن ابی طالب علیه السّلام.(4)

روایت15.

التنویر فی معانی التفسیر: نقل می­کند که حضرت باقر و صادق علیهما السّلام فرمودند: «نعیم» ولایت امیر المؤمنین علیه السّلام است.(5)

روایت16.

امام باقر علیه السّلام در باره آیه «وَ أَسْبَغَ عَلَیْکُمْ نِعَمَهُ ظاهِرَةً وَ باطِنَةً» فرمود: نعمت ظاهری پیامبر و آنچه که در باره توحید و معرفت خدا آورده است می باشد، اما نعمت باطنی، ولایت ما اهل بیت و پیمان مودت ماست.(6)

روایت17.

محمد بن مسلم از امام کاظم علیه السّلام نقل می کند که فرمود: منظور از نعمت ظاهری امام ظاهر و باطنی امام غائب است.(7)

ص: 54


1- . آل عمران / 103
2- . تفسیر عیاشی 1 : 149
3- . همان 1 : 194 و 195
4- . مناقب آل ابی طالب 2 : 153
5- . همان
6- . همان 3 : 314
7- . همان
«18»

شی، تفسیر العیاشی عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی قَوْلِهِ أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً قَالَ نَحْنُ نِعْمَةُ اللَّهِ الَّتِی أَنْعَمَ بِهَا عَلَی الْعِبَادِ (1).

«19»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ ذَرِیحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ جَاءَ ابْنُ الْکَوَّاءِ إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَسَأَلَهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً وَ أَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دارَ الْبَوارِ قَالَ تِلْکَ قُرَیْشٌ بَدَّلُوا نِعْمَةَ اللَّهِ کُفْراً وَ کَذَّبُوا نَبِیَّهُمْ یَوْمَ بَدْرٍ (2).

«20»

شی، تفسیر العیاشی مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ (3) قَالَ وَجَدْتُ فِی کِتَابِ أَبِی حَمْزَةَ الزَّیَّاتِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لِعُمَرَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ هَذِهِ الْآیَةُ أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً وَ أَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دارَ الْبَوارِ قَالَ هُمَا الْأَفْجَرَانِ مِنْ قُرَیْشٍ- أَخْوَالِی وَ أَعْمَامُکَ فَأَمَّا أَخْوَالِی فَاسْتَأْصَلَهُمُ اللَّهُ یَوْمَ بَدْرٍ وَ أَمَّا أَعْمَامُکَ فَأَمْلَی اللَّهُ لَهُمْ إِلَی حِینٍ (4).

«21»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِیدٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً وَ أَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دارَ الْبَوارِ قَالَ فَقَالَ مَا تَقُولُونَ فِی ذَلِکَ قُلْتُ نَقُولُ هُمَا الْأَفْجَرَانِ مِنْ قُرَیْشٍ بَنُو أُمَیَّةَ وَ بَنُو الْمُغِیرَةِ فَقَالَ بَلَی هِیَ (5) قُرَیْشٌ قَاطِبَةً إِنَّ اللَّهَ خَاطَبَ نَبِیَّهُ صلی الله علیه و آله فَقَالَ إِنِّی قَدْ فَضَّلْتُ قُرَیْشاً عَلَی الْعَرَبِ وَ أَنْعَمْتُ (6) عَلَیْهِمْ نِعْمَتِی وَ بَعَثْتُ إِلَیْهِمْ رَسُولًا (7) فَبَدَّلُوا نِعْمَتِی وَ کَذَّبُوا رُسُلِی (8).

ص: 55


1- تفسیر العیّاشیّ 2: 292 فیه: (أنعم اللّه بها).
2- تفسیر العیّاشیّ 2: 229.
3- فی المصدر: علی بن حاتم.
4- تفسیر العیّاشیّ 2: 230.
5- فی الکافی: قال: ثم قال: هی.
6- فی التفسیر و الکافی: و اتممت.
7- فی الکافی: رسولی فبدلوا نعمتی کفرا و احلوا قومهم دار البوار.
8- تفسیر العیّاشیّ 2: 229 فیه: و کذبوا رسولی.

روایت18.

تفسیر عیاشی: اصبغ بن نباته گفت که امیر المؤمنین علیه السّلام در باره آیه «أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً» فرمود: ما نعمت خداییم که بر بندگان ارزانی داشته است.(1)

روایت19.

تفسیر عیاشی: ذریح گفت، از امام صادق علیه السّلام شنیدم که می­فرمود: ابن کوّا نزد امیر المؤمنین آمد و در باره آیه «أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً وَأَحَلُّواْ قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ» پرسید، فرمود: منظور قریش است که نعمت خدا را کفران نموده و پیامبرش را در جنگ بدر تکذیب کردند.(2)

روایت20.

تفسیر عیاشی: محمد بن حاتم گفت، در کتاب ابو حمزه زیّات از عمرو بن مره یافتم که گفته است، ابن عباس به عمر گفته است ای امیر المؤمنین، منظور این آیه «أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً وَأَحَلُّواْ قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ» چیست؟ گفت منظور دو گروه تبهکار قریشند، دایی های من و عموهای تو. اما دایی های من، خدا در جنگ بدر نابودشان کرد و اما عموهای تو، خدا به آنها تا مدتی فرصت داده است.(3)

روایت21.

تفسیر عیاشی: عمرو بن سعید گفت: از حضرت صادق علیه السّلام راجع به این آیه پرسیدم: «الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً وَ أَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دارَ الْبَوارِ» فرمود: شما در باره تفسیر آن چه می­گویید؟ گفتم: منظور دو گروه تبهکار از قریش هستند، بنی امیه و بنی مغیره. فرمود: صحیح است، آنها تمام قریشند خداوند به پیامبر خود خطاب کرد که من قریش را بر سایر عرب برتری دادم و نعمت خود را به آنها ارزانی داشتم و پیامبر را به جانب ایشان ارسال نمودم. (آنان) نعمت مرا تبدیل کردند و پیامبرم را تکذیب نمودند.(4)

ص: 55


1- . تفسیر عیاشی 2 : 292
2- . همان 2 : 229
3- . همان 2 : 230
4- . همان 2 : 229
«22»

وَ فِی رِوَایَةِ زَیْدٍ الشَّحَّامِ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ بَلَغَنِی أَنَّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ سُئِلَ عَنْهَا فَقَالَ عُنِیَ بِذَلِکَ الْأَفْجَرَانِ مِنْ قُرَیْشٍ أُمَیَّةُ وَ مَخْزُومٌ فَأَمَّا مَخْزُومٌ فَقَتَلَهَا اللَّهُ یَوْمَ بَدْرٍ وَ أَمَّا أُمَیَّةُ فَمُتِّعُوا إِلَی حِینٍ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنَی اللَّهُ وَ اللَّهِ بِهَا قُرَیْشاً قَاطِبَةً الَّذِینَ عَادَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ نَصَبُوا لَهُ الْحَرْبَ (1).

«23»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُعَلَّی عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْحَارِثِ النَّضْرِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام مِثْلَ الْحَدِیثِ الْأَوَّلِ (2).

«24»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ الْعَمْرَکِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ هَذِهِ الْآیَةِ یَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ قَالَ عَرَفُوهُ ثُمَّ أَنْکَرُوهُ (3).

«25»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ (4) عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الضَّحَّاکِ عَنْ أَبِی حَفْصٍ الصَّائِغِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام أَنَّهُ قَالَ: ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ وَ اللَّهِ مَا هُوَ الطَّعَامَ وَ الشَّرَابَ وَ لَکِنْ وَلَایَتُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (5).

«26»

وَ قَالَ أَیْضاً حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ نَجِیحٍ عَنْ حَسَنِ بْنِ حُسَیْنٍ عَنْ أَبِی حَفْصٍ الصَّائِغِ عَنِ الْإِمَامِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ قَالَ نَحْنُ النَّعِیمُ (6).

«27»

وَ قَالَ أَیْضاً حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَجِیحٍ الْیَمَانِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَا مَعْنَی قَوْلِهِ تَعَالَی ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ قَالَ النَّعِیمُ الَّذِی أَنْعَمَ اللَّهُ بِهِ عَلَیْکُمْ مِنْ وَلَایَتِنَا وَ حُبِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (7).

ص: 56


1- تفسیر العیّاشیّ 2: 229. و الآیة ذکرنا قبلا موضعها.
2- روضة الکافی: 103 فیه: النصری.
3- تفسیر العیّاشیّ 2: 266.
4- فی المصدر: عن حسن بن عبد الواحد.
5- کنز الفوائد: 405- 490 (النسخة الرضویة).
6- کنز الفوائد: 490. النسخة الرضویة.
7- کنز الفوائد: 405 و 490. من النسخة الرضویة.

روایت22.

زید شحام گفت به امام صادق علیه السّلام عرض کردم، شنیده ام که از امیر المؤمنین درباره همین آیه پرسیده شد و فرمود: منظور دو گروه تبهکار قریش است امیه و مخزوم. اما مخزوم که خدا در جنگ بدر نابودشان کرد و امیه که تا مدتی خواهند بود. پس امام صادق علیه السّلام فرمود: به خدا سوگند منظور خدا تمام قریش است، کسانی که با پیامبر دشمنی کردند و با او به جنگ پرداختند.(1)

روایت23.

روضه کافی: حارث نضری از امام باقر علیه السّلام مانند حدیث اول را نقل کرده است.(2)

روایت24.

تفسیر عیاشی: علی بن جعفر نقل می کند که از برادرش امام کاظم علیه السّلام در باره آیه «یَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللّهِ»(3) پرسیده شد، فرمود: شناختندش و سپس انکارش کردند.(4)

روایت25.

کنز الفوائد: ابو حفص صائغ از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» نقل می کند که فرمود: به خدا سوگند منظور از نعیم طعام و شراب نیست بلکه ولایت ما اهل بیت است.(5)

روایت26.

همچنین ابو حفص صائغ از امام صادق علیه السّلام نقل می کند که در باره آیه «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» فرمود: نعیم ماییم.(6)

روایت27.

همچنین گفت: نجیح یمانی گفت به امام صادق علیه السّلام عرض کردم، معنای آیه «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» چیست؟ فرمود: منظور نعمت ولایت ماست که خدا بر شما ارزانی داشته و حب محمد و آل محمد (علیهم السلام) است.(7)

ص: 56


1- . همان
2- . روضه کافی : 103
3- . نحل / 83
4- . تفسیر عیاشی 2 : 266
5- . کنز الفوائد : 405 تا 490 نسخه رضویه
6- . همان : 490 نسخه رضویه
7- . همان : 405 و 490 نسخه رضویه
«28»

وَ قَالَ أَیْضاً حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ قَالَ نَحْنُ نَعِیْمُ الْمُؤْمِنِ وَ عَلْقَمُ الْکَافِرِ (1).

بیان

العلقم الحنظل و کل شی ء مُرّ.

«29»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سَعِیدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ (2) عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ نَحْنُ النَّعِیمُ (3).

«30»

وَ قَالَ أَیْضاً حَدَّثَنَا عَلِیُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِیِّ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَالِبٍ عَنْ أَبِی خَالِدٍ الْکَابُلِیِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام فَقَدَّمَ لِی طَعَاماً لَمْ آکُلْ أَطْیَبَ مِنْهُ فَقَالَ لِی یَا أَبَا خَالِدٍ کَیْفَ رَأَیْتَ طَعَامَنَا فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ مَا أَطْیَبَهُ غَیْرَ أَنِّی ذَکَرْتُ آیَةً فِی کِتَابِ اللَّهِ فَنُغِّصْتُهُ قَالَ وَ مَا هِیَ قُلْتُ ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ فَقَالَ وَ اللَّهِ لَا تُسْأَلُ عَنْ هَذَا الطَّعَامِ أَبَداً ثُمَّ ضَحِکَ حَتَّی افْتَرَّ ضَاحِکاً وَ بَدَتْ أَضْرَاسُهُ وَ قَالَ أَ تَدْرِی مَا النَّعِیمُ قُلْتُ لَا قَالَ نَحْنُ النَّعِیمُ الَّذِی تُسْأَلُونَ عَنْهُ (4).

بیان

قوله فنغصته علی بناء المفعول أی تکدر التذاذی به قال الفیروزآبادی أنغص الله علیه العیش و نغصه فتنغصت معیشته تکدرت و قال افتر بتشدید الراء ضحک ضحکا حسنا.

«31»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم مُعَنْعَناً عَنْ أَبِی حَفْصٍ الصَّائِغِ قَالَ سَمِعْتُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام یَقُولُ فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ قَالَ نَحْنُ مِنَ النَّعِیمِ الَّذِی ذَکَرَ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ جَعْفَرٌ علیه السلام وَ إِذْ تَقُولُ لِلَّذِی أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِ وَ أَنْعَمْتَ عَلَیْهِ (5).

ص: 57


1- کنز الفوائد: 405 و 490.
2- فی المصدر: سعد بن عبد اللّه.
3- کنز الفوائد: 406 و 491.
4- کنز الفوائد: 406 و 491.
5- تفسیر فرات: 229. و الآیة الثانیة فی الأحزاب: 37.

روایت28.

همچنین گفت: ابن ابی عمیر از امام کاظم علیه السّلام در باره آیه «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» نقل کرد که فرمود: ما نعیم مؤمن هستیم و علقم کافر.(1)

توضیح

«العلقم» یعنی گیاه حنظل و هر چیز تلخ.

روایت29.

کنز الفوائد: ابن نباته از علی علیه السّلام نقل کرده که در باره آیه «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» فرمود: منظور از نعیم ماییم.(2)

روایت30.

همچنین گفت ابو خالد کابلی گفت، خدمت حضرت باقر علیه السّلام رسیدم، برایم غذایی آورد که خوشبوتر از آن نخورده بودم. فرمود: غذای ما چگونه بود؟ عرض کردم: فدایت شوم چقدر خوشبو و لذیذ بود، جز اینکه در اندیشه یک آیه از قرآن شدم و گوارایم نشد. فرمود کدام آیه؟ گفتم: «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» فرمود: به خدا قسم از این غذا بازخواست نخواهید شد. امام علیه السّلام چنان خندید که دندانهای مبارکش آشکار شد و فرمود: می­دانی نعیم چیست؟ گفتم: نه. فرمود ما آن نعیمی هستیم که از شما راجع به آن بازخواست خواهند کرد.(3)

توضیح

«نغصته» فعل مجهول است یعنی عیشش مکدّر گردیده شد. فیروز آبادی گفته است، «تنغصت معیشته» یعنی مکدر شد و إفترّ یعنی خنده شیرینی کرد.

روایت31.

تفسیر فرات: ابو حفص صائغ گفت، از حضرت صادق علیه السّلام در مورد آیه: «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» شنیدم، فرمود: ما نعیم هستیم که در قرآن ذکر شده، آنگاه این آیه را قرائت کرد: «وَ إِذْ تَقُولُ لِلَّذِی أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِ وَ أَنْعَمْتَ عَلَیْهِ»(4) ، {و آنگاه که به کسی که خدا بر او نعمت ارزانی داشته بود و تو [نیز] به او نعمت داده بودی می گفتی.}(5)

ص: 57


1- . همان
2- . همان : 406 و 491
3- . همان
4- . احزاب / 37
5- . تفسیر فرات : 229
«32»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ مُعَنْعَناً عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِیرٍ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام فَقَدَّمَ إِلَیْنَا طَعَاماً مَا أَکَلْتُ طَعَاماً مِثْلَهُ قَطُّ فَقَالَ لِی یَا سَدِیرُ کَیْفَ رَأَیْتَ طَعَامَنَا هَذَا قُلْتُ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا أَکَلْتُ مِثْلَهُ قَطُّ وَ لَا أَظُنُّ أَنِّی آکُلُ أَبَداً مِثْلَهُ ثُمَّ إِنَّ عَیْنِی تَغَرْغَرَتْ (1) فَبَکَیْتُ فَقَالَ یَا سَدِیرُ مَا یُبْکِیکَ قُلْتُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ذَکَرْتُ آیَةً فِی کِتَابِ اللَّهِ قَالَ وَ مَا هِیَ قُلْتُ قَوْلُ اللَّهِ فِی کِتَابِهِ ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ فَخِفْتُ أَنْ یَکُونَ هَذَا الطَّعَامُ الَّذِی یَسْأَلُنَا اللَّهُ عَنْهُ فَضَحِکَ حَتَّی بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ثُمَّ قَالَ یَا سَدِیرُ لَا تُسْأَلُ عَنْ طَعَامٍ طَیِّبٍ وَ لَا ثَوْبٍ لَیِّنٍ وَ لَا رَائِحَةٍ طَیِّبَةٍ بَلْ لَنَا خُلِقَ وَ لَهُ خُلِقْنَا وَ لْنَعْمَلْ فِیهِ بِالطَّاعَةِ وَ قُلْتُ لَهُ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَمَا النَّعِیمُ قَالَ لِی حُبُّ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ وَ عِتْرَتِهِ علیهم السلام یَسْأَلُهُمُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ کَیْفَ کَانَ شُکْرُکُمْ لِی حِینَ أَنْعَمْتُ عَلَیْکُمْ بِحُبِّ عَلِیٍّ وَ عِتْرَتِهِ (2).

«33»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَخْلَدٍ الْجُعْفِیُّ مُعَنْعَناً عَنْ أَبِی حَفْصٍ الصَّائِغِ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ یَا أَبَا حَفْصٍ ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ قَالَ وَلَایَتُنَا وَ اللَّهِ یَا أَبَا حَفْصٍ (3).

«34»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی الشَّیْخُ الْمُفِیدُ قَدَّسَ اللَّهُ رُوحَهُ بِإِسْنَادِهِ إِلَی مُحَمَّدِ بْنِ السَّائِبِ الْکَلْبِیِّ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ الصَّادِقُ علیه السلام الْعِرَاقَ نَزَلَ الْحِیرَةَ فَدَخَلَ عَلَیْهِ أَبُو حَنِیفَةَ وَ سَأَلَهُ عَنْ مَسَائِلَ وَ کَانَ مِمَّا سَأَلَهُ أَنْ قَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ مَا الْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ فَقَالَ علیه السلام الْمَعْرُوفُ یَا أَبَا حَنِیفَةَ الْمَعْرُوفُ فِی أَهْلِ السَّمَاءِ الْمَعْرُوفُ فِی أَهْلِ الْأَرْضِ وَ ذَاکَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام قَالَ جُعِلْتُ فِدَاکَ فَمَا الْمُنْکَرُ قَالَ اللَّذَانِ ظَلَمَاهُ حَقَّهُ وَ ابْتَزَّاهُ أَمْرَهُ وَ حَمَلَا النَّاسَ عَلَی کَتِفِهِ قَالَ أَلَا مَا هُوَ أَنْ تَرَی الرَّجُلَ عَلَی مَعَاصِی اللَّهِ فَتَنْهَاهُ عَنْهَا فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَیْسَ ذَاکَ بِأَمْرٍ بِمَعْرُوفٍ وَ لَا نَهْیٍ عَنْ مُنْکَرٍ

ص: 58


1- أی تردد فیها الدم و لم یجر.
2- تفسیر فرات: 230.
3- تفسیر فرات: 230.

روایت32.

تفسیر فرات: حنان بن سدیر گفت: خدمت حضرت صادق علیه السّلام بودم، غذا آوردند خوردم، اما تا آن وقت غذایی بدین مطبوعی نخورده بودم. فرمود: سدیر غذای ما چگونه بود؟

عرض کردم پدر و مادرم فدایت یا ابن رسول اللَّه، مانند این غذا تاکنون نخورده بودم و خیال نمی­کنم بعد از این هم نصیبم گردد؛ در این موقع اشک اطراف چشمم را فرا گرفت و شروع به گریه کردم. فرمود: چرا گریه می­کنی؟

عرض کردم، به یاد یک آیه از قرآن افتادم. فرمود: کدام آیه؟ گفتم: «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» ترسیدم که خداوند از همین غذا مرا بازخواست کند. امام چنان خندید که دندانهایش آشکار شد. آنگاه فرمود: سدیر، هرگز از غذای خوب و لباس نرم و بوی خوش از شما بازخواست نخواهند کرد، اینها برای ما خلق شده است و ما مأموریم که با استفاده از این نعمتها فرمان بردار خدا باشیم.

عرض کردم: پدر و مادرم فدایت، پس نعیم چیست؟

فرمود: حب امیر المؤمنین علی بن ابی طالب و خاندانش. خداوند روز قیامت از آنها بازخواست خواهد کرد که چگونه سپاس نعمتی که بر شما ارزانی داشتم، از حب علی و عترتش، به جا آوردید.(1)

روایت33.

تفسیر فرات: ابو حفص صائغ گفت که عبدالله بن حسن به من درباره آیه «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» فرمود: سوگند به خدا، منظور از نعیم ولایت ماست.(2)

روایت34.

کنز الفوائد: محمّد بن سائب کلینی گفت، وقتی حضرت صادق علیه السّلام به عراق آمد در حیره منزل کرد. ابو حنیفه خدمت امام علیه السّلام رسید و چند سؤال کرد، از آن جمله پرسید، فدایت شوم امر به معروف چیست؟ فرمود: ابو حنیفه! معروف آن کسی است که در میان اهل آسمان معروف و در میان اهل زمین معروف است و او امیر المؤمنین علی بن ابی طالب است. عرض کردم: فدایت شوم، منکر چیست؟ فرمود: آن دو نفر که به او در مورد حقش ستم روا داشتند و مقام او را گرفتند و مردم را بر دوش او سوار کردند. ابو حنیفه گفت: مگر منکر این نیست که ببینی شخصی مشغول معصیت خدا است و او را بازداری؟ امام صادق علیه السّلام فرمود: این امر بمعروف و نهی از منکر نیست،

ص: 58


1- . همان : 230
2- . همان

إِنَّمَا ذَاکَ خَیْرٌ قَدَّمَهُ قَالَ أَبُو حَنِیفَةَ أَخْبِرْنِی جُعِلْتُ فِدَاکَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ قَالَ فَمَا هُوَ عِنْدَکَ یَا أَبَا حَنِیفَةَ قَالَ الْأَمْنُ فِی السَّرْبِ (1) وَ صِحَّةُ الْبَدَنِ وَ الْقُوتُ الْحَاضِرُ فَقَالَ یَا أَبَا حَنِیفَةَ لَئِنْ وَقَّفَکَ اللَّهُ وَ أَوْقَفَکَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حَتَّی یَسْأَلَکَ عَنْ کُلِّ أَکْلَةٍ أَکَلْتَهَا وَ شَرْبَةٍ شَرِبْتَهَا لَیَطُولَنَّ وُقُوفُکَ قَالَ فَمَا النَّعِیمُ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ النَّعِیمُ نَحْنُ الَّذِینَ أَنْقَذَ اللَّهُ النَّاسَ بِنَا مِنَ الضَّلَالَةِ وَ بَصَّرَهُمْ بِنَا مِنَ الْعَمَی وَ عَلَّمَهُمْ بِنَا مِنَ الْجَهْلِ قَالَ جُعِلْتُ فِدَاکَ فَکَیْفَ کَانَ الْقُرْآنُ جَدِیداً أَبَداً قَالَ لِأَنَّهُ لَمْ یُجْعَلْ لِزَمَانٍ دُونَ زَمَانٍ فَتُخْلِقَهُ الْأَیَّامُ وَ لَوْ کَانَ کَذَلِکَ لَفَنِیَ الْقُرْآنُ قَبْلَ فَنَاءِ الْعَالَمِ (2).

«35»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِکٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مَرْوَانَ (3) عَنْ سَعِیدِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَوْلُهُ تَعَالَی فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ أَیْ بِأَیِّ نِعْمَتِی تُکَذِّبَانِ بِمُحَمَّدٍ أَمْ بِعَلِیٍّ فِیهِمَا (4) أَنْعَمْتَ عَلَی الْعِبَادِ (5).

«36»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنِ الْأَصَمِّ عَنِ ابْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِی یُوسُفَ الْبَزَّازِ قَالَ: تَلَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام هَذِهِ الْآیَةَ فَاذْکُرُوا آلاءَ اللَّهِ قَالَ أَ تَدْرِی مَا آلَاءُ اللَّهِ قُلْتُ لَا قَالَ هِیَ أَعْظَمُ نِعَمِ اللَّهِ عَلَی خَلْقِهِ وَ هِیَ وَلَایَتُنَا (6).

«37»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی رَفَعَهُ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ أَ بِالنَّبِیِّ (7) أَمْ بِالْوَصِیِّ نَزَلَ فِی الرَّحْمَنِ (8).

ص: 59


1- السرب بفتح السین و سکون الراء: الطریق.
2- کنز الفوائد: 491 و 492 (النسخة الرضویة).
3- فی المصدر: مهران.
4- لعل الصحیح: فبهما انعمت.
5- کنز الفوائد: 320 و الآیة فی الرحمن: 13 و بعدها.
6- أصول الکافی 1: 217. و الآیة هکذا: فاذکروا آلاء اللّه راجع الأعراف:
7- فی المصدر: نزلت أ بالنبی أم بالوصی؟.
8- أصول الکافی 1: 217. و الآیة فی الرحمن: 13 و بعدها.

این کار خوبی است که انجام داده. ابو حنیفه: گفت تفسیر این آیه را برایم بفرمایید: «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ». فرمود: به نظر تو چیست؟ ابو حنیفه پاسخ داد، امنیت راه و صحت بدن و خوراک حاضر. فرمود: یا ابا حنیفه! اگر خدا ترا در روز قیامت نگه دارد و از هر خوراکی که خورده ای و هر آبی که آشامیده ای بپرسد، خیلی باید آنجا بایستی. عرض کرد، پس نعیم چیست؟

فرمود: نعیم ما هستیم که خداوند به واسطه ما مردم را از گمراهی نجات بخشید و از کوری بینا کرد و از نادانی خارج نمود. عرض کرد فدایت شوم، چگونه قرآن پیوسته تازه است؟

فرمود: زیرا برای یک زمان مخصوص قرار داده نشده که موجب کهنگی آن شود، اگر چنین بود قرآن قبل از فنای عالم از میان می رفت.(1)

روایت35.

کنز الفوائد: داود رقی از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ»(2) ،{پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را منکرید.} نقل کرد که فرمود: یعنی شما دو نفر کدام دو نعمت مرا تکذیب می کنید ؟ نعمت محمّد و یا علی را؟ به واسطه آن دو، بر بندگان نعمت ارزانی داشته ام.(3)

روایت36.

اصول کافی: ابو یوسف بزاز گفت، حضرت صادق علیه السّلام این آیه را تلاوت نمود: «فَاذْکُرُوا آلاءَ اللَّهِ»(4) ،{پس نعمتهای خدا را به یاد آورید.} و فرمود: می­دانی آلاء خدا چیست؟ عرض کردم نه. فرمود: آنها بزرگترین نعمت های خدایند بر خلق و آن ولایت ما است.(5)

روایت37.

اصول کافی: معلّی در روایتی مرفوعه در باره آیه «فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ» می گوید، به پیامبر یا به وصیش؟ در سوره الرّحمن است.(6)

ص: 59


1- . کنز الفوائد : 491 و 492 نسخه رضویه
2- . الرحمن / 13
3- . کنز الفوائد : 320
4- . اعراف / 69
5- . اصول کافی 1 : 217
6- . همان
«38»

أَقُولُ رَوَی السَّیِّدُ الْأَجَلُّ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحُسَیْنِیُّ فِی رِوَایَةِ الصَّحِیفَةِ الْکَامِلَةِ الشَّرِیفَةِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُتَوَکِّلِ بْنِ هَارُونَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ قَالَ: أَخْبَرَ اللَّهُ نَبِیَّهُ صلی الله علیه و آله بِمَا یَلْقَی أَهْلَ بَیْتِ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ وَ أَهْلَ مَوَدَّتِهِمْ وَ شِیعَتَهُمْ مِنْهُمْ یَعْنِی بَنِی أُمَیَّةَ فِی أَیَّامِهِمْ وَ مُلْکِهِمْ قَالَ وَ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَی فِیهِمْ أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً وَ أَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دارَ الْبَوارِ جَهَنَّمَ یَصْلَوْنَها وَ بِئْسَ الْقَرارُ وَ نِعْمَةُ اللَّهِ مُحَمَّدٌ وَ أَهْلُ بَیْتِهِ حُبُّهُمْ إِیمَانٌ یُدْخِلُ الْجَنَّةَ وَ بُغْضُهُمْ کُفْرٌ وَ نِفَاقٌ یُدْخِلُ النَّارَ (1).

بیان

لعله علی تفسیره علیه السلام المراد أن النعمة محمد و أهل بیته علیهم السلام و حبهم شکر لتلک النعمة و بغضهم کفر لها فبدلوا شکر النعمة کفرا و یحتمل أن یکون قوله علیه السلام حبهم إیمان بیانا لسبب کونهم نعمة و إطلاق النعمة علیهم فی الآیة و یکون مفاد الآیة أنهم أخذوا مکان ما جعلنا لهم من النعمة أی آل محمد علیه السلام أعداءهم الذین هم أصول الکفر و أرکانه فرضوا بهم خلفاء فعبر عنهم بالکفر مبالغة فی کفرهم.

«39»

سن، المحاسن بَعْضُ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ فِی قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ لِتُکَبِّرُوا اللَّهَ عَلی ما هَداکُمْ وَ لَعَلَّکُمْ تَشْکُرُونَ (2) قَالَ الشُّکْرُ الْمَعْرِفَةُ وَ فِی قَوْلِهِ وَ لا یَرْضی لِعِبادِهِ الْکُفْرَ وَ إِنْ تَشْکُرُوا یَرْضَهُ لَکُمْ (3) فَقَالَ الْکُفْرُ هَاهُنَا الْخِلَافُ وَ الشُّکْرُ الْوَلَایَةُ وَ الْمَعْرِفَةُ (4).

«40»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام وَ حُمْرَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی لَوْ لا فَضْلُ اللَّهِ عَلَیْکُمْ وَ رَحْمَتُهُ قَالَ فَضْلُ اللَّهِ رَسُولُهُ وَ رَحْمَتُهُ وَلَایَةُ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام (5).

ص: 60


1- الصحیفة الکاملة: 17.
2- البقرة: 185.
3- الزمر: 7.
4- المحاسن: 149.
5- تفسیر العیّاشیّ 1: 260. و الآیة فی النساء: 84.

روایت38.

مولف: سید بزرگوار محمّد بن حسن حسینی در روایت صحیفه کامله به اسناد خود از متوکل بن هارون از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرده که خداوند به پیامبر اطلاع داد که اهل بیت و دوستان آنها و شیعیان، چه از بنی امیه در موقع حکومت ایشان خواهند دید، و این آیه را در باره آنها نازل کرد: «أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً وَ أَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دارَ الْبَوارِ * جَهَنَّمَ یَصْلَوْنَها وَ بِئْسَ الْقَرارُ»(1)، {آیا به کسانی که [شکر] نعمت خدا را به کفر تبدیل کردند و قوم خود را به سرای هلاکت درآوردند ننگریستی [در آن سرای هلاکت که] جهنم است [و] در آن وارد می شوند و چه بد قرارگاهی است} نعمت خدا محمّد و اهل بیت او هستند. حب و دوستی آنها ایمان است و موجب بهشت می شود و کینه و نفاق با آنها کفر است که موجب آتش می گردد.(2)

توضیح

شاید منظور امام علیه السّلام از تفسیری که می فرماید این است که نعمت، محمّد و اهل بیت او صلوات اللَّه علیهم هستند و حب و دوستی با آنها شکر این نعمت است و کینه با آنها کفران نعمت، پس آنها نعمت را تبدیل به کفر کردند. و شاید فرمایش امام که فرمود حب و دوستی با آنها ایمان است، توضیح همین مطلب باشد که آل محمّد نعمت هستند و نعمت در آیه به آنها اطلاق شده است و معنی آیه چنین می شود که آنها به جای نعمتی که (محمّد و آل او هستند) دشمنانشان را قرار دادند که ریشه کفر و بی دینی بودند و راضی شدند که آنها خلیفه باشند، پس از آنها به کفر تعبیر شد تا مبالغه در کفر آنها باشد .

روایت39.

محاسن: بعضی از اصحاب در روایتی مرفوعه در باره آیه: «وَ لِتُکَبِّرُوا اللَّهَ عَلی ما هَداکُمْ وَ لَعَلَّکُمْ تَشْکُرُونَ»(3) ،{و خدا را به پاس آنکه رهنمونیتان کرده است به بزرگی بستایید و باشد که شکرگزاری کنید.} گفت، شکر معرفت است و در این آیه «وَ لا یَرْضی لِعِبادِهِ الْکُفْرَ وَ إِنْ تَشْکُرُوا یَرْضَهُ لَکُمْ»(4)، {و برای بندگانش کفران را خوش نمی دارد و اگر سپاس دارید آن را برای شما می پسندد.} گفت، کفر در این آیه خلاف ائمه رفتار کردن است و شکر ولایت و معرفت امام است.(5)

روایت40.

تفسیر عیاشی: زراره از امام باقر علیه السّلام و حمران از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه «وَ لَوْ لا فَضْلُ اللَّهِ عَلَیْکُمْ وَ رَحْمَتُهُ» نقل می کند که فرمود: فضل خدا پیامبر است و رحمت او ولایت ائمه علیهم السلام. (6)

ص: 60


1- . ابراهیم / 28 و 29
2- . الصحیفة الکاملة : 17
3- . بقره / 185
4- . زمر / 7
5- . المحاسن : 149
6- . تفسیر عیاشی 1 : 260

أقول: ستأتی الأخبار الکثیرة فی ذلک فی أبواب الآیات النازلة فی أمیر المؤمنین علیه السلام.

«41»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: قُلْتُ قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَ بِرَحْمَتِهِ فَبِذلِکَ فَلْیَفْرَحُوا هُوَ خَیْرٌ مِمَّا یَجْمَعُونَ قَالَ بِوَلَایَةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ علیهم السلام خَیْرٌ مِمَّا یَجْمَعُ هَؤُلَاءِ مِنْ دُنْیَاهُمْ (1).

«42»

شی، تفسیر العیاشی عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَ بِرَحْمَتِهِ فَبِذلِکَ فَلْیَفْرَحُوا قَالَ فَلْیَفْرَحْ بِنَا شِیعَتُنَا هُوَ خَیْرٌ مِمَّا أُعْطِیَ عَدُوُّنَا مِنَ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ (2).

«43»

قب، المناقب لابن شهرآشوب قَالُوا الْفَضْلُ ثَلَاثَةٌ فَضْلُ اللَّهِ قَوْلُهُ تَعَالَی وَ لَوْ لا فَضْلُ اللَّهِ عَلَیْکُمْ وَ رَحْمَتُهُ (3) وَ فَضْلُ النَّبِیِّ قَوْلُهُ قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَ بِرَحْمَتِهِ (4) قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ الْفَضْلُ رَسُولُ اللَّهِ وَ الرَّحْمَةُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ فَضْلُ الْأَوْصِیَاءِ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ أَمْ یَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلی ما آتاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ (5) قَالَ نَحْنُ النَّاسُ وَ نَحْنُ الْمَحْسُودُونَ وَ فِینَا نَزَلَتْ (6).

«44»

وَ عَنْ أَبِی الْوَرْدِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ یَزِیدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ قَالَ الْوَلَایَةُ لآِلِ مُحَمَّدٍ علیهم السلام (7).

«45»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی الْحَسَنُ بْنُ أَبِی الْحَسَنِ الدَّیْلَمِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ

ص: 61


1- أصول الکافی 1: 423 و الآیة فی یونس: 58.
2- تفسیر العیّاشیّ 2: 124، و الآیة فی یونس: 58.
3- البقرة: 64.
4- یونس: 58.
5- النساء: 54.
6- مناقب آل أبی طالب 3: 315.
7- مناقب آل أبی طالب 3: 522. و الآیة فی النساء: 173. و فی النور، 38 و فاطر: 30 و الشوری: 26.

مولف: به زودی در بخش های آیات نازله در باره امیر المؤمنین علیه السّلام اخبار زیادی در این مورد خواهد آمد.

روایت41.

اصول کافی: محمّد بن فضیل از حضرت رضا علیه السّلام نقل کرد که گفتم: «قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَ بِرَحْمَتِهِ فَبِذلِکَ فَلْیَفْرَحُوا هُوَ خَیْرٌ مِمَّا یَجْمَعُونَ»(1)،

{بگو به فضل و رحمت خداست که [مؤمنان] باید شاد شوند و این از هر چه گرد می آورند بهتر است.} در تفسیر آن فرمود: به ولایت محمّد و آل او شاد باشید که این بهتر از هر ثروتی است که دشمنان آنها جمع می کنند.(2)

روایت42.

تفسیر عیاشی: ابن نباته گفت، امیر المؤمنین علیه السّلام در باره آیه: «قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَ بِرَحْمَتِهِ فَبِذلِکَ فَلْیَفْرَحُوا» فرمود: شیعیان ما باید به خاطر وجود ما شادی کنند، این نعمت از طلا و نقره ای که دشمنان ما گرد هم آورده اند بهتر است.(3)

روایت43.

مناقب آل ابی طالب: گفته اند فضل و عنایت بر سه قسم است:

1. فضل خدا به دلیل این آیه: «وَ لَوْ لا فَضْلُ اللَّهِ عَلَیْکُمْ وَ رَحْمَتُهُ»

2. فضل پیامبر به دلیل این آیه «قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَ بِرَحْمَتِهِ». ابن عباس گفته، منظور از فضل در این آیه پیامبر است و رحمت، امیر المؤمنین علیه السّلام.

3. فضل اوصیاء و ائمه. حضرت باقر علیه السّلام درباره آیه «أَمْ یَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلی ما آتاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ»(4) ،{بلکه به مردم برای آنچه خدا از فضل خویش به آنان عطا کرده رشک می ورزند.} فرمود: مردم در این آیه ما هستیم که مورد رشک دیگرانیم و آیه در باره ما نازل شده است.(5)

روایت44.

ابو الورد از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ یَزِیدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ»(6)

{و از فضل خود به ایشان افزونتر می بخشد} نقل کرد که فرمود: ولایت آل محمّد است.(7)

روایت45.

کنز الفوائد: حماد بن

ص: 61


1- . یونس / 58
2- . اصول کافی 1 : 423
3- . تفسیر عیاشی 2 : 124
4- . نساء / 54
5- . مناقب آل ابی طالب 3 : 315
6- . نساء / 173، نور / 38، شوری / 26
7- . مناقب آل ابی طالب 3 : 522

عُثْمَانَ (1) عَنِ الرِّضَا عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی اللَّهُ یَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ یَشاءُ قَالَ الْمُخْتَصُّ بِالرَّحْمَةِ نَبِیُّ اللَّهِ وَ وَصِیُّهُ (2) صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمَا إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ مِائَةَ رَحْمَةٍ تِسْعٌ (3) وَ تِسْعُونَ رَحْمَةً عِنْدَهُ مَذْخُورَةٌ لِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ عَلِیٍّ علیه السلام وَ عِتْرَتِهِمَا وَ رَحْمَةٌ وَاحِدَةٌ مَبْسُوطَةٌ عَلَی سَائِرِ الْمَوْجُودِینَ (4).

«46»

قب، المناقب لابن شهرآشوب الْبَاقِرُ وَ الصَّادِقُ علیهما السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی ذلِکَ فَضْلُ اللَّهِ یُؤْتِیهِ مَنْ یَشاءُ وَ فِی قَوْلِهِ وَ لا تَتَمَنَّوْا ما فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَکُمْ عَلی بَعْضٍ إِنَّهُمَا نَزَلَتَا فِیهِمْ عَلَیْهِمْ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ (5).

«47»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام وَ حُمْرَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالا لَوْ لا فَضْلُ اللَّهِ عَلَیْکُمْ وَ رَحْمَتُهُ قَالا فَضْلُ اللَّهِ رَسُولُهُ وَ رَحْمَتُهُ وَلَایَةُ الْأَئِمَّةِ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ (6).

«48»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یا بَنِی إِسْرائِیلَ اذْکُرُوا نِعْمَتِیَ الَّتِی أَنْعَمْتُ عَلَیْکُمْ أَنْ بَعَثْتُ مُوسَی وَ هَارُونَ إِلَی أَسْلَافِکُمْ بِالنُّبُوَّةِ فَهَدَیْنَاهُمْ إِلَی نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ وَ وَصِیَّةِ عَلِیٍّ وَ إِمَامَةِ عِتْرَتِهِ الطَّیِّبِینَ وَ أَخَذْنَا عَلَیْکُمْ بِذَلِکَ الْعُهُودَ وَ الْمَوَاثِیقَ الَّتِی إِنْ وَفَیْتُمْ بِهَا کُنْتُمْ مُلُوکاً فِی جِنَانِهِ مُسْتَحِقِّینَ لِکَرَامَاتِهِ وَ رِضْوَانِهِ وَ أَنِّی فَضَّلْتُکُمْ عَلَی الْعالَمِینَ هُنَاکَ أَیْ فَعَلْتُهُ بِأَسْلَافِکُمْ فَفَضَّلْتُهُمْ دِیناً وَ دُنْیَا أَمَّا تَفْضِیلُهُمْ فِی الدِّینِ فَلِقَبُولِهِمْ نُبُوَّةَ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ وَلَایَةَ عَلِیٍّ علیه السلام وَ آلِهِمَا الطَّیِّبِینَ وَ أَمَّا فِی الدُّنْیَا فَبِأَنْ ظَلَّلْتُ عَلَیْهِمُ الْغَمَامَ وَ أَنْزَلْتُ عَلَیْهِمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوَی وَ سَقَیْتُهُمْ مِنْ حَجَرٍ مَاءً عَذْباً

ص: 62


1- فی المصدر: عمن رواه بإسناده عن أبی صالح عن حماد بن عثمان.
2- فی المصدر: و وصیه و عترتهما.
3- فی المصدر: فتسع.
4- کنز الفوائد: 33. و 37 (النسخة الرضویة) و الآیة فی البقرة: 105.
5- مناقب آل أبی طالب 2: 294 و الآیة الأولی فی المائدة 54 و فی الحدید:٢١ _ والجمعة : ٤ والثانیة فی النساء : ٣٢.
6- تفسیر العیّاشیّ 1، 260. و الآیة فی النساء. 84. و الحدیث مکرر ما تقدم تحت رقم 39.

عثمان از حضرت رضا علیه السّلام از پدرش، از جد بزرگوارش جعفر بن محمّد علیه السّلام در باره آیه «اللَّهُ یَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ یَشاءُ»،(1)

{خدا هر که را خواهد به رحمت خود اختصاص می­دهد.} فرمود: کسانی که رحمت خدا به آنها اختصاص دارد، پیامبر اکرم و وصی اوست صلوات اللَّه علیهما. خداوند صد رحمت آفریده، نود و نه قسمت آن برای حضرت محمّد و علی و عترت آنها ذخیره است و یک رحمت را برای سایر مردم گشوده.(2)

روایت46.

مناقب آل ابی طالب: حضرت باقر و صادق علیهما السّلام در باره آیه: «ذلِکَ فَضْلُ اللَّهِ یُؤْتِیهِ مَنْ یَشاءُ»(3)، {این فضل خداست، آن را به هر که بخواهد می دهد.} و آیه: «وَ لا تَتَمَنَّوْا ما فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ بَعْضَکُمْ عَلی بَعْضٍ»(4)

،{و زنهار آنچه را خداوند به [سبب] آن بعضی از شما را بر بعضی [دیگر] برتری داده آرزو مکنید.} فرمودند: این دو آیه در باره ائمه علیهم السّلام نازل شده است.(5)

روایت47.

تفسیر عیاشی: زراره از حضرت باقر و حمران از حضرت صادق علیهما السّلام نقل می کنند: در باره «لَوْ لا فَضْلُ اللَّهِ عَلَیْکُمْ وَ رَحْمَتُهُ» فرمودند: فضل اللَّه پیامبر و رحمت ولایت ائمه علیهم السلام است.(6)

روایت48.

تفسیر امام حسن عسکری علیه السّلام: «یا بَنِی إِسْرائِیلَ اذْکُرُوا نِعْمَتِیَ الَّتِی أَنْعَمْتُ عَلَیْکُمْ»(7)، {ای فرزندان اسرائیل، از نعمتهایم که بر شما ارزانی داشتم یاد کنید.} موسی و هارون را برای اجداد شما به پیامبری مبعوث نمودم، آنها را به نبوت محمّد صلی اللَّه علیه و آله و جانشینی علی و امامت عترت پاکش هدایت کردند. در این مورد از شما پیمانهای محکم گرفتم که اگر به آن پیمان عمل کردید فرمانروایان بهشت باشید و شایسته کرامت و خشنودی خدا شوید «وَ أَنِّی فَضَّلْتُکُمْ عَلَی الْعالَمِینَ»(8)، {و اینکه من شما را بر جهانیان برتری دادم.} یعنی این کار را نسبت به اجداد شما کردم (و آنها را) از نظر دین و دنیا برتری دادم. اما برتری دینی به واسطه پذیرفتن نبوت حضرت محمّد و ولایت علی و خاندانش، و برتری در دنیا به این صورت که طور که بر سر آنها سایه می­افکند و برایشان گزانگبین و بلدرچین فرستادم و از یک سنگ، آب گوارا برای آشامیدن آنها خارج کردم

ص: 62


1- . بقره / 105
2- . کنز الفوائد: 33 و 37 نسخه رضویه
3- . مائده / 54، حدید / 21، جمعه / 4
4- . نساء / 32
5- . مناقب آل ابی طالب 2 : 294
6- . تفسیر عیاشی 1 : 260
7- . بقره / 47
8- . همان

وَ فَلَقْتُ لَهُمُ الْبَحْرَ فَأَنْجَیْتُهُمْ وَ أَغْرَقْتُ أَعْدَاءَهُمْ فِرْعَوْنَ وَ قَوْمَهُ وَ فَضَّلْتُهُمْ بِذَلِکَ عَلَی عَالَمِی زَمَانِهِم الَّذِینَ خَالَفُوا طَرَائِقَهُمْ وَ حَادُوا عَنْ سَبِیلِهِمْ ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُمْ فَإِذَا فَعَلْتُ هَذَا بِأَسْلَافِکُمْ فِی ذَلِکَ الزَّمَانِ لِقَبُولِهِمْ وَلَایَةَ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ فَبِالْحَرِیِّ أَنْ أَزِیدَکُمْ فَضْلًا فِی هَذَا الزَّمَانِ إِذَا أَنْتُمْ (1) وَفَیْتُمْ بِمَا آخُذُ مِنَ الْعُهُودِ وَ الْمَوَاثِیقِ عَلَیْکُمْ (2).

«49»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَاشِمِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عِیسَی عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ یُنْکِرُونَها قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ إِنَّما وَلِیُّکُمُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ الَّذِینَ آمَنُوا الَّذِینَ یُقِیمُونَ الصَّلاةَ وَ یُؤْتُونَ الزَّکاةَ وَ هُمْ راکِعُونَ (3) اجْتَمَعَ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی مَسْجِدِ الْمَدِینَةِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ مَا تَقُولُونَ فِی هَذِهِ الْآیَةِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنْ کَفَرْنَا بِهَذِهِ الْآیَةِ نَکْفُرُ بِسَائِرِهَا وَ إِنْ آمَنَّا فَإِنَّ هَذَا ذُلٌّ حِینَ یُسَلِّطُ عَلَیْنَا ابْنَ أَبِی طَالِبٍ فَقَالُوا قَدْ عَلِمْنَا أَنَّ مُحَمَّداً صَادِقٌ فِیمَا یَقُولُ وَ لَکِنَّا نَتَوَلَّاهُ وَ لَا نُطِیعُ عَلِیّاً علیه السلام فِیمَا أَمَرَنَا قَالَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ یَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ یُنْکِرُونَها یَعْرِفُونَ یَعْنِی وَلَایَةَ عَلِیٍّ علیه السلام وَ أَکْثَرُهُمُ الْکافِرُونَ (4) بِالْوَلَایَةِ (5).

بیان

قال أکثر المفسرین أی یعرف المشرکون نعمة الله التی عددها علیهم و غیرها حیث یعترفون بها و بأنها من الله ثم ینکرونها بعبادتهم غیر المنعم بها و قولهم إنها بشفاعة آلهتنا و قال السدی أی یعرفون محمدا صلی الله علیه و آله و هو من نعم الله تعالی فیکذبونه و یجحدونه وَ أَکْثَرُهُمُ الْکافِرُونَ أی الجاحدون عنادا و

ص: 63


1- تفسیر العسکریّ، 96 و 97 و الآیة فی البقرة، 47.
2- فی المصدر: إذ أنتم.
3- المائدة: 55.
4- النحل: 83.
5- أصول الکافی 1: 427 فیه: ولایة علیّ بن أبی طالب.

و دریا را شکافتم؛ آنها را نجات بخشیدم و دشمنانشان، فرعون و همدستانش را، غرق کردم. با این کار آنها را بر مردم زمان خود که مخالف ایشان و مانع پیشرفت آنها بودند برتری بخشیدم.

سپس خداوند می­فرماید: وقتی نسبت به اجداد شما به واسطه قبول ولایت محمّد و آلش چنین کنم، شایسته است که به شما افزون بدهم زیرا شما به پیمان و عهدی که داشتید وفا کردید.(1)

روایت49.

اصول کافی: احمد بن عیسی از جعفر بن محمّد از پدر بزرگوارش از جدش صلوات الله علیهم در باره آیه: «یَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ یُنْکِرُونَها»(2)،

{نعمت خدا را می شناسند اما باز هم منکر آن می شوند.} نقل کرد که وقتی آیه «إِنَّما وَلِیُّکُمُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ الَّذِینَ آمَنُوا الَّذِینَ یُقِیمُونَ الصَّلاةَ وَ یُؤْتُونَ الزَّکاةَ وَ هُمْ راکِعُونَ»(3)، {ولی شما تنها خدا و پیامبر اوست و کسانی که ایمان آورده اند همان کسانی که نماز برپا می دارند و در حال رکوع زکات می دهند.} نازل شد، گروهی از اصحاب پیامبر در مسجد مدینه جمع شده، گفتند در باره این آیه چه می گوئید؟

بعضی از آنها گفتند، اگر به این آیه کافر شویم، به همه آیات کافر هستیم و اگر ایمان آوریم، این یک خواری و ذلت است که علی بن ابی طالب بر ما مسلط شود. گفتند، ما می­دانیم هر چه محمّد می گوید راست است، ما او را دوست می داریم ولی از علی در مورد دستوری که به ما داده اطاعت نمی کنیم. بعد این آیه نازل شد: «یَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ یُنْکِرُونَها» یعنی ولایت علی علیه السّلام را می دانستند. «وَ أَکْثَرُهُمُ الْکافِرُونَ» بیشتر آنها به ولایت علی کافر بودند.(4)

توضیح

اکثر مفسرین می گویند: معنی آیه این است که مشرکین نعمت های خدا را برای آنها احصا نموده و غیر آن (آنها را که احصا نکرده) را می دانستند و اعتراف داشتند که از جانب خدا است، سپس منکر آن نعمت ها شدند چون غیر خدا را می­پرستیدند و می گفتند این نعمت ها به واسطه شفاعت خدایان ما است.

سدی می گوید یعنی محمّد را می­شناختند که یکی از نعمت های خدا است، ولی بعد تکذیبش نمودند: «وَ أَکْثَرُهُمُ الْکافِرُونَ» یعنی بیشتر آنها از روی عناد منکر شدند.

ص: 63


1- . تفسیر منسوب به امام حسن عسکری علیه السّلام : 96 و 97
2- . نحل / 83
3- . مائده / 55
4- . اصول کافی 1 : 427

ذکر الأکثر إما لأن بعضهم لم یعرف الحق لنقصان العقل أو لعدم بلوغ الدعوة و قیل الضمیر للأمة و قیل أی أکثرهم الکافرون بنبوة محمد صلی الله علیه و آله و لکن لا یساعده هذا الخبر و تفسیره علیه السلام قریب من قول السدی و لا ریب أن الولایة من أعظم نعم الله علی العباد إذ بها تنتظم مصالح دنیاهم و عقباهم.

فإن قیل الآیة الأولی من سورة النحل و هی مکیة و الثانیة من المائدة و هی مدنیة و الخبر یدل علی أن الأولی نزلت بعد الثانیة قلت ذکر الطبرسی (1) رحمه الله أن أربعین آیة من أول السورة مکیة و الباقی من قوله وَ الَّذِینَ هاجَرُوا فِی اللَّهِ مِنْ بَعْدِ ما ظُلِمُوا إلی آخر السورة مدنیة فهی مدنیة مع أنه لا اعتماد علی ضبطهم فی ذلک.

«50»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی الصَّدُوقُ رَحِمَهُ اللَّهُ بِإِسْنَادِهِ إِلَی (2) مُحَمَّدِ بْنِ الْفَیْضِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْبَاقِرِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیه السلام قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ذَاتَ یَوْمٍ وَ هُوَ رَاکِبٌ وَ خَرَجَ عَلِیٌّ علیه السلام وَ هُوَ یَمْشِی فَقَالَ لَهُ یَا أَبَا الْحَسَنِ إِمَّا أَنْ تَرْکَبَ إِذَا رَکِبْتُ (3) وَ تَمْشِیَ إِذَا مَشَیْتُ وَ تَجْلِسَ إِذَا جَلَسْتُ إِلَّا أَنْ یَکُونَ فِی حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ لَا بُدَّ لَکَ مِنَ الْقِیَامِ وَ الْقُعُودِ فِیهِ وَ مَا أَکْرَمَنِیَ اللَّهُ بِکَرَامَةٍ إِلَّا وَ أَکْرَمَکَ بِمِثْلِهَا وَ خَصَّنِیَ اللَّهُ بِالنُّبُوَّةِ وَ الرِّسَالَةِ- (4) وَ جَعَلَکَ وَلِیِّی فِی ذَلِکَ تَقُومُ فِی حُدُودِهِ وَ صَعْبِ أُمُورِهِ وَ الَّذِی بَعَثَنِی بِالْحَقِّ نَبِیّاً مَا آمَنَ بِی مَنْ أَنْکَرَکَ وَ لَا أَقَرَّ بِی مَنْ جَحَدَکَ وَ لَا آمَنَ بِاللَّهِ مَنْ کَفَرَ بِکَ وَ إِنَّ فَضْلَکَ لَمِنْ فَضْلِی وَ إِنَّ فَضْلِی لِفَضْلِ اللَّهِ وَ هُوَ قَوْلُ رَبِّی عَزَّ وَ جَلَّ قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَ بِرَحْمَتِهِ فَبِذلِکَ فَلْیَفْرَحُوا هُوَ خَیْرٌ مِمَّا

ص: 64


1- فی مجمع البیان 6: 347.
2- فی المصدر: روی الشیخ أبو جعفر محمّد بن بابویه رحمه اللّه عن علیّ بن أحمد بن عبد اللّه البرقی عن أبیه عن محمّد بن خالد باسناد متصل الی.
3- فی المصدر: یا ابا الحسن اما أن ترکب و اما أن تنصرف، فان اللّه امرنی ان ترکب إذا رکبت.
4- فی المصدر: الا و قد اکرمک بمثلها، و خصنی بالنبوة و الرسالة

اینکه فرمود اکثر آنها، یا به واسطه آن است که بعضی به خاطر نقصان عقل عارف به حق نبودند و یا دعوت به آنها نرسیده بود. بعضی گفته اند اکثر آنها یعنی امت و گفته شده اکثر آنها کافر به نبوت محمّد صلی اللَّه علیه و آله بوده اند ولی خبری که ذکر شد موافق این معنی نیست و تفسیر او نزدیک به قول سدی است و شکی نیست که ولایت از بزرگترین نعمت های خدا بر بندگان است زیرا به وسیله ولایت امور دنیا و آخرت آنها تنظیم می شود. اگر گفته شود: آیه اول از سوره نحل است که مکی است و آیه دوم از سوره مائده است که مدنی است با اینکه خبر دلیل است بر اینکه آیه اول بعد از دومی نازل شده، در جواب گفته می شود که مرحوم طبرسی نقل کرده که چهل آیه از اول سوره مکی است و بقیه از آیه: «وَ الَّذِینَ هاجَرُوا فِی اللَّهِ مِنْ بَعْدِ ما ظُلِمُوا» تا آخر سوره، مدنی است. پس این آیه هم مدنی خواهد بود با اینکه اعتمادی بر ضبط آنها در این مورد نیست.

روایت50.

کنز الفوائد: محمّد بن فیض بن مختار از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که فرمود: روزی پیامبر اکرم از منزل سواره خارج شد. علی علیه السّلام نیز به همراه ایشان پیاده راه می­رفت. پیامبر اکرم فرمود: یا علی، موقعی که من سوارم سوار شو و وقتی من پیاده ام پیاده باش و وقتی من نشسته ام بنشین، مگر در بعضی از مأموریتهای خدایی که چاره ای از قیام و قعود در آن نداری. خداوند هر فضیلت و امتیازی به من داده، به تو نیز مانند آن را داده است. مرا ممتاز به نبوت و رسالت نموده، ترا ولی و جانشین من در این امر کرده که باید به این کار قیام کنی و این مأموریت دشوار را به انجام رسانی.

قسم به آن خدایی که مرا به نبوت مبعوث نموده است، به من ایمان نیاورده کسی که منکر تو باشد و اقرار به نبوتم ندارد کسی که مخالف تو باشد و کافر به تو به خدا نیز ایمان ندارد. فضل تو از فضل من و فضل من از فضل خدا است.

این آیه شاهد همین مطلب است « قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَ بِرَحْمَتِهِ فَبِذلِکَ فَلْیَفْرَحُوا هُوَ خَیْرٌ مِمَّا یَجْمَعُونَ» فضل خدا نبوت پیامبر شما است و رحمتش ولایت علی بن ابی طالب علیه السّلام «فَبِذلِکَ» یعنی به نبوت و ولایت «فَلْیَفْرَحُوا» شیعه باید شاد باشد «هُوَ خَیْرٌ مِمَّا

ص: 64

یَجْمَعُونَ (1) فَفَضْلُ اللَّهِ نُبُوَّةُ نَبِیِّکُمْ وَ رَحْمَتُهُ وَلَایَةُ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فَبِذلِکَ قَالَ بِالنُّبُوَّةِ وَ الْوَلَایَةِ فَلْیَفْرَحُوا یَعْنِی الشِّیعَةَ هُوَ خَیْرٌ مِمَّا یَجْمَعُونَ یَعْنِی مُخَالِفِیهِمْ مِنَ الْأَهْلِ وَ الْمَالِ وَ الْوَلَدِ فِی دَارِ الدُّنْیَا وَ اللَّهِ یَا عَلِیُّ مَا خُلِقْتَ إِلَّا لِیُعْبَدَ بِکَ وَ لِتُعْرَفَ بِکَ مَعَالِمُ الدِّینِ وَ یُصْلَحَ بِکَ دَارِسُ السَّبِیلِ (2) وَ لَقَدْ ضَلَّ مَنْ ضَلَّ عَنْکَ وَ لَنْ یَهْتَدِیَ إِلَی اللَّهِ مَنْ لَمْ یَهْتَدِ إِلَیْکَ وَ إِلَی وَلَایَتِکَ وَ هُوَ قَوْلُ رَبِّی عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنِّی لَغَفَّارٌ لِمَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحاً ثُمَّ اهْتَدی (3) یَعْنِی إِلَی وَلَایَتِکَ وَ لَقَدْ أَمَرَنِی رَبِّی تَبَارَکَ وَ تَعَالَی أَنْ أَفْتَرِضَ مِنْ حَقِّکَ مَا أَفْتَرَضَ (4) مِنْ حَقِّی وَ إِنَّ حَقَّکَ لَمَفْرُوضٌ عَلَی مَنْ آمَنَ بِی وَ لَوْلَاکَ لَمْ یُعْرَفْ عَدُوُّ اللَّهِ (5) وَ مَنْ لَمْ یَلْقَهُ بِوَلَایَتِکَ لَمْ یَلْقَهُ بِشَیْ ءٍ وَ لَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَیَّ یا أَیُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَیْکَ مِنْ رَبِّکَ یَعْنِی فِی وَلَایَتِکَ یَا عَلِیُّ وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ (6) وَ لَوْ لَمْ أُبَلِّغْ مَا أُمِرْتُ بِهِ مِنْ وَلَایَتِکَ لَحَبِطَ عَمَلِی وَ مَنْ لَقِیَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ بِغَیْرِ وَلَایَتِکَ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ وَ غَدَا سُحْقاً (7) لَهُ وَ مَا أَقُولُ إِلَّا قَوْلَ رَبِّی تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ إِنَّ الَّذِی أَقُولُ لَمِنَ اللَّهِ أَنْزَلَهُ فِیکَ.

«51»

وَ مِنْ هَذَا مَا ذَکَرَهُ فِی تَفْسِیرِ الْعَسْکَرِیِّ علیه السلام قَالَ الْإِمَامُ علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَضْلُ اللَّهِ الْعِلْمُ (8) بِتَأْوِیلِهِ (9) وَ تَوْفِیقُهُ (10) لِمُوَالاةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّیِّبِینَ

ص: 65


1- یونس: 58.
2- إضافة الدارس الی السبیل من قبیل إضافة الصفة الی الموصوف، ای السبیل المندرسة.
3- طه: 82.
4- فی المصدر: ما افترضته.
5- فی المصدر: لم یعرف حزب اللّه، و بک یعرف عدو اللّه.
6- المائدة: 67.
7- أی یصیر عمله بعدا له، ای موجبا لبعده عن رحمة اللّه تعالی و فی نسخة من المصدر مکانه: و قد استحفر به.
8- فی نسخة: العالم.
9- فی نسخة: بیده.
10- فی المصدر: بتأویله و رحمته و توفیقه.

یَجْمَعُونَ» این اعتقاد بهتر است از قبیله و عشیره و مال و فرزندی که مخالفین علی در دنیا بر هم انباشته می کنند. «و اللَّه یا علی ما خلقت الا لیعبد بک و لتعرف بک معالم الدین و یصلح بک دارس السبیل». به خدا سوگند یا علی، آفریده نشده ای مگر برای راهنمایی مردم به پرستش خدا و آشنایی آنها به مسائل مذهبی و هموار نمودن راه فرسوده و نابسامان زندگی مردم گمراه. هر که تو را به رهبری نپذیرفته و هر که تو راهنمایش نباشی و به ولایت تو اقرار نداشته باشد، راهی به سوی خدا نخواهد یافت. این آیه شاهد همین معنی است: «وَ إِنِّی لَغَفَّارٌ لِمَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحاً ثُمَّ اهْتَدی»(1)، {و به یقین من آمرزنده کسی هستم که توبه کند و ایمان بیاورد و کار شایسته نماید و به راه راست راهسپر شود.} یعنی به ولایت هدایت می کند. خداوند مرا مأمور کرده که آن حقی که برای خودم واجب است برای تو نیز واجب بگردانم. حق تو بر هر کس به من ایمان آورده باشد لازم است. اگر تو نبودی دشمن خدا شناخته نمی شد. هر که خدا را بدون ولایت تو ملاقات کند با دست خالی به پیشگاه او رفته، خداوند این آیه را بر من نازل کرد: «یا أَیُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَیْکَ مِنْ رَبِّکَ»، {ای پیامبر، آنچه از جانب پروردگارت به سوی تو نازل شده ابلاغ کن.} یعنی ابلاغ ولایت علی: «وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ»(2)، {و اگر نکنی پیامش را نرسانده ای.} اگر تبلیغ آن دستور را در مورد ولایت تو نمی رساندم، عملم از میان می­رفت و هر کس خدا را بدون ولایت تو ملاقات کند عملش از میان رفته و عملش موجب فاصله او از خدا می شود. من آن چه می گویم از جانب خدا است و آنچه می­گویم، خدا در باره تو نازل کرده است.

روایت51.

از آن جمله فرمایش حضرت عسکری علیه السّلام است که در تفسیر خود بیان کرده است: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: خداوند به علم(3)

ص: 65


1- . طه / 82
2- . مائده / 67
3- . در نسخه دیگری، عالم است.

وَ مُعَادَاةُ أَعْدَائِهِمْ وَ کَیْفَ لَا یَکُونُ ذَلِکَ خَیْراً مِمَّا یَجْمَعُونَ وَ هُوَ ثَمَنُ الْجَنَّةِ وَ یَسْتَحِقُّ بِهِ الْکَوْنُ بِحَضْرَةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّیِّبِینَ الَّذِی هُوَ أَفْضَلُ مِنَ الْجَنَّةِ لِأَنَّ مُحَمَّداً وَ آلَهُ أَشْرَفُ زِینَةِ الْجَنَّةِ (1).

«52»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّوْفَلِیِّ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُرَازِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ما یَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلا مُمْسِکَ لَها قَالَ هِیَ مَا أَجْرَی اللَّهُ عَلَی لِسَانِ الْإِمَامِ (2).

«53»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ حَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ عُمَرَ بْنِ جُبَیْرٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لکِنْ یُدْخِلُ مَنْ یَشاءُ فِی رَحْمَتِهِ قَالَ الرَّحْمَةُ وَلَایَةُ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (3).

«54»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة جَاءَ فِی تَأْوِیلِ أَهْلِ الْبَیْتِ الْبَاطِنِ فِی حَدِیثِ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْهُمْ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِمْ (4) وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَیْ شُکْرَکُمُ النِّعْمَةَ الَّتِی رَزَقَکُمُ اللَّهُ وَ مَا مَنَّ عَلَیْکُمْ بِمُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ بِوَصِیِّهِ فَلَوْ لا إِذا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ وَ أَنْتُمْ حِینَئِذٍ تَنْظُرُونَ إِلَی وَصِیِّهِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ یُبَشَّرُ وَلِیُّهُ بِالْجَنَّةِ وَ عَدُوُّهُ بِالنَّارِ وَ نَحْنُ أَقْرَبُ إِلَیْهِ مِنْکُمْ یَعْنِی أَقْرَبُ إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ مِنْکُمْ وَ لکِنْ لا تُبْصِرُونَ أَیْ لَا تَعْرِفُونَ (5).

ص: 66


1- کنز الفوائد: 109 و 110.
2- کنز الفوائد: 250 و الآیة فی فاطر: 2.
3- کنز الفوائد: 283 و الآیة فی الشوری: 8.
4- فی المصدر: قال.
5- کنز الفوائد: 322 و 323. و الآیات فی الواقعة: 82- 85.

برتری بخشیده چون توفیق موالات محمّد و آل پاکش و دشمنی با دشمنان این خاندان را پیدا کرده است. چطور این مقام از آنچه دشمنانشان جمع کرده اند بالاتر نباشد، زیرا این بهای بهشت است و عارف به مقام علی و اولادش شایسته شرفیابی به خدمت حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله و آلش می شود که این مقام بهتر از بهشت است زیرا محمّد و آلش بهترین زینت بهشت هستند.(1)

روایت52.

کنز الفوائد: مرازم از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «ما یَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلا مُمْسِکَ لَها»(2)، {هر رحمتی را که خدا برای مردم گشاید بازدارنده ای برای آن نیست.} فرمود: این رحمت مطالبی است که بر زبان امام علیه السّلام جاری می شود.(3)

روایت53.

کنز الفوائد: عمر بن جبیر از جعفر بن محمّد علیه السّلام در باره آیه: «وَ لکِنْ یُدْخِلُ مَنْ یَشاءُ فِی رَحْمَتِهِ»(4) ،{لیکن هر که را بخواهد به رحمت خویش درمی آورد.} نقل کرد که امام علیه السلام فرمود: رحمت، ولایت علی بن ابی طالب است.(5)

روایت54.

کنز الفوائد: در تأویل باطن آیه از اهل بیت علیهم السّلام در حدیث احمد بن ابراهیم راجع به آیه: «وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ» ،{و تنها نصیب خود را قرار می دهید.} نقل شده، یعنی شکر شما نسبت به نعمتی که روزی شما شده و منتی که خدا به واسطه محمّد و آل محمّد بر شما نهاده «أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ» شما وصی و جانشین پیامبر را تکذیب می­کنید «فَلَوْ لا إِذا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ * وَ أَنْتُمْ حِینَئِذٍ تَنْظُرُونَ»، {پس چرا آنگاه که [جان شما] به گلو می رسد و در آن هنگام خود نظاره گرید.} آن وقت خواهید دید علی بن ابی طالب دوستانش را بشارت و مژده به بهشت می­دهد و دشمنانش را وعده جهنم: «وَ نَحْنُ أَقْرَبُ إِلَیْهِ مِنْکُمْ»، {و ما به آن از شما نزدیکتریم.} ما به امیر المؤمنین علیه السّلام از شما نزدیکتریم «وَ لکِنْ لا تُبْصِرُونَ»(6) ،{ولی نمی بینید.} شما نمی شناسید.(7)

ص: 66


1- . کنز الفوائد : 109 و 110
2- . فاطر / 2
3- . کنز الفوائد : 250
4- . شوری / 8
5- . کنز الفوائد : 283
6- . واقعه / 82 - 85
7- . کنز الفوائد : 322 و 323

باب 30 أنهم علیهم السلام النجوم و العلامات و فیه بعض غرائب التأویل فیهم صلوات الله علیهم و فی أعدائهم

الآیات

النحل: «وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ»(17)

تفسیر

قال الطبرسی رحمه الله: أی جعل لکم علامات أی معالم یعلم بها الطرق و قیل العلامات الجبال یهتدی بها نهارا وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ لیلا و أراد بالنجم الجنس و هو الجدی (1) یهتدی به إلی القبلة

وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام نَحْنُ الْعَلَامَاتُ وَ النَّجْمُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله.

قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِنَّ اللَّهَ جَعَلَ النُّجُومَ أَمَاناً لِأَهْلِ السَّمَاءِ وَ جَعَلَ أَهْلَ بَیْتِی أَمَاناً لِأَهْلِ الْأَرْضِ.

انتهی کلامه رفع الله مقامه (2). أقول و علی تأویلهم علیهم السلام ضمیر هُمْ و یَهْتَدُونَ راجعان إلی العلامات کما سیظهر من بعض الروایات.

الأخبار

«1»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام فِی قَوْلِهِ الرَّحْمنُ عَلَّمَ الْقُرْآنَ قَالَ اللَّهُ عَلَّمَ مُحَمَّداً الْقُرْآنَ قُلْتُ خَلَقَ الْإِنْسانَ قَالَ ذَاکَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قُلْتُ عَلَّمَهُ الْبَیانَ قَالَ عَلَّمَهُ بَیَانَ کُلِّ شَیْ ءٍ (3) یَحْتَاجُ النَّاسُ إِلَیْهِ قُلْتُ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ قَالَ هُمَا یُعَذَّبَانِ (4) بِعَذَابِ اللَّهِ قُلْتُ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ یُعَذَّبَانِ قَالَ سَأَلْتَ عَنْ شَیْ ءٍ فَأَتْقِنْهُ إِنَ

ص: 67


1- فی النسخة المخطوطة: (قیل: هو) و فی المصدر: و قیل: اراد به الاهتداء فی القبلة، قال ابن عبّاس: سألت رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله عنه فقال: الجدی علامة قبلتکم و به تهتدون فی برکم و بحرکم.
2- مجمع البیان 6: 354.
3- فی المصدر: علمه تبیان کل شی ء.
4- فی نسخة: هما بعذاب اللّه.

باب سی ام : ائمه علیهم السلام نجوم و علامات هستند. در این باب غرائبی از تفسیر در مورد آنها و دشمنانشان ذکر می شود

آیات

- وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ.(1) {و نشانه هایی [دیگر نیز قرار داد] و آنان به وسیله ستاره [قطبی] راه یابی می کنند}

تفسیر

مرحوم طبرسی می­نویسد: یعنی برای شما علاماتی قرار داده، نشانه هایی که به وسیله آنها راه را می­شناسید. بعضی گفته اند منظور از علامات کوهها است که در روز به وسیله آنها راه یابی می شوید: «وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ» در شب با ستاره راه را پیدا می­کنند. منظور ستاره جدی است که راهنمای به سوی قبله است.

حضرت صادق علیه السّلام فرمود: ما علامات هستیم، ستاره پیامبر اکرم است. پیغمبر اکرم فرمود: خداوند ستارگان را امان برای اهل آسمان قرار داده و خانواده مرا امان برای اهل زمین ... پایان گفتار طبرسی(2)

مولف: بنا بر این تفسیر، ضمیر «هم» و فاعل «یهتدون» برگشت به علامات دارد که ائمه علیهم السّلام هستند، همان طور که ظاهر بعضی از روایات است.

روایات

روایت1.

تفسیر قمی: حسین بن خالد از حضرت رضا علیه السّلام در باره آیات«الرَّحْمنُ * عَلَّمَ الْقُرْآنَ» ،{[خدای] رحمان قرآن را یاد داد.} فرمود: خداوند به محمّد صلی اللَّه علیه و آله قرآن را آموخت. گفتم: «خَلَقَ الْإِنْسانَ» معنی انسان را آفرید چیست؟ فرمود: منظور از انسان امیر المؤمنین علیه السّلام است. گفتم: «عَلَّمَهُ الْبَیانَ»، {به او بیان آموخت.} فرمود: به او شرح هر چیزی را که مردم به آن نیازمندند آموخت. پرسیدم «الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ»، {خورشید و ماه بر حسابی [روان]اند.} فرمود: منظور اولی و دومی است که به عذاب خدا گرفتارند.

عرض کردم: آقا!

ص: 67


1- . نحل / 16
2- . مجمع البیان 6 : 354

الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ آیَتَانِ مِنْ آیَاتِ اللَّهِ یَجْرِیَانِ بِأَمْرِهِ مُطِیعَانِ لَهُ ضَوْؤُهُمَا مِنْ نُورِ عَرْشِهِ وَ حَرُّهُمَا مِنْ حَرِّ جَهَنَّمَ (1) فَإِذَا کَانَتِ الْقِیَامَةُ عَادَ إِلَی الْعَرْشِ نُورُهُمَا وَ عَادَ إِلَی النَّارِ حَرُّهُمَا (2) فَلَا تَکُونُ شَمْسٌ وَ لَا قَمَرٌ وَ إِنَّمَا عَنَاهُمَا لَعَنَهُمَا اللَّهُ أَ وَ لَیْسَ قَدْ رَوَی النَّاسُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ إِنَّ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ نُورَانِ فِی النَّارِ قُلْتُ بَلَی قَالَ أَ مَا سَمِعْتَ قَوْلَ النَّاسِ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ شَمْسُ (3) هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ نُورُهُمَا فَهُمَا فِی النَّارِ (4) وَ اللَّهِ مَا عَنَی غَیْرَهُمَا قُلْتُ وَ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ یَسْجُدانِ قَالَ النَّجْمُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ قَدْ سَمَّاهُ اللَّهُ فِی غَیْرِ مَوْضِعٍ فَقَالَ وَ النَّجْمِ إِذا هَوی (5) وَ قَالَ وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ (6) فَالْعَلَامَاتُ الْأَوْصِیَاءُ وَ النَّجْمُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قُلْتُ یَسْجُدانِ قَالَ یَعْبُدَانِ وَ قَوْلُهُ وَ السَّماءَ رَفَعَها وَ وَضَعَ الْمِیزانَ قَالَ السَّمَاءُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَیْهِ وَ الْمِیزَانُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام نَصَبَهُ لِخَلْقِهِ قُلْتُ أَلَّا تَطْغَوْا فِی الْمِیزانِ قَالَ لَا تَعْصُوا الْإِمَامَ قُلْتُ وَ أَقِیمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ أَقِیمُوا الْإِمَامَ الْعَدْلَ (7) قُلْتُ وَ لا تُخْسِرُوا الْمِیزانَ قَالَ وَ لَا تَبْخَسُوا الْإِمَامَ حَقَّهُ وَ لَا تَظْلِمُوهُ وَ قَوْلُهُ وَ الْأَرْضَ وَضَعَها لِلْأَنامِ قَالَ لِلنَّاسِ فِیها فاکِهَةٌ وَ النَّخْلُ ذاتُ الْأَکْمامِ قَالَ یَکْبُرُ ثَمَرُ النَّخْلِ فِی الْقَمْعِ ثُمَّ یَطْلُعُ مِنْهُ قَوْلُهُ وَ الْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَ الرَّیْحانُ قَالَ الْحَبُّ الْحِنْطَةُ وَ الشَّعِیرُ وَ الْحُبُوبُ وَ الْعَصْفُ التِّبْنُ وَ الرَّیْحَانُ مَا یُؤْکَلُ مِنْهُ وَ قَوْلُهُ فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ قَالَ فِی الظَّاهِرِ مُخَاطَبَةُ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ فِی الْبَاطِنِ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ (8).

ص: 68


1- فی النسخة المخطوطة: من جهنم. و فی المصدر: و جرمهما من جهنم.
2- فی المصدر: جرمهما.
3- فی المصدر: شمسی هذه الأمة و نوریهما و هما فی النار.
4- فی نسخة الکمبانیّ: و نورهما؟ قلت: بلی، قال: فهما فی النار.
5- النجم: 1.
6- النحل: 16.
7- فی المصدر: بالعدل.
8- تفسیر القمّیّ: 658 و 659. و الآیات فی الرحمن: 1- 13.

خورشید و ماه عذاب می شوند؟ فرمود: چیزی پرسیدی درست دقت کن. خورشید و ماه دو موجود از آفریده های خدایند که به دستور او در گردشند و از او اطاعت می­کنند. نور آنها از نور عرش و حرارت آن دو از حرارت جهنم است. روز قیامت نور آن دو به عرش بر می­گردد و حرارت آنها به آتش جهنم. دیگر خورشید و ماهی نخواهد بود. از این آیه آن دو ملعون را قصد نموده، مگر نشنیده ای که مردم از پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله نقل کرده اند که فرموده است: خورشید و ماه دو نورند در آتش. گفتم چرا. مگر باز نشنیده ای طرفداران آنها می گویند فلان و فلان خورشید این امتند و پرتو آن دو؟ در این صورت آن دو اهل جهنمند و سوگند به خدا که جز این دو را از آیه قصد نکرده. گفتم: «وَ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ یَسْجُدانِ»(1)

،{و بوته و درخت چهره سایانند.} فرمود: نجم پیامبر است که در چند مورد از آن جناب به نجم تعبیر شده، یکی در این آیه: «وَ النَّجْمِ إِذا هَوی»(2) {سوگند به اختر [= قرآن] چون فرود می آید.}و آیه «وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ» علامات اوصیاء پیامبرند و نجم خود پیامبر صلی اللَّه علیه و آله. گفتم معنی «یَسْجُدانِ» چیست؟ فرمود: یعنی پرستش می کنند و این آیه: «وَ السَّماءَ رَفَعَها وَ وَضَعَ الْمِیزانَ»، {و آسمان را برافراشت و ترازو را گذاشت.} منظور از سماء پیامبر است که به جانب خود بلندش نموده و میزان امیر المؤمنین است که برای مردم قرار داده است. گفتم معنی: «أَلَّا تَطْغَوْا فِی الْمِیزانِ»، {تا مبادا از اندازه درگذرید.} فرمود: یعنی مخالفت با امام نکنید. گفتم معنی: «وَ أَقِیمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ» ،{و وزن را به انصاف برپا دارید.} فرمود: از امام عادل پشتیبانی کنید. از معنی: «وَ لا تُخْسِرُوا الْمِیزانَ»، {و در سنجش مکاهید.} پرسیدم، فرمود: یعنی در حق امام کوتاهی نکنید و به او ستم روا مدارید. آیه «وَ الْأَرْضَ وَضَعَها لِلْأَنامِ»، {و زمین را برای مردم نهاد.} یعنی زمین را برای مردم قرار داده؛ «فِیها فاکِهَةٌ وَ النَّخْلُ ذاتُ الْأَکْمامِ»، {در آن میوه [ها] و نخلها با خوشه های غلاف دار.} خرما در بن شکوفه بزرگ می شود آنگاه از آن جدا می­گردد و معنی آیه: «وَ الْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَ الرَّیْحانُ»، {و دانه های پوست دار و گیاهان خوشبوست.} حب گندم و جو و حبوبات است. عصف، کاه است و ریحان یعنی آنچه که از اینها خورده می شود. معنی «فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ»(3) شما دو نفر کدام نعمت خدای خود را تکذیب می­کنید؟ در ظاهر خطاب به جن و انس است ولی در باطن خطاب به فلان و فلان است.(4)

ص: 68


1- . الرحمن / 1- 6
2- . نجم / 1
3- . الرّحمن / 7 - 13
4- . تفسیر قمی : 658 و 659
بیان

علی هذا التأویل یکون التعبیر بالشمس و القمر عن الأول و الثانی علی سبیل التهکم لاشتهارهما بین المخالفین بهما و المراد بالحسبان العذاب و البلاء و الشر کما ذکره الفیروزآبادی و کما قال تعالی حُسْباناً مِنَ السَّماءِ (1). و قال البیضاوی الریحان یعنی المشموم أو الرزق یقال خرجت أطلب ریحان الله و قال النجم النبات الذی ینجم أی یطلع من الأرض لا ساق له (2).

«2»

فس، تفسیر القمی فِی رِوَایَةِ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ رَبُّ الْمَشْرِقَیْنِ وَ رَبُّ الْمَغْرِبَیْنِ قَالَ الْمَشْرِقَیْنِ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْمَغْرِبَیْنِ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمَا وَ أَمْثَالُهُمَا تَجْرِی فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ قَالَ مُحَمَّدٌ وَ عَلِیٌّ علیهما السلام (3).

توضیح

قوله علیه السلام و أمثالهما تجری أی أمثال هذین التعبیرین یعنی بالمشرق و المغرب عن الأئمة علیهم السلام تجری فی کثیر من الآیات کالشمس و القمر و النجم أو أن علی أمثالهما تجری تلک الآیة و هو قوله فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ أو المعنی أنه علی أمثال محمد و علی علیهما السلام من سائر الأئمة أیضا تجری هذه الآیة فإن کل إمام ناطق مشرق لأنوار العلوم و الصامت مغرب لها و الأول أظهر (4).

ص: 69


1- الکهف: 40.
2- أنوار التنزیل 2: 483 و 484.
3- تفسیر القمّیّ: 659.
4- اوان أمثال المشرقین و المغربین ای النبیّ صلّی اللّه علیه و آله و أمیر المؤمنین و الأئمّة علیهم السلام، و هی علومهم و حججهم و اقوالهم تجری فی کل زمان، فیتلقی منهم شیعتهم الناطقون و الصامتون، کما ان الشمس و القمر تجریان فتطلعان من مشارقهما و تغربان من مغاربهما فیستضی ء منهما قوم بعد قوم.

توضیح

بنا بر این تفسیر، تعبیر به شمس و قمر از اولی و دومی به جهت استهزاء آن دو به خاطر شهرت آنها در بین مخالفین خورشید و ماه است و مراد از بحسبان، عذاب و بلا و شر است همان طور که فیروز آبادی گفته است و همان طور که خدا فرموده است: «حُسْبَانًا مِّنَ السَّمَاءِ».(1)، {آفتی از آسمان.}

بیضاوی گفته است: ریحان بوئیدنی و توشه و روزی است. می­گویند «خرجت اطلب ریحان اللَّه» و نجم گیاهی است که از زمین می­روید و ساقه ندارد.(2)

روایت2.

تفسیر قمی: ابو بصیر گفت، از حضرت صادق علیه السّلام معنی آیه «رَبُّ الْمَشْرِقَیْنِ وَ رَبُّ الْمَغْرِبَیْنِ»(3) ،{پروردگار دو خاور و پروردگار دو باختر.} را پرسیدم، فرمود: مشرقین رسول خدا و امیر المؤمنین علیهما السّلام و مغربین حسن و حسین علیهما السّلام هستند و مانند چنین تعبیری در بسیاری از آیات هست مانند: «فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ» که منظور از آلاء محمّد و علی هستند.(4)

توضیح

عبارت «وَ أمثالهما تجری» یعنی مانند تعبیر به مشرق و مغرب از ائمه در بسیاری از آیات وجود دارد مثل خورشید و ماه و ستاره یا اینکه منظور این است که مثل این دو تعبیر، آیه «فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ» تفسیر می شود. یا اینکه منظور این است که این آیه در باره سایر ائمه نیز مانند محمد و علی علیهما السّلام صدق می کند، زیرا هر امام ناطقی مشرق انوار علوم است و هر امام صامتی مغرب آن است. و معنای اول اظهر است.(5)

روایت3.

تفسیر قمی: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه «وَ السَّماءِ وَ الطَّارِقِ»(6) ،{سوگند به آسمان و آن اختر شبگرد.} نقل کرد که فرمود: منظور از سماء در این آیه امیر المؤمنین علیه السّلام است و مراد از طارق ملک و فرشته ایست که از جانب پروردگار نزد ائمه علیهم السّلام می آید و حوادث شبانه روز را می آورد و کمکی برای آنها است. گفتم: « النَّجْمُ الثَّاقِبُ»(7)، {آن اختر فروزان} چیست؟ فرمود: پیامبر اکرم است.(8)

توضیح

بنا بر این تفسیر، حمل نجم بر طارق یعنی ذو النجم مجاز است زیرا همراه با آن است یا اینکه به سبب آن برایشان حاصل شده است.

روایت4.

تفسیر قمی: ابو بصیر گفت، از حضرت صادق علیه السّلام معنی این آیه را پرسیدم: «وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها»، {سوگند به خورشید و تابندگی اش.} فرمود: شمس پیامبر اکرم است که به وسیله او خدا دینش را آشکار نموده، گفتم «وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها»، {سوگند به ماه چون پی [خورشید] رود.} فرمود: امیر المؤمنین علیه السّلام است. گفتم معنی «وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها»، {سوگند به روز چون [زمین را] روشن گرداند.} فرمود: امام از فرزندان فاطمه علیها السّلام است که (هنگامی که)از آنها راجع به دین پیامبر سؤال شود، آشکار می­کنند و برای سئوال کننده توضیح می­دهند. گفتم معنی آیه «وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها»، {سوگند به شب چو پرده بر آن پوشد.} فرمود: منظور پیشوایان جور و ستم است که مقام ائمه را به خود اختصاص داده اند و جایی را که شایسته امام است گرفته اند. آنها با ظلم و ستم بر روی دین پیامبر پرده کشیده اند. این است معنی «وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها»، {تاریکی شب روشنایی روز را می­پوشاند.} «وَ نَفْسٍ وَ ما سَوَّاها»، {سوگند به نفس و آن کس که آن را درست کرد.}

ص: 70


1- . کهف / 40
2- . انوار التنزیل 2 : 483 و 484
3- . الرحمن / 17
4- . تفسیر قمی : 659
5- . شاید منظور از امثال مشرقین و مغربین (پیامبر و امیر المؤمنین و ائمه صلوات الله علیهم) علوم و حجج و اقوال آنها باشد که در هر زمانی وجود دارد که شیعیان ناطق و صامت آنها را دریافت می کنند همان طور که خورشید و ماه وجود دارند و از مشرق طلوع و در مغرب غروب می کنند و همه قوم ها یکی پس از دیگری از نور آنها بهره می برند.
6- . طارق / 1
7- . طارق / 3
8- . تفسیر قمی : 720
«3»

فس، تفسیر القمی جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ (1) عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ وَ السَّماءِ وَ الطَّارِقِ قَالَ السَّمَاءُ فِی هَذَا الْمَوْضِعِ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ الطَّارِقُ الَّذِی یَطْرُقُ بِالْأَئِمَّةِ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ مِنْ عِنْدِ رَبِّهِمْ مِمَّا یَحْدُثُ بِاللَّیْلِ وَ النَّهَارِ وَ هُوَ الرُّوحُ الَّذِی مَعَ الْأَئِمَّةِ یُسَدِّدُهُمْ قُلْتُ النَّجْمُ الثَّاقِبُ قَالَ ذَاکَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله (2).

بیان

علی هذا التأویل کان حمل النجم علی الطارق علی المجاز أی ذو النجم لأنه کان معه أو حصل لهم بسببه.

«4»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنْ سُلَیْمَانَ الدَّیْلَمِیِّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها قَالَ الشَّمْسُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَوْضَحَ اللَّهُ بِهِ لِلنَّاسِ دِینَهُمْ قُلْتُ وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها قَالَ ذَاکَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قُلْتُ (3) وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها قَالَ ذَاکَ الْإِمَامُ مِنْ ذُرِّیَّةِ فَاطِمَةَ علیها السلام یَسْأَلُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله (4) فَیُجَلِّی لِمَنْ سَأَلَهُ فَحَکَی اللَّهُ سُبْحَانَهُ عَنْهُ فَقَالَ وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها قُلْتُ وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها قَالَ ذَاکَ أَئِمَّةُ الْجَوْرِ الَّذِینَ اسْتَبَدُّوا بِالْأَمْرِ دُونَ آلِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله- (5) وَ جَلَسُوا مَجْلِساً کَانَ آلُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَوْلَی بِهِ مِنْهُمْ فَغَشُوا دِینَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بِالظُّلْمِ وَ الْجَوْرِ وَ هُوَ قَوْلُهُ وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها قَالَ یَغْشَی (6) ظُلْمَةُ اللَّیْلِ ضَوْءَ النَّهَارِ وَ نَفْسٍ وَ ما سَوَّاها قَالَ خَلَقَهَا وَ صَوَّرَهَا

ص: 70


1- فی نسخة: جعفر بن محمّد.
2- تفسیر القمّیّ: 720 و الآیتان فی الطارق: 1 و 3.
3- فی المصدر تقدیم و تأخیر، و هو هکذا: قلت: «وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها» قال: ذلک الأئمّة الجور الذین استبدوا بالامر دون رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله و جلسوا مجلسا کان آل الرسول أولی به منهم، فغشوا دین رسول اللّه بالظلم و الجور، و هو قوله: «وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها» قال: یغشی ظلمهم ضوء النهار، قلت: «وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها» قال: ذلک الامام اه.
4- فی المصدر: عن دین رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله فیجلیه لمن یسأله فی الکنز: ذاک الامام من ذریة فاطمة نسل رسول الله صلی الله علیه و آله فیتجلی ظلام الجور والظلم.
5- فی المصدر: دون رسول اللّه.
6- فی نسخة: «ظلمتهم» و فی التفسیر: یغشی ظلمهم ضوء النهار.

فرمود: یعنی آن را آفرید و صورت بخشید. آیه: «فَأَلْهَمَها فُجُورَها وَ تَقْواها» ،{سپس پلیدکاری و پرهیزگاری اش را به آن الهام کرد.} یعنی به او کار زشت و زیبایش را شناساند و سپس او را مخیر گردانید تا هر راهی را خواست اختیار کند: «قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَکَّاها»، {که هر کس آن را پاک گردانید قطعا رستگار شد.} یعنی کسی که نفس خویش را پاک کند رستگار است. «وَ قَدْ خابَ مَنْ دَسَّاها»(1)،

{بدبخت است کسی که نفس خود را به گمراهی وادارد.}(2)

کنز الفوائد: از سلیمان دیلمی همین حدیث را نقل می­کند جز اینکه در تفسیر: «وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها» می­فرماید: منظور قائم آل محمّد است و روایت را به این جا رسانده است که دین خدا را با ظلم و جور پوشاندند و خدا هم در این آیه «وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها» عمل آنها را حکایت می کند.(3)

توضیح

بنا بر این تفسیر، شاید قسم به شب، به جهت استهزاء است و عبارت «عَن دین رسول الله» منافاتی با اینکه منظور از خورشید پیامبر است ندارد زیرا روشنگری دین، روشنگری پیامبر است و فیروز آبادی «دَسَّاها» را اَغواها ترجمه کرده است.

بیضاوی در معنی «دَسَّاها» می­گوید: یعنی او را ناقص نمود و نفس خود را در پرده جهل و فسق قرار داد.(4)

روایت5.

تفسیر قمی: محمّد بن مسلم گفت، از حضرت باقر علیه السّلام معنی: «وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشی»(5) ،{سوگند به شب چون پرده افکند.} را پرسیدم، فرمود: لیل در این آیه دومی است که بر امیر المؤمنین در مقامی که متعلق به او بود ستم روا داشت و آن جناب دستور داشت که صبر کند تا دولت آنها منقضی گردد. فرمود:

ص: 71


1- . شمس / 1 – 4 و 7 - 10
2- . تفسیر قمی : 726 و 727
3- . کنز الفوائد : 390
4- . تفسیر بیضاوی 2 : 665
5- . لیل / 1

وَ قَوْلُهُ فَأَلْهَمَها فُجُورَها وَ تَقْواها أَیْ عَرَّفَهَا وَ أَلْهَمَهَا ثُمَّ خَیَّرَهَا فَاخْتَارَتْ قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَکَّاها یَعْنِی نَفْسَهُ طَهَّرَهَا وَ قَدْ خابَ مَنْ دَسَّاها أَیْ أَغْوَاهَا (1).

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الْقُمِّیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ سُلَیْمَانَ الدَّیْلَمِیِّ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّ فِیهِ بَعْدَ قَوْلِهِ وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها یَعْنِی بِهِ الْقَائِمَ علیه السلام وَ سَاقَ الْحَدِیثَ إِلَی قَوْلِهِ فَغَشُوا دِینَ اللَّهِ بِالْجَوْرِ وَ الظُّلْمِ فَحَکَی اللَّهُ سُبْحَانَهُ فِعْلَهُمْ فَقَالَ وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها (2).

بیان

علی هذا التأویل لعل القسم باللیل علی سبیل التهکم قوله عن دین رسول الله صلی الله علیه و آله هذا لا ینافی إرجاع الضمیر إلی الشمس المراد بها الرسول صلی الله علیه و آله إذ تجلیة دینه تجلیته قوله أی أغواها هذا موافق لکلام الفیروزآبادی حیث قال دساه تدسیة أغواه و أفسده. و قال البیضاوی أی نقصها أو أخفاها بالجهالة و الفسوق (3) و أصل دسی دسس کتقضی و تقضض.

«5»

فس، تفسیر القمی أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشی قَالَ اللَّیْلُ فِی هَذَا الْمَوْضِعِ الثَّانِی غَشَّ (4) أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی دَوْلَتِهِ الَّتِی جَرَتْ (5) عَلَیْهِ وَ أُمِرَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنْ یَصْبِرَ فِی دَوْلَتِهِمْ حَتَّی تَنْقَضِیَ قَالَ

ص: 71


1- تفسیر القمّیّ: 726 و 727. و الآیات فی سورة الشمس.
2- کنز الفوائد: 390 فیه: «وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها» قال: ذلک أمیر المؤمنین تلا رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله.
3- تفسیر البیضاوی 2: 665 فیه: من دساها أی اخفاها بالمعصیة.
4- فی المصدر و فی نسخة من الکتاب: «غشی» و هو الصحیح.
5- فی المصدر: الذی جرت له علیه.

«وَ النَّهارِ إِذا تَجَلَّی»(1)،{سوگند

به روز چون جلوه گری آغازد.} منظور از نهار قائم از ما خانواده است. وقتی قیام کند بر دولتهای باطل پیروز می شود. قرآن برای مردم مثال می­زند و خطاب به پیامبر و ما است و معنی آن را جز ما نمی دانند.(2)

توضیح

غشّ شاید به معنی غشی باشد مثل امللت و املیت یا اینکه برای بیان حاصل معنی باشد، و اظهر غشی است همان طور که در بعضی از نسخه ها آمده است.

روایت6.

کنز الفوائد: فضل بن عباس از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که فرمود: در «وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها» منظور از شمس امیر المؤمنین است «وَ ضُحاها» نور بخشی قیام قائم است «وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها» حسن و حسین هستند «وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها» قیام قائم «وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها» ابو بکر و عمر است که پرده بر روی حق کشیدند.

اما آیه: «وَ السَّماءِ وَ ما بَناها»، {سوگند به آسمان و آن کس که آن را برافراشت.} آسمان محمّد صلی اللَّه علیه و آله است که مردم به خاطر علم به سوی او می­روند و آیه: «وَ الْأَرْضِ وَ ما طَحاها»، {سوگند به زمین و آن کس که آن را گسترد.} منظور از ارض شیعه است «وَ نَفْسٍ وَ ما سَوَّاها» مؤمنی است که از جور مخالفین پنهان است اما عقیده اش درست است: «فَأَلْهَمَها فُجُورَها وَ تَقْواها» آشنا به حقیقت است و از باطل تمیز می­دهد «قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَکَّاها» رستگار است نفسی که خدا آن را پاک قرار داده «وَ قَدْ خابَ مَنْ دَسَّاها» بیچاره است کسی که خدا او را گمراه نموده.

و معنی این آیه: «کَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْواها»، {[قوم] ثمود به سبب طغیان خود به تکذیب پرداختند.} فرمود: ثمود گروهی از شیعه هستند .

خداوند در این آیه می فرماید: «وَ أَمَّا ثَمُودُ فَهَدَیْناهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمی عَلَی الْهُدی فَأَخَذَتْهُمْ صاعِقَةُ الْعَذابِ الْهُونِ»(3)،{و

اما ثمودیان، پس آنان را راهبری کردیم و[لی] کوردلی را بر هدایت ترجیح دادند؛ پس صاعقه عذاب خفت آور آنان را فروگرفت.}

منظور شمشیر است وقتی که قائم قیام کند، این آیه:

ص: 72


1- . همان / 2
2- . تفسیر قمی : 727 و 728
3- . فصلت / 17

وَ النَّهارِ إِذا تَجَلَّی قَالَ النَّهَارُ هُوَ الْقَائِمُ مِنَّا أَهْلَ الْبَیْتِ علیهم السلام إِذَا قَامَ غَلَبَ دَوْلَةَ الْبَاطِلِ (1) وَ الْقُرْآنُ ضَرَبَ فِیهِ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَ خَاطَبَ نَبِیَّهُ صلی الله علیه و آله بِهِ وَ نَحْنُ فَلَیْسَ یَعْلَمُهُ غَیْرُنَا (2).

بیان

قوله علیه السلام غش أمیر المؤمنین علیه السلام لعله بمعنی غشی کأمللت و أملیت أو أنه لبیان حاصل المعنی و الأظهر غشی (3) کما فی بعض النسخ.

«6»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ (4) عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ عَنِ الْحَلَبِیِّ وَ رَوَاهُ أَیْضاً عَلِیُّ بْنُ الْحَکَمِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها الشَّمْسُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ ضُحَاهَا قِیَامُ الْقَائِمِ علیه السلام (5) وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهما السلام وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها هُوَ قِیَامُ الْقَائِمِ علیه السلام وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها حَبْتَرٌ وَ دُلَامٌ غَشِیَا عَلَیْهِ الْحَقَّ وَ أَمَّا قَوْلُهُ وَ السَّماءِ وَ ما بَناها قَالَ هُوَ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله هُوَ السَّمَاءُ الَّذِی یَسْمُو إِلَیْهِ الْخَلْقُ فِی الْعِلْمِ وَ قَوْلُهُ وَ الْأَرْضِ وَ ما طَحاها قَالَ الْأَرْضُ الشِّیعَةُ وَ نَفْسٍ وَ ما سَوَّاها قَالَ هُوَ الْمُؤْمِنُ الْمَسْتُورُ وَ هُوَ عَلَی الْحَقِّ وَ قَوْلُهُ فَأَلْهَمَها فُجُورَها وَ تَقْواها قَالَ مَعْرِفَةُ (6) الْحَقِّ مِنَ الْبَاطِلِ قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَکَّاها قَالَ قَدْ أَفْلَحَتْ نَفْسٌ زَکَّاهَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قَدْ خابَ مَنْ دَسَّاها اللَّهُ وَ قَوْلُهُ کَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْواها قَالَ ثَمُودُ رَهْطٌ مِنَ الشِّیعَةِ فَإِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَ یَقُولُ وَ أَمَّا ثَمُودُ فَهَدَیْناهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمی عَلَی الْهُدی فَأَخَذَتْهُمْ صاعِقَةُ الْعَذابِ الْهُونِ (7) فَهُوَ السَّیْفُ (8) إِذَا قَامَ الْقَائِمُ علیه السلام وَ قَوْلُهُ

ص: 72


1- فی نسخة: دولته الباطل.
2- تفسیر القمّیّ: 727 و 728 و الآیات فی سورة اللیل.
3- و قد عرفت انه الموجود فی المصدر.
4- فی المصدر: محمّد بن علی.
5- زاد هنا فی المصدر: لان اللّه سبحانه قال: وَ أَنْ یُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًی.
6- فی المصدر: عرف.
7- فصّلت: 17.
8- فی المصدر: و هو السیف.

«فَقالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ» منظور پیامبر اکرم است. «ناقَةَ اللَّهِ وَ سُقْیاها»، {زنهار ماده شتر خدا و [نوبت] آب خوردنش را [حرمت نهید].} مراد از ناقة اللَّه امام است که فهم و علم او از خدا است و «وَ سُقْیاها» یعنی در نزد امام چشمه گوارای علم است. «فَکَذَّبُوهُ فَعَقَرُوها فَدَمْدَمَ عَلَیْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاها»، {و[لی] دروغزنش خواندند و آن [ماده شتر] را پی کردند و پروردگارشان به [سزای] گناهشان بر سرشان عذاب آورد و آنان را با خاک یکسان کرد.} منظور در رجعت خواهد بود «وَ لا یَخافُ عُقْباها»(1) ،{و از پیامد کار خویش بیمی به خود راه نداد.} فرمود: اگر مانند آن تکرار شود، نمی ترسد.(2)

توضیح

حبتر یعنی ابوبکر و دلام یعنی عمر، همان طور که در کتاب فِتَن خواهد آمد. این نوع تأویلها از بطن آیات جای استبعاد نیست زیرا قصه های ذکر شده در قرآن برای آن است که مردم متوجه شوند و شبیه آن(حوادث) تکرار نشود و یا مردم را تحریض به کارهای خوب کند. در روایتی که فرمود گروهی از شیعه هستند، منظور غیر دوازده امامی ها از قبیل زیدیها است.

روایت7.

روضه کافی: ابو بصیر: از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها» پرسیدم، فرمود: منظور از شمس پیامبر است، خدا به واسطه او دین مردم را واضح نمود. گفتم و منظور از «وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها»، فرمود: امیر المؤمنین است که بعد از پیامبر آمد و علمش را به او داد. گفتم منظور از «وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها»، فرمود: منظور ائمه جور است که نسبت به امر آل پیامبر استبداد ورزیدند و در جایگاهی نشستند که خاندان پیامبر اولی به آن جایگاه بودند و دین خدا را با ظلم و ستم پوشاندند، پس خدا هم کار آنها را در آیه «وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها» حکایت می کند. گفتم «وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها»، فرمود: امام از فرزندان فاطمه است که از دین پیامبر سؤال کرده و آن را برای خواهان آن آشکار می کند، سپس خدا می فرماید «وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها».(3)

توضیح

نفث یعنی نفخ (دمیدن)؛ منظور کنایه از افاضه علوم بر او به صورت پنهانی است

ص: 73


1- . شمس / 1 – 11 و 13 - 15
2- . کنز الفوائد : 389 و 390 و 465 نسخه رضویه
3- . روضه کافی : 50

تَعَالَی فَقالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ هُوَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله ناقَةَ اللَّهِ وَ سُقْیاها قَالَ النَّاقَةُ الْإِمَامُ الَّذِی فَهَّمَهُمْ عَنِ اللَّهِ (1) وَ سُقْیاها أَیْ عِنْدَهُ مُسْتَقَی الْعِلْمِ فَکَذَّبُوهُ فَعَقَرُوها فَدَمْدَمَ عَلَیْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاها قَالَ فِی الرَّجْعَةِ وَ لا یَخافُ عُقْباها قَالَ لَا یَخَافُ مِنْ مِثْلِهَا إِذَا رَجَعَ (2).

بیان

حبتر و دلام (کنایة عنهما) کما سیأتی فی کتاب الفتن و لا استبعاد فی هذه التأویلات لبطن الآیات فإن القصص المذکورة فی الآیات إنما هی للتحذیر عن وقوع مثلها من الشرور أو للحث علی جلب مثلها من الخیرات لتلک الأمة و المراد بالرهط من الشیعة غیر الإمامیة کالزیدیة.

«7»

کا، الکافی جَمَاعَةٌ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ الدَّیْلَمِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها قَالَ الشَّمْسُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَوْضَحَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ لِلنَّاسِ دِینَهُمْ قَالَ قُلْتُ وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها قَالَ ذَلِکَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام تَلَا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ نَفَثَهُ بِالْعِلْمِ نَفْثاً قَالَ قُلْتُ وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها قَالَ ذَلِکَ أَئِمَّةُ الْجَوْرِ الَّذِینَ اسْتَبَدُّوا بِالْأَمْرِ دُونَ آلِ الرَّسُولِ عَلَیْهِمْ الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ وَ جَلَسُوا مَجْلِساً کَانَ آلُ الرَّسُولِ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ أَوْلَی بِهِ مِنْهُمْ فَغَشُوا دِینَ اللَّهِ بِالظُّلْمِ وَ الْجَوْرِ فَحَکَی اللَّهُ فِعْلَهُمْ فَقَالَ وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها قَالَ قُلْتُ وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها قَالَ ذَاکَ الْإِمَامُ مِنْ ذُرِّیَّةِ فَاطِمَةَ علیها السلام یُسْأَلُ عَنْ دِینِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَیُجَلِّیهِ لِمَنْ سَأَلَهُ فَحَکَی اللَّهُ قَوْلَهُ تَعَالَی فَقَالَ وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها (3).

بیان

النفث النفخ و هو هنا کنایة عن إفاضة العلوم علیه سرا و تغییر

ص: 73


1- فی نسخة من المصدر: «الذی فهم عن اللّه و فهمهم عن اللّه» و فی أخری: الذی فهم عن اللّه و فهم عن اللّه.
2- کنز الفوائد: 389 و 390. و 465 من النسخة الرضویة و الآیات فی سورة الشمس.
3- روضة الکافی: 50.

و جابجایی در سؤال از شب و روز، دلالتی بر تغییر آیات ندارد با اینکه بُعدی در آن نیست.

روایت8.

مناقب آل ابی طالب: حضرت صادق و باقر علیهما السّلام در توضیح «وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها» فرمودند: شمس پیامبر اکرم «وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها» علی بن ابی طالب است. «وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها» امام حسن و امام حسین و آل محمّدند «وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها» ابو بکر (عتیق) و عمر (ابن الصهاک) و بنی امیه و پیروان آنهایند.(1)

روایت9.

معانی الاخبار: جابر بن عبد اللَّه گفت، پیامبر اکرم فرمود: پیرو خورشید باشید، وقتی غائب شد از ماه پیروی کنید، وقتی ماه غائب شد پیرو زهره، پس از زهره پیرو فرقدان. عرض کردند یا رسول اللَّه، خورشید و ماه و زهره و فرقدان کیانند؟

فرمود: خورشید منم و علی ماه است و فاطمه زهره و فرقدان حسن و حسین هستند.(2)

روایت10.

مع

ص: 74


1- . مناقب آل ابی طالب 1 : 243
2- . معانی الاخبار : 39

الترتیب فی السؤال عن اللیل و النهار لا یدل علی تغییر الآیات (1) مع أنه لا استبعاد فیه (2).

«8»

قب، المناقب لابن شهرآشوب الْبَاقِرُ وَ الصَّادِقُ علیهما السلام فِی قَوْلِهِ وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها قَالَ (3) هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ وَ آلُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله قَالَ (4) وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها عَتِیقٌ وَ ابْنُ الصُّهَاکِ وَ بَنُو أُمَیَّةَ وَ مَنْ تَوَلَّاهُمْ (5).

«9»

مع، معانی الأخبار مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَصْرِیُّ عَنْ نَصْرِ بْنِ الْحُسَیْنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خُوزِیٍّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْقَنْطَرِیِّ وَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِنْقَرِیُّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ بُنْدَارَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ بْنِ حَیُّونٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ خَالِدٍ الْحُلْوَانِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَلَفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ السَّرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْکَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله اقْتَدُوا بِالشَّمْسِ فَإِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ فَاقْتَدُوا بِالْقَمَرِ فَإِذَا غَابَ الْقَمَرُ فَاقْتَدُوا بِالزُّهَرَةِ فَإِذَا غَابَتِ الزُّهَرَةُ فَاقْتَدُوا بِالْفَرْقَدَیْنِ فَقَالُوا یَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا الشَّمْسُ وَ مَا الْقَمَرُ وَ مَا الزُّهَرَةُ وَ مَا الْفَرْقَدَانِ فَقَالَ أَنَا الشَّمْسُ وَ عَلِیٌّ علیه السلام الْقَمَرُ وَ فَاطِمَةُ الزُّهَرَةُ وَ الْفَرْقَدَانِ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهما السلام (6).

«10»

مع، معانی الأخبار أَحْمَدُ بْنُ أَبِی جَعْفَرٍ الْبَیْهَقِیُّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَدِینِیِّ (7) عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الْمُحَارِبِیِّ عَنْ ظَهِیرِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ تَمِیمٍ عَنِ الْمُعَمَّرِ (8) بْنِ سُلَیْمَانَ

ص: 74


1- لان السائل سأل عنها من غیر مراعاة الترتیب فاجاب علیه السلام موافقا لسؤاله.
2- بل فیه استبعاد جدا بعد مخالفته للمصحف الشریف و الروایات الکثیرة.
3- فی المصدر: قالا.
4- فی المصدر: قالا.
5- مناقب آل أبی طالب 1: 243.
6- معانی الأخبار: 39.
7- فی المصدر: المدنیّ.
8- فی المصدر: المعتمر بن سلیمان. و هو الصحیح لروایته عن أبیه.

انی الاخبار: انس بن مالک می گوید، نماز صبح را با پیامبر خواندیم، بعد از نماز رو به ما کرد و فرمود: ای مردم، وقتی خورشید غائب شد از ماه پیروی کنید. وقتی ماه غائب شد پیرو زهره، پس از زهره پیرو فرقدان باشید. عرض کردند یا رسول اللَّه، خورشید و ماه و زهره و فرقدان کیانند؟ فرمود: خورشید منم و علی ماه است و فاطمه زهره و فرقدان حسن و حسین هستند. (اهل بیت) و کتاب خدا از هم جدا نمی شوند تا در حوض کوثر بر من وارد شوند.(1)

معانی الاخبار: زهری از انس مانند این روایت را نقل کرده است.(2)

توضیح

شاید تقدیر کتاب الله، «معهم کتاب الله» باشد یا اینکه کتاب الله مبتدا باشد و لایفترقان خبر آن و در بعضی نسخه ها «فی کتاب الله» است و این اظهر است و مؤید این خواهد آمد.

روایت11.

امالی طوسی: جابر بن عبد اللَّه انصاری گفت، نماز صبح را با پیامبر خواندیم، بعد از نماز رو به ما کرد و فرمود: ای مردم، کسی که خورشید از دست می دهد متمسک به ماه می شود و هر کس ماه را از دست بدهد متمسک به فرقدان می شود. گفت من و ابو ایوب انصاری و انس بن مالک ایستادیم و گفتیم ای پیامبر، خورشید کیست؟ فرمود: من. سپس مثلی برای ما زد و گفت همانا خدای متعال ما را خلق کرد؛ پس ما را به منزله ستارگان آسمان قرار داد که هر وقت یکی غایب شود دیگری طلوع می کند. من خورشید هستم. وقتی من رفتم به ماه تمسک بجویید. گفتیم ماه کیست؟ فرمود: برادر و وصی و وزیر و قاضی دین و پدر فرزندان و جانشینم در خاندانم. گفتیم فرقدان کیانند؟ فرمود حسن و حسین. سپس مکث

ص: 75


1- . همان
2- . همان

عَنْ أَبِیهِ عَنْ یَزِیدَ الرَّقَاشِیِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِکٍ قَالَ: صَلَّی بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله صَلَاةَ الْفَجْرِ فَلَمَّا انْفَتَلَ (1) مِنْ صَلَاتِهِ أَقْبَلَ عَلَیْنَا بِوَجْهِهِ الْکَرِیمِ فَقَالَ مَعَاشِرَ النَّاسِ مَنِ افْتَقَدَ الشَّمْسَ فَلْیَتَمَسَّکْ (2) بِالْقَمَرِ وَ مَنِ افْتَقَدَ الْقَمَرَ فَلْیَتَمَسَّکْ بِالزُّهَرَةِ وَ مَنِ افْتَقَدَ الزُّهَرَةَ فَلْیَتَمَسَّکْ بِالْفَرْقَدَیْنِ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ وَ الزُّهَرَةُ وَ الْفَرْقَدَانِ فَقَالَ أَنَا الشَّمْسُ وَ عَلِیٌّ علیه السلام الْقَمَرُ وَ فَاطِمَةُ الزُّهَرَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ الْفَرْقَدَانِ وَ کِتَابُ اللَّهِ لَا یَفْتَرِقَانِ حَتَّی یَرِدَا عَلَیَّ الْحَوْضَ (3).

مع، معانی الأخبار محمد بن عمرو بن علی البصری عن عبد الله بن علی الکرخی عن محمد بن عبد الله عن أبیه عن عبد الرزاق عن معمر عن الزهری عن أنس مثله (4)

بیان

قوله و کتاب الله (5) لعل تقدیره معهم کتاب الله أو هو مبتدأ و لا یفترقان خبره و فی بعض النسخ فی کتاب الله و هو الأظهر و سیأتی ما یؤید الأول.

«11»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام عَنْ جَابِرٍ الْأَنْصَارِیِّ قَالَ: صَلَّی بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَوْماً صَلَاةَ الْفَجْرِ ثُمَّ انْفَتَلَ وَ أَقْبَلَ عَلَیْنَا یُحَدِّثُنَا ثُمَّ قَالَ أَیُّهَا النَّاسُ مَنْ فَقَدَ الشَّمْسَ فَلْیَتَمَسَّکْ بِالْقَمَرِ وَ مَنْ فَقَدَ الْقَمَرَ فَلْیَتَمَسَّکْ بِالْفَرْقَدَیْنِ قَالَ فَقُمْتُ أَنَا وَ أَبُو أَیُّوبَ الْأَنْصَارِیُّ وَ مَعَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِکٍ فَقُلْنَا یَا رَسُولَ اللَّهِ مَنِ الشَّمْسُ قَالَ أَنَا فَإِذَا هُوَ صلی الله علیه و آله قَدْ ضَرَبَ لَنَا مَثَلًا فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی خَلَقَنَا فَجَعَلْنَا بِمَنْزِلَةِ نُجُومِ السَّمَاءِ کُلَّمَا غَابَ نَجْمٌ طَلَعَ نَجْمٌ فَأَنَا الشَّمْسُ فَإِذَا ذَهَبَ بِی فَتَمَسَّکُوا بِالْقَمَرِ قُلْنَا فَمَنِ الْقَمَرُ قَالَ أَخِی وَ وَصِیِّی وَ وَزِیرِی وَ قَاضِی دَیْنِی وَ أَبُو وُلْدِی وَ خَلِیفَتِی فِی أَهْلِی (6) قُلْنَا فَمَنِ الْفَرْقَدَانِ قَالَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ ثُمَّ مَکَثَ

ص: 75


1- أی فلما انصرف.
2- فی نسخة فی جمیع المواضع: فلیستمسک و هو یطابق المصدر المطبوع.
3- معانی الأخبار: 39.
4- معانی الأخبار: 39.
5- او التقدیر: «هم مع کتاب اللّه» کما یأتی نحوه بعد ذلک.
6- زاد هنا فی المصدر: علی بن أبی طالب.

طولانی کرد و فرمود این ها و فاطمه که زهره است، عترت و اهل بیت من هستند. آنها با قرآنند و از آن جدا نمی شوند تا در حوض کوثر بر من وارد شوند.(1)

روایت12.

تفسیر قمی: «وَ النَّجْمِ إِذا هَوی»(2)، {سوگند به اختر [= قرآن] چون فرود می آید.} فرمود: نجم پیامبر اکرم است «إِذا هَوی» وقتی در شب او را به آسمان سیر دادند و او در هوا قرار داشت.(3)

روایت13.

کنز الفوائد: ابن عباس گفت: پیامبر اکرم فرمود: مثل من میان شما همچون خورشید است و مثل علی مانند ماه؛ وقتی خورشید غروب کرد به وسیله ماه راهنمایی می شوید.(4)

روایت14.

کنز الفوائد: مجاهد از ابن عباس در باره آیه «وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها» نقل کرد که شمس پیامبر اکرم است «وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها» علی بن ابی طالب است «وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها» حسن و حسین «وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها» بنی امیه هستند.

سپس ابن عباس گفت: پیامبر اکرم فرمود: وقتی خدا مرا به نبوت مبعوث نمود پیش بنی امیه رفتم و آنها را به رسالت خود دعوت کردم. گفتند دروغ می­گویی، تو پیامبر نیستی. بعد نزد بنی هاشم رفتم و به آنها نیز گفتم من پیامبرم. علی بن ابی آشکارا و پنهان طالب به من ایمان آورد و ابو طالب از من آشکارا حمایت کرد و پنهانی ایمان آورد. آنگاه خداوند پرچم خویش را توسط جبرئیل فرستاد و در میان بنی هاشم به زمین کوبید و شیطان پرچم خود را فرستاد و در میان بنی امیه کوبیده شد. پیوسته آنها با ما دشمنند و پیروان ایشان دشمن پیروان ما هستند تا روز قیامت.(5)

روایت15.

تفسیر قمی: «هُوَ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِها فِی ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ»(6)، {و اوست کسی که ستارگان را برای شما قرار داده تا به وسیله آنها در تاریکیهای خشکی و دریا راه یابید.} گفته است، نجوم، آل محمّد(علیهم السلام) هستند.(7)

ص: 76


1- . امالی طوسی : 329
2- . نجم / 1
3- . تفسیر قمی : 650 و 651
4- . کنز الفوائد : 466 و 467 نسخه رضویه
5- . همان
6- . انعام / 97
7- . تفسیر قمی : 199

مَلِیّاً فَقَالَ هَؤُلَاءِ وَ فَاطِمَةُ وَ هِیَ الزُّهَرَةُ عِتْرَتِی وَ أَهْلُ بَیْتِی هُمْ مَعَ الْقُرْآنِ (1) لَا یَفْتَرِقَانِ حَتَّی یَرِدَا عَلَیَّ الْحَوْضَ (2).

«12»

فس، تفسیر القمی وَ النَّجْمِ إِذا هَوی قَالَ النَّجْمُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذا هَوی لَمَّا أُسْرِیَ بِهِ إِلَی السَّمَاءِ وَ هُوَ فِی الْهَوَاءِ (3).

«13»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْکَاتِبِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ بَهْرَامَ عَنْ لَیْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَثَلِی فِیکُمُ مَثَلُ الشَّمْسِ وَ مَثَلُ عَلِیٍّ مَثَلُ الْقَمَرِ فَإِذَا غَابَتِ الشَّمْسُ فَاهْتَدُوا بِالْقَمَرِ (4).

«14»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ حَمَّادٍ بِإِسْنَادِهِ إِلَی مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها قَالَ هُوَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها قَالَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها قَالَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهما السلام وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها بَنُو أُمَیَّةَ ثُمَّ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بَعَثَنِیَ اللَّهُ نَبِیّاً فَأَتَیْتُ بَنِی أُمَیَّةَ فَقُلْتُ یَا بَنِی أُمَیَّةَ إِنِّی رَسُولُ اللَّهِ إِلَیْکُمْ قَالُوا کَذَبْتَ مَا أَنْتَ بِرَسُولٍ ثُمَّ أَتَیْتُ بَنِی هَاشِمٍ فَقُلْتُ إِنِّی رَسُولُ اللَّهِ إِلَیْکُمْ فَآمَنَ بِی عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام سِرّاً وَ جَهْراً وَ حَمَانِی أَبُو طَالِبٍ علیه السلام جَهْراً وَ آمَنَ بِی سِرّاً ثُمَّ بَعَثَ اللَّهُ جَبْرَئِیلَ بِلِوَائِهِ فَرَکَزَهُ فِی بَنِی هَاشِمٍ وَ بَعَثَ إِبْلِیسَ بِلِوَائِهِ فَرَکَزَهُ (5) فِی بَنِی أُمَیَّةَ فَلَا یَزَالُونَ أَعْدَاءَنَا وَ شِیعَتُهُمْ أَعْدَاءَ شِیعَتِنَا إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ (6).

«15»

فس، تفسیر القمی هُوَ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِها فِی ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ قَالَ النُّجُومُ آلُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (7).

ص: 76


1- فی المصدر: هم مع القرآن و القرآن معهم لا یفترقان اه.
2- أمالی ابن الشیخ: 329.
3- تفسیر القمّیّ: 650 و 651. و الآیة فی النجم: 1 و 2.
4- کنز الفوائد: 466 و 467 من النسخة الرضویة.
5- أی اثبته فی الأرض.
6- کنز الفوائد: 466 و 467 من النسخة الرضویة.
7- تفسیر القمّیّ: 199 و الآیة فی الانعام: 97.

روایت16.

کنز الفوائد: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «فَلا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشارِقِ وَ الْمَغارِبِ»(1) ،{[هرگز] به پروردگار خاوران و باختران سوگند یاد می کنم.} نقل کرد که فرمود: مشارق انبیاء هستند و مغارب اوصیاء.(2)

توضیح

از انبیاء به مشارق تعبیر شده زیرا پرتو هدایت آنها بر اهل دنیا می­درخشد و اوصیاء به مغارب تشبیه گردیده اند. زیرا بعد از وفات انبیاء، دانش آنها در دل اوصیاء غروب می کند. مردم به اندازه قابلیت و استعداد خود از دل آنها استفاده می­برند.

روایت17.

کنز الفوائد: ابن نباته از علی علیه السّلام نقل کرد که روزی ابن کوّاء از این آیه سؤال نمود: «فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ»، {نه نه، سوگند به اختران گردان.} فرمود: خداوند به هیچ کدام از آفریده های خود قسم نمی خورد، اما خنّس چنین است. خداوند گروهی را ذکر کرده که پرده بر روی علم اوصیاء کشیدند و مردم را دعوت به دشمنی آنها نمودند. و معنی (خنسوا) یعنی پوشاندند.

ابن کوّاء گفت، « الْجَوارِ الْکُنَّسِ» ،{[کز دیده] نهان شوند و از نو آیند.} فرمود: یعنی ملائکه علم را به جانب پیامبر می برند. آن علم را اوصیاء که اهل بیت علیهم السلام هستند جمع می­کنند به طوری که بر آنها احدی جز خودشان اطلاع ندارد و معنی «کنسه» یعنی بر می دارند و پنهان می کنند. گفت: «وَ اللَّیْلِ إِذا عَسْعَسَ»، {سوگند به شب چون پشت گرداند} فرمود: یعنی شب با تیرگی اش روی آورد. این مثال را خداوند نسبت به کسی زده است که ولایت را برای خود ادعا نماید و از صاحبان اصلی جلوگیری کند. گفت این آیه، «وَ الصُّبْحِ إِذا تَنَفَّسَ»(3) ،{سوگند به صبح چون دمیدن گیرد.} فرمود: منظور اوصیاء هستند یعنی علم آنها درخشان تر و آشکارتر از دمیدن صبح است.(4)

توضیح

شاید امام علی علیه السّلام «لا» را برای نفی قسم قرار داده است نه برای تأکید، همان طور که تأکید مشهور است. و شاید تفسیر «خنس» به «ستر» مجاز باشد. زیرا تأخیر و تأخّر همان طور که به این دو تفسیر شده است برای پوشاندن شی است خودش یا دیگری را، کما اینکه «کنس» نیز این چنین است زیرا

ص: 77


1- . معارج / 40
2- . کنز الفوائد : 355
3- . تکویر / 15 - 18
4- . کنز الفوائد : 372
«16»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ سُلَیْمَانَ (1) عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی فَلا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشارِقِ وَ الْمَغارِبِ قَالَ الْمَشَارِقُ الْأَنْبِیَاءُ وَ الْمَغَارِبُ الْأَوْصِیَاءُ علیهم السلام (2).

بیان

عبر عن الأنبیاء بالمشارق لأن أنوار هدایتهم تشرق علی أهل الدنیا و عن الأوصیاء بالمغارب لأن بعد وفاة الأنبیاء تغرب أسرار علومهم فی صدور الأوصیاء ثم تفیض عنهم علی الخلق بحسب قابلیاتهم و استعدادهم (3).

«17»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنِ ابْنِ شَمُّونٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِی شَیْبَةَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَرَّجَانِیِّ عَنْ ابْنِ طَرِیفٍ عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: سَأَلَهُ ابْنُ الْکَوَّاءِ عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ لَا یُقْسِمُ بِشَیْ ءٍ مِنْ خَلْقِهِ فَأَمَّا قَوْلُهُ الْخُنَّسُ فَإِنَّهُ ذَکَرَ قَوْماً خَنَسُوا عِلْمَ الْأَوْصِیَاءِ وَ دَعَوُا النَّاسَ إِلَی غَیْرِ مَوَدَّتِهِمْ وَ مَعْنَی خَنَسُوا سَتَرُوا فَقَالَ لَهُ وَ الْجَوارِ (4) الْکُنَّسِ قَالَ یَعْنِی الْمَلَائِکَةَ جَرَّتْ بِالْعِلْمِ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَکَنَسَهُ عَنْهُ الْأَوْصِیَاءُ مِنْ أَهْلِ بَیْتِهِ لَا یَعْلَمُهُ أَحَدٌ غَیْرُهُمْ وَ مَعْنَی کَنَسَهُ رَفَعَهُ وَ تَوَارَی بِهِ فَقَالَ وَ اللَّیْلِ إِذا عَسْعَسَ قَالَ یَعْنِی ظُلْمَةَ اللَّیْلِ وَ هَذَا ضَرَبَهُ اللَّهُ مَثَلًا لِمَنِ ادَّعَی الْوَلَایَةَ لِنَفْسِهِ وَ عَدَلَ عَنْ وَلَایَةِ الْأَمْرِ قَالَ فَقَوْلُهُ وَ الصُّبْحِ إِذا تَنَفَّسَ قَالَ یَعْنِی بِذَلِکَ الْأَوْصِیَاءَ یَقُولُ إِنَّ عِلْمَهُمْ أَنْوَرُ وَ أَبْیَنُ مِنَ الصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ (5).

بیان

کأنه علیه السلام جعل لا نافیة للقسم کما قیل لا مؤکدة له کما هو المشهور و لعل تفسیر الخنس بالستر علی المجاز إذ التأخیر التأخر کما فسر بهما فی اللغة یکون لستر شی ء إما نفسه أو غیره کما أن الکنس أیضا کذلک فإنه

ص: 77


1- فی المصدر: روی محمّد بن خالد البرقی بإسناده یرفعه عن محمّد بن سلیمان.
2- کنز جامع الفوائد: 355. و الآیة فی المعارج: 40.
3- فی النسخة المخطوطة: و استعداداتهم.
4- الصحیح کما فی المصدر: الجوار، بلا عاطف.
5- کنز الفوائد: 372: و الآیات فی التکویر: 15- 17.

به معنای اختفاء و مخفی کردن است. و کسی که چیزی را با وجود کثرت طالب آن، برای خود به تنهایی بر می دارد، آن را مخفی می کند. شاید منظور از «من کنس البیت» کنایه از برداشتن تمام آن است ولی معنای اول اوفق است. ظاهر در قرائت اهل بیت، همراه با حرف عاطفه بودن است و در قرائات شاذ بدون حرف عطف است که توجیه آن با تکلف همراه است. اکثر مفسرین خنس را به سیاراتی غیر از ماه و خورشید که زیر نور خورشید پنهان می شوند، تفسیر نموده اند. و عسعس یعنی با تاریکی شروع کرد یا برگشت. و تنفس الصبح کنایه از روشنایی آن است.

روایت18.

کنز الفوائد: ام هانی گفت، از حضرت باقر علیه السّلام تفسیر این آیه را پرسیدم: «فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ * الْجَوارِ الْکُنَّسِ» فرمود: منظور امامی است که خود را در سال 260 پنهان می کند. سپس مانند شهاب درخشنده در شب تاریک ظهور خواهد کرد. اگر زمان او را درک کنی، چشمت روشن می شود ام هانی!(1)

روایت19.

کنز الفوائد: جابر از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «وَ الْفَجْر»ِ {سوگند به سپیده دم} نقل کرد که فرمود: منظور قائم است. «وَلَیَالٍ عَشْرٍ» {و به شبهای دهگانه} شبهای ده گانه ائمه علیهم السّلام هستند، از امام حسن تا امام حسین «وَ الشَّفْعِ» {و به جفت} امیر المؤمنین است با فاطمه علیها السّلام «وَ الْوَتْرِ» {و تاق} خدای یکتا است که شریکی ندارد «وَ اللَّیْلِ إِذا یَسْرِ»(2) {و به شب وقتی سپری شود.} حکومت حبتر (کنایه از ابا بکر) که تا دامنه قیام قائم ادامه دارد.(3)

توضیح

شاید اینکه ائمه علیهم السّلام را تعبیر به لیالی کرده اند، از جهت مخفی بودن ایشان و مغلوب شدنشان در حکومتهای ظلم باشد.

روایت20.

تفسیر فرات: عکرمه در باره آیه «وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها * وَ الْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا * وَ النَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا * وَ اللَّیْلِ إِذَا یَغْشَاهَا» گفت،

ص: 78


1- . همان : 372 و 373
2- . فجر / 1 - 4
3- . کنز الفوائد : 385

بمعنی الاختفاء و من یأخذ شیئا یتفرد به مع کثرة طالبیه یختفی به و یحتمل أن یکون من کنس البیت کنایة عن رفع جمیعه و الأول أوفق ثم إن الظاهر فی قراءتهم علیهم السلام کان مع العطف (1) و لم ینقل فی الشواذ و توجیهه بدونه یحتاج إلی شدة تکلف ثم إن أکثر المفسرین فسروا الخنس بالکواکب الرواجع السیارات التی تختفی تحت ضوء الشمس أو تغیب و الرواجع ما عدا الشمس و القمر من السیارات و عَسْعَسَ أی أقبل بظلامه أو أدبر و تنفس الصبح کنایة عن إضاءته.

«18»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْفَزَارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ السَّمَّانِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ شَاذَانَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الرَّبِیعِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أُمِّ هَانِی قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ الْجَوارِ الْکُنَّسِ فَقَالَ یَا أُمَّ هَانِی إِمَامٌ یَخْنِسُ نَفْسَهُ سَنَةَ سِتِّینَ وَ مِائَتَیْنِ ثُمَّ یَظْهَرُ کَالشِّهَابِ الثَّاقِبِ فِی اللَّیْلَةِ الظَّلْمَاءِ فَإِنْ أَدْرَکْتِ زَمَانَهُ قَرَّتْ عَیْنُکِ یَا أُمَّ هَانِی (2).

«19»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة بِالْإِسْنَادِ (3) عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَوْلُهُ تَعَالَی وَ الْفَجْرِ هُوَ الْقَائِمُ وَ اللَّیَالِی الْعَشْرُ الْأَئِمَّةُ علیهم السلام مِنَ الْحَسَنِ إِلَی الْحَسَنِ وَ الشَّفْعِ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ وَ فَاطِمَةُ علیهما السلام وَ الْوَتْرِ هُوَ اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِیکَ لَهُ وَ اللَّیْلِ إِذا یَسْرِ هِیَ دَوْلَةُ حَبْتَرٍ فَهِیَ تَسْرِی إِلَی قِیَامِ الْقَائِمِ علیه السلام (4).

بیان

لعل التعبیر باللیالی عنهم علیهم السلام لبیان مغلوبیتهم و اختفائهم خوفا من المخالفین.

«20»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ عِکْرِمَةَ وَ سُئِلَ عَنْ قَوْلِ

ص: 78


1- قد عرفت أن المصدر خال عن العاطف.
2- کنز الفوائد: 372- 373. فیه: عینیک.
3- فی المصدر: روی بالاسناد مرفوعا عن عمرو بن شمر.
4- کنز الفوائد: 385 و الآیات فی الفجر: 1- 4.

منظور از خورشید محمد رسول خدا و از ماه امیر المؤمنین و منظور از روز آل محمد، حسن و حسین و منظور از شب بنی امیه است. ابن عباس نیز همین طور گفته است. امام باقر علیه السلام نیز همین طور فرموده­اند. حارث اعور به امام حسین علیه السّلام عرضه می دارد، ای پسر رسول خدا، فدایت شوم، در باره آیه «وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها» بفرمایید .

فرمود: وای بر تو ای حارث! منظور از خورشید محمد است و منظور از ماه امیر المؤمنین است که به دنبال پیامبر می آید و منظور از روز، قائم آل محمد است که زمین را از عدل و داد پر می کند و منظور از شب بنی امیه است. ابن عباس گفت، رسول خدا فرمود: خدا مرا به پیامبری مبعوث کرد، پس به سراغ بنی امیه آمدم و گفتم ای بنی امیه، من رسول خدا به سوی شمایم. گفتند دروغ می گویی تو فرستاده خدا نیستی. فرمود: سپس به سراغ بنی هاشم رفتم و گفتم ای بنی هاشم من فرستاده خدا به سوی شمایم.

ص: 79

اللَّهِ تَعَالَی وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها قَالَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها هُوَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها آلُ مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهم السلام وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها بَنُو أُمَیَّةَ وَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هَکَذَا (1) وَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام هَکَذَا وَ قَالَ (2) الْحَارِثُ الْأَعْوَرُ لِلْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ عَلَیْهِمَا السَّلَامُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ جُعِلْتُ فِدَاکَ أَخْبِرْنِی عَنْ قَوْلِ اللَّهِ فِی کِتَابِهِ الْمُبِینِ وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها قَالَ وَیْحَکَ یَا حَارِثُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ (3) قَالَ قُلْتُ وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها قَالَ ذَاکَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام یَتْلُو مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله قَالَ قُلْتُ قَوْلُهُ وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها قَالَ ذَلِکَ الْقَائِمُ علیه السلام مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله یَمْلَأُ الْأَرْضَ عَدْلًا وَ قِسْطاً (4) وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها بَنُو أُمَیَّةَ.

قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ (5) قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بَعَثَنِیَ اللَّهُ نَبِیّاً فَأَتَیْتُ بَنِی أُمَیَّةَ فَقُلْتُ یَا بَنِی أُمَیَّةَ إِنِّی رَسُولُ اللَّهِ إِلَیْکُمْ قَالُوا کَذَبْتَ مَا أَنْتَ بِرَسُولِ اللَّهِ قَالَ ثُمَّ ذَهَبْتُ إِلَی بَنِی هَاشِمٍ فَقُلْتُ یَا بَنِی هَاشِمٍ إِنِّی رَسُولُ اللَّهِ إِلَیْکُمْ فَآمَنَ

ص: 79


1- الموجود فی المصدر هکذا: فرات قال: حدّثنی الحسین بن سعید معنعنا عن ابن عباس فی قول اللّه تعالی: «وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها» قال: رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله «وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها» أمیر المؤمنین علیّ بن أبی طالب علیه السلام «وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها» الحسن و الحسین علیهما السلام «وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها» بنو أمیة.
2- الموجود فی المصدر: فرات قال: حدّثنی علیّ بن محمّد بن عمر الزهری معنعنا عن ابی جعفر علیه السلام قال: قال الحارث الأعور للحسین علیه السلام: یا بن رسول اللّه اه.
3- فی المصدر: ذلک محمّد رسول اللّه.
4- فی المصدر: (قسطا و عدلا) و لم یذکر فیه: قوله: و اللیل اه.
5- فیه اختصار ایضا، او کان نسخة المصنّف ناقصة، و الموجود فی المصدر: فرات قال: حدثنا عبد الله بن زید عن ابن یزید معنعنا عن ابن عباس فی قول الله عز وجل : « والشمس وضحاها » قال : هو النبی صلی الله علیه و آله « والقمر إذا تلاها » أمیر المؤمنین علی بن أبی طالب علیهما السلام « والنهار إذا جلاها » الحسن والحسین علیهما السلام « واللیل إذا یغشاها » بنو أمیة : قال ابن عباس اه.

پس مؤمن آنها علی بن ابی طالب به من ایمان آورد و کافر(1) آنها ابوطالب حمایتم نمود. ابن عباس گفت، رسول خدا فرمود: سپس خداوند جبرییل را با پرچمی فرستاد و آن را در میان بنی هاشم کوبید و شیطان را با پرچمش در میان بنی امیه فرستاد که در میان بنی امیه کوبید و این ها پیوسته دشمنان مایند و پیروان آنها دشمنان شیعیان ما تا روز قیامت هستند.(2) «وَ النَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا» یعنی امامان از ما اهل بیت که در آخر الزمان وارث زمین می شوند و آن را از عدل و داد پر می کنند. یاور آنها یاور موسی است علیه فرعون و یاری رسان بر ضد اهل بیت، یاور فرعون علیه موسی است.(3)

روایت21.

تفسیر قمی: معلی بن خنیس از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ» پرسید، فرمود: ستاره پیامبر خدا و علامات امامان هستند.(4)

روایت22.

امالی طوسی:

ص: 80


1- . یعنی کافر ظاهری؛ همان طور که گذشت، ابوطالب مخفیانه ایمان آورد و آشکارا حمایت کرد. مصدر اصلی کلمه کافر را ندارد.
2- . اینجا حدیث پایان می پذیرد و ما بعد آن حدیث دیگری است که در این جا آمده است و حدیث دیگری را نیز انداخته است و آنچه در مصدر آمده این گونه است: عکرمه در باره آیه «وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها» گفت، منظور محمد رسول خداست و «وَ الْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا» امیر المؤمنین علی بن ابی طالب است و «وَ النَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا» آل محمد حسن و حسین هستند. فرات گفت، امام صادق علیه السّلام در باره آیه «وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها» فرمود: یعنی رسول خدا و «وَ الْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا» یعنی امیر المؤمنین علی بن ابی طالب و «وَ النَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا».
3- . تفسیر فرات : 211 و 213
4- . تفسیر قمی : 357 و 358

بِی مُؤْمِنُهُمْ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ (1) عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ وَ حَمَانِی کَافِرُهُمْ (2) أَبُو طَالِبٍ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ثُمَّ بَعَثَ اللَّهُ جَبْرَئِیلَ بِلِوَائِهِ فَرَکَزَهَا فِی بَنِی هَاشِمٍ وَ بَعَثَ إِبْلِیسَ بِلِوَائِهِ فَرَکَزَهَا فِی بَنِی أُمَیَّةَ فَلَا یَزَالُونَ أَعْدَاءَنَا وَ شِیعَتُهُمْ أَعْدَاءَ شِیعَتِنَا إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ (3) وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها یَعْنِی الْأَئِمَّةَ مِنَّا أَهْلَ الْبَیْتِ یَمْلِکُونَ الْأَرْضَ فِی آخِرِ الزَّمَانِ فَیَمْلَئُونَهَا عَدْلًا (4) وَ قِسْطاً الْمُعِینُ لَهُمْ کَالْمُعِینِ لِمُوسَی عَلَی فِرْعَوْنَ وَ الْمُعِینُ عَلَیْهِمْ کَالْمُعِینِ لِفِرْعَوْنَ عَلَی مُوسَی (5).

«21»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ النَّضْرِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنِ الْمُعَلَّی بْنِ خُنَیْسٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ قَالَ النَّجْمُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ الْعَلَامَاتُ الْأَئِمَّةُ علیهم السلام (6).

«22»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْمُفِیدُ عَنِ ابْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ

ص: 80


1- فی المصدر: مؤمنهم، منهم أمیر المؤمنین.
2- أی ظاهرا، کما تقدم أنّه آمن به سرا و حماه جهرا. و المصدر خال عن کلمة:
3- إلی هناتم الحدیث، و ما بعده من حدیث آخر ادرج فیه، و اسقط حدیثا آخر من البین، و الموجود فی المصدر هکذا، فرات قال: حدّثنی زید بن محمّد بن جعفر التمار معنعنا عن عکرمة و سئل عن قوله: «وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها» قال: محمّد رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله «وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها» قال: أمیر المؤمنین علیّ بن أبی طالب علیه السلام «وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها» قال: هم آل محمّد صلّی اللّه علیه و آله: الحسن و الحسین علیهما السلام. فرات قال : حدثنا أحمد بن محمد بن أحمد بن طلحة الخراسانی معنعنا عن جعفر بن محمد علیهما السلام فی قول الله عز وجل : « والشمس وضحاها » یعنی رسول الله صلّی اللّه علیه و آله « والقمر إذا تلاها » یعنی أمیر المؤمنین علی بن أبی طالب علیهما السلام « والنهار إذا جلاها » اه.
4- فی المصدر: قسطا و عدلا.
5- تفسیر فرات: 211 و 213. فیه: کمعین موسی و فیه: کمعین فرعون.
6- تفسیر القمّیّ: 357 و 358 و الآیة فی النحل: 16.

ابو بصیر از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ» پرسید، فرمود: ستاره پیامبر خدا و علامات امامان بعد از او هستند.(1)

تفسیر عیاشی: همین روایات را از ابو بصیر نقل می کند.(2)

روایت23.

تفسیر عیاشی: مفضل بن صالح از بعضی از اصحاب از امام باقر یا صادق علیهما السلام در باره آیه «وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ» پرسید، فرمود: منظور امیر المؤمنین است.(3)

روایت24.

تفسیر عیاشی: معلی بن خنیس از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ» پرسید، فرمود: ستاره پیامبر خدا و علامات اوصیاء که مردم به سبب ایشان هدایت می شوند.(4)

تفسیر فرات: زهری در روایتی مرفوعه از امام صادق علیه السّلام همانند این روایت را نقل کرده است.(5)

روایت25.

تفسیر عیاشی: ابو مخلد حناط از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ» پرسید، فرمود: ستاره محمد و علامات اوصیاء هستند.(6)

روایت26.

تفسیر عیاشی: محمد بن فضیل از ابی الحسن علیه السّلام در باره آیه «وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ» پرسید، فرمود: علامات ماییم و ستاره پیامبر خداست.(7)

روایت27.

تفسیر عیاشی: اسماعیل بن ابو زیاد از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ» پرسید، فرمود: این آیه ظاهر و باطنی دارد، ظاهر آن ستاره جدی است

ص: 81


1- . امالی طوسی : 101 و 102
2- . تفسیر عیاشی 2 : 256
3- . همان 2 : 255
4- . تفسیر عیاشی 2 : 255
5- . تفسیر فرات : 84
6- . تفسیر عیاشی 2 : 256
7- . همان

مَحْبُوبٍ عَنْ مَنْصُورٍ بُزُرْجٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ قَالَ النَّجْمُ رَسُولُ اللَّهِ وَ الْعَلَامَاتُ الْأَئِمَّةُ مِنْ بَعْدِهِ عَلَیْهِ وَ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ (1).

شی، تفسیر العیاشی عن أبی بصیر مثله (2).

«23»

شی، تفسیر العیاشی عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَحَدِهِمَا علیهما السلام فِی قَوْلِهِ وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ قَالَ هُوَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام (3).

«24»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ مُعَلَّی بْنِ خُنَیْسٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ فَالنَّجْمُ (4) رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ الْعَلَامَاتُ الْأَوْصِیَاءُ بِهِمْ یَهْتَدُونَ (5).

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم علی بن محمد الزهری رفعه إلی أبی عبد الله علیه السلام و ذکر مثله (6).

«25»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی مَخْلَدٍ الْحَنَّاطِ (7) قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ قَالَ النَّجْمُ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله وَ الْعَلَامَاتُ الْأَوْصِیَاءُ (8).

«26»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ قَالَ نَحْنُ الْعَلَامَاتُ وَ النَّجْمُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله (9).

«27»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ أَبِی زِیَادٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ قَالَ لَهُ ظَاهِرٌ وَ بَاطِنٌ فَالظَّاهِرُ الْجَدْیُ وَ عَلَیْهِ

ص: 81


1- أمالی ابن الشیخ: 101 و 102. و الآیة فی النحل: 16.
2- تفسیر العیّاشیّ 2: 256 فیه: قال: هم الأئمّة.
3- تفسیر العیّاشیّ 2: 255.
4- فی المصدر و تفسیر فرات: قال: النجم.
5- تفسیر العیّاشیّ 2: 255.
6- تفسیر فرات: 84.
7- فی المصدر: الخیاط و هو الصحیح.
8- تفسیر العیّاشیّ 2: 256، و الآیة فی النحل: 16.
9- تفسیر العیّاشیّ 2: 256، و الآیة فی النحل: 16.

که قبله به واسطه آن مشخص می شود و با آن، اهل خشکی و دریا هدایت می شوند زیرا دائماً وجود دارد.(1)

روایت28.

مناقب آل ابی طالب: ابو الورد از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ» پرسید، فرمود: منظور از ستاره ماییم.(2)

روایت29.

هیتی و داود جصاص از امام صادق علیه السّلام و وشاء از امام رضا علیه السّلام: ستاره رسول خداست و علامات ائمه هستند.(3)

روایت30.

حضرت رضا علیه السّلام فرمود: پیامبر اکرم به علی علیه السّلام فرمود، تو نجم بنی هاشمی.(4)

روایت31.

حضرت رضا علیه السّلام فرمود: پیامبر اکرم به علی علیه السّلام فرمود، تو یکی از علامات هستی.(5)

روایت32.

عبایه گفت، علی علیه السّلام فرمود: مثل اهل بیت مثل ستارگان است، هر زمان که یکی غروب کند دیگری طلوع می کند.(6)

باب سی و یکم: ائمه علیهم السلام حبل اللَّه متین و دستاویز استوار هستند و آنها به خدا چنگ زده اند

آیات

- فَمَنْ یَکْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَ یُؤْمِنْ بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَکَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقی لَا انْفِصامَ لَها(7)،{پس هر کس به طاغوت کفر ورزد و به خدا ایمان آورد، به یقین به دستاویزی استوار که آن را گسستن نیست چنگ زده است.}

«وَ اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِیعاً وَ لا تَفَرَّقُوا(8)»،{و همگی به ریسمان خدا چنگ زنید و پراکنده نشوید.}

«ضُرِبَتْ عَلَیْهِمُ الذِّلَّةُ أَیْنَ ما ثُقِفُوا إِلَّا بِحَبْلٍ مِنَ اللَّهِ وَ حَبْلٍ مِنَ النَّاسِ»(9)،{هر کجا یافته شوند به خواری دچار شده اند مگر آنکه به پناه امان خدا و زینهار مردم [روند].}

ص: 82


1- . همان
2- . مناقب آل ابی طالب 3 : 313
3- . همان
4- . همان
5- . همان
6- . همان
7- . بقره / 256
8- . آل عمران / 103
9- . همان / 112

تُبْنَی الْقِبْلَةُ وَ بِهِ یَهْتَدِی أَهْلُ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ لِأَنَّهُ لَا یَزُولُ (1).

«28»

قب، المناقب لابن شهرآشوب أَبُو الْوَرْدِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ قَالَ نَحْنُ النَّجْمُ (2).

«29»

وَ عَنِ الْهِیتِیِّ وَ دَاوُدَ الْجَصَّاصِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام وَ الْوَشَّاءُ عَنِ الرِّضَا علیه السلام النَّجْمُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ الْعَلَامَاتُ الْأَئِمَّةُ (3).

«30»

أَبُو الْمَضَا عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام أَنْتَ نَجْمُ بَنِی هَاشِمٍ (4).

«31»

وَ عَنْهُ صلی الله علیه و آله (5) أَنْتَ أَحَدُ الْعَلَامَاتِ (6).

«32»

عَبَایَةُ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام مَثَلُ أَهْلِ بَیْتِی مَثَلُ النُّجُومِ کُلَّمَا أَفَلَ نَجْمٌ طَلَعَ نَجْمٌ (7).

باب 31 أنهم علیهم السلام حبل الله المتین و العروة الوثقی و أنهم آخذون بحجزة الله

الآیات

البقرة: «فَمَنْ یَکْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَ یُؤْمِنْ بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَکَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقی لَا انْفِصامَ لَها»(256)

آل عمران: «وَ اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِیعاً وَ لا تَفَرَّقُوا»(102)

(و قال تعالی): «ضُرِبَتْ عَلَیْهِمُ الذِّلَّةُ أَیْنَ ما ثُقِفُوا إِلَّا بِحَبْلٍ مِنَ اللَّهِ وَ حَبْلٍ مِنَ النَّاسِ»(112)

ص: 82


1- تفسیر العیّاشیّ 2: 256. اقول لم یذکر الباطن و هو رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله و الأئمّة علیهم السلام لمعلومیته عند الراوی، او ذکره و لم یذکره الراوی.
2- مناقب آل أبی طالب 3: 313.
3- مناقب آل أبی طالب 3: 313.
4- مناقب آل أبی طالب 3: 313.
5- فی المصدر: قال: انت.
6- مناقب آل أبی طالب 3: 313.
7- مناقب آل أبی طالب 3: 313.

تفسیر

طاغوت شیطان و بتها و هر معبودی جز خدا و هر فرمانروای باطلی غیر اولیاء خدا است. ائمه علیهم السّلام در بیشتر روایات و زیارات از دشمنان خود با عنوان جبت و طاغوت و لات و عزی تعبیر کرده اند. در بخش جوامع آیات نازل شده در باره ائمه علیهم السّلام خواهد آمد که حضرت صادق علیه السّلام می­فرماید: دشمن ما در قرآن مجید به نامهای فحشاء و منکر و بغی، و اصنام و اوثان و جبت و طاغوت نامیده شده است. عروه دستاویز و انفصام قطع شدن است.

مرحوم طبرسی می­نویسد: در معنی حبل اللَّه چند قول نقل شده:

یکی حبل اللَّه قرآن است. دیگری دین اسلام. و سومی آنچه ابان بن تغلب از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرده که فرمود: ما حبل اللَّه هستیم که در این آیه ذکر شده: «وَ اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِیعاً». بهتر است حبل را بر تمام این معانی حمل کنیم و آنچه این مطلب را تأیید می­کند روایتی است که ابو سعید خدری از پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله نقل می­کند که فرمود: مردم! میان شما دو ریسمان گذارده ام، اگر پس از من به آن دو چنگ بزنید، گمراه نخواهید شد. یکی از دیگری بزرگتر است. کتاب خدا که ریسمان پیوسته از آسمان به زمین است و عترت من اهل بیتم. آن دو از یکدیگر جدا نمی­شوند تا در حوض بر من وارد شوند.(1)

طبرسی: در تفسیر آیه «إِلَّا بِحَبْلٍ مِنَ اللَّهِ وَ حَبْلٍ مِنَ النَّاسِ» می­نویسد: یعنی به عهدی از جانب خدا و عهدی از مردم.(2)

مولف: در کتاب احوال امیر المؤمنین علیه السّلام خواهد آمد که منظور از حبل در هر دو آیه امیر المؤمنین علیه السّلام است.

روایات

روایت1.

کنز الفوائد: صاحب نهج الایمان در تأویل آیه: «فَقَدِ اسْتَمْسَکَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقی»،، حدیثی را از کتاب نخب المناقب به حضرت رضا علیه السّلام نسبت می­دهد و می­نویسد: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: هر که دوست داشته باشد به دست آویز محکمی چنگ بزند، به حب علی بن ابی طالب چنگ بزند.

ص: 83


1- . مجمع البیان 2 : 482
2- . همان 2 : 488

تفسیر

الطاغوت: الشیطان و الأصنام و کل معبود غیر الله و کل مطاع باطل سوی أولیاء الله و قد عبر الأئمة عن أعدائهم فی کثیر من الروایات و الزیارات بالجبت و الطاغوت و اللات و العزی

وَ سَیَأْتِی فِی بَابِ جَوَامِعِ الْآیَاتِ النَّازِلَةِ فِیهِمْ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ أَنَّ الصَّادِقَ علیه السلام قَالَ: عَدُوُّنَا فِی کِتَابِ اللَّهِ الْفَحْشَاءُ وَ الْمُنْکَرُ وَ الْبَغْیُ وَ الْأَصْنَامُ وَ الْأَوْثَانُ وَ الْجِبْتُ وَ الطَّاغُوتُ.

و العروة ما یتمسک به و الانفصام الانقطاع.

و قال الطبرسی قیل فی معنی حبل الله أقوال:

أحدها أنه القرآن و ثانیها أنه دین الإسلام و ثالثها

مَا رَوَاهُ أَبَانُ بْنُ تَغْلِبَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام قَالَ: نَحْنُ حَبْلُ اللَّهِ الَّذِی قَالَ وَ اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِیعاً

و الأولی حمله علی الجمیع

وَ الَّذِی یُؤَیِّدُهُ مَا رَوَاهُ أَبُو سَعِیدٍ الْخُدْرِیُّ عَنِ النَّبِیِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ أَنَّهُ قَالَ: أَیُّهَا النَّاسُ إِنِّی قَدْ تَرَکْتُ فِیکُمْ حَبْلَیْنِ إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِمَا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدِی أَحَدُهُمَا أَکْبَرُ مِنَ الْآخَرِ کِتَابُ اللَّهِ حَبْلٌ مَمْدُودٌ مِنَ السَّمَاءِ إِلَی الْأَرْضِ وَ عِتْرَتِی أَهْلُ بَیْتِی أَلَا وَ إِنَّهُمَا لَنْ یَفْتَرِقَا حَتَّی یَرِدَا عَلَیَّ الْحَوْضَ (1).

و قال رحمه الله فی قوله إِلَّا بِحَبْلٍ مِنَ اللَّهِ وَ حَبْلٍ مِنَ النَّاسِ (2) أی بعهد من الله و عهد من الناس.

أقول: سیأتی فی کتاب أحوال أمیر المؤمنین علیه الصلاة و السلام أخبار کثیرة فی أنه المراد بالحبل فی الآیتین.

الأخبار

«1»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة ذَکَرَ صَاحِبُ نَهْجِ الْإِیمَانِ فِی تَأْوِیلِ قَوْلِهِ تَعَالَی فَقَدِ اسْتَمْسَکَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقی رَوَی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَیْنُ بْنُ جُبَیْرٍ فِی کِتَابِ نُخَبِ الْمَنَاقِبِ لآِلِ أَبِی طَالِبٍ حَدِیثاً مُسْنَداً إِلَی الرِّضَا علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَنْ أَحَبَّ أَنْ یَتَمَسَّکَ بِالْعُرْوَةِ

ص: 83


1- مجمع البیان 2: 482.
2- مجمع البیان 2: 488.

(1)

روایت2.

در همان کتاب از حسین بن جبیر نقل می­کند و سند را به حضرت باقر علیه السّلام می­رساند که در آیه «إِلَّا بِحَبْلٍ مِنَ اللَّهِ وَ حَبْلٍ مِنَ النَّاسِ» فرمود: حبل خدا قرآن است و حبل مردم علی بن ابی طالب علیه السّلام.(2)

روایت3.

العمده: از ابان بن تغلب نقل می­کند که حضرت صادق علیه السّلام فرمود: ما حبل اللَّه هستیم که در این آیه فرمود: «وَ اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِیعاً وَ لا تَفَرَّقُوا».(3)

مناقب آل ابی طالب: مانند همین روایت را از ابان نقل کرده است.(4)

روایت4.

مناقب آل ابی طالب: ابو الجارود از حضرت باقر علیه السّلام و زید بن علی در باره آیه: «فَقَدِ اسْتَمْسَکَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقی» نقل کرد که فرمود: مودت ما اهل بیت است.(5)

روایت5.

امالی طوسی: ابو حفص صائغ از حضرت صادق علیه السّلام، در باره: «وَ اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ» فرمود: ما حبل اللَّه هستیم.(6)

ص: 84


1- . کنز الفوائد : 44
2- . همان : 58
3- . العمده : 35
4- . مناقب آل ابی طالب 3 : 343
5- . همان 3 : 170 و 171
6- . امالی طوسی : 171

الْوُثْقَی فَلْیَسْتَمْسِکْ (1) بِحُبِّ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (2).

«2»

وَ رُوِیَ أَیْضاً فِی الْکِتَابِ الْمَذْکُورِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ جُبَیْرٍ بِإِسْنَادِهِ إِلَی أَبِی جَعْفَرٍ الْبَاقِرِ علیهما السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی إِلَّا بِحَبْلٍ مِنَ اللَّهِ وَ حَبْلٍ مِنَ النَّاسِ قَالَ حَبْلٌ مِنَ اللَّهِ کِتَابُ اللَّهِ وَ حَبْلٌ مِنَ النَّاسِ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (3).

«3»

مد، العمدة بِإِسْنَادِهِ عَنِ الثَّعْلَبِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ حَسَنِ بْنِ حُسَیْنٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ عَلِیٍّ الرَّبَعِیِّ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام قَالَ: نَحْنُ حَبْلُ اللَّهِ الَّذِی قَالَ اللَّهُ تَعَالَی وَ اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِیعاً وَ لا تَفَرَّقُوا (4).

قب، المناقب لابن شهرآشوب أبان مثله (5).

«4»

قب، المناقب لابن شهرآشوب مُوسَی بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام وَ أَبُو الْجَارُودِ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام وَ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی فَقَدِ اسْتَمْسَکَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقی قَالَ مَوَدَّتُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (6).

«5»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی أَبُو عَمْرٍو (7) عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ نَجِیحٍ عَنْ حَسَنِ بْنِ حُسَیْنٍ عَنْ أَبِی حَفْصٍ الصَّائِغِ (8) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ وَ اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِیعاً قَالَ نَحْنُ الْحَبْلُ (9).

ص: 84


1- فی النسخة المخطوطة: فلیتمسک و فی المصدر: ان یتمسک بالعروة الوثقی فلیتمسک.
2- کنز الفوائد: 44.
3- کنز الفوائد: 58. فیه حدیثا مسندا الی ابی جعفر الباقر علیه السلام.
4- العمدة: 35.
5- مناقب آل أبی طالب 3: 343.
6- مناقب آل أبی طالب 3: 170 و 171.
7- فی المصدر: (ابو عمر) و هو عبد الواحد بن محمّد بن عبد اللّه بن محمّد بن مهدیّ.
8- فی المصدر: قال أبو العباس هو عمر بن راشد أبو سلیمان.
9- أمالی ابن الشیخ: 171.

مناقب آل ابی طالب: مانند همین روایت را از ابو حفص نقل می کند.(1)

روایت6.

تفسیر قمی: «وَ اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِیعاً» گفت توحید و ولایت است.

در روایتی ابی الجارود از حضرت باقر علیه السّلام در مورد «وَ لا تَفَرَّقُوا» نقل می­کند که فرمود: چون خداوند می­دانست امت پس از پیامبر اختلاف خواهند کرد و متفرق می­شوند، به همین جهت از تفرقه نهی کرد چنانچه امت های پیش را نیز نهی نموده بود و به آنها دستور داد که اجماع در ولایت آل محمّد کنند و متفرق نشوند.(2)

روایت7.

کنز الفوائد: حصین بن مخارق از امام کاظم علیه السّلام از پدرانش در باره آیه «فَقَدِ اسْتَمْسَکَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقی» پرسید، فرمود: مودت ما اهل بیت است.(3)

روایت8.

و با همین اسناد از زید بن علی نقل می کند که گفت: العروة الوثقی مودت آل محمد است.(4)

روایت9.

تفسیر عیاشی: جابر از امام باقر علیه السّلام نقل می کند که فرمود: آل محمد ریسمان الهی هستند که امر به چنگ زدن به آنها شده است. سپس فرمود «وَ اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِیعاً وَ لا تَفَرَّقُوا».(5)

مولف: روایات حُجزه در کتاب توحید و غیر آن آمد و بعداً نیز خواهد آمد .

ص: 85


1- . مناقب آل ابی طالب 2 : 273
2- . تفسیر قمی : 98
3- . کنز الفوائد : 226
4- . همان
5- . تفسیر عیاشی 1 : 194

قب، المناقب لابن شهرآشوب أبو حفص مثله (1).

«6»

فس، تفسیر القمی وَ اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِیعاً قَالَ التَّوْحِیدُ وَ الْوَلَایَةُ.

وَ فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ وَ لا تَفَرَّقُوا قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی عَلِمَ أَنَّهُمْ سَیَفْتَرِقُونَ بَعْدَ نَبِیِّهِمْ وَ یَخْتَلِفُونَ فَنَهَاهُمُ اللَّهُ عَنِ التَّفَرُّقَ کَمَا نَهَی مَنْ کَانَ قَبْلَهُمْ فَأَمَرَهُمْ أَنْ یَجْتَمِعُوا عَلَی وَلَایَةِ آلِ مُحَمَّدٍ علیهم السلام وَ لَا یَتَفَرَّقُوا (2).

«7»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ (3) عَنْ أَبِیهِ عَنْ حُصَیْنِ بْنِ مُخَارِقٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَقَدِ اسْتَمْسَکَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقی قَالَ مَوَدَّتُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (4).

«8»

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ حُصَیْنٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: الْعُرْوَةُ الْوُثْقَی الْمَوَدَّةُ لآِلِ مُحَمَّدٍ علیهم السلام (5).

«9»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: آلُ مُحَمَّدٍ علیهم السلام هُمْ حَبْلُ اللَّهِ الَّذِی أُمِرَ بِالاعْتِصَامِ بِهِ فَقَالَ وَ اعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِیعاً وَ لا تَفَرَّقُوا (6).

أقول: قد مضت أخبار الحجزة فی کتاب التوحید و غیره و سیأتی إن شاء الله تعالی.

ص: 85


1- مناقب آل أبی طالب 2: 273.
2- تفسیر القمّیّ: 98.
3- فی المصدر: أحمد بن الحسین بن سعید.
4- کنز الفوائد 226.
5- کنز الفوائد 226.
6- تفسیر العیّاشیّ 1: 194.

باب سی و دوم : حکمت، معرفت امام است

روایات

روایت1.

تفسیر قمی: علی بن قصیر از حضرت صادق علیه السّلام نقل می­کند که عرض کردم فدایت شوم، تفسیر این آیه چیست: «وَ لَقَدْ آتَیْنا لُقْمانَ الْحِکْمَةَ»(1)، {و به راستی لقمان را حکمت دادیم.} فرمود: یعنی معرفت امام زمان خودش.(2)

روایت2.

محاسن: ابو بصیر گفت: از حضرت صادق علیه السّلام در مورد این آیه سؤال کردم: «وَ مَنْ یُؤْتَ الْحِکْمَةَ فَقَدْ أُوتِیَ خَیْراً کَثِیراً»(3) ،{و به هر کس حکمت داده شود، به یقین، خیری فراوان داده شده است.} فرمود: اطاعت و فرمانبرداری از خدا و معرفت امام است.(4)

اصول کافی: از ابو بصیر مانند این روایت را نقل کرده است.(5)

تفسیر عیاشی: از ابو بصیر مانند این روایت را نقل کرده است.(6)

روایت3.

تفسیر عیاشی: ابو بصیر گفت از حضرت باقر علیه السّلام شنیدم، در تفسیر آیه «وَ مَنْ یُؤْتَ الْحِکْمَةَ فَقَدْ أُوتِیَ خَیْراً کَثِیراً» فرمود: معرفت امام و پرهیز از گناهان کبیره ای که خداوند وعده آتش داده.(7)

روایت4.

تفسیر عیاشی: سلیمان بن خالد از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که فرمود: حکمت عبارت است از معرفت و تفقّه در دین. هر کدام از شما فقیه در دین باشد حکیم است. شیطان از مردن هیچ کس در جهان به اندازه مردن یک فقیه خوشحال نمی­شود.(8)

مولف: مانند این روایات همراه با شرح و توضیح در کتاب العلم آمد .

ص: 86


1- . لقمان / 12
2- . تفسیر قمی : 505
3- . بقره / 269
4- . المحاسن : 148
5- . اصول کافی 1 : 185
6- . تفسیر عیاشی 1 : 151
7- . همان
8- . تفسیر عیاشی 1 : 151

باب 32 أن الحکمة معرفة الإمام

الأخبار

«1»

فس، تفسیر القمی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْقَصِیرِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَوْلُهُ وَ لَقَدْ آتَیْنا لُقْمانَ الْحِکْمَةَ قَالَ أُوتِیَ مَعْرِفَةَ إِمَامِ زَمَانِهِ (1).

«2»

سن، المحاسن أَبِی عَنِ النَّضْرِ عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ مَنْ یُؤْتَ الْحِکْمَةَ فَقَدْ أُوتِیَ خَیْراً کَثِیراً فَقَالَ هِیَ طَاعَةُ اللَّهِ وَ مَعْرِفَةُ الْإِمَامِ (2).

کا، الکافی علی عن الیقطینی عن یونس عن أیوب بن الحسن عن أبی بصیر مثله (3)

شی، تفسیر العیاشی عن أبی بصیر مثله (4).

«3»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ وَ مَنْ یُؤْتَ الْحِکْمَةَ فَقَدْ أُوتِیَ خَیْراً کَثِیراً قَالَ مَعْرِفَةُ الْإِمَامِ وَ اجْتِنَابُ الْکَبَائِرِ الَّتِی أَوْجَبَ اللَّهُ عَلَیْهَا النَّارَ (5).

«4»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: الْحِکْمَةُ الْمَعْرِفَةُ (6) وَ التَّفَقُّهُ فِی الدِّینِ فَمَنْ فَقُهَ مِنْکُمْ فَهُوَ حَکِیمٌ وَ مَا أَحَدٌ یَمُوتُ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ أَحَبَّ إِلَی إِبْلِیسَ مِنْ فَقِیهٍ (7).

أقول: قد مضی مثلها بأسانید مع شرحها فی کتاب العلم.

ص: 86


1- تفسیر القمّیّ: 505. و الآیة فی لقمان: 12.
2- محاسن البرقی: 148 و الآیة فی البقرة: 269.
3- أصول الکافی 1: 185 فیه: ایوب بن الحر.
4- تفسیر العیّاشیّ 1: 151.
5- تفسیر العیّاشیّ 1: 151.
6- فی المصدر: قال: سألت أبا عبد اللّه علیه السلام عن قول اللّه: «وَ مَنْ یُؤْتَ الْحِکْمَةَ فَقَدْ أُوتِیَ خَیْراً کَثِیراً» فقال: ان الحکمة.
7- تفسیر العیّاشیّ 1: 151 فیه: و ما من احد.

باب سی و سوم : ائمه علیهم السلام صافون و مسبحون و صاحب مقام معلوم و حاملین عرش و سفرای کرام هستند

روایات

روایت1.

تفسیر قمی: یحیی بن مسلم از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که در باره آیه: «وَ ما مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقامٌ مَعْلُومٌ»(1) ،{و هیچ یک از ما [فرشتگان] نیست مگر [اینکه] برای او [مقام و] مرتبه ای معین است.} فرمود: این آیه در باره ائمه و اوصیاء از آل محمّد صلوات اللَّه علیهم نازل شده.(2)

مناقب آل ابی طالب: مانند همین روایات را از یحیی بن محمد فارسی نقل کرده است.(3)

تفسیر فرات: مانند این روایت را از فزاری با اسنادش از امام صادق علیه السّلام نقل کرده است.(4)

روایت2.

تفسیر قمی: شهاب بن عبد ربه گفت، از حضرت صادق علیه السّلام شنیدم می­فرمود: شهاب! ما شجره نبوت و گنجینه رسالت و محل رفت و آمد ملائکه و پیمان و تعهد خداییم. ما ودیعه های خدا و حجت اوییم. ما صفوف درخشانی از نور در اطراف عرش بودیم. ما خدای را تسبیح می­کردیم و اهل آسمانها از تسبیح ما تسبیح می نمودند تا به سوی زمین آمدیم .

در اینجا ما نیز تسبیح خدای را نمودیم، اهل زمین از تسبیح ما به تسبیح مشغول شدند. ما صافون و مسبحون هستیم. هر که به عهد و پیمان ما وفا کند، به عهد و پیمان خدا وفا کرده و هر که با ما پیمان شکنی کند با خدا پیمان شکنی کرده.

ص: 87


1- . صافات / 164
2- . تفسیر قمی : 56
3- . مناقب آل ابی طالب 3 : 443
4- . تفسیر فرات : 131

باب 33 أنهم علیهم السلام الصافون و المسبحون و صاحب المقام المعلوم و حملة عرش الرحمن و أنهم السفرة الکرام البررة

الأخبار

«1»

فس، تفسیر القمی مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنِ الرَّبِیعِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ وَ ما مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقامٌ مَعْلُومٌ قَالَ نَزَلَتْ فِی الْأَئِمَّةِ وَ الْأَوْصِیَاءِ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ (1).

قب، المناقب لابن شهرآشوب یحیی بن محمد الفارسی عنه علیه السلام مثله (2)

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الفزاری (3) بإسناده عنه علیه السلام مثله (4).

«2»

فس، تفسیر القمی أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّیْبَانِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُعَاوِیَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ التَّفْلِیسِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ رَزِینٍ عَنْ شِهَابِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَ سَمِعْتُ الصَّادِقَ علیه السلام یَقُولُ یَا شِهَابُ نَحْنُ شَجَرَةُ النُّبُوَّةِ وَ مَعْدِنُ الرِّسَالَةِ وَ مُخْتَلَفُ الْمَلَائِکَةِ وَ نَحْنُ عَهْدُ اللَّهِ وَ ذِمَّتُهُ وَ نَحْنُ وُدُّ اللَّهِ وَ حُجَّتُهُ کُنَّا أَنْوَارَ صُفُوفٍ (5) حَوْلَ الْعَرْشِ نُسَبِّحُ فَیُسَبِّحُ أَهْلُ السَّمَاءِ بِتَسْبِیحِنَا إِلَی أَنْ هَبَطْنَا إِلَی الْأَرْضِ فَسَبَّحْنَا فَسَبَّحَ أَهْلُ الْأَرْضِ بِتَسْبِیحِنَا وَ إِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ وَ إِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ فَمَنْ وَفَی بِذِمَّتِنَا فَقَدْ وَفَی بِعَهْدِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ ذِمَّتِهِ وَ مَنْ

ص: 87


1- تفسیر القمّیّ: 56. و الآیة فی الصافّات: 164.
2- مناقب آل أبی طالب 3: 443.
3- فی المصدر: جعفر بن محمّد الفزاری معنعنا عن أبی عبد اللّه علیه السلام.
4- تفسیر فرات: 131.
5- فی المصدر: و نحن ودائع اللّه و حجته، کنا أنوارا صفوفا.

(1)

توضیح

اینکه دو آیه بعد از ذکر ملائکه آمده، منافات با نزول آن دو برای اهل بیت علیهم السّلام ندارد زیرا نظیر آن در قرآن بسیار است. با وجود اینکه آنها از شخصیت های مقدس روحانی هستند و در عالم سایه­ها با ملائکه اختلاط داشته­اند، اطلاق ملائکه بر آنها به صورت مجاز بعید نیست.

روایت3.

کنز الفوائد: علی بن ابی طالب علیه السّلام در ضمن خطبه ای فرمود: ما آل محمّد انواری در اطراف عرش خدا بودیم. به ما دستور داد تسبیح کنیم، ما که تسبیح کردیم، ملائکه از تسبیح ما به تسبیح مشغول شدند.

سپس به زمین آمدیم. باز خدا به ما دستور تسبیح داد، شروع به تسبیح کردیم، اهل زمین از تسبیح ما به تسبیح مشغول شدند. ما صف زنندگان و مسبحین هستیم.(2)

روایت4.

کنز الفوائد: ابن مهران از عبد اللَّه بن عباس تفسیر این آیه را پرسید: «وَ إِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ * وَ إِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ.»(3)، {و در حقیقت ماییم که [برای انجام فرمان خدا] صف بسته ایم و ماییم که خود تسبیح گویانیم.}

ابن عباس گفت، ما در خدمت پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله بودیم که علی بن ابی طالب علیه السّلام وارد شد؛ همین که چشم پیامبر اکرم به او افتاد در چهره اش تبسم نمود و فرمود: مرحبا به کسی که خدا او را چهل هزار سال قبل از آدم آفرید. عرض کردم یا رسول اللَّه، آیا ممکن است پسر قبل از پدر باشد.

فرمود: آری، خداوند من و علی را به فاصله همین مدت، قبل از آدم آفرید .

قبل از آفرینش تمام اشیاء، نوری آفرید و به دو قسمت تقسیم نمود.

ص: 88


1- . تفسیر قمی : 560 و 561
2- . کنز الفوائد : 261
3- . صافات / 165 و 166

خَفَرَ (1) ذِمَّتَنَا فَقَدْ خَفَرَ ذِمَّةَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ عَهْدَهُ (2).

بیان

کون الآیتین بعد ذکر الملائکة لا ینافی نزولهما فیهم علیهم السلام فإن مثل ذلک کثیر فی القرآن مع أنه لکونهم من المقدسین الروحانیین و اختلاطهم بالملائکة فی عالم الظلال لا یبعد إطلاق الملائکة علیهم مجازا.

«3»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ (3) بْنِ یُونُسَ الْحَنَفِیِّ الْیَمَامِیِّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سُلَیْمَانَ الْمَرْوَزِیِّ عَنِ الرَّبِیعِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَاشِمِیِّ عَنْ أَشْیَاخٍ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام قَالُوا (4) قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام فِی بَعْضِ خُطَبِهِ إِنَّا آلُ مُحَمَّدٍ کُنَّا أَنْوَاراً حَوْلَ الْعَرْشِ فَأَمَرَنَا اللَّهُ بِالتَّسْبِیحِ فَسَبَّحْنَا فَسَبَّحَتِ الْمَلَائِکَةُ بِتَسْبِیحِنَا ثُمَّ أُهْبِطْنَا إِلَی الْأَرْضِ فَأَمَرَنَا اللَّهُ بِالتَّسْبِیحِ فَسَبَّحْنَا فَسَبَّحَتْ أَهْلُ الْأَرْضِ بِتَسْبِیحِنَا فَ إِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ وَ إِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ (5).

«4»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ رَفَعَهُ إِلَی مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ قَالَ: سَأَلَ ابْنُ مِهْرَانَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْعَبَّاسِ عَنْ تَفْسِیرِ قَوْلِهِ تَعَالَی وَ إِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ وَ إِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ (6) فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّا کُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَأَقْبَلَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فَلَمَّا رَآهُ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله تَبَسَّمَ فِی وَجْهِهِ وَ قَالَ مَرْحَباً بِمَنْ خَلَقَهُ اللَّهُ قَبْلَ آدَمَ بِأَرْبَعِینَ أَلْفَ عَامٍ فَقُلْتُ یَا رَسُولَ اللَّهِ أَ کَانَ الِابْنُ قَبْلَ الْأَبِ قَالَ نَعَمْ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی خَلَقَنِی وَ خَلَقَ عَلِیّاً علیه السلام قَبْلَ أَنْ یَخْلُقَ آدَمَ بِهَذِهِ الْمُدَّةِ خَلَقَ نُوراً فَقَسَمَهُ نِصْفَیْنِ فَخَلَقَنِی

ص: 88


1- أی: و من نقض ذمتنا فقد نقص ذمّة اللّه و عهده.
2- تفسیر القمّیّ: 560 و 561.
3- فی نسخة من المصدر: «أحمد بن محمّد عن عمر بن یونس الحنفیّ الیمامی» و هو الصحیح، و احمد هو أحمد بن محمّد بن عمر، ابن ابن عمر بن یونس هذا.
4- فی المصدر: عن اشیاخ من آل علیّ علیه السلام قالوا.
5- کنز الفوائد: 261.
6- الصافّات: 166 و 167.

مرا از نیم آن و علی را از نیم دیگر آفرید، سپس اشیاء را آفرید و آنها تاریک بودند، نور آنها از نور من و علی است.

سپس ما در طرف راست عرش قرار گرفتیم و بعد ملائکه را آفرید. ما تسبیح کردیم ملائکه بعد (از ما) تسبیح نمودند. ما تهلیل گفتیم، بعد آنها به تهلیل مشغول شدند. ما تکبیر گفتیم، سپس آنها تکبیر گفتند. این تسبیح و تهلیل و تکبیر ملائکه به واسطه تعلیم من و علی بود. این مطلب در علم سابق خدا بود که دوستدار من و علی داخل جهنم نشود و کینه توز من و علی داخل بهشت نگردد.

خداوند ملائکه ای را آفرید که در دست آنها ظرف هایی پر از آب حیات از بهشت است. ههگامی که یک از شیعیان علی که دارای طهارت ولادت و پدر و مادری طاهر است و پرهیزگار پاکیزه و مؤمن به خدا، تصمیم دارد با همسر خود بیامیزد، فرشته ای از آن فرشتگان که ظرف های آب بهشت را در دست دارند می آید و از آن آب در ظرفی که آنها آب می نوشند می ریزد. آنها از این آب می آشامند و ایمان در دل آنها مانند روئیدنیها می­روید. آنها دارای قدرت ایمانی نسبت به خدا و پیامبر و جانشین او علی و دخترم زهرا و حسن، سپس حسین و آنگاه پیشوایان از فرزندان حسین علیه السّلام هستند.

عرض کردم یا رسول اللَّه، ائمه علیهم السّلام کیانند؟ فرمود: یازده نفر از فرزندان منند که پدر آنها علی بن ابی طالب علیه السّلام است. سپس پیامبر اکرم فرمود: ستایش خدای را که محبت علی و ایمان به ولایت او را سبب دو چیز قرار داده: سبب دخول در بهشت و سبب نجات از آتش.(1)

روایت5.

تفسیر قمی: «الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ»، {کسانی که عرش [خدا] را حمل می کنند} یعنی رسول خدا و اوصیاء بعد از او که حامل علم خدایند «وَ مَنْ حَوْلَهُ» {و آنها که پیرامون آنند} یعنی ملائکه «یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ یُؤْمِنُونَ بِهِ وَ یَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِینَ آمَنُوا» {به سپاس پروردگارشان تسبیح می گویند و به او ایمان دارند و برای کسانی که گرویده اند طلب آمرزش می کنند} تسبیح به حمد خدا می کنند و ایمان به او دارند و برای شیعیان آل محمّد استغفار می کنند: «رَبَّنا وَسِعْتَ کُلَّ شَیْ ءٍ رَحْمَةً وَ عِلْماً فَاغْفِرْ لِلَّذِینَ تابُوا» {پروردگارا رحمت و دانش [تو بر] هر چیز احاطه دارد کسانی را که توبه کرده} از ولایت فلان و فلان و بنی امیه برگشتند: «وَ اتَّبَعُوا سَبِیلَکَ» {و راه تو را دنبال کرده اند ببخش}

ص: 89


1- . کنز الفوائد : 261 و 262

مِنْ نِصْفِهِ وَ خَلَقَ عَلِیّاً علیه السلام مِنَ النِّصْفِ الْآخَرِ قَبْلَ الْأَشْیَاءِ کُلِّهَا ثُمَّ خَلَقَ الْأَشْیَاءَ فَکَانَتْ مُظْلِمَةً فَنُورُهَا مِنْ نُورِی وَ نُورِ عَلِیٍّ علیه السلام ثُمَّ جَعَلَنَا عَنْ یَمِینِ الْعَرْشِ ثُمَّ خَلَقَ الْمَلَائِکَةَ فَسَبَّحْنَا فَسَبَّحَتِ الْمَلَائِکَةُ وَ هَلَّلْنَا فَهَلَّلَتِ الْمَلَائِکَةُ وَ کَبَّرْنَا فَکَبَّرَتِ الْمَلَائِکَةُ فَکَانَ ذَلِکَ مِنْ تَعْلِیمِی وَ تَعْلِیمِ عَلِیٍّ علیه السلام وَ کَانَ ذَلِکَ فِی عِلْمِ اللَّهِ السَّابِقِ أَنْ لَا یَدْخُلَ النَّارَ مُحِبٌّ لِی وَ لِعَلِیٍّ علیه السلام وَ لَا یَدْخُلَ الْجَنَّةَ مُبْغِضٌ لِی وَ لِعَلِیٍّ أَلَا وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ خَلَقَ مَلَائِکَةً بِأَیْدِیهِمْ أَبَارِیقُ اللُّجَیْنِ مَمْلُوَّةً مِنْ مَاءِ الْحَیَاةِ مِنَ الْفِرْدَوْسِ فَمَا أَحَدٌ مِنْ شِیعَةِ عَلِیٍّ علیه السلام إِلَّا وَ هُوَ طَاهِرُ الْوَالِدَیْنِ تَقِیٌّ نَقِیٌّ مُؤْمِنٌ بِاللَّهِ فَإِذَا أَرَادَ أَحَدُهُمْ (1) أَنْ یُوَاقِعَ أَهْلَهُ جَاءَ مَلَکٌ مِنَ الْمَلَائِکَةِ الَّذِینَ بِأَیْدِیهِمْ أَبَارِیقُ مَاءِ الْجَنَّةِ فَیَطْرَحُ مِنْ ذَلِکَ الْمَاءِ فِی الْآنِیَةِ الَّتِی یَشْرَبُ مِنْهَا فَیَشْرَبُهُ فَبِذَلِکَ الْمَاءِ یَنْبُتُ الْإِیمَانُ فِی قَلْبِهِ کَمَا یَنْبُتُ الزَّرْعُ فَهُمْ عَلَی بَیِّنَةٍ مِنْ رَبِّهِمْ وَ مِنْ نَبِیِّهِمْ وَ مِنْ وَصِیِّهِ عَلِیٍّ علیه السلام وَ مِنِ ابْنَتِیَ الزَّهْرَاءِ ثُمَّ الْحَسَنِ ثُمَّ الْحُسَیْنِ ثُمَّ الْأَئِمَّةِ مِنْ وُلْدِ الْحُسَیْنِ فَقُلْتُ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَنْ هُمُ الْأَئِمَّةُ قَالَ أَحَدَ عَشَرَ مِنِّی وَ أَبُوهُمْ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام ثُمَّ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی جَعَلَ مَحَبَّةَ عَلِیٍّ وَ الْإِیمَانَ بِهِ سَبَبَیْنِ یَعْنِی سَبَباً لِدُخُولِ الْجَنَّةِ وَ سَبَباً لِلنَّجَاةِ مِنَ النَّارِ (2).

«5»

فس، تفسیر القمی الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ یَعْنِی رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ الْأَوْصِیَاءَ مِنْ بَعْدِهِ یَحْمِلُونَ عِلْمَ اللَّهِ وَ مَنْ حَوْلَهُ یَعْنِی الْمَلَائِکَةَ یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ یُؤْمِنُونَ بِهِ وَ یَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِینَ آمَنُوا یَعْنِی شِیعَةَ آلِ مُحَمَّدٍ رَبَّنا وَسِعْتَ کُلَّ شَیْ ءٍ رَحْمَةً وَ عِلْماً فَاغْفِرْ لِلَّذِینَ تابُوا مِنْ وَلَایَةِ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ وَ بَنِی أُمَیَّةَ وَ اتَّبَعُوا سَبِیلَکَ أَیْ وَلَایَةَ وَلِیِّ اللَّهِ (3) وَ قِهِمْ عَذابَ الْجَحِیمِ رَبَّنا وَ أَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِی وَعَدْتَهُمْ وَ مَنْ صَلَحَ مِنْ آبائِهِمْ وَ أَزْواجِهِمْ وَ ذُرِّیَّاتِهِمْ إِنَّکَ أَنْتَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ یَعْنِی

ص: 89


1- فی المصدر: فاذا أراد أبو أحدهم.
2- کنز الفوائد: 261 و 262 فیه: «و الایمان سببین» و فیه: و سببا للفوز من من النار.
3- فی المصدر: ای ولایة علی ولایة اللّه.

و پیرو ولایت ولی خدا شدند «وَ قِهِمْ عَذابَ الْجَحِیمِ * رَبَّنا وَ أَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِی وَعَدْتَهُمْ وَ مَنْ صَلَحَ مِنْ آبائِهِمْ وَ أَزْواجِهِمْ وَ ذُرِّیَّاتِهِمْ إِنَّکَ أَنْتَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ»، {و آنها را از عذاب آتش نگاه دار. پروردگارا آنان را در باغهای جاوید که وعده شان داده ای، با هر که از پدران و همسران و فرزندانشان که به صلاح آمده اند داخل کن، زیرا تو خود ارجمند و حکیمی.}

منظور از خویشاوندان صالح در آیه کسانی است که دوستدار علی هستند «وَ قِهِمُ السَّیِّئاتِ وَ مَنْ تَقِ السَّیِّئاتِ یَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ»، {و آنان را از بدیها نگاه دار و هر که را در آن روز از بدیها حفظ کنی، البته رحمتش کرده ای} منظور روز قیامت است «وَ ذلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیمُ» {و این همان کامیابی بزرگ است.} برای کسی که خدا او را از ولایت فلان و فلان نجات داده.

سپس می­فرماید: «إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا» یعنی بنی امیه «یُنادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَکْبَرُ مِنْ مَقْتِکُمْ أَنْفُسَکُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَی الْإِیمانِ» {کسانی که کافر بوده اند مورد ندا قرار می گیرند که قطعا دشمنی خدا از دشمنی شما نسبت به همدیگر سخت تر است، آنگاه که به سوی ایمان فرا خوانده می شدید} یعنی دعوت به ولایت علی کردند «فَتَکْفُرُونَ».(1) و (2)

توضیح

اخبار زیادی بر اطلاق عرش بر علم خواهد آمد، ان شاء الله.

روایت6.

کنز الفوائد: ابو ایوب حذاء از حضرت صادق علیه السّلام در مورد آیه: «بِأَیْدِی سَفَرَةٍ * کِرامٍ بَرَرَةٍ.»(3) {به دست فرشتگانی ارجمند و نیکوکار} نقل کرد که فرمود: آنها ائمه علیهم السّلام هستند.(4)

روایت7.

تفسیر قمی: «کَلَّا إنّها تَذْکِرَةٌ»(5) {زنهار [چنین مکن] این [آیات] پندی است} یعنی قرآن «فِی صُحُفٍ مُکَرَّمَةٍ» {در صحیفه هایی ارجمند} «مَرْفُوعَةٍ» بلند است نزد خدا: «مُطَهَّرَةٍ» {پاک شده} «بِأَیْدِی سَفَرَةٍ» در دست ائمه است «کِرامٍ بَرَرَةٍ».(6) و (7)

توضیح

بیضاوی «سَفَرَةٍ» را نویسندگان از ملائکة یا انبیاء می شمارد. (8)

روایت8.

کنز الفوائد: محمّد بن مسلم گفت: از حضرت باقر علیه السّلام شنیدم می­فرمود: آیه: «الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَ مَنْ حَوْلَهُ» یعنی محمّد و علی و حسن و حسین و ابراهیم و اسماعیل و موسی و عیسی صلوات اللَّه علیهم اجمعین.(9)

ص: 90


1- . غافر / 7 - 10
2- . تفسیر قمی : 583
3- . عبس / 15 و 16
4- . کنز الفوائد : 370
5- . عبس / 11
6- . همان / 13 - 16
7- . تفسیر قمی : 712
8- . انوار التنزیل 2 : 585
9- . کنز الفوائد : 351

مَنْ تَوَلَّی عَلِیّاً علیه السلام فَذَلِکَ صَلَاحُهُمْ وَ قِهِمُ السَّیِّئاتِ وَ مَنْ تَقِ السَّیِّئاتِ یَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ یَعْنِی یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ ذلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیمُ لِمَنْ نَجَّاهُ اللَّهُ مِنْ وَلَایَةِ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ ثُمَّ قَالَ إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا یَعْنِی بَنِی أُمَیَّةَ یُنادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَکْبَرُ مِنْ مَقْتِکُمْ أَنْفُسَکُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَی الْإِیمانِ یَعْنِی إِلَی وَلَایَةِ عَلِیٍّ علیه السلام فَتَکْفُرُونَ (1).

بیان

سیأتی الأخبار الکثیرة فی إطلاق العرش علی العلم إن شاء الله تعالی.

«6»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَالِکِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی بِأَیْدِی سَفَرَةٍ کِرامٍ بَرَرَةٍ قَالَ هُمُ الْأَئِمَّةُ علیهم السلام (2).

«7»

فس، تفسیر القمی کَلَّا إِنَّها تَذْکِرَةٌ قَالَ الْقُرْآنُ فِی صُحُفٍ مُکَرَّمَةٍ مَرْفُوعَةٍ قَالَ عِنْدَ اللَّهِ مُطَهَّرَةٍ بِأَیْدِی سَفَرَةٍ قَالَ بِأَیْدِی الْأَئِمَّةِ کِرامٍ بَرَرَةٍ (3).

بیان

قال البیضاوی سَفَرَةٍ أی کتبة من الملائکة أو الأنبیاء (4).

«8»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ (5) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَی (6) الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَ مَنْ حَوْلَهُ یَعْنِی (7) مُحَمَّداً وَ عَلِیّاً وَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَیْنَ وَ إِبْرَاهِیمَ (8) وَ إِسْمَاعِیلَ وَ مُوسَی وَ عِیسَی صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ أَجْمَعِینَ (9).

ص: 90


1- تفسیر القمّیّ: 583. و الآیات فی سورة غافر: 7- 10.
2- کنز الفوائد: 370 و الآیتان فی سورة عبس: 15 و 16.
3- تفسیر القمّیّ: 712. و الآیات فی عبس: 13- 16.
4- أنوار التنزیل 2: 585.
5- فی المصدر: أحمد بن الحسین العلوی.
6- فی المصدر: یقول فی قوله عزّ و جلّ.
7- فی المصدر: قال یعنی.
8- فی المصدر: و الحسین و نوح و إبراهیم و موسی و عیسی.
9- کنز الفوائد: 351. و الآیة فی سورة غافر: 7.

روایت9.

تفسیر قمی: «إِنَّ الَّذِینَ عِنْدَ رَبِّکَ» یعنی انبیاء و رسل و ائمه علیهم السّلام «لا یَسْتَکْبِرُونَ عَنْ عِبادَتِهِ وَ یُسَبِّحُونَهُ وَ لَهُ یَسْجُدُونَ»(1)

{به یقین کسانی که نزد پروردگار تو هستند از پرستش او تکبر نمی ورزند و او را به پاکی می ستایند و برای او سجده می کنند.}(2)

توضیح

مشهور بین مفسرین در مورد این آیه ملائکه است ولی این تأویل نیز جای استبعاد ندارد. زیرا بودن ملائکه نزد پروردگار به واسطه قرب معنوی است که این درجه در انبیاء و ائمه علیهم السّلام کاملتر است.

روایت10.

کنز الفوائد: جابر جعفی گفت، از حضرت باقر علیه السّلام شنیدم می­فرمود: «وَ قالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمنُ وَلَداً سُبْحانَهُ بَلْ عِبادٌ مُکْرَمُونَ» {و گفتند [خدای] رحمان فرزندی اختیار کرده. منزه است او بلکه [فرشتگان] بندگانی ارجمندند.} در این موقع امام با دست اشاره به سینه خود نمود و فرمود: «لا یَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ» {که در سخن بر او پیشی نمی گیرند} تا این قسمت آیه «وَ هُمْ مِنْ خَشْیَتهِ مُشْفِقُونَ»(3)، {و خود از بیم او هراسانند.}

توضیح

بنا بر این تأویل، شاید اشاره به عقیده کسانی است که معتقد به خدایی امیر المؤمنین و ائمه علیهم السّلام شدند، با اینکه آنها دارای فرزند بودند.

منظور از «عِبادٌ مُکْرَمُونَ» همان کسانی هستند که آنها به خدایی ایشان اعتقاد داشتند.

ممکن است چنین معنی شود که آنها ادعا می کردند خدا ملائکه را فرزند خود قرار داده؛ سپس خویش را منزه از این نسبت نموده، آنگاه می فرماید: بلکه خدا بندگانی گرامی دارد که آنها را برگزیده و ایشان کمال اطاعت و انقیاد و کوچکی را دارند. در این صورت ممکن است منظور از عباد یا ائمه باشند و یا علاوه بر ائمه علیهم السلام شامل سایر مکرمون یعنی ملائکه و پیامبران و اوصیاء نیز می شود.

روایت11.

اعتقادات صدوق: اما حاملان عرش (که عبارت از علم است) از پیشینیان چهار نفر و از دیگران نیز چهار نفرند: از پیشینیان: نوح، ابراهیم، موسی و عیسی علیهم السّلام است؛ اما چهار نفر دیگر: حضرت محمّد و علی و حسن و حسین علیهم السّلام می باشند. با سندهای صحیح از ائمه علیهم السّلام چنین روایت شده است.(4)

ص: 91


1- . اعراف / 206
2- . تفسیر قمی : 234
3- . انبیاء / 26 - 28
4- . اعتقادات صدوق : 82
«9»

فس، تفسیر القمی إِنَّ الَّذِینَ عِنْدَ رَبِّکَ یَعْنِی الْأَنْبِیَاءَ وَ الرُّسُلَ وَ الْأَئِمَّةَ علیهم السلام لا یَسْتَکْبِرُونَ عَنْ عِبادَتِهِ وَ یُسَبِّحُونَهُ وَ لَهُ یَسْجُدُونَ (1).

إیضاح

المشهور بین المفسرین أن المراد بهم الملائکة و لا بعد فی هذا التأویل لأن کون الملائکة عند ربهم لیس إلا بحسب القرب المعنوی و هذا فی الأنبیاء و الأئمة علیهم السلام أتم.

«10»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَدِیدٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ یُونُسَ عَنْ أَبِی السَّفَاتِجِ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ وَ قالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمنُ وَلَداً سُبْحانَهُ بَلْ عِبادٌ مُکْرَمُونَ وَ أَوْمَأَ بِیَدِهِ إِلَی صَدْرِهِ وَ قَالَ لا یَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ إِلَی قَوْلِهِ وَ هُمْ مِنْ خَشْیَتِهِ مُشْفِقُونَ (2).

بیان

لعله علی تأویله علیه السلام یکون إشارة إلی قول من قال بألوهیة أمیر المؤمنین علیه السلام و الأئمة علیهم السلام مع أن لهم أولادا فالمراد بالعباد المکرمون الذین ظنوهم رحمانا و یحتمل أن یکون المعنی أنهم یدعون أن الله اتخذ الملائکة ولدا ثم نزه سبحانه نفسه تعالی عن ذلک ثم قال بل له عباد مکرمون عنده یصطفیهم و یختارهم و هم فی غایة الإطاعة و الانقیاد و التذلل له فلا یبعد حینئذ أن یکون المراد بالعباد إما الأئمة علیهم السلام أو ما یشملهم و سائر المکرمین من الملائکة و النبیین و الوصیین صلوات الله علیهم أجمعین.

«11»

عد، العقائد وَ أَمَّا الْعَرْشُ الَّذِی هُوَ الْعِلْمُ فَحَمَلَتْهُ أَرْبَعَةٌ مِنَ الْأَوَّلِینَ وَ أَرْبَعَةٌ مِنَ الْآخِرِینَ فَأَمَّا الْأَرْبَعَةُ مِنَ الْأَوَّلِینَ فَنُوحٌ وَ إِبْرَاهِیمُ وَ مُوسَی وَ عِیسَی عَلَیْهِمُ السَّلَامُ وَ أَمَّا الْأَرْبَعَةُ مِنَ الْآخِرِینَ- فَمُحَمَّدٌ وَ عَلِیٌّ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ هَکَذَا رُوِیَ بِالْأَسَانِیدِ الصَّحِیحَةِ عَنِ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام (3).

ص: 91


1- تفسیر القمّیّ: 234. و الآیة فی الأعراف: 206.
2- کنز الفوائد: 162. و الآیات فی الأنبیاء. 26- 28.
3- اعتقادات الصدوق: 82.

باب سی و چهارم : ائمه علیهم السلام اهل رضوان و درجات عالی هستند و دشمنانشان مستوجب سخط و عقوبت ها هستند

روایات

روایت1.

مناقب آل ابی طالب: عمار ساباطی گفت، از حضرت صادق علیه السّلام تفسیر این آیه را پرسیدم: «أَ فَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوانَ اللَّهِ کَمَنْ باءَ بِسَخَطٍ مِنَ اللَّهِ وَ مَأْواهُ جَهَنَّمُ وَ بِئْسَ الْمَصِیرُ * هُمْ دَرَجاتٌ عِنْدَ اللَّهِ.»(1) ،{آیا کسی که از خشنودی خدا پیروی می کند، همچون کسی است که به خشمی از خدا دچار گردیده و جایگاهش جهنم است و چه بد بازگشتگاهی است. [هر یک از] ایشان را نزد خداوند درجاتی است.} فرمود: کسانی که پیرو خشنودی خدا بودند ائمه علیهم السّلام هستند. عمار! به خدا قسم آنها درجات برای مؤمنینند. به مقدار ولایت و معرفت ایشان نسبت به ما، پاداش آنها چندین برابر می شود و خدا درجات آنها را عالی تر می نماید.(2)

اصول کافی: هشام بن سالم از عمار همین روایت را نقل کرده.(3)

روایت2.

کنز الفوائد: جابر بن یزید گفت: از حضرت باقر علیه السّلام معنی این آیه را پرسیدم: «ذلِکَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا ما أَسْخَطَ اللَّهَ وَ کَرِهُوا رِضْوانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمالَهُمْ»(4)، {زیرا آنان از آنچه خدا را به خشم آورده پیروی کرده اند و خرسندیش را خوش نداشتند پس اعمالشان را باطل گردانید.} فرمود: علی را که پیرو رضای خدا و پیامبر بود و خدا ولایت او را در روز بدر و حنین و بطن نخله و روز ترویه واجب نمود، دوست نداشتند. و در باره او بیست و دو آیه، در آن حجی که جلو پیامبر را در جحفه گرفتند و نگذاشتند انجام دهد و در غدیر خم، نازل شد.(5)

روضة الواعظین نیز همین روایت را نقل کرده است.(6)

روایت3.

تفسیر قمی: «ذلِکَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا ما أَسْخَطَ اللَّهَ» یعنی موالات فلان و فلان ستمگران به امیر المؤمنین علیه السّلام «فَأَحْبَطَ أَعْمالَهُمْ» یعنی کارهای نیک آنها از میان رفت.(7)

ص: 92


1- . آل عمران / 162 و 163
2- . مناقب آل ابی طالب 3 : 314
3- . اصول کافی 1 : 430
4- . محمد / 28
5- . کنز الفوائد : 303
6- . روضة الواعظین 1 : 128
7- . تفسیر قمی : 631

باب 34 أنهم علیهم السلام أهل الرضوان و الدرجات و أعداءهم أهل السخط و العقوبات

الأخبار

«1»

قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ عَمَّارٍ السَّابَاطِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَی أَ فَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوانَ اللَّهِ کَمَنْ باءَ بِسَخَطٍ مِنَ اللَّهِ وَ مَأْواهُ جَهَنَّمُ وَ بِئْسَ الْمَصِیرُ هُمْ دَرَجاتٌ عِنْدَ اللَّهِ فَقَالَ الَّذِینَ اتَّبَعُوا رِضْوَانَ اللَّهِ هُمُ الْأَئِمَّةُ علیهم السلام وَ هُمْ وَ اللَّهِ یَا عَمَّارُ دَرَجَاتٌ لِلْمُؤْمِنِینَ وَ بِوَلَایَتِهِمْ وَ مَعْرِفَتِهِمْ إِیَّانَا یُضَاعَفُ لَهُمْ أَعْمَالُهُمْ وَ یَرْفَعُ اللَّهُ لَهُمُ الدَّرَجَاتِ الْعُلَی (1).

کا، الکافی علی بن محمد عن سهل عن ابن محبوب عن هشام بن سالم عن عمار مثله (2).

«2»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَضْرَمِیِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ یَزِیدَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ذلِکَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا ما أَسْخَطَ اللَّهَ وَ کَرِهُوا رِضْوانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمالَهُمْ قَالَ کَرِهُوا عَلِیّاً علیه السلام وَ کَانَ عَلِیٌّ رِضَا اللَّهِ وَ رِضَا رَسُولِهِ أَمَرَ اللَّهُ بِوَلَایَتِهِ یَوْمَ بَدْرٍ وَ یَوْمَ حُنَیْنٍ وَ بِبَطْنِ نَخْلَةٍ وَ یَوْمَ التَّرْوِیَةِ وَ نَزَلَتْ فِیهِ اثْنَتَانِ وَ عِشْرُونَ آیَةً فِی الْحَجَّةِ الَّتِی صُدَّ فِیهَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ بِالْجُحْفَةِ وَ بِخُمٍّ (3).

روضة الواعظین عنه علیه السلام مثله (4).

«3»

فس، تفسیر القمی ذلِکَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا ما أَسْخَطَ اللَّهَ یَعْنِی مُوَالاةَ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ ظَالِمَیْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَأَحْبَطَ أَعْمالَهُمْ یَعْنِی الَّتِی عَمِلُوهَا مِنَ الْخَیْرِ (5).

ص: 92


1- مناقب آل أبی أبی طالب 3: 314. و الآیة فی آل عمران: 161 و 162.
2- أصول الکافی 1: 430 فیه: یضاعف اللّه.
3- کنز الفوائد: 303.
4- روضة الواعظین 1: 128 و الآیة فی سورة محمد: 28.
5- تفسیر القمّیّ: 631. و الآیة فی محمد: 28.

روایت4.

کنز الفوائد: جابر نقل کرد که از حضرت باقر علیه السّلام از این آیه «لَقَدْ رَضِیَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِینَ إِذْ یُبایِعُونَکَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ»(1)،{به

راستی خدا هنگامی که مؤمنان زیر آن درخت با تو بیعت می کردند از آنان خشنود شد.} پرسیدم که آنها چند نفر بودند؟ فرمود هزار و دویست نفر. گفتم علی علیه السّلام در میان ایشان بود؟ فرمود: آری علی اشرف و سرور ایشان بود.(2)

روایت5.

کنز الفوائد: عبد الرحمن بن سالم از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که آیه: «یا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ * ارْجِعِی إِلی رَبِّکِ راضِیَةً مَرْضِیَّةً * فَادْخُلِی فِی عِبادِی * وَ ادْخُلِی جَنَّتِی»(3)، {ای نفس مطمئنه خشنود و خداپسند به سوی پروردگارت بازگرد و در میان بندگان من درآی و در بهشت من داخل شو.} در باره علی بن ابی طالب علیه السّلام نازل شده.(4)

روایت6.

ابن فرقد گفت، حضرت صادق علیه السّلام فرمود: سوره فجر را در نمازهای واجب و مستحب خود بخوانید زیرا آن سوره حسین علیه السّلام است. به آن سوره کمال اشتیاق را داشته باشید، خدا شما را رحمت کند. ابو اسامه که حضور داشت عرض کرد، چه شد که این سوره اختصاص به حضرت حسین علیه السّلام یافت؟ فرمود: مگر این آیه را در آن سوره نشنیده ای: «یا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ * ارْجِعِی إِلی رَبِّکِ راضِیَةً مَرْضِیَّةً * فَادْخُلِی فِی عِبادِی * وَ ادْخُلِی جَنَّتِی» منظور از نفس مطمئنه حسین علیه السّلام است، چون او دارای نفس مطمئن و راضی و مرضی بود. و اصحاب او از آل محمّد علیهم السلام از خدا راضیند و خداوند نیز روز قیامت از ایشان راضی است. این سوره در باره حسین بن علی علیهما السّلام و پیروان او و پیروان آل محمّد است. هر که بر خواندن سوره فجر مداومت کند، در بهشت در همان درجه ای که او هست، با حضرت حسین علیه السّلام خواهد بود. خداوند عزیز و حکیم است.(5)

ص: 93


1- . فتح / 18
2- . کنز الفوائد : 305
3- . فجر / 27 - 30
4- . کنز الفوائد : 386
5- . همان
«4»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْوَاسِطِیِّ عَنْ زَکَرِیَّا بْنِ یَحْیَی عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِیِّ عَنْ أَبِی الزُّبَیْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَقَدْ رَضِیَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِینَ إِذْ یُبایِعُونَکَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ کَمْ کَانُوا قَالَ أَلْفاً وَ مِائَتَیْنِ قُلْتُ هَلْ کَانَ فِیهِمْ عَلِیٌّ علیه السلام قَالَ نَعَمْ سَیِّدُهُمْ وَ شَرِیفُهُمْ (1).

«5»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ (2) عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ یا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ارْجِعِی إِلی رَبِّکِ راضِیَةً مَرْضِیَّةً فَادْخُلِی فِی عِبادِی وَ ادْخُلِی جَنَّتِی قَالَ نَزَلَتْ فِی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (3).

«6»

وَ رَوَی الْحَسَنُ بْنُ مَحْبُوبٍ (4) عَنْ صَنْدَلٍ عَنِ ابْنِ فَرْقَدٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام اقْرَءُوا سُورَةَ الْفَجْرِ فِی فَرَائِضِکُمْ وَ نَوَافِلِکُمْ فَإِنَّهَا سُورَةُ الْحُسَیْنِ وَ ارْغَبُوا فِیهَا رَحِمَکُمُ اللَّهُ فَقَالَ لَهُ أَبُو أُسَامَةَ وَ کَانَ حَاضِرَ الْمَجْلِسِ کَیْفَ صَارَتْ هَذِهِ السُّورَةُ لِلْحُسَیْنِ علیه السلام خَاصَّةً فَقَالَ أَ لَا تَسْمَعُ إِلَی قَوْلِهِ تَعَالَی یا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ارْجِعِی إِلی رَبِّکِ راضِیَةً مَرْضِیَّةً فَادْخُلِی فِی عِبادِی وَ ادْخُلِی جَنَّتِی إِنَّمَا یَعْنِی الْحُسَیْنَ بْنَ عَلِیٍّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمَا فَهُوَ ذُو النَّفْسِ الْمُطْمَئِنَّةِ الرَّاضِیَةِ الْمَرْضِیَّةِ وَ أَصْحَابُهُ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ الرضوان (5) (هُمُ الرَّاضُونَ عَنِ اللَّهِ) یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ هُوَ رَاضٍ عَنْهُمْ وَ هَذِهِ السُّورَةُ فِی الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام وَ شِیعَتِهِ وَ شِیعةِ آلِ مُحَمَّدٍ خَاصَّةً فَمَنْ أَدْمَنَ (6) قِرَاءَةَ الْفَجْرِ کَانَ مَعَ الْحُسَیْنِ علیه السلام فِی دَرَجَتِهِ فِی الْجَنَّةِ إِنَّ اللَّهَ عَزِیزٌ حَکِیمٌ (7).

ص: 93


1- کنز الفوائد: 305 فیه: نعم علیّ سیدهم و شریفهم.
2- فی المصدر: عن یونس بن یعقوب.
3- کنز الفوائد: 386. و الآیات فی الفجر: 27- 30.
4- فی المصدر: و روی عن الحسن بن محبوب.
5- فی المصدر: هم الراضون عن اللّه.
6- ادمن الشی ء: ادامه.
7- کنز الفوائد: 386.

روایت7.

صدوق: به اسناد خود از سدیر نقل می کند که به حضرت صادق علیه السّلام عرض کردم آقا فدایت شوم، آیا مؤمن از مردن کراهت دارد؟ فرمود: نه. وقتی فرشته مرگ برای قبض روح او می آید ناراحت می شود، ملک الموت به او می­گوید، ای دوست خدا! ناراحت نباش. به آن خدایی که محمّد را به حق برانگیخته، من به تو از پدر مهربان مهربانترم. چشم بگشا و نگاه کن. در این موقع پیامبر اکرم و امیر المؤمنین و فاطمه و حسن و حسین و ائمه علیهم السّلام برایش مجسم می­شوند. می­گوید اینها رفیق های تو هستند. آنها را مشاهده می­کند، آنگاه به نفس او خطاب می شود: «یا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ» ای نفسی که اطمینان به محمّد و اهل بیت او داشتی: «ارْجِعِی إِلی رَبِّکِ راضِیَةً» بر ولایت «مرضیة» خوشحال از ثواب: «فَادْخُلِی فِی عِبادِی» محمّد و اهل بیت «وَ ادْخُلِی جَنَّتِی» در آن موقع چیزی برایش بهتر از این نیست که هر چه زودتر روحش خارج شود و به آن صدا برسد.(1)

باب سی و پنجم: ائمه علیهم السّلام معنی «الناس» در قرآن هستند

اشاره

روایات

روایت1.

تفسیر فرات: حسین بن علوان از امام صادق علیه السلام و او از پدرش از جد بزرگوارش نقل کرد که مردی برخاست و از علی علیه السّلام درخواست نمود که ناس و اشباه ناس و نسناس را تفسیر کند. حضرت علی علیه السّلام رو به امام حسن نموده فرمود: جواب او را بده. امام حسن فرمود: سؤال از ناس کردی، رسول خدا ناس است به دلیل اینکه خداوند در این آیه می­فرماید:

ص: 94


1- . همان : 386 و 387
«7»

وَ رَوَی الصَّدُوقُ رَحِمَهُ اللَّهُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ سَدِیرٍ (1) قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ جُعِلْتُ فِدَاکَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ هَلْ یُکْرَهُ الْمُؤْمِنُ عَلَی قَبْضِ رُوحِهِ قَالَ لَا إِذَا أَتَاهُ مَلَکُ الْمَوْتِ لِقَبْضِ رُوحِهِ جَزِعَ لِذَلِکَ فَیَقُولُ لَهُ مَلَکُ الْمَوْتِ یَا وَلِیَّ اللَّهِ لَا تَجْزَعْ فَوَ الَّذِی بَعَثَ مُحَمَّداً بِالْحَقِّ لَأَنَا أَبَرُّ بِکَ وَ أَشْفَقُ عَلَیْکَ مِنَ الْوَالِدِ الْبَرِّ الرَّحِیمِ بِوَلَدِهِ افْتَحْ عَیْنَیْکَ وَ انْظُرْ قَالَ فَیَتَمَثَّلُ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ وَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ وَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ وَ الْأَئِمَّةُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ فَیَقُولُ هَؤُلَاءِ رُفَقَاؤُکَ فَیَفْتَحُ عَیْنَیْهِ وَ یَنْظُرُ إِلَیْهِمْ ثُمَّ تُنَادَی نَفْسُهُ یا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ إِلَی مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَیْتِهِ علیهم السلام ارْجِعِی إِلی رَبِّکِ راضِیَةً بِالْوَلَایَةِ مَرْضِیَّةً بِالثَّوَابِ فَادْخُلِی فِی عِبادِی یَعْنِی محمد (مُحَمَّداً) وَ أَهْلَ بَیْتِهِ وَ ادْخُلِی جَنَّتِی فَمَا مِنْ شَیْ ءٍ أَحَبَّ إِلَیْهِ مِنِ انْسِلَالِ رُوحِهِ وَ اللُّحُوقِ بِالْمُنَادِی (2).

باب 35 أنهم علیهم السلام الناس

اشاره

(3)

الأخبار

«1»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عُبَیْدُ بْنُ کَثِیرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ صَبِیحٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام قَالَ: قَامَ رَجُلٌ إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام فَقَالَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ أَخْبِرْنَا عَنِ النَّاسِ وَ أَشْبَاهِ النَّاسِ وَ النَّسْنَاسِ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام یَا حَسَنُ أَجِبْهُ قَالَ فَقَالَ لَهُ الْحَسَنُ علیه السلام سَأَلْتَ عَنِ النَّاسِ فَرَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله النَّاسُ لِأَنَّ اللَّهَ یَقُولُ

ص: 94


1- فی المصدر: و روی أبو جعفر محمّد بن بابویه رحمه اللّه عن سعد بن عبد اللّه عن عباد بن سلیمان عن سدیر الصیرفی.
2- کنز الفوائد: 386 و 387.
3- و قد تطلق هذه الکلمة فی الاخبار و یراد بها العامّة کثیرا.

«ثُمَّ أَفِیضُوا مِنْ حَیْثُ أَفاضَ النَّاسُ»(1)،{پس از همان جا که [انبوه] مردم روانه می شوند شما نیز روانه شوید.} منظور پیامبر اکرم است و ما از او هستیم. از اشباه ناس پرسیدی، آنها شیعیان ما هستند و ایشان از ما هستند و شبیه مایند.

اما سؤال از نسناس کردی، آنها این جمعیت انبوهند که افراد این آیه به شمار می­روند: «أُولئِکَ(2) کَالْأَنْعامِ بَلْ هُمْ أَضَلُ سَبیلا»(3) ،{آنان جز مانند ستوران نیستند بلکه گمراه ترند.}(4)

توضیح

مرحوم طبرسی در باره آیه: «ثُمَّ أَفِیضُوا مِنْ حَیْثُ أَفاضَ النَّاسُ» می­نویسد: بعضی گفته اند منظور از ناس سایر عربند، همین مطلب از حضرت باقر علیه السّلام روایت شده. و بعضی گویند مراد ابراهیم است چون او امام و پیشوا بود و به منزله امت است که به تنهایی لفظ ناس در باره اش گفته شده. بعضی نیز ابراهیم و اسماعیل و اسحاق و پیامبران بعد از ایشان را گفته اند. این از حضرت صادق علیه السّلام روایت شده. بعضی نیز گفته اند، منظور آدم است. قولی دیگر نیز هست که مراد، دانشمندان عالم به دین هستند که مردم را تعلیم می­دهند.(5)

روایت2.

روضه کافی: سعید بن مسیب گفت، از امام سجاد علیه السّلام شنیدم که می فرمود: مردی خدمت امیر المؤمنین علیه السّلام آمد و عرض کرد مرا از ناس و اشباه الناس و نسناس آگاه کن. امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: یا حسین جوابش را بده. امام حسین علیه السّلام فرمود: گفتی از ناس آگاهم کن، ما ناس هستیم به همین خاطر خداوند در این آیه می­فرماید: «ثُمَّ أَفِیضُوا مِنْ حَیْثُ أَفاضَ النَّاسُ» منظور پیامبر اکرم است که با مردم راهی شد. اما اینکه گفتی اشباه الناس، آنها شیعیان و دوستداران ما هستند و آنها از ما هستند و به همین خاطر ابراهیم فرمود «فَمَنْ تَبِعَنِی فَإِنَّهُ مِنِّی»(6) ،{پس هر که از من پیروی کند بی گمان او از من است.} اما گفته تو در مورد نسناس، پس آنها این جمعیت انبوهند و با دستش به جمعیت اشاره کرد سپس گفت «إِنْ هُمْ إِلَّا

ص: 95


1- . بقره / 199
2- . در منبع اصلی إن هم إلا کالأنعام آمده است و این صحیح است.
3- . فرقان / 44
4- . تفسیر فرات : 8
5- . مجمع البیان 2 : 296
6- . ابراهیم / 36

ثُمَّ أَفِیضُوا مِنْ حَیْثُ أَفاضَ النَّاسُ (1) وَ نَحْنُ مِنْهُ وَ سَأَلْتَ عَنْ أَشْبَاهِ النَّاسِ فَهُمْ شِیعَتُنَا وَ هُمْ مِنَّا وَ هُمْ أَشْبَاهُنَا وَ سَأَلْتَ عَنِ النَّسْنَاسِ وَ هُمْ هَذَا السَّوَادُ الْأَعْظَمُ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَی أُولئِکَ (2) کَالْأَنْعامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِیلًا (3).

بیان

قال الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی ثُمَّ أَفِیضُوا مِنْ حَیْثُ أَفاضَ النَّاسُ (4) قیل المراد بالناس سائر العرب و هو المروی عن أبی جعفر علیه السلام و قیل أراد به إبراهیم فإنه لما کان إماما کان بمنزلة الأمة فسماه وحده ناسا و قیل أراد إبراهیم و إسماعیل و إسحاق و من بعدهم من الأنبیاء علیهم السلام عن أبی عبد الله علیه السلام و قیل أراد به آدم علیه السلام و قیل هم العلماء الذین یعلمون الدین و یعلمونه الناس (5).

«2»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنْ سَهْلٍ وَ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَالِبٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعِیدِ بْنِ الْمُسَیِّبِ قَالَ سَمِعْتُ عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ علیهما السلام یَقُولُ إِنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَقَالَ أَخْبِرْنِی إِنْ کُنْتَ عَالِماً عَنِ النَّاسِ وَ عَنْ أَشْبَاهِ النَّاسِ وَ عَنِ النَّسْنَاسِ فَقَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَا حُسَیْنُ أَجِبِ الرَّجُلَ فَقَالَ الْحُسَیْنُ علیه السلام أَمَّا قَوْلُکَ أَخْبِرْنِی عَنِ النَّاسِ فَنَحْنُ النَّاسُ وَ لِذَلِکَ قَالَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی ذِکْرُهُ فِی کِتَابِهِ ثُمَّ أَفِیضُوا مِنْ حَیْثُ أَفاضَ النَّاسُ (6) فَرَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الَّذِی أَفَاضَ بِالنَّاسِ وَ أَمَّا قَوْلُکَ أَشْبَاهُ النَّاسِ فَهُمْ شِیعَتُنَا وَ هُمْ مَوَالِینَا وَ هُمْ مِنَّا وَ لِذَلِکَ قَالَ إِبْرَاهِیمُ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِ فَمَنْ تَبِعَنِی فَإِنَّهُ مِنِّی (7) وَ أَمَّا قَوْلُکَ النَّسْنَاسُ فَهُمُ السَّوَادُ الْأَعْظَمُ وَ أَشَارَ بِیَدِهِ إِلَی جَمَاعَةِ النَّاسِ ثُمَّ قَالَ إِنْ هُمْ

ص: 95


1- البقرة: 199.
2- فی المصدر: ان هم الا کالانعام و هو الصحیح، و الآیة فی الفرقان 44، و اما الآیة التی ذکرها فی المتن فهی فی سورة الأعراف: 179 هکذا: اولئک کالانعام بل هم اضل اولئک هم الغافلون.
3- تفسیر فرات: 8.
4- البقرة: 199.
5- مجمع البیان 2: 296.
6- البقرة: 199.
7- إبراهیم: 36.

کَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِیلًا».(1)

توضیح

جزری گفته: گفته شده منظور از نسناس یأجوج و مأجوج است و گفته اند، گروهی هستند به صورت مردم که در یک جهت شبیه و در یک جهت مخالف (مردم هستند)، آنها از بنی آدم نیستند و بعضی می­گویند از بنی آدمند. از قبیل حدیثی که نقل شده است: دسته ای از قوم عاد با پیامبر خود مخالفت کردند. خداوند آنها را مسخ نموده و به صورت نسناس در آورد. هر مرد آنها دارای یک دست و یک پا است. از یک طرف بدن مانند پرنده نوک به زمین می­زنند و چون چهار پایان چرا می کنند. نون نسناس مکسوره است که گاهی فتحه داده می شود. پایان(2)

اما اینکه گفت پیامبر آن کسی است که با مردم راهی شد، بنا بر این تفسیر ظاهر این است که مراد از ناس در اینجا غیر از آن است که در آیه آمده و منظور از ناس پیامبر و اهل بیتش صلوات الله علیهم هستند، همان طور که گذشت؛ زیرا خدای تعالی در آن آیه خطاب به عموم مردم فرمود: «ثُمَّ أَفِیضُوا مِنْ حَیْثُ أَفاضَ النَّاسُ» و آنها اطاعت امر خدا را کردند و با پیامبر راهی شدند و آنها ناس حقیقی هستند و احتمال بعید دارد که منظور از ناس در اینجا و در آیه، اهل بیت علیهم السّلام باشند به این صورت که پیامبر امر کرده که با اهل بیت راهی شوند. فیروز آبادی می گوید، منظور از سواد، عموم مردم است.

روایت3.

تفسیر قمی: نوشته است: «وَ قالَ الْإِنْسانُ ما لَها»(3) ،{و انسان گوید [زمین] را چه شده است؟} مراد از انسان امیر المؤمنین علیه السّلام است.(4)

ص: 96


1- . روضه کافی : 244 و 245
2- . النهایة 4 : 150
3- . زلزال / 3
4- . تفسیر قمی : 732

إِلَّا کَالْأَنْعامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِیلًا (1).

توضیح

قال الجزری النسناس قیل هم یأجوج و مأجوج و قیل خلق علی صورة الناس أشبهوهم فی شی ء و خالفوهم فی شی ء و لیسوا من بنی آدم و قیل هم من بنی آدم

وَ مِنْهُ الْحَدِیثُ أَنَّ حَیّاً مِنْ عَادٍ عَصَوْا رَسُولَهُمْ فَمَسَخَهُمُ اللَّهُ نَسْنَاساً لِکُلِّ رَجُلٍ مِنْهُمْ یَدٌ وَ رِجْلٌ مِنْ شِقٍّ وَاحِدٍ یَنْقُرُونَ کَمَا یَنْقُرُ الطَّائِرُ وَ یَرْعَوْنَ کَمَا تَرْعَی الْبَهَائِمُ.

و نونها مکسورة و قد تفتح انتهی (2).

و أما قوله علیه السلام فرسول الله الذی أفاض بالناس الظاهر أن المراد بالناس هنا غیر ما هو المراد به فی الآیة علی هذا التفسیر و المراد بالناس رسول الله صلی الله علیه و آله و أهل بیته علیهم السلام کما مر لأن الله تعالی قال فی تلک الآیة مخاطبا لعامة الخلق ثُمَّ أَفِیضُوا مِنْ حَیْثُ أَفاضَ النَّاسُ (3) و هم إنما أطاعوا هذا الأمر بأن أفاضوا مع الرسول صلی الله علیه و آله فهم الناس حقیقة و یحتمل علی بعد أن یکون المراد بالناس هنا و فی الآیة أهل البیت علیهم السلام بأن یکون الرسول أمر بالإفاضة مع أهل بیته علیهم السلام.

و قال الفیروزآبادی السواد من الناس عامتهم.

«3»

فس، تفسیر القمی وَ قالَ الْإِنْسانُ ما لَها قَالَ ذَاکَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام (4).

ص: 96


1- روضة الکافی: 244 و 245. و الآیة فی الفرقان: 44.
2- النهایة 4: 150.
3- البقرة: 199.
4- تفسیر القمّیّ: 732 و الآیة فی سورة الزلزلة: 3.

باب سی و ششم : ائمه علیهم السّلام دریا و لؤلؤ و مرجانند

روایات

روایت1.

کنز الفوائد: جابر از حضرت صادق علیه السّلام در آیه: «مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیانِ»، {دو دریا را [به گونه ای] روان کرد [که] با هم برخورد کنند.}

فرمود: علی و فاطمه است «بَیْنَهُما بَرْزَخٌ لا یَبْغِیانِ»(1) ،{میان آن دو، حد فاصلی است که به هم تجاوز نمی کنند.} فرمود: یعنی علی علیه السّلام بر فاطمه ستم روا نمی­دارد و نه فاطمه بر علی «یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ»(2) ،{از هر دو [دریا] مروارید و مرجان برآید.} یعنی حسن و حسین علیهما السّلام.(3)

روایت2.

کنز الفوائد: ابو سعید خدری در باره آیه «مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیانِ» گفت: منظور علی و فاطمه علیهما السّلام است و علی بر فاطمه ستم روا نمی­دارد و نه فاطمه بر علی «یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ» گفت: منظور حسن و حسین علیهما السّلام است.(4)

روایت3.

کنز الفوائد: ابن عباس در باره آیه «مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیانِ * بَیْنَهُما بَرْزَخٌ لا یَبْغِیانِ» گفت: منظور از بحرین علی و فاطمه علیهما السّلام و منظور از برزخ پیامبر صلّی الله علیه و آله است. «یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ» منظور حسن و حسین علیهما السّلام است.(5)

ص: 97


1- . الرحمن / 19 و 20
2- . همان / 22
3- . کنز الفوائد : 320
4- . همان : 366 نسخه رضویه
5- . همان

باب 36 أنهم علیهم السلام البحر و اللؤلؤ و المرجان

الأخبار

«1»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مَحْفُوظِ بْنِ بِشْرٍ عَنِ ابْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیانِ قَالَ عَلِیٌّ وَ فَاطِمَةُ بَیْنَهُما بَرْزَخٌ لا یَبْغِیانِ قَالَ لَا یَبْغِی عَلِیٌّ عَلَی فَاطِمَةَ وَ لَا تَبْغِی فَاطِمَةُ عَلَی عَلِیٍّ یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهما السلام (1).

«2»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الْکَرِیمِ (2) عَنْ یَحْیَی بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ قَیْسِ بْنِ الرَّبِیعِ عَنْ أَبِی هَارُونَ الْعَبْدِیِّ (3) عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْخُدْرِیِّ فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیانِ قَالَ عَلِیٌّ وَ فَاطِمَةُ قَالَ لَا یَبْغِی هَذَا عَلَی هَذِهِ وَ لَا هَذِهِ عَلَی هَذَا یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ قَالَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ أَجْمَعِینَ (4).

«3»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة عَلِیُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ (5) عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنِ الضَّحَّاکِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیانِ بَیْنَهُما بَرْزَخٌ لا یَبْغِیانِ قَالَ مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ عَلیٌّ وَ فَاطِمَةُ بَیْنَهُما بَرْزَخٌ لا یَبْغِیانِ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ قَالَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ عَلَیْهِمَا السَّلَامُ (6).

ص: 97


1- کنز الفوائد: 320. و الآیات فی سورة الرحمن: 19- 22.
2- فی المصدر: عن أحمد بن محمّد بن عبد الکریم.
3- قال ابن حجر فی التقریب: عمارة بن جوین أبو هارون العبدی مشهور بکنیته شیعی.
4- کنز الفوائد: 366. (النسخة الرضویة).
5- فی المصدر: (محمّد بن صلة) و لعله مصحف، و الظاهر بقرینة ابی الجارود ان الرجل هو محمّد بن سنان الباهلی أبو بکر البصری المعروف بالعوقی. و العوقة: حی من الازد نزل فیهم.
6- کنز الفوائد: 366. (النسخة الرضویة).

روایت4.

کنز الفوائد: ابوذر غفاری در باره آیه «مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیانِ» گفت: منظور علی و فاطمه علیهما السّلام است. «یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ» منظور حسن و حسین علیهما السّلام است. چه کس مانند این چهار نفر، علی و فاطمه و حسن و حسین، را دیده است؟

دوستدار آنها نیست مگر مؤمن و کینه توز آنها نیست مگر کافر. مؤمن به حب اهل بیت باشید. مبادا به کینه اهل بیت کفر پیشه کنید که مستوجب آتش خواهید شد.(1)

توضیح

مرحوم طبرسی می­نویسد: دو دریا یعنی دریای شور و شیرین که با هم برخورد می کنند ولی یکی در دیگری مخلوط نمی شود. معنی مَرَجَ یعنی فرستاد و گسیل داشت.

از سلمان فارسی و سعید بن جبیر و سفیان ثوری نقل شده که دو دریا علی و فاطمه علیهما السّلام هستند و بین آن دو برزخ است که محمّد صلی اللَّه علیه و آله می باشد. «یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ» حسن و حسین علیهما السّلام هستند.

جای تعجب نیست که علی و فاطمه به خاطر گسترش فضل آنها و کثرت خیرشان، دو دریا باشند. دریا را به واسطه وسعتش دریا نامیده اند. روزی پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله سوار اسبی شد و او را راه برد و بعد از او تعریف کرد و فرمود: این اسب را دریایی یافتم.(2)

مولف: لا غرو یعنی تعجب ندارد.

روایت5.

خصال: سعید قطان گفت که از امام صادق علیه السّلام شنیدم که می فرمود: «مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیانِ * بَیْنَهُما بَرْزَخٌ لا یَبْغِیانِ» علی و فاطمه دو دریای علمند که بسیار عمیقند که هیچ کدام بر دیگری تجاوز و ستم روا نمی دارند. «یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ» حسن و حسین علیهما السّلام هستند.(3)

ص: 98


1- . همان
2- . مجمع البیان 9 : 201
3- . خصال 1 : 34
«4»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة عَلِیُّ بْنُ مَخْلَدٍ الدَّهَّانُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْأَعْمَشِ عَنْ کَثِیرِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ کَهْمَشِ (1) بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِی السَّلِیلِ (2) عَنْ أَبِی ذَرٍّ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیانِ قَالَ عَلِیٌّ وَ فَاطِمَةُ علیهما السلام یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ قَالَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهما السلام فَمَنْ رَأَی مِثْلَ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةِ عَلِیٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَیْنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ لَا یُحِبُّهُمْ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَ لَا یُبْغِضُهُمُ إِلَّا کَافِرٌ فَکُونُوا مُؤْمِنِینَ بِحُبِّ أَهْلِ الْبَیْتِ وَ لَا تَکُونُوا کُفَّاراً بِبُغْضِ أَهْلِ الْبَیْتِ فَتُلْقَوْا فِی النَّارِ (3).

بیان

قال الطبرسی رحمه الله البحران العذب و المالح یلتقیان ثم لا یختلط أحدهما بالآخر و معنی مرج أرسل.

وَ قَدْ رُوِیَ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِیِّ وَ سَعِیدِ بْنِ جُبَیْرٍ وَ سُفْیَانَ الثَّوْرِیِّ بِأَنَّ الْبَحْرَیْنِ عَلِیٌّ وَ فَاطِمَةُ علیهما السلام بَیْنَهُمَا بَرْزَخٌ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهما السلام وَ لَا غَرْوَ أَنْ یَکُونَا بَحْرَیْنِ لِسَعَةِ فَضْلِهِمَا وَ کَثْرَةِ خَیْرِهِمَا فَإِنَّ الْبَحْرَ إِنَّمَا یُسَمَّی بَحْراً لِسَعَتِهِ.

وَ قَدْ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله لِفَرَسٍ رَکِبَهُ وَ أَجْرَاهُ فَأَحْمَدَهُ وَجَدْتُهُ بَحْراً (4).

انتهی.

أقول: لا غرو أی لا عجب.

«5»

ل، الخصال أَبِی عَنْ سَعِیدٍ عَنِ الْأَصْبَهَانِیِّ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ یَحْیَی بْنِ سَعِیدٍ الْقَطَّانِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیانِ بَیْنَهُما بَرْزَخٌ لا یَبْغِیانِ قَالَ عَلِیٌّ وَ فَاطِمَةُ بَحْرَانِ مِنَ الْعِلْمِ عَمِیقَانِ لَا یَبْغِی أَحَدُهُمَا عَلَی صَاحِبِهِ یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهما السلام (5).

ص: 98


1- فی التقریب: کهمس بالمهملة.
2- ابو السلیل هو ضریب بن نقیر القیسی الجریری.
3- کنز الفوائد: 366 (النسخة الرضویة).
4- مجمع البیان 9: 201.
5- الخصال 1: 34.

تفسیر قمی: همین روایت را از سعد نقل می کند.(1)

روایت6.

مناقب آل ابی طالب: ابو صالح از ابن عباس نقل کرد که فاطمه زهرا علیها السّلام از گرسنگی و بی لباسی گریه کرد: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: فاطمه جان قدر شوهر خویش را بدان، به خدا قسم او آقای دنیا و آخرت است و بین آن دو را اصلاح نمود. خداوند این آیه را نازل کرد «مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیانِ» یعنی من که خدایم، دو دریا را (علی بن ابی طالب دریای علم و فاطمه زهرا دریای نبوت) گسیل داشتم، هر دو به هم متصل شدند. من این اتصال را بین آنها به وجود آوردم.

بعد می­فرماید: «بَیْنَهُما بَرْزَخٌ» بین آن دو، پیامبر اکرم فاصله و مانع است که جلوگیری از حزن و اندوه علی برای دنیا و از ستیزه نمودن فاطمه علیها السّلام با شوهرش برای دنیا می­کند «فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما» ای گروه جنیان و انس «تُکَذِّبانِ» تکذیب می کنید ولایت علی بن ابی طالب و حب فاطمه زهرا را. لؤلؤ حسن و مرجان حسین است زیرا دانه های لؤلؤ بزرگتر از دانه های مرجان است.(2)

روایت7.

العمده: سفیان ثوری درباره آیه «مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیانِ * بَیْنَهُما بَرْزَخٌ لا یَبْغِیانِ» گفت: منظور فاطمه و علی علیهما السّلام و «یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ» منظور حسن و حسین علیهما السّلام هستند.

ثعلبی همین را از سعید بن جبیر نقل کرده و گفته است: «بَیْنَهُما بَرْزَخٌ» یعنی حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله.(3)

ص: 99


1- . تفسیر قمی : 659
2- . مناقب آل ابی طالب 3 : 101
3- . العمده: 210

فس، تفسیر القمی محمد بن أبی عبد الله عن سعد مثله (1).

«6»

قب، المناقب لابن شهرآشوب أَبُو مُعَاوِیَةَ الضَّرِیرُ عَنِ الْأَعْمَشِ بْنِ أَبِی صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ فَاطِمَةَ علیها السلام بَکَتْ لِلْجُوعِ وَ الْعُرْیِ فَقَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله اقْنَعِی یَا فَاطِمَةُ بِزَوْجِکِ فَوَ اللَّهِ إِنَّهُ سَیِّدٌ فِی الدُّنْیَا وَ سَیِّدٌ فِی الْآخِرَةِ وَ أَصْلَحَ بَیْنَهُمَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیانِ یَقُولُ أَنَا اللَّهُ أَرْسَلْتُ الْبَحْرَیْنِ عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام بَحْرَ الْعِلْمِ وَ فَاطِمَةَ بَحْرَ النُّبُوَّةِ یَلْتَقِیانِ یَتَّصِلَانِ أَنَا اللَّهُ أَوْقَعْتُ الْوُصْلَةَ بَیْنَهُمَا ثُمَّ قَالَ بَیْنَهُما بَرْزَخٌ مَانِعٌ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَمْنَعُ عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام أَنْ یَحْزَنَ لِأَجْلِ الدُّنْیَا وَ یَمْنَعَ فَاطِمَةَ أَنْ تُخَاصِمَ بَعْلَهَا لِأَجْلِ الدُّنْیَا فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما یَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ تُکَذِّبانِ بِوَلَایَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَوْ حُبِّ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ عَلَیْهَا السَّلَامُ فَاللُّؤْلُؤُ الْحَسَنُ وَ الْمَرْجَانُ الْحُسَیْنُ لِأَنَّ اللُّؤْلُؤَ الْکِبَارُ وَ الْمَرْجَانَ الصِّغَارُ (2).

«7»

مد، العمدة بِإِسْنَادِهِ عَنِ الثَّعْلَبِیِّ مِنْ تَفْسِیرِهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الدِّینَوَرِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلَوِیَّةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ (3) عَنْ أَبِی حُذَیْفَةَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سُفْیَانَ الثَّوْرِیِّ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَرَجَ الْبَحْرَیْنِ یَلْتَقِیانِ بَیْنَهُما بَرْزَخٌ لا یَبْغِیانِ قَالَ فَاطِمَةُ وَ عَلِیٌّ علیهما السلام یَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجانُ قَالَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهما السلام.

قَالَ الثَّعْلَبِیُّ وَ رُوِیَ هَذَا الْقَوْلُ أَیْضاً عَنْ سَعِیدِ بْنِ جُبَیْرٍ وَ قَالَ: بَیْنَهُما بَرْزَخٌ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله (4).

ص: 99


1- تفسیر القمّیّ: 659.
2- مناقب آل أبی طالب 3: 101.
3- فی المصدر: الدینوری حدّثنا (موسی خ ل) محمّد بن علیّ بن عبد اللّه قال: قرأ أبی علی أبی محمّد بن الحسین بن علویة القطان من کتابه و انا اسمع حدّثنا بعض أصحابنا حدّثنی رجل من أهل مصر یقال له: طسم.
4- العمدة: 210.

باب سی و هفتم: ائمه علیهم السّلام ماء معین و بئر معطّله و قصر مشیدند. ابر و باران و سایه و میوه جات و سایر منافع ظاهری به علم و برکات آنها تفسیر شده است.

روایات

روایت1.

تفسیر قمی: در آیه: «قُلْ أَ رَأَیْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ ماؤُکُمْ غَوْراً فَمَنْ یَأْتِیکُمْ بِماءٍ مَعِینٍ»(1) ،{بگو به من خبر دهید، اگر آب [آشامیدنی] شما [به زمین] فرو رود چه کسی آب روان برایتان خواهد آورد.} نوشته است: یعنی اگر امام شما غائب شود چه کسی می­تواند امامی مانند او بیاورد.

محمّد بن جمهور از فضالة بن ایوب نقل می­کند که از حضرت رضا علیه السّلام راجع به آیه: «قُلْ أَ رَأَیْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ ماؤُکُمْ غَوْراً فَمَنْ یَأْتِیکُمْ بِماءٍ مَعِینٍ» پرسیده شد، فرمود: ماؤکم یعنی ابواب شما که منظور ائمه علیهم السّلام است که ابواب اللَّه بین خدا و خلقند «فَمَنْ یَأْتِیکُمْ بِماءٍ مَعِینٍ» یعنی چه کسی برای شما علم امام را می آورد.(2)

روایت2.

غیبة طوسی: علی بن جعفر از برادر خود موسی بن جعفر علیهما السّلام تأویل آیه: «قُلْ أَ رَأَیْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ ماؤُکُمْ غَوْراً فَمَنْ یَأْتِیکُمْ بِماءٍ مَعِینٍ» را پرسید، فرمود: اگر امام خود را نیابید و دیگر از سرچشمه زلال او آب ننوشید چه می­کنید؟!(3)

روایت3.

کنز الفوائد: از یحیی حلبی نقل شده است که حضرت صادق علیه السّلام درباره آیه «قُلْ أَ رَأَیْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ ماؤُکُمْ غَوْراً فَمَنْ یَأْتِیکُمْ بِماءٍ مَعِینٍ» فرمود: اگر امام شما غائب شد

ص: 100


1- . ملک / 30
2- . تفسیر قمی : 690
3- . غیبة طوسی : 110 و 111

باب 37 أنهم علیهم السلام الماء المعین و البئر المعطلة و القصر المشید و ... تأویل السحاب و المطر و الظل و الفواکه و سائر المنافع الظاهرة بعلمهم و برکاتهم علیهم السلام*

الأخبار

«1»

فس، تفسیر القمی قَوْلُهُ قُلْ أَ رَأَیْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ ماؤُکُمْ غَوْراً فَمَنْ یَأْتِیکُمْ بِماءٍ مَعِینٍ قَالَ أَ رَأَیْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ إِمَامُکُمْ غَائِباً فَمَنْ یَأْتِیکُمْ بِإِمَامٍ مِثْلِهِ.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الْفَزَارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَیُّوبَ قَالَ: سُئِلَ الرِّضَا علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ قُلْ أَ رَأَیْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ ماؤُکُمْ غَوْراً فَمَنْ یَأْتِیکُمْ بِماءٍ مَعِینٍ فَقَالَ علیه السلام مَاؤُکُمْ أَبْوَابُکُمْ أَیِ الْأَئِمَّةُ وَ الْأَئِمَّةُ أَبْوَابُ اللَّهِ (1) بَیْنَهُ وَ بَیْنَ خَلْقِهِ فَمَنْ یَأْتِیکُمْ بِماءٍ مَعِینٍ یَعْنِی یَأْتِیکُمْ بِعِلْمِ الْإِمَامِ (2).

«2»

غط، الغیبة للشیخ الطوسی جَمَاعَةٌ عَنِ التَّلَّعُکْبَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ الْأَسَدِیِّ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ وَ أَبِی قَتَادَةَ مَعاً عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَفْصٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ مَا تَأْوِیلُ قَوْلِ اللَّهِ قُلْ أَ رَأَیْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ ماؤُکُمْ غَوْراً فَمَنْ یَأْتِیکُمْ بِماءٍ مَعِینٍ فَقَالَ إِذَا فَقَدْتُمْ إِمَامَکُمْ فَلَمْ تَرَوْهُ فَمَا ذَا تَصْنَعُونَ (3).

«3»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ یَسَارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ النَّضْرِ عَنْ یَحْیَی الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ قُلْ أَ رَأَیْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ ماؤُکُمْ غَوْراً فَمَنْ یَأْتِیکُمْ بِماءٍ مَعِینٍ قَالَ إِنْ غَابَ إِمَامُکُمْ

ص: 100


1- فی المصدر: ای الأئمّة أبواب اللّه.
2- تفسیر القمّیّ: 690. و الآیة فی سورة الملک: 30.
3- غیبة الطوسیّ: 110 و 111. و الآیة فی سورة الملک: 30.

چه کسی امامی جدید برای شما می آورد؟(1)

توضیح

آب که کنایه از علم است به جهت اشتراک این دو در علت بودن برای زندگی است؛ زیرا آب سبب زندگی جسم و علم سبب زندگی روح است. این کنایه بُعدی ندارد. معین در آیه یعنی آب جاری روی زمین.

روایت4.

مناقب آل ابی طالب: عبد العظیم حسنی به اسناد خود از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که در مورد آیه: «وَ أَنْ لَوِ اسْتَقامُوا عَلَی الطَّرِیقَةِ لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً غَدَقاً»(2) {و اگر [مردم] در راه درست پایداری ورزند قطعا آب گوارایی بدیشان نوشانیم} فرمود: اگر بر ولایت علی علیه السلام پایدار باشند، دلهای آنها را از آب ایمان شاداب می­کنیم. طریقه، ولایت علی بن ابی طالب و اوصیاء است.(3)

روایت5.

تفسیر قمی: «وَ بِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَ قَصْرٍ مَشِیدٍ»(4) ،{وچاههای متروک و کوشکهای افراشته.} می­نویسد: این مثالی برای آل محمّد است. «بِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ» چاهی است که آب از آن برداشته نشود و آن امامی است که غائب باشد که از نور علم او تا وقت ظهور استفاده نمی­شود و قصر مشید یعنی کاخ بلند که مثلی برای امیر المؤمنین و ائمه علیهم السّلام و فضائل منتشر آنها در دو جهان است که مشرف بر دنیاست و اشاره به این آیه است: «لِیُظْهِرَهُ عَلَی الدِّینِ کُلِّهِ»(5) ،{تا آن را بر هر چه دین است پیروز گرداند.}

بِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَ قَصْرٍ مشرف

مثل لآل محمد مستطرف

فالقصر مجدهم الذی لایرتقی و البئر علمهم الذی لاینزف و(6)

چاه واگذار شده و قصر بلند مثلی است که برای آل محمد زده شده. قصر شکوه و جلال آنها است که دست نیافتنی است و چاه هم علمشان است که کشیده نمی شود.

روایت6.

معانی الاخبار: ابراهیم بن زیاد گفت: از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «وَ بِئْرٍ

ص: 101


1- . کنز الفوائد : 410 نسخه رضویه
2- . جن / 16
3- . مناقب آل ابی طالب 3 : 443
4- . حج / 45
5- . توبه / 33، فتح / 28، صف / 9
6- . تفسیر قمی : 441

فَمَنْ یَأْتِیکُمْ بِإِمَامٍ جَدِیدٍ (1).

بیان

کون الماء کنایة عن علم الإمام لاشتراکهما فی کون أحدهما سبب حیاة الجسم و الآخر سبب حیاة الروح غیر مستبعد و المعین الماء الظاهر الجاری علی وجه الأرض.

«4»

قب، المناقب لابن شهرآشوب عَبْدُ الْعَظِیمِ الْحَسَنِیُّ بِإِسْنَادِهِ إِلَی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ أَنْ لَوِ اسْتَقامُوا عَلَی الطَّرِیقَةِ لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً غَدَقاً یَقُولُ لَأَشْرَبْنَا قُلُوبَهُمُ الْإِیمَانَ وَ الطَّرِیقَةُ هِیَ وَلَایَةُ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ الْأَوْصِیَاءِ علیهم السلام (2).

«5»

فس، تفسیر القمی وَ بِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَ قَصْرٍ (3) مَشِیدٍ قَالَ هُوَ مَثَلٌ (4) لِآلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله قَوْلُهُ بِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ هُوَ الَّذِی لَا یُسْتَقَی مِنْهَا وَ هُوَ الْإِمَامُ الَّذِی قَدْ غَابَ فَلَا یُقْتَبَسُ مِنْهُ الْعِلْمُ إِلَی وَقْتِ الظُّهُورِ وَ الْقَصْرُ الْمَشِیدُ هُوَ الْمُرْتَفِعُ وَ هُوَ مَثَلٌ لِأَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْأَئِمَّةِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ وَ فَضَائِلِهِمُ الْمُنْتَشِرَةِ فِی الْعَالَمِینَ الْمُشْرِفَةِ عَلَی الدُّنْیَا وَ هُوَ قَوْلُهُ لِیُظْهِرَهُ عَلَی الدِّینِ کُلِّهِ (5) وَ قَالَ الشَّاعِرُ فِی ذَلِکَ:

بِئْرٌ مُعَطَّلَةٌ وَ قَصْرٌ مُشْرِفٌ ***مَثَلٌ لِآلِ مُحَمَّدٍ مُسْتَطْرَفٌ

فَالْقَصْرُ مَجْدُهُمُ الَّذِی لَا یُرْتَقَی*** وَ الْبِئْرُ عِلْمُهُمُ الَّذِی لَا یُنْزَفُ (6)

«6»

مع، معانی الأخبار مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَحْمَدَ اللَّیْثِیُّ (7) عَنْ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ زِیَادٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ بِئْرٍ

ص: 101


1- کنز الفوائد: 410 (النسخة الرضویة).
2- مناقب آل أبی طالب 3: 443 و الآیة فی سورة الجن: 16.
3- الحجّ: 45.
4- فی نسخة: هو مثل جری لال.
5- التوبة: 33. و الفتح: 28. و الصف: 9.
6- تفسیر القمّیّ: 441.
7- فی المصدر: اللیثی عن أحمد بن محمّد بن سعید الکوفیّ عن علیّ بن الحسن بن فضال.

مُعَطَّلَةٍ وَ قَصْرٍ مَشِیدٍ» پرسیدم، فرمود: بِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ امام صامت و قَصْرٍ مَشِیدٍ امام ناطق است.(1)

روایت7.

بصائر الدرجات: نصر بن قابوس از امام صادق علیه السّلام همین روایت را نقل می کند.(2)

منتخب البصائر: از علی بن اسماعیل همین روایت را نقل می­کند.(3)

معانی الاخبار: از نصر بن قابوس از امام صادق علیه السّلام مانند این روایت را نقل کرده است.(4)

روایت8.

اصول کافی: از علی بن جعفر از امام کاظم علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(5)

عمرکی از علی بن جعفر همین روایت را نقل کرده است.(6)

روایت9.

معانی الاخبار: صالح بن سهل گفت: قصر مرتفع امیر المؤمنین و بئر معطله فاطمه زهرا و فرزندانش علیهم السّلام هستند که از خلافت آنها جلوگیری شد.

محمّد بن حسن بن ابی خالد اشعری که ملقب به شنبوله است، این شعر را سروده:

بِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَ قَصْرٍ مشرف مثل لآل محمّد مستطرف

فالناطق قصر مشید منهم و الصامت البئر التی لا تنزف(7)

کنز الفوائد: از صالح بن سهل مانند این روایت را نقل کرده است.(8)

ص: 102


1- . معانی الاخبار : 38
2- . بصائر الدرجات : 148 و 149
3- . مختصر البصائر : 57
4- . معانی الاخبار : 38
5- . اصول کافی 1 : 427
6- . همان
7- . معانی الاخبار : 38
8- . کنز الفوائد : 175

مُعَطَّلَةٍ وَ قَصْرٍ مَشِیدٍ قَالَ الْبِئْرُ الْمُعَطَّلَةُ الْإِمَامُ الصَّامِتُ وَ الْقَصْرُ الْمَشِیدُ الْإِمَامُ النَّاطِقُ (1).

«7»

یر، بصائر الدرجات عَلِیُّ بْنُ إِسْمَاعِیلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِیدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ نَصْرِ بْنِ قَابُوسَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مِثْلَهُ (2)

- خص، منتخب البصائر سعد عن علی بن إسماعیل مثله (3)

- مع، معانی الأخبار أبی عن أحمد بن إدریس عن الأشعری عن علی بن السندی عن محمد بن عمرو عن بعض أصحابنا عن نصر بن قابوس قال سألت أبا عبد الله علیه السلام و ذکر مثله سواء (4)

«8»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَ عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُوسَی بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِیهِ علیه السلام مِثْلَهُ (5)

و عن محمد بن یحیی عن العمرکی عن علی بن جعفر مثله (6).

«9»

مع، معانی الأخبار الْمُظَفَّرُ الْعَلَوِیُّ عَنِ ابْنِ الْعَیَّاشِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ شَمُّونٍ عَنِ الْأَصَمِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ صَالِحِ بْنِ سَهْلٍ أَنَّهُ قَالَ: أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام هُوَ الْقَصْرُ الْمَشِیدُ وَ الْبِئْرُ الْمُعَطَّلَةُ فَاطِمَةُ وَ وُلْدُهَا مُعَطَّلِینَ مِنَ الْمِلْکِ.

وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِی خَالِدٍ الْأَشْعَرِیُّ الْمُلَقَّبُ بِشَنْبُولَةَ:

بِئْرٌ مُعَطَّلَةٌ وَ قَصْرٌ مُشْرِفٌ (7)*** مَثَلٌ لآِلِ مُحَمَّدٍ مُسْتَطْرَفٌ

فَالنَّاطِقُ الْقَصْرُ الْمَشِیدُ مِنْهُمُ*** وَ الصَّامِتُ الْبِئْرُ الَّتِی لَا تُنْزَفُ

(8).

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة محمد بن العباس عن الحسین بن عامر عن محمد بن الحسین عن الربیع بن محمد عن صالح بن سهل مثله (9).

ص: 102


1- معانی الأخبار: 38.
2- بصائر الدرجات: 148 و 149.
3- مختصر البصائر: 57.
4- معانی الأخبار: 38.
5- أصول الکافی 1: 427.
6- أصول الکافی 1: 427.
7- فی نسخة من المصدر: و قصر مشید.
8- معانی الأخبار: 38.
9- کنز الفوائد: 175 فیه: معطلون من الملک.

روایت10.

حسین بن جبیر در کتاب نخب المناقب در حدیثی مرفوعه از امام صادق علیه السّلام نقل می کند که در باره تفسیر آیه «وَ بِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَ قَصْرٍ مَشِیدٍ» فرمود: رسول خدا فرمود، منظور از قصر مشید و بئر معطله علی علیه السّلام است.

بهترین چیزی که در تأویل این آیه گفته شده،، این شعر است:

بِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَ قَصْرٍ مشرف مثل لآل محمّد مستطرف

فعلیّ القصر المشید منهم و البئر علمهم الذی لا ینزف(1)

توضیح

ابتدای آیه چنین است: «فَکَأَیِّنْ مِنْ قَرْیَةٍ أَهْلَکْناها وَ هِیَ ظالِمَةٌ فَهِیَ خاوِیَةٌ عَلی عُرُوشِها وَ بِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ»(2)،{و چه بسیار شهرها را که ستمکار بودند هلاکشان کردیم و [اینک] آن [شهرها] سقفهایش فرو ریخته است و [چه بسیار] چاههای متروک و کوشکهای افراشته را.}

بیضاوی: گفته است، بئر معطله عطف است بر قریه، یعنی بسا چاه های آبادی که به واسطه هلاک شدن مردم آنجا در بیابانها رها شده و آب از آنها کشیده نمی­شود و بسا کاخ های بلندی که خالی از ساکنین است.

بعضی گفته اند: مراد از چاه همان چاهی است که در کنار کوه حضرموت بود و منظور از قصر همان قصری که در قله آن کوه قرار داشت که هر دو متعلق به حنظلة بن صفوان از باقی ماندگان قوم صالح بود. وقتی صالح را کشتند خداوند آنها را هلاک کرد و آن قصر و چاه رها شد. پایان کلام بیضاوی.(3)

مولف: بنا بر تأویل ائمه علیهم السّلام، ممکن است منظور از هلاک اهل قریه هلاک معنوی باشد یعنی گمراه شدن آنها که از امام صامت و ناطق بهره نمی­بردند. وجه تشبیه نیز آشکار است. زیرا زندگی معنوی را به زندگی ظاهری تشبیه نموده و منافع روحی را به منافع جسمی .

یک احتمال بعید نیز هست که واو (و بئر معطله) برای قسم باشد یعنی قسم به امام صامت. اما وجه اول بهتر است.

تاکنون بارها توضیح داده شده که آنچه در امتهای گذشته به وقوع پیوسته، نظیر آن در این امت هم خواهد بود.

ص: 103


1- . همان
2- . حج / 45
3- . انوار التنزیل 2 : 106
«10»

قَالَ وَ رَوَی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَیْنُ بْنُ جُبَیْرٍ فِی کِتَابِ نُخَبِ الْمَنَاقِبِ، حَدِیثاً یَرْفَعُهُ إِلَی الصَّادِقِ علیه السلام فِی تَفْسِیرِ قَوْلِهِ تَعَالَی وَ بِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَ قَصْرٍ مَشِیدٍ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْقَصْرُ الْمَشِیدُ وَ الْبِئْرُ الْمُعَطَّلَةُ عَلِیٌّ علیه السلام.

و أحسن ما قیل فی هذا التأویل:

بئر معطلة و قصر مشرف (1)*** مثل لآل محمد مستطرف

فعلی القصر المشید منهم*** و البئر علمهم الذی لا ینزف(2)

بیان

أول الآیة قوله تعالی فَکَأَیِّنْ مِنْ قَرْیَةٍ أَهْلَکْناها وَ هِیَ ظالِمَةٌ فَهِیَ خاوِیَةٌ عَلی عُرُوشِها وَ بِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ قال البیضاوی عطف علی قریة أی و کم بئر عامرة فی البوادی ترکت لا یستقی منها لهلاک أهلها و قصر مشید أی مرفوع أی مجصص (3) أخلیناه عن ساکنیه و قیل المراد ببئر بئر فی سفح جبل بحضرموت و بقصر قصر مشرف علی قلته فکانا لقوم حنظلة بن صفوان من بقایا قوم صالح فلما قتلوه أهلکهم الله و عطلهما انتهی. (4)

و أقول: علی تأویلهم علیهم السلام یحتمل أن یکون المراد بهلاک أهل القریة هلاکهم المعنوی (5) أی ضلالتهم فلا ینتفعون لا بإمام صامت و لا بإمام ناطق و وجه التشبیه فیهما ظاهر کما نبهناک علیه تشبیها للحیاة المعنویة بالصوریة و الانتفاعات الروحانیة بالجسمانیة و یحتمل علی بعد أن یکون الواو فیهما للقسم و الأول أصوب و قد عرفت مرارا أن ما وقع فی الأمم السابقة یقع نظیرها فی

ص: 103


1- فی المصدر: و قصر مشید.
2- کنز الفوائد: 175. و الآیة فی الحجّ، 45.
3- فی المصدر: او مجصص.
4- أنوار التنزیل 2: 106.
5- أو أنهم علیهم السلام أرادوا الأعمّ من ذلک، فیشمل الهلاک الحقیقی فی أهل القریة و المعنوی فی هذه الأمة. و هذا المعنی الأعمّ هو الجامع بین التنزیل و التأویل.

پس هر چه در آن امت ها از هلاک و مسخ اتفاق افتاده، در این امت هلاک معنوی و گمراهی و محروم بودن از علم و کمالات و مردن دلها و مسخ عقاید آنها است. گرچه به صورت انسان هستند اما چون چهارپایانند بلکه گمراه تر و گرچه به ظاهر در میان زندگانند، اما مرده هستند و شعور ندارند چون گوش به حق فرا نمی­دهند و نمی بینند و فهم و درک حق را ندارند و از آنها کاری سر نمی­زند که سودی برای آخرتشان داشته باشد.

بنا بر این تحقیق، منافاتی بین این تأویلها و تفسیر ظاهر آیات نیست و این توجیه در بیشتر روایاتی که مشتمل بر غرائب تأویل است جاری است.

روایت11.

بصائر الدرجات: نصر بن قابوس گفت: از حضرت صادق علیه السّلام معنی آیه: «وَ ظِلٍّ مَمْدُودٍ * وَ ماءٍ مَسْکُوبٍ * وَ فاکِهَةٍ کَثِیرَةٍ * لا مَقْطُوعَةٍ وَ لا مَمْنُوعَةٍ»(1) {و سایه ای پایدار و آبی ریزان و میوه ای فراوان نه بریده و نه ممنوع} را سؤال کردم، فرمود نصر! آن طور که مردم خیال می کنند نیست؛ منظور عالم است و آنچه از او تراوش می کند.(2)

منتخب البصائر: از علی بن اسماعیل همین روایت را نقل کرده است.(3)

توضیح

این از تأویل های غریبه است. شاید منظور این است: آن طور که مردم خیال می­کنند که بهشت منحصر به همان بهشت صوری آخرت است نیست بلکه برای دوستان ائمه علیهم السّلام در دنیا نیز بهشت های روحانی است در ظل حمایت آنها و لطف گسترده ایشان در دنیا و آخرت، و آبهای روان از دانش واقعی که موجب زندگی جان و مال آنها است، و میوه های زیاد از معارف ائمه علیهم السّلام که فناپذیر نیست و مانعی برای شیعیان از بهره برداری آنها نمی باشد، و جایگاههای بلند که موجب لذت ایشان می شود، از حکمت و آداب ائمه علیهم السّلام؛ بلکه مقربین در آخرت نیز در همان بهشت اخروی لذتی نمی برند مگر با همین لذت های معنوی که در دنیا به آن متنعم بوده اند.

چنانچه بعضی از اخبار شاهد آن است و در کتاب معاد به آن اشاره شد و در کتاب عین الحیاة کامل توضیح داده ایم.

ص: 104


1- . واقعه / 30 - 33
2- . بصائر الدرجات : 148
3- . مختصر بصائر الدرجات : 57

تلک الأمة فکل ما وقع من العذاب و الهلاک البدنی و مسخ الصور فی الأمم السالفة فنظیرها فی هذه الأمة هلاکهم المعنوی بضلالتهم و حرمانهم عن العلم و الکمالات و موت قلوبهم و مسخها فهم و إن کانوا فی صورة البشر فهم کَالْأَنْعامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ و إن کانوا ظاهرا من الأحیاء فهم أموات و لکن لا یشعرون إذ لا یسمعون الحق و لا یبصرونه و لا یعقلونه و لا ینطقون به و لا یتأتی منهم أمر ینفعهم فی آخرتهم فعلی هذا التحقیق لا تنافی تلک التأویلات تفاسیر ظواهر الآیات و هذا الوجه یجری فی أکثر الروایات المشتملة علی غرائب التأویلات مما قد مضی و ما هو آت.

«11»

یر، بصائر الدرجات عَلِیُّ بْنُ إِسْمَاعِیلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِیدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ نَصْرِ بْنِ قَابُوسَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ ظِلٍّ مَمْدُودٍ وَ ماءٍ مَسْکُوبٍ وَ فاکِهَةٍ کَثِیرَةٍ لا مَقْطُوعَةٍ وَ لا مَمْنُوعَةٍ قَالَ یَا نَصْرُ إِنَّهُ لَیْسَ حَیْثُ تَذْهَبُ النَّاسُ إِنَّمَا هُوَ الْعَالِمُ وَ مَا یَخْرُجُ مِنْهُ (1).

خص، منتخب البصائر سعد عن علی بن إسماعیل مثله (2)

بیان

هذا من غرائب التأویل و لعل المراد أنه لیس حیث تذهب الناس من انحصار جنة المؤمنین فی الجنة الصوریة الأخرویة بل لهم فی الدنیا أیضا ببرکة أئمتهم علیهم السلام جنات روحانیة من ظل حمایتهم و لطفهم الممدود فی الدنیا و الآخرة و ماء مسکوب من علومهم الحقة التی بها تحیا النفوس و الأرواح و فواکه کثیرة من أنواع معارفهم التی لا تنقطع عن شیعتهم و لا یمنعون منها و فرش مرفوعة مما یلتذون بها من حکمهم و آدابهم بل لا یلتذ المقربون فی الآخرة أیضا فی الجنان الصوریة إلا بتلک الملاذ المعنویة التی کانوا یتنعمون بها فی الدنیا کما یشهد به بعض الأخبار و مرت الإشارة إلیه فی کتاب المعاد و أشبعنا القول فیه فی کتاب عین الحیاة.

ص: 104


1- بصائر الدرجات 148. و الآیات فی الواقعة: 30- 33.
2- مختصر بصائر الدرجات: 57.

روایت12.

تفسیر قمی: «وَ التِّینِ وَ الزَّیْتُونِ * وَ طُورِ سِینِینَ * وَ هذَا الْبَلَدِ الْأَمِینِ» {سوگند به انجیر و زیتون و طور سینا و این شهر امن [و امان]} گفت: تین پیامبر اکرم صلّی الله علیه و آله است و زیتون امیر المؤمنین علیه السّلام «وَ طُورِ سِینِینَ» حسن و حسین علیهما السّلام «وَ هذَا الْبَلَدِ الْأَمِینِ» ائمه علیهم السّلام هستند. و «لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فِی أَحْسَنِ تَقْوِیمٍ» {[که] به راستی انسان را در نیکوترین اعتدال آفریدیم.} [آیه بعد] در باره اولی نازل شده «ثُمَّ رَدَدْناهُ أَسْفَلَ سافِلِینَ * إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ» {سپس او را به پست ترین [مراتب] پستی بازگردانیدیم مگر کسانی را که گرویده و کارهای شایسته کرده اند} یعنی امیر المؤمنین علیه السّلام «فَلَهُمْ أَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُونٍ» {که پاداشی بی منت خواهند داشت.} یعنی در پاداشی که به آنها داده می شود منتی گذارده نخواهد شد.

سپس خطاب به پیامبر الله علیه و آله می­کند: «فَما یُکَذِّبُکَ بَعْدُ بِالدِّینِ» {پس چه چیز تو را بعد [از این] به تکذیب جزا وامی دارد؟} آنگاه به امیر المؤمنین علیه السّلام می­گوید: «أَ لَیْسَ اللَّهُ بِأَحْکَمِ الْحاکِمِینَ»(1)

{آیا خدا نیکوترین داوران نیست؟}(2)

روایت13.

کنز الفوائد: ابن دراج گفت: از حضرت صادق علیه السّلام شنیدم می فرمود: «وَ التِّینِ وَ الزَّیْتُونِ» تین حضرت امام حسن و زیتون حضرت حسین علیهما السلام است.(3)

روایت14.

کنز الفوائد: ابو الربیع شامی از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که در باره آیه «وَ التِّینِ وَ الزَّیْتُونِ * وَ طُورِ سِینِینَ» فرمود: تین و زیتون امام حسن و امام حسین و طور سینین علی بن ابی طالب است. پرسیدم: «فَما یُکَذِّبُکَ بَعْدُ بِالدِّینِ» فرمود: دین در آیه، ولایت علی بن ابی طالب است.(4)

روایت15.

کنز الفوائد: محمّد بن فضیل از حضرت رضا علیه السّلام

ص: 105


1- . تین / 1 - 8
2- . تفسیر قمی : 730
3- . کنز الفوائد : 393
4- . همان
«12»

فس، تفسیر القمی وَ التِّینِ وَ الزَّیْتُونِ وَ طُورِ سِینِینَ وَ هذَا الْبَلَدِ الْأَمِینِ قَالَ التِّینُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ الزَّیْتُونُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ طُورُ سِینِینَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهما السلام وَ هَذَا الْبَلَدُ الْأَمِینُ الْأَئِمَّةُ علیهم السلام لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فِی أَحْسَنِ تَقْوِیمٍ قَالَ نَزَلَتْ فِی الْأَوَّلِ ثُمَّ رَدَدْناهُ أَسْفَلَ سافِلِینَ إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ قَالَ ذَاکَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَلَهُمْ أَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُونٍ أَیْ لَا یُمَنُّ عَلَیْهِمْ بِهِ ثُمَّ قَالَ لِنَبِیِّهِ صلی الله علیه و آله فَما یُکَذِّبُکَ بَعْدُ بِالدِّینِ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام (1) أَ لَیْسَ اللَّهُ بِأَحْکَمِ الْحاکِمِینَ (2).

«13»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنِ ابْنِ شَمُّونٍ عَنِ الْأَصَمِّ عَنِ الْبَطَلِ عَنْ ابْنِ دَرَّاجٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ قَوْلُهُ تَعَالَی وَ التِّینِ وَ الزَّیْتُونِ التِّینُ الْحَسَنُ وَ الزَّیْتُونُ الْحُسَیْنُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمَا (3).

«14»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ یَحْیَی الْحَلَبِیِّ عَنْ بَدْرِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ أَبِی الرَّبِیعِ الشَّامِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ التِّینِ وَ الزَّیْتُونِ وَ طُورِ سِینِینَ قَالَ التِّینُ وَ الزَّیْتُونُ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ وَ طُورُ سِینِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام قُلْتُ (4) قَوْلُهُ فَما یُکَذِّبُکَ بَعْدُ بِالدِّینِ قَالَ الدِّینُ وَلَایَةُ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (5).

«15»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَیْدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ (6) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام أَخْبِرْنِی

ص: 105


1- فی المصدر: قال: بأمیر المؤمنین.
2- تفسیر القمّیّ: 730. و الآیات فی سورة التین.
3- کنز الفوائد: 393.
4- فی المصدر: قال: قوله.
5- کنز الفوائد: 393.
6- هکذا فی الکتاب و فی نسختین من المصدر، و الظاهران سعد مصحف سعید، فیکون الرجل إبراهیم بن محمّد بن سعید الثقفی.

درباره آیه «وَ التِّینِ وَ الزَّیْتُونِ» تا آخر سوره پرسید، فرمود: تین و زیتون حسن و حسین هستند. در باره «طُورِ سِینِینَ» پرسیدم، فرمود: آن طُورِ سِینِینَ نیست بلکه طور سیناء است سپس گفتم وَ طور سیناء؟ فرمود: بله منظور امیر المؤمنین است. گفتم «وَ هذَا الْبَلَدِ الْأَمِینِ» فرمود: پیامبر اکرم است که وقتی مردم از او اطاعت کنند در امانند. گفتم تفسیر «لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فِی أَحْسَنِ تَقْوِیمٍ»؟ فرمود: او ابو فصیل (ابابکر) است. چون خدا از او به خدایی خود و نبوت حضرت محمّد و ولایت اوصیاء پیمان گرفت، اقرار کرد. مگر توجه نمی کنی که در آیه بعد می فرماید: «ثُمَّ رَدَدْناهُ أَسْفَلَ سافِلِینَ».

سپس موقعی که پیمان را شکست و نسبت به محمّد و آل او آن اعمال را انجام داد، او را به پست ترین جاها انداختیم.

عرض کردم، معنی «إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ»، فرمود: به خدا قسم منظور امیر المؤمنین علیه السّلام و شیعه او است: «فَلَهُمْ أَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُونٍ». عرض کردم «فَما یُکَذِّبُکَ بَعْدُ بِالدِّینِ»؟ فرمود: نه نه این طور نگو، این کفر است. به خدا نه! به خدا هرگز پیامبر خدا را یک چشم به هم زدنی تکذیب نکرده است. عرض کردم، پس چگونه است؟ فرمود: «فَما یُکَذِّبُکَ بَعْدُ بِالدِّینِ» که منظور از دین امیر المؤمنین است: «أَ لَیْسَ اللَّهُ بِأَحْکَمِ الْحاکِمِینَ».(1)

توضیح

بنا بر تأویل ائمه علیهم السّلام، نام تین (انجیر) استعاره برای امام حسن علیه السّلام آورده شده، چون لذیذترین و بهترین میوه است و روایت شده که از میوه های بهشت است و دارای منافع و فواید زیادی است. امام حسن علیه السّلام نیز از میوه های بهشت است چون از غذای بهشتی تولد یافته و به علم و دانش او دلهای مقربین تقویت و نیرو می­گیرد.

نام زیتون نیز برای حسین علیه السّلام استعاره آورده شده چون زیتون یک میوه و غذا و دوا است. روغن سودبخش و مفیدی دارد. حسین علیه السّلام نیز میوه قلب مقربین و علوم او قدرت دلهای مؤمنین است و به نور فرزندانش تمام هدایت یافتگان هدایت شده اند. خداوند نور خود را به انوار آنها مثل زده چنانچه در اخبار زیادی آمده است.

نام طور برای امیر المؤمنین علیه السّلام است، یا به جهت آنکه صاحب طور است زیرا خداوند فضل علی و اولاد و شیعیانش را برای موسی بیان کرد، یا اینکه علی را به جهت

ص: 106


1- . همان : 393 و 394

عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ التِّینِ وَ الزَّیْتُونِ إِلَی آخِرِ السُّورَةِ فَقَالَ التِّینُ وَ الزَّیْتُونُ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهما السلام قُلْتُ وَ طُورِ سِینِینَ قَالَ لَیْسَ هُوَ طُورَ سِینِینَ وَ لَکِنَّهُ طُورُ سَیْنَاءَ قَالَ فَقُلْتُ وَ طُورُ سَیْنَاءَ فَقَالَ نَعَمْ هُوَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قُلْتُ وَ هذَا الْبَلَدِ الْأَمِینِ قَالَ هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَمِنَ النَّاسُ بِهِ إِذَا أَطَاعُوهُ (1) قُلْتُ لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسانَ فِی أَحْسَنِ تَقْوِیمٍ قَالَ ذَاکَ أَبُو فَصِیلٍ حِینَ أَخَذَ اللَّهُ مِیثَاقَهُ لَهُ بِالرُّبُوبِیَّةِ وَ لِمُحَمَّدٍ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ بِالنُّبُوَّةِ وَ لِأَوْصِیَائِهِ بِالْوَلَایَةِ فَأَقَرَّ وَ قَالَ نَعَمْ أَ لَا تَرَی أَنَّهُ قَالَ ثُمَّ رَدَدْناهُ أَسْفَلَ سافِلِینَ یَعْنِی الدَّرْکَ الْأَسْفَلَ حِینَ نَکَصَ وَ فَعَلَ بِآلِ مُحَمَّدِ مَا فَعَلَ قَالَ قُلْتُ إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ قَالَ وَ اللَّهِ هُوَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ شِیعَتُهُ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُونٍ قَالَ قُلْتُ فَما یُکَذِّبُکَ بَعْدُ بِالدِّینِ قَالَ مَهْلًا مَهْلًا لَا تَقُلْ هَکَذَا هَذَا هُوَ الْکُفْرُ بِاللَّهِ لَا وَ اللَّهِ مَا کَذَّبَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بِاللَّهِ طَرْفَةَ عَیْنٍ قَالَ قُلْتُ فَکَیْفَ هِیَ قَالَ فَمَنْ یُکَذِّبَکَ (2) بَعْدُ بِالدَّیْنِ وَ الدِّینُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَ لَیْسَ اللَّهُ بِأَحْکَمِ الْحاکِمِینَ (3).

بیان

لعله علیه السلام علی تأویلهم علیهم السلام إنما استعیر اسم التین للحسن علیه السلام لکونه من ألذ الثمار و أطیبها

و روی أنه من ثمار الجنة.

و هی کثیرة المنافع و الفوائد و هو علیه السلام من ثمار الجنة لتولده منها و بعلومه و حکمه تتغذی و تتقوی أرواح المقربین و اسم الزیتون للحسین علیه السلام لأنه فاکهة و إدام و دواء و له دهن مبارک لطیف و هو علیه السلام ثمرة فؤاد المقربین و علومه قوت قلوب المؤمنین و بنور أولاده الطاهرین (4) اهتدی جمیع المهتدین و قد مثل الله نوره بأنوارهم کما شاع فی أخبارهم و اسم الطور لأمیر المؤمنین علیه السلام إما لأنه صاحبه إذ بین الله فضله علیه السلام و فضل أولاده و شیعته لموسی علیه السلام علیه أو لتشبیهه علیه السلام به فی

ص: 106


1- فی المصدر: امن الناس به من النار إذا اطاعوه.
2- فی المصدر: أ فمن یکذبک.
3- کنز الفوائد: 393 و 394، و الآیات فی سورة التین.
4- فی النسخة المخطوطة: و بنوره و نور أولاده الطاهرین.

استحکام و پایداری او در امر دین و ثباتش در راه حق و بلندی مقامش، تشبیه به کوه طور نموده، چنانچه حضرت خضر باو گفت: کنت کالجبل لا تحرکه العواصف (همچون کوه پایداری که طوفانهای شدید لرزش بر پیکرش نمی­رساند) یا از این جهت که علی علیه السّلام پایگاهی است برای زمین و به وجودش زمین استوار است، مانند کوهها که پایه های زمین هستند؛ چنانچه روایت شده: علی علیه السّلام پایه استوار زمین مسکون است. یا به جهت این که محل درخشش انوار خدا و تجلی و افاضه فیض او است همچنان که کوه طور نیز چنین بوده. یا به جهت اینکه علی علیه السّلام منشأ وجود امام حسن و امام حسین علیهما السّلام بوده است چنانچه از طور آن دو درخت به وجود آمده. بلد امین تفسیر به مکه شد و اشاره به نام پیامبر است چون او صاحب مکه و شرافت دهنده به آن سرزمین است، یا به جهت شرافت پیامبر بین مقربین و مقدسان عالم مانند شرافت مکه بر سایر سرزمینها یا به جهت آنکه هر کس به پیامبر و اهل بیت او صلوات الله علیهم ایمان بیاورد، از گمراهی در دنیا و عذاب آخرت در امان است، چنانچه هر کس داخل مکه شود ایمن است. ایشان فرموده است: «انا مدینة العلم و علی بابها» من شهر علمم و علی در آن

می­توانیم همین توضیحی را که دادیم، در مورد روایت علی بن ابراهیم نیز اجرا کنیم و اگر چه تشبیه در غیر آن تمام تر است .

اما تأویل انسان به ابی بکر محتمل است، باین جهت که او اکمل افراد و مصداق انسان در ظهور این شقاوت از او است و موجب شقاوت دیگران شده، چنانچه «إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا» به حضرت امیر المؤمنین علیه السّلام تفسیر شده زیرا او مورد نزول آیه و کاملترین فرد مؤمنین است. احتمال تخصیص نیز در هر دو مورد آیه انسان و «إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا» نیز هست که در این صورت استثناء منقطع خواهد بود و جمع برای تعظیم است، یا داخل بودن سایر ائمه علیهم السّلام در آن.

بیضاوی: در باره «فَما یُکَذِّبُکَ بَعْدُ بِالدِّینِ» چه چیز ترا تکذیب می­کند ای محمّد! چه کلامی بعد از ظهور این دلائل در جزاء و قیامت. بعضی گفته­اند، ما به معنی مَن است یعنی چه کسی. برخی نیز گفته اند خطاب به انسان است بنا بر التفات. معنی آیه این است، چه چیز ترا وادار به کذب می­کند؟.(1)

روایت16.

تفسیر فرات: محمد بن فضیل بن یسار از امام رضا علیه السّلام در باره آیه «وَ التِّینِ وَ الزَّیْتُونِ» پرسیدم، فرمود: تین حسن

ص: 107


1- . این مطالب را در تفسیر بیضاوی نیافتیم و آنچه موجود است مخالف این است. ر.ک: انوار التنزیل 2 : 667.

رزانته فی أمر الدین و ثباته فی الحق و علو قدره کما خاطبه الخضر علیه السلام بقوله کنت کالجبل لا تحرکه العواصف أو لکونه وتدا للأرض به تستقر کما أن الجبال أوتاد لها کما

روی أنه علیه السلام زر الأرض الذی تسکن علیه.

أو لکونه مهبطا لأنوار الله و تجلیاته و إفاضاته کما أن ذلک الجبل کان کذلک أو لأنه علیه السلام تولد منه الحسنان علیهما السلام کما نبتت من الطور الشجرتان و فسر البلد الأمین بمکة و إنما عبر عن النبی صلی الله علیه و آله بها لکونه صاحب مکة و مشرفها أو لکونه لشرفه بین المقربین و المقدسین کمکة بین سائر الأرضین أو لأنه علیه السلام من آمن به و بأهل بیته فهو آمن من الضلالة فی الدنیا و العذاب فی الآخرة کما أن من دخل مکة فهو آمن

وَ قَدْ قَالَ صلی الله علیه و آله أَنَا مَدِینَةُ الْعِلْمِ وَ عَلِیٌّ بَابُهَا.

و یمکن إجراء مثل ما ذکرنا فیما رواه علی بن إبراهیم و إن کان التشبیه فی غیرها أتم و أما تأویل الإنسان بأبی بکر فیحتمل أن یکون سببا لنزول الآیة أو لأنه أکمل أفرادها و مصداقها فی ظهور تلک الشقاوة فیه و کونه سببا لشقاوة غیره کما أن تأویل إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا بأمیر المؤمنین علیه السلام لکونه مورد نزوله أو أکمل أفراده علی أنه یحتمل تخصیص فی الموضعین فیکون الاستثناء منقطعا و یکون الجمع للتعظیم أو لدخول سائر الأئمة علیهم السلام فیه.

و قال البیضاوی فی قوله تعالی فَما یُکَذِّبُکَ بَعْدُ بِالدِّینِ فأی شی ء یکذبک یا محمد دلالة أو نطقا بعد بالدین بالجزاء بعد ظهور هذه الدلائل و قیل ما بمعنی من و قیل الخطاب للإنسان علی الالتفات و المعنی فما الذی یحملک علی الکذب (1).

«16»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ بِإِسْنَادِهِ (2) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ بْنِ یَسَارٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ التِّینِ وَ الزَّیْتُونِ قَالَ التِّینُ الْحَسَنُ

ص: 107


1- لم نجد هذه الألفاظ فی تفسیر البیضاوی و الموجود فیه یخالف ذلک، راجع أنوار التنزیل 2: 667.
2- فی المصدر: معنعنا عن محمّد بن الفضیل بن یسار.

و زیتون حسین است. گفتم «وَ طُورِ سِینِینَ» فرمود: آن طُورِ سِینِینَ نیست بلکه طور سیناء است و منظور امیر المؤمنین است. گفتم «وَ هذَا الْبَلَدِ الْأَمِینِ» فرمود: منظور رسول خداست. سپس مدتی سکوت کرد و بعد فرمود: سؤالاتت را کامل نپرسیدی! گفتم، پدر و مادرم به فدایت «إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ» فرمود: امیر المؤمنین و تمام شیعه او هستند «فَلَهُمْ أَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُونٍ».(1)

روایت17.

حضرت موسی بن جعفر علیهما السّلام در تفسیر آیه: «وَ هذَا الْبَلَدِ الْأَمِینِ» فرمود: بلد امین پیامبر صلی اللَّه علیه و آله است و ما راه آن بلد هستیم. خداوند مردم را در راه آنها از عذاب در امان قرار داده، در صورتی که از پیامبر اطاعت نمایند.(2)

روایت18.

تفسیر قمی: «إِنَّ اللَّهَ فالِقُ الْحَبِّ وَ النَّوی»(3)، {خدا شکافنده دانه و هسته است.} حب این است که علم تراوش از ائمه علیهم السّلام کند. نوی مطالبی است که از آنها فاصله داشته باشد.(4)

روایت19.

تفسیر قمی: «وَ الْبَلَدُ الطَّیِّبُ یَخْرُجُ نَباتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ»، {و زمین پاک [و آماده] گیاهش به اذن پروردگارش برمی آید.}

این مثلی است برای ائمه علیهم السّلام که علم آنها به اذن خدا بروز می­کند «وَ الَّذِی خَبُثَ» {و آن [زمینی] که ناپاک [و نامناسب] است مثلی است برای دشمنان اهل بیت علیهم السّلام «لا یَخْرُجُ إِلَّا نَکِداً»(5) {[گیاهش] جز اندک و بی فایده برنمی آید.} علمشان بروز نمی­کند مگر آلوده و فاسد.(6)

ص: 108


1- . تفسیر فرات : 217
2- . همان : 218
3- . انعام / 95
4- . تفسیر قمی : 199
5- . اعراف / 58
6- . تفسیر قمی : 219

عَلَیْهِ السَّلَامُ وَ الزَّیْتُونُ الْحُسَیْنُ علیه السلام فَقُلْتُ وَ قَوْلُهُ وَ طُورِ سِینِینَ فَقَالَ لَیْسَ هُوَ طُورَ سِینِینَ إِنَّمَا هُوَ طُورُ سَیْنَاءَ ذَلِکَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام قُلْتُ قَوْلُهُ (1) وَ هذَا الْبَلَدِ الْأَمِینِ قَالَ ذَلِکَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ثُمَّ سَکَتَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ لِمَ لَا تَسْتَوْفِی مَسْأَلَتَکَ إِلَی آخِرِ السُّورَةِ قُلْتُ بِأَبِی وَ أُمِّی قَوْلُهُ إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ قَالَ ذَلِکَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ شِیعَتُهُ کُلُّهُمْ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُونٍ (2).

«17»

وَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام فِی قَوْلِهِ وَ هذَا الْبَلَدِ الْأَمِینِ قَالَ ذَلِکَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله (3) وَ نَحْنُ سَبِیلُهُ آمَنَ اللَّهُ بِهِ الْخَلْقَ فِی سَبِیلِهِمْ مِنَ النَّارِ إِذَا أَطَاعُوهُ (4).

«18»

فس، تفسیر القمی إِنَّ اللَّهَ فالِقُ الْحَبِّ وَ النَّوی قَالَ الْحَبُّ أَنْ یَفْلِقَ الْعِلْمَ مِنَ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام وَ النَّوَی مَا بَعُدَ عَنْهُ (5).

«19»

فس، تفسیر القمی وَ الْبَلَدُ الطَّیِّبُ یَخْرُجُ نَباتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ هُوَ مَثَلٌ لِلْأَئِمَّةِ علیهم السلام یَخْرُجُ عِلْمُهُمْ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ وَ الَّذِی خَبُثَ مَثَلٌ لِأَعْدَائِهِمْ لا یَخْرُجُ عِلْمُهُمْ إِلَّا نَکِداً أَیْ کَدِراً فَاسِداً (6).

ص: 108


1- فی نسخة: فی قوله .
2- تفسیر فرات: 217.
3- للحدیث صدر و ذیل لم یذکرهما المصنّف للاختصار او لنقص فی نسخته: و الصدر هو هکذا: فرات قال: حدّثنی جعفر بن محمّد بن مروان معنعنا عن محمّد بن الفضیل الصیرفی قال: سألت ابا الحسن موسی بن جعفر علیه السلام عن قول اللّه تبارک و تعالی، «وَ التِّینِ وَ الزَّیْتُونِ» قال: التین الحسن، و الزیتون الحسین، فقلت له، «وَ طُورِ سِینِینَ» قال: انما هو طور سیناء، قلت: فما یعنی بقوله: طور سیناء؟ قال: ذاک أمیر المؤمنین علیّ بن أبی طالب علیه السلام، قال: قلت: «وَ هذَا الْبَلَدِ الْأَمِینِ» قال ذاک رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله و هو سبلنا امن اللّه اه، و اما الذیل فهو هکذا: قلت: قوله: «إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ قال: ذاک أمیر المؤمنین علیّ بن أبی طالب علیه السلام و شیعته «فَلَهُمْ أَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُونٍ» قال قلت له: «فَما یُکَذِّبُکَ بَعْدُ بِالدِّینِ» قال: معاذ اللّه لا و اللّه ما هکذا قال تبارک و تعالی و لا کذا أنزلت، قال: انما قال: «فَما یُکَذِّبُکَ بَعْدُ بِالدِّینِ أَ لَیْسَ اللَّهُ بِأَحْکَمِ الْحاکِمِینَ» انتهی أقول: لعل الصحیح ، فمن یکذبک.
4- تفسیر فرات: 218.
5- تفسیر القمّیّ: 199، و الآیة فی الانعام: 195.
6- تفسیر القمّیّ: 219. و الآیة فی الأعراف: 58.

توضیح

مرحوم طبرسی می­نویسد: «وَ الْبَلَدُ الطَّیِّبُ» یعنی زمینی که خاکش خوب است، گیاه و کشت و کار آن بسیار خوب و پر رشد و پاکیزه، بدون رنج و تعب به امر خدا خارج می شود. (به امر خدا را) از آن جهت فرموده تا بهتر بر عظمت و نفوذ اراده بدون رنج و تعب دلالت کند.

«وَ الَّذِی خَبُثَ لا یَخْرُجُ إِلَّا نَکِداً» یعنی زمینی که شوره زار و دارای خاکی بد است، گیاه در آن نمی­روید مگر بسیار کم که قابل استفاده نیست. پایان(1)

مولف: بنا بر تأویل امام علیه السّلام، این آیه مثالی است برای طینت پاک که منشأ علوم و معارف و طاعات و خیرات است و طینت ناپاکی که از آن توقع سودی نیست. این مطلب را روایتی که مرحوم طبرسی از ابن عباس و مجاهد و حسن نقل نموده تأیید می­کند که این آیه مثلی است برای مؤمن و کافر و توجه می­دهد که تمام زمین از یک جنس است، جز اینکه بعضی از آنها با باران نرم می شود و از آن گیاه خوب می­روید و محصول خوب می­دهد و بعضی از سرزمین ها شوره زار است که چیزی نمی­روید؛ اگر گیاهی نیز بروید قابل استفاده نیست. همچنین تمام دلها گوشت و خون است، بعضی نرم است که موعظه می پذیرد و بعضی سخت و سنگین است که پند و اندرز نمی پذیرد. هر که دلی نرم و ملایم در یاد خدا دارد، خدای را سپاسگزاری کند.(2)

روایت20.

تفسیر عیاشی: مفضل گفت: از حضرت صادق علیه السّلام این آیه را پرسیدم: «فالِقُ الْحَبِ وَ النَّوی» فرمود: حب مؤمن است و این آیه نیز همان است «وَ أَلْقَیْتُ عَلَیْکَ مَحَبَّةً مِنِّی»(3) {و مهری از خودم بر تو افکندم.} اما نوی کافر است که دور است از حق و آن را نمی پذیرد.(4)

تفسیر عیاشی: صالح بن رزین در روایتی مرفوعه از امام صادق علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(5)

توضیح

از این روایت چنین معلوم می شود که حب صفت مشبهه از محبت است که در کتابهای لغت موجود ثبت نشده است. در کتابهای لغت نوشته شده: (الحب به کسر به معنی محبوب است و به فتح، حب جمع حبه (دانه). بعید نیست که در اینجا جمع حبه باشد به معنی حبة القلب) که سویدای قلب را گویند و اینکه سویدای قلب چون جایگاه

ص: 109


1- . مجمع البیان 4 : 432
2- . همان
3- . طه / 39
4- . تفسیر عیاشی 1 : 370
5- . همان
بیان

قال الطبرسی رحمه الله وَ الْبَلَدُ الطَّیِّبُ معناه الأرض الطیب ترابه یَخْرُجُ نَباتُهُ أی زروعه خروجا حسنا نامیا زاکیا من غیر کد و لا عناء بِإِذْنِ رَبِّهِ بأمر الله و إنما قال ذلک لیکون أدل علی العظمة و نفوذ الإرادة من غیر تعب و لا نصب وَ الَّذِی خَبُثَ لا یَخْرُجُ إِلَّا نَکِداً أی و الأرض السبخة التی خبث ترابها لا یخرج ریعها إلا شیئا قلیلا لا ینتفع به (1).

و أقول: علی تأویله علیه السلام هذا تمثیل للطینة الطیبة التی هی منشأ العلوم و المعارف و الطاعات و الخیرات و الطینة الخبیثة التی لا یتوقع منها نفع و خیر و یؤیده ما روی الطبرسی عن ابن عباس و مجاهد و الحسن أن هذا مثل ضربه الله لمؤمن و الکافر فأخبر أن الأرض کلها جنس واحد إلا أن منها طینة تلین بالمطر و یحسن نباتها و یکثر ریعها و منها سبخة لا تنبت شیئا و إن أنبتت فمما لا منفعة فیه و کذلک القلوب کلها لحم و دم ثم منها لین یقبل الوعظ و منها قاس جاف لا یقبل الوعظ فلیشکر الله تعالی من لان قلبه لذکره (2).

«20»

شی، تفسیر العیاشی عَنِ الْمُفَضَّلِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِهِ فالِقُ الْحَبِّ وَ النَّوی قَالَ الْحَبُّ الْمُؤْمِنُ وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ وَ أَلْقَیْتُ عَلَیْکَ مَحَبَّةً مِنِّی (3) وَ النَّوَی هُوَ الْکَافِرُ الَّذِی نَأَی عَنِ الْحَقِّ فَلَمْ یَقْبَلْهُ (4).

شی، تفسیر العیاشی عن صالح بن رزین رفعه إلی أبی عبد الله علیه السلام مثله (5)

بیان

یظهر منه أن الحب صفة مشبهة من المحبة و لم یرد فیما عندنا من کتب اللغة و إنما ذکروا الحب بالکسر بمعنی المحبوب و بالفتح جمع الحبة و لا یبعد أن یکون هنا جمع الحبة بمعنی حبة القلب و هی سویداؤه و یکون وجه

ص: 109


1- مجمع البیان 4: 432.
2- مجمع البیان 4: 432.
3- طه: 39.
4- تفسیر العیّاشیّ 1: 370.
5- تفسیر العیّاشیّ 1: 370 فیه، صالح بن سهل و فیه: الحب ما حبّه، و النوی ما نأی عن الحق فلم یقبله.

محبت است، به این اسم نامیده شده است.

و نوی با واو، فاصله و بُعد است مانند نأی با همزه. شاید منظور اشتقاق نباشد و تفسیری باشد برای نوی به (معنی) همان فاصله ای که در قلب کافر از قبول حق است. با اینکه احتمال دارد در اصل با همزه بوده که در اثر تخفیف با واو تلفظ شده و ابدال گردیده است، گرچه لغویها ذکر نکرده اند.

روایت21.

اصول کافی: حضرت باقر علیه السّلام در آیه «وَ أَنْ لَوِ اسْتَقامُوا عَلَی الطَّرِیقَةِ لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً غَدَقاً» فرمود: یعنی اگر استوار بر ولایت علی علیه السّلام باشند، دلهای آنها را مشروب از آب ایمان کنیم. الطریقة در آیه، ولایت علی بن ابی طالب و اوصیاء علیهم السّلام است.(1)

باب سی و هشتم: تأویل نحل (زنبور عسل) در قرآن به ائمه علیهم السّلام

روایات

روایت1.

تفسیر قمی: حریز از حضرت صادق علیه السّلام در این آیه: «وَ أَوْحی رَبُّکَ إِلَی النَّحْلِ» نقل کرد که فرمود: ما نحلی هستیم که خداوند به او وحی کرد «أَنِ اتَّخِذِی مِنَ الْجِبالِ بُیُوتاً» به ما دستور داد،، از مردم عرب برای خود شیعه برگزینیم «مِنَ الشَّجَرِ» و از غیر عرب «وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ»(2)، {و پروردگار تو به زنبور عسل وحی [=الهام غریزی] کرد که از پاره ای کوهها و از برخی درختان و از آنچه داربست [و چفته سازی] می کنند، خانه هایی برای خود درست کن.} و از بردگان آزاد. و آشامیدنی رنگارنگ همان علمی است که از ما برای شما بروز می کند.(3)

روایت2.

کنز الفوائد: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که در باره آیه: «وَ أَوْحی رَبُّکَ إِلَی النَّحْلِ أَنِ

ص: 110


1- . اصول کافی 1 : 419
2- . نحل / 68
3- . تفسیر قمی : 362

تسمیة حبة القلب بها أنها محل للمحبة و النوی بالواو البعد کالنأی بالهمز و لعله لیس الغرض بیان الاشتقاق بل هو تفسیر له بالبعد الذی یکون لقلب الکافر عن قبول الحق مع أنه یحتمل أن یکون فی الأصل مهموزا فخفف و أبدل و إن لم یذکره اللغویون.

«21»

کا، الکافی أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ الْحَسَنِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ وَ أَنْ لَوِ اسْتَقامُوا عَلَی الطَّرِیقَةِ لَأَسْقَیْناهُمْ ماءً غَدَقاً یَقُولُ لَأَشْرَبْنَا قُلُوبَهُمُ الْإِیمَانَ وَ الطَّرِیقَةُ هِیَ وَلَایَةُ عَلِیِّ أَبِی طَالِبٍ وَ الْأَوْصِیَاءِ علیهم السلام (1).

باب 38 نادر فی تأویل النحل بهم علیهم السلام

الأخبار

«1»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ حَرِیزٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ أَوْحی رَبُّکَ إِلَی النَّحْلِ قَالَ نَحْنُ النَّحْلُ الَّذِی أَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ (2) أَنِ اتَّخِذِی مِنَ الْجِبالِ بُیُوتاً أَمَرَنَا أَنْ نَتَّخِذَ مِنَ الْعَرَبِ شِیعَةً وَ مِنَ الشَّجَرِ یَقُولُ مِنَ الْعَجَمِ وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ مِنَ الْمَوَالِی وَ الشَّرَابُ الْمُخْتَلِفُ أَلْوَانُهُ (3) الْعِلْمُ الَّذِی یَخْرُجُ مِنَّا إِلَیْکُمْ (4).

«2»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی الْحَسَنُ بْنُ أَبِی الْحَسَنِ الدَّیْلَمِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ رِجَالِهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَوْحی رَبُّکَ إِلَی النَّحْلِ أَنِ

ص: 110


1- أصول الکافی 1، 419 و الآیة فی سورة الجن، 16.
2- فی المصدر: نحن النحل التی أوحی اللّه إلیها.
3- فی المصدر: و الذی خرج من بطونها شراب مختلف الوانه.
4- تفسیر القمّیّ: 362. و الآیة فی النحل: 68.

اتَّخِذِی مِنَ الْجِبالِ بُیُوتاً وَ مِنَ الشَّجَرِ وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ» فرمود: زنبور چه موقعیتی دارد که به او وحی شود؟ این آیه در باره ما نازل شده، ما آن زنبور عسلیم، ما در زمین به امر خدا اقامت داریم و جبال شیعیان ما و شجر زنان مؤمنند.(1)

روایت3.

گفت: این وجه را زیارت جامعه ای که در کتاب مزاری در نجف اشرف دیدم تأیید می کند، با این جملات: «اللهم صل علی الفئة الهاشمیة. و المشکاة الباهرة النبویة و الدوحة المبارکة الاحمدیة، و الشجرة المیمونة الرضیة، التی تنبع بالنبوة و تتفرع بالرساله و تثمر بالامامة، و تغذی ینابیع الحکمة و تسقی من مصفی العسل، و الماء العذب الغدق الذی فیه حیاة القلوب، و نور الابصار الموحی الیه باکل الثمرات، و اتخاذ البیوتات من الجبال وَ الشَّجَرِ وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ السالک سبل ربه التی من رام غیرها ضل و من سلک سواها هلک یَخْرُجُ مِنْ بُطُونِها شَرابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ المستمع الواعی القائل الداعی».(2) {خداوندا درود فرست بر گروه هاشمی و چراغدان درخشنده نبوی و سایبان بزرگ احمدی و درخت مبارک رضیه­ای که به سبب نبوت می­روید و به رسالت شاخه شاخه می­شود و به امامت میوه می­دهد و چشمه­های حکمت را تغذیه می­کند و از صاف­ترین عسل نوشانده می­شود و آب گوارای فراوانی که حیات دلها و نور چشمهایی است که به آن، خوردن میوه­ها و درست کردن خانه هایی از کوهها و از درخت و از آنچه داربست می کنند، وحی شده است. سالک راههای پروردگارش که هر کس غیر آنها را قصد کرد گمراه شد و هر کس راه غیر آنها را رفت هلاک شد از درون شکم آن شهدی که به رنگهای گوناگون است بیرون می آید در آن برای مردم درمانی است؛ ای مستمع آگاه گوینده دعوت کننده!}

توضیح

قبلا به استناد اخبار فراوانی که آنچه در قرآن مربوط به غذای جسم و نمو بدن و لذتهای جسمی است، به وضوح گذشت که باطن این آیات در نیروی دل و غذای روح و کمالات نفسی است؛ مانند تأویل آب و نور و روشنایی به علم و حکمت. پس جای تعجب نیست که از ائمه علیهم السّلام تعبیر به زنبور عسل کرده باشند، به جهت ستمی که بین مردم بر آنها کرده اند و پنهان بودن آنچه در دل آنها است از علوم که شفای دلها و دوای سینه ها و غذای ارواح است.

از آنها انواع علوم و معارف و حکمت مختلف که از شمارش خارج است بروز می کند. استبعادی نیز ندارد که از عرب به جبال تعبیر شود، به واسطه استقامت و پافشاری آنها و اجتماع قبایل و همچنین استعاره آوردن از غیر عرب به شجر چون متفرقند و منافع زیاد دارند و کاملا مطیع و با استعدادند. همین طور استعاره مِمَّا یَعْرِشُونَ برای بردگان، زیرا آنها دنباله رو هستند

ص: 111


1- . کنز الفوائد : 127
2- . همان

اتَّخِذِی مِنَ الْجِبالِ بُیُوتاً وَ مِنَ الشَّجَرِ وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ قَالَ مَا بَلَغَ مِنَ النَّحْلِ (1) أَنْ یُوحَی إِلَیْهَا بَلْ فِینَا نَزَلَتْ فَنَحْنُ النَّحْلُ وَ نَحْنُ الْمُقِیمُونَ لِلَّهِ فِی أَرْضِهِ بِأَمْرِهِ وَ الْجِبَالُ شِیعَتُنَا وَ الشَّجَرُ النِّسَاءُ الْمُؤْمِنَاتُ (2).

«3»

قَالَ وَ یُؤَیِّدُهُ مَا وَجَدْتُهُ فِی مَزَارٍ بِالْحَضْرَةِ الْغَرَوِیَّةِ سَلَامُ اللَّهِ عَلَی مُشَرِّفِهَا فِی زِیَارَةٍ جَامِعَةٍ وَ هَذَا لَفْظُهُ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی الْفِئَةِ الْهَاشِمِیَّةِ وَ الْمِشْکَاةِ الْبَاهِرَةِ النَّبَوِیَّةِ وَ الدَّوْحَةِ الْمُبَارَکَةِ الْأَحْمَدِیَّةِ وَ الشَّجَرَةِ الْمَیْمُونَةِ الرَّضِیَّةِ الَّتِی تَنْبُعُ (3) بِالنُّبُوَّةِ وَ تَتَفَرَّعُ بِالرِّسَالَةِ وَ تُثْمِرُ بِالْإِمَامَةِ وَ تُغَذِّی یَنَابِیعَ الْحِکْمَةِ وَ تَسْقِی مِنْ مُصَفَّی الْعَسَلِ وَ الْمَاءِ الْعَذْبِ الْغَدَقِ الَّذِی فِیهِ حَیَاةُ الْقُلُوبِ وَ نُورُ الْأَبْصَارِ الْمُوحَی إِلَیْهِ بِأَکْلِ الثَّمَرَاتِ وَ اتِّخَاذِ الْبُیُوتَاتِ مِنَ الْجِبَالِ وَ الشَّجَرِ وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ السَّالِکِ سُبُلَ رَبِّهِ الَّتِی مَنْ رَامَ غَیْرَهَا ضَلَّ وَ مَنْ سَلَکَ سِوَاهَا هَلَکَ یَخْرُجُ مِنْ بُطُونِها شَرابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ الْمُسْتَمِعِ الْوَاعِی الْقَائِلِ (4) الدَّاعِی (5).

بیان

قد عرفت فی کثیر من الأخبار أن ما فی القرآن مما ظاهره فی غذاء الأجساد و نمو الأبدان و التذاذها فباطنه فی قوت القلوب و غذاء الأرواح و توقیر الکمالات کتأویل الماء و النور و الضیاء بالعلم و الحکمة فلا غرو فی التعبیر عنهم علیهم السلام بالنحل لمظلومیتهم بین الخلق و إخفائهم ما فی بطونهم من العلم الذی هو شفاء القلوب و دواء الصدور و غذاء الأرواح فیخرج منهم شراب مختلف ألوانه من أنواع العلوم و المعارف و الحکم المتنوعة التی لا تحصی و کذا لا عجب فی التعبیر عن العرب بالجبال لثباتهم و رسوخهم فی الأمر و کونهم قبائل مجتمعة و کذا استعارة الشجر للعجم لکونهم متفرقین و لکثرة منافعهم و شدة انقیادهم و قابلیتهم و کذا استعارة ما یعرشون للموالی لأنهم ملحقون کأنهم

ص: 111


1- فی المصدر: بالنحل.
2- کنز الفوائد: 127.
3- فی المصدر: تینع أقول: ینع الشجر: ادرک و طاب و حان قطافه.
4- فی المصدر: القابل الداعی.
5- کنز الفوائد: 127.

و گویا ساخته شده اند [برای کار و خدمت دهی] و جهات دیگری که مخفی نیست و همچنین تعبیر از زنان به درخت و شجر، وجهش آشکار است.

روایت4.

وجه اول را روایتی که کلینی به اسناد خود از ابن ابی یعفور از حضرت صادق علیه السّلام نقل می­کند تأیید می­کند که فرمود: در دین خود بترسید و با تقیه دین خود را پنهان نمایید. همانا کسی که تقیه نکند ایمان ندارد. شما مانند زنبور عسل در میان پرندگان، بین مردم هستید؛ اگر پرنده بدانند چه در شکم زنبور عسل است آن را می خورد و اگر مردم هم بدانند چه در دلهای شما است - از محبت به اهل بیت پیامبر- با زبان شما را نابود می کنند و در پنهان و آشکار وسایل نابودی شما را فراهم می­کنند. خدا رحمت کند بنده ای را که در ولایت ما استوار است.(1)

روایت5.

تفسیر عیاشی: حضرت صادق علیه السّلام بمسعدة بن صدقه فرمود: «وَ أَوْحی رَبُّکَ إِلَی النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِی مِنَ الْجِبالِ بُیُوتاً وَ مِنَ الشَّجَرِ وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ * إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً لِقَوْمٍ یَتَفَکَّرُونَ» نحل ائمه هستند و جبال عرب و شجر بردگان آزاد شده «وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ» اولاد و برده هایی که آزاد نشده اند، در صورتی که دوستدار خدا و رسول و ائمه باشند.

و آشامیدنی رنگارنگ انواع علم است که ائمه به شیعیان خود می آموزند که «فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ» یعنی در علم شفا برای مردم است که منظور از ناس شیعیان هستند، دیگران خدا می داند چه هستند.

اگر آن طور که خیال می­کنند، منظور همان عسلی باشد که مردم می­خورند، باید هر بیماری که آن را می خورد شفا یابد، چون خداوند می­فرماید: «فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ» هرگز خدا وعده خلاف نمی دهد.

ص: 112


1- . اصول کافی 2 : 218

مصنوعون و لوجوه أخر لا تخفی و کذا تشبیه النساء بالشجر ظاهر.

«4»

وَ یُؤَیِّدُ الْوَجْهَ الْأَوَّلَ مَا رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ بِإِسْنَادِهِ (1) عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: اتَّقُوا عَلَی دِینِکُمْ وَ احْجُبُوهُ (2) بِالتَّقِیَّةِ فَإِنَّهُ لَا إِیمَانَ لِمَنْ لَا تَقِیَّةَ لَهُ إِنَّمَا أَنْتُمْ فِی النَّاسِ کَالنَّحْلِ فِی الطَّیْرِ لَوْ أَنَّ الطَّیْرَ یَعْلَمُ (3) مَا فِی أَجْوَافِ النَّحْلِ مَا بَقِیَ مِنْهَا شَیْ ءٌ إِلَّا أَکَلَتْهُ وَ لَوْ أَنَّ النَّاسَ عَلِمُوا مَا فِی أَجْوَافِکُمْ أَنَّکُمْ تُحِبُّونَّا أَهْلَ الْبَیْتَ لَأَکَلُوکُمْ بِأَلْسِنَتِهِمْ وَ لَنَحَلُوکُمْ (4) فِی السِّرِّ وَ الْعَلَانِیَةِ رَحِمَ اللَّهُ عَبْداً مِنْکُمْ کَانَ عَلَی وَلَایَتِنَا (5).

«5»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ أَوْحی رَبُّکَ إِلَی النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِی مِنَ الْجِبالِ بُیُوتاً وَ مِنَ الشَّجَرِ وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ (6) إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یُؤْمِنُونَ فَالنَّحْلُ الْأَئِمَّةُ وَ الْجِبَالُ الْعَرَبُ وَ الشَّجَرُ الْمَوَالِی عَتَاقَةً وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ یَعْنِی الْأَوْلَادَ وَ الْعَبِیدَ مِمَّنْ لَمْ یُعْتَقْ وَ هُوَ یَتَوَلَّی اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ الْأَئِمَّةَ علیهم السلام وَ الشَّرَابُ (7) الْمُخْتَلِفُ أَلْوَانُهُ فُنُونُ الْعِلْمِ قَدْ یُعَلِّمُهَا الْأَئِمَّةُ شِیعَتَهُمْ فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ یَقُولُ فِی الْعِلْمِ شِفَاءٌ لِلنَّاسِ وَ الشِّیعَةُ هُمُ النَّاسُ وَ غَیْرُهُمْ اللَّهُ أَعْلَمُ بِهِمْ مَا هُمْ قَالَ وَ لَوْ کَانَ کَمَا یَزْعُمُ أَنَّهُ الْعَسَلُ الَّذِی یَأْکُلُهُ النَّاسُ إِذَا مَا أُکِلَ مِنْهُ فَلَا یَشْرَبُ ذُو عَاهَةٍ إِلَّا بَرَأَ لِقَوْلِ اللَّهِ فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ وَ لَا خُلْفَ لِقَوْلِ اللَّهِ وَ

ص: 112


1- الاسناد هکذا: أبو علیّ الأشعریّ عن الحسن بن علیّ الکوفیّ عن العباس بن عامر عن جابر المکفوف عن عبد اللّه بن أبی یعفور.
2- فی المصدر: فاحجبوه.
3- فی المصدر: تعلم.
4- نحله القول: اضاف إلیه قولا قاله غیره و ادعاه علیه. نحل زیدا: سابه نحله المرض: هزله.
5- أصول الکافی 2: 218.
6- فی المصدر: الی «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یُؤْمِنُونَ»* أقول: فیه وهم و لعله من النسّاخ، و الصحیح: «لَآیَةً لِقَوْمٍ یَتَفَکَّرُونَ» راجع سورة النحل: 68 و 69.
7- فی المصدر و النسخة المخطوطة: و الثمرات المختلف الوانه.

بلکه شفا در علم قرآن است به دلیل این آیه «وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ ما هُوَ شِفاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِینَ»(1)،{و ما آنچه را برای مؤمنان مایه درمان و رحمت است از قرآن نازل می کنیم.} پس قرآن برای اهلش بدون شک و تردید شفا و رحمت است و اهل قرآن ائمه هدی هستند که در این آیه ذکر شد: «ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْکِتابَ الَّذِینَ اصْطَفَیْنا مِنْ عِبادِنا.»(2)،{سپس این کتاب را به آن بندگان خود که [آنان را] برگزیده بودیم به میراث دادیم.}(3)

روایت6.

در روایت ابو الربیع شامی از حضرت صادق علیه السّلام در تفسیر «وَ أَوْحی رَبُّکَ إِلَی النَّحْلِ» آمده که فرمود: پیامبر است «أَنِ اتَّخِذِی مِنَ الْجِبالِ بُیُوتاً» یعنی ازدواج کن با قریش «وَ مِنَ الشَّجَرِ و در عرب «وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ» و در بردگان «یَخْرُجُ مِنْ بُطُونِها شَرابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ»(4) {از درون [شکم] آن شهدی که به رنگهای گوناگون است بیرون می آید.} فرمود: انواع علوم «فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ».(5)

روایت7.

تفسیر فرات: محمّد بن فضیل گفت که از امام رضا علیه السّلام در باره آیه «وَ أَوْحی رَبُّکَ إِلَی النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِی مِنَ الْجِبالِ بُیُوتاً» پرسیدم، فرمود: یعنی از قریش. گفتم «وَ مِنَ الشَّجَرِ» فرمود: یعنی از عرب «وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ» یعنی از بردگان. گفتم، «فَاسْلُکِی سُبُلَ رَبِّکِ ذُلُلًا»(6) ،{راههای پروردگارت را فرمانبردارانه بپوی.} فرمود: منظور راهی است که ما آن را از دین خدا می پیماییم. گفتم، «فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ» فرمود: یعنی آنچه که از علم امیر المؤمنین بروز می کند، آن شفا است همان طور که خدا در این آیه می فرماید: «وَ شِفَاء لِّمَا فِی الصُّدُورِ»(7)، {درمانی برای آنچه در سینه هاست.}(8)

ص: 113


1- . اِسراء / 82
2- . فاطر / 32
3- . تفسیر عیاشی 2 : 263 و 264
4- . نحل / 69
5- . تفسیر عیاشی 2 : 263 و 264
6- . نحل / 69
7- . یونس / 57
8- . تفسیر فرات : 84

إِنَّمَا الشِّفَاءُ فِی عِلْمِ الْقُرْآنِ لِقَوْلِهِ وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ ما هُوَ شِفاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِینَ (1) فَهُوَ شِفَاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِأَهْلِهِ لَا شَکَّ فِیهِ وَ لَا مِرْیَةَ وَ أَهْلُهُ الْأَئِمَّةُ الْهُدَی الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی ثُمَّ أَوْرَثْنَا (2) الْکِتابَ الَّذِینَ اصْطَفَیْنا مِنْ عِبادِنا (3).

«6»

وَ فِی رِوَایَةِ أَبِی الرَّبِیعِ الشَّامِیِّ عَنْهُ فِی قَوْلِ اللَّهِ وَ أَوْحی رَبُّکَ إِلَی النَّحْلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنِ اتَّخِذِی مِنَ الْجِبالِ بُیُوتاً قَالَ تَزَوَّجْ مِنْ قُرَیْشٍ وَ مِنَ الشَّجَرِ قَالَ فِی الْعَرَبِ وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ قَالَ فِی الْمَوَالِی یَخْرُجُ مِنْ بُطُونِها شَرابٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوانُهُ قَالَ أَنْوَاعُ الْعِلْمِ فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ (4).

«7»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ مُعَنْعَناً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی وَ أَوْحی رَبُّکَ إِلَی النَّحْلِ أَنِ اتَّخِذِی مِنَ الْجِبالِ بُیُوتاً قَالَ مِنْ قُرَیْشٍ (5) قُلْتُ قَوْلُهُ وَ مِنَ الشَّجَرِ قَالَ یَعْنِی مِنَ الْعَرَبِ قَالَ قُلْتُ وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ قَالَ یَعْنِی مِنَ الْمَوَالِی قَالَ قُلْتُ قَوْلُهُ فَاسْلُکِی سُبُلَ رَبِّکِ ذُلُلًا قَالَ هُوَ السَّبِیلُ الَّذِی نَحْنُ عَلَیْهِ مِنْ دِینِهِ قُلْتُ فِیهِ شِفاءٌ لِلنَّاسِ قَالَ یَعْنِی مَا یَخْرُجُ مِنْ عِلْمِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فَهُوَ الشِّفَاءُ کَمَا قَالَ شِفاءٌ لِما فِی الصُّدُورِ (6).

ص: 113


1- الإسراء: 82.
2- فاطر: 32.
3- تفسیر العیّاشیّ 2: 263 و 264.
4- تفسیر العیّاشیّ 2: 263 و 264.
5- فی المصدر: «وَ أَوْحی رَبُّکَ إِلَی النَّحْلِ» قال: هم الأوصیاء، قال: قلت: قوله:
6- تفسیر فرات: 84.

باب سی و نهم : ائمه علیهم السّلام سبع مثانی هستند

روایات

روایت1.

تفسیر قمی: سورة بن کلیب از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که فرمود: ما مثانی هستیم که خدا به پیامبر عطا نموده و ما وجه اللَّه هستیم که روی زمین بین شما رفت و آمد می­کنیم. می­شناسد ما را آن کس که شناخته و آنکه به حق ما جاهل است نادان است. هر که ما را بشناسد، در آینده «هنگام مرگ» بهره مند می شود و هر که جاهل به حق ما باشد، به استقبال آتش سوزان می­رود.(1)

توضیح

امام فرمود: هر که ما را بشناسد در آینده بهره مند می شود؛ یا منظور هنگام مرگ است که منافع محبت و ولایت آشکار می­گردد، یا معرفتی که با دلیل برایش حاصل شده را در هنگام مرگ با چشم مشاهده می­کند و برایش یقین محض حاصل می­گردد، یا به ثواب های واقعی می­رسد.

اما اینکه فرمود ما مثانی هستیم، اشاره است به این آیه: «وَ لَقَدْ آتَیْناکَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ»(2) {و به راستی به تو سبع المثانی [=سوره فاتحه] و قرآن بزرگ را عطا کردیم} که مشهور بین مفسرین این است که سبع مثانی سوره حمد است.

بعضی گفته­اند: هفت سوره بزرگ و بعضی تمام قرآن را گفته اند که به هفت قسمت شده است. مثانی توضیح سبع است و از تثنیه یا ثناء گرفته شده. تمام قرآن مثنی است یعنی الفاظ و قرائت یا قصه ها و مواعظ آن تکرار می شود و یا دارای دو جهت اعجاز و بلاغت است و به صفات عالی و اسماء حسنی، ثنای پروردگار را می­کند. می­توانیم منظور از مثانی را قرآن بگیریم یا تمام کتب آسمانی، در این صورت «من» به معنی تبعیض آمده است.

اما این قسمت آیه «وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ»، اگر منظور از سبع، آیات یا سوره باشد، عطف کل بر بعض است یا عام بر خاص، اما اگر مراد اجزاء هفتگانه قرآن باشد، عطف صفتی بر صفت دیگر می شود.

این بود آنچه راجع به تفسیر ظاهر آیه گفته شده که بعضی از اخبار نیز شاهد بر آن است.

اما تأویل امام علیه السّلام راجع به بطن آیه، شاید به اعتبار اسمهایشان که دارای هفت اسمند -

ص: 114


1- . تفسیر قمی : 353
2- . حجر / 87

باب 39 أنهم علیهم السلام السبع المثانی

الأخبار

«1»

فس، تفسیر القمی أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَیَّارٍ (1) عَنْ سَوْرَةَ بْنِ کُلَیْبٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: نَحْنُ الْمَثَانِی الَّتِی أَعْطَاهَا اللَّهُ نَبِیَّنَا وَ نَحْنُ وَجْهُ اللَّهِ نَتَقَلَّبُ فِی الْأَرْضِ بَیْنَ أَظْهُرِکُمْ عَرَفَنَا مَنْ عَرَفَنَا وَ جَهِلَنَا مَنْ جَهِلَنَا مَنْ عَرَفَنَا فَأَمَامَهُ الْیَقِینُ وَ مَنْ جَهِلَنَا فَأَمَامَهُ السَّعِیرُ (2).

بیان

قوله فأمامه الیقین أی الموت المتیقن فینتفع بتلک المعرفة حینئذ أو إن المعرفة التی حصلت له فی الدنیا بالدلیل تحصل له حینئذ بالمشاهدة و عین الیقین أو تحصل له المثوبات المتیقنة و أما قوله نحن المثانی فهو إشارة إلی قوله تعالی وَ لَقَدْ آتَیْناکَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ و المشهور بین المفسرین أنها سورة الفاتحة و قیل السبع الطوال و قیل مجموع القرآن لقسمته أسباعا و قوله من المثانی بیان للسبع و المثانی من التثنیة أو الثناء فإن کل ذلک مثنی تکرر قراءته و ألفاظه أو قصصه و مواعظه أو مثنی بالبلاغة و الإعجاز و مثن علی الله بما هو أهله من صفاته العظمی و أسمائه الحسنی و یجوز أن یراد بالمثانی القرآن أو کتب الله کلها فتکون من للتبعیض و قوله وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ (3) إن أرید بالسبع الآیات أو السور فمن عطف الکل علی البعض أو العام علی الخاص و إن أرید به الأسباع فمن عطف أحد الوصفین علی الآخر هذا ما قیل فی تفسیر ظاهر الآیة الکریمة و یدل علیها بعض الأخبار أیضا و أما تأویله علیه السلام لبطن الآیة فلعل کونهم علیهم السلام سبعا باعتبار أسمائهم فإنها سبعة

ص: 114


1- فی المصدر: عن محمّد بن سنان.
2- تفسیر القمّیّ: 353.
3- الحجر: 87.

اگر مکررات را حساب نکنیم - سبعا و هفت نامیده شده، یا به اعتبار اینکه اکثر علوم از هفت نفر آنها (امامان) منتشر شده، به همین جهت خداوند هفت نفر را یاد نموده. در هر صورت مثانی یا از ثناء است که آنها (امامان) خدا را به اندازه طاقت بشری واقعاً ستایش می­کنند و یا از تثنیه است که آنها با قرآن، دو امانت پیامبرند - همان طور که مرحوم صدوق گفته است - یا با خود پیامبر؛ و یا اینکه دارای دو جهت هستند، یکی جنبه تقدس و روحانیت و ارتباط خاص با خدا و دیگری ارتباط با مردم به واسطه بشر بودن؛ و شاید تعبیر به سبع شده اند، چون اگر سبع (هفت) دو برابر شود، چهارده خواهد شد که مطابق با عدد معصومین است. یا به این صورت که بین کسی که به او سبع مثانی داده شده (که پیامبر است) با آن چه داده شد که همان سبع مثانی است، مغایرت اعتباری فرض کنیم؛ از جهت نبوت و کمالاتی که خدا به او عنایت کرده معطی است و با قطع نظر از این جهت معطی له است؛ یا واو در «وَ الْقُرْآنَ» بمعنی مَعَ است یعنی با قرآن چهارده می شود، اما در این وجه اشکالی است. ممکن است منظور از سبع در این تأویل نیز سوره باشد و منظور این اخبار آن است که خداوند بر پیامبر به دادن این سوره در مقابل تمام قرآن منت نهاد، چون این سوره مشتمل بر وصف ائمه علیهم السّلام است و ستایش طریقه ایشان و بدگویی از دشمنانشان در آیه: «صِراطَ الَّذِینَ أَنْعَمْتَ عَلَیْهِمْ» تا آخر سوره. پس معنی این است که منظور از مثانی ما هستیم. و از بعضی اخبار احتمال داده می شود که سبع تفسیر مثانی باشد. در این صورت (مِن) به معنی (مَعَ) یا مِن تعلیلیه است وَ اللَّهُ یَعْلَمُ و حججه.

روایت2.

تفسیر فرات: سماعه گفت: از حضرت صادق علیه السّلام تفسیر این آیه را پرسیدم: «وَ لَقَدْ آتَیْناکَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ»، فرمود: به خدا قسم ما سبع مثانی هستیم و وجه اللَّه که میان شما قرار داریم. هر که ما را بشناسد و نشناسد، پیش روی او مرگ خواهد بود.

ص: 115

و إن تکرر بعضها أو باعتبار أن انتشار أکثر العلوم کان من سبعة منهم فلذا خص الله هذا العدد منهم بالذکر فعلی تلک التقادیر یجوز أن یکون المثانی من الثناء لأنهم الذین یثنون علیه تعالی حق ثنائه بحسب الطاقة البشریة و أن یکون من التثنیة لتثنیتهم مع القرآن کما ذکره الصدوق رحمه الله أو مع النبی صلی الله علیه و آله أو لأنهم علیهم السلام ذوو جهتین جهة تقدس و روحانیة و ارتباط تام بجنابه تعالی و جهة ارتباط بالخلق بسبب البشریة و یحتمل أن یکون السبع باعتبار أنه إذا ثنی یصیر أربعة عشر موافقا لعددهم علیهم السلام إما بأخذ التغایر الاعتباری بین المعطی و المعطی له إذ کونه معطی إنما یلاحظ مع جهة النبوة و الکمالات التی خصه الله بها و کونه معطی له مع قطع النظر عنها أو یکون الواو فی قوله وَ الْقُرْآنَ بمعنی مع فیکونون مع القرآن أربعة عشر و فیه ما فیه و یحتمل أن یکون المراد بالسبع فی ذلک التأویل أیضا السورة و یکون المراد بتلک الأخبار أن الله تعالی إنما امتن بهذه السورة علی النبی صلی الله علیه و آله فی مقابلة القرآن العظیم لاشتمالها علی وصف الأئمة علیهم السلام و مدح طریقتهم و ذم أعدائهم فی قوله صِراطَ الَّذِینَ أَنْعَمْتَ عَلَیْهِمْ (1) إلی آخر السورة فالمعنی نحن المقصودون بالمثانی و یحتمل بعض الأخبار أن یکون تفسیرا للمثانی فقط بأن تکون من بمعنی مع أو تعلیلیة و الله یعلم و حججه علیهم السلام.

«2»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بِإِسْنَادِهِ (2) عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی وَ لَقَدْ آتَیْناکَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ قَالَ فَقَالَ لِی نَحْنُ وَ اللَّهِ السَّبْعُ الْمَثَانِی وَ نَحْنُ وَجْهُ اللَّهِ نُزُولٌ بَیْنَ أَظْهُرِکُمْ مَنْ عَرَفَنَا (3)

ص: 115


1- الفاتحة: 7.
2- فی المصدر: معنعنا عن سماعة بن مهران.
3- فی المصدر: نزل بین أظهرکم من عرفنا فقد عرفنا و من جهلنا فامامه الیقین یعنی الموت.

تفسیر فرات : 81

روایت3.

توحید: ابو سلام از بعضی از اصحاب از امام باقر علیه السّلام نقل می کند که فرمود: ما مثانی هستیم که خدا به پیامبر عطا نمود و ما وجه الله هستیم که در میان شما در روی زمین در رفت و آمدیم. هر کس ما را بشناسد شناخته است و هر کس نشناسد مرگ در پیش روی اوست.(1)

بصائر الدرجات: همین روایت را از سورة بن کلیب از امام باقر علیه السّلام نقل می کند.(2)

تفسیر عیاشی: همین روایت را از سورة بن کلیب نقل کرده است.(3)

مرحوم صدوق می گوید: معنای نحن المثانی یعنی ما مثانی هستیم، یعنی ما را پیامبر قرین قرآن قرار داده و سفارش نموده که چنگ به قرآن و به ما بزنید و اطلاع داده که از یکدیگر جدا نمی­شوند تا در کوثر مرا ملاقات کنند.(4)

روایت4.

بصائر الدرجات: هارون بن خارجه گفت: ابوالحسن علیه السّلام به من فرمود: ما مثانی هستیم که به رسول خدا داده شده و ما وجه الله هستیم که در میان شما در رفت و آمدیم. هر کس ما را بشناسد شناخته است و هر کس ما را نشناسد مرگ در پیش روی اوست.(5)

روایت5.

بصائر الدرجات: ابو سلام

ص: 116


1- . توحید صدوق : 140
2- . بصائر الدرجات : 20
3- . تفسیر عیاشی 2 : 249 و 250
4- . توحید صدوق : 140
5- . بصائر الدرجات : 20

وَ مَنْ جَهِلَنَا فَأَمَامَهُ الْیَقِینُ (1).

«3»

ید، التوحید الْعَطَّارُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَهْلٍ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی سَلَّامٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا (2) عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: نَحْنُ الْمَثَانِی الَّتِی أَعْطَاهَا اللَّهُ نَبِیَّنَا صلی الله علیه و آله وَ نَحْنُ وَجْهُ اللَّهِ نَتَقَلَّبُ فِی الْأَرْضِ بَیْنَ أَظْهُرِکُمْ عَرَفَنَا مَنْ عَرَفَنَا وَ مَنْ جَهِلَنَا فَأَمَامَهُ الْیَقِینُ (3).

یر، بصائر الدرجات أحمد بن محمد عن الحسین بن سعید عن علی بن حدید عن علی بن أبی المغیرة عن أبی سلام عن سورة بن کلیب عن أبی جعفر علیه السلام مثله (4)

شی، تفسیر العیاشی عن سورة مثله (5) قال الصدوق رحمه الله معنی قوله نحن المثانی أی نحن الذین قرننا النبی صلی الله علیه و آله إلی القرآن و أوصی بالتمسک بالقرآن و بنا و أخبر أمته أن لا نفترق حتی نرد علیه حوضه (6).

«4»

یر، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ عَنْ مُوسَی بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام نَحْنُ الْمَثَانِی الَّتِی أُوتِیَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ وَ نَحْنُ وَجْهُ اللَّهِ نَتَقَلَّبُ بَیْنَ أَظْهُرِکُمْ فَمَنْ عَرَفَنَا وَ مَنْ لَمْ یَعْرِفْنَا فَأَمَامَهُ الْیَقِینُ (7).

«5»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ (8) عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی سَلَّامٍ

ص: 116


1- تفسیر فرات: 81.
2- لعله سورة بن کلیب الآتی.
3- توحید الصدوق: 140.
4- بصائر الدرجات: 20 فیه: وجه اللّه فی الأرض نتقلب بین اظهرکم و فیه: و جهلنا من جهلنا، و من جهلنا.
5- تفسیر العیّاشیّ 2: 249 و 250 فیه: فی الأرض نتقلب بین اظهرکم، عرفنا من عرفنا فامامه الیقین، و من انکرنا فامامه السعیر.
6- توحید الصدوق: 140.
7- بصائر الدرجات: 20 فیه: فمن عرفنا عرفنا.
8- فی المصدر: أحمد بن محمّد.

از بعضی اصحاب از امام باقر علیه السّلام نقل می کند که فرمود: ما مثانی هستیم که خدا به پیامبرمان عطا کرد و ما وجه الله هستیم که در میان شما در روی زمین در رفت و آمدیم.(1)

روایت6.

تفسیر عیاشی: یونس بن عبد الرحمن در روایتی مرفوعه گفت: از حضرت صادق علیه السّلام در تفسیر آیه: «وَ لَقَدْ آتَیْناکَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ» نقل شده: ظاهر آیه حمد است و باطن آن فرزند فرزند است و هفتم از آنها قائم است.(2)

روایت7.

حسان گفت: از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «وَ لَقَدْ آتَیْناکَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ» پرسیدم، فرمود: این طور نازل نشده(3) آیه چنین است «وَ لَقَدْ آتَیْناکَ سَبعَ مَثانِی»(4) که ما همان هستیم «وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ» فرزند فرزند است.(5)

روایت8.

تفسیر عیاشی: قاسم بن عروه از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ لَقَدْ آتَیْناکَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ» نقل کرده که فرمود: هفت امام و قائم.(6)

روایت9.

تفسیر عیاشی: سماعه از ابو الحسن علیه السّلام در باره آیه: «وَ لَقَدْ آتَیْناکَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ» نقل کرده که فرمود: (سبع مثانی) به پیامبران داده نشد به جز محمد صلی الله علیه و آله و منظور هفت امامی است که فلک بر حول آنها می گردد «وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ» محمد است.(7)

توضیح

در روایات فوق بیشتر احتمالاتی که در روایت اول این باب ذکر شد وجود دارد، گرچه بعضی از آنها بعید به نظر می رسد و ممکن است این روایات از اخبار واقفه یا بدائیه باشد و در بعضی از روایات ممکن است مراد از سابع، هفتمین امام از امام صادق علیه السّلام به بعد باشد. فلا تغفل .

ص: 117


1- . همان
2- . تفسیر عیاشی 2 : 250
3- . یعنی معنا آن چیزی که تو فکر کردی نیست.
4- . در مصدر اصلی سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی است.
5- . تفسیر عیاشی 2 : 250
6- . همان
7- . همان 2 : 251

عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ (1) عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: نَحْنُ الْمَثَانِی الَّتِی أَعْطَی اللَّهُ نَبِیَّنَا وَ نَحْنُ وَجْهُ اللَّهِ نَتَقَلَّبُ فِی الْأَرْضِ بَیْنَ أَظْهُرِکُمْ (2).

«6»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَفَعَهُ (3) قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ وَ لَقَدْ آتَیْناکَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ قَالَ إِنَّ ظَاهِرَهَا الْحَمْدُ وَ بَاطِنَهَا وُلْدُ الْوَلَدِ وَ السَّابِعُ مِنْهَا الْقَائِمُ علیه السلام (4).

«7»

قَالَ حَسَّانُ (5)

سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ وَ لَقَدْ آتَیْناکَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ قَالَ لَیْسَ هَکَذَا تَنْزِیلُهَا (6) إِنَّمَا هِیَ وَ لَقَدْ آتَیْنَاکَ سَبْعَ مَثَانِیَ (7) نَحْنُ هُمْ وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ وُلْدُ الْوَلَدِ (8).

«8»

شی، تفسیر العیاشی عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ وَ لَقَدْ آتَیْناکَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ قَالَ سَبْعَةَ أَئِمَّةٍ وَ الْقَائِمَ (9).

«9»

شی، تفسیر العیاشی سَمَاعَةُ قَالَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام وَ لَقَدْ آتَیْناکَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ قَالَ لَمْ یُعْطَ الْأَنْبِیَاءُ إِلَّا مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله وَ هُمُ السَّبْعَةُ الْأَئِمَّةُ الَّذِینَ یَدُورُ عَلَیْهِمُ الْفُلْکُ وَ الْقُرْآنُ الْعَظِیمُ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله (10).

بیان

یجری فی تلک الأخبار أکثر الاحتمالات التی ذکرناها فی الخبر الأول و إن کان بعضها هنا أبعد و لا یبعد أن تکون تلک الأخبار من روایات الواقفیة أو من الأخبار البدائیة و فی بعضها یحتمل أن یکون المراد بالسابع السابع من الصادق علیه السلام فلا تغفل.

ص: 117


1- لعله سورة بن کلیب المتقدم.
2- بصائر الدرجات: 20.
3- فی المصدر: یونس بن عبد الرحمن عمن ذکره رفعه.
4- تفسیر العیّاشیّ 2: 250.
5- فی المصدر: حسان العامری.
6- أی لیس معناها ما ظننت.
7- فی المصدر: سبعا من المثانی.
8- تفسیر العیّاشیّ 2: 250.
9- تفسیر العیّاشیّ 2: 250.
10- تفسیر العیّاشیّ 2: 251.

روایت10.

تفسیر فرات: حسان عامری گفت: از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «وَ لَقَدْ آتَیْناکَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی» پرسیدم، فرمود: آیه به این صورت نازل نشده بلکه این گونه است «وَ لَقَدْ آتَیْناکَ سَبعَ مَثانِی»(1) ما هستیم فرزند فرزند و قرآن عظیم علی بن ابی طالب است.(2)

باب چهلم : ائمه علیهم السّلام اولی النهی (خردمندان) هستند

روایات

روایت1.

تفسیر قمی: عمار از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که از این آیه پرسیدم: «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِأُولِی النُّهی»(3)،{قطعا در اینها برای خردمندان نشانه هایی است.} فرمود: به خدا قسم ما اولی النهی هستیم، عرض کردم فدایت شوم معنی اولی النهی چیست؟ فرمود: یعنی همان مطالبی که خدا به پیامبرش اطلاع داد که پس از در گذشت او چه کس ادعای خلافت می­کند: اولی و بعد دومی و بعد از آنها سومی و بنی امیه.

پیامبر اکرم این جریان­ها را به علی علیه السّلام اطلاع داد و تمام آنها مطابق اخبار خدا و پیامبر و آنچه علی علیه السّلام به ما فرموده بود واقع شد که خلافت را بعد از او چه کس از بنی امیه و دیگران می­گیرند. این است تفسیر همان آیه که در قرآن ذکر شده: «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِأُولِی النُّهی» ما اولی النهی هستیم که علم این جریان­ها به ما منتهی شده و به واسطه دستور خدا صبر کردیم، ما ارکان خدا در میان مردم و نگهبانان دین او هستیم که از دشمنان خود حفظ می کنیم و پنهان می­نماییم چنانچه پیامبر پنهان بود تا اجازه هجرت به او دادند و با مشرکین جهاد کرد. ما نیز پیرو راه پیامبریم

ص: 118


1- . در مصدر اصلی سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی است.
2- . تفسیر فرات : 82
3- . طه / 54
«10»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عَلِیُّ بْنُ یَزْدَادَ الْقُمِّیُّ بِإِسْنَادِهِ (1) عَنْ حَسَّانَ الْعَامِرِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ وَ لَقَدْ آتَیْناکَ سَبْعاً مِنَ الْمَثانِی قَالَ لَیْسَ هَکَذَا تَنْزِیلُهَا إِنَّمَا هِیَ وَ لَقَدْ آتَیْنَاکَ سَبْعَ مَثَانِیَ (2) نَحْنُ هُمْ وُلْدُ الْوَلَدِ وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (3).

باب 40 أنهم علیهم السلام أولو النهی

الأخبار

«1»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِأُولِی النُّهی قَالَ نَحْنُ وَ اللَّهِ أُولُو النُّهَی فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ وَ مَا مَعْنَی أُولِی النُّهَی قَالَ مَا أَخْبَرَ اللَّهُ بِهِ رَسُولَهُ مِمَّا یَکُونُ بَعْدَهُ مِنِ ادِّعَاءِ أَبِی فُلَانٍ الْخِلَافَةَ وَ الْقِیَامِ بِهَا وَ الْآخَرِ مِنْ بَعْدِهِ وَ الثَّالِثِ (4) مِنْ بَعْدِهِمَا وَ بَنِی أُمَیَّةَ فَأَخْبَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلِیّاً علیه السلام وَ کَانَ ذَلِکَ کَمَا أَخْبَرَ اللَّهُ نَبِیَّهُ وَ کَمَا أَخْبَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلِیّاً علیه السلام وَ کَمَا انْتَهَی إِلَیْنَا مِنْ عَلِیٍّ فِیمَا یَکُونُ مِنْ بَعْدِهِ مِنَ الْمُلْکِ فِی بَنِی أُمَیَّةَ وَ غَیْرِهِمْ فَهَذِهِ الْآیَةُ الَّتِی ذَکَرَهَا اللَّهُ فِی الْکِتَابِ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِأُولِی النُّهی فَنَحْنُ أُولُو النُّهَی الَّذِینَ انْتَهَی إِلَیْنَا عِلْمُ هَذَا کُلِّهِ فَصَبَرْنَا لِأَمْرِ اللَّهِ فَنَحْنُ قُوَّامُ اللَّهِ عَلَی خَلْقِهِ وَ خُزَّانُهُ عَلَی دِینِهِ نَخْزَنُهُ وَ نَسْتُرُهُ وَ نَکْتَتِمُ بِهِ مِنْ عَدُوِّنَا کَمَا اکْتَتَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله حَتَّی أَذِنَ اللَّهُ لَهُ فِی الْهِجْرَةِ وَ جَاهَدَ (5) الْمُشْرِکِینَ فَنَحْنُ عَلَی مِنْهَاجِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله

ص: 118


1- فی المصدر: معنعنا.
2- فی المصدر: سبعا من المثانی.
3- تفسیر فرات: 82.
4- فی الکنز: و من بعدهما بنو أمیة.
5- فی البصائر و الکنز: و جهاد المشرکین.

تا خدا اجازه به اظهار دین دهد و با شمشیر مردم را دعوت به دین می­کنیم و در این راه شمشیر به کار می­بریم چنانچه پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله در ابتدای اسلام به کار برد.(1)

بصائر الدرجات: از ابن محبوب همین روایت را نقل کرده است.(2)

کنز الفوائد: از ابن محبوب همین روایت را نقل کرده است.(3)

مناقب آل ابی طالب: از عمار بن مروان همین روایت را نقل کرده است.(4)

توضیح

مشهور این است که نهی جمع نهیه بضم است به معنی عقل. «اولی النهی» یعنی صاحبان عقل، چون عقل صاحب خود را از کار زشت باز می دارد.

اما از روایت چنین معلوم می شود که از (انتها) مشتق شده و استبعادی ندارد، شاید منظور مفهوم آیه است نه مأخذ اشتقاق .

باب چهل و یکم: ائمه علیهم السّلام علماء در قرآنند و شیعیان آنها اولوا الالباب

روایات

روایت1.

بصائر الدرجات: جابر از حضرت باقر علیه السّلام در آیه: «قُلْ هَلْ یَسْتَوِی الَّذِینَ یَعْلَمُونَ وَ الَّذِینَ لا یَعْلَمُونَ إِنَّما یَتَذَکَّرُ أُولُوا الْأَلْبابِ»(5) ،{بگو آیا کسانی که می دانند و کسانی که نمی دانند یکسانند؟ تنها خردمندانند که پندپذیرند.} نقل کرد که فرمود: ما کسانی هستیم که دارای علمیم و دشمنان ما نادانند و شیعیان ما اولوا الالباب (خردمندان).(6)

روایت2.

بصائر الدرجات: محمد بن مروان: به امام صادق علیه السّلام عرض کردم، «قُلْ هَلْ یَسْتَوِی الَّذِینَ یَعْلَمُونَ وَ الَّذِینَ لا یَعْلَمُونَ إِنَّما یَتَذَکَّرُ أُولُوا الْأَلْبابِ» تا آخر آیه، مثل همان را فرمود.(7)

ص: 119


1- . تفسیر قمی : 419 و 420
2- . بصائر الدرجات : 152
3- . کنز الفوائد : 174 نسخه رضویه
4- . مناقب آل ابی طالب 3 : 343
5- . زمر / 9
6- . بصائر الدرجات : 17
7- . همان

حَتَّی یَأْذَنَ اللَّهُ لَنَا فِی إِظْهَارِ دِینِهِ بِالسَّیْفِ وَ نَدْعُو النَّاسَ إِلَیْهِ فَنَضْرِبُهُمْ عَلَیْهِ عَوْداً کَمَا ضَرَبَهُمُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بَدْواً (1).

یر، بصائر الدرجات علی بن إسماعیل عن أبی عبد الله البرقی عن أبی محبوب مثله (2)

- کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة محمد بن العباس عن أحمد بن إدریس عن عبد الله بن محمد بن عیسی عن ابن محبوب مثله (3)

- قب، المناقب لابن شهرآشوب عمار بن مروان مثله (4)

بیان

المشهور أن النهی جمع النهیة بالضم بمعنی العقل لأنه ینهی صاحبه عن القبیح و یظهر من الخبر أنه مشتق من الانتهاء و لا استبعاد فیه مع أنه یحتمل أن یکون بیانا لحاصل المعنی لا لمأخذ الاشتقاق.

باب 41 أنهم علیهم السلام العلماء فی القرآن و شیعتهم أولو الألباب

الأخبار

«1»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْأَهْوَازِیِّ عَنِ النَّضْرِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ قُلْ هَلْ یَسْتَوِی الَّذِینَ یَعْلَمُونَ وَ الَّذِینَ لا یَعْلَمُونَ إِنَّما یَتَذَکَّرُ أُولُوا الْأَلْبابِ فَقَالَ نَحْنُ الَّذِینَ نَعْلَمُ وَ عَدُوُّنَا الَّذِینَ لَا یَعْلَمُونَ وَ شِیعَتُنَا أُولُو الْأَلْبَابِ (5).

«2»

یر، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِی دَاوُدَ الْمُسْتَرِقِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام هَلْ یَسْتَوِی الَّذِینَ یَعْلَمُونَ الْآیَةَ وَ ذَکَرَ مِثْلَهُ (6).

ص: 119


1- تفسیر القمّیّ: 419 و 420.
2- بصائر الدرجات: 152.
3- کنز الفوائد: 174 (النسخة الرضویة).
4- مناقب آل أبی طالب 3: 343 فیه اختصار راجعه.
5- بصائر الدرجات: 17. و الآیة فی الزمر: 9.
6- بصائر الدرجات: 17. و الآیة فی الزمر: 9.

کنز الفوائد: مجاهد از جابر از امام باقر علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(1) و با سند دیگر یوسف بن یعقوب از جابر همین روایت را نقل کرده است.(2)

تفسیر فرات: از امام باقر علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(3)

روایت3.

بصائر الدرجات: علی بن اسباط از پدر خود نقل کرد که گفت: خدمت حضرت صادق علیه السّلام بودیم، مردی از اهالی هیت معنی آیه: «قُلْ هَلْ یَسْتَوِی الَّذِینَ یَعْلَمُونَ وَ الَّذِینَ لا یَعْلَمُونَ إِنَّما یَتَذَکَّرُ أُولُوا الْأَلْبابِ» را پرسید، فرمود: ما کسانی هستیم که می دانیم و دشمنان ما نادانند و شیعیان ما خردمندان.(4)

مناقب آل ابی طالب: از امام باقر و امام صادق علیهما السّلام همین روایت را نقل کرده است.(5)

روایت4.

بصائر الدرجات: ابو بصیر گفت: از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «هَلْ یَسْتَوِی الَّذِینَ یَعْلَمُونَ وَ الَّذِینَ لا یَعْلَمُونَ» تا آخر آیه پرسیدم، فرمود: ما کسانی هستیم که می دانیم و دشمنانمان نادانند و شیعیان ما خردمندان.(6)

بصائر الدرجات: با همین سند از امام باقر علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(7)

روایت5.

بصائر الدرجات: اسباط بن سالم از امام صادق

ص: 120


1- . کنز الفوائد : 289 نسخه رضویه
2- . همان
3- . تفسیر فرات : 137
4- . بصائر الدرجات : 17
5- . مناقب آل ابی طالب 3 : 343
6- . بصائر الدرجات : 17
7- . همان

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة محمد بن العباس عن علی بن أحمد بن حاتم عن حسن بن عبد الواحد عن إسماعیل بن صبیح عن سفیان بن إبراهیم عن عبد المؤمن عن سعد بن مجاهد عن جابر عنه علیه السلام مثله (1)

- و عنه عن عبد الله بن زیدان بن یزید عن محمد بن أیوب عن جعفر بن عمر عن یوسف بن یعقوب عن جابر مثله (2)

- فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الفضل بن یوسف بإسناده عن أبی جعفر علیه السلام مثله (3).

«3»

یر، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَسَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ هِیتَ فَقَالَ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَوْلُ اللَّهِ قُلْ هَلْ یَسْتَوِی الَّذِینَ یَعْلَمُونَ وَ الَّذِینَ لا یَعْلَمُونَ إِنَّما یَتَذَکَّرُ أُولُوا الْأَلْبابِ فَقَالَ نَحْنُ الَّذِینَ نَعْلَمُ (4) وَ عَدُوُّنَا الَّذِینَ لَا یَعْلَمُونَ وَ أُولُو الْأَلْبَابِ شِیعَتُنَا (5).

قب، المناقب لابن شهرآشوب عن الصادق علیه السلام مثله و رواه سعد و النضر عن جابر عن أبی جعفر علیه السلام (6).

«4»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ (7) قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ هَلْ یَسْتَوِی الَّذِینَ یَعْلَمُونَ الْآیَةَ قَالَ نَحْنُ الَّذِینَ نَعْلَمُ وَ عَدُوُّنَا الَّذِینَ لا یَعْلَمُونَ وَ شِیعَتُنَا أُولُوا الْأَلْبابِ (8).

یر، بصائر الدرجات بهذا الإسناد عن أبی جعفر علیه السلام مثله (9)

«5»

الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَسْبَاطِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الصَّادِقِ

ص: 120


1- کنز الفوائد: 289 (النسخة الرضویة).
2- کنز الفوائد: 289 (النسخة الرضویة).
3- تفسیر فرات: 137.
4- فی المصدر و المناقب: «نحن الذین یعلمون» و فیه: و شیعتنا أولو الالباب.
5- بصائر الدرجات: 17.
6- مناقب آل أبی طالب: 3: 343.
7- فی المصدر: القاسم بن محمّد عن علی عن ابی بصیر قال: سألت أبا جعفر علیه السلام.
8- بصائر الدرجات: 17.
9- بصائر الدرجات: 17.

علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(1)

بصائر الدرجات: بطائنی از ابو بصیر از امام صادق علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(2)

روایت6.

بصائر الدرجات: عبد الله بن عمید از امام صادق علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(3)

روایت7.

بصائر الدرجات: جابر جعفی از امام باقر علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(4)

روایت8.

کافی: عمار ساباطی گفت: از حضرت صادق علیه السّلام این آیه را پرسیدم: «وَ إِذا مَسَّ الْإِنْسانَ ضُرٌّ دَعا رَبَّهُ مُنِیباً إِلَیْهِ»، {و چون به انسان آسیبی رسد پروردگارش را در حالی که به سوی او بازگشت کننده است می خواند.} فرمود: در باره ابو الفصیل (ابوبکر) نازل شده، او پیامبر اکرم را ساحر می­دانست و وقتی مبتلا به بیماری می­شد (اذا مسّه الضر) با زاری و تضرع خدا را می­خواند و از عقیده خود نسبت به پیامبر توبه می­کرد، «ثُمَّ إِذا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِنْهُ» {سپس چون او را از جانب خود نعمتی عطا کند} اما وقتی خوب می­شد، «نَسِیَ ما کانَ یَدْعُوا إِلَیْهِ مِنْ قَبْلُ» {آن [مصیبتی] را که در رفع آن پیشتر به درگاه او دعا می کرد فراموش می نماید} توبه خود راجع به ساحر خواندن پیامبر را فراموش می کرد، به همین جهت خداوند می­فرماید: «قُلْ تَمَتَّعْ بِکُفْرِکَ قَلِیلًا إِنَّکَ مِنْ أَصْحابِ النَّارِ» {بگو به کفرت اندکی برخوردار شو که تو از اهل آتشی} یعنی به چند روز خلافت بدون استحقاق بر مردم.

آنگاه حضرت صادق علیه السّلام فرمود: خداوند سخن را به جانب علی و فضل و مقامش در نزد خدا برمی­گرداند و می­فرماید: «أَمَّنْ هُوَ قانِتٌ آناءَ اللَّیْلِ ساجِداً وَ قائِماً یَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَ یَرْجُوا رَحْمَةَ رَبِّهِ قُلْ هَلْ یَسْتَوِی الَّذِینَ یَعْلَمُونَ» {[آیا چنین کسی بهتر است] یا آن کسی که او در طول شب در سجده و قیام اطاعت [خدا] می کند [و] از آخرت می ترسد و رحمت پروردگارش را امید دارد. بگو آیا کسانی که می دانند و کسانی که نمی دانند یکسانند.} کسانی که می­دانند محمّد رسول خدا است وَ الَّذِینَ لا یَعْلَمُونَ و کسانی که نمی­دانند محمد رسول خداست [آیا یکسانند؟] و اینکه او را ساحر و دروغگو می­دانند «إِنَّما یَتَذَکَّرُ أُولُوا

ص: 121


1- . همان
2- . همان
3- . همان
4- . همان

عَلَیْهِ السَّلَامُ مِثْلَهُ (1)

- یر، بصائر الدرجات أحمد بن محمد عن الحکم عن البطائنی عن أبی بصیر عنه علیه السلام مثله (2)

«6»

یر، بصائر الدرجات بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنِ الرَّبِیعِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمِیدٍ عَنْهُ علیه السلام مِثْلَهُ (3)

«7»

یر، بصائر الدرجات ابْنُ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ سَعْدٍ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام مِثْلَهُ (4).

«8»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ عَمَّارٍ السَّابَاطِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِذا مَسَّ الْإِنْسانَ ضُرٌّ دَعا رَبَّهُ مُنِیباً إِلَیْهِ قَالَ نَزَلَتْ فِی أَبِی الْفَصِیلِ أَنَّهُ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ عِنْدَهُ سَاحِراً فَکَانَ إِذَا مَسَّهُ الضُّرُّ یَعْنِی السُّقْمَ دَعَا رَبَّهُ مُنِیباً إِلَیْهِ یَعْنِی تَائِباً إِلَیْهِ مِنْ قَوْلِهِ فِی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَا یَقُولُ ثُمَّ إِذا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِنْهُ یَعْنِی الْعَافِیَةَ نَسِیَ ما کانَ یَدْعُوا إِلَیْهِ مِنْ قَبْلُ یَعْنِی نَسِیَ التَّوْبَةَ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِمَّا کَانَ یَقُولُ فِی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِنَّهُ سَاحِرٌ وَ لِذَلِکَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ قُلْ تَمَتَّعْ بِکُفْرِکَ قَلِیلًا إِنَّکَ مِنْ أَصْحابِ النَّارِ یَعْنِی إِمْرَتَکَ عَلَی النَّاسِ بِغَیْرِ حَقٍّ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ رَسُولِهِ قَالَ ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام ثُمَّ عَطَفَ الْقَوْلَ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی عَلِیٍّ یُخْبِرُ بِحَالِهِ وَ فَضْلِهِ عِنْدَ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی فَقَالَ أَمَّنْ هُوَ قانِتٌ آناءَ اللَّیْلِ ساجِداً وَ قائِماً یَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَ یَرْجُوا رَحْمَةَ رَبِّهِ قُلْ هَلْ یَسْتَوِی الَّذِینَ یَعْلَمُونَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ وَ الَّذِینَ لا یَعْلَمُونَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ وَ أَنَّهُ سَاحِرٌ کَذَّابٌ إِنَّما یَتَذَکَّرُ أُولُوا

ص: 121


1- بصائر الدرجات: 17. فیه قال: کنت عند أبی عبد اللّه علیه السلام فسأله رجل عن قول اللّه تعالی.
2- بصائر الدرجات: 17.
3- بصائر الدرجات: 17 فیه: قال: سئل أبو عبد اللّه علیه السلام عن قول اللّه تعالی.
4- بصائر الدرجات: 17.

الْأَلْبابِ»(1) فرمود: تأویل آیه چنین است.

توضیح

خواهد آمد که از ابا بکر به ابی الفصیل تعبیر شده چون معنی بکر و فصیل به هم نزدیک است. سید شریف در بعضی تعلیقات خود نوشته است، در کنیه گاهی معانی اصلی در نظر گرفته می شود، چنانچه نقل شده که در بعضی از جنگها، مشرکین ابا بکر را ابو الفصیل صدا می­زدند. پایان باید توجه داشت که این آیه از بزرگترین دلیلها بر امامت ائمه ما است به جهت اتفاق تمام امت بر اینکه آنها عالم ترین افراد در زمان خود، مخصوصا نسبت به خلفای هم عصر خود بوده اند.

روایت9.

کنز الفوائد: فضیل از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ تِلْکَ الْأَمْثالُ نَضْرِبُها لِلنَّاسِ وَ ما یَعْقِلُها إِلَّا الْعالِمُونَ»(2)

،{و این مثلها را برای مردم می زنیم و[لی] جز دانشوران آنها را درنیابند} فرمود: ما عالمون هستیم.(3)

روایت10.

تفسیر عیاشی: جابر از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه «وَ ما أُوتِیتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِیلًا»(4)،{و به شما از دانش جز اندکی داده نشده است.} نقل کرد که فرمود: تفسیر آیه در باطن این است که علم داده نشده، مگر به اندکی از مردم. سپس فرمود: «وَ ما أُوتِیتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِیلًا» یعنی به اندکی از شما.(5)

توضیح

بنا بر این تفسیر، استثناء از ضمیر مخاطب است.

روایت11.

کنز الفوائد: برید از حضرت باقر علیه السّلام در تفسیر آیه «بَلْ هُوَ آیاتٌ بَیِّناتٌ فِی صُدُورِ الَّذِینَ أُوتُوا الْعِلْمَ»(6)،{بلکه

[قرآن] آیاتی روشن در سینه های کسانی است که علم [الهی] یافته اند} نقل کرد که فرمود: ما را قصد نموده.(7)

روایت12.

کنز الفوائد: ابن عباس در آیه

ص: 122


1- . زمر / 8 و 9
2- . عنکبوت / 43
3- . کنز الفوائد : 240 نسخه رضویه
4- . اِسراء / 85
5- . تفسیر عیاشی 2 : 317
6- . عنکبوت / 49
7- . کنز الفوائد : 240 نسخه رضویه

الْأَلْبابِ (1) قَالَ ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام هَذَا تَأْوِیلُهُ یَا عَمَّارُ.

بیان

أقول سیأتی أن أبا بکر کان یعبر عنه بأبی الفصیل لتقارب البکر و الفصیل فی المعنی و قال السید الشریف فی بعض تعلیقاته قد یعتبر فی الکنی المعانی الأصلیة کما روی أن فی بعض الغزوات نادی بعض المشرکین أبا بکر یا أبا الفصیل انتهی.

ثم اعلم أن هذه الآیة من أعظم الحجج علی إمامة أئمتنا علیهم السلام للاتفاق علی کونهم أعلم أهل زمانهم لا سیما بالنسبة إلی الخلفاء المعاصرین لهم.

«9»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ تِلْکَ الْأَمْثالُ نَضْرِبُها لِلنَّاسِ وَ ما یَعْقِلُها إِلَّا الْعالِمُونَ قَالَ نَحْنُ (2).

«10»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ وَ ما أُوتِیتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِیلًا قَالَ تَفْسِیرُهَا فِی الْبَاطِنِ أَنَّهُ لَمْ یُؤْتَ الْعِلْمَ إِلَّا أُنَاسٌ یَسِیرٌ فَقَالَ وَ ما أُوتِیتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِیلًا مِنْکُمْ (3).

بیان

علی هذا التأویل یکون الاستثناء من ضمیر الخطاب.

«11»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الرَّزَّازِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ بُرَیْدٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ بَلْ هُوَ آیاتٌ بَیِّناتٌ فِی صُدُورِ الَّذِینَ أُوتُوا الْعِلْمَ قَالَ إِیَّانَا عَنَی (4).

«12»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عُمَرَ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنِ الضَّحَّاکِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی قَوْلِهِ

ص: 122


1- الزمر: 8 و 9.
2- کنز الفوائد: 240 (النسخة الرضویة) فیه: قال: نحن هم و الآیة فی العنکبوت: 43.
3- تفسیر العیّاشیّ 2: 317. و الآیة فی الاسراء: 85.
4- کنز الفوائد: 240 (النسخة الرضویة) و الآیة فی العنکبوت: 49.

«إِنَّما یَخْشَی اللَّهَ مِنْ عِبادِهِ الْعُلَماءُ»(1)،{از بندگان خدا تنها دانایانند که از او می ترسند.} گفت: منظور علی است که عالم به خدا بود و از او از او می­ترسید و مراقب پروردگار بود و عمل به واجبات می­نمود، و در راه خدا جهاد می­کرد، و پیرو تمام دستورات بود، و جویای خشنودی خدا و پیامبر بود.(2)

باب چهل و دوم: ائمه علیهم السّلام متوسمین هستند و تمام زندگی مردم را با دیدن آنها می دانند

آیات

- إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ * وَ إنّها لَبِسَبِیلٍ مُقِیمٍ.(3)،{به یقین در این [کیفر] برای هوشیاران عبرتهاست و [آثار] آن [شهر هنوز] بر سر راهی [دایر] برجاست.}

تفسیر

این آیه بعد از قصه لوط واقع شده. مرحوم طبرسی نوشته است: در داستان لوط و هلاک شدن قوم او نشانه هایی است برای اندیشمندان. بعضی گفته اند برای هوشیاران.

متوسّم کسی است که با علامت و نشانه مطالبی را درک می­کند: «توسم فیه الخیر» یعنی علامت خوبی و نیکی در او دیده شد و مجاهد گفته است: به خبر صحیح از پیامبر اکرم صلّی الله علیه و آله رسیده که فرمود: «اتقوا فراسة المؤمن فإنه ینظر بنور اللَّه» از هوشیاری مؤمن بترسید که او با نور خدا می­بیند و فرموده است: خدا بندگانی دارد که مردم را با توسم و یک نگاه می­شناسند، بعد همین آیه را قرائت نمود.

از حضرت صادق علیه السّلام نقل شده که فرمود: ما متوسمین هستیم و راه در میان ما قرار داده شده و سبیل در آیه، راه بهشت است «وَ إنّها لَبِسَبِیلٍ مُقِیمٍ» معنی آیه این است که شهر لوط راهی دارد که مردم از آن راه در پی نیازهای خود می­روند و توجه به آثار آن شهر نموده، عبرت می­گیرند. منظور شهر سدوم است. قتاده گفته، قریه های لوط بین مدینه و شام قرار دارد.(4)

روایات

روایت1.

بصائر الدرجات:

ص: 123


1- . فاطر / 28
2- . کنز الفوائد : 251
3- . حجر / 75 و 76
4- . مجمع البیان 6 : 342 و 343

عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّما یَخْشَی اللَّهَ مِنْ عِبادِهِ الْعُلَماءُ قَالَ یَعْنِی بِهِ عَلِیّاً کَانَ عَالِماً بِاللَّهِ وَ یَخْشَی اللَّهَ وَ یُرَاقِبُهُ وَ یَعْمَلُ بِفَرَائِضِهِ وَ یُجَاهِدُ فِی سَبِیلِهِ وَ یَتَّبِعُ جَمِیعَ أَمْرِهِ بِرِضَاهُ وَ مَرْضَاةِ رَسُولِهِ صلی الله علیه و آله (1).

باب 42 أنهم علیهم السلام المتوسمون و یعرفون جمیع أحوال الناس عند رؤیتهم

الآیات

الحجر: «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ *وَ إِنَّها لَبِسَبِیلٍ مُقِیمٍ»(75-76)

تفسیر

هذه الآیة وقعت بعد قصة قوم لوط، قال الطبرسی رحمه الله: أی فیما سبق ذکره من إهلاک قوم لوط لدلالات للمتفکرین المعتبرین و قیل للمتفرسین و المتوسم الناظر فی السمعة الدالة و هی العلامة و توسم فیه الخیر أی عرف سمة ذلک فیه

وَ قَالَ مُجَاهِدٌ (2) قَدْ صَحَّ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: اتَّقُوا فِرَاسَةَ الْمُؤْمِنِ فَإِنَّهُ یَنْظُرُ بِنُورِ اللَّهِ وَ قَالَ قَالَ إِنَّ لِلَّهِ عِبَاداً یَعْرِفُونَ النَّاسَ بِالتَّوَسُّمِ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآیَةَ.

وَ رُوِیَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: نَحْنُ الْمُتَوَسِّمِینَ وَ السَّبِیلُ فِینَا مُقِیمٌ وَ السَّبِیلُ طَرِیقُ الْجَنَّةِ وَ إِنَّها لَبِسَبِیلٍ مُقِیمٍ.

معناه أن مدینة لوط لها طریق مسلوک یسلکه الناس فی حوائجهم فینظرون إلی آثارها و یعتبرون بها و هی مدینة سدوم و قال قتادة إن قری قوم لوط بین المدینة و الشام (3).

الأخبار

«1»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَیْنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْبَرَاءِ عَنْ عَلِیِ

ص: 123


1- کنز الفوائد: 251 و الآیة فی فاطر: 28.
2- فی المصدر: و قیل: للمتفرسین عن مجاهد، و قد صح اه، و اما معنی المتوسم فذکره قبل ذلک.
3- مجمع البیان 6: 342 و 343.

عبد الرحمن بن کثیر گفت: در خدمت حضرت صادق علیه السّلام به حج رفتم. در بین راه بر فراز کوه رفت و مردم را تماشا کرده فرمود: چقدر داد و فریاد زیاد است ولی حاجی کم است. داود رقی عرض کرد، یابن رسول اللَّه! آیا دعای این جمعیت که می­بینم مستجاب می شود؟

فرمود: وای بر تو ابا سلیمان! خداوند کسی را که شریک برایش قرار دهد نمی آمرزد؛ منکر ولایت علی مانند بت پرست است.

عرض کردم فدایت شوم، شما دوستان و دشمنان خود را می­شناسید؟

فرمود: ابا سلیمان! هر بنده ای که متولد شود، در پیشانی او نوشته است: مؤمن یا کافر. شخص پیش ما می آید مدعی ولایت ما و بیزاری از دشمنان ما است و در پیشانی او نوشته است: مؤمن است یا کافر. خداوند در این آیه می­فرماید: «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ» ما دوست را از دشمن تشخیص می­دهیم.(1)

الاختصاص: همین روایت را از عبد الرحمان بن کثیر نقل کرده است.(2)

روایت2.

الاختصاص، بصائر الدرجات: هشام از سلیمان از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که مردی سؤال کرد: آیا به امام آن مطالبی که به

ص: 124


1- . بصائر الدرجات : 105
2- . الاختصاص : 303

بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ یَعْنِی ابْنَ کَثِیرٍ قَالَ: حَجَجْتُ مَعَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَلَمَّا صِرْنَا فِی بَعْضِ الطَّرِیقِ صَعِدَ عَلَی جَبَلٍ فَأَشْرَفَ فَنَظَرَ إِلَی النَّاسِ فَقَالَ مَا أَکْثَرَ الضَّجِیجَ وَ أَقَلَّ الْحَجِیجَ (1) فَقَالَ لَهُ دَاوُدُ الرَّقِّیُّ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ هَلْ یَسْتَجِیبُ اللَّهُ دُعَاءَ هَذَا الْجَمْعِ الَّذِی أَرَی قَالَ وَیْحَکَ یَا (بَا) سُلَیْمَانَ (2) إِنَّ اللَّهَ هَلْ لا یَغْفِرُ أَنْ یُشْرَکَ بِهِ الْجَاحِدُ لِوَلَایَةِ عَلِیٍّ علیه السلام کَعَابِدِ وَثَنٍ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ هَلْ تَعْرِفُونَ مُحِبَّکُمْ وَ مُبْغِضَکُمْ (3) قَالَ وَیْحَکَ یَا بَا سُلَیْمَانَ إِنَّهُ لَیْسَ مِنْ عَبْدٍ یُولَدُ إِلَّا کُتِبَ بَیْنَ عَیْنَیْهِ مُؤْمِنٌ أَوْ کَافِرٌ (4) وَ إِنَّ الرَّجُلَ لَیَدْخُلُ إِلَیْنَا بِوَلَایَتِنَا وَ بِالْبَرَاءَةِ مِنْ أَعْدَائِنَا فَنَرَی مَکْتُوباً بَیْنَ عَیْنَیْهِ مُؤْمِنٌ أَوْ کَافِرٌ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ نَعْرِفُ عَدُوَّنَا مِنْ وَلِیِّنَا (5).

ختص، الإختصاص الخشاب عن علی بن حسان و أحمد بن الحسین عن أحمد بن إبراهیم و الحسن بن براء عن علی بن حسان عن عبد الرحمن بن کثیر مثله (6).

«2»

ختص، الإختصاص یر، بصائر الدرجات الْحَسَنُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عُبَیْسِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ سُلَیْمَانَ (7) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْإِمَامِ هَلْ فَوَّضَ اللَّهُ إِلَیْهِ کَمَا فَوَّضَ إِلَی

ص: 124


1- المصدر و الاختصاص خالیان عن قوله: و أقل الحجیج.
2- الصحیح کما فی المصدر: یا با سلیمان.
3- فی الاختصاص: هل تعرفون محبیکم من مبغضیکم.
4- فی الاختصاص: لیدخل الینا یتولانا و یتبرأ من عدونا فیری مکتوبا بین عینیه مؤمن، قال:.
5- بصائر الدرجات: 105.
6- الاختصاص: 303 فیه: (الحسن بن البراء) و فیه: فنحن نعرف.
7- فی الکافی: عن عبد اللّه بن سلیمان و فی الاختصاص: الحسن بن علیّ بن المغیرة عن عبیس بن هشام عن عبد الصمد بن بشیر عن عبد اللّه بن سلیمان عن أبی عبد اللّه علیه السلام قال: سألته . اقول: الحسن بن علیّ بن المغیرة هو الحسن بن علیّ بن عبد اللّه بن المغیرة، نسبه الی الجد.

سلیمان پیامبر داده شده بود، داده شده است؟ فرمود: آری و جریان چنین است که مردی از او سؤالی کرد، جوابش را داد. بعد مرد دیگری همان سؤال را نمود، جوابی غیر از جواب اول داد. به شخص سوم که سؤال از همان مسأله کرد، جوابی غیر از دو جواب اول داد. (این تغییر جوابها به واسطه تغییر اعتقادی سئوال کننده بود که هر کدام مذهبی داشته اند به همین جهت امام به این آیه استدلال می­کند).

سپس فرمود: «هذا عَطاؤُنا فَامْنُنْ أَوْ أَعطِ(1)

بِغَیْرِ حِسابٍ»(2)،{[گفتیم]

این بخشش ماست [آن را] بی شمار ببخش یا نگاه دار.} در قرائت علی علیه السلام همین گونه است. عرض کردم: آقا! زمانی که این جواب را به آنان داد، امام آنان را می­شناسد؟ فرمود: سبحان اللَّه مگر این آیه را نشنیده ای: «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ» که متوسمین ائمه هستند «وَ إنّها لَبِسَبِیلٍ مُقِیمٍ» که از ائمه علیهم السّلام هرگز خارج نمی­شود.

سپس فرمود: آری، وقتی امام چشم به شخصی بیاندازد، او را می­شناسد که دارای چه مذهب و عقیده­ای است؛ اگر صدایش را از پشت دیوار بشنود باز می­داند صاحب صدا چه مذهبی دارد. زیرا خداوند می­فرماید: «وَ مِنْ آیاتِهِ خَلْقُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ اخْتِلافُ أَلْسِنَتِکُمْ وَ أَلْوانِکُمْ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْعالِمِینَ»(3)،{و از نشانه های [قدرت] او، آفرینش آسمانها و زمین و اختلاف زبانهای شما و رنگهای شماست. قطعا در این [امر نیز] برای دانشوران نشانه هایی است.} که آنها علماء هستند. امام صدای هر شخص و لهجه هر که را بشنود، می فهمد او اهل نجات است یا هلاکت به همین جهت جواب هر کدام را مطابق راهی که می­رود می­دهد.(4)

توضیح

تعبیر «أَوْ أَعطِ» بنا بر این قرائت، المَنّ به معنی قطع است همانطور که در این آیه گفته شده است «لَهُمْ أَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُونٍ».(5) بعد از عبارت لا یخرُجُ، یا مِنها آمده که منظور آیات از سبیل است، یا مِنّا آمده که منظور سبیل از ائمه علیهم السّلام است، و اظهر مِنّا است.

ص: 125


1- . در الاختصاص آیه این گونه آمده است «هذا عَطاؤُنا فَامْسِک أَوْ أَعطِ بِغَیْرِ حِسابٍ» و قرائت مشهور این گونه است «هَذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِکْ بِغَیْرِ حِسَابٍ».
2- . ص / 39
3- . روم / 22
4- . بصائر الدرجات : 106، الاختصاص : 306
5- . فصلت / 8

سُلَیْمَانَ فَقَالَ نَعَمْ وَ ذَلِکَ أَنَّهُ سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ مَسْأَلَةٍ فَأَجَابَ (1) فِیهَا وَ سَأَلَهُ رَجُلٌ آخَرُ عَنْ تِلْکَ الْمَسْأَلَةِ فَأَجَابَهُ بِغَیْرِ جَوَابِ الْأَوَّلِ ثُمَّ سَأَلَهُ آخَرُ عَنْهَا فَأَجَابَهُ بِغَیْرِ جَوَابِ الْأَوَّلَیْنِ (2) ثُمَّ قَالَ هَذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَعْطِ بِغَیْرِ حِسَابٍ (3) هَکَذَا فِی قِرَاءَةِ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ قُلْتُ أَصْلَحَکَ اللَّهُ فَحِینَ أَجَابَهُمْ بِهَذَا الْجَوَابِ یَعْرِفُهُمُ الْإِمَامُ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ أَ مَا تَسْمَعُ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَی فِی کِتَابِهِ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ وَ هُمُ الْأَئِمَّةُ وَ إِنَّها لَبِسَبِیلٍ مُقِیمٍ لَا یَخْرُجُ مِنْهَا (4) أَبَداً ثُمَّ قَالَ نَعَمْ إِنَّ الْإِمَامَ إِذَا نَظَرَ إِلَی رَجُلٍ عَرَفَهُ وَ عَرَفَ لَوْنَهُ (5) وَ إِنْ سَمِعَ کَلَامَهُ مِنْ خَلْفِ حَائِطٍ عَرَفَهُ وَ عَرَفَ مَا هُوَ لِأَنَّ اللَّهَ (6) یَقُولُ وَ مِنْ آیاتِهِ خَلْقُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ اخْتِلافُ أَلْسِنَتِکُمْ وَ أَلْوانِکُمْ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْعالِمِینَ (7) فَهُمُ الْعُلَمَاءُ وَ لَیْسَ یَسْمَعُ شَیْئاً مِنَ الْأَلْسُنِ إِلَّا عَرَفَهُ نَاجٍ أَوْ هَالِکٌ فَلِذَلِکَ یُجِیبُهُمْ بِالَّذِی یُجِیبُهُمْ بِهِ (8).

بیان

قوله أو أعط لعله علی تلک القراءة المن بمعنی القطع کما قیل فی قوله تعالی لَهُمْ أَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُونٍ- (9) قوله لا یخرج منها أی الآیات من السبیل أو السبیل من الأئمة و الأظهر منا کما فی الکافی (10).

ص: 125


1- فی الاختصاص: فاجابه.
2- تقدم مشروح الحدیث سابقا، و ان تغایر الأجوبة کان من تغایر موضوع الأسئلة.
3- فی الاختصاص: هذا عطاؤنا فامسک او اعط بغیر حساب اقول: و القراءة المشهورة هذا عطاؤنا فامنن او امسک بغیر حساب راجع سورة ص: 39.
4- فی الاختصاص: لا یخرج منهم ابدا.
5- فی الاختصاص: إذا نظر الی الرجل عرفه و عرف ما هو علیه و عرف لونه.
6- فی الاختصاص: ان اللّه.
7- الروم: 22.
8- بصائر الدرجات: 106. الاختصاص: 306 فیه: من الألسن تنطق.
9- فصّلت: 8.
10- الأصول 1: 218 فیه: محمّد بن یحیی عن الحسن بن علیّ الکوفیّ عن عبیس بن هشام عن عبد اللّه بن سلیمان عن أبی عبد اللّه علیه السلام فی قول اللّه عزّ و جلّ: «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ» فقال: هم الأئمّة «وَ إِنَّها لَبِسَبِیلٍ مُقِیمٍ» قال: لا یخرج منا ابدا.

روایت3.

بصائر الدرجات: محمّد بن مقرن از حضرت رضا علیه السّلام نقل کرد که فرمود: ما دارای چشمهایی هستیم که شبیه چشم مردم نیست و نوری در چشم ما است که شیطان نمی­تواند در آن رخنه کند.(1)

روایت4.

تفسیر عیاشی: عبد الرحمن بن سالم در آیه: «لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ» فرمود: آنها اوصیاء از آل محمّدند.(2)

روایت5.

تفسیر عیاشی: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که فرمود: در امام علاماتی است برای متوسمین و اوست راه استوار که به نور خدا می بیند و از جانب خدا سخن می­گوید. چیزی که بخواهد از او مخفی نیست.(3)

توضیح

عبارت إنّ فی الإمام یعنی آیه «لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ» در باره او نازل شده است و او صاحب راه استوار است (بنا بر حذف مضاف) یا اینکه مراد از ذلک اشاره به امام است و در او نشانه­هایی است که بر امامت او برای متوسمین از شیعیانش دلالت می کند و آیات در امامی است که راه به سوی خداست که تغییر نمی کند و باطل نمی گردد.

روایت6.

الاختصاص: عمرو بن شمر از جابر از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که روزی امیر المؤمنین علیه السّلام در مسجد کوفه بو، زنی وارد شد و از شوهر خود شکایت نمود. علی علیه السّلام به نفع شوهر حکم کرد. زن با خشم تمام گفت، به خدا قسم در این قضاوت حق را رعایت نکردی و به عدالت در بین مردم رفتار ننمودی و مساوات را در نظر نگرفتی، خدا از چنین قضاوتی راضی نیست. علی علیه السّلام به دقت در او نگاه کرده فرمود: دروغ گفتی! زن بی حیا و بد زبان و تندخو؛ زنی که مانند سایر زنان باردار نمی­شود.

از شنیدن این سخنان زن با ترس و واویلا گویان برگشت با خود می­گفت، پرده مرا که مستور بود گشادی ای پسر ابو طالب! عمرو بن حریث(4) از پی آن زن رفت و به او گفت، سخنی با علی

ص: 126


1- . بصائر الدرجات : 124
2- . تفسیر عیاشی 2 : 247 و 248
3- . همان 2 : 247
4- . مخزومی از مخالفین علی علیه السّلام بود.
«3»

یر، بصائر الدرجات یَعْقُوبُ بْنُ یَزِیدَ عَنْ مُوسَی بْنِ سَلَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَرِّنٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: لَنَا أَعْیُنٌ لَا تُشْبِهُ أَعْیُنَ النَّاسِ وَ فِیهَا نُورٌ لَیْسَ لِلشَّیْطَانِ فِیهِ شِرْکٌ (1).

«4»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَالِمٍ الْأَشَلِّ رَفَعَهُ فِی قَوْلِهِ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ قَالَ هُمْ آلُ مُحَمَّدٍ الْأَوْصِیَاءُ علیهم السلام (2).

«5»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ فِی الْإِمَامِ آیَاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ وَ هُوَ السَّبِیلُ الْمُقِیمُ یَنْظُرُ بِنُورِ اللَّهِ وَ یَنْطِقُ عَنِ اللَّهِ لَا یَعْزُبُ عَنْهُ شَیْ ءٌ مِمَّا أَرَادَ (3).

بیان

قوله علیه السلام إن فی الإمام أی نزل فیه قوله لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ و هو ذو السبیل المقیم علی حذف المضاف أو المراد أن ذلک إشارة إلی الإمام و فیه علامات تدل علی إمامته للمتوسمین من شیعته و الآیات إنما هی فی الإمام الذی هو السبیل إلی الله الذی لا یتغیر و لا یبطل.

«6»

ختص، الإختصاص ابْنُ أَبِی الْخَطَّابِ وَ ابْنُ هَاشِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَیُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: بَیْنَا أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی مَسْجِدِ الْکُوفَةِ إِذْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ تَسْتَعْدِی عَلَی زَوْجِهَا فَقَضَی لِزَوْجِهَا عَلَیْهَا فَغَضِبَتْ فَقَالَتْ لَا وَ اللَّهِ مَا الْحَقُّ فِیمَا قَضَیْتَ وَ مَا تَقْضِی بِالسَّوِیَّةِ وَ لَا تَعْدِلُ فِی الرَّعِیَّةِ وَ لَا قَضِیَّتُکَ عِنْدَ اللَّهِ بِالْمَرْضِیَّةِ فَنَظَرَ إِلَیْهَا مَلِیّاً ثُمَّ قَالَ لَهَا کَذَبْتِ یَا جَرِیَّةُ (4) یَا بَذِیَّةُ یَا سَلْفَعُ (5) یَا سَلَقْلَقِیَّةُ یَا الَّتِی لَا تَحْمِلُ مِنْ حَیْثُ تَحْمِلُ النِّسَاءُ قَالَ فَوَلَّتِ الْمَرْأَةُ هَارِبَةً مُوَلْوِلَةً وَ تَقُولُ وَیْلِی وَیْلِی وَیْلِی لَقَدْ هَتَکْتَ یَا ابْنَ أَبِی طَالِبٍ سِتْراً کَانَ مَسْتُوراً قَالَ فَلَحِقَهَا عَمْرُو بْنُ حُرَیْثٍ (6) فَقَالَ یَا أَمَةَ اللَّهِ لَقَدِ اسْتَقْبَلْتِ عَلِیّاً

ص: 126


1- بصائر الدرجات: 124 فیه: و لیس.
2- تفسیر العیّاشیّ 2: 247 و 248.
3- تفسیر العیّاشیّ 2: 247.
4- فی المصدر: یا جریثة.
5- فی النهایة: فی حدیث ابی الدرداء: شر نسائکم السلفعة هی الجریئة علی الرجال.
6- هو عمرو بن حریث القرشیّ المخزومی کان من المنحرفین عن علیّ علیه السلام.

گفتی که مرا شاد کرد اما او در جواب ترا چنان سرزنش نمود که با واویلا برگشتی و فرار کردی.

گفت: به خدا قسم علی واقع را بیان کرد و خبر از مطلبی داد که من آن را از شوهرم از وقتی با من ازدواج کرد پنهان داشته بودم و همچنین از پدر و مادرم .

عمرو بن حریث به خدمت علی علیه السّلام آمد و سخنان زن را نقل نموده گفت، من سابقه کهانت از شما نداشتم.

علی علیه السّلام فرمود: وای بر تو! این کهانت نیست. خداوند ارواح را دو هزار سال قبل از بدنها آفرید. وقتی روح ها را در بدن ها ترکیب نمود، در پیشانی آنها رقم زد که مؤمن است یا کافر، و آنچه گرفتار خواهند شد، و هر کار خوب یا بدی که انجام می دهند در یک سطح کوچکی به اندازه گوش یک موش. آنگاه در این مورد آیه­ای بر پیامبر اکرم نازل کرد: «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ» پیامبر اکرم متوسم بود من نیز بعد از او متوسم هستم و ائمه از فرزندان من متوسمین هستند. وقتی دقت کردم، از چهره و پیشانیش متوجه آنچه در این زن بود شدم.(1)

توضیح

«السلفع» یعنی بدکاره تندخو. این را فیروز آبادی ذکر کرده و گفته است «سلقه بالکلام» یعنی اذیت کرد او را و «سلق فلانا» یعنی به او طعنه زد و فیروز آبادی این را ذکر نکرده است. و همچنین السلسع که در خبر بعدی آمده را ذکر نکرده است. عبارت «نَزَع لک» استعاره از «نَزَع فی القوس» زمانی که کمان را بکَشد، است و در خبر بعدی عبارت نَزَغک است. نَزَغه یعنی به او طعنه زد.

روایت7.

کنز الفوائد: عمار بن ابی مطروف از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که فرمود: در پیشانی هر کسی نوشته شده مؤمن است یا کافر، اما کسی جز ائمه و اوصیاء اطلاع ندارند و از ایشان پوشیده نیست. بعد این آیه را تلاوت نمود: «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ» و فرمود: ما متوسمین هستیم. به خدا سوگند هر کس پیش ما بیاید، با همین علامت او را می­شناسیم.(2)

روایت8.

مناقب آل ابی طالب: از امیر المؤمنین علیه السّلام در مورد آیه: «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ» نقل شده که فرمود: پیامبر اکرم متوسم بود و ائمه از ذریه من متوسمین هستند تا

ص: 127


1- . الاختصاص : 302
2- . کنز الفوائد : 125

بِکَلَامٍ سَرَرْتِنِی بِهِ ثُمَّ إِنَّهُ نَزَعَ لَکِ بِکَلَامٍ فَوَلَّیْتِ عَنْهُ هَارِبَةً تُوَلْوِلِینَ فَقَالَتْ إِنَّ عَلِیّاً وَ اللَّهِ أَخْبَرَنِی بِالْحَقِّ وَ بِمَا أَکْتُمُهُ مِنْ زَوْجِی مُنْذُ وَلِیَ عِصْمَتِی وَ مِنْ أَبَوَیَّ فَعَادَ عَمْرٌو إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَتْ لَهُ الْمَرْأَةُ وَ قَالَ لَهُ فِیمَا یَقُولُ مَا أَعْرِفُکَ بِالْکِهَانَةِ فَقَالَ لَهُ عَلِیٌّ علیه السلام وَیْلَکَ إِنَّهَا لَیْسَتْ بِالْکِهَانَةِ مِنِّی وَ لَکِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْأَرْوَاحَ قَبْلَ الْأَبْدَانِ بِأَلْفَیْ عَامٍ فَلَمَّا رَکَّبَ الْأَرْوَاحَ فِی أَبْدَانِهَا کَتَبَ بَیْنَ أَعْیُنِهِمْ کَافِرٌ وَ مُؤْمِنٌ وَ مَا هُمْ بِهِ مُبْتَلَیْنَ وَ مَا هُمْ عَلَیْهِ مِنْ سَیِّئِ عَمَلِهِمْ وَ حُسْنِهِ فِی قَدْرِ أُذُنِ الْفَأْرَةِ ثُمَّ أَنْزَلَ بِذَلِکَ قُرْآناً عَلَی نَبِیِّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ فَکَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْمُتَوَسِّمَ ثُمَّ أَنَا مِنْ بَعْدِهِ وَ الْأَئِمَّةُ مِنْ ذُرِّیَّتِی هُمُ الْمُتَوَسِّمُونَ فَلَمَّا تَأَمَّلْتُ عَرَفْتُ مَا فِیهَا وَ مَا هِیَ عَلَیْهِ بِسِیمَائِهَا (1).

بیان

السلفع الصخابة البذیة السیئة الخلق ذکره الفیروزآبادی و قال سلقه بالکلام آذاه و فلانا طعنه و لم یذکر هذا البناء و کذا لم یذکر السلسع الذی فی الخبر الآتی قوله نزع لک لعله علی سبیل الاستعارة من قولهم نزع فی القوس إذا مدها و فیما سیأتی نزغک من قولهم نزغه کمنعه طعن فیه.

«7»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی الْفَضْلُ بْنُ شَاذَانَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ رِجَالِهِ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِی مَطْرُوفٍ (2) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ مَا مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَ مَکْتُوبٌ بَیْنَ عَیْنَیْهِ مُؤْمِنٌ أَوْ کَافِرٌ مَحْجُوبَةٌ عَنِ الْخَلَائِقِ إِلَّا الْأَئِمَّةَ وَ الْأَوْصِیَاءَ فَلَیْسَ بِمَحْجُوبٍ عَنْهُمْ ثُمَّ تَلَا إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ ثُمَّ قَالَ نَحْنُ الْمُتَوَسِّمُونَ وَ لَیْسَ وَ اللَّهِ أَحَدٌ یَدْخُلُ عَلَیْنَا إِلَّا عَرَفْنَاهُ بِتِلْکَ السِّمَةِ (3).

«8»

قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ فَکَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْمُتَوَسِّمَ وَ الْأَئِمَّةُ مِنْ ذُرِّیَّتِیَ الْمُتَوَسِّمُونَ إِلَی

ص: 127


1- الاختصاص: 302 فیه فلما تأملتها.
2- فی نسخة من المصدر: عن عمرو بن أبی المقدام.
3- کنز الفوائد: 125.

روز قیامت «وَ إنّها لَبِسَبِیلٍ مُقِیمٍ» آن سبیل مقیم وصی پیامبر است صلی اللَّه علیه و آله. پایان خبر.(1)

روایت9.

امالی طوسی: امام هادی علیه السّلام از پدرانش علیهم السّلام از امام باقر علیه السّلام نقل می­کند که فرمود: از هوشیاری مؤمن بترسید که او با نور خدا می­بیند سپس این آیه را تلاوت کرد: «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ».(2)

روایت10.

تفسیر قمی: «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ * وَ إنّها لَبِسَبِیلٍ مُقِیمٍ» فرمود: ما متوسمین هستیم و راه در میان ما قرار داده شده و سبیل راه بهشت است.(3)

روایت11.

مناقب آل ابی طالب: همین روایت را بیّاع الزطی و اسباط بن سالم(4) و عبد الله بن سلیمان از امام صادق علیه السّلام و محمد بن مسلم و جابر از امام باقر علیه السّلام نقل کرده اند.

روایت12.

داود از امام باقر علیه السّلام سؤال کرد: آیا شما دوستان و دشمنان خود را می شناسید؟

فرمود: آری داود، دشمنمان پیش ما نمی آید مگر اینکه در پیشانی او نوشته است کافر و نه دوست ما مگر اینکه می­بینیم که در پیشانی او نوشته شده است مؤمن.

این است تفسیر آیه: «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ» ما متوسمین هستیم داود!(5)

روایت13.

عیون اخبار الرضا علیه السّلام: حسن بن جهم از حضرت رضا علیه السّلام پرسید: از چه راه شما خبر می­دهید که چه در دل مردم هست؟ فرمود: مگر این فرمایش پیامبر را نشنیده ای: اتقوا فراسة المؤمن فإنه ینظر بنور اللَّه از هوشیاری مؤمن بترسید که او با نور خدا می­بیند. عرض کرد: چرا.

فرمود: هر مؤمنی دارای فراست و هوشیاری مخصوصی است که به نور خدا می بیند. او به اندازه ایمان و مقدار بینش و دانش خود می­بیند. خداوند آنچه بین تمام مؤمنین منتشر نموده،

ص: 128


1- . مناقب آل ابی طالب 3 : 404
2- . امالی طوسی : 184
3- . تفسیر قمی : 353
4- . ظاهرا اسباط بن سالم و بیاع الزطی یک نفر هستند.
5- . مناقب آل ابی طالب 3 : 344

یَوْمِ الْقِیَامَةِ وَ إِنَّها لَبِسَبِیلٍ مُقِیمٍ فَذَلِکَ السَّبِیلُ الْمُقِیمُ هُوَ الْوَصِیُّ بَعْدَ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله (1).

«9»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْفَحَّامُ عَنِ الْمَنْصُورِیِّ عَنْ عَمِّ أَبِیهِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الثَّالِثِ عَنْ آبَائِهِ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ قَالَ قَالَ الْبَاقِرُ علیه السلام اتَّقُوا فِرَاسَةَ الْمُؤْمِنِ فَإِنَّهُ یَنْظُرُ بِنُورِ اللَّهِ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ (2).

«10»

فس، تفسیر القمی إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ وَ إِنَّها لَبِسَبِیلٍ مُقِیمٍ قَالَ نَحْنُ الْمُتَوَسِّمُونَ وَ السَّبِیلُ فِینَا مُقِیمٌ وَ السَّبِیلُ طَرِیقُ الْجَنَّةِ (3).

«11»

قب، المناقب لابن شهرآشوب رَوَی هَذَا الْمَعْنَی بَیَّاعُ الزُّطِّیِّ وَ أَسْبَاطُ بْنُ سَالِمٍ (4) وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَیْمَانَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام وَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ وَ جَابِرٌ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام.

«12»

وَ سَأَلَهُ دَاوُدُ هَلْ تَعْرِفُونَ مُحِبِّیکُمْ مِنْ مُبْغِضِیکُمْ قَالَ نَعَمْ یَا دَاوُدُ لَا یَأْتِینَا مَنْ یُبْغِضُنَا إِلَّا نَجِدُ بَیْنَ عَیْنَیْهِ مَکْتُوباً کَافِرٌ وَ لَا مِنْ مُحِبِّینَا إِلَّا نَجِدُ بَیْنَ عَیْنَیْهِ مَکْتُوباً مُؤْمِنٌ وَ ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَی إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ فَنَحْنُ الْمُتَوَسِّمُونَ یَا دَاوُدُ (5).

«13»

ن، عیون أخبار الرضا علیه السلام تَمِیمٌ الْقُرَشِیُّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِیٍّ الْأَنْصَارِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْجَهْمِ قَالَ: سُئِلَ عَنِ الرِّضَا علیه السلام مَا وَجْهُ إِخْبَارِکُمْ بِمَا فِی قُلُوبِ النَّاسِ قَالَ أَ مَا بَلَغَکَ قَوْلُ الرَّسُولِ صلی الله علیه و آله اتَّقُوا فِرَاسَةَ الْمُؤْمِنِ فَإِنَّهُ یَنْظُرُ بِنُورِ اللَّهِ قَالَ بَلَی قَالَ فَمَا مِنْ مُؤْمِنٍ إِلَّا وَ لَهُ فِرَاسَةٌ یَنْظُرُ بِنُورِ اللَّهِ عَلَی قَدْرِ إِیمَانِهِ وَ مَبْلَغِ

ص: 128


1- مناقب آل أبی طالب 3: 404.
2- أمالی ابن الشیخ: 184.
3- تفسیر القمّیّ: 353.
4- الظاهران اسباط بن سالم و بیاع الزطی شخص واحد، فلا معنی لجعله متعدّدا، قال النجاشیّ: اسباط بن سالم بیاع الزطی أبو علیّ مولی بنی عدی من کندة، روی عن أبی عبد اللّه و ابی الحسن علیهما السلام.
5- مناقب آل أبی طالب 3: 344.

به ائمه علیهم السلام همه آنها را داده و در قرآن فرموده است: «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ» اولین متوسم پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله بود. سپس علی بن ابی طالب، بعد از او آنگاه حسن و حسین علیهما السّلام و بعد ائمه از فرزندان حسین علیه السّلام تا روز قیامت ...(1)

روایت14.

بصائر الدرجات: محمد بن مسلم از امام باقر علیه السّلام نقل می کند که فرمود: روزی امیر المؤمنین علیه السّلام در حالی که به شمشیرش تکیه زده بود و سپر خود را به پشت انداخته بود، در مسجد کوفه نشسته بود. زنی وارد شد و از شوهر خود شکایت نمود. علی علیه السّلام به نفع شوهر حکم کرد. زن با خشم تمام گفت، به خدا قسم در این قضاوت حق را رعایت نکردی و به عدالت در بین مردم رفتار ننمودی و مساوات را در نظر نگرفتی، خدا از چنین قضاوتی راضی نیست. علی علیه السّلام خشمگین شد و به دقت در او نگاه کرده فرمود: دروغ گفتی، زن بی حیا و بد زبان تندخو. ای سلسع (زنی که مانند سایر زنان حیض نمی­شود). از شنیدن این سخنان زن با ترس و واویلا گویان برگشت. عمرو بن حریث از پی آن زن رفت و به او گفت، سخنی با علی گفتی که مرا شاد کرد اما او در جواب ترا چنان سرزنش نمود که با واویلا برگشتی و فرار کردی. زن گفت: به خدا قسم علی واقع را بیان کرد. به خدا سوگند من مانند سایر زنان حیض نمی بینیم. عمرو بن حریث به خدمت علی علیه السّلام آمد و گفت، من سابقه کهانت از شما نداشتم. علی علیه السّلام فرمود: وای بر تو، این کهانت نیست. خداوند ارواح را دو هزار سال قبل از بدنها آفرید سپس در پیشانی آنها رقم زد که مؤمن است یا کافر، آنگاه در این مورد آیه­ بر پیامبر اکرم نازل کرد: «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ» پیامبر اکرم از متوسمین بود، من نیز بعد از او متوسم هستم و ائمه از فرزندان من متوسمین هستند.(2)

ص: 129


1- . عیون اخبار الرضا علیه السّلام : 324
2- . بصائر الدرجات : 104

اسْتِبْصَارِهِ وَ عِلْمِهِ وَ قَدْ جَمَعَ اللَّهُ لِلْأَئِمَّةِ (1) مَا فَرَّقَهُ فِی جَمِیعِ الْمُؤْمِنِینَ وَ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ فِی کِتَابِهِ (2) إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ فَأَوَّلُ الْمُتَوَسِّمِینَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ثُمَّ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام مِنْ بَعْدِهِ ثُمَّ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ وَ الْأَئِمَّةُ مِنْ وُلْدِ الْحُسَیْنِ علیهم السلام إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ الْخَبَرَ (3).

«14»

یر، بصائر الدرجات عَبَّادُ بْنُ سُلَیْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: بَیْنَا أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام جَالِسٌ فِی مَسْجِدِ الْکُوفَةِ وَ قَدِ احْتَبَی بِسَیْفِهِ وَ أَلْقَی تُرْسَهُ خَلْفَ ظَهْرِهِ إِذْ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ تَسْتَعْدِی عَلَی زَوْجِهَا فَقَضَی لِلزَّوْجِ عَلَیْهَا فَغَضِبَتْ فَقَالَتْ وَ اللَّهِ مَا هُوَ کَمَا قَضَیْتَ وَ اللَّهِ مَا تَقْضِی بِالسَّوِیَّةِ وَ لَا تَعْدِلُ فِی الرَّعِیَّةِ وَ لَا قَضِیَّتُکَ عِنْدَ اللَّهِ بِالْمَرْضِیَّةِ قَالَ فَغَضِبَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَنَظَرَ إِلَیْهَا مَلِیّاً ثُمَّ قَالَ کَذَبْتِ یَا جَرِیَّةُ یَا بَذِیَّةُ یَا سَلْسَعُ یَا سَلْفَعُ یَا الَّتِی لَا تَحِیضُ مِثْلَ النِّسَاءِ قَالَ فَوَلَّتْ هَارِبَةً وَ هِیَ تَقُولُ وَیْلِی وَیْلِی فَتَبِعَهَا عَمْرُو بْنُ حُرَیْثٍ فَقَالَ یَا أَمَةَ اللَّهِ قَدِ اسْتَقْبَلْتِ ابْنَ أَبِی طَالِبٍ بِکَلَامٍ سَرَرْتِنِی بِهِ ثُمَّ نَزَغَکِ (4) بِکَلِمَةٍ فَوَلَّیْتِ مِنْهُ هَارِبَةً تُوَلْوِلِینَ قَالَ فَقَالَتْ یَا هَذَا إِنَّ ابْنَ أَبِی طَالِبٍ أَخْبَرَنِی وَ اللَّهِ بِمَا هُوَ فِیَّ لَا وَ اللَّهِ مَا رَأَیْتُ حَیْضاً کَمَا تَرَاهُ الْمَرْأَةُ قَالَ فَرَجَعَ عَمْرُو بْنُ حُرَیْثٍ إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَقَالَ لَهُ یَا ابْنَ أَبِی طَالِبٍ مَا هَذَا التَّکَهُّنُ قَالَ وَیْلَکَ یَا ابْنَ حُرَیْثٍ لَیْسَ هَذَا مِنِّی کِهَانَةً إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی خَلَقَ الْأَرْوَاحَ قَبْلَ الْأَبْدَانِ بِأَلْفَیْ عَامٍ ثُمَّ کَتَبَ بَیْنَ أَعْیُنِهَا مُؤْمِنٌ أَوْ کَافِرٌ ثُمَّ أَنْزَلَ بِذَلِکَ قُرْآناً عَلَی مُحَمَّدٍ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ فَکَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مِنَ الْمُتَوَسِّمِینَ وَ أَنَا بَعْدَهُ وَ الْأَئِمَّةُ مِنْ ذُرِّیَّتِی (5).

ص: 129


1- فی المصدر: للائمة مناما فرقه.
2- فی المصدر: فی محکم کتابه.
3- عیون الأخبار: 324.
4- فی المصدر: ثم نزعک و فی تفسیر العیّاشیّ: ثم قرعک أمیر المؤمنین بکلمة فولیت مولولة.
5- بصائر الدرجات: 104.

روایت15.

تفسیر عیاشی: جابر جعفی از امام باقر علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(1)

روایت16.

الاختصاص، بصائر الدرجات: ابو بکر حضرمی از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که فرمود: هر انسانی در پیشانیش نوشته است: مؤمن است یا کافر، این مطلب از دیده شما پنهان است ولی ائمه از آل محمّد صلی اللَّه علیه و آله آن را می بینند.

هر کس وارد بر آنها شود، آنها می­شناسند که مؤمن است یا کافر. بعد این آیه را خواند: إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ ائمه علیهم السّلام متوسمین هستند.(2)

روایت17.

الاختصاص، بصائر الدرجات: بیاع الزطی گفت، خدمت حضرت صادق علیه السّلام بودم. مردی از اهل هیت وارد شده و از این آیه: «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ * وَ إنّها لَبِسَبِیلٍ مُقِیمٍ» سؤال کرد، حضرت فرمود: ما متوسمین هستیم و سبیل و راه در ما استوار است.(3)

بصائر الدرجات: علی بن اسباط از امام صادق علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(4)

توضیح

شاید معنی کلام حضرت این باشد که این علامات در راه استواری حاصل می شوند که ثابت در ماست که منظور همان امامت است، یا مشتمل بر این راه استوار است، یا اینکه علامات بر راه ثابت قرار دارند که منظور راه به سوی خدا و دین

ص: 130


1- . تفسیر عیاشی 2 : 248 و 249. بین این روایت و روایتی که از بصائر الدرجات نقل شده است اختلافاتی وجود دارد.
2- . الاختصاص : 302، بصائر الدرجات : 103
3- . الاختصاص : 303، بصائر الدرجات : 104
4- . بصائر الدرجات : 104
«15»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام مِثْلَهُ (1).

«16»

ختص، الإختصاص یر، بصائر الدرجات السِّنْدِیُّ بْنُ الرَّبِیعِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِی بَکْرٍ الْحَضْرَمِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: لَیْسَ مَخْلُوقٌ إِلَّا وَ بَیْنَ عَیْنَیْهِ مَکْتُوبٌ أَنَّهُ مُؤْمِنٌ أَوْ کَافِرٌ وَ ذَلِکَ مَحْجُوبٌ عَنْکُمْ وَ لَیْسَ بِمَحْجُوبٍ مِنَ الْأَئِمَّةِ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله لَیْسَ یَدْخُلُ عَلَیْهِمْ أَحَدٌ إِلَّا عَرَفُوا مُؤْمِنٌ أَوْ کَافِرٌ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ فَهُمُ الْمُتَوَسِّمُونَ (2).

«17»

ختص، الإختصاص یر، بصائر الدرجات ابْنُ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَسْبَاطٍ بَیَّاعِ الزُّطِّیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کُنْتُ عِنْدَهُ فَسَأَلَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ هِیتَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ وَ إِنَّها لَبِسَبِیلٍ مُقِیمٍ قَالَ نَحْنُ الْمُتَوَسِّمُونَ وَ السَّبِیلُ فِینَا مُقِیمٌ (3).

یر، بصائر الدرجات محمد بن الحسین عن علی بن أسباط عنه علیه السلام مثله (4)

بیان

لعل المعنی أن تلک الآیات حاصلة فی سبیل مقیم ثابت فینا هی الإمامة أو متلبسة به أو أن الآیات منصوبة علی سبیل ثابت هو السبیل إلی الله و الدین

ص: 130


1- تفسیر العیّاشیّ 2: 248 و 249. و فیه اختلافات مع المنقول من البصائر منها: ( انک تحیض من حیث لا تحیض النساء ) ومنها ( یا امة الله اسألک ، فقالت : ما للرجال وللنساء فی الطرقات؟ فقال : انک استقبلت أمیر المؤمنین علیا ) ومنها :( ان ابن أبی طالب والله استقبلنی فاخبرنی بما هو فی وبما کتمته من بعلی منذ ولی عصمتی ، لا والله ما رأیت طمثا قط من حیث ترینه النساء) وفیه : ( والله یا أمیر المؤمنین ما نعرفک بالکهانة ، فقال له : وما ذلک یا بن حریث؟ فقال له : یا أمیر المؤمنین ان هذه المرأة ذکرت انک اخبرتها بما هو فیها وانها لم تر طمثا قط من حیث تراه النساء ، فقال له : ویلک ) وفیه : ( ورکب الأرواح فی الأبدان فکتب بین اعینها کافر ومؤمن ، وما هی مبتلاة بها الی یوم القیامة ثم انزل بذلک قرآنا علی محمد صلی الله علیه و آله فقال ) وفیه : المتوسم ثم انا من بعده ثم الأوصیاء من ذریتی من بعدی انی لما رأیتها تأملتها فاخبرتها بما هو فیها ولم اکذب.
2- بصائر الدرجات: 103، الاختصاص: 302.
3- بصائر الدرجات: 104، الاختصاص: 303.
4- بصائر الدرجات: 104.

حق است. بنا بر هر کدام از این احتمالات، شاید ذلِکَ اشاره به قرآن باشد.

روایت18.

الاختصاص، بصائر الدرجات: محمد بن مسلم از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ» نقل می کند که فرمود: منظور ائمه است رسول خدا فرمود: از هوشیاری مؤمن بترسید زیرا او با نور خدا می بیند. (در تفسیر آیه «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ».(1))

توضیح

عبارت فی قوله را برای تفسیر این آیه آورده است .

بصائر الدرجات: از حماد مانند این روایت را نقل کرده است، فقط در آخر آن عبارت لقول الله دارد.(2)

تفسیر عیاشی: از محمد بن مسلم همین روایت را نقل کرده است.(3)

روایت19.

بصائر الدرجات: معروف بن خربوذ از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ» نقل کرد که فرمود: منظور ما هستیم.(4)

روایت20.

بصائر الدرجات: اسباط بن سالم گفت: خدمت حضرت صادق علیه السّلام بودم. مردی از اهل هیت وارد شده گفت: خدا خیرخواه شما باشد، این آیه چه معنی دارد: «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ» فرمود: ما متوسمین هستیم و سبیل و راه در ما استوار است.(5)

تفسیر عیاشی: از اسباط همین روایت را نقل کرده است.(6)

توضیح

هیت بالکسر شهری است در کنار فرات.

روایت21.

بصائر الدرجات: سلمان فارسی رحمة اللَّه علیه گفت: شنیدم امیر المؤمنین علیه السّلام در تفسیر آیه:

ص: 131


1- . الاختصاص : 306 و 307، بصائر الدرجات : 104
2- . بصائر الدرجات : 104
3- . تفسیر عیاشی 2 : 247
4- . بصائر الدرجات : 104
5- . همان
6- . تفسیر عیاشی 2 : 247

الحق و علی التقادیر لعل ذلک إشارة إلی القرآن.

«18»

ختص، الإختصاص یر، بصائر الدرجات الْعَبَّاسُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ رِبْعِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ قَالَ هُمُ الْأَئِمَّةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله اتَّقُوا فِرَاسَةَ الْمُؤْمِنِ فَإِنَّهُ یَنْظُرُ بِنُورِ اللَّهِ فِی قَوْلِهِ (1) إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ (2)

بیان

قوله فی قوله أی قال هذا الکلام فی تفسیر تلک الآیة

یر، بصائر الدرجات أَبُو طَالِبٍ عَنْ حَمَّادٍ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّ فِیهِ فِی آخِرِهِ لِقَوْلِ اللَّهِ إِنَّ فِی ذَلِکَ (3).

شی، تفسیر العیاشی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ مِثْلَهُ (4).

«19»

یر، بصائر الدرجات یَعْقُوبُ بْنُ یَزِیدَ وَ مُحَمَّدُ بْنُ عِیسَی عَنْ زِیَادٍ الْقَنْدِیِّ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ قَالَ إِیَّانَا عَنَی (5).

«20»

یر، بصائر الدرجات سَلَمَةُ بْنُ الْخَطَّابِ عَنْ یَحْیَی بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَسْبَاطِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَدَخَلَ عَلَیْهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ هِیتَ فَقَالَ أَصْلَحَکَ اللَّهُ قَوْلُ اللَّهِ فِی کِتَابِهِ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ قَالَ نَحْنُ الْمُتَوَسِّمُونَ وَ السَّبِیلُ فِینَا مُقِیمٌ (6).

شی، تفسیر العیاشی عن أسباط مثله (7)

بیان

هیت بالکسر بلد علی الفرات.

«21»

یر، بصائر الدرجات أَبُو الْفَضْلِ الْعَلَوِیُّ عَنْ سَعِیدِ بْنِ عِیسَی الْکَبَرِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ الْحَکَمِ بْنِ ظُهَیْرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ شَرِیکِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی التَّغْلِبِیِّ عَنْ أَبِی وَقَّاصٍ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِیِّ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ سَمِعْتُ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَقُولُ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ

ص: 131


1- فی البصائر: لقول اللّه و الاختصاص خال عن الجملة رأسا.
2- بصائر الدرجات: 104، الاختصاص: 306 و 307.
3- بصائر الدرجات: 104.
4- تفسیر العیّاشیّ 2: 247.
5- بصائر الدرجات: 104.
6- بصائر الدرجات: 104.
7- تفسیر العیّاشیّ 2: 247.

«إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ» می­گفت: پیامبر اکرم به چهره اشخاص که نگاه می­کرد آنها را می شناخت و من بعد از او متوسم هستم، ائمه از ذریه من متوسمین هستند تا روز قیامت.(1)

باب چهل و سوم: آیه «وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذِینَ یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ تا وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً» در باره آنها نازل شده است

اشاره

مولف: مرحوم طبرسی در تفسیر آیه: «یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً»(2) {روی زمین به نرمی گام برمی دارند} یعنی با سکینه و وقار و فرمانبردار، نه با خودخواهی و خودپسندی و تکبر و تبهکاری.

حضرت صادق علیه السّلام فرمود: هو الرجل الذی یمشی بسجیة التی جبل علیها لا یتکلف و لا یتبختر. یعنی شخصی است که در موقع راه رفتن طبق سرشت و طینت خود راه می­رود، نه راه رفتن ساختگی و از روی تکبر.

بعضی گفته­اند: بردباران و دانشمندان که نادانی نمی­کنند گر چه بر آنها نادانی شود: «وَ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّیَّاتِنا قُرَّةَ أَعْیُنٍ»{و کسانی اند که می گویند پروردگارا به ما از همسران و فرزندانمان آن ده که مایه روشنی چشمان [ما] باشد}(اگر) ببینیم مطیع خدایند، در دنیا با خوبی و کردار نیک آنها خوشحال می­شویم و در آخرت با به بهشت رفتن ایشان. «وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً»(3)، {ما را پیشوای پرهیزگاران گردان.} یعنی خدایا ما را از کسانی قرار ده که پرهیزگاران از ما بیاموزند. و در قرائت اهل بیت علیهم السّلام، و اجعل لنا من المتقین اماما است.(4)

روایات

روایت1.

مناقب آل ابی طالب: سعید بن جبیر در باره آیه: «وَ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّیَّاتِنا» گفت: این آیه اختصاص به امیر المؤمنین علی علیه السّلام دارد. ایشان در بیشتر دعاهای خود می­گفت: «رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا» یعنی فاطمه زهرا علیها السلام «وَ ذُرِّیَّاتِنا» حسن

ص: 132


1- . بصائر الدرجات : 104
2- . فرقان / 63
3- . همان / 74
4- . مجمع البیان 7 : 179 تا 181

وَ جَلَّ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِینَ فَکَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَعْرِفُ الْخَلْقَ بِسِیمَاهُمْ وَ أَنَا بَعْدَهُ الْمُتَوَسِّمُ وَ الْأَئِمَّةُ مِنْ ذُرِّیَّتِیَ الْمُتَوَسِّمُونَ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ (1).

باب 43 أنه نزل فیهم علیهم السلام قوله تعالی: وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذِینَ یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً إلی قوله وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً

اشاره

(2)

أقول: قال الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً أی بالسکینة و الوقار و الطاعة غیر أشرین و لا مرحین و لا متکبرین و لا مفسدین

و قال أبو عبد الله علیه السلام هو الرجل الذی یمشی بسجیته التی جبل علیها لا یتکلف و لا یتبختر.

و قیل معناه حلماء علماء لا یجهلون و إن جهل علیهم وَ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّیَّاتِنا قُرَّةَ أَعْیُنٍ بأن نراهم یطیعون الله تعالی تقر بهم أعیننا فی الدنیا بالصلاح و فی الآخرة بالجنة وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً أی اجعلنا ممن یقتدی بنا المتقون و فی قراءة أهل البیت علیهم السلام و اجعل لنا من المتقین إماما (3).

الأخبار

«1»

قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ سَعِیدِ بْنِ جُبَیْرٍ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّیَّاتِنا الْآیَةَ قَالَ هَذِهِ الْآیَةُ وَ اللَّهِ خَاصَّةٌ فِی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیٍّ علیه السلام کَانَ أَکْثَرُ دُعَائِهِ یَقُولُ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا یَعْنِی فَاطِمَةَ وَ ذُرِّیَّاتِنا الْحَسَنُ (4)

ص: 132


1- بصائر الدرجات: 104.
2- الفرقان: 62- 74.
3- مجمع البیان 7: 179- 181.
4- فی المصدر: یعنی الحسن.

و حسین علیهما السّلام «قُرَّةَ أَعْیُنٍ». امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: به خدا قسم از خدا فرزند زیبا و خوش قد و قامت نخواستم ولی تقاضا کردم فرزندی مطیع خدا و بیمناک و پرهیزگار عنایت فرماید تا هر وقت چشمم به او افتاد که فرمانبردار خدا است خرسند شوم.

گفته است: «وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً» فرمود: پیروی کنیم از پرهیزگاران پیش از ما و پرهیزگاران بعد از ما، از ما پیروی کنند : «أُوْلئِکَ یُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِما صَبَرُوا»(1) {اینانند که به پاس آنکه صبر کردند غرفه[های بهشت را] پاداش خواهند یافت.} یعنی علی بن ابی طالب و حسن و حسین و فاطمه.

«ویُلَقَّوْنَ فِیها تَحِیَّةً وَ سَلاماً * خالِدِینَ فِیها حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَ مُقاماً»(2)،

{و در آنجا با سلام و درود مواجه خواهند شد، در آنجا جاودانه خواهند ماند؛ چه خوش قرارگاه و مقامی.}(3)

روایت2.

تفسیر قمی: «وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذِینَ یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً» در باره ائمه علیهم السّلام نازل شده است. زراره از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که در مورد:

«وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذِینَ یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً» فرمود: ائمه در زمین از ترس دشمنان خود با آرامش راه می­روند.(4)

روایت3.

تفسیر قمی: سلیمان بن جعفر گفت: از حضرت ابو الحسن علیه السّلام در مورد آیه: «وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذِینَ یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً وَ إِذا خاطَبَهُمُ الْجاهِلُونَ قالُوا سَلاماً * وَ الَّذِینَ یَبِیتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّداً وَ قِیاماً»(5)، {و بندگان خدای رحمان کسانی اند که روی زمین به نرمی گام برمی دارند و چون نادانان ایشان را طرف خطاب قرار دهند به ملایمت پاسخ می دهند و آنانند که در حال سجده یا ایستاده شب را به روز می آورند.} فرمود: آنها ائمه هستند که از راه رفتن خود روی زمین بیمناک هستند.(6)

روایت4.

تفسیر قمی: جعفر بن ابراهیم از حضرت ابو الحسن علی بن موسی الرضا علیه السّلام نقل کرد که فرمود: آیه: «وَ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّیَّاتِنا قُرَّةَ أَعْیُنٍ وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً» در خدمت حضرت صادق علیه السّلام خوانده شد، آن جناب فرمود: چیز بزرگی از خدا خواسته اند که پیشوای متقین باشند. عرض کرد چگونه یابن رسول الله؟

فرمود: چون خداوند این طور نازل کرده: «وَ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا

ص: 133


1- . فرقان / 75
2- . همان / 75 و 76
3- . مناقب آل ابی طالب 3 : 152 و 153
4- . تفسیر قمی : 467
5- . فرقان / 63 و 64
6- . تفسیر قمی : 467

وَ الْحُسَیْنُ قُرَّةَ أَعْیُنٍ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ اللَّهِ مَا سَأَلْتُ رَبِّی وَلَداً (1) نَضِیرَ الْوَجْهِ وَ لَا وَلَداً حَسَنَ الْقَامَةِ وَ لَکِنْ سَأَلْتُ رَبِّی وُلْداً مُطِیعِینَ لِلَّهِ خَائِفِینَ وَجِلِینَ مِنْهُ حَتَّی إِذَا نَظَرْتُ إِلَیْهِ وَ هُوَ مُطِیعٌ لِلَّهِ قَرَّتْ بِهِ عَیْنِی قَالَ وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً قَالَ نَقْتَدِی بِمَنْ قَبْلَنَا مِنَ الْمُتَّقِینَ فَیَقْتَدِی الْمُتَّقُونَ بِنَا مِنْ بَعْدِنَا وَ قَالَ (2) أُوْلئِکَ یُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِما صَبَرُوا یَعْنِی عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ وَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَیْنَ علیهم السلام وَ فَاطِمَةَ وَ یُلَقَّوْنَ فِیها تَحِیَّةً وَ سَلاماً خالِدِینَ فِیها حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَ مُقاماً (3).

«2»

فس، تفسیر القمی قَوْلُهُ وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذِینَ یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً قَالَ نَزَلَتْ فِی الْأَئِمَّةِ علیهم السلام أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِیسَ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حَرِیزٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذِینَ یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً قَالَ الْأَئِمَّةُ علیهم السلام یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً خَوْفاً مِنْ عَدُوِّهِمْ (4).

«3»

فس، تفسیر القمی أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذِینَ یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً وَ إِذا خاطَبَهُمُ الْجاهِلُونَ قالُوا سَلاماً وَ الَّذِینَ یَبِیتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّداً وَ قِیاماً قَالَ هُمُ الْأَئِمَّةُ یَتَّقُونَ فِی مَشْیِهِمْ عَلَی الْأَرْضِ (5).

«4»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: قُرِئَ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّیَّاتِنا قُرَّةَ أَعْیُنٍ وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً فَقَالَ لَقَدْ سَأَلُوا اللَّهَ عَظِیماً أَنْ یَجْعَلَهُمْ لِلْمُتَّقِینَ أَئِمَّةً فَقِیلَ لَهُ کَیْفَ هَذَا یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ إِنَّمَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنَا

ص: 133


1- فی المصدر: و لا سألت ولدا.
2- فی المصدر: و قال اللّه.
3- مناقب آل أبی طالب 3: 152 و 153.
4- تفسیر القمّیّ: 467.
5- تفسیر القمّیّ: 467.

هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّیَّاتِنا قُرَّةَ أَعْیُنٍ وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً».(1)

روایت5.

تفسیر قمی: ابان بن تغلب گفت، از حضرت صادق علیه السّلام این آیه را پرسیدم: «وَ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّیَّاتِنا قُرَّةَ أَعْیُنٍ وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً» فرمود: ما آن اهل بیت هستیم.

دیگری روایت کرده: «أَزْواجِنا» خدیجه «ذُرِّیَّاتِنا» فاطمه «قُرَّةَ أَعْیُنٍ» حسن و حسین «وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً» علی بن ابی طالب است.(2)

تفسیر فرات: با اسناد خود از ابان بن تغلب همین روایت را تا عبارت اهل البیت نقل کرده است.(3)

توضیح

از ظاهر خبر چنین استفاده می شود که این دعای پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله بوده، در این صورت علی بن ابی طالب علیهما السّلام تفسیر متقین است. احتمال می­رود که دعا از هر دو باشد که در خبر با دعای پیامبر تطبیق شده، اما دعای حضرت علی علیه السّلام را به جهت آشکار بودن ذکر نکرده چون همسرش فاطمه و ذریه اش حسن و حسین و سایر ائمه صلوات الله علیهم هستند؛ اما چون امامت در پیامبر صلی اللَّه علیه و آله آشکار بود، مسأله امامت را در مورد حضرت علی علیه السّلام ذکر نمود.

جای استبعاد نیست که این تأویل بنا بر قرائت اهل بیت باشد که وَ اجْعَلْ لَنا است، اگر حکایت کلام پیامبر صلی اللَّه علیه و آله باشد، منظور این است که برای من از میان متقین وصی و جانشینی قرار بده و احتمال عمومیت نیز هست تا شامل بقیه مؤمنین نیز بشود، و اینکه پیامبر صلی اللَّه علیه و آله را نام برده به جهت ذکر اکمل افراد بوده است.

روایت6.

کنز الفوائد: ابن عباس در باره آیه «وَ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا» تا آخر آیه گفت: در باره علی بن

ص: 134


1- . همان : 468 و 469
2- . همان : 469
3- . تفسیر فرات : 106

هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَ ذُرِّیَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْیُنٍ وَ اجْعَلْ لَنَا مِنَ الْمُتَّقِینَ إِمَاماً (1).

«5»

فس، تفسیر القمی مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِهِ وَ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّیَّاتِنا قُرَّةَ أَعْیُنٍ وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً قَالَ نَحْنُ هُمْ أَهْلُ الْبَیْتِ (2).

وَ رَوَی غَیْرُهُ أَزْواجِنا (3) خَدِیجَةُ وَ ذُرِّیَّاتِنا فَاطِمَةُ وَ قُرَّةَ أَعْیُنٍ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (4).

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم بإسناده عن ابن تغلب مثله إلی قوله أهل البیت (5)

بیان

الظاهر من سیاق الخبر أن هذا حکایة دعاء الرسول صلی الله علیه و آله فیکون قوله علی بن أبی طالب تفسیرا للمتقین و یحتمل أن یکون الدعاء منهما صلی الله علیه و آله و إنما ذکر تطبیق علی الرسول صلی الله علیه و آله و أحال فی أمیر المؤمنین علیه السلام علی الظهور لأن زوجته فاطمة علیها السلام و ذریته الحسن و الحسین و سائر الأئمة علیهم السلام و لما کانت الإمامة فی الرسول صلی الله علیه و آله ظاهرا بینها فی علی علیه السلام و لا یبعد أن یکون هذا التأویل علی قراءة أهل البیت علیهم السلام أی و اجعل لنا فإن کان حکایة کلام الرسول صلی الله علیه و آله فالمراد اجعل لی من المتقین وصیا و یحتمل التعمیم أیضا لیشمل سائر المؤمنین و یکون التخصیص بالرسول صلی الله علیه و آله لبیان أکمل أفراده.

«6»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ حُرَیْثِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَارِثِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ الْحَکَمِ بْنِ ظُهَیْرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ السُّدِّیِّ عَنْ أَبِی مَالِکٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَوْلُهُ وَ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا الْآیَةَ نَزَلَتْ فِی عَلِیِّ بْنِ

ص: 134


1- تفسیر القمّیّ: 468 و 469.
2- تفسیر القمّیّ: 469.
3- فی المصدر: و روی غیره ان ازواجنا.
4- تفسیر القمّیّ: 469.
5- تفسیر فرات: 106.

ابی طالب علیهما السّلام نازل شده است.(1)

روایت7.

کنز الفوائد: ابو الجارود از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «وَ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا تا وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً» نقل می کند که فرمود: منظور هدایت شدگانی است که به واسطه ما هدایت می شوند و این هدایت فقط برای آل محمد صلوات الله علیهم است.(2)

روایت8.

کنز الفوائد: ابو بصیر گفت: به امام صادق علیه السّلام عرض کردم، «وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً» فرمود: سوال بزرگی از پروردگارت پرسیدی، همانا این آیه این گونه است وَ اجْعَلْ لَنا مِن المُتَّقِینَ إِماماً و منظور ما هستیم.(3)

روایت9.

کنز الفوائد: ابو سعید خدری در باره آیه «رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّیَّاتِنا قُرَّةَ أَعْیُنٍ وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً» از پیامبر نقل می کند که به جبرییل فرمود: منظور از «مِنْ أَزْواجِنا» کیست؟ گفت خدیجه علیها السّلام. فرمود وَ ذُرِّیَّاتِنا؟ گفت فاطمه علیها السّلام. فرمود «قُرَّةَ أَعْیُنٍ»؟ گفت حسن و حسین علیهما السّلام. فرمود «وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً»؟ گفت علی بن ابی طالب علیه السّلام.(4)

تفسیر فرات: علی بن حمدون به اسناد خودش از ابو سعید همین روایت را نقل کرده است.(5)

توضیح

شاید تفسیر «قُرَّةَ أَعْیُنٍ» به حسنین علیهما السّلام به این جهت است که یکی از اسباب قرة العین بودن فاطمه علیها السّلام برای پیامبر صلی اللَّه علیه و آله، ولادت حسنین علیهما السّلام از فاطمه علیها السّلام است. یا اینکه «مِن» برای ابتدا باشد نه برای تبعیض؛

ص: 135


1- . کنز الفوائد : 214 نسخه رضویه
2- . همان
3- . همان
4- . همان
5- . تفسیر فرات : 106

أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (1).

«7»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَمَّدِیِّ عَنْ کَثِیرِ بْنِ عَیَّاشٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا إِلَی قَوْلِهِ وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً أَیْ هُدَاةً یُهْتَدَی بِنَا وَ هَذِهِ لآِلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله خَاصَّةً (2).

«8»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْخَزَّازِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً قَالَ لَقَدْ سَأَلْتَ رَبَّکَ عَظِیماً إِنَّمَا هِیَ وَ اجْعَلْ لَنَا مِنَ الْمُتَّقِینَ إِمَاماً وَ إِیَّانَا عَنَی بِذَلِکَ (3).

«9»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ عُبَیْدِ بْنِ کَثِیرٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ زَیْدٍ الْخُرَاسَانِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ الْکُوفِیِّ عَنْ أَبِی هَارُونَ الْعَبْدِیِّ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْخُدْرِیِّ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّیَّاتِنا قُرَّةَ أَعْیُنٍ وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لِجَبْرَئِیلَ (4) مِنْ أَزْواجِنا قَالَ خَدِیجَةُ قَالَ وَ ذُرِّیَّاتِنا قَالَ فَاطِمَةُ قَالَ قُرَّةَ أَعْیُنٍ قَالَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ قَالَ وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً قَالَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ أَجْمَعِینَ (5).

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم علی بن حمدون بإسناده عن أبی سعید مثله (6)

بیان

لعله تفسیر قرة أعین بالحسنین علیهما السلام لأن أحد أسباب کون فاطمة علیها السلام قرة عین الرسول صلی الله علیه و آله هو ولادتهما منها أو لا یکون من للتبعیض

ص: 135


1- کنز الفوائد: 214 (النسخة الرضویة).
2- کنز الفوائد: 214 (النسخة الرضویة).
3- کنز الفوائد: 214 (النسخة الرضویة).
4- فی تفسیر فرات: قال النبیّ صلّی اللّه علیه و آله: قلت لجبرئیل: یا جبرئیل من ازواجنا؟ قال: خدیجة، قال: قلت: و من ذریاتنا؟ قال: فاطمة، قلت: و من قرة العین؟ قال : الحسن والحسین ، قلت : ومن للمتقین اماما؟.
5- کنز الفوائد: 214 (النسخة الرضویة).
6- تفسیر فرات: 106.

یعنی به ما نور چشمانی به سبب همسران و فرزندانمان ببخش.

روایت10.

کنز الفوائد: محمد بن مسلم از حضرت باقر علیه السّلام نقل می کند که فرمود: آیات از وَ عِبادُ الرَّحْمنِ تا «حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَ مُقاماً»(1)

اختصاص به اوصیاء دارد.(2)

روایت11.

اصول کافی: محمّد بن نعمان از سلام نقل کرد که از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذِینَ یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً» پرسیدم، فرمود: آنها اوصیاء هستند که از ترس دشمنان خود چنین راه می­روند.(3)

باب چهل و چهارم: ائمه علیهم السّلام در قران شجره طیبه و دشمنان آنها شجره خبیثه هستند

آیات

- «أَ لَمْ تَرَ کَیْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا کَلِمَةً طَیِّبَةً کَشَجَرَةٍ طَیِّبَةٍ أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ * تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها وَ یَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ یَتَذَکَّرُونَ * وَ مَثَلُ کَلِمَةٍ خَبِیثَةٍ کَشَجَرَةٍ خَبِیثَةٍ اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ ما لَها مِنْ قَرارٍ(4)»،

{آیا ندیدی خدا چگونه مثل زده سخنی پاک که مانند درختی پاک است که ریشه اش استوار و شاخه اش در آسمان است میوه اش را هر دم به اذن پروردگارش می دهد و خدا مثلها را برای مردم می زند شاید که آنان پند گیرند و مثل سخنی ناپاک چون درختی ناپاک است که از روی زمین کنده شده و قراری ندارد.}

تفسیر

مرحوم طبرسی در مجمع البیان می­نویسد: «کَلِمَةً طَیِّبَةً» توحید است، بعضی گفته­اند، هر کلامی که خدا به آن امر کرده، آن را طیبه نامیده، چون پاک و پر برکت است و برای صاحب آن موجب خیرات و برکات می شود. «کَشَجَرَةٍ طَیِّبَةٍ» یعنی درخت پربرکت که ریشه هایش به اعماق زمین رفته و شاخه ها و میوه هایش به آسمان بر آمده. منظور مبالغه در بلندی آن است که اصل درخت

ص: 136


1- . فرقان / 63 - 76
2- . کنز الفوائد : 212 نسخه رضویه
3- . اصول کافی 1 : 427
4- . ابراهیم / 24 - 26

بل للابتداء أی هب لنا قرة أعین بسبب أزواجنا و أولادنا.

«10»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُحَمَّدٍ الْحَلَبِیِّ عَنْ زُرَارَةَ وَ حُمْرَانَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذِینَ یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً وَ إِذا خاطَبَهُمُ الْجاهِلُونَ قالُوا سَلاماً قَالَ هَذِهِ الْآیَاتُ لِلْأَوْصِیَاءِ إِلَی أَنْ یَبْلُغُوا حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّا وَ مُقاماً (1).

«11»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ سَلَّامٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذِینَ یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً قَالَ هُمُ الْأَوْصِیَاءُ مِنْ مَخَافَةِ عَدُوِّهِمْ (2).

باب 44 أنهم علیهم السلام الشجرة الطیبة فی القرآن و أعداءهم الشجرة الخبیثة

الآیات

إبراهیم: «أَ لَمْ تَرَ کَیْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا کَلِمَةً طَیِّبَةً کَشَجَرَةٍ طَیِّبَةٍ أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ* تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها وَ یَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ یَتَذَکَّرُونَ* وَ مَثَلُ کَلِمَةٍ خَبِیثَةٍ کَشَجَرَةٍ خَبِیثَةٍ اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ ما لَها مِنْ قَرارٍ»(24-26)

تفسیر

قال الطبرسی رحمه الله: کَلِمَةً طَیِّبَةً هی کلمة التوحید و قیل کل کلام أمر الله به و إنما سماها طیبة لأنها زاکیة نامیة لصاحبها بالخیرات و البرکات کَشَجَرَةٍ طَیِّبَةٍ أی شجرة زاکیة نامیة راسخة أصولها فی الأرض عالیة أغصانها و ثمارها من جانب السماء و أراد به المبالغة فی الرفعة فالأصل سافل

ص: 136


1- کنز الفوائد: 212. (النسخة الرضویة).
2- أصول الکافی 1: 427.

و ریشه آن در زمین و شاخه های آن به آسمان بالا رفته، جز اینکه از ریشه می­توان به شاخه رسید. بعضی گفته اند منظور درخت خرما است. بعضی گفته اند درختی است در بهشت .

ابن عقده از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرده که شجره پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله است و حدیث را مطابق آنچه به روایت جابر خواهد آمد، ادامه داده.

سپس می­نویسد: از ابن عباس روایت شده که جبرئیل به پیامبر اکرم گفت: تو درختی و علی شاخه آن و فاطمه برگش و حسن و حسین میوه اش.

بعضی گفته اند: منظور درختی است که دارای چنین مزایایی است گر چه در دنیا وجود نداشته باشد اما صفت آن معلوم است، و گفته اند: منظور از کلمه طیبه ایمان و شجره طیبه مؤمن «تُؤْتِی أُکُلَها» یعنی این درخت میوه خود را «کُلَّ حِینٍ» در هر شش ماه خارج می­کند؛ حضرت باقر علیه السّلام فرموده، در هر سال یا در هر وقت.

گفته اند: معنی «تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها» منظور مطالبی است که ائمه علیهم السّلام برای شیعیان خود در حلال و حرام فتوی می­دهند «وَ مَثَلُ کَلِمَةٍ خَبِیثَةٍ» کلمه شرک است، بعضی گفته اند، هر کلامی که در معصیت خداست «کَشَجَرَةٍ خَبِیثَةٍ» درخت ناپاک که درخت حنظل است. بعضی گفته اند، درختی است که دارای چنین صفتی باشد که در زمین پایدار نیست. بعضی گفته اند، پیچک است که ریشه در زمین ندارد و به درخت و گیاه می پیچد.

ابو الجارود از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرده که این مثلی است برای بنی امیه.

«اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ» یعنی قطع شده و از ریشه کنده شده و دائما از زمین جدا است «ما لَها مِنْ قَرارٍ» یعنی ثبات و بقایی ندارد. ابن عباس گفته، چنین درختی را خدا نیافریده بلکه مثلی است که خدا زده است.(1)

روایات

روایت1.

معانی الاخبار:

ص: 137


1- . مجمع البیان 6 : 312 و 313

و الفرع عال إلا أنه یتوصل من الأصل إلی الفرع و قیل إنها النخلة و قیل إنها شجرة فی الجنة.

وَ رَوَی ابْنُ عُقْدَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَنَّ الشَّجَرَةَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ سَاقَ الْحَدِیثَ مِثْلَ مَا سَیَأْتِی فِی رِوَایَةِ جَابِرٍ.

ثم قال و روی عن ابن عباس قال قال جبرئیل علیه السلام للنبی صلی الله علیه و آله أنت الشجرة و علی غصنها و فاطمة ورقها و الحسن و الحسین ثمارها.

و قیل أراد بذلک شجرة هذه صفتها و إن لم یکن لها وجود فی الدنیا لکن الصفة معلومة و قیل إن

المراد بالکلمة الطیبة الإیمان و بالشجرة الطیبة المؤمن تُؤْتِی أُکُلَها أی تخرج هذه الشجرة ما یؤکل منها کُلَّ حِینٍ أی فی کل ستة أشهر- عن أبی جعفر علیه السلام.

أو فی کل سنة أو فی کل وقت و قیل إن معنی قوله تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها ما تفتی به الأئمة من آل محمد علیهم السلام شیعتهم فی الحلال و الحرام وَ مَثَلُ کَلِمَةٍ خَبِیثَةٍ و هی کلمة (1) الشرک و قیل هو کل کلام فی معصیة الله کَشَجَرَةٍ خَبِیثَةٍ غیر زاکیة و هی شجرة الحنظل و قیل إنها شجرة هذه صفتها و هو أنه لا قرار لها فی الأرض و قیل إنها الکشوث. (2)

و روی أبو الجارود عن أبی جعفر علیه السلام أن هذا مثل بنی أمیة.

اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ أی قطعت و استؤصلت و اقتلعت جثتها من الأرض ما لَها مِنْ قَرارٍ أی من ثبات و لا بقاء

و روی عن ابن عباس أنها شجرة لم یخلقها الله بعد و إنما هو مثل ضربه (3)

الأخبار

«1»

مع، معانی الأخبار الطَّالَقَانِیُّ عَنِ الْجَلُودِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَبْسِیِّ (4) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ

ص: 137


1- فی المصدر: کلمة الکفر و الشرک.
2- الکشوث: نبات یلتف علی الشوک و الشجر لا أصل له فی الأرض و لا ورق.
3- مجمع البیان 6: 312 و 313.
4- فی المصدر: عبد اللّه بن محمّد الضبی.

عمرو بن شمر از جابر نقل کرد که گفت: از حضرت باقر علیه السّلام پرسیدم «کَشَجَرَةٍ طَیِّبَةٍ أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ * تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها» فرمود: شجره پیامبر اکرم و تنه آن علی و شاخه هایش فاطمه دختر پیامبر اکرم و میوه آن اولاد فاطمه زهرا است و برگهایش شیعیان ما هستند. آنگاه فرمود: هر گاه یکی از شیعیان مؤمن از دنیا برود برگی از درخت فرو می­ریزد و اگر فرزندی از شیعیان ما به دنیا آید، یک برگ بر درخت می­روید.(1)

روایت2.

تفسیر قمی: سلام بن مستنیر از امام باقر علیه السّلام نقل می­کند که در باره آیه «أَ لَمْ تَرَ کَیْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا کَلِمَةً طَیِّبَةً» تا آخر آیه پرسیدم، فرمود: شجره رسول خدا و نسب اوست که در بنی هاشم ثابت است و فرع علی بن ابی طالب و شاخه فاطمه و میوه آن امامان از نسل علی و فاطمه است و شیعیان آنان برگهای آنند. همانا هر گاه یکی از شیعیان مؤمن از دنیا برود برگی از درخت فرو می­ریزد و اگر فرزندی از شیعیان ما به دنیا آید، یک برگ بر درخت می­روید. گفتم، آیه «تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها» فرمود: فتواهایی که ائمه علیهم السّلام به شیعیان در هر حج و عمره از حلال و حرام می­دهند.(2)

بصائر الدرجات: از ابن محبوب همین روایت را نقل کرده است.(3)

روایت3.

بصائر الدرجات: ثمالی از حضرت باقر علیه السّلام در مورد آیه: «کَشَجَرَةٍ طَیِّبَةٍ أَصْلُها ثابِتٌ وَ

ص: 138


1- . معانی الاخبار : 113
2- . تفسیر قمی : 345 و 346
3- . بصائر الدرجات : 18

هِلَالٍ عَنْ نَائِلِ بْنِ نَجِیحٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ کَشَجَرَةٍ طَیِّبَةٍ أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها قَالَ أَمَّا الشَّجَرَةُ فَرَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ فَرْعُهَا عَلِیٌّ علیه السلام وَ غُصْنُ الشَّجَرَةِ فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ ثَمَرُهَا أَوْلَادُهَا علیهم السلام وَ وَرَقُهَا شِیعَتُنَا ثُمَّ قَالَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ مِنْ شِیعَتِنَا لَیَمُوتُ فَیَسْقُطُ مِنَ الشَّجَرَةِ وَرَقَةٌ وَ إِنَّ الْمَوْلُودَ مِنْ شِیعَتِنَا لَیُولَدُ فَتُورِقُ الشَّجَرَةُ وَرَقَةً (1).

«2»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الْأَحْوَلِ عَنْ سَلَّامِ بْنِ الْمُسْتَنِیرِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی مَثَلًا کَلِمَةً طَیِّبَةً الْآیَةَ قَالَ الشَّجَرَةُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ نَسَبُهُ ثَابِتٌ فِی بَنِی هَاشِمٍ وَ فَرْعُ الشَّجَرَةِ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ غُصْنُ الشَّجَرَةِ فَاطِمَةُ علیها السلام وَ ثَمَرَتُهَا الْأَئِمَّةُ مِنْ وُلْدِ عَلِیٍّ وَ فَاطِمَةَ علیهما السلام وَ شِیعَتُهُمْ وَرَقُهَا وَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ مِنْ شِیعَتِنَا لَیَمُوتُ فَتَسْقُطُ مِنَ الشَّجَرَةِ وَرَقَةٌ وَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَیُولَدُ فَتُورِقُ الشَّجَرَةُ وَرَقَةً قُلْتُ أَ رَأَیْتَ قَوْلَهُ تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها قَالَ یَعْنِی بِذَلِکَ مَا یُفْتُونَ (2) الْأَئِمَّةُ شِیعَتَهُمْ فِی کُلِّ حَجَّةٍ وَ عُمْرَةٍ مِنَ الْحَلَالِ وَ الْحَرَامِ (3).

یر، بصائر الدرجات أحمد عن ابن محبوب مثله (4).

«3»

یر، بصائر الدرجات الْخَشَّابُ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنِ ابْنِ عُذَافِرٍ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی کَشَجَرَةٍ طَیِّبَةٍ أَصْلُها ثابِتٌ وَ

ص: 138


1- معانی الأخبار: 113.
2- فی المصدر: ما یفتون به و فیه و فی البصائر: فی کل حج.
3- تفسیر القمّیّ: 345 و 346.
4- بصائر الدرجات: 18. الفاظه هکذا: نسبه ثابت فی بنی هاشم، و عنصر الشجرة فاطمة و فرع الشجرة علی أمیر المؤمنین و اغصان الشجرة و ثمرها الأئمّة و ورق الشجرة الشیعة و ان المولود لیولد فتورق ورقة، و ان الرجل من الشیعة لیموت فتسقط ورقة، قلت: جعلت فداک «تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها» قال: ما یفتی اه.

فَرْعُها فِی السَّماءِ * تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها» نقل کرد که پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: من ریشه آن درختم و علی تنه درخت و ائمه علیهم السّلام شاخه های درخت و علم ما میوه آن و شیعیان ما برگهای درخت، دیگر از درخت چیزی باقی ماند ابو حمزه؟ گفتم: نه به خدا، اضافه ای در درخت نمی بینم. فرمود: به خدا قسم ابا حمزه! فرزندی از شیعیان ما که متولد شود بر درخت یک برگ می­روید و اگر یک نفر از شیعیان ما بمیرد برگی از آن می افتد.(1)

توضیح

اینکه امام علیه السّلام فرمود، دیگر چیزی از درخت باقی نماند، یعنی مخالفین خارج از شجره طیبه هستند و غیر از آنچه که ذکر شد به پیامبر صلی اللَّه علیه و آله ملحق نمی شود و مخالفین جزء شجره خبیثه هستند .

روایت4.

بصائر الدرجات: سلام بن مستنیر: از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «کَشَجَرَةٍ طَیِّبَةٍ أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ * تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها» پرسیدم، فرمود: شجره رسول خدا و نسب او که ثابت در بنی هاشم است و فرع علی بن ابی طالب و اصل درخت فاطمه و شاخه های آن امامانند و شیعیان برگهای آنند. همانا هر گاه یکی از شیعیان مؤمن از دنیا برود برگی از درخت فرو می­ریزد و اگر فرزندی از شیعیان ما به دنیا آید، یک برگ بر درخت می­روید. گفتم فدایت شوم، آیه «تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها» فرمود: مطالبی که از ائمه علیهم السّلام به شیعیان در هر سال از حلال و حرام می­رسد.(2)

روایت5.

بصائر الدرجات: سلیمان گفت: از حضرت صادق علیه السّلام راجع به «سِدْرَةِ الْمُنْتَهی» پرسیدم، گفت(3) اصل آن ثابت است

ص: 139


1- . همان
2- . همان
3- . در مصدر اصلی «و قوله: اصلها ثابت» است.

فَرْعُها فِی السَّماءِ تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَا أَصْلُهَا وَ عَلِیٌّ فَرْعُهَا وَ الْأَئِمَّةُ أَغْصَانُهَا وَ عِلْمُنَا ثَمَرُهَا وَ شِیعَتُنَا وَرَقُهَا یَا أَبَا حَمْزَةَ هَلْ تَرَی فِیهَا فَضْلًا قَالَ قُلْتُ لَا وَ اللَّهِ مَا أَرَی فِیهَا فَضْلًا قَالَ فَقَالَ یَا أَبَا حَمْزَةَ وَ اللَّهِ إِنَّ الْمَوْلُودَ یُولَدُ مِنْ شِیعَتِنَا فَتُورِقُ وَرَقَةً مِنْهَا وَ یَمُوتُ فَتَسْقُطُ وَرَقَةٌ مِنْهَا (1).

بیان

قوله هل تری فیها أی فی الشجرة فضلا أی شیئا آخر غیر ما ذکرنا فلا یدخل فی هذه الشجرة الطیبة و لا یلحق بالنبی صلی الله علیه و آله غیر ما ذکر و المخالفون خارجون منها داخلون فی الشجرة الخبیثة.

«4»

یر، بصائر الدرجات ابْنُ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْأَحْوَلِ عَنْ سَلَّامِ بْنِ الْمُسْتَنِیرِ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی کَشَجَرَةٍ طَیِّبَةٍ أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها قَالَ الشَّجَرَةُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله نَسَبُهُ ثَابِتٌ فِی بَنِی هَاشِمٍ وَ فَرْعُ الشَّجَرَةِ عَلِیٌّ وَ عُنْصُرُ الشَّجَرَةِ فَاطِمَةُ وَ أَغْصَانُهَا الْأَئِمَّةُ وَ وَرَقُهَا الشِّیعَةُ وَ إِنَّ الرَّجُلَ لَیَمُوتُ (2) فَتَسْقُطُ مِنْهَا وَرَقَةٌ وَ إِنَّ الْمَوْلُودَ لَیُولَدُ فَتُورِقُ وَرَقَةً قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَوْلُهُ تَعَالَی تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها قَالَ هُوَ مَا یَخْرُجُ مِنَ الْإِمَامِ مِنَ الْحَلَالِ وَ الْحَرَامِ فِی کُلِّ سَنَةٍ إِلَی شِیعَتِهِ (3).

«5»

یر، بصائر الدرجات مُوسَی بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ وَجَدْتُ بِخَطِّ أَبِی رِوَایَتَهُ (4) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ الدَّیْلَمِیِّ مَوْلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ (5) عَنْ سُلَیْمَانَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی سِدْرَةِ الْمُنْتَهی (6) قَالَ أَصْلُها ثابِتٌ (7) وَ

ص: 139


1- بصائر الدرجات: 18.
2- فی المصدر: ان الرجل منهم لیموت و فیه: ان المولود منهم لیولد.
3- بصائر الدرجات: 18.
4- فی المصدر: روایة.
5- فی المصدر: مولی عبد اللّه.
6- النجم: 14.
7- فی المصدر: و قوله: اصلها ثابت.

و فرعش در آسمان است، فرمود: پیامبر اکرم اصل آن درخت است و علی علیه السّلام قسمت بالای درخت و فاطمه تنه آن و ائمه علیهم السّلام شاخه های درخت و شیعیان برگ درختند. عرض کردم فدایت شوم، پس معنی (المنتهی) چیست؟ فرمود: به خدا قسم دین به آن منتهی می­گردد، هر که از آن شجره نباشد نه مؤمن است و نه شیعه ما.(1)

توضیح

الجذر ریشه هر چیزی است در بعضی از نسخه ها با دال آمده که جمع جدار است، شاید تصحیف باشد. و در بعضی از نسخه ها جذیها آمده و این اظهر است. فیروز آبادی گفته است، الجذیة بالکسر یعنی ریشه درخت. و جذی الشیء یعنی اصل آن.

روایت6.

بصائر الدرجات: عمر بن یزید گفت: از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ» پرسیدم، فرمود: رسول خدا ریشه آن و امیر المؤمنین قسمت بالای درخت(2) و فاطمه تنه آن و ائمه از فرزندانش شاخه های آن و علم امامان میوه آن است و شیعیان آنان برگ های آن هستند. آیا چیز دیگری در آن می بینی؟ گفتم نه. سپس فرمود: به خدا سوگند، همانا هر گاه مؤمنی از دنیا برود برگی از درخت فرو می­ریزد و اگر مؤمنی به دنیا آید، یک برگ بر درخت می­روید. گفتم، آیه «تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها» فرمود: مطالبی که از علم امام به مردم در هر زمانی که از آن سؤال شود، می­رسد.(3)

تفسیر فرات: اسماعیل بن ابراهیم به اسناد خودش از عمر بن یزید همین روایت را نقل کرده است.(4)

تفسیر عیاشی: از ابن یزید مانند همین روایت را نقل کرده است.(5)

ص: 140


1- . بصائر الدرجات : 18
2- . در مصدر اصلی امیر المؤمنین فرع درخت (تنه) و ائمه از فرزندان آن دو ذکر شده است.
3- . بصائر الدرجات : 18
4- . تفسیر فرات : 79 و 80
5- . تفسیر عیاشی 2 : 224

فَرْعُها فِی السَّماءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله جَذْرُهَا وَ عَلِیٌّ علیه السلام ذِرْوُهَا وَ فَاطِمَةُ فَرْعُهَا وَ الْأَئِمَّةُ أَغْصَانُهَا وَ شِیعَتُهُمْ أَوْرَاقُهَا قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ فَمَا مَعْنَی الْمُنْتَهَی قَالَ إِلَیْهَا وَ اللَّهِ انْتَهَی الدِّینُ مَنْ لَمْ یَکُنْ مِنَ الشَّجَرَةِ فَلَیْسَ بِمُؤْمِنٍ وَ لَیْسَ لَنَا شِیعَةً (1).

بیان

الجذر بالذال المعجمة بفتح الجیم و کسرها الأصل من کل شی ء و فی بعض النسخ بالدال المهملة جمع الجدار و لعله تصحیف و فی بعضها جذیها و هو أظهر قال الفیروزآبادی الجذیة بالکسر أصل الشجرة و جذی الشی ء بالکسر أصله.

«6»

یر، بصائر الدرجات إِبْرَاهِیمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ الْخَزَّازِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله جَذْرُهَا (2) وَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام ذِرْوُهَا وَ فَاطِمَةُ علیها السلام فَرْعُهَا وَ الْأَئِمَّةُ مِنْ ذُرِّیَّتِهَا أَغْصَانُهَا وَ عِلْمُ الْأَئِمَّةِ ثَمَرُهَا وَ شِیعَتُهُمْ وَرَقُهَا فَهَلْ تَرَی فِیهِمْ فَضْلًا فَقُلْتُ لَا فَقَالَ وَ اللَّهِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَیَمُوتُ فَتَسْقُطُ وَرَقَةٌ مِنْ تِلْکَ الشَّجَرَةِ وَ إِنَّهُ لَیُولَدُ فَتُورَقُ وَرَقَةٌ فِیهَا فَقُلْتُ قَوْلُهُ تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها فَقَالَ مَا یَخْرُجُ إِلَی النَّاسِ مِنْ عِلْمِ الْإِمَامِ فِی کُلِّ حِینٍ یُسْأَلُ عَنْهُ (3).

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم إسماعیل بن إبراهیم بإسناده إلی عمر بن یزید مثله (4)

- شی، تفسیر العیاشی عن ابن یزید مثله (5)

ص: 140


1- بصائر الدرجات: 18.
2- فی نسخة: جذیها.
3- بصائر الدرجات: 18.
4- تفسیر فرات: 79 و 80: فیه النبیّ صلّی اللّه علیه و آله جذرها، و أمیر المؤمنین فرعها، و الأئمّة علیهم السلام من ذریتهما اغصانها.
5- تفسیر العیّاشیّ 2: 224. فیه (محمّد بن یزید) و فیه: (رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله اصلها) ثم ذکر مثل ما نقلنا عن تفسیر فرات.

بصائر الدرجات: سیف از پدرش از عمر بن یزید(1) همین روایت تا عبارت «و اگر مؤمنی به دنیا آید بر درخت یک برگ می­روید» را نقل می کند.(2)

روایت7.

اکمال الدین: عمر بن یزید سابری(3) گفت، از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ» پرسیدم، فرمود: پیامبر اکرم اصل و ریشه و امیر المؤمنین تنه آن و حسن و حسین میوه آن هستند و نُه نفر از ائمه از فرزندان امام حسین شاخه های آن و شیعیان برگ های آن هستند. به خدا سوگند، همانا هر گاه یکی از شیعیان از دنیا برود برگی از درخت فرو می­ریزد. گفتم آیه «تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها» فرمود: مطالبی که از علم امام به شما در هر حج و عمره می­رسد.(4)

روایت8.

تفسیر عیاشی: زراره و حمران از حضرت باقر و صادق علیهما السّلام نقل می­ کند که در باره آیه: «ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا کَلِمَةً طَیِّبَةً کَشَجَرَةٍ طَیِّبَةٍ أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ» فرمود: یعنی پیامبر و ائمه بعد از او علیهم السّلام که آنها اصل ثابت هستند و فرع ولایت است برای کسی که داخل آن شود.(5)

بصائر الدرجات: از محمد حلبی از امام صادق علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(6)

ص: 141


1- . در مصدر اصلی محمد بن یزید آمده است.
2- . بصائر الدرجات : 18
3- . در مصدر اصلی عمر بن صالح سابری آمده است.
4- . اکمال الدین : 197 و 198
5- . تفسیر عیاشی 2 : 224
6- . بصائر الدرجات : 18

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ سَیْفٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ مِثْلَهُ إِلَی قَوْلِهِ فَتُورَقُ وَرَقَةٌ (1)

«7»

ک، إکمال الدین جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ جَعْفَرٍ الْفَزَارِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْهَاشِمِیِّ عَنْ خَالِهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ السَّابِرِیِّ (2) قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ هَذِهِ الْآیَةِ أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ قَالَ أَصْلُهَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ فَرْعُهَا أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام (3) وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ ثَمَرُهَا وَ تِسْعَةٌ مِنْ وُلْدِ الْحُسَیْنِ أَغْصَانُهَا وَ الشِّیعَةُ وَرَقُهَا وَ اللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ مِنْهُمْ لَیَمُوتُ فَتَسْقُطُ وَرَقَةٌ مِنْ تِلْکَ الشَّجَرَةِ قُلْتُ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ قَالَ مَا یَخْرُجُ مِنْ عِلْمِ الْإِمَامِ إِلَیْکُمْ فِی کُلِّ حَجٍّ وَ عُمْرَةٍ (4).

«8»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْحَلَبِیِّ عَنْ زُرَارَةَ وَ حُمْرَانَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ وَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا کَلِمَةً طَیِّبَةً کَشَجَرَةٍ طَیِّبَةٍ أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ قَالَ یَعْنِی النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله وَ الْأَئِمَّةَ مِنْ بَعْدِهِ هُمُ الْأَصْلُ الثَّابِتُ وَ الْفَرْعُ الْوَلَایَةُ لِمَنْ دَخَلَ فِیهَا (5).

یر، بصائر الدرجات أحمد بن محمد عن الحسین بن سعید عن المفضل بن صالح عن محمد الحلبی عن أبی عبد الله علیه السلام مثله (6)

ص: 141


1- بصائر الدرجات: 18. فیه: (محمّد بن یزید) و ألفاظه مثل ما نقلنا عن تفسیر فرات الا ان فیه: رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله.
2- فی المصدر: عمر بن صالح السابری.
3- فی المصدر: و فرعها فی السماء أمیر المؤمنین.
4- اکمال الدین: 197 و 198 فیه: (کل حین باذن ربها) و فیه: فی کل سنة من حج و عمرة.
5- تفسیر العیّاشیّ 2: 224.
6- بصائر الدرجات: 18 فیه: قال: النبیّ و الأئمّة هم الأصل الثابت.

توضیح

فرع آن ولایت است؛ یعنی ائمه علیهم السّلام اصل درخت هستند و فرع آن اعتقاد به امامت کسی است که داخل در اصل شجره است. هر که به فرع درخت چنگ بزند، به اصل آن می­رسد و به جانب آسمان بلند می شود و ممکن است ولایت در ابتدای کلام باشد. پس معنا این می شود که آنها اصل و فرع درختند و ولایت برای کسی که داخل در آن شود واجب و لازم است.

روایت9.

تفسیر عیاشی: سالم اشل از پدرش و او از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد، در مورد آیه «ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا کَلِمَةً طَیِّبَةً» تا آخر آیه فرمود: این مثلی است که خدا برای اهل بیت پیامبر صلی اللَّه علیه و آله زده و برای دشمنان ایشان این آیه است: «مَثَلُ کَلِمَةٍ خَبِیثَةٍ کَشَجَرَةٍ خَبِیثَةٍ اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ ما لَها مِنْ قَرارٍ»(1)

روایت10.

تفسیر فرات: عمر بن یزید گفت که از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «کَشَجَرَةٍ طَیِّبَةٍ أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ» پرسیدم، فرمود: به خدا سوگند رسول خدا ریشه آن، امیر المؤمنین تنه آن و شیعیانشان برگ آنند. آیا چیزی دیگری هم می بینی؟ گفتم نه.(2)

روایت11.

تفسیر فرات: ابو سلمة سراج(3) گفت: از عبد اللَّه بن حسن راجع به این آیه پرسیدم، «أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ» گفت: ما همانها هستیم. گفتم «تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها» گفت: از ما خانواده هر چند گاه یک نفر قیام می­کند و کشته می­شود.(4)

روایت12.

اصول کافی: عمرو بن حریث گفت: از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «کَشَجَرَةٍ طَیِّبَةٍ أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ» پرسیدم، فرمود: رسول خدا. فرمود: من اصل آن هستم و امیر المؤمنین فرع آن

ص: 142


1- . تفسیر عیاشی 2 : 225
2- . تفسیر فرات : 79
3- . در مصدر ابی مسکین آمده است.
4- . تفسیر فرات : 80 و 81
بیان

قوله و الفرع الولایة أی هم أصل الشجرة و فرعها ولایة من دخل فی أصل الشجرة فمن تعلق بالفرع وصل إلی الأصل و رفع إلی السماء و یحتمل أن یکون قوله الولایة استئنافا للکلام فالمعنی هم أصل الشجرة و فرعها و الولایة واجبة و لازمة دخل فیها.

«9»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَالِمٍ الْأَشَلِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا کَلِمَةً طَیِّبَةً الْآیَةَ قَالَ هَذَا مَثَلٌ ضَرَبَهُ اللَّهُ لِأَهْلِ بَیْتِ نَبِیِّهِ وَ لِمَنْ عَادَاهُمْ هُوَ مَثَلُ کَلِمَةٍ خَبِیثَةٍ کَشَجَرَةٍ خَبِیثَةٍ اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ ما لَها مِنْ قَرارٍ (1).

«10»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم إِسْمَاعِیلُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ یَزِیدَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی کَشَجَرَةٍ طَیِّبَةٍ أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ اللَّهِ جَذْرُهَا وَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فَرْعُهَا وَ شِیعَتُهُمْ وَرَقُهَا فَهَلْ تَرَی فِیهَا فَضْلًا فَقُلْتُ لَا (2).

«11»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی سَلَمَةَ السَّرَّاجِ (3) قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَسَنِ عَنْ هَذِهِ الْآیَةِ أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ قَالَ نَحْنُ هُمْ قَالَ قُلْتُ تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها قَالَ یَخْرُجُ مِنَّا بَعْدَ حِینَ فَیُقْتَلُ (4).

«12»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ سَیْفٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَیْثٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ کَشَجَرَةٍ طَیِّبَةٍ أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَا أَصْلُهَا (5) وَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَرْعُهَا

ص: 142


1- تفسیر العیّاشیّ 2: 225.
2- تفسیر فرات: 79 فیه: و شیعته.
3- فی المصدر: ابی مسکین السراج.
4- تفسیر فرات: 80 و 81 فیه: یخرج الخارج منها.
5- فی المصدر: قال: فقال: رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله أصلها.

و ائمه از فرزندان ایشان شاخه های آن و علم امامان میوه آن است و شیعیان مؤمن برگ های آن هستند. آیا چیزی دیگری هم می بینی؟ گفتم نه به خدا. فرمود: به خدا سوگند همانا اگر مؤمنی به دنیا آید بر درخت یک برگ می­روید و هر گاه مؤمنی از دنیا برود برگی از درخت فرو می­ریزد.(1)

روایت13.

مولف: در مستدرک: از کتاب فردوس به اسناد خود از ابن عباس نقل میکند که پیامبر اکرم صلّی اللَّه علیه و آله فرمود: من درختم و فاطمه بار آن است و علی قدرت تولید کننده درخت و حسن و حسین ثمر و میوه درخت و دوستان اهل بیت برگ آن درختند از بهشت، حقیقتاً حقیقتاً.

از کتاب سمعانی نیز همین روایت نقل شده.(2)

باب چهل و پنجم: ائمه علیهم السّلام هدایت و هدی و هادیان در قرآنند

روایات

روایت1.

محاسن: بعضی از اصحاب در مورد آیه: «وَ لِتُکَبِّرُوا اللَّهَ عَلی ما هَداکُمْ»(3)، {و خدا را به پاس آنکه رهنمونتان کرده است به بزرگی بستایید.} گفت: تکبیر یعنی تعظیم خدا و هدایت، ولایت است.(4)

روایت2.

قرب الاسناد: از بزنطی در یک قسمت از نامه ای که حضرت رضا علیه السّلام برای او نوشت: خداوند می­فرماید: «فَإِنْ لَمْ یَسْتَجِیبُوا لَکَ فَاعْلَمْ أَنَّما یَتَّبِعُونَ أَهْواءَهُمْ وَ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَواهُ بِغَیْرِ هُدیً مِنَ اللَّهِ»(5) ،{پس اگر تو را اجابت نکردند بدان که فقط هوسهای خود را پیروی می کنند و کیست گمراه تر از آنکه بی راهنمایی خدا از هوسش پیروی کند.} فرمود: یعنی کسی که هوای نفس را دین خویش قرار دهد بی آنکه پیرو ائمه هدی باشد، تا آخر روایت.(6)

کافی: از بزنطی مانند همین روایت را نقل کرده است.(7)

روایت3.

تفسیر قمی: «وَ الَّذِینَ جاهَدُوا فِینا لَنَهْدِیَنَّهُمْ سُبُلَنا»(8) ،{و کسانی که در راه ما کوشیده اند، به یقین راه های خود را بر آنان می نماییم.} در روایت ابی الجارود از حضرت باقر علیه السّلام نقل شده که این آیه اختصاص به آل محمّد و پیروان آنها دارد.(9)

ص: 143


1- . اصول کافی 1 : 428
2- . نسخه مستدرک و فردوس و سمعانی را نیافتیم.
3- . بقره / 185
4- . المحاسن : 142
5- . قصص / 50
6- . قرب الاسناد : 152 و 153
7- . اصول کافی 1 : 374
8- . عنکبوت / 69
9- . تفسیر قمی : 498

وَ الْأَئِمَّةُ علیهم السلام مِنْ ذُرِّیَّتِهِمَا أَغْصَانُهَا وَ عِلْمُ الْأَئِمَّةِ ثَمَرَتُهَا وَ شِیعَتُهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَرَقُهَا هَلْ فِیهَا فَضْلٌ قَالَ قُلْتُ لَا وَ اللَّهِ قَالَ وَ اللَّهِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَیُولَدُ فَتُورَقُ وَرَقَةٌ فِیهَا وَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَیَمُوتُ فَیَسْقُطُ وَرَقَةٌ مِنْهَا (1).

«13»

أَقُولُ رُوِیَ فِی الْمُسْتَدْرَکِ مِنْ کِتَابِ الْفِرْدَوْسِ بِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ أَنَا شَجَرَةٌ وَ فَاطِمَةُ حَمْلُهَا وَ عَلِیٌّ لِقَاحُهَا وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ ثَمَرُهَا وَ الْمُحِبُّونَ لِأَهْلِ الْبَیْتِ وَرَقُهَا مِنَ الْجَنَّةِ حَقّاً حَقّاً.

و من کتاب السمعانی، بإسناده عنه مثله (2).

باب 45 أنهم علیهم السلام الهدایة و الهدی و الهادون فی القرآن

الأخبار

«1»

سن، المحاسن بَعْضُ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لِتُکَبِّرُوا اللَّهَ عَلی ما هَداکُمْ قَالَ التَّکْبِیرُ التَّعْظِیمُ لِلَّهِ وَ الْهِدَایَةُ الْوَلَایَةُ (3).

«2»

ب، قرب الإسناد ابْنُ عِیسَی عَنِ الْبَزَنْطِیِّ فِیمَا کَتَبَ الرِّضَا علیه السلام قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَإِنْ لَمْ یَسْتَجِیبُوا لَکَ فَاعْلَمْ أَنَّما یَتَّبِعُونَ أَهْواءَهُمْ وَ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَواهُ بِغَیْرِ هُدیً مِنَ اللَّهِ یَعْنِی مَنِ اتَّخَذَ دِینَهُ رَأْیَهُ بِغَیْرِ إِمَامٍ مِنْ أَئِمَّةِ الْهُدَی الْخَبَرَ (4).

کا، الکافی العدة عن أحمد بن محمد عن البزنطی مثله (5).

«3»

فس، تفسیر القمی وَ الَّذِینَ جاهَدُوا فِینا لَنَهْدِیَنَّهُمْ سُبُلَنا

فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: هَذِهِ الْآیَةُ لِآلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ أَشْیَاعِهِمْ (6).

ص: 143


1- أصول الکافی 1: 428.
2- لم نظفر بنسخة المستدرک و لا کتاب الفردوس و لا کتاب السمعانیّ.
3- المحاسن: 142.
4- قرب الإسناد: 152 و 153. و الآیة فی القصص. 50.
5- أصول الکافی 1: 374.
6- تفسیر القمّیّ: 498. و الآیة فی العنکبوت: 69.

توضیح

شاید منظور اکمل افراد تحت این آیه است، همین طور است بیشتر روایاتی که در این ابواب آمده.

روایت4.

تفسیر قمی: «وَ مِمَّنْ خَلَقْنا أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ»(1)

،{و از میان کسانی که آفریده ایم، گروهی هستند که به حق هدایت می کنند و به حق داوری می نمایند.} این آیه اختصاص به آل محمّد و پیروان آنها دارد.(2)

روایت5.

تفسیر عیاشی: حمران از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «وَ مِمَّنْ خَلَقْنا أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ» فرمود: آنها ائمه هستند.(3)

روایت6.

محمد بن عجلان از امام باقر علیه السّلام نقل کرد که فرمود: ما ایشان هستیم.(4)

روایت7.

تفسیر عیاشی: یعقوب بن یزید نقل می­کند، امیر المؤمنین علیه السّلام در باره آیه «وَ مِمَّنْ خَلَقْنا أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ» فرمود: یعنی امت محمّد صلی اللَّه علیه و آله.(5)

روایت8.

توضیح: مرحوم طبرسی در مجمع البیان در تفسیر همین آیه از ابن جریح از پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله نقل می کند که فرمود: آیه متعلق به امت من است که به حق می­گیرند و به حق می دهند. به این گروه که در مقابل شما هستند نیز مانند همین را داده اند «وَ مِنْ قَوْمِ مُوسی أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ»(6)

،{و از میان قوم موسی جماعتی هستند که به حق راهنمایی می کنند و به حق داوری می نمایند.}(7)

روایت9.

ربیع بن انس گفت: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله همین آیه را قرائت نمود و فرمود: گروهی از امت من بر حق هستند تا عیسی بن مریم فرود آید.(8)

روایت10.

عیاشی به اسناد خود از امیر المؤمنین علی علیه السّلام نقل کرده که فرمود: قسم به آن کس که جان علی در دست اوست، این امت به هفتاد و سه فرقه تقسیم می شوند که همه آنها در آتشند به جز این فرقه: «وَ مِمَّنْ خَلَقْنا أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ» اینهایند که نجات می یابند.(9)

روایت11.

حضرت باقر و صادق علیهما السّلام فرمودند: ما آنها هستیم.(10)

روایت12.

بصائر الدرجات:

ص: 144


1- . اعراف / 181
2- . تفسیر قمی : 231
3- . تفسیر عیاشی 2 : 42 و 43
4- . همان
5- . همان
6- . اعراف / 159
7- . مجمع البیان 4 : 503
8- . همان
9- . تفسیر عیاشی 2 : 42 و 43
10- . همان
بیان

یحتمل أن یکون المراد بیان أکمل أفراد من دخل تحت الآیة الکریمة و کذا فی أکثر الأخبار الواردة فی تلک الأبواب.

«4»

فس، تفسیر القمی وَ مِمَّنْ خَلَقْنا أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ فَهَذِهِ الْآیَةُ لآِلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ أَتْبَاعِهِمْ (1).

«5»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ حُمْرَانَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ وَ مِمَّنْ خَلَقْنا أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ قَالَ هُمُ الْأَئِمَّةُ (2).

«6»

وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنْهُ نَحْنُ هُمْ (3).

«7»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ مِمَّنْ خَلَقْنا أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ قَالَ یَعْنِی أُمَّةَ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (4).

«8»

تَوْضِیحٌ قَالَ الطَّبْرِسِیُّ رَحِمَهُ اللَّهُ فِی تَفْسِیرِ هَذِهِ الْآیَةِ رَوَی ابْنُ جَرِیحٍ (5) عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: هِیَ لِأُمَّتِی بِالْحَقِّ یَأْخُذُونَ وَ بِالْحَقِّ یُعْطُونَ وَ قَدْ أُعْطِیَ الْقَوْمُ بَیْنَ أَیْدِیکُمْ مِثْلَهَا وَ مِنْ قَوْمِ مُوسی أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ (6)

«9»

وَ قَالَ الرَّبِیعُ بْنُ أَنَسٍ قَرَأَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله هَذِهِ الْآیَةَ فَقَالَ إِنَّ مِنْ أُمَّتِی قَوْماً عَلَی الْحَقِّ حَتَّی یَنْزِلَ عِیسَی ابْنُ مَرْیَمَ (7).

«10»

وَ رَوَی الْعَیَّاشِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: وَ الَّذِی نَفْسِی بِیَدِهِ لَیَفْتَرِقَنَّ هَذِهِ الْأُمَّةُ عَلَی ثَلَاثٍ وَ سَبْعِینَ فِرْقَةً کُلُّهَا فِی النَّارِ إِلَّا فِرْقَةً (8) وَ مِمَّنْ خَلَقْنا أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ فَهَذِهِ الَّتِی تَنْجُو (9).

«11»

وَ رُوِیَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ وَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهَما قَالا نَحْنُ هُمْ (10).

«12»

یر، بصائر الدرجات ابْنُ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ مُوسَی

ص: 144


1- تفسیر القمّیّ: 231. و الآیة فی الأعراف: 81.
2- تفسیر العیّاشیّ 2: 42 و 43. و الآیة فی الأعراف: 81.
3- تفسیر العیّاشیّ 2: 42 و 43. و الآیة فی الأعراف: 81.
4- تفسیر العیّاشیّ 2: 42 و 43. و الآیة فی الأعراف: 81.
5- فی المصدر: ابن جریج. و هو الصحیح.
6- مجمع البیان 4: 503.
7- مجمع البیان 4: 503.
8- فی المصدر: فرقة واحدة.
9- مجمع البیان 4: 503.
10- مجمع البیان 4: 503.

علاء بن سیابه از حضرت صادق علیه السّلام در مورد آیه: «إِنَّ هذَا الْقُرْآنَ یَهْدِی لِلَّتِی هِیَ أَقْوَمُ»(1)، {قطعا این قرآن به [آیینی] که خود پایدارتر است راه می نماید.} فرمود: به سوی امام هدایت می کند.(2)

توضیح

یعنی راه امام و امت امام پایدارتر است.

روایت13.

تفسیر عیاشی: فضیل از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «إِنَّ هذَا الْقُرْآنَ یَهْدِی لِلَّتِی هِیَ أَقْوَمُ» فرمود: به ولایت هدایت می­کند.(3)

روایت14.

از ابو اسحاق نقل کرده که گفت: به سوی امام هدایت می کند.(4)

روایت15.

تفسیر قمی: در روایت ابی الجارود از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «أَ فَمَنْ یَهْدِی إِلَی الْحَقِّ أَحَقُّ أَنْ یُتَّبَعَ أَمَّنْ لا یَهِدِّی إِلَّا أَنْ یُهْدی فَما لَکُمْ کَیْفَ تَحْکُمُونَ»(5)،{پس آیا کسی که به سوی حق رهبری می کند سزاوارتر است مورد پیروی قرار گیرد یا کسی که راه نمی نماید مگر آنکه [خود] هدایت شود؟ شما را چه شده، چگونه داوری می کنید؟} فرمود: کسانی که راهنمای به سوی حق هستند، محمّد و پس از آن جناب آل محمّدند، اما کسانی که راه را نمی دانند مگر اینکه راهنمایی شوند، مخالفین اهل بیت پیامبر از قریش و سایر مردمند.(6)

توضیح

این آیه از بزرگترین دلیلها بر امامت ائمه ما علیهم السّلام است برای کسی که واقع بین باشد و گوش به حق و حقیقت دهد. به دلیل اتفاق امت بر فضل و مقام آنها که داناترین افراد زمان خود بوده اند، مخصوصا امیر المؤمنین علیه السّلام که داناتر بودن ایشان غیر قابل انکار است.

روایت16.

تفسیر عیاشی: عباس بن هلال از حضرت رضا علیه السّلام نقل کرد که مردی در سباله(7)

پیش عبد اللَّه بن حسن رفت و مسائلی از حج پرسید. عبد اللَّه به او گفت، جعفر بن محمّد آنجا ایستاده است، برو و از او سؤال کن که او خود را حائز این مقام می­داند.

آن مرد خدمت حضرت صادق علیه السّلام آمده سؤال کرد. امام علیه السّلام به او فرمود: دیدم پیش عبد اللَّه بن حسن ایستاده بودی، به تو چه گفت؟ عرض کرد، از او سؤال کردم گفت خدمت شما بیایم و گفت، اینک جعفر بن محمّد آنجاست و خود را شایسته مقام امامت می­داند. فرمود: آری من از کسانی هستم که خداوند در قرآن می­فرماید:

ص: 145


1- . اِسراء / 9
2- . بصائر الدرجات : 141
3- . تفسیر عیاشی 2 : 282 و 283
4- . همان
5- . یونس / 35
6- . تفسیر قمی : 287
7- . محلی است بین بصره و مدینه.

النُّمَیْرِیِّ عَنْ عَلَاءِ بْنِ سَیَابَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی إِنَّ هذَا الْقُرْآنَ یَهْدِی لِلَّتِی هِیَ أَقْوَمُ قَالَ یَهْدِی إِلَی الْإِمَامِ (1).

بیان

أی طریقة الإمام و ملته هی الأقوم.

«13»

شی، تفسیر العیاشی عَنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام إِنَّ هذَا الْقُرْآنَ یَهْدِی لِلَّتِی هِیَ أَقْوَمُ قَالَ یَهْدِی إِلَی الْوَلَایَةِ (2).

«14»

وَ عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ قَالَ یَهْدِی إِلَی الْإِمَامِ (3).

«15»

فس، تفسیر القمی فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ أَ فَمَنْ یَهْدِی إِلَی الْحَقِّ أَحَقُّ أَنْ یُتَّبَعَ أَمَّنْ لا یَهِدِّی إِلَّا أَنْ یُهْدی فَما لَکُمْ کَیْفَ تَحْکُمُونَ فَأَمَّا مَنْ یَهْدِی إِلَی الْحَقِّ فَهُوَ مُحَمَّدٌ وَ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ بَعْدِهِ وَ أَمَّا مَنْ لَا یَهِدِّی إِلَّا أَنْ یُهْدَی فَهُوَ (4) مَنْ خَالَفَ مِنْ قُرَیْشٍ وَ غَیْرِهِمْ أَهْلَ بَیْتِهِ مِنْ بَعْدِهِ (5).

بیان

هذه الآیة من أعظم الدلالة علی إمامة أئمتنا علیهم السلام لمن کان له قلب أو ألقی السمع و هو شهید للاتفاق علی فضلهم و کونهم فی کل زمان أعلم أهل زمانهم لا سیما أمیر المؤمنین علیه السلام فإن أعلمیته أشهر من أن ینکر.

«16»

شی، تفسیر العیاشی عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ هِلَالٍ عَنِ الرِّضَا علیه السلام أَنَّ رَجُلًا أَتَی عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَسَنِ وَ هُوَ بِالسِّبَالَةِ (6) فَسَأَلَهُ عَنِ الْحَجِّ فَقَالَ هَذَاکَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَدْ نَصَبَ نَفْسَهُ لِهَذَا فَاسْأَلْهُ فَأَقْبَلَ الرَّجُلُ إِلَی جَعْفَرٍ علیه السلام فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَهُ قَدْ رَأَیْتُکَ وَاقِفاً عَلَی عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ فَمَا قَالَ لَکَ قَالَ سَأَلْتُهُ فَأَمَرَنِی أَنْ آتِیَکَ وَ قَالَ هَذَاکَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَدْ نَصَبَ نَفْسَهُ لِهَذَا فَقَالَ جَعْفَرٌ علیه السلام نَعَمْ أَنَا مِنَ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ فِی کِتَابِهِ

ص: 145


1- بصائر الدرجات: 141. و الآیة فی الاسراء: 9.
2- تفسیر العیّاشیّ 2: 282 و 283. و الآیة فی الاسراء: 9 و الآیة مذکورة فی الحدیث الثانی و اسقطه المصنّف للاختصار.
3- تفسیر العیّاشیّ 2: 282 و 283. و الآیة فی الاسراء: 9 و الآیة مذکورة فی الحدیث الثانی و اسقطه المصنّف للاختصار.
4- فی المصدر: فهم من خالف.
5- تفسیر القمّیّ: 287. و الآیة فی یونس: 35.
6- فی المصدر: (و هو امام بالسبالة) قال الفیروزآبادی: بنو سبالة: قبیلة. و سبال ککتاب: موضع بین البصرة و المدینة.

«أُولئِکَ الَّذِینَ هَدَی اللَّهُ فَبِهُداهُمُ اقْتَدِهْ»(1)، {اینان کسانی هستند که خدا هدایتشان کرده است پس به هدایت آنان اقتدا کن.} اکنون هر چه مایلی بپرس. مرد سؤالهای خود را نمود و (امام) تمام آنها را جواب داد.(2)

روایت17.

اصول کافی: عبد الله بن سنان گفت: از امام صادق علیه السلام در باره آیه «وَ مِمَّنْ خَلَقْنا أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ» پرسیدم، فرمود: آنها ائمه صلوات الله علیهم هستند.(3)

مناقب آل ابی طالب: از ابن سنان همین روایت را نقل کرده است.(4)

بصائر الدرجات: محمد بن حمران از امام باقر علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(5)

روایت18.

کنز الفوائد: زاذان از امیر المؤمنین علیه السّلام نقل می کند که فرمود: این امت به هفتاد و سه فرقه تقسیم می شود که همه در آتشند به جز یک گروه که در بهشتند و آنان کسانی هستند که این آیه در باره ایشان می­فرماید: «وَ مِمَّنْ خَلَقْنا أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ» آنگاه فرمود: آنها من و شیعیانم هستند.(6)

روایت19.

اصول کافی: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه

ص: 146


1- . انعام / 90
2- . تفسیر عیاشی : 368 و 369
3- . اصول کافی 1 : 414
4- . مناقب آل ابی طالب 3 : 505
5- . بصائر الدرجات : 11
6- . کنز الفوائد : 96

أُولئِکَ الَّذِینَ هَدَی اللَّهُ فَبِهُداهُمُ اقْتَدِهْ سَلْ عَمَّا شِئْتَ فَسَأَلَهُ الرَّجُلُ فَأَنْبَأَهُ عَنْ جَمِیعِ مَا سَأَلَهُ (1).

«17»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مِمَّنْ خَلَقْنا أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ قَالَ هُمُ الْأَئِمَّةُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ (2).

قب، المناقب لابن شهرآشوب ابن سنان مثله (3)

یر، بصائر الدرجات أحمد بن محمد عن صفوان عن ابن مسکان عن محمد بن حمران (4) عن أبی علیه السلام مثله (5).

«18»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی الْجُمْهُورُ عَنْ أَبِی نُعَیْمٍ وَ ابْنِ مَرْدَوَیْهِ بِإِسْنَادِهِمَا عَنْ زَاذَانَ (6) عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: تَفْتَرِقُ هَذِهِ الْأُمَّةُ عَلَی ثَلَاثٍ وَ سَبْعِینَ فِرْقَةً اثْنَتَانِ وَ سَبْعُونَ فِی النَّارِ وَ وَاحِدَةٌ فِی الْجَنَّةِ وَ هُمُ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مِمَّنْ خَلَقْنا أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ وَ هُمْ أَنَا وَ شِیعَتِی (7).

«19»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ أُمَیَّةَ بْنِ عَلِیٍّ الْقَیْسِیِّ عَنْ أَبِی السَّفَاتِجِ (8) عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ

ص: 146


1- تفسیر العیّاشیّ 1: 368 و 369 و الآیة فی الانعام: 90.
2- أصول الکافی 1: 414. و الآیة فی الأعراف: 81.
3- مناقب آل أبی طالب 3: 505.
4- فی المصدر: ابن مسکان عن الحجر عن حمران أقول: لعل الظاهر أنّه حجر بن زائدة بقرینة روایة ابن مسکان عنه.
5- بصائر الدرجات: 11.
6- فی المصدر: باسنادهما عن رجاله عن زاذان.
7- کنز الفوائد: 96.
8- لم نجد هذا عجالة فی المصدر و الموجود فیه معلی بن محمّد عن أحمد بن محمّد عن ابن هلال عن أبیه عن ابی السفاتج و رواه فی البرهان بالفاظ المتن الا ان فیه: أحمد بن هلال عن أبیه عن علی القینی و فیه تصحیف ظاهر.

«وَ قالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی هَدانا لِهذا وَ ما کُنَّا لِنَهْتَدِیَ لَوْ لا أَنْ هَدانَا اللَّهُ»(1) ،{و می گویند ستایش خدایی را که ما را بدین [راه] هدایت نمود و اگر خدا ما را رهبری نمی کرد ما خود هدایت نمی یافتیم.} فرمود: روز قیامت پیامبر اکرم و امیر المؤمنین علیه السّلام و ائمه از فرزندانش را می آورند و در جایی که مردم مشاهده می­کنند قرار می­گیرند. همین که چشم شیعیان به آنها می افتد می­گویند: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی هَدانا لِهذا وَ ما کُنَّا لِنَهْتَدِیَ لَوْ لا أَنْ هَدانَا اللَّهُ» یعنی به ولایت آنها.(2)

روایت20.

مناقب آل ابی طالب: ابو حمزه از حضرت سجاد علیه السّلام و ابو الجارود و ابو الصباح از امام صادق علیه السّلام در باره آیه: «ثُمَّ اهْتَدی»(3) نقل کرد که فرمود: یعنی هدایت یافت به سوی ما اهل بیت.(4)

روایت21.

در باره آیه «وَ مِمَّنْ هَدَیْنا وَ اجْتَبَیْنا»(5) {و از کسانی که [آنان را] هدایت نمودیم و برگزیدیم}، امام زین العابدین علیه السّلام فرمود: منظور ما هستیم.(6)

روایت22.

زید بن علی در مورد آیه «وَ الَّذِینَ جاهَدُوا فِینا لَنَهْدِیَنَّهُمْ سُبُلَنا» فرمود: ما آنها هستیم.(7)

روایت23.

هم ایشان نیز در باره آیه «أَ فَمَنْ یَهْدِی إِلَی الْحَقِّ أَحَقُّ أَنْ یُتَّبَعَ أَمَّنْ لا یَهِدِّی إِلَّا أَنْ یُهْدی» فرمود: در باره ما نازل شده.(8)

روایت24.

علی بن عبد اللَّه گفت: مردی از حضرت صادق علیه السّلام این آیه را پرسید: «فَمَنِ اتَّبَعَ هُدایَ فَلا یَضِلُّ وَ لا یَشْقی»(9)،{هر

کس از هدایتم پیروی کند نه گمراه می شود و نه تیره بخت.} فرمود: یعنی کسی که معتقد به ائمه باشد و پیرو دستورات آنها و از اطاعت ایشان سرپیچی نکند.(10)

توضیح

آیه در سوره طه چنین است: «قالَ اهْبِطا مِنْها جَمِیعاً بَعْضُکُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ فَإِمَّا یَأْتِیَنَّکُمْ مِنِّی

ص: 147


1- . اعراف / 43
2- . اصول کافی 1 : 418
3- . طه / 82
4- . مناقب آل ابی طالب 3 : 273
5- . مریم / 58
6- . مناقب آل ابی طالب 3 : 273
7- . همان 2 : 485
8- . همان 3 : 504 و 505
9- . طه / 123
10- . مناقب آل ابی طالب 3 : 504 و 505

وَ قالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی هَدانا لِهذا وَ ما کُنَّا لِنَهْتَدِیَ لَوْ لا أَنْ هَدانَا اللَّهُ (1) قَالَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ دُعِیَ بِالنَّبِیِّ صلی الله علیه و آله وَ بِأَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ وَ بِالْأَئِمَّةِ مِنْ وُلْدِهِ علیه السلام فَیُنْصَبُونَ لِلنَّاسِ فَإِذَا رَأَتْهُمْ شِیعَتُهُمْ قَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی هَدانا لِهذا وَ ما کُنَّا لِنَهْتَدِیَ لَوْ لا أَنْ هَدانَا اللَّهُ یَعْنِی إِلَی وَلَایَتِهِمْ (2).

«20»

قب، المناقب لابن شهرآشوب مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ وَ أَبُو الْجَارُودِ وَ أَبُو الصَّبَّاحِ الْکِنَانِیُّ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام وَ أَبُو حَمْزَةَ عَنِ السَّجَّادِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی ثُمَّ اهْتَدی (3) إِلَیْنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (4).

«21»

وَ عَنْ زَیْنِ الْعَابِدِینَ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ مِمَّنْ هَدَیْنا وَ اجْتَبَیْنا نَحْنُ عُنِینَا بِهَا (5).

«22»

وَ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ الَّذِینَ جاهَدُوا فِینا لَنَهْدِیَنَّهُمْ سُبُلَنا قَالَ نَحْنُ هُمْ (6).

«23»

وَ عَنْهُ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی أَ فَمَنْ یَهْدِی إِلَی الْحَقِّ أَحَقُّ أَنْ یُتَّبَعَ أَمَّنْ لا یَهِدِّی إِلَّا أَنْ یُهْدی قَالَ نَزَلَتْ فِینَا (7).

«24»

وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَأَلَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام رَجُلٌ عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَی فَمَنِ اتَّبَعَ هُدایَ فَلا یَضِلُّ وَ لا یَشْقی قَالَ مَنْ قَالَ بِالْأَئِمَّةِ علیهم السلام وَ اتَّبَعَ أَمْرَهُمْ وَ لَمْ یَجُزْ عَنْ طَاعَتِهِمْ (8).

بیان

الآیة فی طه هکذا قالَ اهْبِطا مِنْها جَمِیعاً (9) ... فَإِمَّا یَأْتِیَنَّکُمْ مِنِّی

ص: 147


1- الأعراف: 43.
2- أصول الکافی 1: 418 فیه: یعنی هدانا اللّه فی ولایة أمیر المؤمنین و الأئمّة من ولده علیهم السلام أقول: یحتمل قویا أن یکون هذا خبرا آخر، لذکره هذا بعد ذلک تحت الرقم: 41.
3- لعله الآیة: 82 من طه.
4- مناقب آل أبی طالب 3: 273. و الآیة الثانیة فی مریم: 58.
5- مناقب آل أبی طالب 3: 273. و الآیة الثانیة فی مریم: 58.
6- مناقب آل أبی طالب 2: 485. و الآیة فی العنکبوت: 69.
7- مناقب آل أبی طالب 3: 504 و 505 و الآیتان فی یونس: 25 و طه: 123.
8- مناقب آل أبی طالب 3: 504 و 505 و الآیتان فی یونس: 25 و طه: 123.
9- بل هکذا: (جمیعا بعضکم لبعض عدو فاما) و لعلّ السقط من النسّاخ.

هُدیً فَمَنِ اتَّبَعَ هُدایَ»(1)، {فرمود: همگی از آن [مقام] فرود آیید در حالی که بعضی از شما دشمن بعضی دیگر است. پس اگر برای شما از جانب من رهنمودی رسد، هر کس از هدایتم پیروی کند.} منظور از هدی پیامبر و کتابی است که در هر امت فرستاده می شود و پیروی از هدا متابعت اوصیا است و مصداق آن در این امت ائمه علیهم السّلام هستند. کسی که معتقد به امامت آنها باشد و سرپیچی از اطاعت آنها ننماید، در دنیا از راه حق گمراه نمی­شود و در آخرت نیز به واسطه عذاب بدبخت نمی­گردد. (هدی) مصدر است که یا معنی مصدری آن منظور است و یا اسم فاعل است به جهت مبالغه.

روایت25.

کنز الفوائد: محمّد بن مسلم از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که فرمود: حضرت زین العابدین علیه السّلام وقتی به این آیه از سوره مریم می­رسید: «وَ مِمَّنْ هَدَیْنا وَ اجْتَبَیْنا إِذا تُتْلی عَلَیْهِمْ آیاتُ الرَّحْمنِ خَرُّوا سُجَّداً وَ بُکِیًّا»(2)، {و از کسانی که [آنان را] هدایت نمودیم و برگزیدیم [و] هر گاه آیات [خدای] رحمان بر ایشان خوانده می شد سجده کنان و گریان به خاک می افتادند.} سجده می­کرد و می­فرمود: منظور ما هستیم که برگزیده و منتخب می­باشیم.(3)

روایت26.

کنز الفوائد: جابر جعفی از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ إنِّی لَغَفَّارٌ لِمَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحاً ثُمَّ اهْتَدی»(4)

،{و به یقین من آمرزنده کسی هستم که توبه کند و ایمان بیاورد و کار شایسته نماید و به راه راست راهسپر شود.} فرمود: یعنی به ولایت ما هدایت پیدا کند.(5)

روایت27.

کنز الفوائد: جابر جعفی از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ إنِّی لَغَفَّارٌ لِمَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحاً ثُمَّ اهْتَدی» فرمود: هدایت به ولایت امیر المؤمنین پیدا کند.(6)

روایت28.

تفسیر قمی: زراره از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه «ثُمَّ اهْتَدی» فرمود: به سوی ما هدایت می شود.(7)

ص: 148


1- . طه / 123
2- . مریم / 58
3- . کنز الفوائد : 152
4- . طه / 82
5- . کنز الفوائد : 158 و 175 نسخه رضویه
6- . همان
7- . در تفسیر قمی یافت نشد. اما در کنز الفوائد صفحه 158 از علی بن ابراهیم آن را نقل کرده است. شاید مصنف به نقل او اعتماد کرده یا اینکه رمز از جانب نساخ اضافه شده است.

هُدیً فَمَنِ اتَّبَعَ هُدایَ فالمراد بالهدی الرسول و الکتاب النازلان فی کل أمة و اتباع الهدی إنما هم بمتابعة أوصیائهم و مصداقه فی هذه الأمة الأئمة علیهم السلام و متابعتهم فمن قال بهم و لم یتجاوز عن طاعتهم فَلا یَضِلُّ فی الدنیا عن طریق الحق وَ لا یَشْقی فی الآخرة بالعذاب و الهدی مصدر بمعناه أو بمعنی الفاعل للمبالغة.

«25»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الرَّازِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ بُرَیْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: کَانَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ یَسْجُدُ فِی سُورَةِ مَرْیَمَ حِینَ یَقُولُ (1) وَ مِمَّنْ هَدَیْنا وَ اجْتَبَیْنا إِذا تُتْلی عَلَیْهِمْ آیاتُ الرَّحْمنِ خَرُّوا سُجَّداً وَ بُکِیًّا وَ یَقُولُ نَحْنُ عُنِینَا بِذَلِکَ وَ نَحْنُ أَهْلُ الْجَبْوَةِ وَ الصَّفْوَةِ (2).

«26»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَلْخِیِّ عَنْ عَبَّادِ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ الْحُرِّ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ إِنِّی لَغَفَّارٌ لِمَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحاً ثُمَّ اهْتَدی قَالَ إِلَی وَلَایَتِنَا (3).

«27»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مَرْوَانَ عَنِ الْمُنَخَّلِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنِّی لَغَفَّارٌ لِمَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحاً ثُمَّ اهْتَدی قَالَ إِلَی وَلَایَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام (4).

«28»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنِ الْفُضَیْلِ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی ثُمَّ اهْتَدی قَالَ اهْتَدَی إِلَیْنَا (5).

ص: 148


1- فی المصدر: و یقول.
2- کنز الفوائد: 152. و الآیة فی مریم، 58.
3- کنز الفوائد، 158. و 175 (من النسخة الرضویة) و الآیة فی طه: 82.
4- کنز الفوائد، 158. و 175 (من النسخة الرضویة) و الآیة فی طه: 82.
5- لم نجده فی تفسیر القمّیّ، نعم ذکره الشولستانی فی کنز الفوائد: 158 عن علی ابن إبراهیم و لعلّ المصنّف اعتمد علی نقله، او زید الرمز من قبل النسّاخ.

روایت29.

توضیح: مرحوم طبرسی می­نویسد: «لِمَنْ تابَ» کسی که از شرک توبه کند وَ آمَنَ ایمان به خدا و پیامبرش آورد «وَ عَمِلَ صالِحاً» یعنی واجبات را انجام دهد ثُمَّ اهْتَدی سپس در ایمان پایدار باشد تا بمیرد؛ بعضی گفته اند شک در ایمانش پیدا نشود (از ابن عباس نقل شده). و بعضی «ثُمَّ اهْتَدی» را چنین معنی کرده اند، پیرو سنت پیامبر باشد و به راه بدعت گذاران نرود (از ابن عباس نقل شده). و حضرت باقر علیه السّلام فرمود: سپس هدایت به ولایت ما پیدا کند. به خدا قسم اگر مردی تمام عمر خود را بین رکن و مقام به عبادت به سر برد و بدون ولایت ما بمیرد، او را با سر در آتش می­اندازند.

حاکم ابو القاسم حسکانی به اسناد خود این روایت را نقل نموده و عیاشی در تفسیر خود از چند طریق آورده است.(1)

روایت30.

کنز الفوائد: عیسی بن داود نجار از حضرت موسی بن جعفر علیهما السّلام نقل کرد که آن جناب از پدر خود این آیه را پرسید: «فَمَنِ اتَّبَعَ هُدایَ فَلا یَضِلُّ وَ لا یَشْقی» فرمود: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: مردم! پیرو هدایت خدا باشید تا هدایت شوید و راه یابید و آن راه من و راه این شخص علی ابن ابی طالب است، هر که در حیات من و بعد از مرگم پیرو علی باشد، پیرو من بوده و پیرو من پیرو خدا است و هر کس پیرو خدا باشد گمراه و بدبخت نمی­شود. فرمود: «وَ مَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِکْرِی فَإِنَّ لَهُ مَعِیشَةً ضَنْکاً وَ نَحْشُرُهُ یَوْمَ الْقِیامَةِ أَعْمی * تا وَ کَذلِکَ نَجْزِی مَنْ أَسْرَفَ» {و هر کس از یاد من دل بگرداند، در حقیقت زندگی تنگ [و سختی] خواهد داشت و روز رستاخیز او را نابینا محشور می کنیم و این گونه هر که را به افراط گراییده سزا می دهیم} هر که در عداوت آل محمّد اسراف ورزد «وَ لَمْ یُؤْمِنْ بِآیاتِ رَبِّهِ وَ لَعَذابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَ أَبْقی» {و به نشانه های پروردگارش نگرویده و قطعا شکنجه آخرت سخت تر و پایدارتر است} سپس خداوند فرموده: «أَ فَلَمْ یَهْدِ لَهُمْ کَمْ أَهْلَکْنا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ یَمْشُونَ فِی مَساکِنِهِمْ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِأُولِی النُّهی»(2)، {یا برای هدایتشان کافی نبود که [ببینند] چه نسلها را پیش از آنان نابود کردیم که [اینک آنها] در سراهای ایشان راه می روند، به راستی برای خردمندان در این [امر] نشانه هایی [عبرت انگیز] است.} منظور ائمه علیهم السّلام هستند و هر چه مانند آن در قرآن وجود دارد.(3)

توضیح

منظور از آنچه مانند آن در قرآن وجود دارد از قبیل اولی الالباب و

ص: 149


1- . مجمع البیان 7 : 23
2- . طه / 123 - 128
3- . کنز الفوائد : 160 و 161
«29»

بَیَانٌ قَالَ الطَّبْرِسِیُّ رَحِمَهُ اللَّهُ لِمَنْ تابَ مِنَ الشِّرْکِ وَ آمَنَ بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ عَمِلَ صالِحاً أَیْ أَدَّی الْفَرَائِضَ ثُمَّ اهْتَدی أَیْ ثُمَّ لَزِمَ الْإِیمَانَ إِلَی أَنْ یَمُوتَ وَ اسْتَمَرَّ عَلَیْهِ وَ قِیلَ ثُمَّ لَمْ یَشُکَّ فِی إِیمَانِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَ قِیلَ ثُمَّ أَخَذَ بِسُنَّةِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله وَ لَمْ یَسْلُکْ سَبِیلَ الْبِدَعِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَیْضاً-

وَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ الْبَاقِرُ علیهما السلام ثُمَّ اهْتَدی إِلَی وَلَایَتِنَا أَهْلَ الْبَیْتِ فَوَ اللَّهِ لَوْ أَنَّ رَجُلًا عَبَدَ اللَّهَ عُمُرَهُ مَا بَیْنَ الرُّکْنِ وَ الْمَقَامِ ثُمَّ مَاتَ وَ لَمْ یَجِئْ بِوَلَایَتِنَا لَأَکَبَّهُ اللَّهُ فِی النَّارِ عَلَی وَجْهِهِ.

رَوَاهُ الْحَاکِمُ أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسْکَانِیُّ بِإِسْنَادِهِ وَ أَوْرَدَهُ الْعَیَّاشِیُّ فِی تَفْسِیرِهِ مِنْ عِدَّةِ طُرُقٍ (1).

«30»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْعَلَوِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ دَاوُدَ النَّجَّارِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیهما السلام أَنَّهُ سَأَلَ أَبَاهُ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَمَنِ اتَّبَعَ هُدایَ فَلا یَضِلُّ وَ لا یَشْقی قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا أَیُّهَا النَّاسُ اتَّبِعُوا هُدَی اللَّهِ تَهْتَدُوا وَ تَرْشُدُوا وَ هُوَ هُدَایَ هُدَی هَذَا عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (2) فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَاهُ فِی حَیَاتِی وَ بَعْدَ مَوْتِی فَقَدِ اتَّبَعَ هُدَایَ وَ مَنِ اتَّبَعَ هُدَایَ فَقَدِ اتَّبَعَ هُدَی اللَّهِ وَ مَنِ اتَّبَعَ هُدَی اللَّهِ فَلَا یَضِلُّ وَ لَا یَشْقَی قَالَ وَ مَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِکْرِی فَإِنَّ لَهُ مَعِیشَةً ضَنْکاً وَ نَحْشُرُهُ یَوْمَ الْقِیامَةِ أَعْمی إِلَی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ کَذلِکَ نَجْزِی مَنْ أَسْرَفَ فِی عَدَاوَةِ آلِ مُحَمَّدٍ وَ لَمْ یُؤْمِنْ بِآیاتِ رَبِّهِ وَ لَعَذابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَ أَبْقی ثُمَّ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَ فَلَمْ یَهْدِ لَهُمْ کَمْ أَهْلَکْنا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ یَمْشُونَ فِی مَساکِنِهِمْ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِأُولِی النُّهی وَ هُمُ الْأَئِمَّةُ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ وَ مَا کَانَ فِی الْقُرْآنِ مِثْلَهَا (3).

بیان

قوله و ما کان فی القرآن مثلها أی کل ما کان فی القرآن من

ص: 149


1- مجمع البیان 7: 23.
2- فی المصدر: و هدی علیّ بن أبی طالب و فی نسخة اخری. و هو هدای، و هدای هدی علیّ بن أبی طالب.
3- کنز الفوائد: 160 و 161. و الآیات فی طه: 123- 128.

اولی النهی و امثال اینها اشاره به ائمه علیهم السّلام است.

روایت31.

اصول کافی: سیاری از علی بن عبد الله نقل می کند که مردی از او در باره آیه «فَمَنِ اتَّبَعَ هُدایَ فَلا یَضِلُّ وَ لا یَشْقی» سؤال کرد، گفت: منظور کسانی هستند که معتقد به امامت ائمه هستند و از دستور ایشان پیروی می کنند و از اطاعت آنها سرپیچی نمی کنند.(1)

روایت32.

کنز الفوائد: جابر گفت: امام باقر علیه السّلام در باره آیه «فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحابُ الصِّراطِ السَّوِیِّ وَ مَنِ اهْتَدی»(2) ،{زودا که بدانید یاران راه راست کیانند و چه کسی راه یافته است.} فرمود: به ولایت ما هدایت می شوند.(3)

روایت33.

کنز الفوائد: جابر از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحابُ الصِّراطِ السَّوِیِّ وَ مَنِ اهْتَدی» فرمود: علی صاحب صراط راست است و منظور از «اهْتَدی» یعنی به ولایت ما اهل بیت هدایت می شوند.(4)

روایت34.

کنز الفوائد: موسی بن جعفر علیهما السّلام در باره آیه «فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحابُ الصِّراطِ السَّوِیِّ وَ مَنِ اهْتَدی» از پدر خود نقل کرد: صراط سوی قائم آل محمّد است و هدی کسی که راه به اطاعت از او پیدا کند. شبیه این آیه در قرآن آیه «وَ إِنِّی لَغَفَّارٌ لِمَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحاً ثُمَّ اهْتَدی» است، یعنی به ولایت ما هدایت پیدا کند.(5)

روایت35.

کنز الفوائد: ابو الجارود از حضرت باقر علیه السّلام در آیه: «وَ الَّذِینَ جاهَدُوا فِینا لَنَهْدِیَنَّهُمْ سُبُلَنا وَ إِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِینَ» فرمود: در باره ما نازل شده.(6)

ص: 150


1- . اصول کافی 1 : 414
2- . طه / 135
3- . کنز الفوائد : 162
4- . همان
5- . همان
6- . همان : 223

أولی النهی و أولی الألباب و أمثالها فهی إشارة إلی الأئمة علیهم السلام.

«31»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَی فَمَنِ اتَّبَعَ هُدایَ فَلا یَضِلُّ وَ لا یَشْقی قَالَ مَنْ قَالَ بِالْأَئِمَّةِ وَ اتَّبَعَ أَمْرَهُمْ وَ لَمْ یَخُنْ طَاعَتَهُمْ (1).

«32»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ عَبْدِ الْکَرِیمِ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ: سُئِلَ الْبَاقِرُ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحابُ الصِّراطِ السَّوِیِّ وَ مَنِ اهْتَدی قَالَ اهْتَدَی إِلَی وَلَایَتِنَا (2).

«33»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَضْرَمِیِّ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحابُ الصِّراطِ السَّوِیِّ وَ مَنِ اهْتَدی قَالَ عَلِیٌّ صَاحِبُ الصِّرَاطِ السَّوِیِّ وَ مَنِ اهْتَدَی أَیْ إِلَی وَلَایَتِنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (3).

«34»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْعَلَوِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ دَاوُدَ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهم السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ (4) عَزَّ وَ جَلَّ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحابُ الصِّراطِ السَّوِیِّ وَ مَنِ اهْتَدی قَالَ الصِّرَاطُ السَّوِیُّ هُوَ الْقَائِمُ علیه السلام وَ الْهُدَی مَنِ اهْتَدَی إِلَی طَاعَتِهِ وَ مِثْلُهَا فِی کِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنِّی لَغَفَّارٌ لِمَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحاً ثُمَّ اهْتَدی قَالَ إِلَی وَلَایَتِنَا (5).

«35»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ الْخَثْعَمِیِّ عَنْ عَبَّادِ بْنِ یَعْقُوبَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الَّذِینَ جاهَدُوا فِینا لَنَهْدِیَنَّهُمْ سُبُلَنا وَ إِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِینَ قَالَ نَزَلَتْ فِینَا (6).

ص: 150


1- أصول الکافی 1: 414 فیه: (و لم یجز) أقول: روی مثله أیضا فی البصائر: 5.
2- کنز الفوائد: 162 و الآیتان فی طه: 82 و 135.
3- کنز الفوائد: 162 و الآیتان فی طه: 82 و 135.
4- فی المصدر: قال: سألت ابی عن قول اللّه.
5- کنز الفوائد: 162 و الآیتان فی طه: 82 و 135.
6- کنز الفوائد: 223. فیه: نزلت فینا أهل البیت.

الاختصاص: همین روایت را مرسلا نقل کرده است.(1)

روایت36.

کنز الفوائد: همین آیه را از زید بن علی نقل می­کند که گفت، ما آنها هستیم. راوی می­گوید: من گفتم: اگر شما نباشید پس کیست؟(2)

روایت37.

تفسیر فرات: روایتی در مورد همین آیه نقل می کند که حضرت باقر علیه السّلام فرمود: در باره ما نازل شده.(3)

روایت38.

تفسیر فرات: محمّد بن فضیل از خیثمه نقل کرده که گفت: خدمت حضرت باقر علیه السّلام رسیدم، فرمود: خیثمه! شیعیان ما اهل بیت دلهایشان جایگاه محبت ما خانواده می شود و به محبت ما الهام می­شوند. شخص به ما علاقه و محبت دارد و آنچه در فضل ما می­شنود را می پذیرد، با اینکه ما را ندیده و سخن ما را نشنیده؛ چون خدا برای او خیر و خوبی را خواسته است و این آیه اشاره به آن است: «وَ الَّذِینَ اهْتَدَوْا وَ زادَهُمْ هُدیً وَ آتاهُمْ تَقْواهُمْ»(4) ،{و[لی] آنان که به هدایت گراییدند [خدا] آنان را هر چه بیشتر هدایت بخشید و [توفیق] پرهیزگاری شان داد.} یعنی هر کس ما را بیند و کلام ما را بشنود، خداوند بر هدایت او می­افزاید.(5)

روایت39.

تفسیر عیاشی: عبد اللَّه بن سنان از حضرت صادق علیه السّلام در باره: «وَ مِنْ قَوْمِ مُوسی أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ» فرمود: قوم موسی اهل اسلامند.(6)

ص: 151


1- . الاختصاص : 127
2- . کنز الفوائد : 223
3- . تفسیر فرات : 118
4- . محمد / 17
5- . تفسیر فرات : 158
6- . تفسیر عیاشی 2 : 31 و 32

ختص، الإختصاص مرسلا مثله (1).

«36»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ حُصَیْنِ بْنِ مُخَارِقٍ (2) عَنْ مُسْلِمٍ الْحَذَّاءِ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الَّذِینَ جاهَدُوا فِینا لَنَهْدِیَنَّهُمْ سُبُلَنا وَ إِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِینَ قَالَ نَحْنُ هُمْ (3) قُلْتُ وَ إِنْ لَمْ تَکُونُوا وَ إِلَّا فَمَنْ (4).

«37»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ الْأَحْمَسِیِّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی وَ الَّذِینَ جاهَدُوا فِینا لَنَهْدِیَنَّهُمْ سُبُلَنا وَ إِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِینَ قَالَ نَزَلَتْ فِینَا أَهْلَ الْبَیْتِ (5).

«38»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْفَزَارِیُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ خَیْثَمَةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی (6) أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَقَالَ لِی یَا خَیْثَمَةُ (7) إِنَّ شِیعَتَنَا أَهْلَ الْبَیْتِ یُقْذَفُ فِی قُلُوبِهِمُ الْحُبُّ لَنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ یُلْهَمُونَ حُبَّنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ إِنَّ الرَّجُلَ یُحِبُّنَا وَ یَحْتَمِلُ مَا یَأْتِیهِ مِنْ فَضْلِنَا وَ لَمْ یَرَنَا وَ لَمْ یَسْمَعْ کَلَامَنَا لِمَا یُرِیدُ اللَّهُ بِهِ مِنَ الْخَیْرِ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَی وَ الَّذِینَ اهْتَدَوْا زادَهُمْ هُدیً وَ آتاهُمْ تَقْواهُمْ یَعْنِی مَنْ لَقِیَنَا وَ سَمِعَ کَلَامَنَا زَادَهُ اللَّهُ هُدًی عَلَی هُدَاهُ (8).

«39»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی وَ مِنْ قَوْمِ مُوسی أُمَّةٌ یَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَ بِهِ یَعْدِلُونَ قَالَ قَوْمُ مُوسَی هُمْ أَهْلُ الْإِسْلَامِ (9).

ص: 151


1- الاختصاص: 127 و الآیة فی العنکبوت. 69.
2- فی المصدر: عن أحمد بن الحسن عن أبیه عن حصین بن مخارق.
3- سقط عن نسخة الکمبانیّ من هنا إلی قطعة من الحدیث الآتی: قوله: قلت اه. لعله من کلام مسلم، أو الشولستانی.
4- کنز الفوائد: 223.
5- تفسیر فرات: 118.
6- فی المصدر: محمّد بن الحسین بن علی.
7- بضم الخاء و سکون الیاء و فتح الثاء.
8- تفسیر فرات: 158 فیه: علی هداه و الآیة فی محمد. 17.
9- تفسیر العیّاشیّ 2: 31 و 32 و الآیة فی الأعراف: 159.

توضیح

شاید منظور امام این است که نظیر این در باره آنها نیز جاری است یا اینکه نام آنها از باب مثال در آیه ذکر شده، چنانچه چند مرتبه توضیح داده شد.

روایت40.

تفسیر عیاشی: از بعضی اصحاب در باره آیه: «قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْنا وَ ما أُنْزِلَ إِلی إِبْراهِیمَ وَ إِسْماعِیلَ وَ إِسْحاقَ وَ یَعْقُوبَ وَ الْأَسْباطِ»(1) ،{بگویید ما به خدا و به آنچه بر ما نازل شده و به آنچه بر ابراهیم و اسحاق و یعقوب و اسباط نازل آمده ایمان آورده ایم.} منظور از قولوا یعنی ای آل محمّد و

«فَإِنْ آمَنُوا بِمِثْلِ ما آمَنْتُمْ بِهِ فَقَدِ اهْتَدَوْا»(2) ،{پس اگر آنان [هم] به آنچه شما بدان ایمان آورده اید ایمان آوردند، قطعا هدایت شده اند.} منظور سایر مردمند.(3)

روایت41.

تفسیر عیاشی: سلام: امام باقر علیه السّلام در باره آیه «آمَنَّا بِاللَّهِ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْنا» فرمود: منظور از آیه علی و حسن و حسین و فاطمه و سایر ائمه است و فرمود، سپس خطاب به مردم بازمی­گردد و می فرماید فَإِنْ آمَنُوا یعنی مردم، بِمِثْلِ ما آمَنْتُمْ بِهِ یعنی ایمان علی و فاطمه و حسن و حسین و ائمه بعد از ایشان، فَقَدِ اهْتَدَوْا وَّ إِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا هُمْ فِی شِقَاقٍ.(4)،{پس اگر آنان [هم] به آنچه شما بدان ایمان آورده اید ایمان آوردند، قطعا هدایت شده اند ولی اگر روی برتافتند، جز این نیست که سر ستیز [و جدایی ] دارند.}(5)

روایت42.

اصول کافی: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه «وَ قالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی هَدانا لِهذا وَ ما کُنَّا لِنَهْتَدِیَ لَوْ لا أَنْ هَدانَا اللَّهُ»، فرمود: روز قیامت پیامبر اکرم و امیر المؤمنین و ائمه از فرزندانش را می آورند و در جایی که مردم مشاهده می­کنند قرار می­گیرند، همین که چشم شیعیان به آنها می افتد می­گویند: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی هَدانا لِهذا وَ ما کُنَّا لِنَهْتَدِیَ لَوْ لا أَنْ هَدانَا اللَّهُ» یعنی به ولایت امیر المؤمنین و ائمه از فرزندانش.(6)

روایت43.

کنز الفوائد: معلی بن خنیس: امام صادق علیه السّلام در باره آیه «وَ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَواهُ بِغَیْرِ هُدیً مِنَ اللَّهِ» فرمود: یعنی کسی که هوای نفس را دین خویش قرار دهد بی آنکه پیرو ائمه هدی باشد.(7)

بصائر الدرجات: از قاسم بن سلیمان همین روایت را نقل کرده است.(8)

ص: 152


1- . بقره / 136
2- . همان / 137
3- . تفسیر عیاشی 1 : 61 و 62
4- . بقره / 136 و 137
5- . تفسیر عیاشی 1 : 61 و 62
6- . اصول کافی 1 : 418
7- . کنز الفوائد : 217
8- . بصائر الدرجات : 5
بیان

لعل مراده أن نظیره جار فیهم أو إنما هم ذکر فی الآیة تمثیلا لحال هذه الأمة کما أومأنا إلیه مرارا.

«40»

شی، تفسیر العیاشی عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ فِی قَوْلِهِ قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْنا وَ ما أُنْزِلَ إِلی إِبْراهِیمَ وَ إِسْماعِیلَ وَ إِسْحاقَ وَ یَعْقُوبَ وَ الْأَسْباطِ أَمَّا قَوْلُهُ قُولُوا فَهُمْ آلُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ قَوْلُهُ فَإِنْ آمَنُوا بِمِثْلِ ما آمَنْتُمْ بِهِ فَقَدِ اهْتَدَوْا فَهُمْ سَائِرُ النَّاسِ (1).

«41»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ سَلَّامٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْنا قَالَ عَنَی بِذَلِکَ عَلِیّاً وَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَیْنَ وَ فَاطِمَةَ وَ جَرَتْ بَعْدَهُمْ فِی الْأَئِمَّةِ قَالَ ثُمَّ رَجَعَ الْقَوْلُ مِنَ اللَّهِ فِی النَّاسِ فَقَالَ فَإِنْ آمَنُوا یَعْنِی النَّاسَ بِمِثْلِ ما آمَنْتُمْ بِهِ یَعْنِی عَلِیّاً وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَیْنَ وَ الْأَئِمَّةَ مِنْ بَعْدِهِمْ فَقَدِ اهْتَدَوْا وَ إِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّما هُمْ فِی شِقاقٍ (2).

«42»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ هِلَالٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی السَّفَاتِجِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی هَدانا لِهذا وَ ما کُنَّا لِنَهْتَدِیَ لَوْ لا أَنْ هَدانَا اللَّهُ فَقَالَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ دُعِیَ بِالنَّبِیِّ صلی الله علیه و آله وَ بِأَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ وَ بِالْأَئِمَّةِ مِنْ وُلْدِهِ علیهم السلام فَیُنْصَبُونَ لِلنَّاسِ فَإِذَا رَأَتْهُمْ شِیعَتُهُمْ قَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی هَدانا لِهذا وَ ما کُنَّا لِنَهْتَدِیَ لَوْ لا أَنْ هَدانَا اللَّهُ یَعْنِی هَدَانَا اللَّهُ فِی وَلَایَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْأَئِمَّةِ مِنْ وُلْدِهِ علیهم السلام (3).

«43»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنِ الْمُعَلَّی بْنِ خُنَیْسٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ وَ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَواهُ بِغَیْرِ هُدیً مِنَ اللَّهِ قَالَ هُوَ مَنْ یَتَّخِذُ دِینَهُ بِرَأْیِهِ بِغَیْرِ هُدَی إِمَامٍ مِنَ اللَّهِ مِنْ أَئِمَّةِ الْهُدَی (4).

یر، بصائر الدرجات أحمد بن محمد عن الحسین بن سعید عن النضر بن سوید عن القاسم بن سلیمان مثله (5).

ص: 152


1- تفسیر العیّاشیّ 1، 61 و 62 و الآیتان فی البقرة، 136 و 137.
2- تفسیر العیّاشیّ 1، 61 و 62 و الآیتان فی البقرة، 136 و 137.
3- أصول الکافی 1، 418 و الآیة فی الأعراف: 43.
4- کنز الفوائد، 217.
5- بصائر الدرجات، 5 و الآیة فی القصص، 50: و توجد روایات اخری بمعناها فی البصائر، 5. راجع.

باب چهل و ششم: ائمه علیهم السلام «خَیْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ» هستند و امام در قرآن دو نوع است

روایات

روایت1.

تفسیر عیاشی: یکی از اصحاب از حضرت صادق علیه السلام نقل کرد: در قرائت علی علیه السّلام «کنتم خیر ائمة اخرجت للناس» است و فرمود: آنها آل محمّد صلی اللَّه علیه و آله هستند.(1)

روایت2.

تفسیر عیاشی: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که این آیه به خدا قسم این طور بر پیامبر اکرم در باره اوصیاء نازل شده:«- کنتم خیر ائمة- أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَ تَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْکَرِ». به خدا قسم جبرئیل این چنین آورده و جز محمّد و اوصیاء او علیهم السّلام را قصد نکرده است.(2)

روایت3.

تفسیر عیاشی: زبیری از حضرت صادق علیه السّلام نقل می­کند که در باره آیه «کُنْتُمْ خَیْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ»(3) ،{شما بهترین امتی هستید که برای مردم پدیدار شده اید.} فرمود: یعنی همان امتی که دعای ابراهیم شامل ایشان می شود. آنها همان امتی هستند که خداوند در میان ایشان و از ایشان پیامبر را انتخاب نمود و به سوی ایشان کتاب آسمانی را فرستاد و امت وسطی همین امت است که بهترین امت از میان مردم است.(4)

روایت4.

تفسیر قمی: ابی الجارود: حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ لْتَکُنْ مِنْکُمْ أُمَّةٌ یَدْعُونَ إِلَی الْخَیْرِ» فرمود: این امتیاز متعلق به آل محمّد و پیروان آنها است که دعوت به نیکی می­کنند «وَ یَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَ یَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْکَرِ»(5) ،{و باید از میان شما گروهی [مردم را] به نیکی دعوت کنند و به کار شایسته وادارند و از زشتی بازدارند.}(6)

روایت5.

مولف: مرحوم طبرسی از حضرت صادق علیه السّلام روایت می­کند: «و لتکن

ص: 153


1- . تفسیر عیاشی 1 : 195
2- . همان
3- . آل عمران / 110
4- . تفسیر عیاشی 1 : 195
5- . آل عمران / 104
6- . تفسیر قمی : 98

باب 46 أنهم علیهم السلام خیر أمة و خیر أئمة أخرجت للناس و أن الإمام فی کتاب الله تعالی إمامان

الأخبار

«1»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: فِی قِرَاءَةِ عَلِیٍّ علیه السلام کُنْتُمْ خَیْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ قَالَ هُمْ آلُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (1).

«2»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ عَلَی مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله فِی الْأَوْصِیَاءِ خَاصَّةً فَقَالَ أَنْتُمْ (2) خَیْرُ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَ تَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْکَرِ هَکَذَا وَ اللَّهِ نَزَلَ بِهَا جَبْرَئِیلُ علیه السلام وَ مَا عَنَی بِهَا إِلَّا مُحَمَّداً وَ أَوْصِیَاءَهُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ (3).

«3»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی عَمْرٍو الزُّبَیْرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ کُنْتُمْ خَیْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ (4) قَالَ یَعْنِی الْأُمَّةَ الَّتِی وَجَبَتْ لَهَا دَعْوَةُ إِبْرَاهِیمَ فَهُمُ الْأُمَّةُ الَّتِی بَعَثَ اللَّهُ فِیهَا وَ مِنْهَا وَ إِلَیْهَا وَ هُمُ الْأُمَّةُ الْوُسْطَی وَ هُمْ خَیْرُ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ (5).

«4»

فس، تفسیر القمی فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ وَ لْتَکُنْ مِنْکُمْ أُمَّةٌ یَدْعُونَ إِلَی الْخَیْرِ فَهَذِهِ لِآلِ مُحَمَّدٍ وَ مَنْ تَابَعَهُمْ یَدْعُونَ إِلَی الْخَیْرِ وَ یَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَ یَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْکَرِ (6)

«5»

أَقُولُ قَالَ الطَّبْرِسِیُّ رَحِمَهُ اللَّهُ یُرْوَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ لْتَکُنْ

ص: 153


1- تفسیر العیّاشیّ 1: 195 و الآیة فی آل عمران: 110.
2- فی المصدر: کنتم.
3- تفسیر العیّاشیّ 1: 195 و الآیة فی آل عمران: 110.
4- زاد فی المصدر: تأمرون بالمعروف و تنهون عن المنکر.
5- تفسیر العیّاشیّ 1: 195 و الآیة فی آل عمران: 110.
6- تفسیر القمّیّ: 98 و الآیة فی آل عمران: 104.

منکم ائمة» و «کنتم خیر ائمة اخرجت للناس»(1)

روایت6.

تفسیر قمی: ابن سنان از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که این آیه را بر آن جناب خواندم: «کُنْتُمْ خَیْرَ أُمَّةٍ»، فرمود: بهترین امت بودید که امیر المؤمنین، امام حسن و امام حسین علیهم السّلام را کشتید؟ گفتم فدایت شوم چگونه نازل شده؟ فرمود: «کنتم خیر ائمة اخرجت للناس». مگر ملاحظه نمی­کنی که خداوند آنها را با این امتیازها می­ستاید: «تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَ تَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْکَرِ وَ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ»(2)، {به کار پسندیده فرمان می دهید و از کار ناپسند بازمی دارید و به خدا ایمان دارید.}(3)

روایت7.

تفسیر عیاشی: ابی عمرو زبیری گفت: به حضرت صادق علیه السّلام عرض کردم، امت محمّد صلی اللَّه علیه و آله را به من معرفی فرما. فرمود: امت محمّد صلی اللَّه علیه و آله فقط بنی هاشم هستند. گفتم: به چه دلیل فقط خویشاوندان پیامبرند و دیگران نیستند؟

فرمود: به دلیل این آیه: «وَ إِذْ یَرْفَعُ إِبْراهِیمُ الْقَواعِدَ مِنَ الْبَیْتِ وَ إِسْماعِیلُ رَبَّنا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّکَ أَنْتَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ * رَبَّنا وَ اجْعَلْنا مُسْلِمَیْنِ لَکَ وَ مِنْ ذُرِّیَّتِنا أُمَّةً مُسْلِمَةً لَکَ وَ أَرِنا مَناسِکَنا وَ تُبْ عَلَیْنا إِنَّکَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِیمُ»(4)، {و هنگامی که ابراهیم و اسماعیل پایه های خانه [کعبه] را بالا می بردند [می گفتند] ای پروردگار ما، از ما بپذیر که در حقیقت تو شنوای دانایی. پروردگارا ما را تسلیم [فرمان] خود قرار ده و از نسل ما امتی فرمانبردار خود [پدید آر] و آداب دینی ما را به ما نشان ده و بر ما ببخشای که تویی توبه پذیر مهربان.} وقتی خداوند دعای ابراهیم و اسماعیل را اجابت نمود و از نژاد آن دو امتی مسلمان قرار داد و میان ایشان پیامبری از خودشان بر انگیخت که کتاب خدا را بر ایشان بخواند و آنها را پاک نماید و کتاب و حکمت بیاموزد، دعای اول ابراهیم به دعای دیگرش که از خداوند خواست آنها را از شرک و بت پرستی پاک دارد تا دستور خدا در میان آنها عمل شود و پیرو دیگری نباشند می پیوندد. فرمود: «وَ اجْنُبْنِی وَ بَنِیَّ أَنْ نَعْبُدَ الْأَصْنامَ * رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ کَثِیراً مِنَ النَّاسِ فَمَنْ تَبِعَنِی فَإِنَّهُ مِنِّی وَ مَنْ عَصانِی فَإِنَّکَ غَفُورٌ رَحِیمٌ»(5) ،{و مرا و فرزندانم را از پرستیدن بتان دور دار. پروردگارا آنها بسیاری از مردم را گمراه کردند، پس هر که از من پیروی کند بی گمان او از من است و هر که مرا نافرمانی کند، به یقین تو آمرزنده و مهربانی.}

این دو آیه دلیلی واضح است بر آنکه ائمه و امت مسلمه ای که خداوند پیامبر را به سوی آنها بر انگیخت، جز از اولاد ابراهیم نیستند، به دلیل این آیه: «وَ اجْنُبْنِی وَ بَنِیَّ أَنْ نَعْبُدَ الْأَصْنامَ»(6)

ص: 154


1- . مجمع البیان 2 : 484
2- . آل عمران / 110
3- . تفسیر قمی : 99 و 100
4- . بقره / 127 و 128
5- . ابراهیم / 35 و 36
6- . تفسیر عیاشی 1 : 60 و 61

مِنْکُمْ أَئِمَّةٌ وَ کُنْتُمْ خَیْرَ أَئِمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ (1).

«6»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَرَأْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام کُنْتُمْ خَیْرَ أُمَّةٍ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام خَیْرَ أُمَّةٍ تَقْتُلُونَ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَیْنَ بْنَ عَلِیٍّ علیهم السلام فَقَالَ الْقَارِی جُعِلْتُ فِدَاکَ کَیْفَ نَزَلَتْ فَقَالَ نَزَلَتْ أَنْتُمْ (2) خَیْرُ أَئِمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ أَ لَا تَرَی مَدْحَ اللَّهِ لَهُمْ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَ تَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْکَرِ وَ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ (3).

«7»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی عَمْرٍو الزُّبَیْرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ أَخْبِرْنِی عَنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله مَنْ هُمْ قَالَ أُمَّةُ مُحَمَّدٍ بَنُو هَاشِمٍ خَاصَّةً قُلْتُ فَمَا الْحُجَّةُ فِی أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله أَنَّهُمْ أَهْلُ بَیْتِهِ الَّذِینَ ذَکَرْتَ دُونَ غَیْرِهِمْ قَالَ قَوْلُ اللَّهِ وَ إِذْ یَرْفَعُ إِبْراهِیمُ الْقَواعِدَ مِنَ الْبَیْتِ وَ إِسْماعِیلُ رَبَّنا تَقَبَّلْ مِنَّا إِنَّکَ أَنْتَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ رَبَّنا وَ اجْعَلْنا مُسْلِمَیْنِ لَکَ وَ مِنْ ذُرِّیَّتِنا أُمَّةً مُسْلِمَةً لَکَ وَ أَرِنا مَناسِکَنا وَ تُبْ عَلَیْنا إِنَّکَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِیمُ (4) فَلَمَّا أَجَابَ اللَّهُ إِبْرَاهِیمَ وَ إِسْمَاعِیلَ وَ جَعَلَ مِنْ ذُرِّیَّتِهِمَا أُمَّةً مُسْلِمَةً وَ بَعَثَ فِیهَا رَسُولًا مِنْهَا یَعْنِی مِنْ تِلْکَ الْأُمَّةِ یَتْلُوا عَلَیْهِمْ آیاتِهِ وَ یُزَکِّیهِمْ وَ یُعَلِّمُهُمُ الْکِتابَ وَ الْحِکْمَةَ رَدِفَ إِبْرَاهِیمُ دَعْوَتَهُ الْأُولَی بِدَعْوَتِهِ الْأُخْرَی فَسَأَلَ لَهُمْ تَطْهِیرَهُمْ مِنَ الشِّرْکِ وَ مِنْ عِبَادَةِ الْأَصْنَامِ لِیَصِحَّ أَمْرُهُ فِیهِمْ وَ لَا یَتَّبِعُوا غَیْرَهُمْ فَقَالَ وَ اجْنُبْنِی وَ بَنِیَّ أَنْ نَعْبُدَ الْأَصْنامَ رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ کَثِیراً مِنَ النَّاسِ فَمَنْ تَبِعَنِی فَإِنَّهُ مِنِّی وَ مَنْ عَصانِی فَإِنَّکَ غَفُورٌ رَحِیمٌ (5) فَهَذِهِ دَلَالَةُ أَنَّهُ لَا تَکُونُ الْأَئِمَّةُ وَ الْأُمَّةُ الْمُسْلِمَةُ الَّتِی بَعَثَ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله إِلَّا مِنْ ذُرِّیَّةِ إِبْرَاهِیمَ لِقَوْلِهِ وَ اجْنُبْنِی وَ بَنِیَّ أَنْ نَعْبُدَ الْأَصْنامَ (6).

ص: 154


1- مجمع البیان 2: 484.
2- فی المصدر: قال نزلت کنتم.
3- تفسیر القمّیّ 99- 100 و الآیة فی آل عمران: 110.
4- البقرة: 127 و 128.
5- إبراهیم: 35 و 36.
6- تفسیر العیّاشیّ 1: 60 و 61 فیه: فهذه دلالة علی انه.

روایت8.

مناقب آل ابی طالب: از حضرت باقر علیه السّلام نقل می­کند: «کُنْتُمْ خَیْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ» فرمود: ما آنها هستیم.(1)

روایت9.

ابو الجارود از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد: «وَ إِنَّ هذِهِ أُمَّتُکُمْ أُمَّةً واحِدَةً»(2) ،{این است امت شما که امتی یگانه است.} که فرمود: آل محمّد صلی اللَّه علیه و آله­اند.(3)

توضیح

مرحوم طبرسی می­نویسد: این دین شما دینی است واحد؛ بعضی گفته اند معنایش این است: جماعت واحدی هستید که مخلوق و مملوک خدا هستید .

بعضی گفته اند معنایش این است: پیامبرانی که قبلا نام آنها را ذکر کردیم راهنمایانی هستند که باید از آنها پیروی کنید که تمامشان اجتماع بر حق دارند.(4)

مولف: بنا بر تأویل امام علیه السّلام، منظور از امت، ائمه هستند. بعضی گفته اند: خطاب در آیه به ائمه علیهم السّلام است زیرا شیعیان آنها بر یک طریق هستند. اما معنی اول اظهر است.

روایت10.

مناقب آل ابی طالب: جابر از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که فرمود: «خَیْرَ أُمَّةٍ» یعنی اهل بیت پیامبر صلی اللَّه علیه و آله.(5)

روایت11.

محمّد بن منصور گفت: اهل بیت پیامبر صلوات الله علیهم بهترین اهل بیت هستند که برای مردم قرار داده شده اند.(6)

روایت12.

مناقب آل ابی طالب: حضرت باقر علیه السّلام این آیه را با الف خواند یعنی این گونه:«أنْتُم خَیْرُ أُمّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنّاس» تا آخر آیه. جبرییل آیه را این گونه آورد و منظور از آن، محمد و علی و اوصیاء از فرزندان او هستند.(7)

روایت13.

تفسیر قمی: طلحة بن

ص: 155


1- . مناقب آل ابی طالب 3 : 274
2- . انبیاء / 92
3- . مناقب آل ابی طالب 3 : 174
4- . مجمع البیان 7 : 62
5- . مناقب آل ابی طالب 3 : 274
6- . همان
7- . همان 3 : 170
«8»

قب، المناقب لابن شهرآشوب أَبُو حَمْزَةَ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام کُنْتُمْ خَیْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ قَالَ نَحْنُ هُمْ (1).

«9»

عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام وَ إِنَّ هذِهِ أُمَّتُکُمْ أُمَّةً واحِدَةً قَالَ آلُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (2).

بیان

قال الطبرسی رحمه الله أی هذا دینکم دین واحد و قیل معناه جماعة واحدة فی أنها مخلوقة مملوکة لله تعالی و قیل معناه هؤلاء الذین تقدم ذکرهم من الأنبیاء فریقکم الذین یلزمکم الاقتداء بهم فی حال اجتماعهم علی الحق انتهی. (3)

أقول: علی تأویله علیه السلام المراد بالأمة الأئمة علیهم السلام و قیل المخاطب بها هم علیهم السلام فإن شیعتهم علی طریق واحدة و الأول أظهر.

«10»

قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ جَابِرٍ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام قَالَ: خَیْرَ أُمَّةٍ یَعْنِی أَهْلَ بَیْتِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله (4).

«11»

وَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ أَهْلُ بَیْتِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله خَیْرُ أَهْلِ بَیْتٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ علیه السلام (5).

«12»

قب، المناقب لابن شهرآشوب قَرَأَ الْبَاقِرُ علیه السلام أَنْتُمْ خَیْرُ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ بِالْأَلِفِ إِلَی آخِرِ الْآیَةِ نَزَلَ بِهَا جَبْرَئِیلُ وَ مَا عَنَی بِهَا إِلَّا مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله وَ عَلِیّاً وَ الْأَوْصِیَاءَ مِنْ وُلْدِهِ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ (6).

«13»

فس، تفسیر القمی حُمَیْدُ بْنُ زِیَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ طَلْحَةَ بْنِ

ص: 155


1- مناقب آل أبی طالب 3: 274. قد سقط الحدیث عن هذه الطبعة راجع طبعة قم 4: 130.
2- مناقب آل أبی طالب 3: 174. و الآیة فی الأنبیاء: 92.
3- مجمع البیان 7: 62.
4- مناقب آل أبی طالب 3: 274 فیه: خیر أهل بیت.
5- مناقب آل أبی طالب 3: 274 فیه: اخرج.
6- مناقب آل أبی طالب 3: 170.

زید از حضرت صادق علیه السّلام و آن جناب از پدر بزرگوار خود نقل کرد که فرمود: ائمه(1) در کتاب خدا دو نوع هستند: خداوند در قرآن می­فرماید: «وَ جَعَلْنا مِنْهُمْ(2)

أَئِمَّةً یَهْدُونَ بِأَمْرِنا»(3)، {برخی از آنان را پیشوایانی قرار دادیم که به فرمان ما [مردم را] هدایت می کردند.} به امر ما هدایت می­کنند نه به امر مردم، امر خدا را بر کار خود و حکم خدا را بر حکم خود مقدم می­دارند.

باز در این آیه می­فرماید: «وَ جَعَلْناهُمْ أَئِمَّةً یَدْعُونَ إِلَی النَّارِ»(4)

،{و آنان را پیشوایانی که به سوی آتش می خوانند گردانیدیم.} یعنی کار خود را بر کار خدا مقدم می­دارند و حکم خود را بر حکم خدا مقدم کرده و خواهش نفس خود را بر خلاف کتاب خدا به کار می­برند.(5)

بصائر الدرجات: همین روایت را از محمد بن الحسین نقل می کند.(6)

الاختصاص: محمد بن سنان از طلحه همین روایت را نقل کرده است.(7)

توضیح

اشکالی ندارد که قبل از آیه مدح ائمه علیهم السلام، ذکر موسی و بنی اسرائیل است و در جای دیگر از سایر انبیاء یاد شده و قبل از آیه ذم پیشوایان جور، فرعون و سپاهش ذکر شده و در عین حال بگوییم، آیه اولی در باره ائمه علیهم السّلام و آیه دوم اشاره به دشمنان ایشان است. زیرا بارها توضیح دادیم که قصه های قرآن برای توجه این امت است و برای اشاره به کسانی که با خوبان از گذشتگان موافق بودند و انذار برای کسانی که از اشقیای از گذشتگان تبعیت کردند. ظاهر آیات مربوط به گذشتگان است ولی تأویل و باطن آن مربوط به این امت است، چنانچه در خبر رسیده که منظور از فرعون، هامان و قارون، سه غاصب خلافتند زیرا آنها نظیر همین سه نفر در امت اسلام بوده اند؛ اولی و دومی گوساله و سامری این امتند. با اینکه در قرآن کریم آیاتی هست که ابتدای آن مربوط به یک دسته است و آخر آیه مربوط به دسته دیگر.

روایت14.

بصائر الدرجات: طلحة بن زید از حضرت صادق علیه السّلام نقل می کند که در کتاب پدرم خواندم که ائمه در کتاب خدا دو نوعند: امام هدایت و امام گمراهی. امامان هدایت امر خدا را مقدم بر امر خود می کنند و حکم خدا را بر حکم خود، ولی ائمه گمراهی امر خود را بر امر خدا و حکم خود را بر

ص: 156


1- . در مصدر: امام و رهبر عادل و پیشوا و رهبر ستمگر آمده است.
2- . در الاختصاص و بصائر الدرجات «وَ جَعَلناهُم» (انبیاء / 73) آمده است.
3- . سجده / 24
4- . قصص / 41
5- . تفسیر قمی : 513
6- . بصائر الدرجات : 10
7- . الاختصاص : 21

زَیْدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ علیهم السلام قَالَ: الْأَئِمَّةُ فِی کِتَابِ اللَّهِ إِمَامَانِ (1) قَالَ اللَّهُ وَ جَعَلْنا (2) مِنْهُمْ أَئِمَّةً یَهْدُونَ بِأَمْرِنا لَا بِأَمْرِ النَّاسِ یُقَدِّمُونَ أَمْرَ اللَّهِ قَبْلَ أَمْرِهِمْ وَ حُکْمَ اللَّهِ قَبْلَ حُکْمِهِمْ قَالَ وَ جَعَلْناهُمْ أَئِمَّةً یَدْعُونَ إِلَی النَّارِ یُقَدِّمُونَ أَمْرَهُمْ قَبْلَ أَمْرِ اللَّهِ وَ حُکْمَهُمْ قَبْلَ حُکْمِ اللَّهِ وَ یَأْخُذُونَ بِأَهْوَائِهِمْ خِلَافاً لِمَا فِی کِتَابِ اللَّهِ (3).

یر، بصائر الدرجات محمد بن الحسین مثله (4)

- ختص، الإختصاص ابن الولید عن الصفار عن ابن عیسی عن محمد بن سنان عن طلحة (5)

مثله

بیان

لا ینافی کون سابق آیة المدح ذکر موسی و بنی إسرائیل و فی موضع آخر ذکر سائر الأنبیاء و کون سابق آیة الذم ذکر فرعون و جنوده و کون الأولی فی الأئمة و الثانیة فی أعدائهم لما مر مرارا أن الله تعالی إنما ذکر القصص فی القرآن تنبیها لهذه الأمة و إشارة لمن وافق السعداء من الماضین و إنذارا لمن تبع الأشقیاء من الأولین فظواهر الآیات فی الأولین و بواطنها فی أشباههم من الآخرین کما ورد أن فرعون و هامان و قارون کنایة عن الغاصبین الثلاثة فإنهم نظراء هؤلاء فی هذه الأمة و إن الأول و الثانی عجل هذه الأمة و سامریها مع أن فی القرآن الکریم یکون صدر الآیة فی جماعة و آخرها فی آخرین.

«14»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بِغَیْرِ هَذَا الْإِسْنَادِ یَرْفَعُهُ إِلَی طَلْحَةَ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَرَأْتُ فِی کِتَابِ أَبِی الْأَئِمَّةُ فِی کِتَابِ اللَّهِ إِمَامَانِ إِمَامُ هُدًی وَ إِمَامُ ضَلَالٍ فَأَمَّا أَئِمَّةُ الْهُدَی فَیُقَدِّمُونَ أَمْرَ اللَّهِ قَبْلَ أَمْرِهِمْ وَ حُکْمَ اللَّهِ قَبْلَ حُکْمِهِمْ وَ أَمَّا أَئِمَّةُ الضَّلَالِ فَإِنَّهُمْ یُقَدِّمُونَ أَمْرَهُمْ قَبْلَ أَمْرِ اللَّهِ وَ حُکْمَهُمْ قَبْلَ

ص: 156


1- فی المصدر: امامان: امام عدل و امام جور.
2- فی الاختصاص و البصائر: و جعلناهم فعلیهما فالآیة فی الأنبیاء: 73.
3- تفسیر القمّیّ: 513. و الآیة الأولی فی السجدة: 44. و الثانیة فی القصص: 41.
4- بصائر الدرجات: 10.
5- الاختصاص: 21.

حکم خدا مقدم می دارند و خواهش نفس خود را تبعیت می کنند و بر خلاف کتاب خدا عمل می کنند.(1)

روایت15.

بصائر الدرجات: حسین بن ابی العلاء از ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام نقل می­کند که شنیدم می­فرمود: در دنیا پیوسته دو امام وجود دارد، نیکوکار و تبهکار. امام نیکو کار کسی است که این آیه می­فرماید: «وَ جَعَلْناهُمْ أَئِمَّةً یَهْدُونَ بِأَمْرِنا»(2) اما پیشوای تبهکار، کسی که این آیه اشاره به او است: «وَ جَعَلْناهُمْ أَئِمَّةً یَدْعُونَ إِلَی النَّارِ وَ یَوْمَ الْقِیامَةِ لا یُنْصَرُونَ»(3)

روایت16.

بصائر الدرجات: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که فرمود: زیبنده مردم نیست مگر دو پیشوا: امام عادل و امام فاجر، خداوند در این آیه می­فرماید: «وَ جَعَلْناهُمْ أَئِمَّةً یَهْدُونَ بِأَمْرِنا» و فرموده: «وَ جَعَلْناهُمْ أَئِمَّةً یَدْعُونَ إِلَی النَّارِ»(4)

روایت17.

بصائر الدرجات: ربیعة بن ناجد از علی علیه السّلام نقل کرد که فرمود: پیشوایان نیکوکار قریش امام نیکوکاران آنهایند و پیشوایان ستمگر رهبران تبهکار آنها، بعد این آیه را خواند: «وَ جَعَلْناهُمْ أَئِمَّةً یَدْعُونَ إِلَی النَّارِ وَ یَوْمَ الْقِیامَةِ لا یُنْصَرُونَ»(5)

روایت18.

تفسیر فرات: محمّد بن علی از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «وَ کَذلِکَ جَعَلْناکُمْ أُمَّةً وَسَطاً»(6)، {و بدین گونه شما را امتی میانه قرار دادیم.} فرمود: ما امت وسط و شهداء خدای بر خلق و حجت او در زمین هستیم.(7)

روایت19.

تفسیر فرات: حضرت باقر علیه السّلام در تفسیر آیه «وَ جَعَلْنا مِنْهُمْ أَئِمَّةً یَهْدُونَ بِأَمْرِنا» فرمود:

ص: 157


1- . بصائر الدرجات : 10
2- . انبیاء / 73
3- . بصائر الدرجات : 10
4- . همان
5- . همان
6- . بقره / 143
7- . تفسیر فرات : 13

حُکْمِ اللَّهِ اتِّبَاعاً لِأَهْوَائِهِمْ وَ خِلَافاً لِمَا فِی الْکِتَابِ (1).

«15»

یر، بصائر الدرجات بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْعَلَاءِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ إِنَّ الدُّنْیَا لَا تَکُونُ إِلَّا وَ فِیهَا إِمَامَانِ بَرٌّ وَ فَاجِرٌ فَالْبَرُّ الَّذِی قَالَ اللَّهُ تَعَالَی وَ جَعَلْناهُمْ أَئِمَّةً یَهْدُونَ بِأَمْرِنا وَ أَمَّا الْفَاجِرُ فَالَّذِی قَالَ اللَّهُ تَعَالَی وَ جَعَلْناهُمْ أَئِمَّةً یَدْعُونَ إِلَی النَّارِ وَ یَوْمَ الْقِیامَةِ لا یُنْصَرُونَ (2).

«16»

یر، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ عِیسَی عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَا یُصْلِحُ النَّاسَ إِلَّا إِمَامٌ عَادِلٌ وَ إِمَامٌ فَاجِرٌ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ وَ جَعَلْناهُمْ أَئِمَّةً یَهْدُونَ بِأَمْرِنا وَ قَالَ وَ جَعَلْناهُمْ أَئِمَّةً یَدْعُونَ إِلَی النَّارِ (3).

«17»

یر، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ الْأَعْمَشِ (4) عَنْ أَبِی صَادِقٍ عَنْ رَبِیعَةَ بْنِ نَاجِدٍ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: الْأَئِمَّةُ مِنْ قُرَیْشٍ أَبْرَارُهَا أَئِمَّةُ أَبْرَارِهَا وَ فُجَّارُهَا أَئِمَّةُ فُجَّارِهَا ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ وَ جَعَلْناهُمْ أَئِمَّةً یَدْعُونَ إِلَی النَّارِ وَ یَوْمَ الْقِیامَةِ لا یُنْصَرُونَ (5).

«18»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ عَنِ الْحُسَیْنِ (6) بْنِ جَعْفَرِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَیْدٍ الْفَارِسِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ کَذلِکَ جَعَلْناکُمْ أُمَّةً وَسَطاً قَالَ نَحْنُ الْأُمَّةُ الْوَسَطُ وَ نَحْنُ شُهَدَاءُ اللَّهِ عَلَی خَلْقِهِ وَ حُجَّتُهُ فِی أَرْضِهِ (7).

«19»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْفَزَارِیُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ الْهَاشِمِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ جَعَلْنا مِنْهُمْ أَئِمَّةً یَهْدُونَ بِأَمْرِنا قَالَ نَزَلَتْ

ص: 157


1- بصائر الدرجات: 10.
2- بصائر الدرجات: 10.
3- بصائر الدرجات: 10.
4- فی المصدر: الاعمی.
5- بصائر الدرجات: 10.
6- فی المصدر: الحسن.
7- تفسیر فرات: 13. ذکر الآیة بتمامها، و هی فی سورة البقرة: 143.

در باره اولاد فاطمه علیهم السّلام نازل شده است.(1)

روایت20.

تفسیر فرات: احمد بن محمد به اسناد خود از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «وَ جَعَلْنا مِنْهُمْ أَئِمَّةً» فرمود: فقط در باره فرزندان فاطمه علیهم السلام نازل شده و آنها را خداوند ائمه ای قرار داده که به امر خدا رهبری می­کنند.(2)

روایت21.

کنز الفوائد: ابو حمزه از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه «وَ جَعَلْناهُمْ أَئِمَّةً یَهْدُونَ بِأَمْرِنا» فرمود: یعنی ائمه از فرزندان فاطمه علیهم السّلام، به وسیله روح در دلهایشان به آنها وحی می شود.(3)

روایت22.

کنز الفوائد: ابو الجارود از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «وَ إِنَّ هذِهِ أُمَّتُکُمْ أُمَّةً واحِدَةً» فرمود: منظور آل محمد صلی الله علیه و آله است.(4)

روایت23.

کنز الفوائد: جابر جعفی از امام باقر علیه السّلام نقل می کند که فرمود: آیه «وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً یَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا وَکَانُوا بِآیَاتِنَا یُوقِنُونَ»(5) فقط در باره فرزندان فاطمه علیهم السلام نازل شده است.(6)

روایت24.

کنز الفوائد: صالح بن سهل گفت: از حضرت صادق علیه السّلام شنیدم می­خواند: «وَ کُلَّ شَیْ ءٍ أَحْصَیْناهُ فِی إِمامٍ مُبِینٍ»(7)،{و هر چیزی را در کارنامه ای روشن برشمرده ایم.} و فرمود: یعنی در امیر المؤمنین.(8)

ص: 158


1- . همان : 120 و 121
2- . همان
3- . کنز الفوائد : 164 و 165
4- . همان : 180
5- . سجده / 24
6- . کنز الفوائد : 229
7- . یس / 12
8- . کنز الفوائد : 255

فِی وُلْدِ فَاطِمَةَ علیها السلام (1).

«20»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ طَلْحَةَ الْخُرَاسَانِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ جَعَلْنا مِنْهُمْ أَئِمَّةً قَالَ علیه السلام نَزَلَتْ فِی وُلْدِ فَاطِمَةَ عَلَیْهَا السَّلَامُ خَاصَّةً وَ جَعَلَ اللَّهُ مِنْهُمْ أَئِمَّةً یَهْدُونَ بِأَمْرِهِ (2).

«21»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْفَزَارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ جَعَلْناهُمْ أَئِمَّةً یَهْدُونَ بِأَمْرِنا قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام یَعْنِی الْأَئِمَّةَ مِنْ وُلْدِ فَاطِمَةَ یُوحَی إِلَیْهِمْ بِالرَّوْحِ فِی صُدُورِهِمْ (3).

«22»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُخَارِقٍ عَنْ أَبِی الْوَرْدِ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ إِنَّ هذِهِ أُمَّتُکُمْ أُمَّةً واحِدَةً قَالَ آلُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (4).

«23»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَسَدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ هِلَالٍ الْأَحْمَسِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ وَهْبٍ الْعَبْسِیِّ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ فِی وُلْدِ فَاطِمَةَ خَاصَّةً وَ جَعَلْنا مِنْهُمْ أَئِمَّةً یَهْدُونَ بِأَمْرِنا لَمَّا صَبَرُوا وَ کانُوا بِآیاتِنا یُوقِنُونَ (5).

«24»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِی الْعَلَاءِ عَنِ ابْنِ شَمُّونٍ عَنِ الْأَصَمِّ عَنِ الْبَطَلِ عَنْ صَالِحِ بْنِ سَهْلٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقْرَأُ وَ کُلَّ شَیْ ءٍ أَحْصَیْناهُ فِی إِمامٍ مُبِینٍ قَالَ فِی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام (6).

ص: 158


1- تفسیر فرات: 120 و 121 و الآیة فی السجدة: 24.
2- تفسیر فرات: 120 و 121 و الآیة فی السجدة: 24.
3- کنز الفوائد: 164 و 165.
4- کنز الفوائد: 180 و الآیة فی سورة المؤمنون: 52.
5- کنز الفوائد: 229.
6- کنز الفوائد: 255. و الآیة فی یس: 12.

باب چهل و هفتم: سلم یعنی ولایت ائمه علیهم السّلام و شیعیان اهل تسلیم هستند

روایات

روایت1.

تفسیر عیاشی: ابو بصیر گفت: از حضرت صادق علیه السّلام شنیدم می­فرمود: «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِی السِّلْمِ کَافَّةً وَ لا تَتَّبِعُوا خُطُواتِ الشَّیْطانِ»(1) ،{ای کسانی که ایمان آورده اید، همگی به اطاعت [خدا] درآیید و گامهای شیطان را دنبال مکنید.}

فرمود: می­دانی سلم چیست؟ عرض کردم شما بهتر می­دانید. فرمود: ولایت علی و ائمه و جانشینان بعد از اوست و فرمود: «خُطُواتِ الشَّیْطانِ» به خدا قسم ولایت فلانی و فلانی است.(2)

روایت2.

تفسیر عیاشی: محمّد بن مسلم از حضرت باقر و صادق علیهما السّلام نقل کرد که در باره آیه: «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِی السِّلْمِ کَافَّةً» فرمودند: یعنی مردم مأمور به معرفت ما خانواده هستند.(3)

روایت3.

تفسیر عیاشی: جابر: امام باقر علیه السّلام در باره آیه «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِی السِّلْمِ کَافَّةً» فرمود: سلم آل محمّدند و مردم مأمورند داخل در ولایت آنها شوند.(4)

روایت4.

تفسیر عیاشی: ابو بکر کلبی از امام صادق علیه السّلام از پدرش در باره آیه «ادْخُلُوا فِی السِّلْمِ کَافَّةً» نقل کرد که فرمود: آن ولایت ماست.(5)

روایت5.

تفسیر عیاشی: محمّد حلبی از حضرت صادق علیه السّلام در مورد آیه: «وَ إِنْ جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَها»(6) ،{و اگر به صلح گراییدند تو [نیز] بدان گرای.} نقل کرد که سؤال کردند، معنی سلم چیست؟ فرمود: وارد شدن در آنچه تو اعتقاد داری (امامت ائمه علیهم السّلام).(7)

توضیح

مرحوم طبرسی می نویسد: «ادْخُلُوا فِی السِّلْمِ کَافَّةً» یعنی همگی داخل در اسلام شوید. بعضی گفته اند، در اطاعت و فرمانبرداری و این معنی عمومیت بیشتری دارد و داخل در همین معنی است. آنچه اصحاب نقل کرده اند که مراد از سلم ولایت است، یعنی همه داخل در فرمانبرداری و رهبری ائمه علیهم السّلام شوید وَ لا «تَتَّبِعُوا خُطُواتِ

ص: 159


1- . بقره / 208
2- . تفسیر عیاشی 1 : 102
3- . همان
4- . همان
5- . همان
6- . انفال / 61
7- . تفسیر عیاشی 2 : 66

باب 47 أن السلم الولایة و هم و شیعتهم أهل الاستسلام و التسلیم

الأخبار

«1»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِی السِّلْمِ کَافَّةً وَ لا تَتَّبِعُوا خُطُواتِ الشَّیْطانِ قَالَ أَ تَدْرِی مَا السِّلْمُ قَالَ قُلْتُ أَنْتَ أَعْلَمُ قَالَ وَلَایَةُ عَلِیٍّ وَ الْأَئِمَّةِ الْأَوْصِیَاءِ مِنْ بَعْدِهِ علیهم السلام قَالَ وَ خُطُوَاتُ الشَّیْطَانِ وَ اللَّهِ وَلَایَةُ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ (1).

«2»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ زُرَارَةَ وَ حُمْرَانَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ وَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالُوا سَأَلْنَاهُمَا عَنْ قَوْلِ اللَّهِ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِی السِّلْمِ کَافَّةً قَالَ أُمِرُوا بِمَعْرِفَتِنَا (2).

«3»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِی السِّلْمِ کَافَّةً قَالَ السِّلْمُ هُمْ آلُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله أَمَرَ اللَّهُ بِالدُّخُولِ فِیهِ (3).

«4»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی بَکْرٍ الْکَلْبِیِّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام فِی قَوْلِهِ ادْخُلُوا فِی السِّلْمِ کَافَّةً هُوَ وَلَایَتُنَا (4).

«5»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ مُحَمَّدٍ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ وَ إِنْ جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَها فَسُئِلَ مَا السِّلْمُ قَالَ الدُّخُولُ فِی أَمْرِکَ (5).

بیان

قال الطبرسی رحمه الله ادْخُلُوا فِی السِّلْمِ أی فی الإسلام و قیل فی الطاعة و هذا أعم و یدخل فیه ما رواه أصحابنا من أن المراد به الدخول فی الولایة کافة أی ادخلوا جمیعا فی الاستسلام و الطاعة (6) وَ لا تَتَّبِعُوا خُطُواتِ

ص: 159


1- تفسیر العیّاشیّ 1: 102 و الآیة فی البقرة: 208.
2- تفسیر العیّاشیّ 1: 102 و الآیة فی البقرة: 208.
3- تفسیر العیّاشیّ 1: 102 و الآیة فی البقرة: 208.
4- تفسیر العیّاشیّ 1: 102 و الآیة فی البقرة: 208.
5- تفسیر العیّاشیّ 2: 66. و الآیة فی سورة الأنفال: 61، و الحدیث قد سقط هنا عن نسخة الکمبانیّ. و أورده بعد ذلک، و انما أوردناه هنا لموافقته لما یأتی عن البیان.
6- فی المصدر: فی الإسلام و الطاعة و الاستسلام.

الشَّیْطانِ» یعنی پیرو وساوس و آثار شیطان نشوید، زیرا ترک یکی از دستورات اسلام، پیروی شیطان است. پایان(1)

مشهور در تفسیر آیه دومی «وَ إِنْ جَنَحُوا لِلسَّلْمِ» این است که منظور میل و گرایش به مصالحه و ترک جنگ است و آنچه در تفسیر این آیه ذکر شد، یکی از بطون تأویل آن است که معنی ظاهری نیز مخالف آن تأویل نیست.

روایت6.

اصول کافی: عبد الله بن عجلان از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که در مورد آیه فرمود: «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِی السِّلْمِ کَافَّةً» یعنی وارد در ولایت ما شوید.(2)

روایت7.

دیلمی در ارشاد القلوب: از جابر از حضرت باقر علیه السّلام نقل می­کند: سلم یعنی ولایت امیر المؤمنین و ائمه علیهم السّلام.

مولف: اخبار در این مورد در بخش آیات نازل شده در باره امیر المؤمنین علیه السّلام خواهد آمد .

روایت8.

کنز الفوائد: ابو خالد کابلی گفت: از حضرت باقر علیه السّلام تفسیر این آیه را پرسیدم: «وَ رَجُلًا سَلَماً لِرَجُلٍ» فرمود: مرد فرمانبردار برای مردی دیگر، علی و شیعه او است.(3)

روایت9.

روضه کافی: ابو خالد کابلی از حضرت باقر علیه السّلام در مورد آیه: «ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَجُلًا فِیهِ شُرَکاءُ مُتَشاکِسُونَ وَ رَجُلًا سَلَماً لِرَجُلٍ هَلْ یَسْتَوِیانِ مَثَلًا»،(4) {خدا مثلی زده است مردی است که چند خواجه ناسازگار در [مالکیت] او شرکت دارند [و هر یک او را به کاری می گمارند] و مردی است که تنها فرمانبر یک مرد است آیا این دو در مثل یکسانند} نقل کرد که فرمود: شخصی که چند نفر در او شریک هستند، آن اولی است (ابو بکر) که گروهی مختلف را به ولایت خویش ترغیب نموده، هر دسته ای دسته دیگر را لعنت می­کنند و از هم بیزارند؛ اما مردی که پیرو یک نفر است، آن مرد امیر المؤمنین علیه السّلام و شیعیان اوست.(5)

ص: 160


1- . مجمع البیان 2 : 302
2- . اصول کافی 1 : 417
3- . کنز الفوائد : 270
4- . زمر / 29
5- . روضه کافی : 224

الشَّیْطانِ أی آثاره و نزغاته لأن ترککم شیئا من شرائع الإسلام اتباع للشیطان انتهی. (1) و المشهور فی الآیة الثانیة أن المراد به المیل إلی المصالحة و ترک الحرب و ما ذکره علیه السلام بطن من بطونها و اللفظ لا یأبی عنه (2).

«6»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ مُثَنًّی الْحَنَّاطِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا ادْخُلُوا فِی السِّلْمِ کَافَّةً قَالَ فِی وَلَایَتِنَا (3).

«7»

الدَّیْلَمِیُّ فِی إِرْشَادِ الْقُلُوبِ، عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: السِّلْمُ وَلَایَةُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام.

أقول: ستأتی الأخبار فی ذلک فی أبواب الآیات النازلة فی أمیر المؤمنین علیه السلام.

«8»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِیسَی بْنِ مَصْقَلَةَ الْقُمِّیِّ عَنْ بُکَیْرِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ أَبِی خَالِدٍ الْکَابُلِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ رَجُلًا سَلَماً لِرَجُلٍ قَالَ الرَّجُلُ السَّالِمُ لِرَجُلٍ عَلِیٌّ علیه السلام وَ شِیعَتُهُ (4).

«9»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِی خَالِدٍ الْکَابُلِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَجُلًا فِیهِ شُرَکاءُ مُتَشاکِسُونَ وَ رَجُلًا سَلَماً لِرَجُلٍ هَلْ یَسْتَوِیانِ مَثَلًا قَالَ أَمَّا الَّذِی فِیهِ شُرَکَاءُ مُتَشَاکِسُونَ فُلَانٌ الْأَوَّلُ یُجْمِعُ الْمُتَفَرِّقُونَ وِلَایَتَهُ وَ هُمْ فِی ذَلِکَ یَلْعَنُ بَعْضُهُمْ بَعْضاً وَ یَبْرَأُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ فَأَمَّا رَجُلٌ سَلَمٌ لِرَجُلٍ فَإِنَّهُ الْأَوَّلُ حَقّاً وَ شِیعَتُهُ (5).

ص: 160


1- مجمع البیان 2: 302.
2- قوله: و المشهور، إلی هنا قد سقط عن نسخة الکمبانیّ، و یأتی عن المصنّف توضیح زائد بعد الحدیث 12.
3- أصول الکافی 1: 417.
4- کنز جامع الفوائد: 270. و الآیة فی الزمر: 30.
5- روضة الکافی: 224. و الآیة فی الزمر: 30.

توضیح

مرحوم طبرسی در مورد آیه: «ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا» می نویسد: خداوند برای کافر و بت پرستی او مثالی زده: «ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَجُلًا فِیهِ شُرَکاءُ مُتَشاکِسُونَ» یعنی خداوند مثال می­زند: یک نفر چند مالک دارد و مالکان او اشخاص بداخلاقی هستند. این مثل را برای سایر مشرکین نیز زده ولی یک فرد را با مشخصاتی بیان کرده که آن مشخصات در سایر مشرکین نیز وجود دارد، پس این مثل هر دو را در برمی­گیرد و منظور از این قسمت آیه: «رَجُلًا فِیهِ شُرَکاءُ» یعنی چند خدا را می پرستد که آنها بر سر او نزاع دارند و سخت می­گیرند. یکی امر به چیزی می­کند، دیگری از آن نهی می نماید و هر کدام مایلند که او را به خدمت خود اختصاص دهند و هر یک کار خود را به دیگری واگذارد و آن دومی به سومی، بالاخره این شخص در این میان بی بهره می­ماند و این حال کسی است که گروهی را که نظرات و خواهش های مختلف دارند خدمت می کند و این مثل کافر است .

آنگاه مثالی برای مؤمن موحد می­زند: «رَجُلًا سَلَماً لِرَجُلٍ» یعنی شخصی که تنها یک خدا را می­پرستد و در پرستش خود دیگری را شریک قرار نمی دهد و به دیگری نیز امیدوار نیست. چنین کسی البته بهره خدمت خویش را خواهد دید مخصوصاً وقتی مولا و سرور او حکیم و قادر و بخشنده باشد.(1)

روایت10.

حاکم ابو القاسم حسکانی به اسناد خود از علی علیه السّلام نقل می­کند که فرمود: من آن مرد هستم که پیرو پیامبر اکرم هستم.

روایت11.

عیاشی به اسناد خود از ابو خالد از امام باقر علیه السّلام نقل می کند که فرمود: مرد فرمانبردار برای مردی دیگر، علی و شیعه او است.(2)

تعبیر «فلان الاوّل» یعنی ابو بکر، زیرا به خاطر گمراهی و پیروی نکردن از پیامبر صلّی الله علیه و آله، شرکای در ولایتش اختلاف پیدا کردند که بعضی گروه دیگر را لعن می کردند و با این وجود عامه می گویند، همه اینها بر حقند و اهل بهشت. عبارت «فإنّه الاوّل حقّا» منظور امیر المؤمنین علیه السّلام است زیرا حقیقتاً او امام اول است و منظور از «رجل ثانی» پیامبر صلّی الله علیه و آله است. دو احتمال در این عبارت وجود دارد: اول اینکه منظور از رجل

ص: 161


1- . مجمع البیان 8 : 497
2- . همان
بیان

قال الطبرسی قدس الله روحه فی تفسیر الآیة ضرب سبحانه مثلا للکافر و عبادته الأصنام فقال ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَجُلًا فِیهِ شُرَکاءُ مُتَشاکِسُونَ أی مختلفون سیئوا الأخلاق (1) و إنما ضرب هذا المثل لسائر المشرکین و لکنه ذکر رجلا واحدا وصفه بصفة موجودة فی سائر المشرکین فیکون المثل المضروب له مضروبا لهم جمیعا و یعنی بقوله رَجُلًا فِیهِ شُرَکاءُ أی یعبد آلهة مختلفة و أصناما کثیرة و هم متشاجرون متعاسرون هذا یأمره و هذا ینهاه و یرید کل واحد منهم أن یفرده بالخدمة ثم یکل کل منهم أمره إلی الآخر و یکل الآخر إلی آخر فیبقی هو خالیا عن المنافع و هذا حال من یخدم جماعة مختلفة الآراء و الأهواء هذا مثل الکافر ثم ضرب مثل المؤمن الموحد فقال وَ رَجُلًا سَلَماً لِرَجُلٍ أی خالصا یعبد مالکا واحدا لا یشوب بخدمته خدمة غیره و لا یأمل سواه و من کان بهذه الصفة نال ثمرة خدمته لا سیما إذا کان المخدوم حکیما قادرا کریما (2).

«10»

وَ رَوَی الْحَاکِمُ أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسْکَانِیُّ بِالْإِسْنَادِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: أَنَا ذَلِکَ الرَّجُلُ السَّلَمُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله (3).

«11»

وَ رَوَی الْعَیَّاشِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی خَالِدٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: الرَّجُلُ السَّلَمُ لِلرَّجُلِ (4) عَلِیٌّ حَقّاً وَ شِیعَتُهُ (5).

قوله علیه السلام فلان الأول أی أبو بکر فإنه لضلالته و عدم متابعته للنبی صلی الله علیه و آله اختلف المشترکون فی ولایته علی أهواء مختلفة یلعن بعضهم بعضا و مع ذلک تقول العامة کلهم علی الحق و کلهم من أهل الجنة قوله علیه السلام فإنه الأول حقا یعنی أمیر المؤمنین علیه السلام و بالرجل الثانی رسول الله صلی الله علیه و آله فإنه الإمام الأول حقا و هذا یحتمل وجهین الأول أن یکون المراد بالرجل

ص: 161


1- فی المصدر: سیئوا الأخلاق متنازعون.
2- مجمع البیان 8: 497.
3- فی المصدر: السلم للرجل حقا علی و شیعته.
4- مجمع البیان 8: 497.
5- مجمع البیان 8: 497.

اول امیر المؤمنین علیه السّلام باشد و رجل ثانی پیامبر صلّی الله علیه و آله و روایت حاکم که گذشت مؤید آن است. مقابله بین دو رجل به این خاطر است که نزاع بین پیروان به خاطر عدم فرمانبرداری رهبر آنها از پیامبر صلّی الله علیه و آله است و نگرفتن علمی که پیروان او به آن احتیاج دارند؛ پس ذکر شیعه در این جا استطرادی است برای بیان اینکه شیعه علی علیه السّلام وقتی فرمانبردار او هستند، فرمانبردار پیامبر صلّی الله علیه و آله نیز می باشند. و احتمال دوم این است که منظور از رجل اول هر یک از شیعیان باشند و رجل ثانی امیر المؤمنین علیه السّلام، که معنی آن این است که شیعه به خاطر تبعیت از امامشان، نزاعی در اصل دین ندارند. پس عبارت «الاوّل حقّا» توضیح برای رجل ثانی و عبارت «شیعته» توضیح برای رجل اول است و مقابله در آیه بین مردی است که شریک دارد و رجل ثانی است؛ ولی احتمال اول اظهر در حدیث است و دومی اظهر در آیه است.

روایت12.

اصول کافی: ابن مسکان از حلبی و او از حضرت صادق علیه السّلام در مورد آیه «وَ إِنْ جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَها» نقل کرد که پرسیدم، سلم چیست؟ فرمود: داخل شدن در ولایت ما.(1)

توضیح

جنوح یعنی میل و سلم به کسر سین و فتح بمعنی صلح است. بعضی گفته اند آیه منسوخ است و گفته شده در باره قراردادهای اهل کتاب است. بنا بر تأویل امام علیه السّلام، معنی این می شود: اگر منافقین در ظاهر اظهار ولایت علی علیه السّلام را نمودند از آنها بپذیر، گرچه می­دانی ایشان منافق هستند.

روایت13.

تفسیر قمی: علی بن ابراهیم در باره آیه: «ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا» تا آخر آیه می­گوید: این مثلی است که خداوند برای امیر المؤمنین علیه السّلام و شریکهای او که غصب حقش را نموده و به او ستم روا داشته اند، زده است. «مُتَشاکِسُونَ» یعنی بر یکدیگر خشم دارند و از هم متنفرند و «رَجُلًا

ص: 162


1- . اصول کافی 1 : 415

الأول أمیر المؤمنین علیه السلام و بالرجل الثانی رسول الله صلی الله علیه و آله و یؤیده ما مر من روایة الحاکم فالمقابلة بین الرجلین باعتبار أن التشاکس بین الأتباع إنما حصل لعدم کون متبوعهم سلما للرسول صلی الله علیه و آله و لم یأخذ عنه صلی الله علیه و آله ما یحتاج إلیه أتباعه من العلم فیکون ذکر الشیعة هنا استطرادیا لبیان أن شیعته لما کانوا سلما له فهم أیضا سلم للرسول صلی الله علیه و آله و الثانی أن یکون المراد بالرجل الأول کل واحد من الشیعة و بالرجل الثانی أمیر المؤمنین علیه السلام و المعنی أن الشیعة لکونهم سلما لإمامهم لا منازعة بینهم فی أصل الدین فیکون الأول حقا بیانا للرجل الثانی و شیعته بیانا للرجل الأول و المقابلة فی الآیة تکون بین رجل فیه شرکاء و بین الرجل الثانی من الرجلین المذکورین ثانیا و الأول أظهر فی الخبر و الثانی أظهر فی الآیة (1).

«12»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنْ جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَها قُلْتُ مَا السِّلْمُ قَالَ الدُّخُولُ فِی أَمْرِنَا (2).

بیان

الجنوح المیل و السلم بالکسر و الفتح الصلح و یؤنث و یذکر و قیل الآیة منسوخة و قیل هی فی موادعة أهل الکتاب و علی تأویله یمکن أن یکون الضمیر راجعا إلی المنافقین أی إن أظهروا القول بولایة علی فی الظاهر فاقبل منهم و إن علمت نفاقهم.

«13»

فس، تفسیر القمی قَالَ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا الْآیَةَ فَإِنَّهُ مَثَلٌ ضَرَبَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِأَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ شُرَکَائِهِ الَّذِینَ ظَلَمُوهُ وَ غَصَبُوا حَقَّهُ وَ قَوْلُهُ تَعَالَی مُتَشاکِسُونَ أَیْ مُتَبَاغِضُونَ وَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ رَجُلًا

ص: 162


1- ذکر فی نسخة الکمبانیّ بعد ذلک الحدیث المتقدم تحت الرقم 5، و حیث کان مکرّرا فاسقطناه هاهنا.
2- أصول الکافی 1: 415. و الآیة فی الأنفال: 61.

سَلَماً لِرَجُلٍ» یعنی امیر المؤمنین علیه السّلام که تسلیم پیامبر اکرم بود.(1)

روایت14.

معانی الاخبار: جابر از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: توجه داشته باشید، خداوند در قرآن مرا به نامهایی اختصاص داده است، بپرهیزید از اینکه اختصاص های مرا به خویش نسبت دهید که در دین گمراه می­شوید. من همان شخصم که سلم و پیرو پیامبرم، خداوند در این آیه می­فرماید: «وَ رَجُلًا سَلَماً لِرَجُلٍ» تا آخر خبر.(2)

باب چهل و هشتم: ائمه علیهم السّلام خلفای خداوند و کسانی هستند که هر گاه در روی زمین قدرت یابند، اقامه حق می کنند.

روایات

روایت1.

کنز الفوائد: مجاهد گفت: آیه «أَ فَمَنْ وَعَدْناهُ وَعْداً حَسَناً فَهُوَ لاقِیهِ»(3)، {آیا کسی که وعده نیکو به او داده ایم و او به آن خواهد رسید.} در باره علی و حمزه نازل شده.(4)

روایت2.

مؤید آن، آن چیزی است که حسن بن ابو الحسن دیلمی از حضرت صادق علیه السّلام در باره همین آیه نقل می­کند که فرمود: آن کسی که به او وعده داده اند،

ص: 163


1- . تفسیر قمی : 577
2- . معانی الاخبار : 22
3- . قصص / 61
4- . کنز الفوائد : 217 و 218

سَلَماً لِرَجُلٍ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام سَلَمٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله (1).

«14»

مع، معانی الأخبار بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: أَلَا وَ إِنِّی مَخْصُوصٌ فِی الْقُرْآنِ بِأَسْمَاءٍ احْذَرُوا أَنْ تَغْلِبُوا عَلَیْهَا فَتَضِلُّوا فِی دِینِکُمْ أَنَا السَّلَمُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ رَجُلًا سَلَماً لِرَجُلٍ الْخَبَرَ (2).

باب 48 أنهم خلفاء الله و الذین إذا مکنوا فی الأرض أقاموا شرائع الله و سائر ما ورد فی قیام القائم علیه السلام زائدا علی ما سیأتی

الأخبار

«1»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ یَحْیَی عَنْ هِشَامِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الْمُعَلِّمِ عَنْ بَدَلِ بْنِ الْبُحَیْرِ (3) عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَ فَمَنْ وَعَدْناهُ وَعْداً حَسَناً فَهُوَ لاقِیهِ نَزَلَتْ فِی عَلِیٍّ وَ حَمْزَةَ علیه السلام (4).

«2»

وَ یُؤَیِّدُهُ مَا رَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ أَبِی الْحَسَنِ الدَّیْلَمِیُّ بِإِسْنَادِهِ (5) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَ فَمَنْ وَعَدْناهُ وَعْداً حَسَناً فَهُوَ لاقِیهِ قَالَ الْمَوْعُودُ

ص: 163


1- تفسیر القمّیّ: 577.
2- معانی الأخبار: 22، و الحدیث طویل بهذا الاسناد: محمّد بن إبراهیم الطالقانی عن عبد العزیز بن یحیی العلوی عن المغیرة بن محمّد عن رجاء بن سلمة عن عمرو بن شمر عن جابر.
3- هکذا فی الکتاب و مصدره، و الصحیح: بدل بن المحبر، و هو بدل بن المحبر ابن المنبه التمیمی الیربوعی أبو المنیر البصری واسطی الأصل، یروی عن شعبة و حرب بن میمون و خلیل بن أحمد و غیرهم، مات حدود سنة 215.
4- کنز الفوائد: 217 و 218. و الآیة فی القصص: 61.
5- فی المصدر: بإسناده عن رجاله إلی محمّد بن علی و عن أبی عبد اللّه علیه السلام.

علی بن ابی طالب است که خداوند وعده داد انتقامش را از دشمنان در دنیا بگیرد و برای او و دوستانش در آخرت وعده بهشت داده است.(1)

روایت3.

کنز الفوائد: ابراهیم از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «سَنُرِیهِمْ آیاتِنا فِی الْآفاقِ وَ فِی أَنْفُسِهِمْ حَتَّی یَتَبَیَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُ»(2)، {به زودی نشانه های خود را در افقها[ی گوناگون] و در دلهایشان بدیشان خواهیم نمود تا برایشان روشن گردد که او خود حق است.} فرمود: کاستی و کم شدن نعمتها به ضرر آنان و در درون خودشان به مسخ شدن، تا معلوم شود بر آنها که او قائم عجل اللَّه له الفرج است.(3)

روایت4.

کنز الفوائد: زراره گفت، از حضرت باقر علیه السّلام این آیه را پرسیدم: «هَلْ یَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِیَهُمْ بَغْتَةً»(4) ،{آیا جز [این] انتظار می برند که رستاخیز ناگهان بر آنان در رسد.} فرمود: ساعت (قیام) قائم است که ناگهان برای آنها آشکار می شود.(5)

روایت5.

مناقب آل ابی طالب: زید بن علی در آیه: «ثُمَّ جَعَلْناکُمْ خَلائِفَ»(6) {آنگاه شما را پس از آنان در زمین جانشین قرار دادیم} گفت: ما آن جانشینان هستیم.(7)

روایت6.

حمران از حضرت باقر علیه السّلام و ابو الصباح از حضرت صادق علیه السّلام در مورد آیه: «الَّذِینَ إِنْ مَکَّنَّاهُمْ فِی الْأَرْضِ» آورده که فرمودند: آنها ما هستیم.(8)

روایت7.

کنز الفوائد: حصین بن مخارق از موسی بن جعفر از پدرانش(9) علیهم السّلام در باره آیه: «الَّذِینَ إِنْ مَکَّنَّاهُمْ فِی الْأَرْضِ أَقامُوا الصَّلاةَ وَ آتَوُا الزَّکاةَ وَ أَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ

ص: 164


1- . همان
2- . فصلت / 53
3- . کنز الفوائد : 283
4- . زخرف / 66
5- . کنز الفوائد : 297
6- . یونس / 14
7- . مناقب آل ابی طالب 3 : 522 و 523
8- . همان
9- . در مصدر عن أبیه عن آبائه آمده است.

عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَعَدَهُ اللَّهُ أَنْ یَنْتَقِمَ لَهُ مِنْ أَعْدَائِهِ فِی الدُّنْیَا وَ وَعَدَهُ الْجَنَّةَ لَهُ وَ لِأَوْلِیَائِهِ فِی الْآخِرَةِ (1).

«3»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْفَزَارِیِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْأَنْبَارِیِّ عَنِ ابْنِ الْبَطَائِنِیِّ (2) عَنْ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ سَنُرِیهِمْ آیاتِنا فِی الْآفاقِ وَ فِی أَنْفُسِهِمْ حَتَّی یَتَبَیَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ قَالَ فِی الْآفَاقِ انْتِقَاصُ الْأَطْرَافِ عَلَیْهِمْ وَ فِی أَنْفُسِهِمْ بِالْمَسْخِ حَتَّی یَتَبَیَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْقَائِمُ علیه السلام (3).

«4»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَسَدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَشَّارٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَضْرَمِیِّ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ هَلْ یَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِیَهُمْ بَغْتَةً (4) قَالَ هِیَ سَاعَةُ الْقَائِمِ علیه السلام تَأْتِیهِمْ بَغْتَةً.

«5»

قب، المناقب لابن شهرآشوب زَیْدُ بْنُ عَلِیٍّ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی ثُمَّ جَعَلْناکُمْ خَلائِفَ قَالَ نَحْنُ هُمْ (5).

«6»

وَ رَوَی حُمْرَانُ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام وَ أَبُو الصَّبَّاحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی الَّذِینَ إِنْ مَکَّنَّاهُمْ فِی الْأَرْضِ قَالا نَحْنُ هُمْ (6).

«7»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحُصَیْنِ بْنِ مُخَارِقٍ عَنِ الْإِمَامِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیهما السلام عَنْ آبَائِهِ (7)

فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ الَّذِینَ إِنْ مَکَّنَّاهُمْ فِی الْأَرْضِ أَقامُوا الصَّلاةَ وَ آتَوُا الزَّکاةَ وَ أَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ

ص: 164


1- کنز الفوائد: 217 و 218. و الآیة فی القصص 61.
2- فی المصدر: عن الحسن بن علیّ بن أبی حمزة عن أبیه.
3- کنز الفوائد: 283 فیه: انه الحق ای انه القائم علیه السلام و الآیة: فی فصلت: 53.
4- کنز الفوائد: 297. و الآیة فی الزخرف: 66.
5- مناقب آل أبی طالب 3: 522 و 523 و الآیة الأولی فی یونس: 14 و الثانیة فی الحجّ: 41.
6- مناقب آل أبی طالب 3: 522 و 523 و الآیة الأولی فی یونس: 14 و الثانیة فی الحجّ: 41.
7- فی المصدر: عن أبیه عن آبائه.

نَهَوْا عَنِ الْمُنْکَرِ»(1) ،{همان کسانی که چون در زمین به آنان توانایی دهیم نماز برپا می دارند و زکات می دهند و به کارهای پسندیده وامی دارند و از کارهای ناپسند باز می دارند.} نقل می­کند که فرمود: ما آنها هستیم.(2)

روایت8.

کنز الفوائد: عیسی بن داود از موسی بن جعفر علیهما السّلام نقل کرد که فرمود: روزی خدمت پدرم در مسجد بودم، مردی مقابل ایشان ایستاده و گفت، یک آیه مرا عاجز نموده، تفسیر آن را از جابر بن یزید پرسیدم مرا خدمت شما فرستاد. فرمود: کدام آیه؟ گفت: آیه «الَّذِینَ إِنْ مَکَّنَّاهُمْ فِی الْأَرْضِ أَقامُوا الصَّلاةَ وَ آتَوُا الزَّکاةَ وَ أَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَوْا عَنِ الْمُنْکَرِ» فرمود: آری این آیه در باره ما نازل شده .

و جریان چنین است: فلانی و فلانی و گروهی که با آنها بودند - و آنها را نام برد - در خدمت پیامبر اجتماع کرده، پرسیدند خلافت بعد از شما به که خواهد رسید؟ به خدا سوگند اگر به یکی از خویشاوندان شما برسد، ما بر جان خود بیمناکیم؛ شاید اگر به دیگری بسپاری، ازآنها به ما مهربانتر باشند. از شنیدن این حرف پیامبر اکرم سخت خشمناک شد.

فرمود: به خدا قسم اگر ایمان به خدا و پیامبر داشته باشید، هرگز دشمن خویشاوندان من نمی­شوید زیرا دشمنی با آنها دشمنی با من است و دشمنی با من کفر به خدا است. آنگاه شما خبر از مرگ من دادید!

به خدا سوگند اگر خداوند به آنها در زمین قدرت دهد، نماز را در وقت آن به پای می­دارند و زکات را به محلش می رسانند و امر به معروف و نهی از منکر می کنند. خدا دماغ کسانی را که من و خانواده ام را دشمن می دارند به خاک خواهد مالید.

خداوند این آیه را نازل کرد: «الَّذِینَ إِنْ مَکَّنَّاهُمْ فِی الْأَرْضِ» تا «وَ لِلَّهِ عاقِبَةُ الْأُمُورِ». مردم آن را نپذیرفتند.

خداوند این آیه را نازل کرد: «وَ إِنْ یُکَذِّبُوکَ فَقَدْ کَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَ عادٌ وَ ثَمُودُ * وَ قَوْمُ إِبْراهِیمَ، وَ قَوْمُ لُوطٍ * وَ أَصْحابُ مَدْیَنَ وَ کُذِّبَ مُوسی فَأَمْلَیْتُ لِلْکافِرِینَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَکَیْفَ کانَ نَکِیرِ»(3) ،{و اگر تو را تکذیب کنند، قطعا پیش از آنان قوم نوح و عاد و ثمود [نیز] به تکذیب پرداختند و [نیز] قوم ابراهیم و قوم لوط و [همچنین] اهل مدین و موسی تکذیب شد، پس کافران را مهلت دادم؛ سپس [گریبان] آنها را گرفتم. بنگر عذاب من چگونه بود؟}(4)

روایت9.

کنز الفوائد: ابو الجارود از حضرت باقر علیه السّلام در مورد آیه: «الَّذِینَ إِنْ مَکَّنَّاهُمْ فِی الْأَرْضِ أَقامُوا الصَّلاةَ» تا آخر آیه نقل کرد که فرمود: این آیه اختصاص به آل محمّد دارد، حضرت مهدی و اصحابش

ص: 165


1- . حج / 41
2- . کنز الفوائد : 174
3- . حج / 42 - 44
4- . کنز الفوائد : 174 و 175

نَهَوْا عَنِ الْمُنْکَرِ قَالَ نَحْنُ هُمْ (1).

«8»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْعَلَوِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ دَاوُدَ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیهما السلام قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی یَوْماً فِی الْمَسْجِدِ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ فَوَقَفَ أَمَامَهُ وَ قَالَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَعْیَتْ عَلَیَّ (2) آیَةٌ فِی کِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ سَأَلْتُ عَنْهَا جَابِرَ بْنَ یَزِیدَ فَأَرْشَدَنِی إِلَیْکَ فَقَالَ وَ مَا هِیَ قَالَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ الَّذِینَ إِنْ مَکَّنَّاهُمْ فِی الْأَرْضِ الْآیَةَ فَقَالَ نَعَمْ فِینَا نَزَلَتْ وَ ذَلِکَ أَنَّ فُلَاناً وَ فُلَاناً وَ طَائِفَةً مَعَهُمْ وَ سَمَّاهُمْ اجْتَمَعُوا إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فَقَالُوا یَا رَسُولَ اللَّهِ إِلَی مَنْ یَصِیرُ هَذَا الْأَمْرُ بَعْدَکَ فَوَ اللَّهِ لَئِنْ صَارَ إِلَی رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ بَیْتِکَ إِنَّا لَنَخَافُهُمْ عَلَی أَنْفُسِنَا وَ لَوْ صَارَ إِلَی غَیْرِهِمْ لَعَلَّ غَیْرَهُمْ أَقْرَبُ وَ أَرْحَمُ بِنَا مِنْهُمْ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مِنْ ذَلِکَ غَضَباً شَدِیداً ثُمَّ قَالَ أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ (3) مَا أَبْغَضْتُمُوهُمْ لِأَنَّ بُغْضَهُمْ بُغْضِی وَ بُغْضِی هُوَ الْکُفْرُ بِاللَّهِ ثُمَّ نَعَیْتُمْ إِلَیَّ نَفْسِی فَوَ اللَّهِ لَئِنْ مَکَّنَهُمُ اللَّهُ فِی الْأَرْضِ لیقیموا (لَیُقِیمُونَ )الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا وَ لیؤتوا (لَیُؤْتُونَ) الزَّکَاةَ لِمَحَلِّهَا وَ لَیَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَ لَیَنْهُنَّ عَنِ الْمُنْکَرِ إِنَّمَا یُرْغِمُ اللَّهُ أُنُوفَ رِجَالٍ یُبْغِضُونَنِی وَ یُبْغِضُونَ أَهْلَ بَیْتِی وَ ذُرِّیَّتِی فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الَّذِینَ إِنْ مَکَّنَّاهُمْ فِی الْأَرْضِ إِلَی قَوْلِهِ وَ لِلَّهِ عاقِبَةُ الْأُمُورِ فَلَمْ یَقْبَلِ الْقَوْمُ ذَلِکَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَ إِنْ یُکَذِّبُوکَ فَقَدْ کَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَ عادٌ وَ ثَمُودُ وَ قَوْمُ إِبْراهِیمَ وَ قَوْمُ لُوطٍ وَ أَصْحابُ مَدْیَنَ وَ کُذِّبَ مُوسی فَأَمْلَیْتُ لِلْکافِرِینَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَکَیْفَ کانَ نَکِیرِ (4).

«9»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ کَثِیرِ بْنِ عَیَّاشٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ الَّذِینَ إِنْ مَکَّنَّاهُمْ فِی الْأَرْضِ أَقامُوا الصَّلاةَ الْآیَةَ قَالَ هَذِهِ لِآلِ مُحَمَّدٍ الْمَهْدِیِّ وَ أَصْحَابِهِ

ص: 165


1- کنز الفوائد: 174 و الآیة فی الحجّ: 41.
2- اعیی الامر علیه: اعجزه.
3- فی المصدر: و برسوله.
4- کنز الفوائد: 174 و 175. و الآیات فی الحجّ 41- 44.

که خداوند آنها را مالک شرق و غرب می­کند و دین را به وسیله او بر تمام ادیان پیروز می­نماید و باطل و دین های ساختگی را به همت او و یارانش از میان بر می­دارد. چنانچه پیش از ظهور او سفاهت و نادانی پرده بر روی حق و حقیقت کشیده شده است. عدالت طوری گسترش می یابد که اثری از ظلم باقی نمی ماند. امر به معروف و نهی از منکر می­کنند. عاقبت امور در اختیار خداست.(1)

روایت10.

تفسیر فرات: از حضرت باقر علیه السّلام نقل می کند که فرمود: به خدا سوگند آیه «الَّذِینَ إِنْ مَکَّنَّاهُمْ فِی الْأَرْضِ أَقامُوا الصَّلاةَ» تا آخر آیه در باره ما نازل شده است.(2)

روایت11.

مناقب آل ابی طالب: از موسی بن جعفر و امام حسین علیهم السّلام مانند همین روایت را نقل کرده است.(3)

روایت12.

تفسیر فرات: ابن عباس در باره آیه: «وَعَدَ اللَّهُ الَّذِینَ آمَنُوا مِنْکُمْ وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ لَیَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِی الْأَرْضِ»(4)،{خدا

به کسانی از شما که ایمان آورده و کارهای شایسته کرده اند وعده داده است که حتما آنان را در این سرزمین جانشین [خود] قرار دهد} تا آخر آیه، گفت: در باره آل محمّد صلی اللَّه علیه و آله نازل شده.(5)

روایت13.

تفسیر فرات: قاسم بن عون گفت از عبد اللَّه بن محمّد شنیدم می­گفت، آیه: «وَعَدَ اللَّهُ الَّذِینَ آمَنُوا مِنْکُمْ وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ» تا آخر آیه مربوط به ما خانواده است.(6)

روایت14.

اقبال از کتاب محمّد بن ابی قره به اسناد خود از محمّد بن عثمان عمری از حضرت قائم علیه السّلام نقل می­کند، در دعای شبهای ماه رمضان: «اللهم انی افتتح الثناء بحمدک» خدایا ستایش را با سپاس تو آغاز می­کنم. تا «اللهم و صل علی ولی امرک القائم المؤمل» خدایا بر سرپرست امر خود، قیام کننده مایه امید درود فرست. تا این قسمت دعا «استخلفه فی

ص: 166


1- . همان : 175
2- . تفسیر فرات : 98
3- . مناقب آل ابی طالب 3 : 207
4- . نور / 55
5- . تفسیر فرات : 102 و 103
6- . همان

یُمَلِّکُهُمُ اللَّهُ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَ مَغَارِبَهَا وَ یُظْهِرُ الدِّینَ وَ یُمِیتُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ وَ بِأَصْحَابِهِ الْبِدَعَ وَ الْبَاطِلَ کَمَا أَمَاتَ السَّفَهَةُ الْحَقَّ حَتَّی لَا یُرَی أَثَرٌ مِنَ الظُّلْمِ وَ یَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَ یَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْکَرِ وَ لِلَّهِ عاقِبَةُ الْأُمُورِ (1).

«10»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی الَّذِینَ إِنْ مَکَّنَّاهُمْ فِی الْأَرْضِ أَقامُوا الصَّلاةَ الْآیَةَ قَالَ فِینَا وَ اللَّهِ نَزَلَتْ (2).

«11»

قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ وَ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهم السلام مِثْلَهُ (3).

«12»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ بِشْرَوَیْهِ الْقَطَّانُ بِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی وَعَدَ اللَّهُ الَّذِینَ آمَنُوا مِنْکُمْ وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ لَیَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِی الْأَرْضِ الْآیَةَ قَالَ نَزَلَتْ فِی آلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (4).

«13»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم أَحْمَدُ بْنُ مُوسَی بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْنٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ یَقُولُ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِینَ آمَنُوا مِنْکُمْ وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ الْآیَةَ قَالَ هِیَ لَنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (5).

«14»

الْإِقْبَالُ، نَقْلًا مِنْ کِتَابِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی قُرَّةَ بِإِسْنَادِهِ (6) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ الْعَمْرِیِّ عَنِ الْقَائِمِ علیه السلام مِنْ أَدْعِیَةِ لَیَالِی شَهْرِ رَمَضَانَ- اللَّهُمَّ إِنِّی أَفْتَتِحُ الثَّنَاءَ بِحَمْدِکَ إِلَی قَوْلِهِ اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَی وَلِیِّ أَمْرِکَ الْقَائِمِ الْمُؤَمَّلِ إِلَی قَوْلِهِ اسْتَخْلِفْهُ فِی

ص: 166


1- کنز الفوائد: 175.
2- تفسیر فرات: 98، فیه نزلت هذه الآیة.
3- مناقب آل أبی طالب 3: 207 فیه: قال، هذه فینا أهل البیت.
4- تفسیر فرات: 102 و 103. و الآیة فی النور: 55.
5- تفسیر فرات: 102 و 103. و الآیة فی النور: 55.
6- الاسناد هکذا: ابو الغنائم محمّد بن محمّد بن محمّد بن عبد اللّه الحسنی قال: أخبرنا أبو عمرو محمّد بن محمّد بن نصر السکونی رضی اللّه عنه قال: سألت أبا بکر أحمد بن محمّد بن عثمان البغدادیّ رحمه اللّه ان یخرج الی ادعیة شهر رمضان التی کان عمه أبو جعفر محمّد بن عثمان بن سعید العمری رضی اللّه عنه و أرضاه یدعو بها فاخرج الی دفترا مجلدا باحمر فنسخت منه ادعیة کثیرة و کان من جملتها اه. أقول: فاسناده الی القائم علیه السلام وهم.

الارض کما استخلفت الذین من قبله مکن له دینه الذی ارتضیته له ابدله من بعد خوفه امنا یعبدک و لا یشرک بک شیئا».(1) او را در زمین جانشین قرار ده همانطور که کسانی را که پیش از او بودند جانشین قرار دادی. او را بر دینش که برای او پسندیدی مسلط کن. تغییر ده آن را برای او پس از ترسش به امنیتی که تو را پرستش کند و چیزی را شریک تو نسازد.

مولف: مانند این دعا در زیارات و ادعیه زیاد است .

باب چهل و نهم: ائمه علیهم السّلام مستضعفینی هستند که به آنها وعده پیروزی از جانب خدا داده شده است

آیات

«وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ وَ نَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَ نَجْعَلَهُمُ الْوارِثِینَ * وَ نُمَکِّنَ لَهُمْ فِی الْأَرْضِ وَ نُرِیَ فِرْعَوْنَ وَ هامانَ وَ جُنُودَهُما مِنْهُمْ ما کانُوا یَحْذَرُونَ (2)»، {و خواستیم بر کسانی که در آن سرزمین فرو دست شده بودند منت نهیم و آنان را پیشوایان [مردم] گردانیم و ایشان را وارث [زمین] کنیم و در زمین قدرتشان دهیم و [از طرفی] به فرعون و هامان و لشکریانشان آنچه را که از جانب آنان بیمناک بودند بنمایانیم.}

تفسیر

مرحوم طبرسی در مجمع البیان می­نویسد: «وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَ» به معنی این است که فرعون تصمیم داشت بنی اسرائیل را از میان بردارد و بکشد، ما تصمیم داریم بر آنها منت گذاریم: «وَ نَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً» ایشان را پیشوا و رهبر قرار دهیم در کارهای نیک یا فرمانروا و پادشاه «وَ نَجْعَلَهُمُ الْوارِثِینَ» آنها را وارث ملک و مال فرعون و قوم او کنیم.

روایت صحیح از حضرت امیر المؤمنین علیه السّلام رسیده که فرمود: به آن خدایی که دانه را می­شکافد و جان در کالبد می دمد، دنیا بعد از این پشت نمودن و تنفری که از ما دارد به ما رو خواهد آورد، همانند ماده شتری که به بچه خود خیلی علاقه دارد و از او حمایت می کند. پس از آن این آیه را خواند: «وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ»

عیاشی به اسناد خود از ابو صباح کنانی نقل می کند که گفت: امام باقر علیه السّلام به امام صادق علیه السّلام نگاه کرده فرمود: به خدا سوگند این از کسانی است که آیه «وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ» شامل او می­شود.

حضرت زین العابدین علیه السّلام فرمود: به آن خدایی که محمّد صلی اللَّه علیه و آله را برانگیخت، مژده دهنده

ص: 167


1- . الاقبال 58 و 60
2- . قصص / 5 و6

الْأَرْضِ کَمَا اسْتَخْلَفْتَ الَّذِینَ مِنْ قَبْلِهِ مَکِّنْ لَهُ دِینَهُ الَّذِی ارْتَضَیْتَهُ لَهُ أَبْدِلْهُ مِنْ بَعْدِ خَوْفِهِ أَمْناً یَعْبُدُکَ لَا یُشْرِکُ بِکَ شَیْئاً (1).

و أقول مثله فی الزیارات و الأدعیة کثیر.

باب 49 أنهم علیهم السلام المستضعفون الموعودون بالنصر من الله تعالی

الآیات

القصص: «وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ وَ نَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَ نَجْعَلَهُمُ الْوارِثِینَ* وَ نُمَکِّنَ لَهُمْ فِی الْأَرْضِ وَ نُرِیَ فِرْعَوْنَ وَ هامانَ وَ جُنُودَهُما مِنْهُمْ ما کانُوا یَحْذَرُونَ»(5-6)

تفسیر

قال الطبرسی قدس الله روحه فی قوله تعالی: وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ المعنی أن فرعون کان یرید إهلاک بنی إسرائیل و إفناءهم و نحن نرید أن نمن علیهم وَ نَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً أی قادة و رؤساء فی الخیر یقتدی بهم أو ولاة و ملوکا وَ نَجْعَلَهُمُ الْوارِثِینَ لدیار فرعون و قومه و أموالهم و قد

صَحَّتِ الرِّوَایَةُ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: وَ الَّذِی فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ لَتَعْطِفَنَّ الدُّنْیَا عَلَیْنَا بَعْدَ شِمَاسِهَا (2) عَطْفَ الضَّرُوسِ عَلَی وَلَدِهَا وَ تَلَا عَقِیبَ ذَلِکَ وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ الْآیَةَ.

وَ رَوَی الْعَیَّاشِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی الصَّبَّاحِ الْکِنَانِیِّ قَالَ نَظَرَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ: هَذَا وَ اللَّهِ مِنَ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ الْآیَةَ.

وَ قَالَ سَیِّدُ الْعَابِدِینَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام وَ الَّذِی بَعَثَ مُحَمَّداً بِالْحَقِّ بَشِیراً

ص: 167


1- الإقبال: 58 و 60.
2- شمس: ابی و امتنع. له: تنکر و ابدی له العداوة و هم له بالشر. شمس الفرس: کان لا یمکن أحدا من رکوبه او اسراجه و لا یکاد یستقر.

و هراسنده، همانا نیکان از ما خانواده و شیعیان آنها مانند موسی و پیروان او هستند و دشمنان ما و پیروان آنها، مانند فرعون و هواداران او هستند.(1)

مولف: روایات زیادی رسیده که منظور از فرعون و هامان در آیه، ابو بکر و عمرند.

روایات

روایت1.

معانی الاخبار: مفضل گفت: از حضرت صادق علیه السّلام شنیدم که می فرمود: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله نگاهی به علی و حسن و حسین علیهم السّلام نموده گریه کرد و فرمود: شما مستضعفین پس از من هستید. عرض کردم یا ابن رسول اللَّه، معنی این فرمایش پیامبر چیست؟ فرمود: معنای آن این است که شما بعد از من پیشوا و امام مردمید. خداوند در این آیه می فرماید: «وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ وَ نَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَ نَجْعَلَهُمُ الْوارِثِینَ» این آیه در باره ما اهل بیت جاری است تا روز قیامت.(2)

روایت2.

امالی صدوق: اعشی ثقفی از ابو صادق نقل کرد که علی علیه السّلام فرمود: این آیه «وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ وَ نَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَ نَجْعَلَهُمُ الْوارِثِینَ» برای ماست یا در باره ما(3) نازل شده است.(4)

روایت3.

تفسیر قمی: «نَتْلُوا عَلَیْکَ مِنْ نَبَإِ مُوسی وَ فِرْعَوْنَ» تا «إِنَّهُ کانَ مِنَ الْمُفْسِدِینَ»(5)، {[بخشی] از گزارش [حال] موسی و فرعون را برای [آگاهی] مردمی که ایمان می آورند به درستی بر تو می خوانیم. فرعون در سرزمین [مصر] سر برافراشت و مردم آن را طبقه طبقه ساخت. طبقه ای از آنان را زبون می داشت، پسرانشان را سر می برید و زنانشان را [برای بهره کشی] زنده بر جای می گذاشت. وی از فسادکاران بود.} خداوند در این آیات از ناراحتیهایی که موسی و اصحابش از فرعون دیدند - از کشته شدن و ظلم - خبر می­دهد تا تذکار این مطلب موجب تسلی و تسکین پیامبر اکرم راجع به ناراحتی هایی که اهل بیت او از امتش می بینند گردد. پس از این تسلی به او مژده داد که خاندانش بر دشمنان پیروز می شوند و آنها را در روی زمین خلیفه و امام بر امت قرار خواهد داد.

آنها با دشمنانشان به دنیا باز می­گردند تا از آنها انتقام بگیرند. (خداوند) فرموده است: «وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ وَ نَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَ نَجْعَلَهُمُ الْوارِثِینَ * وَ نُمَکِّنَ لَهُمْ فِی الْأَرْضِ وَ

ص: 168


1- . مجمع البیان 7 : 239
2- . معانی الاخبار : 28
3- . تردید از راوی است.
4- . امالی صدوق : 286 و 287
5- . قصص / 3 و 4

وَ نَذِیراً إِنَّ الْأَبْرَارَ مِنَّا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ شِیعَتَهُمْ بِمَنْزِلَةِ مُوسَی وَ شِیعَتِهِ وَ إِنَّ عَدُوَّنَا وَ أَشْیَاعَهُمْ بِمَنْزِلَةِ فِرْعَوْنَ وَ أَشْیَاعِهِ.

انتهی. (1)

أقول: قد ورد فی أخبار کثیرة أن المراد بفرعون و هامان هنا أبو بکر و عمر.

الأخبار

«1»

مع، معانی الأخبار الْعِجْلِیُّ عَنِ ابْنِ زَکَرِیَّا الْقَطَّانِ عَنِ ابْنِ حَبِیبٍ عَنِ ابْنِ بُهْلُولٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله نَظَرَ إِلَی عَلِیٍّ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَیْنِ علیهم السلام فَبَکَی وَ قَالَ أَنْتُمُ الْمُسْتَضْعَفُونَ بَعْدِی قَالَ الْمُفَضَّلُ فَقُلْتُ لَهُ مَا مَعْنَی ذَلِکَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ مَعْنَاهُ أَنَّکُمُ الْأَئِمَّةُ بَعْدِی إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ وَ نَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَ نَجْعَلَهُمُ الْوارِثِینَ فَهَذِهِ الْآیَةُ جَارِیَةٌ فِینَا إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ (2).

«2»

لی، الأمالی للصدوق مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُسَیْنٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ غَنْمِ بْنِ حَکَمٍ عَنْ شُرَیْحِ بْنِ مَسْلَمَةَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ یُوسُفَ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ الْأَعْشَی الثَّقَفِیِّ عَنْ أَبِی صَادِقٍ قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام هِیَ لَنَا أَوْ فِینَا (3) هَذِهِ الْآیَةُ وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ وَ نَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَ نَجْعَلَهُمُ الْوارِثِینَ (4).

«3»

فس، تفسیر القمی نَتْلُوا عَلَیْکَ مِنْ نَبَإِ مُوسی وَ فِرْعَوْنَ إِلَی قَوْلِهِ تَعَالَی إِنَّهُ کانَ مِنَ الْمُفْسِدِینَ أَخْبَرَ اللَّهُ نَبِیَّهُ بِمَا نَالَ (5) مُوسَی وَ أَصْحَابَهُ مِنْ فِرْعَوْنَ مِنَ الْقَتْلِ وَ الظُّلْمِ لِیَکُونَ تَعْزِیَةً لَهُ فِیمَا یُصِیبُهُ فِی أَهْلِ بَیْتِهِ مِنْ أُمَّتِهِ ثُمَّ بَشَّرَهُ بَعْدَ تَعْزِیَتِهِ أَنَّهُ یَتَفَضَّلُ عَلَیْهِمْ بَعْدَ ذَلِکَ وَ یَجْعَلُهُمْ خُلَفَاءَ فِی الْأَرْضِ وَ أَئِمَّةً عَلَی أُمَّتِهِ وَ یَرُدُّهُمْ إِلَی الدُّنْیَا مَعَ أَعْدَائِهِمْ حَتَّی یَنْتَصِفُوا مِنْهُمْ فَقَالَ وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ وَ نَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَ نَجْعَلَهُمُ الْوارِثِینَ وَ نُمَکِّنَ لَهُمْ فِی الْأَرْضِ وَ

ص: 168


1- مجمع البیان 7: 239.
2- معانی الأخبار: 28 و الحدیث سقط عن نسخة الکمبانیّ.
3- التردید من الراوی.
4- أمالی الصدوق: 286 و 287.
5- فی المصدر: بما لقی.

نُرِیَ فِرْعَوْنَ وَ هامانَ وَ جُنُودَهُما مِنْهُمْ ما کانُوا یَحْذَرُونَ» یعنی از قتل و عذاب؛ و اگر این آیه در باره موسی و فرعون نازل شده بود باید می­فرمود: «وَ نُرِیَ فِرْعَوْنَ وَ هامانَ وَ جُنُودَهُما مِنْهُ ما کانُوا یَحْذَرُونَ» یعنی از موسی؛ ضمیر را مفرد می آورد - مِنه - نه مِنهُم. وقتی می فرماید، تصمیم داریم بر کسانی که ضعیف شمرده شده اند در زمین منت گذاریم و آنها را امام قرار دهیم، متوجه می­شویم که خطاب به پیامبر است و وعده ای که خدا به او داده، مربوط به بعد از آن جناب است و ائمه از فرزندان او هستند.

خداوند این مثل را برای آنها در مورد موسی و بنی اسرائیل و دشمنان آنها فرعون و هامان و سپاه آن دو آورده و فرموده است، فرعون شروع به کشتار بنی اسرائیل کرد و به آنها ستم نمود.

خداوند موسی را بر او پیروز کرد تا آنجا که موجب هلاکت فرعون گردید. همچنین اهل بیت پیامبر از دشمنان خود ستم هایی از کشته شدن و غصب مقام دیدند، در آینده خداوند آنها را به دنیا برمی­گرداند و دشمنان ایشان را نیز می آورد تا آنها را بکشند.

امیر المؤمنین علیه السّلام در باره دشمنان خود مثلی آورده، مانند مثالی که خدا به فرعون و هامان زده و فرموده است: ای مردم، اول کسی که ستمگری را در زمین شروع کرد، عناق دختر آدم بود.

خداوند برای او بیست انگشت آفرید، در هر انگشت او دو ناخن قرار داشت و هر کدام به اندازه ی دو داس بزرگ بود و یک جریب زمین محل نشستن او می شد. وقتی ستمکاری را در پیش گرفت، خداوند شیری به اندازه فیل و گرگی به اندازه شتر و عقابی مانند الاغ برای نابودی او فرستاد. اینها آفریده های اول بودند. خداوند شیر و گرگ و عقاب را بر آن زن مسلط گردانید، او را کشتند.

دقت نمائید! خداوند فرعون و هامان را کشت و قارون را در زمین فرو برد. این مثالی است از برای دشمنان خدا که حقش را غصب نمودند و خدا آنها را هلاک کرد.

سپس امیر المؤمنین علیه السّلام بعد از این مثل فرمود: مرا حقی بود که اشخاص نا اهل آن را غصب کردند، با اینکه شریک در آن امر نبودند و نمی­تواند از این عمل توبه نماند، مگر از جانب خدا آیه ای نازل شود و یا پیامبری ارسال گردد. چگونه می­تواند پس از پیامبر اکرم محمّد مصطفی پیامبری بیاید با اینکه نبوت به او ختم شده و چطور توبه می­کند با اینکه در برزخ قیامت به سر می­برد و فریب آرزوهای خود را خورده و گمراه شده، اینک بر فراز آتشی سهمگین قرار گرفته که او را

ص: 169

نُرِیَ فِرْعَوْنَ وَ هامانَ وَ جُنُودَهُما (1) مِنْهُمْ ما کانُوا یَحْذَرُونَ أَیْ مِنَ الْقَتْلِ وَ الْعَذَابِ وَ لَوْ کَانَتْ هَذِهِ الْآیَةُ نَزَلَتْ فِی مُوسَی وَ فِرْعَوْنَ لَقَالَ وَ نُرِیَ فِرْعَوْنَ وَ هَامَانَ وَ جُنُودَهُمَا مِنْهُ مَا کَانُوا یَحْذَرُونَ أَیْ مِنْ مُوسَی وَ لَمْ یَقُلْ مِنْهُمْ فَلَمَّا تَقَدَّمَ قَوْلُهُ وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ وَ نَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً عَلِمْنَا أَنَّ الْمُخَاطَبَةَ لِلنَّبِیِّ صلی الله علیه و آله وَ مَا وَعَدَ اللَّهُ بِهِ رَسُولَهُ فَإِنَّمَا یَکُونُ بَعْدَهُ وَ الْأَئِمَّةُ یَکُونُونَ مِنْ وُلْدِهِ وَ إِنَّمَا ضَرَبَ اللَّهُ هَذَا الْمَثَلَ لَهُمْ فِی مُوسَی بَنِی إِسْرَائِیلَ وَ فِی أَعْدَائِهِمْ بِفِرْعَوْنَ وَ هَامَانَ وَ جُنُودِهِمَا فَقَالَ إِنَّ فِرْعَوْنَ قَتَلَ فِی بَنِی إِسْرَائِیلَ وَ ظَلَمَ فَأَظْفَرَ اللَّهُ (2) مُوسَی بِفِرْعَوْنَ وَ أَصْحَابِهِ حَتَّی أَهْلَکَهُمُ اللَّهُ وَ کَذَلِکَ أَهْلُ بَیْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَصَابَهُمْ مِنْ أَعْدَائِهِمُ الْقَتْلُ وَ الْغَصْبُ ثُمَّ یَرُدُّهُمُ اللَّهُ وَ یَرُدُّ أَعْدَاءَهُمْ إِلَی الدُّنْیَا حَتَّی یَقْتُلُوهُمْ وَ قَدْ ضَرَبَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی أَعْدَائِهِ مَثَلًا مِثْلَ مَا ضَرَبَهُ اللَّهُ لَهُمْ فِی أَعْدَائِهِمْ بِفِرْعَوْنَ وَ هَامَانَ فَقَالَ أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ بَغَی عَلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَی وَجْهِ الْأَرْضِ عَنَاقُ ابْنَةُ آدَمَ خَلَقَ اللَّهُ لَهَا عِشْرِینَ إِصْبَعاً فِی کُلِّ (3) إِصْبَعٍ مِنْهَا ظُفُرَانِ طَوِیلَانِ کَالْمِنْجَلَیْنِ الْعَظِیمَیْنِ وَ کَانَ مَجْلِسُهَا فِی الْأَرْضِ مَوْضِعَ جَرِیبٍ فَلَمَّا بَغَتْ بَعَثَ اللَّهُ لَهَا أَسَداً کَالْفِیلِ وَ ذِئْباً کَالْبَعِیرِ وَ نَسْراً کَالْحِمَارِ وَ کَانَ ذَلِکَ فِی الْخَلْقِ الْأَوَّلِ فَسَلَّطَهُمُ اللَّهُ عَلَیْهَا فَقَتَلُوهَا أَلَا وَ قَدْ قَتَلَ اللَّهُ فِرْعَوْنَ وَ هَامَانَ وَ خَسَفَ بِقَارُونَ وَ إِنَّمَا هَذَا مَثَلُ أَعْدَائِهِ الَّذِینَ غَصَبُوا حَقَّهُ فَأَهْلَکَهُمُ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ عَلِیٌّ عَلَی أَثَرِ هَذَا الْمَثَلِ الَّذِی ضَرَبَهُ وَ قَدْ کَانَ لِی حَقٌّ حَازَهُ دُونِی مَنْ لَمْ یَکُنْ لَهُ وَ لَمْ أَکُنْ أُشْرِکُهُ فِیهِ وَ لَا تَوْبَةَ لَهُ إِلَّا بِکِتَابٍ مُنَزَّلٍ أَوْ بِرَسُولٍ مُرْسَلٍ وَ أَنَّی لَهُ بِالرِّسَالَةِ بَعْدَ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ لَا نَبِیَّ بَعْدَ مُحَمَّدٍ فَأَنَّی یَتُوبُ وَ هُوَ فِی بَرْزَخِ الْقِیَامَةِ غَرَّتْهُ الْأَمَانِیُّ وَ غَرَّهُ بِاللَّهِ الْغَرُورُ وَ قَدْ أَشْفَی عَلَی جُرُفٍ هارٍ فَانْهارَ بِهِ

ص: 169


1- زاد فی المصدر بعد: وَ جُنُودَهُما*: و هم الذین غصبوا آل محمّد حقهم، و قوله: « منهم » ای من آل محمد « ما کانوا یحذرون ».
2- فی المصدر: ان فرعون قتل بنی إسرائیل و ظلم فظفر اللّه.
3- فی المصدر: لکل.

به داخل جهنم پرتاب می­کند. خداوند ستمگران را هدایت نخواهد کرد.(1) چنین است مثل قائم در غیبت و فرار از اجتماع و پنهان زیستن مانند موسی که ترسان و پنهان می­زیست؛ تا خداوند اجازه ظهور و استرداد حق و کشتن دشمنانش را بدهد که در این آیه می­فرماید: «أُذِنَ لِلَّذِینَ یُقاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَ إِنَّ اللَّهَ عَلی نَصْرِهِمْ لَقَدِیرٌ * الَّذِینَ أُخْرِجُوا مِنْ دِیارِهِمْ بِغَیْرِ حَقٍ»(2)

،{به کسانی که جنگ بر آنان تحمیل شده رخصت [جهاد] داده شده است، چرا که مورد ظلم قرار گرفته اند و البته خدا بر پیروزی آنان سخت تواناست، همان کسانی که بناحق از خانه هایشان بیرون رانده شدند [آنها گناهی نداشتند].}

خداوند مثلی برای حسین بن علی علیهما السّلام نیز راجع به ناراحتی هایی(3) که از دشمنان دید، در بنی اسرائیل دارد.

روایت4.

در تفسیر قمی از ابن حمید از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که منهال بن عمرو خدمت علی بن الحسین زین العابدین علیهما السّلام رسید و عرض کرد آقا! حال شما چطور است؟ فرمود: و ای بر تو، نمی­دانی حال ما چطور است؟ ما در میان ملتی هستیم مانند بنی اسرائیل در میان فرعونیان که فرزندان آنها را می­کشتند و زنان را زنده نگه می­داشتند، تا آخر خبر.(4)

روایت5.

کنز الفوائد: از ربیعة بن ناجد نقل می­کند که از علی علیه السّلام شنیدم، پس از خواندن آیه «وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ» فرمود: دنیا بما رو می آورد مانند ماده شتری که به فرزند خود روی می آورد.(5)

روایت6.

با همین اسناد از ابو صالح از علی علیه السّلام نقل می کند که فرمود: به آن خدائی که دانه را می­شکافد و جان در کالبد می دمد، دنیا به ما رو می آورد، مانند ماده شتر که به فرزند خود روی می آورد.(6)

توضیح

جوهری گفته است: ضَرَسَهم الزّمان یعنی سخت شد بر آنها و ناقة ضروس یعنی شتر بد خلقی که دوشنده خود را گاز می گیرد و عبارت «هی بِجنّ ضِراسها» از این قبیل است

ص: 170


1- . تا اینجا گویا سخنان امیر المؤمنین علیه السّلام پایان می یابد و بقیه از قمی صاحب تفسیر است.
2- . حج / 39 و 40
3- . در مصدر به جای إدالة (ناراحتی)، بذلّتهم (خواری) آورده است.
4- . تفسیر قمی : 482 و 483
5- . کنز الفوائد : 231
6- . همان

فِی نارِ جَهَنَّمَ وَ اللَّهُ لا یَهْدِی الْقَوْمَ الظَّالِمِینَ (1) وَ کَذَلِکَ مَثَلُ الْقَائِمِ علیه السلام فِی غَیْبَتِهِ وَ هَرَبِهِ وَ اسْتِتَارِهِ مَثَلُ مُوسَی خَائِفٌ مُسْتَتِرٌ إِلَی أَنْ یَأْذَنَ اللَّهُ فِی خُرُوجِهِ وَ طَلَبِ حَقِّهِ وَ قَتْلِ أَعْدَائِهِ فِی قَوْلِهِ أُذِنَ لِلَّذِینَ یُقاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَ إِنَّ اللَّهَ عَلی نَصْرِهِمْ لَقَدِیرٌ الَّذِینَ أُخْرِجُوا مِنْ دِیارِهِمْ بِغَیْرِ حَقٍّ (2) وَ قَدْ ضَرَبَ بِالْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام مَثَلًا فِی بَنِی إِسْرَائِیلَ بِإِدَالَتِهِمْ (3) مِنْ أَعْدَائِهِمْ.

«4»

حَدَّثَنِی أَبِی عَنِ النَّضْرِ عَنِ ابْنِ حُمَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَقِیَ الْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ علیهما السلام فَقَالَ لَهُ کَیْفَ أَصْبَحْتَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ وَیْحَکَ أَ مَا آنَ لَکَ أَنْ تَعْلَمَ کَیْفَ أَصْبَحْتُ أَصْبَحْنَا فِی قَوْمِنَا مِثْلَ بَنِی إِسْرَائِیلَ فِی آلِ فِرْعَوْنَ یُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَنَا وَ یَسْتَحْیُونَ نِسَاءَنَا الْخَبَرَ (4).

«5»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَسَدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ یُوسُفَ بْنِ کَلْبٍ الْمَسْعُودِیِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْغَفَّارِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ رَبِیعَةَ بْنِ نَاجِدٍ قَالَ سَمِعْتُ عَلِیّاً علیه السلام یَقُولُ فِی هَذِهِ الْآیَةِ وَ قَرَأَهَا قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ فَقَالَ لَتَعْطِفَنَّ هَذِهِ الدُّنْیَا عَلَی أَهْلِ الْبَیْتِ کَمَا تَعْطِفُ الضَّرُوسُ عَلَی وَلَدِهَا (5).

«6»

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ صَالِحٍ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی صَالِحٍ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: فِی هَذِهِ الْآیَةِ وَ الَّذِی فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ لَتَعْطِفَنَّ عَلَیْنَا هَذِهِ الدُّنْیَا کَمَا تَعْطِفُ الضَّرُوسُ عَلَی وَلَدِهَا (6).

بیان

قال الجوهری ضرسهم الزمان اشتد علیهم و ناقة ضروس سیئة الخلق تعض حالبها و منه قولهم هی بجن ضراسها أی بحدثان نتاجها و إذا

ص: 170


1- لعله إلی هناتم المنقول عن علیّ علیه السلام، و بعده من کلام القمّیّ.
2- الحجّ: 39 و 40.
3- فی المصدر: بذلتهم من اعدائهم.
4- تفسیر القمّیّ: 482 و 483.
5- کنز الفوائد: 231.
6- کنز الفوائد: 231.

یعنی به گرفتاریهای فرزندش و حال که چنین است از فرزندش پشتیبانی می کند و بعضی گفته اند، الضروس یعنی ناقه ای که فرزندش می میرد یا ذبح می شود و پوستش کنده می شود، پس ناقه نزدیک آن شده و به آن روی می آورد .

روایت7.

تفسیر فرات: به اسناد خود از ابن مغیره گفت که علی علیه السّلام فرمود: آیه «وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ» تا آخر آیه، در باره ما نازل شده است.(1)

روایت8.

تفسیر فرات: ثویر بن ابی فاخته گفت: زین العابدین علیه السّلام به من فرمود: قرآن می­خوانی؟ عرض کردم: آری. فرمود: بخوان: طسم سوره موسی و فرعون را. من چهار آیه از اول سوره را خواندم تا به این آیه رسیدم: «وَ نَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَ نَجْعَلَهُمُ الْوارِثِینَ» فرمود: کافی است. به آن خدایی که محمّد را به حق بشیر و نذیر برانگیخته، همانا نیکان از ما خانواده و شیعیان ما مانند موسی و پیروان او هستند.(2)

روایت9.

تفسیر فرات: حسین بن سعید به اسناد خود از علی بن ابی طالب علیه السّلام نقل می­کند که فرمود: هر که مایل است وضع ما و این قوم را بداند، همانا ما و شیعیانمان در آن روز که خدا آسمانها را آفرید شبیه موسی و پیروان او هستیم و دشمنانمان شبیه فرعون و پیروانش. آیات اول سوره قصص تا «یَحْذَرُونَ» در باره ما نازل شده، قسم به آن خدایی که دانه را شکافت و به انسان جان داد و کتاب آسمانی بر محمّد به راستی و عدالت نازل نمود، قدرت و حکومت به سوی شما باز خواهد گشت، مانند ماده شتری که به فرزند خود توجه دارد.(3)

روایت10.

تفسیر فرات: زید بن سلام جعفی گفت:

ص: 171


1- . تفسیر فرات : 116
2- . همان
3- . همان : 116 و 117

کان کذلک حامت عن ولدها انتهی.

و قیل الضروس الناقة یموت ولدها أو یذبح فیحشی جلده فتدنو منه و تعطف علیه.

«7»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم بِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ الْمُغِیرَةِ قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام فِینَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ الْآیَةَ (1).

«8»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ عُمَرَ الزُّهْرِیُّ مُعَنْعَناً عَنْ ثُوَیْرِ بْنِ أَبِی فَاخِتَةَ قَالَ: قَالَ لِی عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ أَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ فَقَرَأْتُ (2) طسم سُورَةَ مُوسَی وَ فِرْعَوْنَ قَالَ فَقَرَأْتُ أَرْبَعَ آیَاتٍ مِنْ أَوَّلِ السُّورَةِ (3) إِلَی قَوْلِهِ وَ نَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَ نَجْعَلَهُمُ الْوارِثِینَ فَقَالَ لِی مَکَانَکَ حَسْبُکَ وَ الَّذِی بَعَثَ مُحَمَّداً بِالْحَقِّ بَشِیراً وَ نَذِیراً إِنَّ الْأَبْرَارَ مِنَّا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ شِیعَتَنَا کَمَنْزِلَةِ مُوسَی وَ شِیعَتِهِ (4).

«9»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ بِإِسْنَادِهِ (5) إِلَی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام قَالَ: مَنْ أَرَادَ أَنْ یَسْأَلَ عَنْ أَمْرِنَا وَ أَمْرِ الْقَوْمِ فَإِنَّا وَ أَشْیَاعَنَا یَوْمَ خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ عَلَی سُنَّةِ (6) فِرْعَوْنَ وَ أَشْیَاعِهِ فَنَزَلَتْ فِینَا هَذِهِ الْآیَاتُ مِنْ أَوَّلِ السُّورَةِ (7) إِلَی قَوْلِهِ یَحْذَرُونَ وَ إِنِّی أُقْسِمُ بِالَّذِی فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ وَ أَنْزَلَ الْکِتَابَ عَلَی مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله صِدْقاً وَ عَدْلًا لَیَعْطِفَنَّ عَلَیْکُمْ هَؤُلَاءِ عَطْفَ الضَّرُوسِ عَلَی وَلَدِهَا (8).

«10»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ زَیْدِ بْنِ سَلَّامٍ الْجُعْفِیِّ قَالَ:

ص: 171


1- تفسیر فرات: 116.
2- فی المصدر: قال: فاقرا.
3- فی المصدر: من اولها.
4- تفسیر فرات: 116 فیه: (بمنزلة) و الآیات فی سورة القصص: 1- 5.
5- فی المصدر: معنعنا عن.
6- الصحیح کما فی المصدر: علی سنة موسی و اشیاعه، و ان عدونا و اشیاعه یوم خلق اللّه السماوات و الأرض علی سنة فرعون و اشیاعه.
7- أی سورة القصص.
8- تفسیر فرات: 116 و 117.

خدمت حضرت باقر علیه السّلام رسیده عرض کردم، آقا، خدا خیرتان دهد، خیثمه جعفی از شما نقل کرد که فرموده اید: «وَ نَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَ نَجْعَلَهُمُ الْوارِثِینَ» ائمه در این آیه شما هستید و وارثین نیز شمایید. فرمود: به خدا قسم خیثمه راست گفته، همین طور به او گفته ام.(1)

روایت11.

تفسیر عیاشی: حمران از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «الْمُسْتَضْعَفِینَ مِنَ الرِّجالِ وَ النِّساءِ وَ الْوِلْدانِ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا أَخْرِجْنا مِنْ هذِهِ الْقَرْیَةِ الظَّالِمِ أَهْلُها» تا «نَصِیراً»(2) {و چرا شما در راه خدا [و در راه نجات] مردان و زنان و کودکان مستضعف نمی جنگید، همانان که می گویند پروردگارا ما را از این شهری که مردمش ستم پیشه اند بیرون ببر و از جانب خود برای ما سرپرستی قرار ده و از نزد خویش یاوری برای ما تعیین فرما.} نقل کرد که فرمود: ما همان گروه هستیم.(3)

روایت12.

تفسیر عیاشی: سماعه گفت: از حضرت صادق علیه السّلام تفسیر مستضعفین را پرسیدم، فرمود: آنها اهل ولایت هستند. عرض کردم منظور شما کدام ولایت است؟ فرمود: منظور ولایت دینی نیست، اما ازدواج و ارث و رفت و آمد با آنها صحیح است؛ ولی گروهی که امید نجات آنها در آخرت است، نه مؤمن و نه کافرند.

اما مستضعفینی که در این آیه قرار دارد «...وَ الْمُسْتَضْعَفِینَ مِنَ الرِّجالِ وَ النِّساءِ وَ الْوِلْدانِ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا أَخْرِجْنا مِنْ هذِهِ الْقَرْیَةِ تا نَصِیراً» ما هستیم.(4)

توضیح

لفظ مستضعفین در دو آیه سوره نساء قرار دارد: اول: «وَ ما لَکُمْ لا تُقاتِلُونَ فِی سَبِیلِ اللَّهِ وَ الْمُسْتَضْعَفِینَ مِنَ الرِّجالِ وَ النِّساءِ وَ الْوِلْدانِ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا أَخْرِجْنا مِنْ هذِهِ الْقَرْیَةِ الظَّالِمِ أَهْلُها وَ اجْعَلْ لَنا مِنْ لَدُنْکَ وَلِیًّا وَ اجْعَلْ لَنا مِنْ لَدُنْکَ نَصِیراً»

دوم: «إِنَّ الَّذِینَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ ظالِمِی أَنْفُسِهِمْ قالُوا فِیمَ کُنْتُمْ قالُوا کُنَّا مُسْتَضْعَفِینَ فِی الْأَرْضِ * تا إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِینَ مِنَ الرِّجالِ وَ النِّساءِ وَ الْوِلْدانِ لا یَسْتَطِیعُونَ حِیلَةً وَ لا یَهْتَدُونَ سَبِیلًا»(5)، {کسانی که بر خویشتن ستمکار بوده اند [وقتی] فرشتگان جانشان را می گیرند می گویند، در چه [حال] بودید؟ پاسخ می دهند: ما در زمین از مستضعفان بودیم. می گویند مگر زمین خدا وسیع نبود تا در آن مهاجرت کنید؟ پس آنان جایگاهشان دوزخ است و [دوزخ] بد سرانجامی است مگر آن مردان و زنان و کودکان فرودستی که چاره جویی نتوانند و راهی نیابند.} امام علیه السّلام آیه اولی را به ائمه علیهم السّلام تفسیر نموده زیرا خداوند آنها را قرین خویش قرار داده

ص: 172


1- . همان
2- . نساء / 75
3- . تفسیر عیاشی 1 : 257
4- . همان
5- . نساء / 97 و 98

دَخَلْتُ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَقُلْتُ أَصْلَحَکَ اللَّهُ إِنَّ خَیْثَمَةَ الْجُعْفِیَّ حَدَّثَنِی عَنْکَ أَنَّهُ سَأَلَکَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ وَ نَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَ نَجْعَلَهُمُ الْوارِثِینَ وَ أَنَّکَ حَدَّثْتَهُ أَنَّکُمُ الْأَئِمَّةُ وَ أَنَّکُمُ الْوَارِثُونَ- (1) قَالَ صَدَقَ وَ اللَّهِ خَیْثَمَةُ لَهَکَذَا حَدَّثْتُهُ (2).

«11»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ حُمْرَانَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: الْمُسْتَضْعَفِینَ مِنَ الرِّجالِ وَ النِّساءِ وَ الْوِلْدانِ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا أَخْرِجْنا مِنْ هذِهِ الْقَرْیَةِ الظَّالِمِ أَهْلُها إِلَی قَوْلِهِ نَصِیراً قَالَ نَحْنُ أُولَئِکَ (3).

«12»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْمُسْتَضْعَفِینَ (4) قَالَ هُمْ أَهْلُ الْوَلَایَةِ قُلْتُ أَیَّ وَلَایَةٍ تَعْنِی قَالَ لَیْسَتْ وَلَایَةَ الدِّینِ وَ لَکِنَّهَا فِی الْمُنَاکَحَةِ وَ الْمُوَارَثَةِ (5) وَ الْمُخَالَطَةِ وَ هُمْ لَیْسُوا بِالْمُؤْمِنِینَ وَ لَا بِالْکُفَّارِ وَ مِنْهُمُ الْمُرْجَوْنَ لِأَمْرِ اللَّهِ فَأَمَّا قَوْلُهُ وَ الْمُسْتَضْعَفِینَ مِنَ الرِّجالِ وَ النِّساءِ وَ الْوِلْدانِ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا أَخْرِجْنا مِنْ هذِهِ الْقَرْیَةِ إِلَی قَوْلِهِ نَصِیراً فَأُولَئِکَ نَحْنُ (6).

بیان

هذه الآیة وقعت فی موضعین فی سورة النساء إحداهما قوله تعالی وَ ما لَکُمْ لا تُقاتِلُونَ فِی سَبِیلِ اللَّهِ وَ الْمُسْتَضْعَفِینَ مِنَ الرِّجالِ وَ النِّساءِ وَ الْوِلْدانِ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا أَخْرِجْنا مِنْ هذِهِ الْقَرْیَةِ الظَّالِمِ أَهْلُها وَ اجْعَلْ لَنا مِنْ لَدُنْکَ وَلِیًّا وَ اجْعَلْ لَنا مِنْ لَدُنْکَ نَصِیراً (7) و ثانیتهما فی قوله تعالی إِنَّ الَّذِینَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ ظالِمِی أَنْفُسِهِمْ قالُوا فِیمَ کُنْتُمْ قالُوا کُنَّا مُسْتَضْعَفِینَ فِی الْأَرْضِ إِلَی قَوْلِهِ إِلَّا الْمُسْتَضْعَفِینَ مِنَ الرِّجالِ وَ النِّساءِ وَ الْوِلْدانِ لا یَسْتَطِیعُونَ حِیلَةً وَ لا یَهْتَدُونَ سَبِیلًا (8) فأول علیه السلام الأولی بالأئمة علیهم السلام لأن الله تعالی قد قرنهم بنفسه

ص: 172


1- فی المصدر: و انکم الوارثین.
2- تفسیر فرات: 116 و 117.
3- تفسیر العیّاشیّ 1: 257 و الآیتان فی النساء: 75 و 97.
4- أی فی الآیة: 95 من سورة النساء.
5- فی المصدر: و المواریث.
6- تفسیر العیّاشیّ 1: 257 و الآیتان فی النساء: 75 و 97.
7- النساء: 75.
8- النساء: 96 و 97.

و پیکار در راه آنها را مانند پیکار در راه خود می­داند و آیه دوم راجع به کسانی است که ایمان کامل ندارند و عذرشان پذیرفته شده و تطبیق آیه بر آنها روشن است.

روایت13.

مناقب آل ابی طالب: ابو الصباح گفت: حضرت باقر علیه السّلام نگاهی به حضرت صادق نموده فرمود: به خدا قسم این از آنهایی است که خداوند فرموده: «وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ»(1)

باب پنجاهم : ائمه علیهم السلام «کلمات اللَّه» هستند و ولایت آنها کلم طیب است

آیات

«قُلْ لَوْ کانَ الْبَحْرُ مِداداً لِکَلِماتِ رَبِّی لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَنْ تَنْفَدَ کَلِماتُ رَبِّی وَ لَوْ جِئْنا بِمِثْلِهِ مَدَداً.(2)» {بگو اگر دریا برای کلمات پروردگارم مرکب شود، پیش از آنکه کلمات پروردگارم پایان پذیرد، قطعا دریا پایان می یابد؛ هر چند نظیرش را به مدد [آن] بیاوریم.}

«وَ لَوْ أَنَّ ما فِی الْأَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ أَقْلامٌ وَ الْبَحْرُ یَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ ما نَفِدَتْ کَلِماتُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزِیزٌ حَکِیمٌ.(3)» {و اگر آنچه درخت در زمین است قلم باشد و دریا را هفت دریای دیگر به یاری آید، سخنان خدا پایان نپذیرد. قطعا خداست که شکست ناپذیر حکیم است.}

«وَ أَلْزَمَهُمْ کَلِمَةَ التَّقْوی.(4)»{و آرمان تقوا را ملازم آنان ساخت.}

تفسیر

در معنی کلمات خدا گفته شده است، مقدرات اوست، بعضی علوم خدا را گفته اند؛ بعضی وعده ثواب برای نیکان و عقاب برای متمرّدان را گفته اند. بنا بر تفسیر اهل بیت، که مراد از کلمات ائمه علیهم السّلام باشد، منظور از تمام نشدن یعنی فضائل و مناقب و علوم آنها تمام شدنی نیست. کلمة التقوی را بیشتر مفسرین به کلمه توحید تفسیر کرده اند. بعضی ثبات و پایداری و وفای به عهد دانسته اند و در تفسیر اهل بیت علیهم السّلام منظور ولایت است که به وسیله آن می­توان از آتش جهنم پرهیز نمود، یا به این جهت که اعتقاد به ائمه، عقیده اهل تقوی است.

تفسیر علی بن ابراهیم از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه «قُلْ لَوْ کانَ الْبَحْرُ مِداداً لِکَلِماتِ رَبِّی» می­فرماید: خداوند اطلاع می­دهد که کلام خدا پایان ندارد

ص: 173


1- . مناقب آل ابی طالب 3 : 343
2- . کهف / 109
3- . لقمان / 27
4- . فتح / 26

حیث جعل الجهاد فی سبیلهم کالجهاد فی سبیله و الثانیة بالذین لم یکملوا فی الإیمان و کانوا معذورین و انطباقها علیهم ظاهر.

«13»

قب، المناقب لابن شهرآشوب أَبُو الصَّبَّاحِ قَالَ: نَظَرَ الْبَاقِرُ علیه السلام إِلَی الصَّادِقِ علیه السلام فَقَالَ هَذَا وَ اللَّهِ مِنَ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ وَ نُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ الْآیَةَ (1).

باب 50 أنهم علیهم السلام کلمات الله و ولایتهم الکلم الطیب

الآیات

الکهف: «قُلْ لَوْ کانَ الْبَحْرُ مِداداً لِکَلِماتِ رَبِّی لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَنْ تَنْفَدَ کَلِماتُ رَبِّی وَ لَوْ جِئْنا بِمِثْلِهِ مَدَداً»(109)

لقمان: «وَ لَوْ أَنَّ ما فِی الْأَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ أَقْلامٌ وَ الْبَحْرُ یَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ ما نَفِدَتْ کَلِماتُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزِیزٌ حَکِیمٌ»(27)

الفتح: «وَ أَلْزَمَهُمْ کَلِمَةَ التَّقْوی»(26)

تفسیر

قیل: المراد بکلمات الله تقدیراته و قیل علومه و قیل وعده لأهل الثواب و وعیده لأهل العقاب و علی تفسیر أهل البیت لعل المراد بعدم نفادها عدم نفاد فضائلهم و مناقبهم و علومهم و أما کلمة التقوی ففسرها الأکثر بکلمة التوحید و قیل هو الثبات و الوفاء بالعهد و فی تفسیر أهل البیت علیهم السلام أنها الولایة فإن بها یتقی من النار أو لأنها عقیدة أهل التقوی.

وَ فِی تَفْسِیرِ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی قُلْ لَوْ کانَ الْبَحْرُ مِداداً لِکَلِماتِ رَبِّی الْآیَةَ قَالَ قَدْ أُخْبِرُکَ أَنَّ کَلَامَ اللَّهِ لَیْسَ لَهُ آخِرٌ وَ لَا

ص: 173


1- مناقب آل أبی طالب 3: 343.

و پیوسته و پایدار است.(1)

مولف: این تفسیر نیز بازگشت به فضائل و مناقب آنها دارد زیرا ائمه علیهم السّلام پایگاه کلمات و علوم خدایند.

روایات

روایت1.

مناقب آل ابی طالب، تحف العقول، الاحتجاج: یحیی بن اکثم از حضرت ابو الحسن علیه السّلام پرسید: هفت دریا «سَبْعَةُ أَبْحُرٍ ما نَفِدَتْ کَلِماتُ اللَّهِ» که در این آیه می­فرماید کدام است؟ فرمود: چشمه کبریت و چشمه یمن و چشمه برهوت و چشمه طبریه و چشمه آب گرم ماسبذان(2) و آب گرم آفریقا و آب گرم ماجروان.(3) فرمود: ما کلمات خدا هستیم که فضائل و مناقب ما درک پذیر و پایان پذیر نیست.(4)

توضیح

الحَمّة چشمه آب گرمی که بیماران با آن مداوا می شوند. فیروز آبادی این را نقل کرده است.

روایت2.

تفسیر قمی: «وَ لَوْ لا کَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِیَ بَیْنَهُمْ»(5)،

{و اگر فرمان قاطع [در باره تاخیر عذاب در کار] نبود مسلما میانشان داوری می شد.} نوشته است: کلمه در آیه امام است و دلیل بر این مطلب، این آیه مبارکه است: «وَ جَعَلَها کَلِمَةً باقِیَةً فِی عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ یَرْجِعُونَ»(6)، {و او آن را در پی خود سخنی جاویدان کرد. باشد که آنان [به توحید] بازگردند.} یعنی امامت را در فرزندان او قرار داد. سپس می­فرماید: «إِنَّ الظَّالِمِینَ» یعنی کسانی که ستم بر این کلمه روا داشتند «لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ».

آنگاه می­فرماید: «تَرَی الظَّالِمِینَ» یعنی می بینی ستمگران حق آل محمّد را «مُشْفِقِینَ مِمَّا کَسَبُوا»

ص: 174


1- . تفسیرقمی : 407
2- . در ناحیه اسفرایین است.
3- . شاید باجروان صحیح باشد. یاقوت گفته است شهری است از نواحی باب الابواب نزدیک شروان.
4- . مناقب آل ابی طالب 3 : 508، تحف العقول : 477 و 479، الاحتجاج : 252
5- . شوری / 21
6- . زخرف / 28

غَایَةٌ وَ لَا یَنْقَطِعُ أَبَداً (1).

أقول: هذا أیضا یرجع إلی فضائلهم فإنهم علیهم السلام مهبط کلماته و علومه فتدبر.

الأخبار

«1»

قب، المناقب لابن شهرآشوب ف، تحف العقول ج، الإحتجاج سَأَلَ یَحْیَی بْنُ أَکْثَمَ أَبَا الْحَسَنِ الْعَالِمَ علیه السلام عَنْ قَوْلِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ ما نَفِدَتْ کَلِماتُ اللَّهِ مَا هِیَ (2) فَقَالَ هِیَ عَیْنُ الْکِبْرِیتِ وَ عَیْنُ الْیَمَنِ (3) وَ عَیْنُ الْبَرَهُوتِ وَ عَیْنُ الطَّبَرِیَّةِ وَ حَمَّةُ مَاسِیدَانَ (4) وَ حَمَّةُ إِفْرِیقِیَةَ (5) وَ عَیْنُ بَاحُورَانَ (6) وَ نَحْنُ الْکَلِمَاتُ الَّتِی لَا تُدْرَکُ فَضَائِلُنَا وَ لَا تُسْتَقْصَی (7).

بیان

الحمة بفتح الحاء و تشدید المیم کل عین فیها ماء حار ینبع یستشفی بها الأعلاء ذکره الفیروزآبادی.

«2»

فس، تفسیر القمی وَ لَوْ لا کَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِیَ بَیْنَهُمْ (8) قَالَ الْکَلِمَةُ الْإِمَامُ وَ الدَّلِیلُ عَلَی ذَلِکَ قَوْلُهُ وَ جَعَلَها کَلِمَةً باقِیَةً فِی عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ یَرْجِعُونَ (9) یَعْنِی الْإِمَامَةَ ثُمَّ قَالَ وَ إِنَّ الظَّالِمِینَ یَعْنِی الَّذِینَ ظَلَمُوا هَذِهِ الْکَلِمَةَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ ثُمَّ قَالَ تَرَی الظَّالِمِینَ یَعْنِی الَّذِینَ ظَلَمُوا آلَ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ مُشْفِقِینَ مِمَّا کَسَبُوا

ص: 174


1- رواه بإسناده عن محمّد بن أحمد عن عبید اللّه بن موسی عن الحسن بن علیّ بن أبی حمزة عن أبیه عن ابی بصیر عن أبی عبد اللّه علیه السلام. و فیه: قال: بل قد اخبرک راجع تفسیر القمّیّ: 407.
2- فی التحف: ما هذه الابحر؟ و این هی؟.
3- فی التحف: و عین النمر.
4- فی المناقب: و حمة ماسیدان تدعی لسان. و فی التحف: ماسبندان و فی معجم البلدان: ماسبذان، و اصله ماه سبذان مضاف الی اسم القمر، و هو بناحیة اسفرایین.
5- فی المناقب: و حمة افریقیة تدعی سیلان و فی التحف: یدعی لسان.
6- فی التحف: بحرون و فی الاحتجاج: ماجروان و لعلّ الصحیح: باجروان بالباء، قال یاقوت: باجروان: مدینة من نواحی باب الأبواب قرب شروان، عندها عین الحیاة التی وجدها الخضر.
7- مناقب آل أبی طالب 3: 508، تحف العقول: 477 و 479، الاحتجاج: 252.
8- الشوری: 21- 23.
9- الزخرف: 28.

{از آنچه انجام داده اند هراسناک می بینی} از کاری که کرده اند بیمناکند «وَ هُوَ واقِعٌ بِهِمْ» {و [جزای عملشان] به آنان خواهد رسید} آن ناراحتی ایشان را فراخواهد گرفت. سپس خداوند کسانی را که ایمان به کلمه آورده و پیرو آنها شده اند ذکر می­کند و می­فرماید: «وَ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فِی رَوْضاتِ الْجَنَّاتِ» {و کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته کرده اند در باغهای بهشتند} تا «ذلِکَ الَّذِی یُبَشِّرُ اللَّهُ بِه عِبادَهُ الَّذِینَ آمَنُوا» {این همان [پاداشی] است که خدا بندگان خود را که ایمان آورده و کارهای شایسته کرده اند [بدان] مژده داده است} این بشارتی است که خدا به کسانی که ایمان به کلمه آورده اند می­دهد «وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ»(1) و آنچه را دستور دادند، عمل کرده اند.(2)

روایت3.

تفسیر قمی: «لا تَبْدِیلَ لِکَلِماتِ اللَّهِ»(3) ،{وعده های خدا را تبدیلی نیست.} یعنی تغیری در امامت نیست.(4)

مولف: اخبار زیادی در بخش­های احوال آدم و ابراهیم علیهما السّلام گذشت که آنها کلمات اللَّه هستند.

روایت4.

روضه کافی: به اسناد خود از حضرت باقر علیه السّلام نقل می­کند که فرمود: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله به دشمنان خدا و پیروان شیطان که اهل تکذیب و انکارند فرمود: «قُلْ ما أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ وَ ما أَنَا مِنَ الْمُتَکَلِّفِینَ»(5)،

{بگو مزدی بر این [رسالت] از شما طلب نمی کنم و من از کسانی نیستم که چیزی از خود بسازم و به خدا نسبت دهم.} در مورد چیزی که شایستگی ندارید به زور وادارتان نمی­کنم. در این موقع بعضی از منافقین به دیگران گفتند، مدت بیست سال است که محمد بر ما حکومت می کند کافی نیست که حالا تصمیم دارد خویشاوندان خود را بار بر گردن ما نماید؟ اگر کشته شود یا بمیرد، حکومت را به خویشاوندانش نخواهیم داد. دیگر نخواهیم گذاشت حکومت به این خانواده بر گردد. خداوند خواست پیامبرش از آنچه ایشان تصمیم گرفته اند و با خود پنهانی گفتگو کردند مطلع باشد، این آیه را فرستاد: «أَمْ یَقُولُونَ افْتَری عَلَی اللَّهِ کَذِباً فَإِنْ یَشَأِ اللَّهُ یَخْتِمْ عَلی قَلْبِکَ» {آیا می گویند بر خدا دروغی بسته است؟ پس اگر خدا بخواهد بر دلت مهر می نهد} (آنها) بر خدا دروغ بسته اند. اگر خداوند تصمیم بگیرد وحی را از تو قطع نماید، دیگر خبر از فضائل و مودت اهل بیت خود نخواهی داد. خدا می فرماید «وَ یَمْحُ اللَّهُ الْباطِلَ وَ یُحِقُّ الْحَقَّ بِکَلِماتِهِ» حق را خواهد گفت و ولایت متعلق به اهل بیت تو است «إِنَّهُ عَلِیمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ».

ص: 175


1- . شوری / 21 - 23
2- . تفسیر قمی : 601
3- . یونس / 64
4- . تفسیر قمی : 290
5- . ص / 86

أَیْ خَائِفُونَ مِمَّا ارْتَکَبُوا وَ عَمِلُوا وَ هُوَ واقِعٌ بِهِمْ مَا یَخَافُونَهُ ثُمَّ ذَکَرَ اللَّهُ الَّذِینَ آمَنُوا بِالْکَلِمَةِ وَ اتَّبَعَوُهَا فَقَالَ وَ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فِی رَوْضاتِ الْجَنَّاتِ إِلَی قَوْلِهِ ذلِکَ الَّذِی یُبَشِّرُ اللَّهُ عِبادَهُ الَّذِینَ آمَنُوا بِهَذِهِ الْکَلِمَةِ وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ مِمَّا أُمِرُوا بِهِ (1).

«3»

فس، تفسیر القمی لا تَبْدِیلَ لِکَلِماتِ اللَّهِ أَیْ لَا تَغَیُّرَ لِلْإِمَامَةِ (2).

أقول: قد مضت الأخبار الکثیرة فی أبواب أحوال آدم و إبراهیم علیهما السلام أنهم علیهم السلام کلمات الله.

«4»

کا، الکافی بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: وَ قَالَ لِأَعْدَاءِ اللَّهِ أَوْلِیَاءِ الشَّیْطَانِ أَهْلِ التَّکْذِیبِ وَ الْإِنْکَارِ قُلْ ما أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ وَ ما أَنَا مِنَ الْمُتَکَلِّفِینَ یَقُولُ مُتَکَلِّفاً أَنْ أَسْأَلَکُمْ مَا لَسْتُمْ بِأَهْلِهِ فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ عِنْدَ ذَلِکَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَ مَا یَکْفِی مُحَمَّداً أَنْ یَکُونَ قَهَرَنَا عِشْرِینَ (3) حَتَّی یُرِیدُ أَنْ یُحَمِّلَ أَهْلَ بَیْتِهِ عَلَی رِقَابِنَا (4) وَ لَئِنْ قُتِلَ مُحَمَّدٌ أَوْ مَاتَ لَنَنْزِعَنَّهَا مِنْ أَهْلِ بَیْتِهِ ثُمَّ لَا نُعِیدُهَا فِیهِمْ أَبَداً وَ أَرَادَ اللَّهُ عَزَّ ذِکْرُهُ أَنْ یُعْلِمَ نَبِیَّهُ صلی الله علیه و آله الَّذِی أَخْفَوْا فِی صُدُورِهِمْ وَ أَسَرُّوا بِهِ فَقَالَ فِی کِتَابِهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَمْ یَقُولُونَ افْتَری عَلَی اللَّهِ کَذِباً فَإِنْ یَشَإِ اللَّهُ یَخْتِمْ عَلی قَلْبِکَ یَقُولُ لَوْ شِئْتُ حَبَسْتُ عَنْکَ الْوَحْیَ فَلَمْ تُخْبِرْ (5) بِفَضْلِ أَهْلِ بَیْتِکَ وَ لَا بِمَوَدَّتِهِمْ وَ قَدْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ یَمْحُ اللَّهُ الْباطِلَ وَ یُحِقُّ الْحَقَّ بِکَلِماتِهِ یَقُولُ الْحَقُّ لِأَهْلِ بَیْتِکَ وَ الْوَلَایَةُ (6) إِنَّهُ عَلِیمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ یَقُولُ بِمَا أَلْقَوْهُ فِی صُدُورِهِمْ مِنَ الْعَدَاوَةِ

ص: 175


1- تفسیر القمّیّ: 601.
2- تفسیر القمّیّ: 290 و الآیة فی یونس: 64.
3- فی المصدر: عشرین سنة.
4- فی المصدر: علی رقابنا، فقالوا: ما أنزل اللّه هذا و ما هو الا شی ء یتقوله یرید ان یرفع أهل بیته علی رقابنا، و لئن.
5- فی المصدر: فلم تکلم.
6- فی المصدر: لاهل بیتک الولایة.

(1) ،{و خدا باطل را محو و حقیقت را با کلمات خویش پا برجا می کند، اوست که به راز دلها داناست.} او از دشمنی­هایی که منافقین با خویشاوندان تو دارند اطلاع دارد. و می داند بعد از این چه ستمی بر آنها وارد می­کنند.(2)

روایت5.

تفسیر قمی: محمّد بن مسلم از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه «فَإِنْ یَشَأِ اللَّهُ یَخْتِمْ عَلی قَلْبِکَ» اگر خدا بخواهد، در صورتی که تو دروغ بر او ببندی، وحی را از تو قطع می نماید «وَ یَمْحُ اللَّهُ الْباطِلَ» خدا باطل را از میان می برد «وَ یُحِقُّ الْحَقَّ بِکَلِماتِهِ» و حق را به وسیله کلمات خود یعنی ائمه علیهم السلام و قائم از آل محمّد صلی اللَّه علیه و آله استوار می­دارد.(3)

روایت6.

امالی طوسی: عمر بن علی از حضرت باقر علیه السّلام از آباء گرام خود علیهم السّلام نقل کرد که پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: خداوند با من پیمانی بست. عرض کردم بارالها، برای من توضیح بده. فرمود: گوش کن. عرض کردم گوش فرا داشتم. فرمود: یا محمّد، علی پرچم هدایت پس از تو است و پیشوای دوستان من و نور درخشان برای فرمانبرداران، و اوست همان کلمه ای که بر متقین و پرهیزگاران واجب کرده ام. هر که او را دوست بدارد مرا دوست داشته و هر که با او دشمن باشد با من دشمن شده. این مژده را به آنها بده.(4)

روایت7.

بصائر الدرجات: عبد اللَّه بن سنان از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد در باره آیه «وَ لَقَدْ عَهِدْنا إِلی آدَمَ مِنْ قَبْلُ» با آدم در مورد کلماتی در باره محمّد و علی و حسن و حسین و ائمه از نژاد آنها قراردادی بستم «فَنَسِی»(5) {و به یقین پیش از این با آدم پیمان بستیم و[لی آن را] فراموش کرد} فرمود: به خدا چنین بر محمّد نازل شد.(6)

ص: 176


1- شوری / 24
2- . روضه کافی : 379 و 380
3- . تفسیر قمی : 601 و 602
4- . امالی طوسی : 154
5- . طه / 115
6- . بصائر الدرجات : 21

لِأَهْلِ بَیْتِکَ وَ الظُّلْمِ بَعْدَکَ الْحَدِیثَ (1).

«5»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَنِ ابْنِ حُمَیْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَإِنْ یَشَإِ اللَّهُ یَخْتِمْ عَلی قَلْبِکَ قَالَ لَوِ افْتَرَیْتَ وَ یَمْحُ اللَّهُ الْباطِلَ یَعْنِی یُبْطِلُهُ وَ یُحِقُّ الْحَقَّ بِکَلِماتِهِ یَعْنِی بِالْأَئِمَّةِ وَ الْقَائِمِ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ الْخَبَرَ (2).

«6»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْمُفِیدُ عَنِ الْمُظَفَّرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِیِّ عَنْ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَیْرٍ عَنْ عِیسَی عَنْ مُخَوَّلِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَیْدِ اللَّهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِنَّ اللَّهَ عَهِدَ إِلَیَّ عَهْداً فَقُلْتُ رَبِّ (3) بَیِّنْهُ لِی قَالَ اسْمَعْ قُلْتُ سَمِعْتُ قَالَ یَا مُحَمَّدُ إِنَّ عَلِیّاً رَایَةُ الْهُدَی بَعْدَکَ وَ إِمَامُ أَوْلِیَائِی وَ نُورُ مَنْ أَطَاعَنِی وَ هُوَ الْکَلِمَةُ الَّتِی أَلْزَمْتُهَا الْمُتَّقِینَ (4) فَمَنْ أَحَبَّهُ فَقَدْ أَحَبَّنِی وَ مَنْ أَبْغَضَهُ فَقَدْ أَبْغَضَنِی فَبَشِّرْهُ بِذَلِکَ (5).

«7»

یر، بصائر الدرجات الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْقُمِّیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ وَ لَقَدْ عَهِدْنا إِلی آدَمَ مِنْ قَبْلُ کَلِمَاتٍ فِی مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ (6) وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَیْنِ وَ الْأَئِمَّةِ مِنْ ذُرِّیَّتِهِمْ فَنَسِیَ هَکَذَا وَ اللَّهِ أُنْزِلَتْ (7) عَلَی مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (8).

ص: 176


1- الروضة: 379 و 380. و الآیة الأولی فی ص: 86. و الثانیة فی الشوری: 24. والحدیث طویل اختصره المصنف ، رواه الکلینی بإسناده عن علی بن محمد عن علی بن العباس عن علی بن حماد عن عمرو بن شمر عن جابر.
2- تفسیر القمّیّ: 601 و 602 و الآیة فی الشوری: 24.
3- فی المصدر: یا ربّ.
4- فی المصدر: الزمها اللّه المتقین.
5- أمالی ابن الشیخ: 154.
6- فی المناقب: و علی فاطمة.
7- فی المناقب: کذا نزلت علی محمّد صلّی اللّه علیه و آله اقول: لعل المراد بهذا المعنی نزلت علیه صلّی اللّه علیه و آله و سلم.
8- بصائر الدرجات: 21 و الآیة فی طه: 115

مناقب آل ابی طالب: از امام باقر علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(1)

روایت8.

اکمال الدین: مفضل بن عمر نقل کرد که از حضرت صادق علیه السّلام راجع به آیه «وَ إِذِ ابْتَلی إِبْراهِیمَ رَبُّهُ بِکَلِماتٍ فَأَتَمَّهُنَ»(2)، {و چون ابراهیم را پروردگارش با کلماتی بیازمود و وی آن همه را به انجام رسانید.} پرسیدم که کلمات در این آیه چیست؟

فرمود: همان کلماتی است که آدم از پروردگار خود فرا گرفت و پس از آن توبه اش را پذیرفت و آن چنین بود که گفت: «خدایا، از تو بحق محمّد و علی و فاطمه و حسن و حسین درخواست می­کنم که از من درگذری. خداوند توبه اش را پذیرفت «إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِیمُ»

عرض کردم، پس منظور خداوند که می­فرماید: «فَأَتَمَّهُنَ» آنها را به پایان رسانید چیست؟ فرمود: یعنی آنها را (دوازده امام که نه نفر از اولاد حسین هستند) به وسیله قائم تکمیل کرد. مفضل گفت: عرض کردم یابن رسول اللَّه، پس تفسیر این آیه را بفرمایید: «وَ جَعَلَها کَلِمَةً باقِیَةً فِی عَقِبِهِ» فرمود: یعنی امامت را تا قیامت در اولاد حسین قراردادم.

عرض کردم: چرا امامت به اولاد حضرت حسین علیه السّلام رسید و نه به فرزندان امام حسن با اینکه هر دو فرزند پیامبر و نواده او و سرور جوانان بهشت بودند؟ فرمود: موسی و هارون هر دو پیامبر مرسل و برادر بودند، خداوند پیامبری را در نژاد هارون قرار داد، موسی و دیگری را جای اعتراض نیست که چرا؟ همچنین امامت خلافت خدا در زمین است. کسی نمی­تواند بگوید چرا خدا در اولاد امام حسین قرار داده و در اولاد امام حسن قرار نداده؟ زیرا او در کارهایش حکیم است و هیچ کاری را جز بر مصلحت نمی­کند؛ از کار خدا نمی توان بازخواست کرد، مردم مورد بازخواست قرار می گیرند.(3)

ص: 177


1- . مناقب آل ابی طالب 3 : 102
2- . بقره / 124
3- . اکمال الدین : 204 و 205

قب، المناقب لابن شهرآشوب عن الباقر علیه السلام مثله (1).

«8»

ک، إکمال الدین الدَّقَّاقُ عَنْ حَمْزَةَ الْعَلَوِیِّ عَنِ الْفَزَارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ الْأَزْدِیِّ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِذِ ابْتَلی (2) إِبْراهِیمَ رَبُّهُ بِکَلِماتٍ فَأَتَمَّهُنَّ مَا هَذِهِ الْکَلِمَاتُ قَالَ هِیَ الْکَلِمَاتُ الَّتِی تَلَقَّاهَا آدَمُ مِنْ رَبِّهِ فَتابَ عَلَیْهِ وَ هُوَ أَنَّهُ قَالَ أَسْأَلُکَ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَیْنِ إِلَّا تُبْتَ عَلَیَّ فَتَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِیمُ قُلْتُ لَهُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَمَا یَعْنِی عَزَّ وَ جَلَّ بِقَوْلِهِ (3) فَأَتَمَّهُنَّ قَالَ یَعْنِی فَأَتَمَّهُنَّ إِلَی الْقَائِمِ علیه السلام اثْنَا عَشَرَ (4) إِمَاماً تِسْعَةٌ مِنْ وُلْدِ الْحُسَیْنِ قَالَ الْمُفَضَّلُ فَقُلْتُ لَهُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَأَخْبِرْنِی عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ جَعَلَها کَلِمَةً باقِیَةً فِی عَقِبِهِ (5) قَالَ یَعْنِی بِذَلِکَ الْإِمَامَةَ جَعَلَهَا اللَّهُ فِی عَقِبِ الْحُسَیْنِ علیه السلام إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَکَیْفَ صَارَتِ الْإِمَامَةُ فِی وُلْدِ الْحُسَیْنِ دُونَ وُلْدِ الْحَسَنِ وَ هُمَا جَمِیعاً وُلْدٌ (6) لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ سِبْطَاهُ وَ سَیِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَقَالَ علیه السلام إِنَّ مُوسَی وَ هَارُونَ کَانَا نَبِیَّیْنِ مُرْسَلَیْنِ أَخَوَیْنِ (7) فَجَعَلَ اللَّهُ النُّبُوَّةَ فِی صُلْبِ هَارُونَ دُونَ صُلْبِ مُوسَی وَ لَمْ یَکُنْ لِأَحَدٍ أَنْ یَقُولَ لِمَ جَعَلَهَا اللَّهُ ذَلِکَ وَ کَذَلِکَ الْإِمَامَةُ خِلَافَةُ اللَّهِ فِی أَرْضِهِ وَ لَمْ یَکُنْ لِأَحَدٍ أَنْ یَقُولَ لِمَ جَعَلَهَا اللَّهُ فِی صُلْبِ الْحُسَیْنِ دُونَ صُلْبِ الْحَسَنِ لِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ هُوَ الْحَکِیمُ فِی أَفْعَالِهِ لا یُسْئَلُ عَمَّا یَفْعَلُ وَ هُمْ یُسْئَلُونَ (8).

ص: 177


1- مناقب آل أبی طالب 3: 102.
2- البقرة: 124.
3- فی المصدر: فما معنی قوله عزّ و جلّ.
4- فی المصدر: اثنی عشر.
5- الزخرف: 28.
6- فی المصدر: ولدا رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله.
7- فی المصدر: کانا نبیین و اخوین.
8- اکمال الدین: 204 و 205.

توضیح

بعضی از مفسرین کلمات را به دستورات دین و بعضی به سنن ابراهیمی و معانی دیگر کرده اند ولی پوشیده نیست که تفسیر امام از تمام آنها روشن­تر است زیرا معلوم است که این قسمت آیه: «إِذِ ابْتَلی إِبْراهِیمَ» مجمل است که آن را این قسمت آیه تفسیر می­کند: «إِنِّی جاعِلُکَ» تا آخر آیه. حاصل معنی این است که خداوند ابراهیم علیه السّلام را به کلماتی که امامت یا ائمه است امتحان کرد و سپس او را به امامت گرامی داشت و آنها را تکمیل نمود. چون ابراهیم علیه السّلام امامت را برای فرزندان خود تقاضا کرد، خداوند تقاضای او را پذیرفت، اما (فقط) در فرزندان معصومش که آخر آنها حضرت قائم علیه السّلام است. تقاضای ابراهیم علیه السّلام «وَ مِنْ ذُرِّیَّتِی»، تفسیر است از برای «فَأَتَمَّهُنَ» بنا بر این وجه ممکن است ضمیر مستتر در «فَأَتَمَّهُنَ» به خداوند برگردد، یعنی خدا امامت را به دعای حضرت ابراهیم علیه السّلام تکمیل کرد؛ اما وجه اول اظهر است. جای تردیدی نیست که تمام آیه بنا بر این تفسیر، بر معنی ای که ذکر شد، بدون نارسایی و اشکالی منطبق می شود.

روایت9.

بصائر الدرجات: یونس بن ظبیان از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که شنیدم می­فرمود: وقتی خداوند تصمیم بگیرد امامی را از امام دیگر بیافریند، فرشته ای را می­فرستد که آبی از زیر عرش بگیرد و سپس آن آب را به امام می­رساند یا به او وامی گذارد. چهل روز در رحم می­ماند بدون اینکه چیزی بشنود و پس از چهل روز می شنود.

وقتی مادر او را زائید، خداوند همان فرشته را می­فرستد و بر بازوی راست او می­نویسد: «وَ تَمَّتْ کَلِمَةُ رَبِّکَ صِدْقاً وَ عَدْلًا لا مُبَدِّلَ لِکَلِماتِهِ وَ هُوَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ»(1)،{و سخن پروردگارت به راستی و داد سرانجام گرفته است و هیچ تغییردهنده ای برای کلمات او نیست و او شنوای داناست.}(2)

روایت10.

تفسیر عیاشی: جابر گفت: از حضرت باقر علیه السّلام راجع به تفسیر این آیه پرسیدم: «یُرِیدُ اللَّهُ أَنْ یُحِقَّ الْحَقَّ بِکَلِماتِهِ وَ یَقْطَعَ دابِرَ الْکافِرِینَ»، {و[لی] خدا می خواست حق [=اسلام] را با کلمات خود ثابت و کافران را ریشه کن کند.} فرمود: تفسیر این آیه در باطن این است که خدا اراده دارد، یعنی هنوز انجام نداده است. و معنی «یُحِقَ الْحَقَّ بِکَلِماتِهِ» یعنی احقاق حق آل محمّد را کند اما «بِکَلِماتِهِ» در باطن، علی کلمة اللَّه است «وَ یَقْطَعَ دابِرَ الْکافِرِینَ» منظور بنی امیه است که خداوند دمار از روزگار آنها می­کشد و اینکه فرموده: «لِیُحِقَّ

ص: 178


1- . انعام / 115
2- . بصائر الدرجات : 130
بیان

فسر بعض المفسرین الکلمات بالتکالیف و بعضهم بالسنن الحنیفیة و قیل غیر ذلک و لا یخفی أن تفسیره علیه السلام أظهر من کل ما ذکروه إذ الظاهر أن قوله تعالی وَ إِذِ ابْتَلی مجمل یفسره قوله قال إِنِّی جاعِلُکَ إلی آخر الآیة فالحاصل أن الله تعالی ابتلی إبراهیم بالکلمات التی هی الإمامة أو الأئمة فأکرمه بالإمامة فأتمهن أی إبراهیم حیث استدعی الإمامة من الله تعالی لذریته فأجابه تعالی إلی ذلک فی المعصومین من ذریته الذین آخرهم القائم علیه السلام فقوله قالَ وَ مِنْ ذُرِّیَّتِی تفسیر لقوله فَأَتَمَّهُنَّ و یمکن علی هذا الوجه إرجاع الضمیر المستکن فی فَأَتَمَّهُنَّ إلیه تعالی أیضا أی فأتم الله تعالی الإمامة و أکملها بدعاء إبراهیم و الأول أظهر و لا یخفی انطباق جمیع الکلام علی هذا الوجه غایة الانطباق بلا تکلف و تعسف.

«9»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَدِیدٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ ظَبْیَانَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَرَادَ أَنْ یَخْلُقَ الْإِمَامَ مِنَ الْإِمَامِ بَعَثَ مَلَکاً فَأَخَذَ شَرْبَةً مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ ثُمَّ أَوْصَلَهَا أَوْ دَفَعَهَا إِلَی الْإِمَامِ فَیَمْکُثُ فِی الرَّحِمِ أَرْبَعِینَ یَوْماً لَا یَسْمَعُ الْکَلَامَ ثُمَّ یَسْمَعُ بَعْدَ ذَلِکَ فَإِذَا وَضَعَتْهُ أُمُّهُ بَعَثَ ذَلِکَ الْمَلَکَ الَّذِی کَانَ أَخَذَ الشَّرْبَةَ وَ یَکْتُبُ عَلَی عَضُدِهِ الْأَیْمَنِ وَ تَمَّتْ کَلِمَةُ رَبِّکَ صِدْقاً وَ عَدْلًا لا مُبَدِّلَ لِکَلِماتِهِ وَ هُوَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ (1).

«10»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ جَابِرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ تَفْسِیرِ هَذِهِ الْآیَةِ فِی قَوْلِ اللَّهِ یُرِیدُ اللَّهُ أَنْ یُحِقَّ الْحَقَّ بِکَلِماتِهِ وَ یَقْطَعَ دابِرَ الْکافِرِینَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام تَفْسِیرُهَا فِی الْبَاطِنِ یُرِیدُ اللَّهُ فَإِنَّهُ شَیْ ءٌ یُرِیدُهُ وَ لَمْ یَفْعَلْهُ بَعْدُ وَ أَمَّا قَوْلُهُ یُحِقَّ الْحَقَّ بِکَلِماتِهِ فَإِنَّهُ یَعْنِی یُحِقُّ حَقَّ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَمَّا قَوْلُهُ بِکَلِماتِهِ قَالَ کَلِمَاتُهُ فِی الْبَاطِنِ- عَلِیٌّ هُوَ کَلِمَةُ اللَّهِ فِی الْبَاطِنِ وَ أَمَّا قَوْلُهُ وَ یَقْطَعَ دابِرَ الْکافِرِینَ فَیَعْنِی (2) بَنِی أُمَیَّةَ هُمُ الْکَافِرُونَ یَقْطَعُ اللَّهُ دَابِرَهُمْ وَ أَمَّا قَوْلُهُ لِیُحِقَ

ص: 178


1- بصائر الدرجات: 130 و الآیة فی الانعام: 115.
2- فی النسخة المخطوطة (فهو بنو أمیّة). و فی المصدر: فهم بنو أمیّة.

الْحَقَ» یعنی تا احقاق حق آل محمّد را هنگام قیام حضرت قائم بکند «وَ یُبْطِلَ الْباطِلَ» یعنی وقتی قائم قیام کرد، باطل بنی امیه را از میان می­برد؛ این است معنی آیه «لِیُحِقَّ الْحَقَ وَ یُبْطِلَ الْباطِلَ وَ لَوْ کَرِهَ الْمُجْرِمُونَ»(1)، {تا حق را ثابت و باطل را نابود گرداند هر چند بزهکاران خوش نداشته باشند.}(2)

توضیح

مراد از «لِیُحِقَّ الْحَقَ» در انتهای آیه، قیام قائم است که حق را برپا می کند.

روایت11.

کنز الفوائد: سلیم بن قیس گفت: روزی حضرت امیر المؤمنین علیه السّلام وارد مسجد شد، ما اطراف آن جناب را گرفتیم، فرمود: از من بپرسید قبل از اینکه مرا نیابید. از قرآن بپرسید، در قرآن دانش پیشینیان و آیندگان هست، جای ایرادی برای کسی نگذاشته و تأویل آن را جز خدا و راسخین در علم نمی­دانند و راسخین یک نفر نیستند و پیامبر اکرم یکی از راسخین است که خداوند به او تعلیم کرده و او به من آموخته. سپس پیوسته در اولاد او خواهد بود تا روز قیامت. بعد این آیه را تلاوت کرد: «وَ بَقِیَّةٌ مِمَّا تَرَکَ آلُ مُوسی وَ آلُ هارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلائِکَةُ»،(3) {و بازمانده ای از آنچه خاندان موسی و خاندان هارون [در آن] بر جای نهاده اند، در حالی که فرشتگان آن را حمل می کنند.} من نسبت به پیامبر مانند هارون هستم نسبت به موسی، به جز مقام نبوت، و دانش او در نسل ماست تا دامنه قیامت. بعد این آیه را تلاوت نمود: «وَ جَعَلَها کَلِمَةً باقِیَةً فِی عَقِبِهِ»

بعد فرمود: پیامبر اکرم عقبه و بازمانده ابراهیم است و ما اهل بیت نیز از بازماندگان ابراهیم و محمّد هستیم.(4)

روایت12.

کنز الفوائد:

ص: 179


1- . انفال / 7 و 8
2- .[4] تفسیر عیاشی 2 : 50
3- . بقره / 248
4- . کنز الفوائد : 290

الْحَقَّ فَإِنَّهُ یَعْنِی لِیُحِقَّ حَقَّ آلِ مُحَمَّدٍ حِینَ یَقُومُ الْقَائِمُ وَ أَمَّا قَوْلُهُ وَ یُبْطِلَ الْباطِلَ یَعْنِی الْقَائِمَ فَإِذَا قَامَ یُبْطِلُ بَاطِلَ بَنِی أُمَیَّةَ وَ ذَلِکَ (1) لِیُحِقَّ الْحَقَّ وَ یُبْطِلَ الْباطِلَ وَ لَوْ کَرِهَ الْمُجْرِمُونَ (2).

بیان

و ذلک أی قیام القائم علیه السلام لیحق أو هذا هو المراد بقوله فی تتمة الآیة لِیُحِقَّ الْحَقَّ الآیة.

«11»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْقَاسِمِ الْأَکْفَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبَانِ بْنِ أَبِی عَیَّاشٍ عَنْ سُلَیْمِ بْنِ قَیْسٍ قَالَ: خَرَجَ عَلَیْنَا عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ نَحْنُ فِی الْمَسْجِدِ فَاحْتَوَشْنَاهُ- (3) فَقَالَ سَلُونِی قَبْلَ أَنْ تَفْقِدُونِی سَلُونِی عَنِ الْقُرْآنِ فَإِنَّ فِی الْقُرْآنِ عِلْمَ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ لَمْ یَدَعْ لِقَائِلٍ مَقَالًا وَ لَا یَعْلَمُ تَأْوِیلَهُ إِلَّا اللَّهُ وَ الرَّاسِخُونَ فِی الْعِلْمِ وَ لَیْسُوا (4) بِوَاحِدٍ وَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ وَاحِداً مِنْهُمْ عَلَّمَهُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ إِیَّاهُ وَ عَلَّمَنِیهِ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ثُمَّ لَا یَزَالُ فِی عَقِبِهِ إِلَی یَوْمِ تَقُومُ السَّاعَةُ ثُمَّ قَرَأَ وَ بَقِیَّةٌ مِمَّا تَرَکَ آلُ مُوسی وَ آلُ هارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلائِکَةُ (5) فَأَنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَی إِلَّا النُّبُوَّةَ وَ الْعِلْمَ فِی عَقِبِنَا إِلَی أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ ثُمَّ قَرَأَ وَ جَعَلَها کَلِمَةً باقِیَةً فِی عَقِبِهِ (6) ثُمَّ قَالَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ عَقِبَ إِبْرَاهِیمَ- وَ نَحْنُ أَهْلَ الْبَیْتِ عَقِبُ إِبْرَاهِیمَ وَ عَقِبُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (7).

«12»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مِهْرَانَ (8) عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ

ص: 179


1- فی المصدر: و ذلک قوله: لیحق.
2- تفسیر العیّاشیّ 2: 50 و الآیتان فی الأنفال: 7 و 8.
3- احتوش القوم الرجل و علیه: احدقوا به و جعلوه فی وسطهم.
4- أی الراسخین فی العلم.
5- البقرة: 248.
6- الزخرف: 28.
7- کنز الفوائد: 290.
8- فی نسخة من المصدر: مهزیار.

ابو بصیر: حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ جَعَلَها کَلِمَةً باقِیَةً فِی عَقِبِهِ» فرمود: این مقام (امامت) در حسین است، پیوسته پس از انتقال به حسین علیه السّلام، از پدر به پسر منتقل می شود، نه به برادر و عمو و هر کدام از امامها قبل از اینکه از دنیا برود، دارای فرزند است. اما عبد اللَّه بن جعفر (عبد اللَّه افطح) از دنیا رفت در حالی که فرزندی نداشت و یک ماه میان هواداران خود زندگی کرد.(1)

توضیح

دنباله خبر، رد بر طرفداران عبد اللَّه افطح فرزند حضرت صادق علیه السّلام است که فطحی مذهبان او را امام می­دانستند.

در ضمن باید توجه داشت که این آیه پس از قصه ابراهیم علیه السّلام است در آنجا که می­فرماید: «إِذْ قالَ إِبْراهِیمُ لِأَبِیهِ وَ قَوْمِهِ إِنَّنِی بَراءٌ مِمَّا تَعْبُدُونَ * إِلَّا الَّذِی فَطَرَنِی فَإِنَّهُ سَیَهْدِینِ»(2)

،{و چون ابراهیم به [نا]پدری خود و قومش گفت، من واقعا از آنچه می پرستید بیزارم مگر [از] آن کس که مرا پدید آورد و البته او مرا راهنمایی خواهد کرد.} بعد این آیه را ذکر نموده.

بیضاوی گفته است: قرار داد ابراهیم یا خدا کلمه توحید را پایدار و در نژاد خود که پیوسته در میان آنها کسانی هستند که خدای را به یگانگی می پرستند و دعوت بتوحید او می­کنند: «لَعَلَّهُمْ یَرْجِعُونَ» یعنی شاید کسی که مشرک شده، به واسطه دعوت موحدین از نژاد ابراهیم، برگردد .

مرحوم طبرسی می نویسد: کلمه باقیه امامت است که تا روز قیامت در نژاد ابراهیم علیه السّلام است. این معنی از حضرت صادق علیه السّلام نقل شده در نژاد ابراهیم علیه السّلام که چه کسانی هستند، اختلاف کرده اند. بعضی گفته اند، فرزندان ابراهیم علیه السّلام تا روز قیامت. (این قول) از حسن نقل شده است. و بعضی می گویند آل محمّدند (از سدی نقل شده).(3)

روایت13.

کنز الفوائد: مالک بن عبد اللَّه گفت: به مولایم حضرت رضا علیه السّلام عرض کردم، معنی: «وَ أَلْزَمَهُمْ کَلِمَةَ التَّقْوی» چیست؟ فرمود: ولایت امیر المؤمنین علیه السّلام است.(4)

ص: 180


1- . همان
2- . زخرف / 26 و 27
3- . مجمع البیان 9 : 76
4- . کنز الفوائد : 305

الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی سَلَّامٍ عَنْ سَوْرَةَ بْنِ کُلَیْبٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام (1)

فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ جَعَلَها کَلِمَةً باقِیَةً فِی عَقِبِهِ قَالَ إِنَّهَا فِی الْحُسَیْنِ فَلَمْ یَزَلْ هَذَا الْأَمْرُ مُنْذُ أَفْضَی إِلَی الْحُسَیْنِ علیه السلام یَنْتَقِلُ مِنْ وَالِدٍ إِلَی وَلَدٍ وَ لَا یَرْجِعُ إِلَی أَخٍ وَ لَا إِلَی عَمٍّ وَ لَا یُعْلَمُ أَحَدٌ مِنْهُمْ خَرَجَ مِنَ الدُّنْیَا إِلَّا وَ لَهُ وَلَدٌ وَ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ خَرَجَ مِنَ الدُّنْیَا وَ لَا وَلَدَ لَهُ وَ لَمْ یَمْکُثْ بَیْنَ ظَهْرَانَیْ أَصْحَابِهِ إِلَّا شَهْراً (2).

بیان

لعل قوله و لا یعلم أحد منهم کلام الحسین بن سعید أو غیره من رواة الخبر و غرضه بیان إبطال مذهب الفطحیة بهذا الخبر فإنهم قالوا بإمامة عبد الله الأفطح بن الصادق علیه السلام ثم اعلم أن تلک الآیة وقعت بعد قصة إبراهیم علیه السلام حیث قال وَ إِذْ قالَ إِبْراهِیمُ لِأَبِیهِ وَ قَوْمِهِ إِنَّنِی بَراءٌ مِمَّا تَعْبُدُونَ إِلَّا الَّذِی فَطَرَنِی فَإِنَّهُ سَیَهْدِینِ ثم ذکر ذلک.

و قال البیضاوی أی و جعل إبراهیم أو الله تعالی کلمة التوحید کَلِمَةً باقِیَةً فِی عَقِبِهِ أی فی ذریته فیکون فیهم أبدا من یوحد الله و یدعو إلی توحیده لَعَلَّهُمْ یَرْجِعُونَ أی یرجع من أشرک منهم بدعاء من وحده و نحوه (3)

قال الطبرسی رحمه الله: ثم قال و قیل

الکلمة الباقیة فی عقبه هی الإمامة إلی یوم القیامة- عن أبی عبد الله علیه السلام.

و اختلف فی عقبه من هم فقیل ولده إلی یوم القیامة عن الحسن و قیل هم آل محمد صلی الله علیه و آله عن السدی (4).

«13»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی الْحَسَنُ بْنُ أَبِی الْحَسَنِ الدَّیْلَمِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ رِجَالِهِ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قُلْتُ لِمَوْلَایَ الرِّضَا علیه السلام قَوْلُهُ تَعَالَی وَ أَلْزَمَهُمْ کَلِمَةَ التَّقْوی (5) قَالَ هِیَ وَلَایَةُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام (6).

ص: 180


1- فی نسخة من المصدر: عن جعفر.
2- کنز الفوائد: 290 و الآیة فی الزخرف: 28.
3- أنوار التنزیل 2: 406.
4- مجمع البیان 9 فیه: فقیل: ذریته و ولده عن ابن عبّاس، و قیل: ولده اه.
5- زاد فی المصدر: و کانوا احق بها و أهلها.
6- کنز الفوائد: 305 و الآیة فی الفتح: 26.

روایت14.

کنز الفوائد: غالب جهنی از حضرت باقر علیه السّلام، از آباء گرام خود از علی علیه السّلام نقل کرد که پیامبر اکرم به من فرمود: وقتی مرا به آسمان بردند، وقتی به سدرة المنتهی رسیدم و در مقابل پروردگار ایستادم، فرمود: یا محمّد! عرض کردم: بلی. فرمود: تو مردم را آزمایش کرده ای، کدام یک بیشتر پیرو تو بودند؟ گفتم: خدایا علی! فرمود: درست است، آیا برای خود جانشینی گرفته ای که دنباله مأموریت ترا بگیرد و کتاب مرا به مردم بیاموزد؟ عرض کردم: نه.

عرض کردم: خدایا تو انتخاب کن که منتخب تو به صلاح من است. فرمود: من علی را برگزیدم، او را جانشین و وصی خود قرار ده. من علم و حلم خویش را به او بخشیدم، او واقعاً امیر المؤمنین است و این مقام را کسی قبل از او نداشته و بعد از او نخواهد داشت. یا محمّد! علی پرچم هدایت و پیشوای فرمانبرداران و روشنی بخش دل دوستان و او کلمه تقوی است که بر متقین واجب نموده ام؛ هر که او را دوست بدارد مرا دوست داشته و هر که او را دشمن بدارد مرا دشمن داشته. این بشارت را به او بده.

پیامبر اکرم این بشارت را به علی علیه السّلام داد. علی گفت: من بنده خدا و در اختیار اویم، اگر مرا کیفر کند از خطای من است نه اینکه به من ستم روا داشته باشد و اگر وعده خود را انجام دهد، او شایسته چنین کاری نسبت به من است.

پیامبر اکرم گفت: خدایا دل او را بزرگ دار و ایمان به خود را روشنی بخش دلش قرار ده. فرمود: این خواسته ترا مستجاب کردم جز اینکه او را امتیاز بخشیدم به گرفتاریهایی که هیچ یک از اولیاء خود را چنین امتیازی نداده ام. عرض کردم: خدایا او برادر و مصاحب من است.

فرمود: در علم من چنین گذشته که او گرفتار خواهد شد، اگر علی نبود دوستان من و پیامبرم شناخته نمی شدند.(1)

روایت15.

کنز الفوائد: علی بن منذر از مسکین رحال عابد که در باره او می گوید چهل سال سرش را به سوی آسمان بلند نکرده است، و همچنین از ابی برزه نقل می کند که گفت: از پیامبر صلی اللَّه علیه و آله شنیدم که فرمود: خدا در باره علی با من عهدی بست، گفتم خدایا آن را برای من آشکار کن. گفت بشنو.

ص: 181


1- . همان
«14»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِکٍ عَنْ نِعْمَةِ بْنِ فُضَیْلٍ (1) عَنْ غَالِبٍ الْجُهَنِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ: قَالَ لِیَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله لَمَّا أُسْرِیَ بِی إِلَی السَّمَاءِ ثُمَّ إِلَی سِدْرَةِ الْمُنْتَهَی أُوقِفْتُ بَیْنَ یَدَیْ رَبِّی عَزَّ وَ جَلَّ فَقَالَ لِی یَا مُحَمَّدُ فَقُلْتُ لَبَّیْکَ رَبِّی وَ سَعْدَیْکَ قَالَ قَدْ بَلَوْتَ خَلْقِی فَأَیَّهُمْ وَجَدْتَ أَطْوَعَ لَکَ قُلْتُ رَبِّی عَلِیّاً علیه السلام قَالَ صَدَقْتَ یَا مُحَمَّدُ فَهَلِ اتَّخَذْتَ (2) لِنَفْسِکَ خَلِیفَةً یُؤَدِّی عَنْکَ وَ یُعَلِّمُ عِبَادِی مِنْ کِتَابِی مَا لَا یَعْلَمُونَ قَالَ قُلْتُ لَا فَاخْتَرْ لِی فَإِنَّ خِیَرَتَکَ خَیْرٌ لِی قَالَ قَدِ اخْتَرْتُ لَکَ عَلِیّاً فَاتَّخِذْهُ لِنَفْسِکَ خَلِیفَةً وَ وَصِیّاً وَ قَدْ نَحَلْتُهُ عِلْمِی وَ حِلْمِی وَ هُوَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ حَقّاً لَمْ یَنَلْهَا أَحَدٌ قَبْلَهُ وَ لَیْسَتْ لِأَحَدٍ بَعْدَهُ یَا مُحَمَّدُ عَلِیٌّ رَایَةُ الْهُدَی وَ إِمَامُ مَنْ أَطَاعَنِی وَ نُورُ أَوْلِیَائِی وَ هُوَ الْکَلِمَةُ الَّتِی أَلْزَمْتُهَا الْمُتَّقِینَ مَنْ أَحَبَّهُ فَقَدْ أَحَبَّنِی وَ مَنْ أَبْغَضَهُ فَقَدْ أَبْغَضَنِی فَبَشِّرْهُ بِذَلِکَ یَا مُحَمَّدُ قَالَ فَبَشَّرَهُ بِذَلِکَ فَقَالَ عَلِیٌّ علیه السلام أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَ فِی قَبْضَتِهِ إِنْ یُعَاقِبْنِی فَبِذَنْبِی لَمْ یَظْلِمْنِی وَ إِنْ یُتِمَّ لِی مَا وَعَدَنِی فَاللَّهُ أَوْلَی بِی فَقَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله اللَّهُمَّ أَجْلِ قَلْبَهُ وَ اجْعَلْ رَبِیعَهُ الْإِیمَانَ بِکَ قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ قَدْ فَعَلْتُ ذَلِکَ بِهِ یَا مُحَمَّدُ غَیْرَ أَنِّی مُخْتَصُّهُ مِنَ الْبَلَاءِ بِمَا لَمْ أَخْتَصَّ بِهِ أَحَداً مِنْ أَوْلِیَائِی قَالَ قُلْتُ رَبِّی أَخِی وَ صَاحِبِی قَالَ إِنَّهُ سَبَقَ فِی عِلْمِی أَنَّهُ مُبْتَلًی بِهِ وَ لَوْ لَا عَلِیٌّ لَمْ تُعْرَفْ أَوْلِیَائِی وَ لَا أَوْلِیَاءُ رَسُولِی (3).

«15»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُنْذِرٍ عَنْ مِسْکِینٍ الرَّحَّالِ الْعَابِدِ وَ قَالَ ابْنُ الْمُنْذِرِ عَنْهُ وَ بَلَغَنِی أَنَّهُ لَمْ یَرْفَعْ رَأْسَهُ إِلَی السَّمَاءِ مُنْذُ أَرْبَعِینَ سَنَةً وَ قَالَ أَیْضاً حَدَّثَنَا فُضَیْلٌ (4) الرَّسَّانُ عَنْ أَبِی دَاوُدَ عَنْ أَبِی بَرْزَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ إِنَّ اللَّهَ عَهِدَ إِلَیَّ فِی عَلِیٍّ عَهْداً فَقُلْتُ اللَّهُمَّ بَیِّنْ

ص: 181


1- فی نسخة من المصدر: أحمد بن الفضیل.
2- فی نسخة من المصدر: هل اخترت.
3- کنز الفوائد: 305.
4- فی المصدر: الفضل و کتب التراجم مختلفة بین الفضل و الفضیل.

گفتم خدایا شنیدم. خدا فرمود: به علی برسان که او امیر المؤمنین و سرور مسلمانان و اولای به مردم از خودشان و کلمه­ای است که آن را بر متقین واجب کردم.(1)

روایت16.

تفسیر قمی: «إِنَّ الَّذِینَ حَقَّتْ عَلَیْهِمْ کَلِمَتُ رَبِّکَ لا یُؤْمِنُونَ * وَ لَوْ جاءَتْهُمْ کُلُّ آیَةٍ حَتَّی یَرَوُا الْعَذابَ الْأَلِیمَ»(2)

،{در حقیقت کسانی که سخن پروردگارت بر آنان تحقق یافته، هر گونه آیتی برایشان بیاید ایمان نمی آورند، تا وقتی که عذاب دردناک را ببینند.} فرمود: یعنی کسانی که ولایت امیر المؤمنین را انکار کردند و آیه «إِنَّ الَّذِینَ حَقَّتْ عَلَیْهِمْ کَلِمَتُ رَبِّکَ لا یُؤْمِنُونَ» یعنی ولایت امیر المؤمنین بر آنها عرضه شد و ایمان به آن واجب گشت ولی ایمان نیاوردند.(3)

توضیح

بنا بر تأویل امام علیه السّلام، کلمه به ولایت تفسیر شده، یعنی حجت بر آنها تمام شود.

بعضی از مفسران گفته اند: یعنی خدا خبر داده که آنها ایمان نمی آورند. بعضی نیز می گویند یعنی بر آنها خشم و غضب خدا لازم شده.

روایت17.

مناقب آل ابی طالب: عمار بن یقظان اسدی: حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «إِلَیْهِ یَصْعَدُ الْکَلِمُ الطَّیِّبُ وَ الْعَمَلُ الصَّالِحُ یَرْفَعُهُ»(4)،{سخنان

پاکیزه به سوی او بالا می رود و کار شایسته به آن رفعت می بخشد.} فرمود: ولایت ما خانواده است - اشاره به سینه خود کرد - هر که ولایت ما را نداشته باشد، عمل صالحی از او پذیرفته نیست.(5)

روایت18.

سدی در آیه: «وَ جَعَلَها کَلِمَةً باقِیَةً فِی عَقِبِهِ» گفت: یعنی در آل محمّد، منظور این است که تا روز قیامت دوست آنها هستیم، و با دشمنان آنها تا قیامت دشمنیم، و از دشمنانشان تا روز قیامت تبری می جویم.(6)

روایت19.

مناقب آل ابی طالب: یحیی بن عبد اللَّه بن حسن: حضرت صادق علیه السّلام در مورد آیه: «وَ لَقَدْ سَبَقَتْ کَلِمَتُنا لِعِبادِنَا الْمُرْسَلِینَ * إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ»(7)، {و قطعا فرمان ما در باره بندگان فرستاده ما از پیش [چنین] رفته است که آنان [بر دشمنان خودشان] حتما پیروز خواهند شد.} فرمود: ما آنهاییم.(8)

توضیح

شاید منظور امام این است که ما همان کلمه ای هستیم که برای عباد مرسلین ذکر کرده، یا (منظور) ولایت ماست، در صورتی که جمله: «إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ» ارتباطی به قبل نداشته باشد. شاید منظور این است که

ص: 182


1- . همان : 342 نسخه رضویه
2- . یونس / 96 و 97
3- . تفسیر قمی : 293
4- . فاطر / 10
5- . مناقب آل ابی طالب 3 : 171
6- . همان 3 : 206
7- . صافات / 171 و172
8- . مناقب آل ابی طالب 3 : 243

لِی فَقَالَ لِیَ اسْمَعْ اللَّهُمَّ قَدْ سَمِعْتُ فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَخْبِرْ عَلِیّاً بِأَنَّهُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ وَ سَیِّدُ الْمُسْلِمِینَ وَ أَوْلَی النَّاسِ بِالنَّاسِ وَ الْکَلِمَةُ الَّتِی أَلْزَمْتُهَا الْمُتَّقِینَ (1).

«16»

فس، تفسیر القمی إِنَّ الَّذِینَ حَقَّتْ عَلَیْهِمْ کَلِمَتُ رَبِّکَ لا یُؤْمِنُونَ وَ لَوْ جاءَتْهُمْ کُلُّ آیَةٍ حَتَّی یَرَوُا الْعَذابَ الْأَلِیمَ قَالَ الَّذِینَ جَحَدُوا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَوْلُهُ إِنَّ الَّذِینَ حَقَّتْ عَلَیْهِمْ کَلِمَتُ رَبِّکَ لا یُؤْمِنُونَ قَالَ عُرِضَتْ عَلَیْهِمُ الْوَلَایَةُ وَ فُرِضَ عَلَیْهِمُ الْإِیمَانُ بِهَا فَلَمْ یُؤْمِنُوا بِهَا (2).

بیان

علی تأویله علیه السلام المراد بالکلمة الولایة أی تمت علیهم الحجة فیها و قال بعض المفسرین أی أخبر الله بأنهم لا یؤمنون و قیل أی وجب علیهم سخطه و غضبه.

«17»

قب، المناقب لابن شهرآشوب عَمَّارُ بْنُ یَقْظَانَ الْأَسَدِیُّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی إِلَیْهِ یَصْعَدُ الْکَلِمُ الطَّیِّبُ وَ الْعَمَلُ الصَّالِحُ یَرْفَعُهُ قَالَ وَلَایَتُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ أَهْوَی بِیَدِهِ إِلَی صَدْرِهِ فَمَنْ لَمْ یَتَوَلَّنَا لَمْ یَرْفَعِ اللَّهُ لَهُ عَمَلًا (3).

«18»

السُّدِّیُّ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ جَعَلَها کَلِمَةً باقِیَةً فِی عَقِبِهِ أَیْ فِی آلِ مُحَمَّدٍ أَیْ نُوَالِی بِهِمْ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ وَ نَتَبَرَّأُ مِنْ أَعْدَائِهِمْ إِلَیْهَا (4).

«19»

قب، المناقب لابن شهرآشوب یَحْیَی بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ لَقَدْ سَبَقَتْ کَلِمَتُنا لِعِبادِنَا الْمُرْسَلِینَ إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ قَالَ نَحْنُ هُمْ (5).

بیان

لعل المعنی أنا نحن الکلمة التی ذکرها الله للعباد المرسلین أو ولایتنا بأن یکون قوله إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ استئنافا و یحتمل أن یکون المعنی إنا

ص: 182


1- کنز الفوائد: 342. (النسخة الرضویة).
2- تفسیر القمّیّ: 293. و الآیتان فی یونس: 96 و 97.
3- مناقب آل أبی طالب 3: 171. و الآیة فی فاطر: 10.
4- مناقب آل أبی طالب 3: 206. و الآیة فی الزخرف: 28.
5- مناقب آل أبی طالب 3: 243 و الآیتان فی الصافّات: 171 و 172.

ما داخل در آن عده­ای هستیم که خدا وعده نصرت به آنها داده، چون پیروزی ایشان پیروزی پیامبر صلّی الله علیه و آله است.

روایت20.

تفسیر قمی: ذکر ائمه علیهم السّلام را نموده و این آیه را آورده: «وَ جَعَلَها کَلِمَةً باقِیَةً فِی عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ یَرْجِعُونَ». منظور این است که ائمه به دنیا باز خواهند گشت (رجعت).(1)

روایت21.

العمده: ابن عباس گفت: از پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله پرسیده شد، کلماتی که آدم از خدا گرفت چه بود؟

فرمود: از خدا خواست به حق محمّد و علی و فاطمه و حسن و حسین علیهم السّلام که توبه اش را بپذیرد، خدا نیز پذیرفت.(2)

روایت22.

اصول کافی: از حضرت باقر علیه السّلام نقل می­کند که فرمود: تفسیر امور، در هر سال به سوی ولی امر نازل می شود.(3) در مورد خودش دستور می رسد که چنین و چنان کند و در مورد مردم نیز چنین و چنان کند؛ اما برای ولی اللَّه و امام، غیر از این نیز در هر روز علم خاص خدا و مستور و عجیب و پنهانش نیز به وجود می آید مانند آنچه در امشب اتفاق می افتد، بعد این آیه را خواند: «وَ لَوْ أَنَّ ما فِی الْأَرْضِ» تا آخر آیه.(4)

روایت23.

تفسیر قمی: «وَ لَوْ أَنَّ ما فِی الْأَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ» گفت: توضیح آیه چنین است که یهودیان از پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله راجع به روح سؤال کردند، فرمود: «الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّی وَ ما أُوتِیتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِیلًا»

ص: 183


1- . تفسیر قمی : 609
2- . العمده : 197
3- . در مصدر چنین آمده: «در شب قدر نازل می شود».
4- . اصول کافی 1 : 248

داخلون فی الوعد بالنصرة و الغلبة لأن نصرهم نصر النبی صلی الله علیه و آله.

«20»

فس، تفسیر القمی ثُمَّ ذَکَرَ الْأَئِمَّةَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ فَقَالَ وَ جَعَلَها کَلِمَةً باقِیَةً فِی عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ یَرْجِعُونَ یَعْنِی فَإِنَّهُمْ یَرْجِعُونَ إِلَی الْأَئِمَّةِ إِلَی الدُّنْیَا (1).

«21»

مد، العمدة بِإِسْنَادِهِ إِلَی ابْنِ الْمَغَازِلِیِّ مِنْ مَنَاقِبِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ خَلَفٍ عَنْ حُسَیْنٍ الْأَشْقَرِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِی الْمِقْدَامِ (2) عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ جُبَیْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: سُئِلَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله عَنِ الْکَلِمَاتِ الَّتِی تَلَقَّاهَا آدَمُ مِنْ رَبِّهِ فَتابَ عَلَیْهِ قَالَ سَأَلَهُ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَیْنِ إِلَّا مَا تُبْتَ عَلَیَّ فَتَابَ عَلَیْهِ (3).

«22»

کا، الکافی (4) بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام إِنَّهُ لَیَنْزِلُ (5) إِلَی وَلِیِّ الْأَمْرِ تَفْسِیرُ الْأُمُورِ سَنَةً سَنَةً یُؤْمَرُ فِیهَا فِی أَمْرِ نَفْسِهِ بِکَذَا وَ کَذَا وَ فِی أَمْرِ النَّاسِ بِکَذَا وَ کَذَا وَ إِنَّهُ لَیَحْدُثُ لِوَلِیِّ الْأَمْرِ سِوَی ذَلِکَ کُلَّ یَوْمٍ عِلْمُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ الْخَاصُّ وَ الْمَکْنُونُ الْعَجِیبُ الْمَخْزُونُ مِثْلُ مَا یَنْزِلُ فِی تِلْکَ اللَّیْلَةِ مِنَ الْأَمْرِ ثُمَّ قَرَأَ وَ لَوْ أَنَّ ما فِی الْأَرْضِ الْآیَةَ (6).

«23»

فس، تفسیر القمی وَ لَوْ أَنَّ ما فِی الْأَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ الْآیَةَ قَالَ وَ ذَلِکَ أَنَّ الْیَهُودَ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنِ الرُّوحِ فَقَالَ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّی وَ ما أُوتِیتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِیلًا قَالُوا نَحْنُ خَاصَّةً قَالَ بَلِ النَّاسُ عَامَّةً قَالُوا فَکَیْفَ

ص: 183


1- تفسیر القمّیّ: 609 و الآیة فی الزخرف: 28.
2- فی المصدر: عمر بن أبی المقدام.
3- العمدة: 197.
4- أصول الکافی 1: 248.
5- فی المصدر: (لینزل فی لیلة القدر) و للحدیث صدر فی تفسیر آیة: فِیها یُفْرَقُ کُلُّ أَمْرٍ حَکِیمٍ.
6- أصول الکافی 1: 248 راجعه فالظاهر أن الحدیث معلق ما قبله: و هو محمّد بن أبی عبد اللّه و محمّد بن الحسن عن سهل بن زیاد و محمّد بن یحیی عن أحمد بن محمّد جمیعا عن الحسن بن العباس بن الحریش عن أبی جعفر الثانی علیه السلام، و للکلینی رحمه اللّه کلام حول الحسن بن العباس و حدیثه ذلک.

(1)، {روح از [سنخ] فرمان پروردگار من است و به شما از دانش جز اندکی داده نشده است.} گفتند، فقط به ما یهودیان یا به تمام مردم؟ فرمود: به تمام مردم. گفتند این دو چطور جمع می شوند؟ ای محمّد! تو مدعی هستی که علم کمی داده شده، با اینکه به شما قرآن و به ما تورات داده شده و در قرآن می­خوانی «وَ مَنْ یُؤْتَ الْحِکْمَةَ» یعنی تورات: «فَقَدْ أُوتِیَ خَیْراً کَثِیراً»(2)،{و به هر کس حکمت داده شود، به یقین، خیری فراوان داده شده است.}

خداوند این آیه را نازل نمود: «وَ لَوْ أَنَّ ما فِی الْأَرْضِ» تا آخر آیه و می­گوید، علم خدا بزرگتر از اینها است. آنچه به شما داده شده، در نظر شما زیاد است ولی نزد خدا کم است.(3)

روایت24.

الخصال: ابن عباس از پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله نقل کرد که در خطبه خود فرمود: ما کلمه تقوی و راه هدایت هستیم.(4)

روایت25.

توحید: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که امیر المؤمنین در خطبه خود فرمود: من عروة الوثقی و کلمه تقوی هستم.(5)

روایت26.

اکمال الدین: از حضرت رضا علیه السّلام نقل می کند که فرمود: ما کلمه تقوی و عروة الوثقی هستیم.(6)

ص: 184


1- . إسراء / 85
2- . بقره / 269
3- . تفسیر قمی : 509
4- . الخصال 2 : 52
5- . توحید : 154
6- . اکمال الدین : 117

یَجْتَمِعُ هَذَا یَا مُحَمَّدُ (1) تَزْعُمُ أَنَّکَ لَمْ تُؤْتَ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِیلًا وَ قَدْ أُوتِیتَ الْقُرْآنَ وَ أُوتِینَا التَّوْرَاةَ وَ قَدْ قَرَأْتَ وَ مَنْ یُؤْتَ الْحِکْمَةَ (2) وَ هِیَ التَّوْرَاةُ فَقَدْ أُوتِیَ خَیْراً کَثِیراً فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ لَوْ أَنَّ ما فِی الْأَرْضِ الْآیَةَ یَقُولُ عِلْمُ اللَّهِ أَکْبَرُ مِنْ ذَلِکَ وَ مَا أُوتِیتُمْ کَثِیرٌ عِنْدَکُمْ قَلِیلٌ عِنْدَ اللَّهِ (3).

«24»

ل، الخصال عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ فِی خُطْبَتِهِ نَحْنُ کَلِمَةُ التَّقْوَی وَ سَبِیلُ الْهُدَی (4).

«25»

ید، التوحید بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی خُطْبَتِهِ أَنَا عُرْوَةُ اللَّهِ الْوُثْقَی وَ کَلِمَةُ التَّقْوَی (5).

«26»

ک، إکمال الدین عَنِ الرِّضَا نَحْنُ کَلِمَةُ التَّقْوَی وَ الْعُرْوَةُ الْوُثْقَی (6).

ص: 184


1- فی المصدر: هذان.
2- البقرة: 269.
3- تفسیر القمّیّ: 509 فیه: علم اللّه أکثر من ذلک و الآیة فی لقمان: 27.
4- الخصال 2: 52، اختصر المصنّف الحدیث متنا و سند! و الاسناد هکذا: علی بن أحمد بن موسی قال: حدّثنا حمزة بن القاسم العلوی قال: حدّثنا محمّد بن العباس بن بسام قال حدّثنا محمّد بن خالد بن إبراهیم السعدی قال: حدّثنا الحسن بن عبد اللّه الیمانیّ قال حدّثنا علی بن العباس المقری قال: حدّثنا حماد بن عمرو النصیبی عن جعفر بن عرفان عن میمون ابن مهران عن عبد اللّه بن عبّاس.
5- التوحید: 154 اختصر المصنّف الحدیث متنا و اسنادا، و الاسناد هکذا: حدّثنا محمّد بن الحسن بن أحمد بن الولید قال: حدّثنا الحسین بن الحسن بن ابان عن الحسین بن سعید عن النضر بن سوید عن ابن سنان عن ابی بصیر.
6- اکمال الدین: 117، اختصر المصنّف الحدیث متنا و اسنادا و الاسناد هکذا: حدّثنا ابی رحمه اللّه قال: حدّثنا الحسن بن أحمد المالکی عن أبیه عن إبراهیم بن أبی محمود عن الرضا علیه السلام.

باب پنجاه و یکم : ائمه علیهم السّلام حُرمات اللَّه هستند

آیات

«وَ مَنْ یُعَظِّمْ حُرُماتِ اللَّهِ فَهُوَ خَیْرٌ لَهُ عِنْدَ رَبِّهِ.(1)»، {و هر کس مقررات خدا را بزرگ دارد، آن برای او نزد پروردگارش بهتر است.}

تفسیر

بعضی گفته­اند، منظور از حرمت چیزی که هتک آن حرام است، در این آیه، مناسک حج است و بیت الحرام و بلد حرام و ماه حرام و مسجد الحرام نیز گفته اند.

آنچه در اخبار خواهد آمد قابل اعتماد است. شک نیست که احترام ائمه علیهم السّلام و بزرگداشت مقام آنها در حیات و بعد از وفاتشان واجب است، همچنین احترام به آنچه نسبت به این خاندان دارد از قبیل حرمهای منوره و اخبار و آثار و فرزندانشان و دانشمندانی که حمل اخبار و علوم ایشان را نموده اند.

روایات

روایت1.

معانی الاخبار، الخصال، امالی طوسی: عبد اللَّه بن سنان از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که فرمود: خدا را سه حرمت است که نظیر ندارند: کتاب خدا که حکمت و نور او است، و خانه خدا که قبله مسلمانان جهان است و از هیچ کس پذیرفته نمی شود که روی به جانب دیگر کند، و عترت پیامبرتان.(2)

روایت2.

الخصال: ابو سعید خدری گفت: پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: خدا دارای سه حرمت است، هر کس آنها را حفظ کند خداوند امر دین و دنیایش را حفظ می­کند، و هر کس حفظ نکند خداوند چیزی برای او حفظ نمی­کند: حرمت اسلام و

ص: 185


1- . حج / 30
2- . معانی الاخبار : 40، الخصال 1 : 71، امالی طوسی : 175، در الخصال این روایت را با سند دیگری ذکر شده است.

باب 51 أنهم علیهم السلام حرمات الله

الآیات

الحج: «وَ مَنْ یُعَظِّمْ حُرُماتِ اللَّهِ فَهُوَ خَیْرٌ لَهُ عِنْدَ رَبِّهِ»(30)

تفسیر

الحرمة ما لا یحل انتهاکه، و قیل فی الآیة إنها مناسک الحج و قیل هی البیت الحرام و البلد الحرام و الشهر الحرام و المسجد الحرام و ما ورد فیما سیأتی من الأخبار هو المعول علیه و لا شک فی وجوب تعظیم الأئمة و تکریمهم فی حیاتهم و بعد وفاتهم و کذا تعظیم ما ینسب إلیهم من مشاهدهم و أخبارهم و آثارهم و ذریتهم و حاملی أخبارهم و علومهم.

الأخبار

«1»

مع، معانی الأخبار ل، الخصال لی، الأمالی للصدوق أَبِی عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنْ یُونُسَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لِلَّهِ (1) عَزَّ وَ جَلَّ حُرُمَاتٌ ثَلَاثٌ لَیْسَ مِثْلَهُنَّ شَیْ ءٌ کِتَابُهُ وَ هُوَ حِکْمَتُهُ وَ نُورُهُ وَ بَیْتُهُ الَّذِی جَعَلَهُ قِبْلَةً لِلنَّاسِ لَا یَقْبَلُ مِنْ أَحَدٍ تَوَجُّهاً إِلَی غَیْرِهِ وَ عِتْرَةُ نَبِیِّکُمْ صلی الله علیه و آله (2).

«2»

ل، الخصال سُلَیْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِیُّ عَنْ یَحْیَی بْنِ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ وَ مُطَّلِبِ بْنِ شُعَیْبٍ الْأَزْدِیِّ وَ أَحْمَدَ بْنِ رُشَیْدٍ الْمِصْرِیِّینَ قَالُوا حَدَّثَنَا إِبْرَاهِیمُ بْنُ حَمَّادٍ عَنْ أَبِی حَازِمٍ الْمَدِینِیِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَعِیدِ بْنِ الْمُسَیَّبِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْخُدْرِیِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِنَّ لِلَّهِ حُرُمَاتٍ ثلاث (ثَلَاثاً) مَنْ حَفِظَهُنَّ حَفِظَ اللَّهُ لَهُ أَمْرَ دِینِهِ وَ دُنْیَاهُ وَ مَنْ لَمْ یَحْفَظْهُنَّ لَمْ یَحْفَظِ اللَّهُ شَیْئاً حُرْمَةَ الْإِسْلَامِ وَ

ص: 185


1- فی المصدر: انه قال: ان للّه عزّ و جلّ حرمات ثلاثا.
2- معانی الأخبار: 40، الخصال 1: 71، الأمالی: 175، لم نظفر بالحدیث فی الخصال بالاسناد المذکور، بل الموجود هکذا: حدّثنا ابی رضی اللّه عنه قال: حدّثنا سعد بن عبد اللّه عن محمّد بن عبد الحمید عن ابن أبی نجران عن عاصم بن حمید عن أبی حمزة الثمالی عن عکرمة عن ابن عبّاس قال: ان للّه.

حرمت خودم و حرمت عترتم.(1)

روایت3.

الخصال: جابر گفت: از پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله شنیدم می­فرمود: روز قیامت سه چیز به شکایت می آیند: قرآن و مسجد و عترت. قرآن می­گوید: خدایا مرا تحریف نمودند و پاره پاره ام کردند. مسجد می­گوید: خدایا مرا تعطیل کردند و ضایع نمودند. عترت می­گوید: خدایا ما را کشتند و تبعید نمودند و طرد کردند. من برای دادخواهی روی دو زانو می نشینم. خداوند می­فرماید من شایسته این کارم.(2)

روایت4.

روضه کافی: علی بن شجره از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد: خدا را در زمین پنج حرمت است: حرمت پیامبر، و حرمت آل او، و حرمت کتاب خدا، و حرمت کعبه، و حرمت مؤمن.(3)

روایت5.

کنز الفوائد: عیسی بن داود از امام موسی بن جعفر علیهما السّلام، از پدرش در مورد آیه: «وَ مَنْ یُعَظِّمْ حُرُماتِ اللَّهِ فَهُوَ خَیْرٌ لَهُ عِنْدَ رَبِّهِ» فرمود: سه حرمت است که واجب است، هر کس قطع حرمت یکی از آنها را بنماید به خدا مشرک شده است. اول، هتک حرمت خدا در بیت الحرام. دوم، تعطیل کتاب و عمل به غیر او. و سوم، قطع آنچه خدا واجب نموده که عبارت است از مودت ما و اطاعت از ما.(4)

روایت6.

مولف: ابن بطریق در مستدرک از کتاب فردوس به اسناد خود از جابر نقل کرد که پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: سه چیز روز قیامت به شکایت می آیند: قرآن و مسجد و عترت.

ص: 186


1- . الخصال 1 : 71
2- . همان 1 : 83
3- . روضه کافی : 107
4- . کنز الفوائد : 171

حُرْمَتِی وَ حُرْمَةَ عِتْرَتِی (1).

«3»

ل، الخصال مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْبَغْدَادِیُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ عَنْ أَبِی بَکْرِ بْنِ عَیَّاشٍ عَنِ الْأَجْلَحِ (2) عَنْ أَبِی الزُّبَیْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ یَجِی ءُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ ثَلَاثَةٌ یَشْکُونَ الْمُصْحَفُ وَ الْمَسْجِدُ وَ الْعِتْرَةُ یَقُولُ الْمُصْحَفُ یَا رَبِّ حَرَّفُونِی وَ مَزَّقُونِی وَ یَقُولُ الْمَسْجِدُ یَا رَبِّ عَطَّلُونِی وَ ضَیَّعُونِی وَ یَقُولُ الْعِتْرَةُ یَا رَبِّ قَتَلُونَا وَ طَرَدُونَا وَ شَرَّدُونَا فَأَجْثُو لِلرُّکْبَتَیْنِ (3) لِلْخُصُومَةِ فَیَقُولُ اللَّهُ جَلَّ جَلَالُهُ لِی أَنَا أَوْلَی بِذَلِکَ (4).

«4»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ شَجَرَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی بِلَادِهِ خَمْسُ حُرَمٍ حُرْمَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ حُرْمَةِ آلِ الرَّسُولِ صلی الله علیه و آله وَ حُرْمَةِ کِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ حُرْمَةِ کَعْبَةِ اللَّهِ وَ حُرْمَةِ الْمُؤْمِنِ (5).

«5»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْعَلَوِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ دَاوُدَ عَنِ الْإِمَامِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَنْ یُعَظِّمْ حُرُماتِ اللَّهِ فَهُوَ خَیْرٌ لَهُ عِنْدَ رَبِّهِ قَالَ هِیَ ثَلَاثُ حُرُمَاتٍ وَاجِبَةٍ فَمَنْ قَطَعَ مِنْهَا حُرْمَتَهُ فَقَدْ أَشْرَکَ بِاللَّهِ الْأُولَی انْتِهَاکُ حُرْمَةِ اللَّهِ فِی بَیْتِهِ الْحَرَامِ وَ الثَّانِیَةُ تَعْطِیلُ الْکِتَابِ وَ الْعَمَلُ بِغَیْرِهِ وَ الثَّالِثَةُ قَطِیعَةُ مَا أُوْجِبَ مِنْ فَرْضِ مَوَدَّتِنَا وَ طَاعَتِنَا (6).

«6»

أَقُولُ رَوَی ابْنُ بِطْرِیقٍ فِی الْمُسْتَدْرَکِ مِنْ کِتَابِ الْفِرْدَوْسِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَجِی ءُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ ثَلَاثَةٌ الْمُصْحَفُ وَ الْمَسْجِدُ وَ الْعِتْرَةُ

ص: 186


1- الخصال 1: 71.
2- الاجلح بتقدیم الجیم هو ابن عبد اللّه بن حجیة یکی ابا حجیة الکندی، و یقال: اسمه یحیی ، مات سنة ١٤٥.
3- أی فاجلس علی الرکبتین.
4- الخصال 1: 83.
5- روضة الکافی: 107.
6- کنز الفوائد: 171. و الآیة فی الحجّ: 30.

قرآن می­گوید: خدایا مرا تحریف نمودند و پاره پاره ام کردند. مسجد می­گوید: خدایا مرا خراب و تعطیل کردند و ضایع نمودند. عترت می­گوید: خدایا ما را کشتند و تبعید نمودند و طرد کردند. و روی دو زانو برای دادخواهی می نشینند. خداوند می­فرماید: من شایسته این کارم (یعنی دادخواهی).(1)

باب پنجاه و دوم: ائمه علیهم السّلام و ولایت آنها عدل و معروف و احسان و قسط و میزان است و ترک ولایت آنها و ولایت دشمنانشان کفر و فسوق و عصیان و فحشا و منکر و بغی است

روایات

روایت1.

کشف الیقین: عیسی بن داود نجار از ابو الحسن موسی بن جعفر علیهما السّلام از پدر بزرگوارش در باره آیه: «وَ أَوْفُوا بِالْعَهْدِ إِنَّ الْعَهْدَ کانَ مَسْؤُلًا * وَ أَوْفُوا الْکَیْلَ إِذا کِلْتُمْ وَ زِنُوا بِالْقِسْطاسِ الْمُسْتَقِیمِ»(2) ،{و به پیمان [خود] وفا کنید زیرا که از پیمان پرسش خواهد شد و چون پیمانه می کنید پیمانه را تمام دهید و با ترازوی درست بسنجید.} فرمود: عهد همان پیمانی است که پیامبر اکرم از مردم گرفت راجع به مودت ما و اطاعت امیر المؤمنین که با او مخالفت نکنند و او را مقدم بدارند و رابطه خویشاوندیش را قطع نکنند و به آنها اطلاع داد که از این امر و همچنین از کتاب خدا بازخواست خواهند شد.

اما قسطاس در آیه امام است که عادلترین فرد روی زمین است و قسطاس همان حکم ائمه علیهم السّلام است. خداوند در این آیه م­یفرماید: «ذلِکَ خَیْرٌ وَ أَحْسَنُ تَأْوِیلًا»(3)،{که این بهتر و خوش فرجام تر است.} خداوند فرموده: امام به تأویل قرآن و آنچه حکم می­کند و قضاوت می نماید، داناتر است.(4)

روایت2.

تفسیر قمی: «وَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَجُلَیْنِ أَحَدُهُما أَبْکَمُ لا یَقْدِرُ عَلی شَیْ ءٍ وَ هُوَ کَلٌّ عَلی مَوْلاهُ أَیْنَما یُوَجِّهْهُ لا یَأْتِ بِخَیْرٍ هَلْ یَسْتَوِی هُوَ وَ مَنْ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ هُوَ عَلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ.»(5) ،{و خدا مثلی [دیگر] می زند: دو مردند که یکی از آنها لال است و هیچ کاری از او برنمی آید و او سربار خداوندگارش می باشد و هر جا که او را می فرستد خیری به همراه نمی آورد، آیا با کسی که به عدالت فرمان می دهد و خود بر راه راست است یکسان است؟} آیا این شخص و آن کسی که امر به عدل می کند یعنی

ص: 187


1- . مستدرک مخطوط که نسخه آن در نزد ما نبود.
2- . إسراء / 34 و 35
3- . همان / 35
4- . الیقین فی إمرة امیر المؤمنین : 88
5- . نحل / 76

یَقُولُ الْمُصْحَفُ حَرَّقُونِی وَ مَزَّقُونِی وَ یَقُولُ الْمَسْجِدُ خَرَّبُونِی وَ عَطَّلُونِی وَ ضَیَّعُونِی وَ یَقُولُ الْعِتْرَةُ یَا رَبِّ قَتَلُونَا وَ طَرَدُونَا وَ شَرَّدُونَا وَ جَثَوْا بَارِکِینَ لِلْخُصُومَةِ فَیَقُولُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی ذَلِکَ إِلَیَّ وَ أَنَا أَوْلَی بِذَلِکَ (1).

باب 52 أنهم علیهم السلام و ولایتهم العدل و المعروف و الإحسان و القسط و ... المیزان و ترک ولایتهم و أعداءهم الکفر و الفسوق و العصیان و الفحشاء و المنکر و البغی*

الأخبار

«1»

شف، کشف الیقین مِنْ کِتَابِ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هِشَامِ بْنِ سُهَیْلٍ الْعَسْکَرِیِّ (2) عَنْ عِیسَی بْنِ دَاوُدَ النَّجَّارِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ فِی قَوْلِ اللَّهِ جَلَّ وَ عَزَّ وَ أَوْفُوا بِالْعَهْدِ إِنَّ الْعَهْدَ کانَ مَسْؤُلًا وَ أَوْفُوا الْکَیْلَ إِذا کِلْتُمْ وَ زِنُوا بِالْقِسْطاسِ الْمُسْتَقِیمِ (3) قَالَ الْعَهْدُ مَا أَخَذَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله عَلَی النَّاسِ فِی مَوَدَّتِنَا وَ طَاعَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ أَنْ لَا یُخَالِفُوهُ وَ لَا یَتَقَدَّمُوهُ وَ لَا یَقْطَعُوا رَحِمَهُ وَ أَعْلَمَهُمْ أَنَّهُمْ مَسْئُولُونَ عَنْهُ وَ عَنْ کِتَابِ اللَّهِ جَلَّ وَ عَزَّ وَ أَمَّا الْقِسْطَاسُ فَهُوَ الْإِمَامُ وَ هُوَ الْعَدْلُ مِنَ الْخَلْقِ أَجْمَعِینَ وَ هُوَ حُکْمُ الْأَئِمَّةِ قَالَ اللَّهُ جَلَّ وَ عَزَّ ذلِکَ خَیْرٌ وَ أَحْسَنُ تَأْوِیلًا قَالَ اللَّهُ هُوَ أَعْرَفُ بِتَأْوِیلِ الْقُرْآنِ وَ مَا یَحْکُمُ وَ یَقْضِی (4).

«2»

فس، تفسیر القمی وَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَجُلَیْنِ أَحَدُهُما أَبْکَمُ لا یَقْدِرُ عَلی شَیْ ءٍ وَ هُوَ کَلٌّ عَلی مَوْلاهُ أَیْنَما یُوَجِّهْهُ لا یَأْتِ بِخَیْرٍ هَلْ یَسْتَوِی هُوَ وَ مَنْ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ هُوَ عَلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ قَالَ کَیْفَ یَسْتَوِی هَذَا وَ هَذَا الَّذِی یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ یَعْنِی

ص: 187


1- المستدرک مخطوط، و نسخته غیر موجود عندی.
2- فی المصدر: عن محمّد بن إسماعیل العسکریّ.
3- الإسراء 34 و 35.
4- الیقین فی إمرة أمیر المؤمنین: 88.

امیر المؤمنین و ائمه علیهم السّلام، مساوی هستند.(1)

روایت3.

تفسیر عیاشی: عبد الاعلی از حضرت صادق علیه السّلام در مورد آیه: «خُذِ الْعَفْوَ وَ أْمُرْ بِالْعُرْفِ وَ أَعْرِضْ عَنِ الْجاهِلِینَ»(2) ،{گذشت پیشه کن و به [کار] پسندیده فرمان ده و از نادانان رخ برتاب.} فرمود: یعنی به ولایت.(3)

روایت4.

اصول کافی: ابراهیم همدانی در روایتی مرفوعه از حضرت صادق علیه السّلام در مورد آیه: «وَ نَضَعُ الْمَوازِینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ»(4) ،{و ترازوهای داد را در روز رستاخیز می نهیم.} فرمود: میزان­های قسط و دادگری، انبیا و اوصیا هستند.(5)

توضیح

شاید منظور این است که آنها صاحبان میزان و در هنگام ارزشیابی اعمال داورند.

روایت5.

تفسیر عیاشی: حضرت باقر علیه السّلام فرمود: جبرییل برای حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله این آیه را آورد: «الظَّالِمِینَ» یعنی ستمگران حق آل محمّد «إِلَّا خَساراً»(6)

جز زیان نخواهند دید.(7)

روایت6.

تفسیر قمی: «إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ وَ إِیتاءِ ذِی الْقُرْبی وَ یَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْکَرِ وَ الْبَغْیِ»(8)،{در

حقیقت خدا به دادگری و نیکوکاری و بخشش به خویشاوندان فرمان می دهد و از کار زشت و ناپسند و ستم باز می دارد:} فرمود: عدل گواهی به یکتایی خدا و رسالت پیامبر است و احسان امیر المؤمنین است. فحشاء (کار زشت) و منکر (عمل بد) و بغی (ستم) فلان و فلان و فلان است.(9)

روایت7.

ارشاد القلوب: از حضرت باقر علیه السّلام در مورد آیه: «إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ» فرمود: عدل گواهی به یکتایی خدا و رسالت پیامبر و احسان، ولایت امیر المؤمنین و پیروی از آن دو است «وَ إِیتاءِ ذِی الْقُرْبی» حسن و حسین و ائمه از نسل حسین علیهم السّلام است «وَ یَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْکَرِ وَ الْبَغْیِ» هر کس به آنها ستم روا دارد و ایشان را بکشد و از حقوقشان جلوگیری بنماید.(10)

ص: 188


1- . تفسیر قمی : 362 و 363
2- . اعراف / 199
3- . تفسیر عیاشی 2 : 43
4- . انبیاء / 47
5- . اصول کافی 1 : 419
6- . إسراء 82
7- . تفسیر عیاشی 2 : 315
8- . نحل / 90
9- . تفسیر قمی : 363 و 364
10- . ارشاد القلوب

أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْأَئِمَّةَ علیهم السلام (1).

«3»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی خُذِ الْعَفْوَ وَ أْمُرْ بِالْعُرْفِ وَ أَعْرِضْ عَنِ الْجاهِلِینَ قَالَ یَعْنِی بِالْوَلَایَةِ (2).

«4»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ الْهَمَذَانِیِّ یَرْفَعُهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ نَضَعُ الْمَوازِینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ قَالَ الْأَنْبِیَاءُ وَ الْأَوْصِیَاءُ علیهم السلام (3).

بیان

لعل المعنی أنهم أصحاب المیزان و الحاکمون عنده.

«5»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: نَزَلَ جَبْرَئِیلُ عَلَی مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله بِهَذِهِ الْآیَةِ الظَّالِمِینَ آلَ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ إِلَّا خَساراً (4).

«6»

فس، تفسیر القمی قَوْلُهُ تَعَالَی إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ وَ إِیتاءِ ذِی الْقُرْبی وَ یَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْکَرِ وَ الْبَغْیِ قَالَ الْعَدْلُ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ وَ الْإِحْسَانُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ الْفَحْشَاءُ وَ الْمُنْکَرُ وَ الْبَغْیُ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ (5).

«7»

إِرْشَادُ الْقُلُوبِ، بِإِسْنَادِهِ إِلَی عَطِیَّةَ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ الْآیَةَ قَالَ الْعَدْلُ شَهَادَةُ الْإِخْلَاصِ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ وَ الْإِحْسَانُ وَلَایَةُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ الْإِتْیَانُ بِطَاعَتِهِمَا وَ إِیتَاءُ ذِی الْقُرْبَی الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ وَ الْأَئِمَّةُ مِنْ وُلْدِهِ علیهم السلام وَ یَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْکَرِ وَ الْبَغْیِ هُوَ مَنْ ظَلَمَهُمْ وَ قَتَلَهُمْ وَ مَنَعَ حُقُوقَهُمْ (6).

ص: 188


1- تفسیر القمّیّ: 362 و 363 و الآیة فی النحل: 76.
2- تفسیر العیّاشیّ 2: 43 فیه: (و أمر بالعرف، قال بالولایة و اعرض عن الجاهلین قال: عنها، یعنی الولایة) و الآیة فی الأعراف: 199.
3- أصول الکافی 1: 419 و الآیة فی الأنبیاء: 47.
4- تفسیر العیّاشیّ 2: 315 و الآیة فی الاسراء: 82.
5- تفسیر القمّیّ: 363 و 364. و الآیة فی النحل: 90.
6- إرشاد القلوب.

روایت8.

تفسیر عیاشی: اسماعیل جریری گفت: به حضرت صادق علیه السّلام گفتم، «إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ وَ إِیتاءِ ذِی الْقُرْبی وَ یَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْکَرِ وَ الْبَغْیِ» فرمود: این طور که من می­خوانم بخوان: «إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ وَ إِیتاءِ ذِی الْقُرْبی (1) - حقّه - وَ یَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْکَرِ وَ الْبَغْیِ» عرض کردم فدایت شوم، ما در قرائت زید این طور نمی خوانیم. فرمود: ما این طور می­خوانیم و در قرائت علی علیه السّلام چنین است. پرسیدم، معنی عدل در آیه چیست؟ فرمود: شهادت به لا اله الا اللَّه. گفتم: احسان؛ فرمود: شهادت به پیامبری حضرت محمّد. گفتم، معنی دادن حق خویشاوندان چیست؟ فرمود: سپردن هر امام امامت را به امام دیگری پس از امام پیشین. (پرسیدم،) «وَ یَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْکَرِ»؛ فرمود: ولایت فلان.(2)

بیان

لعله کان فی قراءته علیه السلام (3) حقه فأسقطته النساخ أو أداء مکان إیتاء فصحفته.

روایت9.

غیبة نعمانی: محمّد بن منصور گفت از حضرت صادق علیه السّلام راجع به این آیه پرسیدم: «وَ إِذا فَعَلُوا فاحِشَةً قالُوا وَجَدْنا عَلَیْها آباءَنا وَ اللَّهُ أَمَرَنا بِها قُلْ إِنَّ اللَّهَ لا یَأْمُرُ بِالْفَحْشاءِ أَ تَقُولُونَ عَلَی اللَّهِ ما لا تَعْلَمُونَ»(4)،

{و چون کار زشتی کنند می گویند، پدران خود را بر آن یافتیم و خدا ما را بدان فرمان داده است. بگو قطعا خدا به کار زشت فرمان نمی دهد. آیا چیزی را که نمی دانید به خدا نسبت می دهید.} آیا دیده ای یک نفر بگوید خدا او را به زنا و شرابخواری یا یکی دیگر از حرام­ها واداشته؟ گفتم: نه. فرمود: پس این کار زشتی که مدعی هستند خدا به آنها امر کرده، چیست؟

گفتم خدا و امام بهتر می­دانند. فرمود: این مطلب مربوط به پیروان پیشوایان ستمگر است که ادعا می­کنند خدا به آنها امر کرده پیرو ایشان باشند. خداوند ادعای آنها را رد می­کند و اطلاع می دهد که آنها بر خدا دروغ بسته اند و این کار آنها را فاحشه نام نهاده است.(5)

روایت10.

محمّد بن منصور گفت: از حضرت موسی بن جعفر علیهما السّلام این آیه را پرسیدم:

ص: 189


1- . در مصدر بعد از ذی القربی «حَقّه» آمده است.
2- . تفسیر عیاشی 2 : 267
3- قد عرفت انه موجود فی المصدر.
4- . اعراف / 28
5- . غیبة نعمانی : 64
«8»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ إِسْمَاعِیلَ الْجَرِیرِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَوْلُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ وَ إِیتاءِ ذِی الْقُرْبی وَ یَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْکَرِ وَ الْبَغْیِ قَالَ اقْرَأْ کَمَا أَقُولُ لَکَ یَا إِسْمَاعِیلُ إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسَانِ وَ إِیتَاءِ ذِی الْقُرْبَی حَقَّهُ وَ یَنْهَی قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنَّا لَا نَقْرَأُ هَکَذَا فِی قِرَاءَةِ زَیْدٍ قَالَ وَ لَکِنَّا نَقْرَؤُهَا وَ هَکَذَا فِی قِرَاءَةِ عَلِیٍّ علیه السلام قُلْتُ فَمَا یَعْنِی بِالْعَدْلِ قَالَ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ قُلْتُ وَ إِحْسَانٌ قَالَ شَهَادَةُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قُلْتُ فَمَا یَعْنِی بِإِیتَاءِ ذِی الْقُرْبَی (1) حَقَّهُ قَالَ أَدَاءُ إِمَامٍ (2) إِلَی إِمَامٍ بَعْدَ إِمَامٍ وَ یَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْکَرِ قَالَ وَلَایَةُ فُلَانٍ (3).

بیان

لعله کان فی قراءته علیه السلام (4) حقه فأسقطته النساخ أو أداء مکان إیتاء فصحفته.

«9»

نی، الغیبة للنعمانی الْکُلَیْنِیُّ عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْأَهْوَازِیِّ عَنْ أَبِی وَهْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ قَالَ: سَأَلْتُهُ یَعْنِی أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِذا فَعَلُوا فاحِشَةً قالُوا وَجَدْنا عَلَیْها آباءَنا وَ اللَّهُ أَمَرَنا بِها قُلْ إِنَّ اللَّهَ لا یَأْمُرُ بِالْفَحْشاءِ أَ تَقُولُونَ عَلَی اللَّهِ ما لا تَعْلَمُونَ قَالَ فَهَلْ رَأَیْتَ أَحَداً زَعَمَ أَنَّ اللَّهَ أَمَرَهُ بِالزِّنَا وَ شُرْبِ الْخَمْرِ أَوْ شَیْ ءٍ مِنْ هَذِهِ الْمَحَارِمِ قُلْتُ لَا قَالَ فَمَا هَذِهِ الْفَاحِشَةُ الَّتِی یَدَّعُونَ أَنَّ اللَّهَ أَمَرَهُمْ بِهَا قُلْتُ اللَّهُ أَعْلَمُ وَ وَلِیُّهُ قَالَ فَإِنَّ هَذَا فِی أَوْلِیَاءِ أَئِمَّةِ الْجَوْرِ ادَّعَوْا أَنَّ اللَّهَ أَمَرَهُمْ بِالایتِمَامِ بِهِمْ (5) فَرَدَّ اللَّهُ ذَلِکَ عَلَیْهِمْ وَ أَخْبَرَهُمْ أَنَّهُمْ قَالُوا عَلَیْهِ الْکَذِبَ وَ سَمَّی ذَلِکَ مِنْهُمْ فَاحِشَةً (6).

«10»

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَبْداً صَالِحاً علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ

ص: 189


1- فی المصدر: و ایتاء ذی القربی حقه.
2- فی المصدر: أداء امانته.
3- تفسیر العیّاشیّ 2: 267 فیه: ولایة فلان و فلان و الآیة فی النحل: 90.
4- قد عرفت انه موجود فی المصدر.
5- فی المصدر: امرهم بالایتمام بقوم لم یأمرهم اللّه بالایتمام بهم.
6- غیبة النعمانیّ: 64، و الآیة فی الأعراف: 28.

«إِنَّما حَرَّمَ رَبِّیَ الْفَواحِشَ ما ظَهَرَ مِنْها وَ ما بَطَنَ»(1) ،{پروردگار من فقط زشتکاریها را چه آشکار [باشد] و چه پنهان، حرام گردانیده است.} فرمود: قرآن دارای ظاهر و باطن است. همه آنچه در قرآن حرام نموده، طبق ظاهر قرآن حرام است؛ همان طور که در ظاهر و باطن این گونه است. از آن حرامها، پیشوایان جورند. و آنچه خداوند در قرآن حلال نموده، حلال است و آن ظاهر و باطن است؛ از جمله حلال ها ائمه هدی هستند.(2)

روایت11.

کنز الفوائد: محمّد بن حنفیه از پدرش علی علیه السّلام نقل کرد که در مورد آیه: «وَ إِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِینَ»(3)،

{و در حقیقت خدا با نیکوکاران است.} می­فرمود: من آن محسن هستم.(4)

روایت12.

تفسیر فرات: حسین بن سعید به اسناد خود از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرده و گفت، من در خدمتش بودم فرمود: خداوند می­فرماید: «إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ وَ إِیتاءِ ذِی الْقُرْبی» عدل رسول خدا است و احسان امیر المؤمنین علی بن ابی طالب است «وَ إِیتاءِ ذِی الْقُرْبی» فاطمه علیها السّلام است.(5)

روایت13.

تفسیر عیاشی: از حضرت باقر علیه السّلام نقل می­کند: عدل شهادت به لا اله الا اللَّه است، و احسان ولایت امیر المؤمنین، «فحشاء» اولی است، منکر دومی و بغی سومی.(6)

روایت14.

در روایت سعد اسکاف نقل شده که فرمود: یا سعد! خداوند امر به عدل می­کند و عدل محمّد است، هر که از او اطاعت کند عدالت به کار برده، و احسان علی است، هر که او را دوست بدارد کار نیکو انجام داده و نیکوکار در

ص: 190


1- . اعراف / 33
2- . غیبة نعمانی : 64
3- . عنکبوت / 69
4- . کنز الفوائد : 241 نسخه رضویه
5- . تفسیر فرات : 83
6- . تفسیر عیاشی 2 : 268

عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّما حَرَّمَ رَبِّیَ الْفَواحِشَ ما ظَهَرَ مِنْها وَ ما بَطَنَ قَالَ فَقَالَ إِنَّ الْقُرْآنَ لَهُ ظَاهِرٌ وَ بَاطِنٌ فَجَمِیعُ مَا حَرَّمَ اللَّهُ فِی الْقُرْآنِ فَهُوَ حَرَامٌ عَلَی ظَاهِرِهِ کَمَا هُوَ فِی الظَّاهِرِ وَ الْبَاطِنِ مِنْ ذَلِکَ أَئِمَّةُ الْجَوْرِ وَ جَمِیعُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ فِی الْکِتَابِ فَهُوَ حَلَالٌ وَ هُوَ الظَّاهِرُ وَ الْبَاطِنُ مِنْ ذَلِکَ أَئِمَّةُ الْهُدَی (1).

«11»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَکِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ قَیْسِ بْنِ الرَّبِیعِ عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِیَّةِ عَنْ أَبِیهِ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: یَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِینَ فَأَنَا ذَلِکَ الْمُحْسِنُ (2).

«12»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: کُنْتُ مَعَهُ جَالِساً فَقَالَ لِی إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی یَقُولُ إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ وَ إِیتاءِ ذِی الْقُرْبی قَالَ الْعَدْلُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ الْإِحْسَانُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ إِیتَاءُ ذِی الْقُرْبَی فَاطِمَةُ علیها السلام (3).

«13»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ عَطَاءٍ الْهَمْدَانِیِّ (4) عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: الْعَدْلُ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ الْإِحْسَانُ وَلَایَةُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ الْفَحْشَاءُ الْأَوَّلُ (5) وَ الْمُنْکَرُ الثَّانِی وَ الْبَغْیُ الثَّالِثُ (6).

«14»

وَ فِی رِوَایَةِ سَعْدٍ الْإِسْکَافِ عَنْهُ قَالَ: یَا سَعْدُ إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ هُوَ مُحَمَّدٌ فَمَنْ أَطَاعَهُ فَقَدْ عَدَلَ وَ الْإِحْسَانُ عَلِیٌّ علیه السلام وَ مَنْ تَوَلَّاهُ (7) فَقَدْ أَحْسَنَ وَ الْمُحْسِنُ فِی

ص: 190


1- غیبة النعمانیّ: 64 فیه: ائمة الهدی الحق و الآیة فی الأعراف: 32.
2- کنز الفوائد: 241 (النسخة الرضویة) فیه: (منذر) و الآیة فی العنکبوت: 69.
3- تفسیر فرات: 83. و الآیة فی العنکبوت: 69.
4- فی المصدر: عن عامر بن کثیر و کان داعیة الحسین بن علی عن موسی بن أبی الغدیر عن عطاء الهمدانیّ عن ابی جعفر علیه السلام فی قول اللّه «إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ وَ إِیتاءِ ذِی الْقُرْبی قال: العدل.
5- فی المصدر: «وَ یَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ» الأول.
6- تفسیر العیّاشیّ 2: 268.
7- فی المصدر: فمن تولاه و فیه: و ایتائنا.

بهشت است. «وَ إِیتاءِ ذِی الْقُرْبی» قرابت و خویشاوندی ما است، خداوند به بندگان دستور به مودت ما و فرزندانمان داده و از فحشاء و منکر و بغی یعنی هر کس به ما اهل بیت ستم روا داشته و دعوت به سوی غیر ما نموده نهی نموده است..(1)

باب پنجاه و سوم: ائمه علیهم السلام جنب اللَّه و وجه اللَّه و ید اللَّه هستند

روایات

روایت1.

مناقب آل ابی طالب: ابو الجارود از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که در باره آیه «ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ»(2)،{در حضور خدا کوتاهی ورزیدم.} فرمود: جنب اللَّه ما هستیم.(3) از حضرت صادق علیه السّلام مانند همین روایت نقل شده.(4)

روایت2.

ابوذر در خبری از پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله نقل می کند که فرمود: ای ابوذر، منکر مرا روز قیامت می آورند در حالی که کور و لال است و در تاریکی­های روز قیامت سرنگون می شود؛ فریاد می­زند وای که چقدر در راه خدا از دست دادم (زیان کردم).(5)

روایت3.

حضرت صادق و باقر و سجاد علیهم السّلام در مورد این آیه فرمودند: جنب اللَّه علی است که در روز قیامت حجت خدا بر خلق است.(6)

روایت4.

حضرت رضا علیه السّلام در تفسیر «فِی جَنْبِ اللَّهِ» فرمود: در ولایت علی علیه السّلام.(7)

روایت5.

امیر المؤمنین فرموده است: من صراط اللَّه و جنب اللَّه هستم.(8)

ص: 191


1- . همان
2- . زمر / 56
3- . مناقب آل ابی طالب 3 : 314
4- . همان 3 : 403
5- . همان 3 : 64، در ذیل این روایت «در گردن او طوقی از آتش است» آمده است.
6- . همان
7- . همان
8- . همان 3 : 64

الْجَنَّةِ وَ إِیتَاءُ ذِی الْقُرْبَی قَرَابَتُنَا أَمَرَ اللَّهُ الْعِبَادَ بِمَوَدَّتِنَا وَ أَبْنَائِنَا وَ نَهَاهُمْ عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْکَرِ وَ الْبَغْیِ مَنْ بَغَی عَلَیْنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ دَعَا إِلَی غَیْرِنَا (1).

باب 53 أنهم علیهم السلام جنب الله و وجه الله و ید الله و أمثالها

الأخبار

«1»

قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنْ أَبِی الْجَارُودِ (2) عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ (3) قَالَ نَحْنُ جَنْبُ اللَّهِ.

و عن الصادق علیه السلام مثله (4).

«2»

أَبُو ذَرٍّ فِی خَبَرٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله یَا أَبَا ذَرٍّ یُؤْتَی بِجَاحِدِ عَلِیٍّ یوْمَ الْقِیَامَةِ أَعْمَی أَبْکَمَ یَتَکَبْکَبُ (5) فِی ظُلُمَاتِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ یُنَادِی یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ (6).

«3»

الصَّادِقُ وَ الْبَاقِرُ وَ السَّجَّادُ علیهم السلام فِی هَذِهِ الْآیَةِ قَالُوا جَنْبُ اللَّهِ عَلِیٌّ وَ هُوَ حُجَّةُ اللَّهِ عَلَی الْخَلْقِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ (7).

«4»

الرِّضَا علیه السلام فِی جَنْبِ اللَّهِ قَالَ فِی وَلَایَةِ عَلِیٍّ علیه السلام (8).

«5»

وَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنَا صِرَاطُ اللَّهِ أَنَا جَنْبُ اللَّهِ (9).

ص: 191


1- تفسیر العیّاشیّ، 2: 268.
2- فی المصدر: العیّاشیّ بإسناده إلی ابی الجارود.
3- مناقب آل أبی طالب 3: 314 و الآیة فی سورة الزمر: 56.
4- مناقب آل أبی طالب 3: 403 راجعه.
5- الکبکبة: تدهور الشی ء فی هوة.
6- مناقب آل أبی طالب 3: 64 فیه: (فی ظلمات القیامة) ذیله: و فی عنقه طوق من النار.
7- مناقب آل أبی طالب 3: 64.
8- مناقب آل أبی طالب 3: 64.
9- مناقب آل أبی طالب 3: 64.

روایت6.

در باره آیه «وَ یَبْقی وَجْهُ رَبِّکَ ذُو الْجَلالِ وَ الْإِکْرامِ»(1)،

{و ذات باشکوه و ارجمند پروردگارت باقی خواهد ماند.} حضرت صادق علیه السّلام فرمود: ما وجه اللَّه هستیم.(2)

روایت7.

ابو حمزه از امام باقر علیه السّلام و ضریس کناسی از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه «کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ»(3) ،{جز ذات او همه چیز نابودشونده است.} فرمود: ما وجه خداییم که باید از آن سمت به سوی خدا رفت.(4)

روایت8.

کنز الفوائد: از حضرت صادق علیه السّلام نقل شده که از آباء گرام خود نقل نموده، در مورد آیه «یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ»(5)، {دریغا بر آنچه در حضور خدا کوتاهی ورزیدم.} فرمود: خداوند مرا یکی از جنب اللَّه ها قرار داده و این آیه اشاره به همان است: «یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ» یعنی در راه ولایت علی علیه السّلام.(6)

روایت9.

سدیر گفت: از حضرت صادق علیه السّلام شنیدم، در جواب مردی که از او این آیه را سؤال کرد: «یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ» می­فرمود: به خدا قسم، ما هستیم که خداوند از نور جنب اللَّه آفریده. این سخن شخص کافر است، وقتی در قیامت به پایگاه دادرسی می­رسد و فریاد می­زند، افسوس که چقدر در جنب خدا از دست دادم؛ یعنی ولایت محمّد و آل محمّد علیهم السّلام را.(7)

روایت10.

کنز الفوائد: سوید سائی از حضرت ابو الحسن

ص: 192


1- . الرحمن / 27
2- . مناقب آل ابی طالب 3 : 63، در ادامه فرموده است ما آیات و بینات و حدود خدا هستیم.
3- . قصص / 88
4- . مناقب آل ابی طالب 3 : 343
5- . زمر / 56
6- . کنز الفوائد : 272 و 273
7- . همان، به سند دیگری از امام باقر علیه السّلام در باره همین آیه نقل کرده است که علی علیه السّلام فرمود من جنب الله هستم و من همان کسی هستم که مردم در روز قیامت به خاطر آن حسرت می خورند.
«6»

وَ قَوْلُهُ وَ یَبْقی وَجْهُ رَبِّکَ ذُو الْجَلالِ وَ الْإِکْرامِ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام نَحْنُ وَجْهُ اللَّهِ (1).

«7»

وَ رَوَی أَبُو حَمْزَةَ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام وَ ضُرَیْسٌ الْکُنَاسِیُّ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ قَالَ نَحْنُ الْوَجْهُ الَّذِی یُؤْتَی اللَّهُ مِنْهُ (2).

«8»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَوْذَةَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ حُمْرَانَ عَنِ ابْنِ تَغْلِبَ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام (3)

فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ (4) قَالَ خَلَقَنَا اللَّهُ جُزْءاً مِنْ جَنْبِ اللَّهِ وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ یَعْنِی فِی وَلَایَةِ عَلِیٍّ علیه السلام (5).

«9»

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ سَدِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ وَ قَدْ سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام نَحْنُ وَ اللَّهِ خُلِقْنَا مِنْ نُورِ جَنْبِ اللَّهِ وَ ذَلِکَ قَوْلُ الْکَافِرِ إِذِ اسْتَقَرَّتْ بِهِ الدَّارُ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ یَعْنِی وَلَایَةَ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ أَجْمَعِینَ (6).

«10»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ الْأَهْوَازِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ بَزِیعٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ سُوَیْدٍ السَّائِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ

ص: 192


1- مناقب آل أبی طالب: 3: 63 زاد بعده: و نحن الآیات و نحن البینات و نحن حدود اللّه و الآیة فی الرحمن: 27.
2- مناقب آل أبی طالب 3: 343 و الآیة فی القصص: 88.
3- فی المصدر: عن أبیه عن آبائه.
4- أی خلقنا اللّه ولیا من أولیائه.
5- کنز الفوائد: 272 و 273 و الآیة فی الزمر: 56 و روی فیه عن محمّد بن العباس عن علیّ بن العباس عن الحسن بن محمّد عن الحسین بن علیّ بن بهیر (بهیس خ) عن موسی بن أبی العنبی (الغدیر خ) عن عطاء الهمدانیّ عن أبی جعفر علیه السلام فی قول اللّه عز و جل: «یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ» قال علیّ علیه السلام: انا جنب اللّه. و انا حسرة الناس یوم القیامة.
6- کنز الفوائد: 272 و 273 و الآیة فی الزمر: 56 و روی فیه عن محمّد بن العباس عن علیّ بن العباس عن الحسن بن محمّد عن الحسین بن علیّ بن بهیر (بهیس خ) عن موسی بن أبی العنبی (الغدیر خ) عن عطاء الهمدانیّ عن أبی جعفر علیه السلام فی قول اللّه عز و جل: «یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ» قال علیّ علیه السلام: انا جنب اللّه. و انا حسرة الناس یوم القیامة.

علیه السّلام در باره آیه: «یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ» فرمود: جنب اللَّه امیر المؤمنین علی بن ابی طالب است؛ همچنین اوصیاء بعد از او در مقامی بس بلند هستند تا منتهی به آخرین وصی شود و دیگر خدا می­داند بعد چه خواهد شد.(1)

بصائر الدرجات: از ابن عیسی همین روایت را نقل کرده است.(2)

روایت11.

کنز الفوائد: سلام بن مستنیر گفت: از حضرت باقر علیه السّلام این آیه را پرسیدم «کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ»، فرمود: به خدا قسم ما وجه اللَّه هستیم که تا روز قیامت پایدار است. امری که خداوند در مورد ولایت و فرمانبرداری از ما نموده است، معنی وجه اللهی است که فرمود: «کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ» هر کدام از ما بمیرد، یک نفر از فرزندان او جانشینش می شود، تا روز قیامت.(3)

روایت12.

کنز الفوائد: صالح بن سهل از حضرت صادق علیه السّلام نقل می کند که شنیدم در باره آیه «کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ» فرمود: ما وجه الله هستیم.(4)

روایت13.

تفسیر قمی: ابو حمزه از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه «کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ» فرمود: همه چیز از بین می­رود و فقط وجه پروردگار باقی می­ماند. خدا منزه است از اینکه به داشتن صورت توصیف شود ولی معنای آن این است: هر چیزی از بین رفتنی است به جز دین خدا و ما وجه خداییم که از آن به سوی خدا می آیند. تا وقتی که خداوند به بقای مردم نیازی داشته باشد ما در میان آنها خواهیم بود، هر گاه صلاحی در بودنشان ندید ما را به جانب خود می­برد و آنچه مایل باشد در باره ما انجام خواهد داد. گفتم فدایت شوم، رویه که فرمودید چیست؟ فرمود: حاجت و نیاز (یعنی تا خدا صلاح در بقای مردم بداند).(5)

ص: 193


1- . کنز الفوائد : 272 و 273
2- . بصائر الدرجات : 19
3- . کنز الفوائد : 219
4- . همان
5- . تفسیر قمی : 494

علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ قَالَ جَنْبُ اللَّهِ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ کَذَلِکَ مَنْ کَانَ بَعْدَهُ مِنَ الْأَوْصِیَاءِ بِالْمَکَانِ الرَّفِیعِ إِلَی أَنْ یَنْتَهِیَ إِلَی الْأَخِیرِ مِنْهُمْ وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا هُوَ کَائِنٌ بَعْدَهُ (1).

یر، بصائر الدرجات ابن عیسی مثله (2).

«11»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْأَحْوَلِ عَنْ سَلَّامِ بْنِ الْمُسْتَنِیرِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ قَالَ نَحْنُ وَ اللَّهِ وَجْهُهُ الَّذِی قَالَ وَ لَنْ نَهْلِکَ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ بِمَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ مِنْ طَاعَتِنَا وَ مُوَالاتِنَا فَذَلِکَ وَ اللَّهِ الْوَجْهُ الَّذِی هُوَ قَالَ کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ وَ لَیْسَ مِنَّا مَیِّتٌ یَمُوتُ إِلَّا وَ خَلَفُهُ عَاقِبَةٌ مِنْهُ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ (3).

«12»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلَاءِ (4) عَنِ الْمَذَارِیِّ عَنِ ابْنِ شَمُّونٍ عَنِ الْأَصَمِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ صَالِحِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ قَالَ نَحْنُ وَجْهُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ (5).

«13»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ یُونُسَ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ قَالَ فَیَفْنَی کُلُّ شَیْ ءٍ وَ یَبْقَی الْوَجْهُ اللَّهُ أَعْظَمُ مِنْ أَنْ یُوصَفَ (6) لَا وَ لَکِنَّ مَعْنَاهُ کُلُّ شَیْ ءٍ هَالِکٌ إِلَّا دِینَهُ وَ نَحْنُ الْوَجْهُ الَّذِی یُؤْتَی اللَّهُ مِنْهُ لَمْ نَزَلْ فِی عِبَادِهِ مَا دَامَ اللَّهُ لَهُ فِیهِمْ رَوِیَّةٌ (7) فَإِذَا لَمْ یَکُنْ لَهُ فِیهِمْ رَوِیَّةٌ رَفَعَنَا إِلَیْهِ فَفَعَلَ بِنَا مَا أَحَبَّ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ وَ مَا الرَّوِیَّةُ قَالَ الْحَاجَةُ (8).

ص: 193


1- کنز الفوائد: 272 و 273 و الآیة فی الزمر: 56.
2- بصائر الدرجات: 19 فیه: إلی ان ینتهی الامر إلی آخرهم.
3- کنز جامع الفوائد: 219. و الآیة فی القصص: 88.
4- الحدیث مرویّ فی المصدر: عن محمّد بن العباس عن عبد اللّه بن العلا المذاریّ.
5- کنز جامع الفوائد: 219. و الآیة فی القصص: 88.
6- أی بالوجه.
7- فی المصدر: (رؤیة) مهموزا و لعله بالباء کما یأتی.
8- تفسیر القمّیّ: 494.

توضیح

رویة با تشدید به معنای تفکر است، زیرا هر کسی که نیاز به دیگری داشته باشد در اصلاح امور او تفکر می کند. و بدون تشدید یعنی نظر رحمت و اظهر این است که بالباء (الروبة) باشد. فیروز آبادی گفته است، الروبة یعنی حاجت و بنا بر هر کدام از احتمالات، منظور کنایه از اراده بقا و خیر و صلاح آنهاست.

روایت14.

تفسیر قمی: (در باره) «وَ اتَّبِعُوا أَحْسَنَ ما أُنْزِلَ إِلَیْکُمْ مِنْ رَبِّکُمْ»(1) ،{نیکوترین چیزی را که از جانب پروردگارتان به سوی شما نازل آمده است پیروی کنید.} می­نویسد: عبارت است از قرآن و ولایت امیر المؤمنین و ائمه علیهم السّلام. دلیل بر این مطلب این آیه است: «أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ» یعنی در راه امام، به دلیل فرموده حضرت صادق علیه السّلام که ما جنب اللَّه هستیم.(2)

روایت15.

تفسیر قمی: آیه چنین است «مِنْ رَبِّکُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَکُمُ الْعَذابُ بَغْتَةً وَ أَنْتُمْ لا تَشْعُرُونَ أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ» تا آخر آیه. چون حضرت صادق علیه السّلام جنب اللَّه را به ائمه علیهم السّلام تفسیر نموده، دلالت می کند که آنچه را خداوند دستور داده، پیروی نمایند و در آیه قبل، شامل ولایت است. پس دقت کن.(3)

روایت16.

بصائر الدرجات: هاشم بن ابی عمار گفت: از امیر المؤمنین علیه السّلام شنیدم می­فرمود: من عین اللَّه و جنب اللَّه و ید اللَّه و باب اللَّه هستم.(4)

روایت17.

بصائر الدرجات: مالک جهنی گفت: از امام صادق علیه السّلام شنیدم فرمود: ما شجره­ای از جنب الله هستیم. هر که به ما توجه کند خدا به او توجه می نماید، سپس این آیه را خواند «أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ وَ إِن کُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِینَ».(5)

توضیح

در بعضی نسخه ها به جای شجرة، «شجنة» آمده است. جزری می گوید، رحم شجنه­ای از رحمان است یعنی خویشاوندی شدید مثل در هم بودن رگ­ هاست. و این تعبیر مجاز است و اصل شجنه با ضمه و کسره، بخشی از یکی از شاخه­های درخت است.

مولف: بنا بر هر یک از این

ص: 194


1- . زمر / 55
2- . تفسیر قمی : 579
3- . نسخه خطی از این روایت خالی است و در سوره زمر از تفسیر نیز نیافتم.
4- . بصائر الدرجات : 19
5- . همان
بیان

الرویة إما بالتشدید بمعنی التفکر فإن من له حاجة إلی أحد ینظر و یتفکر فی إصلاح أموره أو بالتخفیف مهموزا أی نظر رحمة و الأظهر أنه کان بالباء الموحدة قال الفیروزآبادی الروبة و یضم الحاجة و علی التقادیر هی کنایة عن إرادة بقائهم و خیرهم و صلاحهم.

«14»

فس، تفسیر القمی وَ اتَّبِعُوا أَحْسَنَ ما أُنْزِلَ إِلَیْکُمْ مِنْ رَبِّکُمْ مِنَ الْقُرْآنِ وَ وَلَایَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ الْأَئِمَّةِ وَ الدَّلِیلُ عَلَی ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ قَالَ فِی الْإِمَامِ لِقَوْلِ الصَّادِقِ علیه السلام نَحْنُ جَنْبُ اللَّهِ (1).

«15»

فس، تفسیر القمی الْآیَةَ هَکَذَا مِنْ رَبِّکُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَکُمُ الْعَذابُ بَغْتَةً وَ أَنْتُمْ لا تَشْعُرُونَ أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ الْآیَةَ فَلَمَّا فَسَّرَ الصَّادِقُ علیه السلام جَنْبَ اللَّهِ بِالْأَئِمَّةِ دَلَّ ذَلِکَ عَلَی أَنَّ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِمُتَابَعَتِهِ فِی الْآیَةِ السَّابِقَةِ شَامِلٌ لِلْوَلَایَةِ فَتَدَبَّرْ (2).

«16»

یر، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ بِشْرٍ عَنْ حَسَّانَ الْجَمَّالِ عَنْ هَاشِمِ بْنِ أَبِی عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَقُولُ أَنَا عَیْنُ اللَّهِ وَ أَنَا جَنْبُ اللَّهِ وَ أَنَا یَدُ اللَّهِ وَ أَنَا بَابُ اللَّهِ (3).

«17»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ عَنِ الْحُسَیْنِ عَنْ فَضَالَةَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ بُرَیْدٍ عَنْ مَالِکٍ الْجُهَنِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ أَنَا شَجَرَةٌ مِنْ جَنْبِ اللَّهِ فَمَنْ وَصَلَنَا وَصَلَهُ اللَّهُ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ وَ إِنْ کُنْتُ لَمِنَ السَّاخِرِینَ (4).

بیان

قوله علیه السلام إنا شجرة فی بعض النسخ شجنة قال الجزری فیه الرحم شجنة من الرحمن أی قرابة مشتبکة کاشتباک العروق شبه بذلک مجازا و أصل الشجنة بالضم و الکسر شعبة من غصن من غصون الشجرة أقول علی

ص: 194


1- تفسیر القمّیّ: 579 و الآیتان فی الزمر: 55 و 56.
2- النسخة المخطوطة خالیة عن هذه الروایة، و لم نجدها أیضا فی سورة الزمر من المصدر.
3- بصائر الدرجات: 19.
4- بصائر الدرجات: 19.

دو تقدیر، این تعبیر کنایه از نزدیکی به خداست و هر کس متمسک به اهل بیت شود به خدا می رسد.

روایت18.

بصائر الدرجات: عبد الله بن سلیمان گفت: به امام صادق علیه السّلام عرض کردم آیه «أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ» را. فرمود: علی جنب الله است.(1)

روایت19.

الاحتجاج: در یک روایت مفصل ذکر می­کند، مردی از کفار خدمت امیر المؤمنین علیه السّلام رسید و از آیات قرآن که برایش مشکل بود سؤال نمود و خیال می­کرد این آیات تناقض دارد. حضرت امیر المؤمنین علیه السّلام جوابش را می­داد تا بالاخره مسلمان شد. از جمله سؤال­هایی که کرد این بود که گفت، در قرآن آمده: «یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ» «فَأَیْنَما تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ»(2) ،{پس به هر سو رو کنید آنجا روی [به] خداست.} و «کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ» «وَ أَصْحابُ الْیَمِینِ ما أَصْحابُ الْیَمِینِ * وَ أَصْحابُ الشِّمالِ ما أَصْحابُ الشِّمالِ»(3) {و یاران راست، و کدامند یاران راست؟ و یاران چپ، کدامند یاران چپ؟} معنی جنب و وجه و یمین و شمال چیست؟ واقعا معنی این­ها مشکل است.

امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: منافقین، بسیاری از قرآن را تغییر و تحریف نموده اند و نام گروهی از اوصیاء را که خدا ذکر کرده بود و نام گروهی از منافقین را از میان بردند؛ اما خدا دیدگانشان را کور کرد. آنها بسیاری از آیات را به جای گذاشتند که دلالت بر فضل و مقام و وجوب اطاعت اولیاء و اوصیاء می­نمود. در این موقع علی علیه السّلام مقدار زیادی از آن آیات را ذکر کرد تا اینکه فرمود: خداوند برای توضیح بیشتر و اثبات حجت در مورد اوصیاء و اولیای خود فرموده است: «أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ» که تعبیر از ائمه به جنب به واسطه قرب و نزدیکی آنها به خداست، مگر نه این است که می­گویی فلانی پهلوی فلان کس است و منظورت این است که به او نزدیک است؟ خداوند این اسرار و رموز را در کتاب خود قرار داده که جز او و انبیاء و حجج الهی در روی زمین کسی نمی­داند زیرا می دانست تحریف کنندگان در مورد قرآن چه خواهند کرد. نامهای اوصیاء را از میان می برند و بر مردم مشتبه می­کنند تا در هدف باطلی که دارند از مردم کمک بگیرند، به همین جهت (خداوند) رموزی را در قرآن قرار داده و چشم سر و دل آنها را از توجه به آن رموز که شاهد بدعت های آنها در دین است، کور کرد.

ص: 195


1- . همان
2- . بقره / 115
3- . واقعه / 27 و 41

التقدیرین هو کنایة عن قربهم من جناب الرب عز و جل و إن من تمسک بهم فهو یصل إلیه تعالی.

«18»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ الْمُسْلِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَیْمَانَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام جَنْبُ اللَّهِ (1).

«19»

ج، الإحتجاج فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ یَذْکُرُ فِیهِ إِتْیَانَ رَجُلٍ مِنَ الزَّنَادِقَةِ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ عَلَیْهِ السَّلَامُ وَ سُؤَالَهُ عَمَّا اشْتَبَهَ عَلَیْهِ مِنْ آیَاتِ الْقُرْآنِ وَ ظَنَّ التَّنَاقُضَ فِیهَا فَأَجَابَهُ عَلَیْهِ السَّلَامُ وَ أَسْلَمَ فَکَانَ مِمَّا سَأَلَهُ قَوْلُهُ وَ أَجِدُهُ یَقُولُ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ (2) فَأَیْنَما تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ (3) وَ کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ (4) وَ أَصْحابُ الْیَمِینِ ما أَصْحابُ الْیَمِینِ وَ أَصْحابُ الشِّمالِ ما أَصْحابُ الشِّمالِ (5) مَا مَعْنَی الْجَنْبِ وَ الْوَجْهِ وَ الْیَمِینِ وَ الشِّمَالِ فَإِنَّ الْأَمْرَ فِی ذَلِکَ مُلْتَبِسٌ جِدّاً فَأَجَابَهُ عَلَیْهِ السَّلَامُ بِأَنَّ الْمُنَافِقِینَ قَدْ غَیَّرُوا وَ حَرَّفُوا کَثِیراً مِنَ الْقُرْآنِ وَ أَسْقَطُوا أَسْمَاءَ جَمَاعَةٍ ذَکَرَهُمُ اللَّهُ بِأَسْمَائِهِمْ مِنَ الْأَوْصِیَاءِ وَ مِنَ الْمُنَافِقِینَ لَکِنْ أَعْمَی اللَّهُ أَبْصَارَهُمْ فَتَرَکُوا کَثِیراً مِنَ الْآیَاتِ الدَّالَّةِ عَلَی فَضْلِ مَنْزِلَةِ أَوْلِیَائِهِ وَ فَرْضِ طَاعَتِهِمْ ثُمَّ ذَکَرَ عَلَیْهِ السَّلَامُ کَثِیراً مِنْ ذَلِکَ إِلَی أَنْ قَالَ وَ قَدْ زَادَ جَلَّ ذِکْرُهُ فِی التِّبْیَانِ وَ إِثْبَاتِ الْحُجَّةِ بِقَوْلِهِ فِی أَصْفِیَائِهِ وَ أَوْلِیَائِهِ علیهم السلام أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ تَعْرِیفاً لِلْخَلِیقَةِ قُرْبَهُمْ أَ لَا تَرَی أَنَّکَ تَقُولُ فُلَانٌ إِلَی جَنْبِ فُلَانٍ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَصِفَ قُرْبَهُ مِنْهُ إِنَّمَا جَعَلَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی فِی کِتَابِهِ هَذِهِ الرُّمُوزَ الَّتِی لَا یَعْلَمُهَا غَیْرُهُ وَ غَیْرُ أَنْبِیَائِهِ وَ حُجَجُهُ فِی أَرْضِهِ لِعِلْمِهِ بِمَا یُحْدِثُهُ فِی کِتَابِهِ الْمُبَدِّلُونَ

ص: 195


1- بصائر الدرجات: 19.
2- الزمر: 56.
3- البقرة: 115.
4- القصص: 88.
5- الواقعة: 27 و 41.

نگهبانان قرآن و مطلعین از ظاهر و باطن آن را از شجره ای قرار داد که ریشه آن ثابت است و شاخه هایش در آسمان و هر زمان میوه خود را به اذن خدا می­دهد، یعنی علم قرآن برای جویندگان - گاه و بیگاه - آشکار می شود. و دشمنان قرآن را از شجره ملعونه قرار داد، آنهایی که خواستند نور خدا را با دهان خود خاموش کنند. خداوند مانع می­شود تا نور خود را تکمیل کند.

آنگاه امیر المؤمنین علیه السّلام با توضیح کامل، مطلب را برای او روشن نمود تا آنجا که فرمود: اما آیه «کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ»، یعنی هر چیزی ناپایدار است جز دین خدا، زیرا محال است که از خدا چیزی هلاک شود و صورت او باقی بماند. خداوند منزه و بزرگتر و گرامی تر از این نسبت­ها است. چیزهای دیگر هلاک شدنی است، مگر نمی بینی می­فرماید: «کُلُّ مَنْ عَلَیْها فانٍ * وَ یَبْقی وَجْهُ رَبِّکَ»(1)،

{هر چه بر [زمین] است فانی شونده است و ذات پروردگارت باقی خواهد مان.د} پروردگار بین سایر موجودات و وجه خود فرق گذاشته است.(2)

روایت20.

تفسیر قمی: ابن طریف از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «تَبارَکَ اسْمُ رَبِّکَ ذِی الْجَلالِ وَ الْإِکْرامِ»(3)،{خجسته باد نام پروردگار شکوهمند و بزرگوارت.} نقل کرده، فرمود: ما جلال اللَّه و کرامت او هستیم که مردم را به واسطه اطاعت از ما گرامی داشته.(4)

روایت21.

اکمال الدین: ضریس کناسی از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ» نقل می کند که فرمود: ما وجه خداییم که از آن به سوی خدا می آیند.(5)

روایت22.

توحید صدوق: از حضرت باقر علیه السّلام نقل می کند که فرمود: ما مثانی هستیم که خدا به پیامبر بخشیده و ما وجه اللَّه هستیم که در میان شما رفت و آمد داریم؛ هر که ما را شناخت، شناخته است و هر که جاهل به مقام ما بود، مرگ در پیش روی اوست.(6)

ص: 196


1- . الرحمن / 26 و 27
2- . الاحتجاج : 129 و 133 و 134
3- . الرحمن / 78
4- . تفسیر قمی : 660 و 661
5- . اکمال الدین : 134
6- . توحید صدوق : 140

مِنْ إِسْقَاطِ أَسْمَاءِ حُجَجِهِ مِنْهُ وَ تَلْبِیسِهِمْ ذَلِکَ عَلَی الْأُمَّةِ لِیُعِینُوهُمْ عَلَی بَاطِلِهِمْ فَأَثْبَتَ فِیهِ الرُّمُوزَ وَ أَعْمَی قُلُوبَهُمْ وَ أَبْصَارَهُمْ لِمَا عَلَیْهِمْ فِی تَرْکِهَا وَ تَرْکِ غَیْرِهَا مِنَ الْخِطَابِ الدَّالِّ عَلَی مَا أَحْدَثُوهُ فِیهِ وَ جَعَلَ أَهْلَ الْکِتَابِ الْقَائِمِیْنَ بِهِ وَ الْعَالِمِینَ بِظَاهِرِهِ وَ بَاطِنِهِ مِنْ شَجَرَةٍ أَصْلُها ثابِتٌ وَ فَرْعُها فِی السَّماءِ تُؤْتِی أُکُلَها کُلَّ حِینٍ بِإِذْنِ رَبِّها أَیْ یُظْهِرُ مِثْلَ هَذَا الْعِلْمِ لِمُحْتَمِلِیهِ فِی الْوَقْتِ بَعْدَ الْوَقْتِ وَ جَعَلَ أَعْدَاءَهَا أَهْلَ الشَّجَرَةِ الْمَلْعُونَةِ الَّذِینَ حَاوَلُوا إِطْفَاءَ نُورِ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَ یَأْبَی اللَّهُ إِلَّا أَنْ یُتِمَّ نُورَهُ ثُمَّ بَیَّنَ علیه السلام ذَلِکَ بِأَوْضَحِ الْبَیَانِ إِلَی أَنْ قَالَ وَ أَمَّا قَوْلُهُ کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ فَالْمُرَادُ کُلُّ شَیْ ءٍ هَالِکٌ إِلَّا دِینَهُ لِأَنَّ مِنَ الْمُحَالِ أَنْ یَهْلِکَ مِنْهُ کُلُّ شَیْ ءٍ وَ یَبْقَی الْوَجْهُ هُوَ أَجَلُّ وَ أَعْظَمُ وَ أَکْرَمُ مِنْ ذَلِکَ وَ إِنَّمَا یَهْلِکُ مَنْ لَیْسَ مِنْهُ أَ لَا تَرَی أَنَّهُ قَالَ کُلُّ مَنْ عَلَیْها فانٍ وَ یَبْقی وَجْهُ رَبِّکَ فَفَصَّلَ بَیْنَ خَلْقِهِ وَ وَجْهِهِ (1).

«20»

فس، تفسیر القمی عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ الْبَزَنْطِیِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ طَرِیفٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی تَبارَکَ اسْمُ رَبِّکَ ذِی الْجَلالِ وَ الْإِکْرامِ فَقَالَ نَحْنُ جَلَالُ اللَّهِ وَ کَرَامَتُهُ الَّتِی أَکْرَمَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی الْعِبَادَ بِطَاعَتِنَا (2).

«21»

ک، إکمال الدین ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ ضُرَیْسٍ الْکُنَاسِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ قَالَ نَحْنُ الْوَجْهُ الَّذِی یُؤْتَی اللَّهُ مِنْهُ (3).

«22»

ید، التوحید الْعَطَّارُ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَهْلٍ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی سَلَّامٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: نَحْنُ الْمَثَانِی الَّتِی أَعْطَاهَا اللَّهُ نَبِیَّنَا صلی الله علیه و آله وَ نَحْنُ وَجْهُ اللَّهِ نَتَقَلَّبُ فِی الْأَرْضِ بَیْنَ أَظْهُرِکُمْ عَرَفَنَا مَنْ عَرَفَنَا وَ مَنْ جَهِلَنَا فَأَمَامَهُ الْیَقِینُ (4).

ص: 196


1- احتجاج الطبرسیّ: 129 و 133 و 134. و الآیات قد تقدم الایعاز إلی مواضعها.
2- تفسیر القمّیّ: 660 و 661. و الآیة فی الرحمن: 78.
3- اکمال الدین: 134. و الآیة فی القصص: 88.
4- توحید الصدوق: 140.

روایت23.

توحید صدوق: خیثمه گفت از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه «کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ» پرسیدم، فرمود: یعنی دینش. پیامبر اکرم و امیر المؤمنین دین اللَّه و وجه او و عین اللَّه در میان مردم بودند و زبانی که با آن سخن می­گوید و دست خدا در میان مردم، و ما وجه اللَّه هستیم که باید از جانب ما به خدا نزدیک شد. تا خداوند را به وجود مردم نظری است، پیوسته در میان بندگان او هستیم. گفتم رویة(1)

چیست؟ فرمود: یعنی حاجت. وقتی چشم از وجود آنها برداشت، ما را به جانب خود می برد و آنچه خواست انجام می دهد.(2)

روایت24.

توحید صدوق: مروان بن صباح گفت: حضرت صادق علیه السّلام فرمود: خداوند ما را به بهترین وجه آفرید و به ما بهترین صورت را بخشید. ما را نماینده خود میان مردم قرار داد و زبان گویا میان خلق و دست گشاده به رأفت و رحمت و وجهی که از آن جانب به خدا نزدیک شوند و بابی که به سوی خدا هدایت می کند و گنجینه هایی در آسمان و زمین. به برکت ما درخت میوه می­دهد و میوه ها قابل استفاده می شود و جوی­ها جاری می­گردد و به برکت ما باران از آسمان می بارد و روئیدنیها بر روی زمین می­روید و به واسطه عبادت ما، خدا پرستیده شد؛ اگر ما نبودیم مردم خدا پرست نمی شدند.(3)

توضیح

عبارت «به واسطه عبادت ما، خدا پرستیده شد» یعنی ما راه عبادت و آداب آن را به مردم آموختیم، و یا عبادت کامل انجام نمی شود مگر از ما، و یا ولایت ما شرط قبول عبادت است، توجیه دومی اظهر است.

ص: 197


1- . در مصدر «رؤیة» آمده است. مصنف در چند صفحه قبل گفت، صحیح «رؤبة» است.
2- . توحید صدوق : 140
3- . همان : 140 و 141
«23»

ید، التوحید أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ سَیْفٍ عَنْ أَخِیهِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ سَیْفِ بْنِ عمیر (عَمِیرَةَ) عَنْ خَیْثَمَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ قَالَ دِینَهُ وَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلَیْهِ السَّلَامُ دِینَ اللَّهِ وَ وَجْهَهُ وَ عَیْنَهُ فِی عِبَادِهِ وَ لِسَانَهُ الَّذِی یَنْطِقُ بِهِ وَ یَدَهُ عَلَی خَلْقِهِ وَ نَحْنُ وَجْهُ اللَّهِ الَّذِی یُؤْتَی مِنْهُ لَنْ نَزَالَ فِی عِبَادِهِ مَا دَامَتْ لِلَّهِ فِیهِمْ رَوِیَّةٌ (1) قُلْتُ وَ مَا الرَّوِیَّةُ (2) قَالَ الْحَاجَةُ فَإِذَا لَمْ یَکُنْ لِلَّهِ فِیهِمْ حَاجَةٌ رَفَعَنَا إِلَیْهِ فَصَنَعَ مَا أَحَبَّ (3).

«24»

ید، التوحید الدَّقَّاقُ عَنِ الْأَسَدِیِّ (4) عَنِ الْبَرْمَکِیِّ عَنِ ابْنِ أَبَانٍ عَنْ بَکْرٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ (5) عَنِ الْهَیْثَمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ صَبَّاحٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ خَلَقَنَا فَأَحْسَنَ خَلْقَنَا وَ صَوَّرَنَا (6) فَأَحْسَنَ صُوَرَنَا وَ جَعَلَنَا عَیْنَهُ فِی عِبَادِهِ وَ لِسَانَهُ النَّاطِقَ فِی خَلْقِهِ وَ یَدَهُ الْمَبْسُوطَةَ عَلَی عِبَادِهِ بِالرَّأْفَةِ وَ الرَّحْمَةِ وَ وَجْهَهُ الَّذِی یُؤْتَی مِنْهُ وَ بَابَهُ الَّذِی یَدُلُّ عَلَیْهِ (7) وَ خُزَّانَهُ فِی سَمَائِهِ وَ أَرْضِهِ بِنَا أَثْمَرَتِ الْأَشْجَارُ وَ أَیْنَعَتِ الثِّمَارُ وَ جَرَتِ الْأَنْهَارُ وَ بِنَا أَنْزَلَ (8) غَیْثَ السَّمَاءِ وَ نَبَتَ عُشْبُ الْأَرْضِ وَ بِعِبَادَتِنَا عُبِدَ اللَّهُ وَ لَوْ لَا نَحْنُ مَا عُبِدَ اللَّهُ (9).

بیان

قوله علیه السلام لو لا نحن ما عبد الله أی نحن علمنا الناس طریق عبادة الله و آدابها أو لا تتأتی العبادة الکاملة إلا منا أو ولایتنا شرط قبول العبادة و الأوسط أظهر.

ص: 197


1- فی المصدر: (الرؤیة) بالهمزة و الیاء، و استظهر المصنّف قبل ذلک أن صحیحه:
2- فی المصدر: (الرؤیة) بالهمزة و الیاء، و استظهر المصنّف قبل ذلک أن صحیحه: رؤبة بالهمزة والباء.
3- توحید الصدوق: 140.
4- فی المصدر: محمّد بن أبی عبد اللّه الکوفیّ و المصنّف یعبر عن محمّد بن جعفر بالاسدی.
5- فی المصدر: الحسن بن سعید.
6- فی نسخة: صورتنا.
7- فی المصدر: و خزائنه.
8- فی المصدر: نزل.
9- توحید الصدوق: 140 و 141.

روایت25.

توحید صدوق: عبد الرحمن بن کثیر از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: من علم اللَّه و قلب اللَّه آگاه هستم و زبان گویای خدا و چشم بینای او و جنب اللَّه و ید اللَّه ام.(1)

روایت26.

بصائر الدرجات: از عبد الرحمان همین روایت را نقل کرده است.(2)

صدوق رحمة اللَّه علیه می­گوید: معنی «انا قلب اللَّه الواعی» یعنی آن قلبی که خداوند آن را گنجینه علم خود قرار داده و به سوی فرمانبرداری خود سوق داده است. البته چنین قلبی مخلوق و آفریده خداست همان طوری که امیر المؤمنین عبد اللَّه است و گفته می شود قلب اللَّه ،همان طور که گفته می شود عبد اللّه و بیت اللَّه و جنة اللَّه و نار اللَّه؛ اما معنی «عین اللَّه»: منظورش این است که حافظ دین خدایم. خداوند در قرآن فرموده: «تَجْرِی بِأَعْیُنِنا»(3) ،{[کشتی] زیر نظر ما روان بود.} یعنی به حفظ و نگهبانی ما حرکت می کند؛ همچنین آیه دیگر: «وَ لِتُصْنَعَ عَلی عَیْنِی»(4) {تا زیر نظر من پرورش یابی.} یعنی به حفظ و توجه من.

روایت27.

معانی الاخبار، توحید صدوق: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که امیر المؤمنین علیه السّلام در

ص: 198


1- . همان : 154 و 155
2- . بصائر الدرجات : 19
3- . قمر / 14
4- . طه / 39
«25»

ید، التوحید الدَّقَّاقُ عَنِ الْأَسَدِیِّ عَنِ النَّخَعِیِّ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ کَثِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ إِنَّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ عَلَیْهِ السَّلَامُ قَالَ: أَنَا عِلْمُ اللَّهِ وَ أَنَا قَلْبُ اللَّهِ الْوَاعِی وَ لِسَانُ اللَّهِ النَّاطِقُ وَ عَیْنُ اللَّهِ النَّاظِرَةُ وَ أَنَا جَنْبُ اللَّهِ وَ أَنَا یَدُ اللَّهِ (1).

«26»

یر، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِیلَ النَّیْشَابُورِیُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْکُوفِیِّ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ نَصْرٍ وَ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَاشِمِیِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مِثْلَهُ (2) قال الصدوق رحمه الله معنی قوله علیه السلام و أنا قلب الله الواعی أنا القلب الذی جعله الله وعاء لعلمه و قلبه إلی طاعته و هو قلب مخلوق لله عز و جل کما هو عبد الله عز و جل و یقال الله کما یقال عبد الله و بیت الله و جنة الله و نار الله و أما قوله عین قوله عین الله فإنه یعنی به الحافظ لدین الله و قد قال الله عز و جل تَجْرِی بِأَعْیُنِنا (3) أی بحفظنا و کذلک قوله عز و جل وَ لِتُصْنَعَ عَلی عَیْنِی (4) معناه علی حفظی (5).

«27»

مع، معانی الأخبار ید، التوحید ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ ابْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ النَّضْرِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی

ص: 198


1- توحید الصدوق: 154 و 155.
2- بصائر الدرجات: 19 فیه: عبد اللّه بن محمّد عن محمّد بن إسماعیل النیشابوری.
3- القمر: 16.
4- طه: 39 أقول: قال السیّد الرضیّ: و المراد بذلک- و اللّه اعلم- ان تتربی بحیث ارعاک و اراک، و لیس هناک شی ء یغیب عن رؤیة اللّه سبحانه، و لکن هذا الکلام یفید الاختصاص بشدة الرعایة و فرط الحفظ و الکلاءة، و لما کان الحافظ للشی ء فی الاغلب یدیم مراعاته بعینه جاء تعالی باسم العین بدلا من ذکر الحفظ و الحراسة علی طریق المجاز و الاستعارة و یقول العربی لغیره: انت منی بمرأی و مسمع، یرید بذلک أنّه متوفر علیه برعایته و منصرف إلیه بمراعاته، و کذلک قوله تعالی، (تَجْرِی بِأَعْیُنِنا) أی تجری و نحن عالمون بجریها غیر خاف علینا شی ء من تصرفها، و حسن أن تقوم العین مقام العلم لما کانت العین طریق العلم.
5- توحید الصدوق: 154 و 155.

خطبه­ای فرمود: من هادی و مهتدی و پدر یتیمان و بیچارگان و شوهر بیوه زنان و پناه هر ضعیف و ملجا هر ترسان و رهبر مؤمنین به سوی بهشت و حبل اللَّه متین و عروة الوثقی و کلمه تقوی و عین اللَّه و زبان صادق خدا و دست او و جنب اللهی هستم که می فرماید: «یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ»، و من دست گشاده خدا بر بندگانش به رحمت و مغفرت هستم، و من باب حطه هستم، هر که مرا بشناسد و قدر و مقام مرا بداند خدای را شناخته چون من وصی پیامبر او و حجت خدا بر خلقم؛ منکر این مقام نیست مگر کسی که انکار خدا و پیامبر نماید.

صدوق رحمة اللَّه علیه می­نویسد: جنب در لغت عرب به معنی طاعت است. می­گوید: «هذا صغیر فِی جَنْبِ اللَّهِ» یعنی این در راه اطاعت خدا کوچک است. پس معنی فرمایش امیر المؤمنین که من جنب اللَّه هستم، یعنی ولایت من اطاعت از خدا است، خداوند می­فرماید: «أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ» یعنی در اطاعت خدا.(1)

روایت28.

بصائر الدرجات: مالک جهنی گفت: از حضرت صادق علیه السّلام شنیدم فرمود: من درختی از جنب اللَّه هستم یا قطعه ای از آن. هر که به ما توجه کند، خدا به او توجه می نماید.(2)

توضیح

الجذوة به کسر یعنی قطعه ای از گوشت. این را فیروز آبادی گفته است.

ص: 199


1- . معانی الاخبار : 10، توحید صدوق : 155 و 156
2- . بصائر الدرجات : 19 و 20

خُطْبَتِهِ أَنَا الْهَادِی وَ أَنَا الْمُهْتَدِی (1) وَ أَنَا أَبُو الْیَتَامَی وَ الْمَسَاکِینِ وَ زَوْجُ الْأَرَامِلِ وَ أَنَا مَلْجَأُ کُلِّ ضَعِیفٍ وَ مَأْمَنُ کُلِّ خَائِفٍ وَ أَنَا قَائِدُ الْمُؤْمِنِینَ إِلَی الْجَنَّةِ وَ أَنَا حَبْلُ اللَّهِ الْمَتِینُ وَ أَنَا عُرْوَةُ اللَّهِ الْوُثْقَی وَ کَلِمَةُ التَّقْوَی وَ أَنَا عَیْنُ اللَّهِ وَ لِسَانُهُ الصَّادِقُ وَ یَدُهُ وَ أَنَا جَنْبُ اللَّهِ الَّذِی یَقُولُ أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ وَ أَنَا یَدُ اللَّهِ الْمَبْسُوطَةُ عَلَی عِبَادِهِ بِالرَّحْمَةِ وَ الْمَغْفِرَةِ وَ أَنَا بَابُ حِطَّةٍ مَنْ عَرَفَنِی وَ عَرَفَ حَقِّی فَقَدْ عَرَفَ رَبَّهُ لِأَنِّی وَصِیُّ نَبِیِّهِ فِی أَرْضِهِ وَ حُجَّتُهُ عَلَی خَلْقِهِ لَا یُنْکِرُ هَذَا إِلَّا رَادٌّ عَلَی اللَّهِ وَ رَسُولِهِ (2).

قال الصدوق رحمه الله الجنب الطاعة فی لغة العرب یقال هذا صغیر فی جنب الله أی فی طاعة الله عز و جل فمعنی قول أمیر المؤمنین علیه السلام أنا جنب الله أی أنا الذی ولایتی طاعة الله قال الله عز و جل أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ (3) أی فی طاعة الله عز و جل (4).

«28»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ یَحْیَی الْحَلَبِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْکَانَ عَنْ مَالِکٍ الْجُهَنِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ إِنَّا شَجَرَةٌ مِنْ جَنْبِ اللَّهِ أَوْ جِذْوَةٌ فَمَنْ وَصَلَنَا وَصَلَهُ اللَّهُ (5).

بیان

الجذوة بالکسر القطعة من اللحم ذکره الفیروزآبادی و قال

ص: 199


1- و انا المهدی خ.
2- فی المصدر: و علی رسوله.
3- قال السیّد الرضیّ رضی اللّه عنه: قال قوم: معناه فی ذات اللّه و قال قوم: فی طاعة اللّه و فی امر اللّه، و ذکر الجنب علی مجری العادة فی قولهم: هذا الامر صغیر فی جنب ذلک الأمر أی فی جهته لانه إذا عبر عنه بهذه العبارة دل علی اختصاصه به من وجه قریب من معنی صفته و قال بعضهم: أی فی سبیل اللّه أوفی الجانب الأقرب إلی مرضاته بالاوصل إلی طاعاته، و لما کان الامر کله یتشعب إلی طریقین: احداهما هدی و رشاد، و الأخری غی و ضلال و کل واحد مجانب لصاحبه ای هو فی جانب و الآخر فی جانب و کان الجنب و الجانب بمعنی واحد حسنت العبارة هاهنا عن سبیل اللّه بجنب اللّه.
4- معانی الأخبار: 10، توحید الصدوق: 155 و 156.
5- بصائر الدرجات: 19 و 20.

«ما أحسن شجرة ضرع ناقة» یعنی اندازه و شکل آن یا رگها و پوست و گوشتش. ظاهراً تردید از راوی است.

روایت29.

بصائر الدرجات: حارث بن مغیره گفت: خدمت حضرت صادق علیه السّلام بودم، مردی از آیه: «کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ» سؤال کرد، فرمود: چه معنی می­کنند؟ عرض کردم، می گویند هر چیزی از بین می­رود جز وجه و صورت خدا.(1)

فرمود: سبحان اللَّه، چه حرف عظیمی می­زنند! منظورش این است که هر چیزی از میان می­رود مگر وجه خدا، آن وجهی که از آن جانب به سوی خدا راه هست و ما همان وجهیم.(2)

روایت30.

بصائر الدرجات: سلام بن مستنیر گفت: از حضرت باقر علیه السّلام معنی این آیه را پرسیدم: «کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ» فرمود: به خدا قسم ما همان وجه اللَّه هستیم. روز قیامت هرگز هلاک نمی شود کسی که با فرمان برداری از ما و ولایت ما به پیشگاه پروردگار بیاید. این است همان وجهی که در آیه: «کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ» می فرماید. هر یک از ما بمیرد، جانشینی از فرزندانش به جای او هست تا روز قیامت.(3)

روایت31.

بصائر الدرجات: ابو حمزه گفت: به امام باقر علیه السّلام عرض کردم، فدایت شوم، در باره آیه «کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ» آگاهم نما. فرمود: ای فلانی! همه چیز هلاک می شود و وجه خدا باقی می ماند. خدا بزرگتر از آن است که به وجه توصیف شود؛ بلکه معنای آیه این است که هر چیزی از بین می رود مگر دین خدا. ما وجهی هستیم که از آن جانب به سوی خدا راه است. تا خداوند را به وجود مردم نظری است، ما پیوسته در میان بندگان او هستیم. گفتم فدایت شوم، رویة چیست؟ فرمود: یعنی حاجت. وقتی چشم از وجود آنها برداشت، ما را به سوی خود می برد و آنچه خواست انجام می دهد.(4)

توحید صدوق و معانی الاخبار: از منصور همین روایت را نقل کرده است.(5)

اکمال الدین: از ابن بزیع همین روایت را نقل کرده است.(6)

ص: 200


1- . ظاهرا منظور آنها این بوده است که همه چیز خدا هلاک می شود مگر وجه او.
2- . بصائر الدرجات : 19 و 20
3- . همان : 20
4- . همان
5- . توحید صدوق : 139، معانی الاخبار : 9
6- . اکمال الدین : 134

ما أحسن شجرة ضرع الناقة أی قدره و هیأته أو عروقه و جلده و لحمه انتهی و الظاهر أن التردید من الراوی.

«29»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ عَنْ فَضَالَةَ عَنِ الْبَطَائِنِیِّ عَنِ ابْنِ عَمِیرَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِیرَةِ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ (1) فَقَالَ مَا یَقُولُونَ قُلْتُ یَقُولُونَ هَلَکَ کُلُّ شَیْ ءٍ إِلَّا وَجْهَهُ فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ لَقَدْ قَالُوا عَظِیماً إِنَّمَا عَنَی کُلَّ شَیْ ءٍ هَالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ الَّذِی یُؤْتَی مِنْهُ وَ نَحْنُ وَجْهُهُ الَّذِی یُؤْتَی مِنْهُ (2).

«30»

یر، بصائر الدرجات الْحَجَّالُ عَنْ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِیِّ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْأَحْوَلِ عَنْ سَلَّامِ بْنِ الْمُسْتَنِیرِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ قَالَ نَحْنُ وَ اللَّهِ وَجْهُهُ الَّذِی قَالَ وَ لَنْ یَهْلِکَ یوْمَ الْقِیَامَةِ مَنْ أَتَی اللَّهَ بِمَا أَمَرَ بِهِ مِنْ طَاعَتِنَا وَ مُوَالاتِنَا ذَاکَ الْوَجْهُ الَّذِی قَالَ اللَّهُ کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ لَیْسَ مِنَّا مَیِّتٌ یَمُوتُ إِلَّا خَلَّفَ مِنْهُ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ (3).

«31»

یر، بصائر الدرجات ابْنُ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ جَلِیسٍ لِأَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ (4) قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ أَخْبِرْنِی عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ قَالَ یَا فُلَانُ فَیَهْلِکُ کُلُّ شَیْ ءٍ وَ یَبْقَی الْوَجْهُ (5) اللَّهُ أَعْظَمُ مِنْ أَنْ یُوصَفَ (6) وَ لَکِنَّ مَعْنَاهَا کُلُّ شَیْ ءٍ هَالِکٌ إِلَّا دِینَهُ نَحْنُ الْوَجْهُ الَّذِی یُؤْتَی مِنْهُ لَمْ نَزَلْ فِی عِبَادِ اللَّهِ مَا دَامَ لِلَّهِ فِیهِمْ رَوِیَّةٌ قُلْتُ وَ مَا الرَّوِیَّةُ جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ قَالَ حَاجَةٌ فَإِذَا لَمْ یَکُنْ لَهُ فِیهِمْ حَاجَةٌ رَفَعَنَا إِلَیْهِ فَیَصْنَعُ بِنَا مَا أَحَبَّ (7).

ص: 200


1- و الظاهر أنهم أرادوا هلک کل شی ء منه سبحانه إلّا وجهه.
2- بصائر الدرجات: 19 و 20.
3- بصائر الدرجات: 20.
4- فی البصائر و الاکمال: عن جلیس له عن أبی حمزة.
5- فی الاکمال: و یبقی وجه اللّه عزّ و جلّ، و اللّه.
6- فی التوحید و المعانی: من أن یوصف بالوجه، و لکن معناه کل شی ء هالک إلا دینه و الوجه الذی یؤتی منه انتهی.
7- بصائر الدرجات: 20.

روایت32.

توحید صدوق: صفوان از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که در تفسیر آیه: «کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ» فرمود: هر کس با فرمانبرداری از محمّد صلی اللَّه علیه و آله و ائمه بعد از او به پیشگاه خدا بیاید، این همان وجه است که منتهی به هلاکت نمی شود. بعد این آیه را قرائت نمود: «مَنْ یُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطاعَ اللَّهَ»(1)، {هر کس از پیامبر فرمان برد، در حقیقت خدا را فرمان برده.}(2)

روایت33.

به اسناد خود از صفوان: امام صادق علیه السّلام فرمود: ما همان وجه خداییم که منتهی به هلاکت نمی شود.(3)

روایت34.

محاسن: حارث نضری گفت: از حضرت صادق علیه السّلام معنی آیه: «کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ» را پرسیدم، فرمود: هر چیزی نابود شده و هالک است مگر کسی که از راهی که شما می­روید برود.(4)

روایت35.

عیون اخبار الرضا علیه السّلام: ابا صلت از حضرت رضا علیه السّلام نقل کرد که گفتم: یابن رسول اللَّه، معنی خبری که نقل می­کنند: ثواب «لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ» نگاه کردن به وجه خداست، چیست؟

فرمود: ابا صلت، هر که خدا را به یکی از صورتها تشبیه کند کافر است؛ اما وجه خدا انبیا و پیامبران و حجتهای خدایند، کسانی که به وسیله آنها متوجه به خدا و دین و معرفت او می شوند و خداوند در این آیه می فرماید: «کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ»(5)

نگاه کردن به انبیاء

ص: 201


1- . نساء / 80
2- . توحید صدوق : 139
3- . همان
4- . المحاسن : 219
5- . در مصدر این گونه آمده است: «کُلُّ مَنْ عَلَیْهَا فَانٍ وَ یَبْقَی وَجْهُ رَبِّکَ» و قال الله عزّ و جلّ «کُلُّ شَیْ ءٍ».

ید، التوحید مع، معانی الأخبار أبی عن سعد عن ابن عیسی عن ابن بزیع عن منصور مثله (1)

ک، إکمال الدین العطار عن سعد عن الیقطینی عن ابن بزیع مثله (2).

«32»

ید، التوحید بِإِسْنَادِهِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ قَالَ مَنْ أَتَی اللَّهَ بِمَا أَمَرَ بِهِ مِنْ طَاعَةِ مُحَمَّدٍ وَ الْأَئِمَّةِ مِنْ بَعْدِهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ فَهُوَ الْوَجْهُ الَّذِی لَا یَهْلِکُ ثُمَّ قَرَأَ مَنْ یُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطاعَ اللَّهَ (3).

«33»

وَ بِإِسْنَادِهِ أَیْضاً عَنْ صَفْوَانَ عَنْهُ عَلَیْهِ السَّلَامُ قَالَ: نَحْنُ وَجْهُ اللَّهِ الَّذِی لَا یَهْلِکُ (4).

«34»

سن، المحاسن بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْحَارِثِ النَّضْرِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ هَذِهِ الْآیَةِ قَالَ کُلُّ شَیْ ءٍ هَالِکٌ إِلَّا مَنْ أَخَذَ الطَّرِیقَ الَّذِی أَنْتُمْ عَلَیْهِ (5).

«35»

ن، عیون أخبار الرضا علیه السلام فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ عَنْ أَبِی الصَّلْتِ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: فَقُلْتُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ فَمَا مَعْنَی الْخَبَرِ الَّذِی رَوَوْهُ أَنَّ ثَوَابَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ النَّظَرُ إِلَی وَجْهِ اللَّهِ تَعَالَی فَقَالَ یَا أَبَا الصَّلْتِ مَنْ وَصَفَ اللَّهَ بِوَجْهٍ کَالْوُجُوهِ فَقَدْ کَفَرَ وَ لَکِنَّ وَجْهَ اللَّهِ أَنْبِیَاؤُهُ وَ رُسُلُهُ وَ حُجَجُهُ علیهم السلام الَّذِینَ بِهِمْ یُتَوَجَّهُ (6) إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِلَی دِینِهِ وَ مَعْرِفَتِهِ وَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ کُلُّ شَیْ ءٍ (7) هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ فَالنَّظَرُ إِلَی أَنْبِیَاءِ اللَّهِ تَعَالَی

ص: 201


1- توحید الصدوق: 139، معانی الأخبار: 9.
2- اکمال الدین: 134.
3- توحید الصدوق: 139، اسناد الحدیثین هکذا: حدّثنا محمّد بن علی ماجیلویه رحمه اللّه عن محمّد بن یحیی العطّار و عن سهل بن زیاد عن أحمد بن محمّد بن أبی نصر عن صفوان الجمال.
4- توحید الصدوق: 139، اسناد الحدیثین هکذا: حدّثنا محمّد بن علی ماجیلویه رحمه اللّه عن محمّد بن یحیی العطّار و عن سهل بن زیاد عن أحمد بن محمّد بن أبی نصر عن صفوان الجمال.
5- محاسن البرقی: 219 الموجود فیه: عن أبیه عن صفوان بن یحیی عن أبی سعید عن أبی بصیر عن الحارث بن المغیرة النضری قال: سألت أبا عبد اللّه علیه السلام عن قول اللّه تعالی: «کُلُّ شَیْ ءٍ هالِکٌ إِلَّا وَجْهَهُ» قال: کل شی ء هالک إلّا من أخذ طریق الحق.
6- فی المصدر: الذین هم الذین بهم یتوجه.
7- فی المصدر: قال: عزّ و جلّ: «کُلُّ مَنْ عَلَیْها فانٍ وَ یَبْقی وَجْهُ رَبِّکَ» و قال اللّه عزّ و جلّ: کُلِّ شَیْ ءٍ*.

و پیامبران و حجج الهی در درجاتی که دارند، برای مؤمنین در روز قیامت ثواب بزرگی دارد. پیامبر اکرم فرموده است: هر که با اهل بیت و عترت من به دشمنی برخیزد، در روز قیامت نه مرا خواهد دید و نه من او را می بینم.(1)

توضیح

در کتاب توحید تأویل این آیات گذشت که به واسطه تکرار از توضیح مجدد صرف نظر می شود، اما خلاصه این است که چنین تعبیرات و مجازها در کلام عرب معمول است. می­گویند فلانی نزد مردم وجهه ای دارد و فلان کس بر فلانی دستی دارد و از این قبیل تعبیرها.

وجه اطلاق به جهت و جانب هم می شود، پس ائمه آن جهت و جانبی هستند که خداوند دستور داده مردم به آن جهت توجه کنند، و هر چیزی نابودشدنی است جز دین و راه و فرمانبرداری از آنها، و ائمه علیهم السّلام عین اللَّه هستند یعنی نگهبان بر بندگان، همان طور که شخص با چشمش می نگرد تا از کارهای خود اطلاع یابد، خداوند ائمه علیهم السّلام را نیز خلق کرد تا گواه بر مردم باشند و ناظر بر کارهای آنها و «عین» به جاسوس و به بهترین افراد یک چیز نیز گفته می شود. جزری در حدیث عمر نقل می کند که مردی در طواف به تماشای زنان مسلمان مشغول بود، علی علیه السّلام به او یک سیلی زد. آن مرد از علی به عمر شکایت نمود. عمر گفت، حق داشته تو را زده، یکی از عیون خدا تو را مشاهده کرده، یکی از خواص پروردگار و یک ولیّ از اولیای خدا. پایان کلام(2)

اطلاق (ید) بر نعمت و رحمت و قدرت شایع است و ائمه علیهم السّلام در نعمت کامل و رحمت گسترده او هستند و مظهر قدرت کامل خدایند.

جنب به معنی جانب و ناحیه است. آنها آن جهت و جانبی هستند که مردم باید به آن سو توجه کنند. به امیر نیز جنب می گویند و ممکن است کنایه از این باشد که قرب به خدا حاصل نمی شود مگر با تقرب به آنها، همان طوری که مقربین پادشاه همان­هایی هستند که پهلوی او و در جنب اویند.

روایت36.

کفعمی از حضرت باقر علیه السّلام در تفسیر این کلام نقل کرده که معنای آن این است که چیزی به خدا نزدیکتر از پیامبر نیست و چیزی به پیامبر نزدیکتر از وصیش نیست، پس او در قرب و نزدیکی مانند پهلو است. خداوند در این آیه بیان می کند: «أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ» یعنی در ولایت اولیای خدا.

امام علیه السّلام در معنی باب اللَّه فرمود: معنایش این است که خداوند از دیدگاه مردم پنهان است. پیامبر و وصی

ص: 202


1- . عیون اخبار الرضا علیه السّلام : 65
2- . النهایة 3 : 163

وَ رُسُلِهِ وَ حُجَجِهِ علیهم السلام فِی دَرَجَاتِهِمْ ثَوَابٌ عَظِیمٌ لِلْمُؤْمِنِینَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ قَدْ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله مَنْ أَبْغَضَ أَهْلَ بَیْتِی وَ عِتْرَتِی لَمْ یَرَنِی وَ لَمْ أَرَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ (1).

بیان

قد مضی الکلام فی کتاب التوحید فی تأویل تلک الآیات فلا نعیده حذرا من التکرار و جملة القول فی ذلک أن تلک المجازات شائعة فی کلام العرب فیقال لفلان وجه عند الناس و فلان ید علی فلان و أمثال ذلک و الوجه یطلق علی الجهة فالأئمة الجهة التی أمر الله بالتوجه إلیها و لا یتوجه إلیه تعالی إلا بالتوجه إلیهم و کل شی ء هالک باطل مضمحل إلا دینهم و طریقتهم و طاعتهم و هم عین الله أی شاهده علی عباده فکما أن الرجل ینظر بعینه لیطلع علی الأمور فکذلک خلقهم الله لیکونوا شهداء من الله علیهم ناظرین فی أمورهم و العین یطلق علی الجاسوس و علی خیار الشی ء و قال الجزری فی حدیث عمر إن رجلا کان ینظر فی الطواف إلی حرم المسلمین فلطمه علی علیه السلام فاستعدی علیه فقال ضربک بحق أصابته عین من عیون الله أراد خاصة من خواص الله عز و جل و ولیا من أولیائه انتهی (2) و إطلاق الید علی النعمة و الرحمة و القدرة شائع فهم نعمة الله التامة و رحمته المبسوطة و مظاهر قدرته الکاملة و الجنب الجانب و الناحیة و هم الجانب الذی أمر الله الخلق بالتوجه إلیه و الجنب یطلق علی الأمیر و یحتمل أن یکون کنایة عن أن قرب الله تعالی لا یحصل إلا بالتقرب بهم کما أن قرب الملک یکون بجنبه.

«36»

وَ رَوَی الْکَفْعَمِیُّ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام فِی تَفْسِیرِ هَذَا الْکَلَامِ أَنَّهُ قَالَ: مَعْنَاهُ أَنَّهُ لَیْسَ شَیْ ءٌ أَقْرَبَ إِلَی اللَّهِ تَعَالَی مِنْ رَسُولِهِ وَ لَا أَقْرَبَ إِلَی رَسُولِهِ مِنْ وَصِیِّهِ فَهُوَ فِی الْقُرْبِ کَالْجَنْبِ وَ قَدْ بَیَّنَ اللَّهُ تَعَالَی ذَلِکَ فِی قَوْلِهِ أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ یَعْنِی فِی وَلَایَةِ أَوْلِیَائِهِ وَ قَالَ علیه السلام فِی قَوْلِهِمْ بَابُ اللَّهِ مَعْنَاهُ أَنَّ اللَّهَ احْتَجَبَ عَنْ خَلْقِهِ بِنَبِیِّهِ وَ الْأَوْصِیَاءِ

ص: 202


1- عیون أخبار الرضا: 65.
2- النهایة 3: 163.

خود را در میان ایشان قرار داده و احتیاجهای علمی مردم را به ایشان واگذار نموده است. و وقتی پیامبر اکرم به علی علوم و حکمت را آموخت، فرمود: «انا مدینة العلم و علی بابها»

خداوند بر مردم توجه به جانب علی را واجب کرده، در این آیه: «ادْخُلُوا الْبابَ سُجَّداً وَ قُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَکُمْ خَطایاکُمْ وَ سَنَزِیدُ الْمُحْسِنِینَ»(1)،

{سجده کنان از در [بزرگ] درآیید و بگویید [خداوندا] گناهان ما را بریز تا خطاهای شما را ببخشاییم و [پاداش] نیکوکاران را خواهیم افزود.} و در آیه دیگر می فرماید: «وَ أْتُوا الْبُیُوتَ مِنْ أَبْوابِها»(2)، {و به خانه ها از در [ورودی] آنها درآیید.} یعنی ائمه علیهم السّلام که بیوت علم خدا و گنجینه دانش اویند، تا روز قیامت ابواب اللَّه و داعیان به بهشت و راهنمایان به رستگاری هستند.(3)

ص: 203


1- . بقره / 58
2- . همان / 189
3- . کتاب کفعمی در نزد من موجود نبود.

مِنْ بَعْدِهِ وَ فَوَّضَ إِلَیْهِمْ مِنَ الْعِلْمِ مَا عَلِمَ احْتِیَاجَ (1) الْخَلْقِ إِلَیْهِ وَ لَمَّا اسْتَوْفَی النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله عَلَی عَلِیٍّ علیه السلام الْعُلُومَ وَ الْحِکْمَةَ قَالَ أَنَا مَدِینَةُ الْعِلْمِ وَ عَلِیٌّ بَابُهَا وَ قَدْ أَوْجَبَ اللَّهُ عَلَی خَلْقِهِ الِاسْتِکَانَةَ لِعَلِیٍّ علیه السلام بِقَوْلِهِ ادْخُلُوا الْبابَ سُجَّداً وَ قُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَکُمْ خَطایاکُمْ وَ سَنَزِیدُ الْمُحْسِنِینَ (2) أَیِ الَّذِینَ لَا یَرْتَابُونَ فِی فَضْلِ الْبَابِ وَ عُلُوِّ قَدْرِهِ وَ قَالَ فِی مَوْضِعٍ آخَرَ وَ أْتُوا الْبُیُوتَ مِنْ أَبْوابِها (3) یَعْنِی الْأَئِمَّةَ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ الَّذِینَ هُمْ بُیُوتُ الْعِلْمِ وَ مَعَادِنُهُ وَ هُمْ أَبْوَابُ اللَّهِ وَ وَسِیلَتُهُ وَ الدُّعَاةُ إِلَی الْجَنَّةِ وَ الْأَدِلَّاءُ عَلَیْهَا إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ (4).

ص: 203


1- فی نسخة: ما احتاج الخلق إلیه.
2- البقرة: 58.
3- البقرة: 189.
4- کتاب الکفعمیّ غیر موجود عندی.

باب پنجاه و چهارم: کسانی که در قرآن مورد رحمت خدا قرار گرفته اند، ائمه علیهم السلام و شیعیان آنهایند

روایات

روایت1.

تفسیر قمی: ابو الجارود: حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ لا یَزالُونَ مُخْتَلِفِینَ» {در حالی که پیوسته در اختلافند} در دین: «إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّکَ» {مگر کسانی که پروردگار تو به آنان رحم کرده} یعنی آل محمّد و پیروان ایشان: «وَ لِذلِکَ خَلَقَهُمْ»(1)، {و برای همین آنان را آفریده است.} فرمود: یعنی اهل رحمت اختلاف در دین ندارند.(2)

توضیح

امام علیه السّلام اسم اشاره «لذلک» را به رحم برگردانده، چنانچه مفسرین محقق نیز همین طور معنی کرده اند. بعضی از مفسرین اشاره را به اختلاف برگردانده اند و لام را برای عاقبت.

روایت2.

تفسیر عیاشی: عبد اللَّه بن غالب از پدر خود از مردی نقل کرد که گفت، از حضرت زین العابدین علیه السّلام معنی این آیه را پرسیدم: «وَ لا یَزالُونَ مُخْتَلِفِینَ» فرمود: منظور کسانی از این امت است که مخالف با ما هستند و تمام آنها در دینشان با یکدیگر اختلاف دارند: «إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّکَ وَ لِذلِکَ خَلَقَهُمْ» آنها دوستان ما از مؤمنین هستند، به همین جهت آنها را از طینت پاک آفریده است، مگر گفتار ابراهیم را نشنیده ای: «رَبِّ اجْعَلْ هذا بَلَداً آمِناً وَ ارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَراتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُمْ بِاللَّهِ» {پروردگارا این [سرزمین] را شهری امن گردان و مردمش را، هر کس از آنان که به خدا و روز بازپسین ایمان بیاورد، از فرآورده ها روزی بخش} فرمود: منظورش ما و اولیای او و پیروان و شیعیان وصیش هستیم، گفته است: «وَ مَنْ کَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَلِیلًا ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلی عَذابِ النَّارِ»(3)،{و[لی] هر کس کفر بورزد اندکی برخوردارش می کنم سپس او را با خواری به سوی عذاب آتش [دوزخ] می کشانم.} منظور کسانی هستند که منکر وصی پیغمبرند و از او پیروی نمی کنند.

به خدا قسم حال امت چنین است.(4)

تفسیر عیاشی: از سعید بن مسیب از امام زین العابدین علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(5)

ص: 204


1- . هود / 118 و 119
2- . تفسیر قمی : 315
3- . بقره / 126
4- . تفسیر عیاشی 2 : 164
5- . همان 2 : 164 و 165

باب 54 أن المرحومین فی القرآن هم و شیعتهم علیهم السلام

الأخبار

«1»

فس، تفسیر القمی فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ وَ لا یَزالُونَ مُخْتَلِفِینَ فِی الدِّینِ إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّکَ یَعْنِی آلَ مُحَمَّدٍ وَ أَتْبَاعَهُمْ یَقُولُ اللَّهُ وَ لِذلِکَ خَلَقَهُمْ یَعْنِی أَهْلَ رَحْمَةٍ لَا یَخْتَلِفُونَ فِی الدِّینِ (1).

بیان

أرجع علیه السلام اسم الإشارة إلی الرحمة کما ذهب إلیه المحققون من المفسرین و منهم من أرجعه إلی الاختلاف و جعل اللام للعاقبة.

«2»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَالِبٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ رَجُلٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ علیهما السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ وَ لا یَزالُونَ مُخْتَلِفِینَ قَالَ عَنَی بِذَلِکَ مَنْ خَالَفَنَا مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ کُلُّهُمْ یُخَالِفُ بَعْضُهُمْ بَعْضاً فِی دِینِهِمْ (2) إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّکَ وَ لِذلِکَ خَلَقَهُمْ فَأُولَئِکَ أَوْلِیَاؤُنَا مِنَ الْمُؤْمِنِینَ وَ لِذَلِکَ خَلَقَهُمْ مِنَ الطِّینَةِ طِیناً (3) أَ مَا تَسْمَعُ لِقَوْلِ إِبْرَاهِیمَ رَبِّ اجْعَلْ هذا بَلَداً آمِناً وَ ارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَراتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُمْ بِاللَّهِ قَالَ إِیَّانَا عَنَی وَ أَوْلِیَاءَهُ وَ شِیعَتَهُ وَ شِیعَةَ وَصِیِّهِ قالَ وَ مَنْ کَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَلِیلًا ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلی عَذابِ النَّارِ (4) قَالَ عَنَی بِذَلِکَ مَنْ جَحَدَ وَصِیَّهُ وَ لَمْ یَتَّبِعْهُ مِنْ أُمَّتِهِ وَ کَذَلِکَ وَ اللَّهِ حَالُ هَذِهِ الْأُمَّةِ (5).

ص: 204


1- تفسیر القمّیّ: 315، و الآیتان فی هود: 118 و 119.
2- فی المصدر: و أمّا قوله: إلا.
3- فی نسخة: (طینتا) و فی المصدر: الطیبة.
4- البقرة: 126.
5- تفسیر العیّاشیّ 2: 164.

روایت3.

اصول کافی: زید شحام گفت: ما در شب جمعه­ای در خدمت حضرت صادق علیه السّلام در راه بودیم. حضرت صادق علیه السّلام فرمود: شب جمعه است قرآن بخوان. من این آیه را خواندم: «إِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ کانَ مِیقاتُهُمْ أَجْمَعِینَ * یَوْمَ لا یُغْنِی مَوْلًی عَنْ مَوْلًی شَیْئاً وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ * إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ.»(1) ،{در حقیقت روز جدا سازی موعد همه آنهاست، همان روزی که هیچ دوستی از هیچ دوستی نمی تواند حمایتی کند و آنان یاری نمی شوند مگر کسی را که خدا رحمت کرده است.} حضرت صادق علیه السّلام فرمود: به خدا قسم ما کسانی هستیم که مورد رحمت خداییم و ما را استثنا نموده، اما ما شیعیان خود را حمایت می کنیم.(2)

توضیح

«إِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ» یعنی روز قیامت که روز تمیز بین محق و مبطل با ثواب و عقاب و مانند اینها است. «مِیقاتُهُمْ» یعنی وعده گاه آنها؛ ضمیر «هُم» به کفار برمی گردد. کانَ در قرآن نیست شاید از جانب نساخ اضافه شده است. «لا یُغْنِی» یعنی هیچ مکروهی را دفع نمی کند. «مَوْلًی عَنْ مَوْلًی» یعنی رهبری از پیروش و احتمال تمام معانی اول داده می­شود. «شَیْئاً» نائب مفعول مطلق است یعنی «شَیْئاً» من غناء (چیزی از بی نیازی). «وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ» ضمیر به مولای اول برمی­گردد و جمع بودن آن به اعتبار معنی یا اعم بودن است. «إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ» استثنای از مولای اولی است و مفرد آمدن الّذین همان طور که در بعضی نسخه ها وجود دارد، به خاطر موافقت با لفظ «مَنْ» است. و ضمیر هم در عنهم، شیعه است.

روایت4.

کنز الفوائد: شعیب از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه «یَوْمَ لا یُغْنِی مَوْلًی عَنْ مَوْلًی شَیْئاً وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ» نقل می کند که فرمود: به خدا قسم ما کسانی هستیم که مورد رحمت خداییم و ما را استثنا نموده و ولایت ما پیروان مان را بی نیاز می کند.(3)

روایت5.

کنز الفوائد:

ص: 205


1- . دخان / 40 - 42
2- . اصول کافی 1 : 423
3- . کنز الفوائد : 299

شی، تفسیر العیاشی عن سعید بن المسیب عنه علیه السلام مثله (1).

«3»

کا، الکافی أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ الْحَسَنِیِّ عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ زَیْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ نَحْنُ فِی الطَّرِیقِ لَیْلَةَ الْجُمُعَةِ اقْرَأْ فَإِنَّهَا لَیْلَةُ الْجُمُعَةِ قُرْآناً فَقَرَأْتُ إِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ کَانَ مِیقاتُهُمْ أَجْمَعِینَ یَوْمَ لا یُغْنِی مَوْلًی عَنْ مَوْلًی شَیْئاً وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام نَحْنُ وَ اللَّهِ الَّذِینَ رَحِمَ اللَّهُ وَ نَحْنُ وَ اللَّهِ الَّذِینَ اسْتَثْنَی اللَّهُ وَ لَکِنَّا نُغْنِی عَنْهُمْ (2).

بیان

إِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ أی یوم التمیز بین المحق و المبطل بالثواب و العقاب و نحوهما مِیقاتُهُمْ أی موعدهم و الضمیر للکفار و لیس کان فی المصحف و لعله زید من النساخ لا یُغْنِی أی لا یدفع مکروها مَوْلًی عَنْ مَوْلًی أی متبوع عن تابع و یحتمل جمیع معانی الأولی (3) شَیْئاً نائب المفعول المطلق أی شیئا من غناء وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ الضمیر للمولی الأول و الجمع باعتبار المعنی أو الأعم إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ استثناء من الأول علی تفسیره علیه السلام و إفراد الدین کما فی بعض النسخ لموافقة لفظة من و ضمیر هم فی عنهم للشیعة.

«4»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ شُعَیْبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ لا یُغْنِی مَوْلًی عَنْ مَوْلًی شَیْئاً وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ قَالَ نَحْنُ وَ اللَّهِ الَّذِینَ رَحِمَ اللَّهُ وَ الَّذِینَ اسْتَثْنَی وَ الَّذِینَ تُغْنِی وَلَایَتُنَا (4).

«5»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّوْفَلِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ

ص: 205


1- تفسیر العیّاشیّ 2: 164 و 165. متنه هکذا: عن علیّ بن الحسین علیه السلام فی قوله: «وَ لا یَزالُونَ مُخْتَلِفِینَ إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّکَ وَ لِذلِکَ خَلَقَهُمْ» فاولئک هم اولیاؤنا من المؤمنین و لذلک خلقهم من الطینة الطیبة اه.
2- أصول الکافی 1: 423، و الآیات فی الدخان: 40- 42.
3- هکذا فی الکتاب.
4- کنز جامع الفوائد: 299، و الآیتان فی الدخان: 41 و 42.

یعقوب بن شعیب از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «یَوْمَ لا یُغْنِی مَوْلًی عَنْ مَوْلًی شَیْئاً وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ * إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ» نقل می کند که فرمود: ما اهل رحمتیم.(1)

روایت6.

کنز الفوائد: زید شحام گفت: در شب جمعه­ای ما در خدمت حضرت صادق علیه السّلام بودیم. حضرت فرمود: قرآن بخوان. پس خواندم. حضرت فرمود: ای شحام قرآن بخوان، زیرا شب جمعه، شب قرآن است. پس خواندم تا به این آیه رسیدم «یَوْمَ لا یُغْنِی مَوْلًی عَنْ مَوْلًی شَیْئاً وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ» فرمود: ایشان.(2) عرض کردم «إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ» فرمود: ما قومی هستیم که مورد رحمت خداییم و ما را استثنا نموده، اما ما شیعیان خود را حمایت می کنیم.(3)

روایت7.

الاحتجاج: از علی علیه السّلام نقل می کند: وقتی ابو بکر خطبه خود را پایان داد، ابی بن کعب از جای برخاست و چنین گفت: ای گروه مهاجر! سپس تمام سخنان او را که در مورد خلافت علی علیه السّلام بر ابابکر استدلال می­نماید نقل می کند، تا آنجا که می گوید: سوگند به خدا، چقدر شما اهمال کردید و ندیده گرفتید! برای شما راهنمایی قرار داد که حلال را از حرام تمیز می دهد، اگر پیرو او بودید­ اختلاف نداشتید و از یکدیگر فاصله نمی گرفتید و به جنگ با یکدیگر نمی­رفتید و از یکدیگر برائت نمی جستید. به خدا قسم شما پس از او در احکام(4) خود اختلاف خواهید داشت و با پیامبر اکرم پیمان شکنی کرده اید، شما در باره عترتش اختلاف کردید. اگر این از کسی(5) که نمی داند سؤال شود، به رأی خود فتوا می­دهد. شما دور شدید و با هم بودید و خیال کردید که اختلاف رحمت است.

افسوس، چنین چیزی را قرآن نمی پذیرد. در این آیه می فرماید: «وَ لا تَکُونُوا کَالَّذِینَ تَفَرَّقُوا وَ اخْتَلَفُوا مِنْ بَعْدِ ما جاءَهُمُ الْبَیِّناتُ وَ أُولئِکَ لَهُمْ عَذابٌ عَظِیمٌ»(6)، {و چون کسانی مباشید که پس از آنکه دلایل آشکار برایشان آمد پراکنده شدند و با هم اختلاف پیدا کردند و برای آنان عذابی سهمگین است.} سپس در این آیه از اختلاف شما خبر داده است: «وَ لا یَزالُونَ مُخْتَلِفِینَ

ص: 206


1- . همان
2- . در مصدر «هی» آمده است.
3- . کنز الفوائد : 299
4- . در مصدر «أعقابکم» آمده است.
5- . در مصدر «عن غیر ما یعلم» است.
6- . آل عمران / 105

النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ یَحْیَی الْحَلَبِیِّ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی یَوْمَ لا یُغْنِی مَوْلًی عَنْ مَوْلًی شَیْئاً وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ قَالَ نَحْنُ أَهْلُ الرَّحْمَةِ (1).

«6»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ حُمَیْدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنِ الشَّحَّامِ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَیْلَةَ جُمُعَةٍ فَقَالَ لِیَ اقْرَأْ فَقَرَأْتُ ثُمَّ قَالَ یَا شَحَّامُ اقْرَأْ فَإِنَّهَا لَیْلَةُ قُرْآنٍ فَقَرَأْتُ حَتَّی إِذَا بَلَغْتُ یَوْمَ لا یُغْنِی مَوْلًی عَنْ مَوْلًی شَیْئاً وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ قَالَ (2) هُمْ قَالَ قُلْتُ إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ قَالَ نَحْنُ الْقَوْمُ الَّذِینَ رَحِمَ اللَّهُ وَ نَحْنُ الْقَوْمُ الَّذِینَ اسْتَثْنَی اللَّهُ وَ إِنَّا وَ اللَّهِ نُغْنِی عَنْهُمْ (3).

«7»

ج، الإحتجاج عَنْ مُحَمَّدٍ وَ یَحْیَی ابْنَی عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِیهِمَا عَنْ جَدِّهِمَا عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: لَمَّا خَطَبَ أَبُو بَکْرٍ قَامَ أُبَیُّ بْنُ کَعْبٍ فَقَالَ یَا مَعَاشِرَ الْمُهَاجِرِینَ ثُمَّ ذَکَرَ خُطْبَتَهُ الطَّوِیلَةَ فِی الِاحْتِجَاجِ عَلَی أَبِی بَکْرٍ فِی خِلَافَةِ عَلِیٍّ علیه السلام إِلَی أَنْ قَالَ وَ ایْمُ اللَّهِ مَا أُهْمِلْتُمْ لَقَدْ نُصِبَ لَکُمْ عَلَمٌ یُحِلُّ لَکُمُ الْحَلَالَ وَ یُحَرِّمُ عَلَیْکُمُ الْحَرَامَ وَ لَوْ أَطَعْتُمُوهُ مَا اخْتَلَفْتُمْ وَ لَا تَدَابَرْتُمْ وَ لَا تَقَاتَلْتُمْ وَ لَا بَرِئَ بَعْضُکُمْ مِنْ بَعْضٍ فَوَ اللَّهِ إِنَّکُمْ بَعْدَهُ لَمُخْتَلِفُونَ فِی أَحْکَامِکُمْ (4) وَ إِنَّکُمْ بَعْدَهُ لَنَاقِضُو عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ إِنَّکُمْ عَلَی عِتْرَتِهِ لَمُخْتَلِفُونَ إِنْ سُئِلَ هَذَا عَنْ غَیْرِ مَنْ یَعْلَمُ (5) أَفْتَی بِرَأْیِهِ فَقَدْ أُبْعِدْتُمْ وَ تَجَارَیْتُمْ وَ زَعَمْتُمُ الِاخْتِلَافَ رَحْمَةً هَیْهَاتَ أَبَی الْکِتَابُ ذَلِکُمْ یَقُولُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ لا تَکُونُوا کَالَّذِینَ تَفَرَّقُوا وَ اخْتَلَفُوا مِنْ بَعْدِ ما جاءَهُمُ الْبَیِّناتُ وَ أُولئِکَ لَهُمْ عَذابٌ عَظِیمٌ (6) ثُمَّ أَخْبَرَنَا بِاخْتِلَافِکُمْ فَقَالَ وَ لا یَزالُونَ مُخْتَلِفِینَ

ص: 206


1- کنز جامع الفوائد: 299، و الآیتان فی الدخان: 41 و 42.
2- فی المصدر: قال، هی.
3- کنز جامع الفوائد: 299، و الآیتان فی الدخان: 41 و 42.
4- فی المصدر: فی اعقابکم.
5- فی المصدر: عن غیر ما یعلم و فیه: تخارستم و زعمتم أن الخلاف رحمة هیهات أبی الکتاب ذلک علیکم بقول اللّه.
6- آل عمران: 105.

* إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّکَ وَ لِذلِکَ خَلَقَهُمْ» یعنی برای رحمت آنها را آفرید و آنها آل محمّد هستند، تا آخر روایت.(1)

روایت8.

تفسیر قمی: آیه: «یَوْمَ لا یُغْنِی مَوْلًی عَنْ مَوْلًی شَیْئاً» فرمود: هر که غیر اولیای خدا را دوست داشته باشد، نمی تواند از دیگری حمایت کند. سپس با این جمله: «إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ» کسانی را که دوستدار آل محمّد باشند استثنا نموده است.(2)

روایت9.

روضه کافی: محمّد بن سلیمان از حضرت صادق علیه السّلام نقل می کند که به ابو بصیر فرمود: یا ابا محمّد، به خدا سوگند خدا اوصیای هیچ یک از پیامبران و پیروان آنها را به جز امیر المؤمنین و شیعیان او را استثناء ننموده است. پس در قرآن فرموده: «یَوْمَ لا یُغْنِی مَوْلًی عَنْ مَوْلًی شَیْئاً وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ * إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ» منظور علی و شیعیان اوست.(3)

ص: 207


1- . الاحتجاج : 67 و 68
2- . تفسیر قمی : 617
3- . روضه کافی : 33 و 35

إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّکَ وَ لِذلِکَ خَلَقَهُمْ أَیْ لِلرَّحْمَةِ وَ هُمْ آلُ مُحَمَّدٍ إِلَی آخِرِ الْخَبَرِ (1).

«8»

فس، تفسیر القمی قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ لا یُغْنِی مَوْلًی عَنْ مَوْلًی شَیْئاً قَالَ مَنْ وَالَی غَیْرَ أَوْلِیَاءِ (2) اللَّهِ لَا یُغْنِی بَعْضُهُمْ عَنْ بَعْضٍ ثُمَّ اسْتَثْنَی مَنْ وَالَی آلَ مُحَمَّدٍ فَقَالَ إِلَّا مَنْ رَحِمَهُ اللَّهُ (3).

«9»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ (4) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ لِأَبِی بَصِیرٍ یَا بَا مُحَمَّدٍ وَ اللَّهِ مَا اسْتَثْنَی اللَّهُ عَزَّ ذِکْرُهُ بِأَحَدٍ مِنْ أَوْصِیَاءِ الْأَنْبِیَاءِ وَ لَا أَتْبَاعِهِمْ مَا خَلَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ وَ شِیعَتَهُ فَقَالَ فِی کِتَابِهِ وَ قَوْلُهُ الْحَقُّ یَوْمَ لا یُغْنِی مَوْلًی عَنْ مَوْلًی شَیْئاً وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ یَعْنِی بِذَلِکَ عَلِیّاً وَ شِیعَتَهُ (5).

ص: 207


1- احتجاج الطبرسیّ: 67 و 68 و الآیتان فی هود: 118 و 119.
2- فی المصدر: غیر اولیاء اللّه.
3- تفسیر القمّیّ: 617 و الآیتان فی الدخان: 41 و 42.
4- فی المصدر: محمّد بن سلیمان عن أبیه.
5- روضة الکافی: 33 و 35 و الآیتان فی الدخان: 41 و 42.

باب پنجاه و پنجم: آیات قرآنی که حاکی از دوستی ملائکه با ائمه علیهم السّلام و استغفار برای شیعیان آنها است

روایات

روایت1.

کنز الفوائد: جابر بن یزید گفت: از حضرت باقر علیه السّلام تفسیر این آیه را پرسیدم: «الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَ مَنْ حَوْلَهُ» {کسانی که عرش [خدا] را حمل می کنند و آنها که پیرامون آنند} فرمود: یعنی ملائکه «یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ یُؤْمِنُونَ بِهِ، وَ یَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِینَ آمَنُوا» {به سپاس پروردگارشان تسبیح می گویند و به او ایمان دارند و برای کسانی که گرویده اند طلب آمرزش می کنند} یعنی پیروان محمّد و آل محمّد صلی اللَّه علیه و آله «رَبَّنا وَسِعْتَ کُلَّ شَیْ ءٍ رَحْمَةً وَ عِلْماً فَاغْفِرْ لِلَّذِینَ تابُوا» {پروردگارا رحمت و دانش [تو بر] هر چیز احاطه دارد، کسانی را که توبه کرده ببخش} از حکومت طاغوت های سه گانه و بنی امیه «وَ اتَّبَعُوا سَبِیلَکَ»(1)، {و راه تو را دنبال کرده اند.} یعنی ولایت علی بن ابی طالب که راه واقعی است.

«وَ قِهِمُ السَّیِّئاتِ» {و آنان را از بدیها نگاه دار} یعنی از شر آن سه نفر «وَ مَنْ تَقِ السَّیِّئاتِ یَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ» {و هر که را در آن روز از بدیها حفظ کنی البته رحمتش کرده ای.} و این آیه «إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا» یعنی بنی امیه «یُنادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَکْبَرُ مِنْ مَقْتِکُمْ أَنْفُسَکُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَی الْإِیمانِ» {مورد ندا قرار می گیرند که قطعا دشمنی خدا از دشمنی شما نسبت به همدیگر سخت تر است، آنگاه که به سوی ایمان فرا خوانده می شدید} یعنی به ولایت علی که همان ایمان است «فَتَکْفُرُونَ»(2)،

{و انکار می ورزیدید.}(3)

روایت2.

کنز الفوائد: ابن نباته از امیر المؤمنین علیه السّلام نقل کرد که فرمود: بر پیامبر اکرم فضل من از آسمان نازل شد و آن این آیه است: «الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَ مَنْ حَوْلَهُ یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ یُؤْمِنُونَ بِهِ وَ یَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِینَ آمَنُوا» آن زمان در روی زمین کسی جز پیامبر اکرم و من ایمان نداشت.(4)

توضیح

از این خبر چنین معلوم می شود که سوره مؤمن از سوره های اولی است که بر پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله در مکه نازل شد. شکی در مکی بودن سوره نیست ولی بعضی گفته اند جزء سوره هایی است که در اواسط سوره ها نازل شده و در مکه بوده ولی حرف آنها مورد توجه نیست با اینکه همین قول هم منافات با خبر ندارد، زیرا بیشتر کسانی که آنها را جزء سابقین در ایمان شمرده اند، بعداً منافق شدند.

ص: 208


1- . غافر / 7
2- . همان / 9 و 10
3- . کنز الفوائد : 278
4- . همان : 276 و 277

باب 55 ما نزل فی أن الملائکة یحبونهم و یستغفرون لشیعتهم

الأخبار

«1»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة عَنْ جَابِرِ بْنِ یَزِیدَ (1) قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَ مَنْ حَوْلَهُ قَالَ یَعْنِی الْمَلَائِکَةَ یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ (2) ... وَ یَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِینَ آمَنُوا یَعْنِی شِیعَةَ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ رَبَّنا وَسِعْتَ کُلَّ شَیْ ءٍ رَحْمَةً وَ عِلْماً فَاغْفِرْ لِلَّذِینَ تابُوا مِنْ وَلَایَةِ الطَّوَاغِیتِ الثَّلَاثَةِ وَ مِنْ بَنِی أُمَیَّةَ وَ اتَّبَعُوا سَبِیلَکَ یَعْنِی وَلَایَةَ عَلِیٍّ علیه السلام وَ هُوَ السَّبِیلُ وَ قَوْلُهُ تَعَالَی وَ قِهِمُ السَّیِّئاتِ یَعْنِی الثَّلَاثَةَ وَ مَنْ تَقِ السَّیِّئاتِ یَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ وَ قَوْلُهُ تَعَالَی إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا یَعْنِی بَنِی أُمَیَّةَ یُنادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَکْبَرُ مِنْ مَقْتِکُمْ أَنْفُسَکُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَی الْإِیمانِ یَعْنِی إِلَی وَلَایَةِ عَلِیٍّ علیه السلام وَ هِیَ الْإِیمَانُ فَتَکْفُرُونَ (3).

«2»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ رَفَعَهُ إِلَی ابْنِ نُبَاتَةَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أُنْزِلَ عَلَیْهِ فَضْلِی مِنَ السَّمَاءِ وَ هِیَ هَذِهِ الْآیَةُ الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَ مَنْ حَوْلَهُ یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ یُؤْمِنُونَ بِهِ وَ یَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِینَ آمَنُوا وَ مَا فِی الْأَرْضِ یَوْمَئِذٍ مُؤْمِنٌ غَیْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ أَنَا (4).

بیان

یدل هذا الخبر علی أن سورة المؤمن من أوائل السور النازلة علی رسول الله صلی الله علیه و آله بمکة و لا خلاف فی أنها مکیة لکن عدها بعضهم من أواسط ما نزلت بمکة و لا عبرة بقولهم مع أنه لا ینافی ذلک لأن أکثر من عدوه من السابقین صاروا من المنافقین.

ص: 208


1- فی المصدر: قال: و روی بعض أصحابنا عن جابر بن یزید.
2- اختصر الآیة، و تمامه کما فی المصحف الشریف: و یؤمنون به.
3- کنز الفوائد: 278، و الآیات فی غافر: 7 و 9 و 10.
4- کنز الفوائد: 276 و 277 و الآیات فی غافر: 7- 10.

روایت3.

کنز الفوائد: ابو الجارود از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که علی علیه السّلام فرمود: ملائکه مدت هفت سال و چند ماه فقط برای پیامبر اکرم و من استغفار می­کردند و در باره ما این آیات نازل شده: «الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَ مَنْ حَوْلَهُ یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ» تا «رَبَّنا وَ أَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِی وَعَدْتَهُمْ وَ مَنْ صَلَحَ مِنْ آبائِهِمْ وَ أَزْواجِهِمْ وَ ذُرِّیَّاتِهِمْ إِنَّکَ أَنْتَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ»(1) ،{پروردگارا آنان را در باغهای جاوید که وعده شان داده ای، با هر که از پدران و همسران و فرزندانشان که به صلاح آمده اند، داخل کن زیرا تو خود ارجمند و حکیمی.}

بعضی از منافقین گفتند، پدر علی علیه السّلام و ذریه او کسانی هستند که این آیه در باره آنها نازل شده است .

علی علیه السّلام فرمود: سبحان اللَّه، آیا ابراهیم و اسماعیل پدران ما نیستند. آباء ما ابراهیم و اسماعیل هستند.(2)

توضیح

شاید آن منافقین راجع به نزول آیه در مورد علی علیه السّلام که آباء و اجداد نزدیک او مشرک بوده اند اعتراض کردند، چون گمان می­کردند ابو طالب و عبد المطلب و اکثر اجداد آنها ایمان نداشته اند.

امام بر سبیل مماشات جواب می­دهد به اینکه خداوند فرمود: کسانی که از آباء و اجداد صلاحیت دارند و قید نکرده که آباء و اجداد نزدیک باشند. و بر فرض قبول حرف شما، ممکن است مراد آباء و اجداد دور باشد مانند ابراهیم و اسماعیل.

روایت4.

کنز الفوائد: عبد اللَّه بن عبد الرحمن از پدر خود نقل کرد که پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: ملائکه دو سال بر من و علی علیه السّلام درود فرستادند زیرا ما دو نفر نماز می­خواندیم و دیگری با ما نبود.(3)

روایت5.

کنز الفوائد: ابو بصیر گفت: حضرت صادق علیه السّلام به من فرمود: یا ابا محمّد، خدا را فرشتگانی است که را گناه از پشت شیعیان ما می­ریزند مانند ریزش برگ از درختان هنگام پائیز، و این تفسیر آیه شریفه است: «وَ یَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِینَ آمَنُوا» به خدا قسم، استغفار ملائکه اختصاص به شما شیعیان دارد و نه دیگران. آیا موجب سرور تو شد؟ عرض کرد: آری.(4)

ص: 209


1- . غافر / 8
2- . کنز الفوائد : 276 و 277
3- . همان
4- . کنز الفوائد : 276 و 277
«3»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَسَدٍ بِإِسْنَادِهِ إِلَی أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام لَقَدْ مَکَثَتِ الْمَلَائِکَةُ سَبْعَ سِنِینَ وَ أَشْهُراً لَا یَسْتَغْفِرُونَ إِلَّا لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ لِی وَ فِینَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَاتُ الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَ مَنْ حَوْلَهُ یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ إِلَی قَوْلِهِ تَعَالَی رَبَّنا وَ أَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِی وَعَدْتَهُمْ وَ مَنْ صَلَحَ مِنْ آبائِهِمْ وَ أَزْواجِهِمْ وَ ذُرِّیَّاتِهِمْ إِنَّکَ أَنْتَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ فَقَالَ قَوْمٌ مِنَ الْمُنَافِقِینَ مَنْ أَبُو عَلِیٍّ وَ ذُرِّیَّتُهُ الَّذِینَ أُنْزِلَتْ فِیهِمْ هَذِهِ الْآیَةُ فَقَالَ (1) سُبْحَانَ اللَّهِ أَمَا مِنْ آبَائِهِمْ إِبْرَاهِیمُ وَ إِسْمَاعِیلُ هَؤُلَاءِ آبَاؤُنَا (2).

بیان

کأنهم لعنهم الله اعترضوا علی نزول الآیة فی علی علیه السلام بأن آباءه القریبة کانوا مشرکین لزعمهم أن أبا طالب و عبد المطلب و أکثر آبائهم لم یؤمنوا فأجاب علی سبیل التنزل بأنه تعالی قال وَ مَنْ صَلَحَ مِنْ آبائِهِمْ و لم یقیده بالآباء القریبة فإن صح قولکم یمکن أن یکون المراد آباءه البعیدة کإبراهیم و إسماعیل.

«4»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ حُسَیْنٍ الْأَشْقَرِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِی رَافِعٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِیهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ لَقَدْ صَلَّتِ الْمَلَائِکَةُ عَلَی عَلِیٍّ علیه السلام (3) سَنَتَیْنِ لِأَنَّا کُنَّا نُصَلِّی وَ لَیْسَ مَعَنَا أَحَدٌ غَیْرُنَا (4).

«5»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا بَا مُحَمَّدٍ إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِکَةً تُسْقِطُ الذُّنُوبَ عَنْ ظَهْرِ شِیعَتِنَا کَمَا تُسْقِطُ الرِّیحُ الْوَرَقَ مِنَ الشَّجَرِ أَوَانَ سُقُوطِهِ وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ یَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِینَ آمَنُوا وَ اسْتِغْفَارُهُمْ وَ اللَّهِ لَکُمْ دُونَ هَذَا الْخَلْقِ یَا بَا مُحَمَّدٍ فَهَلْ سَرَرْتُکَ قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ (5).

ص: 209


1- فی المصدر: فقال علیّ علیه السلام و فیه: (أ لیس هؤلاء آباؤنا)؟.
2- کنز الفوائد: 276 و 277 و الآیات فی غافر: 7- 10.
3- فی المصدر: علیّ و علی علیّ.
4- کنز الفوائد: 276 و 277 و الآیات فی غافر: 7- 10.
5- کنز الفوائد: 276 و 277 و الآیات فی غافر: 7- 10.

روایت6.

در حدیث دیگری با همین اسناد آیه: «وَ یَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِینَ آمَنُوا» را تا «عَذابَ الْجَحِیمِ»(1) نقل می­کند و می­فرماید: راه خدا علی است و مؤمنین در آیه شما هستید و جز شما دیگری را منظور نکرده است.(2)

روایت7.

تفسیر قمی: حماد نقل کرد که از حضرت صادق علیه السّلام سؤال کردند: آیا ملائکه بیشترند یا بنی آدم؟ فرمود: به خدایی که جانم در دست اوست، ملائکه خدا در آسمانها بیشتر از تعداد خاک­های زمین ها هستند. در آسمان محل قدمی نیست مگر اینکه ملکی تسبیح و تقدیس می­کند و نه در زمین درخت و نه گل و لایی است مگر اینکه در آنجا فرشته ای مأموریت دارد که هر روز گزارش کار خود را به خدا برساند با اینکه خدای از او داناتر است، و تمام آنها هر روز به سوی خدا به ولایت ما خانواده تقرب می جویند و برای محبین ما استغفار می­کنند و دشمنان ما را لعنت می­نمایند و درخواست می­کنند که بر آنها عذابی دردناک نازل کند.(3)

روایت8.

تفسیر قمی: جابر از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ کَذلِکَ حَقَّتْ کَلِمَةُ رَبِّکَ عَلَی الَّذِینَ کَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحابُ النَّارِ»(4)، {و بدین سان فرمان پروردگارت در باره کسانی که کفر ورزیده بودند به حقیقت پیوست که ایشان همدمان آتش خواهند بود.} یعنی بنی امیه «الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ» یعنی رسول اللَّه و اوصیاء بعد از او که حامل علم خدایند «وَ مَنْ حَوْلَهُ» یعنی ملائکه «یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ یُؤْمِنُونَ بِهِ وَ یَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِینَ آمَنُوا» یعنی شیعه آل محمّد «رَبَّنا وَسِعْتَ کُلَّ شَیْ ءٍ رَحْمَةً وَ عِلْماً فَاغْفِرْ لِلَّذِینَ تابُوا» یعنی از ولایت فلان و فلان و بنی امیه «وَ اتَّبَعُوا سَبِیلَکَ» پیرو ولایت علی شده اند: «وَ قِهِمْ عَذابَ الْجَحِیمِ * رَبَّنا وَ أَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِی وَعَدْتَهُمْ وَ مَنْ صَلَحَ مِنْ آبائِهِمْ وَ أَزْواجِهِمْ وَ ذُرِّیَّاتِهِمْ إِنَّکَ أَنْتَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ» یعنی کسانی که علی را دوست دارند، همین است معنی صلاح و خوبی آنها «وَ قِهِمُ السَّیِّئاتِ وَ مَنْ تَقِ السَّیِّئاتِ یَوْمَئِذٍ فَقَدْ

ص: 210


1- . غافر / 7
2- . کنز الفوائد : 276 و 277
3- . تفسیر قمی : 583
4- . غافر / 6
«6»

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ بِالْإِسْنَادِ الْمَذْکُورِ وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ یَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِینَ آمَنُوا إِلَی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَذابَ الْجَحِیمِ فَسَبِیلُ اللَّهِ عَلِیٌّ وَ الَّذِینَ آمَنُوا أَنْتُمْ مَا أَرَادَ غَیْرَکُمْ (1).

«7»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ سُئِلَ هَلِ الْمَلَائِکَةُ أَکْثَرُ أَمْ بَنُو آدَمَ فَقَالَ وَ الَّذِی نَفْسِی بِیَدِهِ لَمَلَائِکَةُ اللَّهِ فِی السَّمَاوَاتِ أَکْثَرُ مِنْ عَدَدِ التُّرَابِ فِی الْأَرْضِ وَ مَا فِی السَّمَاءِ مَوْضِعُ قَدَمٍ إِلَّا وَ فِیهَا مَلَکٌ یُسَبِّحُهُ وَ یُقَدِّسُهُ وَ لَا فِی الْأَرْضِ شَجَرَةٌ وَ لَا مَدَرٌ إِلَّا وَ فِیهَا مَلَکٌ مُوَکَّلٌ بِهَا یَأْتِی اللَّهَ کُلَّ یَوْمٍ بِعِلْمِهَا (2) وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِهَا وَ مَا مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا وَ یَتَقَرَّبُ کُلَّ یَوْمٍ إِلَی اللَّهِ بِوَلَایَتِنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ یَسْتَغْفِرُ لِمُحِبِّینَا وَ یَلْعَنُ أَعْدَاءَنَا وَ یَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ یُرْسِلَ عَلَیْهِمُ الْعَذَابَ إِرْسَالًا (3).

«8»

فس، تفسیر القمی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ جَمِیعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُنَخَّلِ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ وَ کَذلِکَ حَقَّتْ کَلِمَةُ رَبِّکَ عَلَی الَّذِینَ کَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحابُ النَّارِ یَعْنِی بَنِی أُمَیَّةَ الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ یَعْنِی رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ الْأَوْصِیَاءَ مِنْ بَعْدِهِ یَحْمِلُونَ عِلْمَ اللَّهِ وَ مَنْ حَوْلَهُ یَعْنِی الْمَلَائِکَةَ یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ یُؤْمِنُونَ بِهِ وَ یَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِینَ آمَنُوا أَیْ شِیعَةَ آلِ مُحَمَّدٍ رَبَّنا وَسِعْتَ کُلَّ شَیْ ءٍ رَحْمَةً وَ عِلْماً فَاغْفِرْ لِلَّذِینَ تابُوا مِنْ وَلَایَةِ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ وَ بَنِی أُمَیَّةَ وَ اتَّبَعُوا سَبِیلَکَ أَیْ وَلَایَةَ وَلِیٍّ (4) وَ قِهِمْ عَذابَ الْجَحِیمِ رَبَّنا وَ أَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِی وَعَدْتَهُمْ وَ مَنْ صَلَحَ مِنْ آبائِهِمْ وَ أَزْواجِهِمْ وَ ذُرِّیَّاتِهِمْ إِنَّکَ أَنْتَ الْعَزِیزُ الْحَکِیمُ یَعْنِی مَنْ تَوَلَّی عَلِیّاً علیه السلام فَذَلِکَ صَلَاحُهُمْ وَ قِهِمُ السَّیِّئاتِ وَ مَنْ تَقِ السَّیِّئاتِ یَوْمَئِذٍ فَقَدْ

ص: 210


1- کنز الفوائد: 276 و 277 و الآیات فی غافر: 7- 10.
2- فی المصدر: بعملها.
3- تفسیر القمّیّ: 583، و الآیات فی غافر: 6- 10.
4- فی المصدر: أی ولایة علی ولی اللّه.

رَحِمْتَهُ» یعنی روز قیامت «وَ ذلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیمُ» این رستگاری بزرگی است برای کسی که خدا او را از ولایت فلان و فلان نجات داده است. سپس می فرماید: «إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا» یعنی بنی امیه «یُنادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَکْبَرُ مِنْ مَقْتِکُمْ أَنْفُسَکُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَی الْإِیمانِ» یعنی به ولایت علی علیه السّلام «فَتَکْفُرُونَ».(1)

باب پنجاه و ششم: ائمه علیهم السّلام حزب اللَّه و بقیة اللَّه و کعبه و قبله، و باقی مانده از علم، همان علم اوصیاء است

روایات

روایت1.

مناقب آل ابی طالب: حضرت صادق علیه السّلام در خبری می فرماید: ما کعبه خدا و قبله خدا هستیم و این آیه: «بَقِیَّتُ اللَّهِ خَیْرٌ لَکُمْ»(2) ،{باقیمانده [حلال] خدا برای شما بهتر است.} در باره ما نازل شده.

توضیح

بیشتر مفسرین گفته اند: بقیة اللَّه عبارت است از آنچه خداوند برای مردم از حلال باقی گذاشته، بعد از آنکه ایشان را از کم فروشی و تقلب بر حذر داشته؛ یا نعمتی که خدا بر آنها باقی گذارده؛ یا منظور ثواب باقی آخرت است.

اما منظور از خبر، کسانی است که خداوند در برای هدایت مردم زمین باقی گذارده، از انبیاء و اوصیاء علیهم السّلام یا اوصیاء و ائمه علیهم السّلام که یادگار انبیاء در میان امت هستند. اخبار در این مورد زیاد است که در جاهای خود نقل کرده ایم.

از آن جمله خبری است که در احتجاج از کافری که مدعی تناقض قرآن بود نقل شده است. (و خبری که) امیر المؤمنین علیه السّلام دلائل و کنایاتی را که در باره آنها در قرآن نازل شده ذکر نموده، می فرماید: ایشان «بَقِیَّتُ اللَّهِ» هستند، یعنی مهدی علیه السلام که پس از انقضاء مهلت می آید و زمین را پر از عدل و داد می کند، چنانچه پر از جور شده. و از آن جمله خبری است که ان شاء اللَّه خواهد آمد، به نقل از کافی، از حضرت صادق علیه السّلام، که مردی می­پرسد: آیا به حضرت قائم به عنوان امیر المؤمنین سلام می­کنند؟ فرمود: نه، این نام اختصاص به امیر المؤمنین علی دارد و کسی

ص: 211


1- . تفسیر قمی : 583
2- . هود / 86

رَحِمْتَهُ یَعْنِی یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ ذلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیمُ لِمَنْ نَجَّاهُ اللَّهُ مِنْ هَؤُلَاءِ یَعْنِی مِنْ وَلَایَةِ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ ثُمَّ قَالَ إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا یَعْنِی بَنِی أُمَیَّةَ یُنادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَکْبَرُ مِنْ مَقْتِکُمْ أَنْفُسَکُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَی الْإِیمانِ یَعْنِی إِلَی وَلَایَةِ عَلِیٍّ علیه السلام فَتَکْفُرُونَ (1).

باب 56 أنهم علیهم السلام حزب الله و بقیته و کعبته و قبلته و أن الأثارة من العلم علم الأوصیاء

الأخبار

«1»

قب، المناقب لابن شهرآشوب أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی خَبَرٍ وَ نَحْنُ کَعْبَةُ اللَّهِ وَ نَحْنُ قِبْلَةُ اللَّهِ قَوْلُهُ تَعَالَی بَقِیَّتُ اللَّهِ خَیْرٌ لَکُمْ (2) نَزَلَتْ فِیهِمْ علیهم السلام.

بیان

فسر أکثر المفسرین بقیة الله بما أبقاه الله لهم من الحلال بعد التنزه عما حرم علیهم من تطفیف المکیال و المیزان أو إبقاء الله نعمته علیهم أو ثواب الآخرة الباقیة و أما الخبر فالمراد به من أبقاه فی الأرض من الأنبیاء و الأوصیاء علیهم السلام لهدایة الخلق أو الأوصیاء و الأئمة الذین هم بقایا الأنبیاء فی أممهم و الأخبار فی ذلک کثیرة أوردناها فی مواقعها منها ما ذکر فی الإحتجاج فی خبر الزندیق المدعی للتناقض فی القرآن حیث قال أمیر المؤمنین علیه السلام و قد ذکر الحجج و الکنایات التی وردت لهم فی القرآن هم بقیة الله یعنی المهدی علیه السلام الذی یأتی عند انقضاء هذه النظرة فیملأ الأرض عدلا کما ملئت جورا و منها ما سیأتی إن شاء الله نقلا

عَنِ الْکَافِی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْقَائِمِ علیه السلام یُسَلَّمُ عَلَیْهِ بِإِمْرَةِ الْمُؤْمِنِینَ قَالَ لَا ذَاکَ اسْمٌ سَمَّی اللَّهُ بِهِ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ لَمْ یُسَمَّ بِهِ أَحَدٌ

ص: 211


1- تفسیر القمّیّ: 583، و الآیات فی غافر: 6- 10.
2- هود: 86.

قبل از او به این نام نامیده نشده است و هر کس بعد از او به این نام نامیده شود کافر است. عرض کردم فدایت شوم، پس چگونه بر او سلام می کنند؟ فرمود: می گویند: «السلام علیک یا بقیة اللَّه» و سپس همین آیه را خواند.

از آن جمله خبری است که در کتاب غیبت خواهد آمد که حضرت قائم علیه السّلام می فرماید: من بقیة اللَّه در زمینم. و در خبر دیگری است که وقتی امام علیه السّلام ظهور کرد، می فرماید: «انا بقیة اللَّه و حجته». تا اینکه می فرماید: هر کس بر او سلام می کند می گوید: «السلام علیک یا بقیة اللَّه فی أرضه».

و در حدیث ولادت حضرت رضا علیه السّلام است که حضرت موسی بن جعفر علیهما السّلام او را به مادرش نجمه سپرد و فرمود: بگیر او را که بقیة اللَّه است در زمین.

و به زودی ان شاء اللَّه در باب رفتن حضرت باقر علیه السّلام به شام با سندهای زیادی خواهد آمد که وقتی اهالی مدین در را به روی امام بستند، بر فراز کوه بالا رفت و با صدای بلند فرمود: ای اهالی شهر ستمگران، من بقیة اللَّه هستم، خداوند می فرماید: «بَقِیَّتُ اللَّهِ خَیْرٌ لَکُمْ إِنْ کُنْتُمْ مُؤْمِنِینَ». تمام آنها در محل خود خواهد آمد.

روایت2.

تفسیر قمی: «أُولئِکَ حِزْبُ اللَّهِ» {اینانند حزب خدا} یعنی ائمه علیهم السّلام یاوران خدایند «أَلا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ»(1)، {آری حزب خداست که رستگارانند}(2)

روایت3.

بصائر الدرجات: ابو عبیده گفت: از حضرت باقر علیه السّلام راجع به این آیه پرسیدم: «ائْتُونِی بِکِتابٍ مِنْ قَبْلِ هذا أَوْ أَثارَةٍ مِنْ عِلْمٍ» { کتابی پیش از این [قرآن] یا بازمانده ای از دانش نزد من آورید} منظور علم اوصیاء و انبیا است: «إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ»(3)، {اگر راست می گویید.}(4)

روایت4.

اصول کافی: ابو عبیده گفت: از حضرت باقر علیه السّلام راجع به این آیه پرسیدم: «ائْتُونِی بِکِتابٍ مِنْ قَبْلِ هذا أَوْ أَثارَةٍ مِنْ عِلْمٍ» فرمود: منظور از کتاب تورات و انجیل است اما باقی مانده دانش (پیشینیان) منظور از آن علم اوصیاء و انبیاء است.(5)

ص: 212


1- . مجادله / 22
2- . تفسیر قمی : 671
3- . احقاف / 4
4- . بصائر الدرجات : 151
5- . اصول کافی 1 : 426

قَبْلَهُ وَ لَا یَتَسَمَّی بِهِ بَعْدَهُ إِلَّا کَافِرٌ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ کَیْفَ یُسَلَّمُ عَلَیْهِ قَالَ یَقُولُونَ السَّلَامُ عَلَیْکَ یَا بَقِیَّةَ اللَّهِ ثُمَّ قَرَأَ الْآیَةَ.

وَ مِنْهَا مَا سَیَأْتِی أَیْضاً فِی کِتَابِ الْغَیْبَةِ أَنَّ الْقَائِمَ علیه السلام قَالَ: أَنَا بَقِیَّةُ اللَّهِ فِی أَرْضِهِ.

وَ فِی خَبَرٍ آخَرَ إِذَا خَرَجَ یَقْرَأُ هَذِهِ الْآیَةَ ثُمَّ یَقُولُ أَنَا بَقِیَّةُ اللَّهِ وَ حُجَّتُهُ إِلَی أَنْ قَالَ لَا یُسَلِّمُ عَلَیْهِ مُسَلِّمٌ إِلَّا قَالَ السَّلَامُ عَلَیْکَ یَا بَقِیَّةَ اللَّهِ فِی أَرْضِهِ.

وَ فِی حَدِیثِ وِلَادَةِ الرِّضَا علیه السلام أَنَّ الْکَاظِمَ علیه السلام أَعْطَاهُ أُمَّهُ نَجْمَةَ وَ قَالَ خُذِیهِ فَإِنَّهُ بَقِیَّةُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی أَرْضِهِ.

وَ سَیَأْتِی أَیْضاً إِنْ شَاءَ اللَّهُ فِی بَابِ ذَهَابِ الْبَاقِرِ علیه السلام إِلَی الشَّامِ بِأَسَانِیدَ جَمَّةٍ أَنَّ أَهْلَ مَدْیَنَ لَمَّا أَغْلَقُوا عَلَیْهِ الْبَابَ صَعِدَ جَبَلًا یُشْرِفُ عَلَیْهِمْ فَقَالَ بِأَعْلَی صَوْتِهِ یَا أَهْلَ الْمَدِینَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا أَنَا بَقِیَّةُ اللَّهِ یَقُولُ اللَّهُ بَقِیَّتُ اللَّهِ خَیْرٌ لَکُمْ إِنْ کُنْتُمْ مُؤْمِنِینَ

و سیأتی جمیع ذلک فی محالها إن شاء الله تعالی.

«2»

فس، تفسیر القمی أُولئِکَ حِزْبُ اللَّهِ یَعْنِی الْأَئِمَّةُ أَعْوَانُ اللَّهِ أَلا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (1).

«3»

یر، بصائر الدرجات صَالِحٌ عَنِ الْحَسَنِ عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ ائْتُونِی بِکِتابٍ مِنْ قَبْلِ هذا أَوْ أَثارَةٍ مِنْ عِلْمٍ إِنَّمَا عَنَی بِذَلِکَ عِلْمَ الْأَوْصِیَاءِ وَ الْأَنْبِیَاءِ إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ (2).

«4»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ائْتُونِی بِکِتابٍ مِنْ قَبْلِ هذا أَوْ أَثارَةٍ مِنْ عِلْمٍ قَالَ عَنَی بِالْکِتَابِ التَّوْرَاةَ وَ الْإِنْجِیلَ وَ أَمَّا الْأَثَارَةُ مِنَ الْعِلْمِ فَإِنَّمَا عَنَی بِذَلِکَ عِلْمَ أَوْصِیَاءِ الْأَنْبِیَاءِ (3).

ص: 212


1- تفسیر القمّیّ: 671، و الآیة فی المجادلة: 22.
2- بصائر الدرجات: 151، و الآیة فی الاحقاف: 4.
3- أصول الکافی، 1: 426. فیه. و اما اثارة من علم.

توضیح

مرحوم طبرسی در تفسیر: «أَوْ أَثارَةٍ مِنْ عِلْمٍ» می نویسد: یعنی باقی مانده از علمی که از کتاب های پیشینیان انتخاب شده و شاهد بر آن است که آنها شریک خدا بوده اند.(1)

روایت5.

کنز الفوائد: عیسی بن عبد الله بن عبید الله بن عمر بن علی بن ابی طالب از پدرش از جدش از علی علیه السّلام نقل کرد که فرمود: سلمان فارسی به من گفت: هر وقت خدمت پیامبر اکرم می­رسیدم، دست بر شانه من می­زد و می فرمود: سلمان! این و پیروانش رستگارند (اشاره به علی ابن ابی طالب علیه السّلام داشت).(2)

روایت6.

الاحتجاج: در خبر کافری که مدعی تناقض قرآن است، امیر المؤمنین علیه السّلام می­فرماید: هدایت همان ولایت است، چنانچه در قرآن می­فرماید: «وَ مَنْ یَتَوَلَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ الَّذِینَ آمَنُوا فَإِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْغالِبُونَ»(3)،

{و هر کس خدا و پیامبر او و کسانی را که ایمان آورده اند ولی خود بداند [پیروز است چرا که] حزب خدا همان پیروزمندانند.} مؤمنین در این آیه کسانی هستند که مورد اعتماد خلایق از حجج و اوصیاء در هر زمان هستند.(4)

روایت7.

توحید صدوق: از حضرت صادق علیه السّلام نقل شده که فرموده است: ما و شیعیانمان حزب خدائیم و حزب خدا پیروزند، تا آخر خبر .

ص: 213


1- . مجمع البیان 9 : 802
2- . کنز الفوائد : 335 و 336
3- . مائده / 56
4- . الاحتجاج : 130
بیان

قال الطبرسی رحمه الله أَوْ أَثارَةٍ مِنْ عِلْمٍ أی بقیة من العلم یؤثر من کتب الأولین تعلمون به أنهم شرکاء لله (1).

«5»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی أَبُو نُعَیْمٍ الْحَافِظُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمَیْدٍ بِإِسْنَادِهِ عَنْ عِیسَی بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ أَبِی طَالِبٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: قَالَ سَلْمَانُ الْفَارِسِیُّ یَا أَبَا الْحَسَنِ مَا طَلَعْتَ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِلَّا وَ ضَرَبَ بَیْنَ کَتِفَیَّ وَ قَالَ یَا سَلْمَانُ هَذَا وَ حِزْبُهُ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (2).

«6»

ج، الإحتجاج عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی حَدِیثِ الْمُدَّعِی لِلتَّنَاقُضِ قَالَ علیه السلام الْهِدَایَةُ هِیَ الْوَلَایَةُ کَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَنْ یَتَوَلَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ الَّذِینَ آمَنُوا فَإِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْغالِبُونَ وَ الَّذِینَ آمَنُوا فِی هَذَا الْمَوْضِعِ هُمُ الْمُؤْتَمَنُونَ عَلَی الْخَلَائِقِ وَ الْأَوْصِیَاءِ (3) فِی عَصْرٍ بَعْدَ عَصْرٍ (4).

«7»

ید، التوحید بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: فَنَحْنُ وَ شِیعَتُنَا حِزْبُ اللَّهِ وَ حِزْبُ اللَّهِ هُمُ الْغالِبُونَ الْخَبَرَ.

ص: 213


1- مجمع البیان ج 9: 802.
2- کنز جامع الفوائد: 335 و 336.
3- فی المصدر: من الحجج و الأوصیاء.
4- الاحتجاج، 130. و الآیة فی المائدة، 56.

باب پنجاه و هفتم: آنچه در باره ائمه علیهم السّلام نازل شده، شامل تعبیرهایی مانند حق و صبر و رباط و عسر و یسر

روایات

روایت1.

اکمال الدین: محمّد بن سنان از مفضل نقل کرد که از حضرت صادق علیه السّلام تفسیر آیه: «وَ الْعَصْرِ * إِنَّ الْإِنْسانَ لَفِی خُسْر»ٍ {سوگند به عصر [غلبه حق بر باطل]} را پرسیدم، فرمود: عصر خروج قائم است: «إِنَّ الْإِنْسانَ لَفِی خُسْر»ٍ یعنی دشمنان ما در زیانکاری هستند «إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا» جز کسانی که به آیات ما ایمان دارند «وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ» یعنی همراهی و کمک به برادران «وَ تَواصَوْا بِالْحَقِ» {و همدیگر را به حق سفارش} یکدیگر را سفارش به امامت می کنند «وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ»(1)، {و به شکیبایی توصیه کرده اند.} سفارش به فترت نمایند.(2)

توضیح

عبارت أعدائنا یعنی کسانی که بعد از استثناء در آیه باقی می­مانند، دشمنان ما هستند و منافاتی با استثناء متصل ندارد. عبارت «وَ تَواصَوْا» یعنی بعضی بعض دیگر را سفارش می کنند، منظور از فترت این است که بر آنچه به ایشان می­رسد، از شبهه ها و فتنه ها و حیرت و شدت در غیبت امام علیه السّلام، صبر کنند.

روایت2.

تفسیر قمی: حضرت باقر علیه السّلام از پیامبر اکرم صلّی الله علیه و آله در خطبه غدیر نقل کرده که سوره و العصر در باره علی علیه السّلام نازل شده. «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ وَ الْعَصْرِ» تا آخر سوره.(3)

روایت3.

تفسیر قمی: عبد الرحمن بن کثیر از حضرت صادق علیه السّلام نقل می­کند در مورد آیه: «إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ تَواصَوْا بِالْحَقِّ وَ تَواصَوْا بِالصَّبْر»ِ فرمود: برگزیدگان از مردم را استثناء نموده

ص: 214


1- . عصر / 1 - 3
2- . اکمال الدین : 368 و 369
3- . در تفسیر قمی این روایت را نیافتیم و از نسخه مخطوط ساقط شده ولکن در الاحتجاج : 39 موجود است.

باب 57 ما نزل فیهم علیهم السلام من الحق و الصبر و الرباط و العسر و الیسر

الأخبار

«1»

ک، إکمال الدین أَحْمَدُ بْنُ هَارُونَ وَ ابْنُ مَسْرُورٍ وَ ابْنُ شَاذَوَیْهِ جَمِیعاً عَنْ مُحَمَّدٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ قَالَ: سَأَلْتُ الصَّادِقَ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الْعَصْرِ إِنَّ الْإِنْسانَ لَفِی خُسْرٍ قَالَ علیه السلام الْعَصْرُ عَصْرُ خُرُوجِ الْقَائِمِ علیه السلام إِنَّ الْإِنْسانَ لَفِی خُسْرٍ یَعْنِی أَعْدَاءَنَا إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا یَعْنِی بِآیَاتِنَا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ یَعْنِی بِمُوَاسَاةِ الْإِخْوَانِ وَ تَواصَوْا بِالْحَقِّ یَعْنِی بِالْإِمَامَةِ وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ یَعْنِی بِالْفَتْرَةِ (1).

بیان

قوله علیه السلام یعنی أعداءنا أی الباقون بعد الاستثناء أعداؤنا فلا ینافی کون الاستثناء متصلا قوله تعالی وَ تَواصَوْا أی وصی بعضهم بعضا قوله یعنی بالفترة أی بالصبر علی ما یلحقهم من الشبه و الفتن و الحیرة و الشدة فی غیبة الإمام علیه السلام.

«2»

فس، تفسیر القمی بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ علیه السلام فِی خُطْبَةِ الْغَدِیرِ فِی عَلِیٍّ وَ اللَّهِ نَزَلَتْ سُورَةُ الْعَصْرِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ وَ الْعَصْرِ إِلَی آخِرِهِ (2).

«3»

فس، تفسیر القمی مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ کَثِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ تَواصَوْا بِالْحَقِّ وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ فَقَالَ اسْتَثْنَی أَهْلَ صَفْوَتِهِ مِنْ خَلْقِهِ

ص: 214


1- اکمال الدین: 368 و 369. و الآیات فی سورة العصر.
2- الحدیث سقط عن النسخة المخطوطة، و لم نجده فی تفسیر القمّیّ. و لکن یوجد ذلک فی الاحتجاج: 39.

زیرا می فرماید: «إِنَّ الْإِنْسانَ لَفِی خُسْرٍ * إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا» می گوید: مگر کسانی که ایمان به ولایت امیر المؤمنین علیه السّلام آورده اند «وَ تَواصَوْا بِالْحَقِ» و فرزندان و و بازماندگان بعد از ایشان را به ولایت «وَ تَواصَوْا بِالصَّبْر» سفارش کنند و بر آن صبر نمایند.(1)

روایت4.

کنز الفوائد: محمد بن علی از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ تَواصَوْا بِالْحَقِّ وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ» نقل می­کند که فرمود: خدای سبحان برگزیدگان از مردم را استثناء نموده زیرا می فرماید: «إِنَّ الْإِنْسانَ لَفِی خُسْرٍ * إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا» به ولایت امیر المؤمنین علیه السّلام «وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ» یعنی ادای فرائض نمایند «وَ تَواصَوْا بِالْحَقِ» یعنی سفارش کنند به ولایت «وَ تَواصَوْا بِالصَّبْر»ِ فرزندان و بازماندگان خود را سفارش به ولایت و صبر بر آن کنند.(2)

تفسیر فرات: همین روایت را مرسلاً از امام صادق علیه السّلام نقل کرده است.(3)

روایت5.

معانی الاخبار: ابو بصیر گفت: از حضرت صادق علیه السّلام این آیه را: «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا» {ای کسانی که ایمان آورده اید صبر کنید و ایستادگی ورزید و مرزها را نگهبانی کنید} پرسیدم، فرمود: یعنی بر مصائب صبر کنید و با تقیه در مورد سخت­گیریهایی که مخالفین می کنند شکیبا باشید و ارتباط خود را با پیشوایان برقرار داشته باشید «وَ اتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُونَ»(4) ،{و از خدا پروا نمایید، امید است که رستگار شوید.}(5)

توضیح

ضمیر در صابِروهُم به مخالفین برمی­گردد و آوردن به این شکل یا برای مبالغه و بیان لزوم تحمل مشقت در آن و اهتمام به آن است،

ص: 215


1- . تفسیر قمی : 738 و 739
2- . کنز الفوائد : 406
3- . تفسیر فرات : 230
4- . آل عمران / 200
5- . معانی الاخبار : 105

حَیْثُ قَالَ إِنَّ الْإِنْسانَ لَفِی خُسْرٍ إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا یَقُولُ آمَنُوا بِوَلَایَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ تَواصَوْا بِالْحَقِّ ذُرِّیَّاتِهِمْ وَ مَنْ خَلَّفُوا بِالْوَلَایَةِ وَ تَواصَوْا بِهَا وَ صَبَرُوا عَلَیْهَا (1).

«4»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَمَّدِیِّ عَنْ أَبِی صَالِحٍ الْحَسَنِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمَشْرِقَانِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَیْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام (2) قَالَ: اسْتَثْنَی اللَّهُ سُبْحَانَهُ أَهْلَ صَفْوَتِهِ مِنْ خَلْقِهِ حَیْثُ قَالَ إِنَّ الْإِنْسانَ لَفِی خُسْرٍ إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا بِوَلَایَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ أَیْ أَدَّوُا الْفَرَائِضَ وَ تَواصَوْا بِالْحَقِّ أَیْ بِالْوَلَایَةِ وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ أَیْ وَصَّوْا ذَرَارِیَّهُمْ وَ مَنْ خَلَّفُوا مِنْ بَعْدِهِمْ بِهَا وَ بِالصَّبْرِ عَلَیْهَا (3).

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم مرسلا عنه علیه السلام مثله (4).

«5»

مع، معانی الأخبار ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ الْبَطَائِنِیِّ (5) عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا فَقَالَ اصْبِرُوا عَلَی الْمَصَائِبِ وَ صَابِرُوهُمْ عَلَی التَّقِیَّةِ وَ رَابِطُوا عَلَی مَنْ تَقْتَدُونَ بِهِ وَ اتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُونَ (6).

بیان

لعل الضمیر فی صابروهم راجع إلی المخالفین و الإتیان بتلک الصیغة إما للمبالغة و بیان لزوم تحمل المشقة فی ذلک و الاهتمام به لأن ما

ص: 215


1- تفسیر القمّیّ: 738 و 739.
2- زاد فی المصدر: فی قوله عزّ و جلّ: إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ تَواصَوْا بِالْحَقِّ وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ.
3- کنز جامع الفوائد: 406.
4- تفسیر فرات: 230. فیه: حدّثنا أبو القاسم العلوی قال: حدّثنا فرات معنعنا عن أبی عبد اللّه علیه السلام راجعه.
5- فی المصدر: محمّد بن الحسین بن أبی الخطاب عن علیّ بن اسباط عن ابن أبی حمزة عن ابی بصیر.
6- معانی الأخبار: 105. و الآیة فی آل عمران: 200.

زیرا اهتمام به آنچه که در مقابل دشمن است بیشتر است، یا آنها بر آنچه که از گروهی از شیعه می بینند، در مخالفت با دین، صبر می کنند و فرصت در انتقام از آنها را غنیمت می شمرند و مرحوم طبرسی می نویسد: یعنی در دین خود تحمل و صبر داشته باشید و ثبات به خرج دهید و با کفار به شکیبایی رفتار کنید و در راه انجام وظیفه با آنها مدارا کنید. و یا صبر بر جهاد کنید و انتظار وعده مرا داشته باشید و انتظار نمازها را یکی پس از دیگری داشته باشید.

روایت6.

از امام باقر علیه السّلام روایت شده است که در باره همین آیه فرمود: معنایش این است که بر مصائب صبور باشید و در برابر دشمنتان شکیبا باشید و مراقب دشمنتان باشید.(1)

روایت7.

تفسیر قمی: علی بن ابراهیم در آیه: «أُولئِکَ یُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَیْنِ بِما صَبَرُوا» {آنانند که به [پاس] آنکه صبر کردند، دو بار پاداش خواهند یافت} فرمود: آنها ائمه هستند.

حضرت صادق علیه السّلام فرمود: ما شکیبایان هستیم و شیعیان ما از ما شکیبا ترند زیرا ما صبر و شکیبایی بر چیزی می­کنیم که آن را می­دانیم اما شیعیان ما بر چیزی که اطلاع از آن ندارند شکیبایند.

در آیه: «وَ یَدْرَؤُنَ بِالْحَسَنَةِ السَّیِّئَةَ»(2) {و [برای آنکه] بدی را با نیکی دفع می نمایند} یعنی با حسنات و نیکوکاری خود، گناه و بدی که دیگران نسبت به آنها روا می دارند را دفع می­کنند.(3)

توضیح

عبارت علی ما نَعلَم یعنی اتفاقاتی که می افتد یا ثواب آخرت.

روایت8.

تفسیر عیاشی: مسعدة بن صدقه از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «اصْبِرُوا» یعنی در انجام گناه شکیبایی کنید «وَ صابِرُوا» یعنی در انجام فرائض و واجبات تحمل به خرج دهید «وَ اتَّقُوا اللَّهَ» می فرماید: امر به معروف و نهی از منکر کنید؛ سپس اضافه نمود: چه کار زشتی بالاتر از ستم بر ما خانواده و کشتن ما است؟ «وَ رابِطُوا» می فرماید: در راه خدا مرزبانی کنید، مرز بین مردم و خدا ما هستیم و ما مرزهای نزدیکیم، هر کس از ما دفاع کند از پیامبر و شریعت او دفاع نموده «لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُونَ» می فرماید: شاید در صورت انجام دادن اینها، بهشت برای شما لازم گردد. نظیر این آیه در قرآن آیه: «وَ مَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِمَّنْ دَعا إِلَی اللَّهِ وَ عَمِلَ صالِحاً وَ قالَ إِنَّنِی مِنَ

ص: 216


1- . مجمع البیان 2 : 562
2- . قصص / 54
3- . تفسیر قمی : 481

یکون فی مقابلة الخصم یکون الاهتمام به أکثر أو لأنهم أیضا یصبرون علی ما یرون من الشیعة مما یخالف دینهم و ینتهزون الفرصة فی الانتقام منهم أحیانا.

و قال الطبرسی رحمه الله أی اصبروا علی دینکم و أثبتوا علیه و صابروا الکفار و رابطوهم فی سبیل الله أو اصبروا علی الجهاد و صابروا وعدی إیاکم و رابطوا الصلوات أی انتظروها واحدة بعد واحدة.

«6»

وَ رُوِیَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: مَعْنَاهُ اصْبِرُوا عَلَی الْمَصَائِبِ وَ صابِرُوا عَلَی عَدُوِّکُمْ وَ رابِطُوا عَدُوَّکُمْ (1).

«7»

فس، تفسیر القمی قَالَ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی قَوْلِهِ أُولئِکَ یُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَیْنِ بِما صَبَرُوا قَالَ هُمُ الْأَئِمَّةُ.

وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام نَحْنُ صُبَّرٌ وَ شِیعَتُنَا أَصْبَرُ مِنَّا وَ ذَلِکَ أَنَّا صَبَرْنَا عَلَی مَا نَعْلَمُ وَ صَبَرُوا هُمْ عَلَی مَا لَا یَعْلَمُونَ وَ قَوْلُهُ وَ یَدْرَؤُنَ بِالْحَسَنَةِ السَّیِّئَةَ أَیْ یَدْفَعُونَ سَیِّئَةَ مَنْ أَسَاءَ إِلَیْهِمْ بِحَسَنَاتِهِمْ (2).

بیان

علی ما نعلم أی وقوعه قبله أو کنه ثوابه.

«8»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی اصْبِرُوا یَقُولُ عَنِ الْمَعَاصِی وَ صابِرُوا عَلَی الْفَرَائِضِ وَ اتَّقُوا اللَّهَ یَقُولُ مُرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَ انْهَوْا عَنِ الْمُنْکَرِ ثُمَّ قَالَ وَ أَیُّ مُنْکَرٍ أَنْکَرُ مِنْ ظُلْمِ الْأُمَّةِ لَنَا وَ قَتْلِهِمْ إِیَّانَا وَ رابِطُوا یَقُولُ فِی سَبِیلِ اللَّهِ وَ نَحْنُ السَّبِیلُ فِیمَا بَیْنَ اللَّهِ وَ خَلْقِهِ وَ نَحْنُ الرِّبَاطُ الْأَدْنَی فَمَنْ جَاهَدَ (3) عَنَّا جَاهَدَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله وَ مَا جَاءَ بِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُونَ یَقُولُ لَعَلَّ الْجَنَّةَ تُوجَبُ لَکُمْ إِنْ فَعَلْتُمْ ذَلِکَ وَ نَظِیرُهَا مِنْ قَوْلِ اللَّهِ وَ مَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِمَّنْ دَعا إِلَی اللَّهِ وَ عَمِلَ صالِحاً وَ قالَ إِنَّنِی مِنَ

ص: 216


1- مجمع البیان 2: 562.
2- تفسیر القمّیّ: 481 و الآیة فی القصص، 54.
3- فی المصدر: فقد جاهد.

الْمُسْلِمِینَ»(1) {و کیست خوش گفتارتر از آن کس که به سوی خدا دعوت نماید و کار نیک کند و گوید من [در برابر خدا] از تسلیم شدگانم} است. اگر این آیه در باره مرزداران و نگهبانان سرحد باشد، قدریه و بدعت گذاران از مخالفین نیز رستگار شده اند، چنانچه مفسرین تفسیر کرده اند.(2)

توضیح

شاید منظور از مؤذنین مرزدارانی هستند که برای رساندن احوال مشرکان به مسلمانان در مرزها منتظرند. یعنی اگر مراد از رباط این معنا باشد، لازمه اش رستگاری قدریه از مخالفان و بدعت گزاران است زیرا این مرزداری از آنها نیز برمی­آید، پس نتیجه مترتب شدن رستگاری بر آن، رستگاری آنها نیز است.

روایت9.

تفسیر عیاشی: ابن ابی یعفور از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَ صابِرُوا» نقل می کند که فرمود: «اصْبِرُوا» بر فرائض صبر کنید «وَ صابِرُوا» بر مصائب شکیبا باشید «وَ رابِطُوا» ارتباط خود را با ائمه علیهم السّلام داشته باشید.(3)

روایت10.

تفسیر عیاشی: یعقوب سراج گفت: به حضرت صادق علیه السّلام عرض کردم، ممکن است زمین بدون عالمی از شما خانواده باشد که مردم به او پناه برند؟ فرمود: در این صورت خدا پرستش نخواهد شد. ای ابا یوسف! زمین هرگز خالی از عالمی از ما خانواده نیست که مردم در حلال و حرام خود به او پناه برند؛ این مطلب در قرآن آشکارا بیان شده، خداوند می فرماید: «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا» «اصْبِرُوا» یعنی در دین شکیبا باشید «وَ صابِرُوا» یعنی با دشمنان خود از مخالفین تحمل به خرج دهید «وَ رابِطُوا» ارتباط با امام خود داشته باشید «وَ اتَّقُوا اللَّهَ» یعنی در آنچه به شما دستور داده شد و واجبات، از خدا بترسید.(4)

روایت11.

در روایت دیگری از امام صادق علیه السّلام است: «اصْبِرُوا» صبر کنید بر اذیت در راه ما. گفتم: «وَ صابِرُوا» فرمود: یعنی تحمل داشته باشید بر دشمنان با دوستان. گفتم: «رابِطُوا» فرمود: یعنی ارتباط با امام خود داشته باشید «وَ اتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُونَ». گفتم: این معنی صریح آیه است یا تأویل آن؟ فرمود: معنی صریح آیه است.(5)

توضیح

شاید این نقل به گونه دیگر بوده که نساخ آن را طبق قرآن تصحیح نموده اند

ص: 217


1- . فصلت / 32
2- . تفسیر عیاشی 1 : 212
3- . همان
4- . همان 1 : 212 و 213
5- . همان

الْمُسْلِمِینَ وَ لَوْ کَانَتْ هَذِهِ الْآیَةُ فِی الْمُؤَذِّنِینَ کَمَا فَسَّرَهَا الْمُفَسِّرُونَ لَفَازَ الْقَدَرِیَّةُ وَ أَهْلُ الْبِدَعِ مَعَهُمْ (1).

بیان

لعل المراد المؤذنین بالمرابطون الذین یتوقعون فی الثغور لإعلام المسلمین أحوال المشرکین أی لو کان المراد بالرباط هذا المعنی لزم فوز القدریة من المخالفین و أهل البدع لأنه یتأتی منهم تلک المرابطة فترتب الفلاح علیه یقتضی فلاحهم أیضا.

«9»

شی، تفسیر العیاشی عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَ صابِرُوا قَالَ اصْبِرُوا عَلَی الْفَرَائِضِ وَ صَابِرُوا عَلَی الْمَصَائِبِ وَ رَابِطُوا عَلَی الْأَئِمَّةِ علیهم السلام (2).

«10»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ یَعْقُوبَ السَّرَّاجِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام تَبْقَی الْأَرْضُ یَوْماً بِغَیْرِ عَالِمٍ مِنْکُمْ یَفْزَعُ النَّاسُ إِلَیْهِ قَالَ فَقَالَ لِی إِذاً لَا یُعْبَدَ اللَّهُ یَا بَا یُوسُفَ لَا تَخْلُو الْأَرْضُ مِنْ عَالِمٍ ظَاهِرٍ مِنَّا یَفْزَعُ النَّاسُ إِلَیْهِ فِی حَلَالِهِمْ وَ حَرَامِهِمْ وَ إِنَّ ذَلِکَ لَمُبَیَّنٌ فِی کِتَابِ اللَّهِ قَالَ اللَّهُ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا اصْبِرُوا عَلَی دِینِکُمْ (3) وَ صابِرُوا عَدُوَّکُمْ مِمَّنْ یُخَالِفُکُمْ وَ رابِطُوا إِمَامَکُمْ وَ اتَّقُوا اللَّهَ فِیمَا أَمَرَکُمْ بِهِ وَ افْتَرَضَ عَلَیْکُمْ (4).

«11»

وَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی عَنْهُ اصْبِرُوا عَلَی الْأَذَی فِینَا قُلْتُ وَ صابِرُوا قَالَ عَدُوَّکُمْ (5) مَعَ وَلِیِّکُمْ قُلْتُ وَ رابِطُوا قَالَ الْمُقَامَ مَعَ إِمَامِکُمْ وَ اتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُونَ قُلْتُ تَنْزِیلٌ قَالَ نَعَمْ (6).

بیان

لعله کان علی وجه آخر فصححته النساخ علی وفق ما فی المصاحف

ص: 217


1- تفسیر العیّاشیّ 1: 212 و الآیة الأولی فی آل عمران، 200 و الثانیة فی فصلت: 32.
2- تفسیر العیّاشیّ 1: 212.
3- فی المصدر: «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا» علی دینکم.
4- تفسیر العیّاشیّ 1: 212 و 213.
5- فی المصدر: علی عدوکم.
6- تفسیر العیّاشیّ 1: 212 و 213.

یا اینکه منظور از تنزیل، معنای ظاهر آیه است.

روایت12.

تفسیر عیاشی: ابو الطفیل از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که این آیه در باره ما نازل شده و منظور از آیه آن مرزداریی نیست که ما مأمور به آن شده­ایم؛ و این خلافت خواهد آمد؛ هم از نسل ما و هم از نسل ابن ناتل.(1)

توضیح

ابن ناتل کنایه از ابن عباس است. ناتل یعنی متقدم و مانع. اگر با ثاء (ابن ناثل) باشد، کنایه از ام عباس نثیله است: در اشعار سروده شده در ذم آنها، این صفت به ام عباس نسبت داده شده است و معنا این می شود: کسانی از نسل ما انتظار خلافت را دارند و از نسل ابن عباس نیز همین انتظار را دارند، ولی حکومت ما ثابت و پایدار است و حکومت آنها از بین رفتنی است.

روایت13.

تفسیر عیاشی: برید از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که در باره «اصْبِرُوا» فرمود: یعنی صبر از انجام گناهان کنید «وَ صابِرُوا» یعنی تقیه «وَ رابِطُوا» یعنی ارتباط با ائمه علیهم السّلام؛ سپس فرمود: معنی «البدوا ما لبدنا» چیست؟ یعنی هرگاه ما حرکت کردیم شما حرکت کنید. پس تقوا پیشه کنید مادامی که ما در راه خدا خروج نکرده­ایم، شاید رستگار شوید. گفتم: فدایت شوم، ما «وَ اتَّقُوا اللَّهَ [لعلکم تفلحون]» می­خوانیم. فرمود: شما این طور می خوانید و ما آن طور.(2)[امام فرمودند: واتقوا الله ما لبدنا ربکم لعلکم تفلحون]

توضیح

فیروز آبادی گفته است: لبد یعنی ایستادن و چسبیدن و معنا این می شود که عجله در خروج بر مخالفین نکنید و در خانه های خود باشید تا وقتی علائمی که نشانه خروج است از قبیل صیحه آسمانی و علامات ظهور قائم بروز کند. و ظاهر این است که این اضافات داخل در آیه است و شاید تفسیری برای مرابطة و مصابرة باشد، البته با وجود مجاز در قول امام که فرمود «ما این طور می خوانیم» و شاید لفظ جلاله به وسیله نسخه برداران اضافه شده است و در اصل بوده «وَ اتَّقوا ما لبدنا ربکم» که سخن راوی شاهد این مطلب است.

ص: 218


1- . همان
2- . همان 1 : 213 و 214

أو المراد بالتنزیل المعنی الظاهر من الآیة.

«12»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی الطُّفَیْلِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی هَذِهِ الْآیَةِ قَالَ نَزَلَتْ فِینَا وَ لَمْ یَکُنِ الرِّبَاطُ الَّذِی أُمِرْنَا بِهِ بَعْدُ وَ سَیَکُونُ ذَلِکَ مِنْ نَسْلِنَا (1) الْمُرَابِطُ وَ مِنْ نَسْلِ ابْنِ نَاتِلٍ الْمُرَابِطُ (2).

بیان

ابن ناتل کنایة عن ابن عباس و الناتل المتقدم و الزاجر أو بالثاء المثلثة کنایة عن أم العباس نثیلة فقد وقع فی الأخبار المنشدة (3) فی ذمهم نسبتهم إلیها و الحاصل أن من نسلنا من ینتظر الخلافة و من نسلهم أیضا و لکن دولتنا باقیة و دولتهم زائلة.

«13»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ بُرَیْدٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ اصْبِرُوا یَعْنِی بِذَلِکَ عَنِ الْمَعَاصِی وَ صابِرُوا یَعْنِی التَّقِیَّةَ وَ رابِطُوا یَعْنِی عَلَی الْأَئِمَّةِ ثُمَّ قَالَ أَ تَدْرِی مَا مَعْنَی الْبُدُوا مَا لَبَدْنَا فَإِذَا تَحَرَّکْنَا فَتَحَرَّکُوا وَ اتَّقُوا اللَّهَ مَا لَبَدْنَا رَبَّکُمْ لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُونَ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنَّمَا نَقْرَؤُهَا وَ اتَّقُوا اللَّهَ قَالَ أَنْتُمْ تَقْرَءُونَها کَذَا وَ نَحْنُ نَقْرَؤُهَا کَذَا (4).

بیان

لبد کنصر و فرح لبودا و لبدا أقام و لزق کألبد ذکره الفیروزآبادی و المعنی لا تستعجلوا فی الخروج علی المخالفین و أقیموا فی بیوتکم ما لم یظهر منا ما یوجب الحرکة من النداء و الصیحة و علامات خروج القائم علیه السلام و ظاهره أن تلک الزیادات کانت داخلة فی الآیة و یحتمل أن یکون تفسیرا للمرابطة و المصابرة بارتکاب تجوز فی قوله علیه السلام نحن نقرؤها کذا و یحتمل أن یکون لفظة الجلالة زیدت من النساخ و یکون و اتقوا ما لبدنا ربکم کما یومئ إلیه کلام الراوی.

ص: 218


1- فی المصدر: یکون من نسلنا المرابط و من نسل ابن نائل المرابط.
2- تفسیر العیّاشیّ 1: 212 و 213.
3- فی النسخة المخطوطة: فی الاشعار المنشدة.
4- تفسیر العیّاشیّ 1: 213 و 214.

روایت14.

غیبة نعمانی: برید از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «اصْبِرُوا وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا» نقل می کند که فرمود: بر انجام فرائض صبر کنید و بر دشمنانتان شکیبا باشید و با امامتان ارتباط داشته باشید.(1)

روایت15.

غیبة نعمانی: ابو الطفیل از حضرت باقر علیه السّلام از پدر خود زین العابدین علیه السّلام نقل می کند که ابن عباس شخصی را فرستاد تا از آن جناب تفسیر این آیه را بپرسد: «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا» زین العابدین علیه السّلام خشمناک شده فرمود: مایل بودم کسی که تو را فرستاده که از معنی این آیه بپرسی با من روبرو می شد؛ (سپس) فرمود: آیه در باره پدرم و ما است، معنی آیه ارتباطی به مرزداریی که مأمور به آن هستیم ندارد. گروهی از نسل ما انتظار خلافت را دارند.

آنگاه فرمود: در نژاد ابن عباس فرزندانی نهاده شده که طعمه آتش جهنمند و مردم را از دین خدا فوج فوج خارج می کنند و زمین را از خون جگرگوشگان پیامبر اکرم رنگین می نمایند، آن جگرگوشگانی که در غیر موقع قیام می کنند و در جستجوی چیزی هستند که به چنگ نخواهند آورد. مؤمنین ارتباط خود را با امام برقرار می­دارند و شکیبایند و به مدارا رفتار می کنند تا خداوند بین آنها و ستمگران داوری کند، او بهترین داور است.(2)

روایت16.

کنز الفوائد: داود نجار از موسی بن جعفر علیهما السّلام از پدرش نقل کرد که پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله حضرت امیر المؤمنین علی بن ابی طالب و فاطمه و حسن و حسین علیهم السّلام را جمع کرد و درب را بر روی آنها بست و فرمود:

ای اهل من و اهل خدا! پروردگار به شما سلام می­رساند. اینک جبرئیل با شما در خانه است و می گوید: من دشمنان شما را موجب آزمایش شما قرار داده ام، چه می گویید؟

فرمودند: ما برای فرمان خدا و قضای پروردگار صبر می کنیم تا به پیشگاه مقدسش برویم و از او پاداش کامل را دریابیم. شنیده ایم که شکیبایان را وعده بسیار خوبی داده.

ص: 219


1- . غیبة نعمانی : 106
2- . همان
«14»

نی، الغیبة للنعمانی عَلِیُّ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَی عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ بُرَیْدٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ اصْبِرُوا وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا فَقَالَ اصْبِرُوا عَلَی أَدَاءِ الْفَرَائِضِ وَ صَابِرُوا عَدُوَّکُمْ وَ رَابِطُوا إِمَامَکُمْ (1).

«15»

نی، الغیبة للنعمانی عَلِیٌّ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُمَرَ الْیَمَانِیِّ عَنْ أَبِی الطُّفَیْلِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ أَبِیهِ علیه السلام أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ بَعَثَ إِلَیْهِ مَنْ یَسْأَلُهُ عَنْ هَذِهِ الْآیَةِ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا فَغَضِبَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام وَ قَالَ لِلسَّائِلِ وَدِدْتُ أَنَّ الَّذِی أَمَرَکَ بِهَذَا وَاجَهَنِی بِهِ قَالَ (2) نَزَلَتْ فِی أَبِی وَ فِینَا وَ لَمْ یَکُنِ الرِّبَاطُ الَّذِی أُمِرْنَا بِهِ بَعْدُ وَ سَیَکُونُ ذَلِکَ ذُرِّیَّةً مِنْ نَسْلِنَا الْمُرَابِطِ ثُمَّ قَالَ أَمَا إِنَّ فِی صُلْبِهِ یَعْنِی ابْنَ عَبَّاسٍ وَدِیعَةً ذُرِئَتْ لِنَارِ جَهَنَّمَ سَیُخْرِجُونَ أَقْوَاماً مِنْ دِینِ اللَّهِ أَفْوَاجاً وَ سَتُصْبَغُ الْأَرْضُ بِدِمَاءِ فِرَاخٍ مِنْ فِرَاخِ آلِ مُحَمَّدٍ علیهم السلام تَنْهَضُ تِلْکَ الْفِرَاخُ فِی غَیْرِ وَقْتٍ وَ تَطْلُبُ غَیْرَ مُدْرَکٍ وَ یُرَابِطُ الَّذِینَ آمَنُوا وَ یَصْبِرُونَ وَ یُصَابِرُونَ حَتَّی یَحْکُمَ اللَّهُ وَ هُوَ خَیْرُ الْحاکِمِینَ (3).

«16»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْعَلَوِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ دَاوُدَ النَّجَّارِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهم السلام (4) قَالَ: جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَیْنَ وَ أَغْلَقَ عَلَیْهِ وَ عَلَیْهِمُ الْبَابَ وَ قَالَ یَا أَهْلِی وَ أَهْلَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقْرَأُ عَلَیْکُمُ السَّلَامُ وَ هَذَا جَبْرَئِیلُ مَعَکُمْ فِی الْبَیْتِ یَقُولُ إِنِّی قَدْ جَعَلْتُ عَدُوَّکُمْ لَکُمْ فِتْنَةً فَمَا تَقُولُونَ قَالُوا نَصْبِرُ یَا رَسُولَ اللَّهِ لِأَمْرِ اللَّهِ وَ مَا نَزَلَ مِنْ قَضَائِهِ حَتَّی نَقْدَمَ عَلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ نَسْتَکْمِلَ جَزِیلَ ثَوَابِهِ فَقَدْ سَمِعْنَاهُ یَعِدُ الصَّابِرِینَ الْخَیْرَ کُلَّهُ

ص: 219


1- غیبة النعمانیّ: 106.
2- فی المصدر: ثم قال.
3- غیبة النعمانیّ: 106.
4- فی المصدر: عن أبیه عن ابی جعفر.

پیامبر اکرم شروع به گریه کرد به طوری که صدای گریه اش در خارج خانه شنیده می شد؛ آنگاه این آیه نازل گردید: «وَ جَعَلْنا بَعْضَکُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَ تَصْبِرُونَ وَ کانَ رَبُّکَ بَصِیراً»(1)، {و برخی از شما را برای برخی دیگر [وسیله] آزمایش قرار دادیم، آیا شکیبایی می کنید؟ و پروردگار تو همواره بیناست.} که آنها صبر می کنند، یعنی همان طور که گفتند صبر می کنند.(2)

روایت17.

کنز الفوائد: جابر بن یزید از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِکُلِّ صَبَّارٍ شَکُورٍ»(3) ،{قطعا در این [یادآوری] برای هر شکیبای سپاسگزاری عبرتهاست.} فرمود: بر مودت ما و بر ناراحتی ها و گرفتاری­ها یا بر نعمت و آسایش بسیار صبر می­کند. بر آزاری که در راه ما می بیند صبر می کند و خدا را بر ولایت ما اهل بیت شکرگزار است.(4)

روایت18.

محاسن: بعضی اصحاب در باره آیه: «یُرِیدُ اللَّهُ بِکُمُ الْیُسْرَ وَ لا یُرِیدُ بِکُمُ الْعُسْرَ»(5) ،{خدا برای شما آسانی می خواهد و برای شما دشواری نمی خواهد.} نقل می کنند که یسر و آسایش یعنی ولایت و عسر و سختی یعنی مخالفت با امام و دوستی با دشمنان ائمه علیهم السّلام است.(6)

روایت19.

کنز الفوائد: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «اصْبِرْ عَلی ما یَقُولُونَ»(7)،{بر آنچه می گویند صبر کن.} یعنی یا محمّد، بر تکذیب نمودن آنها تو را صبر کن، من به وسیله مردی از نسل تو انتقام خواهم گرفت و او همان قائم من است که او را بر خون ستمگران مسلط نموده ام.(8)

روایت20.

تفسیر قمی: ابن مسکان از امام صادق علیه السّلام نقل می کند که فرمود: بر مصائب صبر کنید و در انجام فرائض شکیبا باشید و با امامان خود ارتباط داشته باشید.(9)

روایت21.

اصول کافی: داود بن کثیر رقی از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که فرمود: وقتی خداوند پیامبر و وصی و دختر و دو فرزندش و جمیع ائمه و شیعیان آنها را آفرید از ایشان پیمان گرفت که شکیبا باشند و مدارا کنند و ارتباط خود را با ائمه قطع نکنند

ص: 220


1- . فرقان / 20
2- . کنز الفوائد : 190
3- . ابراهیم / 5
4- . کنز الفوائد : 247
5- . بقره / 185
6- . المحاسن : 186
7- . ص / 17
8- . کنز الفوائد : 283 نسخه رضویه
9- . تفسیر قمی : 118

فَبَکَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله حَتَّی سُمِعَ نَحِیبُهُ مِنْ خَارِجِ الْبَیْتِ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ وَ جَعَلْنا بَعْضَکُمْ لِبَعْضٍ فِتْنَةً أَ تَصْبِرُونَ وَ کانَ رَبُّکَ بَصِیراً أَنَّهُمْ سصیبرون (سَیَصْبِرُونَ) أَیْ سَیَصْبِرُونَ کَمَا قَالُوا صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ (1).

«17»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیهم السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِکُلِّ صَبَّارٍ شَکُورٍ قَالَ صَبَّارٌ عَلَی (2) مَا نَزَلَ بِهِ مِنْ شِدَّةٍ أَوْ رَخَاءٍ صَبُورٌ عَلَی الْأَذَی فِینَا شَکُورٌ لِلَّهِ عَلَی وَلَایَتِنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (3).

«18»

سن، المحاسن بَعْضُ الصَّحَابَةِ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یُرِیدُ اللَّهُ بِکُمُ الْیُسْرَ وَ لا یُرِیدُ بِکُمُ الْعُسْرَ الْیُسْرُ الْوَلَایَةُ وَ الْعُسْرُ الْخِلَافُ وَ مُوَالاةُ أَعْدَاءِ اللَّهِ (4).

«19»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِیِّ عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنِ الْبَطَائِنِیِّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی اصْبِرْ عَلی ما یَقُولُونَ یَا مُحَمَّدُ مِنْ تَکْذِیبِهِمْ إِیَّاکَ فَإِنِّی مُنْتَقِمٌ مِنْهُمْ بِرَجُلٍ مِنْکَ وَ هُوَ قَائِمِی الَّذِی سَلَّطْتُهُ عَلَی دِمَاءِ الظَّلَمَةِ (5).

«20»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: اصْبِرُوا عَلَی الْمَصَائِبِ وَ صابِرُوا عَلَی الْفَرَائِضِ وَ رابِطُوا عَلَی الْأَئِمَّةِ (6).

«21»

کا، الکافی بَعْضُ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ کَثِیرٍ الرَّقِّیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی لَمَّا خَلَقَ نَبِیَّهُ وَ وَصِیَّهُ وَ ابْنَتَهُ وَ ابْنَیْهِ وَ جَمِیعَ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام وَ خَلَقَ شِیعَتَهُمْ أَخَذَ عَلَیْهِمُ الْمِیثَاقَ أَنْ یَصْبِرُوا وَ یُصَابِرُوا وَ یُرَابِطُوا

ص: 220


1- کنز الفوائد: 190 و الآیة فی الفرقان: 20.
2- فی المصدر: صبار علی مودتنا و علی ما نزل به.
3- کنز الفوائد: 247 و الآیة فی سبأ: 31.
4- محاسن البرقی 186. فیه: بعض أصحابه رفعه و الآیة فی البقرة: 185.
5- کنز الفوائد: 283 (النسخة الرضویة) و الآیة فی ص: 17.
6- تفسیر القمّیّ: 118.

و از خدا بترسند، تا آخر روایت.(1)

روایت22.

اصول کافی: ابو السفاتج از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «اصْبِرُوا وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا» نقل می کند که فرمود: بر واجبات صبر کنید و در مصائب شکیبا باشید و پیوند خود را با ائمه برقرار داشته باشید.(2)

باب پنجاه و هشتم: ائمه علیهم السّلام مظلوم هستند. آیاتی که شاهد ظلم به آنها است

روایات

روایت1.

مناقب آل ابی طالب: محمّد بن مسلم از حضرت باقر علیه السّلام در مورد آیه «الَّذِینَ أُخْرِجُوا مِنْ دِیارِهِمْ»(3)،{همان کسانی که به ناحق از خانه هایشان بیرون رانده شدند.} نقل می کند که فرمود: در باره ما نازل شده.(4)

روایت2.

ابن عباس: در باره آیه: «وَ لَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ مِنْ قَبْلِکُمْ وَ مِنَ الَّذِینَ أَشْرَکُوا أَذیً کَثِیراً»(5) ،{و از کسانی که پیش از شما به آنان کتاب داده شده و [نیز] از کسانی که به شرک گراییده اند [سخنان دل]آزار بسیاری خواهید شنید.} می گوید: فقط در باره پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله و اهل بیت او نازل شد.(6)

روایت3.

تفسیر عیاشی: ابو حمزه از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که این آیه را جبرئیل بر محمد صلی اللَّه علیه و آله این گونه(7) آورده «وَ قُلِ الْحَقُّ مِنْ رَبِّکُمْ فَمَنْ شاءَ فَلْیُؤْمِنْ وَ مَنْ شاءَ فَلْیَکْفُرْ إِنَّا أَعْتَدْنا لِلظَّالِمِینَ» - بر حق آل محمّد - «ناراً»(8) {و بگو، حق از پروردگارتان [رسیده] است، پس هر که بخواهد بگرود و هر که بخواهد انکار کند، که ما برای ستمگران آتشی آماده کرده ایم.}(9)

اصول کافی: به اسناد خود از ابو حمزه همین روایت را نقل کرده است.(10)

ص: 221


1- . اصول کافی 1 : 451
2- . همان 2 : 81
3- . حج / 40 و حشر / 8
4- . مناقب آل ابی طالب 3 : 314
5- . آل عمران / 186
6- . مناقب آل ابی طالب 3 : 170
7- . شاید منظور این است که به این معنی نازل شده نه اینکه با این الفاظ آمده است.
8- . کهف / 29
9- . تفسیر عیاشی 2 : 326
10- . اصول کافی 1 : 425، بعد از «مِن رَبّکُم» عبارت «فی وِلایَة علی» آمده است.

وَ أَنْ یَتَّقُوا اللَّهَ الْخَبَرَ (1).

«22»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنْ سَهْلٍ عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی السَّفَاتِجِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ اصْبِرُوا وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا قَالَ اصْبِرُوا عَلَی الْفَرَائِضِ وَ صَابِرُوا عَلَی الْمَصَائِبِ وَ رَابِطُوا عَلَی الْأَئِمَّةِ (2).

باب 58 أنهم علیهم السلام المظلومون و ما نزل فی ظلمهم

الأخبار

«1»

قب، المناقب لابن شهرآشوب مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام الَّذِینَ أُخْرِجُوا مِنْ دِیارِهِمْ قَالَ نَزَلَتْ فِینَا (3).

«2»

ابْنُ عَبَّاسٍ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ لَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ مِنْ قَبْلِکُمْ وَ مِنَ الَّذِینَ أَشْرَکُوا أَذیً کَثِیراً أُنْزِلَتْ فِی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ أَهْلِ بَیْتِهِ خَاصَّةً (4).

«3»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: نَزَلَ جَبْرَئِیلُ بِهَذِهِ الْآیَةِ هَکَذَا (5) عَلَی مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله فَقَالَ وَ قُلِ الْحَقُّ مِنْ رَبِّکُمْ فَمَنْ شاءَ فَلْیُؤْمِنْ وَ مَنْ شاءَ فَلْیَکْفُرْ إِنَّا أَعْتَدْنا لِلظَّالِمِینَ آلَ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ ناراً (6).

کا، الکافی بإسناده عن أبی حمزة مثله (7).

ص: 221


1- أصول الکافی 1: 451.
2- أصول الکافی 2: 81. و الآیة فی آل عمران: 200.
3- مناقب آل أبی طالب 3: 314: و الآیة فی الحجّ: 40 و الحشر: 8.
4- مناقب آل أبی طالب 3: 170: و الآیة فی آل عمران: 186.
5- لعل المراد انها نزل بهذا المعنی. و لیس المراد انها نزلت بهذه الألفاظ.
6- تفسیر العیّاشیّ 2: 326 و الآیة فی الکهف: 29.
7- أصول الکافی 1: 425 رواه بإسناده عن أحمد بن مهران عن عبد العظیم عن محمّد ابن الفضیل عن ابی حمزة. و فیه: قل الحق من ربکم فی ولایة علی و فیه: للظالمین آل محمّد نارا.

روایت4.

مناقب آل ابی طالب: ابو الحسن علیه السّلام در باره آیه «وَ ما ظَلَمُونا وَ لکِنْ کانُوا أَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ»(1)، {و[لی آنان] بر ما ستم نکردند بلکه بر خویشتن ستم روا می داشتند.} فرمود: خداوند عزیزتر و پر قدرت تر از این است که به او ستم شود و یا به خود ظلم نسبت دهد، ولی ما را با خود قرین قرار داده، ظلم به ما را ظلم به خود به حساب آورده و ولایت ما ولایت او است.(2)

روایت5.

کنز الفوائد: عیسی بن داود از موسی بن جعفر علیها السّلام از پدر خود نقل کرد که آیه: «وَ قَدْ خابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْماً لآل محمّد»(3) {و آن کس که ظلمی بر دوش دارد نومید می ماند.} چنین نازل شده است.(4)

روایت6.

کنز الفوائد: سلیم بن قیس هلالی از حضرت امیر المؤمنین علیه السّلام در باره آیه «وَ ما آتاکُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَ ما نَهاکُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا وَ اتَّقُوا اللَّهَ - و ظلم آل محمّد - إِنَّ اللَّهَ شَدِیدُ الْعِقابِ»(5)

{آنچه را فرستاده [او] به شما داد آن را بگیرید و از آنچه شما را باز داشت بازایستید و از خدا پروا بدارید که خدا سخت کیفر است.} از خدا در باره ظلم بر آل محمّد بترسید.(6)

روایت7.

تفسیر قمی: علی بن ابراهیم در باره آیه «وَ قُل الْحَقُّ مِنْ رَبِّکُمْ» {و بگو حق از پروردگارتان [رسیده] است} از امام صادق علیه السّلام نقل می کند که فرمود: این آیه این گونه نازل شده است: «وَ قُل الْحَقُّ مِنْ رَبِّکُمْ» یعنی ولایت علی بن ابی طالب «فَمَنْ شاءَ فَلْیُؤْمِنْ وَ مَنْ شاءَ فَلْیَکْفُرْ إِنَّا أَعْتَدْنا لِلظَّالِمِینَ - بر آل محمد - نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا»(7) ،{پس هر که بخواهد بگرود و هر که بخواهد انکار کند، که ما برای ستمگران آتشی آماده کرده ایم که سراپرده هایش آنان را در بر می گیرد.}(8)

روایت8.

تفسیر عیاشی: زید شحام: حضرت باقر علیه السّلام فرمود: جبرئیل این آیه(9) را آورد «فَبَدَّلَ الَّذِینَ ظَلَمُوا - آل محمّد حقّهم - غَیْرَ الَّذِی قِیلَ لَهُمْ فَأَنْزَلْنا عَلَی الَّذِینَ ظَلَمُوا - آل محمّد حقّهم - رِجْزاً مِنَ السَّماءِ بِما کانُوا یَفْسُقُونَ»(10) ،{اما کسانی که ستم کرده بودند و [آن سخن را] به سخن دیگری غیر از آنچه به ایشان گفته شده بود تبدیل کردند، و ما [نیز] بر آنان که ستم کردند، به سزای اینکه نافرمانی پیشه کرده بودند عذابی از آسمان فرو فرستادیم.}(11)

ص: 222


1- . بقره / 57 و اعراف / 160
2- . مناقب آل ابی طالب 3 : 404
3- . طه / 111
4- . کنز الفوائد : 159
5- . حشر / 7
6- . کنز الفوائد : 336
7- . کهف / 29
8- . تفسیر قمی : 396
9- . منظور این است که این آیه به این معنا نازل شده نه اینکه با این الفاظ نازل شده است و آیه این است: «فَبَدَّلَ الَّذِینَ ظَلَمُوا قولا غَیْرَ الَّذِی قِیلَ لَهُمْ فَأَنْزَلْنا عَلَی الَّذِینَ ظَلَمُوا رِجْزاً مِنَ السَّماءِ بِما کانُوا یَفْسُقُونَ».
10- . بقره / 59
11- . تفسیر عیاشی 1 : 45
«4»

قب، المناقب لابن شهرآشوب أَبُو الْحَسَنِ الْمَاضِی علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ ما ظَلَمُونا وَ لکِنْ کانُوا أَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ إِنَّ اللَّهَ أَعَزُّ وَ أَمْنَعُ مِنْ أَنْ یُظْلَمَ وَ أَنْ یَنْسُبَ نَفْسَهُ إِلَی ظُلْمٍ وَ لَکِنَّ اللَّهَ خَلَطَنَا بِنَفْسِهِ فَجَعَلَ ظُلْمَنَا ظُلْمَهُ وَ وَلَایَتَنَا وَلَایَتَهُ (1).

«5»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْعَلَوِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ دَاوُدَ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ قَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْماً لآِلِ مُحَمَّدٍ هَکَذَا نَزَلَتْ (2).

«6»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَالِکِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ أَبَانِ بْنِ أَبِی عَیَّاشٍ عَنْ سُلَیْمِ بْنِ قَیْسٍ الْهِلَالِیِّ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ ما آتاکُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَ ما نَهاکُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ ظُلْمَ آلِ مُحَمَّدٍ فَ إِنَّ اللَّهَ شَدِیدُ الْعِقابِ لِمَنْ ظَلَمَهُمْ (3).

«7»

فس، تفسیر القمی قَالَ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ قُلِ الْحَقُّ مِنْ رَبِّکُمْ الْآیَةَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ هَکَذَا وَ قُلِ الْحَقُّ مِنْ رَبِّکُمْ یَعْنِی وَلَایَةَ عَلِیٍّ فَمَنْ شَاءَ فَلْیُؤْمِنْ وَ مَنْ شَاءَ فَلْیَکْفُرْ إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِینَ آلَ مُحَمَّدٍ نَاراً أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا (4).

«8»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ زَیْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: نَزَلَ جَبْرَئِیلُ بِهَذِهِ (5) الْآیَةِ فَبَدَّلَ الَّذِینَ ظَلَمُوا آلَ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ غَیْرَ الَّذِی قِیلَ لَهُمْ فَأَنْزَلْنَا عَلَی الَّذِینَ ظَلَمُوا آلَ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ رِجْزاً مِنَ السَّمَاءِ بِمَا کَانُوا یَفْسُقُونَ (6).

ص: 222


1- مناقب آل أبی طالب 3: 404 و الآیة فی البقرة: 57 و الأعراف: 160.
2- کنز الفوائد: 159 فیه: محمّد بن حماد. و الآیة فی طه: 111.
3- کنز الفوائد: 336. و الآیة فی الحشر: 7.
4- تفسیر القمّیّ: 396. و الآیة فی الکهف: 29.
5- أی نزل بهذا المعنی، لا انه نزل بهذه الألفاظ. و الفاظ الآیة هکذا: فبدل الذین ظلموا قولا غیر الذی قیل لهم فانزلنا علی الذین ظلموا رجزا من السماء بما کانوا یفسقون.
6- تفسیر العیّاشیّ 1: 45 و الآیة فی البقرة: 59.

روایت9.

تفسیر قمی: «احْشُرُوا الَّذِینَ ظَلَمُوا وَ أَزْواجَهُمْ»(1) {کسانی را که ستم کرده اند، با همردیفانشان گرد آورید.} فرمود: یعنی کسانی را که به آل محمّد ستم روا داشته اند بیاورید و «وَ أَزْواجَهُمْ» فرمود: اشخاصی که شبیه آنهایند.(2)

روایت10.

تفسیر قمی: عبد الرحمن بن کثیر از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «ما أَصابَ مِنْ مُصِیبَةٍ فِی الْأَرْضِ وَ لا فِی أَنْفُسِکُمْ إِلَّا فِی کِتابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَها» فرمود: راست فرموده! خداوند و پیامبرانش تبلیغ کرده اند و کتاب خدا در آسمان، علم خدا است به آن و کتاب خدا در زمین، اعلام خدا است به ما در شب قدر و در غیر شب قدر «إِنَّ ذلِکَ عَلَی اللَّهِ یَسِیرٌ»(3)،

{هیچ مصیبتی نه در زمین و نه در نفسهای شما [= به شما] نرسد مگر آنکه پیش از آنکه آن را پدید آوریم، در کتابی است. این [کار] بر خدا آسان است}(4)

روایت11.

حسن بن عباس حریش از ابو جعفر ثانی علیه السّلام در آیه: «لِکَیْلا تَأْسَوْا عَلی ما فاتَکُمْ» {تا بر آنچه از دست شما رفته اندوهگین نشوید} فرمود: حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که مردی از پدرم راجع به این آیه پرسید، فرمود: در باره ابو بکر و یارانش نازل شده، یک قسمت جلو و یک قسمت بعد خواهد بود «لِکَیْلا تَأْسَوْا عَلی ما فاتَکُمْ» که عبارت است از امتیازاتی که به علی بن ابی طالب بخشیده شده: «وَ لا تَفْرَحُوا بِما آتاکُمْ»(5) ،{و به [سبب] آنچه به شما داده است شادمانی نکنید.} از فتنه و آشوبی که برای آزمایش شما پس از پیامبر اکرم پدید می آید.

آن مرد گفت: گواهی می­دهم شما از داورانی هستید که در حکم شما اختلافی نیست. از جای حرکت کرده رفت و دیگر او را ندیدم.(6)

توضیح

شرح این خبر در بخش ارواح ائمه علیهم السّلام خواهد آمد.

روایت12.

تفسیر قمی: «أُذِنَ لِلَّذِینَ یُقاتَلُونَ.... لَقَدِیرٌ»(7) ،{به کسانی که جنگ بر آنان تحمیل شده رخصت [جهاد] داده شده است چرا که مورد ظلم قرار گرفته اند و البته خدا بر پیروزی آنان سخت تواناست.} فرمود: آیه در باره علی و جعفر و حمزه نازل شده و سپس در مورد حضرت حسین علیه السّلام نیز جاری است و این آیه «الَّذِینَ أُخْرِجُوا»(8) {همان کسانی که به ناحق از خانه هایشان بیرون رانده شدند} تا آخر آیه،

ص: 223


1- . صافات / 22
2- . تفسیر قمی : 555
3- . حدید / 22
4- . تفسیر قمی : 665
5- . حدید / 23
6- . تفسیر قمی : 665
7- . حج / 39
8- . همان / 40
«9»

فس، تفسیر القمی احْشُرُوا الَّذِینَ ظَلَمُوا وَ أَزْواجَهُمْ قَالَ الَّذِینَ ظَلَمُوا آلَ مُحَمَّدٍ وَ أَزْواجَهُمْ قَالَ وَ أَشْبَاهَهُمْ (1).

«10»

فس، تفسیر القمی مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ یَحْیَی بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ کَثِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ ما أَصابَ مِنْ مُصِیبَةٍ فِی الْأَرْضِ وَ لا فِی أَنْفُسِکُمْ إِلَّا فِی کِتابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَها صَدَقَ اللَّهُ وَ بَلَّغَتْ رُسُلُهُ وَ کِتَابُهُ فِی السَّمَاءِ عِلْمُهُ بِهَا وَ کِتَابُهُ (2) فِی الْأَرْضِ إِعْلَامُنَا فِی لَیْلَةِ الْقَدْرِ وَ فِی غَیْرِهَا (3) إِنَّ ذلِکَ عَلَی اللَّهِ یَسِیرٌ (4)

«11»

وَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سَهْلٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ الْجَرِیشِ (5) عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الثَّانِی فِی قَوْلِهِ لِکَیْلا تَأْسَوْا عَلی ما فاتَکُمْ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام سَأَلَ رَجُلٌ أَبِی علیه السلام عَنْ ذَلِکَ فَقَالَ نَزَلَتْ فِی أَبِی بَکْرٍ وَ أَصْحَابِهِ وَاحِدَةٌ مُقَدَّمَةٌ وَ وَاحِدَةٌ مُؤَخَّرَةٌ لِکَیْلا تَأْسَوْا (6) عَلی ما فاتَکُمْ مِمَّا خُصَّ بِهِ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ لا تَفْرَحُوا بِما آتاکُمْ مِنَ الْفِتْنَةِ الَّتِی عَرَضَتْ لَکُمْ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ فَقَالَ الرَّجُلُ أَشْهَدُ أَنَّکُمْ أَصْحَابُ الْحُکْمِ الَّذِی لَا اخْتِلَافَ فِیهِ ثُمَّ قَامَ الرَّجُلُ فَذَهَبَ فَلَمْ أَرَهُ (7).

بیان

سیأتی شرح الخبر فی باب الأرواح التی فیهم إن شاء الله.

«12»

فس، تفسیر القمی أُذِنَ لِلَّذِینَ یُقاتَلُونَ إِلَی قَوْلِهِ لَقَدِیرٌ قَالَ نَزَلَتْ فِی عَلِیٍّ وَ جَعْفَرٍ وَ حَمْزَةَ ثُمَّ جَرَتْ فِی الْحُسَیْنِ علیه السلام وَ قَوْلُهُ الَّذِینَ أُخْرِجُوا الْآیَةَ

ص: 223


1- تفسیر القمّیّ: 555 فیه: ظلموا آل محمّد حقهم و الآیة فی الصافّات: 22.
2- فی المصدر: کتابة.
3- فی المصدر: و فی غیر هذا.
4- تفسیر القمّیّ: 665. و الآیة فی الحدید: 22 و 23.
5- فی المصدر: الحریش بالحاء المهملة و هو الصحیح.
6- فی المصدر: لکیلا تأسوا.
7- تفسیر القمّیّ: 665. و الآیة فی الحدید: 22 و 23.

در باره حضرت حسین است. زمانی که یزید در پی او فرستاد تا او را به شام بیاورند، آن جناب از مدینه به سمت کوفه رفت و در کربلا شهید شد.(1)

روایت13.

ابن مسکان از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «أُذِنَ لِلَّذِینَ یُقاتَلُونَ» نقل کرد که فرمود: عامه (اهل سنت) می­گویند، آیه در باره پیامبر اکرم نازل شده هنگامی که قریش آن جناب را از مکه اخراج کردند، اما مربوط به قائم است، زمانی که برای انتقام خون حسین ظهور کند و این است معنی فرمایش او که ما اولیای مقتول و خون بها گیرانیم.(2)

روایت14.

کنز الفوائد: داود بن سلیمان از حضرت رضا از آباء گرام خود علیهم السّلام نقل کرد که پیامبر اکرم فرمود: خداوند بهشت را بر ستمگران بر اهل بیت من و کشندگان و ناسزاگویان و همکاران ایشان حرام نموده، آنگاه این آیه را تلاوت نمود: «أُولئِکَ لا خَلاقَ لَهُمْ فِی الْآخِرَةِ وَ لا یُکَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَ لا یَنْظُرُ إِلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَ لا یُزَکِّیهِمْ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ»(3)، {آنان را در آخرت بهره ای نیست و خدا روز قیامت با آنان سخن نمی گوید و به ایشان نمی نگرد و پاکشان نمی گرداند و عذابی دردناک خواهند داشت.}(4)

روایت15.

اصول کافی: ابو حمزه: حضرت باقر علیه السّلام فرمود: جبرئیل این آیه را چنین برای پیامبر اکرم آورد: «فَبَدَّلَ الَّذِینَ ظَلَمُوا - آل محمّد حقهم - قَوْلًا غَیْرَ الَّذِی قِیلَ لَهُمْ فَأَنْزَلْنا عَلَی الَّذِینَ ظَلَمُوا - آل محمّد حقهم - رِجْزاً مِنَ السَّماءِ بِما کانُوا یَفْسُقُونَ»(5) {اما کسانی که ستم کرده بودند [آن سخن را] به سخن دیگری غیر از آنچه به ایشان گفته شده بود تبدیل کردند و ما [نیز] بر آنان که ستم کردند، به سزای اینکه نافرمانی پیشه کرده بودند، عذابی از آسمان فرو فرستادیم.}

و فرمود: جبرئیل این آیه را چنین آورد: «إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا وَ ظَلَمُوا -

ص: 224


1- . تفسیر قمی : 440 و 441
2- . همان
3- . آل عمران / 77
4- . کنز الفوائد : 54
5- . بقره / 59

قَالَ الْحُسَیْنُ علیه السلام (1) حِینَ طَلَبَهُ یَزِیدُ لَعَنَهُ اللَّهُ لِیَحْمِلَهُ إِلَی الشَّامِ فَهَرَبَ إِلَی الْکُوفَةِ وَ قُتِلَ بِالطَّفِّ (2).

«13»

حَدَّثَنِی أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ أُذِنَ لِلَّذِینَ یُقاتَلُونَ الْآیَةَ قَالَ إِنَّ الْعَامَّةَ یَقُولُونَ نَزَلَتْ فِی رَسُولِ اللَّهِ لَمَّا أَخْرَجَتْهُ قُرَیْشٌ مِنْ مَکَّةَ وَ إِنَّمَا هُوَ الْقَائِمُ علیه السلام إِذَا خَرَجَ یَطْلُبُ بِدَمِ الْحُسَیْنِ وَ هُوَ قَوْلُهُ نَحْنُ أَوْلِیَاءُ الدَّمِ وَ طُلَّابُ (3) الدِّیَةِ (4).

«14»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی شَیْخُ الطَّائِفَةِ فِی کِتَابِ مِصْبَاحِ الْأَنْوَارِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْمِیثَمِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَهْرَوَیْهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله حَرَّمَ اللَّهُ الْجَنَّةَ عَلَی ظَالِمِ أَهْلِ بَیْتِی وَ قَاتِلِهِمْ وَ سَابِیهِمْ (5) وَ الْمُعِینِ عَلَیْهِمْ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ أُولئِکَ لا خَلاقَ لَهُمْ فِی الْآخِرَةِ وَ لا یُکَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَ لا یَنْظُرُ إِلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَ لا یُزَکِّیهِمْ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ (6).

«15»

کا، الکافی أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ الْحَسَنِیِّ علیه السلام عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: نَزَلَ جَبْرَئِیلُ علیه السلام بِهَذِهِ الْآیَةِ عَلَی مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله هَکَذَا فَبَدَّلَ الَّذِینَ ظَلَمُوا آلَ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ قَوْلًا غَیْرَ الَّذِی قِیلَ لَهُمْ فَأَنْزَلْنَا عَلَی الَّذِینَ ظَلَمُوا آلَ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ رِجْزاً مِنَ السَّمَاءِ بِمَا کَانُوا یَفْسُقُونَ (7) وَ قَالَ علیه السلام (8) نَزَلَ جَبْرَئِیلُ بِهَذِهِ الْآیَةِ هَکَذَا إِنَّ الَّذِینَ ظَلَمُوا (9)

ص: 224


1- فی المصدر: قال فی الحسین علیه السلام.
2- تفسیر القمّیّ: 440 و 441 و الآیتان فی الحجّ: 39 و 40.
3- فی نسخة: و طلاب الترة.
4- تفسیر القمّیّ: 440 و 441.
5- فی المصدر: و شانیهم.
6- کنز الفوائد: 54. و الآیة فی آل عمران: 77.
7- البقرة: 59.
8- من هاهنا حدیث برأسه ذکره المصنّف بالاسناد.
9- الآیة فی النساء: 168 هکذا: ان الذین کفروا و ظلموا لم یکن اللّه اه.

آل محمّد حقهم - لَمْ یَکُنِ اللَّهُ لِیَغْفِرَ لَهُمْ وَ لا لِیَهْدِیَهُمْ طَرِیقاً * إِلَّا طَرِیقَ جَهَنَّمَ خالِدِینَ فِیها أَبَداً وَ کانَ ذلِکَ عَلَی اللَّهِ یَسِیراً»(1) ،{کسانی که کفر ورزیدند و ستم کردند، خدا بر آن نیست که آنان را بیامرزد و به راهی هدایت کند مگر راه جهنم که همیشه در آن جاودانند و این [کار] برای خدا آسان است.}

سپس فرمود: «یا أَیُّهَا النَّاسُ قَدْ جاءَکُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِنْ رَبِّکُمْ - راجع به ولایت علی - فَآمِنُوا خَیْراً لَکُمْ وَ إِنْ تَکْفُرُوا - به ولایت علی - فَإِنَّ لِلَّهِ ما فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ»(2)، {ای مردم، آن پیامبر [موعود] حقیقت را از سوی پروردگارتان برای شما آورده است پس ایمان بیاورید که برای شما بهتر است و اگر کافر شوید، [بدانید که] آنچه در آسمانها و زمین است از آن خداست.}(3)

توضیح

در مورد آیه: «فَبَدَّلَ الَّذِینَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَیْرَ الَّذِی قِیلَ لَهُمْ» شاید منظور این است که ولایت آل محمّد در این آیه نظیر باب حطه بنی اسرائیل است. چنانچه در اخبار زیادی نقل شده که پیامبر اکرم صلّی الله علیه و آله فرمود: مثل اهل بیت من مانند باب حطه بنی اسرائیل است.

و یا منظور این است که این معنی یکی از بطون آیه است، به این معنا که مقصود از آیه این است. زیرا خداوند در قرآن کریم قصه پیامبران و امت های پیشین را برای توجه و تذکر که نظیر آن در این امت نیز هست آورده، با اینکه در تفسیر امام حسن عسکری علیه السّلام و غیر آن وارد شده که بر در حطه بنی اسرائیل اسماء پیامبر اکرم و ائمه نوشته شده بود و مأمور بودند که نسبت به آنها ابراز کوچکی کرده و به فضل و مقامشان اقرار نمایند ولی ایشان امتناع ورزیدند، به همین جهت بر آنها عذاب نازل شد. دیگر جای اشکالی نیست. اما آیه دوم در قرآن چنین است: «إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا وَ ظَلَمُوا لَمْ یَکُنِ اللَّهُ لِیَغْفِرَ لَهُمْ وَ لا لِیَهْدِیَهُمْ طَرِیقاً» تا آخر آیه.

روایت15.

اصول کافی: علی بن جعفر گفت: از حضرت ابو الحسن علیه السّلام شنیدم می فرمود، وقتی پیامبر اکرم دید تیم و عدی و بنی امیه بر منبر او بالا رفتند ناراحت شد. خداوند این آیه را به پیامبر اکرم نازل کرد تا تأسّی به آن کند: «وَ إِذْ قُلْنا لِلْمَلائِکَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِیسَ أَبی»(4)

{و [یاد کن] هنگامی را که به فرشتگان گفتیم برای آدم سجده کنید، پس جز ابلیس که سر باز زد [همه] سجده کردند.} سپس وحی کرد یا محمّد، من دستور دادم ولی شیطان اطاعت نکرد تو نیز ناراحت نباش که دستور دادی ولی وصیتت را نپذیرفتند.(5)

روایت16.

کنز الفوائد: ابو حمزه از حضرت باقر علیه السّلام نقل می­کند که آیه: «وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ ما هُوَ شِفاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِینَ وَ لا یَزِیدُ - ستمگران حق آل محمّد را - إِلَّا خَساراً»(6)، {و ما آنچه را برای مؤمنان مایه درمان و رحمت است از قرآن نازل می کنیم و[لی] ستمگران را جز زیان نمی افزاید.}(7) (این چنین نازل شده).

ص: 225


1- . نساء / 168 و 169
2- . همان / 170
3- . اصول کافی 1 : 423 و 424
4- . طه / 116
5- . اصول کافی 1 : 426
6- . إسراء / 82
7- . کنز الفوائد : 140

آلَ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ لَمْ یَکُنِ اللَّهُ لِیَغْفِرَ لَهُمْ وَ لَا لِیَهْدِیَهُمْ طَرِیقاً إِلَّا طَرِیقَ جَهَنَّمَ خَالِدِینَ فِیهَا أَبَداً وَ کَانَ ذَلِکَ عَلَی اللَّهِ یَسِیراً ثُمَّ قَالَ یا أَیُّهَا النَّاسُ قَدْ جاءَکُمُ الرَّسُولُ بِالْحَقِّ مِنْ رَبِّکُمْ فِی وَلَایَةِ عَلِیٍّ علیه السلام فَآمِنُوا خَیْراً لَکُمْ وَ إِنْ تَکْفُرُوا بِوَلَایَةِ عَلِیٍّ فَإِنَّ لِلَّهِ ما فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ (1).

بیان

قوله فبدل الذین ظلموا آل محمد لعل المعنی أن ولایة آل محمد فی تلک الآیة نظیر مورد هذا الآیة فی بنی إسرائیل کما ورد فی الأخبار المستفیضة

أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَثَلُ أَهْلِ بَیْتِی مَثَلُ بَابِ حِطَّةٍ فِی بَنِی إِسْرَائِیلَ.

أو أن هذا من بطون الآیة بمعنی أنه المقصود منها لأنه تعالی إنما أورد القصص فی القرآن للتذکیر و التنبیه علی ما هو نظیرها فی تلک الأمة علی أنه قد ورد فی تفسیر الإمام الحسن العسکری علیه السلام و غیره أنه کان کتب علی باب حطة بنی إسرائیل أسماء النبی صلی الله علیه و آله و الأئمة علیهم السلام و أمروا بأن یخضعوا لهم و یقروا بفضلهم فأبوا فنزل علیهم الرجز فلا إشکال حینئذ و الآیة الثانیة فی القرآن هکذا إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا وَ ظَلَمُوا لَمْ یَکُنِ اللَّهُ لِیَغْفِرَ لَهُمْ وَ لا لِیَهْدِیَهُمْ طَرِیقاً الآیة.

«15»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام یَقُولُ لَمَّا رَأَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله تَیْماً وَ عَدِیّاً وَ بَنِی أُمَیَّةَ یَرْکَبُونَ مِنْبَرَهُ أَفْظَعَهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی قُرْآناً یَتَأَسَّی بِهِ وَ إِذْ قُلْنا لِلْمَلائِکَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِیسَ أَبی ثُمَّ أَوْحَی إِلَیْهِ یَا مُحَمَّدُ إِنِّی أَمَرْتُ فَلَمْ أُطَعْ فَلَا تَجْزَعْ أَنْتَ إِذَا أَمَرْتَ فَلَمْ تُطَعْ فِی وَصِیِّکَ (2).

«16»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الصَّیْرَفِیِّ عَنِ ابْنِ فُضَیْلٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِینَ وَ لَا یَزِیدُ (3) ظَالِمِی آلِ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ إِلَّا خَسَاراً (4).

ص: 225


1- أصول الکافی 1: 423 و 424.
2- أصول الکافی 1: 426. و الآیة فی طه: 116.
3- فی نسخة: و لا یزید الظالمین، ظالمی آل محمد.
4- کنز الفوائد: 140. و الآیة فی الاسراء: 83 و هی هکذا: و لا یزید الظالمین إلّا خسارا.

روایت17.

کنز الفوائد: عیسی بن داود از موسی بن جعفر علیهما السّلام از پدرش نقل می کند که فرمود: این آیه را «وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ ما هُوَ شِفاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِینَ وَ لا یَزِیدُ الظّالِمینَ - بر آل محمّد - إِلَّا خَساراً».(1)

روایت18.

کنز الفوائد: ابو حمزه از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ قُل الْحَقُّ مِنْ رَبِّکُمْ» نقل می­کند، یعنی ولایت علی، پس هر کس بخواهد ایمان می آورد و هر کس خواست کافر می گردد. ما برای ظالمان حق آل محمد «نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا» را آماده کرده­ایم.(2)

روایت19.

کنز الفوائد: جابر از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ أَسَرُّوا النَّجْوَی الَّذِینَ ظَلَمُوا»(3)،{و آنانکه ستم کردند، پنهانی به نجوا برخاستند.} فرمود: ستمگران حق آل محمّد.(4)

روایت20.

کنز الفوائد: عیسی بن داود از موسی بن جعفر از پدرش از جدش علیهم السّلام نقل کرد که این آیه فقط در باره آل محمّد نازل شده: «أُذِنَ لِلَّذِینَ یُقاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَ إِنَّ اللَّهَ عَلی نَصْرِهِمْ لَقَدِیرٌ، الَّذِینَ أُخْرِجُوا مِنْ

ص: 226


1- . همان
2- . همان : 141
3- . انبیاء / 3
4- . کنز الفوائد : 162
«17»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْعَلَوِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ دَاوُدَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ: نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِینَ وَ لَا یَزِیدُ الظَّالِمِینَ لآِلِ مُحَمَّدٍ إِلَّا خَسَاراً (1).

«18»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّیَّارِیِّ (2) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِیِّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَیْفٍ عَنْ أَخِیهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: قَوْلُهُ تَعَالَی وَ قُلِ الْحَقُّ مِنْ رَبِّکُمْ فِی وَلَایَةِ عَلِیٍّ علیه السلام فَمَنْ شَاءَ فَیُؤْمِنُ وَ مَنْ شَاءَ فَیَکْفُرُ إِنَّا أَعْتَدْنَا لِظَالِمِی آلِ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ نَاراً أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا (3).

«19»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَمَّادٍ الْأَزْدِیِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام (4)

فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَسَرُّوا النَّجْوَی الَّذِینَ ظَلَمُوا قَالَ الَّذِینَ ظَلَمُوا آلَ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ (5).

«20»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْعَلَوِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ دَاوُدَ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام قَالَ: نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ فِی آلِ مُحَمَّدٍ خَاصَّةً أُذِنَ لِلَّذِینَ یُقاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَ إِنَّ اللَّهَ عَلی نَصْرِهِمْ لَقَدِیرٌ الَّذِینَ أُخْرِجُوا مِنْ دِیارِهِمْ بِغَیْرِ حَقٍّ إِلَّا أَنْ یَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ إِلَی قَوْلِهِ (6) وَ لِلَّهِ عاقِبَةُ الْأُمُورِ (7).

«21»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْهُ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی الَّذِینَ أُخْرِجُوا مِنْ

ص: 226


1- کنز الفوائد: 140 و الآیة فی الاسراء: 83 و هی هکذا: و لا یزید الظالمین إلّا خسارا.
2- فی المصدر: أحمد بن القاسم عن أحمد بن محمّد السیاری.
3- کنز الفوائد: 141. و الآیة فی الکهف: 29 و هی هکذا: إنا اعتدنا للظالمین نارا.
4- فی المصدر: عن أبی جعفر علیه السلام.
5- کنز الفوائد: 162. و الآیة فی الأنبیاء: 3.
6- فی المصدر: ثم تلی إلی قوله.
7- کنز الفوائد: 172. و الآیات فی الحجّ: 39- 41.

دِیارِهِمْ بِغَیْرِ حَقٍّ إِلَّا أَنْ یَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ» تا این قسمت: «وَ لِلَّهِ عاقِبَةُ الْأُمُورِ».(1)

روایت21.

کنز الفوائد: با همین اسناد از حضرت صادق علیه السّلام نقل می­کند، در باره آیه: «الَّذِینَ أُخْرِجُوا مِنْ دِیارِهِمْ بِغَیْرِ حَقٍ» فرمود: فقط در باره ما نازل شده، از

امیر المؤمنین و فرزندانش و آنچه در باره اولاد فاطمه علیها السّلام مرتکب شدند.(2)

روایت22.

کنز الفوائد: ضریس از حضرت صادق علیه السّلام نقل می­کند، شنیدم که می فرمود: آیه: «أُذِنَ لِلَّذِینَ یُقاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَ إِنَّ اللَّهَ عَلی نَصْرِهِمْ لَقَدِیرٌ» در باره حسن و حسین علیهما السّلام نازل شده.(3)

توضیح

مرحوم طبرسی می­نویسد: این اولین آیه ایست که در باره قتال نازل شده و تقریر آن چنین است: به مؤمنین اجازه داده شده که به واسطه ستمی که بر آنها روا داشته شده و از شهر و منزل خود آنها را اخراج کرده اند و اهانت و آزار بر آنها روا داشته اند، پیکار کنند. خداوند بر یاری ایشان قادر است. این خود وعده ای است که ایشان را یاری خواهد نمود. حضرت باقر علیه السّلام فرموده: در باره مهاجرین است و آل محمّد که از دیار خود اخراج شدند و آنهایی را که در ترس و وحشت قرار دادند را هم در بر می­گیرد.(4)

روایت23.

کنز الفوائد:

ص: 227


1- . همان : 172
2- . همان : 172 و 173
3- . همان
4- . مجمع البیان 7 : 78

دِیارِهِمْ بِغَیْرِ حَقٍّ قَالَ نَزَلَتْ فِینَا خَاصَّةً فِی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ ذُرِّیَّتِهِ وَ مَا ارْتَکَبَ مِنْ أَمْرِ فَاطِمَةَ علیها السلام (1).

«22»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَامِرٍ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ حَکِیمٍ الْحَنَّاطِ عَنْ ضُرَیْسٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام (2) قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ أُذِنَ لِلَّذِینَ یُقاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَ إِنَّ اللَّهَ عَلی نَصْرِهِمْ لَقَدِیرٌ قَالَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ عَلَیْهِمَا السَّلَامُ (3).

«23»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَالِکِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنِ الْمُثَنَّی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أُذِنَ لِلَّذِینَ یُقاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَ إِنَّ اللَّهَ عَلی نَصْرِهِمْ لَقَدِیرٌ قَالَ هِیَ فِی الْقَائِمِ عَلَیْهِ السَّلَامُ وَ أَصْحَابِهِ (4).

بیان

قال الطبرسی رحمه الله هذه الآیة أول آیة نزلت فی القتال و تقدیره أذن للمؤمنین أن یقاتلوا من أجل أنهم ظلموا بأن أخرجوا من دیارهم و قصدوا بالإیذاء و الإهانة وَ إِنَّ اللَّهَ عَلی نَصْرِهِمْ لَقَدِیرٌ و هذا وعد لهم بالنصر أنه سینصرهم و قال أبو جعفر علیه السلام نزلت فی المهاجرین و جرت فی آل محمد الذین أخرجوا من دیارهم و أخیفوا (5).

«24»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْحُسَیْنِ الْکُوفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَیْدٍ مَوْلَی أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: سَأَلْتُ مَوْلَایَ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام قُلْتُ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ الَّذِینَ أُخْرِجُوا مِنْ دِیارِهِمْ بِغَیْرِ حَقٍّ إِلَّا أَنْ یَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ قَالَ نَزَلَتْ فِی عَلِیٍّ (6) وَ حَمْزَةَ وَ جَعْفَرٍ

ص: 227


1- کنز الفوائد: 172 و 173.
2- فی المصدر: عن جعفر علیه السلام.
3- کنز الفوائد: 172 و 173.
4- کنز الفوائد: 172.
5- مجمع البیان 7: 78.
6- فی الکافی: فی رسول اللّه و علی.

از عبد اللَّه بن عجلان از حضرت باقر علیه السّلام نقل می­کند که آیه: «أُذِنَ لِلَّذِینَ یُقاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَ إِنَّ اللَّهَ عَلی نَصْرِهِمْ لَقَدِیرٌ» در باره حضرت قائم علیه السّلام و اصحابش نازل شده.(1)

روایت24.

کنز الفوائد: محمد بن زید نقل می کند که از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «الَّذِینَ أُخْرِجُوا مِنْ دِیارِهِمْ بِغَیْرِ حَقٍّ إِلَّا أَنْ یَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ» پرسیدم، فرمود: در باره رسول خدا و علی و حمزه و جعفر نازل شده و حضرت حسین علیه السّلام را هم فرا می گیرد.(2)

روایت25.

روضه کافی: از سلام بن مستنیر از امام باقر علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(3)

روایت26.

کنز الفوائد: عبد اللَّه بن حسین از پدر خود از جدش از حسین بن علی از پدر بزرگوار خود نقل کرد که چون این آیه نازل شد: «الم * أَ حَسِبَ النَّاسُ أَنْ یُتْرَکُوا أَنْ یَقُولُوا آمَنَّا وَ هُمْ لا یُفْتَنُونَ»(4)، {آیا مردم پنداشتند که تا گفتند ایمان آوردیم رها می شوند و مورد آزمایش قرار نمی گیرند}، من به پیامبر اکرم عرض کردم، این آزمایش چیست؟ فرمود: یا علی، تو گرفتار خواهی شد و در آینده به دادخواهی می­ایستی؛ خود را آماده دشمنی(ها) نما.(5)

روایت27.

کنز الفوائد: سماعه از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که شبی پیامبر اکرم در مسجد بود. نزدیک صبح امیر المؤمنین علیه السّلام آمد. پیامبر اکرم او را صدا زد و پاسخ داد: بلی. فرمود: پیش من بیا. همین که نزدیک شد، فرمود: علی جان امشب جایی بخواب که مرا مشاهده کنی، از خداوند هزار حاجت خواستم که برایم برآورد، برای تو نیز مانند آنها را خواستم، پذیرفت. درخواست کردم که امتم بر امامت تو اجتماع و توافق نمایند. خداوند این را نپذیرفت و فرمود:

ص: 228


1- . همان : 172
2- . کنز الفوائد : 172
3- . روضه کافی : 337 و 338
4- . عنکبوت / 1 و 2
5- . کنز الفوائد : 220

علیهم السلام ثُمَّ جَرَتْ فِی الْحُسَیْنِ علیه السلام (1).

«25»

کا، الکافی بِإِسْنَادِهِ عَنْ سَلَّامِ بْنِ الْمُسْتَنِیرِ عَنْهُ علیه السلام مِثْلَهُ (2)

«26»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حُصَیْنِ بْنِ مُخَارِقٍ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ (3) بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ الم أَ حَسِبَ النَّاسُ أَنْ یُتْرَکُوا أَنْ یَقُولُوا آمَنَّا وَ هُمْ لا یُفْتَنُونَ قَالَ قُلْتُ یَا رَسُولَ اللَّهِ مَا هَذِهِ الْفِتْنَةُ قَالَ یَا عَلِیُّ إِنَّکَ مُبْتَلًی بِکَ وَ إِنَّکَ مُخَاصَمٌ فَأَعِدَّ لِلْخُصُومَةِ (4).

«27»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة أَحْمَدُ بْنُ هَوْذَةَ (5) عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ذَاتَ لَیْلَةٍ فِی الْمَسْجِدِ فَلَمَّا کَانَ قُرْبَ الصُّبْحِ دَخَلَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَنَادَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ یَا عَلِیُّ قَالَ لَبَّیْکَ قَالَ هَلُمَّ إِلَیَّ فَلَمَّا دَنَا مِنْهُ قَالَ یَا عَلِیُّ بِتُّ اللَّیْلَةَ حَیْثُ تَرَانِی فَقَدْ سَأَلْتُ رَبِّی أَلْفَ حَاجَةٍ فَقَضَاهَا لِی وَ سَأَلْتُ لَکَ مِثْلَهَا فَقَضَاهَا وَ سَأَلْتُ لَکَ رَبِّی أَنْ یَجْمَعَ لَکَ أُمَّتِی مِنْ بَعْدِی فَأَبَی عَلَیَّ رَبِّی فَقَالَ الم أَ حَسِبَ النَّاسُ أَنْ یُتْرَکُوا أَنْ یَقُولُوا آمَنَّا وَ هُمْ لا یُفْتَنُونَ (6).

«28»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ الْیَقْطِینِیِّ (7) عَنْ عِیسَی بْنِ مِهْرَانَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَیْنِ الْعُرَنِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ حَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ حَسَنِ بْنِ حُسَیْنٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ (8) عَنِ السُّدِّیِّ فِی قَوْلِهِ

ص: 228


1- کنز الفوائد: 172.
2- روضة الکافی: 337 و 338.
3- فی المصدر: عن عبد اللّه بن الحسین.
4- کنز الفوائد: 220 و الآیتان فی العنکبوت: 1 و 2.
5- الصحیح کما فی المصدر: محمّد بن العباس عن أحمد بن هوذة.
6- کنز الفوائد: 220 و 221.
7- فی المصدر: محمّد بن الحسین الخثعمیّ.
8- فی المصدر: عن حسن بن حسین بن یحیی عن علیّ بن اسباط.

«الم * أَ حَسِبَ النَّاسُ أَنْ یُتْرَکُوا أَنْ یَقُولُوا آمَنَّا وَ هُمْ لا یُفْتَنُونَ»(1).

روایت28.

کنز الفوائد: سدی در باره آیه «الم * أَ حَسِبَ النَّاسُ أَنْ یُتْرَکُوا أَنْ یَقُولُوا آمَنَّا وَ هُمْ لا یُفْتَنُونَ * وَ لَقَدْ فَتَنَّا الَّذِینَ مِن قَبْلِهِمْ فَلَیَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِینَ صَدَقُوا» گفت: راستگویان علی و اصحاب اویند «وَ لَیَعْلَمَنَّ الْکاذِبِینَ»(2)، {و به یقین کسانی را که پیش از اینان بودند آزمودیم تا خدا آنان را که راست گفته اند معلوم دارد و دروغگویان را [نیز] معلوم دارد.} دشمنان علی را.(3)

روایت29.

کنز الفوائد: جابر جعفی از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ لَمَنِ انْتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولئِکَ ما عَلَیْهِمْ مِنْ سَبِیلٍ»(4)،

{و هر که پس از ستم [دیدن] خود یاری جوید [و انتقام گیرد] راه [نکوهشی] بر ایشان نیست.} فرمود: آیه در باره حضرت قائم علیه السّلام است. وقتی قیام کند، از بنی امیه و مکذبین و ناصبیان (دشمنان علی) انتقام خواهد گرفت.(5)

روایت30.

کنز الفوائد: ابو حمزه از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که ایشان خواند:(6)

و تری ظالمی آل محمّد حقهم لما رأوا العذاب. می بینی ستمگران حق آل محمّد را که چون چشمشان به عذاب بیافتد. و فرمود: عذاب آنها علی علیه السّلام است: «یَقُولُونَ هَلْ إِلی مَرَدٍّ مِنْ سَبِیلٍ»(7)، {می گویند آیا راهی برای برگشتن [به دنیا] هست؟}(8)

روایت31.

با همین اسناد از حضرت باقر علیه السّلام در مورد آیه: «إِنَّ لِلَّذِینَ ظَلَمُوا - حق آل محمّد - عَذاباً دُونَ ذلِکَ»(9) {و در حقیقت غیر از این [مجازات] عذابی [دیگر] برای کسانی که ظلم کرده اند خواهد بود.}(10)

روایت32.

کنز الفوائد: با همین اسناد از جابر از حضرت باقر علیه السّلام نقل می­کند، در باره آیه: «خاشِعِینَ مِنَ الذُّلِّ

ص: 229


1- . همان : 220 و 221
2- . عنکبوت / 3
3- . کنز الفوائد : 220
4- . شوری / 41
5- . کنز الفوائد : 287
6- . یعنی آیه را این گونه تفسیر کرد.
7- . شوری / 44
8- . کنز الفوائد : 287، آیه در قرآن این گونه است: «وَتَرَی الظَّالِمِینَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ».
9- . طور / 47
10- . کنز الفوائد : 312

عَزَّ وَ جَلَّ الم أَ حَسِبَ النَّاسُ أَنْ یُتْرَکُوا أَنْ یَقُولُوا آمَنَّا وَ هُمْ لا یُفْتَنُونَ وَ لَقَدْ فَتَنَّا الَّذِینَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلَیَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِینَ صَدَقُوا قَالَ عَلِیٌّ وَ أَصْحَابُهُ وَ لَیَعْلَمَنَّ الْکاذِبِینَ أَعْدَاؤُهُ (1).

«29»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ هِلَالٍ (2) الْأَحْمَسِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَمَنِ انْتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولئِکَ ما عَلَیْهِمْ مِنْ سَبِیلٍ قَالَ ذَاکَ الْقَائِمُ علیه السلام إِذَا قَامَ انْتَصَرَ مِنْ بَنِی أُمَیَّةَ وَ مِنَ الْمُکَذِّبِینَ وَ النُّصَّابِ (3).

«30»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْقَاسِمِ عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الصَّیْرَفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَنَّهُ قَرَأَ (4) وَ تَرَی ظَالِمِی آلِ مُحَمَّدٍ (5) حَقَّهُمْ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَ عَلِیٌّ هُوَ الْعَذَابُ یَقُولُونَ هَلْ إِلَی مَرَدٍّ مِنْ سَبِیلٍ (6).

«31»

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْهُ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ لِلَّذِینَ ظَلَمُوا آلَ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ عَذاباً دُونَ ذلِکَ (7).

«32»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَیُّوبَ الْبَزَّازِ عَنِ ابْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ (8) عَزَّ وَ جَلَّ خاشِعِینَ مِنَ الذُّلِ

ص: 229


1- کنز الفوائد: 221 و الآیات فی العنکبوت: 1- 3.
2- فی المصدر: إبراهیم بن محمّد عن علی ابن محمّد عن علیّ بن هلال.
3- کنز الفوائد: 287 و الآیة فی الشوری: 41.
4- أی فسر الآیة هکذا.
5- فی المصدر: و تری الظالمین محمّد حقهم و لعله مصحف: و تری الظالمین محمّدا حقهم.
6- کنز الفوائد: 287. و الآیة فی الشوری: 43 و هی هکذا: و تری الظالمین لما رأوا العذاب.
7- کنز الفوائد: 312. و الآیة فی الطور: 47.
8- فی المصدر: قال فی قوله عزّ و جلّ.

یَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِیٍ»(1)،

{از [شدت] زبونی فروتن شده اند زیرچشمی می نگرند.} فرمود: یعنی به حضرت قائم عجل اللَّه فرجه.(2)

روایت33.

با همین اسناد در باره آیه: «وَ لَنْ یَنْفَعَکُمُ الْیَوْمَ إِذْ ظَلَمْتُمْ» ستم به آل محمّد روا داشتید «أَنَّکُمْ فِی الْعَذابِ مُشْتَرِکُونَ»(3) {و امروز هرگز [پشیمانی] برای شما سود نمی بخشد چون ستم کردید. در حقیقت شما در عذاب مشترک خواهید بود.}(4)

روایت34.

با همین اسناد از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «وَ ما ظَلَمْناهُمْ وَ لکِنْ کانُوا هُمُ الظَّالِمِینَ»(5)، {و ما بر ایشان ستم نکردیم بلکه خود ستمکار بودند.} فرمود: ما به آنها ستم روا نداشتیم که ولایت اهل بیت ترا واگذاردند، ولی آنها خود ستم را پیشه کردند.(6)

روایت35.

کنز الفوائد: اسحاق بن محمّد از پدر خود از حضرت صادق از آباء گرام خود علیهم السّلام نقل کرد که پیامبر اکرم به فاطمه علیها السّلام فرمود: شوهرت بعد از من چنین و چنان خواهد دید و جریانهای پس از خود را به فاطمه علیها السلام اطلاع داد. گفت: یا رسول اللَّه، از خدا درخواست نمی کنید این ناراحتی ها را از او رفع کند؟ فرمود: چرا درخواست کردم ولی (خداوند) فرمود: او گرفتار خواهد شد و گروهی به واسطه او آزمایش می شوند. جبرئیل این آیه را آورد: «قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِی تُجادِلُکَ فِی زَوْجِها وَ تَشْتَکِی إِلَی اللَّهِ وَ اللَّهُ یَسْمَعُ تَحاوُرَکُما إِنَّ اللَّهَ سَمِیعٌ بَصِیرٌ»(7)،{خدا

گفتار [زنی] را که در باره شوهرش با تو گفتگو و به خدا شکایت می کرد شنید و خدا گفتگوی شما را می شنود زیرا خدا شنوای بیناست.} البته شکایت حضرت فاطمه علیها السلام از ناراحتیهایی بود که علی خواهد دید نه اینکه از او شکایت داشته باشد.(8)

توضیح

بنا بر این تأویل، حکم ظهار مربوط به این آیه نمی شود. از این قبیل در آیات زیاد است.

روایت36.

کنز الفوائد: روایت شده وقتی که کار برای ابو بکر درست شد و مردم با او بیعت کردند، در حالی که امیر المؤمنین علیه السّلام بیلی در دست داشت و خاک بر قبر پیامبر اکرم می­ریخت، مردی خدمت ایشان آمد و گفت: مردم با ابو بکر بیعت کردند خواری و ذلت در انصار به خاطر اختلافشان آشکار شد و طلقاء با عجله به سوی بیعت با ابو بکر

ص: 230


1- . شوری / 45
2- . کنز الفوائد : 287
3- . زخرف / 39
4- . کنز الفوائد : 290 و 291
5- . زخرف / 76
6- . کنز الفوائد : 297
7- . مجادله / 1
8- . کنز الفوائد : 335

یَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِیٍّ یَعْنِی إِلَی الْقَائِمِ علیه السلام (1).

«33»

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْهُ قَالَ: وَ لَنْ یَنْفَعَکُمُ الْیَوْمَ إِذْ ظَلَمْتُمْ آلَ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ أَنَّکُمْ فِی الْعَذابِ مُشْتَرِکُونَ (2).

«34»

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ ما ظَلَمْناهُمْ وَ لکِنْ کانُوا هُمُ الظَّالِمِینَ قَالَ وَ مَا ظَلَمْنَاهُمْ بِتَرْکِهِمْ وَلَایَةَ أَهْلِ بَیْتِکَ وَ لَکِنْ کَانُوا هُمُ الظَّالِمِینَ (3).

«35»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ بْنِ بَزِیعٍ عَنْ جُمَیْعِ بْنِ الْمُبَارَکِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ قَالَ (4)

قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله لِفَاطِمَةَ علیها السلام إِنَّ زَوْجَکَ یُلَاقِی بَعْدِی کَذَا وَ یُلَاقِی بَعْدِی کَذَا فَخَبِّرْهَا بِمَا یَلْقَی بَعْدِی فَقَالَتْ یَا رَسُولَ اللَّهِ أَ لَا تَدْعُو اللَّهَ أَنْ یَصْرِفَ ذَلِکَ عَنْهُ فَقَالَ قَدْ سَأَلْتُ اللَّهَ ذَلِکَ لَهُ فَقَالَ إِنَّهُ مُبْتَلًی وَ مُبْتَلًی بِهِ فَهَبَطَ جَبْرَئِیلُ فَقَالَ قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِی تُجادِلُکَ فِی زَوْجِها وَ تَشْتَکِی إِلَی اللَّهِ وَ اللَّهُ یَسْمَعُ تَحاوُرَکُما إِنَّ اللَّهَ سَمِیعٌ بَصِیرٌ وَ شَکْوَاهَا لَهُ لَا مِنْهُ وَ لَا عَلَیْهِ (5).

بیان

علی هذا التأویل لا یکون حکم الظهار مربوطا بهذه الآیة و مثل هذا فی الآیات کثیر.

«36»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة قَدْ جَاءَتِ الرِّوَایَةُ أَنَّهُ لَمَّا تَمَّ لِأَبِی بَکْرٍ مَا تَمَّ وَ بَایَعَهُ مَنْ بَایَعَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ هُوَ یُسَوِّی قَبْرَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بِمِسْحَاةٍ فِی یَدِهِ وَ قَالَ لَهُ إِنَّ الْقَوْمَ قَدْ بَایَعُوا أَبَا بَکْرٍ وَ وَقَعَتِ الْخَذْلَةُ فِی الْأَنْصَارِ لِاخْتِلَافِهِمْ وَ بَدَرَ (6)

ص: 230


1- کنز الفوائد: 287. و الآیة فی الشوری: 44.
2- کنز الفوائد: 290 و 291. و الآیة فی الزخرف: 39.
3- کنز الفوائد: 297 و الآیة فی الزخرف: 76.
4- فی المصدر: عن جعفر بن محمّد عن أبیه عن آبائه علیهم السلام انه قال: ان النبیّ صلّی اللّه علیه و آله قال.
5- کنز الفوائد: 335 و الآیة فی المجادلة: 1.
6- أی سبق الطلقاء لبیعة أبی بکر.

شتافتند که مبادا این مقام به شما برسد.

علی علیه السّلام سر بیل را در زمین فرو برد و دسته آن را به دست گرفت، آنگاه این آیات را خواند: «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ الم * أَ حَسِبَ النَّاسُ أَنْ یُتْرَکُوا أَنْ یَقُولُوا آمَنَّا وَ هُمْ لا یُفْتَنُونَ * وَ لَقَدْ فَتَنَّا الَّذِینَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلَیَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِینَ صَدَقُوا وَ لَیَعْلَمَنَّ الْکاذِبِینَ * أَمْ حَسِبَ الَّذِینَ یَعْمَلُونَ السَّیِّئاتِ أَنْ یَسْبِقُونا ساءَ ما یَحْکُمُونَ»(1)، {آیا مردم پنداشتند که تا گفتند ایمان آوردیم رها می شوند و مورد آزمایش قرار نمی گیرند؟ و به یقین کسانی را که پیش از اینان بودند آزمودیم تا خدا آنان را که راست گفته اند معلوم دارد و دروغگویان را [نیز] معلوم دارد. آیا کسانی که کارهای بد می کنند می پندارند که بر ما پیشی خواهند جست؟ چه بد داوری می کنند.}(2)

روایت37.

تفسیر عیاشی: جابر گفت: به حضرت باقر علیه السّلام عرض کردم، این آیه را که خدا به پیامبر می فرماید: «لَیْسَ لَکَ مِنَ الْأَمْرِ شَیْ ءٌ»(3) ،{هیچ یک از این کارها در اختیار تو نیست.} برایم تفسیر فرمایید .

فرمود:(4)

جابر! پیامبر اکرم خیلی میل داشت که علی پس از او فرمانروای مردم شود ولی خدا می­دانست چنین نخواهد شد.

عرض کردم، پس معنی آیه چیست؟ فرمود: بلی، منظور این است که می فرماید: یا محمّد، این کار - در مورد علی - بسته به میل تو نیست، زمام و اختیار علی و دیگران در دست من است. مگر در آیات قرآن بر تو نازل نکردم آیه: «الم * أَ حَسِبَ النَّاسُ أَنْ یُتْرَکُوا أَنْ یَقُولُوا آمَنَّا وَ هُمْ لا یُفْتَنُونَ * تا وَ لَیَعْلَمَنَّ الْکاذِبِینَ» وفرمود: پیامبر اکرم کار را به خدا واگذاشت.(5)

مولف: در خطبه قاصعه، حضرت امیر المؤمنین علیه السّلام توضیح داده و تأویل این آیه را آشکار نموده است .

ص: 231


1- . عنکبوت / 1 - 4
2- . روایت را در کنز الفوائد نیافتیم. نسخه خطی آن نیز موجود نیست و ظاهرا از کتاب دیگری نقل شده است.
3- . آل عمران / 128
4- . در مصدر این طور است: ای جابر، خدا چیزی را گفته و چیزی را اراده کرده است! تا آخر روایت.
5- . تفسیر عیاشی 1 : 197 و 198

الطُّلَقَاءُ لِلْعَقْدِ لِلرَّجُلِ خَوْفاً مِنْ إِدْرَاکِکُمُ الْأَمْرَ فَوَضَعَ طَرَفَ الْمِسْحَاةِ فِی الْأَرْضِ وَ یَدُهُ عَلَیْهَا ثُمَّ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ الم أَ حَسِبَ النَّاسُ أَنْ یُتْرَکُوا أَنْ یَقُولُوا آمَنَّا وَ هُمْ لا یُفْتَنُونَ وَ لَقَدْ فَتَنَّا الَّذِینَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلَیَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِینَ صَدَقُوا وَ لَیَعْلَمَنَّ الْکاذِبِینَ أَمْ حَسِبَ الَّذِینَ یَعْمَلُونَ السَّیِّئاتِ أَنْ یَسْبِقُونا ساءَ ما یَحْکُمُونَ (1).

«37»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَوْلُهُ لِنَبِیِّهِ صلی الله علیه و آله لَیْسَ لَکَ مِنَ الْأَمْرِ شَیْ ءٌ فَسِّرْهُ لِی قَالَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام (2) یَا جَابِرُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ حَرِیصاً عَلَی أَنْ یَکُونَ عَلِیٌّ علیه السلام مِنْ بَعْدِهِ عَلَی النَّاسِ وَ کَانَ عِنْدَ اللَّهِ خِلَافُ مَا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ قُلْتُ فَمَا مَعْنَی ذَلِکَ قَالَ نَعَمْ عَنَی بِذَلِکَ قَوْلَ اللَّهِ لِرَسُولِهِ صلی الله علیه و آله لَیْسَ لَکَ مِنَ الْأَمْرِ شَیْ ءٌ یَا مُحَمَّدُ فِی عَلِیٍّ الْأَمْرُ إِلَیَّ فِی عَلِیٍّ وَ فِی غَیْرِهِ أَ لَمْ أُنْزِلْ إِلَیْکَ یَا مُحَمَّدُ فِیمَا أَنْزَلْتُ مِنْ کِتَابِی إِلَیْکَ الم أَ حَسِبَ النَّاسُ أَنْ یُتْرَکُوا أَنْ یَقُولُوا آمَنَّا وَ هُمْ لا یُفْتَنُونَ إِلَی قَوْلِهِ وَ لَیَعْلَمَنَّ الْکاذِبِینَ قَالَ فَوَّضَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْأَمْرَ إِلَیْهِ (3).

أقول: و قد بین و أوضح أمیر المؤمنین علیه السلام فی الخطبة القاصعة تأویل هذه الآیة.

ص: 231


1- لم نجد الروایة فی کنز الفوائد: و النسخة المخطوطة من المصدر قد خلت عنها رأسا، و الظاهران فی الرمز وهم و لعلها من کتاب آخر، و الآیات فی العنکبوت: 1- 3.
2- فی المصدر: فقال أبو جعفر علیه السلام: لشی ء قاله اللّه و لشی ء اراده اللّه یا جابر.
3- تفسیر العیّاشیّ 1: 197 و 198.

باب پنجاه و نهم : در تأویل آیه «سِیرُوا فِیها لَیالِیَ وَ أَیَّاماً آمِنِینَ»

اشاره

سورة سبأ: 18.

روایات

روایت1.

الاحتجاج: ابو حمزه ثمالی گفت: حسن بصری خدمت حضرت باقر علیه السّلام رسیده گفت، آمده ام چند سؤال از شما راجع به کتاب خدا نمایم. حضرت باقر علیه السّلام به او فرمود: مگر تو فقیه اهل بصره نیستی؟! گفت چنین می­گویند، فرمود آیا در بصره کسی هست که تو از او استفاده کنی؟ گفت: نه.

فرمود: پس تمام اهالی بصره از معلومات تو استفاده می­کنند؟ گفت بلی. فرمود: سبحان اللَّه، عهده دار کار بزرگی شده ای. از تو مطلبی را شنیده ام، نمی­دانم راست گفته اند یا دروغ. پرسید چه مطلبی؟ فرمود: گمان می کنند تو مدعی هستی خداوند مردم را آفریده و کارهای آنها را به خودشان واگذارده است. حسن بصری ساکت شد.

فرمود: آیا کسی را دیده­ای که خدا در کتاب خود به او بگوید، تو در امانی. آیا برای او خوف و وحشتی بعد از این گفتار هست؟ حسن بصری گفت نه. حضرت باقر فرمود: اینک من یک آیه از قرآن را برای تو می­خوانم و می­دانم تو بر خلاف واقع آن را تفسیر خواهی کرد. اگر چنین کنی خود و دیگران را به هلاکت انداخته ای. پرسید کدام آیه؟ فرمود: بگو ببینم، معنی این آیه چیست: «وَ جَعَلْنا بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ الْقُرَی الَّتِی بارَکْنا فِیها قُریً ظاهِرَةً وَ قَدَّرْنا فِیهَا السَّیْرَ سِیرُوا فِیها لَیالِیَ وَ أَیَّاماً آمِنِینَ»(1)، {و میان آنان و میان آبادانیهایی که در آنها برکت نهاده بودیم، شهرهای متصل به هم قرار داده بودیم و در میان آنها مسافت را به اندازه مقرر داشته بودیم. در این [راه]ها شبان و روزان آسوده خاطر بگردید.} شنیده ام تو به مردم گفته ای آن قریه مکه است. فرمود: آیا کسانی که قصد حج داشته اند، در بین راه مکه، آنها را تاکنون دزد زده است؟ و آیا اهل مکه ترس و وحشتی ندارند و اموال آنها را (دزدان) نمی برند، پس چطور در امان هستند؟

ص: 232


1- . سبأ / 18

باب 59 نادر فی تأویل قوله تعالی سِیرُوا فِیها لَیالِیَ وَ أَیَّاماً آمِنِینَ

اشاره

(1)

الأخبار

«1»

ج، الإحتجاج عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ قَالَ: أَتَی الْحَسَنُ الْبَصْرِیُّ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام فَقَالَ جِئْتُکَ لِأَسْأَلَکَ عَنْ أَشْیَاءَ مِنْ کِتَابِ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام أَ لَسْتَ فَقِیهَ أَهْلِ الْبَصْرَةِ قَالَ قَدْ یُقَالُ ذَلِکَ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام هَلْ بِالْبَصْرَةِ أَحَدٌ تَأْخُذُ عَنْهُ قَالَ لَا قَالَ فَجَمِیعُ أَهْلِ الْبَصْرَةِ یَأْخُذُونَ عَنْکَ قَالَ نَعَمْ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام سُبْحَانَ اللَّهِ لَقَدْ تَقَلَّدْتَ (2) عَظِیماً مِنَ الْأَمْرِ بَلَغَنِی عَنْکَ أَمْرٌ فَمَا أَدْرِی أَ کَذَاکَ أَنْتَ أَمْ یُکْذَبُ عَلَیْکَ قَالَ مَا هُوَ قَالَ زَعَمُوا أَنَّکَ تَقُولُ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْعِبَادَ فَفَوَّضَ إِلَیْهِمْ أُمُورَهُمْ قَالَ فَسَکَتَ الْحَسَنُ فَقَالَ أَ فَرَأَیْتَ مَنْ قَالَ اللَّهُ لَهُ فِی کِتَابِهِ إِنَّکَ آمِنٌ هَلْ عَلَیْهِ خَوْفٌ بَعْدَ هَذَا الْقَوْلِ فَقَالَ الْحَسَنُ لَا فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام إِنِّی أَعْرِضُ عَلَیْکَ آیَةً وَ أُنْهِی إِلَیْکَ خَطْباً (3) وَ لَا أَحْسَبُکَ إِلَّا وَ قَدْ فَسَّرْتَهُ عَلَی غَیْرِ وَجْهِهِ فَإِنْ کُنْتَ فَعَلْتَ ذَلِکَ فَقَدْ هَلَکْتَ وَ أَهْلَکْتَ فَقَالَ لَهُ مَا هُوَ قَالَ أَ رَأَیْتَ حَیْثُ یَقُولُ وَ جَعَلْنا بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ الْقُرَی الَّتِی بارَکْنا فِیها قُریً ظاهِرَةً وَ قَدَّرْنا فِیهَا السَّیْرَ سِیرُوا فِیها لَیالِیَ وَ أَیَّاماً آمِنِینَ یَا حَسَنُ بَلَغَنِی أَنَّکَ أَفْتَیْتَ النَّاسَ فَقُلْتَ هِیَ مَکَّةُ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام فَهَلْ یُقْطَعُ عَلَی مَنْ حَجَّ مَکَّةَ وَ هَلْ یَخَافُ أَهْلُ مَکَّةَ وَ هَلْ تَذْهَبُ أَمْوَالُهُمْ فَمَتَی یَکُونُونَ آمِنِینَ (4) بَلْ فِینَا

ص: 232


1- سورة سبأ: 18.
2- أی تولیت امرا عظیما و ألزمته نفسک.
3- فی المصدر: و انهی إلیک خطابا.
4- فی المصدر: قال: بلی، قال: فمتی یکونون آمنین!.

این مثال را خدا در قرآن در باره ما فرموده، ما آن قریه هایی هستیم که خداوند برکت در آنها قرار داده و این است معنی فرموده خدا. هر کس به مقام ما اقرار داشته باشد و همان طوری که خداوند آنها را امر کرده، به جانب ما رو آورند. و فرموده: «وَ جَعَلْنا بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ الْقُرَی الَّتِی بارَکْنا فِیها» یعنی قرار دادیم بین آنها و شیعیانشان، قریه هایی که در آنها برکت قرار داده ایم «قُریً ظاهِرَةً» قریه های آشکار پیک­ها و ناقلین علوم از ما به شیعیانمان هستند و دانشمندان شیعه کسانی هستند که به شیعیان تعلیم می­دهند «وَ قَدَّرْنا فِیهَا السَّیْرَ» سیر و حرکت مثلی است برای علم که ببرید آن را «لَیالِیَ وَ أَیَّاماً» این هم مثلی است از علم که در شبها و روزها از جانب ما به سوی آنها می­رسد در حلال و حرام و فرائض و احکام، «آمِنِینَ» زمانی که از معدن دانش که دستور استفاده از آن داده شده استفاده کنند، در امانند. البته از شک و گمراهی و افتادن از حرام به حلال ایمن هستند.

زیرا علم را از کسانی گرفته­اند که با این استفاده، شایسته مغفرت(1) و آمرزش می­شوند، چون آنها اهل میراث علم از آدم تا جایی که به ایشان منتهی شده می­باشند. نژادی برگزیده که به یکدیگر پیوسته اند. این برگزیدگی به شما نرسیده و مختص به ما است، ما همان نژاد هستیم نه تو و اشخاصی شبیه تو حسن!

اگر با این مقامی که شایسته آن نیستی و ادعا می کنی، به تو بگویم ای نادان اهل بصره! چیزی جز یک واقعیت نگفته ام و این مطلب آشکار است. دیگر مبادا قائل به تفویض گردی! هرگز خداوند کار را از روی ضعف و ناتوانی به مردم وانگذاشته و هرگز آنها را از روی ستم مجبور به معصیت ننموده است... خبر طولانی بود که مقدار مورد احتیاج را استفاده کردیم.(2)

روایت2.

مناقب آل ابی طالب، الاحتجاج: ثمالی گفت: یکی از قاضیان کوفه خدمت علی بن الحسین علیهما السّلام رسیده گفت، فدایت شوم این آیه را برایم تفسیر بفرمائید: «وَ جَعَلْنا بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ الْقُرَی الَّتِی بارَکْنا فِیها قُریً ظاهِرَةً وَ قَدَّرْنا فِیهَا السَّیْرَ سِیرُوا فِیها لَیالِیَ وَ أَیَّاماً آمِنِینَ».

فرمود: اهل عراق در باره آیه چه می­گویند؟ گفت، می­گویند مکه است. فرمود: آیا در جایی بیشتر از مکه دزدی دیده ای؟ گفت پس چیست؟

ص: 233


1- . در مصدر «المعرفة» آمده است.
2- . الاحتجاج : 178

ضَرَبَ اللَّهُ الْأَمْثَالَ فِی الْقُرْآنِ فَنَحْنُ الْقُرَی الَّتِی بَارَکَ اللَّهُ فِیهَا وَ ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَمَنْ أَقَرَّ بِفَضْلِنَا حَیْثُ أَمَرَهُمُ اللَّهُ (1) أَنْ یَأْتُونَا فَقَالَ وَ جَعَلْنا بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ الْقُرَی الَّتِی بارَکْنا فِیها أَیْ جَعَلْنَا بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ شِیعَتِهِمُ الْقُرَی الَّتِی بَارَکْنَا فِیهَا قُریً ظاهِرَةً وَ الْقُرَی الظَّاهِرَةُ الرُّسُلُ وَ النَّقَلَةُ عَنَّا إِلَی شِیعَتِنَا وَ فُقَهَاءُ شِیعَتِنَا إِلَی شِیعَتِنَا وَ قَوْلُهُ وَ قَدَّرْنا فِیهَا السَّیْرَ فَالسَّیْرُ مَثَلٌ لِلْعِلْمِ سِیرُوا بِهِ لَیالِیَ وَ أَیَّاماً مَثَلٌ لِمَا یَسِیرُ مِنَ الْعِلْمِ فِی اللَّیَالِی وَ الْأَیَّامِ عَنَّا إِلَیْهِمْ فِی الْحَلَالِ وَ الْحَرَامِ وَ الْفَرَائِضِ وَ الْأَحْکَامِ آمِنِینَ فِیهَا إِذَا أَخَذُوا مِنْ مَعْدِنِهَا الَّذِی أُمِرُوا أَنْ یَأْخُذُوا مِنْهُ آمِنِینَ مِنَ الشَّکِّ وَ الضَّلَالِ وَ النُّقْلَةِ مِنَ الْحَرَامِ إِلَی الْحَلَالِ لِأَنَّهُمْ أَخَذُوا الْعِلْمَ مِمَّنْ وَجَبَ لَهُمْ بِأَخْذِهِمْ إِیَّاهُ عَنْهُمُ الْمَغْفِرَةَ (2) لِأَنَّهُمْ أَهْلُ مِیرَاثِ الْعِلْمِ مِنْ آدَمَ إِلَی حَیْثُ انْتَهَوْا ذُرِّیَّةٌ مُصْطَفَاةٌ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ فَلَمْ یَنْتَهِ الِاصْطِفَاءُ إِلَیْکُمْ بَلْ إِلَیْنَا انْتَهَی وَ نَحْنُ تِلْکَ الذُّرِّیَّةُ (3) لَا أَنْتَ وَ لَا أَشْبَاهُکَ یَا حَسَنُ فَلَوْ قُلْتُ لَکَ حِینَ ادَّعَیْتَ مَا لَیْسَ لَکَ وَ لَیْسَ إِلَیْکَ یَا جَاهِلَ أَهْلِ الْبَصْرَةِ لَمْ أَقُلْ فِیکَ إِلَّا مَا عَلِمْتُهُ مِنْکَ وَ ظَهَرَ لِی عَنْکَ وَ إِیَّاکَ أَنْ تَقُولَ بِالتَّفْوِیضِ فَإِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَ عَزَّ لَمْ یُفَوِّضِ الْأَمْرَ إِلَی خَلْقِهِ وَهْناً مِنْهُ وَ ضَعْفاً وَ لَا أَجْبَرَهُمْ عَلَی مَعَاصِیهِ ظُلْماً (4) وَ الْخَبَرُ طَوِیلٌ أَخَذْنَا مِنْهُ مَوْضِعَ الْحَاجَةِ.

«2»

قب، المناقب لابن شهرآشوب ج، الإحتجاج عَنِ الثُّمَالِیِّ قَالَ: دَخَلَ قَاضٍ مِنْ قُضَاةِ أَهْلِ الْکُوفَةِ عَلَی عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام فَقَالَ لَهُ جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ أَخْبِرْنِی عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ جَعَلْنا بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ الْقُرَی الَّتِی بارَکْنا فِیها قُریً ظاهِرَةً وَ قَدَّرْنا فِیهَا السَّیْرَ سِیرُوا فِیها لَیالِیَ وَ أَیَّاماً آمِنِینَ قَالَ لَهُ مَا یَقُولُ النَّاسُ فِیهَا قَبْلَکُمْ بِالْعِرَاقِ قَالَ یَقُولُونَ إِنَّهَا مَکَّةُ قَالَ وَ هَلْ رَأَیْتَ السَّرَقَ فِی مَوْضِعٍ أَکْثَرَ مِنْهُ بِمَکَّةَ قَالَ فَمَا هُوَ

ص: 233


1- فی المصدر: حیث امر اللّه:
2- فی المصدر: ممن وجب لهم اخذهم إیّاه عنهم بالمعرفة.
3- فی المصدر: و نحن تلک الذرّیة المصطفاة.
4- احتجاج الطبرسیّ: 178.

فرمود: منظور مردان معینی است. گفت، از آیات قرآن چه دلیل دارید؟ فرمود: مگر نشنیده ای که خداوند می­فرماید: «وَ کَأَیِّنْ مِنْ قَرْیَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّها وَ رُسُلِهِ»،(1) {و چه بسیار شهرها که از فرمان پروردگار خود و پیامبرانش سر پیچیدند.} و فرموده: «وَ تِلْکَ الْقُری أَهْلَکْناهُمْ»(2)،{و [مردم] آن شهرها هلاکشان کردیم.} و فرموده: «وَ اسْئَلِ الْقَرْیَةَ الَّتِی کُنَّا فِیها وَ الْعِیرَ الَّتِی أَقْبَلْنا فِیها»(3)، {و از [مردم] شهری که در آن بودیم و کاروانی که در میان آن آمدیم جویا شو.} آیا سؤال از قریه است یا مردان و قافله؟ و چند آیه در این خصوص قرائت نمود. پرسید فدایت شوم، پس منظور کیانند؟ فرمود: ما آنها هستیم. فرمود: «سِیرُوا فِیها لَیالِیَ وَ أَیَّاماً آمِنِینَ» و فرمود: ایمن از گمراهی هستند.(4)

روایت3.

کنز الفوائد: عبد اللَّه رمانی از حضرت رضا از پدرش از جدش حضرت صادق علیهم السّلام نقل می­کند که فرمود: کسی که قرآن تفسیر می­کرد پیش من آمد. امام به او فرمود: تو فلانی نیستی؟ (نامش را برد) گفت چرا. فرمود: تو قرآن تفسیر می­کنی؟ گفت آری. پرسید: این آیه را چگونه تفسیر می­کنی؟ «وَ جَعَلْنا بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ الْقُرَی الَّتِی بارَکْنا فِیها قُریً ظاهِرَةً وَ قَدَّرْنا فِیهَا السَّیْرَ سِیرُوا فِیها لَیالِیَ وَ أَیَّاماً آمِنِینَ». گفت، منظور بین مکه و منی است .

حضرت صادق علیه السّلام به او فرمود: آیا در آنجا ترس و دزدی هست؟ گفت: آری. فرمود چگونه خداوند می­فرماید محلی امن است ولی ترس و دزدی در آن وجود دارد؟! عرض کرد پس چیست؟ فرمود: منظور از آیه ما خانواده هستیم. شما را به ناس تعبیر کرده و ما را به قریه. گفت فدایت شوم، آیه ای در قرآن به من نشان دهید که منظور از قریه مردم باشند.

حضرت صادق علیه السّلام فرمود: مگر خداوند نمی­فرماید: «وَ اسْئَلِ الْقَرْیَةَ الَّتِی کُنَّا فِیها وَ الْعِیرَ الَّتِی أَقْبَلْنا فِیها» بگو ببینم، آیا باید از در و دیوارها بپرسد یا از مردم؟ و خداوند می فرماید: «وَ إِنْ مِنْ

ص: 234


1- . طلاق / 8
2- . کهف / 59
3- . یوسف / 82
4- . مناقب آل ابی طالب 3 : 273 و 274، الاحتجاج : 171

قَالَ إِنَّمَا عَنَی الرِّجَالَ (1) قَالَ وَ أَیْنَ ذَلِکَ فِی کِتَابِ اللَّهِ فَقَالَ أَ وَ مَا تَسْمَعُ إِلَی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ کَأَیِّنْ مِنْ قَرْیَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّها وَ رُسُلِهِ (2) وَ قَالَ وَ تِلْکَ الْقُری أَهْلَکْناهُمْ (3) وَ قَالَ وَ سْئَلِ الْقَرْیَةَ الَّتِی کُنَّا فِیها وَ الْعِیرَ الَّتِی أَقْبَلْنا فِیها (4) فَلْیَسْأَلِ الْقَرْیَةَ (5) أَوِ الرِّجَالَ وَ الْعِیرَ قَالَ وَ تَلَا علیه السلام آیَاتٍ فِی هَذَا الْمَعْنَی قَالَ جُعِلْتُ فِدَاکَ فَمَنْ هُمْ قَالَ نَحْنُ هُمْ وَ قَوْلُهُ (6) سِیرُوا فِیها لَیالِیَ وَ أَیَّاماً آمِنِینَ قَالَ آمِنِینَ مِنَ الزَّیْغِ (7).

«3»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ زَکَرِیَّا الْبَصْرِیِّ عَنِ الْهَیْثَمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرُّمَّانِیِّ عَنِ الرِّضَا عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ جَعْفَرٍ علیهم السلام قَالَ: دَخَلَ عَلَی أَبِی بَعْضُ مَنْ یُفَسِّرُ الْقُرْآنَ فَقَالَ لَهُ أَنْتَ فُلَانٌ وَ سَمَّاهُ بِاسْمِهِ قَالَ نَعَمْ قَالَ أَنْتَ الَّذِی تُفَسِّرُ الْقُرْآنَ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَکَیْفَ تُفَسِّرُ هَذِهِ الْآیَةَ وَ جَعَلْنا بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ الْقُرَی الَّتِی بارَکْنا فِیها قُریً ظاهِرَةً وَ قَدَّرْنا فِیهَا السَّیْرَ سِیرُوا فِیها لَیالِیَ وَ أَیَّاماً آمِنِینَ قَالَ هَذِهِ بَیْنَ مَکَّةَ وَ مِنًی فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَ یَکُونُ فِی هَذَا الْمَوْضِعِ خَوْفٌ وَ قَطِیعٌ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَمَوْضِعٌ یَقُولُ اللَّهُ أَمْنٌ یَکُونُ فِیهِ خَوْفٌ وَ قَطْعٌ قَالَ فَمَا هُوَ قَالَ ذَاکَ نَحْنُ أَهْلَ الْبَیْتِ قَدْ سَمَّاکُمُ اللَّهُ نَاساً وَ سَمَّانَا قُرًی قَالَ جُعِلْتُ فِدَاکَ أَوْجِدْنِی هَذَا فِی کِتَابِ اللَّهِ أَنَّ الْقُرَی رِجَالٌ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ أَ لَیْسَ اللَّهُ تَعَالَی یَقُولُ وَ سْئَلِ الْقَرْیَةَ الَّتِی کُنَّا فِیها وَ الْعِیرَ الَّتِی أَقْبَلْنا فِیها (8) فَلِلْجُدْرَانِ وَ الْحِیطَانِ السُّؤَالُ أَمْ لِلنَّاسِ وَ قَالَ تَعَالَی وَ إِنْ مِنْ

ص: 234


1- فی المصدر: انما عنی به الرجال.
2- الطلاق: 8.
3- الکهف: 59.
4- یوسف: 82.
5- فی الاحتجاج: (فیسأل القریة) و فی المناقب: فنسأل القریة.
6- فی المصدر: فقال: أو ما تسمع إلی قوله.
7- احتجاج الطبرسیّ: 171، مناقب آل أبی طالب 3: 273 و 274.
8- یوسف: 82.

قَرْیَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِکُوها قَبْلَ یَوْمِ الْقِیامَةِ أَوْ مُعَذِّبُوها عَذاباً شَدِیداً»(1)،{و هیچ شهری نیست مگر اینکه ما آن را [در صورت نافرمانی] پیش از روز رستاخیز به هلاکت می رسانیم یا آن را سخت عذاب می کنیم.} آیا عذاب شوندگان مردم هستند یا در و دیوارها؟(2)

روایت4.

کنز الفوائد: عبد الله بن سنان از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که حسن بصری خدمت امام باقر علیه السّلام آمد. به او فرمود ای برادر بصری! به من خبر داده­اند که آیه­ای از قرآن را بر خلاف واقع آن تفسیر کرده­ای که اگر چنین کنی خود و دیگران را به هلاکت انداخته ای. پرسید کدام آیه، فدایت شوم؟ گفت آیه «وَ جَعَلْنا بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ الْقُرَی الَّتِی بارَکْنا فِیها قُریً ظاهِرَةً وَ قَدَّرْنا فِیهَا السَّیْرَ سِیرُوا فِیها لَیالِیَ وَ أَیَّاماً آمِنِینَ» فرمود: وای بر تو، چگونه خدا قومی را وعده امان می دهد درحالی که کالای آنها در مکه و مدینه و ما بین آن دو به سرقت می رود و چه بسا بنده ای گرفته یا کشته شود و جانش را از دست بدهد. سپس مکث زیادی کرد و با دست خود به سینه اش اشاره کرد و فرمود: ما همان قریه هایی هستیم که خدا به آنها برکت داده. عرض کرد فدایت شوم، آیه ای در قرآن به من نشان دهید که منظور از قریه مردم باشند. فرمود: بله آیه «وَ کَأَیِّن مِّن قَرْیَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِیدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُّکْرًا»(3) ،{و چه بسیار شهرها که از فرمان پروردگار خود و پیامبرانش سر پیچیدند و از آنها حسابی سخت کشیدیم و آنان را به عذابی [بس] زشت عذاب کردیم.} سرپیچی کننده از خدا کیست؟ دیوارها و خانه ها یا مردم؟ گفت مردم. سپس عرض کرد فدایت شوم، بیشتر بگویید. فرمود: خدا در سوره یوسف می فرماید «وَ اسْئَلِ الْقَرْیَةَ الَّتِی کُنَّا فِیها وَ الْعِیرَ الَّتِی أَقْبَلْنا فِیها» پس به چه کسی امر کرده که بپرسد؛ قریه یا قافله یا مردم؟ گفت فدایت شوم، تو از «قُریً ظاهِرَةً» به من خبر بده. فرمود آنها شیعیان ما هستند، یعنی علمای از آنها.(4)

ص: 235


1- . إسراء / 58
2- . کنز الفوائد : 245 و 246
3- . طلاق / 8
4- . کنز الفوائد : 246 و 247

قَرْیَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِکُوها قَبْلَ یَوْمِ الْقِیامَةِ أَوْ مُعَذِّبُوها عَذاباً شَدِیداً (1) فَمَنِ الْمُعَذَّبُ الرِّجَالُ أَمِ الْجُدْرَانُ وَ الْحِیطَانُ (2).

«4»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَوْذَةَ الْبَاهِلِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ النَّهَاوَنْدِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: دَخَلَ الْحَسَنُ الْبَصْرِیُّ عَلَی مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام فَقَالَ لَهُ یَا أَخَا أَهْلِ الْبَصْرَةِ بَلَغَنِی أَنَّکَ فَسَّرْتَ آیَةً مِنْ کِتَابِ اللَّهِ عَلَی غَیْرِ مَا أُنْزِلَتْ فَإِنْ کُنْتَ فَعَلْتَ فَقَدْ هَلَکْتَ وَ اسْتَهْلَکْتَ قَالَ وَ مَا هِیَ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ جَعَلْنا بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ الْقُرَی الَّتِی بارَکْنا فِیها قُریً ظاهِرَةً وَ قَدَّرْنا فِیهَا السَّیْرَ سِیرُوا فِیها لَیالِیَ وَ أَیَّاماً آمِنِینَ وَیْحَکَ کَیْفَ یَجْعَلُ اللَّهُ لِقَوْمٍ أَمَاناً وَ مَتَاعُهُمْ یُسْرَقُ بِمَکَّةَ وَ الْمَدِینَةِ وَ مَا بَیْنَهُمَا وَ رُبَّمَا أُخِذَ عَبْدٌ أَوْ قُتِلَ وَ فَاتَتْ نَفْسُهُ ثُمَّ مَکَثَ مَلِیّاً ثُمَّ أَوْمَأَ بِیَدِهِ إِلَی صَدْرِهِ وَ قَالَ نَحْنُ الْقُرَی الَّتِی بَارَکَ اللَّهُ فِیهَا قَالَ جُعِلْتُ فِدَاکَ أَوْجَدْتَ (3) هَذَا فِی کِتَابِ اللَّهِ إِنَّ الْقُرَی رِجَالٌ قَالَ نَعَمْ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ کَأَیِّنْ مِنْ قَرْیَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّها وَ رُسُلِهِ فَحاسَبْناها حِساباً شَدِیداً وَ عَذَّبْناها عَذاباً نُکْراً (4) فَمَنِ الْعَاتِی عَلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ الْحِیطَانُ وَ الْبُیُوتُ أَمِ الرِّجَالُ فَقَالَ الرِّجَالُ ثُمَّ قَالَ جُعِلْتُ فِدَاکَ زِدْنِی قَالَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِی سُورَةِ یُوسُفَ (5) عَلَیْهِ السَّلَامُ وَ سْئَلِ الْقَرْیَةَ الَّتِی کُنَّا فِیها وَ الْعِیرَ الَّتِی أَقْبَلْنا فِیها لِمَنْ أَمَرُوهُ (6) أَنْ یَسْأَلَ الْقَرْیَةَ وَ الْعِیرَ أَمِ الرِّجَالَ فَقَالَ جُعِلْتُ فِدَاکَ فَأَخْبِرْنِی عَنِ الْقُرَی الظَّاهِرَةِ قَالَ هُمْ شِیعَتُنَا یَعْنِی الْعُلَمَاءَ مِنْهُمْ (7).

ص: 235


1- الإسراء: 58.
2- کنز الفوائد: 245 و 246.
3- فی نسخة: أوجدنی.
4- الطلاق: 8.
5- یوسف: 82.
6- فی نسخة: فمن أمروه.
7- کنز الفوائد: 246 و 247.

روایت5.

مناقب آل ابی طالب: روزی ابو حنیفه خدمت حضرت صادق علیه السّلام رسیده و از چند مسأله که جواب آن را نمی­دانست سؤال کرد؛ از آن جمله پرسید، تفسیر این آیه چیست: «وَ قَدَّرْنا فِیهَا السَّیْرَ سِیرُوا فِیها لَیالِیَ وَ أَیَّاماً آمِنِینَ» منظور کدام سرزمین است، آیا بین مکه و مدینه است؟

فرمود: تو را به خدا سوگند، مگر در بین راه مدینه و مکه شما امنیت از جان و مال خود دارید؟ و فرمود: این آیه را توضیح بده: «وَ مَنْ دَخَلَهُ کانَ آمِناً»(1)

،{و هر که در آن درآید در امان است.} چه محلی است که هر که داخل شد ایمن است؟ ابو حنیفه جواب داد، منظور بیت اللَّه است.

فرمود: تو را به خدا سوگند، مگر خبر ندارید که عبد اللَّه بن زبیر و سعید بن جبیر داخل خانه خدا شدند و از کشته شدن ایمن نبودند؟ ابو حنیفه گفت، مرا معذور دار یابن رسول اللَّه.(2)

توضیح

تأویل در این اخبار از تأویلهای بعید است و شاید وجه در این تأویلها همان مطلبی است که بارها به آن اشاره کرده ایم که داستان های قرآن برای آن است که این امت متوجه شوند و اعمال آنها را انجام ندهند و بترسند که مشمول کیفرهای آنها شوند.

چیزی در امت های پیش وقوع نیافته مگر اینکه نظیر آن در این امت نیز واقع شده، مانند داستان هارون و گوساله سامری، و آنچه برای امیر المؤمنین علیه السّلام با ابو بکر و عمر پیش آمد، و قارون و عثمان، و صفورا و عایشه، و نظایر این وقایع که در کتاب نبوت به آن اشاره کردیم که بعضی از آنها آشکار بر هم انطباق دارند و بعضی دیگر باید با توجیه منُطبق گردد. این وقایع از قسم دوم است.

از آن جمله قوم سبا که خداوند به واسطه کفران نعمت ایشان را محروم نمود و به جای آن میوه تلخ و ترش و درخت سخت بی بار به آنها داد. شبیه آن در این امت آن است که خداوند میوه های پرثمر باغستان های حقیقت را به برکت ائمه طاهرین علیهم السّلام، آنقدر که بیان از توصیفش عاجز است، ارزانی داشت با اینکه از آشوب جهل و نادانی و گمراهی در امان بودند. وقتی این نعمت را کفران نمودند، خداوند (این نعمت را) از آنها گرفت یا غائب شدند و یا پنهان. راویان و حاملان اخبار نیز از میان ایشان رخت بربستند؛ در نتیجه گرفتار رأیها و قیاس شدند و امر بر ایشان مشتبه گردید. دیگر بسیار کم می­توانستند به اخبار ائمه علیهم السّلام تمسک نمایند و دامنه شک و شبهه از طرف پیشوایان و رهبران گمراه گسترش پیدا کرد؛ آنها نیز مصداق این آیه شدند: «وَ بَدَّلْناهُمْ بِجَنَّتَیْهِمْ جَنَّتَیْنِ ذَواتَیْ أُکُلٍ خَمْطٍ وَ أَثْلٍ وَ شَیْ ءٍ مِنْ سِدْرٍ قَلِیلٍ»(3)،{و دو باغستان آنها را به دو باغ که میوه های تلخ و شوره گز و نوعی از کنار تنک داشت تبدیل کردیم.}

این توضیحی بود برای فهم و درک چنین اخبار. خداوند راهنمای راه راست است.

روایت6.

روضه کافی: زید شحام گفت: قتادة بن دعامه خدمت حضرت باقر علیه السّلام رسید. امام به او فرمود: قتاده، تو فقیه اهل بصره هستی؟ عرض کرد مردم چنین می پندارند. فرمود: شنیده ام تو قرآن تفسیر می­کنی. جواب داد: آری.

فرمود از روی علم تفسیر می­نمایی یا جهل؟ گفت نه، از روی علم. حضرت باقر علیه السّلام فرمود: اگر از روی علم تفسیر کنی بسیار خوب، اینک من یک سؤال از تو می کنم. گفت بپرس. فرمود: این آیه را توضیح بده: «وَ قَدَّرْنا فِیهَا السَّیْرَ سِیرُوا فِیها لَیالِیَ وَ أَیَّاماً آمِنِینَ» قتاده گفت: منظور کسی است که از خانه خود با زاد و توشه و وسیله سواری که همه را از راه حلال تهیه نموده تصمیم به سفر خانه خدا بگیرد و در امان است تا به خانه خود برگردد. حضرت باقر علیه السّلام فرمود: تو را به خدا قسم قتاده، نشنیده ای کسی از خانه خود به قصد خانه خدا با زاد و توشه و وسیله سواری حلال خارج شود و سر راه بر او بگیرند و اموال او را به سرقت ببرند و او را تا حد مرگ بزنند؟

قتاده گفت چرا چنین اتفاقی افتاده. حضرت باقر علیه السّلام فرمود: وای بر تو قتاده! اگر قرآن را از پیش خود تفسیر کنی، خویشتن و دیگران را به هلاکت افکنده ای. و اگر از دیگران گرفته باشی، خود و دیگران را در معرض هلاکت قرار داده ای. وای بر تو قتاده، این آیه کسی را می گوید که با شناخت حق ما از

ص: 237


1- . آل عمران / 97
2- . مناقب آل ابی طالب 3 : 377
3- . سبأ / 16
«5»

قب، المناقب لابن شهرآشوب دَخَلَ أَبُو حَنِیفَةَ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَسَأَلَهُ علیه السلام عَنْ أَشْیَاءَ لَمْ یَعْرِفِ الْجَوَابَ عَنْهَا فَکَانَ فِیمَا سَأَلَهُ أَنْ قَالَ لَهُ أَخْبِرْنِی عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی وَ قَدَّرْنا فِیهَا السَّیْرَ سِیرُوا فِیها لَیالِیَ وَ أَیَّاماً آمِنِینَ (1) أَیُّ مَوْضِعٍ هُوَ قَالَ هُوَ مَا بَیْنَ مَکَّةَ وَ الْمَدِینَةِ فَقَالَ علیه السلام نَشَدْتُکُمْ (2) بِاللَّهِ هَلْ تَسِیرُونَ بَیْنَ مَکَّةَ وَ الْمَدِینَةِ لَا تَأْمَنُونَ عَلَی دِمَائِکُمْ مِنَ الْقَتْلِ وَ عَلَی أَمْوَالِکُمْ مِنَ السَّرَقِ ثُمَّ قَالَ وَ أَخْبِرْنِی عَنْ قَوْلِهِ وَ مَنْ دَخَلَهُ کانَ آمِناً (3) أَیُّ مَوْضِعٍ هُوَ قَالَ ذَاکَ بَیْتُ اللَّهِ الْحَرَامُ فَقَالَ نَشَدْتُکُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَیْرِ وَ سَعِیدَ بْنَ جُبَیْرٍ دَخَلَاهُ فَلَمْ یَأْمَنَا الْقَتْلَ قَالَ فَأَعْفِنِی یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ (4).

بیان

أقول التأویل الوارد فی تلک الأخبار من غرائب التأویل و لعل الوجه فیها ما أشرنا إلیه مرارا من أن ما ذکره سبحانه فی القرآن الکریم من القصص إنما هو لزجر هذه الأمة (5) عن أشباه أعمالهم و تحذیرهم عن أمثال ما نزل بهم من العقوبات و لم یقع فی الأمم السابقة شی ء إلا و قد وقع نظیره فی هذه الأمة کقصة هارون مع العجل و السامری و ما وقع علی أمیر المؤمنین علیه السلام من أبی بکر و عمر و کقارون و عثمان و صفورا و الحمیراء و أشباه ذلک مما قد أشرنا إلیه فی کتاب النبوة لکن بعضها ظاهر الانطباق علی ما مضی و بعضها یحتاج إلی تنبیه و أمثال ذلک من القسم الثانی فإن نظیر ما وقع علی قوم سبإ من حرمانهم لنعم الله تعالی لکفرانهم و تعویضهم بالخمط (6) و الأثل أن الله

ص: 236


1- سبأ: 12.
2- فی نسخة: ناشدتکم أقول نشده اللّه و باللّه: استحلفه أی سأله و أقسم علیه باللّه. ناشده: حلفه.
3- آل عمران: 97.
4- مناقب آل أبی طالب 3: 377.
5- و یشیر الی ذلک قوله تعالی فی صدر القصة: (لَقَدْ کانَ لِسَبَإٍ فِی مَسْکَنِهِمْ آیَةٌ) و قوله:«إن فی ذلک لآیات لکل صبار شکور»
6- الخمط: الحامض او المر من کل شی ء. الحمل القلیل من کل شجر: الاثل: شجر یشبه الطرفاء الا انه أعظم منها وخشبه صلب جید تصنع منه القصاء والجفان.

خانه خود با زاد و توشه و وسیله سواری حلال خارج شود

و قصد این خانه را نماید و با قلب ما را دوست داشته باشد؛ چنانچه خداوند در این آیه می فرماید: «فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِنَ النَّاسِ تَهْوِی إِلَیْهِمْ»(1)،{پس دلهای برخی از مردم را به سوی آنان گرایش ده.} منظورش علاقه مردم به خانه خدا نبود و گر نه باید می گفت دلهای مردم را متوجه آن کن نه اینکه بگوید دلهای مردم را متوجه آنها کن. به خدا قسم ما مشمول دعای ابراهیم هستیم که هر کس ما را دوست داشته باشد حج او قبول است و گر نه مقبول نیست. در صورتی که چنین باشد، از عذاب جهنم در روز قیامت ایمن است.

قتاده گفت: به خدا قسم بعد از این چنین تفسیر خواهم کرد. حضرت باقر علیه السّلام فرمود: وای بر تو، قرآن را کسانی می­فهمند که خطاب به آنها نازل شده.(2)

توضیح

یعنی تفسیر نمی کنم مگر همان طور که شما فرمودید .

باب شصتم : ایام و ماه­ها به ائمه علیهم السّلام تأویل شده است

روایات

روایت1.

الخصال: صقر بن ابی دلف کرخی گفت: وقتی متوکل مولایمان امام هادی علیه السّلام را تبعید نمود، من رفتم تا از حال آن جناب اطلاع حاصل کنم. به زندان رفتم. زراقی زندانبان وقتی چشمش به من افتاد، دستور داد مرا پیش او ببرند. وقتی رفتم گفت: صقر چکار داشتی؟ گفتم خیر است ای استاد! گفت بنشین.

وحشت مرا فراگرفت، با خود گفتم با آمدن به اینجا مرتکب اشتباه شدم. مردم را متفرق نموده(3) و سپس به من گفت برای چه کار آمده ای؟ گفتم برای کار خیری. گفت شاید آمده ای از حال مولایت مطلع شوی؟ گفتم مولایم کیست؟ مولای من امیر المؤمنین است.

ص: 238


1- . ابراهیم / 37
2- . روضه کافی : 311 و 312
3- . به جای «وحی» در مصدر «وخی» آمده و شاید صحیح «أوجی» باشد به معنی این است که مردم را دور کرد.

تعالی هیأ لهم من أثمار حدائق الحقائق ببرکة الصادقین من أهل بیت العصمة صلوات الله علیهم ما لا یحیط به البیان مع کونهم آمنین من فتن الجهالات و الضلالات فلما کفروا بتلک النعمة سلبهم الله تعالی إیاها فغاب أو خفی عنهم و ذهبت الرواة و حملة الأخبار من بینهم أو خفوا عنهم فابتلوا بالآراء و المقاییس و اشتبه علیهم الأمور و قل عندهم ما یتمسکون به من أخبار الأئمة الأطهار و استولت علیهم سیول الشکوک و الشبهات من أئمة البدع و رءوس الضلالات فصاروا مصداق قوله تعالی وَ بَدَّلْناهُمْ بِجَنَّتَیْهِمْ جَنَّتَیْنِ ذَواتَیْ أُکُلٍ خَمْطٍ وَ أَثْلٍ وَ شَیْ ءٍ مِنْ سِدْرٍ قَلِیلٍ و هذا طریق وسعت علیک لفهم أمثال تلک الأخبار و الله یهدی إلی سواء السبیل.

«6»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ زَیْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ: دَخَلَ قَتَادَةُ بْنُ دِعَامَةَ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَقَالَ یَا قَتَادَةُ أَنْتَ فَقِیهُ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَقَالَ هَکَذَا یَزْعُمُونَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام بَلَغَنِی أَنَّکَ تُفَسِّرُ الْقُرْآنَ قَالَ لَهُ قَتَادَةُ نَعَمْ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام بِعِلْمٍ تُفَسِّرُهُ أَمْ بِجَهْلٍ قَالَ لَا بِعِلْمٍ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام فَإِنْ کُنْتَ تُفَسِّرُهُ بِعِلْمٍ فَأَنْتَ أَنْتَ وَ أَنَا أَسْأَلُکَ قَالَ قَتَادَةُ سَلْ قَالَ أَخْبِرْنِی عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی سَبَإٍ وَ قَدَّرْنا فِیهَا السَّیْرَ سِیرُوا فِیها لَیالِیَ وَ أَیَّاماً آمِنِینَ فَقَالَ قَتَادَةُ ذَلِکَ مَنْ خَرَجَ مِنْ بَیْتِهِ بِزَادٍ وَ رَاحِلَةٍ وَ کِرَاءٍ حَلَالٍ یُرِیدُ هَذَا الْبَیْتَ کَانَ آمِناً حَتَّی یَرْجِعَ إِلَی أَهْلِهِ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام نَشَدْتُکَ اللَّهَ یَا قَتَادَةُ هَلْ تَعْلَمُ أَنَّهُ قَدْ یَخْرُجُ الرَّجُلُ مِنْ بَیْتِهِ بِزَادٍ وَ رَاحِلَةٍ وَ کِرَاءٍ حَلَالٍ یُرِیدُ هَذَا الْبَیْتَ فَیُقْطَعُ عَلَیْهِ الطَّرِیقُ فَتَذْهَبُ نَفَقَتُهُ وَ یُضْرَبُ مَعَ ذَلِکَ ضَرْبَةً فِیهَا اجْتِیَاحُهُ (1) قَالَ قَتَادَةُ اللَّهُمَّ نَعَمْ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام وَیْحَکَ یَا قَتَادَةُ إِنْ کُنْتَ إِنَّمَا فَسَّرْتَ الْقُرْآنَ مِنْ تِلْقَاءِ نَفْسِکَ فَقَدْ هَلَکْتَ وَ أَهْلَکْتَ وَ إِنْ کُنْتَ قَدْ أَخَذْتَهُ مِنَ الرِّجَالِ فَقَدْ هَلَکْتَ وَ أَهْلَکْتَ وَیْحَکَ یَا قَتَادَةُ ذَلِکَ مَنْ خَرَجَ مِنْ

ص: 237


1- أی فیه استئصاله و هلاکه.

گفت ساکت باش! مولای تو بر حق است از من مترس، من هم بر مذهب تو هستم. گفتم الحمد للَّه، پرسید مایلی او را ملاقات کنی؟ گفتم: آری. گفت صبر کن تا نگهبان از خدمتش خارج شود، من نشستم. مأمور که خارج شد به غلامی گفت دست صقر را بگیر و به آن اطاقی ببر که مرد علوی زندانی است و آنها را تنها بگذار.

مرد مرا به اطاقی برده و اشاره کرد، همین اطاق است. داخل شدم. چشمم به امام علیه السّلام افتاد که روی حصیری نشسته و جلوی آن جناب قبری کنده شده است. سلام کردم و جواب داد، سپس فرمود بنشین. فرمود: ای صقر، برای چه آمده ای؟ عرض کردم آمده­ام از حال شما مطلع شوم. چشمم به قبر افتاد، گریه ام گرفت .

امام علیه السّلام رو به من نموده فرمود: ناراحت نباش، نمی­توانند حالا به من آسیبی برسانند. گفتم الحمد للَّه. آنگاه عرض کردم، حدیثی از پیامبر اکرم صلّی الله علیه و آله نقل شده که من معنی آن را نمی­دانم. فرمود: چه حدیثی؟ گفتم: «لا تعادوا الایام فتعادیکم» با روزها دشمنی نورزید که به دشمنی با شما برمی­خیزند.

فرمود: ایام و روزها تا آسمانها و زمین پایدار است ما هستیم؛ شنبه اسم پیامبر است، یک شنبه اشاره به امیر المؤمنین علیه السّلام، و دوشنبه حسن و حسین علیهما السّلام، سه شنبه علی بن الحسین و محمّد بن علی و جعفر بن محمّد، و چهارشنبه موسی بن جعفر و علی بن موسی و محمّد بن علی و من هستیم، پنجشنبه فرزندم حسن بن علی، و جمعه پسر پسرم که تمام حق جویان بر او اجتماع خواهند نمود. او زمین را پر از عدل و داد می­کند چنانچه پر از ظلم و جور شده، این ست معنی ایام. در دنیا با آنها دشمنی نورزید که در آخرت با شما دشمنی می­کنند. فرمود: اینک وداع کن و خارج شو که اطمینان ندارم به تو گزندی نرسانند.

صدوق رضوان اللَّه علیه می­نویسد: ایام، ائمه علیهم السّلام نیستند ولی به نام روزها کنایه از ائمه علیهم السّلام آورده شده تا معنی آن را غیر از اهل حق درک نکنند، چنانچه در قرآن کریم کنایه به «التین و الزیتون * وَ طُورِ سِینِینَ * وَ هذَا الْبَلَدِ الْأَمِینِ»(1) ،{سوگند به انجیر و زیتون و طور سینا و این شهر امن [و امان]} از پیامبر اکرم و علی و حسن و حسین علیهم السّلام آورده شده و همان طور که لفظ نعاج، بنا به روایتی که در داستان داود و دو شاکی که برای شکایت آمده بودند، زنان از کنایه است. و چنانچه سیر در ارض، کنایه از نظر در قرآن است.

ص: 239


1- . تین / 1 - 3

بَیْتِهِ بِزَادٍ وَ رَاحِلَةٍ وَ کِرَاءٍ حَلَالٍ یَرُومُ (1) هَذَا الْبَیْتَ عَارِفٌ بِحَقِّنَا یَهْوَانَا قَلْبُهُ کَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِنَ النَّاسِ تَهْوِی إِلَیْهِمْ (2) وَ لَمْ یَعْنِ الْبَیْتَ فَیَقُولَ إِلَیْهِ (3) فَنَحْنُ وَ اللَّهِ دَعْوَةُ إِبْرَاهِیمَ علیه السلام الَّتِی مَنْ هَوَانَا قَلْبُهُ قُبِلَتْ حُجَّتُهُ وَ إِلَّا فَلَا یَا قَتَادَةُ فَإِذَا کَانَ کَذَلِکَ کَانَ آمِناً مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ قَالَ قَتَادَةُ لَا جَرَمَ وَ اللَّهِ وَ لَا فَسَّرْتُهَا إِلَّا هَکَذَا فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام وَیْحَکَ یَا قَتَادَةُ إِنَّمَا یَعْرِفُ الْقُرْآنَ مَنْ خُوطِبَ بِهِ (4).

بیان

أی لا أفسرها بعد إلا کما ذکرت.

باب 60 تأویل الأیام و الشهور بالأئمة علیهم السلام

الأخبار

«1»

ل، الخصال ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَوْصِلِیِّ عَنِ الصَّقْرِ بْنِ أَبِی دُلَفَ الْکَرْخِیِّ قَالَ: لَمَّا حَمَلَ الْمُتَوَکِّلُ سَیِّدَنَا أَبَا الْحَسَنِ الْعَسْکَرِیَّ علیه السلام جِئْتُ أَسْأَلُ عَنْ خَبَرِهِ قَالَ فَنَظَرَ إِلَیَّ الزَّرَّاقِیُّ وَ کَانَ حَاجِباً لِلْمُتَوَکِّلِ فَأَمَرَ أَنْ أُدْخَلَ إِلَیْهِ فَأُدْخِلْتُ إِلَیْهِ فَقَالَ یَا صَقْرُ مَا شَأْنُکَ فَقُلْتُ خَیْرٌ أَیُّهَا الْأُسْتَادُ فَقَالَ اقْعُدْ فَأَخَذَنِی مَا تَقَدَّمَ وَ مَا تَأَخَّرَ وَ قُلْتُ أَخْطَأْتُ فِی الْمَجِی ءِ قَالَ فَوَحَی (5) النَّاسَ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ لِی مَا شَأْنُکَ وَ فِیمَ جِئْتَ قُلْتُ لِخَیْرٍ مَا فَقَالَ لَعَلَّکَ تَسْأَلُ عَنْ خَبَرِ مَوْلَاکَ فَقُلْتُ لَهُ وَ مَنْ مَوْلَایَ مَوْلَایَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ

ص: 238


1- رام الشی ء: اراده.
2- إبراهیم: 37.
3- أی قال فاجعل افئدة من الناس تهوی الیهم، و لم یقل: إلیه، حتی یکون المراد هو البیت.
4- روضة الکافی: 311 و 312.
5- فی نسخة: وجی و فی المصدر: وخی و لعلّ الصحیح فاوجی الناس عنه أو فأوجأ الناس عنه ای فادفع الناس و نحوا عنه.

از حضرت صادق علیه السّلام تفسیر این آیه سؤال شد: «أَ وَ لَمْ یَسِیرُوا فِی الْأَرْضِ»(1)

{آیا در زمین نگردیده اند} فرمود: یعنی آیا در قرآن نگاه نمی کنید و مثل اینکه از ازدواج در این آیه «وَ لکِنْ لا تُواعِدُوهُنَّ سِرًّا»(2)، {ولی با آنان قول و قرار پنهانی مگذارید} کنایه به سرّ شده، و چنانچه غذا خوردن را در مورد عیسی و مادرش در این آیه «کانا یَأْکُلانِ الطَّعامَ»(3) {هر دو غذا می خوردند.} کنایه از تغوط (مدفوع) آورده و معنی آن این است که این دو تغوط می­کردند، و از پیامبر اکرم به نحل کنایه آورده شده: «وَ أَوْحی رَبُّکَ إِلَی النَّحْلِ»(4)، {و پروردگار تو به زنبور عسل وحی [=الهام غریزی] کرد.} و از این قبیل زیاد است.(5)

روایت2.

غیبة طوسی: جابر جعفی گفت: از حضرت باقر علیه السّلام تفسیر آیه «إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنا عَشَرَ شَهْراً فِی کِتابِ اللَّهِ یَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ مِنْها أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ فَلا تَظْلِمُوا فِیهِنَّ أَنْفُسَکُمْ»(6)، {در حقیقت شماره ماه ها نزد خدا از روزی که آسمانها و زمین را آفریده، در کتاب [علم] خدا دوازده ماه است. از این [دوازده ماه] چهار ماه [ماه] حرام است. این است آیین استوار، پس در این [چهار ماه] بر خود ستم مکنید.}را پرسیدم.

امام علیه السّلام آهی سرد کشید و فرمود: جابر، اما سال، جد بزرگوارم پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله است. ماهها که دوازده ماه است، امیر المؤمنین و یکایک از امامان است تا به من منتهی می شود و بعد از من پسرم جعفر و پسرش موسی و پسرش علی و پسرش محمّد و پسرش علی و به پسرش حسن رسیده و از او به پسرش محمّد هادی و مهدی دوازده امام و حجت خدا بر خلق که امین وحی و علم خدایند. چهار ماه حرام که دین پایدارند، آن چهار نفری هستند که دارای یک نام می­باشند: علی امیر المؤمنین و پدرم علی بن الحسین و علی بن موسی و علی بن محمّد؛ اقرار به اینها، دین پایدار است «فَلا تَظْلِمُوا فِیهِنَّ أَنْفُسَکُمْ» یعنی معتقد به همه آنها شوید، هدایت می یابید.(7)

ص: 240


1- . روم / 9، فاطر / 44، غافر / 21
2- . بقره / 235
3- . مائده / 75
4- . نحل / 68
5- . الخصال 2 : 32 و 33
6- . توبه / 36
7- . غیبة طوسی : 104

فَقَالَ اسْکُتْ مَوْلَاکَ هُوَ الْحَقُّ فَلَا تَحْتَشِمْنِی فَإِنِّی عَلَی مَذْهَبِکَ فَقُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ قَالَ أَ تُحِبُّ أَنْ تَرَاهُ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ اجْلِسْ حَتَّی یَخْرُجَ صَاحِبُ الْبَرِیدِ مِنْ عِنْدِهِ قَالَ فَجَلَسْتُ فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ لِغُلَامٍ لَهُ خُذْ بِیَدِ الصَّقْرِ وَ أَدْخِلْهُ إِلَی الْحُجْرَةِ الَّتِی فِیهَا الْعَلَوِیُّ الْمَحْبُوسُ وَ خَلِّ بَیْنَهُ وَ بَیْنَهُ قَالَ فَأَدْخَلَنِی إِلَی الْحُجْرَةِ وَ أَوْمَأَ إِلَی بَیْتٍ فَدَخَلْتُ فَإِذَا هُوَ علیه السلام جَالِسٌ عَلَی صَدْرِ حَصِیرٍ وَ بِحِذَاهُ قَبْرٌ مَحْفُورٌ قَالَ فَسَلَّمْتُ فَرَدَّ (1) ثُمَّ أَمَرَنِی بِالْجُلُوسِ ثُمَّ قَالَ لِی یَا صَقْرُ مَا أَتَی بِکَ قُلْتُ سَیِّدِی جِئْتُ أَتَعَرَّفُ خَبَرَکَ قَالَ ثُمَّ نَظَرْتُ إِلَی الْقَبْرِ فَبَکَیْتُ فَنَظَرَ إِلَیَّ فَقَالَ یَا صَقْرُ لَا عَلَیْکَ لَنْ یَصِلُوا إِلَیْنَا بِسُوءٍ الْآنَ فَقُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ ثُمَّ قُلْتُ یَا سَیِّدِی حَدِیثٌ یُرْوَی عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله لَا أَعْرِفُ مَعْنَاهُ قَالَ وَ مَا هُوَ فَقُلْتُ قَوْلُهُ لَا تُعَادُوا الْأَیَّامَ فَتُعَادِیَکُمْ مَا مَعْنَاهُ فَقَالَ نَعَمْ الْأَیَّامُ نَحْنُ مَا قَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ فَالسَّبْتُ اسْمُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ الْأَحَدُ کِنَایَةٌ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْإِثْنَیْنِ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ وَ الثَّلَاثَاءُ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ وَ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَ الْأَرْبِعَاءُ مُوسَی بْنُ جَعْفَرٍ وَ عَلِیُّ بْنُ مُوسَی وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ وَ أَنَا وَ الْخَمِیسُ ابْنِیَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ وَ الْجُمُعَةُ ابْنُ ابْنِی وَ إِلَیْهِ تَجْتَمِعُ عِصَابَةُ الْحَقِّ وَ هُوَ الَّذِی یَمْلَؤُهَا قِسْطاً وَ عَدْلًا کَمَا مُلِئَتْ ظُلْماً وَ جَوْراً فَهَذَا مَعْنَی الْأَیَّامِ فَلَا تُعَادُوهُمْ فِی الدُّنْیَا فَیُعَادُوکُمْ فِی الْآخِرَةِ ثُمَّ قَالَ وَدِّعْ وَ اخْرُجْ فَلَا آمَنُ عَلَیْکَ.

قال الصدوق رضی الله عنه الأیام لیست بأئمة و لکن کنی علیه السلام بها عن الأئمة لئلا یدرک معناه غیر أهل الحق کما کنی الله عز و جل ب التِّینِ وَ الزَّیْتُونِ وَ طُورِ سِینِینَ وَ هذَا الْبَلَدِ الْأَمِینِ (2) عن النبی صلی الله علیه و آله و علی و الحسن و الحسین علیهم السلام و کما کنی عز و جل بالنعاج عن النساء علی قول من روی ذلک فی قصة داود و الخصمین (3) و کما کنی بالسیر فی الأرض عن النظر فی القرآن

ص: 239


1- فی نسخة الکمبانیّ: فسلمت علیه فرد علی.
2- التین: 1- 3.
3- ص: 24.

مناقب آل ابی طالب: همین روایت را نقل کرده است .

روایت3.

در خبر دیگری، چهار ماه حرام را علی و حسن و حسین و قائم علیهم السّلام نام برده

است به دلیل آیه: «ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ»(1)

روایت4.

غیبة نعمانی: ابو حمزه ثمالی گفت: روزی خدمت حضرت امام باقر علیه السّلام بودم، وقتی اطرافیان متفرق شدند فرمود: یا ابا حمزه، از مقدرات محتوم و غیر قابل برگشت که خداوند آن را حتمی نموده، قیام قائم ما است. هر کس در این مطلب شک نماید خدا را در حال کفر و انکار او ملاقات خواهد کرد. سپس فرمود: پدر و مادرم فدایش باد که هم نام من و هم کنیه من است. هفتمین نفری است که بعد از من خواهد آمد، کسی که دنیا را پر از عدل و داد کند چنانچه پر از ظلم و جور شده. ای ابو حمزه، هر کس او را درک کرد باید تسلیم او بشود چنانچه تسلیم محمد شده(2) و هر که تسلیم او نشود، خداوند بهشت را بر او حرام نموده و جایگاهش جهنم است. ستمگران بد جایگاهی خواهند داشت.

ص: 241


1- . مناقب آل ابی طالب 1 : 244
2- . در نسخه خطی این گونه آمده است «چنانچه تسلیم محمد و علی شده، پس بهشت بر او واجب می­شود» و در مصدر این گونه آمده است که «هر کس او را درک کند و تسلیم او نشود، تسلیم محمد و علی نشده و خدا بهشت را بر او حرام کرده است».

سُئِلَ الصَّادِقُ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَ وَ لَمْ یَسِیرُوا فِی الْأَرْضِ (1) قَالَ مَعْنَاهُ أَ وَ لَمْ یَنْظُرُوا فِی الْقُرْآنِ.

و کما کنی بالسر عن النکاح فی قوله عز و جل وَ لکِنْ لا تُواعِدُوهُنَّ سِرًّا (2) و کما کنی عز و جل بأکل الطعام عن التغوط فقال فی عیسی و أمه کانا یَأْکُلانِ الطَّعامَ (3) و معناه أنهما کانا یتغوطان و کما کنی بالنحل (4) عن رسول الله صلی الله علیه و آله فی قوله وَ أَوْحی رَبُّکَ إِلَی النَّحْلِ و مثل هذا کثیر (5).

«2»

غط، الغیبة للشیخ الطوسی وَ رَوَی جَابِرٌ الْجُعْفِیُّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ تَأْوِیلِ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنا عَشَرَ شَهْراً فِی کِتابِ اللَّهِ- یَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ مِنْها أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ فَلا تَظْلِمُوا فِیهِنَّ أَنْفُسَکُمْ (6) قَالَ فَتَنَفَّسَ سَیِّدِیَ الصُّعَدَاءَ ثُمَّ قَالَ یَا جَابِرُ أَمَّا السُّنَّةُ فَهِیَ جَدِّی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ شُهُورُهَا اثْنَا عَشَرَ شَهْراً فَهُوَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ إِلَیَّ (7) وَ إِلَی ابْنِی جَعْفَرٍ وَ ابْنِهِ مُوسَی وَ ابْنِهِ عَلِیٍّ وَ ابْنِهِ مُحَمَّدٍ وَ ابْنِهِ عَلِیٍّ وَ إِلَی ابْنِهِ الْحَسَنِ وَ إِلَی ابْنِهِ مُحَمَّدٍ الْهَادِی الْمَهْدِیِّ اثْنَا عَشَرَ إِمَاماً حُجَجُ اللَّهِ فِی خَلْقِهِ وَ أُمَنَاؤُهُ عَلَی وَحْیِهِ وَ عِلْمِهِ وَ الْأَرْبَعَةُ الْحُرُمُ الَّذِینَ هُمُ الدِّینُ الْقَیِّمُ أَرْبَعَةٌ مِنْهُمْ یَخْرُجُونَ بِاسْمٍ وَاحِدٍ عَلِیٌّ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ أَبِی عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ وَ عَلِیُّ بْنُ مُوسَی وَ عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ فَالْإِقْرَارُ بِهَؤُلَاءِ هُوَ الدِّینُ الْقَیِّمُ فَلَا تَظْلِمُوا فِیهِمْ أَنْفُسَکُمْ أَیْ قُولُوا بِهِمْ جَمِیعاً تَهْتَدُوا (8).

ص: 240


1- الروم: 9، و فاطر: 44 و المؤمن: 21.
2- البقرة: 235.
3- المائدة: 75.
4- النحل: 68.
5- الخصال 2: 32 و 33.
6- التوبة: 36.
7- أی هو أمیر المؤمنین علیّ بن أبی طالب و من بعده من الأئمّة حتّی یصل إلی.
8- غیبة الطوسیّ: 104.

اینک به حمد و سپاس خدا آیه «إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنا عَشَرَ شَهْراً فِی کِتابِ اللَّهِ یَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ مِنْها أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ فَلا تَظْلِمُوا فِیهِنَّ أَنْفُسَکُمْ» را توضیح می­دهم و روشن بیان می کنم برای کسی که خدا او را هدایت کرده است؛ ماه­ها عبارتند از: محرم، صفر، ربیع الأول تا آخر آن و چهار ماه حرام: رجب و ذی قعده و ذی حجه و محرم است. مسلم است که این ماهها نمی­تواند دین قیم باشند چون یهود و نصاری و مجوس و سایر مردم از موافق و مخالف این ماه را می­شناسند و نام آنها را می­برند، با اینکه چنین نیست و منظور ائمه طاهرین هستند که پایه های پایدار دین خدایند. ماههای حرام عبارتند از: امیر المؤمنین علی که خدا نامش را از نام خود جدا نموده (العلی) همان طور که نام حضرت رسول را نیز از یکی از نامهای خود جدا نمود (المحمود) و سه نفر از فرزندانش که نامهایشان مانند نام خود علی است: علی بن الحسین و علی بن موسی و علی بن محمد. برای این نامهایی که از اسم خدا مشتق شده، به واسطه امیر المؤمنین علیه السّلام احترامی مخصوص لازم شد(1)

توضیح

ظاهرا از «اوضح» (توضیح می دهم) تا آخر، کلام نعمانی است که از اخبار آن را استخراج کرده است و احتمال دارد که تتمه روایت باشد.

ص: 242


1- . غیبة نعمانی : 41 و 42

قب، المناقب لابن شهرآشوب مثله.

«3»

وَ فِی خَبَرٍ آخَرَ حُرُمٌ عَلِیٌّ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ وَ الْقَائِمُ بِدَلَالَةِ قَوْلِهِ ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ (1).

«4»

نی، الغیبة للنعمانی عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ (2) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ (3) عَنْ فَضَّالٍ أَبِی سِنَانٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْبَاقِرِ علیهما السلام ذَاتَ یَوْمٍ فَلَمَّا تَفَرَّقَ مَنْ کَانَ عِنْدَهُ قَالَ یَا أَبَا حَمْزَةَ مِنَ الْمَحْتُومِ الَّذِی حَتَمَهُ اللَّهُ قِیَامُ قَائِمِنَا فَمَنْ شَکَّ فِیمَا أَقُولُ لَقِیَ اللَّهَ وَ هُوَ کَافِرٌ بِهِ وَ جَاحِدٌ لَهُ (4) ثُمَّ قَالَ بِأَبِی وَ أُمِّی الْمُسَمَّی بِاسْمِی الْمُکَنَّی بِکُنْیَتِی السَّابِعِ مِنْ بَعْدِی یَأْتِی مَنْ یَمْلَأُ (5) الْأَرْضَ عَدْلًا وَ قِسْطاً کَمَا مُلِئَتْ جَوْراً وَ ظُلْماً یَا أَبَا حَمْزَةَ (6) مَنْ أَدْرَکَهُ فَلْیُسَلِّمْ (7) مَا سَلَّمَ (8) لِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ مَنْ لَمْ یُسَلِّمْ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَیْهِ الْجَنَّةَ وَ مَأْواهُ النَّارُ وَ بِئْسَ مَثْوَی الظَّالِمِینَ.

ص: 241


1- مناقب 1: 244.
2- فی المصدر: محمّد بن الحسن.
3- هکذا فی النسخة المطبوعة و المخطوطة، و فی المصدر: فضیل الرسان و لعله الصحیح.
4- فی المصدر: من المحتوم الذی لا تبدیل له عند اللّه قیام قائمنا، فمن شک فیما أقول لقی اللّه و هو به کافر و له جاحد.
5- فی المصدر: بأبی من یملا الأرض.
6- فی المصدر: ثم قال: یا أبا حمزة.
7- فی نسخة: فیسلم له.
8- فی النسخة المخطوطة: فلیسلم ما سلم لمحمّد صلّی اللّه علیه و آله و علیّ فقد وجبت له الجنة و من لم یسلم أقول: الصحیح علی هذه النسخة: «فیسلم ما سلم» و فی المصدر: ومن ادرکه فلم یسلم له فما سلم لمحمد صلی الله علیه و آله وعلی وقد حرم الله علیه الجنة.

روایت5.

غیبة نعمانی: داود بن کثیر رقی گفت: بر حضرت صادق علیه السّلام در مدینه وارد شدم. فرمود: چه باعث شده که مدتی است ترا ندیده ایم؟ گفتم کاری در کوفه داشتم. فرمود: در کوفه که بود؟ عرض کردم عمویت زید آنجا بود، او را دیدم که سوار بر اسبی است و قرآن بر گردن آویخته و با صدای بلند فریاد میزند: «سلونی قبل أن تفقدونی فبین جوانحی علم جم» از من بپرسید قبل از اینکه مرا نیابید، در این سینه من علم زیادی است، ناسخ و منسوخ و مثانی و قرآن عظیم را می­دانم؛ من راهنمای بین شما و خدایم.

فرمود: داود، این طریقه­ها از میان رفته. سماعة بن مهران را صدا زده فرمود: ظرف خرما را بیاور؛ همین که سبد خرما را آورد یک دانه خرما برداشت، میل کرد و هسته آن را خارج نمود. بعد همان هسته را در زمین کاشت، شکافته شد و روئید و شکوفه و خوشه داد. با دست خود به یک قسمت از خوشه زد و آن را شکافت؛ از میان آن تکه پوستی سفید خارج نمود، آن را باز کرده و به من داد و فرمود: بخوان. دیدم دو سطر در آن نوشته است: اولی «لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ» سطر دوم «إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنا عَشَرَ شَهْراً فِی کِتابِ اللَّهِ، یَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ مِنْها أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ»: «امیر المؤمنین علی بن ابی طالب، حسن بن علی، حسین بن علی، علی بن حسین، محمّد بن علی، جعفر بن محمّد، موسی بن جعفر، علی بن موسی، محمّد بن علی، علی بن محمّد، حسن بن علی، الخلف الحجة».

سپس فرمود: داود! میدانی چه وقت این جملات در این نوشته شده؟ عرض کردم خدا و پیامبر و شما بهتر می­دانید. فرمود: دو هزار سال قبل از آفرینش آدم.(1)

ص: 243


1- . همان : 42

و أوضح من هذا بحمد الله و أنور و أبین و أزهر لمن هداه (1) و أحسن إلیه قول الله عز و جل فی محکم کتابه إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنا عَشَرَ شَهْراً فِی کِتابِ اللَّهِ یَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ مِنْها أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ فَلا تَظْلِمُوا فِیهِنَّ أَنْفُسَکُمْ (2) و معرفة الشهور المحرم (3) و صفر و ربیع و ما بعده و الحرم منها رجب (4) و ذو القعدة و ذو الحجة و المحرم (5) و ذلک (6) لا یکون دینا قیما لأن الیهود و النصاری و المجوس و سائر الملل و الناس جمیعا من الموافقین و المخالفین یعرفون هذه الشهور و یعدونها بأسمائها و لیس هو کذلک و إنما عنی بهم الأئمة القوامین بدین (7) الله و الحرم منها أمیر المؤمنین علی الذی اشتق الله سبحانه له اسما من أسمائه (8) العلی کما اشتق لمحمد صلی الله علیه و آله اسما من أسمائه (9) المحمود و ثلاثة من ولده أسماؤهم اسمه علی بن الحسین (10) و علی بن موسی و علی بن محمد فصار لهذا الاسم المشتق من أسماء الله (11) عز و جل حرمة به یعنی أمیر المؤمنین علیه السلام (12).

بیان

الظاهر أن قوله و أوضح إلی آخره من کلام النعمانی استخرجه من الأخبار و یحتمل کونه من تتمة الخبر.

ص: 242


1- فی المصدر: لمن هداه اللّه.
2- التوبة: 37.
3- فی المصدر: و هی جمادی و هو مصحف.
4- هکذا فی الکتاب، و الصحیح: محرم بلا حرف تعریف.
5- هکذا فی الکتاب، و الصحیح: محرم بلا حرف تعریف.
6- المصدر خلی عن قوله و ذلک و علیه یکون قوله: «لا یکون» خبرا لقوله و معرفة الشهور.
7- فی المصدر: و یعدونها باسمائها، و إنّما هم الأئمّة القوامون بدین اللّه.
8- فی المصدر: من اسمه.
9- فی المصدر: من اسمه.
10- فی المصدر: و ثلاثة من ولده اسماؤهم علی: علی بن الحسین.
11- فی المصدر: من اسم اللّه.
12- غیبة النعمانیّ: 41 و 42.

باب شصت و یکم : نهی از گرفتن هر بطانه و ولیجه و ولیّ به جز خدا و حجت او

روایات

روایت1.

اصول کافی: عبد اللَّه بن عجلان از حضرت باقر علیه السّلام در مورد آیه: «أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تُتْرَکُوا وَ لَمَّا یَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِینَ جاهَدُوا مِنْکُمْ وَ لَمْ یَتَّخِذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ لا رَسُولِهِ وَ لَا الْمُؤْمِنِینَ وَلِیجَةً»(1)،{آیا پنداشته اید که به خود واگذار می شوید و خداوند کسانی را که از میان شما جهاد کرده و غیر از خدا و فرستاده او و مؤمنان محرم اسراری نگرفته اند معلوم نمی دارد؟} منظور از مؤمنین در آیه ائمه علیهم السّلام هستند؛ یعنی به جز آنها پشت و پناهی نگیرید.(2)

مناقب آل ابی طالب: از عبد الرحمان بن عجلان همین روایت را نقل کرده است.(3)

توضیح

ولیجه شخص یعنی پشتیبان و دوستان و رفقای نزدیک و کسانی که مورد اعتماد اویند، از غیر خویشاوندان.

بیضاوی: گفته است: خطاب «أَمْ حَسِبْتُمْ» به مؤمنین است، موقعی که از جنگ ناراحت بودند. بعضی گفته اند مربوط به منافقین می باشد و أم منقطعه است. معنی همزه آن توبیخ بر گمان است «وَ لَمَّا یَعْلَمِ اللَّهُ» یعنی مخلصین از شما را بیان نکرده است و آنها کسانی هستند که از میان دیگران، جهاد کرده­اند و منظور از نفی علم، نفی معلوم است برای مبالغه؛ زیرا برهانی است بر آن، چون تعلق علم به خدا مستلزم وقوع آن است و عبارت «وَ لَمْ یَتَّخِذُوا» عطف بر «جاهَدُوا» است. پایان کلام(4)

مولف: تأویل امام علیه السّلام با ظاهر آیه سازگارتر است زیرا مؤمنین را به پیامبر صلّی الله علیه و آله و خدا ضمیمه نموده. از این فهمیده می شود که ولیجه کسی است که عهده دار کار بزرگی از امور دین باشد و شایسته کمال در امور دین و لایق این مقام بزرگ جز ائمه علیهم السّلام نیستند.

ص: 244


1- . توبه / 16
2- . اصول کافی 1 : 415
3- . مناقب آل ابی طالب 3 : 523
4- . انوار التنزیل 1 : 492 و 493
«5»

نی، الغیبة للنعمانی سَلَامَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ (1) عَلِیِّ بْنِ مَعْمَرٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَیْدِ بْنِ کَثِیرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَی عَنْ دَاوُدَ بْنِ کَثِیرٍ الرَّقِّیِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام بِالْمَدِینَةِ فَقَالَ لِی مَا الَّذِی أَبْطَأَ بِکَ عَنَّا یَا دَاوُدُ قُلْتُ حَاجَةٌ لِی عَرَضَتْ بِالْکُوفَةِ فَقَالَ مَنْ خَلَّفْتَ بِهَا قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ خَلَّفْتُ بِهَا عَمَّکَ زَیْداً تَرَکْتُهُ رَاکِباً عَلَی فَرَسٍ مُتَقَلِّداً مُصْحَفاً یُنَادِی بِعُلُوِّ صَوْتِهِ (2) سَلُونِی قَبْلَ أَنْ تَفْقِدُونِی فَبَیْنَ جَوَانِحِی عِلْمٌ جَمٌّ قَدْ عَرَفْتُ النَّاسِخَ وَ الْمَنْسُوخَ (3) وَ الْمَثَانِیَ وَ الْقُرْآنَ الْعَظِیمَ وَ إِنِّی الْعَلَمُ بَیْنَ اللَّهِ وَ بَیْنَکُمْ فَقَالَ لِی یَا دَاوُدُ لَقَدْ ذَهَبْتَ تِلْکَ الْمَذَاهِبَ (4) ثُمَّ نَادَی یَا سَمَاعَةَ بْنَ مِهْرَانَ ائْتِنِی بِسَلَّةِ الرُّطَبِ فَأَتَاهُ بِسَلَّةٍ فِیهَا رُطَبٌ فَتَنَاوَلَ رُطَبَةً أَکَلَهَا (5) وَ اسْتَخْرَجَ النَّوَاةَ مِنْ فِیهِ وَ غَرَسَهَا فِی الْأَرْضِ فَفَلَقَتْ وَ نَبَتَتْ وَ أَطْلَعَتْ (6) وَ أَعْذَقَتْ فَضَرَبَ بِیَدِهِ إِلَی (7) شِقٍّ مِنْ عَذْقٍ مِنْهَا فَشَقَّهُ وَ اسْتَخْرَجَ مِنْهَا رِقّاً أَبْیَضَ فَفَضَّهُ وَ دَفَعَهُ إِلَیَّ وَ قَالَ اقْرَأْهُ فَقَرَأْتُهُ وَ إِذَا فِیهِ مَکْتُوبٌ سَطْرَانِ الْأَوَّلُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ وَ الثَّانِی إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنا عَشَرَ شَهْراً فِی کِتابِ اللَّهِ یَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ مِنْها أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ- الْحُسَیْنُ بْنُ عَلِیٍّ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ مُوسَی بْنُ جَعْفَرٍ- عَلِیُّ بْنُ مُوسَی مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ الْخَلَفُ الْحُجَّةُ ثُمَّ قَالَ یَا دَاوُدُ أَ تَدْرِی مَتَی کُتِبَ هَذَا فِی هَذَا قُلْتُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ وَ أَنْتُمْ أَعْلَمُ قَالَ قَبْلَ أَنْ یَخْلُقَ اللَّهُ آدَمَ بِأَلْفَیْ عَامٍ (8).

ص: 243


1- فی نسخة من المصدر: ابی الحسین.
2- فی المصدر: بأعلی صوته.
3- فی المصدر: قد عرفت الناسخ من المنسوخ.
4- فی المصدر: لقد ذهبت بک المذاهب.
5- فی المصدر: فتناول منها رطبة فأکلها.
6- اطلع النخل: خرج طلعها.
7- فی المصدر: فضرب یده الی بسرة.
8- غیبة النعمانیّ: 42.

روایت2.

اصول کافی: محمّد ضبعی گفت: نامه ای برای حضرت عسکری علیه السّلام نوشته، تقاضا کردم ولیجه را در این آیه: «وَ لَمْ یَتَّخِذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ لا رَسُولِهِ وَ لَا الْمُؤْمِنِینَ وَلِیجَةً» توضیح دهد، ولی در دل با خود گفتم، منظور از مؤمنین در آیه چیست؟ این سؤال را در نامه ننوشته بودم.

جواب آمد: ولیجه کسی است که مقامش پائین تر از امام است. تو در دل چنین فکر کردی که مؤمنین در این آیه کیانند؛ آنها ائمه هستند که از طرف خدا امان می دهند و خداوند امان ایشان را امضا نموده است.(1)

روایت3.

اصول کافی: حضرت باقر علیه السّلام فرمود: به جز خدا پشت و پناهی نگیرید که مؤمن نخواهید بود. هر نسبت و پیوند و خویشاوندی و پشت و پناه و بدعت و شبهه ای منقطع و نابود است؛ آنچنان که گرد و غبار بر روی سنگ سخت صاف، اگر بارانی تند بر آن ببارد، از بین می­رود و نابود می شود، جز آنچه قرآن آن را ثابت نموده.(2)

توضیح

الصلد با فتحه و کسره، سخت صیقل داده شده و الجود با فتحه یعنی باران زیاد یا بارانی که بیش از آن نمی آید.

روایت4.

کنز الفوائد:(3) ابو العباس از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که مرد اعرابی خدمت پیامبر اکرم رسید و گفت با من بیعت بفرمایید.(4)

فرمود: بیعت کنم بر اینکه پدر خود را بکشی. آن مرد دست پیامبر را در دست گرفت و باز گفت با من بیعت کنید. فرمود: بیعت کنم که پدرت را بکشی. مرد در جواب گفت آری، بر اینکه پدرم را بکشم.

پیامبر اکرم فرمود: اینک نباید به جز خدا و پیامبر و مؤمنین پشت و پناهی بگیری. ما هرگز ترا امر نمی کنیم که پدر و مادرت را بکشی ولی دستور می­دهیم آنها را احترام کنی.

ص: 245


1- . اصول کافی 1 : 508
2- . همان
3- . در نسخه خطی «تفسیر عیاشی» آمده است و صحیح همین است زیرا حدیث را در کنز الفوائد نیافتیم، ولی در تفسیر عیاشی موجود است.
4- . در مصدر «بایعنی یا رسول الله علی الإسلام» آمده است.

باب 61 ما نزل من النهی عن اتخاذ کل بطانة و ولیجة و ولی من دون الله و حججه علیهم السلام

الأخبار

«1»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ مُثَنًّی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی أَمْ حَسِبْتُمْ أَنْ تُتْرَکُوا وَ لَمَّا یَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِینَ جاهَدُوا مِنْکُمْ وَ لَمْ یَتَّخِذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ لا رَسُولِهِ وَ لَا الْمُؤْمِنِینَ وَلِیجَةً یَعْنِی بِالْمُؤْمِنِینَ الْأَئِمَّةَ علیهم السلام لَمْ یَتَّخِذُوا الْوَلَائِجَ مِنْ دُونِهِمْ (1).

قب، المناقب لابن شهرآشوب عن ابن عجلان مثله (2)

بیان

ولیجة الرجل بطانته و دخلاؤه و خاصته و من یتخذه معتمدا علیه من غیر أهله.

أَمْ حَسِبْتُمْ قال البیضاوی خطاب للمؤمنین حین کره بعضهم القتال و قیل للمنافقین و أم منقطعة و معنی همزتها التوبیخ علی الحسبان وَ لَمَّا یَعْلَمِ اللَّهُ أی لم یتبین المخلص (3) منکم نفی العلم و أراد نفی المعلوم للمبالغة فإنه کالبرهان علیه من حیث إن تعلق العلم به مستلزم لوقوعه وَ لَمْ یَتَّخِذُوا عطف علی جاهَدُوا انتهی (4).

و أقول: الظاهر أن تأویله علیه السلام أوفق بالآیة إذ ضم المؤمنین إلی الله و الرسول یدل علی أن المراد بالولیجة من یتولی أمرا عظیما من أمور الدین و لیس الکامل فی الدین القویم و المستحق لهذا الأمر العظیم إلا الأئمة علیهم السلام.

ص: 244


1- أصول الکافی 1: 415 و الآیة فی سورة التوبة: 16.
2- مناقب آل أبی طالب 3: 523 فیه: عبد الرحمن بن عجلان.
3- فی المصدر: و لم یتبین الخلص منکم و هم الذین جاهدوا من غیرهم.
4- أنوار التنزیل 1: 492 و 493.

المحاسن و تفسیر عیاشی: از داود بن فرقد از امام صادق علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(1)

روایت5.

تفسیر عیاشی: ابان گفت: از حضرت صادق علیه السّلام شنیدم می فرمود: جوانان، از خدا بترسید. اطراف رؤسا جمع نشوید، آنها را رها کنید تا بی موقعیت شوند. دیگران را در مقابل خدا پشت و پناه نگیرید. به خدا قسم، به خدا قسم ما برای شما بهتر از آنها هستیم، در این موقع با دست به سینه خود اشاره نمود.(2)

روایت6.

تفسیر عیاشی: ابو الصباح کنانی گفت: حضرت باقر علیه السّلام فرمود: ابو الصباح! بپرهیزید از پشت و پناه گرفتن­ها: «فان کل ولیجة دوننا فهی طاغوت او قال ند» هر پشت و پناهی جز ما طاغوت است، یا رقیب و مخالف خدا است.(3)

روایت7.

تفسیر عیاشی: جابر از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «اتَّخَذُوا أَحْبارَهُمْ وَ رُهْبانَهُمْ أَرْباباً مِنْ دُونِ اللَّهِ»(4)،

{اینان دانشمندان و راهبان خود را به جای خدا به الوهیت گرفتند.} نقل کرد که فرمود: به خدا سوگند به خاطر کشیش­ها و رهبانهای خود روزه نگرفتند و نماز نخواندند، بلکه آنها (رهبان­ها) چیزی را حلال کردند و اینها پیروی نمودند و چیزی را حرام نمودند و اینان قبول کردند.(5)

روایت8.

در خبر دیگر آمده است: از آنها در معصیت خدا اطاعت کردند.(6)

روایت9.

تفسیر عیاشی: جابر از امام صادق علیه السّلام نقل می کند که در باره آیه «اتَّخَذُوا أَحْبارَهُمْ وَ رُهْبانَهُمْ أَرْباباً مِنْ دُونِ اللَّهِ» پرسیدم، فرمود: آنها را خدای خود قرار ندادند، بلکه هر حلالی را که آنها حلال کردند، ایشان پیروی نمودند و هر حرامی را که حرام نمودند ایشان قبول کردند و در برابر خدا، خدایان آنها شدند.(7)

روایت10.

ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام نقل می­کند که فرمود: آنها را به عبادت خود دعوت نکردند که اگر چنین دعوتی می کردند نمی پذیرفتند ولی چیزی را حلال و چیزی را حرام نمودند، ایشان (مردم) از راهی که توجه نداشتند، عبادت آنها را می کردند.(8)

ص: 246


1- . المحاسن : 248، تفسیر عیاشی 2 : 83
2- . تفسیر عیاشی 2 : 83
3- . همان
4- . توبه / 31
5- . تفسیر عیاشی 2 : 83
6- . همان
7- . همان، در مصدر این گونه آمده است: «هر حرامی را که آنها حلال کردند، ایشان پیروی نمودند و هر حلالی را که حرام نمودند، ایشان قبول کردند.»
8- . همان 2 : 87، در مصدر این گونه آمده است: «حرام را حلال کردند و حلال را حرام.»
«2»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّخَعِیِّ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ الضُّبَعِیِّ قَالَ: کَتَبْتُ إِلَی أَبِی مُحَمَّدٍ علیه السلام أَسْأَلُهُ عَنِ الْوَلِیجَةِ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ وَ لَمْ یَتَّخِذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ لا رَسُولِهِ وَ لَا الْمُؤْمِنِینَ وَلِیجَةً (1) فَقُلْتُ فِی نَفْسِی لَا فِی الْکِتَابِ مَنْ تَرَی الْمُؤْمِنِینَ هَاهُنَا فَرَجَعَ الْجَوَابُ الْوَلِیجَةُ الَّذِی یُقَامُ دُونَ وَلِیِّ الْأَمْرِ وَ حَدَّثَتْکَ نَفْسُکَ عَنِ الْمُؤْمِنِینَ مَنْ هُمْ فِی هَذَا الْمَوْضِعِ فَهُمُ الْأَئِمَّةُ الَّذِینَ یُؤْمِنُونَ عَلَی اللَّهِ فَیُجِیزُ أَمَانَهُمْ (2).

«3»

کا، الکافی بِإِسْنَادِهِ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام لَا تَتَّخِذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِیجَةً فَلَا تَکُونُوا مُؤْمِنِینَ فَإِنَّ کُلَّ سَبَبٍ وَ نَسَبٍ وَ قَرَابَةٍ وَ وَلِیجَةٍ وَ بِدْعَةٍ وَ شُبْهَةٍ مُنْقَطِعٌ مُضْمَحِلٌّ کَمَا یَضْمَحِلُّ الْغُبَارُ الَّذِی یَکُونُ عَلَی الْحَجَرِ الصَّلْدِ إِذَا أَصَابَهُ الْمَطَرُ الْجَوْدُ إِلَّا مَا أَثْبَتَهُ الْقُرْآنُ (3).

بیان

الصلد بالفتح و یکسر الصلب الأملس و الجود بالفتح المطر الغزیر أو ما لا مطر فوقه.

«4»

کنز (4)، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة عَنْ أَبِی الْعَبَّاسِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَتَی (5) رَجُلٌ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله فَقَالَ بَایِعْنِی یَا رَسُولَ اللَّهِ (6) فَقَالَ عَلَی أَنْ تَقْتُلَ أَبَاکَ قَالَ فَقَبَضَ الرَّجُلُ یَدَهُ ثُمَّ قَالَ بَایِعْنِی یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ عَلَی أَنْ تَقْتُلَ أَبَاکَ فَقَالَ الرَّجُلُ نَعَمْ عَلَی أَنْ أَقْتُلَ أَبِی فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْآنَ لَنْ تَتَّخِذَ (7) مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ لا رَسُولِهِ وَ لَا الْمُؤْمِنِینَ وَلِیجَةً إِنَّا لَا نَأْمُرُکَ أَنْ تَقْتُلَ وَالِدَیْکَ وَ لَکِنْ نَأْمُرُکَ أَنْ تُکْرِمَهُمَا.

ص: 245


1- التوبة: 16.
2- أصول الکافی 1: 508.
3- أصول الکافی 1: 509.
4- فی النسخة المخطوطة شی و لعله الصحیح لانا لم نجد الحدیث فی الکنز، و لکنه موجود فی تفسیر العیّاشیّ بالاسناد، فعلیه فالرمز الآتی زائد.
5- فی المصدر: أتی اعرابی.
6- فی المصدر: بایعنی یا رسول اللّه علی الإسلام.
7- فی نسخة: (الآن لم تتخذ).

روایت11.

تفسیر عیاشی: حزیفه نقل می کند که از آیه «اتَّخَذُوا أَحْبارَهُمْ وَ رُهْبانَهُمْ أَرْباباً مِنْ دُونِ اللَّهِ» پرسیده شد، گفت: یعنی آنها را عبادت نمی کردند و هر چه را برایشان حلال می کردند، حلال می شمردند و هر چه را که حرام می کردند، حرام می شمردند.(1)

روایت12.

تفسیر قمی: ابو الجارود از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «وَ لَمْ یَتَّخِذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ لا رَسُولِهِ وَ لَا الْمُؤْمِنِینَ وَلِیجَةً» نقل می کند که فرمود: یعنی به مومنین آل محمد. ولیجه یعنی بطانه (ولی)(2)

توضیح

مرحوم طبرسی می نویسد: ولیجه شخص کسی است که در امور داخلی او دخالت دارد؛ بعد می گوید، یعنی بطانه و ولی که آنها را دوست دارند و اسرار خود را به ایشان می­سپارند.(3)

باب شصت و دوم : ائمه علیهم السّلام اهل اعراف هستند که خدا در قرآن فرموده داخل بهشت نمی شود مگر کسی که آنها را بشناسد و آنها او را بشناسند

روایات

روایت1.

تفسیر قمی: برید از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که فرمود: (اعراف) یک تل و بلندی است بین بهشت و جهنم. (رجال) که در آیه است، ائمه علیهم السّلام هستند که با شیعیان خود در اعراف می­ایستند، در حالی که مؤمنین بدون حساب وارد بهشت شده اند ائمه علیهم السّلام به شیعیان گنهکار خود می گویند: نگاه کنید برادرانتان چگونه بدون حساب به بهشت سبقت گرفته اند. این است معنی آیه: «سَلامٌ عَلَیْکُمْ لَمْ یَدْخُلُوها وَ هُمْ یَطْمَعُونَ» {و بهشتیان را که هنوز وارد آن نشده و[لی] [بدان] امید دارند آواز می دهند که سلام بر شما.}

سپس به آنها می­گویند: دشمنان خود را در آتش ببینید. این آیه همان معنی را می فرماید: «وَ إِذا صُرِفَتْ أَبْصارُهُمْ تِلْقاءَ أَصْحابِ النَّارِ قالُوا رَبَّنا لا تَجْعَلْنا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِینَ * وَ نادی أَصْحابُ الْأَعْرافِ رِجالًا یَعْرِفُونَهُمْ بِسِیماهُمْ» فی النار «قالُوا ما أَغْنی عَنْکُمْ جَمْعُکُمْ» فی الدنیا

ص: 247


1- . همان
2- . تفسیر قمی : 259
3- . مجمع البیان 5 : 12

سن، المحاسن شی، تفسیر العیاشی عن أبیه عن فضالة عن داود بن فرقد عنه علیه السلام مثله (1).

«5»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبَانٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ یَا مَعْشَرَ الْأَحْدَاثِ اتَّقُوا اللَّهَ وَ لَا تَأْتُوا الرُّؤَسَاءَ دَعُوهُمْ حَتَّی یَصِیرُوا أَذْنَاباً (2) لَا تَتَّخِذُوا الرِّجَالَ وَلَائِجَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنَا وَ اللَّهِ أَنَا وَ اللَّهِ خَیْرٌ لَکُمْ مِنْهُمْ ثُمَّ ضَرَبَ بِیَدِهِ إِلَی صَدْرِهِ (3).

«6»

شی، تفسیر العیاشی أَبُو الصَّبَّاحِ الْکِنَانِیُّ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام یَا أَبَا الصَّبَّاحِ إِیَّاکُمْ وَ الْوَلَائِجَ فَإِنَّ کُلَّ وَلِیجَةٍ دُونَنَا فَهِیَ طَاغُوتٌ أَوْ قَالَ نِدٌّ (4).

«7»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی اتَّخَذُوا أَحْبارَهُمْ وَ رُهْبانَهُمْ أَرْباباً مِنْ دُونِ اللَّهِ قَالَ أَمَا وَ اللَّهِ مَا صَامُوا لَهُمْ وَ لَا صَلَّوْا وَ لَکِنَّهُمْ أَحَلُّوا لَهُمْ حَرَاماً وَ حَرَّمُوا عَلَیْهِمْ حَلَالًا فَاتَّبَعُوهُمْ (5).

«8»

وَ قَالَ فِی خَبَرٍ آخَرَ عَنْهُ وَ لَکِنَّهُمْ أَطَاعُوهُمْ فِی مَعْصِیَةِ اللَّهِ (6).

«9»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ اتَّخَذُوا أَحْبارَهُمْ وَ رُهْبانَهُمْ أَرْباباً مِنْ دُونِ اللَّهِ قَالَ أَمَا إِنَّهُمْ لَمْ یَتَّخِذُوهُمْ آلِهَةً إِلَّا أَنَّهُمْ أَحَلُّوا حَلَالًا فَأَخَذُوا بِهِ وَ حَرَّمُوا حَرَاماً فَأَخَذُوا بِهِ فَکَانُوا أَرْبَابَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ (7).

«10»

وَ قَالَ أَبُو بَصِیرٍ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَا دَعَوْهُمْ إِلَی عِبَادَةِ أَنْفُسِهِمْ وَ لَوْ دَعَوْهُمْ إِلَی عِبَادَةِ أَنْفُسِهِمْ مَا أَجَابُوهُمْ وَ لَکِنَّهُمْ أَحَلُّوا لَهُمْ حَلَالًا وَ حَرَّمُوا عَلَیْهِمْ حَرَاماً فَکَانُوا یَعْبُدُونَهُمْ مِنْ حَیْثُ لَا یَشْعُرُونَ (8).

ص: 246


1- المحاسن: 248، تفسیر العیّاشیّ 2: 83. الاسناد فی تفسیر العیّاشیّ: عن أبی عبد اللّه علیه السلام.
2- فی نسخة: حتی یکونوا اذنابا.
3- تفسیر العیّاشیّ 2: 83. و الآیة فی التوبة: 31.
4- تفسیر العیّاشیّ 2: 83. و الآیة فی التوبة: 31.
5- تفسیر العیّاشیّ 2: 83. و الآیة فی التوبة: 31.
6- تفسیر العیّاشیّ 2: 83. و الآیة فی التوبة: 31.
7- تفسیر العیّاشیّ 2: 83. فیه: الا انهم احلوا حراما فاخذوا به، و حرموا حلالا فاخذوا به.
8- تفسیر العیّاشیّ 2: 87 فیه: و لکنهم احلوا لهم حراما و حرموا علیهم حلالا.

«وَ ما کُنْتُمْ تَسْتَکْبِرُونَ»(1) ،{و چون چشمانشان به سوی دوزخیان گردانیده شود می گویند: پروردگارا ما را در زمره گروه ستمکاران قرار مده، و اهل اعراف مردانی را که آنان را از سیمایشان می شناسند ندا می دهند [و] می گویند: جمعیت شما و آن [همه] گردنکشی که می کردید به حال شما سودی نداشت.} آنگاه به دشمنان خود در آتش می گویند: تماشا کنید! اینها برادران و شیعیان ما هستند که شما در دنیا قسم می خوردید از رحمت خدا محروم خواهند بود. آنگاه ائمه علیهم السّلام به شیعیان خود می گویند: «ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لا خَوْفٌ عَلَیْکُمْ وَ لا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ»(2) {[اینک] به بهشت درآیید، نه بیمی بر شماست و نه اندوهگین می شوید.}(3)

توضیح

بنا بر تفسیر امام علیه السّلام، مراد از «أَصْحابَ الْجَنَّةِ» شیعیانی هستند که به واسطه شفاعت ائمه علیهم السّلام به بهشت می­روند و برای تسلی به آنها، بر ایشان سلام می­گویند و به سلامتی از عذاب بشارت می دهند. معنی: «وَ هُمْ یَطْمَعُونَ» حال است از اصحاب، «ما أَغْنی عَنْکُمْ جَمْعُکُمْ» یعنی کثرت و زیادی شما نجاتتان نداد یا جمع کردن مال «وَ ما کُنْتُمْ تَسْتَکْبِرُونَ» و کبری که نسبت به حق و اهل حق می ورزیدید و فرمایش امام که می­فرماید: «هؤلاء شیعتی» اینها شیعیان ما هستند، تفسیر این آیه است: «أَ هؤُلاءِ الَّذِینَ أَقْسَمْتُمْ لا یَنالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ»(4)،{آیا اینان همان کسان نبودند که سوگند یاد می کردید که خدا آنان را به رحمتی نخواهد رسانید، [اینک] به بهشت درآیید.}

بیضاوی می­نویسد: رو به بهشتیان می­کنند و به آنها می گویند: داخل بهشت شوید.(5)

مولف: این موافق تفسیر امام است و ظاهراً منظور از شیعیان، پیروان گنهکارند و لفظ هؤلاء اشاره به آنها است، این سخن تکذیب و رد بر قسم دشمنان است. این آشکارترین وجهی است که در باره آیه ذکر شده.

روایت2.

الاحتجاج: اصبغ بن نباته گفت: خدمت امیر المؤمنین علیه السّلام نشسته بودم که ابن کوّاء وارد شد. عرض کرد یا امیر المؤمنین، معنی این آیه چیست: «وَ لَیْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُیُوتَ مِنْ ظُهُورِها وَ لکِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقی وَ أْتُوا الْبُیُوتَ مِنْ أَبْوابِها»(6)،{و نیکی آن نیست که از پشت خانه ها درآیید بلکه نیکی آن است که کسی تقوا پیشه کند و به خانه ها از در [ورودی] آنها درآیید.} فرمود: ما همان خانه هایی هستیم که خداوند دستور داده از درب آن وارد شوید. ما باب اللَّه و بیوت خداییم که از اینجا باید به سوی او رفت. هر کس با ما بیعت کند و اقرار به ولایت ما نماید، از درب خانه وارد شده و هر که مخالف ما

ص: 248


1- . اعراف / 46 - 48
2- . همان / 49
3- . تفسیر قمی : 216 و 217
4- . اعراف / 49
5- . انوار التنزیل 1 : 424
6- . بقره / 189
«11»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ حُذَیْفَةَ سُئِلَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ اتَّخَذُوا أَحْبارَهُمْ وَ رُهْبانَهُمْ أَرْباباً مِنْ دُونِ اللَّهِ فَقَالَ لَمْ یَکُونُوا یَعْبُدُونَهُمْ وَ لَکِنْ کَانُوا إِذَا أَحَلُّوا لَهُمْ أَشْیَاءَ اسْتَحَلُّوهَا وَ إِذَا حَرَّمُوا عَلَیْهِمْ حَرَّمُوهَا (1).

«12»

فس، تفسیر القمی فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ لَمْ یَتَّخِذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ لا رَسُولِهِ وَ لَا الْمُؤْمِنِینَ وَلِیجَةً یَعْنِی بِالْمُؤْمِنِینَ آلَ مُحَمَّدٍ وَ الْوَلِیجَةُ الْبِطَانَةُ (2).

بیان

قال الطبرسی رحمه الله ولیجة الرجل من یختص بدخلة أمره دون الناس ثم قال أی بطانة و ولیا یوالونهم و یفشون إلیهم أسرارهم (3).

باب 62 أنهم علیهم السلام أهل الأعراف الذین ذکرهم الله فی القرآن لا یدخل الجنة إلا من عرفهم و عرفوه

الأخبار

«1»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ بُرَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْأَعْرَافُ کُثْبَانٌ بَیْنَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ وَ الرِّجَالُ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام یَقِفُونَ عَلَی الْأَعْرَافِ مَعَ شِیعَتِهِمْ وَ قَدْ سَبَقَ الْمُؤْمِنُونَ إِلَی الْجَنَّةِ بِلَا حِسَابٍ فَیَقُولُ الْأَئِمَّةُ لِشِیعَتِهِمْ مِنْ أَصْحَابِ الذُّنُوبِ انْظُرُوا إِلَی إِخْوَانِکُمْ فِی الْجَنَّةِ قَدْ سَبَقُوا إِلَیْهَا بِلَا حِسَابٍ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی سَلامٌ عَلَیْکُمْ لَمْ یَدْخُلُوها وَ هُمْ یَطْمَعُونَ ثُمَّ یَقُولُونَ لَهُمُ انْظُرُوا إِلَی أَعْدَائِکُمْ فِی النَّارِ وَ هُوَ قَوْلُهُ وَ إِذا صُرِفَتْ أَبْصارُهُمْ تِلْقاءَ أَصْحابِ النَّارِ قالُوا رَبَّنا لا تَجْعَلْنا مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِینَ وَ نادی أَصْحابُ الْأَعْرافِ رِجالًا یَعْرِفُونَهُمْ بِسِیماهُمْ فِی النَّارِ فَ قالُوا ما أَغْنی عَنْکُمْ جَمْعُکُمْ فِی الدُّنْیَا

ص: 247


1- تفسیر العیّاشیّ 2: 87.
2- تفسیر القمّیّ: 259، و الآیة فی التوبة: 16.
3- مجمع البیان: 5: 12.

باشد و دیگری را بر ما مقدم دارد، از پشت وارد خانه شده است. گفت یا امیر المؤمنین، معنی این آیه چیست: «وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ»(1)،{و بر اعراف مردانی هستند که هر یک [از آن دو دسته] را از سیمایشان می شناسند.} فرمود: ما اعراف هستیم و یاران خود را از چهره آنها می­شناسیم.

ما اعراف هستیم و عرفان به خدا حاصل نمی­شود مگر از راه معرفت ما و ما اعراف هستیم در روز قیامت بین بهشت و جهنم. داخل بهشت نمی شود مگر کسی که ما را بشناسد و ما او را بشناسیم، و داخل جهنم نمی­شود مگر کسی که منکر ما و ما منکر او باشیم؛ و جریان چنین است که اگر خدا بخواهد، می­تواند خود را به مردم معرفی کند تا او را بشناسند و به در خانه­اش بیایند، ولی ما را ابواب و راه و گذرگاه به در خانه خود قرار داده که از آن درب و گذرگاه باید بیایند. هر کس از ولایت ما اعراض کند و دیگری را بر ما مقدم دارد، آنهایند: «عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ»(2) ،{از راه [درست] سخت منحرفند.}(3)

روایت3.

منتخب البصائر، بصائر الدرجات: از ابن نباته نقل می کند که گفت: خدمت امیر المؤمنین علیه السّلام نشسته بودم که مردی وارد شد. عرض کرد یا امیر المؤمنین، معنی این آیه چیست: «وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ» تا و بابه الذی یؤتی منه.(4)

روایت4.

تفسیر فرات: از ابن نباته همین خبر را ذکر کرده تا «عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ» آنگاه اضافه می­نماید که امیر المؤمنین فرمود: برابر نیست آنچه که متسمکان به آن تمسک جسته اند، و برابر نیست آنچه مردم به آن چنگ زده اند، و برابر نیست راهی که مردم رفته اند، و مردم آلوده به چشمه ای کدر و تیره پناه بردند که درهم آمیخته است؛ اما کسانی که رو به ما آوردند، رو به چشمه ای صاف آورده اند که آب گوارایی برای آنها می­جوشد، بی آنکه تمام شود و پایان پذیرد، به اذن خدا..

ص: 249


1- . اعراف / 46
2- . مؤمنون / 74
3- . الاحتجاج : 121
4- . مختصر بصائر الدرجات : 52 و 53، بصائر الدرجات : 143

وَ ما کُنْتُمْ تَسْتَکْبِرُونَ ثُمَّ یَقُولُونَ لِمَنْ فِی النَّارِ مِنْ أَعْدَائِهِمْ هَؤُلَاءِ شِیعَتِی وَ إِخْوَانِیَ (1)

الَّذِینَ کُنْتُمْ أَنْتُمْ تَحْلِفُونَ فِی الدُّنْیَا أَنْ لا یَنالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ثُمَّ یَقُولُ الْأَئِمَّةُ لِشِیعَتِهِمْ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لا خَوْفٌ عَلَیْکُمْ وَ لا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ (2).

بیان

علی تفسیره علیه السلام المراد بأصحاب الجنة المذنبون من الشیعة الذین سیصیرون لشفاعتهم إلی الجنة فیسلمون علیهم تسلیة لهم و بشارة بالسلامة من العذاب فقوله وَ هُمْ یَطْمَعُونَ حال من الأصحاب ما أَغْنی عَنْکُمْ جَمْعُکُمْ أی کثرتکم أو جمعکم المال وَ ما کُنْتُمْ تَسْتَکْبِرُونَ أی عن الحق و علی أهله قوله هؤلاء شیعتی تفسیر لقوله تعالی أَ هؤُلاءِ الَّذِینَ أَقْسَمْتُمْ لا یَنالُهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ قال البیضاوی أی فالتفتوا إلی أصحاب الجنة و قالوا لهم ادخلوا. (3)

أقول: هذا موافق لتفسیره علیه السلام و الظاهر أن المراد بشیعتهم المذنبون و هؤلاء أیضا إشارة إلیهم فهذا تکذیب لهم و رد لحلفهم و هذا أظهر الوجوه المذکورة فی هذه الآیة.

«2»

ج، الإحتجاج عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ: کُنْتُ جَالِساً عِنْدَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَجَاءَهُ ابْنُ الْکَوَّاءِ فَقَالَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ- (4) وَ لَیْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُیُوتَ مِنْ ظُهُورِها وَ لکِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقی وَ أْتُوا الْبُیُوتَ مِنْ أَبْوابِها (5) فَقَالَ نَحْنُ الْبُیُوتُ الَّتِی أَمَرَ اللَّهُ أَنْ تُؤْتَی مِنْ أَبْوَابِهَا سقط عن نسخة امین الضرب قوله نحن باب اللّه إلی هنا.

نَحْنُ بَابُ اللَّهِ وَ بُیُوتُهُ الَّتِی یُؤْتَی مِنْهُ فَمَنْ بَایَعَنَا وَ أَقَرَّ بِوَلَایَتِنَا فَقَدْ أَتَی الْبُیُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا وَ مَنْ خَالَفَنَا وَ

ص: 248


1- فی نسخة: هؤلاء شیعتنا و اخواننا.
2- تفسیر القمّیّ: 216- 217 و الآیات فی الأعراف 46- 49.
3- أنوار التنزیل 1: 424.
4- فی المصدر: من البیوت فی قول اللّه عزّ و جلّ.
5- البقرة: 189.

(1)

روایت5.

منتخب البصائر، بصائر الدرجات: هلقام از حضرت باقر علیه السّلام نقل میکند در باره آیه: «وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ» فرمود ما همان مردانیم، ائمه از ما خانواده میشناسند چه کسی داخل آتش می شود و چه کسی داخل بهشت؛ چنانچه شما میان قبیله میشناسید کدام شخص خوب و کدام بد است.(2)

روایت6.

منتخب البصائر، بصائر الدرجات: اسحاق بن عمار از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ» فرمود: ائمه علیهم السّلام هستند.(3)

روایت7.

بصائر الدرجات: هلقام می­گوید: از امام باقر علیه السّلام معنی آیه «وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ» را پرسیدم که منظور از «عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ» چیست؟

فرمود: شما مگر یک مرد وارد(خبره) در قبائل خود ندارید که اشخاص خوب یا بد را می­شناسد؟ گفتم چرا. فرمود: ما همان مردانی هستیم که از چهره اشخاص را می­شناسیم.(4)

روایت8.

منتخب البصائر، بصائر الدرجات: سعد بن طریف از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که من از این آیه «وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ» پرسیدم، فرمود: ای سعد! اعراف آل محمّدند که داخل بهشت نمی­شود مگر کسی که آنها را بشناسد و آنها او را بشناسند،

ص: 250


1- تفسیر فرات : 45 و 46
2- . مختصر بصائر الدرجات : 52، بصائر الدرجات : 146
3- . همان
4- . بصائر الدرجات : 146

فَضَّلَ عَلَیْنَا غَیْرَنَا فَقَدْ أَتَی الْبُیُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا فَقَالَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ (1) فَقَالَ عَلِیٌّ علیه السلام فَنَحْنُ الْأَعْرَافُ نَعْرِفُ أَنْصَارَنَا بِسِیمَاهُمْ وَ نَحْنُ الْأَعْرَافُ (2) الَّذِینَ لَا یُعْرَفُ اللَّهُ إِلَّا بِسَبِیلِ مَعْرِفَتِنَا وَ نَحْنُ الْأَعْرَافُ یَوْمَ (3) الْقِیَامَةِ بَیْنَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ فَلَا یَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ عَرَفَنَا وَ عَرَفْنَاهُ وَ لَا یَدْخُلُ النَّارَ إِلَّا مَنْ أَنْکَرَنَا وَ أَنْکَرْنَاهُ وَ ذَلِکَ بِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَوْ شَاءَ عَرَّفَ النَّاسَ نَفْسَهُ حَتَّی یَعْرِفُوهُ وَ یَأْتُوهُ مِنْ بَابِهِ وَ لَکِنْ (4) جَعَلَنَا أَبْوَابَهُ وَ صِرَاطَهُ وَ سَبِیلَهُ وَ بَابَهُ الَّذِی یُؤْتَی مِنْهُ قَالَ فَمَنْ عَدَلَ عَنْ وَلَایَتِنَا وَ فَضَّلَ عَلَیْنَا غَیْرَنَا فَإِنَّهُمْ عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ (5).

«3»

خص، منتخب البصائر یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ (6) عَنِ ابْنِ طَرِیفٍ عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلَیْهِ السَّلَامُ جَالِساً فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ إِلَی قَوْلِهِ وَ بَابُهُ الَّذِی یُؤْتَی مِنْهُ (7).

«4»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عُبَیْدُ بْنُ کَثِیرٍ مُعَنْعَناً عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ وَ ذَکَرَ الْخَبَرَ بِتَمَامِهِ إِلَی قَوْلِهِ وَ بَابُهُ الَّذِی یُؤْتَی مِنْهُ قَالَ فَمَنْ عَدَلَ عَنْ وَلَایَتِنَا وَ فَضَّلَ عَلَیْنَا غَیْرَنَا فَإِنَّهُمْ عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ فَلَا سَوَاءٌ مَنِ اعتصمت (اعْتَصَمَ) بِهِ الْمُعْتَصِمُونَ لَا سَوَاءٌ مَنِ اعْتَصَمَ بِهِ النَّاسُ وَ لَا سَوَاءٌ حَیْثُ ذَهَبَ مَنْ ذَهَبَ فَإِنَّمَا ذَهَبَ النَّاسُ (8) إِلَی عُیُونٍ کَدِرَةٍ یُفْرَغُ بَعْضُهَا فِی بَعْضٍ وَ ذَهَبَ مَنْ ذَهَبَ إِلَیْنَا إِلَی عُیُونٍ صَافِیَةٍ تَجْرِی عَلَیْهِمْ بِإِذْنِ اللَّهِ تَعَالَی

ص: 249


1- الأعراف: 46.
2- فی المصدر: و نحن أصحاب الأعراف.
3- فی نسخة: (نوقف یوم القیامة) و فی البصائر و تفسیر فرات: توقف.
4- فی المصدر: حتی یعرفوه وحده و یأتوه من بابه و لکنه و فی المختصر: حتی یعرفوه و یوحدوه و یأتوه من بابه و لکنه.
5- الاحتجاج: 121 و الآیة الأخیرة فی المؤمنون: 74.
6- فی المختصر: أحمد بن محمّد بن عیسی عن الحسین بن علوان.
7- بصائر الدرجات: 143 مختصر بصائر الدرجات 52 و 53.
8- فی المصدر: فلا سواء ما اعتصم به المعتصمون لا سواء ما اعتصم به الناس.

و داخل جهنم نمی­گردد مگر کسی که منکر آنها باشند و آنها او را انکار کنند. اعراف آنهایند که خدا، مگر به واسطه معرفت ایشان، شناخته نمی­شود.(1)

روایت9.

بصائر الدرجات: نصر عطار گفت: پیامبر اکرم به علی علیه السّلام فرمود: قسم یاد می­کنم که سه چیز واقعیت دارد: تو و اوصیاء عرفایی هستید که خدا شناخته نمی­شود مگر از راه معرفت شما، و داخل بهشت نمی­شود مگر کسی که شما را بشناسد و شما او را بشناسید، و داخل آتش نمی­گردد مگر کسی که منکر شما باشد و شما منکر او.(2)

روایت10.

بصائر الدرجات: ابو بصیر از امام صادق علیه السّلام نقل کرد که در باره آیه «عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ» پرسیدم، فرمود: ما اصحاب اعرافیم، کسی که ما را بشناسد از ماست و هر که از ما باشد داخل در بهشت می شود و هر کس را انکار کنیم، در جهنم است.(3)

روایت11.

بصائر الدرجات: سعد گفت: از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه «عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ» پرسیدم، فرمود: ای سعد! منظور ائمه از آل محمد هستند.(4)

روایت12.

بصائر الدرجات: اسحاق بن عمار از امام صادق علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(5)

بصائر الدرجات: عباد بن سلیمان از سعد همین روایت را نقل کرده است.(6)

روایت13.

بصائر الدرجات: جابر نقل کرد که

ص: 251


1- . مختصر بصائر الدرجات : 52، بصائر الدرجات : 146
2- . بصائر الدرجات : 147
3- . همان
4- . همان
5- . همان
6- . همان

وَ لَا انْقِطَاعَ لَهَا وَ لَا نَفَادَ (1).

«5»

خص، منتخب البصائر یر، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی هَاشِمٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِی سَلَمَةَ عَنِ الْهِلْقَامِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ قَالَ نَحْنُ أُولَئِکَ الرِّجَالُ- الْأَئِمَّةُ مِنَّا یَعْرِفُونَ مَنْ یَدْخُلُ النَّارَ وَ مَنْ یَدْخُلُ الْجَنَّةَ کَمَا تَعْرِفُونَ فِی قَبَائِلِکُمْ الرَّجُلُ مِنْکُمْ یَعْرِفُ مَنْ فِیهَا مِنْ صَالِحٍ أَوْ طَالِحٍ (2).

«6»

خص، منتخب البصائر یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُصَیْنِ (3) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام وَ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ قَالَ هُمُ الْأَئِمَّةُ (4).

«7»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ عَنْ أَبِی زَیْدٍ عَنِ الْهِلْقَامِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ مَا یَعْنِی بِقَوْلِهِ وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ قَالَ أَ لَسْتُمْ تُعَرِّفُونَ عَلَیْکُمْ عَرِیفاً (5) عَلَی قَبَائِلِکُمْ لِتَعْرِفُوا مَنْ فِیهَا مِنْ صَالِحٍ أَوْ طَالِحٍ (6) قُلْتُ بَلَی قَالَ فَنَحْنُ أُولَئِکَ الرِّجَالُ الَّذِینَ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ (7).

«8»

خص، منتخب البصائر یر، بصائر الدرجات الْمُنَبِّهُ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِیفٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآیَةِ وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ قَالَ یَا سَعْدُ آلُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (8) لَا یَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ عَرَفَهُمْ وَ عَرَفُوهُ

ص: 250


1- تفسیر فرات: 45 و 46، مختصر بصائر الدرجات: 52، بصائر الدرجات: 146.
2- تفسیر فرات: 45 و 46، مختصر بصائر الدرجات: 52، بصائر الدرجات: 146.
3- فی المختصر: محمّد بن الحسین.
4- تفسیر فرات: 45 و 46، مختصر بصائر الدرجات: 52، بصائر الدرجات: 146.
5- العریف: من یعرف أصحابه.
6- الطالح: خلاف الصالح.
7- بصائر الدرجات: 146.
8- فی المصدر: آل محمّد علیهم السلام الأعراف.

از حضرت باقر علیه السّلام پرسیدم، اعراف کیانند؟ فرمود: گرامی ترین مردم در نزد خدا.(1)

روایت14.

کتاب المقتضب نوشته احمد بن محمد بن عیاش: از ابان بن عمر داماد آل میثم نقل می­کند که گفت: خدمت حضرت صادق علیه السّلام بودم که سفیان بن مصعب عبدی وارد شد. عرض کرد فدایت شوم، چه می­فرمایید در باره آیه: «وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ» تا آخر آیه. فرمود: آنها اوصیاء از آل محمّد، ائمه دوازده گانه هستند. عرفان به خدا ندارد مگر کسی که آنها را بشناسد و آنها او را بشناسند. عرض کرد، فدایت شوم، پس اعراف چیست؟ فرمود: تل­هایی از مشک است که پیامبر و اوصیاء بر آنها هستند، همه را از چهره شان می­شناسند. سفیان گفت، در این مورد چیزی نمی­گویم. یک قسمت از قصیده که سرود این بود:

ای منزلگاه خاندان نبوت، آیا من نیز می­توانم از شما بهره مند شوم و آیا در شبهای تار مرا پناه می­دهید؟ شما فرمانروای روز قیامت و جزا هستید و در هول و هراس قیامت پناه گاهید. شما بر اعراف که تل­هایی از مشک است و بوی آن ساطع است هستید؛ هشت نفر که حامل علم خدا و بعد از آنها نیز چهار نفر در زمین، هدایت کننده اید.

توضیح

الربع یعنی خانه و محله و منزل و مکانی که در بهار در آن منزل می کنند، مثل منزلگاه. و الریا یعنی بوی خشک.

روایت15.

منتخب البصائر، بصائر الدرجات: اصبغ بن نباته از سلمان فارسی نقل می کند که گفت: به خدا سوگند، شنیدم از پیامبر صلّی الله علیه و آله که به علی علیه السّلام می فرمود: تو و

ص: 252


1- . همان

وَ لَا یَدْخُلُ النَّارَ إِلَّا مَنْ أَنْکَرَهُمْ وَ أَنْکَرُوهُ وَ أَعْرَافٌ (1) لَا یُعْرَفُ اللَّهُ إِلَّا بِسَبِیلِ مَعْرِفَتِهِمْ (2).

«9»

یر، بصائر الدرجات عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ وَ ابْنُ عِیسَی وَ عَنِ (3) الْحَجَّالِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ نَصْرٍ الْعَطَّارِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام یَا عَلِیُّ ثَلَاثٌ أُقْسِمُ أَنَّهُنَّ حَقٌّ إِنَّکَ وَ الْأَوْصِیَاءَ عُرَفَاءُ لَا یُعْرَفُ اللَّهُ إِلَّا بِسَبِیلِ مَعْرِفَتِکُمْ وَ عُرَفَاءُ لَا یَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ عَرَفَکُمُ وَ عَرَفْتُمُوهُ وَ عُرَفَاءُ لَا یَدْخُلُ النَّارَ إِلَّا مَنْ أَنْکَرَکُمْ وَ أَنْکَرْتُمُوهُ (4).

«10»

یر، بصائر الدرجات الْحَجَّالُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ عُتَیْبَةَ بَیَّاعِ الْقَصَبِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِهِ وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ قَالَ نَحْنُ أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ فَمَنْ عَرَفْنَاهُ کَانَ مِنَّا وَ مَنْ کَانَ مِنَّا کَانَ فِی الْجَنَّةِ وَ مَنْ أَنْکَرْنَاهُ فِی النَّارِ (5).

«11»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَعْدٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ فَقَالَ الْأَئِمَّةُ یَا سَعْدُ (6).

«12»

یر، بصائر الدرجات عَلِیُّ بْنُ إِسْمَاعِیلَ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مِثْلَهُ (7)

- یر، بصائر الدرجات عباد بن سلیمان عن سعد مثله (8).

«13»

یر، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مَرْوَانَ عَنِ الْمُنَخَّلِ (9)

ص: 251


1- فی المصدر: هم أعراف.
2- بصائر الدرجات: 146، مختصر بصائر الدرجات: 52.
3- فی المصدر: عن الحجال.
4- بصائر الدرجات: 147.
5- بصائر الدرجات: 147.
6- بصائر الدرجات: 147. فی روایة: الأئمّة یا سعد من أهل بیت محمّد صلّی اللّه علیه و آله و فی أخری: من آل محمّد صلّی اللّه علیه و آله.
7- بصائر الدرجات: 147. فی روایة: الأئمّة یا سعد من أهل بیت محمّد صلّی اللّه علیه و آله و فی أخری: من آل محمّد صلّی اللّه علیه و آله.
8- بصائر الدرجات: 147. فی روایة: الأئمّة یا سعد من أهل بیت محمّد صلّی اللّه علیه و آله و فی أخری: من آل محمّد صلّی اللّه علیه و آله.
9- فی المصدر: عن المنخل عن جابر.

اوصیاء بعد از من یا بعد از تو، اعراف هستید که خدا به سبب معرفت شما شناخته می شود، و داخل در بهشت نمی شود مگر کسی که شما را بشناسد و شما او را بشناسید، و داخل جهنم نمی­گردد مگر کسی که منکر شما باشد یا شما او را انکار کنید.(1)

روایت16.

منتخب البصائر، بصائر الدرجات: مقرن گفت: از امام صادق علیه السّلام شنیدم فرمود: ابن کواء خدمت امیر المؤمنین آمد و گفت ای امیر المؤمنین، منظور از آیه «وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ» چیست؟ فرمود: ما اعرافیم که یارانمان را از صورتشان می شناسیم، و ما اعراف هستیم که عرفان به خدا حاصل نمی­شود مگر از راه معرفت ما، و ما اعراف هستیم که خدا در روز قیامت ما را در صراط معرفی می کند و داخل بهشت نمی­شود مگر کسی که ما را بشناسد و ما او را بشناسیم، و داخل جهنم نمی­شود مگر کسی که منکر ما و ما منکر او باشیم؛ و همانا اگر خدا بخواهد، می­تواند خود را به مردم معرفی کند تا او را بشناسند ولی ما را ابواب و راه و گذرگاه و وجهی قرار داده که (مردم) باید از آن (راه) بیایند. هر کس از ولایت ما اعراض کند یا دیگری را بر ما مقدم دارد، «عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ» هستند، و برابر نیست کسی که مردم به او چنگ زده­اند، و برابر نیست کسی که راهی را برود که مردم رفته اند، و مردم آلوده به چشمه های کدر و تیره پناه آوردند که درهم آمیخته است؛ اما کسانی که رو به ما آوردند، رو به چشمه ای صاف آورده اند که آب گوارایی برای آنها می­جوشد بی آنکه تمام شود و پایان پذیرد، به اذن خدا.(2)

توضیح

عبارت «و برابر نیست کسی که مردم به او چنگ زده­اند» یعنی ما و منظور از ناس (مردم) مخالفان یا تمام مردم هستند؛ یعنی کسانی که مردم به آنها چنگ می زنند مساوی نیستند. سپس امام علیه السّلام علت عدم برابری آنها را این گونه بیان می کند که مردم به سوی چشمه های کدر و تیره، به شک و شبهه­ها و جهل­ها روی آوردند. «یفرغ» یعنی بعضی در بعضی دیگر می ریزد که کنایه از این است که هر کدام از آنها در آنچه که نمی داند به دیگری رجوع می کند و در میان ایشان کسی نیست که بی نیاز از دیگری بوده و علم کامل داشته باشد.

ص: 253


1- . مختصر بصائر الدرجات : 54، بصائر الدرجات : 146
2- . مختصر بصائر الدرجات : 55، بصائر الدرجات : 146

عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْأَعْرَافِ مَا هُمْ قَالَ هُمْ أَکْرَمُ الْخَلْقِ عَلَی اللَّهِ (1).

«14»

کِتَابُ الْمُقْتَضَبِ لِأَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَیَّاشٍ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادٍ الْهَمَذَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ سِجَادَةَ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُمَرَ خَتَنِ آلِ مِیثَمٍ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَدَخَلَ عَلَیْهِ سُفْیَانُ بْنُ مُصْعَبٍ الْعَبْدِیُّ فَقَالَ جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ مَا تَقُولُ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی ذِکْرُهُ وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ الْآیَةَ قَالَ هُمُ الْأَوْصِیَاءُ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ الِاثْنَا عَشَرَ لَا یَعْرِفُ اللَّهَ إِلَّا مَنْ عَرَفَهُمْ وَ عَرَفُوهُ قَالَ فَمَا الْأَعْرَافُ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ کَثَائِبُ (2) مِنْ مِسْکٍ عَلَیْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ الْأَوْصِیَاءُ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ فَقَالَ سُفْیَانُ فَلَا أَقُولُ فِی ذَلِکَ شَیْئاً فَقَالَ مِنْ قَصِیدَةٍ شِعْرٍ:

أَیَا رَبْعَهُمْ هَلْ فِیکَ لِیَ الْیَوْمَ مَرْبَعٌ*** وَ هَلْ لِلَّیَالِی کُنَّ لِی فِیکَ مَرْجِعٌ

وَ فِیهَا یَقُولُ:

وَ أَنْتُمْ وُلَاةُ الْحَشْرِ وَ النَّشْرِ وَ الْجَزَاءِ*** وَ أَنْتُمْ لِیَوْمِ الْمَفْزَعِ الْهَوْلِ مَفْزَعٌ

وَ أَنْتُمْ عَلَی الْأَعْرَافِ وَ هِیَ کَثَائِبُ*** مِنَ الْمِسْکِ رَیَّاهَا بِکُمْ یَتَضَوَّعُ

ثَمَانِیَةٌ بِالْعَرْشِ إِذْ یَحْمِلُونَهُ ***وَ مِنْ بَعْدِهِمْ هَادُونَ فِی الْأَرْضِ أَرْبَعٌ

بیان

الربع الدار و المحلة و المنزل و الموضع یرتبعون فیه فی الربیع کالمربع کمقعد و الریا الریح الطیبة.

«15»

خص، منتخب البصائر یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنَانٍ (3) عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَفَعَ إِلَی الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِیِّ قَالَ: أُقْسِمُ بِاللَّهِ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ هُوَ یَقُولُ لِعَلِیٍّ علیه السلام یَا عَلِیُّ إِنَّکَ

ص: 252


1- بصائر الدرجات: 147.
2- الکثائب: التلال.
3- فی المختصر: أحمد بن خباب عن بعض أصحابه عمن حدثه عن الأصبغ.

روایت17.

تفسیر فرات: ابن عباس گفت: علی علیه السّلام دارای اسمهایی است از کتاب خدا که مردم نمی­دانند. گفتیم کدام اسمها؟ گفت، خدا او را در قرآن مؤذن و اذان نامیده. در آیه «فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَیْنَهُمْ أَنْ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَی الظَّالِمِینَ»(1)،{پس

آوازدهنده ای میان آنان آواز درمی دهد که لعنت خدا بر ستمکاران باد.} مؤذن در این آیه علی است. می­گوید، لعنت خدا بر کسانی که ولایت مرا تکذیب کردند و حق مرا سبک شمردند.(2)

روایت18.

تفسیر فرات: حبه عرنی گفت: ابن کوّاء خدمت امیر المؤمنین علیه السّلام آمده گفت، دو آیه در قرآن مرا عاجز نموده و در دین مشکوکم کرده. پرسید، کدام آیه ها؟ گفت: «وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ». پرسید: تاکنون معنی این آیه را نفهمیده ای؟ عرض کرد نه. فرمود: اعراف ما هستیم. کسی که ما را بشناسد، داخل بهشت می شود و کسی که منکر ما باشد، داخل جهنم می­گردد.

گفت، این آیه دیگر «وَ الطَّیْرُ صَافَّاتٍ کُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلاتَهُ وَ تَسْبِیحَهُ»(3)،{و پرندگان [نیز] در حالی که در آسمان پر گشوده اند [تسبیح او می گویند] همه ستایش و نیایش خود را می دانند.}

فرمود: معنی این آیه را نیز تا کنون نفهمیده ای؟ گفت نه.

فرمود: خداوند ملائکه را به صورت های مختلفی آفریده است. بعضی را به صورت شیر و بعضی به صورت عقاب(4). خدا را فرشته ای است به صورت خروس که پنجه­های او در زیر زمین هفتم سفلی است و تاج او در دو طرف زیر عرش است. نیمی از خروس از آتش و نیم دیگر از یخ است. آنچه از آتش است موجب آب شدن یخ نمی­گردد و نه یخ آتش را خاموش می­کند. در هر سحرگاه با دو بال خود پر می­زند و فریاد می­کشد، «سبوح قدوس رب الملائکة و الروح محمّد

ص: 254


1- . اعراف / 44
2- . تفسیر فرات : 45
3- . نور / 41
4- . در مصدر «به شکل اسب» آمده است.

وَ الْأَوْصِیَاءَ مِنْ بَعْدِی أَوْ قَالَ مِنْ بَعْدِکَ أَعْرَافٌ لَا یُعْرَفُ اللَّهُ إِلَّا بِسَبِیلِ مَعْرِفَتِکُمْ وَ أَعْرَافٌ لَا یَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ عَرَفَکُمْ وَ عَرَفْتُمُوهُ وَ لَا یَدْخُلُ النَّارَ إِلَّا مَنْ أَنْکَرَکُمْ وَ أَنْکَرْتُمُوهُ (1).

«16»

خص، منتخب البصائر یر، بصائر الدرجات الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْهَیْثَمِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ مُقَرِّنٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ جَاءَ ابْنُ الْکَوَّاءِ إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَقَالَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ فَقَالَ نَحْنُ الْأَعْرَافُ نَعْرِفُ أَنْصَارَنَا بِسِیمَاهُمْ وَ نَحْنُ الْأَعْرَافُ الَّذِینَ لَا یَعْرِفُ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَّا بِسَبِیلِ مَعْرِفَتِنَا وَ نَحْنُ الْأَعْرَافُ یُعَرِّفُنَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی الصِّرَاطِ (2) فَلَا یَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ عَرَفَنَا وَ نَحْنُ عَرَفْنَاهُ وَ لَا یَدْخُلُ النَّارَ إِلَّا مَنْ أَنْکَرَنَا وَ أَنْکَرْنَاهُ إِنَّ اللَّهِ لَوْ شَاءَ لَعَرَّفَ الْعِبَادَ نَفْسَهُ وَ لَکِنْ جَعَلَنَا أَبْوَابَهُ وَ صِرَاطَهُ وَ سَبِیلَهُ وَ الْوَجْهَ الَّذِی یُؤْتَی مِنْهُ فَمَنْ عَدَلَ عَنْ وَلَایَتِنَا أَوْ فَضَّلَ عَلَیْنَا غَیْرَنَا فَإِنَّهُمْ عَنِ الصِّراطِ لَناکِبُونَ وَ لَا سَوَاءٌ مَنِ اعْتَصَمَ النَّاسُ بِهِ وَ لَا سَوَاءٌ مَنْ ذَهَبَ حَیْثُ ذَهَبَ النَّاسُ ذَهَبَ النَّاسُ إِلَی عُیُونٍ کَدِرَةٍ یُفْرَغُ بَعْضُهَا فِی بَعْضٍ وَ ذَهَبَ مَنْ ذَهَبَ إِلَیْنَا إِلَی عَیْنٍ صَافِیَةٍ تَجْرِی بِأُمُورٍ (3) لَا نَفَادَ لَهَا وَ لَا انْقِطَاعَ (4).

بیان

قوله و لا سواء من اعتصم الناس به أی و نحن فالمراد بالناس المخالفون أو المراد کل الناس أی لا یتساوی من اعتصم به الناس بعضهم مع بعض ثم بین علیه السلام عدم المساواة بأن الناس یذهبون إلی عیون من العلم مکدرة بالشکوک و الشبهات و الجهالات یفرغ أی یصب بعضها فی بعض کنایة عن أن کلا منهم یرجع إلی الآخر فیما یجهله و لیس فیهم من یستغنی عن غیره و یکمل فی علمه.

ص: 253


1- بصائر الدرجات: 146، مختصر بصائر الدرجات 54.
2- فی المختصر: علی الصراط غیرنا.
3- فی المختصر: تجری بأمر ربها.
4- بصائر الدرجات: 146 مختصر بصائر الدرجات: 55.

خیر البشر و علی خیر الوصیین» {بسیار منزه است، منزه از هر عیب و نقص، پروردگار ملائکه و روح. محمّد بهترین افراد بشر و علی بهترین اوصیاء است.} پس از آن خروس به صدا در می آید.(1)

روایت19.

تفسیر فرات: حسین بن سعید: حضرت باقر علیه السّلام فرمود: احدی در تورات و انجیل و زبور نیست مگر اینکه اسم او و پدرش در نزد ما است و در تورات نوشته است: أَلا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَی الظَّالِمِینَ.(2)

روایت20.

تفسیر فرات: ابن عباس در آیه: «وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ» گفت: پیامبر اکرم و امیر المؤمنین و فاطمه و حسن و حسین صلوات الله علیهم هستند که در فاصله بین بهشت و جهنم قرار دارند و دوستان خود را از چهره های درخشان آنها می­شناسند و دشمنان را از چهره های سیاه آنان.(3)

روایت21.

کنز الفوائد: شیخ طوسی با اسناد خود از حضرت صادق علیه السّلام نقل می­کند که راجع به این آیه از ایشان سؤال شد: «بَیْنَهُما حِجابٌ»(4)، {و میان آن دو [گروه] حایلی است.} فرمود: فاصله ای که بین بهشت و جهنم است و حضرت محمّد و علی و حسن و حسین و فاطمه و خدیجه علیهم السلام در آنجایند و فریاد می­زنند: کجایند محبین ما، کجایند شیعیان ما؟

و دوستان و شیعیان به سوی ایشان رو می آورند و آنها را به نام و نام پدرانشان می­شناسند. این است تفسیر آیه «یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ». (سپس) دست آنها را می­گیرند و از صراط رد می­کنند و داخل بهشت می­شوند.(5)

روایت22.

نهج البلاغه: امیر المؤمنین علیه السّلام می­فرماید: ائمه پایه های استوار دین خدایند بر خلق و عرفاء بر مردمند. داخل بهشت نمی­شود مگر کسی که آنها را بشناسد و آنها او را بشناسند، و داخل جهنم نمی­گردد مگر کسی که منکر ائمه باشد و ائمه منکر او باشند.(6)

دنباله بخش و تفصیل

اخبار این بخش در بخش سؤال قبر گذشت و بیشتر این اخبار در بخش اعراف از معاد گذشت و در آنجا مقداری توضیح دادیم. خلاصه

ص: 255


1- . تفسیر فرات : 46
2- . همان
3- . همان : 47
4- . اعراف / 46
5- . کنز الفوائد : 89
6- . نهج البلاغه 1 : 275 و 276
«17»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عَلِیُّ بْنُ عَتَّابٍ مُعَنْعَناً عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: إِنَّ لِعَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فِی کِتَابِ اللَّهِ أَسْمَاءً لَا یَعْرِفُهَا النَّاسُ قَالَ قُلْنَا وَ مَا هِیَ قَالَ أسماء (سَمَّاهُ) اللَّهُ (1) فِی الْقُرْآنِ مُؤَذِّناً وَ أَذَاناً فَأَمَّا قَوْلُهُ تَعَالَی فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَیْنَهُمْ أَنْ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَی الظَّالِمِینَ (2) فَهُوَ الْمُؤَذِّنُ بَیْنَهُمْ یَقُولُ أَلَا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَی الَّذِینَ کَذَبُوا بِوَلَایَتِی وَ اسْتَخَفُّوا بِحَقِّی (3).

«18»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عُبَیْدُ بْنُ کَثِیرٍ مُعَنْعَناً عَنْ حَبَّةَ الْعُرَنِیِّ أَنَّ ابْنَ الْکَوَّاءِ أَتَی عَلِیّاً علیه السلام فَقَالَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ آیَتَانِ فِی کِتَابِ اللَّهِ تَعَالَی قَدْ أَعْیَتَانِی وَ شَکَّکَتَانِی فِی دِینِی قَالَ وَ مَا هُمَا قَالَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَی وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا (4) بِسِیماهُمْ قَالَ وَ مَا عَرَفْتَ هَذِهِ إِلَی السَّاعَةِ قَالَ لَا قَالَ نَحْنُ الْأَعْرَافُ مَنْ عَرَفَنَا دَخَلَ الْجَنَّةَ وَ مَنْ أَنْکَرَنَا دَخَلَ النَّارَ قَالَ وَ قَوْلُهُ وَ الطَّیْرُ صَافَّاتٍ کُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلاتَهُ وَ تَسْبِیحَهُ (5) قَالَ وَ مَا عَرَفْتَ هَذِهِ إِلَی السَّاعَةِ قَالَ لَا قَالَ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ مَلَائِکَتَهُ عَلَی صُوَرٍ شَتَّی فَمِنْهُمْ مَنْ صَوَّرَهُ عَلَی صُورَةِ الْأَسَدِ وَ مِنْهُمْ مَنْ صَوَّرَهُ عَلَی صُورَةِ نَسْرٍ (6) وَ لِلَّهِ مَلَکٌ عَلَی صُورَةِ دِیکٍ بَرَاثِنُهُ تَحْتَ الْأَرْضِ السَّابِعَةِ السُّفْلَی وَ عُرْفُهُ مُثَنًّی تَحْتَ الْعَرْشِ نِصْفُهُ مِنْ نَارٍ وَ نِصْفُهُ مِنْ ثَلْجٍ فَلَا الَّذِی مِنَ النَّارِ یُذِیبُ الَّتِی مِنَ الثَّلْجِ وَ لَا الَّتِی مِنَ الثَّلْجِ تُطْفِئُ (7) الَّتِی مِنَ النَّارِ فَإِذَا کَانَ کُلُّ سَحَرٍ خَفَقَ بِجَنَاحَیْهِ وَ صَاحَ سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلَائِکَةِ وَ الرُّوحُ- مُحَمَّدٌ

ص: 254


1- الصحیح کما فی المصدر: سماه اللّه.
2- الأعراف: 44.
3- تفسیر فرات: 45.
4- الأعراف: 46.
5- النور: 41.
6- فی المصدر: علی صورة فرس.
7- فی المصدر: و لا التی من الثلج یطفئ الذی من النار.

آن گفتار چنین است که مفسرین در مورد اعراف و اصحاب آن نظرهای مختلفی دارند. در باره اعراف دو قول است: اولی، یک دیوار یا یک بلندی است یا راهی است بین بهشت و جهنم و دومی، مردانی برای شناختن اهل بهشت و جهنم هستند .

از اخبار گذشته هر دو معنی فهمیده می­شد. از بعض اخبار چنین درک می شود که اعراف جمع عریف است، مانند شریف که جمع آن اشراف است.

پس تقدیر چنین است که مردانی بر روش و طریق اعراف هستند، یا بر اعراف مردانی هستند. آنها که قائل به معنی اول هستند، اختلاف دارند که چه کسانی بر اعرافند؟ بعضی می­گویند، اشراف از اهل طاعت و ثوابند. بعضی نیز گفته اند، آنها گروهی هستند که در درجه پائین اهل ثواب قرار گرفته اند. کسانی که قول اول را پذیرفته اند می­گویند، آنها ملائکه هستند که اهل جهنم و بهشت را می­شناسند، و بعضی قائلند که انبیاء هستند که خداوند آنها را بر بالای این دیوار قرار داده تا در میان اهل محشر مشخص باشند، و بعضی می­گویند شهداء هستند.

در قائلین به معنی دوم، بعضی می­گویند، گروهی هستند که حسنات و سیئات آنها مساوی است. و بعضی می­گویند، گروهی هستند که بدون اجازه امام به جنگ رفته اند. و بعضی می­گویند، مسکین های اهل بهشتند. و بعضی می­گویند، فساق نماز خوانند.

مولف: از اخبار گذشته متوجه شدی که جمع بین هر دو قول می شود. ائمه علیهم السّلام بر اعراف هستند تا شیعیان را از مخالفین تمیز دهند و برای گنه کاران از دوستان خود شفاعت کنند و گروهی از گنه کاران نیز در آنجایند تا اینکه برای آنها شفاعت شود .

ص: 256

خَیْرُ الْبَشَرِ وَ عَلِیٌّ خَیْرُ الْوَصِیِّینَ فَصَاحَتِ الدِّیَکَةُ (1).

«19»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ مُعَنْعَناً عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَا فِی التَّوْرَاةِ وَ لَا فِی الْإِنْجِیلِ وَ لَا فِی الزَّبُورِ أَحَدٌ إِلَّا عِنْدَنَا اسْمُهُ وَ اسْمُ أَبِیهِ وَ إِنَّ فِی التَّوْرَاةِ لَمَکْتُوباً أَلا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَی الظَّالِمِینَ (2).

«20»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الْفَضْلِ الْعَبَّاسِیُّ مُعَنْعَناً عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ عَلَی الْأَعْرافِ رِجالٌ یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله وَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ وَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهم السلام عَلَی سُورٍ (3) بَیْنَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ یَعْرِفُونَ الْمُحِبِّینَ لَهُمْ بِبَیَاضِ الْوُجُوهِ وَ الْمُبْغِضِینَ لَهُمْ بِسَوَادِ الْوُجُوهِ (4).

«21»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی الشَّیْخُ أَبُو جَعْفَرٍ الطُّوسِیُّ عَنْ رِجَالِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ قَدْ سُئِلَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ بَیْنَهُما حِجابٌ فَقَالَ سُورٌ بَیْنَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ قَائِمٌ عَلَیْهِ مُحَمَّدٌ وَ عَلِیٌ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ وَ فَاطِمَةُ وَ خَدِیجَةُ علیهم السلام فَیُنَادُونَ أَیْنَ مُحِبُّونَا أَیْنَ شِیعَتُنَا فَیُقْبِلُونَ إِلَیْهِمْ فَیَعْرِفُونَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ وَ أَسْمَاءِ آبَائِهِمْ وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ تَعَالَی یَعْرِفُونَ کُلًّا بِسِیماهُمْ فَیَأْخُذُونَ بِأَیْدِیهِمْ فَیَجُوزُونَ بِهِمْ عَلَی الصِّرَاطِ وَ یُدْخِلُونَهُمُ الْجَنَّةَ (5).

«22»

نهج، نهج البلاغة قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام إِنَّمَا الْأَئِمَّةُ قُوَّامُ اللَّهِ عَلَی خَلْقِهِ وَ عُرَفَاؤُهُ عَلَی عِبَادِهِ لَا یَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ عَرَفَهُمْ وَ عَرَفُوهُ وَ لَا یَدْخُلُ النَّارَ إِلَّا مَنْ أَنْکَرَهُمْ وَ أَنْکَرُوهُ (6).

تذییل و تفصیل

أقول قد مرت أخبار هذا الباب فی باب سؤال القبر و أکثرها فی باب الأعراف من المعاد و قد تقدم منا بعض القول فیها هناک و جملة

ص: 255


1- تفسیر فرات: 46.
2- تفسیر فرات: 46.
3- فی نسخة: (علی سوری الجنة و النار) و فی المصدر: علی سور الجنة و النار.
4- تفسیر فرات: 47.
5- کنز الفوائد: 89.
6- نهج البلاغة 1: 275 و 276.

باب شصت و سوم : آیاتی که دلالت بر مقام ائمه علیهم السّلام و نجات شیعیان در آخرت و سؤال از ولایت ایشان دارد

روایات

روایت1.

مناقب آل ابی طالب: از حضرت کاظم علیه السّلام در باره آیه: «إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ»(1) ،{مگر کسی که [خدای] رحمان به او رخصت دهد.} تا آخر آیه نقل شده که فرمود: به خدا سوگند ما هستیم که روز قیامت اجازه داریم و سخن گویانی هستیم که واقعیت را می­گوییم.(2)

روایت2.

عبد اللَّه بن خلیل از علی علیه السّلام نقل می­کند که آیه «وَ نَزَعْنا ما فِی صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍ»(3) ،{و هر گونه کینه ای را از سینه هایشان می زداییم} تا آخر آیه در باره ما نازل شده.(4)

روایت3.

زید شحام گفت: حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «إِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ مِیقاتُهُمْ أَجْمَعِینَ * یَوْمَ لا یُغْنِی مَوْلًی عَنْ مَوْلًی شَیْئاً وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ * إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ»(5) {در حقیقت موعد همه آنها روز جدا سازی است، همان روزی که هیچ دوستی از هیچ دوستی نمی تواند حمایتی کند و آنان یاری نمی شوند، مگر کسی را که خدا رحمت کرده است.} فرمود: شیعیان ما مورد رحمت خدایند و به خدا سوگند، ما هستیم که در این آیه استثناء شده ایم، ولی ما از ایشان حمایت می­کنیم.(6)

روایت4.

کنز الفوائد: عیسی بن داود از حضرت موسی بن جعفر علیهما السّلام نقل کرد که فرمود: از پدرم شنیدم که مردی از آن جناب معنی این آیه را پرسید: «یَوْمَئِذٍ لا تَنْفَعُ الشَّفاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ رَضِیَ لَهُ قَوْلًا»(7)

،{در آن روز شفاعت [به کسی] سود نبخشد مگر کسی را که [خدای] رحمان اجازه دهد و سخنش او را پسند آید.} فرمود: روز قیامت به شفاعت آل محمّد نمی­رسد، مگر کسی که به او اجازه داده اند به فرمانبرداری آل محمّد و از نظر گفتار و کردار در راه آنها پسندیده باشد و بر مودت آنها زندگی کند و بر همان طریق بمیرد. خدا از کردار و گفتار آنها راضی باشد. سپس فرمود: «وَ عَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَیِّ الْقَیُّومِ وَ قَدْ خابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْماً»(8) لآل محمّد{و چهره ها برای آن [خدای] زنده پاینده خضوع می کنند و آن کس که ظلمی بر دوش دارد نومید می ماند} چنین نازل شده(9)

: 257


1- . نبأ / 38
2- . مناقب آل ابی طالب 3 : 404
3- . اعراف / 43 و حجر / 47
4- . مناقب آل ابی طالب 3 : 443
5- . دخان / 40 - 42
6- . مناقب آل ابی طالب 3 : 504
7- . طه / 109
8- . همان / 111
9- . این و امثال این، تطبیق مصادیق است و تفسیر آن به مصداق آشکار است و مراد این نیست که آیه به این الفاظ نازل شده است.

القول فیه أن للمفسرین أقوالا شتی فی تفسیر الأعراف و أصحابه فأما تفسیر الأعراف فلهم فیه قولان الأول أنها سور بین الجنة و النار (1) أو شرفها و أعالیها أو الصراط و الثانی أن المراد علی معرفة أهل الجنة و النار رجال و قد عرفت أن الأخبار تدل علیهما و ربما یظهر من بعضها أنه جمع عریف کشریف و أشراف فالتقدیر علی طریقة الأعراف رجال أو علی التجرید ثم القائلون بالأول اختلفوا فی أن الذین علی الأعراف من هم فقیل إنهم الأشراف من أهل الطاعة و الثواب و قیل إنهم أقوام یکونون فی الدرجة السافلة من أهل الثواب فالقائلون بالأول منهم من قال إنهم ملائکة یعرفون أهل الجنة و النار و منهم من قال إنهم الأنبیاء أجلسهم الله علی أعالی ذلک السور تمییزا لهم عن سائر أهل القیامة و منهم من قال إنهم الشهداء و القائلون بالثانی منهم من قال إنهم أقوام تساوت حسناتهم و سیئاتهم و منهم من قال إنهم قوم خرجوا إلی الغزو بغیر إذن إمامهم و قیل إنهم مساکین أهل الجنة و قیل إنهم الفساق من أهل الصلاة.

أقول: قد عرفت مما مر من الأخبار الجمع بین القولین و أن الأئمة علیهم السلام یقومون علی الأعراف لیمیزوا شیعتهم من مخالفیهم و یشفعوا لفساق محبیهم و أن قوما من المذنبین أیضا یکونون فیها إلی أن یشفع لهم.

ص: 256


1- فی نسخة: ان المعرفة أهل الجنة و النار.

که هر کس به آل محمّد ستم روا دارد، نا امید می شود. سپس فرمود: «وَ مَنْ یَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحاتِ وَ هُوَ مُؤْمِنٌ فَلا یَخافُ ظُلْماً وَ لا هَضْماً»(1)

،{و هر کس کارهای شایسته کند در حالی که مؤمن باشد، نه از ستمی می هراسد و نه از کاسته شدن [حقش]} فرمود: مؤمن به محبت آل محمّد باشد و دشمن با دشمنانشان.(2)

روایت5.

با همین اسناد از پدر بزرگوارش از حضرت باقر علیه السّلام نقل می­کند که از پدرم پرسیدم: «فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازِینُهُ فَأُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ»(3)،

{پس کسانی که کفه میزان [اعمال] آنان سنگین باشد ایشان رستگارانند.} فرمود: در باره ما نازل شده؛ سپس فرمود: آیه «أَ لَمْ تَکُنْ آیاتِی تُتْلی عَلَیْکُمْ» در باره علی علیه السّلام است: «فَکُنْتُمْ بِها تُکَذِّبُونَ»(4) {آیا آیات من بر شما خوانده نمی شد و [همواره] آن را مورد تکذیب قرار نمی دادید؟}(5)

روایت6.

کنز الفوائد: عیسی بن عبد الله از پدرش از حضرت صادق علیه السّلام نقل می­کند که فرمود: این آیه در باره ما و شیعیان ما نازل شده، زیرا خداوند ما و شیعیانمان را فضیلت بخشیده که ما شفاعت می کنیم و آنها نیز شفاعت می­کنند؛ وقتی مخالفین ما این جریان را مشاهده می­کنند، می­گویند: «فَما لَنا مِنْ شافِعِینَ * وَ لا صَدِیقٍ حَمِیمٍ»(6) ،{در نتیجه شفاعتگرانی نداریم و نه دوستی نزدیک.}(7)

روایت7.

کنز الفوائد: سلیمان بن خالد گفت: از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه «فَما لَنا مِنْ شافِعِینَ * وَ لا صَدِیقٍ حَمِیمٍ» پرسیدم، فرمود: منظور از صدیق معرفت است و حمیم خویشاوند؛ یعنی وقتی مخالفین می بینند که شفاعت کنندگان در باره گنهکاران شفاعت می­کنند: آنها می­گویند، ما را شافعی نیست و نه آشنا و خویشاوندی.(8)

روایت8.

کنز الفوائد: ثمالی از حضرت باقر علیه السّلام نقل می­کند که خداوند عذر و بهانه

ص: 258


1- . طه / 112
2- . کنز الفوائد : 159 و 160
3- . مؤمنون / 102
4- . همان / 105
5- . کنز الفوائد : 182
6- . شعراء / 100 و 101
7- . کنز الفوائد : 200
8- . همان

باب 63 الآیات الدالة علی رفعة شأنهم و نجاة شیعتهم فی الآخرة و السؤال عن ولایتهم

الأخبار

«1»

قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنِ الْکَاظِمِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ الْآیَةَ قَالَ نَحْنُ وَ اللَّهِ الْمَأْذُونُ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ الْقَائِلُونَ صَوَاباً (1).

«2»

وَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلِیلٍ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ نَزَعْنا ما فِی صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ الْآیَةَ قَالَ نَزَلَتْ فِینَا (2).

«3»

وَ عَنْ زَیْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی إِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ مِیقاتُهُمْ أَجْمَعِینَ یَوْمَ لا یُغْنِی مَوْلًی عَنْ مَوْلًی شَیْئاً وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ قَالَ شِیعَتُنَا الَّذِینَ یَرْحَمُ اللَّهُ وَ نَحْنُ وَ اللَّهِ الَّذِینَ اسْتَثْنَی اللَّهُ وَ لَکِنَّا نُغْنِی عَنْهُمْ (3).

«4»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْعَلَوِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ دَاوُدَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام قَالَ سَمِعْتُ أَبِی علیه السلام یَقُولُ وَ رَجُلٌ یَسْأَلُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَئِذٍ لا تَنْفَعُ الشَّفاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ رَضِیَ لَهُ قَوْلًا قَالَ لَا یَنَالُ شَفَاعَةَ مُحَمَّدٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ بِطَاعَةِ آلِ مُحَمَّدٍ وَ رَضِیَ لَهُ قَوْلًا وَ عَمَلًا فِیهِمْ فَحَیِیَ عَلَی مَوَدَّتِهِمْ وَ مَاتَ عَلَیْهَا فَرَضِیَ اللَّهُ قَوْلَهُ وَ عَمَلَهُ فِیهِمْ ثُمَّ قَالَ وَ عَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَیِّ الْقَیُّومِ وَ قَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْماً لِآلِ مُحَمَّدٍ کَذَا نَزَلَتْ (4)

ص: 257


1- مناقب آل أبی طالب 3: 404 و الآیة فی النبأ: 38.
2- مناقب آل أبی طالب 3: 443 و الآیة فی الأعراف: 43 و الحجر: 47.
3- مناقب آل أبی طالب 3: 504، و الآیات فی الدخان: 40- 42.
4- هذا و امثاله تطبیق للمصادیق، و تفسیر بالفرد الجلی و لیس المراد منه و من امثاله ان نزول الآیة کان فیه بهذه الألفاظ.

کسی را نمی پذیرد که می­گوید، خدایا من نمی­دانستم فرمانروا و پیشوا اولاد فاطمه هستند، با اینکه این آیه فقط در باره این خاندان نازل شده است: «یا عِبادِیَ الَّذِینَ أَسْرَفُوا عَلی أَنْفُسِهِمْ لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ یَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِیعاً إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِیمُ»(1) ،{ای بندگان من که بر خویشتن زیاده روی روا داشته اید، از رحمت خدا نومید مشوید؛ در حقیقت خدا همه گناهان را می آمرزد که او خود آمرزنده مهربان است.}(2)

روایت9.

کنز الفوائد: سلیمان دیلمی گفت: حضرت صادق علیه السّلام به ابو بصیر فرمود: خداوند در قرآن شما را یاد نموده زیرا حکایت از سخن دشمنانتان که در آتشند می کند: «وَ قالُوا ما لَنا لا نَری رِجالًا کُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرارِ»(3) ،{و می گویند، ما را چه شده است که مردانی را که ما آنان را از [زمره] اشرار می شمردیم نمی بینیم.} به خدا قسم در این آیه جز شما را در نظر نگرفته زیرا در دنیا شکیبایی و تحمل کردید بر شرار و بدترین مردم، با اینکه بهترین مردم بودید. به خدا سوگند، دشمنان شما را در آتش جستجو می کنند با اینکه به خدا سوگند شما در بهشت مشمول نعمت های خدایید.(4)

روایت10.

شیخ در امالی نقل می کند که سماعة بن مهران به خدمت حضرت صادق علیه السّلام رسید. امام علیه السّلام از او پرسید: بدترین مردم در نظر مردم کیست؟ عرض کرد ما هستیم. چنان خشم بر امام علیه السّلام مستولی گشت که گونه هایش قرمز شد، سپس راست نشست (قبلاً تکیه کرده بود) و باز پرسید: سماعه! بدترین مردم در نظر مردم کیست؟ گفت: به خدا به شما دروغ نگفتم. ما بدترین مردم در نظر مردم هستیم، زیرا آنها ما را به نام کفار و رافضه می نامند.

امام علیه السّلام به من نگاه کرده فرمود: خواهید دید چگونه شما را به طرف بهشت و آنها را به طرف جهنم می برند. به شما نگاه می کنند و می گویند: «ما لَنا لا نَری رِجالًا کُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرارِ» و فرمود: سماعه، هر کدام از شما خطایی انجام دهد، با پای خود به پیشگاه پروردگار می­رویم و در باره او شفاعت می کنیم و شفاعت ما پذیرفته می شود.

به خدا قسم، از شما ده نفر(5) داخل آتش نمی­شود. به خدا قسم، از شما سه نفر وارد آتش نمی شود. به خدا سوگند، از شما یک نفر وارد آتش نمی شود. اینک کوشش کنید در به دست آوردن درجات عالی و با ورع و پرهیزگاری، دشمنان خود را گرفتار غم و اندوه نمایید.(6)

توضیح

الکمد یعنی تغییر رنگ و حزن شدید که مرض قلبی حاصل آن است.

ص: 259


1- . زمر / 53
2- . کنز الفوائد : 272
3- . ص / 62
4- . کنز الفوائد : 266
5- . در مصدر بعد از این عبارت آمده است: «به خدا قسم، از شما پنج نفر وارد آتش نمی شود ».
6- . کنز الفوائد : 266

ثُمَّ قَالَ وَ مَنْ یَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحاتِ وَ هُوَ مُؤْمِنٌ فَلا یَخافُ ظُلْماً وَ لا هَضْماً قَالَ مُؤْمِنٌ بِمَحَبَّةِ آلِ مُحَمَّدٍ مُبْغِضٌ لِعَدُوِّهِمْ (1).

«5»

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُ أَبِی أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازِینُهُ فَأُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ قَالَ نَزَلَتْ فِینَا ثُمَّ قَالَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَ لَمْ تَکُنْ آیاتِی تُتْلی عَلَیْکُمْ فِی عَلِیٍّ علیه السلام فَکُنْتُمْ بِها تُکَذِّبُونَ (2).

«6»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی شَیْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ الْخَثْعَمِیِّ عَنْ عَبَّادِ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَیْدَانَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ (3) بْنِ أَبِی عَاصِمٍ عَنْ عِیسَی بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَلَیْهِمَا السَّلَامُ قَالَ: نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ فِینَا وَ فِی شِیعَتِنَا وَ ذَلِکَ أَنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ یُفَضِّلُنَا وَ یُفَضِّلُ شِیعَتَنَا إِنَّا لَنَشْفَعُ وَ یَشْفَعُونَ- (4) فَإِذَا رَأَی ذَلِکَ مَنْ لَیْسَ لَهُمْ قَالُوا فَما لَنا مِنْ شافِعِینَ وَ لا صَدِیقٍ حَمِیمٍ (5).

«7»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِیِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ (6)

سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَما لَنا مِنْ شافِعِینَ وَ لا صَدِیقٍ حَمِیمٍ قَالَ یَعْنِی بِالصَّدِیقِ الْمَعْرِفَةَ وَ بِالْحَمِیمِ الْقَرَابَةَ (7).

«8»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ الْأَهْوَازِیِّ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنِ الثُّمَالِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام لَا یُعْذِرُ

ص: 258


1- کنز الفوائد: 159 و 160. و الآیات فی طه: 109 و 110 و 112.
2- کنز الفوائد: 182. و الآیتان فی المؤمنون: 102 و 105.
3- فی المصدر: عن الحسین بن محمّد.
4- فی المصدر: حتی انا لنشفع و لیشفعون.
5- کنز الفوائد: 200: و الآیتان فی الشعراء: 101 و 102.
6- فی المصدر: فقال: لما یرانا هؤلاء و شفیعنا یشفع یوم القیامة یقولون، «فَما لَنا مِنْ شافِعِینَ وَ لا صَدِیقٍ حَمِیمٍ» یعنی بالصدیق.
7- کنز الفوائد: 200: و الآیتان فی الشعراء: 101 و 102.

در قاموس گفته شده است «کمد» مثل «فرح» و «أکمده فهو مکمود».

مرحوم طبرسی در مورد آیه: «وَ قالُوا ما لَنا لا نَری رِجالًا کُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرارِ» می­نویسد: این حرف را موقعی می گویند که مخالفین خود (مؤمنین) را در آتش نمی یابند. گفته اند آیه در باره ابو جهل و ولید بن مغیره و دوستان آنها است که می گویند، چطور شده که عمار و خباب و صهیب و بلال را در آتش نمی بینیم.

روایت11.

عیاشی به اسناد خود از جابر از حضرت صادق علیه السّلام نقل می کند که اهل آتش می گویند: «ما لَنا لا نَری رِجالًا کُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرار»ِ منظورشان شما هستید و شما را در آتش نمی بینند. به خدا سوگند یک نفر از شما را در آتش نخواهند دید.(1)

روایت12.

کنز الفوائد: سلیمان دیلمی از پدرش از حضرت صادق علیه السّلام نقل می کند که به ابو بصیر فرمود: خداوند در قرآن کریم شما را یادآوری کرده زیرا می­فرماید: «یا عِبادِیَ الَّذِینَ أَسْرَفُوا عَلی أَنْفُسِهِمْ لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ یَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِیعاً إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِیمُ». به خدا قسم جز شما را اراده نکرده یا ابا محمّد! آیا ترا مسرور نمودم؟ عرض کرد: آری.(2)

روایت13.

کنز الفوائد: ابو بصیر از امام صادق علیه السّلام نقل می کند که در باره آیه «لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ یَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِیعاً» فرمود: خدا تمام گناهان شما را می­بخشد! عرض کردم، ما این گونه نمی­خوانیم. فرمود: ای ابا محمد! اگر همه گناهان را می­بخشد، پس عذاب برای چه کسی است؟ به خدا سوگند از بندگانش غیر از ما و شیعیانمان را اراده نکرده، و این گونه نازل شده است: إنَّ الله یغفِرُ لکُم الذُّنوبَ جمیعاً.(3)

روایت14.

کنز الفوائد: اصحاب ما با اسناد خود از امیر المؤمنین علیه السّلام نقل می کنند که فرمود: پیامبر

ص: 260


1- . مجمع البیان 8 : 484
2- . کنز الفوائد : 272
3- . همان

اللَّهُ أَحَداً یَوْمَ الْقِیَامَةِ یَقُولُ یَا رَبِّ لَمْ أَعْلَمْ أَنَّ وُلْدَ فَاطِمَةَ هُمُ الْوُلَاةُ وَ فِی وُلْدِ فَاطِمَةَ أَنْزَلَ اللَّهُ هَذِهِ الْآیَةَ خَاصَّةً یا عِبادِیَ الَّذِینَ أَسْرَفُوا عَلی أَنْفُسِهِمْ لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ یَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِیعاً إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِیمُ (1).

«9»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة عَنِ الصَّدُوقِ بِإِسْنَادِهِ إِلَی سُلَیْمَانَ الدَّیْلَمِیِّ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ لِأَبِی بَصِیرٍ لَقَدْ ذَکَرَکُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِی کِتَابِهِ إِذْ حَکَی قَوْلَ أَعْدَائِکُمْ وَ هُمْ فِی النَّارِ وَ قالُوا ما لَنا لا نَری رِجالًا کُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرارِ وَ اللَّهِ مَا عَنَوْا وَ لَا أَرَادُوا بِهَا غَیْرَکُمْ إِذْ صَبَرْتُمْ فِی الْعَالَمِ عَلَی شِرَارِ النَّاسِ وَ أَنْتُمْ خِیَارُ النَّاسِ وَ أَنْتُمْ وَ اللَّهِ فِی النَّارِ تُطْلَبُونَ وَ أَنْتُمْ وَ اللَّهِ فِی الْجَنَّةِ تُحْبَرُونَ (2).

«10»

وَ رَوَی الشَّیْخُ فِی أَمَالِیهِ عَنْ أَبِی مُحَمَّدٍ الْفَحَّامِ (3) عَنْ عَمِّ أَبِیهِ قَالَ: دَخَلَ سَمَاعَةُ بْنُ مِهْرَانَ عَلَی الصَّادِقِ علیه السلام فَقَالَ لَهُ یَا سَمَاعَةُ مَنْ شَرُّ النَّاسِ عِنْدَ النَّاسِ قَالَ نَحْنُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَالَ فَغَضِبَ حَتَّی احْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ ثُمَّ اسْتَوَی جَالِساً وَ کَانَ مُتَّکِئاً فَقَالَ یَا سَمَاعَةُ مَنْ شَرُّ النَّاسِ عِنْدَ النَّاسِ فَقُلْتُ وَ اللَّهِ مَا کَذَبْتُکَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ نَحْنُ شَرُّ النَّاسِ عِنْدَ النَّاسِ لِأَنَّهُمْ سَمَّوْنَا کُفَّاراً وَ رَافِضَةً فَنَظَرَ إِلَیَّ ثُمَّ قَالَ کَیْفَ بِکُمْ إِذَا سِیقَ بِکُمْ إِلَی الْجَنَّةِ وَ سِیقَ بِهِمْ إِلَی النَّارِ فَیَنْظُرُونَ إِلَیْکُمْ فَیَقُولُونَ ما لَنا لا نَری رِجالًا کُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرارِ یَا سَمَاعَةَ بْنَ مِهْرَانَ إِنَّهُ مَنْ أَسَاءَ مِنْکُمْ إِسَاءَةً مَشَیْنَا إِلَی اللَّهِ تَعَالَی یَوْمَ الْقِیَامَةِ بِأَقْدَامِنَا فَنَشْفَعُ فِیهِ فَنُشَفَّعُ وَ اللَّهِ لَا یَدْخُلُ النَّارَ مِنْکُمْ عَشَرَةُ رِجَالٍ (4) وَ اللَّهِ لَا یَدْخُلُ النَّارَ مِنْکُمْ ثَلَاثَةُ رِجَالٍ وَ اللَّهِ لَا یَدْخُلُ النَّارَ مِنْکُمْ رَجُلٌ وَاحِدٌ فَتَنَافَسُوا فِی الدَّرَجَاتِ وَ أَکْمِدُوا أَعْدَاءَکُمْ بِالْوَرَعِ (5).

بیان

الکمد تغیر اللون و الحزن الشدید و مرض القلب منه کمد کفرح

ص: 259


1- کنز الفوائد: 272، و الآیة فی الزمر: 53.
2- کنز الفوائد: 266 و الآیة فی ص: 62.
3- الصحیح کما فی المصدر: الفحام عن المنصوری عن عم ابیه.
4- أضاف فی المصدر بعد ذلک: و اللّه لا یدخل النار منکم خمسة رجال.
5- کنز الفوائد: 266.

این آیه را خواند: «لا یَسْتَوِی أَصْحابُ النَّارِ وَ أَصْحابُ الْجَنَّةِ»،(1) {دوزخیان با بهشتیان یکسان نیستند.} و فرمود: اصحاب بهشت کسانی هستند که از من اطاعت کنند و بعد از من تسلیم علی بن ابی طالب باشند و اقرار به ولایتش کنند. و اصحاب جهنم کسانی هستند که ولایت او را انکار کرده و بعد از من عهد را بشکنند.(2)

روایت15.

شیخ طوسی در امالی از مجروح بن زید که با وفدی از قومش بود، نقل می­کند که پیامبر اکرم صلّی الله علیه و آله این آیه را تلاوت نمود: «لا یَسْتَوِی أَصْحابُ النَّارِ وَ أَصْحابُ الْجَنَّةِ». گفتیم ای رسول خدا! اصحاب بهشت چه کسانی هستند؟ فرمود: بهشتیان کسانی هستند که از من اطاعت کنند و بعد از من تسلیم علی بن ابی طالب باشند، و دست علی علیه السّلام را که در کنارش بود گرفت و بلند نمود و فرمود: علی از من و من از علی هستم، هر که با او مخالفت کند با من مخالفت کرده و هر که با من مخالفت کند خدا را به خشم آورده. سپس فرمود: یا علی! جنگ با تو جنگ با من و سازش با تو سازش با من است و تو راهنمای بین من و امت منی.(3)

روایت16.

کنز الفوائد: هاشم بن صیداوی گفت: حضرت صادق علیه السّلام به من فرمود: هاشم، پدرم که از من بهتر بود، برایم از پیامبر اکرم نقل کرد که فرمود: بر هیچ یک از فقرای شیعه ما تبعه نیست؟ عرض کردم فدایت شوم، تبعه چه معنی دارد؟ فرمود: سختی گزاردن پنجاه و یک رکعت نماز و روزه سه روز در ماه. روز قیامت که می شود، (اینان) از قبرهای خود با صورتی درخشان چون ماه شب چهارده خارج می­شوند. به آنها می­گویند، بخواه تا به تو عطا شود. می­گوید، از خدا درخواست دارم که برایم میسر فرماید به صورت حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله نگاه کنم.

خداوند به بهشتیان اجازه می دهد به زیارت حضرت محمّد بروند. در این هنگام برای پیامبر اکرم بر روی فرشی از فرشهای بهشت منبری می گذارند، دارای هزار پله که بین هر پله تا پله دیگر به اندازه یک دویدن اسب است. حضرت محمّد و امیر المؤمنین علیهما السّلام بر منبر بالا می­روند. اطراف منبر را شیعیان آل محمّد می گیرند، خداوند به آنها توجه می­فرماید. این است معنی آیه: «وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ ناضِرَةٌ * إِلی رَبِّها ناظِرَةٌ»(4)،{آری در آن روز صورتهایی شاداب و مسرور است و به پروردگارش می نگرد.} بعد به هر کدام از آنها آنقدر نور می بخشد که حوریه نمی تواند دقیق آنها را تماشا کند. بعد فرمود:

ص: 261


1- . حشر / 20
2- . کنز الفوائد : 395 نسخه رضویه
3- . همان
4- . قیامت / 22 و 23

و أکمده (1) فهو مکمود ذکره فی القاموس.

و قال الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی وَ قالُوا ما لَنا لا نَری رِجالًا کُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرارِ أی یقولون ذلک حین ینظرون فی النار فلا یرون من کان یخالفهم فیها معهم و هم المؤمنون و قیل نزلت فی أبی جهل و الولید بن المغیرة و ذویهما یقولون ما لنا لا نری عمارا و خبابا و صهیبا و بلالا.

«11»

وَ رَوَی الْعَیَّاشِیُّ بِالْإِسْنَادِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: أَهْلُ النَّارِ (2) یَقُولُونَ ما لَنا لا نَری رِجالًا کُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرارِ یَعْنُونَکُمْ لَا یَرَوْنَکُمْ فِی النَّارِ لَا یَرَوْنَ وَ اللَّهِ أَحَداً مِنْکُمْ فِی النَّارِ (3).

«12»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی الصَّدُوقُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ الدَّیْلَمِیِّ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لِأَبِی بَصِیرٍ (4) لَقَدْ ذَکَرَکُمُ اللَّهُ فِی کِتَابِهِ إِذْ یَقُولُ یا عِبادِیَ الَّذِینَ أَسْرَفُوا عَلی أَنْفُسِهِمْ لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ یَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِیعاً إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِیمُ وَ اللَّهِ مَا أَرَادَ بِذَلِکَ غَیْرَکُمْ یَا بَا مُحَمَّدٍ فَهَلْ سَرَرْتُکَ قَالَ نَعَمْ (5).

«13»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ یَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِیعاً فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ یَغْفِرُ لَکُمْ جَمِیعاً الذُّنُوبَ قَالَ فَقُلْتُ لَیْسَ هَکَذَا (6) نَقْرَأُ فَقَالَ یَا بَا مُحَمَّدٍ فَإِذَا غَفَرَ الذُّنُوبَ جَمِیعاً فَلِمَنْ یُعَذِّبُ وَ اللَّهِ مَا عَنَی مِنْ عِبَادِهِ غَیْرَنَا وَ غَیْرَ شِیعَتِنَا وَ مَا نَزَلَتْ إِلَّا هَکَذَا إِنَّ اللَّهَ یَغْفِرُ لَکُمْ جَمِیعاً الذُّنُوبَ (7).

«14»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی أَصْحَابُنَا بِإِسْنَادِهِمْ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ (8)

ص: 260


1- یقال: اکمد الهم فلانا: غمه و امرض قلبه.
2- فی المصدر: ان أهل النار.
3- مجمع البیان 8: 484، و الآیة فی ص: 62.
4- فی المصدر: قال: کنت عند أبی عبد اللّه علیه السلام اذ دخل علیه أبو بصیر فقال له الامام: یا با بصیر.
5- کنز الفوائد: 272 و الآیة فی الزمر: 53.
6- فی المصدر: لیس هکذا نقرأه.
7- کنز الفوائد: 272 و الآیة فی الزمر: 53.
8- فی المصدر: انه قال: ان رسول اللّه.

هاشم، برای چنین مقام و موقعیتی باید عمل کنندگان عمل کنند.(1)

توضیح

درنوک نوعی فرش کرک دار است.

روایت17.

کنز الفوائد: معاویة بن وهب گفت: از حضرت صادق علیه السّلام تفسیر این آیه را پرسیدم: «إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً». فرمود: به خدا قسم ما هستیم که در روز قیامت اجازه سخن داریم و سخن درست می­گوییم. عرض کردم چه می­گویید؟ فرمود: خدا را ستایش می­کنیم و بر پیامبر اکرم درود می­فرستیم و در باره شیعیان شفاعت می­کنیم، پس خدای عزیز شفاعت ما را می پذیرد.

از امام کاظم علیه السّلام همین روایت نقل شده است و علی بن ابراهیم نیز آن را نقل کرده است.(2)

روایت18.

کنز الفوائد: ابو خالد قماط از حضرت صادق علیه السّلام از پدر بزرگوارش نقل کرد که فرمود: روز قیامت خداوند تمام مردم را از اولین و آخرین در یک زمین جمع می­کند. در این هنگام لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ گفتن از همه مردم گسیخته می شود مگر کسی که اقرار به ولایت علی علیه السّلام داشته باشد .

این آیه اشاره به همان است: «یَوْمَ یَقُومُ الرُّوحُ وَ الْمَلائِکَةُ صَفًّا لا یَتَکَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً»(3) ،{روزی که روح و فرشتگان به صف می ایستند و [مردم] سخن نگویند مگر کسی که [خدای] رحمان به او رخصت دهد و سخن راست گوید.}(4)

روایت19.

کنز الفوائد: سعید سمان نقل کرد از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «یَوْمَ یَنْظُرُ الْمَرْءُ ما قَدَّمَتْ یَداهُ وَ یَقُولُ الْکافِرُ یا لَیْتَنِی کُنْتُ تُراباً»(5)، {روزی که آدمی آنچه را با دست خویش پیش فرستاده است بنگرد و کافر گوید، کاش من خاک بودم.} فرمود: یعنی کافر می گوید، ای کاش علوی بودم و ابو تراب را دوست می­داشتم.

محمد بن خالد برقی از یحیی حلبی از هارون بن خارجه و خلف بن حماد از ابو بصیر همین روایت را نقل کرده­اند.

روایت20.

در تفسیر باطن از اهل بیت خبر رسیده که مؤید همین معنی است در تأویل

ص: 262


1- . کنز الفوائد : 359
2- . همان : 369
3- . نبأ / 38
4- . کنز الفوائد : 369
5- . نبأ / 40

تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ لا یَسْتَوِی أَصْحابُ النَّارِ وَ أَصْحابُ الْجَنَّةِ الْآیَةَ فَقَالَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ مَنْ أَطَاعَنِی وَ سَلَّمَ لِعَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ بَعْدِی وَ أَقَرَّ بِوَلَایَتِهِ وَ أَصْحَابُ النَّارِ مَنْ أَنْکَرَ الْوَلَایَةَ وَ نَقَضَ الْعَهْدَ مِنْ بَعْدِی (1).

«15»

وَ عَنْ مَجْرُوحِ (2) بْنِ زَیْدٍ الذُّهْلِیِّ وَ کَانَ فِی وَفْدِ قَوْمِهِ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فَتَلَا هَذِهِ الْآیَةَ لا یَسْتَوِی أَصْحابُ النَّارِ وَ أَصْحابُ الْجَنَّةِ أَصْحابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفائِزُونَ قَالَ فَقُلْنَا یَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ قَالَ مَنْ أَطَاعَنِی وَ سَلَّمَ لِهَذَا مِنْ بَعْدِی قَالَ وَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بِکَفِّ عَلِیٍّ علیه السلام وَ هُوَ یَوْمَئِذٍ إِلَی جَنْبِهِ فَرَفَعَهَا وَ قَالَ أَلَا إِنَّ عَلِیّاً مِنِّی وَ أَنَا مِنْهُ فَمَنْ حَادَّهُ فَقَدْ حَادَّنِی وَ مَنْ حَادَّنِی فَقَدْ أَسْخَطَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ ثُمَّ قَالَ یَا عَلِیُّ حَرْبُکَ حَرْبِی وَ سِلْمُکَ سِلْمِی وَ أَنْتَ الْعَلَمُ بَیْنِی وَ بَیْنَ أُمَّتِی (3).

«16»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَوْذَةَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ هَاشِمِ بْنِ الصَّیْدَاوِیِّ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا هَاشِمُ حَدَّثَنِی أَبِی وَ هُوَ خَیْرٌ مِنِّی (4) عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ مَا مِنْ رَجُلٍ مِنْ فُقَرَاءِ شِیعَتِنَا إِلَّا وَ لَیْسَ عَلَیْهِ تَبِعَةٌ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ وَ مَا التَّبِعَةُ قَالَ مِنَ الْإِحْدَی وَ الْخَمْسِینَ رَکْعَةً وَ مِنْ صَوْمِ ثَلَاثَةِ أَیَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ خَرَجُوا مِنْ قُبُورِهِمْ وَ وُجُوهُهُمْ مِثْلُ الْقَمَرِ لَیْلَةَ الْبَدْرِ فَیُقَالُ لِلرَّجُلِ مِنْهُمْ سَلْ تُعْطَ فَیَقُولُ أَسْأَلُ رَبِّیَ النَّظَرَ إِلَی وَجْهِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله قَالَ فَیَأْذَنُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِأَهْلِ الْجَنَّةِ أَنْ یَزُورُوا مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله قَالَ فَیُنْصَبُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مِنْبَرٌ عَلَی دُرْنُوکٍ مِنْ دَرَانِیکِ الْجَنَّةِ لَهُ أَلْفُ مِرْقَاةٍ بَیْنَ الْمِرْقَاةِ إِلَی الْمِرْقَاةِ رَکْضَةُ الْفَرَسِ فَیَصْعَدُ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله وَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ فَیَحِفُّ ذَلِکَ الْمِنْبَرَ شِیعَةُ آلِ مُحَمَّدِ فَیَنْظُرُ اللَّهُ إِلَیْهِمْ وَ هُوَ قَوْلُهُ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ ناضِرَةٌ إِلی رَبِّها ناظِرَةٌ قَالَ فَیُلْقَی عَلَیْهِمْ مِنَ النُّورِ حَتَّی إِنَّ أَحَدَهُمْ إِذَا رَجَعَ لَمْ تَقْدِرِ الْحَوْرَاءُ تَمْلَأُ بَصَرَهَا مِنْهُ قَالَ ثُمَ

ص: 261


1- کنز الفوائد: 395 (النسخة الرضویة). و الآیة فی الحشر: 20.
2- فی المصدر: و ذکر الشیخ فی امالیه عن مجروح.
3- کنز الفوائد: 395 (النسخة الرضویة). و الآیة فی الحشر: 20.
4- فی المصدر: عن جدی عن رسول اللّه.

آیه: «أَمَّا مَنْ ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ یُرَدُّ إِلی رَبِّهِ فَیُعَذِّبُهُ عَذاباً نُکْراً»(1)، {اما هر که ستم ورزد عذابش خواهیم کرد سپس به سوی پروردگارش بازگردانیده می شود، آنگاه او را عذابی سخت خواهد کرد.} فرمود: او را به جانب علی بن ابی طالب برمی­گردانند و آن جناب او را عذابی سخت می کند، به طوری که می گوید: «یا لَیْتَنِی کُنْتُ تُراباً» یعنی ای کاش از پیروان ابو تراب بودم.(2)

توضیح

ممکن است (این قسمت از) آیه که می­فرماید: سپس او را به سوی رب برمی­گردانند، یعنی به سوی کسی که خدا او را در روز قیامت برای رسیدگی به حساب خلایق قرار داده و این استعمال مجازی معمول است. و ممکن است تعبیر به رب در مورد امیر المؤمنین علیه السّلام از آن جهت باشد که خدا او را تربیت کننده مردم در علم و کمالات قرار داده و آن جناب در دنیا و آخرت فرمانروا و حاکم بر آنها است.

روایت21.

کنز الفوائد: جابر از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که پیامبر اکرم فرمود: بازگشت نافع و مبارک در روز قیامت، ولایت من و پیروی از دستورات من است و ولایت علی و اوصیای بعد از او و پیروی امر آنها. خداوند به واسطه آن ایشان را با من و علی و اوصیای بعد از او داخل در بهشت می نماید. بازگشت زیان آلود، دشمنی با من و ترک دستورم و دشمنی با علی و اوصیای پس از او است. به واسطه همین کار، خداوند آنها را به پایین ترین جایگاه های جهنم می برد.(3)

روایت22.

کنز الفوائد: ابو حمزه ثمالی از حضرت باقر علیه السّلام از جابر بن عبد اللَّه (رضی اللَّه عنه) نقل کرد که پیامبر اکرم در آن بیماری که از دنیا رفت، به فاطمه فرمود: دخترم، پدر و مادرم فدایت، بفرست از پی شوهرت بیاید. حضرت فاطمه به امام حسن فرمود: از پی پدرت برو و بگو جدم شما را می خواهد. امام حسن علیه السّلام مأموریت را انجام داد.

امیر المؤمنین علیه السّلام خدمت پیامبر اکرم رسید، فاطمه نیز حضور داشت و از ناراحتی پدر خود اظهار ناراحتی می کرد. پیامبر اکرم فرمود: دخترم، پدرت از امروز به بعد ناراحتی نخواهد داشت.

ص: 263


1- . کهف / 87
2- . کنز الفوائد : 369
3- . همان : 370، این روایت تفسیر این آیه است: «قَالُوا تِلْکَ إِذًا کَرَّةٌ خَاسِرَةٌ» {[و با خود] گویند، در این صورت این برگشتی زیان آور است}.

قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا هَاشِمُ لِمِثْلِ هَذَا فَلْیَعْمَلِ الْعَامِلُونَ (1).

بیان

الدرنوک ضرب من البسط ذو خمل.

«17»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً قَالَ نَحْنُ وَ اللَّهِ الْمَأْذُونُ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ الْقَائِلُونَ صَوَاباً قَالَ قُلْتُ مَا تَقُولُونَ إِذَا تَکَلَّمْتُمْ قَالَ نَحْمَدُ رَبَّنَا وَ نُصَلِّی عَلَی نَبِیِّنَا وَ نَشْفَعُ لِشِیعَتِنَا فَلَا یَرُدُّنَا رَبُّنَا.

و روی عن الکاظم علیه السلام مثله- و روی علی بن إبراهیم مثله (2).

«18»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَوْذَةَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ أَبِی خَالِدٍ الْقَمَّاطِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَ جَمَعَ اللَّهُ الْخَلَائِقَ مِنَ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ فِی صَعِیدٍ وَاحِدٍ خَلَعَ قَوْلَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مِنْ جَمِیعِ الْخَلَائِقِ إِلَّا مَنْ أَقَرَّ بِوَلَایَةِ عَلِیٍّ علیه السلام وَ هُوَ قَوْلُهُ تَعَالَی یَوْمَ یَقُومُ الرُّوحُ وَ الْمَلائِکَةُ صَفًّا لا یَتَکَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً (3).

«19»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ سَعِیدٍ السَّمَّانِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَوْلُهُ تَعَالَی یَوْمَ یَنْظُرُ الْمَرْءُ ما قَدَّمَتْ یَداهُ وَ یَقُولُ الْکافِرُ یا لَیْتَنِی کُنْتُ تُراباً یَعْنِی عَلَوِیّاً یُوَالِی أَبَا تُرَابٍ (4).

و روی محمد بن خالد البرقی عن یحیی الحلبی عن هارون بن خارجة و خلف بن حماد عن أبی بصیر مثله.

«20»

وَ جَاءَ فِی تفسیر (5) باطن أهل بیت (بَاطِنِ) تَفْسِیرِ أَهْلِ الْبَیْتِ علیهم السلام مَا یُؤَیِّدُ هَذَا التَّأْوِیلَ فِی تَأْوِیلِ

ص: 262


1- کنز الفوائد: 359 و الآیتان فی سورة القیامة: 21 و 22.
2- کنز الفوائد: 369 و الآیة فی النبأ: 38.
3- کنز الفوائد: 369 و الآیة فی النبأ: 38.
4- فی المصدر: یعنی أتوالی ابا تراب.
5- فی المصدر: و جاء فی باطن تفسیر أهل البیت علیهم السلام.

فاطمه جان، گریبان برای پیامبر چاک نمی زنند و صورت نمی خراشند و وا ویلا نمی گویند، ولی همان حرفی که پدرت برای فوت ابراهیم گفت را بگو: اشک جاری می شود و دل می سوزد ولی چیزی نمی گویم که موجب خشم خدا گردد، ما بر فوت تو ای ابراهیم اندوهگین هستیم. اگر ابراهیم زنده می­ماند، شایسته نبوت بود.(1)

بعد فرمود: علی جان نزدیک بیا. آن جناب نزدیک شد. فرمود: گوش خود را نزدیک دهانم بیاور. این کار را کرد. فرمود: برادرم، این فرموده خدا را در کتابش نشنیده ای: «إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ أُولئِکَ هُمْ خَیْرُ الْبَرِیَّةِ»(2) ،{در حقیقت کسانی که گرویده و کارهای شایسته کرده اند، آنانند که بهترین آفریدگانند.} عرض کرد چرا. فرمود: آنها تو و شیعیانت هستید. با چهره ای درخشان، سیر و سیراب می آیید. این آیه را نشنیده ای: «إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْکِتابِ وَ الْمُشْرِکِینَ فِی نارِ جَهَنَّمَ خالِدِینَ فِیها أُولئِکَ هُمْ شَرُّ الْبَرِیَّةِ»(3)، {کسانی از اهل کتاب که کفر ورزیده اند و [نیز] مشرکان در آتش دوزخند [و] در آن همواره می مانند، اینانند که بدترین آفریدگانند.} گفت: چرا یا رسول اللَّه.

فرمود: آنها دشمنان تو و دشمنان شیعیانت هستند. روز قیامت با چهره ای سیاه، گرسنه و تشنه، بدبخت و معذب می آیند؛ در حالی که کافر و منافقند. آن آیه اختصاص به تو و شیعیانت دارد و این آیه برای دشمن تو و پیروان آنهاست.(4)

روایت23.

العمده: ابو موسی از امام حسن بن علی علیه السّلام نقل می کند که فرمود: آیه «وَنَزَعْنَا مَا فِی صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَی سُرُرٍ مُّتَقَابِلِینَ»(5)

،{و آنچه کینه [و شائبه های نفسانی] در سینه های آنان است برکنیم. برادرانه بر تختهایی روبروی یکدیگر نشسته اند.} در باره ما نازل شده است.(6)

روایت24.

عیون اخبار الرضا علیه السّلام: حضرت رضا از آباء گرام خود علیهم السّلام نقل کرد که پیامبر اکرم در مورد آیه: «یَوْمَ نَدْعُوا کُلَّ أُناسٍ بِإِمامِهِمْ»(7)

{[یاد کن] روزی را که هر گروهی را با پیشوایشان فرا می خوانیم} فرمود: هر گروهی با امام زمان آنها و کتاب پروردگارشان و سنت پیامبرشان فراخوانده می شوند.(8)

صحیفة الرضا علیه السّلام: حضرت رضا از آباء گرام خود علیهم السّلام همین روایت را نقل می کند.(9)

ص: 264


1- . یعنی اگر مانع دیگری در کار نبود، صلاحیت برای پیامبری داشت. پس منافاتی با مسأله خاتمیت ندارد.
2- . بیّنه / 7
3- . همان / 6
4- . کنز الفوائد : 400 و 401
5- . حجر / 47
6- . العمده ابن بطریق
7- . إسراء 71
8- . عیون اخبار الرضا علیه السّلام : 201
9- . صحیفة الرضا علیه السّلام : 8

قَوْلِهِ تَعَالَی أَمَّا مَنْ ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ یُرَدُّ إِلی رَبِّهِ فَیُعَذِّبُهُ عَذاباً نُکْراً قَالَ هُوَ یُرَدُّ إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَیُعَذِّبُهُ عَذَاباً نُکْراً (1) حَتَّی یَقُولَ یا لَیْتَنِی کُنْتُ تُراباً أَیْ مِنْ شِیعَةِ أَبِی تُرَابٍ (2).

بیان

یمکن أن یکون الرد إلی الرب أرید به الرد إلی من قرره الله لحساب الخلائق یوم القیامة و هذا مجاز شائع أو المراد بالرب أمیر المؤمنین علیه السلام لأنه الذی جعل الله تربیة الخلق فی العلم و الکمالات إلیه و هو صاحبهم و الحاکم علیهم فی الدنیا و الآخرة.

«21»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْکَرَّةُ الْمُبَارَکَةُ النَّافِعَةُ لِأَهْلِهَا یَوْمَ الْحِسَابِ وَلَایَتِی وَ اتِّبَاعُ أَمْرِی وَ وَلَایَةِ عَلِیٍّ وَ الْأَوْصِیَاءِ مِنْ بَعْدِهِ وَ اتِّبَاعُ أَمْرِهِمْ یُدْخِلُهُمُ اللَّهُ الْجَنَّةَ بِهَا مَعِی وَ مَعَ عَلِیٍّ وَصِیِّی وَ الْأَوْصِیَاءِ مِنْ بَعْدِهِ وَ الْکَرَّةُ الْخَاسِرَةُ عَدَاوَتِی وَ تَرْکُ أَمْرِی وَ عَدَاوَةُ عَلِیٍّ وَ الْأَوْصِیَاءِ مِنْ بَعْدِهِ یُدْخِلُهُمُ اللَّهُ بِهَا النَّارَ فِی أَسْفَلِ السَّافِلِینَ (3).

«22»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی مَرَضِهِ الَّذِی قُبِضَ فِیهِ لِفَاطِمَةَ علیها السلام یَا بُنَیَّةِ بِأَبِی أَنْتِ وَ أُمِّی أَرْسِلِی إِلَی بَعْلِکِ فَادْعِیهِ لِی فَقَالَتْ فَاطِمَةُ علیها السلام لِلْحَسَنِ علیه السلام انْطَلِقْ إِلَی أَبِیکَ فَقُلْ لَهُ إِنَّ جَدِّی یَدْعُوکَ فَانْطَلَقَ إِلَیْهِ الْحَسَنُ فَدَعَاهُ فَأَقْبَلَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام حَتَّی دَخَلَ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ فَاطِمَةُ علیها السلام عِنْدَهُ وَ هِیَ تَقُولُ وَا کَرْبَاهْ لِکَرْبِکَ یَا أَبَتَاهْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ لَا کَرْبَ عَلَی أَبِیکِ بَعْدَ

ص: 263


1- الکهف: 87.
2- کنز الفوائد: 369 و الآیة فی النبأ: 40.
3- کنز الفوائد: 370 و الحدیث تفسیر لقوله تعالی: «قالُوا تِلْکَ إِذاً کَرَّةٌ خاسِرَةٌ» النازعات: 12.

روایت25.

تفسیر قمی: فضیل: امام باقر علیه السّلام در باره آیه «یَوْمَ نَدْعُوا کُلَّ أُناسٍ بِإِمامِهِمْ» فرمود: پیامبر با گروه خود و علی با گروه خود و امام حسن با گروه خود و حسین علیه السّلام با گروه خود می آیند و هر کسی که مرده باشد، پیش روی آنها، با ایشان می آید.(1)

روایت26.

علی بن ابراهیم در باره آیه «یَوْمَ نَدْعُوا کُلَّ أُناسٍ بِإِمامِهِمْ» گفت: در روز قیامت است که منادی فریاد می زند: ابو بکر با پیروان خود و عمر و پیروانش و عثمان و پیروانش و علی علیه السّلام با پیروانش(2)

بیایند.(3)

روایت27.

محاسن: بشیر عطار از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «یَوْمَ نَدْعُوا کُلَّ أُناسٍ بِإِمامِهِمْ» نقل کرد که فرمود: پیامبر اکرم فرمود: علی امام شما است. بسیاری از امامها هستند که روز قیامت می آیند در حالی که پیروان خود را لعنت می­کنند و پیروانشان آنها را لعن می­کنند.

ما ذریه پیامبریم و مادرمان فاطمه علیها السّلام است، هر چه خداوند به تمام مرسلین داده است، به حضرت محمّد نیز بخشیده، چنانچه به پیامبران قبل نیز داده است، سپس این آیه را خواند: «وَ لَقَدْ أَرْسَلْنا رُسُلًا مِنْ قَبْلِکَ وَ جَعَلْنا لَهُمْ أَزْواجاً وَ ذُرِّیَّةً»(4) ،{و قطعا پیش از تو [نیز] رسولانی فرستادیم و برای آنان زنان و فرزندانی قرار دادیم.}(5)

روایت28.

محاسن: جابر جعفی از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد: وقتی آیه: «یَوْمَ نَدْعُوا کُلَّ أُناسٍ بِإِمامِهِمْ» نازل شد، مسلمانان گفتند: یا رسول اللَّه، مگر شما امام مردم نیستی؟ فرمود: من پیامبرم برای تمام مردم ولی بعد از من امامانی از اهل بیتم از جانب خدا برای مردم خواهند بود که در میان مردم بپا می­خیزند، اما آنها را تکذیب می­کنند و پیشوایان کفر و گمراهی و پیروانشان به آنها ستم روا می­دارند. هر کس آنها را دوست بدارد

ص: 265


1- . تفسیر قمی : 385
2- . در مصدر «علی و پیروانش» نیامده است.
3- . تفسیر قمی : 385
4- . رعد / 38
5- . المحاسن : 155

الْیَوْمَ یَا فَاطِمَةُ إِنَّ النَّبِیَّ لَا یُشَقُّ عَلَیْهِ الْجَیْبُ وَ لَا یُخْمَشُ عَلَیْهِ الْوَجْهُ وَ لَا یُدْعَی عَلَیْهِ بِالْوَیْلِ وَ لَکِنْ قُولِی کَمَا قَالَ أَبُوکِ عَلَی إِبْرَاهِیمَ تَدْمَعُ الْعَیْنُ وَ قَدْ یُوجَعُ الْقَلْبُ وَ لَا نَقُولُ مَا یُسْخِطُ الرَّبَّ وَ إِنَّا بِکَ یَا إِبْرَاهِیمُ لَمَحْزُونُونَ وَ لَوْ عَاشَ إِبْرَاهِیمُ لَکَانَ (1) نَبِیّاً ثُمَّ قَالَ یَا عَلِیُّ ادْنُ مِنِّی فَدَنَا مِنْهُ فَقَالَ أَدْخِلْ أُذُنَکَ فِی فَمِی فَفَعَلَ فَقَالَ یَا أَخِی أَ لَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی کِتَابِهِ إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ أُولئِکَ هُمْ خَیْرُ الْبَرِیَّةِ قَالَ بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ هُمْ أَنْتَ وَ شِیعَتُکَ تَجِیئُونَ غُرّاً مُحَجَّلِینَ شِبَاعاً مَرْوِیِّینَ أَ لَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی کِتَابِهِ إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْکِتابِ وَ الْمُشْرِکِینَ فِی نارِ جَهَنَّمَ خالِدِینَ فِیها أُولئِکَ هُمْ شَرُّ الْبَرِیَّةِ قَالَ بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ هُمْ أَعْدَاؤُکَ وَ شِیعَتُهُمْ یَجِیئُونَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مُسْوَدَّةً وُجُوهُهُمْ ظِمَاءً مُظْمَئِینَ أَشْقِیَاءَ مُعَذَّبِینَ کُفَّاراً مُنَافِقِینِ ذَاکَ لَکَ وَ لِشِیعَتِکَ وَ هَذَا لِعَدُوِّکَ وَ شِیعَتِهِمْ (2).

«23»

مد، العمدة بِإِسْنَادِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ مِنْ مُسْنَدِهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سُفْیَانَ عَنْ أَبِی مُوسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام قَالَ: فِینَا نَزَلَتْ وَ نَزَعْنا ما فِی صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْواناً عَلی سُرُرٍ مُتَقابِلِینَ (3)

«24»

ن، عیون أخبار الرضا علیه السلام بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَوْمَ نَدْعُوا کُلَّ أُناسٍ بِإِمامِهِمْ قَالَ یُدْعَی کُلُّ قَوْمٍ بِإِمَامِ زَمَانِهِمْ وَ کِتَابِ رَبِّهِمْ (4) وَ سُنَّةِ نَبِیِّهِمْ (5).

صح ، صحیفة الرضا علیه السلام عنه عن آبائه علیهم السلام مثله (6).

ص: 264


1- أی لکان صالحا لو لم یکن مانع آخر، فلا ینافی مسئلة الخاتمیة.
2- کنز الفوائد: 400 و 401، و الآیتان فی سورة البینة: 6 و 7.
3- عمدة ابن بطریق: .. و الآیة فی الحجر: 47.
4- فی نسخة: و کتاب اللّه.
5- عیون الأخبار: 201. و الآیة فی الاسراء: 71.
6- صحیفة الرضا 7 : ٨.

و پیروی کند و تصدیق نماید از من است و با من خواهد بود و مرا خواهد دید و هر کس به آنها ستم روا دارد و یا با ستمگران به آنها همکاری کند و ایشان را تکذیب کند، از من نیست و با من نخواهد بود و من از او بیزارم.(1)

مولف: بسیاری از این نوع روایات در ابواب معاد گذشت.

روایت29.

حسن بن سلیمان در کتاب مختصر از تفسیر محمد بن عباس از ابو الورد از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که تسنیم بهترین نوشابه های بهشتیان است که محمّد و آل محمّد صلی اللَّه علیه و آله خالص آن را می نوشند و برای اصحاب یمین و سایر بهشتیان مخلوط می شود.

روایت30.

تفسیر فرات: ابو سعید مدائنی گفت: به حضرت صادق علیه السّلام گفتم: معنی این آیه چیست: «وَ ما کُنْتَ بِجانِبِ الطُّورِ إِذْ نادَیْنا»(2) ،{و آن دم که [موسی را] ندا دردادیم، تو در جانب طور نبودی.}

فرمود: نوشته ایست که خدا آن را در برگ موردی، دو هزار سال قبل از آفرینش مردم، نوشته است، سپس آن را در عرش یا زیر عرش قرار داد. در آن نوشته بود: ای پیرو محمّد، پیش از درخواست به شما بخشیدم و قبل از اینکه تقاضای آمرزش کنید، شما را آمرزیدم. هر کس با ولایت محمّد پیش من آید، او را به رحمت خود در بهشت جای خواهم داد.(3)

ص: 266


1- . همان
2- . قصص / 46
3- . تفسیر فرات : 117
«25»

فس، تفسیر القمی أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِیسَ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ رِبْعِیٍّ عَنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَوْمَ نَدْعُوا کُلَّ أُناسٍ بِإِمامِهِمْ قَالَ یَجِی ءُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی قَوْمِهِ وَ عَلِیٌّ علیه السلام فِی قَوْمِهِ وَ الْحَسَنُ علیه السلام فِی قَوْمِهِ (1) وَ الْحُسَیْنُ علیه السلام فِی قَوْمِهِ وَ کُلُّ مَنْ مَاتَ بَیْنَ ظَهْرَانَیْ قَوْمٍ جَاءُوا مَعَهُ (2).

«26»

وَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی یَوْمَ نَدْعُوا کُلَّ أُناسٍ بِإِمامِهِمْ قَالَ ذَلِکَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ یُنَادِی مُنَادٍ لِیَقُمْ أَبُو بَکْرٍ وَ شِیعَتُهُ وَ عُمَرُ وَ شِیعَتُهُ وَ عُثْمَانُ وَ شِیعَتُهُ وَ عَلِیٌّ (3) وَ شِیعَتُهُ (4).

«27»

سن، المحاسن ابْنُ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ بَشِیرٍ الْعَطَّارِ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَوْمَ نَدْعُوا کُلَّ أُناسٍ بِإِمامِهِمْ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ عَلِیٌّ إِمَامُکُمْ وَ کَمْ مِنْ إِمَامٍ یَجِی ءُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ یَلْعَنُ أَصْحَابَهُ وَ یَلْعَنُونَهُ نَحْنُ ذُرِّیَّةُ مُحَمَّدٍ وَ أُمُّنَا فَاطِمَةُ علیها السلام وَ مَا آتَی اللَّهُ أَحَداً مِنَ الْمُرْسَلِینَ شَیْئاً إِلَّا وَ قَدْ آتَاهُ مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله کَمَا آتَی مَنْ قَبْلَهُ (5) ثُمَّ تَلَا وَ لَقَدْ أَرْسَلْنا رُسُلًا مِنْ قَبْلِکَ وَ جَعَلْنا لَهُمْ أَزْواجاً وَ ذُرِّیَّةً (6)

«28»

سن، المحاسن ابْنُ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَالِبٍ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: لَمَّا أُنْزِلَتْ یَوْمَ نَدْعُوا کُلَّ أُناسٍ بِإِمامِهِمْ قَالَ الْمُسْلِمُونَ یَا رَسُولَ اللَّهِ أَ لَسْتَ إِمَامَ النَّاسِ کُلِّهِمْ أَجْمَعِینَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَا رَسُولُ اللَّهِ إِلَی النَّاسِ أَجْمَعِینَ وَ لَکِنْ سَیَکُونُ بَعْدِی أَئِمَّةٌ عَلَی النَّاسِ مِنْ أَهْلِ بَیْتِی مِنَ اللَّهِ یَقُومُونَ فِی النَّاسِ فَیُکَذِّبُونَهُمْ وَ یَظْلِمُهُمْ أَئِمَّةُ الْکُفْرِ وَ الضَّلَالِ وَ أَشْیَاعُهُمْ أَلَا فَمَنْ

ص: 265


1- فی نسخة: «فی قرنه» فی جمیع المواضع.
2- تفسیر القمّیّ: 385. و الآیة فی الاسراء: 7.
3- خلی المصدر و النسخة المخطوطة عن قوله: و علی و شیعته.
4- تفسیر القمّیّ: 385. و الآیة فی الاسراء: 7.
5- فی المصدر: کما اتی المرسلین من قبله.
6- محاسن البرقی: 155 و الآیة الأولی فی الاسراء. 71 و الثانیة فی الرعد: 38.

کنز الفوائد: شیخ طوسی با اسناد خود از سلیمان دیلمی از امام صادق علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(1)

کنز الفوائد: از ابو سعید مدائنی همین روایت را نقل کرده است.(2)

روایت31.

کتاب الروضه، الفضائل: ابو تمامه گفت: در شب جمعه ای خدمت امام صادق علیه السّلام بودم، فرمود: قرآن بخوان. پس خواندم تا به آیه «یَوْمَ لا یُغْنِی مَوْلًی عَنْ مَوْلًی شَیْئاً وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ * إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ» رسیدم، فرمود: ما کسانی هستیم که مورد رحمت خداییم و کسانی هستیم که خدا در این آیه استثناء می کند.(3)

روایت32.

کنز الفوائد: عبد اللَّه بن سنان از حضرت صادق علیه السّلام نقل می کند که فرمود: وقتی قیامت برپا شود، خداوند اختیار و حساب شیعیان ما را به ما می­سپارد. آنچه مربوط به خدا است، از خدا درخواست می­کنیم به ما ببخشد و آنچه مربوط به مردم است، تقاضا می کنیم در مقابل حقی که دارند به ایشان عوض بدهد و شیعیان رهایی یابند، و آنچه مربوط به خود ما است، به ایشان می بخشیم؛ سپس این آیه را قرائت نمود: «إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ * ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ»(4) ،{در حقیقت بازگشت آنان به سوی ماست، آنگاه حساب [خواستن از] آنان به عهده ماست.}(5)

روایت33.

کنز الفوائد: محمد بن جعفر بن محمد از پدرش از جدش نقل می کند: در باره آیه «إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ * ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ» فرمود: وقتی قیامت برپا شود، خداوند اختیار حساب شیعیان ما را به ما می­سپارد. آنچه مربوط به خدا است، از خدا درخواست می­کنیم به ما ببخشد و آنچه مربوط به مخالفین آنهاست، تقاضا می کنیم به ایشان ببخشد و آنچه مربوط به خود ما است، به ایشان می بخشیم؛ سپس فرمود: شیعیان ما با ما هستند، هر جا که باشیم.(6)

روایت34.

کنز الفوائد: جمیل بن دراج گفت: به حضرت ابو الحسن علیه السّلام عرض کردم، آیا حدیث جابر را به مردم بگویم؟ فرمود: آن حدیث را به نادانان مسپار که موجب انتشار آن می شوند؛ مگر این آیه را نخوانده ای: «إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ * ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ». عرض کردم چرا. فرمود: روز قیامت که خداوند تمام جهانیان را جمع می­کند، حساب شیعیانمان را به ما می­سپارد. آنچه بین آنها و خداست، ما به نفع آنها حکومت(داوری) می­کنیم، خدا نیز حکومت ما را می پذیرد و آنچه بین آنها و مردم است، تقاضای بخشش می­کنیم آنها نیز به ما می­بخشند، و آنچه بین ما و آنها است، که ما

ص: 267


1- . کنز الفوائد : 215، با این اختلاف: «غفرت لکم قبل أن تعصونی و عفوت عنکم قبل أن تذنبونی» شما را بخشیدم پیش از آن که عصیانم کنید و مورد عفو خود قرار دادم قبل از اینکه مرتکب گناه شوید.
2- . همان
3- . الروضة : 139، الفضائل ...
4- . غاشیه / 25 و 26
5- . کنز الفوائد : 383
6- . همان

وَالاهُمْ وَ اتَّبَعَهُمْ وَ صَدَّقَهُمْ فَهُوَ مِنِّی وَ مَعِی وَ سَیَلْقَانِی أَلَا وَ مَنْ ظَلَمَهُمْ وَ أَعَانَ عَلَی ظُلْمِهِمْ وَ کَذَّبَهُمْ فَلَیْسَ مِنِّی وَ لَا مَعِی وَ أَنَا مِنْهُ بَرِی ءٌ (1).

أقول: قد مضی کثیر من الأخبار فی ذلک فی أبواب المعاد.

«29»

وَ رَوَی الْحَسَنُ بْنُ سُلَیْمَانَ فِی کِتَابِ الْمُخْتَصَرِ مِنْ تَفْسِیرِ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حُصَیْنِ بْنِ مُخَارِقٍ عَنْ أَبِی الْوَرْدِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: تَسْنِیمٌ أَشْرَفُ شَرَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ یَشْرَبُهُ مُحَمَّدٌ وَ آلُ مُحَمَّدٍ صِرْفاً وَ یُمْزَجُ لِأَصْحَابِ الْیَمِینِ وَ لِسَائِرِ أَهْلِ الْجَنَّةِ.

«30»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْفَزَارِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْمَدَائِنِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَا مَعْنَی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ ما کُنْتَ بِجانِبِ الطُّورِ إِذْ نادَیْنا (2) قَالَ کِتَابٌ کَتَبَهُ اللَّهُ یَا أَبَا سَعِیدٍ فِی وَرَقَةِ آسٍ قَبْلَ أَنْ یَخْلُقَ الْخَلْقَ بِأَلْفَیْ عَامٍ ثُمَّ صَیَّرَهَا فِی عَرْشِهِ أَوْ (3) تَحْتَ عَرْشِهِ فِیهَا یَا شِیعَةَ آلِ مُحَمَّدِ قَدْ أَعْطَیْتُکُمْ قَبْلَ أَنْ تَسْأَلُونِی وَ غَفَرْتُ لَکُمْ قَبْلَ أَنْ تَسْتَغْفِرُونِی وَ مَنْ أَتَانِی مِنْکُمْ بِوَلَایَةِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ أَسْکَنْتُهُ جَنَّتِی بِرَحْمَتِی (4).

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة شیخ الطائفة بإسناده إلی الفضل رفعه إلی سلیمان الدیلمی عنه علیه السلام مثله (5)

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة محمد بن العباس عن الفزاری عن الحسن بن علی بن مروان عن طاهر

ص: 266


1- محاسن البرقی: 155.
2- القصص: 46.
3- التردید من الراوی.
4- تفسیر فرات: 117.
5- کنز الفوائد: 215، الفاظه هکذا: کتاب کتبه اللّه عزّ و جلّ قبل ان یخلق الخلق بالفی عام فی ورقة آس فوضعها علی العرش، قلت: یا سیدی و ما فی ذلک الکتاب؟ قال: فی ذلک الکتاب مکتوب یا شیعة آل محمّد اعطیتکم قبل أن تسألونی و غفرت لکم قبل ان تعصونی و عفوت عنکم قبل أن تذنبونی، من جاءنی منکم بالولایة اسکنته جنتی برحمتی.

شایسته تر به گذشت و بخشش هستیم.(1)

توضیح

این تعبیر در زبان عرب معمول و شایع است و در بیشتر آیات جاری است. سلاطین و فرمانروایان نیز همین کار را می­کنند و اعمالی را که به دستور آنها توسط خدمتکاران انجام شود، به خود نسبت می­دهند. بیشتر آیه هایی که به صیغه جمع آمده و ضمیر آن چنین است: إِنَّ إِلَیْنا مشمول همین استعمال مجازی است، چنانچه بر متتبع پوشیده نیست.

روایت35.

تفسیر عیاشی: ابن ظبیان گفت: از حضرت باقر علیه السّلام تفسیر آیه: «وَ ما لِلظَّالِمِینَ مِنْ أَنْصارٍ»(2) ،{و برای ستمکاران یاورانی نیست.} را پرسیدم، فرمود: آنها را امامی نیست که به نام او را بخوانند.(3)

روایت36.

اصول کافی: زراره از حضرت باقر علیه السّلام در مورد آیه: «فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِیئَتْ وُجُوهُ الَّذِینَ کَفَرُوا وَ قِیلَ هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ»(4) ،{و آنگاه که آن [لحظه موعود] را نزدیک ببینند، چهره های کسانی که کافر شده اند در هم رود و گفته شود، این است همان چیزی که آن را فرا می خواندید.} فرمود: این آیه در باره امیر المؤمنین علیه السّلام و اصحابش نازل شده. کسانی که آن کارها را کردند، حضرت امیر المؤمنین علیه السّلام را در بهترین مقام ها مشاهده می­کنند، چهره های ایشان درهم کشیده می شود و از ناراحتی به آنها گفته می شود: «هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ» این همان کسی است که ادعای مقامش را کردید و جای او را غصب نمودید.(5)

توضیح

«فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً» یعنی قریب و نزدیک و اکثر مفسرین، ضمیر را به وعد یا عذاب جنگ بدر یا عذاب در قیامت برگردانده اند. «سِیئَتْ» یعنی سیاه شد یا آثار غم و حسرت در او آشکار شد. «وَ قِیلَ» به ایشان «هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ» یعنی دعایی که طلب می کنید و در اجابت آن تعجیل دارید، یا اینکه ادعا می کردید برانگیختنی وجود ندارد. «فی اغبط الاماکن» یعنی بهترین مکانهایی که مردم نسبت به آن غبطه می خورند و آرزوی آن را دارند. «الانتهال» یعنی ادعای چیزی که ندارد و مراد از «اسم»، امیر المؤمنین علیه السّلام است یعنی به سبب امیر المؤمنین علیه السّلام، نام و منزلت او را ادعا می کنید.

روایت37.

مرحوم طبرسی می نویسد: حسکانی با سندهای صحیح از شریک از

ص: 268


1- . همان : 456 نسخه رضویه
2- . آل عمران / 192
3- . تفسیر عیاشی 1 : 211
4- . ملک / 27
5- . اصول کافی 1 : 525

بن مدرار (1) عن أخیه عن أبی سعید المدائنی مثله (2).

«31»

فض، کتاب الروضة یل، الفضائل لابن شاذان قَالَ أَبُو تُمَامَةَ کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَیْلَةَ جُمُعَةٍ فَقَالَ اقْرَأْ فَقَرَأْتُ إِلَی أَنْ بَلَغْتُ یَوْمَ لا یُغْنِی مَوْلًی عَنْ مَوْلًی شَیْئاً وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ إِلَّا مَنْ رَحِمَ اللَّهُ فَقَالَ نَحْنُ الَّذِینَ یَرْحَمُ اللَّهُ بِنَا نَحْنُ الَّذِینَ اسْتَثْنَی اللَّهُ (3).

«32»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَوْذَةَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَکَّلَنَا اللَّهُ بِحِسَابِ شِیعَتِنَا فَمَا کَانَ لِلَّهِ سَأَلْنَا اللَّهَ أَنْ یَهَبَهُ لَنَا فَهُوَ لَهُمْ وَ مَا کَانَ لِلْآدَمِیِّینَ سَأَلْنَا اللَّهَ أَنْ یُعَوِّضَهُمْ بَدَلَهُ فَهُوَ لَهُمْ وَ مَا کَانَ لَنَا فَهُوَ لَهُمْ ثُمَّ قَرَأَ إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ (4).

«33»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَی ابْنِ حَمَّادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ قَالَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَکَّلَنَا اللَّهُ بِحِسَابِ شِیعَتِنَا فَمَا کَانَ لِلَّهِ سَأَلْنَاهُ أَنْ یَهَبَهُ لَنَا فَهُوَ لَهُمْ وَ مَا کَانَ لِمُخَالِفِیهِمْ فَهُوَ لَهُمْ وَ مَا کَانَ لَنَا فَهُوَ لَهُمْ ثُمَّ قَالَ هُمْ مَعَنَا حَیْثُ کُنَّا (5).

«34»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی الْحَسَنِ علیه السلام أُحَدِّثُهُمْ بِتَفْسِیرِ جَابِرٍ قَالَ لَا تُحَدِّثْ بِهِ السِّفْلَةَ فَیُذِیعُوهُ أَ مَا تَقْرَأُ إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ قُلْتُ بَلَی قَالَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَ جَمَعَ اللَّهُ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ وَلَّانَا حِسَابَ شِیعَتِنَا فَمَا کَانَ بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ اللَّهِ حَکَمْنَا عَلَی اللَّهِ فِیهِ فَأَجَازَ حُکُومَتَنَا وَ مَا کَانَ بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ النَّاسِ اسْتَوْهَبْنَاهُ مِنْهُمْ فَوَهَبُوهُ لَنَا وَ مَا کَانَ بَیْنَنَا وَ بَیْنَهُمْ فَنَحْنُ

ص: 267


1- فی المصدر: عن طاهر بن مروان.
2- کنز الفوائد: 215.
3- الروضة: 139 الفضائل ... و الآیتان فی الدخان: 41 و 42. و الحدیث تقدم بالفاظ أخر تحت رقم: 3.
4- کنز الفوائد: 383، و الآیتان فی الغاشیة: 25 و 26.
5- کنز الفوائد: 383، و الآیتان فی الغاشیة: 25 و 26.

اعمش معنی آیه را نقل کرده که، چون ببینند، آنچه را به علی بن ابی طالب علیه السّلام از قرب و منزلت اختصاص داده شده، چهره کافران درهم کشیده می شود.(1)

روایت38.

اصول کافی: احمد بن عمر الحلال گفت: از حضرت ابو الحسن علیه السّلام راجع به آیه: «فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَیْنَهُمْ أَنْ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَی الظَّالِمِینَ»(2)،{پس

آوازدهنده ای میان آنان آواز درمی دهد که لعنت خدا بر ستمکاران باد.} پرسیدم، فرمود: مؤذن امیر المؤمنین است.(3)

روایت39.

کنز الفوائد: هیثم بن عبد اللَّه گفت: مولای من علی بن موسی الرضا علیه السّلام از آباء گرام خود از امیر المؤمنین علیه السّلام نقل کرد که فرمود: پیامبر اکرم فرمود: جبرئیل از جانب پروردگار عزیز آمده، می­گوید: پروردگارت سلام می­رساند و می­گوید یا محمّد! مؤمنینی را که عمل صالح انجام می دهند و به تو و اهل بیتت ایمان دارند، به بهشت بشارت ده. (آنان) در نزد من بهترین جزا و پاداش را دارند و داخل بهشت می شوند.(4)

روایت40.

کنز الفوائد: عیسی بن داود نجار از موسی بن جعفر علیهما السّلام نقل کرد که از این آیه سؤال کردم: «إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ کانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا * خالِدِینَ فِیها لا یَبْغُونَ عَنْها حِوَلًا»(5)،

{بی گمان کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته کرده اند، باغهای فردوس جایگاه پذیرایی آنان است. جاودانه در آن خواهند بود و از آنجا درخواست انتقال نمی کنند.} فرمود: در باره آل محمّد نازل شده.(6)

روایت41.

کنز الفوائد: حارث از علی علیه السّلام نقل می کند که فرمود: هر چیزی دارای محل بهتر و عالی است و عالی ترین محل بهشت فردوس است که متعلق به محمّد و آل

ص: 269


1- . مجمع البیان 10 : 330
2- . اعراف / 44
3- . اصول کافی 1 : 426
4- . کنز الفوائد : 146
5- . کهف / 107 و 108
6- . کنز الفوائد : 146 و 147

أَحَقُّ مَنْ عَفَا وَ صَفَحَ (1).

بیان

هذا تأویل ظاهر شائع فی کلام العرب جار فی کثیر من الآیات عادة السلاطین و الأمراء جاریة بأن ینسبوا ما یقع من خدمهم بأمرهم إلی أنفسهم مجازا بل أکثر الآیات التی وردت بصیغة الجمع و ضمیره کذا کما لا یخفی علی المتتبع.

«35»

شی، تفسیر العیاشی عَنِ ابْنِ ظَبْیَانَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ وَ ما لِلظَّالِمِینَ مِنْ أَنْصارٍ قَالَ مَا لَهُمْ مِنْ أَئِمَّةٍ یُسَمُّونَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ (2).

«36»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ سَهْلٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِی السَّفَاتِجِ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِیئَتْ وُجُوهُ الَّذِینَ کَفَرُوا وَ قِیلَ هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ قَالَ هَذِهِ نَزَلَتْ فِی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ وَ أَصْحَابِهِ وَ الَّذِینَ عَمِلُوا مَا عَمِلُوا یَرَوْنَ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی أَغْبَطِ الْأَمَاکِنِ لَهُمْ فَیُسِی ءُ وُجُوهَهُمْ وَ یُقَالُ لَهُمْ هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ الَّذِی انْتَحَلْتُمْ اسْمَهُ (3).

بیان

فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً أی ذا زلفة و قرب و أرجع أکثر المفسرین الضمیر إلی الوعد أو العذاب یوم بدر أو فی القیامة سِیئَتْ أی اسودت أو ظهرت علیها آثار الغم و الحسرة وَ قِیلَ لهم هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ أی تطلبون و تستعجلون من الدعاء أو تدعون أن لا بعث من الدعوی فی أغبط الأماکن أی أحسن مکان یغبط الناس علیه و یتمنونه و الانتحال ادعاء أمر لم یتصف به و المراد بالاسم أمیر المؤمنین أی کنتم بسببه تدعون اسمه و منزلته (4).

«37»

وَ قَالَ الطَّبْرِسِیُّ رَوَی الْحَسْکَانِیُّ بِالْأَسَانِیدِ الصَّحِیحَةِ عَنْ شَرِیکٍ عَنِ

ص: 268


1- کنز الفوائد: 456 (النسخة الرضویة).
2- تفسیر العیّاشیّ 1: 211 و الآیة فی آل عمران: 192.
3- أصول الکافی 1: 525 و الآیة فی الملک: 27.
4- أو هذا الذی ادعیتم وصفه ای امارة المؤمنین، و غصبتم مقامه.

محمّد صلوات اللَّه علیهم است.(1)

روایت42.

کنز الفوائد: عمر بن رشید از حضرت باقر علیه السّلام در حدیثی نقل کرد که پیامبر اکرم فرمود: علی و شیعیانش روز قیامت بر تلّی از مشک اذفر هستند. مردم در وحشتند اما آنها وحشتی ندارند. دیگران اندوهگینند ولی آنها اندوهی ندارند. و این آیه همین مطلب را می­فرماید: «لا یَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَکْبَرُ وَ تَتَلَقَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ هذا یَوْمُکُمُ الَّذِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ»(2) {دلهره بزرگ آنان را غمگین نمی کند و فرشتگان از آنها استقبال می کنند [و به آنان می گویند]، این همان روزی است که به شما وعده می دادند.}(3)

روایت43.

امالی طوسی: کثیر بن طارق گفت: از زید بن علی راجع به آیه: «لا تَدْعُوا الْیَوْمَ ثُبُوراً واحِداً وَ ادْعُوا ثُبُوراً کَثِیراً»(4) {امروز یک بار هلاک [خود] را مخواهید و بسیار هلاک [خود] را بخواهید.} پرسیدم. زید گفت: کثیر! تو مردی صالح هستی و گمان بد در باره ات برده نمی شود، من می­ترسم هلاک شوی. روز قیامت خداوند دستور می دهد، اشخاصی که پیرو پیشوایان ستمگر بوده اند، به طرف جهنم رهسپار شوند، فریاد وا ویلا و مرگ بر این زندگی آنها بلند می شود، به امام و پیشوای خود می­گویند: تو که ما را به هلاکت رساندی، اینک بیا و ما را از این گرفتاری نجات ده در این موقع به آنها گفته می شود: «لا تَدْعُوا الْیَوْمَ ثُبُوراً واحِداً وَ ادْعُوا ثُبُوراً کَثِیراً»

زید گفت: پدرم از پدر خود حسین بن علی علیهم السّلام نقل کرد که پیامبر اکرم به علی بن ابی طالب علیه السّلام فرمود: علی، تو و اصحابت در بهشت هستید؛ تو و اصحابت در بهشت هستید.(5)

روایت44.

کنز الفوائد: ابن عباس در باره آیه: «وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ»(6)،{و

بازداشتشان نمایید که آنها مسؤولند.} گفت: از ولایت علی بن ابی طالب. مانند همین روایت از طریق اهل سنت از ابی نعیم از ابن عباس نقل شده و مانند آن از ابو سعید خدری و شبیه آن نیز از سعید بن جبیر؛ همه از

ص: 270


1- . همان : 137
2- . أنبیاء / 103
3- . کنز الفوائد : 168
4- . فرقان / 14
5- . امالی طوسی : 36
6- . صافات / 24

الْأَعْمَشِ قَالَ: لَمَّا رَأَوْا مَا لِعَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الزُّلْفَی سِیئَتْ وُجُوهُ الَّذِینَ کَفَرُوا (1).

«38»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْحَلَّالِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَی فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَیْنَهُمْ أَنْ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَی الظَّالِمِینَ قَالَ الْمُؤَذِّنُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام (2).

«39»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة قَوْلُهُ تَعَالَی وَ أَمَّا مَنْ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحاً فَلَهُ جَزاءً الْحُسْنی تَأْوِیلُهُ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا الْحُسَیْنُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ هَیْثَمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا مَوْلَایَ عَلِیُّ بْنُ مُوسَی عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلَیْهِ السَّلَامُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَتَانِی جَبْرَئِیلُ عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ هُوَ یَقُولُ رَبِّی یُقْرِئُکَ السَّلَامَ وَ یَقُولُ لَکَ یَا مُحَمَّدُ بَشِّرِ الْمُؤْمِنِینَ الَّذِینَ یَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ وَ یُؤْمِنُونَ بِکَ وَ بِأَهْلِ بَیْتِکَ بِالْجَنَّةِ وَ لَهُمْ عِنْدِی جَزَاءً الْحُسْنَی یَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ (3).

«40»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ سَهْلٍ (4) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْعَلَوِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ دَاوُدَ النَّجَّارِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیهما السلام قَالَ: سَأَلْتُ أَبِی عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ کانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا خالِدِینَ فِیها لا یَبْغُونَ عَنْها حِوَلًا قَالَ نَزَلَتْ فِی آلِ مُحَمَّدٍ علیهم السلام (5).

«41»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ الْخَثْعَمِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْحَجَرِیِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ صَخْرٍ الْهُذَلِیِّ عَنِ الصَّبَّاحِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: لِکُلِّ شَیْ ءٍ ذِرْوَةٌ وَ ذِرْوَةُ الْجَنَّةِ الْفِرْدَوْسُ وَ هِیَ لِمُحَمَّدٍ وَ آلِ

ص: 269


1- مجمع البیان 10: 330.
2- أصول الکافی 1: 426، و الآیة فی الأعراف: 44.
3- کنز جامع الفوائد: 146 فیه: (و باهل بیتک فلهم عندی اه) و الآیة فی الکهف: 88.
4- فی المصدر: محمّد بن همام بن سهل. و لعلّ الصحیح: سهیل.
5- کنز الفوائد: 146 و 147، و الآیتان فی الکهف: 107 و 108.

پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله نقل کرده اند.(1)

روایت45.

تفسیر فرات: از ابن عباس، در باره آیه «وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ» گفت: از ولایت علی بن ابی طالب.(2)

روایت46.

مناقب آل ابی طالب: محمد بن اسحاق و شعبی و اعمش و سعید بن جبیر و ابن عباس و ابو نعیم اصفهانی و حاکم حسکانی و نطنزی و جماعت اهل بیت علیهم السّلام: «وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ» از ولایت علی بن ابی طالب و حب اهل بیت.(3)

روایت47.

حضرت رضا علیه السّلام فرمود: پیامبر اکرم این آیه را قرائت نمود: «إِنَّ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ وَ الْفُؤادَ کُلُّ أُولئِکَ کانَ عَنْهُ مَسْؤُلًا»(4)،{گوش

و چشم و قلب همه مورد پرسش واقع خواهند شد.} از آیه سؤال شد، اشاره به آن سه نفر کردند که آنهایند سمع و بصر و فؤاد و به زودی در باره وصی من بازخواست خواهد شد، اشاره کرد به علی بن ابی طالب علیه السّلام.

سپس فرمود: به عزت پروردگارم قسم، تمام امت مرا در روز قیامت نگه می دارند و از ولایت علی بازخواست خواهند شد. این است تفسیر آیه: «وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ» تا آخر آیه.(5)

روایت48.

تفسیر وکیع بن سفیان از سدی در باره آیه: «فَوَ رَبِّکَ لَنَسْئَلَنَّهُمْ أَجْمَعِینَ» {پس سوگند به پروردگارت که از همه آنان خواهیم پرسید}، از ولایت علی بن ابی طالب علیه السّلام؛ سپس فرمود: «عَمَّا کانُوا یَعْمَلُون»(6) {از آنچه انجام می دادند} از اعمال آنها در دنیا، در صحیفه(7) اهل بیت است.(8)

روایت49.

امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: این آیه در باره من نازل شده است «إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ * ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ».(9)

ص: 271


1- . کنز الفوائد : 258
2- . تفسیر فرات : 131
3- . مناقب آل ابی طالب 2 : 4 و 5
4- . إسراء / 36
5- . مناقب آل ابی طالب 2 : 4 و 5
6- . حجر / 92 و 93
7- . شاید صحیفه اسم کتابی باشد، یعنی این تفسیر در صحیفه اهل بیت علیهم السّلام است.
8- . مناقب آل ابی طالب 2 : 4 و 5
9- . همان

مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ وَ عَلَیْهِمْ (1).

«42»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ حُمَیْدِ بْنِ زِیَادٍ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی جَمِیلَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ رُشَیْدٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ فِی حَدِیثٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِنَّ عَلِیّاً وَ شِیعَتَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی کُثْبَانِ الْمِسْکِ الْأَذْفَرِ یَفْزَعُ النَّاسُ وَ لَا یَفْزَعُونَ وَ یَحْزَنُ النَّاسُ وَ لَا یَحْزَنُونَ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لا یَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَکْبَرُ وَ تَتَلَقَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ هذا یَوْمُکُمُ الَّذِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ (2).

«43»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْمُفِیدُ عَنِ الْجِعَابِیِّ عَنْ أَبِی عُقْدَةَ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ بَکْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ کَثِیرِ بْنِ طَارِقٍ قَالَ: سَأَلْتُ زَیْدَ بْنَ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لا تَدْعُوا الْیَوْمَ ثُبُوراً واحِداً وَ ادْعُوا ثُبُوراً کَثِیراً فَقَالَ زَیْدٌ یَا کَثِیرُ إِنَّکَ رَجُلٌ صَالِحٌ وَ لَسْتَ بِمُتَّهَمٍ وَ إِنِّی خَائِفٌ عَلَیْکَ أَنْ تَهْلِکَ إِنَّهُ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ النَّاسَ بِأَتْبَاعِ کُلِّ إِمَامٍ جَائِرٍ إِلَی النَّارِ فَیَدْعُونَ بِالْوَیْلِ وَ الثُّبُورِ وَ یَقُولُونَ لِإِمَامِهِمْ یَا مَنْ أَهْلَکَنَا فَهَلُمَّ الْآنَ فَخَلِّصْنَا مِمَّا نَحْنُ فِیهِ فَعِنْدَهَا یُقَالُ لَهُمْ لا تَدْعُوا الْیَوْمَ ثُبُوراً واحِداً وَ ادْعُوا ثُبُوراً کَثِیراً ثُمَّ قَالَ زَیْدٌ حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ أَبِیهِ الْحُسَیْنِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لِعَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام أَنْتَ یَا عَلِیُّ وَ أَصْحَابُکَ فِی الْجَنَّةِ أَنْتَ یَا عَلِیُّ وَ أَصْحَابُکَ فِی الْجَنَّةِ (3).

«44»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَبِی مُقَاتِلٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ حَسَنٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ نَصْرِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْغَفَّارِ عَنْ أَبِی الْأَحْوَصِ عَنِ الْمُغِیرَةِ عَنِ الشَّعْبِیِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ قَالَ عَنْ وَلَایَةِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام.

و روی مثله: من طریق العامة عن أبی نعیم عن ابن عباس- و مثله: عن أبی سعید الخدری- و مثله عن سعید بن جبیر کلهم عن

ص: 270


1- کنز الفوائد: 137.
2- کنز الفوائد: 168، و الآیة فی الأنبیاء: 102.
3- أمالی ابن الشیخ: 36 فیه فی الموضع الثانی: (انت یا علی و اتباعک فی الجنة) و الآیة فی الفرقان: 14.

روایت50.

امام صادق علیه السّلام فرمود: وقتی قیامت برپا شود، خداوند اختیار حساب شیعیان ما را به ما می­سپارد، آنچه مربوط به خدا است از خدا درخواست می­کنیم به ما ببخشد و آنچه مربوط به خود ما است به ایشان می بخشیم؛ سپس این آیه را خواند.(1)

روایت51.

تفسیر فرات: صفوان گفت: از ابو الحسن علیه السّلام شنیدم که می فرماید: بازگشت این مردم به سوی ماست و حسابشان با ماست.(2)

روایت52.

تفسیر فرات: قبیصه(3)

جعفی گفت: از حضرت صادق علیه السّلام آیه «إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ * ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ» را پرسیدم، فرمود: در باره ما نازل شده، عرض کردم من از تفسیر آن می­پرسم. فرمود: بسیار خوب قبیصه! روز قیامت که می شود، خدا حساب شیعیان را به ما می سپارد. آنچه بین آنها و خدا است، حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله از خدا تقاضای بخشش می­کند و آنچه از مظالم، بین آنها و مردم است، پیامبر اکرم از طرف آنها پرداخت می کنند و آنچه بین ما و آنها است به آنها می بخشیم تا بدون حساب وارد بهشت شوند.(4)

روایت53.

مولف: برسی در المشارق: به اسناد خود از مفضل در مورد آیه: «إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ * ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ» نقل کرد که حضرت صادق علیه السّلام فرمود: خیال میکنی اینها کیانند که حساب مردم به آنها واگذار می شود؟ به خدا قسم ما هستیم. به سوی ما بر میگردند و بر ما عرضه می شوند و نزد ما حکومت می شوند و از محبت ما سؤال خواهند شد.

روایت54.

گفت: برقی در کتاب الآیات از حضرت صادق علیه السّلام نقل می­کند که پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله به امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: یا علی! تو دادخواه این امتی و عهده دار حساب آنها و تو رکن اعظم خدایی در روز قیامت. بازگشت به سوی تو است و حساب با تو است و راه راه تو است و میزان و سنجش سنجش تو است و موقف موقف تو است .

روایت55.

و از محمد بن سنان از ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که فرمود: خداوند

ص: 272


1- . همان
2- . تفسیر فرات : 207 و 208
3- . در مصدر: فیضة بن یزید.
4- . تفسیر فرات : 207 و 208

النبی صلی الله علیه و آله (1)

«45»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم بِإِسْنَادِهِ (2) عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ قَالَ عَنْ وَلَایَةِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (3).

«46»

قب، المناقب لابن شهرآشوب مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَ الشَّعْبِیُّ وَ الْأَعْمَشُ وَ سَعِیدُ بْنُ جُبَیْرٍ وَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَ أَبُو نُعَیْمٍ الْأَصْفَهَانِیُّ وَ الْحَاکِمُ الْحَسْکَانِیُّ وَ النَّطَنْزِیُّ وَ جَمَاعَةُ أَهْلِ الْبَیْتِ علیهم السلام وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ عَنْ وَلَایَةِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ حُبِّ أَهْلِ الْبَیْتِ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ (4).

«47»

الرِّضَا علیه السلام إِنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَرَأَ إِنَّ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ وَ الْفُؤادَ کُلُّ أُولئِکَ کانَ عَنْهُ مَسْؤُلًا (5) فَسُئِلَ عَنْ ذَلِکَ فَأَشَارَ إِلَی الثَّلَاثَةِ فَقَالَ هُمُ السَّمْعُ وَ الْبَصَرُ وَ الْفُؤَادُ وَ سَیُسْأَلُوَن عَنْ وَصِیِّی هَذَا وَ أَشَارَ إِلَی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام ثُمَّ قَالَ وَ عِزَّةِ رَبِّی إِنَّ جَمِیعَ أُمَّتِی لَمَوْقُوفُونَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ مَسْئُولُونَ عَنْ وَلَایَتِهِ وَ ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ الْآیَةَ (6).

«48»

تَفْسِیرُ وَکِیعِ بْنِ سُفْیَانَ، عَنِ السُّدِّیِّ فِی قَوْلِهِ فَوَ رَبِّکَ لَنَسْئَلَنَّهُمْ أَجْمَعِینَ عَنْ وَلَایَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام ثُمَّ قَالَ عَمَّا کانُوا یَعْمَلُونَ عَنْ أَعْمَالِهِمْ فِی الدُّنْیَا صَحِیفَةُ (7) أَهْلِ الْبَیْتِ علیهم السلام (8).

«49»

قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِیَّ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ (9).

ص: 271


1- کنز الفوائد: 258 و الآیة فی الصافّات: 14.
2- فی المصدر: عبید بن کثیر بإسناده.
3- تفسیر فرات: 131. و الآیة فی الصافّات: 14.
4- مناقب آل أبی طالب 2: 4 و 5 و الآیة فی الصافّات: 14.
5- الإسراء: 36.
6- مناقب آل أبی طالب 2: 4 و 5 و الآیة فی الصافّات: 14.
7- لعل الصحیفة اسم لکتاب ای یوجد ذلک التفسیر فی صحیفة أهل البیت.
8- مناقب آل أبی طالب 2: 4 و 5 و الآیة فی الحجر: 92 و 93.
9- مناقب آل أبی طالب 2: 4 و 5 و الآیتان فی الغاشیة: 25 و 26.

شفاعت را به حضرت محمّد در امتش عطا فرمود و به ما شفاعت در باره شیعیانمان عطا کرد و شیعیان ما می­ توانند در باره خویشاوندان خود شفاعت کنند. به همین مطلب اشاره دارد، آیه شریفه: «فَما لَنا مِنْ شافِعِینَ». به خدا سوگند، ما در باره شیعیان خود شفاعت می­کنیم به طوری که دشمنان می­گویند: «فَما لَنا مِنْ شافِعِینَ».

سپس فرمود: به خدا سوگند، شیعیان ما در باره وابستگان خود شفاعت می­کنند بطوری که دشمنان می­گویند «وَ لا صَدِیقٍ حَمِیمٍ»(1).

روایت56.

کنز الفوائد: شیخ طوسی در مصباح الانوار به اسناد خود از ابن عباس نقل می­کند که پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: روز قیامت من و علی بر صراط می­ایستیم. به دست هر یک از ما شمشیری است؛ احدی از مردم نمی­گذرند مگر اینکه از ولایت علی می­پرسیم؛ هر کس از ولایت بهره ای داشته باشد نجات یافته و رستگار است و گر نه گردنش را می­زنیم و او را در آتش می­افکنیم؛ سپس این آیه را تلاوت نمود: «وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ * ما لَکُمْ لا تَناصَرُونَ * بَلْ هُمُ الْیَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ»(2)، {و بازداشتشان نمایید که آنها مسؤولند. شما را چه شده است که همدیگر را یاری نمی کنید[نه] بلکه امروز آنان از در تسلیم درآمدگانند.}(3)

روایت57.

کنز الفوائد: روایت شده که از ابو الحسن حضرت امام علی النقی راجع به آیه: «لِیَغْفِرَ لَکَ اللَّهُ ما تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِکَ وَ ما تَأَخَّرَ»(4) ،{تا خداوند از گناه گذشته و آینده تو درگذرد.} پرسیدند، فرمود: پیامبر اکرم در گذشته و آینده چه گناهی داشت؟ خداوند گناه شیعیان علی را از گذشته و آینده بر او حمل کرد، سپس همه را آمرزید.(5)

روایت58.

کنزالفوائد: عبد اللَّه بن حماد از شریک نقل کرد که گفت: اعمش از پی ما فرستاد، دچار بیماری سختی بود. ما رفتیم. گروهی از اهل کوفه از آن جمله ابو حنیفه و پسر قیس ماصر جمع بودند.

اعمش به فرزند خود گفت مرا بنشان. پسرش او را نشاند، آنگاه رو بجمعیت نموده گفت: اهالی کوفه! ابوحنیفه و پسر قیس ماصر پیش من آمده، گفتند تو در باره علی بن ابی طالب حدیثهایی نقل کرده ای، از آنها رجوع کن و برگرد، تا وقتی روح در بدن باشد توبه پذیرفته است. به آنها گفتم، مانند شما چنین حرفی را به مثل من می­گویید؟!

اینک شما اهالی کوفه را گواه می­گیرم. من آخرین روز

ص: 273


1- . مشارق الانوار
2- . صافات / 24 - 26
3- . کنز الفوائد : 259
4- . فتح / 2
5- . کنز الفوائد : 34
«50»

أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَکَّلَنَا بِحِسَابِ شِیعَتِنَا فَمَا کَانَ لِلَّهِ سَأَلْنَا اللَّهَ أَنْ یَهَبَهُ لَنَا وَ مَا کَانَ لَنَا نَهَبُهُ لَهُمْ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآیَةَ (1).

«51»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ یُوسُفَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ صَفْوَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ عَلَیْهِ السَّلَامُ یَقُولُ إِلَیْنَا إِیَابُ هَذَا الْخَلْقِ وَ عَلَیْنَا حِسَابُهُمْ (2).

«52»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ قَبِیصَةَ (3) الْجُعْفِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ قَالَ فِینَا التَّنْزِیلُ قُلْتُ إِنَّمَا أَسْأَلُکَ عَنِ التَّفْسِیرِ قَالَ نَعَمْ یَا قَبِیصَةُ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ جَعَلَ اللَّهُ حِسَابَ شِیعَتِنَا عَلَیْنَا فَمَا کَانَ بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ اللَّهِ اسْتَوْهَبَهُ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله مِنَ اللَّهِ وَ مَا کَانَ فِیمَا بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ النَّاسِ مِنَ الْمَظَالِمِ أَدَّاهُ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله عَنْهُمْ وَ مَا کَانَ فِیمَا بَیْنَنَا وَ بَیْنَهُمْ وَهَبْنَاهُ لَهُمْ حَتَّی یَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِغَیْرِ حِسَابٍ (4).

«53»

أَقُولُ رَوَی الْبُرْسِیُّ فِی الْمَشَارِقِ، بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْمُفَضَّلِ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَنْ تَرَاهُمْ نَحْنُ وَ اللَّهِ هُمْ إِلَیْنَا یَرْجِعُونَ وَ عَلَیْنَا یُعْرَضُونَ وَ عِنْدَنَا یَقْضُونَ وَ عَنْ حُبِّنَا یُسْأَلُونَ.

«54»

قَالَ وَ رَوَی الْبَرْقِیُّ فِی کِتَابِ الْآیَاتِ، عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ لِأَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلَیْهِ السَّلَامُ یَا عَلِیُّ أَنْتَ دَیَّانُ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ الْمُتَوَلِّی حِسَابَهُمْ (5) وَ أَنْتَ رُکْنُ اللَّهِ الْأَعْظَمُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَلَا وَ إِنَّ الْمَآبَ إِلَیْکَ وَ الْحِسَابَ عَلَیْکَ وَ الصِّرَاطَ صِرَاطُکَ وَ الْمِیزَانَ مِیزَانُکَ وَ الْمَوْقِفَ مَوْقِفُکَ.

«55»

وَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ

ص: 272


1- مناقب آل أبی طالب 2: 4 و 5.
2- تفسیر فرات: 207 و 208. و الآیتان فی الغاشیة: 25 و 26.
3- فی المصدر: فیضة بن یزید.
4- تفسیر فرات: 207 و 208. و الآیتان فی الغاشیة: 25 و 26.
5- فی المخطوطة: و المتولی حسابها.

زندگی خود را می­گذرانم و به سوی اولین روز آخرت رهسپارم. من از عطاء بن رباح شنیدم می­گفت: از پیامبر اکرم تفسیر آیه «أَلْقِیا فِی جَهَنَّمَ کُلَّ کَفَّارٍ عَنِیدٍ»(1) ،{[به آن دو فرشته خطاب می شود] هر کافر سرسختی را در جهنم فروافکنید} را پرسیدم، فرمود: من و علی هر کس ما را دشمن بدارد، در جهنم می­اندازیم.

ابو حنیفه به قیس گفت، حرکت کن برویم که حدیثی از این بزرگتر برای ما نقل می­کند. از جای حرکت کرده، رفتند.(2)

روایت59.

کنز الفوائد: زید بن جذعان از عموی خود علی بن زید نقل کرد که گفت: ما پیش عبد اللَّه بن عمر بودیم و فضائل و مزایای یکدیگر را بر می­شمردیم. می­گفتیم ابو بکر و عمر و عثمان، دیگران می­گفتند فلانی و فلانی. مردی گفت، پس در باره علی چه می­گوئید؟ ابو عبد الرحمن گفت: علی از خانواده ای است که با هیچ یک از مردم قابل مقایسه نیستند، علی با پیامبر است و در درجه او. خداوند در این آیه می­فرماید: «وَ الَّذِینَ آمَنُوا وَ اتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّیَّتُهُمْ بِإِیمانٍ أَلْحَقْنا بِهِمْ ذُرِّیَّتَهُمْ»(3)،

{و کسانی که گرویده و فرزندانشان آنها را در ایمان پیروی کرده اند، فرزندانشان را به آنان ملحق خواهیم کرد} فاطمه علیها السّلام ذریه پیامبر است و با او در درجه اش خواهد بود و علی نیز با فاطمه علیها السّلام است.(4)

روایت60.

کنز الفوائد: کلبی از جعفر بن محمّد از پدر بزرگوارش علیهم السّلام نقل کرد که روز قیامت یک منادی از عرش فریاد می­زند: مردم! چشمهای خود را ببندید تا فاطمه دختر محمّد صلی اللَّه علیه و آله بگذرد. او اول کسی است که لباس می پوشد. دوازده هزار حوریه که همراه آنها پنجاه هزار فرشته است بر اسبهایی نجیب از یاقوت که بالهای آنها از زبرجد است و افسار آنها از لؤلؤ تازه است بر هر یک از آنها زینی از درّ است و بر روی هر زین، بالشی از سندس قرار دارد که از فردوس به استقبال فاطمه زهرا علیها السّلام می آیند و او را از صراط می­گذرانند و به فردوس می­رسند.

ص: 274


1- . ق / 24
2- . کنز الفوائد : 350 و 351 نسخه رضویه
3- . طور / 21
4- . کنز الفوائد : 355 نسخه رضویه

أَبَاحَ مُحَمَّداً الشَّفَاعَةَ فِی أُمَّتِهِ وَ أَعْطَانَا الشَّفَاعَةَ فِی شِیعَتِنَا وَ إِنَّ لِشِیعَتِنَا الشَّفَاعَةَ فِی أَهَالِیهِمْ وَ إِلَیْهِ الْإِشَارَةُ بِقَوْلِهِ فَما لَنا مِنْ شافِعِینَ (1) قَالَ وَ اللَّهِ لَنَشْفَعَنَّ فِی شِیعَتِنَا حَتَّی یَقُولَ أَعْدَاؤُنَا فَما لَنا مِنْ شافِعِینَ (2) ثُمَّ قَالَ وَ اللَّهِ لَیَشْفَعَنَّ شِیعَتُنَا فِی أَهَالِیهِمْ حَتَّی تَقُولَ شِیعَةُ أَعْدَائِنَا وَ لا صَدِیقٍ حَمِیمٍ (3).

«56»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی شَیْخُ الطَّائِفَةِ رَحِمَهُ اللَّهُ فِی مِصْبَاحِ الْأَنْوَارِ بِإِسْنَادِهِ إِلَی ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ أَقِفُ أَنَا وَ عَلِیٌّ علیه السلام عَلَی الصِّرَاطِ بِیَدِ کُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا سَیْفٌ فَلَا یَمُرُّ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ إِلَّا سَأَلْنَاهُ عَنْ وَلَایَةِ عَلِیٍّ علیه السلام فَمَنْ کَانَ مَعَهُ شَیْ ءٌ مِنْهَا نَجَا وَ فَازَ وَ إِلَّا ضَرَبْنَا عُنُقَهُ وَ أَلْقَیْنَاهُ فِی النَّارِ ثُمَّ تَلَا وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ ما لَکُمْ لا تَناصَرُونَ بَلْ هُمُ الْیَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ (4).

«57»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رُوِیَ أَنَّهُ سُئِلَ أَبُو الْحَسَنِ الثَّالِثُ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لِیَغْفِرَ لَکَ اللَّهُ ما تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِکَ وَ ما تَأَخَّرَ فَقَالَ علیه السلام وَ أَیُّ ذَنْبٍ کَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مُتَقَدِّماً أَوْ مُتَأَخِّراً وَ إِنَّمَا حَمَلَهُ اللَّهُ ذُنُوبَ شِیعَةِ عَلِیٍّ علیه السلام مِمَّنْ مَضَی مِنْهُمْ وَ بَقِیَ ثُمَّ غَفَرَهَا لَهُ (5).

«58»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَوْذَةَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ شَرِیکٍ قَالَ: بَعَثَ إِلَیْنَا الْأَعْمَشُ وَ هُوَ شَدِیدُ الْمَرَضِ فَأَتَیْنَاهُ وَ قَدِ اجْتَمَعَ عِنْدَهُ أَهْلُ الْکُوفَةِ وَ فِیهِمْ أَبُو حَنِیفَةَ وَ ابْنُ قَیْسٍ الْمَاصِرُ فَقَالَ لِابْنِهِ یَا بُنَیَّ أَجْلِسْنِی فَأَجْلَسَهُ فَقَالَ یَا أَهْلَ الْکُوفَةِ إِنَّ أَبَا حَنِیفَةَ وَ ابْنَ قَیْسٍ الْمَاصِرَ أَتَیَانِی فَقَالا إِنَّکَ قَدْ حَدَّثْتَ فِی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام أَحَادِیثَ فَارْجِعْ عَنْهَا فَإِنَّ التَّوْبَةَ مَقْبُولَةٌ مَا دَامَتِ الرُّوحُ فِی الْبَدَنِ فَقُلْتُ لَهُمَا مِثْلُکُمَا یَقُولُ لِمِثْلِی هَذَا أُشْهِدُکُمْ یَا أَهْلَ الْکُوفَةِ فَإِنِّی فِی آخِرِ یَوْمٍ مِنْ أَیَّامِ الدُّنْیَا وَ أَوَّلِ یَوْمٍ مِنْ أَیَّامِ

ص: 273


1- و الآیة و التی بعدها فی الشعراء: 100 و 101.
2- و الآیة و التی بعدها فی الشعراء: 100 و 101.
3- مشارق الأنوار:.
4- کنز الفوائد: 259: و الآیة فی الصافّات: 14 و 16.
5- کنز الفوائد: 34. و الآیة فی الفتح: 2.

اهل بهشت به یکدیگر مژده می­دهند و فاطمه علیها السّلام بر تختی از نور می­نشیند و این حوران و فرشتگان اطرافش هستند.

در بطنان عرش دو قصر است، قصری سفید و قصری زرد، از مرواریدی از یک جنس. در قصر سفید هفتاد هزار خانه است که مسکن محمّد و آل محمد است و در قصر زرد هفتاد هزار مسکن است که خانه های ابراهیم و آل ابراهیم است. خداوند فرشته ای را به سوی فاطمه زهرا علیها السّلام می­فرستد که به سوی احدی قبل از او و بعد از او نفرستاده است، پس می­گوید، پروردگارت سلام می­رساند و می­فرماید، از من بخواه تا به تو عطا کنم.

فاطمه علیها السّلام می­گوید: خداوند نعمتش را بر من تمام کرده، بهشت را بمن ارزانی داشته و مرا مورد لطف خویش قرار داده و مرا بر تمام زنان عالم برتری بخشیده، از خدا تقاضا دارم مرا شفیع فرزندان و ذریه ام و دوستداران آنها بعد از من و کسانی که ایشان را پس از من حفظ کرده اند بنماید. خداوند به این فرشته وحی می­کند، قبل از اینکه از جای خود حرکت کند به فاطمه علیها السّلام بگوید، او را در باره فرزندان و ذریه و دوستداران آنها و کسانی که در حفظ خاندان او کوشا بوده اند شفیع نمودم. آنگاه زهرا علیها السّلام می­گوید: خدا را سپاس که اندوه را از من زدود و دو چشم مرا روشن کرد. آنگاه حضرت صادق علیه السّلام فرمود: وقتی پدرم این حدیث را نقل می­کرد، این آیه را نیز تلاوت می­نمود: «وَ الَّذِینَ آمَنُوا وَ اتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّیَّتُهُمْ بِإِیمانٍ أَلْحَقْنا بِهِمْ ذُرِّیَّتَهُمْ وَ ما أَلَتْناهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَیْ ءٍ کُلُّ امْرِئٍ بِما کَسَبَ رَهِینٌ»،(1)

{و کسانی که گرویده و فرزندانشان آنها را در ایمان پیروی کرده اند، فرزندانشان را به آنان ملحق خواهیم کرد و چیزی از کار[ها]شان را نمی کاهیم. هر کسی در گرو دستاورد خویش است.}(2)

روایت61.

کنز الفوائد: صدوق به اسناد خود از میسره نقل کرد که گفت: از حضرت رضا علیه السّلام شنیدم می­فرمود: به خدا قسم، دو نفر از شما در آتش دیده نمی­شوید، نه به خدا یک نفر دیده نمی­شود. عرض کردم آقا، چه دلیلی بر این مطلب از قرآن دارید؟ یک سال تمام در باره جواب سؤال من سکوت کرد تا اینکه پس از یک سال، روزی در خدمتش طواف می کردم، به من فرمود: میسره! اجازه جواب دادن به تو را در مورد فلان سؤال دادند. عرض کردم کدام آیه از قرآن؟

فرمود: این آیه: «فَیَوْمَئِذٍ لا یُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ - مِنکُم - إِنْسٌ وَ لا جَانٌ»(3)،

{در آن روز هیچ انس و جنی از گناهش پرسیده نشود.} عرض کردم، در آیه (منکم) نیست. فرمود:

ص: 275


1- . طور / 21
2- . کنز الفوائد : 355 و 356 نسخه رضویه
3- . الرحمن / 39

الْآخِرَةِ إِنِّی سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ رَبَاحٍ یَقُولُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَلْقِیا فِی جَهَنَّمَ کُلَّ کَفَّارٍ عَنِیدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَا وَ عَلِیٌّ نُلْقِی فِی جَهَنَّمَ کُلَّ مَنْ عَادَانَا فَقَالَ أَبُو حَنِیفَةَ لِابْنِ قَیْسٍ قُمْ بِنَا لَا یَجِی ءُ بِمَا هُوَ أَعْظَمُ مِنْ هَذَا فَقَامَا وَ انْصَرَفَا (1).

«59»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عِیسَی بْنِ مِهْرَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ مُجِیرٍ (2) عَنِ الْوَلِیدِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ زَیْدِ بْنِ جُذْعَانَ عَنْ عَمِّهِ عَلِیِّ بْنِ زَیْدٍ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ نُفَاضِلُ (3) فَنَقُولُ أَبُو بَکْرٍ وَ عُمَرُ وَ عُثْمَانُ وَ یَقُولُ قَائِلُهُمْ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ یَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَعَلِیٌّ قَالَ عَلِیٌّ مِنْ أَهْلِ بَیْتٍ لَا یُقَاسُ بِهِمْ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ عَلِیٌّ علیه السلام مَعَ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فِی دَرَجَتِهِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ وَ الَّذِینَ آمَنُوا وَ اتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّیَّتُهُمْ بِإِیمانٍ أَلْحَقْنا بِهِمْ ذُرِّیَّتَهُمْ- فَفَاطِمَةُ ذُرِّیَّةُ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله وَ هِیَ مَعَهُ فِی دَرَجَتِهِ وَ عَلِیٌّ علیه السلام مَعَ فَاطِمَةَ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِمَا (4).

«60»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحُسَیْنِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ حُمَیْدِ بْنِ وَالِقٍ (5) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْمَازِنِیِّ عَنِ الْکَلْبِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ علیهم السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ نَادَی مُنَادٍ مِنْ لَدُنِ الْعَرْشِ یَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ غُضُّوا أَبْصَارَکُمْ حَتَّی تَمُرَّ فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ فَتَکُونُ أَوَّلَ مَنْ یُکْسَی وَ یَسْتَقْبِلُهَا مِنَ الْفِرْدَوْسِ اثْنَا عَشَرَ أَلْفَ حَوْرَاءَ مَعَهُنَّ خَمْسُونَ أَلْفَ مَلَکٍ عَلَی نَجَائِبَ مِنْ یَاقُوتٍ أَجْنِحَتُهَا مِنْ زَبَرْجَدٍ وَ أَزِمَّتُهَا مِنَ اللُّؤْلُؤِ الرَّطْبِ عَلَیْهَا رَحَائِلُ مِنْ دُرٍّ عَلَی کُلِّ رَحْلٍ نُمْرُقَةٌ (6) مِنْ سُنْدُسٍ حَتَّی تَجُوزَ بِهَا الصِّرَاطَ وَ یَأْتُونَ الْفِرْدَوْسَ فَیَتَبَاشَرُ

ص: 274


1- کنز الفوائد 350 و 351 (النسخة الرضویة).
2- فی المصدر: داود بن المجیر.
3- فی المصدر: عن علیّ بن زید قال: قال عبد اللّه بن عمر: کنا نفاضل أقول: فاضله : فاخره فی الفضل : فاضل بین الشیئین : حکم بفضل احدهما علی الآخر.
4- کنز الفوائد: 355 (النسخة الرضویة).
5- فی النسخة المصحّحة التی قوبلت علی المصنّف: حمید بن وافق.
6- النمرقة: الوسادة الصغیرة.

اولین کسی که آن را تغییر داد، ابن اروی بود چون این بودن (منکم) بر ضرر او و یارانش بود. اگر (منکم) در آیه نباشد، عقاب و کیفر خدا از همه مردم برداشته می شود زیرا وقتی از گناه هیچ کس از جن و انس سؤال نشود، دیگر چه کسی در روز قیامت عقاب خواهد شد؟(1)

روایت62.

کنز الفوائد: سلام بن مستنیر گفت: از حضرت باقر علیه السّلام تفسیر این آیه را پرسیدم: «فَضُرِبَ بَیْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بابٌ باطِنُهُ فِیهِ الرَّحْمَةُ وَ ظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذابُ * یُنادُونَهُمْ أَ لَمْ نَکُنْ مَعَکُمْ»(2) ،{آنگاه میان آنها دیواری زده می شود که آن را دروازه ای است، باطنش رحمت است و ظاهرش روی به عذاب دارد [دو رویان] آنان را ندا درمی دهند، آیا ما با شما نبودیم؟} فرمود: این آیه در باره ما و شیعیانمان و در باره کفار نازل شده، روز قیامت خداوند جهانیان را در راه محشر نگه می­دارد و دیواری از تاریکی می­زند که دارای دربی است که داخلش رحمت است (یعنی نور) و ظاهرش از جلو، عذاب است یعنی ظلمت و تاریکی است. خداوند شیعیان ما را داخل (پشت) دیوار تاریک که رحمت و نور است قرار می­دهد و دشمنان ما و کفار را در جلوی دیوار که در آن تاریکی است قرار می­دهند. دشمنان ما و شما از همان دربی که در دیوار ظلمت است فریاد می­زنند: مگر ما در دنیا با شما نبودیم؟ پیامبر هر دومان یک نفر بود. نماز ما و روزه ما و حج ما یکی بود.

فرشته ای از جانب خدا ندا می­کند: «بَلی وَ لکِنَّکُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَکُمْ» {چرا ولی شما خودتان را در بلا افکندید} بعد از پیامبرتان، و رها کردید پیروی از کسی را که پیامبر دستور پیروی از او را داده بود «وَ تَرَبَّصْتُمْ» {و امروز و فردا کردید}، انتظار مصیبت و ناراحتی را برای او داشتید «وَارْتَبْتُمْ» {و تردید آوردید تا فرمان خدا آمد و [شیطان]} و در آنچه پیامبر گفته بود شک کردید «وَغَرَّتْکُمُ الْأَمَانِیُّ» {و آرزوها شما را غره کرد} و گول جمعیتی که گرد هم آمده بودید و بر خلاف اهل حق تبانی کردید را خوردید. از حلم و شکیبائی خدا سوء استفاده نمودید تا علی بن ابی طالب و سایر ائمه ای که بر حق بودند، پس از او ظاهر شدند و «وَ غَرَّکُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ»(3) {مغرورکننده شما را در باره خدا بفریفت} یعنی شیطان «فَالْیَوْمَ لَا یُؤْخَذُ مِنکُمْ فِدْیَةٌ وَلَا مِنَ

ص: 276


1- . کنز الفوائد : 320
2- . حدید / 13 و 14
3- . همان / 14

بِهَا أَهْلُ الْجَنَّةِ وَ تَجْلِسُ عَلَی عَرْشٍ مِنْ نُورٍ وَ یَجْلِسُونَ حَوْلَهَا وَ فِی بُطْنَانِ الْعَرْشِ قَصْرَانِ قَصْرٌ أَبْیَضُ وَ قَصْرٌ أَصْفَرُ مِنْ لُؤْلُؤٍ مِنْ عِرْقٍ وَاحِدٍ وَ إِنَّ فِی الْقَصْرِ الْأَبْیَضِ سَبْعِینَ أَلْفَ دَارٍ مَسَاکِنَ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ إِنَّ فِی الْقَصْرِ الْأَصْفَرِ سَبْعِینَ أَلْفَ دَارٍ مَسَاکِنَ إِبْرَاهِیمَ وَ آلِ إِبْرَاهِیمَ وَ یَبْعَثُ اللَّهُ إِلَیْهَا مَلَکاً لَمْ یَبْعَثْ إِلَی أَحَدٍ قَبْلَهَا وَ لَمْ یَبْعَثْ إِلَی أَحَدٍ بَعْدَهَا فَیَقُولُ لَهَا إِنَّ رَبَّکَ یَقْرَأُ عَلَیْکَ السَّلَامَ وَ یَقُولُ لَکَ سَلِینِی أُعْطِکِ فَتَقُولُ قَدْ أَتَمَّ عَلَیَّ نِعْمَتَهُ وَ أَبَاحَنِی جَنَّتَهُ وَ هَنَّأَنِی کَرَامَتَهُ وَ فَضَّلَنِی عَلَی نِسَاءِ خَلْقِهِ أَسْأَلُهُ أَنْ یُشَفِّعَنِی فِی وُلْدِی وَ ذُرِّیَّتِی وَ مَنْ وَدَّهُمْ بَعْدِی وَ حَفِظَهُمْ بَعْدِی قَالَ فَیُوحِی اللَّهُ إِلَی ذَلِکَ الْمَلَکِ مِنْ غَیْرِ أَنْ یَتَحَوَّلَ عَنْ مَکَانِهِ أَنْ خَبِّرْهَا أَنِّی قَدْ شَفَّعْتُهَا فِی وُلْدِهَا وَ ذُرِّیَّتِهَا وَ مَنْ وَدَّهُمْ وَ أَحَبَّهُمْ وَ حَفِظَهُمْ بَعْدَهَا قَالَ فَتَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی أَذْهَبَ عَنِّی الْحَزَنَ وَ أَقَرَّ عَیْنِی ثُمَّ قَالَ جَعْفَرٌ علیه السلام کَانَ أَبِی علیه السلام إِذَا ذَکَرَ هَذَا الْحَدِیثَ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ وَ الَّذِینَ آمَنُوا وَ اتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّیَّتُهُمْ بِإِیمانٍ أَلْحَقْنا بِهِمْ ذُرِّیَّتَهُمْ وَ ما أَلَتْناهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَیْ ءٍ کُلُّ امْرِئٍ بِما کَسَبَ رَهِینٌ (1).

«61»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی الصَّدُوقُ (2) بِإِسْنَادِهِ عَنْ مَیْسَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا علیه السلام یَقُولُ وَ اللَّهِ لَا یُرَی مِنْکُمْ فِی النَّارِ اثْنَانِ لَا وَ اللَّهِ وَ لَا وَاحِدٌ قَالَ قُلْتُ فَأَیْنَ ذَلِکَ مِنْ کِتَابِ اللَّهِ قَالَ فَأَمْسَکَ عَنِّی سَنَةً قَالَ فَإِنِّی مَعَهُ ذَاتَ یَوْمٍ فِی الطَّوَافِ إِذْ قَالَ لِی یَا مَیْسَرَةُ (3) أُذِنَ لِی فِی جَوَابِکَ عَنْ مَسْأَلَةِ کَذَا قَالَ فَقُلْتُ فَأَیْنَ مِنَ الْقُرْآنِ قَالَ فِی سُورَةِ الرَّحْمَنِ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَیَوْمَئِذٍ لَا یُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ مِنْکُمْ إِنْسٌ وَ لَا جَانٌّ (4) فَقُلْتُ لَهُ علیه السلام لَیْسَ فِیهَا مِنْکُمْ قَالَ إِنَ

ص: 275


1- کنز الفوائد: 355 و 356 (النسخة الرضویة) و الآیة فی الطور: 11.
2- فی المصدر: الشیخ أبو جعفر محمّد بن بابویه رحمه اللّه قال: حدّثنا محمّد بن علی ما جیلویه بإسناده عن رجاله عن حنظلة عن میسرة.
3- فی المصدر: الیوم اذن لی.
4- الرحمن: 39. و المصحف الشریف خال عن لفظة: منکم.

الَّذِینَ کَفَرُوا» {پس امروز نه از شما و نه از کسانی که کافر شده اند عوضی پذیرفته نمی شود} یعنی کار خوبی ندارید که موجب نجات شما شود «مَأْواکُمُ النَّارُ هِیَ مَوْلاکُمْ وَ بِئْسَ الْمَصِیرُ»(1) ،{ جایگاهتان آتش است. آن سزاوار شماست و چه بد سرانجامی است.}(2)

روایت63.

کنز الفوائد: ابن عباس گفت: از پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله معنی «فَضُرِبَ بَیْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بابٌ باطِنُهُ فِیهِ الرَّحْمَةُ وَ ظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذابُ» را پرسیدم، فرمود: من آن دیوارم و علی درب آن است.(3)

روایت64.

کنز الفوائد: ابن جبیر گفت: از پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله در باره آیه پرسیده شد، فرمود: من دیوار و علی درب آن است؛ وارد محلی که دارای دیوار است نمی­توان شد مگر از درب آن.(4)

توضیح

شاید دیوار و درب در آخرت، صورت همان شهر علم و درب آن است در دنیا. هر که در دنیا از درب شهر علم وارد مدینه شود، در آخرت از کسانی خواهد بود که از درب دیوار وارد رحمت خدا می شود؛ هر که در دنیا از درب آن وارد نشود و ایمان به وصی نیاورد، در آخرت در دیوار، یعنی عذاب خدا خواهد بود .

ص: 277


1- . همان / 15
2- . کنز الفوائد : 330 و 331
3- . همان
4- . همان : 382 نسخه رضویه

أَوَّلَ مَنْ غَیَّرَهَا ابْنُ أَرْوَی وَ ذَلِکَ أَنَّهَا حُجَّةٌ عَلَیْهِ وَ عَلَی أَصْحَابِهِ وَ لَوْ لَمْ یَکُنْ فِیهَا مِنْکُمْ لَسَقَطَ عِقَابُ اللَّهِ عَنْ خَلْقِهِ إِذْ (1) لَمْ یُسْأَلْ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَ لَا جَانٌّ فَلِمَنْ یُعَاقَبُ إِذاً یَوْمَ الْقِیَامَةِ (2).

«62»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْأَحْوَلِ عَنْ سَلَّامِ بْنِ الْمُسْتَنِیرِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی فَضُرِبَ بَیْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بابٌ باطِنُهُ فِیهِ الرَّحْمَةُ وَ ظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذابُ یُنادُونَهُمْ أَ لَمْ نَکُنْ مَعَکُمْ قَالَ فَقَالَ علیه السلام أَمَا إِنَّهَا نَزَلَتْ فِینَا وَ فِی شِیعَتِنَا وَ فِی الْکُفَّارِ أَمَا إِنَّهُ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَ حُبِسَ الْخَلَائِقُ فِی طَرِیقِ الْمَحْشَرِ ضَرَبَ اللَّهُ سُوراً مِنْ ظُلْمَةٍ فِیهِ بابٌ باطِنُهُ فِیهِ الرَّحْمَةُ یَعْنِی النُّورَ وَ ظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذابُ یَعْنِی الظُّلْمَةَ فَیُصَیِّرُنَا اللَّهُ وَ شِیعَتَنَا فِی بَاطِنِ السُّورِ الَّذِی فِیهِ الرَّحْمَةُ وَ النُّورُ وَ یُصَیِّرُ عَدُوَّنَا وَ الْکُفَّارَ فِی ظَاهِرِ السُّورِ الَّذِی فِیهِ الظُّلْمَةُ فَیُنَادِیکُمْ عَدُوُّنَا وَ عَدُوُّکُمْ مِنَ الْبَابِ الَّذِی فِی السُّورِ مِنْ ظَاهِرِهِ أَ لَمْ نَکُنْ مَعَکُمْ فِی الدُّنْیَا نَبِیُّنَا وَ نَبِیُّکُمْ وَاحِدٌ وَ صَلَاتُنَا وَ صَلَاتُکُمْ وَ صَوْمُنَا وَ صَوْمُکُمْ وَ حَجُّنَا وَ حَجُّکُمْ وَاحِدٌ قَالَ فَیُنَادِیهِمُ الْمَلَکُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ بَلی وَ لکِنَّکُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَکُمْ بَعْدَ نَبِیِّکُمْ ثُمَّ تَوَلَّیْتُمْ وَ تَرَکْتُمُ اتِّبَاعَ مَنْ أَمَرَکُمْ بِهِ نَبِیُّکُمْ وَ تَرَبَّصْتُمْ بِهِ الدَّوَائِرَ (3) وَ ارْتَبْتُمْ فِیمَا قَالَ فِیهِ نَبِیُّکُمْ وَ غَرَّتْکُمُ الْأَمانِیُّ وَ مَا اجْتَمَعْتُمْ عَلَیْهِ مِنْ خِلَافِکُمْ لِأَهْلِ الْحَقِّ (4) وَ غَرَّکُمْ حِلْمُ اللَّهِ عَنْکُمْ فِی تِلْکَ الْحَالِ حَتَّی جَاءَ الْحَقُّ (5) وَ یَعْنِی بِالْحَقِّ ظُهُورَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ مَنْ ظَهَرَ مِنَ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام بَعْدَهُ بِالْحَقِّ وَ قَوْلُهُ غَرَّکُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ یَعْنِی الشَّیْطَانَ فَالْیَوْمَ لا یُؤْخَذُ مِنْکُمْ فِدْیَةٌ وَ لا مِنَ

ص: 276


1- فی المصدر: إذا لم یسأل.
2- کنز الفوائد: 320.
3- أی انتظرتم به النوائب و الدواهی.
4- فی المصدر: علی أهل الحق.
5- کانه تفسیر لقوله تعالی: حَتَّی جاءَ أَمْرُ اللَّهِ.

باب شصت و چهارم : آیاتی که در باره پیوند با ائمه علیهم السلام و ادای حقوق ایشان نازل شده است

روایات

روایت1.

تفسیر قمی: «وَ لا یَحُضُّ عَلی طَعامِ الْمِسْکِینِ»(1) ،{و به خوراک دادن بینوا ترغیب نمی کند.} منظور حقوق آل محمّد است که آن را غصب کرده اند.(2)

روایت2.

کافی: از حضرت موسی بن جعفر علیهما السّلام در باره آیه: «مَنْ ذَا الَّذِی یُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً فَیُضاعِفَهُ لَهُ وَ لَهُ أَجْرٌ کَرِیمٌ»(3) ،{کیست آن کس که به خدا وامی نیکو دهد تا [نتیجه اش را] برای وی دوچندان گرداند و او را پاداشی خوش باشد.} فرمود: این قرض، رسیدگی به امام علیه السّلام است در هنگام دولت تبهکاران.

روایت3.

تفسیر قمی: «لَنْ تَنالُوا الْبِرَّ حَتَّی تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ»(4) ،{هرگز به نیکوکاری نخواهید رسید تا از آنچه دوست دارید انفاق کنید.} یعنی به ثواب نخواهید رسید مگر اینکه حق آل محمّد را که عبارت است از انفال و خمس و غنیمت، رد کنید.(5)

روایت4.

مناقب آل ابی طالب: حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «لَقَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّذِینَ قالُوا»(6) ،{مسلما خداوند سخن کسانی را که گفتند شنید} تا آخر آیه، فرمود: آنها خیال می­کردند که امام محتاج اموالی است که ایشان می آورند.(7)

توضیح

آنها فقر را به خدا نسبت نمی­دادند ولی چون به ائمه و حجت خدا نسبت می دادند، مثل این بود که به خدا نسبت داده اند.

روایت5.

اصول کافی: عبد الرحمن بن کثیر از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «وَ اعْلَمُوا أَنَّما غَنِمْتُمْ مِنْ شَیْ ءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَ لِلرَّسُولِ وَ لِذِی الْقُرْبی»(8)، {و بدانید که هر چیزی را به غنیمت گرفتید، یک پنجم آن برای خدا و پیامبر و برای خویشاوندان [او] است.} فرمود: امیر المؤمنین

ص: 278


1- . ماعون / 3
2- . تفسیر قمی : 740
3- .[3] حدید / 11
4- . آل عمران / 92
5- . تفسیر قمی : 97
6- . آل عمران / 181
7- . مناقب آل ابی طالب 2 : 207
8- . انفال / 41

الَّذِینَ کَفَرُوا أَیْ لَا تُوجَدُ حَسَنَةٌ تَفْدُونَ بِهَا أَنْفُسَکُمْ مَأْواکُمُ النَّارُ هِیَ مَوْلاکُمْ وَ بِئْسَ الْمَصِیرُ (1).

«63»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَاشِمِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْعُبَیْدِیِّ عَنْ أَبِی مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِیِّ وَ کَانَ خَیْراً عَنْ شَرِیکٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَضُرِبَ بَیْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بابٌ باطِنُهُ فِیهِ الرَّحْمَةُ وَ ظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذابُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَا السُّورُ وَ عَلِیٌّ الْبَابُ (2).

«64»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَوْذَةَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِی الْمِقْدَامِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ جُبَیْرٍ قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَضُرِبَ بَیْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بابٌ الْآیَةَ فَقَالَ أَنَا السُّورُ وَ عَلِیٌّ الْبَابُ وَ لَیْسَ یُؤْتَی السُّورُ إِلَّا مِنْ قِبَلِ الْبَابِ (3).

بیان

لعل المعنی أن السور و الباب فی الآخرة سورة مدینة العلم و بابها فی الدنیا فمن أتی فی الدنیا المدینة من الباب یکون فی الآخرة مع من یدخل الباب إلی باطن السور فیدخل فی رحمة الله و من لم یأتهم فی الدنیا من الباب و لم یؤمن بالوصی یکون فی الآخرة فی ظاهر السور فی عذاب الله.

ص: 277


1- کنز الفوائد: 330 و 331. و الآیات فی الحدید: 13- 15.
2- کنز الفوائد: 330 و 331. و الآیات فی الحدید: 13- 15.
3- کنز الفوائد: 382 (النسخة الرضویة) و الآیة فی الحدید: 13.

و ائمه علیهم السّلام هستند.(1)

روایت6.

کنز الفوائد: معاویة بن عمار گفت: از حضرت صادق این آیه را پرسیدم: «مَنْ ذَا الَّذِی یُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً» فرمود: این مربوط به صله رحم است و رحم فقط خویشاوندان آل محمّد علیهم السّلام هستند.(2)

روایت7.

اصول کافی: مفضل از خیبری و از ابن ظبیان نقل کرد که از حضرت صادق علیه السّلام شنیدیم می­فرمود: چیزی در نظر خدا محبوبتر از پول دادن به امام نیست، خداوند درهمی را که به امام می دهند، در بهشت مانند کوه احد قرار می­دهد. سپس گفت، خداوند می­فرماید: «مَنْ ذَا الَّذِی یُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً فَیُضاعِفَهُ لَهُ وَ لَهُ أَجْرٌ کَرِیمٌ» فرمود: به خدا قسم، این اختصاص به رسیدگی و پیوند با امام دارد.(3)

مولف: اخبار زیادی در این زمینه در کتاب خمس خواهد آمد، ان شاء الله.

روایت8.

کنز الفوائد: عیسی بن داود از موسی بن جعفر علیهما السّلام از پدر خود نقل کرد که مردی از پدر آن جناب حضرت باقر علیهما السّلام تفسیر این آیه را پرسید: «وَ الَّذِینَ فِی أَمْوالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ * لِلسَّائِلِ وَ الْمَحْرُومِ»(4)، {و همانان که در اموالشان حقی معلوم است برای سائل و محروم.}

پدرم فرمود: دقت کن من چه می­گویم و مواظب باش چگونه از من نقل می­کنی! سائل و محروم در این آیه خیلی دارای مقام هستند، سائل پیامبر اکرم است که از خداوند درخواست حق خود را از مردم نمود و محروم هر کسی که علی بن ابی طالب و فرزندان او از ائمه طاهرین علیهم السّلام را محروم از خمس نماید. شنیدی و فهمیدی؟! آن طور که مردم می­گویند نیست.(5)

ص: 279


1- . اصول کافی 1 : 414
2- . کنز الفوائد : 379 نسخه رضویه
3- . اصول کافی 1 : 537
4- . معارج / 24 و 25
5- . کنز الفوائد : 419 و 420 نسخه رضویه

باب 64 ما نزل ما فی صلتهم و أداء حقوقهم علیهم السلام

الأخبار

«1»

فس، تفسیر القمی وَ لا یَحُضُّ عَلی طَعامِ الْمِسْکِینِ حُقُوقُ آلِ مُحَمَّدٍ الَّتِی غَصَبُوهَا (1).

«2»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ یُونُسَ (2) وَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ الْمُهْتَدِی عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْمَاضِی علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی مَنْ ذَا الَّذِی یُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً فَیُضاعِفَهُ لَهُ وَ لَهُ أَجْرٌ کَرِیمٌ (3) قَالَ صِلَةُ الْإِمَامِ فِی دَوْلَةِ الْفَسَقَةِ.

«3»

فس، تفسیر القمی لَنْ تَنالُوا الْبِرَّ حَتَّی تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ أَیْ لَنْ تَنَالُوا الثَّوَابَ حَتَّی تَرُدُّوا عَلَی آلِ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ مِنَ الْأَنْفَالِ وَ الْخُمُسِ وَ الْفَیْ ءِ (4).

«4»

قب، المناقب لابن شهرآشوب عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی لَقَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّذِینَ قالُوا الْآیَةَ قَالَ هُمْ یَزْعُمُونَ أَنَّ الْإِمَامَ یَحْتَاجُ مِنْهُمْ إِلَی مَا یَحْمِلُونَ إِلَیْهِ (5).

بیان

أی إنهم لم ینسبوا الفقر إلی الله تعالی بل لما نسبوا الفقر و الحاجة إلی خلفائه و حججه فکأنهم نسبوه إلیه.

«5»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنِ ابْنِ أُورَمَةَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ کَثِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی وَ اعْلَمُوا أَنَّما غَنِمْتُمْ مِنْ شَیْ ءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَ لِلرَّسُولِ وَ لِذِی الْقُرْبی قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ

ص: 278


1- تفسیر القمّیّ: 740. راجعه. و الآیة فی الماعون: 3.
2- فی النسخة المخطوطة: محمّد بن یحیی عن أحمد بن عبد اللّه بن الصلت عن یونس ابن المهتدی.
3- الحدید: 11.
4- تفسیر القمّیّ: 97، و الآیة فی آل عمران: 92.
5- مناقب آل أبی طالب 2: 207 و الآیة فی آل عمران: 181.

توضیح

یعنی منحصر به معنی ظاهری آیه که مردم می­گویند نیست.

روایت9.

کنز الفوائد: عبد اللَّه بن بکیر سند به حضرت صادق علیه السّلام می­رساند که در باره آیه: «وَیْلٌ لِلْمُطَفِّفِینَ» {وای بر کم فروشان} فرمود: منظور کسانی هستند که خمس تو را کم می­دهند یا محمّد! «الَّذِینَ إِذَا اکْتالُوا عَلَی النَّاسِ یَسْتَوْفُونَ» {که چون از مردم پیمانه ستانند تمام ستانند} یعنی وقتی حقوق خود را از غنائم می­خواهند، کامل می­گیرند «وَ إِذا کالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ یُخْسِرُونَ»(1) ،{و چون برای آنان پیمانه یا وزن کنند، به ایشان کم دهند.} یعنی وقتی خمس آل محمّد را از آنها بخواهند، کم می­دهند. این آیه «وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ»(2)

،{وای بر تکذیب کنندگان در آن هنگام.} وای بر کسانی که وصی تو را تکذیب می­کنند «إِذا تُتْلی عَلَیْهِ آیاتُنا قالَ أَساطِیرُ الْأَوَّلِینَ»(3)، {[همان که] چون آیات ما بر او خوانده شود، گوید [اینها] افسانه های پیشینیان است.} یعنی تکذیب آنها نسبت به حضرت قائم است زیرا به او می­گویند ما تو را نمی­شناسیم و تو از اولاد فاطمه نیستی، همان طوری که مشرکین به حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله می­گفتند.(4)

باب شصت و پنجم : تأویل سوره بلد در باره ائمه علیهم السّلام

روایات

روایت1.

کنز الفوائد: ابو یعقوب اسدی از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «أَ لَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَیْنَیْنِ * وَ لِساناً وَ شَفَتَیْنِ» {آیا دو چشمش نداده ایم و زبانی و دو لب} فرمود: دو چشم پیامبر اکرم است و لسان امیر المؤمنین علیه السّلام و دو لب حسن و حسین هستند «وَ هَدَیْناهُ النَّجْدَیْنِ»(5) {و هر دو راه [خیر و شر] را بدو نمودیم} آنها را به ولایت تمام ائمه و به برائت و بیزاری از تمام دشمنانشان هدایت نمود.(6)

ص: 280


1- . مطففین / 1 - 3
2- . همان / 10
3- . همان / 13
4- . کنز الفوائد : 373
5- . بلد / 8 - 10
6- . کنز الفوائد : 388

وَ الْأَئِمَّةُ علیهم السلام (1).

«6»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَوْذَةَ عَنِ النَّهَاوَنْدِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَنْ ذَا الَّذِی یُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً قَالَ ذَاکَ فِی صِلَةِ الرَّحِمِ وَ الرَّحِمُ رَحِمُ آلِ مُحَمَّدٍ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ خَاصَّةً (2).

«7»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ عِیسَی بْنِ سُلَیْمَانَ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنِ ابْنِ ظَبْیَانَ (3) قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ مَا مِنْ شَیْ ءٍ أَحَبَّ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ إِخْرَاجِ الدِّرْهَمِ إِلَی الْإِمَامِ وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَیَجْعَلُ لَهُ الدِّرْهَمَ فِی الْجَنَّةِ مِثْلَ جَبَلِ أُحُدٍ ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ یَقُولُ مَنْ ذَا الَّذِی یُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً فَیُضاعِفَهُ لَهُ وَ لَهُ أَجْرٌ کَرِیمٌ (4) ثُمَّ قَالَ هُوَ وَ اللَّهِ فِی صِلَةِ الْإِمَامِ خَاصَّةً (5).

أقول: سیأتی الأخبار الکثیرة فی ذلک فی کتاب الخمس إن شاء الله.

«8»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی بَکْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ عِیسَی بْنِ دَاوُدَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی عَنْ أَبِیهِ علیه السلام أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ أَبَاهُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِیٍّ علیهما السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الَّذِینَ فِی أَمْوالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ لِلسَّائِلِ وَ الْمَحْرُومِ فَقَالَ لَهُ أَبِی احْفَظْ یَا هَذَا وَ انْظُرْ کَیْفَ تَرْوِی عَنِّی إِنَّ السَّائِلَ وَ الْمَحْرُومَ شَأْنُهُمَا عَظِیمٌ أَمَّا السَّائِلُ فَهُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی مَسْأَلَتِهِ اللَّهَ لَهُمْ حَقَّهُ وَ الْمَحْرُومُ هُوَ مَنْ حُرِمَ الْخُمُسَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ ذُرِّیَّتُهُ الْأَئِمَّةُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ هَلْ سَمِعْتَ وَ فَهِمْتَ لَیْسَ هُوَ کَمَا یَقُولُ النَّاسُ (6).

ص: 279


1- أصول الکافی 1: 414 و الآیة فی الأنفال: 41.
2- کنز الفوائد: 379 (النسخة الرضویة) و الآیة فی الحدید: 11-.
3- فی المصدر: عن الخیبری و یونس بن ظبیان قالا سمعنا.
4- الآیة فی الحدید: 11. و فی المصدر: (فیضاعفه له اضعافا کثیرة) فعلیه فالآیة فی البقرة: 244.
5- أصول الکافی 1: 537.
6- کنز الفوائد: 419 و 420 (النسخة الرضویة) و الآیتان فی المعارج: 24 و 25.

روایت2.

کنز الفوائد: ابان گفت: از حضرت صادق علیه السّلام معنی این آیه را: «فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ»(1) {و[لی] نخواست از گردنه [عاقبت نگری] بالا رود} پرسیدم، فرمود: ابان، آیا در این مورد از کسی چیزی شنیده ای؟ گفتم نه. فرمود: ما عقبه و گردنه هستیم، بالا نمی­رود به جانب ما مگر کسی که از ما باشد. سپس فرمود: ابان! یک حرف در این مورد برایت اضافه نکنم که بهتر از دنیا و آنچه در دنیا است باشد؟ گفتم: چرا.

فرمود: «فَکُّ رَقَبَةٍ»(2) ،{بنده ای را آزادکردن.} آزادی بندگان، تمام مردم مملوک و در خور آتشند، غیر تو و یارانت که خداوند آنها را از آتش جدا نموده است. عرض کردم، به چه سبب ما را از آتش آزاد نموده؟ فرمود: به واسطه ولایت امیر المؤمنین علی بن ابی طالب علیه السّلام.(3)

تفسیر فرات: یونس بن نصیر از ابان همین روایت را نقل می کند.(4)

تفسیر فرات: جعفر بن احمد به اسناد خود از ابان مانند همین روایت را نقل کرده است.(5)

روایت3.

کنز الفوائد: ابو بکر حضرمی از حضرت صادق علیه السّلام نقل می­کند، در مورد آیه: «فَکُّ رَقَبَةٍ» فرمود: مردم همه بنده آتشند مگر کسی که داخل در فرمانبرداری و ولایت ما شود که در این صورت از قید آتش آزاد شده و عقبه، ولایت ما است.(6)

روایت4.

کنز الفوائد: ابان بن تغلب گفت: از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ» پرسیدم، دستش را به سینه اش زد و فرمود: ما همان عقبه ای هستیم که هر کس از آن بالا رود نجات می یابد. سپس سکوت کرد و بعد فرمود: یک کلمه در این مورد برایت اضافه نکنم که بهتر از دنیا و آنچه در دنیا است باشد؟ گفتم: چرا. سپس مانند آنچه در بالا بیان شد، ذکر نمود.(7)

ص: 281


1- . بلد / 11
2- . همان / 13
3- . کنز الفوائد : 388
4- . تفسیر فرات : 211
5- . همان
6- . کنز الفوائد : 388
7- . همان
بیان

أی لیس منحصرا فی المعنی الظاهر کما یقوله الناس.

«9»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عَبَّادٍ بِإِسْنَادِهِ إِلَی عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُکَیْرٍ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَیْلٌ لِلْمُطَفِّفِینَ یَعْنِی لِخُمُسِکَ (1) یَا مُحَمَّدُ الَّذِینَ إِذَا اکْتالُوا عَلَی النَّاسِ یَسْتَوْفُونَ أَیْ إِذَا سَارُوا (2) إِلَی حُقُوقِهِمْ مِنَ الْغَنَائِمِ یَسْتَوْفُونَ وَ إِذا کالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ یُخْسِرُونَ أَیْ إِذَا سَأَلُوهُمْ خُمُسَ آلِ مُحَمَّدٍ نَقَصُوهُمْ وَ قَوْلُهُ (3) تَعَالَی وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ بِوَصِیِّکَ یَا مُحَمَّدُ قَوْلُهُ تَعَالَی إِذا تُتْلی عَلَیْهِ آیاتُنا قالَ أَساطِیرُ الْأَوَّلِینَ قَالَ یَعْنِی تَکْذِیبَهُمْ بِالْقَائِمِ علیه السلام إِذْ یَقُولُونَ (4) لَهُ لَسْنَا نَعْرِفُکَ وَ لَسْتَ مِنْ وُلْدِ فَاطِمَةَ علیها السلام کَمَا قَالَ الْمُشْرِکُونَ لِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (5).

باب 65 تأویل سورة البلد فیهم علیهم السلام

الأخبار

«1»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی الْحَسَنُ بْنُ أَبِی الْحَسَنِ الدَّیْلَمِیُّ فِی تَفْسِیرِهِ حَدِیثاً مُسْنَداً یَرْفَعُهُ إِلَی أَبِی یَعْقُوبَ الْأَسَدِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَ لَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَیْنَیْنِ وَ لِساناً وَ شَفَتَیْنِ قَالَ الْعَیْنَانِ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ اللِّسَانُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلَیْهِ السَّلَامَ وَ الشَّفَتَانِ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهما السلام وَ هَدَیْناهُ النَّجْدَیْنِ إِلَی وَلَایَتِهِمْ جَمِیعاً وَ إِلَی الْبَرَاءَةِ مِنْ أَعْدَائِهِمْ جَمِیعاً (6).

ص: 280


1- فی المصدر: یعنی الناقصین لخمسک.
2- فی المصدر: إذا صاروا.
3- فی المصدر: قال: و قوله عزّ و جلّ.
4- فی المصدر: یعنی تکذیبه بالقائم علیه السلام إذ یقول.
5- کنز الفوائد: 373. و الآیات فی المطففین: 1- 3 و 13.
6- کنز الفوائد: 388. و الآیات فی البلد: 8- 10.

تفسیر فرات: عبد الرحمان بن محمد حسنی در روایتی که آن را به امام باقر علیه السّلام می رساند، مانند این روایت را تا عبارت «نجا» نقل کرده است.(1)

روایت5.

کنز الفوائد: ابان بن تغلب از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ» نقل می کند که فرمود: ما عقبه هستیم، هر کس از آن بالا رود نجات می یابد و به واسطه ماست که خدا شما را از قید آتش آزاد می کند.(2)

روایت6.

تفسیر قمی: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه «فَکُّ رَقَبَةٍ» نقل کرد که فرمود: به وسیله ما و به معرفت ما از قید بندگی آزاد می­شوند و ما در روز گرسنگی که همان مسغبه است، اطعام می­کنیم.(3)

روایت7.

تفسیر قمی: «وَ ما أَدْراکَ مَا الْعَقَبَةُ» {و تو چه دانی که آن گردنه [سخت] چیست؟} عقبه ائمه علیهم السّلام هستند، هر کس بر آن صعود کند از قید آتش رهایی می یابد: «أَوْ مِسْکِیناً ذا مَتْرَبَةٍ» {یا بینوایی خاک نشین} فرمود: چیزی او را از خاک نگه نمی دارد.

«أَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ» {اینانند خجستگان} اصحاب امیر المؤمنین علیه السّلام هستند: «وَ الَّذِینَ کَفَرُوا بِآیاتِنا» {و کسانی که به انکار نشانه های ما پرداخته اند} یعنی کسانی که مخالف امیر المؤمنین علیه السّلام بودند: «هُمْ أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ» {آنانند ناخجستگان شوم} مشأمه دشمنان آل محمّدند «عَلَیْهِمْ نارٌ مُؤْصَدَةٌ»(4) ،{بر آنان آتشی سرپوشیده احاطه دارد.} آنها را آتشی همه گیر فرا می گیرد.

روایت8.

ابو یعقوب از بعضی اصحاب از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «أَ یَحْسَبُ أَنْ لَنْ یَقْدِرَ عَلَیْهِ أَحَدٌ» {آیا پندارد که هیچ کس هرگز بر او دست نتواند یافت} فرمود: منظور نعثل است که دختر پیامبر اکرم را کشت. او که می­گوید: «أَهْلَکْتُ مالًا لُبَداً» {مال فراوانی تباه کردم} یعنی آن پولهایی را می­گوید که در جنگ عسرت و تنگدستی پیامبر اکرم صرف سپاه مسلمانان نمود. «أَ یَحْسَبُ أَنْ لَمْ یَرَهُ أَحَدٌ»(5) {آیا پندارد که هیچ کس او را ندیده است؟} فرمود: چه خبث طینتی دارد.

«أَ لَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَیْنَیْنِ» مراد پیامبر است «وَ لِساناً» امیر المؤمنین «وَ شَفَتَیْنِ» یعنی حسن و حسین علیهما السّلام «وَ هَدَیْناهُ النَّجْدَیْنِ» به ولایت آن دو «فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ * وَ ما أَدْراکَ مَا الْعَقَبَةُ»(6)

ص: 282


1- . تفسیر فرات : 211
2- . کنز الفوائد : 388
3- . تفسیر قمی : 726
4- . بلد / 18 - 20
5- . همان / 5 - 7
6- . همان / 8 - 12
«2»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ یُونُسَ بْنِ زُهَیْرٍ عَنْ أَبَانٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ هَذِهِ الْآیَةِ فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ فَقَالَ یَا أَبَانُ هَلْ بَلَغَکَ مِنْ أَحَدٍ فِیهَا شَیْ ءٌ فَقُلْتُ لَا فَقَالَ نَحْنُ الْعَقَبَةُ فَلَا یَصْعَدُ إِلَیْنَا إِلَّا مَنْ کَانَ مِنَّا ثُمَّ قَالَ یَا أَبَانُ أَ لَا أَزِیدُکَ فِیهَا حَرْفاً خَیْراً لَکَ مِنَ الدُّنْیَا وَ مَا فِیهَا قُلْتُ بَلَی قَالَ فَکُّ رَقَبَةٍ النَّاسُ مَمَالِیکُ النَّارِ کُلُّهُمْ غَیْرَکَ وَ غَیْرَ أَصْحَابِکَ فَفَکَّهُمُ اللَّهُ مِنْهَا قُلْتُ بِمَا فَکَّنَا (1) مِنْهَا قَالَ بِوَلَایَتِکُمْ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (2).

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جعفر بن محمد الفزاری رفعه عن یونس بن نصیر عن أبان مثله (3)

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جعفر بن أحمد بإسناده عن أبان مثله (4).

«3»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِد عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِی بَکْرٍ الْحَضْرَمِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی فَکُّ رَقَبَةٍ قَالَ النَّاسُ کُلُّهُمْ عَبِیدُ النَّارِ إِلَّا مَنْ دَخَلَ فِی طَاعَتِنَا وَ وَلَایَتِنَا فَقَدْ فَکَّ رَقَبَتَهُ مِنَ النَّارِ وَ الْعَقَبَةُ وَلَایَتُنَا (5).

«4»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ (6) الطَّبْرِسِیِّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ فَضَرَبَ بِیَدِهِ إِلَی صَدْرِهِ وَ قَالَ نَحْنُ الْعَقَبَةُ الَّتِی مَنِ اقْتَحَمَهَا نَجَا ثُمَّ سَکَتَ ثُمَّ قَالَ لِی أَ لَا أَزِیدُکَ کَلِمَةً هِیَ خَیْرٌ لَکَ مِنَ الدُّنْیَا وَ مَا فِیهَا ثُمَّ ذَکَرَ مِثْلَ مَا مَرَّ (7).

ص: 281


1- فی تفسیر فرات: بما ذا جعلت فداک فکنا منها.
2- کنز الفوائد: 388- و الآیة فی البلد: 12.
3- تفسیر فرات: 211.
4- تفسیر فرات: 211.
5- کنز الفوائد: 388.
6- فی نسخة: أحمد بن علی و فی المصدر: الطبریّ.
7- کنز الفوائد: 388.

یعنی از کجا دانستی و حال اینکه هر چیزی در قرآن هست «یَتِیماً ذا مَقْرَبَةٍ» {به یتیمی خویشاوند} یعنی پیامبر اکرم و مقربه، خویشاوندان پیامبر است «أَوْ مِسْکِیناً ذا مَتْرَبَةٍ»(1) یعنی امیر المؤمنین علیه السّلام که بی نیاز از علم است.(2)

توضیح

بالا رفتن بر گردنه کنایه از وارد شدن در کار سخت است. از ولایت به واسطه سختی آن بر منافقین، تعبیر به گردنه شده و حمل ما بعد آیه بر ولایت، بنا بر مبالغه است که حمل مسبب را بر سبب می­کنند؛ سببیت در فک و آزادی که ظاهر است؛ و اما در اطعام نیز بنا بر خبری که یتیم و مسکین پیامبر اکرم و علی مرتضی علیهما السّلام باشند نیز ظاهر است.

و اما بنا بر سایر اخبار به این جهت است که ولایت سبب تسلط امام است و مردم را هدایت می کند و آنها را از قید آتش آزاد می کند و فقرا و مساکین را اطعام و حقوق آنها را ادا می کند، مؤید این مطلب است آنچه در روایت ابا بصیر است که فرمود: ما در روز گرسنگی اطعام می­کنیم.

و احتمال دارد بنا بر بعضی از اخبار: «یَوْمٍ ذِی مَسْغَبَةٍ»(3) {در روز گرسنگی} روز قیامت باشد و یتیمان عبارتند از شیعیانی که از امامشان دور افتاده اند و مساکین شیعیان فقیر هستند و همانا ولایت سبب اطعام آنها در آخرت می شود. فیروز آبادی گفته است: نعثل یعنی شیخ احمق و یهودی و مردی لحیانی در مدینه بود که عثمان زمانی که دشنام داده می شد به او تشبیه می شد و منظور از نعثل در اینجا عثمان است، و جیش العسرة یعنی جنگ تبوک و مترب بالعلم یعنی بی نیاز در آن چیز از غیر. جوهری گفته است، أترب الرجل یعنی بی نیاز شد، مثل اینکه مال در نظر او خاک شد.

روایت9.

تفسیر فرات: ابان بن تغلب از امام صادق علیه السّلام نقل می کند که عرض کردم، فدایت شوم معنای «فَکُّ رَقَبَةٍ» چیست؟ فرمود: مردم همه بندگان آتشند غیر از تو و یارانت. همانا خدا شما را به سبب ولایت ما اهل بیت از قید آتش آزاد کرده است.(4)

ص: 283


1- . همان / 15 - 16
2-
3- . همان / 14
4- . تفسیر فرات : 211

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَسَنِیُّ رَفَعَهُ إِلَیْهِ علیه السلام مِثْلَهُ إِلَی قَوْلِهِ نَجَا (1).

«5»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عُبَیْدِ بْنِ کَثِیرٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ قَالَ نَحْنُ الْعَقَبَةُ وَ مَنِ اقْتَحَمَهَا نَجَا وَ بِنَا فَکَّ اللَّهُ رِقَابَکُمْ مِنَ النَّارِ (2).

«6»

فس، تفسیر القمی جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَی عَنِ ابْنِ الْبَطَائِنِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی فَکُّ رَقَبَةٍ قَالَ بِنَا تُفَکُّ الرِّقَابُ وَ بِمَعْرِفَتِنَا وَ نَحْنُ الْمُطْعِمُونَ فِی یَوْمِ الْجُوعِ وَ هُوَ الْمَسْغَبَةُ (3).

«7»

فس، تفسیر القمی وَ ما أَدْراکَ مَا الْعَقَبَةُ قَالَ الْعَقَبَةُ الْأَئِمَّةُ علیهم السلام مَنْ صَعِدَهَا فَکَّ رَقَبَتَهُ مِنَ النَّارِ أَوْ مِسْکِیناً ذا مَتْرَبَةٍ قَالَ لَا یَقِیهِ مِنَ التُّرَابِ شَیْ ءٌ قَوْلُهُ أَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ قَالَ أَصْحَابُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ الَّذِینَ کَفَرُوا بِآیاتِنا قَالَ الَّذِینَ خَالَفُوا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام هُمْ أَصْحابُ الْمَشْأَمَةِ قَالَ الْمَشْأَمَةُ أَعْدَاءُ آلِ مُحَمَّدٍ علیهم السلام عَلَیْهِمْ نارٌ مُؤْصَدَةٌ أَیْ مُطْبَقَةٌ.

«8»

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَبَّادٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی یَعْقُوبَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ أَ یَحْسَبُ أَنْ لَنْ یَقْدِرَ عَلَیْهِ أَحَدٌ یَعْنِی نَعْثَلَ فِی قَتْلِ ابْنَةِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله یَقُولُ أَهْلَکْتُ مالًا لُبَداً یَعْنِی الَّذِی جَهَّزَ بِهِ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله فِی جَیْشِ الْعُسْرَةِ أَ یَحْسَبُ أَنْ لَمْ یَرَهُ أَحَدٌ قَالَ فِی فَسَادٍ (4) کَانَ فِی نَفْسِهِ أَ لَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَیْنَیْنِ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ لِساناً یَعْنِی أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ شَفَتَیْنِ یَعْنِی الْحَسَنَ وَ الْحُسَیْنَ وَ هَدَیْناهُ النَّجْدَیْنِ إِلَی وَلَایَتِهِمَا فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ وَ ما أَدْراکَ مَا الْعَقَبَةُ یَقُولُ مَا

ص: 282


1- تفسیر فرات: 211.
2- کنز الفوائد: 388.
3- تفسیر القمّیّ: 726. و الآیة فی البلد: 13.
4- فی المصدر: قال: فساد.

روایت10.

تفسیر فرات: ابراهیم بن ابی یحیی گفت: از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «لا أُقْسِمُ بِهذَا الْبَلَدِ * وَ أَنْتَ حِلٌّ بِهذَا الْبَلَدِ»(1)، {سوگند به این شهر و حال آنکه تو در این شهر جای داری.} پرسیدند، فرمود: قریش مکه را بلد حرام می­دانستند و پوست درخت را به گردن خود می آویختند (حماد گفت، شاخه های درخت را) وقتی با این حال از حرم خارج می­شدند، ناسزا گفتن و تکذیب پیامبر صلی اللَّه علیه و آله را حلال می شمردند.

فرمود: «لا أُقْسِمُ بِهذَا الْبَلَدِ * وَ أَنْتَ حِلٌّ بِهذَا الْبَلَدِ» آنها مکه را احترام می گذاشتند و آنچه خدا حرام کرده بود حلال می دانستند.(2)

توضیح

مرحوم طبرسی در مورد آیه: «لا أُقْسِمُ بِهذَا الْبَلَدِ» می نویسد: تمام مفسرین اتفاق دارند که این آیه قسمی است که خداوند به شهر مکه می خورد: «وَ أَنْتَ حِلٌ بِهذَا الْبَلَدِ» یعنی تو مقیم در مکه هستی یا محل تو مکه است. این اشاره به شرافت مکه است به واسطه پیامبر که ساکن آنجا است.

بعضی گفته اند: «أنت محل بهذا البلد و هو ضد المحرم» یعنی کشتن هر کافری را که در مکه ببینی برایت حلال است. این مربوط به زمان فتح مکه است که دستور قتل داد؛ بعضی نیز گفته اند که معنی آیه این است: قسم نمی خورم به این شهر در حالی که هتک حرمت تو در آن حلال است؛ در صورتی که هتک حرمت تو نموده اند و احترام تو را نگه نمی­دارند، دیگر برای مکه نیز حرمتی نمی­ماند. (این معنی) از ابو مسلم است و همین معنی از حضرت صادق علیه السّلام نیز روایت شده، فرمود: قریش احترام مکه را نگه می­داشتند اما تکذیب و آزار حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله را حلال می­شمردند. فرمود: «لا أُقْسِمُ بِهذَا الْبَلَدِ * وَ أَنْتَ حِلٌّ بِهذَا الْبَلَدِ» یعنی تو را دشنام می­دادند و تکذیب می­کردند (ولی) طوری برای مکه احترام قائل بودند که شخص، قاتل پدر خود را در حرم تعقیب نمی­کرد؛ و اگر شاخه درخت مکه را بر خود می آویختند، با این کار در امان بودند؛ ولی حرمت پیامبر را نگه نداشتند و آنچه خدا حرام نموده بود حلال می­دانستند. خداوند آنها را بر این کار سرزنش می­کند.(3)

روایت11.

اصول کافی: یونس گفت: کسی که سند را به امام صادق علیه السّلام می رساند به من خبر داد که در باره آیه «فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ * وَ ما أَدْراکَ مَا الْعَقَبَةُ * فَکُّ رَقَبَةٍ» فرمود: منظور از «فَکُّ رَقَبَةٍ» ولایت امیر المؤمنین است زیرا آن آزادی از قید است.(4)

ص: 284


1- . بلد / 1 و 2
2- . تفسیر فرات : 211
3- . مجمع البیان 10 : 492 و 493
4- . اصول کافی 1 : 422

أَعْلَمَکَ وَ کُلُّ شَیْ ءٍ فِی الْقُرْآنِ ما أَدْراکَ فَهُوَ مَا أَعْلَمَکَ یَتِیماً ذا مَقْرَبَةٍ یَعْنِی رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ الْمَقْرَبَةُ قُرْبَاهُ أَوْ مِسْکِیناً ذا مَتْرَبَةٍ یَعْنِی أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ عَلَیْهِ السَّلَامُ (1) مُتْرِبٌ بِالْعِلْمِ (2).

بیان

اقتحام العقبة کنایة عن الدخول فی أمر شدید و إنما عبر عن الولایة باقتحام العقبة لشدتها علی المنافقین (3) و حمل ما بعده علی الولایة علی المبالغة حملا للمسبب علی السبب و السببیة فی الفک ظاهر و أما فی الإطعام فعلی ما فی هذا الخبر من حمل الیتیم و المسکین علیهم علیهم السلام أیضا ظاهرا و علی ما فی غیره فإن الولایة سبب لتسلط الإمام فیهدی الناس و یفک رقابهم من النار و یطعم الفقراء و المساکین و یؤدی إلیهم حقوقهم و یؤیده ما فی روایة أبی بصیر نحن المطعمون فی یوم الجوع و یحتمل أیضا بعض الأخبار أن یکون المراد بالیوم ذی المسغبة یوم القیامة و بالیتامی الشیعة المنقطعین عن إمامهم و بالمساکین فقراء الشیعة فإن الولایة سبب لإطعامهم فی الآخرة.

و قال الفیروزآبادی النعثل کجعفر الشیخ الأحمق و یهودی کان بالمدینة و رجل لحیانی کان یشبه به عثمان إذا نیل منه انتهی.

و المراد به هنا عثمان و جیش العسرة غزوة تبوک قوله علیه السلام مترب بالعلم أی مستغن فیه عن غیره قال الجوهری أترب الرجل استغنی کأنه صار له من المال بقدر التراب.

«9»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ عُبَیْدٍ بِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ تَغْلِبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ فَکُّ رَقَبَةٍ قَالَ النَّاسُ کُلُّهُمْ عَبِیدُ النَّارِ غَیْرَکَ وَ غَیْرَ أَصْحَابِکَ فَإِنَّ اللَّهَ فَکَّ رِقَابَکُمْ مِنَ النَّارِ بِوَلَایَتِنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (4).

ص: 283


1- فی نسخة: متربة بالعلم.
2- تفسیر القمّیّ: 725 و 726. و الآیات فی سورة البلد.
3- او لشدة سلوکها علی السالکین.
4- تفسیر فرات: 211.

روایت12.

اصول کافی: ابان بن تغلب از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که گفتم فدایت شوم، معنی آیه: «فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ» چیست؟

فرمود: هر کس خداوند او را به ولایت ما خاندان گرامی داشته، از گردنه رد شده، ما همان عقبه و گردنه ای هستیم که هر کس از آن بگذرد نجات یافته؛ در این موقع سکوت نمود.

سپس فرمود: نمی­خواهی یک سخن دیگر برایت بگویم که از دنیا و آنچه در اوست برایت بهتر باشد؟ گفتم چرا فدایت شوم. فرمود: «فَکُّ رَقَبَةٍ» تمام مردم گرفتار آتشند مگر تو و یارانت، زیرا خداوند شما را به ولایت ما اهل بیت از گرفتاری آتش رهایی بخشیده است.(1)

روایت13.

اصول کافی: محمّد بن عبد اللَّه سند به امام علیه السّلام می­رساند که در باره آیه: «لا أُقْسِمُ بِهذَا الْبَلَدِ * وَ أَنْتَ حِلٌّ بِهذَا الْبَلَدِ * وَ والِدٍ وَ ما وَلَدَ»(2)، {سوگند به این شهر و حال آنکه تو در این شهر جای داری. سوگند به پدری [چنان] و آن کسی را که به وجود آورد.} فرمود: امیر المؤمنین والد است و ما ولد. ائمه از فرزندان اویند، علیهم السّلام.(3)

توضیح

(لا) در «لا أُقْسِمُ» برای نفی است، یعنی مطلب واضح تر از این است که قسم یاد کنم، یا رد بر چیزی که بر خلاف مقسم علیه است، یا لا زائده است برای تأکید، یا در اصل (لأنا اقسم) بوده که مبتدا حذف شده و فتحه لام ابتدا به الف اشباع گردیده.

گفته اند والد آدم است. بعضی ابراهیم و بعضی حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله را گفته اند. اینکه نکره آمده برای تعظیم است و «ما» به جای «من» آورده شد برای تعجب است، چنانچه در آیه: «وَ اللّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ»(4) {و خدا به آنچه او زایید داناتر بود} چنین است .

ص: 285


1- . همان 1 : 430 و 431
2- . بلد / 1 - 3
3- . همان 1 : 414
4- . آل عمران / 36
«10»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ عُمَرَ الزُّهْرِیِّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَبِی یَحْیَی قَالَ: سُئِلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی لا أُقْسِمُ بِهذَا الْبَلَدِ وَ أَنْتَ حِلٌّ بِهذَا الْبَلَدِ قَالَ إِنَّ قُرَیْشاً کَانُوا یُحَرِّمُونَ الْبَلَدَ وَ یَتَقَلَّدُوَن لِحَاءَ الشَّجَرِ وَ قَالَ حَمَّادٌ أَغْصَانَهَا إِذَا خَرَجُوا مِنَ الْحَرَمِ فَاسْتَحَلُّوا مِنْ نَبِیِّ اللَّهِ الشَّتْمَ وَ التَّکَذُّبَ فَقَالَ لا أُقْسِمُ بِهذَا الْبَلَدِ وَ أَنْتَ حِلٌّ بِهذَا الْبَلَدِ إِنَّهُمْ عَظَّمُوا الْبَلَدَ وَ اسْتَحَلُّوا مَا حَرَّمَ اللَّهُ تَعَالَی (1).

بیان

قال الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی لا أُقْسِمُ بِهذَا الْبَلَدِ أجمع المفسرون علی أن هذا قسم بالبلد الحرام و هو مکة وَ أَنْتَ حِلٌّ بِهذَا الْبَلَدِ و أنت یا محمد مقیم به و هو محلک و هذا تنبیه علی شرف البلد بشرف من حل فیه و قیل معناه و أنت محل بهذا البلد و هو ضد المحرم أی حلال لک قتل من رأیت به من الکفار و ذلک حین أمر بالقتال یوم فتح مکة و قیل معناه لا أقسم به و أنت حلال فیه منتهک الحرمة لا تحترم فلم تبق للبلد حرمة حیث هتکت حرمتک

عَنْ أَبِی مُسْلِمٍ وَ هُوَ الْمَرْوِیُّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَتْ قُرَیْشٌ تُعَظِّمُ الْبَلَدَ وَ تَسْتَحِلُّ مُحَمَّداً فِیهِ فَقَالَ لا أُقْسِمُ بِهذَا الْبَلَدِ وَ أَنْتَ حِلٌّ بِهذَا الْبَلَدِ یُرِیدُ أَنَّهُمْ اسْتَحَلُّوکَ فِیهِ فَکَذَّبُوکَ وَ شَتَمُوکَ وَ کَانُوا لَا یَأْخُذُ الرَّجُلُ مِنْهُمْ فِیهِ قَاتِلَ أَبِیهِ وَ یَتَقَلَّدُونَ لِحَاءَ شَجَرِ الْحَرَمِ فَیَأْمَنُونَ بِتَقْلِیدِهِمْ إِیَّاه فَاسْتَحَلُّوا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَا لَمْ یَسْتَحِلُّوا مِنْ غَیْرِهِ فَعَابَ اللَّهُ ذَلِکَ عَلَیْهِمْ (2)

«11»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنْ یُونُسَ قَالَ أَخْبَرَنِی مَنْ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ وَ ما أَدْراکَ مَا الْعَقَبَةُ فَکُّ رَقَبَةٍ یَعْنِی بِقَوْلِهِ فَکُّ رَقَبَةٍ وَلَایَةَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَإِنَّ ذَلِکَ فَکُّ رَقَبَةٍ (3).

ص: 284


1- تفسیر فرات: 211.
2- مجمع البیان 10: 492 و 493.
3- أصول الکافی 1: 422، و الآیات فی سورة البلد.

باب شصت و ششم : ائمه علیهم السّلام در باطن قران نماز و زکات و حج و روزه و سایر طاعات هستند و دشمنانشان فواحش و معاصی می­باشند و در آن بعضی غرائب و تأویل آن است.

روایات

روایت1.

بصائر الدرجات: مفضل گفت: نامه ای برای حضرت صادق علیه السّلام نوشت. در جواب نامه این جواب از طرف حضرت صادق علیه السّلام آمد: من تو و خود را به تقوی و فرمانبرداری خدا سفارش می­کنم. ورع و تواضع برای خدا و آرامش و کوشش و مطیع بودن و خیر خواهی برای فرستادگان خدا و سرعت در کارهای نیک و پرهیز از گناهان، از تقوی محسوب می شود.

هر کس تقوی را پیشه خود کند، جان خویش را از آتش جهنم به لطف خدا رهانیده و به تمام خیر دنیا و آخرت رسیده و هر که امر به تقوی کند، در پند و اندرز مبالغه نموده؛ خداوند به رحمت خود ما را از متقین قرار دهد.(1) نامه تو رسید و آن را خواندم و متوجه شدم چه نوشته بودی. خدا را بر سلامتی و عافیت تو سپاسگزارم. خداوند من و تو را لباس عافیت دنیا و آخرت بپوشاند. در نامه خود نوشته بودی، راه و روش گروهی که من آنها را می­شناسم، موجب تعجب تو شده و کارهایی از آنها برایت نقل شده که ناخوش می­داشتی با اینکه خیال می­کردی مردمانی پرهیزگار و اهل خشوع هستند.

شنیده ای که آنها می گویند، دین عبارت است از شناختن مردانی، وقتی آن اشخاص را شناختی، دیگر هر کار مایلی بکن. - در نامه یادآور شده بودی که من می­دانم اصل دین شناختن مردانی است؛ خدا تو را موفق کند - و آنها می­گویند، نماز، زکات، روزه ماه رمضان، حج و عمره و مسجد الحرام و خانه خدا و مشعر الحرام و ماه حرام، همه اینها مردی است، طهارت و غسل جنابت نیز مردی است، و هر واجبی که خدا برای بندگان معین کرده، مردی است.

آنها به گمان خود گفته اند، هر کس آن مرد را بشناسد، همان شناختن او را کافی است و احتیاج به عمل ندارد. نماز خوانده و زکات داده و حج و عمره و

ص: 286


1- . در مختصر بصائر الدرجات «خداوند به رحمت خود ما و شما را از متقین قرار دهد» آمده است.
«12»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ الدَّیْلَمِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ تَغْلِبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَوْلُهُ فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ قَالَ مَنْ أَکْرَمَهُ اللَّهُ بِوَلَایَتِنَا فَقَدْ جَازَ الْعَقَبَةَ وَ نَحْنُ تِلْکَ الْعَقَبَةُ الَّتِی مَنِ اقْتَحَمَهَا نَجَا قَالَ فَسَکَتَ فَقَالَ لِی فَهَلَّا أُفِیدُکَ حَرْفاً خَیْراً لَکَ مِنَ الدُّنْیَا وَ مَا فِیهَا قُلْتُ بَلَی جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ قَوْلُهُ فَکُّ رَقَبَةٍ ثُمَّ قَالَ النَّاسُ کُلُّهُمْ عَبِیدُ النَّارِ غَیْرَکَ وَ أَصْحَابِکَ فَإِنَّ اللَّهَ فَکَّ رِقَابَکُمْ مِنَ النَّارِ بِوَلَایَتِنَا أَهْلَ الْبَیْتِ (1).

«13»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَفَعَهُ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی لا أُقْسِمُ بِهذَا الْبَلَدِ وَ أَنْتَ حِلٌّ بِهذَا الْبَلَدِ وَ والِدٍ وَ ما وَلَدَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ وَ مَا وَلَدَ مِنَ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام (2).

بیان

قیل لا للنفی أی الأمر أوضح من أن یحتاج إلی قسم أورد لما یخالف المقسم علیه أو لا مزیدة للتأکید أو أصله لأنا أقسم فحذف المبتدأ و أشبع فتحة لام الابتداء و قیل الوالد آدم و قیل إبراهیم و قیل محمد صلی الله علیه و آله و التنکیر للتعظیم و إیثار ما علی من للتعجب کما فی قوله تعالی وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِما وَضَعَتْ (3).

ص: 285


1- أصول الکافی: 430 و 431.
2- أصول الکافی: 414.
3- آل عمران: 36.

غسل جنابت و طهارت یافته و تمام کارهای بد را مراعات نموده و ماه حرام و مسجد الحرام(1) همه را (انجام داده)؛ می گویند هر کس آن مرد را کاملاً با مشخصات بشناسد و در قلبش ثابت شود، می­تواند دیگر عملی انجام ندهد و کوشش در کارها ننماید؛ اگر او را بشناسد، همه این اعمال بدون انجام دادن از او قبول شده است (در وقت خود آن عمل).

آنها می گویند، کارهای بدی که خدا نهی نموده از قبیل شراب، قمار، ربا و خون و مردار و گوشت خوک، مردی است. می­گویند آنچه خدا حرام نموده از ازدواج با مادران و دختران(2)

و عمه ها و خاله ها و دختران برادر و دختران خواهر و آنچه بر مؤمنین ازدواج آنها را حرام نموده (منظورش ازدواج با زنان پیامبر است) بقیه هم حلال هستند. شنیده ای که آنها چند نفری، پیاپی با یک زن همبستر می­شوند و شهادت به دروغ می دهند.

آنها می گویند، برای محرمات دین یک ظاهری است و یک باطن که آن را می دانند، ظاهر همان است که از آن خودداری می شود و به واسطه دفاع از خویش ظاهر را انجام می­دهند، اما باطن همان چیزی است که آنها جویا هستند و به گمان خودشان، به همان نیز مأمورند.(3)

بالاخره در نامه خود از اعتقاد آنها بسیار در شگفت شده بودی و سؤال کرده بودی: آیا حلال است یا حرام و جویای تفسیر این مرام شده بودی. اینک برای تو توضیح می­دهم تا رفع شک و شبهه شود.! درست دقت کن برایت در این نامه تفسیر می­کنم، چنانچه خداوند می­فرماید: «وَ

ص: 287


1- . در مختصر بصائر الدرجات بیت الحرام هم آمده است.
2- . در مختصر بصائر الدرجات «أخوات» (خواهران) نیز آمده است.
3- . این گفتار شبیه گفتار باطنی ها و ملحدین است کسانی که دین خدا را به بازی و سخره گرفته اند؛ احکام خدا را ترک و از حدود او تجاوز نمودند، پس گمراه شده و بسیاری از مردم را گمراه نمودند. در ابتدای ظهور اسلام، گروهی بودند که کلمات را از مواضع خود برمی­گرداندند و به خاطر ریاست و تفرقه بین مسلمانان، به دنبال متشابهات کلام خدا و پیامبر و ائمه علیهم السّلام بودند و گروهی از آنان خطابیه نامیده می­شدند که معتقد به امثال این گمراهی­ها بوده و مردم را از راه راست خارج می کردند.

باب 66 أنهم الصلاة و الزکاة و الحج و الصیام و سائر الطاعات و ... أعداؤهم الفواحش و المعاصی فی بطن القرآن و فیه بعض الغرائب و تأویلها*

الأخبار

«1»

یر، بصائر الدرجات عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الرَّبِیعِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ صَبَّاحٍ الْمَدَائِنِیِّ عَنِ الْمُفَضَّلِ أَنَّهُ کَتَبَ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَجَاءَهُ هَذَا الْجَوَابُ مِنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّی أُوصِیکَ وَ نَفْسِی بِتَقْوَی اللَّهِ وَ طَاعَتِهِ فَإِنَّ مِنَ التَّقْوَی الطَّاعَةَ وَ الْوَرَعَ وَ التَّوَاضُعَ لِلَّهِ وَ الطُّمَأْنِینَةَ وَ الِاجْتِهَادَ وَ الْأَخْذَ بِأَمْرِهِ وَ النَّصِیحَةَ لِرُسُلِهِ وَ الْمُسَارَعَةَ فِی مَرْضَاتِهِ وَ اجْتِنَابَ مَا نَهَی عَنْهُ فَإِنَّهُ مَنْ یَتَّقِ اللَّهَ فَقَدْ أَحْرَزَ نَفْسَهُ مِنَ النَّارِ بِإِذْنِ اللَّهِ وَ أَصَابَ الْخَیْرَ کُلَّهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ مَنْ أَمَرَ بِالتَّقْوَی فَقَدْ أَبْلَغَ الْمَوْعِظَةَ جَعَلَنَا اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِینَ (1) بِرَحْمَتِهِ جَاءَنِی کِتَابُکَ فَقَرَأْتُهُ وَ فَهِمْتُ الَّذِی فِیهِ فَحَمِدْتُ اللَّهَ عَلَی سَلَامَتِکَ وَ عَافِیَةِ اللَّهِ إِیَّاکَ أَلْبَسَنَا اللَّهُ وَ إِیَّاکَ عَافِیَتَهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ کَتَبْتَ تَذْکُرُ أَنَّ قَوْماً أَنَا أَعْرِفُهُمْ کَانَ أَعْجَبَکَ نَحْوُهُمْ وَ شَأْنُهُمْ وَ أَنَّکَ أَبْلَغْتَ عَنْهُمْ أُمُوراً تَرْوِی عَنْهُمْ کَرِهْتَهَا لَهُمْ وَ لَمْ تَرَ بِهِمْ إِلَّا طَرِیقاً (2) حَسَناً وَ وَرَعاً وَ تَخَشُّعاً وَ بَلَغَکَ أَنَّهُمْ یَزْعُمُونَ أَنَّ الدِّینَ إِنَّمَا هُوَ مَعْرِفَةُ الرِّجَالِ ثُمَّ بَعْدَ ذَلِکَ إِذَا عَرَفْتَهُمْ فَاعْمَلْ مَا شِئْتَ وَ ذَکَرْتَ أَنَّکَ قَدْ عَرَفْتَ أَنَّ أَصْلَ الدِّینِ مَعْرِفَةُ الرِّجَالِ فَوَفَّقَکَ اللَّهُ وَ ذَکَرْتَ أَنَّهُ بَلَغَکَ أَنَّهُمْ یَزْعُمُونَ أَنَّ الصَّلَاةَ وَ الزَّکَاةَ وَ صَوْمَ شَهْرِ رَمَضَانَ وَ الْحَجَّ وَ الْعُمْرَةَ وَ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ وَ الْبَیْتَ الْحَرَامَ وَ الْمَشْعَرَ الْحَرَامَ وَ الشَّهْرَ الْحَرَامَ هُوَ (3) رَجُلٌ وَ أَنَ

ص: 286


1- فی المختصر: جعلنا اللّه و إیّاکم من المتقین.
2- إلا هدیا حسنا خ ل.
3- فی المختصر: هم رجال.

تَعِیَها أُذُنٌ واعِیَةٌ»(1)،

{و گوشهای شنوا آن را نگاه دارد.} حرام و حلال آن را بیان خواهم کرد و کاملا معرفی می­کنم تا دیگر در این مورد اشکالی برایت باقی نماند، ان شاء اللَّه لا قوة الا باللَّه و القوة للَّه جمیعا.

آنچه سؤال کرده بودی، کسی که چنین اعتقادی داشته باشد، در نزد من مشرک به خدا است و شکی در شرک او نیست. این اعتقاد از گروهی سرچشمه گرفت که نفهمیدند رهبر آنها چه می گوید و شعور درک آن را نداشتند و متوجه نشدند میزان سخن چیست. این دستورات را با عقل و درک خویش حد و اندازه گیری کردند و از روی افترا و کذب بر خدا و پیامبرش و جرأت در تبهکاری و گناه، مطابق دستور و فرمان خدا قرار ندادند. همین در اثبات جهل و نادانی آنها کافی است. اگر در همان حدودی که برای ایشان قرار داده شده بود، قبول می کردند، اشکالی پیش نمی آمد.

به تو گوشزد می­کنم که خداوند برای این مقررات حدودی قرار داده تا کسی از آن تجاوز نکند. اگر سخن آنها صحیح باشد مردم معذور خواهند بود. در اطلاع نداشتن از مقررات دین، مقصر و متجاوز هر دو معذورند اما چنین نیست؛ مقررات دارای حد و حدودی است که هر کس تجاوز نماید مشرک و کافر است. در این آیه می­فرماید: «تِلْکَ حُدُودُ اللَّهِ فَلا تَعْتَدُوها وَ مَنْ یَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَأُولئِکَ هُمُ الظَّالِمُونَ»(2)،{این

است حدود احکام الهی پس از آن تجاوز مکنید و کسانی که از حدود احکام الهی تجاوز کنند، آنان همان ستمکارانند.} اینک برای تو حقایق آنها را بازگو می­کنم .

خداوند اسلام را به عنوان دین برای خود و مردم پذیرفت. جز این راه از کسی چیزی نمی پذیرد. بر همین آئین، انبیا و پیامبران را فرستاده، سپس فرمود: «وَبِالْحَقِّ أَنزَلْنَاهُ وَ بِالْحَقِّ نَزَلَ»(3) ،{و آن [قرآن] را به حق فرود آوردیم و به حق فرود آمد.} و بر آن و به آن پیامبران و فرستادگان و پیامبرش، محمد را مبعوث کرد. مهمترین قسمت دین(4) شناخت انبیا و ولایت آنها است، در ضمن خداوند کارهایی را حلال و کارهایی را تا ادامه قیامت حرام نموده؛ شناخت پیامبران و اطاعت و

ص: 288


1- . حاقه / 12
2- . بقره / 229
3- . إسراء / 105
4- . در مختصر بصائر الدرجات «اصل دین» آمده است.

الطُّهْرَ وَ الِاغْتِسَالَ مِنَ الْجَنَابَةِ هُوَ رَجُلٌ وَ کُلَّ فَرِیضَةٍ افْتَرَضَهَا اللَّهُ عَلَی عِبَادِهِ (1) هُوَ رَجُلٌ وَ أَنَّهُمْ ذَکَرُوا ذَلِکَ بِزَعْمِهِمْ أَنَّ مَنْ عَرَفَ ذَلِکَ الرَّجُلَ فَقَدِ اکْتَفَی بِعِلْمِهِ بِهِ مِنْ غَیْرِ عَمَلٍ وَ قَدْ صَلَّی وَ آتَی الزَّکَاةَ وَ صَامَ وَ حَجَّ وَ اعْتَمَرَ وَ اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ وَ تَطَهَّرَ وَ عَظَّمَ حُرُمَاتِ اللَّهِ وَ الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ (2) وَ أَنَّهُمْ ذَکَرُوا أَنَّ مَنْ عَرَفَ هَذَا بِعَیْنِهِ وَ بِحَدِّهِ وَ ثَبَتَ فِی قَلْبِهِ جَازَ لَهُ أَنْ یَتَهَاوَنَ فَلَیْسَ لَهُ أَنْ یَجْتَهِدَ فِی الْعَمَلِ وَ زَعَمُوا أَنَّهُمْ إِذَا عَرَفُوا ذَلِکَ الرَّجُلَ فَقَدْ قُبِلَتْ مِنْهُمْ هَذِهِ الْحُدُودُ لِوَقْتِهَا وَ إِنْ لَمْ یَعْمَلُوا بِهَا (3) وَ أَنَّهُ بَلَغَکَ أَنَّهُمْ یَزْعُمُونَ أَنَّ الْفَوَاحِشَ الَّتِی نَهَی اللَّهُ عَنْهَا الْخَمْرُ وَ الْمَیْسِرُ وَ الرِّبَا وَ الدَّمُ وَ الْمَیْتَةُ وَ لَحْمُ الْخِنْزِیرِ هُوَ رَجُلٌ (4) وَ ذَکَرُوا أَنَّ مَا حَرَّمَ اللَّهُ مِنْ نِکَاحِ الْأُمَّهَاتِ وَ الْبَنَاتِ (5) وَ الْعَمَّاتِ وَ الْخَالاتِ وَ بَنَاتِ الْأَخِ وَ بَنَاتِ الْأُخْتِ وَ مَا حَرَّمَ عَلَی الْمُؤْمِنِینَ مِنَ النِّسَاءِ مِمَّا حَرَّمَ اللَّهُ إِنَّمَا عَنَی بِذَلِکَ نِکَاحَ نِسَاءِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله وَ مَا سِوَی ذَلِکَ مُبَاحٌ کُلُّهُ وَ ذَکَرْتَ أَنَّهُ بَلَغَکَ أَنَّهُمْ یَتَرَادَفُونَ الْمَرْأَةَ الْوَاحِدَةَ وَ یَشْهَدُونَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ بِالزُّورِ وَ یَزْعُمُونَ أَنَّ لِهَذَا ظَهْراً وَ بَطْناً یَعْرِفُونَهُ فَالظَّاهِرُ مَا یَتَنَاهَوْنَ عَنْهُ یَأْخُذُونَ بِهِ مُدَافَعَةً عَنْهُمْ وَ الْبَاطِنُ هُوَ الَّذِی یَطْلُبُونَ وَ بِهِ أُمِرُوا بِزَعْمِهِمْ (6) وَ کَتَبْتَ تَذْکُرُ الَّذِی عَظُمَ مِنْ ذَلِکَ عَلَیْکَ حِینَ بَلَغَکَ وَ کَتَبْتَ تَسْأَلُنِی عَنْ قَوْلِهِمْ فِی ذَلِکَ أَ حَلَالٌ هُوَ أَمْ حَرَامٌ وَ کَتَبْتَ تَسْأَلُنِی عَنْ تَفْسِیرِ ذَلِکَ وَ أَنَا أُبَیِّنُهُ حَتَّی لَا تَکُونَ مِنْ ذَلِکَ فِی عَمًی وَ لَا فِی شُبْهَةٍ وَ قَدْ کَتَبْتُ إِلَیْکَ فِی کِتَابِی هَذَا تَفْسِیرَ مَا سَأَلْتَ عَنْهُ فَاحْفَظْهُ کُلَّهُ کَمَا قَالَ اللَّهُ فِی کِتَابِهِ وَ

ص: 287


1- فی المختصر: فهی رجال.
2- فی المختصر: و المسجد الحرام و البیت الحرام.
3- و ان هم لم یعملوا بها خ ل.
4- فی المختصر: هم رجال.
5- فی المختصر: الامهات و الاخوات و العمات.
6- هذه مقالة یشبه أقوال الباطنیة و الملاحدة التی اتخذوا دین اللّه هزوا و لعبا، رفضوا أحکام اللّه و تعدوا حدودها فضلوا و اضلوا کثیرا من الناس. و کان من بدء طهور الإسلام قوم یحرفون الکلم عن مواضعه یتبعون ما تشابه من کلام اللّه و کلام رسوله و الأئمّة علیهم السلام حبا للرئاسة و تفریق کلمة المسلمین اعاذنا اللّه من الزیغ و الضلالة، و کان طائفة منهم یسمون الخطابیة یدینون بأمثال هذه الضلالات یخرجون الناس عن الطریق السوی.

ولایت آنها حلال است. حلال چیزی است که آنها جایز بدانند و حرام چیزی است که آنها حرام بدانند. پایه های اصلی آنهایند. از ایشان شاخه حلال به وجود آمده، این است کوشش آنها و از مأموریت های ایشا،ن یکی آن است که پیروان و اهل ولایت خود را امر به کارهای حلال می­کنند، مثل نماز خواندن، زکات دادن، روزه ماه رمضان، و حج و عمره، تعظیم دستورات و مشاعر و احترام به خانه خدا و مسجد الحرام و ماه حرام و طهارت و غسل جنابت و تمام کارهای پسندیده و اخلاق نیکو.

خداوند در قرآن کریم می­فرماید: «إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ وَ إِیتاءِ ذِی الْقُرْبی وَ یَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْکَرِ وَ الْبَغْیِ یَعِظُکُمْ لَعَلَّکُمْ تَذَکَّرُونَ»(1) ،{در حقیقت خدا به دادگری و نیکوکاری و بخشش به خویشاوندان فرمان می دهد و از کار زشت و ناپسند و ستم باز می دارد. به شما اندرز می دهد، باشد که پند گیرید.} دشمنان پیامبر همان حرام واقعی هستند و پیروان آنها داخل در امرشان هستند تا روز قیامت، و آنها فواحش و کارهای ناپسند پنهان و آشکارند: شراب و قمار، زنا و ربا، خون، مردار و گوشت خوک.

آنها حرام واقعی و اصل هر حرامی و شر واقعی و اصل هر شری هستند؛ از آنها تمام بدیها جوانه زده است. از همین شاخه است، حرام ها و حلال شمردن کارهای ناشایست از جمله تکذیب انبیاء و انکار اوصیا و انجام کارهای زشت چون: زنا و دزدی و شراب خمر و مُسکر(2) و خوردن مال یتیم و ربا و نیرنگ و خیانت و انجام تمام کارهای حرام و تبهکاری. با اینکه خداوند امر به عدل و احسان و پیوند خویشاوندی - که منظور خویشاوندان پیامبر و پیروی از آنها است - و نهی از کارهای زشت و منکر و ستمکاری می­کند. آنها دشمنان انبیاء و جانشینان انبیایند؛ دوستی و اطاعت از آنها را حرام نموده، خداوند این پند را به شما می­دهد شاید متوجه شوید.

اگر من به تو می­گویم، کار زشت و شرابخواری و قمار بازی و زنا و مردار و خون و گوشت خوک مردی است، با اینکه من توجه دارم که خداوند این ریشه و شاخه اش را حرام نموده و نهی کرده، و ارتباط با او را مانند بت پرستی و کفر دانسته و هر کس مردم را دعوت به اطاعت خود نماید، مانند فرعون است که گفت: «أَنَا

ص: 289


1- . نحل / 90
2- . در مصدر به جای «المسکر»، «المنکر» آمده است.

تَعِیَها أُذُنٌ واعِیَةٌ (1) وَ أَصِفُهُ لَکَ بِحَلَالِهِ وَ أَنْفِی عَنْکَ حَرَامَهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ کَمَا وَصَفْتَ وَ مُعَرِّفُکَهُ حَتَّی تَعْرِفَهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ فَلَا تُنْکِرْهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ وَ الْقُوَّةُ لِلَّهِ جَمِیعاً أُخْبِرُکَ أَنَّهُ مَنْ کَانَ یَدِینُ بِهَذِهِ الصِّفَةِ الَّتِی کَتَبْتَ تَسْأَلُنِی عَنْهَا فَهُوَ عِنْدِی مُشْرِکٌ بِاللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی بَیِّنُ الشِّرْکِ لَا شَکَّ فِیهِ (2) وَ أُخْبِرُکَ أَنَّ هَذَا الْقَوْلَ کَانَ مِنْ قَوْمٍ سَمِعُوا مَا لَمْ یَعْقِلُوهُ عَنْ أَهْلِهِ وَ لَمْ یُعْطَوْا فَهْمَ ذَلِکَ وَ لَمْ یَعْرِفُوا حَدَّ مَا سَمِعُوا فَوَضَعُوا حُدُودَ تِلْکَ الْأَشْیَاءِ مُقَایَسَةً بِرَأْیِهِمْ وَ مُنْتَهَی عُقُولِهِمْ وَ لَمْ یَضَعُوهَا عَلَی حُدُودِ مَا أُمِرُوا کَذِباً وَ افْتِرَاءً عَلَی اللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ جُرْأَةً عَلَی الْمَعَاصِی فَکَفَی بِهَذَا لَهُمْ جَهْلًا وَ لَوْ أَنَّهُمْ وَضَعُوهَا عَلَی حُدُودِهَا الَّتِی حُدَّتْ لَهُمْ وَ قَبِلُوهَا لَمْ یَکُنْ بِهِ بَأْسٌ وَ لَکِنَّهُمْ حَرَّفُوهَا وَ تَعَدَّوْا (3) وَ کَذَّبُوا وَ تَهَاوَنُوا بِأَمْرِ اللَّهِ وَ طَاعَتِهِ وَ لَکِنِّی أُخْبِرُکَ أَنَّ اللَّهَ حَدَّهَا بِحُدُودِهَا لِئَلَّا یَتَعَدَّی حُدُودَهُ أَحَدٌ وَ لَوْ کَانَ الْأَمْرُ کَمَا ذَکَرُوا لَعُذِرَ النَّاسُ بِجَهْلِهِمْ مَا لَمْ یَعْرِفُوا حَدَّ مَا حُدَّ لَهُمْ وَ لَکَانَ الْمُقَصِّرُ وَ الْمُتَعَدِّی حُدُودَ اللَّهِ مَعْذُوراً (4) وَ لَکِنْ جَعَلَهَا حُدُوداً مَحْدُودَةً لَا یَتَعَدَّاهَا إِلَّا مُشْرِکٌ کَافِرٌ ثُمَّ قَالَ تِلْکَ حُدُودُ اللَّهِ فَلا تَعْتَدُوها وَ مَنْ یَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَأُولئِکَ هُمُ الظَّالِمُونَ (5) فَأُخْبِرُکَ حَقَائِقَ (6) أَنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی اخْتَارَ الْإِسْلَامَ لِنَفْسِهِ دِیناً وَ رَضِیَ مِنْ خَلْقِهِ فَلَمْ یَقْبَلْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِهِ وَ بِهِ بَعَثَ أَنْبِیَاءَهُ وَ رُسُلَهُ ثُمَّ قَالَ وَ بِالْحَقِّ أَنْزَلْناهُ وَ بِالْحَقِّ نَزَلَ (7) فَعَلَیْهِ وَ بِهِ بَعَثَ أَنْبِیَاءَهُ وَ رُسُلَهُ وَ نَبِیَّهُ مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله فَأَفْضَلُ (8) الدِّینِ مَعْرِفَةُ الرُّسُلِ وَ وَلَایَتُهُمْ وَ أُخْبِرُکَ أَنَّ اللَّهَ أَحَلَّ حَلَالًا وَ حَرَّمَ حَرَاماً (9) إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ فَمَعْرِفَةُ الرُّسُلِ وَ

ص: 288


1- الحاقّة: 12.
2- فی المختصر: لا یسع لاحد الشک فیه.
3- فی المختصر: و تعدوا الحق.
4- فی المختصر: معذورا اذ لم یعرفوها.
5- البقرة: 229.
6- بحقائقها خ ل.
7- الإسراء: 105.
8- فی المختصر: فاصل الدین.
9- فی المختصر: فجعل حلاله حلالا الی یوم القیامة و جعل حرامه حراما.

رَبُّکُمُ الْأَعْلی»(1)،{پروردگار

بزرگتر شما منم.} تمام اینها بنا بر یک وجه است. من می­گویم او چون شخصی است و با پیروانش رهسپار جهنم می شود. آنها مصداق این آیه هستند: «إِنَّما حَرَّمَ عَلَیْکُمُ الْمَیْتَةَ وَ الدَّمَ وَ لَحْمَ الْخِنْزِیرِ»(2)، {جز این نیست که [خدا] مردار و خون و گوشت خوک و آنچه را حرام گردانیده است.} راست است و همه آنچه گفته ام صحیح و درست است، حتی اگر معرفی کنم که فلان کس است (و بگویم) فلانی معبودی است که تجاوز از حدود خدا که ممنوع است نموده، باز درست گفته ام.

به تو گوشزد می­کنم که ریشه دین و پایه آن، مردی است، یک نفر است و آن یک نفر یقین و ایمان است. او پیشوای مردم و اهل زمان است. هر که او را بشناسد خدا و دینش را شناخته و هر که منکر او شود منکر خدا و دینش گردیده؛ و جاهل به امام، جاهل به خدا و دین اوست. دین و آئین و حدود پروردگار شناخته نمی شود مگر به وسیله آن امام .

به همین جهت می­گویم، شناختن مردانی معین و مشخص، دین خدا است. این شناختن دو نوع است: نوع اول، شناخت واقعی با بصیرت که به وسیله این معرفت راه خدا را تشخیص دهد و به معرفت خدا برسد. این معرفت که ثابت است و عارف به این اوصاف، موجب ستایش است و باید خدا را بر این عرفان که یک موهبت الهی است که با معرفت ظاهری به هر کس بخواهد می­دهد، سپاس گوید.

نوع دوم، معرفت ظاهری است. اینها کسانی هستند که ما را بر حق می­دانند اما دارای بصیرت اهل معرفت باطن نیستند و هرگز با آن معرفت ظاهری به شناخت واقعی خدا نمی­رسند، چنانچه در این آیه می­فرماید: «وَ لا یَمْلِکُ الَّذِینَ یَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الشَّفاعَةَ إِلَّا مَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ وَ هُمْ یَعْلَمُونَ»(3)، {و کسانی که به جای او می خوانند [و می پرستند] اختیار شفاعت ندارند مگر آن کسانی که آگاهانه به حق گواهی داده باشند.} پس کسی که به ظاهر گواه بر حق باشد ولی قلب او چنین گواهی را ندهد و بصیرت در مورد گفته خود نداشته باشد، هرگز به او پاداشی مانند کسی که دارای ایمان قلبی و بصیرت است نمی­دهند. همین طور است کسی که سخن به جور و ستم بگوید ولی از اعماق قلبش نباشد، عقاب و کیفر او مانند کسی که همین سخن را از روی اعتقاد می­گوید و بر آن عقیده قلبی دارد، نیست. اینک وضع اشخاصی را که دارای معرفت

ص: 290


1- . نازعات / 24
2- . نحل / 115 و بقره / 173
3- . زخرف / 86

وَلَایَتُهُمْ وَ طَاعَتُهُمْ هُوَ الْحَلَالُ فَالْمُحَلَّلُ مَا أَحَلُّوا وَ الْمُحَرَّمُ مَا حَرَّمُوا وَ هُمْ أَصْلُهُ وَ مِنْهُمُ الْفُرُوعُ الْحَلَالُ وَ ذَلِکَ سَعْیُهُمْ وَ مِنْ فُرُوعِهِمْ أَمْرُهُمْ شِیعَتَهُمْ وَ أَهْلَ وَلَایَتِهِمْ بِالْحَلَالِ مِنْ إِقَامِ الصَّلَاةِ وَ إِیتَاءِ الزَّکَاةِ وَ صَوْمِ شَهْرِ رَمَضَانَ وَ حِجِّ الْبَیْتِ وَ الْعُمْرَةِ وَ تَعْظِیمِ حُرُمَاتِ اللَّهِ وَ مَشَاعِرِهِ وَ تَعْظِیمِ الْبَیْتِ الْحَرَامِ وَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَ الشَّهْرِ الْحَرَامِ وَ الطَّهُورِ وَ الِاغْتِسَالِ مِنَ الْجَنَابَةِ وَ مَکَارِمِ الْأَخْلَاقِ وَ مَحَاسِنِهَا وَ جَمِیعِ الْبِرِّ ثُمَّ ذَکَرَ بَعْدَ ذَلِکَ فَقَالَ فِی کِتَابِهِ إِنَّ اللَّهَ یَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ وَ إِیتاءِ ذِی الْقُرْبی وَ یَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْکَرِ وَ الْبَغْیِ یَعِظُکُمْ لَعَلَّکُمْ تَذَکَّرُونَ (1) فَعَدُوُّهُمْ هُمُ الْحَرَامُ الْمُحَرَّمُ وَ أَوْلِیَاؤُهُمُ الدَّاخِلُونَ فِی أَمْرِهِمْ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ فَهُمُ (2) الْفَوَاحِشُ ما ظَهَرَ مِنْها وَ ما بَطَنَ وَ الْخَمْرُ وَ الْمَیْسِرُ وَ الزِّنَا وَ الرِّبَا وَ الدَّمُ وَ الْمَیْتَةُ وَ لَحْمُ الْخِنْزِیرِ فَهُمُ الْحَرَامُ الْمُحَرَّمُ وَ أَصْلُ کُلِّ حَرَامٍ وَ هُمُ الشَّرُّ وَ أَصْلُ کُلِّ شَرٍّ وَ مِنْهُمْ فُرُوعُ الشَّرِّ کُلِّهِ وَ مِنْ ذَلِکَ الْفُرُوعُ الْحَرَامُ وَ اسْتِحْلَالُهُمْ إِیَّاهَا وَ مِنْ فُرُوعِهِمْ تَکْذِیبُ الْأَنْبِیَاءِ وَ جُحُودُ الْأَوْصِیَاءِ (3) وَ رُکُوبُ الْفَوَاحِشِ الزِّنَا وَ السَّرِقَةِ وَ شُرْبِ الْخَمْرِ وَ الْمُسْکِرِ (4) وَ أَکْلِ مَالِ الْیَتِیمِ وَ أَکْلِ الرِّبَا وَ الْخُدْعَةِ وَ الْخِیَانَةِ وَ رُکُوبِ الْحَرَامِ کُلِّهَا وَ انْتِهَاکِ الْمَعَاصِی وَ إِنَّمَا یَأْمُرُ اللَّهُ بِالْعَدْلِ وَ الْإِحْسانِ وَ إِیتاءِ ذِی الْقُرْبی یَعْنِی مَوَدَّةَ ذِی الْقُرْبَی وَ ابْتِغَاءَ طَاعَتِهِمْ وَ یَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْکَرِ وَ الْبَغْیِ وَ هُمْ أَعْدَاءُ الْأَنْبِیَاءِ وَ أَوْصِیَاءِ الْأَنْبِیَاءِ وَ هُمُ الْمَنْهِیُّ عَنْ مَوَدَّتِهِمْ وَ طَاعَتِهِمْ یَعِظُکُمْ بِهَذِهِ لَعَلَّکُمْ تَذَکَّرُونَ وَ أُخْبِرُکَ أَنِّی لَوْ قُلْتُ لَکَ إِنَّ الْفَاحِشَةَ وَ الْخَمْرَ وَ الْمَیْسِرَ وَ الزِّنَا وَ الْمَیْتَةَ وَ الدَّمَ وَ لَحْمَ الْخِنْزِیرِ هُوَ رَجُلٌ وَ أَنَا أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ هَذَا الْأَصْلَ وَ حَرَّمَ فَرْعَهُ وَ نَهَی عَنْهُ وَ جَعَلَ وَلَایَتَهُ کَمَنْ عَبَدَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَثَناً وَ شِرْکاً وَ مَنْ دَعَا إِلَی عِبَادَةِ نَفْسِهِ فَهُوَ کَفِرْعَوْنَ إِذْ قَالَ أَنَا

ص: 289


1- النحل: 90.
2- أی عدوهم کل الفواحش، لانهم الآمرون بها، و الناعون عن المعروف و الخیرات.
3- فی المصدر: و جحودهم الأوصیاء.
4- فی المصدر: الخمر و المنکر.

ظاهری هستند و اقرار به حق دارند، اما نه از روی علم، در گذشته و آینده تا زمان به پیامبر اکرم و پس از او را فهمیدی تا ببینی معرفت آنها به چه کسی منتهی می­شود؟! چنین اشخاصی از اعمال و دیانتشان شناخته می­شوند؛ نیکوکار به وسیله نیکوکاری و تبهکار با تبهکاریش. گفته اند هر کس بدون بصیرت و یقین داخل در امر ولایت شود، همان طور نیز خارج خواهد شد.

خداوند به من و تو معرفت با بصیرت ارزانی فرماید.

توجه داشته باش که اگر گفتم نماز و زکات و روزه ماه رمضان و حج و عمره و مسجد الحرام و خانه خدا و مشعر الحرام و طهارت و غسل جنابت و هر واجبی پیامبر است که این دستورات را از جانب خدا آورده، حرف صحیحی زده ام زیرا تمام این دستورات به وسیله پیامبر شناخته شده است. اگر معرفت پیامبر و ایمان به او و تسلیم نسبت به فرمانش نباشد، این دستورات شناخته نخواهد شد؛ این منتی است از خدا که بر هر کسی که بر او منت گذارده، عطا کرده و اگر آن نبود، چیزی از آن شناخته نمی شد.

پس تمام اینها (اصل و فرع او) پیامبر است. مرا دعوت به دین نمود و راهنمایی کرد و شناساند و امر به این دستورات نمود و فرمانبرداری را به من واجب کرد و شناختن او برایم لازم شد. چگونه ممکن است کسی را که واسطه بین من و خدا است، نشناسم؟چگونه می­توانم بگویم دین غیر از پیامبر است، با اینکه او دین را از جانب خدا برایم آورده، و چطور این شناختن شخص نیست با اینکه همان شخص دین را از جانب خدا آورده است. منکر دین کسی است که منکر پیغمبر باشد. گفتند: «أَ بَعَثَ اللَّهُ بَشَراً رَسُولًا»(1)

،{آیا خدا بشری را به سمت رسول مبعوث کرده است؟} باز گفتند: «أَ بَشَرٌ یَهْدُونَنا»(2)،

{آیا بشری ما را هدایت می کند؟} منکر او شدند و تکذیب نموده، گفتند: «لَوْ لا أُنْزِلَ عَلَیْهِ مَلَکٌ»(3)، {چرا فرشته ای بر او نازل نشده است؟} خداوند فرمود: «قُلْ مَنْ أَنْزَلَ الْکِتابَ الَّذِی جاءَ بِهِ مُوسی نُوراً وَ هُدیً لِلنَّاسِ»(4) ،{بگو چه کسی آن کتابی را که موسی آورده است نازل کرده [همان کتابی که] برای مردم روشنایی و رهنمود است.} سپس در آیه دیگر می­فرماید:

ص: 291


1- . إسراء / 94
2- . تغابن / 6
3- . انعام / 8
4- . همان / 91

رَبُّکُمُ الْأَعْلی (1) فَهَذَا کُلُّهُ عَلَی وَجْهٍ إِنْ شِئْتُ قُلْتُ هُوَ رَجُلٌ وَ هُوَ إِلَی جَهَنَّمَ وَ مَنْ شَایَعَهُ عَلَی ذَلِکَ فَإِنَّهُمْ (2) مِثْلُ قَوْلِ اللَّهِ إِنَّما حَرَّمَ عَلَیْکُمُ الْمَیْتَةَ وَ الدَّمَ وَ لَحْمَ الْخِنْزِیرِ (3) لَصَدَقْتُ ثُمَّ لَوْ أَنِّی قُلْتُ إِنَّهُ فُلَانٌ ذَلِکَ کُلُّهُ لَصَدَقْتُ إِنَّ فُلَاناً هُوَ الْمَعْبُودُ الْمُتَعَدِّی حُدُودَ اللَّهِ الَّتِی نَهَی عَنْهَا أَنْ یَتَعَدَّی (4) ثُمَّ إِنِّی أُخْبِرُکَ أَنَّ الدِّینَ وَ أَصْلَ الدِّینِ هُوَ رَجُلٌ وَ ذَلِکَ الرَّجُلُ هُوَ الْیَقِینُ وَ هُوَ الْإِیمَانُ وَ هُوَ إِمَامُ أُمَّتِهِ وَ أَهْلِ زَمَانِهِ فَمَنْ عَرَفَهُ عَرَفَ اللَّهَ وَ دِینَهُ وَ مَنْ أَنْکَرَهُ أَنْکَرَ اللَّهَ وَ دِینَهُ وَ مَنْ جَهِلَهُ جَهِلَ اللَّهَ وَ دِینَهُ وَ لَا یُعْرَفُ اللَّهُ وَ دِینُهُ وَ حُدُودُهُ وَ شَرَائِعُهُ بِغَیْرِ ذَلِکَ الْإِمَامِ کَذَلِکَ جَرَی بِأَنَّ مَعْرِفَةَ الرِّجَالِ (5) دِینُ اللَّهِ وَ الْمَعْرِفَةُ عَلَی وَجْهَیْنِ مَعْرِفَةٌ ثَابِتَةٌ عَلَی بَصِیرَةٍ یُعْرَفُ بِهَا دِینُ اللَّهِ وَ یُوصَلُ بِهَا إِلَی مَعْرِفَةِ اللَّهِ فَهَذِهِ الْمَعْرِفَةُ الْبَاطِنَةُ الثَّابِتَةُ بِعَیْنِهَا الْمُوجِبَةُ حَقَّهَا الْمُسْتَوْجِبُ أَهْلَهَا عَلَیْهَا الشُّکْرَ لِلَّهِ الَّتِی مَنَّ عَلَیْهِمْ بِهَا مَنٌّ مِنَ اللَّهِ یَمُنُّ بِهِ عَلَی مَنْ یَشَاءُ مَعَ الْمَعْرِفَةِ الظَّاهِرَةِ وَ مَعْرِفَةٌ فِی الظَّاهِرِ فَأَهْلُ الْمَعْرِفَةِ فِی الظَّاهِرِ الَّذِینَ عَلِمُوا أَمْرَنَا بِالْحَقِّ عَلَی غَیْرِ عِلْمٍ لَا تَلْحَقُ (6) بِأَهْلِ الْمَعْرِفَةِ فِی الْبَاطِنِ عَلَی بَصِیرَتِهِمْ وَ لَا یَصِلُونَ بِتِلْکَ الْمَعْرِفَةِ الْمُقَصِّرَةُ إِلَی حَقِّ مَعْرِفَةِ اللَّهِ کَمَا قَالَ فِی کِتَابِهِ وَ لا یَمْلِکُ الَّذِینَ یَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الشَّفاعَةَ إِلَّا مَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ وَ هُمْ یَعْلَمُونَ (7) فَمَنْ شَهِدَ شَهَادَةَ الْحَقِّ لَا یَعْقِدُ عَلَیْهِ قَلْبَهُ وَ لَا یُبْصِرُ مَا یَتَکَلَّمُ بِهِ لَا یُثَابُ عَلَیْهِ مِثْلَ ثَوَابِ مَنْ عَقَدَ عَلَیْهِ قَلْبَهُ عَلَی بَصِیرَةٍ فِیهِ کَذَلِکَ مَنْ تَکَلَّمَ بِجَوْرٍ لَا یَعْقِدُ عَلَیْهِ قَلْبَهُ لَا یُعَاقَبُ عَلَیْهِ عُقُوبَةَ مَنْ عَقَدَ عَلَیْهِ قَلْبَهُ وَ ثَبَتَ عَلَی بَصِیرَةٍ فَقَدْ عَرَفْتَ کَیْفَ کَانَ حَالُ رِجَالِ أَهْلِ الْمَعْرِفَةِ

ص: 290


1- النازعات: 24.
2- فی المصدر: فافهم.
3- البقرة: 113 و النحل: 115.
4- فی المختصر: انی لو قلت: انه فلان و هو ذلک کله لصدقت و ان فلانا هو المعبود من دون اللّه و المتعدی بحدود اللّه التی نهی عنها ان تتعدی.
5- فی نسخة: فذلک معنی ان معرفة الرجال دین اللّه.
6- لا یلحقون خ ل.
7- الزخرف: 86.

«وَ لَوْ أَنْزَلْنا مَلَکاً لَقُضِیَ الْأَمْرُ ثُمَّ لا یُنْظَرُونَ * وَ لَوْ جَعَلْناهُ مَلَکاً لَجَعَلْناهُ رَجُلًا»(1)، {و اگر فرشته ای فرود می آوردیم قطعا کار تمام شده بود، سپس مهلت نمی یافتند و اگر او را فرشته ای قرار می دادیم، حتما وی را [به صورت] مردی در می آوردیم.} خداوند می­خواهد به وسیله مردان شناخته شود و با پیروی از آنها، اطاعت او را کرده باشند و راه آن مردان را راه خویش و وجهش قرار داده که از آن به جانب خدا می روند. به جز این از کسی نمی پذیرد و از او نمی­توان بازخواست کرد، و مردم مورد بازخواست قرار می­گیرند.

خداوند در این آیه علاقه خود را به پیروی از پیامبر بیان می­کند: «مَنْ یُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطاعَ اللَّهَ وَ مَنْ تَوَلَّی فَما أَرْسَلْناکَ عَلَیْهِمْ حَفِیظاً»(2)،{هر

کس از پیامبر فرمان برد، در حقیقت خدا را فرمان برده و هر کس روی گردان شود، ما تو را بر ایشان نگهبان نفرستاده ایم.}

کسی که معتقد باشد تمام این واجبات شخص است و بفهمد منظور از این حرف چیست، راست گفته، اما کسی که این سخن را بدون پیروی از دستورات می­گوید و چنگ به اصل می­زند اما فروع را ترک می­کند، اشتباه کرده و بهره ای نمی برد؛ چنانچه تنها شهادت به لا اله الا اللَّه بدون شهادت به رسالت محمّد مصطفی کافی نیست. خداوند هر پیامبری را که مبعوث کرده، مأمور به کار نیک و دادگری و اخلاق پسندیده و اعمال نیکو و خودداری از کار زشت پنهان و آشکارا نموده است و فواحش پنهان، ولایت پیشوایان ستمگر و فواحش آشکارا، شاخه های این ولایت و پیروی است و هرگز پیامبری را مبعوث نکرده که دارای امر و نهی نباشد. خداوند از بندگان عبادتها و فرائض را با حدودی که دارد، به شرط شناخت کسی که اینها را آورده و دعوت به سوی خدا می­کند، می­پذیرد. اولین واجب، شناختن او است، بعد پیروی از دستوراتش. هر که بشناسد اطاعت می­کند و هر که اطاعت کرد، حرام ظاهری و باطنی را می­شناسد و نمی تواند باطن را حرام بداند و ظاهر را حلال. ظاهر که حرام شده، به واسطه باطن بوده و باطن نیز با ظاهر؛ هر دو حرام است. نمی تواند اصل و شاخه هایش با باطن حرام، حرام باشد ولی ظاهرش حلال؛ هرگز ظاهر حلال، باطن را حرام نمی کند. همین طور ممکن نیست نماز باطنی را بشناسد ولی نماز ظاهر را نشناسد، و نه زکات و روزه و حج و عمره و مسجد الحرام و تمام دستورات و شعائر مذهبی و نه اینکه ترک معرفت باطن کند، زیرا باطن همان ظاهر است. صحیح نیست هیچ کدام ترک شود. اگر باطن حرام و ناپاک باشد،

ص: 292


1- . همان / 8 و 9
2- . نساء / 80

فِی الظَّاهِرِ وَ الْإِقْرَارِ بِالْحَقِّ عَلَی غَیْرِ عِلْمٍ فِی قَدِیمِ الدَّهْرِ وَ حَدِیثِهِ إِلَی أَنِ انْتَهَی الْأَمْرُ إِلَی نَبِیِّ اللَّهِ وَ بَعْدَهُ إِلَی مَنْ صَارُوا إِلَی مَنِ انْتَهَتْ (1) إِلَیْهِ مَعْرِفَتُهُمْ وَ إِنَّمَا عُرِفُوا بِمَعْرِفَةِ أَعْمَالِهِمْ وَ دِینِهِمُ الَّذِی دَانَ (2) اللَّهَ بِهِ الْمُحْسِنُ بِإِحْسَانِهِ وَ الْمُسِی ءُ بِإِسَاءَتِهِ وَ قَدْ یُقَالُ إِنَّهُ مَنْ دَخَلَ فِی هَذَا الْأَمْرِ بِغَیْرِ یَقِینٍ وَ لَا بَصِیرَةٍ خَرَجَ مِنْهُ کَمَا دَخَلَ فِیهِ رَزَقَنَا اللَّهُ وَ إِیَّاکَ مَعْرِفَةً ثَابِتَةً عَلَی بَصِیرَةٍ وَ أُخْبِرُکَ أَنِّی لَوْ قُلْتُ إِنَّ الصَّلَاةَ وَ الزَّکَاةَ وَ صَوْمَ شَهْرِ رَمَضَانَ وَ الْحَجَّ وَ الْعُمْرَةَ وَ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ وَ الْبَیْتَ الْحَرَامَ وَ الْمَشْعَرَ الْحَرَامَ وَ الطَّهُورَ وَ الِاغْتِسَالَ مِنَ الْجَنَابَةِ وَ کُلَّ فَرِیضَةٍ کَانَ ذَلِکَ هُوَ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله الَّذِی جَاءَ بِهِ مِنْ عِنْدِ رَبِّهِ لَصَدَقْتُ لِأَنَّ ذَلِکَ کُلَّهُ إِنَّمَا یُعْرَفُ بِالنَّبِیِّ وَ لَوْ لَا مَعْرِفَةُ ذَلِکَ النَّبِیِّ وَ الْإِیمَانُ بِهِ وَ التَّسْلِیمُ لَهُ مَا عُرِفَ ذَلِکَ فَذَلِکَ مِنْ مَنِّ اللَّهِ عَلَی مَنْ یَمُنُّ (3) عَلَیْهِ وَ لَوْ لَا ذَلِکَ لَمْ یَعْرِفْ شَیْئاً مِنْ هَذَا فَهَذَا کُلُّهُ ذَلِکَ النَّبِیُّ وَ أَصْلُهُ وَ هُوَ فَرْعُهُ وَ هُوَ دَعَانِی إِلَیْهِ وَ دَلَّنِی عَلَیْهِ وَ عَرَّفَنِیهِ وَ أَمَرَنِی بِهِ وَ أَوْجَبَ عَلَیَّ لَهُ الطَّاعَةَ فِیمَا أَمَرَنِی بِهِ لَا یَسَعُنِی جَهْلُهُ وَ کَیْفَ یَسَعُنِی جَهْلُ مَنْ هُوَ فِیمَا بَیْنِی وَ بَیْنَ اللَّهِ وَ کَیْفَ یَسْتَقِیمُ لِی لَوْ لَا أَنِّی أَصِفُ أَنَّ دِینِی هُوَ الَّذِی أَتَانِی بِهِ ذَلِکَ النَّبِیُّ أَنْ أَصِفَ أَنَّ الدِّینَ غَیْرُهُ وَ کَیْفَ لَا یَکُونُ ذَلِکَ مَعْرِفَةَ الرَّجُلِ وَ إِنَّمَا هُوَ الَّذِی جَاءَ بِهِ عَنِ اللَّهِ وَ إِنَّمَا أَنْکَرَ الدِّینَ مَنْ أَنْکَرَهُ بِأَنْ قَالُوا أَ بَعَثَ اللَّهُ بَشَراً رَسُولًا (4) ثُمَّ قَالُوا أَ بَشَرٌ یَهْدُونَنا (5) فَکَفَّرُوا بِذَلِکَ الرَّجُلَ وَ کَذَّبُوا بِهِ وَ قَالُوا لَوْ لا أُنْزِلَ عَلَیْهِ مَلَکٌ (6) فَقَالَ اللَّهُ قُلْ مَنْ أَنْزَلَ الْکِتابَ الَّذِی جاءَ بِهِ مُوسی نُوراً وَ هُدیً لِلنَّاسِ (7) ثُمَّ قَالَ فِی آیَةٍ أُخْرَی

ص: 291


1- فی المصدر: إلی من صار و إلی من انتهت إلیه معرفتهم و فی نسخة: إلی ما صاروا إلی ما انتهت إلیه معرفتهم.
2- دانوا خ ل.
3- من علیه خ ل.
4- الإسراء: 94.
5- التغابن: 6.
6- الأنعام: 8.
7- الأنعام: 91.

ظاهر نیز شبیه آن است .

هر کس خیال کند فقط معرفت و شناخت لازم است و پس از شناخت احتیاج به عمل ندارد، دروغ گفته و مشرک است. چنین شخصی نه عرفان دارد و نه اطاعت کرده، گفته اند: إعرف و اعمل ما شئت من الخیر، زیرا کار نیک بدون معرفت پذیرفته نمی­شود. وقتی عرفان پیدا کردی، هر چه مایلی برای خود از اطاعت و فرمانبرداری انجام ده، کم یا زیاد پذیرفته می شود.

دقت کن! هر کس عارف باشد مطیع است. وقتی عرفان یافت نماز می­خواند، روزه می­گیرد، عمره انجام می دهد و تمام دستورات را احترام می­گذارد و ترک هیچ کدام را نمی­کند. تمام کارهای نیک و مکارم اخلاق را انجام می­دهد و از بدیها پرهیز می­کند. پایه تمام اینها پیامبر است، زیرا او آورده و راهنمایی کرده و از کسی نمی پذیرد مگر با شناخت او؛ و هر که او را بشناسد، از کبائر اجتناب می­ورزد و فواحش را حرام می­داند. ظاهر و باطن تمام محرمات را حرام می­داند زیرا با شناختن پیامبر و اطاعت او وارد دستورات دین شده و از چیزهای حرام اطلاع یافته است. هر کس چیزی را بدون معرفت پیامبر حلال یا حرام بداند، هرگز در راه خدا نه حلالی را حلال و نه حرامی را حرام دانسته. هر کس نماز، زکات، حج و عمره و تمام این دستورات را بدون معرفت کسی که آنها را واجب کرده انجام دهد، ذره ای از او قبول نمی­کنند؛ نه نماز خوانده و نه زکات داده و نه حج رفته و نه عمره و نه غسل جنابت کرده و نه طهارت، نه حرامی را برای خدا مراعات نموده و نه حلالی را، او اهل نماز نیست گر چه رکوع و سجود کرده باشد و اهل پرداخت زکات نیست گر چه از هر چهل درهم یک درهم داده باشد.(1) هر که پیامبر را بشناسد و مطیع او باشد، از خدا اطاعت کرده است.

اما آنچه نقل کردی که آنها ازدواج با خویشاوندی را که خدا در قرآن حرام نموده حلال می دانند، آنها چنین گمان می­کنند که خداوند به خاطر حرمت ازدواج با خویشاوندان، ازدواج با زنان پیامبر را نیز حرام نموده و شایسته ترین کاری که انجام می­دهد،

ص: 293


1- . در مختصر بصائر الدرجات این کلمات اضافه شده است: «و نه حجی دارد و نه عمره ای و خداوند تمام اینها را به معرفت آن مرد می­پذیرد و آن مرد کسی است که خدا مردم را به اطاعت و تبعیت از او امر کرده است.

وَ لَوْ أَنْزَلْنا مَلَکاً لَقُضِیَ الْأَمْرُ ثُمَّ لا یُنْظَرُونَ وَ لَوْ جَعَلْناهُ مَلَکاً لَجَعَلْناهُ رَجُلًا إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی إِنَّمَا أَحَبَّ أَنْ یُعْرَفَ بِالرِّجَالِ وَ أَنْ یُطَاعَ بِطَاعَتِهِمْ فَجَعَلَهُمْ سَبِیلَهُ وَ وَجْهَهُ الَّذِی یُؤْتَی مِنْهُ لَا یَقْبَلُ اللَّهُ مِنَ الْعِبَادِ غَیْرَ ذَلِکَ لا یُسْئَلُ عَمَّا یَفْعَلُ وَ هُمْ یُسْئَلُونَ فَقَالَ فِیمَا أَوْجَبَ (1) ذَلِکَ مِنْ مَحَبَّتِهِ لِذَلِکَ مَنْ یُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطاعَ اللَّهَ وَ مَنْ تَوَلَّی فَما أَرْسَلْناکَ عَلَیْهِمْ حَفِیظاً (2) فَمَنْ قَالَ لَکَ إِنَّ هَذِهِ الْفَرِیضَةَ کُلَّهَا إِنَّمَا هِیَ رَجُلٌ وَ هُوَ یَعْرِفُ حَدَّ مَا یَتَکَلَّمُ بِهِ فَقَدْ صَدَقَ وَ مَنْ قَالَ عَلَی الصِّفَةِ الَّتِی ذَکَرْتَ بِغَیْرِ الطَّاعَةِ فَلَا یُغْنِی التَّمَسُّکُ فِی الْأَصْلِ بِتَرْکِ الْفُرُوعِ کَمَا لَا تُغْنِی شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ بِتَرْکِ شَهَادَةِ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ وَ لَمْ یَبْعَثِ اللَّهُ نَبِیّاً قَطُّ إِلَّا بِالْبِرِّ وَ الْعَدْلِ وَ الْمَکَارِمِ وَ مَحَاسِنِ الْأَخْلَاقِ وَ مَحَاسِنِ الْأَعْمَالِ وَ النَّهْیِ عَنِ الْفَوَاحِشِ ما ظَهَرَ مِنْها وَ ما بَطَنَ فَالْبَاطِنُ مِنْهُ وَلَایَةُ أَهْلِ الْبَاطِلِ وَ الظَّاهِرُ مِنْهُ فُرُوعُهُمْ وَ لَمْ یَبْعَثِ اللَّهُ نَبِیّاً قَطُّ یَدْعُو إِلَی مَعْرِفَةٍ لَیْسَ مَعَهَا طَاعَةٌ فِی أَمْرٍ وَ نَهْیٍ فَإِنَّمَا یَقْبَلُ اللَّهُ مِنَ الْعِبَادِ الْعَمَلَ بِالْفَرَائِضِ الَّتِی افْتَرَضَهَا اللَّهُ عَلَی حُدُودِهَا مَعَ مَعْرِفَةِ مَنْ جَاءَهُمْ بِهِ مِنْ عِنْدِهِ وَ دَعَاهُمْ إِلَیْهِ فَأَوَّلُ ذَلِکَ مَعْرِفَةُ مَنْ دَعَا إِلَیْهِ ثُمَّ طَاعَتُهُ فِیمَا یُقَرِّبُهُ بِمَنِ الطَّاعَةُ لَهُ وَ إِنَّهُ مَنْ عَرَفَ أَطَاعَ وَ مَنْ أَطَاعَ حَرَّمَ الْحَرَامَ ظَاهِرَهُ وَ بَاطِنَهُ وَ لَا یَکُونُ تَحْرِیمُ الْبَاطِنِ وَ اسْتِحْلَالُ الظَّاهِرِ إِنَّمَا حَرَّمَ الظَّاهِرَ بِالْبَاطِنِ وَ الْبَاطِنَ بِالظَّاهِرِ مَعاً جَمِیعاً وَ لَا یَکُونُ الْأَصْلُ وَ الْفُرُوعُ وَ بَاطِنُ الْحَرَامِ حرام (حَرَاماً) وَ ظَاهِرُهُ حَلَالٌ وَ لَا یَحْرُمُ الْبَاطِنُ وَ یُسْتَحَلُّ الظَّاهِرُ وَ کَذَلِکَ لَا یَسْتَقِیمُ أَنْ یَعْرِفَ صَلَاةَ الْبَاطِنِ وَ لَا یَعْرِفَ صَلَاةَ الظَّاهِرِ وَ لَا الزَّکَاةَ وَ لَا الصَّوْمَ وَ لَا الْحَجَّ وَ لَا الْعُمْرَةَ وَ لَا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ وَ جَمِیعَ (3) حُرُمَاتِ اللَّهِ وَ شَعَائِرِهِ وَ أَنْ یَتْرُکَ مَعْرِفَةَ الْبَاطِنِ لِأَنَّ بَاطِنَهُ ظَهْرُهُ وَ لَا یَسْتَقِیمُ إِنْ تَرَکَ (4) وَاحِدَةً مِنْهَا إِذَا کَانَ الْبَاطِنُ حَرَاماً خَبِیثاً

ص: 292


1- فی المصدر: فیمن اوجب.
2- النساء: 80.
3- فی المختصر: و لا جمیع حرمات اللّه و لا شعائره.
4- فی نسخة: ان یترک.

بزرگداشت حق خدا و احترام پیامبر و مقام او است. و آنچه بر پیروان خود و ازدواج با زنان پیامبر حرام نموده، در این آیه است: «وَ ما کانَ لَکُمْ أَنْ تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَ لا أَنْ تَنْکِحُوا أَزْواجَهُ مِنْ بَعْدِهِ أَبَداً إِنَّ ذلِکُمْ کانَ عِنْدَ اللَّهِ عَظِیماً»(1)،{و شما حق ندارید رسول خدا را برنجانید و مطلقا [نباید] زنانش را پس از [مرگ] او به نکاح خود درآورید چرا که این [کار] نزد خدا همواره [گناهی] بزرگ است.} و در این آیه فرموده: «النَّبِیُّ أَوْلی بِالْمُؤْمِنِینَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَ أَزْواجُهُ أُمَّهاتُهُمْ»(2)، {پیامبر به مؤمنان از خودشان سزاوارتر [و نزدیکتر] است و همسرانش مادران ایشانند.} پس پیامبر به منزله پدر آنها است، بعد می­فرماید: «وَ لا تَنْکِحُوا ما نَکَحَ آباؤُکُمْ مِنَ النِّساءِ إِلَّا ما قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ کانَ فاحِشَةً وَ مَقْتاً وَ ساءَ سَبِیلًا»(3)، {و با زنانی که پدرانتان به ازدواج خود درآورده اند نکاح مکنید مگر آنچه که پیشتر رخ داده است، چرا که آن زشتکاری و [مایه] دشمنی و بد راهی بوده است.}

پس هر کس ازدواج با زنان پیامبر را حرام بداند، ازدواج با کسانی را که خدا در قرآن حرام فرموده، حرام دانسته است که آنها عبارتند از مادران و دختران و خواهران و عمه ها و خاله ها و دختران برادر و دختران خواهر و آنچه از راه شیرخوارگی حرام شده، زیرا حرمت اینها مانند حرمت زنان پیامبر است.

کسی که ازدواج با مادران و دختران و خواهران و عمه ها را به خاطر حرمت ازدواج با زنان پیامبر حرام بداند و بقیه زنانی را که خداوند حرام کرده حلال بداند، مشرک است زیرا از خود دین ساخته است.

اما آنچه تذکر داده بودی که شیعه چند نفری با یک زن همبستر می­شوند! به خدا پناه می­برم که چنین کاری راه و روش خدا و پیامبر باشد. دین خدا آن است که حلال را حلال بدانی و حرام را حرام بدانی. از جمله چیزهایی که خداوند حلال نمود، متعه زنان در قرآن و متعه در حج است این دو را که حلال نموده و بعداً نیز تحریم نکرده است. وقتی شخص مسلمانی تصمیم بگیرد زنی را صیغه کند، مطابق دستور خدا و سنت پیامبر رفتار کرده، این یک ازدواج است نه زنا، وقتی هر دو راضی به مبلغ و مدت گردند؛ چنانچه خداوند در این آیه می فرماید: «فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِیضَةً وَ لا جُناحَ عَلَیْکُمْ فِیما تَراضَیْتُمْ بِهِ مِنْ بَعْدِ الْفَرِیضَةِ»(4) {و زنانی را که متعه کرده اید، مهرشان را به عنوان فریضه ای به آنان بدهید و بر شما گناهی نیست که پس از مدت مقرر با یکدیگر توافق کنید.}

اگر هر دو مایل بودند به همان مبلغ مدت را طولانی کنند، روز آخر

ص: 294


1- . احزاب / 53
2- . همان / 6
3- . نساء / 22
4- . همان / 24

فَالظَّاهِرُ مِنْهُ إِنَّمَا یُشْبِهُ الْبَاطِنَ فَمَنْ زَعَمَ أَنَّ ذَلِکَ إِنَّمَا هِیَ الْمَعْرِفَةُ وَ أَنَّهُ إِذَا عَرَفَ اکْتَفَی بِغَیْرِ طَاعَةٍ فَقَدْ کَذَبَ وَ أَشْرَکَ ذَاکَ لَمْ یَعْرِفْ وَ لَمْ یُطِعْ وَ إِنَّمَا قِیلَ اعْرِفْ وَ اعْمَلْ مَا شِئْتَ مِنَ الْخَیْرِ فَإِنَّهُ لَا یُقْبَلُ ذَلِکَ مِنْکَ بِغَیْرِ مَعْرِفَةٍ فَإِذَا عَرَفْتَ فَاعْمَلْ لِنَفْسِکَ مَا شِئْتَ مِنَ الطَّاعَةِ قَلَّ أَوْ کَثُرَ فَإِنَّهُ مَقْبُولٌ مِنْکَ (1) أُخْبِرُکَ أَنَّ مَنْ عَرَفَ أَطَاعَ إِذَا عَرَفَ وَ صَلَّی (2) وَ صَامَ وَ اعْتَمَرَ وَ عَظَّمَ حُرُمَاتِ اللَّهِ کُلَّهَا وَ لَمْ یَدَعْ مِنْهَا شَیْئاً وَ عَمِلَ بِالْبِرِّ کُلِّهِ وَ مَکَارِمِ الْأَخْلَاقِ کُلِّهَا وَ تَجَنَّبَ سَیِّئَهَا وَ کُلُّ (3) ذَلِکَ هُوَ النَّبِیُّ وَ النَّبِیُّ أَصْلُهُ وَ هُوَ أَصْلُ هَذَا کُلِّهِ لِأَنَّهُ جَاءَ بِهِ وَ دَلَّ عَلَیْهِ وَ أَمَرَ بِهِ وَ لَا یَقْبَلُ مِنْ أَحَدٍ شَیْئاً مِنْهُ إِلَّا بِهِ وَ مَنْ عَرَفَ (4) اجْتَنَبَ الْکَبَائِرَ وَ حَرَّمَ الْفَواحِشَ ما ظَهَرَ مِنْها وَ ما بَطَنَ وَ حَرَّمَ الْمَحَارِمَ کُلَّهَا لِأَنَّ بِمَعْرِفَةِ النَّبِیِّ وَ بِطَاعَتِهِ دَخَلَ فِیمَا دَخَلَ فِیهِ النَّبِیُّ وَ خَرَجَ مِمَّا خَرَجَ مِنْهُ النَّبِیُّ وَ مَنْ زَعَمَ أَنَّهُ یُحَلِّلُ الْحَلَالَ وَ یُحَرِّمُ الْحَرَامَ بِغَیْرِ مَعْرِفَةِ النَّبِیِّ لَمْ یُحَلِّلْ لِلَّهِ حَلَالًا وَ لَمْ یُحَرِّمْ لَهُ حَرَاماً وَ أَنَّهُ مَنْ صَلَّی وَ زَکَّی وَ حَجَّ وَ اعْتَمَرَ وَ فَعَلَ ذَلِکَ کُلَّهُ بِغَیْرِ مَعْرِفَةِ مَنِ افْتَرَضَ اللَّهُ عَلَیْهِ طَاعَتَهُ لَمْ یَقْبَلْ مِنْهُ شَیْئاً مِنْ ذَلِکَ وَ لَمْ یُصَلِّ وَ لَمْ یَصُمْ وَ لَمْ یُزَکِّ وَ لَمْ یَحُجَّ وَ لَمْ یَعْتَمِرْ وَ لَمْ یَغْتَسِلْ مِنَ الْجَنَابَةِ وَ لَمْ یَتَطَهَّرْ وَ لَمْ یُحَرِّمْ لِلَّهِ حَرَاماً وَ لَمْ یُحَلِّلْ لِلَّهِ حَلَالًا وَ لَیْسَ لَهُ صَلَاةٌ وَ إِنْ رَکَعَ وَ سَجَدَ وَ لَا لَهُ زَکَاةٌ وَ إِنْ أَخْرَجَ لِکُلِّ أَرْبَعِینَ دِرْهَماً دِرْهَماً (5) وَ مَنْ عَرَفَهُ وَ أَخَذَ عَنْهُ أَطَاعَ اللَّهَ وَ أَمَّا مَا ذَکَرْتَ أَنَّهُمْ یَسْتَحِلُّونَ نِکَاحَ ذَوَاتِ الْأَرْحَامِ الَّتِی حَرَّمَ اللَّهُ فِی کِتَابِهِ فَإِنَّهُمْ زَعَمُوا أَنَّهُ إِنَّمَا حُرِّمَ عَلَیْنَا بِذَلِکَ نِکَاحُ نِسَاءِ النَّبِیِّ فَإِنَّ أَحَقَّ مَا بَدَأَ بِهِ

ص: 293


1- فی المختصر: من الطاعة و الخیر قل او کثر بعد ان لا تترک شیئا من الفرائض و السنن الواجبة فانه مقبول منک مع جمیع اعمالک.
2- لعل الصحیح: إذا عرف صلی و فی المختصر: و صام و زکی و حج.
3- فی المختصر: و مبتدأ کل ذلک.
4- فی المختصر: فمن عرفه.
5- زاد فی المختصر بعد ذلک: و لا له حج و لا عمرة و إنّما یقبل ذلک کله بمعرفة رجل و هو من امر اللّه خلقه بطاعته و الاخذ عنه فمن عرفه و اخذ عنه فقد اطاع اللّه.

قبل از غروب آفتاب، هر چه مایلند به مدت می افزایند، اما در صورتی که روز آخر سپری شد، دیگر نمی توانند اضافه کنند مگر با صیغه جدیدی. بین آن دو عده نیست مگر مرد دیگری بخواهد با او همبستر شود که در این صورت چهل و پنج روز عدّه نگه می­دارد. در چنین ازدواجی میراث نیست. و سپس اگر خواست، با مرد دیگری ازدواج می­کند و این کار برای آنها تا روز قیامت حلال است؛ با هفت نفر یا با بیست نفر تا وقتی زنده بود(1) تمام اینها برای هر دو ، طبق حدودی که خدا معین نموده، حلال است.

اگر خواستی در حج متعه انجام دهی، از عقیق احرام ببند و نیت متعه کن. هر وقت وارد مکه شدی، طواف خانه را می­کنی و استلام حجر الاسود می نمایی و با هفت دور تمام، طواف می­کنی؛ پس دو رکعت نماز در مقام ابراهیم می­گزاری، بعد از خانه خدا خارج می­شوی و سعی بین صفا و مروه را انجام می­دهی، هفت مرتبه از صفا شروع و بمروه ختم می­نمایی؛ پس از انجام این کار تقصیر می­کنی تا روز هشتم که روز ترویه است. آنگاه همان کاری را که در عقیق انجام دادی تکرار می­کنی و بعد بین رکن و مقام احرام حج می بندی، همین طور محرم هستی تا به موقف برسی. سپس رمی جمره و قربانی می­کنی و سر می­تراشی، آنگاه از احرام خارج می شوی؛ سپس غسل می­کنی و به زیارت خانه خدا می­روی. وقتی چنین کاری را کردی از احرام خارج شده ای. این است آیه: «فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَی الْحَجِّ فَمَا اسْتَیْسَرَ مِنَ الْهَدْیِ»(2) {پس هر کس از [اعمال] عمره به حج پرداخت، [باید] آنچه از قربانی میسر است [قربانی کند]} ذبح کند.}

اما آنچه نوشته بودی که آنها گواهی دادن به نفع یکدیگر را به ضرر دیگری حلال می­دانند، این صحیح نیست مگر این آیه: «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا شَهادَةُ بَیْنِکُمْ إِذا حَضَرَ أَحَدَکُمُ الْمَوْتُ حِینَ الْوَصِیَّةِ اثْنانِ ذَوا عَدْلٍ مِنْکُمْ أَوْ آخَرانِ مِنْ غَیْرِکُمْ إِنْ أَنْتُمْ ضَرَبْتُمْ فِی

ص: 295


1- . در مختصر بصائر الدرجات این گونه آمده است: «اگر آن زن خواست، از او برای همیشه، تمتع می­جوید و اگر خواست، از بیست نفر، بعد از اینکه عده هر کدام را نگه داشت، چهل و پنج روز جدا می شود و برای اوست تا زمانی که زنده است».
2- . بقره / 196

تَعْظِیمُ حَقِّ اللَّهِ وَ کَرَامَةُ رَسُولِهِ (1) وَ تَعْظِیمُ شَأْنِهِ وَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَی تَابِعِیهِ وَ نِکَاحُ نِسَائِهِ (2) مِنْ بَعْدِ قَوْلِهِ وَ ما کانَ لَکُمْ أَنْ تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَ لا أَنْ تَنْکِحُوا أَزْواجَهُ مِنْ بَعْدِهِ أَبَداً إِنَّ ذلِکُمْ کانَ عِنْدَ اللَّهِ عَظِیماً (3) وَ قَالَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی النَّبِیُّ أَوْلی بِالْمُؤْمِنِینَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَ أَزْواجُهُ أُمَّهاتُهُمْ (4) وَ هُوَ أَبٌ لَهُمْ ثُمَّ قَالَ وَ لا تَنْکِحُوا ما نَکَحَ آباؤُکُمْ مِنَ النِّساءِ إِلَّا ما قَدْ سَلَفَ إِنَّهُ کانَ فاحِشَةً وَ مَقْتاً وَ ساءَ سَبِیلًا (5) فَمَنْ حَرَّمَ نِسَاءَ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله لِتَحْرِیمِ اللَّهِ ذَلِکَ فَقَدْ حَرَّمَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ فِی کِتَابِهِ مِنَ الْأُمَّهَاتِ وَ الْبَنَاتِ وَ الْأَخَوَاتِ وَ الْعَمَّاتِ وَ الْخَالاتِ وَ بَنَاتِ الْأَخِ وَ بَنَاتِ الْأُخْتِ وَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ مِنَ الرَّضَاعَةِ لِأَنَّ تَحْرِیمَ ذَلِکَ کَتَحْرِیمِ نِسَاءِ النَّبِیِّ فَمَنْ حَرَّمَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ مِنَ الْأُمَّهَاتِ وَ الْبَنَاتِ وَ الْأَخَوَاتِ وَ الْعَمَّاتِ مِنْ نِکَاحِ نِسَاءِ النَّبِیِّ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ وَ اسْتَحَلَّ مَا حَرَّمَ اللَّهُ مِنْ نِکَاحِ سَائِرِ مَا حَرَّمَ اللَّهُ فَقَدْ أَشْرَکَ إِذَا اتَّخَذَ ذَلِکَ دِیناً وَ أَمَّا مَا ذَکَرْتَ أَنَّ الشِّیعَةَ یَتَرَادَفُونَ الْمَرْأَةَ الْوَاحِدَةَ فَأَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ یَکُونَ ذَلِکَ مِنْ دِینِ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ إِنَّمَا دِینُهُ أَنْ یُحِلَّ مَا أَحَلَّ اللَّهُ وَ یُحَرِّمَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَ أَنَّ مِمَّا أَحَلَّ اللَّهُ الْمُتْعَةَ مِنَ النِّسَاءِ فِی کِتَابِهِ وَ الْمُتْعَةَ فِی الْحَجِّ أَحَلَّهُمَا ثُمَّ لَمْ یُحَرِّمْهُمَا فَإِذَا أَرَادَ الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ أَنْ یَتَمَتَّعَ مِنَ الْمَرْأَةِ فَعَلَی کِتَابِ اللَّهِ وَ سُنَنِهِ نِکَاحٍ غَیْرِ سِفَاحٍ (6) تَرَاضَیَا عَلَی مَا أَحَبَّا مِنَ الْأَجْرِ وَ الْأَجَلِ کَمَا قَالَ اللَّهُ فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِیضَةً وَ لا جُناحَ عَلَیْکُمْ فِیما تَراضَیْتُمْ بِهِ مِنْ بَعْدِ الْفَرِیضَةِ (7) إِنْ هُمَا أَحَبَّا أَنْ یَمُدَّا فِی الْأَجَلِ عَلَی ذَلِکَ الْأَجْرِ فَآخِرَ یَوْمٍ مِنْ

ص: 294


1- فی المختصر: کرامته و کرامة رسول اللّه.
2- من نکاح نسائه خ ل. و فی المختصر: و نکاح نسائه بعده بقوله.
3- الأحزاب: 53.
4- الأحزاب: 6.
5- النساء: 22.
6- فی المختصر: فعل ما شاء و علی کتاب اللّه و سنة نبیه نکاح غیر سفاح.
7- النساء: 24.

الْأَرْضِ فَأَصابَتْکُمْ مُصِیبَةُ الْمَوْتِ» {ای کسانی که ایمان آورده اید، هنگامی که یکی از شما را [نشانه های] مرگ دررسید، باید از میان خود دو عادل را در موقع وصیت به شهادت میان خود فرا خوانید؛ یا اگر در سفر بودید و مصیبت مرگ شما را فرا رسید} وقتی در سفر بود و مشرف به مرگ شد، دو نفر عادل از هم کیشان خود را شاهد می­گیرد، اگر نیافت، دو نفر قاری قرآن گرچه هم مذهب با او نباشند: «تَحْبِسُونَهُما مِنْ بَعْدِ الصَّلاةِ فَیُقْسِمانِ بِاللَّهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ لا نَشْتَرِی بِهِ ثَمَناً قلیلا وَ لَوْ کانَ ذا قُرْبی وَ لا نَکْتُمُ شَهادَةَ اللَّهِ إِنَّا إِذاً لَمِنَ الْآثِمِینَ * فَإِنْ عُثِرَ عَلی أَنَّهُمَا اسْتَحَقَّا إِثْماً فَآخَرانِ یَقُومانِ مَقامَهُما مِنَ الَّذِینَ اسْتَحَقَّ عَلَیْهِمُ الْأَوْلَیانِ - از هم کیشانش - فَیُقْسِمانِ بِاللَّهِ لَشَهادَتُنا أَحَقُّ مِنْ شَهادَتِهِما وَ مَا اعْتَدَیْنا إِنَّا إِذاً لَمِنَ الظَّالِمِینَ * ذلِکَ أَدْنی أَنْ یَأْتُوا بِالشَّهادَةِ عَلی وَجْهِها أَوْ یَخافُوا أَنْ تُرَدَّ أَیْمانٌ بَعْدَ أَیْمانِهِمْ وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ اسْمَعُوا»،(1)

{[و شاهد مسلمان نبود] دو تن از غیر [همکیشان] خود را [به شهادت بطلبید] و اگر [در صداقت آنان] شک کردید، پس از نماز آن دو را نگاه می دارید، پس به خدا سوگند یاد می کنند که ما این [حق] را به هیچ قیمتی نمی فروشیم هر چند [پای] خویشاوند [در کار] باشد و شهادت الهی را کتمان نمی کنیم که [اگر کتمان حق کنیم] در این صورت از گناهکاران خواهیم بود؛ و اگر معلوم شد که آن دو دستخوش گناه شده اند، دو تن دیگر از کسانی که بر آنان ستم رفته است و هر دو [به میت] نزدیکترند به جای آن دو [شاهد قبلی] قیام کنند، پس به خدا سوگند یاد می کنند که گواهی ما قطعا از گواهی آن دو درست تر است و [از حق] تجاوز نکرده ایم چرا که [اگر چنین کنیم] از ستمکاران خواهیم بود. این [روش] برای اینکه شهادت را به صورت درست ادا کنند یا بترسند که بعد از سوگندخوردنشان سوگندهایی [به وارثان میت] برگردانده شود [به صواب] نزدیکتر است و از خدا پروا دارید و [این پندها را] بشنوید و خدا گروه فاسقان را هدایت نمی کند.} پیامبر اکرم با شهادت یک نفر و قسم مدعی حکومت می­کرد و حق مسلمانی را از بین نمی­برد و شهادت مؤمن را رد نمی­کرد. وقتی شهادت یک نفر با قسم مدعی همراه می­شد، به نفع او قضاوت می نمود. ولی (آنها) به این قضاوت پیامبر عمل نمی­کنند.(2)

اگر مردی مسلمان حقی بر کسی داشته باشد و جز یک شاهد نداشته باشد، در صورتی که شکایت به قاضیان جور کند، حقش را باطل می­کنند و طبق قضاوت پیغمبر رفتار نمی­کنند. صحیح این است که حق یک مسلمان از میان نرود و خداوند به دست او حق آن مرد مسلمان را خارج کند، که پاداش خواهد برد و احیای عدالت کرده، و پیامبر همین طور عمل می­کرد.

اما آنچه در آخر نامه خود ذکر نموده ای که آنها خیال می­کنند خداوند همان پیامبر است و تو گفتار آنها را شبیه گفتار عیسویان در باره حضرت عیسی دانسته ای! می­دانی که سنت ها و امثال همیشه هست؛ هر چه در گذشته بود، در آینده نیز به وقوع خواهد پیوست، حتی اگر گوسفندی

ص: 296


1- . مائده / 106 - 108
2- . یعنی به این قضاوت پیامبر عمل نمی کنند و بنا بر این، ما بعد آن، تفسیر آن است و محال است که عبارت «یعمل بهذا» صحیح باشد یعنی پیامبر به این قضاوت عمل می کند.

أَجَلِهَا قَبْلَ أَنْ یَنْقَضِیَ الْأَجَلُ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ مَدَّا فِیهِ وَ زَادَا فِی الْأَجَلِ مَا أَحَبَّا (1) فَإِنْ مَضَی آخِرُ یَوْمٍ مِنْهُ لَمْ یَصْلُحْ إِلَّا بِأَمْرٍ مُسْتَقْبِلٍ وَ لَیْسَ بَیْنَهُمَا عِدَّةٌ إِلَّا مِنْ سِوَاهُ فَإِنْ أَرَادَتْ سِوَاهُ اعْتَدَّتْ خَمْسَةً وَ أَرْبَعِینَ یَوْماً وَ لَیْسَ بَیْنَهُمَا مِیرَاثٌ ثُمَّ إِنْ شَاءَتْ تَمَتَّعَتْ مِنْ آخَرَ فَهَذَا حَلَالٌ لَهُمَا إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ إِنْ هِیَ شَاءَتْ مِنْ سَبْعَةٍ وَ إِنْ هِیَ شَاءَتْ مِنْ عِشْرِینَ مَا بَقِیَتْ فِی الدُّنْیَا (2) کُلُّ هَذَا حَلَالٌ لَهُمَا عَلَی حُدُودِ اللَّهِ وَ مَنْ یَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ وَ إِذَا أَرَدْتَ الْمُتْعَةَ فِی الْحَجِّ فَأَحْرِمْ مِنَ الْعَقِیقِ وَ اجْعَلْهَا مُتْعَةً فَمَتَی مَا قَدِمْتَ طُفْتَ بِالْبَیْتِ وَ اسْتَلَمْتَ الْحَجَرَ الْأَسْوَدَ وَ فَتَحْتَ بِهِ وَ خَتَمْتَ (3) سَبْعَةَ أَشْوَاطٍ ثُمَّ تُصَلِّی رَکْعَتَیْنِ عِنْدَ مَقَامِ إِبْرَاهِیمَ ثُمَّ اخْرُجْ مِنَ الْبَیْتِ فَاسْعَ بَیْنَ الصَّفَا وَ الْمَرْوَةِ سَبْعَةَ أَشْوَاطٍ تَفْتَحُ بِالصَّفَا وَ تَخْتِمُ بِالْمَرْوَةِ فَإِذَا فَعَلْتَ ذَلِکَ قَصَّرْتَ حَتَّی إِذَا کَانَ یَوْمُ التَّرْوِیَةِ صَنَعْتَ مَا صَنَعْتَ بِالْعَقِیقِ ثُمَّ أَحْرِمْ بَیْنَ الرُّکْنِ وَ الْمَقَامِ بِالْحَجِّ فَلَمْ تَزَلْ مُحْرِماً حَتَّی تَقِفَ بِالْمَوْقِفِ ثُمَّ تَرْمِیَ الْجَمَرَاتِ وَ تَذْبَحَ وَ تَحْلِقَ وَ تُحِلَّ وَ تَغْتَسِلَ ثُمَّ تَزُورَ الْبَیْتَ فَإِذَا أَنْتَ فَعَلْتَ ذَلِکَ فَقَدْ أَحْلَلْتَ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَی الْحَجِّ فَمَا اسْتَیْسَرَ مِنَ الْهَدْیِ (4) أَنْ تَذْبَحَ وَ أَمَّا مَا ذَکَرْتَ أَنَّهُمْ یَسْتَحِلُّونَ الشَّهَادَاتِ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَلَی غَیْرِهِمْ فَإِنَّ ذَلِکَ لَیْسَ هُوَ إِلَّا قَوْلَ اللَّهِ (5) یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا شَهادَةُ بَیْنِکُمْ إِذا حَضَرَ أَحَدَکُمُ الْمَوْتُ حِینَ الْوَصِیَّةِ اثْنانِ ذَوا عَدْلٍ مِنْکُمْ أَوْ آخَرانِ مِنْ غَیْرِکُمْ إِنْ أَنْتُمْ ضَرَبْتُمْ فِی

ص: 295


1- علی ما احبا خ ل.
2- فی المختصر: ان هی شاءت تمتعت منه ابدا و ان هی شاءت من عشرین بعد ان تعتد من کل واحد فارقته خمسة و أربعین یوما فلها ذلک ما بقیت فی الدنیا.
3- و ختمت به خ ل.
4- النساء: 196.
5- فی الوسائل: فان ذلک لا یجوز و لا یحل، و لیس هو علی ما تأولوا الا لقول اللّه و هو موجود فی المختصر.

به ریسمانی بسته شده بوده، عین آن اتفاق خواهد افتاد. بدان که گروهی به واسطه گمراهی کسانی که جلوتر از آنها گمراه شده اند، گمراه خواهند شد.

خواسته بودی این مطلب را برایت توضیح بدهم که منظور چیست. دقت کن!

خداوند جهانیان را آفرید و شریکی هم ندارد. آفرینش و امر و دنیا و آخرت در اختیار او است. او آفریننده هر چیز است. خواست مردم او را به وسیله انبیاء بشناسند و به وسیله ایشان نیز حجت را بر آنها تمام کرد.

پیامبر اکرم که راهنمای به سوی خداست، بنده ای مخلوق و دارای پروردگار است. خداوند او را به رسالت خویش برگزیده و اکرام کرده و خلیفه خویش در میان مردم قرار داده و زبان گویای خدا در بین مردم و امین خدا بر آنها و نگهبان او در آسمانها و زمین است. گفتار او گفتار خداست. در باره خدا جز حقیقت نمی­گوید. هر که مطیع او باشد از خدا اطاعت کرده، و نافرمان او نافرمان خداست. او مولای هر کسی است که خدا پروردگار اوست. هر که به اطاعت پیامبر اقرار ندارد، از اطاعت خدا و بندگی او امتناع ورزیده، و هر که اقرار به اطاعت پیامبر کند، از خدا اطاعت نموده و هدایت یافته است. پیامبر اکرم مولای جهانیان است، چه او را بشناسند و چه انکار کنند و پدر مهربان است. هر که مطیع و دوستدار او باشد فرزندی نیکوکار و پرهیزگار از گناهان است.

آنچه سؤال کرده بودی توضیح دادم. من می­دانم گروهی این امتیازات ما را شنیده اند ولی درک نکرده اند و آنها را تغییر داده و بر غیر حدود اصلی قرار داده اند، مانند آنچه تو شنیده ای. خدا و پیامبرش از گروهی که اعمال زشت خود را به وسیله ما حلال می­شمارند، بیزارند. مردم کارهای آنها را سبب خرده گیری بر ما قرار داده اند. خداوند بین ما و آنها حکومت خواهد کرد. او در قرآن کریم می­فرماید: «الَّذِینَ یَرْمُونَ الْمُحْصَناتِ الْغافِلاتِ الْمُؤْمِناتِ لُعِنُوا فِی الدُّنْیا وَ الْآخِرَةِ وَ لَهُمْ عَذابٌ عَظِیمٌ * یَوْمَ تَشْهَدُ عَلَیْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَ أَیْدِیهِمْ وَ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَعْمَلُونَ * یَوْمَئِذٍ یُوَفِّیهِمُ اللَّهُ - اعمالهم السیئة(1)- دِینَهُمُ الْحَقَّ

ص: 297


1- . آیه این گونه است: «یَوْمَئِذٍ یُوَفِّیهِمُ اللَّهُ دِینَهُمُ الْحَقَّ» پس عبارت «اعمالهم السییئة» تفسیر برای دین است، یا به تنهایی یا با تقدیر گرفتن یک مضاف یعنی جزاء اعمالهم السیئة و ظاهرا این تصحیفی از سوی نساخ است و در مختصر بصائر الدرجات، مانند قرآن ذکر شده است.

الْأَرْضِ فَأَصابَتْکُمْ مُصِیبَةُ الْمَوْتِ إِذَا کَانَ مُسَافِراً (1) وَ حَضَرَهُ الْمَوْتُ اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْ دِینِهِ فَإِنْ لَمْ یَجِدُوا فَآخَرَانِ مِمَّنْ یَقْرَأُ الْقُرْآنَ مِنْ غَیْرِ أَهْلِ وَلَایَتِهِ تَحْبِسُونَهُما مِنْ بَعْدِ الصَّلاةِ فَیُقْسِمانِ بِاللَّهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ لا نَشْتَرِی بِهِ ثَمَناً قَلِیلًا وَ لَوْ کانَ ذا قُرْبی وَ لا نَکْتُمُ شَهادَةَ اللَّهِ إِنَّا إِذاً لَمِنَ الْآثِمِینَ فَإِنْ عُثِرَ عَلی أَنَّهُمَا اسْتَحَقَّا إِثْماً فَآخَرانِ یَقُومانِ مَقامَهُما مِنَ الَّذِینَ اسْتَحَقَّ عَلَیْهِمُ الْأَوْلَیانِ مِنْ أَهْلِ وَلَایَتِهِ فَیُقْسِمانِ بِاللَّهِ لَشَهادَتُنا أَحَقُّ مِنْ شَهادَتِهِما وَ مَا اعْتَدَیْنا إِنَّا إِذاً لَمِنَ الظَّالِمِینَ ذلِکَ أَدْنی أَنْ یَأْتُوا بِالشَّهادَةِ عَلی وَجْهِها أَوْ یَخافُوا أَنْ تُرَدَّ أَیْمانٌ بَعْدَ أَیْمانِهِمْ وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ اسْمَعُوا (2) وَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقْضِی بِشَهَادَةِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مَعَ یَمِینِ الْمُدَّعِی وَ لَا یُبْطِلُ حَقَّ مُسْلِمٍ وَ لَا یَرُدُّ شَهَادَةَ مُؤْمِنٍ فَإِذَا أَخَذَ (3) یَمِینَ الْمُدَّعِی وَ شَهَادَةَ الرَّجُلِ قَضَی لَهُ بِحَقِّهِ وَ لَیْسَ یَعْمَلُ بِهَذَا (4) فَإِذَا کَانَ لِرَجُلٍ مُسْلِمٍ قِبَلَ آخَرَ حَقٌّ یَجْحَدُهُ وَ لَمْ یَکُنْ لَهُ شَاهِدٌ غَیْرُ وَاحِدٍ فَإِنَّهُ إِذَا رَفَعَهُ إِلَی وُلَاةِ الْجَوْرِ أَبْطَلُوا حَقَّهُ وَ لَمْ یَقْضُوا فِیهَا بِقَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کَانَ الْحَقُّ فِی الْجَوْرِ أَنْ لَا یُبْطِلَ (5) حَقَّ رَجُلٍ فَیَسْتَخْرِجُ اللَّهُ عَلَی یَدَیْهِ حَقَّ رَجُلٍ مُسْلِمٍ وَ یَأْجُرُهُ اللَّهُ وَ یُحْیِی عَدْلًا کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَعْمَلُ بِهِ وَ أَمَّا مَا ذَکَرْتَ فِی آخِرِ کِتَابِکَ أَنَّهُمْ یَزْعُمُونَ أَنَّ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِینَ هُوَ النَّبِیُّ وَ أَنَّکَ شَبَّهْتَ قَوْلَهُمْ بِقَوْلِ الَّذِینَ قَالُوا فِی عِیسَی مَا قَالُوا فَقَدْ عَرَفْتَ أَنَّ السُّنَنَ وَ الْأَمْثَالَ کَائِنَةٌ (6) لَمْ یَکُنْ شَیْ ءٌ فِیمَا مَضَی إِلَّا سَیَکُونُ مِثْلَهُ حَتَّی لَوْ کَانَتْ شَاةٌ

ص: 296


1- فی الوسائل: و ذلک إذا کان مسافرا.
2- المائدة: 106- 108.
3- فاذا وجد خ ل.
4- أی و لیس یعمل هذا القضاء الذی قضی به رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله، و علی هذا فما بعده تفسیر له، و یستحیل أن یکون الصحیح: و یعمل بهذا، ای و کان صلّی اللّه علیه و آله یعمل بهذا القضاء.
5- فی المختصر: و قد کان فی الحق ان لا یبطل حقّ رجل مسلم و کان یستخرج اللّه.
6- فی المختصر: و الامثال قائمة.

وَ یَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِینُ»(1) {کسانی که به زنان پاکدامن بی خبر [از همه جا] و با ایمان نسبت زنا می دهند، در دنیا و آخرت لعنت شده اند و برای آنها عذابی سخت خواهد بود، در روزی که زبان و دستها و پاهایشان بر ضد آنان برای آنچه انجام می دادند شهادت می دهند، آن روز خدا جزای شایسته آنان را به طور کامل می دهد و خواهند دانست که خدا همان حقیقت آشکار است.} اما نوشته تو و امثال آن که می­ترسیدی که صفات آنها از صفات او گرفته شده باشد، پروردگار عزیز او را از انتساب به چنین صفاتی گرامی داشته. خدا برتر از آن چیزی است که آنها می گویند. صفت «مَن» صفت صاحبمان است که برایش توصیف نمودم، ما از او استفاده کرده ایم. خدا بهترین پاداش را به او عنایت کند، پاداش او بر خدا است. در این نامه دقت کن. قدرت و نیرو در اختیار خدا است.(2)

توضیح

فیروز آبادی گفته است: ردفت النجوم یعنی توالت (در پی هم بودن)؛ ترادفا: تعاون و انضمام به یکدیگر و تتابع (پی در پی). عبارت «هو الحلال المحلل ما احلوا» یعنی شناختن آنها حلال را، که سبب حلال شمردن تمام حلال­ها و حرام شمردن تمام حرام­ها است. «و ذلک سعیهم» یعنی فروع حلال که از سعی آنها حاصل و از بیانشان شناخته می شوند و شاید «من شعبهم» باشد. «فهم الواحش» آنها خمر و قمار و فواحش غیر از این ها آشکارا و پنهان که خمر و قمار و غیر آن آشکارند و آنها پنهانند. «و انا اعلم» جمله حالیه است و «لصدقت» جواب شرط است و بعضی از جمله معترضه است و در بعضی از نسخ «و لصدقت» آمده است و عبارت «فهذا» تمامش جزای شرط است. «انما عرفوا» یعنی اهل معرفت و اوصیاء و «کیف یستقیم لی» یعنی صحیح نیست که من بگویم، دین غیر از نبی است مگر اینکه بگویم، دین من آن است که پیامبر برایم آورده است و تا زمانی که دینم را منسوب به نبی نکنم، دینم صحیح نیست. پس بنابر این، صحیح است که گفته شود، دین و اصل آن، همان مرد است؛ همچنان که هر کسی دین را انکار کند، اولا پیامبر را انکار کرده و بعد دینش را. ضمیر در «هو یعرف» به موصول برمی­گردد، یعنی این کلام را بر وجهی که ما گفتیم، می­گوید. و «باطن الحرام حرام» جمله حالیه است یعنی اصل و فروع با این قول نیست. و عبارت «یستحل الظاهر» نیز جمله حالیه است. عبارت «هو أب لهم» در قرائت اهل بیت این گونه آمده است، همانطور که خواهد آمد. عبارت «فمن حرم نساء النبی» یعنی حرمت زنان پیامبر، به خاطر حرام کردن خدا آن را، مستلزم تحریم سایر زنان است زیرا همان طور که خدا در

ص: 298


1- . نور / 22 - 25
2- . بصائر الدرجات : 154 تا 157

بَرْشَاءُ کَانَ هَاهُنَا مِثْلَهُ (1) وَ اعْلَمْ أَنَّهُ سَیَضِلُّ قَوْمٌ عَلَی (2) ضَلَالَةِ مَنْ کَانَ قَبْلَهُمْ کَتَبْتَ تَسْأَلُنِی عَنْ مِثْلِ ذَلِکَ مَا هُوَ وَ مَا أَرَادُوا بِهِ أُخْبِرُکَ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی هُوَ خَلَقَ الْخَلْقَ لا شَرِیکَ لَهُ لَهُ الْخَلْقُ وَ الْأَمْرُ وَ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةُ وَ هُوَ رَبُّ کُلِّ شَیْ ءٍ وَ خَالِقُهُ خَلَقَ الْخَلْقَ وَ أَحَبَّ أَنْ یَعْرِفُوهُ بِأَنْبِیَائِهِ وَ احْتَجَّ عَلَیْهِمْ بِهِمْ فَالنَّبِیُّ عَلَیْهِ السَّلَامُ هُوَ الدَّلِیلُ عَلَی اللَّهِ عَبْدٌ مَخْلُوقٌ مَرْبُوبٌ اصْطَفَاهُ لِنَفْسِهِ بِرِسَالَتِهِ وَ أَکْرَمَهُ بِهَا فَجَعَلَهُ خَلِیفَتَهُ فِی خَلْقِهِ وَ لِسَانَهُ فِیهِمْ وَ أَمِینَهُ عَلَیْهِمْ وَ خَازِنَهُ فِی السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِینَ قَوْلُهُ قَوْلُ اللَّهِ لَا یَقُولُ عَلَی اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ مَنْ أَطَاعَهُ أَطَاعَ اللَّهَ وَ مَنْ عَصَاهُ عَصَی اللَّهَ وَ هُوَ مَوْلَی مَنْ کَانَ اللَّهُ رَبَّهُ وَ وَلِیَّهُ مَنْ أَبَی أَنْ یُقِرَّ لَهُ بِالطَّاعَةِ فَقَدْ أَبَی أَنْ یُقِرَّ لِرَبِّهِ بِالطَّاعَةِ وَ بِالْعُبُودِیَّةِ وَ مَنْ أَقَرَّ بِطَاعَتِهِ أَطَاعَ اللَّهَ وَ هَدَاهُ فَالنَّبِیُّ مَوْلَی الْخَلْقِ جَمِیعاً عَرَفُوا ذَلِکَ أَوْ أَنْکَرُوهُ وَ هُوَ الْوَالِدُ الْمَبْرُورُ فَمَنْ أَحَبَّهُ وَ أَطَاعَهُ فَهُوَ الْوَلَدُ الْبَارُّ وَ مُجَانِبٌ لِلْکَبَائِرِ وَ قَدْ بَیَّنْتُ (3) مَا سَأَلْتَنِی عَنْهُ وَ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ قَوْماً سَمِعُوا صِفَتَنَا هَذِهِ فَلَمْ یَعْقِلُوهَا بَلْ حَرَّفُوهَا وَ وَضَعُوهَا عَلَی غَیْرِ حُدُودِهَا عَلَی نَحْوِ مَا قَدْ بَلَغَکَ وَ قَدْ بَرِئَ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ مِنْ قَوْمٍ (4) یَسْتَحِلُّونَ بِنَا أَعْمَالَهُمُ الْخَبِیثَةَ وَ قَدْ (5) رَمَانَا النَّاسُ بِهَا وَ اللَّهُ یَحْکُمُ بَیْنَنَا وَ بَیْنَهُمْ فَإِنَّهُ یَقُولُ الَّذِینَ یَرْمُونَ الْمُحْصَناتِ الْغافِلاتِ الْمُؤْمِناتِ لُعِنُوا فِی الدُّنْیا وَ الْآخِرَةِ وَ لَهُمْ عَذابٌ عَظِیمٌ یَوْمَ تَشْهَدُ عَلَیْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَ أَیْدِیهِمْ (6) وَ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَعْمَلُونَ یَوْمَئِذٍ یُوَفِّیهِمُ اللَّهُ أَعْمَالَهُمُ السَّیِّئَةَ (7)

ص: 297


1- فی المختصر: حتی لو کانت هناک شاة برشاء کان هاهنا مثلها.
2- فی المصدر: بضلالة.
3- فی المصدر: و قد کتبت لک.
4- فی المختصر: منهم و ممن یصفون من قوم.
5- فی المختصر: و ینسبونها إلینا و انا نقول بها و نأمرهم بالاخذ بها فقد رمانا.
6- هکذا فی الکتاب و مصدره، و الصحیح: تشهد علیهم السنتهم و ایدیهم و ارجلهم.
7- الآیة هکذا: یومئذ یوفیهم اللّه دینهم الحق فقوله: اعمالهم السیئة تفسیر للدین بنفسه او بتقدیر المضاف ای جزاء اعمالهم السیئة. و الظاهر أنّه من تصحیف النسّاخ و قد ذکرها فی المختصر مثل المصحف الشریف.

قرآن زنان پیامبر را حرام کرده، سایر محرمات را نیز تحریم نموده است؛ پس هر کس فقط قائل به تحریم زنان پیامبر شود، شرک ورزیده و قرآن را انکار کرده است. شرح سایر فقرات روایت، در باب خودش خواهد آمد و این خبر خالی از تشویش نیست و نسخه هایی که نزد ماست، صحیح نمی باشد؛ همانطور که یافتیم، آوردیم و مقصود از حدیث، برای تأمل کننده، روشن است.

روایت2.

منتخب البصائر: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که گفتم: این آیه را شما بهتر می­دانید: «فَقَدْ آتَیْنا آلَ إِبْراهِیمَ الْکِتابَ وَ الْحِکْمَةَ وَ آتَیْناهُمْ مُلْکاً عَظِیماً»(1)،{در حقیقت ما به خاندان ابراهیم کتاب و حکمت دادیم و به آنان ملکی بزرگ بخشیدیم.}

فرمود: فرمانبرداری خدا و معرفت پیامبر و ولایت آنها حلال است. حلال چیزی است که آنها حلال بدانند، تا آخر خبر.(2)

روایت3.

رجال کشی: بشیر دهان از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که حضرت صادق علیه السّلام به ابو الخطاب نوشت: شنیده ام تو عقیده داری، زنا مردی و شراب مردی و نماز مردی و روزه مردی است و فواحش مردی است؛ آن طور که تو می­گویی نیست. من ریشه و اصل حق هستم، فروع و شاخه های آن فرمانبرداری از خداست؛ دشمن ما نیز ریشه شر است و شاخه هایش کارهای بد است.

چگونه می­توان از کسی که او را نمی­شناسی فرمانبرداری کرد و از کجا، کسی که اطاعت از او نمی­شود، شناخته می شود ؟!(3)

توضیح

مرحوم سید داماد فرموده است: دو وجه در آن است؛ اول اینکه طاعة جمع طائع یا طیّع است همان طور که سادة جمع سید است و قادة جمع قائد و ساقة جمع سائق، بنا بر این شاخه های حق شیعه است و معنی کلام این است که من ریشه حق هستم و فروع حق، شیعیان ما؛ همانا آنها طیعون و طائعون و مطیعون خدایند. دوم اینکه اسم جنس باشد که منظور جنس طاعات و حسنات است یا مصدر باشد یعنی اطاعت خدا و تعبد او در عباداتی که دستور داده و نهی از معاصی؛ در این صورت مضاف به ضمیر در اسم «إنّ» مقدر است و تقدیرش

ص: 299


1- .[1] نساء / 54
2- . مختصر بصائر الدرجات : 78 و 88
3- . رجال کشی : 188

وَ یَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِینُ (1) وَ أَمَّا مَا کَتَبْتَ بِهِ وَ نَحْوَهُ وَ تَخَوَّفْتَ أَنْ یَکُونَ صِفَتُهُمْ مِنْ صِفَتِهِ فَقَدْ أَکْرَمَهُ اللَّهُ عَنْ ذَلِکَ تَعَالَی رَبُّنَا عَمَّا یَقُولُونَ عُلُوّاً کَبِیراً صِفَتِی هَذِهِ صِفَةُ صَاحِبِنَا الَّتِی وَصَفْنَا لَهُ وَ عَنْهُ أَخَذْنَاهُ فَجَزَاهُ اللَّهُ عَنَّا أَفْضَلَ الْجَزَاءِ فَإِنَّ جَزَاءَهُ عَلَی اللَّهِ فَتَفَهَّمْ کِتَابِی هَذَا وَ الْقُوَّةُ لِلَّهِ (2).

بیان

قال الفیروزآبادی ردفت النجوم توالت و ترادفا تعاونا و تناکحا و تتابعا قوله هو الحلال المحلل ما أحلوا أی عرفانهم حلال یصیر سببا لتحلیل کل حلال و تحریم کل حرام قوله و ذلک سعیهم أی الفروع الحلال یحصل من سعیهم و یعرف ببیانهم و لعله کان من شعبهم.

قوله فهم الفواحش أی هم و الخمر و المیسر و غیر ذلک الفواحش ما ظهر و ما بطن فهم ما بطن و الخمر و المیسر و غیرها ما ظهر قوله علیه السلام و أنا أعلم الجملة حالیة و قوله لصدقت جزاء الشرط و بعض الجمل معترضة و فی بعض النسخ و لصدقت قوله فهذا کله جزاء الشرط قوله و إنما عرفوا أی أهل المعرفة و یحتمل الأوصیاء قوله علیه السلام و کیف یستقیم لی أی لا یستقیم لی أن أقول إن الدین غیر النبی إلا بأن أقول إن دینی هو الذی أتانی به النبی فما لم أنسب دینی إلی النبی صلی الله علیه و آله لا یصح دینی فعلی هذا الوجه یصح أن یقال الدین و أصله ذلک الرجل کما أن کل من أنکر الدین فقد أنکر أولا النبی ثم أنکر دینه قوله و هو یعرف الضمیر راجع إلی الموصول أی یقول هذا الکلام علی الوجه الذی قلنا قوله و باطن الحرام حرام الجملة حالیة أی لا یکون الأصل و الفروع مع هذا القول و کذا قوله و یستحل الظاهر حالیة قوله و هو أب لهم کذا فی قراءة أهل البیت کما سیأتی قوله علیه السلام فمن حرم نساء النبی صلی الله علیه و آله أی یستلزم تحریم نساء النبی صلی الله علیه و آله لتحریم الله لها تحریم سائر النساء المحرمات لأن الله کما حرم فی

ص: 298


1- النور: 63- 65.
2- بصائر الدرجات: 154- 157.

این است که شناخت حق ما و داخل شدن در ولایت ما، ریشه حق و پایه دین است و فروع حق و متممات دین، انواع طاعات و عبادات و امتثال اوامر خدا و ترک نواهی اوست. فواحش نیز همین طور است؛ یا به معنی طواغی جمع طاغیه (با هاء برای مبالغه است نه با تاء تأنیث) است، پس هر عمل زشتی و هر طغیانی که از حد تجاوز کند، این از باب مبالغه، فاحشه و طاغیه است. پس معنا این می شود که دشمنان ما ریشه شر و پایه گمراهیند و فروع آنها (فواحش و طواغی) از اصحاب گمراهی و ضلالت هستند؛ و یا به معنی فاحشات از گناهان و سیئات از معاصی است؛ یعنی داخل شدن در دشمنان ما و به سلک آنها درآمدن، ریشه شر و گمراهی در دین است و فروع آنها، اعمال زشت و گناهان هلاک کننده است. و عبارت «و کیف یطاع من لا یعرف» به صورت مجهول، یعنی معرفت خدا و اطاعت از او بدون دیگری حاصل نمی شود؛ همان طوری که کسی که عزت و جلال او را نشناسند، او را اطاعت نکرده و کبریا و مجد و عظمت کسی که اطاعت نشود، شناخته نمی گردد. پایان کلام مرحوم سید داماد.

مولف: چون روایت گذشته، شرح این روایت است، ما متعرض شرح آن نشدیم.

روایت4.

رجال کشی: حمادی سند به حضرت صادق علیه السّلام می­رساند که به ایشان عرض شد: روایت شده که شراب و قمار و آنچه به نام بتها قربانی می­کردند و ازلام (1)،

مردانی هستند. فرمود: هرگز خدا به طوری که نفهمند، صحبت نمی کند.(2)

روایت5.

مناقب آل ابی طالب: ادریس بن عبد اللَّه از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد: در باره آیه: «ما سَلَکَکُمْ فِی سَقَرَ * قالُوا لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ»(3)

،{چه چیز شما را در آتش [سقر] درآورد؟ گویند از نمازگزاران نبودیم.} فرمود: منظور این است که ما پیرو ائمه ای نبودیم که خدا در باره آنها فرموده: «وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ»،(4) {و سبقت گیرندگان مقدمند.} مگر نشنیده ای به کسی که پشت سر شخص سابق و برنده مسابقه در اسب دوانی(5) می آید، مصلی می­گویند. (در اینجا) همین معنی را منظور کرده و گفته،

ص: 300


1- . در جاهلیت ده نفر جمع می شدند و شتری را می­کشتند و روی ده چوبه که داخل یک کیسه بود قرعه کشی می کردند. چوب به نام الفذ یک سهم داشت، التوام دو سهم، رقیب سه سهم، حلس چهار سهم، نافس پنج سهم، مسبل شش سهم، معلی هفت سهم، و سه چوب دیگر به نامهای مختلف سهمی نداشتند. پس از قرعه کشی، هر کس سهمی را که نامش به وسیله چوب در آمده بود، برمی­داشت. قیمت و پول شتر را آن سه نفری می دادند که چوبهای بدون سهم به نام آنها در آمده بود.
2- . رجال کشی : 188
3- . مدثر / 42 و 43
4- . واقعه / 10
5- . در متن روایت کلمه «حلبه» آمده، یعنی گروهی از اسب ها که مخصوص شرط بندی است و برای مسابقه آماده می شوند.

القرآن نساء النبی حرم سائر المحرمات أیضا فمن اقتصر علی تحریم نسائه صلی الله علیه و آله فقد أشرک و أنکر القرآن و أما سائر الفقرات فسیأتی شرح کل منها فی بابه و الخبر لا یخلو من تشویش و النسخ التی عندنا کانت سقیمة فأوردناه کما وجدناه و المقصود منه ظاهر لمن تأمل فیه.

«2»

خص، منتخب البصائر مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِیدِ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ یُونُسَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَقَدْ آتَیْنا آلَ إِبْراهِیمَ الْکِتابَ وَ الْحِکْمَةَ وَ آتَیْناهُمْ مُلْکاً عَظِیماً قُلْتُ أَنْتَ أَعْلَمُ قَالَ طَاعَةُ اللَّهِ مَعْرِفَةُ الرُّسُلِ وَ وَلَایَتُهُمْ هِیَ الْحَلَالُ فَالْمُحَلَّلُ مَا حَلَّلُوا إِلَی آخِرِ الْخَبَرِ (1).

«3»

کش، رجال الکشی حَمْدَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ بَشِیرٍ الدَّهَّانِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ کَتَبَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِلَی أَبِی الْخَطَّابِ بَلَغَنِی أَنَّکَ تَزْعُمُ أَنَّ الزِّنَا رَجُلٌ وَ أَنَّ الْخَمْرَ رَجُلٌ وَ أَنَّ الصَّلَاةَ رَجُلٌ وَ الصِّیَامَ رَجُلٌ وَ أَنَّ الْفَوَاحِشَ رَجُلٌ وَ لَیْسَ هُوَ کَمَا تَقُولُ إِنَّا أَصْلُ الْحَقِّ (2) وَ فُرُوعُ الْحَقِّ طَاعَةُ اللَّهِ وَ عَدُوُّنَا أَصْلُ الشَّرِّ وَ فُرُوعُهُمُ الْفَوَاحِشُ وَ کَیْفَ یُطَاعُ مَنْ لَا یُعْرَفُ وَ کَیْفَ یُعْرَفُ مَنْ لَا یُطَاعُ (3).

بیان

قال السید الداماد رحمه الله فیه وجهان الأول أن یکون الطاعة جمع طائع أو طیع کما أن السادة جمع السید و القادة جمع قائد و الصاغة جمع صائغ و علی هذا ففروع الحق الشیعة و معنی الکلام أنا أصل الحق و فروع الحق من شیعتنا إنما هم الطیعون الطائعون المطیعون لله عز و جل.

الثانی أن تکون هی اسم الجنس فیعنی بها جنس الطاعات و الحسنات أو المصدر أی إطاعة الله و التعبد له عز و جل فیما أمر به من العبادات و نهی عنه من المعاصی و حینئذ یقدر حذف المضاف إلی الضمیر فی اسم إن و التقدیر

ص: 299


1- مختصر بصائر الدرجات: 78 و 88 فیه: صفتی هذه صفة النبیّ و هی صفة من وصفه من بعده، اخذنا ذلک و به نقتدی راجعه.
2- اهل الحق خ ل.
3- رجال الکشّیّ: 188.

از پیروان سابقین نبودیم.(1)

روایت6.

حضرت باقر و صادق علیهما السّلام فرمودند: «الَّذِینَ یَجْتَنِبُونَ کَبائِرَ الْإِثْمِ وَ الْفَواحِشَ»(2)، {آنان که از گناهان بزرگ و زشتکاریها خودداری می ورزند.} در باره آل محمّد علیهم السلام نازل شده.(3)

توضیح

شاید معنی این است که اثم و فواحش دشمنان آنهایند، یا این که ائمه علیهم السّلام از همه گناه ها و فواحش پرهیز می­کنند که این لازمه عصمت است. مراد از (لمم) که در دنبال آیه است، مکروهات است.

روایت7.

بصائر الدرجات: محمّد بن منصور گفت: از حضرت موسی بن جعفر علیهما السّلام این آیه را پرسیدم: «إِنَّما حَرَّمَ رَبِّیَ الْفَواحِشَ ما ظَهَرَ مِنْها وَ ما بَطَنَ»،(4)

{پروردگار من فقط زشتکاریها را چه آشکارش [باشد] و چه پنهان را حرام گردانیده است.} فرمود: قرآن دارای ظاهر و باطنی است. آنچه خدا حرام کرده، همان معنی ظاهر است ولی باطن حرامها، پیشوایان جور هستند؛ و آنچه خدا در کتاب خود حلال کرده، ظاهر آن است؛ باطنش ائمه واقعی هستند.(5)

تفسیر عیاشی: محمد بن منصور همین روایت را نقل می کند.(6)

روایت8.

بصائر الدرجات: حفص مؤذن گفت: امام صادق علیه السّلام به ابو الخطاب نوشت: شنیده ام تو عقیده داری شراب مردی و زنا مردی و نماز مردی و روزه مردی است. آن طور که تو می­گویی نیست. ما ریشه و اصل خیر هستیم. فروع و شاخه های آن فرمانبرداری از خداست؛ دشمن ما نیز ریشه شر است و شاخه هایش معصیت خدا است. سپس نوشت: چگونه می­توان از کسی که او را نمی­شناسی فرمانبرداری کرد و از کجا کسی که اطاعت از او نمی­شود، شناخته می شود ؟!(7)

روایت9.

بصائر الدرجات: داود بن فرقد گفت: حضرت صادق علیه السّلام فرمود: برای هر آیه نگویید، این مردی است و این مردی. بعضی از قرآن حلال است و بعضی حرام؛ بعضی داستان پیشینیان و بعضی احکام بین شما است، و برخی خبرهای آینده است. قرآن چنین است.(8)

ص: 301


1- . مناقب آل ابی طالب 2 : 443
2- . نجم / 32
3- . مناقب آل ابی طالب 2 : 443
4- . اعراف / 33
5- . بصائر الدرجات : 157
6- . تفسیر عیاشی 2 : 16
7- . بصائر الدرجات : 157
8- . همان

أن معرفة حقنا و الدخول فی ولایتنا أصل الحق و أس الدین و فروع الحق و متممات الدین هی ضروب الطاعات و العبادات و الامتثال فی أوامر الله تعالی و الانتهاء عند نواهیه و کذلک الفواحش علی قیاس ما ذکر إما بمعنی الطواغی علی جمع الفاحشة و الطاغیة بالهاء للمبالغة لا بالتاء للتأنیث فکل فاحش جاوز الحد فی الفحش و السوء و طاغ تعدی الحد فی الطغیان و العتو فهو فاحشة و طاغیة من باب المبالغة فالمعنی عدونا أصل الشر و أساس الضلال و فروعهم الفواحش الطواغی من أصحاب الغوایة و الضلالة و إما بمعنی الفاحشات من الآثام و السیئات من المعاصی یعنی أن الدخول فی حزب عدونا و الانخراط فی سلکهم أصل الشر و الضلال فی الدین و فروع ذلک فواحش الأعمال و موبقات المعاصی قوله علیه السلام و کیف یطاع من لا یعرف علی صیغة المجهول یعنی أن معرفة الله تعالی و طاعته سبحانه لا تتم إحداهما من دون الأخری فکما لا یطاع من لا یعرف عزه و جلاله لا یعرف کبریاءه و مجده من لا یطاع انتهی کلامه رفع مقامه.

أقول: لما کان الخبر السابق کالشرح لهذا الخبر لم نتعرض لبیانه.

«4»

کش، رجال الکشی طَاهِرُ بْنُ عِیسَی عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الشُّجَاعِیِّ عَنِ الْحَمَّادِیِّ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قِیلَ لَهُ رُوِیَ أَنَّ الْخَمْرَ وَ الْمَیْسِرَ وَ الْأَنْصَابَ وَ الْأَزْلَامَ رِجَالٌ فَقَالَ مَا کَانَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِیُخَاطِبَ خَلْقَهُ بِمَا لَا یَعْلَمُونَ (1).

«5»

قب، المناقب لابن شهرآشوب إِدْرِیسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی ما سَلَکَکُمْ فِی سَقَرَ قالُوا لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ (2) قَالَ عَنَی بِهَا لَمْ نَکُ مِنْ أَتْبَاعِ الْأَئِمَّةِ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ فِیهِمْ وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (3) أَ لَا تَرَی أَنَّ النَّاسَ یُسَمُّونَ الَّذِی یَلِی السَّابِقَ فِی الْحَلْبَةِ (4) الْمُصَلِّی فَذَلِکَ الَّذِی عَنَی حَیْثُ قَالَ لَمْ نَکُ

ص: 300


1- رجال الکشّیّ: 188.
2- المدّثّر: 42 و 43.
3- الواقعة: 10.
4- الحلبة: الدفعة من الخیل فی الرهان خاصّة. و الخیل تجمع للسباق.

توضیح

یعنی به همین مقدار اکتفا نکنید، بطوری که ظاهر آن را نفی نمایید. چنانچه قبلاً گذشت، همین توصیه در باره سایر اخبار نیز هست.

روایت10.

بصائر الدرجات: حبیب خثعمی گفت: به حضرت صادق علیه السّلام عرض کردم، ابو الخطاب چه می­گوید؟ فرمود: بعضی از گفتار او را نقل کن. گفتم در باره آیه: «إِذا ذُکِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ» {و چون خدا به تنهایی یاد شود، دلهای کسانی که به آخرت ایمان ندارند منزجر می گردد} تا آخر آیه می­گوید، معنی: «إِذا ذُکِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ» امیر المؤمنین است «وَ إِذا ذُکِرَ الَّذِینَ مِنْ دُونِهِ»(1)

،{و چون کسانی غیر از او یاد شوند، بناگاه آنان شادمانی می کنند.} فلانی و فلانی است.

حضرت صادق علیه السّلام فرمود: هر کس چنین حرفی بزند مشرک است و سه مرتبه تکرار کرد. و سه مرتبه تکرار کرد، من از او بیزارم. خداوند خود را در این آیه منظور نموده، منظورش خود خداست نه دیگری .

به آن جناب آیه سوره حم: «ذلِکُمْ بِأَنَّهُ إِذا دُعِیَ اللَّهُ وَحْدَهُ کَفَرْتُمْ»(2)،{این [کیفر] از آن روی برای شماست که چون خدا به تنهایی خوانده می شد کفر می ورزیدید.} را یادآوری کردم که می­گوید، منظور امیر المؤمنین است.

فرمود: گوینده این حرف مشرک است و سه مرتبه تکرار نمود. و سه مرتبه فرمود: من از او بیزارم و دو مرتبه فرمود: خدا خود را در نظر داشته است.(3)

روایت11.

بصائر الدرجات: هیثم تمیمی گفت: حضرت صادق علیه السّلام فرمود: گروهی به ظاهر ایمان آورده و در باطن کافرند و بهره ای نمی برند. بعضی پس از آنها آمدند و به باطن ایمان آوردند و به ظاهر قرآن کافر شدند؛ آنها نیز بهره ای نمی برند. ایمان به ظاهر صحیح نیست مگر با باطن، و به باطن نیز درست نیست مگر با ظاهر.(4)

روایت12.

تفسیر عیاشی: عبد الرحمن بن کثیر از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «حافِظُوا عَلَی الصَّلَواتِ وَ الصَّلاةِ الْوُسْطی وَ قُومُوا لِلَّهِ قانِتِینَ»(5) ،{بر نمازها و نماز میانه مواظبت کنید و خاضعانه برای خدا به پا خیزید.} فرمود: یعنی در راه اطاعت ائمه علیهم السّلام بپا خیزید.(6)

ص: 302


1- . زمر / 45
2- . غافر / 12
3- . بصائر الدرجات : 157
4- . همان
5- . بقره / 238
6- . تفسیر عیاشی 1 : 128

مِنْ أَتْبَاعِ السَّابِقِینَ (1).

«6»

أَبُو جَعْفَرٍ وَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی الَّذِینَ یَجْتَنِبُونَ کَبائِرَ الْإِثْمِ وَ الْفَواحِشَ نَزَلَتْ فِی آلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (2).

بیان

لعل المعنی أن الإثم و الفواحش أعداؤهم أو هم المجتنبون عن جمیعها لأنه لازم للعصمة فالمراد باللمم المکروهات.

«7»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ أَبِی وَهْبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَبْداً صَالِحاً علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی إِنَّما حَرَّمَ رَبِّیَ الْفَواحِشَ ما ظَهَرَ مِنْها وَ ما بَطَنَ فَقَالَ إِنَّ الْقُرْآنَ لَهُ ظَهْرٌ وَ بَطْنٌ فَجَمِیعُ مَا حُرِّمَ فِی الْکِتَابِ هُوَ الظَّاهِرُ وَ الْبَاطِنُ مِنْ ذَلِکَ أَئِمَّةُ الْجَوْرِ وَ جَمِیعُ مَا أُحِلَّ فِی الْکِتَابِ هُوَ الظَّاهِرُ وَ الْبَاطِنُ مِنْ ذَلِکَ أَئِمَّةُ الْحَقِّ (3).

شی، تفسیر العیاشی محمد بن منصور مثله (4).

«8»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ حَفْصٍ الْمُؤَذِّنِ قَالَ: کَتَبَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِلَی أَبِی الْخَطَّابِ بَلَغَنِی أَنَّکَ تَزْعُمُ أَنَّ الْخَمْرَ رَجُلٌ وَ أَنَّ الزِّنَا رَجُلٌ وَ أَنَّ الصَّلَاةَ رَجُلٌ وَ أَنَّ الصَّوْمَ رَجُلٌ وَ لَیْسَ کَمَا تَقُولُ نَحْنُ أَصْلُ الْخَیْرِ وَ فُرُوعُهُ طَاعَةُ اللَّهِ وَ عَدُوُّنَا أَصْلُ الشَّرِّ وَ فُرُوعُهُ مَعْصِیَةُ اللَّهِ ثُمَّ کَتَبَ کَیْفَ یُطَاعُ مَنْ لَا یُعْرَفُ وَ کَیْفَ یُعْرَفُ مَنْ لَا یُطَاعُ (5).

«9»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَیُّوبَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَا تَقُولُوا لِکُلِّ آیَةٍ هَذِهِ رَجُلٌ وَ هَذِهِ رَجُلٌ مِنَ الْقُرْآنِ حَلَالٌ وَ مِنْهُ حَرَامٌ وَ مِنْهُ نَبَأُ مَا قَبْلَکُمْ وَ حُکْمُ مَا بَیْنَکُمْ وَ خَبَرُ مَا بَعْدَکُمْ فَهَکَذَا هُوَ (6).

ص: 301


1- مناقب آل أبی طالب 2: 443 و الآیة الأخیرة فی النجم: 32.
2- مناقب آل أبی طالب 2: 443 و الآیة الأخیرة فی النجم: 32.
3- بصائر الدرجات 157 و الآیة فی الأعراف: 33.
4- تفسیر العیّاشیّ 2: 16.
5- بصائر الدرجات: 157.
6- بصائر الدرجات: 157.

روایت13.

تفسیر قمی: «حَرَّمَ رَبِّیَ الْفَواحِشَ ما ظَهَرَ مِنْها وَ ما بَطَنَ»

فرمود: ائمه جور از آنهایند.(1)

روایت14.

کنز الفوائد: داود بن کثیر گفت: به حضرت صادق علیه السّلام گفتم، شما در قرآن نماز هستید و شما زکات و حج هستید؟

فرمود: داود، ما در قرآن نماز و زکات، روزه، حج، ماه حرام و شهر حرام و کعبه و قبله و وجه اللَّه هستیم. خداوند فرموده: «فَأَیْنَما تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ»(2) ،{پس به هر سو رو کنید، آنجا روی [به] خداست.} ما آیات و بینات هستیم و دشمن ما در قرآن، فحشاء و منکر و بغی و خمر و میسر و انصاب و ازلام و اصنام و اوثان و جبت و طاغوت و مردار و خون و لحم خنزیرند.

خداوند ما را آفرید و به ما امتیاز بخشید. ما را امناء و نگهبانان و خزینه داران آسمانها و زمین قرار داد. برای ما دشمنان و مخالفینی قرار داد. ما را در کتاب خود نام برد و از نام­های ما به بهترین نام­ها که دوست داشت کنایه آورد، و دشمنان و مخالفین ما را نیز در کتاب خود به بدترین نام ها در نزد خودش و بندگان پرهیزگارش به کنایه نام برد و ایشان را به عنوان مثلی در قرآن آورد.(3)

روایت15.

شیخ طوسی به اسناد خود از فضل و او به اسناد خود از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که فرمود: ما اصل هر خوبی هستیم و هر نیکی از ما جوانه می­زند، و از جمله خوبی­ها است: توحید و نماز و روزه و فرو بردن خشم و گذشت از گناهکار و رحم به تهیدست و تجسس از همسایه و اعتراف به فضل برای اشخاص اهل فضل.

دشمن ما نیز ریشه هر بدی است و هر کار زشت و قبیحی از آنها جوانه می­زند، ­از جمله آنها: دروغگویی و سخن چینی و بخل و قطع خویشاوندی و ربا خواری و خوردن مال یتیم به غیر حق و تجاوز از حدی که خدا امر کرده و انجام فواحش ظاهر و پنهان که زنا و دزدی

ص: 303


1- . تفسیر قمی : 215
2- . بقره / 115
3- . کنز الفوائد : 2 و 3
بیان

أی لا تقتصروا علی هذا بأن تنفوا ظاهرها کما مر و کذا الکلام فی سائر الأخبار.

«10»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنِ الْحَجَّالِ عَنْ حَبِیبٍ الْخَثْعَمِیِّ قَالَ: ذَکَرْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَا یَقُولُ أَبُو الْخَطَّابِ فَقَالَ اذْکُرْ لِی بَعْضَ مَا یَقُولُ قُلْتُ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِذا ذُکِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ إِلَی آخِرِ الْآیَةِ یَقُولُ إِذا ذُکِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ إِذا ذُکِرَ الَّذِینَ مِنْ دُونِهِ (1) فُلَانٌ وَ فُلَانٌ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَنْ قَالَ هَذَا فَهُوَ مُشْرِکٌ ثَلَاثاً أَنَا إِلَی اللَّهِ مِنْهُ بَرِی ءٌ ثَلَاثاً بَلْ عَنَی اللَّهُ بِذَلِکَ نَفْسَهُ وَ أَخْبَرْتُهُ بِالْآیَةِ الَّتِی فِی حم ذلِکُمْ بِأَنَّهُ إِذا دُعِیَ اللَّهُ وَحْدَهُ کَفَرْتُمْ (2) ثُمَّ قَالَ قُلْتُ یَعْنِی بِذَلِکَ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَنْ قَالَ هَذَا فَهُوَ مُشْرِکٌ ثَلَاثاً (3) أَنَا إِلَی اللَّهِ مِنْهُ بَرِی ءٌ ثَلَاثاً بَلْ عَنَی بِذَلِکَ نَفْسَهُ بَلْ عَنَی بِذَلِکَ نَفْسَهُ (4).

«11»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ آدَمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْهَیْثَمِ التَّمِیمِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا مِیثَمُ التَّمِیمِیُّ إِنَّ قَوْماً آمَنُوا بِالظَّاهِرِ وَ کَفَرُوا بِالْبَاطِنِ فَلَمْ یَنْفَعْهُمْ شَیْ ءٌ وَ جَاءَ قَوْمٌ مِنْ بَعْدِهِمْ فَآمَنُوا بِالْبَاطِنِ وَ کَفَرُوا بِالظَّاهِرِ فَلَمْ یَنْفَعْهُمْ ذَلِکَ شَیْئاً وَ لَا إِیمَانَ بِظَاهِرٍ إِلَّا بِبَاطِنٍ وَ لَا بِبَاطِنٍ إِلَّا بِظَاهِرٍ (5).

«12»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ (6) بْنِ کَثِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی حافِظُوا عَلَی الصَّلَواتِ وَ الصَّلاةِ الْوُسْطی وَ قُومُوا لِلَّهِ قانِتِینَ طَائِعِینَ لِلْأَئِمَّةِ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ (7).

ص: 302


1- الزمر: 45.
2- غافر: 12.
3- یعنی قال ذلک ثلاثا. و کذا فیما قبله.
4- بصائر الدرجات: 157.
5- بصائر الدرجات: 157.
6- فی المصدر: (عن زرارة خ) عن عبد الرحمن.
7- تفسیر العیّاشیّ 1: 128. و الآیة فی البقرة: 239.

و هر کار زشت دیگر است. دروغ گفته کسی که مدعی است به ما محبت می­ورزد، با اینکه به کارهای دشمنان ما چنگ زده است.(1)

روایت16.

کنز الفوائد: اسماعیل بن عبد الرحمن جعفی گفت: من و عمویم حصین بن عبد الرحمن خدمت حضرت صادق علیه السّلام رسیدیم، سلام کرد، امام جوابش را داد و او را نزدیک خود نشاند و پرسید: این پسر همراه تو کیست؟

گفت: پسر برادرم اسماعیل است. فرمود: خدا رحمتش کند و از کردار بدش درگذرد، حال بازماندگانش چطور است؟ عمویم گفت، ما همه تا وقتی پایدار بر محبت و ولایت شما باشیم، حالمان خوبست. فرمود: حصین! مبادا مودت و محبت ما را سبک شماری که از باقیات الصالحات است. عرض کرد، یابن رسول اللَّه! کوچک نمی شمارم بلکه خدا را بر این نعمت سپاسگزارم.(2)

روایت17.

کنز الفوائد: سعدان بن مسلم از ابان بن تغلب نقل کرد که حضرت صادق علیه السّلام این آیه را تلاوت نمود: «وَ وَیْلٌ لِلْمُشْرِکِینَ * الَّذِینَ لا یُؤْتُونَ الزَّکاةَ وَ هُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ کافِرُونَ»(3) ،{و وای بر مشرکان؛ همان کسانی که زکات نمی دهند و آنان که به آخرت ناباورند.}

فرمود: ابان! آیا خیال می­کنی خداوند از مشرکین که خدای دیگری را با خدا می­پرستند، درخواست زکات اموالشان را می­کند؟

عرض کردم، پس منظور چه اشخاصی است؟ فرمود: وای بر مشرکین، آنهایی که به امام اول شرک آوردند و برنگرداندند به امام دیگر آنچه را که در این باره امام اول گفته بود، و آنها به او کافرند.

محمد بن بشار نیز به اسناد خود از ابان بن تغلب همین روایت را نقل کرده است.(4)

توضیح

بنا بر این تأویل، منظور از زکات، انجام چیزی است که موجب طهارت نفس از شرک و نفاق می شود و به اعمال ارزش می­دهد و آنها را مقبول می­گرداند که عبارت است از ولایت اهل بیت علیهم السّلام و فرمانبرداری از آنها .

ص: 304


1- . همان
2- . همان : 146
3- . فصلت / 6 و 7
4- . کنز الفوائد : 279
«13»

فس، تفسیر القمی حَرَّمَ رَبِّیَ الْفَواحِشَ ما ظَهَرَ مِنْها وَ ما بَطَنَ قَالَ مِنْ ذَلِکَ أَئِمَّةُ الْجَوْرِ (1).

«14»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی الشَّیْخُ أَبُو جَعْفَرٍ الطُّوسِیُّ رَحِمَهُ اللَّهُ بِإِسْنَادِهِ إِلَی الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ کَثِیرٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنْتُمُ الصَّلَاةُ فِی کِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَنْتُمُ الزَّکَاةُ وَ أَنْتُمُ الْحَجُّ فَقَالَ یَا دَاوُدَ نَحْنُ الصَّلَاةُ فِی کِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ نَحْنُ الزَّکَاةُ (2) وَ نَحْنُ الصِّیَامُ وَ نَحْنُ الْحَجُّ وَ نَحْنُ الشَّهْرُ الْحَرَامُ وَ نَحْنُ الْبَلَدُ الْحَرَامُ وَ نَحْنُ کَعْبَةُ اللَّهِ وَ نَحْنُ قِبْلَةُ اللَّهِ وَ نَحْنُ وَجْهُ اللَّهِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی فَأَیْنَما تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ (3) وَ نَحْنُ الْآیَاتُ وَ نَحْنُ الْبَیِّنَاتُ وَ عَدُوُّنَا فِی کِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ الْفَحْشَاءُ وَ الْمُنْکَرُ وَ الْبَغْیُ وَ الْخَمْرُ وَ الْمَیْسِرُ وَ الْأَنْصَابُ وَ الْأَزْلَامُ وَ الْأَصْنَامُ وَ الْأَوْثَانُ وَ الْجِبْتُ وَ الطَّاغُوتُ وَ الْمَیْتَةُ وَ الدَّمُ وَ لَحْمُ الْخِنْزِیرِ یَا دَاوُدُ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَنَا فَأَکْرَمَ خَلْقَنَا وَ فَضَّلَنَا وَ جَعَلَنَا أُمَنَاءَهُ وَ حَفَظَتَهُ وَ خُزَّانَهُ عَلَی مَا فِی السَّمَاوَاتِ وَ مَا فِی الْأَرْضِ وَ جَعَلَ لَنَا أَضْدَاداً وَ أَعْدَاءً فَسَمَّانَا فِی کِتَابِهِ وَ کَنَّی عَنْ أَسْمَائِنَا بِأَحْسَنِ الْأَسْمَاءِ وَ أَحَبِّهَا إِلَیْهِ وَ سَمَّی أَضْدَادَنَا وَ أَعْدَاءَنَا فِی کِتَابِهِ وَ کَنَّی عَنْ أَسْمَائِهِمْ وَ ضَرَبَ لَهُمُ الْأَمْثَالَ فِی کِتَابِهِ فِی أَبْغَضِ الْأَسْمَاءِ إِلَیْهِ وَ إِلَی عِبَادِهِ الْمُتَّقِینَ (4).

«15»

وَ رَوَی الشَّیْخُ أَیْضاً بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْفَضْلِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: نَحْنُ أَصْلُ کُلِّ خَیْرٍ وَ مِنْ فُرُوعِنَا کُلُّ بِرٍّ وَ مِنَ الْبِرِّ التَّوْحِیدُ وَ الصَّلَاةُ وَ الصِّیَامُ وَ کَظْمُ الْغَیْظِ وَ الْعَفْوُ عَنِ الْمُسِی ءِ وَ رَحْمَةُ الْفَقِیرِ وَ تَعَاهُدُ الْجَارِ وَ الْإِقْرَارُ بِالْفَضْلِ لِأَهْلِهِ وَ عَدُوُّنَا أَصْلُ کُلِّ شَرٍّ وَ مِنْ فُرُوعِهِمْ کُلُّ قَبِیحٍ وَ فَاحِشَةٍ فَمِنْهُمُ الْکَذِبُ وَ النَّمِیمَةُ وَ الْبُخْلُ وَ الْقَطِیعَةُ وَ أَکْلُ الرِّبَا وَ أَکْلُ مَالِ الْیَتِیمِ بِغَیْرِ حَقِّهِ وَ تَعَدِّی الْحُدُودِ الَّتِی أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ رُکُوبُ الْفَوَاحِشِ ما ظَهَرَ مِنْها وَ ما بَطَنَ مِنَ الزِّنَا وَ السَّرِقَةِ

ص: 303


1- تفسیر القمّیّ: 215. و الآیة فی الأعراف: 33.
2- قد عرفت فی الخبر السابق معنی ذلک راجعه.
3- البقرة: 115.
4- کنز الفوائد: 2 و 3.

باب شصت و هفتم : جوامع تأویل آنچه در باره ائمه علیهم السّلام نازل شده است

روایات

روایت1.

کنز الفوائد: عامه و خاصه از ابن عباس نقل کرده اند که گفت: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: قرآن به چهار قسمت نازل شده؛ یک چهارم در باره ما است و یک چهارم در باره دشمنان ما، یک چهارم سنت ها و امثال است و یک چهارم فرائض و احکام؛ و عالی ترین قسمت قرآن به ما اختصاص دارد.(1)

روایت2.

تفسیر فرات: ابن نباته از امیر المؤمنین علیه السّلام همین روایت را نقل کرده است.(2)

روایت3.

تفسیر فرات: ابن نباته از امیر المؤمنین علیه السّلام نقل می کند که فرمود: قرآن به چهار قسمت نازل شده؛ یک چهارم در باره ما است و یک چهارم در باره دشمنان ما، و یک چهارم فرائض و احکام و یک چهارم حلال و حرام؛ و عالی ترین قسمت قرآن به ما اختصاص دارد.(3)

روایت4.

تفسیر قمی: احمد بن محمد بن سیاری از شخصی نقل کرد که از جانب حضرت ابو الحسن علیه السّلام این نامه رسید: خداوند دلهای ائمه را محل اراده خویش قرار داده، هر گاه خداوند چیزی را بخواهد، آنها خواهند خواست. این است تفسیر آیه: «وَ ما تَشاؤُنَ إِلَّا أَنْ یَشاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعالَمِینَ»(4) ،{و تا خدا پروردگار جهان­ها نخواهد، [شما نیز] نخواهید خواست.}

ص: 305


1- . همان : 2
2- . تفسیر فرات : 2
3- . همان : 1
4- . تکویر / 29

وَ کُلُّ مَا وَافَقَ ذَلِکَ مِنَ الْقَبِیحِ وَ کَذَبَ مَنْ قَالَ إِنَّهُ مَعَنَا وَ هُوَ مُتَعَلِّقٌ بِفَرْعِ غَیْرِنَا (1).

«16»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَیْلٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النُّعْمَانِ عَنْ عَمْرٍو الْجُعْفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُعْفِیِّ (2) قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَ عَمِّیَ الْحُصَیْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ فَسَلَّمَ عَلَیْهِ فَرَدَّ عَلَیْهِ السَّلَامَ وَ أَدْنَاهُ وَ قَالَ ابْنُ مَنْ هَذَا مَعَکَ قَالَ ابْنُ أَخِی إِسْمَاعِیلَ قَالَ رَحِمَهُ اللَّهُ وَ تَجَاوَزَ عَنْ سَیِّئِ عَمَلِهِ کَیْفَ مُخَلِّفُوهُ قَالَ قَالَ نَحْنُ جَمِیعاً بِخَیْرٍ مَا أَبْقَی اللَّهُ لَنَا مَوَدَّتَکُمْ قَالَ یَا حُصَیْنُ لَا تَسْتَصْغِرْ مَوَدَّتَنَا فَإِنَّهَا مِنَ الْبَاقِیَاتِ الصَّالِحَاتِ فَقَالَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ مَا أَسْتَصْغِرُهَا وَ لَکِنْ أَحْمَدُ اللَّهَ عَلَیْهَا (3).

«17»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَالِکِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ تَغْلِبَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ قَدْ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ وَ وَیْلٌ لِلْمُشْرِکِینَ الَّذِینَ لا یُؤْتُونَ الزَّکاةَ وَ هُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ کافِرُونَ یَا أَبَانُ هَلْ تَرَی اللَّهَ سُبْحَانَهُ طَلَبَ مِنَ الْمُشْرِکِینَ زَکَاةَ أَمْوَالِهِمْ وَ هُمْ یَعْبُدُونَ مَعَهُ إِلَهاً غَیْرَهُ قَالَ قُلْتُ فَمَنْ هُمْ قَالَ وَیْلٌ لِلْمُشْرِکِینَ الَّذِینَ أَشْرَکُوا بِالْإِمَامِ الْأَوَّلِ وَ لَمْ یَرُدُّوا إِلَی الْآخِرِ مَا قَالَ فِیهِ الْأَوَّلُ وَ هُمْ بِهِ کَافِرُونَ.

و روی عن محمد بن بشار أیضا بإسناده عن ابن تغلب مثله (4)

بیان

علی هذا التأویل یکون المراد بالزکاة أداء ما یوجب طهارة الأنفس من الشرک و النفاق و تنمیة الأعمال و قبولها من ولایة أهل البیت علیهم السلام و طاعتهم.

ص: 304


1- کنز الفوائد: 2 و 3:.
2- فی المصدر: عن نعمان بن عمرو الجعفی.
3- کنز الفوائد: 146.
4- کنز الفوائد: 279، و الآیة فی فصلت: 6 و 7.

توضیح

این توجیه، بهترین تفسیر در مورد این آیات است که اختصاص به ائمه علیهم السّلام داشته باشد؛ به دو صورت:

1. در راه تسلیم و رضا چنان خدایی شده اند که از اراده و خواست خود صرف نظر نموده اند. هرگز چیزی را نمی­خواهند مگر اینکه می دانند خدا خواستار آن است.

2. وجه دوم دقیق تر و عالی تر از اولی است، به این معنی که وقتی ائمه علیهم السّلام به این مرتبه از خداشناسی رسیدند، دیگر خداوند برای آنها انتخاب می کند و اراده می نماید. کاری را انجام نمی دهند مگر اینکه خداوند بر آنها مشیت و اراده آن را الهام و افاضه نماید؛ این یکی از معانی فرموده خدا است: «کنت سمعه و بصره و یده و لسانه» من گوش و چشم و دست و زبان بنده ام هستم. و توضیح بیشتر در کتاب مکارم الاخلاق خواهد آمد، ان شاء الله.

روایت5.

تفسیر قمی: هاشم بن عمار در مورد آیه: «وَ کَذَّبَ الَّذِینَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَ ما بَلَغُوا مِعْشارَ ما آتَیْناهُمْ فَکَذَّبُوا رُسُلِی فَکَیْفَ کانَ نَکِیرِ»(1) ،{و کسانی که پیش از اینان بودند [نیز] تکذیب کردند، در حالی که اینان به ده یک آنچه بدیشان داده بودیم نرسیده اند. [آری] فرستادگان مرا دروغ شمردند، پس چگونه بود کیفر من!} سند را به امام علیه السّلام می رساند که فرمود: پیشینیان پیامبران خود را تکذیب کردند. ما به اندازه یک دهم از آنچه به محمّد و آل محمّد صلوات اللَّه علیهم داده ایم، به آن پیامبران نداده بودیم.(2)

توضیح

ظاهر این است که آیه در باره آنها نازل شده، ممکن است، با برگشت ضمیر جمع به رسل، تأویل آیه باشد.

بیضاوی گفته است: یعنی به اینها به اندازه یک دهم نیرو و طول عمر و کثرت اموال آنها داده نشده است، یا معنی آن است که یک دهم از دلائل و بینات و هدایت آنها را ندارند.(3)

روایت6.

تفسیر عیاشی: جابر گفت: از حضرت باقر علیه السّلام در باره تفسیر این آیه: «وَ لِکُلِّ أُمَّةٍ رَسُولٌ فَإِذا جاءَ رَسُولُهُمْ قُضِیَ بَیْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَ هُمْ لا یُظْلَمُونَ»(4)، {و هر امتی را پیامبری است، پس چون پیامبرشان بیاید، میانشان به عدالت داوری شود و بر آنان ستم نرود.} پرسیدم، فرمود: تفسیر این آیه در باطن آن است که در هر قرنی، این امت را رسولی از آل محمّد صلی اللَّه علیه و آله است که مأموریت دارد برای همان قرن، و آنها اولیاء و رسل نیستند. اما معنی این قسمت آیه «فَإِذا جاءَ

ص: 306


1- . سبأ / 45
2- . تفسیر قمی : 541
3- . تفسیر بیضاوی 2 : 293
4- . یونس / 47

باب 67 جوامع تأویل ما أنزل فیهم علیهم السلام و نوادرها

الأخبار

«1»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَتِ الْخَاصَّةُ وَ الْعَامَّةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلَیْهِ السَّلَامُ نَزَلَ الْقُرْآنُ أَرْبَاعاً رُبُعٌ فِینَا وَ رُبُعٌ فِی عَدُوِّنَا وَ رُبُعٌ سُنَنٌ وَ أَمْثَالٌ وَ رُبُعٌ فَرَائِضُ وَ أَحْکَامٌ وَ لَنَا کَرَائِمُ الْقُرْآنِ (1).

«2»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ وَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَیْدَةَ مَعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ مُطَهَّرَةَ عَنْ صَالِحِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ جَمِیلِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّخَعِیِّ عَنْ زَکَرِیَّا بْنِ مَیْسَرَةَ عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ عَنْهُ علیه السلام مِثْلَهُ (2).

«3»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم مِقْدَادُ بْنُ عَلِیٍّ الْحِجَازِیُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَلَوِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَرَّاجٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَعْیَنَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: الْقُرْآنُ أَرْبَعَةُ أَرْبَاعٍ رُبُعٌ فِینَا وَ رُبُعٌ فِی أَعْدَائِنَا (3) وَ رُبُعٌ فَرَائِضُ وَ أَحْکَامٌ وَ رُبُعٌ حَلَالٌ وَ حَرَامٌ وَ لَنَا کَرَائِمُ الْقُرْآنِ (4).

«4»

فس، تفسیر القمی مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ فُلَانٍ قَالَ: خَرَجَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ إِنَّ اللَّهَ جَعَلَ قُلُوبَ الْأَئِمَّةِ مَوْرِداً لِإِرَادَتِهِ فَإِذَا شَاءَ اللَّهُ شَیْئاً شَاءُوهُ وَ هُوَ قَوْلُهُ وَ ما تَشاؤُنَ إِلَّا أَنْ یَشاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعالَمِینَ (5).

ص: 305


1- کنز الفوائد: 2. أقول کرائم القرآن: محاسنه.
2- تفسیر فرات: 2.
3- فی المصدر: و ربع فی عدونا.
4- تفسیر فرات: 1.
5- تفسیر القمّیّ: 714. و الآیة فی التکویر: 29.

رَسُولُهُمْ قُضِیَ بَیْنَهُمْ بِالْقِسْطِ» این است که پیامبران قضاوت به عدل و دادگری می­کنند و ستم روا نمی دارند.(1)

توضیح

شاید منظور از تأویل باطن که رسل را به ائمه علیهم السّلام تأویل می کند، معنی لغوی رسول است که شامل امام نیز می شود؛ یا منظور این است که ائمه علیهم السّلام به منزله انبیاء گذشته هستند. در هر قرنی، به وسیله آنها حجت تمام می شود، چنانچه در خبر آمده: «علماء أمتی کأنبیاء بنی إسرائیل» دانشمندان امت من مانند انبیای بنی اسرائیل هستند و منظور، ائمه علیهم السّلام است.

اما تفسیری که در باره: «وَ قُضِیَ بَیْنَهُمْ بِالْقِسْطِ» کرد، وجه نیکویی است که مفسران ذکر نکرده اند. آنها می­گویند: پس از تکذیب کردن امت پیامبران را، خداوند بین مردم و پیامبران، به نجات دادن پیامبر و هلاک کردن آنها، به عدل حکم می­کند. و بیان حال ایشان در قیامت و شهادت پیامبران علیه ایشان و عدالت خدا در باره ایشان گفته شده است.

روایت7.

اصول کافی: جابر از امام باقر علیه السّلام نقل کرد که در باره آیه «أَ فَکُلَّما جاءَکُمْ رَسُولٌ» فرمود: منظور محمد است «بِما لا تَهْوی أَنْفُسُکُمُ» یعنی موالات علی «اسْتَکْبَرْتُمْ فَفَرِیقًا» از آل محمد «کَذَّبْتُمْ وَفَرِیقًا تَقْتُلُونَ»(2)، {پس چرا هر گاه پیامبری چیزی را که خوشایند شما نبود برایتان آورد، کبر ورزیدید؛ گروهی را دروغگو خواندید و گروهی را کشتید.}(3)

روایت8.

تفسیر عیاشی: جابر از حضرت باقر علیه السّلام نقل می­کند که در باره آیه: «أَ فَکُلَّما جاءَکُمْ رَسُولٌ بِما لا تَهْوی أَنْفُسُکُمُ .... یَعْمَلُونَ»(4)،

فرمود: این مثل به موسی و پیامبران بعد از او و عیسی صلوات اللَّه علیهم است که برای امت محمّد زده شده است. خداوند به آنها می­فرماید: اگر محمّد چیزی را آورده که مخالف میل شما بود، از موالات علی علیه السّلام تکبر ورزیدید؛ گروهی از آل محمّد را تکذیب کردید و گروهی را کشتید. این تفسیر باطن آیه است.(5)

توضیح

بنا بر این تأویل، خطاب در ابتدای آیه تماماً متوجه کافران و تکذیب کنندگان پیامبران است. اما این قسمت آیه: «فَفَرِیقاً» مربوط به این امت است؛ یعنی شما

ص: 307


1- . تفسیر عیاشی 2 : 123
2- . بقره / 87
3- . اصول کافی 1 : 418
4- . بقره / 87 - 96
5- . تفسیر عیاشی 1 : 49
بیان

هذا أحسن التوجیهات فی تلک الآیات بأن تکون مخصوصة بالأئمة علیهم السلام علی وجهین أحدهما أنهم علیهم السلام صاروا ربانیین خالین عن مراداتهم و إرادتهم فلا تتعلق مشیتهم إلا بما علموا أن الله تعالی یشاؤه.

و ثانیهما معنی أرفع و أدق من ذلک و هو أنهم لما صیروا أنفسهم کذلک صاروا بحیث ربهم الشائی لهم و المرید لهم فلا یفعلون شیئا إلا بما یفیض الله سبحانه علیهم من مشیته و إرادته و هذا أحد معانی قوله تعالی (1) کنت سمعه و بصره و یده و لسانه و سیأتی بسط القول فی ذلک فی کتاب مکارم الأخلاق إن شاء الله تعالی.

«5»

فس، تفسیر القمی عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ سَیْفِ بْنِ عَمِیرَةَ عَنْ حَسَّانَ عَنْ هَاشِمِ بْنِ عَمَّارٍ یَرْفَعُهُ فِی قَوْلِهِ وَ کَذَّبَ الَّذِینَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَ ما بَلَغُوا مِعْشارَ ما آتَیْناهُمْ فَکَذَّبُوا رُسُلِی فَکَیْفَ کانَ نَکِیرِ قَالَ کَذَّبَ الَّذِینَ مِنْ قَبْلِهِمْ رُسُلَهُمْ مَا آتَیْنَا رُسُلَهُمْ مِعْشَارَ مَا آتَیْنَا مُحَمَّداً وَ آلَ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ أَجْمَعِینَ (2).

بیان

ظاهره أنه تنزیل و یحتمل التأویل أیضا بإرجاع ضمیر الجمع إلی الرسل.

و قال البیضاوی أی و ما بلغ هؤلاء عشر ما آتینا أولئک من القوة و طول العمر و کثرة المال أو ما بلغ أولئک عشر ما آتینا هؤلاء من البینات و الهدی (3).

«6»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ تَفْسِیرِ هَذِهِ الْآیَةِ لِکُلِّ أُمَّةٍ رَسُولٌ فَإِذا جاءَ رَسُولُهُمْ قُضِیَ بَیْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَ هُمْ لا یُظْلَمُونَ قَالَ تَفْسِیرُهَا بِالْبَاطِنِ أَنَّ لِکُلِّ قَرْنٍ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ رَسُولًا مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ علیهم السلام یَخْرُجُ إِلَی الْقَرْنِ الَّذِی هُوَ إِلَیْهِمْ رَسُولٌ وَ هُمُ الْأَوْلِیَاءُ وَ هُمُ الرُّسُلُ وَ أَمَّا قَوْلُهُ فَإِذا جاءَ

ص: 306


1- فی حدیث القدسی المعروف.
2- تفسیر القمّیّ: 541، و الآیة فی سبأ: 45.
3- تفسیر البیضاوی 2: 293.

ای امت محمّد! گروهی از آل او را تکذیب کردید. ممکن است خطاب بر تمام آیه عمومیت داشته باشد و در این صورت، تحقق این معنی در باره امت پیامبر اسلام در ضمن قتل اهل بیتش، یا به تعمیم معنی رسل است مجازاً و یا تعمیم قتل به طور مجازی به پیامبر اکرم است. زیرا کشته شدن اهل بیت آن جناب، کشته شدن خود اوست. این معنی استبعاد دارد و ممکن است خطاب مربوط به یهود باشد، چنانچه ظاهر آیه شاهد است. چون هر چه در امتهای گذشته انجام شده، در این امت نیز انجام می شود؛ قتل در این امت همان کشتن اهل بیت پیامبر علیهم السّلام است. چنانچه روایت رسیده که فرموده اند: خداوند کشته شدن را از پیامبر اکرم برطرف نموده و متوجه ما کرده است.

روایت9.

تفسیر عیاشی: خالد بن زید از بعضی اصحاب از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه «وَ حَسِبُوا أَلَّا تَکُونَ فِتْنَةٌ»(1)، {و پنداشتند کیفری در کار نیست.} فرمود: وقتی پیامبر اکرم میان آنها بود، کور و کر شدند تا وقتی از دنیا رفت. سپس هنگامی که امیر المؤمنین علیه السّلام قیام نمود، خداوند توبه ایشان را پذیرفت. فرمود: باز کور و کر شدند تا روز قیامت.(2)

روایت10.

تفسیر عیاشی: محمّد بن حمران گفت: خدمت حضرت صادق علیه السّلام بودم؛ مردی خدمت ایشان رسیده گفت، شما تعجب نمی کنید از عیسی بن زید بن علی که مدعی است حضرت علی عهده دار مقام خلافت نبود مگر همان مدتی که در ظاهر خلافت داشت. او نمی­داند، شاید جز خدای یکتا هفتاد خدا را بپرستد! فرمود: من چه کنم؟! خداوند می­فرماید: «فَإِنْ یَکْفُرْ بِها هؤُلاءِ فَقَدْ وَکَّلْنا بِها قَوْماً لَیْسُوا بِها بِکافِرِینَ»(3)، {و اگر اینان [=مشرکان] بدان کفر ورزند، بی گمان گروهی [دیگر] را بر آن گماریم که بدان کافر نباشند.} امام علیه السّلام با دست خود به جانب ما اشاره نمود. عرض کردم، ما به این مقام اعتراف داریم.(4)

توضیح

مرحوم طبرسی می نویسد: «فَإِنْ یَکْفُرْ بِها» یعنی اگر کافر به کتاب و نبوت و حکم شوند. هولاء منظور کفاری هستند که نسبت به نبوت حضرت محمّد کافر شدند. «فَقَدْ وَکَّلْنا بِها» یعنی گروهی را قرار داده ایم که مراعات مقام نبوت را می­کنند و احترام آن را نگه می دارند و از هدایت پیامبران استفاده می­کنند «قَوْماً لَیْسُوا بِها بِکافِرِینَ» یعنی انبیا و پیامبرانی که نام برده شدند، به آنچه پیامبر اکرم آورده، قبل از بعثت او ایمان آورده اند. بعضی گفته اند،

ص: 308


1- . مائده / 71
2- .تفسیر عیاشی 1 : 334
3- . انعام / 89
4- . تفسیر عیاشی 1 : 367 و 368

رَسُولُهُمْ قُضِیَ بَیْنَهُمْ بِالْقِسْطِ قَالَ مَعْنَاهُ أَنَّ الرُّسُلَ یَقْضُونَ بِالْقِسْطِ وَ هُمْ لَا یَظْلِمُونَ کَمَا قَالَ اللَّهُ (1).

بیان

لعله علی تأویل الباطن المراد بالرسول معناه اللغوی لیشمل الإمام أو المعنی أنهم علیهم السلام بمنزلة الأنبیاء فی الأمم السالفة ففی کل قرن بهم تتم الحجة کما

وَرَدَ أَنَّ عُلَمَاءَ أُمَّتِی کَأَنْبِیَاءِ بَنِی إِسْرَائِیلَ.

و فسر بهم علیهم السلام و أما تفسیره لقوله تعالی قُضِیَ بَیْنَهُمْ بِالْقِسْطِ فهو وجه حسن لم یذکره المفسرون بل قالوا بعد تکذیبهم رسولهم قضی الله بینهم و بینه بالعدل بإنجائه و إهلاکهم و قیل هو بیان لحالهم فی القیامة و شهادة الرسل علیهم و عدل الله فیهم.

«7»

کا، الکافی أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ مَرْوَانَ (2) عَنْ مُنَخَّلٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: أَمَّا قَوْلُهُ أَ فَکُلَّما جاءَکُمْ مُحَمَّدٌ (3) بِما لا تَهْوی أَنْفُسُکُمُ بِمُوَالاةِ عَلِیٍّ اسْتَکْبَرْتُمْ فَفَرِیقاً مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ کَذَّبْتُمْ وَ فَرِیقاً تَقْتُلُونَ (4)

«8»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: أَمَّا قَوْلُهُ أَ فَکُلَّما جاءَکُمْ رَسُولٌ بِما لا تَهْوی أَنْفُسُکُمُ الْآیَةَ إِلَی یَعْمَلُونَ (5) قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام ذَلِکَ مِثْلُ مُوسَی وَ الرُّسُلِ مِنْ بَعْدِهِ وَ عِیسَی صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ ضَرَبَ لِأُمَّةِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله مَثَلًا فَقَالَ اللَّهُ لَهُمْ فَإِنْ جَاءَکُمْ مُحَمَّدٌ بِما لا تَهْوی أَنْفُسُکُمُ بِمُوَالاةِ عَلِیٍّ اسْتَکْبَرْتُمْ فَفَرِیقاً مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ کَذَّبْتُمْ وَ فَرِیقاً تَقْتُلُونَ فَذَلِکَ تَفْسِیرُهَا فِی الْبَاطِنِ (6).

بیان

علی هذا التأویل یکون الخطاب متوجها إلی الکافرین و المکذبین للرسل جمیعا فی صدر الآیة و فی قوله تعالی فَفَرِیقاً إلی هذه الأمة أی فأنتم

ص: 307


1- تفسیر العیّاشیّ 2: 123. و الآیة فی یونس: 47.
2- فی المصدر: عمار بن مروان.
3- تفسیر لقوله تعالی: رَسُولٌ*.
4- أصول الکافی 1: 418. و الآیة فی البقرة: 87.
5- البقرة: 87- 96.
6- تفسیر العیّاشیّ 1: 49.

یعنی ملائکه؛ و بعضی مؤمنین بعد از بعثت را نام برده اند.(1)

مولف: قوم در آیه منظور شیعه هستند یا فرزندان عجم، چنانچه در خبر دیگری رسیده است. اما سخن عیسی بن زید که گفت شاید او هفتاد خدا بپرستد، منظورش امیر المؤمنین علیه السّلام است که می­گوید: ما از باطن او اطلاع نداریم که مشرک است یا مؤمن، ما به ظاهرش او را دوست می­داریم. عبارت «نعقلها و الله» یعنی ما در باطن او را مؤمن می­دانیم ،چون خدا و پیامبر به ایمان او گواهی داده اند .

روایت11.

تفسیر عیاشی: جابر از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «کُلَّما أَوْقَدُوا ناراً لِلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ»(2) ،{هر بار که آتشی برای پیکار برافروختند خدا آن را خاموش ساخت.} فرمود: هر یک از ستمگران که بخواهد به کشتار آل محمّد دست بزند، خدا او را نابود می کند.(3)

روایت12.

کنز الفوائد: داود رقی گفت: از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ» {خورشید و ماه بر حسابی [روان]اند} پرسیدم، فرمود: از چیزی پرسیدی، به آنچه به تو وارد شده، کفایت کن. همانا خورشید و ماه دو نشانه از نشانه های خدایند که به امر او در گردشند. سپس خدا این را به عنوان مثلی برای کسی که به ما حمله کرده و حرمت ما را هتک نموده و در حق ما ستم روا داشته، زده است. فرمود: «هما بحسبان» یعنی خورشید و ماه در عذاب من هستند. عرض کردم، «وَ النَّجْمُ وَالشَّجَرُ یَسْجُدَانِ» {و بوته و درخت چهره سایانند} فرمود: نجم پیامبر و شجر امیر المؤمنین و ائمه هستند که حتی لحظه ای خدا را نافرمانی نکردند. عرض کردم، «وَ السَّمَاء رَفَعَهَا وَ وَضَعَ الْمِیزَانَ» {و آسمان را برافراشت و ترازو را گذاشت} فرمود: سماء رسول خداست که جان او را گرفت و او را به سوی خود برد و «وَ وَضَعَ الْمِیزَانَ» میزان امیر المؤمنین است که او را بعد از پیامبر برای مردم منصوب کرد. عرض کردم، «أَلَّا تَطْغَوْا فِی الْمِیزَانِ» {تا مبادا از اندازه درگذرید} فرمود: با عصیان و مخالفت، علیه امام طغیان نکنید. عرض کردم، «وَ أَقِیمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَ لَا تُخْسِرُوا الْمِیزَانَ»(4)،{و

وزن را به انصاف برپا دارید و در سنجش مکاهید.} فرمود: یعنی از امام اطاعت کنید و از حق او کم نگذارید. عرض کردم، «فَبِأَیِّ آلَاء رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ»(5)

،{پس کدام یک از نعمتهای پروردگارتان را منکرید.} فرمود: یعنی کدام نعمت را تکذیب می کنید؟ محمد یا به علی را؟ به سبب این دو است که به بندگانم نعمت داده ام.(6)

روایت13.

کنز الفوائد:

ص: 309


1- . مجمع البیان 1 : 331 و 332
2- . مائده / 64
3- . تفسیر عیاشی 1 : 330
4- . الرحمن / 5 - 9
5- . همان / 16
6- . کنز الفوائد : 319 و 320

یا أمة محمد فریقا من آله کذبتم و یحتمل أن یکون الخطاب فی جمیع الآیة عاما و یکون تحققه فی هذه الأمة فی ضمن قتل أهل بیته صلی الله علیه و آله إما بتعمیم الرسل مجازا أو بإسناد القتل مجازا فإن قتل أهل بیته بمنزلة قتله و فیه بعد و یحتمل أن یکون الخطاب متوجها إلی الیهود کما هو ظاهر الآیة و لما کان ما صدر عن الأمم السالفة یصدر عن هذه الأمة فالقتل إنما تحقق هنا فی قتل أهل البیت علیهم السلام لما ورد عنهم علیهم السلام أن الله صرف القتل و الأذی عن نبینا و أوقعهما علینا.

«9»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ خَالِدِ بْنِ زَیْدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ وَ حَسِبُوا أَلَّا تَکُونَ فِتْنَةٌ قَالَ حَیْثُ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بَیْنَ أَظْهُرِهِمْ ثُمَّ عَمُوا وَ صَمُّوا حَیْثُ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ثُمَّ تَابَ عَلَیْهِمْ حَیْثُ قَامَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ ثُمَّ عَمُوا وَ صَمُّوا إِلَی (1) السَّاعَةِ (2).

«10»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَجَاءَهُ رَجُلٌ وَ قَالَ لَهُ یَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَا تَتَعَجَّبُ مِنْ عِیسَی بْنِ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ یَزْعُمُ أَنَّهُ مَا یَتَوَلَّی عَلِیّاً إِلَّا عَلَی الظَّاهِرِ وَ مَا یَدْرِی لَعَلَّهُ کَانَ یَعْبُدُ سَبْعِینَ إِلَهاً مِنْ دُونِ اللَّهِ قَالَ فَقَالَ وَ مَا أَصْنَعُ قَالَ اللَّهُ فَإِنْ یَکْفُرْ بِها هؤُلاءِ فَقَدْ وَکَّلْنا بِها قَوْماً لَیْسُوا بِها بِکافِرِینَ وَ أَوْمَأَ بِیَدِهِ إِلَیْنَا فَقُلْتُ نَعْقِلُهَا وَ اللَّهِ (3).

بیان

قال الطبرسی رحمه الله فَإِنْ یَکْفُرْ بِها أی بالکتاب و النبوة و الحکم هؤُلاءِ یعنی الکفار الذین جحدوا نبوة النبی صلی الله علیه و آله فَقَدْ وَکَّلْنا بِها أی بمراعاة أمر النبوة و تعظیمها و الأخذ بهدی الأنبیاء قَوْماً لَیْسُوا بِها بِکافِرِینَ أی الأنبیاء الذین جری ذکرهم آمنوا بما أتی به النبی صلی الله علیه و آله قبل مبعثه و قیل

ص: 308


1- لعل المراد بالساعة ساعة ظهور القائم علیه السلام.
2- تفسیر العیّاشیّ 1: 334. فیه: ثُمَّ تابَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ و الآیة فی المائدة: 71.
3- تفسیر العیّاشیّ 1: 367 و 368 و الآیة فی الانعام: 89.

محمّد بن سلیمان از پدرش نقل کرد که به حضرت صادق علیه السّلام عرض کردم، معنی این آیه چیست؟ «وَیْلٌ لِکُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ»(1) ،{وای بر هر بدگوی عیبجویی.} فرمود: یعنی وای بر کسانی که از حق آل محمّد صلی اللَّه علیه و آله جلوگیری کردند و بر آنها خرده گرفته، مقامی را که متعلق به آنها بود، صاحب شدند.(2)

توضیح

فیروز آبادی گفته است: «الهمز» یعنی غمز (اشاره با چشم و مثل آن)، و فشار و نخس (تحریک کردن و از جا کندن)، و دفع (دفع کردن)، و ضرب (زدن)، و عض (گاز گرفتن)، و کسر (شکستن). «الهمزة» یعنی غمّاز. «اللمز» یعنی عیب و اشاره به چشم و ماندن آن و زدن و دفع کردن و مانند همزه است یعنی عیب کننده مردم یا کسی که عیب تو را در حضورت می گوید؛ و همزه یعنی کسی که عیب تو را پشت سرت می گوید. آنچه که امام علیه السّلام فرموده اند، نزدیک به یکی از این معانی است.

روایت14.

کنز الفوائد: محمّد بن نعمان گفت: از حضرت صادق علیه السّلام شنیدم می­فرمود: خداوند ما را به خودمان وانگذاشته است. اگر ما را به خودمان وامی­گذاشت، مانند سایر مردم بودیم؛ ولی ما کسانی هستیم که خداوند در باره آنها فرموده: «ادْعُونِی أَسْتَجِبْ لَکُمْ»(3)، {مرا بخوانید تا شما را اجابت کنم.}(4)

روایت15.

تفسیر فرات: عبید بن کثیر به اسناد خود از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «لا تَقْتُلُوا أَنْفُسَکُمْ»(5)،{خودتان را مکشید.} فرمود: یعنی اهل بیت پیامبرتان را نکشید.(6)

توضیح

امام علیه السّلام خودکشی را تأویل به کشتن اهل بیت نموده، زیرا آنها سبب حیات جسمی و روحی هستند و در این صورت به منزله جان مردمند؛ یا به جهت این که کشتن آنها موجب هلاکت ظاهری و معنوی است، پس گویا خودکشی کرده اند.

روایت16.

روضه کافی: محمّد بن سلیمان از پدر خود نقل کرد که گفت: این آیه را برای حضرت صادق علیه السّلام خواندم: «هَلْ أَتاکَ حَدِیثُ الْغاشِیَةِ» {آیا خبر غاشیه به تو رسیده است} فرمود: حضرت قائم با شمشیر آنها را فرا می­گیرد. گفتم: «وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ خاشِعَةٌ» {در آن روز چهره هایی زبونند} فرمود: آری گروهی خاضع و خوارند که قدرت جلوگیری (از عذاب) ندارند. گفتم: «عامِلَةٌ» {که تلاش کرده} چیست؟ فرمود:

ص: 310


1- . همزه / 1
2- . کنز الفوائد : 406
3- . غافر / 60
4- . کنز الفوائد : 278
5- . نساء / 29
6- . تفسیر فرات : 29

الملائکة و قیل من آمن به علیه السلام بعد مبعثه انتهی (1)

أقول: فسر علیه السلام القوم بالشیعة أو أولاد العجم کما ورد فی خبر آخر و أما کلام عیسی فلعله أراد أنا لا نعلم باطن أمیر المؤمنین علیه السلام أنه مؤمن أو مشرک و إنما نوالیه بظاهره و قوله نعقلها و الله أی نعلم إیمانه باطنا لإخبار الله و رسوله بذلک.

«11»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ کُلَّما أَوْقَدُوا ناراً لِلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ کُلَّمَا أَرَادَ جَبَّارٌ مِنَ الْجَبَابِرَةِ هَلَکَةَ آلِ مُحَمَّدٍ قَصَمَهُ اللَّهُ (2).

«12»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِکٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ سَعِیدِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَی الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ قَالَ یَا دَاوُدُ سَأَلْتَ عَنْ أَمْرِ فَاکْتَفِ بِمَا یَرُدُّ عَلَیْکَ إِنَّ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ آیَتَانِ مِنْ آیَاتِ اللَّهِ یَجْرِیَانِ بِأَمْرِهِ ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ ضَرَبَ ذَلِکَ مَثَلًا لِمَنْ وَثَبَ عَلَیْنَا وَ هَتَکَ حُرْمَتَنَا وَ ظَلَمَنَا حَقَّنَا فَقَالَ هُمَا بِحُسْبَانٍ (3) قَالَ هُمَا فِی عَذَابِی قَالَ قُلْتُ وَ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ یَسْجُدانِ قَالَ النَّجْمُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ الشَّجَرُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْأَئِمَّةُ علیهم السلام لَمْ یَعْصُوا اللَّهَ طَرْفَةَ عَیْنٍ قَالَ قُلْتُ وَ السَّماءَ رَفَعَها وَ وَضَعَ الْمِیزانَ قَالَ أَسْمَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَبَضَهُ اللَّهُ ثُمَّ رَفَعَهُ إِلَیْهِ وَ وَضَعَ الْمِیزانَ وَ الْمِیزَانُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ نَصَبَهُ لَهُمْ مِنْ بَعْدِهِ قُلْتُ أَلَّا تَطْغَوْا فِی الْمِیزانِ قَالَ لَا تَطْغَوْا فِی الْإِمَامِ بِالْعِصْیَانِ وَ الْخِلَافِ قُلْتُ وَ أَقِیمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَ لا تُخْسِرُوا الْمِیزانَ قَالَ أَطِیعُوا الْإِمَامَ بِالْعَدْلِ وَ لَا تَبْخَسُوهُ مِنْ حَقِّهِ قُلْتُ قَوْلُهُ فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ قَالَ أَیْ بِأَیِّ نِعْمَتِی تُکَذِّبَانِ بِمُحَمَّدٍ أَمْ بِعَلِیٍّ فَبِهِمَا أَنْعَمْتُ عَلَی الْعِبَادِ (4).

«13»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّوْفَلِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ

ص: 309


1- مجمع البیان 1: 331 و 332.
2- تفسیر العیّاشیّ 1: 330. و الآیة فی المائدة: 64.
3- الحسبان بالضم: العذاب، و منه قوله تعالی: وَ یُرْسِلَ عَلَیْها حُسْباناً مِنَ السَّماءِ.
4- کنز الفوائد: 319 و 320. و الآیات فی الرحمن: 5- 9 و 16.

عمل به غیر دستور خدا کرده اند. گفتم معنی «ناصِبَةٌ» {رنج [بیهوده] برده اند} چیست؟ فرمود: غیر از فرمانروایان تعیین شده از جانب خدا را به منصب فرمانروایی قرار دادند. گفتم: «تَصْلی ناراً حامِیَةً»(1)،{[ناچار]

در آتشی سوزان درآیند.} فرمود: در دنیا در زمان قائم گرفتار آتش جنگ می شوند و در آخرت گرفتار آتش جهنم.(2)

روایت17.

روضه کافی: ابو حمزه گفت: به حضرت باقر علیه السّلام گفتم: بعضی از دوستان ما به مخالفین افترا می­زنند و به آنها نسبت بد می­دهند. فرمود: خودداری از چنین کارها بهتر است؛ سپس فرمود: به خدا قسم ابو حمزه، تمام مردم زنازاده هستند به جز شیعیان ما. عرض کردم، چگونه این مطلب را می توانم به دیگران اثبات کنم؟ فرمود: قرآن خدا بر این مطلب شاهد است، زیرا خداوند از تمام فی ء سه سهم برای ما اهل بیت قرار داده، سپس در این آیه می­فرماید: «وَ اعْلَمُوا أَنَّما غَنِمْتُمْ مِنْ شَیْ ءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَ لِلرَّسُولِ وَ لِذِی الْقُرْبی وَ الْیَتامی وَ الْمَساکِینِ وَ ابْنِ السَّبِیلِ»(3)، {و بدانید که هر چیزی را به غنیمت گرفتید، یک پنجم آن برای خدا و پیامبر و برای خویشاوندان [او] و یتیمان و بینوایان و در راه ماندگان است.} ابو حمزه! به خدا قسم هر زمینی که فتح شود و هر مالی که خمس آن پرداخت شود، پس مانع رسیدن بخشی از آن [به ما] شود، نصیب هر کس بشود حرام است، چه به صورت زن و همسر در آید و یا به صورت مال و ثروت. اگر دولت حق ظاهر شود، هر کس از چنین اموالی به وجود آمده را در معرض فروش قرار می­دهند، به طوری که شخص حاضر است تمام ثروت خود را بدهد و از این گرفتاری نجات یابد ولی برایش مقدور نیست.

اینها جلوی حق ما و شیعیانمان را بدون عذر و بهانه و دلیلی گرفتند. گفتم معنی این آیه چیست: «هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنا إِلَّا إِحْدَی الْحُسْنَیَیْنِ» {آیا برای ما جز یکی از این دو نیکی را انتظار می برید؟}

فرمود: یعنی یا مرگ در راه بندگی خدا و یا درک ظهور امام، و ما برای آنها با شدت گرفتاری که از طرف آنها داریم، منتظریم که خداوند ایشان را گرفتار عذاب کند. و فرمود: آن (عذاب) یا مسخ است و یا به دست ما گرفتار می­شوند که نتیجه­اش کشته ­شدن است. خداوند به پیامبرش می­فرماید: «فَتَرَبَّصُوا إِنَّا مَعَکُمْ مُتَرَبِّصُونَ»(4)،{پس انتظار بکشید که ما هم با شما در انتظاریم.} تربص یعنی انتظار بلاء و گرفتاری برای دشمنان.(5)

ص: 311


1- . غاشیه / 1 - 4
2- . روضه کافی : 50
3- . انفال / 41
4- . توبه / 52
5- . روضه کافی : 285 و 287

مِهْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ (1) قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَا مَعْنَی قَوْلِهِ تَعَالَی وَیْلٌ لِکُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ قَالَ الَّذِینَ هَمَزُوا آلَ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ وَ لَمَزُوهُمْ وَ جَلَسُوا مَجْلِساً کَانَ آلُ مُحَمَّدٍ أَحَقَّ بِهِ مِنْهُمْ (2).

بیان

قال الفیروزآبادی الهمز الغمز و الضغط و النخس و الدفع و الضرب و العض و الکسر و الهمزة الغماز و قال اللمز العیب و الإشارة بالعین و نحوها و الضرب و الدفع و کهمزة العیاب للناس أو الذی یعیبک فی وجهک و الهمزة من یعیبک فی الغیب و ما ذکره علیه السلام قریب من بعض تلک المعانی.

«14»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَالِکِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَمْ یَکِلْنَا إِلَی أَنْفُسِنَا وَ لَوْ وَکَلَنَا إِلَی أَنْفُسِنَا لَکُنَّا کَبَعْضِ النَّاسِ وَ لَکِنْ نَحْنُ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ادْعُونِی أَسْتَجِبْ لَکُمْ (3)

«15»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عُبَیْدُ بْنُ کَثِیرٍ بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی لا تَقْتُلُوا أَنْفُسَکُمْ قَالَ أَهْلَ بَیْتِ نَبِیِّکُمْ علیهم السلام (4).

بیان

إنما أول علیه السلام قتل الأنفس بقتلهم علیهم السلام لأنهم أسباب للحیاة الجسمانیة و الروحانیة فهم بمنزلة أنفس الناس أو لأن قتلهم سبب لهلاکهم الصوری و المعنوی فکأنهم قتلوا أنفسهم.

«16»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَبِیهِ (5) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ هَلْ أَتاکَ حَدِیثُ الْغاشِیَةِ قَالَ یَغْشَاهُمُ الْقَائِمُ بِالسَّیْفِ قَالَ قُلْتُ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ خاشِعَةٌ قَالَ خَاضِعَةٌ لَا تُطِیقُ الِامْتِنَاعَ قَالَ قُلْتُ عامِلَةٌ قَالَ

ص: 310


1- فی المصدر: عن محمّد بن سلیمان الدیلمیّ عن أبیه سلیمان.
2- کنز الفوائد: 406.
3- کنز الفوائد: 278 و الآیة فی المؤمن: 60.
4- تفسیر فرات: 29. و الآیة فی النساء: 69.
5- فی نسخة: عن أبیه عن أبی بصیر.

توضیح

«یفترون» یعنی افتراء بر آنها می بندند و به آنها نسبت زنازادگی می دهند. امام علیه السّلام پاسخ داد که ترک تقیه برای ایشان سزاوار نیست ولی برای سخن آنها مصداق صحیح دارد. عبارت «کیف لی بالمخرج» یعنی به چه چیزی استدلال و احتجاج کنم؟ بر منکر این مطلب!. عبارت «فیضرب علی شیء منه» احتمال دارد که از قسم «ضربت علیه خراجا» باشد یعنی زمانی که آن را وظیفه قرار دهی، یعنی خراجی بر چیزی از زمین های به دست آمده تعیین می شود، چه آنها را به عنوان خمس گرفته باشند و چه غیر آن؛ و یا احتمال دارد که از قسم «ضرب بالقداح» باشد، زمانی که مشارکت می کند و خراج می گیرد. پس کنایه از تقسیم کردن است. عبارت «لقد بیع الرجل» به صیغه مجهول، رجل مرفوع است و کریمه صفت آن؛ یعنی امام یا کسی که از جانب او اجازه دارد، از اصحاب خمس و خراج و غنایم، مخالفی را

که از این اموال به وجود آمده است، می­فروشد، با اینکه به خودی خود عزیز است و در بازار مزایده، با ارزش است، کسی به خاطر کم ارزشی و حقارت در نزد آنها، بر قیمت آن نمی افزاید. این وجه زمانی است که «یزید» را با زاء بخوانیم همان طور که در اکثر نسخه ها است و اگر «یرید» با راء بخوانیم، بازگشت به همین معنی دارد. بعضی از فضلا «بیّع» به صیغه معلوم و از باب تفعیل خوانده اند، در این صورت کریمه مفعول آن و «نفسه» عطف بیان یا بدل از آن است، پس معنی این می شود که مخالف، خودش را به خاطر فدیه می فروشد؛ ولی آن چه که ما گفتیم اظهر است. عبارت «لیفتدی بجمیع ماله» یعنی (با بخشیدن تمام مالش) تا از بند بردگی آزاد شود، ولی به خاطر عدم پذیرش امام از او، برایش مقدور نیست. آیه «هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنا» آیا انتظار می کشید «إِلَّا إِحْدَی الْحُسْنَیَیْنِ» یعنی یکی از دو عاقبتی که بهترین عاقبت ها هستند. مفسرین گفته اند: مراد از آن دو، پیروزی و شهادت است و شاید خبر بر این حمل شود که ظاهر آیه متوجه این هاست و باطن آن متوجه شیعه در زمانی که حق مستولی نشده است؛ زیرا آنها در میان إحدی الحسنین هستند، یا مردن بر حق و یا درک ظهور امام و پیروزی ایشان. و احتمال دارد که منظور این باشد که نظیر این آیه و شبیه آن درباره شیعه و سختی­هایی که از جانب مخالفین تحمل می کردند جاری است. «وَ نَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِکُمْ» {در حالی که ما انتظار می کشیم} یعنی ما نیز منتظر یکی از این دو عاقبت بد برای شما هستیم. «أَن یُصِیبَکُمُ اللّهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِ» {که خدا از جانب خود عذابی به شما برساند} یعنی به حادثه ای کوبنده و فرود آینده از آسمان و بنا بر تأویل امام علیه السّلام، مسخ است «أَوْ بِأَیْدِینَا»(1)،

{یا به دست ما.} یعنی همان

ص: 312


1- . توبه / 52

عَمِلَتْ بِغَیْرِ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالَ قُلْتُ ناصِبَةٌ قَالَ نَصَبَتْ غَیْرَ وُلَاةِ الْأَمْرِ قَالَ قُلْتُ تَصْلی ناراً حامِیَةً قَالَ تَصْلَی نَارَ الْحَرْبِ فِی الدُّنْیَا عَلَی عَهْدِ الْقَائِمِ وَ فِی الْآخِرَةِ نَارَ جَهَنَّمَ (1).

«17»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ إِنَّ بَعْضَ أَصْحَابِنَا یَفْتَرُونَ وَ یَقْذِفُونَ مَنْ خَالَفَهُمْ فَقَالَ الْکَفُّ عَنْهُمْ أَجْمَلُ ثُمَّ قَالَ وَ اللَّهِ یَا بَا حَمْزَةَ إِنَّ النَّاسَ کُلَّهُمْ أَوْلَادُ بَغَایَا مَا خَلَا شِیعَتَنَا قُلْتُ کَیْفَ لِی بِالْمَخْرَجِ مِنْ هَذَا فَقَالَ لِی یَا بَا حَمْزَةَ کِتَابُ اللَّهِ الْمُنْزَلُ یَدُلُّ عَلَیْهِ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی جَعَلَ لَنَا أَهْلَ الْبَیْتِ سِهَاماً ثَلَاثَةً فِی جَمِیعِ الْفَیْ ءِ ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ اعْلَمُوا أَنَّما غَنِمْتُمْ مِنْ شَیْ ءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَ لِلرَّسُولِ وَ لِذِی الْقُرْبی وَ الْیَتامی وَ الْمَساکِینِ وَ ابْنِ السَّبِیلِ (2) فَنَحْنُ أَصْحَابُ الْخُمُسِ وَ الْفَیْ ءِ وَ قَدْ حَرَّمْنَاهُ عَلَی جَمِیعِ النَّاسِ مَا خَلَا شِیعَتَنَا وَ اللَّهِ یَا بَا حَمْزَةَ مَا مِنْ أَرْضٍ تُفْتَحُ وَ لَا خُمُسٍ یُخَمَّسُ فَیُضْرَبُ عَلَی شَیْ ءٍ مِنْهُ إِلَّا کَانَ حَرَاماً عَلَی مَنْ یُصِیبُهُ فَرْجاً کَانَ أَوْ مَالًا وَ لَوْ قَدْ ظَهَرَ الْحَقُّ لَقَدْ بِیعَ الرَّجُلُ الْکَرِیمَةُ عَلَیْهِ نَفْسُهُ فِیمَنْ لَا یَزِیدُ (3) حَتَّی إِنَّ الرَّجُلَ مِنْهُمْ لَیَفْتَدِی بِجَمِیعِ مَالِهِ وَ یَطْلُبُ النَّجَاةَ لِنَفْسِهِ فَلَا یَصِلُ إِلَی شَیْ ءٍ مِنْ ذَلِکَ وَ قَدْ أَخْرَجُونَا وَ شِیعَتَنَا مِنْ حَقِّنَا ذَلِکَ بِلَا عُذْرٍ وَ لَا حَقٍّ وَ لَا حُجَّةٍ قُلْتُ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنا إِلَّا إِحْدَی الْحُسْنَیَیْنِ قَالَ إِمَّا مَوْتٌ فِی طَاعَةِ اللَّهِ أَوْ إِدْرَاکُ ظُهُورِ إِمَامٍ وَ نَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِهِمْ مَعَ مَا نَحْنُ فِیهِ مِنَ الشِّدَّةِ أَنْ یُصِیبَهُمُ اللَّهُ بِعَذابٍ مِنْ عِنْدِهِ قَالَ هُوَ الْمَسْخُ أَوْ بِأَیْدِینا وَ هُوَ الْقَتْلُ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِنَبِیِّهِ صلی الله علیه و آله قُلْ فَتَرَبَّصُوا إِنَّا مَعَکُمْ مُتَرَبِّصُونَ (4) وَ التَّرَبُّصُ انْتِظَارُ وُقُوعِ الْبَلَاءِ بِأَعْدَائِهِمْ (5).

ص: 311


1- روضة الکافی: 50 و الآیات فی الغاشیة: 1- 4.
2- الأنفال: 41.
3- فی نسخة: فیمن لا یرید.
4- التوبة: 52.
5- روضة الکافی: 285 و 287.

کشتن در زمان مستولی شدن حق است.

روایت18.

روضه کافی: حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «قُلْ ما أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ وَ ما أَنَا مِنَ الْمُتَکَلِّفِینَ * إِنْ هُوَ إِلَّا ذِکْرٌ لِلْعالَمِینَ» {بگو مزدی بر این [رسالت] از شما طلب نمی کنم و من از کسانی نیستم که چیزی از خود بسازم و به خدا نسبت دهم این [قرآن] جز پندی برای جهانیان نیست } فرمود: یعنی امیر المؤمنین علیه السّلام «وَ لَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِینٍ»(1) ،{و قطعا پس از چندی خبر آن را خواهید دانست.} فرمود: در موقع ظهور حضرت ولی عصر علیه السّلام و در باره آیه: «وَ لَقَدْ آتَیْنا مُوسَی الْکِتابَ فَاخْتُلِفَ فِیهِ»(2)، {و به راستی موسی را کتاب [تورات] دادیم پس در آن اختلاف واقع شد.} فرمود: اختلاف کردند همان طوری که این امت در باره کتاب خدا اختلاف نمودند و در آینده در باره کتابی که با حضرت ولی عصر علیه السّلام است اختلاف خواهند نمود؛ بطوری که گروهی زیاد منکر آن می شوند، آنها را پیش آورده و گردن می­زند.

اما این آیه: «وَ لَوْ لا کَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِیَ بَیْنَهُمْ وَ إِنَّ الظَّالِمِینَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ»(3)، {و اگر فرمان قاطع [در باره تاخیر عذاب در کار] نبود، مسلما میانشان داوری می شد و برای ستمکاران شکنجه ای پر درد است.} فرمود: اگر تصمیمی که خداوند در باره آنها گرفته نبود، حضرت قائم یک نفر را باقی نمی­گذاشت؛ و در باره آیه: «وَ الَّذِینَ یُصَدِّقُونَ بِیَوْمِ الدِّینِ»(4) ،{کسانی که روز جزا را باور دارند.} فرمود: یعنی خروج قائم و آیه: «وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ»(5)، {به خدا پروردگارمان سوگند که ما مشرک نبودیم.} یعنی به ولایت علی علیه السلام و آیه: «وَ قُلْ جاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْباطِلُ»(6)، {و بگو حق آمد و باطل نابود شد، آری باطل همواره نابودشدنی است.} فرمود: وقتی قائم قیام کند، دولت باطل از میان می­رود.(7)

توضیح

آیه «قُلْ ما أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ» یعنی بر قرآن یا بر تبلیغ وحی و آیه «وَ ما أَنَا مِنَ الْمُتَکَلِّفِینَ» یعنی بنا بر آنچه که شما از حال من دانستید، تظاهر به آنچه که اهلش نیستم، نمی کنم که به خود نسبت پیامبری دهم و به دروغ چیزی را به قرآن ببندم. و بنا بر این تفسیر، در باره امیر المؤمنین علیه السّلام چیزی را بگویم که بر من وحی نشده است «إِنْ هُوَ» یعنی قرآن بنا بر تفسیر امام علیه السّلام،

ص: 313


1- . ص / 86 - 88
2- . فصلت / 45
3- . شوری / 21
4- . معارج / 26
5- . انعام / 23
6- . إسراء / 81
7- . روضه کافی : 288
بیان

قوله یفترون أی علیهم و یقذفونهم بأنهم أولاد زنا فأجاب علیه السلام بأنه لا ینبغی لهم ترک التقیة لکن لکلامهم محمل صدق قوله کیف لی بالمخرج أی بم أستدل و أحتج علی من أنکر هذا قوله فیضرب علی شی ء منه یحتمل أن یکون من قولهم ضربت علیه خراجا إذا جعلته وظیفة أی یضرب خراج علی شی ء من تلک المأخوذات من الأرضین سواء أخذوها علی وجه الخمس أو غیره أو من قولهم ضرب بالقداح إذا ساهم بها و أخرجها فیکون کنایة عن القسمة قوله علیه السلام لقد بیع الرجل هو علی بناء المجهول فالرجل مرفوع به و الکریمة صفة للرجل أی یبیع الإمام أو من یأذن له من أصحاب الخمس و الخراج و الغنائم المخالف الذی تولد من هذه الأموال مع کونه عزیزا فی نفسه کریما فی سوق المزاد و لا یزید أحد علی ثمنه لهوانه و حقارته عندهم هذا إذا قرئ بالزاء المعجمة کما فی أکثر النسخ و بالمهملة أیضا یرجع إلی هذا المعنی و بعض الأفاضل قرأ بیع علی المعلوم من التفعیل و نصب الکریمة لیکون مفعولا لبیع و جعل نفسه عطف بیان للکریمة أو بدلا عنها فالمعنی أن المخالف یبیع نفسه للفداء و ما ذکرنا أظهر کما لا یخفی.

قوله علیه السلام لیفتدی بجمیع ماله أی لیفک من قید الرقیة فلا یتیسر له ذلک لعدم قبول الإمام علیه السلام ذلک منه قوله تعالی هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنا أی تنتظرون إِلَّا إِحْدَی الْحُسْنَیَیْنِ أی إلا إحدی العاقبتین اللتین کل منهما حسنی العواقب و ذکر المفسرون أن المراد بهما النصرة و الشهادة و لعل الخبر محمول علی أن ظاهر الآیة متوجه إلی هؤلاء و باطنها إلی الشیعة فی زمان عدم استیلاء الحق فإنهم أیضا بین إحدی الحسنیین إما الموت علی الحق أو إدراک ظهور الإمام و غلبته و یحتمل أن یکون المراد أن نظیر مورد الآیة و شبیهها جار فی الشیعة و ما یقاسون من الشدائد من المخالفین قوله تعالی وَ نَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِکُمْ أی نحن أیضا ننتظر فیکم إحدی السوأتین أَنْ یُصِیبَکُمُ اللَّهُ بِعَذابٍ مِنْ عِنْدِهِ أی بقارعة و نازلة من السماء و علی تأویله علیه السلام المسخ أَوْ بعذاب بِأَیْدِینا و هو

ص: 312

امیر المؤمنین یا آنچه که از قرآن در باره او نازل شده است «إِلَّا ذِکْرٌ» یعنی تذکر دهنده و موعظه «لِلْعالَمِینَ» یعنی برای ثقلین «وَ لَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ» یعنی خبر قرآن و آنچه که از وعده و وعید در آن است یا صدقش و یا خبر پیامبر و درستی آنچه که می آورد، و بنا بر تفسیر امام علیه السّلام، خبر امیر المؤمنین علیه السّلام و صدق او و بلند مرتبگی شأن اوست یا خبر قرآن و صدق آن، در آنچه که از فضل امیر المؤمنین علیه السّلام و جلالت شأن او آورده است. «بَعْدَ حِینٍ» یعنی بعد از مرگ یا روز قیامت یا زمان ظهور اسلام و بنا بر تفسیر امام علیه السّلام، هنگام قیام قائم علیه السّلام. در باره آیه «وَ لَوْلَا کَلِمَةُ الْفَصْلِ» بیضاوی گفته است: قضاوت سابق به تأخیر جزا یا وعده به اینکه «فصل» روز قیامت است. و «لَقُضِیَ بَیْنَهُمْ» بین کافرین و مؤمنین یا مشرکین و شرکایشان. عبارت «لو لا ما تقدم فیهم» یعنی یا خدا روز قیامت ایشان را جزا می­دهد، یا فرزندان مومنی از آنها متولد می شوند؛ و الا قائم علیه السّلام تمامشان را می کشت و شاید عبارت «ما أبقی القائم» بیان برای «ما تقدم فیهم» باشد، یعنی اگر خدا مقدر نکرده بود که کشتن ایشان به دست قائم باشد، خدا قبل از این، ایشان را هلاک و عذاب می نمود و به آنها مهلت نمی داد و این احتمال بعید است. عبارت «بخروج القائم»، بیشتر آیاتی که در باره قیامت وارد شده، در باطن خود دلالت بر رجعت می کنند و چون در زمان قائم علیه السّلام بعضی از مشرکین و منافقین و مخالفین را بر می­گرداند و جزای بعضی از اعمال آنها را می­دهد، یوم الدین نامیده شده است. منظور از یوم، مقداری از زمان است نه یک روز، اگر چه روزهای زیادی باشد و شاید منظور، روز رجعتشان است. و ماضی آوردن فعل در عبارت «ذهبت دولة الباطل» به خاطر تأکید بر وقوع آن است و اینکه شکی در وقوع آن نیست، کأنّ واقع شده است.

روایت19.

روضه کافی: فضیل گفت: خدمت حضرت باقر علیه السّلام بودم، در حالی که به من تکیه نموده بود، وارد مسجد الحرام شد. ما جلوی درب بنی شیبه بودیم. امام نگاهی به مردم نموده، فرمود: فضیل، در جاهلیت نیز همین طور طواف می­کردند؛ نه عارف

ص: 314

القتل فی زمن استیلاء الحق.

«18»

کا، الکافی بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ قُلْ ما أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ وَ ما أَنَا مِنَ الْمُتَکَلِّفِینَ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِکْرٌ لِلْعالَمِینَ قَالَ هُوَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ لَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِینٍ (1) قَالَ عِنْدَ خُرُوجِ الْقَائِمِ علیه السلام وَ فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَقَدْ آتَیْنا مُوسَی الْکِتابَ فَاخْتُلِفَ فِیهِ (2) قَالَ اخْتَلَفُوا کَمَا اخْتَلَفَتْ هَذِهِ الْأُمَّةُ فِی الْکِتَابِ وَ سَیَخْتَلِفُونَ فِی الْکِتَابِ الَّذِی مَعَ الْقَائِمِ الَّذِی یَأْتِیهِمْ بِهِ حَتَّی یُنْکِرَهُ نَاسٌ کَثِیرٌ فَیُقَدِّمَهُمْ فَیَضْرِبَ أَعْنَاقَهُمْ وَ أَمَّا قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَوْ لا کَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِیَ بَیْنَهُمْ وَ إِنَّ الظَّالِمِینَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ (3) قَالَ لَوْ لَا مَا تَقَدَّمَ فِیهِمْ مِنَ اللَّهِ عَزَّ ذِکْرُهُ مَا أَبْقَی الْقَائِمُ مِنْهُمْ وَاحِداً وَ فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الَّذِینَ یُصَدِّقُونَ بِیَوْمِ الدِّینِ (4) قَالَ بِخُرُوجِ الْقَائِمِ علیه السلام وَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ (5) قَالَ یَعْنُونَ بِوَلَایَةِ عَلِیٍّ علیه السلام وَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قُلْ جاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْباطِلُ (6) قَالَ إِذَا قَامَ الْقَائِمُ عَلَیْهِ السَّلَامُ ذَهَبَتْ دَوْلَةُ الْبَاطِلِ (7).

بیان

قوله تعالی قُلْ ما أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ أی علی القرآن أو علی تبلیغ الوحی.

قوله تعالی وَ ما أَنَا مِنَ الْمُتَکَلِّفِینَ أی من المتصنعین بما لست من أهله علی ما عرفتم من حالی فأنتحل النبوة و أتقول القرآن و علی تفسیره فأقول فی أمیر المؤمنین علیه السلام ما لم یوح إلی إِنْ هُوَ أی القرآن و علی ما فسره علیه السلام

ص: 313


1- ص: 86- 88.
2- فصّلت: 45.
3- الشوری: 21.
4- المعارج: 26.
5- الأنعام: 23.
6- الإسراء: 81.
7- روضة الکافی: 288.

به حق بودند و نه پیرو دینی. فضیل، نگاه کن چگونه به رو افتاده اند! خدا لعنت کند این گروه مسخره را؛ سپس این آیه را تلاوت فرمود: «أَ فَمَنْ یَمْشِی مُکِبًّا عَلی وَجْهِهِ أَهْدی أَمَّنْ یَمْشِی سَوِیًّا عَلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ»(1) ،{پس آیا آن کس که نگونسار راه می پیماید هدایت یافته تر است یا آن کس که ایستاده بر راه راست می رود؟} فرمود: به خدا قسم منظور علی بن ابی طالب و اوصیا هستند، بعد این آیه را خواند: «فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِیئَتْ وُجُوهُ الَّذِینَ کَفَرُوا وَ قِیلَ هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ»(2) ،{و آنگاه که آن [لحظه موعود] را نزدیک ببینند، چهره های کسانی که کافر شده اند در هم رود و گفته شود، این است همان چیزی که آن را فرا می خواندید.} یعنی امیر المؤمنین.

فرمود: فضیل! تا روز قیامت، هر کس جز علی علیه السّلام نام امیر المؤمنین را بر خود بگذارد، افترا بسته و به دروغ ادعا نموده. فضیل! به خدا قسم اعمال حج از غیر شما پذیرفته نیست، و گناه غیر شما بخشیده نمی شود، و عملی از غیر شما نمی پذیرند. این آیه در باره شما است: «إِنْ تَجْتَنِبُوا کَبائِرَ ما تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُکَفِّرْ عَنْکُمْ سَیِّئاتِکُمْ وَ نُدْخِلْکُمْ مُدْخَلًا کَرِیماً»(3)، {اگر از گناهان بزرگی که از آن[ها] نهی شده اید دوری گزینید، بدیهای شما را از شما می زداییم و شما را در جایگاهی ارجمند درمی آوریم.}

فضیل! مگر راضی نیستید که نماز به پا دارید، زکات بدهید و جلوی زبان خود را نگهدارید و وارد بهشت شوید؟ بعد این آیه را خواند: «أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ قِیلَ لَهُمْ کُفُّوا أَیْدِیَکُمْ وَ أَقِیمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّکاةَ»(4)،

{آیا ندیدی کسانی را که به آنان گفته شد [فعلا] دست [از جنگ] بدارید و نماز را برپا کنید و زکات بدهید.} به خدا قسم، شما اهل این آیه هستید.(5)

توضیح

«فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً» مفسرین گفته اند: یعنی صاحب نزدیکی و قرب و آیه «وَ قِیلَ هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ» یعنی طلب می­کنید و عجله دارید، آرزو دارید یا مدعی هستید که قیامتی نیست و بنا بر تعبیر امام علیه السّلام، ضمیر در همه موارد به امیر المؤمنین علیه السّلام بر می­گردد؛ یعنی وقتی در قیامت دیدند که امیر المؤمنین علیه السّلام نزد پروردگارش دارای قرب و منزلت است، در چهره­هایشان آثار شکستگی و حزن و افسردگی ظاهر می شود. ملائکه به آنها می گویند: این همان کسی است که ادعای مقام و منزلت او را می کردید و خود را امیر المؤمنین نامیدید در حالی که این نام مخصوص او بود. عبارت «أنتم و الله اهل هذه الآیة» یعنی شما به ابتدای آیه عمل نموده اید نه انتهای آن. یا اینکه این دستور متوجه شما است، ابتدای آیه را عمل کنید و از انتهای آن بپرهیزید.

ص: 315


1- . ملک / 22
2- . همان / 27
3- . نساء / 31
4- . همان / 77
5- . روضه کافی : 288 و 289

أمیر المؤمنین علیه السلام أو ما نزل من القرآن فیه صلوات الله علیه إِلَّا ذِکْرٌ أی مذکر و موعظة لِلْعالَمِینَ أی للثقلین وَ لَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ أی نبأ القرآن و هو ما فیه من الوعد و الوعید أو صدقه أو نبأ الرسول صلی الله علیه و آله و صدقه فیما أتی به و علی تفسیره علیه السلام نبأ أمیر المؤمنین صلوات الله علیه و صدقه و علو شأنه أو نبأ القرآن و صدقه فیما أخبر به من فضله علیه السلام و جلالة شأنه بَعْدَ حِینٍ أی بعد الموت أو یوم القیامة أو عند ظهور الإسلام و علی تفسیره علیه السلام عند خروج القائم صلوات الله علیه.

قوله تعالی وَ لَوْ لا کَلِمَةُ الْفَصْلِ قال البیضاوی القضاء السابق بتأجیل الجزاء أو العدة بأن الفصل یکون یوم القیامة لَقُضِیَ بَیْنَهُمْ بین الکافرین و المؤمنین أو المشرکین و شرکائهم. (1) قوله علیه السلام لو لا ما تقدم فیهم أی بأنه سیجزیهم یوم القیامة أو یولد منهم أولاد مؤمنون لقتلهم القائم علیه السلام أجمعین و یحتمل أن یکون ما أبقی القائم علیه السلام بیانا لما تقدم فیهم أی لو لا أن قدر الله أن یکون قتلهم علی ید القائم لأهلکهم الله و عذبهم قبل ذلک و لم یمهلهم و لکن لا یخلو من بعد قوله علیه السلام بخروج القائم علیه السلام اعلم أن أکثر الآیات الواردة فی القیامة الکبری دالة بباطنها علی الرجعة الصغری و لما کان فی زمن القائم علیه السلام یرد بعض المشرکین و المخالفین و المنافقین و یجازون ببعض أعمالهم فلذلک سمی بیوم الدین و قد یطلق الیوم علی مقدار من الزمان و إن کانت أیاما کثیرة و یحتمل أن یکون المراد یوم رجعتهم.

قوله علیه السلام ذهبت دولة الباطل فعلی تفسیره التعبیر بصیغة الماضی للتأکید وقوعه و بیان أنه لا ریب فیه فکأنه قد وقع.

«19»

کا، الکافی بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ حَرِیزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْفُضَیْلِ قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام الْمَسْجِدَ الْحَرَامِ وَ هُوَ مُتَّکِئٌ عَلَیَّ فَنَظَرَ إِلَی النَّاسِ وَ نَحْنُ عَلَی بَابِ بَنِی شَیْبَةَ فَقَالَ یَا فُضَیْلُ هَکَذَا کَانَ یَطُوفُونَ فِی الْجَاهِلِیَّةِ لَا یَعْرِفُونَ

ص: 314


1- تفسیر البیضاوی 2: 397.

روایت20.

اعتقادات صدوق: حضرت صادق علیه السّلام فرمود: هیچ آیه ای در قرآن نیست که اول آن: «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا» باشد جز اینکه علی بن ابی طالب علیه السّلام امیر و پیشوا و شریف و اولین مؤمن در آن آیه است؛ و هر آیه ای که راهنمایی به سوی بهشت است، در باره پیامبر و اهل بیت آن جناب و شیعیان و پیروان آنها است. و در هر آیه ای که سخن از جهنم است، در باره دشمنان ایشان و مخالفین آنها است، اگر چه آیه در باره پیشینیان باشد؛ هر آیه که مربوط به نیکوکاران است، در باره نیکان این امت نیز جاری است؛ و هر آیه که در باره شری است، در باره اهل شر (این امت) نیز است.(1)

روایت21.

مناقب آل ابی طالب: محمّد بن حنفیه از حسن بن علی علیه السّلام در باره آیه: «فِی أَیِّ صُورَةٍ ما شاءَ رَکَّبَکَ»(2) ،{و به هر صورتی که خواست تو را ترکیب کرد.} فرمود: خداوند علی بن ابی طالب را در نهاد پدرش ابو طالب به صورت حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله ترکیب نمود، به همین جهت آن جناب از همه بیشتر شباهت به پیامبر داشت و حضرت حسین علیه السّلام از همه شبیه تر به فاطمه علیها السّلام بود و من از همه شبیه تر به خدیجه کبری هستم.

و

گفتند: ندا از جانب خدا سه نوع است: یک ندا از خدا به خلق است مانند:

«ناداهُما رَبُّهُما»(3)، {و پروردگارشان بر آن دو بانگ بر زد.} «وَ نادَیْناهُ أَنْ یا إِبْراهِیمُ»(4)

،{او را ندا دادیم که ای ابراهیم.} «وَ نادَیْناهُ مِنْ جانِبِ الطُّورِ»(5)،{و از جانب راست طور او را ندا دادیم.}

دوم، ندای خلق است به خدا مانند: «وَ لَقَدْ نادانا نُوحٌ»(6)، «فَنادی فِی الظُّلُماتِ»(7) ، «وَ زَکَرِیَّا إِذْ نادی رَبَّهُ»(8) ، «وَ أَیُّوبَ إِذْ نادی رَبَّهُ»(9)، {و بنده ما ایوب را به یاد آور آنگاه که پروردگارش را ندا داد}

سوم، ندای مخلوق یکدیگر را است، مانند: «فَنادَتْهُ الْمَلائِکَةُ»(10)،

{فرشتگان او را ندا دردادند} «فَناداها

ص: 316


1- . اعتقادات صدوق : 104
2- . انفطار / 8
3- . اعراف / 22
4- . صافات / 104
5- . مریم / 52
6- . صافات / 75
7- . انبیاء 87
8- . همان / 89
9- . ص / 41
10- . آل عمران / 39

حَقّاً وَ لَا یَدِینُونَ دِیناً یَا فُضَیْلُ انْظُرْ إِلَیْهِمْ مُکِبِّینَ عَلَی وُجُوهِهِمْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ مِنْ خَلْقٍ مَسْخُورٍ بِهِمْ مُکِبِّینَ عَلَی وُجُوهِهِمْ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ أَ فَمَنْ یَمْشِی مُکِبًّا عَلی وَجْهِهِ أَهْدی أَمَّنْ یَمْشِی سَوِیًّا عَلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ یَعْنِی وَ اللَّهِ عَلِیّاً علیه السلام وَ الْأَوْصِیَاءَ ثُمَّ تَلَا علیه السلام هَذِهِ الْآیَةَ فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِیئَتْ وُجُوهُ الَّذِینَ کَفَرُوا وَ قِیلَ هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ (1) أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَا فُضَیْلُ لَمْ یَتَسَمَّ بِهَذَا الِاسْمِ غَیْرَ عَلِیٍّ علیه السلام إِلَّا مُفْتَرٍ کَذَّابٌ إِلَی یَوْمِ النَّاسِ (2) هَذَا أَمَا وَ اللَّهِ یَا فُضَیْلُ مَا لِلَّهِ عَزَّ ذِکْرُهُ حَاجٌّ غَیْرُکُمْ وَ لَا یَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا لَکُمْ وَ لَا یَتَقَبَّلُ إِلَّا مِنْکُمْ وَ إِنَّکُمْ لَأَهْلُ هَذِهِ الْآیَةِ إِنْ تَجْتَنِبُوا کَبائِرَ ما تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُکَفِّرْ عَنْکُمْ سَیِّئاتِکُمْ وَ نُدْخِلْکُمْ مُدْخَلًا کَرِیماً (3) یَا فُضَیْلُ أَ مَا تَرْضَوْنَ أَنْ تُقِیمُوا الصَّلَاةَ وَ تُؤْتُوا الزَّکَاةَ وَ تَکُفُّوا أَلْسِنَتَکُمْ وَ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ ثُمَّ قَرَأَ أَ لَمْ تَرَ إِلَی الَّذِینَ قِیلَ لَهُمْ کُفُّوا أَیْدِیَکُمْ وَ أَقِیمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّکاةَ أَنْتُمْ وَ اللَّهِ أَهْلُ هَذِهِ الْآیَةِ (4).

بیان

قوله فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً قال المفسرون أی ذا زلفة و قرب وَ قِیلَ هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ أی تطلبون و تستعجلون تفتعلون من الدعاء أو تدعون أن لا بعث من الدعوی و علی تأویله علیه السلام الضمیر فی المواضع راجع إلی أمیر المؤمنین علیه السلام أی لما رأوا أمیر المؤمنین علیه السلام ذا قرب و منزلة عند ربه فی القیامة ظهر علی وجوههم أثر الکآبة و الانکسار و الحزن فتقول الملائکة لهم مشیرین إلیه هذا الذی کنتم بسببه تدعون منزلته و تسمیتم بأمیر المؤمنین و قد کان مختصا به علیه السلام.

قوله علیه السلام أنتم و الله أهل هذه الآیة أی أنتم عملتم بمضمون صدر الآیة لا مع التتمة أو هذا الأمر متوجه إلیکم فاعلموا بصدرها و احذروا آخرها.

ص: 315


1- الملک: 22 و 27.
2- فی المصدر: إلی یوم البأس.
3- النساء: 31.
4- روضة الکافی: 288 و 289. و الآیة الأخیرة فی النساء: 77.

مِنْ تَحْتِها»(1)، {پس از زیر [پای] او [فرشته] وی را ندا داد} «یُنادُونَهُمْ أَ لَمْ نَکُنْ مَعَکُمْ»(2)،

{آنان را ندا درمی دهند آیا ما با شما نبودیم} «وَ نادی أَصْحابُ الْجَنَّةِ»(3)،

{و بهشتیان آواز می دهند} «وَ نُودُوا أَنْ تِلْکُمُ الْجَنَّةُ»(4)، {و به آنان ندا داده می شود که این همان بهشتی است} «وَ نادَوْا یا مالِکُ»(5)، {و فریاد کشند ای مالک} و ندای پیامبر اکرم ذریه خود راست: «رَبَّنا إِنَّنا سَمِعْنا مُنادِیاً یُنادِی لِلْإِیمانِ»(6) ،{پروردگارا ما شنیدیم که دعوتگری به ایمان فرا می خواند.}(7)

روایت22.

کنز الفوائد: در باره آیه: «أَمْ حَسِبَ الَّذِینَ یَعْمَلُونَ السَّیِّئاتِ أَنْ یَسْبِقُونا ساءَ ما یَحْکُمُونَ»(8) {آیا کسانی که کارهای بد می کنند می پندارند که بر ما پیشی خواهند جست، چه بد داوری می کنند.}

ابن عباس گفت: این آیه در باره عتبه و شیبه و ولید بن عتبه که با علی بن ابی طالب علیه السّلام و حمزه علیه السّلام و عبیده مبارزه کردند، نازل شده و آیه: «مَنْ کانَ یَرْجُوا لِقاءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ وَ هُوَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ * وَ مَنْ جاهَدَ فَإِنَّما یُجاهِدُ لِنَفْسِهِ»(9) ،{کسی که به دیدار خدا امید دارد [بداند که] ا جل [او از سوی] خدا آمدنی است و اوست شنوای دانا و هر که بکوشد، تنها برای خود می کوشد.} در باره علی علیه السّلام و دو تن از یارانش نازل شده.(10)

روایت23.

کنز الفوائد: ابو الجارود از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «ما جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَیْنِ فِی جَوْفِهِ»(11)، {خداوند برای هیچ مردی در درونش دو دل ننهاده است.} از علی بن ابی طالب علیه السّلام نقل کرد که فرمود: هر بنده ای را که خدا قلبش را برای ایمان آزمایش کند ، محبت ما را در قلب خود می یابد و ما را دوست می­دارد و هر بنده ای را که مورد خشم خدا باشد، دشمنی با ما را در قلب خود می یابد و با ما دشمنی می­ورزد. ما به دوستی دوستان شادیم و متوجه دشمنی دشمنان هستیم. دوست ما به رحمت خدا می نگرد، پس درهای رحمت خدا به روی او باز

ص: 317


1- . مریم / 24
2- . حدید / 14
3- . اعراف / 44
4- . همان / 43
5- . زخرف / 77
6- . آل عمران / 193
7- . مناقب آل ابی طالب 3 : 170 و 171
8- . عنکبوت / 4 تا 6
9- . عنکبوت / 4 - 6
10- . کنز الفوائد : 221
11- . احزاب / 4
«20»

عد، العقائد قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام مَا مِنْ آیَةٍ فِی الْقُرْآنِ أَوَّلُهَا یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا إِلَّا وَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام أَمِیرُهَا وَ قَائِدُهَا وَ شَرِیفُهَا وَ أَوَّلُهَا وَ مَا مِنْ آیَةٍ تَسُوقُ إِلَی الْجَنَّةِ إِلَّا وَ هِیَ فِی النَّبِیِّ وَ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام وَ أَشْیَاعِهِمْ وَ أَتْبَاعِهِمْ وَ مَا مِنْ آیَةٍ تَسُوقُ إِلَی النَّارِ إِلَّا وَ هِیَ فِی أَعْدَائِهِمْ وَ الْمُخَالِفِینَ لَهُمْ وَ إِنْ کَانَتِ الْآیَاتُ فِی ذِکْرِ الْأَوَّلِینَ فَمَا کَانَ مِنْهَا مِنْ خَیْرٍ فَهُوَ جَارٍ فِی أَهْلِ الْخَیْرِ وَ مَا کَانَ مِنْهَا مِنْ شَرٍّ فَهُوَ جَارٍ فِی أَهْلِ الشَّرِّ (1).

«21»

قب، المناقب لابن شهرآشوب الشِّیرَازِیُّ فِی کِتَابِهِ بِالْإِسْنَادِ عَنِ الْهُذَیْلِ عَنْ مُقَاتِلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِیَّةِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی فِی أَیِّ صُورَةٍ ما شاءَ رَکَّبَکَ (2) قَالَ صَوَّرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فِی ظَهْرِ أَبِی طَالِبٍ عَلَی صُورَةِ مُحَمَّدٍ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ فَکَانَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَشْبَهَ النَّاسِ بِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ کَانَ الْحُسَیْنُ بْنُ عَلِیٍّ أَشْبَهَ النَّاسِ بِفَاطِمَةَ وَ کُنْتُ أَنَا أَشْبَهَ النَّاسِ بِخَدِیجَةَ الْکُبْرَی وَ قَالُوا النِّدَاءُ مِنَ اللَّهِ ثَلَاثَةٌ نِدَاءٌ مِنَ اللَّهِ لِلْخَلْقِ نَحْوُ وَ ناداهُما رَبُّهُما (3) وَ نادَیْناهُ أَنْ یا إِبْراهِیمُ (4) وَ نادَیْناهُ مِنْ جانِبِ الطُّورِ (5) وَ الثَّانِی نِدَاءٌ مِنَ الْخَلْقِ إِلَی اللَّهِ نَحْوُ وَ لَقَدْ نادانا نُوحٌ (6) فَنادی فِی الظُّلُماتِ (7) وَ زَکَرِیَّا إِذْ نادی رَبَّهُ (8) وَ أَیُّوبَ إِذْ نادی رَبَّهُ (9) وَ الثَّالِثُ نِدَاءُ الْخَلْقِ لِلْخَلْقِ نَحْوُ فَنادَتْهُ الْمَلائِکَةُ (10) فَناداها

ص: 316


1- اعتقاد الصدوق: 104.
2- الانفطار: 8.
3- الأعراف: 22.
4- الصافّات: 104.
5- مریم: 52.
6- الصافّات: 75.
7- الأنبیاء: 87.
8- الأنبیاء: 88.
9- ص: 41.
10- آل عمران: 38.

است؛ و دشمن ما در پرتگاهی از آتش قرار گرفته و در حال سقوط در آتش جهنم است. گوارا باد اهل رحمت را رحمت پروردگار. مرگ بر جهنمیان، جایگاه آنان جهنم است. خداوند می­فرماید: «فَلَبِئْسَ مَثْوَی الْمُتَکَبِّرِینَ»(1)،{و حقا که چه بد است جایگاه متکبران.}

و هرگز کسی که خدا خیر و خوبی که در او قرار داده باشد، در راه محبت ما کوتاهی ندارد؛ زیرا دوست و دشمن ما با یکدیگر مساوی نیستند و محبت و دشمنی ما در قلب یک نفر جای نمی­گیرد؛ زیرا برای یک فرد خدا دو قلب قرار نداده که با یکی دوست بدارد و با دیگری دشمن. دوست ما محبتش خالص است همان طور که آتش طلا را پاک و خالص می­کند و دشمن ما نیز همان طور است. مائیم نجبا و فرزندان ما فرزندان پیامبرند، و من وصی اوصیایم و گروه ستم پیشه از طرفداران شیطانند و شیطان از آنها است. هر که می­خواهد بداند ما را دوست دارد یا نه، به قلب خود نگاه کند، اگر در محبت ما دشمن ما را شریک قرار می­دهد از ما نیست و ما نیز با او ارتباطی نداریم. خداوند، جبرئیل و میکائیل با او دشمنند. خدا دشمن کافران است.

روایت24.

علی علیه السّلام فرمود: محبت ما و محبت دشمنان ما در قلب یک انسان جمع نمی شود. خدا می فرماید: «ما جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَیْنِ فِی جَوْفِهِ».(2)

روایت25.

کنز الفوائد: ابو بصیر و کنانی گفتند: به حضرت صادق علیه السّلام گفتیم فدایت شویم، منظور از روح در این آیه چیست: «وَ کَذلِکَ أَوْحَیْنا إِلَیْکَ رُوحاً مِنْ أَمْرِنا ما کُنْتَ تَدْرِی مَا الْکِتابُ وَ لَا الْإِیمانُ وَ لکِنْ جَعَلْناهُ نُوراً نَهْدِی بِهِ مَنْ نَشاءُ مِنْ عِبادِنا وَ إِنَّکَ لَتَهْدِی إِلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ»(3) ،{وهمین گونه روحی از امر خودمان به سوی تو وحی کردیم. تو نمی دانستی کتاب چیست و نه ایمان [کدام است] ولی آن را نوری گردانیدیم که هر که از بندگان خود را بخواهیم به وسیله آن راه می نماییم و به راستی که تو به خوبی به راه راست هدایت می کنی.} فرمود: ای ابا محمد! روح مخلوقی است بزرگتر از جبرئیل و میکائیل که پیوسته با پیامبر اکرم بود. (به او) اطلاع می­داد و محافظ آن جناب بود. او نیز در خدمت ائمه علیهم السّلام است، اطلاع می­دهد و محافظ آنها است.(4)

ص: 318


1- . نحل 29
2- . کنز الفوائد : 23
3- . شوری / 52
4- . کنز الفوائد : 287

مِنْ تَحْتِها (1) یُنادُونَهُمْ أَ لَمْ نَکُنْ مَعَکُمْ (2) وَ نادی أَصْحابُ الْجَنَّةِ (3) وَ نُودُوا أَنْ تِلْکُمُ الْجَنَّةُ (4) وَ نادَوْا یا مالِکُ (5) وَ نِدَاءُ النَّبِیِّ فِی ذُرِّیَّتِهِ رَبَّنا إِنَّنا سَمِعْنا مُنادِیاً یُنادِی (6) لِلْإِیمانِ (7).

«22»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ أَیُّوبَ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنِ الْکَلْبِیِّ عَنْ أَبِی صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَمْ حَسِبَ الَّذِینَ یَعْمَلُونَ السَّیِّئاتِ أَنْ یَسْبِقُونا ساءَ ما یَحْکُمُونَ نَزَلَتْ فِی عُتْبَةَ وَ شَیْبَةَ وَ الْوَلِیدِ بْنِ عُتْبَةَ وَ هُمُ الَّذِینَ بَارَزُوا عَلِیّاً وَ حَمْزَةَ وَ عُبَیْدَةَ وَ نَزَلَتْ فِیهِمْ مَنْ کانَ یَرْجُوا لِقاءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ وَ هُوَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ وَ مَنْ جاهَدَ فَإِنَّما یُجاهِدُ لِنَفْسِهِ قَالَ فِی عَلِیٍّ وَ صَاحِبَیْهِ (8).

«23»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ حُمَیْدِ بْنِ الرَّبِیعِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَمَّدِیِّ عَنْ کَثِیرِ بْنِ عَیَّاشٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ ما جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَیْنِ فِی جَوْفِهِ قَالَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام لَیْسَ عَبْدٌ مِنْ عَبِیدِ اللَّهِ مِمَّنِ امْتُحِنَ قَلْبُهُ لِلْإِیمَانِ إِلَّا وَ هُوَ یَجِدُ مَوَدَّتَنَا عَلَی قَلْبِهِ (9) فَهُوَ یَوَدُّنَا وَ مَا مِنْ عَبْدٍ مِنْ عَبِیدِ اللَّهِ مِمَّنْ سَخِطَ اللَّهُ عَلَیْهِ إِلَّا وَ هُوَ یَجِدُ بُغْضَنَا عَلَی قَلْبِهِ فَهُوَ یُبْغِضُنَا فَأَصْبَحْنَا نَفْرَحُ بِحُبِّ الْمُحِبِّ وَ نَعْرِفُ بُغْضَ الْمُبْغِضِ وَ أَصْبَحَ مُحِبُّنَا یَنْتَظِرُ رَحْمَةَ اللَّهِ جَلَّ وَ عَزَّ فَکَأَنَّ أَبْوَابَ الرَّحْمَةِ قَدْ فُتِحَتْ

ص: 317


1- مریم: 24.
2- الحدید: 14.
3- الأعراف: 44.
4- الأعراف: 43.
5- الزخرف: 77.
6- آل عمران: 193.
7- مناقب آل أبی طالب 3: 170 و 171.
8- کنز الفوائد: 221 و الآیات فی العنکبوت: 4- 6.
9- فی نسخة: فی قلبه.

روایت26.

کنز الفوائد: عمرو بن شمر گفت: حضرت صادق علیه السّلام فرمود: پیامبر اکرم به ابو بکر و عمر و علی علیه السّلام فرمود: به جانب غار اصحاب کهف بروند.

ابتدا ابو بکر وضو بگیرد و به پا ایستد و دو رکعت نماز بخواند، سپس سه مرتبه صدا بزند، اگر جواب ندادند عمر این کار را بکند، اگر جواب ندادند علی بن ابی طالب علیه السّلام این کار را بکند. به جانب غار رفتند و آنچه پیامبر دستور داده بود انجام دادند، اما جواب ابو بکر و عمر را ندادند. علی علیه السّلام از جای حرکت نموده دستور را انجام داد. جواب آن جناب را دادند و صدای لبیک لبیک را تا سه مرتبه شنیدند. فرمود: چرا به صدای اولی و دومی جواب ندادید و جواب شخص سوم را دادید؟ گفتند به ما دستور داده اند که فقط جواب پیامبران و اوصیای آنها را بدهیم.

هر سه به خدمت پیامبر اکرم بازگشتند و جریان را عرض کردند. پیامبر اکرم صفحه ای قرمز بیرون آورد و فرمود: گواهی خود را با خط خویش راجع به آنچه مشاهده کردید و شنیدید، بنویسید. خداوند این آیه را فرستاد: «سَتُکْتَبُ شَهادَتُهُمْ وَ یُسْئَلُونَ»(1)

،{گواهی ایشان به زودی نوشته می شود و [از آن] پرسیده خواهند شد.} روز قیامت.(2)

روایت27.

کنز الفوائد: ابو بصیر گفت: حضرت باقر علیه السّلام فرمود: پیمان نامه ای که در کعبه نوشتند و به آن شهادت دادند و آن را مهر کردند، خداوند قبل از نوشتن این پیمان نامه به پیامبر اطلاع داد و در این مورد آیه ای فرستاد. پرسیدم، خداوند آیه­ای نازل کرد؟ فرمود: آری، مگر این آیه را نشنیده ای: «سَتُکْتَبُ شَهادَتُهُمْ وَ یُسْئَلُونَ».(3)

روایت28.

کافی: یعقوب بن جعفر بن ابراهیم گفت: خدمت حضرت موسی بن جعفر علیهما السّلام بودم که مردی نصرانی آمد و چند سؤال کرد، از آن جمله پرسید:

«حم * وَ الْکِتابِ الْمُبِینِ * إِنَّا أَنْزَلْناهُ فِی لَیْلَةٍ مُبارَکَةٍ إِنَّا کُنَّا مُنْذِرِینَ * فِیها یُفْرَقُ کُلُّ أَمْرٍ حَکِیمٍ»(4) ،{سوگند به کتاب روشنگر [که] ما آن را در شبی فرخنده نازل کردیم [زیرا] که ما هشداردهنده بودیم. در آن [شب] هر [گونه] کاری [به نحوی] استوار فیصله می یابد.} تفسیر این آیه چیست؟ فرمود: حم حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله است

ص: 319


1- . زخرف / 19
2- . کنز الفوائد : 289
3- . همان
4- . دخان / 1 - 4

لَهُ وَ أَصْبَحَ مُبْغِضُنَا عَلَی شَفَا جُرُفٍ مِنَ النَّارِ فَکَأَنَّ ذَلِکَ الشَّفَا قَدِ انْهَارَ (1) بِهِ فِی نارِ جَهَنَّمَ فَهَنِیئاً لِأَهْلِ الرَّحْمَةِ رَحْمَتُهُمْ وَ تَعْساً (2) لِأَهْلِ النَّارِ مَثْوَاهُمْ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ فَلَبِئْسَ مَثْوَی الْمُتَکَبِّرِینَ (3) وَ إِنَّهُ لَیْسَ عَبْدٌ مِنْ عَبِیدِ اللَّهِ یُقَصِّرُ فِی حُبِّنَا لِخَیْرٍ جَعَلَهُ اللَّهُ عِنْدَهُ (4) إِذْ لَا یَسْتَوِی مَنْ یُحِبُّنَا وَ مَنْ یُبْغِضُنَا وَ لَا یَجْتَمِعَانِ فِی قَلْبِ رَجُلٍ أَبَداً إِنَّ اللَّهَ لَمْ یَجْعَلْ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَیْنِ فِی جَوْفِهِ یُحِبُّ بِهَذَا وَ یُبْغِضُ بِهَذَا أَمَّا مُحِبُّنَا فَیُخْلِصُ الْحُبَّ لَنَا کَمَا یَخْلُصُ الذَّهَبُ بِالنَّارِ لَا کَدَرَ فِیهِ وَ مُبْغِضُنَا عَلَی تِلْکَ الْمَنْزِلَةِ نَحْنُ النُّجَبَاءُ وَ أَفْرَاطُنَا (5) أَفْرَاطُ الْأَنْبِیَاءِ وَ أَنَا وَصِیُّ الْأَوْصِیَاءِ وَ الْفِئَةُ الْبَاغِیَةُ مِنْ حِزْبِ الشَّیْطَانِ وَ الشَّیْطَانُ مِنْهُمْ فَمَنْ أَرَادَ أَنْ یَعْلَمَ حُبَّنَا فَلْیَمْتَحِنْ قَلْبَهُ فَإِنْ شَارَکَ فِی حُبِّنَا عَدُوَّنَا فَلَیْسَ مِنَّا وَ لَسْنَا مِنْهُ وَ اللَّهُ عَدُوُّهُ وَ جَبْرَئِیلُ وَ مِیکَائِیلُ وَ اللَّهُ عَدُوٌّ لِلْکَافِرِینَ.

«24»

وَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام لَا یَجْتَمِعُ حُبُّنَا وَ حُبُّ عَدُوِّنَا فِی جَوْفِ إِنْسَانٍ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ ما جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَیْنِ فِی جَوْفِهِ (6).

«25»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ حَدِیدٍ عَنِ ابْنِ بَزِیعٍ عَنْ بُزُرْجَ (7) بْنِ بَصِیرٍ وَ الْکِنَانِیِّ قَالا قُلْنَا لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام جَعَلَنَا اللَّهُ فِدَاکَ قَوْلُهُ تَعَالَی وَ کَذلِکَ أَوْحَیْنا إِلَیْکَ رُوحاً مِنْ أَمْرِنا ما کُنْتَ تَدْرِی مَا الْکِتابُ وَ لَا الْإِیمانُ وَ لکِنْ جَعَلْناهُ نُوراً نَهْدِی بِهِ مَنْ نَشاءُ مِنْ عِبادِنا وَ إِنَّکَ لَتَهْدِی إِلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ قَالَ یَا بَا مُحَمَّدٍ الرُّوحُ خَلْقٌ أَعْظَمُ مِنْ جَبْرَئِیلَ وَ مِیکَائِیلَ کَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُخْبِرُهُ وَ یُسَدِّدُهُ وَ هُوَ مَعَ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام یُخْبِرُهُمْ وَ یُسَدِّدُهُمْ (8).

ص: 318


1- الشفاء حرف کل شی ء وحده انهار: سقط.
2- تعسا له ای الزمه اللّه هلاکا.
3- النحل: 22.
4- فی المصدر: عندنا.
5- الفرط: ما لم یدرک من الولد: و لعلّ المراد هنا مطلق الاولاد.
6- کنز الفوائد: 23.
7- بزرج: معرب بزرگ.
8- کنز الفوائد: 287. و الآیة فی الشوری: 52.

در کتاب حضرت هود که بر او نازل شده، بعضی از حروف آن حذف شده. «الْکِتابِ» مبین حضرت امیر المؤمنین است. اما «لَیْلَةٍ» فاطمه علیها السلام است. اما این قسمت آیه: «فِیها یُفْرَقُ کُلُّ أَمْرٍ حَکِیمٍ» از نژاد او خیر زیادی به وجود می آید. پیاپی مردی حکیم یکی پس از دیگری از نژاد او خواهند بود، تا آخر روایت.(1)

روایت29.

تفسیر قمی: ابن عباس در باره آیه: «مَنْ عَمِلَ صالِحاً فَلِنَفْسِهِ» گفت: منظور مؤمنین هستند، «وَ مَنْ أَساءَ فَعَلَیْها» منظور منافقان و مشرکان هستند، «ثُمَّ إِلی رَبِّکُمْ تُرْجَعُونَ»(2)، {هر که کاری شایسته کند به سود خود اوست و هر که بدی کند به زیانش باشد. سپس به سوی پروردگارتان برگردانیده می شوید.}(3)

روایت30.

کنز الفوائد: ابو مریم سند را به حضرت باقر و حضرت صادق علیهما السّلام رسانده، نقل می کند که فرمودند: وقتی این آیه بر پیامبر اکرم نازل شد: «قُلْ ما کُنْتُ بِدْعاً مِنَ الرُّسُلِ وَ ما أَدْرِی ما یُفْعَلُ بِی وَ لا بِکُمْ»(4)

،{بگو من از [میان] پیامبران نودرآمدی نبودم و نمی دانم با من و با شما چه معامله ای خواهد شد.} یعنی قریش در جنگ ها گفتند: چگونه پیروی این پیامبر را بکنیم با اینکه نمی­داند با او و با ما چه خواهند کرد. خداوند این آیه را بر پیامبر نازل فرمود: «إِنَّا فَتَحْنا لَکَ فَتْحاً مُبِیناً»(5) {ما تو را پیروزی بخشیدیم [چه] پیروزی درخشانی.}

در باره آیه: «إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا ما یُوحی إِلَیَ - فی علی -»(6) {جز آنچه را که به من وحی می شود پیروی نمی کنم.} حضرت باقر و صادق علیهما السّلام فرمودند: آیه این طور(7) نازل شده است.(8)

روایت31.

کنز الفوائد: حماد از حلبی گفت: حضرت صادق علیه السّلام این آیه را خواند: «فَهَلْ عَسَیْتُمْ إِنْ تَوَلَّیْتُمْ» در صورتی که به سلطنت و فرمانروایی رسیدید «أَنْ تُفْسِدُوا فِی الْأَرْضِ وَ تُقَطِّعُوا أَرْحامَکُمْ» {پس [ای منافقان] آیا امید بستید که چون [از خدا] برگشتید [یا سرپرست مردم شدید] در [روی] زمین فساد کنید و خویشاوندیهای خود را از هم بگسلید.}

سپس فرمود: این آیه در باره پسر عموهای ما بنی عباس و

ص: 320


1- . کافی 1 : 478
2- . جاثیه / 15
3- . تفسیر قمی : 618
4- . احقاف / 9
5- . فتح / 1
6- . احقاف / 9
7- . یعنی معنای آیه این است نه اینکه با این الفاظ نازل شده است.
8- . کنز الفوائد : 300 و 301
«26»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَوْذَةَ عَنِ النَّهَاوَنْدِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَبَا بَکْرٍ وَ عُمَرَ وَ عَلِیّاً علیه السلام أَنْ یَمْضُوا إِلَی الْکَهْفِ وَ الرَّقِیمِ فَیُسْبِغَ أَبُو بَکْرٍ الْوُضُوءَ وَ یَصُفَّ قَدَمَیْهِ وَ یُصَلِّیَ رَکْعَتَیْنِ وَ یُنَادِیَ ثَلَاثاً فَإِنْ أَجَابُوهُ وَ إِلَّا فَلْیَقُلْ مِثْلَ ذَلِکَ عُمَرُ فَإِنْ أَجَابُوهُ وَ إِلَّا فَلْیَقُلْ مِثْلَ ذَلِکَ عَلِیٌّ علیه السلام فَمَضَوْا وَ فَعَلُوا مَا أَمَرَهُمْ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَلَمْ یُجِیبُوا أَبَا بَکْرٍ وَ لَا عُمَرَ فَقَامَ عَلِیٌّ علیه السلام وَ فَعَلَ ذَلِکَ فَأَجَابُوهُ وَ قَالُوا لَبَّیْکَ لَبَّیْکَ ثَلَاثاً فَقَالَ لَهُمْ مَا لَکُمْ لَمْ تُجِیبُوا الصَّوْتَ الْأَوَّلَ وَ الثَّانِیَ وَ أَجَبْتُمُ الثَّالِثَ فَقَالُوا إِنَّا أُمِرْنَا أَنْ لَا نُجِیبَ إِلَّا نَبِیّاً أَوْ وَصِیّاً ثُمَّ انْصَرَفُوا إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فَسَأَلَهُمْ مَا فَعَلُوا فَأَخْبَرُوهُ فَأَخْرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله صَحِیفَةً حَمْرَاءَ فَقَالَ لَهُمُ اکْتُبُوا شَهَادَتَکُمْ بِخُطُوطِکُمْ فِیهَا بِمَا رَأَیْتُمْ وَ سَمِعْتُمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سَتُکْتَبُ شَهادَتُهُمْ وَ یُسْئَلُونَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ (1).

«27»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَالِکِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: ذَکَرَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام الْکِتَابَ الَّذِی تَعَاقَدُوا عَلَیْهِ فِی الْکَعْبَةِ وَ أَشْهَدُوا فِیهِ وَ خَتَمُوا عَلَیْهِ بِخَوَاتِیمِهِمْ فَقَالَ یَا بَا مُحَمَّدٍ إِنَّ اللَّهَ أَخْبَرَ نَبِیَّهُ بِمَا یَصْنَعُونَهُ قَبْلَ أَنْ یَکْتُبُوهُ وَ أَنْزَلَ اللَّهُ فِیهِ کِتَاباً قُلْتُ أَنْزَلَ اللَّهُ فِیهِ کِتَاباً قَالَ نَعَمْ أَ لَمْ تَسْمَعْ قَوْلَهُ تَعَالَی سَتُکْتَبُ شَهادَتُهُمْ وَ یُسْئَلُونَ (2).

«28»

کا، الکافی أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ وَ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ جَمِیعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی عَلَیْهِ السَّلَامُ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ نَصْرَانِیٌّ فَسَأَلَهُ عَنْ مَسَائِلَ فَکَانَ فِیمَا سَأَلَهُ أَنْ قَالَ لَهُ أَخْبِرْنِی عَنْ حم وَ الْکِتابِ الْمُبِینِ إِنَّا أَنْزَلْناهُ فِی لَیْلَةٍ مُبارَکَةٍ إِنَّا کُنَّا مُنْذِرِینَ فِیها یُفْرَقُ کُلُّ أَمْرٍ حَکِیمٍ مَا تَفْسِیرُهَا فِی الْبَاطِنِ فَقَالَ أَمَّا حم فَهُوَ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله وَ هُوَ

ص: 319


1- کنز الفوائد: 289. و الآیة فی الزخرف: 19.
2- کنز الفوائد: 289. و الآیة فی الزخرف: 19.

بنی امیه نازل شده سپس این قسمت را خواند: «أُولئِکَ الَّذِینَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ» از شنیدن مطالب دینی «وَ أَعْمی أَبْصارَهُمْ»(1) ،{اینان همان کسانند که خدا آنان را لعنت نموده و [گوش دل] ایشان را ناشنوا و چشمهایشان را نابینا کرده است.} از دیدن وصی. سپس این آیه را خواند: «إِنَّ الَّذِینَ ارْتَدُّوا عَلی أَدْبارِهِمْ» پس از ولایت علی علیه السّلام «مِنْ بَعْدِ ما تَبَیَّنَ لَهُمُ الْهُدَی الشَّیْطانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَ أَمْلی لَهُمْ»(2) ،{بی گمان کسانی که پس از آنکه [راه] هدایت بر آنان روشن شد [به حقیقت] پشت کردند. شیطان آنان را فریفت و به آرزوهای دور و درازشان انداخت.} بعد خواند: «وَ الَّذِینَ اهْتَدَوْا» به ولایت علی «زادَهُمْ هُدیً» به شناسایی امامان بعد از علی و قائم آل محمّد صلی اللَّه علیه و آله «وَ آتاهُمْ تَقْواهُمْ»(3) ،{و[لی] آنان که به هدایت گراییدند [خدا] آنان را هر چه بیشتر هدایت بخشید و [توفیق] پرهیزگاری شان داد.} ثواب پرهیزکاری ایشان، امان از آتش است.

در باره آیه: «فَاعْلَمْ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ وَ اسْتَغْفِرْ لِذَنْبِکَ وَ لِلْمُؤْمِنِینَ» منظور از مؤمنین علی و یاران او هستند «وَ الْمُؤْمِناتِ»(4)

،{پس بدان که هیچ معبودی جز خدا نیست و برای گناه خویش آمرزش جوی و برای مردان و زنان با ایمان [طلب مغفرت کن]} خدیجه و یارانش.

آیه:«وَ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ آمَنُوا بِما نُزِّلَ عَلی مُحَمَّدٍ فی علی وَ هُوَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ کَفَّرَ عَنْهُمْ سَیِّئاتِهِمْ وَ أَصْلَحَ بالَهُمْ»(5)،{و آنان که ایمان آورده و کارهای شایسته کرده اند و به آنچه بر محمد [ص] نازل آمده گرویده اند [که] آن خود حق [و] از جانب پروردگارشان است. [خدا نیز] بدیهایشان را زدود و حال [و روز]شان را بهبود بخشید.} فرمود: «وَ الَّذِینَ کَفَرُوا» کسانی که به ولایت علی کافر شدند «یَتَمَتَّعُونَ» از دنیای خود «وَ یَأْکُلُونَ کَما تَأْکُلُ الْأَنْعامُ وَ النَّارُ مَثْویً لَهُمْ»(6)، {و [حال آنکه] کسانی که کافر شده اند [در ظاهر] بهره می برند و همان گونه که چارپایان می خورند می خورند و[لی] جایگاه آنها آتش است.}

سپس فرمود: «مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِی وُعِدَ الْمُتَّقُونَ» آنها آل محمّد و پیروان ایشانند. حضرت باقر علیه السّلام فرمود: این قسمت آیه: «فِیها أنهارٌ»، منظور از انهار مردهایی هستند و این قسمت آیه: «ماءٍ غَیْرِ آسِنٍ» {مثل بهشتی که به پرهیزگاران وعده داده شده [چون باغی است که] در آن نهرهایی است از آبی که [رنگ و بو و طعمش] برنگشته}، منظور در باطن علی علیه السّلام است .

«وَ أنهارٌ مِنْ لَبَنٍ لَمْ یَتَغَیَّرْ طَعْمُهُ» منظور امام است. اما این آیه «وَ أنهارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِینَ» {و جویهایی از شیری که مزه اش دگرگون نشود و رودهایی از باده ای که برای نوشندگان لذتی است} علم آنهاست که پیروانشان(7) از آن بهره مند می­گردند.

اما این قسمت آیه: «وَ مَغْفِرَةٌ مِنْ رَبِّهِمْ» منظور ولایت امیر المؤمنین است.(8)

اما این آیه: «کَمَنْ هُوَ خالِدٌ فِی النَّارِ» {و [از همه بالاتر] آمرزش پروردگار آنهاست [آیا چنین کسی در چنین باغی دل انگیز] مانند کسی است که جاودانه در آتش است} یعنی آیا پرهیزگاران مانند کسانی هستند که پیوسته در ولایت دشمن آل محمّدند که همان آتشی است که هر کس داخل شد داخل در جهنم شده؟ آن وقت خداوند می­فرماید چه خواهند دید: «وَ سُقُوا ماءً حَمِیماً فَقَطَّعَ أَمْعاءَهُمْ»(9)، {و آبی جوشان به خوردشان داده می شود [تا] روده هایشان را از هم فرو پاشد.} جابر گفت سپس حضرت باقر علیه السّلام فرمود: این آیه را جبرئیل برای پیامبر اکرم چنین آورد:

«ذلِکَ بِأَنَّهُمْ کَرِهُوا ما أَنْزَلَ اللَّهُ - فی علی - فَأَحْبَطَ أَعْمالَهُمْ» {این بدان سبب است که آنان آنچه را خدا نازل کرده است خوش نداشتند و [خدا نیز] کارهایشان را باطل کرد.}

ص: 321


1- . محمد / 22 و 23
2- . همان / 25
3- . محمد / 17
4- . همان / 19
5- . همان / 2
6- . همان / 12
7- . در مصدر بعد از این عبارت، این گونه آمده است: «کنایه از مردان به آنهار مجازی است یعنی اصحاب آنهارند و مانند آن این آیه است: «وَاسْأَلِ الْقَرْیَةَ» و ائمه علیهم السّلام اصحاب بهشت و ملاک آنند.
8- . در مصدر چنین آمده است که هرکس امیر المؤمنین را دوست بدارد، مورد مغفرت قرار می گیرد.
9- . محمد / 15

فِی کِتَابِ هُودٍ الَّذِی أُنْزِلَ عَلَیْهِ وَ هُوَ مَنْقُوصُ الْحُرُوفِ وَ أَمَّا الْکِتَابُ الْمُبِینُ فَهُوَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ أَمَّا اللَّیْلَةُ فَفَاطِمَةُ علیها السلام وَ أَمَّا قَوْلُهُ فِیها یُفْرَقُ کُلُّ أَمْرٍ حَکِیمٍ یَقُولُ یَخْرُجُ مِنْهَا خَیْرٌ کَثِیرٌ فَرَجُلٌ حَکِیمٌ وَ رَجُلٌ حَکِیمٌ وَ رَجُلٌ حَکِیمٌ إِلَی آخِرِ الْخَبَرِ بِطُولِهِ (1).

«29»

فس، تفسیر القمی سَعِیدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ بَکْرِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ عَبْدِ الْغَنِیِّ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ مُوسَی بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَرِیحٍ (2) عَنْ عَطَّارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی مَنْ عَمِلَ صالِحاً فَلِنَفْسِهِ یُرِیدُ الْمُؤْمِنِینَ وَ مَنْ أَساءَ فَعَلَیْها یُرِیدُ الْمُنَافِقِینَ وَ الْمُشْرِکِینَ ثُمَّ إِلی رَبِّکُمْ تُرْجَعُونَ یُرِیدُ إِلَیْهِ تَصِیرُونَ (3).

«30»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رُوِیَ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ أَبِی مَرْیَمَ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی جَعْفَرٍ وَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالا لَمَّا نَزَلَتْ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قُلْ ما کُنْتُ بِدْعاً مِنَ الرُّسُلِ وَ ما أَدْرِی ما یُفْعَلُ بِی وَ لا بِکُمْ یَعْنِی فِی حُرُوبِهِ قَالَتْ قُرَیْشٌ فَعَلَی مَا نَتَّبِعُهُ وَ هُوَ لَا یَدْرِی مَا یُفْعَلُ بِهِ وَ لَا بِنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ إِنَّا فَتَحْنا لَکَ فَتْحاً مُبِیناً (4) وَ قَالا قَوْلُهُ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا ما یُوحی إِلَیَّ (5) فِی عَلِیٍّ هَکَذَا نَزَلَتْ (6).

«31»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رُوِیَ (7) مَرْفُوعاً عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِیِّ قَالَ: قَرَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَهَلْ عَسَیْتُمْ إِنْ تَوَلَّیْتُمْ وَ سُلِّطْتُمْ وَ مَلَکْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِی الْأَرْضِ وَ تُقَطِّعُوا أَرْحامَکُمْ ثُمَّ قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ فِی بَنِی عَمِّنَا بَنِی الْعَبَّاسِ

ص: 320


1- الکافی ج 1 ص 478 و الآیات فی الدخان: 1- 4.
2- هکذا فی النسخ، و الصحیح: جریج.
3- تفسیر القمّیّ: 618 و الآیة فی الجاثیة: 15.
4- الفتح: 1.
5- الأحقاف: 9.
6- کنز الفوائد: 300 و 301 قوله: هکذا نزلت لعلّ المعنی ان الآیة بهذا المعنی نزلت او نزلت فی علیّ علیه السلام.
7- فی المصدر: روی محمّد بن یعقوب مرفوعا عن ابن أبی عمیر عن حماد بن عیسی عن محمّد الحلبیّ.

جابر گفت: از حضرت باقر علیه السّلام راجع باین آیه پرسیدم: «أَ فَلَمْ یَسِیرُوا فِی الْأَرْضِ»(1)، {مگر در زمین نگشته اند} حضرت باقر علیه السّلام این آیه را خواند: «وَ الَّذِینَ کَفَرُوا»(2) تا رسید به: «أَ فَلَمْ یَسِیرُوا فِی الْأَرْضِ» فرمود: می­خواهی به تو شخصی را معرفی کنم که قدرت داشت در یک روز تو را از مشرق به مغرب برساند؟ گفتم یابن رسول خدا! فدایت شویم؛ چنین کسی کیست؟

فرمود: امیر المؤمنین. مگر فرمایش پیامبر اکرم را نشنیده ای: «لتبلغن الاسباب و اللَّه لترکبن السحاب و اللَّه لتؤتن عصا موسی و اللَّه لتعطن خاتم سلیمان» خطاب به امیرالمؤمنین است: به اسباب خواهی رسید، و به خدا سوار ابر می­شوی، و به خدا سوگند عصای موسی و انگشتر سلیمان را به تو خواهند داد. به خدا قسم این فرموده پیامبر است.(3)

روایت32.

کنز الفوائد: ابن عباس در باره آیه: «کَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوی عَلی سُوقِهِ یُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِیَغِیظَ بِهِمُ الْکُفَّارَ»(4)، {چون کشته ای است که جوانه خود برآورد و آن را مایه دهد تا ستبر شود و بر ساقه های خود بایستد و دهقانان را به شگفت آورد تا از [انبوهی] آنان [خدا] کافران را به خشم دراندازد.} گفت: اصل، کشت و زرع عبد المطلب است و سبزه­های نو رسته که از آن سر بر آورده، محمّد صلی اللَّه علیه و آله است. منظور از «یُعْجِبُ الزُّرَّاعَ» علی بن ابی طالب علیه السلام است.(5)

توضیح

«شَطْأَهُ» یعنی سبزه­های نو رسته. «فَآزَرَهُ» یعنی آن را تقویت کرد. «فَاسْتَغْلَظَ» یعنی از حالت نرمی به سختی و سفتی تبدیل شد. «فَاسْتَوی عَلی سُوقِهِ» یعنی بر ساقه­اش ایستاد. سوق جمع ساق است. «یُعْجِبُ الزُّرَّاعَ» یعنی به قوت و غلظت و حسن منظر آن. مفسران گفته اند، این آیه مثلی است برای صحابه پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله که در ابتدای اسلام کم بودند، سپس زیاد شدند و نیرو یافتند و به طوری ترقی کردند که مردم در شگفت شدند. اما بنا بر تفسیر ابن عباس، مثال است برای پیامبر اکرم و اهل بیت آن جناب صلوات الله علیهم که ابتدای امرشان از عبد المطلب بود و نیرو و قدرتشان به وسیله علی علیه السّلام کامل شد .

روایت33.

کنز الفوائد: غیاث بن ابراهیم از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که پیامبر اکرم فرمود: من بهترین فرد مردم هستم ولی فخر نمی­کنم و علی بن ابی طالب بهترین فرد مؤمنین است بی آنکه فخر کند.

ص: 322


1- . همان / 9 و 10
2- . همان / 8
3- . کنز الفوائد : 338 و 339 نسخه رضویه
4- . فتح / 29
5- . کنز الفوائد : 344 و 345 نسخه رضویه

وَ بَنِی أُمَیَّةَ ثُمَّ قَرَأَ أُولئِکَ الَّذِینَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ عَنِ الدِّینِ وَ أَعْمی أَبْصارَهُمْ عَنِ الْوَصِیِّ ثُمَّ قَرَأَ إِنَّ الَّذِینَ ارْتَدُّوا عَلی أَدْبارِهِمْ بَعْدَ وَلَایَةِ عَلِیٍّ مِنْ بَعْدِ ما تَبَیَّنَ لَهُمُ الْهُدَی الشَّیْطانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَ أَمْلی لَهُمْ ثُمَّ قَرَأَ وَ الَّذِینَ اهْتَدَوْا بِوَلَایَةِ عَلِیٍّ زادَهُمْ هُدیً حَیْثُ عَرَّفَهُمُ الْأَئِمَّةَ مِنْ بَعْدِهِ وَ الْقَائِمَ وَ آتاهُمْ تَقْواهُمْ أَیْ ثَوَابَ تَقْوَاهُمْ أَمَاناً مِنَ النَّارِ وَ قَالَ علیه السلام وَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَاعْلَمْ أَنَّهُ لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ وَ اسْتَغْفِرْ لِذَنْبِکَ وَ لِلْمُؤْمِنِینَ وَ هُمْ عَلِیٌّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ وَ أَصْحَابُهُ وَ الْمُؤْمِناتِ وَ هُنَّ خَدِیجَةُ وَ صُوَیْحِبَاتُهَا وَ قَالَ علیه السلام وَ قَوْلُهُ وَ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ آمَنُوا بِما نُزِّلَ عَلی مُحَمَّدٍ فِی عَلِیٍّ وَ هُوَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ کَفَّرَ عَنْهُمْ سَیِّئاتِهِمْ وَ أَصْلَحَ بالَهُمْ ثُمَّ قَالَ وَ الَّذِینَ کَفَرُوا بِوَلَایَةِ عَلِیٍّ یَتَمَتَّعُونَ بِدُنْیَاهُمْ وَ یَأْکُلُونَ کَما تَأْکُلُ الْأَنْعامُ وَ النَّارُ مَثْویً لَهُمْ ثُمَّ قَالَ عَلَیْهِ السَّلَامُ مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِی وُعِدَ الْمُتَّقُونَ وَ هُمْ آلُ مُحَمَّدٍ وَ أَشْیَاعُهُمْ ثُمَّ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام أَمَّا قَوْلُهُ فِیها أَنْهارٌ فَالْأَنْهَارُ رِجَالٌ وَ قَوْلُهُ ماءٍ غَیْرِ آسِنٍ فَهُوَ عَلِیٌّ علیه السلام فِی الْبَاطِنِ وَ قَوْلُهُ وَ أَنْهارٌ مِنْ لَبَنٍ لَمْ یَتَغَیَّرْ طَعْمُهُ فَإِنَّهُ الْإِمَامُ وَ أَمَّا قَوْلُهُ وَ أَنْهارٌ مِنْ خَمْرٍ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِینَ فَإِنَّهُ عِلْمُهُمْ یَتَلَذَّذُ مِنْهُ شِیعَتُهُمْ (1) وَ أَمَّا قَوْلُهُ وَ مَغْفِرَةٌ مِنْ رَبِّهِمْ فَإِنَّهَا وَلَایَةُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ (2) وَ أَمَّا قَوْلُهُ کَمَنْ هُوَ خالِدٌ فِی النَّارِ أَیْ إِنَّ الْمُتَیَقَّنَ کَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِی وَلَایَةِ عَدُوِّ آلِ مُحَمَّدٍ وَ وَلَایَةُ عَدُوِّ آلِ مُحَمَّدٍ هِیَ النَّارُ مَنْ دَخَلَهَا فَقَدْ دَخَلَ النَّارَ ثُمَّ أَخْبَرَ سُبْحَانَهُ عَنْهُمْ وَ سُقُوا ماءً حَمِیماً فَقَطَّعَ أَمْعاءَهُمْ قَالَ جَابِرٌ ثُمَّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام نَزَلَ جَبْرَئِیلُ بِهَذِهِ الْآیَةِ عَلَی مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله هَکَذَا ذلِکَ بِأَنَّهُمْ کَرِهُوا ما أَنْزَلَ اللَّهُ فِی عَلِیٍّ فَأَحْبَطَ أَعْمالَهُمْ وَ

ص: 321


1- زاد فی المصدر بعد ذلک: و انما کنی عن الرجال بالانهار علی سیل المجاز، أی أصحاب الأنهار، و مثله: «وَ سْئَلِ الْقَرْیَةَ» و الأئمّة صلوات اللّه علیهم هم أصحاب الجنة و ملاکها.
2- زاد فی المصدر بعد ذلک: ای من والی أمیر المؤمنین مغفرة له، فذلک قوله: «وَ مَغْفِرَةٌ مِنْ رَبِّهِمْ» ثم قال.

خدایا دوستش را دوست بدار و دشمنش را دشمن بدار.

مردی از قریش گفت، پیوسته پسر عموی خود را بالا می برد و می­ستاید. خداوند این آیه را نازل فرمود: «وَ النَّجْمِ إِذا هَوی * ما ضَلَّ صاحِبُکُمْ وَ ما غَوی * وَ ما یَنْطِقُ عَنِ الْهَوی» که منظور این است، این حرفی که در باره پسر عمویش می­گوید از روی هوای نفس نیست، «إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْیٌ یُوحی»(1)، {سوگند به اختر [= قرآن] چون فرود می آید [که] یار شما نه گمراه شده و نه در نادانی مانده و از سر هوس سخن نمی گوید. این سخن به جز وحیی که وحی می شود، نیست.}(2)

روایت34.

کنز الفوائد: جابر: امام باقر علیه السّلام در باره آیه «وَ النَّجْمِ إِذا هَوی» فرمود: زمانی که محمد از دنیا رفت آزمایش نشدید مگر به دشمنی آل محمد «ما ضَلَّ صاحِبُکُمْ» به برتری دادن اهل بیتش بر شما تا «إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْیٌ یُوحی».(3)

توضیح

ظاهر «ما فُتِنتم» این است که تنزیل است و احتمال دارد که تأویل باشد به این صورت که «نجم» کنایه از پیامبر صلّی الله علیه و آله و «هویّه» کنایه از وفات اوست و در آن به قرینه ما بعدش، اشاره به امتحان ایشان به آن است.

روایت35.

کنز الفوائد: فضل بن عبد الملک از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که فرمود: وقتی پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله، علی بن ابی طالب را در روز غدیر خم بلند نمود، مردم سه دسته شدند. گروهی گفتند محمّد گمراه شده و بعضی مدعی شدند به باطل گراییده و دسته دیگری گفتند، این از روی خواست دل خود او در باره اهل بیت و پسر عمویش است. خداوند این آیه را نازل نمود: «وَ النَّجْمِ إِذا هَوی» تا آخر آیات.(4)

روایت36.

کنز الفوائد: محمّد بن عبد اللَّه از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله فرمود: شبی که به معراج رفتم، به سدرة المنتهی رسیدم. جبرئیل گفت: به اندازه یک میدان دید جلو برو. جلو رفتم. («الدنوة» یعنی «مد البصر»)؛ نوری درخشان چشم مرا خیره کرد، برای خدا به سجده افتادم. خطاب رسید یا محمّد! چه کس را در زمین به جای خود گماشته ای؟ عرض کردم، عادلترین و راستگوترین

ص: 323


1- . نجم / 1 - 4
2- . کنز الفوائد : 314
3- . همان : 358 و 359 نسخه رضویه
4- . همان

قَالَ جَابِرٌ سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَ فَلَمْ یَسِیرُوا فِی الْأَرْضِ فَقَرَأَ أَبُو جَعْفَرٍ الَّذِینَ کَفَرُوا حَتَّی بَلَغَ إِلَی أَ فَلَمْ یَسِیرُوا فِی الْأَرْضِ ثُمَّ قَالَ هَلْ لَکَ فِی رَجُلٍ یَسِیرُ بِکَ فَیَبْلُغُ بِکَ مِنَ الْمَطْلَعِ إِلَی الْمَغْرِبِ فِی یَوْمٍ وَاحِدٍ قَالَ فَقُلْتُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ وَ مَنْ لِی بِهَذَا فَقَالَ ذَاکَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَ لَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ لَتَبْلُغَنَّ الْأَسْبَابَ وَ اللَّهِ لَتَرْکَبَنَّ السَّحَابَ وَ اللَّهِ لتؤتن (لَتُؤْتَیَنَ) عَصَا مُوسَی وَ اللَّهِ لتعطن (1) (لَتُعْطَیَنَ) خَاتَمَ سُلَیْمَانَ ثُمَّ قَالَ هَذَا قَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ اللَّهِ (2).

«32»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ عِیسَی بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِی هِنْدٍ عَنِ ابْنِ جُبَیْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ کَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوی عَلی سُوقِهِ یُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِیَغِیظَ بِهِمُ الْکُفَّارَ قَالَ قَوْلُهُ کَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ أَصْلُ الزَّرْعِ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ وَ شَطْؤُهُ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله وَ یُعْجِبُ الزُّرَّاعَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام (3).

بیان

شَطْأَهُ أَیْ فِرَاخَهُ فَآزَرَهُ أَیْ قَوَّاهُ فَاسْتَغْلَظَ أَیْ صَارَ مِنَ الدِّقَّةِ إِلَی الْغِلَظِ فَاسْتَوی عَلی سُوقِهِ أَیْ فَاسْتَقَامَ عَلَی قَصَبِهِ جَمْعُ سَاقٍ یُعْجِبُ الزُّرَّاعَ أی بقوته و غلظه و حسن منظره قال المفسرون هو مثل ضربه الله تعالی للصحابة قلوا فی بدء الإسلام ثم کثروا و استحکموا فترقی أمرهم بحیث أعجب الناس و علی ما ذکره علیه السلام التمثیل للرسول صلی الله علیه و آله و الذین معه من أهل بیته فکان ابتداء أمرهم من عبد المطلب و کانت قوة أمرهم و تمامه بعلی علیه السلام.

«33»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْعَلَوِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الزَّیَّاتِ عَنْ جَنْدَلِ بْنِ وَالِقٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ غِیَاثِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَا سَیِّدُ النَّاسِ وَ لَا فَخْرَ وَ عَلِیٌّ سَیِّدُ الْمُؤْمِنِینَ

ص: 322


1- الخطابات إلی علیّ علیه السلام أو إلیه و إلی الأئمّة علیهم السلام.
2- کنز الفوائد: 338 و 339 «النسخة الرضویة» و الآیات فی سورة محمد.
3- کنز الفوائد: 344 و 345 «النسخة الرضویة» و الآیة فی الفتح: 29.

و نیکوکارترین و شامل ترین مردم، علی بن ابی طالب را وصی و وارث و جانشین خود در خویشاوندانم قرار داده ام.

خداوند فرمود: سلام مرا به او برسان و بگو: خشمش عزت و سرافرازی دین است و خشنودیش از کسی، نشانه ایمان آن شخص است. یا محمّد! من پروردگاری هستم که جز من خدایی نیست، علی اعلایم؛ یکی از نامهای خود را به برادر تو بخشیدم و او را علی نامیدم.

یا محمّد! من علی اعلایم. من خدایی هستم که جز من خدایی نیست. فاطر آسمانها و زمینم، یک نام خود را به دخترت بخشیدم او را فاطمه نامیدم. یا محمّد! من به وجود آورنده هر چیزم. جز من خدایی نیست و من حسن البلا هستم (خوب آزمایش می کنم). به دو نوه­ات دو نام از نامهای خود را بخشیدم و آنها را حسن و حسین نامیدم و من حسن البلا هستم.

وقتی پیامبر اکرم این حدیث را برای قریش نقل کرد، گروهی گفتند خداوند چیزی به محمّد وحی نکرده و این حرفها را از خود می زند. خداوند این آیات را برای روشن کردن آن نازل نمود: «وَ النَّجْمِ إِذا هَوی * ما ضَلَّ صاحِبُکُمْ وَ ما غَوی» تا آخر آیات.(1)

توضیح

«غضبه عزّ» یعنی سبب عزت و پیروزی دین است و «رضاه عن أحد حکم» یعنی حکم به ایمان او یا حکمت است، پس او عزیز حکیم است .

روایت37.

کنز الفوائد: شعیب از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد: در باره آیه: «سَنَفْرُغُ لَکُمْ أَیُّهَ الثَّقَلانِ»(2)، {ای جن و انس زودا که به شما بپردازیم} فرمود: ثقلان(3) ما و قرآن هستیم.(4)

روایت38.

کنز الفوائد: زراره گفت: از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «سَنَفْرُغُ لَکُمْ أَیُّهَ الثَّقَلانِ» پرسیدم، فرمود: منظور قرآن و ماییم.(5)

توضیح

بین مفسران مشهور این است که ثقلین در این آیه یعنی جن و

ص: 324


1- . همان : 314 و 315
2- . الرحمن / 31
3- . ثقل یعنی هر چیز با ارزش. پیامبر صلی الله علیه و آله قرآن و عترتش را در روایت «إنی تارک فیکم الثقلین» به خاطر بزرگی و عظمت شأن و ارزش ایشان ثقلین نامید.
4- . کنز الفوائد : 367 نسخه رضویه
5- . همان

اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَ عَادِ مَنْ عَادَاهُ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ قُرَیْشٍ وَ اللَّهِ لَا یَأْلُوا (1) یُطْرِئُ ابْنَ عَمِّهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَ النَّجْمِ إِذا هَوی ما ضَلَّ صاحِبُکُمْ وَ ما غَوی وَ ما یَنْطِقُ عَنِ الْهَوی وَ مَا هَذَا الْقَوْلُ الَّذِی یَقُولُهُ بِهَوَاهُ فِی ابْنِ عَمِّهِ إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْیٌ یُوحی (2).

«34»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْأَزْدِیِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ النَّجْمِ إِذا هَوی مَا فُتِنْتُمْ إِلَّا بِبُغْضِ آلِ مُحَمَّدٍ إِذَا مَضَی ما ضَلَّ صاحِبُکُمْ بِتَفْضِیلِهِ أَهْلَ بَیْتِهِ إِلَی قَوْلِهِ إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْیٌ یُوحی (3).

بیان

ما فتنتم ظاهره أنه تنزیل و یحتمل أن یکون تأویلا بأن یکون النجم کنایة عن الرسول صلی الله علیه و آله و هویه عن وفاته ففیه إیماء إلی افتتانهم بذلک بقرینة ما بعده.

«35»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَیْنِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِکِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَمَّا أَوْقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ یَوْمَ الْغَدِیرِ افْتَرَقَ النَّاسُ ثَلَاثَ فِرَقٍ فَقَالَتْ فِرْقَةٌ ضَلَّ مُحَمَّدٌ وَ فِرْقَةٌ قَالَتْ غَوَی وَ فِرْقَةٌ قَالَتْ بِهَوَاهُ یَقُولُ فِی أَهْلِ بَیْتِهِ وَ ابْنِ عَمِّهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ وَ النَّجْمِ إِذا هَوی الْآیَاتِ (4).

«36»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَوْذَةَ عَنِ النَّهَاوَنْدِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ لَیْلَةَ أُسْرِیَ بِی إِلَی السَّمَاءِ صِرْتُ إِلَی سِدْرَةِ الْمُنْتَهَی فَقَالَ لِی جَبْرَئِیلُ تَقَدَّمْ یَا مُحَمَّدُ فَدَنَوْتُ دُنُوَّةً وَ الدُّنُوَّةُ مَدُّ الْبَصَرِ فَرَأَیْتُ نُوراً سَاطِعاً فَخَرَرْتُ لِلَّهِ سَاجِداً فَقَالَ لِی یَا مُحَمَّدُ مَنْ خَلَّفْتَ فِی الْأَرْضِ قُلْتُ یَا رَبِّ أَعْدَلَهَا وَ أَصْدَقَهَا

ص: 323


1- ألا یألو فی الامر، قصر و أبطأ. و الاطراء: المبالغة فی المدح.
2- کنز الفوائد: 314. و الآیات فی النجم: 1- 4.
3- کنز الفوائد: 358 و 359 «النسخة الرضویة» و الآیات فی النجم: 1- 4.
4- کنز الفوائد: 358 و 359 «النسخة الرضویة» و الآیات فی النجم: 1- 4.

انس و معنی آیه این است که ما خود را برای حساب و جزای شما دو گروه در قیامت آماده می­کنیم. اما بنا بر تأویل امام علیه السّلام، قرآن و اهل بیت است چنانچه گذشت، و معنی آیه این است که ما خود را برای باز خواست از مردم و انتقام از کسانی که حق شما را رعایت نکرده اند، آماده می کنیم.

روایت39.

کنز الفوائد: سلام بن مستنیر از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ یُحْیِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها»(1) ،{بدانید که خدا زمین را پس از مرگش زنده می گرداند} نقل کرد که فرمود: منظور از مردن زمین، کفر اهل آن است، کافر مرده است.

خداوند آن را به وسیله قائم علیه السّلام زنده می کند و در روی زمین عدالت (برقرار) می کند. زمین زنده می شود و اهل زمین نیز پس از مرگ زنده می­شوند.(2)

روایت40.

کنز الفوائد: زبیر بن بکار از یکی از اصحاب نقل نمود که مردی به امام حسن(3)

علیه السّلام گفت: در شما مقداری کبر وجود دارد. فرمود: هرگز. کبر اختصاص به خدای یکتا دارد ولی در من عزت نفس است که خداوند در قرآن می فرماید: «وَ لِلَّهِ الْعِزَّةُ وَ لِرَسُولِهِ وَ لِلْمُؤْمِنِینَ»(4)، {و[لی] عزت از آن خدا و از آن پیامبر او و از آن مؤمنان است.}(5)

روایت41.

کنز الفوائد: جابر از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «ذَرْنِی وَ مَنْ خَلَقْتُ وَحِیداً» {مرا با آنکه [او را] تنها آفریدم واگذار} نقل کرد که منظور از این آیه شیطان است که او را تنها و بدون پدر و مادر آفرید «وَ جَعَلْتُ لَهُ مالًا مَمْدُوداً» {و دارایی بسیار به او بخشیدم} منظور همان قدرت او است که تا مدتی معین ادامه دارد، تا وقتی قائم آل محمّد قیام کند «وَ بَنِینَ شُهُوداً» {و پسرانی آماده [به خدمت دادم]} تا «کَلَّا إِنَّهُ کانَ لِآیاتِنا عَنِیداً» {زیرا او دشمن آیات ما بود} که او دشمن ائمه علیهم السّلام است و دعوت به غیر راه آنها می کند و مردم را از راه آنها باز می­دارد، آنها که آیات خدا هستند. تا این قسمت آیه: «سَأُرْهِقُهُ صَعُوداً»(6) ،{به زودی او را به بالارفتن از گردنه [عذاب] وادار می کنم.} حضرت صادق علیه السلام فرمود: صعود کوهی است در جهنم از مس که ابو بکر را وادار می کنند بر آن بالا رود. وقتی دستش را بر روی کوه می­گذارد کوه ذوب می شود به طوری که دستهایش به زانو می رسد؛ تا دست بر می دارد، کوه به حالت اول بر می­گردد و همین طور تا وقتی خدا بخواهد.

این قسمت آیه: «إِنَّهُ فَکَّرَ وَ قَدَّرَ * فَقُتِلَ کَیْفَ قَدَّرَ» {آری [آن دشمن حق] اندیشید و سنجید. کشته بادا چگونه [او] سنجید} تا «إِنْ هذا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ»(7) ،{این غیر از سخن بشر نیست.} منظور تدبیر و فکر و اندیشه او است و تکبرش

ص: 325


1- . حدید / 17
2- . کنز الفوائد : 382
3- . در مصدر امام حسین علیه السّلام آمده است.
4- . منافقون / 8
5- . کنز الفوائد : 341
6- . مدثر / 11 - 17
7- . همان / 19 - 25

وَ أَبَرَّهَا (1) عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ وَصِیِّی وَ وَارِثِی وَ خَلِیفَتِی فِی أَهْلِی فَقَالَ لِی أَقْرِئْهُ مِنِّی السَّلَامَ وَ قُلْ لَهُ إِنَّ غَضَبَهُ عِزٌّ وَ رِضَاهُ حُکْمٌ یَا مُحَمَّدُ إِنِّی أَنَا اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا الْعَلِیُّ الْأَعْلَی وَهَبْتُ لِأَخِیکَ اسْماً مِنْ أَسْمَائِی فَسَمَّیْتُهُ عَلِیّاً وَ أَنَا الْعَلِیُّ الْأَعْلَی یَا مُحَمَّدُ إِنِّی أَنَا اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاطِرُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَهَبْتُ لِابْنَتِکَ اسْماً مِنْ أَسْمَائِی فَسَمَّیْتُهَا فَاطِمَةَ وَ أَنَا فَاطِرُ کُلِّ شَیْ ءٍ یَا مُحَمَّدُ إِنِّی أَنَا اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا الْحَسَنُ الْبَلَاءِ وَهَبْتُ لِسِبْطَیْکَ اسْمَیْنِ مِنْ أَسْمَائِی فَسَمَّیْتُهُمَا الْحَسَنَ وَ الْحُسَیْنَ وَ أَنَا الْحَسَنُ الْبَلَاءِ قَالَ فَلَمَّا حَدَّثَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله قُرَیْشاً بِهَذَا الْحَدِیثِ قَالَ قَوْمٌ مَا أَوْحَی اللَّهُ إِلَی مُحَمَّدٍ بِشَیْ ءٍ وَ إِنَّمَا تَکَلَّمَ عَنْ هَوَی نَفْسِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی تِبْیَانَ ذَلِکَ وَ النَّجْمِ إِذا هَوی ما ضَلَّ صاحِبُکُمْ وَ ما غَوی إِلَی آخِرِ الْآیَاتِ (2).

بیان

غضبه عز أی سبب لعزة الدین و غلبته و رضاه عن أحد حکم بإیمانه أو حکمه فهو العزیز الحکیم.

«37»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنِ ابْنِ خَارِجَةَ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ شُعَیْبٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ سَنَفْرُغُ لَکُمْ أَیُّهَ الثَّقَلانِ قَالَ الثَّقَلَانِ نَحْنُ وَ الْقُرْآنُ (3).

«38»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ السِّنْدِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبَانٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ سَنَفْرُغُ لَکُمْ أَیُّهَ الثَّقَلانِ قَالَ کِتَابُ اللَّهِ وَ نَحْنُ (4).

بیان

المشهور بین المفسرین أن المراد بالثقلین (5) فی تلک الآیة الجن و

ص: 324


1- زاد فی المصدر: و أشملها.
2- کنز الفوائد: 314 و 315 و الآیات فی النجم: 1- 5.
3- کنز الفوائد: 367 «النسخة الرضویة» و الآیة فی الرحمن: 31.
4- کنز الفوائد: 367 «النسخة الرضویة» و الآیة فی الرحمن: 31.
5- الثقل محرکة: کل شی ء نفس، سمی النبیّ صلّی اللّه علیه و آله القرآن و عترته ثقلین فی قوله: «انی تارک فیکم الثقلین» لخطرهما و عظم شأنهما و نفاستهما.

که مقامی را مدعی شد که شایسته آن نبود.

بعد خداوند می­فرماید: «سَأُصْلِیهِ سَقَرَ» {زودا که او را به سقر در آورم} تا «لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ»(1)، {پوستها را سیاه می گرداند.} یعنی آن موقعی که در جهنم است، او را اهل شرق و غرب مشاهده می کنند و حال او برای مردم آشکار می شود. منظور از تمام این آیات ابو بکر است.

«عَلَیْها تِسْعَةَ عَشَرَ» یعنی نوزده نفر از مردم هستند که همه در شرق و غربند.

این آیه: «وَ ما جَعَلْنا أَصْحابَ النَّارِ إِلَّا مَلائِکَةً» {و ما موکلان آتش را جز فرشتگان نگردانیدیم} منظور از نار حضرت قائم است که نور او می­درخشد و قیامش شرق و غرب را می­گیرد و ملائکه کسانی هستند که علم آل محمّد را دارند.

این آیه: «وَ ما جَعَلْنا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِینَ کَفَرُوا» {و شماره آنها را جز آزمایشی برای کسانی که کافر شده اند قرار ندادیم} منظور گروه مرجئه هستند و این آیه «لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ» {تا آنان که اهل کتابند، یقین به هم رسانند} یعنی شیعیان که اهل کتابند و آنها هستند که به ایشان کتاب و نبوت و حکمت ارزانی شده «وَ یَزْدادَ الَّذِینَ آمَنُوا إِیماناً وَ لا یَرْتابَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ» {و ایمان کسانی که ایمان آورده اند افزون گردد و آنان که کتاب به ایشان داده شده به شک نیفتند} یعنی شیعیان در چیزی از کار حضرت مهدی شک ندارند.

«وَ لِیَقُولَ الَّذِینَ فِی قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ» {تا کسانی که در دلهایشان بیماری است} منظور ضعفای شیعه هستند «وَ الْکافِرُونَ ما ذا أَرادَ اللَّهُ بِهذا مَثَلًا» {و کافران بگویند، خدا از این وصف کردن، چه چیزی را اراده کرده است؟} خداوند به آنها می­فرماید: «کَذلِکَ یُضِلُّ اللَّهُ مَنْ یَشاءُ وَ یَهْدِی مَنْ یَشاءُ» {این گونه خدا هر که را بخواهد بیراه می گذارد و هر که را بخواهد هدایت می کند} مؤمن تسلیم می شود و کافر شک می­کند «وَ ما یَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّکَ إِلَّا هُوَ» {و [شماره] سپاهیان پروردگارت را جز او نمی داند} منظور از جنود و سپاه خدا، شیعیان هستند که تعداد آنها را فقط خدا می­داند و آنها گواهان روی زمینند «وَ ما هِیَ إِلَّا ذِکْری لِلْبَشَرِ»(2) {و این [آیات] جز تذکاری برای بشر نیست.} «لِمَنْ شاءَ مِنْکُمْ أَنْ یَتَقَدَّمَ أَوْ یَتَأَخَّرَ» {هر که از شما را که بخواهد پیشی جوید یا بازایستد} یعنی در ایام پیش از ظهور حضرت مهدی، هر که مایل است، حق را بپذیرد و به جانب حق رود و هر که می­خواهد، از حق کناره گیری کند «کُلُّ نَفْسٍ بِما کَسَبَتْ رَهِینَةٌ إِلَّا أَصْحابَ الْیَمِینِ»(3)

{هر کسی در گرو دستاورد خویش است به جز یاران دست راست} که آنها اطفال مؤمنین هستند که خداوند می­فرماید: «وَ اتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّیَّتُهُمْ بِإِیمانٍ أَلْحَقْنا بِهِمْ ذُرِّیَّتَهُمْ»(4) ،{و فرزندانشان آنها را در ایمان پیروی کرده اند. فرزندانشان را به آنان ملحق خواهیم کرد} که منظور این است که آنها در روز میثاق ایمان آورده اند «وَ کُنَّا نُکَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّینِ»(5)، {و روز جزا را دروغ می شمردیم.} منظور روز قیام حضرت قائم است

ص: 326


1- . همان / 26 - 29
2- . همان / 30 و 31
3- . همان / 37 - 39
4- . طور / 21
5- . مدثر / 46

الإنس و المعنی سنتجرد لحسابکم و لجزائکم یوم القیامة و علی تأویله المراد بالثقلین القرآن و أهل البیت علیهم السلام کما مر و المعنی سنفرغ لسؤال الخلق لکم و الانتقام ممن لم یرع حقکم.

«39»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ حُمَیْدِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْأَحْوَلِ عَنْ سَلَّامِ بْنِ الْمُسْتَنِیرِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ یُحْیِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها یَعْنِی بِمَوْتِهَا کُفْرَ أَهْلِهَا وَ الْکَافِرُ مَیِّتٌ فَیُحْیِیهَا اللَّهُ بِالْقَائِمِ فَیَعْدِلُ فِیهَا فَتَحْیَا الْأَرْضُ وَ یَحْیَا أَهْلُهَا بَعْدَ مَوْتِهِمْ (1).

«40»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَبِی الْأَزْهَرِ عَنِ الزُّبَیْرِ بْنِ بَکَّارٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلْحَسَنِ علیه السلام (2)

إِنَّ فِیکَ کِبْراً فَقَالَ کَلَّا الْکِبْرُ لِلَّهِ وَحْدَهُ وَ لَکِنْ فِیَّ عِزَّةٌ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی وَ لِلَّهِ الْعِزَّةُ وَ لِرَسُولِهِ وَ لِلْمُؤْمِنِینَ (3).

«41»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة جَاءَ فِی تَفْسِیرِ أَهْلِ الْبَیْتِ علیهم السلام عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ ذَرْنِی وَ مَنْ خَلَقْتُ وَحِیداً قَالَ یَعْنِی بِهَذِهِ الولایة (4) (الْآیَةِ) إِبْلِیسَ اللَّعِینَ خَلَقَهُ وَحِیداً مِنْ غَیْرِ أَبٍ وَ لَا أُمٍّ وَ قَوْلُهُ وَ جَعَلْتُ لَهُ مالًا مَمْدُوداً یَعْنِی هَذِهِ الدَّوْلَةُ إِلَی یَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ یَوْمَ یَقُومُ الْقَائِمُ وَ بَنِینَ شُهُوداً إِلَی قَوْلِهِ کَلَّا إِنَّهُ کانَ لِآیاتِنا عَنِیداً یَقُولُ مُعَانِداً لِلْأَئِمَّةِ یَدْعُو إِلَی غَیْرِ سَبِیلِهَا وَ یَصُدُّ النَّاسَ عَنْهَا وَ هِیَ آیَاتُ اللَّهِ وَ قَوْلُهُ سَأُرْهِقُهُ صَعُوداً قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام صَعُودٌ جَبَلٌ فِی النَّارِ مِنْ نُحَاسٍ یُحْمَلُ عَلَیْهِ حَبْتَرٌ لَیَصْعَدَهُ کَارِهاً فَإِذَا ضَرَبَ بِیَدَیْهِ عَلَی الْجَبَلِ ذَابَتَا حَتَّی تَلْحَقَا بِالرُّکْبَتَیْنِ فَإِذَا رَفَعَهُمَا عَادَتَا فَلَا یَزَالُ هَکَذَا مَا شَاءَ اللَّهُ وَ قَوْلُهُ تَعَالَی إِنَّهُ فَکَّرَ وَ قَدَّرَ فَقُتِلَ کَیْفَ قَدَّرَ إِلَی قَوْلِهِ إِنْ هذا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ قَالَ هَذَا یَعْنِی تَدْبِیرَهُ وَ نَظَرَهُ وَ فِکْرَتَهُ وَ اسْتِکْبَارَهُ فِی

ص: 325


1- کنز الفوائد: 382. و الآیة فی الحدید: 17.
2- فی المصدر: للحسین علیه السلام.
3- کنز الفوائد: 341 و الآیة فی المنافقون: 8.
4- فی نسخة: بهذه الآیة.

«فَما لَهُمْ عَنِ التَّذْکِرَةِ مُعْرِضِینَ» {چرا آنها از تذکر روی گردانند} منظور از تذکره و آیه، امیر المؤمنین علیه السّلام است.

«کَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ * فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ» {گویی گورخرانی رمیده اند که از مقابل شیری فرار کرده اند} یعنی آنها مانند الاغهای وحشی هستند که از دیدن شیر فرار می­کنند. دشمنان آل محمّد نیز همین طورند، وقتی یکی از فضایل آل محمّد را می­شنوند، از حق فرار می­کنند.

«بَلْ یُرِیدُ کُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ یُؤْتی صُحُفاً مُنَشَّرَةً» {بلکه هر کدام از آنها انتظار دارد نامه جداگانه­ای از سوی خدا برای او فرستاده شود} هر یک از مخالفین مایلند برای آنها کتابی از آسمان نازل شود «کَلَّا بَلْ لا یَخافُونَ الْآخِرَةَ» {چنین نیست که آنان می گویند، بلکه آنها از آخرت نمی ترسند} منظور دولت حضرت قائم است.

آنگاه خداوند پس از معرفی تذکره که منظور همان ولایت آل محمّد است می­فرماید: «کَلَّا إِنَّهُ تَذْکِرَةٌ * فَمَنْ شاءَ ذَکَرَهُ * وَ ما یَذْکُرُونَ إِلَّا أَنْ یَشاءَ اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوی وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ»(1){چنین

نیست که آنها می گویند. آن قرآن یک تذکر و یادآوری است. هر کس بخواهد از آن پند می گیرد و هیچ کس پند نمی گیرد مگر اینکه خدا بخواهد، او اهل تقوا و اهل آمرزش است.} تقوی در این آیه پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله و مغفرت، امیر المؤمنین علیه السّلام است.(2)

روایت42.

کنز الفوائد: حلبی گفت: از حضرت صادق علیه السّلام شنیدم این آیه را می­خواند: «بَلْ یُرِیدُ الْإِنْسانُ لِیَفْجُرَ أَمامَهُ»(3)، {انسان شک در معاد ندارد بلکه او می خواهد آزاد باشد و بدون ترس از دادگاه قیامت در تمام عمر گناه کند.} یعنی امام خود را تکذیب کند.(4)

روایت43.

بعضی اصحاب از ائمه علیهم السّلام نقل کرده اند که منظور از «یُرِیدُ الْإِنْسانُ لِیَفْجُرَ أَمامَهُ» این است که می خواهد در باره امیر المؤمنین علیه السّلام حیله و مکری به کار برد.(5)

توضیح

شاید بنا بر این تفسیر، «أَمامَه» بکسر همزه است یا «یَفْجُرَ» بنا بر قرائت مشهور باشد یا از باب افعال یا تفعیل. فیروز آبادی گفته است، «فجر» یعنی فسق کرد و دروغ گفت و تکذیب کرد و عصیان نمود و مخالفت کرد. «و أمرهم» یعنی فاسد شد و «و الراکب فجورا» یعنی از زین منحرف شد «و عن الحق» یعنی عدول کرد و بنا بر قرائت مشهور گفته­اند، یعنی خواست تا در آینده بر فسق و فجورش باقی بماند.

روایت44.

کنز الفوائد:

ص: 327


1- . همان / 49 - 56
2- . کنز الفوائد : 357 و 358
3- . قیامت / 5
4- . کنز الفوائد : 359
5- . همان

نَفْسِهِ وَ ادِّعَاءَهُ الْحَقَّ لِنَفْسِهِ دُونَ أَهْلِهِ ثُمَّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی سَأُصْلِیهِ سَقَرَ إِلَی قَوْلِهِ لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ قَالَ یَرَاهُ أَهْلُ الشَّرْقِ کَمَا یَرَاهُ أَهْلُ الْغَرْبِ أَنَّهُ إِذَا کَانَ فِی سَقَرَ یَرَاهُ أَهْلُ الشَّرْقِ وَ الْغَرْبِ وَ یَتَبَیَّنُ حَالُهُ وَ الْمَعْنِیُّ فِی هَذِهِ الْآیَاتِ جَمِیعِهَا حَبْتَرٌ قَالَ قَوْلُهُ عَلَیْها تِسْعَةَ عَشَرَ أَیْ تِسْعَةَ عَشَرَ رَجُلًا فَیَکُونُونَ مِنَ النَّاسِ کُلُّهُمْ فِی الشَّرْقِ وَ الْغَرْبِ وَ قَوْلُهُ وَ ما جَعَلْنا أَصْحابَ النَّارِ إِلَّا مَلائِکَةً قَالَ فَالنَّارُ هُوَ الْقَائِمُ علیه السلام الَّذِی أَنَارَ ضَوْؤُهُ وَ خُرُوجُهُ لِأَهْلِ الشَّرْقِ وَ الْغَرْبِ وَ الْمَلَائِکَةُ هُمُ الَّذِینَ یَمْلِکُونَ عِلْمَ آلِ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ وَ قَوْلُهُ وَ ما جَعَلْنا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِینَ کَفَرُوا قَالَ یَعْنِی الْمُرْجِئَةَ وَ قَوْلُهُ لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ قَالَ هُمُ الشِّیعَةُ وَ هُمْ أَهْلُ الْکِتَابِ وَ هُمُ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ وَ الْحُکْمَ وَ النُّبُوَّةَ وَ قَوْلُهُ وَ یَزْدادَ الَّذِینَ آمَنُوا إِیماناً وَ لا یَرْتابَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ أَیْ لَا یَشُکُّ الشِّیعَةُ فِی شَیْ ءٍ مِنْ أَمْرِ الْقَائِمِ علیه السلام وَ قَوْلُهُ وَ لِیَقُولَ الَّذِینَ فِی قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ یَعْنِی بِذَلِکَ الشِّیعَةَ وَ ضُعَفَاءَهَا وَ الْکافِرُونَ ما ذا أَرادَ اللَّهُ بِهذا مَثَلًا فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُمْ کَذلِکَ یُضِلُّ اللَّهُ مَنْ یَشاءُ وَ یَهْدِی مَنْ یَشاءُ فَالْمُؤْمِنُ یُسَلِّمُ وَ الْکَافِرُ یَشُکُّ وَ قَوْلُهُ وَ ما یَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّکَ إِلَّا هُوَ فَجُنُودُ رَبِّکَ هُمُ الشِّیعَةُ وَ هُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِی الْأَرْضِ وَ قَوْلُهُ وَ ما هِیَ إِلَّا ذِکْری لِلْبَشَرِ لِمَنْ شاءَ مِنْکُمْ أَنْ یَتَقَدَّمَ أَوْ یَتَأَخَّرَ قَالَ یَعْنِی الْیَوْمَ قَبْلَ خُرُوجِ الْقَائِمِ علیه السلام مَنْ شَاءَ قَبِلَ الْحَقَّ وَ تَقَدَّمَ إِلَیْهِ وَ مَنْ شَاءَ تَأَخَّرَ عَنْهُ وَ قَوْلُهُ کُلُّ نَفْسٍ بِما کَسَبَتْ رَهِینَةٌ إِلَّا أَصْحابَ الْیَمِینِ قَالَ هُمْ أَطْفَالُ الْمُؤْمِنِینَ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی وَ اتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّیَّتُهُمْ بِإِیمانٍ أَلْحَقْنا بِهِمْ ذُرِّیَّتَهُمْ (1) قَالَ یَعْنِی أَنَّهُمْ آمَنُوا فِی الْمِیثَاقِ وَ قَوْلُهُ وَ کُنَّا نُکَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّینِ قَالَ یَوْمُ الدِّینِ خُرُوجُ الْقَائِمِ

ص: 326


1- الطور: 22.

سعید بن عثمان خزاز گفت: از ابو سعید مدائنی شنیدم می­گفت: «کَلَّا إِنَّ کِتابَ الْأَبْرارِ لَفِی عِلِّیِّینَ * وَ ما أَدْراکَ ما عِلِّیُّونَ * کِتابٌ مَرْقُومٌ»(1) ،{نه چنین است. در حقیقت کتاب نیکان در علیون است و تو چه دانی که علیون چیست؟ کتابی است نوشته شده.} یعنی کتابی که به نیکی رقم زده شده، رقم به حب محمّد و آل محمّد.(2)

روایت45.

تفسیر فرات: جابر گفت: حضرت باقر علیه السّلام راجع به آیه «فَلَمَّا نَسُوا ما ذُکِّرُوا بِهِ فَتَحْنا عَلَیْهِمْ أَبْوابَ کُلِّ شَیْ ءٍ» {پس چون آنچه را که بدان پند داده شده بودند فراموش کردند، درهای هر چیزی [از نعمتها] را بر آنان گشودیم} تا «رَبِّ الْعالَمِینَ»(3)، فرمود: معنی «فَلَمَّا نَسُوا ما ذُکِّرُوا» یعنی وقتی ولایت امیر المؤمنین علی بن ابی طالب علیه السّلام را رها کردند، با اینکه به این عقیده مأمور بودند.(4)

روایت46.

تفسیر فرات: خیثمه گفت: حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه «یَوْمَ یَأْتِی بَعْضُ آیاتِ رَبِّکَ لا یَنْفَعُ نَفْساً إِیمانها»(5)،{روزی

که پاره ای از نشانه های پروردگارت [پدید] آید، کسی که ایمان آوردنش سود نمی بخشد} تا آخر آیه. فرمود: منظور دوستی و یاری ما خانواده است. گفتم، به مقداری که خداوند مرا توفیق دهد، با زبان و دست و قلب در راه شما کوشش می­کنم.

فرمود: خیثمه! یاری با زبان مانند یاری با شمشیر است و یاری با دو دست بهتر است.(6)

قرآن به سه قسمت تقسیم شده؛ یک سوم آن در باره ما خانواده است و یک سوم در باره دشمنان ما و یک سوم دستور و احکام است. اگر آیه ای در باره گروهی نازل شده باشد که آنها از دنیا رفته اند، در صورتی که منظور و مفاد آیه نیز از بین برود، دیگر از قرآن چیزی(7) باقی نمی ماند. تمام قرآن تا وقتی آسمان و زمین پایدار باشد قابل انطباق است. هر گروهی آیه ای دارند که آن را می­خوانند.

یا خیثمه! اسلام ابتدایش غریب(8) بود و در آینده نیز غریب خواهد شد. خوشا به حال

ص: 328


1- . مطففین / 18 - 20
2- . کنز الفوائد : 375
3- . انعام / 44 و 45
4- . تفسیر فرات : 44
5- . انعام / 158
6- . در مصدر این گونه آمده است: «آیا یاری ما با زبان مانند یاری ما با شمشیر است؟ و یاری ما با دو دست بهتر است و قیام در آن است.»
7- . بلکه آیات دائما بر اقوام صدق می کنند زیرا صدق بر یک قوم خاص در زمان خاص، از قبیل صدق کلی بر فرد است نه از باب صدق جزیی بر مسمای خود.
8- . زیرا مردم حق آن را نشناختند و آنچه را که تشریع کرده بود، نمی دانستند و در آینده غریب خواهد شد زیرا مردم در آینده نیز آن را نمی شناسند و مردم دشمن آنچه که نمی دانند، هستند. با اینکه دین برای تأمین سعادت و پیشرفت جوامع بشری است و آزادی آنها از بندهای عبودیتی که بر آنهاست و برداشتن سختی های زندگی از ایشان. خداوند در قرآن پیامبرش را این گونه توصیف کرده است: «یَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَیَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنکَرِ وَیُحِلُّ لَهُمُ الطَّیِّبَاتِ وَیُحَرِّمُ عَلَیْهِمُ الْخَبَآئِثَ وَیَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالأَغْلاَلَ الَّتِی کَانَتْ عَلَیْهِمْ» {[همان پیامبری که] آنان را به کار پسندیده فرمان می دهد و از کار ناپسند باز می دارد و برای آنان چیزهای پاکیزه را حلال و چیزهای ناپاک را بر ایشان حرام می گرداند و از [دوش] آنان قید و بندهایی را که بر ایشان بوده است برمی دارد}.

علیه السلام وَ قَوْلُهُ فَما لَهُمْ عَنِ التَّذْکِرَةِ مُعْرِضِینَ یَعْنِی بِالتَّذْکِرَةِ وَ الْآیَةِ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ وَ قَوْلُهُ کَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ قَالَ یَعْنِی کَأَنَّهُمْ حُمُرُ وَحْشٍ فَرَّتْ مِنَ الْأَسَدِ حِینَ رَأَتْهُ وَ کَذَلِکَ الْمُرْجِئَةُ (1) إِذَا سَمِعَتْ بِفَضْلِ آلِ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ نَفَرَتْ عَنِ الْحَقِّ ثُمَّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی بَلْ یُرِیدُ کُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ یُؤْتی صُحُفاً مُنَشَّرَةً قَالَ یُرِیدُ کُلُّ رَجُلٍ مِنَ الْمُخَالِفِینَ أَنْ یَنْزِلَ عَلَیْهِ کِتَابٌ مِنَ السَّمَاءِ ثُمَّ قَالَ تَعَالَی کَلَّا بَلْ لا یَخافُونَ الْآخِرَةَ هِیَ دَوْلَةُ الْقَائِمِ علیه السلام ثُمَّ قَالَ تَعَالَی بَعْدَ أَنْ عَرَّفَهُمُ التَّذْکِرَةَ أَنَّهَا الْوَلَایَةُ کَلَّا إِنَّهُ تَذْکِرَةٌ (2) فَمَنْ شاءَ ذَکَرَهُ وَ ما یَذْکُرُونَ إِلَّا أَنْ یَشاءَ اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوی وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ قَالَ فَالتَّقْوَی فِی هَذَا الْمَوْضِعِ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله وَ الْمَغْفِرَةُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام (3).

«42»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رُوِیَ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِیِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقْرَأُ بَلْ یُرِیدُ الْإِنْسَانُ لِیَفْجُرَ إِمَامَهُ أَیْ یُکَذِّبَهُ (4).

«43»

وَ قَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْهُمْ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ إِنَّ قَوْلَهُ عَزَّ وَ جَلَّ یُرِیدُ الْإِنْسَانُ لِیَفْجُرَ إِمَامَهُ قَالَ یُرِیدُ أَنْ یَفْجُرَ (5) أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَعْنِی یَکِیدَهُ (6).

بیان

لَعَلَّهُ علیه السلام قَرَأَ إِمَامَهُ بِکَسْرِ الْهَمْزَةِ إِمَّا بِقِرَاءَةِ لِیَفْجُرَ علی القراءة المشهورة أو من باب الإفعال أو التفعیل قال الفیروزآبادی فجر فسق و کذب و کذب و عصی و خالف و أمرهم فسد و الراکب فجورا مال عن سرجه و عن الحق عدل و علی القراءة المشهورة قالوا أی لیدوم علی فجوره فیما یستقبله من الزمان.

«44»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سَعِیدِ

ص: 327


1- فی المصدر: و کذا اعداء آل محمّد إذا سمعت.
2- هکذا فی الکتاب و مصدره و الصحیح کما فی المصحف الشریف: کلا انه تذکرة.
3- کنز الفوائد: 357 و 358. و الآیات فی سورة المدّثّر.
4- کنز الفوائد: 359. و الآیة فی القیامة: 5.
5- فی المصدر: لیفجر.
6- کنز الفوائد: 359. و الآیة فی القیامة: 5.

غریبان.(1)

خیثمه! روزی بر مردم خواهد آمد که خدا و توحید را نشناسند، تا ظهور دجال و تا موقعی که عیسی بن مریم از آسمان فرود آید و خداوند دجال را به دست او بکشد و یکی از ما خانواده بر آنها امامت کند و نماز بخواند، نمی بینی عیسی با اینکه پیامبر است پشت سر ما نماز می­خواند؟ ما از او برتر و بالاتریم.(2)

روایت47.

تفسیر فرات: زید بن علی علیه السّلام در باره آیه: «فَلَوْ لا کانَ مِنَ الْقُرُونِ مِنْ قَبْلِکُمْ أُولُوا بَقِیَّةٍ یَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسادِ فِی الْأَرْضِ»(3)

،{پس چرا از نسلهای پیش از شما خردمندانی نبودند که [مردم را] از فساد در زمین باز دارند} تا آخر آیه. فرمود: گروهی از ما خانواده قیام خواهد کرد. کسانی که پیش از ما زندگی می­کردند، آنها نیز مانند ما بودند. بعضی کشته می­شوند و گروهی باقی می­مانند تا این امر را بالاخره روزی زنده کنند.(4)

روایت48.

زید بن علی از آباء خود: علی بن ابی طالب علیه السّلام فرمود: این آیه در باره ما نازل شده است.(5)

روایت49.

تفسیر عیاشی: ثعلبه: حضرت صادق علیه السّلام فرمود: خداوند می­فرماید: «لَقَدْ جاءَکُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِکُمْ» خطاب به ما است «عَزِیزٌ عَلَیْهِ ما عَنِتُّمْ» این هم در باره ما است «حَرِیصٌ عَلَیْکُمْ» در باره ما است «بِالْمُؤْمِنِینَ رَؤُفٌ رَحِیمٌ»،(6) {قطعا برای شما پیامبری از خودتان آمد که بر او دشوار است شما در رنج بیفتید. به [هدایت] شما حریص و نسبت به مؤمنان دلسوز مهربان است.} در این قسمت چهارم، مؤمنین با ما شریک شده اند. آن سه قسمت اول اختصاص به ما دارد.(7)

روایت50.

تفسیر عیاشی: عبد الله بن سلیمان از امام باقر علیه السّلام نقل می کند که فرمود: «لَقَدْ جاءَکُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِکُمْ» از ما است «عَزِیزٌ عَلَیْهِ ما عَنِتُّمْ» آنچه ما را می­رنجاند «حَرِیصٌ عَلَیْکُمْ» یعنی بر ما «بِالْمُؤْمِنِینَ رَؤُفٌ رَحِیمٌ» به شیعیان ما

ص: 329


1- . در مصدر این مطلب اضافه است: «و این در دست مردم است و همه آنها بر آنند».
2- . تفسیر فرات : 44
3- . هود / 116
4- . تفسیر فرات : 63
5- . همان
6- . توبه / 128
7- . تفسیر عیاشی 2 : 118

بْنِ عُثْمَانَ الْخَزَّازِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِیدٍ الْمَدَائِنِیَّ یَقُولُ کَلَّا إِنَّ کِتابَ الْأَبْرارِ لَفِی عِلِّیِّینَ وَ ما أَدْراکَ ما عِلِّیُّونَ کِتابٌ مَرْقُومٌ بِالْخَیْرِ مَرْقُومٌ بِحُبِّ مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ علیهم السلام (1).

«45»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ مُعَنْعَناً عَنْ جَابِرٍ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی فَلَمَّا نَسُوا ما ذُکِّرُوا بِهِ فَتَحْنا عَلَیْهِمْ أَبْوابَ کُلِّ شَیْ ءٍ إِلَی رَبِّ الْعالَمِینَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام أَمَّا قَوْلُهُ فَلَمَّا نَسُوا ما ذُکِّرُوا یَعْنِی لَمَّا تَرَکُوا وَلَایَةَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ قَدْ أُمِرُوا بِهَا (2).

«46»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ خَیْثَمَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی یَوْمَ یَأْتِی بَعْضُ آیاتِ رَبِّکَ لا یَنْفَعُ نَفْساً إِیمانُها إِلَی آخِرِ الْآیَةِ قَالَ یَعْنِی مَوَدَّتَنَا وَ نُصْرَتَنَا قُلْتُ أیما (إِنَّمَا) (3) قَدَّرَ اللَّهُ مِنْهُ بِاللِّسَانِ وَ الْیَدَیْنِ وَ الْقَلْبِ قَالَ یَا خَیْثَمَةُ نُصْرَتُنَا بِاللِّسَانِ کَنُصْرَتِنَا بِالسَّیْفِ وَ نُصْرَتُنَا بِالْیَدَیْنِ أَفْضَلُ (4) یَا خَیْثَمَةُ إِنَّ الْقُرْآنَ نَزَلَتْ أَثْلَاثاً فَثُلُثٌ فِینَا وَ ثُلُثٌ فِی عَدُوِّنَا وَ ثُلُثٌ فَرَائِضُ وَ أَحْکَامٌ وَ لَوْ أَنَّ آیَةً نَزَلَتْ فِی قَوْمٍ ثُمَّ مَاتُوا أُولَئِکَ مَاتَتِ الْآیَةُ إِذاً مَا بَقِیَ مِنَ الْقُرْآنِ شَیْ ءٌ (5) إِنَّ الْقُرْآنَ یَجْرِی مِنْ أَوَّلِهِ إِلَی آخِرِهِ مَا قَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ فَلِکُلِّ قَوْمٍ آیَةٌ یَتْلُونَهَا یَا خَیْثَمَةُ إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِیباً (6) وَ سَیَعُودُ غَرِیباً فَطُوبَی

ص: 328


1- کنز الفوائد: 375 و الآیة فی المطففین، 18- 20.
2- تفسیر فرات: 44. و الآیة فی الانعام: 44.
3- فی المصدر: إنّما قدر اللّه عنه.
4- فی المصدر: أ لم تکن نصرتنا باللسان کنصرتنا بالسیف و نصرتنا بالیدین أفضل و القیام فیها.
5- بل الآیات تصدق علی الاقوام دائما، و ذلک لان صدقها علی قوم خاصّ فی زمان خاصّ یکون من قبیل صدق الکلی علی فرد، لا علی نحو صدق الجزئی علی مسماه.
6- و ذلک لان الناس ما عرفوا حقه و لم یعلموا لما ذا شرع، و سیعود غریبا لانهم لا یعرفون فی مستقبل الأیّام أیضا، و الناس اعداء لما جهلوا، مع انه شرع لتأمین سعادة الحضارة و رقی الجوامع البشریة و تحریرهم من أعلال العبودیة التی کانت علیهم و وضع ثقل المعیشة عنهم وقد وصف الله تعالی نبیه صلی الله علیه و آله فی کتابه : یأمرهم بالمعروف وینهاهم عن المنکر ویحل لهم الطیبات ویحرم علیهم الخبائث ویضع عنهم اصرهم والاعلال التی کانت علیهم.

رئوف و مهربان است. سه قسمت مال ما است و یک چهارم شیعیان ما.(1)

توضیح

این تأویل امام علیه السّلام، انطباقش با آیه بسیار بیشتر است از تفسیری که مفسران در مورد «مِنْ أَنْفُسِکُمْ» یعنی از میان شما خانواده، نموده اند. به دلیل اینکه در مورد سایر مردم اسلوب را تغییر داده، می­فرماید: «بِالْمُؤْمِنِینَ رَؤُفٌ رَحِیمٌ».

روایت51.

تفسیر عیاشی: خطاب بن سلمه(2) گفت: حضرت باقر علیه السّلام فرمود: خداوند هیچ پیامبری را بر نیانگیخت مگر با ولایت ما و بیزاری از دشمنانمان. این آیه اشاره به همان است: «وَ لَقَدْ بَعَثْنا فِی کُلِّ أُمَّةٍ رَسُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَ اجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ فَمِنْهُمْ مَنْ هَدَی اللَّهُ وَ مِنْهُمْ مَنْ حَقَّتْ عَلَیْهِ الضَّلالَةُ» {و در حقیقت در میان هر امتی فرستاده ای برانگیختیم [تا بگوید] خدا را بپرستید و از طاغوت [=فریبگر] بپرهیزید. پس از ایشان کسی است که خدا [او را] هدایت کرده و از ایشان کسی است که گمراهی بر او سزاوار است} آنها که به واسطه تکذیب آل محمّد صلی اللَّه علیه و آله گمراه شدند. بعد می­فرماید: «فَسِیرُوا فِی الْأَرْضِ فَانْظُرُوا کَیْفَ کانَ عاقِبَةُ الْمُکَذِّبِینَ»(3)، {بنابراین در زمین بگردید و ببینید فرجام تکذیب کنندگان چگونه بوده است.}(4)

روایت52.

کنز الفوائد: نوفلی از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: من آن تجارت سود بخشی هستم که موجب نجات از عذاب دردناکم که در این آیه می­فرماید: «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّکُمْ عَلی تِجارَةٍ تُنْجِیکُمْ مِنْ عَذابٍ أَلِیمٍ»(5)، {ای کسانی که ایمان آورده اید، آیا شما را بر تجارتی راه نمایم که شما را از عذابی دردناک می رهاند؟}(6)

روایت53.

کنز الفوائد: سلیم بن قیس از علی علیه السّلام نقل کرد که فرمود: ما آن خانواده ای هستیم که خداوند پیامبرش را در میان ما فرستاد تا آیاتش را بر ما بخواند و ما را تزکیه کند و کتاب و حکمت بیاموزد.(7)

روایت54.

تفسیر قمی: ابو الصامت گفت: حضرت صادق علیه السّلام فرمود: شب و روز دوازده

ص: 330


1- . همان
2- . در مصدر «خطاب بن مسلمه» است.
3- . نحل / 36
4- . تفسیر عیاشی 2 : 258
5- . صف / 10
6- . کنز الفوائد : 340
7- . همان : 400 نسخه رضویه

لِلْغُرَبَاءِ (1) یَا خَیْثَمَةُ سَیَأْتِی عَلَی النَّاسِ زَمَانٌ لَا یَعْرِفُونَ اللَّهَ مَا هُوَ وَ التَّوْحِیدَ حَتَّی یَکُونَ خُرُوجُ الدَّجَّالِ وَ حَتَّی یَنْزِلَ عِیسَی بْنُ مَرْیَمَ عَلَیْهِمَا الصَّلَاةُ وَ السَّلَامُ مِنَ السَّمَاءِ وَ یَقْتُلَ اللَّهُ الدَّجَّالَ عَلَی یَدَیْهِ وَ یُصَلِّیَ بِهِمْ رَجُلٌ مِنَّا أَهْلَ الْبَیْتِ أَ لَا تَرَی أَنَّ عِیسَی یُصَلِّی خَلْفَنَا وَ هُوَ نَبِیٌّ أَلَا وَ نَحْنُ أَفْضَلُ مِنْهُ (2).

«47»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم فُرَاتُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ الْکُوفِیُّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَیْهِ مُعَنْعَناً عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ عَلَیْهِ السَّلَامُ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی فَلَوْ لا کانَ مِنَ الْقُرُونِ مِنْ قَبْلِکُمْ أُولُوا بَقِیَّةٍ یَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسادِ فِی الْأَرْضِ إِلَی آخِرِ الْآیَةِ قَالَ یَخْرُجُ الطَّائِفَةُ مِنَّا وَ مَثَلُنَا کَمَنْ کَانَ (3) قَبْلَنَا مِنَ الْقُرُونِ فَمِنْهُمْ مَنْ یُقْتَلُ وَ تَبْقَی مِنْهُمْ بَقِیَّةٌ لِیُحْیُوا ذَلِکَ الْأَمْرَ یَوْماً مَا (4).

«48»

وَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِیِّ مُعَنْعَناً عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام قَالَ: هَذِهِ الْآیَةُ فِینَا نَزَلَتْ (5).

«49»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ ثَعْلَبَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی لَقَدْ جاءَکُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِکُمْ قَالَ فِینَا عَزِیزٌ عَلَیْهِ ما عَنِتُّمْ قَالَ فِینَا حَرِیصٌ عَلَیْکُمْ قَالَ فِینَا بِالْمُؤْمِنِینَ رَؤُفٌ رَحِیمٌ قَالَ شَرِکْنَا الْمُؤْمِنِینَ فِی هَذِهِ الرَّابِعَةِ وَ ثَلَاثَةٌ لَنَا (6).

«50»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ لَقَدْ جاءَکُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِکُمْ قَالَ مِنْ أَنْفُسِنَا قَالَ عَزِیزٌ عَلَیْهِ ما عَنِتُّمْ قَالَ مَا عَنِتْنَا قَالَ حَرِیصٌ عَلَیْکُمْ عَلَیْنَا بِالْمُؤْمِنِینَ رَؤُفٌ رَحِیمٌ قَالَ بِشِیعَتِنَا

ص: 329


1- زاد فی المصدر: و هذا فی أیدی الناس فکل علی هذا.
2- تفسیر فرات: 44. و الآیة فی الانعام: 158.
3- فی المصدر: ممن کان من قبلنا.
4- تفسیر فرات: 63. و الآیة فی هود: 116.
5- تفسیر فرات: 63. و الآیة فی هود: 116.
6- تفسیر العیّاشیّ 2: 118. و الآیة فی التوبة 128.

ساعت است. علی بن ابی طالب علیه السّلام بهترین ساعت از این دوازده ساعت است(1)

و این آیه اشاره به همان است: «بَلْ کَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ وَ أَعْتَدْنا لِمَنْ کَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِیراً»(2) ،{[نه] بلکه [آنها] رستاخیز را دروغ خواندند و برای هر کس که رستاخیز را دروغ خواند، آتش سوزان آماده کرده ایم.}(3)

روایت55.

تفسیر قمی: حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه «إنّها لَإِحْدَی الْکُبَرِ * نَذِیراً لِلْبَشَرِ»(4) ،{که آیات [قرآن] از پدیده های بزرگ است، بشر را هشداردهنده است.} فرمود: یعنی فاطمه علیها السّلام.(5)

توضیح

ضمیرهای آیات قبل از این آیه، به جهنم و شراره آن برمی­گردد. گفته اند در این آیه: «وَ ما هِیَ إِلَّا ذِکْری لِلْبَشَرِ»(6)،

{و این [آیات] جز تذکاری برای بشر نیست.} ضمیر یا به جهنم برمی­گردد یا به تعداد خازنان جهنم و یا به سوره. با احتمال برگشت ضمیر به سوره، ممکن است به صاحب سوره برگردد و امکان نیز دارد که تمام این تهدیدها به عذاب، در باره کسی باشد که به آن حضرت ظلم نموده و حقش را غصب کرده است.

روایت56.

اصول کافی: سالم حناط گفت: به حضرت باقر(7) علیه السّلام عرض کردم، منظور از این آیه را بفرمایید: «نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِینُ * عَلی قَلْبِکَ لِتَکُونَ مِنَ الْمُنْذِرِینَ * بِلِسانٍ عَرَبِیٍّ مُبِینٍ»(8) {روح الامین آن را بر دلت نازل کرد تا از [جمله] هشداردهندگان باشی، به زبان عربی روشن.} فرمود: منظور ولایت امیر المؤمنین است.(9)

روایت57.

اصول کافی: فضیل از حضرت ابو الحسن علیه السّلام در باره آیه: «یُوفُونَ بِالنَّذْرِ»(10) ،{[همان بندگانی که] به نذر خود وفا می کردند} نقل کرد که فرمود: به پیمانی که از آنها در مورد ولایت ما گرفته شده، وفا می­کنند.(11)

توضیح

در القاموس: «نذر علی نفسه ینذِر و ینذُر نذرا و نذورا» یعنی آن را واجب کرد،

ص: 331


1- . در مصدر آمده است: «علی بن ابی طالب ساعتی از این دوازده ساعت است».
2- . فرقان / 11
3- . تفسیر قمی : 464
4- . مدثر / 35 و 36
5- . تفسیر قمی : 704
6- . مدثر / 31
7- . در نسخه دیگری «امام صادق علیه السّلام» آمده است.
8- . شعراء / 193 - 195
9- . اصول کافی 1 : 412
10- . انسان / 7
11- . اصول کافی 1 : 412

رَءُوفٌ رَحِیمٌ فَلَنَا ثَلَاثَةُ أَرْبَاعِهَا وَ لِشِیعَتِنَا رُبُعُهَا (1).

بیان

لا یخفی أن هذا التأویل علی الآیة أشد انطباقا من تفسیر المفسرین لقوله مِنْ أَنْفُسِکُمْ و لتغییر الأسلوب فی قوله بِالْمُؤْمِنِینَ

«51»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ خَطَّابِ بْنِ سَلَمَةَ (2) قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام مَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِیّاً قَطُّ إِلَّا بِوَلَایَتِنَا وَ الْبَرَاءَةِ مِنْ عَدُوِّنَا وَ ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ فِی کِتَابِهِ وَ لَقَدْ بَعَثْنا فِی کُلِّ أُمَّةٍ رَسُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَ اجْتَنِبُوا الطَّاغُوتَ فَمِنْهُمْ مَنْ هَدَی اللَّهُ وَ مِنْهُمْ مَنْ حَقَّتْ عَلَیْهِ الضَّلالَةُ بِتَکْذِیبِهِمْ آلَ مُحَمَّدٍ علیهم السلام ثُمَّ قَالَ فَسِیرُوا فِی الْأَرْضِ فَانْظُرُوا کَیْفَ کانَ عاقِبَةُ الْمُکَذِّبِینَ (3).

«52»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی الْحَسَنُ بْنُ أَبِی الْحَسَنِ الدَّیْلَمِیُّ رَفَعَهُ إِلَی النَّوْفَلِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ أَنَا التِّجَارَةُ الْمُرْبِحَةُ الْمُنْجِیَةُ مِنَ الْعَذَابِ الْأَلِیمِ الَّتِی دَلَّ عَلَیْهَا فِی کِتَابِهِ فَقَالَ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّکُمْ عَلی تِجارَةٍ تُنْجِیکُمْ مِنْ عَذابٍ أَلِیمٍ (4).

«53»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عُبَیْدِ بْنِ کَثِیرٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ نَصْرِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبَانِ بْنِ أَبِی عَیَّاشٍ عَنْ سُلَیْمِ بْنِ قَیْسٍ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: نَحْنُ الَّذِینَ بَعَثَ اللَّهُ فِینَا رَسُولًا یَتْلُو عَلَیْنَا آیَاتِهِ وَ یُزَکِّینَا وَ یُعَلِّمُنَا الْکِتَابَ وَ الْحِکْمَةَ (5).

«54»

فس، تفسیر القمی أَحْمَدُ بْنُ عَلِیٍّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عُمَرَ الْکَلْبِیِّ عَنْ أَبِی الصَّامِتِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ اللَّیْلَ وَ النَّهَارَ اثْنَتَا عَشْرَةَ

ص: 330


1- تفسیر العیّاشیّ 2: 118. و الآیة فی التوبة 128.
2- فی المصدر: خطاب بن مسلمة.
3- تفسیر العیّاشیّ 2: 258 و الآیة فی النحل: 36. و الآیة هکذا: فسیروا فی الأرض.
4- کنز الفوائد: 340. و الآیة فی الصف: 10.
5- کنز جامع الفوائد: 400 «النسخة الرضویة».

و نذر عبارت است از وعده ای که مشروط به شرطی باشد. این تفسیری که امام علیه السّلام می­فرماید که وفای به نذر در عالم اجساد به آنچه که بر خود واجب کرده، عبارت از وفا به ولایت پیامبر و ائمه علیهم السّلام در میثاق است، این بطن یکی از بطون آیه است و منافات ندارد که ظاهر آیه بر وفا به نذرها و پیمان­های شرعی دلالت کند و همچنین با آنچه در باره نزول سوره هل أتی خواهد آمد که مربوط به نذر اهل بیت علیهم السّلام است که برای شفای امام حسین علیه السّلام روزه بگیرند. و شاید مراد از نذر، مطلق پیمان با خدا یا با مردم باشد. این مسلم است که سبب نزول، موجب اختصاص حکم و مفاد آیه نمی­شود. اینجا امام علیه السّلام فقط از ولایت نام برد چون یک نوع از پیمان است که بیشتر مخفی شده و این مطلب را تأیید می­کند که آیات سابق به طور کلی مربوط به نیکان است، گرچه مقصود اصلی، ائمه اطهار علیهم السّلام باشند.

مولف: در روایت دیگری از محمد بن فضیل در باره آیه «یُوفُونَ بِالنَّذْرِ» آمده که فرمود: برای خدا به نذر وفا می کنند. و این اظهر است که در این جا ساقط شده است.

روایت58.

اصول کافی: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «وَ إِذا تُتْلی عَلَیْهِمْ آیاتُنا بَیِّناتٍ قالَ الَّذِینَ کَفَرُوا لِلَّذِینَ آمَنُوا أَیُّ الْفَرِیقَیْنِ خَیْرٌ مَقاماً وَ أَحْسَنُ نَدِیًّا»(1)، {و چون آیات روشن ما بر آنان خوانده شود، کسانی که کفر ورزیده اند به آنان که ایمان آورده اند می گویند، کدام یک از [ما] دو گروه جایگاهش بهتر و محفلش آراسته تر است؟} فرمود: حضرت رسول صلی اللَّه علیه و آله قریش را به ولایت ما دعوت کرد. آنها با تنفر منکر شدند. کفار از قریش به آنها که اقرار به ولایت امیر المؤمنین و ائمه داشتند، به خاطر سرزنش ایشان گفتند، کدام یک از ما دو گروه بهتر و خوش بزم تریم.

خداوند در مقام رد آنها فرمود: «وَ کَمْ أَهْلَکْنا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ» از امت های گذشته: «هُمْ أَحْسَنُ أَثاثاً وَ رِءْیاً»،{و چه بسیار نسلها را پیش از آنان نابود کردیم که اثاثی بهتر و ظاهری فریباتر داشتند.}

عرض کردم، این آیه را بفرمایید: «مَنْ کانَ فِی الضَّلالَةِ فَلْیَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمنُ مَدًّا» {هر که در گمراهی است [خدای] رحمان به او تا زمانی مهلت می دهد.} فرمود: همه آنها در ضلالت بودند و به ولایت امیر المؤمنین و ما ایمان نداشتند، گمراه و گمراه کننده بودند. خداوند گمراهی و سرکشی آنها را گسترش داد تا بمیرند و بدون یار و یاور به بدترین جایگاه منتقل شوند. گفتم این آیه: «حَتَّی إِذا رَأَوْا ما یُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذابَ وَ إِمَّا السَّاعَةَ فَسَیَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَکاناً وَ أَضْعَفُ جُنْداً»(2) ،{تا وقتی آنچه به آنان وعده داده می شود، یا عذاب یا روز رستاخیز، را ببینند. پس به زودی خواهند دانست جایگاه چه کسی بدتر و سپاهش ناتوان تر است.}

فرمود: اما این قسمت آیه: «حَتَّی إِذا رَأَوْا ما یُوعَدُونَ» منظور خروج قائم علیه السّلام است و همین معنی ساعت است، آن روز خواهند فهمید که از جانب خدا به وسیله حضرت مهدی چه بر سر آنها نازل شده، این است معنی آیه: «مَنْ هُوَ شَرٌّ مَکاناً» یعنی نزد قائم «وَ أَضْعَفُ جُنْداً».

گفتم این آیه:

ص: 332


1- . مریم / 73
2- . همان / 74 و 75

سَاعَةً وَ إِنَّ عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ أَشْرَفُ سَاعَةٍ (1) مِنْهَا وَ هُوَ قَوْلُهُ تَعَالَی بَلْ کَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ وَ أَعْتَدْنا لِمَنْ کَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِیراً (2).

«55»

فس، تفسیر القمی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی إِنَّها لَإِحْدَی الْکُبَرِ نَذِیراً لِلْبَشَرِ قَالَ یَعْنِی فَاطِمَةَ علیها السلام (3).

بیان

و إن کانت الآیات السابقة علی تلک الآیات واردة فی ذکر سقر و زبانیتها فلا استبعاد فی إرجاع تلک الضمائر إلیها علیها السلام إذ فی قوله تعالی وَ ما هِیَ إِلَّا ذِکْری لِلْبَشَرِ قالوا الضمیر إما راجع إلی سقر أو إلی عدة الخزنة أو إلی السورة فمع احتمال إرجاعه إلی السورة لا یبعد إرجاعه إلی صاحبتها علی أنه یحتمل أن یکون المراد به أن تلک التهدیدات إنما هی لمن ظلمها و غصب حقها صلوات الله علیها.

«56»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِیرٍ عَنْ سَالِمٍ الْحَنَّاطِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام (4) أَخْبِرْنِی عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِینُ عَلی قَلْبِکَ لِتَکُونَ مِنَ الْمُنْذِرِینَ بِلِسانٍ عَرَبِیٍّ مُبِینٍ قَالَ هِیَ الْوَلَایَةُ لِأَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام (5).

«57»

کا، الکافی أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یُوفُونَ بِالنَّذْرِ الَّذِی أَخَذَ عَلَیْهِمْ مِنْ وَلَایَتِنَا (6).

بیان

فی القاموس نَذَرَ علی نفسه یَنْذِرُ و یَنْذُرُ نَذْراً و نُذُوراً أوجبه و

ص: 331


1- فی المصدر: و ان علیّ بن أبی طالب ساعة من اثنا عشر ساعة و هو قول اللّه.
2- تفسیر القمّیّ: 464. و الآیة فی الفرقان: 11.
3- تفسیر القمّیّ: 704. و الآیة فی المدّثّر: 35.
4- فی نسخة: لابی عبد اللّه علیه السلام.
5- أصول الکافی 1: 412، و الآیة فی الشعراء: 195.
6- أصول الکافی 1: 412. و الآیة فی الإنسان: 7.

«وَ یَزِیدُ اللَّهُ الَّذِینَ اهْتَدَوْا هُدیً»(1)،{و

خداوند کسانی را که هدایت یافته اند، بر هدایتشان می افزاید.} فرمود: یعنی در آن روز خداوند بر هدایت هدایت یافتگان به واسطه پیروی از قائم که منکر او نشده اند، می افزاید.

گفتم: «لا یَمْلِکُونَ الشَّفاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمنِ عَهْداً»(2)

،{[آنان] اختیار شفاعت را ندارند جز آن کس که از جانب [خدای] رحمان پیمانی گرفته است.} فرمود: یعنی مالک شفاعت نیستند مگر کسانی که ولایت امیر المؤمنین و ائمه را پذیرفته اند و همین معنی پذیرش پیمان خدا در آیه است.

گفتم: «إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ سَیَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمنُ وُدًّا» {کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته کرده اند، به زودی [خدای] رحمان برای آنان محبتی [در دلها] قرار می دهد.} فرمود: ولایت امیر المؤمنین همان ود و محبتی است که خدا در این آیه فرموده است.

گفتم: «فَإِنَّما یَسَّرْناهُ بِلِسانِکَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِینَ وَ تُنْذِرَ بِهِ قَوْماً لُدًّا»(3)،{در حقیقت ما این [قرآن] را بر زبان تو آسان ساختیم تا پرهیزگاران را بدان نوید و مردم ستیزه جو را بدان بیم دهی.} فرمود: این را بر زبانش(زبان پیامبر) جاری کرد. موقعی که امیر المؤمنین را به جانشینی خود تعیین نمود، خداوند مؤمنین را بشارت داد و کافران را تهدید نمود. کافران همان کسانی هستند که در این آیه (به لدا) نام برده شده اند، یعنی بسیار ستیزه جو .

از این آیه سؤال کردم: «لِتُنْذِرَ قَوْماً ما أُنْذِرَ آباؤُهُمْ فَهُمْ غافِلُونَ» {تا قومی را که پدرانشان بیم داده نشدند و در غفلت ماندند بیم دهی.} فرمود: یعنی گروهی را که در میان آنها هستی بترسانی، چنانچه پدران آنها نیز مورد انذار قرار گرفتند. آنها از خدا و پیامبر و تهدید غافلند: «لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلی أَکْثَرِهِمْ» {آری گفته [خدا] در باره بیشترشان محقق گردیده است.} برای بیشتر آنهایی که اقرار به ولایت امیر المؤمنین و ائمه ندارند، چون اقرار و ایمان به ولایت ائمه و امیر المؤمنین ندارند. عذاب و کیفر ایشان در این آیه توضیح داده شده: «إِنَّا جَعَلْنا فِی أَعْناقِهِمْ أَغْلالًا فَهِیَ إِلَی الْأَذْقانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ»{ما در گردنهای آنان تا چانه هایشان غلهایی نهاده ایم به طوری که سرهایشان را بالا نگاه داشته و دیده فرو هشته اند} در آتش جهنم. سپس فرمود: «وَ جَعَلْنا مِنْ بَیْنِ أَیْدِیهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَیْناهُمْ فَهُمْ لا یُبْصِرُونَ» {و [ما] فراروی آنها سدی و پشت سرشان سدی نهاده و پرده ای بر [چشمان] آنان فرو گسترده ایم، در نتیجه نمی توانند ببینند،} این عقوبتی است برای آنها در دنیا؛ چون منکر ولایت امیر المؤمنین و ائمه بعد از او شده اند. و در آخرت در آتش جهنم به طوری که سرهایشان بالا نگاه داشته شده است.

سپس می­فرماید: «وَ سَواءٌ عَلَیْهِمْ أَ أَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لا یُؤْمِنُونَ» {و آنان را چه بیم دهی [و] چه بیم ندهی به حالشان تفاوت نمی کند، نخواهند گروید} ایمان به خدا و ولایت علی و ائمه بعد از او نخواهند آورد. آنگاه می­فرماید: «إِنَّما تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّکْرَ» یعنی علی «وَ خَشِیَ الرَّحْمنَ بِالْغَیْبِ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَ أَجْرٍ کَرِیمٍ»(4)، {بیم دادن تو تنها کسی را [سودمند] است که کتاب حق را پیروی کند و از [خدای] رحمان در نهان بترسد [چنین کسی را] به آمرزش و پاداشی پر ارزش مژده ده.}(5)

توضیح

جوهری گفته است: «الندیّ» بر وزن فعیل یعنی جایی که در آن می نشینند و گفتگو می کنند. «الأثاث» یعنی کالای خانه

ص: 333


1- . همان 76
2- . همان / 87
3- . همان / 96 و 97
4- . یس / 6 - 11
5- . اصول کافی 1 : 431 و 432

النذر ما کان وعدا شرط و ما ذکره علیه السلام من تأویل الإیفاء بالنذر بالفاء فی عالم الأجساد بما أوجب علی نفسه من ولایة النبی و الأئمة صلوات الله علیهم فی المیثاق بطن من بطون الآیة و لا ینافی ظاهره من الوفاء بالنذور و العهود المعهودة فی الشریعة و ما سیأتی فی باب نزول هل أتی أنها نزلت فی نذر أهل البیت الصوم لشفاء الحسین علیه السلام و یمکن أن یکون المراد بالنذر مطلق العهود مع الله أو مع الخلق أیضا و خصوص سبب النزول لا یصیر سببا لخصوص الحکم و المعنی و اکتفی هنا بذکر الولایة لکونها الفرد الأخفی و یؤیده أن الآیات السابقة مسوقة لوصف مطلق الأبرار و إن کان المقصود الأصلی منها الأئمة الأطهار.

أقول: و فی روایة أخری عن محمد بن فضیل قلت قوله یُوفُونَ بِالنَّذْرِ قال یوفون لله بالنذر و هو أظهر فهنا سقط.

«58»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِذا تُتْلی عَلَیْهِمْ آیاتُنا بَیِّناتٍ قالَ الَّذِینَ کَفَرُوا لِلَّذِینَ آمَنُوا أَیُّ الْفَرِیقَیْنِ خَیْرٌ مَقاماً وَ أَحْسَنُ نَدِیًّا قَالَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله دَعَا قُرَیْشاً إِلَی وَلَایَتِنَا فَنَفَرُوا وَ أَنْکَرُوا فَقَالَ الَّذِینَ کَفَرُوا مِنْ قُرَیْشٍ لِلَّذِینَ آمَنُوا الَّذِینَ أَقَرُّوا لِأَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ وَ لَنَا أَهْلَ الْبَیْتِ أَیُّ الْفَرِیقَیْنِ خَیْرٌ مَقاماً وَ أَحْسَنُ نَدِیًّا تَعْیِیراً مِنْهُمْ فَقَالَ اللَّهُ رَدّاً عَلَیْهِمْ وَ کَمْ أَهْلَکْنا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ مِنَ الْأُمَمِ السَّالِفَةِ هُمْ أَحْسَنُ أَثاثاً وَ رِءْیاً قُلْتُ قَوْلُهُ مَنْ کانَ فِی الضَّلالَةِ فَلْیَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمنُ مَدًّا قَالَ کُلُّهُمْ کَانُوا فِی الضَّلَالَةِ لَا یُؤْمِنُونَ بِوَلَایَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ لَا بِوَلَایَتِنَا فَکَانُوا ضَالِّینَ مُضِلِّینَ فَیَمُدُّ لَهُمْ فِی ضَلَالَتِهِمْ وَ طُغْیَانِهِمْ حَتَّی یَمُوتُوا فَیُصَیِّرُهُمُ اللَّهُ شَرّاً مَکَاناً وَ أَضْعَفَ جُنْداً قُلْتُ قَوْلُهُ حَتَّی إِذا رَأَوْا ما یُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذابَ وَ إِمَّا السَّاعَةَ فَسَیَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَکاناً وَ أَضْعَفُ جُنْداً قَالَ أَمَّا قَوْلُهُ حَتَّی إِذا رَأَوْا ما یُوعَدُونَ فَهُوَ خُرُوجُ الْقَائِمِ وَ هُوَ السَّاعَةُ فَسَیَعْلَمُونَ ذَلِکَ الْیَوْمَ وَ مَا نَزَلَ بِهِمْ مِنَ اللَّهِ عَلَی یَدَیْ قَائِمِهِ فَذَلِکَ قَوْلُهُ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَکاناً یَعْنِی عِنْدَ الْقَائِمِ وَ أَضْعَفُ جُنْداً قُلْتُ قَوْلُهُ

ص: 332

و در باره آیه «هُمْ أَحْسَنُ أَثاثاً وَ رِءْیاً» گفته است، هر کس «رِءْیاً» با همزه بخواند، آن را منظر قرار داده که از «رأیت» ساخته شده و یعنی آنچه که چشم آن را در حالتی نیکو و پوشش ظاهری می بیند و اگر بدون همزه بخواند، یا با تخفیف همزه است یا از «رَوَیت ألوانهم و جلودهم ریّا» یعنی پر شد و نیکو شد، گرفته شده. آیه «فَلْیَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمنُ مَدًّا»: قاضی گفته است، او را با طول عمر و بهره بردن از آن مهلت می دهد و به صورت امر آورده، به خاطر اینکه اعلام کند که مهلت دادن او از چیزهایی است که شایسته است به صورت تدریجی انجام دهد و برای اینکه عذرها و بهانه­ها را از بین ببرد. عبارت «حتی یموتوا» امام علیه السّلام عذاب را به عذاب نازل بر آنها بعد از مرگ و «الساعة» را به رجعت در زمان قائم علیه السّلام یا به رسیدن ایشان تا زمان قائم علیه السّلام یا اعم از این دو تفسیر کرد، زیرا «الساعة» ظاهرش قیامت است و باطنش رجعت؛ چنانچه خواهد آمد. و چون خدا آنچه را که وعده کرده، بین «عذاب» و «الساعة» مردد نموده و این آیه را فرع بر این دو قرار داده «فَسَیَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَکاناً وَ أَضْعَفُ جُنْداً» امام تفریع بر هر کدام از این دو را مفصلا بیان کرده است. در تفریع آن بر عذاب فرمود: «حتی یموتوا فیصیّرهم الله» تا آخر؛ و چون قسم دیگر آن را ذکر نفرمود، سؤال کننده، آیه را دوباره تکرار نمود و امام علیه السّلام «الساعة» را با این عبارت توضیح داد: «حتی إذا رأوا» تا آخر. یعنی یکی از این دو چیزی که وعده داده شده بود که خروج قائم است، زیرا قسم دیگر را قبلا بیان فرمود. لذا امام علیه السّلام فرمود: او ساعت است، سپس فرع بر این قسم را با این عبارت «فسَیَعلَمون ذلکَ الیَوم وَ ما نَزَل» بیان کرد. و شاید «واو» از جانب نساخ اضافه شده است کما اینکه در کتاب تأویل الآیات الباهرة به نقل از کلینی این گونه است و نیز در بسیاری از نسخه های دیگر. عبارت «ذلک الیوم» مفعول است نه ظرف، یعنی حقیقت آن روز، و «وَ ما نَزَل» عطف تفسیری است. امام فرمود: «یزیدهم»، شاید بنا بر این تفسیر، «یَزیدُ» عطف بر «فَسَیَعْلَمُونَ» باشد یعنی «فَسَیَزید الله» نه

ص: 334

وَ یَزِیدُ اللَّهُ الَّذِینَ اهْتَدَوْا هُدیً قَالَ یَزِیدُهُمْ ذَلِکَ الْیَوْمَ هُدًی عَلَی هُدًی بِاتِّبَاعِهِمُ الْقَائِمَ حَیْثُ لَا یَجْحَدُونَهُ وَ لَا یُنْکِرُونَهُ قُلْتُ قَوْلُهُ لا یَمْلِکُونَ الشَّفاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمنِ عَهْداً قَالَ إِلَّا مَنْ دَانَ اللَّهَ بِوَلَایَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْأَئِمَّةِ مِنْ بَعْدِهِ علیه السلام فَهُوَ الْعَهْدُ عِنْدَ اللَّهِ قُلْتُ قَوْلُهُ إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ سَیَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمنُ وُدًّا قَالَ وَلَایَةُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام هِیَ الْوُدُّ الَّذِی قَالَ اللَّهُ قُلْتُ فَإِنَّما یَسَّرْناهُ بِلِسانِکَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِینَ وَ تُنْذِرَ بِهِ قَوْماً لُدًّا قَالَ إِنَّمَا یَسَّرَهُ اللَّهُ عَلَی لِسَانِهِ حِینَ أَقَامَ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَلَماً فَبَشَّرَ بِهِ الْمُؤْمِنِینَ وَ أَنْذَرَ بِهِ الْکَافِرِینَ وَ هُمُ الَّذِینَ ذَکَرَهُمُ اللَّهُ فِی کِتَابِهِ (1) لُدًّا أَیْ کُفَّاراً وَ قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ لِتُنْذِرَ قَوْماً ما أُنْذِرَ آباؤُهُمْ فَهُمْ غافِلُونَ قَالَ لِتُنْذِرَ الْقَوْمَ الَّذِی أَنْتَ فِیهِمْ کَمَا أُنْذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ عَنِ اللَّهِ وَ عَنْ رَسُولِهِ وَ عَنْ وَعِیدِهِ لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلی أَکْثَرِهِمْ مِمَّنْ لَا یُقِرُّونَ بِوَلَایَةِ (2) أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ الْأَئِمَّةِ مِنْ بَعْدِهِ فَهُمْ لا یُؤْمِنُونَ بِإِمَامَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْأَوْصِیَاءِ مِنْ بَعْدِهِ فَلَمَّا لَمْ یُقِرُّوا کَانَتْ عُقُوبَتُهُمْ مَا ذَکَرَ اللَّهُ إِنَّا جَعَلْنا فِی أَعْناقِهِمْ أَغْلالًا فَهِیَ إِلَی الْأَذْقانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ فِی نَارِ جَهَنَّمَ ثُمَّ قَالَ وَ جَعَلْنا مِنْ بَیْنِ أَیْدِیهِمْ سَدًّا وَ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَیْناهُمْ فَهُمْ لا یُبْصِرُونَ عُقُوبَةً مِنْهُ لَهُمْ حَیْثُ أَنْکَرُوا وَلَایَةَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْأَئِمَّةِ مِنْ بَعْدِهِ هَذَا فِی الدُّنْیَا وَ فِی الْآخِرَةِ فِی نَارِ جَهَنَّمَ مُقْمَحُونَ ثُمَّ قَالَ یَا مُحَمَّدُ وَ سَواءٌ عَلَیْهِمْ أَ أَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لا یُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ بِوَلَایَةِ عَلِیٍّ وَ مِنْ بَعْدِهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّما تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّکْرَ یَعْنِی أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ وَ خَشِیَ الرَّحْمنَ بِالْغَیْبِ فَبَشِّرْهُ یَا مُحَمَّدُ بِمَغْفِرَةٍ وَ أَجْرٍ کَرِیمٍ (3).

توضیح

الندی علی فعیل مجلس القوم و متحدثهم ذکره الجوهری و قال الأثاث متاع البیت.

ص: 333


1- الآیات فی مریم: 74- 97.
2- فی المصدر: بامامة.
3- أصول الکافی 1: 431 و 432. و الآیات الأخیرة فی یس: 6- 11.

عطف بر شرط بعد از قول و نه عطف بر «فَلْیَمْدُدْ» همان طور که مفسران گفته اند. «إلاّ مَن دانَ» شاید استثنای از شافعین یا شفاعت شوندگان یا اعم از این دو باشد زیرا در آیه «لا یَمْلِکُونَ الشَّفاعَةَ» سه وجه است و مرحوم طبرسی آن را بر معنای آخر حمل کرده است زیرا گفته است، شفاعت غیر کفار شامل کفار نمی شود و نه شفاعت کفار برای دیگران.(1) «هی الودّ» ظاهرش این است که امام علیه السّلام «الَّذِینَ آمَنُوا» را به شیعیان تفسیر فرموده است زیرا خدا مودت امیر المؤمنین علیه السّلام را برای ایشان قرار داده است و شاید منظور از «الَّذِینَ آمَنُوا» امیر المؤمنین و ائمه از فرزندانش علیهم السّلام باشد زیرا خدا مودت آنها را بر مردم واجب کرده است، چنانچه علی بن ابراهیم از امام صادق علیه السّلام نقل کرده است که فرمود: سبب نزول این آیه این است که امیر المؤمنین نزد پیامبر نشسته بود. به او فرمود: یا علی! بگو خدایا، برای من در قلوب مؤمنین محبت قرار بده. و خدا این آیه را نازل کرد. پایان(2)

ضمیر در عبارت «إنما یسّره الله»، به اعتبار آیات نازل شده در باره امام، به قرآن برمی­گردد یا به «ودّ» برمی­گردد که به ولایت تفسیر شده است و «لدّ» به کفار تفسیر شد، برای بیان اینکه شدت دشمنی با ولایت علی علیه السّلام کفر است و «لدّ» جمع «ألدّ» است به معنی بسیار ستیزه جو. در «لِتُنْذِرَ قَوْماً ما أُنْذِرَ» بیضاوی گفته است، یا قومی که پدرانشان انذار نشده بودند؛ یعنی پدران نزدیکشان به خاطر طولانی بودن فاصله زمانیشان. یا آنچه که به آن انذار شده بودند، یا چیزی که پدران دورشان به آن انذار شده بودند، یا انذار پدرانشان بنا بر معنای مصدری. پایان(3)

ظاهر خبر مصدریت است و شاید موصوله و یا موصوفه نیز باشد که احتمال بعیدی است. «لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ» بنا بر تأویل امام، وعید به کشتن در دنیا به دست قائم علیه السّلام و عقوبت به آتش در آخرت است. «الإقماح» یعنی بالا گرفتن سر و بستن چشم «أقمحه الغلّ» زمانی که از روی فشار سرش را بالا بگیرد. در عبارت «عقوبة منه لهم»،

ص: 335


1- . مجمع البیان 6 : 531
2- . تفسیر قمی : 416
3- . تفسیر البیضاوی 2 : 306

و قال فی قوله تعالی هُمْ أَحْسَنُ أَثاثاً وَ رِءْیاً من همزه جعله من المنظر من رأیت و هو ما رأته العین من حال حسنة و کسوة ظاهرة و من لم یهمزه إما أن یکون علی تخفیف الهمزة أو یکون من رویت ألوانهم و جلودهم ریا أی امتلأت و حسنت.

قوله تعالی فَلْیَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمنُ مَدًّا قال القاضی فیمده و یمهله بطول العمر و التمتع به و إنما أخرجه علی لفظ الأمر إیذانا بأن إمهاله مما ینبغی أن یفعله استدراجا و قطعا لمعاذیره (1).

قوله علیه السلام حتی یموتوا کأنه علیه السلام فسر العذاب النازل بهم بعد الموت و الساعة بالرجعة فی زمن القائم علیه السلام أو بوصولهم إلی زمن القائم علیه السلام أو الأعم منهما فإن الساعة ظهرها القیامة و بطنها الرجعة کما سیأتی و لما ردد الله تعالی ما یوعدون بین العذاب و بین الساعة و فرع سبحانه علیهما قوله فَسَیَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَکاناً وَ أَضْعَفُ جُنْداً بین علیه السلام التفریع علی کل منهما مفصلا فقال فی التفریع علی العذاب حتی یموتوا فیصیرهم الله إلخ و لما لم یذکر علیه السلام الشق الآخر أعاد السائل الآیة ثانیا فبین علیه السلام الساعة بقوله أما قوله حتی إذا رأوا إلخ أی أحد شقی ما یوعدون خروجه علیه السلام لأنه علیه السلام بین الشق الآخر سابقا و لذا قال علیه السلام و هو الساعة ثم بین التفریع علی هذا الشق بقوله فسیعلمون ذلک الیوم و ما نزل و لعل الواو زید من النساخ کما فی تأویل (2) الآیات الباهرة نقلا عن الکلینی و علی ما فی أکثر النسخ فقوله ذلک الیوم مفعول لا ظرف أی حقیقة ذلک الیوم فقوله و ما نزل عطف تفسیر قال یزیدهم لعله علی تفسیره یزید عطف علی یعلمون أی فسیزید الله لا

ص: 334


1- تفسیر البیضاوی 2: 45.
2- فیه: فسیعلمون ذلک الیوم ما ینزل بهم من عذاب اللّه علی یدیه و ذلک أقول: الظاهر أنه لم ینقل الفاظ الحدیث بعینها بل تصرف فیها بالزیادة والنقیصة : راجع کنز الفوائد ١٥٣ سورة مریم.

شاید امام علیه السّلام ندیدن را به ندیدن حقر و ترک نظر و تفکر در دلائل تفسیر کرده است، همان طور که مشهور بین مفسران است و اکثر ایشان آیه اول را نیز همینطور تفسیر کرده­اند. امام ذکر را از باب مثال به امیر المؤمنین علیه السّلام تفسیر نمود و منظور تمام ائمه علیهم السّلام است زیرا ایشان آنچه را که صلاح مردم در آن است، از علوم توحید و معاد و سایر معارف و شرایع و احکام، به ایشان تذکر می دهند.

روایت59.

اصول کافی: محمّد بن فضیل از حضرت موسی بن جعفر علیهما السّلام نقل می­کند که این آیه را از ایشان پرسیدم: «یُرِیدُونَ لِیُطْفِؤُا نُورَ اللَّهِ بِأَفْواهِهِمْ» {می خواهند نور خدا را با دهان خود خاموش کنند} فرمود: یعنی می­خواهند نور ولایت امیر المؤمنین علیه السّلام را با زبان­های خود خاموش کنند.

گفتم معنی: «وَ اللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ»(1) ،{و حال آنکه خدا نور خود را کامل خواهد گردانید.} فرمود: یعنی خداوند امامت را تکمیل می­کند، به دلیل این آیه: «فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ النُّورِ الَّذِی أَنْزَلْنا»(2)،{پس به خدا و پیامبر او و آن نوری که ما فرو فرستادیم ایمان آورید.} نور، امام است.

گفتم: «هُوَ الَّذِی أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدی وَ دِینِ الْحَقِ» فرمود: یعنی اوست که پیامبرش را به ولایت وصیش امر کرده؛ ولایت همان دین حق است. گفتم: «لِیُظْهِرَهُ عَلَی الدِّینِ کُلِّهِ»(3)، {اوست کسی که فرستاده خود را با هدایت و آیین درست روانه کرد تا آن را بر هر چه دین است فائق گرداند.} فرمود: تا او را بر تمام دینها در هنگام قیام قائم پیروز کند.

آنگاه امام علیه السّلام فرمود «وَ اللَّهُ مُتِمُ - ولایة القائم - وَ لَوْ کَرِهَ الْکافِرُونَ - بولایة علی -».

عرض کردم، آیه همین طور نازل شده؟ فرمود: اصل این مطلب تنزیل و از جانب خدا است اما الفاظ دیگری که زائد بر «مُتِمُّ نُورِهِ وَ لَوْ کَرِهَ الْکافِرُونَ» است تأویل آیه است.(4)

عرض کردم، تفسیر این آیه «ذلِکَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ کَفَرُوا»(5) ،{این بدان سبب است که آنان ایمان آورده سپس به انکار پرداخته اند.}را. فرمود: خداوند کسانی را که از پیامبر در مورد وصی و جانشینش پیروی نکنند منافق نامیده و هر کس منکر امامت

ص: 336


1- . صف / 8
2- . تغابن / 8
3- . صف / 9
4- . شاید منظور از حرف، آیه الکافرون باشد و یا آنچه که امام علیه السّلام فرموده، به عنوان تفسیر آیات اضافه کرده است.
5- . منافقون / 3

علی الشرطیة المحکیة بعد القول و لا علی قوله فلیمدد کما ذکره المفسرون قوله علیه السلام إلا من دان یحتمل أن یکون الاستثناء من الشافعین أو المشفوع لهم أو الأعم لأن قوله تعالی لا یَمْلِکُونَ الشَّفاعَةَ یحتمل الوجوه الثلاثة و حمله الطبرسی رحمه الله علی الأخیر حیث قال إن هؤلاء الکفار لا تنفذ شفاعة غیرهم فیهم و لا شفاعة لهم لغیرهم (1).

قوله علیه السلام هی الود ظاهره أنه علیه السلام فسر الذین آمنوا بالشیعة فإن الله جعل لهم مودة أمیر المؤمنین و یحتمل أن یکون المراد بهم أمیر المؤمنین و أولاده الأئمة علیهم السلام فإن الله جعل لهم المودة الواجبة علی الناس

کَمَا رَوَی عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: کَانَ سَبَبُ نُزُولِ هَذِهِ الْآیَةِ أَنَّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام کَانَ جَالِساً بَیْنَ یَدَیْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ لَهُ قُلْ یَا عَلِیُّ اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِی فِی قُلُوبِ الْمُؤْمِنِینَ وُدّاً فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَی الْآیَةَ.

انتهی (2).

قوله علیه السلام إنما یسره الله الضمیر للقرآن باعتبار الآیات النازلة فیه علیه السلام أو للود المفسر بالولایة و فسر اللد بالکفار لبیان أن شدة الخصومة فی ولایة علی علیه السلام کفر و اللد جمع الألد و هو الشدید الخصومة لتنذر قوما ما أنذر قال البیضاوی قوما غیر منذرین آباؤهم یعنی آباءهم الأقربین لتطاول مدة الفترة أو الذی أنذر به أو شیئا أنذر به آباؤهم الأبعدون أو أنذر به آباؤهم علی المصدر انتهی (3).

و ظاهر الخبر المصدریة و یحتمل الموصولة و الموصوفة علی بعد.

قوله لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ علی تأویله علیه السلام هو الوعید بالقتل فی الدنیا علی ید القائم علیه السلام و العقوبة بالنار فی الآخرة و الإقماح رفع الرأس و غض البصر یقال أقحمه الغل إذا ترک رأسه مرفوعا من ضیقه قوله علیه السلام عقوبة منه لهم

ص: 335


1- مجمع البیان 6: 531.
2- تفسیر القمّیّ: 416.
3- تفسیر البیضاوی 2: 306.

وصی او شود مانند کسی است که منکر محمد شده باشد و در این مورد آیه نازل نمود: «إِذا جاءَکَ الْمُنافِقُونَ» یعنی به وصی تو «قالُوا نَشْهَدُ إِنَّکَ لَرَسُولُ اللَّهِ وَ اللَّهُ یَعْلَمُ إِنَّکَ لَرَسُولُهُ وَ اللَّهُ یَشْهَدُ إِنَّ الْمُنافِقِینَ» به ولایت علی «لَکاذِبُونَ» {چون منافقان نزد تو آیند گویند، گواهی می دهیم که تو واقعاً پیامبر خدایی. و خدا [هم] می داند که تو واقعاً پیامبر او هستی و خدا گواهی می دهد که مردم دوچهره سخت دروغگویند} «اتَّخَذُوا أَیْمانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَبِیلِ اللَّهِ» و سبیل وصی است «إِنَّهُمْ ساءَ ما کانُوا یَعْمَلُونَ» {سوگندهای خود را [چون] سپری بر خود گرفته و [مردم را] از راه خدا بازداشته اند؛ راستی که آنان چه بد می کنند} «ذلِکَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا» به رسالت تو «ثُمَّ کَفَرُوا» به ولایت وصی و جانشینت «فَطُبِعَ» به وسیله خدا «عَلی قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لا یَفْقَهُونَ»(1)،{این بدان سبب است که آنان ایمان آورده سپس به انکار پرداخته اند و در نتیجه بر دلهایشان مهر زده شده و [دیگر] نمی فهمند.{

عرض کردم، معنی «لا یَفْقَهُونَ» چیست؟ فرمود: نبوت تو را درک نمی­کنند.

گفتم: «وَ إِذا قِیلَ لَهُمْ تَعالَوْا یَسْتَغْفِرْ لَکُمْ رَسُولُ اللَّهِ» فرمود: یعنی وقتی به آنها گفته می شود به ولایت علی برگردید تا پیامبر اکرم طلب آمرزش گناهان شما را بنماید: «لَوَّوْا رُؤُسَهُمْ وَ رَأَیْتَهُمْ یَصُدُّونَ» از ولایت علی «وَ هُمْ مُسْتَکْبِرُونَ» {و چون بدیشان گفته شود بیایید تا پیامبر خدا برای شما آمرزش بخواهد، سرهای خود را بر می گردانند و آنان را می بینی که تکبرکنان روی برمی تابند} از آن.

آنگاه خداوند سخن را به این مطلب می­کشاند که اینها چگونه اشخاصی هستند: «سَواءٌ عَلَیْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَنْ یَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ لا یَهْدِی الْقَوْمَ الْفاسِقِینَ»(2)

،{برای آنان یکسان است؛ چه برایشان آمرزش بخواهی یا برایشان آمرزش نخواهی، خدا هرگز بر ایشان نخواهد بخشود. خدا فاسقان را راهنمایی نمی کند.} می گوید، ظالمین به وصی تو.

عرض کردم، «أَ فَمَنْ یَمْشِی مُکِبًّا عَلی وَجْهِهِ أَهْدی أَمَّنْ یَمْشِی سَوِیًّا عَلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ»(3) ،{پس آیا آن کس که نگونسار راه می پیماید هدایت یافته تر است یا آن کس که ایستاده بر راه راست می رود؟} فرمود: خداوند کسی را که با ولایت علی مخالفت نموده، به شخصی مثال زده که روی زمین افتاده و نمی­داند به کجا برود؛ و هر کس پیرو علی شد مانند کسی است که در راه راست و درست مستقیم به راه خود ادامه دهد، که راه مستقیم همان امیر المؤمنین است.

عرض کردم، این آیه «إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ کَرِیمٍ» {که [قرآن] قطعا گفتار فرستاده ای بزرگوار است} فرمود: یعنی جبرئیل از جانب خدا در مورد ولایت علی. گفتم: «وَ ما هُوَ بِقَوْلِ شاعِرٍ قَلِیلًا ما تُؤْمِنُونَ»(4) {و آن گفتار شاعری نیست [که] کمتر [به آن] ایمان دارید.} فرمود: قریش می­گفتند، محمّد بر خدا دروغ می بندد، خدا در مورد علی چنین دستوری به او نداده. خداوند آیه بر آن جناب نازل کرد که ولایت علی علیه السّلام «تَنْزِیلٌ مِنْ رَبِّ الْعالَمِینَ * وَ لَوْ تَقَوَّلَ عَلَیْنا» محمد «بَعْضَ الْأَقاوِیلِ * لَأَخَذْنا مِنْهُ بِالْیَمِینِ * ثُمَّ لَقَطَعْنا مِنْهُ الْوَتِینَ»(5) {[پیام] فرودآمده ای است از جانب پروردگار جهانیان و اگر [او] پاره ای گفته ها بر ما بسته بود، دست راستش را سخت می گرفتیم سپس رگ قلبش را پاره می کردیم.}

باز سخن را به ولایت برمی گرداند و می فرماید: «وَ إِنَّهُ» ولایت علی «لَتَذْکِرَةٌ لِلْمُتَّقِینَ» {و در حقیقت [قرآن] تذکاری برای پرهیزگاران است} برای عالمان «وَ إِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْکُمْ مُکَذِّبِینَ * وَ إِنَّهُ» علی «لَحَسْرَةٌ عَلَی الْکافِرِینَ * وَ إِنَّهُ» ولایت علی «لَحَقُّ الْیَقِینِ * فَسَبِّحْ» ای محمد «بِاسْمِ رَبِّکَ الْعَظِیمِ»(6)، {و ما به راستی می دانیم که از [میان] شما تکذیب کنندگانی هستند و آن (ولایت علی) واقعاً بر کافران حسرتی است و این [قرآن] بی شبهه حقیقتی یقینی است، پس به [پاس] نام پروردگار بزرگت تسبیح گوی} یعنی پروردگارت را سپاسگزاری کن که به تو این نعمت را عنایت کرده است. گفتم:«لَمَّا

ص: 337


1- . همان / 1 - 3
2- . همان / 5 و 6
3- . ملک / 22
4- . حاقه / 40 و 41
5- . همان / 43 - 46
6- . همان / 48 - 52

لعله علیه السلام فسر عدم الإبصار بعدم إبصار الحق و ترکهم النظر فی الدلائل کما هو المشهور بین المفسرین و فسر أکثرهم الآیة الأولی أیضا بذلک و فسر علیه السلام الذکر بأمیر المؤمنین علیه السلام علی المثال و المراد جمیع الأئمة علیهم السلام لأنهم یذکرون الناس ما فیه صلاحهم من علوم التوحید و المعاد و سائر المعارف و الشرائع و الأحکام (1).

«59»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْمَاضِی علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ جَلَّ وَ عَزَّ یُرِیدُونَ لِیُطْفِؤُا نُورَ اللَّهِ بِأَفْواهِهِمْ قَالَ یُرِیدُونَ لِیُطْفِئُوا وَلَایَةَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام بِأَفْوَاهِهِمْ قُلْتُ وَ اللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ (2) قَالَ وَ اللَّهُ مُتِمُّ الْإِمَامَةِ لِقَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ الَّذِینَ آمَنُوا (3) بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ النُّورِ الَّذِی أَنْزَلْنا فَالنُّورُ هُوَ الْإِمَامُ قُلْتُ هُوَ الَّذِی أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدی وَ دِینِ الْحَقِّ قَالَ هُوَ الَّذِی أَمَرَ رَسُولَهُ بِالْوَلَایَةِ لِوَصِیِّهِ وَ الْوَلَایَةُ هِیَ دِینُ الْحَقِّ قُلْتُ لِیُظْهِرَهُ عَلَی الدِّینِ کُلِّهِ قَالَ یُظْهِرُهُ عَلَی جَمِیعِ الْأَدْیَانِ عِنْدَ قِیَامِ الْقَائِمِ قَالَ یَقُولُ اللَّهُ وَ اللَّهُ مُتِمُّ وَلَایَةِ الْقَائِمِ وَ لَوْ کَرِهَ الْکافِرُونَ (4) بِوَلَایَةِ عَلِیٍّ علیه السلام قُلْتُ هَذَا تَنْزِیلٌ قَالَ نَعَمْ أَمَّا هَذَا الْحَرْفُ فَتَنْزِیلٌ وَ أَمَّا غَیْرُهُ فَتَأْوِیلٌ (5) قُلْتُ ذلِکَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ کَفَرُوا قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی سَمَّی مَنْ لَمْ یَتَّبِعْ رَسُولَهُ فِی وَلَایَةِ وَصِیِّهِ مُنَافِقِینَ وَ جَعَلَ مَنْ جَحَدَ وَصِیَّهُ إِمَامَتَهُ کَمَنْ جَحَدَ مُحَمَّداً وَ أَنْزَلَ بِذَلِکَ قُرْآناً فَقَالَ یَا مُحَمَّدُ إِذا جاءَکَ الْمُنافِقُونَ بِوَلَایَةِ

ص: 336


1- و کل ما یحتاج الناس فی حضارتهم من الاجتماعیات و السیاسیات، و ما یتعلق بمعاشهم و معادهم.
2- الصف: 8.
3- التغابن: 8 و الآیة هکذا: فآمنوا باللّه.
4- فی المصحف. و لو کره المشرکون راجع الصف: 9. و هو تأویل کما یذکره علیه السلام بعد ذلک.
5- لعل المراد بالحرف قوله الکافرون أو المراد ما أضاف علیه السلام من تفسیر الآیات.

سَمِعْنَا الْهُدی آمَنَّا بِهِ» فرمود: هدایت در آیه ولایت است، یعنی به مولایمان ایمان آوردیم. هر کس به مولای خود ایمان آورد «فَلَا یَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا»(1)، {چون هدایت را شنیدیم بدان گرویدیم، پس کسی که به پروردگار خود ایمان آورد، از کمی [پاداش] و سختی بیم ندارد.} گفتم این طور نازل شده؟ فرمود: نه این تأویل آیه است.

عرض کردم: «إِنِّی لا أَمْلِکُ لَکُمْ ضَرًّا وَ لا رَشَداً» فرمود: پیامبر اکرم مردم را به ولایت علی علیه السّلام دعوت کرد. قریش اجتماع نموده گفتند: یا محمّد، ما را از این تکلیف معذور دار. فرمود: این بستگی به دستور خدا دارد، از طرف من نیست. به پیامبر تهمت زدند و خارج شدند.

خداوند این آیه را نازل کرد: «قُلْ إِنِّی لا أَمْلِکُ لَکُمْ ضَرًّا وَ لا رَشَداً * قُلْ إِنِّی لَنْ یُجِیرَنِی مِنَ اللَّهِ» اگر معصیت کنم او را «أَحَدٌ وَ لَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَداً * إِلَّا بَلاغاً مِنَ اللَّهِ وَ رِسالاتِهِ» { بگو من برای شما اختیار زیان و هدایتی را ندارم. بگو هرگز کسی مرا در برابر خدا پناه نمی دهد و هرگز پناهگاهی غیر از او نمی یابم [وظیفه من] تنها ابلاغی از خدا و [رساندن] پیامهای اوست} در باره علی.

عرض کردم، آیه همین طور نازل شده است؟

فرمود: آری. بعد فرمود: از جهت تأکید و اثبات مطلب می­فرماید: «وَ مَنْ یَعْصِ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ» در باره ولایت علی «فَإِنَّ لَهُ نارَ جَهَنَّمَ خالِدِینَ فِیها أَبَداً» {و هر کس خدا و پیامبرش را نافرمانی کند، قطعا آتش دوزخ برای اوست و جاودانه در آن خواهند ماند.} گفتم: تفسیر آیه: «حَتَّی إِذا رَأَوْا ما یُوعَدُونَ فَسَیَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ ناصِراً وَ أَقَلُّ عَدَداً»(2) ،{[باش] تا آنچه را وعده داده می شوند ببینند آنگاه دریابند که یاور چه کسی ضعیف تر و کدام یک شماره اش کمتر است.}

فرمود: منظور حضرت قائم و یاران اوست.

گفتم: «فَاصْبِرْ عَلی ما یَقُولُونَ» فرمود: در باره تو می­گویند؛ «واهْجُرْهُمْ هَجْراً جَمِیلًا * وَ ذَرْنِی» ای محمد «وَ الْمُکَذِّبِینَ» به وصی تو «أُولِی النَّعْمَةِ وَ مَهِّلْهُمْ قَلِیلًا»،(3) {و بر آنچه می گویند شکیبا باش و از آنان با دوری گزیدنی خوش فاصله بگیر و مرا با تکذیب کنندگان توانگر واگذار و اندکی مهلتشان ده.} گفتم این طور نازل شده؟ فرمود: آری.

گفتم: «لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ» {تا آنان که اهل کتابند یقین به هم رسانند.} فرمود: یقین پیدا می کنند که خدا و پیامبر و وصی او حق است.

گفتم: «وَ یَزْدادَ الَّذِینَ آمَنُوا إِیماناً» {و ایمان کسانی که ایمان آورده اند افزون گردد.} فرمود: به واسطه اعتقاد به ولایت علی، ایمانشان افزوده می شود.

گفتم: «وَ لا یَرْتابَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ وَ الْمُؤْمِنُونَ» {و آنان که کتاب به ایشان داده شده و [نیز] مؤمنان به شک نیفتند} فرمود: به ولایت علی. پرسیدم این شک و شبهه چیست؟ فرمود: منظور این است که اهل کتاب و مؤمنین در باره ولایت به شک نخواهند افتاد.

از این آیه پرسیدم: «وَ ما هِیَ إِلَّا ذِکْری لِلْبَشَرِ»(4)،{و

این [آیات] جز تذکاری برای بشر نیست.} فرمود: آری همان ولایت علی است.

گفتم: «إنّها لَإِحْدَی الْکُبَرِ»(5)،{که آیات [قرآن] از پدیده های بزرگ است.} فرمود: ولایت است .

گفتم: «لِمَنْ شاءَ مِنْکُمْ أَنْ یَتَقَدَّمَ أَوْ یَتَأَخَّرَ»(6)،{هر

که از شما را که بخواهد پیشی جوید یا بازایستد.} فرمود: یعنی هر کس به سوی ولایت ما سبقت جوید از او دور شده و هر که از ولایت کناره گیری کند به جهنم نزدیک شده: «إِلَّا أَصْحابَ الْیَمِینِ»(7) فرمود: به خدا قسم آنها شیعیان مایند.

گفتم معنی: «لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ»(8) {از نمازگزاران نبودیم.} فرمود: یعنی ما علاقه ای

ص: 338


1- . جن / 13
2- . همان / 21 - 24
3- . مزمل / 10 و 11
4- . مدثر / 31
5- . همان / 35
6- . همان / 37
7- . همان / 39
8- . همان / 43

وَصِیِّکَ قالُوا نَشْهَدُ إِنَّکَ لَرَسُولُ اللَّهِ وَ اللَّهُ یَعْلَمُ إِنَّکَ لَرَسُولُهُ وَ اللَّهُ یَشْهَدُ إِنَّ الْمُنافِقِینَ بِوَلَایَةِ عَلِیٍّ لَکاذِبُونَ اتَّخَذُوا أَیْمانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَبِیلِ اللَّهِ وَ السَّبِیلُ هُوَ الْوَصِیُّ إِنَّهُمْ ساءَ ما کانُوا یَعْمَلُونَ ذلِکَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا بِرِسَالَتِکَ وَ کَفَرُوا (1) بِوَلَایَةِ وَصِیِّکَ فَطَبَعَ اللَّهُ عَلی قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لا یَفْقَهُونَ قُلْتُ مَا مَعْنَی لا یَفْقَهُونَ قَالَ یَقُولُ لَا یَعْقِلُونَ بِنُبُوَّتِکَ قُلْتُ وَ إِذا قِیلَ لَهُمْ تَعالَوْا یَسْتَغْفِرْ لَکُمْ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ وَ إِذَا قِیلَ لَهُمُ ارْجِعُوا إِلَی وَلَایَةِ عَلِیٍّ یَسْتَغْفِرْ لَکُمُ النَّبِیُّ مِنْ ذُنُوبِکُمْ لَوَّوْا رُؤُسَهُمْ قَالَ اللَّهُ وَ رَأَیْتَهُمْ یَصُدُّونَ عَنْ وَلَایَةِ عَلِیٍّ وَ هُمْ مُسْتَکْبِرُونَ عَلَیْهِ ثُمَّ عَطَفَ الْقَوْلَ مِنَ اللَّهِ بِمَعْرِفَتِهِ بِهِمْ فَقَالَ سَواءٌ عَلَیْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَنْ یَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ لا یَهْدِی الْقَوْمَ الْفاسِقِینَ (2) یَقُولُ الظَّالِمِینَ لِوَصِیِّکَ قُلْتُ أَ فَمَنْ یَمْشِی مُکِبًّا عَلی وَجْهِهِ أَهْدی أَمَّنْ یَمْشِی سَوِیًّا عَلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ (3) قَالَ إِنَّ اللَّهَ ضَرَبَ مَثَلَ مَنْ حَادَ عَنْ وَلَایَةِ عَلِیٍّ کَمَنْ یَمْشِی عَلَی وَجْهِهِ لَا یَهْتَدِی لِأَمْرِهِ وَ جَعَلَ مَنْ تَبِعَهُ سَوِیّاً عَلَی صِرَاطٍ مُسْتَقِیمٍ وَ الصِّرَاطُ الْمُسْتَقِیمُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ قُلْتُ قَوْلُهُ إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ کَرِیمٍ قَالَ یَعْنِی جَبْرَئِیلَ عَنِ اللَّهِ فِی وَلَایَةِ عَلِیٍّ قَالَ قُلْتُ وَ ما هُوَ بِقَوْلِ شاعِرٍ قَلِیلًا ما تُؤْمِنُونَ قَالَ قَالُوا إِنَّ مُحَمَّداً کَذَّابٌ عَلَی رَبِّهِ وَ مَا أَمَرَهُ اللَّهُ بِهَذَا فِی عَلِیٍّ فَأَنْزَلَ اللَّهُ بِذَلِکَ قُرْآناً فَقَالَ إِنَّ وَلَایَةَ عَلِیٍّ علیه السلام تَنْزِیلٌ مِنْ رَبِّ الْعالَمِینَ وَ لَوْ تَقَوَّلَ عَلَیْنا مُحَمَّدٌ بَعْضَ الْأَقاوِیلِ لَأَخَذْنا مِنْهُ بِالْیَمِینِ ثُمَّ لَقَطَعْنا مِنْهُ الْوَتِینَ ثُمَّ عَطَفَ الْقَوْلَ فَقَالَ إِنَّ وَلَایَةَ عَلِیٍّ (4) لَتَذْکِرَةٌ لِلْمُتَّقِینَ لِلْعَالَمِینَ وَ إِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْکُمْ مُکَذِّبِینَ وَ إِنَّ عَلِیّاً (5) لَحَسْرَةٌ عَلَی الْکافِرِینَ وَ إِنَّ وَلَایَتَهُ (6) لَحَقُّ الْیَقِینِ فَسَبِّحْ یَا مُحَمَّدُ بِاسْمِ رَبِّکَ الْعَظِیمِ (7) یَقُولُ اشْکُرْ رَبَّکَ الْعَظِیمَ الَّذِی أَعْطَاکَ هَذَا الْفَضْلَ قُلْتُ قَوْلُهُ لَمَّا

ص: 337


1- فی المصحف الشریف: (ثم کفروا) و فیه: فطبع. علی بناء المفعول.
2- و الآیات فی سورة المنافقین.
3- الملک: 22:
4- فی المصحف الشریف: و انه.
5- فی المصحف الشریف: و انه.
6- فی المصحف الشریف: و انه.
7- و الآیات فی الحاقة: 40- 52.

به وصی محمّد و جانشینان او نداشتیم و بر آنها صلوات نمی فرستادیم.

گفتم: «فَما لَهُمْ عَنِ التَّذْکِرَةِ مُعْرِضِینَ»(1)،{چراآنها

از تذکر روی گردانند؟} فرمود: یعنی چه شده که آنها از ولایت اعراض دارند.

گفتم: «کَلَّا إنّها تَذْکِرَةٌ»(2)، {چنین نیست که آنها می گویند، آن قرآن یک تذکر و یادآوری است.} فرمود: منظور ولایت است. گفتم معنی: «یُوفُونَ بِالنَّذْرِ»(3) {[همان بندگانی که] به نذر خود وفا می کردند.} فرمود: به پیمانی وفا می­کنند که خداوند در زمان میثاق از آنها راجع به ولایت ما گرفته است.

گفتم: «إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنا عَلَیْکَ الْقُرْآنَ تَنْزِیلًا»(4) ،{در حقیقت ما قرآن را بر تو به تدریج فرو فرستادیم.} بولایت علی. فرمود: معنی این است که قرآن را همدوش با ولایت علی بر تو فرستادیم. پرسیدم آیا (بولایة علی) جزء آیه است؟ فرمود: نه این تأویل آیه است.

گفتم: «إِنَّ هذِهِ تَذْکِرَةٌ»(5)، {این [آیات] پندنامه ای است.} فرمود: یعنی ولایت. گفتم: «یُدْخِلُ مَنْ یَشاءُ فِی رَحْمَتِهِ»، {هر که را خواهد به رحمت خویش در می آورد} فرمود: یعنی در ولایت ما .

گفتم: «وَ الظَّالِمِینَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذاباً أَلِیماً»(6)، {و برای ظالمان عذابی پردرد آماده کرده است.} فرمود: مگر در این آیه دقت نکرده ای: «وَ ما ظَلَمُونا وَ لکِنْ کانُوا أَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ»(7) {و[لی آنان] بر ما ستم نکردند بلکه بر خویشتن ستم روا می داشتند.} خداوند عزیزتر و قوی­تر است از اینکه به او ستم روا شود یا اینکه به خود نسبت ظلم دهد، اما در این آیات که می فرماید به ما ستم روا نداشته اند، ما را با نفس خود قرین و همراه قرار داده و به همین جهت ظلم به ما را ظلم به خود نسبت داده و ولایت ما را ولایت خود محسوب نموده، سپس در این مورد بر پیامبرش آیه نازل کرده است: «وَ ما ظَلَمْناهُمْ وَ لکِنْ کانُوا أَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ»(8)،{و ما بر آنان ستم نکردیم بلکه آنها به خود ستم می کردند.} گفتم آیه همین طور نازل شده؟ فرمود: آری.

گفتم: «وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ» {آن روز وای بر تکذیب کنندگان} فرمود: یعنی وای بر تکذیب کنندگان نسبت به آنچه بر تو در مورد ولایت علی وحی نمودم «أَ لَمْ نُهْلِکِ الْأَوَّلِینَ * ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِینَ» {مگر پیشینیان را هلاک نکردیم سپس از پی آنان پسینیان را می بریم} پیشینیان کسانی هستند که تکذیب پیامبران را در اطاعت اوصیاء نمودند «کَذلِکَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِینَ»(9)

،{با مجرمان چنین می کنیم.} یعنی همین کار را نسبت به کسانی که در مورد آل محمّد خیانت روا داشتند و نسبت به وصی او آن کارها را نمودند انجام خواهیم داد.

گفتم: «إِنَّ الْمُتَّقِینَ»(10)، فرمود: به خدا قسم، منظور از متقین ما و شیعیانمان هستیم که پیرو ملت و روش ابراهیم جز ما کس دیگری نیست؛ دیگران از پیروی ابراهیم فاصله دارند .

گفتم: «یَوْمَ یَقُومُ الرُّوحُ وَ الْمَلائِکَةُ صَفًّا لا یَتَکَلَّمُونَ»(11)

،{روزی که روح و فرشتگان به صف می ایستند و [مردم] سخن نگویند} تا آخر آیه. فرمود: به خدا سوگند به ما روز قیامت اجازه داده می شود و ما به صواب سخن می گوییم، (همانطور) که در آیه ذکر شده. عرض کردم چه می گویید؟ فرمود: پروردگارمان را تمجید می کنیم و بر

ص: 339


1- . همان / 49
2- . همان / 54، در مصحف شریف «کَلَّا إِنَّهُ تَذْکِرَةٌ» است مراجعه کن به سوره مدثر.
3- . انسان / 7
4- . همان / 23
5- . همان / 29
6- . همان / 31
7- . بقره / 57
8- . نحل / 118
9- . مرسلات / 15 - 18
10- . همان / 41
11- . نبأ / 38

سَمِعْنَا الْهُدی آمَنَّا بِهِ قَالَ الْهُدَی الْوَلَایَةُ آمَنَّا بِمَوْلَانَا فَمَنْ آمَنَ بِوَلَایَةِ مَوْلَاهُ فَلا یَخافُ بَخْساً وَ لا رَهَقاً قُلْتُ تَنْزِیلٌ قَالَ لَا تَأْوِیلٌ (1) قُلْتُ قَوْلُهُ إِنِّی لا أَمْلِکُ لَکُمْ ضَرًّا وَ لا رَشَداً قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله دَعَا النَّاسَ إِلَی وَلَایَةِ عَلِیٍّ فَاجْتَمَعَتْ إِلَیْهِ قُرَیْشٌ فَقَالُوا یَا مُحَمَّدُ أَعْفِنَا مِنْ هَذَا فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله هَذَا إِلَی اللَّهِ لَیْسَ إِلَیَّ فَاتَّهَمُوهُ وَ خَرَجُوا مِنْ عِنْدِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ قُلْ إِنِّی لا أَمْلِکُ لَکُمْ ضَرًّا وَ لا رَشَداً قُلْ إِنِّی لَنْ یُجِیرَنِی مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَیْتُهُ أَحَدٌ وَ لَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَداً إِلَّا بَلاغاً مِنَ اللَّهِ وَ رِسالاتِهِ فِی عَلِیٍّ قُلْتُ هَذَا تَنْزِیلٌ قَالَ نَعَمْ ثُمَّ قَالَ تَوْکِیداً وَ مَنْ یَعْصِ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ فِی وَلَایَةِ عَلِیٍّ فَإِنَّ لَهُ نارَ جَهَنَّمَ خالِدِینَ فِیها أَبَداً قُلْتُ حَتَّی إِذا رَأَوْا ما یُوعَدُونَ فَسَیَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ ناصِراً وَ أَقَلُّ عَدَداً (2) قَالَ یَعْنِی بِذَلِکَ الْقَائِمَ وَ أَنْصَارَهُ قُلْتُ وَ اصْبِرْ عَلی ما یَقُولُونَ قَالَ یَقُولُونَ فِیکَ وَ اهْجُرْهُمْ هَجْراً جَمِیلًا وَ ذَرْنِی یَا مُحَمَّدُ وَ الْمُکَذِّبِینَ بِوَصِیِّکَ أُولِی النَّعْمَةِ وَ مَهِّلْهُمْ قَلِیلًا قُلْتُ إِنَّ هَذَا تَنْزِیلٌ (3) قَالَ نَعَمْ قُلْتُ لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ قَالَ یَسْتَیْقِنُونَ أَنَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ وَصِیَّهُ حَقٌّ قُلْتُ وَ یَزْدادَ الَّذِینَ آمَنُوا إِیماناً قَالَ یَزْدَادُونَ بِوَلَایَةِ الْوَصِیِّ إِیمَاناً قُلْتُ وَ لا یَرْتابَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ وَ الْمُؤْمِنُونَ قَالَ بِوَلَایَةِ عَلِیٍّ قُلْتُ مَا هَذَا الِارْتِیَابُ قَالَ یَعْنِی بِذَلِکَ أَهْلَ الْکِتَابِ وَ الْمُؤْمِنِینَ الَّذِینَ ذَکَرَ اللَّهُ فَقَالَ وَ لَا یَرْتَابُونَ فِی الْوَلَایَةِ قُلْتُ وَ ما هِیَ إِلَّا ذِکْری لِلْبَشَرِ قَالَ نَعَمْ وَلَایَةُ عَلِیٍّ قُلْتُ إِنَّها لَإِحْدَی الْکُبَرِ قَالَ الْوَلَایَةُ قُلْتُ لِمَنْ شاءَ مِنْکُمْ أَنْ یَتَقَدَّمَ أَوْ یَتَأَخَّرَ قَالَ مَنْ تَقَدَّمَ إِلَی وَلَایَتِنَا أُخِّرَ عَنْ سَقَرَ وَ مَنْ تَأَخَّرَ عَنَّا تَقَدَّمَ إِلَی سَقَرَ إِلَّا أَصْحَابَ الْیَمِینِ قَالَ هُمْ وَ اللَّهِ شِیعَتُنَا قُلْتُ لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ قَالَ إِنَّا لَمْ

ص: 338


1- و اما التنزیل فهکذا: «وَ أَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدی آمَنَّا بِهِ فَمَنْ یُؤْمِنْ بِرَبِّهِ فَلا یَخافُ بَخْساً وَ لا رَهَقاً» و الآیة فی الجن: 13.
2- الجن: 20- 23.
3- لعل المراد من التنزیل التفسیر قبال التأویل او مورد النزول، و الآیة فی المزّمّل: 11.

پیامبر اکرم صلوات می فرستیم، آنگاه برای شیعیان خود شفاعت می نماییم. خداوند درخواست ما را رد نخواهد کرد.

گفتم: «کَلَّا إِنَّ کِتابَ الفُجَّارِ لَفِی سِجِّینٍ»(1)، {نه چنین است [که می پندارند] که کارنامه بدکاران در سجین است.} فرمود : آنها کسانی هستند که در حق ائمه جنایت روا داشتند و به آنها ستم کردند.

گفتم، پس از آن گفته می شود: «هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تُکَذِّبُونَ»(2)، {این همان است که آن را به دروغ می گرفتید.} فرمود: یعنی این امیر المؤمنین، همان کسی است که مقامش را تکذیب می کردید. گفتم آیه همین طور نازل شده؟ فرمود: آری.(3)

توضیح

عبارت «لیطفئوا ولایة امیر المؤمنین»: مفسران نور را به ایمان و اسلام تفسیر کرده اند و امام علیه السّلام آن را به ولایت تفسیر نموده زیرا ولایت در ایمان و اسلام اصل است و به وسیله ولایت سایر ارکان ایمان و اسلام تبیین می شود. عبارت «متم الإمامة» یعنی منصوب شدن امام در هر عصری و تبیین حجیت او برای مردم، اگرچه آن را انکار کرده اند یا اتمام امامت در زمان قائم علیه السّلام. سپس امام علیه السّلام برای اینکه منظور از نور امام است، به آیه دیگری در سوره تغابن استشهاد نموده است و آیه این است: «فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ»(4)

و تغییر یا از راویان و نساخ است یا از امام علیه السّلام که نقل به معنا کرده است و مفسرین نور را به قرآن تفسیر کرده اند و امام علیه السّلام آن را به امام تأویل برده است، به خاطر قرین بودن او به پیامبر صلّی الله علیه و آله در سایر آیاتی که در قرآن آمده مانند آیه «إِنَّمَا وَلِیُّکُمُ اللّهُ»(5)

و آیه «أُوْلِی الأَمْرِ»(6)

و غیر این دو؛ و شأن نزول آیه منافاتی با آن ندارد زیرا در شأن پیامبر صلّی الله علیه و آله نیز این آیه نازل شده است «قَدْ أَنزَلَ اللَّهُ إِلَیْکُمْ ذِکْرًا * رَّسُولًا»(7)،{راستی که خدا سوی شما تذکاری فرو فرستاده است پیامبری که آیات روشنگر خدا را بر شما تلاوت می کند.} پس نور پیامبر صلّی الله علیه و آله و علی علیه السّلام از صلب آدم به صلب های پاک منتقل شد تا به صلب عبد المطلب وارد شد و به دو نیمه تقسیم شد، نصف آن به صلب عبد الله و نصف دیگر به صلب ابو طالب رفت، چنانچه گذشت. خداوند فرموده است: «النُّورَ الَّذِیَ أُنزِلَ مَعَهُ»(8)،

که به علی علیه السّلام تفسیر شده است و شاید «انزال» اشاره به این است که پس از بالا رفتن ائمه علیهم السّلام به بالاترین درجات قرب و تقدس و عزت و کرامت، آنها را برای معاشرت با مردم و هدایت ایشان پایین آورد تا علوم را با تقدس و طهارتشان از آنها اخذ کنند و این

ص: 340


1- . مطففین / 7
2- . همان / 17
3- . اصول کافی 1 : 432 و 435
4- . تغابن / 8
5- . مائده / 55
6- . نساء / 59
7- . طلاق / 10 و 11
8- . اعراف / 157

نَتَوَلَّ وَصِیَّ مُحَمَّدٍ وَ الْأَوْصِیَاءَ مِنْ بَعْدِهِ وَ لَا یُصَلُّونَ عَلَیْهِمْ قُلْتُ فَما لَهُمْ عَنِ التَّذْکِرَةِ مُعْرِضِینَ قَالَ عَنِ الْوَلَایَةِ مُعْرِضِینَ قُلْتُ کَلَّا إِنَّها تَذْکِرَةٌ (1) قَالَ الْوَلَایَةُ قُلْتُ قَوْلُهُ یُوفُونَ بِالنَّذْرِ (2) قَالَ یُوفُونَ لِلَّهِ بِالنَّذْرِ الَّذِی أَخَذَ عَلَیْهِمْ فِی الْمِیثَاقِ مِنْ وَلَایَتِنَا قُلْتُ إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنا عَلَیْکَ الْقُرْآنَ تَنْزِیلًا (3) قَالَ بِوَلَایَةِ عَلِیٍّ تَنْزِیلًا قُلْتُ هَذَا تَنْزِیلٌ قَالَ نَعَمْ (4) هَذَا تَأْوِیلٌ قُلْتُ إِنَّ هذِهِ تَذْکِرَةٌ (5) قَالَ الْوَلَایَةُ قُلْتُ یُدْخِلُ مَنْ یَشاءُ فِی رَحْمَتِهِ قَالَ فِی وَلَایَتِنَا قَالَ وَ الظَّالِمِینَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذاباً أَلِیماً (6) أَ لَا تَرَی أَنَّ اللَّهَ یَقُولُ وَ ما ظَلَمُونا وَ لکِنْ کانُوا أَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ (7) قَالَ إِنَّ اللَّهَ أَعَزُّ وَ أَمْنَعُ مِنْ أَنْ یَظْلِمَ أَوْ أَنْ یَنْسُبَ نَفْسَهُ إِلَی ظُلْمٍ وَ لَکِنَّ اللَّهَ خَلَطَنَا بِنَفْسِهِ فَجَعَلَ ظُلْمَنَا ظُلْمَهُ وَ وَلَایَتَنَا وَلَایَتَهُ ثُمَّ أَنْزَلَ بِذَلِکَ قُرْآناً عَلَی نَبِیِّهِ فَقَالَ وَ ما ظَلَمْناهُمْ (8) وَ لکِنْ کانُوا أَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ (9) قُلْتُ هَذَا تَنْزِیلٌ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ قَالَ یَقُولُ وَیْلٌ لِلْمُکَذِّبِینَ یَا مُحَمَّدُ بِمَا أَوْحَیْتُ إِلَیْکَ مِنْ وَلَایَةِ عَلِیٍّ أَ لَمْ نُهْلِکِ الْأَوَّلِینَ ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِینَ قَالَ الْأَوَّلِینَ الَّذِینَ کَذَّبُوا الرُّسُلَ فِی طَاعَةِ الْأَوْصِیَاءِ کَذلِکَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِینَ قَالَ مَنْ أَجْرَمَ إِلَی آلِ مُحَمَّدٍ وَ رَکِبَ مِنْ وَصِیِّهِ مَا رَکِبَ قُلْتُ إِنَّ الْمُتَّقِینَ (10) قَالَ نَحْنُ وَ اللَّهِ وَ شِیعَتُنَا لَیْسَ عَلَی مِلَّةِ إِبْرَاهِیمَ غَیْرُنَا وَ سَائِرُ النَّاسِ مِنْهَا بَرَاءٌ قُلْتُ یَوْمَ یَقُومُ الرُّوحُ وَ الْمَلائِکَةُ صَفًّا لا یَتَکَلَّمُونَ (11) الْآیَةَ قَالَ نَحْنُ وَ اللَّهِ الْمَأْذُونُ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ الْقَائِلُونَ صَوَاباً قُلْتُ مَا تَقُولُونَ إِذَا تَکَلَّمْتُمْ قَالَ نُمَجِّدُ (12) رَبَّنَا وَ نُصَلِّی عَلَی

ص: 339


1- فی المصحف الشریف: (کَلَّا إِنَّهُ تَذْکِرَةٌ) راجع سورة المدّثّر.
2- الإنسان: 7 و 23 و 29 و 31.
3- الإنسان: 7 و 23 و 29 و 31.
4- بعض النسخ خال عن لفظة: نعم.
5- الإنسان: 7 و 23 و 29 و 31.
6- الإنسان: 7 و 23 و 29 و 31.
7- البقرة: 56.
8- فی نسخة: و ما ظلموناهم.
9- النحل: 118.
10- المرسلات: 15- 17 و 41.
11- النبأ: 38.
12- فی نسخة: نحمد-.

علوم را با ظاهر بشریشان به مردم برسانند؛ پس انزال ایشان اشاره به این معنی است، چنانچه در جای دیگری بیان کردیم. و شاید مبنی باشد بنا بر اینکه مراد از ایمان به قرآن، اذعان اجمالی به آن نیست بلکه منظور فهم معانی آن و تصدیق آن است و این میسر نمی شود مگر به معرفت امام و ولایتش؛ زیرا او حافظ لفظ و معنی و ظاهر و باطن قرآن است بلکه قرآن حقیقی اوست، چنانچه در کتاب قرآن و غیر آن، تحقیق آن خواهد آمد، ان شاء الله.

در آیه «هُوَ الَّذِی أَرْسَلَ رَسُولَهُ»(1)

می گویم: این مضمون در سه جای قرآن آمده است: اول در سوره توبه «یُرِیدُونَ أَن یُطْفِؤُواْ نُورَ اللّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَیَأْبَی اللّهُ إِلاَّ أَن یُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ کَرِهَ الْکَافِرُونَ * هُوَ الَّذِی أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَی وَدِینِ الْحَقِّ لِیُظْهِرَهُ عَلَی الدِّینِ کُلِّهِ وَلَوْ کَرِهَ الْمُشْرِکُونَ»(2)

،{می خواهند نور خدا را با سخنان خویش خاموش کنند ولی خداوند نمی گذارد تا نور خود را کامل کند هر چند کافران را خوش نیاید. او کسی است که پیامبرش را با هدایت و دین درست فرستاد تا آن را بر هر چه دین است پیروز گرداند هر چند مشرکان خوش نداشته باشند.} و دومی در سوره فتح: «هُوَ الَّذِی أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَی وَدِینِ الْحَقِّ لِیُظْهِرَهُ عَلَی الدِّینِ کُلِّهِ وَکَفَی بِاللَّهِ شَهِیدًا»(3)،

{اوست کسی که پیامبر خود را به [قصد] هدایت با آیین درست روانه ساخت تا آن را بر تمام ادیان پیروز گرداند و گواه بودن خدا کفایت می کند.} و سومی در سوره صف: «هُوَ الَّذِی أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَی وَدِینِ الْحَقِّ لِیُظْهِرَهُ عَلَی الدِّینِ کُلِّهِ وَلَوْ کَرِهَ الْمُشْرِکُونَ»(4) ،{اوست کسی که فرستاده خود را با هدایت و آیین درست روانه کرد تا آن را بر هر چه دین است فائق گرداند هر چند مشرکان را ناخوش آید.} ظاهراً آنچه که در خبر آمده، تأویل آیه سوره صف است و عبارت «وَ الله مُتِمّ» یعنی ولایت قائم علیه السّلام، بازگشت به تأویل انتهای آیه اولی است زیرا سؤال کننده عجله نموده و از تفسیر آیه دوم قبل از تمام شدن تفسیر آیه اول پرسیده و امام علیه السّلام تفسیر آیه اول را بیان فرمود و آیه «وَلَوْ کَرِهَ الْمُشْرِکُونَ» را به خاطر نزدیک بودن مفهوم آخر دو آیه تفسیر نفرمود. و شاید «وَلَوْ کَرِهَ الْکَافِرُونََ» تفسیر آیه «وَلَوْ کَرِهَ الْمُشْرِکُونَ» باشد یا نقل به معنا شده و احتمال اولی اظهر است. عبارت «أما هذا الحرف» یعنی گفته او به ولایت علی علیه السّلام در آخر آیه یا از عبارت «و الله» تا «علیّ».

ص: 341


1- توبه / 33
2- . همان / 32 و 33
3- . فتح / 28
4- . صف / 9

نَبِیِّنَا وَ نَشْفَعُ لِشِیعَتِنَا فَلَا یَرُدُّنَا رَبُّنَا قُلْتُ کَلَّا إِنَّ کِتابَ الفُجَّارِ لَفِی سِجِّینٍ قَالَ هُمُ الَّذِینَ فَجَرُوا فِی حَقِّ الْأَئِمَّةِ وَ اعْتَدَوْا عَلَیْهِمْ قُلْتُ ثُمَّ یُقَالُ هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تُکَذِّبُونَ (1) قَالَ یَعْنِی أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ قُلْتُ تَنْزِیلٌ قَالَ نَعَمْ (2).

تبیین

قوله علیه السلام لیطفئوا ولایة أمیر المؤمنین علیه السلام فسر المفسرون النور بالإیمان و الإسلام و فسره علیه السلام بالولایة لأنها العمدة فیهما و بها یتبین سائر أرکانهما قوله علیه السلام متم الإمامة أی بنصب إمام فی کل عصر و تبیین حجیته للناس و إن أنکروه أو الإتمام فی زمان القائم علیه السلام ثم استشهد علیه السلام لکون النور الإمام بآیة أخری فی سورة التغابن و هی هکذا فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ فالتغییر إما من الرواة و النساخ أو منه علیه السلام نقلا بالمعنی و فسر المفسرون النور بالقرآن و أوله علیه السلام بالإمام علیه السلام لمقارنته للنبی صلی الله علیه و آله فی سائر الآیات الواردة فی ذلک کآیة إِنَّما وَلِیُّکُمُ اللَّهُ (3) و آیة أُولِی الْأَمْرِ (4) و غیرهما و الإنزال لا ینافی ذلک لأنه قد ورد فی شأن الرسول صلی الله علیه و آله أیضا قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَیْکُمْ ذِکْراً رَسُولًا (5) فأنزل نور النبی و الوصی صلوات الله علیهما من صلب آدم إلی الأصلاب الطاهرة إلی صلب عبد المطلب فافترق نصفین فانتقل نصف إلی صلب عبد الله و نصف إلی صلب أبی طالب کما مر و قد قال تعالی النُّورَ الَّذِی أُنْزِلَ مَعَهُ (6) و فسر بعلی علیه السلام و أیضا یحتمل أن یکون الإنزال إشارة إلی أنه بعد رفعهم علیهم السلام إلی أعلی منازل القرب و التقدس و العز و الکرامة أنزلهم إلی معاشرة الخلق و هدایتهم لیأخذوا عنهم العلوم بقدسهم و طهارتهم و یبلغوا إلی

ص: 340


1- المطففین: 7 و 17.
2- أصول الکافی 1: 432 و 435.
3- المائدة: 55.
4- النساء: 59.
5- الطلاق: 10 و 11.
6- الأعراف: 158.

عبارت «بولایة وصیّک» یعنی به سبب آن، زیرا نفاق آنها به خاطر انکار ولایت بود یا در ولایت، زیرا ایشان در ظاهر قبول می کردند ولی در باطن سعی در از بین بردن آن داشتند. «لکاذبون» یعنی ادعای ایشان در اذعان به نبوت، زیرا تکذیب ولایت مستلزم تکذیب نبوت است و «سبیل» همان وصی است زیرا او رساننده به راه نجات است و دعوت کننده به راه خیر و هیچ عملی پذیرفته نمی شود مگر به ولایت او. «لا یعقلون بنبوتک» یعنی حق بودن و حقیقت آن را درک نمی کنند و نمی فهمند که انکار وصی، تکذیب پیامبر صلّی الله علیه و آله است و معنی نبوت و فایده و نفع آن تمام نمی شود مگر به تعیین وصی معصومی که حافظ شریعت او باشد. پس هر کس که ایمان به وصی نیاورد، معنای نبوت را درک نکرده است و تصدیق آن بنا بر فرض وقوعش، تصدیق بدون تصور است. «لَوَّوْا رُؤُوسَهُمْ» یعنی سرش را از روی اعراض و تکبر نسبت به آن برگرداند. «وَ رَأَیْتَهُمْ یَصُدُّونَ» یعنی اعراض می کنند. عبارت «ثمّ عطف القول» به صیغه مجهول است و «باء» در عبارت «بمعرفته» به معنی «إلی» است یعنی خدای متعال کلام را از بیان حال آنها به بیان علم خود به سرانجام ایشان برگرداند و اینکه انذار نفعی برای ایشان ندارد. شاید «باء» سببیه باشد که برگشت به معنی اولیه می کند.

اگر گفته شود مشهور بین مفسرین این است که این آیات در باره ابن اُبی منافق و یارانش نازل شده است و این با آن چه که در خبر آمده است، منافات دارد، مولف: خصوصیت سبب، باعث سببیت برای خصوص آن حکم نمی شود و آنچه از احکام و هر حکمی که در باره گروهی وارد شده، در باره هم نوعانشان تا روز قیامت هم می شود، با اینکه آیات دو بار در دو قضیه به خاطر تشابه آن دو نازل شده است. و نیز اعتمادی بر بیشتر آنچه که در باره شأن نزول ها گفته شده، نیست. در کل، شاید معنی این است که آیات نفاق شامل جماعتی می شود که اظهار ایمان به پیامبر صلّی الله علیه و آله می کنند ولی امامت وصیش را انکار می کنند و در واقع به آن کفر حقیقی ورزیده اند. «أَفَمَن یَمْشِی مُکِبًّا»، گفته می شود «کَببتُه فأکبّ» یعنی او را به زمین زدم پس به زمین خورد و تفسیر آیه گذشت. «مَن حاد» یعنی مایل شد و منحرف گردید و نتیجه این می شود که شیعه علی علیه السّلام، در عقاید و اعمالش تابع اوست؛ بر صراط مستقیم می رود و از حق منحرف نمی شود و راه بر او مشتبه نمی گردد و در شبهاتی که موجب لغزش او می شود و خروج از آن سخت است، قرار نمی گیرد؛ ولی مخالف او کور و سرگردان است و مقصد خود و سرانجام کار خود را نمی داند، پس راه های صعب العبوری را طی می کند که او را به اشتباه می­اندازد و نمی­داند که به کجا منتهی می­شود و در گودال و تنگناها و شبهاتی واقع می­شود که راه نجات از آن را نمی­داند

ص: 342

الخلق بظاهر بشریتهم فإنزالهم إشارة إلی هذا المعنی کما حققناه فی مقام آخر و یحتمل أن یکون مبنیا علی أنه لیس المراد بالإیمان بالقرآن الإذعان به مجملا بل فهم معانیه و التصدیق بها و لا یتیسر ذلک إلا بمعرفة الإمام و ولایته فإنه الحافظ للقرآن لفظا و معنی و ظهرا و بطنا بل هو القرآن حقیقة کما سیأتی تحقیقه فی کتاب القرآن و غیره إن شاء الله.

هُوَ الَّذِی أَرْسَلَ رَسُولَهُ أقول هذا المضمون مذکور فی ثلاثة مواضع من القرآن أولها فی التوبة یُرِیدُونَ أَنْ یُطْفِؤُا نُورَ اللَّهِ بِأَفْواهِهِمْ وَ یَأْبَی اللَّهُ إِلَّا أَنْ یُتِمَّ نُورَهُ وَ لَوْ کَرِهَ الْکافِرُونَ هُوَ الَّذِی أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدی وَ دِینِ الْحَقِّ لِیُظْهِرَهُ عَلَی الدِّینِ کُلِّهِ وَ لَوْ کَرِهَ الْمُشْرِکُونَ (1).

و ثانیها فی الفتح هُوَ الَّذِی أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدی وَ دِینِ الْحَقِّ لِیُظْهِرَهُ عَلَی الدِّینِ کُلِّهِ وَ کَفی بِاللَّهِ شَهِیداً (2) و ثالثها فی الصف یُرِیدُونَ لِیُطْفِؤُا نُورَ اللَّهِ بِأَفْواهِهِمْ وَ اللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَ لَوْ کَرِهَ الْکافِرُونَ هُوَ الَّذِی أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدی وَ دِینِ الْحَقِّ لِیُظْهِرَهُ عَلَی الدِّینِ کُلِّهِ وَ لَوْ کَرِهَ الْمُشْرِکُونَ (3) و الظاهر أن الذی ورد فی الخبر هو تأویل ما فی سورة الصف و قوله وَ اللَّهُ مُتِمُّ ولایة القائم عود إلی تأویل تتمة الآیة الأولی لأن السائل استعجل و سأل عن تفسیر الآیة الثانیة قبل إتمام تفسیر الأولی فعاد علیه السلام إلی تفسیر الآیة الأولی و لم یفسر وَ لَوْ کَرِهَ الْمُشْرِکُونَ لتقارب مفهومی عجزی الآیتین و یحتمل أن یکون وَ لَوْ کَرِهَ الْکافِرُونَ تفسیرا لقوله وَ لَوْ کَرِهَ الْمُشْرِکُونَ أو نقلا بالمعنی و الأول أظهر.

و قوله علیه السلام أما هذا الحرف أی قوله بولایة علی فی آخر الآیة أو من قوله و الله إلی قوله علی.

ص: 341


1- التوبة: 32 و 33.
2- الفتح: 28.
3- الصف: 9.

و «الصراط المستقیم أمیر المؤمنین» یعنی ولایت و پیروی از او، یا در آیه، مضافی در تقدیر گرفته می­شود.

«إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ کَرِیمٍ»: مفسران گفته اند ضمیر آن به قرآن برمی­گردد و بنا بر آنچه که امام علیه السّلام تفسیر نموده نیز به قرآن برمی­گردد، اما به اعتبار آیاتی که در باره ولایت نازل شده است یا اینکه معنی این است که آیات در ولایت جاری است بلکه ولایت، اصل در آیات است. عبارت «قالوا إنّ محمدا» تفسیر برای شاعر است زیرا منظور از آن کسی است که دروغ را به لطایف الحیل ترویج می کند و مبنای کلام او بر تخیلات شعری است زیرا شعر نبودن قرآن چیزی است که کسی در آن شک نمی کند. عبارت «إنّ ولایة علیّ» منافاتی با رجوع ضمیر به قرآن ندارد زیرا منظور از آن آیاتی است که در باره ولایت نازل شده است، چنانچه دانستی. «لَأَخَذْنا مِنْهُ بِالْیَمِینِ» کنایه از شدت گرفتن است زیرا گرفتن با دست راست، شدیدتر و قوی­تر از گرفتن با دست چپ است و «الْوَتِینَ» رگی است در قلب که زمانی که بریده شود، صاحب آن می میرد. عبارت «ثمّ عطف» به صیغه معلوم است و ضمیر آن به خدا برمی­گردد یعنی کلام را به ولایت برگرداند. عبارت «إنّ ولایة علیّ» تفسیر آیه «وَ إِنَّهُ لَتَذْکِرَةٌ لِلْمُتَّقِینَ» است یعنی آیات نازل شده در باره ولایت و متقین، به عالمان به ولایت تفسیر شده است. «أَنَّ مِنْکُمْ مُکَذِّبِینَ» یعنی به ولایت و عبارت «إنّ علیّا لحسرة» تفسیر برای مرجع ضمیر در «وَ إِنَّهُ» است و بیان نتیجه معنا؛ زیرا آیات نازل شده در باره ولایت و عمل نکردن، چون وبال و حسرتی بر کافرین در روز قیامت است، گویا علی علیه السّلام حسرتی برای ایشان است؛ همچنین است کلام در عبارت «و إنّ ولایته» زیرا تمام ضمیرها به یک چیز برمی­گردد ولی با عبارات مختلف به جهت تفنن و توضیح از آن تعبیر شده است.

در «لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدی»، هدی را به قرآن تفسیر کرده اند و چون بیشتر آن در ولایت است، چه تصریحاً، چه تلویحاً، چه ظاهراً و چه باطناً، امام علیه السّلام «هدی» را به ولایت تفسیر نمود و چون ایمان به ولایت، برگشت ایمان به صاحب آن است و کسی که اولی به هر نفسی از خودش است. ضمیر در «بِهِ» را برای بیان نتیجه معنا به مولی برگرداند و شاید «هدی» مصدری است به معنی اسم فاعل به خاطر مبالغه؛ پس منظور از «هدی» هادی است که او مولی است، و امام علیه السّلام آیه «فَمَن یُؤْمِن بِرَبِّهِ»(1) را به ایمان به ولایت تأویل کرده است، برای دلالت بر اینکه هر کس ایمان به ولایت نیاورد،

ص: 343


1- . جن / 13

قوله علیه السلام بولایة وصیک أی بسببها فإن نفاقهم کان بسبب إنکار الولایة أو فیها لأنهم کانوا یظهرون قبولها و یسعون باطنا فی إزالتها لَکاذِبُونَ أی فی ادعائهم الإذعان بنبوتک إذ تکذیب الولایة یستلزم تکذیب النبوة و السبیل هو الوصی لأنه الموصل إلی النجاة و الداعی إلی سبیل الخیر و لا یقبل عمل إلا بولایته لا یعقلون بنبوتک أی لا یدرکون حقیقتها و حقیتها و لا یفهمون أن إنکار الوصی تکذیب للنبی صلی الله علیه و آله و أن معنی النبوة و فائدتها و نفعها لا تتم إلا بتعیین وصی معصوم حافظ لشریعته فمن لم یؤمن بالوصی لم یعقل معنی النبوة فتصدیقه علی فرض وقوعه تصدیق من غیر تصور لَوَّوْا رُؤُسَهُمْ أی عطفوها إعراضا و استکبارا عن ذلک وَ رَأَیْتَهُمْ یَصُدُّونَ أی یعرضون قوله علیه السلام ثم عطف القول هو علی بناء المفعول و الباء فی قوله بمعرفته بمعنی إلی أی عطف الله تعالی القول عن بیان حالهم إلی بیان علمه بعاقبة أمرهم و أنهم لا ینفعهم الإنذار و یحتمل أن تکون الباء سببیة فیرجع إلی الأول.

فإن قیل المشهور بین المفسرین نزول تلک الآیات فی ابن أبی المنافق و أصحابه و هو مناف لما فی الخبر.

قلت خصوص السبب لا یصیر سببا لخصوص الحکم و ما ورد من الأحکام فی جماعة یجری فی أضرابهم إلی یوم القیامة مع أنه قد کانت الآیات تنزل مرتین فی قضیتین لتشابههما و أیضا لا اعتماد علی أکثر ما رووه فی أسباب النزول و بالجملة یحتمل أن یکون المعنی أن آیات النفاق تشمل جماعة کانوا یظهرون الإیمان بالرسول صلی الله علیه و آله و ینکرون إمامة وصیه فإنه کفر به حقیقة أَ فَمَنْ یَمْشِی مُکِبًّا یقال کببته فأکب و قد مر تفسیر الآیة من حاد أی مال و عدل و الحاصل أن شیعة علی علیه السلام التابع له فی عقائده و أعماله یمشی علی صراط مستقیم لا یعوج عن الحق و لا یشتبه علیه الطریق و لا یقع فی الشبهات التی توجب عثاره و یعسر علیه التخلص منها و المخالف له أعمی حیران لا یعلم مقصده عاقبة أمره فیسلک الطرق الوعرة المشتبهة التی لا یدری أین ینتهی و یقع فی حفر و مضایق و شبهات لا یعرف

ص: 342

به خدایش ایمان نیاورده، پس ولایت شرط ایمان به خداست.

«فَلَا یَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا» بیضاوی گفته است: یعنی کمی پاداش و نه اینکه او را به ذلت بیندازد یا پاداش کمی به او بدهد، زیرا او از حق کم نگذاشته و به او ستم نکرده است؛.(1) در قاموس آمده «البخس» یعنی نقص و ظلم و «رَهَق» یعنی آمیزش با محارم.

«قُلْ إِنِّی لَا أَمْلِکُ لَکُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا» بیضاوی گفته است، یعنی نه نفع و نه گمراهی و نه هدایتی. از دو تای از این ها به اسم خودش تعبیر آورده و از دیگری به اسم سبب یا مسببش، که برای فهماندن هر دو معنا باشد. «قُلْ إِنِّی لَن یُجِیرَنِی مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ - اگر قصد سویی نسبت به من داشته باشد - وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا» یعنی پناهگاه. «إِلَّا بَلَاغًا مِّنَ اللَّهِ» استثنا از «لَا أَمْلِکُ» زیرا تبلیغ، هدایت و نفع رساندن است و آنچه بین این دو است، معترضه است که برای تأکید نفی استطاعت آمده است یا استثنا از «مُلْتَحَدًا» یا اینکه به معنای آن است که پیامی را نمی رسانم و آنچه قبل از آن است، دلیل جواب است. «وَرِسَالَاتِهِ» عطف بر «بَلَاغًا» است و «مِنَ اللَّهِ» صفت آن زیرا «بلغ» با «عن» به کار می رود مثل گفته پیامبر صلّی الله علیه و آله «أبلغوا عنّی و لو آیة» پایان.(2)

عبارت «أعفنا»: گفته می شود «أعفاه عن الأمر» یعنی هنگامی که به او تکلیف نکند، او را از آن کار معاف کرد، که منظور قائم علیه السّلام است زیرا از چیزهایی است که به آن وعده داده شده است و منافاتی با شمول آن برای قیامت و عقوبات آن نیز ندارد. «فاصبر عَلَی مَا یَقُولُونَ» در سوره مزمل «وَ اصْبِرْ» است و این تغییر ظاهرا از جانب نساخ است یا اینکه «فاء» برای فهماندن این است که «وَ اصْبِرْ» عطف بر «ما إتخذ» است و آن از تتمه تفریع است. عبارت «یقولون فیک» یعنی او شاعر و کاهن است، یا اینکه آنچه که در باره پسر عمویش می گوید از جانب خودش است «وَ اهْجُرْهُمْ هَجْراً جَمِیلًا» یعنی در کنارشان باشی و با ایشان مدارا کنی و مجازاتشان نکنی و امر آنها را به خدا واگذار کنی «وَ ذَرْنِی» یعنی من و آنها را رها کنی، خودم مجازاتشان می نمایم. «أُولِی النَّعْمَةِ» یعنی صاحبان نعمت «وَمَهِّلْهُمْ قَلِیلًا» یعنی زمان یا مهلت کمی. عبارت «إنّ هذا تنزیل» یعنی عبارت «بوصیک» این گونه نازل شده است یا اینکه مدلول تضمنی آن است زیرا تکذیب پیامبر صلّی الله علیه و آله در باره امر به وصی، تکذیب وصی است. «لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ»، قبل از آن در سوره مدثر این آیات است «ذَرْنِی وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِیدًا * وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا

ص: 344


1- . تفسیر البیضاوی 2 : 555
2- . همان 2 : 556

کیفیة التخلص منها و الصراط المستقیم أمیر المؤمنین أی ولایته و متابعته أو یقدر فی الآیة مضاف.

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ کَرِیمٍ قال المفسرون الضمیر راجع إلی القرآن و علی ما فسره علیه السلام أیضا راجع إلیه لکن باعتبار الآیات النازلة فی الولایة أو المعنی أنها جار فیها أیضا بل هی عمدتها.

قوله علیه السلام قالوا إن محمدا تفسیر لشاعر لأن المراد به من یروج الکذب بلطائف الحیل و یکون بناء کلامه علی الخیالات الشعریة لأن عدم کون القرآن شعرا مما لا یریب فیه أحد قوله علیه السلام إن ولایة علی لا ینافی رجوع الضمیر إلی القرآن لأن المراد به الآیات النازلة فی الولایة کما عرفت لَأَخَذْنا مِنْهُ بِالْیَمِینِ کنایة عن شدة الأخذ لأن الأخذ بها أشد و أقوی من الأخذ بالیسار و الوتین عرق فی القلب إذا انقطع مات صاحبه ثم عطف علی بناء المعلوم و الضمیر لله أی أرجع القول إلی ما کان فی الولایة إن ولایة علی تفسیر لقوله وَ إِنَّهُ لَتَذْکِرَةٌ أی الآیات النازلة فی الولایة و فسر المتقین بالعالمین بالولایة أَنَّ مِنْکُمْ مُکَذِّبِینَ أی بالولایة و إن علیا لحسرة هذا أیضا تفسیر لمرجع الضمیر و بیان لحاصل المعنی فإن الآیات النازلة فی الولایة و عدم العمل بها لما صارت وبالا و حسرة علی الکافرین یوم القیامة فکأنه علیه السلام حسرة لهم و کذا الکلام فی قوله و إن ولایته فإن الضمائر کلها راجعة إلی شی ء واحد و عبر عنه بعبارات مختلفة تفننا و توضیحا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدی فسروا الهدی بالقرآن و لما کان أکثره فی الولایة إما تصریحا أو تلویحا و إما ظهرا أو بطنا فسر علیه السلام الهدی بالولایة و لما کان الإیمان بالولایة راجعا إلی الإیمان بالمولی أی صاحب الولایة و الذی هو أولی بکل أحد من نفسه أرجع ضمیر به إلی المولی بیانا لحاصل المعنی و یحتمل أن یکون الهدی مصدرا بمعنی اسم الفاعل مبالغة فالمراد بالهدی الهادی و هو المولی و أول علیه السلام فَمَنْ یُؤْمِنْ بِرَبِّهِ بالإیمان بالولایة للدلالة علی أن من لم یؤمن

ص: 343

مَّمْدُودًا»(1) {مرا با آنکه [او را] تنها آفریدم واگذار و دارایی بسیار به او بخشیدم} تا «سَأُصْلِیهِ سَقَرَ * وَمَا أَدْرَاکَ مَا سَقَرُ * لَا تُبْقِی وَلَا تَذَرُ *لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ * عَلَیْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ * وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِکَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِینَ کَفَرُوا لِیَسْتَیْقِنَ»(2)

تا آخر {زودا که او را به سقر در آورم و تو چه دانی که آن سقر چیست؟ نه باقی می گذارد و نه رها می کند. پوستها را سیاه می گرداند [و] بر آن [دوزخ] نوزده [نگهبان] است و ما موکلان آتش را جز فرشتگان نگردانیدیم و شماره آنها را جز آزمایشی برای کسانی که کافر شده اند قرار ندادیم تا آنان که اهل کتابند یقین به هم رسانند}. مفسران گفته اند وحید، ولید بن مغیره است و یقین آوردن اهل کتاب به موافقت عدد آتشبانان (دوزخ) با آنچه که در کتابهایشان آمده است و افزوده شدن ایمان مومنین با ایمان آوردن به آن یا به تصدیق اهل کتاب «وَ لا یَرْتابَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ وَ الْمُؤْمِنُونَ» تاکید برای یقین آوردن و زیادی ایمان است و نفی آنچه که بر یقین آورنده عارض می شود در جایی که شبهه­ای برای او پیش می آید و در روایات ما وارد شده است که منظور از وحید، ولد الزنا است که عمر است و همچنین تتمه آیات نیز درباره اوست، چنانچه در جای دیگری آن را آوردیم. و چون که تهدید خدا به عذاب سقر به خاطر انکار ولایت بود، ولایت را در این آیات به همین جهت ذکر نمود. و توضیحش این است که مکررا دانستی، آیه ای که در باره گروهی نازل می شود، در امثال آنان نیز تا روز قیامت جاری است. پس ظاهر آیات درباره ولید است و باطن آن درباره زنازاده ستیزه جو، همانطور که اولی معارض در نبوت بود ،دومی نیز معارض در ولایت بود و این دو متلازمند و نفی هر کدام مستلزم نفی دیگری است؛ پس این تاویل منافاتی با مکی بودن سوره ندارد علاوه بر اینکه پیامبر صلّی اللّه علیه و اله، همانطور که گذشت، امامت وصیش را در آغاز بعثت آشکار نمود. پس شاید کافر و منافق به خاطر اظهار ولایت با هم به او نسبت سحر داده اند و نیز نفی قرآن به هر وجهی مستلزم نفی ولایت، و اثبات آن مستلزم اثبات ولایت است.

عبارت «ما هذا الارتیاب»: شاید سؤال کننده عبارت «بولایة علی» را متعلق به مؤمنین قرار داده، پس نمی داند که متعلق ارتیابی که نفی شده است چیست، به همین خاطر از امام سؤال کرد.

عبارت «نعم ولایة علی» گویا یاد آوری برای ولایت اوست و شاید در معنای باطنی قرآن، ضمیر به ولایت برگردد به جهت اینکه آیات درباره ولایت نازل شده است و همچنین در عبارت «الولایة»، در کلام امام علیه السلام این دو وجه جاری است. در عبارت «من تقدم الی ولایتنا» چند وجه وجود دارد، احتمال اول: منظور از تقدم، تقدم به ولایت و منظور از تأخر، تأخر از سقر باشد و این تردید فقط به حسب لفظ است. احتمال دوم: هردوی آنها ناظر به ولایتند و یا برای تقسیم، مانند گفتار نحویون که می گویند، کلمه

ص: 345


1- . مدثر / 11 و 12
2- . همان / 26 - 31

بالولایة لم یؤمن بربه فإنها شرط الإیمان بالله.

فَلا یَخافُ بَخْساً وَ لا رَهَقاً قال البیضاوی أی نقصا فی الجزاء و لا أن ترهقه دلة أو جزاء نقص لأنه لم یبخس حقا و لم یرهق ظلما لأن من حق الإیمان بالقرآن أن یجتنب ذلک (1).

و فی القاموس البخس النقص و الظلم و الرهق محرکة غشیان المحارم قُلْ إِنِّی لا أَمْلِکُ لَکُمْ ضَرًّا وَ لا رَشَداً قال البیضاوی أی و لا نفعا أو غیا و لا رشدا عبر عن أحدهما باسمه و عن الآخر باسم سببه أو مسببه إشعارا بالمعنیین قُلْ إِنِّی لَنْ یُجِیرَنِی مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ إن أراد بی سوءا وَ لَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَداً أی منحرفا و ملتجئا إِلَّا بَلاغاً مِنَ اللَّهِ استثناء من قوله لا أَمْلِکُ فإن التبلیغ إرشاد و إنفاع و ما بینهما اعتراض مؤکد لنفی الاستطاعة أو من مُلْتَحَداً أو معناه أن لا أبلغ بلاغا و ما قبله دلیل الجواب و رِسالاتِهِ عطف علی بَلاغاً و مِنَ اللَّهِ صفته فإن صلته عن کقوله أبلغوا عنی و لو آیة انتهی (2).

قوله أعفنا یقال أعفاه عن الأمر إذا لم یکلفه یعنی بذلک القائم فإنه من جملة ما وعدوا به و لا ینافی شموله للقیامة و عقوباتها أیضا فاصبر عَلی ما یَقُولُونَ فی المزمل وَ اصْبِرْ و کأنه من النساخ أو ذکر الفاء للإشعار بأن وَ اصْبِرْ عطف علی ما اتخذ و هو من تتمة التفریع قال یقولون فیک أی إنه شاعر أو کاهن أو إن ما یقوله فی ابن عمه هو من قبل نفسه وَ اهْجُرْهُمْ هَجْراً جَمِیلًا بأن تجانبهم و تداریهم و لا تکافیهم و تکل أمرهم إلی الله وَ ذَرْنِی أی دعنی و إیاهم فإنی أجازیهم أُولِی النَّعْمَةِ أی أرباب التنعم وَ مَهِّلْهُمْ قَلِیلًا أی زمانا أو إمهالا قلیلا قلت إن هذا تنزیل أی قوله بوصیک أی کذا نزل أو هو مدلوله التضمنی فإن تکذیبه صلی الله علیه و آله فی أمر الوصی تکذیب للوصی لِیَسْتَیْقِنَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ قبله فی المدثر ذَرْنِی وَ مَنْ خَلَقْتُ وَحِیداً وَ جَعَلْتُ لَهُ مالًا

ص: 344


1- تفسیر البیضاوی 2: 555.
2- تفسیر البیضاوی 2: 556.

یا اسم است، یا فعل است، یا حرف. احتمال سوم: به حسب ظاهر و باطن آیه، منظور هر دوی آنهاست؛ به این صورت که در ظاهر یعنی پیشی گرفتن به سقر و باز ایستادن از ولایت، و در باطن یعنی پیشی گرفتن به ولایت و باز ایستادن از سقر.

«کَلَّا - إنّها - تَذْکِرَةٌ»: در سوره مدثر «إِنَّه» است، گویا در قرائت اهل بیت علیهم السلام «إنّها» بوده و یا اینکه این تغییر از جانب نساخ است. اما در سوره عبس «کَلَّا إنها تَذْکِرَةٌ»(1)

آمده و شاید سؤال کننده درباره این آیه پرسیده است .

عبارت «بولایة علیّ»: منظور از قرآن یعنی آنچه که از آن درباره ولایت نازل شده است یا اینکه منظور این است که اصل ولایت در قرآن است. عبارت «نعم» در بعضی نسخ نیست و اظهر نیز همین است. و نویسنده کتاب «تأویل الایات الباهرة» به نقل از کافی اینگونه نقل کرده است: «لاتأویل» یعنی بدون «نعم». و بنابر آنچه که در بیشتر نسخ موجود است که با لفظ «نعم» است، شاید سؤال کننده به صورت استفهام انکاری و استبعاد سؤال کرده و امام علیه السلام «نعم» را برای تصدیق انکار او بیان کرده است و یا اینکه «نعم» فقط جواب سؤال است و «ذا» اشاره به آن چیزی است که امام علیه السلام در آیه گذشته بیان کرد.

«إِنَّ هذِهِ تَذْکِرَةٌ»: می گویم، مفسران ضمیر را به سوره یا آیات نزدیک برگردانده اند و چون که روایات خاص و عام، مؤیّد نزول این سوره در شأن اهل بیت علیهم السلام است، پس تفسیر اسم اشاره به ولایت، منافاتی با آنچه که مفسران گفته اند ندارد؛ زیرا سوره از جهت نزولش در باره اهل بیت علیهم السلام، پند و یاد آوری برای ولایتشان و اعتقاد به جلالت و مقام آنها است، بلکه شاید بنا بر تفسیر امام علیه السلام، «هذِهِ» اشاره به سوره یا آیات است و ولایت، تفسیر برای متعلق تذکره است یعنی آنچه که به آن تذکر داده می­شود، پس اصلا تکلفی وجود ندارد. «فی ولایتنا»: شکی نیست که ولایت از بزرگترین رحمت های دنیوی و اخروی است و ظلم بر اهل بیت علیهم السّلام بزرگترین ستم هاست، پس اگر آیه مخصوص به ایشان نباشد، قطعا به قرینه شأن نزول، داخل در آیه هستند. سپس ظاهر از کلام امام علیه السّلام این است که مراد از «ظالمین» کسانی هستند که ظلم به خدا کردند یعنی کسانی که ظلم به ائمه علیهم السّلام کردند و این تعبیر را برای بیان اینکه ظلم به ایشان، به منزله ظلم به خدای متعال است آورده، حاصل اینکه خدای متعال اجلّ از آن است که کسی به او نسبت ظلم دهد، چه او را ظالم بداند

ص: 346


1- . عبس / 11

مَمْدُوداً إلی قوله سبحانه سَأُصْلِیهِ سَقَرَ وَ ما أَدْراکَ ما سَقَرُ لا تُبْقِی وَ لا تَذَرُ لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ عَلَیْها تِسْعَةَ عَشَرَ وَ ما جَعَلْنا أَصْحابَ النَّارِ إِلَّا مَلائِکَةً وَ ما جَعَلْنا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِینَ کَفَرُوا لِیَسْتَیْقِنَ إلخ.

و قال المفسرون الوحید الولید بن المغیرة و استیقان أهل الکتاب لموافقة عدد الزبانیة لما فی کتبهم و ازدیاد إیمان المؤمنین بالإیمان به أو بتصدیق أهل الکتاب وَ لا یَرْتابَ الَّذِینَ أُوتُوا الْکِتابَ وَ الْمُؤْمِنُونَ تأکید للاستیقان و زیادة الإیمان و نفی لما یعرض المستیقن حیثما عراه شبهة و قد ورد فی أخبارنا أن الوحید ولد الزنا و هو عمر و کذا تتمة الآیات فیه کما أوردناه فی موضع آخر و لما کان تهدیده بعذاب سقر لإنکار الولایة فذکر الولایة فی تلک الآیات لذلک و فقه ذلک أنک قد عرفت مرارا أن الآیة إذا نزلت فی قوم فهی تجری فی أمثالهم إلی یوم القیامة فظاهر الآیات فی الولید و باطنها فی الزنیم العنید و کما أن الأول کان معارضا فی النبوة فکذا الثانی کان معارضا فی الولایة و هما متلازمان و نفی کل منهما یستلزم نفی الأخری فلا ینافی هذا التأویل کون السورة مکیة مع أن النبی صلی الله علیه و آله فی أول بعثته علیه السلام أظهر إمامة وصیه کما مر فیحتمل أن یکون الکافر و المنافق معا نسباه إلی السحر لإظهار الولایة و أیضا نفی القرآن علی أی وجه کان یستلزم نفی الولایة و إثباته إثباتها.

قوله ما هذا الارتیاب لعل السائل جعل قوله بولایة علی متعلقا بالمؤمنین فلا یعلم حینئذ أن متعلق الارتیاب المنفی ما هو فلذلک سأل عنه.

قوله نعم ولایة علی کان المعنی أن التذکیر لولایته و یحتمل فی بطن القرآن إرجاع الضمیر إلی الولایة لکون الآیات نازلة فیها و کذا قوله علیه السلام الولایة یحتمل الوجهین و قوله علیه السلام من تقدم إلی ولایتنا یحتمل وجوها الأول أن یکون المراد بالتقدم التقدم إلی الولایة و بالتأخر التأخر عن سقر فالتردید بحسب اللفظ فقط.

الثانی أن یکون کلاهما بالنظر إلی الولایة و أو للتقسیم کقولهم الکلمة

ص: 345

و چه مظلوم، تا اینکه احتیاج پیدا کند که آن را از خودش نفی کند؛ بلکه خدای سبحان، انبیا و اوصیا را قرین خودش قرار داده و هر کاری (ظلم) که بر سر ایشان آمده یا به ایشان نسبت داده شده را برای بیان کرامت ایشان در نزد خود، به خود نسبت می دهد. پس غرض از آیه «وَ ما ظَلَمْناهُمْ» نفی ظلم از خودش نیست بلکه نفی ظلم از حجت هایش است به اینکه ایشان به مردم، با کشتن آنها یا اجبارشان بر مسلمان شدن و استقامت بر حق، ظلم نمی کنند، بلکه مردم با ترک پیروی از انبیا و اوصیا صلوات الله علیهم، به خودشان ظلم می کنند. سپس این آیات در چند جای از قرآن وارد شده است: در سوره بقره «وَ ظَلَّلْنَا عَلَیْکُمُ الْغَمَامَ وَ أَنزَلْنَا عَلَیْکُمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوَی کُلُواْ مِن طَیِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاکُمْ وَ مَا ظَلَمُونَا وَ لَکِن کَانُواْ أَنفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ»(1)،{و بر شما ابر را سایه گستر کردیم و بر شما گزانگبین و بلدرچین فرو فرستادیم [و گفتیم] از خوراکیهای پاکیزه ای که به شما روزی داده ایم بخورید و[لی آنان] بر ما ستم نکردند بلکه بر خویشتن ستم روا می داشتند.} و در سوره اعراف «وَظَلَّلْنَا عَلَیْهِمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَیْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَی کُلُواْ مِن طَیِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاکُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَکِن کَانُواْ أَنفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ»(2)

،{و ابر را بر فراز آنان سایبان کردیم و گزانگبین و بلدرچین بر ایشان فرو فرستادیم. از چیزهای پاکیزه ای که روزیتان کرده ایم بخورید. و بر ما ستم نکردند لیکن بر خودشان ستم می کردند.} و در سوره هود «وَ مَا ظَلَمْنَاهُمْ وَ لَکِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ»(3)

،{و ما به آنان ستم نکردیم ولی آنان به خودشان ستم کردند.} و در سوره نحل «وَ عَلَی الَّذِینَ هَادُواْ حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَیْکَ مِن قَبْلُ وَ مَا ظَلَمْنَاهُمْ وَ لَکِن کَانُواْ أَنفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ»(4)، {و بر کسانی که یهودی شدند، آنچه را قبلا بر تو حکایت کردیم حرام گردانیدیم و ما بر آنان ستم نکردیم بلکه آنها به خود ستم می کردند.} پس آیه اولی در اینجا، آیه در سوره بقره و سوره اعراف است و آیه دوم در سوره نحل. پس عبارت «نعم» در جواب «هذا تنزیل» مشکل است، زیرا اینکه ولایت به جای رحمت باشد جدّاً بعید است. و اینکه منظور در آیه، ستمگران آل محمد باشند همان طور که گفته شده، با آن چه که امام علیه السّلام فرمود که ما را با نفس خود قرین و همراه قرار داده تا آخر، منافات دارد؛ مگر اینکه گفته شود منظور از تنزیل مدلول مطابقی و تضمنی است نه التزامی، یا اینکه این را جبرییل هنگام نازل شدن آیه گفته است و در بعضی نسخه ها در آیه سوره نحل «وَ ما ظَلَموناهُم» است، دلالت دارد بر اینکه در سوره نحل نیز همین گونه بوده است. پس ضمیر «هم» تأکید است و مضمون آیه مطابق با آیات سوره بقره و اعراف است و این اظهر می باشد. اگر گفته شود: این قرائت با صدر آیه منافات دارد زیرا ظاهر آن، استدراک برای آن چیزی است که خیال می شود که عبارت است از اینکه تحریم، ظلم بر آنهاست، پس این جزای ظلمشان است.

مولف: خداوند در سوره نساء فرموده است «فَبِظُلْمٍ مِّنَ الَّذِینَ هَادُواْ حَرَّمْنَا عَلَیْهِمْ طَیِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَ بِصَدِّهِمْ عَن سَبِیلِ اللّهِ کَثِیرًا»(5)، {پس به سزای ستمی که از یهودیان سر زد و به سبب آنکه [مردم را] بسیار از راه خدا باز داشتند، چیزهای

ص: 347


1- . بقره / 57
2- . اعراف / 160
3- . هود / 101
4- . نحل / 118
5- . نساء / 160

اسم أو فعل أو حرف. الثالث أن یکون المراد کلیهما بحسب ظهر الآیة و بطنها بأن یکون بحسب ظهرها المراد التقدم إلی سقر و التأخر عنها و بحسب بطنها التقدم إلی الولایة و التأخر عنها کَلَّا إِنَّها فی المدثر إِنَّهُ فکأنه فی قراءتهم علیهم السلام إنها أو هو من النساخ نعم فی سورة عبس کَلَّا إِنَّها تَذْکِرَةٌ (1) فیحتمل أن یکون سؤال السائل عنها.

قال بولایة علی أی المراد بالقرآن ما نزل منه فی الولایة أو هی العمدة فیه قال نعم لیس نعم فی بعض النسخ و هو أظهر و رواه صاحب تأویل الآیات الباهرة نقلا عن الکافی قال لا تأویل (2) و علی ما فی أکثر النسخ من وجود نعم فیمکن أن یکون مبنیا علی أن سؤال السائل علی وجه الإنکار و الاستبعاد فقال علیه السلام نعم تصدیقا لإنکاره أو یکون نعم فقط جوابا عن السؤال و ذا إشارة إلی ما قال علیه السلام فی الآیة السابقة إِنَّ هذِهِ تَذْکِرَةٌ أقول المفسرون أرجعوا الضمیر إلی السورة أو الآیات القریبة و لما تعاضدت روایات الخاص و العام علی نزول السورة فی أهل البیت علیهم السلام فتفسیره الإشارة بالولایة غیر مناف لما ذکروه إذ السورة من حیث نزولها فیهم تذکرة لولایتهم و الاعتقاد بجلالتهم بل یحتمل أن یکون علی تفسیره علیه السلام هذه إشارة إلی السورة أو الآیات و یکون قوله علیه السلام الولایة تفسیرا لمتعلق التذکرة أی ما یتذکر بها فلا تکلف أصلا فی ولایتنا لا ریب أن الولایة من أعظم الرحمات الدنیویة و الأخرویة و الظلم علیهم أعظم الظلم فهم لا محالة داخلون فی الآیة إن لم تکن مخصوصة بهم بقرینة مورد النزول ثم الظاهر من کلامه علیه السلام أن المراد بالظالمین من ظلم الله أی من ظلم الأئمة علیهم السلام و أنه عبر کذلک لبیان أن ظلمهم بمنزلة ظلم الرب تعالی شأنه و الحاصل أن الله تعالی أجل من أن ینسب إلیه أحد ظلما بالظالمیة

ص: 346


1- عبس: 11.
2- کنز الفوائد: 358.

پاکیزه ای را که بر آنان حلال شده بود، حرام گردانیدیم.} شاید برای بیان این است که ظلم ایشان که سبب تحریم طیبات شده، بر خودشان است نه بر ما یعنی انبیا و حجت های ما، بلکه ظلم بر خودشان است به خاطر اینکه طیبات دنیا و آخرت را حرام کرده اند و شاید منظور همین است.

آیه «وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ» در سوره مرسلات بعد از آیه «لِیَوْمِ الْفَصْلِ * وَ مَا أَدْرَاکَ مَا یَوْمُ الْفَصْلِ»(1)،

{برای روز داوری و تو چه دانی که روز داوری چیست؟} یعنی روز قیامت و تفسیر «المکذّبین» یعنی کسانی که پیامبر صلّی الله علیه و آله را در باره ولایتی که به او وحی شده بود، تکذیب کردند. این یا شأن نزول آیه است یا اینکه تکذیب ولایت، داخل در شأن نزول است بلکه ولایت، عمده آن و کامل ترین مصداق آن است و همچنین در آیات بعد، این دو وجه جاری است. سپس در این آیه فرموده است: «إِنَّ الْمُتَّقِینَ فِی ظِلَالٍ وَعُیُونٍ»(2) ،{اهل تقوا در زیر سایه ها و بر کنار چشمه سارانند.} پس متقین را به ائمه علیهم السّلام و شیعیانشان تفسیر نموده زیرا در مقابل تکذیب کنندگان و منکرین ولایت است و شکی نیست که اقرار به ولایت، داخل در تقواست بلکه داخل در ایمان است که اعم از تقوا می باشد. و «ملة ابراهیم» توحید خالصی است که متضمن اقرار به تمام چیزهایی است که پیامبران آورده اند و اصل و عمده آن ولایت است و شأن نزول آیه «یَوْمَ یَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِکَةُ صَفًّا لَّا یَتَکَلَّمُونَ» در باره شفاعت پیامبر و ائمه صلوات الله علیهم، در کتاب معاد گذشت.

روایت60.

اصول کافی: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «وَ مَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِکْرِی فَإِنَّ لَهُ مَعِیشَةً ضَنْکاً» {و هر کس از یاد من دل بگرداند، در حقیقت زندگی تنگ [و سختی] خواهد داشت}، فرمود: منظور از ذکر، ولایت امیر المؤمنین علیه السّلام است.

گفتم: «وَ نَحْشُرُهُ یَوْمَ الْقِیامَةِ أَعْمی» {و روز رستاخیز او را نابینا محشور می کنیم}، فرمود: یعنی در آخرت با چشم نابینا خواهد آمد. در دنیا از ولایت امیر المؤمنین علیه السّلام کور دل بود. و فرمود: او در روز قیامت سرگردان است و می گوید: «رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِی أَعْمی وَ قَدْ کُنْتُ بَصِیراً * قالَ کَذلِکَ أَتَتْکَ آیاتُنا فَنَسِیتَها» {پروردگارا چرا مرا نابینا محشور کردی با آنکه بینا بودم، می فرماید همان طور که نشانه های ما بر تو آمد و آن را به فراموشی سپردی.}

فرمود: آیات، ائمه علیهم السّلام هستند: «وَ کَذلِکَ الْیَوْمَ تُنْسی» {امروز همان گونه فراموش می شوی}، یعنی دست از ائمه کشیدی، امروز نیز ما تو را در آتش رها می کنیم، چنانچه اطاعت امر و فرمان آنها را نکردی و دستور ایشان را نشنیدی.

گفتم: «وَ کَذلِکَ نَجْزِی مَنْ أَسْرَفَ وَ لَمْ یُؤْمِنْ بِآیاتِ رَبِّهِ وَ

ص: 348


1- . مرسلات / 13 و 14
2- . همان / 41

أو المظلومیة حتی یحتاج إلی أن ینفی عن نفسه ذلک بل الله سبحانه خلط الأنبیاء و الأوصیاء علیهم السلام بنفسه و نسب إلی نفسه سبحانه کل ما یفعل بهم أو ینسب إلیهم لبیان کرامتهم لدیه فقوله تعالی وَ ما ظَلَمْناهُمْ لیس الغرض نفی الظلم عن نفسه بل عن حججه بأنهم لا یظلمون الناس بقتلهم و جبرهم علی الإسلام و الاستقامة علی الحق بل هم یظلمون أنفسهم بترک متابعة الأنبیاء و الأوصیاء صلوات الله علیهم ثم إن تلک الآیات وردت فی مواضع من القرآن المجید ففی سورة البقرة وَ ظَلَّلْنا عَلَیْکُمُ الْغَمامَ وَ أَنْزَلْنا عَلَیْکُمُ الْمَنَّ وَ السَّلْوی کُلُوا مِنْ طَیِّباتِ ما رَزَقْناکُمْ وَ ما ظَلَمُونا وَ لکِنْ کانُوا أَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ (1).

و فی الأعراف وَ ظَلَّلْنا عَلَیْهِمُ الْغَمامَ وَ أَنْزَلْنا عَلَیْهِمُ الْمَنَّ إلی آخر ما مر (2) و فی هود وَ ما ظَلَمْناهُمْ وَ لکِنْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ (3) و فی النحل وَ عَلَی الَّذِینَ هادُوا حَرَّمْنا ما قَصَصْنا عَلَیْکَ مِنْ قَبْلُ وَ ما ظَلَمْناهُمْ وَ لکِنْ کانُوا أَنْفُسَهُمْ یَظْلِمُونَ (4) فالآیة الأولی هنا هی ما فی البقرة و الأعراف و الثانیة هی ما فی النحل فقوله علیه السلام نعم فی جواب هذا تنزیل مشکل إذ کون الولایة مکان الرحمة بعید جدا و کون الآیة و الظالمین آل محمد کما قیل تنافی ما حققه علیه السلام من قوله خلطنا بنفسه إلخ إلا أن یقال المراد بالتنزیل ما مر من أنه مدلوله المطابقی و التضمنی لا الالتزامی أو أنه قاله جبرئیل عند إنزال الآیة و فی بعض النسخ و ما ظلموناهم فی الأخیر فیدل علی أنه کان فی النحل هکذا فضمیر هم تأکید و مضمونها مطابق لما فی البقرة و الأعراف و هو أظهر.

فإن قیل هذه القراءة تنافی ما فی صدر الآیة إذ الظاهر أنه استدراک لما یتوهم من أن التحریم ظلم علیهم فبین أن هذا جزاء ظلمهم.

قلت قد قال تعالی فی سورة النساء فَبِظُلْمٍ مِنَ الَّذِینَ هادُوا حَرَّمْنا عَلَیْهِمْ

ص: 347


1- البقرة: 56.
2- الأعراف: 160.
3- هود: 104.
4- النحل: 118.

لَعَذابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَ أَبْقی»(1) ، {و این گونه هر که را به افراط گراییده و به نشانه های پروردگارش نگرویده است سزا می دهیم و قطعا شکنجه آخرت سخت تر و پایدارتر است.} فرمود: منظور کسی است که دیگری را در ولایت علی شریک کند و به آیات پروردگار ایمان نیاورد و از روی دشمنی ائمه را ترک کند و آنها را دوست نداشته باشد .

گفتم: «اللَّهُ لَطِیفٌ بِعِبادِهِ یَرْزُقُ مَنْ یَشاءُ» {خدا نسبت به بندگانش مهربان است، هر که را بخواهد روزی می دهد}، فرمود: منظور از رزق در آیه، ولایت امیر المؤمنین است.

گفتم: «مَنْ کانَ یُرِیدُ حَرْثَ الْآخِرَةِ» فرمود: کشت آخرت معرفت امیر المؤمنین و ائمه است «نَزِدْ لَهُ فِی حَرْثِهِ» {کسی که کشت آخرت بخواهد، برای وی در کشته اش می افزاییم}، فرمود: در معرفتش می افزائیم تا بهره کامل از دولت ائمه ببرد.

گفتم: «وَ مَنْ کانَ یُرِیدُ حَرْثَ الدُّنْیا نُؤْتِهِ مِنْها وَ ما لَهُ فِی الْآخِرَةِ مِنْ نَصِیبٍ»(2)، {و کسی که کشت این دنیا را بخواهد به او از آن می دهیم و[لی] در آخرت او را نصیبی نیست.} فرمود: او را در دولت حق با حضرت قائم نصیب و بهره ای نیست.(3)

توضیح

«الضنک» یعنی تنگنایی. مصدری است که با آن توصیف می شود و مذکر و مؤنث در آن یکسان است. امام علیه السّلام، ذکر را به ولایت تفسیر نمود به خاطر اینکه ذکر، ولایت را دربرمی گیرد و ولایت مهمترین سبب ذکر خداست و ذکر در آیه شامل تمام انبیا و ولایت و متابعت و شرایع ایشان و آنچه که آورده اند، است؛ زیرا خطاب در آیه، به آدم و حوا و فرزندانشان است چون تتمه آیه «اهْبِطَا مِنْهَا جَمِیعًا»(4)،

{فرمود همگی از آن [مقام] فرود آیید در حالی که بعضی از شما دشمن بعضی دیگر است. پس اگر برای شما از جانب من رهنمودی رسد، هر کس از هدایتم پیروی کند نه گمراه می شود و نه تیره بخت} است ولی پیامبر ما اشرف انبیا و اوصیا او گرامی ترین اوصیا و شریعت او برترین شرایع است و تخصیص امیر المؤمنین علیه السّلام به خاطر شریف تر بودن و مورد تنازع واقع شدن در این امت است. عبارت «الآیات الائمه» یعنی آنها آیات خدا هستند، یا اینکه مراد این است که آیات در باره ایشان نازل شده، یا اینکه این آیات عمده آیاتی است که در باره ایشان نازل شده است. و اکثر «الاسراف» را به شرک به خدا تفسیر کرده اند و امام علیه السّلام آن را به شرک در ولایت تفسیر کرده اند زیرا متضمن شرک به خداست. و امام علیه السّلام «الرزق» را به ولایت تفسیر نمود زیرا رزق روحانی و معنوی است یا اعم از آن، و فقط شریف ترین رزق را که ولایت است ذکر نمود زیرا آن اصل و ریشه برای سایر علوم و معارف است. و زیادی «حرث» را به منافع دنیوی یا اعم از آن و علوم و معارفی که ایشان القاء می کنند، تفسیر کرد و آخرت را به رجعت و دولت قائم علیه السّلام تفسیر نمود زیرا همان طور که دانستی، اکثر آیات قیامت به رجعت و دولت قائم تعبیر شده است.

روایت61.

تفسیر قمی: «وَ الشَّفْعِ» می­نویسد یعنی دو رکعت «وَ الْوَتْرِ»(5) {و به جفت و تاق} یک رکعت. در حدیث

ص: 349


1- . طه / 124 - 127
2- . شوری / 19 و 20
3- . اصول کافی 1 : 435 و 436
4- . طه / 123
5- . فجر / 3

طَیِّباتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَ بِصَدِّهِمْ عَنْ سَبِیلِ اللَّهِ کَثِیراً (1) الآیة فیحتمل أن یکون هذا لبیان أن ظلمهم الذی صار سببا لتحریم الطیبات علیهم لم یکن علینا أی علی أنبیائنا و حججنا بل کان علی أنفسهم حیث حرموا بذلک طیبات الدنیا و الآخرة و لعل هذا أفید فخذ وَ کُنْ مِنَ الشَّاکِرِینَ وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ هی فی المرسلات بعد قوله لِیَوْمِ الْفَصْلِ وَ ما أَدْراکَ ما یَوْمُ الْفَصْلِ أی یوم القیامة و تفسیر المکذبین بالذین کذبوا الرسول صلی الله علیه و آله فیما أوحی إلیه من الولایة إما لأنه مورد نزول الآیة أو لأن التکذیب فی الولایة داخل فیه بل هی عمدته و أشد أفراده و کذا الآیات اللاحقة یجری فیها الوجهان ثم قال فی هذه السورة إِنَّ الْمُتَّقِینَ فِی ظِلالٍ وَ عُیُونٍ ففسر المتقین بالأئمة علیهم السلام و شیعتهم لأنه فی مقابلة المکذبین المنکرین للولایة و لا ریب أن الإقرار بالولایة مأخوذ فی التقوی بل فیما هو أعم منه و هو الإیمان و ملة إبراهیم هی التوحید الخالص المتضمن للإقرار بجمیع ما جاء به الرسل و أصله و عمدته الولایة و قد مر نزول الآیة التالیة فی شفاعة النبی و الأئمة علیهم السلام فی کتاب المعاد.

«60»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِکْرِی فَإِنَّ لَهُ مَعِیشَةً ضَنْکاً قَالَ یَعْنِی بِهِ وَلَایَةَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلَیْهِ السَّلَامُ قُلْتُ وَ نَحْشُرُهُ یَوْمَ الْقِیامَةِ أَعْمی قَالَ یَعْنِی أَعْمَی الْبَصَرِ فِی الْآخِرَةِ أَعْمَی الْقَلْبِ فِی الدُّنْیَا عَنْ وَلَایَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قالَ (2) وَ هُوَ مُتَحَیِّرٌ فِی الْقِیَامَةِ یَقُولُ لِمَ حَشَرْتَنِی أَعْمی وَ قَدْ کُنْتُ بَصِیراً قالَ کَذلِکَ أَتَتْکَ آیاتُنا فَنَسِیتَها قَالَ الْآیَاتُ الْأَئِمَّةُ علیهم السلام فَنَسِیتَها وَ کَذلِکَ الْیَوْمَ تُنْسی یَعْنِی تَرَکْتَهَا وَ کَذَلِکَ الْیَوْمَ تُتْرَکُ فِی النَّارِ کَمَا تَرَکْتَ الْأَئِمَّةَ علیهم السلام فَلَمْ تُطِعْ أَمْرَهُمْ وَ لَمْ تَسْمَعْ لَهُمْ قُلْتُ وَ کَذلِکَ نَجْزِی مَنْ أَسْرَفَ وَ لَمْ یُؤْمِنْ بِآیاتِ رَبِّهِ وَ

ص: 348


1- النساء: 60.
2- فی المصحف الشریف: قال ربّ لم حشرتنی اعمی.

دیگری است که شفع حسن و حسین هستند و وتر امیر المؤمنین صلوات اللَّه علیه.(1)

روایت62.

تفسیر قمی: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام در مورد آیه: «یا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ»(2)

تا آخر آیه نقل کرد که فرمود: منظور حسین بن علی علیه السّلام است.(3)

روایت63.

کنز الفوائد: یونس بن یعقوب از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد: شفع پیامبر اکرم و علی است و وتر خدای یکتای بی­همتا است.(4)

روایت64.

اصول کافی: زراره از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «لَتَرْکَبُنَّ طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ»(5)، {که قطعا از حالی به حالی برخواهید نشست.} نقل کرد که فرمود: زراره! مگر این امت پس از پیامبر اکرم در مورد خلافت فلان و فلان و فلان، مطابق کردار امت های گذشته عمل نکردند؟.(6)

توضیح

یعنی گمراهی آنها پس از پیامبر اکرم صلّی الله علیه و آله مانند کارهایی بود که امت­های گذشته کردند، از قبیل رها کردن جانشین پیغمبر خود و پیروی از گوساله و سامری و نظایر آن.

چنانچه علی بن ابراهیم در تفسیر همین آیه می­نویسد: «طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ» یعنی حالی بعد از حال دیگر، و می­گوید، رسول خدا فرمود: شما امت اسلام رفتار پیشینیان را طوری در پیش می گیرید که کمترین اختلافی با آنها ندارید. قدم جای قدم ایشان و کاملا در راه هدف آنها بدون تفاوتی حتی در یک وجب یا نیم متر یا یک متر، به طوری که اگر یکی از پیشینیان داخل سوراخ سوسماری شده باشد، شما هم داخل می شوید. عرض کردند یا رسول اللَّه! منظور شما یهود و نصاری است؟ فرمود: پس چه کس را می­گویم؟! دستاویز و پایه های اسلام را یکی پس از دیگری می­شکنید و از بین می برید؛ اول چیزی که از بین می برید امانت داری و آخرین چیزها نماز است.(7)

و شاید معنا تطابق احوال خلفای ستمگر در شدت و فساد است. بیضاوی گفته است، «طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ» یعنی حالی بعد از حال دیگر، شبیه مثلش در شدت یا مراتب شدت بعد از مراتب.

ص: 350


1- . تفسیر قمی : 723
2- . فجر / 27
3- . تفسیر قمی : 725
4- . کنز الفوائد : 385
5- . انشقاق / 19
6- . اصول کافی 1 : 415
7- . تفسیر قمی : 718

لَعَذابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَ أَبْقی (1) قَالَ یَعْنِی مَنْ أَشْرَکَ بِوَلَایَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ غَیْرَهُ وَ لَمْ یُؤْمِنْ بِآیَاتِ رَبِّهِ وَ تَرَکَ الْأَئِمَّةَ مُعَانَدَةً فَلَمْ یَتَّبِعْ آثَارَهُمْ وَ لَمْ یَتَوَلَّهُمْ قُلْتُ اللَّهُ لَطِیفٌ بِعِبادِهِ یَرْزُقُ مَنْ یَشاءُ قَالَ وَلَایَةُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ قُلْتُ مَنْ کانَ یُرِیدُ حَرْثَ الْآخِرَةِ قَالَ مَعْرِفَةُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام نَزِدْ لَهُ فِی حَرْثِهِ قَالَ نَزِیدُهُ مِنْهَا قَالَ یَسْتَوْفِی نَصِیبَهُ مِنْ دَوْلَتِهِمْ وَ مَنْ کانَ یُرِیدُ حَرْثَ الدُّنْیا نُؤْتِهِ مِنْها وَ ما لَهُ فِی الْآخِرَةِ مِنْ نَصِیبٍ (2) قَالَ لَیْسَ لَهُ فِی دَوْلَةِ الْحَقِّ مَعَ الْقَائِمِ نَصِیبٌ (3).

بیان

الضنک الضیق مصدر وصف به و کذلک یستوی فیه المذکر و المؤنث و فسر علیه السلام الذکر بالولایة لشموله لها و کونها عمدة أسباب ذکر الله و الذکر المذکور فی الآیة شامل لجمیع الأنبیاء و ولایتهم و متابعتهم و شرائعهم و ما أتوا به لکون الخطاب إلی آدم و حواء و أولادهما لکونها تتمة قوله تعالی اهْبِطا مِنْها جَمِیعاً الآیة لکن أشرف الأنبیاء نبینا صلی الله علیهم و أکرم الأوصیاء أوصیاؤه علیهم السلام و أفضل الشرائع شریعته فتخصیص أمیر المؤمنین علیه السلام لکونه أشرف و لکونه المتنازع فیه أولا فی هذه الأمة قوله الآیات الأئمة أی هم آیات الله أو المراد الآیات النازلة فیهم أو هی عمدتها و فسر الأکثر الإسراف بالشرک بالله و فسره علیه السلام بالشرک فی الولایة فإنه یتضمن الشرک بالله و فسر علیه السلام الرزق بالولایة تفسیرا له بالرزق الروحانی أو الأعم و خص أشرفه و هو الولایة بالذکر لأنها الأصل و المادة لسائر العلوم و المعارف و فسر زیادة الحرث بالمنافع الدنیویة أو الأعم منها و من العلوم و المعارف التی یلقونها إلیهم و فسر الآخرة بالرجعة و دولة القائم لما عرفت أن أکثر آیات القیامة مأولة بها.

«61»

فس، تفسیر القمی وَ الشَّفْعِ قَالَ الشَّفْعُ رَکْعَتَانِ وَ الْوَتْرُ رَکْعَةٌ وَ فِی حَدِیثٍ

ص: 349


1- طه: 124- 127.
2- الشوری: 19 و 20.
3- أصول الکافی 1: 435 و 436.

روایت65.

اصول کافی: جابر از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ لَقَدْ عَهِدْنا إِلی آدَمَ مِنْ قَبْلُ فَنَسِیَ وَ لَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْماً»(1) ،{و به یقین پیش از این با آدم پیمان بستیم و[لی آن را] فراموش کرد و برای او عزمی [استوار] نیافتیم.} فرمود: یعنی در باره محمّد و ائمه بعد از او، از آدم پیمان گرفتیم. فراموش کرد و آن را ترک نمود و عقیده ای در اینکه آنها دارای این مقامند، نداشت.

پیامبران اولوا العزم را به این لقب (صاحبان عزم) اختصاص داده اند زیرا خداوند با آنها راجع به حضرت محمّد و ائمه علیهم السّلام و حضرت مهدی علیه السّلام و روش آنها عهد بست. این پیمبران پذیرفتند و معتقد شدند که آنها همین طورند و به مقامشان اقرار نمودند.(2)

روایت66.

اصول کافی : عبد الله بن سنان از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «وَ لَقَدْ عَهِدْنا إِلی آدَمَ مِنْ قَبْلُ» نقل کرد که فرمود: منظور کلماتی در باره محمد و علی و فاطمه و حسن و حسین و ائمه از ذریه ایشان است «فَنَسِیَ». به خدا سوگند آیه این گونه بر محمد نازل شده است.(3) و (4)

روایت67.

کنز الفوائد: حسین بن جبیر در نخب المناقب به اسناد خود از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ یَسْتَنْبِئُونَکَ أَ حَقٌّ هُوَ قُلْ إِی وَ رَبِّی إِنَّهُ لَحَقٌّ وَ ما أَنْتُمْ بِمُعْجِزِینَ»(5)

،{و از تو خبر می گیرند آیا آن راست است؟ بگو آری سوگند به پروردگارم که آن قطعا راست است و شما نمی توانید [خدا را] درمانده کنید.} فرمود: از تو سؤال می­کنند، آیا علی وصی تو است؟ بگو آری. به خدا قسم او وصی من است.(6)

روایت68.

اصول کافی: قاسم بن محمد از بعضی اصحاب از امام صادق علیه السّلام در باره آیه «وَ یَسْتَنْبِئُونَکَ أَ حَقٌّ هُوَ» نقل می کند که فرمود: آنچه در باره علی می گویی «قُلْ إِی وَ رَبِّی إِنَّهُ لَحَقٌّ وَ ما أَنْتُمْ بِمُعْجِزِینَ».(7)

توضیح

مشهور بین مفسران این است که ضمیر به عذاب یا به آنچه پیامبر اکرم ادعا می­کند و یا به قرآن برمی­گردد.

روایت69.

تفسیر قمی: جابر از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که فرمود: «الم» و هر حرفی از حروف مقطعه قرآن، اسم

ص: 351


1- . طه / 115
2- . اصول کافی 1 : 416
3- . یعنی به این معنی نازل شده نه اینکه با این الفاظ نازل گردیده است.
4- . اصول کافی 1 : 416
5- . یونس / 53
6- . کنز الفوائد : 109
7- . اصول کافی 1 : 430

آخَرَ قَالَ الشَّفْعُ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ وَ الْوَتْرُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ (1).

«62»

فس، تفسیر القمی جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَی عَنِ ابْنِ الْبَطَائِنِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ یا أَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ الْآیَةَ یَعْنِی الْحُسَیْنَ بْنَ عَلِیٍّ علیهما السلام (2).

«63»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الشَّفْعُ هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ عَلِیٌّ علیه السلام وَ الْوَتْرُ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ عَزَّ وَ جَلَّ (3).

«64»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ لَتَرْکَبُنَّ طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ قَالَ یَا زُرَارَةُ أَ وَ لَمْ تَرْکَبْ هَذِهِ الْأُمَّةُ بَعْدَ نَبِیِّهَا طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ فِی أَمْرِ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ وَ فُلَانٍ (4).

بیان

أی کانت ضلالتهم بعد نبیهم مطابقة لما صدر من الأمم السابقة من ترک الخلیفة و اتباع العجل و السامری و أشباه ذلک کما

قَالَ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی تَفْسِیرِ تِلْکَ الْآیَةِ یَقُولُ حَالًا بَعْدَ حَالٍ یَقُولُ لَتَرْکَبُنَّ سُنَّةَ مَنْ کَانَ قَبْلَکُمْ حَذْوَ النَّعْلِ بِالنَّعْلِ وَ الْقَذَّةِ بِالْقَذَّةِ لَا تُخْطِئُونَ طَرِیقَهُمْ وَ لَا یُخْطِئُ شِبْرٌ بِشِبْرٍ وَ ذِرَاعٌ بِذِرَاعٍ وَ بَاعٌ بِبَاعٍ حَتَّی أَنْ لَوْ کَانَ مَنْ قَبْلَکُمْ دَخَلَ جُحْرَ ضَبٍّ لَدَخَلْتُمُوهُ قَالُوا الْیَهُودَ وَ النَّصَارَی تَعْنِی یَا رَسْولَ اللَّهِ قَالَ فَمَنْ أَعْنِی لَتَنْقُضُنَّ عُرَی الْإِسْلَامِ عُرْوَةً عُرْوَةً فَیَکُونُ أَوَّلَ مَا تَنْقُضُونَ مِنْ دِینِکُمُ الْأَمَانَةُ وَ آخِرَهُ الصَّلَاةُ.

(5) و یحتمل أن یکون المعنی تطابق أحوال خلفاء الجور فی الشدة و الفساد.

قال البیضاوی طَبَقاً عَنْ طَبَقٍ أی حالا بعد حال مطابقة لأختها فی الشدة أو مراتب الشدة بعد المراتب.

ص: 350


1- تفسیر القمّیّ: 723. و الآیة فی الفجر: 3.
2- تفسیر القمّیّ: 725. و الآیة فی الفجر: 27.
3- کنز الفوائد: 385. و الآیة فی الفجر: 3.
4- أصول الکافی 1: 415. و الآیة فی الانشقاق: 19.
5- تفسیر القمّیّ: 718.

اعظم خدا است که پیامبر و امام آنها را به هم پیوند می دهد و دعا می­نماید، دعایش مستجاب می شود. عرض کردم، معنی «ذلِکَ الْکِتابُ لا رَیْبَ فِیهِ» {این است کتابی که در [حقانیت] آن هیچ تردیدی نیست} چیست؟ فرمود: کتاب امیر المؤمنین است و شکی در امامت او نیست «هُدیً لِلْمُتَّقِینَ» {[و] مایه هدایت تقواپیشگان است} این دو آیه مربوط به شیعیان ما است که متقین آنهایند «الَّذِینَ یُؤْمِنُونَ بِالْغَیْبِ» که ایمان به غیب دارند و غیب عبارت است از قیامت و حشر و نشر و قیام قائم و رجعت «وَ مِمَّا رَزَقْناهُمْ یُنْفِقُونَ»(1) ،{و از آنچه به ایشان روزی داده ایم انفاق می کنند.} یعنی آنچه به آنها از قرآن آموخته ایم را تلاوت می­کنند.(2)

مولف: این خبر به این صورت در بعضی نسخه های تفسیر آمده است.

روایت70.

کنز الفوائد: فرج بن ابی شیبه گفت: از حضرت صادق علیه السّلام پس از تلاوت این آیه شنیدم «وَ إِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِیثاقَ النَّبِیِّینَ لَما آتَیْتُکُمْ مِنْ کِتابٍ وَ حِکْمَةٍ ثُمَّ جاءَکُمْ رَسُولٌ مُصَدِّقٌ لِما مَعَکُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ» یعنی به پیامبر اکرم بیاورید «وَ لَتَنْصُرُنَّهُ»،(3) {و [یاد کن] هنگامی را که خداوند از پیامبران پیمان گرفت که هر گاه به شما کتاب و حکمتی دادم سپس شما را فرستاده ای آمد که آنچه را با شماست تصدیق کرد، البته به او ایمان بیاورید و حتما یاریش کنید.} یعنی وصی و جانشینش امیر المؤمنین را. و فرمود: خداوند هیچ پیامبر و رسولی را مبعوث نکرد مگر اینکه از او به رسالت حضرت محمّد و امامت حضرت علی علیه السّلام پیمان گرفت.(4)

روایت71.

اصول کافی: عبد اللَّه بن کثیر از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «عَمَّ یَتَساءَلُونَ * عَنِ النَّبَإِ الْعَظِیمِ»(5) ،{درباره چه چیز از یکدیگر می پرسند؟ از آن خبر بزرگ.} فرمود: نبأ عظیم ولایت است. از این آیه: «هُنالِکَ الْوَلایَةُ لِلَّهِ الْحَقِ»،(6) {در آنجا [آشکار شد که] یاری به خدای حق تعلق دارد.} سؤال کردم، فرمود: ولایت امیر المؤمنین است.(7)

توضیح

شاید معنی این است که ولایت خالص برای خدا، ولایتی است که همراه با ولایت امیر المؤمنین علیه السّلام باشد.

روایت72.

اصول کافی: ابراهیم همدانی سند را به حضرت صادق علیه السّلام می رساند که در باره آیه: «وَ نَضَعُ الْمَوازِینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ»(8) ،{و ترازوهای داد را در روز رستاخیز می نهیم.} فرمود: انبیاء و

ص: 352


1- . بقره / 2 و 3
2- . تفسیر قمی : 27
3- . آل عمران / 81
4- . کنز الفوائد : 54 و 55
5- . نبأ / 1 و 2
6- . کهف / 44
7- . اصول کافی 1 : 418
8- . انبیاء / 47
«65»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی وَ لَقَدْ عَهِدْنا إِلی آدَمَ مِنْ قَبْلُ فَنَسِیَ وَ لَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْماً قَالَ عَهِدْنَا إِلَیْهِ فِی مُحَمَّدٍ وَ الْأَئِمَّةِ مِنْ بَعْدِهِ فَتَرَکَ وَ لَمْ یَکُنْ لَهُ عَزْمٌ أَنَّهُمْ هَکَذَا وَ إِنَّمَا سُمِّیَ أُولُو الْعَزْمِ أُوْلِی الْعَزْمِ أنه (لِأَنَّهُ) عَهِدَ إِلَیْهِمْ فِی مُحَمَّدٍ وَ الْأَوْصِیَاءِ مِنْ بَعْدِهِ علیه السلام وَ الْمَهْدِیِّ علیه السلام وَ سِیرَتِهِ وَ أَجْمَعَ عَزْمُهُمْ عَلَی أَنَّ ذَلِکَ کَذَلِکَ وَ الْإِقْرَارُ بِهِ (1).

«66»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَیْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی الْقُمِّیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ وَ لَقَدْ عَهِدْنا إِلی آدَمَ مِنْ قَبْلُ کَلِمَاتٍ فِی مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَیْنِ وَ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام مِنْ ذُرِّیَّتِهِمْ فَنَسِیَ هَکَذَا وَ اللَّهِ أُنْزِلَتْ (2) عَلَی مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (3).

«67»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی الْحُسَیْنُ بْنُ جُبَیْرٍ فِی نُخَبِ الْمَنَاقِبِ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ یَسْتَنْبِئُونَکَ أَ حَقٌّ هُوَ قُلْ إِی وَ رَبِّی إِنَّهُ لَحَقٌّ وَ ما أَنْتُمْ بِمُعْجِزِینَ قَالَ یَسْأَلُونَکَ یَا مُحَمَّدُ أَ عَلِیٌّ وَصِیُّکَ قُلْ إِی وَ رَبِّی إِنَّهُ لَوَصِیِّی (4).

«68»

کا، الکافی عَلِیٌّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِیِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ وَ یَسْتَنْبِئُونَکَ أَ حَقٌّ هُوَ قَالَ مَا تَقُولُ فِی عَلِیٍّ علیه السلام قُلْ إِی وَ رَبِّی إِنَّهُ لَحَقٌّ وَ ما أَنْتُمْ بِمُعْجِزِینَ (5).

بیان

المشهور بین المفسرین أن الضمیر راجع إلی العذاب أو إلی ما یدعیه الرسول صلی الله علیه و آله أو إلی القرآن.

«69»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: الم وَ کُلُّ حَرْفٍ فِی الْقُرْآنِ مُقَطَّعَةٌ مِنْ حُرُوفِ اسْمِ

ص: 351


1- أصول الکافی 1: 416 و الآیة فی طه: 115.
2- لعل المراد ما أشرنا إلیه کرارا أنّه نزلت بهذا المعنی او ان نزولها کانت فیهم.
3- أصول الکافی 1: 416 و الآیة فی طه: 115.
4- کنز الفوائد: 109 و الآیة فی یونس: 53.
5- أصول الکافی 1: 430 و الآیة فی یونس: 53.

اوصیاء هستند.(1)

روایت73.

اصول کافی: ابو عبیده حذاء گفت: از حضرت باقر علیه السّلام راجع به استطاعت (اختیار و جبر) و اختلاف مردم در باره آن سؤال کردم. امام علیه السّلام پس از خواندن این آیه: «وَ لا یَزالُونَ مُخْتَلِفِینَ * إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّکَ وَ لِذلِکَ خَلَقَهُمْ»،(2)

{در حالی که پیوسته در اختلافند مگر کسانی که پروردگار تو به آنان رحم کرده و برای همین آنان را آفریده است.} فرمود: مردم در ادعای خود راجع به این مسأله اختلاف دارند. همه آنها در اشتباهند و هلاک شده اند. عرض کردم، در آیه استثناء شده «إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّکَ». فرمود: آری آنها شیعیان ما هستند و به خاطر رحمتش ایشان را آفرید و این است معنای آیه «وَ لِذلِکَ خَلَقَهُمْ». می گوید، برای پیروی و اطاعت امام. رحمتی که خدا در باره آن می فرماید: «وَ رَحْمَتِی وَسِعَتْ کُلَّ شَیْ ءٍ» {و رحمتم همه چیز را فرا گرفته است} یعنی علم امام که از علم خدا است، همه چیز را فرا گرفته؛ منظور شیعیان هستند. آنگاه فرمود: «فَسَأَکْتُبُها لِلَّذِینَ یَتَّقُونَ»،(3)

{و به زودی آن را برای کسانی که پرهیزگاری می کنند مقرر می دارم.} یعنی پرهیز از فرمانبرداری و پیروی از غیر امام.

باز فرمود: «یَجِدُونَهُ مَکْتُوباً عِنْدَهُمْ فِی التَّوْراةِ وَ الْإِنْجِیلِ» {[نام] او را نزد خود در تورات و انجیل نوشته می یابند} یعنی پیامبر اکرم و وصی او و حضرت قائم را «یَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ» که وقتی حضرت قائم قیام کند، آنها را امر به معروف می­ نماید «وَ یَنْهاهُمْ عَنِ الْمُنْکَرِ» و منکر کسی است که فضل امام را انکار کند و از پیروی او امتناع ورزد.

«وَ یُحِلُّ لَهُمُ الطَّیِّباتِ» یعنی گرفتن علم را از اهلش «وَ یُحَرِّمُ عَلَیْهِمُ الْخَبائِثَ» یعنی گرفتن و پیروی از عقیده مخالفین «وَ یَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ» گناهانی که قبل از معرفت فضل امام مرتکب شده اند «وَ الْأَغْلالَ الَّتِی کانَتْ عَلَیْهِمْ» {و از [دوش] آنان قید و بندهایی را که بر ایشان بوده است برمی دارد.} اغلال در آیه عبارت است از اعتقادهایی که راجع به فاصله گرفتن از امام و ترک اعتقاد به مقام امام داشته اند، وقتی اعتراف به مقام امام پیدا کردند، گناه از آنها برداشته می شود. «اصر» یعنی گناه و جمع آن «آصار». آنگاه خداوند در آیه شروع به توصیف شیعیان می­نماید:

«فَالَّذِینَ آمَنُوا بِهِ» یعنی به امام «وَ عَزَّرُوهُ وَ نَصَرُوهُ وَ اتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِی أُنْزِلَ مَعَهُ أُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ»(4)،{پس کسانی که به او ایمان آوردند و بزرگش داشتند و یاریش کردند و نوری را که با او نازل شده است پیروی کردند، آنان همان رستگارانند.}

یعنی کسانی که از اطاعت

ص: 353


1- . اصول کافی 1 : 419
2- . هود / 118 و 119
3- . اعراف / 156
4- . همان / 157

اللَّهِ الْأَعْظَمِ الَّذِی یُؤَلِّفُهُ الرَّسُولُ وَ الْإِمَامُ علیه السلام فَیَدْعُو بِهِ فَیُجَابُ قَالَ قُلْتُ قَوْلُهُ ذلِکَ الْکِتابُ لا رَیْبَ فِیهِ قَالَ الْکِتَابُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ لَا شَکَّ فِیهِ أَنَّهُ إِمَامٌ هُدیً لِلْمُتَّقِینَ فَالْآیَتَانِ لِشِیعَتِنَا هُمُ الْمُتَّقُونَ الَّذِینَ یُؤْمِنُونَ بِالْغَیْبِ وَ هُوَ الْبَعْثُ وَ النُّشُورُ وَ قِیَامُ الْقَائِمِ وَ الرَّجْعَةُ وَ مِمَّا رَزَقْناهُمْ یُنْفِقُونَ قَالَ مِمَّا عَلَّمْنَاهُمْ مِنَ الْقُرْآنِ (1) یَتْلُونَ (2).

أقول: هذا الخبر علی هذا الوجه کان فی بعض نسخ التفسیر.

«70»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی الْحَسَنُ بْنُ أَبِی الْحَسَنِ الدَّیْلَمِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ فَرَجِ بْنِ أَبِی شَیْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ وَ قَدْ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ وَ إِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِیثاقَ النَّبِیِّینَ لَما آتَیْتُکُمْ مِنْ کِتابٍ وَ حِکْمَةٍ ثُمَّ جاءَکُمْ رَسُولٌ مُصَدِّقٌ لِما مَعَکُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ یَعْنِی رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ لَتَنْصُرُنَّهُ یَعْنِی وَصِیَّهُ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ لَمْ یَبْعَثِ اللَّهُ نَبِیّاً وَ لَا رَسُولًا إِلَّا وَ أَخَذَ عَلَیْهِ الْمِیثَاقَ لِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله بِالنُّبُوَّةِ وَ لِعَلِیٍّ بِالْإِمَامَةِ (3).

«71»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ کَثِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی عَمَّ یَتَساءَلُونَ عَنِ النَّبَإِ الْعَظِیمِ (4) قَالَ النَّبَأُ الْعَظِیمُ الْوَلَایَةُ وَ سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِهِ هُنالِکَ الْوَلایَةُ لِلَّهِ الْحَقِّ (5) قَالَ وَلَایَةُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام (6).

بیان

لعل المعنی أن الولایة الخالصة لله هی ما یکون مع ولایته علیه السلام.

«72»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ الْهَمْدَانِیِّ یَرْفَعُهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ نَضَعُ الْمَوازِینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ قَالَ الْأَنْبِیَاءُ وَ

ص: 352


1- فی نسخة: یبثون.
2- تفسیر القمّیّ: 27، و الآیات فی البقرة: 1- 3.
3- کنز الفوائد: 54 و 55، و الآیة فی آل عمران: 81.
4- النبأ: 1 و 2.
5- الکهف: 44.
6- أصول الکافی 1: 418.

جبت و طاغوت و پرستش آنها پرهیز می کنند، جبت و طاغوت فلان و فلان و فلان است و عبادت عبارت است از اطاعت آنها. سپس این آیه را قرائت نمود: «وَ أَنِیبُوا إِلی رَبِّکُمْ وَ أَسْلِمُوا لَهُ»(1)،{به

سوی پروردگارتان بازگردید و تسلیم او شوید.}

سپس خداوند پاداش و جزای ایشان را بیان می کند: «لَهُمُ الْبُشْری فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ فِی الْآخِرَةِ»(2) ،{در زندگی دنیا و در آخرت مژده برای آنان است} یعنی امام آنها را به قیام قائم و ظهور آن جناب و کشتن دشمنانشان و نجات در آخرت و رسیدن به خدمت حضرت محمّد و ائمه علیهم السّلام در حوض کوثر بشارت می­دهد.(3)

توضیح

«عن الإستطاعة» یعنی آیا عبد استطاعت دارد که افعالش را انجام دهد یا نه؟ «و قول النّاس» یعنی اختلاف مردم در این مسئله، چنانچه در کتاب عدل گذشت. واو در «و تلا» حالیه است و عبارت «یا با عبیده» مفعول است. فرمود: مراد از مردم مخالفان و مراد از «الإصابة» وجدان و ادراک است و آیه در سوره هود این گونه است «وَ لَوْ شَاء رَبُّکَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً وَ لاَ یَزَالُونَ» و بنا بر تفسیر امام علیه السّلام، مشار الیه «وَ لذلک» رحمت یا رَحِم است و مرجع ضمیر «هُم» موصول در «إِلَّا مَنْ» است. عبارت «لطاعة الإمام» تفسیر رحمت است و معنی این است که: جز کسی که پروردگار تو به او رحم کرده، به اینکه او را موفق به اطاعت از امام نموده، و به خاطر همین اطاعت ایشان را

ص: 354


1- . زمر / 54
2- . یونس / 64
3- . اصول کافی 1 : 429 و 430

الْأَوْصِیَاءُ علیهم السلام (1).

«73»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ (2) عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ الْحَذَّاءِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنِ الِاسْتِطَاعَةِ وَ قَوْلِ النَّاسِ فَقَالَ وَ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ وَ لا یَزالُونَ مُخْتَلِفِینَ إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّکَ وَ لِذلِکَ خَلَقَهُمْ (3) یَا بَا عُبَیْدَةَ النَّاسُ مُخْتَلِفُونَ فِی إِصَابَةِ الْقَوْلِ وَ کُلُّهُمْ هَالِکٌ قَالَ قُلْتُ قَوْلُهُ إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّکَ قَالَ هُمْ شِیعَتُنَا وَ لِرَحْمَتِهِ خَلَقَهُمْ وَ هُوَ قَوْلُهُ وَ لِذلِکَ خَلَقَهُمْ یَقُولُ لِطَاعَةِ الْإِمَامَةِ (4) الرَّحْمَةُ الَّتِی یَقُولُ وَ رَحْمَتِی وَسِعَتْ کُلَّ شَیْ ءٍ یَقُولُ عِلْمُ الْإِمَامِ (5) وَ وَسِعَ عِلْمُهُ الَّذِی هُوَ مِنْ عِلْمِهِ کُلُّ شَیْ ءٍ وَ هُوَ شِیعَتُنَا (6) ثُمَّ قَالَ فَسَأَکْتُبُها لِلَّذِینَ یَتَّقُونَ یَعْنِی وَلَایَةَ غَیْرِ الْإِمَامِ وَ طَاعَتَهُ ثُمَّ قَالَ یَجِدُونَهُ مَکْتُوباً عِنْدَهُمْ فِی التَّوْراةِ وَ الْإِنْجِیلِ یَعْنِی النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله وَ الْوَصِیَّ وَ الْقَائِمَ یَأْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ إِذَا قَامَ وَ یَنْهاهُمْ عَنِ الْمُنْکَرِ وَ الْمُنْکَرُ مَنْ أَنْکَرَ فَضْلَ الْإِمَامِ وَ جَحَدَهُ وَ یُحِلُّ لَهُمُ الطَّیِّباتِ أَخْذَ الْعِلْمِ مِنْ أَهْلِهِ وَ یُحَرِّمُ عَلَیْهِمُ الْخَبائِثَ وَ الْخَبَائِثُ قَوْلُ مَنْ خَالَفَ وَ یَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَ هِیَ الذُّنُوبُ الَّتِی کَانُوا فِیهَا قَبْلَ مَعْرِفَتِهِمْ فَضْلَ الْإِمَامِ وَ الْأَغْلالَ الَّتِی کانَتْ عَلَیْهِمْ وَ الْأَغْلَالُ مَا کَانُوا یَقُولُونَ مِمَّا لَمْ یَکُونُوا أُمِرُوا بِهِ مِنْ تَرْکِ فَضْلِ الْإِمَامِ فَلَمَّا عَرَفُوا فَضْلَ الْإِمَامِ وَضَعَ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَ الْإِصْرُ الذَّنْبُ وَ هِیَ الْآصَارُ ثُمَّ نَسَبَهُمْ فَقَالَ فَالَّذِینَ آمَنُوا (7) یَعْنِی بِالْإِمَامِ وَ عَزَّرُوهُ وَ نَصَرُوهُ وَ اتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِی أُنْزِلَ مَعَهُ أُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (8) یَعْنِی الَّذِینَ اجْتَنَبُوا

ص: 353


1- أصول الکافی 1: 419 و الآیة فی الأنبیاء: 47.
2- استظهر المصنّف ان الصحیح: أحمد بن محمّد عن ابن أبی نصر.
3- هود: 117 و 118.
4- فی نسخة: لطاعة الامام.
5- أی رحمة اللّه الواسعة هی علم الامام الذی وسع شیعتهم.
6- فی المصدر: هم شیعتنا.
7- فی المصحف الشریف: فالذین آمنوا به.
8- الأعراف: 156 و 157.

خلق کرده است؛ پس رحمت حقیقتا امام است، از این جهت که اطاعت از او موجب نجات است و او به سبب علم کاملی که تمام شیعیان از آن بهره می­برند رحمت است که ایشان و همه امورشان را در برمی­گیرد ؛ و این دو به جهت تلازمشان به یک معنی برمی­گردند. عبارت «الرحمة» بدل از «لطاعة الإمام» یا «للإمام» است. پس طاعت را به علم، به خاطر تلازمشان، تفسیر نموده یا امام را به رحمت، به جهت اینکه علم او شیعه را در برمی­گیرد و کفایتشان می کند. عبارت «الرحمة التی یقول» یعنی امام رحمتی است که خداوند در این آیه می گوید: «وَ رَحْمَتِی وَسِعَتْ کُلَّ شَیْ ءٍ». می گوید، علم امام تفسیر رحمت است برای بیان اینکه رحمت بودنش به جهت علم اوست و شاید «عَلِمَ» فعل ماضی باشد و «وسع علمه» یعنی علم امام که از علم خداست. «شیء» را به شیعه تفسیر نموده زیرا آنها از آن نفع می برند و رحمتی برای ایشان است اما سایر مردم نیز اگرچه مشمول رحمتند، ولی به خاطر بهره نبردن از آن، برای آنها غضب و گرفتاری شده است. و مراد از «کل شیء» یا هر ظرفی است که قابلیت دارد که آنها شیعیانند، یا عام است و تخصیص برای آنچه که ذکر شده، یا اینکه اگر خواص شیعه نبودند، رحمت بر غیر آنها اصلا افاضه نمی شد؛ چنانچه در روایات زیادی وارد شده است که اگر امام و شیعیان خاص او نبودند، آسمان نمی بارید و زمین نمی رویاند. پس رحمت به مختص به امام است زیرا او عمده­ترین رحمت های خاصه و اصل آن است و محل رحمت مختص به شیعه است زیرا ایشان مقصود بالذات از آن هستند و شاید منظور از دربرگیری علم او برای ایشان، یعنی اینکه شیعه خود را از غیر او می شناسد که کنایه از علم او به حقائق و احوال همه اشیا است ولی در این، بُعد وجود دارد. عبارت «یعنی ولایة غیر الإمام» برای بیان مفعول محذوف «یَتَّقُونَ» است یعنی کسانی که از ولایت غیر امام که منصوب از جانب خداست خودداری می کنند. شاید در ضمن توصیفی که برای پیامبر صلّی الله علیه و آله در تورات و انجیل آمده، ذکر شده که برای او اوصیایی است که اولین آنها علی علیه السّلام و آخرین ایشان قائم علیه السّلام است که برای اعلای کلمه ایشان قیام می کند؛ پس این بیان برای وجدان است یعنی او را با این اوصاف می یابید و ضمیر «یَأْمُرُهُمْ» به قائم علیه السّلام برمی­گردد و منظور این است که صدور امر و نهی از جانب پیامبر صلّی الله علیه و آله مخصوص به ایشان نیست بلکه شامل امر و نهی صادره از اوصیا و آن کسی که صدور امر و نهی بر وجه کامل، به خاطر نافذ بودن حکم و جاری بودن امرش از جانب اوست - قائم علیه السّلام - نیز می شود. و «المنکَر» به فتح کاف از «أنکر» یعنی انکار کردن است نظیر آیه «وَلَکِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَی»(1)،{بلکه

نیکی آن است که کسی تقوا پیشه کند.} و کسره آن تصحیف است و چون معروف هر امری است که عقل سلیم حسن آن را می داند و منکر ضد آن است، پس ولایت امام و اطاعت او، مهمترین و اعظم معروف هاست و اختیار ولایت غیر امام، قبیح ترین و شنیع ترین منکرهاست؛ و همچنین منظور از طیبات، هر چیزی است که عقول سلیمه آن را پاک می داند و منظور از خبائث آن چیزی است که آن را پلید می داند؛ پس طیبات شامل علوم حقه اخذ شده از اهل بیت علیهم السّلام می شود

ص: 355


1- . بقره / 189

الْجِبْتَ وَ الطَّاغُوتَ أَنْ یَعْبُدُوهَا وَ الْجِبْتُ وَ الطَّاغُوتُ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَ الْعِبَادَةُ طَاعَةُ النَّاسِ لَهُمْ ثُمَّ قَالَ أَنِیبُوا إِلی رَبِّکُمْ وَ أَسْلِمُوا لَهُ (1) ثُمَّ جَزَاهُمْ فَقَالَ لَهُمُ الْبُشْری فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ فِی الْآخِرَةِ (2) وَ الْإِمَامُ یُبَشِّرُهُمْ بِقِیَامِ الْقَائِمِ وَ بِظُهُورِهِ وَ بِقَتْلِ أَعْدَائِهِمْ وَ بِالنَّجَاةِ فِی الْآخِرَةِ وَ الْوُرُودِ عَلَی مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ آلِهِ الصَّادِقِینَ عَلَی الْحَوْضِ (3).

بیان

عن الاستطاعة أی هل یستطیع العبد من أفعاله شیئا أم لا و قول الناس أی اختلافهم فی هذه المسألة کما مر فی کتاب العدل و الواو فی و تلا للحالیة و قوله یا با عبیدة مفعول قال و المراد بالناس المخالفون و بالإصابة الوجدان و الإدراک و الآیة فی سورة هود هکذا وَ لَوْ شاءَ رَبُّکَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً واحِدَةً وَ لا یَزالُونَ و علی تفسیره علیه السلام المشار إلیه فی و لذلک الرحمة أو الرحم و ضمیر هم للموصول فی قوله إلا من و قوله یقول لطاعة الإمام تفسیر للرحمة فحاصل المعنی حینئذ إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّکَ بأن وفقه لطاعة الإمام و لهذه الطاعة خلقهم فالرحمة حقیقة هو الإمام من جهة أن طاعته تورث النجاة و هو رحمة أیضا من جهة علمه الکامل الذی انتفع به الشیعة کلهم و وسعهم و جمیع أمورهم و هما یرجعان إلی معنی واحد لتلازمهما فقوله علیه السلام الرحمة بدل لطاعة الإمام أو للإمام ففسر الطاعة بالعلم لتلازمهما أو الإمام بالرحمة من جهة أن علمه وسع الشیعة و کفاهم فقوله الرحمة التی یقول أی الإمام هو الرحمة التی یقولها فی قوله وَ رَحْمَتِی وَسِعَتْ کُلَّ شَیْ ءٍ یقول علم الإمام تفسیر للرحمة لبیان أن کونه رحمة من جهة علمه و یمکن أن یقرأ علم بصیغة الماضی و وسع علمه أی علم الإمام الذی من علمه أی من علم الله.

و فسر علیه السلام الشی ء بالشیعة لأنهم المنتفعون به فصار رحمة و أما سائر

ص: 354


1- الزمر: 54.
2- یونس: 64.
3- أصول الکافی 1: 429 و 430.

و خبائث شامل علوم باطل و شبهات واهی گرفته شده از ائمه گمراهی و پیروانشان می شود، با اینکه هر آن چه که از اغذیه جسمانی و نعمت های ظاهری وارد شده، در بطن قرآن به غذاهای روحانی و نعمت های باطنی تأویل می شود، چنانچه مکررا فهمیدی و آن گناهانی است که در آن بودند، یعنی گناه ترک ولایت و به تبع آن، اشتباهاتی در کردار آنان؛ و «الأغلال» خطای در عقاید و گفتار است و نظرات برخاسته از گمراهیشان به اغلال تشبیه شده است زیرا گمراهی ایشان را در بند کرده و از هدایت به حق محبوس نموده است. یا اینکه گمراهی با سنگینی اش بر ایشان، مانند همراهی زنجیر، بر او چیره شده است و «من» در عبارت «من ترک» برای تعلیل است.

فیروز آبادی گفته است: «الأَصر» یعنی شکستن و حبس، و با کسره یعنی پیمان و گناه و فشار. و با ضمه و فتحه هم می توان خواند و جمع آن «آصار» است. و «إصار» بر وزن کتاب، ریسمان کوچکی است که پایین خیمه با آن به میخ طناب بسته می شود. عبارت «و هی الآصار» یا جمع است که منظورش این است که قرائت اهل بیت علیهم السّلام این گونه است و موافق با قرائت ابن عامر است، یا اینکه مفرد است ولی منظور از آن در اینجا جمع است؛ یا اینکه غل و زنجیرها عمده گناهانشان است زیرا گناهان متعلق به عقاید است، یا مفرد است که منظور این است که إصر از إصار اخذ شده که خیمه با آن بسته می شود. ضمیر در «ثم نسبهم» به شیعه در ابتدای حدیث برمی­گردد، یعنی صفت و حال و ثواب آنها را ذکر کرده است. «الَّذِینَ آمَنُوا» در قرآن «فَالَّذِینَ آمَنُوا بِهِ» است که به امام نقل به معنا شده و منظور این است که ایمان به امام، داخل در ایمان به پیامبر صلّی الله علیه و آله است و گذشت که مراد از نور، امیر المؤمنین علیه السّلام است. عبارت «یعنی الذین إجتنبوا» گویا تفسیر برای آیه «وَ اتَّبَعُوا النُّورَ» است زیرا پیروی از قرآن یا امام تمام نمی شود مگر با برائت از پیشوایان گمراهی؛ یا اینکه مؤمنینی که در این آیه ذکر شده اند، همان کسانی هستند که در آیات دیگر ذکر شده اند و در این آیات به ایشان بشارت داده شده. زیرا آیات گذشته در سوره اعراف است و در زمر «وَ الَّذِینَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَن یَعْبُدُوهَا وَ أَنَابُوا إِلَی اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرَی فَبَشِّرْ عِبَادِ * الَّذِینَ یَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَیَتَّبِعُونَ

ص: 356

الخلق فإنه و إن کان لهم أیضا رحمة لکن لما لم ینتفعوا به صار علیهم سخطا و وبالا فالمراد بکل شی ء إما کل محل قابل و هم الشیعة أو یکون عاما و التخصیص لما ذکر أو لأنه لو لا خواص الشیعة لم تفض رحمة علی غیرهم أصلا کما ورد فی الأخبار الکثیرة أنه لو لا الإمام و خواص شیعته لم تمطر السماء و لم تنبت الأرض.

فتخصیص الرحمة بالإمام لأنه عمدة الرحمات الخاصة و مادتها و تخصیص محلها بالشیعة لأنهم المقصودون بالذات منها و یحتمل أن یکون المراد بسعة علمه لهم أنه یعرف شیعته من غیر شیعته کنایة عن علمه بحقائق جمیع الأشیاء و أحوالها لکن فیه بعد.

قوله یعنی ولایة غیر الإمام هو بیان لمفعول یتقون المحذوف أی الذین یکفون أنفسهم عن ولایة غیر الإمام المنصوب من قبل الله تعالی و کان الغرض بیان الفرد الأخفی و جمیع أفراد الشرک داخل فیه یعنی النبی و الوصی لعل المعنی أنه ذکر فی ضمن نعته المذکور فی الکتابین أن له أوصیاء أولهم علی و آخرهم القائم علیه السلام یقوم بإعلاء کلمتهم فهو بیان للوجدان أی یجدونه بتلک الأوصاف و ضمیر یَأْمُرُهُمْ راجع إلی القائم علیه السلام و الغرض بیان أن الأمر و النهی المنصوبین إلی النبی علیه السلام لیس المراد به صدورهما عنه صلی الله علیه و آله بخصوصه بل یشمل ما یصدر عن أوصیائه علیهم السلام و الذی یتأتی منه صدورهما علی وجه الکمال و هو القائم علیه السلام لنفاذ حکمه و جریان أمره و المنکر بفتح الکاف من أنکر أی إنکار من أنکر نظیر قوله تعالی وَ لکِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقی (1) و الکسر تصحیف و لما کان المعروف کل أمر یعرف العقل السلیم حسنه و المنکر ضده فولایة الإمام و طاعته أهم المعروفات و أعظمها و اختیار ولایة غیره علیه أفظع المنکرات و أشنعها و کذا المراد بالطیبات کل ما تستطیبه العقول السلیمة و بالخبائث کل ما تستقذره النفوس الطیبة فتشمل الطیبات العلوم الحقة المأخوذة عن أهل بیت العصمة علیهم السلام

ص: 355


1- البقرة: 189.

أَحْسَنَهُ»(1)

،{و[لی] آنان که خود را از طاغوت به دور می دارند تا مبادا او را بپرستند و به سوی خدا بازگشته اند، آنان را مژده باد. پس بشارت ده به آن بندگان من که به سخن گوش فرامی دهند و بهترین آن را پیروی می کنند.} و در چند آیه بعد «وَ أَنِیبُوا إِلَی رَبِّکُمْ وَ أَسْلِمُوا لَهُ مِن قَبْلِ أَن یَأْتِیَکُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ»(2)

،{و پیش از آنکه شما را عذاب در رسد و دیگر یاری نشوید، به سوی پروردگارتان بازگردید و تسلیم او شوید.} و در سوره یونس «الَّذِینَ آمَنُواْ وَ کَانُواْ یَتَّقُونَ * لَهُمُ الْبُشْرَی فِی الْحَیاةِ الدُّنْیَا وَ فِی الآخِرَةِ»(3)، {همانان که ایمان آورده و در زندگی دنیا پرهیزگاری ورزیده اند، و در آخرت مژده برای آنان است.} پس امام علیه السّلام مضامین آیات را به خاطر یکی بودن موارد و مصادیق آنها و ارتباط معنوی بعضی با بعض دیگر جمع نموده است. آیه ای که در زمر است، شرط بشارت در آن، دوری از عبادت طاغوت است و طاغوت، هر رئیس باطلی است و عبادت در آنها را به طاعت تفسیر کرده مانند آیه «لَّا تَعْبُدُوا الشَّیْطَانَ»(4) و ضمیمه کردن «الجبت» به آن به خاطر قرابت مضمون آن و نزدیکی آن دو در سایر آیات است و اشاره به این است که آن (جبت) در سایر آیات نیز اشاره به این منافقین است و گویا امام علیه السّلام، بازگشت به سوی خدا و تسلیم او بودن را به پذیرش ولایت تفسیر کرده است زیرا کسی که ولایت را نپذیرد، خدا را انکار نموده و تسلیم او نشده است. عبارت «ثُمَّ جزاهم» یعنی پاداش ایشان را بیان کرد و ظاهر خبر این است که بشارت از سوی امام علیه السّلام است، و دو ظرف یعنی دنیا و آخرت، برای متعلق بشارت (یعنی فی الحیاة) است نه خود بشارت، یعنی آنها را به آنچه که برای ایشان در دنیا در زمان قائم علیه السّلام و در آخرت است، بشارت می دهد. و در کتاب معاد تأویلات دیگری برای آن گذشت.

روایت74.

اصول کافی: سلام گفت: از حضرت باقر علیه السّلام این آیه را پرسیدم: «الَّذِینَ یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً»(5)،{کسانی اند که روی زمین به نرمی گام برمی دارند.} فرمود: آنها اوصیاء و ائمه هستند که از ترس دشمن خود چنین حرکت می­کنند.(6)

روایت75.

اصول کافی: عمار اسدی از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «إِلَیْهِ یَصْعَدُ الْکَلِمُ الطَّیِّبُ وَ الْعَمَلُ الصَّالِحُ یَرْفَعُهُ»(7) ،{سخنان پاکیزه به سوی او بالا می رود و کار شایسته به آن رفعت می بخشد.} فرمود: عمل صالح ولایت ما خانواده است - و اشاره به سینه خود نمود - هر که ما را دوست نداشته باشد، عملی از او پذیرفته نمی شود.(8)

ص: 357


1- . زمر / 17 و 18
2- . همان / 54
3- . یونس / 63 و 64
4- . یس / 60
5- . فرقان / 63
6- . اصول کافی 1 : 427
7- . فاطر / 10
8- . اصول کافی 1 : 430

و الخبائث العلوم الباطلة و الشبهات الواهیة المأخوذة عن أئمة الضلالة و أتباعهم مع أن کل ما ورد فی الأغذیة الجسمانیة و النعم الظاهرة مأولة فی بطن القرآن بالأغذیة الروحانیة و النعم الباطنة کما عرفت مرارا و هی الذنوب التی کانوا فیها أی ذنب ترک الولایة و ما یتبعه من الخطاء فی الأعمال و الأغلال هی الخطأ فی العقائد و الأقوال (1) شبه آراءهم الناشئة عن ضلالتهم بالأغلال لأنها قیدتهم و حبستهم عن الاهتداء إلی الحق أو لأنها لزمت أعناقهم بأوزارها لزوم الغل و من فی قوله من ترک للتعلیل.

و قال الفیروزآبادی الإصر الکسر و الحبس و بالکسر العهد و الذنب و الثقل (2) و یضم و یفتح فی الکل و الجمع آصار و الإصار ککتاب حبل صغیر یشد به أسفل الخبإ و وتد الطنب فقوله و هی الآصار إما بصیغة الجمع یرید أن قراءتهم علیهم السلام هکذا موافقا لقراءة ابن عامر أو أن المراد بالمفرد هنا الجمع أو أن الأغلال عمدة آصارهم و ذنوبهم فإنها متعلقة بالعقائد أو بصیغة المفرد یرید أن الإصر مأخوذ من الإصار الذی یشد به الخبأ ثم نسبهم الضمیر للشیعة المذکورین فی صدر الحدیث أی ذکر صفتهم و حالهم و مثوباتهم فقال الذین آمنوا فی القرآن فَالَّذِینَ آمَنُوا بِهِ نقل بالمعنی یعنی بالإمام أی الإیمان بالإمام داخل فی الإیمان بالرسول و قد مر أن المراد بالنور أمیر المؤمنین علیه السلام.

قوله یعنی الذین اجتنبوا کأنه تفسیر لقوله وَ اتَّبَعُوا النُّورَ فإن اتباع القرآن أو الإمام لا یتم إلا بالبراءة من أئمة الضلال أو المعنی أن المؤمنین المذکورین فی هذه الآیة هم المذکورون فی الآیات الأخر المبشرون فیها لأن الآیات السابقة فی الأعراف و فی الزمر وَ الَّذِینَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَنْ یَعْبُدُوها وَ أَنابُوا إِلَی اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْری فَبَشِّرْ عِبادِ الَّذِینَ یَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَیَتَّبِعُونَ

ص: 356


1- و تبعیة الجبت و الطواغیت و عبادتهم و الخضوع لهم.
2- ثقل المعیشة و ضیقها، و ما یقال له بالفارسیة: فشار زندگی.

توضیح

ظاهرا عبارت «ولایتنا» تفسیر برای عمل صالح است و ضمیر مستتر در «یرفعه» به آن برمی­گردد و ضمیر بارز به «کلم» و مراد از آن، کلمه اخلاص و تمام اذکار است، و صعود آن و رسیدنش به محل رضا و قبول؛ یعنی عمل صالح که ولایت است، سخنان پاکیزه را بالا می برد و آن را به حد قبول می رساند. و شاید «ولایتنا» تفسیر برای «کلم طیب» باشد و اشاره به اینکه مراد از آن، ولایت و اقرار به آن است و دو ضمیری که گذشت، در این جا بر عکس قبلی است و این مناسب تر است از آخر خبر و آنچه که علی بن ابراهیم در باره «إِلَیْهِ یَصْعَدُ الْکَلِمُ الطَّیِّبُ وَ الْعَمَلُ الصَّالِحُ یَرْفَعُهُ» گفته است که کلمه اخلاص و اقرار به فرائضی که از جانب خدا آورده است و ولایت، عمل صالح را به سوی خدا بالا می برد.

روایت76.

از حضرت رضا علیه السّلام روایت شده که فرمود: کلم طیب لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ، مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، علی ولی اللَّه و خلیفه واقعی پیامبر است. جانشینان علی نیز خلفای خدایند و عمل صالح دلیل این گفتار می شود.

پس عمل صالح همان اعتقاد او است و این که در قلب معتقد است، آنچه با زبان گفتم واقعیت دارد و صحیح است.(1)

روایت77.

اصول کافی: سماعه از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «وَ أَوْفُوا بِعَهْدِی» نقل کرد که فرمود: یعنی به ولایت امیر المؤمنین علیه السّلام «أُوفِ بِعَهْدِکُمْ»(2)

برای شما وفای به بهشت می­کنم.(3)

روایت78.

کنز الفوائد: ابو الورد از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که در باره آیه:

«أَنَّ الْأَرْضَ یَرِثُها عِبادِیَ الصَّالِحُونَ» فرمود: ایشان آل محمّد صلوات اللَّه علیهم هستند.(4)

روایت79.

کنز الفوائد: ابو صادق گفت: از حضرت باقر علیه السّلام

ص: 358


1- . تفسیر قمی : 544
2- . بقره / 40
3- . اصول کافی 1 : 431
4- . کنز الفوائد : 168 و 169

أَحْسَنَهُ (1) و بعدها بفاصلة وَ أَنِیبُوا إِلی رَبِّکُمْ وَ أَسْلِمُوا لَهُ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَکُمُ الْعَذابُ ثُمَّ لا تُنْصَرُونَ (2) و فی یونس الَّذِینَ آمَنُوا وَ کانُوا یَتَّقُونَ لَهُمُ الْبُشْری فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ فِی الْآخِرَةِ (3).

فجمع علیه السلام بین مضامین الآیات لبیان اتحاد مواردها و اتصال بعضها ببعض فی المعنی فالتی فی الزمر شرط البشارة فیها باجتناب عبادة الطاغوت و هو کل رئیس فی الباطل و فسر عبادتها بطاعتها کقوله تعالی لا تَعْبُدُوا الشَّیْطانَ (4) و ضم الجبت إلیها لقرب مضمونها و اقترانهما فی سائر الآیات و إیماء إلی أنه (5) فی سائر الآیات أیضا إشارة إلی هؤلاء المنافقین و کأنه علیه السلام فسر الإنابة إلی الرب و الإسلام له بقبول الولایة لأن من لم یقبلها رد علی الله و لم یسلم له ثم جزاهم أی بین جزاءهم و ظاهر الخبر أن البشارة من الإمام و الظرفان لمتعلق البشارة لا لنفسها أی یبشرهم بما یکون لهم فی الدنیا لهم فی زمن القائم علیه السلام و فی الآخرة و قد مر فی کتاب المعاد تأویلات أخری لها.

«74»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ سَلَّامٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَی الَّذِینَ یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً قَالَ هُمُ الْأَوْصِیَاءُ مِنْ مَخَافَةِ عَدُوِّهِمْ (6).

«75»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ وَ غَیْرُهُ عَنْ سَهْلٍ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنْ زِیَادٍ الْقَنْدِیِّ عَنْ عَمَّارٍ الْأَسَدِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَیْهِ یَصْعَدُ الْکَلِمُ الطَّیِّبُ وَ الْعَمَلُ الصَّالِحُ یَرْفَعُهُ وَلَایَتُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ أَهْوَی بِیَدِهِ إِلَی صَدْرِهِ فَمَنْ لَمْ یَتَوَلَّنَا لَمْ یَرْفَعِ اللَّهُ لَهُ عَمَلًا (7).

ص: 357


1- الزمر: 18.
2- الزمر: 54.
3- یونس: 63 و 64.
4- یس: 60.
5- أنها خ ل.
6- أصول الکافی 1: 427. و الآیة فی الفرقان: 67.
7- أصول الکافی 1: 430، و الآیة فی فاطر: 10.

راجع به این آیه پرسیدم: «وَ لَقَدْ کَتَبْنا فِی الزَّبُورِ» تا آخر آیه. فرمود: ما همان خاندانیم. گفتم: «إِنَّ فِی هذا لَبَلاغاً لِقَوْمٍ عابِدِینَ»(1) ،{به راستی در این [امور] برای مردم عبادت پیشه ابلاغی [حقیقی] است.} فرمود: آنها شیعیان مایند.(2)

روایت80.

کنز الفوائد: عیسی بن داود از امام کاظم علیه السّلام در باره آیه «وَلَقَدْ کَتَبْنَا فِی الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّکْرِ أَنَّ الْأَرْضَ یَرِثُهَا عِبَادِیَ الصَّالِحُونَ»(3) {و در حقیقت در زبور پس از تورات نوشتیم که زمین را بندگان شایسته ما به ارث خواهند برد} نقل می کند که فرمود: عباد صالحون در این آیه آل محمّدند و هر که پیرو ایشان باشد مانند آنها است و زمین که در آیه ذکر شده، زمین بهشت است.(4)

روایت81.

کنز الفوائد: به همین اسناد از امام کاظم از پدرش از جدش حضرت باقر علیهم السّلام نقل کرد که روزی پیامبر اکرم فرمود: خدا به من وعده نصرت داد که با ملائکه مرا مدد کند، بعد به وسیله ملائکه و تنها به وسیله علی از بین خویشاوندان، مرا نصرت فرمود.

این سخن پیامبر اکرم بر قریش گران آمد و خشمگین شدند که نصرت را اختصاص به علی علیه السّلام داد. خداوند این آیه را نازل کرد: «مَنْ کانَ یَظُنُّ أَنْ لَنْ یَنْصُرَهُ اللَّهُ» محمّد را به علی «فِی الدُّنْیا وَ الْآخِرَةِ فَلْیَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَی السَّماءِ ثُمَّ لْیَقْطَعْ فَلْیَنْظُرْ هَلْ یُذْهِبَنَّ کَیْدُهُ ما یَغِیظُ»(5)، {هر که می پندارد، خدا [پیامبرش] را در دنیا و آخرت هرگز یاری نخواهد کرد، [بگو] تا طنابی به سوی سقف کشد [و خود را حلق آویز کند] سپس [آن را] ببرد، آنگاه بنگرد که آیا نیرنگش چیزی را که مایه خشم او شده از میان خواهد برد.}

فرمود: یعنی (هر کس خیال می­کند خداوند پیامبر را به وسیله علی در دنیا و آخرت نصرت نداده) ریسمانی از سقف خانه خود بیاویزد و خود را بآن ریسمان حلق آویز کند، آنگاه توجه کند که این ریسمان موجب از بین رفتن خشمش می شود؟(6)

روایت82.

کنز الفوائد: با همین سند از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه: «وَ طَهِّرْ بَیْتِیَ لِلطَّائِفِینَ وَ الْقائِمِینَ وَ الرُّکَّعِ السُّجُودِ»(7)،{و

خانه­ام را برای طواف کنندگان و قیام کنندگان و رکوع کنندگان [و] سجده کنندگان پاکیزه دار.} فرمود: منظورش آل محمّد صلی اللَّه علیه و آله است.(8)

روایت83.

کنز الفوائد: با همین سند از آن جناب در باره آیه: «وَ لَوْ لا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَهُدِّمَتْ صَوامِعُ وَ بِیَعٌ وَ صَلَواتٌ وَ مَساجِدُ یُذْکَرُ فِیهَا اسْمُ اللَّهِ کَثِیراً» {و اگر خدا بعضی از مردم را با بعض دیگر دفع نمی کرد، صومعه ها و کلیساها و کنیسه ها و مساجدی که نام خدا در آنها بسیار برده می شود، سخت ویران می شد.} فرمود: آنها ائمه علیهم السّلام هستند. آنهایند برگزیدگان؛ اگر صبر و انتظار فرج از جانب خدا را نداشتند، مردم همه کشته می­شدند. خداوند می فرماید: «وَ لَیَنْصُرَنَّ اللَّهُ مَنْ یَنْصُرُهُ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِیٌّ عَزِیزٌ»(9) {و قطعا خدا به کسی که [دین] او را یاری می کند، یاری می دهد.}(10)

توضیح

منظور این است که اگر ائمه علیهم السّلام که مأمور به صبر و ترک خروج و انتظار

ص: 359


1- . انبیاء / 105 و 106
2- . کنز الفوائد : 168 و 169
3- . انبیاء / 105
4- . کنز الفوائد : 168 و 169
5- . حج / 15
6- . کنز الفوائد : 169
7- . حج / 26
8- . کنز الفوائد : 170
9- . حج / 40
10- . کنز الفوائد : 173
بیان

الظاهر أن قوله علیه السلام ولایتنا تفسیر للعمل الصالح فالمستتر فی قوله یَرْفَعُهُ راجع إلیه و البارز إلی الکلم و المراد به کلمة الإخلاص و الأذکار کلها و بصعوده بلوغه إلی محل الرضا و القبول أی العمل الصالح و هو الولایة یرفع الکلم الطیب و یبلغه حد القبول و یحتمل أن یکون تفسیرا للکلم الطیب و إشارة إلی أن المراد به الولایة و الإقرار به و حکم الضمیرین حینئذ بعکس ما سبق و هو أنسب بآخر الخبر و بما ذکره علی بن إبراهیم حیث قال قوله إِلَیْهِ یَصْعَدُ الْکَلِمُ الطَّیِّبُ وَ الْعَمَلُ الصَّالِحُ یَرْفَعُهُ قال کلمة الإخلاص و الإقرار بما جاء به من عند الله من الفرائض و الولایة یرفع العمل الصالح إلی الله.

«76»

وَ رُوِیَ عَنِ الرِّضَا علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: الْکَلِمُ الطَّیِّبُ هُوَ قَوْلُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ عَلِیٌّ وَلِیُّ اللَّهِ وَ خَلِیفَتُهُ حَقّاً وَ خُلَفَاؤُهُ خُلَفَاءُ اللَّهِ وَ الْعَمَلُ الصَّالِحُ یَرْفَعُهُ فَهُوَ دَلِیلُهُ وَ عَمَلُهُ اعْتِقَادُهُ الَّذِی فِی قَلْبِهِ بِأَنَّ هَذَا الْکَلَامَ صَحِیحٌ کَمَا قُلْتُهُ بِلِسَانِی (1).

«77»

کا، الکافی عَلِیٌّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَوْفُوا بِعَهْدِی قَالَ بِوَلَایَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أُوفِ بِعَهْدِکُمْ أُوفِ لَکُمْ بِالْجَنَّةِ (2).

«78»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ (3) مُخَارِقٍ عَنْ أَبِی الْوَرْدِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنَّ الْأَرْضَ یَرِثُها عِبادِیَ الصَّالِحُونَ هُمْ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ (4).

«79»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَکِیمٍ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْجَرِیرِیِّ عَنْ أَبِی صَادِقٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام

ص: 358


1- تفسیر القمّیّ: 544.
2- أصول الکافی 1: 431. و الآیة فی البقرة: 40.
3- فی المصدر: الحسین استظهر المصنّف فی هامش الکتاب انه الحصین بن مخارق.
4- کنز الفوائد: 168 و 169. و الآیة فی الأنبیاء: 105.

فرج بودند، خروج می کردند، با بسیاری از مردم کشته می شدند. در نتیجه معابد تمام اهل کتاب تعطیل می­شد و شرایع از میان می­رفت؛ پس به واسطه آنها و صبرشان، خداوند شر کفار و مخالفین را از مؤمنین دفع نمود. و شاید نظیر این آیه در باره ائمه علیهم السّلام جاری است.

روایت84.

کنز الفوائد: ذریح محاربی گفت: به امام صادق علیه السّلام عرض کردم آیه «ثُمَّ لْیَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَ لْیُوفُوا نُذُورَهُمْ»(1) ،{سپس باید آلودگی خود را بزدایند و به نذرهای خود وفا کنند.} فرمود: منظور دیدار امام است.(2)

توضیح

شاید مراد، تفسیر وفای به نذرها به دیدار امام باشد چنانچه در روایات زیادی در باره آیه «یُوفُونَ بِالنَّذْرِ» وارد شده است که نذر عهدی است که در میثاق به ولایت از ایشان گرفته شده، و شاید منظور، تأویل زدودن آلودگی به وسیله آن است زیرا تفسیر به از بین بردن آلودگی ها مثل کوتاه کردن ناخن ها و شارب و زدن موهای زائد عانه، شده است و بدترین کثافات و نجس ترین پلیدیها، جهل و نادانی و اخلاق ناپسند است که با دیدن امام و بهره مندی از خدمتش برطرف می شود. و مؤید این روایت است، آنچه که کلینی به اسناد خود از عبد اللَّه بن سنان از ذریح نقل می­کند که به حضرت صادق علیه السّلام عرض کردم، خداوند در قرآن به من دستوری داده، می­خواهم بدانم منظورش از آن دستور چیست؟ فرمود: کدام آیه؟

گفتم آیه: «ثُمَّ لْیَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَ لْیُوفُوا نُذُورَهُمْ»، فرمود: «لْیَقْضُوا تَفَثَهُمْ» یعنی دیدار امام «وَ لْیُوفُوا نُذُورَهُمْ» انجام همین اعمال حج است.

عبد اللَّه بن سنان راوی خبر می گوید: پس از شنیدن این خبر توسط ذریح، خدمت حضرت صادق علیه السّلام رسیدم، گفتم فدایت شوم، معنی این آیه چیست:

«ثُمَّ لْیَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَ لْیُوفُوا نُذُورَهُمْ». فرمود: یعنی کوتاه کردن شارب و ناخن گرفتن و تمیزی هایی از این قبیل .

عرض کردم فدایت شوم، شما به ذریح فرموده اید: «لْیَقْضُوا تَفَثَهُمْ» یعنی دیدار امام «وَ لْیُوفُوا نُذُورَهُمْ» عبارت از این مناسک است. فرمود ذریح راست می گوید. من نیز درست می­گویم.

ص: 360


1- . حج / 29
2- . کنز الفوائد : 170 و 171

عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَقَدْ کَتَبْنا فِی الزَّبُورِ الْآیَةَ قَالَ نَحْنُ هُمْ قَالَ قُلْتُ إِنَّ فِی هذا لَبَلاغاً لِقَوْمٍ عابِدِینَ قَالَ هُمْ شِیعَتُنَا (1).

«80»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ هَمَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْعَلَوِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ دَاوُدَ النَّجَّارِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَقَدْ کَتَبْنا فِی الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّکْرِ أَنَّ الْأَرْضَ یَرِثُها عِبادِیَ الصَّالِحُونَ قَالَ آلُ مُحَمَّدٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ وَ مَنْ تَابَعَهُمْ عَلَی مِنْهَاجِهِمْ وَ الْأَرْضُ أَرْضُ الْجَنَّةِ (2).

«81»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْهُ علیه السلام عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ أَبِی جَعْفَرٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ ذَاتَ یَوْمٍ إِنَّ رَبِّی وَعَدَنِی نُصْرَتَهُ وَ أَنْ یُمِدَّنِی بِمَلَائِکَتِهِ وَ أَنَّهُ نَاصِرُنِی بِهِمْ وَ بِعَلِیٍّ علیه السلام أَخِی خَاصَّةً مِنْ بَیْنِ أَهْلِی فَاشْتَدَّ ذَلِکَ عَلَی الْقَوْمِ أَنْ خَصَّ عَلِیّاً علیه السلام بِالنُّصْرَةِ وَ أَغَاظَهُمْ ذَلِکَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَنْ کانَ یَظُنُّ أَنْ لَنْ یَنْصُرَهُ اللَّهُ مُحَمَّداً بِعَلِیٍّ فِی الدُّنْیا وَ الْآخِرَةِ فَلْیَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَی السَّماءِ ثُمَّ لْیَقْطَعْ فَلْیَنْظُرْ هَلْ یُذْهِبَنَّ کَیْدُهُ ما یَغِیظُ قَالَ لِیَضَعْ حَبْلًا فِی عُنُقِهِ إِلَی سَمَاءِ بَیْتِهِ یُمِدُّهُ حَتَّی یَخْتَنِقَ فَیَمُوتَ فَیَنْظُرَ هَلْ یَذْهَبْنَ کَیْدُهُ غَیْظَهُ (3).

«82»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْهُ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ طَهِّرْ بَیْتِیَ لِلطَّائِفِینَ وَ الْقائِمِینَ وَ الرُّکَّعِ السُّجُودِ یَعْنِی بِهِمْ آلَ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (4).

«83»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْهُ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَوْ لا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَهُدِّمَتْ صَوامِعُ وَ بِیَعٌ وَ صَلَواتٌ وَ مَساجِدُ یُذْکَرُ فِیهَا اسْمُ اللَّهِ کَثِیراً قَالَ هُمُ الْأَئِمَّةُ علیهم السلام وَ هُمُ الْأَعْلَامُ وَ لَوْ لَا صَبْرُهُمْ وَ انْتِظَارُهُمُ الْأَمْرَ أَنْ یَأْتِیَهُمْ مِنَ اللَّهِ لَقُتِلُوا جَمِیعاً قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَیَنْصُرَنَّ اللَّهُ مَنْ یَنْصُرُهُ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِیٌّ عَزِیزٌ (5).

بیان

أی لو خرج الأئمة الذین أمروا بالصبر و ترک الخروج و انتظار

ص: 359


1- کنز الفوائد: 168 و 169 و و الآیة فی الأنبیاء: 105.
2- کنز الفوائد: 168 و 169 و و الآیة فی الأنبیاء: 105.
3- کنز الفوائد: 169، و الآیة فی الحجّ: 15.
4- کنز الفوائد: 170، و الآیة فی الحجّ: 26.
5- کنز الفوائد: 173، و الآیة فی الحجّ: 40.

قرآن دارای ظاهر و باطن است. چه کسی توان ذریح را دارد؟!(1)

روایت85.

کنز الفوائد: حمران از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که سؤال کردم از آیه: «وَ لَوْ لا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ» تا آخر. آیه فرمود: گروهی صالح از اشخاص بد کناره گیری می کردند تا مبادا موجب فساد و تباهی دین ایشان شود. خداوند به وسیله همان مردم شرور(2) از صالحین دفاع می­کند، اما آن بدکاران که موجب حفظ صالحین می­شوند، پاداشی نخواهند داشت. این جریان در مورد ما ائمه نیز جاری است.(3)

توضیح

یعنی قوم نیکوکاری بودند که از قوم بدکار به خاطر ترس از فاسد شدن دینشان، دور شدند. پس خدای متعال به سبب این قوم بدکار، شر کفار را از صالحین دفع می کند، چنانچه خلفای سه گانه و بنی امیه و امثالشان با مشرکین می جنگیدند و شر آنها را از مؤمنینی که به خاطر ترس از فاسد شدن دینشان و نفاق و فسق و فجور با آنها همراه نمی شدند و کمکشان نمی کردند، دفع می نمودند و خداوند به خاطر این دفع شر، منافقین را پاداش نمی دهد زیرا هدف آنها جز سلطنت و حکومت و تسلط بر مؤمنان و امامشان نیست. چنانچه پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: خداوند این دین را به واسطه گروههایی تأیید می کند که بهره ای از خوبی ندارند. اما عبارت «و فینا مثلهم» یعنی ما نیز از مخالفین به خاطر کردار بدشان دور می شویم، پس خدا ضرر کافران و شرشان را از ما به وسیله آنها دفع می کند .

روایت86.

کنز الفوائد: عیسی بن داود نجار از موسی بن جعفر علیهما السّلام و آن جناب از پدر خود نقل کرد که فرمود: این آیه: «وَ الَّذِینَ هاجَرُوا فِی سَبِیلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ ماتُوا» {و آنان که در راه خدا مهاجرت کرده اند و آنگاه کشته شده یا مرده اند} تا «إِنَّ اللَّهَ لَعَلِیمٌ حَلِیمٌ» در باره امیر المؤمنین نازل شده. فرمود از پدرم حضرت باقر علیه السّلام پیوسته می­شنیدم که این آیه را تکرار می­کرد: «وَ مَنْ عاقَبَ بِمِثْلِ ما عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِیَ عَلَیْهِ لَیَنْصُرَنَّهُ اللَّهُ»(4)،{و هر کس نظیر آنچه بر او عقوبت رفته است دست به عقوبت زند سپس مورد ستم قرار گیرد، قطعا خدا او را یاری خواهد کرد.}

ص: 361


1- . فروع کافی 1 : 315
2- . در مصدر «فیدفع الله أیدیهم عن الصالحین فهاجر أولئک بما یدفع بهم» آمده است. یعنی خداوند دستشان را از صالحین کوتاه می کند پس صالحان به سبب آنچه که به وسیله ایشان دفع می­شود، از ایشان کناره گیری می­کنند
3- . کنز الفوائد : 173
4- . حج / 58 - 60

الفرج لقتلوا و قتل أکثر الناس و یصیر سببا لتعطیل معابد جمیع أهل الکتب و إبطال شرائعهم فبهم و صبرهم دفع الله شر الکافرین و المخالفین عن المؤمنین و یحتمل أن یکون المعنی أن نظیر تلک الآیة جار فیهم علیهم السلام.

«84»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَوْذَةَ رَفَعَهُ إِلَی عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ ذَرِیحٍ الْمُحَارِبِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَوْلُهُ تَعَالَی ثُمَّ لْیَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَ لْیُوفُوا نُذُورَهُمْ قَالَ هُوَ لِقَاءُ الْإِمَامِ علیه السلام (1).

بیان

یحتمل أن یکون المراد تفسیر الوفاء بالنذور بلقاء الإمام کما ورد فی أخبار کثیرة فی قوله تعالی یُوفُونَ بِالنَّذْرِ (2) أن النذر هو العهد الذی أخذ علیهم فی المیثاق بالولایة و یحتمل أن یکون المراد تأویل قضاء التفث به فإنه مفسر بإزالة الأدناس و الأشعاث نحو قص الأظفار و الشارب و حلق العانة و أعظم الأدناس و أخبث الأرجاس الروحانیة الجهل و الظلالة و مذام الأخلاق و هی إنما تزول بلقاء الإمام.

وَ یُؤَیِّدُهُ مَا رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ بِإِسْنَادِهِ (3) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ ذَرِیحٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِی فِی کِتَابِهِ بِأَمْرٍ فَأُحِبُّ أَنْ أَعْلَمَهُ قَالَ وَ مَا ذَاکَ قُلْتُ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ثُمَّ لْیَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَ لْیُوفُوا نُذُورَهُمْ قَالَ لْیَقْضُوا تَفَثَهُمْ لِقَاءُ الْإِمَامِ وَ لْیُوفُوا نُذُورَهُمْ تِلْکَ الْمَنَاسِکُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سِنَانٍ فَأَتَیْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ثُمَّ لْیَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَ لْیُوفُوا نُذُورَهُمْ قَالَ علیه السلام أَخْذُ الشَّارِبِ وَ قَصُّ الْأَظْفَارِ وَ مَا أَشْبَهَ ذَلِکَ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنَّ ذَرِیحاً الْمُحَارِبِیَّ حَدَّثَنِی عَنْکَ بِأَنَّکَ قُلْتَ لَهُ لْیَقْضُوا تَفَثَهُمْ لِقَاءُ الْإِمَامِ وَ لْیُوفُوا نُذُورَهُمْ تِلْکَ الْمَنَاسِکُ قَالَ صَدَقَ ذَرِیحٌ وَ صَدَقْتَ

ص: 360


1- کنز الفوائد: 170 و 171. و الآیة فی الحجّ: 29.
2- الإنسان: 6.
3- رواه بإسناده عن عدة من أصحابنا عن سهل بن زیاد عن علیّ بن سلیمان عن زیاد القندی.

عرض کردم پدر جان فدایت شوم، گمانم این است که این آیه فقط در باره امیر المؤمنین علیه السّلام نازل شده. فرمود: آری.(1)

روایت87.

با همین سند از حضرت موسی بن جعفر از پدر بزرگوارش علیه السّلام نقل شده که وقتی این آیه نازل شد: «لِکُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنا مَنْسَکاً هُمْ ناسِکُوهُ» {برای هر امتی مناسکی قرار دادیم که آنها بدان عمل می کنند} پیامبر اکرم مردم را جمع نموده فرمود: مهاجرین و انصار! خداوند می فرماید: «لِکُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنا مَنْسَکاً هُمْ ناسِکُوهُ» منسک همان امام است که برای هر امتی پس از پیامبرشان تا آمدن پیامبر دیگر هست. باید توجه داشته باشید که اطاعت از امام و پیروی از او، دین و منسک است و آن امام علی بن ابی طالب است، امام شما بعد از من. دستور می دهم از راهنمایی او استفاده کنید که او رهبری درست و در راه مستقیم است.

مردم از شنیدن سخنان پیامبر در شگفت شدند و از جای حرکت کرده می گفتند، به خدا قسم با او پیکار می کنیم و هرگز به فرمانروایی او تن در نمی دهیم.

خداوند این آیه را نازل کرد: «ادْعُ إِلی رَبِّکَ إِنَّکَ لَعَلی هُدیً مُسْتَقِیمٍ * وَ إِنْ جادَلُوکَ فَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِما تَعْمَلُونَ * اللَّهُ یَحْکُمُ بَیْنَکُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ فِیما کُنْتُمْ فِیهِ تَخْتَلِفُونَ * أَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ یَعْلَمُ ما فِی السَّماءِ وَ الْأَرْضِ إِنَّ ذلِکَ فِی کِتابٍ إِنَّ ذلِکَ عَلَی اللَّهِ یَسِیرٌ»(2)

،{به راه پروردگارت دعوت کن زیرا تو بر راهی راست قرار داری و اگر با تو مجادله کردند بگو: خدا به آنچه می کنید داناتر است. خدا روز قیامت در مورد آنچه با یکدیگر در آن اختلاف می کردید داوری خواهد کرد. آیا ندانسته ای که خداوند آنچه را در آسمان و زمین است می داند. اینها [همه] در کتابی [مندرج] است. قطعا این بر خدا آسان است}(3)

روایت88.

و با همین سند، امام کاظم علیه السّلام از پدر خود در مورد آیه: «وَ إِذا تُتْلی عَلَیْهِمْ آیاتُنا بَیِّناتٍ تَعْرِفُ فِی وُجُوهِ الَّذِینَ کَفَرُوا الْمُنْکَرَ یَکادُونَ یَسْطُونَ بِالَّذِینَ یَتْلُونَ عَلَیْهِمْ آیاتِنا»(4)

،{و چون آیات روشن ما بر آنان خوانده می شود در چهره کسانی که کفر ورزیده اند [اثر] انکار را تشخیص می دهی. چیزی نمانده که بر کسانی که آیات ما را برایشان تلاوت می کنند حمله ور شوند} تا آخر آیه، نقل می­کند که فرمود: هر وقت آیه ای در باره امیر المؤمنین علیه السّلام نازل می­شد که در آن آیه اطاعت او را واجب نموده بود یا متضمن فضیلتی برای آن جناب یا خانواده اش بود، در خشم می شدند و ناراحت بودند، به طوری که گاهی تصمیم های بدی در باره خود پیغمبر نیز می­گرفتند. در لیلة العقبه شدت خشم و کینه و حسادت خود را به کار بردند، تا این آیه نازل شد.

و امام علیه السّلام در باره این آیه «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا ارْکَعُوا وَ اسْجُدُوا» تا آخر آیه فرمود: خداوند دستور رکوع و سجده و عبادتش را داده و (آن را) بر مردم واجب نموده، اما کار

ص: 362


1- . کنز الفوائد : 178
2- . حج / 67 - 80
3- . کنز الفوائد : 178 و 179
4- . حج / 72

إِنَّ لِلْقُرْآنِ ظَاهِراً وَ بَاطِناً وَ مَنْ یَحْتَمِلُ مِثْلَ مَا یَحْتَمِلُ ذَرِیحٌ (1).

«85»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ (2) سَمَاعَةَ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ حُجْرِ بْنِ زَائِدَةَ عَنْ حُمْرَانَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَوْ لا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ الْآیَةَ فَقَالَ کَانَ قَوْمٌ صَالِحُونَ هُمْ مُهَاجِرُونَ قَوْمَ سَوْءٍ خَوْفاً أَنْ یُفْسِدُوهُمْ فَیَدْفَعُ اللَّهُ بِهِمْ مِنَ الصَّالِحِینَ وَ لَمْ یَأْجُرْ أُولَئِکَ بِمَا یَدْفَعُ بِهِمْ (3) وَ فِینَا مِثْلُهُمْ (4).

بیان

أی کان قوم صالحون هجروا قوم سوء خوفا أن یفسدوا علیهم دینهم فالله تعالی یدفع بهذا القوم السوء عن الصالحین شر الکفار کما کان الخلفاء الثلاثة و بنو أمیة و أضرابهم یقاتلون المشرکین و یدفعونهم عن المؤمنین الذین لا یخالطونهم و لا یعاونهم خوفا من أن یفسدوا علیهم دینهم لنفاقهم و فجورهم و لم یأجر الله هؤلاء المنافقین بهذا الدفع لأنه لم یکن غرضهم إلا الملک و السلطنة و الاستیلاء علی المؤمنین و أئمتهم

کَمَا قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِنَّ اللَّهَ یُؤَیِّدُ هَذَا الدِّینَ بِأَقْوَامٍ لَا خَلَاقَ لَهُمْ.

و أما قوله علیه السلام و فینا مثلهم یعنی نحن أیضا نهجر المخالفین لسوء فعالهم فیدفع الله ضرر الکافرین و شرهم عنا بهم.

«86»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْعَلَوِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ دَاوُدَ النَّجَّارِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیهما السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الَّذِینَ هاجَرُوا فِی سَبِیلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ ماتُوا إِلَی قَوْلِهِ إِنَّ اللَّهَ لَعَلِیمٌ حَلِیمٌ قَالَ نَزَلَتْ فِی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِی مُحَمَّدَ بْنَ عَلِیٍّ علیهما السلام کَثِیراً مَا یُرَدِّدُ هَذِهِ الْآیَةَ وَ مَنْ عاقَبَ بِمِثْلِ ما عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِیَ عَلَیْهِ لَیَنْصُرَنَّهُ اللَّهُ فَقُلْتُ

ص: 361


1- فروع الکافی 1: 315.
2- فی المصدر: حمید بن زیاد عن الحسن بن محمّد بن سماعة.
3- فی المصدر: و هم مهاجرون قوم سوء خوفا أن یفسدوهم فیدفع اللّه ایدیهم عن الصالحین فهاجر اولئک بما یدفع بهم.
4- کنز الفوائد: 173، و الآیة فی الحجّ: 40.

نیک، اطاعت از امام است: امیر المؤمنین علی بن ابی طالب علیه السّلام بعد از پیامبر.

«وَ جاهِدُوا فِی اللَّهِ حَقَّ جِهادِهِ هُوَ اجْتَباکُمْ» {و در راه خدا چنانکه حق جهاد [در راه] اوست جهاد کنید. اوست که شما را [برای خود] برگزیده} ای پیروان آل محمّد «وَ ما جَعَلَ عَلَیْکُمْ فِی الدِّینِ مِنْ حَرَجٍ» {و در دین بر شما سختی قرار نداده است} فرمود: از سختی و فشار «مِلَّةَ أَبِیکُمْ إِبْراهِیمَ هُوَ سَمَّاکُمُ الْمُسْلِمِینَ مِنْ قَبْلُ وَ فِی هذا لِیَکُونَ الرَّسُولُ شَهِیداً عَلَیْکُمْ» {آیین پدرتان ابراهیم [نیز چنین بوده است] او بود که قبلا شما را مسلمان نامید و در این [قرآن نیز همین مطلب آمده است] تا این پیامبر بر شما گواه باشد} ای آل محمّد که مسلمانان را به شما سپرده و اطاعت شما را بر آنها واجب نموده «وَ تَکُونُوا» شما «شُهَداءَ عَلَی النَّاسِ» {و شما بر مردم گواه باشید} در مورد قطع رابطه ای که با شما نموده اند و حقوقی که از شما نابود کرده اند و بی احترامی که به کتاب خدا نموده اند و حکم و دستور شما را با دیگران برابر قرار داده اند، پایدار باشید «فَأَقِیمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّکاةَ وَ اعْتَصِمُوا بِاللَّهِ» ای آل محمّد و اهل بیتش «هُوَ مَوْلاکُمْ» مولای شما و شیعیان شما «فَنِعْمَ الْمَوْلی وَ نِعْمَ النَّصِیرُ»(1)، {پس نماز را برپا دارید و زکات بدهید و به پناه خدا روید. او مولای شماست. چه نیکو مولایی و چه نیکو یاوری.}(2)

روایت89.

کنز الفوائد: ابن عباس گفت: وقتی پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله وارد مدینه شد به علی علیه السّلام و عثمان زمینی داد که قسمت بالای آن متعلق به عثمان بود و پائین آن متعلق به علی علیه السّلام.

حضرت علی علیه السّلام به عثمان فرمود: زمین من برای کارهای کشاورزی خوب نیست مگر اینکه به زمین تو ضمیمه شود، یا از من بخر و یا زمینت را بفروش. عثمان گفت می­فروشم.

علی علیه السّلام از او خرید. دوستانش گفتند چکار کردی؟ زمین خود را به او فروختی؟ اگر از آب جلوگیری می­کردی یک گیاه در زمین او نمی­رویید و مجبور بود به هر قیمتی که تو بگویی، زمین خود را بفروشد. عثمان پیش علی علیه السّلام آمده گفت، من معامله را قبول ندارم.

علی علیه السّلام در جواب او فرمود: معامله تمام شده و با رضایت فروختی، دیگر نمی­توانی برگردی.

عثمان گفت: یک نفر را تعیین کن بین ما قضاوت کند. فرمود پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله. عثمان گفت او پسر عموی توست شخص دیگری را معرفی کن. فرمود: من در اختلاف خود با تو، به غیر پیغمبر مراجعه نخواهم کرد، او گواه بر ما است. عثمان نپذیرفت. خداوند این آیه را نازل کرد «وَ یَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ بِالرَّسُولِ وَ أَطَعْنا ثُمَّ یَتَوَلَّی فَرِیقٌ مِنْهُمْ مِنْ بَعْدِ ذلِکَ وَ ما أُولئِکَ بِالْمُؤْمِنِینَ * وَ

ص: 363


1- . همان / 77 و 78
2- . کنز الفوائد : 179 و 180

یَا أَبَتِ جُعِلْتُ فِدَاکَ أَحْسَبُ هَذِهِ الْآیَةَ نَزَلَتْ فِی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام خَاصَّةً قَالَ نَعَمْ (1).

«87»

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الْکَاظِمِ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ لِکُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنا مَنْسَکاً هُمْ ناسِکُوهُ جَمَعَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ثُمَّ قَالَ یَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِینَ وَ الْأَنْصَارِ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی یَقُولُ لِکُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنا مَنْسَکاً هُمْ ناسِکُوهُ وَ الْمَنْسَکُ هُوَ الْإِمَامُ لِکُلِّ أُمَّةٍ بَعْدَ نَبِیِّهَا حَتَّی یُدْرِکَهُ نَبِیٌّ أَلَا وَ إِنَّ لُزُومَ الْإِمَامِ وَ طَاعَتَهُ هُوَ الدِّینُ وَ هُوَ الْمَنْسَکُ وَ هُوَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام إِمَامُکُمْ بَعْدِی فَإِنِّی أَدْعُوکُمْ إِلَی هُدَاهُ وَ إِنَّهُ (2) عَلَی هُدًی مُسْتَقِیمٍ فَقَامَ الْقَوْمُ یَتَعَجَّبُونَ مِنْ ذَلِکَ وَ یَقُولُونَ وَ اللَّهِ إِذاً لَنُنَازِعُنَّ (3) الْأَمْرَ وَ لَا نَرْضَی طَاعَتَهُ أَبَداً فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ادْعُ إِلی رَبِّکَ إِنَّکَ لَعَلی هُدیً مُسْتَقِیمٍ وَ إِنْ جادَلُوکَ فَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِما تَعْمَلُونَ اللَّهُ یَحْکُمُ بَیْنَکُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ فِیما کُنْتُمْ فِیهِ تَخْتَلِفُونَ أَ لَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ یَعْلَمُ ما فِی السَّماءِ وَ الْأَرْضِ إِنَّ ذلِکَ فِی کِتابٍ إِنَّ ذلِکَ عَلَی اللَّهِ یَسِیرٌ (4).

«88»

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْهُ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِذا تُتْلی عَلَیْهِمْ آیاتُنا (5) بَیِّناتٍ تَعْرِفُ فِی وُجُوهِ الَّذِینَ کَفَرُوا الْمُنْکَرَ یَکادُونَ یَسْطُونَ بِالَّذِینَ یَتْلُونَ عَلَیْهِمْ آیاتِنا الْآیَةَ قَالَ کَانَ الْقَوْمُ إِذَا نَزَلَتْ فِی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ آیَةٌ فِی کِتَابِ اللَّهِ فِیهَا فَرْضُ طَاعَتِهِ أَوْ فَضِیلَةٌ فِیهِ أَوْ فِی أَهْلِهِ سَخِطُوا ذَلِکَ وَ کَرِهُوا حَتَّی هَمُّوا بِهِ وَ أَرَادُوا بِهِ الْعَظِیمَ وَ أَرَادُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَیْضاً لَیْلَةَ الْعَقَبَةِ غَیْظاً وَ غَضَباً وَ حَسَداً حَتَّی نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ وَ قَالَ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا ارْکَعُوا وَ اسْجُدُوا الْآیَةَ أَمَرَهُمْ بِالرُّکُوعِ وَ السُّجُودِ وَ عِبَادَةِ اللَّهِ وَ قَدِ افْتَرَضَهَا اللَّهُ عَلَیْهِمْ وَ أَمَّا فِعْلُ

ص: 362


1- کنز الفوائد: 178، و الآیات فی الحجّ: 58- 60.
2- فی المصدر: فانه.
3- فی المصدر: إذا لننازعنه الامر.
4- کنز الفوائد: 178 و 179، و الآیات فی الحجّ: 67- 70.
5- الحجّ: 72.

إِذا دُعُوا إِلَی اللَّهِ وَ رَسُولِهِ لِیَحْکُمَ بَیْنَهُمْ إِذا فَرِیقٌ مِنْهُمْ مُعْرِضُونَ» {و می گویند به خدا و پیامبر [او] گرویدیم و اطاعت کردیم آنگاه دسته ای از ایشان پس از این [اقرار] روی برمی گردانند و آنان مؤمن نیستند و چون به سوی خدا و پیامبر او خوانده شوند تا میان آنان داوری کند، بناگاه دسته ای از آنها روی برمی تابند} تا «وَ أُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ»(1) ،{ اینانند که رستگارند.}(2)

روایت90.

کنز الفوائد: ابو الجارود از امام باقر علیه السّلام در باره آیه «وَ یَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ بِالرَّسُولِ وَ أَطَعْنا» تا آخر آیات نقل می کند که فرمود: در باره مردی نازل شده که از علی بن ابی طالب زمینی خرید سپس پشیمان شد و یارانش او را پشیمان کردند. به علی علیه السّلام گفت، من نیازی به زمین ندارم. علی فرمود تو خریدی در حالی که راضی بودی. گفت من شکایتت را به پیامبر می کنم. یارانش به او گفتند، به پیامبر شکایتش را نکن. پس گفت: شکایتت را به ابو بکر و عمر می کنم، هر کدام را که خواستی، بین من و تو قضاوت کند. علی علیه السّلام فرمود: نه، به خدا سوگند فقط رسول خدا قضاوت کند و به غیر او راضی نمی شوم. پس خدا این آیات را نازل نمود: «وَ یَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ بِالرَّسُولِ وَ أَطَعْنا» تا «وَ أُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ».(3)

روایت91.

روضه کافی: محمّد کناسی با واسطه از حضرت صادق علیه السّلام نقل می­کند در مورد آیه «وَ مَنْ یَتَّقِ اللَّهَ یَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجاً * وَ یَرْزُقْهُ مِنْ حَیْثُ لا یَحْتَسِبُ»(4)، {و هر کس از خدا پروا کند [خدا] برای او راه بیرون شدنی قرار می دهد و از جایی که حسابش را نمی کند به او روزی می رساند.} فرمود: اینها گروهی از شیعیان ضعیف مایند که قدرت مالی ندارند به سوی ما سفر کنند و روایت ما را می شنوند و از انوار علم ما بهره می­گیرند؛ اما گروهی که توانایی دارند، این سفر را طی میکنند و مخارجی را متحمل می­شوند، احادیث ما را می­شنوند و برمی­گردند. این دوستان احادیث ما را حفظ می­کنند و برای آنها نقل می­کنند اما آنها ضایع می نمایند. اینها کسانی هستند که خداوند برای آنها راهی قرار داده و از جایی که گمان ندارند روزی داده می شوند. و در باره آیه

ص: 364


1- . نور / 47 - 51
2- . کنز الفوائد : 187 و 188
3- . همان : 188
4- . طلاق / 2 و 3

الْخَیْرِ فَهُوَ طَاعَةُ الْإِمَامِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ جاهِدُوا فِی اللَّهِ حَقَّ جِهادِهِ هُوَ اجْتَباکُمْ یَا شِیعَةَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ ما جَعَلَ عَلَیْکُمْ فِی الدِّینِ مِنْ حَرَجٍ قَالَ مِنْ ضِیقٍ مِلَّةَ أَبِیکُمْ إِبْراهِیمَ هُوَ سَمَّاکُمُ الْمُسْلِمِینَ مِنْ قَبْلُ وَ فِی هذا لِیَکُونَ الرَّسُولُ شَهِیداً عَلَیْکُمْ یَا آلَ مُحَمَّدٍ یَا مَنْ قَدِ اسْتَوْدَعَکُمُ الْمُسْلِمِینَ وَ افْتَرَضَ طَاعَتَکُمْ عَلَیْهِمْ وَ تَکُونُوا أَنْتُمْ شُهَداءَ عَلَی النَّاسِ بِمَا قَطَعُوا مِنْ رَحِمِکُمْ وَ ضَیَّعُوا مِنْ حَقِّکُمْ وَ مَزَّقُوا مِنْ کِتَابِ اللَّهِ وَ عَدَلُوا (1) حُکْمَ غَیْرِکُمْ بِکُمْ فَالْزَمُوا الْأَرْضَ فَأَقِیمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّکاةَ وَ اعْتَصِمُوا بِاللَّهِ یَا آلَ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلَ بَیْتِهِ هُوَ مَوْلاکُمْ أَنْتُمْ وَ شِیعَتُکُمْ فَنِعْمَ الْمَوْلی وَ نِعْمَ النَّصِیرُ (2).

«89»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ عُبَیْدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَمَّدِیِّ (3) عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُلَیْمَانَ عَنِ الْکَلْبِیِّ عَنْ أَبِی صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله الْمَدِینَةَ أَعْطَی عَلِیّاً علیه السلام وَ عُثْمَانَ أَرْضاً أَعْلَاهَا لِعُثْمَانَ وَ أَسْفَلُهَا لِعَلِیٍّ علیه السلام فَقَالَ عَلِیٌّ علیه السلام لِعُثْمَانَ إِنَّ أَرْضِی لَا تَصْلُحُ إِلَّا بِأَرْضِکَ فَاشْتَرِ مِنِّی أَوْ بِعْنِی فَقَالَ لَهُ أَنَا أَبِیعُکَ فَاشْتَرَی مِنْهُ عَلِیٌّ علیه السلام فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ أَیَّ شَیْ ءٍ صَنَعْتَ بِعْتَ أَرْضَکَ مِنْ عَلِیٍّ وَ أَنْتَ لَوْ أَمْسَکْتَ عَنْهُ الْمَاءَ مَا أَنْبَتَتْ أَرْضُهُ شَیْئاً حَتَّی یَبِیعَکَ بِحُکْمِکَ قَالَ فَجَاءَ عُثْمَانُ إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام فَقَالَ لَهُ لَا أُجِیزُ (4) الْبَیْعَ فَقَالَ لَهُ بِعْتَ وَ رَضِیتَ وَ لَیْسَ ذَلِکَ لَکَ قَالَ فَاجْعَلْ بَیْنِی وَ بَیْنَکَ رَجُلًا قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله فَقَالَ عُثْمَانُ هُوَ ابْنُ عَمِّکَ وَ لَکِنِ اجْعَلْ بَیْنِی وَ بَیْنَکَ غَیْرَهُ فَقَالَ عَلِیٌّ علیه السلام لَا أُحَاکِمُکَ إِلَی غَیْرِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله وَ النَّبِیُّ شَاهِدٌ عَلَیْنَا فَأَبَی ذَلِکَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ وَ یَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ بِالرَّسُولِ وَ أَطَعْنا ثُمَّ یَتَوَلَّی فَرِیقٌ مِنْهُمْ مِنْ بَعْدِ ذلِکَ وَ ما أُولئِکَ بِالْمُؤْمِنِینَ وَ

ص: 363


1- عدل فلانا بفلان: سوی بینهما.
2- کنز الفوائد: 179 و 180، و الآیات فی الحجّ: 77 و 78. و فیها: فأقیموا.
3- فی المصدر: جعفر بن عبد اللّه الحمیری.
4- أجاز البیع: أمضاه و نفذه.

«هَلْ أَتاکَ حَدِیثُ الْغاشِیَةِ» {آیا خبر غاشیه به تو رسیده است} فرمود: کسانی که خدمت امام می رسند اما ولایت ندارند تا این قسمت آیه «لا یُسْمِنُ وَ لا یُغْنِی مِنْ جُوعٍ»(1)، {[که] نه فربه کند و نه گرسنگی را باز دارد.} فرمود: این رفت و آمد با امام موجب سودی برای آنها نمی شود و نه رفتن پیش امام و نه برگشتن، هیچ کدام برای آنها فایده ای ندارد.(2)

توضیح

امام علیه السّلام رزق در آیه را بر رزق روحانی حمل کرد که علم است و عبارت «یغشّون الإمام» یعنی خدمت امام می رسند، اما ولایت ندارند. پس نفعی از وارد شدن بر امام نمی برند و به خاطر جهلشان نمی توانند سؤال نکنند. یا شاید منظور، زمان حضرت ولی عصر علیه السّلام است که اگر در خانه باشند یا پیش امام بیایند، نفعی به آنها نمی­رساند، چون امام علیه السّلام از دل ایشان خبر دارد و امام علیه السّلام هم پاسخگوی ایشان نیست.

روایت92.

روضه کافی: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه «ما یَکُونُ مِنْ نَجْوی ثَلاثَةٍ إِلَّا هُوَ رابِعُهُمْ وَ لا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سادِسُهُمْ وَ لا أَدْنی مِنْ ذلِکَ وَ لا أَکْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَیْنَ ما کانُوا ثُمَّ یُنَبِّئُهُمْ بِما عَمِلُوا یَوْمَ الْقِیامَةِ إِنَّ اللَّهَ بِکُلِّ شَیْ ءٍ عَلِیمٌ»(3) ،{هیچ گفتگوی محرمانه­ای میان سه تن نیست مگر اینکه او چهارمین آنهاست و نه میان پنج تن مگر اینکه او ششمین آنهاست و نه کمتر از این [عدد] و نه بیشتر مگر اینکه هر کجا باشند او با آنهاست، آنگاه روز قیامت آنان را به آنچه کرده اند آگاه خواهد گردانید زیرا خدا به هر چیزی داناست.} فرمود: این آیه در باره فلان و فلان و ابو عبیده جراح و عبد الرحمن بن عوف و سالم مولی ابی حذیفه و مغیرة بن شعبه نازل شده چون اینها پیمانی نوشتند و قرار گذاشتند که وقتی محمّد از دنیا رفت، نباید خلافت و نبوت هر دو در بنی هاشم باشد. خداوند این آیه را در باره آنها نازل نمود.

گفتم: «أَمْ أَبْرَمُوا أَمْراً فَإِنَّا مُبْرِمُونَ * أَمْ یَحْسَبُونَ أَنَّا لا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَ نَجْواهُمْ بَلی وَ رُسُلُنا لَدَیْهِمْ یَکْتُبُونَ»(4)، {یا در کاری ابرام ورزیده اند ما [نیز] ابرام می ورزیم آیا می پندارند که ما راز آنها و نجوایشان را نمی شنویم. چرا و فرشتگان ما پیش آنان [حاضرند و] ثبت می کنند.}

فرمود: این دو آیه در باره آنها در همین روز نازل شد. امام صادق علیه السّلام فرمود: آیا تو روزی را جز روز شهادت حضرت حسین علیه السّلام شبیه این روز می دانی؟ در علم خدا نیز همین طور بوده که به

ص: 365


1- . غاشیه / 1 - 7
2- . روضه کافی : 178 و 179
3- . مجادله / 7
4- . زخرف / 79 و 80

إِذا دُعُوا إِلَی اللَّهِ وَ رَسُولِهِ لِیَحْکُمَ بَیْنَهُمْ إِذا فَرِیقٌ مِنْهُمْ مُعْرِضُونَ إِلَی قَوْلِهِ وَ أُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (1).

«90»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَمَّدِیِّ (2) عَنْ کَثِیرِ بْنِ عَیَّاشٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ یَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ بِالرَّسُولِ وَ أَطَعْنا الْآیَاتِ قَالَ إِنَّهَا نَزَلَتْ فِی رَجُلٍ اشْتَرَی مِنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام أَرْضاً ثُمَّ نَدِمَ وَ نَدَّمَهُ أَصْحَابُهُ فَقَالَ لِعَلِیٍّ علیه السلام لَا حَاجَةَ لِی فِیهَا فَقَالَ لَهُ قَدِ اشْتَرَیْتَ وَ رَضِیتَ فَانْطَلِقْ أُخَاصِمْکَ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ لَا تُخَاصِمْهُ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ انْطَلِقْ أُخَاصِمْکَ إِلَی أَبِی بَکْرٍ وَ عُمَرَ أَیِّهُمَا شِئْتَ بَیْنِی وَ بَیْنَکَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام لَا وَ اللَّهِ وَ لَکِنْ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله بَیْنِی وَ بَیْنَکَ (3) لَا أَرْضَی بِغَیْرِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ هَذِهِ الْآیَاتِ وَ یَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ بِالرَّسُولِ وَ أَطَعْنا إِلَی قَوْلِهِ وَ أُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (4).

«91»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْکُنَاسِیِّ عَمَّنْ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ ذِکْرُهُ وَ مَنْ یَتَّقِ اللَّهَ یَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجاً وَ یَرْزُقْهُ مِنْ حَیْثُ لا یَحْتَسِبُ (5) قَالَ هَؤُلَاءِ قَوْمٌ مِنْ شِیعَتِنَا ضُعَفَاءُ لَیْسَ عِنْدَهُمْ مَا یَتَحَمَّلُونَ بِهِ إِلَیْنَا فَیَسْمَعُونَ حَدِیثَنَا وَ یَقْتَبِسُونَ مِنْ عِلْمِنَا فَیَرْحَلُ قَوْمٌ فَوْقَهُمْ وَ یُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ وَ یُتْعِبُونَ أَبْدَانَهُمْ حَتَّی یَدْخُلُوا عَلَیْنَا فَیَسْمَعُوا حَدِیثَنَا فَیَنْقُلُوهُ (6) إِلَیْهِمْ فَیَعِیَهُ هَؤُلَاءِ وَ یُضِیعَهُ هَؤُلَاءِ فَأُولَئِکَ الَّذِینَ یَجْعَلُ اللَّهُ عَزَّ ذِکْرُهُ لَهُمْ مَخْرَجاً وَ یَرْزُقُهُمْ مِنْ حَیْثُ لَا یَحْتَسِبُونَ وَ فِی قَوْلِ

ص: 364


1- کنز الفوائد: 187 و 188، و الآیات فی النور: 47- 51.
2- فی المصدر: جعفر بن عبد اللّه الحمیری.
3- فی المصدر: کان بینی و بینک.
4- کنز الفوائد: 188، و الآیات فی النور: 47- 51.
5- الطلاق: 2 و 3.
6- فی المصدر: فینقلونه.

پیامبر اطلاع داده که این قرارداد موجب کشته شدن حضرت حسین علیه السّلام و خروج ملک از بنی هاشم شد و اینها همه اتفاق افتاد.

گفتم: «وَ إِنْ طائِفَتانِ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَیْنَهُما فَإِنْ بَغَتْ إِحْداهُما عَلَی الْأُخْری فَقاتِلُوا الَّتِی تَبْغِی حَتَّی تَفِی ءَ إِلی أَمْرِ اللَّهِ فَإِنْ فاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَیْنَهُما بِالْعَدْلِ»(1)، {و اگر دو طایفه از مؤمنان با هم بجنگند، میان آن دو را اصلاح دهید و اگر [باز] یکی از آن دو بر دیگری تعدی کرد، با آن [طایفه ای] که تعدی می کند بجنگید تا به فرمان خدا بازگردد. پس اگر باز گشت میان آنها را دادگرانه سازش دهید.}

فرمود: تأویل این آیه در جنگ جمل به وقوع پیوست. آنها اهل این آیه هستند. آنهایی که بر علی علیه السّلام شوریدند و بر او واجب بود که با آنها جنگ کند و ایشان را بکشد تا به فرمان خدا برگردند، اگر برنگشتند، طبق آیه شریفه و دستور خدا باید شمشیر از آنها برندارد تا برگردند و از عقیده خود دست بکشند، چون آنها به میل خود بیعت کرده بودند. اینهایند شورشگران، چنانچه خداوند می فرماید .

پس بر امیر المؤمنین علیه السّلام لازم بود وقتی بر آنها پیروز شد، عدالت بورزد چنانچه پیامبر اکرم نسبت به اهل مکه کاملاً شبیه همان را روا داشت.

عرض کردم: «وَ الْمُؤْتَفِکَةَ أَهْوی»(2) ،{و شهرها [یسدوم و عاموره] را فرو افکند.} فرمود: آنها اهل بصره هستند، آنجا محلی است که زیر و رو شده.

گفتم: «وَ الْمُؤْتَفِکاتِ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَیِّناتِ»(3) ،{و شهرهای زیر و رو شده، پیامبرانشان دلایل آشکار برایشان آوردند.} فرمود: آنها قوم لوط بودند که سرزمین ایشان زیرورو شد.(4)

توضیح

زیر و رو شدن بصره یا واقعی است مانند قریه های قوم لوط و یا مجازی است از قبیل غرق و بلاهایی که بر آنها نازل شده. دلیل اینکه واقعی است این روایت است که علی بن ابراهیم می گوید: دو مرتبه بصره بر سر اهلش فرو ریخته، اینک با خدا است که مرتبه سوم کی خواهد شد؛ سومین مرتبه در رجعت است.

روایت93.

تفسیر فرات: محمّد بن علی بن حنفیه این آیه را خواند: «إِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ»(5)، {و آنگاه که جان­ها به هم درپیوندند.} و گفت: سوگند به آن کسی که جانم در اختیار اوست، اگر شخصی بین رکن و مقام آنقدر خدا را پرستش کند که استخوانهای ترقوه­اش به هم بچسبد، خداوند او را با کسی که دوستش دارد محشور خواهد کرد.(6)

ص: 366


1- . حجرات / 9
2- . نجم / 53
3- . توبه / 70
4- . روضه کافی : 179 و 181
5- . تکویر / 7
6- . تفسیر فرات : 203

اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ هَلْ أَتاکَ حَدِیثُ الْغاشِیَةِ قَالَ الَّذِینَ یَغْشَوْنَ الْإِمَامَ إِلَی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ لا یُسْمِنُ وَ لا یُغْنِی مِنْ جُوعٍ (1) قَالَ لَا یَنْفَعُهُمْ وَ لَا یُغْنِیهِمْ لَا یَنْفَعُهُمُ الدُّخُولُ وَ لَا یُغْنِیهِمُ الْقُعُودُ (2).

بیان

حمل علیه السلام الرزق فی الآیة علی الرزق الروحانی و هو العلم قوله علیه السلام یغشون الإمام أی یدخلون علیه مع النصب و عدم الولایة فلا ینتفعون بالدخول علیه و لا یمکنهم ترک السؤال لجهلهم أو المراد أنهم فی زمن القائم علیه السلام لا ینفعهم الدخول علیه لعلمه بنصبهم الذی أضمروه و لا الجلوس فی البیوت لعلمه بهم و عدم تمکینه إیاهم لذلک.

«92»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ما یَکُونُ مِنْ نَجْوی ثَلاثَةٍ إِلَّا هُوَ رابِعُهُمْ وَ لا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سادِسُهُمْ وَ لا أَدْنی مِنْ ذلِکَ وَ لا أَکْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَیْنَ ما کانُوا ثُمَّ یُنَبِّئُهُمْ بِما عَمِلُوا یَوْمَ الْقِیامَةِ إِنَّ اللَّهَ بِکُلِّ شَیْ ءٍ عَلِیمٌ (3) قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ فِی فُلَانٍ وَ فُلَانٍ وَ أَبِی عُبَیْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ وَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَ سَالِمٍ مَوْلَی أَبِی حُذَیْفَةَ وَ الْمُغِیرَةِ بْنِ شُعْبَةَ حَیْثُ کَتَبُوا الْکِتَابَ بَیْنَهُمْ وَ تَعَاهَدُوا وَ تَوَافَقُوا لَئِنْ مَضَی مُحَمَّدٌ لَا یَکُونُ الْخِلَافَةُ فِی بَنِی هَاشِمٍ وَ لَا النُّبُوَّةُ أَبَداً فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِیهِمْ هَذِهِ الْآیَةَ قَالَ قُلْتُ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَمْ أَبْرَمُوا أَمْراً فَإِنَّا مُبْرِمُونَ أَمْ یَحْسَبُونَ أَنَّا لا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَ نَجْواهُمْ بَلی وَ رُسُلُنا لَدَیْهِمْ یَکْتُبُونَ (4) قَالَ وَ هَاتَانِ الْآیَتَانِ نَزَلَتَا فِیهِمْ ذَلِکَ الْیَوْمَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَعَلَّکَ تَرَی أَنَّهُ کَانَ (5) یَوْمٌ یُشْبِهُ یَوْمَ کَتْبِ الْکِتَابِ إِلَّا یَوْمَ قَتْلِ الْحُسَیْنِ علیه السلام وَ هَکَذَا کَانَ فِی سَابِقِ عِلْمِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ

ص: 365


1- الغاشیة: 1- 7.
2- روضة الکافی: 178 و 179.
3- المجادلة: 8.
4- الزخرف: 79 و 80.
5- أی هل تری یوم یوم یشبه ذلک الیوم إلّا یوم قتل الحسین علیه السلام؟.

توضیح

مرحوم طبرسی در تفسیر آیه می نویسد: هر کسی قرین و همنشین کسی خواهد شد که شبیه خود اوست، از اهل جهنم باشد یا اهل بهشت. بعضی گفته اند، منظور برگشت ارواح است به بدن­ها که در نتیجه زنده می شوند و بعضی گفته اند، گمراه شده به کسی که او را گمراه کرده ملحق می شود، چه انسان باشد و چه شیطان. این تفسیر نیز شده که اشخاص نیکوکار و صالح، همنشین حوران بهشتی می شوند و کافران همنشین شیاطین.(1)

روایت94.

روضه کافی: جابر از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه شریفه: «وَ مَنْ یَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَزِدْ لَهُ فِیها حُسْناً»(2) ،{و هر کس نیکی به جای آورد [و طاعتی اندوزد] برای او در ثواب آن خواهیم افزود.} نقل کرد که فرمود: هر کس اوصیاء آل محمّد صلی اللَّه علیه و آله را دوست بدارد و از ایشان پیروی کند، آن سبب می شود که دوستی و ولایت پیامبران و مؤمنین گذشته تا آدم نیز نصیب او شود. این است تفسیر آیه: «مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها»(3) ،{هر کس نیکی به میان آورد پاداشی بهتر از آن خواهد داشت.} که موجب وارد شدن در بهشت می گردد و این آیه اشاره به همان است: «قُلْ ما سَأَلْتُکُمْ مِنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَکُمْ»(4) ،{بگو هر مزدی که از شما خواستم از آن خودتان.} می فرماید: اجرِ دوستی و محبتی که نسبت به خویشاوندان خود جز آن را نخواستم، به خود شما برگشت دارد که به وسیله آن هدایت می شوید و از عذاب قیامت نجات می یابید.

اما به کسانی که دشمن خدا و پیرو شیطانند و تکذیب و انکار می­کنند می فرماید: «قُلْ ما أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ وَ ما أَنَا مِنَ الْمُتَکَلِّفِینَ»(5)، {بگو مزدی بر این [رسالت] از شما طلب نمی کنم و من از کسانی نیستم که چیزی از خود بسازم و به خدا نسبت دهم.} یعنی هرگز چیزی را که شایسته آن نیستید، در مورد پاداش رسالت، از شما با مشقت تقاضا نمی­کنم.

گروهی از منافقین به یکدیگر گفتند، بس نبود محمّد را که بیست سال بر دوش ما سوار شد، حالا تصمیم دارد بستگان خود را بر ما تحمیل کند. چنین دستوری را خدا به او نداده، او از خودش می سازد و می خواهد خویشاوندان خود را بر ما مزیت دهد. اگر کشته شود یا بمیرد، این فرمانروایی را از خاندان او خواهیم گرفت و دیگر نخواهم گذاشت بر ما حکومت کنند.

خداوند خواست به پیامبر خود اطلاع دهد که آنها چه گفته اند و چه تصمیمی دارند. در این آیه فرمود: «أَمْ یَقُولُونَ افْتَری عَلَی اللَّهِ کَذِباً فَإِنْ یَشَإِ اللَّهُ یَخْتِمْ عَلی

ص: 367


1- . مجمع البیان 10 : 444
2- . شوری / 23
3- . نمل / 89
4- . سبأ / 47
5- . ص / 86

الَّذِی أَعْلَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنْ إِذَا کُتِبَ الْکِتَابُ قُتِلَ الْحُسَیْنُ علیه السلام وَ خَرَجَ الْمُلْکُ مِنْ بَنِی هَاشِمٍ فَقَدْ کَانَ ذَلِکَ کُلُّهُ قُلْتُ وَ إِنْ طائِفَتانِ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَیْنَهُما فَإِنْ بَغَتْ إِحْداهُما عَلَی الْأُخْری فَقاتِلُوا الَّتِی تَبْغِی حَتَّی تَفِی ءَ إِلی أَمْرِ اللَّهِ فَإِنْ فاءَتْ فَأَصْلِحُوا بَیْنَهُما بِالْعَدْلِ (1) قَالَ الْفِئَتَانِ إِنَّمَا جَاءَ تَأْوِیلُ هَذِهِ الْآیَةِ یَوْمَ الْبَصْرَةِ وَ هُمْ أَهْلُ هَذِهِ الْآیَةِ وَ هُمُ الَّذِینَ بَغَوْا عَلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَکَانَ الْوَاجِبُ عَلَیْهِ قِتَالَهُمْ وَ قَتْلَهُمْ حَتَّی یَفِیئُوا إِلَی أَمْرِ اللَّهِ وَ لَوْ لَمْ یَفِیئُوا لَکَانَ الْوَاجِبُ عَلَیْهِ فِیمَا أَنْزَلَ اللَّهُ أَنْ لَا یَرْفَعَ السَّیْفَ عَنْهُمْ حَتَّی یَفِیئُوا وَ یَرْجِعُوا عَنْ رَأْیِهِمْ لِأَنَّهُمْ بَایَعُوا طَائِعِینَ غَیْرَ کَارِهِینَ وَ هِیَ الْفِئَةُ الْبَاغِیَةُ کَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَکَانَ الْوَاجِبُ عَلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنْ یَعْدِلَ فِیهِمْ حَیْثُ کَانَ ظَفِرَ بِهِمْ کَمَا عَدَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی أَهْلِ مَکَّةَ إِنَّمَا مَنَّ عَلَیْهِمْ وَ عَفَا وَ کَذَلِکَ صَنَعَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام بِأَهْلِ الْبَصْرَةِ حَیْثُ ظَفِرَ بِهِمْ مِثْلَ مَا صَنَعَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله بِأَهْلِ مَکَّةَ حَذْوَ النَّعْلِ بِالنَّعْلِ قَالَ قُلْتُ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الْمُؤْتَفِکَةَ أَهْوی (2) قَالَ هُمْ أَهْلُ الْبَصْرَةِ هِیَ الْمُؤْتَفِکَةُ قُلْتُ وَ الْمُؤْتَفِکاتِ أَتَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَیِّناتِ (3) قَالَ أُولَئِکَ قَوْمُ لُوطٍ ائْتَفَکَتْ عَلَیْهِمُ انْقَلَبَتْ عَلَیْهِمْ (4).

بیان

انقلاب البصرة إما حقیقة کقری قوم لوط و إما مجازا بالغرق و البلایا التی نزلت علیهم و یؤید الأول ما رواه علی بن إبراهیم حیث قال قد ائتفکت البصرة بأهلها مرتین و علی الله تمام الثالثة و تمام الثالثة فی الرجعة.

«93»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ عُمَرَ الزُّهْرِیُّ مُعَنْعَناً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ ابْنِ الْحَنَفِیَّةِ أَنَّهُ قَرَأَ وَ إِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ قَالَ وَ الَّذِی نَفْسِی بِیَدِهِ لَوْ أَنَّ رَجُلًا عَبَدَ اللَّهَ بَیْنَ الرُّکْنِ وَ الْمَقَامِ حَتَّی تَلْتَقِیَ تَرْقُوَتَاهُ لَحَشَرَهُ اللَّهُ مَعَ مَنْ یُحِبُّ (5).

ص: 366


1- الحجرات: 9.
2- النجم: 83.
3- التوبة: 69.
4- روضة الکافی: 179 و 181.
5- تفسیر فرات: 203. و الآیة فی التکویر: 7.

قَلْبِکَ» {آیا می گویند بر خدا دروغی بسته است؟ پس اگر خدا بخواهد، بر دلت مهر می نهد.} می فرماید: اگر بخواهم، وحی را از تو قطع می کنم تا در مورد فضائل خاندان خود سخن نگویی و مردم را به محبت آنها وادار نکنی: «یَمْحُ اللَّهُ الْباطِلَ وَ یُحِقُّ الْحَقَّ بِکَلِماتِهِ» {خدا باطل را محو و حقیقت را با کلمات خویش پا برجا می کند} ولی خداوند واقعیت را می گوید که ولایت اختصاص به اهل بیت تو دارد.

«إِنَّهُ عَلِیمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ»(1) ،{اوست که به راز دلها داناست.} نسبت به همه چیز و آن کینه هایی که در دل از اهل بیت پیامبر پنهان کرده اند و ظلم بعد از تو. این آیه اشاره به همان است: «وَ أَسَرُّوا النَّجْوَی الَّذِینَ ظَلَمُوا هَلْ هذا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُکُمْ أَ فَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَ أَنْتُمْ تُبْصِرُونَ»(2) ،{و آنانکه ستم کردند، پنهانی به نجوا برخاستند که آیا این [مرد] جز بشری مانند شماست؟ آیا دیده و دانسته به سوی سحر می روید؟} و در آیه: «وَ النَّجْمِ إِذا هَوی» {سوگند به اختر [= قرآن] چون فرود می آید} سوگند به قبر محمّد صلی الله علیه و آله وقتی از دنیا رود: «ما ضَلَّ صاحِبُکُمْ» {[که] یار شما نه گمراه شده} به سبب برتری دادن اهل بیتش «وَ ما غَوی * وَ ما یَنْطِقُ عَنِ الْهَوی» {و نه در نادانی مانده و از سر هوس سخن نمی گوید.} در باره فضیلت خاندان خود از روی خواسته نفس خود سخن نمی گوید و این است معنی آیه «إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْیٌ یُوحی»(3) {این سخن به جز وحیی که وحی می شود نیست.} خدا به محمد می گوید: «قُل لَّوْ أَنَّ عِندِی مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِیَ الأَمْرُ بَیْنِی وَ بَیْنَکُمْ»(4)

،{بگو اگر آنچه را با شتاب خواستار آنید نزد من بود، قطعا میان من و شما کار به انجام رسیده بود.} فرمود: اگر من مأمور بودم آنچه که در سینه هایتان پنهان کرده اید، از آرزوی مرگ زود هنگام من برای اینکه به اهل بیتم پس از من ظلم کنید، را اعلام کنم، مثل شما همان است که خدا در آیه «کَمَثَلِ الَّذِی اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءتْ مَا حَوْلَهُ»(5) ،{همچون مثل کسانی است که آتشی افروختند و چون پیرامون آنان را روشنایی داد.} آورده است. می گوید، زمین به نور محمد روشن می شود همان طور که خورشید روشن می کند. مثل محمد مثل خورشید است و مثل وصی مثل ماه است و این است معنی آیه «جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیَاء وَالْقَمَرَ نُورًا»(6) ،{خورشید را روشنایی بخشید و ماه را تابان کرد.} و آیه «وَ آیَةٌ لَّهُمْ اللَّیْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ»(7) ،{و نشانه­ای [دیگر] برای آنها شب است که روز را [مانند پوست] از آن برمی کنیم و بناگاه آنان در تاریکی فرو می روند.} و آیه «ذَهَبَ اللّهُ بِنُورِهِمْ وَ تَرَکَهُمْ فِی ظُلُمَاتٍ لاَّ یُبْصِرُونَ»(8) ،{خدا نورشان را برد و در میان تاریکیهایی که نمی بینند رهایشان کرد.} یعنی محمد را قبض روح کرد و ظلمت آشکار گردید و فضل اهل بیتش را ندیدند، و این است معنای آیه «وَ إِن تَدْعُوهُمْ إِلَی الْهُدَی لاَ یَسْمَعُواْ وَتَرَاهُمْ

ص: 368


1- . شوری / 24
2- . انبیاء / 3
3- . نجم / 1 - 4
4- . انعام / 58
5- . بقره / 17
6- . یونس / 5
7- . یس / 37
8- . بقره / 17
بیان

قال الطبرسی رحمه الله أی قرن کل واحد منها إلی شکله و ضم إلیه أی قرن کل إنسان بشکله من أهل النار و بشکله من أهل الجنة و قیل معناه ردت الأرواح إلی الأجساد فتصیر أحیاء و قیل یقرن الغاوی بمن أغواه من إنسان أو شیطان و قیل أی قرنت نفوس الصالحین بالحور العین و نفوس الکافرین بالشیاطین (1).

«94»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَنْ یَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَزِدْ لَهُ فِیها حُسْناً (2) قَالَ مَنْ تَوَلَّی الْأَوْصِیَاءَ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ اتَّبَعَ آثَارَهُمْ فَذَاکَ یَزِیدُهُ وَلَایَةَ مَنْ مَضَی مِنَ النَّبِیِّینَ وَ الْمُؤْمِنِینَ الْأَوَّلِینَ حَتَّی یَصِلَ وَلَایَتُهُمْ إِلَی آدَمَ علیه السلام وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها (3) تُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ قُلْ ما سَأَلْتُکُمْ مِنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَکُمْ (4) یَقُولُ أَجْرُ الْمَوَدَّةِ الَّذِی لَمْ أَسْأَلْکُمْ غَیْرَهُ فَهُوَ لَکُمْ تَهْتَدُونَ بِهِ وَ تَنْجُونَ مِنْ عَذَابِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ وَ قَالَ لِأَعْدَاءِ اللَّهِ أَوْلِیَاءِ الشَّیْطَانِ أَهْلِ التَّکْذِیبِ وَ الْإِنْکَارِ قُلْ ما أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ وَ ما أَنَا مِنَ الْمُتَکَلِّفِینَ (5) یَقُولُ مُتَکَلِّفاً أَنْ أَسْأَلَکُمْ مَا لَسْتُمْ بِأَهْلِهِ فَقَالَ الْمُنَافِقُونَ عِنْدَ ذَلِکَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَ مَا یَکْفِی مُحَمَّداً أَنْ یَکُونَ قَهَرَنَا عِشْرِینَ سَنَةً حَتَّی یُرِیدُ أَنْ یَحْمِلَ أَهْلَ بَیْتِهِ عَلَی رِقَابِنَا فَقَالُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ هَذَا وَ مَا هُوَ إِلَّا شَیْ ءٌ یَتَقَوَّلُهُ یُرِیدُ أَنْ یَرْفَعَ أَهْلَ بَیْتِهِ عَلَی رِقَابِنَا وَ لَئِنْ قُتِلَ مُحَمَّدٌ أَوْ مَاتَ لَنَنْزِعَنَّهَا مِنْ أَهْلِ بَیْتِهِ ثُمَّ لَا نُعِیدُهَا فِیهِمْ أَبَداً وَ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ یُعْلِمَ نَبِیَّهُ الَّذِی أَخْفَوْا فِی صُدُورِهِمْ وَ أَسَرُّوا بِهِ فَقَالَ فِی کِتَابِهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَمْ یَقُولُونَ افْتَری عَلَی اللَّهِ کَذِباً فَإِنْ یَشَإِ اللَّهُ یَخْتِمْ عَلی

ص: 367


1- مجمع البیان: 10: 444.
2- الشوری: 23.
3- النمل: 89.
4- سبأ: 47.
5- ص: 86.

یَنظُرُونَ إِلَیْکَ وَ هُمْ لاَ یُبْصِرُونَ»(1)، {و اگر آنها را به [راه] هدایت فرا خوانید نمی شنوند و آنها را می بینی که به سوی تو می نگرند در حالی که نمی بینند.} سپس رسول خدا علمی را که داشت به وصیش داد و این است معنی آیه «اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ»(2)، می گوید من هادی آسمانها و زمین هستم، مثل علمی که آن را عطا کردم و آن نوری است که به سبب آن هدایت می شود، مثل چراغدانی است که در آن چراغی است. مشکاة قلب محمد است و مصباح نوری که علم در آن است و آیه «الْمِصْبَاحُ فِی زُجَاجَةٍ»(3)، {و آن چراغ در شیشه ای است.} می گوید، من می خواهم

که تو را قبض روح کنم، آنچه در نزد توست به وصیت بسپار همان طور که چراغ در شیشه قرار دارد. «کَأنّها کَوْکَبٌ دُرِّیٌّ»(4)، {آن شیشه گویی اختری درخشان است.} فضل وصی را به آنها اعلام کن «یُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَارَکَةٍ»(5) ،{که از درخت خجسته زیتونی افروخته می شود.} اصل درخت مبارک ابراهیم است و این است معنی آیه «رَحْمَتُ اللّهِ وَ بَرَکَاتُهُ عَلَیْکُمْ أَهْلَ الْبَیْتِ إِنَّهُ حَمِیدٌ مَّجِیدٌ»(6)، {رحمت خدا و برکات او بر شما خاندان [رسالت] باد. بی گمان او ستوده ای بزرگوار است.} و این است معنی آیه «إِنَّ اللّهَ اصْطَفَی آدَمَ وَ نُوحًا وَ آلَ إِبْرَاهِیمَ وَ آلَ عِمْرَانَ عَلَی الْعَالَمِینَ * ذُرِّیَّةً بَعْضُهَا مِن بَعْضٍ وَ اللّهُ سَمِیعٌ عَلِیمٌ»(7)، {به یقین خداوند آدم و نوح و خاندان ابراهیم و خاندان عمران را بر مردم جهان برتری داده است، فرزندانی که بعضی از آنان از [نسل] بعضی دیگرند و خداوند شنوای داناست.}

«لَّا شَرْقِیَّةٍ وَ لَا غَرْبِیَّةٍ»(8)، {نه شرقی است و نه غربی} می گوید، یهودی نیستید تا به سمت مغرب نماز بخوانید و نصرانی هم نیستید تا به سمت مشرق نماز بگزارید؛ شما بر آیین ابراهیم هستید. خداوند می فرماید: «مَا کَانَ إِبْرَاهِیمُ یَهُودِیًّا وَ لاَ نَصْرَانِیًّا وَ لَکِن کَانَ حَنِیفًا مُّسْلِمًا وَ مَا کَانَ مِنَ الْمُشْرِکِینَ»(9) ،{ابراهیم نه یهودی بود و نه نصرانی بلکه حق گرایی فرمانبردار بود و از مشرکان نبود.} و آیه «یَکَادُ زَیْتُهَا یُضِیءُ وَ لَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُّورٌ عَلَی نُورٍ یَهْدِی اللَّهُ لِنُورِهِ مَن یَشَاءُ»(10)، {نزدیک است که روغنش هر چند بدان آتشی نرسیده باشد روشنی بخشد، روشنی بر روی روشنی است. خدا هر که را بخواهد با نور خویش هدایت می کند.} می گوید: مثل فرزندانتان که از شما متولد می شوند مانند روغنی است که از زیتون گرفته می شود «یَکَادُ زَیْتُهَا یُضِیءُ وَ لَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُّورٌ عَلَی نُورٍ یَهْدِی اللَّهُ لِنُورِهِ مَن یَشَاءُ» نزدیک است که ادعای نبوت کنند، حتی اگر فرشته ای بر آنها نازل نشده باشد.(11)

توضیح

عبارت «فذاک یزیده» یعنی مودت اوصیا مستلزم مودت انبیا و مؤمنین گذشته است، یا اینکه مودت انبیا و مؤمنین گذشته پذیرفته نمی شود

ص: 369


1- . اعراف / 198
2- . نور / 35
3- . همان
4- . همان
5- . همان
6- . هود / 73
7- . آل عمران / 33 و 34
8- . نور / 35
9- . آل عمران / 67
10- . نور / 35
11- . روضه کافی : 379 و 381

قَلْبِکَ یَقُولُ لَوْ شِئْتُ حَبَسْتُ عَنْکَ الْوَحْیَ فَلَمْ تَکَلَّمْ بِفَضْلِ أَهْلِ بَیْتِکَ وَ لَا بِمَوَدَّتِهِمْ وَ قَدْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ یَمْحُ اللَّهُ الْباطِلَ وَ یُحِقُّ الْحَقَّ بِکَلِماتِهِ یَقُولُ الْحَقُّ لِأَهْلِ بَیْتِکَ الْوَلَایَةِ إِنَّهُ عَلِیمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ (1) وَ یَقُولُ بِمَا أَلْقَوْهُ فِی صُدُورِهِمْ مِنَ الْعَدَاوَةِ لِأَهْلِ بَیْتِکَ وَ الظُّلْمِ بَعْدَکَ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَسَرُّوا النَّجْوَی الَّذِینَ ظَلَمُوا هَلْ هذا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُکُمْ أَ فَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَ أَنْتُمْ تُبْصِرُونَ (2) وَ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ النَّجْمِ إِذا هَوی قَالَ أَقْسَمَ بِقَبْرِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله إِذَا قُبِضَ ما ضَلَّ صاحِبُکُمْ بِتَفْضِیلِهِ أَهْلَ بَیْتِهِ وَ ما غَوی وَ ما یَنْطِقُ عَنِ الْهَوی یَقُولُ مَا یَتَکَلَّمُ لِفَضْلِ أَهْلِ بَیْتِهِ بِهَوَاهُ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْیٌ یُوحی (3) وَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِمُحَمَّدٍ قُلْ لَوْ أَنَّ عِنْدِی ما تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِیَ الْأَمْرُ بَیْنِی وَ بَیْنَکُمْ (4) قَالَ لَوْ أَنِّی أُمِرْتُ أَنْ أُعْلِمَکُمُ الَّذِی أَخْفَیْتُمْ فِی صُدُورِکِمْ مِنِ اسْتِعْجَالِکُمْ بِمَوْتِی لِتَظْلِمُوا أَهْلَ بَیْتِی مِنْ بَعْدِی فَکَانَ مَثَلُکُمْ کَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ کَمَثَلِ الَّذِی اسْتَوْقَدَ ناراً فَلَمَّا أَضاءَتْ ما حَوْلَهُ یَقُولُ أَضَاءَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله کَمَا تُضِی ءُ الشَّمْسُ فَضَرَبَ مَثَلَ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله الشَّمْسَ وَ مَثَلَ الْوَصِیِّ الْقَمَرَ وَ هُوَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیاءً وَ الْقَمَرَ نُوراً (5) وَ قَوْلُهُ وَ آیَةٌ لَهُمُ اللَّیْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهارَ فَإِذا هُمْ مُظْلِمُونَ (6) وَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَ تَرَکَهُمْ فِی ظُلُماتٍ لا یُبْصِرُونَ (7) یَعْنِی قُبِضَ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله فَظَهَرَتِ الظُّلْمَةُ فَلَمْ یُبْصِرُوا فَضْلَ أَهْلِ بَیْتِهِ وَ هُوَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنْ تَدْعُوهُمْ إِلَی الْهُدی لا یَسْمَعُوا وَ تَراهُمْ

ص: 368


1- الشوری: 24.
2- الأنبیاء: 3.
3- النجم: 1- 4.
4- الأنعام: 58.
5- یونس: 5.
6- یس: 37.
7- البقرة: 17.

مگر به مودت ایشان. عبارت «و هو قول الله» یعنی منظور از حسنه در آن نیز مودت اوصیا است یعنی در باره آن نازل شده است؛ یعنی مصداق کامل از حسنه ای که شرط قبول سایر حسنات است، گویا که منحصر در آن است. عبارت «أجر المودة» اضافه بیانیه است و آنچه را که امام علیه السّلام ذکر نموده، وجه نیکوی تامی در جمع بین آیاتی است که در باره اجر رسالت وارد شده است، زیرا خدا در این آیه می فرماید: «قُل لَّا أَسْأَلُکُمْ عَلَیْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِی الْقُرْبَی»(1) ،{بگو به ازای آن [رسالت] پاداشی از شما خواستار نیستم مگر دوستی در باره خویشاوندان.} آیه دلالت می کند بر اینکه مودت اجر رسالت است. و در آیه دیگری می فرماید: «قُلْ مَا سَأَلْتُکُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَکُمْ»(2)، یعنی پاداشی که از شما خواستم، نفعش به خودتان برمی گردد و در آیه دیگری فرموده است: «قُلْ مَا أَسْأَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَن شَاء أَن یَتَّخِذَ إِلَی رَبِّهِ سَبِیلًا»(3) {بگو بر این [رسالت] اجری از شما طلب نمی کنم جز اینکه هر کس بخواهد، راهی به سوی پروردگارش [در پیش] گیرد.} بنا بر این از تفسیر امام علیه السّلام آشکار می شود که منظور این است که پاداش رسالت را از کسی طلب می کنم که حرف مرا بپذیرد و مرا اطاعت نماید و به سوی خدای خود راهی برگزیند و در آیه دیگری فرموده است: «قُلْ مَا أَسْأَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ»(4) {بگو مزدی بر این [رسالت] از شما طلب نمی کنم} پس این بنا بر تفسیر امام علیه السّلام متوجه کافرین و منکرین و منافقین است. در عبارت «یقول الحق» منظور از حق، ولایت است .

عبارت «یقول بما ألقوه» تفسیر «بِذَاتِ الصُّدُورِ»(5) است. عبارت «أقسم بقبر محمد» یعنی منظور از «نجم» پیامبر صلّی الله علیه و آله است چنانچه در باب جداگانه ای بیان کردیم و منظور از «بهویّه» یعنی سقوط و هبوط و غروب او یا صعود و مرگ و پنهان شدنش در خاک یا بالا رفتن روح پاکش به سوی رب الارباب. عبارت «لو إنّی أمرت» شاید بنا بر تأویل امام علیه السّلام، در کلام تقدیری باشد یعنی اگر اخباری را که با شتاب خواستار آنید نزد من باشد. و جزا را به خاطر روشن بودنش تفسیر نکرد، یعنی قطعا میان من و شما به خاطر آشکار بودن کفر و نفاق و وجوب قتلتان، کار به انجام رسیده بود و عبارت «فکان مثلکم» برای بیان اثراتی است که بر رفتن پیامبر صلّی الله علیه و آله از میان ایشان که ضلالت و گمراهی است مترتب می شود و امام علیه السّلام با همین به تأویل نیکویی برای آیه دیگری اشاره کرده است و تشبیه کاملی در این آیه و آیه دیگری است که

ص: 370


1- . شوری / 23
2- . سبأ / 47
3- . فرقان / 57
4- . ص / 86
5- . شوری / 24

یَنْظُرُونَ إِلَیْکَ وَ هُمْ لا یُبْصِرُونَ (1) ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَضَعَ الْعِلْمَ الَّذِی کَانَ عِنْدَهُ عِنْدَ الْوَصِیِّ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ اللَّهُ نُورُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ یَقُولُ أَنَا هَادِی السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ مِثْلُ الْعِلْمِ الَّذِی أَعْطَیْتُهُ وَ هُوَ نُورِیَ الَّذِی یُهْتَدَی بِهِ مِثْلُ الْمِشْکَاةِ فِیهَا الْمِصْبَاحُ فَالْمِشْکَاةُ قَلْبُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ الْمِصْبَاحُ النُّورُ الَّذِی فِیهِ الْعِلْمُ وَ قَوْلُهُ الْمِصْباحُ فِی زُجاجَةٍ یَقُولُ إِنِّی أُرِیدُ أَنْ أَقْبِضَکَ فَاجْعَلِ الَّذِی عِنْدَکَ عِنْدَ الْوَصِیِّ کَمَا یُجْعَلُ الْمِصْبَاحُ فِی الزُّجَاجَةِ کَأَنَّها کَوْکَبٌ دُرِّیٌّ فَأَعْلَمَهُمْ فَضْلَ الْوَصِیِّ یُوقَدُ (2) مِنْ شَجَرَةٍ مُبارَکَةٍ فَأَصْلُ الشَّجَرَةِ الْمُبَارَکَةِ إِبْرَاهِیمُ علیه السلام وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ رَحْمَتُ اللَّهِ وَ بَرَکاتُهُ عَلَیْکُمْ أَهْلَ الْبَیْتِ إِنَّهُ حَمِیدٌ مَجِیدٌ (3) وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفی آدَمَ وَ نُوحاً وَ آلَ إِبْراهِیمَ وَ آلَ عِمْرانَ عَلَی الْعالَمِینَ ذُرِّیَّةً بَعْضُها مِنْ بَعْضٍ وَ اللَّهُ سَمِیعٌ عَلِیمٌ (4) لا شَرْقِیَّةٍ وَ لا غَرْبِیَّةٍ یَقُولُ لَسْتُمْ بِیَهُودَ فَتُصَلُّوا قِبَلَ الْمَغْرِبِ وَ لَا نَصَارَی فَتُصَلُّوا قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَ أَنْتُمْ عَلَی مِلَّةِ إِبْرَاهِیمَ علیه السلام وَ قَدْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ما کانَ إِبْراهِیمُ یَهُودِیًّا وَ لا نَصْرانِیًّا وَ لکِنْ کانَ حَنِیفاً مُسْلِماً وَ ما کانَ مِنَ الْمُشْرِکِینَ (5) وَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَکادُ زَیْتُها یُضِی ءُ وَ لَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نارٌ نُورٌ عَلی نُورٍ یَهْدِی اللَّهُ لِنُورِهِ مَنْ یَشاءُ یَقُولُ مَثَلُ أَوْلَادِکُمُ الَّذِینَ یُولَدُونَ مِنْکُمْ کَمَثَلِ الزَّیْتِ الَّذِی یُعْصَرُ مِنَ الزَّیْتُونِ یَکادُ زَیْتُها یُضِی ءُ وَ لَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نارٌ نُورٌ عَلی نُورٍ یَهْدِی اللَّهُ لِنُورِهِ مَنْ یَشاءُ یَقُولُ یَکَادُونَ أَنْ یَتَکَلَّمُوا بِالنُّبُوَّةِ وَ لَوْ لَمْ یُنْزَلْ عَلَیْهِمْ مَلَکٌ (6).

بیان

قوله فذاک یزیده أی مودتهم مستلزمة لمودة هؤلاء أو لا تقبل

ص: 369


1- الأعراف: 198. و فیه: و إن تدعوهم.
2- فی المصحف الشریف: یوقد.
3- هود: 73.
4- آل عمران: 33 و 34.
5- آل عمران: 67.
6- روضة الکافی: 379 و 381، و آیة النور فی سورة النور: 35.

خدای متعال در وصف منافقین گفته است: «مَثَلُهُمْ کَمَثَلِ الَّذِی اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءتْ مَا حَوْلَهُ» که منظور روشن شدن زمین به نور علم و هدایت محمد است و بر این استدلال کرده که منظور از نور در اینجا نور محمد است که خدا در تمام قرآن پیامبر صلّی الله علیه و آله را به خورشید مثال زده و روشنی (ضیاء) را به خورشید نسبت داده است و وصی را به ماه مثل زده و نور را به آن نسبت داده، پس نور (ضوء) برای رسالت است و نور برای امامت. و این است معنی آیه «جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیَاء وَ الْقَمَرَ نُورًا» و چه بسا الفت بین معانی برقرار شود با آنچه که ذکر کرده اند که ضیاء بر نوری که خودش بالذات روشن کننده است اطلاق می شود و نور بر نوری که روشن کننده بالغیر است، به همین خاطر نور به قمر نسبت داده شده زیرا نور را از خورشید می گیرد و چون نور اوصیا علیهم السّلام از نور پیامبر صلّی الله علیه و آله و علمشان از علم او گرفته شده، از علم و کمال آنها به نور تعبیر شده است و از علم پیامبر صلّی الله علیه و آله به ضیاء. امام علیه السّلام به تعبیر آیه «وَ آیَةٌ لَّهُمْ اللَّیْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ» اشاره فرموده که منظور مرگ پیامبر صلّی الله علیه و آله و غروب خورشید رسالت است؛ پس مردم در تاریکی هستند مگر اینکه به نور ماه که وصی است، روشنی بگیرند. سپس تتمه آیه گذشته را بعد از بیان اینکه منظور از «إضاءة» نور افشانی خورشید رسالت است، فرمود: منظور از بردن نور ایشان به وسیله خدا، یعنی قبض روح پیامبر صلّی الله علیه و آله است. پس «ظُلمة» یا «ظَلَمه» آشکار شدند و در نتیجه مردم فضل اهل بیتش علیهم السّلام را ندیدند و شاید منظور کلام امام علیه السّلام بعد از آیه ««وَ إِن تَدْعُوهُمْ» این است که آیه در شأن ائمه علیهم السّلام بعد از وفات پیامبر صلّی الله علیه و آله و رفتن نور ایشان نازل شده است، پس مردم مانند کسی شده اند که در تاریکی ها نگاه می کند ولی چیزی را نمی بیند؛ و شاید از باب مثال زدن باشد یعنی همان طور که در زمان پیامبر صلّی الله علیه و آله خداوند از حال گروهی که حق را ترک کردند و گمراهی را اختیار نمودند، خبر داده، پس نور هدایت را از گوش ها و چشم هایشان برد و به گونه ای شدند که با اینکه (صدای) هدایت را می شنیدند، گویا آن را نمی شنیدند و با اینکه حق را می دیدند، گویا آن را نمی دیدند. اینان نیز همین گونه اند که با رفتن نور رسالت از میان ایشان، حق را نمی بینند، اگر چه به آن می نگرند. عبارت «النور الذی فیه العلم» عطف بیان برای نور است.

ص: 371

مودة هؤلاء إلا بمودتهم قوله علیه السلام و هو قول الله أی المراد بالحسنة فیها أیضا مودة الأوصیاء علیهم السلام أی نزلت فیها أی هی الفرد الکامل من الحسنة التی یشترط قبول سائر الحسنات بها فکأنها منحصرة فیها قوله علیه السلام أجر المودة الإضافة بیانیة و ما ذکره علیه السلام وجه حسن تام فی الجمع بین الآیات التی وردت فی أجر الرسالة لأن الله تعالی قال فی موضع قُلْ لا أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ أَجْراً إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِی الْقُرْبی (1) فدلت علی أن المودة أجر الرسالة و قال فی موضع آخر قُلْ ما سَأَلْتُکُمْ مِنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَکُمْ (2) أی الأجر الذی سألتکم یعود نفعه إلیکم و قال فی موضع آخر قُلْ ما أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَنْ شاءَ أَنْ یَتَّخِذَ إِلی رَبِّهِ سَبِیلًا (3) فیظهر من تفسیره علیه السلام هنا أن المراد به أن أجر الرسالة إنما أطلبه ممن قبل قولی و أطاعنی و اتخذ إلی ربه سبیلا و قال عز ذکره فی موضع آخر قُلْ ما أَسْئَلُکُمْ عَلَیْهِ مِنْ أَجْرٍ (4) فهذا علی تفسیره علیه السلام متوجه إلی الکافرین و الجاحدین و المنافقین قوله علیه السلام یقول الحق أی عنی بالحق الولایة قوله یقول بما ألقوه تفسیر لقوله بِذاتِ الصُّدُورِ قوله علیه السلام أقسم بقبر محمد صلی الله علیه و آله أی المراد بالنجم الرسول صلی الله علیه و آله کما بیناه فی باب مفرد و المراد بهویه أی سقوطه و هبوطه و غروبه أو صعوده و موته و غیبته فی التراب أو صعود روحه المقدسة إلی رب الأرباب.

قوله علیه السلام لو أنی أمرت لعله علی تأویله علیه السلام فی الکلام تقدیر أی لو أن عندی الأخبار بما تستعجلون به و لم یفسر علیه السلام الجزاء لظهوره أی لقضی الأمر بینی و بینکم لظهور کفرکم و نفاقکم و وجوب قتلکم و قوله علیه السلام فکان مثلکم لبیان ما یترتب علی ذهابه صلی الله علیه و آله من بینهم من ضلالتهم و غوایتهم و به أشار علیه السلام إلی تأویل حسن لآیة أخری و تشبیه تام کامل فیها و هی ما ذکره

ص: 370


1- الشوری: 23.
2- سبأ: 47.
3- الفرقان: 57.
4- ص: 86.

روایت95.

کنز الفوائد: ابو محمّد حناط گفت: به ابو جعفر علیه السّلام گفتم منظور از این آیه چیست: «نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِینُ * عَلی قَلْبِکَ لِتَکُونَ مِنَ الْمُنْذِرِینَ(1) * بِلِسانٍ عَرَبِیٍّ مُبِینٍ * وَ إِنَّهُ لَفِی زُبُرِ الْأَوَّلِینَ»(2)،

{روح الامین آن را بر دلت نازل کرد تا از [جمله] هشداردهندگان باشی به زبان عربی روشن و [وصف] آن در کتابهای پیشینیان آمده است.} فرمود: یعنی ولایت علی علیه السّلام.(3)

روایت96.

کنز الفوائد: معلی بن خنیس از حضرت صادق علیه السّلام در باره این آیه نقل کرد: «أَ فَرَأَیْتَ إِنْ مَتَّعْناهُمْ سِنِینَ * ثُمَّ جاءَهُمْ ما کانُوا یُوعَدُونَ» {مگر نمی دانی که اگر سالها آنان را برخوردار کنیم و آنگاه آنچه که [بدان] بیم داده می شوند بدیشان برسد} فرمود: منظور خروج قائم است. «ما أَغْنی عَنْهُمْ ما کانُوا یُمَتَّعُونَ»(4)، {آنچه از آن برخوردار می شدند به کارشان نمی آید [و عذاب را از آنان دفع نمی کند].} فرمود: اینها بنی امیه هستند که از نظر دنیایی بهره مند شدند.(5)

روایت97.

کنز الفوائد: ابو الجارود از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که در باره آیه: «وَ تَقَلُّبَکَ فِی السَّاجِدِینَ»(6)، {و حرکت تو را در میان سجده کنندگان [می نگرد].} فرمود: در باره علی و فاطمه و حسن و حسین و اهل بیت خود.(7)

روایت98.

کنز الفوائد: از طریق اهل سنت، ابن عباس گفت: در باره آیه: «وَ ما یَسْتَوِی الْأَعْمی وَ الْبَصِیرُ» {و نابینا و بینا یکسان نیستند} کور ابو جهل و بینا امیر المؤمنین علیه السّلام است «وَ لَا الظُّلُماتُ وَ لَا النُّورُ» {و نه تیرگیها و روشنایی} ظلمات ابو جهل و نور امیر المؤمنین علیه السّلام «وَ لَا الظِّلُّ وَ لَا الْحَرُورُ» {و نه سایه و گرمای آفتاب} سایه منظور سایه امیر المؤمنین است در بهشت و حرور یعنی جهنم که برای ابی جهل است، بعد به صورت جمع فرموده: «وَ ما یَسْتَوِی الْأَحْیاءُ وَ لَا الْأَمْواتُ»(8)، {و زندگان و مردگان یکسان نیستند.} احیاء علی و حمزه و

ص: 372


1- . در مصدر این گونه آمده است: «مِنَ الْمُنْذِرِینَ» یعنی به سبب آن از ترسانندگان قومت باشی. «وَ إِنَّهُ لَفِی زُبُرِ الْأَوَّلِینَ» یعنی کتابهای نازل شده بر پیامبران. یعنی آنچه که نازل شده بر تو در باره ولایت علی علیه السّلام، در کتابهای انبیا گذشته نیز نازل شده است چنانچه در قرآن آمده است. پایان. می گویم: ظاهرا عبارت «ولایة علی علیه السّلام» از نسخه ساقط شده است و شاید عبارت «الکتب الی آخره» کلام صاحب کنز الفوائد است.
2- . شعراء / 193 - 196
3- . کنز الفوائد : 201 و 202
4- . شعراء / 205 - 207
5- . کنز الفوائد : 202
6- . شعراء / 219
7- . کنز الفوائد : 204
8- . فاطر / 19 - 22

الله تعالی فی وصف المنافقین حیث قال مَثَلُهُمْ کَمَثَلِ الَّذِی اسْتَوْقَدَ ناراً فَلَمَّا أَضاءَتْ ما حَوْلَهُ فالمراد استضاءة الأرض بنور محمد صلی الله علیه و آله من العلم و الهدایة و استدل علیه السلام علی أن المراد بالضوء هاهنا نور محمد صلی الله علیه و آله بأن الله مثل فی جمیع القرآن الرسول صلی الله علیه و آله بالشمس و نسب إلیها الضیاء و الوصی بالقمر و نسب إلیه النور فالضوء للرسالة و النور للإمامة و هو قوله عز و جل جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیاءً وَ الْقَمَرَ نُوراً و ربما یستأنس لذلک بما ذکروه من أن الضیاء یطلق علی ضوء النیر بالذات و النور علی نور المضی ء بالغیر و لذا ینسب النور إلی القمر لأنه یستفید النور من الشمس و لما کان نور الأوصیاء مقتبسا من نور الرسول صلی الله علیه و آله و علمهم علیهم السلام من علمه عبر عن علمهم و کمالهم بالنور و عن علم الرسول صلی الله علیه و آله بالضیاء.

و أشار علیه السلام إلی تأویل آیة أخری و هی قوله عز و جل وَ آیَةٌ لَهُمُ اللَّیْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهارَ فهی إشارة إلی ذهاب النبی صلی الله علیه و آله و غروب شمس الرسالة فالناس مظلمون إلا أن یستضیئوا بنور القمر و هو الوصی ثم ذکر علیه السلام تتمة الآیة السابقة بعد بیان أن المراد بالإضاءة إضاءة شمس الرسالة فقال المراد بإذهاب الله نورهم قبض النبی صلی الله علیه و آله فظهرت الظلمة بالضم أو بالتحریک فلم یبصروا فضل أهل بیته علیهم السلام.

و قوله علیه السلام بعد ذلک و هو قوله عز و جل وَ إِنْ تَدْعُوهُمْ (1) یحتمل أن یراد به أنها نزلت فی شأن الأمة بعد وفاة النبی صلی الله علیه و آله و ذهاب نورهم فصاروا کمن کان فی ظلمات ینظر و لا یبصر شیئا و یحتمل أن یکون علی سبیل التنظیر أی کما أن فی زمان الرسول صلی الله علیه و آله أخبر الله عن حال جماعة ترکوا الحق و اختاروا الضلالة فأذهب الله نور الهدی عن أسماعهم و أبصارهم فصاروا بحیث مع سماعهم الهدی کأنهم لا یسمعون و مع رؤیتهم الحق کأنهم لا یبصرون فکذا هؤلاء لذهاب نور الرسالة من بینهم لا یبصرون الحق و إن کانوا ینظرون إلیه قوله علیه السلام النور الذی فیه العلم هو عطف بیان للنور.

ص: 371


1- فی المصحف الشریف: و إن تدعوهم.

جعفر و حسن و حسین و فاطمه و خدیجه اند و اموات کفار مکه هستند.(1)

روایت99.

کنز الفوائد: ابو صالح از ابن عباس نقل کرد که گفت: «حم» یکی از اسماء خدا است. «عسق»(2) علم و دانش علی علیه السّلام نسبت به فسق و فجور هر گروه و نفاق هر دسته.(3)

روایت100.

با حذف سند از ابن جمهور از سکونی از حضرت باقر علیه السّلام نقل می کند که «حم» حتم(4)

است و عین عذاب و سین سالهایی مانند سالهای یوسف. قاف غرق شدن و فرو رفتن و تغییر شکل دادن (مسخ) است که در آخر الزمان با سفیانی و یاران انجام می شود و گروهی از قبیله کلب - سی میلیون نفر(5)- با او قیام می کنند، همان موقعی که حضرت قائم در مکه خروج می نماید. او مهدی این امت است.(6)

روایت101.

کنز الفوائد: عیسی بن داود نجار گفت: حضرت موسی بن جعفر علیهما السّلام فرمود: روزی خدمت پدرم نشسته بودم. مردی وارد شد و ایستاد و گفت: در میان شما باقر العلم و زینت بخش دانش محمّد بن علی هست؟

یک نفر به او گفت آری. مدتی طولانی نشست، بعد از جای حرکت کرده و گفت: یابن رسول اللَّه، این آیه را در داستان زکریا برای من توضیح بفرمایید: «وَ إِنِّی خِفْتُ الْمَوالِیَ مِنْ وَرائِی وَ کانَتِ امْرَأَتِی عاقِراً»(7)، {و من پس از خویشتن از بستگانم بیمناکم و زنم نازاست.}

فرمود: منظور از موالی پسر عموها هستند. خداوند خواست به او از نژاد و صلبش فرزند عنایت کند، و چون زکریا از مقام و منزلت حضرت محمّد اطلاع داشت گفت: خدایا، با این مقام و شرافتی که به محمّد

ص: 373


1- . کنز الفوائد : 251
2- . شوری / 1 و 2
3- . کنز الفوائد : 283
4- . در مصدر «حمیم» آمده است.
5- . در مصدر «و ناس من کلیب ثلاثون الفا» (سی هزار نفر از کلیب) آمده است.
6- . کنز الفوائد : 283
7- . مریم / 5
«95»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ حُمَیْدِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ ابْنِ سَمَاعَةَ عَنِ ابْنِ سَدِیرٍ عَنْ أَبِی مُحَمَّدٍ الْحَنَّاطِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِینُ عَلی قَلْبِکَ لِتَکُونَ مِنَ الْمُنْذِرِینَ (1) بِلِسانٍ عَرَبِیٍّ مُبِینٍ وَ إِنَّهُ لَفِی زُبُرِ الْأَوَّلِینَ قَالَ وَلَایَةِ عَلِیٍّ علیه السلام (2).

«96»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ أَبِی عُثْمَانَ عَنْ مُعَلَّی بْنِ خُنَیْسٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَ فَرَأَیْتَ إِنْ مَتَّعْناهُمْ سِنِینَ ثُمَّ جاءَهُمْ ما کانُوا یُوعَدُونَ قَالَ خُرُوجُ الْقَائِمِ ما أَغْنی عَنْهُمْ ما کانُوا یُمَتَّعُونَ قَالَ هُمْ بَنُو أُمَیَّةَ الَّذِینَ مُتِّعُوا فِی دُنْیَاهُمْ (3).

«97»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْخَثْعَمِیِّ عَنْ عَبَّادِ بْنِ یَعْقُوبَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ تَقَلُّبَکَ فِی السَّاجِدِینَ قَالَ فِی عَلِیٍّ وَ فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَیْنِ وَ أَهْلِ بَیْتِهِ علیهم السلام (4).

«98»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رُوِیَ مِنْ طَرِیقِ الْعَامَّةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ (5) قَالَ: قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ ما یَسْتَوِی الْأَعْمی وَ الْبَصِیرُ قَالَ الْأَعْمَی أَبُو جَهْلٍ وَ الْبَصِیرُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ لَا الظُّلُماتُ وَ لَا النُّورُ فَالظُّلُمَاتُ أَبُو جَهْلٍ وَ النُّورُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ وَ لَا الظِّلُّ وَ لَا الْحَرُورُ فَالظِّلُّ ظِلُّ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی الْجَنَّةِ وَ الْحَرُورُ یَعْنِی جَهَنَّمَ لِأَبِی جَهْلٍ ثُمَّ جَمَعَهُمْ جَمِیعاً فَقَالَ وَ ما یَسْتَوِی الْأَحْیاءُ وَ لَا الْأَمْواتُ فَالْأَحْیَاءُ عَلِیٌّ وَ حَمْزَةُ وَ

ص: 372


1- فی المصدر: «مِنَ الْمُنْذِرِینَ» أی المخوفین لقومک به «وَ إِنَّهُ لَفِی زُبُرِ الْأَوَّلِینَ» ای الکتب المنزلة علی النبیین، یعنی ان هذا الامر الذی نزل به إلیک فی ولایة علیّ علیه السلام منزل فی کتب الأنبیاء الاولین علیهم السلام کما هو منزل فی القرآن انتهی أقول: الظاهر أنّه سقط عن النسخة قوله: قال: ولایة علیّ علیه السلام، و لعلّ قوله: ای الکتب إلی آخره من کلام مصنف الکنز.
2- کنز الفوائد: 201 و 202 و الآیات فی الشعراء: 192- 195.
3- کنز الفوائد: 202، و الآیات فی الشعراء: 205- 207.
4- کنز الفوائد: 204، و الآیة فی الشعراء: 219.
5- فی المصدر: روی عن انس بن مالک بن شهاب عن ابی صالح عن ابن عبّاس.

عنایت کرده ای و نام او را قرین و ردیف نام خود قرار داده ای، چه شد که به او فرزندی از صلب خودش ندادی که نبوت به او برسد؟

فرمود: یا زکریا! چنین کاری نیز در باره محمّد انجام داده ام. پس از او پیامبری نیست، او آخرین پیامبر است ولی امامت متعلق به پسر عمو و برادرش علی بن ابی طالب است که بعد از او، نژادش را از صلب علی به رحم فاطمه دختر محمّد قرار دادم و آنها را به یکدیگر پیوستم و از همین نژاد امام ها و حجت های خود را بر خلقم برگزیدم. می­خواهم از صلب تو نیز فرزندی خارج کنم که وارث تو و آل یعقوب باشد، خداوند به او یحیی را عنایت فرمود.(1)

روایت102.

کنز الفوائد: عیسی بن داود نجار از حضرت موسی بن جعفر علیهما السّلام نقل کرد که از این آیه پرسیدم: «أُولئِکَ الَّذِینَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ مِنَ النَّبِیِّینَ مِنْ ذُرِّیَّةِ آدَمَ وَ مِمَّنْ حَمَلْنا مَعَ نُوحٍ» {آنان کسانی از پیامبران بودند که خداوند بر ایشان نعمت ارزانی داشت. از فرزندان آدم بودند و از کسانی که همراه نوح [بر کشتی] سوار کردیم و از فرزندان ابراهیم و اسرائیل.} فرمود: ما ذریه ابراهیم هستیم و کسانی هستیم که با نوح حمل شدیم و برگزیده خداییم. اما این قسمت آیه: «وَ مِمَّنْ هَدَیْنا وَ اجْتَبَیْنا» {و از کسانی که [آنان را] هدایت نمودیم و برگزیدیم} به خدا قسم آنها شیعیان مایند که خداوند آنها را به محبت ما هدایت نموده و برای دین ما برگزیده که بر این اعتقاد زنده اند و بر همان می میرند. خداوند آنها را به عبادت و خشوع و رقت قلب در این آیه ستوده و فرموده: «إِذا تُتْلی عَلَیْهِمْ آیاتُ الرَّحْمنِ خَرُّوا سُجَّداً وَ بُکِیًّا» {[و] هر گاه آیات [خدای] رحمان بر ایشان خوانده می شد، سجده کنان و گریان به خاک می افتادند} خداوند می­فرماید: «فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضاعُوا الصَّلاةَ وَ اتَّبَعُوا الشَّهَواتِ فَسَوْفَ یَلْقَوْنَ غَیًّا» {آنگاه پس از آنان جانشینانی به جای ماندند که نماز را تباه ساخته و از هوسها پیروی کردند و به زودی [سزای] گمراهی [خود] را خواهند دید} به زودی در کوهی از مس در وسط جهنم خواهند افتاد. سپس می­فرماید: «إِلَّا مَنْ تابَ» {مگر آنان که توبه کرده} از خیانت به آل محمّد «وَ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحاً فَأُولئِکَ یَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَ لا یُظْلَمُونَ شَیْئاً» {و ایمان آورده و کار شایسته انجام دادند که آنان به بهشت درمی آیند و ستمی بر ایشان نخواهد رفت} تا «مَنْ کانَ تَقِیًّا»(2)،

{بندگان ما که پرهیزگار باشند.}(3)

روایت103.

تفسیر قمی: ابو الطفیل از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که فرمود: مردی خدمت علی بن الحسین علیهما السّلام آمد و گفت، ابن عباس چنین خیال می کند که هر آیه­ای را که در قرآن هست می­داند در چه روز نازل شده و در باره کیست.

ص: 374


1- . کنز الفوائد : 150 و 151
2- . مریم / 58 - 63
3- . کنز الفوائد : 152 و 153

جَعْفَرٌ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ وَ فَاطِمَةُ وَ خَدِیجَةُ علیهم السلام وَ الْأَمْوَاتُ کُفَّارُ مَکَّةَ (1).

«99»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَسَدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِیِّ عَنْ یُوسُفَ بْنِ کُلَیْبٍ الْمَسْعُودِیِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْغَفَّارِ الْفُقَیْمِیِّ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِی الْحَکَمِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنِ الْکَلْبِیِّ عَنْ أَبِی صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: حم اسْمٌ مِنْ أَسْمَاءِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عسق عِلْمُ عَلِیٍّ بِفِسْقِ کُلِّ جَمَاعَةٍ وَ نِفَاقِ کُلِّ فِرْقَةٍ (2).

«100»

وَ بِحَذْفِ الْإِسْنَادِ یَرْفَعُهُ إِلَی مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ قَالَ: حم حَتْمٌ (3) وَ عَیْنٌ عَذَابٌ وَ سِینٌ سِنُونَ کَسِنِی یُوسُفَ وَ قَافٌ قَذْفٌ وَ خَسْفٌ وَ مَسْخٌ یَکُونُ فِی آخِرِ الزَّمَانِ بِالسُّفْیَانِیِّ وَ أَصْحَابِهِ وَ نَاسٌ مِنْ کَلْبٍ ثَلَاثُونَ أَلْفَ أَلْفٍ (4) یَخْرُجُونَ مَعَهُ وَ ذَلِکَ حِینَ یَخْرُجُ الْقَائِمُ علیه السلام بِمَکَّةَ وَ هُوَ مَهْدِیُّ هَذِهِ الْأُمَّةِ (5).

«101»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ سَهْلٍ (6) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْعَلَوِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ دَاوُدَ النَّجَّارِ قَالَ حَدَّثَنِی أَبُو الْحَسَنِ مُوسَی بْنُ جَعْفَرٍ علیهما السلام قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی یَوْماً قَاعِداً حَتَّی أَتَی رَجُلٌ فَوَقَفَ بِهِ قَالَ أَ فِیکُمْ (7) بَاقِرُ الْعِلْمِ وَ رَئِیسُهُ (8) مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ قِیلَ لَهُ نَعَمْ فَجَلَسَ طَوِیلًا ثُمَّ قَامَ إِلَیْهِ فَقَالَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَخْبِرْنِی عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی قِصَّةِ زَکَرِیَّا وَ إِنِّی خِفْتُ الْمَوالِیَ مِنْ وَرائِی وَ کانَتِ امْرَأَتِی عاقِراً قَالَ نِعْمَ الْمَوَالِی بَنُو الْعَمِّ وَ أَحَبَّ اللَّهُ أَنْ یَهَبَ لَهُ وَلِیّاً مِنْ صُلْبِهِ وَ ذَلِکَ أَنَّهُ فِیمَا کَانَ عَلِمَ مِنْ فَضْلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله قَالَ یَا رَبِّ أَ مَعَ مَا شَرَّفْتَ مُحَمَّداً

ص: 373


1- کنز الفوائد: 251، و الآیات فی فاطر: 19- 22.
2- کنز الفوائد: 283، و الآیة فی الشوری: 1.
3- فی المصدر: حمیم.
4- فی المصدر: و ناس من کلیب ثلاثون الفا.
5- کنز الفوائد: 283، و الآیة فی الشوری: 1.
6- فی المصدر: عن محمّد بن همام بن سهل، و لعلّ الصحیح: سهیل.
7- فی المصدر: أ فی القوم.
8- و زینه خ ل.

پدرم فرمود: از او بپرس، این آیه در باره چه کسی نازل شده: «وَ مَنْ کانَ فِی هذِهِ أَعْمی فَهُوَ فِی الْآخِرَةِ أَعْمی وَ أَضَلُّ سَبِیلًا»(1)، {و هر که در این [دنیا] کور[دل] باشد در آخرت [هم] کور[دل] و گمراهتر خواهد بود.} و این آیه: «وَ لا یَنْفَعُکُمْ نُصْحِی إِنْ أَرَدْتُ أَنْ أَنْصَحَ لَکُمْ إِنْ کانَ اللَّهُ یُرِیدُ أَنْ یُغْوِیَکُمْ»(2) ،{و اگر بخواهم شما را اندرز دهم، در صورتی که خدا بخواهد شما را بیراه گذارد، اندرز من شما را سودی نمی بخشد.} و این آیه در باره چه کس: «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا»(3)، {ای کسانی که ایمان آورده اید صبر کنید و ایستادگی ورزید و مرزها را نگهبانی کنید.}

آن مرد پیش ابن عباس آمد و سؤال کرد. ابن عباس گفت: مایل بودم کسی که به تو این مأموریت را داده با خودم روبرو شود تا از او بپرسم، عرش را خدا از چه آفریده و کی آفریده و چقدر است و چگونه است.

آن مرد به خدمت پدرم برگشت. ایشان پرسیدند: جواب آیات را داد. عرض کرد نه. پدرم فرمود: ولی من با علم و بینش، بی آنکه ادعایی کنم، می گویم. اما آیه: «وَ مَنْ کانَ فِی هذِهِ أَعْمی فَهُوَ فِی الْآخِرَةِ أَعْمی وَ أَضَلُّ سَبِیلًا» در باره او و پدرش نازل شده، اما آیه: «وَ لا یَنْفَعُکُمْ نُصْحِی إِنْ أَرَدْتُ أَنْ أَنْصَحَ لَکُمْ» در باره پدرش نازل شده، و اما آیه دیگر در باره فرزندان او و ما نازل شده است. این آن رباط و مرزداری نیست که به آن مأمور هستیم، ولی در آینده گروهی از فرزندان ما و فرزندان آنها در انتظار به دست آوردن فرمانروایی هستند.

اما راجع به عرش که پرسیده بود، خدا از چه آن را آفریده، عرش چهارمین چیزی است که آفریده است. قبل از آن هوا و قلم و نور را آفریده بود، سپس عرش را از نورهای رنگارنگ آفرید، از آن جمله نور سبز که سبزی از آن پدید آمده و نور زرد که زردیها از اوست و نور قرمز که قرمزیها از اوست و نور سفید که آن نور نورها است و از همان، روشنی روز است. بعد آن را هفتاد هزار طبقه قرار داد که ضخامت هر طبقه ای به اندازه فاصله عرش تا اسفل السافلین است. هر طبقه با صداهای گوناگون که با یکدیگر اشتباه نمی شوند، او را تقدیس و تسبیح می­کنند. اگر یکی از آن صداها آشکار شود و صدا را به آنچه که در زیر آن قرار دارد، برساند، تمام کوهها و شهرها

ص: 375


1- . إسراء / 72
2- . هود / 34
3- . آل عمران / 200

وَ کَرَّمْتَهُ وَ رَفَعْتَ ذِکْرَهُ حَتَّی قَرَنْتَهُ بِذِکْرِکَ فَمَا یَمْنَعُکَ یَا سَیِّدِی أَنْ تَهَبَ لَهُ ذُرِّیَّةً مِنْ صُلْبِهِ فَیَکُونَ فِیهَا النُّبُوَّةُ قَالَ یَا زَکَرِیَّا قَدْ فَعَلْتُ ذَلِکَ بِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ لَا نُبُوَّةَ بَعْدَهُ وَ هُوَ خَاتَمُ الْأَنْبِیَاءِ وَ لَکِنَّ الْإِمَامَةَ لِابْنِ عَمِّهِ وَ أَخِیهِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ مِنْ بَعْدِهِ وَ أَخْرَجْتُ الذُّرِّیَّةَ مِنْ صُلْبِ عَلِیٍّ إِلَی بَطْنِ فَاطِمَةَ بِنْتِ مُحَمَّدٍ وَ صَیَّرْتُ بَعْضَهَا مِنْ بَعْضٍ فَخَرَجَتْ مِنْهُ الْأَئِمَّةُ حُجَجِی عَلَی خَلْقِی وَ إِنِّی مُخْرِجٌ مِنْ صُلْبِکَ وَلَداً یَرِثُکَ وَ یَرِثُ مِنْ آلِ یَعْقُوبَ فَوَهَبَ اللَّهُ لَهُ یَحْیَی علیه السلام (1).

«102»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ سَهْلٍ (2) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْعَلَوِیِّ عَنْ عِیسَی بْنِ دَاوُدَ النَّجَّارِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ أُولئِکَ الَّذِینَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ مِنَ النَّبِیِّینَ مِنْ ذُرِّیَّةِ آدَمَ وَ مِمَّنْ حَمَلْنا مَعَ نُوحٍ (3) قَالَ نَحْنُ ذُرِّیَّةُ إِبْرَاهِیمَ وَ الْمَحْمُولُونَ مَعَ نُورٍ وَ نَحْنُ صَفْوَةُ اللَّهِ وَ أَمَّا قَوْلُهُ وَ مِمَّنْ هَدَیْنا وَ اجْتَبَیْنا فَهُمْ وَ اللَّهِ شِیعَتُنَا الَّذِینَ هَدَاهُمُ اللَّهُ لِمَوَدَّتِنَا وَ اجْتَبَاهُمْ لِدِینِنَا فَحَیُّوا عَلَیْهِ وَ مَاتُوا عَلَیْهِ وَصَفَهُمُ اللَّهُ بِالْعِبَادَةِ وَ الْخُشُوعِ وَ رِقَّةِ الْقَلْبِ فَقَالَ إِذا تُتْلی عَلَیْهِمْ آیاتُ الرَّحْمنِ خَرُّوا سُجَّداً وَ بُکِیًّا قَالَ (4) عَزَّ وَ جَلَّ فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضاعُوا الصَّلاةَ وَ اتَّبَعُوا الشَّهَواتِ فَسَوْفَ یَلْقَوْنَ غَیًّا وَ هُوَ جَبَلٌ مِنْ صُفْرٍ یَدُورُ فِی وَسَطِ جَهَنَّمَ ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَّا مَنْ تابَ مَنْ غَشَّ آلَ مُحَمَّدٍ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ صالِحاً فَأُولئِکَ یَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَ لا یُظْلَمُونَ شَیْئاً إِلَی قَوْلِهِ مَنْ کانَ تَقِیًّا (5).

«103»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُمَرَ الْیَمَانِیِّ عَنْ أَبِی الطُّفَیْلِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَی عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام فَقَالَ لَهُ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ یَزْعُمُ أَنَّهُ یَعْلَمُ کُلَّ آیَةٍ نَزَلَتْ فِی الْقُرْآنِ فِی أَیِّ یَوْمٍ نَزَلَتْ وَ فِیمَنْ

ص: 374


1- کنز الفوائد: 150 و 151 و الآیة فی مریم: 5.
2- فی المصدر: محمّد بن همام بن سهل، و لعلّ الصحیح: سهیل.
3- زاد فی المصدر: و من ذرّیة إبراهیم و إسرائیل.
4- فی المصدر: ثم قال.
5- کنز الفوائد: 152 و 153، و الآیات فی مریم: 57- 63.

و دیوارها خراب می شود، دریاها می­شکافد و هر چه غیر آن است هلاک می­گردد.

عرش دارای هشت رکن است که هر رکن را گروهی از ملائکه حمل می­کنند که در شب و روز بدون خستگی خدا را تسبیح می کنند و جز خدا کسی عدد آنها را نمی­داند. اگر یکی از صداها که بالای عرش است حس شود، یک لحظه دوام نمی آورد. اما بین آن صداها و حواس، جبروت و کبریا و عظمت و قدس و رحمت و علم فاصله است و پس از این گفتاری نیست.

فرمود: بیچاره سرگردان چه طمعی دارد که اسرار را بداند. در نهاد او فرزندانی است که برای جهنم ساخته شده اند. گروهی را از دین خدا خارج می کنند و به زودی زمین آشفته به خون فرزندان آل محمّد خواهد شد که در غیر موقع قیام می کنند و چیزی که بآن نخواهند رسید را می جویند. اما ما ائمه ایمان داریم و صابر و شکیباییم تا خداوند اجازه قیام دهد و بین ما و آنها حکومت کند.(1)

توضیح

گفته امام علیه السّلام «در باره پدرش نازل شده است» یعنی او از کسانی است که مصداق آیه در این امت هستند و برای تهدیدشان و تذکر دادن به ایشان نازل گردیده است و با وقوع آیه در سیاق قصه نوح علیه السّلام و اینکه حکایت از قول او باشد منافات ندارد، عبارت «در باره فرزندان او و ما نازل شده» یعنی در باره ما نازل شده که در دولت فرزندان او صبر کنیم و مراقب باشیم تا امر ما ظاهر شود. و در اکثر نسخه ها «إبنه» آمده بنا بر اراده اسم جنس یا اولین کسی که از فرزندانش خروج می کند، سپس بیان می کند که از نسل او کسانی هستند که مراقبند و منتظر غلبه بر دولت بنی امیه و از نسل ما نیز کسانی مراقبند و منتظر فرج در دولت بنی امیه و دولت خودشان.

عبارت «و لو أحسّ» یعنی اگر احساس کننده­ای حس کند یا ابن عباس چیزی را حس کند - صدای چیزی از بالای سرش - قادر نیست که لحظه ای چشم بر هم زند بلکه هلاک می شود. و در بعضی نسخه ها «شیئاً» آمده یعنی اگر یکی از حواس چیزی از آن صداها را حس کند، حسش از بین رفته و طاقت آن را ندارد و در بعضی نسخه ها این طور آمده «اگر حس شود چیزی از آنچه که بالای سرش است» بنا بر مجهول بودن فعل یا عبارت «ممّا فوقه» مفعول «أحسّ» است یعنی چیزی از بالای سرش را. عبارت «بینه» بین آن شخص و ابن عباس یا بین ملک و شخص

ص: 376


1- . تفسیر قمی : 385 و 386

نَزَلَتْ فَقَالَ أَبِی علیه السلام سَلْهُ فِیمَنْ نَزَلَتْ وَ مَنْ کانَ فِی هذِهِ أَعْمی فَهُوَ فِی الْآخِرَةِ أَعْمی وَ أَضَلُّ سَبِیلًا (1) وَ فِیمَنْ نَزَلَتْ وَ لا یَنْفَعُکُمْ نُصْحِی إِنْ أَرَدْتُ أَنْ أَنْصَحَ لَکُمْ إِنْ کانَ اللَّهُ یُرِیدُ أَنْ یُغْوِیَکُمْ (2) وَ فِیمَنْ نَزَلَتْ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا (3) فَأَتَاهُ الرَّجُلُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ وَدِدْتُ أَنَّ الَّذِی أَمَرَکَ بِهَذَا وَاجَهَنِی بِهِ فَأَسْأَلُهُ عَنِ الْعَرْشِ مِمَّ خَلَقَهُ اللَّهُ وَ مَتَی خَلَقَ وَ کَمْ هُوَ وَ کَیْفَ هُوَ فَانْصَرَفَ الرَّجُلُ إِلَی أَبِی علیه السلام فَقَالَ أَبِی علیه السلام فَهَلْ أَجَابَکَ بِالْآیَاتِ قَالَ لَا قَالَ أَبِی لَکِنْ أُجِیبُکَ فِیهَا بِعِلْمٍ وَ نُورٍ غَیْرِ الْمُدَّعَی وَ لَا الْمُنْتَحَلِ أَمَّا قَوْلُهُ وَ مَنْ کانَ فِی هذِهِ أَعْمی فَهُوَ فِی الْآخِرَةِ أَعْمی وَ أَضَلُّ سَبِیلًا فَفِیهِ نَزَلَ (4) وَ فِی أَبِیهِ وَ أَمَّا قَوْلُهُ وَ لا یَنْفَعُکُمْ نُصْحِی إِنْ أَرَدْتُ أَنْ أَنْصَحَ لَکُمْ فَفِی أَبِیهِ نَزَلَتْ وَ أَمَّا الْأُخْرَی فَفِی بَنِیهِ (5) نَزَلَتْ وَ فِینَا وَ لَمْ یَکُنِ الرِّبَاطُ الَّذِی أُمِرْنَا بِهِ وَ سَیَکُونُ ذَلِکَ مِنْ نَسْلِنَا الْمُرَابِطُ وَ مِنْ نَسْلِهِ الْمُرَابِطُ وَ أَمَّا مَا سَأَلَ عَنْهُ مِنَ الْعَرْشِ مِمَّ خَلَقَهُ اللَّهُ فَإِنَّ اللَّهَ خَلَقَهُ أَرْبَاعاً لَمْ یَخْلُقْ قَبْلَهُ إِلَّا ثَلَاثَةَ أَشْیَاءَ الْهَوَاءَ وَ الْقَلَمَ وَ النُّورَ ثُمَّ خَلَقَهُ مِنْ أَلْوَانِ أَنْوَارٍ مُخْتَلِفَةٍ مِنْ ذَلِکَ النُّورِ نُورٌ أَخْضَرُ مِنْهُ اخْضَرَّتِ الْخُضْرَةُ وَ نُورٌ أَصْفَرُ مِنْهُ اصْفَرَّتِ الصُّفْرَةُ وَ نُورٌ أَحْمَرُ مِنْهُ احْمَرَّتِ الْحُمْرَةُ وَ نُورٌ أَبْیَضُ وَ هُوَ نُورُ الْأَنْوَارِ وَ مِنْهُ ضَوْءُ النَّهَارِ ثُمَّ جَعَلَهُ سَبْعِینَ أَلْفَ طَبَقٍ غِلَظُ کُلِّ طَبَقٍ کَأَوَّلِ الْعَرْشِ إِلَی أَسْفَلِ السَّافِلِینَ (6) لَیْسَ مِنْ ذَلِکَ طَبَقٌ إِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِ رَبِّهِ وَ یُقَدِّسُهُ بِأَصْوَاتٍ مُخْتَلِفَةٍ وَ أَلسِنَةٍ غَیْرِ مُشْتَبِهَةٍ لَوْ (7) أُذِنَ لِلِسَانٍ وَاحِدٍ فَأَسْمَعَ شَیْئاً مِمَّا تَحْتَهُ لَهَدَمَ الْجِبَالَ وَ الْمَدَائِنَ

ص: 375


1- الإسراء: 72.
2- هود: 34.
3- آل عمران: 200.
4- نزلت خ ل.
5- ابنه خ ل.
6- لعل المراد ما بین العرش و اسفل السافلین.
7- نقل فی هامش النسخة المصحّحة عن رجال الکشّیّ مکان ذلک هکذا: و لو سمع واحدا منهم شی ء ممّا تحته لانهدم.

حس کننده و «بین الأحساس» با فتحه جمع حس است یعنی صداها، و احتمال کسره نیز هست. «الجبروت» به معنی پرده های جبروت و کبریا و عظمت و غیر آن که مانع رسیدن صداها به خلق است. «طمع الحائر» یعنی ابن عباس که جاهل و سرگردان است در علم غیبی که برای او سهمی در آن نیست. عبارت «تنهض تلک الفراخ فی غیر وقت» یعنی در زمان استقرار دولت بنی عباس و پایداری ملکشان خروج می کنند و پیروزی بر آنها را که نمی توانند به آن دست یابند، طلب می کنند. اما ائمه علیه السّلام و شیعیانشان عجله نمی کنند و صبر می کنند تا به آنها اذن داده شود. در باره تحقیق «أنوار و حجب» در کتاب «سماء و عالم» صحبت کردیم.

روایت104.

تفسیر قمی: ابو بصیر از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه: «إِنَّما أَنَا بَشَرٌ مِثْلُکُمْ» {من هم مثل شما بشری هستم} فرمود: یعنی من از جهت خلق و آفرینش مثل شما هستم «یُوحی إِلَیَّ أَنَّما إِلهُکُمْ إِلهٌ واحِدٌ فَمَنْ کانَ یَرْجُوا لِقاءَ رَبِّهِ فَلْیَعْمَلْ عَمَلًا صالِحاً وَ لا یُشْرِکْ بِعِبادَةِ رَبِّهِ أَحَداً»(1) ،{و[لی] به من وحی می شود که خدای شما خدایی یگانه است. پس هر کس به لقای پروردگار خود امید دارد باید به کار شایسته بپردازد و هیچ کس را در پرستش پروردگارش شریک نسازد.} فرمود: با ولایت آل محمّد ولایت دیگری را نپذیرید. ولایت این خاندان عمل صالح است .

هر کس برای عبادت خدا شریک بگیرد، برای ولایت ما شریک گرفته و به آن کافر شده و منکر حق امیر المؤمنین و ولایت اوست.

گفتم: «الَّذِینَ کانَتْ أَعْیُنُهُمْ فِی غِطاءٍ عَنْ ذِکْرِی» {[به] همان کسانی که چشمان [بصیرت]شان از یاد من در پرده بود} فرمود: منظور از ذکر، ولایت علی است و این است معنای «ذِکْرِی» در آیه. گفتم «لا یَسْتَطِیعُونَ سَمْعاً» {و توانایی شنیدن [حق] نداشتند} فرمود: وقتی پیش آنها سخن از علی به میان می­آمد، به واسطه شدت کینه و دشمنی با او و خاندانش. تاب شنیدن آن را نداشتند

گفتم: «أَ فَحَسِبَ الَّذِینَ کَفَرُوا أَنْ یَتَّخِذُوا عِبادِی مِنْ دُونِی أَوْلِیاءَ إِنَّا أَعْتَدْنا جَهَنَّمَ لِلْکافِرِینَ نُزُلًا»(2) ،{آیا کسانی که کفر ورزیده اند پنداشته اند که [می توانند] به جای من بندگانم را سرپرست بگیرند. ما جهنم را آماده کرده ایم تا جایگاه پذیرایی کافران باشد.}

ص: 377


1- . کهف / 110
2- . همان / 101 و 102

وَ الْحُصُونَ وَ کَشَفَ (1) الْبِحَارَ وَ لَهَلَکَ مَا دُونَهُ لَهُ ثَمَانِیَةُ أَرْکَانٍ یَحْمِلُ کُلُّ رُکْنٍ مِنْهَا مِنَ الْمَلَائِکَةِ مَا لَا یُحْصِی عَدَدَهُمْ إِلَّا اللَّهُ یُسَبِّحُونَ بِاللَّیْلِ وَ النَّهَارِ لا یَفْتُرُونَ وَ لَوْ أَحَسَّ حِسَّ شَیْ ءٍ (2) مِمَّا فَوْقَهُ مَا قَامَ لِذَلِکَ طَرْفَةَ عَیْنٍ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ الْإِحْسَاسِ الْجَبَرُوتُ وَ الْکِبْرِیَاءُ وَ الْعَظَمَةُ وَ الْقُدْسُ وَ الرَّحْمَةُ وَ الْعِلْمُ وَ لَیْسَ وَرَاءَ هَذَا مَقَالٌ فَقَالَ لَقَدْ طَمِعَ الْحَائِرُ (3) فِی غَیْرِ مَطْمَعٍ أَمَا إِنَّ فِی صُلْبِهِ وَدِیعَةً قَدْ ذُرِئَتْ لِنَارِ جَهَنَّمَ فَیُخْرِجُونَ أَقْوَاماً مِنْ دِینِ اللَّهِ وَ سَتُصْبَغُ الْأَرْضُ بِدِمَاءِ أَفْرَاخٍ مِنْ أَفْرَاخِ آلِ مُحَمَّدٍ تَنْهَضُ تِلْکَ الْفِرَاخُ فِی غَیْرِ وَقْتٍ وَ تَطْلُبُ غَیْرَ مُدْرَکٍ وَ یُرَابِطُ الَّذِینَ آمَنُوا وَ یَصْبِرُونَ وَ یُصَابِرُونَ حَتَّی یَحْکُمَ اللَّهُ بَیْنَنا وَ هُوَ خَیْرُ الْحاکِمِینَ (4).

بیان

قوله علیه السلام ففی أبیه نزلت أی هو من جملة الذین هم مصداق الآیة فی هذه الأمة و نزلت لتهدیدهم و تنبیههم و لا ینافی وقوعها فی سیاق قصة نوح علیه السلام و کونه حکایة لقوله قوله ففی بنیه نزلت و فینا أی فینا نزلت إن نصبر فی دولة بنیه و نرابط حتی یظهر أمرنا و فی أکثر النسخ ابنه علی إرادة الجنس أو أول من خرج منهم ثم بین علیه السلام أن من نسله من یرابط و ینتظر الغلبة فی دولة بنی أمیة و من نسلنا من یرابط و ینتظر الفرج فی دولة بنی أمیة و دولتهم.

قوله و لو أحس أی لو أحس الحاس أو ابن عباس حس شی ء أی صوت شی ء مما فوقه لم یقدر علی ذلک طرفة عین بل یهلک و فی بعض النسخ شیئا أی لو أحس حس من الحواس شیئا من تلک الأصوات لبطل الحس و لم یطق ذلک و فی بعضها و لو أحس شی ء مما فوقه فهو علی بناء المجهول أو قوله مما فوقه مفعول أحس أی شیئا مما فوقه قوله بینه أی بین المرء و ابن عباس أو الملک أو

ص: 376


1- فی هامش النسخة المصحّحة عن رجال الکشّیّ و التوحید: و لخسف .
2- شیئا خ ل.
3- الخائن. الخاسر خ ل.
4- تفسیر القمّیّ: 385 و 386.

فرمود: منظور از آیه، آن دو نفر و پیروان آنها است که ایشان را در مقابل خدا رهبر خویش گرفته اند و گمان می کنند که دوست داشتن آن دو سبب نجاتشان می شود و با محبت این دو کافر شدند.

گفتم: «إِنَّا أَعْتَدْنا جَهَنَّمَ لِلْکافِرِینَ نُزُلًا» و پرسیدم «نُزُلًا» یعنی چه؟ فرمود: منزل و مأوی که برای آن دو و پیروانشان در نزد خدا مهیا شده است.(1)

توضیح

عبارت «فَمن أَشرک بِعبادة رَبّه» از باب قلب است و مفسرین «النزل» را به آنچه که برای مهمان آماده می شود تفسیر کرده اند؛ ولی در لغت به معنای منزل است چنانچه امام علیه السّلام این گونه تفسیر نمود. فیروز آبادی گفته است: «النُزُل» یعنی منزل و آنچه که برای مهمان قبل از آمدنش آماده می شود.

روایت105.

تفسیر عیاشی: ابو طفیل از امام باقر علیه السّلام نقل می کند که فرمود: مردی خدمت پدرم آمد و گفت، ابن عباس گمان می کند که هر آیه ای که در قرآن نازل شده را می داند که در چه روزی و در باره چه کسی نازل شده است. پدرم فرمود: از او بپرس این آیه در باره چه کسی نازل شده است «وَ مَن کَانَ فِی هَذِهِ أَعْمَی فَهُوَ فِی الآخِرَةِ أَعْمَی وَ أَضَلُّ سَبِیلًا» و این آیه «وَ لا یَنْفَعُکُمْ نُصْحِی إِنْ أَرَدْتُ أَنْ أَنْصَحَ لَکُمْ» و این آیه «یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُواْ اصْبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ». آن شخص پیش ابن عباس رفت. ابن عباس غضب نمود و گفت، دوست دارم مرا با آن کسی که این ها را به تو گفته است رو به رو کنی تا از او بپرسم. ولی از او بپرس که عرش از چه و چگونه خلق شده است. آن شخص خدمت پدرم آمد و آنچه که به او گفته شده بود را گفت. پدرم فرمود: در آیاتی که پرسیدم، جوابت را داد؟ گفت نه. فرمود ولی من پاسخ آنها را با نور و علمی که ادعای آن را نمی کنم، می گویم. اما دو آیه اول در باره او و پدرش نازل شده است و آیه سوم در باه ما و پدرم نازل شده است و آن مرزداریی که مأمور به آن هستیم، این نیست،

ص: 378


1- . تفسیر قمی : 407 و 408

الحاس و بین الأحساس بالفتح جمع حس أی الأصوات و یحتمل الکسر الجبروت أی حجب الجبروت و الکبریاء و العظمة و غیر ذلک مانعة عن وصول الأصوات إلی الخلق.

قوله علیه السلام لقد طمع الحائر أی ابن عباس الجاهل المتحیر فیما لیس له الطمع فیه من علم الغیوب.

قوله علیه السلام تنهض تلک الفراخ فی غیر وقت أی یخرجون عند استقرار دولة بنی عباس و عدم انقضاء ملکهم و یطلبون ما لا یمکنهم إدراکه من الظفر علیهم و أما الأئمة و شیعتهم فلا یستعجلون بل یصبرون إلی أن یؤذن لهم و قد تکلمنا فی تحقیق الأنوار و الحجب فی کتاب السماء و العالم.

«104»

فس، تفسیر القمی جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِیهِ وَ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْعَلَاءِ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَضَّاحٍ وَ شُعَیْبٍ الْعَقَرْقُوفِیِّ جَمِیعُهُمْ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ إِنَّما أَنَا بَشَرٌ مِثْلُکُمْ یَعْنِی فِی الْخَلْقِ أَنَّهُ مِثْلُهُمْ مَخْلُوقٌ یُوحی إِلَیَّ أَنَّما إِلهُکُمْ إِلهٌ واحِدٌ فَمَنْ کانَ یَرْجُوا لِقاءَ رَبِّهِ فَلْیَعْمَلْ عَمَلًا صالِحاً وَ لا یُشْرِکْ بِعِبادَةِ رَبِّهِ أَحَداً (1) قَالَ لَا یَتَّخِذْ مَعَ وَلَایَةِ آلِ مُحَمَّدٍ غَیْرَهُمْ (2) وَلَایَتُهُمُ الْعَمَلُ الصَّالِحُ فَمَنْ أَشْرَکَ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ فَقَدْ أَشْرَکَ بِوَلَایَتِنَا وَ کَفَرَ بِهَا وَ جَحَدَ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام حَقَّهُ وَ وَلَایَتَهُ قُلْتُ قَوْلُهُ الَّذِینَ کانَتْ أَعْیُنُهُمْ فِی غِطاءٍ عَنْ ذِکْرِی قَالَ یَعْنِی بِالذِّکْرِ وَلَایَةِ عَلِیٍّ علیه السلام (3) وَ هُوَ قَوْلُهُ ذِکْرِی قُلْتُ قَوْلُهُ لا یَسْتَطِیعُونَ سَمْعاً قَالَ کَانُوا لَا یَسْتَطِیعُونَ إِذَا ذُکِرَ عَلِیٌّ عِنْدَهُمْ أَنْ یَسْمَعُوا ذِکْرَهُ لِشِدَّةِ بُغْضٍ لَهُ وَ عَدَاوَةٍ مِنْهُمْ لَهُ وَ لِأَهْلِ بَیْتِهِ قُلْتُ قَوْلُهُ أَ فَحَسِبَ الَّذِینَ کَفَرُوا أَنْ یَتَّخِذُوا عِبادِی مِنْ دُونِی أَوْلِیاءَ إِنَّا أَعْتَدْنا جَهَنَّمَ لِلْکافِرِینَ نُزُلًا (4) قَالَ یَعْنِیهِمَا وَ أَشْیَاعَهُمَا الَّذِینَ اتَّخَذُوهُمَا مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْلِیَاءَ

ص: 377


1- الکهف: 110.
2- فی المصدر: ولایة غیرهم.
3- أمیر المؤمنین علیه السلام خ.
4- الکهف: 101 و 102.

ولی از نسل ما و از نسل او حاکمانی خواهند آمد.(1)

روایت106.

تفسیر امام حسن عسکری علیه السّلام: «یا أَیُّهَا النَّاسُ کُلُوا مِمَّا فِی الْأَرْضِ حَلالًا طَیِّباً وَ لا تَتَّبِعُوا خُطُواتِ الشَّیْطانِ إِنَّهُ لَکُمْ عَدُوٌّ مُبِینٌ * إِنَّما یَأْمُرُکُمْ بِالسُّوءِ وَ الْفَحْشاءِ وَ أَنْ تَقُولُوا عَلَی اللَّهِ ما لا تَعْلَمُونَ»(2) ،{ای مردم! از آنچه در زمین است، حلال و پاکیزه را بخورید و از گامهای شیطان پیروی مکنید که او دشمن آشکار شماست [او] شما را فقط به بدی و زشتی فرمان می دهد و [وامی دارد] تا بر خدا چیزی را که نمی دانید بربندید.}

فرمود: خداوند می فرماید: مردم! از آنچه در زمین است بخورید. انواع میوها و غذاها برای شما حلال و پاک است (تا) وقتی خدا را در مورد احترام به کسی که باید او را احترام کرد و سبک شمردن کسانی را که خدا کوچک شمرده و خوار کرده اطاعت کنید و از شیطان در راهی که شما را می برد پیروی نکنید؛ راه مخالفت با بهترین انبیا و یا بهترین اوصیاء که پیامبر او را وصی قرار داده و سایر خلفا و اولیای پیامبر. شیطان دشمنی آشکار است برای شما و شما را وادار به مخالفت با بهترین پیامبران و وصی او می­کند. او شما را به اعتقاد و مذهب زشتی در مورد بهترین آفریده خدا حضرت محمّد و انکار ولایت بهترین اولیا پس از پیامبر اکرم وادار می­ کند و شما را تشویق می­کند به اینکه آنچه را که نمی دانید بر خدا ببندید، امامت کسی را که خداوند برای او بهره ای در امامت قرار نداده و از بدترین دشمنان خدا هستند و از همه بیشتر کفر می ورزند.

حضرت علی بن الحسین نقل کرد که پیامبر اکرم فرمود: من از تمام مردم ممتازترم و بر تمام انبیا برتری دارم و قرآن را به من اختصاص داده اند و مرا به ولایت و جانشینی علی بهترین اوصیاء گرامی داشته اند و مرا به بهترین پیروان که از پیروان تمام پیمبران و اوصیاء بهترند مفتخر نموده اند. (خداوند) به من گفت یا محمّد! در مقابل این نعمتهای من شکر و سپاسی بگزار که موجب افزایش نعمت شود. عرض کردم خدایا، چه شکری بهترین شکر تو است؟

فرمود: یا محمّد! بهترین شکر، انتشار فضل برادرت علی است و وادار نمودن سایر بندگانم به احترام او و شیعیانش، و دستور دهی که محبت و علاقه به یکدیگر را فقط در راه خدا قرار دهند، همچنین بغض و دشمنی را. نه دوست بدارند و نه دشمن بدارند مگر در راه من، و آماده جنگ با شیطان و پیروان او که دعوت به مخالفت با من

ص: 379


1- . تفسیر عیاشی 2 : 305 و 306
2- . بقره / 168 و 169

وَ کَانُوا یَرَوْنَ أَنَّهُمْ بِحُبِّهِمْ إِیَّاهُمَا أَنَّهُمَا یُنْجِیَانِهِمْ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ وَ کَانُوا بِحُبِّهِمَا (1) کَافِرِینَ قُلْتُ قَوْلُهُ إِنَّا أَعْتَدْنا جَهَنَّمَ لِلْکافِرِینَ نُزُلًا أَیْ مَنْزِلًا فَهِیَ لَهُمَا وَ لِأَشْیَاعِهِمَا عَتِیدَةً (2) عِنْدَ اللَّهِ قُلْتُ قَوْلُهُ نُزُلًا قَالَ مَأْوًی وَ مَنْزِلًا (3).

بیان

قوله فمن أشرک بعبادة ربه کأنه علی سبیل القلب و اعلم أن المفسرین فسروا النزل بما یعد للضیف لکن ورد فی اللغة بمعنی المنزل کما فسره علیه السلام به قال الفیروزآبادی النزل بضمتین المنزل و ما یهیئ للضیف قبل أن ینزل علیه.

«105»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی الطُّفَیْلِ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَی أَبِی فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ یَزْعُمُ أَنَّهُ یَعْلَمُ کُلَّ آیَةٍ نَزَلَتْ فِی الْقُرْآنِ فِی أَیِّ یَوْمٍ نَزَلَتْ وَ فِیمَنْ نَزَلَتْ قَالَ (4) فَسَلْهُ فِیمَنْ نَزَلَتْ وَ مَنْ کانَ فِی هذِهِ أَعْمی فَهُوَ فِی الْآخِرَةِ أَعْمی وَ أَضَلُّ سَبِیلًا (5) وَ فِیمَنْ نَزَلَتْ وَ لا یَنْفَعُکُمْ نُصْحِی إِنْ أَرَدْتُ أَنْ أَنْصَحَ لَکُمْ إِنْ کانَ اللَّهُ یُرِیدُ أَنْ یُغْوِیَکُمْ (6) وَ فِیمَنْ نَزَلَتْ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا (7) فَأَتَاهُ الرَّجُلُ فَغَضِبَ وَ قَالَ وَدِدْتُ أَنَّ الَّذِی أَمَرَکَ بِهَذَا وَاجَهَنِی فَأُسَائِلَهُ وَ لَکِنْ سَلْهُ عَنِ الْعَرْشِ مِمَّ خُلِقَ وَ کَیْفَ هُوَ فَانْصَرَفَ الرَّجُلُ إِلَی أَبِی فَقَالَ مَا قِیلَ لَهُ فَقَالَ هَلْ أَجَابَکَ فِی الْآیَاتِ قَالَ لَا قَالَ لَکِنِّی أُجِیبُکَ فِیهَا بِنُورٍ وَ عِلْمٍ غَیْرِ الْمُدَّعَی وَ لَا الْمُنْتَحَلِ أَمَّا الْأُولَیَانِ فَنَزَلَتَا فِیهِ وَ فِی أَبِیهِ وَ أَمَّا الْأُخْرَی فَنَزَلَتْ فِی أَبِی (8) وَ فِینَا وَ لَمْ یَکُنِ الرِّبَاطُ الَّذِی أُمِرْنَا بِهِ بَعْدُ وَ

ص: 378


1- بحبهم خ ل.
2- العتید: الحاضر المهیأ.
3- تفسیر القمّیّ: 407 و 408.
4- فی المصدر: قال أبی.
5- الإسراء: 72.
6- هود: 34.
7- آل عمران: 200.
8- فی نسخة: فی ابنه و فی المصدر: فی ابیه.

می نمایند باشند، و سپر خویش را در این مبارزه، دشمنی با دشمنان محمّد و علی قرار دهند، و بهترین اسلحه در راه مبارزه با شیطان و سپاهش، برتری دادن محمّد است بر تمام پیمبران و برتری دادن علی بر سایر امت، و اعتقاد به اینکه پیامبر هرگز دروغ نمی گوید و بردباری است که نادانی او را فرا نمی گیرد و پیوسته کارهای او صحیح است و غفلت ندارد. او کسی است که محبتش موجب سنگینی ترازوی مؤمنین می شود و مخالفتش باعث سبکی ترازوی دشمنان می گردد. وقتی چنین کاری را کنند، شیطان پیروان و او از همه خوارتر و ذلیل تر می شوند.(1)

توضیح

«إمتری الشیء» یعنی خارج کرد آن را.

روایت107.

تفسیر امام حسن عسکری علیه السّلام: «وَ إِذا قِیلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا ما أَنْزَلَ اللَّهُ قالُوا بَلْ نَتَّبِعُ ما أَلْفَیْنا عَلَیْهِ آباءَنا أَ وَ لَوْ کانَ آباؤُهُمْ لا یَعْقِلُونَ شَیْئاً وَ لا یَهْتَدُونَ»(2)، {و چون به آنان گفته شود از آنچه خدا نازل کرده است پیروی کنید، می گویند نه، بلکه از چیزی که پدران خود را بر آن یافته ایم پیروی می کنیم. آیا هر چند پدرانشان چیزی را درک نمی کرده و به راه صواب نمی رفته اند [باز هم در خور پیروی هستند].} فرمود: خداوند مشخصات پیروان شیطان را در این آیه بیان کرده، وقتی به آنها گفته شد، بیایید تا برای شما توضیح دهیم، آنچه را خداوند در کتاب خود بیان نموده از صفات حضرت محمّد و آراستگی علی و فضائل و مناقب او. و به آنچه پیامبر دستور می دهد گوش فرا دهید تا بپذیرید. گفتند، ما به روشی که پدرانمان برایمان گذاشته اند کفایت می کنیم. و در مخالفت پیامبر اکرم و دشمنی با علی ولی اللَّه پیرو دین و مذهب پدران خویش می شوند. خداوند می­فرماید: «أَ وَ لَوْ کانَ آباؤُهُمْ لا یَعْقِلُونَ شَیْئاً وَ لا یَهْتَدُونَ» اگر چه پدران آنها علم و اطلاع درستی نداشته باشند؟.

حضرت علی بن الحسین نقل کرد که پیامبر اکرم فرمود: مردم! طبق دستور خدا، پیرو برادر و وصی من علی بن ابی طالب باشید و مانند آنها که جز خدا دیگران را ارباب خویش دانستند نباشید که تقلید از پدران نادان و کافر خود کردند. کسی که از شخصی پیروی می کند که اطلاع دینی ندارد، موجب

ص: 380


1- . تفسیر منسوب به امام حسن عسکری علیه السّلام : 242 و 243
2- . بقره / 170

سَیَکُونُ مِنْ نَسْلِنَا الْمُرَابِطُ وَ مِنْ نَسْلِهِ الْمُرَابِطُ (1).

«106»

م، تفسیر الإمام علیه السلام یا أَیُّهَا النَّاسُ کُلُوا مِمَّا فِی الْأَرْضِ حَلالًا طَیِّباً وَ لا تَتَّبِعُوا خُطُواتِ الشَّیْطانِ إِنَّهُ لَکُمْ عَدُوٌّ مُبِینٌ إِنَّما یَأْمُرُکُمْ بِالسُّوءِ وَ الْفَحْشاءِ وَ أَنْ تَقُولُوا عَلَی اللَّهِ ما لا تَعْلَمُونَ قَالَ الْإِمَامُ علیه السلام قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یا أَیُّهَا النَّاسُ کُلُوا مِمَّا فِی الْأَرْضِ مِنْ أَنْوَاعِ ثِمَارِهَا وَ أَطْعِمَتِهَا حَلالًا طَیِّباً لَکُمْ إِذَا أَطَعْتُمْ رَبَّکُمْ فِی تَعْظِیمِ مَنْ عَظَّمَهُ وَ الِاسْتِخْفَافِ لِمَنْ أَهَانَهُ وَ صَغَّرَهُ وَ لا تَتَّبِعُوا خُطُواتِ الشَّیْطانِ مَا یَخْطُو بِکُمْ إِلَیْهِ وَ یُغْرِیکُمْ بِهِ مِنْ مُخَالَفَةِ مَنْ جَعَلَهُ اللَّهُ رَسُولًا أَفْضَلَ الْمُرْسَلِینَ وَ أَمَرَهُ بِنَصْبِ مَنْ جَعَلَهُ أَفْضَلَ الْوَصِیِّینَ وَ سَائِرِ مَنْ جَعَلَهُمْ خُلَفَاءَهُ وَ أَوْلِیَاءَهُ إِنَّهُ لَکُمْ عَدُوٌّ مُبِینٌ لَکُمُ (2) الْعَدَاوَةُ وَ یَأْمُرُکُمْ بِمُخَالَفَةِ أَفْضَلِ النَّبِیِّینَ وَ مُعَانَدَةِ أَشْرَفِ الْوَصِیِّینَ إِنَّما یَأْمُرُکُمْ الشَّیْطَانُ بِالسُّوءِ بِسُوءِ الْمَذْهَبِ وَ الِاعْتِقَادِ فِی خَیْرِ خَلْقِ اللَّهِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ جُحُودِ وَلَایَةِ أَفْضَلِ أَوْلِیَاءِ اللَّهِ بَعْدَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ أَنْ تَقُولُوا عَلَی اللَّهِ ما لا تَعْلَمُونَ بِإِمَامَةِ مَنْ لَمْ یَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ فِی الْإِمَامِ حَظّاً وَ مَنْ جَعَلَهُ مِنْ أَرَاذِلِ أَعْدَائِهِ وَ أَعْظَمِهِمْ کُفْراً بِهِ.

قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فُضِّلْتُ عَلَی الْخَلْقِ أَجْمَعِینَ وَ شُرِّفْتُ عَلَی جَمِیعِ النَّبِیِّینَ وَ اخْتُصِصْتُ بِالْقُرْآنِ الْعَظِیمِ وَ أُکْرِمْتُ بِعَلِیٍّ سَیِّدِ الْوَصِیِّینَ وَ عُظِّمْتُ بِشِیعَتِهِ خَیْرِ شِیعَةِ النَّبِیِّینَ وَ الْوَصِیِّینَ وَ قِیلَ لِی یَا مُحَمَّدُ قَابِلْ نَعْمَائِی عَلَیْکَ بِشُکْرِ الْمُمْتَرِی لِلْمَزِیدِ فَقُلْتُ یَا رَبِّی (3) وَ مَا أَفْضَلُ مَا أَشْکُرُکَ بِهِ فَقَالَ لِی یَا مُحَمَّدُ أَفْضَلُ ذَلِکَ بَثُّکَ فَضْلَ أَخِیکَ عَلِیٍّ وَ بَعْثُکَ سَائِرَ عِبَادِی عَلَی تَعْظِیمِهِ وَ تَعْظِیمِ شِیعَتِهِ وَ أَمْرُکَ إِیَّاهُمْ أَنْ لَا یَتَوَادُّوا إِلَّا فِیَّ وَ لَا یَتَبَاغَضُوا إِلَّا فِیَّ وَ لَا یُوَالُوا وَ لَا یُعَادُوا إِلَّا فِیَّ وَ أَنْ یَنْصِبُوا الْحَرْبَ لِإِبْلِیسَ وَ عُتَاةِ مَرَدَتِهِ الدَّاعِینَ إِلَی مُخَالَفَتِی

ص: 379


1- تفسیر العیّاشیّ 2: 305 و 306.
2- فی المصدر: یبین لکم.
3- یا ربّ خ ل.

خشم خدا می شود و در بند شیطان واقع شده.

بدانید که خداوند برادرم علی را برجسته ترین افراد عترت من قرار داده، - خداوند فرمود:- هر که او را دوست بدارد و دوستانش را نیز دوست بدارد و با دشمنانش دشمن باشد، او را بهترین زینت بهشت و شریفترین دوستان خود و بندگان مخلص خویش قرار می دهم. هر که در دوستی و محبت ما خانواده پایدار باشد، خداوند هشت درب بهشت را برایش می گشاید که از هر کدام مایل است وارد شود و تمام درب ها او را این طور صدا می زنند: ای دوست خدا، از ما وارد نمی شوی؟ این امتیاز را به ما ارزانی نمی داری؟!(1)

توضیح

آیه ای که در ابتدای روایت است مطابق با سوره بقره است، اما آنچه در تفسیر ذکر نموده با آیه سوره مائده تطبیق می کند و آن این است «وَ إِذا قِیلَ لَهُمْ تَعالَوْا إِلی ما أَنْزَلَ اللَّهُ وَ إِلَی الرَّسُولِ قالُوا: حَسْبُنا ما وَجَدْنا عَلَیْهِ آباءَنا أَ وَ لَوْ کانَ آباؤُهُمْ لا یَعْلَمُونَ شَیْئاً وَ لا یَهْتَدُونَ»(2) ،{و چون به آنان گفته شود به سوی آنچه خدا نازل کرده و به سوی پیامبر[ش] بیایید، می گویند آنچه پدران خود را بر آن یافته ایم ما را بس است. آیا هر چند پدرانشان چیزی نمی دانسته و هدایت نیافته بودند!} شاید راویان چنین کرده اند و یا امام علیه السّلام خواسته بفهماند که مضمون دو آیه یکی است.

روایت108.

تفسیر امام حسن عسکری علیه السّلام: «لَیْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَکُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ لکِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ وَ الْمَلائِکَةِ وَ الْکِتابِ وَ النَّبِیِّینَ وَ آتَی الْمالَ عَلی حُبِّهِ ذَوِی الْقُرْبی وَ الْیَتامی وَ الْمَساکِینَ وَ ابْنَ السَّبِیلِ وَ السَّائِلِینَ وَ فِی الرِّقابِ وَ أَقامَ الصَّلاةَ وَ آتَی الزَّکاةَ وَ الْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذا عاهَدُوا وَ الصَّابِرِینَ فِی الْبَأْساءِ وَ الضَّرَّاءِ وَ حِینَ الْبَأْسِ أُولئِکَ الَّذِینَ صَدَقُوا وَ أُولئِکَ هُمُ الْمُتَّقُونَ»(3) {نیکوکاری آن نیست که روی خود را به سوی مشرق و [یا] مغرب بگردانید بلکه نیکی آن است که کسی به خدا و روز بازپسین و فرشتگان و کتاب [آسمانی] و پیامبران ایمان آورد و مال [خود] را با وجود دوست داشتنش به خویشاوندان و یتیمان و بینوایان و در راه ماندگان و گدایان و در [راه آزاد کردن] بندگان بدهد و نماز را برپای دارد و زکات را بدهد، و آنان که چون عهد بندند به عهد خود وفادارانند و در سختی و زیان و به هنگام جنگ شکیبایانند، آنانند کسانی که راست گفته اند و آنان همان پرهیزگارانند.}

امام علیه السّلام فرمود: حضرت علی بن الحسین در مورد آیه «لَیْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا» تا آخر آیه نقل کرد که پیامبر اکرم وقتی علی بن ابی طالب را گرامی داشت و مقام او را در نزد خدا بیان کرد و مقام شیعیان و یاران او را توضیح داد و یهودیان و نصرانیان را سرزنش کرد که چگونه کفر ورزیدند و فضل و شخصیت محمّد و علی را که در کتابهای آنها ذکر شده، کتمان کردند، نصرانیان و یهودیان از روی افتخار اعتراض نمودند. یهودیان گفتند، ما سالها است بر این قبله نماز می خوانیم، بعضی از ما به سمت همین قبله شب زنده داریها نموده اند، این همان قبله است که موسی به ما دستور داده است. نصرانیان نیز همین ادعا را نمودند که ما سالها بر این قبله نماز خوانده ایم و بعضی از ما به سمت همین قبله شب زنده داریها نموده اند. این قبله را عیسی برای ما معین کرده، شما خیال می­کنید خداوند این همه اعمال و شب زنده داریهای ما را چون پیروی از محمّد نکرده ایم و خواسته او را در باره برادرش نپذیرفتیم، نخواهد پذیرفت. خداوند این آیه را نازل نمود که بگو: نیکی که موجب بهشت شود و آمرزش و خشنودی خدا را باعث گردد این نیست که صورت خود را در نماز به جانب مشرق کنید (نصرانیان) یا به طرف مغرب (یهودیان)، شما با فرمان خدا مخالفت کرده اید و کینه ولی خدا را در دل دارید؛ نیکوکار کسی است که به یکتایی خدا ایمان آورد؛ بی نیاز است خدایی که هر کس را بخواهد عزیز و گرامی می­دارد و هر که را بخواهد خوار و ذلیل می کند. هرگز کسی را یارای تغییر دادن فرمان او و تأخیر انداختن حکمش نیست، و به روز قیامت ایمان آورد، آن قیامتی که بهترین فرد در آن روز، محمّد سرور انبیا و بعد از او برادرش سرور اوصیا است؛ آن قیامتی که هر کدام از شیعیان محمّد وارد آن شوند، نور از چهره آنها می­درخشد و با برادران و همسران و فرزندان و کسانی که به او نیکی کرده اند و هم کسانی که در دنیا از او دفاع نموده اند، رهسپار بهشت برین می شوند.

و هر کس از دشمنان محمّد در آن روز در تاریکی ها قرار می گیرد و به شریک های خود در دین و مذهب و کسانی که با آنها بی آنکه تقیه ای لازم باشد نزدیک می شدند، به سوی عذابی دردناک رهسپار می شود.

آن قیامتی که در آن روز، بهشت فریاد می زند، دوستان محمّد و علی و پیروان آن دو! به سمت ما بیایید. ای دشمنان محمّد و علی و مخالفین آنها! از ما فاصله بگیرید. و جهنم فریاد می زند، ای دوستان محمّد و علی و شیعیان آنها! دور شوید و از ما فاصله بگیرید. و ای دشمنان محمّد و علی! به سوی ما بیایید.

بهشت فریاد می زند، ای محمّد و علی! خداوند به ما دستور داده از شما اطاعت کنیم و اجازه داده که هر که را شما داخل کنید، وارد ما شود. اینک ما را از پیروان خود پر کنید. آفرین بر آنها! خوش آمدند و با صفا آمدند .

جهنم می گوید، یا محمّد و علی! خداوند مرا دستور داده مطیع شما باشم و هر کس را شما دستور سوختش را دهید، بسوزانم. مرا از دشمنان خود پر کنید.

«وَ الْمَلائِکَةِ» و هر کس به ملائکه ایمان آورد که آنها بندگان معصوم هستند و گناهی نمی کنند و پیرو دستور خدایند. بهترین مأموریت آنها در هر مرتبه ای از زمین تا عرش خدا هستند، این است که صلوات بر محمّد و آل پاکش بفرستند و تقاضای رحمت و مغفرت برای شیعیان پرهیزگار آنها نمایند، و بر پیروان دشمنان آنها، کسانی که آشکار پیرو آنها بودند، و منافقین لعنت کنند.

«وَ الْکِتابِ» ایمان به کتابی آورد که مشتمل بر فضل محمّد سید المرسلین و علی - که امتیازهایی دارد که احدی از جهانیان ندارد - و مشتمل بر فضل پیروان او از مؤمنین و بغض مخالفین آنها از دشمنان و منافقان است.

«وَ النَّبِیِّینَ» و ایمان به پیامبران آورد که بهترین خلق خدایند و اینکه تمام آنها به فضیلت حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله ارشاد نموده اند و به فضل علی بر سایر اوصیاء و برتری شیعیان آنها بر سایر مؤمنان دیگر پیغمبران، اعتراف کرده اند و امتیازات آنها را قبول دارند.

خداوند مقامی به محمّد صلی اللَّه علیه و آله عنایت کرده که هر یک از پیغمبران که توقع چنین مقامی را نموده، مورد نهی و زجر قرار گرفته و به او امر کرده اند، در مقابل فضل و مقام محمّد و علی و خاندان آنها تسلیم شود.

و اینکه خداوند به پیامبر اکرم به عنایت کردن سوره حمد به آن جناب فضیلت بخشید که به هیچ یک از پیمبران پیشین (این فضل را) نداده مگر به سلیمان بن داود که فقط «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ» را از این سوره داد و این آیه را از تمام سلطنت و قدرتی که خدا به او عنایت کرده برتر شمرد و گفت: خدایا چه کلمات عالی و با ارزشی است، من این کلمات را از تمام مملکتی که عنایت کرده ای با ارزشتر می دانم. خداوند به او خطاب کرد ای سلیمان! چگونه با ارزشتر نباشد و حال اینکه هر بنده من از زن و مرد، مرا با این کلمات بخواند، ثوابی به او عنایت می کنم هزار برابر بیشتر از کسی که تمام مملکت تو را صدقه بدهد. این یک هفتم از تمام آن سوره ایست که به محمّد سرور انبیاء داده ام (سوره فاتحة الکتاب) .

سلیمان گفت: اجازه می فرمایی همه آن سوره را درخواست کنم؟ خداوند فرمود: به آنچه داده ام قانع باش. تو به مقام محمّد نمی رسی، از درخواست مقام او خودداری کن که این مقام را از تو می گیرم، چنانچه آدم را از بهشت خارج کردم. چون (آدم) مقام محمّد و علی را در مورد درختی که به او دستور داده بودم نزدیک آن نشود درخواست کرد. او مایل بود مقام آن دو را داشته باشد. آن درختی بود که ریشه اش محمّد صلی اللَّه علیه و آله است و بزرگترین شاخه آن علی است و سایر شاخه هایش آل محمّدند، به ترتیب مقام و موقعیتشان، و شاخه های جدا شده آن درخت، شیعیان و امت او به ترتیب مراتب و احوالشان هستند؛ هیچ کس دارای درجات و مقام محمّد صلی اللَّه علیه و آله نیست.

سلیمان گفت: خدایا مرا به آنچه عنایت کرده ای قانع فرما. خداوند او را قانع نمود. عرض کرد تسلیم شدم و راضیم و قانعم و اعتراف می کنم که احدی درجات محمّد صلی اللَّه علیه و آله را ندارد.

«وَ آتَی الْمالَ عَلی حُبِّهِ» مال را به مؤمنین و مستحقین می بخشد، با وجود علاقه ای که به آن دارد و شدت احتیاجش، چون آرزوی زندگی دارد و از فقر و تنگدستی می ترسد و چون سالم است و آزمند. «ذَوِی الْقُرْبی» به خویشاوندان پیامبر که فقیر هستند، به بعنوان هدیه و نیکوکاری نه به عنوان صدقه، می بخشد، زیرا خداوند مقام آنها را از گرفتن صدقه گرامی داشته است. و به خویشاوندان خود به هر نوع و به هر راهی، چه صدقه و چه نیکوکاری، می بخشد.

«وَ الْیَتامی» به یتیمان بنی هاشم که فقیرند، به عنوان نیکوکاری و نه صدقه و به سایر یتیمان به عنوان صدقه و سرپرستی می دهد.

«وَ الْمَساکِینَ» مردم فقیر و مستمند «وَ ابْنَ السَّبِیلِ» کسی که از وطن دور است و احتیاج پیدا کرده.

«وَ السَّائِلِینَ» کسانی که از روی احتیاج تقاضای کمک می کنند و درخواست صدقه دارند.

«وَ فِی الرِّقابِ» بنده های زرخرید که با صاحب خود قرار دارند مبلغی بپردازند تا آزاد شوند، به آنها کمک مالی می کند تا از قید بندگی رها شوند .

فرمود: اگر مال و ثروتی نداشته باشد که مواسات و برابری را از پیش گیرد، پیوسته اقرار به وحدانیت خدا و نبوت حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله می کند و آشکارا ما را بر دیگران فضیلت می دهد و به حقوق واجب ما خانواده و برتری ما بر سایر پیامبران و برتری حضرت محمّد بر سایر پیامبران و دوستی با دوستان ما و دشمنی با دشمنان ما و بیزاری از آنها، هر که باشند پدر و مادر و خویشاوند یا دوست او، اعتراف می نماید؛ زیرا به ولایت خدا نمی توان رسید مگر با ولایت اولیای خدا و دشمنی با دشمنان خدا.

«وَ أَقامَ الصَّلاةَ» فرمود: نیکو کار کسی است که نماز را با حدود و شرایط آن انجام دهد و بداند که مهمترین شرط نماز، شروع و تمام کردن آن است با اعتراف به فضل محمّد صلی اللَّه علیه و آله بر تمام انبیاء و بندگان و دوستی علی سرور اوصیاء و بهترین اتقیا سرور خوبان و رهبر نیکان و بهترین ساکنان بهشت بعد از پیامبر پاک اکرم مختار.

«وَ آتَی الزَّکاةَ» و زکات واجب را به برادران مؤمن خود بدهد. در صورتی که مالی نداشته باشد که زکاتش را بدهد، زکات بدن خود و عقل و دانش خویش را به دهد به این صورت که فضل علی و اولاد پاکش را هر وقت قدرت داشت آشکار کند و در شدت گرفتاریها و زمانی که مبتلا به رنج و ناراحتی شد و زمانی که دشمنان ما چیره شدند، تقیه را به کار برد. یا با بندگان خدا طوری که ضرر به دین و حیثیت او نخورد و دین و دنیایش سالم بماند، معاشرت کند. تقیه در جایی است که جان خویش را که خداوند برای پایداری دین و آبرو و جانش در اختیار او قرار داده، در راه اطاعت مولا حفظ کند و کسانی را که مورد خشم خدایند و دارای زشت ترین صفات و بدترین عاداتند لعنت کند، چون مانع از رسیدن حق به صاحبان آن می شوند و حکومت و فرمانداری ها را به کسانی که شایسته آن نیستند می سپارند.

بعد فرمود: «وَ الْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذا عاهَدُوا»، از بزرگترین پیمان­ها که باید به آن وفا کنند آن است که آنچه را که می دانند، از مقام کسانی که خداوند آنها را برتری بخشیده و فضیلت عنایت کرده، پنهان نکنند؛ و اسم های شریف آنها را (از قبیل امیر المؤمنین، خلیفه پیغمبر، اولی الامر، و امام) بر روی اشخاصی که شایسته نیستند نگذارند، از قبیل ستمکاران و افسار گسیختگان گمراه که از راه ائمه و پیشوایانی که خداوند آنها را معرفی نموده و امتیازها به ایشان بخشیده، منحرف شده اند و آنها را به صفاتی که زیبنده ایشان نیست متصف کرده اند و منکر مقام و شخصیت ایشان شده اند و نام های آنها را بر کسانی که شباهتی با ایشان ندارند، از قبیل مقصرین و متمردین گذاشته اند.

آنگاه فرمود: «وَ الصَّابِرِینَ فِی الْبَأْساءِ» یعنی شکیبایان در پیکار با دشمنان و دشمنی بالاتر از شیطان و پیروان او نیست که پیوسته آنها را با درود و صلوات بر محمّد و آل پاکش علیهم السّلام دفع می کند و از خویش دور می نماید «وَ الضَّرَّاءِ» فقر و تنگدستی است. فقری بالاتر از این نیست که مؤمن به تقاضا کردن از دشمنان آل محمّد وادار شود و بر این گرفتاری صبر کند و عقیده اش این است که هر چه از اموال آنها استفاده می نماید، غنیمتی است که به کمک آن مال، ایشان را لعنت می کند و با آن، بر ترویج مقام ولایت ائمه طاهرین علیهم السّلام قدرت پیدا می کند.

«وَ حِینَ الْبَأْسِ» هنگام شدت جنگ خدا را به یاد می آورد و صلوات بر محمّد و علی ولی خدا می فرستد. او با دل و زبان دوستان خدا را دوست می دارد و با دشمنان خدا دشمن است. خداوند می فرماید: «أُولئِکَ» کسانی که دارای این صفات هستند «الَّذِینَ صَدَقُوا» ایمان واقعی دارند و گفتار خود را با کردار ثابت کرده اند «وَ أُولئِکَ هُمُ الْمُتَّقُونَ» اینهایند که از آتش جهنم و از شر دشمنان آل محمّد و کفار پرهیز می کنند.(4)

روایت109.

بصائر الدرجات: فضیل از حضرت باقر علیه السلام در باره آیه: «یا أَهْلَ الْکِتابِ لَسْتُمْ عَلی شَیْ ءٍ حَتَّی تُقِیمُوا التَّوْراةَ وَ الْإِنْجِیلَ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْکُمْ مِنْ رَبِّکُمْ»(5)،{بگو

ای اهل کتاب، تا [هنگامی که] به تورات و انجیل و آنچه از پروردگارتان به سوی شما نازل شده است عمل نکرده اید، بر هیچ [آیین بر حقی] نیستید.} فرمود: یعنی ولایت آل محمّد علیه السلام؛ و این آیه نیز همان معنی را دارد: «یا أَیُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَیْکَ مِنْ رَبِّکَ وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ»(6) ،{ای پیامبر، آنچه از جانب پروردگارت به سوی تو نازل شده ابلاغ کن و اگر نکنی، پیامش را نرسانده ای.} فرمود: این دستور، همان ولایت است.(7)

روایت110.

بصائر الدرجات: محمّد بن مسلم از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد در باره آیه «وَ لَوْ أَنَّهُمْ أَقامُوا التَّوْراةَ وَ الْإِنْجِیلَ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْهِمْ مِنْ رَبِّهِمْ»(8)، {و اگر آنان به تورات و انجیل و آنچه از جانب پروردگارشان به سویشان نازل شده است عمل می کردند.} فرمود: منظور ولایت است.(9)

تفسیر عیاشی: از محمد بن مسلم همین روایت را نقل کرده است.(10)

اصول کافی: از حماد همین روایت را نقل کرده است.(11)

توضیح

شاید منظور این است که ولایت مهمترین چیزی است که بر آنها نازل شده.

روایت111.

محاسن: سلیمان بن خالد گفت: درون محملی مشغول خواندن قرآن بودم و آیات آخر سوره تبارک را می خواندم که حضرت صادق علیه السّلام مرا صدا زد و فرمود: سلیمان ادامه بده. این آیات را می خواندم: «وَ الَّذِینَ لا یَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ وَ لا یَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِی حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَ لا یَزْنُونَ وَ مَنْ یَفْعَلْ ذلِکَ یَلْقَ أَثاماً * یُضاعَفْ» {و کسانی اند که با خدا معبودی دیگر نمی خوانند و کسی را که خدا [خونش را] حرام کرده است، جز به حق نمی کشند و زنا نمی کنند و هر کس اینها را انجام دهد، سزایش را دریافت خواهد کرد و برای او در روز قیامت، عذاب دو چندان می شود} فرمود: این آیات در باره ما است. به خدا قسم ما را پند می دهد و گر نه می داند که ما زنا نمی کنیم. ادامه بده سلیمان! خواندم تا رسیدم به این آیه: «إِلَّا مَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ عَمَلًا صالِحاً فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ»(12) ،{مگر کسی که توبه کند و ایمان آورد و کار شایسته کند. پس خداوند بدیهایشان را به نیکیها تبدیل می کند.} فرمود: صبر کن! این قسمت در باره شما است. فرمود: مؤمن گنه کار را روز قیامت به پیشگاه پروردگار می آورند؛ او خود عهده دار حساب مؤمن می شود. بر یک یک اعمال زشتش او را واقف می کند که در فلان روز و فلان ساعت چنین کردی. می گوید، می دانم خدایا. تا تمام گناهانش را ذکر می کند و او اعتراف می نماید. خداوند می فرماید: در دنیا این گناهان را بر تو پوشاندم و امروز آنها را می بخشم. گناهان این بنده ما را تبدیل به ثواب کنید.

نامه عملی برای مردم بلند می شود. تعجب نموده می گویند: سبحان اللَّه، این شخص یک گناه نداشته. این آیه همان مطلب است «فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ» باز خواندم تا به این آیه رسیدم: «الَّذِینَ لا یَشْهَدُونَ الزُّورَ وَ إِذا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا کِراماً» {و کسانی اند که گواهی دروغ نمی دهند و چون بر لغو بگذرند با بزرگواری می گذرند} فرمود: این آیه در باره ما است. باز خواندم: «وَ الَّذِینَ إِذا ذُکِّرُوا بِآیاتِ رَبِّهِمْ لَمْ یَخِرُّوا عَلَیْها صُمًّا وَ عُمْیاناً» {و کسانی اند که چون به آیات پروردگارشان تذکر داده شوند، کر و کور روی آن نمی افتند} فرمود: این در باره شما است، وقتی فضائل ما را یادآوری می کنید، در آن شک نمی کنید. باز خواندم: «وَ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّیَّاتِنا قُرَّةَ أَعْیُنٍ»(13)

،{و کسانی اند که می گویند، پروردگارا به ما از همسران و فرزندانمان آن ده که مایه روشنی چشمان [ما] باشد} تا آخر سوره. فرمود: اینها در باره ما است.(14)

روایت112.

تفسیر امام حسن عسکری علیه السّلام: «إِنَّ اللَّهَ لا یَسْتَحْیِی أَنْ یَضْرِبَ مَثَلًا ما بَعُوضَةً فَما فَوْقَها فَأَمَّا الَّذِینَ آمَنُوا فَیَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ وَ أَمَّا الَّذِینَ کَفَرُوا فَیَقُولُونَ ماذا أَرادَ اللَّهُ بِهذا مَثَلًا یُضِلُّ بِهِ کَثِیراً وَ یَهْدِی بِهِ کَثِیراً وَ ما یُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفاسِقِینَ * الَّذِینَ یَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِیثاقِهِ وَ یَقْطَعُونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ یُوصَلَ وَ یُفْسِدُونَ فِی الْأَرْضِ أُولئِکَ هُمُ الْخاسِرُونَ»(15) ،{خدای را از اینکه به پشه ای یا فروتر [یا فراتر] از آن مثل زند، شرم نکند، پس کسانی که ایمان آورده اند می دانند که آن [مثل] از جانب پروردگارشان بجاست، ولی کسانی که به کفر گراییده اند می گویند، خدا از این مثل چه قصد داشته است؟! [خدا] بسیاری را با آن گمراه و بسیاری را با آن راهنمایی می کند و[لی] جز نافرمانان را با آن گمراه نمی کند، همانانی که پیمان خدا را پس از بستن آن می شکنند و آنچه را خداوند به پیوستنش امر فرموده می گسلند و در زمین به فساد می پردازند، آنانند که زیانکارانند.}

حضرت باقر علیه السّلام فرمود: وقتی خداوند فرمود «یا أَیُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ» اسم مگس را در این آیه برد: «إِنَّ الَّذِینَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَنْ یَخْلُقُوا ذُباباً»(16) {کسانی را که جز خدا می خوانید هرگز [حتی] مگسی نمی آفرینند} تا آخر آیه و فرمود: «مَثَلُ الَّذِینَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْلِیاءَ کَمَثَلِ الْعَنْکَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَیْتًا وَإِنَّ أَوْهَنَ الْبُیُوتِ لَبَیْتُ الْعَنکَبُوتِ لَوْ کَانُوا یَعْلَمُونَ »،(17) {داستان کسانی که غیر از خدا دوستانی اختیار کرده اند همچون عنکبوت است که [با آب دهان خود] خانه­ای برای خویش ساخته و در حقیقت اگر می دانستند، سست ترین خانه ها همان خانه عنکبوت است.} و در این سوره مثل زد به کسی که آتشی افروزد و یا به بارانی که از آسمان فرو ریزد. ناصبیان و کفار گفتند، این چه مثل هایی است؟ بدین وسیله بر پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله خرده می گرفتند. خداوند فرمود: یا محمّد، «إِنَّ اللَّهَ لا یَسْتَحْیِی» خداوند از خجالت نمی کشد «أَنْ یَضْرِبَ مَثَلًا» جهت توضیح حق برای مؤمنین «ما بَعُوضَةً» چه مثل به پشه باشد «فَما فَوْقَها» یا بالاتر از پشه که مگس است. وقتی صلاح و نفع بندگان در آن باشد، این مثلها را می زند، «فَأَمَّا الَّذِینَ آمَنُوا» کسانی که به خدا و ولایت محمّد و علی و آل پاک او ایمان دارند و تسلیم پیامبر و ائمه و احکام و اخبار و احوال آنهایند، زبان به اعتراض نمی گشایند و در رموز و اسرار آنها کنجکاوی نمی­کنند و آنها را فاش نمی­نمایند مگر با اجازه ایشان «فَیَعْلَمُونَ» مومنینی که این چنین صفتی دارند می دانند که «أَنَّهُ» مثال زده شده، «الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ» منظور حق و توضیح یک واقعیت است.

«وَ أَمَّا الَّذِینَ کَفَرُوا» کسانی که به محمد صلی الله علیه و آله به سبب اعتراض به او در مورد علی علیه السّلام که چرا و چگونه به او این مقام داده شده کافر شدند، و از آنچه باید پیروی کنند پیروی نمی کنند، «فَیَقُولُونَ ماذا أَرادَ اللَّهُ بِهذا مَثَلًا یُضِلُّ بِهِ کَثِیراً وَ یَهْدِی بِهِ کَثِیراً» می­گویند: با این مثل خدا گروهی را گمراه و گروهی را هدایت می­کند، پس این مثل فایده ای ندارد زیرا اگرچه کسی که هدایت می یابد نفع می برد ولی کسی که گمراه می شود زیان می بیند. خداوند سخن آنها را رد می­کند و می فرماید: «وَ ما یُضِلُّ بِهِ» یعنی خدا با مثل گمراه نمی کند «إِلَّا الْفاسِقِینَ» جز فاسقانی را که به خاطر عدم تأمل در مثل و استفاده از آن بر خلاف آنچه که خدا دستور داده است، بر خود جنایت می کنند.

آنگاه شروع به توضیح مشخصات فاسقان از ایشان که از دین خدا و اطاعت او خارج شده­اند، می کند: «الَّذِینَ یَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ» کسانی که پیمان خدا را که از ایشان به ربوبیت و رسالت محمّد و امامت علی و محبت و مقام شیعیان آن دو گرفته می شکنند «مِنْ بَعْدِ مِیثاقِهِ» با اینکه پیمانی بسیار شدید و محکم بود.

«وَ یَقْطَعُونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ یُوصَلَ» و قطع رابطه خویشاوندی (با کسانی) که باید به آن توجه داشته باشند و حقوقشان را ادا کنند، می نمایند. مهمترین خویشاوند و لازمترین حق خویشاوندان، محمّد صلی اللَّه علیه و آله هستند زیرا حق آنها به واسطه حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله است.

چنانچه حق خویشاوندان به واسطه پدر و مادر لازم می شود و حق محمّد گرامی تر از حق پدر و مادر شخص است، همین طور حق خویشاوندانش و قطع آن، بدتر و نارواتر است.

حضرت باقر علیه السّلام فرمود: «وَ یُفْسِدُونَ فِی الْأَرْضِ» با دشمنی نسبت به کسانی که امامت آنها از جانب خدا تعیین شده و اعتقاد به امامت کسانی که خداوند مخالفت با آنها را لازم شمرده: «أُولئِکَ هُمُ الْخاسِرُونَ» چون رهسپار جهنم می شوند و از بهشت محرومند. وای چه زیانی که برای همیشه انسان را در عذاب قرار دهد و برای همیشه از نعمت محروم نماید.

حضرت باقر علیه السّلام فرمود: بدانید، هر کس در مورد چیزهایی که وارد نیست و از ما به او می رسد تسلیم می شود، با این اعتماد که ما بر حق هستیم و هرگز او را جز به راه حق و حقیقت نمی بریم، خداوند در مقابل به او از قصرهای بهشتی آنقدر عنایت می کند که نمی تواند اندازه و ارزش آن را بفهمد و جز خدا که بخشنده آن قصرها است، کسی مقدارش را نمی داند.

و در ضمن، کسانی که بحث و مجادله را رها کنند و تسلیم ما شوند و دست از آزار (ما) بردارند، موقعی که بر صراط می آیند، ملائکه با آنها در باره اعمال و رفتارشان به بحث و مجادله می پردازند؛ در این موقع از جانب خدا ندا می رسد که ای ملائکه من! این بنده من مجادله نکرد و تسلیم ائمه خود شد، شما نیز با او مجادله نکنید و او را به بهشت برین، خدمت ائمه و پیشوایانش ببرید تا از همنشینی آنها بهره مند گردد، چنانچه در دنیا تسلیم ایشان بود.

اما کسانی که اعتراض کنند که چرا و چگونه و پیوسته پرس وجو نمایند، ملائکه در صراط به آنها می گویند، باید تو را نگه داریم و با تو در مورد اعمالت مجادله کنیم، چنانچه در دنیا با پیشوایان خود مجادله می­کردی. به ملائکه ندا می شود: راست می گویید، با او همان معامله ای بکنید که می­کرده؛ او را نگه می دارند. می­ایستد و حسابش بسیار طولانی می شود و در این محاسبه، عذابی شدید می­بیند. چقدر آنجا پشیمان می شود و حسرت می­خورد (ولی) هیچ چیز نمی تواند او را نجات بخشد مگر رحمت خدا، در صورتی که دین خود را از دست نداده باشد، و گر نه برای همیشه در جهنم خواهد بود.

حضرت باقر علیه السّلام فرمود: برای کسی که در دنیا به عهد و پیمان و قسم ها و وعده های خود وفا نموده، به ملائکه می گویند، این بنده در دنیا به عهد و پیمان خود وفادار بوده، اینک به وعده ای که به او داده ایم وفا کنید و با او به مسامحه رفتار کنید و اشکال تراشی نکنید. آن زمان ملائکه او را به جانب بهشت می برند .

اما کسی که قطع رحم نموده، اگر پیوند خویشاوندان محمّد صلی اللَّه علیه و آله را رعایت کرده باشد، اولاد پیامبر برای او شفاعت می کنند و به خویشاوندانش می گویند، هر چه مایلید از حسنات و کردار نیک ما بردارید و فلان کس را ببخشید. هر چه بخواهد می دهند و او را می بخشند. خداوند به خویشاوندان پیامبر که چنین شفاعتی را نموده اند عوض می دهد و از اعمال نیک آنها کم نمی کند. اما اگر مراعات خویشاوندان خود را نموده ولی حقوق خویشاوندان پیامبر را مراعات نکرده، منکر آنها شده و یا حق واجب ایشان را پایمال نموده و یا دیگران را به لقب و اسم های اختصاصی ایشان نامیده و مخالفین خود را از همشهریان به لقب های ناشایست ملقب نموده، به او می گویند، بنده خدا! دشمنی آل پاک پیامبر و ائمه خود را خریدی به واسطه اینکه خیال کردی دشمنان آنها راست می­گویند. اینک از آنها کمک بخواه تا از این بدبختی نجاتت بخشند. هیچ یار و یاوری پیدا نمی کند و رهسپار عذاب دردناک و بیچاره کننده می شود.

حضرت باقر علیه السّلام فرمود: اما کسی که ما را به نام­ها و لقب های خودمان بنامد و دشمنان ما را به این نامها و لقب­ها نخواند مگر در موارد ضروری - که در این موارد ما نیز خودمان آنها را به همین نامها و لقب ها می نامیدیم - خداوند کریم در روز قیامت به ما می فرماید: اینک برای این دوستان خود هر چه مایلید درخواست کنید که بی نیاز شوند. ما برای آنها از خدا چیزهایی را درخواست می کنیم که ارزش دنیا در مقابل ارزش آنها به اندازه یک دانه خردل است در مقابل آسمانها و زمین. خداوند به آنها عطا می کند و چندین چند برابر به ایشان می دهد.

به امام باقر علیه السّلام عرض کردند: بعضی از کسانی که ادعای دوستی شما را دارند گمان می کنند که منظور از پشه، علی علیه السّلام و منظور از «فَما فَوْقَها» که مگس است، پیامبر اکرم است.

حضرت باقر علیه السّلام در جواب او فرمود: اینها حرفی را شنیده اند، ولی آن طور که باید، در جای خود پیاده نکرده اند .

روزی پیامبر اکرم با علی علیه السّلام نشسته بود، شنید یک نفر می گوید: «ما شاء اللَّه و شاء محمّد» آنچه خدا و محمّد بخواهند. دیگری می­گفت: «ما شاء اللَّه و شاء علی» آنچه خدا و علی بخواهد.

حضرت رسول فرمود: محمّد و علی را با خدا قرین و هم طراز قرار ندهید، ولی بگویید آنچه خدا بخواهد، محمّد و علی نیز همان را می­خواهند. مشیت و خواست خدا از همه بالاتر است و کسی را قدرت برابری و مقابله و نزدیک شدن به آن نیست.

محمّد پیامبر خدا در مقابل دین خدا و قدرتش، مانند مگسی است که در این دنیای وسیع پرواز می کند، و علی نیز در مقابل دین و قدرت خدا چون پشه ای است در مقابل این دنیای وسیع، با اینکه لطف و فضل خدا بر محمّد و علی بیشتر است از فضل و عنایتی که بر تمام مردم از ابتدای پیدایش جهان تاکنون نموده است.

این است فرمایش پیامبر اکرم در مورد مگس و پشه در این مورد، پس مربوط به آیه: «إِنَّ اللَّهَ لا یَسْتَحْیِی أَنْ یَضْرِبَ مَثَلًا ما بَعُوضَةً»(18) نیست

توضیح

در عبارت «ما هو بعوضة المثل» شاید در قرائت اهل بیت علیهم السّلام «بعوضةٌ» به رفع باشد همان طور که در قرائت شاذ خوانده شده. بیضاوی بعد از موجه دانستن قرائت نصب و بودن «ما» برای زیادی تنکیر و ابهام یا تأکید گفته است، به رفع خوانده شده بنا بر اینکه خبر مبتدا باشد، بنا بر این در «ما» وجوه دیگری نیز هست. یکی اینکه موصول باشد که ابتدای صله آن حذف شده است یا موصوف به صفت این چنینی باشد و بنا بر هر دو وجه، محل آن نصب است به عنوان بدل و استفهامیه که مبتداست. پایان(19)

سپس امام علیه السّلام آیه «یُضِلُّ بِهِ کَثِیراً» را از تتمه کلام منافقین قرار داده است و بعضی مفسرین نیز همین را گفته اند. اما آنچه را که امام علیه السّلام در باره نزول آیه در باره محمد و علی صلوات الله علیهما رد کرده است، ظاهرا با آنچه که علی بن ابراهیم از معلی بن خنیس از امام صادق علیه السّلام نقل می کند منافات دارد. این روایت: خدا این مثل را برای امیر المؤمنین زده، پس بعوضه امیر المؤمنین و مافوق آن رسول خداست و دلیل بر آن، آیه «فَأَمَّا الَّذِینَ آمَنُوا فَیَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ» است یعنی امیر المؤمنین؛ چنانچه رسول خدا برای او از مردم پیمان گرفت «وَ أَمَّا الَّذِینَ کَفَرُوا فَیَقُولُونَ ماذا أَرادَ اللَّهُ بِهذا مَثَلًا یُضِلُّ بِهِ کَثِیراً وَ یَهْدِی بِهِ کَثِیراً» خدا بر آنها رد کرده و فرموده «وَ ما یُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفاسِقِینَ * الَّذِینَ یَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِیثاقِهِ وَ یَقْطَعُونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ یُوصَلَ» یعنی از پیوند امیر المؤمنین و ائمه صلوات الله علیهما «وَ یُفْسِدُونَ فِی الْأَرْضِ أُولئِکَ هُمُ الْخاسِرُونَ». پایان

مولف: شاید بین این دو جمع نمود، به این صورت که امام علیه السّلام نفی کرده است که این معنای ظاهری آیه باشد نه باطن آن، و در بطن آن اشاره ای است به آنچه که امام علیه السّلام فرموده است (و آن) بیان علت این قول است یا آنچه که خدا به ایشان برای ذات خود در این آیه «اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ»(20) مثال زده است و امثال آن، تا باعث توهم کسی نشود که برای ایشان در کنار عظمت خدا قدر و منزلتی است، یا ایشان با خدا در کنه ذات و صفاتش شریکند، یا حلول و اتحاد است، که خدا از همه اینها برتر است و خدا هم با آن، تذکر داده بر اینکه، ایشان اگرچه اعظم و اشرف مخلوقاتند، ولی آنها در کنار عظمت او مانند پشه و نظایر آنند و خدای تعالی عالم به حقایق کلام خود و حججش است.

روایت113.

تفسیر امام حسن عسکری علیه السّلام: «وَ آمِنُوا بِما أَنْزَلْتُ مُصَدِّقاً لِما مَعَکُمْ وَ لا تَکُونُوا أَوَّلَ کافِرٍ بِهِ وَ لا تَشْتَرُوا بِآیاتِی ثَمَناً قَلِیلًا وَ إِیَّایَ فَاتَّقُونِ»(21)، {و بدانچه نازل کرده ام که مؤید همان چیزی است که با شماست ایمان آرید و نخستین منکر آن نباشید و آیات مرا به بهایی ناچیز نفروشید و تنها از من پروا کنید.} امام علیه السّلام فرمود: خداوند به یهودان می فرماید: «آمِنُوا بِما أَنْزَلْتُ» به محمّد که عبارت است

ص: 393


1- . تفسیر منسوب به امام حسن عسکری علیه السّلام : 243
2- . مائده / 104
3- . بقره / 177
4- . تفسیر منسوب به امام حسن عسکری علیه السّلام : 248 و 251
5- . مائده / 68
6- . همان / 67
7- . بصائر الدرجات : 151
8- . مائده / 66
9- . بصائر الدرجات : 22
10- . تفسیر عیاشی 1 : 330
11- . اصول کافی 1 : 413
12- . فرقان / 68 - 70
13- . همان / 72 - 74
14- . المحاسن : 170
15- . بقره / 26 و 27
16- . حج / 73
17- . عنکبوت / 41
18- . تفسیر منسوب به امام حسن عسکری علیه السّلام : 81 تا 84
19- . انوار التنزیل 1 : 57
20- . نور / 35
21- . بقره / 41

وَ أَنْ یَجْعَلُوا جُنَّتَهُمْ (1) مِنْهُمُ الْعَدَاوَةَ لِأَعْدَاءِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ وَ أَنْ یَجْعَلُوا أَفْضَلَ سِلَاحِهِمْ عَلَی إِبْلِیسَ وَ جُنُودِهِ تَفْضِیلَ مُحَمَّدٍ عَلَی جَمِیعِ النَّبِیِّینَ وَ تَفْضِیلَ عَلِیٍّ عَلَی سَائِرِ أُمَّتِهِ أَجْمَعِینَ وَ اعْتِقَادَهُمْ بِأَنَّهُ الصَّادِقُ لَا یَکْذِبُ وَ الْحَلِیمُ (2) لَا یَجْهَلُ وَ الْمُصِیبُ لَا یَغْفُلُ وَ الَّذِی بِمَحَبَّتِهِ تَثْقُلُ مَوَازِینُ الْمُؤْمِنِینَ وَ بِمُخَالَفَتِهِ تَخِفُّ مَوَازِینُ النَّاصِبِینَ فَإِذَا هُمْ فَعَلُوا ذَلِکَ کَانَ إِبْلِیسُ وَ جُنُودُهُ الْمَرَدَةُ أَخْسَأَ الْمَهْزُومِینَ وَ أَضْعَفَ الضَّعِیفِینَ (3).

إیضاح

امتری الشی ء استخرجه.

«107»

م، تفسیر الإمام علیه السلام وَ إِذا قِیلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا ما أَنْزَلَ اللَّهُ قالُوا بَلْ نَتَّبِعُ ما أَلْفَیْنا عَلَیْهِ آباءَنا أَ وَ لَوْ کانَ آباؤُهُمْ لا یَعْقِلُونَ شَیْئاً وَ لا یَهْتَدُونَ قَالَ الْإِمَامُ علیه السلام وَصَفَ اللَّهُ هَؤُلَاءِ الْمُتَّبِعِینَ لِخُطُوَاتِ الشَّیْطَانِ فَقَالَ وَ إِذَا قِیلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَی مَا أَنْزَلَ فِی کِتَابِهِ مِنْ وَصْفِ مُحَمَّدٍ وَ حِلْیَةِ عَلِیٍّ وَ وَصْفِ فَضَائِلِهِ وَ ذِکْرِ مَنَاقِبِهِ وَ إِلَی الرَّسُولِ وَ تَعَالَوْا إِلَی الرَّسُولِ لَتَقْبَلُوا مِنْهُ مَا یَأْمُرُکُمْ بِهِ قَالُوا حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَیْهِ آبَاءَنَا مِنَ الدِّینِ وَ الْمَذْهَبِ فَاقْتَدُوا بِدِینِ آبَائِهِمْ (4) فِی مُخَالَفَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ مُنَابَذَةِ عَلِیٍّ وَلِیِّ اللَّهِ علیه السلام قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَ وَ لَوْ کانَ آباؤُهُمْ لا یَعْلَمُونَ (5) شَیْئاً وَ لا یَهْتَدُونَ إِلَی شَیْ ءٍ مِنَ الصَّوَابِ.

قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا عِبَادَ اللَّهِ اتَّبِعُوا أَخِی وَ وَصِیِّی عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ بِأَمْرِ اللَّهِ وَ لَا تَکُونُوا کَالَّذِینَ اتَّخَذُوا أَرْبَاباً مِنْ دُونِ اللَّهِ تَقْلِیداً لِجُهَّالِ آبَائِهِمُ الْکَافِرِینَ بِاللَّهِ فَإِنَّ الْمُقَلِّدَ دِینَهُ مِمَّنْ لَا یَعْلَمُ (6) دِینَ اللَّهِ یَبُوءُ (7)

ص: 380


1- الجنة بالضم: کل ما وقی من السلاح. الترس.
2- فی نسخة: و العلیم و فی نسخة و فی المصدر: و الحکیم.
3- تفسیر الإمام العسکریّ: 242 و 243. و الآیتان فی البقرة: 168 و 169.
4- فی المصدر: فاقتدوا بآبائهم.
5- فی المصدر: لا یعقلون.
6- من لا یعلم خ ل.
7- أی یرجع.

از نبوت او و امامت برادرش علی و عترت پاکش «مُصَدِّقاً لِما مَعَکُمْ» این مطلب در کتاب خود شما نیز هست که محمّد پیامبر خدا، سرور جهانیان از گذشته و آینده است و او به بهترین اوصیاء و جانشین خدا، حَکَم این امت و درب شهر علم و جانشین پیامبر خدای رحیم، تقویت می شود.

«وَ لا تَشْتَرُوا بِآیاتِی»، آیاتی را که در باره نبوت محمّد و امامت علی و پاکان از عترتش نازل کرده ام معامله نکنید «ثَمَناً قَلِیلًا» با مبلغی بی ارزش از مال دنیا به این که منکر نبوت پیامبر و امامت علی شوید، گرچه آن مال اگر زیاد هم باشد، فانی و زودگذر و نابودشونده است.

بعد می فرماید: «وَ إِیَّایَ فَاتَّقُونِ» در مورد کتمان امر محمّد و وصی او راجع به نبوت پیامبر و امامت علی، اگر پرهیز نکنید، هرگز شما را رها نخواهیم نمود زیرا حجت و دلیل بر شما لازم و ثابت شد و بسیار واضح و آشکار است و دیگر جای بهانه و عذری باقی نمی گذارد و نیرنگتان باطل شد.

یهودیان مدینه منکر نبوت حضرت محمّد شدند و به او خیانت کردند. گفتند ما می دانیم محمّد پیامبر است و علی وصی اوست، ولی تو آن محمّد نیستی و علی این شخص نیست.

خداوند لباس­ها و کفش­های آنها را که در تن داشتند به سخن در آورد که به صاحب خود گفتند، دروغ می گویی دشمن خدا! آن محمّد که پیامبر است همین شخص است و علی که وصی اوست نیز همین مرد است. اگر به ما اجازه دهند، چنان شما را می فشاریم تا کشته شوید.

پیامبر اکرم فرمود: خداوند آنها را مهلت داده، چون می داند از صلب ایشان فرزندانی

ص: 394

بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ وَ یَکُونُ مِنْ أُسَرَاءِ إِبْلِیسَ لَعِینِ اللَّهِ (1) وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ جَعَلَ أَخِی عَلِیّاً أَفْضَلَ زِینَةِ عِتْرَتِی فَقَالَ وَ مَنْ وَالاهُ وَ وَالَی أَوْلِیَاءَهُ وَ عَادَی أَعْدَاءَهُ جَعَلْتُهُ مِنْ أَفْضَلِ زِینَةِ جِنَانِی وَ مِنْ أَشْرَفِ أَوْلِیَائِی وَ خُلَصَائِی وَ مَنْ أَدْمَنَ (2) مَحَبَّتَنَا أَهْلَ الْبَیْتِ فَتَحَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ مِنَ الْجَنَّةِ ثَمَانِیَةَ أَبْوَابِهَا وَ أَبَاحَهُ جَمِیعَهَا یَدْخُلُ مِمَّا شَاءَ مِنْهَا وَ کُلُّ أَبْوَابِ الْجِنَانِ تُنَادِیهِ یَا وَلِیَّ اللَّهِ أَ لَمْ تَدْخُلْنِی أَ لَمْ تَخُصَّنِی مِنْ بَیْنِنَا (3).

بیان

ما ذکر فی العنوان موافق لما فی سورة البقرة و ما ذکر فی التفسیر موافق لما فی سورة المائدة و هو قوله تعالی وَ إِذا قِیلَ لَهُمْ تَعالَوْا إِلی ما أَنْزَلَ اللَّهُ وَ إِلَی الرَّسُولِ قالُوا حَسْبُنا ما وَجَدْنا عَلَیْهِ آباءَنا أَ وَ لَوْ کانَ آباؤُهُمْ لا یَعْلَمُونَ شَیْئاً وَ لا یَهْتَدُونَ (4) و لعله من الرواة أو منه علیه السلام لبیان اتحاد مضمون الآیتین.

«108»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَیْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَکُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ لکِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ وَ الْمَلائِکَةِ وَ الْکِتابِ وَ النَّبِیِّینَ وَ آتَی الْمالَ عَلی حُبِّهِ ذَوِی الْقُرْبی وَ الْیَتامی وَ الْمَساکِینَ وَ ابْنَ السَّبِیلِ وَ السَّائِلِینَ وَ فِی الرِّقابِ وَ أَقامَ الصَّلاةَ وَ آتَی الزَّکاةَ وَ الْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذا عاهَدُوا وَ الصَّابِرِینَ فِی الْبَأْساءِ وَ الضَّرَّاءِ وَ حِینَ الْبَأْسِ أُولئِکَ الَّذِینَ صَدَقُوا وَ أُولئِکَ هُمُ الْمُتَّقُونَ

قَالَ الْإِمَامُ قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام لَیْسَ الْبِرَّ أَنْ تُوَلُّوا الْآیَةَ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَمَّا فَضَّلَ عَلِیّاً علیه السلام وَ أَخْبَرَ عَنْ جَلَالَتِهِ عِنْدَ رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَبَانَ عَنْ فَضَائِلِ شِیعَتِهِ وَ أَنْصَارِ دَعْوَتِهِ وَ وَبَّخَ الْیَهُودَ وَ النَّصَارَی عَلَی کُفْرِهِمْ وَ کِتْمَانِهِمْ لِذِکْرِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ عَلَیْهِمَا وَ آلِهِمَا السَّلَامُ فِی کُتُبِهِمْ بِفَضَائِلِهِمْ وَ مَحَاسِنِهِمْ فَخَرَّتِ الْیَهُودُ وَ النَّصَارَی عَلَیْهِمْ فَقَالَتِ الْیَهُودُ قَدْ صَلَّیْنَا إِلَی قِبْلَتِنَا هَذِهِ الصَّلَاةَ الْکَثِیرَةَ وَ فِینَا مَنْ یُحْیِی اللَّیْلَ صَلَاةً إِلَیْهَا وَ هِیَ قِبْلَةُ مُوسَی الَّتِی أَمَرَنَا بِهَا وَ قَالَتِ النَّصَارَی قَدْ

ص: 381


1- فی نسخة: لعنة اللّه و المصدر خال عن کلیهما.
2- أی ادامها.
3- تفسیر الإمام العسکریّ: 243. و الآیة فی البقرة، 170.
4- المائدة: 104.

پاک و مؤمن به وجود خواهد آمد. اگر فرزندانشان از آنها جدا شده بودند، خداوند بر آنها عذابی دردناک می­فرستاد. کسی در کیفر عجله می­کند که از فوت و از دست رفتن مجرم بترسد.(1)

روایت114.

تفسیر امام حسن عسکری علیه السّلام: «وَ أَقِیمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّکاةَ وَ ارْکَعُوا مَعَ الرَّاکِعِینَ»(2)،{و

نماز را بر پا دارید و زکات را بدهید و با رکوع کنندگان رکوع کنید.} فرمود: یعنی نمازهای واجبی را که محمّد صلی اللَّه علیه و آله آورده است بپا دارید و نیز بپا دارید صلوات بر محمّد و آل پاکش را که علی سرور و بهترین آنها است.

«وَ آتُوا الزَّکاةَ» زکات اموال خود را وقتی واجب شد بدهید و زکات بدن را نیز در موقع لزوم بپردازید و هر گاه از شما کمک درخواست شد، کمک کنید.

«وَ ارْکَعُوا مَعَ الرَّاکِعِینَ» با فروتنان فروتنی کنید، برای عظمت خدا و پیروی از اولیای او محمّد مصطفی و علی ولی اللَّه و بعد از آن دو، ائمه علیهم السّلام که سرور اصفیا هستند.(3)

روایت115.

تفسیر امام حسن عسکری علیه السّلام: خداوند به یهودیان و کافران و مشرکین فرمود: «وَ اسْتَعِینُوا بِالصَّبْرِ وَ الصَّلاةِ» {از شکیبایی و نماز یاری جویید} با صبر و خودداری از حرام، برای باز پس دادن امانت ها کمک بگیرید؛ و با خودداری از ریاست های باطل، برای اعتراف به نبوت حضرت محمّد و وصایت حضرت علی کمک بگیرید؛ و با صبر، برای خدمت کردن به پیامبر و علی و کسانی که این دو، دستور خدمت به آنها را می دهند، کمک بگیرید تا با بهره مندی از نظر به عترت محمّد سرور جهانیان و علی علیهم السلام سرور نیکان برگزیده، شایسته بهشت و آمرزش و نعمت های جاوید در پناه خدا و رفاقت مؤمنین شوید.

این نظر بیشتر موجب خوشحالی شما و روشنی چشمتان می گردد و بهره وری شما را از سایر نعمت های بهشت کامل­تر می­کند و به وسیله نمازهای پنجگانه و نیز صلوات فرستادن بر محمّد و آل پاکش، برای رسیدن به بهشت برین کمک بگیرید.

«وَ إنّها» این نمازهای پنجگانه و صلوات بر محمّد و آلش با مطیع بودن نسبت به دستورات آنها و ایمان به آشکار و پنهان ایشان و ترک اعتراض و بهانه جویی که چرا و چگونه «لَکَبِیرَةٌ» بسیار بزرگ است «إِلَّا عَلَی الْخاشِعِینَ»(4)

،{و به راستی این [کار] گران است مگر بر فروتنان.} (اینان) در باره مخالفت دستورش راجع به

ص: 395


1- . تفسیر منسوب به امام حسن عسکری علیه السّلام : 92
2- . بقره / 43
3- . تفسیر منسوب به امام حسن عسکری علیه السّلام : 93
4- . بقره / 45

صَلَّیْنَا إِلَی قِبْلَتِنَا هَذِهِ الصَّلَاةَ الْکَثِیرَةَ وَ فِینَا مَنْ یُحْیِی اللَّیْلَ صَلَاةً إِلَیْهَا وَ هِیَ قِبْلَةُ عِیسَی علیه السلام الَّتِی أَمَرَنَا بِهَا وَ قَالَ کُلُّ وَاحِدٍ مِنَ الْفَرِیقَیْنِ أَ تَرَی رَبَّنَا یُبْطِلُ أَعْمَالَنَا هَذِهِ الْکَثِیرَةَ وَ صَلَاتَنَا إِلَی قِبْلَتِنَا لِأَنَّا لَا نَتَّبِعُ مُحَمَّداً عَلَی هَوَاهُ فِی نَفْسِهِ وَ أَخِیهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَی یَا مُحَمَّدُ قُلْ لَیْسَ الْبِرَّ الطَّاعَةَ الَّتِی تَنَالُونَ بِهَا الْجِنَانَ وَ تَسْتَحِقُّونَ بِهَا الْغُفْرَانَ وَ الرِّضْوَانَ أَنْ تُوَلُّوا وُجُوهَکُمْ بِصَلَاتِکُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ یَا أَیُّهَا النَّصَارَی وَ قِبَلَ الْمَغْرِبِ یَا أَیُّهَا الْیَهُودُ وَ أَنْتُمْ لِأَمْرِ اللَّهِ مُخَالِفُونَ وَ عَلَی وَلِیِّ اللَّهِ مُغْتَاظُونَ وَ لکِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ یَعْنِی بِأَنَّهُ الْوَاحِدُ الْأَحَدُ الْفَرْدُ الصَّمَدُ یُعَظِّمُ مَنْ یَشَاءُ وَ یُکْرِمُ مَنْ یَشَاءُ وَ یُهِینُ مَنْ یَشَاءُ وَ یُذِلُّهُ لَا رَادَّ لِأَمْرِهِ وَ لا مُعَقِّبَ لِحُکْمِهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ وَ آمَنَ بِالْیَوْمِ الْآخِرِ (1) یَوْمِ الْقِیَامَةِ الَّتِی أَفْضَلُ مَنْ یُوَافِیهَا مُحَمَّدٌ سَیِّدُ النَّبِیِّینَ (2) وَ بَعْدَهُ عَلِیٌّ أَخُوهُ وَ صَفِیُّهُ سَیِّدُ الْوَصِیِّینَ وَ الَّتِی لَا یَحْضُرُهَا مِنْ شِیعَةِ مُحَمَّدٍ أَحَدٌ إِلَّا أَضَاءَتْ فِیهَا أَنْوَارُهُ فَسَارَ فِیهَا إِلَی جَنَّاتِ النَّعِیمِ هُوَ وَ إِخْوَانُهُ وَ أَزْوَاجُهُ وَ ذُرِّیَّاتُهُ وَ الْمُحْسِنُونَ إِلَیْهِ وَ الدَّافِعُونَ فِی الدُّنْیَا عَنْهُ وَ لَا یَحْضُرُهَا مِنْ أَعْدَاءِ مُحَمَّدٍ أَحَدٌ إِلَّا غَشِیَتْهُ ظُلُمَاتُهَا فَیَصِیرُ فِیهَا إِلَی الْعَذَابِ الْأَلِیمِ هُوَ وَ شُرَکَاؤُهُ فِی عَقْدِهِ وَ دِینِهِ وَ مَذْهَبِهِ وَ الْمُتَقَرِّبُونَ کَانُوا فِی الدُّنْیَا إِلَیْهِ لِغَیْرِ تَقِیَّةٍ لَحِقَتْهُمْ وَ الَّتِی تُنَادِی الْجِنَانُ فِیهَا إِلَیْنَا إِلَیْنَا أَوْلِیَاءَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ علیهما السلام وَ شِیعَتَهُمَا وَ عَنَّا عَنَّا أَعْدَاءَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ علیهما السلام وَ أَهْلَ مُخَالَفَتِهِمَا وَ تُنَادِی النِّیرَانُ عَنَّا عَنَّا أَوْلِیَاءَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ وَ شِیعَتَهُمَا وَ إِلَیْنَا إِلَیْنَا أَعْدَاءَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ وَ شِیعَتَهُمَا یَوْمَ تَقُولُ الْجِنَانُ یَا مُحَمَّدُ وَ یَا عَلِیُّ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی أَمَرَنَا بِطَاعَتِکُمَا وَ أَنْ تَأْذَنَا فِی الدُّخُولِ إِلَیْنَا مَنْ تُدْخِلَانِهِ فَامْلَئَانَا بِشِیعَتِکُمَا مَرْحَباً بِهِمْ وَ أَهْلًا وَ سَهْلًا وَ تَقُولُ النِّیرَانُ یَا مُحَمَّدُ وَ یَا عَلِیُّ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنَا بِطَاعَتِکُمَا وَ أَنْ یُحْرَقَ بِنَا مَنْ تَأْمُرَانِنَا بِحَرْقِهِ فَامْلَئَانَا بِأَعْدَائِکُمَا وَ الْمَلائِکَةِ وَ مَنْ آمَنَ بِالْمَلَائِکَةِ أَنَّهُمْ (3) عِبَادٌ مَعْصُومُونَ لا یَعْصُونَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ ما أَمَرَهُمْ وَ یَفْعَلُونَ

ص: 382


1- فی نسخة و فی المصدر: و آمن باللّه و الیوم الآخر.
2- سیّد المرسلین خ ل.
3- بانهم خ ل.

مهمترین فرایض از خدا می ترسند.(1)

روایت116.

منتخب البصائر، بصائر الدرجات: سعد از حضرت باقر علیه السّلام نقل کرد که ما هشت نفر در خدمت آن جناب بودیم، صحبت رمضان شد. فرمود: نگویید این رمضان است، و نگویید رمضان رفت، و نگویید رمضان آمد.

زیرا رمضان یکی از نامهای خدا است و نمی توان نسبت رفتن و آمدن به ذاتش داد. رفتن و آمدن مربوط به اشیاء زائل است ولی بگویید ماه رمضان. ماه را به رمضان اضافه کنید، نام نام خدا است. ماه رمضان ماهی است که قرآن در آن نازل شده، خداوند آن را مَثلی برای اهل بیت و عید مؤمنین قرار داد. بدانید، هر کس در ماه رمضان از خانه خود خارج شود و رهسپار راه خدا گردد - ما همان راه خدا هستیم - هر کس وارد این راه شد، به دور دژی محکم می گردد و دژ محکم امام است و با دیدن امام تکبیر بگوید، در کفه حسنات او سنگی نهاده می شود، سنگین تر از آسمانها و زمین های هفت گانه و آنچه در آنها و بین آنها و زیر آنها است.

عرض کردم: آقا میزان چیست؟

فرمود: تو نیرو و نظر بیشتری پیدا کردی. سنگ پیامبر اکرم و ما میزان هستیم. اشاره به همین مطلب است فرموده خدا در این آیه: «لِیَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ»(2) ،{تا مردم به انصاف برخیزند.} فرمود: هر کس در مقابل امام تکبیر بگوید و بگوید: «لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ» وحده لا شریک له، خداوند رضوان اکبرش را برای او لازم می شمارد و هر کس مشمول رضوان اکبر خدا شود، در خدمت ابراهیم و محمّد و پیمبران در دار الجلال خواهد بود.

عرض کردم: دار الجلال چیست؟

فرمود:

ص: 396


1- . تفسیر منسوب به امام حسن عسکری علیه السّلام : 95 و 96
2- . حدید / 25

ما یُؤْمَرُونَ وَ إِنَّ أَشْرَفَ أَعْمَالِهِمْ فِی مَرَاتِبِهِمُ (1) الَّتِی قَدْ رُتِّبُوا فِیهَا مِنَ الثَّرَی إِلَی الْعَرْشِ الصَّلَاةُ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّیِّبِینَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ وَ اسْتِدْعَاءُ رَحْمَةِ اللَّهِ وَ رِضْوَانِهِ لِشِیعَتِهِمُ الْمُتَّقِینَ وَ اللَّعْنُ لِلْمُتَابِعِینَ لِأَعْدَائِهِمُ الْمُجَاهِرِینَ وَ الْمُنَافِقِینَ الْمُجَاهِرِینَ وَ الْکِتابِ وَ یُؤْمِنُونَ بِالْکِتَابِ الَّذِی أَنْزَلَ اللَّهُ مُشْتَمِلًا عَلَی ذِکْرِ فَضْلِ مُحَمَّدٍ سَیِّدِ الْمُرْسَلِینَ وَ عَلِیٍّ الْمَخْصُوصِ (2) بِمَا لَمْ یُخَصَّ بِهِ أَحَدٌ مِنَ الْعَالَمِینَ وَ عَلَی ذِکْرِ فَضْلِ مَنْ تَبِعَهُمَا وَ أَطَاعَهُمَا مِنَ الْمُؤْمِنِینَ وَ بُغْضِ مَنْ خَالَفَهُمَا مِنَ الْمُعَانِدِینَ وَ الْمُنَافِقِینَ وَ النَّبِیِّینَ وَ آمَنَ (3) بِالنَّبِیِّینَ أَنَّهُمْ أَفْضَلُ خَلْقِ اللَّهِ أَجْمَعِینَ وَ أَنَّهُمْ کُلَّهُمْ دَلُّوا عَلَی فَضْلِ مُحَمَّدٍ سَیِّدِ الْمُرْسَلِینَ وَ فَضْلِ عَلِیٍّ سَیِّدِ الْوَصِیِّینَ وَ فَضْلِ شِیعَتِهِمَا عَلَی سَائِرِ الْمُؤْمِنِینَ بِالنَّبِیِّینَ وَ بِأَنَّهُمْ کَانُوا لِفَضْلِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ (4) مُعْتَرِفِینَ وَ لَهُمَا بِمَا خَصَّهُمَا اللَّهُ بِهِ مُسَلِّمِینَ وَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَی أَعْطَی مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله مِنَ الشَّرَفِ وَ الْفَضْلِ مَا لَمْ تَسْمُ إِلَیْهِ نَفْسُ أَحَدٍ (5) مِنَ النَّبِیِّینَ إِلَّا نَهَاهُ اللَّهُ عَنْ ذَلِکَ وَ زَجَرَهُ وَ أَمَرَهُ أَنْ یُسَلِّمَ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ وَ آلِهِمَا الطَّیِّبِینَ فَضْلَهُمْ وَ أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَضَّلَ مُحَمَّداً بِفَاتِحَةِ الْکِتَابِ عَلَی جَمِیعِ النَّبِیِّینَ مَا أَعْطَاهَا أَحَداً قَبْلَهُ إِلَّا مَا أَعْطَی سُلَیْمَانَ بْنَ دَاوُدَ مِنْ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ (6) فَرَآهَا أَشْرَفَ مِنْ جَمِیعِ مَمَالِکِهِ کُلِّهَا الَّتِی أُعْطِیَهَا فَقَالَ یَا رَبِّ مَا أَشْرَفَهَا مِنْ کَلِمَاتٍ إِنَّهَا لَآثَرُ مِنْ جَمِیعِ مَمَالِکِیَ الَّتِی وَهَبْتَهَا لِی قَالَ اللَّهُ تَعَالَی یَا سُلَیْمَانُ وَ کَیْفَ لَا تَکُونُ کَذَلِکَ وَ مَا مِنْ عَبْدٍ وَ لَا أَمَةٍ سَمَّانِی بِهَا إِلَّا أَوْجَبْتُ لَهُ مِنَ الثَّوَابِ أَلْفَ ضِعْفِ مَا أَوْجَبْتُ لِمَنْ تَصَدَّقَ بِأَلْفِ ضِعْفِ مَمَالِکِکَ یَا سُلَیْمَانُ هَذِهِ سُبْعُ مَا أَهَبُهُ لِمُحَمَّدٍ سَیِّدِ النَّبِیِّینَ تَمَامَ فَاتِحَةِ الْکِتَابِ إِلَی آخِرِهَا فَقَالَ یَا رَبِّ أَ تَأْذَنُ لِی

ص: 383


1- و فی مراتبهم خ ل.
2- فی المصدر: محمد و علی سیّد المرسلین و الوصیین المخصوصین .
3- فی نسخة من الکتاب و مصدره: و من آمن.
4- زاد فی نسخة: و آلهما.
5- فی المصدر و نسخة من الکتاب: نفس واحد.
6- النمل: 30.

ما دار هستیم و این آیه همان است: «تِلْکَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُها لِلَّذِینَ لا یُرِیدُونَ عُلُوًّا فِی الْأَرْضِ وَ لا فَساداً وَ الْعاقِبَةُ لِلْمُتَّقِینَ»(1)،

{آن سرای آخرت را برای کسانی قرار می دهیم که در زمین خواستار برتری و فساد نیستند و فرجام [خوش] از آن پرهیزگاران است.} عاقبت در این آیه ما هستیم ای سعد، اما مودت و دوستی ما متعلق به متقین است.

خداوند می فرماید: «تَبارَکَ اسْمُ رَبِّکَ ذِی الْجَلالِ وَ الْإِکْرامِ»(2)، {خجسته باد نام پروردگار شکوهمند و بزرگوارت.} ما جلال اللَّه و کرامت او هستیم که بندگانش را به وسیله اطاعت از ما گرامی داشته.(3)

توضیح

«مثلا» یعنی حجت و شرف و فضل برای امت و یا مثلی است برای اهل بیت علیهم السّلام و عید برای مومنین، به احسانهای خدا بر آنها یا به احسان او بر آنها به رحمت و رضوان (اشاره دارد). «لِیَقُومَ النَّاسُ» اشاره به این آیه است «لَقَدْ أَرْسَلْنا رُسُلَنا بِالْبَیِّناتِ وَ أَنْزَلْنا مَعَهُمُ الْکِتابَ وَ الْمِیزانَ لِیَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ»(4)، {به راستی [ما] پیامبران خود را با دلایل آشکار روانه کردیم و با آنها کتاب و ترازو را فرود آوردیم تا مردم به انصاف برخیزند.} و در خبر رمزها و تأویلاتی است و گویا خبر خالی از تصحیف نباشد.

روایت117.

تفسیر عیاشی: محمّد حلبی گفت: از حضرت صادق علیه السّلام راجع به این آیه پرسیدم: «یا بَنِی إِسْرائِیلَ»(5)،

فرمود: آنها فقط ما هستیم.(6)

روایت118.

تفسیر عیاشی: محمد بن علی از امام صادق علیه السّلام نقل می کند که در باره آیه «یا بَنِی إِسْرائِیلَ» پرسیدم، فرمود: این آیه اختصاص به آل محمد دارد.(7)

روایت119.

تفسیر عیاشی: ابو داود از کسی که از پیامبر اکرم صلّی الله علیه و آله شنیده است نقل می کند که فرمود: من عبد اللَّه هستم، نامم احمد. و من عبد اللَّه هستم، اسمم اسرائیل. هر چه به او امر کند به من امر کرده، و هر چه به او نسبت دهد به من نسبت داده شده.(8)

توضیح

شاید منظور از این آیه «یا بَنِی إِسْرائِیلَ اذْکُرُوا نِعْمَتِیَ الَّتِی أَنْعَمْتُ عَلَیْکُمْ وَ أَنِّی فَضَّلْتُکُمْ عَلَی الْعالَمِینَ»(9)، {ای فرزندان اسرائیل، از نعمتهایم که بر شما ارزانی داشتم و [از] اینکه من شما را بر جهانیان برتری دادم یاد کنید.} این باشد که باطن آیه مربوط به آل محمّد است زیرا اسرائیل یعنی عبد اللَّه و من فرزند عبد اللَّه هستم و من عبد الله هستم به دلیل این آیه: «سُبْحانَ الَّذِی أَسْری بِعَبْدِهِ»(10)،

ص: 397


1- . قصص / 83
2- . الرحمن / 78
3- . مختصر بصائر الدرجات : 56 و 57، بصائر الدرجات : 90
4- . حدید / 25
5- . بقره / 40 و 47 و122، مائده / 72، طه / 80، صف / 6
6- . تفسیر عیاشی 1 : 44
7- . همان
8- . همان
9- . بقره / 47
10- . إسراء / 1

أَنْ أَسْأَلَکَ تَمَامَهَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَی یَا سُلَیْمَانُ اقْنَعْ بِمَا أَعْطَیْتُکَ فَلَنْ تَبْلُغَ شَرَفَ مُحَمَّدٍ وَ إِیَّاکَ وَ أَنْ تَقْتَرِحَ (1) عَلَی دَرَجَةِ مُحَمَّدٍ وَ فَضْلِهِ وَ جَلَالِهِ فَأُخْرِجَکَ عَنْ مُلْکِکَ کَمَا أَخْرَجْتُ آدَمَ عَنْ مُلْکِ الْجِنَانِ لَمَّا اقْتَرَحَ دَرَجَةَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ فِی الشَّجَرَةِ الَّتِی أَمَرْتُهُ أَنْ لَا یَقْرَبَهَا یَرُومُ (2) أَنْ یَکُونَ لَهُ فَضْلُهَا وَ هِیَ شَجَرَةٌ أَصْلُهَا مُحَمَّدٌ- وَ أَکْبَرُ أَغْصَانِهَا عَلِیٌّ وَ سَائِرُ أَغْصَانِهَا آلُ مُحَمَّدٍ عَلَی قَدْرِ مَرَاتِبِهِمْ (3) وَ قُضْبَانُهَا شِیعَتُهُ وَ أُمَّتُهُ عَلَی مَرَاتِبِهِمْ وَ أَحْوَالِهِمْ إِنَّهُ لَیْسَ لِأَحَدٍ مِثْلُ دَرَجَاتِ مُحَمَّدٍ (4) فَعِنْدَ ذَلِکَ قَالَ سُلَیْمَانُ یَا رَبِّ قَنِّعْنِی بِمَا رَزَقْتَنِی فَأَقْنَعَهُ فَقَالَ یَا رَبِّ سَلَّمْتُ وَ رَضِیتُ وَ قَنِعْتُ وَ عَلِمْتُ أَنْ لَیْسَ لِأَحَدٍ مِثْلُ دَرَجَاتِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ آتَی الْمالَ عَلی حُبِّهِ أَعْطَی فِی اللَّهِ الْمُسْتَحِقِّینَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ عَلَی حُبِّهِ لِلْمَالِ وَ شِدَّةِ حَاجَتِهِ إِلَیْهِ یَأْمُلُ الْحَیَاةَ وَ یَخْشَی الْفَقْرَ لِأَنَّهُ صَحِیحٌ شَحِیحٌ ذَوِی الْقُرْبی أَعْطَی قَرَابَةَ النَّبِیِّ الْفُقَرَاءَ هَدِیَّةً وَ بِرّاً لَا صَدَقَةً فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ أَجَلَّهُمْ عَنِ الصَّدَقَةِ وَ آتَی قَرَابَةَ نَفْسِهِ صَدَقَةً وَ بِرّاً وَ عَلَی أَیِّ سَبِیلٍ أَرَادَ وَ الْیَتامی وَ آتَی الْیَتَامَی مِنْ بَنِی هَاشِمٍ الْفُقَرَاءَ بِرّاً لَا صَدَقَةً وَ آتَی یَتَامَی غَیْرِهِمْ صَدَقَةً وَ صِلَةً وَ الْمَساکِینَ مَسَاکِینَ النَّاسِ وَ ابْنَ السَّبِیلِ الْمُجْتَازَ الْمُنْقَطَعَ بِهِ لَا نَفَقَةَ مَعَهُ وَ السَّائِلِینَ الَّذِینَ یَتَکَفَّفُونَ وَ یَسْأَلُونَ الصَّدَقَاتِ وَ فِی الرِّقابِ الْمُکَاتَبِینَ یُعِینُهُمْ لِیُؤَدُّوا فَیُعْتَقُوا قَالَ فَإِنْ لَمْ یَکُنْ لَهُ مَالٌ یَحْتَمِلُ الْمُوَاسَاةَ فَلْیُجَدِّدِ الْإِقْرَارَ بِتَوْحِیدِ اللَّهِ وَ نُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ وَ لْیَجْهَرْ بِتَفْضِیلِنَا وَ الِاعْتِرَافِ بِوَاجِبِ حُقُوقِنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ بِتَفْضِیلِنَا عَلَی سَائِرِ النَّبِیِّینَ وَ بِتَفْضِیلِ مُحَمَّدٍ عَلَی سَائِرِ النَّبِیِّینَ (5) وَ مُوَالاةِ أَوْلِیَائِنَا

ص: 384


1- اقترح علیه کذا او بکذا: تحکم و سأله إیّاه بالعنف و من غیر رویة. علیه کذا: اشتهی ان یصنعه له.
2- رام الشی ء: أراده.
3- علی قدر مراتبهم خ ل.
4- فی نسخة و فی المصدر: إنّه لیس لاحد یا سلیمان من درجات الفضائل عندی ما لمحمد.
5- فی المصدر: علی سائر آل النبیین.

{منزه است آن [خدایی] که بنده اش را شبانگاهی سیر داد.} هر خطاب خوبی که در ظاهر به بنی اسرائیل می شود، باطن آن متوجه من و اهل بیت من است.

روایت120.

کنز الفوائد: جابر از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه «وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشی» {سوگند به شب چون پرده افکند} فرمود: دولت ابلیس تا روز قیامت است که آن روز قیام قائم است. «وَ النَّهارِ إِذا تَجَلَّی»(1) ،{سوگند به روز چون جلوه گری آغازد} و آن حضرت قائم است وقتی قیام کند. «فَأَمَّا مَنْ أَعْطی وَ اتَّقی»(2) ،{اما آنکه [حق خدا را] داد و پروا داشت.} هر کس در مورد خود حق را رعایت کند و از باطل بپرهیزد «فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْیُسْری»(3)،{به زودی راه آسانی پیش پای او خواهیم گذاشت.} او را بهشتی خواهم نمود.

«وَ أَمَّا مَنْ بَخِلَ وَ اسْتَغْنی» {و اما آنکه بخل ورزید و خود را بی نیاز دید} در باره خود از حق مضایقه کند و به باطل گراید «وَ کَذَّبَ بِالْحُسْنی» {و [پاداش] نیکوتر را به دروغ گرفت} ولایت علی بن ابی طالب و أئمه «فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْعُسْری»،(4) {به زودی راه دشواری به او خواهیم نمود.} یعنی جهنم «إِنَّ عَلَیْنا لَلْهُدی» {همانا هدایت بر ماست} یعنی علی همان هدایت است «وَ إِنَّ لَنا لَلْآخِرَةَ وَ الْأُولی * فَأَنْذَرْتُکُمْ ناراً تَلَظَّی» {و در حقیقت دنیا و آخرت از آن ماست پس شما را به آتشی که زبانه می کشد هشدار دادم} فرمود: منظور حضرت قائم است که وقتی با خشم قیام کند، از هر هزار نفر، نهصد و نود و نه نفر را می کشد «لا یَصْلاها إِلَّا الْأَشْقَی»(5)،

{جز نگون بخت تر[ین مردم] در آن درنیاید.} فرمود: او دشمن آل محمّد است «وَ سَیُجَنَّبُهَا الْأَتْقَی»(6)، {و پاک رفتارتر[ین مردم] از آن دور داشته خواهد شد.} منظور امیر المؤمنین و شیعه اوست.

روایت121.

سماعة بن مهران گفت: امام صادق علیه السّلام فرمود: «وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشی * وَ النَّهارِ إِذا تَجَلَّی الله - خالق الزوجین الذکر و الانثی و لعَلیٌّ الآخرة و الاولی -»

روایت122.

فیض بن مختار: از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرد که ایشان آیه را چنین قرائت نمود :«إن علیّا للهدی و إن له الآخرة و الاولی». چون از امام راجع به قرآن پرسیده بودند، فرمود: در آن عجائبی است که «وَ کَفَی اللَّهُ الْمُؤْمِنِینَ الْقِتالَ (7)

- بعلی -» {و خدا [زحمت] جنگ را از مؤمنان برداشت} و در آن است «إن علیّا للهدی و إن له الآخرة و الاولی».

روایت123.

این خبر را روایتی

ص: 398


1- . لیل / 1 و 2
2- . همان / 5
3- . همان / 7
4- . همان / 8 - 10
5- . همان / 12 - 15
6- . همان / 17
7- . احزاب / 25

وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِنَا وَ الْبَرَاءَةِ مِنْهُمْ کَائِناً مَنْ کَانُوا آبَاءَهُمْ وَ أُمَّهَاتِهِمْ وَ ذَوِی قَرَابَاتِهِمْ وَ مَوَدَّاتِهِمْ فَإِنَّ وَلَایَةَ اللَّهِ لَا تُنَالُ إِلَّا بِوَلَایَةِ أَوْلِیَائِهِ وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِهِ وَ أَقامَ الصَّلاةَ قَالَ وَ الْبِرُّ بِرُّ مَنْ أَقَامَ الصَّلَاةَ بِحُدُودِهَا وَ عَلِمَ أَنَّ أَکْبَرَ حُدُودِهَا الدُّخُولُ فِیهَا وَ الْخُرُوجُ عَنْهَا مُعْتَرِفاً بِفَضْلِ مُحَمَّدٍ سَیِّدِ أَنْبِیَائِهِ وَ عَبِیدِهِ (1) وَ الْمُوَالاةِ لِسَیِّدِ الْأَوْصِیَاءِ وَ أَفْضَلِ الْأَتْقِیَاءِ عَلِیٍّ سَیِّدِ الْأَبْرَارِ وَ قَائِدِ الْأَخْیَارِ وَ أَفْضَلِ أَهْلِ دَارِ الْقَرَارِ بَعْدَ النَّبِیِّ الزَّکِیِّ الْمُخْتَارِ وَ آتَی الزَّکاةَ الْوَاجِبَةَ عَلَیْهِ لِإِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِینَ فَإِنْ لَمْ یَکُنْ لَهُ مَالٌ یُزَکِّیهِ فَزَکَاةَ بَدَنِهِ وَ عَقْلِهِ وَ هُوَ أَنْ یَجْهَرَ بِفَضْلِ عَلِیٍّ وَ الطَّیِّبِینَ مِنْ آلِهِ إِذَا قَدَرَ وَ یَسْتَعْمِلَ التَّقِیَّةَ عِنْدَ الْبَلَایَا إِذَا عَمَّتْ وَ الْمِحَنِ إِذَا نَزَلَتْ وَ لِأَعْدَائِنَا إِذَا غَلَبُوا أَوْ یُعَاشِرَ عِبَادَ اللَّهِ بِمَا لَمْ یَثْلِمْ دِینَهُ وَ لَا یَقْدَحُ فِی عِرْضِهِ وَ بِمَا یَسْلَمُ مَعَهُ دِینُهُ وَ دُنْیَاهُ فَهُوَ اسْتِعْمَالُ التَّقِیَّةِ یُوَفِّرُ (2) نَفْسَهُ عَلَی طَاعَةِ مَوْلَاهُ وَ یَصُونُ عِرْضَهُ الَّذِی فَرَضَ اللَّهُ عَلَیْهِ صِیَانَتَهُ وَ یَحْفَظُ عَلَی نَفْسِهِ أَمْوَالَهُ الَّتِی جَعَلَهَا اللَّهُ لَهُ قِیَاماً (3) وَ لِدِینِهِ وَ عِرْضِهِ وَ بَدَنِهِ قَوَاماً وَ لَعَنَ (4) الْمَغْضُوبَ عَلَیْهِمُ الْآخِذِینَ مِنَ الْخِصَالِ بِأَرْذَلِهَا وَ مِنَ الْخِلَالِ بِأَسْخَطِهَا لِدَفْعِهِمُ (5) الْحُقُوقَ عَنْ أَهْلِهَا وَ تَسْلِیمِهِمُ الْوِلَایَاتِ إِلَی غَیْرِ مُسْتَحِقِّهَا ثُمَّ قَالَ وَ الْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذا عاهَدُوا قَالَ وَ مِنْ أَعْظَمِ عُهُودِهِمْ أَنْ لَا یَسْتُرُوا مَا یَعْلَمُونَ مِنْ شَرَفِ مَنْ شَرَّفَهُ اللَّهُ تَعَالَی وَ فَضْلِ مَنْ فَضَّلَهُ اللَّهُ وَ أَنْ لَا یَضَعُوا الْأَسْمَاءَ الشَّرِیفَةَ (6) عَلَی مَنْ لَا یَسْتَحِقُّهَا مِنَ الْمُقَصِّرِینَ وَ الْمُسْرِفِینَ الضَّالِّینَ الَّذِینَ ضَلُّوا عَمَّنْ دَلَ

ص: 385


1- فی نسخة: سید إمائه و عبیده و فی المصدر: سید عبیده و إمائه.
2- فی نسخة: یقی نفسه.
3- فی المصدر: قد جعله اللّه لها قیاما.
4- و لعنة خ ل.
5- فی المصدر: و لدفعهم.
6- مثل أمیر المؤمنین و خلیفة رسول اللّه: و أولی الامر، و الامام و امثالها.

که یونس بن ظبیان از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرده که خواند: «وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشی * وَ النَّهارِ إِذا تَجَلَّی * - اللَّه خالق - الزَّوْجَیْنِ الذَّکَرَ وَ الْأُنْثی - و لعلیّ الآخرة و الاولی -» تأیید می کند.

روایت124.

این خبر را آنچه که سماعه از امام صادق علیه السّلام نقل می کند تأیید می کند. آنجا که فرمود: به خدا سوگند این آیه این گونه نازل شده است «اللَّه خالق الزَّوْجَیْنِ الذَّکَرَ وَ الْأُنْثی و لعلیّ الآخرة و الاولی» و تأیید می کند آن را، آنچه که در دعا وارد شده است: «سبحان من خلق الدنیا و الآخرة و ما سکن فِی اللَّیْلِ وَ النَّهارِ لمحمّد و آل محمّد».(1) به احتمال قوی این روایات برای تفسیر آیات آمده نه اینکه به این الفاظ نازل شده است.

روایت125.

مولف: علامه در کشف الحق در باره آیه «لا تَقْتُلُوا أَنْفُسَکُمْ إِنَّ اللَّهَ کانَ بِکُمْ رَحِیماً»(2) ،{و خودتان را مکشید زیرا خدا همواره با شما مهربان است.} از ابن عباس نقل کرده، یعنی اهل بیت پیامبرتان را نکشید.(3)

توضیح

یعنی اهل بیت پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله به منزله جان شما هستند، باید همان طور که به جان خود علاقه دارید، به آنها نیز احترام نمایید بلکه آنها از جان شما باید در نظرتان بالاتر باشند.

روایت126.

الاختصاص: جابر جعفی گفت: حضرت باقر علیه السّلام فرمود: چرا جمعه را به این نام نامیده اند؟ گفتم فدایت شوم، علت آن را نمی فرمایید؟ فرمود: برایت تأویل و تفسیر اعظم آن را نگویم؟! عرض کردم، چرا فدایت شوم.

فرمود: جابر! این روز را جمعه نامیده اند چون در این روز خدا تمام جهانیان را از اولین و آخرین و هر چه آفریده، از جن و انس و تمام مخلوقات آسمانها و زمین و دریاها و بهشت و جهنم و هر چه را به وجود آورده، در میثاق جمع کرد.

از تمام آنها برای خود به ربوبیت و برای محمّد به نبوت و برای علی به ولایت پیمان گرفت. در همین روز خداوند به آسمانها

ص: 399


1- . کنز الفوائد : 390 و 391
2- . نساء / 29
3- . احقاق الحق 3 : 460 و 461

اللَّهُ عَلَیْهِ بِدَلَالاتِهِ وَ اخْتَصَّهُ (1) بِکَرَامَاتِهِ الْوَاصِفِینَ لَهُ بِخِلَافِ صِفَاتِهِ وَ الْمُنْکِرِینَ لِمَا عَرَفُوا مِنْ دَلَالاتِهِ وَ عَلَامَاتِهِ الَّذِینَ سَمَّوْا بِأَسْمَائِهِمْ مَنْ لَیْسُوا بِأَکْفَائِهِمْ مِنَ الْمُقَصِّرِینَ الْمُتَمَرِّدِینَ (2) ثُمَّ قَالَ وَ الصَّابِرِینَ فِی الْبَأْساءِ یَعْنِی فِی مُحَارَبَةِ الْأَعْدَاءِ وَ لَا عَدُوَّ یُحَارِبُهُ أَعْدَی مِنْ إِبْلِیسَ وَ مَرَدَتِهِ یَهْتِفُ بِهِ وَ یَدْفَعُهُ وَ إِیَّاهُمْ بِالصَّلَاةِ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّیِّبِینَ عَلَیْهِمُ السَّلَامُ وَ الضَّرَّاءِ الْفَقْرُ وَ الشِّدَّةُ وَ لَا فَقْرَ أَشَدُّ مِنْ فَقْرِ مُؤْمِنٍ (3) یَلْجَأُ إِلَی التَّکَفُّفِ مِنْ أَعْدَاءِ آلِ مُحَمَّدٍ یَصْبِرُ عَلَی ذَلِکَ وَ یَرَی مَا یَأْخُذُهُ مِنْ مَالِهِمْ مَغْنَماً یَلْعَنُهُمْ بِهِ وَ یَسْتَعِینُ بِمَا یَأْخُذُهُ عَلَی تَجْدِیدِ ذِکْرِ وَلَایَةِ الطَّیِّبِینَ الطَّاهِرِینَ وَ حِینَ الْبَأْسِ عِنْدَ شِدَّةِ الْقِتَالِ یَذْکُرُ اللَّهَ وَ یُصَلِّی عَلَی مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ وَ عَلَی عَلِیٍّ وَلِیِّ اللَّهِ وَ یُوَالِی بِقَلْبِهِ وَ لِسَانِهِ أَوْلِیَاءَ اللَّهِ وَ یُعَادِی کَذَلِکَ أَعْدَاءَ اللَّهِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أُولئِکَ أَهْلُ هَذِهِ الصِّفَاتِ الَّتِی ذَکَرَهَا الْمَوْصُوفُونَ بِهَا الَّذِینَ صَدَقُوا فِی إِیمَانِهِمْ وَ صَدَّقُوا أَقَاوِیلَهُمْ بِأَفَاعِیلِهِمْ وَ أُولئِکَ هُمُ الْمُتَّقُونَ لِمَا أُمِرُوا بِاتِّقَائِهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَ لِمَا أُمِرُوا بِاتِّقَائِهِ مِنْ شُرُورِ النَّوَاصِبِ الْکُفَّارِ (4).

«109»

یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ یا أَهْلَ الْکِتابِ لَسْتُمْ عَلی شَیْ ءٍ حَتَّی تُقِیمُوا التَّوْراةَ وَ الْإِنْجِیلَ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْکُمْ مِنْ رَبِّکُمْ (5) قَالَ هِیَ الْوَلَایَةُ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَی یا أَیُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ ما أُنْزِلَ إِلَیْکَ مِنْ رَبِّکَ وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَما بَلَّغْتَ رِسالَتَهُ قَالَ هِیَ الْوَلَایَةُ (6).

ص: 386


1- فی المصدر: و اختصه اللّه.
2- فی المصدر: و المتمردین.
3- فی المصدر: من فقر المؤمن.
4- تفسیر الإمام العسکریّ: 248 و 251 و الآیة فی البقرة: 77.
5- المائدة: 68.
6- بصائر الدرجات: 151. و الآیة الأخیرة فی المائدة: 67.

و زمین فرمود: «ائْتِیا طَوْعاً أَوْ کَرْهاً قالَتا أَتَیْنا طائِعِینَ»(1) {خواه یا ناخواه بیایید. آن دو گفتند فرمان پذیر آمدیم.} این روز را جمعه نامید چون همه جهانیان را جمع کرد. بعد می­فرماید: «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا إِذا نُودِیَ لِلصَّلاةِ مِنْ یَوْمِ الْجُمُعَةِ» {ای کسانی که ایمان آورده اید، چون برای نماز جمعه ندا درداده شد} در روز جمعه، همین روزی که شما را در آن جمع نمود. منظور از صلاة امیر المؤمنین است یعنی ولایت و آن ولایت کبری است. در همین روز انبیاء و رسل و ملائکه و هر چه آفریده و جن و انس، آسمانها و زمینها و مؤمنین لبیک گویان آمدند. «فامضوا الی ذکر اللَّه»(2) به سوی ذکر خدا بروید. ذکر خدا امیر المؤمنین است.

«وَ ذَرُوا الْبَیْعَ» {و داد و ستد را واگذارید} یعنی اولی «ذلِکُمْ» یعنی بیعت امیر المؤمنین و ولایت او «خَیْرٌ لَکُمْ» از بیعت اولی و ولایتش «إِنْ کُنْتُمْ تَعْلَمُونَ * فَإِذا قُضِیَتِ الصَّلاةُ» {اگر بدانید این برای شما بهتر است. و چون نماز گزارده شد} یعنی بیعت امیر المؤمنین «فَانْتَشِرُوا فِی الْأَرْضِ» {در [روی] زمین پراکنده گردید} منظور از ارض، اوصیاء است که خدا امر به اطاعت و ولایت آنها می کند، همچنان که دستور اطاعت پیامبر و علی را داده و به جای نام آنها کنایه آورده و آنها را «ارض» نامید «وَ ابْتَغُوا - فَضْلَ - اللَّهِ». جابر گفت، عرض کردم: «وَ ابْتَغُوا مِنْ فَضْلِ اللَّهِ» {و فضل خدا را جویا شوید} است. فرمود: تغییر داده شده، چنین نازل شده است: «و ابتغوا - فضل اللَّه علی الاوصیاء - وَ اذْکُرُوا اللَّهَ کَثِیراً لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُونَ» {و خدا را بسیار یاد کنید، باشد که شما رستگار گردید} از این جا خداوند خطاب به حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله می­نماید. پس فرمود: ای محمّد، «وَ إِذا رَأَوْا» شکاکان و منکران «تِجارَةً» یعنی اولی «أَوْ لَهْواً» دومی «إنصرفوا إلیها»؛ گفتم «انْفَضُّوا إِلَیْها» {و چون داد و ستد یا سرگرمی­ای ببینند به سوی آن روی آور می شوند} است. فرمود: تحریف است! این طور نازل شده.

«وَ تَرَکُوکَ» با علی «قائِماً قُلْ» ای محمّد «ما عِنْدَ اللَّهِ» از ولایت علی و اوصیاء بهتر است از لهو و تجارت، یعنی بیعت اولی و دومی، «لِلَّذِینَ اتَّقَوْا» عرض کردم این قسمت در قرآن نیست. فرمود: چرا، این طور نازل شده و پرهیزگاران شما هستید «وَ اللَّهُ خَیْرُ الرَّازِقِینَ»(3) ،{و تو را در حالی که ایستاده ای ترک می کنند. بگو آنچه نزد خداست از سرگرمی و از داد و ستد بهتر است و خدا بهترین روزی دهندگان است.}(4)

روایت127.

تفسیر قمی: «قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَکَّاها» {که هر کس آن را پاک گردانید، قطعا رستگار شد.} حضرت صادق علیه السّلام فرمود: امیر المؤمنین

ص: 400


1- . فصلت / 11
2- . تفسیر «فَاسْعَوْا إِلی ذِکْرِ اللَّهِ» {به سوی ذکر خدا بشتابید} است.
3- . جمعه / 9 - 11
4- . الاختصاص : 129
«110»

یر، بصائر الدرجات ابْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ رِبْعِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ لَوْ أَنَّهُمْ أَقامُوا التَّوْراةَ وَ الْإِنْجِیلَ وَ ما أُنْزِلَ إِلَیْهِمْ مِنْ رَبِّهِمْ قَالَ الْوَلَایَةُ (1).

شی، تفسیر العیاشی عن محمد بن مسلم مثله (2)

کا، الکافی محمد بن إسماعیل عن الفضل بن شاذان عن حماد مثله (3)

بیان

لعل المعنی أن الولایة أهم الأشیاء التی أنزلت إلیهم و أعظمها.

«111»

سن، المحاسن ابْنُ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: کُنْتُ فِی مَحْمِلٍ أَقْرَأُ إِذْ نَادَانِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام اقْرَأْ یَا سُلَیْمَانُ وَ أَنَا فِی هَذِهِ الْآیَاتِ الَّتِی فِی آخِرِ تَبَارَکَ وَ الَّذِینَ لا یَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلهاً آخَرَ وَ لا یَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِی حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ وَ لا یَزْنُونَ وَ مَنْ یَفْعَلْ ذلِکَ یَلْقَ أَثاماً یُضاعَفْ فَقَالَ هَذِهِ فِینَا أَمَا وَ اللَّهِ لَقَدْ وَعَظَنَا وَ هُوَ یَعْلَمُ أَنَّا لَا نَزْنِی اقْرَأْ یَا سُلَیْمَانُ فَقَرَأْتُ حَتَّی انْتَهَیْتُ إِلَی قَوْلِهِ إِلَّا مَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ عَمَلًا صالِحاً فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ قَالَ قِفْ هَذِهِ فِیکُمْ إِنَّهُ یُؤْتَی بِالْمُؤْمِنِ الْمُذْنِبِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حَتَّی یُوقَفَ بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَیَکُونُ هُوَ الَّذِی یَلِی حِسَابَهُ فَیُوقِفُهُ عَلَی سَیِّئَاتِهِ شَیْئاً شَیْئاً فَیَقُولُ عَمِلْتَ کَذَا فِی یَوْمِ کَذَا فِی سَاعَةِ کَذَا فَیَقُولُ أَعْرِفُ یَا رَبِّ قَالَ حَتَّی یُوقِفَهُ عَلَی سَیِّئَاتِهِ کُلِّهَا کُلَّ ذَلِکَ یَقُولُ أَعْرِفُ فَیَقُولُ سَتَرْتُهَا عَلَیْکَ فِی الدُّنْیَا وَ أَغْفِرُهَا لَکَ الْیَوْمَ أَبْدِلُوهَا لِعَبْدِی حَسَنَاتٍ قَالَ فَتُرْفَعُ صَحِیفَتُهُ لِلنَّاسِ فَیَقُولُونَ سُبْحَانَ اللَّهِ أَ مَا کَانَتْ لِهَذَا الْعَبْدِ سَیِّئَةٌ وَاحِدَةٌ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ قَالَ ثُمَّ قَرَأْتُ حَتَّی انْتَهَیْتُ إِلَی قَوْلِهِ وَ الَّذِینَ لا یَشْهَدُونَ الزُّورَ وَ إِذا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا کِراماً فَقَالَ علیه السلام هَذِهِ فِینَا ثُمَّ قَرَأْتُ وَ الَّذِینَ إِذا ذُکِّرُوا بِآیاتِ رَبِّهِمْ لَمْ یَخِرُّوا

ص: 387


1- بصائر الدرجات: 22. و الآیة فی المائدة: 66.
2- تفسیر العیّاشیّ 1: 330.
3- أصول الکافی 1: 413.

علی ابن ابی طالب است که پیامبر اکرم او را تزکیه نمود.(1)

توضیح

بنا بر این تأویل، مراد از نفس در آیه، نفس امیر المؤمنین است که خدا به او خیر و شر را الهام نموده و منظور از «مَنْ دَسَّاها»(2)،

{و هر که آلوده اش ساخت.} کسی است که فضل و مقام او را پنهان کرده.

روایت128.

اصول کافی: هشام بن حکم از حضرت صادق علیه السّلام در باره آیه «لا یَنْفَعُ نَفْساً إِیمانها لَمْ تَکُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ کَسَبَتْ فِی إِیمانها خَیْراً»(3) ،{کسی که قبلا ایمان نیاورده یا خیری در ایمان آوردن خود به دست نیاورده، ایمان آوردنش سود نمی بخشد.} فرمود: منظور اقرار به انبیاء و اوصیاء و مخصوصا به امیر المؤمنین می­باشد. فرمود: ایمانش سود نمی­دهد، چون از او گرفته شده است.(4)

توضیح

شاید کسب خیر را به اقرار نسبت به انبیاء و اوصیاء در دنیا تفسیر نموده. وقتی این کار را نکردند، ایمان در میثاق آنها سودی نخواهد داشت چون (آن را) از دست داده اند.

روایت129.

اصول کافی: ابو حمزه از حضرت باقر یا صادق علیهما السّلام نقل کرده در باره آیه «بَلی مَنْ کَسَبَ سَیِّئَةً وَ أَحاطَتْ بِهِ خَطِیئَتُهُ» فرمود: وقتی امامت امیر المؤمنین را انکار کنند «فَأُولئِکَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فِیها خالِدُونَ»(5)، {آری کسی که بدی به دست آورد و گناهش او را در میان گیرد، پس چنین کسانی اهل آتشند و در آن ماندگار خواهند بود.}(6)

روایت130.

کنز الفوائد: ابو الورد از حضرت باقر علیه السّلام در باره آیه «أَ فَمَنْ یَعْلَمُ أَنَّما أُنْزِلَ إِلَیْکَ مِنْ رَبِّکَ الْحَقُ» {پس آیا کسی که می داند آنچه از جانب پروردگارت به تو نازل شده حقیقت دارد} فرمود: یعنی امیر المؤمنین علی بن ابی طالب؛ و اعمی و کور در آیه دشمن اوست و اولو الالباب (خردمندان) شیعیان علی هستند که چنین توصیف شده اند: «الَّذِینَ یُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَ لا یَنْقُضُونَ الْمِیثاقَ»(7)،{همانان

که به پیمان خدا وفادارند و عهد [او] را نمی شکنند.} میثاقی که در عالم ذر و در روز غدیر نسبت به ولایت علی از آنها گرفته شده.(8)

روایت131.

کنز الفوائد:

ص: 401


1- . تفسیر قمی : 727
2- . شمس / 9
3- . انعام / 158
4- . اصول کافی 1 : 428
5- . بقره / 81
6- . اصول کافی 1 : 429
7- . رعد / 19 و 20
8- . کنز الفوائد : 117

عَلَیْها صُمًّا وَ عُمْیاناً فَقَالَ هَذِهِ فِیکُمْ إِذَا ذَکَرْتُمْ فَضْلَنَا لَمْ تَشُکُّوا ثُمَّ قَرَأْتُ وَ الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنا هَبْ لَنا مِنْ أَزْواجِنا وَ ذُرِّیَّاتِنا قُرَّةَ أَعْیُنٍ إِلَی آخِرِ السُّورَةِ فَقَالَ هَذِهِ فِینَا (1).

«112»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ اللَّهَ لا یَسْتَحْیِی أَنْ یَضْرِبَ مَثَلًا ما بَعُوضَةً فَما فَوْقَها فَأَمَّا الَّذِینَ آمَنُوا فَیَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ وَ أَمَّا الَّذِینَ کَفَرُوا فَیَقُولُونَ ما ذا أَرادَ اللَّهُ بِهذا مَثَلًا یُضِلُّ بِهِ کَثِیراً وَ یَهْدِی بِهِ کَثِیراً وَ ما یُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفاسِقِینَ الَّذِینَ یَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِیثاقِهِ وَ یَقْطَعُونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ یُوصَلَ وَ یُفْسِدُونَ فِی الْأَرْضِ أُولئِکَ هُمُ الْخاسِرُونَ (2) قَالَ الْبَاقِرُ علیه السلام فَلَمَّا قَالَ اللَّهُ تَعَالَی یا أَیُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ وَ ذَکَرَ الذُّبَابَ فِی قَوْلِهِ إِنَّ الَّذِینَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَنْ یَخْلُقُوا ذُباباً (3) الْآیَةَ وَ لَمَّا قَالَ مَثَلُ الَّذِینَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْلِیاءَ کَمَثَلِ الْعَنْکَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَیْتاً وَ إِنَّ أَوْهَنَ الْبُیُوتِ لَبَیْتُ الْعَنْکَبُوتِ لَوْ کانُوا یَعْلَمُونَ (4) وَ ضَرَبَ الْمَثَلَ فِی هَذِهِ السُّورَةِ بِالَّذِی اسْتَوْقَدَ نَاراً وَ بِالصَّیِّبِ مِنَ السَّمَاءِ قَالَتِ النَّوَاصِبُ وَ الْکُفَّارُ وَ مَا هَذَا مِنَ الْأَمْثَالِ فَتُضْرَبَ یُرِیدُونَ بِهِ الطَّعْنَ عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ اللَّهُ یَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ لا یَسْتَحْیِی لَا یَتْرُکُ حَیَاءً أَنْ یَضْرِبَ مَثَلًا لِلْحَقِّ یُوضِحُهُ بِهِ عِنْدَ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِینَ ما بَعُوضَةً مَا هُوَ (5) بَعُوضَةُ الْمَثَلِ فَما فَوْقَها فَمَا فَوْقَ الْبَعُوضَةِ وَ هُوَ الذُّبَابُ یَضْرِبُ بِهِ الْمَثَلَ إِذَا عَلِمَ أَنَّ فِیهِ صَلَاحَ عِبَادِهِ وَ نَفْعَهُمْ فَأَمَّا الَّذِینَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَ بِوَلَایَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ وَ آلِهِمَا الطَّیِّبِینَ وَ سَلَّمَ (6) لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ لِلْأَئِمَّةِ علیهم السلام أَحْکَامَهُمْ

ص: 388


1- محاسن البرقی: 170: و الآیات فی الفرقان: 68- 77.
2- البقرة: 26 و 27.
3- الحجّ: 72.
4- العنکبوت: 41.
5- فی المصدر: أی ما هو.
6- فی المصدر: و سلموا.

عیسی بن داود گفت: موسی بن جعفر علیهما السّلام فرمود: از پدرم راجع به این آیه پرسیدم: «وَ بَشِّرِ الْمُخْبِتِینَ»(1)، {و فروتنان را بشارت ده} تا آخر آیه. فرمود: فقط در باره ما نازل شده.(2)

روایت132.

اصول کافی: حفص از حضرت صادق علیه السّلام نقل کرده که در باره آیه «وَ الَّذِینَ یُؤْتُونَ ما آتَوْا وَ قُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلی رَبِّهِمْ راجِعُونَ»(3)، {و کسانی که آنچه را دادند، [در راه خدا] می دهند، در حالی که دلهایشان ترسان است [و می دانند] که به سوی پروردگارشان بازخواهند گشت.} فرمود: چه آوردند؟ به خدا قسم، اطاعت خدا با محبت و ولایت را آوردند، با تمام اینها بیمناکند؛ نه این که ترس آنها ترس شک و تردید باشد؛ می­ترسند که مبادا در اطاعت و ولایت ما کوتاهی کرده باشند.(4)

ناشر دیجیتالی : مرکز تحقیقات رایانه ای قائمیه اصفهان

ص: 402


1- . حج / 34
2- . کنز الفوائد : 171
3- . مؤمنون / 60
4- . اصول کافی ...

وَ أَخْبَارَهُمْ وَ أَحْوَالَهُمْ وَ لَمْ یُقَابِلْهُمْ (1) فِی أُمُورِهِمْ (2) وَ لَمْ یَتَعَاطَ الدُّخُولَ فِی أَسْرَارِهِمْ وَ لَمْ یُفْشِ شَیْئاً مِمَّا یَقِفُ عَلَیْهِ مِنْهَا إِلَّا بِإِذْنِهِمْ فَیَعْلَمُونَ یَعْلَمُ هَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنُونَ الَّذِینَ هَذِهِ صِفَتُهُمْ أَنَّهُ الْمَثَلُ الْمَضْرُوبُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ أَرَادَ بِهِ الْحَقَّ وَ إِبَانَتَهُ وَ الْکَشْفَ عَنْهُ وَ إِیْضَاحَهُ وَ أَمَّا الَّذِینَ کَفَرُوا بِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله بِمُعَارَضَتِهِمْ فِی عَلِیٍّ علیه السلام بِلِمَ وَ کَیْفَ وَ تَرْکِهِمُ الِانْقِیَادَ لَهُ فِی سَائِرِ مَا أَمَرَ بِهِ (3) فَیَقُولُونَ ما ذا أَرادَ اللَّهُ بِهذا مَثَلًا یُضِلُّ بِهِ کَثِیراً وَ یَهْدِی بِهِ کَثِیراً یَقُولُ (4) الَّذِینَ کَفَرُوا إِنَّ اللَّهَ یُضِلُّ بِهَذَا الْمَثَلِ کَثِیراً وَ یَهْدِی بِهِ کَثِیراً أَیْ فَلَا مَعْنَی لِلْمَثَلِ لِأَنَّهُ وَ إِنْ نَفَعَ بِهِ مَنْ یَهْدِیهِ فَهُوَ یُضِرُّ بِهِ مَنْ یُضِلُّهُ بِهِ فَرَدَّ اللَّهُ تَعَالَی عَلَیْهِمْ قِیلَهُمْ فَقَالَ وَ ما یُضِلُّ بِهِ یَعْنِی مَا یُضِلُّ اللَّهُ بِالْمَثَلِ إِلَّا الْفاسِقِینَ الْجَانِینَ عَلَی أَنْفُسِهِمْ بِتَرْکِ تَأَمُّلِهِ وَ بِوَضْعِهِ عَلَی خِلَافِ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِوَضْعِهِ عَلَیْهِ ثُمَّ وَصَفَ هَؤُلَاءِ الْفَاسِقِینَ الْخَارِجِینَ عَنْ دِینِ اللَّهِ وَ طَاعَتِهِ مِنْهُمْ فَقَالَ عَزَّ وَ جَلَّ الَّذِینَ یَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ الْمَأْخُوذَ عَلَیْهِمْ لِلَّهِ بِالرُّبُوبِیَّةِ وَ لِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله بِالنُّبُوَّةِ وَ لِعَلِیٍّ بِالْإِمَامَةِ وَ لِشِیعَتِهِمَا بِالْمَحَبَّةِ (5) وَ الْکَرَامَةِ مِنْ بَعْدِ مِیثاقِهِ إِحْکَامِهِ (6) وَ تَغْلِیظِهِ وَ یَقْطَعُونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ یُوصَلَ مِنَ الْأَرْحَامِ وَ الْقَرَابَاتِ أَنْ یَتَعَاهَدُوهُمْ وَ یَقْضُوا حُقُوقَهُمْ وَ أَفْضَلُ رَحِمٍ وَ أَوْجَبُهُ حَقّاً رَحِمُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (7) فَإِنَّ حَقَّهُمْ بِمُحَمَّدٍ کَمَا أَنَّ حَقَّ قَرَابَاتِ الْإِنْسَانِ بِأَبِیهِ وَ أُمِّهِ وَ مُحَمَّدٌ أَعْظَمُ حَقّاً مِنْ أَبَوَیْهِ کَذَلِکَ حَقُّ رَحِمِهِ أَعْظَمُ وَ قَطِیعَتُهُ أَفْظَعُ وَ أَفْضَحُ (8) وَ

ص: 389


1- فی المصدر: و لم یقابلوهم.
2- بأمورهم خ ل.
3- امره به خ ل.
4- فی المصدر: أی یقول.
5- بالجنة خ ل.
6- فی المصدر: و إحکامه.
7- آل محمّد خ ل.
8- فی المصدر: و کذلک حقّ رحمه أعظم و قطیعته أقطع (افظع خ ل) و أفضح.

کلمة المحقّق

ص: 403

یُفْسِدُونَ فِی الْأَرْضِ بِالْبَرَاءَةِ مِمَّنْ فَرَضَ اللَّهُ إِمَامَتَهُ وَ اعْتِقَادِ إِمَامَةِ مَنْ قَدْ فَرَضَ اللَّهُ مُخَالَفَتَهُ أُولئِکَ أَهْلُ هَذِهِ الصِّفَةِ هُمُ الْخاسِرُونَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ لَمَّا صَارُوا إِلَی النِّیرَانِ (1) وَ حُرِمُوا الْجِنَانَ فَیَا لَهَا مِنْ خَسَارَةٍ أَلْزَمَتْهُمْ عَذَابَ الْأَبَدِ وَ حَرَمَتْهُمْ نَعِیمَ الْأَبَدِ قَالَ وَ قَالَ الْبَاقِرُ علیه السلام أَلَا وَ مَنْ سَلَّمَ لَنَا مَا لَا یَدْرِیهِ ثِقَةً بِأَنَّا مُحِقُّونَ عَالِمُونَ لَا نَقِفُ بِهِ إِلَّا عَلَی أَوْضَحِ الْمَحَجَّاتِ سَلَّمَ اللَّهُ تَعَالَی إِلَیْهِ مِنْ قُصُورِ الْجَنَّةِ أَیْضاً مَا لَا یَعْلَمُ (2) قَدْرَهَا هُوَ وَ لَا یُقَادِرُ قَدْرَهَا إِلَّا خَالِقُهَا وَ وَاهِبُهَا أَلَا وَ مَنْ تَرَکَ الْمِرَاءَ وَ الْجِدَالَ وَ اقْتَصَرَ عَلَی التَّسْلِیمِ لَنَا وَ تَرَکَ الْأَذَی فَإِذَا حَبَسَهُ (3) اللَّهُ تَعَالَی عَلَی الصِّرَاطِ فَجَاءَتْهُ الْمَلَائِکَةُ تُجَادِلُهُ عَلَی أَعْمَالِهِ وَ تُوَافِقُهُ عَلَی ذُنُوبِهِ فَإِذَا النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَا مَلَائِکَتِی عَبْدِی هَذَا لَمْ یُجَادِلْ وَ سَلَّمَ الْأَمْرَ لِأَئِمَّتِهِ فَلَا تُجَادِلُوهُ وَ سَلِّمُوهُ فِی جِنَانِی إِلَی أَئِمَّتِهِ یَکُونُ مُنِیخاً (4) فِیهَا بِقُرْبِهِمْ کَمَا کَانَ مُسَلِّماً فِی الدُّنْیَا لَهُمْ وَ أَمَّا مَنْ عَارَضَ بِلِمَ وَ کَیْفَ وَ نَقَضَ الْجُمْلَةَ بِالتَّفْصِیلِ قَالَتْ لَهُ الْمَلَائِکَةُ عَلَی الصِّرَاطِ وَاقِفْنَا یَا عَبْدَ اللَّهِ وَ جَادِلْنَا عَلَی أَعْمَالِکَ کَمَا جَادَلْتَ فِی الدُّنْیَا الْحَاکِمِینَ لَکَ عَنْ أَئِمَّتِکَ فَسَیَأْتِیهِمُ (5) النِّدَاءُ صَدَقْتُمْ بِمَا عَامَلَ فَعَامِلُوهُ أَلَا فَوَاقِفُوهُ فَیُوَاقَفُ وَ یَطُولُ حِسَابُهُ وَ یَشْتَدُّ فِی ذَلِکَ الْحِسَابِ عَذَابُهُ فَمَا أَعْظَمَ هُنَاکَ نَدَامَتَهُ وَ أَشَدَّ حَسَرَاتِهِ لَا تُنْجِیهِ هُنَاکَ إِلَّا رَحْمَةُ اللَّهِ إِنْ لَمْ یَکُنْ فَارَقَ فِی الدُّنْیَا جُمْلَةَ دِینِهِ (6) وَ إِلَّا فَهُوَ فِی النَّارِ أَبَدَ الْآبِدِینَ قَالَ الْبَاقِرُ علیه السلام وَ یُقَالُ لِلْمُوفِی بِعُهُودِهِ فِی الدُّنْیَا وَ نُذُورِهِ (7) وَ أَیْمَانِهِ وَ

ص: 390


1- لما صاروا إلیه من النیران خ ل.
2- ما لم یقادر خ ل، و فی المصدر: ما لم یعلم قدرها إلّا هو و لا یقدر قدرها.
3- فی المصدر: و ترک الاذی حبسه اللّه.
4- فی نسخة: محمیا. و فی المصدر: متیحا. منیخا خ ل.
5- فی نسخة و فی المصدر: الحاکین لک عن ائمتک فیأتیهم.
6- حملة دینه خ ل.
7- فی نسخة و فی المصدر: و فی نذوره.

مراجع التصحیح و التخریج

ص: 404

مَوَاعِیدِهِ یَا أَیَّتُهَا الْمَلَائِکَةُ وَفَی هَذَا الْعَبْدُ فِی الدُّنْیَا بِعُهُودِهِ فَوَفُوا لَهُ هَاهُنَا بِمَا وَعَدْنَاهُ وَ سَامِحُوهُ وَ لَا تُنَاقِشُوهُ فَحِینَئِذٍ تُصَیِّرُهُ الْمَلَائِکَةُ إِلَی الْجِنَانِ وَ أَمَّا مَنْ قَطَعَ رَحِمَهُ فَإِنْ کَانَ وَصَلَ رَحِمَ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ قَدْ قَطَعَ رَحِمَ نَفْسِهِ شَفَعَ (1) أَرْحَامُ مُحَمَّدٍ لَهُ إِلَی رَحِمِهِ وَ قَالُوا لَکَ مِنْ حَسَنَاتِنَا وَ طَاعَتِنَا (2) مَا شِئْتَ فَاعْفُ عَنْهُ فَیُعْطُونَهُ مَا یَشَاءُ فَیَعْفُوا (3) عَنْهُ وَ یُعَوِّضُ اللَّهُ الْمُعْطِینَ وَ لَا یَنْقُصُهُمْ (4) وَ إِنْ کَانَ وَصَلَ أَرْحَامَ نَفْسِهِ وَ قَطَعَ أَرْحَامَ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله بِأَنْ جَحَدَ حُقُوقَهُمْ وَ دَفَعَهُمْ عَنْ وَاجِبِهِمْ وَ سَمَّی غَیْرَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ وَ لَقَّبَهُمْ بِأَلْقَابِهِمْ (5) وَ نَبَزَ بِالْأَلْقَابِ الْقَبِیحَةِ مُخَالِفِیهِ مِنْ أَهْلِ وَلَایَتِهِمْ قِیلَ لَهُ یَا عَبْدَ اللَّهِ اکْتَسَبْتَ عَدَاوَةَ آلِ مُحَمَّدٍ الطهراء (6) (الْمُطَهَّرِ) أَئِمَّتِکَ لِصَدَاقَةِ هَؤُلَاءِ فَاسْتَعِنْ بِهِمُ الْآنَ لِیُعِینُوکَ فَلَا یَجِدُوا مُعِیناً وَ لَا مُغِیثاً وَ یَصِیرُ إِلَی الْعَذَابِ الْأَلِیمِ الْمُهِینِ قَالَ الْبَاقِرُ علیه السلام وَ مَنْ سَمَّانَا بِأَسْمَائِنَا وَ لَقَّبَنَا بِأَلْقَابِنَا وَ لَمْ یُسَمِّ أَضْدَادَنَا بِأَسْمَائِنَا وَ لَمْ یُلَقِّبْهُمْ بِأَلْقَابِنَا إِلَّا عِنْدَ الضَّرُورَةِ الَّتِی عِنْدَ مِثْلِهَا نُسَمِّیَ (7) نَحْنُ وَ نُلَقِّبُ أَعْدَاءَنَا بِأَسْمَائِنَا وَ أَلْقَابِنَا فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ لَنَا یَوْمَ الْقِیَامَةِ اقْتَرِحُوا لِأَوْلِیَائِکُمْ هَؤُلَاءِ مَا تُغْنُونَهُمْ (8) بِهِ فَنَقْتَرِحُ لَهُمْ عَلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَا یَکُونُ قَدْرُ الدُّنْیَا کُلُّهَا فِیهِ کَقَدْرِ خَرْدَلَةٍ فِی السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ فَیُعْطِیهِمُ اللَّهُ تَعَالَی إِیَّاهُ وَ یُضَاعِفُهُ لَهُمْ أَضْعَافاً مُضَاعَفَاتٍ فَقِیلَ لِلْبَاقِرِ علیه السلام فَإِنَّ بَعْضَ مَنْ یَنْتَحِلُ مُوَالاتَکُمْ یَزْعُمُ أَنَّ الْبَعُوضَةَ عَلِیٌ

ص: 391


1- فی المصدر: فشفع.
2- فی المصدر: و طاعاتنا.
3- فیعفی عنه خ ل، و فی المصدر: فیعطونه منها ما یشاء.
4- فی المصدر: ما ینفعهم.
5- فی المصدر: و لقب غیرهم.
6- فی المصدر: المطهر.
7- فی المصدر: لنسمی.
8- فی المصدر: تعینونهم. تغنیهم خ ل.

فهرست ما فی هذا الجزء من الأبواب

ص: 405

وَ أَنَّ مَا فَوْقَهَا وَ هُوَ الذُّبَابُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ الْبَاقِرُ علیه السلام سَمِعَ هَؤُلَاءِ شَیْئاً لَمْ یَضَعُوهُ عَلَی وَجْهِهِ إِنَّمَا کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَاعِداً ذَاتَ یَوْمٍ وَ عَلِیٌّ إِذْ سَمِعَ قَائِلًا یَقُولُ مَا شَاءَ اللَّهُ وَ شَاءَ مُحَمَّدٌ وَ سَمِعَ آخَرَ یَقُولُ مَا شَاءَ اللَّهُ وَ شَاءَ عَلِیٌّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَا تَقْرِنُوا مُحَمَّداً وَ لَا عَلِیّاً بِاللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَکِنْ قُولُوا مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ مَا شَاءَ مُحَمَّدٌ ثُمَّ مَا شَاءَ عَلِیٌّ ثُمَّ مَا شَاءَ مُحَمَّدٌ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ مَا شَاءَ عَلِیٌّ (1) إِنَّ مَشِیَّةَ اللَّهِ هِیَ الْقَاهِرَةُ الَّتِی لَا تُسَاوَی وَ لَا تُکَافَی وَ لَا تُدَانَی وَ مَا مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی دِینِ اللَّهِ وَ فِی قُدْرَتِهِ إِلَّا کَذُبَابَةٍ تَطِیرُ فِی هَذِهِ الْمَمَالِکِ الْوَاسِعَةِ وَ مَا عَلِیٌّ فِی دِینِ اللَّهِ وَ فِی قُدْرَتِهِ إِلَّا کَبَعُوضَةٍ فِی جُمْلَةِ هَذِهِ الْمَمَالِکِ مَعَ أَنَّ فَضْلَ اللَّهِ تَعَالَی عَلَی مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ الْفَضْلُ (2) الَّذِی لَا یَفِی بِهِ فَضْلُهُ عَلَی جَمِیعِ خَلْقِهِ مِنْ أَوَّلِ الدَّهْرِ إِلَی آخِرِهِ هَذَا مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی ذِکْرِ الذُّبَابِ وَ الْبَعُوضَةِ فِی هَذَا الْمَکَانِ فَلَا یَدْخُلُ فِی قَوْلِهِ إِنَّ اللَّهَ لا یَسْتَحْیِی أَنْ یَضْرِبَ مَثَلًا ما بَعُوضَةً (3).

توضیح

قوله علیه السلام ما هو بعوضة المثل لعله کان فی قراءتهم علیهم السلام بعوضة بالرفع کما قرئ به فی الشواذ قال البیضاوی بعد أن وجه قراءة النصب بکون کلمة ما مزیدة للتنکیر و الإبهام أو للتأکید و قرئت بالرفع علی أنه خبر مبتدإ و علی هذا یحتمل ما وجوها أخر أن تکون موصولة حذف صدر صلتها أو موصوفة بصفة کذلک و محلها النصب بالبدلیة علی الوجهین و استفهامیة هی المبتدأ انتهی (4).

ثم إنه علیه السلام جعل قوله تعالی یُضِلُّ بِهِ کَثِیراً من تتمة کلام المنافقین و قد ذهب إلی هذا بعض المفسرین و أما ما رده علیه السلام من نزول الآیة فی محمد و علی

ص: 392


1- فی نسخة: ما شاء اللّه ثمّ ما شاء محمّد ثمّ ما شاء علی و فی المصدر: ما شاء اللّه محمّد ما شاء اللّه ثمّ شاء علیّ ما شاء اللّه.
2- فی المصدر: هو الفضل.
3- التفسیر المنسوب إلی الامام العسکریّ علیه السلام: 81- 84.
4- أنوار التنزیل 1: 57.

ص: 406

صلوات الله علیهما فینا فیه ظاهر

ما رواه علی بن إبراهیم عن أبیه عن النضر بن سوید عن القاسم بن سلیمان عن المعلی بن خنیس عن أبی عبد الله علیه السلام أن هذا المثل ضربه الله لأمیر المؤمنین علیه السلام فالبعوضة أمیر المؤمنین و ما فوقها رسول الله صلی الله علیه و آله و الدلیل علی ذلک قوله فَأَمَّا الَّذِینَ آمَنُوا فَیَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ یعنی أمیر المؤمنین کما أخذ رسول الله صلی الله علیه و آله المیثاق علیهم له وَ أَمَّا الَّذِینَ کَفَرُوا فَیَقُولُونَ ما ذا أَرادَ اللَّهُ بِهذا مَثَلًا یُضِلُّ بِهِ کَثِیراً وَ یَهْدِی بِهِ کَثِیراً فرد الله علیهم فقال وَ ما یُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفاسِقِینَ الَّذِینَ یَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِیثاقِهِ وَ یَقْطَعُونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ یُوصَلَ یعنی من صلة أمیر المؤمنین و الأئمة صلوات الله علیهم وَ یُفْسِدُونَ فِی الْأَرْضِ أُولئِکَ هُمُ الْخاسِرُونَ

انتهی (1).

و أقول: یمکن الجمع بینهما بأنه علیه السلام إنما نفی کون هذا هو المراد من ظهر الآیة لا بطنها و یکون فی بطنها إشارة إلی ما ذکره علیه السلام من سبب هذا القول أو إلی ما مثل الله بهم علیهم السلام لذاته تعالی من قوله اللَّهُ نُورُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ (2) و أمثاله لئلا یتوهم متوهم أن لهم علیهم السلام فی جنب عظمته تعالی قدرا أو لهم مشارکة له تعالی فی کنه ذاته و صفاته أو الحلول أو الاتحاد تعالی الله عن جمیع ذلک فنبه الله تعالی بذلک علی أنهم و إن کانوا أعظم المخلوقات و أشرفها فهم فی جنب عظمته تعالی کالبعوضة و أشباهها و الله تعالی یعلم حقائق کلامه و حججه علیهم السلام.

«113»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ آمِنُوا بِما أَنْزَلْتُ مُصَدِّقاً لِما مَعَکُمْ وَ لا تَکُونُوا أَوَّلَ کافِرٍ بِهِ وَ لا تَشْتَرُوا بِآیاتِی ثَمَناً قَلِیلًا وَ إِیَّایَ فَاتَّقُونِ (3) قَالَ الْإِمَامُ علیه السلام قَالَ اللَّهُ تَعَالَی لِلْیَهُودِ آمِنُوا أَیُّهَا الْیَهُودُ بِما أَنْزَلْتُ عَلَی مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله مِنْ ذِکْرِ (4) نُبُوَّتِهِ

ص: 393


1- تفسیر القمّیّ: 31.
2- النور: 35.
3- البقرة: 41.
4- فی المصدر: یعنی من ذکر نبوّته.

ص: 408

وَ أَنْبَاءِ إِمَامَةِ أَخِیهِ عَلِیٍّ وَ عِتْرَتِهِ الطَّاهِرِینَ (1) مُصَدِّقاً لِما مَعَکُمْ فَإِنَّ مِثْلَ هَذَا الذِّکْرِ فِی کِتَابِکُمْ أَنَّ مُحَمَّداً النَّبِیَّ سَیِّدُ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ الْمُؤَیَّدُ بِسَیِّدِ الْوَصِیِّینَ وَ خَلِیفَةِ رَبِّ الْعَالَمِینَ فَارُوقِ الْأُمَّةِ (2) وَ بَابِ مَدِینَةِ الْحِکْمَةِ وَ وَصِیِّ رَسُولِ رَبِّ الرَّحْمَةِ وَ لا تَشْتَرُوا بِآیاتِی الْمُنْزَلَةِ لِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ وَ إِمَامَةِ عَلِیٍّ (3) وَ الطَّیِّبِینَ مِنْ عِتْرَتِهِ ثَمَناً قَلِیلًا بِأَنْ تَجْحَدُوا نُبُوَّةَ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله وَ إِمَامَةَ الْإِمَامِ علیه السلام (4) وَ تَعْتَاضُوا مِنْهَا عَرَضَ الدُّنْیَا فَإِنَّ ذَلِکَ وَ إِنْ کَثُرَ فَإِلَی نَفَادٍ وَ خَسَارٍ (5) وَ بَوَارٍ ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِیَّایَ فَاتَّقُونِ فِی کِتْمَانِ أَمْرِ مُحَمَّدٍ وَ أَمْرِ وَصِیِّهِ فَإِنَّکُمْ إِنْ لَمْ تَتَّقُوا لَمْ تَقْدَحُوا (6) فِی نُبُوَّةِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله وَ لَا فِی إِمَامَةِ (7) الْوَصِیِّ بَلْ حُجَجُ اللَّهِ عَلَیْکُمْ قَائِمَةٌ وَ بَرَاهِینُهُ بِذَلِکَ وَاضِحَةٌ قَدْ قَطَعَتْ مَعَاذِیرَکُمْ وَ أَبْطَلَتْ تَمْوِیهَکُمْ (8) وَ هَؤُلَاءِ یَهُودُ الْمَدِینَةِ جَحَدُوا نُبُوَّةَ مُحَمَّدٍ وَ خَانُوهُ وَ قَالُوا نَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّ مُحَمَّداً نَبِیٌّ وَ أَنَّ عَلِیّاً وَصِیُّهُ وَ لَکِنْ لَسْتَ أَنْتَ ذَاکَ وَ لَا هَذَا یُشِیرُونَ إِلَی عَلِیٍّ فَأَنْطَقَ اللَّهُ تَعَالَی ثِیَابَهُمُ الَّتِی عَلَیْهِمْ وَ خِفَافَهُمُ الَّتِی فِی أَرْجُلِهِمْ یَقُولُ کُلُّ وَاحِدٍ مِنْهَا لِلَابِسِهِ کَذَبْتَ أَنْتَ یَا عَدُوَّ اللَّهِ بَلِ النَّبِیُّ مُحَمَّدٌ هَذَا وَ الْوَصِیُّ عَلِیٌّ هَذَا وَ لَوْ أُذِنَ لَنَا لَضَغَطْنَاکُمْ (9) وَ عَقَرْنَاکُمْ وَ قَتَلْنَاکُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یُمْهِلُهُمْ لِعِلْمِهِ بِأَنَّهُ سَیُخْرِجُ مِنْ أَصْلَابِهِمْ ذُرِّیَّاتٍ

ص: 394


1- الطیبین خ ل.
2- فاروق هذه الأمة.
3- و الطاهرین خ ل.
4- فی المصدر: و امامة علی و آلهما.
5- خسران خ ل.
6- فی نسخة: (إن لم تتقوا تقدحوا) و فی أخری و فی المصدر: إن تتقوا لم تقدحوا.
7- وصیته خ ل.
8- التمویه: التزویر و التلبیس.
9- ضغطه: عصره. زحمه. ضیق علیه. عقره: جرحه. نحره.

رموز الکتاب

ص: 409

طَیِّبَاتٍ مُؤْمِنَاتٍ وَ لَوْ تَزَیَّلُوا لَعَذَّبَ اللَّهُ هَؤُلَاءِ عَذاباً أَلِیماً إِنَّمَا یَعْجَلُ مَنْ یَخَافُ الْفَوْتَ (1).

«114»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَقِیمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّکاةَ وَ ارْکَعُوا مَعَ الرَّاکِعِینَ قَالَ أَقِیمُوا الصَّلاةَ الْمَکْتُوبَاتِ الَّتِی جَاءَ بِهَا مُحَمَّدٌ وَ أَقِیمُوا أَیْضاً الصَّلَاةَ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّیِّبِینَ الطَّاهِرِینَ الَّذِینَ عَلِیٌّ سَیِّدُهُمْ وَ فَاضِلُهُمْ وَ آتُوا الزَّکاةَ مِنْ أَمْوَالِکُمْ إِذَا وَجَبَتْ وَ مِنْ أَبْدَانِکُمْ إِذَا لَزِمَتْ وَ مِنْ مَعُونَتِکُمْ إِذَا الْتُمِسَتْ وَ ارْکَعُوا مَعَ الرَّاکِعِینَ تَوَاضَعُوا مَعَ الْمُتَوَاضِعِینَ لِعَظَمَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی الِانْقِیَادِ لِأَوْلِیَاءِ اللَّهِ مُحَمَّدٍ نَبِیِّ اللَّهِ وَ عَلِیٍّ وَلِیِّ اللَّهِ وَ الْأَئِمَّةِ بَعْدَهُمَا سَادَاتِ أَصْفِیَاءِ اللَّهِ (2).

«115»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَالَ اللَّهُ تَعَالَی لِسَائِرِ الْیَهُودِ وَ الْکَافِرِینَ الْمُظْهِرِینَ (3) وَ اسْتَعِینُوا بِالصَّبْرِ وَ الصَّلاةِ بِالصَّبْرِ (4) عَنِ الْحَرَامِ عَلَی تَأْدِیَةِ الْأَمَانَاتِ وَ بِالصَّبْرِ عَنِ الرِّئَاسَاتِ الْبَاطِلَةِ عَلَی الِاعْتِرَافِ لِمُحَمَّدٍ بِنُبُوَّتِهِ وَ لِعَلِیٍّ بِوَصِیَّتِهِ وَ اسْتَعِینُوا بِالصَّبْرِ عَلَی خِدْمَتِهِمَا وَ خِدْمَةِ مَنْ یَأْمُرَانِکُمْ بِخِدْمَتِهِ عَلَی اسْتِحْقَاقِ الرِّضْوَانِ وَ الْغُفْرَانِ وَ دَائِمِ نَعِیْمِ الْجِنَانِ فِی جِوَارِ الرَّحْمَنِ وَ مُرَافَقَةِ خِیَارِ الْمُؤْمِنِینَ وَ التَّمَتُّعِ بِالنَّظَرِ إِلَی عِتْرَةِ مُحَمَّدٍ سَیِّدِ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ وَ عَلِیٍّ سَیِّدِ الْوَصِیِّینَ وَ السَّادَةِ الْأَخْیَارِ الْمُنْتَجَبِینَ فَإِنَّ ذَلِکَ أَقَرُّ لِعُیُونِکُمْ وَ أَتَمُّ لِسُرُورِکم وَ أَکْمَلُ لِهِدَایَتِکُمْ مِنْ سَائِرِ نَعِیمِ الْجِنَانِ وَ اسْتَعِینُوا أَیْضاً بِالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ وَ بِالصَّلَاةِ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّیِّبِینَ عَلَی قُرْبِ الْوُصُولِ إِلَی جَنَّاتِ النَّعِیمِ وَ إِنَّها أَیْ هَذِهِ الْفَعْلَةُ مِنَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ وَ الصَّلَاةُ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّیِّبِینَ مَعَ الِانْقِیَادِ لِأَوَامِرِهِمْ وَ الْإِیمَانِ بِسِرِّهِمْ وَ عَلَانِیَتِهِمْ وَ تَرْکِ مُعَارَضَتِهِمْ بِلِمَ وَ کَیْفَ لَکَبِیرَةٌ عَظِیمَةٌ إِلَّا عَلَی الْخاشِعِینَ الْخَائِفِینَ (5) عَنِ اللَّهِ فِی مُخَالَفَتِهِ فِی

ص: 395


1- التفسیر المنسوب إلی الامام العسکریّ علیه السلام: 92.
2- التفسیر المنسوب إلی الامام العسکریّ علیه السلام: 93، و الآیة فی البقرة: 43.
3- المشرکین خ ل.
4- فی المصدر: ای بالصبر.
5- من عقاب اللّه خ ل.

أَعْظَمِ فَرَائِضِهِ (1).

«116»

خص، منتخب البصائر یر، بصائر الدرجات أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْبَزَنْطِیِّ (2) عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ سَعْدٍ (3) عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: نَحْنُ عِنْدَهُ (4) ثَمَانِیَةُ رِجَالٍ فَذَکَرْنَا رَمَضَانَ فَقَالَ لَا تَقُولُوا هَذَا رَمَضَانُ وَ لَا ذَهَبَ رَمَضَانُ وَ لَا جَاءَ رَمَضَانُ فَإِنَّ رَمَضَانَ اسْمٌ مِنْ أَسْمَاءِ اللَّهِ لَا یَجِی ءُ وَ لَا یَذْهَبُ وَ إِنَّمَا یَجِی ءُ وَ یَذْهَبُ الرَّائِلُ وَ لَکِنْ قُولُوا- شَهْرُ رَمَضَانَ فَالشَّهْرُ الْمُضَافُ إِلَی الِاسْمِ وَ الِاسْمُ اسْمُ اللَّهِ وَ هُوَ الشَّهْرُ الَّذِی أُنْزِلَ فِیهِ الْقُرْآنُ جَعَلَهُ اللَّهُ مَثَلًا وَ عِیداً أَلَا وَ مَنْ خَرَجَ فِی شَهْرِ رَمَضَانَ مِنْ بَیْتِهِ فِی سَبِیلِ اللَّهِ وَ نَحْنُ سَبِیلُ اللَّهِ الَّذِی مَنْ دَخَلَ فِیهِ یُطَافُ بِالْحِصْنِ (5) وَ الْحِصْنُ هُوَ الْإِمَامُ فَکَبَّرَ (6) عِنْدَ رُؤْیَتِهِ کَانَتْ لَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ صَخْرَةٌ أَثْقَلُ فِی مِیزَانِهِ مِنَ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَ الْأَرَضِینَ السَّبْعِ وَ مَا فِیهِنَّ وَ مَا بَیْنَهُنَّ وَ مَا تَحْتَهُنَّ قُلْتُ یَا بَا جَعْفَرٍ وَ مَا الْمِیزَانُ قَالَ إِنَّکَ قَدِ ازْدَدْتَ قُوَّةً وَ نَظَراً (7) یَا سَعْدُ رَسُولُ اللَّهِ الصَّخْرَةُ وَ نَحْنُ الْمِیزَانُ وَ ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ فِی الْإِمَامِ لِیَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِ قَالَ وَ مَنْ کَبَّرَ بَیْنَ یَدَیِ الْإِمَامِ وَ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِیکَ لَهُ کَتَبَ اللَّهُ لَهُ رِضْوَانَهُ الْأَکْبَرَ وَ مَنْ یَکْتُبِ (8) اللَّهُ لَهُ رِضْوَانَهُ الْأَکْبَرَ یَجْمَعْ (9) بَیْنَهُ وَ بَیْنَ إِبْرَاهِیمَ وَ مُحَمَّدٍ وَ الْمُرْسَلِینَ فِی دَارِ الْجَلَالِ فَقُلْتُ لَهُ وَ مَا دَارُ الْجَلَالِ فَقَالَ

ص: 396


1- التفسیر المنسوب إلی الامام العسکریّ: 95 و 96 و الآیة فی البقرة: 45.
2- فی البصائر: محمّد بن یحیی العطّار عن أحمد بن محمّد بن عیسی عن أحمد بن محمّد بن أبی نصر.
3- فی المختصر: سعد بن طریف.
4- فی المختصر: کنا عنده.
5- فی البصائر: من دخل علیه و فی نسخة من الکتاب: الذی دخل علیه فلما طاف بالحصن.
6- فی نسخة و فی المصدر: فلیکبر.
7- فی نسخة و نصرا.
8- فی البصائر: و من کتب اللّه.
9- فی البصائر: یجب ان یجمع.

نَحْنُ الدَّارُ وَ ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ تِلْکَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُها لِلَّذِینَ لا یُرِیدُونَ عُلُوًّا فِی الْأَرْضِ وَ لا فَساداً وَ الْعاقِبَةُ لِلْمُتَّقِینَ فَنَحْنُ الْعَاقِبَةُ یَا سَعْدُ وَ أَمَّا مَوَدَّتُنَا لِلْمُتَّقِینَ فَیَقُولُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی تَبارَکَ اسْمُ رَبِّکَ ذِی الْجَلالِ وَ الْإِکْرامِ فَنَحْنُ جَلَالُ اللَّهِ وَ کَرَامَتُهُ الَّتِی أَکْرَمَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی الْعِبَادَ بِطَاعَتِنَا (1).

بیان

مثلا أی حجة و شرفا و فضلا لهذه الأمة أو مثلا لأهل البیت علیه السلام و عیدا للمؤمنین بعوائد الله علیکم أو بعوده علیهم بالرحمة و الرضوان لِیَقُومَ النَّاسُ (2) إشارة إلی قوله تعالی لَقَدْ أَرْسَلْنا رُسُلَنا بِالْبَیِّناتِ وَ أَنْزَلْنا مَعَهُمُ الْکِتابَ وَ الْمِیزانَ لِیَقُومَ الآیة و فی الخبر رموز و تأویلات و کأنه لم یخل من تصحیفات.

«117»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ هَارُونَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَلَبِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ یا بَنِی إِسْرائِیلَ قَالَ هُمْ نَحْنُ خَاصَّةً (3).

«118»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِهِ یا بَنِی إِسْرائِیلَ قَالَ هِیَ خَاصَّةٌ بِآلِ مُحَمَّدٍ (4).

«119»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی دَاوُدَ عَمَّنْ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ اسْمِی أَحْمَدُ وَ أَنَا عَبْدُ اللَّهِ اسْمِی إِسْرَائِیلُ (5) فَمَا أَمَرَهُ فَقَدْ أَمَرَنِی وَ مَا عَنَاهُ فَقَدْ عَنَانِی (6).

بیان

لعل المعنی أن المراد بقوله تعالی یا بَنِی إِسْرائِیلَ اذْکُرُوا نِعْمَتِیَ الَّتِی أَنْعَمْتُ عَلَیْکُمْ وَ أَنِّی فَضَّلْتُکُمْ عَلَی الْعالَمِینَ (7) فی الباطن آل محمد علیهم السلام لأن إسرائیل معناه عبد الله و أنا ابن عبد الله و أنا عبد الله لقوله تعالی سُبْحانَ الَّذِی أَسْری (8)

ص: 397


1- مختصر البصائر: 56 و 57. بصائر الدرجات 90. و الآیة الأولی فی القصص: 83 و الثانیة فی الرحمن: 77.
2- الحدید: 25.
3- تفسیر العیّاشیّ 1: 44.
4- تفسیر العیّاشیّ 1: 44.
5- بنی إسرائیل خ ل.
6- تفسیر العیّاشیّ 1: 44.
7- البقرة: 47.
8- الإسراء: 1.

بِعَبْدِهِ فکل خطاب حسن یتوجه إلی بنی إسرائیل فی الظاهر یتوجه إلی و إلی أهل بیتی فی الباطن.

«120»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رُوِیَ مَرْفُوعاً عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشی قَالَ دَوْلَةُ إِبْلِیسَ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ وَ هُوَ یَوْمُ قِیَامِ الْقَائِمِ وَ النَّهارِ إِذا تَجَلَّی وَ هُوَ الْقَائِمُ إِذَا قَامَ وَ قَوْلُهُ فَأَمَّا مَنْ أَعْطی وَ اتَّقی أَعْطَی نَفْسَهُ الْحَقَّ وَ اتَّقَی الْبَاطِلَ فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْیُسْری أَیِ الْجَنَّةِ وَ أَمَّا مَنْ بَخِلَ وَ اسْتَغْنی یَعْنِی بِنَفْسِهِ عَنِ الْحَقِّ وَ اسْتَغْنَی بِالْبَاطِلِ عَنِ الْحَقِّ وَ کَذَّبَ بِالْحُسْنی بِوَلَایَةِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ الْأَئِمَّةِ مِنْ بَعْدِهِ فَسَنُیَسِّرُهُ لِلْعُسْری یَعْنِی النَّارَ وَ أَمَّا قَوْلُهُ إِنَّ (1) عَلِیّاً لَلْهُدَی یَعْنِی أَنَّ عَلِیّاً هُوَ الْهُدَی وَ إِنَّ لَهُ الْآخِرَةَ وَ الْأُولَی فَأَنْذَرْتُکُمْ ناراً تَلَظَّی قَالَ هُوَ الْقَائِمُ إِذَا قَامَ بِالْغَضَبِ فَیَقْتُلُ مِنْ أَلْفٍ تِسْعَمِائَةٍ وَ تِسْعَةً وَ تِسْعِینَ لا یَصْلاها إِلَّا الْأَشْقَی قَالَ هُوَ عَدُوُّ آلِ مُحَمَّدٍ علیهم السلام وَ سَیُجَنَّبُهَا الْأَتْقَی قَالَ ذَاکَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ وَ شِیعَتُهُ.

«121»

وَ رُوِیَ بِإِسْنَادٍ مُتَّصِلٍ إِلَی سُلَیْمَانَ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ سَمَاعَةَ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشی وَ النَّهارِ إِذا تَجَلَّی اللَّهُ خَلَقَ (2) الزَّوْجَیْنِ الذَّکَرَ وَ الْأُنْثَی وَ لِعَلِیٍّ الْآخِرَةُ وَ الْأُولَی.

«122»

وَ رَوَی مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْبَرْقِیُّ عَنْ یُونُسَ بْنِ ظَبْیَانَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ فَیْضِ بْنِ مُخْتَارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَرَأَ إِنَّ عَلِیّاً لَلْهُدَی وَ إِنَّ لَهُ الْآخِرَةَ وَ الْأُولَی وَ ذَلِکَ حَیْثُ سُئِلَ عَنِ الْقُرْآنِ قَالَ فِیهِ الْأَعَاجِیبُ فِیهِ وَ کَفَی اللَّهُ الْمُؤْمِنِینَ الْقِتَالَ (3) بِعَلِیٍّ علیه السلام وَ فِیهِ أَنَّ عَلِیّاً لَلْهُدَی وَ أَنَّ لَهُ الْآخِرَةَ وَ الْأُولَی.

«123»

وَ یُؤَیِّدُهُ مَا رَوَاهُ مَرْفُوعاً بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنِ الرَّبِیعِ بْنِ بَکْرٍ

ص: 398


1- فی المصدر و المصحف الشریف: و إن علینا.
2- فی المصدر: اللّه خالق الزوجین.
3- الأحزاب: 25.

عَنْ یُونُسَ بْنِ ظَبْیَانَ قَالَ قَرَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشی وَ النَّهارِ إِذا تَجَلَّی اللَّهُ خَالِقُ الزَّوْجَیْنِ الذَّکَرِ وَ الْأُنْثَی وَ لِعَلِیٍّ الْآخِرَةُ وَ الْأُولَی.

«124»

وَ یَعْضُدُهُ مَا رَوَاهُ إِسْمَاعِیلُ بْنُ مِهْرَانَ عَنْ أَیْمَنَ بْنِ مُحْرِزٍ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ هَکَذَا وَ اللَّهِ اللَّهُ خَالِقُ الزَّوْجَیْنِ الذَّکَرِ وَ الْأُنْثَی وَ لِعَلِیٍّ الْآخِرَةُ وَ الْأُولَی.

و یدل علی ذلک ما جاء فی الدعاء سبحان من خلق الدنیا و الآخرة و ما سَکَنَ فِی اللَّیْلِ وَ النَّهارِ لِمُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ (1).

«125»

أَقُولُ رَوَی الْعَلَّامَةُ فِی کَشْفِ الْحَقِّ، فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ لا تَقْتُلُوا أَنْفُسَکُمْ إِنَّ اللَّهَ کانَ بِکُمْ رَحِیماً- عَنِ ابْنِ (2) عَبَّاسٍ لَا تَقْتُلُوا أَهْلَ بَیْتِ نَبِیِّکُمْ.

بیان

أی أهل بیت نبیکم (3) بمنزلة أنفسکم فیلزمکم أن تکرموهم کأنفسکم بل ینبغی أن یکونوا عندکم أولی من أنفسکم.

«126»

ختص، الإختصاص عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام لِمَ سُمِّیَتْ یَوْمُ الْجُمُعَةِ (4) یَوْمَ الْجُمُعَةِ قَالَ قُلْتُ تُخْبِرُنِی جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ قَالَ أَ فَلَا أُخْبِرُکَ بِتَأْوِیلِهِ الْأَعْظَمِ قَالَ قُلْتُ بَلَی جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ فَقَالَ یَا جَابِرُ سَمَّی اللَّهُ الْجُمُعَةَ جُمُعَةً لِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ جَمَعَ فِی ذَلِکَ الْیَوْمِ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ وَ جَمِیعَ مَا خَلَقَ اللَّهُ مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ کُلَّ شَیْ ءٍ خَلَقَ رَبُّنَا وَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِینَ وَ الْبِحَارَ وَ الْجَنَّةَ وَ النَّارَ وَ کُلَّ شَیْ ءٍ خَلَقَ اللَّهُ فِی الْمِیثَاقِ فَأَخَذَ الْمِیثَاقَ مِنْهُمْ لَهُ بِالرُّبُوبِیَّةِ وَ لِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله بِالنُّبُوَّةِ وَ لِعَلِیٍّ علیه السلام بِالْوَلَایَةِ وَ فِی ذَلِکَ الْیَوْمِ قَالَ اللَّهُ لِلسَّمَاوَاتِ

ص: 399


1- کنز الفوائد: 390 و 391، و الآیات فی سورة اللیل، و یحتمل قویا أن هذه الروایات وردت مفسرة للآیات، و لا یراد بها انها نزلت بهذه الألفاظ.
2- فی المصدر: قال ابن عبّاس.
3- إحقاق الحقّ 3: 460 و 461. و الآیة فی النساء: 29.
4- فی المصدر: لم سمی الجمعة جمعة.

وَ الْأَرْضِ ائْتِیا طَوْعاً أَوْ کَرْهاً قالَتا أَتَیْنا طائِعِینَ (1) فَسَمَّی اللَّهُ ذَلِکَ الْیَوْمَ الْجُمُعَةَ لِجَمْعِهِ فِیهِ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَ جَلَّ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا إِذا نُودِیَ لِلصَّلاةِ مِنْ یَوْمِ الْجُمُعَةِ مِنْ یَوْمِکُمْ هَذَا الَّذِی جَمَعَکُمْ فِیهِ وَ الصَّلَاةُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَعْنِی بِالصَّلَاةِ الْوَلَایَةَ وَ هِیَ الْوَلَایَةُ الْکُبْرَی فَفِی ذَلِکَ الْیَوْمِ أَتَتِ الرُّسُلُ وَ الْأَنْبِیَاءُ وَ الْمَلَائِکَةُ وَ کُلُّ شَیْ ءٍ خَلَقَ اللَّهُ وَ الثَّقَلَانِ الْجِنُّ وَ الْإِنْسُ وَ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرَضُونَ وَ الْمُؤْمِنُونَ بِالتَّلْبِیَةِ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَامْضُوا إِلَی ذِکْرِ اللَّهِ (2) وَ ذِکْرُ اللَّهِ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ وَ ذَرُوا الْبَیْعَ یَعْنِی الْأَوَّلَ ذلِکُمْ یَعْنِی بَیْعَةَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ وَلَایَتَهُ خَیْرٌ لَکُمْ مِنْ بَیْعَةِ الْأَوَّلِ وَ وَلَایَتِهِ إِنْ کُنْتُمْ تَعْلَمُونَ فَإِذا قُضِیَتِ الصَّلاةُ یَعْنِی بَیْعَةَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَانْتَشِرُوا فِی الْأَرْضِ یَعْنِی بِالْأَرْضِ الْأَوْصِیَاءَ أَمَرَ اللَّهُ بِطَاعَتِهِمْ وَ وَلَایَتِهِمْ کَمَا أَمَرَ بِطَاعَةِ الرَّسُولِ وَ طَاعَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ کَنَّی اللَّهُ فِی ذَلِکَ عَنْ أَسْمَائِهِمْ فَسَمَّاهُمْ بِالْأَرْضِ وَ ابْتَغُوا فَضْلَ اللَّهِ قَالَ جَابِرٌ وَ ابْتَغُوا مِنْ فَضْلِ اللَّهِ قَالَ تَحْرِیفٌ هَکَذَا نَزَلَتْ وَ ابْتَغُوا فَضْلَ اللَّهِ عَلَی الْأَوْصِیَاءِ وَ اذْکُرُوا اللَّهَ کَثِیراً لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُونَ ثُمَّ خَاطَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِی ذَلِکَ الْمَوْقِفِ مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله فَقَالَ یَا مُحَمَّدُ إِذا رَأَوْا الشُّکَّاکُ وَ الْجَاحِدُونَ تِجارَةً یَعْنِی الْأَوَّلَ أَوْ لَهْواً یَعْنِی الثَّانِیَ انْصَرَفُوا إِلَیْهَا قَالَ قُلْتُ انْفَضُّوا إِلَیْها قَالَ تَحْرِیفٌ هَکَذَا نَزَلَتْ وَ تَرَکُوکَ مَعَ عَلِیٍّ قَائِماً قُلْ یَا مُحَمَّدُ ما عِنْدَ اللَّهِ مِنْ وَلَایَةِ عَلِیٍّ وَ الْأَوْصِیَاءِ خَیْرٌ مِنَ اللَّهْوِ وَ مِنَ التِّجارَةِ یَعْنِی بَیْعَةَ الْأَوَّلِ وَ الثَّانِی لِلَّذِینَ اتَّقَوْا قَالَ قُلْتُ لَیْسَ فِیهَا لِلَّذِینَ اتَّقَوْا قَالَ فَقَالَ بَلَی هَکَذَا نَزَلَتْ وَ أَنْتُمْ هُمُ الَّذِینَ اتَّقَوْا وَ اللَّهُ خَیْرُ الرَّازِقِینَ (3).

«127»

فس، تفسیر القمی قَوْلُهُ قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَکَّاها قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ

ص: 400


1- فصّلت: 11.
2- تفسیر لقوله تعالی: فَاسْعَوْا إِلی ذِکْرِ اللَّهِ.
3- الاختصاص: 129 و الآیات فی سورة الجمعة، و فی الحدیث غرابة جدا.

عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ زَکَّاهُ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله (1).

بیان

علی هذا التأویل یکون المراد بالنفس نفس أمیر المؤمنین علیه السلام حیث ألهمه الله تعالی خیره و شره و یکون المراد بمن دساها من أخفی فضله علیه السلام.

«128»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ حَمْدَانَ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْیَمَانِیِّ عَنْ مَنِیعِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ یُونُسَ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی لا یَنْفَعُ نَفْساً إِیمانُها لَمْ تَکُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ (2) أَوْ کَسَبَتْ فِی إِیمانِها خَیْراً قَالَ الْإِقْرَارُ بِالْأَنْبِیَاءِ وَ الْأَوْصِیَاءِ وَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ خَاصَّةً قَالَ لَا یَنْفَعُ إِیمَانُهَا لِأَنَّهَا سُلِبَتْ (3).

بیان

لعله علیه السلام فسر کسب الخیر بالإقرار بالأنبیاء و الأوصیاء فی الدنیا فإذا لم یفعلوا لم ینفعهم الإیمان فی المیثاق لأنه سلب منهم.

«129»

کا، الکافی بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ عَنْ یُونُسَ عَنْ صَبَّاحٍ الْمُزَنِیِّ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَحَدِهِمَا علیهما السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ جَلَّ وَ عَزَّ بَلی مَنْ کَسَبَ سَیِّئَةً وَ أَحاطَتْ بِهِ خَطِیئَتُهُ قَالَ إِذَا جَحَدَ إِمَامَةَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ فَأُولئِکَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فِیها خالِدُونَ (4).

«130»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَیْنُ بْنُ جُبَیْرٍ فِی نُخَبِ الْمَنَاقِبِ، قَالَ رُوِّینَا حَدِیثاً مُسْنَداً عَنْ أَبِی الْوَرْدِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَ فَمَنْ یَعْلَمُ أَنَّما أُنْزِلَ إِلَیْکَ مِنْ رَبِّکَ الْحَقُّ هُوَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ وَ الْأَعْمَی هُنَا هُوَ عَدُوُّهُ وَ أُولُو الْأَلْبَابِ شِیعَتُهُ الْمَوْصُوفُونَ بِقَوْلِهِ تَعَالَی الَّذِینَ یُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَ لا یَنْقُضُونَ الْمِیثاقَ الْمَأْخُوذَ عَلَیْهِمْ فِی الذَّرِّ بِوَلَایَتِهِ وَ یَوْمِ الْغَدِیرِ (5).

«131»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْعَلَوِیِ

ص: 401


1- تفسیر القمّیّ: 727 فیه: زکاه ربّه و الآیة فی الشمس: 9.
2- فی المصدر: من قبل یعنی فی میثاق.
3- أصول الکافی 1: 428.
4- أصول الکافی 1: 429. و الآیة فی البقرة: 84.
5- کنز الفوائد: 117، و الآیتان فی الرعد: 18 و 19.

عَنْ عِیسَی بْنِ دَاوُدَ قَالَ قَالَ مُوسَی بْنُ جَعْفَرٍ علیهما السلام سَأَلْتُ أَبِی عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ بَشِّرِ الْمُخْبِتِینَ الْآیَةَ قَالَ نَزَلَتْ فِینَا خَاصَّةً (1).

«132»

کا، الکافی عَلِیٌّ عَنْ أَبِیهِ وَ عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَاشَانِیُّ جَمِیعاً عَنِ الْأَصْفَهَانِیِّ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَفْصٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ الَّذِینَ یُؤْتُونَ ما آتَوْا وَ قُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلی رَبِّهِمْ راجِعُونَ قَالَ مَا الَّذِی أَتَوْا أَتَوْا وَ اللَّهِ الطَّاعَةَ مَعَ الْمَحَبَّةِ وَ الْوَلَایَةِ وَ هُمْ مَعَ ذَلِکَ خَائِفُونَ لَیْسَ خَوْفُهُمْ خَوْفَ شَکٍّ وَ لَکِنَّهُمْ خَافُوا أَنْ یَکُونُوا مُقَصِّرِینَ فِی طَاعَتِنَا وَ وَلَایَتِنَا (2).

ص: 402


1- کنز الفوائد: 171. و الآیة فی الحجّ: 34.
2- أصول الکافی .... و الآیة فی المؤمنون: 60.

کلمة المحقّق

بسمه تعالی إلی هنا انتهی الجزء الثانی من المجلّد السابع من کتاب بحار الأنوار فی جمل أحوال الأئمة الکرام علیهم الصلاة و السلام و هو الجزء الرابع و العشرون حسب تجزئتنا، فقد بذلنا الجهد فی تصحیحه و تطبیقه علی النسخة المصحّحة بید الخبیر الشیخ عبد الرحیم الربانیّ المحترم، و اللّه ولیّ التوفیق.

ربیع الثانی 1386- محمد باقر البهبودی

ص: 403

مراجع التصحیح و التخریج

بسم اللّه الرحمن الرحیم و الحمد للّه ربّ العالمین، و الصلاة و السلام علی سیّدنا محمّد خیر المرسلین و علی آله الطیّبین الطاهرین المعصومین و اللعنة علی أعدائهم أجمعین إلی یوم الدین.

فقد وفّقنا اللّه تعالی- و له الشکر و المنّة- لتصحیح هذا المجلّد- و هو المجلد الرابع و العشرون حسب تجزئتنا- و تنمیقه و تحقیق نصوصه و أسانیده و مراجعة مصادره و مآخذه، مزداناً بتعالیق مختصرة لا غنی عنها، و کان مرجعنا فی المقابلة و التصحیح مضافاً إلی أصول الکتاب و مصادره نسختین من الکتاب: أحدهما النسخة المطبوعة المشهورة بطبعة أمین الضرب، و ثانیها نسخة مخطوطة تفضّل بها الفاضل المعظّم السیّد جلال الأموریّ الشهیر بالمحدّث.

و کان مرجعنا فی تخریج أحادیثه و تعالیقه کتباً أوعزنا إلیها فی المجلّدات السابقة، و الحمد للّه أوّلا و آخرا.

ربیع الثانی: 1386

عبد الرحیم الربانیّ الشیرازیّ عفی عنه و عن والدیه

ص: 404

فهرست ما فی هذا الجزء من الأبواب

عناوین الأبواب/ رقم الصفحة

«23»

باب أنّهم علیهم السلام الأبرار و المتقون و السابقون و المقربون و شیعتهم أصحاب الیمین و أعداؤهم الفجار و الأشرار و أصحاب الشمال 9- 1

«24»

باب أنّهم علیهم السلام السبیل و الصراط و هم و شیعتهم المستقیمون علیها 25- 9

«25»

باب آخر فی أن الاستقامة إنما هی علی الولایة 30- 25

«26»

باب أن ولایتهم الصدق، و أنّهم الصادقون و الصدیقون و الشهداء و الصالحون 40- 30

«27»

باب آخر فی تأویل قوله تعالی أن لهم قدم صدق عند ربهم 41- 40

«28»

باب أن الحسنة و الحسنی الولایة و السیئة عداوتهم علیهم السلام 48- 41

«29»

باب أنّهم علیهم السلام نعمة الله و الولایة شکرها و أنّهم فضل الله و رحمته و أن النعیم هو الولایة و بیان عظم النعمة علی الخلق بهم علیهم السلام 66- 48

«30»

باب أنّهم علیهم السلام النجوم و العلامات و فیه بعض غرائب التأویل فیهم و فی أعدائهم 28- 67

«31»

باب أنّهم علیهم السلام حبل الله المتین و العروة الوثقی و أنّهم آخذون بحجزة الله 85- 82

ص: 405

«32»

باب أن الحکمة معرفة الإمام- 86

«33»

باب أنّهم علیهم السلام الصافون و المسبحون و صاحب المقام المعلوم و حملة عرش الرحمن، و أنّهم السفرة الکرام البررة 91- 87

«34»

باب أنّهم علیهم السلام أهل الرضوان و الدرجات و أعداءهم أهل السخط و العقوبات 94- 92

«35»

باب أنّهم علیهم السلام الناس 96- 94

«36»

باب أنّهم علیهم السلام البحر و اللؤلؤ و المرجان 99- 97

«37»

باب أنّهم علیهم السلام الماء المعین و البئر المعطلة و القصر المشید و تأویل السحاب و المطر و الظل و الفواکه و سائر المنافع الظاهرة بعلمهم و برکاتهم 110- 100

«38»

باب نادر فی تأویل النحل بهم علیهم السلام 113- 110

«39»

باب أنّهم علیهم السلام السبع المثانی 118- 114

«40»

باب أنّهم علیهم السلام أولو النهی 119- 118

«41»

باب أنّهم علیهم السلام العلماء فی القرآن و شیعتهم أولو الألباب 123- 119

«42»

باب أنّهم علیهم السلام المتوسمون و یعرفون جمیع أحوال الناس عند رؤیتهم 132- 123

«43»

باب أنه نزل فیهم علیهم السلام قوله تعالی وَ عِبادُ الرَّحْمنِ الَّذِینَ یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً إلی قوله وَ اجْعَلْنا لِلْمُتَّقِینَ إِماماً 136- 132

«44»

باب أنّهم علیهم السلام الشجرة الطیبة فی القرآن و أعداءهم الشجرة الخبیثة 143- 136

«45»

باب أنّهم علیهم السلام الهدایة و الهدی و الهادون فی القرآن 152- 143

ص: 406

«46»

باب أنّهم علیهم السلام خیر أمة و خیر أئمة أخرجت للناس و أن الإمام فی کتاب الله تعالی إمامان 158- 153

«47»

باب أن السلم الولایة و هم و شیعتهم أهل الاستسلام و التسلیم 163- 159

«48»

باب أنّهم خلفاء الله و الذین إذا مکنوا فی الأرض أقاموا شرائع الله و سائر ما ورد فی 12 قیام القائم علیه السلام زائدا علی ما سیأتی 167- 163

«49»

باب أنّهم علیهم السلام المستضعفون الموعودون بالنصر من الله تعالی 173- 167

«50»

باب أنّهم علیهم السلام کلمات الله و ولایتهم الکلم الطیّب 184- 173

«51»

باب أنّهم علیهم السلام حرمات الله 186- 185

«52»

باب أنّهم علیهم السلام و ولایتهم العدل و المعروف و الإحسان و القسط و المیزان و ترک ولایتهم و أعداءهم الکفر و الفسوق و العصیان و الفحشاء و المنکر و البغی 191- 187

«53»

باب أنّهم علیهم السلام جنب الله و وجه الله و ید الله و أمثالها 203- 191

«54»

باب أن المرحومین فی القرآن هم و شیعتهم علیهم السلام 207- 204

«55»

باب ما نزل فی أن الملائکة یحبونهم و یستغفرون لشیعتهم 211- 208

«56»

باب أنّهم علیهم السلام حزب الله و بقیته و کعبته و قبلته و أن الأثارة من العلم علم الأوصیاء 213- 211

«57»

باب ما نزل فیهم علیهم السلام من الحق و الصبر و الرباط و العسر و الیسر 221- 214

«58»

باب أنّهم علیهم السلام المظلومون و ما نزل فی ظلمهم 231- 221

«59»

باب نادر فی تأویل قوله تعالی سِیرُوا فِیها لَیالِیَ وَ أَیَّاماً آمِنِینَ 238- 232

«60»

باب تأویل الأیام و الشهور بالأئمة علیهم السلام 243- 238

ص: 407

«61»

باب ما نزل من النهی عن اتخاذ کل بطانة و ولیجة و ولی من دون الله و حججه علیهم السلام 247- 244

«62»

باب أنّهم علیهم السلام أهل الأعراف الذین ذکرهم الله فی القرآن لا یدخل الجنة إلا من عرفهم و عرفوه 256- 247

«63»

باب الآیات الدالة علی رفعة شأنهم و نجاة شیعتهم فی الآخرة و السؤال عن ولایتهم 277- 257

«64»

باب ما نزل ما فی صلتهم و أداء حقوقهم علیهم السلام 280- 278

«65»

باب تأویل سورة البلد فیهم علیهم السلام 285- 280

«66»

باب أنّهم الصلاة و الزکاة و الحج و الصیام و سائر الطاعات و أعداؤهم الفواحش و المعاصی فی بطن القرآن و فیه بعض الغرائب و تأویلها 304- 286

«67»

باب جوامع تأویل ما أنزل فیهم علیهم السلام و نوادرها 402- 305

ص: 408

رموز الکتاب

ب: لقرب الإسناد.

بشا: لبشارة المصطفی.

تم: لفلاح السائل.

ثو: لثواب الأعمال.

ج: للإحتجاج.

جا: لمجالس المفید.

جش: لفهرست النجاشیّ.

جع: لجامع الأخبار.

جم: لجمال الأسبوع.

جُنة: للجُنة.

حة: لفرحة الغریّ.

ختص: لکتاب الإختصاص.

خص: لمنتخب البصائر.

د: للعَدَد.

سر: للسرائر.

سن: للمحاسن.

شا: للإرشاد.

شف: لکشف الیقین.

شی: لتفسیر العیاشیّ

ص: لقصص الأنبیاء.

صا: للإستبصار.

صبا: لمصباح الزائر.

صح: لصحیفة الرضا (علیه السلام).

ضا: لفقه الرضا (علیه السلام).

ضوء: لضوء الشهاب.

ضه: لروضة الواعظین.

ط: للصراط المستقیم.

طا: لأمان الأخطار.

طب: لطبّ الأئمة.

ع: لعلل الشرائع.

عا: لدعائم الإسلام.

عد: للعقائد.

عدة: للعُدة.

عم: لإعلام الوری.

عین: للعیون و المحاسن.

غر: للغرر و الدرر.

غط: لغیبة الشیخ.

غو: لغوالی اللئالی.

ف: لتحف العقول.

فتح: لفتح الأبواب.

فر: لتفسیر فرات بن إبراهیم.

فس: لتفسیر علیّ بن إبراهیم.

فض: لکتاب الروضة.

ق: للکتاب العتیق الغرویّ

قب: لمناقب ابن شهر آشوب.

قبس: لقبس المصباح.

قضا: لقضاء الحقوق.

قل: لإقبال الأعمال.

قیة: للدُروع.

ک: لإکمال الدین.

کا: للکافی.

کش: لرجال الکشیّ.

کشف: لکشف الغمّة.

کف: لمصباح الکفعمیّ.

کنز: لکنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة معا.

ل: للخصال.

لد: للبلد الأمین.

لی: لأمالی الصدوق.

م: لتفسیر الإمام العسکریّ (علیه السلام).

ما: لأمالی الطوسیّ.

محص: للتمحیص.

مد: للعُمدة.

مص: لمصباح الشریعة.

مصبا: للمصباحین.

مع: لمعانی الأخبار.

مکا: لمکارم الأخلاق.

مل: لکامل الزیارة.

منها: للمنهاج.

مهج: لمهج الدعوات.

ن: لعیون أخبار الرضا (علیه السلام).

نبه: لتنبیه الخاطر.

نجم: لکتاب النجوم.

نص: للکفایة.

نهج: لنهج البلاغة.

نی: لغیبة النعمانیّ.

هد: للهدایة.

یب: للتهذیب.

یج: للخرائج.

ید: للتوحید.

یر: لبصائر الدرجات.

یف: للطرائف.

یل: للفضائل.

ین: لکتابی الحسین بن سعید او لکتابه و النوادر.

یه: لمن لا یحضره الفقیه.

ص: 409

درباره مركز

بسمه تعالی
جَاهِدُواْ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
با اموال و جان های خود، در راه خدا جهاد نمایید، این برای شما بهتر است اگر بدانید.
(توبه : 41)
چند سالی است كه مركز تحقيقات رايانه‌ای قائمیه موفق به توليد نرم‌افزارهای تلفن همراه، كتاب‌خانه‌های ديجيتالی و عرضه آن به صورت رایگان شده است. اين مركز كاملا مردمی بوده و با هدايا و نذورات و موقوفات و تخصيص سهم مبارك امام عليه السلام پشتيباني مي‌شود. براي خدمت رسانی بيشتر شما هم می توانيد در هر كجا كه هستيد به جمع افراد خیرانديش مركز بپيونديد.
آیا می‌دانید هر پولی لایق خرج شدن در راه اهلبیت علیهم السلام نیست؟
و هر شخصی این توفیق را نخواهد داشت؟
به شما تبریک میگوییم.
شماره کارت :
6104-3388-0008-7732
شماره حساب بانک ملت :
9586839652
شماره حساب شبا :
IR390120020000009586839652
به نام : ( موسسه تحقیقات رایانه ای قائمیه)
مبالغ هدیه خود را واریز نمایید.
آدرس دفتر مرکزی:
اصفهان -خیابان عبدالرزاق - بازارچه حاج محمد جعفر آباده ای - کوچه شهید محمد حسن توکلی -پلاک 129/34- طبقه اول
وب سایت: www.ghbook.ir
ایمیل: Info@ghbook.ir
تلفن دفتر مرکزی: 03134490125
دفتر تهران: 88318722 ـ 021
بازرگانی و فروش: 09132000109
امور کاربران: 09132000109