بحار الأنوار الجامعة لدرر أخبار الائمة الأطهار المجلد 7

اشارة

سرشناسه : مجلسی محمد باقربن محمدتقی 1037 - 1111ق.

عنوان و نام پدیدآور : بحارالانوار: الجامعه لدرراخبارالائمةاالطهار تالیف محمدباقر المجلسی.

مشخصات نشر : بیروت داراحیاء التراث العربی [ -13].

مشخصات ظاهری : ج - نمونه.

یادداشت : عربی.

یادداشت : فهرست نویسی بر اساس جلد بیست و چهارم، 1403ق. [1360].

یادداشت : جلد108،103،94،91،92،87،67،66،65،52،24(چاپ سوم:1403ق.=1983م.=[1361]).

یادداشت : کتابنامه.

مندرجات : ج.24.کتاب الامامة. ج.52.تاریخ الحجة. ج67،66،65.الایمان و الکفر. ج.87.کتاب الصلاة. ج.92،91.الذکر و الدعا. ج.94.کتاب السوم. ج.103.فهرست المصادر. ج.108.الفهرست.-

موضوع : احادیث شیعه -- قرن 11ق

رده بندی کنگره : BP135/م3ب31300 ی ح

رده بندی دیویی : 297/212

شماره کتابشناسی ملی : 1680946

ص: 1

تتمة کتاب العدل و المعاد

تتمة أبواب المعاد و ما یتبعه و یتعلق به

باب 3 إثبات الحشر و کیفیته و کفر من أنکره

الآیات؛

الفاتحة:

مالِکِ یَوْمِ الدِّینِ»(4)

البقرة:

«کَیْفَ تَکْفُرُونَ بِاللَّهِ وَ کُنْتُمْ أَمْواتاً فَأَحْیاکُمْ ثُمَّ یُمِیتُکُمْ ثُمَّ یُحْیِیکُمْ ثُمَّ إِلَیْهِ تُرْجَعُونَ»(28) (و قال تعالی): «وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ اعْلَمُوا أَنَّکُمْ مُلاقُوهُ وَ بَشِّرِ الْمُؤْمِنِینَ»(223) (و قال تعالی): «أَوْ کَالَّذِی مَرَّ عَلی قَرْیَةٍ وَ هِیَ خاوِیَةٌ عَلی عُرُوشِها قالَ أَنَّی یُحْیِی هذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِها فَأَماتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ قالَ کَمْ لَبِثْتَ قالَ لَبِثْتُ یَوْماً أَوْ بَعْضَ یَوْمٍ قالَ بَلْ لَبِثْتَ مِائَةَ عامٍ فَانْظُرْ إِلی طَعامِکَ وَ شَرابِکَ لَمْ یَتَسَنَّهْ وَ انْظُرْ إِلی حِمارِکَ وَ لِنَجْعَلَکَ آیَةً لِلنَّاسِ وَ انْظُرْ إِلَی الْعِظامِ کَیْفَ نُنْشِزُها ثُمَّ نَکْسُوها لَحْماً فَلَمَّا تَبَیَّنَ لَهُ قالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ* وَ إِذْ قالَ إِبْراهِیمُ رَبِّ أَرِنِی کَیْفَ تُحْیِ الْمَوْتی قالَ أَ وَ لَمْ تُؤْمِنْ قالَ بَلی وَ لکِنْ لِیَطْمَئِنَّ قَلْبِی قالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِنَ الطَّیْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَیْکَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلی کُلِّ جَبَلٍ مِنْهُنَّ جُزْءاً ثُمَّ ادْعُهُنَّ یَأْتِینَکَ سَعْیاً وَ اعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِیزٌ حَکِیمٌ»(259-260)

آل عمران:

«رَبَّنا إِنَّکَ جامِعُ النَّاسِ لِیَوْمٍ لا رَیْبَ فِیهِ»(9) (و قال تعالی): «وَ جاعِلُ الَّذِینَ اتَّبَعُوکَ فَوْقَ الَّذِینَ کَفَرُوا إِلی یَوْمِ الْقِیامَةِ ثُمَّ إِلَیَّ مَرْجِعُکُمْ فَأَحْکُمُ بَیْنَکُمْ فِیما کُنْتُمْ فِیهِ تَخْتَلِفُونَ»(55) (و قال تعالی): «فَکَیْفَ إِذا جَمَعْناهُمْ لِیَوْمٍ لا رَیْبَ فِیهِ وَ وُفِّیَتْ کُلُّ نَفْسٍ ما کَسَبَتْ وَ هُمْ لا یُظْلَمُونَ»(25) (و قال): «وَ لَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَی اللَّهِ تُحْشَرُونَ»(158)

النساء:

«لَیَجْمَعَنَّکُمْ إِلی یَوْمِ الْقِیامَةِ لا رَیْبَ فِیهِ»(87)

المائدة

«وَ اتَّقُوا اللَّهَ الَّذِی إِلَیْهِ تُحْشَرُونَ»(96)

ترجمه بحارالانوار جلد 7: کتاب عدل و معاد - 3

مشخصات کتاب

سرشناسه : مجلسی، محمد باقربن محمدتقی، 1037 - 1111ق.

عنوان قراردادی : بحار الانوار .فارسی .برگزیده

عنوان و نام پدیدآور : ترجمه بحارالانوار/ مترجم گروه مترجمان؛ [برای] نهاد کتابخانه های عمومی کشور.

مشخصات نشر : تهران: نهاد کتابخانه های عمومی کشور، موسسه انتشارات کتاب نشر، 1392 -

مشخصات ظاهری : ج.

شابک : دوره : 978-600-7150-66-5 ؛ ج.1 : 978-600-7150-67-2 ؛ ج.2 : 978-600-7150-68-9 ؛ ج.3 : 978-600-7150-69-6 ؛ ج.4 978-600-715070-2 : ؛ ج.5 978-600-7150-71-9 : ؛ ج.6 978-600-7150-72-6 : ؛ ج.7 978-600-7150-73-3 : ؛ ج.8 : 978-600-7150-74-0 ؛ ج.10 978-600-7150-76-4 : ؛ ج.11 978-600-7150-83-2 : ؛ ج.12 978-600-7150-66-5 : ؛ ج.13 978-600-7150-85-6 : ؛ ج.14 978-600-7150-86-3 : ؛ ج.15 978-600-7150-87-0 : ؛ ج.16:978-600-7150-88-7 ؛ ج.17:978-600-7150-89-4 ؛ ج.18: 978-600-7150-90-0 ؛ ج.19:978-600-7150-91-7 ؛ ج.20:978-600-7150-92-4 ؛ ج.21: 978-600-7150-93-1 ؛ ج.22:978-600-7150-94-8 ؛ ج.23:978-600-7150-95-5

مندرجات : ج.1. کتاب عقل و علم و جهل.- ج.2. کتاب توحید.- ج.3. کتاب عدل و معاد.- ج.4. کتاب احتجاج و مناظره.- ج. 5. تاریخ پیامبران.- ج.6. تاریخ حضرت محمد صلی الله علیه وآله.- ج.7. کتاب امامت.- ج.8. تاریخ امیرالمومنین.- ج.9. تاریخ حضرت زهرا و امامان والامقام حسن و حسین و سجاد و باقر علیهم السلام.- ج.10. تاریخ امامان والامقام حضرات صادق، کاظم، رضا، جواد، هادی و عسکری علیهم السلام.- ج.11. تاریخ امام مهدی علیه السلام.- ج.12. کتاب آسمان و جهان - 1.- ج.13. آسمان و جهان - 2.- ج.14. کتاب ایمان و کفر.- ج.15. کتاب معاشرت، آداب و سنت ها و معاصی و کبائر.- ج.16. کتاب مواعظ و حکم.- ج.17. کتاب قرآن، ذکر، دعا و زیارت.- ج.18. کتاب ادعیه.- ج.19. کتاب طهارت و نماز و روزه.- ج.20. کتاب خمس، زکات، حج، جهاد، امر به معروف و نهی از منکر، عقود و معاملات و قضاوت

وضعیت فهرست نویسی : فیپا

ناشر دیجیتالی : مرکز تحقیقات رایانه ای قائمیه اصفهان

یادداشت : ج.2 - 8 و 10 - 16 (چاپ اول: 1392) (فیپا).

موضوع : احادیث شیعه -- قرن 11ق.

شناسه افزوده : نهاد کتابخانه های عمومی کشور، مجری پژوهش

شناسه افزوده : نهاد کتابخانه های عمومی کشور. موسسه انتشارات کتاب نشر

رده بندی کنگره : BP135/م3ب3042167 1392

رده بندی دیویی : 297/212

شماره کتابشناسی ملی : 3348985

ص: 1

بقیه کتاب عدل و معاد

بقیه ابواب معاد و آنچه پیرو بحث معاد است و به معاد تعلق دارد

باب سوم: اثبات حشر و کیفیت آن و کفر کسی که حشر را انکار نماید

آیات

الفاتحة:

«مالِکِ یَوْمِ الدِّینِ»(4)

مالک و فرمانروای روز پاداش و کیفر است.

البقرة:

«کَیْفَ تَکْفُرُونَ بِاللَّهِ وَ کُنْتُمْ أَمْواتاً فَأَحْیاکُمْ ثُمَّ یُمِیتُکُمْ ثُمَّ یُحْیِیکُمْ ثُمَّ إِلَیْهِ تُرْجَعُونَ»(28)

چگونه به خدا کفر می ورزید در حالی که [پیش از دمیده شدن روح به کالبدتان ترکیبی از عناصر] مرده بودید، پس شما را حیات بخشید، سپس شما را می میراند، آن گاه دوباره زنده می کند، سپس به سوی او بازگردانده می شوید.

(و قال تعالی): «وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ اعْلَمُوا أَنَّکُمْ مُلاقُوهُ وَ بَشِّرِ الْمُؤْمِنِینَ»(223)

و از خدا پروا کنید و بدانید که او را دیدار خواهید کرد و مؤمنان را [به این دیدار] مژده ده

(و قال تعالی): «أَوْ کَالَّذِی مَرَّ عَلی قَرْیَةٍ وَ هِیَ خاوِیَةٌ عَلی عُرُوشِها قالَ أَنَّی یُحْیِی هذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِها فَأَماتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ قالَ کَمْ لَبِثْتَ قالَ لَبِثْتُ یَوْماً أَوْ بَعْضَ یَوْمٍ قالَ بَلْ لَبِثْتَ مِائَةَ عامٍ فَانْظُرْ إِلی طَعامِکَ وَ شَرابِکَ لَمْ یَتَسَنَّهْ وَ انْظُرْ إِلی حِمارِکَ وَ لِنَجْعَلَکَ آیَةً لِلنَّاسِ وَ انْظُرْ إِلَی الْعِظامِ کَیْفَ نُنْشِزُها ثُمَّ نَکْسُوها لَحْماً فَلَمَّا تَبَیَّنَ لَهُ قالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ* (259)

یا چون آن کس که به شهری که بامهایش یکسر فرو ریخته بود، عبور کرد؛ (و با خود می )گفت : (چگونه خداوند، (اهل ) این (ویرانکده ) را پس از مرگشان زنده می کند؟). پس خداوند، او را (به مدت ) صد سال میراند. آنگاه او را برانگیخت ، (و به او) گفت : (چقدر درنگ کردی ؟) گفت : (یک روز یا پاره ای از روز را درنگ کردم .) گفت : ((نه ) بلکه صد سال درنگ کردی ، به خوراک و نوشیدنی خود بنگر (که طعم و رنگ آن ) تغییر نکرده است ، و به درازگوش خود نگاه کن (که چگونه متلاشی شده است . این ماجرا برای آن است که هم به تو پاسخ گوییم ) و هم تو را (در مورد معاد) نشانه ای برای مردم قرار دهیم . و به (این ) استخوانها بنگر، چگونه آنها را برداشته به هم پیوند می دهیم ؛ سپس گوشت بر آن می پوشانیم .) پس هنگامی که (چگونگی زنده ساختن مرده ) برای او آشکار شد، گفت : ((اکنون ) می دانم که خداوند بر هر چیزی تواناست .)

وَ إِذْ قالَ إِبْراهِیمُ رَبِّ أَرِنِی کَیْفَ تُحْیِ الْمَوْتی قالَ أَ وَ لَمْ تُؤْمِنْ قالَ بَلی وَ لکِنْ لِیَطْمَئِنَّ قَلْبِی قالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِنَ الطَّیْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَیْکَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلی کُلِّ جَبَلٍ مِنْهُنَّ جُزْءاً ثُمَّ ادْعُهُنَّ یَأْتِینَکَ سَعْیاً وَ اعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِیزٌ حَکِیمٌ»(260)

و (یاد کن ) آنگاه که ابراهیم گفت : (پروردگارا، به من نشان ده ؛ چگونه مردگان را زنده می کنی ؟) فرمود: (مگر ایمان نیاورده ای ؟) گفت : (چرا، ولی تا دلم آرامش یابد.) فرمود: (پس ، چهار پرنده برگیر، و آنها را پیش خود، ریز ریز گردان ؛ سپس بر هر کوهی پاره ای از آنها را قرار ده ؛ آنگاه آنها را فرا خوان ، شتابان به سوی تو می آیند، و بدان که خداوند توانا و حکیم است .)

آل عمران:

«رَبَّنا إِنَّکَ جامِعُ النَّاسِ لِیَوْمٍ لا رَیْبَ فِیهِ»(9)

پروردگارا به یقین تو در روزی که هیچ تردیدی در آن نیست گردآورنده [جمله] مردمانی قطعا خداوند در وعده [خود] خلاف نمی کند .

(و قال تعالی): «وَ جاعِلُ الَّذِینَ اتَّبَعُوکَ فَوْقَ الَّذِینَ کَفَرُوا إِلی یَوْمِ الْقِیامَةِ ثُمَّ إِلَیَّ مَرْجِعُکُمْ فَأَحْکُمُ بَیْنَکُمْ فِیما کُنْتُمْ فِیهِ تَخْتَلِفُونَ»(55)

و تا روز رستاخیز کسانی را که از تو پیروی کرده اند فوق کسانی که کافر شده اند قرار خواهم داد آنگاه فرجام شما به سوی من است پس در آنچه بر سر آن اختلاف میکردید میان شما داوری خواهم کرد.

(و قال تعالی): «فَکَیْفَ إِذا جَمَعْناهُمْ لِیَوْمٍ لا رَیْبَ فِیهِ وَ وُفِّیَتْ کُلُّ نَفْسٍ ما کَسَبَتْ وَ هُمْ لا یُظْلَمُونَ»(25)

پس چگونه خواهد بود [حالشان] آنگاه که آنان را در روزی که هیچ شکی در آن نیست گرد آوریم و به هر کس [پاداش] دستاوردش به تمام [و کمال] داده شود و به آنان ستم نرسد .

(و قال): «وَ لَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَی اللَّهِ تُحْشَرُونَ»(158)

و اگر [در راه جهاد] بمیرید یا کشته شوید قطعا به سوی خدا گردآورده خواهید شد

النساء:

«لَیَجْمَعَنَّکُمْ إِلی یَوْمِ الْقِیامَةِ لا رَیْبَ فِیهِ»(87)

به یقین در روز رستاخیز که هیچ شکی در آن نیست شما را گرد خواهد آورد .

المائدة:

«وَ اتَّقُوا اللَّهَ الَّذِی إِلَیْهِ تُحْشَرُونَ»(96)

و از خدایی که نزد او محشور می شوید پروا دارید

الأنعام:

«لَیَجْمَعَنَّکُمْ إِلی یَوْمِ الْقِیامَةِ لا رَیْبَ فِیهِ»(12) (و قال تعالی): «قُلْ إِنِّی أَخافُ إِنْ عَصَیْتُ رَبِّی عَذابَ یَوْمٍ* عَظِیمٍ مَنْ یُصْرَفْ عَنْهُ یَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ وَ ذلِکَ الْفَوْزُ الْمُبِینُ»(15-16) (و قال تعالی): «وَ الْمَوْتی یَبْعَثُهُمُ اللَّهُ ثُمَّ إِلَیْهِ یُرْجَعُونَ»(36) (و قال): «وَ أَنْذِرْ بِهِ الَّذِینَ یَخافُونَ أَنْ یُحْشَرُوا إِلی رَبِّهِمْ»(51) (و قال): «ثُمَّ إِلَیْهِ مَرْجِعُکُمْ ثُمَّ یُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ»(60) (و قال): «ثُمَّ رُدُّوا إِلَی اللَّهِ مَوْلاهُمُ الْحَقِّ أَلا لَهُ الْحُکْمُ وَ هُوَ أَسْرَعُ الْحاسِبِینَ»(62) (و قال): «وَ هُوَ الَّذِی إِلَیْهِ تُحْشَرُونَ»(72) (و قال تعالی): «لَعَلَّهُمْ بِلِقاءِ رَبِّهِمْ یُؤْمِنُونَ»(154) (و قال تعالی): «ثُمَّ إِلی رَبِّکُمْ مَرْجِعُکُمْ فَیُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ فِیهِ تَخْتَلِفُونَ»(164)

الأعراف:

«قالَ فِیها تَحْیَوْنَ وَ فِیها تَمُوتُونَ وَ مِنْها تُخْرَجُونَ»(25) (و قال تعالی): «کَما بَدَأَکُمْ تَعُودُونَ»(29) (و قال): «وَ هُوَ الَّذِی یُرْسِلُ الرِّیاحَ بُشْراً بَیْنَ یَدَیْ رَحْمَتِهِ حَتَّی إِذا أَقَلَّتْ سَحاباً ثِقالًا سُقْناهُ لِبَلَدٍ مَیِّتٍ فَأَنْزَلْنا بِهِ الْماءَ فَأَخْرَجْنا بِهِ مِنْ کُلِّ الثَّمَراتِ کَذلِکَ نُخْرِجُ الْمَوْتی لَعَلَّکُمْ تَذَکَّرُونَ»(57) (و قال): «وَ الَّذِینَ کَذَّبُوا بِآیاتِنا وَ لِقاءِ الْآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمالُهُمْ هَلْ یُجْزَوْنَ إِلَّا ما کانُوا یَعْمَلُونَ»(147)

التوبة:

«ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلی عالِمِ الْغَیْبِ وَ الشَّهادَةِ فَیُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ»(94)

یونس:

«إِلَیْهِ مَرْجِعُکُمْ جَمِیعاً وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا إِنَّهُ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ لِیَجْزِیَ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ بِالْقِسْطِ»(4) (و قال): «فَنَذَرُ الَّذِینَ لا یَرْجُونَ لِقاءَنا فِی طُغْیانِهِمْ یَعْمَهُونَ»(11) (و قال): «إِنِّی أَخافُ إِنْ عَصَیْتُ رَبِّی عَذابَ یَوْمٍ عَظِیمٍ»(15) (و قال): «ثُمَّ إِلَیْنا مَرْجِعُکُمْ فَنُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ»(23) (و قال تعالی): «قُلْ هَلْ مِنْ شُرَکائِکُمْ مَنْ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ قُلِ اللَّهُ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ فَأَنَّی تُؤْفَکُونَ»(34) (و قال تعالی): «وَ یَوْمَ یَحْشُرُهُمْ کَأَنْ لَمْ یَلْبَثُوا إِلَّا ساعَةً مِنَ النَّهارِ یَتَعارَفُونَ بَیْنَهُمْ قَدْ خَسِرَ الَّذِینَ کَذَّبُوا بِلِقاءِ اللَّهِ وَ ما کانُوا مُهْتَدِینَ* وَ إِمَّا نُرِیَنَّکَ بَعْضَ الَّذِی نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّیَنَّکَ فَإِلَیْنا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللَّهُ شَهِیدٌ عَلی ما یَفْعَلُونَ»(45-46) (و قال): «وَ یَقُولُونَ مَتی هذَا الْوَعْدُ إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ *قُلْ لا أَمْلِکُ لِنَفْسِی ضَرًّا وَ لا نَفْعاً إِلَّا ما شاءَ اللَّهُ لِکُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ إِذا جاءَ أَجَلُهُمْ فَلا یَسْتَأْخِرُونَ ساعَةً وَ لا یَسْتَقْدِمُونَ»(48-49) (و قال): «وَ یَسْتَنْبِئُونَکَ أَ حَقٌّ هُوَ قُلْ إِی

ص: 2

الأنعام:

«لَیَجْمَعَنَّکُمْ إِلی یَوْمِ الْقِیامَةِ لا رَیْبَ فِیهِ»(12)

یقینا شما را در روز قیامت که در آن هیچ شکی نیست گرد خواهد آورد .

(و قال تعالی): «قُلْ إِنِّی أَخافُ إِنْ عَصَیْتُ رَبِّی عَذابَ یَوْمٍ عَظِیمٍ (15)

بگو اگر به پروردگارم عصیان ورزم از عذاب روزی بزرگ می ترسم .

مَنْ یُصْرَفْ عَنْهُ یَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ وَ ذلِکَ الْفَوْزُ الْمُبِینُ» (16)

آن روز کسی که [عذاب] از او برگردانده شود قطعا [خدا] بر او رحمت آورده و این است همان رستگاری آشکار

(و قال تعالی): «وَ الْمَوْتی یَبْعَثُهُمُ اللَّهُ ثُمَّ إِلَیْهِ یُرْجَعُونَ»(36)

و [اما] مردگان را خداوند [در قیامت] بر خواهد انگیخت سپس به سوی او بازگردانیده می شوند.

(و قال): «وَ أَنْذِرْ بِهِ الَّذِینَ یَخافُونَ أَنْ یُحْشَرُوا إِلی رَبِّهِمْ»(51)

و به وسیله این [قرآن] کسانی را که بیم دارند که به سوی پروردگارشان محشور شوند هشدار ده .

(و قال): «ثُمَّ إِلَیْهِ مَرْجِعُکُمْ ثُمَّ یُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ»(60)

آنگاه بازگشت شما به سوی اوست سپس شما را به آنچه انجام می داده اید آگاه خواهد کرد.

(و قال): «ثُمَّ رُدُّوا إِلَی اللَّهِ مَوْلاهُمُ الْحَقِّ أَلا لَهُ الْحُکْمُ وَ هُوَ أَسْرَعُ الْحاسِبِینَ»(62)

آنگاه به سوی خداوند مولای بحقشان برگردانیده شوند آگاه باشید که داوری از آن اوست و او سریعترین حسابرسان است.

(و قال): «وَ هُوَ الَّذِی إِلَیْهِ تُحْشَرُونَ»(72)

و هم اوست که نزد وی محشور خواهید گردید.

(و قال تعالی): «لَعَلَّهُمْ بِلِقاءِ رَبِّهِمْ یُؤْمِنُونَ»(154)

باشد امید که به لقای پروردگارشان ایمان بیاورند.

(و قال تعالی): «ثُمَّ إِلی رَبِّکُمْ مَرْجِعُکُمْ فَیُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ فِیهِ تَخْتَلِفُونَ»(164)

آنگاه بازگشت شما به سوی پروردگارتان خواهد بود پس ما را به آنچه در آن اختلاف میکردید آگاه خواهد کرد.

الأعراف:

«قالَ فِیها تَحْیَوْنَ وَ فِیها تَمُوتُونَ وَ مِنْها تُخْرَجُونَ»(25)

فرمود در آن زندگی می کنید و در آن می میرید و از آن برانگیخته خواهید شد .

(و قال تعالی): «کَما بَدَأَکُمْ تَعُودُونَ»(29)

همان گونه که شما را پدید آورد [به سوی او] برمی گردید.

(و قال): «وَ هُوَ الَّذِی یُرْسِلُ الرِّیاحَ بُشْراً بَیْنَ یَدَیْ رَحْمَتِهِ حَتَّی إِذا أَقَلَّتْ سَحاباً ثِقالًا سُقْناهُ لِبَلَدٍ مَیِّتٍ فَأَنْزَلْنا بِهِ الْماءَ فَأَخْرَجْنا بِهِ مِنْ کُلِّ الثَّمَراتِ کَذلِکَ نُخْرِجُ الْمَوْتی لَعَلَّکُمْ تَذَکَّرُونَ»(57)

و اوست که بادها را پیشاپیش [باران] رحمتش مژده رسان می فرستد تا آن گاه که ابرهای گرانبار را بردارند آن را به سوی سرزمینی مرده برانیم و از آن باران فرود آوریم و از هر گونه میوه ای [از خاک] برآوریم بدینسان مردگان را [نیز از قبرها] خارج می سازیم باشد که شما متذکر شوید .

(و قال): «وَ الَّذِینَ کَذَّبُوا بِآیاتِنا وَ لِقاءِ الْآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمالُهُمْ هَلْ یُجْزَوْنَ إِلَّا ما کانُوا یَعْمَلُونَ»(147)

و کسانی که آیات ما و دیدار آخرت را دروغ پنداشتند اعمالشان تباه شده است آیا جز در برابر آنچه میکردند کیفر می بینند.

التوبة:

«ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلی عالِمِ الْغَیْبِ وَ الشَّهادَةِ فَیُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ»(94)

آنگاه به سوی دانای نهان و آشکار بازگردانیده می شوید و از آنچه انجام می دادید به شما خبر می دهد.

یونس:

«إِلَیْهِ مَرْجِعُکُمْ جَمِیعاً وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا إِنَّهُ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ لِیَجْزِیَ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ بِالْقِسْطِ»(4)

بازگشت همه شما به سوی اوست وعده خدا حق است هموست که آفرینش را آغاز می کند سپس آن را باز می گرداند تا کسانی را که ایمان آورده و کارهای شایسته کرده اند به عدالت پاداش دهد .

(و قال): «فَنَذَرُ الَّذِینَ لا یَرْجُونَ لِقاءَنا فِی طُغْیانِهِمْ یَعْمَهُونَ»(11)

پس کسانی را که به دیدار ما امید ندارند در طغیانشان رها می کنیم تا سرگردان بمانند .

(و قال): «إِنِّی أَخافُ إِنْ عَصَیْتُ رَبِّی عَذابَ یَوْمٍ عَظِیمٍ»(15)

اگر پروردگارم را نافرمانی کنم از عذاب روزی بزرگ می ترسم.

(و قال): «ثُمَّ إِلَیْنا مَرْجِعُکُمْ فَنُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ»(23)

سپس بازگشت شما به سوی ما خواهد بود پس شما را از آنچه انجام می دادید باخبر خواهیم کرد

(و قال تعالی): «قُلْ هَلْ مِنْ شُرَکائِکُمْ مَنْ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ قُلِ اللَّهُ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ فَأَنَّی تُؤْفَکُونَ»(34)

بگو آیا از شریکان شما کسی هست که آفرینش را آغاز کند و سپس آن را برگرداند بگو خداست که آفرینش را آغاز می کند و باز آن را برمی گرداند پس چگونه [از حق] بازگردانیده می شوید.

(و قال تعالی): «وَ یَوْمَ یَحْشُرُهُمْ کَأَنْ لَمْ یَلْبَثُوا إِلَّا ساعَةً مِنَ النَّهارِ یَتَعارَفُونَ بَیْنَهُمْ قَدْ خَسِرَ الَّذِینَ کَذَّبُوا بِلِقاءِ اللَّهِ وَ ما کانُوا مُهْتَدِینَ (45)

و روزی که آنان را گرد می آورد گویی جز به اندازه ساعتی از روز درنگ نکرده اند با هم اظهار آشنایی می کنند قطعا کسانی که دیدار خدا را دروغ شمردند زیان کردند و [به حقیقت] راه نیافتند .

وَ إِمَّا نُرِیَنَّکَ بَعْضَ الَّذِی نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّیَنَّکَ فَإِلَیْنا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللَّهُ شَهِیدٌ عَلی ما یَفْعَلُونَ»(46)

و اگر پاره ای از آنچه را که به آنان وعده می دهیم به تو بنمایانیم یا تو را بمیرانیم [در هر دو صورت] بازگشتشان به سوی ماست سپس خدا بر آنچه می کنند گواه است .

(و قال): «وَ یَقُولُونَ مَتی هذَا الْوَعْدُ إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ (48)

و می گویند اگر راست می گویید این وعده چه وقت است .

قُلْ لا أَمْلِکُ لِنَفْسِی ضَرًّا وَ لا نَفْعاً إِلَّا ما شاءَ اللَّهُ لِکُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ إِذا جاءَ أَجَلُهُمْ فَلا یَسْتَأْخِرُونَ ساعَةً وَ لا یَسْتَقْدِمُونَ»(49)

بگو برای خود زیان و سودی در اختیار ندارم مگر آنچه را که خدا بخواهد هر امتی را زمانی [محدود] است آنگاه که زمانشان به سر رسد پس نه ساعتی [از آن] تاخیر کنند و نه پیشی گیرند.

(و قال): «وَ یَسْتَنْبِئُونَکَ أَ حَقٌّ هُوَ قُلْ إِی

ص: 2

وَ رَبِّی إِنَّهُ لَحَقٌّ وَ ما أَنْتُمْ بِمُعْجِزِینَ»(53) (و قال تعالی): «هُوَ یُحیِی وَ یُمِیتُ وَ إِلَیْهِ تُرْجَعُونَ»(56)

هود:

«وَ إِنْ تَوَلَّوْا فَإِنِّی أَخافُ عَلَیْکُمْ عَذابَ یَوْمٍ کَبِیرٍ* إِلَی اللَّهِ مَرْجِعُکُمْ وَ هُوَ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ»(3-4) (و قال تعالی): «وَ لَئِنْ قُلْتَ إِنَّکُمْ مَبْعُوثُونَ مِنْ بَعْدِ الْمَوْتِ لَیَقُولَنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا إِنْ هذا إِلَّا سِحْرٌ مُبِینٌ»(7) (و قال): «وَ إِنَّ کُلًّا لَمَّا لَیُوَفِّیَنَّهُمْ رَبُّکَ أَعْمالَهُمْ إِنَّهُ بِما یَعْمَلُونَ خَبِیرٌ»(111)

یوسف:

«أَ فَأَمِنُوا أَنْ تَأْتِیَهُمْ غاشِیَةٌ مِنْ عَذابِ اللَّهِ أَوْ تَأْتِیَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً وَ هُمْ لا یَشْعُرُونَ»(107)

الرعد:

«وَ إِنْ تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَ إِذا کُنَّا تُراباً أَ إِنَّا لَفِی خَلْقٍ جَدِیدٍ أُولئِکَ الَّذِینَ کَفَرُوا بِرَبِّهِمْ وَ أُولئِکَ الْأَغْلالُ فِی أَعْناقِهِمْ وَ أُولئِکَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فِیها خالِدُونَ»(5)

إبراهیم:

«مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَ یَوْمٌ لا بَیْعٌ فِیهِ وَ لا خِلالٌ»(31)

الحجر:

«وَ إِنَّ رَبَّکَ هُوَ یَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَکِیمٌ عَلِیمٌ»(25) (و قال تعالی): «فَوَ رَبِّکَ لَنَسْئَلَنَّهُمْ أَجْمَعِینَ* عَمَّا کانُوا یَعْمَلُونَ»(92-93)

النحل:

«أَتی أَمْرُ اللَّهِ فَلا تَسْتَعْجِلُوهُ سُبْحانَهُ وَ تَعالی عَمَّا یُشْرِکُونَ»(1) (و قال تعالی): «هَلْ یَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِیَهُمُ الْمَلائِکَةُ أَوْ یَأْتِیَ أَمْرُ رَبِّکَ»(33)

أسری:

«وَ أَنَّ الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ أَعْتَدْنا لَهُمْ عَذاباً أَلِیماً»(10) (و قال تعالی): «مَنْ کانَ یُرِیدُ الْعاجِلَةَ عَجَّلْنا لَهُ فِیها ما نَشاءُ لِمَنْ نُرِیدُ ثُمَّ جَعَلْنا لَهُ جَهَنَّمَ یَصْلاها مَذْمُوماً مَدْحُوراً *وَ مَنْ أَرادَ الْآخِرَةَ وَ سَعی لَها سَعْیَها وَ هُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولئِکَ کانَ سَعْیُهُمْ مَشْکُوراً»(18-19) (و قال تعالی): «وَ لَلْآخِرَةُ أَکْبَرُ دَرَجاتٍ وَ أَکْبَرُ تَفْضِیلًا»(21) (و قال تعالی): «وَ قالُوا أَ إِذا کُنَّا عِظاماً وَ رُفاتاً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاً جَدِیداً *قُلْ کُونُوا حِجارَةً أَوْ حَدِیداً* أَوْ خَلْقاً مِمَّا یَکْبُرُ فِی صُدُورِکُمْ فَسَیَقُولُونَ مَنْ یُعِیدُنا قُلِ الَّذِی فَطَرَکُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَسَیُنْغِضُونَ إِلَیْکَ رُؤُسَهُمْ وَ یَقُولُونَ مَتی هُوَ قُلْ عَسی أَنْ یَکُونَ قَرِیباً* یَوْمَ یَدْعُوکُمْ فَتَسْتَجِیبُونَ بِحَمْدِهِ وَ تَظُنُّونَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِیلًا»(49-52) (و قال تعالی):

ص: 3

وَ رَبِّی إِنَّهُ لَحَقٌّ وَ ما أَنْتُمْ بِمُعْجِزِینَ»(53)

و از تو خبر می گیرند آیا آن راست است بگو آری سوگند به پروردگارم که آن قطعا راست است و شما نمی توانید [خدا را] درمانده کنید .

(و قال تعالی): «هُوَ یُحیِی وَ یُمِیتُ وَ إِلَیْهِ تُرْجَعُونَ»(56)

او زنده می کند و می میراند و به سوی او بازگردانیده می شوید.

هود:

«وَ إِنْ تَوَلَّوْا فَإِنِّی أَخافُ عَلَیْکُمْ عَذابَ یَوْمٍ کَبِیرٍ (3)

و اگر رویگردان شوید من از عذاب روزی بزرگ بر شما بیمناکم.

إِلَی اللَّهِ مَرْجِعُکُمْ وَ هُوَ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ» (4)

بازگشت شما به سوی خداست و او بر هر چیزی تواناست .

(و قال تعالی): «وَ لَئِنْ قُلْتَ إِنَّکُمْ مَبْعُوثُونَ مِنْ بَعْدِ الْمَوْتِ لَیَقُولَنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا إِنْ هذا إِلَّا سِحْرٌ مُبِینٌ»(7)

و اگر بگویی شما پس از مرگ برانگیخته خواهید شد قطعا کسانی که کافر شده اند خواهند گفت این [ادعا] جز سحری آشکار نیست .

(و قال): «وَ إِنَّ کُلًّا لَمَّا لَیُوَفِّیَنَّهُمْ رَبُّکَ أَعْمالَهُمْ إِنَّهُ بِما یَعْمَلُونَ خَبِیرٌ»(111)

و قطعا پروردگارت [نتیجه] اعمال هر یک را به تمام [و کمال] به آنان خواهد داد چرا که او به آنچه انجام می دهند آگاه است .

یوسف:

«أَ فَأَمِنُوا أَنْ تَأْتِیَهُمْ غاشِیَةٌ مِنْ عَذابِ اللَّهِ أَوْ تَأْتِیَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً وَ هُمْ لا یَشْعُرُونَ»(107)

آیا ایمنند از اینکه عذاب فراگیر خدا به آنان دررسد یا قیامت در حالی که بی خبرند بناگاه آنان را فرا رسد.

الرعد:

«وَ إِنْ تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَ إِذا کُنَّا تُراباً أَ إِنَّا لَفِی خَلْقٍ جَدِیدٍ أُولئِکَ الَّذِینَ کَفَرُوا بِرَبِّهِمْ وَ أُولئِکَ الْأَغْلالُ فِی أَعْناقِهِمْ وَ أُولئِکَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فِیها خالِدُونَ»(5)

و اگر عجب داری عجب از سخن آنان [=کافران] است که آیا وقتی خاک شدیم به راستی در آفرینش جدیدی خواهیم بود اینان همان کسانند که به پروردگارشان کفر ورزیده اند و در گردنهایشان زنجیرهاست و آنان همدم آتشند و در آن ماندگار خواهند بود .

إبراهیم:

«مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَ یَوْمٌ لا بَیْعٌ فِیهِ وَ لا خِلالٌ»(31)

پیش از آنکه روزی فرا رسد که در آن نه داد و ستدی باشد و نه دوستیی.

الحجر:

«وَ إِنَّ رَبَّکَ هُوَ یَحْشُرُهُمْ إِنَّهُ حَکِیمٌ عَلِیمٌ»(25)

و مسلماً پروردگار توست که محشورشان می کند؛ زیرا او حکیم و داناست.

(و قال تعالی): «فَوَ رَبِّکَ لَنَسْئَلَنَّهُمْ أَجْمَعِینَ (92)

به پروردگارت سوگند، قطعاً از همه آنان بازخواست می کنیم.

عَمَّا کانُوا یَعْمَلُونَ»(93)

از اعمالی که همواره انجام می داده اند.

النحل:

«أَتی أَمْرُ اللَّهِ فَلا تَسْتَعْجِلُوهُ سُبْحانَهُ وَ تَعالی عَمَّا یُشْرِکُونَ»(1)

فرمان حتمی خدا [در مورد عذاب کافران ومشرکان] فرا رسیده است، پس خواستار شتاب در آن نباشید؛ او منزّه وبرتر است از آنچه شریک او قرار می دهند.

(و قال تعالی): «هَلْ یَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِیَهُمُ الْمَلائِکَةُ أَوْ یَأْتِیَ أَمْرُ رَبِّکَ»(33)

آیا [کافران و مشرکان] جز اینکه فرشتگانِ [قبض کننده ارواح] به سویشان آیند، یا فرمان پروردگارت [در مورد عذابشان] در رسد، انتظار می برند؟

أسری:

«وَ أَنَّ الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ أَعْتَدْنا لَهُمْ عَذاباً أَلِیماً»(10)

و برای آنان که به قیامت ایمان نمی آورند، عذابی دردناک آماده کرده ایم.

(و قال تعالی): «مَنْ کانَ یُرِیدُ الْعاجِلَةَ عَجَّلْنا لَهُ فِیها ما نَشاءُ لِمَنْ نُرِیدُ ثُمَّ جَعَلْنا لَهُ جَهَنَّمَ یَصْلاها مَذْمُوماً مَدْحُوراً (18)

هر کس [همواره] دنیای زودگذر را بخواهد [چنین نیست که هر چه بخواهد بیابد بلکه] هر چه را ما برای هر که بخواهیم، به سرعت در همین دنیا به او عطا می کنیم، آن گاه دوزخ را در حالی که نکوهیده و رانده شده از رحمت خدا وارد آن می شود، برای او قرار می دهیم.

وَ مَنْ أَرادَ الْآخِرَةَ وَ سَعی لَها سَعْیَها وَ هُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولئِکَ کانَ سَعْیُهُمْ مَشْکُوراً»(19)

و کسانی که آخرت را در حالی که مؤمن هستند بخواهند و با تلاشی کامل [و خالصانه] برای [به دست آوردن] آن تلاش کنند، پس تلاششان به نیکی مقبول افتد [و به آن پاداششان دهند.]

(و قال تعالی): «وَ لَلْآخِرَةُ أَکْبَرُ دَرَجاتٍ وَ أَکْبَرُ تَفْضِیلًا»(21)

همانا آخرت از نظر درجات برتر، و از جهت فزونی بیشتر است.

(و قال تعالی): «وَ قالُوا أَ إِذا کُنَّا عِظاماً وَ رُفاتاً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاً جَدِیداً (49)

و گفتند؛ هنگامی که ما استخوان [هایی جدا از هم و ریز ریز] و پوسیده شدیم، آیا به طور قطع در آفرینشی جدید برانگیخته می شویم؟!

قُلْ کُونُوا حِجارَةً أَوْ حَدِیداً (50)

بگو: [اینکه سهل و آسان است] شما سنگ شوید یا آهن،

أَوْ خَلْقاً مِمَّا یَکْبُرُ فِی صُدُورِکُمْ فَسَیَقُولُونَ مَنْ یُعِیدُنا قُلِ الَّذِی فَطَرَکُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ فَسَیُنْغِضُونَ إِلَیْکَ رُؤُسَهُمْ وَ یَقُولُونَ مَتی هُوَ قُلْ عَسی أَنْ یَکُونَ قَرِیباً (51)

ا آفریده ای از آنچه در ذهنتان [حیات یافتنش] سخت و دشوار می آید [بدون تردید با آفرینشی جدید برانگیخته می شوید] بی درنگ خواهند گفت: چه کسی ما را بر می گرداند؟ بگو: همان کسی که اولین بار شما را آفرید. پس سرهای خود را [به عنوان ریشخند و استهزا] به سوی تو می جنبانند و می گویند: [این زنده شدن دوباره] چه زمانی خواهد بود؟ بگو: چه بسا نزدیک باشد.

یَوْمَ یَدْعُوکُمْ فَتَسْتَجِیبُونَ بِحَمْدِهِ وَ تَظُنُّونَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِیلًا»(52)

روزی که شما را [از میان گورها برای ورود به عرصه قیامت] فرا می خواند، پس [فرا خواندنش را] در حالی که او را سپاس و ستایش می گویید، اجابت می کنید، وگمان می برید که [در دنیا یا در برزخ] جز اندکی درنگ نکرده اید.

(و قال تعالی):

ص: 3

وَ مَنْ یُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِیاءَ مِنْ دُونِهِ وَ نَحْشُرُهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ عَلی وُجُوهِهِمْ عُمْیاً وَ بُکْماً وَ صُمًّا مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ کُلَّما خَبَتْ زِدْناهُمْ سَعِیراً* ذلِکَ جَزاؤُهُمْ بِأَنَّهُمْ کَفَرُوا بِآیاتِنا وَ قالُوا أَ إِذا کُنَّا عِظاماً وَ رُفاتاً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاً جَدِیداً* أَ وَ لَمْ یَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِی خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ قادِرٌ عَلی أَنْ یَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَ جَعَلَ لَهُمْ أَجَلًا لا رَیْبَ فِیهِ فَأَبَی الظَّالِمُونَ إِلَّا کُفُوراً»(97-99)

الکهف:

«وَ کَذلِکَ أَعْثَرْنا عَلَیْهِمْ لِیَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَ أَنَّ السَّاعَةَ لا رَیْبَ فِیها»(21)

مریم:

«إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَ مَنْ عَلَیْها وَ إِلَیْنا یُرْجَعُونَ»(40) (و قال تعالی): «وَ یَقُولُ الْإِنْسانُ أَ إِذا ما مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَیًّا* أَ وَ لا یَذْکُرُ الْإِنْسانُ أَنَّا خَلَقْناهُ مِنْ قَبْلُ وَ لَمْ یَکُ شَیْئاً»(66-67) (و ق

طه:

«مِنْها خَلَقْناکُمْ وَ فِیها نُعِیدُکُمْ وَ مِنْها نُخْرِجُکُمْ تارَةً أُخْری»(55)

الأنبیاء:

«وَ یَقُولُونَ مَتی هذَا الْوَعْدُ إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ* لَوْ یَعْلَمُ الَّذِینَ کَفَرُوا حِینَ لا یَکُفُّونَ عَنْ وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَ لا عَنْ ظُهُورِهِمْ وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ* بَلْ تَأْتِیهِمْ بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلا یَسْتَطِیعُونَ رَدَّها وَ لا هُمْ یُنْظَرُونَ»(38-40) (و قال تعالی): «الَّذِینَ یَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَیْبِ وَ هُمْ مِنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ»(49)

الحج:

«یا أَیُّهَا النَّاسُ إِنْ کُنْتُمْ فِی رَیْبٍ مِنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْناکُمْ مِنْ تُرابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِنْ مُضْغَةٍ مُخَلَّقَةٍ وَ غَیْرِ مُخَلَّقَةٍ لِنُبَیِّنَ لَکُمْ وَ نُقِرُّ فِی الْأَرْحامِ ما نَشاءُ إِلی أَجَلٍ مُسَمًّی ثُمَّ نُخْرِجُکُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّکُمْ وَ مِنْکُمْ مَنْ یُتَوَفَّی وَ مِنْکُمْ مَنْ یُرَدُّ إِلی أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِکَیْلا یَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَیْئاً وَ تَرَی الْأَرْضَ هامِدَةً فَإِذا أَنْزَلْنا عَلَیْهَا الْماءَ اهْتَزَّتْ وَ رَبَتْ وَ أَنْبَتَتْ مِنْ کُلِّ زَوْجٍ بَهِیجٍ* ذلِکَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَ أَنَّهُ یُحْیِ الْمَوْتی وَ أَنَّهُ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ* وَ أَنَّ السَّاعَةَ آتِیَةٌ لا رَیْبَ فِیها وَ أَنَّ اللَّهَ یَبْعَثُ مَنْ فِی الْقُبُورِ»(5-7) (و قال تعالی): «إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَ الَّذِینَ هادُوا وَ الصَّابِئِینَ وَ النَّصاری وَ الْمَجُوسَ وَ الَّذِینَ أَشْرَکُوا إِنَّ اللَّهَ یَفْصِلُ بَیْنَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ إِنَّ اللَّهَ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ شَهِیدٌ»(17)

ص: 4

وَ مَنْ یُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِیاءَ مِنْ دُونِهِ وَ نَحْشُرُهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ عَلی وُجُوهِهِمْ عُمْیاً وَ بُکْماً وَ صُمًّا مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ کُلَّما خَبَتْ زِدْناهُمْ سَعِیراً (97)

و آنان را که خدا [به کیفر لج بازی و عنادشان] گمراه سازد، هرگز در برابر خدا برای آنان یاورانی نخواهی یافت، و آنان را روز قیامت در حالی که به رو در افتاده اند، کور و لال و کر محشور می کنیم، جایگاهشان دوزخ است، هرگاه [شعله] آتشش فرو نشیند، شعله ای دیگر بر آنان می افزاییم.

ذلِکَ جَزاؤُهُمْ بِأَنَّهُمْ کَفَرُوا بِآیاتِنا وَ قالُوا أَ إِذا کُنَّا عِظاماً وَ رُفاتاً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاً جَدِیداً (98)

این کیفر آنان است، به سبب اینکه به آیات ما کافر شدند و گفتند: آیا ما وقتی استخوان [جدا از هم و ریز ریز] و پوسیده شدیم، با آفرینش جدید برانگیخته خواهیم شد؟

أَ وَ لَمْ یَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِی خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ قادِرٌ عَلی أَنْ یَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَ جَعَلَ لَهُمْ أَجَلًا لا رَیْبَ فِیهِ فَأَبَی الظَّالِمُونَ إِلَّا کُفُوراً» (99)

آیا ندانستند خدایی که آسمان ها و زمین را آفرید، می تواند مانند آنان را [پس از پوسیده شدن] بیافریند؟ برای آنان مدتی معین قرار داده که هیچ تردیدی در آن نیست، ولی [این] ستمکاران جز انکار [قیامت و تکذیب محشور شدن در آن] را نخواستند.

الکهف:

«وَ کَذلِکَ أَعْثَرْنا عَلَیْهِمْ لِیَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَ أَنَّ السَّاعَةَ لا رَیْبَ فِیها» (21)

و این گونه [مردم آن شهر را به وسیله آن سکه قدیمی] از حال آنان آگاه کردیم تا بدانند که وعده خدا [در برانگیختن مردگان در روز قیامت] حق است و در برپا شدن قیامت هیچ تردیدی نیست.

مریم:

«إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَ مَنْ عَلَیْها وَ إِلَیْنا یُرْجَعُونَ»(40)

یقیناً ماییم که زمین و همه کسانی را که روی آن قرار دارند به میراث می بریم و [همه] به سوی ما بازگردانده می شوند.

(و قال تعالی): «وَ یَقُولُ الْإِنْسانُ أَ إِذا ما مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَیًّا (66)

و انسان می گوید: آیا زمانی که بمیرم به راستی زنده [از خاک] بیرونم می آورند؟

أَ وَ لا یَذْکُرُ الْإِنْسانُ أَنَّا خَلَقْناهُ مِنْ قَبْلُ وَ لَمْ یَکُ شَیْئاً» (67)

آیا انسان به یاد نمی آورد [و توجه ندارد] که ما او را پیش از این در حالی که چیزی نبود، آفریدیم.

(و قال): «وَ نَرِثُهُ ما یَقُولُ وَ یَأْتِینا فَرْداً»(80)

و آنچه را که [از مال و فرزند] می گوید، از او به میراث می بریم، و تنها نزد ما خواهد آمد.

(و قال): «وَ کُلُّهُمْ آتِیهِ یَوْمَ الْقِیامَةِ فَرْداً»(95)

و روز قیامت همه آنان تنها به پیشگاه او می آیند.

طه:

«مِنْها خَلَقْناکُمْ وَ فِیها نُعِیدُکُمْ وَ مِنْها نُخْرِجُکُمْ تارَةً أُخْری»(55)

شما را از زمین آفریدیم، و به آن باز می گردانیم، و بار دیگر از آن بیرونتان می آوریم.

الأنبیاء:

«وَ یَقُولُونَ مَتی هذَا الْوَعْدُ إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ (38)

[به پیامبر و مؤمنان] می گویند: اگر راست می گویید، این وعده کی خواهد بود؟

لَوْ یَعْلَمُ الَّذِینَ کَفَرُوا حِینَ لا یَکُفُّونَ عَنْ وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَ لا عَنْ ظُهُورِهِمْ وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ (39)

اگر کافران به آن وقتی که نمی توانند آتش را از چهره ها و پشتشان باز دارند و یاری هم نمی شوند، آگاهی داشتند [عجولانه عذاب را نمی خواستند.]

بَلْ تَأْتِیهِمْ بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلا یَسْتَطِیعُونَ رَدَّها وَ لا هُمْ یُنْظَرُونَ»(40)

بلکه ناگهان به آنان می رسد، پس چنان مبهوتشان می کند که نه قدرت دارند آن را بازگردانند، و نه [برای به تأخیر افتادنش] مهلت می یابند.

(و قال تعالی): «الَّذِینَ یَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَیْبِ وَ هُمْ مِنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ»(49)

همانان که در پنهانی از پروردگارشان می ترسند و از قیامت هم بیمناکند.

الحج:

«یا أَیُّهَا النَّاسُ إِنْ کُنْتُمْ فِی رَیْبٍ مِنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْناکُمْ مِنْ تُرابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِنْ مُضْغَةٍ مُخَلَّقَةٍ وَ غَیْرِ مُخَلَّقَةٍ لِنُبَیِّنَ لَکُمْ وَ نُقِرُّ فِی الْأَرْحامِ ما نَشاءُ إِلی أَجَلٍ مُسَمًّی ثُمَّ نُخْرِجُکُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّکُمْ وَ مِنْکُمْ مَنْ یُتَوَفَّی وَ مِنْکُمْ مَنْ یُرَدُّ إِلی أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِکَیْلا یَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَیْئاً وَ تَرَی الْأَرْضَ هامِدَةً فَإِذا أَنْزَلْنا عَلَیْهَا الْماءَ اهْتَزَّتْ وَ رَبَتْ وَ أَنْبَتَتْ مِنْ کُلِّ زَوْجٍ بَهِیجٍ. (5)

ای مردم! اگر درباره برانگیخته شدن [پس از مرگ] در تردید هستید، پس [به این واقعیت توجه کنید که] ما شما را از خاک آفریدیم، سپس از نطفه، سپس از علقه، سپس از پاره گوشتی با آفرینشی کامل یا غیر کامل آفریدیم تا برای شما روشن کنیم [که ما به برانگیختن مردگان تواناییم]؛ و آنچه را می خواهیم تا مدتی معین در رحم ها مستقر می کنیم؛ آن گاه شما را به صورت کودک [از رحم مادر] بیرون می آوریم تا آنکه به قدرت فکری و نیرومندی جسمی خود برسید. و برخی از شما [پیش از فرتوتی] قبض روح می شود، و برخی از شما را به پست ترین دوره عمر [که ایام پیری است] برمی گردانند تا در نتیجه از دانشی که داشتند چیزی ندانند. و [از نشانه های دیگر قدرت ما اینکه] زمین را [در زمستان] خشک و افسرده می بینی، پس چون آب [باران] را بر آن نازل می کنیم، می جنبد و برمی آید و از هر نوع گیاه تر و تازه و بهجت انگیزی می رویاند.

ذلِکَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَ أَنَّهُ یُحْیِ الْمَوْتی وَ أَنَّهُ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ. (6)

[همه] این [امور] برای این است که [بدانید] خدا همان حق است، و اینکه او مردگان را زنده می کند، و اینکه او بر هر کاری تواناست.

وَ أَنَّ السَّاعَةَ آتِیَةٌ لا رَیْبَ فِیها وَ أَنَّ اللَّهَ یَبْعَثُ مَنْ فِی الْقُبُورِ»(7)

و اینکه قیامت آمدنی است، هیچ شکی در آن نیست، و اینکه خدا کسانی را که در گورهایند، برمی انگیزد.

(و قال تعالی): «إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَ الَّذِینَ هادُوا وَ الصَّابِئِینَ وَ النَّصاری وَ الْمَجُوسَ وَ الَّذِینَ أَشْرَکُوا إِنَّ اللَّهَ یَفْصِلُ بَیْنَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ إِنَّ اللَّهَ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ شَهِیدٌ» (17)

همانا آنان که ایمان آوردند و آنان که یهودی اند و صابئان و نصاری و مجوس و کسانی که شرک ورزیده اند، حتماً خدا روز قیامت میانشان داوری می کند [تا گرویدگان به حق از آلودگان به باطل جدا شوند و حق پیشگان به بهشت و باطل گرایان به دوزخ درآیند]؛ بی تردید خدا بر همه چیز گواه است.

ص: 4

(و قال تعالی): «وَ لا یَزالُ الَّذِینَ کَفَرُوا فِی مِرْیَةٍ مِنْهُ حَتَّی تَأْتِیَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ یَأْتِیَهُمْ عَذابُ یَوْمٍ عَقِیمٍ *الْمُلْکُ یَوْمَئِذٍ لِلَّهِ یَحْکُمُ بَیْنَهُمْ فَالَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فِی جَنَّاتِ النَّعِیمِ* وَ الَّذِینَ کَفَرُوا وَ کَذَّبُوا بِآیاتِنا فَأُولئِکَ لَهُمْ عَذابٌ مُهِینٌ»(55-57) (و قال): «اللَّهُ یَحْکُمُ بَیْنَکُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ فِیما کُنْتُمْ فِیهِ تَخْتَلِفُونَ»(69)

المؤمنون:

«ثُمَّ إِنَّکُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ تُبْعَثُونَ»(16) (و قال تعالی -حکایة عن قوم هود أو قوم صالح-): «أَ یَعِدُکُمْ أَنَّکُمْ إِذا مِتُّمْ وَ کُنْتُمْ تُراباً وَ عِظاماً أَنَّکُمْ مُخْرَجُونَ *هَیْهاتَ هَیْهاتَ لِما تُوعَدُونَ* إِنْ هِیَ إِلَّا حَیاتُنَا الدُّنْیا نَمُوتُ وَ نَحْیا وَ ما نَحْنُ بِمَبْعُوثِینَ»(35-37) (و قال تعالی-حکایة عن المنکرین للبعث فی زمن الرسول-): «بَلْ قالُوا مِثْلَ ما قالَ الْأَوَّلُونَ* قالُوا أَ إِذا مِتْنا وَ کُنَّا تُراباً وَ عِظاماً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ *لَقَدْ وُعِدْنا نَحْنُ وَ آباؤُنا هذا مِنْ قَبْلُ إِنْ هذا إِلَّا أَساطِیرُ الْأَوَّلِینَ* قُلْ لِمَنِ الْأَرْضُ وَ مَنْ فِیها إِنْ کُنْتُمْ تَعْلَمُونَ* سَیَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَ فَلا تَذَکَّرُونَ* قُلْ مَنْ رَبُّ السَّماواتِ السَّبْعِ وَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِیمِ* سَیَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَ فَلا تَتَّقُونَ *قُلْ مَنْ بِیَدِهِ مَلَکُوتُ کُلِّ شَیْ ءٍ وَ هُوَ یُجِیرُ وَ لا یُجارُ عَلَیْهِ إِنْ کُنْتُمْ تَعْلَمُونَ* سَیَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ فَأَنَّی تُسْحَرُونَ *بَلْ أَتَیْناهُمْ بِالْحَقِّ وَ إِنَّهُمْ لَکاذِبُونَ»(81-90)

الفرقان:

«بَلْ کَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ وَ أَعْتَدْنا لِمَنْ کَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِیراً»(11) (و قال تعالی): «بَلْ کانُوا لا یَرْجُونَ نُشُوراً»(40)

الشعراء:

«وَ سَیَعْلَمُ الَّذِینَ ظَلَمُوا أَیَّ مُنْقَلَبٍ یَنْقَلِبُونَ»(127)

النمل:

«إِنَّ الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَیَّنَّا لَهُمْ أَعْمالَهُمْ فَهُمْ یَعْمَهُونَ»(4) «أُوْلئِکَ الَّذِینَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذابِ وَ هُمْ فِی الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ»(5) (و قال تعالی): «أَمَّنْ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ»(64) (و قال): «قُلْ لا یَعْلَمُ مَنْ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ الْغَیْبَ إِلَّا اللَّهُ وَ ما یَشْعُرُونَ أَیَّانَ یُبْعَثُونَ* بَلِ ادَّارَکَ عِلْمُهُمْ فِی الْآخِرَةِ بَلْ هُمْ فِی شَکٍّ مِنْها بَلْ هُمْ مِنْها عَمُونَ* وَ قالَ الَّذِینَ کَفَرُوا أَ إِذا کُنَّا تُراباً وَ آباؤُنا أَ إِنَّا لَمُخْرَجُونَ *لَقَدْ وُعِدْنا هذا نَحْنُ وَ آباؤُنا مِنْ قَبْلُ إِنْ هذا إِلَّا أَساطِیرُ الْأَوَّلِینَ»(65-68)

العنکبوت:

«مَنْ کانَ یَرْجُوا لِقاءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ وَ هُوَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ»(5)

ص: 5

(و قال تعالی): «وَ لا یَزالُ الَّذِینَ کَفَرُوا فِی مِرْیَةٍ مِنْهُ حَتَّی تَأْتِیَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ یَأْتِیَهُمْ عَذابُ یَوْمٍ عَقِیمٍ (55)

و کافران همواره نسبت به آیات خدا در تردیدی سخت قرار دارند تا آنکه ناگهان قیامت بر آنان در رسد، یا عذاب روزی که روز دیگری به دنبال ندارد [بلکه ابدی است] به سراغشان آید.

الْمُلْکُ یَوْمَئِذٍ لِلَّهِ یَحْکُمُ بَیْنَهُمْ فَالَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فِی جَنَّاتِ النَّعِیمِ (56)

آن روز، حاکمیّت و فرمانروایی ویژه خداست. میان آنان داوری می کند؛ پس کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده اند، در بهشت های پر نعمت اند.

وَ الَّذِینَ کَفَرُوا وَ کَذَّبُوا بِآیاتِنا فَأُولئِکَ لَهُمْ عَذابٌ مُهِینٌ»(57)

و کسانی که کافر شده و آیات ما را تکذیب کرده اند، پس عذابی خوارکننده برای آنان است.

(و قال): «اللَّهُ یَحْکُمُ بَیْنَکُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ فِیما کُنْتُمْ فِیهِ تَخْتَلِفُونَ»(69)

خدا روز قیامت درباره آنچه با یکدیگر در آن اختلاف می کردید، داوری خواهد کرد [تا مؤمنان با ورود به بهشت و ستیزه جویان با ورود به دوزخ از هم مشخص و جدا شوند.]

المؤمنون

«ثُمَّ إِنَّکُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ تُبْعَثُونَ»(16)

آن گاه شما مسلماً روز قیامت برانگیخته می شوید.

(و قال تعالی -حکایة عن قوم هود أو قوم صالح-):

«أَ یَعِدُکُمْ أَنَّکُمْ إِذا مِتُّمْ وَ کُنْتُمْ تُراباً وَ عِظاماً أَنَّکُمْ مُخْرَجُونَ (35)

آیا به شما وعده می دهد هنگامی که از دنیا رفتید و خاک و استخوان شدید [زنده از گور] بیرونتان می آورند؟

هَیْهاتَ هَیْهاتَ لِما تُوعَدُونَ (36)

[از عقل ما] دور است و بسیار دور است آنچه به شما وعده می دهند،

إِنْ هِیَ إِلَّا حَیاتُنَا الدُّنْیا نَمُوتُ وَ نَحْیا وَ ما نَحْنُ بِمَبْعُوثِینَ» (37)

جز این زندگی دنیای ما [زندگی دیگری] وجود ندارد، همواره [گروهی] می میریم و [گروهی دیگر] به دنیا می آییم، و ما پس از مرگ برانگیخته نخواهیم شد.

(و قال تعالی-حکایة عن المنکرین للبعث فی زمن الرسول-):

بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ ﴿81﴾

[نه اینکه نمی اندیشند] بلکه مانند همان [سخنان یاوه و بی منطق] را گفتند که پیشینیان گفتند،

قَالُوا أَإِذَا مِتْنَا وَکُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿82﴾

گفتند: [که] آیا زمانی که بمیریم و خاک و استخوان شویم حتماً برانگیخته می شویم؟

لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَذَا مِنْ قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِیرُ الْأَوَّلِینَ ﴿83﴾

همانا این [برانگیخته شدن] را پیش از این به ما و پدرانمان وعده دادند [ولی] این جز افسانه خرافی پیشینیان نیست؛

قُلْ لِمَنِ الْأَرْضُ وَمَنْ فِیهَا إِنْ کُنْتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿84﴾

بگو: اگر معرفت و شناخت دارید، بگویید: زمین و هر که در آن است از کیست؟

سَیَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَذَکَّرُونَ ﴿85﴾

خواهند گفت: از خداست. بگو: با این حال آیا متذکّر نمی شوید؟

قُلْ مَنْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِیمِ ﴿86﴾

بگو: مالک آسمان های هفتگانه و پروردگار عرش بزرگ کیست؟

سَیَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴿87﴾

خواهند گفت: [آنها هم] در سیطره مالکیّت خداست. بگو: آیا [از پرستش بتان] نمی پرهیزید؟

قُلْ مَنْ بِیَدِهِ مَلَکُوتُ کُلِّ شَیْءٍ وَهُوَ یُجِیرُ وَلَا یُجَارُ عَلَیْهِ إِنْ کُنْتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿88﴾

بگو: اگر معرفت و شناخت دارید [بگویید:] کیست که [حاکمیّت مطلق و] فرمانروایی همه چیز به دست اوست و او پناه دهد و برخلاف خواسته اش به کسی [از عذاب] پناه داده نمی شود.

سَیَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ فَأَنَّی تُسْحَرُونَ ﴿89﴾

خواهند گفت: [این ویژگی ها] فقط برای خداست. بگو: پس چگونه [بازیچه] نیرنگ و افسون می شوید [و از راه خدا منحرفتان می کنند؟!]

بَلْ أَتَیْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَکَاذِبُونَ ﴿90﴾

چنین نیست [که آنان می گویند] بلکه ما حق را برای آنان آورده ایم، و بی تردید آنان دروغگویند.

الفرقان:

«بَلْ کَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ وَ أَعْتَدْنا لِمَنْ کَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِیراً»(11)

[همه این مطالب و خواسته های نامعقول بهانه است] بلکه آنان قیامت را تکذیب کرده اند [و به این سبب نبوّت تو را باور نمی کنند] و ما برای آنان که قیامت را تکذیب کنند، آتشی سوزان آماده کرده ایم.

(و قال تعالی): «بَلْ کانُوا لا یَرْجُونَ نُشُوراً»(40)

برانگیخته شدن [مردگان] را [برای رسیدن به پاداش اعمال] امید و انتظار ندارند.

الشعراء:

«وَ سَیَعْلَمُ الَّذِینَ ظَلَمُوا أَیَّ مُنْقَلَبٍ یَنْقَلِبُونَ»(227)

و کسانی که ستم کرده اند، به زودی خواهند دانست که به چه بازگشت گاهی باز خواهند گشت؟!

النمل:

«إِنَّ الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَیَّنَّا لَهُمْ أَعْمالَهُمْ فَهُمْ یَعْمَهُونَ»(4)

به راستی کسانی که به آخرت ایمان ندارند، اعمال [زشتشان] را در نظرشان آراستیم، پس همواره در حیرت و سرگردانی اند،

«أُوْلئِکَ الَّذِینَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذابِ وَ هُمْ فِی الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ»(5)

اینان کسانی هستند که عذاب سختی برای آنان است و بی تردید آنان در آخرت زیانکارترین [مردم] اند.

(و قال تعالی): «أَمَّنْ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ»(64)

(و قال): قُلْ لَا یَعْلَمُ مَنْ فِی السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَیْبَ إِلَّا اللَّهُ وَمَا یَشْعُرُونَ أَیَّانَ یُبْعَثُونَ ﴿65﴾

بگو: در آسمان ها و زمین هیچ کس جز خدا غیب نمی داند، و آنان آگاهی ندارند چه زمانی برانگیخته می شوند؟

بَلِ ادَّارَکَ عِلْمُهُمْ فِی الْآخِرَةِ بَلْ هُمْ فِی شَکٍّ مِنْهَا بَلْ هُمْ مِنْهَا عَمُونَ ﴿66﴾

بلکه دانش و آگاهی آنان نسبت به آخرت [به خاطر هزینه کردن عمرشان در امور مادی] به پایان رسیده، بلکه درباره آخرت در تردیدند، بلکه اینان از [فهم] آن کوردل اند،

وَقَالَ الَّذِینَ کَفَرُوا أَإِذَا کُنَّا تُرَابًا وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ ﴿67﴾

و کافران گفتند: آیا زمانی که ما و پدرانمان خاک شدیم به راستی ما را از آن [زنده] بیرون می آورند؟

لَقَدْ وُعِدْنَا هَذَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِنْ قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِیرُ الْأَوَّلِینَ ﴿68﴾

همانا پیش از این [زنده بیرون آمدن از خاک را] به ما و پدرانمان وعده داده اند، ولی این مطلب جز افسانه خرافی پیشینیان نیست!

العنکبوت:

«مَنْ کانَ یَرْجُوا لِقاءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ وَ هُوَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ»(5)

هر که امید دیدار [پاداش و مقام قرب] خدا را دارد [باید در عرصه طاعت و عبادت بکوشد]؛ زیرا زمان معین شده [از سوی] خدا [که روز قیامت است] حتماً آمدنی است؛ و او شنوا و داناست.

ص: 5

و قال سبحانه: «أَ وَ لَمْ یَرَوْا کَیْفَ یُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ إِنَّ ذلِکَ عَلَی اللَّهِ یَسِیرٌ* قُلْ سِیرُوا فِی الْأَرْضِ فَانْظُرُوا کَیْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ثُمَّ اللَّهُ یُنْشِئُ النَّشْأَةَ الْآخِرَةَ إِنَّ اللَّهَ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ* یُعَذِّبُ مَنْ یَشاءُ وَ یَرْحَمُ مَنْ یَشاءُ وَ إِلَیْهِ تُقْلَبُونَ»(19-21) (و قال تعالی): «وَ إِلی مَدْیَنَ أَخاهُمْ شُعَیْباً فَقالَ یا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَ ارْجُوا الْیَوْمَ الْآخِرَ»(39) (و قال): «وَ إِنَّ الدَّارَ الْآخِرَةَ لَهِیَ الْحَیَوانُ لَوْ کانُوا یَعْلَمُونَ»(64)

الروم:

«یَعْلَمُونَ ظاهِراً مِنَ الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ هُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غافِلُونَ*أَ وَ لَمْ یَتَفَکَّرُوا فِی أَنْفُسِهِمْ ما خَلَقَ اللَّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ ما بَیْنَهُما إِلَّا بِالْحَقِّ وَ أَجَلٍ مُسَمًّی وَ إِنَّ کَثِیراً مِنَ النَّاسِ بِلِقاءِ رَبِّهِمْ لَکافِرُونَ»(7-8) (و قال): «اللَّهُ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ ثُمَّ إِلَیْهِ تُرْجَعُونَ»(11) (و قال سبحانه): «یُخْرِجُ الْحَیَّ مِنَ الْمَیِّتِ وَ یُخْرِجُ الْمَیِّتَ مِنَ الْحَیِّ وَ یُحْیِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها وَ کَذلِکَ تُخْرَجُونَ* وَ مِنْ آیاتِهِ أَنْ خَلَقَکُمْ مِنْ تُرابٍ ثُمَّ إِذا أَنْتُمْ بَشَرٌ تَنْتَشِرُونَ»(20) (و قال تعالی): «وَ مِنْ آیاتِهِ أَنْ تَقُومَ السَّماءُ وَ الْأَرْضُ بِأَمْرِهِ ثُمَّ إِذا دَعاکُمْ دَعْوَةً مِنَ الْأَرْضِ إِذا أَنْتُمْ تَخْرُجُونَ»(25) (و قال): «وَ هُوَ الَّذِی یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ وَ هُوَ أَهْوَنُ عَلَیْهِ»(27) (و قال تعالی): «ثُمَّ یُمِیتُکُمْ ثُمَّ یُحْیِیکُمْ»(40) (و قال تعالی): «فَأَقِمْ وَجْهَکَ لِلدِّینِ الْقَیِّمِ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَ یَوْمٌ لا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ یَوْمَئِذٍ یَصَّدَّعُونَ»(34)

لقمان:

«ثُمَّ إِلَیَّ مَرْجِعُکُمْ فَأُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ *یا بُنَیَّ إِنَّها إِنْ تَکُ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ فَتَکُنْ فِی صَخْرَةٍ أَوْ فِی السَّماواتِ أَوْ فِی الْأَرْضِ یَأْتِ بِهَا اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَطِیفٌ خَبِیرٌ»(15-16) (و قال): «إِلَیْنا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُمْ بِما عَمِلُوا إِنَّ اللَّهَ عَلِیمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ* نُمَتِّعُهُمْ قَلِیلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلی عَذابٍ غَلِیظٍ»(23-24) (و قال): «ما خَلْقُکُمْ وَ لا بَعْثُکُمْ إِلَّا کَنَفْسٍ واحِدَةٍ إِنَّ اللَّهَ سَمِیعٌ بَصِیرٌ»(28)

التنزیل:

«وَ قالُوا أَ إِذا ضَلَلْنا فِی الْأَرْضِ أَ إِنَّا لَفِی خَلْقٍ جَدِیدٍ بَلْ هُمْ بِلِقاءِ رَبِّهِمْ کافِرُونَ*قُلْ یَتَوَفَّاکُمْ مَلَکُ الْمَوْتِ الَّذِی وُکِّلَ بِکُمْ ثُمَّ إِلی رَبِّکُمْ تُرْجَعُونَ»(11)

سبأ:

«وَ قالَ الَّذِینَ کَفَرُوا لا تَأْتِینَا السَّاعَةُ قُلْ بَلی وَ رَبِّی لَتَأْتِیَنَّکُمْ عالِمِ الْغَیْبِ لا یَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقالُ ذَرَّةٍ فِی السَّماواتِ وَ لا فِی الْأَرْضِ وَ لا أَصْغَرُ مِنْ ذلِکَ وَ لا أَکْبَرُ إِلَّا فِی کِتابٍ مُبِینٍ* لِیَجْزِیَ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ أُولئِکَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَ رِزْقٌ

ص: 6

و قال سبحانه: أَوَلَمْ یَرَوْا کَیْفَ یُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ إِنَّ ذَلِکَ عَلَی اللَّهِ یَسِیرٌ ﴿19﴾

آیا ندانسته اند که چگونه خدا مخلوقات را می آفریند سپس آنان را [پس از مرگشان] باز خواهد گرداند، یقیناً این [کار] بر خدا آسان است.

قُلْ سِیرُوا فِی الْأَرْضِ فَانْظُرُوا کَیْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ثُمَّ اللَّهُ یُنْشِئُ النَّشْأَةَ الْآخِرَةَ إِنَّ اللَّهَ عَلَی کُلِّ شَیْءٍ قَدِیرٌ ﴿20﴾

بگو: در زمین بگردید پس با تأمل بنگرید که چگونه مخلوقات را آفرید، سپس خدا جهان آخرت را ایجاد می کند؛ زیرا خدا بر هر کاری تواناست،

یُعَذِّبُ مَنْ یَشَاءُ وَیَرْحَمُ مَنْ یَشَاءُ وَإِلَیْهِ تُقْلَبُونَ ﴿21﴾

هر کس را بخواهد عذاب می کند، و هر کس را بخواهد مورد رحمت قرار می دهد، و فقط به سوی او بازگردانده می شوید.

(و قال تعالی): «وَ إِلی مَدْیَنَ أَخاهُمْ شُعَیْباً فَقالَ یا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَ ارْجُوا الْیَوْمَ الْآخِرَ»(36)

و نیز به سوی مدین برادرشان شعیب را فرستادیم؛ پس گفت: ای قوم من! خدا را بپرستید و روز قیامت را انتظار برید

(و قال): «وَ إِنَّ الدَّارَ الْآخِرَةَ لَهِیَ الْحَیَوانُ لَوْ کانُوا یَعْلَمُونَ»(64)

و بی تردید سرای آخرت، همان زندگی [واقعی و ابدی] است؛ اگر اینان معرفت و دانش داشتند [دنیا را به قیمت از دست دادن آخرت برنمی گزیدند.]

الروم:

یَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِنَ الْحَیَاةِ الدُّنْیَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ ﴿7﴾

[تنها] ظاهری [محسوس] از زندگی دنیا را می شناسند و آنان از آخرت [که سرای ابدی و دارای نعمت های جاودانی و حیات سرمدی است] بی خبرند.

أَوَلَمْ یَتَفَکَّرُوا فِی أَنْفُسِهِمْ مَا خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَیْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُسَمًّی وَإِنَّ کَثِیرًا مِنَ النَّاسِ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ لَکَافِرُونَ ﴿8﴾

آیا در [خلوت] درون خود نیندیشیده اند؟ [که] خدا آسمان ها و زمین و آنچه را میان آنهاست، جز به حقّ و راستی و برای مدتی معین نیافریده است؛ و همانا بسیاری از مردم به دیدار [قیامت و محاسبه اعمال به وسیله] پروردگارشان کافرند.

(و قال): «اللَّهُ یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ ثُمَّ إِلَیْهِ تُرْجَعُونَ»(11)

خدا مخلوقات را می آفریند، سپس آنان را [بعد از مرگشان] باز می گرداند، آن گاه به سوی او باز گردانده می شوید،

(و قال سبحانه): «

یُخْرِجُ الْحَیَّ مِنَ الْمَیِّتِ وَیُخْرِجُ الْمَیِّتَ مِنَ الْحَیِّ وَیُحْیِی الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَکَذَلِکَ تُخْرَجُونَ ﴿19﴾

زنده را از مرده بیرون می آورد و مرده را از زنده بیرون می آورد، و زمین را پس از مردگی اش زنده می کند؛ و این گونه [از گورها] بیرون آورده می شوید.

وَمِنْ آیَاتِهِ أَنْ خَلَقَکُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ إِذَا أَنْتُمْ بَشَرٌ تَنْتَشِرُونَ ﴿20﴾

و از نشانه های [قدرت و ربوبیت] او این است که شما را از خاکی [بی جان] آفرید؛ پس اکنون بشری هستید که [روی زمین] پراکنده و منتشرید،

(و قال تعالی): «وَ مِنْ آیاتِهِ أَنْ تَقُومَ السَّماءُ وَ الْأَرْضُ بِأَمْرِهِ ثُمَّ إِذا دَعاکُمْ دَعْوَةً مِنَ الْأَرْضِ إِذا أَنْتُمْ تَخْرُجُونَ»(25)

و از نشانه های [قدرت و ربوبیت] او این است که آسمان و زمین به فرمانش برپایند، سپس زمانی که شما را با یک دعوت از زمین بخواند، ناگاه [از گورها] بیرون می آیید،

(و قال): «وَ هُوَ الَّذِی یَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ یُعِیدُهُ وَ هُوَ أَهْوَنُ عَلَیْهِ»(27)

و اوست که مخلوقات را می آفریند سپس آنان را [پس از مرگشان] باز می گرداند؛ و این [کار] برای او آسان تر است.

(و قال تعالی): «ثُمَّ یُمِیتُکُمْ ثُمَّ یُحْیِیکُمْ»(40)

سپس شما را می میراند، و پس از آن شما را زنده می کند؛

(و قال تعالی): «فَأَقِمْ وَجْهَکَ لِلدِّینِ الْقَیِّمِ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَ یَوْمٌ لا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ یَوْمَئِذٍ یَصَّدَّعُونَ»(43)

پس [با توجه به بی پایه بودن شرک] با همه وجودت به سوی این دین درست و استوار روی آور پیش از آنکه روزی فرا رسد که از سوی خدا هیچ بازگشتی برای آن نیست، آن روز [همه مردم] دسته دسته و گروه گروه شوند.

لقمان:

«ثُمَّ إِلَیَّ مَرْجِعُکُمْ فَأُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (15)

سپس بازگشت شما فقط به سوی من است، پس شما را از آنچه انجام می دادید، آگاه می کنم.

یا بُنَیَّ إِنَّها إِنْ تَکُ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ فَتَکُنْ فِی صَخْرَةٍ أَوْ فِی السَّماواتِ أَوْ فِی الْأَرْضِ یَأْتِ بِهَا اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ لَطِیفٌ خَبِیرٌ»(16)

پسرکم! اگر عمل هموزن دانه خردلی و در درون سنگی یا در آسمان ها یا در دل زمین باشد، خدا آن را [در قیامت برای حسابرسی] می آورد؛ یقیناً خدا لطیف و آگاه است.

(و قال): «إِلَیْنا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُمْ بِما عَمِلُوا إِنَّ اللَّهَ عَلِیمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ

بازگشت آنان فقط به سوی ماست، پس آنان را از آنچه انجام داده اند آگاه می کنیم؛ یقیناً خدا به نیّات و اسرار سینه ها داناست. (23)

نُمَتِّعُهُمْ قَلِیلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلی عَذابٍ غَلِیظٍ» (24)

اندکی [از نعمت های مادی] برخوردارشان می کنیم، سپس آنان را [به وارد شدن] در عذابی سخت ناچار می کنیم،

(و قال): «ما خَلْقُکُمْ وَ لا بَعْثُکُمْ إِلَّا کَنَفْسٍ واحِدَةٍ إِنَّ اللَّهَ سَمِیعٌ بَصِیرٌ»(28)

آفریدن شما و برانگیختنتان [برای ما] جز مانند [آفریدن و برانگیختن] یک تن نیست؛ یقیناً خدا شنوا و بیناست.

التنزیل (سجده)

وَقَالُوا أَإِذَا ضَلَلْنَا فِی الْأَرْضِ أَإِنَّا لَفِی خَلْقٍ جَدِیدٍ بَلْ هُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ کَافِرُونَ ﴿10﴾

و [منکران لجوج] گفتند: آیا زمانی که [پس از مردنمان بدن ما ریز ریز شد و پوسید و] در زمین گم شدیم، آیا به راستی ما در آفرینشی جدید خواهیم آمد؟ [نه اینکه این لجوجان متکبر فقط منکر قدرت حق باشند] بلکه آنان منکر دیدار [قیامت و محاسبه اعمال به وسیله] پروردگارشان هستند،

قُلْ یَتَوَفَّاکُمْ مَلَکُ الْمَوْتِ الَّذِی وُکِّلَ بِکُمْ ثُمَّ إِلَی رَبِّکُمْ تُرْجَعُونَ ﴿11﴾

بگو: فرشته مرگ که بر شما گماشته شده است [روح] شما را می گیرد، سپس به سوی پروردگارتان باز گردانده می شوید.

سبأ:

وَقَالَ الَّذِینَ کَفَرُوا لَا تَأْتِینَا السَّاعَةُ قُلْ بَلَی وَرَبِّی لَتَأْتِیَنَّکُمْ عَالِمِ الْغَیْبِ لَا یَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِی السَّمَاوَاتِ وَلَا فِی الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِنْ ذَلِکَ وَلَا أَکْبَرُ إِلَّا فِی کِتَابٍ مُبِینٍ ﴿3﴾

و کافران گفتند: قیامت بر ما نخواهد آمد. بگو: آری، سوگند به پروردگارم که دانای غیب است، حتماً بر شما خواهد آمد؛ در آسمان ها و زمین هم وزن ذرّه ای از او پوشیده نیست، و نه کوچک تر از آن و نه بزرگ تر از آن هست مگر اینکه در کتابی روشن [ثبت] است.

لِیَجْزِیَ الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَئِکَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ

ص: 6

کَرِیمٌ* وَ الَّذِینَ سَعَوْا فِی آیاتِنا مُعاجِزِینَ أُولئِکَ لَهُمْ عَذابٌ مِنْ رِجْزٍ أَلِیمٌ»(3-5) (و قال عز و جل): «وَ قالَ الَّذِینَ کَفَرُوا هَلْ نَدُلُّکُمْ عَلی رَجُلٍ یُنَبِّئُکُمْ إِذا مُزِّقْتُمْ کُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّکُمْ لَفِی خَلْقٍ جَدِیدٍ *أَفْتَری عَلَی اللَّهِ کَذِباً أَمْ بِهِ جِنَّةٌ بَلِ الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِی الْعَذابِ وَ الضَّلالِ الْبَعِیدِ* أَ فَلَمْ یَرَوْا إِلی ما بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَ ما خَلْفَهُمْ مِنَ السَّماءِ وَ الْأَرْضِ إِنْ نَشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَیْهِمْ کِسَفاً مِنَ السَّماءِ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً لِکُلِّ عَبْدٍ مُنِیبٍ»(7-9) (و قال سبحانه): «قُلْ یَجْمَعُ بَیْنَنا رَبُّنا ثُمَّ یَفْتَحُ بَیْنَنا بِالْحَقِّ وَ هُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِیمُ»(26) (و قال تعالی): «وَ یَقُولُونَ مَتی هذَا الْوَعْدُ إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ* قُلْ لَکُمْ مِیعادُ یَوْمٍ لا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ ساعَةً وَ لا تَسْتَقْدِمُونَ»(29-30)

فاطر:

«وَ اللَّهُ الَّذِی أَرْسَلَ الرِّیاحَ فَتُثِیرُ سَحاباً فَسُقْناهُ إِلی بَلَدٍ مَیِّتٍ فَأَحْیَیْنا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها کَذلِکَ النُّشُورُ»(9)

یس:

«إِنَّا نَحْنُ نُحْیِ الْمَوْتی وَ نَکْتُبُ ما قَدَّمُوا وَ آثارَهُمْ»(12) (و قال): «وَ إِنْ کُلٌّ لَمَّا جَمِیعٌ لَدَیْنا مُحْضَرُونَ»(32) (و قال): «وَ ضَرَبَ لَنا مَثَلًا وَ نَسِیَ خَلْقَهُ قالَ مَنْ یُحْیِ الْعِظامَ وَ هِیَ رَمِیمٌ* قُلْ یُحْیِیهَا الَّذِی أَنْشَأَها أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ هُوَ بِکُلِّ خَلْقٍ عَلِیمٌ* الَّذِی جَعَلَ لَکُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ ناراً فَإِذا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ* أَ وَ لَیْسَ الَّذِی خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بِقادِرٍ عَلی أَنْ یَخْلُقَ مِثْلَهُمْ بَلی وَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِیمُ»(78-81)

الصافات:

«أَ إِذا مِتْنا وَ کُنَّا تُراباً وَ عِظاماً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ* أَ وَ آباؤُنَا الْأَوَّلُونَ* قُلْ نَعَمْ وَ أَنْتُمْ داخِرُونَ* فَإِنَّما هِیَ زَجْرَةٌ واحِدَةٌ فَإِذا هُمْ یَنْظُرُونَ *وَ قالُوا یا وَیْلَنا هذا یَوْمُ الدِّینِ *هذا یَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تُکَذِّبُونَ»(16-21)

الزمر:

«ثُمَّ إِلی رَبِّکُمْ مَرْجِعُکُمْ فَیُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ إِنَّهُ عَلِیمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ»(7)

المؤمن:

«وَ قالَ مُوسی إِنِّی عُذْتُ بِرَبِّی وَ رَبِّکُمْ مِنْ کُلِّ مُتَکَبِّرٍ لا یُؤْمِنُ بِیَوْمِ الْحِسابِ»(27) (و قال تعالی): «إِنَّ الْآخِرَةَ هِیَ دارُ الْقَرارِ»(39) (و قال سبحانه): «لَخَلْقُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ أَکْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَ لکِنَّ أَکْثَرَ النَّاسِ لا یَعْلَمُونَ»(57) (و قال تعالی): «إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِیَةٌ لا رَیْبَ فِیها وَ لکِنَّ أَکْثَرَ النَّاسِ لا یُؤْمِنُونَ»(59)

ص: 7

کَرِیمٌ ﴿4﴾

[آری، قیامت حتماً می آید] تا خدا کسانی را که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده اند، پاداش دهد، اینانند که برای آنان آمرزشی و رزق نیکو و ارزشمندی خواهد بود.

وَالَّذِینَ سَعَوْا فِی آیَاتِنَا مُعَاجِزِینَ أُولَئِکَ لَهُمْ عَذَابٌ مِنْ رِجْزٍ أَلِیمٌ ﴿5﴾

و کسانی که در [انکار و تکذیب] آیات ما کوشیدند، به گمان اینکه [می توانند] ما را عاجز کنند [تا از دسترس قدرت ما بیرون روند] برای آنان عذابی دردناک از سخت ترین عذاب هاست.

(و قال عز و جل): وَقَالَ الَّذِینَ کَفَرُوا هَلْ نَدُلُّکُمْ عَلَی رَجُلٍ یُنَبِّئُکُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ کُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّکُمْ لَفِی خَلْقٍ جَدِیدٍ ﴿7﴾

و کافران گفتند: [ای مردم!] آیا شما را به مردی دلالت کنیم که به شما خبر [عجیبی] می دهد، هنگامی که [در خاک گور] به طور کامل متلاشی [و قطعه قطعه] شوید، در آفرینشی جدید و تازه خواهید آمد!

أَفْتَرَی عَلَی اللَّهِ کَذِبًا أَمْ بِهِ جِنَّةٌ بَلِ الَّذِینَ لَا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِی الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِیدِ ﴿8﴾

آیا [به نظر شما این خبر دهنده] بر خدا دروغ بسته، یا دچار نوعی جنون است؟! [نه، چنین نیست که می پندارند] بلکه کسانی که به آخرت ایمان ندارند، در عذاب و گمراهی دوری هستند.

أَفَلَمْ یَرَوْا إِلَی مَا بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنْ نَشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَیْهِمْ کِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ إِنَّ فِی ذَلِکَ لَآیَةً لِکُلِّ عَبْدٍ مُنِیبٍ ﴿9﴾

آیا به آنچه از آسمان و زمین پیش رو و پشت سر آنان است، ننگریستند [که همان خدایی که جهان هستی را آفرید بر زنده کردن مردگان تواناست؟] ما اگر بخواهیم آنان را در زمین فرو می بریم یا پاره هایی از آسمان را بر سرشان می افکنیم؛ بی تردید در این [آفرینش] برای هر بنده بازگشت کننده، نشانه ای [بر قدرت خدا] ست.

(و قال سبحانه): «قُلْ یَجْمَعُ بَیْنَنا رَبُّنا ثُمَّ یَفْتَحُ بَیْنَنا بِالْحَقِّ وَ هُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِیمُ»(26)

بگو: پروردگارمان میان ما و شما را [روز قیامت] جمع می کند، سپس میان ما و شما به حق داوری خواهد کرد، و او داور دانایی است.

(و قال تعالی): «وَ یَقُولُونَ مَتی هذَا الْوَعْدُ إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ (29)

و [از روی مسخره] می گویند: اگر راستگویید این وعده [قیامت و عذاب] کی خواهد بود؟

قُلْ لَکُمْ مِیعادُ یَوْمٍ لا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ ساعَةً وَ لا تَسْتَقْدِمُونَ»(30)

بگو: وعده گاه شما روزی است که نه ساعتی از آن تأخیر می کنید و نه بر آن پیشی می گیرید.

فاطر:

«وَ اللَّهُ الَّذِی أَرْسَلَ الرِّیاحَ فَتُثِیرُ سَحاباً فَسُقْناهُ إِلی بَلَدٍ مَیِّتٍ فَأَحْیَیْنا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِها کَذلِکَ النُّشُورُ»(9)

خداست که بادها را فرستاد تا ابری را برانگیزند، پس ما آن را به سوی سرزمین مرده راندیم و زمین را پس از مردگی اش به وسیله آن زنده کردیم؛ زنده شدن مردگان هم این گونه است.

یس:

«إِنَّا نَحْنُ نُحْیِ الْمَوْتی وَ نَکْتُبُ ما قَدَّمُوا وَ آثارَهُمْ»(12)

بی تردید ما مردگان را زنده می کنیم و آنچه را پیش فرستاده اند و [خوبی ها و بدی های] بر جا مانده از ایشان را ثبت می کنیم و همه چیز را در کتابی روشن [که اصل همه کتاب هاست و آن لوح محفوظ است] برشمرده ایم.

(و قال): «وَ إِنْ کُلٌّ لَمَّا جَمِیعٌ لَدَیْنا مُحْضَرُونَ»(32)

و همه آنان [بدون استثنا گردآوری خواهند شد و] در قیامت نزد ما احضار می شوند.

(و قال): وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِیَ خَلْقَهُ قَالَ مَنْ یُحْیِی الْعِظَامَ وَهِیَ رَمِیمٌ ﴿78﴾

در حالی که آفرینش نخستین خود را از یاد برده برای ما مثلی زد [و] گفت: چه کسی این استخوان ها را در حالی که پوسیده اند، زنده می کند؟

قُلْ یُحْیِیهَا الَّذِی أَنْشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِکُلِّ خَلْقٍ عَلِیمٌ ﴿79﴾

بگو: همان کسی که نخستین بار آن را پدید آورد. زنده اش می کند، و او به هر چیزی داناست

الَّذِی جَعَلَ لَکُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ ﴿80﴾

همان کسی که برای شما از درخت سبز، «آتش زنه» آفرید، که اکنون شما از آن آتش می افروزید.

أَوَلَیْسَ الَّذِی خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَی أَنْ یَخْلُقَ مِثْلَهُمْ بَلَی وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِیمُ ﴿81﴾

آیا کسی که آسمان ها و زمین را آفریده است، قدرت ندارد که [پس از مرگشان] همانند آنان را بیافریند؟ چرا قدرت دارد؛ زیرا اوست که آفریننده بسیار داناست.

الصافات:

أَإِذَا مِتْنَا وَکُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿16﴾

[می گویند:] آیا زمانی که ما مُردیم و خاک و استخوان شدیم، حتماً برانگیخته می شویم؟

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿17﴾

و آیا پدران پیشین ما [هم برانگیخته می شوند؟]

قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ ﴿18﴾

بگو: آری، [برانگیخته می شوید] در حالی که خوار و ناچیز هستید.

فَإِنَّمَا هِیَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ یَنْظُرُونَ ﴿19﴾

جز این نیست که آن یک فریاد عظیم است که [وقتی واقع شود] ناگاه [همه زنده می شوند و حیرت زده منظره قیامت را] می نگرند،

وَقَالُوا یَا وَیْلَنَا هَذَا یَوْمُ الدِّینِ ﴿20﴾

و می گویند: ای وای بر ما! این روز جزاست!

هَذَا یَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تُکَذِّبُونَ ﴿21﴾

[آری] این همان روز جدایی [میان حق و باطل] است که همواره آن را انکار می کردید.

الزمر:

«ثُمَّ إِلی رَبِّکُمْ مَرْجِعُکُمْ فَیُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ إِنَّهُ عَلِیمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ»(7)

سپس بازگشت شما به سوی پروردگارتان خواهد بود، و شما را به آنچه انجام می دادید، آگاه خواهد کرد؛ زیرا او به نیّات و اسرار سینه ها داناست.

المؤمن: (غافر)

«وَ قالَ مُوسی إِنِّی عُذْتُ بِرَبِّی وَ رَبِّکُمْ مِنْ کُلِّ مُتَکَبِّرٍ لا یُؤْمِنُ بِیَوْمِ الْحِسابِ»(27)

و موسی گفت: من از هر متکبر سرکشی که به روز حساب ایمان ندارد به پروردگارم و پروردگار شما پناه می برم.

(و قال تعالی): «إِنَّ الْآخِرَةَ هِیَ دارُ الْقَرارِ»(39)

و بی تردید آخرت سرای همیشگی و پایدار است.

(و قال سبحانه): «لَخَلْقُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ أَکْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَ لکِنَّ أَکْثَرَ النَّاسِ لا یَعْلَمُونَ»(57)

(و قال تعالی): «إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِیَةٌ لا رَیْبَ فِیها وَ لکِنَّ أَکْثَرَ النَّاسِ لا یُؤْمِنُونَ»(59)

همانا آفرینش آسمان ها و زمین از آفرینش انسان مهم تر است، ولی بیشتر مردم [به حقایق] معرفت و آگاهی ندارند.

ص: 7

السجدة:

«وَ مِنْ آیاتِهِ أَنَّکَ تَرَی الْأَرْضَ خاشِعَةً فَإِذا أَنْزَلْنا عَلَیْهَا الْماءَ اهْتَزَّتْ وَ رَبَتْ إِنَّ الَّذِی أَحْیاها لَمُحْیِ الْمَوْتی إِنَّهُ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ»(39) (و قال سبحانه): «وَ لَئِنْ أَذَقْناهُ رَحْمَةً مِنَّا مِنْ بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَیَقُولَنَّ هذا لِی وَ ما أَظُنُّ السَّاعَةَ قائِمَةً وَ لَئِنْ رُجِعْتُ إِلی رَبِّی إِنَّ لِی عِنْدَهُ لَلْحُسْنی فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا بِما عَمِلُوا وَ لَنُذِیقَنَّهُمْ مِنْ عَذابٍ غَلِیظٍ»(50)

حمعسق (شوری)

«اللَّهُ یَجْمَعُ بَیْنَنا وَ إِلَیْهِ الْمَصِیرُ»(5) (و قال تعالی): «وَ ما یُدْرِیکَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِیبٌ* یَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِها وَ الَّذِینَ آمَنُوا مُشْفِقُونَ مِنْها وَ یَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ أَلا إِنَّ الَّذِینَ یُمارُونَ فِی السَّاعَةِ لَفِی ضَلالٍ بَعِیدٍ»(17-18)

الزخرف:

«فَأَنْشَرْنا بِهِ بَلْدَةً مَیْتاً کَذلِکَ تُخْرَجُونَ»(11) (و قال): «وَ إِنَّا إِلی رَبِّنا لَمُنْقَلِبُونَ»(14) (و قال سبحانه): «فَوَیْلٌ لِلَّذِینَ ظَلَمُوا مِنْ عَذابِ یَوْمٍ أَلِیمٍ* هَلْ یَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِیَهُمْ بَغْتَةً وَ هُمْ لا یَشْعُرُونَ»(65-66) (و قال): «فَذَرْهُمْ یَخُوضُوا وَ یَلْعَبُوا حَتَّی یُلاقُوا یَوْمَهُمُ الَّذِی یُوعَدُونَ»(83)

الدخان:

«إِنَّ هؤُلاءِ لَیَقُولُونَ *إِنْ هِیَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولی وَ ما نَحْنُ بِمُنْشَرِینَ* فَأْتُوا بِآبائِنا إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ»(34-36)

الجاثیة:

«وَ قالُوا ما هِیَ إِلَّا حَیاتُنَا الدُّنْیا نَمُوتُ وَ نَحْیا وَ ما یُهْلِکُنا إِلَّا الدَّهْرُ وَ ما لَهُمْ بِذلِکَ مِنْ عِلْمٍ إِنْ هُمْ إِلَّا یَظُنُّونَ* وَ إِذا تُتْلی عَلَیْهِمْ آیاتُنا بَیِّناتٍ ما کانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَنْ قالُوا ائْتُوا بِآبائِنا إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ* قُلِ اللَّهُ یُحْیِیکُمْ ثُمَّ یُمِیتُکُمْ ثُمَّ یَجْمَعُکُمْ إِلی یَوْمِ الْقِیامَةِ لا رَیْبَ فِیهِ وَ لکِنَّ أَکْثَرَ النَّاسِ لا یَعْلَمُونَ»(24-26)

الأحقاف:

«وَ إِذا حُشِرَ النَّاسُ کانُوا لَهُمْ أَعْداءً وَ کانُوا بِعِبادَتِهِمْ کافِرِینَ»(6) (و قال تعالی): «وَ الَّذِی قالَ لِوالِدَیْهِ أُفٍّ لَکُما أَ تَعِدانِنِی أَنْ أُخْرَجَ وَ قَدْ خَلَتِ الْقُرُونُ مِنْ قَبْلِی وَ هُما یَسْتَغِیثانِ اللَّهَ وَیْلَکَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَیَقُولُ ما هذا إِلَّا أَساطِیرُ الْأَوَّلِینَ* أُولئِکَ الَّذِینَ حَقَّ عَلَیْهِمُ الْقَوْلُ فِی أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ إِنَّهُمْ کانُوا خاسِرِینَ* وَ لِکُلٍّ دَرَجاتٌ مِمَّا عَمِلُوا وَ لِیُوَفِّیَهُمْ أَعْمالَهُمْ وَ هُمْ لا یُظْلَمُونَ»(16-19) (و قال): «أَ وَ لَمْ یَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِی خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ لَمْ یَعْیَ بِخَلْقِهِنَّ بِقادِرٍ عَلی

ص: 8

السجدة: (فصلت)

«وَ مِنْ آیاتِهِ أَنَّکَ تَرَی الْأَرْضَ خاشِعَةً فَإِذا أَنْزَلْنا عَلَیْهَا الْماءَ اهْتَزَّتْ وَ رَبَتْ إِنَّ الَّذِی أَحْیاها لَمُحْیِ الْمَوْتی إِنَّهُ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ»(39)

و از [دیگر] نشانه های او این است که تو زمین را خشک و بی گیاه می بینی، پس هنگامی که باران بر آن نازل می کنیم، به شدت به جنبش درآید و برآید. بی تردید کسی که زمین مرده را زنده کرد، یقیناً مردگان را زنده می کند؛ زیرا او بر هر کاری تواناست.

(و قال سبحانه): «وَ لَئِنْ أَذَقْناهُ رَحْمَةً مِنَّا مِنْ بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَیَقُولَنَّ هذا لِی وَ ما أَظُنُّ السَّاعَةَ قائِمَةً وَ لَئِنْ رُجِعْتُ إِلی رَبِّی إِنَّ لِی عِنْدَهُ لَلْحُسْنی فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا بِما عَمِلُوا وَ لَنُذِیقَنَّهُمْ مِنْ عَذابٍ غَلِیظٍ»(50)

و اگر او را از سوی خود پس از آسیبی که به او رسیده خوشی و رفاه بچشانیم قاطعانه می گوید: این [خوشی و رفاه] ویژه من است [و به خاطر لیاقتم به من رسیده است] و گمان نمی کنم که قیامت برپا شود، و [به فرض برپا شدن] اگر به سوی پروردگارم باز گردانده شوم، برای من نزد او پاداشی نیکوتر خواهد بود! ما یقیناً کسانی را که کافر شدند به اعمالی که انجام داده اند، آگاه خواهیم کرد، و قطعاً از عذابی سخت به آنان می چشانیم.

حمعسق: (شوری)

«اللَّهُ یَجْمَعُ بَیْنَنا وَ إِلَیْهِ الْمَصِیرُ»(15)

خدا ما و شما را [در عرصه قیامت] جمع می کند، و بازگشت [همه] به سوی اوست.

(و قال تعالی): «وَ ما یُدْرِیکَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِیبٌ (17)

و تو چه می دانی، شاید قیامت نزدیک باشد.

یَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِها وَ الَّذِینَ آمَنُوا مُشْفِقُونَ مِنْها وَ یَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ أَلا إِنَّ الَّذِینَ یُمارُونَ فِی السَّاعَةِ لَفِی ضَلالٍ بَعِیدٍ» (18)

سانی که به آن ایمان ندارند [از روی ریشخند] به آمدنش شتاب دارند، و کسانی که ایمان دارند از آن بیمناکند و می دانند بی تردید قیامت حق است. آگاه باشید! یقیناً کسانی که درباره قیامت همواره تردید می کنند، در گمراهی دور و درازی هستند.

الزخرف:

«فَأَنْشَرْنا بِهِ بَلْدَةً مَیْتاً کَذلِکَ تُخْرَجُونَ»(11)

پس به وسیله آن سرزمینی مرده را زنده کردیم، [و] همین گونه [درقیامت از گورها] بیرون آورده می شوید؛

(و قال): «وَ إِنَّا إِلی رَبِّنا لَمُنْقَلِبُونَ»(14)

و یقیناً ما به سوی پروردگارمان باز می گردیم؛

(و قال سبحانه): «فَوَیْلٌ لِلَّذِینَ ظَلَمُوا مِنْ عَذابِ یَوْمٍ أَلِیمٍ (65)

پس وای بر کسانی که [به آیات خدا] ستم ورزیدند از عذاب روزی دردناک.

هَلْ یَنْظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَنْ تَأْتِیَهُمْ بَغْتَةً وَ هُمْ لا یَشْعُرُونَ»(66)

آیا جز این انتظاری دارند که ناگاه قیامت در رسد در حالی که نمی فهمند؟

(و قال): «فَذَرْهُمْ یَخُوضُوا وَ یَلْعَبُوا حَتَّی یُلاقُوا یَوْمَهُمُ الَّذِی یُوعَدُونَ»(83)

آنان را واگذار تا [در گفتار و کردار باطل] فرو روند و [با کالای بی ارزش دنیا] سرگرم بازی شوند تا آن روزشان را که وعده داده می شوند دیدار کنند.

الدخان:

إِنَّ هَؤُلَاءِ لَیَقُولُونَ ﴿34﴾

اینان [که شرک و کفر سراپای وجودشان را فرا گرفته است] با اصرار [به اهل ایمان] می گویند:

إِنْ هِیَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَی وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِینَ ﴿35﴾

پایان زندگی جز همین مرگ نخستین نیست و ما [پس از این مرگ] برانگیخته نخواهیم شد.

فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ کُنْتُمْ صَادِقِینَ ﴿36﴾

اگر شما [در زمینه زنده شدن مردگان] راستگویید [با درخواست از خدا] پدران ما را [زنده کنید و نزد ما] بیاورید [تا ما به زنده شدن مردگان یقین پیدا کنیم!!]

الجاثیة:

وَقَالُوا مَا هِیَ إِلَّا حَیَاتُنَا الدُّنْیَا نَمُوتُ وَنَحْیَا وَمَا یُهْلِکُنَا إِلَّا الدَّهْرُ وَمَا لَهُمْ بِذَلِکَ مِنْ عِلْمٍ إِنْ هُمْ إِلَّا یَظُنُّونَ ﴿24﴾

گفتند: زندگی و حیاتی جز همین زندگی و حیات دنیای ما نیست که [همواره گروهی از ما] می میریم و [گروهی] زندگی می کنیم، و ما را فقط روزگار هلاک می کند. آنان را نسبت به آنچه می گویند یقینی در کار نیست، آنان فقط حدس و گمان می زنند.

وَإِذَا تُتْلَی عَلَیْهِمْ آیَاتُنَا بَیِّنَاتٍ مَا کَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ کُنْتُمْ صَادِقِینَ ﴿25﴾

چون آیات روشن ما [درباره معاد و زنده شدن مردگان] بر آنان خوانده شود، برهان و دلیلی جز این ندارند که می گویند: اگر شما [در زمینه زنده شدن مردگان] راستگویید [با درخواست از خدا] پدران ما را [زنده کنید و] نزد ما بیاورید [تا به زنده شدن مردگان یقین پیدا کنیم.]

قُلِ اللَّهُ یُحْیِیکُمْ ثُمَّ یُمِیتُکُمْ ثُمَّ یَجْمَعُکُمْ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ لَا رَیْبَ فِیهِ وَلَکِنَّ أَکْثَرَ النَّاسِ لَا یَعْلَمُونَ ﴿26﴾

بگو: خدا شما را [ابتدا از لابه لای عناصر مرده برای قرار گرفتن در دنیا] حیات می بخشد، سپس می میراند، آن گاه همه شما را به روز قیامت که هیچ شکی در آن نیست گرد می آورد، ولی بیشتر مردم [به این حقایق] معرفت و آگاهی ندارند.

الأحقاف:

«وَ إِذا حُشِرَ النَّاسُ کانُوا لَهُمْ أَعْداءً وَ کانُوا بِعِبادَتِهِمْ کافِرِینَ»(6)

و هنگامی که مردم را [در قیامت] گرد آورند [معبودانشان] با آنان دشمن باشند و پرستش آنان را انکار کنند،

(و قال تعالی): وَالَّذِی قَالَ لِوَالِدَیْهِ أُفٍّ لَکُمَا أَتَعِدَانِنِی أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ الْقُرُونُ مِنْ قَبْلِی وَهُمَا یَسْتَغِیثَانِ اللَّهَ وَیْلَکَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَیَقُولُ مَا هَذَا إِلَّا أَسَاطِیرُ الْأَوَّلِینَ ﴿17﴾

و کسی که به پدر و مادرش گفت: اُف بر شما! [من از شما متنفر و دلتنگم]، آیا به من وعده می دهید که [پس از مرگ] زنده خواهم شد، در حالی که پیش از من اقوام بسیاری در گذشتند، [و هیچ کدام از آنان زنده نشدند]. و آن دو همواره [برای بازگشت فرزندشان] از خدا یاری می خواهند [و به فرزندشان می گویند:] وای بر تو ایمان بیاور، بی تردید وعده خدا [درباره سعادت و رستگاری مؤمنان در قیامت و شقاوت و بدبختی کافران] حق است. [ولی او در پاسخشان] می گوید: این [وعده ها] جز افسانه های گذشتگان نیست!!

أُولَئِکَ الَّذِینَ حَقَّ عَلَیْهِمُ الْقَوْلُ فِی أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنَّهُمْ کَانُوا خَاسِرِینَ ﴿18﴾

اینانند کسانی که [به خاطر انکار وعده های حق] فرمان عذاب درباره آنان در زمره گروه هایی از جن و انس که پیش از آنان در گذشتند، محقق و ثابت شده است؛ زیرا آنان زیانکار بودند.

وَلِکُلٍّ دَرَجَاتٌ مِمَّا عَمِلُوا وَلِیُوَفِّیَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا یُظْلَمُونَ ﴿19﴾

برای هر کدام [از گروه مؤمنان و کافران] بر پایه اعمالی که انجام داده اند درجاتی است [که در آن قرار می گیرند]، و تا خدا اعمالشان را به طور کامل به آنان بدهد؛ و آنان مورد ستم قرار نمی گیرند.

(و قال): «أَ وَ لَمْ یَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِی خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ لَمْ یَعْیَ بِخَلْقِهِنَّ بِقادِرٍ عَلی

ص: 8

أَنْ یُحْیِیَ الْمَوْتی بَلی إِنَّهُ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ»(33) (و قال): «وَ لا تَسْتَعْجِلْ لَهُمْ کَأَنَّهُمْ یَوْمَ یَرَوْنَ ما یُوعَدُونَ لَمْ یَلْبَثُوا إِلَّا ساعَةً مِنْ نَهارٍ»(35)

ق:

«فَقالَ الْکافِرُونَ هذا شَیْ ءٌ عَجِیبٌ* أَ إِذا مِتْنا وَ کُنَّا تُراباً ذلِکَ رَجْعٌ بَعِیدٌ* قَدْ عَلِمْنا ما تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ وَ عِنْدَنا کِتابٌ حَفِیظٌ* بَلْ کَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جاءَهُمْ فَهُمْ فِی أَمْرٍ مَرِیجٍ *أَ فَلَمْ یَنْظُرُوا إِلَی السَّماءِ فَوْقَهُمْ کَیْفَ بَنَیْناها وَ زَیَّنَّاها وَ ما لَها مِنْ فُرُوجٍ* وَ الْأَرْضَ مَدَدْناها وَ أَلْقَیْنا فِیها رَواسِیَ وَ أَنْبَتْنا فِیها مِنْ کُلِّ زَوْجٍ بَهِیجٍ* تَبْصِرَةً وَ ذِکْری لِکُلِّ عَبْدٍ مُنِیبٍ *وَ نَزَّلْنا مِنَ السَّماءِ ماءً مُبارَکاً فَأَنْبَتْنا بِهِ جَنَّاتٍ وَ حَبَّ الْحَصِیدِ* وَ النَّخْلَ باسِقاتٍ لَها طَلْعٌ نَضِیدٌ* رِزْقاً لِلْعِبادِ وَ أَحْیَیْنا بِهِ بَلْدَةً مَیْتاً کَذلِکَ الْخُرُوجُ»(2-11) (و قال تعالی): «أَ فَعَیِینا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ بَلْ هُمْ فِی لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِیدٍ»(15)

الذاریات:

«وَ الذَّارِیاتِ ذَرْواً* فَالْحامِلاتِ وِقْراً* فَالْجارِیاتِ یُسْراً* فَالْمُقَسِّماتِ أَمْراً* إِنَّما تُوعَدُونَ لَصادِقٌ* وَ إِنَّ الدِّینَ لَواقِعٌ *وَ السَّماءِ ذاتِ الْحُبُکِ* إِنَّکُمْ لَفِی قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ *یُؤْفَکُ عَنْهُ مَنْ أُفِکَ* قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ* الَّذِینَ هُمْ فِی غَمْرَةٍ ساهُونَ* یَسْئَلُونَ أَیَّانَ یَوْمُ الدِّینِ* یَوْمَ هُمْ عَلَی النَّارِ یُفْتَنُونَ* ذُوقُوا فِتْنَتَکُمْ هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ»(1-14) (و قال تعالی): «فَإِنَّ لِلَّذِینَ ظَلَمُوا ذَنُوباً مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحابِهِمْ فَلا یَسْتَعْجِلُونِ* فَوَیْلٌ لِلَّذِینَ کَفَرُوا مِنْ یَوْمِهِمُ الَّذِی یُوعَدُونَ»(59-60)

الطور:

«وَ الطُّورِ* وَ کِتابٍ مَسْطُورٍ* فِی رَقٍّ مَنْشُورٍ* وَ الْبَیْتِ الْمَعْمُورِ* وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ* وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ *إِنَّ عَذابَ رَبِّکَ لَواقِعٌ* ما لَهُ مِنْ دافِعٍ* یَوْمَ تَمُورُ السَّماءُ مَوْراً* وَ تَسِیرُ الْجِبالُ سَیْراً* فَوَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ *الَّذِینَ هُمْ فِی خَوْضٍ یَلْعَبُونَ»(1-12)

النجم:

«وَ أَنَّ سَعْیَهُ سَوْفَ یُری* ثُمَّ یُجْزاهُ الْجَزاءَ الْأَوْفی»(40-41)

القمر:

«بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَ السَّاعَةُ أَدْهی وَ أَمَرُّ»(46) (و قال تعالی): «سَیَعْلَمُونَ غَداً مَنِ الْکَذَّابُ الْأَشِرُ»(26) (و قال): «وَ ما أَمْرُنا إِلَّا واحِدَةٌ کَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ»(50)

الرحمن:

«سَنَفْرُغُ لَکُمْ أَیُّهَ الثَّقَلانِ»(31)

الواقعة:

«وَ کانُوا یَقُولُونَ أَ إِذا مِتْنا وَ کُنَّا تُراباً وَ عِظاماً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ*

ص: 9

أَنْ یُحْیِیَ الْمَوْتی بَلی إِنَّهُ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ»(33)

آیا ندانسته اند خدایی که آسمان ها و زمین را آفرید و از آفرینش آنها درمانده و خسته نشد، قدرت دارد که مردگان را زنده کند؟ آری، او بر هر کاری تواناست؛

(و قال): «وَ لا تَسْتَعْجِلْ لَهُمْ کَأَنَّهُمْ یَوْمَ یَرَوْنَ ما یُوعَدُونَ لَمْ یَلْبَثُوا إِلَّا ساعَةً مِنْ نَهارٍ»(35)

و برای آنان در [نزول عذاب] شتاب مکن، روزی که آنان آنچه را که وعده داده می شوند ببینند، گویی فقط ساعتی از یک روز [در دنیا] درنگ داشتند؛

ق:

فَقَالَ الْکَافِرُونَ هَذَا شَیْءٌ عَجِیبٌ ﴿2﴾

[کفر پیشگان نه تنها ایمان نیاوردند] بلکه از اینکه بیم دهنده ای از خودشان به سوی آنان آمد تعجب کردند و در نتیجه کافران گفتند: این چیزی عجیب است.

أَإِذَا مِتْنَا وَکُنَّا تُرَابًا ذَلِکَ رَجْعٌ بَعِیدٌ ﴿3﴾

آیا هنگامی که مردیم و خاک شدیم [زنده می شویم و به حیات دوباره باز می گردیم؟] این بازگشتی دور [از عقل] است.

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ وَعِنْدَنَا کِتَابٌ حَفِیظٌ ﴿4﴾

بی تردید ما آنچه را که زمین از اجسادشان می کاهد، می دانیم و نزد ما کتابی ضبط کننده [همه امور چون لوح محفوظ] است.

بَلْ کَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِی أَمْرٍ مَرِیجٍ ﴿5﴾

[اینان نه اینکه زنده شدن پس از مرگ را باور نکردند] بلکه حق را هم هنگامی که به سویشان آمد، تکذیب کردند پس در حالتی آشفته و سردرگم اند.

أَفَلَمْ یَنْظُرُوا إِلَی السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ کَیْفَ بَنَیْنَاهَا وَزَیَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوجٍ ﴿6﴾

آیا با تأمل به آسمان بالای سرشان ننگریستند که چگونه آن را بنا کرده و بیاراستیم و آن را هیچ شکاف [و ناموزونی] نیست؟

وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَیْنَا فِیهَا رَوَاسِیَ وَأَنْبَتْنَا فِیهَا مِنْ کُلِّ زَوْجٍ بَهِیجٍ ﴿7﴾

و زمین را گستردیم و کوه هایی استوار در آن افکندیم و در آن از هر نوع گیاه خوش منظر و دل انگیزی رویاندیم،

تَبْصِرَةً وَذِکْرَی لِکُلِّ عَبْدٍ مُنِیبٍ ﴿8﴾

تا برای هر بنده ای که [با اندیشیدن در نظام هستی] به سوی خدا باز می گردد، مایه بینایی و یادآوری باشد؛

وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُبَارَکًا فَأَنْبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِیدِ ﴿9﴾

و از آسمان آبی بسیار پربرکت و سودمند نازل کردیم، پس به وسیله آن باغ ها و دانه های دروکردنی را رویاندیم.

وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِیدٌ ﴿10﴾

و [نیز] درختان بلندقامت خرما را که خوشه های متراکم و روی هم چیده دارند [رویاندیم.]

رِزْقًا لِلْعِبَادِ وَأَحْیَیْنَا بِهِ بَلْدَةً مَیْتًا کَذَلِکَ الْخُرُوجُ ﴿11﴾

برای آنکه رزق و روزی بندگان باشد، و نیز به وسیله آن آب سرزمین مرده را زنده کردیم؛ و بیرون آمدنشان [پس از مرگ از خاک گور برای ورود به قیامت] این گونه است.

(و قال تعالی): «أَ فَعَیِینا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ بَلْ هُمْ فِی لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِیدٍ»(15)

آیا ما از آفرینش نخستین عاجز و درمانده شدیم [تا از دوباره آفریدن عاجز و درمانده شویم؟ چنین نیست] بلکه آنان [با این همه دلایل روشن و استوار] باز در آفرینش جدید در تردیدند.

الذاریات:

وَالذَّارِیَاتِ ذَرْوًا ﴿1﴾

سوگند به بادهای افشان کننده [که ابرهای باران زا و گرده های نرینه و مادینه گیاهان را می افشانند.]

فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا ﴿2﴾

سوگند به ابرهایی که بار سنگین باران را با خود [به نواحی مختلف] حمل می کنند.

فَالْجَارِیَاتِ یُسْرًا ﴿3﴾

و سوگند به کشتی هایی که به آسانی روی آب دریاها روانند.

فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا ﴿4﴾

و سوگند به فرشتگانی که [به امر خدا] کارها را [برای تدبیر امور هستی میان خود] تقسیم می کنند،

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ ﴿5﴾

که بی تردید آنچه را [از اوضاع و احوال روز جزا] به شما وعده می دهند، راست ویقینی است.

وَإِنَّ الدِّینَ لَوَاقِعٌ ﴿6﴾

وقطعاً [روز] جزا واقع خواهد شد.

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُکِ ﴿7﴾

و سوگند به آسمان که داری اعتدال و زیبایی و آراستگی است؛

إِنَّکُمْ لَفِی قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ ﴿8﴾

که شما [در رابطه با قرآن و حقایقی که قرآن با دلیل و برهان اثبات می کند] در گفتاری متناقض و گوناگون هستید.

یُؤْفَکُ عَنْهُ مَنْ أُفِکَ ﴿9﴾

از قرآن [به باطل] منحرف می شود کسی که [از خیر و سعادت] منحرف شده است.

قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ ﴿10﴾

مرگ بر دروغ پردازان [که بدون دلیل و به ناحق درباره قرآن و حقایقش سخن پراکنی می کنند.]

الَّذِینَ هُمْ فِی غَمْرَةٍ سَاهُونَ ﴿11﴾

همانان که در جهالتی عمیق و فراگیر در بی خبری و غفلتی سنگین فرو رفته اند!

یَسْأَلُونَ أَیَّانَ یَوْمُ الدِّینِ ﴿12﴾

[همواره] می پرسند: روز جزا چه زمانی خواهد بود؟

یَوْمَ هُمْ عَلَی النَّارِ یُفْتَنُونَ ﴿13﴾

همان روزی است که آنان را در آتش می سوزانند.

ذُوقُوا فِتْنَتَکُمْ هَذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ ﴿14﴾

[و به آنان گویند:] عذابتان را بچشید، این همان عذابی است که [از روی ریشخند] شتاب در آمدنش را می خواستید.

(و قال تعالی): فَإِنَّ لِلَّذِینَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا یَسْتَعْجِلُونِ ﴿59﴾

پس برای کسانی [از قوم تو] که ستم ورزیدند، سهمی از عذاب است مانند سهم هم مسلکانشان [از امت های پیشین]، بنابراین شتاب در آمدن آن را نخواهند.

فَوَیْلٌ لِلَّذِینَ کَفَرُوا مِنْ یَوْمِهِمُ الَّذِی یُوعَدُونَ ﴿60﴾

پس وای بر کسانی که کافر شدند از آن روزشان که به آن وعده داده می شوند.

الطور:

وَالطُّورِ ﴿1﴾

سوگند به [کوهِ] طور،

وَکِتَابٍ مَسْطُورٍ ﴿2﴾

و به کتابی که نوشته شده،

فِی رَقٍّ مَنْشُورٍ ﴿3﴾

در صفحه ای باز و گسترده،

وَالْبَیْتِ الْمَعْمُورِ ﴿4﴾

و به آن خانه آباد،

وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ ﴿5﴾

و به آن سقف برافراشته،

وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ ﴿6﴾

و به آن دریای مملو و برافروخته،

إِنَّ عَذَابَ رَبِّکَ لَوَاقِعٌ ﴿7﴾

که بی تردید عذاب پروردگارت واقع شدنی است؛

مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ ﴿8﴾

و آن را هیچ مانع و بازدارنده ای نیست.

یَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا ﴿9﴾

[و آن در] روزی [است] که آسمان به حرکت و لرزه ای سخت در آید؛

وَتَسِیرُ الْجِبَالُ سَیْرًا ﴿10﴾

و کوه ها [چون گرد و غبار] سریع و تند، روان شوند.

فَوَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ ﴿11﴾

پس در آن روز وای بر تکذیب کنندگان!

الَّذِینَ هُمْ فِی خَوْضٍ یَلْعَبُونَ ﴿12﴾

همانان که با فرو رفتن [در گفتار و کردار باطل با حقایق] بازی می کنند.

النجم:

وَأَنَّ سَعْیَهُ سَوْفَ یُرَی ﴿40﴾

و اینکه تلاش او به زودی دیده خواهد شد؛

ثُمَّ یُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَی ﴿41﴾

سپس به تلاشش پاداش کامل خواهند داد؛

القمر:

«بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَ السَّاعَةُ أَدْهی وَ أَمَرُّ»(46)

بلکه وعده گاهشان قیامت است، و قیامت هولناک تر و تلخ تر است.

(و قال تعالی): «سَیَعْلَمُونَ غَداً مَنِ الْکَذَّابُ الْأَشِرُ»(26)

در فردای نزدیک خواهند دانست که بسیار دروغگو و پرافاده و متکبر کیست؟

(و قال): «وَ ما أَمْرُنا إِلَّا واحِدَةٌ کَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ»(50)

و فرمان ما جز فرمان واحدی نیست که مانند یک چشم بر هم زدن است.

الرحمن:

«سَنَفْرُغُ لَکُمْ أَیُّهَ الثَّقَلانِ»(31)

ای انس و جن! به زودی به [حساب] شما می پردازیم.

الواقعة:

وَکَانُوا یَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَکُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿47﴾

و پیوسته می گفتند: آیا هنگامی که مردیم و خاک و استخوان شدیم، آیا به راستی برانگیخته می شویم؟!

ص: 9

أَ وَ آباؤُنَا الْأَوَّلُونَ* قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ لَمَجْمُوعُونَ إِلی مِیقاتِ یَوْمٍ مَعْلُومٍ»(47-50) (و قال): «وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولی فَلَوْ لا تَذَکَّرُونَ»(62)

الحدید:

«وَ فِی الْآخِرَةِ عَذابٌ شَدِیدٌ وَ مَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَ رِضْوانٌ»(20)

المجادلة:

«یَوْمَ یَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِیعاً فَیُنَبِّئُهُمْ بِما عَمِلُوا أَحْصاهُ اللَّهُ وَ نَسُوهُ وَ اللَّهُ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ شَهِیدٌ»(6) (و قال تعالی): «ثُمَّ یُنَبِّئُهُمْ بِما عَمِلُوا یَوْمَ الْقِیامَةِ»(7)

الممتحنة:

«یَوْمَ الْقِیامَةِ یَفْصِلُ بَیْنَکُمْ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ بَصِیرٌ»(3) (و قال سبحانه): «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لا تَتَوَلَّوْا قَوْماً غَضِبَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ قَدْ یَئِسُوا مِنَ الْآخِرَةِ کَما یَئِسَ الْکُفَّارُ مِنْ أَصْحابِ الْقُبُورِ»(13)

التغابن:

«زَعَمَ الَّذِینَ کَفَرُوا أَنْ لَنْ یُبْعَثُوا قُلْ بَلی وَ رَبِّی لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِما عَمِلْتُمْ وَ ذلِکَ عَلَی اللَّهِ یَسِیرٌ»(7)

الملک:

«وَ إِلَیْهِ النُّشُورُ»(15) (و قال): «وَ إِلَیْهِ تُحْشَرُونَ»(24)

المعارج:

«وَ الَّذِینَ یُصَدِّقُونَ بِیَوْمِ الدِّینِ»(26)

القیامة:

«لا أُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیامَةِ* وَ لا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ* أَ یَحْسَبُ الْإِنْسانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظامَهُ *بَلی قادِرِینَ عَلی أَنْ نُسَوِّیَ بَنانَهُ* بَلْ یُرِیدُ الْإِنْسانُ لِیَفْجُرَ أَمامَهُ *یَسْئَلُ أَیَّانَ یَوْمُ الْقِیامَةِ»(1-6) (و قال تعالی): «أَ یَحْسَبُ الْإِنْسانُ أَنْ یُتْرَکَ سُدیً *أَ لَمْ یَکُ نُطْفَةً مِنْ مَنِیٍّ یُمْنی* ثُمَّ کانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّی* فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّکَرَ وَ الْأُنْثی* أَ لَیْسَ ذلِکَ بِقادِرٍ عَلی أَنْ یُحْیِیَ الْمَوْتی»(36-40)

الدهر:

«وَ یَخافُونَ یَوْماً کانَ شَرُّهُ مُسْتَطِیراً»(7)

المرسلات:

«وَ الْمُرْسَلاتِ عُرْفاً* فَالْعاصِفاتِ عَصْفاً *وَ النَّاشِراتِ نَشْراً *فَالْفارِقاتِ فَرْقاً *فَالْمُلْقِیاتِ ذِکْراً *عُذْراً أَوْ نُذْراً* إِنَّما تُوعَدُونَ لَواقِعٌ»(1-7)

النبأ:

«عَمَّ یَتَساءَلُونَ *عَنِ النَّبَإِ الْعَظِیمِ* الَّذِی هُمْ فِیهِ مُخْتَلِفُونَ* کَلَّا سَیَعْلَمُونَ* ثُمَّ کَلَّا سَیَعْلَمُونَ »(1-5)

النازعات:

«وَ النَّازِعاتِ غَرْقاً *وَ النَّاشِطاتِ نَشْطاً* وَ السَّابِحاتِ سَبْحاً* فَالسَّابِقاتِ سَبْقاً* فَالْمُدَبِّراتِ أَمْراً* یَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ* تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ *قُلُوبٌ

ص: 10

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿48﴾

و آیا پدران گذشته ما نیز برانگیخته می شوند؟!

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِینَ وَالْآخِرِینَ ﴿49﴾

بگو: بی تردید همه پیشینیان وهمه پسینیان،

لَمَجْمُوعُونَ إِلَی مِیقَاتِ یَوْمٍ مَعْلُومٍ ﴿50﴾

برای وعده گاه روزی معین گرد آورده خواهند شد.

(و قال): «وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولی فَلَوْ لا تَذَکَّرُونَ»(62)

و به راستی پیدایش نخستین را [که جهان فعلی است] شناختید، پس چرا متذکّر [پدید شدن جهان دیگر] نمی شوید؟!

الحدید:

«وَ فِی الْآخِرَةِ عَذابٌ شَدِیدٌ وَ مَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَ رِضْوانٌ»(20)

در آخرت عذاب سختی است و [برای مؤمنان که دنیای خود را در راه اطاعت حق و خدمت به خلق به کار گرفتند] از سوی خدا آمرزش و خشنودی است، و زندگی دنیا جز کالای فریبنده نیست.

المجادلة:

«یَوْمَ یَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِیعاً فَیُنَبِّئُهُمْ بِما عَمِلُوا أَحْصاهُ اللَّهُ وَ نَسُوهُ وَ اللَّهُ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ شَهِیدٌ»(6)

در روزی که خدا همه آنان را برمی انگیزد، آن گاه به اعمالی که انجام داده اند، آگاهشان می کند، اعمالی که خدا حساب همه آنها را برشمرده است در حالی که [آنان] آن را فراموش کرده اند، و خدا بر هر چیز گواه است.

(و قال تعالی): «ثُمَّ یُنَبِّئُهُمْ بِما عَمِلُوا یَوْمَ الْقِیامَةِ»(7)

سپس روز قیامت آنان را به اعمالی که انجام داده اند آگاه می کند؛ زیرا خدا به همه چیز داناست.

الممتحنة:

«یَوْمَ الْقِیامَةِ یَفْصِلُ بَیْنَکُمْ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ بَصِیرٌ»(3)

روز قیامت [که کیفر دوستی با دشمنان داده شود] خویشان و فرزندانتان سودی به حال شما ندارند، خدا میان شما و آنان جدایی می اندازد، و خدا به آنچه انجام می دهید، بیناست.

(و قال سبحانه): «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لا تَتَوَلَّوْا قَوْماً غَضِبَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ قَدْ یَئِسُوا مِنَ الْآخِرَةِ کَما یَئِسَ الْکُفَّارُ مِنْ أَصْحابِ الْقُبُورِ»(13)

ای مؤمنان! با قومی که خدا بر آنان خشم گرفته، دوستی نکنید. آنان به یقین از آخرت مأیوسند، همان گونه که کافران مدفون در قبرها [که به سرانجام شوم خود رسیده اند، از نجات خویش] مأیوسند.

التغابن:

«زَعَمَ الَّذِینَ کَفَرُوا أَنْ لَنْ یُبْعَثُوا قُلْ بَلی وَ رَبِّی لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِما عَمِلْتُمْ وَ ذلِکَ عَلَی اللَّهِ یَسِیرٌ»(7)

کافران پنداشتند [که پس از مرگ] هرگز برانگیخته نخواهند شد. بگو: آری سوگند به پروردگارم مسلماً برانگیخته خواهید شد، سپس شما را به آنچه انجام داده اید، خبر خواهند داد، و این بر خدا آسان است.

الملک:

«وَ إِلَیْهِ النُّشُورُ»(15)

و برانگیختن مردگان و رستاخیز به سوی اوست

(و قال): «وَ إِلَیْهِ تُحْشَرُونَ»(24)

و به سوی او محشور می شوید.

المعارج:

«وَ الَّذِینَ یُصَدِّقُونَ بِیَوْمِ الدِّینِ»(26)

و آنان که همواره روز پاداش را باور دارند،

القیامة:

لَا أُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیَامَةِ ﴿1﴾

به روز قیامت سوگند می خورم،

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ﴿2﴾

و به نفس سرزنش گر قسم می خورم.

أَیَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ ﴿3﴾

آیا انسان گمان می کند که ما هرگز استخوان هایش را جمع نخواهیم کرد؟

بَلَی قَادِرِینَ عَلَی أَنْ نُسَوِّیَ بَنَانَهُ ﴿4﴾

چرا در حالی که تواناییم که [خطوط] سر انگشتانش را درست و نیکو بازسازی کنیم،

بَلْ یُرِیدُ الْإِنْسَانُ لِیَفْجُرَ أَمَامَهُ ﴿5﴾

[نه اینکه به گمان او قیامتی در کار نباشد] بلکه انسان می خواهد [با دست و پا زدن در شک و تردید] فرارویش را [از اعتقاد به قیامت که بازدارنده ای قوی است] باز کند [تا برای ارتکاب هر گناهی آزاد باشد!]

یَسْأَلُ أَیَّانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ ﴿6﴾

[با حالتی آمیخته با تردید] می پرسد: روز قیامت چه وقت است؟

(و قال تعالی): أَیَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ یُتْرَکَ سُدًی ﴿36﴾

آیا انسان گمان می کند بیهوده و مهمل [و بدون تکلیف و مسؤولیت] رها می شود؟!

أَلَمْ یَکُ نُطْفَةً مِنْ مَنِیٍّ یُمْنَی ﴿37﴾

آیا نطفه ای از منی که در رحم ریخته می شود نبود؟

ثُمَّ کَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّی ﴿38﴾

سپس علقه شد و خدا او را آفرید و اندامش را درست و نیکو ساخت،

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّکَرَ وَالْأُنْثَی ﴿39﴾

و از او دو زوج به وجود آورد یکی نر و دیگر ماده،

أَلَیْسَ ذَلِکَ بِقَادِرٍ عَلَی أَنْ یُحْیِیَ الْمَوْتَی ﴿40﴾

آیا چنین نیرومند آگاهی توانا نیست که مردگان را زنده کند؟

الدهر: (انسان)

«وَ یَخافُونَ یَوْماً کانَ شَرُّهُ مُسْتَطِیراً»(7)

و از روزی که آسیب و گزندش گسترده است، می ترسند،

المرسلات:

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ﴿1﴾

سوگند به آن فرشتگانی که پی در پی فرستاده می شوند،

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ﴿2﴾

و سوگند به آن فرشتگانی که [برای آوردن وحی در سرعت حرکت] چون تندبادند.

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ﴿3﴾

و سوگند به آن فرشتگانی که گشاینده صحیفه های وحی اند،

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ﴿4﴾

و سوگند به آن فرشتگانی که جدا کننده حق از باطل اند،

فَالْمُلْقِیَاتِ ذِکْرًا ﴿5﴾

و سوگند به آن فرشتگانی که القاکننده آیات آسمانی به پیامبران [اند،]

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ﴿6﴾

تا حجت [باشد برای اهل ایمان] و بیم و هشدار باشد [برای کافران]

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ﴿7﴾

[به همه این حقایق سوگند] که آنچه [به عنوان روز قیامت] وعده داده می شوید بی تردید واقع شدنی است.

النبأ:

«عَمَّ یَتَساءَلُونَ *عَنِ النَّبَإِ الْعَظِیمِ* الَّذِی هُمْ فِیهِ مُخْتَلِفُونَ* کَلَّا سَیَعْلَمُونَ* ثُمَّ کَلَّا سَیَعْلَمُونَ »(1-5)

النازعات:

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ﴿1﴾

سوگند به فرشتگانی که [روح بدکاران را به شدت از بدن هایشان] بر می کنند،

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ﴿2﴾

و سوگند به فرشتگانی که [روح نیکوکاران را به نرمی و ملایمت از بدن هایشان] بیرون می آورند؛

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ﴿3﴾

و سوگند به فرشتگانی که [برای اجرای فرمان های حق] به سرعت نازل می شوند،

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ﴿4﴾

و سوگند به فرشتگانی که [در ایمان، عبادت، پرستش و اطاعت] بر یکدیگر [به صورتی ویژه] سبقت می گیرند،

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ﴿5﴾

و سوگند به فرشتگانی که [به اذن خدا امور آفرینش را] تدبیر می کنند؛

یَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ﴿6﴾

[که همه برای رسیدن به پاداش و کیفر برانگیخته می شوند در] روزی که لرزاننده همه چیز را به شدت بلرزاند؛

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ﴿7﴾

در حالی که لرزاننده دیگری از پی آن در آید.

قُلُوبٌ

ص: 10

یَوْمَئِذٍ واجِفَةٌ* أَبْصارُها خاشِعَةٌ* یَقُولُونَ أَ إِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِی الْحافِرَةِ* أَ إِذا کُنَّا عِظاماً نَخِرَةً *قالُوا تِلْکَ إِذاً کَرَّةٌ خاسِرَةٌ *فَإِنَّما هِیَ زَجْرَةٌ واحِدَةٌ *فَإِذا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ»(1-14)

عبس:

«ثُمَّ إِذا شاءَ أَنْشَرَهُ»(22)

المطففین:

«أَ لا یَظُنُّ أُولئِکَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ لِیَوْمٍ عَظِیمٍ* یَوْمَ یَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعالَمِینَ»(5-6) (و قال سبحانه): «وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ* الَّذِینَ یُکَذِّبُونَ بِیَوْمِ الدِّینِ* وَ ما یُکَذِّبُ بِهِ إِلَّا کُلُّ مُعْتَدٍ أَثِیمٍ* إِذا تُتْلی عَلَیْهِ آیاتُنا قالَ أَساطِیرُ الْأَوَّلِینَ»(10-13)

الطارق:

«إِنَّهُ عَلی رَجْعِهِ لَقادِرٌ* یَوْمَ تُبْلَی السَّرائِرُ* فَما لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَ لا ناصِرٍ»(8-10)

التین:

«فَما یُکَذِّبُکَ بَعْدُ بِالدِّینِ* أَ لَیْسَ اللَّهُ بِأَحْکَمِ الْحاکِمِینَ»(7-8)

العلق:

«إِنَّ إِلی رَبِّکَ الرُّجْعی»(8)

العادیات:

«أَ فَلا یَعْلَمُ إِذا بُعْثِرَ ما فِی الْقُبُورِ* وَ حُصِّلَ ما فِی الصُّدُورِ* إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ یَوْمَئِذٍ لَخَبِیرٌ»(9-11)

الماعون: «أَ رَأَیْتَ الَّذِی یُکَذِّبُ بِالدِّینِ»(1)

تفسیر

قال الطبرسی رحمه الله: لِیَوْمٍ لا رَیْبَ فِیهِ أی لیس فیه موضع ریب و شک لوضوحه و قال وَ وُفِّیَتْ کُلُّ نَفْسٍ ما کَسَبَتْ أی وفرت کل نفس جزاء ما کسبت من ثواب و عقاب أو أعطیت ما کسبت أی اجتلبت بعملها من الثواب و العقاب وَ هُمْ لا یُظْلَمُونَ أی لا ینقصون عما استحقوه من الثواب و لا یزدادون علی ما استحقوه من العقاب.

و قال فی قوله تعالی فَقَدْ رَحِمَهُ أی یثیبه لا محالة لئلا یتوهم أنه لیس إلا صرف العذاب عنه فقط أو المعنی لا یصرف العذاب عن أحد إلا برحمة الله کما روی أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ: وَ الَّذِی نَفْسِی بِیَدِهِ مَا مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ یَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِعَمَلِهِ قَالُوا وَ لَا أَنْتَ یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ وَ لَا أَنَا إِلَّا أَنْ یَتَغَمَّدَنِیَ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَ فَضْلٍ وَ وَضَعَ یَدَهُ عَلَی فَوْقِ رَأْسِهِ وَ طَوَّلَ بِهَا صَوْتَهُ.

رواه الحسن فی تفسیره وَ ذلِکَ الْفَوْزُ أی الظفر بالبغیة الْمُبِینُ الظاهر البین.

ص: 11

یَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ﴿8﴾

دل هایی در آن روز مضطرب و هراسان اند

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ﴿9﴾

دیدگانشان [از ترس و هول قیامت] فرو افتاده است.

یَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِی الْحَافِرَةِ ﴿10﴾

می گویند: آیا ما [پس از مرگ] به همان حالت اول [که در دنیا بودیم] باز گردانده می شویم؟

أَإِذَا کُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً ﴿11﴾

[شگفتا!] آیا زمانی که ما استخوان های پوسیده و ریز ریز شدیم [بازمی گردیم؟!]

قَالُوا تِلْکَ إِذًا کَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ﴿12﴾

[و] گویند: [اگر قیامتی در کار باشد] بازگشت به حیات دوباره در آن زمان بازگشتی زیانبار است.

فَإِنَّمَا هِیَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿13﴾

جز این نیست آن بازگشت فقط با یک بانگ عظیم است [و بس]

فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ﴿14﴾

که ناگاه همه بر یک زمین صاف و هموار حاضر شوند.

عبس:

«ثُمَّ إِذا شاءَ أَنْشَرَهُ»(22)

و سپس چون بخواهد او را زنده می کند.

المطففین:

أَلَا یَظُنُّ أُولَئِکَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ ﴿4﴾

آیا اینان یقین ندارند که حتماً بر انگیخته می شوند؟

لِیَوْمٍ عَظِیمٍ ﴿5﴾

برای روزی بزرگ،

یَوْمَ یَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿6﴾

روزی که مردم در برابر پروردگار جهانیان به پا می ایستند.

(و قال سبحانه):

وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ ﴿10﴾

وای در آن روز بر تکذیب کنندگان.

الَّذِینَ یُکَذِّبُونَ بِیَوْمِ الدِّینِ ﴿11﴾

آنان که همواره روز جزا را تکذیب می کنند.

وَمَا یُکَذِّبُ بِهِ إِلَّا کُلُّ مُعْتَدٍ أَثِیمٍ ﴿12﴾

و آن را جز هر متجاوز گناه پیشه تکذیب نکند،

إِذَا تُتْلَی عَلَیْهِ آیَاتُنَا قَالَ أَسَاطِیرُ الْأَوَّلِینَ ﴿13﴾

[که] هرگاه آیات ما را بر او خوانند می گوید: افسانه های پیشینیان است.

الطارق:

إِنَّهُ عَلَی رَجْعِهِ لَقَادِرٌ ﴿8﴾

بی تردید خدا بر بازگرداندن انسان [پس از مرگش] تواناست،

یَوْمَ تُبْلَی السَّرَائِرُ ﴿9﴾

روزی که رازها فاش می شود.

فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ ﴿10﴾

پس انسان را [در آن روز در برابر عذاب] نه نیرویی است و نه یاوری.

التین:

فَمَا یُکَذِّبُکَ بَعْدُ بِالدِّینِ ﴿7﴾

[ای انسان!] پس چه چیزی تو را بعد [از این همه دلایل] به تکذیب دین و [روز قیامت]، وامی دارد؟

أَلَیْسَ اللَّهُ بِأَحْکَمِ الْحَاکِمِینَ ﴿8﴾

آیا خدا بهترین داوران نیست؟

العلق:

«إِنَّ إِلی رَبِّکَ الرُّجْعی»(8)

العادیات:

أَفَلَا یَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِی الْقُبُورِ ﴿9﴾

آیا نمی داند هنگامی که آنچه در گورهاست برانگیخته شود.

وَحُصِّلَ مَا فِی الصُّدُورِ ﴿10﴾

و آنچه در سینه هاست پدیدار گردد،

إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ یَوْمَئِذٍ لَخَبِیرٌ ﴿11﴾

بی تردید در آن روز پروردگارشان نسبت به آنان آگاه است [و بر پایه اعمال نیک و بدشان به آنان پاداش و کیفر دهد.]

الماعون:

«أَ رَأَیْتَ الَّذِی یُکَذِّبُ بِالدِّینِ»(1)

آیا کسی که همواره روز جزا را انکار می کند، دیدی؟

تفسیر

طبرسی رحمه الله می گوید: آیه لِیَوْمٍ لا رَیْبَ فِیهِ. یعنی روزی که در آن جای تردید و شک نیست به خاطر وضوحی که دارد. و می گوید: منظور از آیه وَ وُفِّیَتْ کُلُّ نَفْسٍ ما کَسَبَتْ. یعنی هر نفسی جزای آنچه را که به دست آورده از قبیل ثواب و عقاب به طور کامل دریافت می کند یا آنچه به دست آورده به او داده می شود یعنی با عمل خود ثواب و عقاب جلب می نماید. آیه وَ هُمْ لا یُظْلَمُونَ. یعنی از ثواب هایی که مستحق دریافت آن هستند چیزی از آنان کم نمی شود و بر عقاب هایی نیز که مستحق دریافت آن هستند، افزوده نمی شود.

و درباره آیه فَقَدْ رَحِمَهُ. فرموده: یعنی قطعاً به او ثواب می دهد تا خیال نکند که فقط عذاب از او روی گردان شده است یا معنای آیه اینست که عذاب از احدی برداشته نمی شود مگر به سبب رحمت خداوند، چنانچه روایت شده که پیامبر صلی الله علیه و آله فرمودند: قسم به کسی که جانم در دست قدرت اوست، هیچ یک از مردم به سبب عمل خویش داخل بهشت نمی شود! گفتند: حتی شما ای رسول خدا؟ فرمود: حتی من، مگر این که خدا رحمت و فضلش را شامل حال من گرداند و حضرت دست خود را روی سر مبارکشان قرار دادند و به بیان این سخن صدای خود را کشیدند.

این حدیث را حسن در تفسیرش روایت نموده و منظور از وَ ذلِکَ الْفَوْزُ یعنی پیروزی به سبب طلب آن و المُبین یعنی واضح و آشکار.(1)

ص: 11


1- . مجمع البیان4 : 20

و قال فی قوله تعالی وَ أَنْذِرْ أی عظ و خوف بِهِ أی بالقرآن و قیل بالله الَّذِینَ یَخافُونَ أَنْ یُحْشَرُوا إِلی رَبِّهِمْ یرید المؤمنین یخافون یوم القیامة و ما فیها من شدة الأهوال و قیل معناه یعلمون و قیل یخافون أن یحشروا علما بأنه سیکون عن الفراء قال و لذلک فسره المفسرون بیعلمون و إنما خص الذین یخافون الحشر لأن الحجة علیهم أوجب لاعترافهم بالمعاد

وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام أُنْذِرَ بِالْقُرْآنِ مَنْ یَرْجُونَ الْوُصُولَ إِلَی رَبِّهِمْ بِرَغْبَتِهِمْ فِیمَا عِنْدَهُ فَإِنَّ الْقُرْآنَ شَافِعٌ مُشَفَّعٌ.

و قال فی قوله ثُمَّ رُدُّوا إِلَی اللَّهِ أی إلی الموضع الذی لا یملک الحکم فیه إلا هو مَوْلاهُمُ الْحَقِّ أی أمره کله حق لا یشوبه باطل و جد لا یجاوره هزل فیکون مصدرا وصف به و قیل الحق بمعنی المحق و قیل الثابت الباقی الذی لا فناء له و قیل معناه ذو الحق یرید أن أفعاله و أقواله حق و قال لَعَلَّهُمْ بِلِقاءِ رَبِّهِمْ یُؤْمِنُونَ معناه لکی یؤمنوا بجزاء ربهم فسمی الجزاء لقاء الله تفخیما لشأنه مع ما فیه من الإیجاز و الاختصار و قیل معنی اللقاء الرجوع إلی ملکه و سلطانه یوم لا یملک أحد سواه شیئا.

و قال فی قوله تعالی فِیها تَحْیَوْنَ أی فی الأرض تعیشون وَ مِنْها تُخْرَجُونَ عند البعث یوم القیامة قال الجبائی فی الآیة دلالة علی أن الله سبحانه یخرج العباد یوم القیامة من هذه الأرض التی حیوا فیها بعد موتهم و أنه یفنیها بعد أن یخرج العباد منها فی یوم الحشر فإذا أراد إفناءها زجرهم منها زجرة فیصیرون إلی أرض أخری یقال لها الساهرة و یفنی هذه کما قال فَإِذا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ و قال فی قوله کَما بَدَأَکُمْ تَعُودُونَ أی لیس بعثکم بأشد من ابتدائکم أو کما بدأکم لا تملکون شیئا کذلک تبعثون یوم القیامة و یُرْوَی عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: تُحْشَرُونَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عُرَاةً حُفَاةً عُزْلًا کَما بَدَأْنا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِیدُهُ وَعْداً عَلَیْنا إِنَّا کُنَّا فاعِلِینَ و قیل معناه تبعثون علی ما متم علیه المؤمن علی إیمانه و الکافر علی کفره عن ابن عباس و جابر.

ص: 12

و طبرسی فرموده: آیه و أنذر یعنی موعظه کن و بترسان و بِهِ یعنی به سبب قرآن و گفته شده یعنی به سبب خدای تعالی بیم بده و منظور از الَّذِینَ یَخافُونَ أَنْ یُحْشَرُوا إِلی رَبِّهِمْ مؤمنانی که از روز قیامت و شدت ترسهای در آن می هراسند و گفته شده: معنای یخافون یعنی علم و اعتقاد دارند و گفته شده- و قائل فرّاء است- : می ترسند که محشور شوند زیرا می دانند که قیامت واقع می شود. فرّاء می گوید: به همین جهت است که مفسران یخافون را به یعلمون تفسیر نموده اند و خداوند فقط کسانی را که از حشر می هراسند ذکر فرمود زیرا حجت بر آنان تمام تر است زیرا که آنان به معاد معترف هستند.

و امام صادق علیه السلام فرمودند: کسانی که امید رسیدن به پروردگارشان را دارند، به سبب میلشان به آنچه نزد اوست، مورد بیم قرآن قرار می گیرند؛ زیرا قرآن شفاعت گری است که شفاعتش مقبول است.(1)

طبرسی می گوید: آیه ثُمَّ رُدُّوا إِلَی اللهِ یعنی به جایگاهی برگردانده می شوند که جز خدا کسی مالک حکومت در آن نیست. مَوْلاهُمُ الْحَق یعنی امر خدا تماماً حق است و باطل با آن آمیخته نیست و جدّی است و شوخی در کنار آن نیست. پس حق در این آیه مصدر است که به سبب آن مولی وصف گردیده و گفته شده: حق به معنای صاحب حق است و گفته شده حق به معنای ثابت باقی است که پایانی ندارد و گفته شده: معنای آن صاحب حق است و مراد آنست که افعال و اقوال خداوند حق است. و نیز طبرسی فرموده: معنای لَعَلَّهُمْ بِلِقاءِ رَبِّهِمْ یُؤْمِنُونَ آنست که برای این که به سزادهی پروردگارشان ایمان بیاورند. پس جزاء از باب تفخیم و بزرگداشت شأنش لقاء الله نامیده شده، مضافا بر این که این تعبیر ایجاز و اختصار نیز دارد و گفته شده معنای لقاء رجوع به ملک و سلطنت خداست در روزی که احدی جز او مالک چیزی نیست.(2)

طبرسی در مورد آیه فیها تَحْیَوْنَ گفته: یعنی در زمین زندگی می کنید و وَ مِنْها تُخْرَجُونَ یعنی خروج هنگام رستاخیز در روز قیامت است. جبائی می گوید: این آیه دلالت دارد بر این که خدای سبحان بندگان را روز قیامت از همین زمین که در آن زیستند، پس از مرگشان بیرون می آورد و بعد از اخراج بندگان از آن در روز محشر، زمین را نابود می سازد. پس وقتی اراده نابود کردن زمین نمود، نهیبی بر بندگان می زند که به زمین دیگری می روند به نام ساهره و این زمین را نابود می سازد، چنانچه فرمود: فَإِذا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ.(3) و در مورد آیه کَما بَدَأَکُمْ تَعُودُونَ می گوید: معنای آیه آنست که برانگیختن شما سخت تر از آفرینش ابتدایی شما نیست یا معنا اینست که چنانچه روز ابتدای خلقت مالک چیزی نبودید، روز قیامت نیز همان طور برانگیخته می شوید.

و از پیامبر صلی الله علیه و آله روایت شده که فرمودند: روز قیامت لخت و پابرهنه و دور از هم محشور می شوید، همان گونه که بار نخست آفرینش را آغاز کردیم، دوباره آن را بازمی گردانیم. وعده ای است بر عهده ما، که ما انجام دهنده آنیم.

گفته شده معنای آیه آنست که برانگیخته می شود بر آن اعتقادی که با آن جان دادید: مؤمن بر ایمان خود و کافر بر کفر خود مبعوث می شود. این تفسیر از ابن عباس و جابر است.(4)

ص: 12


1- . مجمع البیان 4 : 60
2- . مجمع البیان 4 : 74
3- . مجمع البیان 4 : 197
4- . مجمع البیان 4 : 235

و قال فی قوله تعالی نشرا بقراءة النون أی منتشرة فی الأرض أو محییة للأرض و بقراءة الباء أی مبشرة بالغیث و رحمته هی المطر حَتَّی إِذا أَقَلَّتْ أی حملت قیل و رفعت سَحاباً ثِقالًا بالماء سُقْناهُ لِبَلَدٍ مَیِّتٍ أی إلی بلد و موت البلد بعفی مزارعه و دروس مشاربه فَأَنْزَلْنا بِهِ أی بالبلد أو بالسحاب الْماءَ فَأَخْرَجْنا بِهِ أی بهذا الماء أو بالبلد کَذلِکَ نُخْرِجُ الْمَوْتی أی کما أخرجنا الثمرات کذلک نخرج الموتی بأن نحییها بعد موتها لَعَلَّکُمْ تَذَکَّرُونَ أی لکی تتذکروا و تتفکروا و تعتبروا بأن من قدر علی إنشاء الأشجار و الثمار فی البلد الذی لا ماء فیه و لا زرع بریح یرسلها فإنه یقدر علی إحیاء الأموات بأن یعیدها إلی ما کانت علیه و یخلق فیها الحیاة و القدرة.

و قال فی قوله تعالی فَأَنَّی تُؤْفَکُونَ فکیف تصرفون عن الحق.

و قال فی قوله تعالی یَوْمَ یَحْشُرُهُمْ أی یجمعهم من کل مکان إلی الموقف کَأَنْ لَمْ یَلْبَثُوا إِلَّا ساعَةً مِنَ النَّهارِ معناه أنهم استقلوا أیام الدنیا فإن المکث فی الدنیا و إن طال کان بمنزلة ساعة فی جنب الآخرة و قیل استقلوا أیام مقامهم فی الدنیا لقلة انتفاعهم بأعمارهم فیها فکأنهم لم یلبثوا إلا ساعة لقلة فائدتها و قیل استقلوا مدة لبثهم فی القبور یَتَعارَفُونَ بَیْنَهُمْ أی یعرف بعضهم بعضا ما کانوا علیه من الخطإ و الکفر قال الکلبی یتعارفون إذا خرجوا من قبورهم ثم تنقطع المعرفة إذا عاینوا العذاب و یتبرأ بعضهم من بعض بَعْضَ الَّذِی نَعِدُهُمْ أی العقوبة فی الدنیا قالوا و منها وقعة بدر أَوْ نَتَوَفَّیَنَّکَ أی أو نمیتنک قبل أن ینزل ذلک بهم و ینزل ذلک بهم بعد موتک فَإِلَیْنا مَرْجِعُهُمْ أی إلی حکمنا مصیرهم فی الآخرة فلا یفوتوننا.

و قال فی قوله تعالی وَ یَقُولُونَ مَتی هذَا الْوَعْدُ أی البعث و قیام الساعة و قیل العذاب.

و فی قوله تعالی أَ حَقٌّ هُوَ أی ما جئت به من القرآن و الشریعة أو ما تعدنا من البعث و القیامة و العذاب قالوا ذلک علی وجه الاستفهام أو الاستهزاء.

و فی قوله فَإِنِّی أَخافُ أی أعلم و فی قوله إِلَّا سِحْرٌ أی لیس هذا القول

ص: 13

و در مورد آیه نَشراً به قرائت نون ( در ابتدای کلمه)، می گوید: یعنی پراکنده در زمین یا زنده کننده زمین و به قرائت باء ( بشراً) یعنی در حالت بشارت دهنده به باران و رحمت پروردگار همان باران است. آیه حَتَّی إِذا أَقَلَّتْ یعنی حمل نمود و گفته شده: این آیه یعنی بلند کرد ابری سنگین را با آب یا در شهر. سُقْناهُ لِبَلَدٍ مَیِّتٍ یعنی به سمت شهری مرده و موت بلد به معنای از بین رفتن مزارع و کهنگی آبشخورهای آنست. فَأَنْزَلْنا بِهِ یعنی فرستادیم به شهر یا به کمک ابر. الْماءَ فَأَخْرَجْنا بِهِ یعنی بیرون آوردیم با این آب یا در این شهر. کَذلِکَ نُخْرِجُ الْمَوْتی یعنی همان طور که میوه ها را بیرون آوردیم همان گونه مردگان را بیرون می آوریم به این صورت که آنان را پس از مرگشان زنده می کنیم. لَعَلَّکُمْ تَذَکَّرُونَ یعنی برای این که متذکر شوید و تفکر کنید و عبرت بگیرید که کسی که قادر بر ایجاد درختان و میوه های آنست با بادی که می فرستد در شهر و زمینی که آب و زرعی ندارد، او بر زنده کردن مردگان قادر است به این گونه که آنها را بر وضعی که بودند برگرداند و حیات و قدرت را در آن بیافریند.(1)

و در مورد آیه فَأَنَّی تُؤْفَکُونَ گفته: یعنی پس چگونه از حق منحرف و روی گردان می شوید؟(2)

و در مورد آیه وَ یَوْمَ یَحْشُرُهُمْ گفته: یعنی روزی که آنان را از هر مکانی در موقف قیامت جمع می کند.

کَأَنْ لَمْ یَلْبَثُوا إِلاَّ ساعَةً مِنَ النَّهارِ یعنی آنان ایام دنیا را اندک پنداشتند؛ زیرا ماندن در دنیا اگر چه طولانی باشد نسبت به آخرت به منزله یک ساعت است و گفته شده: آنان ایام ماندنشان در دنیا را کم شمردند زیرا در طول عمر خود از آن کم منتفع شدند؛ پس گویی آنان یک ساعت در دنیا بودند به خاطر کم فائده بودن حضورشان در دنیا و گفته شده: مدت درنگشان در قبور را کم شمردند. یَتَعارَفُونَ بَیْنَهُمْ یعنی برخی از آنان برخی دیگر را از حیث خطاها و کفرهایی که مرتکب می شدند می شناسند. کلبی گفته: وقتی از قبورشان بیرون می آیند یکدیگر را می شناسند. سپس زمانی که عذاب خدا را دیدند، شناخت یکدیگر قطع می شود و برخی از برخی دیگر تبرّی می جویند. آیه بَعْضَ الَّذی نَعِدُهُمْ یعنی عقوبت در دنیا را به آنان وعده دادیم و گفتند از جمله آن عقوبات جنگ بدر بود. آیه أَوْ نَتَوَفَّیَنَّکَ یعنی تو را بمیرانیم قبل از آن که آن عقوبت بر آنان فرود آید و آن عقوبت پس از مرگ تو بر آنان نازل شود. آیه فَإِلَیْنا مَرْجِعُهُمْ یعنی بازگشتشان در آخرت به سوی حکم ماست؛ پس از دست ما نمی روند.(3)

و در مورد آیه وَ یَقُولُونَ مَتی هذَا الْوَعْدُ می گوید: یعنی می گویند رستاخیز و قیامت چه زمانی است و گفته شده: مقصود از این وعده عذاب است.

و در مورد آیه أَ حَقٌّ هُو می گوید: یعنی آیا قرآنی که آوردی یا دینی که آوردی یا وعده رستاخیز و قیامت و عذابی که به ما دادی، حق است؟ و مفسران گفته اند: این آیه بر سبیل استفهام یا تمسخر است.(4)

و در مورد آیه فَإِنِّی أَخافُ گفته: یعنی من می دانم.(5)

و در مورد آیه إِلاَّ سِحْرٌ گفته: یعنی این سخن جز سخنی غیر واقعی است

ص: 13


1- . مجمع البیان 4 : 276
2- . مجمع البیان 5 : 186
3- . مجمع البیان 5 : 194
4- . مجمع البیان 5 : 196-198
5- . مجمع البیان 5 : 242

إلا تمویها ظاهرا لا حقیقة له و فی قوله غاشِیَةٌ أی عقوبة تغشاهم و تعمهم و البغتة الفجأة قال ابن عباس تهجم الصیحة بالناس و هم فی أسواقهم و فی قوله تعالی وَ إِنْ تَعْجَبْ یا محمد من قول هؤلاء الکفار فی إنکارهم البعث مع إقرارهم بابتداء الخلق فقد وضعت التعجب موضعه لأن هذا قول عجب فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أی فقولهم عجب أَ إِذا کُنَّا تُراباً أَ إِنَّا لَفِی خَلْقٍ جَدِیدٍ أی أ نبعث و نعاد بعد ما صرنا ترابا هذا مما لا یمکن و هذا منهم نهایة فی الأعجوبة فإن الماء إذا حصل فی الرحم استحال علقة ثم مضغة ثم لحما و إذا مات و دفن استحال ترابا فإذا جاز أن یتعلق الإنشاء بالاستحالة الأولی فلم لا یجوز تعلقه بالاستحالة الثانیة و سمی الله الإعادة خلقا جدیدا و اختلف المتکلمون فیما یصح علیه الإعادة فقال بعضهم کل ما یکون مقدورا للقدیم سبحانه خاصة و یصح علیه البقاء تصح علیه الإعادة و لا تصح الإعادة علی ما یقدر علی جنسه غیره تعالی (1)و هذا قول الجبائی و قال آخرون کل ما کان مقدورا له و هو مما یبقی تصح علیه الإعادة و هو قول أبی هاشم و من تابعه فعلی هذا تصح إعادة أجزاء الحیاة ثم اختلفوا فیما تجب إعادته من الحی فقال البلخی یعاد جمیع أجزاء الشخص و قال أبو هاشم تعاد الأجزاء التی بها یتمیز الحی من غیره و یعاد التألیف ثم رجع و قال تعاد الحیاة مع البنیة و قال القاضی أبو الحسن تعاد البنیة و ما عدا ذلک یجوز فیه التبدل و هذا هو الأصح. أُولئِکَ المنکرون للبعث الَّذِینَ کَفَرُوا بِرَبِّهِمْ أی جحدوا قدرة الله علی البعث وَ أُولئِکَ الْأَغْلالُ فِی أَعْناقِهِمْ فی الآخرة و قیل أراد به أغلال الکفر و فی قوله تعالی لا بَیْعٌ فِیهِ یعنی یوم القیامة و المراد بالمراد بالبیع إعطاء البدل لیتخلص به من النار وَ لا خِلالٌ أی مصادقة و فی قوله أَتی أَمْرُ اللَّهِ معناه قرب أمر الله بعقاب هؤلاء المشرکین المقیمین علی الکفر و التکذیب أو المراد بأمر الله أحکامه و فرائضه أو هو القیامة عن الجبائی و ابن عباس فیکون أتی بمعنی یأتی فَلا تَسْتَعْجِلُوهُ خطاب للمشرکین المکذبین بیوم القیامة و بعذاب الله المستهزءین به و کانوا یستعجلونه و فی قوله تعالی هَلْ یَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ تَأْتِیَهُمُ الْمَلائِکَةُ أی لقبض أرواحهم

ص: 14


1- لعل المراد بما یقدر علی جنسه غیره تعالی الاعراض مطلقا، فان العبد قادر علی الحرکات و الافعال و کذا علی بعض الاعراض الأخر تولیدا، و لذا فرع علی قول أبی هاشم صحة إعادة اجزاء الحیاة کالهیئات و التألیفات فانها من الاعراض التی یقدر علی جنسها البشر. منه عفی عنه.

که آشکار شده و حقیقتی ندارد.(1)

و در مورد آیه غاشِیَةٌ گفته یعنی مجازاتی است که آنان را در برگرفته و شاملشان می شود و البغته یعنی ناگهانی. ابن عباس گفته: صیحه بر مردم یورش می آورد در حالی که آنان در بازارها مشغولند. و در مورد آیه وَ إِنْ تَعْجَبْ گفته: یعنی ای محمد! اگر از سخن این کفار در مورد انکار قیامت تعجب می کنی با این که آنان معترف به خلقت نخستین هستند، درست و به جا تعجب کردی زیرا این سخن آنان حرفی تعجب انگیز است. فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ یعنی گفته شان تعجب برانگیز است. أَ إِذا کُنَّا تُراباً أَ إِنَّا لَفی خَلْقٍ جَدیدٍ یعنی آیا ما برانگیخته می شویم و بر می گردیم بعد از آن که خاک شدیم؟ این ممکن نیست و این سخن از جانب آنان در غایت شگفت آوری است زیرا آب (منی) وقتی وارد رحم می شود، مبدّل به علقه می شود، سپس به مضغه و سپس به گوشت مبدل می شود و وقتی مُرد و دفن شد، تبدیل به خاک می شود؛ پس وقتی ممکن است که ایجاد خداوند به تبدیل اولی تعلق بگیرد، چرا ممکن نباشد که ایجاد او به تبدیل دومی تعلق بگیرد؟ و خدا اعاده را خلق جدید نامیده و متکلمان در آنچه اعاده آن صحیح است اختلاف عقیده دارند. برخی قائلند: هر آنچه متعلق قدرت ذات قدیم خداست و بقاء برای آن ممکن است، اعاده آن نیز ممکن و صحیح است و اعاده آنچه قدرت غیر خدای سبحان نیز به آن تعلق بگیرد صحیح نیست(2)

و این قول جبّائی است و دیگران گفته اند: هر چیزی که مقدور قدرت خدا باشد و بقاء نیز برایش ممکن باشد، اعاده آن صحیح است و این قول ابو هاشم و پیروان اوست؛ پس بنا بر این قول، اعاده اجزای حیات صحیح است؛ سپس این دسته اختلاف نظر پیدا کرده اند در مورد آن موجود زنده ای که اعاده آن واجب است؛ پس بلخی معتقد شده که تمام اجزای شخص اعاده می شود و ابو هاشم گفته: آن اجزایی که متمایز کننده زنده از غیر زنده است بازگردانده می شود و گردآوری آن اجزا اعاده می شود. سپس از عقیده خود رجوع نموده و گفته: حیات با بنیه( جزئی که حیات بدون آن ممکن نیست) اعاده می گردد و قاضی ابو الحسن گفته: بنیه اعاده می گردد و در غیر بنیه تبدل جایز است و این قول، عقیده صحیح تر است. أُولئِک یعنی منکران رستاخیز. أُولئِکَ الَّذینَ کَفَرُوا بِرَبِّهِمْ یعنی قدرت خدا بر رستاخیز را انکار کردند. وَ أُولئِکَ الْأَغْلالُ فی أَعْناقِهِمْ یعنی زنجیرها بر گردنشان در آخرت است و گفته شده: مراد از اغلال زنجیرهای کفر است.(3) و در آیه لا بَیْعٌ فیه یعنی در روز قیامت خرید و فروشی نیست و منظور از بیع دادن بدلی توسط مجرم است تا به این وسیله از آتش جهنم خلاص شوند. وَ لا خِلالٌ یعنی دوستی نیست.(4)

و در مورد آیه أَتی أَمْرُ اللَّهِ فَلا تَسْتَعْجِلُوهُ گفته: معنای آیه اینست که امر خدا نزدیک شد به مجازات این مشرکین که بر کفر و تکذیب خود اصرار دارند یا این که مراد از امر خدا احکام و فرائض او باشد یا امر خدا قیامت است. این مطلب را جبائی و ابن عباس گفته اند، پس در نتیجه اتی به معنای یأتی می باشد. فَلا تَسْتَعْجِلُوهُ این آیه خطاب به مشرکین است که روز قیامت و عذاب خدا را تکذیب نموده و عذاب را مسخره می کنند و زودتر رسیدن آن را طلب می کردند.(5) و آیه هَلْ یَنْظُرُونَ إِلاَّ أَنْ تَأْتِیَهُمُ الْمَلائِکَةُ یعنی ملائکه برای قبض روح نزد آنان بیایند

ص: 14


1- . مجمع البیان 5 : 246
2- . شاید منظور از آنچه غیر خدای تعالی نیز بر جنس آن قادر است، مطلق اعراض باشد. زیرا که عبد قادر بر حرکات و افعال است و همچنین قادر بر تولید برخی اعراض دیگر است؛ به همین خاطر بر قول ابو هاشم صحت اعاده اجزای حیات مثل هیأت ها و گردآوری ها را متفرع ساخت. زیرا این قبیل امور از اعراضی هستند که بشر نیز بر جنس آن قدرت دارند. از علامه مجلسی که خدا از او درگذرد.
3- . مجمع البیان 6 : 13
4- . مجمع البیان 6 : 80
5- . مجمع البیان 6 : 137

أَوْ یَأْتِیَ أَمْرُ رَبِّکَ أی القیامة أو العذاب و فی قوله تعالی یَصْلاها أی یصیر صلاها و یحترق بنارها مَذْمُوماً ملوما مَدْحُوراً مبعدا من رحمة الله و فی قوله تعالی وَ قالُوا أَ إِذا کُنَّا عِظاماً وَ رُفاتاً أی غبارا و قیل ترابا قُلْ یا محمد لهم کُونُوا حِجارَةً أَوْ حَدِیداً أی اجهدوا فی أن لا تعادوا و کونوا إن استطعتم حجارة فی القوة أو حدیدا فی الشدة أَوْ خَلْقاً مِمَّا یَکْبُرُ فِی صُدُورِکُمْ أی خلقا هو أعظم من ذلک عندکم و أصعب فإنکم لا تفوتون الله و سیحییکم بعد الموت و ینشرکم و قیل یعنی بما یکبر فی صدورکم الموت أی لو کنتم الموت لأحیاکم الله و قیل یعنی به السماوات و الأرض و الجبال فَسَیُنْغِضُونَ إِلَیْکَ رُؤُسَهُمْ أی یحرکونها تحریک المستهزئ المستخف المستبطئ لما تنذرهم به وَ یَقُولُونَ مَتی هُوَ أی متی یکون البعث قُلْ عَسی أَنْ یَکُونَ قَرِیباً لأن ما هو آت قریب یَوْمَ یَدْعُوکُمْ أی من قبورکم إلی الموقف علی ألسنة الملائکة و ذلک عند النفخة الثانیة فیقول أیها العظام النخرة و الجلود البالیة عودی کما کنت فَتَسْتَجِیبُونَ مضطرین بِحَمْدِهِ أی حامدین لله علی نعمه و أنتم موحدون و قیل أی تستجیبون معترفین بأن الحمد لله علی نعمه لا تنکرونه لأن المعارف هناک ضروریة قال سعید بن جبیر یخرجون من قبورهم یقولون سبحانک و بحمدک و لا ینفعهم فی ذلک الیوم لأنهم حمدوا حین لم ینفعهم الحمد وَ تَظُنُّونَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِیلًا أی تظنون أنکم لم تلبثوا فی الدنیا إلا قلیلا لسرعة انقلاب الدنیا إلی الآخرة و قال الحسن و قتادة استقصروا مدة لبثهم فی الدنیا لما یعلمون من طول لبثهم فی الآخرة و من المفسرین من یذهب إلی أن هذه الآیة خطاب للمؤمنین لأنهم الذین یستجیبون الله بحمده و یحمدونه علی إحسانه إلیهم و یستقلون مدة لبثهم فی البرزخ لکونهم فی قبورهم منعمین غیر معذبین و أیام السرور و الرخاء قصار و قال فی قوله تعالی عَلی وُجُوهِهِمْ أی یسحبون علی وجوههم إلی النار مبالغة فی إهانتهم.

وَ رَوَی أَنَسٌ أَنَّ رَجُلًا قَالَ یَا نَبِیَّ اللَّهِ کَیْفَ یُحْشَرُ الْکَافِرُ عَلَی وَجْهِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ قَالَ إِنَّ الَّذِی أَمْشَاهُ عَلَی رِجْلَیْهِ فِی الدُّنْیَا قَادِرٌ عَلَی أَنْ یَحْشُرَهُ عَلَی وَجْهِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

عُمْیاً وَ بُکْماً وَ صُمًّا قیل المعنی عمیا عما یسرهم بکما عن التکلم بما ینفعهم صما عما یمتعهم عن ابن عباس و قیل یحشرون علی هذه الصفة قال مقاتل ذلک

ص: 15

و أَوْ یَأْتِیَ أَمْرُ رَبِّکَ یعنی قیامت یا عذاب بیاید و آیه یَصْلاها یعنی آتش محل شعله ور شدن او می گردد و با آتش آن می سوزد. مَذْمُوماً یعنی مورد سرزنش واقع می شود. مَدْحُوراً یعنی دور شده از رحمت خدا و آیه وَ قالُوا أَ إِذا کُنَّا عِظاماً وَ رُفاتاً رفات به معنای غبار است و گفته شده: مقصود خاک است. قُل یعنی ای محمد! به آنان بگو: کُونُوا حِجارَةً أَوْ حَدیداً یعنی تلاش کنید که باز نگردید یا اگر توانستید از نظر قدرت مثل سنگ و یا از نظر سختی مثل آهن باشید. أَوْ خَلْقاً مِمَّا یَکْبُرُ فی صُدُورِکُمْ یعنی یا مخلوقی که از سنگ و آهن نزد شما عظیم تر و سخت تر است باشید؛ زیرا شما خدا را از بین نمی برید و شما را پس از مرگ زنده خواهد کرد و بر خواهد انگیخت و گفته شده: منظور از ما یکبر فی صدورکم مرگ است؛ یعنی اگر شما خود مرگ هم بودید خدا شما را زنده می کرد و گفته شده: منظور از آن خلق آسمان ها و زمین و کوه هاست. فَسَیُنْغِضُونَ إِلَیْکَ رُؤُسَهُمْ یعنی سر خود را به حالت حرکت فرد مسخره کننده و کوچک شمرنده و کُند پندارنده نسبت به آنچه تو آنان را بدان هشدار می دهی حرکت می دهند. وَ یَقُولُونَ مَتی هُوَ یعنی چه زمانی رستاخیز خواهد بود؟ قُلْ عَسی أَنْ یَکُونَ قَریباً. زیرا آنچه در حال آمدن است، نزدیک است. یَوْمَ یَدْعُوکُمْ یعنی روزی که شما را با زبان ملائکه از قبرهایتان به سمت موقف قیامت فرا می خواند و این در زمان نفخه دوم خواهد بود؛ پس می گوید: ای استخوان ریزه های پوسیده و پوست های پوسیده شده! همان گونه که بودید برگردید. فَتَسْتَجیبُونَ در حالی که مضطر و بیچاره اید؛ بِحَمْدِهِ یعنی در حالی که حمد خدا را بر نعمت هایش می گویید و یکتا پرست هستید و گفته شده: یعنی جواب می دهید در حالی که معترف هستید که حمد مخصوص خداست به خاطر نعمت هایش و منکر حمد خدا نیستید؛ زیرا معارف الهی در آن عرصه ضروری و بدیهی می گردد. سعید بن جبیر گفته: از قبورشان بیرون می روند و می گویند خدایا تو منزهی و ما مشغول حمد تو هستیم و در آن روز حمد و تسبیح سودی به حالشان ندارد زیرا در زمانی که حمد نفعی به حالشان ندارد حمد خدا گفته اند. وَ تَظُنُّونَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلاَّ قَلیلاً یعنی می پندارید که شما در دنیا جز مدت اندکی درنگ نکردید به خاطر سرعت دگرگونی دنیا به آخرت و حسن و قتاده گفته اند: مدت ماندنشان در دنیا را کم می شمرند به خاطر این که به مدت ماندنشان در آخرت علم پیدا می کنند و برخی مفسرین معتقد شده اند که این آیه خطاب به مؤمنین است زیرا مؤمنان با حمد خدا جواب می دهند و او را بر احسانی که بر آنان نموده حمد می کنند و مدت ماندنشان در برزخ را کم می شمرند زیرا در قبورشان متنعم بوده و عذاب نشده اند و ایام شادی و آسایش کم است.(1)

و در مورد آیه عَلی وُجُوهِهِمْ گفته: یعنی با صورت در آتش انداخته می شوند تا اهانت به آنان شدید تر باشد.

انس روایت کرده که مردی گفت: ای نبیّ خدا! کافر چگونه بر روی صورت خود در روز قیامت محشور می شود؟ فرمود: همان کسی که در دنیا او را روی پایش راه برد می تواند او را در قیامت روی صورتش محشور فرماید.

عُمْیاً وَ بُکْماً وَ صُمًّا. گفته شده: معنا اینست که کورند نسبت به آنچه آنان را مسرور می سازد؛ لال هستند از تکلم به آنچه برایشان نفع دارد و کر هستند از آنچه آنان را متمتع بسازد. این تفسیر از ابن عباس است و گفته شد: بر این صفات محشور می شوند. مقاتل گفته: این امر

ص: 15


1- . مجمع البیان 6 : 259

حین یقال لهم اخْسَؤُا فِیها وَ لا تُکَلِّمُونِ و قیل یحشرون کذلک ثم یجعلون یبصرون و یسمعون و ینطقون عن الحسن مَأْواهُمْ أی مستقرهم جَهَنَّمُ کُلَّما خَبَتْ زِدْناهُمْ سَعِیراً أی کلما سکن التهابها زدناهم اشتعالا.

قوله تعالی قادِرٌ عَلی أَنْ یَخْلُقَ مِثْلَهُمْ قال لأن القادر علی الشی ء قادر علی أمثاله إذا کان له مثل أو أمثال فی الجنس و إذا کان قادرا علی خلق أمثالهم کان قادرا علی إعادتهم إذ الإعادة أهون من الإنشاء فی الشاهد و قیل أراد قادر علی أن یخلقهم ثانیا و أراد بمثلهم إیاهم و ذلک أن مثل الشی ء مساو له فی حالته فجاز أن یعبر به عن الشی ء نفسه یقال مثلک لا یفعل کذا بمعنی أنت لا تفعله و نحوه لیس کمثله شی ء.

أقول: قال الرازی فی تفسیر هذه الآیة فی قوله مِثْلَهُمْ قولان الأول المعنی قادر علی أن یخلقهم ثانیا فعبر عن خلقهم ثانیا بلفظ المثل کما یقوله المتکلمون إن الإعادة مثل الابتداء و الثانی أن المراد أنه قادر علی أن یخلق عبیدا آخرین یوحدونه و یقرون بکمال حکمته و قدرته و یترکون ذکر هذه الشبهات الفاسدة فهو کقوله تعالی وَ یَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِیدٍ و قوله وَ یَسْتَبْدِلْ قَوْماً غَیْرَکُمْ قال الواحدی و القول هو الأول لأنه أشبه بما قبله.

و قال الطبرسی رحمه الله فی قوله وَ جَعَلَ لَهُمْ أَجَلًا لا رَیْبَ فِیهِ أی و جعل لإعادتهم وقتا لا شک فیه أنه کائن لا محالة و قیل معناه و ضرب لهم مدة لیتفکروا و یعلموا فیها أن من قدر علی الابتداء قدر علی الإعادة و قال فی قوله تعالی وَ کَذلِکَ أَعْثَرْنا عَلَیْهِمْ أی کما أمتنا أصحاب الکهف و بعثناهم أطلعنا علیهم أهل المدینة لِیَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ بالبعث و الثواب و العقاب حَقٌّ وَ أَنَّ السَّاعَةَ لا رَیْبَ فِیها لأن من قدر أن ینیم جماعة تلک المدة المدیدة أحیاء ثم یوقظهم قدر أیضا علی أن یمیتهم ثم یحییهم بعد ذلک و فی قوله تعالی وَ نَرِثُهُ ما یَقُولُ أی ما عنده من المال و الولد بإهلاکنا إیاه و إبطال ملکه وَ یَأْتِینا فَرْداً أی یأتی فی الآخرة وحیدا بلا مال و لا ولد و لا عدة و لا عدد و فی قوله وَ یَقُولُونَ مَتی هذَا الْوَعْدُ أی القیامة فقال سبحانه لَوْ یَعْلَمُ الَّذِینَ کَفَرُوا حِینَ لا یَکُفُّونَ أی لو علموا الوقت الذی لا یدفعون

ص: 16

زمانی است که به آنان گفته می شود: اخْسَؤُا فیها وَ لا تُکَلِّمُونِ و گفته شده: این چنین محشور می شوند سپس شروع به دیدن و شنیدن و گفتن می کنند. این تفسیر از حسن است.مَأْواهُمْ یعنی محل استقرارشان. جَهَنَّمُ کُلَّما خَبَتْ زِدْناهُمْ سَعیراً یعنی هر بار که التهاب جهنم ساکن می شود، ما بر اشتعال آتش می افزاییم.

در مورد آیه قادِرٌ عَلی أَنْ یَخْلُقَ مِثْلَهُمْ گفته: زیرا که قادر بر چیزی بر امثال آن نیز قادر است، زمانی که آن چیز در جنس خود مثل یا امثالی داشته باشد و وقتی قادر بر خلق امثال آن باشد، بر اعاده و دوباره آوردنشان قادر است زیرا اعاده در نظرها آسان تر از خلق و ایجاد است و گفته شده: منظور آنست که خدا قادر است که آنان را دوباره بیافریند و از مثلشان خودشان را اراده فرموده و سبب آنست که مثل یک چیز با آن چیز در حالتش مساوی است پس جایز است که از خود چیز به مثل آن تعبیر شود. گفته می شود: مثل تویی چنین نمی کند که منظور آنست که خود تو چنین نمی کنی و از همین قبیل است لیس کمثله شیء که یعنی خود خدا مانند ندارد.(1)

علامه مجلسی می فرماید: رازی در تفسیر این آیه در کلمه مِثلَهم گفته: در مورد مثل دو قول وجود دارد: قول نخست آنست که معنا این می شود که خداوند قادر است که دوباره آنان را خلق کند. پس از خلق دوباره آنان به لفظ مثل تعبیر فرمود، چنانچه متکلمان قائل هستند که اعده مثل ابتدای خلق است و قول دوم آنست که منظور اینست که خدا قادر است که بندگان دیگری بیافریند که او را یگانه بدانند و به کمال حکمت و قدرتش معترف باشند و ذکر این شبهات فاسده را ترک نمایند. پس این آیه مثل آیه وَ یَأْتِ بِخَلْقٍ جَدیدٍ و آیه وَ یَسْتَبْدِلْ قَوْماً غَیْرَکُم است. واحدی گفته: قول صحیح اولی است زیرا به ما قبلش شبیه تر است.(2)

طبرسی رحمه الله در مورد آیه وَ جَعَلَ لَهُمْ أَجَلاً لا رَیْبَ فیهِ گفته: یعنی خدا برای اعاده آنان وقتی قرار داد که شکی در آن نیست که آن وقت قطعا می رسد و گفته شده: معنای آیه آنست که خدا برای آنان مدتی تعیین نموده تا تفکر کنند و در آن مدت بفهمند که کسی که قدرت بر خلق ابتدایی دارد بر اعاده نیز قادر است.(3)

و در مورد آیه وَ کَذلِکَ أَعْثَرْنا عَلَیْهِمْ گفته: یعنی همان گونه که اصحاب کهف را میراندیم و آنان را برانگیختیم، اهل شهر را از حیات آنان مطلع ساختیم. لِیَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ تا بدانند وعده خدا به بعث و ثواب و عقاب حق است وَ أَنَّ السَّاعَةَ لا رَیْبَ فیها، زیرا کسی که قادر است جماعتی را در حال حیات به آن مدت طولانی به خواب ببرد و سپس بیدارشان کند، همچنین قدرت دارد که آنان را بمیراند و بعد از آن مدت طولانی زنده گرداند.(4)

و در مورد آیه وَ نَرِثُهُ ما یَقُولُ گفته: یعنی ما مال و فرزندانی که نزد اوست را با میراندن او و ابطال مالکیت او به ارث می بریم. وَ یَأْتینا فَرْداً یعنی در آخرت به نزد ما می آید در حالی که تنها و بدون مال است و یار و یاوری ندارد.(5)

و در مورد آیه وَ یَقُولُونَ مَتی هذَا الْوَعْدُ گفته این وعده قیامت است پس خدای سبحان فرمود: لَوْ یَعْلَمُ الَّذینَ کَفَرُوا حینَ لا یَکُفُّونَ یعنی اگر زمان قیامت را که در آن قدرت دفع عذاب

ص: 16


1- . مجمع البیان 6 : 296
2- . تفسیر رازی 7 : 412
3- . مجمع البیان 6 : 297
4- . مجمع البیان 6 : 327
5- . مجمع البیان 6 : 448

فیه عذاب النار عَنْ وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَ لا عَنْ ظُهُورِهِمْ یعنی أن النار تحیط بهم من جمیع جوانبهم وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ و جواب لو محذوف أی لعلموا صدق ما وعدوا به و لما استعجلوا و فی قوله فَتَبْهَتُهُمْ أی فتحیرهم فلا یقدرون علی دفعها و لا یؤخرون إلی وقت آخر و لا یمهلون لتوبة أو لمعذرة و فی قوله الَّذِینَ یَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَیْبِ أی فی حال الخلوة و الغیبة عن الناس و قیل فی سرائرهم من غیر ریاء و فی قوله تعالی إِنْ کُنْتُمْ فِی رَیْبٍ الریب أقبح الشک أی إن کنتم فی شک من النشور فإنا خلقنا أصلکم و هو آدم من تراب فمن قدر علی أن یصیر التراب بشرا سویا حیا فی الابتداء قدر أن یحیی العظام و یعید الأموات ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ أی ثم خلقنا نسله من نطفة ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ و هی القطعة من الدم الجامد ثُمَّ مِنْ مُضْغَةٍ أی شبه قطعة من اللحم ممضوغة مُخَلَّقَةٍ وَ غَیْرِ مُخَلَّقَةٍ أی تامة الخلق و غیر تامة و قیل مصورة و غیر مصورة و هو ما کان سقطا لا تخطیط فیه و لا تصویر لِنُبَیِّنَ لَکُمْ أی لندلکم علی مقدورنا بتصریفکم فی ضروب الخلق أو علی أن من قدر علی الابتداء قدر علی الإعادة وَ نُقِرُّ أی نبقی فِی الْأَرْحامِ ما نَشاءُ إلی وقت تمامه و الأشد حال اجتماع العقل و القوة وَ مِنْکُمْ مَنْ یُتَوَفَّی أی یقبض روحه قبل بلوغ الأشد وَ مِنْکُمْ مَنْ یُرَدُّ إِلی أَرْذَلِ الْعُمُرِ أی أسوإ العمر و أخبثه عند أهله و هی حال الخرف لِکَیْلا یَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَیْئاً أی لکیلا یستفید علما و ینسی ما کان به عالما.

ثم ذکر سبحانه دلالة أخری علی البعث فقال وَ تَرَی الْأَرْضَ هامِدَةً یعنی هالکة أو یابسة دارسة من أثر النبات فَإِذا أَنْزَلْنا عَلَیْهَا الْماءَ و هو المطر اهْتَزَّتْ أی تحرکت بالنبات و الاهتزاز شدة الحرکة فی الجهات وَ رَبَتْ أی زادت و أضعفت نباتها وَ أَنْبَتَتْ یعنی الأرض مِنْ کُلِّ زَوْجٍ أی من کل صنف بَهِیجٍ أی مونق للعین حسن الثورة و اللون ذلِکَ بِأَنَّ اللَّهَ أی ذلک الذی سبق ذکره من تصریف الخلق علی هذه الأحوال و إخراج النبات بسبب أن الله هُوَ الْحَقُّ أی لتعلموا أن الله تحق له العبادة دون غیره و قیل هو الذی یستحق صفات التعظیم وَ أَنَّهُ یُحْیِ الْمَوْتی لأن من قدر علی الإنشاء قدر علی الإعادة.

ص: 17

آتش را ندارند، می دانستند؛ عَنْ وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَ لا عَنْ ظُهُورِهِمْ یعنی آتش از همه جوانبشان آنان را احاطه می کند وَ لا هُمْ یُنْصَرُونَ و جواب لو در ابتدای آیه محذوف است و جواب چنین است: حتما می دانستند راستی آنچه را بدان وعده داده شدند و طلب زود فرا رسیدنش را نمی کردند. و در مورد آیه فَتَبْهَتُهُم گفته: یعنی پس آنان را متحیر می سازد پس آنان قدرت بر دفع تحیر خود ندارند و به زمان دیگری نیز موکول نمی شوند و برای توبه و معذرت خواهی نیز به آنان مهلت داده نمی شود.(1) و در مورد آیه الَّذینَ یَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَیْبِ فرموده: یعنی در حال خلوت و در غیاب مردم از خدایشان می ترسند و گفته شده: یعنی در خلوت هایشان بدون ریاء از خدا می ترسند.(2)

و در مورد آیه إِنْ کُنْتُمْ فی رَیْب گفته: ریب قبیح ترین شک است و معنا اینست که اگر نسبت به قیامت شک دارید ما اصل و ریشه شما آدم را از خاک آفریدیم، پس کسی که قدرت دارد در ابتدا خاک را به بشری مستوی الاعضاء و زنده مبدل سازد قدرت بر زنده کردن استخوان ها و بازگرداندن اموات دارد. ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ یعنی سپس نسل آدم را از نطفه او خلق کردیم. ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ علقه قطعه ایست از خون جامد. ثُمَّ مِنْ مُضْغَةٍ یعنی شبیه قطعه ای گوشت جویده شده. مُخَلَّقَةٍ وَ غَیْرِ مُخَلَّقَةٍ یعنی تام الخلق و غیر تام الخلق و گفته شده: صورت دار و غیر مصور و غیر مصور آن چیزی است که سقط شده و خط و صورتی در آن وجود ندارد. لِنُبَیِّنَ لَکُمْ یعنی برای این که شما را بر آنچه مقدور ماست راهنمایی کنیم به این صورت که شما را در انواع آفرینش بگردانیم یا شما را راهنمایی کنیم بر این مطلب که کسی که قدرت آفرینش ابتدایی را دارد، بر بازگرداندن شما نیز قادر است. وَ نُقِرُّ یعنی باقی می گذاریم. فِی الْأَرْحامِ ما نَشاءُ یعنی تا زمان تمام شدن مدت حمل در ارحام باقی می گذاریم و أشُدّ حالت اجتماع عقل و قدرت را گویند. وَ مِنْکُمْ مَنْ یُتَوَفَّی یعنی قبل از رسیدن به کمال عقل قبض روح می شود. وَ مِنْکُمْ مَنْ یُرَدُّ إِلی أَرْذَلِ الْعُمُرِ یعنی برخی از شما به بدترین حال زندگانی و خبیث ترین حالات نزد خویشانشان می رسند و آن حالت پیری و خرفتی است. لِکَیْلا یَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَیْئاً یعنی تا علمی نیاموزند و آنچه به آن عالم بودند را نیز فراموش کنند.

سپس خدای سبحان دلیل دیگری برای رستاخیز ذکر فرمود: وَ تَرَی الْأَرْضَ هامِدَةً یعنی زمین را مرده یا خشک می بینی که اثر رویش در آن از بین رفته. فَإِذا أَنْزَلْنا عَلَیْهَا الْماءَ که همان باران است، اهْتَزَّتْ یعنی با گیاهان حرکت می کند و اهتزاز عبارت است از شدت حرکت در جهات. وَ رَبَتْ یعنی زیاد می شود و گیاهانش دو برابر می شود وَ أَنْبَتَتْ یعنی زمین می رویاند مِنْ کُلِّ زَوْجٍ از هر صنفی بَهیجٍ یعنی چشم نواز و تعجب انگیز و خوش رنگ.ذلِکَ بِأَنَّ اللَّهَ یعنی آنچه ذکرش گذشت که خدا آفرینش را بر این احوال می گرداند و گیاهان را از زمین بیرون می آورد به سبب آنست که هُوَ الْحَقُّ یعنی برای آنست که بدانید خدا شایستگی عبادت دارد نه غیر او و گفته شده: اوست که مستحق صفات عظمت است. وَ أَنَّهُ یُحْیِ الْمَوْتی زیرا کسی که بر ایجاد قادر باشد بر اعاده و بازگرداندن نیز قادر است.(3)

ص: 17


1- . مجمع البیان 7 : 87
2- . مجمع البیان 7 : 92
3- . مجمع البیان 7 : 128 و 130

و فی قوله یَفْصِلُ بَیْنَهُمْ أی یبین المحق من المبطل بما یضطر إلی العلم بصحة الصحیح فیبیض وجه المحق و یسود وجه المبطل و فی قوله فِی مِرْیَةٍ مِنْهُ أی فی شک من القرآن و فی قوله عَذابُ یَوْمٍ عَقِیمٍ قیل إنه عذاب یوم بدر و سماه عقیما لأنه لا مثل له فی عظم أمره لقتال الملائکة فیه أو لأنه لم یکن للکفار فیه خیر فهو کالریح العقیم التی لا تأتی بخیر و قیل المراد به یوم القیامة و المعنی حتی تأتیهم علامات الساعة أو عذاب یوم القیامة و سماه عقیما لأنه لا لیلة له و فی قوله تعالی إِنْ هذا إِلَّا أَساطِیرُ الْأَوَّلِینَ أی و ما هذا إلا أکاذیب الأولین فقد سطروا ما لا حقیقة له.

ثم احتج تعالی علی هؤلاء المنکرین للبعث بأنه مع إقرارکم أنه تعالی خالق السماوات و الأرض و ما فیهما و أن بیده ملکوت کل شی ء لا یتجه منکم إنکار البعث استبعادا له مع کونه أهون و أیسر مما ذکر و فی قوله تعالی زَیَّنَّا لَهُمْ أَعْمالَهُمْ أی أعمالهم التی أمرناهم بها فهم یتحیرون بالذهاب عنها أو بأن خلقنا فیهم شهوة القبیح لیجتنبوا المشتهی فَهُمْ یَعْمَهُونَ عن هذا المعنی أو حرمناهم التوفیق عقوبة لهم علی کفرهم و زینت أعمالهم فی أعینهم.

و فی قوله تعالی وَ ما یَشْعُرُونَ أَیَّانَ یُبْعَثُونَ أی متی یحشرون یوم القیامة بَلِ ادَّارَکَ عِلْمُهُمْ فِی الْآخِرَةِ أی تتابع منهم العلم و تلاحق حتی کمل علمهم فی الآخرة بما أخبروا به فی الدنیا فهو علی لفظ الماضی و المراد به الاستقبال و قیل إن هذا علی وجه الاستفهام فحذف الألف و المراد به النفی أی لم یبلغ علمهم بالآخرة و قیل أی أدرک هذا العلم جمیع العقلاء لو نظروا و تفکروا لأن العقل یقتضی أن الإهمال قبیح فلا بد من تکلیف و التکلیف یقتضی الجزاء و إذا لم یکن ذلک فی الدنیا فلا بد من دار الجزاء و قیل إن الآیة إخبار عن ثلاث طوائف طائفة أقرت بالبعث و طائفة شکت فیه و طائفة نفته کما قال فَهُمْ فِی أَمْرٍ مَرِیجٍ و قوله بَلْ هُمْ مِنْها عَمُونَ أی عن معرفتها و هو جمع عمی و هو الأعمی القلب لترکه التدبر و النظر.

و فی قوله تعالی مَنْ کانَ یَرْجُوا لِقاءَ اللَّهِ أی من کان یأمل لقاء ثواب الله أو من یخاف عقاب الله فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ أی الوقت الذی وقته الله للثواب و العقاب جاء

ص: 18

و در مورد آیه یَفْصِلُ بَیْنَهُمْ گفته: خدا صاحب حق را از صاحب باطل جدا می سازد به این صورت که صاحب باطل را ناچار به علم به صحت صحیح می کند، در نتیجه صورت صاحب حق سفید و صورت صاحب باطل سیاه می شود. و در مورد آیه فی مِرْیَةٍ مِنْهُ فرموده: یعنی شک در خصوص قرآن و در مورد آیه عَذابُ یَوْمٍ عَقیمٍ گفته شده آن عذاب، عذاب جنگ بدر است و آن را عقیم نامید زیرا که در بزرگی امر آن مثل و مانند ندارد زیرا که ملائکه در آن جنگیدند یا به این خاطر که خیر و خوبی برای کفار نداشت؛ پس مانند باد خشکی بود که خیری با خود نمی آورد و گفته شده: مراد از یوم عقیم روز قیامت است و آن را عقیم نامید زیرا این روز شب ندارد.(1)

و در مورد آیه إِنْ هذا إِلاَّ أَساطیرُ الْأَوَّلینَ فرموده: یعنی گفتند: و این قرآن نیست مگر دروغ های پیشینیان که آنچه حقیقت ندارد را مسطور نموده اند.

سپس خدای متعال بر این منکران رستاخیز احتجاج فرمود که با این که شما معترفید که خدا خالق آسمان ها و زمین و آنچه در آن است می باشد و مالکیت و حاکمیت هر چیزی در دست اوست، انکار رستاخیز برای شما موجه نیست از جهت بعید شمردن آن با این که رستاخیز از خلق آنچه ذکر شدن آسان تر و میسرتر است.(2) و در مورد آیه زَیَّنَّا لَهُمْ أَعْمالَهُمْ فرموده: یعنی آن اعمالی را که ما آنان را بدان امر نمودیم، پس آنان در از بین رفتن آن متحیرند یا معنای تزیین اعمال آنست که ما در آنان میل به قبیح را خلق کردیم تا از چیز مورد میل و شهوتشان اجتناب نمایند. فَهُمْ یَعْمَهُونَ یعنی از این معنا سرگردانند یا این که ما آنان را از توفیق محروم نمودیم تا عقوبتی بر آنان باشد بر کفرشان و اعمالشان در دیدگانشان زینت داده شود.(3)

و در مورد آیه وَ ما یَشْعُرُونَ أَیَّانَ یُبْعَثُونَ فرموده: یعنی نمی دانند که در روز قیامت چه زمانی محشور می شوند. بَلِ ادَّارَکَ عِلْمُهُمْ فِی الْآخِرَةِ یعنی به صورت پیاپی عالم می شوند و دانششان به هم ملحق می شود تا این که در آخرت علمشان به آنچه در دنیا به آنان خبر داده شده بود کامل می شود. کلمه ادّارَکَ لفظاً ماضی است ولی مراد از آن آینده است. گفته شده: این کلام به صورت پرسشی است و همزه استفهام حذف شده و مراد از این استفهام نفی است یعنی علم آنان به آخرت نرسیده و گفته شده: جمیع عقلا این علم را درک می کنند اگر دقت نظر نموده و تفکر کنند زیرا عقل اقتضا دارد که اهمال قبیح است، پس باید تکلیفی در کار باشد و تکلیف مقتضی جزا دادن است و وقتی جزا در دنیا نباشد باید دار جزایی در کار باشد و گفته شده: این آیه از سه طائفه خبر می دهد: گروهی که اقرار به رستاخیز دارند و گروهی که در آن شک دارند و گروهی هم منکر آنند همان طور که خدای متعال فرمود: فَهُمْ فی أَمْرٍ مَریجٍ یعنی در کاری سردر گم هستند. و آیه بَلْ هُمْ مِنْها عَمُونَ یعنی آنان از معرفت آخرت کورند و عمون جمع عمی است که همان کوردل است زیرا تدبر و نظر را ترک نموده است.(4)

و در مورد آیه مَنْ کانَ یَرْجُوا لِقاءَ الله فرموده: یعنی کسی که آرزوی ملاقات با ثواب خدا دارد یا کسی که از عقاب خدا می هراسد. فَإِنَّ أَجَلَ الله لَآتٍ یعنی وقتی که خدا برای ثواب و عقاب تعیین فرموده

ص: 18


1- . مجمع البیان 7 : 165
2- . مجمع البیان 7 : 203
3- . مجمع البیان 7 : 263
4- . مجمع البیان 7 : 399

لا محالة و فی قوله لَهِیَ الْحَیَوانُ أی الحیاة علی الحقیقة لأنها الدائمة الباقیة التی لا زوال لها و لا موت فیها و تقدیره لهی دار الحیوان أو ذات الحیوان لأنه مصدر.

و فی قوله تعالی یَعْلَمُونَ ظاهِراً مِنَ الْحَیاةِ الدُّنْیا أی یعلمون منافع الدنیا و مضارها و هم جهال بالآخرة

وَ سُئِلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِهِ یَعْلَمُونَ ظاهِراً مِنَ الْحَیاةِ الدُّنْیا فَقَالَ مِنْهُ الزَّجْرُ وَ النُّجُومُ.

أَ وَ لَمْ یَتَفَکَّرُوا فِی أَنْفُسِهِمْ أی فی حال الخلوة لأن فی تلک الحال یتمکن الإنسان من نفسه و یحضره ذهنه أو فی خلق الله أنفسهم و المعنی أ و لم یتفکروا فیعلموا ما خَلَقَ اللَّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ ما بَیْنَهُما إِلَّا بِالْحَقِّ أی لإقامة الحق و معناه للدلالة علی الصانع و التعریض للثواب وَ أَجَلٍ مُسَمًّی أی لوقت معلوم توفی فیه کل نفس ما کسبت.

و فی قوله تعالی ثُمَّ إِذا دَعاکُمْ دَعْوَةً مِنَ الْأَرْضِ أی من القبر عن ابن عباس یأمر الله عز و جل إسرافیل علیه السلام فینفخ فی الصور بعد ما یصور الصور فی القبور فیخرج الخلائق کلهم من قبورهم إِذا أَنْتُمْ تَخْرُجُونَ من الأرض أحیاء و قیل إنه سبحانه جعل النفخة دعاء لأن إسرافیل یقول أجیبوا داعی الله فیدعو بأمر الله سبحانه و قیل معناه أخرجکم من قبورکم بعد أن کنتم أمواتا فیها فعبر عن ذلک بالدعاء إذ هو بمنزلة کن فیکون فی سرعة تأتی ذلک و امتناع التعذر. و قال فی قوله تعالی وَ هُوَ أَهْوَنُ عَلَیْهِ أقوال أحدها أن معناه و هو هین علیه کقوله الله أکبر أی کبیر الثانی أنه إنما قال أهون لما تقرر فی العقول أن إعادة الشی ء أهون من ابتدائه و هم کانوا مقرین بالابتداء فکأنه قال لهم کیف تقرون بما هو أصعب عندکم و تنکرون ما هو أهون عندکم الثالث أن الهاء فی علیه یعود إلی الخلق أی و الإعادة علی المخلوق أهون من النشأة الأولی لأنه إنما یقال له فی الإعادة کُنْ فَیَکُونُ و فی النشأة الأولی کان نطفة ثم علقة ثم مضغة و هکذا فهذا علی المخلوق أصعب و الإنشاء یکون أهون علیه و مثله یروی عن ابن عباس و أما ما یروی عن مجاهد أنه قال الإنشاء أهون علیه من الابتداء فقول مرغوب عنه لأنه تعالی لا یکون شی ء أهون علیه من شی ء.

ص: 19

بدون شک خواهد آمد.(1)

و در مورد آیه لَهِیَ الْحَیَوانُ فرموده حقیقتاً حیات است زیرا آخرت است که دائم و باقی است و زوال و موت در آن راه ندارد و تقدیر آیه چنین است که لَهِیَ دارُ الحَیَوانِ یا ذاتُ الحیوان زیرا حیوان مصدر است.(2)

و در مورد آیه یَعْلَمُونَ ظاهِراً مِنَ الْحَیاةِ الدُّنْیا فرموده: یعنی منافع دنیا و مضارّ آن را می دانند، در حالی که به آخرت جهل دارند.

و از امام صادق علیه السلام در مورد آیه یَعْلَمُونَ ظاهِراً مِنَ الْحَیاةِ الدُّنْیا پرسیده شد، فرمود: منظور علم زجر و نجوم است.

أَ وَ لَمْ یَتَفَکَّرُوا فی أَنْفُسِهِمْ یعنی آیا در حال خلوت در خویشتن نمی اندیشند؟ زیرا در حال خلوت انسان بر خود تمکن نفسانی دارد و معنا این می شود که آیا تفکر نمی کنند تا بدانند. ما خَلَقَ اللَّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ ما بَیْنَهُما إِلاَّ بِالْحَقّ یعنی برای اقامه حق و معنای آیه اینست: برای دلالت بر صانع و عرضه پاداش، خدا آسمانها و زمین و آنچه بین آن دوست را آفرید. وَ أَجَلٍ مُسَمًّی یعنی برای وقت معلومی که به هرکسی آنچه کسب کرده تماماً داده می شود.(3)

و در مورد آیه ثُمَّ إِذا دَعاکُمْ دَعْوَةً مِنَ الْأَرْضِ فرموده: یعنی از قبر ها خوانده می شوید. از ابن عباس نقل شده که خدای عزّ وجلّ به اسرافیل علیه السلام امر می کند پس در صور می دمد، بعد از آن که صور در قبور مصور می شود پس تمامی خلائق از قبورشان خارج می شوند. إِذا أَنْتُمْ تَخْرُجُونَ یعنی زنده از زمین بیرون می آیید و گفته شده: خدای سبحان دمیدن را دعوت قرار داده زیرا اسرافیل می گوید: دعوت کننده خدا را اجابت کنید، پس به امر خدای سبحان خلائق را دعوت می کند و گفته شده: معنای آیه آنست که شما را از قبورتان خارج می کند، بعد از آن که در آن مردگانی بودید و از این اخراج به دعوت تعبیر فرموده. زیرا اخراج از نظر سرعتی که با آن می آید و ممنوع بودن تخطی از امر خداوند به منزله کن فیکون است.(4)

و در مورد آیه وَ هُوَ أَهْوَنُ عَلَیْهِ فرموده: اینجا اقوالی است: قول اول این که مهنای اهون آنست که این کار بر خدای متعال آسان است مانند عبارت الله اکبر که به معنای کبیر و بزرگ است. قول دوم آن که فرمود اهون زیرا در عقول بشر مرتکز است که اعاده چیزی از خلق ابتدائی آن آسان تر است و آنان به ابتدای خلق معترف بودند؛ پس گویی به آنان گفته شده: چگونه شما معترفید به آنچه نزد شما سخت تر است و منکرید آنچه را نزد شما آسان تر است. قول سوم آنست که ها در علیه به خلق بر می گردد یعنی اعاده بر مخلوق آسان تر است از خلق اولی؛ زیرا در اعاده به خلق گفته می شود کن فیکون و در خلق ابتدایی نطفه بود و سپس علق و سپس مضغه بود و همین طور. پس این بر مخلوق دشوارتر است و خلق و ایجاد اولی بر او آسان تر است و مثل این تفسیر از ابن عباس روایت شده. اما آنچه از مجاهد روایت شده آنست که گفته: انشاء از ابتدا بر خداوند آسان تر است، این سخن مورد توجه واقع نشده؛ زیرا خدای متعال چیزی بر او آسان تر از چیز دیگر نیست.(5)

ص: 19


1- . مجمع البیان 8 : 8
2- . مجمع البیان 8 : 40
3- . مجمع البیان 8 : 44 و 46
4- . مجمع البیان 8 : 55
5- . مجمع البیان 8 : 57

أقول: و قال شارح المقاصد فإن قیل ما معنی کون الإعادة أهون علی الله تعالی و قدرته قدیمة لا تتفاوت المقدورات بالنسبة إلیها قلنا کون الفعل أهون تارة یکون من جهة الفاعل بزیادة شرائط الفاعلیة و تارة من جهة القابل بزیادة استعداد القبول و هذا هو المراد هاهنا و أما من جهة قدرة الفاعل فالکل علی السواء.

و قال الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی لا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ أی لا یرد یوم القیامة أحد من الله یَوْمَئِذٍ یَصَّدَّعُونَ أی یتفرقون فیه فَرِیقٌ فِی الْجَنَّةِ وَ فَرِیقٌ فِی السَّعِیرِ و فی قوله إِنَّها إِنْ تَکُ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ معناه أن فعلة الإنسان من خیر أو شر إن کانت مقدار حبة خردل فی الوزن فَتَکُنْ فِی صَخْرَةٍ أی فی حجرة عظیمة لأن الحبة فیها أخفی و أبعد من الاستخراج یَأْتِ بِهَا اللَّهُ أی یحضرها الله یوم القیامة و یجازی علیها أی یأتی بجزاء ما وازنها من خیر أو شر و قیل معناه یعلمها الله فیأتی بها إذا شاء کذلک قلیل العمل من خیر أو شر یعلمه الله فیجازی علیه.

وَ رَوَی الْعَیَّاشِیُّ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: اتَّقُوا الْمُحَقَّرَاتِ مِنَ الذُّنُوبِ فَإِنَّ لَهَا طَالِباً لَا یَقُولَنَّ أَحَدُکُمْ أُذْنِبُ وَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ تَعَالَی إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی یَقُولُ إِنْ تَکُ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ الْآیَةَ إِنَّ اللَّهَ لَطِیفٌ باستخراجها خَبِیرٌ بمستقرها.

و فی قوله تعالی ما خَلْقُکُمْ وَ لا بَعْثُکُمْ إِلَّا کَنَفْسٍ واحِدَةٍ أی کخلق نفس واحدة و بعث نفس واحدة فی قدرته فإنه لا یشق علیه ابتداء جمیع الخلق و لا إعادتهم بعد إفنائهم قال مقاتل إن کفار قریش قالوا إن الله خلقنا أطوارا نطفة علقة مضغة لحما فکیف یبعثنا خلقا جدیدا فی ساعة واحدة فنزلت الآیة.

و فی قوله أَ إِذا ضَلَلْنا فِی الْأَرْضِ أی غبنا فی الأرض فصرنا ترابا و کل شی ء غلب علیه غیره حتی یغیب فیه فقد ضل و قیل معنی ضَلَلْنا هلکنا و فی قوله تعالی وَ الَّذِینَ سَعَوْا فِی آیاتِنا مُعاجِزِینَ أی و الذی عملوا بجهدهم و جدهم فی إبطال حججنا مقدرین إعجاز ربهم و ظانین أنهم یفوتونه أُولئِکَ لَهُمْ عَذابٌ مِنْ رِجْزٍ أی سیئ العذاب.

و فی قوله هَلْ نَدُلُّکُمْ عَلی رَجُلٍ یعنون محمدا صلی الله علیه و آله إِذا مُزِّقْتُمْ کُلَّ مُمَزَّقٍ

ص: 20

علامه مجلسی می فرماید: شارح مقاصد گفته است: اگر گفته شود: معنای این که اعاده بر خدا آسان تر است چیست، در حالی که قدرت خدا قدیم است و مقدورات خداوند نسبت به قدرت او تفاوتی ندارد، ما در جواب می گوییم: این که انجام کاری اهون باشد گاهی از جهت فاعل است به این صورت که شرایط فاعلیت در او زیاد باشد و گاهی از جهت قابل است به این صورت که استعداد قبول بیشتری دارد و این قسم دوم اینجا مراد است؛ اما از جهت قدرت فاعل همگی یکسان هستند و سخت تر و آسان تر معنی ندارد.

طبرسی رحمه الله در مورد آیه لا مَرَدَّ لَهُ مِنَ الله گفته: روز قیامت احدی از خدا بر نمی گردد. یَوْمَئِذٍ یَصَّدَّعُونَ یعنی در آن روز متفرق می شوند: فَریقٌ فِی الْجَنَّةِ وَ فَریقٌ فِی السَّعیر.(1)

و در مورد آیه إِنْ تَکُ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ معنایش آنست که اعمال انسان چه خیر و چه شر اگر به مقدار دانه ارزن در وزن باشد، فَتَکُنْ فی صَخْرَةٍ یعنی در اتاقی بزرگ باشد، زیرا دانه در آن مخفی تر و بعید تر است که استخراج شود یَأْتِ بِهَا الله یعنی خدا روز قیامت آن را حاضر می سازد و بر آن جزا می دهد یعنی جزای آنچه هم وزن آنست از نظر خیر و شرّ را می دهد و گفته شده: معنا آنست که خدا آن را می داند، پس هنگامی که بخواهد آن را می آورد؛ عمل کم از حیث خیر یا شر را خدا می داند، پس بر آن جزا می دهد.

عیاشی از ابن مسکان نقل کرده که امام صادق علیه السلام فرمودند: از گناهان کوچک بترسید زیرا که طلب کننده ای دارند. کسی از شما نباید بگوید: من گناه می کنم و بعد از خدای تعالی طلب مغفرت می کنم؛ خدای تعالی می فرماید: إِنْ تَکُ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ تا آخر آیه. إِنَّ اللَّهَ لَطیفٌ یعنی خدا با استخراج آن چیز، آن را در اختیار دارد. خَبیرٌ یعنی از محل استقرار آن آگاه است.(2)

و در مورد آیه ما خَلْقُکُمْ وَ لا بَعْثُکُمْ إِلاَّ کَنَفْسٍ واحِدَةٍ فرموده: یعنی از نظر قدرت، خلق و بعث شما مانند خلق یک نفر به تنهایی و مانند برانگیختن یک نفر به تنهایی است؛ زیرا آفرینش ابتدایی تمام خلق و اعاده آنان پس از نابود کردنشان بر او سخت و دشوار نیست. مقاتل گفته: کفار قریش گفتند: خداوند ما را به گونه هایی آفرید: نطفه، علقه، مضغه، گوشت؛ پس چگونه در آن واحد ما را به صورت خلقی جدید بر می انگیزد؟ پس این آیه نازل شد.(3)

و در مورد آیه أَ إِذا ضَلَلْنا فِی الْأَرْض گفته: یعنی زمانی که در زمین مخفی شدیم و خاک گشتیم و هر چیزی که غیر آن بر آن غالب شود تا در آن غیر مخفی شود، گم گشته است و گفته شده معنای ضَللنا یعنی هلاک شدیم.(4) و در مورد آیه وَ الَّذینَ سَعَوْا فی آیاتِنا مُعاجِزینَ فرموده: یعنی کسانی که با تمام جدّ و جهدشان در ابطال حجت های ما کوشیدند و سعی در عاجز کردن پروردگارشان کردند در حالی که گمان داشتند اعجاز او را از بین می برند، أُولئِکَ لَهُمْ عَذابٌ مِنْ رِجْزٍ رجز یعنی عذاب بد.(5)

و در آیه هَلْ نَدُلُّکُمْ عَلی رَجُلٍ مقصودشان محمد صلی الله علیه و آله است. إِذا مُزِّقْتُمْ کُلَّ مُمَزَّقٍ

ص: 20


1- . مجمع البیان 8 : 66
2- . مجمع البیان 8 : 86 و87
3- . مجمع البیان 8 : 92
4- . مجمع البیان 8 : 102
5- . مجمع البیان 8 : 193

أی فرقتم کل تفریق و قطعتم کل تقطیع و أکلتکم الأرض و السباع و الطیور و الجدید المستأنف المعاد أَفْتَری عَلَی اللَّهِ کَذِباً أی هل کذب علی الله متعمدا أَمْ بِهِ جِنَّةٌ أی جنون فهو یتکلم بما لا یعلم ثم رد سبحانه علیهم قولهم فقال بَلِ لیس الأمر علی ما قالوا الَّذِینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ أی هؤلاء الذین لا یصدقون بالبعث و الجزاء فِی الْعَذابِ فی الآخرة وَ الضَّلالِ الْبَعِیدِ من الحق فی الدنیا ثم وعظهم سبحانه لیعتبروا فقال أَ فَلَمْ یَرَوْا أی أ فلم ینظر هؤلاء الکفار إِلی ما بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَ ما خَلْفَهُمْ مِنَ السَّماءِ وَ الْأَرْضِ کیف أحاطت بهم فلا یقدرون علی الخروج منها أو المعنی أ فلم یتفکروا فیها فیستدلوا بذلک علی قدرة الله تعالی ثم ذکر سبحانه قدرته علی إهلاکهم فقال إِنْ نَشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ کما خسفنا بقارون أَوْ نُسْقِطْ عَلَیْهِمْ کِسَفاً أی قطعة مِنَ السَّماءِ تغطیهم و تهلکهم إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً أی إن فیما یرون من السماء و الأرض لدلالة علی قدرة الله علی البعث و علی ما یشاء من الخسف بهم لِکُلِّ عَبْدٍ مُنِیبٍ أناب إلی الله و رجع إلی طاعته.

و فی قوله یَفْتَحُ بَیْنَنا أی یحکم بالحق و فی قوله مِیعادُ یَوْمٍ أی یوم القیامة و قیل یوم وفاتهم و فی قوله تعالی وَ آثارَهُمْ أی ما یکون له أثر أو أعمالهم التی صارت سنة بعدهم یقتدی فیها بهم حسنة کانت أم قبیحة و قیل أی نکتب خطاهم إلی المساجد و فی قوله وَ إِنْ کُلٌّ لَمَّا إن نافیة و لما بمعنی إلا و فی قوله الَّذِی جَعَلَ لَکُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ ناراً أی جعل لکم من الشجر الرطب المطفئ للنار نارا محرقة یعنی بذلک المرخ و العفار و هما شجرتان تتخذ الأعراب زنودها منهما فبین سبحانه أن من قدر علی أن یجعل فی الشجر الذی هو فی غایة الرطوبة نارا حامیة مع مضادة النار للرطوبة حتی إذا احتاج الإنسان حک بعضه ببعض فیخرج منه النار و ینقدح قدر أیضا علی الإعادة و تقول العرب فی کل شجر نار و استمجد المرخ و العفار. (1)و قال الکلبی کل شجر تنقدح منه النار إلا العناب و قال فی سبب نزول الآیات قیل إن أبی بن خلف أو العاص بن وائل جاء بعظم بال متفتت و قال یا

ص: 21


1- فی القاموس: استمجد المرخ و العفار، استکثرا من النار. منه.

یعنی وقتی به تمام شکل ممکن پراکنده شدید و قطعه قطعه گشتید و زمین و درندگان و پرندگان شما را خوردند و منظور از خلق جدید آن خلق از سر گرفته شده و باز گردانده شده است. أفْتَری عَلَی اللهِ کَذِباً یعنی آیا از سر عمد بر خدا کذب بسته؟ أَمْ بِهِ جِنَّةٌ یعنی آیا جنون دارد که آنچه نمی داند می گوید؟ سپس خدای سبحان سخن آنان را رد کرد و فرمود: بَلِ امر چنین نیست که آنان گفتند. الَّذینَ لا یُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ یعنی این کسانی که رستاخیز و جزا را تصدیق نمی کنند. فِی الْعَذابِ در آخرت در عذابند. وَ الضَّلالِ الْبَعیدِ یعنی در گمراهی دور از حق در دنیا هستند؛ سپس خدا آنان را موعظه فرمود تا عبرت بگیرند و فرمود: أَ فَلَمْ یَرَوْا یعنی آیا این کفار نمی نگرند. إِلی ما بَیْنَ أَیْدیهِمْ وَ ما خَلْفَهُمْ مِنَ السَّماءِ وَ الْأَرْضِ که چگونه آنان را احاطه نموده؛ پس قدرت بر خروج از آن را ندارند یا معنی آنست آیا در این چیزها تفکر نمی کنند تا به وسیله این امور بر قدرت خداوند استدلال کنند. سپس خداوند قدرت خود بر نابود کردنشان را ذکر کرد و فرمود: إِنْ نَشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ همان طور که قارون را در زمین فرو بردیم. أَوْ نُسْقِطْ عَلَیْهِمْ کِسَفاً یعنی قطعه ای مِنَ السَّماءِ که آنان را فرا بگیرد و هلاکشان نماید. إِنَّ فی ذلِکَ لَآیَةً یعنی در آنچه از آسمان و زمین می بینید دلالتی است بر قدرت خدا بر رستاخیز و بر آنچه خدا اراده فرموده که آنان را در زمین فرو ببرد. لِکُلِّ عَبْدٍ مُنیبٍ یعنی بنده ای که به خدا انابه کند و به طاعت خدا رجوع نماید.(1)

و در مورد آیه یَفْتَحُ بَیْنَنا فرموده: حکم به حق می کند و در مورد آیه میعادُ یَوْم فرموده: یعنی وعده گاه روز قیامت و گفته شده: یعنی وعده گاه روز وفاتشان و در مورد کلمه وَ آثارَهُمْ گفته: یعنی آنچه دارای اثر است یا اعمالی که پس از آنان برایشان سنت شده است و در آن اعمال به آنان اقتدا می شود چه خوب باشد و چه بد و گفته شده: یعنی می نویسم گام هایشان را که به سمت مساجد برداشته اند و در مورد عبارت وَ إِنْ کُلٌّ لَمَّا فرموده: ان نافیه است و لما به معنای الا است و در مورد آیه الَّذی جَعَلَ لَکُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ ناراً یعنی برای شما از درخت مرطوب که تری آن آتش را خاموش می کند، آتشی سوزان قرار داد و منظوز از این درخت سبز مرخ و عفار است که اعراب آتشگیره های خود را از آن می گرفتند. پس خدای سبحان بیان فرمود که کسی که قادر است در درختی که در غایت رطوبت است، آتشی شعله ور قرار دهد در حالی که آتش ضدّ رطوبت است تا جایی که انسان وقتی محتاج آتش می شود قسمتی از این درخت را به قسمت دیگر می کشد و از آن آتش خارج می شود و شعله می کشد، چنین کسی همچنین قادر است بر بازگرداندن و اعاده برای حساب رسی و عرب به هر درختی که شعله ور شود و خوب بسوزد، مرخ و عفار می گوید. کلبی گفته: هر درختی آتش از چوب آن شعله ور می شود جز درخت عناب و در مورد سبب نزول این آیات گفته: گفته شده: ابن ابی خلف یا عاص بن وائل استخوان پوسیده و خرد شده ای را آورد و گفت: ای

ص: 21


1- . مجمع البیان 8 : 195

محمد أ تزعم أن الله یبعث هذا فقال نعم فنزلت و المروی عن الصادق علیه السلام أنه کان أبی بن خلف.

و قال الرازی فی تفسیر هذه الآیات أَ وَ لَمْ یَرَ الْإِنْسانُ أَنَّا خَلَقْناهُ مِنْ نُطْفَةٍ و هو أتم نعمه فإن سائر النعم بعد وجوده و قوله مِنْ نُطْفَةٍ إشارة إلی وجه الدلالة و ذلک لأن خلقه لو کان من أشیاء مختلفة الصور کان یمکن أن یقال العظم خلق من جنس صلب و اللحم من جنس رخو و کذلک الحال فی کل عضو و لما کان خلقه من نطفة متشابهة الأجزاء و هو مختلف الصور دل علی الاختیار و القدرة و إلی هذا أشار بقوله تعالی یُسْقی بِماءٍ واحِدٍ و قوله فَإِذا هُوَ خَصِیمٌ مُبِینٌ فیه لطیفة غریبة و هی أنه تعالی قال اختلاف صور أعضائه مع تشابه أجزاء ما خلق منه آیة ظاهرة و مع هذا فهنالک ما هو أظهر و هو نطقه و فهمه و ذلک لأن النطفة جسم فهب أن جاهلا یقول إنه استحال و تکون جسما آخر لکن القوة الناطقة و القوة الفاهمة من أین تقتضیها النطفة فإبداع النطق و الفهم أعجب و أغرب من إبداع الخلق و الجسم و هو إلی إدراک القدرة و الاختیار منه أقرب فقوله خَصِیمٌ أی ناطق و إنما ذکر الخصیم مکان الناطق لأنه أعلی أحوال الناطق فإن الناطق مع نفسه لا یبین کلامه مثل ما یبینه و هو یتکلم مع غیره و المتکلم مع غیره إذا لم یکن خصیما لا یبین و لا یجتهد مثل ما یجتهد إذا کان کلامه مع خصمه و قوله مُبِینٌ إشارة إلی قوة عقله و اختیار الإبانة فإن العاقل عند الإفهام أعلی درجة منه عند عدمه لأن المبین بأن عنده الشی ء ثم أبانه فقوله تعالی مِنْ نُطْفَةٍ إشارة إلی أدنی ما کان علیه و قوله خَصِیمٌ مُبِینٌ إشارة إلی أعلی ما حصل علیه ثم قوله تعالی وَ ضَرَبَ لَنا مَثَلًا وَ نَسِیَ خَلْقَهُ إشارة إلی بیان الحشر و فی هذه الآیات إلی آخر السورة غرائب و عجائب نذکرها بقدر الإمکان إن شاء الله تعالی فنقول المنکرون للحشر منهم من لم یذکر فیه دلیلا و لا شبهة و اکتفی بالاستبعاد و ادعی الضرورة و هم الأکثرون و یدل علیه قوله تعالی حکایة عنهم فی کثیر من المواضع بلفظ الاستبعاد کما قال وَ قالُوا أَ إِذا ضَلَلْنا فِی الْأَرْضِ أَ إِنَّا لَفِی خَلْقٍ جَدِیدٍ

ص: 22

محمد! آیا می پنداری خدا این را زنده می کند؟ حضرت فرمود: بله! پس این آیه نازل شد و آنچه از امام صادق علیه السلام روایت شده این است که این شخص ابی بن خلف بوده است.(1)

و رازی در تفسیر آیه أَ وَ لَمْ یَرَ الْإِنْسانُ أَنَّا خَلَقْناهُ مِنْ نُطْفَةٍ گفته: این خلقت کامل ترین نعمت های خداست زیرا سایر نعمتهای خدا بعد از خلق و وجود انسان است و کلمه مِن نُطفَةٍ اشاره به وجه دلالت دارد که عبارت از این است که اگر خلقت انسان از اشیایی بود که صورتهای مختلفی داشتند، ممکن بود که گفته شود: استخوان از جنس سختی آفریده شده و گوشت از جنس نرم و حال در سایر اعضا نیز همین گونه بود؛ اما وقتی خلق انسان از نطفه ای باشد که اجزایش مشابه هم هستند ولی صور مختلفی را داراست، این کار دالّ بر اختیار و. قدرت خداست و به همین مضمون اشاره کرده خدای تعالی که فرموده: یُسْقی بِماءٍ واحِدٍ و در مورد آیه فَإِذا هُوَ خَصیمٌ مُبینٌ گفته: در این تعبیر لطافت عجیبی است و آنن این که خدای تعالی فرمود: اختلاف صورتهای اعضای پیکره انسان با وجود تشابه اجزای نطفه ای که انسان از آن خلق شده نشانه بارزی بر قدرت خداست، با این حال اینجا چیزی ظاهر تر وجود دارد و آن سخن گویی و فهم انسان است؛ وجه اظهریت انست که نطفه جسم است و جاهلی می تواند خرده بگیرد و بگوید: نطفه استحاله یافته و مبدل به چیز دیگری شده است، اما نطفه از کجا اقتضای قدرت ناطقه و قدرت فاهمه پیدا کرده است؟ پس خلق نطق و فهم عجیب و غریب تر است از آفرینش خلق و جسم و خلق نطق و فهم به درک قدرت و اختیار خدای تعالی نزدیک تر است. پس کلمه خَصیمٌ یعنی سخن گو و خصیم را به جای ناطق به کار برد زیرا که خصیم بالاترین مراتب ناطق است. زیرا کسی که با خود نطق می کند، کلامش را آشکار نمی کند مثل وقتی که دارد با دیگری سخن می گوید و کسی که با دیگری تکلم می کند اگر خصیم نباشد، کلامش را آشکار نمی کند و تلاش فراوان نمی کند مثل زمانی که با خصم خود سخن می گوید و کلمه مُبینٌ اشاره دارد به قوت عقل و اختیار روشن گری انسان؛ زیرا عاقل هنگام فهماندن مطلب به دیگری درجه اش بالاتر است از هنگام عدم افهام زیرا مبیّن کسی است که ابتدا امری برایش آشکار شود و سپس خود آن را تبیین نماید. پی این که خداوند متعال فرمود: مِن نُطفَةٍ اشاره دارد به ادنی مرتبه ای که انسان دارد و تعبیر خَصیمٌ مُبینٌ اشاره دارد به بلند ترین مرتبه ای که برای انسان حاصل می شود. سپس آیه وَ ضَرَبَ لَنا مَثَلاً وَ نَسِیَ خَلْقَه اشاره دارد به بیان حشر و در این آیات تا آخر سوره یاسین عجایب و غرایبی است که ان شاء الله به قدر امکان آن را ذکر می کنیم. پس می گوییم: برخی از منکران قیامت برای انکار خود دلیل و شبهه ای ذکر نکرده اند و به صرف استبعاد وقوع قیامت اکتفا نموده اند و ادعای بداهت عدم وقوع قیامت کرده اند که اکثر منکران قیامت از این قبیل هستند و دلالت دارد بر این مطلب فرمایش خدای سبحان که در بسیاری از مواضع استبعاد منکران را ذکر کرده چنانچه فرموده: وَ قالُوا أَ إِذا ضَلَلْنا فِی الْأَرْضِ أَ إِنَّا لَفی خَلْقٍ جَدیدٍ

ص: 22


1- . مجمع البیان 8 : 291

أَ إِذا مِتْنا وَ کُنَّا تُراباً وَ عِظاماً أَ إِنَّا لَمَدِینُونَ إلی غیر ذلک فکذا هاهنا قال مَنْ یُحْیِ الْعِظامَ وَ هِیَ رَمِیمٌ علی طریق الاستبعاد فبدأ أولا بإبطال استبعادهم بقوله نَسِیَ خَلْقَهُ أی أ نسی أنا خلقناه من تراب و من نطفة متشابهة الأجزاء ثم جعلنا لهم من النواصی إلی الأقدام أعضاء مختلفة الصور و القوام و ما اکتفینا بذلک حتی أودعناهم ما لیس من قبیل هذه الأجرام و هو النطق و العقل اللذین بهما استحقوا الإکرام فإن کانوا یقنعون بمجرد الاستبعاد فهلا یستبعدون إعادة النطق و العقل إلی محل کانا فیه ثم إن استبعادهم کان من جهة ما فی المعاد من التفتت و التفرق حیث قالوا مَنْ یُحْیِ الْعِظامَ وَ هِیَ رَمِیمٌ اختاروا العظم للذکر لأنه أبعد عن الحیاة لعدم الإحساس فیه و وصفوه بما یقوی جانب الاستبعاد من البلی و التفتت و الله تعالی دفع استبعادهم من جهة ما فی المعید من العلم و القدرة فقال ضَرَبَ لَنا مَثَلًا أی جعل قدرتنا کقدرتهم وَ نَسِیَ خَلْقَهُ العجیب و بدأه الغریب و منهم من ذکر شبهة و إن کان آخرها یعود إلی مجرد الاستبعاد و هی علی وجهین أحدهما أنه بعد العدم لم یبق شی ء فکیف یصح علی العدم الحکم بالوجود و أجاب عن هذه الشبهة بقوله تعالی الَّذِی أَنْشَأَها أَوَّلَ مَرَّةٍ یعنی کما خلق الإنسان و لَمْ یَکُنْ شَیْئاً مَذْکُوراً کذلک یعیده و إن لم یکن شیئا مذکورا. و ثانیهما أن من تفرق أجزاؤه فی مشارق الأرض و مغاربها و صار بعضه فی أبدان السباع و بعضه فی جدران الرباع کیف یجمع و أبعد من هذا هو أن إنسانا إذا أکل إنسانا و صار أجزاء المأکول فی أجزاء الآکل فإن أعید فأجزاء المأکول إما أن تعاد إلی بدن الآکل فلا یبقی للمأکول أجزاء یخلق منها أعضاء و إما أن یعاد إلی بدن المأکول منه فلا یبقی للآکل أجزاء فقال تعالی فی إبطال هذه الشبهة وَ هُوَ بِکُلِّ خَلْقٍ عَلِیمٌ و وجهه أن فی الآکل أجزاء أصلیة و أجزاء فضلیة و فی المأکول کذلک فإذا أکل إنسان إنسانا صار الأصلی من أجزاء المأکول فضلیا من أجزاء الآکل و الأجزاء الأصلیة للآکل هی ما کان له قبل الأکل وَ اللَّهُ بِکُلِّ شَیْ ءٍ عَلِیمٌ یعلم الأصلی من الفضلی فیجمع الأجزاء الأصیلة للآکل و ینفخ فیها روحه و یجمع الأجزاء الأصلیة للمأکول و

ص: 23

و فرموده: أَ إِذا مِتْنا وَ کُنَّا تُراباً وَ عِظاماً أَ إِنَّا لَمَدینُونَ و آیات دیگر پس این جا نیز فرموده: مَنْ یُحْیِ الْعِظامَ وَ هِیَ رَمیمٌ که به نحوه استبعاد نقل قول کرده. پس خداوند اول استبعادشان را ابطال کرده با عبارت وَ نَسِیَ خَلْقَه فرموده: آیا فراموش کرد که ما او را از خاک و از نطفه ای که اجزیش مشابه هم است آفریدیم؟ سپس از پیشانی تا به پا برای آنان اعضایی قرار دادیم کصورت و شکل مختلفی دارند و به این نیز اکتفا نکردیم تا جایی که برای آنان چیزهایی را که از قبیل جسمانیات نیستند به ودیعه نهادیم که همان نطق و عقل باشد که به واسطه این دو مستحق اکرام هستند. پس اگر به مجرد استبعاد قانع می شوند چرا اعاده نطق و عقل را به محلی که در آن بودند بعید نمی شمرند؟ سپس استبعاد آنان از جهت خرد شدن و تفرق اجزایی است که چیز مورد بازگشت پیدا می کند. به گونه ای که گفتند: مَنْ یُحْیِ الْعِظامَ وَ هِیَ رَمیمٌ؟ آنان استخوان را برای ذکر کردن برگزیدند زیرا استخوان به خاطر عدم حسّی که دارد از حیات داشتن دورتر است و استخوان را به اوصافی وصف کردند که جنبه استبعادشان تقویت شود لذا پوسیدن و خرد شدن را ذکر کردند و خدای متعال استبعادشان را دفع کرد با این جهت که ذات بازگرداننده علم و قدرت دارد. پس فرمود: وَ ضَرَبَ لَنا مَثَلاً یعنی قدرت ما را مانند قدرت مخلوقات قرار داد وَ نَسِیَ خَلْقَهُ و خلقت عجیب و آفرینش ابتدایی شگفت آور خود را فراموش کرد. و برخی از منکران معاد شبهه ای را ذکر کرده اند که آخر آن نیز به همان استبعاد بر می گردد. این شبهه به دو صورت است: اول این که بعد از معدوم شدن یک چیز، دیگر چیزی باقی نمانده، پس چگونه می توان بر عدم حکم به وجود کرد؟ و خدای تعالی با این آیه شبهه را پاسخ داد که: الذی أَنْشَأَها أَوَّلَ مَرَّة یعنی همان طور که انسان را آفرید در حالی که چیز قابل ذکری نبود، همچنین او را باز می گرداند، اگر چه چیز قابل ذکری نباشد و هیچ باشد. دومین صورت شبهه آنست که منکرین می گویند: کسی که اجزای بدنش در شرق و غرب زمین پراکنده شده و برخی از اجزایش در بدنهای درندگان رفته و برخی در دیوارهای ستونی رفته چگونه جمع می شود؟ و بعید تر از این شبهه آنست که وقتی انسانی انسان دیگر را خورد و اجزای مأکول تبدیل به اجزای آکل شد، پس اگر معادی باشد، اجزای مأکول یا به بدن آکل بر می گردد که در این صورت برای مأکول اجزایی باقی نمی ماند که از آن اعضای دیگری خلق شود و یا این که اجزای مأکول به بدن خود او بر می گردد که در این صورت برای آکل اجزایی باقی نمی ماند. پس خدای تعالی در ابطال این شبهه فرمود: وَ هُوَ بِکُلِّ خَلْقٍ عَلیمٌ و وجه این پاسخ آنست که در آکل اجزایی اصلی وجود دارد و اجزایی فرعی و در مأکول نیز به همین ترتیب است. پس وقتی انسانی انسان دیگر را خورد، اجزای اصلی بدن مأکول، از اجزای فرعی بدن آکل می شود و اجزای اصلی بدن آکل همان اجزای قبل از اکل او بوده وَ اللَّهُ بِکُلِّ شَیْ ءٍ عَلیمٌ یعنی خدا اجزای اصلی را از اجزای فرعی می شناسد؛ پس اجزای اصلی آکل را جمع نموده و در آن روحش را می دمد و اجزای اصلی مأکول

ص: 23

ینفخ فیها روحه و کذلک یجمع الأجزاء المتفرقة فی البقاع المتبددة فی الأصقاع بحکمته الشاملة و قدرته الکاملة ثم إنه تعالی عاد إلی تقریر ما تقدم من دفع استبعادهم و إبطال إنکارهم و عنادهم فقال الَّذِی جَعَلَ لَکُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ ناراً و وجهه هو أن الإنسان مشتمل علی جسم یحس به و حیاة ساریة فیه و هو الحرارة جاریة فیه فإن استبعدتم وجود حرارة و حیاة فیه فلا تستبعدوه فإن النار فی الشجر الأخضر الذی یقطر منه الماء أعجب و أغرب و أنتم تحضرون حیث منه توقدون و إن استبعدتم خلق جسمه فخلق السماوات و الأرض أکبر من خلق أنفسکم فلا تستبعدوه فإن الله خلق السماوات و الأرض فبان لطف قوله تعالی الَّذِی جَعَلَ لَکُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ ناراً فَإِذا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ و قوله أَ وَ لَیْسَ الَّذِی خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بِقادِرٍ عَلی أَنْ یَخْلُقَ مِثْلَهُمْ و قد ذکر النار فی الشجر علی ذکر الخلق الأکبر لأن استبعادهم کان بالصریح واقعا علی الإحیاء حیث قالوا مَنْ یُحْیِ الْعِظامَ و لم یقولوا من یجمعها و یؤلفها و النار فی الشجر مناسب الحیاة و قوله الْخَلَّاقُ إشارة إلی أنه فی القدرة کامل و قوله الْعَلِیمُ إشارة إلی أنه بعلمه شامل ثم أکد بیانه بقوله إِنَّما أَمْرُهُ إِذا أَرادَ شَیْئاً أَنْ یَقُولَ لَهُ کُنْ فَیَکُونُ هذا إظهار فساد تمثیلهم و تشبیههم و ضرب مثلهم حیث ضربوا لله مثلا و قالوا لا یقدر أحد علی مثل هذا قیاسا للغائب علی الشاهد فقال فی الشاهد الخلق یکون بالآلات البدنیة و الانتقالات المکانیة فلا تقع إلا فی الأزمنة الممتدة و الله یخلق بکن فیکون انتهی.

و قال الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی وَ أَنْتُمْ داخِرُونَ أی صاغرون أشد الصغار ثم ذکر أن بعثهم یقع بزجرة واحدة فقال فَإِنَّما هِیَ أی إنما قصة البعث زَجْرَةٌ واحِدَةٌ أی صیحة واحدة من إسرافیل یعنی نفخة البعث و الزجرة الصرفة عن الشی ء بالمخافة فکأنهم زجروا عن الحال التی هم فیها إلی المحشر فَإِذا هُمْ یَنْظُرُونَ إلی البعث الذی کذبوا به و قیل فإذا هم أحیاء ینتظرون ما ینزل بهم من العذاب وَ قالُوا أی و یقولون معترفین بالعصیان یا وَیْلَنا من العذاب و هو کلمة یقولها القائل عند الوقوع فی الهلکة هذا یَوْمُ الدِّینِ أی یوم الحساب أو یوم الجزاء

ص: 24

را نیز جمع نموده و در آن روحش را می دمد و به این صورت اجزای متفرق در بقعه های دور از هم در اقصی نقاط به حکمت فراگیر و قدرت کاملش جمع می کند. سپس خدای متعال به تثبیت آنچه گذشت در دفع استبعاد و ابطال انکار و عناد آنان - بر می گردد و می فرماید: الَّذی جَعَلَ لَکُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ ناراً و وجه آن این است که انسان مشتمل است بر جسمی که با آن احساس می کند و حیاتی دارد که در بدنش جاری است که همان گرمای جاری در بدن اوست. پس اگر وجود حرارت و حیات را در او بعید می دانید، آن را بعید ندانید؛ زیرا آتش در دل درخت سبز که از آن آب می چکد عجیب و غریب تر است و شما حاضرید و از آن آتش تهیه می کنید و اگر خلق جسم انسان را بعید می شمرید، پس خلقت آسمان و زمین بزرگ تر است از خلقت خودتان پس آن را بعید نشمرید که خدا اسمان و زمین را آفریده! پس لطافت تعبیر الَّذی جَعَلَ لَکُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ ناراً فَإِذا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ و آیه أَ وَ لَیْسَ الَّذی خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بِقادِرٍ عَلی أَنْ یَخْلُقَ مِثْلَهُم روشن می شود و خداوند ذکر آتش در درخت را با ذکر خلق اکبر ذکر فرمود زیرا استبعاد منکران صریحاً در خصوص زنده کردن خدا بود که گفتند: مَنْ یُحْیِ الْعِظامَ و نگفتند: چه کسی استخوان ها را جمع و گردآوری می کند و آتش در درخت مناسبت با حیات دارد و کلمه الخَلّاق اشاره دارد به قدرت کامل پروردگار و کلمه العَلیم اشاره دارد به این که خدا علمش فراگیر است. سپس بیان خود را با این آیه تأکید فرمود: إِنَّما أَمْرُهُ إِذا أَرادَ شَیْئاً أَنْ یَقُولَ لَهُ کُنْ فَیَکُونُ. این بیان اظهار فساد تمثیل و تشبیه و ضرب المثل منکران است که برای خدا مثال زدند و گفتند: احدی بر مثل این را قدرت ندارد. زیرا قیاس غائب بر شاهد کردند و فرمود: در عالم شهود، خلق با آلات جسمانی و انتقالات مکانی است و جز در زمان های متمادی صورت نمی پذیرد ولی خدا با کن فیکون می آفریند. پایان کلام رازی.(1)

طبرسی رحمه الله در مورد آیه وَ أَنْتُمْ داخِرُونَ فرموده: یعنی شما خوار هستید رد نهایت خفت و خواری. سپس خدای متعال ذکر کرده که برانگیختن آنان با یک صیحه روی می دهد؛ پس فرمود: فَإِنَّما هِیَ یعنی جریان رستاخیز زَجْرَةٌ واحِدَةٌ با یک صیحه از جانب اسرافیل روی می دهد که همان دمیدن برای رستاخیز است و زجرة یعنی روی گرداندن از چیزی به سبب ترس. پس گویی آنان از حالتی که دارند به محشر روی گردان می شوند. فَإِذا هُمْ یَنْظُرُونَ ناگهان آنان نگاه می کنند به رستاخیزی که آن را تکذیب می کردند و گفته شده: ناگهان آنان زنده می شوند و عذابی را که بر آنان فرو می آید، می بینند. وَ قالوا یعنی در حالی که به عصیان خود معترف هستند می گویند: یا وَیلَنا از عذاب خدا و این کلمه ایست که قائل هنگام وقوع در هلاکت آن را می گوید. هذا یَوْمُ الدِّینِ یعنی این روز حساب یا روز جزاست.

ص: 24


1- . تفسیر رازی 9 : 307

هذا یَوْمُ الْفَصْلِ بین الخلائق و الحکم و تمییز الحق من الباطل و هذا کلام بعضهم لبعض و قیل بل هو کلام الملائکة و فی قوله تعالی خاشِعَةً أی غبراء دارسة متهشمة أی کان حالها حال الخاضع المتواضع و قیل میتة یابسة لا نبات فیها و فی قوله وَ لَئِنْ رُجِعْتُ إِلی رَبِّی أی لست علی یقین من البعث فإن کان الأمر علی ذلک و رددت إلی ربی إِنَّ لِی عِنْدَهُ الحالة الحسنی أو المنزلة الحسنی و هی الجنة سیعطینی فی الآخرة مثل ما أعطانی فی الدنیا و فی قوله تعالی إِنَّ الَّذِینَ یُمارُونَ أی یدخلهم المریة و الشک فِی السَّاعَةِ فیخاصمون فی مجیئها علی وجه الإنکار لها.

و فی قوله نَمُوتُ وَ نَحْیا قال فیه أقوال أحدها أن تقدیره نحیا و نموت فقدم و أخر و الثانی أن معناه نموت و تحیا أولادنا و الثالث یموت بعضنا و یحیا بعضنا.

أقول: و قال البیضاوی أی نکون أمواتا نطفا و ما قبلها و نحیا بعد ذلک و یحتمل أنهم أرادوا به التناسخ فإنه عقیدة أکثر عبدة الأوثان وَ ما یُهْلِکُنا إِلَّا الدَّهْرُ أی مرور الزمان.

و قال الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی إِلَّا أَنْ قالُوا ائْتُوا بِآبائِنا و إنما لم یجبهم الله تعالی إلی ذلک لأنهم قالوا ذلک متعنتین مقترحین لا طالبین الرشد و فی قوله وَ إِذا حُشِرَ النَّاسُ أی إذا قامت القیامة صارت آلهتهم التی عبدوها أعداء لهم وَ کانُوا بِعِبادَتِهِمْ کافِرِینَ یعنی أن الأوثان ینطقهم الله حتی یجحدوا أن یکونوا دعوا إلی عبادتها و یکفروا بعبادة الکفار لهم و فی قوله وَ قَدْ خَلَتِ الْقُرُونُ مِنْ قَبْلِی أی مضت الأمم و ماتوا قبلی فما أخرجوا و لا أعیدوا و قیل معناه خلت القرون علی هذا المذهب ینکرون البعث وَ هُما یَسْتَغِیثانِ اللَّهَ أی یستصرخان الله و یطلبان منه الغوث لیلطف له بما یؤمن عنده و یقولان له وَیْلَکَ آمِنْ بالقیامة و بما یقوله محمد صلی الله علیه و آله إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ بالبعث و النشور و الثواب و العقاب حَقٌّ فَیَقُولُ فی جوابهما ما هذا القرآن و ما تدعوننی إلیه إِلَّا أَساطِیرُ الْأَوَّلِینَ أُولئِکَ الَّذِینَ حَقَّ عَلَیْهِمُ الْقَوْلُ أی کلمة العذاب فِی أُمَمٍ أی مع أمم مضوا علی مثل حالهم و اعتقادهم وَ لِکُلٍّ من المؤمنین و الکافرین

ص: 25

هذا یَوْمُ الْفَصْلِ یعنی این روز جدایی بین خلائق و روز حکم رانی خدا و جدا ساختن حق از باطل است و این کلام بعض اهل محشر به بعضی دیگر است و گفته شده: این کلام ملائکه است.(1) و در مورد کلمه خاشِعَة فرموده: غبار آلوده و مندرس و خشکیده اند یعنی حالشان حال فرد خاضع و متواضع است و گفته شده: منظور زمینی مرده و خشک و فاقد گیاه است و در مورد آیه وَ لَئِنْ رُجِعْتُ إِلی رَبِّی فرموده: یعنی من یقین به رستاخیز ندارم و اگر رستاخیز حتمی باشد و من به زند پروردگارم برگردانده شوم، إِنَّ لی عِنْدَهُ حالتی نیکو یا جایگاهی نیکوست که همان بهشت است که در آخرت خدا به من مثل آنچه در دنیا به من داد، عطا خواهد کرد.(2)

و در مورد آیه إِنَّ الَّذینَ یُمارُونَ گفته: یعنی کسانی که شک و تردید به آنان وارد می شود، فِی السَّاعَةِ یعنی در آمدن آن مخاصمه می کنند به گونه ای که منکر آن هستند.(3)

و در مورد آیه نَمُوتُ وَ نَحْیا فرموده: در خصوص این آیه اقوالی است: اول آن که تقدیر آن نحیا و نموت است و تقدیم و تأخیر در عبارت صورت گرفته است و قول دوم آنست که معنا اینست که ما می میریم و اولاد ما زنده می مانند و قول سوم آنست که برخی از ما می میرند و برخی زنده می مانند.(4)

علامه مجلسی می فرماید: بیضاوی گفته است: یعنی ما مردگانی نجس بودیم و قبل از آن و بعد از آن زنده می شویم و ممکن است اراده تناسخ از این سخن نموده باشند که اعتقاد اکثر بت پرستان است. وَ ما یُهْلِکُنا إِلاَّ الدَّهْرُ یعنی مرور زمان ما را هلاک می نماید.(5)

و طبرسی رحمه الله در مورد آیه إِلاَّ أَنْ قالُوا ائْتُوا بِآبائِنا گفته: خداوند جواب آنان را نداد زیرا آنان این سخن را از باب مچ گیری و پیشنهاد مطرح کردند نه به عنوان طلب رشد و صلاح.(6) و در مورد آیه وَ إِذا حُشِرَ النَّاسُ فرموده: یعنی وقتی قیامت برپا می شود، معبودانی را که می پرستیدند، با آنان دشمن می شوند. وَ کانُوا بِعِبادَتِهِمْ کافِرینَ یعنی خدا بتان را به سخن در می آورد تا انکار کنند که دعوت به پرستش خود می کردند و به عبادت کفار نسبت به آنان کفر بورزند.(7)

و در مورد آیه وَ قَدْ خَلَتِ الْقُرُونُ مِنْ قَبْلی فرموده: یعنی امتهای قبل از من مردند، پس بیرون نیامدند و بازگردانده نشدند و گفته شده: معنای آیه آنست که نسل ها بر این مذهب گذشتند که رستاخیز را انکار می کردند. وَ هُما یَسْتَغیثانِ اللَّه یعنی خدا را فریاد می زنند و از او طلب فریادرسی می کنند تا به او لطف کند به سبب آنچه موجب ایمنی آن فرزند نزد خدا می شود و به او می گویند: وَیْلَکَ آمِنْ به قیامت و به گفته های محمد صلی الله علیه و آله ایمان بیاور إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ وعده خدا به رستاخیز و نشور و ثواب و عقاب حَقٌّ فَیَقُولُ در جواب آن دو: ما هذا نیست این قرآن و آنچه مرا به آن می خوانید إِلاَّ أَساطیرُ الْأَوَّلینَ أُولئِکَ الَّذینَ حَقَّ عَلَیْهِمُ الْقَوْلُ یعنی کلمه عذاب فی أُمَمٍ یعنی با امتهایی که بر مثل حالات و اعتقادات آنان رفتند. و لِکُلٍّ از مومنین و کافرین،

ص: 25


1- . مجمع البیان 8 : 300
2- . مجمع البیان 8 : 26 و 32
3- . مجمع البیان 9 : 45
4- . مجمع البیان 9 : 131
5- . تفسیر بیضاوی 4 : 131
6- . مجمع البیان 9 : 132
7- . مجمع البیان 9 : 139

دَرَجاتٌ مِمَّا عَمِلُوا أی علی مراتبهم و مقادیر أعمالهم فدرجات الأبرار فی علیین و درجات الفجار درکات فی سجین و قیل معناه لکل مطیع درجات ثواب و إن تفاضلوا فی مقادیرها.

و فی قوله وَ لا تَسْتَعْجِلْ لَهُمْ أی العذاب لأنه کائن واقع بهم عن قریب کَأَنَّهُمْ یَوْمَ یَرَوْنَ ما یُوعَدُونَ أی من العذاب فی الآخرة لَمْ یَلْبَثُوا فی الدنیا إِلَّا ساعَةً مِنْ نَهارٍ أی إذا عاینوا العذاب صار طول لبثهم فی الدنیا و البرزخ کأنه ساعة من النهار لأن ما مضی کأن لم یکن و إن کان طویلا.

و فی قوله ذلِکَ أی ذلک الرد الذی یقولون رَجْعٌ بَعِیدٌ أی رد بعید عن الأوهام و إعادة بعیدة عن الکون و المعنی أنه لا یکون ذلک لأنه غیر ممکن ثم قال سبحانه قَدْ عَلِمْنا ما تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ أی ما تأکل الأرض من لحومهم و دمائهم و تبلیه من عظامهم فلا یتعذر علینا ردهم وَ عِنْدَنا کِتابٌ حَفِیظٌ أی حافظ لعدتهم و أسمائهم و هو اللوح المحفوظ لا یشذ عنه شی ء و قیل حفیظ أی محفوظ عن البلی و الدروس و هو کتاب الحفظة الذین یکتبون أعمالهم بَلْ کَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جاءَهُمْ و الحق هو القرآن و قیل هو الرسول فَهُمْ فِی أَمْرٍ مَرِیجٍ أی مختلط فمرة قالوا مجنون و تارة قالوا ساحر و تارة قالوا شاعر فتحیروا فی أمره لجهلهم بحاله.

قوله مِنْ فُرُوجٍ أی شقوق و فتوق و قیل معناه لیس فیها تفاوت و اختلاف قوله تعالی مِنْ کُلِّ زَوْجٍ بَهِیجٍ أی من کل صنف حسن المنظر و قوله وَ حَبَّ الْحَصِیدِ أی حب البر و الشعیر و کل ما یحصد وَ النَّخْلَ باسِقاتٍ أی طویلات عالیات لَها طَلْعٌ نَضِیدٌ أی نضد بعضه علی بعض و فی قوله أَ فَعَیِینا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ أی أ فعجزنا حین خلقناهم أولا و لم یکونوا شیئا فکیف نعجز عن بعثهم و إعادتهم بَلْ هُمْ فِی لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِیدٍ أی بل هم فی ضلال و شک من إعادة الخلق جدیدا.

و قال البیضاوی فی قوله تعالی وَ الذَّارِیاتِ ذَرْواً یعنی الریاح تذرو التراب أو غیره أو النساء الولودات فإنهن یذرین الأولاد أوالأسباب التی تذری الخلائق من الملائکة و غیرها فَالْحامِلاتِ وِقْراً فالسحب الحاملة للأمطار أو الریاح الحاملة

ص: 26

دَرَجاتٌ مِمَّا عَمِلُوا یعنی درجاتی بر مبنای مراتب و مقدار اعمالشان؛ پس درجات ابرار در علیین و درجات فجار درکاتی در جهنم است و گفته شده: معنایش آنست که برای هر مطیعی درجاتی از ثواب است اگر چه مطیعان در مقدار آن درجات، کمی و زیادی داشته باشند.(1)

و در مورد آیه وَ لا تَسْتَعْجِلْ لَهُمْ یعنی در طلب عذاب بر آنان شتاب مکن که عذاب قطعی است و به زودی بر آنان واقع می شود کَأَنَّهُمْ یَوْمَ یَرَوْنَ ما یُوعَدُونَ وعده آنان عذاب در آخرت است؛ لَمْ یَلْبَثُوا در دنیا نماندند إِلاَّ ساعَةً مِنْ نَهارٍ یعنی وقتی عذاب را ببینند، طول ماندنشان در دنیا و برزخ گویی یک ساعت از روز بوده زیرا آنچه در دنیا و برزخ گذشته، اگر چه طولانی بوده ولی گویی اصلا نبوده است.(2)

و در مورد آیه ذلِکَ یعنی آن بازگشتی که می گویند، رَجْعٌ بَعیدٌ یعنی بازگشتی است که از اوهام دور است و بازگرداندنی است که از تحقق به دور است و معنا این می شود که این بازگشت شدنی نیست؛ زیرا غیر ممکن است. سپس خدای سبحان فرمود: قَدْ عَلِمْنا ما تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ یعنی می دانیم آن گوشت ها و خونهایی را که زمین از آنان می خورد و استخوان هایی که از آنان می پوساند. پس برگرداندن آنان بر ما محال نیست. وَ عِنْدَنا کِتابٌ حَفیظٌ یعنی نزد ما کتابی است که محافظ تعداد و نام هایشان است و آن کتاب همان لوح محفوظی است که چیزی از آن خالی نمی ماند و گفته شده: حفیظ یعنی محفوظ از کهنگی و اندراس است و آن کتاب نگهبانانی است که اعمالشان را می نویسند. بَلْ کَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جاءَهُمْ و حق همان قرآن استو گفته شده: همان رسول است. فَهُمْ فی أَمْرٍ مَریجٍ یعنی آنان در کاری مخلوط هستند: پس گاهی می گویند: پیامبر صلی الله علیه و آله مجنون است و گاهی گفتند: ساحر است و گاهی گفتند: شاعر است؛ پس در اثر جهالت به حال او در امر او متحیر ماندند.

کلمه مِن فُروجٍ یعنی شقوق و شکافها و گفته شده: معنای این کلمه آنست که آسمانها تفاوت و اختلاف ندارند و آیه مِن کُلِّ زَوجٍ بَهیجٍ یعنی از هر صنفی نیکو منظر هستند و حَبَّ الحَصیدِ یعنی دانه گندم و جو و هر آنچه کشت می شود. وَ النَّخْلَ باسِقاتٍ یعنی نخلهای بلند قامت . لَها طَلْعٌ نَضیدٌ یعنی برخی بر برخی دیگر متراکم شده و در مورد آیه أَ فَعَیینا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ یعنی آیا هنگامی که ما ابتدا آنان را خلق می کردیم و آنان چیزی نبودند، ما عاجز شدیم؟ پس چگونه از برانگیختن و اعاده آنان عاجز باشیم؟ بَلْ هُمْ فی لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدیدٍ یعنی آنان در گمراهی و شک هستند از این که دوباره خلقتشان اعاده شود.(3)

بیضاوی در مورد آیه وَ الذَّارِیاتِ ذَرْواً گفته: یعنی قسم به بادها که خاک را پراکنده می کنند یا زنان زاینده زیرا آنان اولادشان را پراکنده می سازند یا مقصود اسبابی است که خلائق را می پراکنند اعم از ملائکه یا غیر آنان. فَالْحامِلاتِ وِقْراً یعنی ابرهای باران زا یا بادهای حامل

ص: 26


1- . مجمع البیان 9 : 146
2- . مجمع البیان 9 : 158
3- . مجمع البیان 9 : 235

للسحاب أو النساء الحوامل و أسباب ذلک فَالْجارِیاتِ یُسْراً فالسفن الجاریة فی البحر سهلا أو الریاح الجاریة فی مهابها أو الکواکب التی تجری فی منازلها و یسرا صفة مصدر محذوف أی جریا ذا یسر فَالْمُقَسِّماتِ أَمْراً فالملائکة التی تقسم الأمور من الأمطار و الأرزاق و غیرها أو ما یعمهم و غیرها من أسباب القسمة أو الریاح تقسم الأمطار بتصریف السحاب إِنَّما تُوعَدُونَ لَصادِقٌ وَ إِنَّ الدِّینَ لَواقِعٌ جواب للقسم کأنه استدل باقتداره علی هذه الأشیاء العجیبة المخالفة لمقتضی الطبیعة علی اقتداره علی البعث الموعود و ما موصولة أو مصدریة و الدین الجزاء و الواقع الحاصل وَ السَّماءِ ذاتِ الْحُبُکِ ذات الطرائق و المراد إما الطرائق المحسوسة التی هی مسیر الکواکب أو المعقولة التی یسلکها النظار و یتوصل بها إلی المعارف أو النجوم فإن لها طرائق أو أنها تزینها کما یزین الموشی طرائق الوشی إِنَّکُمْ لَفِی قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ فی الرسول و هو قولهم تارة إنه شاعر و تارة إنه ساحر و تارة إنه مجنون أو فی القرآن أو القیامة أو أمر الدیانة یُؤْفَکُ عَنْهُ مَنْ أُفِکَ یصرف عن الرسول أو الإیمان أو القرآن من صرف إذ لا صرف أشد منه فکأنه لا صرف بالنسبة إلیه أو یصرف من صرف فی علم الله و قضائه و یجوز أن یکون الضمیر للقول علی معنی یصدر إفک من أفک عن القول المختلف و بسببه قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ الکذابون من أصحاب القول المختلف و أصله الدعاء بالقتل أجری مجری اللعن الَّذِینَ هُمْ فِی غَمْرَةٍ فی جهل یغمرهم ساهُونَ غافلون عما أمروا به یَسْئَلُونَ أَیَّانَ یَوْمُ الدِّینِ أی فیقولون متی یوم الجزاء أی وقوعه یَوْمَ هُمْ عَلَی النَّارِ یُفْتَنُونَ یحرقون فَإِنَّ لِلَّذِینَ ظَلَمُوا ذَنُوباً أی للذین ظلموا رسول الله صلی الله علیه و آله بالتکذیب نصیبا من العذاب مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحابِهِمْ مثل نصیب نظرائهم من الأمم السابقة و هو مأخوذ من مقاسمة السقاة الماء بالدلاء فإن الذنوب هو الدلو العظیم المملوء فَلا یَسْتَعْجِلُونِ جواب لقولهم مَتی هذَا الْوَعْدُ إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ فَوَیْلٌ لِلَّذِینَ کَفَرُوا مِنْ یَوْمِهِمُ الَّذِی یُوعَدُونَ أی من القیامة أو یوم بدر.

و قال فی قوله تعالی وَ الطُّورِ یرید طور سینین أو ما طار من أوج الإیجاد إلی حضیض المواد أو من عالم الغیب إلی عالم الشهادة وَ کِتابٍ مَسْطُورٍ مکتوب

ص: 27

ابر یا زنان باردار و اسباب آن. فَالْجارِیاتِ یُسْراً یعنی کشتی هایی که به آسانی در دریا جاری می شوند یا بادهایی که در محل های وزیدن خود جاری هستند یا ستارگانی که در منازل خود جاری هستند و یُسراً صفت برای مصدر محذوف است یعنی جریانی که دارای آسانی است. فَالْمُقَسِّماتِ أَمْراً پعنی پس آن ملائکه ای که امور را تقسیم می کنند اموری از قبیل بارانها و روزی ها و غیر آن یا آنچه شامل ملائکه و غیر آنان هم می شود از اسباب قسمت یا بادهایی که بارانها را با حرکت دادن ابرها تقسیم می کند. إِنَّما تُوعَدُونَ لَصادِقٌ وَ إِنَّ الدِّینَ لَواقِعٌ این آیات جواب قسم است گویی خداوند با قدرت خود بر این اشیای عجیبی که مخالف اقتضای طبیعت است بر قدرت خود بر رستاخیز موعود استدلال می کند و ما موصوله یا مصدریه است و دین به معنای جزاست و واقع به معنای حاصل است. وَ السَّماءِ ذاتِ الْحُبُکِ یعنی قسم به آسمان که دارای راههایی است و مراد یا راههای محسوسی است که مسیر ستارگان است یا راههایی که معقول بوده و صاحبان تفکر و دقت نظر آن را می پیمایند و با آن راهها به معارف می رسند و یا مراد ستارگان است زیرا آنان نیز راههایی دارند یا ستارگان آسمان را زینت می کنند همان طور که نقاش محل های رنگ را رنگ آمیزی می کند. إِنَّکُمْ لَفی قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ یعنی شما در مورد رسول خدا صلی الله علیه و آله اختلاف نظر دارید و این معنای سخن آنانست که گاهی گفتند: شاعر است و گاهی گفتند: ساحر است و گاهی گفتند: او مجنون است یا مراد از قول مختلف قرآن است یا قیامت و یا امر دین داری است. یُؤْفَکُ عَنْهُ مَنْ أُفِکَ یعنی از رسول صلی الله علیه و آله یا از ایمان یا از قرآن رویگردان می شود، کسی که روی گردان شده؛ زیرا هیچ رویگردانی سخت تر ازآن نیست؛ پس گویی نسبت به این رویگردانی هیچ رویگردانی در کار نیست یا معنا اینست که هر کس منصرف شده در علم خدا و قضاء او رویگردان شده و جایز است ضمیر عنه به قول برگردد به این معنا که دروغ هر کس که منصرف شده از قول مختلف و به سبب آن صادر شده است. قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ یعنی مرگ بر کذابان از اصحاب قول مختلف و اصل این تعبیر دعا برای قتل است و این تعبیر جاری مجرای لعن است. الَّذینَ هُمْ فی غَمْرَةٍ یعنی در جهالتی که آنان را فرا گرفته. ساهُونَ یعنی از آنچه به آن مأمور شدند، غافل هستند. یَسْئَلُونَ أَیَّانَ یَوْمُ الدِّینِ یعنی پس می گویند: چه زمانی روز جزا یعنی وقوع آن فرا می رسد؟ یَوْمَ هُمْ عَلَی النَّارِ یُفْتَنُونَ یعنی سوزانده می شوند. فَإِنَّ لِلَّذینَ ظَلَمُوا ذَنُوباً یعنی کسانی که رسول خدا صلی الله علیه و آله را با تکذیب آزردند نصیبی از عذاب دارند مِثْلَ ذَنُوبِ أَصْحابِهِمْ یعنی مثل نصیب هم قطارانشان از امت های سابق و ذنوب از تقسیم آب توسط ساقیان با ظرفهای آب گرفته شده زیرا ذَنوب همان ظرف آب بزرگ و پرآب است. فَلا یَسْتَعْجِلُونِ جواب سخن آنانست که گفتند: مَتی هذَا الْوَعْدُ إِنْ کُنْتُمْ صادِقینَ فَوَیْلٌ لِلَّذینَ کَفَرُوا مِنْ یَوْمِهِمُ الَّذی یُوعَدُونَ یعنی روز قیامت یا روز جنگ بدر.

و در مورد آیه وَ الطّورِ فرموده: یعنی طور سینین یا آنچه از فراز ایجاد تا فرود مواد به پرواز می آید یا از عالم غیب تا عالم شهود به پرواز در می آید. وَ کِتابٍ مَسْطُورٍ منظور از کتاب مکتوب است

ص: 27

و المراد به القرآن أو ما کتبه الله تعالی فی اللوح المحفوظ أو ألواح موسی علیه السلام أو فی قلوب أولیائه من المعارف و الحکم أو ما تکتبه الحفظة فِی رَقٍّ مَنْشُورٍ الرق الجلد الذی یکتب فیه استعیر لما کتب فیه الکتاب وَ الْبَیْتِ الْمَعْمُورِ یعنی الکعبة و عمارتها بالحجاج و المجاورین أو الضراح و هو فی السماء الرابعة و عمرانه بکثرة غاشیته من الملائکة أو قلب المؤمن و عمارته بالمعرفة و الإخلاص وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ یعنی السماء وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ أی المملوء و هو المحیط أو الموقد روی أن الله تعالی یجعل یوم القیامة البحار نارا یسجر بها جهنم أو المختلط إِنَّ عَذابَ رَبِّکَ لَواقِعٌ لنازل ما لَهُ مِنْ دافِعٍ یدفعه و وجه دلالة هذه الأمور المقسم بها علی ذلک أنها أمور تدل علی کمال قدرة الله و حکمته و صدق اختیاره و ضبط أعمال العباد للمجازاة یَوْمَ تَمُورُ السَّماءُ مَوْراً أی تضطرب و المور تردد فی المجی ء و الذهاب و قیل تحرک فی تموج تَسِیرُ الْجِبالُ سَیْراً أی تسیر عن وجه الأرض فتصیر هباء فَوَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ أی إذا وقع ذلک فویل لهم الَّذِینَ هُمْ فِی خَوْضٍ یَلْعَبُونَ أی فی الخوض فی الباطل و فی قوله ثُمَّ یُجْزاهُ الْجَزاءَ الْأَوْفی أی یجزی العبد سعیه بالجزاء الأوفر فنصب بنزع الخافض و یجوز أن یکون مصدرا و أن یکون الهاء للجزاء المدلول علیه بیجزی و الجزاء بدله.

و قال الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی وَ ما أَمْرُنا إِلَّا واحِدَةٌ أی و ما أمرنا بمجی ء الساعة فی السرعة إلا کطرف البصر و المعنی إذا أردنا قیام الساعة أعدنا الخلق و جمیع الحیوانات فی قدر لمح البصر فی السرعة و قیل معناه و ما أمرنا إذا أردنا أن نکون شیئا إلا مرة واحدة لم نحتج فیه إلی ثانیة إنما نقول له کن فیکون کَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ فی سرعته من غیر إبطاء و لا تأخیر.

و فی قوله تعالی سَنَفْرُغُ لَکُمْ أَیُّهَ الثَّقَلانِ أی سنقصد لحسابکم أیها الجن و الإنس عن الزجاج قال و الفراغ فی اللغة علی ضربین أحدهما القصد للشی ء و الآخر الفراغ من شغل و الله لا یشغله شأن عن شأن و قیل معناه سنعمل عمل من

ص: 28

و منظور از مکتوب قرآن است یا آن چیزی است که خداوند در لوح محفوظ نوشته یا الواح موسی علیه السلام مراد است یا مکتوب در قلوب اولیای خداست از معارف و حکمتها یا آن چیزهایی است که ملائکه حفظ اعمال می نویسند. فی رَقٍّ مَنْشُورٍ رق آن پوستی است که روی آن نوشته می شود و استعاره گرفته شده از آنچه کتاب در آن نوشته می شود. وَ الْبَیْتِ الْمَعْمُورِ یعنی کعبه و سبب عمارت آن حجاج یا مجاوران اند یا ضُراح که خانه خدا در آسمان چهارم است و عمران آن به سبب کثرت فراگرفتن آن توسط فرشتگان است یا منظور از ضراح قلب مؤمن است و آبادی آن با معرفت و اخلاص است.وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ یعنی آسمان برافراشته وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ یعنی آب انباشته که همان اقیانوس است یا دریای سوزان است؛ روایت شده که خدا روز قیامت دریاها را به صورت آتشی در می آورد که جهنم از آن شعله ور می شود یا به معنای دریای آمیخته است. إِنَّ عَذابَ رَبِّکَ لَواقِعٌ یعنی نازل می شود. ما لَهُ مِنْ دافِعٍ دافعی ندارد که آن را دفع نماید و وجه دلالت این اموری که به آنها قسم خورده شده بر قیامت آنست که اینها اموری هستند دالّ بر کمال قدرت و حکمت خدا و صدق اختیار او و این که اعمال بندگان را برای مجازات ضبط می کند. یَوْمَ تَمُورُ السَّماءُ مَوْراً یعنی روزی که آسمان مضطرب می شود و مور به معنای تردد در رفت و آمد است و گفته شده: به معنای تحرک در میان موج زدن است. وَ تَسیرُ الْجِبالُ سَیْراً یعنی کوهها از روی زمین حرکت می کنند و غبار می شوند. فَوَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبینَ یعنی وقتی آن روز واقع شود، پس وای بر تکذیب کنندگان. الَّذینَ هُمْ فی خَوْضٍ یَلْعَبُونَ یعنی وای بر کسانی که در فرو رفتن در باطل سرگرمند و در مورد آیه ثُمَّ یُجْزاهُ الْجَزاءَ الْأَوْفی گفته: یعنی بنده سزای عمل خود را با جزای تامّ و تمام می بیند و الجزاء منصوب به نزع خافض است و می تواند مفعول مطلق باشد و هاء برای جزایی باشد که با یُجزی بر آن دلالت شده و الجزاء بدل آن مفعول مطلق باشد.(1)

طبرسی رحمه الله در مورد آیه وَ ما أَمْرُنا إِلاَّ واحِدَةٌ فرموده: یعنی امر ما در مورد آمدن قیامت در سرعت نیست مگر مثل چشم به هم زدنی و معنا این می شودکه وقتی بخواهیم قیامت بر پا شود، مخلوقات و تمام حیوانات را در مثل چشم به هم زدنی از حیث سرعت بر می گردانیم و گفته شده: معنا اینست که امر ما وقتی بخواهیم چیزی محقق شود، جز یک بار نیست و در آن احتیاج به دوم نداریم؛ تنها به آن کن فیکون می گوییم. کَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ یعنی در سرعت بدون کُندی و تأخیر واقع می شود.(2)

و در مورد آیه سَنَفْرُغُ لَکُمْ أَیُّهَ الثَّقَلانِ فرموده: یعنی به زودی قصد محاسبه اعمالتان را ای جن و انس خواهیم نمود. این تفسیر از زجاج نقل شده و فراغ در لغت بر دو نوع است یکی به معنای قصد چیزی است و دیگری به معنای فراغت از شغل است و خدا را کاری از کاری باز نمی دارد و گفته شده معنای آیه آنست که به زودی مانند عمل کسی

ص: 28


1- . تفسیر بیضاوی 4 : 183 - 209
2- . مجمع البیان 9 : 324

یفرغ للعمل فیجوده من غیر تضجیع فیه و قیل سنفرغ لکم من الوعید بتقضی أیامکم المتوعد فیها فشبه ذلک بمن فرغ من شی ء و أخذ فی آخر.

و قال البیضاوی إِلی مِیقاتِ یَوْمٍ مَعْلُومٍ أی إلی ما وقت به الدنیا و حد من یوم معین عند الله معلوم له و فی قوله قَوْماً غَضِبَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ یعنی عامة الکفار أو الیهود قَدْ یَئِسُوا مِنَ الْآخِرَةِ لکفرهم بها أو لعلمهم بأنه لا حظ لهم فیها لعنادهم الرسول المنعوت فی التوراة المؤید بالآیات کَما یَئِسَ الْکُفَّارُ مِنْ أَصْحابِ الْقُبُورِ أن یبعثوا أو یثابوا أو ینالهم خیر منهم و علی الأول وضع الظاهر موضع المضمر للدلالة علی أن الکفر آیسهم.

و قال الطبرسی رحمه الله أی کما یئس الکفار الذین ماتوا و صاروا فی القبور من أن یکون لهم فی الآخرة حظ و قیل یرید بالکفار هاهنا الذین یدفنون الموتی أی کما یئس الذین دفنوا الموتی منهم.

و قال فی قوله لا أُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیامَةِ قیل إن لا زائدة و معناه أقسم و قیل إن لا رد علی الذین أنکروا البعث و النشور فکأنه قال لا کما تظنون ثم ابتدأ القسم و قیل أی لا أُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیامَةِ لظهورها بالدلائل العقلیة و السمعیة أو لا أقسم بها فإنکم لا تقرون بها.

و قال البیضاوی إدخال لاء النافیة علی فعل القسم للتأکید شائع فی کلامهم وَ لا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ أی بالنفس المتقیة التی تلوم النفوس المقصرة فی التقوی یوم القیامة علی تقصیرهن أو التی تلوم نفسها أبدا و إن اجتهدت فی الطاعة أو النفس المطمئنة اللائمة للنفس الأمارة أو بالجنس

لِمَا رُوِیَ أَنَّهُ صلی الله علیه و آله قَالَ: لَیْسَ مِنْ نَفْسٍ بَرَّةٍ وَ لَا فَاجِرَةٍ إِلَّا وَ تَلُومُ نَفْسَهَا یَوْمَ الْقِیَامَةِ إِنْ عَمِلَتْ خَیْراً کَیْفَ لَمْ أَزِدْ وَ إِنْ عَمِلَتْ شَرّاً قَالَتْ لَیْتَنِی کُنْتُ قَصَّرْتُ.

أو نفس آدم فإنها لم تزل تتلوم علی ما خرجت به من الجنة أَ یَحْسَبُ الْإِنْسانُ یعنی الجنس و إسناد الفعل إلیه لأن فیهم من یحسب أو الذی نزل فیه و هو عدی بن ربیعة سأل رسول الله صلی الله علیه و آله عن أمر القیامة فأخبره به فقال لو عاینت ذلک الیوم لم أصدقک أو یجمع الله هذه العظام أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظامَهُ

ص: 29

را که برای عملی فراغ بال حاصل می کند، پس آن را به خوبی انجام می دهد و در آن کوتاهی روا نمی دارد ، انجام می دهیم و گفته شده: به زودی برای شما از وعده آتش خود فارغ می شویم به این گونه که روزهای عمر شما را که در آن وعده داده شده سپری می کنیم؛ پس خداوند این امر را تشبیه کرده به کسی که از چیزی فارغ شده و شروع به عمل دیگری نموده است.(1)

بیضاوی در مورد آیه إِلی میقاتِ یَوْمٍ مَعْلُومٍ گفته: یعنی تا روزی که در دنیا برای آن وقت معلوم شده و از روزی که نزد خدا معین و معلوم است برایش وقت معین شده است.(2)

و در مورد آیه قَوْماً غَضِبَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ یعنی همه کفار یا خصوص یهودیان. قَدْ یَئِسُوا مِنَ الْآخِرَةِ به خاطر کفرشان به آخرت یا به سبب علمشان به این که از آخرت بهره ای ندارند زیرا با پیامبری که در تورات وصف شده و با آیات الهی تأیید شده عناد داشتند. کَما یَئِسَ الْکُفَّارُ مِنْ أَصْحابِ الْقُبُورِ چنانچه کفار از مردگان نومیدند که برانگیخته شوند یا به آنان ثواب داده شود یا خیری از مردگان به آنان برسد و بنا بر احتمال اول که نومید از برانگیخته شدن مردگان باشند، اسم ظاهر(کفار) در جای ضمیر(هم) نشسته تا دلالت کند که کفر کفار آنان را از رستاخیز مردگان نومید نموده است.(3)

طبرسی رحمه الله فرموده این آیه یعنی همان طور که کفاری که مردند و روانه قبور شدند، از این که در آخرت حظی داشته باشند نومید شدند و گفته شده: مراد از کفار در اینجا کسانی هستند که مردگان را دفن می کنند. یعنی همان طور که دفن کنندگان پس از دفن مردگان از آنان نومید می شوند.(4)

و در مورد آیه لا أُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیامَةِ فرموده: گفته شده که لا زائده است و معنای لا اقسم این است که قسم می خورم و گفته شده: لا ردّی است بر کسانی که منکر بعث و نشورند و گویی فرموده: نه آن گونه که شما می پندارید و سپس ابتدای به قسم کرده و گفته شده: یعنی من به خاطر وضوح وقوع روز قیامت با دلائل عقلی و نقلی به روز قیامت قسم نمی خورم یا این که من به آن روز قسم نمی خورم زیرا شما به آن اقرار نمی کنید.(5)

بیضاوی گفته: آوردن لاء نافیه بر فعل قسم برای تأکید است که در کلام عرب رایج است. وَ لا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ یعنی قسم به نفس پرهیزکار که نفوس مقصر در تقوی را در روز قیامت بر کوتاهیشان ملامت می کند یا آن نفسی که خودش را تا ابد سرزنش می کند، اگرچه در طاعت خدا نهایت تلاش خود را نموده باشد یا مراد نفس مطمئنه است که نفس انسان را ملامت می کند یا مراد جنس نفس است؛

زیرا روایت شده که پیامبر(ص) فرمودند: هیچ نفس نیکوکار و بدکاری نیست مگر این که روز قیامت خود را سرزنش می کند؛ اگر کار خیری کرده باشد سرزنش می کند که چرا بیشتر نکرده و اگر کار بدی کرده باشد می گوید: کاش از انجام کار بد خودداری می کردم.

یا مراد نفس آدم است که همواره بر آنچه او را از بهشت رانده ملامت می کند. أَ یَحْسَبُ الْإِنْسانُ یعنی جنس انسان و فعل به جنس انسان اسناد داده شده؛ زیرا در بین مشرکان بودند کسانی که چنین می پنداشتند یا آن کسی که آیه در مورد او نازل شد که عدی بن ربیعه بود از رسول خدا صلی الله علیه و آله در مورد قیامت سوال کرد و پیامبر صلی الله علیه و آله نیز به او از روز قیامت خبر داد. پس عدی گفت: اگر آن روز را به چشم ببینم، تو را تصدیق نمی کنم مگر این که خدا این استخوانها را جمع کند. أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظامَهُ

ص: 29


1- . مجمع البیان 9 : 341
2- . تفسیر بیضاوی 4 : 235
3- . تفسیر بیضاوی 4 : 271
4- . مجمع البیان 9 : 457
5- . مجمع البیان 10 : 192

بعد تفرقها بَلی نجمعها قادِرِینَ عَلی أَنْ نُسَوِّیَ بَنانَهُ نجمع سلامیاته و نضم بعضها إلی بعض کما کانت مع صغرها و لطافتها فکیف بکبار العظام أو عَلی أَنْ نُسَوِّیَ بَنانَهُ الذی هو أطرافه فکیف بغیرها بَلْ یُرِیدُ الْإِنْسانُ لِیَفْجُرَ أَمامَهُ لیدوم علی فجوره فیما یستقبله من الزمان یَسْئَلُ أَیَّانَ یَوْمُ الْقِیامَةِ متی یکون استبعادا و استهزاء.

و فی قوله تعالی أَنْ یُتْرَکَ سُدیً أی مهملا لا یکلف و لا یجازی و فی قوله کانَ شَرُّهُ أی شدائده مُسْتَطِیراً فاشیا منتشرا غایة الانتشار من استطار الحریق و الفجر و فی قوله تعالی وَ الْمُرْسَلاتِ عُرْفاً قال أقسم بطوائف من الملائکة أرسلهن الله بأوامره متتابعة فعصفن عصف الریاح فی امتثال أمره و نشرن الشرائع فی الأرض أو نشرن النفوس الموتی بالجهل بما أوحین من العلم ففرقن بین الحق و الباطل فألقین إلی الأنبیاء ذِکْراً عُذْراً للمحقین و نُذْراً للمبطلین أو بآیات القرآن المرسلة بکل عرف إلی محمد صلی الله علیه و آله فعصفن سائر الکتب و الأدیان بالنسخ و نشرن آثار الهدی و الحکم فی الشرق و الغرب و فرقن بین الحق و الباطل فألقین ذکر الحق فیما بین العالمین أو بالنفوس الکاملة المرسلة إلی الأبدان لاستکمالها فعصفن ما سوی الحق و نشرن أثر ذلک فی جمیع الأجزاء ففرقن بین الحق بذاته و الباطل بنفسه فیرون کل شی ء هالکا إلا وجهه فألقین ذکرا بحیث لا یکون فی القلوب و الألسنة إلا ذکر الله أو بریاح عذاب أرسلن فعصفن و ریاح رحمة نشرن السحاب فی الجو ففرقن فألقین ذکرا أی تسببن له فإن العاقل إذا شاهد هبوبها و آثارها ذکر الله تعالی و یذکر کمال قدرته و عرفا إما نقیض النکر و انتصابه علی العلة أی أرسلن للإحسان و المعروف أو بمعنی المتتابعة من عرف الفرس و انتصابه علی الحال عُذْراً أَوْ نُذْراً مصدران لعذر إذا محا الإساءة و أنذر إذا خوف أو جمعان لعذیر بمعنی المعذرة و نذیر بمعنی الإنذار أو بمعنی العاذر و المنذر و نصبهما علی الأولین بالعلیة أی عذرا للمحقین و نذرا للمبطلین أو البدلیة من ذکرا علی أن المراد به الوحی أو ما یعم التوحید و الشرک و الإیمان و الکفر و علی الثالث بالحالیة إِنَّما تُوعَدُونَ لَواقِعٌ جواب القسم و معناه أن الذی توعدونه من مجی ء القیامة کائن لا محالة.

ص: 30

بعد از تفرق استخوان ها. بَلی ما جمع می کنیم. قادِرینَ عَلی أَنْ نُسَوِّیَ بَنانَهُ یعنی ما استخوانهای ریز بند های انگشتانش را جمع می کنیم و برخی را ضمیمه برخی دیگر نموده، همان گونه که ریز است و لطافت دارد، چه رسد به استخوانهای بزرگ او یا ما قدرت داریم عَلی أَنْ نُسَوِّیَ بَنانَهُ بند انگشتانی را که اعضای انگشت هستند چه رسد به غیر آن. بَلْ یُریدُ الْإِنْسانُ لِیَفْجُرَ أَمامَهُ یعنی می خواهدبر فجور خود در زمانهای آینده نیز تداوم ببخشد. یَسْئَلُ أَیَّانَ یَوْمُ الْقِیامَةِ. یعنی از باب استبعاد و مسخره کردن می پرسد قیامت چه زمانی است؟

و در مورد آیه أَنْ یُتْرَکَ سُدیً فرموده: یعنی انسان به صورت مهمل که نه تکلیف شود و نه مجازات شود رها شده. و در مورد آیه کانَ شَرُّهُ فرموده: شرّ آن یعنی سختی های آن. مُسْتَطیراً یعنی آشکار و منتشر در نهایت انتشار و از استطارَ الحریق و الفجر یعنی آتش شعله ور و فجر خورشید منتشر شد، گرفته شده. و در مورد آیه وَ الْمُرْسَلاتِ عُرْفاً فرموده: یعنی سوگند به گروههایی از فرشتگان که خدا آنان را پشت سر هم از پی اوامرش فرستاد، پس آنان مثل وزیدن بادها در امتثال اوامر خدا حرکت کردند و دین ها را در زمین نشر دادند یا نفوسی را که با جهالت از علوم وحیانی مردند زنده می کنند؛ پس بین حق و باطل فرق می نهند و بر انبیا آن علوم را القا می کنند. ذِکْراً عُذْراً یعنی عذر برای قبول کنندگان هستند. أَوْ نُذْراً یا بیم برای منکرین معاد یا مبطلین آیات نازل شده قرآن که هر نیکی را برای محمد صلی الله علیه و آله آورده پس آن فرشتگان سایر کتب و ادیان را بانسخ خود بردند و آثار هدایت و حکمت را در شرق و غرب پراکندند و بین حق و باطل فرق نهادند و بین جهانیان ذکر حق را القا نمودند یا نفوی کامله پیامبران را به بدنها منتقل کردند تا کامل شوند. پس ماسوای حق را بردند و اثر حق را در جمیع اجزا نشر دادند، پس بین حق با

ذات آن و بین خود باطل فرق نهادند، پس هر چیزی را نابودشدنی می بینند جز ذات خدا را، پس ذکر را القا کردند به گونه ای که در دلها و زبانها جز نام خدا نباشد یا همراه با بادهای عذاب فرستاده شدند، پس حرکت کردند و با بادهای رحمت ابرها را در فضا منتشر نمودند، پس ابرها پراکنده شدند و آن فرشتگان القای یاد خدا نمودند، یعنی سبب یاد خدا شدند زیرا وقتی فرد عاقل وزش بادها و آثار آن را می بیند، خدای متعال را یاد می کند و کمال قدرت او را در یاد می آورد و کلمه عُرفاً یا نقیض نکر و زشتی است و به خاطر مفعول لاجله واقع شدن منصوب شده یعنی ارسال شدند برای احسان و نیکی یا عرفا به معنای پشت سر هم رفتن است و از عرف الفرس گرفته شده و بنا بر این که حال باشد، منصوب شده. عُذْراً أَوْ نُذْراً هر دو کلمه مصدرند برای عذر وقتی که بدی را محو کند و انذر هنگامی که بیم دهد یا عذر جمع عذیر است به معنای معذرت و نذیر به معنای انذار یا به معنای عاذر و منذر هستند و بنا بر دو احتمال اول نصبشان بنا بر مفعول لاجله بودن است یعنی به خاطر این که عذری برای مؤمنان به معاد باشد و بیمی برای مبطلان معاد یا بدل از ذکر باشند بنا بر این که مراد از ذکر وحی باشد یا آنچه شامل توحید و شرک و ایمان و کفر باشد و بنا بر احتمال سوم منصوب است بنا بر این که حال باشد. إِنَّما تُوعَدُونَ لَواقِعٌ جواب قسم است و معنایش آنست که آنچه وعده داده می شوید، یعنی آمدن قیامت، حتما واقع شدنی خواهد بود.

ص: 30

و فی قوله تعالی عَمَّ یَتَساءَلُونَ أصله عما فحذف الألف و معنی هذا الاستفهام تفخیم شأن ما یتساءلون عنه کأنه لفخامته خفی جنسه فیسأل عنه و الضمیر لأهل مکة کانوا یتساءلون عن البعث فیما بینهم أو یسألون الرسول صلی الله علیه و آله و المؤمنین عنه استهزاء عَنِ النَّبَإِ الْعَظِیمِ بیان للشأن المفخم أو صلة یتساءلون و عم متعلق بمضمر مفسر به الَّذِی هُمْ فِیهِ مُخْتَلِفُونَ بجزم النفی و الشک فیه أو بالإقرار و الإنکار کَلَّا سَیَعْلَمُونَ ردع عن التساؤل و وعید علیه ثُمَّ کَلَّا سَیَعْلَمُونَ تکریر للمبالغة و ثم للإشعار بأن الوعید الثانی أشد و قیل الأول عند النزع و الثانی فی القیامة أو الأول للبعث و الثانی للجزاء.

و فی قوله تعالی وَ النَّازِعاتِ غَرْقاً هذه صفات ملائکة الموت فإنهم ینزعون أرواح الکفار من أبدانهم غرقا أی إغراقا فی النزع فإنهم ینزعونها من أقاصی الأبدان أو نفوسا غرقة فی الأجساد و ینشطون أی یخرجون أرواح المؤمنین برفق من نشط الدلو من البئر إذا أخرجها و یسبحون فی إخراجها سبح الغواص الذی یخرج الشی ء من أعماق البحر فیسبقون بأرواح الکفار إلی النار و بأرواح المؤمنین إلی الجنة فیدبرون أمر عقابها و ثوابها بأن یهیئوها لإدراک ما أعد لها من الآلام و اللذات أو الأولیان لهم و الباقیات لطوائف من الملائکة یسبحون فی مضیها أی یسرعون فیه فیسبقون إلی ما أمروا به فیدبرون أمره أو صفات النجوم فإنها تنزع من المشرق إلی المغرب غرقا فی النزع بأن تقطع الفلک حتی تنحط فی أقصی المغرب و تنشط من برج إلی برج أی تخرج من نشط الثور إذا خرج من بلد إلی بلد و یسبحون فی الفلک فیسبق بعضها فی السیر لکونه أسرع حرکة فتدبر أمرا نیط بها کاختلاف الفصول و تقدیر الأزمنة و ظهور مواقیت العبادات و لما کانت حرکتها من المشرق إلی المغرب قسریة و حرکاتها من برج إلی برج ملائمة سمی الأولی نزعا و الثانیة نشطا أو صفات النفوس الفاضلة حال المفارقة فإنها تنزع عن الأبدان غرقا أی نزعا شدیدا من إغراق النازع فی القوس فتنشط إلی عالم الملکوت و تسبح فیها فتسبق إلی حظائر القدس فتصیر لشرفها و قوتها من المدبرات أو حال سلوکها فإنها تنزع عن الشهوات و تنشط إلی عالم القدس فتسبح

ص: 31

و درباره آیه عَمَّ یَتَساءَلُونَ فرموده: اصل آن عمّا بوده، پس الف حذف شده و معنای این استفهام بزرگداشت شأن چیزی است که درباره آن می پرسند که گویی به خاطر عظمت آن جنس آن مخفی است، پس از آن سوال می شود و ضمیر جمع مذکر برای اهل مکه است که درباره قیامت بین خود سوال می نمودند یا از رسول خدا صلی الله علیه و آله و مومنان از روی استهزاء درباره آن می پرسیدند. عَنِ النَّبَإِ الْعَظیمِ بیان است برای شأن آنچه بزرگ داشته شده یا صله است برای یتساءلون و عم متعلق است به فعل محذوفی که با یتساءلون تفسیر شده. الَّذی هُمْ فیهِ مُخْتَلِفُونَ یعنی اختلاف نظرشان شامل یقین به نفی و شک در وقوع آن یا اقرار و یا انکار آن است. کَلاَّ سَیَعْلَمُونَ نهی است از پرسش و وعده جزا دادن به آن است. ثُمَّ کَلاَّ سَیَعْلَمُونَ تکرار ما قبل است برای مبالغه و ثم برای اشعار دادن به آنست که وعید دوم شدشدتر است و گفته شده: وعید اولی هنگام جان کندن و وعید دوم در قیامت است یا اولی در رستاخیز و دومی برای جزا دادن است.

و در مورد آیه وَ النَّازِعاتِ غَرْقاً فرموده: اینها صفات فرشتگان مرگ است؛ زیرا آنان ارواح کافران را از بدنهایشان بیرون می برند به صورت مبالغه آمیزی در قبض روح؛ زیرا این فرشتگان ارواح را از دورترین نقاط بدنها می کَنند یا معنا این است که نفوس کفر غرق در ابدان آنهاست و ینشطون یعنی ارواح مومنان را با نرمی بیرون می برند و از نشط الدلو من البئر گرفته شده یعنی زمانی که سطل آب را از چاه بیرون می آورند و در اخراج ارواح از بدنها مثل غواصانی که چیزی را از اعماق دریا خارج می کنند، شنا می کنند، پس ارواح کفار را جلوتر به آتش و ارواح مومنان را به بهشت می برند، پس امر ثواب و عقاب نفوس را تدبیر می کنند به این صورت که نفوس را برای ادراک آلام و لذات مهیا می کنند یا دو قسم اولی برای این دسته از ملائک است و بقیه سوگندها مربوط به گروههایی از فرشتگان است که در انجام امور سرعت به خرج می دهند، پس به سمت آنچه بدان مأمور شده اند سبقت می گیرند و امرش را تدبیر می کنند یا صفات ستارگان است زیرا آنها به سرعت از مشرق به مغرب می روند و غرق در سرعتند به این صورت که آسمان را طی می کنند تا در دورترین نقطه مغرب فرو روند و از برجی به برج دیگر حرکت می کنند یعنی از حرکت ثور خارج می شوند وقتی ثور از شهری به شهر دیگر خارج می شود و در آسمان شناور می شوند، پس برخی در سیر خود سبقت می گیرند زیرا از حیث حرکت سریع تر هستند و امری را که مأمور آنند انجام می دهند مانند اختلاف فصول و تقدیر زمانها و ظهور اوقات عبادات و وقتی حرکاتشان از مشرب به سمت مشرق بر خلاف طبیعت باشد و حرکاتشان از برجی به برج دیگر نرم و ملائم طبعشان باشد، اولی نزع و دومی نشط نامیده می شود یا نزعاز صفات نفوس برتر است هنگام جدا شدن از ابدان، زیرا این نفوس به حالت غرق یا نزع شدید از ابدان جدا می شوند و نزع شدید از تلاش زیاد کماندار در کشیدن کمان گرفته شده؛ پس این نفوس فاضل به عالم ملکوت رفته و در آنجا شناور می شود و به سمت درجات قدسی بهشت سبقت می گیرد و به سبب شرافت و قوتش از مدبرات عالم می گردد یا مراد حال سلوک نفوس مستعده است زیرا از شهوات کَنده می شود و به سمت عالم قدس حرکت می کند

ص: 31

فی مراتب الارتقاء فتسبق إلی الکمالات حتی تصیر من المکملات أو صفات أنفس الغزاة أو أیدیهم تنزع القسی بإغراق السهام و ینشطون بالسهم للرمی و یسبحون فی البر و البحر فیسبقون إلی حرب العدو فیدبرون أمرها أو صفات خیلهم فإنها تنزع فی أعنتها نزعا تغرق فیه الأعنة لطول أعناقها و تخرج من دار الإسلام إلی دار الکفر و تسبح فی جریها فتسبق إلی العدو فتدبر أمر الظفر أقسم الله بها علی قیام الساعة و إنما حذف لدلالة ما بعده علیه یَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ و هو منصوب به و المراد بالراجفة الأجرام الساکنة التی تشتد حرکتها حینئذ کالأرض و الجبال لقوله یَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَ الْجِبالُ أو الواقعة التی ترجف الأجرام عندها و هی النفخة الأولی تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ التابعة و هی السماء و الکواکب تنشق و تنتثر أو النفخة الثانیة و الجملة فی موقع الحال قُلُوبٌ یَوْمَئِذٍ واجِفَةٌ شدیدة الاضطراب من الوجیف و هی صفة لقلوب و الخبر أَبْصارُها خاشِعَةٌ أی أبصار أصحابها ذلیلة من الخوف و لذلک أضافها إلی القلوب یَقُولُونَ أَ إِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِی الْحافِرَةِ فی الحالة الأولی یعنون الحیاة بعد الموت من قولهم رجع فلان فی حافرته أی طریقه التی جاء فیها فحفرها أی أثر فیها بمشیه علی النسبة کقوله عِیشَةٍ راضِیَةٍ أَ إِذا کُنَّا عِظاماً ناخرة أی بالیة أو نَخِرَةً و هی أبلغ قالُوا تِلْکَ إِذاً کَرَّةٌ خاسِرَةٌ ذات خسران أو خاسر أصحابها و المعنی أنها إن صحت فنحن إذا خاسرون لتکذیبنا بها و هو استهزاء منهم فَإِنَّما هِیَ زَجْرَةٌ واحِدَةٌ متعلق بمحذوف أی لا یستصعبوها فما هی إلا صیحة واحدة یعنی النفخة الثانیة فَإِذا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ فإذا هم أحیاء علی وجه الأرض بعد ما کانوا أمواتا فی بطنها و الساهرة الأرض البیضاء المستویة و قیل اسم جهنم.

و فی قوله تعالی یَوْمَ تُبْلَی السَّرائِرُ أی تتعرف و تمیز بین ما طاب من الضمائر و ما خفی من الأعمال و ما خبث منها فَما لَهُ للإنسان مِنْ قُوَّةٍ من منعه فی نفسه یمتنع بها وَ لا ناصِرٍ یمنعه. و فی قوله تعالی فَما یُکَذِّبُکَ أی فأی شی ء یکذبک یا محمد دلالة أو نطقا بَعْدُ بِالدِّینِ بالجزاء بعد ظهور هذه الدلائل و قیل ما بمعنی من و قیل الخطاب للإنسان علی الالتفات و المعنی فما الذی یحملک علی هذا التکذیب أَ لَیْسَ اللَّهُ

ص: 32

و در مراتب ترقّی شناور می شود و به سمت کمالات سبقت می گیرد تا از کامل کنندگان می شود یا صفات نفسهای جنگجویان یا دستهای آنان است که تیرهای کمانها را با قدرت می کشند و با تیر برای پرتاب تلاش می کنند و در خشکی و دریا سیر نموده و به سمت جنگ با دشمن سبقت می گیرند و امر جنگ را تدبیر می کنند یا صفات اسبان آنان است که با لجامهایشان کشیده می شوند به گونه ای که لجامها به سختی کشیده می شود به خاطر این که گردن اسبها دراز است و این اسبان از مملکت اسلام به مملکت کفر خارج می شود و در حرکتشان شناور می شوند و به سمت دشمن پیشی می گیرند و امر پیروزی را تدبیر می کنند. خدا به اینها بر قیام قیامت قسم یاد کرد و به خاطر دلالت ما بعد این کلمات بر این مطلب، محذوف شدند. یَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ و یوم منصوب است به ظرفیت و منظور از راجفه اجرام ساکنی هستند که در هنگامه قیامت حرکتشان شدت می گیرد، مثل زمین و کوهها زیرا در آیه دیگر فرموده: یَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَ الْجِبالُ یا مراد از راجفه واقعه ای است که اجرام هنگام تحقق آن می لرزند و آن واقعه نفخه اولی است. تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ منظور از رادفه همان تابعه است که آسمان است و ستارگان شکافته می شوند و فرو ریزند یا مراد نفخه دوم است و جمله در موضع حالیت قرار دارد. قُلُوبٌ یَوْمَئِذٍ واجِفَةٌ یعنی دلها به شدت می لرزد و واجفه از وجیف گرفته شده که صفت دلهاست و خبر آن این جمله است: أَبْصارُها خاشِعَةٌ یعنی دیدگان صاحبان آن قلوب ذلیل است در اثر ترس و به همین خاطر ترس را به قلوب نسبت داد. یَقُولُونَ أَ إِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِی الْحافِرَةِ فی الحافره یعنی حالت نخست و منظورشان حیات دنیاست پس از مرگ و از عبارت رجع فلان فی حافرته گرفته شده یعنی فلانی به راهی که آمده بود برگشت و در آن با راه رفتنش به نسبت اثر گذاشت مانند آیه عیشَةٍ راضِیَة. أَ إِذا کُنَّا عِظاماً ناخره یعنی پوسیده یا نَخِرَةً که مبالغه اش از ناخره بیشتر است. قالُوا تِلْکَ إِذاً کَرَّةٌ خاسِرَةٌ یعنی بازگشتی دارای زیان یا بازگشتی که صاحبان آن زیان دیده شدند و معنی این می شود که قیامت اگر صحیح باشد، بنا بر این ما زیان کاریم زیرا ما آن را تکذیب کردیم و این ایه بیان استهزای منکران است. فَإِنَّما هِیَ زَجْرَةٌ واحِدَةٌ این جمله متعلق به یک فعل محذوف است یعنی قیامت را سخت و دشوار ندانید که آن نیست مگر یک صیحه و فریاد یعنی نفخه دوم. فَإِذا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ یعنی ناگهان می بینند که بر روی زمین زنده شده اند پس از آنکه در شکم زمین و به صورت مردگانی بودند و ساهره زمین سفید و صاف است و گفته شده ساهره نام جهنم است.(1)

و در مورد آیه یَوْمَ تُبْلَی السَّرائِرُ گفته: یعنی شناخت صورت می گیرد و بین ضمایر پاک و اعمال مخفی و اعمال خبیث تمایز صورت می گیرد. فَما لَهُ یعنی برای انسان. مِنْ قُوَّةٍ یعنی قوتی که او را منع کند در نفس و انسان به کمک آن قوت منع را بپذیرد. وَ لا ناصِرٍ و یاوری هم ندارد که او را منع کند.(2) و در مورد آیه فَما یُکَذِّبُکَ یعنی چه چیزی ای محمد تو را از حیث دلالت یا نطق تکذیب می کند بَعْدُ بِالدِّینِ دین یعنی جزا بعد از ظهور این دلائل و گفته شده: ما به معنی من است یعنی چه کسی و گفته شده: خطاب از باب التفات متوجه انسان است و معنا این می شود: چه چیزی تو را وادار به این تکذیب می کند. أَ لَیْسَ اللَّهُ

ص: 32


1- . تفسیر بیضاوی 4 : 350- 377
2- . تفسیر بیضاوی 4 : 405

بِأَحْکَمِ الْحاکِمِینَ تحقیق لما سبق و المعنی أ لیس الذی فعل ذلک من الخلق و الرد بأحکم الحاکمین صنعا و تدبیرا و من کان کذلک کان قادرا علی الإعادة و الجزاء و قال الرجعی مصدر کالبشری.

و فی قوله تعالی أَ فَلا یَعْلَمُ إِذا بُعْثِرَ أی بعث ما فِی الْقُبُورِ من الموتی وَ حُصِّلَ جمع محصلا فی الصحف أو میز ما فِی الصُّدُورِ من خیر أو شر و تخصیصه لأنه الأصل إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ یَوْمَئِذٍ یوم القیامة لَخَبِیرٌ عالم بما أعلنوا و ما أسروا فیجازیهم.

و فی قوله تعالی أَ رَأَیْتَ استفهام معناه التعجب الَّذِی یُکَذِّبُ بِالدِّینِ بالجزاء أو الإسلام.

الأخبار

«1»

لی، الأمالی للصدوق الْهَمْدَانِیُّ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلٍ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام قَالَ: إِذَا أَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ یَبْعَثَ الْخَلْقَ أَمْطَرَ السَّمَاءَ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً (1)فَاجْتَمَعَتِ الْأَوْصَالُ وَ نَبَتَتِ اللُّحُومُ.

ین، کتاب حسین بن سعید و النوادر ابن أبی عمیر مثله.

«2»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْمُفِیدُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِی شَیْخٍ إِجَازَةً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْحَکَمِیِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِیِّ عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِیرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ بَشَّارٍ (2)عَنْ سَعِیدِ بْنِ مِینَا عَنْ غَیْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِهِ أَنَّ نَفَراً مِنْ قُرَیْشٍ اعْتَرَضُوا الرَّسُولَ صلی الله علیه و آله مِنْهُمْ عُتْبَةُ بْنُ رَبِیعَةَ وَ أُمَیَّةُ بْنُ خَلَفٍ وَ الْوَلِیدُ بْنُ الْمُغِیرَةِ وَ الْعَاصُ بْنُ سَعِیدٍ فَقَالُوا یَا مُحَمَّدُ هَلُمَّ فَلْنَعْبُدْ مَا تَعْبُدُ وَ تَعْبُدُ مَا نَعْبُدُ فَنَشْتَرِکُ نَحْنُ وَ أَنْتَ فِی الْأَمْرِ فَإِنْ یَکُنِ الَّذِی نَحْنُ عَلَیْهِ الْحَقَّ فَقَدْ أَخَذْتَ بِحَظِّکَ مِنْهُ وَ إِنْ یَکُنِ الَّذِی أَنْتَ عَلَیْهِ الْحَقَّ فَقَدْ أَخَذْنَا بِحَظِّنَا مِنْهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی قُلْ یا أَیُّهَا الْکافِرُونَ لا أَعْبُدُ ما

ص: 33


1- فی المصدر: أمطر السماء علی الأرض أربعین صباحا. م.
2- الصحیح: محمّد بن إسحاق بن یسار کما فی الأمالی المطبوع، ترجمه ابن حجر فی التقریب قال: محمّد بن إسحاق بن یسار أبو بکر المطلبی مولاهم المدنیّ، نزیل العراق إمام المغازی صدوق یدلس، و رمی بالتشیع و القدر، من صغار الخامسة، مات سنة 150 و یقال بعدها. انتهی. و عده الشیخ الطوسیّ فی رجاله من أصحاب الصادق علیه السلام و قال: روی عنهما أی عنه و عن أبیه أبی جعفر الباقر علیهما السلام و مات سنة 151.

بِأَحْکَمِ الْحاکِمینَ این جمله تحقق بخشیدن به جملات گذشته است و معنا چنین است که آیا کسی که خلق و ردّ حیات می کند از حیث صنع و تدبیر استوارترین حکم کنندگان نیست و کسی که چنین باشد قادر بر اعاده خلق و جزاء است.(1) و طبرسی گفته: الرجعی مصدر است مانند البشری.(2)

و در مورد آیه أَ فَلا یَعْلَمُ إِذا بُعْثِرَ یعنی برانگیخته شود ما فِی الْقُبُورِ از مردگان وَ حُصِّلَ یعنی جمع شود به صورت موجود در صحیفه ها یا تمییز داده شود ما فِی الصُّدُورِ از عمل خیر و شر و آنچه در سینه هاست معین شود. زیرا اصل انست که در قلوب است.إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ یَوْمَئِذٍ روز قیامت لَخَبیرٌ یعنی عالم است به آنچه علنی انجام دادند و آنچه پنهانی کردند پس به آنان جزا دهد.(3)

و در مورد آیه أَ رَأَیْتَ فرموده: این استفهام است که معنای آن تعجب است. الَّذی یُکَذِّبُ بِالدِّینِ یعنی تکذیب جزا یا تکذیب اسلام می کند.(4)

روایات

روایت 1.

امالی شیخ صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: چون خدای عز و جل بخواهد خلق را مبعوث کند چهل روز آسمان بر زمین ببارد تا رگ و پیها جمع شوند و گوشت بروید.(5)

در کتاب حسین بن سعید و نوادر نیز مثل این روایت نقل شده است.(6)

روایت 2.

امالی شیخ مفید: سعید بن مینا از تعدادی از اصحاب خود نقل نموده که گروهی از قریش به رسول خدا صلی الله علیه و آله اعتراض نمودند که از جمله معترضان عتبة بن ربیع و امیة بن خلف و ولید بن مغیره و عاص بن سعید بودند. اینان گفتند: ای محمد! بیا ما آنچه را تو می پرستی بپرستیم و تو نیز آنچه را ما می پرستیم بپرست تا ما و تو در امر عبادت شریک شویم؛ اگر آنچه ما بر آنیم حق بود، تو حظ و بهره خود را از آن گرفته ای و اگر آنچه تو بر آنی حق بود، ما نیز حظ و بهره خود را از آن گرفته ایم؛ پس خدای تبارک و تعالی نازل فرمود: « قُلْ یا أَیُّهَا الْکافِرُونَ لا أَعْبُدُ ما

ص: 33


1- . تفسیر بیضاوی 4 : 432
2- . تفسیر بیضاوی 4 : 434
3- . تفسیر بیضاوی 4 : 444
4- . تفسیر بیضاوی 4 : 454
5- . امالی صدوق: 149
6- . الزهد: 163

تَعْبُدُونَ وَ لا أَنْتُمْ عابِدُونَ ما أَعْبُدُ إِلَی آخِرِ السُّورَةِ ثُمَّ مَشَی أُبَیُّ بْنُ خَلَفٍ بِعَظْمٍ رَمِیمٍ فَفَتَّهُ فِی یَدِهِ ثُمَّ نَفَخَهُ وَ قَالَ أَ تَزْعُمُ أَنَّ رَبَّکَ یُحْیِی هَذَا بَعْدَ مَا تَرَی فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَی وَ ضَرَبَ لَنا مَثَلًا وَ نَسِیَ خَلْقَهُ قالَ مَنْ یُحْیِ الْعِظامَ وَ هِیَ رَمِیمٌ قُلْ یُحْیِیهَا الَّذِی أَنْشَأَها أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ هُوَ بِکُلِّ خَلْقٍ عَلِیمٌ إِلَی آخِرِ السُّورَةِ.

«3»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَیْدٍ عَنْ یَحْیَی الْحَلَبِیِّ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی خَبَرٍ طَوِیلٍ یَذْکُرُ فِیهِ قِصَّةَ بُخْتَ نَصَّرَ أَنَّهُ لَمَّا قُتِلَ مَا قُتِلَ مِنْ بَنِی إِسْرَائِیلَ خَرَجَ أَرْمِیَا عَلَی حِمَارٍ وَ مَعَهُ تِینٌ قَدْ تَزَوَّدَهُ وَ شَیْ ءٌ مِنْ عَصِیرٍ فَنَظَرَ إِلَی سِبَاعِ الْبَرِّ وَ سِبَاعِ الْبَحْرِ وَ سِبَاعِ الْجَوِّ تَأْکُلُ تِلْکَ الْجِیَفَ فَفَکَّرَ فِی نَفْسِهِ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ أَنَّی یُحْیِی اللَّهُ هَؤُلَاءَ وَ قَدْ أَکَلَتْهُمُ السِّبَاعُ (1)فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مَکَانَهُ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی أَوْ کَالَّذِی مَرَّ عَلی قَرْیَةٍ وَ هِیَ خاوِیَةٌ عَلی عُرُوشِها قالَ أَنَّی یُحْیِی هذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِها فَأَماتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ أَیْ أَحْیَاهُ فَلَمَّا رَحِمَ اللَّهُ بَنِی إِسْرَائِیلَ وَ أَهْلَکَ بُخْتَ نَصَّرَ رَدَّ بَنِی إِسْرَائِیلَ إِلَی الدُّنْیَا وَ کَانَ عُزَیْرٌ لَمَّا سَلَّطَ اللَّهُ بُخْتَ نَصَّرَ عَلَی بَنِی إِسْرَائِیلَ هَرَبَ وَ دَخَلَ فِی عَیْنٍ وَ غَابَ فِیهَا وَ بَقِیَ إِرْمِیَا مَیِّتاً مِائَةَ سَنَةٍ ثُمَّ أَحْیَاهُ اللَّهُ فَأَوَّلُ مَا أَحْیَا مِنْهُ عَیْنَیْهِ (2)فِی مِثْلِ غِرْقِئِ الْبَیْضِ فَنَظَرَ فَأَوْحَی اللَّهُ تَعَالَی إِلَیْهِ کَمْ لَبِثْتَ قالَ لَبِثْتُ یَوْماً ثُمَّ نَظَرَ إِلَی الشَّمْسِ قَدِ ارْتَفَعَتْ فَقَالَ أَوْ بَعْضَ یَوْمٍ فَقَالَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی بَلْ لَبِثْتَ مِائَةَ عامٍ فَانْظُرْ إِلی طَعامِکَ وَ شَرابِکَ لَمْ یَتَسَنَّهْ أَیْ لَمْ یَتَغَیَّرْ وَ انْظُرْ إِلی حِمارِکَ وَ لِنَجْعَلَکَ آیَةً لِلنَّاسِ وَ انْظُرْ إِلَی الْعِظامِ کَیْفَ نُنْشِزُها ثُمَّ نَکْسُوها لَحْماً فَجَعَلَ یَنْظُرُ إِلَی الْعِظَامِ الْبَالِیَةِ الْمُنْفَطِرَةِ تَجْتَمِعُ إِلَیْهِ وَ إِلَی اللَّحْمِ الَّذِی قَدْ أَکَلَتْهُ السِّبَاعُ یَتَأَلَّفُ إِلَی الْعِظَامِ مِنْ هَاهُنَا وَ هَاهُنَا وَ یَلْتَزِقُ بِهَا حَتَّی قَامَ وَ قَامَ حِمَارُهُ فَقَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ.

بیان

الغرقئ کزبرج القشرة الملتزقة ببیاض البیض أو البیاض الذی یؤکل و قال الطبرسی رحمه الله أَوْ کَالَّذِی مَرَّ أی أو هل رأیت کالذی مر عَلی قَرْیَةٍ و هو عزیر عن قتادة و عکرمة و السدی و هو المروی عن أبی عبد الله علیه السلام و قیل هو أرمیا عن وهب و هو المروی عن أبی جعفر علیه السلام و قیل هو الخضر عن ابن إسحاق و القریة التی مر علیها هی بیت المقدس لما خربه بخت نصر و قیل هی الأرض المقدسة

ص: 34


1- فی المصدر: قال: أنی یحیی هذه اللّه بعد موتها و قد أکلتهم اه. م.
2- فی المصدر: عیناه.

تَعْبُدُونَ وَ لا أَنْتُمْ عابِدُونَ ما أَعْبُدُ.» یعنی{ بگو ای کافران! من آنچه شما می پرستید را نمی پرستم و شما نیز پرستنده آنچه من می پرستم نیستید!} تا آخر سوره؛ سپس ابیّ بن خلف استخوان پوسیده ای را جلو آورد و آن را با دستش ریز ریز کرد و سپس به آن فوت کرد و گفت: تو می پنداری پروردگارت این را بعد از آنچه دیدی زنده می کند؟ پس خدای متعال نازل فرمود: « وَ ضَرَبَ لَنا مَثَلاً وَ نَسِیَ خَلْقَهُ قالَ مَنْ یُحْیِ الْعِظامَ وَ هِیَ رَمیمٌ قُلْ یُحْییهَا الَّذی أَنْشَأَها أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ هُوَ بِکُلِّ خَلْقٍ عَلیمٌ.» و برای ما مثالی زد و آفرینش خود را فراموش کرد؛ گفت: چه کسی استخوانهایی را که پوسیده زنده می کند؟ بگو: آن را کسی که بار اول آن را آفرید زنده می کند و به هر آفرینشی آگاه است، تا آخر سوره.(1)

روایت 3.

تفسیر قمی: امام صادق علیه السلام در ذیل حدیثی طولانی که در آن جریان بخت نصّر را ذکر نمودند فرمودند: وقتی از بنی اسرائیل آنان که کشته شدند، کشته شدند، ارمیا سوار بر اُلاغش بیرون رفت، در حالیکه توشه ای از انجیر و مقداری شربت آبمیوه به همراه داشت، به درندگان خشکی و درندگان دریا و درندگان آسمان که لاشه ها را می خوردند نگاه کرد؛ ساعتی با خود فکر کرد، سپس گفت: «خدا چگونه اینان را زنده می کند »، در حالیکه درندگان آنها را خوردند، سپس خداوند او را در همان جا که بود میراند، و این مصداق همان سخن خداوند تبارک و تعالی می باشد که می فرماید: «أَوْ کالَّذِی مَرَّ عَلَی قَرْیةٍ وَهی خَاوِیةٌ عَلَی عُرُوشِها قَالَ أَنَّیَ یحْیی هذِه اللّه بَعْدَ مَوْتِها فَأَمَاتَه اللّه مِئَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَه.» { یعنی یا مانند کسی که از قریه ای گذشت در حالی که آن قریه بر سقف هایش فروریخته بود؛ گفت: خدا چگونه اینها را بعد ازمرگش زنده می سازد پس خدا او را صد سال میراند و سپس زنده گردانید}، یعنی او را زنده گردانید. هنگامی که خداوند به بنی اسرائیل رحم کرد و بخت نصر را نابود کرد، بنی اسرائیل را دوباره به دنیا بازگرداند؛ و هنگامی که خداوند بخت نصر را بر بنی اسرائیل چیره ساخته بود، عُزَیر گریخت و وارد چشمه ای شد و در آن ناپدید گشت، و ارمیا صد سال مرده بود، سپس خداوند متعال او را زنده گردانید و اولین چیزی که در او زنده گردانید چشمانش بود، همچون پوست تخم مرغ. پس نگریست و خداوند به او وحی کرد که چه مدت گذشته است؟ گفت: یک روز، سپس به خورشید نگاه کرد که بالا رفته بود، گفت: و پاسی از روز، باری تعالی فرمود: «بَل لَّبِثْتَ مِئَةَ عَامٍ فَانظُرْ إِلَی طَعَامِک وَشَرَابِک لَمْ یتَسَنَّه»، یعنی به غذا و نوشیدنی ات بنگر که تغییر نکرده است «وَانظُرْ

إِلَی حِمَارِک وَلِنَجْعَلَک آیةً لِّلنَّاسِ وَانظُرْ إِلَی العِظَامِ کیفَ نُنشِزُها ثُمَّ نَکسُوها لَحْمًا»، و به استخوان های پوسیده ی ترک خورده نگریست که چگونه به سوی او می آیند و چگونه گوشتی که درندگان خورده اند از اینجا و آنجا جمع می گردد و به استخوان می پیوند و به آن می چسبد تا اینکه برخاست و الاغش نیز ایستاد؛ گفت: «أَعْلَمُ أَنَّ اللّه عَلَی کلِّ شَیءٍ قَدِیرٌ.(2)». یعنی می دانم که خدا بر هر چیزی تواناست.(3)

توضیح

غرقیء بر وزن زِبرِج پوست نازک چسبیده به سفیدی تخم مرغ یا آن سفیدی است که خورده می شود و طبرسی رحمه الله فرموده: أَوْ کَالَّذی مَرَّ یعنی آیا دیدی مثل کسی را که گذشت عَلی قَرْیَةٍ و این شخص عزیر بود. این تفسیر از قتاده و عکرمه و سدی نقل شده و همین تفسیر از امام صادق علیه السلام نقل شده و وهب گفته این شخص ارمیا بوده و این روایت شده از امام باقر علیه السلام است و ابن اسحاق گفته این شخص خضربوده و قریه ای که بر آن گذشت بیت المقدس بوده، زمانی که بخت نصر آن را ویران کرد و گفته شده: این قریه ارض مقدس بوده

ص: 34


1- . امالی طوسی: 19
2- . بقره / 259
3- . تفسیر قمی 1: 94

و قیل هی القریة التی خرج منها الألوف حذر الموت وَ هِیَ خاوِیَةٌ عَلی عُرُوشِها أی خالیة و قیل خراب و قیل ساقطة علی أبنیتها و سقوفها کان السقوف سقطت و وقع البنیان علیها قالَ أَنَّی یُحْیِی هذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِها أی کیف یعمر الله هذه القریة بعد خرابها و قیل کیف یحیی الله أهلها بعد ما ماتوا و لم یقل ذلک إنکارا و لا تعجبا و لا ارتیابا و لکنه أحب أن یریه الله إحیاءها مشاهدة (1)فَأَماتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ أی أحیاه قالَ کَمْ لَبِثْتَ فی التفسیر أنه سمع نداء من السماء کم لبثت یعنی فی مبیتک و منامک و قیل إن القائل نبی و قیل ملک و قیل بعض المعمرین ممن شاهده عند موته و إحیائه قالَ لَبِثْتُ یَوْماً أَوْ بَعْضَ یَوْمٍ لأن الله تعالی أماته فی أول النهار و أحیاه بعد مائة سنة فی آخر النهار فقال یَوْماً ثم التفت فرأی بقیة من الشمس فقال أَوْ بَعْضَ یَوْمٍ ثم قالَ بَلْ لَبِثْتَ مِائَةَ عامٍ فَانْظُرْ إِلی طَعامِکَ وَ شَرابِکَ لَمْ یَتَسَنَّهْ أی لم تغیره السنون و إنما قال لَمْ یَتَسَنَّهْ علی الواحد لأنه أراد جنس الطعام و الشراب و قیل أراد به الشراب لأنه أقرب و قیل أراد عصیرا و تینا و عنبا و هذه الثلاثة أسرع الأشیاء تغیرا و فسادا فوجد العصیر حلوا و التین و العنب کما جنیا لم یتغیر وَ انْظُرْ إِلی حِمارِکَ کیف تفرقت أجزاؤه و تبددت عظامه ثم انظر کیف یحییه الله و إنما قال ذلک له لیستدل بذلک علی طول مماته وَ لِنَجْعَلَکَ آیَةً لِلنَّاسِ فعلنا ذلک و قیل معناه فعلنا ذلک إجابة لک إلی ما أردت وَ لِنَجْعَلَکَ آیَةً أی حجة لِلنَّاسِ فی البعث وَ انْظُرْ إِلَی الْعِظامِ کَیْفَ نُنْشِزُها کیف نحییها و بالزای کیف نرفعها من الأرض فنردها إلی أماکنها من الجسد و نرکب بعضها إلی بعض ثُمَّ نَکْسُوها أی نلبسها لَحْماً و اختلف فیه فقیل أراد عظام حماره و قیل أراد عظامه قالوا أول ما أحیا الله منه عینه و هو مثل غرقئ البیض فجعل ینظر إلی العظام البالیة المتفرقة تجتمع إلیه و إلی اللحم الذی قد أکلته السباع تتألف إلی العظام من هاهنا و من هاهنا و تلتزم و تلتزق بها حتی قام و قام حماره فَلَمَّا تَبَیَّنَ لَهُ أی ظهر و علم قالَ أَعْلَمُ أی أیقن أَنَّ اللَّهَ عَلی

ص: 35


1- الآیة إنّما تدلّ علی استبطاء هذا النبیّ إحیاء عظام الموتی و استعظامه المدة و استطالته ذلک کما یشهد به ما فی جوابه تعالی حیث یقول له بعد إحیائه: «کَمْ لَبِثْتَ قالَ لَبِثْتُ یَوْماً أَوْ بَعْضَ یَوْمٍ قالَ بَلْ لَبِثْتَ مِائَةَ عامٍ» و قد بیناه تفصیلا فی تفسیر المیزان فراجع. ط.

و گفته شده: آن قریه ای بوده که هزارن نفر از بیم مرگ از آن خارج شدند؛ وَ هِیَ خاوِیَةٌ عَلی عُرُوشِها یعنی آن قریه خالی بود و گفته شده: خراب بوده و گفته شده: بر بناها و سقفهایش فرو ریخته بوده یعنی سقفها ساقط شده بوده و بناها بر آن ریخته بوده. قالَ أَنَّی یُحْیی هذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِها یعنی خداوند چگونه این قریه را بعد از ویران شدنش آباد می سازد و گفته شده: چگونه خدا اهل آن را بعد از آن که مردندزنده می کند و البته آن پیامبر این سخن را از باب انکار یا تعجب یا تردید نگفت بلکه خواست خداوند دوباره زنده کردنش را به عیان به او نشان دهد. فَأَماتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ بعثه یعنی او را زنده کرد. قالَ کَمْ لَبِثْتَ در تفسیر است که آن پیامبر صدایی از آسمان شنید که چقدر در گذران شب و خوابیدنت درنگ کردی و گفته شده: قائل این سخن خود آن پیامبر بود و گفته شده: فرشته ای بود و گفته شده: برخی افراد مسنّ که او را هنگام مردن و زنده شدن دیدند چنین پرسیدند. قالَ لَبِثْتُ یَوْماً أَوْ بَعْضَ یَوْمٍ زیرا خداوند متعال او را در اول روز میراند و در آخر روز بعد از صد سال زنده کرد. پس گفت من یک روز ماندم و متوجه بقیه خورشید در آسمان شد و سپس گفت: یا بخشی از یک روز ماندم سپس خداوند فرمود: قالَ بَلْ لَبِثْتَ مِائَةَ عامٍ فَانْظُرْ إِلی طَعامِکَ وَ شَرابِکَ لَمْ یَتَسَنَّهْ یعنی گدشت سالها غذا و شرابت را تغییر نداده و لم یتسنه را مفرد آورد نه مثنی زیرا جنس طعام و شراب را مد نظر گرفت و گفته شده: اراده شراب کرد زیرا شراب از طعام به آن ضمیر نزدیک تر است و گفته شده: مراد خداوند افشره و انجیر و انگور بود و این سه چیز از حیث تغییر و فساد سریعترین اشیا هستند. پس او افشره را شیرین یافت و انجیر و انگور را مثل زمانی که چیده شده باشند فاقد تغیر یافت. وَ انْظُرْ إِلی حِمارِکَ که چگونه اجزایش متفرق شده و استخوانهایش از هم جدا شده و سپس بنگر که خدا چگونه آن را زنده می کند و خدا این سخن را در مورد حمارش به او فرمود تا برایش در خصوص طول مردنش استدلال کند. وَ لِنَجْعَلَکَ آیَةً لِلنَّاسِ ما این کار را کردیم و گفته شده: معنا اینست که ما این کار را برای اجابت دعای تو در مورد آنچه کردی انجام دادیم وَ لِنَجْعَلَکَ آیَةً لِلنَّاسِ یعنی برای این که تو را حجتی برای مردم در خصوص رستاخیز قرار دهیم. وَ انْظُرْ إِلَی الْعِظامِ کَیْفَ نُنْشِزُها یعنی چگونه ما آن را زنده می کنیم و با حرف زای یعنی چگونه ما آن را از روی زمین بلند می کنیم و آن را به جای خود در جسد بر می گردانیم و برخی را با برخی دیگر ترکیب می کنیم. ثُمَّ نَکْسُوها یعنی سپس می پوشانیم لَحْماً و در مورد آن اختلاف پیدا شده. پس گفته شده: مراد استخوانهای حمار اوست که بر آن لحم می پوشاند و گفته شده استخوانهای خود اوست و گفته اند اولین عضوی که خدا از او زنده کرد، چشم او بود که مثل پوسته نازک تخم مرغ بود و شروع به نظر کردن به استخوانهای پوسیده کرد که از هم جدا بودند ولی به سمت او جمع شدند و به گوشتی که درندگان آن را خورده بودند که از این سو و آن سو بر استخوانها نشست و با او همراه شد و به استخوانها چسبید تا این که خود او و حمارش ایستادند. فَلَمَّا تَبَیَّنَ لَهُ یعنی وقتی آشکار شد و علم پیدا کرد، قالَ أَعْلَمُ یعنی یقین دارم أَنَّ اللَّهَ عَلی

ص: 35

کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ أی لم أقل ما قلت عن شک و ارتیاب و یحتمل أنه إنما قال ذلک لأنه ازداد لما عاین و شاهد یقینا و علما إذ کان قبل ذلک علمه علم استدلال فصار علمه ضرورة و معاینة انتهی.

أقول: سیأتی تفصیل هذه القصة و ما سیأتی من قصة إبراهیم علیه السلام فی کتاب النبوة مع سائر ما یتعلق بهما من الأخبار.

«4»

فس، تفسیر القمی وَ إِذْ قالَ إِبْراهِیمُ رَبِّ أَرِنِی کَیْفَ تُحْیِ الْمَوْتی قالَ أَ وَ لَمْ تُؤْمِنْ قالَ بَلی وَ لکِنْ لِیَطْمَئِنَّ قَلْبِی قالَ فَخُذْ الْآیَةَ- حَدَّثَنِی أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّ إِبْرَاهِیمَ علیه السلام نَظَرَ إِلَی جِیفَةٍ عَلَی سَاحِلِ الْبَحْرِ تَأْکُلُهَا سِبَاعُ الْبَرِّ وَ سِبَاعُ الْبَحْرِ ثُمَّ یَثِبُ السِّبَاعُ بَعْضُهَا عَلَی بَعْضٍ فَیَأْکُلُ بَعْضُهَا بَعْضاً فَتَعَجَّبَ إِبْرَاهِیمُ فَقَالَ رَبِّ أَرِنِی کَیْفَ تُحْیِ الْمَوْتی فَقَالَ اللَّهُ لَهُ أَ وَ لَمْ تُؤْمِنْ قالَ بَلی وَ لکِنْ لِیَطْمَئِنَّ قَلْبِی قالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِنَ الطَّیْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَیْکَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلی کُلِّ جَبَلٍ مِنْهُنَّ جُزْءاً ثُمَّ ادْعُهُنَّ یَأْتِینَکَ سَعْیاً وَ اعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَزِیزٌ حَکِیمٌ فَأَخَذَ إِبْرَاهِیمُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ الطَّاوُسَ وَ الدِّیکَ وَ الْحَمَامَ وَ الْغُرَابَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَصُرْهُنَّ إِلَیْکَ أَیْ قَطِّعْهُنَّ ثُمَّ اخْلِطْ لَحْمَاتِهِنَّ (1)وَ فَرِّقْهَا عَلَی کُلِّ عَشَرَةِ جِبَالٍ ثُمَّ خُذْ مَنَاقِیرَهُنَّ وَ ادْعُهُنَّ یَأْتِینَکَ سَعْیاً فَفَعَلَ إِبْرَاهِیمُ ذَلِکَ وَ فَرَّقَهُنَّ عَلَی عَشَرَةِ جِبَالٍ ثُمَّ دَعَاهُنَّ فَقَالَ أَجِیبِینِی بِإِذْنِ اللَّهِ تَعَالَی فَکَانَتْ یَجْتَمِعُ وَ یَتَأَلَّفُ لَحْمُ کُلِّ وَاحِدٍ وَ عَظْمُهُ إِلَی رَأْسِهِ وَ طَارَتْ إِلَی إِبْرَاهِیمَ فَعِنْدَ ذَلِکَ قَالَ إِبْرَاهِیمُ أَنَّ اللَّهَ عَزِیزٌ حَکِیمٌ.

بیان

یظهر (2)من هذا الخبر و غیره من الأخبار أن إبراهیم علیه السلام أراد بهذا السؤال أن یظهر للناس جواب شبهة تمسک بها الملاحدة المنکرون للمعاد حیث قالوا

ص: 36


1- فی المصدر: لحمهن.
2- الذی یظهر من سیاق الآیة أن إبراهیم علیه السلام إنّما سأله تعالی أن یریه کیفیة إحیاء الموتی لا أصل الاحیاء کما یدلّ علیه قوله: «رَبِّ أَرِنِی کَیْفَ تُحْیِ الْمَوْتی و بین الامرین فرق و الذی ذکره المؤلّف قدّس سرّه وفاقا لکثیر من المفسرین إنّما یتم علی التقدیر الثانی و لیس بمراد فی الآیة، و قد بینا ذلک بما لا مزید علیه فی تفسیر المیزان فراجع. ط.

کُلِّ شَیْ ءٍ قَدیرٌ یعنی آنچه گفتم از سر شک و تردید نبود و ممکن است این مطلب را گفته باشد زیرا وقتی به عیان زنده شدنش را

مشاهده کرد بر یقین و علمش افزوده شد زیرا قبل از این واقعه نیز علم از روی دلیل و نظر داشت ولی علم او ضروری و بالعیان گردید. پایان کلام طبرسی.(1)

علامه مجلسی می فرماید: تفصیل این قصه و آنچه در خصوص داستان ابراهیم علیه السلام می آید در کتاب نبوت است همراه با سایر اخباری که مربوط به این جریان است.

روایت 4.

تفسیر قمی: امام صادق علیه السلام، درباره آیه « وَ إِذْ قالَ إِبْراهیمُ رَبِّ أَرِنی کَیْفَ تُحْیِ الْمَوْتی قالَ أَ وَ لَمْ تُؤْمِنْ قالَ بَلی وَ لکِنْ لِیَطْمَئِنَّ قَلْبی قالَ فَخُذ.» فرمود: ابراهیم، لاشه ای را روی ساحل کنار دریا دید که درندگان خشکی و درندگان دریا آن را می خوردند، سپس درندگان بر یکدیگر حمله آوردند و یکدیگر را خوردند، ابراهیم تعجب کرد، و گفت: پروردگارا! به من نشان بده که چگونه مردگان را زنده می گردانی، خداوند متعال فرمود: «أَوَلَمْ تُؤْمِن» گفت: «بَلَی وَلَکن لِّیطْمَئِنَّ قَلْبِی»، فرمود: «فَخُذْ أَرْبَعَةً مِّنَ الطَّیرِ فَصُرْهنَّ إِلَیک ثُمَّ اجْعَلْ عَلَی کلِّ جَبَلٍ مِّنْهنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهنَّ یأْتِینَک سَعْیا وَاعْلَمْ أَنَّ اللّه عَزِیزٌ حَکیمٌ». بنابراین ابراهیم طاووس و خروس و کبوتر و کلاغ را برداشت، خداوند عز و جل فرمود: «فَصُرْهنَّ إِلَیک»، یعنی، آنها را تکه تکه کن سپس گوشت آنان را با یکدیگر مخلوط کن و بر ده کوه تقسیم کن، سپس منقارهای آنان را بردار و آنان را فراخوان، خواهی دید که به سرعت به سوی تو می آیند. ابراهیم آن را انجام داد و آنها را بر ده کوه تقسیم کرد، سپس آنان را فراخواند و گفت: به اذن خداوند پاسخ مرا بدهید. بنابراین تکه ها جمع می شدند و گوشت و استخوان هر یک به سرش می پیوست، و سپس به سوی ابراهیم پرواز کردند، در این هنگام ابراهیم گفت: به راستی که خداوند دانا و تواناست.(2)

توضیح

از این خبر و سایر اخبار استفاده می شود که ابراهیم علیه السلام با این سوال خواست به مردم جواب شبهه ای را بدهد که ملحدان منکر معاد طرح کردند و گفتند:

ص: 36


1- . مجمع البیان 2 : 174
2- . تفسیر قمی 1 : 98

لو أکل إنسان إنسانا و صار غذاء له جزءا من بدنه فالأجزاء المأکولة إما أن تعاد فی بدن الآکل أو فی بدن المأکول و أیا ما کان لا یکون أحدهما بعینه معادا بتمامه علی أنه لا أولویة لجعلها جزءا من أحدهما دون الآخر و لا سبیل إلی جعلها جزءا من کل منهما و أیضا إذا کان الآکل کافرا و المأکول مؤمنا یلزم تنعیم الأجزاء العاصیة أو تعذیب الأجزاء المطیعة.

و أجیب بأنا نعنی بالحشر إعادة الأجزاء الأصلیة الباقیة من أول العمر إلی آخره لا الحاصلة بالتغذیة فالمعاد من کل من الآکل و المأکول الأجزاء الأصلیة الحاصلة فی أول الفطرة من غیر لزوم فساد ثم أوردوا علی ذلک بأنه یجوز أن تصیر تلک الأجزاء الأصلیة فی المأکول الفضلیة فی الآکل نطفة و أجزاء أصلیة لبدن آخر و یعود المحذور.

و أجیب بأنه لعل الله یحفظها من أن تصیر جزءا لبدن آخر فضلا عن أن تصیر جزءا أصلیا و تلک الأخبار تدل علی أن ما فی الآیة الکریمة إشارة إلی هذا الکلام أی أنه تعالی یحفظ أجزاء المأکول فی بدن الآکل و یعود فی الحشر إلی بدن المأکول کما أخرج تلک الأجزاء المختلطة و الأعضاء الممتزجة من تلک الطیور و میز بینها ثم قوله تعالی فَصُرْهُنَّ قیل هو مأخوذ من صاره یصوره إذا أماله ففی الکلام تقدیر أی أملهن و ضمهن إلیک و قطعهن ثم اجعل و قال ابن عباس و ابن جبیر و الحسن و مجاهد صرهن إلیک معناه قطعهن یقال صار الشی ء یصوره صورا إذا قطعه و ظاهر قوله علیه السلام فقطعهن أنه تفسیر لقوله تعالی فَصُرْهُنَّ و یحتمل أن یکون بیانا لحاصل المعنی فلا ینافی الأول و أما سبب سؤال إبراهیم علیه السلام و سائر ما یتعلق بهذه القصة فسیأتی فی کتاب النبوة.

«5»

ج، الإحتجاج عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ أَنَّهُ قَالَ الزِّنْدِیقُ لِلصَّادِقِ علیه السلام أَنَّی لِلرُّوحِ بِالْبَعْثِ وَ الْبَدَنُ قَدْ بَلِیَ وَ الْأَعْضَاءُ قَدْ تَفَرَّقَتْ فَعُضْوٌ فِی بَلْدَةٍ تَأْکُلُهَا سِبَاعُهَا وَ عُضْوٌ بِأُخْرَی تَمْزِقُهُ هَوَامُّهَا وَ عُضْوٌ قَدْ صَارَ تُرَاباً بُنِیَ بِهِ مَعَ الطِّینِ حَائِطٌ قَالَ إِنَّ الَّذِی أَنْشَأَهُ مِنْ غَیْرِ شَیْ ءٍ وَ صَوَّرَهُ عَلَی غَیْرِ مِثَالٍ کَانَ سَبَقَ إِلَیْهِ قَادِرٌ أَنْ یُعِیدَهُ کَمَا بَدَأَهُ قَالَ أَوْضِحْ لِی ذَلِکَ

ص: 37

اگر انسانی انسان دیگر را بخورد و غذای او جزئی از بدن شخص خورنده بشود، پس اجزای خورده شده یا در بدن آکل اعاده می شود یا در بدن مأکول و در هر کدام که زنده شود و برگردد هیچ یک دقیقا اعاده نشده است، بنا بر این که اولویتی نیست که آن اجزای خورده شده جزئی از یکی غیر از دیگری باشد و راهی هم نیست که آن اجزاء را جزء هر دو قرار بدهیم و همچنین اگر آکل کافر و مأکول مومن باشد، لازم می آید که اجزای گناهکار مورد تنعم خداوند قرار بگیرد یا اعضای فرد مطیع عذاب بشود.

از این شبهه پاسخ داده شده که مراد ما از حشر اعاده اجزای اصلی و باقی شخص از اول عمر تا آخر عمر اوست نه اجزایی که با تغذیه حاصل می شود. پس آنچه از هر یک از آکل و مأکول بر می گردد همان اجزای اصلی است که در اول خلقت وجود داشته بدون این که در ان فسادی لازم آمده باشد. سپس ملحدان بر این جواب اشکال کردند که ممکن است آن اجزای اصلی بدن مأکول که در بدن آکل به صورت اجزای فرعی درآمده نطفه شده باشد و اجزای اصلی بدن فرد دیگری شده باشد و محذور شما عود نماید.

و پاسخ داده شده به این که شاید خدا آن اجزای اصلی را از این که جزء بدن آکل شود حفظ نماید چه رسد به این که جزء اصلی بدن آکل بشود و آن اخبار دلالت دارد بر این که آنچه در آیه کریمه است، اشاره به این سخن دارد یعنی خداوند اجزای آکل را در بدن مأکول حفظ می کند و در حشر به بدن مأکول بر می گردد، همان طور که آن اجزای مختلطه و اعضای در هم آمیخته را از آن پرندگان بیرون اورد و بین آنان جدایی انداخت. سپس در خصوص آیه فَصُرهُنَّ گفته شده: ریشه آن از صاره یصوره است یعنی آن را خمیده کرد؛ پس در کلام تقدیر است یعنی آنان را خمیده کن و پیش خود ضمیمه هم کن و قطعه قطعه کن سپس قرار بده و ابن عباس و ابن جبیر و حسن و مجاهد گفته اند معنای صرهنّ الیک یعنی آنان را قطعه قطعه کن و گفته می شود صار الشیء یصوره صورا یعنی آنان را قطعه قطعه کرد و ظاهر فرمایش حضرت علیه السلام که فرمود فقطعهن تفسیر آیه فصُرهنّ است و ممکن است بیان برای حاصل معنا باشد که با احتمال نخست منافی ندارد و اما سبب سؤال ابراهیم علیه السلام و سایر متعلقات این قصه در کتاب نبوت خواهد آمد.

روایت 5.

احتجاج: هشام بن الحکم می گوید: زندیقی به امام صادق علیه السلام گفت: کجا روح برانگیخته می شود در حالی که بدن پوسیده و اعضا متفرق گشته است؟ پس عضوی در یک شهر است و درندگانش آن را می خورند و عضو دیگری در شهر دیگری است و حشرات آن آن را پاره می کنند و عضو دیگری تبدیل به خاک شده و با آن همراه گل دیوار ساخته می شود! حضرت فرمود: کسی که بدن را نه از چیزی خلقت و ابداع فرموده و آن را بدن مثالی که قبلا به آن سبقت بگیرد، به تصویر در آورده قادر است که او را همان طور که ابتداء خلق کرده اعاده نماید. زندیق گفت: این مطلب را برایم توضیح بده! ص: 37

قَالَ إِنَّ الرُّوحَ مُقِیمَةٌ فِی مَکَانِهَا رُوحُ الْمُحْسِنِینَ (1)فِی ضِیَاءٍ وَ فُسْحَةٍ وَ رُوحُ الْمُسِی ءِ فِی ضِیقٍ وَ ظُلْمَةٍ وَ الْبَدَنُ یَصِیرُ تُرَاباً مِنْهُ خُلِقَ (2)وَ مَا تَقْذِفُ بِهِ السِّبَاعُ وَ الْهَوَامُّ مِنْ أَجْوَافِهَا فَمَا أَکَلَتْهُ وَ مَزَّقَتْهُ کُلُّ ذَلِکَ فِی التُّرَابِ مَحْفُوظٌ عِنْدَ مَنْ لا یَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقالُ ذَرَّةٍ فِی ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَ یَعْلَمُ عَدَدَ الْأَشْیَاءِ وَ وَزْنَهَا وَ إِنَّ تُرَابَ الرُّوحَانِیِّینَ بِمَنْزِلَةِ الذَّهَبِ فِی التُّرَابِ فَإِذَا کَانَ حِینُ الْبَعْثِ مَطَرَتِ الْأَرْضُ (3)فَتَرْبُو الْأَرْضُ ثُمَّ تَمْخَضُ مَخْضَ السِّقَاءِ فَیَصِیرُ تُرَابُ الْبَشَرِ کَمَصِیرِ الذَّهَبِ مِنَ التُّرَابِ إِذَا غُسِلَ بِالْمَاءِ وَ الزُّبْدِ مِنَ اللَّبَنِ إِذَا مُخِضَ (4)فَیَجْتَمِعُ تُرَابُ کُلِّ قَالَبٍ (5)فَیَنْقُلُ بِإِذْنِ اللَّهِ تَعَالَی إِلَی حَیْثُ الرُّوحُ فَتَعُودُ الصُّوَرُ بِإِذْنِ الْمُصَوِّرِ کَهَیْئَتِهَا وَ تَلِجُ الرُّوحُ فِیهَا فَإِذَا قَدِ اسْتَوَی لَا یُنْکِرُ مِنْ نَفْسِهِ شَیْئاً الْخَبَرَ.

بیان

فتربو الأرض أی تنمو و تنتفخ یقال ربا السویق أی صب علیه الماء فانتفخ.

«6»

ج، الإحتجاج عَنْ حَفْصِ بْنِ غِیَاثٍ قَالَ: شَهِدْتُ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ وَ ابْنُ أَبِی الْعَوْجَاءِ یَسْأَلُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَی کُلَّما نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْناهُمْ جُلُوداً غَیْرَها لِیَذُوقُوا الْعَذابَ مَا ذَنْبُ الْغَیْرِ قَالَ وَیْحَکَ هِیَ هِیَ وَ هِیَ غَیْرُهَا فَقَالَ فَمَثِّلْ لِی ذَلِکَ شَیْئاً مِنْ أَمْرِ الدُّنْیَا قَالَ نَعَمْ أَ رَأَیْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا أَخَذَ لَبِنَةً فَکَسَرَهَا ثُمَّ رَدَّهَا فِی مَلْبَنِهَا (6)فَهِیَ هِیَ وَ هِیَ غَیْرُهَا.

إیضاح: یحتمل أن یکون المراد أنه یعود شخصه بعینه و إنما الاختلاف فی الصفات و العوارض غیر المشخصات أو أن المادة متحدة و إن اختلفت التشخصات و العوارض و سیأتی تحقیقه (7)

ص: 38


1- فی المصدر: روح المحسن. م.
2- فی المصدر: کما منه خلق. م.
3- فی المصدر: مطرت الأرض مطر النشور اه. م.
4- مخض اللبن: استخرج زبده. مخض الشی ء: حرکه شدیدا.
5- فی المصدر: کل قالب الی قالبه فینتقل اه. م.
6- الملبن: قالب اللبن.
7- الطبیعیون لا یرون وراء الجسم فی الإنسان و لا غیره شیئا موجودا و لذا کان الإنسان عندهم مجموع الاجزاء و الأعضاء فقط و لهذا أشکل أمر العینیة علیهم مع تبدل بعض الأعضاء و الاجزاء و هو السبب فی نسبة ابن أبی العوجاء المعصیة الی الجلود ثمّ الاعتراض بالعذاب مع التبدیل بأنّه عذاب لغیر العاصی. و محصل ما أجاب به علیه السلام أن المعصیة للإنسان لا لاجزاء بدنه بالضرورة فالعاصی هو الإنسان لا جلده فالمعذب هو الإنسان (و هو الروح) لکن بواسطة الجلد، و الجلد الثانی و ان کان غیر الجلد الأول إذا اخذا وحدهما لکنهما من جهة أنهما جلدا الإنسان واحد یعذب به الإنسان فهو هو و لیس هو، ثمّ مثل علیه السلام باللبنة فأعقله أن الموضوع الجوهریّ فیها هو المقدار المأخوذ من الطین الکذائی المتشخص بنفسه و شکل اللبنة عارض علیه و من توابع وجوده و إذا قیس الشکل الی الشکل کان غیره و إذا اخذا من حیث انهما للبنة کانا واحدا فالانسان (و هو الروح المعبر عنه بأنا) هو الأصل المتشخص بنفسه بمنزلة جوهر اللبنة، و الأعضاء و الاجزاء من جلد و لحم و دم و غیرها بمنزلة الاشکال الطارئة علی اللبنة و هی تتشخص بالاصل لا بالعکس. ط.

حضرت فرمود: روح در مکان خود اقامت دارد؛ روح نیکوکاران در نور و گشایش و روح بدکار در تنگنا و ظلمت است و بدن تبدیل به خاکی می شود که از آن خلق شده و آنچه درندگان و حشرات از شکم خود بیرون می ریزند، پس هر چه خورده و ریز ریز کرده اند، همگی در خاک نزد کسی که مثقال ذره ای در تاریکی های زمین چیزی از او پنهان نمی شود و عدد و وزن اشیا را می داند محفوظ است و خاک روحانیین به منزله طلا در خاک است؛ پس وقتی هنگامه رستاخیز می رسد، زمین می روید و رشد می کند، سپس مثل کره که از مشک شیر گرفته می شود، از زمین گرفته می شود و خاک بشر مثل گرفتن طلا از خاک می شود وقتی خاک با آب شسته می شود و مثل گرفتن کره از شیر می گردد و خاک هر پیکری جمع می شود و به اذن خدای متعال در جای آن روح دمیده می شود و به اذن صورتگر، صورتها مثل هیأت اولیه بر می گردد و روح در آن وارد می شود و وقتی متعادل شد، چیزی از خود را انکار نمی کند تا آخر حدیث.(1)

بیان

عبارت فتربو الارض یعنی زمین رشد می کند و بالا می آید؛ عبارت ربا السویق یعنی آب بر آرد ریخته شد، پس باد کرد.

روایت 6.

احتجاج: حفص بن غیاث می گوید: من در مسجد الحرام بودم که دیدم ابن ابی العوجاء از امام صادق علیه السلام درباره آیه « کُلَّما نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْناهُمْ جُلُوداً غَیْرَها لِیَذُوقُوا الْعَذاب.(2)» یعنی {هر چه پوستشان بریان گردد، پوستهایِ دیگری بر جایش نهیم تا عذاب را بچشند.} می پرسید و می گفت: گناه پوست دیگر ( که گناه نکرده) چیست؟ حضرت فرمود: وای بر تو این پوست همان پوست است و همان پوست نیست؛ عرض کرد: از امور دنیوی مثالی در این خصوص برایم بزن! فرمود: بله! آیا دیده ای که کسی خشتی را بگیرد و بشکند و دوباره آن را به شکل اول درست کند؟ این خشت همان خشت است و همان نیست؛(3)

ایضاح: ممکن است مراد این باشد که خود او به عینه باز می گردد و اختلاف در صفات و عوارضی است که از مشخصات فرد نیستند یا اینکه ماده متحد است، اگر چه تشخصات و عوارض مختلف باشند و تحقیق آن خواهد آمد.

ص: 38


1- . احتجاج: 350
2- . نساء / 56
3- . احتجاج: 354
«7»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِیَاثٍ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ سَیِّدِ الْجَعَافِرَةِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام لَمَّا أَقْدَمَهُ الْمَنْصُورُ فَأَتَاهُ ابْنُ أَبِی الْعَوْجَاءِ وَ کَانَ مُلْحِداً فَقَالَ لَهُ مَا تَقُولُ فِی هَذِهِ الْآیَةِ کُلَّما نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْناهُمْ جُلُوداً غَیْرَها هَبْ هَذِهِ الْجُلُودُ عَصَتْ فَعُذِّبَتْ فَمَا ذَنْبُ الْغَیْرِ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَیْحَکَ هِیَ هِیَ وَ هِیَ غَیْرُهَا قَالَ أَعْقِلْنِی هَذَا الْقَوْلَ فَقَالَ لَهُ أَ رَأَیْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا عَمَدَ إِلَی لَبِنَةٍ فَکَسَرَهَا ثُمَّ صَبَّ عَلَیْهَا الْمَاءَ وَ جَبَلَهَا ثُمَّ رَدَّهَا إِلَی هَیْئَتِهَا الْأُولَی أَ لَمْ تَکُنْ هِیَ هِیَ وَ هِیَ غَیْرُهَا فَقَالَ بَلَی أَمْتَعَ اللَّهُ بِکَ.

«8»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ یَبْعَثَ أَمْطَرَ السَّمَاءَ عَلَی الْأَرْضِ أَرْبَعِینَ صَبَاحاً فَاجْتَمَعَتِ الْأَوْصَالُ وَ نَبَتَتِ اللُّحُومُ وَ قَالَ أَتَی جَبْرَئِیلُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَأَخَذَهُ فَأَخْرَجَهُ إِلَی الْبَقِیعِ فَانْتَهَی بِهِ إِلَی قَبْرٍ فَصَوَّتَ بِصَاحِبِهِ فَقَالَ قُمْ بِإِذْنِ اللَّهِ فَخَرَجَ مِنْهُ رَجُلٌ أَبْیَضُ الرَّأْسِ وَ اللِّحْیَةِ یَمْسَحُ التُّرَابَ عَنْ وَجْهِهِ وَ هُوَ یَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ اللَّهُ أَکْبَرُ فَقَالَ جَبْرَئِیلُ عُدْ بِإِذْنِ اللَّهِ ثُمَّ انْتَهَی بِهِ إِلَی قَبْرٍ آخَرَ فَقَالَ قُمْ بِإِذْنِ اللَّهِ فَخَرَجَ مِنْهُ رَجُلٌ مُسْوَدُّ الْوَجْهِ وَ هُوَ یَقُولُ یَا حَسْرَتَاهْ یَا ثُبُورَاهْ ثُمَّ قَالَ لَهُ جَبْرَئِیلُ عُدْ إِلَی مَا کُنْتَ بِإِذْنِ اللَّهِ فَقَالَ یَا مُحَمَّدُ هَکَذَا یُحْشَرُونَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ الْمُؤْمِنُونَ یَقُولُونَ هَذَا الْقَوْلَ وَ هَؤُلَاءِ یَقُولُونَ مَا تَرَی.

ص: 39

روایت 7.

امالی شیخ طوسی: حفص بن غیاث می گوید: نزد سید جعفری مذهبان امام جعفر صادق علیه السلام بودم زمانی که منصور او را فرستاده بود که ابن ابی العوجاء آمد و او ملحد بود؛ به حضرت عرض کرد: درباره این آیه چه می فرمایی که فرمود: « کُلَّما نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْناهُمْ جُلُوداً غَیْرَها.» یعنی { هر چه پوستشان بریان گردد پوستهای دیگری بر جایش نهیم.} گیرم این پوست گناه کرد و عذاب شد، گناه پوست دیگر چیست؟ امام صادق علیه السلام فرمود: وای بر تو این پوست همان پوست است و به اعتباری آن پوست نیست؛ ابن ابی العوجا گفت: این سخن مرا میخکوب کرد. حضرت به او فرمود: آیا دیدی که کسی به خشتی تکیه کند و آن را بشکند، سپس بر آن آب بریزد و آن را دوباره بسازد و به هیأت نخستش بر گرداند، آیا این خشت همان خشت نیست در حالی که غیر از خشت اول است؟ گفت: بله خداوند تو را برخوردار گرداند.(1)

روایت 8.

تفسیر قمی: امام صادق علیه السلام فرمود: وقتی خدا بخواهد خلق را برانگیزد، آسمان را بر زمین چهل روز می باراند، پس رگ و پی ها جمع می شود و گوشتها می روید و فرمود: جبرئیل به نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله آمد و او را بقیع برد و او را به قبری رساند و صاحب قبر را صدا زد و فرمود: به اذن خدا بایست! پس مردی که سر و محاسنش سفید بود بیرون آمد در حالی که خاک از چهره می زدود و می گفت: الحمد لله و الله اکبر؛ پس جبرئیل گفت: به اذن خدا به خاک برگرد؛ سپس حضرت را به قبر دیگری رساند و گفت: به اذن خدا برخیز و مردی سیاه روی بیرون آمد که می گفت: یا حسرتاه و وای بر هلاکت؛ سپس جبرئیل به او فرمود: به اذن خدا برگرد به جایی که بودی. سپس عرض کرد: ای محمد! روز قیامت این چنین محشور می شوند و مؤمنان تحمید و تکبیر و غیر مؤمنان واحسرتاه سر می دهند.(2)

ص: 39


1- . امالی طوسی: 581
2- . تفسیر قمی 2 : 223
«9»

ین، کتاب حسین بن سعید و النوادر إِبْرَاهِیمُ بْنُ أَبِی الْبِلَادِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ: أَتَی جَبْرَئِیلُ علیه السلام إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فَأَخَذَ بِیَدِهِ فَأَخْرَجَهُ إِلَی الْبَقِیعِ فَانْتَهَی إِلَی قَبْرٍ فَصَوَّتَ بِصَاحِبِهِ فَقَالَ قُمْ بِإِذْنِ اللَّهِ قَالَ فَخَرَجَ مِنْهُ رَجُلٌ مُبْیَضُّ الْوَجْهِ یَمْسَحُ التُّرَابَ عَنْ وَجْهِهِ وَ سَاقَهُ مِثْلَ مَا مَرَّ.

«10»

ب، قرب الإسناد السِّنْدِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ (1)عَنْ صَفْوَانَ الْجَمَّالِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لِجَبْرَئِیلَ یَا جَبْرَئِیلُ أَرِنِی کَیْفَ یَبْعَثُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی الْعِبَادَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ قَالَ نَعَمْ فَخَرَجَ إِلَی مَقْبَرَةِ بَنِی سَاعِدَةَ فَأَتَی قَبْراً فَقَالَ لَهُ اخْرُجْ بِإِذْنِ اللَّهِ فَخَرَجَ رَجُلٌ یَنْفُضُ رَأْسَهُ مِنَ التُّرَابِ وَ هُوَ یَقُولُ وَا لَهْفَاهْ وَ اللَّهْفُ هُوَ الثُّبُورُ (2)ثُمَّ قَالَ ادْخُلْ فَدَخَلَ ثُمَّ قَصَدَ بِهِ إِلَی قَبْرٍ آخَرَ فَقَالَ اخْرُجْ بِإِذْنِ اللَّهِ فَخَرَجَ شَابٌّ یَنْفُضُ رَأْسَهُ مِنَ التُّرَابِ وَ هُوَ یَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِیکَ لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ السَّاعَةَ آتِیَةٌ لا رَیْبَ فِیها وَ أَنَّ اللَّهَ یَبْعَثُ مَنْ فِی الْقُبُورِ ثُمَّ قَالَ هَکَذَا یُبْعَثُونَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ یَا مُحَمَّدُ.

«11»

ل، الخصال الْخَلِیلُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حُجْرٍ (3)عَنْ شَرِیکٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ عَنْ رِبْعِیِّ بْنِ خِرَاشٍ (4)عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص

ص: 40


1- السندی بالسین المکسورة ثمّ النون الساکنة ثمّ الدال المکسورة اسمه أبان بن محمّد یکنی أبا بشیر صلیب من جهینة و یقال: من بجیلة و هو الأشهر، و هو ابن اخت صفوان بن یحیی، کان ثقة وجها فی أصحابنا الکوفیین، له کتاب نوادر، عده الشیخ فی رجاله من أصحاب الهادی علیه السلام.
2- و الثبور: الهلاک.
3- بضم الحاء ثمّ الجیم الساکنة هو علیّ بن حجر بن أیاس السعدی نزیل بغداد ثمّ مرو، وثقه ابن حجر و قال: ثقة حافظ من صغار التاسعة، مات سنة أربع و أربعین، و قد قارب المائة أو جاوزها راجع التقریب ص 369.
4- ربعی بکسر الراء و سکون الباء. خراش اما بالخاء المعجمة المکسورة کما یظهر من رجال الوسیط و المحکی عن ابن داود و مختصر الذهبی، أو بالمهملة المکسورة کما فی التقریب، و علی أی فقد وثقه ابن حجر و غیره، قال ابن حجر: ثقة عابد مخضرم من الثانیة، مات سنة مائة و قیل: غیر ذلک. و قال الأسترآبادی فی الوسیط: ربعی بن خراش ذکره ابن داود لا غیر، و قد ذکره العامّة و قالوا: عابد ورع لم یکذب فی الإسلام، من جملة التابعین و کبارهم، و روی عن علیّ علیه السلام، مات سنة إحدی و مائة انتهی. و حکی المامقانی عن البرقی و غیره أنّه و أخیه مسعود من خواص. علیّ علیه السلام من مضر.

روایت 9.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: امام باقر علیه السلام فرمود: جبرئیل علیه السلام به نزد پیامبر صلی الله علیه و آله آمد و دست حضرت را گرفت و به سمت بقیع برد. پس به قبری رسید و صاحب قبر را صدا کرد و گفت: به اذن خدا بلند شو! پس مردی که سفید روی بود از آن بیرون آمد در حالی که خاک از چهره می زدود و ادامه حدیث را مانند آنچه گذشت نقل نمود.(1)

روایت 10.

قرب الاسناد: امام صادق علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله به جبرئیل فرمود: ای جبرئیل! به من نشان ده که خدای تبارک و تعالی چگونه بندگانش را روز قیامت زنده می کند؟ جبرئیل عرض کرد: بله؛ پس به سمت قبرستان بنی ساعده رفت و به نزد قبری آمد و به آن گفت: به اذن خدا برخیز! پس مردی که سرش را از خاک می تکاند بیرون آمد در حالی که می گفت: وای بر من! و لهف به معنای هلاکت است. سپس جبرئیل گفت: داخل شو! مرد داخل قبرش شد؛ سپس با حضرت قصد رفتن به نزد قبر دیگری را کرد و فرمود: به اذن خدا خارج شو! پس جوانی که سرش را از خاک می تکاند بیرون آمد در حالی که می گفت: گواهی می دهم که معبودی جز خدای یگانه نیست و شریکی ندارد و گواهی می دهم که محمد صلی الله علیه و آله فرستاده اوست و گواهی می دهم که قیامت فرا می رسد و تردیدی در وقوع آن نیست و خدا کسانی را که در قبور هستند زنده می کند. سپس جبرئیل گفت: ای محمد! روز قیامت این گونه مبعوث می شوند.(2)

روایت 11.

خصال: ربعی بن خرّاش از امیر المؤمنین علیه السلام نقل می کند که پیامبر خدا صلی الله علیه و آله فرمود:

ص: 40


1- . الزهد: 172
2- . قرب الاسناد: 58

لَا یُؤْمِنُ عَبْدٌ حَتَّی یُؤْمِنَ بِأَرْبَعَةٍ حَتَّی یَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِیکَ لَهُ وَ أَنِّی رَسُولُ اللَّهِ بَعَثَنِی بِالْحَقِّ وَ حَتَّی یُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ وَ حَتَّی یُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ.

«12»

ع، علل الشرائع ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِی أَبُو بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَمَّا رَأَی إِبْرَاهِیمُ مَلَکُوتَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ الْتَفَتَ فَرَأَی رَجُلًا یَزْنِی فَدَعَا عَلَیْهِ فَمَاتَ ثُمَّ رَأَی آخَرَ فَدَعَا عَلَیْهِ فَمَاتَ حَتَّی رَأَی ثَلَاثَةً فَدَعَا عَلَیْهِمْ فَمَاتُوا فَأَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَیْهِ یَا إِبْرَاهِیمُ دَعْوَتُکَ مُجَابَةٌ فَلَا تَدْعُو عَلَی عِبَادِی فَإِنِّی لَوْ شِئْتُ لَمْ أَخْلُقْهُمْ إِنِّی خَلَقْتُ خَلْقِی عَلَی ثَلَاثَةِ أَصْنَافٍ عَبْداً یَعْبُدُنِی لَا یُشْرِکُ بِی شَیْئاً فَأُثِیبُهُ وَ عَبْداً یَعْبُدُ غَیْرِی فَلَنْ یَفُوتَنِی وَ عَبْداً یَعْبُدُ غَیْرِی فَأُخْرِجُ مِنْ صُلْبِهِ مَنْ یَعْبُدُنِی ثُمَّ الْتَفَتَ فَرَأَی جِیفَةً عَلَی سَاحِلِ الْبَحْرِ بَعْضُهَا فِی الْمَاءِ وَ بَعْضُهَا فِی الْبِرِّ تَجِی ءُ سِبَاعُ الْبَحْرِ فَتَأْکُلُ مَا فِی الْمَاءِ ثُمَّ تَرْجِعُ فَیَشْتَمِلُ بَعْضُهَا عَلَی بَعْضٍ فَیَأْکُلُ بَعْضُهَا بَعْضاً وَ تَجِی ءُ سِبَاعُ الْبَرِّ فَتَأْکُلُ مِنْهَا فَیَشْتَمِلُ بَعْضُهَا عَلَی بَعْضٍ فَیَأْکُلُ بَعْضُهَا بَعْضاً فَعِنْدَ ذَلِکَ تَعَجَّبَ إِبْرَاهِیمُ علیه السلام مِمَّا رَأَی وَ قَالَ یَا رَبِّ أَرِنِی کَیْفَ تُحْیِ الْمَوْتی هَذِهِ أُمَمٌ یَأْکُلُ بَعْضُهَا بَعْضاً قالَ أَ وَ لَمْ تُؤْمِنْ قالَ بَلی وَ لکِنْ لِیَطْمَئِنَّ قَلْبِی یَعْنِی حَتَّی أَرَی هَذَا کَمَا رَأَیْتُ الْأَشْیَاءَ کُلَّهَا قَالَ خُذْ أَرْبَعَةً مِنَ الطَّیْرِ فَقَطِّعْهُنَّ وَ اخْلِطْهُنَّ کَمَا اخْتَلَطَتْ هَذِهِ الْجِیفَةُ فِی هَذِهِ السِّبَاعِ الَّتِی أَکَلَ بَعْضُهَا بَعْضاً فَخُلِطَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلی کُلِّ جَبَلٍ مِنْهُنَّ جُزْءاً ثُمَّ ادْعُهُنَّ یَأْتِینَکَ سَعْیاً فَلَمَّا دَعَاهُنَّ أَجَبْنَهُ وَ کَانَتِ الْجِبَالُ عَشَرَةً قَالَ وَ کَانَتِ الطُّیُورُ الدِّیکَ وَ الْحَمَامَةَ وَ الطَّاوُسَ وَ الْغُرَابَ.

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی وَ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْخَزَّازِ مِثْلَهُ إِلَی قَوْلِهِ وَ کَانَتِ الْجِبَالُ عَشَرَةً.

بیان

فی الکافی و قال رَبِّ أَرِنِی کَیْفَ تُحْیِ الْمَوْتی قال کیف تخرج ما تناسل الذی أکل بعضها بعضا فیکون إشارة إلی انعقاد النطفة من أجزاء بدن آخر و تولد شخص آخر من النطفة کما أشرنا إلیه سابقا.

ص: 41

هیچ بنده ای ایمان ندارد مگر اینکه به چهار چیز ایمان داشته باشد: گواهی دهد که معبودی جز اللَّه نیست و او یگانه است و شریکی ندارد و اینکه من پیامبر خدا هستم، مرا مبعوث به حق کرده و اینکه به زندگی پس از مرگ ایمان داشته باشد و اینکه قضا و قدر الهی را باور کند.(1)

روایت 12.

علل الشرایع: حضرت ابی عبد اللَّه علیه السّلام فرمودند: زمانی که حضرت ابراهیم علیه السّلام به ملکوت و باطن آسمانها و زمین توجّه کرد مردی را دید که زنا می کند، او را نفرین کرد و وی مرد، سپس دیگری را دید که به همان فعل شنیع مشغول است او را نیز نفرین کرد و وی مرد سپس سوّمی را در همین حال دید و او را نیز نفرین کرد و وی نیز مرد، خداوند متعال به او وحی فرمود:ای ابراهیم دعاء تو مستجاب است ولی در عین حال بندگان من را نفرین مکن، اگر من می خواستم بندگانم را به نفرین مبتلا کرده و نابودشان بکنم آنها را خلق نمی کردم، بندگانی که آفریده ام به سه گروه تقسیم می شوند: بندگانی که مرا پرستیده و شرک به من اصلا نمی آورند، ایشان را ثواب واجر می دهم. بندگانی که دیگری را می پرستند نه من را، ایشان هرگز از من نگذشته و تجاوز نمی کنند. بندگانی که دیگری را می پرستند، من از صلب ایشان کسانی را بیافرینم که من را بپرستند. حضرت ابراهیم سپس توجّه به جانب دیگر کرد، جیفه و مرداری را دید که در کنار ساحل دریا افتاده قسمتی از آن در آب و قسمت دیگرش در خشکی می باشد، درندگان دریایی می آیند از قسمتی که در آب هست می خورند سپس برمی گردند بعد بعضی بر برخی حمله کرده و یک دیگر را پاره پاره کرده و از هم می خورند و از طرفی درندگان خشکی آمده از قسمتی که در خشکی است می خورند و بعد برگشته و بعضی بر برخی حمله نموده و یک دیگر را پاره پاره کرده و از هم می خورند، ابراهیم علیه السّلام از مشاهده این صحنه تعجّب کرد و به درگاه الهی عرضه داشت پروردگارا، به من نشان بده چگونه مردگان را زنده می کنی، اینها گروهی هستند که بعضی برخی دیگر را می خورند و آنچه خورده شده اجزاء خورندگان می گردد، لذا می خواهم بدانم این اجزاء سباع که غذای خورندگان شده و اجزاء آنها گردیده چگونه زنده می شوند. خداوند فرمود: آیا ایمان و اعتقاد نداری که من بر احیاء آنها قادر هستم؟ ابراهیم علیه السّلام عرض کرد: چرا ولی برای این که اطمینان بیشتری پیدا کنم آنها را زنده کن تا آن را ببینم همان طوری که تمام اشیاء را می بینم. حق تعالی فرمود: چهار پرنده بگیر، پس آنها را پاره پاره کن و بعد پاره ها را با هم مخلوط کن همان طوری که این جیفه از اجزاء این سباع که برخی بعضی را خورده اند مخلوط گردیده است سپس بر سر هر کوهی یک جزئی از این مخلوط را قرار بده بعد یک، یک پرندگان را که گرفته ای بخوان، آنها به نزدت می آیند. ابراهیم چنین کرد و وقتی آنها را خواند، هر کدام جوابش را دادند. قابل توجّه است که کوهها ده تا بودند و پرندگانی را که گرفت و با شرحی که داده شد مخلوط نمود عبارت بودند از: خروس، کبوتر، طاوس، و کلاغ.(2)

در کافی ابی ایوب خزاز مثل این روایت را نقل کرده تا آنجا که فرمود: آن کوهها ده عدد بودند.(3)

توضیح

در کافی آمده: عرض کرد: رَبِّ أَرِنی کَیْفَ تُحْیِ الْمَوْتی.(4)

گفت:چگونه خارج می سازی آنچه را فرزند آورده است، یعنی کسی که که بعض آن بعض دیگر را خورده؛ پس اشاره دارد به انعقاد نطفه از اجزای بدن شخص دیگر و تولد شخص دیگری از آن نطفه صورت پذیرفته، چنانچه سابقا به این مطلب اشاره نمودیم.

ص: 41


1- . خصال: 198
2- . علل الشرایع 2 : 309
3- . کافی7: 40
4- . بقره / 260
«13»

ص، قصص الأنبیاء علیهم السلام بِالْإِسْنَادِ إِلَی الصَّدُوقِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَیْفٍ عَنْ أَخِیهِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ قَالَ: کَانَ فِیمَا وَعَظَ بِهِ لُقْمَانُ علیه السلام ابْنَهُ أَنْ قَالَ یَا بُنَیَّ إِنْ تَکُ فِی شَکٍّ مِنَ الْمَوْتِ فَارْفَعْ عَنْ نَفْسِکَ النَّوْمَ وَ لَنْ تَسْتَطِیعَ ذَلِکَ وَ إِنْ کُنْتَ فِی شَکٍّ مِنَ الْبَعْثِ فَارْفَعْ عَنْ نَفْسِکَ الِانْتِبَاهَ وَ لَنْ تَسْتَطِیعَ ذَلِکَ فَإِنَّکَ إِذَا فَکَّرْتَ فِی هَذَا عَلِمْتَ أَنَّ نَفْسَکَ بِیَدِ غَیْرِکَ وَ إِنَّمَا النَّوْمُ بِمَنْزِلَةِ الْمَوْتِ وَ إِنَّمَا الْیَقَظَةُ بَعْدَ النَّوْمِ بِمَنْزِلَةِ الْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ.

«14»

سن، المحاسن عَلِیُّ بْنُ الْحَکَمِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام قَالَ: عَجِبْتُ لِلْمُتَکَبِّرِ الْفَخُورِ کَانَ أَمْسِ نُطْفَةً وَ هُوَ غَداً جِیفَةٌ وَ الْعَجَبُ کُلُّ الْعَجَبِ لِمَنْ شَکَّ فِی اللَّهِ وَ هُوَ یَرَی الْخَلْقَ وَ الْعَجَبُ کُلُّ الْعَجَبِ لِمَنْ أَنْکَرَ الْمَوْتَ وَ هُوَ یَرَی مَنْ یَمُوتُ کُلَّ یَوْمٍ وَ لَیْلَةٍ وَ الْعَجَبُ کُلُّ الْعَجَبِ لِمَنْ أَنْکَرَ النَّشْأَةَ الْأُخْرَی وَ هُوَ یَرَی الْأُولَی وَ الْعَجَبُ کُلُّ الْعَجَبِ لِعَامِرِ دَارِ الْفَنَاءِ وَ یَتْرُکُ دَارَ الْبَقَاءِ.

«15»

سن، المحاسن أَبَانٌ عَنِ ابْنِ سَیَابَةَ عَنْ أَبِی النُّعْمَانِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام مِثْلَهُ: (1)ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْحُسَیْنُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ الْقَزْوِینِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الزَّعْفَرَانِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامٍ مِثْلَهُ.

«16»

شی، تفسیر العیاشی عَنِ ابْنِ مُعَمَّرٍ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام فِی قَوْلِهِ الَّذِینَ یَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلاقُوا رَبِّهِمْ یَقُولُ یُوقِنُونَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ وَ الظَّنُّ مِنْهُمْ یَقِینٌ.

«17»

شی، تفسیر العیاشی عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: وَ تَرَکْنا بَعْضَهُمْ یَوْمَئِذٍ یَمُوجُ فِی بَعْضٍ یَعْنِی یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

«18»

شی، تفسیر العیاشی عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: جَاءَ أُبَیُّ بْنُ خَلَفٍ فَأَخَذَ عَظْماً بَالِیاً مِنْ حَائِطٍ فَفَتَّهُ (2)ثُمَّ قَالَ یَا مُحَمَّدُ إِذا کُنَّا عِظاماً وَ رُفاتاً (3)أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

ص: 42


1- مع اختلاف فی الألفاظ. م.
2- فت الشی ء: کسره بالاصابع کسرا صغیرة.
3- رفاتا: حطاما و فتاتا ممّا تناثر و بلی من کل شی ء.

روایت 13.

قصص الانبیاء: امام باقر علیه السلام فرمود: در مواعظ لقمان علیه السلام به فرزندش آمده که گفت: ای پسرکم! اگر نسبت به مرگ شک داری پس خواب را از خود بردار و هرگز نخواهی توانست که چنین کنی! و اگر در رستاخیز شک داری از خود بیداری بعد از خواب را بردار و هرگز نخواهی توانست که چنین کنی! پس تو اگر در این امر تفکر کنی در می یابی که جان تو در دست غیر توست و همانا خواب به منزله مرگ است و بیداری بعد از خواب به منزله رستاخیز پس از مرگ است.(1)

روایت 14.

محاسن: علی بن الحسین علیهما السلام فرمود: من از متکبر فخر فروش تعجب می کنم! دیروز نطفه ای بود و فردا مرداری خواهد بود و تمام تعجب از کسی است که در وجود خدا شک می کند، در حالی که مخلوقات را می بیند و تمام تعجب از کسی است که مرگ را انکار می کند در حالی که می بیند که هر شب و هر روز افرادی می میرند و تمام تعجب از کسی است که جهان آخرت را انکار می کند در حالی که این جهان را می بیند و تمام تعجب از کسی است که سرای فنا و نابودی دنیا را آباد می کند و سرای بقای آخرت را رها می سازد!(2)

در محاسن(3)

و امالی شیخ طوسی(4)

نیز مثل این حدیث نقل شده است.

روایت 16.

تفسیر عیاشی: امیرالمؤمنین علیه السلام در مورد آیه «الَّذینَ یَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلاقُوا رَبِّهِمْ. » { همان کسانی که می دانند با پروردگار خود دیدار خواهند کرد} فرمود: می فرماید: آنان یقین دارند که برانگیخته خواهند شد و گمان آنان یقین است.(5)

روایت 17.

تفسیر عیاشی: امیرالمؤمنین علیه السلام در مورد آیه «وَ تَرَکْنا بَعْضَهُمْ یَوْمَئِذٍ یَمُوجُ فی بَعْضٍ. » { و در آن روز آنان را رها می کنیم تا موج آسا بعضی با برخی درآمیزند} فرمود: منظور از آن روز، روز قیامت است.(6)

روایت 18.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام فرمود: ابیّ بن خلف آمد و استخوانی پوسیده از دیواری گرفت و آن را ریز کرد و گفت: ای محمد! «أَ إِذا کُنَّا عِظاماً وَ رُفاتاً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ.» یعنی { آیا وقتی استخوان و خاک شدیم [باز] برانگیخته می شویم؟}

ص: 42


1- . قصص الانبیاء: 190
2- . محاسن: 242
3- .محاسن: 242
4- . امالی طوسی: 663
5- . تفسیر عیاشی 1 : 62
6- . تفسیر عیاشی 2 : 377

فَأَنْزَلَ اللَّهُ مَنْ یُحْیِ الْعِظامَ وَ هِیَ رَمِیمٌ قُلْ یُحْیِیهَا الَّذِی أَنْشَأَها أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ هُوَ بِکُلِّ خَلْقٍ عَلِیمٌ

«19»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَالَ علیه السلام فِی قِصَّةِ ذَبْحِ الْبَقَرَةِ فَأَخَذُوا قِطْعَةً وَ هِیَ عَجْبُ الذَّنَبِ الَّذِی مِنْهُ خُلِقَ ابْنُ آدَمَ وَ عَلَیْهِ یُرْکَبُ إِذَا أُرِیدَ خَلْقاً جَدِیداً فَضَرَبُوهُ بِهَا.

«20»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی هَاشِمٍ عَنْ أَبِی خَدِیجَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: تَنَوَّقُوا فِی الْأَکْفَانِ (1)فَإِنَّکُمْ تُبْعَثُونَ بِهَا.

«21»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِیدٍ عَنْ مُصَدِّقِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مُوسَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سُئِلَ عَنِ الْمَیِّتِ یَبْلَی جَسَدُهُ قَالَ نَعَمْ حَتَّی لَا یَبْقَی لَحْمٌ (2)وَ لَا عَظْمٌ إِلَّا طِینَتَهُ الَّتِی خُلِقَ مِنْهَا فَإِنَّهَا لَا تُبْلَی تَبْقَی فِی الْقَبْرِ مُسْتَدِیرَةً حَتَّی یُخْلَقَ مِنْهَا کَمَا خُلِقَ أَوَّلَ مَرَّةٍ.

توضیح

مستدیرة أی بهیئة الاستدارة أو متبدلة متغیرة فی أحوال مختلفة ککونها رمیما و ترابا و غیر ذلک فهی محفوظة فی کل الأحوال و هذا یؤید ما ذکره المتکلمون من أن تشخص الإنسان إنما هو بالأجزاء الأصلیة و لا مدخل لسائر الأجزاء و العوارض فیه.

«22»

فِی تَفْسِیرِ النُّعْمَانِیِّ، فِیمَا رَوَاهُ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: وَ أَمَّا احْتِجَاجُهُ عَلَی الْمُلْحِدِینَ فِی دِینِهِ وَ کِتَابِهِ وَ رُسُلِهِ فَإِنَّ الْمُلْحِدِینَ أَقَرُّوا بِالْمَوْتِ وَ لَمْ یُقِرُّوا بِالْخَالِقِ فَأَقَرُّوا بِأَنَّهُمْ لَمْ یَکُونُوا ثُمَّ کَانُوا قَالَ اللَّهُ تَعَالَی ق وَ الْقُرْآنِ الْمَجِیدِ إِلَی قَوْلِهِ بَعِیدٌ وَ کَقَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ ضَرَبَ لَنا مَثَلًا إِلَی قَوْلِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ مِثْلُهُ قَوْلُهُ تَعَالَی وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ یُجادِلُ فِی اللَّهِ بِغَیْرِ عِلْمٍ وَ یَتَّبِعُ کُلَّ شَیْطانٍ مَرِیدٍ کُتِبَ عَلَیْهِ أَنَّهُ مَنْ تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ یُضِلُّهُ وَ یَهْدِیهِ إِلی عَذابِ السَّعِیرِ فَرَدَّ اللَّهُ تَعَالَی عَلَیْهِمْ مَا یَدُلُّهُمْ عَلَی صِفَةِ

ص: 43


1- أی تجودوا فیها.
2- فی المصدر: حتی لا یبقی له لحم اه. م.

پس خداوند چنین نازل فرمود: «مَنْ یُحْیِ الْعِظامَ وَ هِیَ رَمیمٌ قُلْ یُحْییهَا الَّذی أَنْشَأَها أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ هُوَ بِکُلِّ خَلْقٍ عَلیمٌ.» یعنی { چه کسی این استخوانها را که چنین پوسیده است زندگی می بخشد؟ بگو: «همان کسی که نخستین بار آن را پدید آورد و اوست که به هر [گونه] آفرینشی داناست.}.(1)

روایت 19.

تفسیر امام عسکری علیه السلام: در جریان ذبح گاو در بنی اسرائیل حضرت فرمود: قطعه ای از آن گاو را بر گرفتند و آن بیخ دُم آن بود که فرزند آدم از آن خلق شده و وقتی بخواهد دوباره خلق شود بر آن منوال سوار می شود، پس آن بیخ دم را به آن جنازه زدند.(2)

روایت 20.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: کفنهای نیکو برگزینید، زیرا با همان کفنها مبعوث می شوید.(3)

روایت 21.

کافی: عمار بن موسی می گوید: از امام صادق علیه السلام درباره میت پرسیده شد که آیا جسدش می پوسد؟ فرمود: بله تا جایی که نه گوشت و نه استخوانی باقی نمی ماند مگر طینت او که از آن آفریده شده نمی پوسد و به صورت دایره گون در قبر می ماند تا دوباره میت از همان آفریده شود، همان گونه که اولین بار از آن آفریده شد.(4)

توضیح

کلمه مستدیرة یعنی به شکل گِرد است یا با تبدل و تغیر در احوال مختلف مثل حالت پوسیده یا حالت خاک و غیر آن که در همه احوال محفوظ می ماند و این موید آن چیزی است که متکلمان ذکر کرده اند که تشخص انسان به اجزای اصلیه اوست و سایر اجزاء و عوارض انسان مدخلی در تشخص انسان ندارد.

روایت 22.

تفسیر نعمانی: امیر المؤمنین علیه السلام فرمود: اما احتجاج خدا علیه ملحدان در دین و کتاب و رسولان اوست. زیرا ملحدان به مرگ اقرار کردند اما به خالق اقرار نکردند؛ پس اقرار کردند به این که نبودند و سپس هستی پیدا کردند. خداوند متعال فرمود: ق وَ القُرآنِ المَجید تا کلمه بَعیدٌ و مانند سخن خدای متعال که فرمود: « وَ ضَرَبَ لَنا مَثَلاً» تا آیه «اَوَّلَ مَرَّةٍ» و مثل آیه «وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ یُجادِلُ فِی اللَّهِ بِغَیْرِ عِلْمٍ وَ یَتَّبِعُ کُلَّ شَیْطانٍ مَریدٍ کُتِبَ عَلَیْهِ أَنَّهُ مَنْ تَوَلاَّهُ فَأَنَّهُ یُضِلُّهُ وَ یَهْدیهِ إِلی عَذابِ السَّعیرِ.» {و برخی از مردم در باره خدا بدون هیچ علمی مجادله می کنند و از هر شیطان سرکشی پیروی می نمایند. بر [شیطان] مقرر شده است که هر کس او را به دوستی گیرد، قطعاً او وی را گمراه می سازد و به عذاب آتشش می کشاند. پس خدای تعالی آنچه دلالت بر صفت

ص: 43


1- . تفسیر عیاشی 2 : 319 ، یس / 79
2- . تفسیر امام عسکری: 278
3- . کافی 3 : 78
4- . کافی 3 : 128

ابْتِدَاءِ خَلْقِهِمْ وَ أَوَّلِ نَشْئِهِمْ یا أَیُّهَا النَّاسُ إِنْ کُنْتُمْ فِی رَیْبٍ مِنَ الْبَعْثِ إِلَی قَوْلِهِ لِکَیْلا یَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَیْئاً فَأَقَامَ سُبْحَانَهُ عَلَی الْمُلْحِدِینَ الدَّلِیلَ عَلَیْهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ ثُمَّ قَالَ مُخْبِراً لَهُمْ وَ تَرَی الْأَرْضَ هامِدَةً إِلَی قَوْلِهِ وَ أَنَّ اللَّهَ یَبْعَثُ مَنْ فِی الْقُبُورِ وَ قَالَ سُبْحَانَهُ وَ اللَّهُ الَّذِی أَرْسَلَ الرِّیاحَ إِلَی قَوْلِهِ کَذلِکَ النُّشُورُ فَهَذَا مِثَالٌ أَقَامَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُمْ بِهِ الْحُجَّةَ فِی إِثْبَاتِ الْبَعْثِ وَ النُّشُورِ بَعْدَ الْمَوْتِ وَ أَمَّا الرَّدُّ عَلَی الدَّهْرِیَّةِ الَّذِی یَزْعُمُونَ أَنَّ الدَّهْرَ لَمْ یَزَلْ أَبَداً عَلَی حَالٍ وَاحِدَةٍ وَ أَنَّهُ مَا مِنْ خَالِقٍ وَ لَا مُدَبِّرٍ وَ لَا صَانِعٍ وَ لَا بَعْثٍ وَ لَا نُشُورٍ قَالَ تَعَالَی حِکَایَةً لِقَوْلِهِمْ وَ قالُوا ما هِیَ إِلَّا حَیاتُنَا الدُّنْیا نَمُوتُ وَ نَحْیا وَ ما یُهْلِکُنا إِلَّا الدَّهْرُ وَ ما لَهُمْ بِذلِکَ مِنْ عِلْمٍ وَ قالُوا أَ إِذا کُنَّا عِظاماً وَ رُفاتاً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاً جَدِیداً إِلَی قَوْلِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ مِثْلُ هَذَا فِی الْقُرْآنِ کَثِیرٌ وَ ذَلِکَ عَلَی مَنْ کَانَ (1)فِی حَیَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ هَذِهِ الْمَقَالَةَ وَ مَنْ أَظْهَرَ (2)لَهُ الْإِیمَانَ وَ أَبْطَنَ الْکُفْرَ وَ الشِّرْکَ وَ بَقُوا بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ کَانُوا سَبَبَ هَلَاکِ الْأُمَّةِ فَرَدَّ اللَّهُ تَعَالَی بِقَوْلِهِ یا أَیُّهَا النَّاسُ إِنْ کُنْتُمْ فِی رَیْبٍ مِنَ الْبَعْثِ الْآیَةَ وَ قَوْلُهُ وَ تَرَی الْأَرْضَ هامِدَةً الْآیَةَ وَ مَا جَرَی مَجْرَی ذَلِکَ فِی الْقُرْآنِ وَ قَوْلُهُ سُبْحَانَهُ فِی سُورَةِ ق کَمَا مَرَّ فَهَذَا کُلُّهُ رَدٌّ عَلَی الدَّهْرِیَّةِ وَ الْمَلَاحِدَةِ مِمَّنْ أَنْکَرَ الْبَعْثَ وَ النُّشُورَ.

فس، تفسیر القمی و أما ما هو رد علی الدهریة و ذکر نحوا مما سبق.

«23»

فس، تفسیر القمی الَّذِینَ یَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلاقُوا رَبِّهِمْ وَ أَنَّهُمْ إِلَیْهِ راجِعُونَ فَإِنَّ الظَّنَّ فِی کِتَابِ اللَّهِ عَلَی وَجْهَیْنِ فَمِنْهُ ظَنُّ یَقِینٍ وَ مِنْهُ ظَنُّ شَکٍّ فَفِی هَذَا الْمَوْضِعِ الظَّنُّ یَقِینٌ.

«24»

فس، تفسیر القمی إِنَّ الَّذِینَ لا یَرْجُونَ لِقاءَنا أَیْ لَا یُؤْمِنُونَ بِهِ.

«25»

فس، تفسیر القمی قَوْلُهُ تَعَالَی الَّذِی جَعَلَ لَکُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ ناراً وَ

ص: 44


1- فی المصدر: و ذلک ردّ علی من کان اه. م.
2- فی المصدر: ممن اظهر الایمان. م.

ابتدای خلق و اول آفرینش آنان را دارد بر آنان ردّ نمود یا أَیُّهَا النَّاسُ إِنْ کُنْتُمْ فی رَیْبٍ مِنَ الْبَعْثِ تا جمله لِکَیْلا یَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَیْئاً پس خدای سبحان علیه ملحدین اقامه دلیل فرمود از خودشان سپس با حالت اخبار به آنان فرمود: وَ تَرَی الْأَرْضَ هامِدَةً تا جمله وَ أَنَّ اللَّهَ یَبْعَثُ مَنْ فِی الْقُبُورِ و فرمود: وَ اللَّهُ الَّذی أَرْسَلَ الرِّیاحَ تا جمله کَذلِکَ النُّشُور. پس این مثالی است که خدای عزوجل بر آن ملحدان دربارهاثبات رستاخیز و نشور بعد از مرگ اقامه حجت نمود؛ اما ردّ بر دهریان که می پندارند روزگار پیوسته بر حالت واحدی بوده و خالق و مدبر و صانع و رستاخیزی و نشوری در کار نیست، خداوند تعالی قولشان را حکایت می کند که گفتند: « وَ قالُوا ما هِیَ إِلاَّ حَیاتُنَا الدُّنْیا نَمُوتُ وَ نَحْیا وَ ما یُهْلِکُنا إِلاَّ الدَّهْرُ وَ ما لَهُمْ بِذلِکَ مِنْ عِلْمٍ.»(1) و گفتند: « وَ قالُوا أَ إِذا کُنَّا عِظاماً وَ رُفاتاً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقاً جَدیداً.» تا آیه اولّ مَرَّةٍ و مثل این استدلال در قرآن زیاد است و این استدلال بر کسانی است که زمان حیات رسول خدا صلی الله علیه و آله بودند که این جملات را می گفتند و نیز کسانی که نزد حضرت اظهار ایمان کردند و کفر و شرکشان را مخفی نمودند و بعد از پیامبر صلی الله علیه و آله نیز بودند و سبب هلاکت امت شدندپس خداوند متعال با آیه یا أَیُّهَا النَّاسُ إِنْ کُنْتُمْ فی رَیْبٍ مِنَ الْبَعْثِ.(2) تا آخر آیه و با آیه « وَ تَرَی الْأَرْضَ هامِدَةً.» تا آخر آیه و آنچه بر همین منوال است در قرآن و همچنین آیات سوره ق چنانچه گذشت، قولشان را ردّ نمود. پس تمام این آیات رد بر دهریه و ملحدینی است که رستاخیز و قیامت را منکر شدند.

در تفسیر قمی چنین آمده است: اما آنچه رد بر دهریین است و مانند آنچه گذشت را نقل می کند.(3)

روایت 23.

تفسیر قمی: « الَّذینَ یَظُنُّونَ أَنَّهُمْ مُلاقُوا رَبِّهِمْ وَ أَنَّهُمْ إِلَیْهِ راجِعُونَ.» یعنی{ همان کسانی که می دانند با پروردگار خود دیدار خواهند کرد؛ و به سوی او باز خواهند گشت.} ظن در کتاب خدا بر دو گونه است: ظن به معنای یقین و ظن به معنای شک پس در این موضع ظن به معنای یقین است.(4)

روایت 24.

تفسیر قمی: آیه « إِنَّ الَّذینَ لا یَرْجُونَ لِقاءَنا.» یعنی به دیدار ما ایمان نمی آورند.(5)

روایت 25.

تفسیر قمی: در مورد آیه « الَّذی جَعَلَ لَکُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ ناراً.»

ص: 44


1- . جاثیه / 24
2- . حج / 5
3- . تفسیر قمی 1 : 30 و 57
4- . تفسیر قمی 1 : 30 و 57
5- . تفسیر قمی 1 : 309

هُوَ الْمَرْخُ وَ الْعَفَارُ (1)یَکُونُ فِی نَاحِیَةِ بِلَادِ الْعَرَبِ (2)فَإِذَا أَرَادُوا أَنْ یَسْتَوْقِدُوا أَخَذُوا مِنْ ذَلِکَ الشَّجَرِ ثُمَّ أَخَذُوا عُوداً فَحَرَّکُوهُ فِیهِ فَاسْتَوْقَدُوا مِنْهُ النَّارَ قَوْلُهُ داخِرُونَ أَیْ مَطْرُوحُونَ فِی النَّارِ قَوْلُهُ هذا یَوْمُ الدِّینِ یَعْنِی یَوْمَ الْحِسَابِ وَ الْمُجَازَاةِ قَوْلُهُ یُمارُونَ فِی السَّاعَةِ یُخَاصِمُونَ.

«26»

فس، تفسیر القمی ق جَبَلٌ مُحِیطٌ بِالدُّنْیَا وَرَاءَ یَأْجُوجَ وَ مَأْجُوجَ (3)وَ هُوَ قَسَمٌ بَلْ عَجِبُوا یَعْنِی قُرَیْشاً أَنْ جاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ یَعْنِی رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقالَ الْکافِرُونَ هذا شَیْ ءٌ عَجِیبٌ أَ إِذا مِتْنا وَ کُنَّا تُراباً ذلِکَ رَجْعٌ بَعِیدٌ قَالَ نَزَلَتْ فِی أُبَیِّ بْنِ خَلَفٍ قَالَ لِأَبِی جَهْلٍ تَعَالَ إِلَیَّ لِأُعْجِبَکَ مِنْ مُحَمَّدٍ ثُمَّ أَخَذَ عَظْماً فَفَتَّهُ ثُمَّ قَالَ یَزْعُمُ مُحَمَّدٌ أَنَّ هَذَا یُحْیَا فَقَالَ اللَّهُ بَلْ کَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جاءَهُمْ فَهُمْ فِی أَمْرٍ مَرِیجٍ یَعْنِی مُخْتَلَفٍ ثُمَّ احْتَجَّ عَلَیْهِمْ وَ ضَرَبَ لِلْبَعْثِ وَ النُّشُورِ مَثَلًا فَقَالَ أَ فَلَمْ یَنْظُرُوا إِلَی السَّماءِ فَوْقَهُمْ إِلَی قَوْلِهِ بَهِیجٍ أَیْ حَسَنٌ قَوْلُهُ وَ حَبَّ الْحَصِیدِ قَالَ کُلُّ حَبٍّ یُحْصَدُ وَ النَّخْلَ باسِقاتٍ أَیْ مُرْتَفِعَاتٍ لَها طَلْعٌ نَضِیدٌ یَعْنِی بَعْضُهُ عَلَی بَعْضٍ کَذلِکَ الْخُرُوجُ جَوَابٌ لِقَوْلِهِمْ أَ إِذا مِتْنا وَ کُنَّا تُراباً ذلِکَ رَجْعٌ بَعِیدٌ فَقَالَ اللَّهُ کَمَا أَنَّ الْمَاءَ إِذَا أَنْزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَیَخْرُجُ النَّبَاتُ کَذَلِکَ أَنْتُمْ تَخْرُجُونَ مِنَ الْأَرْضِ.

«27»

فس، تفسیر القمی وَ الْمُرْسَلاتِ عُرْفاً قَالَ آیَاتٌ یَتْبَعُ بَعْضُهَا بَعْضاً فَالْعاصِفاتِ عَصْفاً قَالَ الْقَبْرُ وَ النَّاشِراتِ نَشْراً قَالَ نَشْرُ الْأَمْوَاتِ فَالْفارِقاتِ فَرْقاً قَالَ الدَّابَّةُ فَالْمُلْقِیاتِ ذِکْراً قَالَ الْمَلَائِکَةُ عُذْراً أَوْ نُذْراً أَیْ أُعْذِرُکُمْ وَ أُنْذِرُکُمْ بِمَا أَقُولُ وَ هُوَ قَسَمٌ وَ جَوَابُهُ إِنَّما تُوعَدُونَ لَواقِعٌ

بیان

قوله القبر لعل المعنی أن المراد بها آیات القبر و أهوالها و الملائکة السائلون

ص: 45


1- المرخ بفتح المیم فالسکون: شجر رقیق سریع الوری یقتدح به. و العفار کسحاب: شجر یتخذ منه الزناد.
2- فی المصدر: بلاد المغرب. م.
3- خبر ربما یوجد فی کتب العامّة و الخاصّة و فی بعض الألفاظ: جبل من زبرجد محیط بالدنیا منه خضرة السماء. و الحس القطعی یکذبه، و لذا حاول بعضهم تأویله، و الاشبه أن یکون من الموضوعات. ط.

فرموده: درخت سبز یعنی مرخ و عفار ( مرخ درخت نازکی است که چرب است و با آن آتش درست می کنند و عفار درختی است که از آن آتشگیره می گیرند.) که در ناحیه ای از بلاد عرب هستند؛ پس وقتی عرب بخواهد آتش به پا کند، از آن درخت می گیرد، سپس چوبی را می گیرند و در آن تکان می دهند و از آن آتش به دست می آورند.(1)

کلمه داخِرون یعنی در آتش افکنده می شوند و آیه هذا یَومُ الدّینِ یعنی روز حساب و مجازات و آیه یُمارونَ فی الساعةِ یعنی در مورد قیامت با هم جدل می کنند.(2)

روایت 26.

تفسیر قمی: ق کوهی است که دنیا را احاطه نموده و در ورای یأجوج و مأجوج است و این سوگند است. بَل عَجِبوا مراد قریش است. أَن جاء هُم مُنذِرٌ منهُم یعنی رسول خدا (ص). فَقالَ الْکافِرُونَ هذا شَیْ ءٌ عَجیبٌ أَ إِذا مِتْنا وَ کُنَّا تُراباً ذلِکَ رَجْعٌ بَعیدٌ قمی می گوید: این آیه در مورد ابیّ بن خلف نازل شد که به ابو جهل گفت: به نزد من بیا تو را در خصوص محمد صلی الله علیه و آله به تعجب وادارم! سپس استخوانی را گرفت و آن را ریز کرد و سپس گفت: محمد صلی الله علیه و آله می پندارد که این استخوان زنده می شود! پس خدای متعال فرمود: بَلْ کَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جاءَهُمْ فَهُمْ فی أَمْرٍ مَریجٍ یعنی امری مورد اختلاف. سپس خدا بر آنان احتجاج فرمود و برای بعث و قیامت مثالی برایشان زد و فرمود: أَ فَلَمْ یَنْظُرُوا إِلَی السَّماءِ فَوْقَهُمْ تا کلمه بَهیج که به معنای نیکوست و کلمه حَبَّ الحَصیدِ یعنی هر دانه ای که درو می شود و النَّخلَ باسِقاتٍ یعنی نخل های مرتفع و جمله لَها طَلعٌ نَضیدٌ یعنی خوشه هایی که برخی روی برخی دیگر است. کَذلِکَ الخُروجُ جواب است برای سخنشان که گفتند: أَ إِذا مِتْنا وَ کُنَّا تُراباً ذلِکَ رَجْعٌ بَعیدٌ. پس خداوند فرمود: همان طور که آب را وقتی از آسمان نازل می کنیم، پس در نتیجه گیاهان می رویند، به همین صورت شما از زمین خارج می شوید.(3)

روایت 27.

تفسیر قمی: در تفسیر آیه « وَ الْمُرْسَلاتِ عُرْفاً.» فرموده: این ها آیاتی است که برخی تابع برخی دیگر است. « فَالْعاصِفاتِ عَصْفاً.» فرموده یعنی قبر. « وَ النَّاشِراتِ نَشْراً.» یعنی زنده کردن مردگان. « فَالْفارِقاتِ فَرْقاً.» یعنی چهارپا. « فَالْمُلْقِیاتِ ذِکْراً.» یعنی ملائکه. « عُذْراً أَوْ نُذْراً.» یعنی حجت را براری شما تمام می کنم یا بیم می دهم به آنچه گفتم و اینها قسم هستند و جواب قسم « إِنَّما تُوعَدُونَ لَواقِعٌ.» می باشد.(4)

توضیح

این که فرمود مراد از عصف قبر است شاید معنا این باشد که مراد از آن آیات قبر است و ترسهای آن و ملائکه ای که در قبر سؤال می نمایند

ص: 45


1- . تفسیر قمی 1 : 192 - 195
2- . تفسیر قمی 2 : 247
3- . تفسیر قمی 2 : 299
4- . تفسیر قمی 2: 392

فیها کما ورد أنهم یأتون کالریح العاصف کما أن المراد بما بعده أنه لبیان نشر الأموات فالناشرات الملائکة الموکلون بالنشر و الدابة المراد بها دابة الأرض یفرق بین المؤمن و الکافر و لعل المعنی أنها من الفارقات.

«28»

فس، تفسیر القمی وَ النَّازِعاتِ غَرْقاً قَالَ نَزْعُ الرُّوحِ وَ النَّاشِطاتِ نَشْطاً قَالَ الْکُفَّارُ یَنْشَطُونَ فِی الدُّنْیَا وَ السَّابِحاتِ سَبْحاً قَالَ الْمُؤْمِنُونَ الَّذِینَ یُسَبِّحُونَ اللَّهَ.

-وَ فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ فَالسَّابِقاتِ سَبْقاً یَعْنِی أَرْوَاحَ الْمُؤْمِنِینَ سَبَقَ أَرْوَاحُهُمْ إِلَی الْجَنَّةِ بِمِثْلِ الدُّنْیَا وَ أَرْوَاحُ الْکَافِرِینَ إِلَی النَّارِ بِمِثْلِ ذَلِکَ.

-وَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی قَوْلِهِ یَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (1)قَالَ تَنْشَقُّ الْأَرْضُ بِأَهْلِهَا وَ الرَّادِفَةُ الصَّیْحَةُ قُلُوبٌ یَوْمَئِذٍ واجِفَةٌ أَیْ خَائِفَةٌ یَقُولُونَ أَ إِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِی الْحافِرَةِ قَالَ قَالَتْ قُرَیْشٌ أَ نَرْجِعُ بَعْدَ الْمَوْتِ إِذا کُنَّا عِظاماً نَخِرَةً أَیْ بَالِیَةً تِلْکَ إِذاً کَرَّةٌ خاسِرَةٌ قَالَ قَالُوا هَذَا عَلَی حَدِّ الِاسْتِهْزَاءِ فَقَالَ اللَّهُ فَإِنَّما هِیَ زَجْرَةٌ واحِدَةٌ فَإِذا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ قَالَ الزَّجْرَةُ النَّفْخَةُ الثَّانِیَةُ فِی الصُّورِ وَ السَّاهِرَةُ مَوْضِعٌ بِالشَّامِ عِنْدَ بَیْتِ الْمَقْدِسِ.

-وَ فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ أَ إِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِی الْحافِرَةِ یَقُولُ أَیْ فِی خَلْقٍ جَدِیدٍ وَ أَمَّا قَوْلُهُ فَإِذا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ (2)السَّاهِرَةُ الْأَرْضُ کَانُوا فِی الْقُبُورِ فَلَمَّا سَمِعُوا الزَّجْرَةَ خَرَجُوا مِنْ قُبُورِهِمْ فَاسْتَوَوْا عَلَی الْأَرْضِ.

بیان

قال الفیروزآبادی سبح کمنع سبحانا و سبح تسبیحا قال سبحان الله.

ص: 46


1- لیست فی المصدر جملة: و تتبعها الرادفة. م.
2- قال الرضی قدّس سرّه فی تلخیص البیان ص 271: هذه استعارة، لان المراد بالساهرة هاهنا علی ما قال المفسرون- و اللّه أعلم- الأرض، قالوا إنّما سمیت ساهرة علی مثال عیشة راضیة، کأنّه جاء علی النسب، أی ذات السهر و هی الأرض المخوفة، أی یسهر فی لیلها خوفا من طوارق شرها. و قیل: إنّما سمیت الأرض ساهرة لأنّها لا تنام عن إنماء نباتها و زروعها فعملها فی ذلک لیلا کعملها فیه نهارا انتهی و قال الراغب: الساهرة قیل: وجه الأرض، و قیل: هی أرض القیامة، و حقیقتها التی یکثر الوطء، بها فکأنها سهرت بذلک.

چنانچه روایت شده که ملائکه سؤال مثل باد تند حرکت می کنند، چنانچه مراد از ما بعد عصفاً آنست که برای بیان زنده شدن مردگان است. پس ناشرات ملائکه موکل به زنده کردن اموات هستند و مراد از دابه دابه زمین است که بین مؤمن و کافر جدایی می افکند شاید معنا این باشد که این دابه از فرق نهندگان است.

روایت 28.

تفسیر قمی: « وَ النَّازِعاتِ غَرْقاً.» یعنی جان کندن « وَ النَّاشِطاتِ نَشْطاً.» یعنی کفاری که در دنیا به آرامی حرکت می کنند « وَ السَّابِحاتِ سَبْحاً.» یعنی مؤمنانی که خدای را تسیبح می کنند.

و در روایت ابی الجارود از امام باقر علیه السلام نقل شده که حضرت در مورد آیه « فَالسَّابِقاتِ سَبْقاً.» فرمود: یعنی ارواح مؤمنان که مثل دنیا به سمت بهشت پیشی می گیرند و ارواح کافران مثل دنیا به سمت آتش پیشی می گیرند و می روند.

و علی بن ابراهیم در مورد آیه « یَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ.» فرموده: زمین با اهلش می شکافد و رادفه عبارت است از صیحه. «قُلُوبٌ یَوْمَئِذٍ واجِفَةٌ.» یعنی بیم ناک. « یَقُولُونَ أَ إِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِی الْحافِرَةِ.» فرموده: قریش گفتند: آیا ما پس از مرگ بر می گردیم؟ « إِذا کُنَّا عِظاماً نَخِرَةً.» یعنی استخوانهایی پوسیده. « تِلْکَ إِذاً کَرَّةٌ خاسِرَةٌ.» فرموده: این سخن بر طریق استهزاء نقل شده. پس خداوند فرمود: « فَإِنَّما هِیَ زَجْرَةٌ واحِدَةٌ فَإِذا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ.» فرموده: زجرة همان دمیدن دوم در صور است و ساهرة موضعی است در شام نزدیک بیت المقدس.

در روایت ابی الجارود امام باقر علیه السلام در مورد آیه « أَ إِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِی الْحافِرَةِ.» فرمود: مراد اینست که ایا ما دوباره در آفرینشی تازه بر می گردیم؟ اما آیه « فَإِذا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ.» ساهره زمین است. مردگان در قبور بوده اند. پس وقتی نفخ در صور را شنیدند، از قبورشان خارج شده و روی زمین قرار گرفتند.(1)

توضیح

فیروزآبادی گفته: سبح بر وزن منع سبحانا و سبّح تسبیحا یعنی سبحان الله گفت.

ص: 46


1- . تفسیر قمی 2 : 396
«29»

فس، تفسیر القمی إِنَّهُ عَلی رَجْعِهِ لَقادِرٌ کَمَا خَلَقَهُ مِنْ نُطْفَةٍ یَقْدِرُ أَنْ یَرُدَّهُ إِلَی الدُّنْیَا وَ إِلَی الْقِیَامَةِ یَوْمَ تُبْلَی السَّرائِرُ قَالَ یَکْشِفُ عَنْهَا.

حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَی (1)عَنِ ابْنِ الْبَطَائِنِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ فِی قَوْلِهِ فَما لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَ لا ناصِرٍ قَالَ مَا لَهُ قُوَّةٌ یَقْوَی بِهَا عَلَی خَالِقِهِ وَ لَا نَاصِرٌ مِنَ اللَّهِ یَنْصُرُهُ إِنْ أَرَادَ بِهِ سُوءاً.

«30»

نهج، نهج البلاغة قَالَ علیه السلام بِالْمَوْتِ تُخْتَمُ الدُّنْیَا وَ بِالدُّنْیَا تُحْرَزُ الْآخِرَةُ وَ بِالْقِیَامَةِ تُزْلَفُ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِینَ وَ تُبَرَّزُ الْجَحِیمُ لِلْغاوِینَ وَ إِنَّ الْخَلْقَ لَا مَقْصَرَ (2)لَهُمْ عَنِ الْقِیَامَةِ مُرْقِلِینَ فِی مِضْمَارِهَا إِلَی الْغَایَةِ الْقُصْوَی إِلَی قَوْلِهِ قَدْ شَخَصُوا مِنْ مُسْتَقَرِّ الْأَجْدَاثِ وَ صَارُوا إِلَی مَصَایِرِ الْغَایَاتِ لِکُلِّ دَارٍ أَهْلُهَا لَا یَسْتَبْدِلُونَ بِهَا وَ لَا یَنْقُلُونَ عَنْهَا.

عد، العقائد: اعتقادنا فی البعث بعد الموت أنه حق.

«31»

وَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یَا بَنِی عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِنَّ الرَّائِدَ (3)لَا یَکْذِبُ أَهْلَهُ وَ الَّذِی بَعَثَنِی بِالْحَقِّ لَتَمُوتُنَّ کَمَا تَنَامُونَ وَ لَتَبْعَثُنَّ کَمَا تَسْتَیْقِظُونَ وَ مَا بَعْدَ الْمَوْتِ دَارٌ إِلَّا جَنَّةٌ أَوْ نَارٌ وَ خَلْقُ جَمِیعِ الْخَلْقِ وَ بَعْثُهُمْ عَلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ کَخَلْقِ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَ بَعْثِهَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَی ما خَلْقُکُمْ وَ لا بَعْثُکُمْ إِلَّا کَنَفْسٍ واحِدَةٍ

تذنیب

اعلم أن القول بالمعاد الجسمانی مما اتفق علیه جمیع الملیین و هو من ضروریات الدین و منکره خارج عن عداد المسلمین و الآیات الکریمة فی ذلک ناصة لا یعقل تأویلها و الأخبار فیه متواترة لا یمکن ردها و لا الطعن فیها و قد نفاه أکثر ملاحدة الفلاسفة تمسکا بامتناع إعادة المعدوم و لم یقیموا دلیلا علیه بل تمسکوا تارة بادعاء البداهة و أخری بشبهات واهیة لا یخفی ضعفها علی من نظر فیها بعین البصیرة و الیقین و ترک تقلید الملحدین من المتفلسفین قال الرازی فی کتاب نهایة العقول قد عرفت أن من الناس من أثبت النفس الناطقة فلا جرم اختلف أقوال أهل العالم فی أمر المعاد

ص: 47


1- فی نسخة: عبد اللّه بن موسی.
2- المقصر کمقعد: المجلس، أی لا مجلس للخلق أو لا غایة لهم دون القیامة، أو لا مرد لهم عنها. مرقلین أی مسرعین. و المضمار: المیدان.
3- الرائد: هو الذی یرسله القوم لطلب الماء و الکلاء لهم.

روایت 29.

تفسیر قمی: درباره آیه « إِنَّهُ عَلی رَجْعِهِ لَقادِرٌ.» فرموده: یعنی همان طوری که او را از نطفه ای خلق کرد، قادر است که او را به دنیا و قیامت برگرداند « و یَوْمَ تُبْلَی السَّرائِرُ.» یعنی روزی که باطنها آشکار می شود.

ابو بصیر در مورد آیه « فَما لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَ لا ناصِرٍ.» فرموده: قدرتی ندارد که با آن توان مقابله با خالقش را داشته باشد و اگر خدا اراده سوئی نسبت به او داشته باشد، در مقابل خداوند ناصری ندارد.(1)

روایت 30.

نهج البلاغه: امیر المؤمنین علیه السلام فرمود: با مرگ دنیا خاتمه می یابد و با دنیا آخرت به دست می آید و با قیامت بهشت به متقین نزدیک می شود و جهنم برای گمراهان آشکار می شود و خلائق چاره ای جز قیامت ندارند و با شتاب در آن عرصه به سمت مقصد نهایی حرکت می کنند تا آنجا که فرمود: از محل استقرار قبور آشکار می شوند و به سمت محلهای نهایی بازگشتشان حرکت می کنند. هر خانه ای اهل مخصوص خود را دارد که آن خانه برایشان به جای دیگر مبدل نمی شود و از آن منتقل نمی شوند.(2)

در کتاب عقائد آمده که اعتقاد ما درباره زندگی پس از مرگ آنست که حق است.

روایت 31.

پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: ای پسران عبد المطلب! دیده بان به قوم خود دروغ نمی گوید. قسم به کسی که مرا به حق مبعوث فرمود، چنانچه می خوابید، می میرید و چنانچه بیدار می شوید، زنده می شوید و بعد از مرگ خانه ای نیست مگر بهشت یا جهنم و آفریدن تمام مخلوقات و برانگیختنشان برای خدای عزوجل مانند خلقت و برانگیختن یک نفر است. خدای متعال می فرماید: « ما خَلْقُکُمْ وَ لا بَعْثُکُمْ إِلاَّ کَنَفْسٍ واحِدَةٍ.»(3)

ادامه بحث

بدان که اعتقاد به معاد جسمانی مورد اتفاق همه اهل ادیان آسمانی است و از ضروریات دینی است و منکر آن از شمار مسلمین خارج است و آیات قرآن کریم در این خصوص نصّ است و تأویل آن معقول نیست و اخبار در این خصوص متواتر است و رد آن ممکن نیست و اشکال وارد ساختن به اخبار این باب نیز امکان ندارد و اکثر فلاسفه ملحد با تمسک به امتناع اعاده معدوم منکر آن هستند و دلیلی بر امتناع ذکر نکرده اند. بلکه گاهی به ادعای بداهت امتناع اعاده معدوم تمسک کرده و گاهی به شبهات واهیه ای چنگ زده اند که ضعف این شبهات بر کسی که به چشم بصیرت و یقین در آن نظر کند و ترک تقلید ملحدان از فلاسفه نماید، پوشیده نخواهد ماند. رازی در کتاب نهایة العقول می گوید: دانستی که برخی از مردم نفس ناطقه را اثبات می کنند. پس ناگزیر، اقوال مردم جهان در خصوص معاد مختلف می شود

ص: 47


1- . تفسیر قمی 2 : 411
2- . نهج البلاغه: 312
3- . اعتقادات صدوق: 85

علی وجوه أربعة أحدها قول من قال إن المعاد لیس إلا للنفس و هذا مذهب الجمهور من الفلاسفة و ثانیها قول من قال المعاد لیس إلا لهذا البدن و هذا قول نفاه النفس الناطقة و هم أکثر أهل الإسلام و ثالثها قول من أثبت المعاد للأمرین و هم طائفة کثیرة من المسلمین مع أکثر النصاری و رابعها قول من نفی المعاد عن الأمرین و لا أعرف عاقلا ذهب إلیه بلی کان جالینوس من المتوقفین فی أمر المعاد و غرضنا إثبات المعاد البدنی و للناس فیه قولان أحدهما أن الله تعالی یعدم أجزاء الخلق ثم یعیدها و ثانیهما أنه تعالی یمیتهم و یفرق أجزاءهم ثم إنه تعالی یجمعها و یرد الحیاة إلیها ثم قال و الدلیل علی جواز الإعادة فی الجملة أنا قد دللنا فیما مضی أن الله تعالی قادر علی کل الممکنات عالم بکل المعلومات من الجزئیات و الکلیات و العلم بهذه الأصول لا یتوقف علی العلم بصحة المعاد البدنی و إذا کان کذلک أمکن الاستدلال بالسمع علی صحة المعاد لکنا نعلم باضطرار إجماع الأنبیاء صلوات الله علیهم من أولهم إلی آخرهم علی إثبات المعاد البدنی فوجب القطع بوجود هذا المعاد.

و قال العلامة رحمه الله فی شرح الیاقوت اتفق المسلمون علی إعادة الأجساد خلافا للفلاسفة و اعلم أن الإعادة تقال بمعنیین أحدهما جمع الأجزاء و تألیفها بعد تفرقها و انفصالها و الثانی إیجادها بعد إعدامها و أما الثانی فقد اختلف الناس فیه و اختار المصنف جوازه أیضا.

و قال العلامة الدوانی فی شرحه علی العقائد العضدیة و المعاد أی الجسمانی فإنه المتبادر عن إطلاق أهل الشرع إذ هو الذی یجب الاعتقاد به و یکفر من أنکره حق بإجماع أهل الملل الثلاثة و شهادة نصوص القرآن فی المواضع المتعددة بحیث لا یقبل التأویل کقوله تعالی أَ وَ لَمْ یَرَ الْإِنْسانُ إلی قوله بِکُلِّ خَلْقٍ عَلِیمٌ (1)قال المفسرون نزلت هذه الآیة فی أبی بن خلف خاصم رسول الله صلی الله علیه و آله و أتاه بعظم قد رم و بلی ففته بیده و قال یا محمد أ تری الله یحیی هذه بعد ما رم فقال صلی الله علیه و آله نعم و یبعثک و یدخلک النار و هذا مما یقلع عرق التأویل بالکلیة و لذلک قال الإمام الإنصاف

ص: 48


1- یس: 92.

و بر چهار قول است: اول قول کسانی است که گفته اند: معاد فقط روحانی است و این مذهب اکثر فلاسفه است و دوم قول کسانی است که معتقدند معاد فقط بدنی و جسمانی است و این قولی است که اثبات نفس ناطقه آن را نفی می کند و اکثر مسلمین بر این عقیده اند و سوم قول کسانی است که اثبات معاد برای هر دو امر یعنی معاد جسمانی و معاد روحانی می کند که قائل آن طوائف بسیاری از مسلمانان و اکثر نصاری هستند و چهارم قول کسانی است که نفی معاد از هر دو امر یعنی نفی معاد روحانی و معاد جسمانی می کنند و من عاقلی را نمی شناسم که معتقد به این قول باشد. بله جالینوس در امر معاد از متوقفین بود. غرض ما اثبات معاد جسمانی است و مردم در این خصوص دو نظر دارند: یکی آنکه خدای تعالی اجزای خلق را معدوم می کند و سپس آن را باز می گرداند و دوم آنکه خدای تعالی خلائق را می میراند و بین اجزایشان جدایی می افکند سپس آنان را جمع می کند و حیات را به آنا بر می گرداند. سپس رازی گفته: فی الجمله دلیل بر جواز اعاده خلق آنست که ما در گدشته استدلال کردیم که خدا بر همه ممکنات قادر است و عالم به همه معلومات است چه جزئی و چه کلی و علم به این اصول متوقف بر علم به صحت معاد جسمانی نیست و وقتی چنین باشد، می توان با دلیل نقلی بر صحت معاد جسمانی استدلال نمود، ولی ما یقین داریم به بداهت اجماع تمام انبیاء صلوات الله علیهم از اولین ایشان تا آخرینشان بر اثبات معاد جسمانی، پس یقین به وجود این معاد واجب می شود.

و عالمه حلّی رحمه الله در شرح یاقوت فرموده: مسلمانان بر معاد جسمانی اتفاق نظر دارند بر خلاف فلاسفه و بدان که معاد جسممانی دو معنا دارد: یکی حمع اجزای و گردآوری آن بعد از پراکندگی و جدایی و دوم ایجاد اجزا بعد از نابودی آن؛ اما قول دوم مورد اختلاف مردم است و مصنف جواز آن را نیز برگزیده است.

و علامه دوانی در شرحش بر عقائد عضدیه فرموده: و معاد به معنای جسمانی آن متبادر از اطلاق اهل شریعت است؛ زیرا این معاد است که اعتقاد به آن واجب است و کسی که منکر آن باشد تکفیر می شود. این معاد حق است به اجماع ادیان سه گانه اسلام و یهودیت و مسیحیت و مورد شهادت نصوص قرآنی در موارد متعددی است به گونه ای که تأویل نمی پذیرد مانند آیه أَ وَ لَمْ یَرَ الْإِنْسانُ تا بِکُلِّ خَلْقٍ عَلیمٌ. مفسران فرموده اند: این آیه درباره ابیّ بن خلف نازل شد که با رسول خدا(ص) به مجادله پرداخت و استخوانی پوسیده و نرم شده آورد، پس آن را با دستش ریز کرد و گفت: ای محمد! آیا معتقدی که خدا این استخوان را بعد از آنکه پوسیده شد، زنده می کند؟ حضرت فرمود: بله و خدا تو را بر می انگیزد و تو را داخل آتش می کند و این بیان از بیاناتی است که ریشه تأویل را به کلی از ریشه می کَند و به همین خاطر امام گفت: انصاف

ص: 48

أنه لا یمکن الجمع بین الإیمان بما جاء به النبی صلی الله علیه و آله و بین إنکار الحشر الجسمانی قلت و لا الجمع بین القول بقدم العالم علی ما یقوله الفلاسفة و بین الحشر الجسمانی لأن النفوس الناطقة علی هذا التقدیر غیر متناهیة فیستدعی حشرها جمیعا أبدانا غیر متناهیة و أمکنة غیر متناهیة و قد ثبت تناهی الأبعاد بالبرهان و باعترافهم یحشر الأجساد و یعاد فیها الأرواح بإعادة البدن المعدوم بعینه عند المتکلمین بل أکثرهم و بأن تجمع أجزاؤه المتفرقة کما کانت أولا عند بعضهم و هم الذین ینکرون جواز إعادة المعدوم موافقة للفلاسفة و إذا استحال إعادة المعدوم تعین الوجه الثانی و هو أن یکون بجمع الأجزاء المتفرقة و تألیفها کما کانت أولا.

لا یقال لو ثبت استحالة إعادة المعدوم لزم بطلان الوجه الثانی أیضا لأن أجزاء بدن الشخص کبدن زید مثلا و إن لم یکن له جزء صوری لا یکون بدن زید إلا بشرط اجتماع خاص و شکل معین فإذا تفرقت أجزاؤه و انتفی الاجتماع و الشکل المعینان لم یبق بدن زید ثم إذا أعید فإما أن یعاد ذلک الاجتماع و الشکل بعینهما أو لا و علی الأول یلزم إعادة المعدوم و علی الثانی لا یکون المعاد بعینه هو البدن الأول بل مثله و حینئذ یکون تناسخا و من ثم قیل ما من مذهب إلا و للتناسخ فیه قدم راسخ.

لأنا نقول إنما یلزم التناسخ إذا لم یکن البدن المحشور مؤلفا من الأجزاء الأصلیة للبدن الأول أما إذا کان کذلک فلا یستحیل إعادة الروح إلیه و لیس ذلک من التناسخ و إن سمی ذلک تناسخا کان مجرد اصطلاح فإن الذی دل علی استحالته تعلق نفس زید ببدن آخر لا یکون مخلوقا من أجزاء بدنه و أما تعلقه بالبدن المؤلف من أجزائه الأصلیة بعینها مع تشکلها بشکل مثل الشکل السابق فهو الذی نعنیه بالحشر الجسمانی و کون الشکل و الاجتماع غیر السابق لا یقدح فی المقصود و هو حشر الأشخاص الإنسانیة بأعیانها فإن زیدا مثلا شخص واحد محفوظ وحدته الشخصیة من أول عمره إلی آخره بحسب العرف و الشرع و لذلک یؤاخذ شرعا و عرفا بعد التبدل بما لزمه قبل و کما لا یتوهم أن فی ذلک تناسخا لا ینبغی أن یتوهم فی هذه الصورة أیضا و إن کان الشکل مخالفا للشکل الأول

کَمَا وَرَدَ فِی

ص: 49

آنست که جمع بین ایمان به آنچه پیامبر صلی الله علیه و آله آورده و بین انکار معاد جسمانی ممکن نیست. من می گویم: و نیز جمع بین قول به قِدم عالم طبق آنچه فلاسفه می گویند و بین معاد جسمانی ممکن نیست؛ زیرا نفوس ناطقه بر این فرض فلاسفه نامتناهی بوده، پس می طلبد که جمیع نفوس به صورت ابدانی نامتناهی و مکانهایی نامتناهی محشور شوند و به برهان ثابت شده که که ابعاد متناهی است و به اعتراف آنان اجساد محشور می شود و ارواح به آنها بر می گردد به اعاده بدنی که بعینه معدوم شده نزد متکلمان بلکه اکثر آنان و به این که اجزای متفرقه آن همان گونه که در اول بود نزد برخی از آنان جمع می شود و آنان همان کسانی هستند که جواز اعاده معدوم را از باب موافقت با فلاسفه انکار می کنند و وقتی اعاده معدوم محال دانسته شد، وجه دوم متعین می شود و آن وجه این است که معاد به جمع اجزای متفرق و تألیف آن به صورتی که در اول بود، می باشد.

کسی اشکال نکند که اگر استحاله اعاده معدوم ثابت باشد نیز بطلان وجه دوم لازم می آید؛ زیرا اجزای بدن شخص مانند بدن زید اگر چه که جزء صوری ندارد، اما بدن زید هم نمی باشد مگر به شرط اجتماعی خاص و شکلی معین؛ پس وقتی اجزایش متفرق شدند و اجتماع وشکل معین اجزا منتفی شد، در این فرض بدن زید اگر بازگردانده شود باقی نمی ماند؛ پس آن اجتماع و شکل یا دقیقاً اعاده می شوند و یا نمی شوند. پس اگر اعاده شوند، اعاده معدوم لازم می آید و اگر اعاده نمی شوند، آنچه دقیقاً برگردانده شده همان بدن اول نمی باشد؛ بلکه مثل آن بدن خواهد بود و در این صوررت تناسخ خواهد بود و از این باب است که گفته شده: هیچ مذهبی نیست مگر این که عقیده به تناسخ در آن جایگاه استواری دارد.

ما در جواب این اشکال می گوییم: تناسخ در فرضی لازم می آید که بدن محشور شده، تشکیل شده از اجزای اصلی بدن اول نباشد؛ اما اگر مؤلَّف از اجزای اصلی بدن اول باشد، اعاده روح به آن محال نخواهد بود و این تناسخ نیست و اگر نام آن تناسخ نهاده شود، این مجرد اصطلاح است؛ زیرا آنچه دلالت بر استحاله تناسخ می کندتعلق نفس زید به بدن شخص دیگر است که مخلوق از اجزای بدن زید نیست؛ اما تعلق به بدنی که دقیقاً تشکیل شده از اجزای اصلی آن باشد، به شکلی که مانند شکل سابق باشد، همان امری است که آن را حشر جسمانی می دانیم و این که شکل و اجتماع بدن جدید غیر از بدن سابق باشد، به مقصود ما ضرر نمی زند که عبارت است از حشر اشخاص انسان دقیقاً به عین خودشان. زیرا زید که شخص واحدی است، وحدت شخصیه اش از اول عمرش تا به آخر به حسب عرف و شرع محفوظ است، لذا شرعاً و عرفاً بعد از تبدل به آنچه قبلا بود، مورد مؤاخذه قرار می گیرد و همان طور که توهم نمی شود که در این فرض تناسخی صورت گرفته باشد، پس توهم نمی رود که در این صورت نیز تناسخی باشد اگر چه شکل آن مخالف شکل اول است، چنانچه در

ص: 49

الْحَدِیثِ أَنَّهُ قَالَ: یُحْشَرُ الْمُتَکَبِّرُونَ کَأَمْثَالِ الذَّرِّ وَ أَنَّ ضِرْسَ الْکَافِرِ مِثْلُ أُحُدٍ وَ أَنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ جُرْدٌ مُرْدٌ مَکْحُولُونَ.

و الحاصل: أن المعاد الجسمانی عبارة عن عود النفس إلی بدن هو ذلک البدن بحسب الشرع و العرف و مثل هذه التبدلات و المغایرات التی لا تقدح فی الوحدة بحسب الشرع و العرف لا تقدح فی کون المحشور هو المبدأ فافهم. و اعلم أن المعاد الجسمانی مما یجب الاعتقاد به و یکفر منکره أما المعاد الروحانی أعنی التذاذ النفس بعد المفارقة و تألمها باللذات و الآلام العقلیة فلا یتعلق التکلیف باعتقاده و لا یکفر منکره و لا منع شرعا و لا عقلا من إثباته قال الإمام فی بعض تصانیفه أما القائلون بالمعاد الروحانی و الجسمانی معا فقد أرادوا أن یجمعوا بین الحکمة و الشریعة فقالوا دل العقل علی أن سعادة الأرواح بمعرفة الله تعالی و محبته و أن سعادة الأجساد فی إدراک المحسوسات و الجمع بین هاتین السعادتین فی هذه الحیاة غیر ممکن لأن الإنسان مع استغراقه فی تجلی أنوار عالم القدس لا یمکنه أن یلتفت إلی اللذات الجسمانیة و مع استغراقه فی استیفاء هذه اللذات لا یمکنه أن یلتفت إلی اللذات الروحانیة و إنما تعذر هذا الجمع لکون الأرواح البشریة ضعیفة فی هذا العالم فإذا فارقت بالموت و استمدت من عالم القدس و الطهارة قویت قادرة علی الجمع بین الأمرین و لا شبهة فی أن هذه الحالة هی الحالة القصوی من مراتب السعادات قلت سیاق هذا الکلام مشعر بأن إثبات الروحانی إنما هو من حیث الجمع بین الشریعة و الفلسفة و إثباتهما لیس من المسائل الکلامیة و هذا کما أن الرئیس أبا علی مع إنکاره للمعاد الجسمانی علی ما هو بسطه فی کتاب المعاد و بالغ فیه و أقام الدلیل بزعمه علی نفیه قال فی کتاب النجاة و الشفاء إنه یجب أن یعلم أن المعاد منه ما هو مقبول من الشرع و لا سبیل إلی إثباته إلا من طرق الشریعة و تصدیق خبر النبوة و هو الذی للبدن عند البعث و خیراته و شروره معلوم لا یحتاج إلی أن یعلم و قد بسطت الشریعة الحقة التی أتانا به سیدنا و مولانا محمد صلی الله علیه و آله حال السعادة و الشقاوة التی بحسب البدن و منه ما هو مدرک بالعقل و القیاس البرهانی و قد صدقه النبوة و هو السعادة و الشقاوة الثابتتان بالقیاس إلی نفس الأمر و إن کان الأوهام منا تقصر عن تصورهما الآن و سیاق

ص: 50

روایت وارد شده که متکبران مانند مورچگان محشور می شوند و دندان کافر مثل کوه اُحُد است و اهل بهشت بی مو و بی ریش و سرمه کشیده محشور می شوند.

حاصل آن که معاد جسمانی عبارت است از بازگشت نفس به بدن که به حسب شرع و عرف همان بدن دنیوی است و مثل این تبدلات و تغییراتی که به حسب شرع و عرف به وحدت ضرری نمی زند، ضرری نمی زند که آنچه محشور شده همان جسم ابتدایی باشد؛ پس این مطلب را بفهم. و بدان که معاد جسمانی واجب است که به آن معتقد باشیم و منکر آن کافر دانسته می شود؛ اما معاد روحانی یعنی التذاذ نفس بعد از جدایی و تألّم آن به لذات و آلام عقلی، وجوبی به اعتقاد آن تعلق نمی گیرد و منکر آن کافر دانسته نمی شود و شرعا و عقلا نیز منعی از اثبات آن نیست. امام در برخی نوشته هایش می گوید: اما قائلان به معاد روحانی و جسمانی همراه هم می خواهند بین حکمت و شریعت جمع کنند. پس گفتند: عقل دلالت دارد بر این که سعادت ارواح به معرفت خدای متعال و محبت اوست و سعادت اجساد در ادراک محسوسات است و جمع بین این دو سعادت در این زندگی دنیوی غیر ممکن است؛ زیرا انسان با غرق شدن در تجلی انوار عالم قدس ممکن نیست که به لذات جسمانی متوجه باشد و با غرق شدن در کسب لذات جسمانی ممکن نیست که متوجه به لذات روحانی شود و این جمع غیر ممکن است زیرا که ارواح بشری در این عالم ضعیف است؛ پس وقتی با مرگ از جسم جدا شد و از عالم قدس و طهاررت استمداد نمود، قدرت پیدا نموده و قادر بر جمع بین هر دو امر می شود و شکی نیست که این حالت حالت نهایی تر از مراتب سعادت است؛ من می گویم: سیاق

ص: 50

هذا الکلام مشعر بأن إثباته للمعاد الروحانی لیس من حیث الحکمة بل هو من حیث الشریعة فإن التمسک بالدلائل النقلیة لیس من وظائف الفلسفة فلا یتوهم أن إثباته من المسائل الحکمیة و هو أراد أن یجمع بین الفلسفة و الشریعة.

خلاصة القول

فذلک اعلم أن خلاصة القول فی ذلک هو أن للناس فی تفرق الجسم و اتصاله مذاهب فالقائلون بالهیولی یقولون بانعدام الصورة الجسمیة و النوعیة و بقاء الهیولی عند تفرق الجسم و النافون للهیولی و الجزء الذی لا یتجزی کالمحقق الطوسی رحمه الله یقولون بعدم انعدام جزء من الجسم عند التفرق بل لیس الجسم إلا الصورة و هی باقیة فی حال الاتصال و الانفصال و کذا القائلون بالجزء یقولون ببقاء الأجزاء عند التفرق و الاتصال فأما علی القول الأول فلا بد فی القول بإثبات المعاد بمعنی عود الشخص بجمیع أجزائه من القول بإعادة المعدوم و أما القائلون بالأخیرین فقد ظنوا أنهم قد تفصوا عن ذلک و یمکنهم القول بالحشر الجسمانی بهذا المعنی مع عدم القول بجواز إعادة المعدوم و فیه نظر إذ ظاهر أنه إذا أحرق جسد زید و ذرت الریاح ترابه لا یبقی تشخص زید و إن بقیت الصورة و الأجزاء بل لا بد فی عود الشخص بعینه من عود تشخصه بعد انعدامه کما مرت الإشارة إلیه نعم ذکر بعض المتکلمین أن تشخص الشخص إنما یقوم بأجزائه الأصلیة المخلوقة من المنی و تلک الأجزاء باقیة فی مدة حیاة الشخص و بعد موته و تفرق أجزائه فلا یعدم التشخص و قد مضی ما یومئ إلیه من الأخبار و علی هذا فلو انعدم بعض العوارض الغیر المشخصة و أعید غیرها مکانها لا یقدح فی کون الشخص باقیا بعینه فإذا تمهد هذا فاعلم أن القول بالحشر الجسمانی علی تقدیر عدم القول بامتناع إعادة المعدوم حیث لم یتم الدلیل علیه بین لا إشکال فیه و أما علی القول به فیمکن أن یقال یکفی فی المعاد کونه مأخوذا من تلک المادة بعینها أو من تلک الأجزاء بعینها لا سیما إذا کان شبیها بذلک الشخص فی الصفات و العوارض بحیث لو رأیته لقلت إنه فلان إذ مدار اللذات و الآلام علی الروح و لو بواسطة الآلات و هو باق بعینه و لا تدل النصوص إلا علی إعادة ذلک الشخص بمعنی أنه یحکم علیه عرفا أنه ذلک الشخص کما أنه یحکم علی الماء الواحد إذا أفرغ فی إناءین أنه هو الماء الذی کان فی إناء

ص: 51

این کلام اشعار دارد به این که اثبات معاد روحانی از حیث جمع بین شریعت و فلسفه است و اثبات هر دو معاد از مسائل کلامی نیست و به این صورت است که رئیس، ابوعلی سینا طبق آنچه در کتاب معادش بسط داده و منکر معاد جسمانی شده و در آن مبالغه نموده و به گمان خود اقامه دلیل بر نفی آن کرده در کتاب نجات و شفا گفته: واجب است که دانسته شود که معاد جسمانی از شرع مورد قبول است و راهی به اثبات آن جز از راه شریعت و تصدیق خبر نبوت نیست و آنچه هنگام رستاخیز و خیرات و شرور آن برای بدن روی می دهد معلوم بوده و محتاج به دانستن نیست و شریعت حقه ای که سید و مولای ما محمد صلی الله علیه و آله برای ما آورده، حال سعادت و شقاوتی را که به حسب بدن است شرح داده و از جمله آن، سعادتی است که با عقل و قیاس برهانی ادراک می شود و نبوت نیز آن را تصدیق کرده و آن سعادت و شقاوتی است که با قیاس به نفس الامر ثابت است؛ اگر چه اوهام ما اینک از تصور آن قاصر است و سیاق این کلام اشعار دارد که اثبات ابو علی سینا نسبت به معاد روحانی از حیث حکمت نیست بلکه از حیث شریعت است؛ زیرا تمسک به دلائل نقلیه از وظایف فلسفه نیست، پس توهم نشود که اثبات این معاد از مسائل فلسفی است و او اراده کرده که بین فلسفه و شریعت جمع نماید.

خلاصه

چکیده سخن در این بحث آنست که مردم در متفرق شدن اجزای بدن و متصل شدن آن اقوالی دارند: قائلان به ماده اولی به منعدم شدن صورت جسمی و نوعی و بقای ماده اولی هنگام تفرق جسم قائلند و نفی کنندگان ماده اولی و جزئی که تجزیه نمی شود مانند محقق طوسی رحمه الله قائلند که هیچ جزئی از جسم هنگام تفرق منعدم نمی شود بلکه جسم چیزی جز صورت نیست و آن صورت باقی است در حال اتصال و انفصال و همچنین قائلان به جزء معتقدند که اجزا هنگام تفرق و اتصال باقی می مانند. اما بنا بر قول اول ناگزیریم از معتقد شدن به اثبات معاد به معنای عود شخص با تمام اجزایش نه این که به اعاده معدم معتقد شویم؛ اما قائلان به دو قول اخیر، پناشته اند که از این قول فرار نموده و می توانند قائل به حشر جسمانی شوند به این معنا و قائل به جواز اعاده معدوم نیز نشوند و در این سخن اشکال است؛ زیرا ظاهر آن اینست که وقتی جسد زید به آتش کشیده شود و بادها خاکستر او را پراکنده کنند، تشخص زید باقی نمی ماند گرچه صورت و اجزای او باقی بماند؛ بلکه برای عود شخص زید به عینه لازم است تشخص او بعد از منعدم شدنش نیز چنانچه به آن اشاره شد برگردد؛ بله برخی از متکلمین گفته اند که تشخص شخص فقط با قیام اجزای اصلی او که از منی خلق شده ممکن است و آن اجزای اصلی در طول حیات شخص و پس از مرگ و متفرق شدن اجزای او باقی است؛ پس تشخص منعدم نمی شود و گذشت آنچه اخبار به آن اشاره دارد و بنا بر این اگر برخی عوارض غیر مشخِّصه منعدم شود و غیر آن به جای آن برگردانده شود ضرری در این که شخص به عینه باقی باشد نمی رساند؛ حال که این مقدمه بیان شد، بدان که قول به معاد جسمانی بر فرض عدم قول به امتناع اعاده معدوم در جایی که دلیل بر آن تمام نباشد واضح و بی اشکال است، اما بنا بر قول به امتناع اعاده معدوم، می توان گفت: کافی است در معاد جسمانی همین که جسم به عینه از همان مواد گرفته شده باشد یا از آن اجزاء به عینه گرفته شده باشد، مخصوصا در جایی که شبیه به آن شخص باشد در صفات و عوارض به گونه ای که اگر او را ببینی بگویی او فلانی است؛ زیرا ملاک لذات و آلام روح است و لو به وساطت آلات و روح به عینه باقی است و نصوص فقط دلالت دارد بر اعاده آن شخص به این معنا که عرفاً بر او حکم می شود که او همان شخص است چنانچه بر آب واحد وقتی در دو ظرف ریخته می شود حکم می شود آن همان آبی است

ص: 51

واحد عرفا و شرعا و إن قیل بالهیولی و لا یبتنی الإطلاقات الشرعیة و العرفیة و اللغویة علی أمثال تلک الدقائق الحکمیة و الفلسفیة و قد أومأنا فی تفسیر بعض الآیات و شرح بعض الأخبار إلی ما یؤید ذلک کقوله تعالی عَلی أَنْ یَخْلُقَ مِثْلَهُمْ و قوله تعالی بَدَّلْناهُمْ جُلُوداً غَیْرَها قال شارح المقاصد اتفق المحققون من الفلاسفة و الملیین علی حقیقة المعاد و اختلفوا فی کیفیته فذهب جمهور الفلاسفة إلی أنه روحانی فقط لأن البدن ینعدم بصوره و أعراضه فلا یعاد و النفس جوهر مجرد باق لا سبیل إلیه للفناء فیعود إلی عالم المجردات بقطع التعلقات و ذهب کثیر من علماء الإسلام کالغزالی و الکعبی و الحلیمی و الراغب و القاضی أبو زید الدبوسی إلی القول بالمعاد الروحانی و الجسمانی جمیعا ذهابا إلی أن النفس جوهر مجرد یعود إلی البدن و هذا رأی کثیر من الصوفیة و الشیعة و الکرامیة و به یقول جمهور النصاری و التناسخیة قال الإمام الرازی إلا أن الفرق أن المسلمین یقولون بحدوث الأرواح و ردها إلی الأبدان لا فی هذا العالم بل فی الآخرة و التناسخیة بقدمها و ردها إلیها فی هذا العالم و ینکرون الآخرة و الجنة و النار و نبهنا علی هذا الفرق لأنه جبلت علی الطباع العامیة أن هذا المذهب یجب أن یکون کفرا و ضلالا لکونه مما ذهب إلیه التناسخیة و النصاری و لا یعلمون أن التناسخیة إنما یکفرون لإنکارهم القیامة و الجنة و النار و النصاری لقولهم بالتثلیث و أما القول بالنفوس المجردة فلا یرفع أصلا من أصول الدین بل ربما یؤیده و یبین الطریق إلی إثبات المعاد بحیث لا یقدح فیه شبه المنکرین کذا فی نهایة العقول.

و قد بالغ الإمام الغزالی فی تحقیق المعاد الروحانی و بیان أنواع الثواب و العقاب بالنسبة إلی الروح حتی سبق إلی کثیر من الأوهام و وقع فی ألسنة بعض العوام أنه ینکر حشر الأجساد افتراء علیه کیف و قد صرح به فی مواضع من کتاب الإحیاء و غیره و ذهب إلی أن إنکاره کفر و إنما لم یشرحه فی کتبه کثیر شرح لما قال إنه ظاهر لا یحتاج إلی زیادة بیان نعم ربما یمیل کلامه و کلام کثیر من القائلین بالمعادین إلی أن معنی ذلک أن یخلق الله تعالی من الأجزاء المتفرقة لذلک البدن بدنا فیعید

ص: 52

که عرفاً و شرعاً در ظرف واحد نخست بود، اگر چه قائل به ماده اولی نیز بشویم و اطلاقات شرعی و عرفی و لغوی بر امثال این دقائق حِکمی و فلسفی مبتنی نیست و در تفسیر برخی آیات و شرح برخی اخبار به آنچه مؤید این مطلب است اشاره نمودیم مثل این آیه « عَلی أَنْ یَخْلُقَ مِثْلَهُمْ.»(1)

و آیه « بَدَّلْناهُمْ جُلُوداً غَیْرَها.»(2) شارح مقاصد می گوید: محققین از فلاسفه و اهل ادیان بر حقیقت معاد اتفاق نظر دارند و اختلاف آنان در کیفیت آنست. پس اکثریت فلاسفه معتقد شده اند که معاد فقط روحانی است زیرا بدن با صورتها و اعراضش منعدم می شود، پس اعاده نمی گردد و نفس جوهری است مجرد و باقی که راهی به سوی فنا ندارد، پس با قطع تعلقات به عالم مجردات بر می گردد و بسیاری از علمای اسلام مانند غزالی و کعبی و حلیمی و راغب و قاضی ابو زید دبوسی همگی به معاد جسمانی و روحانی همراه هم معتقد شده اند زیرا معتقد شده اند که نفس جوهری مجرد است که به بدن بر می گردد و این قول بسیاری از صوفیه و شیعه و کرّامیه است و اکثریت نصاری و تناسخیه به آن قائل هستند؛ امام رازی می گوید: جز این که فرقشان آنست که مسلمانان قائل به حدوث ارواح و ردّ آن به ابدان نه در این عالم بلکه در آخرت هستند و تناسخیه قائل به قدم ارواح و رد آن به ابدان در این عالم هستند و منکر آخرت و بهشت و آتش هستند و ما بر این تفاوت هشدار دادیم؛ زیرا بر سرشتهای عامه فطری شده که این مذهب تناسخ باید کفر و ضلال باشد زیرا مذهب تناسخیه و نصاری است و عوام نمی دانند که تناسخیه به خاطر انکارشان نسبت به قیامت و بهشت و جهنم تکفیر می شوند و نصاری به خاطر قولشان به تثلیث تکفیر می شوند و اما اعتقاد به نفوس مجرد، اصلی از اصول دین را رفع نمی کند بل که چه بسا آن را تأیید می کند و راه اثبات معاد را تبیین می کند به گونه ای که شبهات منکران ضرری به آن نمی زند. این مطالب در نهایة العقول این چنین طرح شده است.

و امام غزالی در تحقیق معاد روحانی و بیان انواع ثواب و عقاب نسبت به روح تلاش زیادی به خرج داده تا جایی که به بسیاری از اوهام پیشی گرفته و در السنه عوام افتاده و بر او افترا زده اند که غزالی منکر حشر اجساد شده؛ چگونه می توان بر او افترا زد در حالی که در مواضعی از کتاب خود احیاء العلوم و غیر آن به حشر جسمانی تصریح نموده و قائل شده که منکر آن کافر است؛ فقط در کتب خود خیلی این بحث را شرح نکرده زیرا قائل شده که این مطلب واضح بوده و محتاج توضیح زیاد نیست. بله چه بسا کلام او و کلام بسیاری از قائلین به هر دو معاد جسمانی و روحانی میل به این دارد که معنای معاد اینست که خدای تعالی از اجزای متفرق آن بدن، برای آن بدن بدنی می آفریند

ص: 52


1- . اسرا / 99
2- . نساء / 56

إلیه نفسه المجردة الباقیة بعد خراب البدن و لا یضرنا کونه غیر البدن الأول بحسب الشخص و لا امتناع إعادة المعدوم بعینه و ما شهد به النصوص من کون أهل الجنة جردا مردا و کون ضرس الکافر مثل جبل أحد یعضد ذلک و کذا قوله تعالی کُلَّما نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْناهُمْ جُلُوداً غَیْرَها (1)و لا یبعد أن یکون قوله تعالی أَ وَ لَیْسَ الَّذِی خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بِقادِرٍ عَلی أَنْ یَخْلُقَ مِثْلَهُمْ (2)إشارة إلی هذا.

فإن قیل فعلی هذا یکون المثاب و المعاقب باللذات و الآلام الجسمانیة غیر من عمل الطاعة و ارتکب المعصیة قلنا العبرة فی ذلک بالإدراک و إنما هو للروح و لو بواسط الآلات و هو باق بعینه و کذا الأجزاء الأصلیة من البدن و لذا یقال للشخص من الصباء إلی الشیخوخة إنه هو بعینه و إن تبدلت الصور و الهیئات بل کثیر من الأعضاء و الآلات و لا یقال لمن جنی فی الشباب فعوقب فی المشیب أنها عقوبة لغیر الجانی انتهی.

أقول: الأحوط و الأولی التصدیق بما تواتر فی النصوص و علم ضرورة من ثبوت الحشر الجسمانی و سائر ما ورد فیها من خصوصیاته و عدم الخوض فی أمثال ذلک إذ لم نکلف بذلک و ربما أفضی التفکر فیها إلی القول بشی ء لم یطابق الواقع و لم نکن معذورین فی ذلک و الله الموفق للحق و السداد فی المبدإ و المعاد.

ص: 53


1- النساء: 55.
2- یس: 82.

پس نفس مجرد باقی پس از فساد بدن او به آن بدن بر می گردد و ضرری برای ما ندارد که آن بدن به حسب شخص غیر از بدن اولی باشد و امتناع اعاده معدوم به عینه نیز برای ما ضرر ندارد و شواهد نصوص بر این که اهل بهشت بی موی و بی ریش اند و دندان کافر مث ل کوه أُحُد است این مطلب را تأیید می کند و همچنین آیه «کُلَّما نَضِجَتْ جُلُودُهُمْ بَدَّلْناهُمْ جُلُوداً غَیْرَها.(1)» یعنی{ هر چه پوستشان بریان گردد، پوستهایِ دیگری بر جایش نهیم} نیز مؤید آنست و بعید نیست آیه « أَ وَ لَیْسَ الَّذی خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بِقادِرٍ عَلی أَنْ یَخْلُقَ مِثْلَهُمْ.(2)»

یعنی { یا کسی که آسمانها و زمین را آفریده توانا نیست که [باز] مانند آنها را بیافریند؟} اشاره به همین معنا باشد.

پس اگر گفته شود: بنا بر این مثاب و معاقَب به لذّات و آلام جسمانی غیر از کسی است که عمل به طاعت نموده و مرتکب معصیت شده! در جواب این اشکال می گوییم: آنچه در این امر معتبر است، ادراک است و ادراک برای روح است و لو به واسطه آلات باشد و روح به عینه باقی است و همچنین اجزای اصلی بدن نیز باقی هستند و به همین خاطر است که به شخص از دوران بچگی تا پیری گفته می شود این شخص عیناً همان شخص است، اکر چه صورتها و شکل ها بلکه بسیاری از اعضا و آلات عوض شود و به کسی که در جوانی جنایت کرده و در پیری مجازات می شود، گفته نمی شود که این مجازاتی در حق غیر شخص جانی است. پایان کلام ایشان.

علامه مجلسی می فرماید: احوط و اولی آنست که نصوص متواتره و آنچه به ضرورت دانسته شده که حشر جسمانی است، و سایر خصوصیات آن مورد تصدیق قرار گیرد و در امثال این قضیه خوض صورت نگیرد؛ زیرا ما به چنین خوضی تکلیف نشده ایم و چه بسا تفکر در آن منجر شود به قول به چیزی که مطابق واقع نباشد و ما در این امر معذور نخواهیم بود و خدا توفیق حق و درستی در مبدأ و معاد اعطا می فرماید.

ص: 53


1- . نساء / 56
2- . یس / 81

باب 4 أسماء القیامة و الیوم الذی تقوم فیه و أنه لا یعلم وقتها إلا الله

الآیات

الأعراف:

«یَسْئَلُونَکَ عَنِ السَّاعَةِ أَیَّانَ مُرْساها (1)قُلْ إِنَّما عِلْمُها عِنْدَ رَبِّی لا یُجَلِّیها لِوَقْتِها إِلَّا هُوَ ثَقُلَتْ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ لا تَأْتِیکُمْ إِلَّا بَغْتَةً یَسْئَلُونَکَ کَأَنَّکَ حَفِیٌّ عَنْها قُلْ إِنَّما عِلْمُها عِنْدَ اللَّهِ وَ لکِنَّ أَکْثَرَ النَّاسِ لا یَعْلَمُونَ»(187)

هود:

«إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً لِمَنْ خافَ عَذابَ الْآخِرَةِ ذلِکَ یَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَ ذلِکَ یَوْمٌ مَشْهُودٌ *وَ ما نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَعْدُودٍ* یَوْمَ یَأْتِ لا تَکَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِیٌّ وَ سَعِیدٌ»(103-105)

الحجر:

«وَ إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِیَةٌ»(85)

النحل:

«وَ ما أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا کَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ إِنَّ اللَّهَ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ»(77)

لقمان:

«إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ»(34)

الأحزاب:

«یَسْئَلُکَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ قُلْ إِنَّما عِلْمُها عِنْدَ اللَّهِ وَ ما یُدْرِیکَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَکُونُ قَرِیباً»(63)

ص:

«لَهُمْ عَذابٌ شَدِیدٌ بِما نَسُوا یَوْمَ الْحِسابِ»(26)

المؤمن:

«لِیُنْذِرَ یَوْمَ التَّلاقِ»(15) (و قال تعالی): «یا قَوْمِ إِنِّی أَخافُ عَلَیْکُمْ یَوْمَ التَّنادِ *یَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِینَ ما لَکُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عاصِمٍ»(32-33)

حمعسق:

«وَ تُنْذِرَ یَوْمَ الْجَمْعِ لا رَیْبَ فِیهِ فَرِیقٌ فِی الْجَنَّةِ وَ فَرِیقٌ فِی السَّعِیرِ»(7)

الزخرف:

«وَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَ إِلَیْهِ تُرْجَعُونَ»(85)

ص: 54


1- قال السیّد الرضیّ قدس اللّه روحه فی تلخیص البیان «ص 52»: و المرسی إنّما یکون للاجسام الثقیلة، و لکن الساعة لما کانت ثقیلة الحلول و مکروهة النزول علی العصاة و المذنبین جاز أن توصف بما یوصف به ثقال الاجسام، و الدلیل علی ذلک قوله سبحانه فی هذه الآیة: «ثَقُلَتْ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ» و هذه استعارة لان وصفها بالثقل مجاز علی الوجه الذی ذکرناه. قوله: «لا یُجَلِّیها لِوَقْتِها إِلَّا هُوَ» استعارة اخری. و التجلی لا یصحّ إلّا علی الاجسام، و انما المراد: لا یظهر آیاتها و لا یکشف مغیباتها غیره سبحانه.

باب چهارم : نامهای قیامت و روزی که قیامت در آن به پا می شود و این که وقت روز قیامت را جز خدا کسی نمی داند

آیات

الأعراف:

«یَسْئَلُونَکَ عَنِ السَّاعَةِ أَیَّانَ مُرْساها (1)قُلْ إِنَّما عِلْمُها عِنْدَ رَبِّی لا یُجَلِّیها لِوَقْتِها إِلَّا هُوَ ثَقُلَتْ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ لا تَأْتِیکُمْ إِلَّا بَغْتَةً یَسْئَلُونَکَ کَأَنَّکَ حَفِیٌّ عَنْها قُلْ إِنَّما عِلْمُها عِنْدَ اللَّهِ وَ لکِنَّ أَکْثَرَ النَّاسِ لا یَعْلَمُونَ»(187)

همواره درباره قیامت از تو می پرسند که وقوع آن چه وقت است؟ بگو: دانش آن فقط نزد پروردگار من است، غیر او آن را در وقت معینش آشکار نمی کند؛ [تحملِ این حادثه عظیم و هولناک،] بر آسمان ها و زمین سنگین و دشوار است، جز به طور ناگهانی بر شما نمی آید. آن گونه از تو می پرسند که گویا تو از وقت وقوعش به شدت کنجکاوی کرده ای [و کاملاً از آن آگاهی]، بگو: دانش آن فقط نزد خداست، ولی بیشتر مردم نمی دانند [که این دانش، مخصوص به خدا و فقط در اختیار اوست.] .

هود:

إِنَّ فِی ذَلِکَ لَآیَةً لِمَنْ خَافَ عَذَابَ الْآخِرَةِ ذَلِکَ یَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَذَلِکَ یَوْمٌ مَشْهُودٌ ﴿103﴾

یقیناً در آن مؤاخذه ها برای کسی که از عذاب آخرت می ترسد، عبرت است، [و] آن روزی است که مردم را برای آن گرد می آورند، و آن روزی است که [همه صحنه های آن] مورد مشاهده است. (103)

وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَعْدُودٍ ﴿104﴾

و ما آن روز را جز برای مدتی اندک به تأخیر نمی اندازیم. (104)

یَوْمَ یَأْتِ لَا تَکَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِیٌّ وَسَعِیدٌ ﴿105﴾

روزی که چون فرا رسد، هیچ کس جز به اجازه او سخن نمی گوید؛ پس برخی تیره بخت و برخی نیک بخت اند. (105)

الحجر:

«وَ إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِیَةٌ»(85)

و بی تردید قیامت آمدنی است؛

النحل:

«وَ ما أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا کَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ إِنَّ اللَّهَ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ»(77)

و کار برپا کردن قیامت برای او جز مانند یک چشم بر هم زدن یا نزدیک تر از آن نیست، یقیناً خدا بر هر کاری تواناست.

لقمان:

«إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ»(34)

یقیناً خداست که دانش قیامت فقط نزد اوست،

الأحزاب:

«یَسْئَلُکَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ قُلْ إِنَّما عِلْمُها عِنْدَ اللَّهِ وَ ما یُدْرِیکَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَکُونُ قَرِیباً»(63)

مردم درباره [وقت] قیامت از تو می پرسند، بگو: دانش و آگاهی آن فقط نزد خداست. و تو چه می دانی؟ شاید قیامت نزدیک باشد.

ص:

«لَهُمْ عَذابٌ شَدِیدٌ بِما نَسُوا یَوْمَ الْحِسابِ»(26)

چون روز حساب را فراموش کرده اند، عذابی سخت دارند.

المؤمن: (غافر)

«لِیُنْذِرَ یَوْمَ التَّلاقِ»(15)

تا مردم را از روز ملاقات [که روز رستاخیز است] بیم دهد.

وَیَا قَوْمِ إِنِّی أَخَافُ عَلَیْکُمْ یَوْمَ التَّنَادِ ﴿32﴾

و ای قوم من! بی تردید من از روزی که مردم یکدیگر را [برای نجات خود از عذاب] ندا می دهند بر شما می ترسم؛

یَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِینَ مَا لَکُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ﴿33﴾

روزی که [به علت شدت عذاب] پشت کنان از این سو به آن سو فرار می کنید [ولی از هر سو که می روید، برگردانده می شوید و] شما را [در برابر عذاب خدا] هیچ نگه دارنده ای نیست؛

حمعسق: (شوری)

«وَ تُنْذِرَ یَوْمَ الْجَمْعِ لا رَیْبَ فِیهِ فَرِیقٌ فِی الْجَنَّةِ وَ فَرِیقٌ فِی السَّعِیرِ»(7)

و آنان را از روز جمع شدن [یعنی روز قیامت] که تردیدی در آن نیست بترسانی، [روزی که] گروهی در بهشت اند و گروهی در آتش سوزان.

الزخرف:

«وَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَ إِلَیْهِ تُرْجَعُونَ»(85)

و آگاهی [به همه شؤون] قیامت نزد اوست و به او بازگردانده می شوید.

ص: 54


1- قال السیّد الرضیّ قدس اللّه روحه فی تلخیص البیان «ص 52»: و المرسی إنّما یکون للاجسام الثقیلة، و لکن الساعة لما کانت ثقیلة الحلول و مکروهة النزول علی العصاة و المذنبین جاز أن توصف بما یوصف به ثقال الاجسام، و الدلیل علی ذلک قوله سبحانه فی هذه الآیة: «ثَقُلَتْ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ» و هذه استعارة لان وصفها بالثقل مجاز علی الوجه الذی ذکرناه. قوله: «لا یُجَلِّیها لِوَقْتِها إِلَّا هُوَ» استعارة اخری. و التجلی لا یصحّ إلّا علی الاجسام، و انما المراد: لا یظهر آیاتها و لا یکشف مغیباتها غیره سبحانه.
النجم:

«أَزِفَتِ الْآزِفَةُ* لَیْسَ لَها مِنْ دُونِ اللَّهِ کاشِفَةٌ»(57-58)

القمر:

«اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ»(1)

التغابن:

«یَوْمَ یَجْمَعُکُمْ لِیَوْمِ الْجَمْعِ ذلِکَ یَوْمُ التَّغابُنِ»(9) (1)

الملک:

«وَ یَقُولُونَ مَتی هذَا الْوَعْدُ إِنْ کُنْتُمْ صادِقِینَ *قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَ إِنَّما أَنَا نَذِیرٌ مُبِینٌ»(25-26)

الحاقة:

«الْحَاقَّةُ* مَا الْحَاقَّةُ *وَ ما أَدْراکَ مَا الْحَاقَّةُ *کَذَّبَتْ ثَمُودُ وَ عادٌ بِالْقارِعَةِ»(1-4)

الجن:

«قُلْ إِنْ أَدْرِی أَ قَرِیبٌ ما تُوعَدُونَ أَمْ یَجْعَلُ لَهُ رَبِّی أَمَداً»(25)

المرسلات:

«هذا یَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْناکُمْ وَ الْأَوَّلِینَ* فَإِنْ کانَ لَکُمْ کَیْدٌ فَکِیدُونِ* وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ»(38-40)

النازعات:

«فَإِذا جاءَتِ الطَّامَّةُ الْکُبْری»(34) (و قال تعالی): «یَسْئَلُونَکَ عَنِ السَّاعَةِ أَیَّانَ مُرْساها *فِیمَ أَنْتَ مِنْ ذِکْراها* إِلی رَبِّکَ مُنْتَهاها *إِنَّما أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ یَخْشاها* کَأَنَّهُمْ یَوْمَ یَرَوْنَها لَمْ یَلْبَثُوا إِلَّا عَشِیَّةً أَوْ ضُحاها»(42-46)

البروج:

«وَ الْیَوْمِ الْمَوْعُودِ* وَ شاهِدٍ وَ مَشْهُودٍ»(2-3)

تفسیر:

قال الطبرسی رحمه الله: یَسْئَلُونَکَ عَنِ السَّاعَةِ أی الساعة التی یموت فیها الخلق أو القیامة و هو قول أکثر المفسرین أو وقت فناء الخلق أَیَّانَ مُرْساها أی متی وقوعها و کونها و قیل منتهاها عن ابن عباس و قیل قیامها قُلْ إِنَّما عِلْمُها عِنْدَ رَبِّی أی إنما وقت قیامها و مجیئها عند الله تعالی لم یطلع علیه أحدا من خلقه و إنما لم یخبر سبحانه بوقته لیکون العباد علی حذر منه فیکون ذلک أدعی لهم إلی الطاعة و أزجر من المعصیة لا یُجَلِّیها لِوَقْتِها إِلَّا هُوَ أی لا یظهرها و لا یکشف عن علمها إلا هو و لا یعلم أحد سواه متی تکون قبل کونها و قیل معناه لا یأتی بها إلا هو

ص: 55


1- قال الرضی قدس اللّه روحه فی کتابه مجازات القرآن «ص 249»: ذکر التغابن هاهنا مجاز و المراد به- و اللّه اعلم- تشبیه المؤمنین و الکافرین بالمتعاقدین و المتبایعین، فکأن المؤمنین ابتاعوا دار الثواب، و کأنّ الکافرین اعتاضوا منها دار العقاب فتفاوتوا فی الصفقة و تغابنوا فی البیعة فکان الربح مع المؤمنین و الخسران مع الکافرین، و یشبه ذلک قوله تعالی: «هَلْ أَدُلُّکُمْ عَلی تِجارَةٍ تُنْجِیکُمْ مِنْ عَذابٍ أَلِیمٍ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ» الآیة.

النجم:

«أَزِفَتِ الْآزِفَةُ (57)

قیامت نزدیک شد.

لَیْسَ لَها مِنْ دُونِ اللَّهِ کاشِفَةٌ» (58)

کسی جز خدا برطرف کننده [سختی ها و هول و هراسش] نیست.

القمر:

«اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ»(1)

قیامت بسیار نزدیک شد، و ماه از هم شکافت.

التغابن:

«یَوْمَ یَجْمَعُکُمْ لِیَوْمِ الْجَمْعِ ذلِکَ یَوْمُ التَّغابُنِ»(9)

[بی تردید برانگیخته می شوید در] روزی که شما را در روز اجتماع [که روز قیامت است] جمع می کند، آن روز، روز غبن و خسارت است؛

(1)

الملک:

وَیَقُولُونَ مَتَی هَذَا الْوَعْدُ إِنْ کُنْتُمْ صَادِقِینَ ﴿25﴾

و می گویند: اگر راستگویید این وعده وقوع [رستاخیز] کی خواهد بود؟

قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِنْدَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِیرٌ مُبِینٌ ﴿26﴾

بگو: دانش و آگاهی [این حقیقت] فقط نزد خداست و من تنها بیم دهنده ای آشکارم.

الحاقة:

الْحَاقَّةُ ﴿1﴾

آن روز ثابت و حق [که وقوعش حتمی و تردیدناپذیر است،]

مَا الْحَاقَّةُ ﴿2﴾

آن روز ثابت و حق چیست؟

وَمَا أَدْرَاکَ مَا الْحَاقَّةُ ﴿3﴾

و تو چه می دانی که آن روز ثابت و حق چیست؟

کَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ ﴿4﴾

[قوم] ثمود و عاد آن روز کوبنده را انکار کردند؛

الجن:

«قُلْ إِنْ أَدْرِی أَ قَرِیبٌ ما تُوعَدُونَ أَمْ یَجْعَلُ لَهُ رَبِّی أَمَداً»(25)

بگو: نمی دانم آیا آنچه را وعده داده می شوید نزدیک است یا پروردگارم برای آن زمانی طولانی قرار خواهد داد؟

المرسلات:

هَذَا یَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاکُمْ وَالْأَوَّلِینَ ﴿38﴾

امروز همان روز داوری است که شما و پیشینیان را در آن جمع کرده ایم.

فَإِنْ کَانَ لَکُمْ کَیْدٌ فَکِیدُونِ ﴿39﴾

پس اگر [برای فرار از عذاب] چاره و تدبیری دارید، آن را به کار گیرید.

وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ ﴿40﴾

وای در آن روز بر تکذیب کنندگان!

النازعات:

«فَإِذا جاءَتِ الطَّامَّةُ الْکُبْری»(34) پ

پس زمانی که آن حادثه بزرگ تر [و غیر قابل دفع] در رسد،

یَسْأَلُونَکَ عَنِ السَّاعَةِ أَیَّانَ مُرْسَاهَا ﴿42﴾

همواره ازتو درباره قیامت می پرسند که در چه زمانی واقع می شود؟

فِیمَ أَنْتَ مِنْ ذِکْرَاهَا ﴿43﴾

تو از بسیار یاد کردنش [و سخن گفتن درباره آن] چه به دست می آوری؟

إِلَی رَبِّکَ مُنْتَهَاهَا ﴿44﴾

نهایتش به سوی پروردگار توست [کیفیت برپا شدن و زمان وقوع و اوصافش را کسی جز خدا نمی داند.]

إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ یَخْشَاهَا ﴿45﴾

وظیفه تو فقط بیم دادن کسانی است که همواره از آن می ترسند.

کَأَنَّهُمْ یَوْمَ یَرَوْنَهَا لَمْ یَلْبَثُوا إِلَّا عَشِیَّةً أَوْ ضُحَاهَا ﴿46﴾

گویی آنان روزی که قیامت را می بینند چنین می پندارند که در برزخ جز شامگاهی یا صبح گاه آن درنگ نکرده اند!

البروج:

وَالْیَوْمِ الْمَوْعُودِ ﴿2﴾

و سوگند به روزی که [برپا شدنش را برای داوری میان مردم] وعده داده اند

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ﴿3﴾

و سوگند به شاهد [که پیامبر هر امت است] و مورد مشاهده [که اعمال هر امت است؛]

تفسیر

طبرسی رحمه الله فرموده: یَسْئَلُونَکَ عَنِ السَّاعَةِ یعنی از تو می پرسند درباره ساعتی که خلق در آن می میرند یا ساعت قیامت که قول اکثر مفسران است یا از وقت نابودی خلق می پرسند. أَیَّانَ مُرْساها یعنی وقت وقوع وتحقق آن چه زمانی است و ابن عباس گفته: منتهای زمان آن چه وقتی است و گفته شده: مرساها یعنی قیام آن. قُلْ إِنَّما عِلْمُها عِنْدَ رَبِّی یعنی وقت قیام آن و فرارسیدن آن نزد خداست و احدی از خلقش را بر آن مطلع نمی سازد و خداوند وقت آن را بر کسی از خلقش معلوم ننمود تا بندگان از آن بر حذر باشند تا در نتیجه این امر آنان را بیشتر به طاعت دعوت کند و بیشتر از معصیت باز بدارد. لا یُجَلِّیها لِوَقْتِها إِلاَّ هُوَ یعنی آن را آشکار نمی کند و از علم آن پرده بر نمی دارد مگر خدا و احدی جز او قبل از تحققش نمی داند که چه زمانی روی می دهد و گفته شده: معنای این راز این است که فقط خدا آن را می آورد.

ص: 55


1- قال الرضی قدس اللّه روحه فی کتابه مجازات القرآن «ص 249»: ذکر التغابن هاهنا مجاز و المراد به- و اللّه اعلم- تشبیه المؤمنین و الکافرین بالمتعاقدین و المتبایعین، فکأن المؤمنین ابتاعوا دار الثواب، و کأنّ الکافرین اعتاضوا منها دار العقاب فتفاوتوا فی الصفقة و تغابنوا فی البیعة فکان الربح مع المؤمنین و الخسران مع الکافرین، و یشبه ذلک قوله تعالی: «هَلْ أَدُلُّکُمْ عَلی تِجارَةٍ تُنْجِیکُمْ مِنْ عَذابٍ أَلِیمٍ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ» الآیة.

ثَقُلَتْ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ فیه وجوه أحدها ثقل علمها علی أهل السماوات و الأرض لأن من خفی علیه علم شی ء کان ثقیلا علیه.

و ثانیها أن معناه عظمت علی أهل السماوات و الأرض صفتها لما یکون فیها من انتثار النجوم و تسییر الجبال و غیر ذلک. (1)و ثالثها ثقل وقوعها علی أهل السماوات و الأرض لعظمها و شدتها. (2)و رابعها أن المراد نفس السماوات و الأرض لا تطیق حملها لشدتها أی لو کانت أحیاء لثقلت علیها تلک الأحوال لا تَأْتِیکُمْ إِلَّا بَغْتَةً أی فجأة لتکون أعظم و أهول یَسْئَلُونَکَ کَأَنَّکَ حَفِیٌّ عَنْها أی یسألونک عنها کأنک حفی بها أی عالم بها قد أکثرت المسألة عنها و أصله من أحفیت فی السؤال عن الشی ء حتی علمته و قیل تقدیره یسألونک عنها کأنک حفی بهم أی بار بهم فرح بسؤالهم و قیل معناه کأنک معنی بالسؤال عنها فسألت عنها حتی علمتها قُلْ إِنَّما عِلْمُها عِنْدَ اللَّهِ و إنما أعاد هذا القول لأنه وصله بقوله وَ لکِنَّ أَکْثَرَ النَّاسِ لا یَعْلَمُونَ و قیل أراد بالأول علم وقت قیامها و بالثانی علم کیفیتها و تفصیل ما فیها.

و فی قوله تعالی وَ ذلِکَ یَوْمٌ مَشْهُودٌ أی یشهده الخلائق کلهم من الجن و الإنس و أهل السماء و أهل الأرض وَ ما نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَعْدُودٍ هو أجل قد أعده الله لعلمه بأن صلاح الخلق فی إدامة التکلیف علیهم إلی ذلک الوقت و فیه إشارة إلی قربه فإن ما یدخل تحت العد فإن قد نفد.

و قال البیضاوی فی قوله تعالی وَ ما أَمْرُ السَّاعَةِ أی أمر قیام الساعة فی سرعته و سهولته إِلَّا کَلَمْحِ الْبَصَرِ إلا کرجع الطرف من أعلی الحدقة إلی أسفلها أَوْ هُوَ أَقْرَبُ أو أمرها أقرب منه بأن یکون فی زمان نصف تلک الحرکة بل فی الآن التی یبتدأ فیه فإنه تعالی یحیی الخلائق دفعة و ما یوجد دفعة کان فی آن و أو للتخییر أو بمعنی بل و قیل معناه أن قیام الساعة و إن تراخی فهو عند الله کالشی ء الذی یقولون فیه هو کلمح البصر أو أقرب مبالغة فی استقرابه و فی قوله یَوْمَ التَّنادِ أی یوم

ص: 56


1- فی المجمع المطبوع: من انتثار النجوم و تکویر الشمس و تسییر الجبال.
2- فی المجمع المطبوع: لعظمها و شدتها و لما فیها من المحاسبة و المجازاة.

ثَقُلَتْ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ در این فراز وجوهی است: اول آن که علم آن بر اهل آسمانها و زمین سنگین است زیرا کسی که علم چیزی از او مخفی است، آن چیز برایش سنگین است.

دوم آن که معنایش این است که وصف آن به خاطر اتفاقاتی که در آن روی می دهد مانند پراکندگی ستارگان و جاری کردن کوهها و غیر آن، بر اهل آسمانها و زمین عظیم است.

و سوم آن که واقع شدنش بر اهل اسمانها و زمین ثقیل است؛ به خاطر عظمت و شدت آن.

و چهارم آن که مراد اینست که نفس آسمانها و زمین تاب حمل آن را ندارد به خاطر شدت آن یعنی اگر آسمانها و زمین زنده بودند، آن اوضاع و احوال بر آنان سنگین بود؛ لا تَأْتیکُمْ إِلاَّ بَغْتَةً یعنی فرا نمی رسد مگر ناگهانی تا عظیم تر و ترسناک تر باشد. یَسْئَلُونَکَ کَأَنَّکَ حَفِیٌّ عَنْها یعنی درباره آن از تو می پرسند گویا تو عالم به آن هستی و زیاد درباره آن پرسیده ای و می دانی و اصل ان از احفیت فی السوال عن الشیء گرفته شده یعنی سؤال پیچش کرد تا دانست و گفته شده: در تقدیر آیه است که از تو درباره آن می پرسند گویا تو نسبت به آنان نیکوکار هستی و از سؤالشان مسروری و گفته شده: معنایش اینست که گویا تو با سؤال از آن مورد توجه قرار گرفته ای، پس از آن پرسیدی تا آن را بدانی. قُلْ إِنَّما عِلْمُها عِنْدَ اللَّهِ و این سخن را خداوند دوباره تکرار فرمود زیرا که آن را به آیه وَ لکِنَّ أَکْثَرَ النَّاسِ لا یَعْلَمُونَ وصل نمود و گفته شده: از قسمت اول اراده نموده علم وقت وقوع قیامت را و از قسمت دوم علم به کیفیت قیامت و تفاصیل آنچه در آن روی می دهد را اراده فرموده.(1)

و در مورد آیه وَ ذلِکَ یَوْمٌ مَشْهُودٌ فرموده: یعنی آن روز را تمام خلائق اعم از جن و انس و اهل آسمانها و اهل زمین مشاهده خواهند نمود. وَ ما نُؤَخِّرُهُ إِلاَّ لِأَجَلٍ مَعْدُودٍ یعنی آن اجل و سررسیدی است که خدا آن را فراهم کرده زیرا علم دارد که صلاح خلق در ادامه تکلیف بر آنان تا آن وقت است و در آن اشاره ایست به نزدیکی آن زیرا آنچه تحت شمارش واقع می شود، گویا که تمام شده است.(2)

و بیضاوی در مورد آیه وَ ما أَمْرُ السَّاعَةِ گفته: یعنی امر برپایی قیامت از نظر سرعت و سهولتش إِلاَّ کَلَمْحِ الْبَصَرِ یعنی مانند برگشتن پلک چشم از بالای حدقه تا پایین آن است. أَوْ هُوَ أَقْرَبُ یا امر آن نزدیک تر است به این صورت که در زمان نصف چشم بر هم زدنی انجام می شود، بلکه در همان آنی که خداوند شروع می کند؛ زیرا خدای متعال خلائق را یک باره احیا می کند و آنچه دفعة انجام می پذیرد در آن و لحظه ای صورت می پذیرد و «او» برای تخییر است یا به معنای بل است و گفته شده معنای آیه اینست که برپایی قیامت اگر چه فوری نباشد، اما آن نزد خدا مانند چیزی است که درباره آن از باب مبالغه در نزدیکی آن می گویند مثل چشم بر هم زدنی یا نزدیک تر.(3)

و در مورد آیه یَومَ التّنادِ گفته: یعنی روز

ص: 56


1- . مجمع البیان 4 : 404
2- . مجمع البیان 5 : 328 و 332
3- . تفسیر بیضاوی 2 : 416

القیامة ینادی فیه بعضهم بعضا للاستغاثة أو یتصایحون بالویل و الثبور أو یتنادی أصحاب الجنة و أصحاب النار کما حکی فی الأعراف یَوْمَ تُوَلُّونَ عن الموقف مُدْبِرِینَ منصرفین عنه إلی النار و قیل فارین عنها ما لَکُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عاصِمٍ یعصمکم من عذابه.

و فی قوله تعالی أَزِفَتِ الْآزِفَةُ (1)دنت الساعة الموصوفة بالدنو فی نحو قوله اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ لَیْسَ لَها مِنْ دُونِ اللَّهِ کاشِفَةٌ لیس لها نفس قادرة علی کشفها إذا وقعت إلا الله لکنه لا یکشفها أو الآن بتأخیرها إلا الله أو لیس لها کاشفة لوقتها إلا الله إذ لا یطلع علیه سواه أو لیس لها من غیر الله کشف علی أنها مصدر کالعافیة.

و فی قوله تعالی اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ روی أن الکفار سألوا رسول الله صلی الله علیه و آله آیة فانشق القمر و قیل سینشق القمر یوم القیامة و یؤید الأول أنه قرئ و قد انشق القمر أی اقتربت الساعة و قد حصل من آیات اقترابها انشقاق القمر.

و فی قوله یَوْمَ یَجْمَعُکُمْ لِیَوْمِ الْجَمْعِ أی لأجل ما فیه من الحساب و الجزاء و الجمع جمع الملائکة و الثقلین ذلِکَ یَوْمُ التَّغابُنِ یغبن فیه بعضهم بعضا لنزول السعداء منازل الأشقیاء لو کانوا سعداء و بالعکس مستعار من تغابن التجار.

و فی قوله الْحَاقَّةُ أی الساعة أو الحالة التی تحق وقوعها أو التی تحق فیها الأمور أی تعرف حقیقتها أو تقع فیها حواق الأمور من الحساب و الجزاء علی الإسناد المجازی و هی مبتدأ خبرها مَا الْحَاقَّةُ و أصله ما هی أی أی شی ء هی علی التعظیم لشأنها و التهویل لها فوضع الظاهر موضع المضمر وَ ما أَدْراکَ مَا الْحَاقَّةُ أی أی شی ء أعلمک ما هی أی إنک لا تعلم کنهها فإنها أعظم من أن یبلغها درایة أحد کَذَّبَتْ ثَمُودُ وَ عادٌ بِالْقارِعَةِ (2)بالحالة التی تقرع الناس بالإفزاع و الأجرام بالانفطار و الانتشار و إنما وضعت موضع ضمیر الحاقة زیادة فی وصف شدتها.

و فی قوله إِنْ أَدْرِی ما أدری أَ قَرِیبٌ ما تُوعَدُونَ أَمْ یَجْعَلُ لَهُ رَبِّی أَمَداً غایة تطول مدتها.

ص: 57


1- سمیت الآزفة لقربها مأخوذ من الازف و هو ضیق الوقت.
2- القارعة: الداهیة. النکبة المهلکة. القیامة، لعلها سمیت بها لأنّها تقرع القلوب بأهوالها.

قیامت برخی برخی دیگر را صدا می زنند برای فریاد رسی یا فریاد می زنند به وای و هلاکت سر می دهند یا اصحاب بهشتی اصحاب آتش را صدا می زنند چنانچه در سوره اعراف بازگو شده. یَوْمَ تُوَلُّونَ یعنی روی که زا موقف قیامت روی بر می گردانید. مُدْبِرینَ یعنی از موقف به سمت آتش منصرف می شوید و گفته شده: یعنی از آتش فرار می کنید. ما لَکُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عاصِمٍ محافظی ندارید که شما را از عذاب خدا حفظ کند.(1)

و در مورد آیه أَزِفَتِ الآزِفَةُ گفته: یعنی آن ساعتی که موصوف به صفت نزدیکی است در مثل آیه اقتَرَبَتِ السّاعةُ، نزدیک شده است. لَیْسَ لَها مِنْ دُونِ اللَّهِ کاشِفَةٌ یعنی نیست برای آن نفسی که وقتی که روی می دهد، قادر بر کشف آن باشد مگر خدا؛ لکن خداوند از آن پرده بر نمی دارد یا همینک نیز کسی جز خدا آن را آشکار نمی کند یا آشکار کننده ای برای وقت آن نیست مگر خدا؛ زیرا جز او کسی بر آن مطلع نیست یا برای آن از جانب غیر خدا آشکار شدنی نیست بنا بر این که کاشفه مانند عافیت مصدر باشد.(2)

و در مورد آیه اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ گفته: روایت شده که کفار از رسول خدا صلی الله علیه و آله معجزه ای خواستند؛ پس ما شکافته شد. و گفته شده: این آیه یعنی ماه در روز قیامت شکافته خواهد شد و مؤید احتمال اول آنست

که به و قد انشق القمر نیز قرائت شده؛ یعنی قیامت نزدیک شد و از جمله آیات نزدیکی آن، شکافته شدن ماه محقق شد.(3)

و در مورد آیه یَوْمَ یَجْمَعُکُمْ لِیَوْمِ الْجَمْعِ گفته: یعنی برای آنچه در آن حساب و جزاء است شما را جمع می کند و جمع، جمع ملائکه و جن و انس است. ذلِکَ یَوْمُ التَّغابُنِ یعنی برخی برخی دیگر را در آن روز زیان دیده می سازند؛ زیرا سعادتمندان ظاهری در منازل اشقیاء فرود می آیند اگر سعادتمند ظاهری باشند و بالعکس و تغابن استعاره از زیان کاری تجار است.(4)

و در مورد آیه الْحَاقَّةُ گفته: یعنی آن ساعت یا حالتی که وقوع آن روی می دهد و آن ساعت یا حالتی که امور در آن واقعی می شود یعنی تو حقیقت امور را در آن می فهمی یا در آن امور واقع شدنی مثل حساب و جزا واقع می شود بنا بر این که اسناد مجازی باشد. و الحاقة مبتدایی است که خبر آن مَا الْحَاقَّةُ است و اصل آن اینست: چیست آن؟ یعنی چه چیزی است آن؟ که برای بزرگداشت شأن آن و ترساندن از آن گفته می شود که در نتیجه اسم ظاهر در جای ضمیر قرار داده شده است. وَ ما أَدْراکَ مَا الْحَاقَّةُ یعنی چه چیزی تو را عالم ساخت که آن چیست یعنی تو کنه آن را نمی دانی! زیرا آن واقعه بزرگ تر از آنست که درایت و فهم احدی به آن برسد. کَذَّبَتْ ثَمُودُ وَ عادٌ بِالْقارِعَةِ یعنی ثمود و عاد به حالتی که مردم را با به ناله و فریاد افکندنشان و اجرام آسمانی را با شکافتن و پخش کردنشان می کوبد تکذیب کردند و قارعة برای مزید وصف شدت حاقة در جای ضمیر آن قرار داده شده است.(5)

و در مورد آیه إِنْ أَدْری گفته: یعنی نمی دانم! أَ قَریبٌ ما تُوعَدُونَ أَمْ یَجْعَلُ لَهُ رَبِّی أَمَداً یا پروردگارم غایتی برای آن قرار می دهد که مدت آن به طول می انجامد.(6)

ص: 57


1- . تفسیر بیضاوی 4 : 57
2- . تفسیر بیضاوی 4: 211 - 212
3- . تفسیر بیضاوی 4 : 211 - 212
4- . تفسیر بیضاوی 4 : 284
5- . تفسیر بیضاوی 4 : 313
6- . تفسیر بیضاوی 4 : 335

و فی قوله فَإِذا جاءَتِ الطَّامَّةُ الداهیة التی تطم أی تعلو علی سائر الدواهی الْکُبْری التی هی أکبر الطامات و هی القیامة أو النفخة الثانیة أو الساعة التی یساق فیها أهل الجنة إلی الجنة و أهل النار إلی النار.

و فی قوله أَیَّانَ مُرْساها متی إرساؤها أی إقامتها و إثباتها أو منتهاها و مستقرها من مرسی السفینة و هو حیث تنتهی إلیه و تستقر فیه فِیمَ أَنْتَ مِنْ ذِکْراها فی أی شی ء أنت من أن تذکر وقتها لهم أی ما أنت من ذکرها لهم و تبیین وقتها فی شی ء فإن ذکرها لهم لا یزیدهم إلا غیا و وقتها مما استأثره الله بعلمه و قیل فِیمَ إنکار لسؤالهم و أَنْتَ مِنْ ذِکْراها مستأنف أی أنت ذکر من ذکرها و علامة من أشراطها فإن إرساله خاتما للأنبیاء أمارة من أماراتها و قیل إنه متصل بسؤالهم و الجواب إِلی رَبِّکَ مُنْتَهاها أی منتهی علمها إِنَّما أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ یَخْشاها إنما بعثت لإنذار من یخاف هولها و هو لا یناسب تعیین الوقت کَأَنَّهُمْ یَوْمَ یَرَوْنَها لَمْ یَلْبَثُوا أی فی الدنیا أو فی القبور إِلَّا عَشِیَّةً أَوْ ضُحاها أی عشیة یوم أو ضحاه.

و قال الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی وَ شاهِدٍ وَ مَشْهُودٍ أقوال أحدها أن الشاهد یوم الجمعة و المشهود یوم عرفة عن ابن عباس و أبی جعفر و أبی عبد الله علیه السلام و روی ذلک عن النبی صلی الله علیه و آله لأن الجمعة تشهد علی کل عامل بما عمل فیه و ثانیها أن الشاهد یوم النحر و المشهود یوم عرفة و ثالثها أن الشاهد محمد صلی الله علیه و آله و المشهود یوم القیامة و هو المروی عن الحسن بن علی علیهما السلام و رابعها أن الشاهد یوم عرفة و المشهود یوم الجمعة و خامسها أن الشاهد الملک و المشهود یوم القیامة و قیل الشاهد الذین یشهدون علی الناس و المشهود هم الذین یشهد علیهم و قیل الشاهد هذه الأمة و المشهود سائر الأمم و قیل الشاهد أعضاء بنی آدم و المشهود هم.

الأخبار

«1»

ل، الخصال عُبْدُوسُ بْنُ عَلِیٍّ الْجُرْجَانِیُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَعْرُوفِ بِابْنِ الشَّغَالِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی أُسَامَةَ عَنْ یَحْیَی بْنِ أَبِی بُکَیْرٍ عَنْ زُهَیْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

ص: 58

و در مورد آیه فَإِذا جاءَتِ الطَّامَّةُ گفته یعنی هنگامه مصیبت فرا رسد که بالاتر از سایر مصیبات است. الْکُبْری که بزرگ ترین مصیبات است و آن مصیبت قیامت است یا نفخه دوم است یا ساعتی است که در آن اهل بهشت به بهشت و اهل جهنم به جهنم سوق داده می شوند.(1)

و در مورد آیه: أَیَّانَ مُرْساها گفته: یعنی ارساء آن یعنی بر پا داشتن و اثبات آن یا منتها و مستقر آن چه زمانی است و از مرسای کشتی یعین جایی که به آن منتهی می شود و در آن مستقر می شود گرفته شده. فیمَ أَنْتَ مِنْ ذِکْراها. یعنی در چه چیزی هستی که وقت آن را به آنان متذکر شوی؟ یعنی چه کار داری که آن را برایشان ذکر کنی و وقت آن را در چیزی برایشان تبیین نمایی؛ زیرا ذکر آن برای ایشان جز بر گمراهی آنان نمی افزاید و وقت آن از اموری است که خدا با علمش آن را خاص خود قرار داده و گفته شده: فیمَ انکار سوال آنان است و أَنتَ مِن ذِکراها استیناف و از سرگیری کلام است یعنی تو ذکری از ذکر آن هستی و علامتی از شروط وقوع آن هستی؛ زیرا ارسال پیغمبر ما صلی الله علیه و آله به عنوان خاتم انبیای الهی نشانه ای از نشانه های آنست و گفته شده جمله سابق متصل به سؤال ایشان است و جوابشان إِلی رَبِّکَ مُنْتَهاها یعنی منتهای علم آن است. إِنَّما أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ یَخْشاها یعنی همانا تو مبهوث شدی برای بیم دادن کسی که از ترسهای قیامت هراسان است و این انذار با تعیین وقت سازگاری ندارد. کَأَنَّهُمْ یَوْمَ یَرَوْنَها لَمْ یَلْبَثُوا در دنیا یا در قبور نمانده اند، إِلاَّ عَشِیَّةً أَوْ ضُحاها یعنی شب یک روز یا روز آن.(2)

و طبرسی در مورد آیه وَ شاهِدٍ وَ مَشهودٍ گفته: اینجا اقوالی است: یکی آن که شاهد روز جمعه و مشهود روز عرفه است که این تفسیر ابن عباس و ابی جعفر و ابی عبدالله علیهما السلام است و این از پیامبر صلی الله علیه و آله نیز روایت شده که: زیرا روز جمعه برای هر کس که در آن کار خیر یا شری بکند شهادت می دهد و دومین احتمال آنست که شاهد روز عید قربان و مشهود روز عرفه باشد و سوم این که شاهد محمد صلی الله علیه و آله و مشهود روز قیامت باشد و این احتمال از حسن بن علی علیهما السلام روایت شده و چهارم آنکه شاهد روز عرفه و مشهود روز جمعه باشد و پنجم آنکه شاهد ملک و مشهود روز قیامت باشد و گفته شده: شاهد کسانی هستند که بر مردم شهادت می دهند و مشهود کسانی هستند که بر آنان شهادت داده می شود و گفته شده: شاهد این امت هستند و مشهود سایر امتها هستند و گفته شده: شاهد اعضای بنی آدم و مشهود خود بنی آدم هستند.(3)

روایات

روایت 1.

خصال:

ص: 58


1- . تفسیر بیضاوی 4 : 379
2- . تفسیر بیضاوی 4 : 380
3- . مجمع البیان 10 : 315

بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِیلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ یَزِیدَ عَنْ أَبِی لُبَابَةَ (1)بْنِ عَبْدِ الْمُنْذِرِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَا مِنْ مَلَکٍ مُقَرَّبٍ وَ لَا سَمَاءٍ وَ لَا أَرْضٍ وَ لَا رِیَاحٍ وَ لَا جِبَالٍ وَ لَا بَرٍّ وَ لَا بَحْرٍ إِلَّا وَ هُنَّ یَشْفَقْنَ مِنْ یَوْمِ الْجُمُعَةِ أَنْ تَقُومَ فِیهِ السَّاعَةُ الْخَبَرَ.

«2»

ل، الخصال مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَرَّاقُ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ مَوْلَی الرَّشِیدِ عَنْ دَارِمِ بْنِ قَبِیصَةَ (2)عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله تَقُومُ السَّاعَةُ یَوْمَ الْجُمُعَةِ بَیْنَ الصَّلَاتَیْنِ صَلَاةَ الظُّهْرِ وَ الْعَصْرِ.

«3»

ل، الخصال أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ غَیْرِ وَاحِدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: یَخْرُجُ قَائِمُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ یَوْمَ الْجُمُعَةِ وَ تَقُومُ الْقِیَامَةُ یَوْمَ الْجُمُعَةِ الْخَبَرَ.

«4»

ع، علل الشرائع فِی خَبَرِ یَزِیدَ بْنِ سَلَّامٍ أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله عَنْ یَوْمِ الْجُمُعَةِ لِمَ سُمِّیَ بِهَا قَالَ هُوَ یَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَ ذلِکَ یَوْمٌ مَشْهُودٌ وَ یَوْمُ شاهِدٍ وَ مَشْهُودٍ (3)الْخَبَرَ.

«5»

مع، معانی الأخبار أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْأَصْفَهَانِیِّ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِیَاثٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: یَوْمَ التَّلاقِ یَوْمَ یَلْتَقِی أَهْلُ السَّمَاءِ وَ أَهْلُ الْأَرْضِ وَ یَوْمَ التَّنادِ یَوْمَ یُنَادِی أَهْلُ النَّارِ أَهْلَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِیضُوا عَلَیْنا مِنَ الْماءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَکُمُ اللَّهُ وَ یَوْمُ التَّغابُنِ یَوْمٌ یَغْبِنُ أَهْلُ الْجَنَّةِ أَهْلَ النَّارِ وَ یَوْمَ الْحَسْرَةِ یَوْمَ یُؤْتَی بِالْمَوْتِ فَیُذْبَحُ.

فس، تفسیر القمی مرسلا مثله (4)

ص: 59


1- بضم اللام اسمه بشیر. و قیل: رفاعة، عده الشیخ فی رجاله من أصحاب رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله و قال: شهد بدرا و العقبة الأخیرة، أورده العلامة فی القسم الأوّل من الخلاصة، و قال ابن حجر فی التقریب ص 608: صحابی مشهور، و کان أحد النقباء، و عاش إلی خلافة علیّ علیه السلام.
2- بفتح القاف و کسر الباء و سکون الیاء، هو دارم بن قبیصة بن نهشل بن مجمع أبو الحسن التمیمی الدارمیّ السائح، قال النجاشیّ: روی عن الرضا علیه السلام، و له عنه کتاب الوجوه، و کتاب الناسخ و المنسوخ إه. و ترجمه العلامة فی القسم الثانی من الخلاصة.
3- فی المصدر: و هو شاهد و مشهود. م.
4- الا ان فیه: یعیر أهل الجنة أهل النار. م.

پیغمبر خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هیچ ملک مقرب و آسمان و زمین و بادها و کوهها و خشکی و دریایی نیستند مگر این که از روز جمعه هراس دارند که در آن قیامت برپا شود؛ تا آخر حدیث.(1)

روایت 2.

خصال: پیغمبر خدا صلی الله علیه و آله فرمود: قیامت در روز جمعه بین دو نماز ظهر و عصر بر پا می شود.(2)

روایت 3.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: قائم ما اهل بیت روز جمعه خروج می کند و قیامت روز جمعه برپا می شود؛ تا آخر حدیث.(3)

روایت 4.

علل الشرائع: در خبر یزید بن سلام آمده که از پیامبر صلی الله علیه و آله درباره روز جمعه پرسید که چرا به این نام نامیده شده؛ فرمود: جمعه آن [روز] روزی است که مردم را برای آن گرد می آورند، و آن [روز] روزی است که [جملگی در آن] حاضر می شوند. و آن روز روز گواه و مورد گواهی است؛ تا آخر حدیث.(4)

روایت 5.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام در مورد یَوْمَ التَّلاقِ فرمود: روزیست که اهل آسمان و اهل زمین با هم روبرو می شوند و در مورد یَومَ التَّناد فرمود: روزی است که اهل آتش اهل بهشت را صدا می زنند و در مورد « أَنْ أَفیضُوا عَلَیْنا مِنَ الْماءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَکُمُ اللَّه.»(5) و یَوْمُ التَّغابُنِ فرمود: روزی است که اهل بهشت اهل آتش را زیان دیده می کنند و در مورد یَومَ الحَسرَةِ فرمود: روزی است که مرگ آورده می شود و ذبح می شود.(6)

مثل این روایت در تفسیر قمی به صورت مرسل نقل شده است.(7)

ص: 59


1- . خصال: 315
2- .خصال: 390
3- .خصال: 394
4- . علل الشرایع 2 : 182
5- . اعراف / 50
6- . معانی الاخبار: 156
7- . تفسیر قمی 2 : 228
«6»

مع، معانی الأخبار أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْیَقْطِینِیِّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ رِجَالِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ذلِکَ یَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَ ذلِکَ یَوْمٌ مَشْهُودٌ قَالَ الْمَشْهُودُ یَوْمُ عَرَفَةَ وَ الْمَجْمُوعُ لَهُ النَّاسُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

«7»

مع، معانی الأخبار ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ ابْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ النَّضْرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَاشِمٍ عَمَّنْ رَوَی عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلَهُ الْأَبْرَشُ الْکَلْبِیُّ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ شاهِدٍ وَ مَشْهُودٍ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام مَا قِیلَ لَکَ فَقَالَ قَالُوا شَاهِدٌ یَوْمُ الْجُمُعَةِ وَ مَشْهُودٌ یَوْمُ عَرَفَةَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام لَیْسَ کَمَا قِیلَ لَکَ الشَّاهِدُ یَوْمُ عَرَفَةَ وَ الْمَشْهُودُ یَوْمُ الْقِیَامَةِ أَ مَا تَقْرَأُ الْقُرْآنَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذلِکَ یَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَ ذلِکَ یَوْمٌ مَشْهُودٌ.

«8»

مع، معانی الأخبار وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ فَضَالَةَ عَنْ أَبَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَحَدِهِمَا علیهما السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ شاهِدٍ وَ مَشْهُودٍ قَالَ الشَّاهِدُ یَوْمُ الْجُمُعَةِ وَ الْمَشْهُودُ یَوْمُ عَرَفَةَ وَ الْمَوْعُودُ یَوْمُ الْقِیَامَةِ.

مع، معانی الأخبار أبی عن محمد العطار عن أحمد بن محمد عن موسی بن القاسم عن ابن أبی عمیر عن أبان بن عثمان عن عبد الرحمن بن أبی عبد الله عن أبی عبد الله علیه السلام مثله.

«9»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَحَدِهِمَا علیهما السلام قَالَ فِی قَوْلِ اللَّهِ ذلِکَ یَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَ ذلِکَ یَوْمٌ مَشْهُودٌ فَذَکَرَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ هُوَ الْیَوْمُ الْمَوْعُودُ.

«10»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنِ ابْنِ عِیسَی وَ عَلِیٌّ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَالِبٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعِیدِ بْنِ الْمُسَیَّبِ (1)عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام

ص: 60


1- بفتح الیاء و کسرها- و الفتح هو المشهور- هو أبو محمّد سعید بن المسیب بن حزن بن أبی وهب بن عمرو بن عائد بن عمران بن مخزوم بن یقظة بن مرة بن کعب بن لوی بن غالب القریشی المخزومی التابعی إمام التابعین، ولد لسنتین مضتا من خلافة عمر، و قیل: لاربع سنین، و روی عن جماعة کثیرة من السابقین منهم الإمام علیّ بن أبی طالب علیه السلام، و فی الکشّیّ أن أمیر المؤمنین علیه السلام رباه و کان حزن جد سعید أوصی به إلی أمیر المؤمنین علیه السلام، و روی عنه جماعات من أعلام التابعین، و کان زوج بنت أبی هریرة و أعلم الناس بحدیثه، قال النووی فی التهذیب: اتفق العلماء علی إمامته و جلالته و تقدمه علی أهل عصره فی العلم و الفضیلة و وجوه الخیر انتهی. و قد فصل فی ترجمته و بالغ فی الثناء علیه، و نقل عن إثبات السنة وثاقته و تقدمه، و ترجمه العلامة الحلی فی القسم الأوّل من الخلاصة، و فی رجال الکشّیّ روایات تدلّ علی تشیعه و جلالته و أنه کان من حواری الإمام السجّاد علیه السلام، و فی قرب الإسناد: أن القاسم بن محمّد بن أبی بکر و سعید ابن المسیب کانا علی هذا الامر، و فی الکافی فی باب مولد الصادق علیه السلام: انهما و ابا خالد الکابلی کانوا من ثقات علیّ بن الحسین علیه السلام، توفّی سنة 93 و قیل: 94- 95- 105.

روایت 6.

معانی الاخبار: امام صادق علیه السلام در مورد آیه « ذلِکَ یَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَ ذلِکَ یَوْمٌ مَشْهُودٌ.» فرمود: روز مورد گواه روز عرفه است و روزی که مردم برای آن جمع می شوند روز قیامت است.(1)

روایت 7.

معانی الاخبار: ابرش کلبی از امام باقر علیه السلام در مورد آیه « وَ شاهِدٍ وَ مَشْهُودٍ.» پرسید، حضرت باقر علیه السلام فرمود: به تو چه گفته شده؟ عرض کرد: گفته اند: شاهد روز جمعه است و مشهود روز عرفه؛ پس امام باقر علیه السلام فرمود: چنین نیست که به تو گفته شده! شاهد روز عرفه و مشهود روز قیامت است؛ آیا قرآن نخواندی که خدای عزوجل فرمود: آن [روز] روزی است که مردم را برای آن گرد می آورند، و آن [روز] روزی است که [جملگی در آن] حاضر می شوند. و آن روز روز گواه و مورد گواهی است.(2)

روایت 8.

معانی الاخبار: ابی الجارود از یکی از صادقین علیهما السلام در مورد آیه « وَ شاهِدٍ وَ مَشْهُودٍ.» پرسید، حضرت علیه السلام فرمود: شاهد روز جمعه است و مشهود روز عرفه و موعود روز قیامت است.(3)

در معانی الاخبار به سند دیگر مثل این حدیث از امام صادق علیه السلام نقل شده است.(4)

روایت 9.

تفسیر عیاشی: محمد بن مسلم می گوید یکی از صادقین علیهما السلام در مورد آیه « ذلِکَ یَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَ ذلِکَ یَوْمٌ مَشْهُودٌ.» روز قیامت را یاد کرد که همان روز موعود است.(5)

روایت 10.

کافی: امام علی بن الحسین علیهما السلام

ص: 60


1- . معانی الاخبار: 298
2- . معانی الاخبار: 298
3- . معانی الاخبار: 299
4- . معانی الاخبار: 299
5- . تفسیر عیاشی 2 : 169

فِیمَا سَیَأْتِی تَمَامُهُ فِی بَابِ مَوَاعِظِهِ علیه السلام حَیْثُ قَالَ: اعْلَمْ یَا ابْنَ آدَمَ أَنَّ مِنْ وَرَاءِ هَذَا أَعْظَمَ وَ أَفْظَعَ وَ أَوْجَعَ لِلْقُلُوبِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ ذلِکَ یَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَ ذلِکَ یَوْمٌ مَشْهُودٌ یَجْمَعُ اللَّهُ فِیهِ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ ذَلِکَ یَوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّورِ وَ تُبَعْثَرُ فِیهِ الْقُبُورُ (1)وَ ذَلِکَ یَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَی الْحَناجِرِ کاظِمِینَ وَ ذَلِکَ یَوْمٌ لَا تُقَالُ فِیهِ عَثْرَةٌ وَ لَا تُؤْخَذُ مِنْ أَحَدٍ فِدْیَةٌ وَ لَا تُقْبَلُ مِنْ أَحَدٍ مَعْذِرَةٌ وَ لَا لِأَحَدٍ فِیهِ مُسْتَقْبَلُ تَوْبَةٍ لَیْسَ إِلَّا الْجَزَاءَ بِالْحَسَنَاتِ وَ الْجَزَاءَ بِالسَّیِّئَاتِ فَمَنْ کَانَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ عَمِلَ فِی هَذِهِ الدُّنْیَا مِثْقَالَ ذَرَّةٍ مِنْ خَیْرٍ وَجَدَهُ وَ مَنْ کَانَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ عَمِلَ فِی هَذِهِ الدُّنْیَا مِثْقَالَ ذَرَّةٍ مِنْ شَرٍّ وَجَدَهُ الْخَبَرَ.

«11»

فس، تفسیر القمی قَوْلُهُ تَعَالَی وَ الْیَوْمِ الْمَوْعُودِ وَ شاهِدٍ وَ مَشْهُودٍ قَالَ الْیَوْمُ الْمَوْعُودُ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَ الشَّاهِدُ یَوْمُ الْجُمُعَةِ وَ الْمَشْهُودُ یَوْمُ الْقِیَامَةِ.

«12»

یه، من لا یحضره الفقیه رُوِیَ أَنَّ قِیَامَ الْقَائِمِ علیه السلام یَکُونُ فِی یَوْمِ الْجُمُعَةِ وَ تَقُومُ الْقِیَامَةُ فِی یَوْمِ الْجُمُعَةِ یَجْمَعُ اللَّهُ فِیهِ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذلِکَ یَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَ ذلِکَ یَوْمٌ مَشْهُودٌ

«13»

ل، الخصال الْعَطَّارُ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِیثَمِیِّ عَنْ مُثَنًّی الْحَنَّاطِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ أَیَّامُ اللَّهِ ثَلَاثَةٌ یَوْمُ یَقُومُ الْقَائِمُ وَ یَوْمُ الْکَرَّةِ وَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ.

«14»

ص، قصص الأنبیاء علیهم السلام بِإِسْنَادِهِ عَنِ الصَّدُوقِ عَنْ مَاجِیلَوَیْهِ عَنِ الْکُوفِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْخَیَّاطِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: قَالَ عِیسَی ابْنُ

ص: 61


1- بعثر: اثیر تراب القبور و قلبت فأخرج موتاها، و البعثرة تتضمن معنی بعث و اثیر و لذا یقال: إنّه مرکب منهما.

در ذیل مواعظش که تمام آن در باب مواعظ ایشان خواهد آمد فرمود: ای فرزند آدم! بدان که در ورای دنیا روزی است بزرگتر و ترسناک تر و برای دلها دردناک تر که روز قیامت است که آن [روز] روزی است که مردم را برای آن گرد می آورند، و آن [روز] روزی است که [جملگی در آن] حاضر می شوند. خدا در آن روز اولین و آخرین را جمع می کند؛ روزی است که در صور دمیده می شود و قبور در آن روز بیرون ریخته می شود و آن روز روز قیامت است که که جانها به گلوگاه می رسد در حالی که اندوه خود را فرو می خورند و آن روز روزی است که در آن گفته نمی شود: خطا کردم و از احدی فدیه گناهانش گرفته نمی شود و عذر احدی مقبول نیست و توبه ای در آینده برای احدی نیست و نیست مگر مجازات به سبب کرده هعای نیک و مجازات به سبب کرده های بد؛ پس هر کس از مومنان باشد که مثقال ذره ای کار نیک کرده باشد، آن را می یابد و هر کس از مومنان باشد که مثقال ذره ای کار شر کرده باشد، آن را می یابد؛ تا پایان حدیث.(1)

روایت 11.

تفسیر قمی: در مورد آیه « وَ الْیَوْمِ الْمَوْعُودِ وَ شاهِدٍ وَ مَشْهُودٍ.» فرموده: روز موعود روز قیامت است و شاهد روز جمعه است و مشهود روز قیامت است.(2)

روایت 12.

فقیه: روایت شده که قیام قائم علیه السلام در روز جمعه می باشد و روز قیامت در روز جمعه بر پا می شود که خدا در آن اولین و آخرین را جمع می کند؛ خدای عز و جل می فرماید: «ذلِکَ یَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَ ذلِکَ یَوْمٌ مَشْهُودٌ.» آن [روز] روزی است که مردم را برای آن گرد می آورند، و آن [روز] روزی است که [جملگی در آن] حاضر می شوند.(3)

روایت 13.

خصال: مثنای حناط می گوید: شنیدم که امام باقر علیه السلام فرمود: ایام الله سه روز هستند: روزی که قائم قیام می کند و روز رجعت و روز قیامت.(4)

روایت 14.

قصص الانبیاء: امام صادق علیه السلام فرمود: عیسی بن

ص: 61


1- . کافی8 : 73
2- . تفسیر قمی 2 : 409
3- . فقیه: 160
4- . خصال: 108

مَرْیَمَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ مَتَی قِیَامُ السَّاعَةِ فَانْتَفَضَ جَبْرَئِیلُ انْتِفَاضَةً أُغْمِیَ عَلَیْهِ مِنْهَا فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ یَا رُوحَ اللَّهِ مَا الْمَسْئُولُ أَعْلَمَ بِهَا مِنَ السَّائِلِ وَ لَهُ مَنْ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ لا تَأْتِیکُمْ إِلَّا بَغْتَةً

«15»

تَفْسِیرُ النُّعْمَانِیِّ، بِمَا سَیَأْتِی مِنْ إِسْنَادِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: وَ أَمَّا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَی فِی کِتَابِهِ مِمَّا تَأْوِیلُهُ حِکَایَةٌ فِی نَفْسِ تَنْزِیلِهِ (1)وَ شَرْحِ مَعْنَاهُ فَمِنْ ذَلِکَ قِصَّةُ أَهْلِ الْکَهْفِ وَ ذَلِکَ أَنَّ قُرَیْشاً بَعَثُوا ثَلَاثَةَ نَفَرٍ نَضْرَ بْنَ حَارِثِ بْنِ کَلَدَةَ وَ عُقْبَةَ بْنَ أَبِی مُعَیْطٍ وَ عَامِرَ بْنَ وَاثِلَةَ إِلَی یَثْرِبَ وَ إِلَی نَجْرَانَ لِیَتَعَلَّمُوا مِنَ الْیَهُودِ وَ النَّصَارَی مَسَائِلَ یُلْقُونَهَا عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ لَهُمْ عُلَمَاءُ الْیَهُودِ وَ النَّصَارَی سَلُوهُ عَنْ مَسَائِلَ فَإِنْ أَجَابَکُمْ عَنْهَا فَهُوَ النَّبِیُّ الْمُنْتَظَرُ الَّذِی أَخْبَرَتْ بِهِ التَّوْرَاةُ ثُمَّ سَلُوهُ عَنْ مَسْأَلَةٍ أُخْرَی فَإِنِ ادَّعَی عِلْمَهَا فَهُوَ کَاذِبٌ لِأَنَّهُ لَا یَعْلَمُ عِلْمَهَا غَیْرُ اللَّهِ وَ هِیَ قِیَامُ السَّاعَةِ فَقَدِمَ الثَّلَاثَةُ نَفَرٍ بِالْمَسَائِلِ وَ سَاقَ الْخَبَرَ إِلَی أَنْ قَالَ نَزَلَ عَلَیْهِ جَبْرَئِیلُ بِسُورَةِ الْکَهْفِ وَ فِیهَا أَجْوِبَةُ الْمَسَائِلِ الثَّلَاثَةِ وَ نَزَلَ فِی الْأَخِیرَةِ قَوْلُهُ تَعَالَی یَسْئَلُونَکَ عَنِ السَّاعَةِ أَیَّانَ مُرْساها (2)إِلَی قَوْلِهِ وَ لکِنَّ أَکْثَرَ النَّاسِ لا یَعْلَمُون

باب 5 صفة المحشر

الآیات

البقرة:

«هَلْ یَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ یَأْتِیَهُمُ اللَّهُ فِی ظُلَلٍ مِنَ الْغَمامِ وَ الْمَلائِکَةُ وَ قُضِیَ الْأَمْرُ وَ إِلَی اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ»(210)

آل عمران:

«یَوْمَ تَجِدُ کُلُّ نَفْسٍ ما عَمِلَتْ مِنْ خَیْرٍ مُحْضَراً وَ ما عَمِلَتْ مِنْ سُوءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَیْنَها وَ بَیْنَهُ أَمَداً بَعِیداً وَ یُحَذِّرُکُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ وَ اللَّهُ رَؤُفٌ بِالْعِبادِ»(30) (و قال): «وَ مَنْ یَغْلُلْ یَأْتِ بِما غَلَّ یَوْمَ الْقِیامَةِ ثُمَّ تُوَفَّی کُلُّ نَفْسٍ ما کَسَبَتْ وَ هُمْ لا یُظْلَمُونَ»(161)

ص: 62


1- فی المصدر: عن تنزیله. م.
2- فی المصدر: یسألونک عن الساعة قل علمها عند ربی لا یجلیها- الی قوله- و لکن أکثر الناس لا یعلمون. م.

مریم صلوات الله علیه عرض کرد: قیام قیامت چه زمانی است؟ پس جبرئیل تکان سختی خورد که از آن عیسی بی هوش شد؛ وقتی به هوش آمد عرض کرد: ای روح خدا! من که مورد سؤال قرار گرفتم در خصوص آن از تو که پرسش گر هستی عالم تر نیستم! و برای خداست آنچه در آسمانها و زمین است؛ قیامت به نزد شما نمی آید مگر ناگهانی.(1)

روایت 15.

تفسیر نعمانی: امیر المؤمنین علیه السلام فرمود: و اما آنچه خدای تعالی در کتابش نازل فرمود از اموری که تأویل( معنای باطنی آن) در نفس خود تنزیل و معنای ظاهری و شرح معنای آن حکایت شده، از جمله آن ماجرای اصحاب کهف است و ان اینست که قریش سه نفر را یعنی نضر بن حارث بن کلده و عقبة بن ابی معیط و عامر بن واثله را به یثرب و نجران فرستادند تا مسائلی را از یهود و نصاری فرا بگیرند و آن را بر پیغمبر صلی الله علیه و آله القا کنند! پس علمای یهود و نصاری به آنها گفتند: از پیغمبر صلی الله علیه و آله در خصوص مسائلی سؤال کنید؛ اگر به آنها پاسخ داد، او پیامبر مورد انتظار است که تورات از او خبر داده؛ سپس از مسأله دیگری بپرسید، اگر ادعا کرد که آن را می داند، او دروغگوست؛ زیرا این مسأله را جز خدا کسی علمش را نداند که همان برپای قیامت است. پس این سه تن سؤالات را آوردند و حدیث را ادامه داد تا به آنجا که فرمود: جبرئیل بر حضرت سوره کهف را نازل کرد که در آن پاسخ سؤالات سه گانه آنان بود و در مورد سؤال آخرشان (در خصوص برپایی قیامت) این آیه نازل شد: « یَسْئَلُونَکَ عَنِ السَّاعَةِ أَیَّانَ مُرْساها.» از تو در مورد قیامت می پرسند که فرا رسیدنش چه وقت است تا آنجا که فرمود: ولی بیشتر مردم نمی دانند.

باب پنجم : اوصاف محشر

آیات

البقرة:

«هَلْ یَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ یَأْتِیَهُمُ اللَّهُ فِی ظُلَلٍ مِنَ الْغَمامِ وَ الْمَلائِکَةُ وَ قُضِیَ الْأَمْرُ وَ إِلَی اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ»(210)

آیا [اهل لغزش و پیروان شیطان] جز این را انتظار دارند که [عذاب] خدا و فرشتگان [مأمور عذاب] در سایبان هایی از ابر به سوی آنان آیند و کار نابودی آنان تمام شود؟ و همه کارها به سوی خدا بازگردانده می شود.

آل عمران:

«یَوْمَ تَجِدُ کُلُّ نَفْسٍ ما عَمِلَتْ مِنْ خَیْرٍ مُحْضَراً وَ ما عَمِلَتْ مِنْ سُوءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَیْنَها وَ بَیْنَهُ أَمَداً بَعِیداً وَ یُحَذِّرُکُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ وَ اللَّهُ رَؤُفٌ بِالْعِبادِ»(30)

روزی که هر کس آنچه را از کار نیک انجام داده و آنچه را از کار زشت مرتکب شده حاضر شده می یابد، و آرزو می کند که ای کاش میان او و کارهای زشتش زمان دور و درازی فاصله بود. و خدا شما را از [عذاب] خود برحذر می دارد؛ و خدا به بندگان مهربان است.

(و قال): «وَ مَنْ یَغْلُلْ یَأْتِ بِما غَلَّ یَوْمَ الْقِیامَةِ ثُمَّ تُوَفَّی کُلُّ نَفْسٍ ما کَسَبَتْ وَ هُمْ لا یُظْلَمُونَ»(161)

و هر که خیانت کند، روز قیامت با آنچه در آن خیانت کرده بیاید؛ سپس به هر کس آنچه را مرتکب شده به طور کامل می دهند، و آنان مورد ستم قرار نمی گیرند.

ص: 62


1- . قصص الانبیاء: 271
الأنعام:

«وَ لَقَدْ جِئْتُمُونا فُرادی کَما خَلَقْناکُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ تَرَکْتُمْ ما خَوَّلْناکُمْ وَراءَ ظُهُورِکُمْ وَ ما نَری مَعَکُمْ شُفَعاءَکُمُ الَّذِینَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِیکُمْ شُرَکاءُ لَقَدْ تَقَطَّعَ بَیْنَکُمْ وَ ضَلَّ عَنْکُمْ ما کُنْتُمْ تَزْعُمُونَ»(94)

إبراهیم:

«وَ لا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غافِلًا عَمَّا یَعْمَلُ الظَّالِمُونَ إِنَّما یُؤَخِّرُهُمْ لِیَوْمٍ تَشْخَصُ فِیهِ الْأَبْصارُ* مُهْطِعِینَ مُقْنِعِی رُؤُسِهِمْ لا یَرْتَدُّ إِلَیْهِمْ طَرْفُهُمْ وَ أَفْئِدَتُهُمْ هَواءٌ *وَ أَنْذِرِ النَّاسَ یَوْمَ یَأْتِیهِمُ الْعَذابُ فَیَقُولُ الَّذِینَ ظَلَمُوا رَبَّنا أَخِّرْنا إِلی أَجَلٍ قَرِیبٍ نُجِبْ دَعْوَتَکَ وَ نَتَّبِعِ الرُّسُلَ أَ وَ لَمْ تَکُونُوا أَقْسَمْتُمْ مِنْ قَبْلُ ما لَکُمْ مِنْ زَوالٍ* وَ سَکَنْتُمْ فِی مَساکِنِ الَّذِینَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ وَ تَبَیَّنَ لَکُمْ کَیْفَ فَعَلْنا بِهِمْ وَ ضَرَبْنا لَکُمُ الْأَمْثالَ* وَ قَدْ مَکَرُوا مَکْرَهُمْ وَ عِنْدَ اللَّهِ مَکْرُهُمْ وَ إِنْ کانَ مَکْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبالُ *فَلا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ إِنَّ اللَّهَ عَزِیزٌ ذُو انتِقامٍ* یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ وَ السَّماواتُ وَ بَرَزُوا لِلَّهِ الْواحِدِ الْقَهَّارِ* وَ تَرَی الْمُجْرِمِینَ یَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِینَ فِی الْأَصْفادِ *سَرابِیلُهُمْ مِنْ قَطِرانٍ وَ تَغْشی وُجُوهَهُمُ النَّارُ* لِیَجْزِیَ اللَّهُ کُلَّ نَفْسٍ ما کَسَبَتْ إِنَّ اللَّهَ سَرِیعُ الْحِسابِ»(42-51)

النحل:

«یَوْمَ تَأْتِی کُلُّ نَفْسٍ تُجادِلُ عَنْ نَفْسِها وَ تُوَفَّی کُلُّ نَفْسٍ ما عَمِلَتْ وَ هُمْ لا یُظْلَمُونَ»(111)

الکهف:

«وَ إِنَّا لَجاعِلُونَ ما عَلَیْها صَعِیداً جُرُزاً»(8)

طه:

«وَ یَسْئَلُونَکَ عَنِ الْجِبالِ فَقُلْ یَنْسِفُها رَبِّی نَسْفاً *فَیَذَرُها قاعاً صَفْصَفاً* لا تَری فِیها عِوَجاً وَ لا أَمْتاً *یَوْمَئِذٍ یَتَّبِعُونَ الدَّاعِیَ لا عِوَجَ لَهُ وَ خَشَعَتِ الْأَصْواتُ لِلرَّحْمنِ فَلا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْساً *یَوْمَئِذٍ لا تَنْفَعُ الشَّفاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ رَضِیَ لَهُ قَوْلًا *یَعْلَمُ ما بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَ ما خَلْفَهُمْ وَ لا یُحِیطُونَ بِهِ عِلْماً* وَ عَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَیِّ الْقَیُّومِ وَ قَدْ خابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْماً* وَ مَنْ یَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحاتِ وَ هُوَ مُؤْمِنٌ فَلا یَخافُ ظُلْماً وَ لا هَضْماً»(105-112)

الأنبیاء:

«یَوْمَ نَطْوِی السَّماءَ کَطَیِّ السِّجِلِّ لِلْکُتُبِ کَما بَدَأْنا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِیدُهُ وَعْداً عَلَیْنا إِنَّا کُنَّا فاعِلِینَ»(104)

الحج:

«یا أَیُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّکُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَیْ ءٌ عَظِیمٌ* یَوْمَ

ص: 63

الأنعام:

«وَ لَقَدْ جِئْتُمُونا فُرادی کَما خَلَقْناکُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ تَرَکْتُمْ ما خَوَّلْناکُمْ وَراءَ ظُهُورِکُمْ وَ ما نَری مَعَکُمْ شُفَعاءَکُمُ الَّذِینَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِیکُمْ شُرَکاءُ لَقَدْ تَقَطَّعَ بَیْنَکُمْ وَ ضَلَّ عَنْکُمْ ما کُنْتُمْ تَزْعُمُونَ»(94)

و [لحظه ورود به جهان دیگر به آنان خطاب می شود:] همان گونه که شما را نخستین بار [در رحم مادر تنها و دست خالی از همه چیز] آفریدیم، اکنون هم تنها به نزد ما آمدید، و آنچه را در دنیا به شما داده بودیم پشت سر گذاشته و همه را از دست دادید، و شفیعانتان را که [در ربوبیّت و عبادت ما] شریک می پنداشتید، همراه شما نمی بینیم، یقیناً پیوندهای شما [با همه چیز] بریده، و آنچه را شریکان خدا گمان می کردید از دستتان رفته و گم شده است.

إبراهیم:

وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلًا عَمَّا یَعْمَلُ الظَّالِمُونَ إِنَّمَا یُؤَخِّرُهُمْ لِیَوْمٍ تَشْخَصُ فِیهِ الْأَبْصَارُ ﴿42﴾

و خدا را از آنچه ستمکاران انجام می دهند، بی خبر مپندار؛ مسلماً [کیفر] آنان را برای روزی که چشم ها در آن خیره می شود، به تأخیر می اندازد.

مُهْطِعِینَ مُقْنِعِی رُءُوسِهِمْ لَا یَرْتَدُّ إِلَیْهِمْ طَرْفُهُمْ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ ﴿43﴾

[ترسان به سوی دادگاه قیامت] شتابانند، سرهایشان را بالا گرفته [و دیدگانشان ذلیلانه به برنامه های محشر دوخته شده] تا جایی که پلک هایشان به هم نمی خورد، و دل هایشان [از بیم عذاب فرو ریخته و از تدبیر و چاره جویی] تهی است.

وَأَنْذِرِ النَّاسَ یَوْمَ یَأْتِیهِمُ الْعَذَابُ فَیَقُولُ الَّذِینَ ظَلَمُوا رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَی أَجَلٍ قَرِیبٍ نُجِبْ دَعْوَتَکَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ أَوَلَمْ تَکُونُوا أَقْسَمْتُمْ مِنْ قَبْلُ مَا لَکُمْ مِنْ زَوَالٍ ﴿44﴾

و مردم را از روزی که عذاب به سویشان می آید، هشدار ده. پس کسانی که ستم ورزیده اند، می گویند: پروردگارا! ما را تا [سرآمدی نزدیک؟ و] مدتی کوتاه مهلت ده تا دعوتت را اجابت کنیم، و از پیامبرانت پیروی نماییم. [ولی به آنان گویند:] شما نبودید که پیش از این سوگند یاد می کردید که هرگز برای شما زوال و فنایی نیست؟!

وَسَکَنْتُمْ فِی مَسَاکِنِ الَّذِینَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ وَتَبَیَّنَ لَکُمْ کَیْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَکُمُ الْأَمْثَالَ ﴿45﴾

و در مساکن کسانی که به خود ستم کردند، ساکن شدید، در صورتی که برای شما روشن و آشکار است که ما با آنان [به سبب ستم هایشان] چه کردیم و برای شما مثال ها [یِ پندآموزی از جامعه هایی که به وسیله عذاب نابود شدند] ذکر کردیم.

وَقَدْ مَکَرُوا مَکْرَهُمْ وَعِنْدَ اللَّهِ مَکْرُهُمْ وَإِنْ کَانَ مَکْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ ﴿46﴾

و آنان [نهایت] نیرنگشان را [بر ضدِّ خدا و پیامبران] به کار گرفتند، و [کیفر عقوبت دنیایی و آخرتی] نیرنگشان نزد خداست و هر چند که از نیرنگشان کوه ها از جا کنده شود.

فَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ إِنَّ اللَّهَ عَزِیزٌ ذُو انْتِقَامٍ ﴿47﴾

پس مپندار که خدا در وعده اش با پیامبرانش وفا نمی کند؛ زیرا خدا توانای شکست ناپذیر و صاحب انتقام است.

یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ ﴿48﴾

[در] روزی که زمین به غیر این زمین، و آسمان ها [به غیر این آسمان ها] تبدیل شود، و [همه] در پیشگاه خدای یگانه قهّار حاضر شوند.

وَتَرَی الْمُجْرِمِینَ یَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِینَ فِی الْأَصْفَادِ ﴿49﴾

و آن روز مجرمان را می بینی که در زنجیرها [به صورتی محکم و سخت] به هم بسته شده اند.

سَرَابِیلُهُمْ مِنْ قَطِرَانٍ وَتَغْشَی وُجُوهَهُمُ النَّارُ ﴿50﴾

پیراهن هایشان از قطران [ماده ای متعفّن، قابل اشتعال و بدبو] است، و آتش چهره هایشان را می پوشاند.

لِیَجْزِیَ اللَّهُ کُلَّ نَفْسٍ مَا کَسَبَتْ إِنَّ اللَّهَ سَرِیعُ الْحِسَابِ ﴿51﴾

تا [به این کیفیت] خدا هر کس را [به سبب] آنچه انجام داده کیفر دهد؛ یقیناً خدا حسابرسی سریع است.

النحل:

«یَوْمَ تَأْتِی کُلُّ نَفْسٍ تُجادِلُ عَنْ نَفْسِها وَ تُوَفَّی کُلُّ نَفْسٍ ما عَمِلَتْ وَ هُمْ لا یُظْلَمُونَ»(111)

[یاد کن] روزی را که هر کس [به پیشگاه حق] می آید [برای مصون ماندنش از عذاب] از خود دفاع می کند و هر کس هر عملی انجام داده است [همه آن] به طور کامل به او داده می شود و مورد ستم قرار نخواهند گرفت.

الکهف:

«وَ إِنَّا لَجاعِلُونَ ما عَلَیْها صَعِیداً جُرُزاً»(8)

و بی تردید ما آنچه را روی زمین است، سرانجام، خاک بی گیاه خواهیم کرد.

طه:

وَیَسْأَلُونَکَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ یَنْسِفُهَا رَبِّی نَسْفًا ﴿105﴾

و از تو درباره کوه ها می پرسند، بگو: پروردگارم آنان را ریشه کن می کند و از هم می پاشد.

فَیَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا ﴿106﴾

پس آنها را به صورت دشتی هموار و صاف وامی گذارد،

لَا تَرَی فِیهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا ﴿107﴾

که در آن هیچ کژی و پستی و بلندی نمی بینی.

یَوْمَئِذٍ یَتَّبِعُونَ الدَّاعِیَ لَا عِوَجَ لَهُ وَخَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا ﴿108﴾

در آن روز همه انسان ها دعوت کننده را که هیچ انحرافی ندارد [برای ورود به محشر] پیروی می کنند و صداها در برابر [خدای] رحمان فرو می نشیند و جز صدایی آهسته [چیزی] نمی شنوی.

یَوْمَئِذٍ لَا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَرَضِیَ لَهُ قَوْلًا ﴿109﴾

در آن روز شفاعت کسی سودی ندهد مگر آنکه [خدای] رحمان به او اذن دهد و گفتارش را [در مورد شفاعت از دیگران] بپسندد.

یَعْلَمُ مَا بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا یُحِیطُونَ بِهِ عِلْمًا ﴿110﴾

[خدا] آنچه را [از احوال و اعمال بندگان] پیش روی آنهاست و آنچه را [از ثواب و کیفر] در آینده دارند، می داند و آنان از جهت دانش به او احاطه ندارند،

وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَیِّ الْقَیُّومِ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا ﴿111﴾

و همه چهره ها در برابر [خدای] زنده قائم به ذات خاضع و فروتن می شوند، و کسی که بار ظلم و ستمی با خود برداشت، مسلماً محروم و ناامید شود،

وَمَنْ یَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا یَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا ﴿112﴾

و هر که کارهای شایسته انجام دهد، در حالی که مؤمن باشد، نه از ستمی [درباره حقّش] بیم و هراس خواهد داشت و نه از کاستی و نقصانی [در اجر و مزدش.]

الأنبیاء:

«یَوْمَ نَطْوِی السَّماءَ کَطَیِّ السِّجِلِّ لِلْکُتُبِ کَما بَدَأْنا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِیدُهُ وَعْداً عَلَیْنا إِنَّا کُنَّا فاعِلِینَ»(104)

روزی که آسمان را در هم می پیچیم، مانند در هم پیچیدن طومار، همان گونه که نخستین بار آفریده ها را آفریدیم، دوباره آنان را باز می گردانیم. وعده ای است [که تحقق دادنش] بر عهده ما [ست]، به یقین آن را انجام می دهیم.

الحج:

«یا أَیُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّکُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَیْ ءٌ عَظِیمٌ (2)

ای مردم! از پروردگارتان پروا کنید، بی تردید زلزله قیامت، واقعه ای بزرگ است.

یَوْمَ

ص: 63

تَرَوْنَها تَذْهَلُ کُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَ تَضَعُ کُلُّ ذاتِ حَمْلٍ حَمْلَها وَ تَرَی النَّاسَ سُکاری وَ ما هُمْ بِسُکاری وَ لکِنَّ عَذابَ اللَّهِ شَدِیدٌ»(2-3)

النور:

«یَخافُونَ یَوْماً تَتَقَلَّبُ فِیهِ الْقُلُوبُ وَ الْأَبْصارُ»(37)

الروم:

«وَ یَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ یُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ ما لَبِثُوا غَیْرَ ساعَةٍ کَذلِکَ کانُوا یُؤْفَکُونَ* وَ قالَ الَّذِینَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَ الْإِیمانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِی کِتابِ اللَّهِ إِلی یَوْمِ الْبَعْثِ فَهذا یَوْمُ الْبَعْثِ وَ لکِنَّکُمْ کُنْتُمْ لا تَعْلَمُونَ *فَیَوْمَئِذٍ لا یَنْفَعُ الَّذِینَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَ لا هُمْ یُسْتَعْتَبُونَ»(55-57)

المؤمن:

«لِیُنْذِرَ یَوْمَ التَّلاقِ*یَوْمَ هُمْ بارِزُونَ لا یَخْفی عَلَی اللَّهِ مِنْهُمْ شَیْ ءٌ لِمَنِ الْمُلْکُ الْیَوْمَ لِلَّهِ الْواحِدِ الْقَهَّارِ* الْیَوْمَ تُجْزی کُلُّ نَفْسٍ بِما کَسَبَتْ لا ظُلْمَ الْیَوْمَ إِنَّ اللَّهَ سَرِیعُ الْحِسابِ *وَ أَنْذِرْهُمْ یَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَی الْحَناجِرِ کاظِمِینَ ما لِلظَّالِمِینَ مِنْ حَمِیمٍ وَ لا شَفِیعٍ یُطاعُ* یَعْلَمُ خائِنَةَ الْأَعْیُنِ وَ ما تُخْفِی الصُّدُورُ *وَ اللَّهُ یَقْضِی بِالْحَقِّ وَ الَّذِینَ یَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ لا یَقْضُونَ بِشَیْ ءٍ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِیعُ الْبَصِیرُ»(16-20)

القمر:

«یَوْمَ یَدْعُ الدَّاعِ إِلی شَیْ ءٍ نُکُرٍ *خُشَّعاً أَبْصارُهُمْ یَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ کَأَنَّهُمْ جَرادٌ مُنْتَشِرٌ *مُهْطِعِینَ إِلَی الدَّاعِ یَقُولُ الْکافِرُونَ هذا یَوْمٌ عَسِرٌ»(6-8)

الرحمن:

«یا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطارِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ فَانْفُذُوا لا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطانٍ* فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ* یُرْسَلُ عَلَیْکُما شُواظٌ مِنْ نارٍ وَ نُحاسٌ فَلا تَنْتَصِرانِ *فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ* فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّماءُ فَکانَتْ وَرْدَةً کَالدِّهانِ *فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ* فَیَوْمَئِذٍ لا یُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَ لا جَانٌّ* فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ *یُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِیماهُمْ فَیُؤْخَذُ بِالنَّواصِی وَ الْأَقْدامِ *فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ»(33-42)

الواقعة:

«إِذا وَقَعَتِ الْواقِعَةُ* لَیْسَ لِوَقْعَتِها کاذِبَةٌ* خافِضَةٌ رافِعَةٌ* إِذا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا* وَ بُسَّتِ الْجِبالُ بَسًّا* فَکانَتْ هَباءً مُنْبَثًّا* وَ کُنْتُمْ أَزْواجاً ثَلاثَةً *فَأَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ ما أَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ* وَ أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ ما أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ* وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ* أُولئِکَ الْمُقَرَّبُونَ»(2-12)

ص: 64

تَرَوْنَها تَذْهَلُ کُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَ تَضَعُ کُلُّ ذاتِ حَمْلٍ حَمْلَها وَ تَرَی النَّاسَ سُکاری وَ ما هُمْ بِسُکاری وَ لکِنَّ عَذابَ اللَّهِ شَدِیدٌ»(3)

روزی که آن را ببینید [مشاهده خواهید کرد که] هر مادر شیر دهنده ای از کودکی که شیرش می دهد، بی خبر می شود، و هر ماده بارداری بار خود را سقط می کند، و مردم را مست می بینی در حالی که مست نیستند، بلکه عذاب خدا بسیار سخت است.

النور:

«یَخافُونَ یَوْماً تَتَقَلَّبُ فِیهِ الْقُلُوبُ وَ الْأَبْصارُ»(37)

پیوسته از روزی که دل ها و دیده ها در آن زیر و رو می شود، می ترسند.

الروم:

وَیَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ یُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَیْرَ سَاعَةٍ کَذَلِکَ کَانُوا یُؤْفَکُونَ ﴿55﴾

و روزی که قیامت برپا می شود، مجرمان سوگند می خورند که [فاصله مرگ تا قیامت را] جز ساعتی درنگ نکرده اند، این گونه [که در قیامت دروغ می گویند و منحرف از حقیقت هستند در دنیا نیز همواره از حق به باطل] منحرف می شدند.

وَقَالَ الَّذِینَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَالْإِیمَانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِی کِتَابِ اللَّهِ إِلَی یَوْمِ الْبَعْثِ فَهَذَا یَوْمُ الْبَعْثِ وَلَکِنَّکُمْ کُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ ﴿56﴾

و کسانی که دانش و ایمان به آنان داده شده است می گویند: بی تردید شما [بر طبق قضا و قدر ثبت شده] در کتاب خدا [لوح محفوظ] تا روز قیامت درنگ کرده اید و این روز قیامت است، ولی شما [به اینکه قیامت حق است] معرفت و دانش نداشتید.

فَیَوْمَئِذٍ لَا یَنْفَعُ الَّذِینَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ یُسْتَعْتَبُونَ ﴿57﴾

پس در آن روز کسانی که [به آیات ما و پیامبران] ستم کرده اند، عذرخواهی شان به آنان سود نمی دهد، و نه از آنان می خواهند که [برای به دست آوردن خشنودی خدا] عذرخواهی کنند،

المؤمن:

لِیُنْذِرَ یَوْمَ التَّلَاقِ ﴿15﴾

بالا برنده درجات و صاحب عرش است، روح را [که فرشته وحی است] به فرمانش به هر کس از بندگانش که بخواهد القا می کند تا مردم را از روز ملاقات [که روز رستاخیز است] بیم دهد.

یَوْمَ هُمْ بَارِزُونَ لَا یَخْفَی عَلَی اللَّهِ مِنْهُمْ شَیْءٌ لِمَنِ الْمُلْکُ الْیَوْمَ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ (16﴾

روزی که همه آنان آشکار می شوند، [و] چیزی از آنان بر خدا پوشیده نمی ماند. [و ندا آید:] امروز فرمانروایی ویژه کیست؟ ویژه خدای یکتای قهّار است.

الْیَوْمَ تُجْزَی کُلُّ نَفْسٍ بِمَا کَسَبَتْ لَا ظُلْمَ الْیَوْمَ إِنَّ اللَّهَ سَرِیعُ الْحِسَابِ ﴿17﴾

امروز هر کس را در برابر آنچه انجام داده است، پاداش می دهند. امروز هیچ ستمی وجود ندارد؛ یقیناً خدا در حسابرسی سریع است.

وَأَنْذِرْهُمْ یَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَی الْحَنَاجِرِ کَاظِمِینَ مَا لِلظَّالِمِینَ مِنْ حَمِیمٍ وَلَا شَفِیعٍ یُطَاعُ ﴿18﴾

و آنان را از روز نزدیک بیم ده، آن گاه که [از شدت ترس] جان ها به گلوگاه رسد، در حالی که همه وجودشان پر از غم و اندوه است. برای ستمکاران هیچ دوست مهربانی و شفیعی که شفاعتش پذیرفته شود، وجود ندارد!

یَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْیُنِ وَمَا تُخْفِی الصُّدُورُ ﴿19﴾

[او] چشم هایی را که به خیانت [به نامحرمان] می نگرد و آنچه را سینه ها پنهان می دارند، می داند.

وَاللَّهُ یَقْضِی بِالْحَقِّ وَالَّذِینَ یَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ لَا یَقْضُونَ بِشَیْءٍ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِیعُ الْبَصِیرُ ﴿20﴾

و خدا به حق داوری می کند، و معبودانی را که [مشرکان] به جای او می پرستند [چون از هر جهت ناتوانند] هیچ گونه داوری نمی کنند؛ یقیناً خدا شنوا و بیناست.

القمر:

یَوْمَ یَدْعُ الدَّاعِ إِلَی شَیْءٍ نُکُرٍ ﴿6﴾

روزی را [یاد کن] که آن دعوت کننده [یعنی اسرافیل] آنان را به امری بس دشوار و هولناک دعوت می کند.

خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ یَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ کَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ ﴿7﴾

در حالی که دیدگانشان [از شدت ترس] فرو افتاده، هم چون ملخ های پراکنده از گورها بیرون آیند.

مُهْطِعِینَ إِلَی الدَّاعِ یَقُولُ الْکَافِرُونَ هَذَا یَوْمٌ عَسِرٌ ﴿8﴾

شتابان به سوی آن دعوت کننده می روند و کافران می گویند: امروز روز بسیار سختی است.

الرحمن:

یَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانْفُذُوا لَا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ﴿33﴾

ای گروه جن و انس! اگر می توانید از کرانه ها و نواحی آسمان ها و زمین بیرون روید، پس بیرون روید؛ نمی توانید بیرون روید مگر با نوعی توانایی و قدرت.

فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿34﴾

پس کدامیک از نعمت های پروردگارتان را انکار می کنید؟

یُرْسَلُ عَلَیْکُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِ ﴿35﴾

بر شما شعله هایی از آتش بی دود و دود آتش آلود فرستاده خواهد شد، در نتیجه نمی توانید یکدیگر را [برای دفع عذاب] یاری دهید!

فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿36﴾

پس کدامیک از نعمت های پروردگارتان را انکار می کنید؟

فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَکَانَتْ وَرْدَةً کَالدِّهَانِ ﴿37﴾

و ناگهان آسمان بشکافد و چون چرمی سرخ رنگ و گلگون شود.

فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿38﴾

پس کدامیک از نعمت های پروردگارتان را انکار می کنید؟

فَیَوْمَئِذٍ لَا یُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلَا جَانٌّ ﴿39﴾

پس در آن روز [به علت سرعت فوق العاده حسابرسی و روشن بودن همه امور] هیچ انس و جنّی را از گناهش نپرسند.

فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿40﴾

پس کدامیک از نعمت های پروردگارتان را انکار می کنید؟ (40)

یُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِیمَاهُمْ فَیُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِی وَالْأَقْدَامِ ﴿41﴾

گناهکاران به نشانه هایشان شناخته می شوند، پس آنان را به موهای پیش سرو به پاهایشان می گیرند [و به آتش می اندازند.]

فَبِأَیِّ آلَاءِ رَبِّکُمَا تُکَذِّبَانِ ﴿42﴾

پس کدامیک از نعمت های پروردگارتان را انکار می کنید؟

الواقعة:

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿1﴾

هنگامی که واقعه [بسیار عظیم قیامت] واقع شود،

لَیْسَ لِوَقْعَتِهَا کَاذِبَةٌ ﴿2﴾

که در واقع شدنش دروغی [در کار] نیست،

خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ ﴿3﴾

پست کننده [کافران] و رفعت دهنده [مؤمنان] است.

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ﴿4﴾

هنگامی که زمین به شدت لرزانده شود،

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ﴿5﴾

و کوه ها درهم کوبیده وریز ریز شوند.

فَکَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا ﴿6﴾

در نتیجه غباری پراکنده گردد،

وَکُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ﴿7﴾

وشما سه گروه شوید:

فَأَصْحَابُ الْمَیْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَیْمَنَةِ ﴿8﴾

سعادتمندان، چه بلند مرتبه اند سعادتمندان!

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿9﴾

و شقاوتمندان، چه دون پایه اند شقاوتمندان!

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ﴿10

و پیشی گیرندگان [به اعمال نیک] که پیشی گیرندگان [به رحمت و آمرزش] اند،

أُولَئِکَ الْمُقَرَّبُونَ ﴿11)

اینان مقربان اند،

ص: 64

القلم:

«یَوْمَ یُکْشَفُ عَنْ ساقٍ وَ یُدْعَوْنَ إِلَی السُّجُودِ فَلا یَسْتَطِیعُونَ *خاشِعَةً أَبْصارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَ قَدْ کانُوا یُدْعَوْنَ إِلَی السُّجُودِ وَ هُمْ سالِمُونَ»(42-43)

الحاقة:

«فَإِذا نُفِخَ فِی الصُّورِ نَفْخَةٌ واحِدَةٌ *وَ حُمِلَتِ الْأَرْضُ وَ الْجِبالُ فَدُکَّتا دَکَّةً واحِدَةً*فَیَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْواقِعَةُ* وَ انْشَقَّتِ السَّماءُ فَهِیَ یَوْمَئِذٍ واهِیَةٌ *وَ الْمَلَکُ عَلی أَرْجائِها وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَةٌ* یَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لا تَخْفی مِنْکُمْ خافِیَةٌ* فَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتابَهُ بِیَمِینِهِ فَیَقُولُ هاؤُمُ اقْرَؤُا کِتابِیَهْ *إِنِّی ظَنَنْتُ أَنِّی مُلاقٍ حِسابِیَهْ* فَهُوَ فِی عِیشَةٍ راضِیَةٍ *فِی جَنَّةٍ عالِیَةٍ* قُطُوفُها دانِیَةٌ* کُلُوا وَ اشْرَبُوا هَنِیئاً بِما أَسْلَفْتُمْ فِی الْأَیَّامِ الْخالِیَةِ* وَ أَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتابَهُ بِشِمالِهِ فَیَقُولُ یا لَیْتَنِی لَمْ أُوتَ کِتابِیَهْ* وَ لَمْ أَدْرِ ما حِسابِیَهْ *یا لَیْتَها کانَتِ الْقاضِیَةَ *ما أَغْنی عَنِّی مالِیَهْ *هَلَکَ عَنِّی سُلْطانِیَهْ *خُذُوهُ فَغُلُّوهُ *ثُمَّ الْجَحِیمَ صَلُّوهُ* ثُمَّ فِی سِلْسِلَةٍ ذَرْعُها سَبْعُونَ ذِراعاً فَاسْلُکُوهُ *إِنَّهُ کانَ لا یُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِیمِ* وَ لا یَحُضُّ عَلی طَعامِ الْمِسْکِینِ* فَلَیْسَ لَهُ الْیَوْمَ هاهُنا حَمِیمٌ *وَ لا طَعامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِینٍ* لا یَأْکُلُهُ إِلَّا الْخاطِؤُنَ»(13-37)

المعارج:

«یَوْمَ تَکُونُ السَّماءُ کَالْمُهْلِ* وَ تَکُونُ الْجِبالُ کَالْعِهْنِ* وَ لا یَسْئَلُ حَمِیمٌ حَمِیماً *یُبَصَّرُونَهُمْ یَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ یَفْتَدِی مِنْ عَذابِ یَوْمِئِذٍ بِبَنِیهِ *وَ صاحِبَتِهِ وَ أَخِیهِ* وَ فَصِیلَتِهِ الَّتِی تُؤْوِیهِ *وَ مَنْ فِی الْأَرْضِ جَمِیعاً ثُمَّ یُنْجِیهِ* کَلَّا إِنَّها لَظی* نَزَّاعَةً لِلشَّوی *تَدْعُوا مَنْ أَدْبَرَ وَ تَوَلَّی* وَ جَمَعَ فَأَوْعی»(8-18) (و قال تعالی): «فَذَرْهُمْ یَخُوضُوا وَ یَلْعَبُوا حَتَّی یُلاقُوا یَوْمَهُمُ الَّذِی یُوعَدُونَ* یَوْمَ یَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ سِراعاً کَأَنَّهُمْ إِلی نُصُبٍ یُوفِضُونَ *خاشِعَةً أَبْصارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذلِکَ الْیَوْمُ الَّذِی کانُوا یُوعَدُونَ»(42-44)

المزمل:

«یَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَ الْجِبالُ وَ کانَتِ الْجِبالُ کَثِیباً مَهِیلًا»(14) (و قال تعالی): «فَکَیْفَ تَتَّقُونَ إِنْ کَفَرْتُمْ یَوْماً یَجْعَلُ الْوِلْدانَ شِیباً* السَّماءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ کانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا»(17-18)

القیامة:

«یَسْئَلُ أَیَّانَ یَوْمُ الْقِیامَةِ* فَإِذا بَرِقَ الْبَصَرُ* وَ خَسَفَ الْقَمَرُ *وَ جُمِعَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ *یَقُولُ الْإِنْسانُ یَوْمَئِذٍ أَیْنَ الْمَفَرُّ* کَلَّا لا وَزَرَ *إِلی رَبِّکَ یَوْمَئِذٍ

ص: 65

القلم:

یَوْمَ یُکْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَیُدْعَوْنَ إِلَی السُّجُودِ فَلَا یَسْتَطِیعُونَ ﴿42)

[یاد کن] روزی را که کار بر آنان به شدت سخت و دشوار شود، [و آن روز که جای هیچ تکلیف و عبادتی نیست به عنوان سرزنش و ملامت] به سجده کردن دعوت شوند، ولی در خود قدرت و استطاعت [سجده کردن] نیابند!

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ کَانُوا یُدْعَوْنَ إِلَی السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ ﴿43)

دیدگانشان از شرم و حیا، فرو افتاده، خواری و ذلت آنان را فرا گیرد و اینان [در دنیا] به سجده [بر خدا] دعوت می شدند در حالی که تندرست بودند [ولی از فرمان خدا متکبرانه روی می گرداندند.]

الحاقة:

فَإِذَا نُفِخَ فِی الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ ﴿13)

پس چون در صور یک بار دمیده شود،

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُکَّتَا دَکَّةً وَاحِدَةً ﴿14﴾

و زمین و کوه ها از جای خود برداشته شوند و هر دوی آنها یک باره درهم کوبیده و ریز ریز گردند!

فَیَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿15﴾

پس آن روز است که آن واقعه بزرگ واقع می شود؛

وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِیَ یَوْمَئِذٍ وَاهِیَةٌ ﴿16﴾

و آسمان بشکافد و در آن روز است که از هم گسسته و متلاشی گردد؛

وَالْمَلَکُ عَلَی أَرْجَائِهَا وَیَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمَانِیَةٌ ﴿17﴾

و فرشتگان [برای اجرای دستورها حق] بر کناره ها و اطراف آسمان قرار می گیرند، ودر آن روز هشت فرشته، عرش پروردگارت را بر فراز همه آنها حمل می کنند.

یَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَی مِنْکُمْ خَافِیَةٌ ﴿18﴾

آن روز [همه شما برای حسابرسی به پیشگاه خدا] عرضه می شوید در حالی که هیچ [عمل و نیّت] پوشیده ای از شما پنهان نمی ماند.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتَابَهُ بِیَمِینِهِ فَیَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا کِتَابِیَهْ ﴿19﴾

اما کسی که پرونده اش را به دست راستش دهند، می گوید: [ای مردم!] پرونده مرا بگیرید و بخوانید.

إِنِّی ظَنَنْتُ أَنِّی مُلَاقٍ حِسَابِیَهْ ﴿20﴾

من یقین داشتم که حساب اعمالم را می بینم [به این سبب همه اعمالم را هماهنگ با احکام خدا انجام دادم و کردار بدم را اصلاح کردم.]

فَهُوَ فِی عِیشَةٍ رَاضِیَةٍ ﴿21﴾

پس او در یک زندگی خوش و پسندیده ای است.

فِی جَنَّةٍ عَالِیَةٍ ﴿22﴾

در بهشتی برین

قُطُوفُهَا دَانِیَةٌ ﴿23﴾

که میوه هایش در دسترس است.

کُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِیئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِی الْأَیَّامِ الْخَالِیَةِ ﴿24﴾

[به آنان گویند:] بخورید و بیاشامید، گوارایتان باد به سبب اعمالی که در ایام گذشته انجام دادید؛

وَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَیَقُولُ یَا لَیْتَنِی لَمْ أُوتَ کِتَابِیَهْ ﴿25﴾

و اما کسی که پرونده اعمالش را به دست چپش دهند، می گوید: ای کاش پرونده ام را دریافت نمی کردم،

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِیَهْ ﴿26﴾

و نمی دانستم حساب من چیست؟

یَا لَیْتَهَا کَانَتِ الْقَاضِیَةَ ﴿27﴾

ای کاش همان مرگ اول [که مرا از دنیا به آخرت انتقال داد] کارم را یکسره می کرد [و در نیستی ابد قرارم می داد،]

مَا أَغْنَی عَنِّی مَالِیَهْ ﴿28﴾

ثروتم عذاب را از من دفع نکرد،

هَلَکَ عَنِّی سُلْطَانِیَهْ ﴿29﴾

قدرت و توانم از دست رفت.

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿30﴾

[فرمان آید] او را بگیرید و در غل و زنجیرش کشید،

ثُمَّ الْجَحِیمَ صَلُّوهُ ﴿31﴾

آن گاه به دوزخش دراندازید،

ثُمَّ فِی سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُکُوهُ ﴿32﴾

سپس او را در زنجیری که طولش هفتاد ذرع است به بند کشید،

إِنَّهُ کَانَ لَا یُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِیمِ ﴿33﴾

زیرا او به خدای بزرگ ایمان نمی آورده

وَلَا یَحُضُّ عَلَی طَعَامِ الْمِسْکِینِ ﴿34﴾

و مردم را به اطعام نیازمندان تشویق نمی کرده.

فَلَیْسَ لَهُ الْیَوْمَ هَاهُنَا حَمِیمٌ ﴿35﴾

پس امروز او را در اینجا دوست مهربان و حمایت گری نیست؛

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِینٍ ﴿36﴾

و نه غذایی مگر چرکاب و کثافات [ی از بدن اهل دوزخ!]

لَا یَأْکُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ ﴿37﴾

که آن را جز خطاکاران نمی خورند. (37)

المعارج:

یَوْمَ تَکُونُ السَّمَاءُ کَالْمُهْلِ ﴿8﴾

روزی که آسمان چون فلز گداخته گردد

وَتَکُونُ الْجِبَالُ کَالْعِهْنِ ﴿9﴾

و کوه ها مانند پشم رنگینِ حلاجی شده شود

وَلَا یَسْأَلُ حَمِیمٌ حَمِیمًا ﴿10﴾

و هیچ خویشاوند و دوست صمیمی از [اوضاع و احوال] خویشاوند و دوست صمیمی اش نپرسد!

یُبَصَّرُونَهُمْ یَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ یَفْتَدِی مِنْ عَذَابِ یَوْمِئِذٍ بِبَنِیهِ ﴿11﴾

آنان را نشانشان می دهند [ولی به خاطر دل مشغولی خود هرگز به آنان توجه نکنند!] گنهکار آرزو می کند که ای کاش می توانست فرزندانش را در برابر عذاب آن روز فدیه و عوض دهد!

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِیهِ ﴿12﴾

و نیز همسر و برادرش را

وَفَصِیلَتِهِ الَّتِی تُؤْوِیهِ ﴿13﴾

و قبیله و قومش را که [در دنیا] به او پناه می دادند،

وَمَنْ فِی الْأَرْضِ جَمِیعًا ثُمَّ یُنْجِیهِ ﴿14﴾

و نیز همه کسانی را که در روی زمین اند تا [این فدیه و عوض] او را [از عذاب آن روز] نجات دهد!

کَلَّا إِنَّهَا لَظَی ﴿15﴾

این چنین نیست [که برایش راه نجاتی باشد] همانا آتش زبانه می کشد،

نَزَّاعَةً لِلشَّوَی ﴿16﴾

در حالی که دست و پا و پوست سر را بر می کند!!

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّی ﴿17﴾

هر که را به حق پشت کرده واز دعوت حق روی گردانده، می طلبد، (17)

وَجَمَعَ فَأَوْعَی ﴿18﴾

و آن را که ثروت جمع کرده و به ذخیره سازی و انباشتن پرداخته، می خواند؛

(و قال تعالی):

فَذَرْهُمْ یَخُوضُوا وَیَلْعَبُوا حَتَّی یُلَاقُوا یَوْمَهُمُ الَّذِی یُوعَدُونَ ﴿42﴾

پس آنان را واگذار تا [در گفتار باطل] فرو روند و مشغول بازی باشند، تا روزشان را که به آنان وعده داده اند دیدار کنند،

یَوْمَ یَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا کَأَنَّهُمْ إِلَی نُصُبٍ یُوفِضُونَ ﴿43﴾

روزی که شتابان از خاک بیرون آیند، گویی به سوی نشانه های نصب شده می دوند،

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِکَ الْیَوْمُ الَّذِی کَانُوا یُوعَدُونَ ﴿44﴾

درحالی که دیدگانشان [از شدت ترس] فرو افتاده، خواری و ذلت آنان را می پوشاند. این همان روزی است که همواره وعده داده می شدند.

المزمل:

«یَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَ الْجِبالُ وَ کانَتِ الْجِبالُ کَثِیباً مَهِیلًا» (14)

در روزی که زمین و کوه ها به لرزه درآیند، و کوه ها به صورت توده ای شن روان گردند!

(و قال تعالی):

فَکَیْفَ تَتَّقُونَ إِنْ کَفَرْتُمْ یَوْمًا یَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِیبًا ﴿17﴾

اگر امروز کفر بورزید، پس چگونه خود را [از عذاب] روزی که کودکان را پیر می کند، حفظ می نمایید؟!

السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ کَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا ﴿18﴾

آسمان به سبب شدت و کوبندگی آن روز، درهم شکافته می شود و قطعاً وعده خدا شدنی است.

القیامة:

یَسْأَلُ أَیَّانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ ﴿6﴾

[با حالتی آمیخته با تردید] می پرسد: روز قیامت چه وقت است؟

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ﴿7﴾

پس هنگامی [است] که چشم [از سختی و هولناکی آن] خیره شود،

وَخَسَفَ الْقَمَرُ ﴿8﴾

و ماه تاریک و بی نور گردد،

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ﴿9﴾

و خورشید و ماه به هم جمع شوند.

یَقُولُ الْإِنْسَانُ یَوْمَئِذٍ أَیْنَ الْمَفَرُّ ﴿10﴾

آن روز انسان گوید: گریزگاه کجاست؟

کَلَّا لَا وَزَرَ ﴿11﴾

این چنین نیست، هرگز پناهگاهی وجود ندارد.

إِلَی رَبِّکَ یَوْمَئِذٍ

ص: 65

الْمُسْتَقَرُّ*یُنَبَّؤُا الْإِنْسانُ یَوْمَئِذٍ بِما قَدَّمَ وَ أَخَّرَ* بَلِ الْإِنْسانُ عَلی نَفْسِهِ بَصِیرَةٌ *وَ لَوْ أَلْقی مَعاذِیرَهُ»(6-15)

الدهر:

«إِنَّ هؤُلاءِ یُحِبُّونَ الْعاجِلَةَ وَ یَذَرُونَ وَراءَهُمْ یَوْماً ثَقِیلًا»(27)

المرسلات:

«فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ* وَ إِذَا السَّماءُ فُرِجَتْ* وَ إِذَا الْجِبالُ نُسِفَتْ *وَ إِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ* لِأَیِّ یَوْمٍ أُجِّلَتْ* لِیَوْمِ الْفَصْلِ* وَ ما أَدْراکَ ما یَوْمُ الْفَصْلِ* وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ»(8-15) (و قال تعالی): «هذا یَوْمُ لا یَنْطِقُونَ *وَ لا یُؤْذَنُ لَهُمْ فَیَعْتَذِرُونَ *وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ»(35-37)

النبأ:

«إِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ کانَ مِیقاتاً* یَوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْواجاً* وَ فُتِحَتِ السَّماءُ فَکانَتْ أَبْواباً *وَ سُیِّرَتِ الْجِبالُ فَکانَتْ سَراباً»(17-20) (و قال تعالی): «رَبِّ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما بَیْنَهُمَا الرَّحْمنِ لا یَمْلِکُونَ مِنْهُ خِطاباً* یَوْمَ یَقُومُ الرُّوحُ وَ الْمَلائِکَةُ صَفًّا لا یَتَکَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً* ذلِکَ الْیَوْمُ الْحَقُّ فَمَنْ شاءَ اتَّخَذَ إِلی رَبِّهِ مَآباً* إِنَّا أَنْذَرْناکُمْ عَذاباً قَرِیباً* یَوْمَ یَنْظُرُ الْمَرْءُ ما قَدَّمَتْ یَداهُ وَ یَقُولُ الْکافِرُ یا لَیْتَنِی کُنْتُ تُراباً»(32-40)

النازعات:

«فَإِذا جاءَتِ الطَّامَّةُ الْکُبْری* یَوْمَ یَتَذَکَّرُ الْإِنْسانُ ما سَعی* وَ بُرِّزَتِ الْجَحِیمُ لِمَنْ یَری»(34-36)

عبس:

«فَإِذا جاءَتِ الصَّاخَّةُ* یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِیهِ* وَ أُمِّهِ وَ أَبِیهِ *وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنِیهِ *لِکُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ یَوْمَئِذٍ شَأْنٌ یُغْنِیهِ *وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ* ضاحِکَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ *وَ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ عَلَیْها غَبَرَةٌ* تَرْهَقُها قَتَرَةٌ *أُولئِکَ هُمُ الْکَفَرَةُ الْفَجَرَةُ»(33-42)

کورت:

«إِذَا الشَّمْسُ کُوِّرَتْ* وَ إِذَا النُّجُومُ انْکَدَرَتْ *وَ إِذَا الْجِبالُ سُیِّرَتْ* وَ إِذَا الْعِشارُ عُطِّلَتْ* وَ إِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ *وَ إِذَا الْبِحارُ سُجِّرَتْ* وَ إِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ *وَ إِذَا الْمَوْؤُدَةُ سُئِلَتْ* بِأَیِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ* وَ إِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ *وَ إِذَا السَّماءُ کُشِطَتْ* وَ إِذَا الْجَحِیمُ سُعِّرَتْ* وَ إِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ *عَلِمَتْ نَفْسٌ ما أَحْضَرَتْ»(2-15)

الانفطار:

«إِذَا السَّماءُ انْفَطَرَتْ* وَ إِذَا الْکَواکِبُ انْتَثَرَتْ* وَ إِذَا الْبِحارُ

ص: 66

الْمُسْتَقَرُّ ﴿12﴾

آن روزقرارگاه [نهایی] فقط به سوی پروردگار توست. (12)

یُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ یَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿13﴾

آن روز است که انسان را به اعمالی که از دیرباز یا پس از آن انجام داده، آگاه می کنند. (13)

بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَی نَفْسِهِ بَصِیرَةٌ ﴿14﴾

بلکه انسان خود به وضع خویش بیناست. (14)

وَلَوْ أَلْقَی مَعَاذِیرَهُ ﴿15﴾

و هر چند [برای توجیه گناهانش] بهانه ها بتراشد (15)

الدهر:

«إِنَّ هؤُلاءِ یُحِبُّونَ الْعاجِلَةَ وَ یَذَرُونَ وَراءَهُمْ یَوْماً ثَقِیلًا»(27)

بی تردید اینان [که گنهکار و ناسپاس اند] دنیای زودگذر را دوست دارند [و فقط برای به دست آوردن آن می کوشند] و روز هولناک و سختی را که پیش رو دارند وامی گذارند.

المرسلات:

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ﴿8﴾

در آن زمان که ستارگان محو و تاریک شوند،

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ ﴿9﴾

و آن زمانی که آسمان بشکافد.

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿10﴾

و آن زمان که کوه ها از بیخ و بن کنده شوند.

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴿11﴾

و آن زمان که وقت حضور پیامبران [برای گواهی بر امت ها] معین شود.

لِأَیِّ یَوْمٍ أُجِّلَتْ ﴿12﴾

این امور برای چه روزی به تأخیر افتاده؟

لِیَوْمِ الْفَصْلِ ﴿13﴾

برای روز داوری

وَمَا أَدْرَاکَ مَا یَوْمُ الْفَصْلِ ﴿14﴾

و تو چه می دانی روز داوری چیست؟

وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ ﴿15﴾

وای در آن روز بر تکذیب کنندگان؛ (15)

(و قال تعالی):

هَذَا یَوْمُ لَا یَنْطِقُونَ ﴿35﴾

این روزی است که [انسان ها چون موقعیتی نمی بینند برای دفاع از خود] سخن نمی گویند،

وَلَا یُؤْذَنُ لَهُمْ فَیَعْتَذِرُونَ ﴿36﴾

و به آنان اجازه داده نمی شود که عذرخواهی کنند.

وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ ﴿37﴾

وای در آن روز بر تکذیب کنندگان!

النبأ:

إِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ کَانَ مِیقَاتًا ﴿17﴾

بی تردید روز داوری وعده گاه است.

یَوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ﴿18﴾

روزی که در صور می دمند و شما گروه گروه به عرصه محشر می آیید،

وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَکَانَتْ أَبْوَابًا ﴿19﴾

و آسمان گشوده می شود، پس به صورت درهایی درمی آید.

وَسُیِّرَتِ الْجِبَالُ فَکَانَتْ سَرَابًا ﴿20﴾

و کوه ها را [از جای خود] روان کنند و سرابی شوند! (20)

(و قال تعالی):

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَیْنَهُمَا الرَّحْمَنِ لَا یَمْلِکُونَ مِنْهُ خِطَابًا ﴿37﴾

همان پروردگار آسمان ها و زمین و آنچه میان آنهاست، آن مهربانی که هیچ کس را اختیار چون و چرای با او نیست.

یَوْمَ یَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِکَةُ صَفًّا لَا یَتَکَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا ﴿38﴾

روزی که روح و فرشتگان در یک صف می ایستند و سخن نمی گویند مگر کسی که [خدای] رحمان به او اجازه دهد و سخن حق و درست گوید.

ذَلِکَ الْیَوْمُ الْحَقُّ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَی رَبِّهِ مَآبًا ﴿39﴾

آن [روز] روز حق است، پس هرکه بخواهد راه بازگشتی به سوی پروردگارش برگزیند؛

إِنَّا أَنْذَرْنَاکُمْ عَذَابًا قَرِیبًا یَوْمَ یَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ یَدَاهُ وَیَقُولُ الْکَافِرُ یَا لَیْتَنِی کُنْتُ تُرَابًا ﴿40﴾

ما شما را از عذابی نزدیک هشدار دادیم، روزی که آدم آنچه را [از خیر و شر] پیش فرستاده است بنگرد و کافر گوید: ای کاش من خاک بودم [و موجودی مکلّف آفریده نمی شدم تا چنین روز سختی را ببینم!]

النازعات:

فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْکُبْرَی ﴿34﴾

پس زمانی که آن حادثه بزرگ تر [و غیر قابل دفع] در رسد،

یَوْمَ یَتَذَکَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَی ﴿35﴾

در آن روز انسان آنچه تلاش و کوشش کرده به یاد آورد

وَبُرِّزَتِ الْجَحِیمُ لِمَنْ یَرَی ﴿36﴾

و دوزخ رابرای هر بیننده ای آشکار سازند، (36)

عبس:

فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ ﴿33﴾

پس زمانی که آن بانگ هولناک و مهیب در رسد،

یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِیهِ ﴿34﴾

روزی که آدمی فرار می کند، از برادرش….

وَأُمِّهِ وَأَبِیهِ ﴿35﴾

و از مادر و پدرش….

وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِیهِ ﴿36﴾

و از همسر و فرزندانش

لِکُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ یَوْمَئِذٍ شَأْنٌ یُغْنِیهِ ﴿37﴾

در آن روز هرکسی از آنان را کاری است که او را به خود مشغول می کند [تا جایی که نمی گذارد به چیز دیگری بپردازد.]

وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ﴿38﴾

در آن روز چهره هایی درخشان و نورانی است

ضَاحِکَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ ﴿39﴾

خندان و خوشحال….

وَوُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ عَلَیْهَا غَبَرَةٌ ﴿40﴾

و در آن روز چهره هایی است که بر آنان غبار نشسته

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿41﴾

[و] سیاهی و تاریکی آنان را فرا گرفته است؛ ….

أُولَئِکَ هُمُ الْکَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ﴿42﴾

آنان همان کافران بد کارند.

کورت:

إِذَا الشَّمْسُ کُوِّرَتْ ﴿1﴾

هنگامی که خورشید را به هم درپیچند

وَإِذَا النُّجُومُ انْکَدَرَتْ ﴿2﴾

و هنگامی که ستارگان تیره و بی نور شوند

وَإِذَا الْجِبَالُ سُیِّرَتْ ﴿3﴾

و هنگامی که کوه ها را به حرکت آرند و از جا برکنند

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴿4﴾

و هنگامی که اموال نفیس و با ارزش رها و بی صاحب شود

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴿5﴾

و هنگامی که همه حیوانات وحشی محشور شوند

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ﴿6﴾

و هنگامی که دریاها مشتعل و برافروخته گردند

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴿7﴾

و هنگامی که هرکس [با همسان خود] قرین و جفت شوند [خوبان با خوبان و بدان با بدان]

وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ ﴿8﴾

و هنگامی که از [دختر] زنده به گور بپرسند

بِأَیِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ ﴿9﴾

به کدام گناه کشته شده؟

وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ﴿10﴾

و هنگامی که نامه های اعمال را بگشایند….

وَإِذَا السَّمَاءُ کُشِطَتْ ﴿11﴾

و هنگامی که آسمان را به شدت برکنند و برچینند

وَإِذَا الْجَحِیمُ سُعِّرَتْ ﴿12﴾

و هنگامی که دوزخ افروخته شود….

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ﴿13﴾

و هنگامی که بهشت را نزدیک آرند

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ ﴿14﴾

[در چنین موقعیت و زمانی است که] هر کس هر عملی را [از خیر و شر] حاضر کرده است، بداند.

الانفطار:

إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ ﴿1﴾

هنگامی که آسمان بشکافد

وَإِذَا الْکَوَاکِبُ انْتَثَرَتْ ﴿2﴾

و هنگامی که ستارگان پراکنده شوند

وَإِذَا الْبِحَارُ

ص: 66

فُجِّرَتْ *وَ إِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ *عَلِمَتْ نَفْسٌ ما قَدَّمَتْ وَ أَخَّرَتْ *یا أَیُّهَا الْإِنْسانُ ما غَرَّکَ بِرَبِّکَ الْکَرِیمِ* الَّذِی خَلَقَکَ فَسَوَّاکَ فَعَدَلَکَ* فِی أَیِّ صُورَةٍ ما شاءَ رَکَّبَکَ* کَلَّا بَلْ تُکَذِّبُونَ بِالدِّینِ *وَ إِنَّ عَلَیْکُمْ لَحافِظِینَ* کِراماً کاتِبِینَ *یَعْلَمُونَ ما تَفْعَلُونَ *إِنَّ الْأَبْرارَ لَفِی نَعِیمٍ *وَ إِنَّ الْفُجَّارَ لَفِی جَحِیمٍ *یَصْلَوْنَها یَوْمَ الدِّینِ *وَ ما هُمْ عَنْها بِغائِبِینَ *وَ ما أَدْراکَ ما یَوْمُ الدِّینِ* ثُمَّ ما أَدْراکَ ما یَوْمُ الدِّینِ* یَوْمَ لا تَمْلِکُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَیْئاً وَ الْأَمْرُ یَوْمَئِذٍ لِلَّهِ»(2-20)

الإنشقاق:

«إِذَا السَّماءُ انْشَقَّتْ *وَ أَذِنَتْ لِرَبِّها وَ حُقَّتْ* وَ إِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ *وَ أَلْقَتْ ما فِیها وَ تَخَلَّتْ* وَ أَذِنَتْ لِرَبِّها وَ حُقَّتْ* یا أَیُّهَا الْإِنْسانُ إِنَّکَ کادِحٌ إِلی رَبِّکَ کَدْحاً فَمُلاقِیهِ* فَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتابَهُ بِیَمِینِهِ *فَسَوْفَ یُحاسَبُ حِساباً یَسِیراً* وَ یَنْقَلِبُ إِلی أَهْلِهِ مَسْرُوراً *وَ أَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتابَهُ وَراءَ ظَهْرِهِ *فَسَوْفَ یَدْعُوا ثُبُوراً *وَ یَصْلی سَعِیراً *إِنَّهُ کانَ فِی أَهْلِهِ مَسْرُوراً* إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ یَحُورَ *بَلی إِنَّ رَبَّهُ کانَ بِهِ بَصِیراً»(2-16)

الزلزال:

«إِذا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزالَها* وَ أَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقالَها *وَ قالَ الْإِنْسانُ ما لَها *یَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبارَها* بِأَنَّ رَبَّکَ أَوْحی لَها *یَوْمَئِذٍ یَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتاتاً لِیُرَوْا أَعْمالَهُمْ *فَمَنْ یَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ خَیْراً یَرَهُ* وَ مَنْ یَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ شَرًّا یَرَهُ»(2-8)

القارعة:

«الْقارِعَةُ* مَا الْقارِعَةُ* وَ ما أَدْراکَ مَا الْقارِعَةُ *یَوْمَ یَکُونُ النَّاسُ کَالْفَراشِ الْمَبْثُوثِ* وَ تَکُونُ الْجِبالُ کَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ»(2-5)

تفسیر:

قال الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی: هَلْ یَنْظُرُونَ إِلَّا أَنْ یَأْتِیَهُمُ اللَّهُ فِی ظُلَلٍ مِنَ الْغَمامِ أی هل ینتظر هؤلاء المکذبون بآیات الله إلا أن یأتیهم أمر الله و ما توعدهم به علی معصیته فی ستر من السحاب و قیل قطع من السحاب و هذا کما یقال قتل الأمیر فلانا و ضربه و أعطاه و إن لم یتول شیئا من ذلک بنفسه بل فعل بأمره و قیل معناه ما ینظرون إلا أن یأتیهم جلائل آیات الله غیر أنه ذکر نفسه تفخیما للآیات کما یقال دخل الأمیر البلد و یراد بذلک جنده و إنما ذکر الغمام

ص: 67

فُجِّرَتْ ﴿3﴾

و هنگامی که دریاها شکافته شوند [و به هم بپیوندند]

وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿4﴾

و هنگامی که قبرها زیر و رو شوند،

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ﴿5﴾

هرکسی آنچه را [از خیر و شر] پیش فرستاده و باز پس نهاده بداند.

یَا أَیُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّکَ بِرَبِّکَ الْکَرِیمِ ﴿6﴾

ای انسان! چه چیزی تو را به پروردگار بزرگوارت مغرور کرده است؟

الَّذِی خَلَقَکَ فَسَوَّاکَ فَعَدَلَکَ ﴿7﴾

همان کسی که تو را آفرید و اندامت را درست و نیکو ساخت و متعادل و متناسب قرار داد،

فِی أَیِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَکَّبَکَ ﴿8﴾

و تو را در هر نقش و صورتی که خواست ترکیب کرد.

کَلَّا بَلْ تُکَذِّبُونَ بِالدِّینِ ﴿9﴾

این چنین نیست [که سبب ارتکاب گناهانتان مغرور بودنتان به بزرگواری پروردگار باشد]، بلکه روز جزا را تکذیب می کنید [و با این تکذیب، راه گناه را به روی خود باز می نمایید،]

وَإِنَّ عَلَیْکُمْ لَحَافِظِینَ ﴿10﴾

و بی تردید بر شما نگهبانانی گماشته اند

کِرَامًا کَاتِبِینَ ﴿11﴾

بزرگوارانی نویسنده

یَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴿12﴾

که آنچه را [از خیر و شر] انجام می دهید، می دانند [و ضبط می کنند.]

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِی نَعِیمٍ ﴿13﴾

به یقین نیکان در نعمت فراوانی قرار دارند

وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِی جَحِیمٍ ﴿14﴾

و مسلماً گناهکاران در دوزخ اند

یَصْلَوْنَهَا یَوْمَ الدِّینِ ﴿15﴾

[که] روز پاداش در آن درآیند،

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِینَ ﴿16﴾

و آنان از دوزخ غایب نمی شوند

وَمَا أَدْرَاکَ مَا یَوْمُ الدِّینِ ﴿17﴾

و تو چه می دانی روز جزا چیست؟

ثُمَّ مَا أَدْرَاکَ مَا یَوْمُ الدِّینِ ﴿18﴾

باز چه می دانی روز جزا چیست؟

یَوْمَ لَا تَمْلِکُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَیْئًا وَالْأَمْرُ یَوْمَئِذٍ لِلَّهِ ﴿19﴾

روزی که کسی از کسی چیزی از عذاب را دفع نمی کند، و در آن روز، فرمان و حکم ویژه خداست.

الإنشقاق:

إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ ﴿1﴾

هنگامی که آسمان بشکافد

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿2﴾

و فرمان پروردگارش را اطاعت کند، و [به این اطاعت از فرمان،] سزاوارتر گردد

وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ ﴿3﴾

و هنگامی که زمین گسترده شود

وَأَلْقَتْ مَا فِیهَا وَتَخَلَّتْ ﴿4﴾

و آنچه را در درون دارد بیرون افکند، و تهی گردد

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿5﴾

و فرمان پروردگارش را اطاعت کند، و [به این اطاعتِ از فرمان،] سزاوارتر گردد،

یَا أَیُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّکَ کَادِحٌ إِلَی رَبِّکَ کَدْحًا فَمُلَاقِیهِ ﴿6﴾

ای انسان! یقیناً تو با کوشش و تلاشی سخت به سوی پروردگارت در حرکتی، پس او را [در حالی که مقام فرمانروایی مطلق و حکومت بر همه چیز ویژه اوست و هیچ حکومتی در برابرش وجود ندارد،] دیدار می کنی،

فَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتَابَهُ بِیَمِینِهِ ﴿7﴾

اما کسی که نامه اعمالش را به دست راستش دهند،

فَسَوْفَ یُحَاسَبُ حِسَابًا یَسِیرًا ﴿8﴾

به زودی با حسابی آسان به حسابش رسیدگیشود،

وَیَنْقَلِبُ إِلَی أَهْلِهِ مَسْرُورًا ﴿9﴾

و خوشحال و شادمان به سوی خانواده اش [در بهشت] باز گردد،

وَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ ﴿10﴾

و اما کسی که نامه اعمالش را از پشت سرش دهند،

فَسَوْفَ یَدْعُو ثُبُورًا ﴿11﴾

به زودی با فریادی حسرت بار، هلاکت و نابودی خود را خواهد،

وَیَصْلَی سَعِیرًا ﴿12﴾

و در آتش افروخته در آید.

إِنَّهُ کَانَ فِی أَهْلِهِ مَسْرُورًا ﴿13﴾

او همواره در میان خانواده اش [به ثروت و مال و مقام] خوشحال و شادمان بود.

إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ یَحُورَ ﴿14﴾

او می پنداشت که هرگز پس از مرگ [به حیات دوباره] باز نخواهد گشت.

بَلَی إِنَّ رَبَّهُ کَانَ بِهِ بَصِیرًا ﴿15﴾

آری، بی تردید پروردگارش نسبت به [همه امور] او بینا بود [از این جهت تمام اعمال و دست آوردش را برای پاداش و کیفر ثبت کرد.]

الزلزال:

إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا ﴿1﴾

هنگامی که زمین را با [شدیدترین] لرزشش بلرزانند،

وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا ﴿2﴾

و زمین بارهای گرانش را بیرون اندازد،

وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا ﴿3﴾

و انسان بگوید: زمین را چه شده است؟

یَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ﴿4﴾

آن روز است که زمین اخبار خود را می گوید؛

بِأَنَّ رَبَّکَ أَوْحَی لَهَا ﴿5﴾

زیرا که پروردگارت به او وحی کرده است.

یَوْمَئِذٍ یَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِیُرَوْا أَعْمَالَهُمْ ﴿6﴾

آن روز مردم [پس از پایان حساب] به صورت گروه های پراکنده [به سوی منزل های ابدی خود بهشت یا دوزخ] باز می گردند، تا اعمالشان را [به صورت تجسم یافته] به آنان نشان دهند.

فَمَنْ یَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَیْرًا یَرَهُ ﴿7﴾

پس هرکس هموزن ذره ای نیکی کند، آن نیکی را ببیند.

وَمَنْ یَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا یَرَهُ ﴿8﴾

و هرکس هموزن ذره ای بدی کند، آن بدی را ببیند.

القارعة:

الْقَارِعَةُ ﴿1﴾

آن کوبنده

مَا الْقَارِعَةُ ﴿2﴾

چیست آن کوبنده؟

وَمَا أَدْرَاکَ مَا الْقَارِعَةُ ﴿3﴾

و تو چه می دانی آن کوبنده چیست؟

یَوْمَ یَکُونُ النَّاسُ کَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ ﴿4﴾

روزی که مردم [در سراسیمگی] چون پروانه های پراکنده اند

وَتَکُونُ الْجِبَالُ کَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ ﴿5﴾

و کوه ها مانند پشم رنگین حلاجی شده گردد!

تفسیر

طبرسی رحمه الله در مورد آیه هَلْ یَنْظُرُونَ إِلاَّ أَنْ یَأْتِیَهُمُ اللَّهُ فی ظُلَلٍ مِنَ الْغَمامِ فرمود: یعنی آیا این تکذیب کنندگان آیات خدا منتظرند مگر آن که امر خدا و آنچه بر معصیت خود آنان را به آن وعده داده در پوششی از ابر نزدشان بیاید و گفته شده منظور تکه ای از ابر است و این مانند آن است که گفته می شود: امیر فلانی را کشت و او را زد و یا به او چیزی داد، اگر چه خود آن امیر متولی چیزی از این کارها نشود، بلکه به امر او انجام پذیرد و گفته شده: معنای این آیه آنست که نمی بینند مگر آیات بزرگ خدا نزدشان بیاید، فقط خداوند خود را از باب بزرگداشت شأنش نسبت به آیاتش ذکر فرمود، کما این که گفته می شود: امیر وارد شهر شد و مرادشان آنست که سپاهیانش وارد شدند و خداوند ابرها

ص: 67

لیکون أهول فإن الأهوال تشبه بظلل الغمام و قال الزجاج معناه یأتیهم الله بما وعدهم من الحساب و العذاب کما قال فَأَتاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَیْثُ لَمْ یَحْتَسِبُوا وَ الْمَلائِکَةُ أی یأتیهم الملائکة وَ قُضِیَ الْأَمْرُ أی فرغ من الأمر و هو المحاسبة و إنزال أهل الجنة الجنة و أهل النار النار وَ إِلَی اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ أی إلیه ترد الأمور فی سؤاله عنها و مجازاته علیها.

و فی قوله تعالی یَوْمَ تَجِدُ کُلُّ نَفْسٍ ما عَمِلَتْ مِنْ خَیْرٍ مُحْضَراً اختلف فی کیفیة وجود العمل محضرا فقیل تجد صحائف الحسنات و السیئات و قیل تری جزاء عملها من الثواب و العقاب فأما أعمالهم فهی أعراض قد بطلت لا یجوز علیها الإعادة فتستحیل أن تری محضرة.

و فی قوله أَمَداً بَعِیداً أی غایة بعیدة أی تود أنها لم تکن فعلتها.

و فی قوله تعالی یَأْتِ بِما غَلَّ یَوْمَ الْقِیامَةِ معناه أنه یأتی به حاملا علی ظهره

کَمَا رُوِیَ فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ أَلَا لَا یَغُلَّنَّ أَحَدٌ بَعِیراً فَیَأْتِی بِهِ عَلَی ظَهْرِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ لَهُ رُغَاءٌ (1)أَلَا لَا یَغُلَّنَّ أَحَدٌ فَرَساً فَیَأْتِی یَوْمَ الْقِیَامَةِ بِهِ عَلَی ظَهْرِهِ لَهُ حَمْحَمَةٌ (2)فَیَقُولُ یَا مُحَمَّدُ یَا مُحَمَّدُ فَأَقُولُ قَدْ بَلَّغْتُ قَدْ بَلَّغْتُ قَدْ بَلَّغْتُ فَلَا أَمْلِکُ لَکَ مِنَ اللَّهِ شَیْئاً.

و قال البلخی یجوز أن یکون ما تضمنه الخبر علی وجه المثل کأن الله إذا فضحه یوم القیامة جری ذلک مجری أن یکون حاملا له و له صوت و الأولی أن یکون معناه و من یغلل یوافی بما غل یوم القیامة فیکون حمل غلوله علی عنقه أمارة یعرف بها و ذلک حکم الله فی کل من وافی یوم القیامة بمعصیة لم یتب منها و أراد الله سبحانه أن یعامله بالعدل أظهر علیه من معصیته علامة تلیق بمعصیته لیعلمه أهل القیامة بها و یعلموا سبب استحقاقه العقوبة و کذا کل من وافی القیامة بطاعة فإنه سبحانه یظهر من طاعته علامة یعرف بها.

و فی قوله تعالی وَ لَقَدْ جِئْتُمُونا قیل هذا من کلام الله تعالی إما عند الموت أو البعث و قیل من کلام الملائکة یؤدونه عن الله تعالی إلی الذین یقبضون أرواحهم

ص: 68


1- رغا البعیر: صوت و ضج، و رغا الصبی: بکی أشدّ البکاء.
2- حمحم البرذون أو الفرس: ردد صوته فی طلب علف، أو إذا رأی من یأنس به.

را ذکر فرمود تا هولناک تر باشد؛ زیرا ترسها شبیه سایه بانی از ابر هستند و زجاج گفته: معنای این آیه آنست: خدا آن حساب و عذابی را که بر آنان وعده کرده برایشان می آورد چنانچه فرموده: فَأَتاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَیْثُ لَمْ یَحْتَسِبُوا یعنی خدا از جانبی که نمی پنداشتن به نزد آنان می آید و المَلائکةُ یعنی ملائکه به زندشان بیایند؛ و قُضِیَ الامرُ یعنی از امر که عبارت است از محاسبه و داخل شدن اهل بهشت در بهشت و اهل جهنم در جهنم، فراغت حاصل می شود و وَ إِلَی اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ یعنی اموری که خدا سؤالاتی آن می پرسد و بر آن مجازات می کند، آن امور به او برگردانده می شود.(1)

و در مورد آیه یَوْمَ تَجِدُ کُلُّ نَفْسٍ ما عَمِلَتْ مِنْ خَیْرٍ مُحْضَراً فرمود: در مورد کیفیت این که عمل را به صورت حاضر شده می بایند اختلاف شده است. پس گفته شده: نفس نوشته های حسنات و سیئات را می یابد و گفته شده: جزای عمل خود را که عبارت از ثواب و عقاب است می بیند؛ اما اعمالشان که اعراضی هستند که نابود شده و اعاده آن ممکن نیست، پس محال است که به صورت حاضر دیده شود. و در مورد آیه أَمَداً بَعیداً فرموده: یعنی غایتی دور و یعنی نفس دوست داشت که ای کاش آن عمل را انجام نداده بود.(2)

و در مورد آیه یَأْتِ بِما غَلَّ یَوْمَ الْقِیامَة فرموده: یعنی عملش را می آورد در حالی که آن را بر پشت خود حمل می کند.

چنانچه در حدیث بلندی روایت شده: هشیار باشید! هیچ کس نباید نسبت به شتری خیانت کند که روز قیامت او را بر پشت خود می آورد در حالی که آن شتر ناله و ضجه ای دارد؛ هشیار باشید! هیچ کس نباید نسبت به اسبی خیانت کند که روز قیامت او را بر پشت خود می آورد در حالی که آن اسب صدایی در طلب مونسی دارد؛ اگر کسی چنین کند می گوید: ای محمد! ای محمد! ( به دادم برس) پس من می گویم: من که این مطلب را به شما رساندم؛ به شما رساندم. من چیزی برای تو در برابر خدا ندارم( و کاری نتوانم برایت انجام دهم).

و بلخی گفته: ممکن است مضمون این حدیث بر وجه مثال باشد؛ گویی خدا وقتی او را روز قیامت رسوا می کند مانند آنست که حامل آن حیوان است و آن حیوان صدایی دارد و بهتر آنست که چنین معنا شود: کسی که خیانت کند، روز قیامت کاملا سزای خیانتش به او داده می شود؛ پس حمل کردن خیانتش بر پشتش نشانه ایست که با آن شناخته می شود و این حکم خداست در مورد هر کسی که روز قیامت معصیتی از او سر زده و توبه نکرده و خدای سبحان خواسته با او به عدالت رفتار نماید، لذا از معصیت او برایش نشانه ای آشکار کرده که در خور معصیت اوست تا اهل قیامت او را به آن معصیت بشناسند و سبب استحقاق عقوبت او را بدانند و همچنین هر کس که روز قیامت سزای اطاعتی به او داده می شود، خدای سبحان از اطاعت او علامتی آشکار می کند که به آن علامت شناخته می شود.(3)

و در مورد آیه وَ لَقَدْ جِئْتُمُونا فُرادی فرموده: گفته شده: این کلام از خدای تعالی است یا هنگام مرگ یا هنگام رستاخیز و گفته شده: از کلام فرشتگان است که از جانب خدای تعالی آن را به کسانی که قبض روحشان می کنند

ص: 68


1- . مجمع البیان 2 : 60
2- . مجمع البیان 2 : 277
3- . مجمع البیان 2 : 433

فُرادی أی وحدانا لا مال لهم و لا خول (1)و لا ولد و لا حشم و قیل واحدا واحدا علی حدة و قیل کل واحد منهم منفرد من شریکه فی الغی کَما خَلَقْناکُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ أی فی بطون أمهاتکم فلا ناصر لکم و لا معین

وَ قِیلَ مَعْنَاهُ مَا رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: یُحْشَرُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا (2)

و الغرل هم الغلف

وَ رُوِیَ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله حِینَ سَمِعَتْ ذَلِکَ وَا سَوْأَتَاهْ أَ یَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَی سَوْأَةِ بَعْضٍ مِنَ الرِّجَالِ وَ النِّسَاءِ فَقَالَ صلی الله علیه و آله: لِکُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ یَوْمَئِذٍ شَأْنٌ یُغْنِیهِ وَ یَشْغَلُ بَعْضُهُمْ عَنْ بَعْضٍ.

و قال الزجاج معناه کما بدأناکم أول مرة أی یکون بعثکم کخلقکم وَ تَرَکْتُمْ ما خَوَّلْناکُمْ أی ملکناکم فی الدنیا وَراءَ ظُهُورِکُمْ أی خلف ظهورکم فی الدنیا وَ ما نَری مَعَکُمْ شُفَعاءَکُمُ أی لیس معکم من کنتم تزعمون أنهم یشفعون لکم عند الله یوم القیامة و هی الأصنام الَّذِینَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِیکُمْ شُرَکاءُ معناه زعمتم أنهم شرکاؤنا فیکم و شفعاؤکم و هذا عام فی کل من عبد غیر الله تعالی أو اعتمد غیره یرجو خیره و یخاف ضیره فی مخالفة الله تعالی لَقَدْ تَقَطَّعَ بَیْنَکُمْ أی وصلکم و جمعکم و من قرأ بالنصب فمعناه لقد تقطع الأمر بینکم أو تقطع وصلکم بینکم (3)وَ ضَلَّ عَنْکُمْ ما کُنْتُمْ تَزْعُمُونَ أی ضاع و تلاشی و لا تدرون أین ذهب من جعلتم شفعاءکم من آلهتکم و لم تنفعکم عبادتها و قیل ما تزعمون من عدم البعث و الجزاء.

و فی قوله تعالی إِنَّما یُؤَخِّرُهُمْ لِیَوْمٍ تَشْخَصُ فِیهِ الْأَبْصارُ أی إنما یؤخر مجازاتهم إلی یوم القیامة و هو الیوم الذی یکون فیه الأبصار شاخصة عن مواضعها لا تغمض لهول ما تری فی ذلک الیوم و لا تطرف و قیل تشخص أبصارهم إلی إجابة الداعی حین یدعوهم مُهْطِعِینَ أی مسرعین و قیل یرید دائمی النظر إلی ما یرون لا یطرفون مُقْنِعِی رُؤُسِهِمْ أی رافعی رءوسهم إلی السماء حتی لا یری الرجل مکان قدمه

ص: 69


1- الخول جمع خولی: العبید و الإماء و غیرهم من الحاشیة.
2- الغرل: جمع الاغرل و هو الأغلف.
3- قال الشریف الرضی فی مجازات القرآن ص 37: علی قراءة من قرأ برفع النون «من بینکم» و هذه استعارة لانه لا وصال هناک علی الحقیقة فتوصف بالتقطع، و إنّما المراد: لقد زال ما کان بینکم من شبکة المودة و علاقة الالفة التی تشبه لاستحکامها بالحبال المحصدة و القرائن المؤکدة.

می گویند. فُرادی یعنی تنها که نه مالی دارند و نه اطرافیانی مثل عبد و کنیز و نه فرزند و خدمه و گفته شده: یعنی تک تک و جدا جدا و گفته شده: هر یک در گمراهی خود از شریکش جداست.

کَما خَلَقْناکُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ یعنی چنانچه در شکمهای مادرانتان تنها و بدون ناصر و یاری گر بودیدو گفته شده: معنایش روایت نبوی صلی الله علیه و آله است که فرمود: روز قیامت پابرهنه و عریان و دهان بسته محشور می شوند.

و غرل به معنای بسته و غلاف است.

و روایت شده که عایشه وقتی این روایت را شنید به رسول خدا صلی الله علیه و آله عرض کرد: وای چه شرم آور! آیا برخی از اهل محشر به عورت برخی از مردان و زنان نظر می کنند؟ حضرت فرمود: در آن روز، هر کسی از آنان را کاری است که او را به خود مشغول می دارد. و برخی از برخی دیگر صرف نظر می کنند.

و زجاج گفته معنای آیه اینست که شما تنها، همان گونه که بار نخست خلق کردیم به نزد ما می آیید؛ یعنی رستاخیزتان مانند خلقت اولتان است. وَ تَرَکْتُمْ ما خَوَّلْناکُمْ یعنی آنچه ما در دنیا به ملکیت شما در آوردیم و شما را مالک آن نمودیم ترک می کنید. وَراءَ ظُهُورِکُمْ یعنی پشت سرتان در دنیا. وَ ما نَری مَعَکُمْ شُفَعاءَکُمُ یعنی همراه شما نیستند کسانی که خیال می کردید آنان روز قیامت نزد خداوند

شفاعتتان می کنند و آن چیزها بتان هستند. الَّذینَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فیکُمْ شُرَکاءُ معنا اینست که شما می پنداشتید که آنان شریکان ما در مورد شما هستند و شفیعان شمایند و این آیه عمومیت دارد در خصوص هر کسی که جز خدا را پرستیده یا اعتماد به غیر خدا کرده در حالی که امید خیر از او داشته و از گزند او در مخالفت با خدای متعال می ترسیده. لَقَدْ تَقَطَّعَ بَیْنُکُمْ یعنی او پیوند و جمع شما راگسست و کسی که نون را به نصب خوانده معنا این می شود که امر بین شما منقطع شده یا اتصال بین شما بریده شده. وَ ضَلَّ عَنْکُمْ ما کُنْتُمْ تَزْعُمُونَ یعنی ضایع و متلاشی شده و نمی دانید که کجا رفتند معبودانی که آنان را شفیعان خود قرار دادید و عبادت آن به شما نفعی نرساند و گفته شده: آنچه می پنداشتید یعنی عدم رستاخیز و حساب رسی ضایع شد.(1)

و در مورد آیه إِنَّما یُؤَخِّرُهُمْ لِیَوْمٍ تَشْخَصُ فیهِ الْأَبْصارُ گفته: یعنی مجازاتشان تا روز قیامت به تأخیر می افتد و آن روز روزی است که دیدگان از مواضع خود باز ایستاده و

به خاطر ترس از آنچه در آن روز دیده می شود، پلک نمی زند و گفته شده: چشمهایشان به اجابت داعی خدا هنگامی که آنان را فرا یم خواند خیره می شود. مُهْطِعینَ یعنی به سرعت می روند و گفته شده: یعنی دائماً نظر می کنند به آنچه می بینند و پلک نمی زنند. مُقْنِعی رُؤُسِهِمْ یعنی سر خود را به آسمان بلند می کنند تا جایی که شخص از شدت بلند کردن سر خود، جای پای خود را نمی بیند

ص: 69


1- . مجمع البیان 4 : 115

من شدة رفع الرأس و ذلک من هول یوم القیامة و قال مورخ (1)معناه ناکسی رءوسهم بلغة قریش لا یَرْتَدُّ إِلَیْهِمْ طَرْفُهُمْ أی لا ترجع إلیهم أعینهم و لا یطبقونها و لا یغمضونها و إنما هو نظر دائم وَ أَفْئِدَتُهُمْ هَواءٌ (2)أی قلوبهم خالیة من کل شی ء فزعا و خوفا و قیل خالیة من کل سرور و طمع فی الخیر لشدة ما یرون من الأهوال کالهواء الذی بین السماء و الأرض و قیل زائلة عن مواضعها قد ارتفعت إلی حلوقهم لا تخرج و لا تعود إلی أماکنها بمنزلة الشی ء الذاهب فی جهات مختلفة المتردد فی الهواء و قیل خالیة عن عقولهم وَ أَنْذِرِ النَّاسَ أی دم علی إنذارک یَوْمَ یَأْتِیهِمُ الْعَذابُ و هو یوم القیامة أو عذاب الاستیصال فی الدنیا و قیل هو یوم المعاینة عند الموت و الأول أظهر فَیَقُولُ الَّذِینَ ظَلَمُوا أنفسهم بارتکاب المعاصی رَبَّنا أَخِّرْنا إِلی أَجَلٍ قَرِیبٍ نُجِبْ دَعْوَتَکَ أی ردنا إلی الدنیا و اجعل ذلک مدة قریبة نجب دعوتک فیها وَ نَتَّبِعِ الرُّسُلَ أی نتبع رسلک فیما یدعوننا إلیه فیقول الله مخاطبا لهم أو تقول الملائکة بأمره أَ وَ لَمْ تَکُونُوا أَقْسَمْتُمْ أی حلفتم مِنْ قَبْلُ فی الدنیا ما لَکُمْ مِنْ زَوالٍ أی لیس لکم من انتقال من الدنیا إلی الآخرة أو من الراحة إلی العذاب و فی

ص: 70


1- کذا فی نسخة المصنّف، و الصحیح: «مورج» و هو مورج بن عمرو أبو فید السدوسی صاحب العربیة، من أصحاب الخلیل بن أحمد، کان بخراسان و قدم بغداد مع المأمون، له کتاب فی غریب القرآن، قال الفیروزآبادی فی وجه تسمیته بذلک: لتأریجه الحرب بین بکر و تغلب. قلت: ترجمه الخطیب فی تاریخ بغداد. «ج 13 ص 258».
2- فی المجازات ص 98: هذه استعارة، و المراد بها صفة قلوبهم بالخلو من عزائم الصبر و الجلد، لعظیم الاشفاق و الوجل، و من عادة العرب أن یسموا الجبان یراعة جوفاء، أی لیس بین جوانحه قلب، و علی ذلک قول جریر یهجو قوما و یصفهم بالجبن: قل لخفیف القصبات الجوفان جیئوا بمثل عامر و العلهان و إنّما وصف الجبان بأنّه لا قلب له لان القلب محل الشجاعة، و إذا نفی المحل فأولی أن ینتفی الحال فیه، و هذا علی المبالغة فی صفة الجبن، و یسمون الشی ء إذا کان خالیا: هواء، أی لیس فیه ما یشغله إلّا الهواء، و علی هذا قول اللّه سبحانه: «وَ أَصْبَحَ فُؤادُ أُمِّ مُوسی فارِغاً» أی خالیا من التجلد و عاطلا من التصبر: و قیل أیضا فی ذلک أن أفئدتهم منحرفة لا تعی شیئا للرعب الذی دخلها و الهول الذی استولی علیها فهی کالهواء الرقیق فی الانحراف و بطلان الضبط و الامتساک.

و این از ترس روز قیامت است و مورج گفته: به لغت قریش سرهایشان در حالت واژگونی است. لا یَرْتَدُّ إِلَیْهِمْ طَرْفُهُمْ یعنی چشمانشان به سوی خودشان بر نمی گردد و آن را بر هم نمی نهند و غمض عین نمی کنند و این به معنای نگاه دائمی است. وَ أَفْئِدَتُهُمْ هَواءٌ یعنی دلهایشان از هر چیزی از حیث ترس و بیم خالی است و گفته شده: خالی از هر سرور و طمع در نیکی است به خاطر سختی ترسهایی که می بینند مثل هوایی که بین آسمانها و زمین است و گفته شده: یعنی دلهایشان از جایش کَنده می شود و به سمت حلقشان بالا می آید و خارج نمی شود و به جایش نیز بر نمی گردد درست مثل آنچه در جهات مختلف در فضا تردد می کند و گفته شده: دلهایشان خالی از خردهایشان است. وَ أَنْذِرِ النَّاسَ یعنی بر بیم دادنت مداومت کن. یَوْمَ یَأْتیهِمُ الْعَذابُ یعنی آن روز روز قیامت است یا عذاب بیچارگی در دنیاست و گفته شده: آن روز روز دیدن است هنگام مرگ و احتمال نخست اظهر است. فَیَقُولُ الَّذینَ ظَلَمُوا کسانی که با ارتکاب معاصی بر خویشتن ستم روا داشتند. رَبَّنا أَخِّرْنا إِلی أَجَلٍ قَریبٍ نُجِبْ دَعْوَتَکَ یعنی ما را به دنیا برگردان و آن را مدتی کوتاه قرار بده تا در آن دعوت تو را اجابت نماییم؛ وَ نَتَّبِعِ الرُّسُلَ یعنی تبعیت از رسولان تو کنیم در آن اموری که ما را به آن دعوت می نمودند. پس خدا آنان را مورد خطاب قرار می دهد یا ملائکه به امر خدا به آنان می گویند: أَ وَ لَمْ تَکُونُوا أَقْسَمْتُمْ یعنی آیا سوگند یاد نمی کردید؛ مِنْ قَبْلُ یعنی در دنیا؛ ما لَکُمْ مِنْ زَوالٍ یعنی نمی توانید از دنیا به آخرت یا از راحتی به عذاب منتقل شوید.

ص: 70

هذا دلالة علی أن أهل الآخرة غیر مکلفین خلافا لما یقوله النجار و جماعة لأنهم لو کانوا مکلفین لما کان لقولهم أَخِّرْنا إِلی أَجَلٍ قَرِیبٍ وجه و لکان ینبغی لهم أن یؤمنوا فیتخلصوا من العقاب إذا کانوا مکلفین وَ سَکَنْتُمْ فِی مَساکِنِ الَّذِینَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ وَ تَبَیَّنَ لَکُمْ کَیْفَ فَعَلْنا بِهِمْ هذا توبیخ لهم و تعنیف أی و سکنتم دیار من کذب الرسل قبلکم فأهلکهم الله فعرفتم ما نزل بهم من البلاء و الهلاک و العذاب وَ ضَرَبْنا لَکُمُ الْأَمْثالَ و بینا لکم الأشباه و أخبرناکم بأحوال الماضین قبلکم لتعتبروا بها فلم تعتبروا و قیل الأمثال ما ذکر فی القرآن مما یدل علی أنه تعالی قادر علی الإعادة کما أنه قادر علی الإنشاء و قیل هی الأمثال المنبهة علی الطاعة الزاجرة عن المعصیة وَ قَدْ مَکَرُوا مَکْرَهُمْ أی بالأنبیاء قبلک و قیل عنی بهم کفار قریش الذین دبروا فی أمر النبی صلی الله علیه و آله و مکروا بالمؤمنین وَ عِنْدَ اللَّهِ مَکْرُهُمْ أی جزاء مکرهم وَ إِنْ کانَ مَکْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبالُ أی إن مکرهم و إن بلغ کل مبلغ فلا یزیل دین الله فَلا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ أی ما وعدهم به من النصر و الظفر إِنَّ اللَّهَ عَزِیزٌ أی ممتنع بقدرته من أن ینال باهتضام ذُو انتِقامٍ یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ وَ السَّماواتُ قیل فیه قولان أحدهما أن المعنی تبدل صورة الأرض و هیأتها عن ابن عباس فقد روی عنه أنه قال تبدل آکامها و آجامها و جبالها و أشجارها و الأرض علی حالتها و تبقی أرضا بیضاء کالفضة لم یسفک علیها دم و لم تعمل علیها خطیئة و تبدل السماوات فیذهب بشمسها و قمرها و نجومها و کان ینشد:

فما الناس بالناس الذین عهدتهم***و لا الدار بالدار التی کنت أعرف

وَ یَعْضُدُهُ مَا رَوَاهُ أَبُو هُرَیْرَةَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: یُبَدِّلُ اللَّهُ الْأَرْضَ غَیْرَ الْأَرْضِ وَ السَّمَاوَاتِ فَیَبْسُطُهَا وَ یَمُدُّهَا مَدَّ الْأَدِیمِ الْعُکَاظِیِّ لا تَری فِیها عِوَجاً وَ لا أَمْتاً ثُمَّ یَزْجُرُ اللَّهُ الْخَلْقَ زَجْرَةً فَإِذَا هُمْ فِی هَذِهِ الْمُبَدَّلَةِ فِی مِثْلِ مَوَاضِعِهِمْ مِنَ الْأُولَی مَا کَانَ فِی بَطْنِهَا کَانَ فِی بَطْنِهَا وَ مَا کَانَ عَلَی ظَهْرِهَا عَلَی ظَهْرِهَا.

. و الآخر أن المعنی تبدل الأرض و تنشأ أرض غیرها و السماوات کذلک تبدل بغیرها و تفنی هذه عن الجبائی و جماعة من المفسرین وَ فِی تَفْسِیرِ أَهْلِ الْبَیْتِ علیهم السلام

ص: 71

در این کلام دلالتی است بر این که اهل آخرت مکلف به تکالیف نیستند، بر خلاف آنچه نجار و جماعتی قائلند؛ زیرا اگر اهل آخرت مکلف بودند، این سخنشان که ما را برای مدتی کوتاه مهلت بده وجهی نداشت و سزاوار بود که اگر مکلف بودند ایمان بیاورند و از عذاب خلاص شوند. وَ سَکَنْتُمْ فی مَساکِنِ الَّذینَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ وَ تَبَیَّنَ لَکُمْ کَیْفَ فَعَلْنا بِهِمْ این توبیخ و نوعی سخت گیری بر آنان است یعنی و ساکن شدید در خانه های کسانی که قبل از شما تکذیب رسل کردند، پس خدا آنان را هلاک فرمود؛ پس شما دانستید بلا و هلاکت و عذابی را که بر آنان فرود آمد. وَ ضَرَبْنا لَکُمُ الْأَمْثالَ یعنی ما برای شما اموری شبیه این را تبیین نمودیم و شما را از احوال پیشینیانتان مطلع ساختیم تا از ان عبرت بگیرید که نگرفتید و گفته شده: امثال عبارت است از آنچه در قرآن ذکر شده از اموری که دلالت دارد بر این که خدای متعال قادر بر معاد است، چنانچه بر ایجاد و خلقت نیز قدرت دارد؛ و گفته شده: امثال یعنی مثلهایی که هشدار می دهد بر اطاعتی که بازدارنده از معصیت است. وَ قَدْ مَکَرُوا مَکْرَهُمْ یعنی با انبیای قبل از تو مکر خود را به کار بردند و گفته شده: مراد خدا از آنان کفار قریش است که در مورد امر پیامبر صلی الله علیه و آله اندیشیدند و برای مؤمنان نیرنگ به کار بردند. وَ عِنْدَ اللَّهِ مَکْرُهُمْ یعنی سزای مکرشان نزد خداست. وَ إِنْ کانَ مَکْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبالُ یعنی مکرشان به هر چه برسد، دین خدا از بین نمی رود.

فَلا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ یعنی وعده یاری و پیروزی. إِنَّ اللَّهَ عَزیزٌ یعنی خدا با قدرتش مانع می شود که مورد شکست و نابودی آنان قرار گیرد. ذُو انتِقامٍ یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ وَ السَّماواتُ گفته شده: در این آیه دو قول است: یکی این که معنا اینست که صورت و شکل زمین متغیر می شود که این تفسیر از ابن عباس است که از او روایت شده که گفته: تپه ها و نیزارها و کوهها و درختان متبدل می شوند ولی زمین به حال خود باقی است و به صورت زمینی سفید مثل نقره باقی می ماند که خونی بر روی آن روی زمین رخته نمی شود و خطایی در آن صورت نمی گیرد و آسمانها متغیر می شوند؛ پس خورشید و ماه و ستارگانش می روند و ابن عباس چنین می سرود:

پس مردم در آن عرصه مردمی که در ذهن داری نیستند و خانه نیز خانه ای نیست که می شناختی!

و مؤید این تفسیر روایتی است که ابو هریره از پیامبر صلی الله علیه و آله نقل می کند که فرمود: خدا آسمان و زمین را به چیزی غیر از این زمین و آسمان مبدل می سازد؛ پس زمین را بسط می دهد و آن را می کِشد مانند کشیدن سفره چرمین عکاظی (عکاظ منطقه ای نزدیک مکه است) که نه در آن کژی می بینی و نه ناهمواری سپس خدا با فریادی خلائق را فرا می خواند؛ ناگهان آنان در این زمین تغییر یافته در مثل جایگاههایشان در زمین اولی دنیا حاضر می شوند ؛ آنچه در شکم زمین است در شکم زمین دوم است و آنچه بر پشت زمین است بر پشت زمین حاضر می شود.

قول دیگر آنست که معنای آیه اینست که زمین متغیر می شود و زمینی غیر از آن خلق می شود و آسمانها نیز به همین صورت متغیر می شوند و این آسمان و زمین فانی می شوند؛ این تفسیر از جبایی و گروهی از مفسرین است و در تفسیر اهل البیت علیهم السلام

ص: 71

بِالْإِسْنَادِ عَنْ زُرَارَةَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ وَ حُمْرَانَ بْنِ أَعْیَنَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ وَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالا تُبَدَّلُ الْأَرْضُ خُبْزَةً نَقِیَّةً یَأْکُلُ النَّاسُ مِنْهَا حَتَّی یَفْرُغَ مِنَ الْحِسَابِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی وَ ما جَعَلْناهُمْ جَسَداً لا یَأْکُلُونَ الطَّعامَ وَ هُوَ قَوْلُ سَعِیدِ بْنِ جُبَیْرٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ کَعْبٍ.

-وَ رَوَی سَهْلُ بْنُ سَعِیدٍ السَّاعِدِیُّ (1)عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: تُحْشَرُ النَّاسُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی أَرْضٍ بَیْضَاءَ عَفْرَاءَ (2)کَقُرْصَةِ النَّقِیِّ لَیْسَ فِیهَا مَعْلَمٌ لِأَحَدٍ.

: (3)

وَ رُوِیَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَالَ: تُبَدَّلُ الْأَرْضُ بِنَارٍ فَتَصِیرُ الْأَرْضُ کُلُّهَا نَاراً یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ الْجَنَّةُ مِنْ وَرَائِهَا تَرَی کَوَاعِبَهَا (4)وَ أَکْوَابَهَا (5)وَ یُلْجَمُ النَّاسُ الْعَرَقَ وَ لَمْ یَبْلُغُوا الْحِسَابَ بَعْدُ.

و قال کعب تصیر السماوات جنانا و تصیر مکان البحر النار و تبدل الأرض غیرها.

وَ رُوِیَ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ الْأَنْصَارِیِّ قَالَ: أَتَی رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله حِبْرٌ مِنَ الْیَهُودِ فَقَالَ أَ رَأَیْتَ إِذْ یَقُولُ اللَّهُ فِی کِتَابِهِ یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ وَ السَّماواتُ فَأَیْنَ الْخَلْقُ عِنْدَ ذَلِکَ فَقَالَ أَضْیَافُ اللَّهِ فَلَنْ یُعْجِزَهُمْ مَا لَدَیْهِ.

و قیل تبدل الأرض لقوم بأرض

ص: 72


1- کذا فی نسخة المصنّف، و الصحیح: «سعد» و هو سهل بن سعد بن مالک بن خالد بن ثعلبة بن حارثة بن عمرو بن الحارث بن ساعدة بن کعب بن خزرج الساعدی الأنصاریّ، یکنی أبا العباس، له و لابیه صحبة مشهورة، کان یوم وفاة النبیّ صلّی اللّه علیه و آله و سلم ابن خمس عشرة سنة، و عمّر حتّی أدرک الحجاج و امتحن معه، و اختلف فی وقت وفاته فقیل: توفّی سنة 88، و قیل: و قد بلغ مائة سنة، و یقال: إنّه آخر من بقی بالمدینة من أصحاب رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله، عده الشیخ فی رجاله من أصحاب النبیّ صلّی اللّه علیه و آله و علیّ علیه السلام، و ترجمه ابن عبد البر فی الاستیعاب و ابن حجر فی التقریب.
2- فی النهایة: العفرة: بیاض لیس بالناصع و لکن کلون عفر الأرض و هو وجهها، و منه الحدیث: یحشر الناس یوم القیامة علی أرض بیضاء عفراء.
3- المعلم: ما جعل علامة للطرق و الحدود مثل اعلام الحرم.
4- کواعب: فتیات تکعبت ثدیهن، أی نتأت و برزت، مفردها کاعب أی ناهد، و هی الجاریة التی تفلک ثدیها و استدار.
5- جمع کوب و هو کوز لا عروة و لا خرطوم له.

از امام باقر و امام صادق علیهما السلام نقل شده که فرمودند: این زمین تبدیل به نان پاکیزه ای می شود که مردم از آن می خورند تا از حساب و کتاب فارغ شوند و خدای تعالی فرموده: و ایشان را جسدی که غذا نخورند قرار ندادیم و این قول سعید بن جبیر و محمد بن کعب است. و سهل ساعدی از پیامبر صلی الله علیه و آله نقل کرده که فرمود: مردم در روز قیامت روی زمینی سفیدی به رنگ زمین مانند قرص نانی پاکیزه که ردّ پا و نشانه احدی روی ان نیست محشور می شوند.

و از ابن مسعود روایت شده که گفته: زمین تبدیل به آتشی می شود، پس تمام زمین روز قیامت مبدل به آتش می شود و بهشت بالای آنست و زنان بهشتی که سینه هایشان آشکار است و جامهای آن دیده می شود و بر مردم لجام عرق زده می شود( از شدت گرما تعریق می کنند و آب عرقشان تا دهانشان بالا می آید) و بعد از آن حسابی را نمی رسند.

و کعب گفته: آسمانها مبدل به بهشت می شود و جای دریا مبدل به آتش می شود و زمین به غیر خود مبدل می شود.

و از ابو ایوب انصاری روایت شده که گفت: دانشمندی از یهود به نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله آمد و عرض کرد: چنانچه می دانی خدا در کتابش می فرماید: روزی که زمین به غیر این زمین، و آسمانها [به غیر این آسمانها] مبدل گردد؛ پس مخلوقات در این هنگامه کجا هستند؟ حضرت فرمود: مهمانان خدا هستند و آنچه نزد آنان است ایشان را ناتوان نمی سازد.

و گفته شده: زمین برای قومی به زمین

ص: 72

الجنة و لقوم بأرض النار و قال الحسن یحشرون علی الأرض الساهرة و هی أرض غیر هذه و هی أرض الآخرة و فیها تکون جهنم و تقدیر الکلام و تبدل السماوات غیر السماوات إلا أنه حذف لدلالة الظاهر علیه.

وَ بَرَزُوا لِلَّهِ أی یظهرون من قبورهم للمحاسبة لا یسترهم شی ء و جعل ذلک بروزا لله تعالی لأن حسابهم معه و إن کانت الأشیاء کلها بارزة له الْواحِدِ الذی لا شبیه له و لا نظیر الْقَهَّارِ المالک الذی لا یضام یقهر عباده بالموت الزوام وَ تَرَی الْمُجْرِمِینَ یعنی الکفار یَوْمَئِذٍ أی یوم القیامة مُقَرَّنِینَ فِی الْأَصْفادِ أی مجموعین فی الأغلال قربت أیدیهم بها إلی أعناقهم و قیل یقرن بعضهم إلی بعض و قیل مشدودین فی قرن أی حبل من الأصفاد و القیود و قیل یقرن کل کافر مع شیطان کان یضله فی غل من حدید سَرابِیلُهُمْ أی قمیصهم مِنْ قَطِرانٍ (1)و هو ما یطلی به الإبل شی ء أسود لزج منتن یطلون به فیصیر کالقمیص علیهم ثم یرسل النار فیهم لیکون أسرع إلیهم و أبلغ فی الاشتعال و أشد فی العذاب و قرأ زید عن یعقوب من قطر آن علی کلمتین منونتین و هو قراءة أبی هریرة و ابن عباس و سعید بن جبیر و الکلبی و قتادة و عیسی الهمدانی و الربیع قال ابن جنی القطر الصفر و النحاس و الآن الذی بلغ غایة الحر و جوز الجبائی علی القراءتین أن یسربلوا بسربالین أحدهما من القطران و الآخر من القطر الآنی وَ تَغْشی وُجُوهَهُمُ النَّارُ أی تصیب وجوههم النار لا قطران علیها.

و فی قوله عز و جل تُجادِلُ عَنْ نَفْسِها أی تخاصمه الملائکة عن نفسها و تحتج بما لیس فیه حجة فیقول وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ و یقول أتباعهم رَبَّنا هؤُلاءِ أَضَلُّونا فَآتِهِمْ عَذاباً ضِعْفاً مِنَ النَّارِ و یحتمل أن یکون المراد أنها تحتج عن نفسها بما تقدر به إزالة العقاب عنها.

و فی قوله تعالی وَ إِنَّا لَجاعِلُونَ ما عَلَیْها صَعِیداً جُرُزاً معناه و إنا مخربون

ص: 73


1- سیال دهنی یتخذ من بعض الاشجار کالصنوبر و الأرز.

بهشت و برای قومی به زمین آتش مبدل می شود و حسن گفته: مردم بر زمین ساهره که زمینی غیر از این زمین است و زمین آخرت است محشور می شوند و جهنم در آن زمین است و تقدیر کلام اینست که آسمانها نیز تبدیل به غیر این آسمانها می شوند، فقط این تقدیر به خاطر دلالت اسم ظاهر سماوات بر آن حذف شده است.

وَ بَرَزُوا لِلَّهِ یعنی از قبورشان برای محاسبه بیرون می آیند در حالی که آنان را چیزی نپوشانده و این معنا به عنوان بروز در برابر خدا قرار داده شده زیرا حساب مردمان با خداست، اگر چه تمام اشیا برای خدا آشکار است. الْواحِدِ یعنی کسی که شبیه و نظیر ندارد. الْقَهَّارِ یعنی مالکی که ستم نمی کند و به سبب مرگ جمع کننده بر

بندگانش غلبه دارد. وَ تَرَی الْمُجْرِمینَ یعنی کفار را می بینی. یَوْمَئِذٍ یعنی روز قیامت. مُقَرَّنینَ فِی الْأَصْفادِ یعنی در غل و زنجیرها جمع شده اند و دستانشان با زنجیر به گردنهایشان نزدیک شده و گفته شده: برخی را کنار برخی دیگر قرار می دهند و گفته شده: در قرن یعنی ریسمانی از بند و زنجیر بسته می شوند و گفته شده: هر کافری کنار شیطانی که او را گمراه می کرد، در زنجیری از آهن قرار داده می شود. سَرابیلُهُمْ یعنی پیراهنشان. مِنْ قَطِرانٍ یعنی چیزی که با آن شتر را روغن مالی می کنند؛ ماده سیاه چسبنده بدبو که بر بدن آنان می مالند که مثل پیراهنی بر بدن کفار می شود، سپس آتش بر آنان فرستاده می شود تا این ماده نسبت به آنان شتابان تر و در شعله ور شدن رساتر و از نظر عذاب سخت تر باشد و زید به نقل از یعقوب چنین قرائت کرده: من قطر آن که هر دو کلمه تنوین دارند و این قرائت ابی هریره و ابن عباس و سعید بن جبیر و کلبی و قتاده و عیسی همدانی و ربیع است؛ ابن جنی گفته: قطر ، مس است و آن چیزی است که به نهایت حرارت رسیده باشد و جبائی بنا بر هر دو قرائت جایز دانسته که دو پیرهن بپوشند: یکی از قطران و دیگری از قطر آنی. وَ تَغْشی وُجُوهَهُمُ النَّارُ یعنی بر چهره هایشان آتشی بدون قطران می رسد.(1)

و در مورد آیه تُجادِلُ عَنْ نَفْسِها گفته: یعنی ملائکه او را از دفاع از خود باز می دارند و او احتجاج به اموری می کند که در ان حجیتی نیست؛ پس می گوید: به خدا، پروردگارمان سوگند که ما مشرک نبودیم و پیروان آنان می گویند: پروردگارا، اینان ما را گمراه کردند، پس دو برابر عذاب آتش به آنان بده و ممکن است مراد این باشد که که او از خود دفاع می کند و احتجاج می کند به آنچه بتوان به کمک آن عقاب را از خود باز دارد.(2)

و در مورد آیه وَ إِنَّا لَجاعِلُونَ ما عَلَیْها صَعیداً جُرُزاً گفته: معنا اینست که ما زمین را

ص: 73


1- . مجمع البیان 6 : 88 - 96
2- . مجمع البیان 6 : 206

الأرض بعد عمارتها و جاعلون ما علیها مستویا من الأرض یابسا لا نبات علیه و قیل بلاقع.

و فی قوله تعالی وَ یَسْئَلُونَکَ أی و یسألک منکرو البعث عند ذکر القیامة عَنِ الْجِبالِ ما حالها فَقُلْ یا محمد یَنْسِفُها رَبِّی نَسْفاً أی یجعلها ربی بمنزلة الرمل یرسل علیها الریاح فتذریها کتذریة الطعام من القشور و التراب فلا یبقی علی وجه الأرض منها شی ء و قیل یصیرها کالهباء

وَ قِیلَ إِنَّ رَجُلًا مِنْ ثَقِیفٍ سَأَلَ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله کَیْفَ تَکُونُ الْجِبَالُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَعَ عِظَمِهَا فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ یَسُوقُهَا بِأَنْ یَجْعَلَهَا کَالرِّمَالِ.

ثم یرسل علیها الریاح فتفرقها فَیَذَرُها أی فیدع أماکنها من الأرض إذا نسفتها قاعاً أی أرضا ملسا و قیل منکشفة صَفْصَفاً أی أرضا مستویة لیس للجبل فیها أثر و قیل القاع و الصفصف بمعنی واحد و هو المستوی من الأرض الذی لا نبات فیه عن ابن عباس و مجاهد لا تَری فِیها عِوَجاً وَ لا أَمْتاً أی لیس فیها مرتفع و لا منخفض قال الحسن العوج ما انخفض من الأرض و الأمت ما ارتفع من الروابی یَوْمَئِذٍ یَتَّبِعُونَ الدَّاعِیَ أی یوم القیامة یتبعون صوت داعی الله الذی ینفخ فی الصور لا عِوَجَ لَهُ أی لدعاء الداعی و لا یعدل عن أحد بل یحشرهم جمیعا و قیل معناه لا عوج لهم عن دعائه و لا یعدلون عن ندائه بل یتبعونه سراعا وَ خَشَعَتِ الْأَصْواتُ لِلرَّحْمنِ أی خضعت الأصوات بالسکوت لعظمة الرحمن فَلا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْساً و هو صوت الأقدام أی لا تسمع من صوت أقدامهم إلا صوتا خفیا کما یسمع من وطء الإبل و قیل الهمس إخفاء الکلام و قیل معناه أن الأصوات العالیة بالأمر و النهی فی الدنیا تنخفض و تذل أصحابها فلا تسمع منهم إلا الهمس.

یَوْمَئِذٍ لا تَنْفَعُ الشَّفاعَةُ أی لا تنفع ذلک الیوم شفاعة أحد فی غیره إلا شفاعة من أذن الله له فی أن یشفع و رضی قوله فیها من الأنبیاء و الأولیاء و الصالحین و الصدیقین و الشهداء یَعْلَمُ ما بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَ ما خَلْفَهُمْ و الضمیر راجع إلی الذین یتبعون الداعی أی یعلم سبحانه منهم جمیع أقوالهم و أفعالهم قبل أن یخلفهم و بعد أن خلقهم و ما کان فی حیاتهم و بعد مماتهم لا یخفی علیه شی ء من أمورهم تقدم أو تأخر و قیل یعلم

ص: 74

بعد از آباد ساختن آن خراب می کنیم و آنچه بر روی زمین است را هم سطح زمین قرار می دهیم در حالی که خشک بوده و گیاهی بر آن نباشد و گفته شده: آن را بیابان قرار می دهیم.(1)

و درباره آیه یَسئلونک فرموده: یعنی منکران رستاخیز هنگام ذکر قیامت، درباره کوهها و حال آن از تو می پرسند؛ پس ای محمد! بگو: ینسفها ربی نسفا یعنی خدا کوهها را مثل رمل قرار می دهد و بر آن باد می فرستد و آن رملها را می پراکند مانند جدا کردن غذا از پوستها و خاک، پس بر روی زمین چیزی از کوهها باقی نمی ماند و گفته شده: یعنی کوهها را مثل ذرات غبار می کند.

و گفته شده: مردی از قبیله ثقیف از پیامبر صلی الله علیه و آله پرسید: کوهها با این عظمتی که دارند در روز قیامت چگونه خواهند بود؟ فرمود: خدا آن را به جلو می راند تا آن را مثل رمل کند.

سپس بادها را بر آن می وزد، پس باد آنها را می پراکند. فَیَذَرُها یعنی وقتی آنها را ریز ریز کرد، جاهای آن کوهها در زمین را رها می سازد. قاعاً یعنی زمینی هموار و گفته شده: یعنی زمینی بدون پوشش. صَفْصَفاً یعنی زمینی صاف که اثری از کوه در آن نیست و گفته شده: قاع و صفصف هر دو به یک معنا هستند و معنایشان زمین صاف است که گیاهی ندارد که این تفسیر از ابن عباس و مجاهد است. لا تَری فیها عِوَجاً وَ لا أَمْتاً یعنی در آن بلندی و پستی نیست؛ حسن گفته: عوج زمین پست و فرو رفته است و أمت تپه های بلند است. یَوْمَئِذٍ یَتَّبِعُونَ الدَّاعِیَ یعنی در روز قیامت صدای فراخواننده خدا را که در صور می دمد، دنبال می کنند. لا عِوَجَ لَهُ یعنی کژی در فراخوان دعوت کننده نیست و از احدی روی برگردانده نمی شود، بلکه همگی آنان را محشور می کند و گفته شده: معنا اینست که آنان کژی از دعوت او ندارند و از ندای او روی گردان نمی شوند، بلکه به سرعت آن را دنبال می کنند. وَ خَشَعَتِ الْأَصْواتُ لِلرَّحْمنِ یعنی صداها با سکوت به خاطر عظمت خدای رحمان پایین می آید. فَلا تَسْمَعُ إِلاَّ هَمْساً همس صدای پاست؛ یعنی از صدای پای آنان جز صدای اندکی نمی شنوی، همان طور که از صدای گام برداشتن شتر صدای کمی بلند می شود و گفته شده: همس مخفی کردن کلام است و گفته شده: معنایش این است که اصواتی که در دنیا به امر و نهی بلند شده پایین می آید و صاحبان این صداهای بلند ذلیل می شوند و جز صدای آهسته ای از آنان شنیده نمی شود. یَوْمَئِذٍ لا تَنْفَعُ الشَّفاعَةُ یعنی در آن روز شفاعت کسی درباره غیرش نفع ندارد مگر شفاعت کسی که خدا به او اذن دهد که شفاعت کند و سخن او در باب شفاعت پسند آید از قبیل انبیا و اولیا و صالحین و صدیقین و شهدا. یَعْلَمُ ما بَیْنَ أَیْدیهِمْ وَ ما خَلْفَهُمْ. ضمیر راجع به کسانی است که فراخوان را دنبال می کنند؛ یعنی خدای سبحان تمام اقوال و افعالشان را قبل از آنکه آنان را بیافریند و بعد از آن و آنچه در زمان حیاتشان روی داده و پس از مرگشان رخ داده می داند و چیزی از امورشان چه مقدم باشد و چه مؤخر بر او مخفی نیست و گفته شده: یعنی

ص: 74


1- . مجمع البیان 6 : 311

ما بین أیدیهم من أحوال الآخرة و ما خلفهم من أحوال الدنیا وَ لا یُحِیطُونَ بِهِ عِلْماً أی لا یحیطون هم بالله علما أی بمقدوراته و معلوماته أو بکنه عظمته فی ذاته و أفعاله وَ عَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَیِّ الْقَیُّومِ أی خضعت و ذلت خضوع الأسیر فی ید من قهره و المراد أرباب الوجوه و قیل المراد بالوجوه الرؤساء و القادة و الملوک وَ قَدْ خابَ عن ثواب الله مَنْ حَمَلَ ظُلْماً أی شرکا وَ مَنْ یَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحاتِ أی شیئا من الطاعات وَ هُوَ مُؤْمِنٌ مصدق بما یجب التصدیق به فَلا یَخافُ ظُلْماً بأن یزاد فی سیئاته وَ لا هَضْماً بأن ینقص من حسناته و الهضم النقص.

و فی قوله عز و جل یَوْمَ نَطْوِی السَّماءَ (1)المراد بالطی هاهنا هو الطی المعروف فإن الله سبحانه یطوی السماء بقدرته و قیل إن طی السماء ذهابها کَطَیِّ السِّجِلِّ لِلْکُتُبِ السجل صحیفة فیها الکتب عن ابن عباس و غیره و قیل إن السجل ملک یکتب أعمال العباد عن أبی عمرو و السدی و قیل هو ملک یطوی کتب بنی آدم إذا رفعت إلیه عن عطاء و قیل هو اسم کاتب کان للنبی صلی الله علیه و آله کَما بَدَأْنا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِیدُهُ أی حفاة عراة غرلا و قیل معناه نهلک کل شی ء کما کان أول مرة.

و فی قوله تعالی سبحانه یا أَیُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّکُمْ أی عذابه إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ (2)أی زلزلة الأرض یوم القیامة و المعنی أنها تقارن قیام الساعة و تکون معها

ص: 75


1- قال السیّد الرضیّ رضی اللّه عنه فی المجازات: ص 147: هذه استعارة، و المراد بها علی أحد القولین ابطال السماء و نقض بنیتها و اعدام جملتها من قولهم: طوی الدهر آل فلان إذا اهلکهم و عفی آثارهم، و علی القول الآخر یکون الطی هاهنا علی حقیقته فیکون المعنی: ان عرض السماء یطوی حتّی یجمع بعد انتشاره و یتقارب بعد تباعد اقطاره فیصیر کالسجل المطوی، و هو ما یکتب فیه من جلد او قرطاس او ثوب او ما یجری مجری ذلک، و الکتاب هاهنا مصدر کقولهم: کتب کتابا و کتابة و کتبا، فیکون المعنی: یوم نطوی السماء کطی السجل لیکتب فیه، فکانه قال: کطی السجل للکتابة، لان الاغلب فی هذه الأشیاء التی اومأنا إلیها أن تطوی قبل ان تقع الکتابة فیها، لان الطی ابلغ فی التمکن منها.
2- قال الرضی قدس اللّه روحه: المراد بزلزلة الساعة رجفان القلوب من خوفها، و اضطراب الاقدام من روعة موقعها، و یشهد بذلک قوله سبحانه من بعد: «وَ تَرَی النَّاسَ سُکاری وَ ما هُمْ بِسُکاری یرید تعالی من شدة الخوف و الوجل و الذهول و الوهل.

آنچه پیش روی آنان است از احوال آخرت و آنچه پشت سر آنهاست از احوال دنیایشان را می داند. وَ لا یُحیطُونَ بِهِ عِلْماً یعنی آنان از حیث علم به خدا احاطه ای ندارند یعنی به مقدورات و معلومات و کنه عظمت او درر ذات و افعالش علم ندارند. وَ عَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَیِّ الْقَیُّومِ یعنی صورتها برای حیّ قیّوم خاضع شده و ذلیل گشته مثل خضوع اسیر در چنگ کسی که بر او چیره گشته و مراد از وجوه صاحبان صورتهاست و گفته شده: منظور از وجوه رئیسان و رهبران و شاهان هستند. وَ قَدْ خابَ یعنی از ثواب خدا نومید شده. مَنْ حَمَلَ ظُلْماً یعنی کسی که شرک بورزد. وَ مَنْ یَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحاتِ یعنی چیزی از اعمال نیکو را. وَ هُوَ مُؤْمِنٌ یعنی تصدیق گر است نسبت به آنچه تصدیقش واجب است. فَلا یَخافُ ظُلْماً به این صورت که گناهانش افزوده شود. وَ لا هَضْماً یعنی به این که از حسناتش کاسته شود و هضم به معنای نقص است.(1)

و در مورد آیه یَوْمَ نَطْوِی السَّماءَ فرموده: مراد از طیّ در اینجا همان پیچیدن معروف است؛ زیرا خدای سبحان با قدرتش آسمانها را در هم می پیچد و گفته شده: طیّ آسمان از بین رفتن آن است. کَطَیِّ السِّجِلِّ لِلْکُتُبِ سجلّ به معنای اوراقی است که در آن نوشته هایی می باشد، این تفسیر از ابن عباس و غیر اوست و گفته شده:

سجل فرشته ایست که اعمال بندگان را می نویسد که این تفسیر از ابی عمرو و سدی است و گفته شده: فرشته ایست که کتاب اعمال بنی آدم را وقتی به سوی او بالا می رود، می پیچد. این تفسیر از عطا است و گفته شده: سجل اسم نویسنده ایست که کاتب پیامبر صلی الله علیه و آله بود. کَما بَدَأْنا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعیدُهُ یعنی سربرهنه و پای برهنه و دست بسته و گفته شده: یعنی همه چیز را همان طور که بار نخست بود، نابود می کنیم.(2)

و در مورد آیه یا أَیُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّکُمْ یعنی از عذاب پروردگارتان بترسید؛ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ یعنی زلزله زمین در روز قیامت و معنا اینست که این زلزله مقارن برپایی قیامت و همراه با آن است

ص: 75


1- . مجمع البیان 7 : 56 - 60
2- . مجمع البیان 7 : 119

و قیل إن هذه الزلزلة قبل قیام الساعة و إنما أضافها إلیها لأنها من أشراطها شَیْ ءٌ عَظِیمٌ أی أمر هائل لا یطاق و قیل إن معناه أن شدة یوم القیامة أمر صعب یَوْمَ تَرَوْنَها أی الزلزلة أو الساعة تَذْهَلُ کُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ أی تشغل عن ولدها و تنساه و قیل تسلو عن ولدها (1)وَ تَضَعُ کُلُّ ذاتِ حَمْلٍ حَمْلَها أی تضع الحبالی ما فی بطونهن و فی هذا دلالة علی أن الزلزلة فی الدنیا قال الحسن تذهل المرضعة عن ولدها بغیر فطام و تضع الحامل ما فی بطنها بغیر تمام و من قال المراد به القیامة قال إنه تهویل لأمر القیامة و شدائدها أی لو کان ثم مرضعة لذهلت أو حامل لوضعت وَ تَرَی النَّاسَ سُکاری من شدة الفزع وَ ما هُمْ بِسُکاری من الشراب وَ لکِنَّ عَذابَ اللَّهِ شَدِیدٌ فمن شدته یصیبهم ما یصیبهم.

و فی قوله تعالی یَخافُونَ یَوْماً تَتَقَلَّبُ فِیهِ الْقُلُوبُ وَ الْأَبْصارُ أراد یوم القیامة تتقلب فیه أحوال القلوب و الأبصار و تنتقل من حال إلی حال فتلفحها النار (2)ثم تنضجها ثم تحرقها و قیل تتقلب فیه القلوب و الأبصار بین الطمع فی النجاة و الخوف من الهلاک و تتقلب الأبصار یمنة و یسرة من أین تؤتی کتبهم و من أین یؤخذ بهم أ من قبل الیمین أم من قبل الشمال و قیل تتقلب القلوب ببلوغها الحناجر و الأبصار بالعمی بعد البصر و قیل معناه تنتقل القلوب من الشک إلی الیقین و الإیمان و الأبصار عما کانت تراه غیا فتراه رشدا فمن کان شاکا فی دنیاه أبصر فی آخرته و من کان عالما ازداد بصیرة و علما.

و فی قوله تعالی یُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ أی یحلف المشرکون ما لَبِثُوا فی القبور غَیْرَ ساعَةٍ واحدة عن الکلبی و مقاتل و قیل یحلفون ما مکثوا فی الدنیا غیر ساعة لاستقلالهم مدة الدنیا و قیل یحلفون ما لبثوا بعد انقطاع عذاب القبر غیر ساعة عن الجبائی و متی قیل کیف یحلفون کاذبین مع أن معارفهم فی الآخرة ضروریة قیل فیه أقوال أحدها أنهم حلفوا علی الظن و لم یعلموا لبثهم فی القبور فکأنهم قالوا

ص: 76


1- سلی عنه: نسیه. طابت نفسه عنه و ذهل عن ذکره و هجره.
2- لفح النار او السموم بحرّها فلانا: أصابت وجهه و أحرقته.

و گفته شده: این زلزله قبل از برپایی قیامت است و به این جهت زلزله را به ساعة اضافه فرموده که این زلزله از شروط برپایی قیامت است. شَیْ ءٌ عَظیمٌ یعنی امری ترسناک است که قابل تحمل نیست و گفته شده: معنا اینست که شدت روز قیامت امری دشوار است. یَوْمَ تَرَوْنَها یعنی روزی که زلزله یا قیامت را خوایهد دید. تَذْهَلُ کُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ یعنی هر زن شیردهی فرزندش را رها نموده و او را فراموش می کند و گفته شده یعنی از او خاطر جمع می شود. وَ تَضَعُ کُلُّ ذاتِ حَمْلٍ حَمْلَها یعنی زنان آبستن آنچه در شکم دارند را سقط می کنند و این دلالت می کند بر این که آن زلزله در دنیا روی می دهد. حسن گفته: زن شیرده از فرزندش غفلت می کند بدون این که او را از شیر گرفته باشد و زن آبستن آنچه در شکم دارد را بدون این که مدت حمل تمام شده باشد، به زمین می نهد و هر کس معتقد است که مراد از آن قیامت است گفته: این آیه ترساندنی است برای امر قیامت و سختی های آن؛ یعنی اگر آنجا زن شیردهی در کار باشد، غفلت می کند و اگر آبستنی در کار باشد، وضع حمل می کند. وَ تَرَی النَّاسَ سُکاری یعنی مردم را از شدت ترس مست می بینی وَ ما هُمْ بِسُکاری ولی آنان مست از شراب نیستند. وَ لکِنَّ عَذابَ اللَّهِ شَدیدٌ یعنی از شدت عذاب خداست که به آنان می رسد مصیباتی که به آنان می رسد.(1)

و در مورد آیه یَخافُونَ یَوْماً تَتَقَلَّبُ فیهِ الْقُلُوبُ وَ الْأَبْصارُ گفته: مراد روز قیامت است که در آن احوال قلوب و دیدگان دگرگون است و از حالی به حال دیگر منتقل می شود، پس آتش آن را می سوزاند و سپس آن را می پزد و سپس آن را محترق می سازد و گفته شده: دلها و دیدگان در آن بین طمع به نجات و خوف از هلاک دگرگون هستند و دیدگان به چپ و راست می روند که نامه اعمالشان بیاید و نگرانند که از کجا نامه اعمالشان گرفته می شود: آیا از سمت راست یا از سمت چپ و گفته شده: دلها با رسیدن به حنجره ها دگرگون می شودو دیدگان با کوری پس از بینایی و گفته شده: معنایش اینست که دلها از شک به یقین و ایمان و دیدگان از آنچه آن را گمراهی می دید به آنچه آن را رشد می بیند، دگرگون می شود؛ پس کسی که در دنیا اهل تردید بوده در آخرتش بینا می شود و کسی که عالم بوده بر بصیرت و علمش افزوده می شود.(2)

و در مورد آیه یُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ گفته: یعنی مشرکان قسم می خورند. ما لَبِثُوا یعنی نماندند در قبور. غَیْرَ ساعَةٍ جز یک ساعت؛ این تفسیر از کلبی و مقاتل است و گفته شده: قسم می خورن که در دنیا جز یک ساعت نبوده اند زیرا مدت دنیا را کم می شمرند و گفته شده: قسم می خورند که بعد از پایان عذاب قبر، جز یک ساعت درنگ نکرده اند که این تفسیر از جبائی است وقتی گفته شود چگونه قسم به دروغ می خورند در حالی که معرفتشان در آخرت ضروری و یقینی خواهد شد، در جواب گفته می شود: اقوالی است: یکی آنکه آنان قسم بر گمان خود یاد می کنند و یقین به مدت ماندنشان در قبر ندارند؛ پس گویی می گویند:

ص: 76


1- . مجمع البیان 7 : 127
2- . مجمع البیان 7 : 254

ما لبثنا غیر ساعة فی ظنوننا و ثانیها أنهم استقلوا الدنیا لما عاینوا من أمر الآخرة فکأنهم قالوا ما الدنیا فی الآخرة إلا ساعة و ثالثها أن ذلک یجوز أن یقع منهم قبل إکمال عقولهم کَذلِکَ کانُوا یُؤْفَکُونَ فی دار الدنیا أی یکذبون و قیل یصرفون صرفهم جهلهم عن الحق فی الدارین و من استدل بهذه الآیة علی نفی عذاب القبر فقد أبعد لما بینا أنه یجوز أن یریدوا أنهم لم یلبثوا بعد عذاب الله إلا ساعة وَ قالَ الَّذِینَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَ الْإِیمانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ أی مکثتم فِی کِتابِ اللَّهِ معناه أن لبثکم ثابت فی کتاب الله أثبته الله فیه و هو قوله وَ مِنْ وَرائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلی یَوْمِ یُبْعَثُونَ و هذا کما یقال إن کل ما یکون فهو فی اللوح المحفوظ أی هو مثبت فیه و المراد لقد لبثتم فی قبورکم إِلی یَوْمِ الْبَعْثِ و قیل إن الذین أوتوا العلم و الإیمان هم الملائکة و قیل هم الأنبیاء و قیل المؤمنون و قیل إن هذا علی التقدیم و تقدیره و قال الذین أوتوا العلم فی کتاب الله و هم الذین یعلمون کتاب الله و الإیمان لقد لبثتم إلی یوم البعث فَهذا یَوْمُ الْبَعْثِ الذی کنتم تنکرونه فی الدنیا وَ لکِنَّکُمْ کُنْتُمْ لا تَعْلَمُونَ وقوعه فی الدنیا فلا ینفعکم العلم به الآن و یدل علی هذا المعنی قوله فَیَوْمَئِذٍ لا یَنْفَعُ الَّذِینَ ظَلَمُوا أنفسهم بالکفر مَعْذِرَتُهُمْ فلا یمکنون من الاعتذار و لو اعتذروا لم یقبل عذرهم وَ لا هُمْ یُسْتَعْتَبُونَ أی لا یطلب منهم الإعتاب و الرجوع إلی الحق.

و فی قوله سبحانه لِیُنْذِرَ أی النبی بما أوحی إلیه یَوْمَ التَّلاقِ یلتقی فی ذلک الیوم أهل السماء و أهل الأرض و قیل یلتقی فیه الأولون و الآخرون و الخصم و المخصوم و الظالم و المظلوم و قیل یلتقی الخلق و الخالق یعنی أنه یحکم بینهم و قیل یلتقی المرء و عمله و الکل مراد یَوْمَ هُمْ بارِزُونَ من قبورهم و قیل یبرز بعضهم لبعض فلا یخفی علی أحد حال غیره لأنه ینکشف له ما یکون مستورا لا یَخْفی عَلَی اللَّهِ مِنْهُمْ شَیْ ءٌ أی من أعمالهم و أحوالهم و یقول الله فی ذلک الیوم لِمَنِ الْمُلْکُ الْیَوْمَ فیقر المؤمنون و الکافرین بأنه لِلَّهِ الْواحِدِ الْقَهَّارِ و قیل إنه سبحانه هو القائل لذلک و هو المجیب لنفسه و یکون فی الأخبار بذلک مصلحة للمکلفین قال محمد بن کعب

ص: 77

ما به حساب گمان خود جز یک ساعت درنگ نکرده ایم و دوم آنکه آنان دنیا را کم می شمرند وقتی امر آخرت را می بینند؛ پس گویی می گویند: دنیا در برابر آخرت نیست مگر یک ساعت و سوم آنکه قبل از اکمال عقولشان این حرف دروغ از آنان جایز است که واقع شود. کَذلِکَ کانُوا یُؤْفَکُونَ یعنی این گونه در دنیا نیز کذب می گفتند و گفته شده: در دو سرا به طور شدیدی روی برمی گردانند به خاطر جهالتی که نسبت به حق دارند و کسی که با این آیه استدلال بر نفی عذاب قبر کرده، سخن بعیدی گفته زیرا ما تبیین کردیم که جایز است که منظور آنان این باشد که بعد از عذاب خدا جز ساعتی درنگ ننموده اند. وَ قالَ الَّذینَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَ الْإِیمانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ یعنی ماندید.

فی کِتابِ اللَّهِ معنایش اینست که ماندن شما در کتاب خدا ثابت است که خدا آن را در کتابش ثبت نموده و معنای آن آیه ایست که می فرماید: و پشاپیش آنان برزخی است تا روزی که برانگیخته خواهند شد. و این مانند اینست که گفته می شود: هر چه هست در لوح محفوظ هست یعنی در آن ثبت است و مراد آنست که شما در قبورتان ماندید. إِلی یَوْمِ الْبَعْثِ و گفته شده: کسانی که علم و ایمان به آنان داده شده فرشتگان هستند و گفته شده: آنان انبیا هستند و گفته شده: مؤمنان هستند و گفته شده: این بنا بر مقدم داشتن است و تقدیر کلام آنست که و گفتند کسانی که در کتاب خدا به آنان علم داده شده و آنان همان کسانی هستند که کتاب خدا و ایمان را می شناسند که تا روز رستاخیز ماندید. فَهذا یَوْمُ الْبَعْثِ این همان روز رستاخیزی است که در دنیا آن را انکار می کردید. وَ لکِنَّکُمْ کُنْتُمْ لا تَعْلَمُونَ ولی وقوع آن را در دنیا نمی دانستید، پس علم به آن اکنون برای شما سودی ندارد و بر این معنا دلالت دارد آیه فَیَوْمَئِذٍ لا یَنْفَعُ الَّذینَ ظَلَمُوا بر خود با کفر ستم نمودند. مَعْذِرَتُهُمْ پس تمکن از عذرخواهی ندارند و اگر عذرخواهی کنند عذرشان قبول نمی شود. وَ لا هُمْ یُسْتَعْتَبُونَ یعنی از آنان طلب رضایت و رجوع به حق نمی شود.(1)

و در مورد آیه لِیُنْذِرَ فرموده یعنی پیامبر با آنچه بر او وحی شده بیم دهد. یَوْمَ التَّلاقِ یعنی روزی که در آن روز اهل آسمانها و اهل زمین ملاقات می کنند و گفته شده: در آن روز اولین و آخرین و دشمن و مورد دشمنی و ظالم و مظلوم با هم ملاقات می کنند و گفته شده: خلق و خالق با هم دیدار می کنند یعنی خالق بینشان حکم می کند و گفته شده: شخص و عملش با هم روبرو می شوند و همگی مراد خداوند است. یَوْمَ هُمْ بارِزُونَ روزی که از قبورشان بیرون می آیند و گفته شده: برخی برای برخی دیگر آشکار می شوند، پس برای احدی حال غیر خود مخفی نمی ماند زیرا آنچه پوشیده بود برای او آشکار می شود. لا یَخْفی عَلَی اللَّهِ مِنْهُمْ شَیْ ءٌ یعنی چیزی از اعمال و احوالشان بر خدا پوشیده نیست و خدا در آن روز می فرماید: لِمَنِ الْمُلْکُ الْیَوْمَ؟ پس مؤمنان و کافران اقرار می کنند که لِلَّهِ الْواحِدِ الْقَهَّارِ. و گفته شده: خود خدای سبحان قائل لمن الملک است و خود اوست که به خویش پاسخ می دهد و در این اخبار دادن برای مکلفان مصلحتی وجود دارد. محمد بن کعب

ص: 77


1- . مجمع البیان 8 : 71 و 72

القرطی (1)یقول الله تعالی ذلک بین النفختین حین یفنی الخلائق کلها ثم یجیب نفسه لأنه بقی وحده و الأول أصح لأنه بین أنه یقول ذلک یوم التلاق یوم یبرز العباد من قبورهم و إنما خص ذلک الیوم بأن له الملک فیه لأنه قد ملک العباد بعض الأمور فی الدنیا و لا یملک أحد شیئا ذلک الیوم.

فإن قیل أ لیس یملک الأنبیاء و المؤمنون فی الآخرة الملک العظیم فالجواب أن أحدا لا یستحق إطلاق الصفة بالملک إلا الله تعالی لأنه یملک جمیع الأمور من غیر تملیک مملک و قیل إن المراد به یوم القیامة قبل تملیک أهل الجنة ما یملکهم الْیَوْمَ تُجْزی کُلُّ نَفْسٍ بِما کَسَبَتْ یجزی المحسن بإحسانه و المسی ء بإساءته و فی الحدیث أن الله تعالی یقول أنا الملک أنا الدیان لا ینبغی لأحد من أهل الجنة أن یدخل الجنة و لا لأحد من أهل النار أن یدخل النار و عنده مظلمة حتی أقصه منه ثم تلا هذه الآیة لا ظُلْمَ الْیَوْمَ أی لا ظلم لأحد علی أحد و لا ینقص من ثواب أحد و لا یزاد فی عقاب أحد إِنَّ اللَّهَ سَرِیعُ الْحِسابِ لا یشغله محاسبة واحد عن محاسبة غیره وَ أَنْذِرْهُمْ یَوْمَ الْآزِفَةِ أی الدانیة و هو یوم القیامة لأن کل ما هو آت دان قریب و قیل یوم دنو المجازاة إِذِ الْقُلُوبُ لَدَی الْحَناجِرِ و ذلک أنها تزول عن مواضعها من الخوف حتی تصیر إلی الحنجرة کاظِمِینَ أی مغمومین مکروبین ممتلین غما قد أطبقوا أفواههم علی ما فی قلوبهم من شدة الخوف ما لِلظَّالِمِینَ مِنْ حَمِیمٍ یرید ما للمشرکین و المنافقین من قریب ینفعهم وَ لا شَفِیعٍ یُطاعُ فیهم فتقبل شفاعته یَعْلَمُ خائِنَةَ الْأَعْیُنِ أی خیانتها و هی مسارقة النظر إلی ما لا یحل النظر إلیه وَ ما تُخْفِی الصُّدُورُ و یعلم

ص: 78


1- کذا فی نسخة المصنّف، و الصحیح «القرظی» بالمعجمة، قال ابن الأثیر فی اللباب: هذه النسبة إلی قریظة و هو اسم رجل نزل أولاده حصنا بقرب المدینة، و قریظة و النضیر أخوان من أولاد هارون النبیّ علیه السلام، و المنتسب الی قریظة جماعة: منهم کعب بن سلیم القرظی المدنیّ یروی عن علیّ بن أبی طالب رضی اللّه عنه، روی عنه ابنه محمّد بن کعب، و ابنه محمّد بن کعب القرظی أبو حمزة، یروی من ابن عبّاس و ابن عمرو غیرهما و کان من فضلاء أهل المدینة، توفی بها سنة 108 و قیل: سنة 117 انتهی. و قال ابن حجر فی التقریب: ص 468: کان قد نزل کوفة مدة، ثقة عالم من الثالثة، ولد سنة أربعین علی الصحیح، و مات سنة عشرین، و قیل قبل ذلک.

قرطی می گوید: خدای تعالی این سخن را بین دو نفخه صور هنگامی که تمام خلائق را نابود می کند می گوید، سپس خودش پاسخ خود را می دهد؛ زیرا او به تنهایی مانده و قول نخست صحیح تر است؛ زیرا خداوند تبیین کرد که این سخن را در روز تلاقی می گوید، روزی که بندگان از قبورشان آشکار شده اند و آن روز را فقط اختصاص داد به این ملک در آن روز از آن اوست زیرا او بندگانش را در دنیا بر برخی امور مالک ساخته ولی در آن روز جز خود او احدی چیزی ندارد.

پس اگر گفته شود: آیا انبیا و مؤمنان در آخرت پادشاهی عظیم ندارند؟ جواب آنست که احدی استحقاق متصف شدن به وصف ملک را جز خداوند تعالی ندارد زیرا اوست که بدون تملیک تملیک کننده ای مالک جمیع امور است و گفته شده: مراد از این سخن در روز قیامت و قبل از دادن مایملک اهل بهشت به آنان است. الْیَوْمَ تُجْزی کُلُّ نَفْسٍ بِما کَسَبَتْ یعنی محسن جزای احسانش و مسیء به سبب بدکردنش جزا داده می شوند و در حدیث است که خدای تعالی می فرماید: من پادشاهم من داورم؛ سزاوار نیست که احدی از اهل بهشت داخل بهشت شود و احدی از اهل جهنم داخل جهنم شود، در حالی که ظلمی بر عهده اش باشد تا من به او رسیدگی کنم؛ سپس حضرت این آیه را خواند: لا ظُلْمَ الْیَوْمَ یعنی امروز احدی بر احدی ستمی روا ندارد و از ثواب احدی کاسته نمی شود و بر عقاب احدی نیز افزوده نمی شود. إِنَّ اللَّهَ سَریعُ الْحِسابِ خداوند را محاسبه یکی از محاسبه دیگری مشغول نمی دارد. وَ أَنْذِرْهُمْ یَوْمَ الْآزِفَةِ یعنی روزی که نزدیک است و آن روز قیامت است؛ زیرا هر چه که خواهد آمد نزدیک و قریب الوقوع است و گفته شده: مراد روز نزدیکی مجازات است. إِذِ الْقُلُوبُ لَدَی الْحَناجِرِ هنگامی که جانها به گلوگاه می رسد و علت آنست که از ترس، از مواضع خود جدا می شود تا به حنجره می رسد. کاظِمینَ یعنی غمگین و سختی زده و آکنده از اندوه اند و از شدت ترس و به خاطر آنچه در دل دارند، دهانهایشان بسته شده. ما لِلظَّالِمینَ مِنْ حَمیمٍ یعنی مشرکان و منافقان آشنایی ندارند که نفعی به حالشان داشته باشد. وَ لا شَفیعٍ یُطاعُ و شفیعی ندارند که اطاعت شود و شفاعتش در مورد آنان مورد قبول افتد. یَعْلَمُ خائِنَةَ الْأَعْیُنِ یعنی خیانت چشم ها را می داند و خیانت چشم عبارت است از نگاه دزدانه به آنچه نگاه به آن روا نیست. وَ ما تُخْفِی الصُّدُورُ یعنی

ص: 78

ما تضمره الصدور وَ اللَّهُ یَقْضِی بِالْحَقِّ أی یفصل بین الخلائق بالحق وَ الَّذِینَ یَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ من الأصنام لا یَقْضُونَ بِشَیْ ءٍ لأنها جماد.

و فی قوله تعالی یَوْمَ یَدْعُ الدَّاعِ إِلی شَیْ ءٍ نُکُرٍ أی منکر غیر معتاد و لا معروف بل أمر فظیع لم یروا مثله فینکرونه استعظاما و اختلف فی الداعی فقیل هو إسرافیل یدعو الناس إلی الحشر قائما علی صخرة بیت المقدس و قیل بل الداعی یدعوهم إلی النار و یوم ظرف لیخرجون و یجوز أن یکون التقدیر فی هذا الیوم یقول الکافرون خُشَّعاً أَبْصارُهُمْ أی ذلیلة خاضعة عند رؤیة العذاب و إنما وصف الأبصار بالخشوع لأن ذلة الذلیل و عزة العزیز تتبین فی نظره و تظهر فی عینه یَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ أی من القبور کَأَنَّهُمْ جَرادٌ مُنْتَشِرٌ و المعنی أنهم یخرجون فزعین یدخل بعضهم فی بعض و یختلط بعضهم ببعض لا جهة لأحد منهم فیقصدها کما أن الجراد لا جهة لها فتکون أبدا متفرقة فی کل جهة و قیل إنما شبههم بالجراد فی کثرتهم و فی هذه الآیة دلالة علی أن البعث إنما یکون لهذه البنیة لأنها الکائنة فی الأجداث خلافا لمن زعم أن البعث یکون للأرواح مُهْطِعِینَ إِلَی الدَّاعِ أی مقبلین إلی صوت الداعی و قیل مسرعین إلی إجابة الداعی و قیل ناظرین قبل الداعی قائلین هذا یَوْمٌ عَسِرٌ أی صعب شدید. و فی قوله تعالی یا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا أی تخرجوا هاربین من الموت یقال نفذ الشی ء من الشی ء إذا خلص منه کالسهم ینفذ من الرمیة مِنْ أَقْطارِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ أی جوانبهما و نواحیهما فَانْفُذُوا أی فأخرجوا لا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطانٍ أی حیث توجهتم فثم ملکی و لا تخرجون من سلطانی فأنا آخذکم بالموت و قیل لا تنفذون إلا بقدرة من الله و قوة یعطیکموها بأن یخلق لکم مکانا آخر سوی السماوات و الأرض و یجعل لکم قوة تخرجون بها إلیه و قیل المعنی إن استطعتم أن تعلموا ما فی السماوات و الأرض فاعلموا أنه لا یمکنکم ذلک لا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطانٍ أی لا تعلمون إلا بحجة و بیان و قیل لا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطانٍ معناه حیث ما نظرتم شاهدتم حجة الله و سلطانه الذی یدل علی توحیده

ص: 79

آنچه دلها آن را مخفی می کند می داند. وَ اللَّهُ یَقْضی بِالْحَقِّ یعنی خدا بین خلائق به حق قضاوت می کند. وَ الَّذینَ یَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ یعنی بتان. لا یَقْضُونَ بِشَیْ ءٍ قضاوت به چیزی نمی کنند چون جمادند.(1)

و در مورد آیه یَوْمَ یَدْعُ الدَّاعِ إِلی شَیْ ءٍ نُکُرٍ فرموده: یعنی روزی که دعوت کننده، به چیزی غیر مورد عادت و غیر معروف دعوت می کند؛ بلکه امر بزرگی است که مثل آن را ندیده اند و از باب بزرگ شمردن آن، منکرش می شوند و در مورد داعی اختلاف نظر وجود دارد: پس گفته شده: او اسرافیل است که مردم را به محشر می خواند در حالی که بر صخره بیت المقدس ایستاده و گفته شده: بلکه داعی آنان را به آتش فرا می خواند و یومَ ظرف است برای لیخرجون و جایز است که تقدیر چنین باشد که در این روز کافران چنین می گویند. خُشَّعاً أَبْصارُهُمْ یعنی دیدگانشان هنگام رؤیت عذاب ذلیل و خاضع است و ابصار را به خشوع وصف کرده زیرا که ذلت ذلیل و عزت عزیز در نظرش واضح می شود و در چشمش آشکار می گردد. یَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ یعنی از قبور. کَأَنَّهُمْ جَرادٌ مُنْتَشِرٌ یعنی آنان با جزع و فزع خارج می شوند در حالی که برخی داخل برخی دیگر شده و برخی با برخی دیگر آمیخته می شوند و احدی از آنان جهت معینی ندارند که قصد آن را کنند،

جنانچه ملخ نیز جهت معینی ندارد، پس تا ابد متفرق در هر جهتی می شوند و گفته شده: آنان را تشبیه به ملخ کرد به دلیل کثرتشان و این آیه دلالت دارد بر این که رستاخیز برای همین جسم و بنیه است که در قبور قرار دارد، بر خلاف کسی که می پندارد رستاخیز مختص ارواح است. مُهْطِعینَ إِلَی الدَّاعِ یعنی به سمت صدای دعوت کننده روی می آورند و گفته شده: یعنی به سمت اجابت دعوت دعوت کننده می شتابند و گفته شده: یعنی به سمت دعوت کننده نظر می کنند در حالی که می گویند: هذا یَوْمٌ عَسِرٌ امروز روز سخت و دشواری است.(2) و در مورد آیه یا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا فرموده: یعنی خارج شوید در حالی که از مرگ می گریزید. گفته می شود: نفذ الشیء من الشیء یعنی چیزی از چیزی خلاص شد مثل تیر که از کمان رها می شود. مِنْ أَقْطارِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ یعنی از جوانب و نواحی آسمانها و زمین. فَانْفُذُوا یعنی پس خارج شوید! لا تَنْفُذُونَ إِلاَّ بِسُلْطانٍ یعنی به سمتی توجه کنید آنجا ملک من خداست و شما از سلطنت من خارج نمی شوید پس من با مرگ شما را می گیرم و گفته شده: جز به قدرتی از خدا و توانی که به شما می دهد خارج نمی شوید به این که برای شما مکان دیگری غیر از آسمانها و زمین می آفریند و برای شما توانی قرار می دهد که به سمت آن با آن توان خارج شوید و گفته شده: یعنی اگر می توانید بفهمید آنچه را در آسمانها و زمین است پس بدانید که برای شما ممکن نیست. لا تَنْفُذُونَ إِلاَّ بِسُلْطانٍ یعنی علم پیدا نمی کنید مگر با حجت و بیان و گفته شده: لا تَنْفُذُونَ إِلاَّ بِسُلْطانٍ یعنی هر جا بنگرید حجت خدا و سلطنت او را مشاهده می کنید که دلالت بر توحید او می کند.

ص: 79


1- . مجمع البیان 8 : 431 - 434
2- . مجمع البیان 9 : 311

یُرْسَلُ عَلَیْکُما شُواظٌ مِنْ نارٍ هو اللهب الأخضر المنقطع من النار وَ نُحاسٌ هو الصفر المذاب للعذاب و قیل النحاس الدخان و قیل المهل و المعنی لا تنفذون و لو جاز أن تنفذوا و قدرتم علیه لأرسل علیکم العذاب من النار المحرقة و قیل معناه أنه یقال لهم ذلک یوم القیامة یُرْسَلُ عَلَیْکُما أی علی من أشرک منکما و قد جاء فی الخبر یحاط علی الخلق بالملائکة و بلسان من نار ثم ینادون یا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ إلی قوله شُواظٌ مِنْ نارٍ و

رَوَی مَسْعَدَةُ بْنُ صَدَقَةَ عَنْ کُلَیْبٍ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَأَنْشَأَ یُحَدِّثُنَا فَقَالَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ جَمَعَ اللَّهُ الْعِبَادَ فِی صَعِیدٍ وَاحِدٍ وَ ذَلِکَ أَنَّهُ یُوحِی إِلَی السَّمَاءِ الدُّنْیَا أَنِ اهْبِطِی بِمَنْ فِیکِ فَیَهْبِطُ أَهْلُ السَّمَاءِ الدُّنْیَا بِمِثْلَیْ مَنْ فِی الْأَرْضِ مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ الْمَلَائِکَةِ ثُمَّ یَهْبِطُ أَهْلُ السَّمَاءِ الثَّانِیَةِ بِمِثْلِ الْجَمِیعِ مَرَّتَیْنِ فَلَا یَزَالُونَ کَذَلِکَ حَتَّی یَهْبِطَ أَهْلُ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ فَیَصِیرُ الْجِنُّ وَ الْإِنْسُ فِی سَبْعِ سُرَادِقَاتٍ مِنَ الْمَلَائِکَةِ ثُمَّ یُنَادِی مُنَادٍ یَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ الْآیَةَ فَیَنْظُرُونَ فَإِذَا قَدْ أَحَاطَ بِهِمْ سَبْعَ أَطْوَاقٍ مِنَ الْمَلَائِکَةِ.

و قوله فَلا تَنْتَصِرانِ أی فلا تقدران علی دفع ذلک عنکما و عن غیرکما فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّماءُ یعنی یوم القیامة إذا انصدعت السماء و انفک بعضها من بعض فَکانَتْ وَرْدَةً أی فصارت حمراء کلون الفرس الورد و هو الأبیض الذی یضرب إلی الحمرة أو الصفرة فیکون فی الشتاء أحمر و فی الربیع أصفر و فی اشتداد البرد أغبر سبحانه خالقها و المصرف لها کیف یشاء و الوردة واحدة الورد فشبه السماء یوم القیامة فی اختلاف ألوانها بذلک و قیل أراد به وردة النبات و هی حمراء و قد تختلف ألوانها و لکن الأغلب فی ألوانها الحمرة لتصیر السماء کالوردة فی الاحمرار ثم تجری کَالدِّهانِ و هو جمع الدهن عند انقضاء الأمر و تناهی المدة قال الحسن هی کالدهان التی تصب بعضها بألوان مختلفة قال الفراء شبه تلون السماء بتلون الوردة من الخیل و شبه الوردة فی اختلافه بالدهن و اختلاف ألوانه و قیل الدهان الأدیم (1)الأحمر و قیل هو عکر الزیت (2)یتلون ألوانا فَیَوْمَئِذٍ یعنی

ص: 80


1- الادیم: الجلد.
2- عکر: ضد الصافی، و هو دردی الزیت.

یُرْسَلُ عَلَیْکُما شُواظٌ مِنْ نارٍ شواظ شعله سبزی است که از آتش جدا می شود وَ نُحاسٌ مس مذابی است برای عذاب و گفته شده: نحاس دود است و گفته شده: مس گداخته است و معنی این است که نمی توانید خارج شوید و اگر ممکن باشد که خارج شوید و بر آن توان داشته باشید، عذاب از آتش سوزنده را بر شما می فرستد و گفته شده: معنا آنست که این کلام در روز قیامت به آنان گفته می شود. یُرْسَلُ عَلَیْکُما یعنی بر کسی از شما جن و انس که شرک ورزیده باشد و در خبر آمده که مخلوقات به وسیله ملائکه و با زبانه ای از آتش احاطه می شوند سپس ندا سر می دهند: یا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ تا شُواظٌ مِن نار و روایت شده که کلیب می گوید: نزد امام صادق علیه السلام بودیم که حضرت شروع کرد و برای ما سخن گفت؛ پس فرمود: وقتی روز قیامت برسد، خدا بندگان را در زمین واحدی جمع می کند به این کیفیت که به آسمان دنیا وحی می کند که هر که را در توست، به بالا ببر، پس اهل آسمان دنیا به اندازه دو برابر کسانی که در زمین هستند از جن و انس و ملائکه، به آسمان هبوط می کنند؛ سپس اهل آسمان دوم به اندازه دو برابر همگی آنان هبوط می کنند و پیوسته جنین است تا اهل هفت آسمان همگی هبوط می کنند، پس جن و انس درر هفت سراپرده از ملائکه قرار می گیرند؛ سپس منادی ندا می دهد: ای گروه جن و انس اگر می توانید تا آخر آیه؛ پس نگاه می کنند ناگهان می بینند هفت دسته از ملائکه آنان را احاطه کرده اند. و آیه فَلا تَنتَصِرانِ یعنی نمی توانید آن را از خود و غیر خود دفع کنید. فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّماءُ یعنی در روز قیامت وقتی آسمان دو نیم شد و بخشی از آن از بخشی دیگر جدا شد، فَکانَتْ وَرْدَةً قرمز رنگ شد مانند رنگ اسب گلی رنگ و آن سفیدی است که به قرمزی یا زردی می زند؛ پس در زمستان قرمز و در بهار زرد و در شدت سرما به رنگ غبار می شود. منزه است خالق آن و آن کسی که آن را هر طور که بخواهد می گرداند و وردة مفرد ورد است، پس آسمان در روز قیامت در اختلاف رنگش به آن تشبیه شده و گفته شده مراد از ورده گل روییدنی است که قرمز است و رنگ های آن مختلف می شود ولی اغلب رنگ آن قرمز است تا آسمان در سرخی مانند ورده بشود و سپس جاری شود. کَالدِّهانِ جمع دهن است هنگام پایان کار و انتهای مدت؛ حسن گفته: آسمان مثل چرمی می شود که بخشی از آن به رنگهای مختلف رنگ آمیزی شده. فراء گفته رنگ آسمان به رنگ اسبان سرخ تشبیه شده و سرخی در اختلاف و انواعش به دهن تشبیه شده و گفته شده: دهان پوست سرخ است و گفته شده روغن ناصاف است که رنگهای مختلفی می پذیرد. فَیَوْمَئِذٍ یعنی

ص: 80

یوم القیامة لا یُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَ لا جَانٌّ أی لا یسأل المجرم عن جرمه فی ذلک الموطن لما یلحقه من الذهول الذی تحار له العقول و إن وقعت المسألة فی غیر ذلک الوقت بدلالة قوله وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ و قیل المعنی لا یسألان سؤال الاستفهام لیعرف ذلک بالمسألة من جهته لأن الله تعالی قد أحصی الأعمال و حفظها علی العباد و إنما یسألون سؤال تقریع و توبیخ للمحاسبة و قیل إن أهل الجنة حسان الوجوه و أهل النار سود الوجوه فلا یسألون من أی الحزبین هم و لکن یسألون سؤال تقریع.

وَ رُوِیَ عَنِ الرِّضَا علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: فَیَوْمَئِذٍ لَا یُسْئَلُ مِنْکُمْ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَ لَا جَانٌّ وَ الْمَعْنَی أَنَّ مَنِ اعْتَقَدَ الْحَقَّ ثُمَّ أَذْنَبَ وَ لَمْ یَتُبْ فِی الدُّنْیَا عُذِّبَ عَلَیْهِ فِی الْبَرْزَخِ وَ یَخْرُجُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ لَیْسَ لَهُ ذَنْبٌ یُسْأَلُ عَنْهُ.

یُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِیماهُمْ أی بعلامتهم و هی سواد الوجوه و زرقة العیون و قیل بأمارات الخزی فَیُؤْخَذُ بِالنَّواصِی وَ الْأَقْدامِ فتأخذهم الزبانیة فتجمع بین نواصیهم و أقدامهم بالغل ثم یسحبون إلی النار و یقذفون فیها.

و فی قوله تعالی إِذا وَقَعَتِ الْواقِعَةُ أی إذا قامت القیامة سمیت بها لکثرة ما یقع فیها من الشدة أو لشدة وقعتها لَیْسَ لِوَقْعَتِها کاذِبَةٌ (1)أی لیس لمجیئها و ظهورها کذب و قیل أی لیس لوقعتها قضیة کاذبة أی ثبت وقوعها بالسمع و العقل خافِضَةٌ رافِعَةٌ أی تخفض ناسا و ترفع آخرین و قیل تخفض أقواما إلی النار و ترفع أقواما إلی الجنة إِذا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا أی حرکت حرکة شدیدة و زلزلت زلزالا شدیدا و قیل معناه رجت بما فیها کما یرج الغربال بما فیه فتخرج من فی بطنها من الموتی وَ بُسَّتِ الْجِبالُ بَسًّا أی فتت فتا و قیل أی کسرت کسرا و قیل قلعت من أصلها و قیل سیرت من وجه الأرض تسییرا و قیل بسطت بسطا کالرمل و التراب و قیل جعلت کَثِیباً مَهِیلًا بعد أن کانت شامخة طویلة فَکانَتْ هَباءً مُنْبَثًّا

ص: 81


1- قال السیّد الرضیّ فی المجازات «ص 239»: و هذه استعارة، و المراد انها إذا وقعت لم ترجع عن وقوعها و لم تعدل عن طریقها، کما یقال: قد صدق فلان الحملة و لم یکذب، أی و لم یرجع علی عقبیه و یقف عن وجهة عزمه جبنا و ضعفا و وجلا و خوفا، و تلخیص المعنی: لیس لوقعتها کذب و لا خلف إه.

در روز قیامت. لا یُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَ لا جَانٌّ یعنی مجرم از جرمش در آن موطن بازخواست نمی شود به خاطر اینکه غفلتی که عقول را حیرت زده می سازد به او می رسد گرچه بازخواست در غیر از آن وقت واقع می شود به خاطر دلالت آیه و بازداشتشان نمایید که آنها مسئولند و گفته شده: معنا این می شود سوالی که از آنان می شود برای فهم نیست تا با پرسیدن از آن دانسته شود؛ زیرا خدای تعالی اعمال را احصا کرده و آن را بر بندگان حفظ نموده. بلکه پرسیده می شوند تا کوبیده شوند و برای محاسبه اعمالشان توبیخ شوند و گفته شده: اهل بهشت نکورویانند و اهل آتش سیه رویان؛ پس پرسیده نمی شوند که آنان از چه حزبی هستند ولی از باب این که کوبیده شوند از آنان سوال می شود.

و از امام رضا علیه السلام روایت شده فرمود: در آن روز، هیچ انس و جنّی از گناهش پرسیده نشود و معنا اینست که کسی که به حق معتقد شده و سپس گناه کرده و در دنیا توبه نکرده در برزخ بر آن گناه عذاب می شود و روز قیامت بیرون می آید در حالی که گناهی ندارد که از آن بازخواست شود.

یُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسیماهُمْ یعنی مجرمان با علامتشان شناخته می شوند که سیاهی چهره هاست و آبی بودن چشم ها و گفته شده: یعنی با نشانه های خواری. فَیُؤْخَذُ بِالنَّواصی وَ الْأَقْدامِ پس آتشبانان آنان را می گیرند پس بین پیشانی ها و پاهاشان با زنجیر جمع می کنند، سپس به سمت آتش کشیده می شوند و در آن پرتاب می شوند.(1)

و در مورد آیه إِذا وَقَعَتِ الْواقِعَةُ فرموده: یعنی وقتی قیامت بر پا شود این روز، واقعه نامیده شد به خاطر کثرت آنچه در آن واقع می شود از شدت یا به خاطر سختی واقع شدنش واقعه نامیده شد. لَیْسَ لِوَقْعَتِها کاذِبَةٌ یعنی برای آمدن و آشکار شدن آن دروغی در کار نیست و گفته شده: یعنی برای واقع شدن آن حکم دروغی وجود ندارد یعنی وقوع آن با نقل و عقل ثابت است. خافِضَةٌ رافِعَةٌ یعنی گروهی از مردم را پایین و گروهی را بالا می برد و گفته شده: اقوامی را به سمت آتش پایین می برد و اقوامی را به سمت بهشت بالا می برد. إِذا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا یعنی وقتی زمین تکان شدیدی می خورد و زلزله دشواری در آن روی می دهد و گفته شده:

معنا اینست که آنچه در درون دارد می لرزاند همان طور که غربال آنچه در درون دارد می لرزاند پس مردگانی که در شکم دارد بیرون می آیند. وَ بُسَّتِ الْجِبالُ بَسًّا یعنی کوهها ریز ریز می شوند و گفته شده: شکسته می شوند و گفته شده: از ریشه کنده می شوند و گفته شده: روی زمین به خوبی روان و جاری می شوند و گفته شده: مثل رمل و خاک روی زمین پخش می شوند و گفته شده: مثل ریگ روان می شوند بعد از آنکه برافراشته و بلند بودند. فَکانَتْ هَباءً مُنْبَثًّا

ص: 81


1- . مجمع البیان 9 : 343

أی غبارا متفرقا کالذی یری فی شعاع الشمس إذا دخل من الکوة (1)وَ کُنْتُمْ أَزْواجاً أی أصنافا ثَلاثَةً فَأَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ یعنی الیمین و هم الذین یعطون کتبهم بأیمانهم و قیل الذین یؤخذ بهم ذات الیمین إلی الجنة و قیل هم أصحاب الیمن و البرکة ما أَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ أی أی شی ء هم کما یقال هم ما هم وَ أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ هم الذین یعطون کتبهم بشمالهم أو یؤخذ بهم ذات الشمال إلی النار و قیل هم المشائم علی أنفسهم وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ أی و السابقون إلی اتباع الأنبیاء الذین صاروا أئمة الهدی هم السابقون إلی جزیل الثواب عند الله و قیل السابقون إلی طاعة الله هم السابقون إلی رحمته فالسابقون الثانی خبر الأول و یحتمل أن یکون تأکیدا للأول و الخبر أُولئِکَ الْمُقَرَّبُونَ و فی قوله تعالی فَإِذا نُفِخَ فِی الصُّورِ نَفْخَةٌ واحِدَةٌ و هی النفخة الأولی و قیل الثانیة وَ حُمِلَتِ الْأَرْضُ وَ الْجِبالُ أی رفعت من أماکنها فَدُکَّتا دَکَّةً واحِدَةً أی کسرتا کسرة واحدة لا تثنی حتی یستوی ما علیها من شی ء مثل الأدیم الممدود و قیل ضرب بعضها ببعض حتی تفتتت الجبال و نسفتها الریاح و بقیت الأرض شیئا واحدا لا جبل فیها و لا رابیة (2)بل تکون قطعة مستویة و إنما قال دکتا لأنه جعل الأرض جملة واحدة و الجبال جملة واحدة فَیَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْواقِعَةُ أی قامت القیامة وَ انْشَقَّتِ السَّماءُ أی انفرج بعضها من بعض فَهِیَ یَوْمَئِذٍ واهِیَةٌ أی شدیدة الضعف بانتقاض أبنیتها و قیل هو أن السماء تنشق بعد صلابتها فتصیر بمنزلة الصوف فی الوهن و الضعف وَ الْمَلَکُ عَلی أَرْجائِها أی علی أطرافها و نواحیها و الملک اسم یقع علی الواحد و الجمع و السماء مکان الملائکة فإذا وهت صارت فی نواحیها و قیل إن الملائکة یومئذ علی جوانب السماء تنتظر ما یؤمر به فی أهل النار و أهل الجنة وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یعنی فوق الخلائق یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَةٌ من الملائکة.

وَ رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُمُ الْیَوْمَ أَرْبَعَةٌ فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ أَیَّدَهُمْ بِأَرْبَعَةٍ

ص: 82


1- بفتح الکاف و ضمها و فتح الواو المشددة: الخرق فی الحائط.
2- الرابیة: ما ارتفع من الأرض.

یعنی مثل غبار متفرق می شوند مانند گرد و غباری که در نور خورشید دیده می شود وقتی شعاع به شکاف دیوار می تابد. وَ کُنْتُمْ أَزْواجاً یعنی اصنافی ثَلاثَةً فَأَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ یعنی اصحاب یمین که همان کسانی هستن که نامه عملشان به دست راستشان داده می شود و گفته شده: کسانی که از سمت راست به بهشت برده می شوند و گفته شده: آنان اصحاب یمن و برکت هستند. ما أَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ یعنی این اصحاب چه هستند چنانچه گفته می شود: آنان چه اشخاصی هستند! وَ أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ همان کسانی هستند که نامه عملشان به دست چپشان داده می شود یا از طرف چپ به سمت آتش برده می شوند و گفته شده: آنان کسانی هستند که بر خود شوم بودند. وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ یعنی و سبقت گیرندگان به پیروان انبیایی که امامان هدایت شدند، همان سبقت گیرندگان به ثواب بزرگ نزد خدا هستند و گفته شده:سبقت گیرندگان به طاعت خدا، سبقت گیرندگان به رحمت او هستند، پس سابقون دوم خبر سابقون اول است و ممکن است دومی تاکید اول باشد و خبر آن أُولئِکَ الْمُقَرَّبُونَ باشد.(1) و در مورد آیه فَإِذا نُفِخَ فِی الصُّورِ نَفْخَةٌ واحِدَةٌ فرموده: این نفخه نخست است و گفته شده: نفخه دوم است. وَ حُمِلَتِ الْأَرْضُ وَ الْجِبالُ یعنی از جایش بلند می شود. فَدُکَّتا دَکَّةً واحِدَةً یعنی شکسته می شود شکسته شدن واحدی و دو تا نمی شود تا چیزهایی که بر روی آن است صاف شود، مثل سفره گسترده شده و گفته شده: بخشی از آن به بخش دیگر زده می شود تا کوهها ریز ریز شود و بادها آنها را بپراکند و زمین به صورت یک چیز که کوه و تپه ای ندارد بلکه به صوررت قطعه ای صاف است و علت این که تعبیر به دکتا فرمود اینست که خداوند زمین را یک پارچه و کوهها را یک پارچه قرار می دهد. فَیَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْواقِعَةُ یعنی قیامت برپا می شود وَ انْشَقَّتِ السَّماءُ یعنی بخشی از آن از بخش دیگر شکافته و جدا می شود. فَهِیَ یَوْمَئِذٍ واهِیَةٌ یعنی به شدت سست است با فرو ریختن بناهای آن و گفته شده: آسمان بعد از صلابتش شکافته می شود و در سستی و ضعف به منزله پشم می شود. وَ الْمَلَکُ عَلی أَرْجائِها یعنی بر اطراف و نواحی آن هستند و ملک اسمی است که بر مفرد و جمع واقع می شود و آسمان مکان فرشتگان است پس وقتی آسمان سست شود ملائکه در نواحی آن حرکت می کنند و گفته شده: ملائکه در آن روز بر اطراف آسمان هستند و منتظرند که در خصوص اهل جهنم و بهشت چه به آنها امر شود. وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یعنی بالای خلائق. یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَةٌ هشت تا از فرشتگان.

و از پیامبر صلی الله علیه و آله نقل شده که فرمود: آن فرشتگان امروز چهار تا هستند، پس وقتی روز قیامت می شود، آنان را با چهار فرشته

ص: 82


1- . مجمع البیان 9 : 357

أُخْرَی فَیَکُونُونَ ثَمَانِیَةً.

و قیل ثمانیة صفوف لا یعلم عددهم إلا الله تعالی عن ابن عباس یَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ یعنی یوم القیامة یتعرضون معاشر المکلفین لا تَخْفی مِنْکُمْ خافِیَةٌ أی نفس خافیة أو فعلة خافیة و قیل الخافیة مصدر أی خافیة أحد و روی فی الخبر عن ابن مسعود و قتادة أن الخلق یعرضون ثلاث عرضات ثنتان فیهما معاذیر و جدال و الثالثة تطیر الصحف من الأیدی فآخذ بیمینه و آخذ بشماله و لیس یعرض الله الخلق لیعلم من حالهم ما لم یعلمه و لکن لیظهر ذلک لخلقه فَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتابَهُ بِیَمِینِهِ فَیَقُولُ لأهل القیامة هاؤُمُ أی تعالوا اقْرَؤُا کِتابِیَهْ إنما یقوله سرورا بهم لعلمه بأنه لیس فیه إلا الطاعات فلا یستحیی أن ینظر فیه غیره إِنِّی ظَنَنْتُ أی علمت و أیقنت فی الدنیا أَنِّی مُلاقٍ حِسابِیَهْ و الهاء لنظم رءوس الآی و هی هاء الاستراحة و المعنی أنی کنت مستیقنا فی دار الدنیا بأنی ألقی حسابی یوم القیامة فَهُوَ فِی عِیشَةٍ راضِیَةٍ أی حالة من العیش ذات رضی بمعنی مرضیة فِی جَنَّةٍ عالِیَةٍ أی رفیعة القدر و المکان قُطُوفُها دانِیَةٌ أی ثمارها قریبة ممن یتناولها قال البراء بن عازب یتناول الرجل من الثمرة و هو نائم.

وَ رُوِیَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَا یَدْخُلُ الْجَنَّةَ أَحَدٌ إِلَّا بِجَوَازِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ هَذَا کِتَابٌ مِنَ اللَّهِ لِفُلَانِ بْنِ فُلَانٍ أَدْخِلُوهُ جَنَّةً عَالِیَةً قُطُوفُها دانِیَةٌ

و قیل معناه لا یرد أیدیهم عن ثمرها بعد و لا شوک یقال لهم کُلُوا وَ اشْرَبُوا فی الجنة هَنِیئاً بِما أَسْلَفْتُمْ أی قدمتم من أعمالکم الصالحة فِی الْأَیَّامِ الْخالِیَةِ أی الماضیة فی الدنیا و یعنی بقوله هَنِیئاً أنه لیس فیه ما یؤذی فلا یحتاج فیه إلی إخراج فضل بغائط أو بول وَ أَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتابَهُ أی صحیفة أعماله بِشِمالِهِ فَیَقُولُ یا لَیْتَنِی لَمْ أُوتَ کِتابِیَهْ لما یری فیه من قبائح أعماله وَ لَمْ أَدْرِ ما حِسابِیَهْ أی و لم أدر أی شی ء حسابی یا لَیْتَها کانَتِ الْقاضِیَةَ الهاء فی لیتها کنایة عن الحال التی هم فیها و قیل کنایة عن الموتة الأولی و القاضیة القاطعة للحیاة أی لیت الموتة الأولی لم نحی بعدها أو تمنی یومئذ الموت و لم یکن فی الدنیا شی ء أکره عنده من الموت ما أَغْنی عَنِّی مالِیَهْ أی ما دفع عنی مالی من عذاب الله شیئا هَلَکَ عَنِّی سُلْطانِیَهْ أی ضل عنی ما کنت أعتقده

ص: 83

دیگر تأیید می کند که هشت عدد می شوند و گفته شده: هشت صف از فرشتگان هستند که تعدادشان را جز خدای متعال نمی داند؛ این تفسیر از ابن عباس است. یَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ یعنی در روز قیامت متعرض به شما می شوند ای گروههای مکلفین! لا تَخْفی مِنْکُمْ خافِیَةٌ یعنی از شما هیچ کس پنهان نمی ماند یا افعالی مخفی نمی ماند و گفته شده: خافیه مصدر است یعنی پنهان شدن کسی و در روایت از ابن مسعود و قتاده نقل شده که خلائق سه بار عرضه می شوند: دو بار از آن در آن معذرت و جدال وجود دارد و بار سوم نامه های اعمال بر فراز دستان به پرواز در می آید، پس یکی با دست راست می گیرد و یکی با دست چپ و خدا متعرض خلائق نمی شود که آنچه از احوالشان نمی داند را بفهمد بلکه می خواهد امر بر خود مخلوقات آشکار شود. فَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتابَهُ بِیَمینِهِ فَیَقُولُ به اهل قیامت می گوید: هاؤُمُ یعنی بیایید. اقْرَؤُا کِتابِیَهْ این جمله را از سر شعف به آنان می گوید زیرا علم دارد که در آن جز طاعات خدا نیست پس شرم نمی کند که غیر او در آن نظر کند. إِنِّی ظَنَنْتُ یعنی من دانستم و در دنیا یقین کردم. أَنِّی مُلاقٍ حِسابِیَهْ و هاء برای منظم شدن فواصل آیات است و آن برای استراحت است و معنا این می شود من در دار دنیا یقین داشتم که در روز قیامت با حساب اعمالم ملاقات می کنم. فَهُوَ فی عیشَةٍ راضِیَةٍ یعنی در حالتی از عیش است که دارای خشنودی است و راضیه به معنای مرضیه است. فی جَنَّةٍ عالِیَةٍ در بهشتی که منزلت و مکان آن بلند است. قُطُوفُها دانِیَةٌ یعنی میوه های آن نزدیک کسی است که از آن تناول می کند؛ براء بن عازب گفته: مرد از میوه درخت در حالت خواب می خورد.

و از سلمان روایت شده که گفت: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: احدی وارد بهشت نمی شود مگر با جواز « بسم الله الرحمن الرحیم این نامه ایست از جانب خدا برای فلان بن فلان او را دربهشت بلندی که میوه هایش نزدیک است داخل کنید»

و گفته شده: معنایش اینست که پس از آن دیگر دستشان از میوه های بهشتی کوتاه نمی شود و خاری بر درختان نیست. به آنان گفته می شود: کُلُوا وَ اشْرَبُوا در بهشت هَنیئاً بِما أَسْلَفْتُمْ یعنی پیش فرستادید از اعمال صالحتان فِی الْأَیَّامِ الْخالِیَةِ یعنی روزهای گذشته در دنیا و منظور خداوند با کلمه هنیئا یعنی در آن میوه ها آنچه اذیت کند نیست پس در بهشت نیاز به اخراج فضولات از بول یا غائط نیست. وَ أَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتابَهُ یعنی صحیفه اعمالش. بِشِمالِهِ فَیَقُولُ یا لَیْتَنی لَمْ أُوتَ کِتابِیَهْ به خاطر آنچه از اعمال زشتش در آن می بیند. وَ لَمْ أَدْرِ ما حِسابِیَهْ یعنی و نمی دانستم حساب من چگونه است. یا لَیْتَها کانَتِ الْقاضِیَةَ هاء در یالیتها کنایه از حالتی است که آنان در آن هستند و گفته شده: کنایه از مرگ نخستین است و قاضیه یعنی آنچه حیات را قطع می کند یعنی ای کاش پس از مرگ نخستین زنده نمی شدیم یا آن روز تمنای مرگ می کند در حالی که در دنیا چیزی برایش ناپسند تر از مرگ نبود. ما أَغْنی عَنِّی مالِیَهْ یعنی دارایی من برایم چیزی از عذاب خدا را دفع نکرد. هَلَکَ عَنِّی سُلْطانِیَهْ یعنی آنچه از حیث حجت معتقدش بودم از من گم شد

ص: 83

حجة أو هلک عنی تسلطی و أمری و نهیی فی دار الدنیا علی ما کنت مسلطا علیه.

ثم أخبر سبحانه أنه یقول للملائکة خُذُوهُ فَغُلُّوهُ أی أوثقوه بالغل و هو أن تشد إحدی یدیه أو رجلیه إلی عنقه بجامعة (1)ثُمَّ الْجَحِیمَ صَلُّوهُ أی ثم أدخلوا النار العظیمة و ألزموه إیاها ثُمَّ فِی سِلْسِلَةٍ ذَرْعُها أی طولها سَبْعُونَ ذِراعاً فَاسْلُکُوهُ أی اجعلوه فیها لأنه یؤخذ عنقه فیها ثم یجر بها قال الضحاک إنما تدخل فی فیه و تخرج من دبره فعلی هذا یکون المعنی ثم اسلکوا السلسلة فیه فقلب و قال نوف البکالی (2)کل زراع سبعون باعا الباع أبعد مما بینک و بین مکة و کان فی رحبة الکوفة و قال الحسن الله أعلم بأی ذراع هو و قال سوید بن نجیح إن جمیع أهل النار کانوا فی تلک السلسلة و لو أن حلقة منها وضعت علی جبل لذاب من حرها إِنَّهُ کانَ لا یُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِیمِ أی لم یکن یوحد الله و لا یصدق به وَ لا یَحُضُّ عَلی طَعامِ الْمِسْکِینِ أی کان یمنع الزکاة و الحقوق الواجبة فَلَیْسَ لَهُ الْیَوْمَ هاهُنا حَمِیمٌ أی صدیق ینفعه وَ لا طَعامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِینٍ و هو صدید (3)أهل النار و ما یجری منهم و قیل إن أهل النار طبقات فمنهم من طعامه غسلین و منهم من طعامه الزقوم (4)و منهم من طعامه الضریع لأنه قال فی موضع آخر لَیْسَ لَهُمْ طَعامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِیعٍ (5)و قیل یجوز أن یکون الضریع هو الغسلین لا یَأْکُلُهُ أی هذا الغسلین إِلَّا الْخاطِؤُنَ و هم

ص: 84


1- الجامعة: الغل.
2- قال ابن الأثیر فی اللباب «ج 1 ص 137»: البکالی: بکسر الباء الموحدة و فتح الکاف المخففة و فی آخرها اللام، هذه النسبة إلی بنی بکال و هو بطن من حمیر ینسب إلیه أبو زید نوف بن فضالة البکالی.
3- الصدید: القیح و الدم. و هو ما یسیل من جوف أهل جهنم.
4- الزقوم: شجرة فی جهنم منها طعام أهل النار؛ نبات بالبادیة له زهر کزهر الیاسمین؛ کل طعام یقتل.
5- الضریع: قیل: هو نوع من الشوک لا تأکله الدوابّ لخبثه، و قیل: نبات أحمی منتن الریح یرمی به البحر، فکیفما کان فاشارة إلی شی ء منکر، و روی عن رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله أن الضریع: شی ء یکون فی النار یشبه الشوک أمر من الصبر و انتن من الجیفة و أشدّ حرا من النار.

یا تسلط و امر و نهیم در دار دنیا بر آنچه بر آن مسلط بودم از دستم رفت.

سپس خدای سبحان خبر می دهد که ملائکه می گویند: خُذُوهُ فَغُلُّوهُ یعنی او را با غل و زنجیر ببندید و بستن به این است که یکی از دو دستش یا یکی از دو پایش را با زنجیر به گردنش می بندند. ثُمَّ الْجَحیمَ صَلُّوهُ یعنی سپس داخل آتش عظیمش کنید و او را در آن آتش نگاه دارید. ثُمَّ فی سِلْسِلَةٍ ذَرْعُها یعنی طول آن. سَبْعُونَ ذِراعاً فَاسْلُکُوهُ یعنی قرارش دهید در آن زیرا گردنش در زنجیر گیرر می افتد سپس با همان زنجیر کشیده می شود. ضحاک می گوید: زنجیر در دهانش داخل می شود و از مقعدش خارج می شود؛ پس بنا بر این معنا این می شود سپس زنجیر را در او بکشید و در این فرض در کلام قلب صورت گرفته و نوف بکالی می گوید: هر ذراع هفتاد باع( اندازه کشیدن دو دست) است و باع درازتر است از مسافت تو تا مکه و نوف در رحبه کوفه بوده و حسن گفته: خدا دانا تر است به این که آن چه ذراعی است و سوید بن نجیح گفته: جمیع اهل آتش در آن زنجیر هستند و اگر یک حلقه از آن بر کوهی قرار داده شود از حرارت آن ذوب می شود، إِنَّهُ کانَ لا یُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظیمِ یعنی او خدا را به توحید نمی شناخت و به وحدانیتش تصدیق نمی کرد.وَ لا یَحُضُّ عَلی طَعامِ الْمِسْکینِ یعنی از پرداخت زکات و حقوق واجبه مالی امتناع می کرد. فَلَیْسَ لَهُ الْیَوْمَ هاهُنا حَمیمٌ یعنی امروز دوستی ندارد که به او نفع دهد. وَ لا طَعامٌ إِلاَّ مِنْ غِسْلینٍ غسلین چرک و خون اهل جهنم و چیزی است که از بدن آنها جریان می یابد و گفته شده: اهل آتش طبقاتی هستند گروهی طعامشان غسلین و گروهی غذایشان طقوم و گروهی غذایشان ضریع است زیرا درر جای دیگر فرمود: خوراکی جز خارِ خشک ندارند؛ و گفته شده: جایز است که ضریع همان غسلین باشد. لا یَأْکُلُهُ نمی خورد این غسلین را إِلاَّ الْخاطِؤُنَ و خطاکاران کسانی هستند

ص: 84

الجائزون عن طریق الحق عامدین و الفرق بین الخاطئ و المخطئ أن المخطئ قد یکون من غیر تعمد و الخاطئ المذنب المتعمد الجائز عن الصراط المستقیم.

و فی قوله سبحانه یَوْمَ تَکُونُ السَّماءُ کَالْمُهْلِ أی کدردی الزیت و قیل کعکر القطران و قیل مثل الفضة إذا أذیبت و قیل مثل الصفر المذاب وَ تَکُونُ الْجِبالُ کَالْعِهْنِ أی کالصوف المصبوغ و قیل کالصوف المنفوش و قیل کالصوف الأحمر بمعنی أنها تلین بعد الشدة و تتفرق بعد الاجتماع و قال الحسن إنها أولا تصیر کَثِیباً مَهِیلًا ثم تصیر عهنا منفوشا ثم هَباءً مَنْثُوراً وَ لا یَسْئَلُ حَمِیمٌ حَمِیماً لشغل کل إنسان بنفسه عن غیره و قیل لا یسأله عن یتحمل من أوزاره لیأسه من ذلک فی الآخرة و قیل معناه أنه لا یحتاج إلی سؤاله لأنه یکون لکل علامة یعرف بها فعلامة الکافرین سواد الوجوه و زرقة العیون و علامة المؤمنین نضارة اللون و بیاض الوجوه یُبَصَّرُونَهُمْ أی تعرف الکفار بعضهم بعضا ساعة ثم لا یتعارفون و یفر بعضهم من بعض و قیل یعرفهم المؤمنون فیشمتون بهم و یسرون بعذابهم و قیل یعرف أتباع الضلالة رؤساءهم و قیل إن الضمیر یعود إلی الملائکة أی یعرفهم الملائکة و یجعلون بصراء بهم فیسوقون فریقا إلی الجنة و فریقا إلی النار یَوَدُّ الْمُجْرِمُ أی یتمنی العاصی لَوْ یَفْتَدِی مِنْ عَذابِ یَوْمِئِذٍ بِبَنِیهِ أی یتمنی سلامته من العذاب النازل به بإسلام کل کریم علیه من أولاده الذین هم أعز الناس علیه وَ صاحِبَتِهِ أی زوجته التی کانت سکنا له و ربما آثرها علی أبویه وَ أَخِیهِ الذی کان ناصرا له و معینا وَ فَصِیلَتِهِ أی و عشیرته الَّتِی تُؤْوِیهِ فی الشدائد و تضمه و یأوی إلیها فی النسب وَ مَنْ فِی الْأَرْضِ جَمِیعاً أی بجمیع الخلائق ثُمَّ یُنْجِیهِ ذلک الفداء کَلَّا لا ینجیه ذلک إِنَّها لَظی یعنی أن نار جهنم لظی أو القصة لظی نَزَّاعَةً لِلشَّوی و سمیت لظی لأنها تتلظی أی تشتعل و تتلهب علی أهلها و قیل لظی اسم من أسماء جهنم و قیل هی الدرکة الثانیة منها و هی نزاعة للشوی تنزع الأطراف فلا تترک لحما و لا جلدا إلا أحرقته و قیل تنزع الجلد و أم الرأس و قیل تنزع الجلد و اللحم عن العظم و قال الکلبی یعنی تأکل الدماغ کله ثم یعود کما کان و قال أبو صالح الشوی لحم الساق و قال

ص: 85

که از سر تعمد از راه حق تعدی کردند و فرق بین خاطی و مخطی آنست که مخطی گاهی بدون تعمد خطا می کند و خاطی گنهکار عامدی است که از راه مستقیم تعدی نموده است.(1)

و در مورد آیه یَوْمَ تَکُونُ السَّماءُ کَالْمُهْلِ فرموده: یعنی مثل دردی روغن و گفته شده مانند تیرگی مس مذاب و گفته شده مثل نقره وقتی ذوب شود و گفته شده مثل مس ذوب شده. وَ تَکُونُ الْجِبالُ کَالْعِهْنِ مثل پشم رنگ شده و گفته شده: مثل پشم زده شده رنگین شده و گفته شده: مثل چشم سرخ به این معنا که کوهها بعد از استواری نرم می شوند و بعد از اجتماع پراکنده می شوند و حسن گفته: کوهها اول مثل ریگ روان می شوند بعد مثل پشم زده شده رنگین شده می شوند سپس مثل گردی پراکنده می شوند. وَ لا یَسْئَلُ حَمیمٌ حَمیماً یعنی و هیچ دوستی در مورد دوستش نمی پرسد زیرا هر انسانی مشغول امور خویش است نه دیگران و گفته شده: در آخرت از دوستش نمی خواهد که بار گناهان او را تحمل کند زیرا در آخرت از این امر نومید است و گفته شده: معنا آنست که محتاج به درخواست از دوستش نیست زیرا هر کس نشانه ای دارد که با آن شناخته می شود: پس نشانه کافران سیاهی چهره ها و آبی بودن چشم هاست و نشانه مؤمنان شادابی رنگ و سفیدی صورتهایشان است. یُبَصَّرُونَهُمْ یعنی برخی کفار ساعتی دیگران را می شناسند و سپس دیگر نمی شناسند و برخی از برخی دیگر فرار می کنند و گفته شده: مؤمنان آنان را می شناسند پس آنان را شماتت می کنند و از عذابشان مسرور می شوند و گفته شده: تابعان ضلالت رئیسانشان را می شناسند و گفته شده: ضمیر به ملائکه بر می گردد یعنی ملائکه آنان را می شناسند و نسبت به آنان بینا می شوند، پس گروهی را به بهشت و گروهی را به جهنم سوق می دهند. یَوَدُّ الْمُجْرِمُ یعنی گنهکار آرزو می کند. لَوْ یَفْتَدی مِنْ عَذابِ یَوْمِئِذٍ بِبَنیهِ یعنی آرزو می کند به سبب اسلام هر فرزندی از اولادش که عزیز ترین مردم نسبت به او هستند از عذابی که بر او فرود آمده سالم بماند. وَ صاحِبَتِهِ یعنی همسرش که مایه آرامش او بود و چه بسا آن زن را بر والدینش نیز ترجیح می داد. وَ أَخیهِ برادرش که ناصر و معین او بود. وَ فَصیلَتِهِ یعنی عشیره اش. الَّتی تُؤْویهِ که در سختی ها پناهش می داد و او را ضمیمه خود می کرد و در تبار به آن پناهنده می شد. وَ مَنْ فِی الْأَرْضِ جَمیعاً یعنی به سبب تمامی خلائق. ثُمَّ یُنْجیهِ آن فدیه او را نجات می داد. کَلاَّ نه آن فدیه او را هرگز نجات نمی دهد. إِنَّها لَظی یعنی آتش دوزخ زبانه می کشد یا قصه از این قرار است که زبانه آتش است. نَزَّاعَةً لِلشَّوی و لظی نامیده شد زیرا زبانه و شعله می کشد و بر اهلش لهیب می زند و گفته شده: لظی نامی از نامهای جهنم است و گفته شده: طبقه دوم آنست و آن کَننده پوست سر و اندام است و اعضا را چنان می کَند که گوشتی باقی نمی گذارد و پوستی باقی نمی گذارد مگر آن که آن پوست را می سوزاند و گفته شده: پوست و مخ را می کَند و گفته شده: پوست و گوشت را از استخوان می کَند و کعبی گفته: یعنی تمام مغز را می خورد سپس مغز به حال سابق بر می گردد و ابو صالح گفته: شوی یعنی گوشت ساق پا و ص: 85


1- . مجمع البیان 10 : 108 - 111

سعید بن جبیر العصب و العقب و قال أبو العالیة محاسن الوجه تَدْعُوا مَنْ أَدْبَرَ وَ تَوَلَّی یعنی النار تدعو إلی نفسها من أدبر عن الإیمان و تولی عن طاعة الله و طاعة رسوله أی لا یفوتها کافر فکأنها تدعوه فیجیئها کرها و قیل إن الله تعالی ینطق النار حتی تدعوهم إلیها و قیل معناه تدعو زبانیة النار و قیل تدعو أی تعذب رواه المبرد عن الخلیل قال یقال دعاک الله أی عذبک.

و فی قوله کَأَنَّهُمْ إِلی نُصُبٍ یُوفِضُونَ أی کأنهم یسعون فیسرعون إلی علم نصب لهم و قیل کأنهم إلی أوثانهم یسعون للتقرب إلیها تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ أی تغشاهم.

و فی قوله سبحانه یَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَ الْجِبالُ أی تتحرک باضطراب شدید وَ کانَتِ الْجِبالُ کَثِیباً مَهِیلًا أی رملا سائلا متناثرا عن ابن عباس و قیل المهیل الذی إذا وطئته القدم زل من تحتها و إذا أخذت أسفله انهار أعلاه و المعنی أن الجبال تنقلع من أصولها فتصیر بعد صلابتها کالرمل السائل.

و فی قوله یَجْعَلُ الْوِلْدانَ شِیباً هو جمع أشیب و هذا وصف لذلک الیوم و شدته کما یقال هذا أمر یشیب منه الولید و تشیب منه النواصی إذا کان عظیما شدیدا و المعنی بأی شی ء تتحصنون من عذاب ذلک الیوم إن کفرتم و کیف تدفعون عنکم ذلک السَّماءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ الهاء یعود إلی الیوم و المعنی أن السماء تنفطر و تنشق فی ذلک الیوم من هوله و قیل بسبب ذلک الیوم و هوله و شدته کانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا أی کائنا لا خلف فیه و لا تبدیل.

و فی قوله تعالی فَإِذا بَرِقَ الْبَصَرُ أی شخص البصر عند معاینة ملک الموت فلا یطرف من شدة الفزع و قیل إذا فزع و تحیر لما یری من أهوال القیامة و أحوالها وَ خَسَفَ الْقَمَرُ أی ذهب نوره و ضوؤه وَ جُمِعَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ أی جمع بینهما فی ذهاب ضوئهما بالخسوف لیتکامل ظلام الأرض علی أهلها حتی یراهما کل أحد بغیر نور و ضیاء و قیل فی طلوعهما من المغرب کالبعیرین القرینین یَقُولُ الْإِنْسانُ المکذب بالقیامة یَوْمَئِذٍ أَیْنَ الْمَفَرُّ أین الفرار و یجوز أن یکون معناه أین موضع الفرار کَلَّا لا وَزَرَ أی لا مهرب و لا ملجأ لهم یلجئون إلیه و الوزر ما یتحصن به من جبل أو

ص: 86

سعید بن جبیر گفته: مراد عصب و پاشنه است و ابوالعالیه گفته: مراد محاسن صورت است. تَدْعُوا مَنْ أَدْبَرَ وَ تَوَلَّی یعنی آتش به سوی خود می خواند آن که را از ایمان آوردن پشت کرده و از طاعت خدا و رسولش روی گردانده و یعنی کافری را آتش از دست نمی دهد پس گویی او را می خواند و او از سر کراهت به نزدش می آید و گفته شده: خدای تعالی آتش را به سخن می آورد تا آنان را به سویش بخواند و گفته شده: معنا اینست که شعله آتش فرا می خواند و گفته شده: تدعو یعنی عذاب می کند که مبرد از خلیل نقل کرده که گفته: گفته می شود: دعاک الله یعنی خدا تو را عذابت کند.(1)

و در مورد آیه کَأَنَّهُمْ إِلی نُصُبٍ یُوفِضُونَ فرموده: یعنی گویی آنان روان می شوند و به سوی نشانه ای که برایشان نصب شده می شتابند و گفته شده: گویی به سمت بتان خود حرکت می کنند تا به آنان تقرب بجویند. تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ یعنی ذلتی آنان را فرا می گیرد.(2)

و در مورد آیه یَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَ الْجِبالُ فرموده: یعنی روزی که زمین و کوهها با اضطراب شدیدی تکا می خورند. وَ کانَتِ الْجِبالُ کَثیباً مَهیلاً یعنی رمل و ریگی روان و پراکنده می شوند. این تفسیر از ابن عباس است. و گفته شده: مهیل یعنی وقتی قدم روی آن گذاشته می شود، از زیر قدم می لغزد و وقتی پایین آن گرفته می شود بالای آن فرو می افتد و معنا این می شود که کوهها از بیخ کَنده می شوند و پس از صلابتشان مثل رمل روان می گردند.

و در مورد آیه:یَجْعَلُ الْوِلْدانَ شیباً فرموده: شیب جمع اشیب است و این وصف آن روز و شدت آن است، چنانچه گفته می شود: این امری است که فرزند از آن پیر می شود و موی جلوی سر از آن سفید می شود اگر امر عظیم و شدیدی باشد و معنا اینست که اگر کفر می ورزید، از عذاب آن روز به چه چیزی پناه می برید و چگونه آن را از خودتان دفع می کنید؟ السَّماءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ هاء به یوم بر می گردد و معنا اینست که آسمان از ترسش در آن روز باز و شکافته می شود و گفته شده: یعنی به سبب آن روز و ترس و دشواری آن. کانَ وَعْدُهُ مَفْعُولاً یعنی وعده خدا محقق شدنی است و خلاف و تبدیلی در آن نیست.(3)

و در مورد آیه فَإِذا بَرِقَ الْبَصَرُ فرموده: یعنی چشم هنگام دیدن ملک الموت خیره می گردد پس از شدت ترس پلک نمی زند و گفته شده: چشم خیره می شود وقتی می ترسد و متحیر می شود به خاطر آنچه از ترسها و اوضاع قیامت می بیند. وَ خَسَفَ الْقَمَرُ یعنی نور و روشنی آن می رود. وَ جُمِعَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ یعنی بین ماه و خورشید جمع می شود به این ترتیب که با خسوف نورشان می رود تا تاریکی زمین بر اهلش کامل شود تا جایی که هر کس ماه و خورشید را بدون نور و روشنی ببیند و گفته شده: خورشید و ماه جمع می شود به این صورت که هر دو از مغرب طلوع می کنند مثل دو شتر در کنار هم. یَقُولُ الْإِنْسانُ انسان تکذیب کننده قیامت می گوید: یَوْمَئِذٍ أَیْنَ الْمَفَرُّ کجاست فرار و جایز است که معنا این باشد که موضع گریختن کجاست؟ کَلاَّ لا وَزَرَ یعنی گریزگاه و پناهگاهی برایشان نیست که به آن پناهنده شوند و وزر کوه یا غیر آن است که با آن محافظت صورت می گیرد.

ص: 86


1- . مجمع البیان 10 : 120 - 129
2- . مجمع البیان 10 : 120 - 129
3- . مجمع البیان 10 : 166

غیره إِلی رَبِّکَ یَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ أی المنتهی أی ینتهی الخلق یومئذ إلی حکمه و أمره فلا حکم و لا أمر لأحد غیره و قیل المستقر المکان الذی یستقر فیه المؤمن و الکافر و ذلک إلی الله لا إلی العباد و قیل المستقر المصیر و المرجع یُنَبَّؤُا الْإِنْسانُ یَوْمَئِذٍ بِما قَدَّمَ وَ أَخَّرَ أی یخبر الإنسان یوم القیامة بأول عمله و آخره فیجازی به و قیل معناه بما قدم من العمل فی حیاته و ما سنه فعمل به بعد موته من خیر أو شر و قیل بما قدم من المعاصی و أخر من الطاعات و قیل بما أخذ و ترک و قیل بما قدم من طاعة الله و أخر من حق الله و ضیعه و قیل بما قدم من ماله لنفسه و ما خلفه لورثته بعده بَلِ الْإِنْسانُ عَلی نَفْسِهِ بَصِیرَةٌ أی إن جوارحه تشهد علیه بما عمل قال القتیبی أقام جوارحه مقام نفسه و لذلک أنث (1)و قیل معناه أن الإنسان بصیر بنفسه و عمله

وَ رَوَی الْعَیَّاشِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا یَصْنَعُ أَحَدُکُمْ أَنْ یُظْهِرَ حَسَناً وَ یُسِرَّ سَیِّئاً أَ لَیْسَ إِذَا رَجَعَ إِلَی نَفْسِهِ یَعْلَمُ أَنَّهُ لَیْسَ کَذَلِکَ وَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ یَقُولُ بَلِ الْإِنْسانُ عَلی نَفْسِهِ بَصِیرَةٌ إِنَّ السَّرِیرَةَ إِذَا صَلَحَتْ قَوِیَتِ الْعَلَانِیَةُ.

وَ لَوْ أَلْقی مَعاذِیرَهُ أی و لو اعتذر و جادل عن نفسه لم ینفعه ذلک و قیل معناه و لو أرخی الستور و أغلق الأبواب قال الزجاج معناه و لو أدلی بکل حجة عنده (2)و جاء فی التفسیر المعاذیر الستور واحدها معذار و قال المبرد هی لغة طائیة و المعنی علی هذا القول و إن أسبل الستور لیخفی ما یعمل فإن نفسه شاهد علیه.

ص: 87


1- و قال الکسائی: المعنی: بل علی نفس الإنسان بصیرة، فجاء علی التقدیم و التأخیر، أی علیه من الملائکة رقیب یرقبه و حافظ یحفظ عمله. و قال أبو عبیدة: جاءت هذه الهاء فی بصیرة و الموصوف بها مذکر کما جاءت فی علامة و نسابة و راویة و طاغیة، و المراد بها المبالغة فی المعنی الذی وقع الوصف به. و وجه المبالغة فی صفة الملک المحصی لاعمال المکلف بأنّه بصیرة أن ذلک الملک یتجاوز علم الظواهر الی علم السرائر بما جعل اللّه له علی ذلک من الأدلة و أعطاه من أسباب المعرفة. قاله الرضی فی تلخیص البیان ص 267.
2- أدلی بحجته أی أحضرها و احتج بها.

إِلی رَبِّکَ یَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ مستقر به معنای منتهی است و معنی این است که خلق در آن روز به حکم و امر خدا منتهی می شوند پس حکم و امر برای احدی جز او نیست و گفته شده: مستقر همان مکانی است که مؤمن و کافر در آن مستقر می شوند و این امر مربوط به خداست نه بندگان و گفته شده: مستقر جایگاه و محل برگشت است. یُنَبَّؤُا الْإِنْسانُ یَوْمَئِذٍ بِما قَدَّمَ وَ أَخَّرَ یعنی انسان در روز قیامت به اولین و آخرین عملش خبر داده می شود و به سبب آن مجازات می شود و گفته شده: معنایش اینست که خبر داده می شود به آنچه از نظر عمل در حیات خود انجام داده و آنچه که سنّت ساخته و پس از مرگش به آن عمل شده از کار خیر و شر و گفته شده: به آن معاصی که مقدم داشته و طاعاتی که انجام آن را به تأخیر انداخته و گفته شده: خبر داده می شود به آنچه گرفته و ترک کرده و گفته شده: خبر داده می شود به آن مالی که برای خود پیش فرستاده و مالی که بعد از خود برای ورثه باقی گذاشته است. بَلِ الْإِنْسانُ عَلی نَفْسِهِ بَصیرَةٌ یعنی جوارح انسان علیه او گواهی می دهند به آنچه کردهغ قتیبی می گوید: جوارح خود را قائم مقام خود نموده و به همین خاطر بصیرة مؤنث آورده شده و گفته شده: معنایش آنست که انسان به خود و عملش آگاه است.

و عیاشی به اسناد خود از امام صادق علیه السلام روایت کرده که فرمود:

چه می کند یکی از شما وقتی کار نیکی را آشکار می کند و کار بدی را مخفیانه انجام می دهد؟ آیا وقتی به خود رجوع کردنمی داند که او آن گونه که نشان داده نیست و خدای سبحان می فرماید: بلکه انسان خود بر نفس خویشتن بیناست، باطن وقتی صالح باشدف ظاهر نیز نیرومند می شود.

وَ لَوْ أَلْقی مَعاذیرَهُ یعنی و لو عذر بتراشد و از خود دفاع کند این کار برایش سودی ندارد و گفته شده: معنایش اینست که و لو پرده بیفکند و دربها را ببندد؛ زجاج گفته: معنایش اینست که و لو هر حجت و دلیلی نزد او حاضر سازد و در تفسیر آمده که معاذیر همان پرده ها هستندو مفرد آن معذار است و مبرد گفته: معاذیر لغتی از قبیله طی است و معنا طبق این قول اینست که اگر چه پرده بیاویزد تا آنچه عمل کرده را پنهان سازد؛ زیرا نفسش شاهد بر اوست.(1)

ص: 87


1- . مجمع البیان 10 : 194

و فی قوله سبحانه إِنَّ هؤُلاءِ یُحِبُّونَ الْعاجِلَةَ أی یؤثرون اللذات و المنافع العاجلة فی دار الدنیا وَ یَذَرُونَ وَراءَهُمْ أی و یترکون أمامهم یَوْماً ثَقِیلًا أی عسیرا شدیدا و المعنی أنهم لا یؤمنون به و لا یعملون له و قیل معنی وراءهم خلف ظهورهم.

و فی قوله تعالی فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ أی محیت آثارها و أذهب نورها (1)وَ إِذَا السَّماءُ فُرِجَتْ أی شقت و صدعت فصار فیها فروج وَ إِذَا الْجِبالُ نُسِفَتْ أی قلعت من مکانها و قیل أی أذهبت بسرعة حتی لا یبقی لها أثر فی الأرض وَ إِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ أی جمعت لوقتها و هو یوم القیامة لتشهد علی الأمم و هو قوله لِأَیِّ یَوْمٍ أُجِّلَتْ أی أخرت و ضرب لهم الأجل لجمعهم تعجب العباد من ذلک الیوم و قیل أُقِّتَتْ معناه عرفت وقت الحساب و الجزاء لأنهم فی الدنیا لا یعرفون متی تکون الساعة و قیل عرفت ثوابها فی ذلک الیوم

وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام أُقِّتَتْ أَیْ بُعِثَتْ فِی أَوْقَاتٍ مُخْتَلِفَةٍ.

ثم بین سبحانه ذلک الیوم فقال لِیَوْمِ الْفَصْلِ أی یوم یفصل الرحمن بین الخلائق ثم عظم ذلک الیوم فقال وَ ما أَدْراکَ ما یَوْمُ الْفَصْلِ ثم أخبر سبحانه عن حال من کذب به فقال وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ و فی قوله تعالی هذا یَوْمُ لا یَنْطِقُونَ فیه قولان أحدهما أنهم لا ینطقون بنطق ینتفعون به فکأنهم لم ینطقوا و الثانی أن فی القیامة مواقف ففی بعضها یختصمون و یتکلمون و فی بعضها یختم علی أفواههم فلا یتکلمون و عن قتادة قال جاء رجل إلی عکرمة فقال أ رأیت قول الله تعالی هذا یَوْمُ لا یَنْطِقُونَ و قوله ثُمَّ إِنَّکُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ عِنْدَ رَبِّکُمْ تَخْتَصِمُونَ قال إنها مواقف فأما موقف منها فتکلموا و اختصموا ثم ختم علی أفواههم فتکلمت أیدیهم و أرجلهم فحینئذ لا ینطقون.

ص: 88


1- قال الرضی قدّس سرّه فی التلخیص «ص 270»: و المراد بطمس النجوم- و اللّه أعلم- محو آثارها و إذهاب أنوارها، و إزالتها عن الجهات التی یستدل بها و یهتدی بسمتها فصارت کالکتاب المطموس الذی اشکلت سطوره و استعجمت حروفه. و الطمس فی المکتوبات حقیقة، و فی غیرها استعارة.

و در مورد آیه إِنَّ هؤُلاءِ یُحِبُّونَ الْعاجِلَةَ فرموده: یعنی اینان لذات و منافع زودرس در دار دنیا را ترجیح می دهند. وَ یَذَرُونَ وَراءَهُمْ یعنی در مقابل خود ترک می کنند. یَوْماً ثَقیلاً یعنی روزی سخت و دشوار و معنا این می شود: آنان به آن روز ایمان نمی آورند و برای آن کار نمی کنند و گفته شده: معنای ورائهم یعنی پشت سرشان.(1)

و در مورد آیه فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ فرموده: یعنی آثار آن محو می شود و نور آن می رود. وَ إِذَا السَّماءُ فُرِجَتْ یعنی هنگامی که آسمان می شکافد و سوراخ می شود و در آن شکافهایی ایجاد می شود.

وَ إِذَا الْجِبالُ نُسِفَتْ یعنی کوهها از جایش کَنده می شود و گفته شده: یعنی به سرعت از بین می رود تا جایی که اثری از آن در زمین نمی ماند وَ إِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ یعنی فرستادگان برای وقت آن که روز قیامت است جمع می شوند تا بر امت ها گواهی دهند که معنای همان آیه لِأَیِّ یَوْمٍ أُجِّلَتْ می باشد یعنی به تأخیر می افتد و برای جمع شدن آنان سررسیدی معین می شود و بندگان از آن روز متعجب می شوند و گفته شده: أُقِّتَت یعنی وقت حساب و جزا را می فهمد زیرا آنان در دنیا نمی دانند قیامت چه زمانی خواهد بود و گفته شده: ثواب خود را در آن روز می شناسد.

و امام صادق علیه السلام فرمود: أُقِّتَت یعنی در اوقات مختلفی برانگیخته می شود.

سپس خدای سبحان آن روز را تبیین کرد و فرمود: لِیَوْمِ الْفَصْلِ یعنی روزی که خدا بین خلائق جدایی می افکند؛ سپس آن روز را بزرگ شمرد و فرمود: وَ ما أَدْراکَ ما یَوْمُ الْفَصْلِ؟ سپس خدای سبحان از حال کسی که آن روز را دروغ بداند خبر داد و فرمود: وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبینَ.(2)

و در مورد آیه هذا یَوْمُ لا یَنْطِقُونَ فرمود: درباره این آیه دو قول وجود دارد: اول آنکه آنان در قیامت سخنی نمی گویند که از آن منتفع شوند؛ پس گویی اصلا سخن نمی گویند و دوم آنکه در قیامت مواقفی است؛ پس در برخی مواقف مجادله می کنند و تکلم می کنند و در برخی از آنها بر دهانهایشان مهر زده می شود، پس سخن نمی گویند و قتاده می گوید: مردی به نزد عکرمه آمد و گفت: آیا آیه هذا یَوْمُ لا یَنْطِقُونَ.(3)

و آیه ثُمَّ إِنَّکُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ عِنْدَ رَبِّکُمْ تَخْتَصِمُونَ را دیده ای؟ عکرمه گفت: آنجا مواقفی وجود دارد اما در موقفی از آنجا سخن می گویند و مجادله می کنند سپس بر دهانهایشان مهر زده می شود و دستها و پاهایشان سخن می گوید که در این هنگام خودشان تکلم نمی کنند.

ص: 88


1- . مجمع البیان 10 : 226
2- . مجمع البیان 10 : 229
3- . مجمع البیان 10 : 235

و فی قوله تعالی إِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ کانَ مِیقاتاً أی لما وعد الله من الجزاء و الحساب و الثواب و العقاب یَوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْواجاً أی جماعة جماعة إلی أن تتکاملوا فی القیامة و قیل زمرا زمرا من کل مکان للحساب و کل فریق یأتی مع شکله و قیل إن کل أمة تأتی مع نبیها وَ فُتِحَتِ السَّماءُ أی شقت لتزول الملائکة فَکانَتْ أَبْواباً أی ذات أبواب و قیل صار فیها طرق و لم یکن کذلک من قبل وَ سُیِّرَتِ الْجِبالُ أی أزیلت عن أماکنها و ذهب بها فَکانَتْ سَراباً أی کالسراب یظن أنها جبال و لیست إیاها

وَ فِی الْحَدِیثِ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: کَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ جَالِساً قَرِیباً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی مَنْزِلِ أَبِی أَیُّوبَ الْأَنْصَارِیِّ فَقَالَ مُعَاذٌ یَا رَسُولَ اللَّهِ أَ رَأَیْتَ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَی یَوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْواجاً الْآیَاتِ فَقَالَ یَا مُعَاذُ سَأَلْتَ عَنْ عَظِیمٍ مِنَ الْأَمْرِ ثُمَّ أَرْسَلَ عَیْنَیْهِ ثُمَّ قَالَ تُحْشَرُ عَشَرَةُ أَصْنَافٍ مِنْ أُمَّتِی أَشْتَاتاً قَدْ مَیَّزَهُمُ اللَّهُ تَعَالَی مِنَ الْمُسْلِمِینَ وَ بَدَّلَ صُوَرَهُمْ فَبَعْضُهُمْ عَلَی صُورَةِ الْقِرَدَةِ وَ بَعْضُهُمْ عَلَی صُورَةِ الْخَنَازِیرِ وَ بَعْضُهُمْ مُنَکَّسُونَ أَرْجُلُهُمْ مِنْ فَوْقُ وَ وُجُوهُهُمْ مِنْ تَحْتُ ثُمَّ یُسْحَبُونَ عَلَیْهَا وَ بَعْضُهُمْ عُمْیٌ یَتَرَدَّدُونَ وَ بَعْضُهُمْ بُکْمٌ لَا یَعْقِلُونَ وَ بَعْضُهُمْ یَمْضَغُونَ أَلْسِنَتَهُمْ یَسِیلُ الْقَیْحُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ لُعَاباً یَتَقَذَّرُهُمْ أَهْلُ الْجَمْعِ وَ بَعْضُهُمْ مُقَطَّعَةٌ أَیْدِیهِمْ وَ أَرْجُلُهُمْ وَ بَعْضُهُمْ مُصَلَّبُونَ عَلَی جُذُوعٍ مِنْ نَارٍ وَ بَعْضُهُمْ أَشَدُّ نَتْناً مِنَ الْجِیَفِ وَ بَعْضُهُمْ یَلْبَسُونَ جِبَاباً سَابِغَةً مِنْ قَطِرَانٍ لَازِقَةٍ بِجُلُودِهِمْ فَأَمَّا الَّذِینَ عَلَی صُورَةِ الْقِرَدَةِ فَالْقَتَّاتُ مِنَ النَّاسِ وَ أَمَّا الَّذِینَ عَلَی صُورَةِ الْخَنَازِیرِ فَأَهْلُ السُّحْتِ وَ أَمَّا الْمُنَکَّسُونَ عَلَی رُءُوسِهِمْ فَأَکَلَةُ الرِّبَا وَ الْعُمْیُ الْجَائِرُونَ فِی الْحُکْمِ وَ الصُّمُّ الْبُکْمُ الْمُعْجَبُونَ بِأَعْمَالِهِمْ وَ الَّذِینَ یَمْضَغُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ فَالْعُلَمَاءُ وَ الْقُضَاةُ الَّذِینَ خَالَفَتْ أَعْمَالُهُمْ أَقْوَالَهُمْ وَ الْمُقَطَّعَةُ أَیْدِیهِمْ وَ أَرْجُلُهُمْ الَّذِینَ یُؤْذُونَ الْجِیرَانَ وَ الْمُصَلَّبُونَ عَلَی جُذُوعٍ مِنْ نَارٍ فَالسُّعَاةُ بِالنَّاسِ إِلَی السُّلْطَانِ وَ الَّذِینَ هُمْ أَشَدُّ نَتْناً مِنَ الْجِیَفِ فَالَّذِینَ یَتَمَتَّعُونَ بِالشَّهَوَاتِ وَ اللَّذَّاتِ وَ یَمْنَعُونَ حَقَّ اللَّهِ فِی أَمْوَالِهِمْ وَ الَّذِینَ یَلْبَسُونَ الْجِبَابَ فَأَهْلُ التَّجَبُّرِ وَ الْخُیَلَاءِ.

و فی قوله تعالی لا یَمْلِکُونَ مِنْهُ خِطاباً أی لا یملکون أن یسألوا إلا فیما أذن لهم فیه قال مقاتل لا یقدر الخلق علی أن یکلموا الرب إلا بإذنه یَوْمَ یَقُومُ

ص: 89

و در مورد آیه إِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ کانَ میقاتاً فرموده: یعنی میقاتی است برای آنچه خدا وعده داده از جزاء و حساب و ثواب و عقاب. یَوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْواجاً یعنی دسته دسته می آیید تا این که در قیامت کانل شوید و گفته شده: گروه گروه از هر مکانی برای حساب می آیند و هر فرقه ای با شکل خودش می آید و گفته شده: هر امتی با پیامبرش می آید. وَ فُتِحَتِ السَّماءُ یعنی آسمان برای نزول ملائکه شکافته می شود. فَکانَتْ أَبْواباً یعنی دارای دربهایی می شود و گفته شده: راههایی در آن ایجاد می وشد که قبلا این چنین نبود. وَ سُیِّرَتِ الْجِبالُ یعنی کوهها از جاهای خود برداشته می شود و برده می شود. فَکانَتْ سَراباً یعنی مثل سراب است که پنداشته می شود کوه است ولی کوه نیست.

و در حدیثی از براء بن عازب نقل شده که گفت: معاذ بن جبل نزدیک رسول خدا صلی الله علیه و آله در منزل ابی ایوب انصاری نشسته بود؛ پس معاذ عرضه داشت: یا رسول الله! آیا آیه روزی که در صور دمیده می شود و شما دسته دسته می آیید تا آخر را دیده اید؟ حضرت فرمود: ای معاذ! از امر بزرگی پرسیدی و سپس چشمانش را باز نمود و سپس فرمود: ده صنف از امت من به صورت پراکنده محشور می شوند که خدا آنان را از مسلمانان جدا کرده و صورتهای آنان را تغییر داده؛ پس برخی به صورت بوزینه و برخی به صورت خوک و برخی از آنان از پاهایشان از بالا وارونه شده و صورتهایشان زیر است و به صورت روی زمین کشیده می شوند و برخی کورند و تردد می کنند و برخی لال بوده و سخن نمی گویند و و برخی زبانهایشان را می جوند و چرک از از دهانهایشان به صورت لعاب جاری می شود که اهل محشر آنان را نجس و پلید تلقی می کنند و برخی دست و پایشان بریده شده و برخی بر تنه هایی از آتش به دار آویخته شده اند و برخی بدبو تر از مردار و برخی پوستینهایی که از قطران ( ماده روغنی) بر آن ریخته شده بر تن دارند که به پوستهایشان چسبیده است؛ اما آنان که به صورت بوزینه هستند، سخن چینان اند و آنان که به صورت خوک هستند، حرام خواران اند و آنان که بر سر خود وارونه شده اند، خورندگان ربا هستند و کوران ظالمان در حکم کردن اند و کر و لالان کسانی هستند که به اعمال خود افتخار می کردند و کسانی که زبان خود را می جوند، علما و قضاتی هستند که اعمالشان با اقوالشان مخالفت دارد و دست و پا بریدگانشان کسانی هستند که همسایه را می آزرند و کسانی که بر تنه هایی از آتش به دار آویخته می شوند، سخن چینان مردم به سمت سلطان هستند و کسانی که از مردار بدبوترند کسانی هستند که به شهوات و لذات متمتع می شوند و از حق خدا در اموالشان منع می کنند و کسانی که پوستین های از قطران می پوشند، اهل زورگویی و خود پسندی هستند.(1)

و در مورد آیه لا یَمْلِکُونَ مِنْهُ خِطاباً فرموده: یعنی نمی توانند سؤال کنند مگر درباره آنچه به آنان در خصوصش اذن داده شود. مقاتل گفته: خلائق قدرت بر سخن گفتن با پروردگار ندارند مگر به اذن او. یَوْمَ یَقُومُ

ص: 89


1- . مجمع البیان 10 : 242

الرُّوحُ وَ الْمَلائِکَةُ صَفًّا اختلف فی الروح فقیل خلق الله علی صورة بنی آدم و لیسوا بناس و لا بملائکة یقومون صفا و الملائکة صفا و قیل ملک من الملائکة ما خلق الله مخلوقا أعظم منه فإذا کان یوم القیامة قام هو وحده صفا و قامت الملائکة کلهم صفا واحدا فیکون عظم خلقه مثل صفهم عن ابن عباس و قیل إنها أرواح الناس تقوم مع الملائکة فیما بین النفختین قبل أن ترد الأرواح إلی الأجساد عن ابن عباس أیضا و قیل إنه جبرئیل علیه السلام و قال وهب إن جبرئیل واقف بین یدی الله عز و جل ترعد فرائصه یخلق الله عز و جل من کل رعدة منه مائة ألف ملک فالملائکة صفوف بین یدی الله عز و جل منکسو رءوسهم فإذا أذن الله لهم فی الکلام قالوا لا إله إلا الله وَ قالَ صَواباً أی لا إله إلا الله

وَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام أَنَّهُ مَلَکٌ أَعْظَمُ مِنْ جَبْرَئِیلَ وَ مِیکَائِیلَ.

و قیل إن الروح بنو آدم.

و قوله صفا معناه مصطفین لا یَتَکَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ و هم المؤمنون و الملائکة وَ قالَ فی الدنیا صَواباً أی شهد بالتوحید و قال لا إله إلا الله و قیل إن الکلام هاهنا الشفاعة ذلِکَ الْیَوْمُ الْحَقُّ الذی لا شک فیه یعنی القیامة فَمَنْ شاءَ اتَّخَذَ إِلی رَبِّهِ مَآباً أی مرجعا بالطاعة إِنَّا أَنْذَرْناکُمْ عَذاباً قَرِیباً یعنی العذاب فی الآخرة یَوْمَ یَنْظُرُ الْمَرْءُ ما قَدَّمَتْ یَداهُ أی ینتظر جزاء ما قدمه من طاعة و معصیة و قیل معناه أن کل أحد ینظر إلی عمله فی ذلک الیوم من خیر و شر مثبتا علیه فی صحیفته فیرجو ثواب الله علی صالح عمله و یخاف العقاب علی سوء عمله وَ یَقُولُ الْکافِرُ فی ذلک الیوم یا لَیْتَنِی کُنْتُ تُراباً أی یتمنی أن لو کان ترابا لا یعود و لا یحاسب لیتخلص من عقاب ذلک الیوم و قال عبد الله بن عمر إذا کان یوم القیامة مدت الأرض مد الأدیم و حشر الدواب و البهائم و الوحوش ثم یجعل القصاص بین الدواب حتی یقتص للشاة الجماء (1)من الشاة القرناء التی نطحتها و قال مجاهد یقاد یوم القیامة للمنطوحة من الناطحة و قال المقاتل إن الله یجمع الوحوش و الهوام و الطیر و کل شی ء غیر الثقلین فیقول من ربکم فیقولون الرحمن الرحیم فیقول لهم الرب بعد

ص: 90


1- جمع الاجم: الکبش لا قرن له.

الرُّوحُ وَ الْمَلائِکَةُ صَفًّا در خصوص روح اختلاف شده: پس گفته شده: خلق خدا هستند که بر صورت بنی آدم بوده و مردم و ملائکه نیستند؛ آنان در صفی می ایستند و ملائکه در صف دیگری و گفته شده: ملکی از ملائکه است که خدا مخلوقی بزرگ تر از او ندارد؛ پس وقتی قیامت می شود او به تنهایی در صفی می ایستد و تمام ملائکه در صف واحدی می ایستند؛ پس بزرگی خلق این ملک مثل صف تمام ملائکه است. این تفسیر از ابن عباس است و گفته: اینان ارواح مردمان هستند که که با ملائکه بین دو نفخه قبل از آن که ارواح به اجساد برگردد بر پا می ایستند. این تفسیر نیز از ابن عباس نقل شده و گفته شده: روح جبرئیل است و وهب گفته: جبرئیل مقابل خدای عزوجل ایستاده در حالی که بند بند اعضایش می لرزد و خدای عزوجل از هر رعشه او صد هزار ملک خلق می کند؛ پس ملائکه مقابل خدای عزوجل صف کشیده و سر خود را پایین انداخته اند؛ پس وقتی خدا به آنان اذن در کلام دهد لا اله الا الله می گویند. وَ قالَ صَواباً یعنی لا اله الا الله می گویند.

و امام صادق نقل شده که فرمود: که روح ملکی است که از جبرئیل و میکائیل عظیم تر است.

و گفته شده: روح بنی آدم هستند. و این که فرمود: صفّاً یعنی برگزیده اند. لا یَتَکَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ که همان مؤمنان و ملائکه هستند وَ قالَ یعنی در دنیا. صَواباً یعنی شهادت به توحید بدهد و بگوید لا اله الا الله و گفته شده: کلام در اینجا شفاعت است. ذلِکَ الْیَوْمُ الْحَقُّ یعنی آن روز حق است که در آن شک نیست. فَمَنْ شاءَ اتَّخَذَ إِلی رَبِّهِ مَآباً مآب یعنی مرجعی برای اطاعت.

إِنَّا أَنْذَرْناکُمْ عَذاباً قَریباً یعنی عذاب در آخرت. یَوْمَ یَنْظُرُ الْمَرْءُ ما قَدَّمَتْ یَداهُ یعنی منتظر جزای آنچه عمل کرده از طاعت و معصیت می باشد و گفته شده: معنایش اینست که هر کس در آن روز به عملش بنگرد از خوب و بد که در صحیفه اعمالش ثبت شده، پس امید به ثواب الهی بر عمل نیکش دارد و از عقاب بر سوء عملش می ترسد. وَ یَقُولُ الْکافِرُ و کافر در آن روز می گوید: یا لَیْتَنی کُنْتُ تُراباً یعنی آروز می کند که ای کاش خاک بود که برگردانده نمی شد و مورد حساب رسی قرار نمی گرفت تا از عقاب آن روز خلاص شود و عبدالله بن عمر گفته: وقتی روز قیامت برسد زمین مثل سفره گسترده می شود و جنبندگان و چارپایان و وحوش محشور می شوند، سپس قصاص بین چارپایان قرار داده می شود تا گوسفند بدون شاخ از گوسفند شاخ دار که آن را شاخ زده قصاص کند و مجاهد گفته: روز قیامت از گوسفند شاخ زده برای گوسفند شاخ خورده قصاص می شود و مقاتل گفته: خداوند وحوش و حشرات و پرندگان و همه چیز غیر از جن و انس را جمع می کند و می فرماید: پروردگار شما کیست؟ پس می گویند: خدای رحمان رحیم پس خدا

ص: 90

ما یقضی بینهم حتی یقتص للجماء من القرناء إنا خلقناکم و سخرناکم لبنی آدم و کنتم مطیعین أیام حیاتکم فارجعوا إلی الذی کنتم کونوا ترابا فتکون ترابا فإذا التفت الکافر إلی شی ء صار ترابا یتمنی فیقول یا لیتنی کنت فی الدنیا علی صورة خنزیر رزقی کرزقه و کنت الیوم أی فی الآخرة ترابا و قیل إن المراد بالکافر هنا إبلیس عاب آدم بأن خلق من تراب و افتخر بالنار فیوم القیامة إذا رأی کرامة آدم و ولده المؤمنین قال یا لیتنی کنت ترابا.

و فی قوله تعالی فَإِذا جاءَتِ الطَّامَّةُ الْکُبْری هی القیامة لأنها تطم علی کل داهیة هائلة أی تعلو و تغلب و قال الحسن هی النفخة الثانیة و قیل هی الغاشیة الغلیظة المجللة التی تدفق الشی ء بالغلظ و قیل إن ذلک حین یساق أهل الجنة إلی الجنة و أهل النار إلی النار یَوْمَ یَتَذَکَّرُ الْإِنْسانُ ما سَعی أی تجی ء الطامة فی یوم یتذکر الإنسان ما عمله من خیر أو شر وَ بُرِّزَتِ الْجَحِیمُ أی أظهرت النار لِمَنْ یَری فیراها الخلق مکشوفا عنها الغطاء و یبصرونها مشاهدة.

و فی قوله تعالی فَإِذا جاءَتِ الصَّاخَّةُ یعنی صیحة القیامة عن ابن عباس سمیت بذلک لأنها تصخ الآذان أی تبالغ فی إسماعها حتی تکاد تصمها و قیل لأنها یصخ لها الخلق أی یستمع یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِیهِ وَ أُمِّهِ وَ أَبِیهِ وَ صاحِبَتِهِ أی زوجته وَ بَنِیهِ أی لا یلتفت إلی واحد من هؤلاء لعظم ما هو فیه و شغله بنفسه و إن کان فی الدنیا یعتنی بشأنهم و قیل یفر منهم حذرا من مطالبتهم إیاه بما بینه و بینهم من التبعات و المظالم و قیل لعلمه بأنهم لا یشفعون له و لا یغنون عنه شیئا و یجوز أن یکون مؤمنا و أقرباؤه من أهل النار فیعادیهم و لا یلتفت إلیهم أو یفر منهم لئلا یری ما نزل بهم من الهوان لِکُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ یَوْمَئِذٍ شَأْنٌ یُغْنِیهِ أی لکل إنسان منهم أمر عظیم یشغله عن الأقرباء و یصرفه عنهم وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ أی مشرقة مضیئة ضاحِکَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ من سرورها و فرحها بما أعد لها من الثواب و أراد بالوجوه أصحابها وَ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ عَلَیْها غَبَرَةٌ أی سواد و کآبة للهم تَرْهَقُها أی تعلوها و تغشاها قَتَرَةٌ

ص: 91

بعد از آنکه بینشان حکم فرمود، تا جایی که از گوسفند شاخ دار برای گوسفند بی شاخ قصاص کرد به آنان می فرماید: ما شما را آفریدیم و مسخر بنی آدم قرار دادیم و شما در ایام حیاتتان مطیع بودید پس برگردید به سمتی که بودید؛ خاک باشید؛ پس همه خاک می شوند؛ پس وقتی کافر متوجه چیزی می شود که خاک شده آروز می کند و می گوید: کاش در دنیا به شکل خوک بودم و روزی من مثل روزی او بود و امروز یعنی در آخرت خاک بودم و گفته شده: مراد از کافر اینجا ابلیس است که آدم را از این که از خاک آفریده شده سرزنش کرد و به آتش افتخار نمود؛ پس روز قیامت وقتی کرامت آدم و فرزندان مؤمن او را می بیند می گوید: ای کاش خاک بودم.(1)

و در مورد آیه فَإِذا جاءَتِ الطَّامَّةُ الْکُبْری فرموده: آن حادثه بزرگ قیامت است زیرا برتر است و غلبه می کند بر هر مصیبت ترس آوری و حسن گفته طامه همان نفخه دوم است و گفته شده: همان غاشیه سخت گیر و با شکوهی است که از شدت سخت گیری شیء را به شدت می ریزد و گفته شده: طامه کبری زمانی است که اهل بهشت به بهشت و اهل آتش به اتش می افتند. یَوْمَ یَتَذَکَّرُ الْإِنْسانُ ما سَعی یعنی طامه در روزی می آید که انسان یادآور اعمال خوب و بدش می شود. وَ بُرِّزَتِ الْجَحیمُ یعنی آتش آشکار می شود. لِمَنْ یَری پس خلق آتش را می بینند در حالی که از آن پرده برداشته شده و آن را با مشاهده می بینند.(2)

و در مورد آیه فَإِذا جاءَتِ الصَّاخَّةُ فرموده یعنی زمانی که صیحه قیامت می آید که این تفسیر از ابن عباس است و صاخه نامیده شده زیرا گوشها را کر می کند یعنی در شنواندن آن شدت به خرج داده می شود تا جایی که نزدیک است گوشها کر شوند و گفته شده: برای این صاخه نامیده شده که خلق آن را می شنوند. یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخیهِ وَ أُمِّهِ وَ أَبیهِ وَ صاحِبَتِهِ یعنی همسرش وَ بَنیهِ یعنی التفات پیدا نمی کند به یکی از اینان به خاطر بزرگی واقعه ای که او در آنست و مشغول نفس خویش است، گرچه در دنیا اعتنا به شأن اینان داشت و گفته شده: از ترس مطالبه کردنشان نسبت به آنچه بین انسان و آنهاست از قبیل تبعان اعمال و مظالم، از آنان فرار می کند و گفته شده: بخ این خاطر از آنان می گریزد که علم دارد آنان شفاعتش نمی کنند و چیزی را از او بی نیاز نمی کنند و ممکن است آن مرد مؤمن باشد و اقربایش از اهل آتش باشند، پس با آنان دشمنی می کند و به آنان التفات پیدا نمی کند یا از آنان می گریزد تا خواری و خفتی که دامن گیر آنان می شود را نبیند. لِکُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ یَوْمَئِذٍ شَأْنٌ یُغْنیهِ یعنی برای هر انسانی از آنان امر بزرگی است که او را مشغول داشته از نزدیکانش و او را از آنان منصرف داشته است. وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ یعنی نورانی و نور بخش. ضاحِکَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ خندان است از سرور آن و شادی آن به سبب ثوابهایی که برای او مهیا شده و خداوند از وجوه صاحبان وجوه را اراده فرمود. وَ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ عَلَیْها غَبَرَةٌ یعنی سیاهی و غمی در اثر غصه ها. تَرْهَقُها یعنی از آن بالا می رود و فرایش می گیرد. قَتَرَةٌ

ص: 91


1- . مجمع البیان 10 : 247
2- . مجمع البیان 10 : 261

أی سواد و کسوف عند معاینة النار و قیل الغبرة ما انحطت من السماء إلی الأرض و القترة ما ارتفعت من الأرض إلی السماء.

و فی قوله سبحانه إِذَا الشَّمْسُ کُوِّرَتْ أی إذا ذهب ضوؤها فأظلمت و اضمحلت و قیل ألقیت و رمی بها و قیل جمع ضوؤها و لفت کما تلف العمامة و المعنی أن الشمس تکور بأن تجمع نورها حتی تصیر کالکارة الملقاة و یذهب ضوؤها و یحدث الله تعالی للعباد ضیاء غیرها وَ إِذَا النُّجُومُ انْکَدَرَتْ أی تساقطت و تناثرت یقال انکدر الطائر من الهواء إذا انقض و قیل تغیرت من الکدورة و الأول أولی لقوله وَ إِذَا الْکَواکِبُ انْتَثَرَتْ إلا أن یقال یذهب ضوؤها ثم تتناثر وَ إِذَا الْجِبالُ سُیِّرَتْ عن وجه الأرض فصارت هباء منبثا و سرابا وَ إِذَا الْعِشارُ و هی النوق الحوامل أتت علیها عشرة أشهر و بعد الوضع تسمی عشارا أیضا و هی أنفس مال عند العرب عُطِّلَتْ أی ترکت هملا بلا راع و قیل العشار السحاب یعطل فلا یمطر وَ إِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ أی جمعت حتی یقتص بعضها من بعض فیقتص للجماء من القرناء و یحشر الله سبحانه الوحوش لیوصل إلیها ما تستحقه من الأعواض علی الآلام التی نالتها فی الدنیا و ینتصف لبعضها من بعض فإذا وصل إلیها ما استحقته من الأعواض فمن قال إن العوض دائم قال تبقی منعمة إلی الأبد و من قال باستحقاقها العوض منقطعا فقال بعضهم یدیمه الله لها تفضلا لئلا یدخل علی المعوض غم بانقطاعه و قال بعضهم إذا فعل الله بها ما استحقته من الأعواض جعلها ترابا وَ إِذَا الْبِحارُ سُجِّرَتْ أی أرسل عذبها علی مالحها و مالحها علی عذبها حتی امتلأت و قیل إن المعنی فجر بعضها فی بعض فصارت البحور کلها بحرا واحدا و یرتفع البرزخ و قیل أی أوقدت فصارت نارا تصطرم عن ابن عباس و قیل یبست و ذهبت ماؤها فلم یبق فیها قطرة و قیل ملئت من القیح و الصدید الذی یسیل من أبدان أهل النار فی النار و أراد بحار جهنم لأن بحور الدنیا قد فنیت عن الجبائی وَ إِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ أی قرن کل واحد منها إلی شکله و ضم إلیها من أهل النار و أهل الجنة و قیل أی ردت الأرواح إلی الأجساد و قیل یقرن الغاوی بمن أغواه

ص: 92

یعنی تیرگی و گرفتگی هنگام دیدن مرگ و گفته شده: غبره آنست که از آسمان به زمین می افتد و قتره آن چیزی است که از زمین به آسمان بلند می شود.(1)

و در مورد آیه إِذَا الشَّمْسُ کُوِّرَتْ فرموده: یعنی هنگامی که نور خورشید می رود و تاریک می شود و از بین می رود و گفته شده: انداخته می شود و پرتاب می گردد و گفته شده: نور آن جمع می شود و همانند عمامه که پیچیده می شود، پیچیده می گردد و معنی اینست که خورشید تیره می شود به این صورت که نور آن جمع می شود تا مثل قرقره نخ باز شده می گردد و نور آن از بین می رود و خدا برای بندگانش نوری غیر آن ایجاد می کند. وَ إِذَا النُّجُومُ انْکَدَرَتْ یعنی ستارگان سقوط می کنند و پراکنده می شوند. گفته می شود که انکدر الطائر من الهواء یعنی پرنده از آسمان فرود آمد و گفته شده: از تیرگی تغییر پیدا می کنند و احتمال اول بهتر است به خاطر آیه و آن زمان که ستارگان پراکنده شوند و فرو ریزند، مگر این که گفته شود: نور آن می رود و بعد پراکنده می شود. وَ إِذَا الْجِبالُ سُیِّرَتْ یعنی وقتی کوهها از روی زمین سیر می کنند و گرد و غبار پراکنده می شوند و سراب می گردند. وَ إِذَا الْعِشارُ عشار ناقه های آبستن هستند که ده ماه بر آنان گذشته و پس از وضع حمل نیز عشار نامیده می شوند و نفیس ترین مال نزد عرب عشار است. عُطِّلَتْ یعنی رها می شود به صورت فروگزارده شده و بدون چوپان و گفته شده: عشار ابری است که معطل مانده و نمی بارد. وَ إِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ یعنی وحوش جمع می شود تا از برای برخی نسبت به برخی دیگر قصاص شود، پس برای گوسفند بی شاخ از گوسفند شاخ دار قصاص گرفته می شود و خدای سبحان وحوش را محشور می کند تا عوضی را که مستحق آنست در عوض دردهایی که در دنیا به آنان رسیده به آنان بدهد و برای برخی نسبت به برخی دیگر انصاف خواهی کندپس وقتی عوض های مورد استحقاقش به آن رسید، پس کسی که قائل است که عوض دائمی است، معتقد است که تا ابد متنعم باقی می ماند و کسانی که قائل است وحوش به صورت مقطعی مستحق عوض هستند، پس برخی از آنان می گویند: خدا از باب تفضل عوض را برای آنان ادامه می دهد تا بر حیوانی که عوض داده شده در اثر انقطاع عوض غم و اندوه عارض نشود؛ و برخی از این دسته گفته اند: وقتی خدا عوض مورد استحقاق آن حیوان را به او داد آن حیوان را به خاک مبدل می سازد. وَ إِذَا الْبِحارُ سُجِّرَتْ یعنی آب شیرین آن به آب شور آن ریخته می شود و آب شور آن بر آب شیرین آن ریخته می شود تا پر شود و گفته شده: معنا آنست که آب برخی دریاها به سمت دریاهای دیگر باز می شود تا همگی دریاها تبدیل به یک دریا شوند و فاصله از میانشان برداشته می شود و گفته شده: دریاها آتش می گیرد و تبدیل به آتشی می شود که تیره است این تفسیر از ابن عباس است و گفته شده: خشک می شود و آب آن می رود و در آن قطره آبی نمی ماند و گفته شده: پر از چرک و خونی می شود که از بدنهای اهل آتش در آتش جاری می شود و مراد خداوند دریاهای جهنم است زیرا دریاهای دنیا که نابود گشته اند این تفسیر از جبائی است. وَ إِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ یعنی هر کدام از نفسها به هم شکل خود قرین می شود و به آن اهل آتش و اهل بهشت ضمیمه می شود و گفته شده: ارواح به اجساد برگردانده می شود و گفته شده: گمراه شده در کنار گمراه کننده خود

ص: 92


1- . مجمع البیان 10 : 270

من إنسان أو شیطان و قیل أی قرنت نفوس الصالحین بالحور العین و نفوس الکافرین بالشیاطین وَ إِذَا الْمَوْؤُدَةُ سُئِلَتْ یعنی الجاریة المدفونة حیا و کانت المرأة إذا حان وقت ولادتها حفرت حفرة و قعدت علی رأسها فإن ولد بنتا رمت بها فی الحفرة و إن ولدت غلاما حبسته بِأَیِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ أی یقال لها بأی ذنب قتلت و معنی سؤالها توبیخ قاتلها لأنها تقول قتلت بغیر ذنب و قیل إن معنی سئلت طولب قاتلها بالحجة فی قتلها فکأنه قیل سئل قاتلها بأی ذنب قتلت هذه و نظیر قوله إِنَّ الْعَهْدَ کانَ مَسْؤُلًا أی مسئولا عنه وَ إِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ یعنی صحف الأعمال التی کتبت الملائکة فیها أعمال أهلها من خیر و شر تنشر لیقرأها أصحابها و لتظهر الأعمال فیجازوا بحسبها وَ إِذَا السَّماءُ کُشِطَتْ أی أزیلت عن موضعها کالجلد یزال عن الجزور ثم یطویها الله و قیل معناه قلعت کما یقلع السقف و قیل کشفت عمن فیها و معنی الکشط رفعک شیئا عن شی ء قد غطاه کما یکشط الجلد عن السنام وَ إِذَا الْجَحِیمُ سُعِّرَتْ أوقدت و أضرمت حتی ازدادت شدة علی شدة و قیل سعرها غضب الله و خطایا بنی آدم وَ إِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ أی قربت من أهلها بدخول و قیل قربت بما فیها من النعیم فیزداد المؤمن سرورا و یزداد أهل النار حسرة عَلِمَتْ نَفْسٌ ما أَحْضَرَتْ أی إذا کانت هذه الأشیاء التی تکون فی القیامة علمت فی ذلک الوقت کل نفس ما وجدت حاضرا من عمله کما قالوا أحمدته وجدته محمودا و قیل علمت ما أحضرته من خیر و شر و إحضار الأعمال مجاز لأنها لا تبقی و المعنی أنه لا یشذ عنها شی ء فکان کلها حاضرة و قیل إن المراد صحائف الأعمال.

و فی قوله سبحانه إِذَا السَّماءُ انْفَطَرَتْ أی انشقت و تقطعت وَ إِذَا الْکَواکِبُ انْتَثَرَتْ أی تساقطت و تهافتت قال ابن عباس سقطت سودا لا ضوء لها وَ إِذَا الْبِحارُ فُجِّرَتْ أی فتح بعضها فی بعض عذبها فی ملحها و ملحها فی عذبها فصارت بحرا واحدا و قیل معناه ذهب ماؤها وَ إِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ أی قلبت ترابها و بعثت الموتی التی فیها و قیل معناه بحثت عن الموتی فأخرجوا منها یرید عند البعث عن ابن عباس عَلِمَتْ نَفْسٌ ما قَدَّمَتْ وَ أَخَّرَتْ عن ابن مسعود قال ما قدمت من خیر أو شر و ما

ص: 93

از انسان و شیطان قرار می گیرد و گفته شده:نفوس صالحان قرین حور العین و نفوس کافران قرین شیاطین می گردد. وَ إِذَا الْمَوْؤُدَةُ سُئِلَتْ یعنی دختر زنده به گور شده مورد پرسش قرار می گیرد. و این گونه بود که وقتی زمان زاییدن زن فرا می رسید، حفره ای کَنده می شد، و بالای سر آن زن نشسته می شد؛ پس اگر دختر می زایید آن را در حفره می انداخت و اگر پسری می زاید آن را نگه می داشت. بِأَیِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ یعنی به او گفه می شود تو به چه گناهی کشته شدی و معنای سؤال از آن توبیخ قاتل اوست زیرا آن دختر زنده به گور شده می گوید: بدون گناه کشته شدم و گفته شده: معنای سُئلت یعنی قاتل او مورد مطالبه قرار می گیرد که حجت بیاورد در کشتن آن دختر؛ پس گویی گفته شده: از قاتلش پرسیده می شود به چه گناهی این را کشتی و مانند قول خداوند که ان العهد کان مسئولا یعنی از عهد پرسیده می شود. وَ إِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ یعنی نامه اعمال که ملائکه در آن اعمال اهل آن را از خیر و شر نوشته اند باز می شود تا صاحبان آن بخوانند و اعمال آشکار شود و به حسب آن مجازات شوند. وَ إِذَا السَّماءُ کُشِطَتْ یعنی وقتی آسمان از جای خود برداشته می شود مثل پوست گوسفند که از آن کَنده می شود و سپس خدا آسمان را می پیچد و گفته شده: معنایش اینست که آسمان از جا کنده می شود همان طور که سقف از جا کنده می شود و گفته شده: پرده از کسانی که درون آنند برداشته می شود و معنا کشط آنست که چیزی را از روی چیز دیگر برداری که آن را پوشانده، چنانچه پوست از کوهان برداشته می شود. وَ إِذَا الْجَحیمُ سُعِّرَتْ یعنی وقتی جهنم روشن و شعله ور می شود تا شعله هایش شدیدتر می شود و گفته شده: حرارت غضب خداست و خطایای فرزندان آدم. وَ إِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ یعنی بهشت به وارد شدن اهلش نزدیک می شود و گفته شده: یعنی با نعمت هایی که دارد نزدیک می شود، پس مؤمن سرورش ازدیاد پیدا می کند و اهل آتش حسرتشان بیشتر می شود. عَلِمَتْ نَفْسٌ ما أَحْضَرَتْ یعنی وقتی این چیزهایی که در قیامت روی می دهد محقق شد، هر کس آنچه آورده را در آن وقت حاضر می بیند چنانچه گفته شده: احمدته یعنی او را ستوده یافتم و گفته شده: خیر و شری را که حاضر کرده می داند و حاضر کردن اعمال مجاز است زیرا اعمال باقی نمی ماند و معنا اینست که چیزی از آن کم نمی شود، پس همه آن حاضر است و گفته شده: مراد صحیفه های اعمال است.(1)

و در مورد آیه إِذَا السَّماءُ انْفَطَرَتْ گفته یعنی زمانی که آسمان منشق می شود و بریده می گردد. وَ إِذَا الْکَواکِبُ انْتَثَرَتْ یعنی ستارگان سقوط می کنند و پراکنده می شوند؛ ابن عباس گفته: به صورت سیاه و بی نور ساقط می شوند. وَ إِذَا الْبِحارُ فُجِّرَتْ یعنی درِ برخی دریاها به روی برخی دیگر گشوده می شود و آب شیرین در آب شور و آب شور در آب شیرین ریخته می شود تا همگی یک دریا می شود و گفته شده: یعنی آب دریاها از بین می رود. وَ إِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ یعنی خاک آن دگرگون می شود و مردگانی که در آنها هستند برانگیخته می شوند و گفته شده: معنایش اینست که از مردگان جستجو می شود، پس از آن خارج می شوند و مراد خداوند هنگام رستاخیز است. این تفسیر از ابن عباس است. عَلِمَتْ نَفْسٌ ما قَدَّمَتْ وَ أَخَّرَتْ از ابن مسعود نقل شده که می داند عمل خیر یا شری را که مقدم داشته

ص: 93


1- . مجمع البیان 10 : 276

أخرت من سنة حسنة استن بها بعده فله أجر من اتبعه من غیر أن ینقص من أجورهم شی ء أو سنة سیئة عمل بها بعده فعلیه وزر من عمل بها من غیر أن ینقص من أوزارهم شی ء. یا أَیُّهَا الْإِنْسانُ ما غَرَّکَ بِرَبِّکَ الْکَرِیمِ أی أی شی ء غرک بخالقک و خدعک و سول لک الباطل حتی عصیته و خالفته

وَ رُوِیَ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله لَمَّا تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ قَالَ غَرَّهُ جَهْلُهُ.

و قیل للفضیل بن عیاض لو أقامک الله یوم القیامة بین یدیه فقال ما غَرَّکَ بِرَبِّکَ الْکَرِیمِ ما ذا کنت تقول قال أقول غرنی ستورک المرخاة و قال یحیی بن معاذ لو أقامنی الله بین یدیه فقال ما غرک بی قلت غرنی بک برک بی سالفا و آنفا و عن بعضهم قال غرنی حلمک و عن أبی بکر الوراق غرنی کرم الکریم و إنما قال سبحانه الْکَرِیمِ دون سائر أسمائه و صفاته لأنه کان لقنه الإجابة حتی یقول غرنی کرم الکریم و قال عبد الله بن مسعود ما منکم من أحد إلا سیخلو الله به یوم القیامة فیقول یا ابن آدم ما غرک بی یا ابن آدم ما ذا عملت فیما عملت یا ابن آدم ما ذا أجبت المرسلین الَّذِی خَلَقَکَ من نطفة و لم تک شیئا فَسَوَّاکَ إنسانا تسمع و تبصر فَعَدَلَکَ أی جعلک معتدلا فِی أَیِّ صُورَةٍ ما شاءَ رَکَّبَکَ أی فی أی شبه من أب أو أم أو خال أو عم.

وَ رُوِیَ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ لِرَجُلٍ مَا وُلِدَ لَکَ قَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَا عَسَی أَنْ یُولَدَ لِی إِمَّا غُلَاماً وَ إِمَّا جَارِیَةً قَالَ فَمَنْ یُشْبِهُ قَالَ یُشْبِهُ أُمَّهُ أَوْ أَبَاهُ فَقَالَ صلی الله علیه و آله لَا تَقُلْ هَکَذَا إِنَّ النُّطْفَةَ إِذَا اسْتَقَرَّتْ فِی الرَّحِمِ أَحْضَرَهَا اللَّهُ کُلَّ نَسَبٍ بَیْنَهَا وَ بَیْنَ آدَمَ أَ مَا قَرَأْتَ هَذِهِ الْآیَةَ فِی أَیِّ صُورَةٍ ما شاءَ رَکَّبَکَ أَیْ فِیمَا بَیْنَکَ وَ بَیْنَ آدَمَ.

و قیل فِی أَیِّ صُورَةٍ ما شاءَ من صور الخلق رَکَّبَکَ إن شاء فی صورة إنسان و إن شاء فی صورة حمار و إن شاء فی صورة قرد.

وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام لَوْ شَاءَ رَکَّبَکَ عَلَی غَیْرِ هَذِهِ الصُّوَرِ.

و قیل فی أی صورة شاء من ذکر أو أنثی جسیم أو نحیف حسن أو ذمیم طویل أو قصیر کَلَّا أی لیس الأمر علی ما تزعمون أنه لا بعث و لا حساب بَلْ تُکَذِّبُونَ بِالدِّینِ أی الجزاء أو بالدین الذی جاء به محمد صلی الله علیه و آله وَ إِنَّ عَلَیْکُمْ لَحافِظِینَ من الملائکة یحفظون علیکم

ص: 94

و سنت حسنه ای را که به آن عمل شود بعد از خود به جای گذاشته؛ پس اجر کسی که از سنت حسنه اش تبعیت کند بدون این که از اجور عاملین به آن سنت کم شود به او تعلق می گیرد یا سنت بدی را باقی گذاشته که بعد از او عمل می شود؛ پس بار گناه کسی که به آن عمل کند بر عهده اوست بدون آنکه از بار گناه خود عمل کنندگان چیزی کم گردد. یا أَیُّهَا الْإِنْسانُ ما غَرَّکَ بِرَبِّکَ الْکَریمِ یعنی چه چیز تو را به خالقت فرفت و نیرنگ زدهه ساخت و باطل برایت زیبا جلوه داد تا معصیت و مخالفت او را نمودی؟

و روایت شده که پیامبر صلی الله علیه و آله وقتی این آیه را تلاوت کرد، فرمود:» نادانی اش او را فرفته ساخت.

و به فضیل بن عیاض گفته شد: اگر خدا روز قیامت تو را مقابل خود برخیزاند و بگوید: چه چیزی تو را به پروردگار کریمت فریفته ساخت چه خواهی گفت؟ فضیل گفت: می گویم: پرده های آویزان شده تو مرا فریفت و یحیی بن معاذ گفته: اگر خدا روز قیامت مرا مقابل خود برخیزاند و بگوید: چه چیزی تو را به من فریفته ساخت؟ می گویم: نیکی تو در گذشته و آینده نسبت به من مرا به تو فرفته ساخته و از برخی از آنان نقل شده که گفته اند: بردباری تو مرا فریفته و ابی بکر وراق گفته کرم کریم مرا فریفته و خدای سبحان صفت کریم را برگزید نه سایر اسما و صفاتش را زیرا جواب را با سؤال به انسان تلقین کرد تا بگوید: کرم کریم مرا فریفته و عبدالله بن مسعود گفته: احدی از شما نیست مگر آنکه خدا روز قیامت با او

خلوت نموده و می گوید: ای فرزند آدم! چه چیز تو را به من فریفته ساخت؟ ای پسر آدم در اعمالی که انجام دادی چه کردی؟ به رسولان چه جواب دادی؟ الَّذی خَلَقَکَ تو را آفرید از نطفه ای و تو چیزی نبودی. فَسَوَّاکَ تو را به صورت انسانی که می شنوی و می بینی در آورد. فَعَدَلَکَ یعنی تو را معتدل قرار داد. فی أَیِّ صُورَةٍ ما شاءَ رَکَّبَکَ یعنی در هر شباهتی که خواست از شباهت به پدر یا مادر یا دایی یا عمو تو را ترکیب قیافه داد.

و از امام رضا از قول پدرانش علیهم السلام از پیامبر صلی الله علیه و آله نقل شده که حضرت به مردی فرمود: برای تو چه چیزی متولد شده؟ گفت: یا رسول الله! قطعا برای من یا پسر یا دختر متولد شده است. حضرت فرمود: به چه کسی شبیه است؟ گفت: یا به مادرش و یا به پدرش شبیه است؛ حضرت فرمود: چنین مگو! نطفه وقتی در رحم زن مستقر می شود خدا آن نطفه را برای هر انسان خویشاوندی که بین این نطفه و آدم باشد،حاضر می سازد. آیا این آیه را نخواندی که در هر صورتی که خواست شکل تو را ترکیب کرد؟ این یعنی بین تو و بین آدم هر صورتی که خواست فرزند را شبیه او کرد.

و گفته شده: فی ای صورة ما شاء یعنی در هر صورتی از صور خلق که خواست؛ رَکَّبَک یعنی اگر خواست به صورت انسان و اگر خواست به صورت حمار و اگر خواست به صوررت میمون.

و امام صادق علیه السلام فرمود: اگر می خواست تو را بر غیر این چهره ها ترکیب می کرد.

و گفته شده: یعنی در هر صورتی که خواست از مرد و زن، چاق یا لاغر، نیکو یا زشت، بلند یا کوتاه تو را ترکیب کرد.کَلاَّ یعنی امر این گونه که شما می پندارید نیست که رستاخیز و حسابی نیست.بَلْ تُکَذِّبُونَ بِالدِّینِ دین یعنی جزاء یا دینی که محمد صلی الله علیه و آله آن را آورده. وَ إِنَّ عَلَیْکُمْ لَحافِظینَ ملائکه ای هستند که که اعمال شما را بر شما حفظ می کنند.

ص: 94

ما تعملونه کِراماً علی ربهم کاتِبِینَ یکتبون أعمال بنی آدم یَعْلَمُونَ ما تَفْعَلُونَ من خیر و شر إِنَّ الْأَبْرارَ لَفِی نَعِیمٍ و هو الجنة و الأبرار أولیاء الله المطیعون فی الدنیا وَ إِنَّ الْفُجَّارَ لَفِی جَحِیمٍ و هو العظیم من النار یَصْلَوْنَها یَوْمَ الدِّینِ أی یلزمونها بکونهم فیها وَ ما هُمْ عَنْها بِغائِبِینَ أی لا یکونون غائبین عنها بل یکونون مؤبدین فیها و قد دل الدلیل علی أن أهل الکبیرة من المسلمین لا یخلدون فی النار فالمراد بالفجار الکفار وَ ما أَدْراکَ ما یَوْمُ الدِّینِ قاله تعظیما لشدته ثم کرر تأکیدا لذلک و قیل أراد و ما أدراک ما فی یوم الدین من النعیم لأهل الجنة ثم ما أدراک ما فی یوم الدین من العذاب لأهل النار یَوْمَ لا تَمْلِکُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَیْئاً أی لا یملک أحد الدفاع عن غیره ممن یستحق العقاب وَ الْأَمْرُ یَوْمَئِذٍ لِلَّهِ وحده أی الحکم له فی الجزاء و الثواب و العفو و الانتقام

وَ رَوَی عُمَرُ بْنُ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ الْأَمْرَ یَوْمَئِذٍ وَ الْیَوْمَ (1)کُلَّهُ لِلَّهِ یَا جَابِرُ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ بَادَتِ الْحُکَّامُ فَلَمْ یَبْقَ حَاکِمٌ إِلَّا اللَّهُ.

و فی قوله تعالی إِذَا السَّماءُ انْشَقَّتْ أی تصدعت و انفرجت و انشقاقها من علامات القیامة و ذکر ذلک فی مواضع من القرآن وَ أَذِنَتْ لِرَبِّها أی سمعت و أطاعت فی الانشقاق و هذا توسع أی کأنها سمعت و انقادت لتدبیر الله وَ حُقَّتْ أی و حق لها أن تأذن بالانقیاد لأمر ربها الذی خلقها و تطیع له وَ إِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ أی بسطت باندکاک جبالها و آکامها حتی تصیر کالصحیفة الملساء و قیل إنها تمد مد الأدیم العکاظی و تزاد فی سعتها عن ابن عباس و قیل سویت فلا بناء و لا جبل إلا دخل فیها وَ أَلْقَتْ ما فِیها من الموتی و الکنوز وَ تَخَلَّتْ أی خلت فلم یبق فی بطنها شی ء و قیل معناه ألقت ما فی بطنها من کنوزها و معادنها و تخلت مما علی ظهرها من جبالها و بحارها وَ أَذِنَتْ لِرَبِّها وَ حُقَّتْ لیس هذا بتکرار لأن الأول فی صفة السماء و الثانی فی صفة الأرض و هذا کله من أشراط الساعة و جلائل الأمور التی تکون فیها و التقدیر إذا کانت هذه الأشیاء رأی الإنسان ما قدم من خیر و شر و یدل علی هذا المحذوف قوله یا أَیُّهَا الْإِنْسانُ إِنَّکَ کادِحٌ إِلی رَبِّکَ کَدْحاً أی ساع إلیه فی عملک و هو

ص: 95


1- الظاهر: الحکم.

کِراماً آنان بر پروردگارشان کرامت دارند. کاتِبینَ اعمال بنی آدم را می نویسند. یَعْلَمُونَ ما تَفْعَلُونَ آنچه از خیر یا شر انجام می دهید. إِنَّ الْأَبْرارَ لَفی نَعیمٍ نعیم بهشت است و ابرار اولیای خدا هستند که در

دنیا مطیع هستند. وَ إِنَّ الْفُجَّارَ لَفی جَحیمٍ جحیم آتش بزرگ است. یَصْلَوْنَها یَوْمَ الدِّینِ یعنی مجبور می شوند که در آن آتش باشند. وَ ما هُمْ عَنْها بِغائِبینَ یعنی از آن غایب نیستند بلکه تا ابد در آتش هستند و دلیل دلالت کرده بر این که مسلمانی که اهل کبیره باشد در آتش جاودان نخواهد بود، پس مراد از فجار همان کفار است. وَ ما أَدْراکَ ما یَوْمُ الدِّینِ خداوند این سخن را از باب بزرگداشت شدت آن فرمود؛ سپس از باب تأکید همین سخن را تکرار کرد و گفته شده: مراد خداوند اینست که چه چیزی تورا آگاه کرد که در روز جزا از نظر نعمت برای اهل بهشت چه روی می دهد؛ سپس چه چیزی تورا آگاه کرد که در روز جزا از نظر عذاب برای اهل آتش چه روی می دهد یَوْمَ لا تَمْلِکُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَیْئاً یعنی احدی نمی تواند دفاع کند از غیر خود از کسانی که مستحق عقاب هستند. وَ الْأَمْرُ یَوْمَئِذٍ لِلَّهِ فقط برای خدای یگانه است؛ یعنی حکم در جزا و ثواب و عفو و انتقام برای اوست.

و از امام باقر علیه السلام نقل شده که به جابر فرمود: امر و حکم در آن روز همگی برای خداست؛ ای جابر! وقتی روز قیامت شود، حاکمان از بین می روند، پس حاکمی جز خدا نمی ماند.(1)

و در مورد آیه إِذَا السَّماءُ انْشَقَّتْ فرموده: یعنی دو نیم می شود و شکافته می شود و شکافته شدن آن از علامات قیامت است و این امر در چند جای قرآن ذکر شده است. وَ أَذِنَتْ لِرَبِّها یعنی در شکافته شدن می شنود و اطاعت می کند و این مجازگویی در کلام است یعنی گویی آسمان می شنود و مطیع تدبیر خداست. وَ حُقَّتْ یعنی حق است برای او که برای پروردگارش که او را آفریده انقیاد و اطاعت داشته باشد و از پروردگارش اطاعت کند. وَ إِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ یعنی وقتی که زمین با کوبیده شدن کوهه و تپه هایش مسطح می شود تا جایی که مثل کاغذ نرم می شود و گفته شده: زمین مانند کشیده شدن چرم عکاظی کشیده می شود و وسعت آن بیشتر می شود. این تفسیر از ابن عباس است و گفته شده: زمین مسطح می شود و هیچ بنا و کوهی نیست مگر آنکه داخل در زمین می شود. وَ أَلْقَتْ ما فیها از مردگان و گنجها وَ تَخَلَّتْ یعنی خالی می شود یعنی درشکمش چیزی باقی نمی ماند و گفته شده: معنایش اینست که آنچه در شکم دارد از گنج و معادنش را بیرون می ریزد و از آنچه بر پشت آنست از کوهها و دریاهایش خالی می شود. وَ أَذِنَتْ لِرَبِّها وَ حُقَّتْ. این آیه تکرار نیست زیرا آیه اول در وصف آسمان است و این آیه دوم در وصف زمین و تمام اینها از شروط تحقق قیامت و امور بزرگی است که در قیامت روی می دهد و تقدیر این می شود: وقتی این امور روی داد، انسان کار خیر و شری را که مقدم داشته می بیند و دلالت بر این محذوف در کلام وجود دارد. آیه یا أَیُّهَا الْإِنْسانُ إِنَّکَ کادِحٌ إِلی رَبِّکَ کَدْحاً یعنی ای انسان! تو در عمل خود به سوی پروردگارت در تلاشی

ص: 95


1- . مجمع البیان 10 : 285

خطاب لجمیع المکلفین یقول الله سبحانه لهم و لکل واحد منهم یا أیها الإنسان إنک عامل عملا فی مشقة لتحمله إلی الله و توصله إلیه فَمُلاقِیهِ أی ملاق جزاءه و قیل أی ملاق ربک فَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتابَهُ الذی ثبتت فیه أعماله بِیَمِینِهِ فَسَوْفَ یُحاسَبُ حِساباً یَسِیراً أی لا یناقش فی الحساب و لا یواقف علی ما عمل من الحسنات و ما له علیه من الثواب و ما حط عنه من الأوزار إما بالتوبة أو بالعفو و قیل الحساب الیسیر التجاوز عن السیئات و الإثابة علی الحسنات و من نوقش الحساب عذب فی خبر مرفوع.

و فی روایة أخری یعرف عمله ثم یتجاوز عنه

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ ثَلَاثٌ مَنْ کُنَّ فِیهِ حَاسَبَهُ اللَّهُ حِسَاباً یَسِیراً وَ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِهِ قَالُوا وَ مَا هِیَ یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ تُعْطِی مَنْ حَرَمَکَ وَ تَصِلُ مَنْ قَطَعَکَ وَ تَعْفُو عَمَّنْ ظَلَمَکَ.

وَ یَنْقَلِبُ بعد الفراغ من الحساب إِلی أَهْلِهِ مَسْرُوراً بما أوتی من الخیر و الکرامة و المراد بالأهل الحور العین و قیل أزواجه و أولاده و عشائره و قد سبقوه إلی الجنة وَ أَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتابَهُ وَراءَ ظَهْرِهِ لأن یمینه مغلولة إلی عنقه و تکون یده الیسری خلف ظهره و قیل تخلع یده الیسری خلف ظهره و الوجه فی ذلک أن یکون إعطاء الکتاب بالیمین أمارة للملائکة و المؤمنین لکون صاحبه من أهل الجنة و لطفا للخلق فی الإخبار به و کنایة عن قبول أعماله و إعطاؤه علی الوجه الآخر أمارة لهم علی أن صاحبه من أهل النار و علامته لمناقشة الحساب و سوء المآب فَسَوْفَ یَدْعُوا ثُبُوراً أی هلاکا إذا قرأ کتابه و هو أن یقول وا ثبوراه وا هلاکاه وَ یَصْلی سَعِیراً أی یدخل النار و یعذب بها إِنَّهُ کانَ فِی أَهْلِهِ مَسْرُوراً فی الدنیا ناعما لا یهمه أمر الآخرة و لا یتحمل مشقة العبادة فأبدله الله بسروره غما باقیا لا ینقطع و قیل کان مسرورا بمعاصی الله لا یندم علیها إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ یَحُورَ أی ظن فی دار التکلیف أنه لن یرجع إلی الحیاة فی الآخرة فارتکب المأثم بَلی لیحورن و لیبعثن إِنَّ رَبَّهُ کانَ بِهِ بَصِیراً من یوم خلقه إلی أن یبعثه.

و فی قوله تعالی إِذا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزالَها أی إذا حرکت الأرض تحریکا شدیدا لقیام الساعة زلزالها الذی کتب علیها و یمکن أن یکون إنما أضافها إلی

ص: 96

و این خطاب به همه مکلفین است. خدای سبحان به آنان و به هر یک از انسانها می فرماید: ای انسان! تو عملی را انجام می دهی در سختی تا آن را به نزد خدا ببری و به او برسانی. فَمُلاقیهِ یعنی جزای آن را می بینی و گفته شده: یعنی ملاقی پروردگارت هستی. فَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتابَهُ کتابی که اعمالش در آن ثبت شده. بِیَمینِهِ فَسَوْفَ یُحاسَبُ حِساباً یَسیراً یعنی در محاسبه مورد سخت گیری قرار نمی گیرد و بر اعمال حسنه و ثواب های آن و بار گناهانی که او را پست کرده یا با توبه و یا با عفو متوقفش نمی سازند و گفته شده: حساب یسیر همان بخشیدن گناهان است و ثواب دادن بر حسنات و در روایت مرفوعه ای آمده که کسی که درر حساب مورد مناقشه قرار گیرد، در قبر عذاب می شود.

و در روایت دیگری نقل شده که عملش را می شناسد و سپس بخشیده می شود.

و در روایت دیگری آمده: سه چیز است که در هر کس باشد، خدا او را به آسانی حسابرسی می کند و خدا او را با رحمتش داخل بهشت می کند؛ گفتند: یا رسول الله آن سه چیز چیست؟ فرمود: به کسی که تو را محروم کرده عطا کنی و با کسی که با تو قطع رحم کرده صله رحم کنی و از کسی که تو بر تو ظلم کرده بگذری؛

وَ یَنْقَلِبُ بعد از فراغ از حساب، إِلی أَهْلِهِ مَسْرُوراً به نزد اهلش بر می گردد در حالی که مسرور است به آن خیرات و کرامتی که به او داده شده و مراد از اهل در این آیه حور العین است و گفته شده: همسران و اولاد و بستگان اویند که به بهشت سبقت گرفته اند. وَ أَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتابَهُ وَراءَ ظَهْرِهِ زیرا دست راستش بر گردنش زنجیر شده و دست چپش پشت کمر اوست و گفته شده: دست چپش پشت کمرش کشیده می شود و علت این امر آنست که دادن نامه عمل به دست راست نشانه ای برای ملائکه و مؤمنان است که صاحب این نامه اهل بهشت است و لطفی در حق خلائق است که با این نشانه خبر دار می شوند و کنایه از قبولی اعمال اوست و دادن نامه عمل به گونه دیگر نشانه ای برای انان است که صاحب این نامه اهل آتش است و نشانه او برای سخت گیری در حساب و جایگاه بد اوست. فَسَوْفَ یَدْعُوا ثُبُوراً یعنی هلاکت را می خواند وقتی نامه عملش را خواند و فریاد می زند واثبوراه و وا هلاکاه. وَ یَصْلی سَعیراً یعنی داخل آتش می شود و در آن عذاب می شود. إِنَّهُ کانَ فی أَهْلِهِ مَسْرُوراً یعنی در دنیا متنعم بود و امر آخرت او را غمگین نمی ساخت و مشقت عبادت را تحمل نمی کرد؛ پس خدا در عوض سرور دنیوی او هم و غمی باقی به او داد که منقطع نمی شود و گفه شده: به معاصی خدا مسرور بود و بر آن پشیمان نمی شد. إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ یَحُورَ در سرای تکلیف می پنداشت هرگز به حیات در آخرت بر نمی گردد، پس گناه می کرد. بَلی آنان برگردانده و برانگیخته می شوند. إِنَّ رَبَّهُ کانَ بِهِ بَصیراً از روز خلق تا روز برانگیخته شدنش خدا به او بینا بوده است.(1)

و در مورد آیه إِذا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزالَها فرموده: یعنی وقتی زمین به شدت تکان می خورد برای برپایی قیامت؛ تکانهای شدیدی که بر آن نوشته شده و ممکن است این که خداوند آن را

ص: 96


1- . مجمع البیان 10 : 304

الأرض لأنها تعم جمیع الأرض وَ أَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقالَها أی موتاها المدفونة فیها أو کنوزها و معادنها فتلقاها علی ظهرها لیراها أهل الموقف و تکون الفائدة فی ذلک أن یتحسر العصاة إذا نظروا إلیها لأنهم عصوا الله فیها ثم ترکوها لا تغنی عنهم شیئا و أیضا فإنه تکوی بِها جِباهُهُمْ وَ جُنُوبُهُمْ وَ ظُهُورُهُمْ وَ قالَ الْإِنْسانُ ما لَها أی و یقول الإنسان متعجبا ما للأرض تتزلزل و قیل إن المراد بالإنسان الکافر لأن المؤمن معترف بها لا یسأل عنها یَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبارَها أی تخبر بما عمل علیها

وَ جَاءَ فِی الْحَدِیثِ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ: أَ تَدْرُونَ مَا أَخْبَارُهَا قَالُوا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ أَخْبَارُهَا أَنْ تَشْهَدَ عَلَی کُلِّ عَبْدٍ وَ أَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلَی ظَهْرِهَا تَقُولُ عَمِلَ کَذَا وَ کَذَا یَوْمَ کَذَا وَ کَذَا فَهَذَا أَخْبَارُهَا.

و علی هذا فیجوز أن یکون الله تعالی یحدث الکلام فیها و إنما نسبه إلیها توسعا و مجازا و یجوز أن یقلبها حیوانا یقدر علی النطق و یجوز أن یظهر فیها ما یقوم مقام الکلام فعبر عنه بالکلام کما یقال عیناک تشهدان بسهرک و قوله بِأَنَّ رَبَّکَ أَوْحی لَها معناه أن الأرض تحدث فتقول إن ربک یا محمد أوحی لها أی ألهمها و عرفها بأن تحدث أخبارها و قیل بأن تلقی الکنوز و الأموات علی ظهرها یقال أوحی له و إلیه أی ألقی إلیه من جهة تخفی قال الفراء تحدث أخبارها بوحی الله و إذنه لها و قال ابن عباس أذن لها بأن تخبر بما عمل علیها

وَ رَوَی الْوَاحِدِیُّ بِإِسْنَادِهِ مَرْفُوعاً إِلَی رَبِیعَةَ الْحَرَشِیِّ (1)قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله حَافِظُوا عَلَی الْوُضُوءِ وَ خَیْرُ أَعْمَالِکُمُ الصَّلَاةُ وَ تَحَفَّظُوا مِنَ الْأَرْضِ فَإِنَّهَا أُمُّکُمْ وَ لَیْسَ فِیهَا أَحَدٌ یَعْمَلُ خَیْراً أَوْ شَرّاً إِلَّا وَ هِیَ مُخْبِرَةٌ بِهِ.

یَوْمَئِذٍ یَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتاتاً أی یرجع الناس عن موقف الحساب بعد العرض متفرقین أهل الإیمان علی حدة و أهل کل دین علی حدة لِیُرَوْا أَعْمالَهُمْ أی جزاء أعمالهم و المعنی أنهم یرجعون عن الوقف فرقا لینزلوا منازلهم من الجنة و النار و قیل معنی الرؤیة هاهنا المعرفة بالأعمال عند تلک الحال و هی رؤیة القلب

ص: 97


1- الصحیح الجرشی بالجیم المضمومة و الراء المفتوحة، و هو ربیعة بن عمرو، و یقال: ابن الحارث الدمشقی، و هو ربیعة بن الغاز- بمعجمة و زای- أبو الغاز الجرشی، مختلف فی صحبته، قتل یوم مرج راهط سنة 64 و کان فقیها وثقه الدارقطنی و غیره. قاله ابن حجر فی التقریب ص 156.

به زمین نسبت داده به این خاطر باشد که این زلزله تمام زمین را فرا می گیرد. وَ أَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقالَها اثقال ارض یعنی مردگانی که در زمین مدفون هستند یا گنجها و معادن زمین؛ پس آن را بر پشت خود می آورد تا اهل موقف قیامت آن را ببینند و فائده در این کار آنست که عاصیان حسرت بخورند وقتی به آن نظر می کنند؛ زیرا آنان خدا را در آنجا معصیت کردند، سپس آنجا را ترک کردند و زمین چیزی را از آنان بی نیاز نمی کند و همچنین با آن آتش صورتها و پهلوها و پشتهایشان را داغ می کنند. وَ قالَ الْإِنْسانُ ما لَها یعنی انسان با تعجب می گوید: زمین را چه شده که متزلزل است و گفته شده: مراد از انسان، فرد کافر است زیرا مؤمن معترف است به قیامت و از آن نمی پرسد. یَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبارَها یعنی زمین خبر می دهد که بر پشتش چه عملی صورت گرفته؛

و در حدیث آمده که پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: آیا می دانید اخبار زمین چیست؟ گفتند: خدا و رسولش داناتر است؛ فرمود: اخبار زمین آنست که گواهی می دهد بر هر عبد و کنیزی به آنچه بر پشت آن انجام داده. زمین می گوید: چنین و چنان کرد در فلان و فلان روز! پس این اخبار زمین است.

و بنا بر این جایز است که خدا کلام را در زمین ایجاد نموده باشد و کلام را به زمین نسبت داد از باب توسع و مجازگویی و جایز است که خدا زمین را به شکل حیوانی نماید که قدرت بر نطق دارد و جایز است در زمین چیزی را که جانشین کلام است در زمین ظاهر سازد؛ پس از آن تعبیر به کلام نمود چنانچه گفته می شود: چشمان تو گواهی می دهند به بیداری شب تو و آیه بِأَنَّ رَبَّکَ أَوْحی لَها معنایش آنست که زمین سخن گفته و می گوید: ای محمد! پروردگارت به زمین وحی فرستاد یعنی به آن الهام کرد و به آن فهماند که باید اخبارش را بگوید و گفته شده: یعنی گنجها و اموات را بر پشت خود می افکند و اوحی له و الیه یعنی از جهتی مخفی به او مطلبی را القا کرد. فراء گفته: اخبار خود را در مورد وحی خدا و با اذن خدا به زمین، می گوید و ابن عباس گفته: خدا به زمین اذن می دهد که به آنچه بر پشت او انجام می شود خبر دهد.

و پیغمبر اکرم صلی الله علیه و آله فرمود: بر وضوء محافظت کنید و بهترین کار شما نماز است و از زمین حفاظت شوید زیرا مادر شماست و احدی بر روی آن کار خوب و بدی نمی کند مگر آنکه زمین از آن خبر می دهد.

یَوْمَئِذٍ یَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتاتاً یعنی مردم از موقف حساب بعد از عرض اعمال بر می گردنددر حالی که متفرق می شوند؛ اهل ایمان به تنهایی و اهل هر دینی به تنهایی بر می گردند. لِیُرَوْا أَعْمالَهُمْ یعنی جزای اعمالشان را ببینند و معنا آنست که آنان از باز ایستادن بر می گردند به صورت فرقه فرقه تا در منازلشان در بهشت و آتش وارد شوند و گفته شده: معنای رویت اعمال در اینجا معرفت به اعمال در آن حال است که رؤیت قلبی است

ص: 97

و یجوز أن یکون التأویل علی رؤیة العین بمعنی لیروا صحائف أعمالهم فیقرءون ما فیها لا یُغادِرُ صَغِیرَةً وَ لا کَبِیرَةً إِلَّا أَحْصاها فَمَنْ یَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ خَیْراً یَرَهُ أی و من یعمل وزن ذرة من الخیر یر ثوابه و جزاءه وَ مَنْ یَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ شَرًّا یَرَهُ أی یر ما یستحق علیه من العقاب.

و فی قوله عز و جل الْقارِعَةُ اسم من أسماء القیامة لأنها تقرع القلوب بالفزع و تقرع أعداء الله بالعذاب مَا الْقارِعَةُ هذا تعظیم لشأنها و تهویل لأمرها و معناه و أی شی ء القارعة ثم عجب نبیه صلی الله علیه و آله فقال وَ ما أَدْراکَ مَا الْقارِعَةُ یقول إنک یا محمد لا تعلم حقیقة أمرها و کنه وصفها علی التفصیل ثم بین سبحانه أنها متی تکون فقال یَوْمَ یَکُونُ النَّاسُ کَالْفَراشِ الْمَبْثُوثِ شبه الناس عند البعث بما یتهافت فی النار قال قتادة هذا هو الطائر الذی یتساقط فی النار و السراج و قال أبو عبیدة هو طیر یتفرش لیس بذباب و لا بعوض لأنهم إذا بعثوا ماج بعضهم فی بعض فالفراش إذا سار لم یتجه لجهة واحدة فدل ذلک علی أنهم یقرعون عند البعث فیختلفون فی المقاصد علی جهات مختلفة و هذا مثل قوله کَأَنَّهُمْ جَرادٌ مُنْتَشِرٌ وَ تَکُونُ الْجِبالُ کَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ و هو الصوف المصبوغ المندوف و المعنی أن الجبال تزول عن أماکنها و تصیر خفیفة السیر.

الأخبار

«1»

ین، کتاب حسین بن سعید و النوادر إِبْرَاهِیمُ بْنُ أَبِی الْبِلَادِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ شُعَیْبِ بْنِ مِیثَمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ نَارٌ تَخْرُجُ مِنْ قَعْرِ عَدَنٍ تُضِی ءُ لَهَا الْإِبِلُ تُبْصَرُ مِنْ أَرْضِ الشَّامِ تَسُوقُ النَّاسَ إِلَی الْمَحْشَرِ.

«2»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْغَضَائِرِیُّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی الرَّقِّیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ (1)عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عَبْدِ الْعَظِیمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَسَنِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبَانٍ مَوْلَی زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ (2)عَنْ شُرَیْحٍ

ص: 98


1- هو علیّ بن محمّد بن أبی القاسم عبد اللّه بن عمران البرقی المعروف أبوه بما جیلویه، یکنی أبا الحسن، ثقة فاضل فقیه أدیب، رأی أحمد بن محمّد البرقی و تأدب علیه، و هو ابن بنته، صنف کتبا.
2- هو عاصم بن أبی النجود الأسدی مولاهم الکوفیّ أبو بکر المقرئ. قال ابن حجر فی التقریب «ص 244»: صدوق، له أوهام، حجة فی القراءة. و حدیثه فی الصحیحین مقرون من السادسة مات سنة ثمان و عشرین، أی بعد المائة.

و ممکن است تأویل آن به رؤیت چشم باشد به این معنا که آنان نامه های اعمالشان را ببینند، پس آنچه در آنست را ببینند که از گناه صغیره و کبیره ای فرونگذاشته مگر آن که آن را شمرده است. فَمَنْ یَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ خَیْراً یَرَهُ یعنی و کسی که به قدر وزن ذره ای کار خیر انجام دهد، ثواب و جزای آن را می بیند. وَ مَنْ یَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ شَرًّا یَرَهُ یعنی می بیند آن عقابی را که استحقاق آن را دارد.(1)

و در مورد آیه الْقارِعَةُ فرموده: قارعه اسمی از اسمای قیامت است زیرا که دلها را با ترس و دشمنان خدا را با عذاب می کوبد. مَا الْقارِعَةُ این بزرگداشت شأن قارعه و ترساندن از امر آن است و معنایش اینست که قارعه چیست؟ سپس پیامبرش صلی الله علیه و آله را به تعجب وا داشت و فرمود: وَ ما أَدْراکَ مَا الْقارِعَةُ یعنی ای محمد! تو حقیقت امر و کنه وصف آن را به تفصیل نمی دانی. سپس خدای سبحان تبیین فرمود که آن حادثه کوبنده چه زمانی واقع می شود؛ فرمود: یَوْمَ یَکُونُ النَّاسُ کَالْفَراشِ الْمَبْثُوثِ مردم را در هنگامه رستاخیز تشبیه کرده به آنچه در آتش افکنده می شود. قتاده می گوید: فراش پرنده ایست که در آتش و چراغ می افتد و ابو عبیده گفته: پرنده ایست که بالهایش را می گستراند و مگس و پشه نیست زیرا مردم وقتی زنده می شوند، برخی در برخی دیگر موج می زنند؛ پس پروانه وقتی حرکت می کند، در جهت واحدی سیر نمی کند؛ پس این تشبیه دلالت دارد بر این که مردم هنگام رستاخیز کوبیده می شوند پس در مقصد حرکت خود، به جهات مختلفی سیر می کنند و این مانند آیه چون ملخهای پراکنده اند است وَ تَکُونُ الْجِبالُ کَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ عهن پشم رنگ شده و زده شده است و معنا این می شود که کوهها از جاهای خود کنده می شوند و در سیر کُند می شوند.(2)

روایات

روایت 1.

کتاب حسین بن سعید اهوازی و نوادر: شعیب بن میثم می گوید: شنیدم امام صادق علیه السلام فرمود: آتشی از قعر عدن ( از شهرهای یمن) خارج می شود که شتران با آن راه را روشن می بینند؛ از زمین شام دیده می شود و مردم را به سوی محشر سوق می دهد.(3)

روایت 2.

امالی شیخ طوسی:

ص: 98


1- . مجمع البیان 10 : 418
2- . مجمع البیان 10 : 428
3- . الزهد: 172

الْقَاضِی عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی خُطْبَةٍ طَوِیلَةٍ قَالَ: اسْمَعْ یَا ذَا الْغَفْلَةِ وَ التَّصْرِیفِ مِنْ ذِی الْوَعْظِ وَ التَّعْرِیفِ جُعِلَ یَوْمُ الْحَشْرِ یَوْمَ الْعَرْضِ وَ السُّؤَالِ وَ الْحِبَاءِ وَ النَّکَالِ یَوْمَ تُقَلَّبُ إِلَیْهِ أَعْمَالُ الْأَنَامِ وَ تُحْصَی فِیهِ جَمِیعُ الْآثَامِ یَوْمَ تَذُوبُ مِنَ النُّفُوسِ أَحْدَاقُ عُیُونِهَا وَ تَضَعُ الْحَوَامِلُ مَا فِی بُطُونِهَا وَ تَفَرَّقُ مِنْ کُلِّ نَفْسٍ وَجِیبُهَا (1)وَ یَحَارُ فِی تِلْکَ الْأَهْوَالِ عَقْلُ لَبِیبِهَا إِذْ نَکِرَتِ الْأَرْضُ بَعْدَ حُسْنِ عِمَارَتِهَا وَ تَبَدَّلَتْ بِالْخَلْقِ بَعْدَ أَنِیقِ زَهْرَتِهَا أَخْرَجَتْ مِنْ مَعَادِنِ الْغَیْبِ أَثْقَالَهَا وَ نَفَضَتْ إِلَی اللَّهِ أَحْمَالَهَا یَوْمَ لَا یَنْفَعُ الْحَذَرُ إِذْ عَایَنُوا الْهَوْلَ الشَّدِیدَ فَاسْتَکَانُوا وَ عُرِفَ الْمُجْرِمُونَ بِسِیمَاهُمْ فَاسْتَبَانُوا فَانْشَقَّتِ الْقُبُورُ بَعْدَ طُولِ انْطِبَاقِهَا وَ اسْتَسْلَمَتِ النُّفُوسُ إِلَی اللَّهِ بِأَسْبَابِهَا کُشِفَ عَنِ الْآخِرَةِ غِطَاؤُهَا فَظَهَرَ لِلْخَلْقِ أَنْبَاؤُهَا فَدُکَّتِ الْأَرْضُ دَکّاً دَکّاً وَ مُدَّتْ لِأَمْرٍ یُرَادُ بِهَا مَدّاً مَدّاً وَ اشْتَدَّ الْمُبَادِرُونَ (2)إِلَی اللَّهِ شَدّاً شَدّاً وَ تَزَاحَفَتِ الْخَلَائِقُ إِلَی الْمَحْشَرِ زَحْفاً زَحْفاً (3)وَ رُدَّ الْمُجْرِمُونَ عَلَی الْأَعْقَابِ رَدّاً رَدّاً وَ جَدَّ الْأَمْرُ وَیْحَکَ یَا إِنْسَانُ جِدّاً جِدّاً وَ قُرِّبُوا لِلْحِسَابِ فَرْداً فَرْداً وَ جاءَ رَبُّکَ وَ الْمَلَکُ صَفًّا صَفًّا یَسْأَلُهُمْ عَمَّا عَمِلُوا حَرْفاً حَرْفاً وَ جِی ءَ بِهِمْ عُرَاةَ الْأَبْدَانِ خُشَّعاً أَبْصارُهُمْ أَمَامَهُمُ الْحِسَابُ وَ مِنْ وَرائِهِمْ جَهَنَّمُ یَسْمَعُونَ زَفِیرَهَا وَ یَرَوْنَ سَعِیرَهَا فَلَمْ یَجِدُوا نَاصِراً وَ لَا وَلِیّاً یُجِیرُهُمْ مِنَ الذُّلِّ فَهُمْ یَعْدُونَ سِرَاعاً إِلَی مَوَاقِفِ الْحَشْرِ یُسَاقُونَ سَوْقاً فَالسَّمَاوَاتُ مَطْوِیَّاتٌ بِیَمِینِهِ کَطَیِّ السِّجِلِّ لِلْکُتُبِ وَ الْعِبَادُ عَلَی الصِّرَاطِ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ یَظُنُّونَ أَنَّهُمْ لَا یُسْلِمُونَ وَ لا یُؤْذَنُ لَهُمْ فَیَتَکَلَّمُونَ وَ لَا یُقْبَلُ مِنْهُمْ فَیَعْتَذِرُونَ قَدْ خُتِمَ عَلَی أَفْوَاهِهِمْ وَ اسْتُنْطِقَتْ أَیْدِیهِمْ وَ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَعْمَلُونَ یَا لَهَا مِنْ سَاعَةٍ مَا أَشْجَی مَوَاقِعَهَا مِنَ الْقُلُوبِ حِینَ مُیِّزَ بَیْنَ الْفَرِیقَیْنِ فَرِیقٌ فِی الْجَنَّةِ وَ فَرِیقٌ فِی السَّعِیرِ مِنْ مِثْلِ هَذَا فَلْیَهْرُبِ الْهَارِبُونَ إِذَا کَانَتِ الدَّارُ الْآخِرَةُ لَهَا فَلْیَعْمَلِ الْعامِلُونَ

ص: 99


1- فی المصدر: و یفرق بین کل نفس و حبیبها. م.
2- فی المصدر: و اشتد المثارون اه. م.
3- زحف: دب علی مقعدته أو علی رکبتیه قلیلا قلیلا؛ زحف إلیه: مشی، یقال: زحف العسکر إلی العدو: إذا مشوا الیهم فی ثقل لکثرتهم. تزاحف القوم: زحف بعضهم الی بعض و تدانوا.

امیرالمؤمنین علیه السلام در خطبه ای طولانی فرمود: ای غافل و صاحب دگرگونی دل از صاحب موعظه و شناخت حرف بشنو! روز محشر روز عرض اعمال و سؤال و بخشش و عذاب است؛ روزی است که در آن اعمال مردم به سمت آن دگرگون می شود و تمام گناهان در آن مورد احصا واقع می شود؛ روزی که از نفسها حدقه چشمان ذوب می شود و زنان باردار حمل در شکمشان را وضع می کنند و بین نفس و حبیب آن جدایی افکنده می شود و عقل خردمند در آن هراسها سرگردان می شود؛ زمانی که زمین پس از آبادی نیکویش زشت می گردد و بعد از زیبایی شکفتنش مبدل به خلاف آن می شود، از معادن غیب چیزهای سنگینش خارج می شود و حمل های خود را به سمت خدا ساقط می کند؛ روزی که احتیاط نفعی ندارد وقتی ترس شدید را می بینند و بیچاره می شوند و مؤمنان از چهره باز شناخته می شوند و آشکار می شوند؛ پرده آخرت از آن برداشته می شود و اخبار آن برای خلق آشکار می شود و زمین به شدت ویران می شود و برای امری که زمین برای آن خواسته شده به شدت کشیده می شود و روندگان به سمت خدا دچار سختی شدیدی می شوند و خلائق به سمت محشر روان می شوند و مجرمان بر پاشنه هایشان بر می گردند و امر جدی می شود و ای انسان! وای بر تو به طور کاملا جدی و انسانها تک تک برای حساب نزدیک آورده می شوند و امر پروردگار تو و فرشتگان صف به صف می آیند و حرف حرف از آنچه کردند از آنان می پرسند و آنان را عریان بدن می آورند در حالی که دیدگانشان را با خضوع پایین افکنده اند و حساب مقابل آنان است و پشت سرشان جهنم است که ناله آن را می شنوند و شعله آن را می بینند و ناصر و دوستی نمی یابند که آنان را از خواری پناه دهد؛ پس آنان به سرعت به مواقف محشر می دوند و سوق داده می شوند، پس آسمانها در دست او پیچیده شده است مانند پیچاندن صفحه نامه ها و بندگان بر صراط ایستاده اند و دلهایشان هراسان است و می پندارند که سالم نمی مانند و به آنان اذن داده نمی شود که سخن بگویند و از آنان پذیرفته نمی شود که عذر بیاورند؛ بر دهانهایشان مهر زده شده و دستان و پاهایشان به آنچه کردند به نطق وادار می شوند؛ وه که چه ساعتی که جایگاههای آن در دلها هنگامی که بین دو گروه که گروهی در بهشت و گروهی در آتش هستند، بیم ناک است؛ از مثل این روز باید گریزانان، بگریزند، وقتی که سرای آخرت برای این است، پس عمل کنندگان باید عمل نمایند.(1)

ص: 99


1- . امالی طوسی: 652
«3»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله النُّجُومُ أَمَنَةٌ مِنَ السَّمَاءِ لِأَهْلِ السَّمَاءِ فَإِذَا تَنَاثَرَتْ دَنَا مِنْ أَهْلِ السَّمَاءِ مَا یُوعَدُونَ وَ الْجِبَالُ أَمَنَةٌ لِأَهْلِ الْأَرْضِ فَإِذَا سُیِّرَتْ دَنَا مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ مَا یُوعَدُونَ.

«4»

لی، الأمالی للصدوق ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَبَّاحٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ جَمَعَ اللَّهُ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ فِی صَعِیدٍ وَاحِدٍ فَتَغْشَاهُمْ ظُلْمَةٌ شَدِیدَةٌ فَیَضِجُّونَ إِلَی رَبِّهِمْ وَ یَقُولُونَ یَا رَبِّ اکْشِفْ عَنَّا هَذِهِ الظُّلْمَةَ قَالَ فَیُقْبِلُ قَوْمٌ یَمْشِی النُّورُ بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَ قَدْ أَضَاءَ أَرْضَ الْقِیَامَةِ فَیَقُولُ أَهْلُ الْجَمْعِ هَؤُلَاءِ أَنْبِیَاءُ اللَّهِ فَیَجِیئُهُمُ النِّدَاءُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مَا هَؤُلَاءِ بِأَنْبِیَاءَ فَیَقُولُ أَهْلُ الْجَمْعِ فَهَؤُلَاءِ مَلَائِکَةٌ فَیَجِیئُهُمُ النِّدَاءُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مَا هَؤُلَاءِ بِمَلَائِکَةٍ فَیَقُولُ أَهْلُ الْجَمْعِ هَؤُلَاءِ شُهَدَاءُ فَیَجِیئُهُمُ النِّدَاءُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ مَا هَؤُلَاءِ بِشُهَدَاءَ فَیَقُولُونَ مَنْ هُمْ فَیَجِیئُهُمُ النِّدَاءُ یَا أَهْلَ الْجَمْعِ سَلُوهُمْ مَنْ أَنْتُمْ فَیَقُولُ أَهْلُ الْجَمْعِ مَنْ أَنْتُمْ فَیَقُولُونَ نَحْنُ الْعَلَوِیُّونَ نَحْنُ ذُرِّیَّةُ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله نَحْنُ أَوْلَادُ عَلِیٍّ وَلِیِّ اللَّهِ نَحْنُ الْمَخْصُوصُونَ بِکَرَامَةِ اللَّهِ نَحْنُ الْآمِنُونَ الْمُطْمَئِنُّونَ فَیَجِیئُهُمُ النِّدَاءُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ اشْفَعُوا فِی مُحِبِّیکُمْ وَ أَهْلِ مَوَدَّتِکُمْ وَ شِیعَتِکُمْ فَیَشْفَعُونَ فَیُشَفَّعُونَ.

«5»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی الرَّبِیعِ قَالَ: سَأَلَ نَافِعٌ مَوْلَی عُمَرَ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ وَ السَّماواتُ أَیْ أَرْضٌ تُبَدَّلُ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام بِخُبْزَةٍ بَیْضَاءَ یَأْکُلُونَ مِنْهَا حَتَّی یَفْرُغَ اللَّهُ مِنْ حِسَابِ الْخَلَائِقِ فَقَالَ نَافِعٌ إِنَّهُمْ عَنِ الْأَکْلِ لَمَشْغُولُونَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام أَ هُمْ حِینَئِذٍ أَشْغَلُ أَمْ وَ هُمْ فِی النَّارِ فَقَالَ نَافِعٌ وَ هُمْ فِی النَّارِ (1)قَالَ فَقَدْ قَالَ اللَّهُ وَ نادی أَصْحابُ النَّارِ أَصْحابَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِیضُوا عَلَیْنا مِنَ الْماءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَکُمُ اللَّهُ

ص: 100


1- فی المصدر: بل و هم فی النار. م.

روایت 3.

دعوات راوندی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ستارگان برای اهل آسمان موجب ایمنی هستند، پس وقتی پراکنده گشتند، آنچه به اهل آسمان وعده داده شده به آنان نزدیک می شود و کوهها موجب ایمنی اهل زمین هستند، پس وقتی جاری شدند به اهل زمین آنچه وعده داده شده، نزدیک می شود.(1)

روایت 4.

امالی شیخ صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود چون روز قیامت شود خدا خلق اولین و آخرین را در یک زمین گرد آورد و تاریکی سختی همه را فراگیرد و به پروردگار خود بنالند و گویند پروردگارا این تاریکی را از ما برطرف کن فرمود جمعی آیند و نوری برابر آنهاست که عرصه قیامت را روشن کرده حاضران قیامت گویند اینان پیغمبران خدایند، از خدا ندا رسد که اینان پیغمبر نیستند همه گویند اینها فرشته اند ندا رسد از جانب خدا اینان فرشته نیستند همه گویند اینان شهیدانند ندا رسد که از خود آنها بپرسید کیانند؟ همه گویند شما که باشید؟ گویند ماها علویه و ذریه محمد رسول خدا صلی الله علیه و آله و اولاد علی ولی خدائیم مائیم مخصوص به کرامت خدا در آسایش و در اطمینان هستیم به آنها از طرف خدا ندا رسد که دوستان و شیعیان خود را شفاعت کنید و هر که را باید شفاعت کنند، و شفاعتشان مقبول می شود.(2)

روایت 5.

تفسیر قمی: نافع غلام عمر از امام باقر(ع) درباره آیه « یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ وَ السَّماواتُ.»(3)

یعنی روزی که زمین به غیر این زمین و آسمانها به غیر این آسمانها مبدل می شوند، پرسید: زمین به چه متبدل می شود؟ فرمود: به نانی سفید و مردم از آن می خورند تا خداوند از حسابرسی خلائق فراغت حاصل می کند؛ نافع گفت: آیا آنان از خوردن باز داشته نمی شوند؟ حضرت باقر علیه السلام فرمود: آیا آنان در آن موقع مشغول ترند یا زمانی که در آتش هستند؟ نافع گفت: زمانی که در آتش هستند! فرمود: خدای تعالی فرمود: « وَ نادی أَصْحابُ النَّارِ أَصْحابَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفیضُوا عَلَیْنا مِنَ الْماءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَکُمُ اللَّه.»

ص: 100


1- . نوادر راوندی: 146
2- . امالی صدوق: 234
3- . ابراهیم / 48

مَا شَغَلَهُمْ أَلِیمُ عَذَابِ النَّارِ عَنْ أَنْ دُعُوا بِالطَّعَامِ (1)فَأُطْعِمُوا الزَّقُّومَ وَ دُعُوا بِالشَّرَابِ فَسُقُوا الْحَمِیمَ فَقَالَ صَدَقْتَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ الْخَبَرَ.

-ج، الإحتجاج مرسلا مثله

-کا، الکافی العدة عن البرقی عن ابن محبوب مثله(2).

«6»

فس، تفسیر القمی قَوْلُهُ وَ یَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِیعاً ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِینَ أَشْرَکُوا مَکانَکُمْ أَنْتُمْ وَ شُرَکاؤُکُمْ فَزَیَّلْنا بَیْنَهُمْ قَالَ یَبْعَثُ اللَّهُ نَاراً تُزِیلُ بَیْنَ الْکُفَّارِ وَ الْمُؤْمِنِینَ.

«7»

فس، تفسیر القمی یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ قَالَ تُبَدَّلُ خُبْزَةً بَیْضَاءَ نَقِیَّةً فِی الْمَوْقِفِ یَأْکُلُ مِنْهَا الْمُؤْمِنُونَ (3).

«8»

فس، تفسیر القمی یَوْمَ نَطْوِی السَّماءَ کَطَیِّ السِّجِلِّ لِلْکُتُبِ قَالَ السِّجِلُّ اسْمُ الْمَلَکِ الَّذِی یَطْوِی الْکُتُبَ وَ مَعْنَی نَطْوِیهَا أَیْ نَفْنِیهَا فَتَتَحَوَّلُ دُخَاناً وَ الْأَرْضُ نِیرَاناً.

«9»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی مُحَمَّدٍ الْوَابِشِیِّ (4)عَنْ أَبِی الْوَرْدِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ جَمَعَ اللَّهُ النَّاسَ فِی صَعِیدٍ وَاحِدٍ فَهُمْ حُفَاةٌ عُرَاةٌ فَیُوقَفُونَ فِی الْمَحْشَرِ حَتَّی یَعْرَقُوا عَرَقاً شَدِیداً فَتَشْتَدُّ أَنْفَاسُهُمْ فَیَمْکُثُونَ فِی ذَلِکَ مِقْدَارَ خَمْسِینَ عَاماً (5)وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ وَ خَشَعَتِ الْأَصْواتُ لِلرَّحْمنِ فَلا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْساً قَالَ ثُمَّ یُنَادِی مُنَادٍ مِنْ تِلْقَاءِ الْعَرْشِ أَیْنَ النَّبِیُّ الْأُمِّیُّ فَیَقُولُ النَّاسُ قَدْ أَسْمَعْتُ فَسَمِّ بِاسْمِهِ فَیُنَادِی أَیْنَ نَبِیُّ الرَّحْمَةِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُمِّیُّ صلی الله علیه و آله (6)فَیَتَقَدَّمُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَمَامَ النَّاسِ کُلِّهِمْ حَتَّی یَنْتَهِیَ إِلَی حَوْضٍ طُولُهُ مَا بَیْنَ أَیْلَةَ إِلَی صَنْعَاءَ (7)فَیَقِفُ عَلَیْهِ ثُمَّ یُنَادِی بِصَاحِبِکُمْ

ص: 101


1- فی المصدر: ما شغلهم اذ دعوا الطعام اه. م.
2- مع اختلاف یسیر. م.
3- یأتی الحدیث مسندا مفصلا تحت رقم 21 و 36 و 37، و تقدم تحت رقم 5.
4- اسمه عبد اللّه بن سعید، عده الشیخ من أصحاب الإمام الصّادق علیه السلام، و الوابشی منسوب إلی وابش بن زید بن عدوان بن الحارث بن قیس عیلان.
5- فی المصدر: فی ذلک خمسین عاما. م.
6- فی المصدر: این محمّد بن عبد اللّه؟ اه. م.
7- فی المصدر: ما بین ایلة و صنعاء. م.

و اصحاب آتش اصحاب بهشت را ندا می دهند که از آب یا آنچه خدا روزی شما کرده به ما نیز مرحمت کنید؛(1)

عذاب دردناک آنان را از این که طلب غذا کنند بازشان نداشته؛ پس به آنان زقوم خورانده می شود و طلب شراب می کنند و آب جوشان نوشانده می شوند، پس نافع گفت: ای پسر رسول خدا! راست گفتی؛ تا آخر خبر.(2)

در کتاب احتجاج(3)

و کافی(4)

مثل این حدیث نقل شده است.

روایت 6.

تفسیر قمی: در مورد آیه « وَ یَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمیعاً ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذینَ أَشْرَکُوا مَکانَکُمْ أَنْتُمْ وَ شُرَکاؤُکُمْ فَزَیَّلْنا بَیْنَهُمْ.(5)»

یعنی {و [یاد کن] روزی را که همه آنان را گرد می آوریم. آن گاه به کسانی که شرک ورزیده اند می گوییم: «شما و شریکانتان

بر جای خود باشید» پس میان آنها جدایی می افکنیم.} فرموده: خدا آتشی را می فرستد که بین کفار و مومنان جدایی می افکند.(6)

روایت 7.

تفسیر قمی: در مورد آیه « یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ.(7)»

یعنی {روزی که زمین به غیر این زمین، مبدل گردد.} فرموده: زمین مبدل به نانی سفید و پاکیزه ای در موقف می شود که مومنان از آن می خورند.(8)

روایت 8.

تفسیر قمی: در مورد آیه « یَوْمَ نَطْوِی السَّماءَ کَطَیِّ السِّجِلِّ لِلْکُتُبِ.(9)»

یعنی{ روزی که آسمان را همچون در پیچیدن صفحه نامه ها در می پیچیم.}فرموده: سجلّ اسم ملکی است که نامه ها را می پیچد و معنای نطویها یعنی ما آسمان را نابود می کنیم؛ پس آسمان تبدیل به دود و زمین تبدیل به آتش می شود.(10)

روایت 9.

تفسیرر قمی: امام باقر علیه السلام فرمود: وقتی روز قیامت فرا می رسد، خداوند مردم را در یک زمین جمع می کند؛ پس آنان پابرهنه و عریانند، پس در محشر متوقف می شوند تا عرق شدیدی می کنند و نفسهایشان تنگ می شود؛ پس در آن به مقدار پنجاه سال مکث می کنند و اینست معنای آیه که فرمود: « وَ خَشَعَتِ الْأَصْواتُ لِلرَّحْمنِ فَلا تَسْمَعُ إِلاَّ هَمْساً.»(11) یعنی و صداها برای خدای رحمان خاضع می شود و جز صدای اندکی شنیده نمی شود. حضرت فرمود: سپس منادی از سمت عرش ندا می دهد: پیامبر امی کجاست؟ مردم می گویند: حرفت را شنواندی! نامش را بر زبان بیاور! پس منادی ندا می دهد: پیامبر رحمت محمد بن عبدالله امی صلی الله علیه و آله کجاست؟ پس رسول خدا صلی الله علیه و آله جلوی همه مردم می آید تا این که به حوضی می رسد که طول آن به اندازه مسافت بین أیله تا صنعاست و بر آن حوض می ایستد؛ سپس صاحب شما را صدا می زند

ص: 101


1- . اعراف / 50
2- . تفسیر قمی 1 : 236
3- . احتجاج: 325
4- . کافی 8 : 122
5- . یونس / 28
6- . تفسیر قمی 1 : 236
7- . ابراهیم / 48
8- . تفسیر قمی 1 : 373
9- . انبیا / 104
10- . تفسیر قمی 2 : 52
11- . طه / 108

فَیَتَقَدَّمُ أَمَامَ النَّاسِ فَیَقِفُ مَعَهُ ثُمَّ یُؤْذَنُ لِلنَّاسِ فَیَمُرُّونَ فَبَیْنَ وَارِدِ الْحَوْضِ یَوْمَئِذٍ وَ بَیْنَ مَصْرُوفٍ عَنْهُ فَإِذْ رَأَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَنْ یُصْرَفُ عَنْهُ مِنْ مُحِبِّینَا یَبْکِی فَیَقُولُ یَا رَبِّ شِیعَةُ عَلِیٍّ قَالَ فَیَبْعَثُ اللَّهُ إِلَیْهِ مَلَکاً فَیَقُولُ مَا یُبْکِیکَ یَا مُحَمَّدُ فَیَقُولُ أَبْکِی لِأُنَاسٍ مِنْ شِیعَةِ عَلِیٍّ أَرَاهُمْ قَدْ صُرِفُوا تِلْقَاءَ أَصْحَابِ النَّارِ وَ مُنِعُوا وُرُودَ الْحَوْضِ قَالَ فَیَقُولُ لَهُ الْمَلَکُ إِنَّ اللَّهَ یَقُولُ قَدْ وَهَبْتُهُمْ (1)لَکَ یَا مُحَمَّدُ وَ صَفَحْتُ لَهُمْ عَنْ ذُنُوبِهِمْ وَ أَلْحَقْتُهُمْ بِکَ وَ بِمَنْ کَانُوا یَقُولُونَ بِهِ وَ جَعَلْنَاهُمْ فِی زُمْرَتِکَ فَأَوْرِدْهُمْ حَوْضَکَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام فَکَمْ مِنْ بَاکٍ یَوْمَئِذٍ وَ بَاکِیَةٍ یُنَادُونَ یَا مُحَمَّدَاهْ إِذَا رَأَوْا ذَلِکَ وَ لَا یَبْقَی أَحَدٌ یَوْمَئِذٍ یَتَوَلَّانَا وَ یُحِبُّنَا وَ یَتَبَرَّأُ مِنْ عَدُوِّنَا وَ یُبْغِضُهُمْ إِلَّا کَانُوا فِی حِزْبِنَا وَ مَعَنَا وَ یَرِدُ حَوْضَنَا.

«10»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْمُفِیدُ عَنِ ابْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ عَنِ الْمُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ الْعَمِّیِّ (2)عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْوَابِشِیِّ عَنْ أَبِی الْوَرْدِ مِثْلَهُ وَ سَیَأْتِی فِی بَابِ الْحَوْضِ.

: کشف، کشف الغمة من کتاب ابن طلحة عن أبی جعفر علیه السلام مثله .

بیان

فی بعض النسخ أیلة بالیاء المثناة من تحت و هی بفتح الهمزة و سکون الیاء بلد معروف فیما بین مصر و الشام و فی بعضها بالباء الموحدة قال الجزری هی بضم الهمزة و الباء و تشدید اللام البلد المعروف قرب البصرة من جانبها البحری.

أقول: لعله کان موضع البصرة المعروفة فی هذا الزمان(3).

«11»

فس، تفسیر القمی یا أَیُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّکُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَیْ ءٌ عَظِیمٌ قَالَ مُخَاطَبَةُ النَّاسِ (4)عَامَّةً یَوْمَ تَرَوْنَها تَذْهَلُ کُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ أَیْ تَبْقَی وَ تَتَحَیَّرُ

ص: 102


1- فی المصدر: یقول: ان شیعة علی قد وهبتهم اه. م.
2- بفتح العین و تشدید المیم، ینسب إلی العم و هو بطن فی تمیم، و هم ولد مرة بن وائل بن عمرو بن مالک بن فهم بن غنم بن دوس، یقال لهم: بنو العم.
3- قال ابن الأثیر فی اللباب: بلدة قدیمة علی أربعة فراسخ من البصرة، و هی الیوم من البصرة، و قیل: إنها من جنان الدنیا.
4- فی المصدر: مخاطبة للناس. م.

و ایشان نیز جلوی مردم می آید و همراه او می ایستد. سپس به مردم اذن می دهد و مردم یا در آن روز وارد حوض می شوند یا از آن روی بر می گردانند؛ ناگهان رسول خدا صلی الله علیه و آله یکی از محبان ما را می بیند که از حوض روی بر می گرداند. حضرت در حال گریستن می گوید: پروردگارا! شیعیان علی! پس خدا فرشته ای را به سمت او بر می انگیزد که به حضرت عرض می کند: ای محمد! چه چیزی تو را به گریه وا می دارد؟ می فرماید: گریه می کنم برای مردمی از شیعیان علی که می بینم به سمت اهل آتش روی گردان می شوند و از ورود در حوض منع می شوند؛ پس فرشته به او می گوید: خداوند می فرماید: ای محمد! آنان را به تو بخشیدم و از گناهانشان گذشتم و آنان را به تو و به کسی که به او معتقد بودند ملحق ساختم و آنان را در زمره تو قرار دادم و وارد حوض تو نمودم. پس امام باقر علیه السلام فرمود: پس چه بسیار مرد و زن گریه کنی که در آن روز می گویند: یا محمداه! وقتی آن روز را می بینند و در آن روز احدی باقی نمی ماند که ولایت ما را دارد و ما را دوست می دارد و از دشمن ما تبرّی دارد و کینه اش را به دل دارد، مگر این که در حزب ماست و با ماست و وارد حوض ما می شود.(1)

روایت 10.

امالی شیخ طوسی مثل این حدیث را نقل فرموده(2) و مثل آن در باب حوض خواهد آمد.

در کتاب کشف الغمه نیز مثل این روایت از امام باقر علیه السلام نقل شده.(3)

توضیح

در برخی نسخه ها أیلة با یاء آمده که دو نقطه در زیر دارد و این واژه با فتح همزه و سکون یاء شهری معروف واقع در بین مصر و شام است و در برخی نسخه ها با باء آمده که جزری می گوید: این کلمه با ضم همزه و باء و تشدید لام شهری معروف نزدیک بصره از سمت دریایی آن است.

علامه مجلسی می فرماید: شاید أیله جای بصره معروف در زمان ما باشد.

روایت 11.

تفسیر قمی: در مورد آیه « یا أَیُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّکُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَیْ ءٌ عَظیمٌ.(4)»

یعنی { ای مردم، از پروردگار خود پروا کنید، چرا که زلزله رستاخیز امری هولناک است.} فرموده: خطاب متوجه عامه مردم است. « یَوْمَ تَرَوْنَها تَذْهَلُ کُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ» یعنی هر زن شیر دهی باقی می ماند و متحیر می شود

ص: 102


1- . تفسیر قمی 2 : 37
2- . امالی طوسی: 67
3- . کشف الغمه 1 : 140
4- . حج / 1

وَ تَتَغَافَلُ وَ تَضَعُ کُلُّ ذاتِ حَمْلٍ حَمْلَها قَالَ امْرَأَةٌ تَمُوتُ حَامِلَةً تَضَعُ حَمْلَهَا یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ تَرَی النَّاسَ سُکاری قَالَ مِنَ الْخَوْفِ وَ الْفَزَعِ مُتَحَیِّرِینَ (1).

«12»

فس، تفسیر القمی یُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّماءِ إِلَی الْأَرْضِ ثُمَّ یَعْرُجُ إِلَیْهِ یَعْنِی الْأُمُورَ الَّتِی یُدَبِّرُهَا وَ الْأَمْرَ وَ النَّهْیَ الَّذِی أَمَرَ بِهِ وَ أَعْمَالَ الْعِبَادِ کُلُّ هَذَا یُظْهِرُهُ یَوْمُ الْقِیَامَةِ فَیَکُونُ مِقْدَارُ ذَلِکَ الْیَوْمِ أَلْفَ سَنَةٍ مِنْ سِنِی الدُّنْیَا.

«13»

فس، تفسیر القمی فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ یا وَیْلَنا مَنْ بَعَثَنا مِنْ مَرْقَدِنا فَإِنَّ الْقَوْمَ کَانُوا فِی الْقُبُورِ فَلَمَّا قَامُوا حَسِبُوا أَنَّهُمْ کَانُوا نِیَاماً قالُوا یا وَیْلَنا مَنْ بَعَثَنا مِنْ مَرْقَدِنا قَالَ الْمَلَائِکَةُ هذا ما وَعَدَ الرَّحْمنُ وَ صَدَقَ الْمُرْسَلُونَ

«14»

فس، تفسیر القمی وَ امْتازُوا الْیَوْمَ أَیُّهَا الْمُجْرِمُونَ قَالَ إِذَا جَمَعَ اللَّهُ الْخَلْقَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ بَقُوا قِیَاماً عَلَی أَقْدَامِهِمْ حَتَّی یُلْجِمَهُمُ الْعَرَقُ فَیُنَادُوا یَا رَبِّ حَاسِبْنَا وَ لَوْ إِلَی النَّارِ قَالَ فَیَبْعَثُ اللَّهُ رِیَاحاً فَیَضْرِبُ بَیْنَهُمْ وَ یُنَادِی مُنَادٍ وَ امْتازُوا الْیَوْمَ أَیُّهَا الْمُجْرِمُونَ فَیَمِیزُ بَیْنَهُمْ فَصَارَ الْمُجْرِمُونَ فِی النَّارِ وَ مَنْ کَانَ فِی قَلْبِهِ إِیمَانٌ صَارَ إِلَی الْجَنَّةِ.

«15»

فس، تفسیر القمی یا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطارِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ فَانْفُذُوا لا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطانٍ فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ أَحَاطَتْ سَمَاءُ الدُّنْیَا بِالْأَرْضِ وَ أَحَاطَتِ السَّمَاءُ الثَّانِیَةُ بِسَمَاءِ الدُّنْیَا وَ أَحَاطَتِ السَّمَاءُ الثَّالِثَةُ بِالسَّمَاءِ الثَّانِیَةِ وَ أَحَاطَتْ کُلُّ سَمَاءٍ بِالَّذِی یَلِیهَا ثُمَّ یُنَادِی مُنَادٍ یا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ إِلَی قَوْلِهِ بِسُلْطانٍ أَیْ بِحُجَّةٍ.

«16»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی فِی کِتَابٍ کَتَبَهُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ إِلَی أَهْلِ مِصْرَ مَعَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی بَکْرٍ یَا عِبَادَ اللَّهِ إِنَّ بَعْدَ الْبَعْثِ مَا هُوَ أَشَدُّ مِنَ الْقَبْرِ یَوْمٌ یَشِیبُ فِیهِ الصَّغِیرُ وَ یَسْکَرُ فِیهِ الْکَبِیرُ (2)وَ یَسْقُطُ فِیهِ الْجَنِینُ وَ تَذْهَلُ کُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ یَوْمٌ عَبُوسٌ قَمْطَرِیرٌ یَوْمٌ کانَ شَرُّهُ مُسْتَطِیراً إِنَّ فَزَعَ ذَلِکَ الْیَوْمِ لَیُرْهِبُ الْمَلَائِکَةَ الَّذِینَ لَا ذَنْبَ

ص: 103


1- فی المصدر: قال: یعنی ذاهبة عقولهم من الخوف اه. م.
2- فی المصدر: و یسکر منه الکبیر. م.

و غافل می گردد. « وَ تَضَعُ کُلُّ ذاتِ حَمْلٍ حَمْلَها» یعنی زنی آبستن می میرد در حالی که حمل خود را روز قیامت بر زمین می نهد؛ « وَ تَرَی النَّاسَ سُکاری» یعنی مردم را از خوف و فزع متحیر می بینی.(1)

روایت 12.

تفسیر قمی: آیه « یُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّماءِ إِلَی الْأَرْضِ ثُمَّ یَعْرُجُ إِلَیْهِ.» یعنی اموری را که خداوند تدبیر می کند و امر و نهی ای که به آن امر می کند و اعمال بندگان، همه اینها را روز قیامت آشکار می کند، پس مقدار آن روز هزار سال از سالهای دنیاست.(2)

روایت 13.

تفسیر قمی: امام باقر علیه السلام درباره آیه « یا وَیْلَنا مَنْ بَعَثَنا مِنْ مَرْقَدِنا.» فرموده: زیرا قومی که در قبور بودند، وقتی بر می خیزند می پندارند که خواب بودند و می گویند: وای بر ما! چه کسی ما را از خوابگاهمان بر انگیخت؟ ملائکه پاسخ می دهند: « هذا ما وَعَدَ الرَّحْمنُ وَ صَدَقَ الْمُرْسَلُونَ.»(3)

روایت 14.

تفسیر قمی: درباره آیه « وَ امْتازُوا الْیَوْمَ أَیُّهَا الْمُجْرِمُونَ.» فرموده: وقتی روز قیامت خدا خلق را جمع می کند سر پا می ایستند تا این که عرقشان بر آنان افسار می زند؛ پس ندا می دهند: پروردگارا! حساب اعمال ما را برس ولو جهنمی شویم! پس خدا بادهایی می فرستد که بین آنان زده می شود و منادی ندا می دهد: « وَ امْتازُوا الْیَوْمَ أَیُّهَا الْمُجْرِمُونَ.» پس بین آنان تمیز داده می شود، پس مجرمان در آتش و هر کس که در دلش ایمان باشد، به سوی بهشت روانه می شود.(4)

روایت 15.

تفسیر قمی: درباره آیه « یا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطارِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ فَانْفُذُوا لا تَنْفُذُونَ إِلاَّ بِسُلْطانٍ.» فرموده: وقتی روز قیامت می شود، آسمان دنیا زمین را احاطه می کند و آسمان دوم آسمان دنیا را احاطه می کند و آسمان سوم آسمان دوم را و هر آسمانی آسمان کنار خود را احاطه می کند، سپس منادی ندا می دهد: « یا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ.» تا کلمه « بِسُلْطانٍ.» یعنی حجت و دلیل.(5)

روایت 16.

امالی شیخ طوسی: در نامه ای که امیرالمؤمنین علیه السلام همراه با محمد بن ابی بکر به اهل مصر نوشت دارد: ای بندگان خدا! بعد از زنده شدن امری سخت تر از قبر وجود دارد؛ روزی که کودک در آن پیر و بزرگسال در آن مست و جنین در آن ساقط می شود و هر زن شیر دهی از آنچه به آن شیر می دهد غافل می شود؛ روزی عبوس و سخت، روزی که شر آن فراگیر است؛ ترس آن روز ملائکه بی گناه را می ترساند

ص: 103


1- . تفسیر قمی 2 : 53
2- . تفسیر قمی 2 : 145
3- . تفسیر قمی 2 : 190
4- . تفسیر قمی 2 : 191
5- . تفسیر قمی 2 : 323

لَهُمْ وَ تَرْعُدُ مِنْهُ (1)السَّبْعُ الشِّدَادُ وَ الْجِبَالُ الْأَوْتَادُ وَ الْأَرْضُ الْمِهَادُ وَ تَنْشَقُّ السَّمَاءُ فَهِیَ یَوْمَئِذٍ واهِیَةٌ وَ تَتَغَیَّرُ فَکَأَنَّهَا وَرْدَةً کَالدِّهانِ وَ تَکُونُ الْجِبَالُ سَرَاباً مَهِیلًا بَعْدَ مَا کَانَتْ صُمّاً صِلَاباً وَ یُنْفَخُ فِی الصُّورِ فَیَفْزَعُ مَنْ فِی السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ (2)إِلَّا مَنْ شاءَ اللَّهُ فَکَیْفَ مَنْ عَصَی بِالسَّمْعِ وَ الْبَصَرِ وَ اللِّسَانِ وَ الْیَدِ وَ الرِّجْلِ وَ الْفَرْجِ وَ الْبَطْنِ إِنْ لَمْ یَغْفِرِ اللَّهُ لَهُ وَ یَرْحَمْهُ مِنْ ذَلِکَ الْیَوْمِ لِأَنَّهُ یَصِیرُ إِلَی غَیْرِهِ إِلَی نَارٍ قَعْرُهَا بَعِیدٌ وَ حَرُّهَا شَدِیدٌ وَ شَرَابُهَا صَدِیدٌ وَ عَذَابُهَا جَدِیدٌ وَ مَقَامِعُهَا حَدِیدٌ لَا یُغَیَّرُ عَذَابُهَا (3)وَ لَا یَمُوتُ سَاکِنُهَا دَارٌ لَیْسَ فِیهَا رَحْمَةٌ وَ لَا تُسْمَعُ لِأَهْلِهَا دَعْوَةٌ الْخَبَرَ.

«17»

ج، الإحتجاج ع، علل الشرائع فِی خَبَرِ ثَوْبَانَ إِنَّ الْیَهُودِیَّ سَأَلَ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ وَ السَّماواتُ أَیْنَ النَّاسُ یَوْمَئِذٍ قَالَ فِی الظُّلْمَةِ دُونَ الْمَحْشَرِ الْخَبَرَ.

بیان

هذا الخبر یدل علی أن تبدیل الأرض و السماوات یکون بعد حشر الناس قبل وصولهم إلی المحشر.

«18»

ن، عیون أخبار الرضا علیه السلام ل، الخصال ابْنُ الْوَلِیدِ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَمْزَةَ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ یَاسِرٍ الْخَادِمِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام یَقُولُ إِنَّ أَوْحَشَ مَا یَکُونُ هَذَا الْخَلْقُ فِی ثَلَاثَةِ مَوَاطِنَ یَوْمُ یُولَدُ وَ یَخْرُجُ مِنْ بَطْنِ أُمِّهِ فَیَرَی الدُّنْیَا وَ یَوْمُ یَمُوتُ فَیُعَایِنُ الْآخِرَةَ (4)وَ أَهْلَهَا وَ یَوْمُ یُبْعَثُ فَیَرَی أَحْکَاماً لَمْ یَرَهَا فِی دَارِ الدُّنْیَا وَ قَدْ سَلَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَی یَحْیَی علیه السلام فِی هَذِهِ الثَّلَاثَةِ الْمَوَاطِنِ وَ آمَنَ رَوْعَتَهُ فَقَالَ وَ سَلامٌ عَلَیْهِ یَوْمَ وُلِدَ وَ یَوْمَ یَمُوتُ وَ یَوْمَ یُبْعَثُ حَیًّا وَ قَدْ سَلَّمَ عِیسَی ابْنُ مَرْیَمَ علیه السلام عَلَی نَفْسِهِ فِی هَذِهِ الثَّلَاثَةِ الْمَوَاطِنِ فَقَالَ وَ السَّلامُ عَلَیَّ یَوْمَ وُلِدْتُ وَ یَوْمَ أَمُوتُ وَ یَوْمَ أُبْعَثُ حَیًّا

«19»

ل، الخصال أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَنْ

ص: 104


1- فی المصدر: و ترعب ترعد خ ل. م.
2- فی المصدر: و من فی الأرض. م.
3- فی المصدر: لا یفتر عذابها. م.
4- فی الخصال: فیری الآخرة اه. م.

و آسمانهای سخت و کوههای استوار و زمین چون گهواره از آن فریاد می زنند و آسمان از هم بشکافد و در آن روز است که آن از هم گسسته باشد و متغیر می شود که گویی چرم گلگون است و کوهها سرابی ترسناک می شود بعد از آنکه بلند و محکم بود و در صور دمیده می شود پس هر کس که در آسمانها و زمین است می ترسد مگر کسی که خدا بخواهد، چه رسد به کسی که خدا را با گوش و چشم و زبان و دست و پا و فرج و شکم، در صورتی که خدا او را نیامرزد و از ترس آن روز به او رحمی ننماید؛ زیرا به سمت غیر خدا می رود، به سمت آتشی که قعر آن دور و حرارتش سخت و آب آن صدید( چرک و خون) و عذاب آن تازه و گرزهای آن آهن است؛ عذاب آن تغییر نمی یابد و ساکنان آن نمی میرند؛ سرایی که در آن رحمت نیست و سخن اهل آن شنیده نمی شود، تا آخر روایت.(1)

روایت 17.

احتجاج، علل الشرایع: یهودی به نبیّ اکرم صلّی اللَّه علیه و آله عرض کرد: حقّ عزّ و جلّ در قرآن فرموده: « یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ وَ السَّماوات.»

روزی که زمین را به غیر این زمین مبدّل کنند و هم آسمان ها را دگرگون سازند. بفرمایید در آن روز مردم کجا می باشند؟ حضرت فرمودند در زمینی ظلمانی غیر از زمین محشر. تا آخر خبر.(2)

توضیح

این خبر دلالت دارد بر این که تبدیل آسمانها و زمین بعد از گرد آمدن مردم است و قبل از رسیدنشان به محشر.

روایت 18.

عیون اخبار الرضا (ع)، خصال: از یاسر خادم مروی است که گفت از حضرت رضا علیه السلام شنیدم که می فرمود این خلق در سه موطن نهایت وحشت دارند، در روزی که متولد می شوند و از شکم مادر بیرون می آیند و دنیا را می بینند و روزی که می میرند و آخرت و اهل آن را مشاهده می کنند و روزی که مبعوث می شوند و سر از قبر بیرون می آورند و احکامی می بینند که هرگز در دار دنیا آن احکام را ندیده اند و حقتعالی در این سه موطن بر یحیی علیه السلام سلام فرستاده و او را از ترسیدن ایمن نموده در آنجا که می فرماید: « وَ سَلامٌ عَلَیْهِ یَوْمَ وُلِدَ وَ یَوْمَ یَمُوتُ وَ یَوْمَ یُبْعَثُ حَیًّا.»(3)

و عیسی بن مریم علیه السلام در این سه موطن بر خودش سلام کرده و خودش را ایمن نموده و گفته است: « وَ السَّلامُ عَلَیَّ یَوْمَ وُلِدْتُ وَ یَوْمَ أَمُوتُ وَ یَوْمَ أُبْعَثُ حَیًّا. (4)» یعنی { و درود بر او، روزی که زاده شد و روزی که می میرد و روزی که زنده برانگیخته می شود.}

روایت 19.

خصال:

ص: 104


1- . امالی طوسی: 28
2- . احتجاج: 50 ، علل الشرایع 1 : 117
3- . مریم / 15
4- . عیون اخبار الرضا 1 : 233 ، خصال: 107

عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِیِّ قَالَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام أَشَدُّ سَاعَاتِ ابْنِ آدَمَ ثَلَاثُ سَاعَاتٍ السَّاعَةُ الَّتِی یُعَایِنُ فِیهَا مَلَکَ الْمَوْتِ وَ السَّاعَةُ الَّتِی یَقُومُ فِیهَا مِنْ قَبْرِهِ وَ السَّاعَةُ الَّتِی یَقِفُ فِیهَا بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی فَإِمَّا إِلَی الْجَنَّةِ وَ إِمَّا إِلَی النَّارِ ثُمَّ قَالَ إِنْ نَجَوْتَ یَا ابْنَ آدَمَ عِنْدَ الْمَوْتِ فَأَنْتَ أَنْتَ وَ إِلَّا هَلَکْتَ وَ إِنْ نَجَوْتَ یَا ابْنَ آدَمَ حِینَ تُوضَعُ فِی قَبْرِکَ فَأَنْتَ أَنْتَ وَ إِلَّا هَلَکْتَ وَ إِنْ نَجَوْتَ حِینَ یُحْمَلُ النَّاسُ عَلَی الصِّرَاطِ فَأَنْتَ أَنْتَ وَ إِلَّا هَلَکْتَ وَ إِنْ نَجَوْتَ حِینَ یَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعالَمِینَ فَأَنْتَ أَنْتَ وَ إِلَّا هَلَکْتَ ثُمَّ تَلَا وَ مِنْ وَرائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلی یَوْمِ یُبْعَثُونَ قَالَ هُوَ الْقَبْرُ وَ إِنَّ لَهُمْ فِیهِ لَ مَعِیشَةً ضَنْکاً وَ اللَّهِ إِنَّ الْقَبْرَ لَرَوْضَةٌ مِنْ رِیَاضِ الْجَنَّةِ أَوْ حُفْرَةٌ مِنْ حُفَرِ النَّارِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَی رَجُلٍ مِنْ جُلَسَائِهِ فَقَالَ لَهُ قَدْ عَلِمَ سَاکِنُ السَّمَاءِ سَاکِنَ الْجَنَّةِ مِنْ سَاکِنِ النَّارِ فَأَیُّ الرَّجُلَیْنِ أَنْتَ وَ أَیُّ الدَّارَیْنِ دَارُکَ.

«20»

ل، الخصال مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ جَبَلَةَ الْوَاعِظِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام قَالَ: کَانَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام بِالْکُوفَةِ فِی الْجَامِعِ إِذْ قَامَ إِلَیْهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ فَسَأَلَهُ عَنْ مَسَائِلَ فَکَانَ فِیمَا سَأَلَهُ أَنْ قَالَ أَخْبِرْنِی عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِیهِ وَ أُمِّهِ وَ أَبِیهِ وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنِیهِ مَنْ هُمْ فَقَالَ علیه السلام قَابِیلُ یَفِرُّ مِنْ هَابِیلَ وَ الَّذِی یَفِرُّ مِنْ أُمِّهِ مُوسَی وَ الَّذِی یَفِرُّ مِنْ أَبِیهِ إِبْرَاهِیمُ وَ الَّذِی یَفِرُّ مِنْ صَاحِبَتِهِ لُوطٌ وَ الَّذِی یَفِرُّ مِنِ ابْنِهِ نُوحٌ یَفِرُّ مِنِ ابْنِهِ کَنْعَانَ.

قال الصدوق رضی الله عنه إنما یفرّ موسی من أمّه خشیة أن یکون قصر فیما وجب علیه من حقها و إبراهیم إنما یفر من الأب المربّی المشرک لا من الأب الوالد و هو تارخ.

بیان

یحتمل أیضا أن یکون المراد بالأم امرأة مشرکة کانت تربیه فی بیت فرعون.

«21»

ج، الإحتجاج عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّهْرِیُّ قَالَ: حَجَّ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِکِ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ مُتَّکِئاً عَلَی یَدِ سَالِمٍ مَوْلَاهُ وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام جَالِسٌ فِی

ص: 105

زهری از امام سجاد علیه السلام نقل می کند که فرمود: سخت ترین ساعت های فرزند آدم سه ساعت است، ساعتی که در آن فرشته مرگ را می بیند و ساعتی که در آن از قبر برمی خیزد و ساعتی که در آن در برابر خدا قرار می گیرد، که یا به بهشت و یا به آتش می رود. سپس فرمود: ای فرزند آدم! اگر در حال مرگ نجات یافتی، تو همانی که هستی و گر نه هلاک شدی، ای فرزند آدم، اگر در موقعی که به قبر گذاشته شدی نجات یافتی، تو همانی که هستی و گر نه هلاک شدی و اگر هنگامی که مردم از صراط عبور می کنند نجات یافتی، تو همانی که هستی و گر نه هلاک شدی، و اگر هنگامی که مردم در برابر خداوند قرار می گیرند نجات یافتی تو همانی که هستی و گر نه هلاک شدی، سپس این آیه را تلاوت فرمود: « وَ مِنْ وَرائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلی یَوْمِ یُبْعَثُونَ.»(1)

{ و از پس آنان برزخی است تا روزی که برانگیخته شوند} فرمود: برزخ قبر است و برای آنان در آنجا زندگی سختی است و به خدا سوگند که قبر، باغی از باغ های بهشت و یا گودالی از گودال های آتش است، سپس آن حضرت به مردی از هم نشینانش فرمود: خدای آسمان، ساکنان بهشت و ساکنان آتش را می شناسد، آیا تو از کدام یک هستی و کدام جایگاه، جایگاه توست؟(2)

روایت 20.

خصال: امام رضا علیه السلام از پدرانش نقل می کند که علی بن ابی طالب علیه السلام در مسجد جامع کوفه بود، مردی از اهل شام برخاست و مسائلی را از آن حضرت پرسید، در میان سؤالات او یکی هم این بود که گفت: به من خبر بده از این سخن خداوند که می فرماید: « یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخیهِ وَ أُمِّهِ وَ أَبیهِ وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنیهِ.»(3)

یعنی { روزی که مرد از برادرش و مادرش و پدرش و همسرش و فرزندانش فرار می کند.} آنها چه کسانی هستند؟ فرمود: قابیل از هابیل فرار می کند و کسی که از مادرش فرار می کند موسی است و کسی که از پدرش فرار می کند ابراهیم است و کسی که از همسرش فرار می کند لوط است و کسی که از پسرش فرار می کند نوح است که از پسرش کنعان فرار می کند.

توضیح

همچنین محتمل است مراد از مادر موسی علیه السلام زن مشرکی باشد که او را در خانه فرعون تربیت می کرد.

روایت 21.

احتجاج: عبد الرّحمن بن عبد الزّهری می گوید: زمانی که هشام بن عبد الملک به سفر حجّ رفته بود با تکیه به دست سالم- از موالی او- داخل مسجد الحرام شد، در آنجا امام باقر علیه السّلام نشسته بود،

ص: 105


1- . مؤمنون / 100
2- . خصال: 119
3- . عبس / 34 - 36

الْمَسْجِدِ فَقَالَ لَهُ سَالِمٌ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ فَقَالَ لَهُ هِشَامٌ الْمَفْتُونُ بِهِ أَهْلُ الْعِرَاقِ قَالَ نَعَمْ قَالَ اذْهَبْ إِلَیْهِ فَقُلْ لَهُ یَقُولُ لَکَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ مَا الَّذِی یَأْکُلُ النَّاسُ وَ یَشْرَبُونَ إِلَی أَنْ یُفْصَلَ بَیْنَهُمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام یُحْشَرُ النَّاسُ عَلَی مِثْلِ قُرْصَةِ الْبُرِّ النَّقِیِّ فِیهَا أَنْهَارٌ مُتَفَجِّرَةٌ یَأْکُلُونَ وَ یَشْرَبُونَ حَتَّی یَفْرُغَ مِنَ الْحِسَابِ قَالَ فَرَأَی هِشَامٌ أَنَّهُ قَدْ ظَفِرَ بِهِ فَقَالَ اللَّهُ أَکْبَرُ اذْهَبْ إِلَیْهِ فَقُلْ لَهُ مَا أَشْغَلَهُمْ عَنِ الْأَکْلِ وَ الشُّرْبِ یَوْمَئِذٍ فَقَالَ لَهُ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام هُمْ فِی النَّارِ أَشْغَلُ وَ لَمْ یُشْغَلُوا عَنْ أَنْ قَالُوا أَفِیضُوا عَلَیْنا مِنَ الْماءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَکُمُ اللَّهُ فَسَکَتَ هِشَامٌ لَا یَرْجِعُ کَلَاماً.

«22»

لی، الأمالی للصدوق ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی الْبَخْتَرِیِّ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام أَنَّ عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام قَالَ لَا تَنْشَقُّ الْأَرْضُ عَنْ أَحَدٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ إِلَّا وَ مَلَکَانِ آخِذَانِ بِضَبْعِهِ یَقُولَانِ أَجِبْ رَبَّ الْعِزَّةِ.

توضیح

قال الفیروزآبادی الضبع العضد کلها أو وسطها بلحمها أو الإبط أو ما بین الإبط إلی نصف العضد من أعلاه.

«23»

فس، تفسیر القمی وَ لا تَسْتَعْجِلْ لَهُمْ یَعْنِی الْعَذَابَ (1)کَأَنَّهُمْ یَوْمَ یَرَوْنَ ما یُوعَدُونَ لَمْ یَلْبَثُوا إِلَّا ساعَةً مِنْ نَهارٍ بَلاغٌ قَالَ یَرَوْنَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَنَّهُمْ لَمْ یَلْبَثُوا فِی الدُّنْیَا إِلَّا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ بَلاغٌ أَیْ أَبْلِغْهُمْ ذَلِکَ فَهَلْ یُهْلَکُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفاسِقُونَ

«24»

فس، تفسیر القمی قَوْلُهُ یَوْمَ تَکُونُ السَّماءُ کَالْمُهْلِ قَالَ الرَّصَاصُ الذَّائِبُ وَ النُّحَاسُ کَذَلِکَ تَذُوبُ السَّمَاءُ وَ لا یَسْئَلُ حَمِیمٌ حَمِیماً أَیْ لَا یَنْفَعُ.

وَ فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ یُبَصَّرُونَهُمْ یَقُولُ یَعْرِفُونَهُمْ ثُمَّ لَا یَتَسَاءَلُونَ.

«25»

فس، تفسیر القمی یَوْمَ یَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ سِراعاً قَالَ مِنَ الْقُبُورِ کَأَنَّهُمْ إِلی نُصُبٍ یُوفِضُونَ قَالَ إِلَی الدَّاعِی یُنَادَوْنَ.

بیان

ینادون علی البناء للمفعول أی إیفاضهم و إسراعهم إلی الداعی الذی ناداهم و لیس هو تفسیر یوفضون إذ لم یعهد ذلک فی اللغة.

ص: 106


1- فی المصدر: و لا تستعجل یعنی لهم العذاب. م.

سالم گفت: ای أمیر مؤمنان، این فرد محمّد بن علیّ بن الحسین علیهم السلام است، هشام گفت: همان که أهل عراق سرگشته اویند؟ گفت: آری، هشام گفت: نزد او برو و بگو أمیر المؤمنین می پرسد: آب و خوراک مردم پیش از جدا شدن در روز قیامت چیست؟ امام باقر علیه السّلام فرمود: مردم در مکانی همچو قرص نانی پاک محشور شوند، که در آن رودهای جوشانی است می خورند و می نوشند تا از حساب فارغ شوند. راوی گوید: هشام دید که آن حضرت از پس جواب برآمد، پس گفت: اللَّه اکبر، نزد او رفته و بگو: مردم در آن روز کجا به خوردن و آشامیدن می رسند؟! امام علیه السّلام در پاسخ فرمود: اینان در آتش مشغولتر از روز رستاخیز خواهند بود و با این حال از خوردن و آشامیدن غافل نیستند که [دوزخیان به أهل بهشت] گویند: « أَفیضُوا عَلَیْنا مِنَ الْماءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَکُمُ اللَّهُ.»(1) { از آب یا از آنچه خداوند روزیتان کرده بر ما فرو ریزید}. با شنیدن این پاسخ، هشام خموش گشته و دیگر حرفی نزد.(2)

روایت 22.

امالی صدوق: امام باقر علیه السلام فرمود: علی بن ابی طالب علیه السلام فرمود: زمین زیر پای احدی در روز قیامت شکافته نمی شود مگر این که دو ملک زیر بغل او را می گیرند و به او می گویند: رب العزة را اجابت کن!(3)

توضیح

فیروزآبادی گفته: ضبع تمام بازو یا وسط آن همراه با گوشتش یا زیر بغل یا بین زیر بغل تا نصف بازو از جهت بالاست.

روایت 23.

تفسیر قمی: « وَ لا تَسْتَعْجِلْ لَهُمْ.» یعنی برای آنان طلب زود عذاب نازل شدن مکن. « کَأَنَّهُمْ یَوْمَ یَرَوْنَ ما یُوعَدُونَ لَمْ یَلْبَثُوا إِلاَّ ساعَةً مِنْ نَهارٍ بَلاغٌ.» فرمود: روز قیامت می بینند که در دنیا جز ساعتی از ظهر درنگ نکرده اند. « بَلاغٌ.» یعنی این مطلب را به آنان برسان. « فَهَلْ یُهْلَکُ إِلاَّ الْقَوْمُ الْفاسِقُونَ.» پس آیا جز قوم فاسق کسی نابود می شود؟(4)

روایت 24.

تفسیر قمی: آیه « یَومَ تَکونُ السَّماءُ کَالمُهلِ.» یعنی سرب مذاب و مس؛ این چنین آسمان ذوب می شود. « و لا یَسأَلُ حَمیمٌ حَمیماً.» یعنی سؤال و در خواست، نفعی ندارد.

و در روایت ابی الجارود امام باقر علیه السلام در مورد آیه « یُبَصَّرونَهُم.» فرمود: مردم آنان را می شناسند، سپس مورد سؤال واقع نمی شوند.(5)

روایت 25.

تفسیر قمی: علی بن ابراهیم درباره آیه « یَوْمَ یَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْداثِ سِراعاً.» فرموده: یعنی از قبور به سرعت خارج می شوند؛ « کَأَنَّهُمْ إِلی نُصُبٍ یُوفِضُونَ.» یعنی به سمت فراخواننده می روند در حالی که فرا خوانده می شوند.(6)

توضیح

ینادون فعل مجهول است یعنی سریع شتافتنشان به ست دعوت کننده ای که آنان را می خواند است و ینادون تفسیر یوفضون نیست زیرا چنین چیزی در لغت معهود نیست.

ص: 106


1- . اعراف / 50
2- . احتجاج: 323
3- . امالی صدوق: 336
4- . تفسیر قمی 2 : 275
5- . تفسیر قمی 2 : 374
6- . تفسیر قمی 2 : 375
«26»

فس، تفسیر القمی یَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَ الْجِبالُ أَیْ تَخْسِفُ وَ کانَتِ الْجِبالُ کَثِیباً مَهِیلًا قَالَ مِثْلَ الرَّمْلِ یَنْحَدِرُ.

بیان

تفسیر الرجف بالخسف غیر معهود و لعله بیان لحاصل المعنی أی الرجف یصیر سببا للخسف.

«27»

فس، تفسیر القمی فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ قَالَ یَذْهَبُ نُورُهَا وَ یَسْقُطُ وَ إِذَا السَّماءُ فُرِجَتْ قَالَ تَنْفَرِجُ وَ تَنْشَقُّ وَ إِذَا الْجِبالُ نُسِفَتْ أَیْ تَقَلَّعُ.

«28»

فس، تفسیر القمی قَالَ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی قَوْلِهِ یَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ قَالَ تَنْشَقُّ الْأَرْضُ بِأَهْلِهَا وَ الرَّادِفَةُ الصَّیْحَةُ قُلُوبٌ یَوْمَئِذٍ واجِفَةٌ أَیْ خَائِفَةٌ أَبْصارُها خاشِعَةٌ فَإِنَّما هِیَ زَجْرَةٌ واحِدَةٌ فَإِذا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ قَالَ الزَّجْرَةُ النَّفْخَةُ الثَّانِیَةُ فِی الصُّورِ وَ السَّاهِرَةُ مَوْضِعٌ بِالشَّامِ عِنْدَ بَیْتِ الْمَقْدِسِ.

-وَ فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ إِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِی الْحافِرَةِ یَقُولُ أَیْ فِی خَلْقٍ جَدِیدٍ (1)وَ أَمَّا قَوْلُهُ فَإِذا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ فَالسَّاهِرَةُ الْأَرْضُ کَانُوا فِی الْقُبُورِ فَلَمَّا سَمِعُوا الزَّجْرَةَ خَرَجُوا مِنْ قُبُورِهِمْ فَاسْتَوَوْا عَلَی الْأَرْضِ.

«29»

فس، تفسیر القمی إِذَا الشَّمْسُ کُوِّرَتْ قَالَ تَصِیرُ سَوْدَاءَ مُظْلِمَةً وَ إِذَا النُّجُومُ انْکَدَرَتْ قَالَ یَذْهَبُ ضَوْؤُهَا وَ إِذَا الْجِبالُ سُیِّرَتْ قَالَ تَسِیرُ کَمَا قَالَ تَحْسَبُها جامِدَةً وَ هِیَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحابِ وَ إِذَا الْعِشارُ عُطِّلَتْ قَالَ الْإِبِلُ یَتَعَطَّلُ إِذَا مَاتَ الْخَلْقُ فَلَا یَکُونُ مَنْ یَحْلِبُهَا وَ إِذَا الْبِحارُ سُجِّرَتْ قَالَ تَحَوَّلُ الْبِحَارُ الَّتِی هِیَ حَوْلَ الدُّنْیَا کُلُّهَا نِیرَاناً وَ إِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ قَالَ مِنَ الْحُورِ الْعِینِ.

وَ فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ إِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ قَالَ أَمَّا أَهْلُ الْجَنَّةِ فَزُوِّجُوا الْخَیْرَاتِ الْحِسَانَ وَ أَمَّا أَهْلُ النَّارِ فَمَعَ کُلِّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ شَیْطَانٌ یَعْنِی قُرِنَتْ نُفُوسُ الْکَافِرِینَ وَ الْمُنَافِقِینَ بِالشَّیَاطِینِ فَهُمْ قُرَنَاؤُهُمْ.

وَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ إِذَا الْمَوْؤُدَةُ سُئِلَتْ بِأَیِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ قَالَ کَانَتِ الْعَرَبُ یَقْتُلُونَ الْبَنَاتِ لِلْغَیْرَةِ إِذَا کَانَ (2)یَوْمُ الْقِیَامَةِ سُئِلَتِ الْمَوْءُودَةُ بِأَیِّ ذَنْبٍ

ص: 107


1- فی المصدر: یقول: فی الخلق الجدید. م.
2- فی المصدر: فاذا کان اه. م.

روایت 26.

تفسیر قمی: « یَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَ الْجِبالُ.» فرموده: یعنی فرو می رود. « وَ کانَتِ الْجِبالُ کَثیباً مَهیلاً.» یعنی کوهها مثل رمل روان می گردد.(1)

توضیح

تفسیر رجف به خسف معهود نیست و شاید بیان برای حاصل معنی باشد یعنی رجف و لرزه سببی برای فرو رفتن می شود.

روایت 27.

تفسیر قمی: « فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ.» یعنی نور آن می رود و ساقط می شود. « وَ إِذَا السَّماءُ فُرِجَتْ.» یعنی آسمان شکافته و دو نیم می شود. « وَ إِذَا الْجِبالُ نُسِفَتْ.» یعنی کوهها ریشه کن می شوند.(2)

روایت 28.

تفسیر قمی: علی بن ابراهیم در مورد آیه «یَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ.» فرموده: یعنی زمین با اهلش شکافته می شود و رادفه صیحه است. « قُلُوبٌ یَوْمَئِذٍ واجِفَةٌ.» یعنی دلها در آن روز هراسان اند. « أَبْصارُها خاشِعَةٌ فَإِنَّما هِیَ زَجْرَةٌ واحِدَةٌ فَإِذا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ.» فرموده: زجره همان نفخه دوم در صور است و ساهره موضعی در شام نزدیک بیت المقدس است.

و در روایت ابی الجارود از امام باقر علیه السلام در مورد آیه « إِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِی الْحافِرَةِ.» فرموده: حافره یعنی خلقی جدید و اما آیه « فَإِذا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ.» ساهره زمینی است که آنان در قبور بودند؛ وقتی زجره را شنیدند از قبورشان بیرون آمدند و بر زمین قرار گرفتند.(3)

روایت 29.

تفسیر قمی: « إِذَا الشَّمْسُ کُوِّرَتْ.» یعنی خورشید سیاه و تاریک می گردد. « وَ إِذَا النُّجُومُ انْکَدَرَتْ.» یعنی نور ستارگان می رود. « وَ إِذَا الْجِبالُ سُیِّرَتْ.» کوهها جاری می شود مثل این آیه « تحْسَبُها جامِدَةً وَ هِیَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحابِ.» یعنی{ و کوه ها را می بینی [و] می پنداری که آنها بی حرکتند و حال آنکه آنها ابرآسا در حرکتند.} «وَ إِذَا الْعِشارُ عُطِّلَتْ.» فرموده: وقتی خلق خدا مردند، شتران معطل می مانند و کسی نیست که آنها را بدوشد. « وَ إِذَا الْبِحارُ سُجِّرَتْ.» یعنی تمام دریاهایی که در اطراف دنیاست مبدل به آتش می شود. « وَ إِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ.» فرموده یعنی به حور العین تزویج می شوند.

و در روایت ابی الجارود از امام باقر علیه السلام در مورد آیه « وَ إِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ.» فرمود: اما اهل بهشت پس به زنان نیکوی زیبا تزویج می شوند و اما اهل اتش پس با هر کس از آنان شیطانی است یعنی نفوس کافران و منافقان با شیاطین قرین می شود؛ پس اینان هم نشینان هم هستند.

و علی بن ابراهیم در مورد آیه « وَ إِذَا الْمَوْؤُدَةُ سُئِلَتْ بِأَیِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ.» فرمود: عرب دختران خود را برای حفظ غیرت می کشت؛ وقتی روز قیامت فرا برسد از دخترک زنده به گور سؤال می شود که به چه گناه ص: 107


1- . تفسیر قمی 2 : 382
2- . تفسیر قمی 2 : 392
3- . تفسیر قمی 2 : 396

قُتِلَتْ وَ قُطِعَتْ وَ إِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ قَالَ صُحُفُ الْأَعْمَالِ وَ إِذَا السَّماءُ کُشِطَتْ قَالَ أُبْطِلَتْ.

-وَ حَدَّثَنَا سَعِیدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ بَکْرِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ عَبْدِ الْغَنِیِّ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ مُوسَی بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ جَرِیحٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ إِذَا الْجَحِیمُ سُعِّرَتْ یُرِیدُ أَوْقَدَتْ لِلْکَافِرِینَ وَ الْجَحِیمُ النَّارُ الْأَعْلَی مِنْ جَهَنَّمَ وَ الْجَحِیمُ فِی کَلَامِ الْعَرَبِ مَا عَظُمَ مِنَ النَّارِ کَقَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ ابْنُوا لَهُ بُنْیاناً فَأَلْقُوهُ فِی الْجَحِیمِ یُرِیدُ النَّارَ الْعَظِیمَةَ وَ إِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ یُرِیدُ قَرُبَتْ لِأَوْلِیَاءِ اللَّهِ مِنَ الْمُتَّقِینَ.

«30»

فس، تفسیر القمی وَ إِذَا الْبِحارُ سُجِّرَتْ قَالَ تَتَحَوَّلُ نِیرَاناً وَ إِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ قَالَ تَنْشَقُّ فَیَخْرُجُ النَّاسُ مِنْهَا.

بیان

فی نسخ التفسیر هنا سجرت (1)و فی القرآن فُجِّرَتْ و لعله تصحیف النساخ فیکون التفسیر مبنیا علی أن فجرت بمعنی ذهب ماؤها و یکون بیانا لحاصل المعنی و یحتمل أن یکون قراءة أهل البیت علیهم السلام هنا أیضا سجرت.

«31»

فس، تفسیر القمی سَعِیدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ بَکْرِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ عَبْدِ الْغَنِیِّ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ مُوسَی بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنِ الضَّحَّاکِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی قَوْلِهِ وَ الْأَمْرُ یَوْمَئِذٍ لِلَّهِ یُرِیدُ الْمُلْکَ وَ الْقُدْرَةَ وَ السُّلْطَانَ وَ الْعِزَّةَ وَ الْجَبَرُوتَ وَ الْجَمَالَ وَ الْبَهَاءَ وَ الْإِلَهِیَّةَ لَا شَرِیکَ لَهُ.

«32»

فس، تفسیر القمی إِذَا السَّماءُ انْشَقَّتْ قَالَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ أَذِنَتْ لِرَبِّها وَ حُقَّتْ أَیْ أَطَاعَتْ رَبَّهَا وَ حَقَّ لَهَا أَنْ تُطِیعَ رَبَّهَا وَ إِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ وَ أَلْقَتْ ما فِیها وَ تَخَلَّتْ قَالَ تُمَدُّ الْأَرْضُ وَ تَنْشَقُّ فَیَخْرُجُ النَّاسُ مِنْهَا وَ تَخَلَّتْ أَیْ تَخَلَّتْ مِنَ النَّاسِ.

«33»

فس، تفسیر القمی وَ السَّماءِ وَ الطَّارِقِ قَالَ الطَّارِقُ النَّجْمُ الثَّاقِبُ وَ هُوَ نَجْمُ الْعَذَابِ وَ نَجْمُ الْقِیَامَةِ وَ هُوَ زُحَلُ فِی أَعْلَی الْمَنَازِلِ إِنْ کُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَیْها حافِظٌ قَالَ الْمَلَائِکَةُ.

ص: 108


1- و فی المطبوع منها: «فجرت».

کشته شده است و بریده گشته. « وَ إِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ.» فرموده یعنی صحیفه اعمال. « وَ إِذَا السَّماءُ کُشِطَتْ.» یعنی آسمان نابود می شود.

و ابن عباس نقل شده که در مورد آیه « وَ إِذَا الْجَحیمُ سُعِّرَتْ.» گفته برای کافران آتش برافروخته می شود و جحیم آتش بالای جهنم است و جحیم در کلام عرب آتش فراوان است مثل آیه برایش [کوره] خانه ای بسازید و در آتشش بیندازید که مراد آتش عطیم است. « وَ إِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ.» یعنی بهشت به اولیای خدا از متقین می رسد.(1)

روایت 30.

تفسیر قمی: « وَ إِذَا الْبِحارُ سُجِّرَتْ.» یعنی دریاها مبدل به آتش می شود. « وَ إِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ.» یعنی قبرها شکافته می شود و مردم از آن خارج می شوند.(2)

توضیح

در نسخه های تفسیر قمی در این جا سُجِّرَت دارد و در قرآن فُجِّرَت دارد؛ پس تفسیر مبتنی بر این است که فجرت به این معنا باشد که آب آن رفت و بیان برای حاصل معنا باشد و محتمل است قرائت اهل بیت علیهم السلام در این موضع سجرت به جای فجرت باشد.

روایت 31.

تفسیر قمی: از ابن عباس نقل شده که در مورد آیه « وَ الْأَمْرُ یَوْمَئِذٍ لِلَّهِ.» گفته: یعنی ملک و قدرت و سلطنت و عزت و جبروت و جمال و انس و الهیّت برای خدایی است که شریک ندارد.(3)

روایت 32.

تفسیر قمی: « إِذَا السَّماءُ انْشَقَّتْ.» فرموده: مراد روز قیامت است. « وَ أَذِنَتْ لِرَبِّها وَ حُقَّتْ.» یعنی اطاعت پروردگارش می کند و برای او حق است که از پروردگارش اطاعت نماید. « وَ إِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ وَ أَلْقَتْ ما فیها وَ تَخَلَّتْ.» گفته:

یعنی زمین کشیده می شود و شکافته می شود، پس مردم از آن خارج می شوند و تَخَلَّت یعنی از مردم خالی می شود.(4)

روایت 33.

تفسیر قمی: « وَ السَّماءِ وَ الطَّارِقِ.» فرموده: طارق همان نجم ثاقب است که ستاره عذاب و ستاره روز قیامت است و آن ستاره زحل است در بالاترین منزلگاهها. « إِنْ کُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَیْها حافِظٌ.» مراد از حافظ فرشتگان هستند.(5)

ص: 108


1- . تفسیر قمی 2 : 400
2- . تفسیر قمی 2 : 403
3- . تفسیر قمی 2 : 403
4- . تفسیر قمی 2 : 407
5- . تفسیر قمی 2 : 411
«34»

فس، تفسیر القمی فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ کَلَّا إِذا دُکَّتِ الْأَرْضُ دَکًّا دَکًّا قَالَ هِیَ الزَّلْزَلَةُ.

«35»

ج، الإحتجاج رَوَی هِشَامُ بْنُ الْحَکَمِ أَنَّهُ سَأَلَ الزِّنْدِیقُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ أَخْبِرْنِی عَنِ النَّاسِ یُحْشَرُونَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عُرَاةً قَالَ بَلْ یُحْشَرُونَ فِی أَکْفَانِهِمْ قَالَ أَنَّی لَهُمْ بِالْأَکْفَانِ وَ قَدْ بُلِیَتْ قَالَ إِنَّ الَّذِی أَحْیَا أَبْدَانَهُمْ جَدَّدَ أَکْفَانَهُمْ قَالَ مَنْ مَاتَ بِلَا کَفَنٍ قَالَ یَسْتُرُ اللَّهُ عَوْرَتَهُ بِمَا شَاءَ مِنْ عِنْدِهِ قَالَ فَیُعْرَضُونَ صُفُوفاً قَالَ نَعَمْ هُمْ یَوْمَئِذٍ عِشْرُونَ وَ مِائَةُ صَفٍّ فِی عَرْضِ الْأَرْضِ الْخَبَرَ.

«36»

سن، المحاسن أَبِی عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عُرْوَةَ عَنِ ابْنِ بُکَیْرٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ قَالَ تُبَدَّلُ خُبْزَةَ نِقْیٍ یَأْکُلُ النَّاسُ مِنْهَا حَتَّی یَفْرُغَ النَّاسُ مِنَ الْحِسَابِ فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ (1)إِنَّهُمْ لَفِی شُغُلٍ یَوْمَئِذٍ عَنِ الْأَکْلِ وَ الشُّرْبِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ ابْنَ آدَمَ أَجْوَفَ فَلَا بُدَّ لَهُ مِنَ الطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ أَ هُمْ أَشَدُّ شُغُلًا یَوْمَئِذٍ أَمْ مَنْ فِی النَّارِ فَقَدِ اسْتَغَاثُوا وَ اللَّهُ یَقُولُ وَ إِنْ یَسْتَغِیثُوا یُغاثُوا بِماءٍ کَالْمُهْلِ (2)یَشْوِی الْوُجُوهَ بِئْسَ الشَّرابُ.

-شی، تفسیر العیاشی عن عبد الله بن سنان عن أبی عبد الله علیه السلام مثله.

«37»

سن، المحاسن أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلَ الْأَبْرَشُ الْکَلْبِیُّ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ قَالَ تُبَدَّلُ خُبْزَةَ نِقْیٍ یَأْکُلُ النَّاسُ مِنْهَا حَتَّی یَفْرُغَ مِنَ الْحِسَابِ فَقَالَ الْأَبْرَشُ إِنَّ النَّاسَ یَوْمَئِذٍ لَفِی شُغُلٍ عَنِ الْأَکْلِ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام وَ هُمْ فِی النَّارِ لَا یُشْغَلُونَ عَنْ أَکْلِ الضَّرِیعِ وَ شُرْبِ الْحَمِیمِ وَ هُمْ فِی الْعَذَابِ فَکَیْفَ یُشْغَلُونَ عَنْهُ فِی الْحِسَابِ.

-شی، تفسیر العیاشی عن محمد بن هاشم عمن أخبره عن أبی جعفر علیه السلام مثله

ص: 109


1- لعل القائل هو الابرش الآتی فی الحدیث 37. و قد سأله عن ذلک نافع مولی عمر، و سالم مولی هشام کما تقدم تحت رقم 5 و 21.
2- أی مثل المذاب من المعادن، و المصهور من الجواهر، أو مثل دردی الزیت، قال علی بن إبراهیم فی تفسیره: المهل الذی یبقی فی أصل الزیت المغلی.

روایت 34.

تفسیر قمی: امام باقر علیه السلام در مورد آیه « کَلاَّ إِذا دُکَّتِ الْأَرْضُ دَکًّا دَکّاً.» فرمود: منظور از دکّ زلزله است.(1)

روایت 35.

احتجاج: هشام بن حکم روایت کرده که زندیقی از امام صادق علیه السلام پرسید: به من بفرمائید مردم در روز قیامت عریان محشور می شوند؟ فرمود: بلکه با کفنهایشان محشور می گردند. گفت کفن از کجا می آورند که پوسیده و نابود شده است؟ فرمود: کسی که زنده کند آنها را، کفن نیز برای آنها تجدید می نماید. گفت کسی که بدون کفن مرده است؟ فرمود: خداوند عورت او را به وسیله آنچه بخواهد می پوشاند.گفت به صورت صف می آیند؟ فرمود: آری آنها صد و بیست هزار صف در عرض زمین هستند. تا آخر روایت.(2)

روایت 36.

محاسن: زراره می گوید: از امام باقر علیه السلام درباره آیه « یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ.» { روزی که زمین به غیر این زمین مبدل می گردد.} پرسیدم فرمود: زمین مبدل به نان پاکیزه ای می گردد که مردم از آن می خورند تا خداوند حساب رسی را تمام نماید؛ شخصی به حضرت عرض کرد: مردم در آن روز از خوردن و آشامیدن به امور دیگری مشغول نیستند؟ فرمود: خدا بنی آدم را شکم دار آفریده و باید برایش غذا و نوشیدنی باشد؛ آیا اهل محشر مشغول ترند در آن روز یا کسانی که در آتش هستند که استغاثه می کنند و خدا می فرماید: « وَ إِنْ یَسْتَغیثُوا یُغاثُوا بِماءٍ کَالْمُهْلِ یَشْوِی الْوُجُوهَ بِئْسَ الشَّراب.» یعنی { اگر استغاثه کنند با آبی به آنان جواب داده ی شود که مثل مس گداخته که صورتها را بریان می کند؛ چه بد شرابی است.}(3)

در تفسیر عیاشی مثل این روایت نقل شده است.(4)

روایت 37.

محاسن: زراره می گوید: از امام باقر علیه السلام درباره آیه « یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْض.» یعنی { روزی که زمین به غیر این زمین مبدل می گردد} پرسیدم فرمود: زمین مبدل به نان پاکیزه ای می گردد که مردم از آن می خورند تا حساب رسی تمام شود؛ ابرش عرض کرد: مردم در آن روز از خوردن به امور دیگری مشغول نیستند؟ فرمود: مردم در آتش از خوردن خار خشک و آب سوزان به چیزی مشغول نمی شوند در حالی که در حال عذاب شدن هستند، پس چگونه در حال محاسبه از آن روی گردانند؟(5)

در تفسیر عیاشی مثل این روایت نقل شده است.(6)

ص: 109


1- . تفسیر قمی 2 : 418
2- . احتجاج: 350
3- . محاسن: 397 ، کهف / 29
4- . تفسیر عیاشی 2 : 255
5- . محاسن: 397
6- . تفسیر عیاشی 2 : 254
بیان

قال الجزری فیه یحشر الناس یوم القیامة علی أرض بیضاء عفراء کقرصة النقی یعنی الخبز الحواری و هو الذی نخل مرة بعد مرة.

«38»

شا، الإرشاد لَمَّا عَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مِنْ تَبُوکَ إِلَی الْمَدِینَةِ قَدِمَ إِلَیْهِ عَمْرُو بْنُ مَعْدِیکَرِبَ فَقَالَ لَهُ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله أَسْلِمْ یَا عَمْرُو یُؤْمِنُکَ اللَّهُ مِنَ الْفَزَعِ الْأَکْبَرِ قَالَ یَا مُحَمَّدُ وَ مَا الْفَزَعُ الْأَکْبَرُ فَإِنِّی لَا أَفْزَعُ فَقَالَ یَا عَمْرُو إِنَّهُ لَیْسَ کَمَا تَظُنُّ وَ تَحْسَبُ إِنَّ النَّاسَ یُصَاحُ بِهِمْ صَیْحَةً وَاحِدَةً فَلَا یَبْقَی مَیِّتٌ إِلَّا نُشِرَ وَ لَا حَیٌّ إِلَّا مَاتَ إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ یُصَاحُ بِهِمْ صَیْحَةً أُخْرَی فَیُنْشَرُ مَنْ مَاتَ وَ یَصُفُّونَ جَمِیعاً وَ تَنْشَقُّ السَّمَاءُ وَ تُهَدُّ الْأَرْضُ وَ تَخِرُّ الْجِبَالُ هَدّاً وَ تَرْمِی النَّارَ بِمِثْلِ الْجِبَالِ شَرَراً فَلَا یَبْقَی ذُو رُوحٍ إِلَّا انْخَلَعَ قَلْبُهُ وَ ذَکَرَ دِینَهُ وَ شُغِلَ بِنَفْسِهِ إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ فَأَیْنَ أَنْتَ یَا عَمْرُو مِنْ هَذَا قَالَ أَلَا إِنِّی أَسْمَعُ أَمْراً عَظِیماً فَآمَنَ بِاللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ آمَنَ مَعَهُ مِنْ قَوْمِهِ نَاسٌ وَ رَجَعُوا إِلَی قَوْمِهِمْ.

بیان

فی النفخة الأولی هنا ما یخالف ما سبق و المعتمد الأخبار السابقة.

«39»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ ثُوَیْرِ بْنِ أَبِی فَاخِتَةَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام قَالَ: تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ یَعْنِی بِأَرْضٍ لَمْ تَکْتَسِبْ عَلَیْهَا الذُّنُوبَ بارِزَةً لَیْسَ عَلَیْهَا جِبَالٌ وَ لَا نَبَکٌ کَمَا دَحَاهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ.

بیان

قال الفیروزآبادی النبکة محرکة و تسکن أکمة محددة الرأس و ربما کانت حمراء و أرض فیها صعود و هبوط أو التل الصغیر و الجمع نبک و نبک و نباک و نبوک انتهی.

أقول: لا ینافی هذا الخبر ما مر و ما سیأتی إذ کونها مستویة لا ینافی کون کلها أو بعضها من خبز فتکون المغایرة مرادة علی الوجهین معا.

«40»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْضِ قَالَ تُبَدَّلُ خُبْزَةً نَقِیَّةً یَأْکُلُ النَّاسُ مِنْهَا حَتَّی یَفْرُغَ مِنَ الْحِسَابِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی ما جَعَلْناهُمْ جَسَداً لا یَأْکُلُونَ الطَّعامَ.

«41»

جع، جامع الأخبار إِنَّ فَاطِمَةَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهَا قَالَتْ لِأَبِیهَا یَا أَبَتِ أَخْبِرْنِی کَیْفَ یَکُونُ النَّاسُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ قَالَ یَا فَاطِمَةُ یُشْغَلُونَ فَلَا یَنْظُرُ أَحَدٌ إِلَی أَحَدٍ وَ لَا وَالِدٌ إِلَی الْوَلَدِ

ص: 110

توضیح

جزری در این مورد گفته: روز قیامت مردم بر روی زمینی سفید و خاک آلود مثل قرص نانی پاکیزه محشور می شوند که نان حواری است و آن نانی است که بارها الک شده است.

روایت 38.

ارشاد: چون رسول خدا صلی الله علیه و آله از تبوک بمدینه باز گشت عمرو بن معدی کرب (که از بزرگان عرب و دلاوران و شعرای ایشان بود) نزد آن حضرت آمده و پیغمبر صلی الله علیه و آله به او فرمود: ای عمرو اسلام اختیار کن تا خدا تو را از بیم و هراس بزرگ ایمن گرداند، عرض کرد: ای محمد! بیم و هراس بزرگ کدام است؟من که از چیزی نمی ترسم، فرمود: ای عمرو این گونه نیست که تو پنداری و گمان بری، یک فریاد و بانگی بر مردم زده شود که هیچ مرده به جای نماند جز اینکه زنده شود و هیچ زنده نماند جز اینکه بمیرد مگر آن کس که خدا خواهد، سپس بانک دیگری بر ایشان زده شود که هر که مرده است زنده شود، و همگی (در عرصه محشر) صف کشند، آسمان شکافته شود، و زمین از هم بپاشد، کوهها در هم فرو ریزند، آتش باندازه کوهها شراره زند، در آن هنگام جان داری بجای نماند جز اینکه دلش از جا کنده شود، و به یاد گناه خویش افتد، و به خود سرگرم شود مگر آن کس که خدا خواهد، پس ای عمرو تو از کجا (معنای این هراس بزرگ را) بدانی؟ عمرو گفت: من داستان بزرگی می شنوم، و (با همین سخنان) مسلمان شده به خدا و رسولش ایمان آورد و گروهی از قبیله او نیز با او ایمان آوردند و به سوی قوم خویش بازگشتند.(1)

توضیح

در نفخه اولی در اینجا مخالف مطالب گذشته است و آنچه مورد اعتماد است، اخبار سابق است.

روایت 39.

تفسیر عیاشی: امام سجاد علیه السلام درباره آیه « یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْض.» یعنی { روزی که زمین به چیزی غیر این زمین مبدل می شود} فرمود: یعنی به زمینی مبدل می شود که روی آن چیزی از گناهان ارتکاب نیافته و زمین آشکار است و بر آن کوه و شکوفه سر تیزی نیست، به همان صورت که بار اول خداوند آن را گستراند.(2)

توضیح

فیروزآبادی می گوید: نبکه به تحریک نون و باء و گاهی به سکون باء شکوفه سر تیز است و چه بسا سرخ باشد و زمینی را گویند که در آن بلندی و پستی است یا تل کوچک را گویند و جمع آن نَبَک و نَبک و نباک و نبوک است. پایان سخن فیروزآبادی.

علامه مجلسی می فرماید: این خبر با آنچه گذشت و آنچه خواهد آمد منافاتی ندارد؛ زیرا این که زمین مسطح باشد منافاتی ندارد با این که کل یا بعض آن از نان باشد پس مغایرت بر هر دو صورت با هم مراد است.

روایت 40.

تفسیر عیاشی: زراره می گوید: از امام باقر علیه السلام درباره آیه «یَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَیْرَ الْأَرْض.» یعنی { روزی که زمین به غیر این زمین مبدل می گردد.} پرسیدم فرمود: زمین مبدل به نان پاکیزه ای می گردد که مردم از آن می خورند تا حساب رسی تمام شود؛ خدای متعال می فرماید: ما آنان را جسدی که طعام نخورد قرار ندادیم؛(3)

روایت 41.

جامع الاخبار: فاطمه صلوات الله علیها به پدرش عرض کرد: پدرم! به من بفرما که روز قیامت مردم چگونه هستند؟ فرمود: ای فاطمه! به خود مشغولند و احدی به احدی نظر نمی کند و پدر به فرزند

ص: 110


1- . ارشاد: 84
2- . تفسیر عیاشی 2 : 254
3- . تفسیر عیاشی 2 : 254

وَ لَا وَلَدٌ إِلَی أُمِّهِ قَالَتْ هَلْ یَکُونُ عَلَیْهِمْ أَکْفَانٌ إِذَا خَرَجُوا مِنَ الْقُبُورِ قَالَ یَا فَاطِمَةُ تَبْلَی الْأَکْفَانُ وَ تَبْقَی الْأَبْدَانُ تُسْتَرُ عَوْرَةُ الْمُؤْمِنِ وَ تُبْدَی عَوْرَةُ الْکَافِرِینَ قَالَتْ یَا أَبَتِ مَا یَسْتُرُ الْمُؤْمِنِینَ قَالَ نُورٌ یَتَلَأْلَأُ لَا یُبْصِرُونَ أَجْسَادَهُمْ مِنَ النُّورِ قَالَتْ یَا أَبَتِ فَأَیْنَ أَلْقَاکَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ قَالَ انْظُرِی عِنْدَ الْمِیزَانِ وَ أَنَا أُنَادِی رَبِّ أَرْجِحْ مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ انْظُرِی عِنْدَ الدَّوَاوِینِ إِذَا نُشِرَتِ الصُّحُفُ وَ أَنَا أُنَادِی رَبِّ حَاسِبْ أُمَّتِی حِسَاباً یَسِیراً وَ انْظُرِی عِنْدَ مَقَامِ شَفَاعَتِی عَلَی جِسْرِ جَهَنَّمَ کُلُّ إِنْسَانٍ یَشْتَغِلُ بِنَفْسِهِ وَ أَنَا مُشْتَغِلٌ بِأُمَّتِی أُنَادِی یَا رَبِّ سَلِّمْ أُمَّتِی وَ النَّبِیُّونَ علیهم السلام حَوْلِی یُنَادُونَ رَبِّ سَلِّمْ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ قَالَ علیه السلام إِنَّ اللَّهَ یُحَاسِبُ کُلَّ خَلْقٍ إِلَّا مَنْ أَشْرَکَ بِاللَّهِ فَإِنَّهُ لَا یُحَاسَبُ وَ یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ.

«42»

عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: کُنْتُ جَالِساً عِنْدَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَقَالَ إِنَّ فِی الْقِیَامَةِ لَخَمْسِینَ مَوْقِفاً کُلُّ مَوْقِفٍ أَلْفُ سَنَةٍ فَأَوَّلُ مَوْقِفٍ خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ حُبِسُوا أَلْفَ سَنَةٍ عُرَاةً حُفَاةً جِیَاعاً عِطَاشاً فَمَنْ خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ مُؤْمِناً بِرَبِّهِ وَ مُؤْمِناً بِجَنَّتِهِ وَ نَارِهِ وَ مُؤْمِناً بِالْبَعْثِ وَ الْحِسَابِ وَ الْقِیَامَةِ مُقِرّاً بِاللَّهِ مُصَدِّقاً بِنَبِیِّهِ صلی الله علیه و آله وَ بِمَا جَاءَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ نَجَا مِنَ الْجُوعِ وَ الْعَطَشِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی فَتَأْتُونَ أَفْواجاً مِنَ الْقُبُورِ إِلَی الْمَوْقِفِ أُمَماً کُلُّ أُمَّةٍ مَعَ إِمَامِهِمْ وَ قِیلَ جَمَاعَاتٍ مُخْتَلِفَةً.

«43»

کا، الکافی عَلِیٌّ عَنْ أَبِیهِ وَ عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ جَمِیعاً عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَنْ حَفْصٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَثَلُ النَّاسِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ إِذَا قَامُوا لِرَبِّ الْعَالَمِینَ مَثَلُ السَّهْمِ فِی الْقُرْبِ لَیْسَ لَهُ مِنَ الْأَرْضِ إِلَّا مَوْضِعُ قَدَمِهِ کَالسَّهْمِ فِی الْکِنَانَةِ لَا یَقْدِرُ أَنْ یَزُولَ هَاهُنَا وَ لَا هَاهُنَا.

«44»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِی حَمَّادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ ابْنِ مُسْکَانَ عَنْ أَبِی بَکْرٍ الْحَضْرَمِیِّ عَنْ تَمِیمِ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ: کُنَّا مَعَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَاضْطَرَبَتِ الْأَرْضُ فَوَحَاهَا بِیَدِهِ ثُمَّ قَالَ لَهَا اسْکُنِی مَا لَکِ ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَیْنَا وَ قَالَ أَمَا إِنَّهَا لَوْ کَانَتِ الَّتِی قَالَ اللَّهُ لَأَجَابَتْنِی وَ لَکِنْ لَیْسَتْ بِتِلْکَ.

ص: 111

و فرزند به مادرش نگاه نمی کند. بی بی پرسید: وقتی از قبور خارج می شوند، کفن بر تن دارند؟ فرمود: ای فاطمه! کفنها می پوسد و بدنها باقی می ماند و عورت مؤمنان مستور و عورت کافران مکشوف می گردد؛ بی بی پرسید: پدر جان! چه چیزی مؤمنان را می پوشاند؟ فرمود: نوری که می درخشد و از آن نور اجسادشان را نمی بینند. پرسید: پدر جان! من روز قیامت شما را کجا ملاقات کنم؟ فرمود: به نزد میزان بنگر که من ندا می دهم: پروردگارا! هر کس که شهادت به لا اله الا الله داد را برگزین و دخترم! به دیوانهای عمل وقتی نامه های عمل منتشر می شود، بنگر که من ندا می دهم: پروردگارا! امتم را به آسانی حسابرسی کن و دخترم! بر مقام شفاعت من نزد پل جهنم نگاه کن که هر انسانی به خود مشغول است و من مشغول امت خویشم و ندا می دهم: پروردگارا! امت مرا سالم بدار و انبیا علیهم السلام در اطراف من ندا می دهند: پروردگارا! امت محمد صلی الله علیه و آله را سلامت بدار! و فرمود: خداوند هر خلقی را مورد محاسبه قرار می دهد مگر کسی که به خدا شرک بورزد که او محاسبه نمی شود و امر می شود او را به آتش ببرند.(1)

روایت 42.

ابن مسعود می گوید: نزد امیرالمؤمنین علیه السلام نشسته بودم که فرمود: در قیامت پنجاه موقف است که هرر موقفی هزار سال است؛ پس اولین موقفی که از قبرش خارج می شوند، هزار سال حبس می شوند در حالی که عریان و پا برهنه و گرسنه و تشنه هستند؛ پس هر کس با ایمان به پروردگار و مؤمن به جنت و نار و مؤمن به رستاخیز و حساب و قیامت و معترف به خدا و تصدیق گر پیامبرش صلی الله علیه و آله و آنچه از جانب خداآورده، خارج شود، از گرسنگی و عطش نجات می یابد؛ خدای تعالی می فرماید: « فَتَأْتُونَ أَفْواجاً .» یعنی { پس فوج فوج می آیید.} از قبور به موقف به صورت امتهایی که هر امتی با امام خویش است و گفته شده: افواجا یعنی جماعاتی مختلف.(2)

روایت 43.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: مثل مردم در روز قیامت وقتی در برابر رب العالمین می یستند، مثل تیر در غلاف است که از زمین جز موضع قدمش جایی ندارد مثل تیر در جاتیری که و نمی تواند به این طرف و آن طرف برود.(3)

روایت 44.

کافی: تمیم بن حاتم می گوید: ما نزد امیر المؤمنین علیه السلام بودیم که زمین متزلزل شد؛ پس حضرت با دست به ان اشاره کرد و سپس فرمود: ساکن باش! تو را چه شده؟ سپس متوجه ما شد و فرمود: هشیار باشید اگر این زمین همان زمینی بود که خدا فرموده، هر آینه مرا اجابت می کرد، ولی این زمین آن زمین نیست!(4)

ص: 111


1- . جامع الاخبار: 171
2- . جامع الاخبار: 172
3- . کافی 8 : 143
4- . کافی 8 : 256
بیان

الوحی الإشارة و فی بعض النسخ فوجأها بالجیم و الهمزة یقال وجأته بالسکین أی ضربته و هو أظهر (1)و هذا الخبر کغیره من الأخبار الکثیرة یدل علی أن المراد بالإنسان فی سورة الزلزال هو أمیر المؤمنین علیه السلام فهو علیه السلام یسأل الأرض فتجیبه فی القیامة عند زلزالها فاستدل علیه السلام بأن هذه الزلزلة لیست زلزلة القیامة و إلا لأجابتنی کما قال الله تعالی.

«45»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم أَبُو الْقَاسِمِ الْعَلَوِیُّ مُعَنْعَناً عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ: بَیْنَا عِنْدَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام إِذَا تَحَرَّکَتِ الْأَرْضُ فَجَعَلَ یَضْرِبُهَا بِیَدِهِ ثُمَّ قَالَ مَا لَکِ فَلَمْ تُجِبْهُ ثُمَّ قَالَ مَا لَکِ فَلَمْ تُجِبْهُ ثُمَّ قَالَ أَمَا وَ اللَّهِ لَوْ کَانَ هِیَهْ 7(2)لَحَدَّثَتْنِی وَ إِنِّی لَأَنَا الَّذِی یُحَدِّثُ الْأَرْضَ أَخْبَارَهَا أَوْ رَجُلٌ مِنِّی.

بیان

المراد بالرجل القائم علیه السلام و لعل هذا للتبهیم لنوع من المصلحة أو کلمة أو بمعنی الواو.

«46»

نهج، نهج البلاغة حَتَّی إِذَا تَصَرَّمَتِ الْأُمُورُ وَ تَقَضَّتِ الدُّهُورُ وَ أَزِفَ النُّشُورُ أَخْرَجَهُمْ مِنْ ضَرَائِحِ الْقُبُورِ وَ أَوْکَارِ الطُّیُورِ وَ أَوْجِرَةِ السِّبَاعِ وَ مَطَارِحِ الْمَهَالِکِ سِرَاعاً إِلَی أَمْرِهِ مُهْطِعِینَ إِلَی مَعَادِهِ رَعِیلًا صُمُوتاً قِیَاماً صُفُوفاً یَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ وَ یُسْمِعُهُمُ الدَّاعِی عَلَیْهِمْ لَبُوسُ الِاسْتِکَانَةِ وَ ضَرَعُ الِاسْتِسْلَامِ وَ الذِّلَّةِ قَدْ ضَلَّتِ الْحِیَلُ وَ انْقَطَعَ الْأَمَلُ وَ هَوَتِ الْأَفْئِدَةُ کَاظِمَةً وَ خَشَعَتِ الْأَصْوَاتُ مُهَیْنِمَةً وَ أَلْجَمَ الْعَرَقُ وَ عَظُمَ الشَّفَقُ وَ أُرْعِدَتِ الْأَسْمَاعُ لِزَبْرَةِ الدَّاعِی إِلَی فَصْلِ الْخِطَابِ وَ مُقَایَضَةِ الْجَزَاءِ وَ نَکَالِ الْعِقَابِ وَ نَوَالِ الثَّوَابِ.

بیان

تصرّمت تقطّعت و أزف دنا و قرب و الأوجرة جمع وجار و هو بیت السبع و الإهطاع الإسراع فی العدو و أهطع إذا مد عنقه و صوب رأسه رعیلا

ص: 112


1- یؤیده أن الصدوق رواه فی العلل ص 186 بإسناد آخر فی خبر، و فیه: ثم ضرب الأرض بیده ثمّ قال: اسکنی فسکنت.
2- فی المصدر: لو کان هی. بدون هاء السکت. م.

توضیح

وحی یعنی اشاره و در برخی نسخه ها دارد فوجأها با جیم و همزه؛ گفته می شود: وجأته بالسکین یعنی با چاقو آن را زدم و این گونه ظاهرتر است و این خبر مانند غیر آن از اخبار کثیره دیگر دلالت دارد بر این که مراد از انسان در سوره زلزال امیرالمؤمنین علیه السلام است؛ پس آن حضرت از زمین سؤال می کند و در قیامت زمین هنگام لرزش جواب حضرت را می دهد؛ پس حضرت استدلال فرمود: این زلزله زلزله قیامت نیست و الا مرا زمین اجابت می کرد، همان طور که خدای تعالی فرموده.

روایت 45.

تفسیر فرات کوفی: عمرو بن مره می گوید: ما نزد امیرالمؤمنین علی بن ابی طالب علیه السلام بودیم که ناگهان زمین متحرک شد؛ حضرت شروع کرد و با دست به آن می زد؛ سپس فرمود: تو را چه شده؟ زمین جواب حضرت را نداد؛ سپس فرمود: تو را چه شده؟ زمین جواب حضرت را نداد؛ سپس فرمود: هشیار باشید که به خدا قسم اگر این زلزله زلزله قیامت بود، زمین با من سخن می گفت و من آن کسی هستم که به زمین اخبار آن را خواهم گفت یا مردی که از من است.(1)

توضیح

مراد از رجل قائم علیه السلام است و شاید این تنبیه برای نوعی مصلحت است یا کلمه او در این خبر به معنای واو است.

روایت 46.

نهج البلاغه: تا آن گاه که رشته امور از هم بگسلد، و روزگاران سپری گردد، و بیرون آمدن مردگان از قبر نزدیک شود، خداوند همه را از میان گورها، و آشیانه پرندگان، و لانه درندگان، و پرتگاه های هلاک به در آورد، در حالی که به سوی امرش شتابان، و به معرکه معادشان عجله کنان روان گردند، گروهی خاموش، و ایستادگانی صف زده، دید خداوند بر همه احاطه دارد، ندادهنده ندایش را به همه می شنواند، لباس خاکساری و ذلت تسلیم و و خواری بر آنان پوشانده می شود، روزی است که چاره سازی در آن کار ساز نیست، آرزو قطع شده، دلها از ترس تهی و خاموش شده، صداها آهسته و مخفی گشته، عرق تا دهان رسیده، و ترس از گناه عظیم شده، و گوشها از شنیدن فریاد رعد آسای منادی حق برای بیان حکم قاطع میان حق و باطل و رسیدن به جزای عمل نیک و بد و کیفر و ثواب به لرزه در آمده است!(2)

توضیح

تصرمت یعنی منقطع می شود و ازف یعنی نزدیک شد و اوجره جمع وجار است و آن لانه درندگان است و اهطاع سریع دویدن است و أهطع یعنی گردنش را کشید و سر خود را به زیر افکند؛ رعیلا

ص: 112


1- . تفسیر فرات 2 : 589
2- . نهج البلاغه: 163

قال ابن الأثیر أی رکابا علی الخیل انتهی و أصل الرعیل القطیع من الخیل و لعل الأظهر تشبیههم فی اجتماعهم و صموتهم بقطیع الخیل و قال ابن الأثیر فی حدیث ابن مسعود إنکم مجموعون فی صعید واحد ینفذکم البصر یقال نفذنی بصره إذا بلغنی و جاوزنی و قیل المراد به ینفذهم بصر الرحمن حتی یأتی علیهم کلهم و قیل أراد ینفذهم بصر الناظر لاستواء الصعید قال أبو حاتم أصحاب الحدیث یروونه بالذال المعجمة و إنما هو بالمهملة أی یبلغ أولهم و آخرهم حتی یراهم کلهم و یستوعبهم من نفد الشی ء و أنفدته و حمل الحدیث علی بصر المبصر أولی من حمله علی بصر الرحمن لأن الله یجمع الناس یوم القیامة فی أرض یشهد جمیع الخلائق فیها محاسبة العبد الواحد علی انفراده و یرون ما یصیر إلیه و اللبوس بالفتح ما یلبس و الضرع بالتحریک ما یصیر سببا لضراعتهم و خضوعهم.

قوله علیه السلام و هوت الأفئدة کاظمة مقتبس من آیتین قوله تعالی وَ أَفْئِدَتُهُمْ هَواءٌ و قوله تعالی إِذِ الْقُلُوبُ لَدَی الْحَناجِرِ کاظِمِینَ و قال الجزری الهینمة الکلام الخفی الذی لا یفهم و قال فیه یبلغ العرق منهم ما یلجمهم أی یصل إلی أفواههم فیصیر لهم بمنزلة اللجام یمنعهم عن الکلام یعنی فی المحشر یوم القیامة و الشفق الخوف و یقال زبره زبرا و زبرة أی انتهره و یقال قایضه مقایضة فی البیع إذا أعطاه سلعة و أخذ عوضها سلعة منه.

«47»

نهج، نهج البلاغة فَاتَّعِظُوا عِبَادَ اللَّهِ بِالْعِبَرِ النَّوَافِعِ وَ اعْتَبِرُوا بِالْآیِ السَّوَاطِعِ وَ ازْدَجِرُوا بِالنُّذُرِ الْبَوَالِغِ فَکَأَنْ قَدْ عَلِقَتْکُمْ مَخَالِبُ الْمَنِیَّةِ وَ انْقَطَعَتْ مِنْکُمْ عَلَائِقُ الْأُمْنِیَّةِ وَ دَهِمَتْکُمْ مُفْظِعَاتُ الْأُمُورِ (1)وَ السِّیَاقَةُ إِلَی الْوِرْدِ الْمَوْرُودِ (2)وَ کُلُّ نَفْسٍ مَعَها سائِقٌ وَ شَهِیدٌ سَائِقٌ یَسُوقُهَا إِلَی مَحْشَرِهَا وَ شَاهِدٌ یَشْهَدُ عَلَیْهَا بِعَمَلِهَا.

«48»

نهج، نهج البلاغة وَ ذَلِکَ یَوْمٌ یَجْمَعُ اللَّهُ فِیهِ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ لِنِقَاشِ الْحِسَابِ وَ جَزَاءِ

ص: 113


1- من أفظع الامر: اشتدت شناعته و جاوز المقدار فی ذلک.
2- الورد بالکسر- الأصل فیه-: الماء یورد للرّیّ، و المراد به الموت او المحشر.

ابن اثیر گفته: یعنی رکاب بر اسب. پایان کلامش و اصل رعیل یعنی گله اسبان و شاید اظهر آن باشد که حضرت مردم را در حال اجتماع و سکوتشان به گله اسب تشبیه فرموده و ابن اثیر گفته: در حدیث ابن مسعود آمده شما در زمین واحدی جمع می شوید که چشم به شما ی رسد و عبور می کند. گفته می شود: نفذنی بصره یعنی چشم او بر من افتاد و از من عبور کرد و گفته شده: مراد آنست که دیده خدای رحمان بر آنان می افتد تا با همگی آنان سخن می گوید و گفته شده: دیده بیننده به آنان می رسد به خاطر مسطح بودن زمین. ابو حاتم گفته: اصحاب حدیث آن را با ذال نقطه دار روایت می کنند ولی این واژه با دال است یعنی اول آنان به آخر آنان می رسد تا همگی آنان را می بیند و آنان را در بر می گیرد و از نفد الشیء و انفدته گرفته شده و حمل کردن حدیث بر دیده بیننده اولی است از حمل آن بر دیده خداوند زیرا خدا مردم را روز قیامت جمع می کند در زمینی که تمام خلائق در آن محاسبه یک بنده را می بینند و می بینند آنچه به او می رسد و لبوس با فتح لام چیزی است که پوشیده می شود و ضرع با تحریک ضاد و راء چیزی است که سبب تضرع و خضوعشان می شود.

عبارت و هوت الافئدة کاظمة گرفته شده از آیه و افئدتهم هواء و آیه إِذِ الْقُلُوبُ لَدَی الْحَناجِرِ کاظِمینَ است. و جزری گفته: هینمه کلام پنهانی است که فهمیده نمی شود و در مورد آن گفته: عرقشان به حدی می رسد که بر دهانهایشان مهار می زند یعنی به دهانهایشان می رسد پس به منزله مهار می شود و آنان را در محشر و روز قیامت و شفق ترس است و گفته می شود: زبره زبرا و زبرة یعنی او را نهیب داد و گفته می شود: قایضه مقایضة فی البیع یعنی کالای خود را به او داد و در عوض آن کالایی از او در بیع گرفت.

روایت 47.

نهج البلاغه: بندگان خدا، از عبرتهای سودمند پند پذیرید، و از نشانه های درخشان عبرت گیرید، به خاطر بیم دادن های رسا از گناهان باز ایستید، و از ذکر و موعظه ها نفع ببرید. گویا چنگالهای مرگ به شما در آویخته، و دلبستگی به آرزو از شما قطع شده، و کارهای دشوار و راندن روحتان به جایی که وارد شدنی است شما را فرا گرفته، و «با هر کسی راننده و گواهی است.» راننده به سوی محشرش می راند، و گواهی دهنده بر اعمالش گواهی می دهد.(1)

روایت 48.

نهج البلاغه: قیامت روزی است که خداوند همه اولین و آخرین را گرد می آورد برای بررسی حساب، و پاداش

ص: 113


1- . نهج البلاغه: 176

الْأَعْمَالِ خُضُوعاً قِیَاماً قَدْ أَلْجَمَهُمُ الْعَرَقُ وَ رَجَفَتْ بِهِمُ الْأَرْضُ فَأَحْسَنُهُمْ حَالًا مَنْ وَجَدَ لِقَدَمَیْهِ مَوْضِعاً وَ لِنَفْسِهِ مُتَّسَعاً.

بیان

نقاش الحساب المناقشة و التدقیق فیه.

«49»

نهج، نهج البلاغة حَتَّی إِذَا بَلَغَ الْکِتَابُ أَجَلَهُ وَ الْأَمْرُ مَقَادِیرَهُ وَ أُلْحِقَ آخِرُ الْخَلْقِ بِأَوَّلِهِ وَ جَاءَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ مَا یُرِیدُهُ مِنْ تَجْدِیدِ خَلْقِهِ أَمَادَ السَّمَاءَ وَ فَطَرَهَا وَ أَرَجَّ الْأَرْضَ وَ أَرْجَفَهَا وَ قَلَعَ جِبَالَهَا وَ نَسَفَهَا وَ دَکَّ بَعْضُهَا بَعْضاً مِنْ هَیْبَةِ جَلَالَتِهِ وَ مَخُوفِ سَطْوَتِهِ وَ أَخْرَجَ مَنْ فِیهَا فَجَدَّدَهُمْ بَعْدَ إِخْلَاقِهِمْ (1)وَ جَمَعَهُمْ بَعْدَ تَفْرِیقِهِمْ ثُمَّ مَیَّزَهُمْ لِمَا یُرِیدُ مِنْ مُسَاءَلَتِهِمْ عَنْ خَفَایَا الْأَعْمَالِ وَ خَبَایَا الْأَفْعَالِ وَ جَعَلَهُمْ فَرِیقَیْنِ أَنْعَمَ عَلَی هَؤُلَاءِ وَ انْتَقَمَ مِنْ هَؤُلَاءِ فَأَمَّا أَهْلُ الطَّاعَةِ فَأَثَابَهُمْ بِجِوَارِهِ وَ خَلَّدَهُمْ فِی دَارِهِ حَیْثُ لَا یَظْعَنُ النُّزَّالُ وَ لَا تَتَغَیَّرُ بِهِمُ الْحَالُ وَ لَا تَنُوبُهُمُ الْأَفْزَاعُ وَ لَا تَنَالُهُمُ الْأَسْقَامُ وَ لَا تَعْرِضُ لَهُمُ الْأَخْطَارُ وَ لَا تُشْخِصُهُمُ الْأَسْفَارُ وَ أَمَّا أَهْلُ الْمَعْصِیَةِ فَأَنْزَلَهُمْ شَرَّ دَارٍ وَ غَلَّ الْأَیْدِیَ إِلَی الْأَعْنَاقِ وَ قَرَنَ النَّوَاصِیَ بِالْأَقْدَامِ وَ أَلْبَسَهُمْ سَرَابِیلَ الْقَطِرَانِ وَ مُقَطَّعَاتِ النِّیرَانِ فِی عَذَابٍ قَدِ اشْتَدَّ حَرُّهُ وَ بَابٍ قَدْ أُطْبِقَ عَلَی أَهْلِهِ فِی نَارٍ لَهَا کَلَبٌ وَ جَلَبٌ (لَجَبٌ) وَ لَهَبٌ سَاطِعٌ وَ قَصِیفٌ هَائِلٌ لَا یَظْعَنُ مُقِیمُهَا وَ لَا یُفَادَی أَسِیرُهَا وَ لَا تُفْصَمُ کُبُولُهَا لَا مُدَّةَ لِلدَّارِ فَتَفْنَی وَ لَا أَجَلَ لِلْقَوْمِ فَیُقْضَی.

بیان

بلغ الکتاب أجله أی بلغ الزمان المکتوب المقدر إلی منتهاه و ألحق آخر الخلق بأوله أی تساوی الکل فی شمول الموت و الفناء لهم أماد السماء أی حرکها و یروی أمار بالراء بمعناه کما قال تعالی یَوْمَ تَمُورُ السَّماءُ مَوْراً و أرج الأرض أی زلزلها و کذا قوله أرجفها و نسفها أی قلعها من أصولها و دکّ بعضها بعضا أی صدمه و دقّه حتی تکسره إشارة إلی قوله تعالی فَدُکَّتا دَکَّةً واحِدَةً لا یظعن أی لا یرحل و لا تنوبهم أی لا تنزل بهم و الأخطار جمع الخطر و هو ما یشرف به علی الهلکة و الکلب بالتحریک الشدة و الجلب و اللجب الصوت و القصیف الصوت الشدید لا تفصم کبولها أی لا تکسر قیودها.

ص: 114


1- الخلق- بکسر اللام-: البالی.

اعمال، همه در حال قیام و خاکساری هستند، عرق تا دهانشان را احاطه کرده، و زلزله زمین آنان را می لرزاند. نیکو حال ترین انسان در آن روز کسی است که برای ایستادن جای پایی پیدا کند، و برای خود محل وسیعی بیابد.(1)

توضیح

نقاش الحساب یعنی سخت گیری و دقت به خرج دادن در آن.

روایت 49.

نهج البلاغه: تا زمانی که مدت معلوم شده جهان سر آید، و مقدّرات پایان پذیرد، و آخرین موجود به وسیله مرگ به اولین موجود ملحق گردد، و فرمان حق در راستای خواست او در رابطه با تجدید خلقت فرا رسد، آسمان را به حرکت آورد و بشکافد، زمین را با لرزه سختی به جنبش آورد، کوههای آن را از جا کنده و پراکنده سازد، به طوری که از هیبت جلال و از خوف سطوتش پاره های آنها به هم کوبیده شوند، و هر که را در دل زمین است بیرون آرد، و بعد از کهنه شدن نو سازد، و پس از پراکندگی جمع نماید. آن گاه آنان را برای آنچه در نظر دارد: از پرسش اعمال مخفی شان و کارهای پنهانشان از هم جدا ساخته، و بر دو دسته تقسیم کند: به گروهی نعمت بخشد، و از گروه دیگر انتقام گیرد. فرمانبرداران را در جوار خویش پاداش دهد، و در خانه بهشتش جاودانه دارد، خانه ای که مقیمانش از آن کوچ نکنند، و احوالشان تغییر ننماید، و اندوه و ترس به آنان رو نیاورد، و بیماری به آنان نرسد، و خطرات متوجه آنان نشود، و سفری آنها را از خانه خود بیرون نبرد. اما اهل گناه را به بدترین خانه وارد سازد، و دست آنها را با غل به گردنشان ببندد، و سرشان را به پایشان گره زند، و پیراهنی از ماده بد بو، و جامه ای از پاره های آتش به آنان بپوشاند، در آتشی که حرارتش بسیار شدید، و درب آن به روی اهلش بسته است، آتشی که هیجان و فریاد و زبانه ای بلند دارد، و نعره اش هول انگیز است، مقیمش بیرون نرود، و از اسیرش غرامت قبول نگردد، و زنجیرهایش گسسته نشود، نه آن خانه را مدتی است که سر آید، و نه آن دوزخیان را اجلی که به پایان رسد.(2)

توضیح

بلغ الکتاب اجله یعنی زمان نوشته شده مقدر به منتهایش رسید و آخرین خلق به اولین آن ملحق می شود یعنی برابری همه در شمول مرگ و نیستی نسبت به آنان. عبارت اماد السماء یعنی آسمان را حرکت داد و امار با راء هم خوانده شده که به همان معنای حرکت دادن است. خداوند متعال می فرماید: یَوْمَ تَمُورُ السَّماءُ مَوْراً. روزی که آسمان سخت در تب و تاب افتد، و ارج الارض یعنی زمین را تکان داد و همچنین است عبارت ارجفها و نسفها یعنی آن را از ریشه بر کند و بعضی از آن بعضی دیگر را کوبید یعنی به آن صدمه زد و کوبید تا آن را شکست که اشاره است به آیه فَدُکَّتا دَکَّةً واحِدَةً . لا یظعن یعنی کوچ نمی کند و لا تنوبهم یعنی بر آنان نازل نمی شود و اخطار جمع خطر است و آن چیزی است که با آن اشراف بر نابودی پیدا می شود و کلب به تحریک لام شدت را می گویند و جلب صدا را گویند و قصیف صدای شدید است و عبارت لا تفصم کبولها یعنی قیودش را نمی شکند.

ص: 114


1- . نهج البلاغه: 223
2- . نهج البلاغه: 223
«50»

نهج، نهج البلاغة أُوصِیکُمْ عِبَادَ اللَّهِ بِتَقْوَی اللَّهِ فَإِنَّهَا الزِّمَامُ وَ الْقِوَامُ (1)فَتَمَسَّکُوا بِوَثَائِقِهَا وَ اعْتَصِمُوا بِحَقَائِقِهَا تَئُولُ بِکُمْ إِلَی أَکْنَانِ الدَّعَةِ (2)وَ أَوْطَانِ السَّعَةِ وَ مَعَاقِلِ الْحِرْزِ وَ مَنَازِلِ الْعِزِّ فِی یَوْمٍ تَشْخَصُ فِیهِ الْأَبْصَارُ وَ تُظْلِمُ لَهُ الْأَقْطَارُ وَ یُعَطَّلُ فِیهِ صُرُومُ الْعِشَارِ (3)وَ یُنْفَخُ فِی الصُّورِ فَتَزْهَقُ کُلُّ مُهْجَةٍ وَ تَبْکَمُ کُلُّ لَهْجَةٍ وَ تَذِلُّ الشُّمُّ الشَّوَامِخُ وَ الصُّمُّ الرَّوَاسِخُ فَیَصِیرُ صَلْدُهَا سَرَاباً رَقْرَقاً وَ مَعْهَدُهَا قَاعاً سَمْلَقاً فَلَا شَفِیعٌ یَشْفَعُ وَ لَا حَمِیمٌ یَنْفَعُ وَ لَا مَعْذِرَةٌ تَدْفَعُ (4).

بیان

تشبیه التقوی بالزمام إما لأنها المانعة عن الخطإ و الزلل أو لأنها تقود إلی الجنة و سمّاها قواما لأنه بها تقوم أمور الدنیا و الآخرة و الأکنان جمع الکنّ و هو الستر و المعقل الملجأ و المعاقل الحصون و الصروم جمع صرمة و هی القطیعة من الإبل نحو الثلاثین و الشمم محرّکة ارتفاع الجبل أی تذلّ الجبال العالیة و الأحجار الثابتة و الصلد الصلب الشدید و الرقرقة بصیص الشراب و تلألؤه و معهدها أی ما عهد منزلا للناس و مسکنا و القاع المستوی من الأرض و السملق الأرض المستویة الجرداء التی لا شجر فیها فلا شفیع یشفع أی بغیر إذن الله أو للکافرین.

«51»

نهج، نهج البلاغة وَ إِنَّ السُّعَدَاءَ بِالدُّنْیَا غَداً هُمُ الْهَارِبُونَ مِنْهَا الْیَوْمَ إِذَا رَجَفَتِ الرَّاجِفَةُ وَ حَقَّتْ بِجَلَائِلِهَا الْقِیَامَةُ وَ لَحِقَ بِکُلِّ مَنْسَکٍ أَهْلُهُ وَ بِکُلِّ مَعْبُودٍ عَبَدَتُهُ وَ بِکُلِّ مُطَاعٍ أَهْلُ طَاعَتِهِ فَلَمْ یُجْزَ فِی عَدْلِهِ وَ قِسْطِهِ یَوْمَئِذٍ خَرْقُ بَصَرٍ فِی الْهَوَاءِ وَ لَا هَمْسُ قَدَمٍ فِی الْأَرْضِ إِلَّا بِحَقِّهِ فَکَمْ حُجَّةٍ یَوْمَ ذَاکَ دَاحِضَةٌ وَ عَلَائِقِ عُذْرٍ مُنْقَطِعَةٌ فَتَحَرَّ مِنْ

ص: 115


1- القوام بالفتح: العدل و الاعتدال، و بالفتح و الکسر: ما یعیش به الإنسان و ما یکفیه من القوت، و لعلّ الثانی أولی بالمقام، أی بالتقوی یعیش و یحیا به الابرار فی الآخرة.
2- الدعة: خفض العیش و سعته.
3- العشار جمع عشراء- بضم ففتح-: الناقة مضی لحملها عشرة أشهر، و المراد ان یوم القیامة تهمل فیه نفائس الأموال لاشتغال کل شخص بنجاة نفسه.
4- فی المطبوع: و لا حمیم یدفع، و لا معذرة تنفع.

روایت 50.

نهج البلاغه: ای بندگان خدا، شما را به تقوای الهی سفارش می کنم، زیرا تقوا زمام است و قوام حیات، به ریشه های محکم آن تمسک جویید، و به حقایق آن چنگ زنید، تا شما را به مکانهای راحت، و محل های وسیع، و حصارهای محفوظ، و منازل عزّت برساند، آن هم در روزی که چشمها در آن خیره می شود، و همه جا در برابرش به تاریکی فرو می رود، و گله های شترهای آبستن (که اموال پربهایند) بی صاحب می ماند، و در صور دمیده می شود، آن وقت هر روحی از بدن در آید، و هر زبانی لال شود، و کوههای بلند و صخره های پا برجا درهم ریزند، و جای آنها را سراب موّاج و درخشان گیرد، آثار و بناها چون زمینی نرم و هموار شود، آن روز نه شفیعی است که شفاعت نماید، و نه خویشی که دفع رنج کند، و نه عذر و بهانه ای که عذاب را دفع کند.(1)

توضیح

تشبیه تقوی به زمام یا به این خاطر است که زمام مانع از خطا و لغزش است یا به این خاطر است که زمام تقوی انسان را به سمت بهشت می برد و حضرت تقوی را قوام نامید زیرا امور دنیا و آخرت با تقوی راست می شود و اکنان جمع کنّ است که پرده است و معقل پناهگاه را گویند و معاقل دژها را گویند و صروم جمع صرمه است که گله شتر در حدود سی نفر است و شمم با تحریک میم بلندی کوه است یعنی کوههای بلند و سنگهای ثابت را ذلیل می کند و صلد سختی شدید است و رقرقه درخشندگی و تلألؤ شراب است و معهدها یعنی آنچه باید منزل و مسکن مردم باشد و قاع زمین مسطح است و سملق زمین مسطح بی آب و علف است که درختی ندارد عبارت فلا شفیع یشفع یعنی شفیعی نیست که به غیر اذن خدا شفاعت کند یا مراد آنست که شفیعی نیست که برای کافران شفاعت کند.

روایت 51.

نهج البلاغه: نیک بختان دنیا در قیامت آنانی هستند که امروز از دنیا فراریند. به وقتی که زمین بلرزد، و رستاخیز با سختی ها و شدائدش محقق شود، و به هر آیینی اهلش، و به هر معبودی بندگانش، و به هر امامی پیروانش ملحق شوند، در آن روز هیچ نگاه خلافی، و قدم نابجایی کیفر داده نشود مگر به عدل و درستی. چه دلیل ها که در آن روز باطل شود، و چه عذرها که شخص به آن دلگرم بود مردود گردد! ص: 115


1- . نهج البلاغه: 422

أَمْرِکَ مَا یَقُومُ بِهِ عُذْرُکَ وَ تَثْبُتُ بِهِ حُجَّتُکَ وَ خُذْ مَا یَبْقَی لَکَ مِمَّا لَا تَبْقَی لَهُ وَ تَیَسَّرْ لِسَفَرِکَ وَ شِمْ بَرْقَ النَّجَاةِ وَ ارْحَلْ مَطَایَا التَّشْمِیرِ.

توضیح

حقّت أی لزمت و ثبتت و جلائلها شدائدها و الباء تحتمل التعدیة و الهمس الصوت الخفی و تقول شمت البرق إذا نظرت إلی سحابتها أین تمطر و یقال رحل مطیته إذا شدّ علی ظهرها الرحل و التشمیر الجد فی الأمر.

«52»

فس، تفسیر القمی الْحُسَیْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السُّکَیْنِیُّ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْبَجَلِیِّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِکِ بْنِ هَارُونَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمْ قَالَ: کَانَ فِیمَا سَأَلَ مَلِکُ الرُّومِ الْحَسَنَ بْنَ عَلِیٍّ علیهما السلام أَنْ سَأَلَهُ عَنْ أَرْوَاحِ الْمُؤْمِنِینَ أَیْنَ یَکُونُونَ إِذَا مَاتُوا قَالَ تَجْتَمِعُ عِنْدَ صَخْرَةِ بَیْتِ الْمَقْدِسِ فِی لَیْلَةِ الْجُمُعَةِ وَ هُوَ عَرْشُ اللَّهِ الْأَدْنَی مِنْهَا یَبْسُطُ اللَّهُ الْأَرْضَ وَ إِلَیْهَا یَطْوِیهَا وَ إِلَیْهَا الْمَحْشَرُ وَ مِنْهَا اسْتَوَی رَبُّنَا إِلَی السَّمَاءِ وَ الْمَلَائِکَةُ (1)ثُمَّ سَأَلَهُ عَنْ أَرْوَاحِ الْکُفَّارِ أَیْنَ تَجْتَمِعُ قَالَ تَجْتَمِعُ فِی وَادِی حَضْرَمَوْتَ وَرَاءَ مَدِینَةِ الْیَمَنِ ثُمَّ یَبْعَثُ اللَّهُ نَاراً مِنَ الْمَشْرِقِ وَ نَاراً مِنَ الْمَغْرِبِ وَ یَتْبَعُهُمَا بِرِیحَیْنِ شَدِیدَتَیْنِ (2)فَیَحْشُرُ النَّاسَ عِنْدَ صَخْرَةِ بَیْتِ الْمَقْدِسِ فَیَحْشُرُ أَهْلَ الْجَنَّةِ عَنْ یَمِینِ الصَّخْرَةِ وَ یُزْلِفُ الْمُتَّقِینَ (3)وَ یَصِیرُ جَهَنَّمَ عَنْ یَسَارِ الصَّخْرَةِ فِی تُخُومِ الْأَرَضِینَ السَّابِعَةِ وَ فِیهَا الْفَلَقُ وَ السِّجِّینُ فَیُعْرَفُ الْخَلَائِقُ مِنْ عِنْدِ الصَّخْرَةِ (4)فَمَنْ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ دَخَلَهَا وَ مَنْ وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ دَخَلَهَا وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ تَعَالَی فَرِیقٌ فِی الْجَنَّةِ وَ فَرِیقٌ فِی السَّعِیرِ.

«53»

یب، تهذیب الأحکام الْمُفِیدُ وَ الْغَضَائِرِیُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ (5)عَنْ أَخِیهِ عَلِیٍّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَی الْخَشَّابِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ سَاقَ حَدِیثَ فَضْلِ مَسْجِدِ السَّهْلَةِ إِلَی أَنْ قَالَ وَ هُوَ مِنْ کُوفَانَ وَ فِیهِ یُنْفَخُ فِی الصُّورِ وَ إِلَیْهِ الْمَحْشَرُ وَ یُحْشَرُ مِنْ جَانِبِهِ سَبْعُونَ أَلْفاً یَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ.

ص: 116


1- فی المصدر: و منها المحشر، و منها استوی ربّنا الی السماء ای استولی علی السماء و الملائکة اه. م.
2- فی المصدر: شدیدین. م.
3- فی المصدر: و یزلف المیعاد. م.
4- فی المصدر: و یعرف الخلائق عند الصخرة اه. م.
5- أی جعفر بن محمّد بن قولویه.

پس به برنامه ای روی آور که عذرت به آن پذیرفته شود، و برهانت به آن استوار گردد، و از دنیایی که برای آن باقی نمی مانی برای آخرتت انتخاب کن آنچه را برایت ماندنی است و برای سفر آخرت آماده باش، به برق نجات دیده بگشا، و بار و توشه آخرت را بر پشت مرکبهای همّت محکم ببند.(1)

توضیح

حقت یعنی لازم و ثابت شد و جلائلها یعنی سختی های آن و باء ممکن است برای تعدیه باشد و همس صدای خفیف است و عبارت شمتّ البرق

یعنی نگاه کردم به ابر آن برق که در کجا می بارد و عبارت رحل مطیته یعنی وقتی که زین را بر پشت اسب بست و تشمیر به معنای جدیت در کار است.

روایت 52.

تفسیر قمی: امام صادق علیه السلام از پدرانش علیهم السلام نقل فرمود که از جمله سؤالاتی که پادشاه روم از حسن بن علی علیهما السلام پرسید این بود که ارواح مؤمنین وقتی می میرند کجا هستند؟ فرمود: نزد صخره بیت المقدس در شب جمعه جمع می شوند که آنجا عرش نزدیکتر خداست که خدا از آن جا زمین را گستراند و آن را به سمت آن خواهد پیچید و محشر نیز به سوی آنست و از آن جا پروردگار ما به آسمان و ملائکه استیلا یافت؛ سپس پادشاه روم از ارواح کفار پرسید که آنها کجا جمع می شوند، فرمود: پشت پهر یمن در وادی حضرموت جمع می شوند، سپس خدا آتشی از شرق و آتشی از غرب بر می انگیزد و در پی آن دو بادی شدید می وزاند، پس مردم نزد صخره بیت المقدس جمع می شوند، پس اهل بهشت در سمت راست صخره جمع می شوند و متقین نزدیک می گردند و جهنم در سمت چپ صخره قرار در منتهای زمینهای هفتم قرار می گیرد و فلق و سجین در آنجاست و حلائق از جانب صخره شناخته می شوند، پس کسی که بهشت بر او واجب شده باشد، داخل بهشت و هر کس آتش بر او واجب شده باشد، داخل آتش می شود و اینست معنای سخن خدای متعال که فرمود: گروهی در بهشت و گروهی در آتش جهنم هستند.(2)

روایت 53.

تهذیب الاحکام: امام صادق علیه السلام در ادامه فضیلت مسجد سهله فرمودند: و آن مسجد از کوفه است و در آن مسجد در صور دمیده می شود و محشر به سوی آنست و از جانب آن هفتاد هزار تن محشور می شوند که داخل بهشت می شوند.(3)

ص: 116


1- . نهج البلاغه: 466
2- . تفسیر قمی 2 : 244
3- . تهذیب الاحکام 6 : 1040
«54»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ یُونُسَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شَیْبَةَ (1)عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ قَالَ: سَمِعْتُهُ یَقُولُ ابْتِدَاءً مِنْهُ إِنَّ اللَّهَ إِذَا بَدَا لَهُ أَنْ یُبِینَ خَلْقَهُ وَ یَجْمَعَهُمْ لِمَا لَا بُدَّ مِنْهُ أَمَرَ مُنَادِیاً فَنَادَی (2)فَاجْتَمَعَ الْإِنْسُ وَ الْجِنُّ فِی أَسْرَعَ مِنْ طَرْفَةِ الْعَیْنِ ثُمَّ أَذِنَ السَّمَاءَ الدُّنْیَا (3)فَنَزَلَ وَ کَانَ مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ وَ أَذِنَ السَّمَاءَ الثَّانِیَةَ فَنَزَلَ وَ هِیَ ضِعْفُ الَّتِی تَلِیهَا فَإِذَا رَآهَا أَهْلُ السَّمَاءِ الدُّنْیَا قَالُوا جَاءَ رَبُّنَا فَیُقَالُ لَا وَ هُوَ آتٍ حَتَّی یَنْزِلَ (4)کُلُّ سَمَاءٍ یَکُونُ کُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْ وَرَاءِ الْأُخْرَی وَ هِیَ ضِعْفُ الَّتِی تَلِیهَا ثُمَّ یَنْزِلَ اللَّهُ فِی ظُلَلٍ (5)مِنَ الْغَمامِ وَ الْمَلائِکَةُ وَ قُضِیَ الْأَمْرُ وَ إِلَی اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ ثُمَّ یَأْمُرَ اللَّهُ مُنَادِیاً یُنَادِی یا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطارِ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ فَانْفُذُوا لا تَنْفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطانٍ قَالَ وَ بَکَی حَتَّی إِذَا سَکَتَ قُلْتُ جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ یَا أَبَا جَعْفَرٍ وَ أَیْنَ رَسُولُ اللَّهِ وَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ وَ شِیعَتُهُ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام رَسُولُ اللَّهِ وَ عَلِیٌّ وَ شِیعَتُهُ عَلَی کُثْبَانٍ مِنَ الْمِسْکِ الْأَذْفَرِ عَلَی مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ یَحْزَنُ النَّاسُ وَ لَا یَحْزَنُونَ وَ یَفْزَعُ النَّاسُ وَ لَا یَفْزَعُونَ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ فَالْحَسَنَةُ وَ اللَّهِ وَلَایَةُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام (6)

«55»

ید، التوحید الْقَطَّانُ عَنِ ابْنِ زَکَرِیَّا عَنِ ابْنِ حَبِیبٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ یَعْقُوبَ بْنِ مَطَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَیْدٍ عَنْ أَبِی مَعْمَرٍ السَّعْدَانِیِّ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ فِی جَوَابِ مَنِ ادَّعَی التَّنَاقُضَ بَیْنَ آیَاتِ الْقُرْآنِ فَقَالَ وَ أَجِدُ اللَّهَ یَقُولُ یَوْمَ یَقُومُ الرُّوحُ وَ الْمَلائِکَةُ صَفًّا لا یَتَکَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً وَ قَالَ وَ اسْتُنْطِقُوا فَقَالُوا (7)وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ وَ قَالَ یَوْمَ الْقِیامَةِ یَکْفُرُ بَعْضُکُمْ بِبَعْضٍ وَ یَلْعَنُ بَعْضُکُمْ بَعْضاً وَ قَالَ

ص: 117


1- فی نسخة مصحّحة من التفسیر المطبوع: عمرو بن أبی شیبة، و علی أی لم نجد ذکره فی کتب التراجم.
2- فی المصدر: امر منادیا ینادی. م.
3- فی المصدر: اذن لسماء الدنیا. م.
4- فی المصدر: قالوا: جاء ربّنا و هو آت یعنی امره حتّی ینزل اه. م.
5- فی المصدر: ثم یأتی امر اللّه فی ظلل اه. م.
6- یأتی ذیله فی الباب الثامن تحت رقم 6.
7- فی المصدر بعد قوله: و قال صوابا: و قوله: و اللّه ربّنا اه. م.

روایت 54.

تفسیر قمی: عمرو بن ابی شیبه از امام باقر علیه السلام نقل کرده و می گوید شنیدم که حضرت با نام خدا شروع کرد و گفت: وقتی برای خداوند «بدا» حاصل شود که مخلوقات خود را آشکار سازد و آنها را برای کار ضروری جمع نماید، به یک ندا دهنده ای دستور می دهد که ندا دهد تا انس و جن در یک چشم به هم زدن گرد هم آیند. سپس به آسمان اول دستور می دهد تا فرود بیاید و خودش در پشت سر مردم است، و به آسمان دوم نیز دستور می دهد فرود بیاید و آن، دو برابر آسمان اول است. وقتی ساکنان آسمان اول، آسمان دوم را ببینند، خواهند گفت: پروردگار ما آمد. گفتند: نه ولی او می آید - مقصود امر و فرمان اوست - تا این که همه آسمان ها فرود آیند به گونه ای که هر کدام از آنها پشت سر دیگری قرار گیرد و هر کدام دو برابر قبلی باشند. سپس امر و دستور خداوند در سایبانی از ابرها و فرشتگان می آید و کار انجام می شود و همه کارها به سوی خداوند بازگردانده می شود. آن گاه خداوند به ندا دهنده ای دستور می دهد که ندا دهد: «یَا مَعْشَرَ الجِنِّ والإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاواتِ والأَرْضِ فَانفُذُوا لا تَنفُذُونَ إِلا بِسُلطَانٍ.(1)» یعنی { ای گروه جنّیان و انسیان، اگر می توانید از کرانه های آسمانها و زمین به بیرون رخنه کنید، پس رخنه کنید. [ولی] جز با [به دست آوردن] تسلّطی رخنه نمی کنید.} حضرت گریست تا این که ساکت شد. به او گفتم ای ابو جعفر! خداوند مرا فدای تو گرداند. پس رسول خدا صلی الله علیه و آله و سلم و علی علیه السلام و شیعیان او کجا هستند؟ امام باقر علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله و سلم و علی علیه السلام و شیعیان او، در تپه ای از عطرهای خوشبو و بر منبرهایی از نور نشسته اند. مردم غمگین و ناراحت هستند ولی آنها غمگین نیستند، و مردم می ترسند ولی آنها نمی ترسند. سپس این آیه را تلاوت کرد: «مَن جَاء بِالحَسَنَةِ فَلهُ خَیْرٌ مِّنْهَا وهُم مِّن فَزَعٍ یَومَئِذٍ آمِنُون(2).» [هر کس نیکی به میان آورد، پاداشی بهتر از آن خواهد داشت و آنان از هراس آن روز ایمنند]. پس حسنه همان ولایت علی علیه السلام می باشد.(3)

روایت 55.

توحید: ابو معمر سعدانی می گوید: امیر المؤمنین علی بن ابی طالب صلوات اللَّه علیه در جواب کسی که اعدای تناقض بین آیات قرآن نموده بود، و می گفت: من می بینم خدا می فرماید: « یَوْمَ یَقُومُ الرُّوحُ وَ الْمَلائِکَةُ صَفًّا لا یَتَکَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً.»(4) یعنی{ روزی که روح و فرشتگان همه می ایستند در حالی که صف زدگانند که هیچ سخن نگویند مگر کسی که خداوند مهربان او را رخصت داده باشد و صواب گوید یا گفته باشد} و گفته است که و از ایشان طلب نطق و گفتن شود پس می گویند: وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ یعنی سوگند به خدا که پروردگار ما است، ما مشرک نبودیم و گفته است که « یَوْمَ الْقِیامَةِ یَکْفُرُ بَعْضُکُمْ بِبَعْضٍ وَ یَلْعَنُ بَعْضُکُمْ بَعْضاً.»(5) یعنی در روز قیامت کافر می شوند بعضی از شما که متبوعانند به بعضی دیگر که تابعانند و لعنت می کنند بعضی از شما که پیروان اراذلند بعضی دیگر را که سر کردگانند و گفته است که

ص: 117


1- . الرحمن / 33
2- . نمل / 89
3- . [3] تفسیر قمی 2 : 51
4- . نبا / 38
5- . عنکبوت / 25

إِنَّ ذلِکَ لَحَقٌّ تَخاصُمُ أَهْلِ النَّارِ وَ قَالَ لا تَخْتَصِمُوا لَدَیَّ وَ قَدْ قَدَّمْتُ إِلَیْکُمْ بِالْوَعِیدِ وَ قَالَ الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلی أَفْواهِهِمْ وَ تُکَلِّمُنا أَیْدِیهِمْ وَ تَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَکْسِبُونَ فَمَرَّةً یُخْبِرُ أَنَّهُمْ لا یَتَکَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً (1)وَ مَرَّةً یُخْبِرُ أَنَّ الْخَلْقَ یَنْطِقُونَ (2)وَ یَقُولُ عَنْ مَقَالَتِهِمْ وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ وَ مَرَّةً یُخْبِرُ أَنَّهُمْ یَخْتَصِمُونَ فَأَجَابَ علیه السلام بِأَنَّ ذَلِکَ فِی مَوَاطِنَ غَیْرِ وَاحِدٍ مِنْ مَوَاطِنِ ذَلِکَ الْیَوْمِ الَّذِی کانَ مِقْدارُهُ خَمْسِینَ أَلْفَ سَنَةٍ یَجْمَعُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْخَلَائِقَ یَوْمَئِذٍ فِی مَوَاطِنَ یَتَفَرَّقُونَ وَ یُکَلِّمُ بَعْضُهُمْ بَعْضاً وَ یَسْتَغْفِرُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أُولَئِکَ الَّذِینَ کَانَ مِنْهُمُ الطَّاعَةُ فِی دَارِ الدُّنْیَا مِنَ الرُّؤَسَاءِ وَ الْأَتْبَاعِ وَ یَلْعَنُ أَهْلُ الْمَعَاصِی الَّذِینَ بَدَتْ مِنْهُمُ الْبَغْضَاءُ وَ تَعَاوَنُوا عَلَی الظُّلْمِ وَ الْعُدْوَانِ فِی دَارِ الدُّنْیَا الْمُسْتَکْبِرِینَ وَ الْمُسْتَضْعَفِینَ یَکْفُرُ بَعْضُهُمْ بِبَعْضٍ وَ یَلْعَنُ بَعْضُهُمْ بَعْضاً وَ الْکُفْرُ فِی هَذِهِ الْآیَةِ الْبَرَاءَةُ یَقُولُ فَیَتَبَرَّأُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ وَ نَظِیرُهَا فِی سُورَةِ إِبْرَاهِیمَ قَوْلُ الشَّیْطَانِ إِنِّی کَفَرْتُ بِما أَشْرَکْتُمُونِ مِنْ قَبْلُ وَ قَوْلُ إِبْرَاهِیمَ خَلِیلِ الرَّحْمَنِ کَفَرْنا بِکُمْ یَعْنِی تَبَرَّأْنَا مِنْکُمْ ثُمَّ یَجْتَمِعُونَ فِی مَوْطِنٍ آخَرَ فَیَسْتَنْطِقُونَ فِیهِ وَ یَبْکُونَ فِیهِ فَلَوْ أَنَّ تِلْکَ الْأَصْوَاتِ بَدَتْ لِأَهْلِ الدُّنْیَا لَأَذْهَلَتْ جَمِیعُ الْخَلْقِ عَنْ مَعَایِشِهِمْ وَ لَتَصَدَّعَتْ قُلُوبُهُمْ إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ فَلَا یَزَالُونَ یَبْکُونَ الدَّمَ ثُمَّ یَجْتَمِعُونَ فِی مَوْطِنٍ آخَرَ فَیَسْتَنْطِقُونَ فِیهِ فَیَقُولُونَ وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ فَیَخْتِمُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی عَلَی أَفْوَاهِهِمْ وَ یَسْتَنْطِقُ الْأَیْدِی وَ الْأَرْجُلَ وَ الْجُلُودَ فَتَشْهَدُ بِکُلِّ مَعْصِیَةٍ کَانَتْ مِنْهُمْ ثُمَّ یَرْفَعُ عَنْ أَلْسِنَتِهِمُ الْخَتْمَ فَیَقُولُونَ لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدْتُمْ عَلَیْنا قالُوا أَنْطَقَنَا اللَّهُ الَّذِی أَنْطَقَ کُلَّ شَیْ ءٍ وَ یَجْتَمِعُونَ فِی مَوْطِنٍ آخَرَ فَیُسْتَنْطَقُونَ فَیَفِرُّ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ فَذَلِکَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِیهِ وَ أُمِّهِ وَ أَبِیهِ وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنِیهِ فَیُسْتَنْطَقُونَ فَ لا یَتَکَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً فَتَقُومُ الرُّسُلُ صلوات الله علیهم فَیَشْهَدُونَ فِی هَذَا الْمَوْطِنِ فَذَلِکَ قَوْلُهُ تَعَالَی فَکَیْفَ إِذا جِئْنا مِنْ کُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِیدٍ وَ جِئْنا بِکَ عَلی هؤُلاءِ شَهِیداً

ص: 118


1- فی التوحید المطبوع: فمرة یخبر أنهم یتکلمون، و مرة یخبر أنهم لا یتکلمون. اه.
2- فی المصدر: لا ینطقون. و ما فی المتن أنسب بقوله: و یقول اه. م.

« إِنَّ ذلِکَ لَحَقٌّ تَخاصُمُ أَهْلِ النَّارِ.» یعنی به درستی که اینکه مذکور شد از احوال دوزخیان و سخنان ایشان هر آینه راست و درستی است جدال و نزاع اهل دوزخ که با یک دیگر گفتگو میکنند و گفته است که « لا تَخْتَصِمُوا لَدَیَّ وَ قَدْ قَدَّمْتُ إِلَیْکُمْ بِالْوَعِیدِ.» یعنی منازعه و گفتگو مکنید پیش من و حال آنکه به تحقیق که پیش داشته ام به سوی شما وعید خود را و گفته است که « الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلی أَفْواهِهِمْ وَ تُکَلِّمُنا أَیْدِیهِمْ وَ تَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَکْسِبُونَ.»(1)

یعنی امروز مهر می گذاریم بر دهانهای ایشان و سخن می کند با ما دستهای ایشان و گواهی می دهد پایهای ایشان به آنچه که کسب می کردند پس یک مرتبه خبر میدهد که ایشان سخن نمی گویند و یک مرتبه خبر می دهد که « إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً.» و یک بار خبر میدهد که خلق نطق می کنند و از قول ایشان می گوید که « وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ.» و بار دیگر خبر می دهد که ایشان با هم مخاصمه و گفتگو می کنند؛

حضرت به او پاسخ دادند: پس به درستی که این آیات در چند موطن است از موطنهای آن روز که مقدارش پنجاه هزار سال باشد خدای عز و جل در آن روز خلائق را در موطنها جمع کند که متفرق باشند و با یک دیگر سخن گویند و از برای همدیگر استغفار کنند و این گروه آنانند که در دار دنیا طاعت از ایشان بوده یعنی سر کردگان و پیروان و اهل معاصی که دشمنی از ایشان ظاهر شده و یک دیگر را بر ظلم و عدوان در دار دنیا یاری کرده اند خواه گردن کشان و خواه ضعیفان برخی به برخی دیگر کفر ورزیده و برخی، برخی دیگر را لعن می کنند و کفر در این آیه برائت و بیزاری است می فرماید که پس بعضی از ایشان از بعضی بیزاری جوید و نظیر این آیه در سوره ابراهیم گفتار شیطان است که خدا از او حکایت فرموده که « إِنِّی کَفَرْتُ بِما أَشْرَکْتُمُونِ مِنْ قَبْلُ.» یعنی به درستی که من کافر و بیزار شدم به آنچه شریک ساختید مرا پیش از این و قول ابراهیم خلیل خداوند رحمان کفرنا بکم یعنی بیزاری جستیم از شما بعد از آن در موطن دیگر اجتماع می کنند و در آنجا می گریند که اگر آن آوازها از برای اهل دنیا ظاهر و هویدا شود همه خلائق را از معایش و اسباب زندگی خویش فراموشی دهد و دلهای ایشان شکافته شود مگر آنچه خدا خواهد پس پیوسته خون بگریند و بعد از آن در موطن دیگر اجتماع کنند و در آن از ایشان در خواسته شود که سخن گویند پس بگویند که « وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ.» بعد از آن خدای تبارک و تعالی مهر بر دهنهای ایشان می گذارد و از دستها و پایها و پوستها طلب سخن گفتن می فرماید و آنها را گویا می گرداند و آنها شهادت می دهند به هر گناهی که از ایشان به وجود آمده بعد از آن مهر را از دهانهای ایشان بردارد و ایشان به پوستهای خویش بگویند که چرا بر ما شهادت دادید؟ « قالُوا أَنْطَقَنَا اللَّهُ الَّذِی أَنْطَقَ کُلَّ شَیْ ءٍ.»(2)

یعنی پوستها در جواب گویند که خدائی که هر چیزی را گویا گردانیده ما را گویا گردانید بعد از آن در موطن دیگر اجتماع می کنند و از ایشان طلب نطق می شود پس از یک دیگر می گریزند و این معنی قول خدای عز و جل است که « یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِیهِ وَ أُمِّهِ وَ أَبِیهِ وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنِیهِ.» یعنی روزی که مرد از برادر و مادر و پدر و زن و پسران خود می گریزد پس طلب نطق از ایشان می شود و ایشان سخن نمی گویند: « إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً.» پس رسولان خدا صلوات اللَّه علیهم بر می خیزند و در این موطن شهادت می دهند و این معنی قول خدا است که « فَکَیْفَ إِذا جِئْنا مِنْ کُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِیدٍ وَ جِئْنا بِکَ عَلی هؤُلاءِ شَهِیداً.»(3)

یعنی پس چگونه باشد وقتی که بیاوریم از هر گروهی از امتهای گذشته گواهی را و آن پیغمبران ایشان است و بیاوریم

ص: 118


1- . یس / 65
2- . فصلت / 21
3- . نساء / 41

ثُمَّ یَجْتَمِعُونَ فِی مَوْطِنٍ آخَرَ یَکُونُ فِیهِ مَقَامُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ هُوَ الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ فَیُثْنِی عَلَی اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی بِمَا لَمْ یُثْنِ عَلَیْهِ أَحَدٌ قَبْلَهُ ثُمَّ یُثْنِی عَلَی الْمَلَائِکَةِ کُلِّهِمْ فَلَا یَبْقَی مَلَکٌ إِلَّا أَثْنَی عَلَیْهِ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله ثُمَّ یُثْنِی عَلَی الرُّسُلِ بِمَا لَمْ یُثْنِ عَلَیْهِمْ أَحَدٌ مِثْلَهُ ثُمَّ یُثْنِی عَلَی کُلِّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَةٍ یَبْدَأُ بِالصِّدِّیقِینَ وَ الشُّهَدَاءِ ثُمَّ بِالصَّالِحِینَ فَیَحْمَدُهُ أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَ أَهْلُ الْأَرْضِ وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَسی أَنْ یَبْعَثَکَ رَبُّکَ مَقاماً مَحْمُوداً فَطُوبَی لِمَنْ کَانَ لَهُ فِی ذَلِکَ الْمَقَامِ حَظٌّ وَ نَصِیبٌ وَ وَیْلٌ لِمَنْ لَمْ یَکُنْ لَهُ فِی ذَلِکَ الْمَقَامِ حَظٌّ وَ لَا نَصِیبٌ ثُمَّ یَجْتَمِعُونَ فِی مَوْطِنٍ آخَرَ فَیُدَانُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ وَ هَذَا کُلُّهُ قَبْلَ الْحِسَابِ فَإِذَا أُخِذَ فِی الْحِسَابِ شُغِلَ کُلُّ إِنْسَانٍ بِمَا لَدَیْهِ نَسْأَلُ اللَّهَ بَرَکَةَ ذَلِکَ الْیَوْمِ قَالَ فَرَّجْتَ عَنِّی فَرَّجَ اللَّهُ عَنْکَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ وَ سَاقَ الْحَدِیثَ إِلَی أَنْ قَالَ فَأَمَّا قَوْلُهُ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ ناضِرَةٌ إِلی رَبِّها ناظِرَةٌ وَ قَوْلُهُ لا تُدْرِکُهُ الْأَبْصارُ وَ هُوَ یُدْرِکُ الْأَبْصارَ فَإِنَّ ذَلِکَ فِی مَوْضِعٍ یَنْتَهِی فِیهِ أَوْلِیَاءُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ بَعْدَ مَا یُفْرَغُ مِنَ الْحِسَابِ إِلَی نَهَرٍ یُسَمَّی الْحَیَوَانَ فَیَغْتَسِلُونَ فِیهِ وَ یَشْرَبُونَ مِنْهُ فَتَنْضُرُ وُجُوهُهُمْ إِشْرَاقاً فَیَذْهَبُ عَنْهُمْ کُلُّ قَذًی وَ وَعْثٍ ثُمَّ یُؤْمَرُونَ بِدُخُولِ الْجَنَّةِ فَمِنْ هَذَا الْمَقَامِ یَنْظُرُونَ إِلَی رَبِّهِمْ کَیْفَ یُثِیبُهُمْ وَ مِنْهُ یَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ فَذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی تَسْلِیمِ الْمَلَائِکَةِ (1)عَلَیْهِمْ سَلامٌ عَلَیْکُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوها خالِدِینَ فَعِنْدَ ذَلِکَ أَیْقَنُوا بِدُخُولِ الْجَنَّةِ وَ النَّظَرِ إِلَی مَا وَعَدَهُمْ رَبُّهُمْ وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ إِلی رَبِّها ناظِرَةٌ وَ إِنَّمَا یَعْنِی بِالنَّظَرِ إِلَیْهِ النَّظَرَ إِلَی ثَوَابِهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ أَمَّا قَوْلُهُ لا تُدْرِکُهُ الْأَبْصارُ وَ هُوَ یُدْرِکُ الْأَبْصارَ فَهُوَ کَمَا قَالَ لا تُدْرِکُهُ الْأَبْصارُ وَ لَا تُحِیطُ بِهِ الْأَوْهَامُ وَ هُوَ یُدْرِکُ الْأَبْصارَ یَعْنِی یُحِیطُ بِهَا الْحَدِیثَ.

بیان

قال الجزری فیه اللهم إنی أعوذ بک من وعثاء السفر أی شدته و مشقته و أصله من الوعث و هو الرمل و المشی فیه یشد علی صاحبه و یشق.

«56»

فس، تفسیر القمی إِذا وَقَعَتِ الْواقِعَةُ لَیْسَ لِوَقْعَتِها کاذِبَةٌ قَالَ الْقِیَامَةُ هِیَ حَقٌ

ص: 119


1- فی المصدر: من تسلیم الملائکة. م.

تو را بر این گروه گواه تا گواهی دهی بر ایشان بعد از آن اجتماع می کنند در موطن دیگر که در آن مقام محمد صلی الله علیه و آله باشد و آن مقام محمود و جای پسندیده است پس بر خدای تبارک و تعالی ثناء گوید به آنچه کسی پیش از او بر آن جناب ثناء نگفته باشد بعد از آن بر همه فرشتگان ثناء گوید پس فرشته ای نماند مگر آنکه محمد صلی الله علیه و آله بر او ثناء گوید بعد از آن بر رسولان ثناء گوید به آنچه هیچ کس مثل آن حضرت بر ایشان ثناء نگفته باشد بعد از آن بر هر مرد مؤمن و زن مؤمنه ثناء گوید و به صدیقان و شهیدان آغاز کند بعد از آن به صالحان پس اهل آسمانها و اهل زمین او را حمد و ستایش کنند و این معنی قول خدای عز و جل است که « عَسی أَنْ یَبْعَثَکَ رَبُّکَ مَقاماً مَحْمُوداً.» یعنی شاید که بر انگیزد تو را پروردگار تو در مقام پسندیده و ستوده ستایش کنندگان و آن مقام شفاعت است پس خوشا به حال کسی که او را در این مقام حظ و بهره ای باشد و وای بر کسی که او را در این مقام حظ و نصیبی نباشد بعد از آن در موطن دیگر اجتماع می کنند و بعضی از ایشان از بعضی یاری داده می شود و انتقام از برایش می کشند و همه اینها پیش از حساب است و چون در حساب شروع کند هر انسانی به آنچه در پیش او است مشغول گردد و ما برکت آن روز را از خدا سؤال می کنیم آن مرد عرض کرد که اندوه را از من بردی یا امیر المؤمنین و گروهی را از من گشودی پس خدا مزد تو را بزرگ گرداند و حدیث را ادامه داد تا آنجا که فرمود: فرمود و اما قول خدای عز و جل «وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ ناضِرَةٌ إِلی رَبِّها ناظِرَةٌ.» و قول آن جناب « لا تُدْرِکُهُ الْأَبْصارُ وَ هُوَ یُدْرِکُ الْأَبْصارَ.» پس به درستی که این امر در موضعی است که دوستان خدای عز و جل به آن می رسند بعد از آنکه از حساب فارغ شده باشند به سوی نهری که حیوان نامیده می شود پس در آن نهر غسل می کنند و از آن می آشامند و روی ایشان تازگی به هم می رساند از روی روشنی و چون آفتاب تابان می شود و هر خاشاک و نقصان شکستگی که مراد از آنها کثافات و عیوبی است که لازم بشریت است از ایشان می رود و برطرف می شود بعد از آن به دخول در بهشت امر می شوند پس از این مقام به سوی پروردگار خود می نگردند که چگونه ایشان را ثواب می دهد و از آن داخل بهشت می شوند و این تفسیر قول خدای عز و جل است در سلام کردن فرشتگان بر ایشان « سَلامٌ عَلَیْکُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوها خالِدِینَ.» یعنی خازنان بهشت که رضوان و پیروان اویند به ایشان گویند که سلامتی و ایمنی و تحیت و رحمت از جانب خدا بر شما باد پاک و پاکیزه شدید پس در آئید در حالتی که جاوید باشید پس در نزد این یقین به دخول بهشت و نظر به سوی آنچه پروردگار ایشان ایشان را وعده فرموده به هم رسانند و این معنی قول آن جناب است که إِلی رَبِّها ناظِرَةٌ و جز این نیست که به نظر به سوی خویش نظر به سوی ثواب خود تبارک و تعالی را قصد دارد و اما قول آن جناب « لا تُدْرِکُهُ الْأَبْصارُ وَ هُوَ یُدْرِکُ الْأَبْصارَ.» پس آن چنانست که فرموده: « لا تُدْرِکُهُ الْأَبْصارُ.» و خیالها به او احاطه نمی کند؛ «وَ هُوَ یُدْرِکُ الْأَبْصارَ.» یعنی او به آنها احاطه می کند تا آخر حدیث؛(1)

توضیح

جزری درباره آن می گوید: خدایا من به تو پناه می برم از شدت و مشقت سفر و اصل وعثاء از وعث است که رمل است و مشی در رمل بر رونده شدید و سخت است.

روایت 56.

تفسیر قمی: : «إِذَا وقَعَتِ الواقِعَةُ لیْسَ لوقْعَتِهَا کَاذِبَة.» علی بن ابراهیم گفته: قیامت حق و حقیقت است

ص: 119


1- . توحید: 255

قَوْلُهُ تَعَالَی خافِضَةٌ قَالَ لِأَعْدَاءِ اللَّهِ رافِعَةٌ لِأَوْلِیَاءِ اللَّهِ إِذا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا قَالَ یُدَقُّ بَعْضُهَا عَلَی بَعْضٍ وَ بُسَّتِ الْجِبالُ بَسًّا قَالَ قُلِعَتِ الْجِبَالُ قَلْعاً فَکانَتْ هَباءً مُنْبَثًّا قَالَ الْهَبَاءُ الَّذِی یَدْخُلُ فِی الْکُوَّةِ مِنْ شُعَاعِ الشَّمْسِ.

«57»

ثو، ثواب الأعمال بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَرْضُ الْقِیَامَةِ نَارٌ مَا خَلَا ظِلَّ الْمُؤْمِنِ فَإِنَّ صَدَقَتَهُ تُظِلُّهُ.

«58»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام وَ سَاقَ الْحَدِیثَ إِلَی أَنْ قَالَ: قُلْتُ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ قَالَ هُمَا بِعَذَابِ اللَّهِ (1)قُلْتُ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ یُعَذَّبَانِ قَالَ سَأَلْتَ عَنْ شَیْ ءٍ فَأَیْقِنْهُ إِنَّ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ آیَتَانِ مِنْ آیَاتِ اللَّهِ یَجْرِیَانِ بِأَمْرِهِ مُطِیعَانِ لَهُ ضَوْؤُهُمَا مِنْ نُورِ عَرْشِهِ وَ حَرُّهُمَا مِنْ جَهَنَّمَ فَإِذَا کَانَتِ الْقِیَامَةُ عَادَ إِلَی الْعَرْشِ نُورُهُمَا وَ عَادَ إِلَی النَّارِ حَرُّهُمَا (2)فَلَا یَکُونُ شَمْسٌ وَ لَا قَمَرٌ وَ إِنَّمَا عَنَاهُمَا لَعَنَهُمَا اللَّهُ أَ وَ لَیْسَ قَدْ رَوَی النَّاسُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ نُورَانِ فِی النَّارِ قُلْتُ بَلَی قَالَ أَ مَا سَمِعْتَ قَوْلَ النَّاسِ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ شَمْسُ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ نُورُهَا فَهُمَا فِی النَّارِ وَ اللَّهِ مَا عَنَی غَیْرَهُمَا الْخَبَرَ.

«59»

ن، عیون أخبار الرضا علیه السلام الْحُسَیْنُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْکُوفِیِّ عَنِ الْبَرْمَکِیِّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ یُکْشَفُ عَنْ ساقٍ قَالَ حِجَابٌ مِنْ نُورٍ یُکْشَفُ فَیَقَعُ الْمُؤْمِنُونَ سُجَّداً وَ تَدْمُجُ (3)أَصْلَابُ الْمُنَافِقِینَ فَلَا یَسْتَطِیعُونَ السُّجُودَ.

«60»

ید، التوحید أَبِی وَ ابْنُ الْوَلِیدِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَدِیدٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ یُدْعَوْنَ إِلَی السُّجُودِ فَلا یَسْتَطِیعُونَ قَالَ صَارَتْ أَصْلَابُهُمْ کَصَیَاصِی الْبَقَرِ یَعْنِی قُرُونَهَا وَ قَدْ کانُوا یُدْعَوْنَ إِلَی السُّجُودِ وَ هُمْ سالِمُونَ قَالَ وَ هُمْ مُسْتَطِیعُونَ.

أقول: قد مرت الأخبار فی تفسیر هذه الآیة فی أبواب العدل.

ص: 120


1- فی المصدر: قال: هما یعذبان، قلت اه. م.
2- فی المصدر: «جرمهما» فی الموضعین. م.
3- أی تستقیم و تستحکم.

و کلمه «خَافِضَةٌ» یعنی پایین آورنده دشمنان خداست. «رَّافِعَةٌ» بالا برنده دوستان خداست. در باره «إِذَا رُجَّتِ الأَرْضُ رَجًّا» گفته است: یعنی بعضی از قسمت های آن، قسمت های دیگر را می کوبد و می شکند و «وبُسَّتِ الجِبَال بَسًّا» یعنی این که کوه ها از جای کنده شوند «فَکَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا» هباء: ذرات ریزی است که در شکاف دیوار در اثر نور خورشید دیده می شود.(1)

روایت 57.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: زمین قیامت آتش است مگر سایه مؤمن که صدقه او او را زیر سایه می برد؛(2)

روایت 58.

تفسیر قمی: حسین بن خالد از امام رضا علیه السلام نقل کرده و حدیث را ادامه داده تا آنجا که می گوید: پرسیدم: معنای « الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ.» چیست؟ فرمود: آن دو در عذاب خدا هستند! گفتم: خورشید و ماه عذاب می شوند؟ فرمود: از چیزی پرسیدی پس به آن یقین کن! خورشید و ماه آیه ای از آیات خدا هستند که به امر او جاری هستند و مطیع اویند و نورشان از نور عرش خداشت و حرارتشان از جهنم است؛ پس وقتی روز قیامت می رسد، نورشان به عرش بر می گردد و حرارتشان به آتش بر می گردد و شمس و قمری باقی نمی ماند و خداوند فقط آن دو نفر ( اولی و دومی) را قصد کرده؛ آیا مردم روایت نمی کنند که رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمودند: خورشید و ماه دو نور در آتش هستند؟ گفتم: بله؛ فرمود: آیا نشنیده ای که مردم ( اهل سنت) می گویند: فلانی و فلانی خورشید این امت و نور آن هستند؟ پس آن دو در آتش اند و خدا جز آن دو تن را قصد نفرموده تا آخر روایت.(3)

روایت 59.

عیون اخبار الرضا علیه السلام: امام رضا علیه السلام درباره آیه « یوم یکشف عن ساق.» یعنی روزی که از ساق پرده برداشته می شود، فرمود: حجابی از نور برداشته می شود که مؤمنان به سجده می افتند و صلبهای منافقین مستحکم می شود، پس قدرت بر سجده ندارند.(4)

روایت 60.

توحید: امام صادق علیه السلام درباره آیه « وَ یُدْعَوْنَ إِلَی السُّجُودِ فَلا یَسْتَطیعُونَ.» یعنی دعوت به سجده می شوند ولی نمی توانند، فرمود: صلبهایشان مانند شاخهای گاو می شود و درباره آیه « وَ قَدْ کانُوا یُدْعَوْنَ إِلَی السُّجُودِ وَ هُمْ سالِمُونَ.» یعنی و دعوت به سجود می شدند در حالی که سالم بودند، فرمود: آنان توان و استطاعت داشتند.(5)

علامه مجلسی می فرماید: در ابواب عدل اخبار در تفسیر این آیه گذشت؛

ص: 120


1- . تفسیر قمی 2 : 325
2- . ثواب الاعمال: 171
3- . تفسیر قمی 2 : 321
4- . عیون اخبار الرضا 1 : 110
5- . توحید: 346
«61»

ین، کتاب حسین بن سعید و النوادر النَّضْرُ عَنْ زُرْعَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ إِنَّ الرَّحِمَ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ یُنَادِی یَوْمَ الْقِیَامَةِ اللَّهُمَّ صِلْ مَنْ وَصَلَنِی وَ اقْطَعْ مَنْ قَطَعَنِی فَقُلْتُ أَ هِیَ رَحِمُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ بَلْ رَحِمُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مِنْهَا وَ قَالَ إِنَّ الرَّحِمَ تَأْتِی یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِثْلُ کُبَّةِ الْمَدَارِ وَ هُوَ الْمِغْزَلُ فَمَنْ أَتَاهَا وَاصِلًا لَهَا انْتَشَرَتْ لَهُ نُوراً حَتَّی یُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَ مَنْ أَتَاهَا قَاطِعاً لَهَا انْقَبَضَتْ عَنْهُ حَتَّی یَقْذِفَ بِهِ فِی النَّارِ.

«62»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْحُسَیْنُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ الْقَزْوِینِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الزَّعْفَرَانِیِّ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: یُحْشَرُ النَّاسُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مُتَلَازِمِینَ فَیُنَادِی مُنَادٍ أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ قَدْ عَفَا فَاعْفُوا قَالَ فَیَعْفُو قَوْمٌ وَ یَبْقَی قَوْمٌ مُتَلَازِمِینَ قَالَ فَتُرْفَعُ لَهُمْ قُصُورٌ بِیضٌ فَیُقَالُ هَذَا لِمَنْ عَفَا فَیَتَعَافَی النَّاسُ.

«63»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، رُوِیَ أَنَّهُ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ یُنَادِی کُلُّ مَنْ یَقُومُ مِنْ قَبْرِهِ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِی فَیُجَابُونَ لَئِنْ رَحِمْتُمْ فِی الدُّنْیَا لَتُرْحَمُونَ الْیَوْمَ.

باب 6 مواقف القیامة و زمان مکث الناس فیها و أنه یؤتی بجهنم فیها

الآیات؛

الکهف:

«وَ عَرَضْنا جَهَنَّمَ یَوْمَئِذٍ لِلْکافِرِینَ عَرْضاً»(100)

الحج:

«وَ یَسْتَعْجِلُونَکَ بِالْعَذابِ وَ لَنْ یُخْلِفَ اللَّهُ وَعْدَهُ وَ إِنَّ یَوْماً عِنْدَ رَبِّکَ کَأَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ»(47)

التنزیل:

«یُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّماءِ إِلَی الْأَرْضِ ثُمَّ یَعْرُجُ إِلَیْهِ فِی یَوْمٍ کانَ مِقْدارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ»(5)

المعارج:

«سَأَلَ سائِلٌ بِعَذابٍ واقِعٍ *لِلْکافِرینَ لَیْسَ لَهُ دافِعٌ* مِنَ اللَّهِ ذِی الْمَعارِجِ* تَعْرُجُ الْمَلائِکَةُ وَ الرُّوحُ إِلَیْهِ فِی یَوْمٍ کانَ مِقْدارُهُ خَمْسِینَ أَلْفَ سَنَةٍ* فَاصْبِرْ صَبْراً جَمِیلًا* إِنَّهُمْ یَرَوْنَهُ بَعِیداً *وَ نَراهُ قَرِیباً»(1-7)

ص: 121

روایت 61.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: ابو بصیر می گوید: شنیدم امام صادق علیه السلام فرمود: رحم روز قیامت به عرش آویزان می شود و ندا می دهد: خدایا هر کس که صله رحم مرا به جا آورد به او برس و کسی که نسبت به من قطع رحم کرد، قطع فرما؛ عرض کردم: آیااین رحم، خویشاونید رسول خدا صلی الله علیه و آله است؟ فرمود: خویشاوندی رسول خدا صلی الله علیه و آله نیز از جمله آنست؛ و فرمود: رحم روز قیامت مانند کلاف نخ پیچیده است؛ پس هر کس به نزد آن بیاید در حالی که نسبت به آن رحم رسیدگی داشته باشد، نوری برایش منتشر می شود تا او را داخل بهشت کند و کسی که به نزد آن بیاید در حالی که به آن رسیدگی ننموده باشد، از او خود را جمع می کند تا در آتش افکنده شود؛(1)

روایت 62.

امالی شیخ طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: مردم در روز قیامت همراه با هم محشور می شوند؛ پس منادی ندا می دهد: ای مردم! خدا عفو کرده پس عفو کنید؛ پس قومی عفو می کنند و قومی هنوز یکدیگر را رها ننموده اند؛ پس قصرهای سفیدی برایشان برافراشته می شود و گفته می شود: این برای کسانی است که عفو کنند؛ پس مردم یکدیگر را عفو می کنند.(2)

روایت 63.

دعوات راوندی: وقتی روز قیامت می رسد، هر کس که از قبرش بلند می شود ندا سر می دهد: خدایا به من رحم فرما! پس در جواب به آنان گفته می شود: اگر در دنیا رحم می کردید، امروز مورد رحمت قرار می گرفتید.(3)

باب ششم : مواقف قیامت و زمان ماندن مردم در آن و این که جهنم در روز قیامت آورده می شود

آیات

الکهف:

«وَ عَرَضْنا جَهَنَّمَ یَوْمَئِذٍ لِلْکافِرِینَ عَرْضاً»(100)

و دوزخ را در آن روز [به صورتی بسیار ترسناک] برای کافران آشکار می کنیم.

الحج:

«وَ یَسْتَعْجِلُونَکَ بِالْعَذابِ وَ لَنْ یُخْلِفَ اللَّهُ وَعْدَهُ وَ إِنَّ یَوْماً عِنْدَ رَبِّکَ کَأَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ»(47)

و آنان از تو [از روی مسخره و ریشخند] شتاب در عذاب را درخواست می کنند، در حالی که خدا هرگز از وعده اش تخلف نمی کند؛ و همانا یک روز نزد پروردگارت مانند هزار سال از سال هایی است که شما می شمارید [برای او زمان نزدیک، زمان دور، امروز، دیروز، گذشته و آینده مفهومی ندارد؛ بنابراین فاصله زمانی شما با عذاب الهی شما را دچار این پندار نکند که تهدید به عذاب، تهدیدی طولانی و دروغ است.]

التنزیل: (سجده)

«یُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّماءِ إِلَی الْأَرْضِ ثُمَّ یَعْرُجُ إِلَیْهِ فِی یَوْمٍ کانَ مِقْدارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ»(5)

[همه] امور را [همواره] از آسمان تا زمین تدبیر و تنظیم می کند، سپس در روزی که اندازه آن به شمارش شما هزار سال است به سوی او بالا می رود.

المعارج:

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ﴿1﴾

درخواست کننده ای عذابی را که واقع شدنی است درخواست کرد،

لِلْکَافِرِینَ لَیْسَ لَهُ دَافِعٌ ﴿2﴾

[عذابی که] ویژه کافران است، [و] آن را بازدارنده ای نیست.

مِنَ اللَّهِ ذِی الْمَعَارِجِ ﴿3﴾

[این عذاب] از سوی خدای صاحب درجات است.

تَعْرُجُ الْمَلَائِکَةُ وَالرُّوحُ إِلَیْهِ فِی یَوْمٍ کَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِینَ أَلْفَ سَنَةٍ ﴿4﴾

فرشتگان و روح در روزی که مقدارش پنجاه هزار سال است به سوی او بالا می روند.

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِیلًا ﴿5﴾

پس صبر کن صبری نیکو [صبری که در کنارش جزع و ناخشنودی نباشد.]

إِنَّهُمْ یَرَوْنَهُ بَعِیدًا ﴿6﴾

دشمنان و مخالفان، آن [عذاب] را دور می بینند

وَنَرَاهُ قَرِیبًا ﴿7﴾

و ما آن را نزدیک می بینیم.

ص: 121


1- . الزهد: 102
2- . امالی طوسی: 663
3- . دعوات راوندی: 251
الفجر:

«کَلَّا إِذا دُکَّتِ الْأَرْضُ دَکًّا دَکًّا* وَ جاءَ رَبُّکَ وَ الْمَلَکُ صَفًّا صَفًّا* وَ جِی ءَ یَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ یَوْمَئِذٍ یَتَذَکَّرُ الْإِنْسانُ وَ أَنَّی لَهُ الذِّکْری* یَقُولُ یا لَیْتَنِی قَدَّمْتُ لِحَیاتِی* فَیَوْمَئِذٍ لا یُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ* وَ لا یُوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ»(21-26)

تفسیر:

قال الشیخ أمین الدین الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی: وَ عَرَضْنا جَهَنَّمَ أی أظهرناها و أبرزناها لهم حتی شاهدوها و رأوا ألوان عذابها قبل دخولها و فی قوله تعالی وَ إِنَّ یَوْماً عِنْدَ رَبِّکَ کَأَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ فیه وجوه أحدها أن یوما من أیام الآخرة یکون کألف سنة من أیام الدنیا عن ابن عباس و غیره و فی روایة أخری عنه إن یوما من الأیام التی خلق الله فیها السماوات و الأرض کألف سنة و یدل علیه ما روی أن الفقراء یدخلون الجنة قبل الأغنیاء بنصف یوم خمسمائة عام.

و ثانیها أن یوما عند ربک و ألف سنة فی قدرته واحد.

و ثالثها أن یوما واحدا کألف سنة فی مقدار العذاب لشدته کما یقال فی المثل أیام السرور قصار و أیام الهموم طوال.

و فی قوله تعالی یُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّماءِ إِلَی الْأَرْضِ أی یدبر الأمور کلها و یقدرها علی حسب إرادته فیما بین السماء و الأرض و ینزله مع الملک إلی الأرض ثُمَّ یَعْرُجُ إِلَیْهِ أی یصعد الملک إلی المکان الذی أمره الله تعالی أن یصعد إلیه فِی یَوْمٍ کانَ مِقْدارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ أی یوم یکون مقداره لو سار غیر الملک ألف سنة مما یعده البشر خمسمائة عام نزول و خمسمائة عام صعود و الحاصل أنه ینزل الملک بالتدبیر أو الوحی و یصعد إلی السماء فیقطع فی یوم واحد من أیام الدنیا مسافة ألف سنة مما تعدونه أنتم لأن ما بین السماء و الأرض مسیرة خمسمائة عام لابن آدم و قیل معناه أنه یدبر الله سبحانه و یقضی أمر کل شی ء لألف سنة فی یوم واحد ثم یلقیه إلی ملائکته فإذا مضی الألف سنة قضی لألف سنة أخری ثم کذلک أبدا و قیل معناه یدبر أمر الدنیا فینزل القضاء و التدبیر من السماء إلی الأرض مدة أیام الدنیا ثم یرجع الأمر و یعود التدبیر إلیه بعد انقضاء الدنیا و فنائها حتی ینقطع أمر الأمراء و حکم الحکام و ینفرد

ص: 122

الفجر:

کَلَّا إِذَا دُکَّتِ الْأَرْضُ دَکًّا دَکًّا ﴿21﴾

این چنین نیست که می پندارید، هنگامی که زمین را به شدت درهم کوبند

وَجَاءَ رَبُّکَ وَالْمَلَکُ صَفًّا صَفًّا ﴿22﴾

و [فرمان] پروردگارت برسد، وفرشتگان صف اندر صف حاضر شوند،

وَجِیءَ یَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ یَوْمَئِذٍ یَتَذَکَّرُ الْإِنْسَانُ وَأَنَّی لَهُ الذِّکْرَی ﴿23﴾

در آن روز دوزخ را بیاورند، در آن روز انسان متذکّر شود و کجا این تذکر برای او سودمند افتد؟!

یَقُولُ یَا لَیْتَنِی قَدَّمْتُ لِحَیَاتِی ﴿24﴾

می گوید: ای کاش برای این زندگی ام [عبادت خالصانه و کار نیک] پیش فرستاده بودم.

فَیَوْمَئِذٍ لَا یُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ ﴿25﴾

پس در آن روز هیچ کس چون عذاب کردن او عذاب نکند،

وَلَا یُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ﴿26﴾

و هیچ کس چون به بند کشیدن او به بند نکشد.

تفسیر

شیخ امین الدین طبرسی در مورد آیه وَ عَرَضْنا جَهَنَّمَ فرموده: یعنی جهنم را ظاهر می سازیم و برایشان آشکارش می کنیم تا آن را مشاهده نموده و قبل از داخل شدن در آن رنگهای عذابش را ببینند. و در مورد آیه وَ إِنَّ یَوْماً عِنْدَ رَبِّکَ کَأَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ فرموده: در این آیه وجوهی است: یکی آن که یک روز از روزهای آخرت مانند هزار سال از روزهای دنیاست که این تفسیر از ابن عباس و غیر اوست و در روایت دیگری از ابن عباس است که یک روز از روزهای دنیا که خدا در آن آسمانها و زمین را آفریده مانند هزار سال است و دلالت می کند بر این تفسیر روایتی که می گوید: فقرا قبل از اغنیا وارد بهشت می شوند به مقدار نیمی از پانصد سال.

و احتمال دوم آنست که یک روز در نزد پروردگارت و هزار سال در پیش قدرت او یکسان است.

و احتمال سوم این که یک روز مانند هزار سال است در مقدار عذاب به دلیل سختی و شدتی که دارد، چنانچه در مثال گفته می شود: روزهای شادی کم و روزهای غصه بلند است.(1)

و در مورد آیه یُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّماءِ إِلَی الْأَرْضِ فرموده: یعنی تمام امور را تدبیر می کند و آن را بر حسب اراده اش اندازه گیری می کند در بین آسمان و زمین و آن را با فرشته به زمین می فرستد. ثُمَّ یَعْرُجُ إِلَیْهِ یعنی آن فرشته به مکانی که خدای متعال امر کرده به آنجا صعود کند می رود، فی یَوْمٍ کانَ مِقْدارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ یعنی روزی که مقدار آن اگر غیر فرشته آن را طی کند به قدر هزار سالی است که بشر می شمرد که پانصد سال نزول و پانصد سال صعود آن طول می کشد و حاصل آنکه فرشته تدبیر یا وحی را نازل می کند و به آسمان صعود می کند؛ پس در یک روز از روزهای دنیا مسافت هزار سال از سالهایی که شما می شمرید را طی می کند؛ زیرا بین آسمان و زمین به میزان پانصد سال مسیر برای فرزند آدم است و گفته شده: معنایش اینست که خدای سبحان تدبیر می کند و قضای هر چیزی را برای هزار سال در یک روز حکم می فرماید و سپس آن را به ملائکه می دهد.

ص: 122


1- . مجمع البیان 7 : 161

الله بالتدبیر فی یوم کان مقداره ألف سنة و هو یوم القیامة فالمدة المذکورة مدة یوم القیامة إلی أن یستقر الخلق فی الدارین فأما قوله فِی یَوْمٍ کانَ مِقْدارُهُ خَمْسِینَ أَلْفَ سَنَةٍ (1)فإن المقامات فی یوم القیامة مختلفة و قیل إن المراد بالأول أن مسافة الصعود و النزول إلی سماء الدنیا فی یوم واحد للملک مقدار مسیرة ألف سنة لغیر الملک من بنی آدم و إلی السماء السابعة مقدار خمسین ألف سنة و قیل إن الألف سنة للنزول و العروج و الخمسین ألف سنة لمدة القیامة.

و فی قوله سبحانه تَعْرُجُ الْمَلائِکَةُ وَ الرُّوحُ إِلَیْهِ الآیة اختلف فی معناه فقیل تعرج الملائکة إلی الموضع الذی یأمرهم الله به فی یوم کان مقداره من عروج غیرهم خمسین ألف سنة و ذلک من أسفل الأرضین إلی فوق السماوات السبع و قوله أَلْفَ سَنَةٍ هو لما بین السماء و الأرض فی الصعود و النزول و قیل إنه یعنی یوم القیامة و إنه یفعل فیه من الأمور و یقضی فیه من الأحکام بین العباد ما لو فعل فی الدنیا لکان مقدار خمسین ألف سنة

وَ رَوَی أَبُو سَعِیدٍ الْخُدْرِیُّ قَالَ: قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَطْوَلَ هَذَا الْیَوْمَ فَقَالَ وَ الَّذِی نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِیَدِهِ إِنَّهُ لَیُخَفَّفُ عَلَی الْمُؤْمِنِ حَتَّی یَکُونَ أَخَفَّ عَلَیْهِ مِنْ صَلَاةٍ مَکْتُوبَةٍ یُصَلِّیهَا فِی الدُّنْیَا:.

وَ رُوِیَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: لَوْ وَلِیَ الْحِسَابَ غَیْرُ اللَّهِ لَمَکَثُوا فِیهِ خَمْسِینَ أَلْفَ سَنَةٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَفْرُغُوا وَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ یَفْرُغُ مِنْ ذَلِکَ فِی سَاعَةٍ.

: وَ عَنْهُ علیه السلام أَیْضاً قَالَ: لَا یَنْتَصِفُ ذَلِکَ الْیَوْمُ حَتَّی یَقِیلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ فِی الْجَنَّةِ وَ أَهْلُ النَّارِ فِی النَّارِ.

و قیل معناه أن أول نزول الملائکة فی الدنیا بأمره و نهیه و قضائه بین الخلائق إلی آخر عروجهم إلی السماء و هو یوم القیامة هذه المدة فیکون مقدار الدنیا خمسین ألف سنة لا یدری کم مضی و کم بقی و إنما یعلمها الله عز و جل فَاصْبِرْ یا محمد علی تکذیبهم إیاک صَبْراً جَمِیلًا لا جزع فیه و لا شکوی إِنَّهُمْ یَرَوْنَهُ بَعِیداً وَ نَراهُ قَرِیباً أخبر سبحانه أنه یعلم مجی ء یوم القیامة و حلول العقاب بالکفار قریبا و یظنه

ص: 123


1- فی المجمع المطبوع: فأما قوله: فی یوم کان مقداره خمسین ألف سنة، فانه أراد سبحانه: علی الکافر جعل اللّه ذلک الیوم مقدار خمسین ألف سنة، فان المقامات إه.

پس وقتی هزار سال گذشت، برای هزار سال دیگر حکم می کند و به همین ترتیب تا ابد و گفته شده: معنایش آنست که امر دنیا را تدبیر می کند، پس قضا و تدبیر را در تمام مدت دنیا از آسمان به زمین می فرستد، سپس بعد از انقضای دنیا و فنای آن امر و تدبیر به او بر می گردد تا جایی که امر أُمراء و حکم حکام منقضی می شود و خدا به تنهایی به تدبیر می پردازد در روزی که مقدار آن هزار سال است و آن روز قیامت است. پس مدت ذکر شده، مدت روز قیامت است تا خلائق در دو دنیا مستقر شوند. اما این که فرمود: فی یَوْمٍ کانَ مِقْدارُهُ خَمْسینَ أَلْفَ سَنَةٍ زیرا مقامات در روز قیامت مختلف است و گفته شده مراد از آیه نخست آنست که مسافت صعود و نزول به آسمان دنیا در یک روز به مقدار مسیر هزار سال برای غیر ملک از بنی آدم است و تا آسمان هفتم به مقدار پنجاه هزار سال است و گفته شده: هزار سال، میزان صعود و نزول است و پنجاه هزار سال مدت روز قیامت.(1)

و در مورد آیه تَعْرُجُ الْمَلائِکَةُ وَ الرُّوحُ إِلَیْهِ تا آخر آیه فرموده معنای آن مورد اختلاف است: گفته شده: ملائکه به سمت موضعی که خدا آنان را بدان امر می کند عروج می کنند در روزی که مقدار آن نسبت به عروج غیر ایشان پنجاه هزار سال است و این مسیر از پایین ترین نقطه زمین ها به بالای آسمانهای هفت گانه است و کلمه أَلْفَ سَنَةٍ همان فاصله ایست که بین آسمانها و زمین از نظر صعود و نزول است و گفته شده: خداوند قصد کرده روز قیامت را و در آن کارهایی را انجام می دهد و احکامی بین بندگان را صادر می کند که اگر می خواست در دنیا انجام دهد به مقدار پنجاه هزار سال طول می کشید.

و ابو سعید خدری می گوید: گفته شد: یا رسول الله! چقدر این روز طولانی است! فرمود: قسم به کسی که جان محمد صلی الله علیه و آله در ید قدرت اوست، آن روز بر مؤمن کوتاه می شود تا جایی که بر او از انجام یک نماز واجب که در دنیا می خوانده کوتاهتر است.

و از امام صادق علیه السلام روایت شده که فرمود: اگر کس دیگری جز خدا متولی حساب شود، در آن پنجاه هزار سال می مانند قبل از آن که از حساب خود فارغ شوند و خدای سبحان در یک ساعت از حساب اعمالشان فارغ می شود.

و نیز از ایشان روایت شده که فرمود: آن روز به نیمه نمی رسد اکه اهل بهشت روانه بهشت و اهل آتش روانه جهنم می شوند.

و گفته شده: معنای آیه اینست که از اول نزول ملائکه در دنیا برای آوردن امر و نهی و حکم خدا بین بندگان تا آخر عروج ایشان به آسمان که روز قیامت است در این مدت است؛ پس مقدار دنیا پنجاه هزار سال است که دانسته نمی شود چقدر از آن گذشته و چقدر از آن باقی مانده است و فقط خدای عزوجل است که آن را تعلیم می فرماید. آیه فاصبر یعنی ای محمد بر تکذیبشان نسبت به تو صبر کن صَبراً جَمیلاً یعنی صبری که زاری و شکایت در آن نباشد. إِنَّهُمْ یَرَوْنَهُ بَعیداً وَ نَراهُ قَریباً خدای سبحان خبر می دهد که آمدن روز قیامت را می داند و علم دارد که حلول عذاب به کافران نزدیک است

ص: 123


1- . مجمع البیان 8 : 99

الکفار بعیدا لأنهم لا یعتقدون صحته و کل ما هو آت فهو قریب دان.

و فی قوله سبحانه کَلَّا زجر تقدیره لا تفعلوا هکذا ثم خوفهم فقال إِذا دُکَّتِ الْأَرْضُ دَکًّا دَکًّا أی کسر کل شی ء علی ظهرها من جبل أو بناء أو شجر حتی زلزلت فلم یبق علیها شی ء یفعل ذلک مرة بعد مرة و قیل دُکَّتِ الْأَرْضُ أی مدت یوم القیامة مد الأدیم عن ابن عباس و قیل دقت جبالها و أنشازها حتی استوت عن ابن قتیبة و المعنی استوت فی انفراشها فذهب دورها و قصورها و سائر أبنیتها حتی تصیر کالصحراء الملساء وَ جاءَ رَبُّکَ أی أمر ربک و قضاؤه و محاسبته و قیل جاء أمره الذی لا أمر معه بخلاف حال الدنیا و قیل جاء جلائل آیاته فجعل مجیئها مجیئه تفخیما لأمرها و قال بعض المحققین المعنی و جاء ظهور ربک لضرورة المعرفة به لأن ظهور المعرفة بالشی ء یقوم مقام ظهوره و رؤیته و لما صارت المعارف بالله فی ذلک الیوم ضروریة صار ذلک کظهوره و تجلیه للخلق فقیل وَ جاءَ رَبُّکَ أی زالت الشبهة و ارتفع الشک کما ترتفع عند مجی ء الشی ء الذی کان یشک فیه جل و تقدس عن المجی ء و الذهاب وَ الْمَلَکُ أی و تجی ء الملائکة صَفًّا صَفًّا یرید صفوف الملائکة و أهل کل سماء صف علی حدة عن عطاء و قال الضحاک أهل کل سماء إذا زلزلوا یوم القیامة کانوا صفا محیطین بالأرض و بمن فیها فیکونون سبع صفوف و قیل معناه مصطفین کصفوف الناس فی الصلاة یأتی الصف الأول ثم الثانی ثم الثالث ثم علی هذا الترتیب لأن ذلک أشبه بحال الاستواء من التشویش فالتعدیل و التقویم أولی فی الأمور وَ جِی ءَ یَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ أی و أحضرت فی ذلک الیوم جهنم لیعاقب بها المستحقون لها و یری أهل الموقف هولها و عظم منظرها.

وَ رُوِیَ مَرْفُوعاً عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْخُدْرِیِّ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ تَغَیَّرَ لَوْنُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ عُرِفَ فِی وَجْهِهِ حَتَّی اشْتَدَّ عَلَی أَصْحَابِهِ مَا رَأَوْا مِنْ حَالِهِ وَ انْطَلَقَ بَعْضُهُمْ إِلَی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فَقَالَ یَا عَلِیُّ لَقَدْ حَدَثَ أَمْرٌ قَدْ رَأَیْنَاهُ فِی نَبِیِّ اللَّهِ فَجَاءَ عَلِیٌّ علیه السلام فَاحْتَضَنَهُ مِنْ خَلْفِهِ وَ قَبَّلَ بَیْنَ عَاتِقَیْهِ ثُمَّ قَالَ یَا نَبِیَّ اللَّهِ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی مَا الَّذِی حَدَثَ الْیَوْمَ قَالَ جَاءَ جَبْرَئِیلُ فَأَقْرَأَنِی وَ جِی ءَ یَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ فَقَالَ

ص: 124

و کفار نزول عذاب را بعید می شمرند؛ زیرا آنان به صحت آن عقیده ندارند و هر چیزی که آمدنی باشد، نزدیک خواهد بود.(1)

و در آیه کَلّا نوعی نهی است که تقدیر آن چنین می شود: چنین مکنید! سپس آنان را بیم می دهد و می فرماید: کَلاَّ إِذا دُکَّتِ الْأَرْضُ دَکًّا دَکًّا یعنی هر چیزی که بر پشت زمین است از کوه و بنا و درخت می شکند تا جایی که زمین متزلزل می شود؛ پس چیزی بر پشت آن باقی نمی ماند و این پشت سرهم انجام می شود. و گفته شده: دُکَّتِ الارضُ یعنی روز قیامت مثل سفره گسترده می شود و این تفسیر از ابن عباس است. و گفته شده: کوهها و جاهای مرتفع آن کوبیده می شود تا مسطح می گردد این تفسیر از ابن قتیبه است و معنا این می شود که در گسترده شدنش مسطح می شود، پس خانه ها و قصرها و سایر بناهای آن از بین می رود تا مثل صحرای نرم می شود وَ جاءَ رَبُّکَ یعنی امر و حکم و حساب پروردگارت آمد و گفته شده: یعنی آن امر خدا که با وجود آن امری در کار نیست آمد به خلاف حال دنیا و گفته شده: آیات بزرگ خداآمد و آمدن آن را به منزله آمدن خدا قرار داد تا امر قیامت را بزرگ جلوه دهد و برخی محققین فرموده اند: معنا این می شود: ظهور پروردگارت آمد زیرا معرفت به خدا بدیهی است؛ زیرا پهور معرفت به چیزی جانشین ظهور و رؤیت آن چیز می شود و چون معارف الهی در آن روز بدیهی می شود، این بداهت مانند ظهور و تجلی او برای خلق شده پس گفته شده: وَ جاءَ ربُّک یعنی شبه رفت و شک مرتفع گردید، چنانچه شبهه هنگام آمدن چیزی که مورد شک است برطرف می شود و خدا بزرگ و منزه است از آمدن و رفتن. وَ الْمَلَکُ یعنی ملائکه می آیند. صَفًّا صَفًّا مراد صفوف فرشتگان است و اهل هر آسمانی به تنهایی صفی دارند و ایت نفسیر از عطاست و ضحاک گفته: اهل هر آسمانی وقتی در روز قیامت متزلزل شدند، صفی هستند که به زمین و به کسانی که در زمین هستند، احاطه دارند، پس هفت صف می شوند و گفته شده: معنایش اینست که آنان مانند صفوف مردم در نماز صف می کشند که ابتدا صف اول و بعد صف دوم و بعد صف سوم می آید و سپس به همین ترتیب زیرا این حالت شبیه تر است به حال آرامش از تشویش؛ پس تعدیل و محکم ایستادن در امور اولی است. وَ جی ءَ یَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ یعنی در آن روز جهنم حاضر می شود تا با آن مستحقان آتش عقاب شوند و اهل موقف ترس و بزرگی منظره آن را ببینند.(2)

و مرفوعا روایت شده که ابی سعید خدری گفت: وقتی این آیه نازل شد، رنگ پیغمبر خدا صلی الله علیه و آله متغیر شد و این تشویش در چهره اش نمایان شد تا جائی که آنچه از حال پیغمبر دیدند، بر اصحابش گران آمد؛ پس برخی به نزد علی بن ابی طالب علیه السلام رفتند و گفتند: ای علی! امری حادث شده که ما آن را در نبی خدا صلی الله علیه و آله دیدیم؛ پس علی علیه السلام آمد و حضرت را از پشت در آغوش گرفت و بین دو شانه اش را بوسید و سپس عرض کرد: ای نبی خدا!پدر و مادرم فدایت باد! امروز چه روی داده؟ فرمود: جبرئیل آمد و بر من خواند: وَ جی ءَ یَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ.

ص: 124


1- . مجمع البیان 10 : 119
2- . مجمع البیان 10 : 353

قُلْتُ کَیْفَ یُجَاءُ بِهَا قَالَ یَجِی ءُ بِهَا سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ یَقُودُونَهَا بِسَبْعِینَ أَلْفَ زِمَامٍ فَتَشْرُدُ شَرْدَةً لَوْ تُرِکَتْ لَأَحْرَقَتْ أَهْلَ الْجَمْعِ ثُمَّ أَتَعَرَّضُ لِجَهَنَّمَ فَتَقُولُ مَا لِی وَ لَکَ یَا مُحَمَّدُ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ لَحْمَکَ عَلَیَّ فَلَا یَبْقَی أَحَدٌ إِلَّا قَالَ نَفْسِی نَفْسِی وَ إِنَّ مُحَمَّداً یَقُولُ أُمَّتِی أُمَّتِی.

ثم قال سبحانه یَوْمَئِذٍ یعنی یوما یجاء بجهنم یَتَذَکَّرُ الْإِنْسانُ أی یتعظ و یتوب الکافر وَ أَنَّی لَهُ الذِّکْری أی و من أین له التوبة عن الزجاج و قیل معناه یتذکر الإنسان ما قصر و فرط إذ قد علم یقینا ما توعد به و کیف ینفعه التذکر أثبت له التذکر ثم نفاه بمعنی أنه لا ینتفع به فکأنه لم یکن و کان ینبغی له أن یتذکر فی وقت ینفعه ذلک فیه یَقُولُ یا لَیْتَنِی قَدَّمْتُ لِحَیاتِی أی یتمنی أن یکون قد کان عمل الطاعات و الحسنات لحیاته بعد موته أو للحیاة التی تدوم له فَیَوْمَئِذٍ لا یُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ أی لا یعذب عذاب الله أحد من الخلق وَ لا یُوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ أی وثاق الله أحد من الخلق فالمعنی لا یعذب أحد فی الدنیا مثل عذاب الله الکافر یومئذ و لا یوثق أحد فی الدنیا مثل وثاق الله الکافر یومئذ.

الأخبار

«1»

لی، الأمالی للصدوق أَبِی عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ وَ جِی ءَ یَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ سُئِلَ عَنْ ذَلِکَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ أَخْبَرَنِی الرُّوحُ الْأَمِینُ أَنَّ اللَّهَ لَا إِلَهَ غَیْرُهُ إِذَا جَمَعَ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ أَتَی بِجَهَنَّمَ تُقَادُ بِأَلْفِ زِمَامٍ أَخَذَ بِکُلِّ زِمَامٍ مِائَةُ أَلْفِ مَلَکٍ مِنَ الْغِلَاظِ الشِّدَادِ لَهَا هَدَّةٌ وَ تَغَیُّظٌ وَ زَفِیرٌ وَ إِنَّهَا لَتَزْفِرُ الزَّفْرَةَ فَلَوْ لَا أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَخَّرَهُمْ إِلَی الْحِسَابِ لَأَهْلَکَتِ الْجَمْعَ ثُمَّ یَخْرُجُ مِنْهَا عُنُقٌ یُحِیطُ بِالْخَلَائِقِ الْبَرِّ مِنْهُمْ وَ الْفَاجِرِ فَمَا خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَبْداً مِنْ عِبَادِهِ مَلَکاً وَ لَا نَبِیّاً إِلَّا نَادَی رَبِّ نَفْسِی نَفْسِی وَ أَنْتَ یَا نَبِیَّ اللَّهِ تُنَادِی أُمَّتِی أُمَّتِی ثُمَّ یُوضَعُ عَلَیْهَا صِرَاطٌ أَدَقُّ مِنْ حَدِّ السَّیْفِ عَلَیْهِ ثَلَاثُ قَنَاطِرَ أَمَّا وَاحِدَةٌ فَعَلَیْهَا الْأَمَانَةُ وَ الرَّحِمُ وَ أَمَّا الْأُخْرَی فَعَلَیْهَا الصَّلَاةُ وَ أَمَّا الْأُخْرَی فَعَلَیْهَا عَدْلُ رَبِّ الْعَالَمِینَ لَا إِلَهَ غَیْرُهُ فَیُکَلَّفُونَ الْمَمَرَّ عَلَیْهِ فَتَحْبِسُهُمُ الرَّحِمُ وَ الْأَمَانَةُ فَإِنْ نَجَوْا مِنْهَا حَبَسَتْهُمُ الصَّلَاةُ فَإِنْ نَجَوْا مِنْهَا کَانَ الْمُنْتَهَی إِلَی رَبِّ الْعَالَمِینَ جَلَّ وَ عَزَّ وَ هُوَ قَوْلُهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی إِنَّ رَبَّکَ لَبِالْمِرْصادِ وَ النَّاسُ عَلَی الصِّرَاطِ فَمُتَعَلِّقٌ وَ قَدَمٌ

ص: 125

علی علیه السلام می فرماید: من عرض کردم: چگونه جهنم آورده می شود؟ فرمود: هفتاد هزار ملک آن را می کشند با هفتاد هزار زمام؛ پس حالت رمیدگی به خود می گیرد که اگر رها شود تمام جمع شدگان را می سوزاند؛ پس من متعرض جهنم می شوم! او به من می گوید: ای محمد! چه برای من و چه برای توست؟ خدا گوشت تو را بر من حرام فرموده؛ پس احدی نمی ماند مگر این که فریاد می زند خودم! خودم! محمد صلی الله علیه و آله می گوید: امتم! امتم!

سپس خدای سبحان فرمود: یَوْمَئِذٍ یعنی روزی که جهنم آورده می شود؛ یَتَذَکَّرُ الْإِنْسانُ یعنی پند می گیرد و کافر توبه می کند وَ أَنَّی لَهُ الذِّکْری یعنی از کجا برای او توبه ایست؟ این را زجاج گفته و گفته شده: معنایش اینست که انسان کوتاهی و زیاده روی خود را به یاد می آورد؛ زیرا یقینا آنچه به او وعده داده شده را می دانسته و این که چگونه تذکر برای او نفع داشته باشد؟ خدا تذکر را برای او اثبات نمود و سپس نفی فرمود به این معنا که تذکر نفعی به حالش ندارد؛ پس گویی تذکری نبوده و سزاوار بود که او در زمانی متذکر می شد که تذکر به حالش نفع داشت. یَقُولُ یا لَیْتَنی قَدَّمْتُ لِحَیاتی یعنی آرزو می کند که کاش برای زندگی بعد از مرگش یا برای زندگی دائمی خود طاعات و حسناتی انجام می داد. فَیَوْمَئِذٍ لا یُعَذِّبُ عَذابَهُ أَحَدٌ یعنی عذابی را که خدا در آن روز می کند احدی از خلق نمی تواند بکند؛ وَ لا یُوثِقُ وَثاقَهُ أَحَدٌ یعنی در بند کشیدن خدا را احدی از خلق نمی تواند بکند؛ پس معنا این می شود احدی در دنیا مثل عذابی که خدا در آن روز بر کافر می کند، عذاب نمی کند و احدی در دنیا مثل در بند کشیدن خدا نسبت به کافر در آن روز را قدرت نخواهد داشت.

روایات

روایت 1.

امالی شیخ صدوق: امام باقر علیه السلام فرمود چون این آیه «وَ جی ءَ یَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّم.» یعنی { در آن روز دوزخ را بیاورند.} نازل شد درباره آن از رسول خدا صلی الله علیه و آله پرسیدند فرمود روح الامین به من خبر داده که خدای یگانه چون اولین و آخرین را جمع آورد دوزخ را بیاورند که با هزار مهارش می کشند و هر مهاری را صد هزار فرشته غلاظ و شداد به دست دارد برای آن بنک و اشتلم و نفس آتشینی باشد و چنان نفس آتشینی کشد که اگر خدا مردم را برای حساب از آن عقب نکشد همه را هلاک کند سپس یک زبانه آتش از آن برآید که گرد همه مردم را از خوب وبد بگیرد و خلقی نماند تا فرشتگان و پیغمبران که فریاد زند پروردگارا به داد من برس و تنها تو ای پیغمبر خدا فریاد کنی به داد امتم برسید سپس بر آن پلی نهند از دم شمشیر برنده تر که بر آن سه گذرگاه باشد یکی برای امانت و رحم و دیگری برای نماز و سومی میزان عدل رب العالمین است که معبود حقی جز او نیست به مردم تکلیف شود از آن بگذرند رحم و امانت آنها را نگهدارند و اگر از آن نجات یابند نماز آنها را نگهدارد و اگر از آن نجات یابند به محاسبه پروردگار جهان گرایند و اینست گفتار او تبارک و تعالی (سوره فجر) که فرمود: « إِنَّ ربّک لَبِالمرصاد.» به راستی پروردگارت در کمین گاهست مردم بر صراط باشند بعضی آویزان

ص: 125

تَزِلُّ وَ قَدَمٌ تَسْتَمْسِکُ وَ الْمَلَائِکَةُ حَوْلَهُمْ یُنَادُونَ یَا حَلِیمُ اغْفِرْ وَ اصْفَحْ وَ عُدْ بِفَضْلِکَ وَ سَلِّمْ سَلِّمْ وَ النَّاسُ یَتَهَافَتُونَ فِیهَا کَالْفَرَاشِ وَ إِذَا نَجَا نَاجٍ بِرَحْمَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ نَظَرَ إِلَیْهَا فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی نَجَّانِی مِنْکِ بَعْدَ إِیَاسٍ بِمَنِّهِ وَ فَضْلِهِ إِنَّ رَبَّنا لَغَفُورٌ شَکُورٌ.

-فس، تفسیر القمی أبی عن عمرو بن عثمان عن جابر عن أبی جعفر علیه السلام مثله (1)و اللفظ للصدوق و قد أثبتناه فی باب النار و اللفظ لعلی بن إبراهیم.

إیضاح: الهدّة صوت وقع الحائط و نحوه و قال الجزری فیه یخرج عنق من النار أی طائفة منها.

«2»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی ابْنُ الصَّلْتِ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنِ الرِّضَا علیه السلام عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله هَلْ تَدْرُونَ مَا تَفْسِیرُ هَذِهِ الْآیَةِ کَلَّا إِذا دُکَّتِ الْأَرْضُ دَکًّا دَکًّا قَالَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ تُقَادُ جَهَنَّمُ بِسَبْعِینَ أَلْفَ زِمَامٍ بِیَدِ سَبْعِینَ أَلْفَ مَلَکٍ فَتَشْرُدُ شَرْدَةً لَوْ لَا أَنَّ اللَّهَ تَعَالَی حَبَسَهَا لَأَحْرَقَتِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ.

-صح، صحیفة الرضا علیه السلام عنه عن آبائه علیهم السلام مثله.

«3»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْمُفِیدُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْقَاشَانِیِّ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِیَاثٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ علیهما السلام أَلَا فَحَاسِبُوا أَنْفُسَکُمْ قَبْلَ أَنْ تُحَاسَبُوا فَإِنَّ فِی الْقِیَامَةِ (2)خَمْسِینَ مَوْقِفاً کُلُّ مَوْقِفٍ مِثْلُ أَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ فِی یَوْمٍ کانَ مِقْدارُهُ خَمْسِینَ أَلْفَ سَنَةٍ

-کا، الکافی علی عن أبیه و القاسانی جمیعا عن الأصبهانی عن المنقری مثله (3).

«4»

فس، تفسیر القمی وَ بُرِّزَتِ الْجَحِیمُ لِمَنْ یَری قَالَ أُحْضِرَتْ.

ص: 126


1- مع اختلاف یسیر. م.
2- فی المصدر: فان للقیامة اه. م.
3- مع اختلاف یسیر. م.

و برخی لغزان و جمعی پابرجا و فرشتگان گرد آنها جار کشند ای حلیم بیامرز، درگذر و بفضل خود متوجه باش و سالم دار سالم دار مردم چون پروانه خود را بر آن اندازند و چون کسی نجات یابد به رحم خدای عز و جل بر آن نگردد و گوید حمد خدا را که مرا از آن نجات داد پس از نومیدی به من و فضل خودش به راستی پروردگار ما آمرزنده شکرگزار است.(1)

در تفسیر قمی مثل این روایت نقل شده و الفاظ از صدوق است و ما در باب آتش آوردیم و الفاظ از علی بن ابراهیم بود.

ایضاح: الهدة صدای ریختن دیوار و مانند آنست و جزری در مورد آن گفته: یخرج عنق من النار یعنی طائفه ای از آتش خارج می شوند.

روایت 2.

امالی شیخ طوسی: امام رضا از پدران خود از امیر مؤمنان علیهم السلام نقل فرمود که حضرت فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمودند: آیا می دانید تفسیر این آیه چیست؟ «کَلاَّ إِذا دُکَّتِ الْأَرْضُ دَکًّا دَکًّا.» یعنی هرگز! وقتی که زمین به سختی کوبیده می شود. فرمود: وقتی روز قیامت می رسد، جهنم را با هفتاد هزار زمام به دست هفتاد هزار فرشته می آورند؛ پس نعره ای می کشد که اگر خدای تعالی آن را نگه ندارد آسمانها و زمین را می سوزاند.(2)

در صحیفة الرضا علیه السلام مثل این حدیث نقل شده است.(3)

روایت 3.

امالی شیخ طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: آگاه باشید! خود را قبل از آنکه محاسبه شوید، حساب رسی کنید که در قیامت پنجاه موقف است که هر موقفی مثل هزار سال است از سالهای که شما می شمرید؛ سپس این آیه را تلاوت کرد: « فی یَوْمٍ کانَ مِقْدارُهُ خَمْسینَ أَلْفَ سَنَةٍ .» در روزی که مقدار آن پنجاه هزار سال است.(4)

در کافی نیز مثل این روایت نقل شده است.(5)

روایت 4.

تفسیر قمی: آیه « و برّزَت الجحیم لمن یری.» ، یعنی و جهنم برای کسی که می بیند، احضار می شود.(6)

ص: 126


1- . امالی صدوق: 148
2- . امالی طوسی: 337
3- . صحیفة الرضا: 98
4- . امالی طوسی: 36
5- . کافی 8 : 143
6- . تفسیر قمی 2 : 397
«5»

فس، تفسیر القمی قَالَ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی قَوْلِهِ فِی یَوْمٍ کانَ مِقْدارُهُ خَمْسِینَ أَلْفَ سَنَةٍ قَالَ إِنَّ الْقِیَامَةَ خَمْسِینَ مَوْقِفاً لِکُلِّ مَوْقِفٍ أَلْفُ سَنَةٍ.

«6»

ثو، ثواب الأعمال ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ شَرِیکٍ یَرْفَعُهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ جَاءَتْ فَاطِمَةُ فِی لُمَةٍ (1)مِنْ نِسَائِهَا فَیُقَالُ لَهَا ادْخُلِی الْجَنَّةَ فَتَقُولُ لَا أَدْخُلُ حَتَّی أَعْلَمَ مَا صُنِعَ بِوَلَدِی مِنْ بَعْدِی فَیُقَالُ لَهَا انْظُرِی فِی قَلْبِ الْقِیَامَةِ فَتَنْظُرُ إِلَی الْحُسَیْنِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ قَائِماً لَیْسَ عَلَیْهِ رَأْسٌ فَتَصْرُخُ صَرْخَةً فَأَصْرُخُ لِصُرَاخِهَا وَ تَصْرُخُ الْمَلَائِکَةُ لِصُرَاخِنَا فَیَغْضَبُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَنَا عِنْدَ ذَلِکَ فَیَأْمُرُ نَاراً یُقَالُ لَهَا هَبْهَبُ قَدْ أُوقِدَ عَلَیْهَا أَلْفَ عَامٍ حَتَّی اسْوَدَّتْ لَا یَدْخُلُهَا رَوْحٌ أَبَداً وَ لَا یَخْرُجُ مِنْهَا غَمٌّ أَبَداً فَیُقَالُ الْتَقِطِی قَتَلَةَ الْحُسَیْنِ علیه السلام فَتَلْتَقِطُهُمْ فَإِذَا صَارُوا فِی حَوْصَلَتِهَا صَهَلَتْ وَ صَهَلُوا بِهَا (2)وَ شَهَقَتْ وَ شَهَقُوا بِهَا وَ زَفَرَتْ وَ زَفَرُوا بِهَا (3)فَیَنْطِقُونَ بِأَلْسِنَةٍ ذَلْقَةٍ (4)طَلْقَةٍ یَا رَبَّنَا لِمَ أَوْجَبْتَ لَنَا النَّارَ قَبْلَ عَبَدَةِ الْأَوْثَانِ فَیَأْتِیهِمُ الْجَوَابُ عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَنَّ مَنْ عَلِمَ لَیْسَ کَمَنْ لَمْ یَعْلَمْ.

«7»

لی، الأمالی للصدوق مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَمِّهِ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام قَالَ: جَاءَ نَفَرٌ مِنَ الْیَهُودِ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ سَاقَ الْحَدِیثَ فِی أَجْوِبَتِهِ عَنْ مَسَائِلِ الْیَهُودِیِّ إِلَی أَنْ قَالَ صلی الله علیه و آله إِنَّ الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَتْ عِنْدَ الزَّوَالِ لَهَا حَلْقَةٌ تَدْخُلُ فِیهَا فَإِذَا دَخَلَتْ فِیهَا زَالَتِ الشَّمْسُ فَیُسَبِّحُ کُلُّ شَیْ ءٍ دُونَ الْعَرْشِ لِوَجْهِ رَبِّی وَ هِیَ السَّاعَةُ الَّتِی یُؤْتَی فِیهَا بِجَهَنَّمَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَمَا مِنْ مُؤْمِنٍ یُوَفَّقُ تِلْکَ السَّاعَةَ أَنْ یَکُونَ سَاجِداً أَوْ رَاکِعاً أَوْ قَائِماً إِلَّا حَرَّمَ اللَّهُ جَسَدَهُ عَلَی النَّارِ.

ص: 127


1- اللمة بضم اللام: الاصحاب فی السفر.
2- من صهل الفرس: إذا صوت.
3- زفرت النار: سمع صوت توقدها.
4- أی فصیحة.

روایت 5.

تفسیر قمی: علی بن ابراهیم درباره آیه « فی یَوْمٍ کانَ مِقْدارُهُ خَمْسینَ أَلْفَ سَنَة.» فرموده: در قیامت پنجاه موقف است که هر موقفی هزار سال طول می کشد.(1)

روایت 6.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: چون روز قیامت شود فاطمه (س) در میان جمعی از زنان خویشاوندش وارد محشر می شود. پس به او خطاب می گردد: به بهشت در آی. فاطمه (س) می گوید: به بهشت نمی روم تا اینکه بدانم پس از من با فرزندم چه کردند. پس خطاب می رسد: به قلب محشر نظر کن. فاطمه (س) نگاه می کند و فرزندش حسین علیه السلام را می بیند که بی سر ایستاده است. فریادی می کشد و من هم از فریاد او فریاد بر می کشم، و همه فرشتگان از شیون ما ناله و فریاد بر می آورند. اینجاست که خدا به خشم می آید و به آتشی که نامش «هبهب» است و هزار سال در آن دمیده اند و هیچ گونه آسایشی در آن نیست و هرگز اندوه از آن جدا نمی شود، فرمان می دهد که: قاتلان حسین علیه السلام را هر چند از حاملان قرآن باشند بربای. پس آتش آنان را فرو می گیرد و در کام خود فرو می برد و می خروشد و آنان نیز با خروش او می خروشند، و نعره ای می کشد و آنان هم به همراه او نعره می کشند، و ناله سر می دهد، و آنان نیز ناله سر می دهند. پس قاتلان به سخن در می آیند و با زبانی باز می گویند: پروردگارا، چرا این آتش را پیش از آنکه بت پرستان را بدان عقوبت کنی بر ما مسلّط ساختی؟ از سوی خداوند پاسخ می رسد: کسی که می داند با آن کس که نمی داند یکسان نیست.(2)

روایت 7.

امالی شیخ صدوق: از حسن بن علی بن ابی طالب علیهم السلام روایت شده که چند تن از یهود خدمت رسول خدا صلی الله علیه و آله آمدند و حدیث را در جوابهای پیامبر صلی الله علیه و آله به یهودی ادامه داد تا آنجا که فرمود: وقتی آفتاب بزوال رسد حلقه ای دارد که در آن درآید و زوال خورشید باشد و هر چیزی زیر عرش است تسبیح گوید برای ذات پروردگارم و آن ساعتی است که رحمت بر من فرستد در آن پروردگارم خدای عز و جل بر من بر امتم در آن نماز را فرض کرده و فرموده: نماز را به پا دار از زوال آفتاب تا سرخی اول شب و آن ساعتی است که در آن روز قیامت دوزخ را آورند مؤمنی نباشد که در این ساعت توفیق یابد ساجد یا راکع یا در نماز باشد جز آنکه خدا تنش را بر آتش حرام کند.(3)

ص: 127


1- . تفسیر قمی 2 : 374
2- . ثواب الاعمال: 258
3- . امالی صدوق: 159
«8»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی الدَّرْدَاءِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: الظَّالِمُ لِنَفْسِهِ یُحْبَسُ فِی یَوْمٍ کانَ مِقْدارُهُ خَمْسِینَ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّی یَدْخُلَ الْحَزَنُ فِی جَوْفِهِ ثُمَّ یَرْحَمُهُ فَیَدْخُلُ الْجَنَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ الَّذِی أَدْخَلَ أَجْوَافَهُمُ الْحَزَنَ فِی طُولِ الْمَحْشَرِ الْحَدِیثَ.

«9»

یه، من لا یحضره الفقیه عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: وَ أَمَّا صَلَاةُ الْمَغْرِبِ فَهِیَ السَّاعَةُ الَّتِی تَابَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَی آدَمَ (1)وَ کَانَ بَیْنَ مَا أَکَلَ مِنَ الشَّجَرَةِ وَ بَیْنَ مَا تَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ عَزَّ وَ جَلَّ ثَلَاثُمِائَةِ سَنَةٍ مِنْ أَیَّامِ الدُّنْیَا وَ فِی أَیَّامِ الْآخِرَةِ یَوْمٌ کَأَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا بَیْنَ الْعَصْرِ إِلَی الْعِشَاءِ الْحَدِیثَ.

«10»

کا، الکافی عَلِیٌّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَسْبَاطٍ عَنْهُمْ علیهم السلام قَالَ: فِیمَا وَعَظَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ عِیسَی علیه السلام یَا عِیسَی اعْمَلْ لِنَفْسِکَ فِی مُهْلَةٍ مِنْ أَجَلِکَ قَبْلَ أَنْ لَا تَعْمَلَ لَهَا وَ اعْبُدْنِی لِیَوْمٍ کَأَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ وَ فِیهِ أَجْزِی بِالْحَسَنَةِ وَ أُضَاعِفُهَا الْخَبَرَ.

بیان

لا یبعد أن یکون مکث أکثر الکفار فی القیامة ألف سنة فیکون الیوم بالنظر إلیهم کذلک و یکون مکث جماعة من الکفار خمسین ألف سنة فهو منتهی زمان هذا الیوم و یکون مکث بعض المؤمنین ساعة فهو کذلک بالنسبة إلیهم و هکذا بحسب اختلاف أحوال الأبرار و الفجار و یحتمل أیضا کون الألف زمان مکثهم فی بعض مواقف القیامة کالحساب مثلا.

أقول: قد مر و سیأتی فی خبر المدعی للتناقض فی القرآن عن أمیر المؤمنین علیه السلام أنه وصف فی مواضع فی ذلک الخبر (2)القیامة بأن مقداره خمسون ألف سنة.

«11»

عد، العقائد: اعتقادنا فی العقبات التی علی طریق المحشر أن کل عقبة منها اسمها اسم فرض و أمر و نهی فمتی انتهی الإنسان إلی عقبة اسمها فرض و کان قد قصّر فی ذلک

ص: 128


1- فی المصدر: تاب اللّه فیها علی آدم. م.
2- الظاهر: من ذلک الخبر.

روایت 8.

تفسیر فرات کوفی: پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: کسی که به خویش ستم کرده باشد،در روزی که مقدار آن پنجاه هزار سال است حبس می شود تا اندوه در شکمش داخل شود سپس خدا به او رحم می کند و او را داخل بهشت می نماید؛ پس رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: حمد خدایی راست که اندوه را از ما برد، همان خدایی که اندوه را در طول محشر داخل شکمهای ظالمان فرمود. تا آخر حدیث.(1)

روایت 9.

فقیه: پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: اما نماز مغرب پس آن ساعتی است که خدای عزوجل توبه آدم را قبول نمود و بین آن زمان که از آن درخت خورد و آن زمان که خدا توبه اش را پذیرفت سیصد سال از سالهای دنیا فاصله شد و در ایام آخرت یک روز مثل هزار سال است و آن سیصد سال بین زمان عصر تا عشاء بود؛ تا آخر حدیث.(2)

روایت 10.

کافی: ائمه هدی علیهم السلام فرموده اند: از مواعظ خدای عزوجل به عیسی علیه السلام این بود: ای عیسی! برای خودت کار کن در مهلتی از اجلت قبل از آن که برای نفست نتوانی عمل کنی و برای روزی مرا بپرست که مانند هزار سال از سالهایی است که شما می شمرید و در آن روز به کار نیک جزا می دهم و آن را دو چندان می کنم؛ تا آخر حدیث.(3)

توضیح

بعید نیست ماندن اکثر کفار در قیامت هزار سال باشد، پس کلمه یک روز نسبت به آنان چنین باشد و ماندن جماعتی از کفار پنجاه هزار سال باشد که منتهای زمان این روز باشد و ماندن برخی مؤمنین یک ساعت باشد، پس آن، چنین است نسبت به آنان و چنین است به حسب اختلاف احوال ابرار و فجار و همچنین محتمل است هزار زمان ماندن آنها در برخی مواقف قیامت مثل حساب باشد.

علامه مجلسی می فرماید: قبلا گذشت و خواهد آمد در خبر کسی که مدعی تناقض قرآن بود از امیرالمؤمنین علیه السلام که حضرت در مواضعی از آن خبر قیامت را وصف فرمود به این که مقدار آن پنجاه هزار سال است.

روایت 11.

عقائد: اعتقاد ما در گردنه هایی که در راه محشر است آنست که هر گردنه ای از آن نامش نام فریضه و امر و نهیی است، پس وقتی انسان به گردنه ای برسد که نامش اسم فریضه ایست و انسان در آن کوتاهی به خرج داده

ص: 128


1- . تفسیر فرات 1 : 350
2- . فقیه: 84
3- . کافی 8 : 736

الفرض حبس عندها و طولب بحق الله فیها فإن خرج منها بعمل صالح قدمه أو برحمة تدارکه نجا منها إلی عقبة أخری فلا یزال یدفع من عقبة إلی عقبة و یحبس عند کل عقبة فیسأل عما قصر فیه من معنی اسمها فإن سلم من جمیعها انتهی إلی دار البقاء فیحیا حیاة لا موت فیها أبدا و سعد سعادة لا شقاوة معها أبدا و سکن فی جوار الله مع أنبیائه و حججه و الصدیقین و الشهداء و الصالحین من عباده و إن حبس علی عقبة فطولب بحق قصر فیه فلم ینجه عمل صالح قدمه و لا أدرکته من الله عز و جل رحمة زلت به قدمه عن العقبة فهوی فی جهنم نعوذ بالله منها و هذه العقبات کلها علی الصراط اسم عقبة منها الولایة یوقف جمیع الخلائق عندها فیسألون عن ولایة أمیر المؤمنین و الأئمة من بعده علیه السلام فمن أتی بها نجا و جاز و من لم یأت بها بقی فهوی و ذلک قول الله عز و جل وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ و أهم عقبة منها المرصاد و هو قول الله عز و جل إِنَّ رَبَّکَ لَبِالْمِرْصادِ و یقول عز و جل و عزتی و جلالی لا یجوزنی ظلم ظالم و اسم عقبة منها الرحم و اسم عقبة منها الأمانة و اسم عقبة منها الصلاة و باسم کل فرض أو أمر أو نهی عقبة یحبس عندها العبد فیسأل.

أقول: قال الشیخ المفید رحمه الله فی شرحه العقبات عبارة عن الأعمال الواجبة و المساءلة عنها و المواقفة علیها و لیس المراد به جبال فی الأرض تقطع و إنما هی الأعمال شبهت بالعقبات و جعل الوصف لما یلحق الإنسان فی تخلصه من تقصیره فی طاعة الله تعالی کالعقبة التی تجهده صعودها و قطعها قال الله تعالی فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ وَ ما أَدْراکَ مَا الْعَقَبَةُ فَکُّ رَقَبَةٍ فسمی سبحانه الأعمال التی کلفها العبد عقبات تشبیها بالعقبات و الجبال لما یلحق الإنسان فی أدائها من المشاق کما یلحقه فی صعود العقبات و قطعها

وَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ إِنَّ أَمَامَکُمْ عَقَبَةً کَئُوداً وَ مَنَازِلَ مَهُولَةً لَا بُدَّ مِنَ الْمَمَرِّ بِهَا وَ الْوُقُوفِ عَلَیْهَا فَإِمَّا بِرَحْمَةِ اللَّهِ نَجَوْتُمْ وَ إِمَّا بِهَلَکَةٍ لَیْسَ بَعْدَهَا انْجِبَارٌ.

أراد علیه السلام بالعقبة تخلص الإنسان من العقبات التی علیه و لیس کما ظنه الحشویة من أن فی الآخرة جبالا و عقبات یحتاج الإنسان إلی قطعها ماشیا و راکبا و ذلک لا معنی له فیما توجبه الحکمة من الجزاء و لا وجه لخلق عقبات تسمی بالصلاة و الزکاة

ص: 129

در آن گردنه حبس شده و در مورد حق خدا مورد مطالبه قرار می گیرد؛ پس اگر با عمل صالحی که پیش فرستاده یا با رحمتی که جبرانش کرده از آن خارج شود، از آن به سمت گردنه ای دیگر نجات می یابد؛ پس پیوسته از گردنه ای به گردنه دیگر رانده می شود و نزد هر گردنه ای حبس می شود و از هر کوتاهی که در آن کرده از معنای اسمش بازخواست می شود. پس اگر از همه آنها سالم ماند، منتهی به دار البقا می شود پس در آن به حیاتی که موتی در آن نیست زندگی می کند و به سعید به سعادتی ابدی می شود که شقاوتی با آن نیست و در جوار خدا همراه با انبیا و حجج خدا و صدیقین و شهدا و صالحین از عباد خدا ساکن می شود و اگر بر گردنه ای حبس شود و در مورد حقی که در آن کوتاهی کرده مورد مطالبه قرار گیرد و عمل صالحی که پیش فرستاده او را نجات ندهد و رحمتی نیز از جانب خدای عزوجل به او نرسد، پایش از آن گردنه می لغزد و در جهنم سقوط می کند که ما از آن به خدا پناه می بریم و تمام این گردنه ها بر صراط است و اسم گردنه ای از آن ولایت است که تمام خلائق نزد آن متوقف می شوند و از ولایت امیرالمؤمنین و امامان س از او علیهم السلام مورد سؤال قرار می گیرند، پس هر کس ولایت را بیاورد نجات می یابد و عبور می کند و هر کس آن را نیاورد، باقی می ماند و سقوط می کند و این معنای آیه کریمه است که « وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُون.»

و مهمترین گردنه های آن مرصاد است که معنای سخن خدای عزوجل است که «إِنَّ رَبَّکَ لَبِالْمِرْصادِ.» و خدای عزوجل می فرماید: به عزت و جلالم سوگند ستم هیچ ستمگری از من نمی گذرد و اسم گردنه ای رحم است و اسم گردنه دیگری از آن امانت است و اسم گردنه دیگری نماز است و به اسم هر فریضه و امر و نهیی گردنه ایست که بنده در آنجا حبس و از او سؤال می شود.(1)

علامه مجلسی می فرماید: شیخ مفید رحمه الله در شرح عبارت شیخ صدوق رحمه الله فرموده: گردنه ها عبارتند از اعمال واجب و پرسش از آنها و ایستاندن برای آنها و مراد از آنن کوههایی در زمین نیست که طی شود و آنها اعمالی هستند که به گردنه ها تشبیه شده اند و وصف چیزی قرار گرفته اند که برای خلاص انسان از کوتاهی در اطاعت خدای تعالی به انسان ملحق می شود درست مثل گردنه ای که از آن با زحمت بالا می رود و آن را طی می کند؛ خدای متعال فرمود: « فَلاَ اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ وَ ما أَدْراکَ مَا الْعَقَبَةُ فَکُّ رَقَبَةٍ.» یعنی { و [لی] نخواست از گردنه [عاقبت نگری] بالا رَوَد! و تو چه دانی که آن گردنه [سخت] چیست؟ بنده ای را آزادکردن} پس خدای سبحان اعمالی را که بند اش را بدان مکلف ساخته گردنه ها نامیده از باب تشبیه به گردنه ها و کوهها از جهت مشقتهایی که در ادای آن تکالیف به انسان می رسد، چنانچه در بالا رفتن از گردنه ها و طیّ آنها به انسان سختی می رسد.

و امیر المؤمنین صلوات الله علیه فرمود: پیش روی شما گردنه ای پر مشقت است و منازلی هولناک که ناگزیر از گذشتن از آنها و ایستادن بر آنها هستید! پس یا به رحت خدا نجات می یابید و یا به هلاکتی که بعد از آن جبران و تدارکی نیست.

مقصود حضرت علیه السلام از گردنه رهایی انسان از گردنه هایی است که بر آنست و چنین نیست که حشویه پنداشته اند که در آخرت کوهها و گردنهایی است که انسان محتاج است پیاده و سواره از آن عبور نماید و این در اموری که حکمت خدا در آن مجازات را واجب ساخته معنی ندارد و وجهی ندارد که گردنه هایی خلق شود به نام نماز و زکات

ص: 129


1- . اعتقادات صدوق: 87

و الصیام و الحج و غیرها من الفرائض یلزم الإنسان أن یصعدها فإن کان مقصرا فی طاعة الله حال ذلک بینه و بین صعودها إذ کان الغرض فی القیامة المواقفة علی الأعمال و الجزاء علیها بالثواب و العقاب و ذلک غیر مفتقر إلی تسمیة عقبات و خلق جبال و تکلیف قطع ذلک و تصعیبه أو تسهیله مع أنه لم یرد خبر صحیح بذلک علی التفصیل فیعتمد علیه و تخرج له الوجوه و إذا لم یثبت بذلک خبر کان الأمر فیه ما ذکرناه.

بیان

أقول تأویل ظواهر الأخبار بمحض الاستبعاد بعید عن الرشاد و لله الخیرة فی معاقبة العاصین من عباده بأی وجه أراد و قد مضی بعض الأخبار فی ذلک و سیأتی بعضها و الله الموفق للخیر و السداد.

باب 7 آخر فیه ذکر کثرة أمة محمد صلی الله علیه و آله فی القیامة و عدد صفوف الناس فیها و حملة العرش فیها

الأخبار

«1»

لی، الأمالی للصدوق عَلِیُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَی عَنْ مُحَمَّدٍ الْأَسَدِیِّ عَنِ الْبَرْمَکِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ التَّمِیمِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِکِ بْنِ عُمَیْرٍ الشَّیْبَانِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَا أَکْثَرُ النَّبِیِّینَ تَبَعاً یَوْمَ الْقِیَامَةِ الْخَبَرَ.

«2»

ل، الخصال مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبُنْدَارُ عَنْ أَبِی الْعَبَّاسِ الْحَمَّادِیِّ عَنْ صَالِحِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِیِّ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الْقَوَارِیرِیِّ عَنْ مُؤَمِّلِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ سُفْیَانَ الثَّوْرِیِّ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ بُرَیْدَةَ عَنْ أَبِیهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَهْلُ الْجَنَّةِ عِشْرُونَ وَ مِائَةُ صَفٍّ هَذِهِ الْأُمَّةُ مِنْهَا ثَمَانُونَ صَفّاً.

«3»

ج، الإحتجاج ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِنَّ فِی الْجَنَّةِ عِشْرِینَ وَ مِائَةَ صَفٍّ أُمَّتِی مِنْهَا ثَمَانُونَ صَفّاً الْخَبَرَ.

«4»

ج، الإحتجاج هِشَامُ بْنُ الْحَکَمِ سَأَلَ الزِّنْدِیقُ الصَّادِقَ علیه السلام عَنِ النَّاسِ یُعْرَضُونَ صُفُوفاً یَوْمَ الْقِیَامَةِ قَالَ نَعَمْ هُمْ یَوْمَئِذٍ عِشْرُونَ وَ مِائَةُ صَفٍّ فِی عَرْضِ الْأَرْضِ الْخَبَرَ.

«5»

ل، الخصال ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ مُرْسَلًا قَالَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام إِنَّ حَمَلَةَ

ص: 130

و روزه و حج و غیر آن از فرائض که لازم باشد انسان از آن بالا رود؛ پس اگر در طاعت خدا مقصر بود، آن فریضه بین او و بالا رفتن از آن گردنه حائل می شود؛ زیرا در قیامت غرض ایستاندن مردم بر اعمال و جزا دادن بر آنها با ثواب و عقاب است و این محتاج به نامگذاری گردنه ها و خلقت کوهها و تکلیف به طی کردن آن مسیرها و سخت کردن مسیر یا آسان نمودن آن نیست؛ مضافاً بر این که خبر صحیحی در این خصوص وارد نشده که مفصل به این امر بپردازد که قابل اعتماد باشد و وجوه از آن بیرون آورده شود و وقتی این امر با خبری ثابت نشد، امر در آن همان است که ما ذکر کردیم.(1)

توضیح

علامه مجلسی می فرماید: تأویل ظاهر اخبار به مجرد استبعاد بعید از صواب است و خدا اختیار دارد در عقاب بندگان معصیت کارش به هر وجهی که اراده کند و برخی اخبار در این خصوص گذشت و برخی از آنها خواهد آمد و خدا توفیق دهنده خیر و صلاح است.

باب هفتم : ذکر کثرت امت محمد صلی الله علیه و آله در قیامت و تعداد صفوف مردم و حاملان عرش در آن

روایات

روایت 1.

امالی صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: من از همه پیامبران در روز قیامت پیروان بیشتری دارم، تا آخر خبر.(2)

روایت 2.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: اهل بهشت صد و بیست صف هستند که هشتاد صف آن از این امت هستند.(3)

روایت 3.

احتجاج: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: همانا در بهشت صد و بیست صف هستند که هشتاد صف آن امت من هستند تا آخر خبر.(4)

روایت 4.

احتجاج: هشام بن الحکم می گوید: زندیقی از امام صادق علیه السلام پرسید در مورد مردمی که به صورت صفوف در روز قیامت می آیند؛ حضرت فرمود: بله آنان در آن روز صد و بیست صف در پهنای زمین هستند تا آخر خبر.(5)

روایت 5.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: همانا یکی از حاملان

ص: 130


1- . تصحیح الاعتقاد: 91
2- . امالی صدوق: 245
3- . خصال: 601
4- . احتجاج: 50
5- . احتجاج: 350

الْعَرْشِ أَحَدُهُمْ عَلَی صُورَةِ ابْنِ آدَمَ یَسْتَرْزِقُ اللَّهَ لِوُلْدِ آدَمَ وَ الثَّانِی عَلَی صُورَةِ الدِّیکِ یَسْتَرْزِقُ اللَّهَ لِلطَّیْرِ وَ الثَّالِثُ عَلَی صُورَةِ الْأَسَدِ یَسْتَرْزِقُ اللَّهَ لِلسِّبَاعِ وَ الرَّابِعُ عَلَی صُورَةِ الثَّوْرِ یَسْتَرْزِقُ اللَّهَ لِلْبَهَائِمِ وَ نَکَسَ الثَّوْرُ رَأْسَهُ مُنْذُ عَبَدَ بَنُو إِسْرَائِیلَ الْعِجْلَ فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ صَارُوا ثَمَانِیَةً.

«6»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْیَانَ الْحَرِیرِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ الْخَفَّافِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: یَا سَعْدُ تَعَلَّمُوا الْقُرْآنَ فَإِنَّ الْقُرْآنَ یَأْتِی یَوْمَ الْقِیَامَةِ فِی أَحْسَنِ صُورَةٍ نَظَرَ إِلَیْهَا الْخَلْقُ وَ النَّاسُ صُفُوفٌ عِشْرُونَ وَ مِائَةُ أَلْفِ صَفٍّ ثَمَانُونَ أَلْفَ صَفٍّ أُمَّةُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ أَرْبَعُونَ أَلْفَ صَفٍّ مِنْ سَائِرِ الْأُمَمِ الْخَبَرَ.

بیان

لعل الألف زید فی هذا الخبر من الرواة أو هذا عدد الجمیع و ما سبق عدد أهل الجنة منهم أو هم فی بعض مواقف القیامة هکذا یقفون و فی بعضها هکذا أو کل صف ینقسم إلی ألف صف و الله یعلم.

باب 8 أحوال المتقین و المجرمین فی القیامة

الآیات؛

البقرة:

«إِنَّ الَّذِینَ یَکْتُمُونَ ما أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْکِتابِ وَ یَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَناً قَلِیلًا أُولئِکَ ما یَأْکُلُونَ فِی بُطُونِهِمْ إِلَّا النَّارَ وَ لا یُکَلِّمُهُمُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَ لا یُزَکِّیهِمْ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ*أُولئِکَ الَّذِینَ اشْتَرَوُا الضَّلالَةَ بِالْهُدی وَ الْعَذابَ بِالْمَغْفِرَةِ فَما أَصْبَرَهُمْ عَلَی النَّارِ»(174-175) (و قال تعالی): «زُیِّنَ لِلَّذِینَ کَفَرُوا الْحَیاةُ الدُّنْیا وَ یَسْخَرُونَ مِنَ الَّذِینَ آمَنُوا وَ الَّذِینَ اتَّقَوْا فَوْقَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ»(212)

آل عمران:

«إِنَّ الَّذِینَ یَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَ أَیْمانِهِمْ ثَمَناً قَلِیلًا أُولئِکَ لا خَلاقَ لَهُمْ فِی الْآخِرَةِ وَ لا یُکَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَ لا یَنْظُرُ إِلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَ لا یُزَکِّیهِمْ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ»(77) (و قال تعالی): «وَ لا تَکُونُوا کَالَّذِینَ تَفَرَّقُوا وَ اخْتَلَفُوا مِنْ بَعْدِ ما جاءَهُمُ الْبَیِّناتُ وَ أُولئِکَ لَهُمْ عَذابٌ عَظِیمٌ*یَوْمَ تَبْیَضُّ وُجُوهٌ وَ تَسْوَدُّ وُجُوهٌ فَأَمَّا الَّذِینَ اسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَ کَفَرْتُمْ

ص: 131

عرش بر صورت فرزند آدم است که برای فرزندان آدم از خدا طلب رزق می کند و دومی بر صورت خروس است که برای پرندگان از خدا طلب روزی می کند و سومی بر صورت شیر است که برای درندگان از خدا طلب رزق می کند و چهارمی بر صورت گاو نر است که برای چارپایان از خدا طلب رزق می کند و گاو نر سر خود را پایین انداخته از زمانی که بنی اسرائیل گوساله پرستیدند؛ پس وقتی روز قیامت می شود این حاملان عرش هشت تن می شوند.(1)

روایت 6.

کافی: امام باقر علیه السلام به سعد خفاف فرمود: ای سعد! قرآن بیاموزید که قرآن روز قیامت می آید در حالتی که مردم به آن می نگرند و مردم در صد و بیت هزار صف ایستاده اند که هشتا هزار صف امت محمد صلی الله علیه و آله هستند و چهل هزار صف از امتهای دیگر هستند تا پایان خبر.(2)

توضیح

شاید الف در این روایت از جانب روات افزوده شده یا این عدد و عدد گذشته، تعداد بهشتیان از آنان است یا آنان در برخی مواقف قیامت آن چنان می ایستند و در برخی دیگر این چنین یا هر صفی به هزار ص منقسم می شود و خدا می داند.

باب هشتم : احوال پرهیزگاران و مجرمان در قیامت. باب هشتم، مطالب دیگری در باب سواران در روز قیامت

آیات

البقرة:

إِنَّ الَّذِینَ یَکْتُمُونَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْکِتَابِ وَیَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَنًا قَلِیلًا أُولَئِکَ مَا یَأْکُلُونَ فِی بُطُونِهِمْ إِلَّا النَّارَ وَلَا یُکَلِّمُهُمُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَلَا یُزَکِّیهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِیمٌ ﴿174﴾

قطعاً کسانی که آنچه را خدا از کتاب [تورات و انجیل به عنوان حلال و حرام] نازل کرده [به سود خود، از بی سوادان یهود و نصاری] پنهان می کنند، و در برابر این پنهان کاری بهای اندکی به دست می آورند، جز آتش به شکم های خود نمی ریزند. و خدا روز قیامت با آنان سخن نمی گوید، و [از گناهان و زشتی ها] پاکشان نمی کند، و برای آنان عذابی دردناک است.

أُولَئِکَ الَّذِینَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَی وَالْعَذَابَ بِالْمَغْفِرَةِ فَمَا أَصْبَرَهُمْ عَلَی النَّارِ ﴿175﴾

اینانند که گمراهی را به جای هدایت، و عذاب را به عوض آمرزش خریده اند، شگفتا! چه شکیبایند بر آتش.

(و قال تعالی): «زُیِّنَ لِلَّذِینَ کَفَرُوا الْحَیاةُ الدُّنْیا وَ یَسْخَرُونَ مِنَ الَّذِینَ آمَنُوا وَ الَّذِینَ اتَّقَوْا فَوْقَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ»(212)

زندگی [زودگذرِ] دنیا برای کافران آراسته شده، و [به این سبب] مؤمنان را مسخره می کنند، در حالی که پروا پیشگان در روز قیامت [از هر جهت] برتر از آنان هستند، و خدا هر که را بخواهد، بی حساب روزی می دهد.

آل عمران:

«إِنَّ الَّذِینَ یَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَ أَیْمانِهِمْ ثَمَناً قَلِیلًا أُولئِکَ لا خَلاقَ لَهُمْ فِی الْآخِرَةِ وَ لا یُکَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَ لا یَنْظُرُ إِلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَ لا یُزَکِّیهِمْ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ» (77)

قطعاً کسانی که پیمان خدا و سوگندهایشان را [برای رسیدن به مقاصد دنیایی] به بهای اندکی می فروشند، برای آنان در آخرت بهره ای نیست؛ و خدا با آنان سخن نمی گوید، و در قیامت به آنان نظر [لطف و رحمت] نمی نماید، و [از گناه و آلودگی] پاکشان نمی کند؛ و برای آنان عذاب دردناکی خواهد بود.

(و قال تعالی): «وَ لا تَکُونُوا کَالَّذِینَ تَفَرَّقُوا وَ اخْتَلَفُوا مِنْ بَعْدِ ما جاءَهُمُ الْبَیِّناتُ وَ أُولئِکَ لَهُمْ عَذابٌ عَظِیمٌ (105)

و [شما ای اهل ایمان!] مانند کسانی نباشید که پس از آنکه دلایل روشن برای آنان آمد، پراکنده و گروه گروه شدند و [در دین] اختلاف پیدا کردند، و آنان را عذابی بزرگ است؛

یَوْمَ تَبْیَضُّ وُجُوهٌ وَ تَسْوَدُّ وُجُوهٌ فَأَمَّا الَّذِینَ اسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَ کَفَرْتُمْ

ص: 131


1- . خصال: 407
2- . کافی 2 : 630

بَعْدَ إِیمانِکُمْ فَذُوقُوا الْعَذابَ بِما کُنْتُمْ تَکْفُرُونَ* وَ أَمَّا الَّذِینَ ابْیَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِی رَحْمَتِ اللَّهِ هُمْ فِیها خالِدُونَ»(105-107) (و قال تعالی): «سَیُطَوَّقُونَ ما بَخِلُوا بِهِ یَوْمَ الْقِیامَةِ»(180)

النساء:

«مِنْ قَبْلِ أَنْ نَطْمِسَ وُجُوهاً فَنَرُدَّها عَلی أَدْبارِها»(47)

المائدة:

«قالَ اللَّهُ هذا یَوْمُ یَنْفَعُ الصَّادِقِینَ صِدْقُهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِینَ فِیها أَبَداً رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَ رَضُوا عَنْهُ ذلِکَ الْفَوْزُ الْعَظِیمُ»(119)

الأنعام:

«وَ یَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِیعاً ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِینَ أَشْرَکُوا أَیْنَ شُرَکاؤُکُمُ الَّذِینَ کُنْتُمْ تَزْعُمُونَ*ثُمَّ لَمْ تَکُنْ فِتْنَتُهُمْ إِلَّا أَنْ قالُوا وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ* انْظُرْ کَیْفَ کَذَبُوا عَلی أَنْفُسِهِمْ وَ ضَلَّ عَنْهُمْ ما کانُوا یَفْتَرُونَ»(22-24) (و قال تعالی): «وَ لَوْ تَری إِذْ وُقِفُوا عَلَی النَّارِ فَقالُوا یا لَیْتَنا نُرَدُّ وَ لا نُکَذِّبَ بِآیاتِ رَبِّنا وَ نَکُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ* بَلْ بَدا لَهُمْ ما کانُوا یُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ وَ لَوْ رُدُّوا لَعادُوا لِما نُهُوا عَنْهُ وَ إِنَّهُمْ لَکاذِبُونَ* وَ قالُوا إِنْ هِیَ إِلَّا حَیاتُنَا الدُّنْیا وَ ما نَحْنُ بِمَبْعُوثِینَ* وَ لَوْ تَری إِذْ وُقِفُوا عَلی رَبِّهِمْ قالَ أَ لَیْسَ هذا بِالْحَقِّ قالُوا بَلی وَ رَبِّنا قالَ فَذُوقُوا الْعَذابَ بِما کُنْتُمْ تَکْفُرُونَ* قَدْ خَسِرَ الَّذِینَ کَذَّبُوا بِلِقاءِ اللَّهِ حَتَّی إِذا جاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قالُوا یا حَسْرَتَنا عَلی ما فَرَّطْنا فِیها وَ هُمْ یَحْمِلُونَ أَوْزارَهُمْ عَلی ظُهُورِهِمْ أَلا ساءَ ما یَزِرُونَ»(27-31) (و قال تعالی): «وَ یَوْمَ یَحْشُرُهُمْ جَمِیعاً یا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَکْثَرْتُمْ مِنَ الْإِنْسِ وَ قالَ أَوْلِیاؤُهُمْ مِنَ الْإِنْسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنا بِبَعْضٍ وَ بَلَغْنا أَجَلَنَا الَّذِی أَجَّلْتَ لَنا قالَ النَّارُ مَثْواکُمْ خالِدِینَ فِیها إِلَّا ما شاءَ اللَّهُ إِنَّ رَبَّکَ حَکِیمٌ عَلِیمٌ* وَ کَذلِکَ نُوَلِّی بَعْضَ الظَّالِمِینَ بَعْضاً بِما کانُوا یَکْسِبُونَ* یا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ أَ لَمْ یَأْتِکُمْ رُسُلٌ مِنْکُمْ یَقُصُّونَ عَلَیْکُمْ آیاتِی وَ یُنْذِرُونَکُمْ لِقاءَ یَوْمِکُمْ هذا قالُوا شَهِدْنا عَلی أَنْفُسِنا وَ غَرَّتْهُمُ الْحَیاةُ الدُّنْیا وَ شَهِدُوا عَلی أَنْفُسِهِمْ أَنَّهُمْ کانُوا کافِرِینَ»(128-130)

الأعراف:

«وَ لَقَدْ جِئْناهُمْ بِکِتابٍ فَصَّلْناهُ عَلی عِلْمٍ هُدیً وَ رَحْمَةً لِقَوْمٍ یُؤْمِنُونَ* هَلْ یَنْظُرُونَ إِلَّا تَأْوِیلَهُ یَوْمَ یَأْتِی تَأْوِیلُهُ یَقُولُ الَّذِینَ نَسُوهُ مِنْ قَبْلُ قَدْ جاءَتْ رُسُلُ رَبِّنا بِالْحَقِّ فَهَلْ لَنا مِنْ شُفَعاءَ فَیَشْفَعُوا لَنا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَیْرَ الَّذِی کُنَّا نَعْمَلُ قَدْ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَ ضَلَّ عَنْهُمْ ما کانُوا یَفْتَرُونَ»(52-53)

یونس:

«لِلَّذِینَ أَحْسَنُوا الْحُسْنی وَ زِیادَةٌ وَ لا یَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَ لا ذِلَّةٌ

ص: 132

بَعْدَ إِیمانِکُمْ فَذُوقُوا الْعَذابَ بِما کُنْتُمْ تَکْفُرُونَ (106)

در روزی که چهره هایی سپید و چهره هایی سیاه شود، اما آنان که چهره هایشان سیاه شده [به آنان گویند:] آیا پس از ایمانتان کافر شدید؟ پس به کیفر آنکه کفر می ورزیدید، این عذاب را بچشید.

وَ أَمَّا الَّذِینَ ابْیَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِی رَحْمَتِ اللَّهِ هُمْ فِیها خالِدُونَ» (107)

و اما آنان که چهره هایشان سپید گشته، همواره در رحمت خدایند، و در آن جاودانه اند.

و قال تعالی): «سَیُطَوَّقُونَ ما بَخِلُوا بِهِ یَوْمَ الْقِیامَةِ»(180)

به زودی آنچه به آن بخل ورزیدند در روز قیامت طوق گردنشان می شود.

النساء:

«مِنْ قَبْلِ أَنْ نَطْمِسَ وُجُوهاً فَنَرُدَّها عَلی أَدْبارِها»(47)

پیش از آنکه چهره هایی را [از شکل و شخصیت انسانی] محو کنیم، و [به کیفر تکبّر در برابر پیامبر اسلام و قرآن] به کفر و گمراهی بازگردانیم،

المائدة:

«قالَ اللَّهُ هذا یَوْمُ یَنْفَعُ الصَّادِقِینَ صِدْقُهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِینَ فِیها أَبَداً رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَ رَضُوا عَنْهُ ذلِکَ الْفَوْزُ الْعَظِیمُ»(119)

خدا فرمود: این روزی است که راستان را راستی و صدقشان سود دهد. برای آنان بهشت هایی است که از زیرِ [درختانِ] آن نهرها جاری است، همیشه در آن جاودانه اند، خدا از آنان خشنود و آنان هم از خدا خشنودند؛ این است رستگاری بزرگ.

الأنعام:

وَیَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِیعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِینَ أَشْرَکُوا أَیْنَ شُرَکَاؤُکُمُ الَّذِینَ کُنْتُمْ تَزْعُمُونَ ﴿22﴾

و [یاد کنید] روزی که همه آنان را [در عرصه قیامت] جمع می کنیم، سپس به کسانی که شرک ورزیده اند، می گوییم: شریکانتان که آنان را شریک خدا می پنداشتید، کجایند [تا شما را از عذاب امروز نجات دهند؟] (22)

ثُمَّ لَمْ تَکُنْ فِتْنَتُهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا کُنَّا مُشْرِکِینَ ﴿23﴾

پس [آن روز] بهانه و عذرشان [برای رهایی از عذاب] فقط این است که خواهند گفت: به خدا پروردگارمان سوگند، که ما مشرک نبودیم!! (23)

انْظُرْ کَیْفَ کَذَبُوا عَلَی أَنْفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا کَانُوا یَفْتَرُونَ ﴿24﴾

با تأمل بنگر که چگونه بر خود دروغ می بندند؛ وآنچه را به دروغ شریک خدا می دانستند از دستشان رفت وگم شد. (24)

(و قال تعالی):

وَلَوْ تَرَی إِذْ وُقِفُوا عَلَی النَّارِ فَقَالُوا یَا لَیْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُکَذِّبَ بِآیَاتِ رَبِّنَا وَنَکُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ ﴿27﴾

اگر هنگامی که آنان را بر آتش [دوزخ] نگه داشته اند ببینی [حالتی ذلت بار و وضعی هول انگیز می بینی] می گویند: ای کاش به دنیا بازگردانده می شدیم، و در آنجا آیات پروردگارمان را تکذیب نمی کردیم، و از مؤمنان می شدیم. (27)

بَلْ بَدَا لَهُمْ مَا کَانُوا یُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَکَاذِبُونَ ﴿28﴾

[ولی آرزوی آنان از روی صدق و راستی نیست] بلکه آنچه [از حقّانیّت توحید و نبوّت و معاد] پیش از این پنهان می داشتند برای آنان آشکار شده [که این گونه آرزو می کنند]، و اگر به دنیا بازگردانده شوند، یقیناً به کفر و شرکی که از آن نهی شده اند بازمی گردند؛ و مسلماً آنان دروغگویند. (28)

وَقَالُوا إِنْ هِیَ إِلَّا حَیَاتُنَا الدُّنْیَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِینَ ﴿29﴾

و [زمانی که در دنیا بودند] گفتند: جز این زندگی دنیای ما زندگی دیگری نیست و [پس از مرگ] برانگیخته نخواهیم شد. (29)

وَلَوْ تَرَی إِذْ وُقِفُوا عَلَی رَبِّهِمْ قَالَ أَلَیْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُوا بَلَی وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا کُنْتُمْ تَکْفُرُونَ ﴿30﴾

و اگر ببینی هنگامی که در پیشگاه پروردگارشان بازداشته شوند [وضعی شگفت انگیز می بینی]، خدا می فرماید: آیا این [برانگیخته شدن و زنده گشتن پس از مرگ] حق نیست؟ می گویند: سوگند به پروردگارمان حق است. [خدا] می فرماید: پس به کیفر آنکه کفر می ورزیدید، این عذاب را بچشید. (30)

قَدْ خَسِرَ الَّذِینَ کَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ حَتَّی إِذَا جَاءَتْهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُوا یَا حَسْرَتَنَا عَلَی مَا فَرَّطْنَا فِیهَا وَهُمْ یَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَی ظُهُورِهِمْ أَلَا سَاءَ مَا یَزِرُونَ ﴿31﴾

کسانی که دیدار [پاداش و مقام قرب] خدا را تکذیب کردند، یقیناً دچار زیان شدند. تا هنگامی که قیامت به طور ناگهان و غافل گیرانه به آنان رسد، می گویند: ای بر ما دریغ و افسوس که نسبت به تکالیف و وظایف شرعی خود کوتاهی کردیم. و آنان بار سنگین گناهانشان را بر دوش می کشند؛ آگاه باشید! بد باری است که بر دوش خواهند کشید.

(و قال تعالی):

وَیَوْمَ یَحْشُرُهُمْ جَمِیعًا یَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَکْثَرْتُمْ مِنَ الْإِنْسِ وَقَالَ أَوْلِیَاؤُهُمْ مِنَ الْإِنْسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِی أَجَّلْتَ لَنَا قَالَ النَّارُ مَثْوَاکُمْ خَالِدِینَ فِیهَا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ إِنَّ رَبَّکَ حَکِیمٌ عَلِیمٌ ﴿128﴾

و [یاد کنید] روزی که همه جن و انس را جمع می کنیم [و به طایفه جن می گوییم:] ای گروه جن! شما [با وسوسه و اغواگریِ خود] در بسیاری از انسان ها میل و رغبت کردید [تا آنان را گمراه کنید] و دوستانشان از میان انسان ها می گویند: پروردگارا! هر یک از ما دو گروه [پیشوایان و پیروان] از دیگری بهره برداری کردیم [ما پیروان به بهره های نامشروع رسیدیم، و پیشوایان از منحرف کردن ما بهره ناروا بردند] تا به آن مدت از عمری که برای ما مقرّر کرده بودی، رسیدیم. [خدا] می گوید: آتش، جایگاه شماست، در آن جاودانه اید، مگر آنکه خدا نجات شما را بخواهد؛ یقیناً پروردگارت حکیم و داناست. (128)

وَکَذَلِکَ نُوَلِّی بَعْضَ الظَّالِمِینَ بَعْضًا بِمَا کَانُوا یَکْسِبُونَ ﴿129﴾

این گونه برخی ستمکاران را بر برخی به کیفر گناهانی که همواره مرتکب می شدند، مسلط و چیره می کنیم. (129)

یَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ أَلَمْ یَأْتِکُمْ رُسُلٌ مِنْکُمْ یَقُصُّونَ عَلَیْکُمْ آیَاتِی وَیُنْذِرُونَکُمْ لِقَاءَ یَوْمِکُمْ هَذَا قَالُوا شَهِدْنَا عَلَی أَنْفُسِنَا وَغَرَّتْهُمُ الْحَیَاةُ الدُّنْیَا وَشَهِدُوا عَلَی أَنْفُسِهِمْ أَنَّهُمْ کَانُوا کَافِرِینَ ﴿130﴾

[در قیامت خطاب می رسد:] ای گروه جن و انس! آیا برای شما از جنس خودتان پیامبرانی نیامدند که همواره آیات مرا بر شما می خواندند و شما را از دیدار امروزتان هشدار می دادند؟ می گویند: ما به زیان خود گواهی می دهیم [که آمدند، ولی ما تکذیبشان کردیم] و [جلوه های پر زرق و برق] زندگی دنیا آنان را فریفت، و [اکنون در این عرصه هول انگیز] به زیان خود گواهی می دهند که [در دنیا] کافر بودند. (130)

الأعراف:

وَلَقَدْ جِئْنَاهُمْ بِکِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَی عِلْمٍ هُدًی وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ یُؤْمِنُونَ ﴿52﴾

و برای آنان کتابی [عظیم و با ارزش] آوردیم که آن را از روی دانشی [گسترده و دقیق] بیان کردیم، در حالی که برای گروهی که ایمان آوردند، سراسر هدایت و رحمت است. (52)

هَلْ یَنْظُرُونَ إِلَّا تَأْوِیلَهُ یَوْمَ یَأْتِی تَأْوِیلُهُ یَقُولُ الَّذِینَ نَسُوهُ مِنْ قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَلْ لَنَا مِنْ شُفَعَاءَ فَیَشْفَعُوا لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَیْرَ الَّذِی کُنَّا نَعْمَلُ قَدْ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا کَانُوا یَفْتَرُونَ ﴿53﴾

آیا [منکران قرآن برای باور کردن آن] جز تحقّق وعده هایش را انتظار می برند؟! روزی که حقایق بیان شده در آن [به صورتی ظاهر و آشکار] بیاید، کسانی که از پیش، آن را فراموش کرده بودند، می گویند: یقیناً فرستادگان پروردگارمان حق را آوردند [ولی ما آن را نپذیرفتیم،] پس آیا [در چنین روزی] شفاعت کنندگانی برای ما هست که ما را شفاعت کنند یا [به دنیا] بازگردانده می شویم تا کاری غیر آنچه انجام می دادیم، انجام دهیم؟! به راستی آنان [سرمایه] وجودشان را تباه کردند و آنچه را به دروغ [به عنوان شریک خدا به خدا] نسبت می دادند [از دستشان رفت و] گم شد.

یونس:

لِلَّذِینَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَی وَزِیَادَةٌ وَلَا یَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ

ص: 132

أُولئِکَ أَصْحابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِیها خالِدُونَ*وَ الَّذِینَ کَسَبُوا السَّیِّئاتِ جَزاءُ سَیِّئَةٍ بِمِثْلِها وَ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ما لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عاصِمٍ کَأَنَّما أُغْشِیَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعاً مِنَ اللَّیْلِ مُظْلِماً أُولئِکَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فِیها خالِدُونَ* وَ یَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِیعاً ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِینَ أَشْرَکُوا مَکانَکُمْ أَنْتُمْ وَ شُرَکاؤُکُمْ فَزَیَّلْنا بَیْنَهُمْ وَ قالَ شُرَکاؤُهُمْ ما کُنْتُمْ إِیَّانا تَعْبُدُونَ* فَکَفی بِاللَّهِ شَهِیداً بَیْنَنا وَ بَیْنَکُمْ إِنْ کُنَّا عَنْ عِبادَتِکُمْ لَغافِلِینَ* هُنالِکَ تَبْلُوا کُلُّ نَفْسٍ ما أَسْلَفَتْ وَ رُدُّوا إِلَی اللَّهِ مَوْلاهُمُ الْحَقِّ وَ ضَلَّ عَنْهُمْ ما کانُوا یَفْتَرُونَ»(26-30) (و قال تعالی): «وَ لَوْ أَنَّ لِکُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ ما فِی الْأَرْضِ لَافْتَدَتْ بِهِ وَ أَسَرُّوا النَّدامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذابَ وَ قُضِیَ بَیْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَ هُمْ لا یُظْلَمُونَ* أَلا إِنَّ لِلَّهِ ما فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ أَلا إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَ لکِنَّ أَکْثَرَهُمْ لا یَعْلَمُونَ»(54-55) (و قال سبحانه): «أَلا إِنَّ أَوْلِیاءَ اللَّهِ لا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَ لا هُمْ یَحْزَنُونَ* الَّذِینَ آمَنُوا وَ کانُوا یَتَّقُونَ* لَهُمُ الْبُشْری فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ فِی الْآخِرَةِ لا تَبْدِیلَ لِکَلِماتِ اللَّهِ ذلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیمُ»(62-64)

الرعد:

«لِلَّذِینَ اسْتَجابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنی وَ الَّذِینَ لَمْ یَسْتَجِیبُوا لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُمْ ما فِی الْأَرْضِ جَمِیعاً وَ مِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ أُولئِکَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسابِ وَ مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ وَ بِئْسَ الْمِهادُ»(18)

النحل:

«وَ إِذا قِیلَ لَهُمْ ما ذا أَنْزَلَ رَبُّکُمْ قالُوا أَساطِیرُ الْأَوَّلِینَ* لِیَحْمِلُوا أَوْزارَهُمْ کامِلَةً یَوْمَ الْقِیامَةِ وَ مِنْ أَوْزارِ الَّذِینَ یُضِلُّونَهُمْ بِغَیْرِ عِلْمٍ أَلا ساءَ ما یَزِرُونَ»(24-25) (و قال تعالی): «ثُمَّ یَوْمَ الْقِیامَةِ یُخْزِیهِمْ وَ یَقُولُ أَیْنَ شُرَکائِیَ الَّذِینَ کُنْتُمْ تُشَاقُّونَ فِیهِمْ قالَ الَّذِینَ أُوتُوا الْعِلْمَ إِنَّ الْخِزْیَ الْیَوْمَ وَ السُّوءَ عَلَی الْکافِرِینَ* الَّذِینَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ ظالِمِی أَنْفُسِهِمْ فَأَلْقَوُا السَّلَمَ ما کُنَّا نَعْمَلُ مِنْ سُوءٍ بَلی إِنَّ اللَّهَ عَلِیمٌ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ* فَادْخُلُوا أَبْوابَ جَهَنَّمَ خالِدِینَ فِیها فَلَبِئْسَ مَثْوَی الْمُتَکَبِّرِینَ»(27-29)

الکهف:

«وَ یَوْمَ یَقُولُ نادُوا شُرَکائِیَ الَّذِینَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ یَسْتَجِیبُوا لَهُمْ وَ جَعَلْنا بَیْنَهُمْ مَوْبِقاً* وَ رَأَی الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُواقِعُوها وَ لَمْ یَجِدُوا عَنْها مَصْرِفاً»(52-53)

مریم:

«فَلا تَعْجَلْ عَلَیْهِمْ إِنَّما نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا* یَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِینَ إِلَی الرَّحْمنِ وَفْداً* وَ نَسُوقُ الْمُجْرِمِینَ إِلی جَهَنَّمَ وِرْداً»(84-86)

ص: 133

أُولَئِکَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِیهَا خَالِدُونَ ﴿26﴾

برای کسانی که نیکی کردند، [بهترین] پاداش و افزون [بر آن] است؛ و چهره آنان را سیاهی و خواری نمی پوشاند؛ آنان اهل بهشت اند [و] در آن جاودانه اند. (26)

وَالَّذِینَ کَسَبُوا السَّیِّئَاتِ جَزَاءُ سَیِّئَةٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ مَا لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ کَأَنَّمَا أُغْشِیَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِنَ اللَّیْلِ مُظْلِمًا أُولَئِکَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِیهَا خَالِدُونَ ﴿27﴾

و کسانی که مرتکب بدی ها شدند، کیفر هر بدی مانند همان بدی است و خواری آنان را فرامی گیرد، برای آنان از [خشم و عذاب] خدا هیچ حافظ و نگه دارنده ای نخواهد بود؛ گویی چهره هایشان با پاره هایی از شب تاریک پوشیده شده؛ آنان اهل آتش اند و در آن جاودانه اند. (27)

وَیَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِیعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِینَ أَشْرَکُوا مَکَانَکُمْ أَنْتُمْ وَشُرَکَاؤُکُمْ فَزَیَّلْنَا بَیْنَهُمْ وَقَالَ شُرَکَاؤُهُمْ مَا کُنْتُمْ إِیَّانَا تَعْبُدُونَ ﴿28﴾

و [یاد کن] روزی را که همه آنان را [در قیامت] جمع می کنیم، آن گاه به مشرکان می گوییم: شما و معبودانتان در جایگاه خود بایستید؛ پس میان آنان و معبودشان جدایی می اندازیم، و معبودانشان به آنان خطاب می کنند: شما در دنیا ما را نمی پرستیدید [بلکه شیطان و هوای نفس خود را می پرستیدید.] (28)

فَکَفَی بِاللَّهِ شَهِیدًا بَیْنَنَا وَبَیْنَکُمْ إِنْ کُنَّا عَنْ عِبَادَتِکُمْ لَغَافِلِینَ ﴿29﴾

پس خدا میان ما و شما از جهت شهادت کافی است که ما یقیناً از پرستش شما نسبت به خود بی خبر بودیم. (29)

هُنَالِکَ تَبْلُو کُلُّ نَفْسٍ مَا أَسْلَفَتْ وَرُدُّوا إِلَی اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا کَانُوا یَفْتَرُونَ

(و قال تعالی):

وَلَوْ أَنَّ لِکُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ مَا فِی الْأَرْضِ لَافْتَدَتْ بِهِ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَقُضِیَ بَیْنَهُمْ بِالْقِسْطِ وَهُمْ لَا یُظْلَمُونَ ﴿54﴾

اگر [در قیامت] برای هر کسی که ستم کرده همه ثروتی که در زمین است فراهم باشد، یقیناً آن را برای بازخرید خود [از عذاب جاودانه] می پردازد؛ و زمانی که عذاب را ببینند [از شدت شرمساری] پشیمانی و اندوه خود را پنهان می کنند، ومیان آنان به عدالت و انصاف داوری می شود و مورد ستم قرار نخواهند گرفت. (54)

أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِی السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَلَا إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَکِنَّ أَکْثَرَهُمْ لَا یَعْلَمُونَ ﴿55﴾

آگاه باشید! مسلماً آنچه در آسمان ها وزمین است، فقط در سیطره مالکیّت و فرمانروایی خداست. بدانید که بی تردید وعده خدا حق است، ولی بیشترشان [این حقایق را] نمی دانند.

(و قال سبحانه):

أَلَا إِنَّ أَوْلِیَاءَ اللَّهِ لَا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَلَا هُمْ یَحْزَنُونَ ﴿62﴾

آگاه باشید! یقیناً دوستان خدا نه بیمی بر آنان است و نه اندوهگین می شوند. (62)

الَّذِینَ آمَنُوا وَکَانُوا یَتَّقُونَ ﴿63﴾

آنان که ایمان آورده اند و همواره پرهیزکاری دارند. (63)

لَهُمُ الْبُشْرَی فِی الْحَیَاةِ الدُّنْیَا وَفِی الْآخِرَةِ لَا تَبْدِیلَ لِکَلِمَاتِ اللَّهِ ذَلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیمُ ﴿64﴾

آنان را در زندگی دنیا وآخرت مژده و بشارت است [در دنیا به وسیله وحی و در آخرت به خطاب خدا و گفتار فرشتگان] در کلمات خدا [که وعده ها و بشارت های اوست] هیچ دگرگونی نیست؛ این است کامیابی بزرگ.

الرعد:

«لِلَّذِینَ اسْتَجابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنی وَ الَّذِینَ لَمْ یَسْتَجِیبُوا لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُمْ ما فِی الْأَرْضِ جَمِیعاً وَ مِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ أُولئِکَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسابِ وَ مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ وَ بِئْسَ الْمِهادُ»(18)

برای آنان که دعوت پروردگارشان را اجابت کردند، بهترین سرانجام است؛ و آنان که دعوت او را پاسخ نگفتند، اگر مالک دو برابر همه آنچه روی زمین است باشند، بی تردید آن را برای رهایی خود از عذاب خواهند داد؛ آنان را حساب سختی است، و جایگاهشان دوزخ است، و دوزخ بد بستری است.

النحل:

وَإِذَا قِیلَ لَهُمْ مَاذَا أَنْزَلَ رَبُّکُمْ قَالُوا أَسَاطِیرُ الْأَوَّلِینَ ﴿24﴾

و هنگامی که به آنان گویند: پروردگارتان چه چیزهایی نازل کرده؟ می گویند: [چیزی نازل نکرده، آنچه به عنوان قرآن در دسترس مردم است، همان] افسانه های [دروغین] پیشینیان است!! (24)

لِیَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ کَامِلَةً یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِینَ یُضِلُّونَهُمْ بِغَیْرِ عِلْمٍ أَلَا سَاءَ مَا یَزِرُونَ ﴿25﴾

سرانجام روز قیامت بار گناهانشان را به طور کامل و بخشی از بار گناهان کسانی که از روی بی دانشی گمراهشان می کنند، به دوش می کشند. آگاه باشید! بد باری است که به دوش می کشند.

(و قال تعالی):

ثُمَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ یُخْزِیهِمْ وَیَقُولُ أَیْنَ شُرَکَائِیَ الَّذِینَ کُنْتُمْ تُشَاقُّونَ فِیهِمْ قَالَ الَّذِینَ أُوتُوا الْعِلْمَ إِنَّ الْخِزْیَ الْیَوْمَ وَالسُّوءَ عَلَی الْکَافِرِینَ ﴿27﴾

آن گاه روز قیامت رسوایشان می کند و می گوید: [معبودانی که گمان می بردید] شریکان من [در ربوبیّت هستند] که برای آنها [با پیامبران و اهل ایمان] دشمنی و ستیز می کردید، کجایند؟ [آنان پاسخی ندارند، ولی] کسانی که به آنان دانش و بصیرت داده شده می گویند: امروز رسوایی و عذاب بر کافران است. (27)

الَّذِینَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِکَةُ ظَالِمِی أَنْفُسِهِمْ فَأَلْقَوُا السَّلَمَ مَا کُنَّا نَعْمَلُ مِنْ سُوءٍ بَلَی إِنَّ اللَّهَ عَلِیمٌ بِمَا کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿28﴾

همانان که فرشتگان جانشان را در حالی که ستمکار بر خود بوده اند، می گیرند؛ پس [در آن موقعیت] از در تسلیم در آیند [و گویند:] ما هیچ کار بدی انجام نمی دادیم. [به آنان گویند: یقیناً انجام می دادید] ومسلماً خدا به آنچه همواره انجام می دادید، داناست. (28)

فَادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِینَ فِیهَا فَلَبِئْسَ مَثْوَی الْمُتَکَبِّرِینَ ﴿29﴾

بنابراین از درهای دوزخ وارد شوید در حالی که در آن جاودانه اید؛ و بد جایی است جایگاه مستکبران.

الکهف:

وَیَوْمَ یَقُولُ نَادُوا شُرَکَائِیَ الَّذِینَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ یَسْتَجِیبُوا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَیْنَهُمْ مَوْبِقًا ﴿52﴾

و [یاد کن] روزی را که [خدا به مشرکان] می گوید: کسانی [چون فرشتگان، جنّ و بت ها را] که می پنداشتید شریکان من [در قدرت و ربوبیّت] هستند، صدا بزنید [تا شما را از عذاب نجات دهند] پس آنان را صدا می زنند، ولی پاسخشان را نمی دهند و میان آنان و معبودهایشان هلاکت گاهی قرار می دهیم [که هر نوع رابطه ای را بین آنان ناممکن خواهد ساخت.] (52)

وَرَأَی الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُوَاقِعُوهَا وَلَمْ یَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا ﴿53﴾

مجرمان، آتش را می بینند ویقین می کنند که در آن خواهند افتاد و راه بازگشتی از آن نمی یابن

مریم:

فَلَا تَعْجَلْ عَلَیْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا ﴿84﴾

بنابراین بر [شکست و هلاکت] آنان شتاب مکن، ما [همه اعمال و رفتار حتی لحظات عمرشان را] به دقت شماره می کنیم [تا مهلتشان تمام شود و به کیفر آنچه همواره مرتکب می شدند، برسند.] (84)

یَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِینَ إِلَی الرَّحْمَنِ وَفْدًا ﴿85﴾

[یاد کن] روزی را که پرهیزکاران را به ضیافت و میهمانی [خدای] رحمان گرد می آوریم. (85)

وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِینَ إِلَی جَهَنَّمَ وِرْدًا ﴿86﴾

و مجرمان را تشنه به سوی دوزخ می رانیم.

ص: 133

طه:

«وَ مَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِکْرِی فَإِنَّ لَهُ مَعِیشَةً ضَنْکاً وَ نَحْشُرُهُ یَوْمَ الْقِیامَةِ أَعْمی*قالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِی أَعْمی وَ قَدْ کُنْتُ بَصِیراً* قالَ کَذلِکَ أَتَتْکَ آیاتُنا فَنَسِیتَها وَ کَذلِکَ الْیَوْمَ تُنْسی»(124-126)

الأنبیاء:

«إِنَّ الَّذِینَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنی أُولئِکَ عَنْها مُبْعَدُونَ *لا یَسْمَعُونَ حَسِیسَها وَ هُمْ فِی مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خالِدُونَ *لا یَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَکْبَرُ وَ تَتَلَقَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ هذا یَوْمُکُمُ الَّذِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ»(101-103)

الفرقان:

«وَ یَوْمَ یَحْشُرُهُمْ وَ ما یَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَیَقُولُ أَ أَنْتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبادِی هؤُلاءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِیلَ *قالُوا سُبْحانَکَ ما کانَ یَنْبَغِی لَنا أَنْ نَتَّخِذَ مِنْ دُونِکَ مِنْ أَوْلِیاءَ وَ لکِنْ مَتَّعْتَهُمْ وَ آباءَهُمْ حَتَّی نَسُوا الذِّکْرَ وَ کانُوا قَوْماً بُوراً* فَقَدْ کَذَّبُوکُمْ بِما تَقُولُونَ فَما تَسْتَطِیعُونَ صَرْفاً وَ لا نَصْراً وَ مَنْ یَظْلِمْ مِنْکُمْ نُذِقْهُ عَذاباً کَبِیراً»(17-19) (و قال تعالی): «وَ قالَ الَّذِینَ لا یَرْجُونَ لِقاءَنا لَوْ لا أُنْزِلَ عَلَیْنَا الْمَلائِکَةُ أَوْ نَری رَبَّنا لَقَدِ اسْتَکْبَرُوا فِی أَنْفُسِهِمْ وَ عَتَوْا عُتُوًّا کَبِیراً* یَوْمَ یَرَوْنَ الْمَلائِکَةَ لا بُشْری یَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمِینَ وَ یَقُولُونَ حِجْراً مَحْجُوراً* وَ قَدِمْنا إِلی ما عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْناهُ هَباءً مَنْثُوراً* أَصْحابُ الْجَنَّةِ یَوْمَئِذٍ خَیْرٌ مُسْتَقَرًّا وَ أَحْسَنُ مَقِیلًا* وَ یَوْمَ تَشَقَّقُ السَّماءُ بِالْغَمامِ وَ نُزِّلَ الْمَلائِکَةُ تَنْزِیلًا* الْمُلْکُ یَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمنِ وَ کانَ یَوْماً عَلَی الْکافِرِینَ عَسِیراً* وَ یَوْمَ یَعَضُّ الظَّالِمُ عَلی یَدَیْهِ* یَقُولُ یا لَیْتَنِی اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِیلًا *یا وَیْلَتی لَیْتَنِی لَمْ أَتَّخِذْ فُلاناً خَلِیلًا* لَقَدْ أَضَلَّنِی عَنِ الذِّکْرِ بَعْدَ إِذْ جاءَنِی وَ کانَ الشَّیْطانُ لِلْإِنْسانِ خَذُولًا* وَ قالَ الرَّسُولُ یا رَبِّ إِنَّ قَوْمِی اتَّخَذُوا هذَا الْقُرْآنَ مَهْجُوراً»(21-30)

الشعراء:

«وَ لا تُخْزِنِی یَوْمَ یُبْعَثُونَ *یَوْمَ لا یَنْفَعُ مالٌ وَ لا بَنُونَ *إِلَّا مَنْ أَتَی اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِیمٍ* وَ أُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِینَ *وَ بُرِّزَتِ الْجَحِیمُ لِلْغاوِینَ* وَ قِیلَ لَهُمْ أَیْنَ ما کُنْتُمْ تَعْبُدُونَ* مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ یَنْصُرُونَکُمْ أَوْ یَنْتَصِرُونَ *فَکُبْکِبُوا فِیها هُمْ وَ الْغاوُونَ* وَ جُنُودُ إِبْلِیسَ أَجْمَعُونَ* قالُوا وَ هُمْ فِیها یَخْتَصِمُونَ* تَاللَّهِ إِنْ کُنَّا لَفِی ضَلالٍ مُبِینٍ* إِذْ نُسَوِّیکُمْ بِرَبِّ الْعالَمِینَ *وَ ما أَضَلَّنا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ* فَما لَنا مِنْ شافِعِینَ *وَ لا صَدِیقٍ حَمِیمٍ* فَلَوْ أَنَّ لَنا کَرَّةً فَنَکُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ* إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً وَ ما کانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنِینَ* وَ إِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزِیزُ الرَّحِیمُ»()

ص: 134

طه:

وَمَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِکْرِی فَإِنَّ لَهُ مَعِیشَةً ضَنْکًا وَنَحْشُرُهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَعْمَی ﴿124﴾

و هر کس از هدایت من [که سبب یاد نمودن از من در همه امور است] روی بگرداند، برای او زندگی تنگ [و سختی] خواهد بود، و روز قیامت او را نابینا محشور می کنیم. (124)

قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِی أَعْمَی وَقَدْ کُنْتُ بَصِیرًا ﴿125﴾

می گوید: پروردگارا! برای چه مرا نابینا محشور کردی، در حالی که [در دنیا] بینا بودم؟ (125)

قَالَ کَذَلِکَ أَتَتْکَ آیَاتُنَا فَنَسِیتَهَا وَکَذَلِکَ الْیَوْمَ تُنْسَی ﴿126﴾

[خدا] می گوید: همین گونه که آیات ما برای تو آمد و آنها را فراموش کردی این چنین امروز فراموش می شوی.

الأنبیاء:

إِنَّ الَّذِینَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَی أُولَئِکَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ ﴿101﴾

بی تردید کسانی که پیش تر از سوی ما وعده نیک به آنان داده اند، از دوزخ دورشان نگه می دارند. (101)

لَا یَسْمَعُونَ حَسِیسَهَا وَهُمْ فِی مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خَالِدُونَ ﴿102﴾

کمترین صدای آن را [هم] نمی شنوند، و آنان در آنچه [از نعمت های الهی] دلشان بخواهد جاودانه اند. (102)

لَا یَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَکْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِکَةُ هَذَا یَوْمُکُمُ الَّذِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ ﴿103﴾

[در آن روز] آن بزرگ ترین ترس و واهمه آنان را اندوهگین نمی کند و فرشتگان [با درود و سلام] به استقبالشان آیند [و گویند:] این است روز شما که شما را به آن وعده می دادند.

الفرقان:

وَیَوْمَ یَحْشُرُهُمْ وَمَا یَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَیَقُولُ أَأَنْتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِی هَؤُلَاءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِیلَ ﴿17﴾

و [یاد کن] روزی را که آنان را با معبودانی که به جای خدا می پرستیدند، محشور می کند، پس [به آن معبودان] می گوید: آیا شما این بندگان مرا گمراه کردید، یا خودشان راه را گم کردند؟ (17)

قَالُوا سُبْحَانَکَ مَا کَانَ یَنْبَغِی لَنَا أَنْ نَتَّخِذَ مِنْ دُونِکَ مِنْ أَوْلِیَاءَ وَلَکِنْ مَتَّعْتَهُمْ وَآبَاءَهُمْ حَتَّی نَسُوا الذِّکْرَ وَکَانُوا قَوْمًا بُورًا ﴿18﴾

پاسخ می دهند: شگفتا! سزاوار ما نبود که در برابر تو دوستان و پیروانی برای [پرستش] خود بگیریم، ولی تو اینان و پدرانشان را [از نعمت ها] برخوردار کردی [و آنان به جای شکر نعمت ها چنان در شهوات غرق شدند] تا آنکه یاد تو را فراموش کردند و گروهی هلاکت یافته شدند. (18)

فَقَدْ کَذَّبُوکُمْ بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِیعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا وَمَنْ یَظْلِمْ مِنْکُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا کَبِیرًا ﴿19﴾

[خدا می گوید: این معبودان شما] گفته شما را که می گفتید [اینان به جای خدا معبودان ما هستند] تکذیب کردند، اکنون نه می توانید [عذاب را ازخود] دفع کنید، و نه می توانید [برای خود یاور و] یاری بیابید. و هر که از شما [در این دنیا] ستم کند، در قیامت عذابی بزرگ به او می چشانیم.

وَقَالَ الَّذِینَ لَا یَرْجُونَ لِقَاءَنَا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَیْنَا الْمَلَائِکَةُ أَوْ نَرَی رَبَّنَا لَقَدِ اسْتَکْبَرُوا فِی أَنْفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا کَبِیرًا ﴿21﴾

و آنان که به دیدار [قیامت و محاسبه اعمال به وسیله] ما امید ندارند، گفتند: چرا بر ما فرشتگانی نازل نشد، یا [چرا] پروردگارمان را نمی بینیم؟ به راستی که خودشان را در درون خود بزرگ شمردند و دچار سرکشی بزرگی شدند. (21)

یَوْمَ یَرَوْنَ الْمَلَائِکَةَ لَا بُشْرَی یَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمِینَ وَیَقُولُونَ حِجْرًا مَحْجُورًا ﴿22﴾

روزی که آنان فرشتگان را می بینند، آن روز برای مجرمان بشارتی نیست؛ و آنان [به فرشتگان] می گویند: [از شما درخواست داریم که ما را] امان دهید [و آسیب وگزند عذاب را از ما] مانع شوید. (22)

وَقَدِمْنَا إِلَی مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَنْثُورًا ﴿23﴾

و ما به [بررسی و حسابرسی] هر عملی که [به عنوان عمل خیر] انجام داده اند، می پردازیم، پس همه آنها را غباری پراکنده می سازیم. (23)

أَصْحَابُ الْجَنَّةِ یَوْمَئِذٍ خَیْرٌ مُسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِیلًا ﴿24﴾

اهل بهشت در آن روز، قرارگاهشان بهتر و استراحت گاهشان نیکوتر است. (24)

وَیَوْمَ تَشَقَّقُ السَّمَاءُ بِالْغَمَامِ وَنُزِّلَ الْمَلَائِکَةُ تَنْزِیلًا ﴿25﴾

و [یاد کن] روزی را که آسمان به سبب ابری [که بر فراز آن است] می شکافد و فرشتگان به تدریج [به صورتی ویژه] فرستاده شوند. (25)

الْمُلْکُ یَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمَنِ وَکَانَ یَوْمًا عَلَی الْکَافِرِینَ عَسِیرًا ﴿26﴾

در آن روز فرمانروایی مطلق برای [خدای] رحمان ثابت است، و بر کافران روزی بسیار دشوار است، (26)

وَیَوْمَ یَعَضُّ الظَّالِمُ عَلَی یَدَیْهِ یَقُولُ یَا لَیْتَنِی اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِیلًا ﴿27﴾

و روزی که ستمکار، دو دست خود را [از شدت اندوه و حسرت به دندان] می گزد [و] می گوید: ای کاش همراه این پیامبر راهی به سوی حق برمی گرفتم، (27)

یَا وَیْلَتَی لَیْتَنِی لَمْ أَتَّخِذْ فُلَانًا خَلِیلًا ﴿28﴾

ای وای، کاش من فلانی را [که سبب بدبختی من شد] به دوستی نمی گرفتم، (28)

لَقَدْ أَضَلَّنِی عَنِ الذِّکْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِی وَکَانَ الشَّیْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا ﴿29﴾

بی تردید مرا از قرآن پس از آنکه برایم آمد گمراه کرد. و شیطان همواره انسان را [پس از گمراه کردنش تنها و غریب در وادی هلاکت] وامی گذارد؛ (29)

وَقَالَ الرَّسُولُ یَا رَبِّ إِنَّ قَوْمِی اتَّخَذُوا هَذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا ﴿30﴾

و پیامبر [درقیامت] می گوید: پروردگارا! همانا قوم من این قرآن را متروک گذاشتند!

الشعراء:

وَلَا تُخْزِنِی یَوْمَ یُبْعَثُونَ ﴿87﴾

و روزی که [مردگان] برانگیخته می شوند، رسوایم مکن؛ (87)

یَوْمَ لَا یَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ ﴿88﴾

روزی که هیچ مال و اولادی سود نمی دهد، (88)

إِلَّا مَنْ أَتَی اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِیمٍ ﴿89﴾

مگر کسی که دلی سالم [از رذایل وخبایث] به پیشگاه خدا بیاورد، (89)

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِینَ ﴿90﴾

و آن روز بهشت را برای پرهیزکاران نزدیک آورند، (90)

وَبُرِّزَتِ الْجَحِیمُ لِلْغَاوِینَ ﴿91﴾

و آتش برافروخته را برای گمراهان آشکار کنند، (91)

وَقِیلَ لَهُمْ أَیْنَ مَا کُنْتُمْ تَعْبُدُونَ ﴿92﴾

و به آنان گویند: آنچه را می پرستیدید، کجایند؟ (92)

مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ یَنْصُرُونَکُمْ أَوْ یَنْتَصِرُونَ ﴿93﴾

[معبودانی را] به جای خدا؟! آیا شما را [برای رهایی از آتش] یاری می دهند؟ یا از خود می توانند دفع عذاب کنند؟ (93)

فَکُبْکِبُوا فِیهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ ﴿94﴾

پس آن بت ها و گمراهان [که آنها را می پرستیدند] به رو در آتش افروخته افکنده می شوند، (94)

وَجُنُودُ إِبْلِیسَ أَجْمَعُونَ ﴿95﴾

با همه سپاهیان ابلیس، (95)

قَالُوا وَهُمْ فِیهَا یَخْتَصِمُونَ ﴿96﴾

در حالی که در آن [آتش افروخته] با هم ستیز و نزاع می کنند [و به بتان] می گویند: (96)

تَاللَّهِ إِنْ کُنَّا لَفِی ضَلَالٍ مُبِینٍ ﴿97﴾

به خدا سوگند که ما در گمراهی آشکاری بودیم، (97)

إِذْ نُسَوِّیکُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿98﴾

که شما را با پروردگار جهانیان برابر و مساوی قرار می دادیم، (98)

وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ ﴿99﴾

و ما را جز مجرمان [خائن] گمراه نکردند، (99)

فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِینَ ﴿100﴾

در نتیجه برای ما نه شفیعانی است، (100)

وَلَا صَدِیقٍ حَمِیمٍ ﴿101﴾

و نه یک دوست نزدیک و صمیمی، (101)

فَلَوْ أَنَّ لَنَا کَرَّةً فَنَکُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ ﴿102﴾

پس ای کاش برای ما بازگشتی [به دنیا] بود تا از مؤمنان می شدیم. (102)

إِنَّ فِی ذَلِکَ لَآیَةً وَمَا کَانَ أَکْثَرُهُمْ مُؤْمِنِینَ ﴿103﴾

بی تردید در این سرگذشت، عبرتی بزرگ وجود دارد، و [قوم ابراهیم] بیشترشان مؤمن نبودند، (103)

وَإِنَّ رَبَّکَ لَهُوَ الْعَزِیزُ الرَّحِیمُ ﴿104﴾

و یقیناً پروردگارت همان توانای شکست ناپذیر و مهربان است.

ص: 134

النمل:

«مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ* وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ فَکُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِی النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ»(89-90)

القصص:

«أَ فَمَنْ وَعَدْناهُ وَعْداً حَسَناً فَهُوَ لاقِیهِ کَمَنْ مَتَّعْناهُ مَتاعَ الْحَیاةِ الدُّنْیا ثُمَّ هُوَ یَوْمَ الْقِیامَةِ مِنَ الْمُحْضَرِینَ* وَ یَوْمَ یُنادِیهِمْ فَیَقُولُ أَیْنَ شُرَکائِیَ الَّذِینَ کُنْتُمْ تَزْعُمُونَ* قالَ الَّذِینَ حَقَّ عَلَیْهِمُ الْقَوْلُ رَبَّنا هؤُلاءِ الَّذِینَ أَغْوَیْنا أَغْوَیْناهُمْ کَما غَوَیْنا تَبَرَّأْنا إِلَیْکَ ما کانُوا إِیَّانا یَعْبُدُونَ *وَ قِیلَ ادْعُوا شُرَکاءَکُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ یَسْتَجِیبُوا لَهُمْ وَ رَأَوُا الْعَذابَ لَوْ أَنَّهُمْ کانُوا یَهْتَدُونَ* وَ یَوْمَ یُنادِیهِمْ فَیَقُولُ ما ذا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِینَ* فَعَمِیَتْ عَلَیْهِمُ الْأَنْباءُ یَوْمَئِذٍ فَهُمْ لا یَتَساءَلُونَ»(61-66)

الروم:

«وَ یَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ یُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ* وَ لَمْ یَکُنْ لَهُمْ مِنْ شُرَکائِهِمْ شُفَعاءُ وَ کانُوا بِشُرَکائِهِمْ کافِرِینَ* وَ یَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ یَوْمَئِذٍ یَتَفَرَّقُونَ* فَأَمَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فَهُمْ فِی رَوْضَةٍ یُحْبَرُونَ* وَ أَمَّا الَّذِینَ کَفَرُوا وَ کَذَّبُوا بِآیاتِنا وَ لِقاءِ الْآخِرَةِ فَأُولئِکَ فِی الْعَذابِ مُحْضَرُونَ»(12-16)

التنزیل:

«وَ لَوْ تَری إِذِ الْمُجْرِمُونَ ناکِسُوا رُؤُسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنا أَبْصَرْنا وَ سَمِعْنا فَارْجِعْنا نَعْمَلْ صالِحاً إِنَّا مُوقِنُونَ»(12)

سبأ:

«وَ لَوْ تَری إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ یَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلی بَعْضٍ الْقَوْلَ یَقُولُ الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِینَ اسْتَکْبَرُوا لَوْ لا أَنْتُمْ لَکُنَّا مُؤْمِنِینَ* قالَ الَّذِینَ اسْتَکْبَرُوا لِلَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا أَ نَحْنُ صَدَدْناکُمْ عَنِ الْهُدی بَعْدَ إِذْ جاءَکُمْ بَلْ کُنْتُمْ مُجْرِمِینَ* وَ قالَ الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِینَ اسْتَکْبَرُوا بَلْ مَکْرُ اللَّیْلِ وَ النَّهارِ إِذْ تَأْمُرُونَنا أَنْ نَکْفُرَ بِاللَّهِ وَ نَجْعَلَ لَهُ أَنْداداً وَ أَسَرُّوا النَّدامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذابَ وَ جَعَلْنَا الْأَغْلالَ فِی أَعْناقِ الَّذِینَ کَفَرُوا هَلْ یُجْزَوْنَ إِلَّا ما کانُوا یَعْمَلُونَ»(31-33) (و قال سبحانه): «وَ یَوْمَ یَحْشُرُهُمْ جَمِیعاً ثُمَّ یَقُولُ لِلْمَلائِکَةِ أَ هؤُلاءِ إِیَّاکُمْ کانُوا یَعْبُدُونَ* قالُوا سُبْحانَکَ أَنْتَ وَلِیُّنا مِنْ دُونِهِمْ بَلْ کانُوا یَعْبُدُونَ الْجِنَّ أَکْثَرُهُمْ بِهِمْ مُؤْمِنُونَ *فَالْیَوْمَ لا یَمْلِکُ بَعْضُکُمْ لِبَعْضٍ نَفْعاً

ص: 135

النمل:

مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْهَا وَهُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ ﴿89﴾

آنان که کارهای خیر و نیک [به آخرت] بیاورند، پاداشی بهتر از آن دارند، و آنان در آن روز از هول و هراسی بزرگ ایمن اند، (89)

وَمَنْ جَاءَ بِالسَّیِّئَةِ فَکُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِی النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿90﴾

و آنان که کارهای بد و زشت بیاورند به رو در آتش افکنده می شوند؛ [و به آنان گویند:] آیا جز آنچه انجام دادید پاداشتان داده اند؟

القصص:

أَفَمَنْ وَعَدْنَاهُ وَعْدًا حَسَنًا فَهُوَ لَاقِیهِ کَمَنْ مَتَّعْنَاهُ مَتَاعَ الْحَیَاةِ الدُّنْیَا ثُمَّ هُوَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِنَ الْمُحْضَرِینَ ﴿61﴾

پس آیا کسی که وعده نیک به او داده ایم و حتماً به آن خواهد رسید، مانند کسی است که او را [فقط] از کالا و ابزار زندگی دنیا برخوردارش کرده ایم، سپس او در روز قیامت از احضار شوندگان [برای عذاب] است؟! (61)

وَیَوْمَ یُنَادِیهِمْ فَیَقُولُ أَیْنَ شُرَکَائِیَ الَّذِینَ کُنْتُمْ تَزْعُمُونَ ﴿62﴾

و [یاد کن] روزی را که خدا آنان را ندا می دهد و می گوید: کجایند معبودانی که می پنداشتید شریکان من [در ربوبیت] هستند؟ (62)

قَالَ الَّذِینَ حَقَّ عَلَیْهِمُ الْقَوْلُ رَبَّنَا هَؤُلَاءِ الَّذِینَ أَغْوَیْنَا أَغْوَیْنَاهُمْ کَمَا غَوَیْنَا تَبَرَّأْنَا إِلَیْکَ مَا کَانُوا إِیَّانَا یَعْبُدُونَ ﴿63﴾

کسانی که عذاب بر آنان حتمی و لازم شده [از سردمداران شرک و کفر که مردم را به اطاعت و بندگی خود واداشتند] می گویند: پروردگارا! اینانند [مطیعان ما] که گمراهشان کردیم، همان گونه که ما [به اختیار خود] گمراه شدیم آنان را نیز [به اختیار و انتخاب خودشان] گمراه کردیم، [از آنان] به سوی تو بیزاری می جوییم، ما را نمی پرستیدند، [بلکه هوای نفسشان را می پرستیدند،] (63)

وَقِیلَ ادْعُوا شُرَکَاءَکُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ یَسْتَجِیبُوا لَهُمْ وَرَأَوُا الْعَذَابَ لَوْ أَنَّهُمْ کَانُوا یَهْتَدُونَ ﴿64﴾

و [به مطیعان] گفته شود: شریکان خود را [که می پرستیدید] بخوانید. پس آنها را می خوانند ولی آنها پاسخشان را نمی دهند، و عذاب را می بینند و آرزو می کنند که ای کاش هدایت می یافتند، (64)

وَیَوْمَ یُنَادِیهِمْ فَیَقُولُ مَاذَا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِینَ ﴿65﴾

و روزی که خدا آنان را ندا می دهد و می گوید: چه پاسخی به پیامبران دادید؟ (65)

فَعَمِیَتْ عَلَیْهِمُ الْأَنْبَاءُ یَوْمَئِذٍ فَهُمْ لَا یَتَسَاءَلُونَ ﴿66﴾

پس در آن روز [به خاطر ترس و هراس فراگیر و به سبب محجوب بودن دل هایشان و قطع رابطه آنان با علل و اسباب، همه] اخبار [واقعی] بر آنان پوشیده ماند [و راه نجات از همه طرف بر آنان مسدود است]، بنابراین از یکدیگر پرسش هم نمی کنند،

الروم:

وَیَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ یُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ ﴿12﴾

و روزی که قیامت برپا شود گنهکاران [از شدت سختی و هولناکی آن اندوهگین گردند و به علت پذیرفته نشدن بهانه و عذرشان از رحمت خدا] مأیوس شوند، (12)

وَلَمْ یَکُنْ لَهُمْ مِنْ شُرَکَائِهِمْ شُفَعَاءُ وَکَانُوا بِشُرَکَائِهِمْ کَافِرِینَ ﴿13﴾

و از معبودانشان [که آنها را کورکورانه می پرستیدند] برای آنان شفیعانی نخواهد بود، و آنان معبودانشان را [از روی واقعیت] انکار می کنند، (13)

وَیَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ یَوْمَئِذٍ یَتَفَرَّقُونَ ﴿14﴾

و روزی که قیامت برپا شود آن روز [همه] از هم جدا می شوند، (14)

فَأَمَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِی رَوْضَةٍ یُحْبَرُونَ ﴿15﴾

اما کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده اند، آنان را در بوستانی [سرسبز و خرم] مسرور وشادمان می دارند. (15)

وَأَمَّا الَّذِینَ کَفَرُوا وَکَذَّبُوا بِآیَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ فَأُولَئِکَ فِی الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ ﴿16﴾

و اما کسانی که کفر ورزیده و آیات ما و دیدار آخرت را تکذیب کرده اند، احضارشدگان در عذاب اند.

التنزیل:

«وَ لَوْ تَری إِذِ الْمُجْرِمُونَ ناکِسُوا رُؤُسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنا أَبْصَرْنا وَ سَمِعْنا فَارْجِعْنا نَعْمَلْ صالِحاً إِنَّا مُوقِنُونَ»(12)

و اگر ببینی زمانی که [این] مجرمان [منکر قیامت] نزد پروردگارشان سرهایشان را به زیر افکنده اند [می بینی که می گویند:] پروردگارا! [به آنچه ما را وعده داده بودی] بینا شدیم و [به دعوت حق] شنوا گشتیم، پس ما را به دنیا برگردان تا کار شایسته انجام دهیم، بی تردید ما باور کننده [همه حقایق] هستیم.

سبأ:

وَقَالَ الَّذِینَ کَفَرُوا لَنْ نُؤْمِنَ بِهَذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِی بَیْنَ یَدَیْهِ وَلَوْ تَرَی إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ یَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَی بَعْضٍ الْقَوْلَ یَقُولُ الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِینَ اسْتَکْبَرُوا لَوْلَا أَنْتُمْ لَکُنَّا مُؤْمِنِینَ ﴿31﴾

و کافران گفتند: ما به این قرآن و کتاب هایی که پیش از آن بوده است، هرگز ایمان نمی آوریم. و اگر ستمکاران را زمانی که در پیشگاه پروردگارشان [برای محاکمه] بازداشت شده اند، ببینی در حالی که هر کدام گناه و بدبختی خود را بر عهده دیگری می اندازد [امر عجیبی می بینی] مستضعفان به مستکبران می گویند: اگر شما سر راه ما نبودید یقیناً ما مؤمن بودیم. (31)

قَالَ الَّذِینَ اسْتَکْبَرُوا لِلَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاکُمْ عَنِ الْهُدَی بَعْدَ إِذْ جَاءَکُمْ بَلْ کُنْتُمْ مُجْرِمِینَ ﴿32﴾

مستکبران به مستضعفان می گویند: آیا ما شما را از هدایت الهی بعد از آنکه به شما رسید باز داشتیم؟ [نه، باور نداریم] بلکه شما خودتان مجرم بودید. (32)

وَقَالَ الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِینَ اسْتَکْبَرُوا بَلْ مَکْرُ اللَّیْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَنْ نَکْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَنْدَادًا وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِی أَعْنَاقِ الَّذِینَ کَفَرُوا هَلْ یُجْزَوْنَ إِلَّا مَا کَانُوا یَعْمَلُونَ ﴿33﴾

مستضعفان به مستکبران می گویند: بلکه نیرنگ های [پی گیر شما در] شب و روز که به ما فرمان می دادید به خدا کافر شویم و همتایانی برای او قرار دهیم [ما را گمراه کرد]. و هنگامی که عذاب را ببینند، اظهار پشیمانی کنند [شاید نجات یابند]. و ما در گردن کافران غل و زنجیر می نهیم؛ آیا جز آنچه را انجام می دادند جزا داده می شوند.

(و قال سبحانه):

وَیَوْمَ یَحْشُرُهُمْ جَمِیعًا ثُمَّ یَقُولُ لِلْمَلَائِکَةِ أَهَؤُلَاءِ إِیَّاکُمْ کَانُوا یَعْبُدُونَ ﴿40﴾

و [یاد کن] روزی را که [خدا] همه آنان را محشور می کند، آن گاه به فرشتگان می گوید: آیا اینان شما را می پرستیدند؟ (40)

قَالُوا سُبْحَانَکَ أَنْتَ وَلِیُّنَا مِنْ دُونِهِمْ بَلْ کَانُوا یَعْبُدُونَ الْجِنَّ أَکْثَرُهُمْ بِهِمْ مُؤْمِنُونَ ﴿41﴾

می گویند: تو منزهی [از اینکه در پرستیده شدن شریک و همتا داشته باشی]، تو سرپرست و یار مایی نه آنان، [آنان ما را نمی پرستیدند] بلکه جنّیان را می پرستیدند [و] بیشترشان به آنها ایمان داشتند. (41)

فَالْیَوْمَ لا یَمْلِکُ بَعْضُکُمْ لِبَعْضٍ نَفْعاً

ص: 135

وَ لا ضَرًّا وَ نَقُولُ لِلَّذِینَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذابَ النَّارِ الَّتِی کُنْتُمْ بِها تُکَذِّبُونَ»(40-42) (و قال تعالی): «وَ لَوْ تَری إِذْ فَزِعُوا فَلا فَوْتَ وَ أُخِذُوا مِنْ مَکانٍ قَرِیبٍ *وَ قالُوا آمَنَّا بِهِ وَ أَنَّی لَهُمُ التَّناوُشُ مِنْ مَکانٍ بَعِیدٍ* وَ قَدْ کَفَرُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ وَ یَقْذِفُونَ بِالْغَیْبِ مِنْ مَکانٍ بَعِیدٍ *وَ حِیلَ بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ ما یَشْتَهُونَ کَما فُعِلَ بِأَشْیاعِهِمْ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ کانُوا فِی شَکٍّ مُرِیبٍ»(51-54)

یس:

«وَ امْتازُوا الْیَوْمَ أَیُّهَا الْمُجْرِمُونَ* أَ لَمْ أَعْهَدْ إِلَیْکُمْ یا بَنِی آدَمَ أَنْ لا تَعْبُدُوا الشَّیْطانَ إِنَّهُ لَکُمْ عَدُوٌّ مُبِینٌ* وَ أَنِ اعْبُدُونِی هذا صِراطٌ مُسْتَقِیمٌ *وَ لَقَدْ أَضَلَّ مِنْکُمْ جِبِلًّا کَثِیراً أَ فَلَمْ تَکُونُوا تَعْقِلُونَ* هذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ* اصْلَوْهَا الْیَوْمَ بِما کُنْتُمْ تَکْفُرُونَ* الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلی أَفْواهِهِمْ وَ تُکَلِّمُنا أَیْدِیهِمْ وَ تَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَکْسِبُونَ»(59-65)

الصافات:

«احْشُرُوا الَّذِینَ ظَلَمُوا وَ أَزْواجَهُمْ وَ ما کانُوا یَعْبُدُونَ* مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلی صِراطِ الْجَحِیمِ* وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ *ما لَکُمْ لا تَناصَرُونَ *بَلْ هُمُ الْیَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ* وَ أَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلی بَعْضٍ یَتَساءَلُونَ *قالُوا إِنَّکُمْ کُنْتُمْ تَأْتُونَنا عَنِ الْیَمِینِ* قالُوا بَلْ لَمْ تَکُونُوا مُؤْمِنِینَ* وَ ما کانَ لَنا عَلَیْکُمْ مِنْ سُلْطانٍ بَلْ کُنْتُمْ قَوْماً طاغِینَ* فَحَقَّ عَلَیْنا قَوْلُ رَبِّنا إِنَّا لَذائِقُونَ* فَأَغْوَیْناکُمْ إِنَّا کُنَّا غاوِینَ* فَإِنَّهُمْ یَوْمَئِذٍ فِی الْعَذابِ مُشْتَرِکُونَ* إِنَّا کَذلِکَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِینَ *إِنَّهُمْ کانُوا إِذا قِیلَ لَهُمْ لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ یَسْتَکْبِرُونَ* وَ یَقُولُونَ أَ إِنَّا لَتارِکُوا آلِهَتِنا لِشاعِرٍ مَجْنُونٍ* بَلْ جاءَ بِالْحَقِّ وَ صَدَّقَ الْمُرْسَلِینَ* إِنَّکُمْ لَذائِقُوا الْعَذابِ الْأَلِیمِ* وَ ما تُجْزَوْنَ إِلَّا ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ* إِلَّا عِبادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِینَ»(22-40)

الزمر:

«قُلْ إِنِّی أَخافُ إِنْ عَصَیْتُ رَبِّی عَذابَ یَوْمٍ عَظِیمٍ»(13) (و قال سبحانه): «وَ لَوْ أَنَّ لِلَّذِینَ ظَلَمُوا ما فِی الْأَرْضِ جَمِیعاً وَ مِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ مِنْ سُوءِ الْعَذابِ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَ بَدا لَهُمْ مِنَ اللَّهِ ما لَمْ یَکُونُوا یَحْتَسِبُونَ *وَ بَدا لَهُمْ سَیِّئاتُ ما کَسَبُوا وَ حاقَ بِهِمْ ما کانُوا بِهِ یَسْتَهْزِؤُنَ»(47-48) (و قال تعالی): «وَ اتَّبِعُوا أَحْسَنَ ما أُنْزِلَ إِلَیْکُمْ مِنْ رَبِّکُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَکُمُ الْعَذابُ بَغْتَةً وَ أَنْتُمْ لا تَشْعُرُونَ* أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ وَ إِنْ کُنْتُ لَمِنَ السَّاخِرِینَ* أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدانِی لَکُنْتُ

ص: 136

وَ لا ضَرًّا وَ نَقُولُ لِلَّذِینَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذابَ النَّارِ الَّتِی کُنْتُمْ بِها تُکَذِّبُونَ»﴿42﴾

امروز برای یکدیگر مالک سود و زیانی نیستید، و به آنان که ستم کردند می گوییم: عذاب آتشی را که انکار می کردید، بچشید. (42)

(و قال تعالی):

وَلَوْ تَرَی إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِنْ مَکَانٍ قَرِیبٍ ﴿51﴾

و اگر ببینی [مشرکان] زمانی که [با ظهور قیامت] ترسان و وحشت زده می شوند [امر عجیبی می بینی] و [آن اینکه برای آنان] توانایی [گریز از عذاب] نیست، و از جایی نزدیک [که موقف قیامت است] بازداشت می شوند. (51)

وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّی لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِنْ مَکَانٍ بَعِیدٍ ﴿52﴾

و [در آن موقعیت بسیار سخت] می گویند: به حق ایمان آوردیم. کجا و چگونه می توانند از فاصله بسیار دور [که فاصله قیامت تا دنیاست] به آن ایمان دسترسی پیدا کنند! [زیرا آخرت جای تکلیف نیست و دنیایی که جای تکلیف است برای همیشه از دستشان رفته است.] (52)

وَقَدْ کَفَرُوا بِهِ مِنْ قَبْلُ وَیَقْذِفُونَ بِالْغَیْبِ مِنْ مَکَانٍ بَعِیدٍ ﴿53﴾

[اینان] پیش از این [که در دنیا می زیستند] به حق کافر شدند، و ناآگاهانه و دور از معرفت و علم [درباره حق به عنوان اینکه شعر، جادو، افسانه خرافی و دورغ ساختگی است] سخن پراکنی می کردند. (53)

وَحِیلَ بَیْنَهُمْ وَبَیْنَ مَا یَشْتَهُونَ کَمَا فُعِلَ بِأَشْیَاعِهِمْ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ کَانُوا فِی شَکٍّ مُرِیبٍ ﴿54﴾

و [در نتیجه] میان آنان و همه خواسته هایشان [به وسیله مرگ] جدایی انداخته شد، همان گونه که پیش از این با هم کیشانشان رفتار شد؛ زیرا آنان همواره [نسبت به حق] در تردیدی سخت بودند.

یس:

وَامْتَازُوا الْیَوْمَ أَیُّهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿59﴾

و [ندا آید:] ای گناهکاران! امروز [از صف نیکان] جدا شوید. (59)

أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَیْکُمْ یَا بَنِی آدَمَ أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّیْطَانَ إِنَّهُ لَکُمْ عَدُوٌّ مُبِینٌ ﴿60﴾

ای فرزندان آدم! آیا به شما سفارش نکردم که شیطان را مپرستید که او بی تردید دشمن آشکاری برای شماست؟ (60)

وَأَنِ اعْبُدُونِی هَذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِیمٌ ﴿61﴾

و اینکه مرا بپرستید که این راهی است مستقیم، (61)

وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْکُمْ جِبِلًّا کَثِیرًا أَفَلَمْ تَکُونُوا تَعْقِلُونَ ﴿62﴾

و همانا شیطان گروه بسیاری از شما را گمراه کرد، آیا تعقّل نمی کردید [که پیروانش به چه سرنوشت شومی دچار شدند؟] (62)

هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ ﴿63﴾

این است دوزخی که به شما وعده می دادند. (63)

اصْلَوْهَا الْیَوْمَ بِمَا کُنْتُمْ تَکْفُرُونَ ﴿64﴾

امروز به کیفر کفری که همواره می ورزیدید، در آن درآیید. (64)

الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلَی أَفْوَاهِهِمْ وَتُکَلِّمُنَا أَیْدِیهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا کَانُوا یَکْسِبُونَ ﴿65﴾

امروز بر دهان هایشان مُهر خاموشی نهیم و دست هایشان با ما سخن می گویند و پاهایشان به اعمالی که همواره مرتکب می شدند، گواهی می دهند!

الصافات:

احْشُرُوا الَّذِینَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا کَانُوا یَعْبُدُونَ ﴿22﴾

[آن گاه ندا رسد:] ستمکاران و هم ردیفان آنان و معبودهایی را که همواره به جای خدا می پرستیدند، گرد آورید. (22)

مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَی صِرَاطِ الْجَحِیمِ ﴿23﴾

پس همه را به سوی راه دوزخ راهنمایی کنید. (23)

وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ ﴿24﴾

آنان را نگه دارید که حتماً مورد بازپرسی قرار می گیرند. (24)

مَا لَکُمْ لَا تَنَاصَرُونَ ﴿25﴾

[به آنان گویند:] شما را چه شده که یکدیگر را [برای رهایی از عذاب] یاری نمی دهید؟ (25)

بَلْ هُمُ الْیَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ﴿26﴾

[نه اینکه نمی توانند یکدیگر را یاری دهند] بلکه آنان امروز فروتنانه تسلیم [قدرت حق] هستند، (26)

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَی بَعْضٍ یَتَسَاءَلُونَ ﴿27﴾

به یکدیگر رو کرده از هم می پرسند: [این چه وضعی است؟] (27)

قَالُوا إِنَّکُمْ کُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْیَمِینِ ﴿28﴾

[پس پیروان گمراه به پیشوایان گمراه کننده] می گویند: همانا شما از راه خیرخواهی به سوی ما می آمدید، [ولی کارتان جز فریب و نیرنگ نبود!] (28)

قَالُوا بَلْ لَمْ تَکُونُوا مُؤْمِنِینَ ﴿29﴾

می گویند: [ما را تقصیری نیست] بلکه خود شما اهل ایمان نبودید، (29)

وَمَا کَانَ لَنَا عَلَیْکُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بَلْ کُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِینَ ﴿30﴾

و ما را بر شما هیچ تسلطی نبود، بلکه شما مردمی طغیان گر و سرکش بودید. (30)

فَحَقَّ عَلَیْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ ﴿31﴾

اکنون فرمان عذاب پروردگارمان بر ما محقق و ثابت شد که همه ما چشندگان عذاب خواهیم بود. (31)

فَأَغْوَیْنَاکُمْ إِنَّا کُنَّا غَاوِینَ ﴿32﴾

[سبک مغزی و تعصّب شما زمینه گمراهی شما شد] پس ما شما را گمراه کردیم؛ زیرا خودمان گمراه بودیم، (32)

فَإِنَّهُمْ یَوْمَئِذٍ فِی الْعَذَابِ مُشْتَرِکُونَ ﴿33﴾

پس بی تردید همه 2آنان در آن روز در عذاب شریک اند، (33)

إِنَّا کَذَلِکَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِینَ ﴿34﴾

ما با مجرمان این گونه رفتار می کنیم؛ (34)

إِنَّهُمْ کَانُوا إِذَا قِیلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ یَسْتَکْبِرُونَ ﴿35﴾

زیرا آنان چنین بودند که هر زمان به آنان می گفتند: معبودی جز خدا نیست، تکبّر می کردند، (35)

وَیَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِکُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ ﴿36﴾

و [همواره] می گفتند: آیا باید به خاطر شاعری دیوانه معبودان خود را رها کنیم؟! (36)

بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِینَ ﴿37﴾

[چنین نیست که می پندارید] بلکه او حق را آورده و پیامبران را تصدیق کرده است. (37)

إِنَّکُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِیمِ ﴿38﴾

بی تردید شما [کوردلان] عذاب دردناک را خواهید چشید، (38)

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿39﴾

و جز آنچه که همواره انجام می دادید، پاداش داده نمی شوید، (39)

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِینَ ﴿40﴾

جز بندگان خالص شده خدا [که از هر کیفری در امانند،]

الزمر:

«قُلْ إِنِّی أَخافُ إِنْ عَصَیْتُ رَبِّی عَذابَ یَوْمٍ عَظِیمٍ»(13)

بگو: اگر پروردگارم را نافرمانی کنم از عذاب روزی بزرگ می ترسم.

(و قال سبحانه):

وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِینَ ظَلَمُوا مَا فِی الْأَرْضِ جَمِیعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ مِنْ سُوءِ الْعَذَابِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَبَدَا لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مَا لَمْ یَکُونُوا یَحْتَسِبُونَ ﴿47﴾

و اگر برای کسانی که [به آیات خدا] ستم ورزیده اند، همه آنچه در زمین است و مانندش با آن باشد، بی تردید حاضرند آن را برای رهایی خود از عذاب سخت روز قیامت عوض دهند، و از سوی خدا آنچه را که [از عذاب های گوناگون] نمی پنداشتند، آشکار می شود. (47)

وَبَدَا لَهُمْ سَیِّئَاتُ مَا کَسَبُوا وَحَاقَ بِهِمْ مَا کَانُوا بِهِ یَسْتَهْزِئُونَ ﴿48﴾

و زشتی های آنچه را که مرتکب شده اند برای آنان پدیدار می گردد، و آنچه [از عذاب هایی] که مسخره می کردند، آنان را احاطه خواهد کرد.

و قال تعالی :

وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنْزِلَ إِلَیْکُمْ مِنْ رَبِّکُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَکُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنْتُمْ لَا تَشْعُرُونَ ﴿55﴾

و از نیکوترین چیزی که از طرف پروردگارتان به سوی شما نازل شده است پیروی کنید، پیش از آنکه ناگهان و در حالی که بی خبرید، عذاب به شما رسد؛ (55)

أَنْ تَقُولَ نَفْسٌ یَا حَسْرَتَا عَلَی مَا فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ وَإِنْ کُنْتُ لَمِنَ السَّاخِرِینَ ﴿56﴾

تا مبادا آنکه کسی بگوید: دریغ و افسوس بر اهمال کاری و تقصیری که درباره خدا کردم، و بی تردید [نسبت به احکام الهی و آیات ربّانی] از مسخره کنندگان بودم. (56)

أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِی لَکُنْتُ

ص: 136

مِنَ الْمُتَّقِینَ* أَوْ تَقُولَ حِینَ تَرَی الْعَذابَ لَوْ أَنَّ لِی کَرَّةً فَأَکُونَ مِنَ الْمُحْسِنِینَ* بَلی قَدْ جاءَتْکَ آیاتِی فَکَذَّبْتَ بِها وَ اسْتَکْبَرْتَ وَ کُنْتَ مِنَ الْکافِرِینَ* وَ یَوْمَ الْقِیامَةِ تَرَی الَّذِینَ کَذَبُوا عَلَی اللَّهِ وُجُوهُهُمْ مُسْوَدَّةٌ أَ لَیْسَ فِی جَهَنَّمَ مَثْویً لِلْمُتَکَبِّرِینَ* وَ یُنَجِّی اللَّهُ الَّذِینَ اتَّقَوْا بِمَفازَتِهِمْ لا یَمَسُّهُمُ السُّوءُ وَ لا هُمْ یَحْزَنُونَ»(55-61) (و قال تعالی): «وَ سِیقَ الَّذِینَ کَفَرُوا إِلی جَهَنَّمَ زُمَراً حَتَّی إِذا جاؤُها فُتِحَتْ أَبْوابُها وَ قالَ لَهُمْ خَزَنَتُها أَ لَمْ یَأْتِکُمْ رُسُلٌ مِنْکُمْ یَتْلُونَ عَلَیْکُمْ آیاتِ رَبِّکُمْ وَ یُنْذِرُونَکُمْ لِقاءَ یَوْمِکُمْ هذا قالُوا بَلی وَ لکِنْ حَقَّتْ کَلِمَةُ الْعَذابِ عَلَی الْکافِرِینَ *قِیلَ ادْخُلُوا أَبْوابَ جَهَنَّمَ خالِدِینَ فِیها فَبِئْسَ مَثْوَی الْمُتَکَبِّرِینَ* وَ سِیقَ الَّذِینَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَی الْجَنَّةِ زُمَراً حَتَّی إِذا جاؤُها وَ فُتِحَتْ أَبْوابُها وَ قالَ لَهُمْ خَزَنَتُها سَلامٌ عَلَیْکُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوها خالِدِینَ* وَ قالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی صَدَقَنا وَعْدَهُ وَ أَوْرَثَنَا الْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ حَیْثُ نَشاءُ فَنِعْمَ أَجْرُ الْعامِلِینَ* وَ تَرَی الْمَلائِکَةَ حَافِّینَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ قُضِیَ بَیْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَ قِیلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ»(71-75)

المؤمن:

«إِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنا وَ الَّذِینَ آمَنُوا فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ یَوْمَ یَقُومُ الْأَشْهادُ *یَوْمَ لا یَنْفَعُ الظَّالِمِینَ مَعْذِرَتُهُمْ وَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَ لَهُمْ سُوءُ الدَّارِ»(51-52)

السجدة:

«أَ فَمَنْ یُلْقی فِی النَّارِ خَیْرٌ أَمْ مَنْ یَأْتِی آمِناً یَوْمَ الْقِیامَةِ»(40) (و قال سبحانه): «وَ یَوْمَ یُنادِیهِمْ أَیْنَ شُرَکائِی قالُوا آذَنَّاکَ ما مِنَّا مِنْ شَهِیدٍ *وَ ضَلَّ عَنْهُمْ ما کانُوا یَدْعُونَ مِنْ قَبْلُ وَ ظَنُّوا ما لَهُمْ مِنْ مَحِیصٍ»(47-48)

حمعسق:

«وَ إِنَّ الظَّالِمِینَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ *تَرَی الظَّالِمِینَ مُشْفِقِینَ مِمَّا کَسَبُوا وَ هُوَ واقِعٌ بِهِمْ وَ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فِی رَوْضاتِ الْجَنَّاتِ لَهُمْ ما یَشاؤُنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ذلِکَ هُوَ الْفَضْلُ الْکَبِیر* ذلِکَ الَّذِی یُبَشِّرُ اللَّهُ عِبادَهُ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ»(21-23) (و قال تعالی): «وَ تَرَی الظَّالِمِینَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذابَ یَقُولُونَ هَلْ إِلی مَرَدٍّ مِنْ سَبِیلٍ *وَ تَراهُمْ یُعْرَضُونَ عَلَیْها خاشِعِینَ مِنَ الذُّلِّ یَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِیٍّ وَ قالَ الَّذِینَ آمَنُوا إِنَّ الْخاسِرِینَ الَّذِینَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَ أَهْلِیهِمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ أَلا إِنَّ الظَّالِمِینَ فِی عَذابٍ مُقِیمٍ* وَ ما کانَ لَهُمْ مِنْ أَوْلِیاءَ یَنْصُرُونَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَ مَنْ یُضْلِلِ اللَّهُ فَما لَهُ مِنْ

ص: 137

مِنَ الْمُتَّقِینَ ﴿57﴾

یا بگوید: اگر خدا هدایتم می کرد، بی تردید از پرهیزکاران بودم، (57)

أَوْ تَقُولَ حِینَ تَرَی الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِی کَرَّةً فَأَکُونَ مِنَ الْمُحْسِنِینَ ﴿58﴾

یا چون عذاب را ببیند، بگوید: ای کاش مرا [به دنیا] بازگشتی بود تا از نیکوکاران می شدم. (58)

بَلَی قَدْ جَاءَتْکَ آیَاتِی فَکَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَکْبَرْتَ وَکُنْتَ مِنَ الْکَافِرِینَ ﴿59﴾

[ولی به او گویم:] آری، آیاتم به سوی تو آمد، پس تو آنها را انکار کردی و [در پذیرفتنش] تکبّر ورزیدی، و [نسبت به آن] از کافران بودی، (59)

وَیَوْمَ الْقِیَامَةِ تَرَی الَّذِینَ کَذَبُوا عَلَی اللَّهِ وُجُوهُهُمْ مُسْوَدَّةٌ أَلَیْسَ فِی جَهَنَّمَ مَثْوًی لِلْمُتَکَبِّرِینَ ﴿60﴾

و روز قیامت کسانی را که بر خدا دروغ بستند می بینی که صورت هایشان سیاه است؛ آیا در دوزخ جایگاهی برای متکبران نیست؟ (60)

وَیُنَجِّی اللَّهُ الَّذِینَ اتَّقَوْا بِمَفَازَتِهِمْ لَا یَمَسُّهُمُ السُّوءُ وَلَا هُمْ یَحْزَنُونَ ﴿61﴾

و خدا کسانی را که پرهیزکاری پیشه کردند، به سبب اعمالی که مایه رستگاری شان بود نجات می دهد، عذاب به آنان نمی رسد، و اندوهگین هم نمی شوند.

و قال تعالی

وَسِیقَ الَّذِینَ کَفَرُوا إِلَی جَهَنَّمَ زُمَرًا حَتَّی إِذَا جَاءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ یَأْتِکُمْ رُسُلٌ مِنْکُمْ یَتْلُونَ عَلَیْکُمْ آیَاتِ رَبِّکُمْ وَیُنْذِرُونَکُمْ لِقَاءَ یَوْمِکُمْ هَذَا قَالُوا بَلَی وَلَکِنْ حَقَّتْ کَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَی الْکَافِرِینَ ﴿71﴾

و کافران گروه گروه به دوزخ رانده می شوند، چون به دوزخ رسند درهایش گشوده شود و نگهبانانش به آنان گویند: آیا پیامبرانی از جنس خودتان به سویتان نیامدند که آیات پروردگارتان را بر شما بخوانند و شما را به دیدار این روزتان بیم دهند؟ گویند: آری، [آمدند] ولی فرمان عذاب بر کافران محقق و ثابت شدهاست. (71)

قِیلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِینَ فِیهَا فَبِئْسَ مَثْوَی الْمُتَکَبِّرِینَ ﴿72﴾

[به آنان] گویند: از درهای دوزخ درآیید در حالی که در آن جاودانه اید؛ پس جایگاه متکبران چه بد جایگاهی است؛ (72)

وَسِیقَ الَّذِینَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَی الْجَنَّةِ زُمَرًا حَتَّی إِذَا جَاءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَیْکُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوهَا خَالِدِینَ ﴿73﴾

و کسانی که از پروردگارشان پروا کردند گروه گروه به بهشت رانده می شوند، چون به آن رسند در حالی که درهایش از پیش گشوده شده است، نگهبانانش به آنان گویند: سلام بر شما، پاکیزه و نیکو شدید، پس وارد آن شوید که [در آن] جاودانه اید. (73)

وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی صَدَقَنَا وَعْدَهُ وَأَوْرَثَنَا الْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ حَیْثُ نَشَاءُ فَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِینَ ﴿74﴾

می گویند: همه ستایش ها ویژه خداست که درباره ما به وعده اش وفا کرد، و زمین [بهشت] را به ما میراث داد که هر جای از بهشت را بخواهیم، جای خود قرار می دهیم. چه نیکوست پاداش عمل کنندگان. (74)

وَتَرَی الْمَلَائِکَةَ حَافِّینَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَقُضِیَ بَیْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَقِیلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ ﴿75﴾

و فرشتگان را می بینی که پیرامون عرش حلقه زده اند، پروردگارشان را همراه ستایش تسبیح می گویند، و در میان اهل محشر به حق داوری شود، و [پس از پایان کار قیامت] گویند: همه ستایش ها ویژه خداست که پروردگار جهانیان است. (75)

المؤمن:

إِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِینَ آمَنُوا فِی الْحَیَاةِ الدُّنْیَا وَیَوْمَ یَقُومُ الْأَشْهَادُ ﴿51﴾

بی تردید ما پیامبران خود و مؤمنان را در زندگی دنیا و روزی که گواهان [برای گواهی دادن] به پا ایستند، یاری می کنیم. (51)

یَوْمَ لَا یَنْفَعُ الظَّالِمِینَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ ﴿52﴾

همان روزی که عذرخواهی ستمکاران سودشان ندهد و برای آنان لعنت خدا و سرای سخت و بدی است.

السجدة:

«أَ فَمَنْ یُلْقی فِی النَّارِ خَیْرٌ أَمْ مَنْ یَأْتِی آمِناً یَوْمَ الْقِیامَةِ»(40)

آیا کسی را که در آتش می افکنند، بهتر است یا کسی که روز قیامت در حال ایمنی می آید؟

(و قال سبحانه): «وَ یَوْمَ یُنادِیهِمْ أَیْنَ شُرَکائِی قالُوا آذَنَّاکَ ما مِنَّا مِنْ شَهِیدٍ (47)

و روزی که [خدا] مشرکان را ندا می دهد: شریکانی که برای من می پنداشتید، کجایند؟ می گویند: [پس از روشن شدن حقایق بر ما] قاطعانه به تو اعلام می کنیم که هیچ گواهی از میان ما [بر اینکه تو را شریکی هست] وجود ندارد؛

وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا کَانُوا یَدْعُونَ مِنْ قَبْلُ وَظَنُّوا مَا لَهُمْ مِنْ مَحِیصٍ ﴿48﴾

و آنچه را از پیش [به عنوان شریکان خدا] می پرستیدند از نظرشان گم و ناپدید می شود و یقین می کنند که آنان را هیچ راه گریزی [از عذاب] نیست.

حمعسق:

وَإِنَّ الظَّالِمِینَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِیمٌ ﴿21﴾

آیا مشرکان و کافران معبودانی دارند که بی اذن خدا آیینی را برای آنان پایه گذاری کرده اند؟ [در صورتی که پایه گذاری آیین، حق ویژه خداست و کسی را نرسد که از نزد خود آیینی بسازد] اگر فرمان قاطعانه خدا بر مهلت یافتنشان نبود، مسلماً میانشان [به نابودی و هلاکت] حکم می شد؛ و بی تردید برای ستمکاران عذابی دردناک خواهد بود. (21)

تَرَی الظَّالِمِینَ مُشْفِقِینَ مِمَّا کَسَبُوا وَهُوَ وَاقِعٌ بِهِمْ وَالَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِی رَوْضَاتِ الْجَنَّاتِ لَهُمْ مَا یَشَاءُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ذَلِکَ هُوَ الْفَضْلُ الْکَبِیرُ ﴿22﴾

ستمکاران را [در قیامت] می بینی که از اعمالی که انجام داده اند، بسیار بیمناکند وهمان را که مرتکب شده اند، بر آنان فرود می آید و کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده اند، در باغ های سرسبز بهشت اند، برای آنان هر چه را که بخواهند نزد پروردگارشان فراهم است؛ این همان فضل بزرگ است. (22)

ذَلِکَ الَّذِی یُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ قُلْ لَا أَسْأَلُکُمْ عَلَیْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِی الْقُرْبَی وَمَنْ یَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَزِدْ لَهُ فِیهَا حُسْنًا إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَکُورٌ ﴿23﴾

این است چیزی که خدا آن را به بندگانش که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده اند، مژده می دهد. بگو: از شما [در برابر ابلاغ رسالتم] هیچ پاداشی جز مودّت نزدیکان را [که بنابر روایات بسیار اهل بیت _ علیهم السلام _ هستند] را نمی خواهم. و هر کس کار نیکی کند، بر نیکی اش می افزاییم؛ یقیناً خدا بسیار آمرزنده و عطاکننده پاداش فراوان در برابر عمل اندک است.

(و قال تعالی):

[روز قیامت] می بینی چون عذاب را ببینند، می گویند: آیا راهی به سوی بازگشت [به دنیا] وجود دارد؟! (44)

وَتَرَاهُمْ یُعْرَضُونَ عَلَیْهَا خَاشِعِینَ مِنَ الذُّلِّ یَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِیٍّ وَقَالَ الَّذِینَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِینَ الَّذِینَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَأَهْلِیهِمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَلَا إِنَّ الظَّالِمِینَ فِی عَذَابٍ مُقِیمٍ ﴿45﴾

و آنان را می بینی که بر آتش عرضه می شوند، [در حالی که از شدت رسوایی سرافکنده اند] زیر چشمی به آن می نگرند. و اهل ایمان می گویند: یقیناً زیانکاران کسانی هستند که روز قیامت سرمایه وجود خود و کسانشان را تباه کرده اند. آگاه باشید! مسلماً ستمکاران در عذابی پایدار و جاودانه اند. (45)

وَمَا کَانَ لَهُمْ مِنْ أَوْلِیَاءَ یَنْصُرُونَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَمَنْ یُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ

ص: 137

سَبِیلٍ*اسْتَجِیبُوا لِرَبِّکُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَ یَوْمٌ لا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ ما لَکُمْ مِنْ مَلْجَإٍ یَوْمَئِذٍ وَ ما لَکُمْ مِنْ نَکِیرٍ»(44-47)

الزخرف:

«وَ مَنْ یَعْشُ عَنْ ذِکْرِ الرَّحْمنِ نُقَیِّضْ لَهُ شَیْطاناً فَهُوَ لَهُ قَرِینٌ* وَ إِنَّهُمْ لَیَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِیلِ وَ یَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ مُهْتَدُونَ *حَتَّی إِذا جاءَنا قالَ یا لَیْتَ بَیْنِی وَ بَیْنَکَ بُعْدَ الْمَشْرِقَیْنِ فَبِئْسَ الْقَرِینُ* وَ لَنْ یَنْفَعَکُمُ الْیَوْمَ إِذْ ظَلَمْتُمْ أَنَّکُمْ فِی الْعَذابِ مُشْتَرِکُونَ»(36-39) (و قال جل ثناؤه): «الْأَخِلَّاءُ یَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِینَ* یا عِبادِ لا خَوْفٌ عَلَیْکُمُ الْیَوْمَ وَ لا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ»(67-68)

الجاثیة:

«وَ یَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ یَوْمَئِذٍ یَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ* وَ تَری کُلَّ أُمَّةٍ جاثِیَةً کُلُّ أُمَّةٍ تُدْعی إِلی کِتابِهَا الْیَوْمَ تُجْزَوْنَ ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ* هذا کِتابُنا یَنْطِقُ عَلَیْکُمْ بِالْحَقِّ إِنَّا کُنَّا نَسْتَنْسِخُ ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ* فَأَمَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فَیُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِی رَحْمَتِهِ ذلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِینُ* وَ أَمَّا الَّذِینَ کَفَرُوا أَ فَلَمْ تَکُنْ آیاتِی تُتْلی عَلَیْکُمْ فَاسْتَکْبَرْتُمْ وَ کُنْتُمْ قَوْماً مُجْرِمِینَ*وَ إِذا قِیلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَ السَّاعَةُ لا رَیْبَ فِیها قُلْتُمْ ما نَدْرِی مَا السَّاعَةُ إِنْ نَظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَ ما نَحْنُ بِمُسْتَیْقِنِینَ* وَ بَدا لَهُمْ سَیِّئاتُ ما عَمِلُوا وَ حاقَ بِهِمْ ما کانُوا بِهِ یَسْتَهْزِؤُنَ* وَ قِیلَ الْیَوْمَ نَنْساکُمْ کَما نَسِیتُمْ لِقاءَ یَوْمِکُمْ هذا وَ مَأْواکُمُ النَّارُ وَ ما لَکُمْ مِنْ ناصِرِینَ* ذلِکُمْ بِأَنَّکُمُ اتَّخَذْتُمْ آیاتِ اللَّهِ هُزُواً وَ غَرَّتْکُمُ الْحَیاةُ الدُّنْیا فَالْیَوْمَ لا یُخْرَجُونَ مِنْها وَ لا هُمْ یُسْتَعْتَبُونَ»(27-35)

الحدید:

«یَوْمَ تَرَی الْمُؤْمِنِینَ وَ الْمُؤْمِناتِ یَسْعی نُورُهُمْ بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَ بِأَیْمانِهِمْ بُشْراکُمُ الْیَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِینَ فِیها ذلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیمُ *یَوْمَ یَقُولُ الْمُنافِقُونَ وَ الْمُنافِقاتُ لِلَّذِینَ آمَنُوا انْظُرُونا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِکُمْ قِیلَ ارْجِعُوا وَراءَکُمْ فَالْتَمِسُوا نُوراً فَضُرِبَ بَیْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بابٌ باطِنُهُ فِیهِ الرَّحْمَةُ وَ ظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذابُ *یُنادُونَهُمْ أَ لَمْ نَکُنْ مَعَکُمْ قالُوا بَلی وَ لکِنَّکُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَکُمْ وَ تَرَبَّصْتُمْ وَ ارْتَبْتُمْ وَ غَرَّتْکُمُ الْأَمانِیُّ حَتَّی جاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَ غَرَّکُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ *فَالْیَوْمَ لا یُؤْخَذُ مِنْکُمْ فِدْیَةٌ وَ لا مِنَ الَّذِینَ کَفَرُوا مَأْواکُمُ النَّارُ هِیَ مَوْلاکُمْ وَ بِئْسَ الْمَصِیرُ»(12-15)

المجادلة:

«یَوْمَ یَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِیعاً فَیَحْلِفُونَ لَهُ کَما یَحْلِفُونَ لَکُمْ وَ یَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلی شَیْ ءٍ أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْکاذِبُونَ»(18)

ص: 138

سَبِیلٍ ﴿46﴾

و در برابر خدا برای آنان سرپرستان و یاورانی که یاریشان دهد نخواهد بود؛ و هر که را خدا گمراه کند، او را هیچ راهی [به سوی نجات و سعادت] نیست. (46)

اسْتَجِیبُوا لِرَبِّکُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَ یَوْمٌ لَا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ مَا لَکُمْ مِنْ مَلْجَإٍ یَوْمَئِذٍ وَمَا لَکُمْ مِنْ نَکِیرٍ ﴿47﴾

پیش از آنکه روزی فرا رسد که از سوی خدا هیچ بازگشتی برای آن نیست، پروردگارتان را اجابت کنید، آن روز برای شما هیچ پناه گاهی و هیچ راه انکاری [نسبت به اعمالی که مرتکب شده اید] وجود ندارد؛

الزخرف:

وَمَنْ یَعْشُ عَنْ ذِکْرِ الرَّحْمَنِ نُقَیِّضْ لَهُ شَیْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِینٌ ﴿36﴾

و هر کس خود را از یاد [خدای] رحمان به کوردلی و حجاب باطن بزند، شیطانی بر او می گماریم که آن شیطان ملازم و دمسازش باشد. (36)

وَإِنَّهُمْ لَیَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِیلِ وَیَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ مُهْتَدُونَ ﴿37﴾

و بی تردید شیطان ها چنین کسانی را از راه خدا باز می دارند، در حالی که [با این گمراهی سخت] گمان می کنند راه یافتگان واقعی آنانند؛ (37)

حَتَّی إِذَا جَاءَنَا قَالَ یَا لَیْتَ بَیْنِی وَبَیْنَکَ بُعْدَ الْمَشْرِقَیْنِ فَبِئْسَ الْقَرِینُ ﴿38﴾

تا زمانی که [در قیامت] نزد ما آیند [به شیطانش] گوید: ای کاش میان من و تو فاصله و دوری مشرق و مغرب بود، پس بد همنشینی بودی! (38)

وَلَنْ یَنْفَعَکُمُ الْیَوْمَ إِذْ ظَلَمْتُمْ أَنَّکُمْ فِی الْعَذَابِ مُشْتَرِکُونَ ﴿39﴾

و [به آنان گویند: امروز این گفتگو و آرزوی دوری از شیطان] هرگز به شما سودی نمی دهد؛ زیرا [در دنیا] ستم ورزیدید [و] اکنون همه با هم در عذاب مشترک خواهید بود؛

(و قال جل ثناؤه):

الْأَخِلَّاءُ یَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِینَ ﴿67﴾

در آن روز دوستان دشمن یکدیگرند مگر پرهیزکاران. (67)

یَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَیْکُمُ الْیَوْمَ وَلَا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ ﴿68﴾

[خدا آن روز به آنان گوید:] ای بندگان من! امروز نه بیمی بر شماست و نه اندوهگین می شوید؛

الجاثیة:

«وَ یَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ یَوْمَئِذٍ یَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ (27)

و روزی که قیامت برپا شود، آن روز است که اهل باطل زیان خواهند دید،

وَتَرَی کُلَّ أُمَّةٍ جَاثِیَةً کُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَی إِلَی کِتَابِهَا الْیَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿28﴾

و هر امتی را در آن روز به زانو درافتاده می بینی، [آن روز] هر امتی به سوی نامه اعمالش خوانده می شود [و به آنان می گویند:] امروز همان اعمالی که همواره انجام می دادید به شما پاداش می دهند. (28)

هَذَا کِتَابُنَا یَنْطِقُ عَلَیْکُمْ بِالْحَقِّ إِنَّا کُنَّا نَسْتَنْسِخُ مَا کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿29﴾

این نوشته ماست که بر پایه حقّ و درستی بر ضد شما سخن می گوید؛ زیرا ما آنچه را همواره انجام می دادید، می نوشتیم. (29)

فَأَمَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَیُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِی رَحْمَتِهِ ذَلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِینُ ﴿30﴾

و اما کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام داده اند، پس پروردگارشان آنان را در رحمت خود درآورد؛ این همان کامیابی آشکار است، (30)

وَأَمَّا الَّذِینَ کَفَرُوا أَفَلَمْ تَکُنْ آیَاتِی تُتْلَی عَلَیْکُمْ فَاسْتَکْبَرْتُمْ وَکُنْتُمْ قَوْمًا مُجْرِمِینَ ﴿31﴾

و اما کسانی که کفر ورزیدند [به آنان گفته می شود:] مگر آیات من همواره بر شما خوانده نمی شد؟ ولی شما [نسبت به پذیرش آن] تکبّر ورزیدید و قومی گنهکار بودید. (31)

وَإِذَا قِیلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ لَا رَیْبَ فِیهَا قُلْتُمْ مَا نَدْرِی مَا السَّاعَةُ إِنْ نَظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَیْقِنِینَ ﴿32﴾

وچون می گفتند: یقیناً وعده خدا حق است و در وقوع قیامت هیچ شکی نیست، می گفتید: ما نمی دانیم قیامت چیست [و برپا شدنش را گمان نمی بریم] مگر گمانی ضعیف و غیر قابل اعتماد، و نمی توانیم به آن یقین پیدا کنیم! (32)

وَبَدَا لَهُمْ سَیِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِمْ مَا کَانُوا بِهِ یَسْتَهْزِئُونَ ﴿33﴾

در آن روز همه اعمال بدی که مرتکب شده اند، برای آنان آشکار می شود و عذابی که همواره آن را مسخره می کردند، آنان را احاطه می کند. (33)

وَقِیلَ الْیَوْمَ نَنْسَاکُمْ کَمَا نَسِیتُمْ لِقَاءَ یَوْمِکُمْ هَذَا وَمَأْوَاکُمُ النَّارُ وَمَا لَکُمْ مِنْ نَاصِرِینَ ﴿34﴾

و [به آنان] گویند: امروز شما را از یاد می بریم، همان گونه که شما [در دنیا] دیدار امروزتان را از یاد بردید، و جایگاهتان آتش است و شما را یار و یاوری نخواهد بود. (34)

ذَلِکُمْ بِأَنَّکُمُ اتَّخَذْتُمْ آیَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْکُمُ الْحَیَاةُ الدُّنْیَا فَالْیَوْمَ لَا یُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ یُسْتَعْتَبُونَ

الحدید:

یَوْمَ تَرَی الْمُؤْمِنِینَ وَالْمُؤْمِنَاتِ یَسْعَی نُورُهُمْ بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَبِأَیْمَانِهِمْ بُشْرَاکُمُ الْیَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِینَ فِیهَا ذَلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیمُ ﴿12﴾

[این پاداش نیکو و باارزش در] روزی [است] که مردان و زنان باایمان را می بینی که نورشان پیش رو و از جانب راستشان شتابان حرکت می کند، [به آنان می گویند:] امروز شما را مژده باد به بهشت هایی که از زیرِ [درختانِ] آن نهرها جاری است، در آنها جاودانه اید، این است آن کامیابی بزرگ. (12)

یَوْمَ یَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذِینَ آمَنُوا انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِکُمْ قِیلَ ارْجِعُوا وَرَاءَکُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًا فَضُرِبَ بَیْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌ بَاطِنُهُ فِیهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ ﴿13﴾

روزی که مردان و زنان منافق به کسانی که ایمان آورده اند، می گویند: ما را مهلت دهید تا [پرتویی] از نور شما بر گیریم. به آنان گویند: به پشت سرتان [دنیا] برگردید و [از آنجا برای خود] نوری بجویید. سپس میان آنان دیواری زده می شود که دارای دری است، درونش [که مؤمنان در آن درآیند] رحمت است و بیرونش که پیش روی منافقان قرار دارد عذاب است. (13)

یُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَکُنْ مَعَکُمْ قَالُوا بَلَی وَلَکِنَّکُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَکُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْکُمُ الْأَمَانِیُّ حَتَّی جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَغَرَّکُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ ﴿14﴾

مؤمنان را ندا می دهند: آیا ما [در دنیا] با شما نبودیم؟ می گویند: چرا، ولی شما خود را [به سبب نفاق و دشمنی با خدا و رسول] در بلا و هلاکت افکندید و به انتظار [خاموش شدن چراغ اسلام و نابودی پیامبر] نشستید و [نسبت به حقایق] در تردید بودید و آرزوها [ی دور و دراز و بی پایه،] شما را فریفت، تا فرمان خدا [به نابودی شما] در رسید و [شیطان] فریبنده، شما را فریب داد. (14)

فَالْیَوْمَ لَا یُؤْخَذُ مِنْکُمْ فِدْیَةٌ وَلَا مِنَ الَّذِینَ کَفَرُوا مَأْوَاکُمُ النَّارُ هِیَ مَوْلَاکُمْ وَبِئْسَ الْمَصِیرُ ﴿15﴾

پس امروز از شما و از کافران فدیه و عوضی [در برابر نجات از عذاب] دریافت نخواهد شد، جایگاهتان آتش است، [و] همان سرپرست و یار شماست و بد بازگشت گاهی است.

المجادلة:

«یَوْمَ یَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِیعاً فَیَحْلِفُونَ لَهُ کَما یَحْلِفُونَ لَکُمْ وَ یَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلی شَیْ ءٍ أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْکاذِبُونَ»(18)

روزی که خدا همه آنان را برمی انگیزد، پس همان گونه که برای شما سوگند دروغ می خوردند، برای خدا هم سوگند دروغ می خورند، و گمان می کنند که با سوگند دروغ می توانند در عرصه محشر، سودی را برای خود جلب کنند و زیانی را از خویش بگردانند، آگاه باش که آنان همان دورغگویانند! (

ص: 138

الملک:

«فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِیئَتْ وُجُوهُ الَّذِینَ کَفَرُوا وَ قِیلَ هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ»(72)

القیامة:

«وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ ناضِرَةٌ *إِلی رَبِّها ناظِرَةٌ *وَ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ باسِرَةٌ *تَظُنُّ أَنْ یُفْعَلَ بِها فاقِرَةٌ»(22-25)

الدهر:

«إِنَّا نَخافُ مِنْ رَبِّنا یَوْماً عَبُوساً قَمْطَرِیراً* فَوَقاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذلِکَ الْیَوْمِ وَ لَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَ سُرُوراً»(1-11)

الإنشقاق:

«بَلِ الَّذِینَ کَفَرُوا یُکَذِّبُونَ* وَ اللَّهُ أَعْلَمُ بِما یُوعُونَ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذابٍ أَلِیمٍ* إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُونٍ»(22-25)

الغاشیة:

«هَلْ أَتاکَ حَدِیثُ الْغاشِیَةِ* وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ خاشِعَةٌ* عامِلَةٌ ناصِبَةٌ *تَصْلی ناراً حامِیَةً* تُسْقی مِنْ عَیْنٍ آنِیَةٍ* لَیْسَ لَهُمْ طَعامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِیعٍ *لا یُسْمِنُ وَ لا یُغْنِی مِنْ جُوعٍ *وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ ناعِمَةٌ *لِسَعْیِها راضِیَةٌ* فِی جَنَّةٍ عالِیَةٍ* لا تَسْمَعُ فِیها لاغِیَةً *فِیها عَیْنٌ جارِیَةٌ *فِیها سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ *وَ أَکْوابٌ مَوْضُوعَةٌ *وَ نَمارِقُ مَصْفُوفَةٌ* وَ زَرابِیُّ مَبْثُوثَةٌ»(2-17)

البلد:

«ثُمَّ کانَ مِنَ الَّذِینَ آمَنُوا وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ وَ تَواصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ* أُولئِکَ أَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ *وَ الَّذِینَ کَفَرُوا بِآیاتِنا هُمْ أَصْحابُ الْمَشْئمَةِ* عَلَیْهِمْ نارٌ مُؤْصَدَةٌ»(17-20)

تفسیر:

قال الطبرسی رحمه الله: إِنَّ الَّذِینَ یَکْتُمُونَ ما أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْکِتابِ أی صفة محمد و البشارة به و قیل کتموا الأحکام وَ یَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَناً قَلِیلًا أی یستبدلون به عوضا قلیلا أی کل ما یأخذونه فی مقابلة ذلک من حطام الدنیا فهو قلیل ما یَأْکُلُونَ فِی بُطُونِهِمْ إِلَّا النَّارَ أی کأنهم لم یأکلوا إلا النار لأن ذلک یؤدیهم إلیها و قیل إنهم یأکلون النار حقیقة فی جهنم عقوبة لهم علی ما فعلوا وَ لا یُکَلِّمُهُمُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیامَةِ أی لا یکلمهم بما یحبون و إن کان یکلمهم بالسؤال بالتوبیخ و بما یغمهم أو لا یکلمهم أصلا فیحمل آیات المساءلة علی أن الملائکة تسائلهم عن الله و بأمره وَ لا یُزَکِّیهِمْ معناه و لا یثنی علیهم و لا یصفهم بأنهم أزکیاء و قیل لا یقبل أعمالهم کما یقبل

ص: 139

الملک:

فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِیئَتْ وُجُوهُ الَّذِینَ کَفَرُوا وَقِیلَ هَذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ ﴿27﴾

و آنگاه که آن [لحظه موعود] را نزدیک ببینند چهره های کسانی که کافر شده اند در هم رود و گفته شود این است همان چیزی که آن را فرا می خواندید

القیامة:

وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ ﴿22﴾

آری در آن روز صورتهایی شاداب و مسرور است (22)

إِلَی رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ﴿23﴾

و به پروردگارش می نگرد (23)

وَوُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ ﴿24﴾

و در آن روز صورتهایی عبوس و در هم کشیده است (24)

تَظُنُّ أَنْ یُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ﴿25﴾

زیرا می داند عذابی در پیش دارد که پشت را در هم می شکند

الدهر:

إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا یَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِیرًا ﴿10﴾

ما از پروردگارمان از روز عبوسی سخت هراسناکیم (10)

فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِکَ الْیَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا ﴿11﴾

پس خدا [هم] آنان را از آسیب آن روز نگاه داشت و شادابی و شادمانی به آنان ارزانی داشت

الإنشقاق:

بَلِ الَّذِینَ کَفَرُوا یُکَذِّبُونَ ﴿22﴾

[نه] بلکه آنان که کفر ورزیده اند تکذیب می کنند (22)

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا یُوعُونَ ﴿23﴾

و خدا به آنچه در سینه دارند داناتر است (23)

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِیمٍ ﴿24﴾

پس آنان را از عذابی دردناک خبر ده (24)

إِلَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَیْرُ مَمْنُونٍ ﴿25﴾

مگر کسانی که گرویده و کارهای شایسته کرده اند که آنان را پاداشی بی منت خواهد بود

الغاشیة:

هَلْ أَتَاکَ حَدِیثُ الْغَاشِیَةِ ﴿1﴾

آیا خبر حادثه هولناکی که [همه انسان ها را از هر سو] فرا می گیرد، به تو رسیده است؟ (1)

وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ﴿2﴾

در آن روز چهره هایی زبون و شرمسارند؛ (2)

عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ ﴿3﴾

[آنان که همواره در دنیا] کوشیده اند و خسته شده اند [و سرانجام سودی نیافته اند] (3)

تَصْلَی نَارًا حَامِیَةً ﴿4﴾

در آتشی سوزان درآیند. (4)

تُسْقَی مِنْ عَیْنٍ آنِیَةٍ ﴿5﴾

آنان را از چشمه ای بسیار داغ می نوشانند؛ (5)

لَیْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِیعٍ ﴿6﴾

برای آنان طعامی جز خار خشک و زهرآگین وجود ندارد (6)

لَا یُسْمِنُ وَلَا یُغْنِی مِنْ جُوعٍ ﴿7﴾

که نه فربه می کند و نه از گرسنگی بی نیاز می نماید. (7)

وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ ﴿8﴾

در آن روز چهره هایی شاداب و باطراوت اند (8)

لِسَعْیِهَا رَاضِیَةٌ ﴿9﴾

از تلاش و کوشش خود خشنودند (9)

فِی جَنَّةٍ عَالِیَةٍ ﴿10﴾

در بهشتی برین اند (10)

لَا تَسْمَعُ فِیهَا لَاغِیَةً ﴿11﴾

در آنجا سخن لغو وبیهوده نشنوند (11)

فِیهَا عَیْنٌ جَارِیَةٌ ﴿12﴾

در آن چشمه ای روان است (12)

فِیهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ ﴿13﴾

[و] در آنجا تخت هایی بلند و با ارزش قرار دارد (13)

وَأَکْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ ﴿14﴾

و [در کنار چشمه هایش] قدح ها نهاده شده است (14)

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ﴿15﴾

و [دیگر از نعمت هایش] بالش هایی پهلوی هم چیده [برای تکیه زدن بهشتی ها] ست (15)

وَزَرَابِیُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿16﴾

و فرش هایی زربافت و گسترده [که روی آن می نشینند.]

البلد:

ثُمَّ کَانَ مِنَ الَّذِینَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ ﴿17﴾

علاوه بر [انجام] این [تکالیف]، از کسانی باشد که ایمان آورده اند و یکدیگر را به صبر و مهربانی سفارش کرده اند؛ (17)

أُولَئِکَ أَصْحَابُ الْمَیْمَنَةِ ﴿18﴾

اینان سعادتمندان اند؛ (18)

وَالَّذِینَ کَفَرُوا بِآیَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿19﴾

و کسانی که به آیات ما کفر ورزیدند، آنان شقاوتمندان اند (19)

عَلَیْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ ﴿20﴾

بر آنان آتشی سرپوشیده احاطه دارد [که هیچ راه گریزی از آن ندارند.]

تفسیر

طبرسی رحمه الله در مورد آیه إِنَّ الَّذینَ یَکْتُمُونَ ما أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْکِتابِ فرمود: ما انزل الله در اینجا اوصاف محمد صلی الله علیه و آله و بشارت به اوست و گفته شده: آنان احکام را کتمان نمودند. وَ یَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَناً قَلیلاً یعنی به عوض اندکی آن را مبدل می سازند یعنی هر آنچه آن را در عوض آن حطام دنیا می گیرند، اندک است. ما یَأْکُلُونَ فی بُطُونِهِمْ إِلاَّ النَّارَ یعنی گویی آنان جز آتش نمی خورند زیرا این کار آنان را به آتش می رساند و گفته شده: آنان حقیقتاً در جهنم آتش می خورند به خاطر عقوبتشان برآنچه کردند. وَ لا یُکَلِّمُهُمُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیامَةِ یعنی بدانچه دوست دارند خدا با آنا تکلم نمی کند اگر چه با سؤال توبیخی با آنان تکلم می کند و با آنچه آنان را اندوهگین می سازد یا اینکه اصلا خدا با آنان تکلم نمی کند و در نتیجه آیات سؤال حمل می شود بر تکلم ملائکه که از جانب خدا و به امر او از کافران می پرسند. وَ لا یُزَکِّیهِمْ یعنی آنان را مدح نمی کند و به این که آنان پاک هستند، وصفشان نمی کند و گفته شده: اعمالشان را قبول نمی کند، چنانچه

ص: 139

أعمال الأزکیاء و قیل أی لا یطهرهم من خبث أعمالهم بالمغفرة وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ أی موجع أُولئِکَ الَّذِینَ اشْتَرَوُا الضَّلالَةَ بِالْهُدی أی استبدلوا الکفر بالنبی بالإیمان به أو کتمان أمره بإظهاره أو العذاب بالثواب و طریق الجنة فَما أَصْبَرَهُمْ عَلَی النَّارِ فیه أقوال أحدها معناه ما أجرأهم علی النار و هو المروی عن أبی عبد الله علیه السلام.

الثانی ما أعملهم بأعمال أهل النار و هو المروی أیضا عن أبی عبد الله علیه السلام.

الثالث ما أبقاهم علی النار کما یقال ما أصبر فلانا علی الحبس.

و فی قوله سبحانه وَ الَّذِینَ اتَّقَوْا فَوْقَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ أی الذین اجتنبوا الکفر فوق الکفار فی الدرجات و قیل أراد أن تمتعهم بنعیم الآخرة أکثر من استمتاع هؤلاء بنعیم الدنیا و قیل إنه أراد أن حال المؤمنین فی الهزء بالکفار و الضحک منهم فوق حال هؤلاء فی الدنیا.

و فی قوله سبحانه إِنَّ الَّذِینَ یَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ أی یستبدلون بأمر الله سبحانه ما یلزمهم الوفاء به و قیل معناه إن الذین یحصلون بنکث عهد الله و نقضه وَ أَیْمانِهِمْ أی و بالأیمان الکاذبة ثَمَناً قَلِیلًا أی عوضا نزرا و سماه قلیلا لأنه قلیل فی جنب ما یفوتهم من الثواب و یحصل لهم من العقاب أُولئِکَ لا خَلاقَ لَهُمْ أی لا نصیب لهم فی نعیم الآخرة وَ لا یُکَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَ لا یَنْظُرُ إِلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ أی لا یعطف علیهم و لا یرحمهم کما یقول القائل للغیر انظر إلی یرید ارحمنی.

و قال البیضاوی فی قوله تعالی یَوْمَ تَبْیَضُّ وُجُوهٌ وَ تَسْوَدُّ وُجُوهٌ بیاض الوجه و سواده کنایتان عن ظهور بهجة السرور و کآبة الخوف فیه و قیل یوسم أهل الحق ببیاض الوجه و الصحیفة (1)و إشراق البشرة و سعی النور بین یدیه و بیمینه و أهل الباطل بأضداد ذلک أَ کَفَرْتُمْ أی فیقال لهم أ کفرتم و الهمزة للتوبیخ و التعجیب من حالهم فَذُوقُوا الْعَذابَ أمر إهانة فَفِی رَحْمَتِ اللَّهِ یعنی الجنة و الثواب المخلد عبر عن ذلک بالرحمة تنبیها علی أن المؤمن و إن استغرق عمره فی طاعة الله تعالی لا یدخل الجنة إلا برحمته و فضله.

ص: 140


1- صحیفة الوجه: بشرة جلده.

اعمال پاکان را قبول می کند و گفته شده: آنان را با مغفرتش از پلیدی اعمالشان پاک نمی کند. وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلیمٌ یعنی دردناک. أُولئِکَ الَّذینَ اشْتَرَوُا الضَّلالَةَ بِالْهُدی یعنی کفر به پیامبر را جانشین ایمان به او کردند یا کتمان حقانیت او را جانشین اظهار آن نمودند یا عذاب را جانشین ثواب و راه بهشت نمودند. فَما أَصْبَرَهُمْ عَلَی النَّارِ در مورد این فراز اقوالی است: یکی آنکه معنا آنست که چه جرأتی بر آتش دارند و این معنا امام صادق علیه السلام روایت شده.

دوم: یعنی چقدر آنان به اعمال اهل آتش عمل نمودند که این معنا نیز از امام صادق علیه السلام روایت شده.

سوم این که چقدر بر آتش باقی هستند چنانچه گفته می شود چقدر فلانی بر حبس صبور است.(1)

و در مورد آیه وَ الَّذینَ اتَّقَوْا فَوْقَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَة فرمود: یعنی کسانی که از کفر اجتناب نمودند فوق کفار هستند به درجاتی و گفته شده: منظور آنست که بهره مندی متقین از نعتهای اخروی بیش از بهره مندی اینان از نعمتهای دنیوی است و گفته شده: منظور خداوند اینست که حال مؤمنان در تمسخر کفار و خندیدن به آنان فوق حال کفار در دنیاست.(2)

و در مورد آیه إِنَّ الَّذینَ یَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ فرموده: یعنی امر خدای سبحان را با آنچه برایشان لازم الوفاء است عوض می کنند و گفته شده: معنایش اینست که کسانی که به شکستن عهد خدا و نقض آن تحصیل( مال و مانند آن ) می کنند. وَ أَیْمانِهِمْ یعنی با قسمهای دروغین. ثَمَناً قَلیلاً یعنی عوضی اندک و آن را قلیل نامید چون در کنار ثوابی که از آنان فوت می شود و عقابی که برایشان حاصل می شود اندک است. أُولئِکَ لا خَلاقَ لَهُمْ یعنی آنان را در نعیم بهشتی نصیبی نیست. وَ لا یُکَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَ لا یَنْظُرُ إِلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ یعنی بر آنان عطوفت ننموده و بر ایشان رحم نمی کند، چنانچه گوینده به دیگری می گوید: به من نظر کن و مقصود گوینده اینست که به من رحم نما.(3)

و بیضاوی در مورد آیه یَوْمَ تَبْیَضُّ وُجُوهٌ وَ تَسْوَدُّ وُجُوهٌ گفته: سفیدی و سیاهی صورت کنایه از ظهور بهجت و سرور و غم خوف در چهره است و گفته شده: اهل حقیقت به سفید رویی و بشارت چهره و نورانیت صورت و حرکت نور در مقابل و در سمت راستشان شناخته می شوند و اهل باطل به ضد این امور شناخته می شوند. أَ کَفَرْتُمْ یعنی به آنان گفته می شود: آیا کفر می ورزید و همزه برای توبیخ و به تعجب وا داشتن از حال آنان است. فَذُوقُوا الْعَذابَ این امر، فرمان اهانت و خوار کردن است. فَفی رَحْمَتِ اللَّهِ یعنی بهشت و ثواب جاوید که از آن تعبیر به رحمت شد از باب این که مؤمن گرچه تمام عمرش را در طاعت خدا صرف نماید، وارد بهشت نمی شود مگر با رحمت و فضل خدا.(4)

ص: 140


1- . مجمع البیان 1 : 477 - 480
2- . مجمع البیان 2 : 63
3- . مجمع البیان 2 : 327
4- . تفسیر بیضاوی 1 : 279

و قال الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی سَیُطَوَّقُونَ ما بَخِلُوا بِهِ یَوْمَ الْقِیامَةِ اختلف فی معناه فقیل یجعل ما بخل به من المال طوقا فی عنقه و الآیة نزلت فی مانعی الزکاة و هو المروی عن أبی جعفر ع

وَ قَدْ رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: مَا مِنْ رَجُلٍ لَا یُؤَدِّی زَکَاةَ مَالِهِ إِلَّا جُعِلَ فِی عُنُقِهِ شُجَاعٌ (1)یَوْمَ الْقِیَامَةِ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ.

و قیل معناه یجعل فی عنقه یوم القیامة طوق من نار و قیل معناه یکلفون یوم القیامة أن یأتوا بما بخلوا من أموالهم و قیل هو کقوله یَوْمَ یُحْمی عَلَیْها فِی نارِ جَهَنَّمَ فَتُکْوی بِها جِباهُهُمْ وَ جُنُوبُهُمْ وَ ظُهُورُهُمْ فمعناه أنه یجعل طوقا فیعذب بها و قیل معناه أنه یعود علیهم وباله فیصیر طوقا لأعناقهم کقوله وَ کُلَّ إِنسانٍ أَلْزَمْناهُ طائِرَهُ فِی عُنُقِهِ و العرب تعبر بالرقبة و العنق عن جمیع البدن.

و فی قوله تعالی مِنْ قَبْلِ أَنْ نَطْمِسَ وُجُوهاً (2)اختلف فیه علی أقوال أحدها أن معناه من قبل أن نمحو آثار وجوهکم حتی تصیر کالأقفیة و نجعل عیونها فی أقفیتها فتمشی القهقری عن ابن عباس و عطیة و ثانیها أن معناه نطمسها عن الهدی فَنَرُدَّها عَلی أَدْبارِها فی ضلالتها ذما لها بأنها لا تفلح أبدا رواه أبو الجارود عن أبی جعفر علیه السلام و ثالثها نجعل فی وجوههم الشعر کوجوه القرود.

فإن قیل علی القول الأول کیف أوعد الله سبحانه و لم یفعل فجوابه أن هذا الوعید کان متوجها إلیهم لو لم یؤمن واحد منهم فلما آمن منهم جماعة رفع عن الباقین أو أن الوعید یقع بهم فی الآخرة.

و فی قوله سبحانه هذا یَوْمُ یَنْفَعُ الصَّادِقِینَ صِدْقُهُمْ یعنی ما صدقوا فیه فی دار التکلیف و قیل إنه الصدق فی الآخرة و إنه ینفعهم لقیامهم فیه بحق الله فالمراد به صدقهم فی الشهادة لأنبیائهم بالبلاغ.

ص: 141


1- بضم الشین و کسرها: ضرب من الحیات.
2- قال السیّد الرضیّ قدّس سرّه فی تلخیص البیان «ص 25»: هذه استعارة و هی عبارة عن مسخ الوجوه، أی یزیل تخطیطها و معارفها تشبیها بالصحیفة المطموسة التی عمیت سطورها و اشکلت حروفها.

طبرسی رحمه الله در مورد آیه سَیُطَوَّقُونَ ما بَخِلُوا بِهِ یَوْمَ الْقِیامَةِ فرمود: در معنای آن اختلاف شده؛ پس گفته شده: اموالی را که به آن بخل ورزیده طوق بر گردنش می شود و آیه در مورد منع کنندگان از زکات نازل شده و این مطلب از امام باقر علیه السلام روایت شده.

و از پیامبر صلی الله علیه و آله روایت شده که فرمود: هیچ کس نیست که زکات مالش را ندهد مگر این که روز قیامت بر گردنش نوعی مار به نام شجاع آویخته می شود و سپس حضرت این آیه را تلاوت فرمود؛

و گفته شده: معنای آیه اینست در روز قیامت بر گردن او طوقی از آتش قرار داده می شود و گفته شده: معنایش اینست که روز قیامت مکلف می شوند که اموالی را که نسبت به آن بخل ورزیدند بیاورند و گفته شده: این آیه مانند آیه یَوْمَ یُحْمی عَلَیْها فی نارِ جَهَنَّمَ فَتُکْوی بِها جِباهُهُمْ وَ جُنُوبُهُمْ وَ ظُهُورُهُمْ است پس معنای آن اینست که طوقی بر او قرار داده می شود و با آن عذاب می شود و گفته شده: معنایش آنست که وبال آن به خودشان بر می گردد و طوقی بر گردنهایشان می شود مانند آیه وَ کُلَّ إِنسانٍ أَلْزَمْناهُ طائِرَهُ فی عُنُقِهِ و عرب از جمیع بدن به رقبه و عنق تعبیر می کند.(1)

و در مورد آیه مِنْ قَبْلِ أَنْ نَطْمِسَ وُجُوهاً فرموده: در معنای این آیه بر اقوالی اختلاف شده: یکی این که معنایش اینست که قبل از آنکه آثار صورتهایتان را محو کنیم تا مانند پس گردنهایتان شود و چشمانش را در پس گردنهایشان قرار دهیم که عقب عقب سیر کنید که این تفسیر از ابن عباس و عطیه است و دوم این که آن را از هدایت پاک می کنیم. فَنَرُدَّها عَلی أَدْبارِها پس آن را در گمراهیش به عقب بر می گردانیم از باب مذمت آن که ابدا رستگار نمی شود. این معنی را ابی الجارود از امام باقر علیه السلام روایت کرده و سوم آنکه در صورتهایشان موی مانند صورت بوزینگان قرار می دهیم.

پس اگر گفته شود: بنا بر قول اول چگونه خداوند سبحان وعده داد و عمل ننمود؟ پس پاسخ اینست که این وعید متوجه آنان بوده اگر یکی از آنان ایمان نمی آورد؛ پس وقتی جماعتی از آنان ایمان آوردند عذاب از باقی رفع شد یا این که این وعید در آخرت بر آنان واقع می شود.(2)

و در مورد آیه هذا یَوْمُ یَنْفَعُ الصَّادِقینَ صِدْقُهُمْ فرموده: یعنی آنچه را در دار تکلیف نسبت به آن صادق بودند و گفته شده: مراد صدق در آخرت است و این صدق به آنان سود می رساند زیرا در صدق به حق خدا قیام نمودند؛ پس مراد از صدق، صدق آنان در شهادت دادن برای انبیایشان است که رسالتشان را رساندند.(3)

ص: 141


1- . مجمع البیان 2 : 458
2- . مجمع البیان 3 : 99
3- . مجمع البیان 3 : 462

و قال البیضاوی فی قوله تعالی أَیْنَ شُرَکاؤُکُمُ أی آلهتکم التی جعلتموها شرکاء لله الَّذِینَ کُنْتُمْ تَزْعُمُونَ أی تزعمونهم شرکاء فحذف المفعولان و المراد من الاستفهام التوبیخ و لعله یحال بینهم و بین آلهتهم حینئذ لیفقدوها فی الساعة التی علقوا بها الرجاء فیها و یحتمل أن یشاهدوهم و لکن لما لم ینفعوهم فکأنهم غیب عنهم ثُمَّ لَمْ تَکُنْ فِتْنَتُهُمْ إِلَّا أَنْ قالُوا أی کفرهم و المراد عاقبته و قیل معذرتهم التی یتوهمون أن یتخلصوا بها من فتنت الذهب إذا خلصته و قیل جوابهم و إنما سماه فتنة لأنه کذب أو لأنهم قصدوا بها الخلاص وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ یکذبون و یحلفون علیه مع علمهم أنه لا ینفع من فرط الحیرة و الدهشة کما یقولون رَبَّنا أَخْرِجْنا مِنْها و قد أیقنوا بالخلود و قیل معناه ما کنا مشرکین عند أنفسنا و هو لا یوافق قوله انْظُرْ کَیْفَ کَذَبُوا عَلی أَنْفُسِهِمْ أی بنفی الشرک عنها و حمله علی کذبهم فی الدنیا تعسف وَ ضَلَّ عَنْهُمْ ما کانُوا یَفْتَرُونَ من الشرکاء.

و فی قوله تعالی وَ لَوْ تَری إِذْ وُقِفُوا عَلَی النَّارِ جوابه محذوف أی لو تراهم حین یوقفون علی النار حتی یعاینوها أو یطلعون علیها أو یدخلونها فیعرفون مقدار عذابها لرأیت أمرا شنیعا فَقالُوا یا لَیْتَنا نُرَدُّ تمنیا للرجوع إلی الدنیا وَ لا نُکَذِّبَ بِآیاتِ رَبِّنا وَ نَکُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ استئناف کلام منهم علی وجه الإثبات کقولهم دعنی و لا أعود أی أنا لا أعود ترکتنی أو لم تترکنی أو عطف علی نرد أو حال من الضمیر فیه فیکون فی حکم المتمنی و قوله وَ إِنَّهُمْ لَکاذِبُونَ راجع إلی ما تضمنه التمنی من الوعد و نصبهما حمزة و یعقوب و حفص علی الجواب بإضمار أن بعد الواو إجراء لها مجری الفاء و قرأ ابن عامر برفع الأول علی العطف و نصب الثانی علی الجواب بَلْ بَدا لَهُمْ ما کانُوا یُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ الإضراب عن إرادة الإیمان المفهوم من التمنی و المعنی أنه ظهر لهم ما کانوا یخفون من نفاقهم و قبائح أعمالهم فتمنوا ذلک ضجرا لا عزما علی أنهم لو ردوا لآمنوا وَ لَوْ رُدُّوا إلی الدنیا بعد الظهور و الوقوف لَعادُوا لِما نُهُوا عَنْهُ من الکفر و المعاصی وَ إِنَّهُمْ لَکاذِبُونَ فیما وعدوا من أنفسهم و قالوا عطف علی لعادوا أو علی إنهم لکاذبون أو علی نهوا أو استئناف بذکر

ص: 142

و بیضاوی در مورد آیه أَیْنَ شُرَکاؤُکُمُ گفته: یعنی کجایند معبودانتان که آنان را شریکانی برای خدا قرار دادید. الَّذینَ کُنْتُمْ تَزْعُمُونَ یعنی آنان را شرکا می پنداشتید؛ پس هر دو مفعول حذف شده و مراد از استفهام توبیخ است و شاید بین آنان و معبودانشان در این حال جدایی افکنده می شود تا آن را در ساعتی که به آن امید بسته بودند گم کنند و ممکن است که آنان شریکانشان را ببینند اما چون نفعی به حالشان ندارد پس گویا از آنان پنهان است. ثُمَّ لَمْ تَکُنْ فِتْنَتُهُمْ إِلاَّ أَنْ قالُوا مراد از فتنه کفرشان است و مراد عاقبت آن کفر است و گفته شده: فتنه آنان معذرت آنان است که توهم دارند با آن خلاص شوند و از فتنت الذهب گرفته شده یعنی طلا را خالص نمودم و گفته شده: فتنه به معنای جواب است و آن را فتنه نامید زیرا جوابشان کذب است یا این که آنان با این کذب قصد خلاصی دارند. وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکینَ دروغ می گویند و بر خدا قسم می خورند با این که علم دارند که آن قسم سودی ندارد ولی از شدت حیرت و دهشت زدگی چنین می گویند، کما این که می گویند: رَبَّنا أَخْرِجْنا مِنْها با این که یقین به جاودانگی دارند و گفته شده: معنایش اینست که ما نزد خود، مشرک نبودیم و این موافق نیست با این آیه که فرمود: انْظُرْ کَیْفَ کَذَبُوا عَلی أَنْفُسِهِمْ یعنی با نفی شرک از نفس خود دروغ گفتند و حمل آیه بر کذبشان در دنیا خلاف واقع است. وَ ضَلَّ عَنْهُمْ ما کانُوا یَفْتَرُونَ آنچه بر شرکا افترا می بستند.(1)

و در مورد آیه وَ لَوْ تَری إِذْ وُقِفُوا عَلَی النَّارِ جواب شرط محذوف است یعنی اگر آنان را هنگامی که بر سر آتش می ایستند تا آن را می بینند یا از آن مطلع می شوند، یا داخل آن می شوند و مقدار عذاب آن را می بینند، ببینی، امری قبیح را خواهی دید. و در مورد آیه یا لَیْتَنا نُرَدُّ فرموده: یعنی این تمنای بازگشت به دنیاست. وَ لا نُکَذِّبَ بِآیاتِ رَبِّنا وَ نَکُونَ مِنَ الْمُؤْمِنینَ این استیناف کلام است از جانب آنان بر وجه اثبات مثل این سخنشان که می گویند: مرا رها کن که من بر نخواهم گشت؛ یعنی من برگشتنی نیستم چه مرا رها کنی یا نکنی یا عطف بر نُردُّ است یا حال است برای ضمیری که در آن است، پس در حکم متمنی می باشد و آیه وَ انَّهُم لَکاذبونَ راجع است به وعده ای که آن تمنی در خود دارد و حمزه و یعقوب و حفص هر دو فعل نرد و لا نکذب را منصوب خوانده اند بنا بر این که جواب باشد به این دلیل که بعد از واو جاری مجرای فاء است و ابن عامر به رفع اولی بنا بر عطف بودن و نصب دومی بنا بر جواب بودن خوانده. بَلْ بَدا لَهُمْ ما کانُوا یُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ بل اضراب است از اراده ایمانی که از تمنی فهمیده می شود و معنا اینست که آنچه از نفاق و قبایح اعمالشان پنهان می داشتند برایشان آشکار شد؛ پس آرزوی آن را نمودند از باب آزردگی خاطر نه عزم بر این که اگر برگردند ایمان بیاورند. وَ لَوْ رُدُّوا اگر به دنیا برگردند بعد از ظهور و توقف، لَعادُوا لِما نُهُوا عَنْهُ از کفر و معاصی وَ إِنَّهُمْ لَکاذِبُونَ آنان کاذبند بر آنچه به خود وعده دادند و قالوا عطف بر لعادوا است یا عطف بر انهم لکاذبون است یا عطف بر نهوا است یا از سر گرفتن و استیناف

ص: 142


1- . تفسیر بیضاوی 2 : 10

ما قالوه فی الدنیا إِنْ هِیَ إِلَّا حَیاتُنَا الدُّنْیا الضمیر للحیاة وَ ما نَحْنُ بِمَبْعُوثِینَ وَ لَوْ تَری إِذْ وُقِفُوا عَلی رَبِّهِمْ مجاز عن الحبس للسؤال و التوبیخ و قیل معناه وقفوا علی قضاء ربهم و جزائه أو عرفوه حق التعریف قالَ أَ لَیْسَ هذا بِالْحَقِّ کأنه جواب قائل قال ما ذا قال ربهم حینئذ و الهمزة للتقریع علی التکذیب و الإشارة إلی البعث و ما یتبعه من الثواب و العقاب قالُوا بَلی وَ رَبِّنا إقرار مؤکد بالیمین لانجلاء الأمر غایة الجلاء قالَ فَذُوقُوا الْعَذابَ بِما کُنْتُمْ تَکْفُرُونَ بسبب کفرکم أو ببدله قَدْ خَسِرَ الَّذِینَ کَذَّبُوا بِلِقاءِ اللَّهِ إذ فاتتهم النعم و استوجبوا العذاب المقیم و لقاء الله البعث و ما یتبعه حَتَّی إِذا جاءَتْهُمُ السَّاعَةُ غایة لکذبوا لا الخسران لأن خسرانهم لا غایة له بَغْتَةً فجأة و نصبها علی الحال أو المصدر فإنها نوع من المجی ء قالُوا یا حَسْرَتَنا أی تعالی فهذا أوانک عَلی ما فَرَّطْنا قصرنا فِیها فی الحیاة الدنیا أو فی الساعة یعنی فی شأنها و الإیمان بها وَ هُمْ یَحْمِلُونَ أَوْزارَهُمْ عَلی ظُهُورِهِمْ تمثیل لاستحقاقهم آثار الآثام أَلا ساءَ ما یَزِرُونَ بئس شیئا یزرونه وزرهم. و فی قوله عز و جل وَ یَوْمَ یَحْشُرُهُمْ جَمِیعاً نصب بإضمار اذکر أو نقول و الضمیر لمن یحشر من الثقلین و قرأ عن عاصم و روح و یعقوب بالیاء یا مَعْشَرَ الْجِنِّ یعنی الشیاطین قَدِ اسْتَکْثَرْتُمْ مِنَ الْإِنْسِ من إغوائهم و إضلالهم أو منهم بأن جعلتموهم أتباعکم فحشروا معکم کقولهم استکثر الأمیر من الجنود وَ قالَ أَوْلِیاؤُهُمْ مِنَ الْإِنْسِ الذین أطاعوهم رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنا بِبَعْضٍ أی انتفع الإنس بالجن بأن دلوهم علی الشهوات و ما یتوصل به إلیها و الجن بالإنس بأن أطاعوهم و حصلوا مرادهم و قیل استمتاع الإنس بهم أنهم کانوا یعوذون بهم فی المفاوز و عند المخاوف و استمتاعهم بالإنس اعترافهم بأنهم یقدرون علی إجارتهم وَ بَلَغْنا أَجَلَنَا الَّذِی أَجَّلْتَ لَنا أی البعث و هو اعتراف بما فعلوا من طاعة الشیطان و اتباع الهوی و تکذیب البعث و تحسر علی حالهم قالَ النَّارُ مَثْواکُمْ منزلکم أو ذات مثویکم خالِدِینَ فِیها حال و العامل فیها مثویکم إن جعل مصدرا و معنی الإضافة إن جعل مکانا إِلَّا ما شاءَ اللَّهُ إلا الأوقات التی ینقلون فیها من النار إلی الزمهریر و قیل إلا

ص: 143

آن چیزی است که در دنیا گفتند. إِنْ هِیَ إِلاَّ حَیاتُنَا الدُّنْیا ضمیر هی به حیات بر می گردد. وَ ما نَحْنُ بِمَبْعُوثینَ وَ لَوْ تَری إِذْ وُقِفُوا عَلی رَبِّهِمْ این تعبیر مجاز از حبس برای سؤال و توبیخ است و گفته شده: معنایش اینست که بر حکم پروردگارشان و جزای او متوقف شدند یا او را به حق معرفتش شناختند. قالَ أَ لَیْسَ هذا بِالْحَقِّ گویی این سخن جوای گوینده ای است که می گوید: پروردگارشان در آن هنگام چه فرمود؟ و همزه برای کوبیدن آنان بر تکذیب و اشاره به رستاخیز و تبعات آن از ثواب و عقاب است. قالُوا بَلی وَ رَبِّنا این اقراری است که با قسم تأکید شده به این خاطر که امر در نهایت وضوح قرار گرفته. قالَ فَذُوقُوا الْعَذابَ بِما کُنْتُمْ تَکْفُرُونَ به سبب کفرتان یا به سبب بدل آن. قَدْ خَسِرَ الَّذینَ کَذَّبُوا بِلِقاءِ اللَّهِ زیرا نعمتها از آنان فوت شد و مستحق عذاب دائمی و دیدار خدا در رستاخیز و مستحق تبعات آن شدند. حَتَّی إِذا جاءَتْهُمُ السَّاعَةُ این عبارت غایت برای کذبوا است نه برای خسرانشان؛ زیرا خسرانشان غایت ندارد. بَغْتَةً یعنی به صورت ناگهانی و سبب منصوب شدن آن حال است یا مفعول مطلق زیرا بغته نوعی از آمدن است. قالُوا یا حَسْرَتَنا ای حسرت ما بیا که زمان تو رسیده است. عَلی ما فَرَّطْنا یعنی کوتاهی کردیم. فیها یعنی در زندگی دنیا یا در مورد قیامت یعنی در شأن قیامت و ایمان به آن وَ هُمْ یَحْمِلُونَ أَوْزارَهُمْ عَلی ظُهُورِهِمْ این تمثیلی است برای این امر که آنان مستحق آثار گناهان بودند. أَلا ساءَ ما یَزِرُونَ یعنی چه بد چیزی را به عنوان وزر و وبال به دوش می کشند.(1)

و در مورد آیه وَ یَوْمَ یَحْشُرُهُمْ جَمیعاً فرموده: یوم منصوب است به سبب تقدیر فعل أذکُرُ یا نقول و ضمیر هم به کسانی بر می گردد که محشور می شوند از جن و انس و از قول عاصم و روح و یعقوب لا یاء خوانده شده. یا مَعْشَرَ الْجِنِّ یعنی اس شیاطین! قَدِ اسْتَکْثَرْتُمْ مِنَ الْإِنْسِ بسیار گمراه و اضلال کردید انسانها را یا از آنان بیشتر شدید به این صورت که انسانها را پیروان خود قرار دادید پس آنان با شما محشور شدند مانند سخن عرب که می گویند: امیر بسیاری از سپاهیان را تابع خود نمود. وَ قالَ أَوْلِیاؤُهُمْ مِنَ الْإِنْسِ یعنی کسانی که تبعیت از شیاطین نمودند. رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنا بِبَعْضٍ یعنی انسانها از جن بهره بردند زیرا جنیان آنان را به سمت شهوات راهنمایی کردند و به سمت چیزهایی که با آن می شد به شهوات رسید و جنیان نیز از انسانها بهره بردند به این صورت که از آنان اطاعت کردند و مراد آنان را حاصل نمودند و گفته شده: بهره بردن انس از جن این است که در بیابانهای خشک و هنگامه های ترس به جنیان پناه می بردند و بهره بردن جنیان از انس این است که جنیان معترف هستند که قادر بر پناه دادن انسیان هستند. وَ بَلَغْنا أَجَلَنَا الَّذی أَجَّلْتَ لَنا یعنی رستاخیز و این اعترافی است نسبت به آنچه کردند از طاعت شیطان و پیروی از هوی و تکذیب رستاخیز و این حسرت خوردنی است بر حال خود. قالَ النَّارُ مَثْواکُمْ یعنی آتش منزل شما یا خود محل ورود شماست. خالِدینَ فیها این کلمه حال است و عامل آن مثواکم است اگر مثوی مصدر قرار داده شود و اگر اسم مکان قرار داده شود عامل آن معنای اضافه است. إِلاَّ

ص: 143


1- . تفسیر بیضاوی 2 : 12

ما شاء الله قبل الدخول کأنه قیل النار مثواکم أبدا إلا ما أمهلکم إِنَّ رَبَّکَ حَکِیمٌ فی أفعاله عَلِیمٌ بأعمال الثقلین و أحوالهم وَ کَذلِکَ نُوَلِّی بَعْضَ الظَّالِمِینَ بَعْضاً نکل بعضهم إلی بعض أو نجعل بعضهم یتولی بعضا فیغویهم أو أولیاء بعض و قرناءهم فی العذاب کما کانوا فی الدنیا بِما کانُوا یَکْسِبُونَ من الکفر و المعاصی یا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ أَ لَمْ یَأْتِکُمْ رُسُلٌ مِنْکُمْ الرسل من الإنس خاصة لکن لما جمعوا مع الجن فی الخطاب صح ذلک و تعلق بظاهره قوم و قالوا بعث إلی کل من الثقلین رسل من جنسهم و قیل الرسل من الجن رسل الرسل إلیهم لقوله وَلَّوْا إِلی قَوْمِهِمْ مُنْذِرِینَ یَقُصُّونَ عَلَیْکُمْ آیاتِی وَ یُنْذِرُونَکُمْ لِقاءَ یَوْمِکُمْ هذا یعنی یوم القیامة قالُوا شَهِدْنا عَلی أَنْفُسِنا بالجرم و العصیان و هو اعتراف منهم بالکفر و استیجاب العذاب.

و قال الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی إِلَّا ما شاءَ اللَّهُ وجوه أحدها ما روی عن ابن عباس أنه قال کان وعید الکفار مبهما غیر مقطوع به ثم قطع به بقوله سبحانه إِنَّ اللَّهَ لا یَغْفِرُ أَنْ یُشْرَکَ بِهِ و ثانیها أن الاستثناء إنما هو من یوم القیامة لأن قوله یَوْمَ یَحْشُرُهُمْ جَمِیعاً هو یوم القیامة فقال خالدین فیها مذ یوم یبعثون إلا ما شاء الله من مقدار حشرهم من قبورهم و مقدار مدتهم فی محاسبتهم عن الزجاج قال و جائز أن یکون المراد إلا ما شاء الله أن یعذبهم به من أصناف العذاب.

و ثالثها أن الاستثناء راجع إلی غیر الکفار من عصاة المسلمین الذین هم فی مشیة الله إن شاء عذبهم بذنوبهم بقدر استحقاقهم عدلا و إن شاء عفا عنهم فضلا و رابعها أن معناه إلا ما شاء الله ممن آمن منهم.

و قال البیضاوی فی قوله سبحانه هَلْ یَنْظُرُونَ هل ینتظرون إِلَّا تَأْوِیلَهُ إلا ما یئول إلیه أمره من تبین صدقه بظهور ما نطق به من الوعد و الوعید یَقُولُ الَّذِینَ نَسُوهُ أی ترکوه ترک الناسی.

و فی قوله سبحانه لِلَّذِینَ أَحْسَنُوا الْحُسْنی المثوبة الحسنی وَ زِیادَةٌ و ما یزیده علی مثوبته تفضلا لقوله وَ یَزِیدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ و قیل الحسنی مثل حسناتهم و الزیادة عشر أمثالها إلی سبع مائة ضعف و أکثر و قیل الزیادة

ص: 144

ما شاءَ اللَّهُ یعنی مگر در زمانهایی که درر آن از آتش به زمهریر منتقل می شوند و گفته شده: مگر آنچه قبل از دخول خداوند اراده کند. گویی گفته شده: آتش منزل شماست تا ابد مگر آنچه به شما مهلتی بدهد. إِنَّ رَبَّکَ حَکیمٌ در افعال خود عَلیمٌ به اعمال جن و انس و احوال آنان آگاه است.

وَ کَذلِکَ نُوَلِّی بَعْضَ الظَّالِمینَ بَعْضاً برخی بر برخی دیگر پشت می کنند یا برخی را به گونه ای قرار می دهیم که بعضی دیگر را پیروی کنند، پس آنان را گمراه می کنند یا برخی را دوست و هم نشین در عذاب می شوند چنانچه در دنیا چنین بودند. بِما کانُوا یَکْسِبُونَ یعنی کفر و معاصی که کسب می کردند. یا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ أَ لَمْ یَأْتِکُمْ رُسُلٌ مِنْکُمْ رسولان فقط از انسانها هستند اما وقتی انسانها با جنیان در خطاب جمع شدند این خطاب صحیح است و به ظاهر خطاب کلمه قوم متعلق است و مفسران گفته اند: به هر یک از جن و انس رسولانی از جنسشان مبعوث شدند و گفته شده: رسولان از جنیان رسولان رسولان انسی به سوی جنیان هستند به خاطر آیه هشداردهنده به سوی قوم خود بازگشتند. یَقُصُّونَ عَلَیْکُمْ آیاتی وَ یُنْذِرُونَکُمْ لِقاءَ یَوْمِکُمْ هذا یعنی روز قیامت. قالُوا شَهِدْنا عَلی أَنْفُسِنا به جرم و معصیت و این اعترافی از آنا به کفر و استحقاق عذاب است.(1)

و طبرسی رحمه الله در مورد آیه إِلاَّ ما شاءَ اللهُ فرموده: وجوهی وجود دارد: یکی آنچه از ابن عباس روایت شده که گفته وعید به کفار مبهم و غیر قطعی بود سپس خدای سبحان با آیه إِنَّ اللَّهَ لا یَغْفِرُ أَنْ یُشْرَکَ بِهِ آن را قطعی فرمود. دوم این که این استثنا فقط از روز قیامت است زیرا آیه یَوْمَ یَحْشُرُهُمْ جَمیعاً در روز قیامت است پس فرمود در آن جاودانند از روزی که مبعوث می شوند مگر آنچه خدا بخواهد از مقدار برخاستنشان از قبورشان و مقدار مدتشان در محاسبه شان این تفسیر از زجاج است و می گوید: جایز است که مراد از این باشد که مگر آنچه خدا بخواهد که آنان را بدان عذاب کند، از انواع عذاب.

و سوم این که این استثناء به غیر کفار از مسلمانان معصیت کار بر می گردد؛ همان کسانی که در مشیت خداس که اگر بخواهد آنان را به گناهانشان به میزان استحقاقشان و از سر عدالت عذاب کند و اگر بخواهد از باب تفضلش آنان را عود می کند و چهارم آنکه مگر آنچه خدا بخواهد از کسانی که از بین آنان ایمان آوردند.(2)

و بیضاوی در مورد آیه هَلْ یَنْظُرُونَ گفته: یعنی آیا منتظرند. إِلاَّ تَأْویلَهُ مگر آنچه را امر خدا به آن بازگشت می کند که همان آشکاری صدق خداست به ظهور آن وعده و وعیدی که از آن سخن گفته. یَقُولُ الَّذینَ نَسُوهُ یعنی آن را مثل تَرک ناسی فراموش کردند.(3)

و در مورد آیه لِلَّذینَ أَحْسَنُوا الْحُسْنی گفته: یعنی ثواب نیکوتر. وَ زِیادَةٌ یعنی آنچه بیش از ثواب اوست و از باب تفضل می دهد به خاطر آیه وَ یَزیدُهم مِن فَضلِه و گفته شده: الحسنی یعنی مثل حسناتشان و زیاده یعنی از ده برابر حسناتشان تا هفتصد برابر و بیشتر و گفته شده: زیاده عبارت است از

ص: 144


1- . تفسیر بیضاوی 2 : 50
2- . مجمع البیان 4 : 162
3- .[3] تفسیر بیضاوی 2 : 82

مَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَ رِضْوانٌ وَ لا یَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ و لا یغشاها قَتَرٌ غبرة فیها سواد وَ لا ذِلَّةٌ هوان و المعنی لا یرهقهم ما یرهق أهل النار أو لا یرهقهم ما یوجب ذلک من حزن و سوء حال ما لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عاصِمٍ ما من أحد یعصمهم من سخط الله أو من جهة الله أو من عنده کما یکون للمؤمنین کَأَنَّما أُغْشِیَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعاً مِنَ اللَّیْلِ مُظْلِماً لفرط سوادها و ظلمتها و مظلما حال من اللیل أُولئِکَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فِیها خالِدُونَ مما یحتج به الوعیدیة و الجواب أن الآیة فی الکفار لاشتمال السیئات علی الشرک و الکفر و لأن الذین أحسنوا یتناول أصحاب الکبیرة من أهل القبلة فلا یتناولهم قسیمه وَ یَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِیعاً یعنی الفریقین جمیعا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِینَ أَشْرَکُوا مَکانَکُمْ الزموا مکانکم حتی تنظروا ما یفعل بکم أَنْتُمْ تأکید للضمیر المنتقل إلیه من عامله وَ شُرَکاؤُکُمْ عطف علیه فَزَیَّلْنا بَیْنَهُمْ ففرقنا بینهم و قطعنا الوصل التی کانت بینهم وَ قالَ شُرَکاؤُهُمْ ما کُنْتُمْ إِیَّانا تَعْبُدُونَ مجاز عن براءة ما عبدوه من عبادتهم فإنهم إنما عبدوا فی الحقیقة أهواءهم لأنها الآمرة بالإشراک لا ما أشرکوا به و قیل ینطق الله الأصنام فتشافههم بذلک مکان الشفاعة التی توقعوا منها و قیل المراد بالشرکاء الملائکة و المسیح و قیل الشیاطین إِنْ کُنَّا عَنْ عِبادَتِکُمْ لَغافِلِینَ إن هی المخففة من المثقلة و اللام هی الفارقة هُنالِکَ فی ذلک المقام تَبْلُوا کُلُّ نَفْسٍ ما أَسْلَفَتْ تختبر ما قدمت من عمل فتعاین نفعه و ضره وَ رُدُّوا إِلَی اللَّهِ إلی جزائه إیاهم بما أسلفوا مَوْلاهُمُ الْحَقِّ ربهم و متولی أمرهم علی الحقیقة لا ما اتخذوه مولی وَ ضَلَّ عَنْهُمْ و ضاع عنهم ما کانُوا یَفْتَرُونَ من أنهم آلهتهم تشفع لهم أو ما کانوا یدعون أنها آلهة.

و فی قوله تعالی وَ لَوْ أَنَّ لِکُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ بالشرک أو التعدی علی الغیر ما فِی الْأَرْضِ من خزائنها و أموالها لَافْتَدَتْ بِهِ لجعلته فدیة لها من العذاب من قولهم افتداه بمعنی فداه وَ أَسَرُّوا النَّدامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذابَ لأنهم بهتوا بما عاینوا مما لم یحتسبوا من فظاعة الأمر و هوله فلم یقدروا أن ینطقوا و قیل أَسَرُّوا النَّدامَةَ أخلصوها لأن إخفاءها إخلاصها أو لأنه یقال سر الشی ء لخالصته من

ص: 145

مغفرتی از جانب خدا و رضوان. وَ لا یَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ یعنی در بر نمی گیرد چهره هایشان را، قَتَرٌ غباری که در آن سیاهی است وَ لا ذِلَّةٌ یعنی خواری و معنا چنین می شود: آنچه اهل آتش را فرا می گیرد اینان را فرا نمی گیرد یا آنچه موجب حزن و سوء حال می شود، آنان را فرا نمی گیرد. ما لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ عاصِمٍ یعنی احدی نیست که آنان را از خشم خدا یا از سمت خدا یا از نزد او چنانچه برای مؤمنان است حفظ نماید.کَأَنَّما أُغْشِیَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعاً مِنَ اللَّیْلِ مُظْلِماً از شدت سیاهی و تاریکی و مُظلِماً حال از لیل است. أُولئِکَ أَصْحابُ النَّارِ هُمْ فیها خالِدُونَ جاویدانند از آنچه وعیدیت به آن احتجاج می کند و جواب آنست که این آیه در مورد کفار است؛ زیرا سیئات شامل شرک و کفر می شود و به این خاطر که الذین احسنوا انجام دهندگان گناهان کبیره از اهل قبله را شامل می شود، پس قسیم آن شامل آنان نمی شود. وَ یَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمیعاً یعنی همه جن و انس را جمع می کنیم. ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذینَ أَشْرَکُوا مَکانَکُمْ یعنی سر جای خود باشید تا ببینید بر شما چه می رود. أَنْتُمْ تأکید است برای ضمیری که از عاملش به آن انتقال صورت گرفته. وَ شُرَکاؤُکُمْ عطف بر انتم است. فَزَیَّلْنا بَیْنَهُمْ یعنی بین آنان جدایی انداختیم و آن وصلی را که بین آنان بود بریدیم. وَ قالَ شُرَکاؤُهُمْ ما کُنْتُمْ إِیَّانا تَعْبُدُونَ مجاز است از برائت در عبادتشان از آنچه پرستیدند؛ زیرا آنان در حقیقت هوای نفس خود را پرستیدند زیرا هوای نفس بود که امر به شرک ورزدینشان می کرد نه این که آنچه را شریک قرار دادند بپرستند و گفته شده: خداوند بتان را به سخن می آورد و بتان این مطلب را شفاهی به آنان می گویند به جای شفاعتی که از بتانشان توقع داشتند و گفته شده: مراد از شرکاء ملائکه و مسیح هستند و گفته شده: شیاطین هستند. إِنْ کُنَّا عَنْ عِبادَتِکُمْ لَغافِلینَ ان در اینجا مخففه از مثقله است و لام فارقه است. هُنالِکَ یعنی در آن مقام. تَبْلُوا کُلُّ نَفْسٍ ما أَسْلَفَتْ یعنی هر نفسی آن عملی ررا که پیش فرستاده می آزماید پس نفع و ضرر آن را می بیند. وَ رُدُّوا إِلَی اللَّهِ یعنی به سوی جزای خدا نسبت به آنان به خاطر آنچه انجام دادند برگردانده می شوند.مَوْلاهُمُ الْحَقِّ یعنی پروردگارشان و در حقیقت متولی امرشان نه آنچه را مولی گرفتند. وَ ضَلَّ عَنْهُمْ یعنی از آنان ضایع گردید ما کانُوا یَفْتَرُونَ آنچه افترا می زدند که آنان معبودانشان هستند و شفاعتشان می کنند یا آنچه را ادعا می کردند که آن ها معبودانند.(1)

و در مورد آیه وَ لَوْ أَنَّ لِکُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ فرموده یعنی ظلم کرده با شرک یا تعدی به غیر. ما فِی الْأَرْضِ یعنی خزائن و اموال زمین. لاَفْتَدَتْ بِهِ یعنی آن را فدیه ای در برابر عذاب خدا قرار دهد و از عبارت افتداه یعنی آن را فدیه قرار داد. وَ أَسَرُّوا النَّدامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذابَ زیرا آنان با دیدن بزرگی امر و ترس آن که حسابش را هم نمی کردند مبهوت شدند، پس نتوانستند که سخن بگویند و گفته شده: اسرّوا النَّدامَة یعنی پشیمانی خالص و نابی نصیبشان شد؛ زیرا پنهان کردن پشیمانی همان اخلاص در آنست یا به این خاطر که گفته می شود سرّ الشیء لخالصته یعنی آن چیز را کامل و خالص پنهان نمود

ص: 145


1- . تفسیر بیضاوی 2 : 227

حیث إنها تخفی و تضن بها و قیل أظهروها من قولهم سر الشی ء و أسره إذا أظهره.

و قال الطبرسی رحمه الله فی قوله عز و جل أَلا إِنَّ أَوْلِیاءَ اللَّهِ لا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ بین سبحانه أن المطیعین لله الذین تولوا القیام بأمره و تولاهم سبحانه بحفظه و حیاطته لا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ یوم القیامة من العقاب وَ لا هُمْ یَحْزَنُونَ أی لا یخافون و اختلف فی أولیاء الله فقیل هم قوم ذکرهم الله بما هم علیه من سیماء الخیر و الإخبات و قیل هم المتحابون فی الله ذکر ذلک فی خبر مرفوع و قیل هم الذین آمنوا و کانوا یتقون قد بینهم فی الآیة التی بعدها و قیل إنهم الذین أدوا فرائض الله و أخذوا بسنن رسول الله، و تورعوا عن محارم الله، و زهدوا فی عاجل هذه الدنیا، و رغبوا فیما عند الله و اکتسبوا الطیب من رزق الله لمعایشهم لا یریدون به التفاخر و التکاثر ثم أنفقوه فیما یلزمهم من حقوق واجبة فأولئک الذین یبارک الله لهم فیما اکتسبوا و یثابون علی ما قدموا منه لآخرتهم و هو المروی عن علی بن الحسین علیهما السلام و قیل هم الذین توالت أفعالهم علی موافقة الحق الَّذِینَ آمَنُوا أی صدقوا بالله و اعترفوا بوحدانیته وَ کانُوا یَتَّقُونَ مع ذلک معاصیه لَهُمُ الْبُشْری فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ فِی الْآخِرَةِ فیه أقوال أحدها أن البشری فی الحیاة الدنیا هی ما بشرهم الله به فی القرآن و ثانیها أن البشارة فی الحیاة الدنیا بشارة الملائکة للمؤمنین عند موتهم ب أَلَّا تَخافُوا وَ لا تَحْزَنُوا وَ أَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ و ثالثها أنها فی الدنیا الرؤیا الصالحة یراها المؤمن أو تری له وَ فِی الْآخِرَةِ بالجنة و هی ما تبشرهم الملائکة عند خروجهم من القبور و فی القیامة إلی أن یدخلوا الجنة یبشرونهم بها حالا بعد حال و هو المروی عن أبی جعفر علیه السلام و روی ذلک فی حدیث مرفوع عن النبی صلی الله علیه و آله لا تَبْدِیلَ لِکَلِماتِ اللَّهِ أی لا خلف لما وعد الله تعالی من الثواب. و فی قوله سبحانه لِلَّذِینَ اسْتَجابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنی أی الخصلة الحسنی و الحالة الحسنی و هی صفة الثواب و الجنة وَ الَّذِینَ لَمْ یَسْتَجِیبُوا لَهُ أی لله فلم یؤمنوا به لَوْ أَنَّ لَهُمْ ما فِی الْأَرْضِ جَمِیعاً وَ مِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ أی جعلوا ذلک فدیة أنفسهم من العذاب و لم یقبل ذلک منهم أُولئِکَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسابِ فیه أقوال أحدها أن سوء

ص: 146

از این باب که آن چیز مخفی شده و به آن بخل ورزیده می شود و گفته شده: أسرّوا یعنی آن را آشکار کردند از عبارت سرّ الشیء و أسرّه یعنی آن را آشکار کردند.(1)

و طبرسی رحمه الله در مورد آیه أَلا إِنَّ أَوْلِیاءَ اللَّهِ لا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ خدای سبحان تبیین فرمود که مطیعان خدا کسانی هستند که قیام به امر او نموده و خدای سبحان با حفظ و احاطه اش آنان را دوست می دارد. لا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ یعنی روز قیامت از عقاب خدا باکی بر آنان نیست. وَ لا هُمْ یَحْزَنُونَ یعنی نمی ترسند و در مورد اولیای خدا اختلاف نظر است؛ پس گفته شده: آنان قومی هستند که خدا آنان را بر آنچه بر آن بودند از سیمای خیر و خضوع یاد فرموده و گفته شده: آنان کسانی هستند که به خاطر خدا دوست دارند که این معنا در خبر مرفوعی ذکر شده است و گفته شده: آنان کسانی هستند که ایمان آوردند و تقوی پیشه می کردند و خدا آنان را در آیه بعدی ذکر فرمود و گفته شده: آنان کسانی هستند که فرائض خدا را ادا نمودند و سنتهای رسول خدا صلی الله علیه و آله را گرفتند و از محارم خدا پرهیز نمودند و در امر زودگذر این دنیا زهد به خرج دادند و به آنچه نزد خداست رغبت به خرج دادند و برای معاش خود از رزقهای پاکیزه خدا اکتساب کردند و به آن تفاخر و تکاثر ننمودند؛ سپس آن مال را در آنچه برایشان واجب بود از حقوق واجب انفاق نمودند؛ پس آنان کسانی هستند که خدا در آنچه کسب کردند به آنها برکت و در آنچه برای آخرتشان پیش فرستادند به آنان ثواب داد و این تفسیر از امام علی بن الحسین علیهما السلام روایت شده و گفته شده: اولیای خدا کسانی هستند که افعالشان موافقت حق تعالی را پهلو در می آید. الَّذینَ آمَنُوا یعنی کسانی که خدا را تصدیق کردند و به وحدانیت او اعتراف نمودند. وَ کانُوا یَتَّقُونَ یعنی با این اعتراف از معاصی خدا پرهیز می کردند. لَهُمُ الْبُشْری فِی الْحَیاةِ الدُّنْیا وَ فِی الْآخِرَةِ در این آیه اقوالی است: یکی آنکه بشارت در زندگی دنیا همانست که خداوند در قرآن به آن بشارت داده و دوم آنکه بشارت در زندگی دنیا بشارت ملائکه است به مؤمنان در هنگام مرگ است به این که أَلاَّ تَخافُوا وَ لا تَحْزَنُوا وَ أَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ احتمال سوم آنکه این بشارت در دنیا رؤیای صالحه ایست که مؤمن می بیند یا برای مؤمن توسط دیگران دیده می شود و در آخرت این بشارت به بهشت است و آن بشارتی است که ملائکه هنگام خروج مؤمنان از قبر و در قیامت به آنان می دهند تا این که وارد بهشت شوند و پیوسته و در هر حالی آنان را به این امر بشارت می دهند و این تفسیر از امام باقر علیه السلام روایت شده و این مطلب در حدیث مرفوعی از پیامبر صلی الله علیه و آله نقل شده است. لا تَبْدیلَ لِکَلِماتِ اللَّه یعنی خلفی برای ثوابی که خدای متعال وعده داده نیست.(2)

و در مورد آیه لِلَّذینَ اسْتَجابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنی گفته: الحسنی یعنی خصلت نیکو و حالت نیکو و این صفت ثواب و بهشت است. وَ الَّذینَ لَمْ یَسْتَجیبُوا لَهُ یعنی کسانی که استجابت خدا را نکنند، پس به او ایمان نیاورند، لَوْ أَنَّ لَهُمْ ما فِی الْأَرْضِ جَمیعاً وَ مِثْلَهُ مَعَهُ لاَفْتَدَوْا بِهِ یعنی اگر تمام آنچه در زمین است و مثل آن را داشته باشند و آن را فدیه جانهای خود در برابر عذاب قرار دهند و این از آنان پذیرفته نمی شود. أُولئِکَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسابِ در مورد این آیه اقوالی است: یکی این که سوء

ص: 146


1- . تفسیر بیضاوی 2 : 235
2- . مجمع البیان 5 : 206

الحساب أخذهم بذنوبهم کلها من دون أن یغفر لهم شی ء منها و یؤید ذلک ما جاء فی الحدیث من نوقش الحساب عذب فیکون سوء الحساب المناقشة و الثانی هو أن یحاسبوا للتقریع و التوبیخ فإن الکافر یحاسب علی هذا الوجه و المؤمن یحاسب لیسر بما أعد الله له و الثالث هو أن لا یقبل لهم حسنة و لا یغفر لهم سیئة و روی ذلک عن أبی عبد الله علیه السلام و الرابع أن سوء الحساب هو سوء الجزاء فسمی الجزاء حسابا لأن فیه إعطاء المستحق حقه وَ مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ أی مصیرهم إلی جهنم وَ بِئْسَ الْمِهادُ أی و بئس ما مهدوا لأنفسهم و المهاد الفراش الذی یوطأ لصاحبه و سمی النار مهادا لأنه فی موضع المهاد لهم.

و فی قوله سبحانه لِیَحْمِلُوا أَوْزارَهُمْ اللام للعاقبة کامِلَةً أی تامة یَوْمَ الْقِیامَةِ وَ مِنْ أَوْزارِ الَّذِینَ یُضِلُّونَهُمْ بِغَیْرِ عِلْمٍ أی و یحملون مع أوزارهم بعض أوزار الذین أضلوهم عن سبیل الله و هو وزر الإضلال و الإغواء و لم یحملوا وزر غوایتهم و ضلالتهم و قوله بِغَیْرِ عِلْمٍ معناه من علم منهم بذلک بل جاهلین به أَلا ساءَ ما یَزِرُونَ أی بئس الحمل حملهم فی الآثام.

و فی قوله سبحانه ثُمَّ یَوْمَ الْقِیامَةِ یُخْزِیهِمْ أی یذلهم و یفضحهم یوم القیامة علی رءوس الأشهاد و یهینهم بالعذاب وَ یَقُولُ علی سبیل التوبیخ لهم و التهجین أَیْنَ شُرَکائِیَ الذین کنتم تشرکونهم معی فی العبادة علی زعمکم الَّذِینَ کُنْتُمْ تُشَاقُّونَ أی تعادون المؤمنین فِیهِمْ قالَ الَّذِینَ أُوتُوا الْعِلْمَ بالله و بدینه و شرائعه من المؤمنین و قیل هم الملائکة عن ابن عباس إِنَّ الْخِزْیَ الْیَوْمَ وَ السُّوءَ عَلَی الْکافِرِینَ أی إن الهوان الیوم و العذاب الذی یسوء علی الجاحدین لنعم الله المنکرین لتوحیده و صدق رسله الَّذِینَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ ظالِمِی أَنْفُسِهِمْ أی الذین یقبض ملک الموت و أعوانه أرواحهم ففارقوا الدنیا و هم ظالمون لأنفسهم بإصرارهم علی الکفر فَأَلْقَوُا السَّلَمَ (1)أی

ص: 147


1- قال الرضی رضوان اللّه علیه: هذه استعارة، و لیس هناک شی ء یلقی علی الحقیقة، و انما المراد بذلک طلب المسالمة عن ذل و استکانة و التماس و شفاعة، و قد یجوز أن یکون معنی «فَأَلْقَوُا السَّلَمَ» أی استسلموا و سلموا فکانوا کمن طرح آلة المقارعة و نزع شکة المحاربة.

الحساب عبارت است از مؤاخذه ایشان با تمام گناهانشان، بدون این که چیزی از آن گناهان آمرزیده شود و مؤید این احتمال مطلبی است که در حدیث آمده که کسی که در حساب اعمالش مورد سختگیری قرار گیرد، عذاب می شود پس سوء الحساب سختگیری در حسابرسی اعمال است. دوم آنکه آنان برای کوبیده شدن و توبیخ گشتن مورد محاسبه قرار می گیرند؛ زیرا کافر برای این وجه محاسبه می شود و مؤمن محاسبه می شود تا از آنچه خدا برایش مهیا فرموده مسرور شود. سوم آنکه سوء حساب یعنی از آنان حسنه ای قبول نمی شود و گناهی نیز آمرزیده نمی شود و این مطلب از امام صادق علیه السلام روایت شده است. چهارم آنکه سوء الحساب بدی مجازات دادن است؛ پس جزا، حساب نامیده شد زیرا در حساب است که به مستحق، حقش داده می شود. وَ مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ یعنی مرجعشان به سوی جهنم است وَ بِئْسَ الْمِهادُ یعنی چه بد است آنچه برای خود مهیا کردند و مهاد آن بستری است که برای صاحبش آماده می شود و آتش مهاد نامیده شد زیرا آتش در جایگاه بستر برای آنان است.(1)

و درباره آیه لِیَحْمِلُوا أَوْزارَهُمْ فرموده لام برای عاقبت است. کامِلَةً یعنی تام و تمام. یَوْمَ الْقِیامَةِ وَ مِنْ أَوْزارِ الَّذینَ یُضِلُّونَهُمْ بِغَیْرِ عِلْمٍ یعنی همراه با وزر و وبال خودشان، وزر و وبال کسانی را که آنان را از راه خدا گمراه کردند بر دوش می کشند و آن وزر و وبال اضلال و گمراه کردن است و وزر و وبال گمراه شدن و فریب خوردنشان را حمل نمی کنند. أَلا ساءَ ما یَزِرُونَ یعنی چه بد باری است باری که در گناهانشان به دوش می کشند.(2)

و در مورد آیه ثُمَّ یَوْمَ الْقِیامَةِ یُخْزیهِمْ یعنی سپس خدا در روز قیامت آنان را ذلیل و مفتضح می کند در حالی که بینندگان می بینند و با عذاب آنان را خوار می سازد. وَ یَقُولُ بر سبیل توبیخ و زشت شماری آنان می فرماید:

أَیْنَ شُرَکائِیَ یعنی کجایند کسانی که شما آنان را با من در عبادت به زعم خودتان شریک می ساختید. الَّذینَ کُنْتُمْ تُشَاقُّونَ یعنی در مورد آنان با مؤمنان دشمنی می کردید. فیهِمْ قالَ الَّذینَ أُوتُوا الْعِلْمَ مؤمنینی که علم به خدا و به دین و شرایع او به آنان داده شده و گفته شده: آنان ملائکه هستند که به آنان علم داده شده و این تفسیر از ابن عباس است. إِنَّ الْخِزْیَ الْیَوْمَ وَ السُّوءَ عَلَی الْکافِرینَ یعنی امروز خواری و عذابی که بر منکران نعمت های خدا و منکران توحید او و صدق رسولانش بد می آید بر کافران است. الَّذینَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ ظالِمی أَنْفُسِهِمْ یعنی کسانی را که ملک الموت و یاورانش، ارواحشان را قبض روح می کنند، پس از دنیا جدا می شوند در حالی که آنان با اصرار بر کفر بر خود ستمکارند، فَأَلْقَوُا السَّلَمَ یعنی

ص: 147


1- . مجمع البیان 6 : 30
2- . مجمع البیان 6 : 150

استسلموا للحق و انقادوا حین لا ینفعهم الانقیاد و الإذعان یقولون ما کُنَّا نَعْمَلُ عند أنفسنا مِنْ سُوءٍ أی معصیة فکذبهم الله تعالی و قال بَلی قد فعلتم إِنَّ اللَّهَ عَلِیمٌ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ فی الدنیا من المعاصی و غیرها و قیل القائل المؤمنون الذین أوتوا العلم أو الملائکة فَادْخُلُوا أَبْوابَ جَهَنَّمَ أی طبقاتهم و درکاتها.

و فی قوله تعالی وَ یَوْمَ یَقُولُ یرید یوم القیامة یقول الله للمشرکین و عبدة الأصنام نادُوا شُرَکائِیَ الَّذِینَ زَعَمْتُمْ فی الدنیا أنهم شرکائی لیدفعوا عنکم العذاب فَدَعَوْهُمْ یعنی المشرکین یدعون أولئک الشرکاء فَلَمْ یَسْتَجِیبُوا لَهُمْ وَ جَعَلْنا بَیْنَهُمْ أی بین المؤمنین و الکافرین مَوْبِقاً و هو اسم واد عمیق فرق الله به بین أهل الهدی و أهل الضلالة و قیل بین المعبودین و عبدتهم مَوْبِقاً أی حاجزا عن ابن الأعرابی أی فأدخلنا من کانوا یزعمون أنهم معبودهم مثل الملائکة و المسیح الجنة و أدخلنا الکفار النار و قیل معناه جعلنا مواصلتهم فی الدنیا موبقا أی مهلکا لهم فی الآخرة عن الفراء و قتادة و ابن عباس فالبین علی هذا القول معناه التواصل و قیل مَوْبِقاً عداوة عن الحسن و روی عن أنس أنه قال الموبق واد فی جهنم من قیح و دم وَ رَأَی الْمُجْرِمُونَ النَّارَ یعنی المشرکون رأوا النار و هی تتلظی حنقا علیهم عن ابن عباس و قیل عام فی أصحاب الکبائر فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُواقِعُوها أی علموا أنهم داخلون فیها وَ لَمْ یَجِدُوا عَنْها مَصْرِفاً أی معدلا و موضعا ینصرفون إلیه لیتخلصوا منها.

و فی قوله تعالی فَلا تَعْجَلْ عَلَیْهِمْ إِنَّما نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا أی لا تستعجل لهم العذاب فإن مدة بقائهم قلیلة فإنا نعد لهم الأیام و السنین و قیل معناه نعد أنفاسهم و قیل نعد أعمالهم یَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِینَ إِلَی الرَّحْمنِ وَفْداً أی اذکر لهم یا محمد الیوم الذی نجمع فیه من اتقی الله فی الدنیا بطاعته و اجتناب معاصیه إِلَی الرَّحْمنِ أی إلی جنته و دار کرامته وفودا و جماعات و قیل رکبانا یؤتون بنوق لم یر مثلها علیها رحائل الذهب و أزمتها الزبرجد فیرکبون علیها حتی یضربوا أبواب الجنة عن أمیر المؤمنین علیه السلام و ابن عباس وَ نَسُوقُ الْمُجْرِمِینَ إِلی جَهَنَّمَ وِرْداً أی و نحث المجرمین علی السیر إلی جهنم عطاشا کالإبل التی ترد عطاشا مشاة علی أرجلهم و سمی

ص: 148

تسلیم حق می شوند و اطاعت خدا می کنند در زمانی که طاعت و اعتراف سودی به حالشان ندارد می گویند: ما کُنَّا نَعْمَلُ ما در پیش خود کار بدی نمی کردیم. مِنْ سُوءٍ یعنی معصیت؛ پس خدای متعال آنان را تکذیب نمود و فرمود: بَلی انجام داد. إِنَّ اللَّهَ عَلیمٌ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ آنچه در دنیا از معاصی و غیر آن می کردید و گفته شده: قائل این سخن مؤمنانی هستند که به آنان علم داده شده یا ملائکه چنین می گویند. فَادْخُلُوا أَبْوابَ جَهَنَّمَ یعنی پس داخل طبقات و درکات جهنم شوید.(1)

و در مورد آیه وَ یَوْمَ یَقُولُ یعنی در روز قیامت خداوند به مشرکان و بت پرستان می فرماید: نادُوا شُرَکائِیَ الَّذینَ زَعَمْتُمْ بخوانید شریکان مرا که در دنیا آنان را شریک من می پنداشتید تا عذاب را از شما دفع کنند. فَدَعَوْهُمْ یعنی مشرکان آن شریکان را فرا می خوانند. فَلَمْ یَسْتَجیبُوا لَهُمْ وَ جَعَلْنا بَیْنَهُمْ یعنی شرکا استجابتشان نمی کنند و ما قرار می دهیم بین مؤمنان و کافران مَوْبِقاً موبق اسم وادی عمیقی است که خدا با آن بین اهل هدایت و ضلالت جدایی می اندازد و گفته شده: بین معبودان و پرستندگانشان موبق یعنی حاجز و مانعی قرار می دهیم. این تفسیر از ابن اعرابی است یعنی پس ما داخل بهشت می کنیم کسانی مثل ملائکه و مسیح را که می پنداشتند اینها معبودانشان هستند، و کفار را داخل آتش می کنیم و گفته شده: معنایش اینست که رسیدگی آنان در دنیا نسبت به هم را سبب هلاکتشان در آخرت قرار می دهیم این احتمال از فراء و قتاده و ابن عباس نقل شده؛ پس طبق این معنا بین در بینهم به معنای تواصل و رسیدگی است و گفته شده: مَوبِقاً یعنی عداوت و دشمنی و این تفسیر از حسن نقل شده و از انس روایت شده که گفت: موبق یک وادی در جهنم است که از چرک و خون است. وَ رَأَی الْمُجْرِمُونَ النَّارَ یعنی مشرکان آتش را می بینند و آن از شدت خشم بر آنان شعله ور می شود و این تفسیر از ابن عباس است و گفته شده: در خصوص اصحاب کبائر عمومیت دارد. فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُواقِعُوها یعنی می دانند که داخلش می شوند وَ لَمْ یَجِدُوا عَنْها مَصْرِفاً یعنی چیزی که آتش را از آنان روی گردان کند و موضعی که به سوی آن بروند تا از آن خلاص شوند نمی یابند.(2)

و در مورد آیه فَلا تَعْجَلْ عَلَیْهِمْ إِنَّما نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا فرموده: یعنی عذاب را برای آنان شتابان مخواه زیرا مدت ماندنشان کم است؛ زیرا ما ایام و سالها را بر آنان می شمریم و گفته شده: معنایش آنست ما نفسهایشان را می شمریم و گفته شده: ما اعمالشان را می شمریم. یَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقینَ إِلَی الرَّحْمنِ وَفْداً یعنی ای محمد! برایشان یادآوری کن امروز روزی است که در ان ما کسانی را که در دنیا با طاعت خدا و اجتناب معاصی او تقوی پیشه کردند جمع می کنیم الی الرحمن یعنی به سوی بهشت خدای رحمان و دار کرامت او به صورت گروهها و جماعاتی و گفته شده: سواره هایی که بر بالای شترانی که مثلشان دیده نشده می آیند و محملهایی از طلا دارند و زمامهایشان از زبرجد است؛ پس بر آنان سوار می شوند تا درهای بهشت را بزنند این از امیر المؤمنین علیه السلام و ابن عباس نقل شده وَ نَسُوقُ الْمُجْرِمینَ إِلی جَهَنَّمَ وِرْداً یعنی و مجرمان را بر سیر و حرکت به سوی جهنم به صورت تشنه تهییج می کنیم در حالی که مانند شترانی که تشنه بر می گردند شوند و پیاده راه می روند

ص: 148


1- . مجمع البیان 6 : 151
2- . مجمع البیان 6 : 356

العطاش وردا لأنهم یردون لطلب الماء و قیل الورد النصیب أی هم نصیب جهنم من الفریقین و المؤمنون نصیب الجنة.

و فی قوله سبحانه فَإِنَّ لَهُ مَعِیشَةً ضَنْکاً أی عیشا ضیقا و قیل هو عذاب القبر و قیل هو طعام الضریع و الزقوم فی جهنم وَ نَحْشُرُهُ یَوْمَ الْقِیامَةِ أَعْمی أی أعمی البصر و قیل أعمی عن الحجة و الأول هو الوجه قال الفراء یقال إنه یخرج من قبره بصیرا فیعمی فی حشره

وَ قَدْ رُوِیَ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ رَجُلٍ لَمْ یَحُجَّ وَ لَهُ مَالٌ قَالَ هُوَ مِمَّنْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی وَ نَحْشُرُهُ یَوْمَ الْقِیامَةِ أَعْمی فَقُلْتُ سُبْحَانَ اللَّهِ أَعْمَی قَالَ أَعْمَاهُ اللَّهُ عَنْ طَرِیقِ الْحَقِّ.

قالَ کَذلِکَ أَتَتْکَ آیاتُنا فَنَسِیتَها هذا جواب من الله سبحانه و معناه کما حشرناک أعمی جاءک محمد و القرآن و الدلائل فأعرضت عنها و تعرضت لنسیانها فإن النسیان لیس من فعل الإنسان فیؤاخذ علیه وَ کَذلِکَ الْیَوْمَ تُنْسی أی تصیر بمنزلة من ترک کالمنسی بعذاب لا یفنی.

و فی قوله سبحانه لا یَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَکْبَرُ أی الخوف الأعظم و هو عذاب النار إذا أطبقت علی أهلها و قیل هو النفخة الأخیرة لقوله تعالی یَوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّورِ فَفَزِعَ مَنْ فِی السَّماواتِ وَ مَنْ فِی الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ شاءَ اللَّهُ و قیل هو حین یؤمر بالعبد إلی النار و قیل هو حین یذبح الموت علی صورة کبش أملح و ینادی یا أهل الجنة خلود و لا موت و یا أهل النار خلود و لا موت

وَ رَوَی أَبُو سَعِیدٍ الْخُدْرِیُّ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: ثَلَاثَةٌ عَلَی کُثْبَانٍ مِنْ مِسْکٍ لا یَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَکْبَرُ وَ لَا یَکْتَرِثُونَ لِلْحِسَابِ رَجُلٌ قَرَأَ الْقُرْآنَ مُحْتَسِباً ثُمَّ أَمَّ قَوْماً مُحْتَسِباً وَ رَجُلٌ أَذَّنَ مُحْتَسِباً وَ مَمْلُوکٌ أَدَّی حَقَّ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ حَقَّ مَوَالِیهِ.

وَ تَتَلَقَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ أی تستقبلهم الملائکة بالتهنئة یقولون لهم هذا یَوْمُکُمُ الَّذِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ فی الدنیا فأبشروا بالأمن و الفوز.

و فی قوله عز و جل وَ یَوْمَ یَحْشُرُهُمْ أی یجمعهم وَ ما یَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ یعنی عیسی و عزیر أو الملائکة و قیل یعنی الأصنام فَیَقُولُ الله لهؤلاء المعبودین أَ أَنْتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبادِی هؤُلاءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِیلَ أی طریق الجنة و النجاة قالُوا یعنی المعبودین من الملائکة و الإنس أو الأصنام إذا أحیاهم الله سبحانه و أنطقهم سُبْحانَکَ

ص: 149

و تشنگان ورد نامیده شده اند زیرا در طلب آب وارد می شوند و گفته شده: ورد به معنای نصیب است یعنی آنان نصیب جهنم هستند از بین جن و انس و مؤمنان نصیب بهشت هستند.(1)

و در مورد آیه فَإِنَّ لَهُ مَعیشَةً ضَنْکاً فرموده: یعنی زندگی تنگی دارد و گفته شده: این معیشت تنگ، عذاب قبر است و گفته شده: طعام ضریع یا خار خشک و زقوم در جهنم است وَ نَحْشُرُهُ یَوْمَ الْقِیامَةِ أَعْمی یعنی او را در روز قیامت کور چشم محشور می کنیم و گفته شده: کور از حجت است. فراء می گوید: گفته می شود: از قبرش بینا خارج می شود پس در حشرش کور می شود.

و از معاویة بن عمار روایت شده که می گوید: از امام صادق علیه السلام پرسیدم در مورد مردی که حج به جای نیاورد و مال داشت؛ فرمود: او از جمله کسانی است که خدای تعالی در موردشان فرمود: او را در روز قیامت کور چشم محشور می کنیم . من عرض کردم: سبحان الله! کور؟ فرمود: خدا او را از راه حق نابینا فرمود؛

قالَ کَذلِکَ أَتَتْکَ آیاتُنا فَنَسیتَها این آیه جوابی از جانب خداست و معنایش این می شود که همان طور که ما تو را کور محشور کردیم، محمد صلی الله علیه و آله و قرآن و معجزات به تو رسید ولی از آنها روی برگرداندی و خود را به فراموشی زدی زیرا که نسیان از افعال انسان نیست که بر آن مؤاخذه شود. وَ کَذلِکَ الْیَوْمَ تُنْسی یعنی امروز به منزله کسی شدی که رها شده به عذابی بی پایان مانند کسی که فراموش شده.(2)

و در مورد آیه لا یَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَکْبَرُ فرموده: یعنی خوف اعظم که عذاب آتش است هنگامی که بر اهلش منطبق می شود اینان را محزون نمی سازد و گفته شده: فزع اکبر نفخه آخر است به دلیل آیه یَوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّورِ فَفَزِعَ مَنْ فِی السَّماواتِ وَ مَنْ فِی الْأَرْضِ إِلاَّ مَنْ شاءَ اللَّهُ یعنی{ روزی که در صور دمیده شود، پس هر که در آسمانها و هر که در زمین است به هراس افتد، مگر آن کس که خدا بخواهد}و گفته شده: این فزع زمانی است که به عبد دستور داده می شود که به جهنم بیفتد و گفته شده: این فزع زمانی است که مرگ ذبح می شود به صورت گوسفندی که نمکین است و ندا سر می دهد: ای اهل بهشت! جاودانگی نصیبتان شد که در آن مرگ نیست و ای اهل آتش! جاودانگی نصیبتان شد که در آن مرگی نیست.

و ابو سعید خدری از پیامبر صلی الله علیه و آله نقل کرده که فرمود: سه دسته بر تپه ای از مشک هستند و دلهره بزرگ، آنان را غمگین نمی کند و رنجی برای حساب نخواهند داشت: مردی که با اخلاص قرآن بخواند سپس امامت جماعت قومی را با اخلاص عهده دار شود و مردی که با اخلاص اذان بگوید و بنده ای که حق خدای عزوجل و حق موالی خود را ادا نماید.

وَ تَتَلَقَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ یعنی ملائکه با تهنیت گویی به استقبالشان می آیند و به آنان می گویند: هذا یَوْمُکُمُ الَّذی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ این روزی است که در دنیا به آن وعده داده می شوید! پس بشارت باد بر شما به امنیت و رستگاری!(3)

و در مورد آیه وَ یَوْمَ یَحْشُرُهُمْ یعنی روزی که آنان را جمع می کنیم وَ ما یَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ یعنی عیسی و عزیر یا ملائکه و گفته شده: منظور بتان است. فَیَقُولُ پس خدا به این معبودان می فرماید: أَ أَنْتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبادی هؤُلاءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبیلَ آیا شما بندگانم را گمراه کردید یا اینان راه بهشت و نجات را گم کردند؟ قالُوا یعنی معبودان از ملائکه و انس و بتان وقتی خدای تعالی زنده شان کرد و آنان را به سخن آورد می گویند: سُبْحانَکَ

ص: 149


1- . مجمع البیان 6 : 451
2- . مجمع البیان 7 : 63 - 65
3- . مجمع البیان 7 : 116

أی تنزیها لک عن الشریک ما کانَ یَنْبَغِی لَنا أَنْ نَتَّخِذَ مِنْ دُونِکَ مِنْ أَوْلِیاءَ أی لیس لنا أن نوالی أعداءک بل أنت ولینا من دونهم و قیل معناه ما کان یجوز لنا و للعابدین و ما کان یحق لنا أن نأمر أحدا بأن یعبدنا فإنا لو أمرناهم بذلک لکنا والیناهم و نحن لا نوالی من یکفر بک وَ لکِنْ مَتَّعْتَهُمْ وَ آباءَهُمْ حَتَّی نَسُوا الذِّکْرَ معناه و لکن طولت أعمارهم و أعمار آبائهم و أمددتهم بالأموال و الأولاد بعد موت الرسل حتی نسوا الذکر المنزل علی الأنبیاء و ترکوه وَ کانُوا قَوْماً بُوراً أی هلکی فاسدین هذا تمام الحکایة عن قول المعبودین فیقول الله سبحانه فَقَدْ کَذَّبُوکُمْ أی کذبکم المعبودون أیها المشرکون بِما تَقُولُونَ أی بقولکم إنهم آلهة شرکاء لله و من قرأ بالیاء فالمعنی فقد کذبوکم بقولهم سُبْحانَکَ ما کانَ یَنْبَغِی لَنا الآیة فما یستطیعون صرفا أی فما یستطیع المعبودون صرف العذاب عنکم و لا نصرکم بدفع العذاب عنکم و من قرأ بالتاء فالمعنی فما تستطیعون أیها المتخذون الشرکاء صرف العذاب عن أنفسکم و لا أن تنصروها. و فی قوله عز و جل یَوْمَ یَرَوْنَ الْمَلائِکَةَ یعنی یوم القیامة لا بُشْری یَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمِینَ أی لا بشارة لهم بالجنة و الثواب و المراد بالمجرمین هنا الکفار وَ یَقُولُونَ حِجْراً مَحْجُوراً أی و یقول الملائکة لهم حراما محرما علیکم سماع البشری و قیل معناه و یقول المجرمون للملائکة کما کانوا یقولون فی الدنیا إذا لقوا من یخافون منه القتل حجرا محجورا دماؤنا قال الخلیل کان الرجل یری الرجل الذی یخاف منه القتل فی الجاهلیة فی الأشهر الحرم فیقول حجرا محجورا أی حرام علیک حرمتی فی هذه الشهر فلا یبدؤه بشر فإذا کان یوم القیامة رأوا الملائکة فقالوا ذلک ظنا منهم أنهم ینفعهم و قیل معناه حراما محرما أن یدخل الجنة إلا من قال لا إله إلا الله عن عطاء عن ابن عباس و قیل یقولون حجرا محجورا علیکم أن تتعوذوا و إلا فلا معاذ لکم وَ قَدِمْنا إِلی ما عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ أی قصدنا و عمدنا إلی ما عمله الکفار فی الدنیا مما رجوا به النفع و الأجر و طلبوا به الثواب و البر فَجَعَلْناهُ هَباءً مَنْثُوراً و هو الغبار یدخل الکوة فی شعاع الشمس و قیل هو رهج (1)الدواب و قیل هو ما تسفیه الریاح

ص: 150


1- الرهج بفتح الراء و الهاء و سکون الثانی: ما اثیر من الغبار.

یعنی تو منزه از شرکی! ما کانَ یَنْبَغی لَنا أَنْ نَتَّخِذَ مِنْ دُونِکَ مِنْ أَوْلِیاءَ یعنی ما دشمنان تو ررا به عنوان دوست نمی گرفتیم بلکه تو ولی مایی نه آنان و گفته شده: معنایش اینست که برای ما و پرستندگان جایز نیست و سزاوار ما نیست که به احدی امر کنیم که ما را عبادت کند! زیرا اگر ما آنان را به این

کار امر می کردیم، آنان را دوست می داشتیم ولی ما کسی را که به تو کفر بورزد دوست نداریم. وَ لکِنْ مَتَّعْتَهُمْ وَ آباءَهُمْ حَتَّی نَسُوا الذِّکْرَ معنای آیه اینست که و لکن عمرهای ایشان و عمرهای پدرانشان طولانی شد و تو آنان را با اموال و فرزندان بعد از مرگ رسولان یاری کردید تا ذکر نازل شده بر انبیا را فراموش و ترک کردند. وَ کانُوا قَوْماً بُوراً یعنی قومی بودند که هلاک شدند و فاسد بودند. این تمام حکایت از قول معبودان است؛ پس خدای سبحان می فرماید: فَقَدْ کَذَّبُوکُمْ یعنی ای مشرکان! معبودان شما را تکذیب کردند. بِما تَقُولُونَ یعنی به این سخنتان که آنان معبودانی هستند که شریک خدا هستند و کسی که یقولون خوانده پس معنایش اینست که شما را با این سخنشان تکذیب کردند: سُبْحانَکَ ما کانَ یَنْبَغی لَنا تا آخر آیه؛ فما یستطیعون صرفاً یعنی معبودان نمی توانند عذاب را از شما منصرف نمایند و یاریتان کنند با دفع عذاب از شما و کسی که تستطیعون خوانده معنا این می شود ای کسانی که شریک گرفتید شما نمی توانید عذاب را از خود منصرف سازید و نمی توانید خود را یاری کنید.(1) و در مورد آیه یَوْمَ یَرَوْنَ الْمَلائِکَةَ فرموده: یعنی در روز قیامت ملائکه را می بینید. لا بُشْری یَوْمَئِذٍ لِلْمُجْرِمینَ یعنی بشارتی برای آنان به بهشت و ثواب نیست و مراد از مجرمین در اینجا کفار است. وَ یَقُولُونَ حِجْراً مَحْجُوراً یعنی و ملائکه به آنان می گویند: شنیدن بشارت بر شما حرام و محرم است؛ و گفته شده: معنایش اینست که مجرمان به ملائکه می گویند- چنانچه در دنیا وقتی کسی را که از قتلشان توسط او می ترسیدند می گفتند- دور شوید که از خونهای ما ممنوعید! خلیل گفته: در جاهلیت وقتی مردی را می دید که از کشته شدنش توسط او در ماهها حرام می ترسید می گفت: حجراً محجوراً یعنی حرام است بر تو حرمت من در این ماه و آن مرد نیز به او قصد انجام بدی نمی نمود؛ پس وقتی روز قیامت می شود، ملائکه را می بینند و این جمله را به خیال این که به آنان نفع می رساند می گویند و گفته شده: معنایش اینست که حرام و محرم است که داخل بهشت شود مگر کسی که لا اله الا الله بگوید و این تفسیر و عطا از ابن عباس است و گفته شده: می گویند: ممنوع است؛ بر شما باد که به کسی پناه ببرید و گرنه پس پناهگاهی برای شما نیست. وَ قَدِمْنا إِلی ما عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ یعنی ما قصد کردیم و تعمد ورزیدیم به آنچه کفار در دنیا آن را انجام دادند از اموری که از آن امید نفع و اجر و طلب ثواب و نیکی داشتند، فَجَعَلْناهُ هَباءً مَنْثُوراً هباء غباری است که در نور خورشید داخل شکاف دیوار می شود و گفته شده هباء غباری است که از پای چارپایان برانگیخته می شود و گفته شده آن خاکی است که باد آن را بلند می کند

ص: 150


1- . مجمع البیان 7 : 286

و تذریه من التراب و قیل هو الماء المهراق و المنثور المتفرق و هذا مثل و المعنی یذهب أعمالهم باطلا فلم ینتفعوا بها من حیث عملوها لغیر الله ثم ذکر سبحانه فضل أهل الجنة علی أهل النار فقال أَصْحابُ الْجَنَّةِ یَوْمَئِذٍ یعنی یوم القیامة خَیْرٌ مُسْتَقَرًّا أی أفضل منزلا فی الجنة وَ أَحْسَنُ مَقِیلًا أی موضع قائلة قال الأزهری القیلولة عند العرب الاستراحة نصف النهار إذا اشتد الحر و إن لم یکن مع ذلک نوم و الدلیل علی ذلک أن الجنة لا نوم فیها و قال ابن عباس و ابن مسعود لا ینتصف النهار یوم القیامة حتی یقیل أهل الجنة فی الجنة و أهل النار فی النار قال البلخی معنی خیر و أحسن هنا أنه خیر فی نفسه و حسن فی نفسه لا بمعنی أنه أفضل من غیره وَ یَوْمَ تَشَقَّقُ السَّماءُ بِالْغَمامِ أی تتشقق السماء و علیها غمام کما یقال رکب الأمیر بسلاحه و قیل تتشقق السماء عن الغمام الأبیض و إنما تتشقق لنزول الملائکة و هو قوله وَ نُزِّلَ الْمَلائِکَةُ تَنْزِیلًا و قال ابن عباس تتشقق السماء الدنیا فینزل أهلها و هم أکثر ممن فی الأرض من الجن و الإنس ثم تتشقق السماء الثانیة فتنزل أهلها و هم أکثر ممن فی السماء الدنیا و من الجن و الإنس ثم کذلک حتی تتشقق السماء السابعة و أهل کل سماء یزیدون علی أهل کل سماء التی قبلها الْمُلْکُ یَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمنِ أی الملک الذی هو الملک حقا ملک الرحمن یوم القیامة و یزول ملک سائر الملوک فیه وَ کانَ یَوْماً عَلَی الْکافِرِینَ عَسِیراً لشدته و مشقته علیهم و یهون علی المؤمنین کأنهم فی صلاة صلوها فی دار الدنیا وَ یَوْمَ یَعَضُّ الظَّالِمُ عَلی یَدَیْهِ ندما و تأسفا و قیل هو عقبة بن أبی معیط و تذهبان إلی المرفقین ثم تنبتان و لا یزال هکذا کلما نبتت یده أکلها ندامة علی ما فعل یَقُولُ یا لَیْتَنِی اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبِیلًا أی لیتنی اتبعت محمدا و اتخذت معه سبیلا إلی الهدی یا وَیْلَتی لَیْتَنِی لَمْ أَتَّخِذْ فُلاناً یعنی أبیا خَلِیلًا و قیل أراد به الشیطان و إن قلنا إن المراد بالظالم هاهنا جنس الظلمة فالمراد به کل خلیل یضل عن الدین لَقَدْ أَضَلَّنِی أی صرفنی و ردنی عَنِ الذِّکْرِ أی القرآن و الإیمان به بَعْدَ إِذْ جاءَنِی مع الرسول ثم قال الله تعالی وَ کانَ الشَّیْطانُ لِلْإِنْسانِ خَذُولًا لأنه یتبرأ منه فی الآخرة و یسلمه

ص: 151

و می پراکند و گفته شده: آب ریخته است و منثور یعنی متفرق و این مثلی است و معنا این می شود که اعمالشان باطل می شود و چون ان را برای غیر خدا کردند، پس از آن منتفع نشدند؛ سپس خدای سبحان فضل اهل بهشت را بر اهل آتش ذکر کرد و فرمود: أَصْحابُ الْجَنَّةِ یَوْمَئِذٍ یعنی در روز قیامت، خَیْرٌ مُسْتَقَرًّا یعنی منزلشان در بهشت با فضیلت تر است وَ أَحْسَنُ مَقیلاً و مقیل جایگاه خواب قیلوله است؛ ازهری گفته: قیلوله نزد عرب خواب نیم روزی است وقتی گرما شدید می شود اگر چه با استقرار خوابی نباشد؛ و دلیل بر این مطلب آنست که در بهشت خواب نیست و ابن عباس و ابن مسعود گفته اند: روز قیامت به نیمه نمی رسد تا اینکه اهل بهشت در بهشت و اهل آتش در آتش مستقر شوند. بلخی گفته: معنای خیر و احسن در این آیه آنست که این به خودی خود نیکو و حسن است نه به این معنا که او از غیرش افضل است. وَ یَوْمَ تَشَقَّقُ السَّماءُ بِالْغَمامِ یعنی روزی که آسمان شکافته شود در حالی که ابرهایی بر آن است چنانچه گفته می شود: امیر با اسلحه اش سوار شد و گفته شده: آسمان از ابر سفید شکافته می شود و فقط برای نزول ملائکه شکافته می شود و آیه وَ نُزِّلَ الْمَلائِکَةُ تَنْزیلاً به همین معناست. ابن عباس گفته: آسمان دنیا شکافته می شود و اهل آسمان فرود می آیند و آنان از جن و انس موجود در زمین بیشترند؛ سپس آسمان دوم شکافته می شود و اهل آن فرود می آیند و آنان از اهل آسمان دنیا و از جن و انس بیشترند؛ سپس امر به همین منوال است تا این که آسمان هفتم شکافته می شود و اهل هر آسمانی از اهل آسمان قبلی بیشترند. الْمُلْکُ یَوْمَئِذٍ الْحَقُّ لِلرَّحْمنِ یعنی در روز قیامت ملکی که حقیقتاً ملک است برای خدای رحمان است و ملک سایر ملوک از بین می رود. وَ کانَ یَوْماً عَلَی الْکافِرینَ عَسیراً به خاطر سختی و مشقتی که برای کافران دارد برایشان سخت است و بر مؤمنان آسان است و گویا آنان در نمازی که دردنیا می خواندند هستند؛ وَ یَوْمَ یَعَضُّ الظَّالِمُ عَلی یَدَیْهِ یعنی ظالم از باب ندامت و تأسف انگشت می گزد و گفته شده: او عقبة بن ابی معیط است و دستانش را تا مرفق می گزد و گزیدن تا آرنج می رود، سپس دستانش می رویند و پیوسته چنین است و هر بار که دستش می روید، از سر ندامت آنچه انجام داده آن را می گزد. یَقُولُ یا لَیْتَنِی اتَّخَذْتُ مَعَ الرَّسُولِ سَبیلاً یعنی ای کاش از محمد صلی الله علیه و آله تبعیت می کردم و با او راهی به سمت هدایت می یافتم؛ یا وَیْلَتی لَیْتَنی لَمْ أَتَّخِذْ فُلاناً یعنی ابیّ را کاش به عنوان دوست نمی گرفتم؛ خَلیلاً گفته شده منظور از ظالم شیطان است اگر چه گفتیم مراد از ظالم در اینجا جنس ظالمان است؛ پس مراد از ظالم هر دوستی است که از دین گمراه سازد؛ لَقَدْ أَضَلَّنی یعنی مرا منصرف ساخت و رد نمود. عَنِ الذِّکْرِ یعنی قرآن و ایمان به آن. بَعْدَ إِذْ جاءَنی یعنی ذکری که همراه رسول آمد. سپس خدای تعالی فرمود: وَ کانَ الشَّیْطانُ لِلْإِنْسانِ خَذُولاً یعنی شیطان خوار کننده انسان است زیرا در آخرت از انسان تبرّی می جوید و او را تسلیم

ص: 151

إلی الهلاک و لا یغنی عنه شیئا وَ قالَ الرَّسُولُ یعنی محمدا صلی الله علیه و آله یا رَبِّ إِنَّ قَوْمِی اتَّخَذُوا هذَا الْقُرْآنَ مَهْجُوراً یعنی هجروا القرآن و هجرونی و کذبونی و قیل إن قال معناه و یقول.

و فی قوله سبحانه نقلا عن إبراهیم علیه السلام وَ لا تُخْزِنِی أی لا تفضحنی و لا تعیرنی بذنب یَوْمَ یُبْعَثُونَ و هذا الدعاء کان منه علیه السلام علی وجه الانقطاع إلی الله لما بینا أن القبیح لا یجوز وقوعه من الأنبیاء علیهم السلام ثم فسر ذلک الیوم بأن قال یَوْمَ لا یَنْفَعُ مالٌ وَ لا بَنُونَ إذ لا یتهیأ لذی مال أن یفتدی من شدائد ذلک الیوم به و لا یتحمل من صاحب البنین بنوه شیئا من معاصیه إِلَّا مَنْ أَتَی اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِیمٍ من الشرک و الشک و قیل من الفساد و المعاصی و إنما خص القلب بالسلامة لأنه إذا سلم القلب سلم سائر الجوارح من الفساد من حیث إن الفساد بالجارحة لا یکون إلا عن قصد بالقلب الفاسد.

وَ رُوِیَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: هُوَ الْقَلْبُ الَّذِی سَلِمَ مِنْ حُبِّ الدُّنْیَا.

وَ أُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِینَ أی قربت لهم لیدخلوها وَ بُرِّزَتِ الْجَحِیمُ لِلْغاوِینَ أی أظهرت و کشفت الغطاء عنها للضالین عن طریق الحق و الصواب وَ قِیلَ لَهُمْ علی وجه التوبیخ أَیْنَ ما کُنْتُمْ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ من الأصنام و الأوثان و غیرهما هَلْ یَنْصُرُونَکُمْ بدفع العذاب عنکم أَوْ یَنْتَصِرُونَ لکم إذا عوقبتم و قیل یَنْتَصِرُونَ أی یمتنعون من العذاب فَکُبْکِبُوا فِیها أی جمعوا و طرح بعضهم علی بعض و قیل نکسوا فیها علی وجوههم هُمْ یعنی الآلهة وَ الْغاوُونَ أی و العابدون وَ جُنُودُ إِبْلِیسَ أَجْمَعُونَ أی و کبکب معهم جنود إبلیس یرید من اتبعه من ولده و ولد آدم قالُوا وَ هُمْ فِیها یَخْتَصِمُونَ أی قال هؤلاء و هم فی النار یخاصم بعضهم بعضا تَاللَّهِ إِنْ کُنَّا لَفِی ضَلالٍ مُبِینٍ إن هی المخففة إِذْ نُسَوِّیکُمْ بِرَبِّ الْعالَمِینَ أی عدلناکم به فی توجیه العبادة إلیکم وَ ما أَضَلَّنا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ الذین اقتدینا بهم و قیل إلا الشیاطین فَما لَنا مِنْ شافِعِینَ یشفعون لنا و یسألون فی أمرنا وَ لا صَدِیقٍ حَمِیمٍ أی ذی قرابة یهمه أمرنا و ذلک حین یشفع الملائکة و النبیون و المؤمنون.

ص: 152

هلاک می کند و چیزی را از او بی نیاز نمی سازد. وَ قالَ الرَّسُولُ یعنی محمد صلی الله علیه و آله یا رَبِّ إِنَّ قَوْمِی اتَّخَذُوا هذَا الْقُرْآنَ مَهْجُوراً یعنی قومم قرآن را مهجور ساختند و مرا نیز مهجور ساختند و تکذیبم کردند و گفته شده: کلمه قال در اینجا معنایش یقول به معنای مستقبل است.(1)

و در مورد آیه شریفه ای که به نقل از حضرت ابراهیم علیه السلام است و فرموده: وَ لا تُخْزِنی گفته: یعنی مرا رسوا مکن و به گناهی سرزنش مکن. یَوْمَ یُبْعَثُونَ و این دعا از حضرت بر سبیل انقطاع الی الله بوده به خاطر این که ما تبیین نمودیم که وقع قبیح از انبیا علیهم السلام جایز نیست. سپس حضرت آن روز را تفسیر کرد و فرمود: یَوْمَ لا یَنْفَعُ مالٌ وَ لا بَنُونَ روزی که مال و فرزندان نفع ندارند؛ زیراشرایط برای هیچ دارای مالی فرا هم نمی شود که از سختی های آن روز به مال فدیه دهد و فرزندان شخص فرزند دار متحمل چیزی از گناهان او نمی شوند. إِلاَّ مَنْ أَتَی اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلیمٍ مگر کسی که با دلی پاکیزه از شرک و شک به نزد خدا بیاید و گفته شده: دلی پاکیزه از فساد و معاصی و قلب را به صفت سلامتی تخصیص داد به این علت که وقتی قلب سالم باشد، سایر جوارح نیز سالم از فساد هستند؛ زیرا فساد با اعضا و جوارح جز با قصد قلب فاسد صورت نمی پذیرد.

و از امام صادق علیه السلام روایت شده که قلب سلیم قلبی است که از حب دنیا سالن مانده باشد.

وَ أُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقینَ یعنی بهشت به متقیان نزدیک شد تا داخل آن شوند. وَ بُرِّزَتِ الْجَحیمُ لِلْغاوینَ یعنی جهنم آشکار شد و پرده از روی آن کنار رفت برای گمراهان از طریق حقیقت و درستی . وَ قیلَ لَهُمْ از باب توبیخ به آنان گفته می شود: أَیْنَ ما کُنْتُمْ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ از صنمها و بتها و غیر این دو. هَلْ یَنْصُرُونَکُمْ آیا شما را با دفع عذاب از شما یاری نمودند؟ أَوْ یَنْتَصِرُونَ یعنی وقتی معاقبه شدید، یاریتان کردند؟ و گفته شده: ینتصرون یعنی از عذاب امتناع کردند؟ فَکُبْکِبُوا فیها یعنی جمع شدند و برخی روی برخی دیگر افکنده شدند و گفته شده یعنی با چهره در آن افتادند. هُمْ یعنی معبودان وَ الْغاوُونَ یعنی پرستندگان. وَ جُنُودُ إِبْلیسَ أَجْمَعُونَ یعنی سپاهیان ابلیس با آنان جمع شدند و مراد از جنود ابلیس کسانی از فرزندان ابلیس هستند که تبعیت از او می کنند و همچنین فرزندان آدم. قالُوا وَ هُمْ فیها یَخْتَصِمُونَ یعنی اینان در حالی که در اتش برخی با برخی دیگر مجادله می کنند، می گویند: تَاللَّهِ إِنْ کُنَّا لَفی ضَلالٍ مُبینٍ إن مخففه است. یعنی به خدا قسم ما در گمراهی آشکاری بودیم. إِذْ نُسَوِّیکُمْ بِرَبِّ الْعالَمینَ یعنی ما در روز آوردن در عبادت به سوی شما، شما را عِدل و مساوی پروردگار جهانیان قرار دادیم. وَ ما أَضَلَّنا إِلاَّ الْمُجْرِمُونَ و ما را گمراه نکردند مگر مجرمانی که ما از آنان پیروی کردیم و گفته شده: مگر شیاطین. فَما لَنا مِنْ شافِعینَ یعنی ما شفاعت کنندگانی نداریم که از ما شفاعت کنند و در امر ما از ما سؤال کنند؛ وَ لا صَدیقٍ حَمیمٍ یعنی ما خویشاوندی که کار ما برایش مهم باشد نداریم و این سخن در زمانی است که ملائکه و پیامبران و مؤمنان شفاعت می کنند.

ص: 152


1- . مجمع البیان 7 : 291

وَ فِی الْخَبَرِ الْمَأْثُورِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ إِنَّ الرَّجُلَ یَقُولُ فِی الْجَنَّةِ مَا فَعَلَ صَدِیقِی فُلَانٌ وَ صَدِیقُهُ فِی الْجَحِیمِ فَیَقُولُ اللَّهُ تَعَالَی أَخْرِجُوا لَهُ صَدِیقَهُ إِلَی الْجَنَّةِ فَیَقُولُ مَنْ بَقِیَ فِی النَّارِ فَما لَنا مِنْ شافِعِینَ وَ لا صَدِیقٍ حَمِیمٍ

وَ رَوَی الْعَیَّاشِیُّ بِالْإِسْنَادِ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَعْیَنَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: وَ اللَّهِ لَنَشْفَعَنَّ لِشِیعَتِنَا حَتَّی یَقُولَ النَّاسُ فَما لَنا مِنْ شافِعِینَ إِلَی قَوْلِهِ فَنَکُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ

وَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی حَتَّی یَقُولَ عَدُوُّنَا.

ثم قالوا فَلَوْ أَنَّ لَنا کَرَّةً أی رجعة إلی الدنیا فَنَکُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ المصدقین لتحل لنا الشفاعة.

و فی قوله عز و جل مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ أی بکلمة التوحید و الإخلاص و قیل بالإیمان فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها قال ابن عباس أی فمنها یصل الخیر إلیه و المعنی فله من تلک الحسنة خیر یوم القیامة و هو الثواب و الأمان من العقاب فخیر هاهنا اسم و لیس بالذی هو بمعنی الأفضل و قیل معناه فله أفضل منها فی عظم النفع لأنه یعطی بالحسنة عشرا وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ قال الکلبی إذا أطبقت النار علی أهلها فزعوا فزعة لم یفزعوا مثلها و أهل الجنة آمنون من ذلک الفزع وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ أی بالمعصیة الکبیرة التی هی الکفر و الشرک عن ابن عباس و أکثر المفسرین فَکُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِی النَّارِ أی ألقوا فی النار منکوسین هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ یعنی أن هذا جزاء فعلکم و لیس بظلم

حَدَّثَنَا السَّیِّدُ مَهْدِیُّ بْنُ نِزَارٍ عَنْ أَبِی الْقَاسِمِ عُبَیْدِ اللَّهِ الْحَسْکَانِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِیزِ بْنِ یَحْیَی بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ دَخَلَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِیُّ (1)عَلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَقَالَ لَهُ یَا عَبْدَ اللَّهِ أَ لَا أُخْبِرُکَ بِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ

ص: 153


1- أسماه الشیخ فی رجاله بعبید بن عبد، و عده من رجال أمیر المؤمنین علیه السلام و عده البرقی من خواصه من مضر، و قال ابن حجر فی التقریب «ص 567»: أبو عبد اللّه الجدلی اسمه عبد أبو عبد الرحمن بن عبد ثقة، رمی بالتشیع، من کبار الثالثة انتهی. و الجدلی بفتح الاولین منسوب إلی جدیلة و هم بطن من قیس عیلان، و هم: «فهم و عدوان» ابنا عمرو بن قیس عیلان، امهم جدیلة؛ قاله ابن الأثیر فی اللباب «ج 1 ص 214».

و در روایت جابر بن عبدالله است که می گوید: شنیدم رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرمود: مرد در بهشت می گوید: رفیقم فلانی چه کرد؟ در حالی که دوستش در جهنم است؛ پس خدای تعالی می فرماید: دوستش را برای خاطر او به بهشت ببرید. پس آن مرد می گوید: چه کسی در آتش باقی مانده؟ که ما در نتیجه شفاعت گرانی نداریم، و نه دوستی نزدیک.

و عیاشی با اسناد خود نقل کرده که امام صادق علیه السلام فرمود: به خدا قسم از شیعیانمان شفاعت می کنیم تا جایی که مردم می گویند: در نتیجه شفاعتگرانی نداریم تا ایه فنکون من المؤمنین.

و در روایت دیگر ی دارد تا جایی که دشمن ما چنین می گوید.

سپس گفتند: فَلَوْ أَنَّ لَنا کَرَّةً یعنی ای کاش ما رجعتی به دنیا داشتیم فَنَکُونَ مِنَ الْمُؤْمِنینَ یعنی از تصدیق کنندگان باشیم تا شفاعت در حق ما روا باشد.(1)

و در مورد آیه مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فرموده: کسی که کلمه توحید و اخلاس را بیاورد و گفته شده یعنی ایمان را بیاورد، فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها ابن عباس می گوید: پس از آن کلمه توحید خیر به او می رسد و معنی می شود که برای او از آن حسنه خیری است در روز قیامت که همان ثواب و امان از عقاب است؛ پس خیر در اینجا اسم است و به معنای افضل نیست و گفته شده: معنایش آنست که برای او چیزی برتر است از حسنه ای که آورده در بزرگی نفعش زیرا او در برابر حسنه ده برابر به او می دهد. وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ کلبی می گوید: وقتی آتش بر اهلش قرار داده می شود، جزع و فزعی می کنند که تاکنون مثل آن نکرده اند و اهل بهشت از آن جزع و فزع در امانند. وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ یعنی کسی که معصیت کبیره بیاورد که همان کفر و شرک است به نقل ابن عباس و اکثر مفسران، فَکُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِی النَّارِ یعنی با صورت و وارونه در آتش افکنده می شوند. هَلْ تُجْزَوْنَ إِلاَّ ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ یعنی این سزای فعل شماست و ظلم نیست.

زید بن علی از پدرش نقل می کند که گفت: شنیدم امام باقر علیه السلام فرمود: ابوعبدالله جدلی بر امیر المؤمنین علیه السلام وارد شد؛ حضرت فرمود: ای عبدالله! آیا تو را از فرموده خدای عزوجل که فرمود: هر کس نیکی به میان آورد، پاداشی بهتر از آن خواهد داشت، تا کلمه تعملون با خبر نسازم؟

ص: 153


1- . مجمع البیان 7 : 337

مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها إِلَی قَوْلِهِ تَعْمَلُونَ قَالَ بَلَی جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ الْحَسَنَةُ حُبُّنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ السَّیِّئَةُ بُغْضُنَا.

و فی قوله سبحانه أَ فَمَنْ وَعَدْناهُ وَعْداً حَسَناً من ثواب الجنة و نعیمها فَهُوَ لاقِیهِ أی واصل إلیه کَمَنْ مَتَّعْناهُ مَتاعَ الْحَیاةِ الدُّنْیا من الأموال و غیرها ثُمَّ هُوَ یَوْمَ الْقِیامَةِ مِنَ الْمُحْضَرِینَ للجزاء و العقاب و قیل من المحضرین فی النار وَ یَوْمَ یُنادِیهِمْ أی و اذکروا یوم ینادی الله الکفار و هو یوم القیامة و هذا نداء تقریع و تبکیت فَیَقُولُ أَیْنَ شُرَکائِیَ الَّذِینَ کُنْتُمْ تَزْعُمُونَ أنهم شرکائی فی الإلهیة و تعبدونهم و تدعون أنهم ینفعونکم قالَ الَّذِینَ حَقَّ عَلَیْهِمُ الْقَوْلُ أی حق علیهم الوعید بالعذاب من الجن و الشیاطین و الذین أغووا الخلق من الإنس رَبَّنا هؤُلاءِ الَّذِینَ أَغْوَیْنا یعنون أتباعهم أَغْوَیْناهُمْ کَما غَوَیْنا أی أضللناهم عن الدین بدعائنا إیاهم إلی الضلال کما ضللنا نحن أنفسنا تَبَرَّأْنا إِلَیْکَ منهم و من أفعالهم ما کانُوا إِیَّانا یَعْبُدُونَ أی لم یکونوا یعبدوننا بل کانوا یعبدون الشیاطین الذین زینوا لهم عبادتنا و قیل معناه لم یعبدونا باستحقاق و حجة وَ قِیلَ ادْعُوا شُرَکاءَکُمْ أی و یقال للأتباع ادعوا الذین عبدتموهم من دون الله لینصروکم و یدفعوا عنکم عذاب الله فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ یَسْتَجِیبُوا لَهُمْ أی فیدعونهم فلا یجیبونهم إلی ملتمسهم وَ رَأَوُا الْعَذابَ أی یرون العذاب لَوْ أَنَّهُمْ کانُوا یَهْتَدُونَ جواب لو محذوف أی لما اتبعوهم و قال البیضاوی و قیل لو للتمنی أی تمنوا أنهم کانوا مهتدین.

و قال الطبرسی رحمه الله وَ یَوْمَ یُنادِیهِمْ فَیَقُولُ ما ذا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلِینَ أی ما کان جوابکم لمن أرسل إلیکم من النبیین و هذا سؤال تقدیر للذنب و هو نداء یجمع العلم و العمل فإن الرسل یدعون إلی العلم و العمل جمیعا فکأنه قیل لهم ما ذا علمتم و ما ذا عملتم فَعَمِیَتْ عَلَیْهِمُ الْأَنْباءُ یَوْمَئِذٍ أی خفیت و أشبهت علیهم طرق الجواب فصاروا کالأعمی و قیل معناه فالتبست علیهم الحجج و سمیت حججهم أنباء لأنها أخبار یخبر بها و هم لا یحتجون و لا ینطقون بحجة لأن الله تعالی أدحض حجتهم و أکل ألسنتهم فسکتوا فذلک قوله فَهُمْ لا یَتَساءَلُونَ أی لا یسأل بعضهم بعضا عن

ص: 154

عرض کرد: بله فدایت شوم؛ قرمود: حسنه حب ما اهل بیت است و سیئه بغض ماست.(1)

و در مورد آیه أَ فَمَنْ وَعَدْناهُ وَعْداً حَسَناً فرموده: وعده حسنه از ثواب بهشت و نعمتهای آنست. فَهُوَ لاقیهِ یعنی او به آن می رسد. کَمَنْ مَتَّعْناهُ مَتاعَ الْحَیاةِ الدُّنْیا مراد از متاع اموال و غیر آن است. ثُمَّ هُوَ یَوْمَ الْقِیامَةِ مِنَ الْمُحْضَرینَ یعنی احضار می شود برای جزا و عقاب و گفته شده: از حاضر شوندگان در آتش است. وَ یَوْمَ یُنادیهِمْ یعنی یاد کنید روزی را که خدا کفار را مورد ندا قرار می دهد و آن روز روز قیامت است و این ندا برای کوبیدن و سرزنش کردن است. فَیَقُولُ أَیْنَ شُرَکائِیَ الَّذینَ کُنْتُمْ تَزْعُمُونَ یعنی گمان می کردید آنان در الوهیت شریک من هستند و آنان را می پرستیدید و ادعا می کردید که برای شما نفع می رسانند. قالَ الَّذینَ حَقَّ عَلَیْهِمُ الْقَوْلُ یعنی کسانی که وعید به عذاب سزاوارشان بود، از جنیان و شیاطین و انسیانی که خلائف را گمراه ساختند، می گویند: رَبَّنا هؤُلاءِ الَّذینَ أَغْوَیْنا منظورشان از کسانی که گمراه کردیم پیروانشان است. أَغْوَیْناهُمْ کَما غَوَیْنا یعنی ما آنان را از دین گمراه کردیم به سبب دعوتی که از آنان به گمراهی کردیم، چنانچه خود ما نیز گمراه شدیم؛ تَبَرَّأْنا إِلَیْکَ ما از آنان و کارهایشان به تو تبرّی می جوییم. ما کانُوا إِیَّانا یَعْبُدُونَ یعنی آنان ما را نمی پرستیدند بلکه شیاطین را می پرستیدند که عبادت ما را برایشان زیبا جلوه می دادند و گفته شده: یعنی ما را از سر استحقاق و حجت و برهان نمی پرستیدند. وَ قیلَ ادْعُوا شُرَکاءَکُمْ یعنی و گفته می شود به پیروان گفته می شود: بخوانید کسانی را که آنان را و نه خدا را می پرستیدید، تا شما را یاری کنند و عذاب خدا را از شما دفع کنند؛ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ یَسْتَجیبُوا لَهُمْ یعنی پس آنان را می خوانند ولی آنان به خواش آنان پاسخ نمی دهند. وَ رَأَوُا الْعَذابَ یعنی عذاب را می بینند. لَوْ أَنَّهُمْ کانُوا یَهْتَدُونَ جواب لو محذوف است یعنی اگر آنان هدایت می شدند، از آنان تبعیت نمی کردند، و بیضاوی گفته: و گفته شده: لو در اینجا برای تمنی است یعنی آروز داشتند که کاش هدایت شده بودند.

و طبرسی رحمه الله فرموده: وَ یَوْمَ یُنادیهِمْ فَیَقُولُ ما ذا أَجَبْتُمُ الْمُرْسَلینَ و روزی را که [خدا] آنان را ندا درمی دهد و می فرماید: «فرستادگان [ما] را چه پاسخ دادید؟» یعنی جواب شما چیست به کسانی که به سوی شما فرستاده شدند از انبیا و این سؤال تثبیت گناه آنانست و ندایی است که علم و عمل را جمع می کند؛ زیرا رسولان به علم و عمل هر دو دعوت می کنند؛ پس گویی به آنانگفته می شود: چه دانستید و چه کردید؟ فَعَمِیَتْ عَلَیْهِمُ الْأَنْباءُ یَوْمَئِذٍ یعنی در آن روز اخبار بر آنان پنهان می شود و طرق پاسخگویی برایشان مشتبه می شود؛ پس مانند کوران می شوند و گفته شده: معنایش آنست حجتها بر آنان مشتبه می شود و حجتهایشان انباء نامیده شده زیرا آن حجتها اخباری است که با آن خبر داده می شود و آنان حجتی نمی آورند و نطق به حجت و دلیلی نمی کنند زیرا خدای تعالی حجتشان را باطل فرموده و زبانهایشان را لال فرموده؛ پس ساکت شده اند و آن سخن خداست که فرمود: فَهُمْ لا یَتَساءَلُونَ یعنی برخی از برخی دیگر درباره

ص: 154


1- . مجمع البیان 7 : 409

الحجج و قیل لا یسأل بعضهم بعضا عن حاله لشغله بنفسه أو لا یسأل بعضهم بعضا عن العذر الذی یعتذر به فی الجواب فلا یجیبون و قیل لا یتساءلون بالأنساب و القرابة کما فی الدنیا و قیل لا یسأل بعضهم بعضا أن یحمل ذنوبه عنه.

و فی قوله تعالی یُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ أی ییأس الکافرون من رحمة الله و نعمه التی یفیضها علی المؤمنین و قیل یتحیرون و تنقطع حجتهم بظهور جلائل آیات الآخرة التی تقع عندها علم الضرورة وَ کانُوا بِشُرَکائِهِمْ کافِرِینَ أی یتبرءون عن الأوثان و ینکرون کونها آلهة یَوْمَئِذٍ یَتَفَرَّقُونَ فیصیر المؤمنون أصحاب الیمین و المشرکون أصحاب الشمال فیتفرقون تفرقا لا یجتمعون بعده و قال الحسن لئن کانوا اجتمعوا فی الدنیا لیتفرقن یوم القیامة هؤلاء فی أعلی علیین و هؤلاء فی أسفل السافلین فَهُمْ فِی رَوْضَةٍ یُحْبَرُونَ أی فی الجنة ینعمون و یسرون سرورا یتبین أثره علیهم و قال ابن عباس أی یکرمون و قیل یلذذون بالسماع فَأُولئِکَ فِی الْعَذابِ مُحْضَرُونَ أی فیه محصلون و لفظة الإحضار لا یستعمل إلا فیما یکرهه الإنسان کما یقال أحضر فلان مجلس القضاء.

و فی قوله تعالی وَ لَوْ تَری یا محمد أو أیها الإنسان إِذِ الْمُجْرِمُونَ ناکِسُوا رُؤُسِهِمْ أی یوم القیامة حین یکون المجرمون مطاطئی رءوسهم و مطرقیها حیاء و ندما و ذلا عِنْدَ رَبِّهِمْ أی عند ما یتولی الله سبحانه حساب خلقه یقولون رَبَّنا أَبْصَرْنا وَ سَمِعْنا أی أبصرنا الرشد و سمعنا الحق و قیل معناه أبصرنا صدق وعدک و سمعنا منک تصدیق رسلک و قیل معناه إنا کنا بمنزلة العمی فأبصرنا و بمنزلة الصم فسمعنا فَارْجِعْنا أی فارددنا إلی دار التکلیف نَعْمَلْ صالِحاً إِنَّا مُوقِنُونَ الیوم لا نرتاب شیئا من الحق و الرسالة.

و قال البیضاوی فی قوله عز و جل وَ لَوْ تَری إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ أی فی موضع المحاسبة یَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلی بَعْضٍ الْقَوْلَ یتحاورون و یتراجعون القول یَقُولُ الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا یقول الأتباع لِلَّذِینَ اسْتَکْبَرُوا للرؤساء لَوْ لا أَنْتُمْ لو لا إضلالکم و صدکم إیانا عن الإیمان لَکُنَّا مُؤْمِنِینَ باتباع الرسول

ص: 155

حجتها نمی پرسند و گفته شده: برخی از برخی دیگر از احوالش نمی پرسد زیرا مشغول کار خویش است یا برخی از برخی دیگر درباره عذری که در جواب آورده نمی پرسد، پس جوابی نمی دهند و گفته شده: از نسبهای همدیگر و خویشاوندیها چنانچه در دنیا بود، نمی پرسند و گفته شده: برخی از برخی دیگر نمی خواهد که گناهانش را از دوش او بردارد.(1)

و در مورد آیه وَ یَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ یُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ فرموده: یعنی کافران از رحمت خدا و نعمتهایی که بر مؤمنان افاضه می فرماید، نومید می شوند و گفته شده: متحیر می شوند و حجتشان با ظهور آیات بزرگ آخرت که به علم ضروری نزد آن واقع می گردد، قطع می شود. وَ کانُوا بِشُرَکائِهِمْ کافِرینَ یعنی از بتان تبرّی می جویند و منکر می شوند که بتان معبودان باشند. یَوْمَئِذٍ یَتَفَرَّقُونَ یعنی در آن روز جدا می شوند، پس مؤمنان اصحاب یمین می شوند و مشرکان اصحاب شمال؛ پس چنان از هم جدا می شوند که دیگر بعد از آن مجتمع نمی شوند و حسن گفته: اگر در دنیا جمع می شدند در روز قیامت متفرق می گردند؛ اینان در اعلی علّیین و اینان در اسفل السافلین قرار می گیرند. فَهُمْ فی رَوْضَةٍ یُحْبَرُونَ یعنی در بهشت متنعم می شوند و چنان مسرور می شوند که اثر آن بر ایشان آشکار می گردد و ابن عباس گفته: یعنی اکرام می شوند و از شنیدن لذت می برند. فَأُولئِکَ فِی الْعَذابِ مُحْضَرُونَ یعنی آنان در عذاب واقع می شوند و لفظ احضار استعمال نمی شود مگر در آنچه انسان از آن کراهت دارد، چنانچه گفته می شود: فلانی در مجلس قضاوت احضار گردید.(2)

و در مورد آیه وَ لَوْ تَری فرموده: یعنی ای محمد یا ای انسان! إِذِ الْمُجْرِمُونَ ناکِسُوا رُؤُسِهِمْ یعنی در روز قیامت و در هنگامه ای که مجرمان سرافکنده و سر به زیر شده اند از فرط خجالت و پشیمانی و خواری، عِنْدَ رَبِّهِمْ یعنی وقتی خدای سبحان متولی حساب خلائقش می شود، می گویند: رَبَّنا أَبْصَرْنا وَ سَمِعْنا یعنی پروردگارا ما رشد را دیدیم و حق را شنیدیم و گفته شده: معنایش اینست که ما راستی وعده تو را دیدیم و تصویق رسولانت را از تو شنیدیم و گفته شده: معنایش آنست که ما به منزله کوران بودیم، پس بینا گشتیم و به منزله کران بودیم که شنوا شدیم؛ فَارْجِعْنا یعنی ما را به سرای تکلیف برگردان. نَعْمَلْ صالِحاً إِنَّا مُوقِنُونَ ما امروز در چیزی از حقیقت و امر رسالت تردیدی نداریم.(3)

و بیضاوی در مورد آیه وَ لَوْ تَری إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ گفته: یعنی ظالمان در جایگاه محاسبه نزد پروردگارشان جمع می شوند. یَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلی بَعْضٍ الْقَوْلَ یعنی گفتگو می کنند و با یکدیگر سخن می گویند. یَقُولُ الَّذینَ اسْتُضْعِفُوا یعنی پیروان و تابعان می گویند. لِلَّذینَ اسْتَکْبَرُوا به رئیسان. لَوْ لا أَنْتُمْ یعنی اگر نبود اضلال شما و باز داشتنتان ما را از ایمان، لَکُنَّا مُؤْمِنینَ ما با تبعیت از رسول، مؤمن بودیم؛

ص: 155


1- . مجمع البیان 7 : 451
2- . مجمع البیان 8 : 49
3- . مجمع البیان 8 : 104

قالَ الَّذِینَ اسْتَکْبَرُوا الآیة أنکروا أنهم کانوا صادین لهم عن الإیمان و أثبتوا أنهم هم الذین صدوا أنفسهم حیث أعرضوا عن الهدی و آثروا التقلید علیه وَ قالَ الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا الآیة إضراب عن إضرابهم أی لم یکن أجرامنا الصد بل مکرکم لنا دائبا لیلا و نهارا حتی أغرتم علینا رأینا وَ أَسَرُّوا النَّدامَةَ أی و أضمر الفریقان الندامة علی الضلال و الإضلال و أخفاها کل عن صاحبه مخافة التعییر أو أظهروها فإنه من الأضداد إذ الهمزة تصلح للإثبات و السلب کما فی أشکیته. و فی قوله عز و جل و یوم نحشرهم جمیعا المستکبرین و المستضعفین ثم نقول للملائکة أ هؤلاء إیاکم کانوا یعبدون تقریعا للمشرکین و تبکیتا لهم (1)و إقناطا لهم عما یتوقعون من شفاعتهم و تخصیص الملائکة لأنهم أشرف شرکائهم و الصالحون للخطاب منهم و لأن عبادتهم مبدأ الشرک و أصله و قرأ حفص بالیاء فیهما قالُوا سُبْحانَکَ أَنْتَ وَلِیُّنا مِنْ دُونِهِمْ أنت الذی نوالیه من دونهم لا موالاة بیننا و بینهم کأنهم بینوا بذلک براءتهم من الرضا بعبادتهم ثم أضربوا عن ذلک و نفوا أنهم عبدوهم علی الحقیقة بقولهم بَلْ کانُوا یَعْبُدُونَ الْجِنَّ أی الشیاطین حیث أطاعوهم فی عبادة غیر الله و قیل کانوا یتمثلون و یخیلون إلیهم أنهم الملائکة فیعبدونهم أَکْثَرُهُمْ بِهِمْ مُؤْمِنُونَ الضمیر الأول للإنس أو للمشرکین و الأکثر بمعنی الکل و الثانی للجن.

و فی قوله سبحانه وَ لَوْ تَری إِذْ فَزِعُوا عند الموت أو البعث أو یوم بدر و جواب لو محذوف لرأیت أمرا فظیعا فَلا فَوْتَ فلا یفوتون الله بهرب أو تحصن وَ أُخِذُوا مِنْ مَکانٍ قَرِیبٍ من ظهر الأرض إلی بطنها أو من الموقف إلی النار أو من صحراء بدر إلی القلیب (2)وَ قالُوا آمَنَّا بِهِ بمحمد وَ أَنَّی لَهُمُ التَّناوُشُ و من أین لهم أن یتناولوا الإیمان تناولا سهلا مِنْ مَکانٍ بَعِیدٍ فإنه فی حیز التکلیف و قد بعد عنهم و هو تمثیل حالهم فی الاستخلاص بالإیمان بعد ما فات و بعد عنهم بحال من یرید أن یتناول الشی ء من غلوة تناوله من ذراع وَ قَدْ کَفَرُوا بِهِ بمحمد أو بالعذاب مِنْ قَبْلُ من قبل ذلک

ص: 156


1- التقریع و التبکیت: التعنیف.
2- القلیب: البئر.

قالَ الَّذینَ اسْتَکْبَرُوا تا آخر آیه یعنی اینان انکار کردند که بازدارندگان ایشان از ایمان خود باشند و اثبات کردند که خود آنان کسانی بودند که خویش را باز داشتند؛ زیرا از هدایت روی گرداندند و تقلید را بر هدایت ترجیح دادند. وَ قالَ الَّذینَ اسْتُضْعِفُوا تا آخر آیه، جوابی بالاتراز پاسخ آنان است؛ یعنی جرمهی ما بازداشتن شما نبود بلکه مکر شما بر ما شب و روز و پیوسته بود تا رأی ما را بر ما تغییر دادید. وَ أَسَرُّوا النَّدامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذابَ یعنی دو گروه پشیمانی بر گمراه شدن و گمراه کردن را پنهان کردند و هر یک آن را از ترس سرزنش بر صاحبش پنهان کرد یا پشیمانی خود را آشکار کردند زیرا أسرَّ از افعال اضداد است زیرا همزه صلاحیت اثبات و سلب هر دو را دارد چنانچه در فعل أشکیته چنین است.(1)

و در مورد آیه وَ یَوْمَ یَحْشُرُهُمْ جَمیعاً فرموده: یعنی مستکبران و مستضعفان را جمع می کنیم، سپس به ملائکه می گوییم: آیا اینان بودند که شما را می پرستیدند؟ این را از باب کوبیدن مشرکان و سرزنش کردن و نومید کردنشان از شفاعتی که توقع آن را داشتند می گوییم. و ذکر ملائکه از این باب است که شریف ترین شریکانشان هستند و شایسته برای خطابند و به این خاطر که عبادتشان مبدأ شرک و ریشه آن است و حفص در هر دو آیه با یاء خوانده نه با نون. قالُوا سُبْحانَکَ أَنْتَ وَلِیُّنا مِنْ دُونِهِمْ یعنی تو را از بین آنان دوست می گیریم و بین ما و آنان دوستی نیست؛ گویی ملائکه با این سخن تبرّی خود از رضایت به عبادتشان را تبیین می کنند، سپس از آن بالاتر رفته و با این سخنشان نفی می کنند که آنان حقیقتاً ملائکه را می پرستیده باشند می گویند: بَلْ کانُوا یَعْبُدُونَ الْجِنَّ یعنی آنان شیاطین را می پرستیدند زیرا در عبادت غیر خدا از آنان اطاعت می نمودند و گفته شده: آن شیاطین در عالم تمثیل و خیال خود را به صورت ملائکه نشان می دادند، پس آنان نیز شیاطین را می پرستیدند. أَکْثَرُهُمْ بِهِمْ مُؤْمِنُونَ ضمیر هم در اکثرهم به انس یا مشرکین بر می گردد و اکثر به معنای همگی است و ضمیر هم دوم به جن برمی گردد.(2)

و در مورد آیه وَ لَوْ تَری إِذْ فَزِعُوا فرموده: یعنی هنگام مرگ یا رستاخیز یا روز جنگ بدر و جواب لو محذوف است و تقدیر آن هر آینه امری وحشتناک می دیدی می باشد. فَلا فَوْتَ یعنی نمی توانند با فرار یا در دژ نشستن از دست خداوند بروند؛ وَ أُخِذُوا مِنْ مَکانٍ قَریبٍ یعنی در جایی نزدیک در روی زمین تا درون آن یا از موقف قیامت تا آتش یا از صحرای بدر تا چاهها گرفته می شوند. وَ قالُوا آمَنَّا بِهِ یعنی ما به محمد صلی الله علیه و آله ایمان آوردیم وَ أَنَّی لَهُمُ التَّناوُشُ یعنی از کجا می توانند به آسانی به ایمان برسند. مِنْ مَکانٍ بَعیدٍ یعنی از مکان دور زیرا که او در حیّز تکلیف بوده و از آنان دور شده و این تمثیل حال آنان است در طلب خلاص شدن به سبب ایمان بعد از آنکه از دست رفته و از آنان دور شده به حال کسی که می خواهد به چیزی برسد از طریق تیری که با تمام توان از دست رها می سازد. وَ قَدْ کَفَرُوا بِهِ یعنی به محمد صلی الله علیه و آله یا به عذاب کفر ورزیدند؛ مِنْ قَبْلُ یعنی قبل از آن

ص: 156


1- . تفسیر بیضاوی 3 : 408
2- . تفسیر بیضاوی 3 : 410

أوان التکلیف وَ یَقْذِفُونَ بِالْغَیْبِ و یرجمون بالظن و یتکلمون بما لم یظهر لهم فی الرسول صلی الله علیه و آله من المطاعن أو فی العذاب من البت علی نفیه مِنْ مَکانٍ بَعِیدٍ من جانب بعید من أمره و هی الشبه التی تمحلوها فی أمر الرسول أو حال الآخرة کما حکاه من قبل وَ حِیلَ بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ ما یَشْتَهُونَ من نفع الإیمان و النجاة من النار کَما فُعِلَ بِأَشْیاعِهِمْ مِنْ قَبْلُ بأشباههم من کفرة الأمم الدارجة إِنَّهُمْ کانُوا فِی شَکٍّ مُرِیبٍ موقع فی الریبة أو ذا ریبة.

و فی قوله عز و جل وَ امْتازُوا الْیَوْمَ أَیُّهَا الْمُجْرِمُونَ و انفردوا عن المؤمنین و ذلک حین یسار بهم إلی الجنة و قیل اعتزلوا من کل خیر أو تفرقوا فی النار فإن لکل کافر بیتا ینفرد به لا یری و لا یری أَ لَمْ أَعْهَدْ إِلَیْکُمْ من جملة ما یقال لهم تقریعا و إلزاما للحجة و عهده إلیهم ما نصب لهم من الدلائل العقلیة و السمعیة الآمرة بعبادته الزاجرة عن عبادة غیره و جعلها عبادة الشیطان لأنه الآمر بها المزین لها هذا صِراطٌ مُسْتَقِیمٌ إشارة إلی ما عهد إلیهم أو إلی عبادته و الجبل الخلق الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلی أَفْواهِهِمْ نمنعها عن الکلام وَ تُکَلِّمُنا أَیْدِیهِمْ وَ تَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَکْسِبُونَ بظهور آثار المعاصی علیها و دلالتها علی أفعالها أو بإنطاق الله إیاها

وَ فِی الْحَدِیثِ أَنَّهُمْ یَجْحَدُونَ وَ یُخَاصِمُونَ فَیُخْتَمُ عَلَی أَفْوَاهِهِمْ وَ تُکَلِّمُ أَیْدِیهِمْ وَ أَرْجُلُهُمْ.

و فی قوله سبحانه احْشُرُوا الَّذِینَ ظَلَمُوا أمر الله للملائکة أو أمر بعضهم لبعض بحشر الظلمة من مقامهم إلی الموقف و قیل منه إلی الجحیم وَ أَزْواجَهُمْ و أشباههم عابد الصنم مع عبدة الصنم و عابد الکوکب مع عبدته أو نساؤهم اللاتی علی دینهم أو قرناؤهم من الشیاطین وَ ما کانُوا یَعْبُدُونَ من دون الله الأصنام و غیرها زیادة فی تحسیرهم و تخجیلهم و هو عام مخصوص بقوله إِنَّ الَّذِینَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنی الآیة و فیه دلیل علی أن الذین ظلموا المشرکون فَاهْدُوهُمْ إِلی صِراطِ الْجَحِیمِ فعرفوهم طریقها لیسلکوها وَ قِفُوهُمْ احبسوهم فی الموقف إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ عن عقائدهم و أعمالهم و الواو لا یوجب الترتیب مع جواز أن تکون موقفهم و قال الطبرسی و قیل مسئولون عن ولایة علی بن أبی طالب علیهما السلام عن أبی سعید الخدری و عن سعید بن جبیر عن ابن عباس مرفوعا حدثناه عن الحاکم أبی القاسم الحسکانی بالإسناد.

ص: 157

و در زمان تکلیف؛ وَ یَقْذِفُونَ بِالْغَیْبِ یعنی با گمانه زنی و تکلم می کنند به سخنان طعن آمیزی که در مورد رسول خدا صلی الله علیه و آله برایشان قطعی نیست یا در مورد عذاب که از قطع و یقین به انتفایش سخن می گویند. مِنْ مَکانٍ بَعیدٍ یعنی از جانبی که از امر او دور است و آن شبهاتی است که با حیله گری در مورد رسول خدا صلی الله علیه و آله یا احوال آخرت وارد نمودند چنانچه قبلا آن را حکایت فرمود. وَ حیلَ بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ ما یَشْتَهُونَ یعنی بین آنها و آنچه اشتها دارند که نفع ایمان و نجات از آتش است حائل ایجاد می شود. کَما فُعِلَ بِأَشْیاعِهِمْ مِنْ قَبْلُ چنانچه به اشباه آنان از کفار امتهای رایج قبل صورت پذیرفت. إِنَّهُمْ کانُوا فی شَکٍّ مُریبٍ یعنی آنان در شکی هستند که در تردید می افکند یا دارای تردید است.(1)

و در مورد آیه وَ امْتازُوا الْیَوْمَ أَیُّهَا الْمُجْرِمُونَ فرموده یعنی منفرد و جدا شوید از مؤمنان و این خطاب به مجرمان در زمانی است که مؤمنان را به سمت بهشت می برند و گفته شده: یعنی از هر نیکی دور شوید یا در آتش پراکنده شوید؛ زیرا هر کافری خانه ای دارد که تنها در آنست و نه کسی را می بیند و نه کسی او را می بیند. أَ لَمْ أَعْهَدْ إِلَیْکُمْ از جمله چیزهایی که از باب کوبیدن و ملتزم کردنشان به حجت و دلیل و عهدشان به آنان گفته می شود دلائل عقلی و نقلی است که امر به طاعت خدا می کند و از عبادت غیر خدا و این که عبادت را عبادت شیطان قرار دهند نهی می کند؛ زیرا شیطان امر به عبادت غیر خدا می کند و آن را زینت می دهد. هذا صِراطٌ مُسْتَقیمٌ اشاره است به آنچه با آنان پیمان بست یا اشاره است به عبادتشان و جبلّ به معنای خلق است. الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلی أَفْواهِهِمْ یعنی آنان را از کلام باز می داریم وَ تُکَلِّمُنا أَیْدیهِمْ وَ تَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَکْسِبُونَ یعنی دستانشان با ما سخن می گوید و پاهایشان به آنچه کسب می کردند شهادت می دهد؛ به این که آثار معاصی بر اعمالشان آشکار شده و این آثار بر افعال دست و پایش دلالت دارد یا به این که خدا آنها را به سخن وا می دارد، گواهی می دهند.

و در حدیث وارد شده که آنان انکار می کنند و مجادله می ورزند، پس بر دهانهایشان مهر زده می شود و دست و پاهایشان به سخن می آید؛(2)

و در مورد آیه احْشُرُوا الَّذینَ ظَلَمُوا فرموده: این امر خداست به ملائکه یا امر برخی از ملائکه است به برخی دیگر به محشور کردن ظالمان از مکانشان به سمت موقف و گفته شده حشرشان از موقف به سمت جهنم؛ وَ أَزْواجَهُمْ یعنی و اشباهشان یعنی بت پرست با بت پرستان و ستاره پرست با ستاره پرستان یا مراد از ازواج زنان آنانست که بر دین مردانشان هستند یا هم نشینان آنان از شیاطین مراد است. وَ ما کانُوا یَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ یعنی بتان و غیر آن و این زیاد کردن حسرت آنان و خجالت زده کردنشان است و این عامی است که به آیه إِنَّ الَّذینَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنی یعنی بی گمان کسانی که قبلا از جانب ما به آنان وعده نیکو داده شده است تخصیص خورده و در این آیه دلالت است که کسانی که ظلم کردند مشرکان هستند؛ فَاهْدُوهُمْ إِلی صِراطِ الْجَحیمِ یعنی راه جهنم را به آنا ن یاد دهید تا آن را بپیمایند. وَ قِفُوهُمْ یعنی آنان را در موقف نگه دارید! إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ یعنی آنان مورد سؤال واقع می شوند از عقاید و اعمالشان و واو در وقفوهم موجب ترتیب نیست مضافاً بر این که جایز است که موقف آنان باشد.(3)

و طبرسی فرموده: گفته شده: معنای مسؤولون آنست که از ولایت علی بن ابی طالب علیه السلام سؤال می شوند و این روایت از ابی سعید خدری و از سعید بن جبیر از ابن عباس است که مرفوعا آنا را از حاکم حسکانی با ذکر سند نقل نمودیم.

ص: 157


1- . تفسیر بیضاوی 3 : 414
2- . تفسیر بیضاوی 3 : 443
3- . تفسیر بیضاوی 3 : 454

ثم قال البیضاوی ما لَکُمْ لا تَناصَرُونَ لا ینصر بعضکم بعضا بالتخلیص و هو توبیخ و تقریع بَلْ هُمُ الْیَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ منقادون لعجزهم و انسداد الحیل علیهم و أصل الاستسلام طلب السلامة أو متسالمون کأنه یسلم بعضهم بعضا و یخذله وَ أَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلی بَعْضٍ یَتَساءَلُونَ یسأل بعض بعضا بالتوبیخ و لذا فسر بیتخاصمون قالُوا إِنَّکُمْ کُنْتُمْ تَأْتُونَنا عَنِ الْیَمِینِ عن أقوی الوجوه و أیمنها أو عن الدین أو عن الخیر کأنکم تنفعوننا نفع السانح (1)فتبعناکم و هلکنا مستعار من یمین الإنسان الذی هو أقوی الجانبین و أشرفه و أنفعه و لذلک سمی یمینا و یتیمن بالسانح أو عن القوة و القهر فتقسروننا علی الضلال أو عن الحلف فإنهم کانوا یحلفون لهم أنهم علی الحق قالُوا بَلْ لَمْ تَکُونُوا مُؤْمِنِینَ الآیة أجابهم الرؤساء أولا بمنع إضلالهم بأنهم کانوا ضالین فی أنفسهم و ثانیا بأنهم ما أجبروهم علی الکفر إذ لم یکن لهم علیهم تسلط و إنما جنحوا إلیه لأنهم کانوا قوما مختارین للطغیان.

و قال الطبرسی رحمه الله فَحَقَّ عَلَیْنا قَوْلُ رَبِّنا أی وجب علینا قول ربنا بأنا لا نؤمن و نموت علی الکفر أو وجب علینا العذاب الذی نستحقه علی الکفر و الإغراء.

و قال فی قوله عز و جل وَ بَدا لَهُمْ مِنَ اللَّهِ ما لَمْ یَکُونُوا یَحْتَسِبُونَ أی ظهر لهم یوم القیامة من صنوف العذاب ما لم یکونوا ینتظرونه و لا یظنونه واصلا إلیهم و لم یکن فی حسبانهم و قال السدی (2)ظنوا أعمالهم حسنات فبدت لهم سیئات وَ بَدا لَهُمْ

ص: 158


1- السانح: الذی یأتی من جانب الیمین، و یقابله البارح و هو الذی یأتی من جانب الیسار و العرب تتیمن بالأول و تتشاءم بالثانی.
2- بضم السین و تشدید الدال نسبة إلی سدة الجامع بالکوفة، و السدة: الباب، و الرجل هو إسماعیل بن عبد الرحمن بن أبی کریمة السدی أبو محمّد القرشیّ المفسر الکوفیّ المترجم فی رجال الشیخ فی باب أصحاب السجّاد و الباقر و الصادق علیهم السلام، و فی التقریب و اللباب و غیرهما من کتب العامّة و الخاصّة، قال ابن حجر فی التقریب «ص 43»: إسماعیل بن عبد الرحمن بن أبی کریمة السدی بضم السین و تشدید الدال أبو محمّد الکوفیّ، صدوق و رمی بالتشیع، من الرابعة، مات سنة سبع و عشرین انتهی. قلت: أراد سنة 127، و الرجل یعرف بالکبیر، و السدی الصغیر هو محمّد بن مروان ابن عبد اللّه بن إسماعیل الکوفیّ.

سپس بیضاوی می گوید: ما لَکُمْ لا تَناصَرُونَ یعنی چرا برخی از شما برخی دیگر را یاری نمی کنید که خلاص شوید و این توبیخ و کوبیدن آنان است. بَلْ هُمُ الْیَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ یعنی آنان به خاطر عجز و بسته شدن راه حیله بر آنها، مطیع می شوند و اصل استسلام طلب سلامت است یا معنا اینست که با هم تسالم می کنند. گویی برخی با برخی دیگر تسالم می کند و او را خوار می سازد. وَ أَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلی بَعْضٍ یَتَساءَلُونَ یعنی برخی از برخی دیگر از باب توبیخ می پرسد و به همین خاطر یتساءلون به یتخاصمون تفسیر شده است. قالُوا إِنَّکُمْ کُنْتُمْ تَأْتُونَنا عَنِ الْیَمینِ یعنی شما به نزد ما می آمدید از جانب قوی ترین صورتها و خوش یمن ترین آنها یا از جانب دین یا از جانب خیر، گویی شما مثل شخصی که از جانب راست وارد می شود و خوش یمن است به ما نفع می رساندید، پس ما از شما تبعیت نمودیم و هلاک شدیم؛ این استارره از سمت راست انسان است که قوی ترین از بین دو سمت اوست و با شرافت ترین و نافع ترین است و به همین جهت یمین نامیده شده و به کسی که از سمت راست وارد می شود گمان یمن برده می شود یا استعاره از قوت و قهاریت است یعنی ما را اجبار به گمراهی می کردید یا استعاره از قسم است؛ زیرا آنان قسم می خوردند که بر حق هستند؛ قالُوا بَلْ لَمْ تَکُونُوا مُؤْمِنینَ تا آخر آیه، رؤسایشان به آنان پاسخ دادند که اولا ما گمراه کننده نبودیم؛ بلکه آنان خودشان به خودی خود گمراه بودند و دوم آنکه آنان را بر کفر اجبار نکردند زیرا بر آنان تسلط نداشتند و فقط به این خاطر به کفر گرویدند که قومی بودند که طغیان را اختیار کردند.(1)

و طبرسی رحمه الله فرموده: فَحَقَّ عَلَیْنا قَوْلُ رَبِّنا یعنی قول پروردگارمان در مورد ما لازم شد که ما ایمان نیاوردیم و بر کفر می میریم یا بر ما لازم شد عذابی که بر کفر و دشمنی استحقاق آن را پیدا کرده بودیم؛

وی در مورد آیه وَ بَدا لَهُمْ مِنَ اللَّهِ ما لَمْ یَکُونُوا یَحْتَسِبُونَ فرموده: یعنی در روز قیامت انواع عذاب به گونه ای برایشان آشکار می شود کهانتظارش را نداشته و گمان به آن هم نداشتند در حالی که این عذاب به آنان می رسد و در ذهنشان نبوده! و سدی می گوید: یعنی گمان می کردند اعمالشان حسنات است پس برایشان به صورت سیئات آشکار می شود. وَ بَدا لَهُمْ

ص: 158


1- . تفسیر بیضاوی 3 : 455

سَیِّئاتُ ما کَسَبُوا أی جزاء أعمالهم وَ حاقَ بِهِمْ أی نزل بهم ما کانُوا بِهِ یَسْتَهْزِؤُنَ هو کل ما ینذرهم النبی صلی الله علیه و آله مما کانوا ینکرونه و یکذبون به.

و فی قوله تعالی أَنْ تَقُولَ أی خوف أن تقول أو حذرا من أن تقول نَفْسٌ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ أی یا ندامتی علی ما ضیعت من ثواب الله و قیل قصرت فی أمر الله قال الفراء الجنب القرب أی فی قرب الله و جواره و قال الزجاج (1)أی فرطت فی الطریق الذی هو طریق الله فالجنب بمعنی الجانب.

وَ رَوَی الْعَیَّاشِیُّ بِالْإِسْنَادِ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: نَحْنُ جَنْبُ اللَّهِ.

وَ إِنْ کُنْتُ لَمِنَ السَّاخِرِینَ أی و إنی کنت لمن المستهزءین بالنبی صلی الله علیه و آله و القرآن و بالمؤمنین فی الدنیا أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدانِی لَکُنْتُ مِنَ الْمُتَّقِینَ أی فعلنا ذلک کراهة أن تقول لو أراد الله هدایتی لکنت ممن یتقی معاصیه خوفا من عقابه و قیل إنهم لما لم ینظروا فی الأدلة و اشتغلوا بالأباطیل توهموا أن الله لم یهدهم فقالوا ذلک بالظن و لهذا رد الله علیهم بقوله بَلی قَدْ جاءَتْکَ آیاتِی و قیل معناه لو أن الله هدانی إلی النجاة بأن یردنی إلی حال التکلیف لکنت ممن یتقی المعاصی لَوْ أَنَّ لِی کَرَّةً أی رجعة إلی الدنیا وَ یَوْمَ الْقِیامَةِ تَرَی الَّذِینَ کَذَبُوا عَلَی اللَّهِ فزعموا أن له شریکا و ولدا وُجُوهُهُمْ مُسْوَدَّةٌ أَ لَیْسَ فِی جَهَنَّمَ مَثْویً لِلْمُتَکَبِّرِینَ الذین تکبروا عن الإیمان بالله هذا استفهام تقریر أی فیها مثواهم و مقامهم.

وَ رَوَی الْعَیَّاشِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ خَیْثَمَةَ (2)قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ

ص: 159


1- بفتح الزای و الجیم المشددة یقال لمن یعمل الزجاج، و الرجل هو أبو إسحاق إبراهیم ابن السری بن سهل الزجاج النحوی، صاحب کتاب معانی القرآن، کان من أهل العلم بالادب و الدین المتین، روی عن المبرد و ثعلب، روی عنه علیّ بن عبد اللّه بن المغیرة الجوهریّ و غیره و کان یخرط الزجاج فنسب إلیه ثمّ تعلم الأدب و ترک ذلک، توفی ببغداد فی جمادی الآخرة سنة 311 قاله ابن الأثیر فی اللباب «ج 1 ص 497».
2- بتقدیم الیاء علی الثاء المثلثة مصغرا.

سَیِّئاتُ ما کَسَبُوا یعنی جزای اعمالشان برایشان آشکار می شود. وَ حاقَ بِهِمْ یعنی نازل می شود بر آنان، ما کانُوا بِهِ یَسْتَهْزِؤُنَ یعنی هر چیزی که پیامبر صلی الله علیه و آله آنان را به آن بیم می داد که آن را انکار می کردند و تکذیبش می نمودند، بر آنان فرود می آید؛(1)

و در مورد آیه أَنْ تَقُولَ فرموده: یعنی می ترسد که بگوید یا بر حذر است که بگوید نَفْسٌ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فی جَنْبِ اللَّهِ یعنی ای از پشیمانی من بر آن ثوابهای خدا که تضییع کردم و گفته شده: ای پشیمانی من بر کوتاهی هایی که در امر خدا کردم؛ فراء می گوید: جنب یعنی قرب و معنا اینست که در قرب و جوار خدا کوتاهی کردم و زجاج گفته: یعنی کوتاهی کردم در طریقی که همان طریق خداست، پس جنب به معنای جانب است؛

و عیاشی از امام باقر علیه السلام روایت کرده که حضرت فرمود: ما جنب الله هستیم؛

وَ إِنْ کُنْتُ لَمِنَ السَّاخِرینَ یعنی من از کسانی بودم که پیامبر صلی الله علیه و آله و قرآن و مؤمنین را در دنیا مسخره می کردم؛ أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدانی لَکُنْتُ مِنَ الْمُتَّقینَ یعنی ما این اعمال را انجام دادیم از باب ناشسند داشتن این که بگویی اگر خدا هدایت مرا می خواست من از کسانی بودم که از معاصی او از ترس عقابش تقوی پیشه می کردم و گفته شده: به آنان مهلت داده نمی شود که ادله شان را بیاورند و مشغول اباطیل می شوند در حالی که خیال می کنند خداست که آنان را هدایت نکرده لذا این سخن را از سر گمان می گویند به همین خاطر خداوند با آیه بَلی قَدْ جاءَتْکَ آیاتی آنان را رد می فرماید؛ و گفته شده:معنای سخنشان آنست که اگر خدا مرا به نجات ره می نمود، به این صورت که مرا به حال تکلیف بر می گرداند، از کسانی بودم که از معاصی تقوی به خرج می دهند؛ لَوْ أَنَّ لی کَرَّةً یعنی اگر من رجعتی به دنیا داشتم. وَ یَوْمَ الْقِیامَةِ تَرَی الَّذینَ کَذَبُوا عَلَی اللَّهِ یعنی روز قیامت کسانی را که بر خدا دروغ بستند را می بینی دروغشان آنست که پنداشتند که خداوند شریک و فرزند دارد وُجُوهُهُمْ مُسْوَدَّةٌ أَ لَیْسَ فی جَهَنَّمَ مَثْویً لِلْمُتَکَبِّرینَ صورتهایشان سیاه است آیا در جهنم جایگاهی برای متکبرین نیست؟ متکبرین کسانی هستند که از ایمان آوردن به خدا تکبر ورزیدند. این بیان، استفهام تقریری است یعنی در جهنم جایگاه و محل اقامتشان هست (و این با سؤال تثبیت می شود).

عیاشی از خیثمه روایت کرده که گفت: شنیدم از امام صادق علیه السلام که فرمود:

ص: 159


1- . مجمع البیان 8 : 406

مَنْ حَدَّثَ عَنَّا بِحَدِیثٍ فَنَحْنُ مُسَائِلُوهُ عَنْهُ یَوْماً فَإِنْ صَدَقَ عَلَیْنَا فَإِنَّمَا یَصْدُقُ عَلَی اللَّهِ وَ عَلَی رَسُولِهِ وَ إِنْ کَذَبَ عَلَیْنَا فَإِنَّمَا یَکْذِبُ عَلَی اللَّهِ وَ عَلَی رَسُولِهِ لِأَنَّا إِذَا حَدَّثْنَا لَا نَقُولُ قَالَ فُلَانٌ وَ قَالَ فُلَانٌ إِنَّمَا نَقُولُ قَالَ اللَّهُ وَ قَالَ رَسُولُهُ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ وَ یَوْمَ الْقِیامَةِ تَرَی الَّذِینَ کَذَبُوا عَلَی اللَّهِ الْآیَةَ ثُمَّ أَشَارَ خَیْثَمَةُ إِلَی أُذُنَیْهِ فَقَالَ صَمَّتَا إِنْ لَمْ أَکُنْ سَمِعْتُهُ.

-وَ رَوَی سَوْرَةُ بْنُ کُلَیْبٍ (1)قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ هَذِهِ الْآیَةِ فَقَالَ کُلُّ إِمَامٍ انْتَحَلَ إِمَامَةً لَیْسَتْ لَهُ مِنَ اللَّهِ قُلْتُ وَ إِنْ کَانَ عَلَوِیّاً قَالَ وَ إِنْ کَانَ عَلَوِیّاً قُلْتُ وَ إِنْ کَانَ فَاطِمِیّاً قَالَ وَ إِنْ کَانَ فَاطِمِیّاً.

وَ یُنَجِّی اللَّهُ الَّذِینَ اتَّقَوْا معاصیه خوفا من عقابه بِمَفازَتِهِمْ أی بمنجاتهم من النار لا یَمَسُّهُمُ السُّوءُ أی لا یصیبهم المکروه و الشدّة وَ لا هُمْ یَحْزَنُونَ علی ما فاتهم من لذات الدنیا. و فی قوله سبحانه وَ سِیقَ الَّذِینَ کَفَرُوا أی یساقون سوقا فی عنف إِلی جَهَنَّمَ زُمَراً أی فوجا بعد فوج حَتَّی إِذا جاؤُها فُتِحَتْ أَبْوابُها و هی سبعة أبواب وَ قالَ لَهُمْ خَزَنَتُها الموکلون بها علی وجه التهجین و الإنکار أَ لَمْ یَأْتِکُمْ رُسُلٌ مِنْکُمْ أی من أمثالکم من البشر یَتْلُونَ عَلَیْکُمْ آیاتِ رَبِّکُمْ أی حججه و ما یدلکم علی معرفته و وجوب عبادته وَ یُنْذِرُونَکُمْ لِقاءَ یَوْمِکُمْ هذا أی یخوفونکم من مشاهدة هذا الیوم و عذابه قالُوا بَلی وَ لکِنْ حَقَّتْ کَلِمَةُ الْعَذابِ عَلَی الْکافِرِینَ أی وجب العذاب علی من کفر بالله لأنه أخبر بذلک و علم من یکفر و یوافی بکفره فقطع علی عقابه و لم یکن یقع شی ء علی خلاف ما علمه قِیلَ أی فیقول عند ذلک خزنة جهنم ادْخُلُوا أَبْوابَ جَهَنَّمَ خالِدِینَ فِیها لا آخر لعقابکم فَبِئْسَ مَثْوَی الْمُتَکَبِّرِینَ عن الحق و قبوله جهنم وَ سِیقَ الَّذِینَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَی الْجَنَّةِ زُمَراً أی یساقون مکرمین زمرة بعد زمرة و إنما ذکر السوق علی وجه المقابلة حَتَّی إِذا جاؤُها وَ فُتِحَتْ أَبْوابُها

ص: 160


1- بفتح السین فسکون الواو و فتح الراء، و کلیب وزان زبیر، هو سورة بن کلیب بن معاویة الأسدی عده الشیخ فی رجاله من أصحاب الامامین الصادقین علیهما السلام، و أورده العلامة فی القسم الأوّل من الخلاصة، و له روایة فی الکشّیّ یظهر منها حسن حاله و کونه ممن یصلح لان یسأل عنه زید بن علیّ.

کسی که از ما خانواده حدیث نقل کند، ما روزی از او خواهیم پرسید؛ اگر بر ما راست ببندد، پس بر خدا و رسولش راست بسته و اگر بر ما دروغ ببندد پس بر خدا و رسولش دروغ بسته؛ زیرا ما وقتی سخن می گوییم نمی گوییم فلانی و فلانی چنین و چنان گفتند؛ ما فقط می گوییم: خدا چنین فرمود و رسولش چنان فرمود؛ سپس حضرت این آیه را تلاوت فرمود: وَ یَوْمَ الْقِیامَةِ تَرَی الَّذینَ کَذَبُوا عَلَی اللَّهِ تا آخر آیه. یعنی روز قیامت کسانی را که بر خدا دروغ بستند را می بینی الخ. سپس خثیمه راوی حدیث اشاره به دوگوشش کرد و گفت: اگر من این کلام را از حضرت نشنیده باشم، دو گوشم کر باد!

و سورة بن کلیب می گوید: از امام باقر علیه السلام در مورد این آیه سؤال کردم، فرمود: هر امامی که امامتی بر خود ببندد که از جانب خدا نیست؛ گفتم: اگر چه علوی باشد؟ فرمود: اگر چه علوی باشد! گفتم: اگر چه فاطمی باشد؟ فرمود: اگر چه فاطمی باشد!

وَ یُنَجِّی اللَّهُ الَّذینَ اتَّقَوْا یعنی خدا نجات می دهد کسانی را که نسبت به معاصی او از ترس عقابش تقوی پیشه ساختند. بِمَفازَتِهِمْ یعنی به سبب نجاتشان از آتش. لا یَمَسُّهُمُ السُّوءُ یعنی مکروه و سختی به آنان نمی رسد؛ وَ لا هُمْ یَحْزَنُونَ و بر آنچه در دنیا از دستشان رفته از لذات دنیوی محزون نمی شوند.(1)

و در مورد آیه وَ سیقَ الَّذینَ کَفَرُوا فرموده: یعنی با زور و اجبار برده می شوند؛ إِلی جَهَنَّمَ زُمَراً یعنی دسته ای پس از دسته ای؛ حَتَّی إِذا جاؤُها فُتِحَتْ أَبْوابُها

ص: 160


1- . مجمع البیان 8 : 410

قبل مجیئهم و هی ثمانیة وَ قالَ لَهُمْ خَزَنَتُها عند استقبالهم سَلامٌ عَلَیْکُمْ سلامة من الله علیکم یحیّونهم بالسلامة لیزدادوا بذلک سرورا و قیل هو دعاء لهم بالسلامة و الخلود أی سلمتم من الآفات طِبْتُمْ أی بالعمل الصالح فی الدنیا و طابت أعمالکم الصالحة و زکت و قیل معناه طابت أنفسکم بدخول الجنة و قیل إنهم طیبوا قبل دخول الجنة بالمغفرة و اقتص لبعضهم من بعض فلما هذبوا و طیبوا قال لهم الخزنة طبتم و قیل أی طاب لکم المقام و قیل إنهم إذا قربوا من الجنة یردون علی عین من الماء فیغتسلون بها و یشربون منها فیطهر الله أجوافهم فلا یکون بعد ذلک منهم حدث و أذی و لا تتغیر ألوانهم فتقول الملائکة طبتم فَادْخُلُوها خالِدِینَ وَ قالُوا أی و یقول أهل الجنة إذا دخلوها اعترافا منهم بنعم الله علیم الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی صَدَقَنا وَعْدَهُ الذی وعدناه علی ألسنة الرسل وَ أَوْرَثَنَا الْأَرْضَ أی أرض الجنة نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ أی نتخذ من الجنة مبوئا و مأوی حَیْثُ نَشاءُ و هذا إشارة إلی کثرة قصورهم و منازلهم و سعة نعمتهم فَنِعْمَ أَجْرُ الْعامِلِینَ أی نعم ثواب المحسنین الجنة و النعیم فیها وَ تَرَی الْمَلائِکَةَ حَافِّینَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ معناه و من عجائب أمور الآخرة أنک تری الملائکة محدقین بالعرش یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ أی ینزهون الله تعالی عما لا یلیق به و یذکرونه بصفاته التی هو علیها و قیل یحمدون الله تعالی حیث دخل الموحدون الجنة و قیل إن تسبیحهم فی ذلک الوقت علی سبیل التلذذ و التنعم لا علی وجه التعبد إذ لیس هناک تکلیف و قد عظم الله سبحانه أمر القضاء فی الآخرة بنصب العرش و قیام الملائکة حوله معظمین له سبحانه و مسبحین کما أن السلطان إذا أراد الجلوس للمظالم قعد علی سریره و أقام جنده حوله تعظیما لأمره و إن استحال کونه عز و جل علی العرش وَ قُضِیَ بَیْنَهُمْ بِالْحَقِّ أی و فصل بین الخلائق بالعدل وَ قِیلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ قیل من کلام أهل الجنة یقولون ذلک شکرا لله علی النعمة التامة و قیل إنه من کلام الله فقال فی ابتداء الخلق الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ و قال بعد إفناء الخلق ثم بعثهم و استقرار أهل الجنة فی الجنة الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِینَ فوجب الأخذ بأدبه فی ابتداء کل أمر بالحمد و ختمه بالحمد.

ص: 161

که دربهای جهنم هفت درب است. وَ قالَ لَهُمْ خَزَنَتُها یعنی موکلان جهنم از باب زشت شمردن و انکار به آنان می گویند: أَ لَمْ یَأْتِکُمْ رُسُلٌ مِنْکُمْ یعنی آیا فرستادگانی مانند خود شما از جنس بشر به نزد شما نیامدند؟ یَتْلُونَ عَلَیْکُمْ آیاتِ رَبِّکُمْ یعنی حجتها و ادله بر معرفت او وجوب طاعتش را بر شما نخواندند؟ وَ یُنْذِرُونَکُمْ لِقاءَ یَوْمِکُمْ هذا یعنی شما را بر مشاهده امروز و عذاب آن بیم ندادند؟ قالُوا بَلی وَ لکِنْ حَقَّتْ کَلِمَةُ الْعَذابِ عَلَی الْکافِرینَ یعنی بله ولی عذاب بر کسی که به خدا کفر ورزیده واجب است زیرا خدا از آن خبر داده و کسی را که کفر بورزد می شناسد و برای کفرش سزای کامل می دهد، پس قطع به عذابش پیدا می کند و چیزی بر خلاف آنچه به آن قطع پیدا کرده واقع نمی شود. قیلَ یعنی دربانان جهنم در این هنگام می گویند: ادْخُلُوا أَبْوابَ جَهَنَّمَ خالِدینَ فیها یعنی وارد دربهای جهنم شوید که نهایتی برای عقاب شما نیست. فَبِئْسَ مَثْوَی الْمُتَکَبِّرینَ جهنم چه بد جایگاهی است برای کسانی که از حق و قبول آن تکبر ورزیدند؛ وَ سیقَ الَّذینَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَی الْجَنَّةِ زُمَراً یعنی کسانی که تقوای پروردگارشان را پیشه ساختند با احترام دسته دسته به سوی بهشت سوق داده می شوند و سوق در اینجا از باب مقابله با سوق جهنمیان ذکر شده است؛ حَتَّی إِذا جاؤُها وَ فُتِحَتْ أَبْوابُها یعنی وقتی به بهشت رسیدند و دربهای آن گشوده شد، آمدنشان مورد قبول واقع می شود و دربهای بهشت هشت درب است. وَ قالَ لَهُمْ خَزَنَتُها یعنی دربانان بهشت هنگام استقبالشان می گویند: سَلامٌ عَلَیْکُمْ سلامتی از جانب خدا بر شما باد و آنان را با تحیت سلام می گویند تا با این عمل سرورشان بیشتر شود و گفته شده: این دعایی در حقشان برای سلامتی و جاودانگی آنانست یعنی از آفات سالم ماندید؛ طِبْتُمْ یعنی با عمل صالح در دنیا پاکیزه شدید و اعمال صالح شما نیز پاکیزه شد و زکیّ گردید و گفته شده: معنایش آنست که جانهایتان به سبب دخول بهشت پاکیزه گردید و گفته شده: آنان قبل از دخول بهشت با آمرزش خدا پاکیزه شدند و برای برخی از آنان از برخی دیگر قصاص صورت گرفت، پس وقتی مهذب شدند و پاکیزه گشتند، دربانان به آنان می گویند: پاکیزه شدید و گفته شده: یعنی اقامتتان پاک گردید و گفته شده: وقتی نزدیک بهشت می شوند وارد چشمه ای از آب می شوند و با آن غسل می کنند و از آن می نوشند، پس خدا شکمهایشان را تطهیر می کند و بعد از آن دیگر از آنان حدث و اذیتی سر نمی زند و رنگهایشان متغیر نمی شود پس ملائکه به آنان می گویند: پاکیزه گشتید. فَادْخُلُوها خالِدینَ وَ قالُوا یعنی اهل بهشت وقتی وارد بهشت می شوند، از باب اعتراف به نعمتهای خدا بر آنان می گویند: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذی صَدَقَنا وَعْدَهُ یعنی حمد خدایی راست که وعده خودش نسبت به ما را که بر زبان رسولانش جاری ساخته بود، تصدیق کرد وَ أَوْرَثَنَا الْأَرْضَ یعنی ما را وارث زمین بهشت گردانید، نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ یعنی ما جایگاه و مأوایی از بهشت تعیین می کنیم حَیْثُ نَشاءُ و این تعبیر اشاره دارد به کثر قصرها و منزلها و وسعت نعمتهایشان. فَنِعْمَ أَجْرُ الْعامِلینَ یعنی بهشت و نعمتهای آن چه خوب ثوابی برای نیکوکاران است؛ وَ تَرَی الْمَلائِکَةَ حَافِّینَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ معنای این سخن آنست که از عجایب امور آخرت آنست که تو ملائکه را می بینی که عرش را احاطه کرده اند؛ یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ یعنی خدای تعالی را از آنچه شایسته آن نیست، تنزیه می کنند و او را با صفاتی که دارد یاد می کنند و گفته شده: خدای تعالی را حمد می کنند چون موحدان داخل بهشت شدند و گفته شده: تسبیحشان در آن وقت تلذذ و تنعم است نه بر وجه پرستش زیرا آنجا تکلیفی نیست و خداوند تعالی امر قضاوت در آخرت را با نصب عرش و برخاستن ملائکه در حال تعظیم و تسبیح خدای سبحان عظیم شمرده چنانچه سلطان وقتی اراده می کند که برای مظالم بندگان جلوس نماید، بر تخت خود می نشیند و سپاهیانش را از باب بزرگداشت امرش می ایستاند، اگر چه بودن خدای عزوجل بر عرش محال است. وَ قُضِیَ بَیْنَهُمْ بِالْحَقِّ یعنی با عدالت بین خلائق فصل خصومت می شود. وَ قیلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمینَ گفته شده: این سخن اهل بهشت است که این سخن را از باب شکر خدا بر نعمات تامه می گویند و گفته شده: این سخن کلام خداست که در ابتدای خلقت فرمود: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذی خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ.(1) و بعد از نابود کردن خلق و برانگیختنشان و استقرار اهل بهشت در بهشت می فرماید: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمینَ پس مؤدب بودن در ابتدا و پایان هر امری به حمد خدا واجب است.(2)

ص: 161


1- . انعام / 1
2- . مجمع البیان 8 : 419

و فی قوله سبحانه وَ یَوْمَ یَقُومُ الْأَشْهادُ جمع شاهد و هم الذین یشهدون بالحق للمؤمنین و علی المبطلین و الکافرین یوم القیامة و فی ذلک سرور للمحق و فضیحة للمبطل فی ذلک الجمع العظیم و قیل هم الملائکة و الأنبیاء و المؤمنون و قیل هم الحفظة من الملائکة یشهدون للرسل بالتبلیغ و علی الکفار بالتکذیب و قیل هم الأنبیاء وحدهم یشهدون للناس و علیهم.

و فی قوله سبحانه قالُوا آذَنَّاکَ ما مِنَّا مِنْ شَهِیدٍ أی یقولون أعلمناک ما منا شاهد بأن لک شریکا یتبرءون من أن یکون مع الله شریک وَ ظَنُّوا أی أیقنوا ما لَهُمْ مِنْ مَحِیصٍ أی من مهرب و ملجإ.

و فی قوله عز و جل یَقُولُونَ هَلْ إِلی مَرَدٍّ أی رجوع و رد إلی الدنیا مِنْ سَبِیلٍ تمنیا منهم لذلک وَ تَراهُمْ یُعْرَضُونَ عَلَیْها أی علی النار قبل دخولهم خاشِعِینَ مِنَ الذُّلِّ أی ساکنین متواضعین فی حال العرض یَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِیٍّ أی خفی النظر لما علیهم من الهوان یسارقون النظر إلی النار خوفا منها و ذلة فی نفوسهم و قیل خفی ذلیل عن ابن عباس و مجاهد و قیل من عین لا تفتح کلها و إنما نظروا ببعضها إلی النار وَ قالَ الَّذِینَ آمَنُوا لما رأوا عظیم ما نزل بالظالمین إِنَّ الْخاسِرِینَ فی الحقیقة هم الَّذِینَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ بأن فوتوها الانتفاع بنعیم الجنة وَ أَهْلِیهِمْ أی و أولادهم و أزواجهم و أقاربهم لا ینتفعون بهم یَوْمَ الْقِیامَةِ لما حیل بینهم و بینهم و قیل و أهلیهم من الحور العین فی الجنة لو آمنوا أَلا إِنَّ الظَّالِمِینَ فِی عَذابٍ مُقِیمٍ هذا من قول الله تعالی و المقیم الدائم الذی لا زوال له وَ ما کانَ لَهُمْ مِنْ أَوْلِیاءَ أی أنصار یَنْصُرُونَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ و یدفعون عنهم عقابه وَ مَنْ یُضْلِلِ اللَّهُ فَما لَهُ مِنْ سَبِیلٍ یوصله إلی الجنة اسْتَجِیبُوا لِرَبِّکُمْ أی أجیبوا داعیه یعنی محمدا صلی الله علیه و آله مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَ یَوْمٌ لا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ أی لا رجوع بعده إلی الدنیا أو لا یقدر أحد علی رده و دفعه و هو و یوم القیامة أو لا یرد و لا یؤخر عن وقته و هو یوم الموت ما لَکُمْ مِنْ مَلْجَإٍ یَوْمَئِذٍ أی معقل یعصمکم من العذاب وَ ما لَکُمْ مِنْ نَکِیرٍ أی إنکار و تغییر للعذاب و قیل من نصیر منکر لما یحل بکم.

ص: 162

و در مورد آیه وَ یَوْمَ یَقُومُ الْأَشْهادُ فرموده: اشهاد جمع شاهد است و آنان کسانی هستند که به حق برای مؤمنان و علیه مبطلان و کافران در روز قیامت گواهی می دهند و این امر موجب سرور کسی است که آخرت را قبول دارد و موجب فضاحت کسی است که آخرت را قبول ندارد در آن جمع عظیم و گفته شده: اشهاد ملائکه و انبیا و مؤمنان هستند و گفته شده: آنان حافظان از ملائکه هستند که بر رسولان به تبلیغ و بر کفار به تکذیب شهادت می دهند و گفته شده: اشهاد فقط انبیا هستند که به نفع و به ضرر مردم گواهی می دهند.(1)

و در مورد آیه قالُوا آذَنَّاکَ ما مِنَّا مِنْ شَهیدٍ فرموده: یعنی می گویند: ما به تو اعلام می کنیم که ما گواهی نداریم که تو شریک داشته باشی و تبرّی می جویند از این که خداوند شریکی داشته باشند.

وَ ظَنُّوا یعنی یقین دارند که ما لَهُمْ مِنْ مَحیصٍ یعنی مفر و گریزگاهی ندارند.(2)

و درباره آیه یَقُولُونَ هَلْ إِلی مَرَدٍّ فرموده: مردّ یعنی رجوع و بازگشت به دنیا. مِنْ سَبیلٍ یعنی آرزوی آنان برای بازگشت است؛ وَ تَراهُمْ یُعْرَضُونَ عَلَیْها یعنی آنان را می بینی که قبل از دخول آتش بر آتش عرضه می شوند. خاشِعینَ مِنَ الذُّلِّ یعنی در حال عرضه آتش، ساکن و متواضع می شوند. یَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِیٍّ یعنی با دید مخفی نگاه می کنند به خاطر خواری که بر آنان سایه افکنده و از ترس آتش و به خاطر ذلتی که در نفس خود دارند، نگاههای دزدانه به آتش می کنند و گفته شده: خفی ّ به معنای ذلیل است که از ابن عباس و مجاهد نقل شده و گفته شده: از چشمی نگاه می کنند که تمامش باز نمی شود و با بخشی از آن به آتش نظر می کنند. وَ قالَ الَّذینَ آمَنُوا یعنی مؤمنان وقتی عذاب عظیم نازل شده بر ظالمان را می بینند می گویند: إِنَّ الْخاسِرینَ زیانکاران در حقیقت الَّذینَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ به خود زیان زدند یعنی نفس خود را از انتفاع از نعمتهای بهشتی محروم ساختند وَ أَهْلیهِمْ یعنی و اولاد و ازواج و خویشانشان از آنان منتفع نمی شوند. یَوْمَ الْقِیامَةِ به خاطر آنچه بین آنان و اقاربشان حائل شده و گفته شده: و اهلیهم یعنی اهل آنان از حور العین در بهشت اگر مؤمن باشند؛ أَلا إِنَّ الظَّالِمینَ فی عَذابٍ مُقیمٍ این سخن خدای تعالی است و مقیم چیز دائمی را گویند که زوال ندارد. وَ ما کانَ لَهُمْ مِنْ أَوْلِیاءَ یعنی یاورانی ندارند؛ یَنْصُرُونَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ یعنی و عقاب خدا را از ایشان دفع کنند وَ مَنْ یُضْلِلِ اللَّهُ فَما لَهُ مِنْ سَبیلٍ و کسی که خدا گمراهش کند، راهی ندارد که او را به بهشت برساند. اسْتَجیبُوا لِرَبِّکُمْ یعنی اجابت کنید دعوت کننده او یعنی محمد صلی الله علیه و آله را مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَ یَوْمٌ لا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ قبل از آنکه روزی بیاید که پس از آن رجوعی به دنیا نیست یا کسی قدرت بر ردّ و دفع آن را ندارد و آن روز روز قیامت است یا معنا اینست که بر نمی گردد و وقت آن تأخیر ندارد و آن روز روز مرگ است. ما لَکُمْ مِنْ مَلْجَإٍ یَوْمَئِذٍ یعنی آن روز جای امنی ندارید که شما را از عذاب حفظ کند. وَ ما لَکُمْ مِنْ نَکیرٍ یعنی شما نیز قدرت انکار و تغییر عذاب ندارید و گفته شده: یاوری که آنچه بر شما وارد می گردد را انکار نماید.(3)

ص: 162


1- . مجمع البیان 8 : 448
2- . مجمع البیان 9 : 32
3- . مجمع البیان 9 : 59

و فی قوله عز و جل وَ مَنْ یَعْشُ عَنْ ذِکْرِ الرَّحْمنِ أی یعرض عنه و قیل معناه و من یعم عنه نُقَیِّضْ لَهُ شَیْطاناً فَهُوَ لَهُ قَرِینٌ أی نخل بینه و بین الشیطان الذی یغویه فیصیر قرینه و قیل معناه نقرن به شیطانا فی الآخرة یلزمه فیذهب به إلی النار کما أن المؤمن یقرن به ملک فلا یفارقه حتی یصیر به إلی الجنة و قیل أراد به شیاطین الإنس نحو علماء السوء و رؤساء الضلالة وَ إِنَّهُمْ لَیَصُدُّونَهُمْ أی یصرفون هؤلاء الکفار عَنِ السَّبِیلِ أی عن طریق الحق وَ یَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ مُهْتَدُونَ أی یحسب الکفار أنهم علی الهدی فیتبعونهم حَتَّی إِذا جاءَنا قرأ أهل العراق غیر أبی بکر جاءَنا علی الواحد و الباقون جاءانا علی الاثنین فعلی الثانی فالمعنی جاءنا الشیطان و من أغواه یوم القیامة و علی الأول فالمعنی حتی إذا جاءنا الکافر و علم ما یستحقه من العقاب قالَ لقرینه الذی أغواه یا لَیْتَ بَیْنِی وَ بَیْنَکَ بُعْدَ الْمَشْرِقَیْنِ یعنی المشرق و المغرب فغلب أحدهما و المراد یا لیت بینی و بینک هذا البعد مسافة فلم أرک و لا اغتررت بک فَبِئْسَ الْقَرِینُ کنت لی فی الدنیا فبئس القرین أنت لی الیوم فإنهما یکونان مشدودین فی سلسلة واحدة زیادة عقوبة و غم عن ابن عباس و یقول الله سبحانه فی ذلک الیوم للکفار وَ لَنْ یَنْفَعَکُمُ الْیَوْمَ إِذْ ظَلَمْتُمْ أَنَّکُمْ فِی الْعَذابِ مُشْتَرِکُونَ أی لا یخفف الاشتراک عنکم شیئا من العذاب لأن لکل واحدة من الکفار و الشیاطین الحظ الأوفر من العذاب و قیل معناه أنه لا تسلی لهم عما هم فیه بما یرونه بغیرهم من العذاب لأنه قد یتسلی الإنسان عن المحنة إذا رأی أن عدوه فی مثلها و قال البیضاوی وَ لَنْ یَنْفَعَکُمُ الْیَوْمَ أی ما أنتم علیه من التمنی إِذْ ظَلَمْتُمْ إذ صح أنکم ظلمتم أنفسکم فی الدنیا أَنَّکُمْ فِی الْعَذابِ مُشْتَرِکُونَ لأن حقکم أن تشترکوا أنتم و شیاطینکم فی العذاب کما کنتم مشترکین فی سببه. و قال الطبرسی رحمه الله فی قوله سبحانه الْأَخِلَّاءُ یَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ معناه إن الذین تخالوا و تواصلوا فی الدنیا یکون بعضهم أعداء لبعض ذلک الیوم یعنی یوم القیامة و هم الذین تخالوا علی الکفر و المعصیة و مخالفة النبی صلی الله علیه و آله لما یری کل واحد منهم من العذاب بسبب تلک المصادقة ثم استثنی من جملة الأخلاء المتقین فقال

ص: 163

و در مورد آیه وَ مَنْ یَعْشُ عَنْ ذِکْرِ الرَّحْمنِ فرموده: یعنی کسی که از یاد خدای رحمان روی برگرداند و گفته شده: معنایش اینست که از ذکر خدای رحمان نابینا گردد، نُقَیِّضْ لَهُ شَیْطاناً فَهُوَ لَهُ قَرینٌ یعنی بین او و بین شیطانی که او را می فریبد، خالی می کنیم، پس او همنشین شیطان می شود و گفته شده:معنایش آنست که در آخرت ما شیطانی را همنشین او می کنیم که ملازم اوست و او را به جهنم می برد چنانچه مؤمن نیز فرشته ای همنشین او می شود و آن فرشته از او جدا نمی شود تا با او به بهشت می رود و گفته شده:خداوند شیاطین انس را اراده فرمود مانند علمای سوء و رؤسای ضلالت. وَ إِنَّهُمْ لَیَصُدُّونَهُمْ یعنی آنان این کفار را باز می دارند. عَنِ السَّبیلِ یعنی از راه حق. وَ یَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ مُهْتَدُونَ یعنی کفار می پندارند که ایشان بر هدایتند پس از آنان تبعیت می کنند. حَتَّی إِذا جاءَنا اهل عراق غیر از ابو بکر به صیعه مفرد خوانده اند و باقی قراء جاءانا به صیغه مثنی خوانده اند؛ پس بنا بر احتمال دوم معنا اینست که شیطان و کسی که شیطان او را گمراه کرده در روز قیامت می آیند و بنا بر احتمال نخست معنا این می شود که وقتی کافر به نزد ما آمد و عقاب مورد استحقاقش را فهمید، قالَ به هم نشینش که او را فریفته می گوید: یا لَیْتَ بَیْنی وَ بَیْنَکَ بُعْدَ الْمَشْرِقَیْنِ یعنی ای کاش بین من و تو فاصله بین مشرق و مغرب بود و از باب تغلیب مشرق بر مغرب، مشرقین گفته شده و معنا اینست که ای کاش بین من و تو این مسافت و دوری بود که من تو را نمی دیدم و فریب تو را نمی خوردم. فَبِئْسَ الْقَرینُ پس چه بد همنشینی برای من در دنیا بودی و چه بد همنشینی امروز برای من هستی؛ زیرا آن دو در یک زنجیر بسته شده اند تا عقوبت و غصه شان بیشتر شود؛ این تفسیر از ابن عباس نقل شده و خدای سبحان در آن روز به کفار می فرماید:

وَ لَنْ یَنْفَعَکُمُ الْیَوْمَ إِذْ ظَلَمْتُمْ أَنَّکُمْ فِی الْعَذابِ مُشْتَرِکُونَ یعنی اشتراک شما در عذاب موجب تخفیف چیزی از عذاب بر شما نمی شود؛ زیرا هر یک از کفار و شیاطین بهره کاملی از عذاب دارند و گفته شده: معنایش اینست که از آنچه در آن هستند تسلّی خاطری به آنان داده نمی شود زیرا به غیر خود نیز عذاب را می بینند؛ چرا که انسان نسبت به رنج خود تسلّی پیدا می کند وقتی می بیند دشمنش نیز در مثل آن رنج است.(1)

و بیضاوی در مورد آیه وَ لَنْ یَنْفَعَکُمُ الْیَوْمَ گفته: این آرزویی را که امروز دارید، به شما نفع نمی رساند؛ إِذْ ظَلَمْتُمْ یعنی زیرا صحیح است که شما در دنیا بر خویش ستم کردید أَنَّکُمْ فِی الْعَذابِ مُشْتَرِکُونَ یعنی زیرا حق شماست که شما و شیاطینتان در عذاب اشتراک یابید، چنانچه در سبب عذاب نیز مشترک بودید.(2)

و طبرسی رحمه الله در مورد آیه الْأَخِلاَّءُ یَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ فرموده: معنای این سخن اینست که کسانی که رفاقت و صداقت در دنیا پیدا کردند، در روز قیامت برخی دشمن برخی دیگر می شوند و آنان کسانی هستند که بر کفر و معصیت و مخالفت پیامبر صلی الله علیه و آله رفاقت کردند و علت دشمنی آنست که هر یک از آنان عذابی به علت آن دوستی می بیند؛ سپس خداوند از جمله دوستان، پرهیزکاران را استثنا نمود و فرمود:

ص: 163


1- . مجمع البیان 9 : 81
2- . بیضاوی 4 : 17

إِلَّا الْمُتَّقِینَ من المؤمنین الموحدین الذین خال بعضهم بعضا علی الإیمان و التقوی فإن تلک الخلة تتأکد بینهم یوم القیامة یا عِبادِ لا خَوْفٌ عَلَیْکُمُ الْیَوْمَ أی یقال لهم وقت الخوف لا خوف علیکم من العذاب الیوم وَ لا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ من فوت الثواب.

و فی قوله تعالی وَ تَری کُلَّ أُمَّةٍ جاثِیَةً أی و تری یوم القیامة أهل کل ملة بارکة علی رکبها عن ابن عباس و قیل بارکة مستوفزة علی رکبها کهیئة قعود الخصوم بین یدی القضاة و قیل إن الجثو للکفار خاصة و قیل هو عام للکفار و المؤمنین ینتظرون الحساب کُلُّ أُمَّةٍ تُدْعی إِلی کِتابِهَا أی کتاب أعمالها و قیل إلی کتابها المنزل علی رسولها لیسألوا عما عملوا به الْیَوْمَ تُجْزَوْنَ ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ أی یقال لهم ذلک هذا کِتابُنا یَنْطِقُ عَلَیْکُمْ بِالْحَقِّ أی یشهد علیکم بالحق و المعنی نبینه بیانا شافیا حتی کأنه ناطق إِنَّا کُنَّا نَسْتَنْسِخُ ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ أی نستکتب الحفظة ما کنتم تعملون فی دار الدنیا و الاستنساخ الأمر بالنسخ قوله تعالی فِی رَحْمَتِهِ أی فی جنته و ثوابه قوله تعالی أَ فَلَمْ تَکُنْ آیاتِی تُتْلی عَلَیْکُمْ أی فیقال لهم ذلک فَاسْتَکْبَرْتُمْ أی تعظمتم عن قبولها وَ کُنْتُمْ قَوْماً مُجْرِمِینَ أی کافرین کما قال أَ فَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِینَ کَالْمُجْرِمِینَ قوله تعالی الْیَوْمَ نَنْساکُمْ أی نترککم فی العقاب کما ترکتم التأهب للقاء یومکم هذا و قیل أی نحلکم فی العذاب محل المنسی کما أحللتم هذا الیوم محل المنسی قوله تعالی وَ لا هُمْ یُسْتَعْتَبُونَ أی لا یطلب منهم العتبی و الاعتذار لأن التکلیف قد زال و قیل أی لا یقبل منهم العتبی.

و فی قوله عز و جل یَسْعی نُورُهُمْ بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَ بِأَیْمانِهِمْ (1)أی علی الصراط یوم القیامة و هو دلیلهم إلی الجنة و یرید بالنور الضیاء الذی یرونه و یمرون

ص: 164


1- قال الشریف الرضی قدس اللّه أسراره: هذه استعارة علی أحد التأویلین، و هو أن یکون المعنی: أن ایمانهم فی القیامة هاد لهم و مطرق بین أیدیهم، و واصل لاجنحتهم، فجری مجری النور الهادی فی طریقهم، بمعنی أنهم یسعون إلی الموقف غیر عاثرین و لا متعتعین و لا مخوفین و لا مروعین کما یکون غیرهم من لا ایمان له و لا هدی معه، فکانهم لکونهم علی تلک الحال یسیرون بدلیل مسکون الی دلالته و فی ضیاء موثوق بهدایته.

إِلاَّ الْمُتَّقینَ از مؤمنان موحد که برخی با برخی دیگر بر سر ایمان و تقوی دوستی کردند که آن دوستی روز قیامت بینشان قوی تر می شود. یا عِبادِ لا خَوْفٌ عَلَیْکُمُ الْیَوْمَ یعنی به آنان در وقت خوف گفته می شود: امورز بر شما خوفی از عذاب نیست. وَ لا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ و شما از فوت ثواب محزون نمی شوید.(1)

و در مورد آیه وَ تَری کُلَّ أُمَّةٍ جاثِیَةً فرموده: یعنی روز قیامت اهل هر دینی را می بینی که بر زانویش در آمده این تفسیر از ابن عباس است و گفته شده: به حالت نیم خیز به زانو آمده مانند شکل نشستن طرفین دعوی در مقابل قضات و گفته شده: به زانو در آمدن مختص کفار است و گفته شده: برای عموم کفار است و مؤمنان منتظر حساب هستند. کُلُّ أُمَّةٍ تُدْعی إِلی کِتابِهَا یعنی هر امتی به به سمت نامه اعمالش فراخوانده می شود و گفته شده: به سمت کتابی که بر رسولش نازل شده دعوت می شودتا از اعماشان سؤال شوند. الْیَوْمَ تُجْزَوْنَ ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ یعنی به آنان گفته می شود که امروز به آنچه مرتکب شدید، جزا داده می شوید. هذا کِتابُنا یَنْطِقُ عَلَیْکُمْ بِالْحَقِّ یعنی این کتاب ما علیه شما به حق شهادت می دهد و معنی اینست که ما با بیانی قاطع آن را تبیین می کنیم تا جایی که گویی آن کتاب سخنگوست. إِنَّا کُنَّا نَسْتَنْسِخُ ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ یعنی حافظان ما آنچه در سرای دنیا می کردید را می نوشتند و استنساخ عبارت است از امر به نسخ. فی رَحْمَتِهِ یعنی در بهشت و ثواب خدا. أَ فَلَمْ تَکُنْ آیاتی تُتْلی عَلَیْکُمْ یعنی به آنان گفته می شود: آیا پس آیات من بر شما تلاوت نمی شد؟ فَاسْتَکْبَرْتُمْ یعنی با احساس بزرگی آن را قبول نکردید.وَ کُنْتُمْ قَوْماً مُجْرِمینَ و قومی کافر بودید؛ چنانچه فرمود: أَ فَنَجْعَلُ الْمُسْلِمینَ کَالْمُجْرِمینَ یعنی آیا ما مسلمین را مانند مجرمان قرار می دهیم؟ الْیَوْمَ نَنْساکُمْ یعنی امروز شما را در میان عقاب خود ترک می کنیم چناچه شما نیز آمادگی برای دیدار امروزتان را فراموش کردید و گفته شده: یعنی شما را در عذاب، در جایگاه شخص فراموش شده وارد می کنیم چنانچه شما نیز این روز را در جایگاه فراموش شده قرار دادید. وَ لا هُمْ یُسْتَعْتَبُونَ یعنی از آنان رضایت طلبی و معذرت خواهی خواسته نمی شود؛ زیرا تکلیف زایل شده و گفته شده: طلب رضایت از آنان پذیرفته نیست.(2)

و درباره آیه یَسْعی نُورُهُمْ بَیْنَ أَیْدیهِمْ وَ بِأَیْمانِهِمْ فرموده: یعنی نورشان روز قیامت بر صراط در مقابل و در سمت راستشان دوان است و آن نور راهنمایشان به سمت بهشت است و مراد خداوند از نور، روشنی است که آن را می بینند و در آن راه می روند

ص: 164


1- . مجمع البیان 9 : 93
2- .[1] مجمع البیان 9 : 132

فیه و قیل نورهم هداهم و قال قتادة (1)إن المؤمن یضی ء له نوره کما بین عدن إلی صنعاء و دون ذلک حتی أن من المؤمنین من لا یضی ء له نوره إلا موضع قدمیه و قال عبد الله بن مسعود یؤتون نورهم علی قدر أعمالهم فمنهم من نوره قدر الجبل و أدناهم نورا نوره علی إبهامه یطفأ مرة و یقد أخری و قال الضحاک وَ بِأَیْمانِهِمْ یعنی کتبهم التی أعطوها و نورهم بین أیدیهم و تقول لهم الملائکة بُشْراکُمُ الْیَوْمَ أی الذی یبشرون به فیه.

قوله انْظُرُونا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِکُمْ قال الکلبی (2)یستضئ المنافقون بنور المؤمنین و لا یعطون النور فإذا سبقهم المؤمنون قالوا انْظُرُونا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِکُمْ أی نستضی ء بنورکم و نبصر الطریق فنتخلص من هذه الظلمات و قیل إنهم إذا خرجوا من قبورهم اختلطوا فیسعی المنافقون فی نور المؤمنین فإذا میزوا بقوا فی الظلمة فیستغیثون و یقولون هذا القول قِیلَ أی فیقال للمنافقین ارْجِعُوا وَراءَکُمْ أی ارجعوا إلی المحشر حیث أعطینا النور فَالْتَمِسُوا نُوراً فیرجعون فلا یجدون نورا عن ابن عباس و ذلک أنه قال یغشی الجمیع ظلمة شدیدة ثم یقسم النور فیعطی المؤمن نورا و یترک الکافر و المنافق.

و قیل معنی قوله ارْجِعُوا وَراءَکُمْ ارجعوا إلی الدنیا إن أمکنکم فاطلبوا النور منها فإنا حملنا النور منها بالإیمان و الطاعات و عند ذلک یقول المؤمنون رَبَّنا أَتْمِمْ لَنا نُورَنا فَضُرِبَ بَیْنَهُمْ بِسُورٍ أی ضرب بین المؤمنین و المنافقین سور و الباء مزیدة لأن المعنی حیل بینهم و بینهم بسور و هو حائط بین الجنة و النار عن قتادة و قیل هو سور علی الحقیقة لَهُ بابٌ أی لذلک السور باب باطِنُهُ فِیهِ الرَّحْمَةُ

ص: 165


1- هو قتادة بن دعامة بن قتادة السدوسی أبو الخطاب البصری، تابعی یروی عن أنس و ابن المسیب و الحسن البصری و غیرهم، و روی عنه سعید بن أبی عروبة و غیره، و کان ثقة مدلسا! توفی سنة 117 عن 56 سنة، قاله ابن الأثیر فی اللباب ج 1 ص 537.
2- منسوب إلی کلب بن وبرة بن قضاعة، و هو محمّد بن السائب الکلبی الکوفیّ أبو النضر صاحب التفسیر، المتوفّی سنة 246، و ابنه أبو المنذر هشام بن محمّد السائب توفّی سنة أربع أو ست و مائتین، و هما من مفاخر العرب فی الاخبار و التاریخ و التفسیر و النسب، و کانا یختصان بالشیعة.

و گفته شده: نور آنان هدایت آنان است و قتاده گفته: مؤمن نورانیتش برایش روشن است انگار که بین عدن تا صنعا و کمتر از آن روشن باشد تا جائی که برخی مؤمنان هستند که نورشان تنها جای پایشان را روشن می کند و عبدالله بن مسعود گفته: میزان نورشان به اندازه اعمالشان به آنان داده می شود، پس جمعی از آنان نورشان به میزان کوه است و کم نورترینشان نورش بر شصت ّدست اوست که گاهی خاموش و گاهی روشن می شود و ضحاک گفته: وَ بِأَیمانِهِم یعنی نامه اعمالی که به آنان داده شده و نورشان در مقابلشان است و ملائکه به آنان می گویند: بُشْراکُمُ الْیَوْمَ یعنی آنچه در آن روز به آن بشارت داده می شوند.(1)

درباره آیه انْظُرُونا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِکُمْ کعبی گفته: منافقان از نور مؤمنان طلب روشنایی می کنند و نوری به منافقان داده نمی شود؛ پس وقتی مؤمنان از ایشان سبقت می گیرند می گویند: به ما نگاه کنید تا ما هم از نور شما توشه بگیریم یعنی از نور شما بهره مند شویم و راه را ببینیم و از این ظلمات خلاص شویم و گفته شده: آنان وقتی از قبورشان خارج می شوند با هم در حرکت در می آمیزند، پس منافقان در نور مؤمنان حرکت می کنند، وقتی از هم جدا شدند در تاریکی می مانند و استغاثه می کنند و این سخن را می گویند. قیلَ یعنی به منافقان گفته می شود: ارْجِعُوا وَراءَکُمْ یعنی برگردید به محشر جایی که ما نور عطا می کنیم. فَالْتَمِسُوا نُوراً و نوری بطلبید؛ پس بر می گردند و نوری نمی یابند این تفسیر از ابن عباس است و اینست که گفته: همه را تاریکی شدیدی می گیرد سپس نور تقسیم می شود پس به مؤمن نوری داده می شود و کافر و منافق رها می شوند.

و گفته شده معنای ارجِعوا وَراءکم آنست که اگر برایتان ممکن است به دنیا بر گردید و از آنجا نور بطلبید؛ پس به درستی که ما با ایمان و اطاعت خدا از آنجا نور آوردیم و در این هنگام است که مؤمنان می گویند: پروردگارا! نور ما را برایمان تمام کن. فَضُرِبَ بَیْنَهُمْ بِسُورٍ یعنی بین مؤمنان و منافقان دیواری زده می شود و باء در بسور زائده است زیرا معنا آنست که بین مؤمنان و منافقان دیواری زده می شود که حائط بین بهشت و جهنم است. این تفسیر از قتاده است و گفته شده: آن حقیقتاً یک دیوار است. لَهُ بابٌ یعنی آن دیوار دری دارد. باطِنُهُ فیهِ الرَّحْمَةُ

ص: 165


1- . مجمع البیان 9 : 391

وَ ظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذابُ أی من قبل ذلک الظاهر و هو النار و قیل باطِنُهُ أی باطن ذلک السور فِیهِ الرَّحْمَةُ أی الجنة التی فیها المؤمنون وَ ظاهِرُهُ أی و خارج السور مِنْ قِبَلِهِ یأتیهم الْعَذابُ یعنی أن المؤمنین یسبقونهم و یدخلون الجنة و المنافقین یجعلون فی النار و العذاب و بینهم السور الذی ذکره الله یُنادُونَهُمْ أی ینادی المنافقون المؤمنین أَ لَمْ نَکُنْ مَعَکُمْ فی الدنیا نصوم و نصلی کما تصومون و تصلون و نعمل کما تعملون قالُوا أی المؤمنون بَلی کنتم معنا وَ لکِنَّکُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَکُمْ أی استعملتموها فی الکفر و النفاق و قیل تعرضتم للفتنة بالکفر و الرجوع عن الإسلام و قیل معناه أهلکتم أنفسکم بالنفاق وَ تَرَبَّصْتُمْ بمحمد صلی الله علیه و آله الموت و قلتم یوشک أن یموت فنستریح منه و قیل تربصتم بالمؤمنین الدوائر وَ ارْتَبْتُمْ أی شککتم فی الدین وَ غَرَّتْکُمُ الْأَمانِیُّ التی تمنیتموها بأن تعود الدائرة علی المؤمنین حَتَّی جاءَ أَمْرُ اللَّهِ أی الموت و قیل إلقاؤهم فی النار و قیل جاء أمر الله فی نصرة دینه و نبیه و غلبته علیکم وَ غَرَّکُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ یعنی الشیطان غرکم بحلم الله و إمهاله و قیل الغرور الدنیا فَالْیَوْمَ لا یُؤْخَذُ مِنْکُمْ فِدْیَةٌ أیها المنافقون أی بدل بأن تفدوا أنفسکم من العذاب وَ لا مِنَ الَّذِینَ کَفَرُوا مظهرین له مَأْواکُمُ النَّارُ أی مقرکم هِیَ مَوْلاکُمْ (1)أی أولی بکم لما أسلفتم من الذنوب و المعنی أنها هی التی تلی علیکم لأنها قد ملکت أمرکم فهی أولی لکم من کل شی ء وَ بِئْسَ الْمَصِیرُ أی بئس المأوی و المرجع الذی تصیرون إلیه.

و فی قوله تعالی فَیَحْلِفُونَ لَهُ أی یقسمون لله کَما یَحْلِفُونَ لَکُمْ فی دار الدنیا بأنهم کانوا مؤمنین فی الدنیا فی اعتقادهم و ظنهم لأنهم کانوا یعتقدون أن ما هم علیه هو الحق وَ یَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلی شَیْ ءٍ أی و یحسب المنافقون فی الدنیا أنهم مهتدون لأن فی الآخرة تزول الشکوک و قال الحسن فی القیامة مواطن فموطن یعرفون فیه قبح الکذب ضرورة فیترکونه و موطن یکونون فیه کالمدهوش فیتکلمون بکلام الصبیان

ص: 166


1- قال الشریف الرضی: معنی مولاکم أی أملک بکم و أولی بأخذکم، و هذا بمعنی المولی من طریق الرق لا المولی من جهة العتق فکان النار- نعوذ باللّه منها- تملکهم رقا و لا تحررهم عتقا.

وَ ظاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذابُ باطن آن در رحمت و ظاهر آن از قبل آن ظاهر عذاب است و عذاب هم آتش است و گفته شده: باطنه یعنی باطن آن دیوار

فیه الرحمة یعنی بهشتی است که مؤمنان در آنند و ظاهره یعنی خارج دیوار، من قِبَله یعنی از جانب آن عذاب برایشان می آید یعنی مؤمنان از آنان سبقت می گیرند و داخل بهشت می شوند و منافقان در آتش و عذاب قرار داده می شوند و بینشان دیواری است که خداوند ذکر فرموده. یُنادُونَهُمْ یعنی منافقان مؤمنان را ندا می دهند: أَ لَمْ نَکُنْ مَعَکُمْ یعنی آیا ما با شما در دنیا با هم نبودیم که روزه می گرفتیم و نماز می خواندیم، همان طور که شما روزه می گرفتید و نماز می خواندید و ما مانند شما عمل می کردیم؟ قالُوا یعنی مؤمنان می گویند: بَلی بله شما با ما بودید، وَ لکِنَّکُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَکُمْ یعنی جانهای خود را در کفر و نفاق به کار بردید و گفته شده: به سبب کفر و رجوع از اسلام متعرض فتنه شدید و گفته شده: معنایش اینست که خود را به سبب نفاق به هلاکت انداختید. وَ تَرَبَّصْتُمْ یعنی منتظر مرگ محمد صلی الله علیه و آله بودید و گفتید: نزدیک است که او بمیرد و ما راحت شویم و گفته شده: منتظر پیش آمدهای بد برای مؤمنان هستید. وَ ارْتَبْتُمْ یعنی در دین شک کردید. وَ غَرَّتْکُمُ الْأَمانِیُّ یعنی آرزوهایی که می کردید که پیش آمدهای بد به مؤمنان برگردد، شما را فریفت.حَتَّی جاءَ أَمْرُ اللَّهِ تا این که امر خدا یعنی مرگتان فرا رسید و گفته شده: امر خدا در آتش افکندن آنان است و گفته شده: امر خدا در یاری دین او و پیامبرش صلی الله علیه و آله و غلبه او بر شما آمد. وَ غَرَّکُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ یعنی شیطان با حلم خدا و مهلت دادنش شما را فریفت و گفته شده: غرور دنیاست. فَالْیَوْمَ لا یُؤْخَذُ مِنْکُمْ فِدْیَةٌ ای منافقان! امروز هیچ چیزی به عنوان بدل از شما گرفته نمی شود به این که جان خود را در برابر عذاب فدیه دهید. وَ لا مِنَ الَّذینَ کَفَرُوا و نه از کافرانی که اظهار کفر دارند. مَأْواکُمُ النَّارُ یعنی مقرّ شما آتش است. هِیَ مَوْلاکُمْ یعنی آن آتش بر شما سزاوار تر است به خاطر گناهانی که در گذشته مرتکب شدید و معنا آنست که آن آتش در کنار شما قرار گرفته زیرا مالک امر شما گشته، پس این آتش بر شما از هر چیزی سزاوارتر است وَ بِئْسَ الْمَصیرُ یعنی چه بد جایگاه و محل بازگشتی است آنجا که به سمتش می روید.(1)

و درباره آیه فَیَحْلِفُونَ لَهُ فرموده: یعنی برای خدا قسم می خورند؛ کَما یَحْلِفُونَ لَکُمْ چنانچه در سرای دنیا برای شما قسم می خورند که به اعتقاد و گمان خودشان در دنیا مؤمن بودند؛ زیرا معتقد بودند آنچه عقیده دارند حق است. وَ یَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلی شَیْ ءٍ یعنی منافقان در دنیا می پندارند که اهل هدایت هستند زیرا در آخرت شک از بین می رود و حسن گفته: در قیامت مواطنی است؛ پس در یک موطن قبح کذب را به ضرورت می فهمند و آن را ترک می کنند و موطنی است که در آن مثل شخص وحشت زده هستند، پس کودکانه سخن می گویند؛

ص: 166


1- . مجمع البیان 9 : 392

الکذب و غیر الکذب وَ یَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلی شَیْ ءٍ فی ذلک الموضع الذی یحلفون فیه بالکذب أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْکاذِبُونَ فی إیمانهم و أقوالهم فی الدنیا و قیل معناه أولئک الخائبون کما یقال کذب ظنه أی خاب أمله.

و فی قوله سبحانه فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً أی فلما رأوا العذاب قریبا یعنی یوم بدر و قیل معاینة و قیل إن اللفظ ماض و المراد به المستقبل و المعنی إذا بعثوا و رأوا القیامة قد قامت و رأوا ما أعد الله لهم من العذاب و هذا قول أکثر المفسرین سِیئَتْ وُجُوهُ الَّذِینَ کَفَرُوا أی اسودت وجوههم و علیها الکأبة یعنی قبحت وجوههم بالسواد و قیل معناه ظهر علی وجوههم آثار الغم و الحسرة و نالهم السوء و الخزی وَ قِیلَ لهؤلاء الکفار إذا شاهدوا العذاب هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ قال الفراء (1)تدعون و تدعون واحد مثل تدخرون و تذخرون و المعنی کنتم به تستعجلون و تدعون الله بتعجیله و هو قولهم إِنْ کانَ هذا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِنْدِکَ الآیة و قیل هو من الدعوی أی تدعون أن لا جنة و لا نار

وَ رَوَی الْحَاکِمُ أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسْکَانِیُّ بِالْأَسَانِیدِ الصَّحِیحَةِ عَنْ شَرِیکٍ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ: لَمَّا رَأَوْا مَا لِعَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام مِنَ الزُّلْفَی سِیئَتْ وُجُوهُ الَّذِینَ کَفَرُوا

وَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: فَلَمَّا رَأَوْا مَکَانَ عَلِیٍّ علیه السلام مِنَ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله سِیئَتْ وُجُوهُ الَّذِینَ کَفَرُوا یَعْنِی الَّذِینَ کَذَبُوا بِفَضْلِهِ.

و فی قوله تعالی وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ ناضِرَةٌ أی ناعمة بهجة حسنة و قیل مسرورة و قیل مضیئة بیض یعلوها النور جعل الله سبحانه وجوه المؤمنین المستحقین للثواب بهذه الصفة علامة للخلق و الملائکة علی أنهم الفائزون إِلی رَبِّها ناظِرَةٌ اختلف فیه علی وجهین أحدهما أن معناه نظر العین و الثانی أنه الانتظار فعلی الأول المراد إلی ثواب ربها ناظرة أی هی ناظرة إلی نعیم الجنة حالا بعد حال فیزداد بذلک سرورها

ص: 167


1- بفتح الفاء و تشدید الراء، قیل له الفراء لانه یفری الکلام، هو أبو زکریا یحیی بن زیاد بن عبد اللّه الفراء الکوفیّ اللغوی، سکن بغداد و حدث بکتبه، حدث عن قیس بن الربیع و مندل ابن علی و الکسائی و غیرهم، روی عنه سلمة بن عاصم و محمّد بن الجهم السمری و غیرهما، و کان ثقة إماما، و کان هو و محمّد بن الحسن الشیبانی ابنی خاله، مات سنة 209 عن 93 سنة. قاله ابن الأثیر فی اللباب ج 2 ص 198: و قال ابن حجر مات سنة 207.

دروغ و غیر دروغ! و آیه وَ یَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلی شَیْ ءٍ در آن موضعی است که در آن قسم به دروغ می خورند. أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْکاذِبُونَ آنان در ایمان و گفتارشان کاذب هستند و گفته شده: معنایش اینست که آنان نومید هستند؛ چنانچه گفته می شود: کذب ظنه یعنی امیدش به یأس بدل گشت.(1)

و در مورد آیه فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً فرموده: یعنی وقتی که در جنگ بدر عذاب را نزدیک دیدند و گفته شده: یعنی بالعیان دیدند و گفته شده: لفظ این آیه ماضی است و مراد از آن آینده است و معنایش اینست که وقتی برانگیخته شدند و قیامت را دیدند که برپا شده و دیدند عذابی را که خدا برایشان مهیا کرده، و این قول اکثر مفسران است؛ سیئَتْ وُجُوهُ الَّذینَ کَفَرُوا یعنی رویشان سیاه می شود و بر چهره شان حزن است یعنی چهره هاشان با سیاهی زشت می شود و گفته شده: معنایش آنست آثار غم و حسرت بر چهره شان آشکار می شود و بدی و خواری به آنان می رسد. وَ قیلَ به این کفار وقتی عذاب را می بینند گفته می شود: هذَا الَّذی کُنْتُمْ بِهِ تَدَّعُونَ این همان عذابی است که آن را فرا می خواندید؛ فراء گفته: تدّعون و تدعون یکی است مثل تدخرون و تذخرون و معنایش آنست که آن را به شتاب می خواندید و از خدا دعای تعجیلش را می کردید و این سخن آنانست که گفتند: اگر این حق از جانب توست، تا آخر آیه و گفته شده:تدّعون از دعوی است یعنی ادعا می کردید که بهشت و جهنمی نیست.

و حاکم حسکانی از اعمش روایت کرده که وقتی می بینند که علی بن ابی طالب علیه السلام چقدر به خدا تقرب دارد، چهره کسانی که کافر شدند سیاه می شود.

و امام باقر علیه السلام فرمود: وقتی منزلت علی علیه السلام را نسبت به پیامبر صلی الله علیه و آله می بینند، چهره کافران یعنی کسانی که فضل حضرت را تکذیب کردند زشت و سیاه می شود.(2)

و در مورد آیه: وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ ناضِرَةٌ فرموده: یعنی چهره هایی که در آن روز متنعم و مبتهج و نیکو است و گفته شده: یعنی مسرور است و گفته شده: نورافشان است به سفیدی که نور از آنبالا می رود و خدای سبحان چهره هیا مؤمنان مستحق ثواب را به این شکل در آورده به عنوان نشانه ای برای خلائق و ملائکه که اینان رستگارانند. إلی رَبِّها ناظِرَةٌ در این آیه اختلاف نظر وجود دارد بر دو نظر: یکی این که معنایش اینست که به چشم سر پروردگارشانرا می بینند و دوم آنکه منتظر پروردگارشان هستند؛ پس بنا بر احتمال اول معنا اینست که به ثواب پروردگارشان نظر می کنند یعنی پیوسته به نعمتهای بهشتی نظر می افکنند و به این نظر سرورشان زیاد تر می شود

ص: 167


1- . مجمع البیان 9 : 421
2- . مجمع البیان 10 : 80

و ذکر الوجوه و المراد أصحاب الوجوه و علی الثانی المعنی منتظرة لثواب ربها روی ذلک عن علی علیه السلام أو مؤملة لتجدید الکرامة کما یقال عینی ممدودة إلی الله تعالی أو إلی فلان أو أنهم قطعوا آمالهم و أطماعهم من کل شی ء سوی الله تعالی و علی هذا فإن هذا الانتظار متی یکون فقیل إنه بعد الاستقرار فی الجنة و قیل إنه قبل استقرار الخلق فی الجنة و النار فکل فریق ینتظر ما هو له أهل و قد قیل فی إضافة النظر إلی الوجوه أن الغم و السرور إنما یظهران فی الوجوه فبین الله سبحانه أن المؤمن إذ ورد القیامة تهلل وجهه و أن الکافر العاصی یخاف مغبة (1)أعماله القبیحة فیکلح وجهه (2)و هو قوله وَ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ باسِرَةٌ أی کالحة عابسة متغیّرة تَظُنُّ أَنْ یُفْعَلَ بِها فاقِرَةٌ أی تعلم و تستیقن أنه یعمل بها داهیة تفقر ظهورهم أی تکسرها و قیل إنه علی حقیقة الظنّ أی یظنّون حصولها جملة و لا یعلمون تفصیلها.

و فی قوله سبحانه إِنَّا نَخافُ مِنْ رَبِّنا یَوْماً أی عذاب یوم عَبُوساً أی مکفهرا تعبس فیه الوجوه و وصف الیوم بالعبوس توسّعا لما فیه من الشدّة قال ابن عباس یعبس فیه الکافر حتی یسیل من بین عینیه عرق مثل القطران قَمْطَرِیراً أی صعبا شدیدا و قیل القمطریر الذی یقلص الوجوه و یقبض الجباه و ما بین الأعین من شدّته فَوَقاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذلِکَ الْیَوْمِ أی کفاهم الله و منع منهم أهوال یوم القیامة وَ لَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَ سُرُوراً أی استقبلهم بذلک.

و فی قوله تعالی بِما یُوعُونَ أی یجمعون فی صدورهم و یضمرون فی قلوبهم من التکذیب و الشرک و قیل بما یجمعون من الأعمال الصالحة و السیئة.

قوله تعالی غَیْرُ مَمْنُونٍ أی غیر منقوص و لا مقطوع و قیل غیر منغص و لا مکدر بالمنّ.

و فی قوله سبحانه هَلْ أَتاکَ حَدِیثُ الْغاشِیَةِ أی قد أتاک حدیث القیامة لأنها تغشی الناس بأهوالها بغتة و قیل الغاشیة النار تغشی وجوه الکفار بالعذاب

ص: 168


1- المغبة: عاقبة الشی ء.
2- کلح وجهه: عبس و تکشر.

و وجوه را ذکر فرمود و مراد از وجوه صاحبان چهره هاست و بنا بر احتمال دوممعنی این می شود که منتظر ثواب پروردگارش است که این مطلب از علی علیه السلام روایت شده است یا به این معناست که امید دارد به تجدید کرامت چنانچه گفته می شود: چشمم به سمت خدای متعال کشیده شده یا به سمت فلانی یا آنان آرزوها و طمعهایشان را از هر چیزی قطع کرده اند جز خدای تعالی و بنا بر این، این انتظار چه زمانی خواهد بود؟ پس گفته شده: بعد از استقرار در بهشت است و گفته شده: قبل از استقرار خلائق در بهشت و جهنم است پس هر گروهی منتظر امری است که اهلیت آن را دارد و در علت اضافه شدن نظر به وجوه گفته شده: غم و سرور در چهره آشکار می شود؛ پس خدای سبحان تبیین فرمود که مؤمن وقتی وارد قیامت شد چهره اش می درخشد و کافر از عاقبت اعمال قبیحش می هراسد، پس چهره اش عبوس می شود و اینست معنای آیه وَ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ باسِرَةٌ یعنی چهره هایی که در آن روز خشمگین و عبوس و متغیر است. تَظُنُّ أَنْ یُفْعَلَ بِها فاقِرَةٌ یعنی می داند و یقین دارد که مصیبتی بر آن برسد که پشتشان را بشکند و گفته شده: تظن به معنای گمان و مظنّه است یعنی گمان به حصول آن اجمالا دارد و تفصیل آن را نمی داند.(1)

و در مورد آیه إِنَّا نَخافُ مِنْ رَبِّنا یَوْماً فرمود: یعنی ما از پروردگارمان می ترسیم، از عذاب روزی عَبُوساً یعنی روزی که بسیار غمگین کننده است و چهره ها در آن عبوس می شود و وصف روز به عبوس مجاز است به خاطر سختی که در آن است؛ ابن عباس گفته: کافر در آن روز عبوس می شود تا جائی که از بین دو چشمش عرقی مثل مس گداخته جاری می شود. قَمْطَریراً یعنی صعب و شدید و گفته شده: قمطریر آنست که چهره ها را در هم می کشد و پیشانی ها و بین دو چشمان را جمع می کند؛ فَوَقاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذلِکَ الْیَوْمِ یعنی خدا آنان را از بدی آن روز کفایت کرد و ترسهای روز قیامت را از آنان منع نمود. وَ لَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَ سُرُوراً یعنی آنان را با شادابی و سرور استقبال کرد؛(2)

و در مورد آیه بِما یوعونَ فرمود: یعنی بدون نقص و بریدگی و گفته شده: بدون تیرگی عیش و مکدر شدن به سبب منت؛(3)

و در مورد آیه هَلْ أَتاکَ حَدیثُ الْغاشِیَةِ فرموده: یعنی حدیث قیامت به تو رسید زیرا قیامت مردم را ناگهان با ترسهایش فرا می گیرد و گفته شده:غاشیه آتش است که چهره کفار را با عذاب در بر می گیرد.

ص: 168


1- . مجمع البیان 10 : 198
2- . مجمع البیان 10 : 216
3- . مجمع البیان 10 : 308

وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ خاشِعَةٌ أی ذلیلة بالعذاب الذی یغشاها و الشدائد التی تشاهدها و المراد أرباب الوجوه و قیل المراد بالوجوه الکبراء عامِلَةٌ فی النار ناصِبَةٌ فیها فلما لم یعمل الله سبحانه فی الدنیا فأعملها و أنصبها فی النار بمعالجة السلاسل و الأغلال قال الزجّاج یکلّفون ارتقاء جبل من حدید فی النار و قال الکلبی یجرون علی وجوههم فی النار و قیل أی عاملة فی الدنیا بالمعاصی ناصبة فی النار یوم القیامة و قیل أی عاملة ناصبة فی الدنیا علی خلاف ما أمرهم الله تعالی به و هم الرهبان و أصحاب الصوامع و أهل البدع و الآراء الباطلة لا یقبل الله أعمالهم فی البدعة و الضلالة و تصیر هباء لا یثابون علیها.

وَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام کُلُّ نَاصِبٍ لَنَا وَ إِنْ تَعَبَّدَ وَ اجْتَهَدَ یَصِیرُ إِلَی هَذِهِ الْآیَةِ عامِلَةٌ ناصِبَةٌ تَصْلی ناراً حامِیَةً

قال ابن عباس قد حمیت فهی تتلظّی علی أعداء الله و قیل إن المعنی أن هؤلاء یلزمون الإحراق بالنار التی فی غایة الحرارة تُسْقی مِنْ عَیْنٍ آنِیَةٍ أی و تسقی أیضا من عین حارّة قد بلغت أناها و انتهت حرارتها قال الحسن قد أوقد علیها مذ خلقت فدفعوا إلیها وردا عطاشا هذا شرابهم ثم ذکر طعامهم فقال لَیْسَ لَهُمْ طَعامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِیعٍ و هو نوع من الشوک یقال له الشبرق و أهل الحجاز یسمّونه الضریع إذا یبس و هو أخبث طعام و أبشعه لا ترعاه دابّة.

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الضَّرِیعُ شَیْ ءٌ یَکُونُ فِی النَّارِ یُشْبِهُ الشَّوْکَ أَمَرُّ مِنَ الصَّبِرِ وَ أَنْتَنُ مِنَ الْجِیفَةِ وَ أَشَدُّ حَرّاً مِنَ النَّارِ سَمَّاهُ اللَّهُ الضَّرِیعَ.

و قال أبو الدرداء و الحسن إن الله یرسل علی أهل النار الجوع حتی یعدل عندهم ما هم فیه من العذاب فیستغیثون فیغاثون بطعام ذی غصّة فیذکرون أنهم کانوا یجیزون الغصص فی الدنیا بالماء فیستسقون فیعطشهم الله ألف سنة ثم یسقون من عین آنیة شربة لا هنیئة و لا مریئة کلما أدنوها من وجوههم سلخ جلود وجوههم و شواها فإذا وصل إلی بطونهم قطّعها فذلک قوله وَ سُقُوا ماءً حَمِیماً فَقَطَّعَ أَمْعاءَهُمْ و لما نزلت هذه الآیة قال المشرکون إن إبلنا لتسمن علی الضریع و کذبوا فی ذلک لأن الإبل لا ترعاه فقال سبحانه تکذیبا لهم لا یُسْمِنُ وَ لا یُغْنِی مِنْ جُوعٍ أی لا یدفع جوعا و لا

ص: 169

وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ خاشِعَةٌ یعنی چهره هایی که در آن روز با عذابی که آن را فرا می گیرد و سختی هایی که مشاهده می کند ذلیل می شود و مراد از وجوه صاجبان وجوه است و گفته شده: عامِلَةٌ یعنی تلاش کرده در آتش؛ ناصِبَةٌ یعنی رنجبر در آن پس چون در دنیا برای خدای سبحان کار نکرد، پس خدا آن را به تلاش واداشته و در آتش به رنج افکنده با انبوهی زنجیرها و غل ها؛ زجاج می گوید: آنان را مجبور می کنند که از کوه آهنین آتشینی بالا بروند و کلبی گفته: با صورت بر آتش کشیده می شوند و گفته شده: یعنی در دنیا عمل به معاصی می کرد و در روز قیامت در آتش افکنده می شود و گفته شده: در دنیا تلاش می کرد و رنج می کشید بر خلاف آنچه خدای تعالی به آن امر فرموده و آنان راهبان و اصحاب عبادتگاهها و اهل بدعتها و آرای باطل هستند که خدا اعمال ایشان را در بدعت و ضلالت نمی پذیرد و گرد و غباری می شود و بر آن ثوابی داده نمی شوند.

و امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس که دشمن ما باشد، اگرچه عبادت کند و تلاش نماید به این آیه بر می گردد که تلاش گر و به رنج افکنده است و داخل آتشی سوزان می شود.

ابن عباس گفته آتش حامیة سوزان شده و بر دشمنان خدا شعله می کشد و گفته شده: معنا اینست که اینان مجبور می شوند که با آتشی بسوزند که در نهایت حرارت است. تُسْقی مِنْ عَیْنٍ آنِیَةٍ یعنی همچنین آب داده می شوند از چشمه ای جوشان که به داغی خود رسیده و حرارتش به نهایت رسیده باشد. حسن گفته: از روزی که خلق شده روشن است پس در آن آبشخور در حال تشنگی افکنده می شوند؛ این نوشیدنی آنان است سپس طعامشان زا ذکر کرد و فرمود: لَیْسَ لَهُمْ طَعامٌ إِلاَّ مِنْ ضَریعٍ آنان طعامی جز ضریع ندارند و ضریع نوعی از خار است که به آن شبرق گفته می شود و اهل حجاز وقتی خشک می شود آن را ضریع می نامند و آن خبیث ترین و تلخترین غذاهاست که هیچ چارپایی از آن نمی چرد؛

و ابن عباس می گوید که پیامبر خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ضریع چیزی شبیه خار است که در آتش است و از گیاه صبر تلخ تر است و مردار بدبوتر است و از آتش داغ تر است و خدا آن را ضریع نامیده است؛

و ابودرداء و حسن گفته اند: خدا بر اهل آتش گرسنگی می فرستد تا برابر عذابی می شود که در آن هستند؛ پس استغاثه می کنند، و جواب داده می شوند به غذایی گلوگیر؛ پس به یادشان می آید که در دنیا غذاهای گلوگیر را با آب فرو می دادند! پس آب می طلبند پس خدا آنان را هزار سال تشنه نگه می دارد، سپس از چشمه ای جوشان شربت آبی که هنیء و گوارا نیست به آنها داده می شود؛ هر بار که آن را به صورتشان نزدیک می کنند، پوست صورتشان کنده می شود و کباب می گردد؛ پس وقتی به شکمهایشان می رسد، امعا و احشایشان را می برد و اینست آیه: و آبی سوزان نوشانده می شوند که اعضای درونشان را می برد؛ وقتی این آیه نازل شد مشرکان گفتند: شتران ما با خوردن خار خشک ضریع فربه می شوند و دروغ گفتند زیرا شتر از این خار نمی چرد؛ پس خدای سبحان از باب تکذیبشان فرمود: لا یُسْمِنُ وَ لا یُغْنی مِنْ جُوعٍ یعنی دفع جوع نمی کند

ص: 169

یسمن أحدا و قیل الضریع سمّ و قیل هو بمعنی مضرع أی یضرعهم و یذلّهم و قیل هو الحجارة و وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ ناعِمَةٌ أی منعمة فی أنواع اللذّات ظاهر علیها أثر النعمة و السرور مضیئة مشرقة لِسَعْیِها فی الدنیا راضِیَةٌ حین أعطیت الجنة بعملها و المعنی لثواب سعیها فِی جَنَّةٍ عالِیَةٍ أی مرتفعة القصور و الدرجات و قیل إن علو الجنة علی وجهین علو الشرف و الجلالة و علو المکان و المنزلة لا تَسْمَعُ فِیها لاغِیَةً أی کلمة ساقطة لا فائدة فیها و قیل أی ذات لغو فِیها عَیْنٌ جارِیَةٌ قیل إنه اسم جنس و لکل إنسان فی قصره عین جاریة من کل شراب یشتهیه و فی العیون الجاریة من الحسن و اللذة ما لا یکون فی الواقفة و لذلک وصف بها عیون أهل الجنة و قیل إن عیون الجنة تجری فی غیر أخدود و تجری کما یرید صاحبها فِیها سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ قال ابن عباس ألواحها من ذهب مکللة بالزبرجد و الدر و الیاقوت مرتفعة ما لم یجئ أهلها فإذا أراد أن یجلس علیها تواضعت له حتی یجلس علیها ثم ترتفع إلی موضعها و قیل إنما رفعت لیری المؤمنون بجلوسهم علیها جمیع ما حولهم من الملک وَ أَکْوابٌ مَوْضُوعَةٌ علی حافات العیون الجاریة کلما أراد المؤمن شربها وجدها مملوءة و هی الأباریق لیس لها خراطیم و لا عری تتخذ للشراب و قیل هی أوانی الشراب من الذهب و الفضة و الجواهر یتمتعون بالنظر إلیها بین أیدیهم و یشربون بها ما یشتهونه من الأشربة و یتمتعون بالنظر إلیها لحسنها (1)وَ نَمارِقُ مَصْفُوفَةٌ أی وسائد یتصل بعضها ببعض علی هیئة مجالس الملوک فی الدنیا وَ زَرابِیُّ مَبْثُوثَةٌ و هی البسط الفاخرة و الطنافس المخملة و المبثوثة المبسوطة المنثورة و یجوز أن یکون المعنی أنها مفرّقة فی المجالس.

وَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ ذَکَرَ أَهْلَ الْجَنَّةِ فَقَالَ یَجِیئُونَ فَیَدْخُلُونَ فَإِذَا أَسَاسُ بُیُوتِهِمْ مِنْ جَنْدَلِ اللُّؤْلُؤِ وَ سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ وَ أَکْوابٌ مَوْضُوعَةٌ وَ نَمارِقُ مَصْفُوفَةٌ وَ زَرابِیُّ مَبْثُوثَةٌ وَ لَوْ لَا أَنَّ اللَّهَ قَدَّرَهَا لَهُمْ لَالْتَمَعَتْ أَبْصَارُهُمْ بِمَا یَرَوْنَ

ص: 170


1- فی المجمع المطبوع هکذا: و قیل: هی أو انی الشراب من الذهب و الفضة و الجواهر بین أیدیهم، و یشربون بها ما یشتهونه من الاشربة، و یتمتعون بالنظر إلیها لحسنها.

و احدی را فربه نمی کند و گفته شده: ضریع سم است و گفته شده: ضریع به معنای مضرع است یعنی آنان را خوار و بی مقدار می کند و گفته شده:ضریع سنگ است؛ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ ناعِمَةٌ یعنی چهره هایی که در ان روز متنعم در انواع لذات است و اثر نعمت و سرور بر آن ظاهر است و روشن و تابنده است؛ لِسَعْیِها از سعیش در دنیا راضِیَةٌ رضایت دارد هنگامی که در بابر عملش بهشت به او داده می شود و معنا اینست که از ثواب سعی خود راضی است؛ فی جَنَّةٍ عالِیَةٍ یعنی در بهشتی که قصرها و درجات آن مرتفع است و گفته شده: بلندی بهشت بر دو صورت است: علوّ شرف و جلالت و علوّ مکان و منزلت. لا تَسْمَعُ فیها لاغِیَةً یعنی در بهشت تو کلام بی اعتباری که فایده ندارد نمی شنوی و گفته شده: یعنی کلام دارای لغو نمی شنوی. فیها عَیْنٌ جارِیَةٌ گفته شده: عین اسم جنس است و برای هر انسانی در قصرش چشمه ای جاری است؛ چشمه ای از هر شرابی که دوست دارد و چشمه های جاری و روان لذت و حسنی دارند که در چشمه ها متوقف نیست و به همین خاطر چشمه های بهشتی وصف به جاری شده اند و گفته شده: چشمه های بهشتی در غیر گودالها جریان می یابند و همان طور که صاحبش می خواهد جاری می شوند. فیها سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ ابن عباس گفته: یعنی تختهایی که الواحش از طلاست و با زبرجد و درّ و یاقوت زینت شده و ما دامی که صاحبش نیامده بلند است، پس وقتی خواست روی آن بنشیند برای او تواضع می کند و پایین می آید تا بر آن می نشیند، سپس به جای بلند خود بر می گردد و گفته شده: این تختها بلند است تا مؤمنان با جلوس روی آن تمام اطرافشان از ملک و دارایی را ببینند. وَ أَکْوابٌ مَوْضُوعَةٌ و جامهایی که بر اطراف چشمه های جاری قرار داده شده و هر وقت مؤمن اراده نوشیدن آن کند، آن را پر می یابد و آنها ابریقهایی هستند که خرطوم و ریسمان ندارند و برای شراب نوشیدن استعمال می شوند و گفته شده: این اکواب ظروف شراب از جنس طلا و نقره و جواهر هستند که با نگاه به آنان که در مقابلشان است، متمتع می شوند و با آن هر شرابی که میل داشته باشند را می نوشند و به خاطر حسن آن از نگاه به آن لذت می برند. وَ نَمارِقُ مَصْفُوفَةٌ یعنی بالش هایی که برخی از آن به برخی دیگر متصل است به شکل مجالس شاهان دنیا.وَ زَرابِیُّ مَبْثُوثَةٌ یعنی فرشهای فاخر و مخمل و مبثوثه به معنای پهن شده رنگارنگ است و می تواند معنا این باشد که در مجالس، پراکنده انداخته می شود؛

و از علی علیه السلام نقل شده که حضرت اهل بهشت را یاد کرد، پس فرمود: می آیند و داخل بهشت می شوند ناگهان می بینند بُن خانه هایشان از سنگ لؤلؤ است و از تختهایی بلند و قدحهایی نهاده شده. و بالشهایی پهلوی هم [چیده]. و فرشهایی [زربفت] گسترده. و اگر نبود که خدا این گونه برایشان مقدر فرموده، چشمانشان به آنچه می بینند روشن می شود

ص: 170

وَ یُعَانِقُونَ الْأَزْوَاجَ وَ یَقْعُدُونَ عَلَی السُّرُرِ وَ یَقُولُونَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی هَدانا لِهذا

و فی قوله تعالی وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ أی وصّی بعضهم بعضا بالصبر علی فرائض الله و الصبر عن معصیة الله أُولئِکَ أَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ یؤخذ بهم ناحیة الیمین و یأخذون کتبهم بأیمانهم و قیل هم أصحاب الیمن و البرکة علی أنفسهم و أَصْحابُ الْمَشْأَمَةِ یقابلونهم من کل وجه عَلَیْهِمْ نارٌ مُؤْصَدَةٌ أی مطبقة و قیل یعنی أن أبوابها علیهم مطبقة فلا یفتح لهم باب و لا یخرج منها غمّ و لا یدخل فیها روح آخر الأبد.

الأخبار

«1»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْمُفِیدُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ صَبَّاحٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْبَاقِرِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ جَمَعَ اللَّهُ الْخَلَائِقَ فِی صَعِیدٍ وَاحِدٍ وَ نَادَی مُنَادٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ یَسْمَعُ آخِرُهُمْ کَمَا یَسْمَعُ أَوَّلُهُمْ یَقُولُ أَیْنَ أَهْلُ الصَّبْرِ قَالَ فَیَقُومُ عُنُقٌ مِنَ النَّاسِ فَتَسْتَقْبِلُهُمْ زُمْرَةٌ مِنَ الْمَلَائِکَةِ فَیَقُولُونَ لَهُمْ مَا کَانَ صَبْرُکُمْ هَذَا الَّذِی صَبَرْتُمْ فَیَقُولُونَ صَبَّرْنَا أَنْفُسَنَا عَلَی طَاعَةِ اللَّهِ وَ صَبَّرْنَاهَا عَنْ مَعْصِیَتِهِ قَالَ فَیُنَادِی مُنَادٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ صَدَقَ عِبَادِی خَلُّوا سَبِیلَهُمْ لِیَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِغَیْرِ حِسَابٍ قَالَ ثُمَّ یُنَادِی مُنَادٍ آخَرُ یَسْمَعُ آخِرُهُمْ کَمَا یَسْمَعُ أَوَّلُهُمْ فَیَقُولُ أَیْنَ أَهْلُ الْفَضْلِ فَیَقُومُ عُنُقٌ مِنَ النَّاسِ فَتَسْتَقْبِلُهُمُ الْمَلَائِکَةُ فَیَقُولُونَ مَا فَضْلُکُمْ هَذَا الَّذِی تَرَدَّیْتُمْ (1)بِهِ فَیَقُولُونَ کُنَّا یُجْهَلُ عَلَیْنَا فِی الدُّنْیَا فَنَحْتَمِلُ وَ یُسَاءُ إِلَیْنَا فَنَعْفُو قَالَ فَیُنَادِی مُنَادٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ تَعَالَی صَدَقَ عِبَادِی خَلُّوا سَبِیلَهُمْ لِیَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِغَیْرِ حِسَابٍ قَالَ ثُمَّ یُنَادِی مُنَادٍ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَسْمَعُ آخِرُهُمْ کَمَا یَسْمَعُ أَوَّلُهُمْ فَیَقُولُ أَیْنَ جِیرَانُ اللَّهِ جَلَّ جَلَالُهُ فِی دَارِهِ فَیَقُومُ عُنُقٌ مِنَ النَّاسِ فَتَسْتَقْبِلُهُمْ زُمْرَةٌ مِنَ الْمَلَائِکَةِ فَیَقُولُونَ لَهُمْ مَا کَانَ عَمَلُکُمْ (2)فِی دَارِ الدُّنْیَا فَصِرْتُمْ بِهِ الْیَوْمَ جِیرَانَ اللَّهِ تَعَالَی فِی دَارِهِ فَیَقُولُونَ کُنَّا نَتَحَابُّ فِی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ نَتَبَاذَلُ فِی اللَّهِ وَ نَتَوَازَرُ فِی اللَّهِ قَالَ فَیُنَادِی مُنَادٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ تَعَالَی صَدَقَ عِبَادِی خَلُّوا سَبِیلَهُمْ لِیَنْطَلِقُوا إِلَی جِوَارِ اللَّهِ فِی الْجَنَّةِ

ص: 171


1- فی المصدر: نودیتم به. م.
2- فی المصدر: ما ذا کان عملکم اه. م.

و با همسران معانقه می کنند و بر تختها می نشینند و می گویند: حمد خدایی که ما را به این امر هدایت فرمود.(1)

و در مورد آیه وَ تَواصَوْا بِالصَّبْرِ فرموده: یعنی برخی برخی دیگر را به صبر بر واجبات خدا و صبر بر معاصی خدا توصیه می کنند. أُولئِکَ أَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ یعنی از سمت راست گرفته می شوند و نامه اعمالشان را با دست راست خود می گیرند و گفته شده: آنان اصحاب یمن و برکت بر جانهای خود هستند أَصْحابُ الْمَشْأَمَةِ از هر نظر در مقابل اصحاب مشأمه هستند. عَلَیْهِمْ نارٌ مُؤْصَدَةٌ یعنی آتشی سرپوشیده بر آنان است و گفته شده: یعنی ابواب جهنم بر آنان گذاشته می شود و دری برایشان باز نمی شود و غم و اندوه از آن خارج نمی شود و تا آخر الابد روحی در آن داخل نمی شود.(2)

روایات

روایت 1.

امالی شیخ طوسی: امام باقر از پدران خود از رسول خدا صلی الله علیه و آله نقل فرموده اند که وقتی روز قیامت فرا می رسد، خداوند خلائق را در زمین واحدی جمع می کند و منادی از جانب خدا ندایی سر می دهد که آخرین نفرشان مانند اولین نفرشان می شنود که منادی می گوید: اهل صبر کجایند؟ پس گروهی از مردم می ایستند و گروهی از ملائکه به استقبالشان می روند و به آنان می گویند: این صبرتان که به خاطر آن برخاستید، چه بود؟ پس می گویند: بر طاعت خدا نفس خود را صبر دادیم و آن را از معاصی خدا با صبر بازداشتیم؛ پس منادی از جانب خدا ندا سر می دهد: بندگانم راست گفتند؛ راهشان را باز کنید تا بدون حساب وارد بهشت شوند؛ سپس منادی ندایی دیگر سر می دهد که آخرین نفرشان مانند اولین نفرشان می شنود و می گوید: اهل فضیلت کجایند؟ پس گروهی از مردم می ایستند و گروهی از ملائکه به استقبالشان می روند و به آنان می گویند: این چه فضیلتی بود که آن را ردای خود قرار دادید؟ پس می گویند: با ما در دنیا با جهالت رفتار شد و ما تحمل کردیم و به ما بد کرده شد و ما بخشیدیم. پس منادی از نزد خدا ندا می دهد: بندگانم راست گفتند؛ راهشان را باز کنید تا بدون محاسبه وارد بهشت شوند. سپس منادی ندایی دیگری از جانب خدای عزوجل ندا سر می دهد که آخرین نفرشان مانند اولین نفرشان می شنود و می گوید: همسایگان خدای جل جلاله در خانه او کجایند؟ پس گروهی از مردم می ایستند و گروهی از ملائکه به استقبالشان می روند و به آنان می گویند: این چه عملی بود که آن را در سرای دنیا انجام دادید که به سبب آن از همسایگان خدای متعال در خانه او شدید؟ پس می گویند: ما به خاطر خدای عزوجل دوست می داشتیم و به خاطر او بذل و بخشش می گردیم و به خاطر او یکدیگر را یاری می کردیم؛ پس منادی از نزد خدا ندا می دهد: بندگانم راست گفتند؛ راهشان را باز کنید تا بدون محاسبه وارد جوار رحمت خدا در بهشت شوند.

ص: 171


1- . مجمع البیان 10 : 337
2- . مجمع البیان 10 : 366

بِغَیْرِ حِسَابٍ قَالَ فَیَنْطَلِقُونَ إِلَی الْجَنَّةِ بِغَیْرِ حِسَابٍ ثُمَّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام فَهَؤُلَاءِ جِیرَانُ اللَّهِ فِی دَارِهِ یَخَافُ النَّاسُ وَ لَا یَخَافُونَ وَ یُحَاسَبُ النَّاسُ وَ لَا یُحَاسَبُونَ.( ص 62 – 63 )

-ین، کتاب حسین بن سعید و النوادر ابن أبی عمیر عن إبراهیم بن عبد الحمید عن الثمالی مثله بتغییر و سیأتی.

بیان

تردیتم به أی اتصفتم به و صار بمنزلة الرداء یلزمکم فتعرفون به.

«2»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِیکٍ الْعَامِرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلَ عَلِیٌّ علیه السلام رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنْ تَفْسِیرِ قَوْلِهِ یَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِینَ الْآیَةَ قَالَ یَا عَلِیُّ إِنَّ الْوَفْدَ لَا یَکُونُونَ إِلَّا رُکْبَاناً أُولَئِکَ رِجَالٌ اتَّقَوُا اللَّهَ فَأَحَبَّهُمُ اللَّهُ وَ اخْتَصَّهُمْ وَ رَضِیَ أَعْمَالَهُمْ فَسَمَّاهُمُ اللَّهُ الْمُتَّقِینَ ثُمَّ قَالَ یَا عَلِیُّ أَمَا وَ الَّذِی فَلَقَ الْحَبَّةَ وَ بَرَأَ النَّسَمَةَ إِنَّهُمْ لَیَخْرُجُونَ مِنْ قُبُورِهِمْ وَ بَیَاضُ وُجُوهِهِمْ کَبَیَاضِ الثَّلْجِ عَلَیْهِمْ ثِیَابٌ بَیَاضُهَا کَبَیَاضِ اللَّبَنِ عَلَیْهِمْ نِعَالُ الذَّهَبِ شِرَاکُهَا مِنْ لُؤْلُؤٍ یَتَلَأْلَأُ وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ قَالَ إِنَّ الْمَلَائِکَةَ لَتَسْتَقْبِلَنَّهُمْ بِنُوقٍ مِنَ الْعِزَّةِ (1)عَلَیْهَا رَحَائِلُ الذَّهَبِ مُکَلَّلَةً بِالدُّرِّ وَ الْیَاقُوتِ وَ جِلَالُهَا الْإِسْتَبْرَقُ وَ السُّنْدُسُ وَ خِطَامُهَا جُدُلُ الْأُرْجُوَانِ وَ زِمَامُهَا مِنْ زَبَرْجَدٍ فَتَطِیرُ بِهِمْ إِلَی الْمَجْلِسِ (الْمَحْشَرِ) مَعَ کُلِّ رَجُلٍ مِنْهُمْ أَلْفُ مَلَکٍ مِنْ قُدَّامِهِ وَ عَنْ یَمِینِهِ وَ عَنْ شِمَالِهِ یَزُفُّونَهُمْ زَفّاً حَتَّی یَنْتَهُوا بِهِمْ إِلَی بَابِ الْجَنَّةِ الْأَعْظَمِ وَ عَلَی بَابِ الْجَنَّةِ شَجَرَةٌ الْوَرَقَةُ مِنْهَا تَسْتَظِلُّ تَحْتَهَا مِائَةُ أَلْفٍ مِنَ النَّاسِ وَ عَنْ یَمِینِ الشَّجَرَةِ عَیْنٌ مُطَهِّرَةٌ مُزَکِّیَةٌ قَالَ فَیُسْقَوْنَ مِنْهَا شَرْبَةً فَیُطَهِّرُ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ مِنَ الْحَسَدِ وَ یُسْقِطُ مِنْ أَبْشَارِهِمُ الشَّعْرَ وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ وَ سَقاهُمْ رَبُّهُمْ شَراباً طَهُوراً مِنْ تِلْکَ الْعَیْنِ الْمُطَهِّرَةِ ثُمَّ یَرْجِعُونَ إِلَی عَیْنٍ أُخْرَی عَنْ یَسَارِ الشَّجَرَةِ فَیَغْتَسِلُونَ مِنْهَا وَ هِیَ عَیْنُ الْحَیَاةِ فَلَا یَمُوتُونَ أَبَداً قَالَ ثُمَّ یُوقَفُ بِهِمْ قُدَّامَ الْعَرْشِ وَ قَدْ سَلِمُوا مِنَ الْآفَاتِ وَ الْأَسْقَامِ وَ الْحَرِّ وَ الْبَرْدِ أَبَداً قَالَ فَیَقُولُ الْجَبَّارُ لِلْمَلَائِکَةِ الَّذِینَ مَعَهُمْ احْشُرُوا أَوْلِیَائِی إِلَی الْجَنَّةِ فَلَا تُوقِفُوهُمْ مَعَ الْخَلَائِقِ فَقَدْ سَبَقَ رِضَایَ عَنْهُمْ وَ وَجَبَتْ رَحْمَتِی لَهُمْ فَکَیْفَ أُرِیدُ أَنْ أُوقِفَهُمْ مَعَ أَصْحَابِ الْحَسَنَاتِ وَ السَّیِّئَاتِ فَیَسُوقُهُمُ الْمَلَائِکَةُ إِلَی الْجَنَّةِ فَإِذَا

ص: 172


1- فی التفسیر المطبوع: بنوق من نوق الجنة، و فی طبع آخر: بنوق من نوق العزة.

سپس امام باقر علیه السلام فرمود: پس اینان همسایگان خدا در خانه اویند و مردم می ترسند در حالی که اینان ترس ندارند و مردم حسابرسی می شوند ولی اینان حسابرسی نمی شوند.(1)

کتاب حسین بن سعید و نوادر مثل این حدیث را با تغییر کمی نقل کرده و خواهد آمد؛

توضیح

تردّیتم به یعنی به آن متصف شدید و به منزله رداء است که انداخته می شود که با آن شناخته می شوید.

روایت 2.

تفسیر قمی: امام صادق علیه السلام فرمودند: علی علیه السلام از رسول خدا صلی الله علیه و آله درباره آیه یوم نحشر المتقین تا آخر آیه پرسید؛ فرمود: وفد نمی باشد مگر سواره؛ آنان مردانی هستند که تقوای الهی پیشه کردند و خدا آنان را دوست می دارد و آنان را جدا کرده و از اعمالشان راضی گشته و آنان را متقین نامیده؛ سپس فرمود: ای علی! آگاه باش! قسم به کسی که دانه را شکافت و انسان را آفرید، آنان از قبرهایشان بیرون می آیند در حالی که سفیدی صورتهایشان مثل سفیدی برف است و بر آنان لباسهایی است که سفیدی آن مثل سفیدی شیر است و نعلینهایی به پا دارند که بند آن از لؤلؤی درخشان است و در حدیث دیگری فرمود: فرشتگان با ناقه هایی بهشتی به دیدار آنها می آیند که زین هایی از طلا دارند که با مروارید و یاقوت مزین شده است و پالان­هایی از حریر و پرنیان دارند و طناب بینی آنها بافته هایی از ارغوان است و افساری از زبرجد دارند. سپس آنان را به سمت صحرای محشر به پرواز در می آورند، در حالی که همراه هر یک از ایشان هزار فرشته است که در جلو و راست و چپ ایشان قرار دارند. این فرشتگان، آنان را احاطه می کنند تا این که به دروازه بزرگ بهشت می رسند. بر دروازه بهشت، درختی است که هزار نفر از سایه یک برگ آن بهره می گیرد و در طرف راست آن چشمه ای است که پاک می کند و مطهر می سازد. پس جرعه ای از آن می نوشند و خداوند با آن قلب هایشان را از حسد پاک می کند و موهای صورتشان را می زداید. همچنان که خود در قرآن می فرماید: «وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا» [و پروردگارشان باده ای پاک به آنان می نوشاند] و یعنی از همان چشمه پاک کننده، سپس به سوی چشمه ای دیگر که در طرف چپ درخت واقع است، باز می گردند و در آن خود را می شویند و این همان چشمه حیات است که پس از آن دیگر نمی میرند.

بعد از آن که از بلاها و بیماری ها و گرما و سرما برای همیشه در امان ماندند، در برابر عرش متوقف می شوند و خداوند جبار به فرشتگان همراه می فرماید: دوستان مرا به بهشت ببرید و آنان را با دیگر خلایق نگه ندارید، چرا که من از پیش از آنان راضی گشته ام و رحمتم بر آنان حتمی گشته است؛ حال چگونه آنان را با کسانی که نیکی ها و گناهان را درهم آمیخته­اند، نگه دارم؟! پس فرشتگان آنان را به سوی بهشت می برند. وقتی

ص: 172


1- . امالی طوسی: 110

انْتَهَوْا إِلَی بَابِ الْجَنَّةِ الْأَعْظَمِ ضَرَبُوا الْمَلَائِکَةُ الْحَلْقَةَ ضَرْبَةً فَتَصِرُّ صَرِیراً فَیَبْلُغُ صَوْتُ صَرِیرِهَا کُلَّ حَوْرَاءَ خَلَقَهَا اللَّهُ وَ أَعَدَّهَا لِأَوْلِیَائِهِ فَیَتَبَاشَرُونَ إِذْ سَمِعُوا صَرِیرَ الْحَلْقَةِ وَ یَقُولُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ (1)قَدْ جَاءَنَا أَوْلِیَاءُ اللَّهِ فَیُفْتَحُ لَهُمُ الْبَابُ فَیَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَ یُشْرِفُ عَلَیْهِمْ أَزْوَاجُهُمْ مِنَ الْحُورِ الْعِینِ وَ الْآدَمِیِّینَ فَیَقُلْنَ لَهُمْ مَرْحَباً بِکُمْ فَمَا کَانَ أَشَدَّ شَوْقُنَا إِلَیْکُمْ وَ یَقُولُ لَهُنَّ أَوْلِیَاءُ اللَّهِ مِثْلَ ذَلِکَ فَقَالَ عَلِیٌّ علیه السلام مَنْ هَؤُلَاءِ یَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله هَؤُلَاءِ شِیعَتُکَ یَا عَلِیُّ وَ أَنْتَ إِمَامُهُمْ (2)وَ هُوَ قَوْلُهُ یَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِینَ إِلَی الرَّحْمنِ وَفْداً عَلَی الرَّحَائِلِ وَ نَسُوقُ الْمُجْرِمِینَ إِلی جَهَنَّمَ وِرْداً (ص 314-315)

بیان

الرحائل لعله جمع الرحالة ککتابة و هی السرج أو جمع الرحال الذی هو جمع الرحل و هو مرکب البعیر و قال الفیروزآبادی جدله یجدله و یجدله أحکم فتله و الجدیل الزمام المجدول من أدم أو شعر فی عنق البعیر و الجمع ککتب و قال الأرجوان بالضم الأحمر و صبغ أحمر و الحمرة و الخطام بالکسر ما یجعل فی أنف البعیر لینقاد به و مثله الزمام و لعل المراد بالزمام هنا ما یعلق کالحلقة فی أنف البعیر لیشد به الحبل و بالخطام ذلک الحبل.

«3»

فس، تفسیر القمی أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ شُعَیْبِ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِیٍّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ قَالَ: فِی خَلِیلَیْنِ مُؤْمِنَیْنِ وَ خَلِیلَیْنِ کَافِرَیْنِ وَ مُؤْمِنٍ غَنِیٍّ وَ مُؤْمِنٍ فَقِیرٍ وَ کَافِرٍ غَنِیٍّ وَ کَافِرٍ فَقِیرٍ فَأَمَّا الْخَلِیلَانِ الْمُؤْمِنَانِ فَتَخَالَّا حَیَاتَهُمَا فِی طَاعَةِ اللَّهِ (3)تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ تَبَاذَلَا وَ تَوَادَّا عَلَیْهَا فَمَاتَ أَحَدُهُمَا قَبْلَ صَاحِبِهِ فَأَرَاهُ اللَّهُ مَنْزِلَهُ فِی الْجَنَّةِ یَشْفَعُ لِصَاحِبِهِ فَقَالَ یَا رَبِّ خَلِیلِی فُلَانٌ کَانَ یَأْمُرُنِی بِطَاعَتِکَ وَ یُعِینُنِی عَلَیْهَا (4)وَ یَنْهَانِی عَنْ مَعْصِیَتِکَ فَثَبِّتْهُ عَلَی مَا ثَبَّتَّنِی عَلَیْهِ مِنَ الْهُدَی حَتَّی تُرِیَهُ مَا أَرَیْتَنِی فَیَسْتَجِیبُ اللَّهُ لَهُ حَتَّی یَلْتَقِیَا عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ

ص: 173


1- الصحیح کما فی التفسیر المطبوع: فیتباشرن إذا سمعن صریر الحلقة و یقول بعضهن لبعض.
2- فی التفسیر المطبوع: یا علی هؤلاء شیعتک و المخلصون فی ولایتک و انت امامهم.
3- فی المصدر: علی طاعة اللّه. م.
4- لیست هذه الجملة فی المصدر. م.

به دروازه بزرگ بهشت می رسند، حلقه در را می زنند و صدایی از آن شنیده می شود که به گوش تمامی حوریانی که خداوند آفریده و برای اولیایش آماده کرده می رسد. آنان با شنیدن صدای حلقه در، به یکدیگر بشارت می دهند و به هم می گویند: اولیای خدا نزد ما آمده اند. سپس در باز شده و آنان وارد بهشت می شوند. همسران حوری و بشری به استقبالشان می آیند و می گویند: خوش آمدید، چقدر در آرزوی دیدارتان بودیم! اولیای خدا نیز شبیه چنین کلماتی را به آنها می گویند.

سپس امام علی علیه السلام سئوال کرد: ای رسول خدا! اینان کیستند؟ آن حضرت صلی الله علیه و آله و سلم فرمود: ای علی! اینان شیعیان تو و افراد مخلص به ولایت تو هستند و تو پیشوای آنها هستی و این بیان آیه: «یَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِینَ إِلَی الرَّحْمَنِ وَفْدًا.(1)» است یعنی ما پرهیزگاران را گروه گروه، سوار بر مرکب به سوی خداوند رحمان محشور می گردانیم «وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِینَ إِلَی جَهَنَّمَ وِرْدًا» یعنی و مجرمان را با حال تشنگی به سوی دوزخ می رانیم.(2)

توضیح

کلمه الرحائل شاید جمع رحالة بر وزن کتابة باشد که همان زین است یا جمع رحال است که خود جمع رحل به معنای محمل شتر است و فیروزآبادی گفته: عبارت جدله یجدله و یجدُله یعنی ریسمانش را محکم نمود و جدیل به معنای لگام بسته شده از پوست یا موی بر گردن شتر است و جُمُع بر وزن کتب است و گفته: ارجوان به ضم همزه به معنای سرخ است و رنگ سرخ و سرخی و خطام به کسر خاء چیزی است که در بینی شتر نهاده می شود تا با آن مطیع و رام شود و زمام مانند آن است و شاید مراد از زمام در اینجا چیزی است که مثل حلقه در بینی شتر آویزان می شود تا ریسمان به آن بسته شود و آن ریسمان به آن خطام بسته شود.

روایت 3.

تفسیر قمی: امیرالمؤمنین علیه السلام در باره دو نفر مؤمن که با یکدیگر دوست هستند و دو نفر کافر که با یکدیگر پیوند دوستی دارند و همچنین مؤمن نیازمند و کافر ثروتمند و کافر فقیر فرمود: دو نفر مؤمن که با یکدیگر دوست هستند، در زمان حیاتشان بر اساس اطاعت از پروردگار با یکدیگر دوست بوده اند و در این راه بذل و بخشش کرده و همدیگر را دوست داشته اند. هرگاه یکی از آنها قبل از دیگری از دنیا برود، خداوند جایگاهش در بهشت را به او نشان می دهد و او برای دوستش شفاعت می کند و می گوید: خدایا! فلان دوستم مرا به اطاعت از تو فرا می خواند و در این کار به من کمک و از نافرمانی نسبت به تو نهی می کرد. پس او را بر هدایتی که مرا بر آن ثابت گرداندی، استوار کن تا آن چه را به من نشان دادی به او هم بنمایانی. خداوند به او پاسخ مثبت خواهد داد تا آن دو در محضر پروردگار با یکدیگر دیدار کنند.

ص: 173


1- . مریم / 85
2- . تفسیر قمی 2 : 27

فَیَقُولُ کُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا لِصَاحِبِهِ جَزَاکَ اللَّهُ مِنْ خَلِیلٍ خَیْراً کُنْتَ تَأْمُرُنِی بِطَاعَةِ اللَّهِ وَ تَنْهَانِی عَنْ مَعْصِیَةِ اللَّهِ وَ أَمَّا الْکَافِرَانِ فَتَخَالَّا بِمَعْصِیَةِ اللَّهِ وَ تَبَاذَلَا عَلَیْهَا وَ تَوَادَّا عَلَیْهَا (1)فَمَاتَ أَحَدُهُمَا قَبْلَ صَاحِبِهِ فَأَرَاهُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی مَنْزِلَهُ فِی النَّارِ فَقَالَ یَا رَبِّ فُلَانٌ خَلِیلِی کَانَ یَأْمُرُنِی بِمَعْصِیَتِکَ وَ یَنْهَانِی عَنْ طَاعَتِکَ فَثَبِّتْهُ عَلَی مَا ثَبَّتَّنِی عَلَیْهِ مِنَ الْمَعَاصِی حَتَّی تُرِیَهُ مَا أَرَیْتَنِی مِنَ الْعَذَابِ فَیَلْتَقِیَانِ عِنْدَ اللَّهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ یَقُولُ کُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا لِصَاحِبِهِ جَزَاکَ اللَّهُ مِنْ خَلِیلٍ شَرّاً کُنْتَ تَأْمُرُنِی بِمَعْصِیَةِ اللَّهِ وَ تَنْهَانِی عَنْ طَاعَةِ اللَّهِ قَالَ ثُمَّ قَرَأَ الْأَخِلَّاءُ یَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِینَ ثُمَّ یُؤْمَرُ بِمُؤْمِنٍ غَنِیٍّ (2)یَوْمَ الْقِیَامَةِ إِلَی الْحِسَابِ یَقُولُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی عَبْدِی قَالَ لَبَّیْکَ یَا رَبِّ قَالَ أَ لَمْ أَجْعَلْکَ سَمِیعاً بَصِیراً وَ جَعَلْتُ لَکَ مَالًا کَثِیراً قَالَ بَلَی یَا رَبِّ قَالَ فَمَا أَعْدَدْتَ لِلِقَائِی قَالَ آمَنْتُ بِکَ وَ صَدَّقْتُ رُسُلَکَ وَ جَاهَدْتُ فِی سَبِیلِکَ قَالَ فَمَا ذَا فَعَلْتَ فِیمَا آتَیْتُکَ قَالَ أَنْفَقْتُ فِی طَاعَتِکَ فَقَالَ مَا ذَا وَرِثَ عَقِبُکَ (3)قَالَ خَلَقْتَنِی وَ خَلَقْتَهُمْ وَ رَزَقْتَنِی وَ رَزَقْتَهُمْ وَ کُنْتَ قَادِراً عَلَی أَنْ تَرْزُقَهُمْ کَمَا رَزَقْتَنِی فَوَکَّلْتُ عَقِبِی إِلَیْکَ فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ صَدَقْتَ اذْهَبْ فَلَوْ تَعْلَمُ مَا لَکَ عِنْدِی لَضَحِکْتَ کَثِیراً ثُمَّ دَعَا بِالْمُؤْمِنِ الْفَقِیرِ فَیَقُولُ یَا ابْنَ آدَمَ (4)فَیَقُولُ لَبَّیْکَ یَا رَبِّ فَیَقُولُ مَا ذَا فَعَلْتَ فَیَقُولُ یَا رَبِّ هَدَیْتَنِی لِدِینِکَ وَ أَنْعَمْتَ عَلَیَّ وَ کَفَفْتَ عَنِّی مَا لَوْ بَسَطْتَهُ لَخَشِیتُ أَنْ یَشْغَلَنِی عَمَّا خَلَقْتَنِی لَهُ فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ صَدَقَ عَبْدِی لَوْ تَعْلَمُ مَا لَکَ عِنْدِی لَضَحِکْتَ کَثِیراً ثُمَّ دَعَا بِالْکَافِرِ الْغَنِیِّ فَیَقُولُ مَا أَعْدَدْتَ لِلِقَائِی فَیَقُولُ مَا أَعْدَدْتُ شَیْئاً فَیَقُولُ مَا ذَا فَعَلْتَ فِیمَا آتَیْتُکَ فَیَقُولُ وَرَّثْتُهُ عَقِبِی فَیَقُولُ لَهُ مَنْ خَلَقَکَ فَیَقُولُ أَنْتَ فَیَقُولُ مَنْ رَزَقَکَ فَیَقُولُ أَنْتَ فَیَقُولُ مَنْ خَلَقَ عَقِبَکَ فَیَقُولُ أَنْتَ فَیَقُولُ أَ لَمْ أَکُ قَادِراً عَلَی أَنْ أَرْزُقَ عَقِبَکَ کَمَا رَزَقْتُکَ فَإِنْ قَالَ نَسِیتُ هَلَکَ وَ إِنْ قَالَ لَمْ أَدْرِ مَا أَنْتَ هَلَکَ فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَوْ تَعْلَمُ مَا لَکَ عِنْدِی لَبَکَیْتَ کَثِیراً قَالَ ثُمَّ یُدْعَی بِالْکَافِرِ الْفَقِیرِ فَیَقُولُ

ص: 174


1- لیست هذه الجملة فی المصدر. م.
2- فی المصدر: و یؤتی بالمؤمن الغنی. م.
3- فی المصدر: ما ذا ورثت فی عقبک؟. م.
4- فی المصدر: یا عبدی. م.

در این هنگام آنها با یکدیگر خواهند گفت: خداوند به تو پاداش نیک بدهد. تو دوست خوبی برای من بودی! مرا به اطاعت از پروردگار و پرهیز از نافرمانی نسبت به او می خواندی.

اما دو نفر کافر که بر اساس نافرمانی با یکدیگر دوست هستند و در این راه به یکدیگر کمک می کردند و دوستی شان بر این اساس بوده است، هرگاه یکی از آنها قبل از دیگری از دنیا برود، خداوند جایگاهش در آتش را به او نشان خواهد داد.

در نتیجه آن شخص می گوید: خدایا! فلان دوستم مرا به نافرمانی نسبت به تو و عدم اجرای اوامرت فرا می خواند. پس همان طور که او مرا بر گناهان، استوار گرداند، او را همانند من بر انجام گناهان استوار گردان تا عذابی را که به من نمایاندی به او هم نشان بدهی! آنها در روز قیامت با یکدیگر دیدار می کنند و هر کدام از آنها به دیگری می گوید: خداوند تو را به اشد مجازات برساند. تو مرا به نافرمانی از خداوند فرا می خواندی و از اطاعت از اوامرش باز می داشتی! امام سپس این آیه را خواند: «الأَخِلاء یومَئِذٍ بَعْضُهُمْ لبَعْضٍ عَدُو إِلا المُتَّقِینَ» سپس فرمود: در روز قیامت، مؤمن ثروتمند برای حساب فرا خوانده می شود. خداوند می فرماید: ای بنده من! آن شخص پاسخ می دهد: بله ای پروردگار من! خداوند می فرماید: آیا به تو چشم و گوش و ثروت فراوان نداده بودم؟ آن بنده پاسخ می دهد: پروردگارا! آری! در این هنگام خداوند از او سئوال می کند: برای دیدار با من چه چیزی مهیا کرده ای؟ او در جواب می گوید: خدایا! به تو ایمان آوردم و پیامبرانت را تصدیق و در راه تو جهاد کردم. خداوند از او می پرسد: ثروتی را که به تو داده بودم چه کار کردی؟ آن شخص پاسخ می دهد: آن را در راه تو بخشیدم. خداوند از او سئوال می کند: پس برای بازماندگانت چه چیزی را از خودت به جای گذاشتی؟ آن بنده در پاسخ عرض می کند: خدایا! تو، من و آنها را آفریدی و به همه ما روزی دادی. تو می توانی همچنان که به من روزی دادی، آنها را نیز از رزق و روزی بهره مند کنی. به همین دلیل آنها را به تو واگذار کردم. در این هنگام خداوند عز و جل می فرماید: راست گفتی! اگر می دانستی که چه پاداشی برایت آماده کرده ام، بسیار می خندیدی.

سپس مؤمن نیازمند فرا خوانده می شود. خداوند او را مورد خطاب قرار می دهد و می فرماید: ای فرزند آدم! آن بنده می گوید: بله ای پروردگار من! خداوند از او می پرسد: تو در دنیا چه کرده ای؟ آن شخص پاسخ می دهد: خدایا تو مرا به دینت هدایت کردی و به من نعمت دادی و مرا از لهو و لعب دنیا بازداشتی که اگر چنین نمی کردی، بیم آن داشتم که مرا از هدفی که تو مرا برای آن آفریده ای منحرف کنند. خداوند خطاب به او می فرماید: ای بنده من! راست گفتی. اگر می دانستی که چه نعمتی را برایت آماده کرده ام، بسیار شاد می شدی و می خندیدی.

در این هنگام، کافر ثروتمند را می آورند. خداوند از او سئوال می کند: برای دیدار با من چه چیزی را آماده کرده ای؟ او پاسخ می دهد: چیزی آماده نکرده ام. آن گاه پروردگار از او سئوال می کند: با نعمت ها و ثروتی که به تو داده بودم چه کار کردی؟ آن شخص در جواب می گوید: آنها را برای بازماندگانم از خود بر جای گذاشتم. خداوند از او می پرسد: چه کسی تو را آفریده؟ او پاسخ می دهد: تو. خداوند مجدداً از او سئوال خواهد کرد: چه کسی تو را روزی داده است؟ او در پاسخ می گوید: تو. خداوند از او سئوال می کند: چه کسی بازماندگان تو را آفریده است؟ آن شخص پاسخ می دهد: تو. در این هنگام خداوند از او می پرسد: آیا نمی توانستم همچنان که تو را روزی دادم، بازماندگانت را نیز روزی بدهم؟ اگر آن شخص در پاسخ بگوید: «فراموش کردم» یا «نمی دانستم تو کیستی»، هلاک خواهد شد. آن گاه خداوند در پایان خطاب به او می فرماید: اگر می دانستی چه عذابی را برایت آماده کرده ام، بسیار گریه می کردی.(1)

فرمود : سپس کافر فقیر را صدا می زنند ، به او گفته می شود

ص: 174


1- .[1] تفسیر قمی 2 : 260

یَا ابْنَ آدَمَ مَا فَعَلْتَ فِیمَا أَمَرْتُکَ فَیَقُولُ ابْتَلَیْتَنِی (1)بِبَلَاءِ الدُّنْیَا حَتَّی أَنْسَیْتَنِی ذِکْرَکَ وَ شَغَلْتَنِی عَمَّا خَلَقْتَنِی لَهُ فَیَقُولُ لَهُ هَلَّا دَعَوْتَنِی فَأَرْزُقَکَ وَ سَأَلْتَنِی فَأُعْطِیَکَ فَإِنْ قَالَ رَبِّ نَسِیتُ هَلَکَ وَ إِنْ قَالَ لَمْ أَدْرِ مَا أَنْتَ هَلَکَ فَیَقُولُ لَهُ لَوْ تَعْلَمُ مَا لَکَ عِنْدِی لَبَکَیْتَ کَثِیراً.

«4»

بشا، بشارة المصطفی أَبُو الْبَرَکَاتِ عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ الْحُسَیْنِیُّ عَنْ سَعِیدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْعَلَوِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ السُّلَمِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ یُونُسَ بْنِ أَبِی یَعْقُوبَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام أَنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ عَنِ الْقِیَامَةِ قَالَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ جَمَعَ اللَّهُ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ وَ جَمَعَ مَا خَلَقَ فِی صَعِیدٍ وَاحِدٍ ثُمَّ نَزَلَتْ مَلَائِکَةُ السَّمَاءِ الدُّنْیَا فَأَحَاطَتْ بِهِمْ صَفّاً ثُمَّ ضَرَبَ حَوْلَهُمْ سُرَادِقَ مِنْ نَارٍ ثُمَّ نَزَلَتْ مَلَائِکَةُ السَّمَاءِ الثَّانِیَةِ فَأَحَاطُوا بِالسُّرَادِقِ ثُمَّ ضَرَبَ حَوْلَهُمْ سُرَادِقَ مِنْ نَارٍ ثُمَّ نَزَلَتْ مَلَائِکَةُ السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ فَأَحَاطُوا بِالسُّرَادِقِ ثُمَّ ضَرَبَ حَوْلَهُمْ سُرَادِقَ مِنْ نَارٍ حَتَّی عَدَّ مَلَائِکَةَ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ وَ سَبْعِ سُرَادِقَاتٍ فَصَعِقَ الرَّجُلُ فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَیْنَ عَلِیٌّ وَ شِیعَتُهُ قَالَ عَلَی کُثْبَانِ الْمِسْکِ یُؤْتَوْنَ بِالطَّعَامِ وَ الشَّرَابِ لَا یَحْزُنُهُمْ ذَلِکَ.

«5»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ یُونُسَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شَیْبَةَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام جَعَلَنِیَ اللَّهُ فِدَاکَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ أَیْنَ یَکُونُ رَسُولُ اللَّهِ وَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ وَ شِیعَتُهُ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ رَسُولُ اللَّهِ وَ عَلِیٌّ وَ شِیعَتُهُ عَلَی کُثْبَانٍ مِنَ الْمِسْکِ الْأَذْفَرِ عَلَی مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ یَحْزَنُ النَّاسُ وَ لَا یَحْزَنُونَ وَ یَفْزَعُ النَّاسُ وَ لَا یَفْزَعُونَ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ فَالْحَسَنَةُ وَ اللَّهِ وَلَایَةُ عَلِیٍّ ثُمَّ قَالَ لا یَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَکْبَرُ وَ تَتَلَقَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ هذا یَوْمُکُمُ الَّذِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ (2).

ص: 175


1- فی المصدر: ابلیتنی. م.
2- قد تقدم الحدیث بتمامه فی الباب الخامس تحت رقم 54. م.

ای پسر آدم در آنچه به تو امر کردیم چه کردی ؟

می گوید مرا آنچنان به بلای دنیا دچار کردی که فراموشم کردی یاد خودت را و به گونه ای مرا مشغول ساختی که فراموش کردم برای چه مرا خلق کردی ؛ پس به او گفته می شود آیا مرا نخواندی تا تو را روزی کنم ؟ و آیا از من نخواستی تا به تو عطا کنم ؟

اگر آن شخص در پاسخ بگوید: «فراموش کردم» یا «نمی دانستم تو کیستی»، هلاک خواهد شد. آن گاه خداوند به او می فرماید: اگر می دانستی چه عذابی را برایت آماده کرده ام، بسیار گریه می کردی.

روایت 4.

بشارة المصطفی: مردی از علی بن الحسین علیهما السلام درباره قیامت پرسید؛ فرمود: وقتی روز قیامت برسد، خدا اولین و آخرین را جمع می کند و تمام خلائق را در زمین واحدی گرد می آورد، سپس فرشتگان آسمان دنیا نازل می شوند و گرد آنان محیط می شوند، سپس دور آنان سراپرده ای از آتش زده می شود، سپس ملائکه آسمان سوم نازل می شوند و دور سراپرده را احاطه می کنند سپس دور آنان سراپرده ای از آتش زده می شودتا ملائکه هفت آسمان و هفت سراپرده را شمرد؛ پس سؤال کننده غش کرد؛ وقتی به هوش آمد گفت: یابن رسول الله! علی علیه السلام و شیعیان او کجایند؟ فرمود: بر توده هایی از مشک هستند و طعام و شراب برایشان آورده می شود و امور قیامت آنان را محزون نمی سازد.(1)

روایت 5.

تفسیر قمی: عمرو بن شیبه می گوید: از امام باقر علیه السلام پرسیدم: خدا مرا فدایت گرداند! وقتی روز قیامت می رسد، رسول خدا و امیر المؤمنین و شیعیان او کجایند؟ امام باقر علیه السلام فرمود: رسول خدا و امیر المؤمنین و شیعیان او بر توده هایی از مشک نیکو هستند بر منبرهایی از نور؛ مردم محزون می شوند و آنان محزون نمی شوند و مردم می ترسند و آنان نمی ترسند، سپس این آیه را تلاوت فرمود: « مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُون.»(2) و فرمود: حسنه در این آیه به خدا قسم ولایت علی علیه السلام است سپس فرمود: « لا یَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَکْبَرُ وَ تَتَلَقَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ هذا یَوْمُکُمُ الَّذی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ.»(3)

ص: 175


1- . بشارة المصطفی: 47
2- 1. نمل / 89
3- . تفسیر قمی 2 : 51
«6»

ل، الخصال ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ الْقَاشَانِیِّ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ الْجَعْفَرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْقِیَامَةُ عُرْسُ الْمُتَّقِینَ.

«7»

فس، تفسیر القمی قَوْلُهُ وَ نَحْشُرُ الْمُجْرِمِینَ یَوْمَئِذٍ زُرْقاً تَکُونُ أَعْیُنُهُمْ مُزْرَقَّةً لَا یَقْدِرُونَ أَنْ یَطْرِفُوهَا.

«8»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ النَّضْرِ عَنْ یَحْیَی الْحَلَبِیِّ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: یَبْعَثُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ قَوْماً بَیْنَ أَیْدِیهِمْ نُورٌ کَالْقَبَاطِیِّ ثُمَّ یُقَالُ لَهُ کُنْ هَبَاءً مَنْثُوراً ثُمَّ قَالَ أَمَا وَ اللَّهِ یَا أَبَا حَمْزَةَ إِنَّهُمْ کَانُوا یَصُومُونَ وَ یُصَلُّونَ وَ لَکِنْ کَانُوا إِذَا عَرَضَ لَهُمْ شَیْ ءٌ مِنَ الْحَرَامِ أَخَذُوهُ وَ إِذَا ذُکِرَ لَهُمْ شَیْ ءٌ مِنْ فَضْلِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنْکَرُوهُ وَ قَالَ وَ الْهَبَاءُ الْمَنْثُورُ هُوَ الَّذِی تَرَاهُ یَدْخُلُ الْبَیْتَ فِی الْکُوَّةِ مِنْ شُعَاعِ الشَّمْسِ.

توضیح

القباطی جمع القُبطیة و هی ثوب من ثیاب مصر رقیقة بیضاء و کأنه منسوب إلی القِبط و هم أهل مصر و ضم القاف من تغییر النسب کذا ذکره الجزری.

«9»

فس، تفسیر القمی قَوْلُهُ وَ یَوْمَ الْقِیامَةِ تَرَی الَّذِینَ کَذَبُوا عَلَی اللَّهِ وُجُوهُهُمْ مُسْوَدَّةٌ- فَإِنَّهُ حَدَّثَنِی أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی الْمِعْزَی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنِ ادَّعَی أَنَّهُ إِمَامٌ وَ لَیْسَ بِإِمَامٍ (1)قُلْتُ وَ إِنْ کَانَ عَلَوِیّاً فَاطِمِیّاً قَالَ وَ إِنْ کَانَ عَلَوِیّاً فَاطِمِیّاً.

«10»

فس، تفسیر القمی لِکُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ یَوْمَئِذٍ شَأْنٌ یُغْنِیهِ قَالَ شُغُلٌ یَشْغَلُ بِهِ عَنْ غَیْرِهِ ثُمَّ ذَکَرَ عَزَّ وَ جَلَّ الَّذِینَ تَوَلَّوْا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ تَبَرَّءُوا مِنْ أَعْدَائِهِ فَقَالَ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ ضاحِکَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ ثُمَّ ذَکَرَ أَعْدَاءَ آلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ عَلَیْها غَبَرَةٌ تَرْهَقُها قَتَرَةٌ فُقَرَاءُ مِنَ الْخَیْرِ وَ الثَّوَابِ أُولئِکَ هُمُ الْکَفَرَةُ الْفَجَرَةُ- حَدَّثَنَا سَعِیدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ بَکْرِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ عَبْدِ الْغَنِیِّ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ مُوسَی بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنِ الضَّحَّاکِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی قَوْلِهِ مَتاعاً لَکُمْ وَ لِأَنْعامِکُمْ یُرِیدُ مَنَافِعَ لَکُمْ وَ لِأَنْعَامِکُمْ وَ قَوْلُهُ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ عَلَیْها غَبَرَةٌ یُرِیدُ مُسْوَدَّةً تَرْهَقُها

ص: 176


1- فی المصدر و لیس هو بامام. م.

روایت 6.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: قیامت عروسی مؤمنان است.(1)

روایت 7.

تفسیر قمی: آیه « و نحشر المجرمین یومئذ زرقا.» یعنی چشمانشان به رنگ آبی در می آید و نمی توانند آن را بر هم نهند.(2)

روایت 8.

تفسیر قمی: ابو حمزه ثمالی می گوید: امام باقر علیه السلام فرمود: خداوند روز قیامت قومی را بر می انگیزد که مقابلشان نوری است مثل لباسی نازک سپس به آن نور گفته می شود: مثل ذران پراکنده باش؛ سپس فرمود: ای ابا حمزه! به خدا قسم اینان روزه می گرفتند و نماز می خواندند ولی وقتی چیزی از حرام بر آنان عرضه می شد، آن را می گرفتند و وقتی چیزی از فضل امیرالمؤمنین علیه السلام برای آنان ذکر می شد آن را منکر می شدند و فرمود هباء منثور ذرات معلقی از نور خورشید است که می بینی از پنجره داخل خانه می شود.(3)

ایضاح

قباطی جمع قُبطیه است و آن لباس نازک و سفیدی از البسه مصر است و گویی منصوب به قبط است و آنان اهل مصر هستند و ضمه قاف از باب تغییر نسب است؛ جزری چنین گفته.

روایت 9.

تفسیر قمی: علی بن ابراهیم درباره آیه « وَ یَوْمَ الْقِیامَةِ تَرَی الَّذینَ کَذَبُوا عَلَی اللَّهِ وُجُوهُهُمْ مُسْوَدَّةٌ.»(4)

می گوید: امام صادق علیه السلام فرمود: مراد، کسی است که ادعای امامت کند در حالی که امام نباشد. ابو المغرا می گوید: گفتم: اگر چه علوی و فاطمی باشد؟ فرمود: اگر چه علوی و فاطمی باشد.(5)

روایت 10.

تفسیر قمی: علی بن ابراهیم درباره آیه « لِکُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ یَوْمَئِذٍ شَأْنٌ یُغْنیهِ.» فرموده: یعنی مشغولیتی دارد که او را از غیرش باز می دارد سپس خداوند عزّ و جلّ آن دسته از افراد را ذکر می کند که ولایت امیر المؤمنین علیه السلام را پذیرفتند و از دشمنانش بیزاری جستند، و می فرماید: «وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ ضَاحِکَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ»، سپس دشمنان اهل بیت - که صلوات و درود خدا بر همه آنان باد - را ذکر می کند «وَوُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ عَلَیْهَا غَبَرَةٌ تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ» منظور این است که از خیر و نیکی و پاداش بی بهره اند. أُولئِکَ هُمُ الْکَفَرَةُ الْفَجَرَةُ و ابن عباس درباره آیه متاعاً لکم و لانعامکم گفته: یعنی منافعی برای شما و انعامتان و آیه وجوهٌ یومئذٍ علیها غبره یعنی صورتهایی سیاه و ترهقها

ص: 176


1- . خصال: 12
2- . تفسیر قمی 2 : 37
3- . تفسیر قمی 2 : 89
4- . زمر / 60
5- . تفسیر قمی 2 : 221

قَتَرَةٌ یُرِیدُ قُتَارَ جَهَنَّمَ أُولئِکَ هُمُ الْکَفَرَةُ الْفَجَرَةُ أَیِ الْکَافِرُ الْجَاحِدُ.

«11»

فس، تفسیر القمی جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَی عَنِ ابْنِ الْبَطَائِنِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ فِی قَوْلِهِ فَما لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَ لا ناصِرٍ قَالَ مَا لَهُ قُوَّةٌ یَقْوَی بِهَا عَلَی خَالِقِهِ وَ لَا نَاصِرٌ مِنَ اللَّهِ یَنْصُرُهُ إِنْ أَرَادَ بِهِ سُوءاً.

«12»

ع، علل الشرائع أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنْ أَخِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ أُتِیَ بِالشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ فِی صُورَةِ ثَوْرَیْنِ عَقِیرَیْنِ فَیُقْذَفَانِ بِهِمَا وَ بِمَنْ یَعْبُدُهُمَا فِی النَّارِ وَ ذَلِکَ أَنَّهُمَا عُبِدَا فَرَضِیَا.

إیضاح

قال فی النهایة فیه ما هذا العقیر أی الجزور المنحور یقال جمل عقیر و ناقة عقیر قیل کانوا إذا أرادوا نحر البعیر عقروه أی قطعوا إحدی قوائمه ثم نحروه و فیه أنه مر بحمار عقیر أی أصابه عقر و لم یمت بعد.

و فی حدیث کعب أن الشمس و القمر ثوران عقیران فی النار قیل لما وصفهما الله تعالی بالسباحة فی قوله تعالی کُلٌّ فِی فَلَکٍ یَسْبَحُونَ ثم أخبر أنه یجعلهما فی النار یعذب بهما أهلها بحیث لا یبرحانها صارا کأنهما زمنان عقیران حکی ذلک أبو موسی و هو کما تراه انتهی.

أقول: قوله فرضیا إما مبنی علی أن الشمس و القمر کنایتان هنا عن أبی بکر و عمر کما مر و سیأتی فی الخبر و عبادتهما کنایة عن إطاعتهما فیما نهی الله عنه و زجر أو الرضا مجاز لعدم شعورهما و سکوتهما ظاهرا لإیهامه الرضا و تعذیبهما لا یضرهما بل یضر من عبدهما و الحاصل أن کل من عبد و لم ینه عابده عن عبادته یدخل النار سواء کان مکلفا أم لا إذ لو کان مکلفا و لم ینه یکون راضیا بذلک کافرا و لو لم یکن مکلفا لا یتضرر بالعذاب و إنما یدخل النار لزیادة تعذیب عابدیه و أما الملائکة و بعض الأنبیاء و الأوصیاء علیهم السلام فلإنکارهم و عدم رضاهم أولئک عنها معبدون فظهر أن حمل الرضا علی عدم الإنکار محمل صحیح مفید لإخراج هؤلاء المقدسین علی أنه لا یبعد أن یکون لهما شعور و الله یعلم.

ص: 177

قتره یعنی دود جهنم أُولئِکَ هُمُ الْکَفَرَةُ الْفَجَرَةُ یعنی کافر منکر.(1)

روایت 11.

تفسیر قمی: ابی بصیر درباره آیه « فَما لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَ لا ناصِرٍ» می گوید: فرمود: قوتی نداررد که با آن در برابر خالقش توانی داشته باشد و ناصری ندارد که اگر خدا درباره او اراده سوئی بکند او را یاری کند.(2)

روایت 12.

علل الشرایع: امام صادق علیه السلام فرمود: وقتی روز قیامت فرا می رسد، خورشید و ماه را در شکل دو گاو ذبح شده می آورند و آنان و پرستدکانشان را در آتش می افکنند و علت آنست که آن دو پرستیده شدند و به این عبادت راضی بودند.(3)

ایضاح

در نهایه در مورد این مطلب گفته: عبارت ما هذا العقیر یعنی این گوسفند و شتر ذبح شده چیست؛ گفته می شود: شتر نر ذبح شده و شتر ماده نحر شده و گفته شده: وقتی می خواستند شتر را نحر کنند آن را پی می کردند یعنی یکی از دست و پایش را قطع می کردند سپس آن را نحر می کردند و در نهایه آمده که مرّ بحمار عقیر یعنی از کنار الاغی گذشت که نحر شده بود ولی بعد از آن نمرده بود.

و در حدیث کعب آمده خورشید و ماه دو گاو نحر شده در آتش هستند؛ گفته شده: وقتی خداوند در آیه کلٌّ فی فَلَکٍ یسبحونَ آن ها را به شناور بودن وصف کرد، سپس خبر داد که آن دو را در آتش قرار می دهد و اهل آتش را با آن عذاب می کند به گونه ای که پیوسته از آتش جدا نمی شوند که گویی دو گاو بیمار ذبح شده هستند این مطلب را ابو موسی حکایت کرد و چنان که می بینی مبتلا به اشکال است. پایان این سخن.

علامه مجلسی می فرماید: عبارت فرضیا یا مبتنی بر آن است که شمس و قمر اینجا کنایه از ابوبکر و عمر هستند چنانچه آمد و در خبر خواهد آمد و عبادت آن دو کنایه از طاعت آنان در اموری است که خدا از آن نهی کرده و باز داشته یا رضایتشان کنایه از عدم درک و سکوت آنان از نظر ظاهر است زیرا سکوت موهم رضایت است و عذاب کردن آن دو فقط به آن دو ضرر نمی رساند بلکه به کسی که آن دو را پرستیده نیز ضرر می رساند و حاصل این که هر کس که چیزی را پرستش کند و پرستیده شده او را از عبادتش باز ندارد، داخل جهنم می شود خواه مکلف باشد یا نباشد؛ زیرا اگر مکلف باشد و نهی نکند، راضی به این فعل کافر خواهد بود و اگر مکلف نباشد با عذاب متضرر نمی شود؛ و فقط به خاطر افزایش عذاب پرستندگانش داخل آتش می شود. اما فرشتگان و برخی از انبیا و اوصیا پس به خاطر انکار و عدم رضایتشان از این عذاب دورند؛ پس معلوم می شود که حمل رضایت بر عدم انکار حملی صحیح و مفید فایده است زیرا این مقدسین را خارج می سازد؛ مضافا بر این که بعید نیست آن دو ادراک هم داشته اند و خدا می داند.

روایت 13.

قرب الاسناد: امام صادق از پدر خود از رسول خدا صلی الله علیه و آله نقل فرمود که حضرت فرمودند: خدای تبارک و تعالی در روز قیامت هر آن چیزی را که جز خود پرستیده می شده از خورشید و ماه و جز آن می آورد؛ سپس از هر انسانی از آنچه می پرستیده می پرسد؛ پس هر کس که جز خدا را می پرستیده می گوید: پروردگارا! ما این را می پرستیدیم تا ما را به تو نزدیک و مقرب سازد؛ پس خدای تبارک و تعالی به ملائکه می فرماید: اینان و معبودانشان را به جهنم ببرید به جز کسی که من استثنا کنم که آنان از جهنم دور شده گانند.(4)

روایت 14

امالی شیخ طوسی: کثیر بن طارق می گوید از زید پسر امام سجاد علیه السلام درباره آیه « لا تَدْعُوا الْیَوْمَ ثُبُوراً واحِداً وَ ادْعُوا ثُبُوراً کَثیراً.»(5)

پرسیدم، گفت: ای کثیر تو مرد شایسته ای هستی و مورد اتهام نیستی و من بر تو می ترسم که هلاک شویغ هر امام ستمکاری پیروانش وقتی امر می شوند که به آتش در آیند، نام آن امام را می برند و می گویند: ای فلانی! ای که ما را هلاک کردی! الان بیا و ما را از آنچه در آنیم نجات بده؛ سپس ناله وای و هلاکت سر می دهند؛ در این هنگام است که به آنان گفته می شود: « لا تَدْعُوا الْیَوْمَ ثُبُوراً واحِداً وَ ادْعُوا ثُبُوراً کَثیراً.» یک ناله و فریاد هلاکت سر ندهید و ناله های هلاکت فراوان سر دهید؛ سپس زید بن علی علیه السلام گفت: پدرم علی بن الحسین از پدرش حسین بن علی علیهم السلام نقل کرد که رسول خدا صلی الله علیه و آله به علی علیه السلام فرمود: ای علی! تو و اصحابت در بهشتید؛ تو و پیروانت ای علی در بهشتید.(6)

روایت 15.

فضائل الشیعه: عامر جهنی گفت: رسول خدا صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم در حالی وارد مسجد شد که ما نشسته بودیم، ابو بکر، عمر و عثمان نیز در بین ما بودند و علی علیه السّلام در کناری نشسته بود. رسول خدا صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم آمد و در کنار علی علیه السّلام نشست. سپس به راست و چپ نگاه کرد و فرمود: در طرف راست و چپ عرش، مردانی بر منبرهایی از نور قرار دارند که چهره های نورانی شان می درخشد. و در این هنگام ابو بکر برخاست و گفت: پدر و مادرم به فدایت ای رسول خدا، آیا من از آنان هستم؟ حضرت فرمود: بنشین. سپس عمر برخاست و سخن ابو بکر را تکرار کرد و حضرت به او نیز فرمود: بنشین.

ص: 178


1- . تفسیر قمی 2 : 399
2- . تفسیر قمی 2 : 412
3- . علل الشرایع 2 : 331
4- . قرب الاسناد: 85
5- . فرقان / 14
6- . امالی طوسی: 57
«13»

ب، قرب الإسناد هَارُونُ عَنْ ابْنِ زِیَادٍ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَأْتِی یَوْمَ الْقِیَامَةِ بِکُلِّ شَیْ ءٍ یُعْبَدُ مِنْ دُونِهِ مِنْ شَمْسٍ أَوْ قَمَرٍ أَوْ غَیْرِ ذَلِکَ ثُمَّ یَسْأَلُ کُلَّ إِنْسَانٍ عَمَّا کَانَ یَعْبُدُ فَیَقُولُ کُلُّ مَنْ عَبَدَ غَیْرَهُ رَبَّنَا إِنَّا کُنَّا نَعْبُدُهَا لِتُقَرِّبَنَا إِلَیْکَ زُلْفَی قَالَ فَیَقُولُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی لِلْمَلَائِکَةِ اذْهَبُوا بِهِمْ وَ بِمَا کَانُوا یَعْبُدُونَ إِلَی النَّارِ مَا خَلَا مَنِ اسْتَثْنَیْتُ (1)فَإِنَّ أُولئِکَ عَنْها مُبْعَدُونَ

«14»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ الْکَاتِبُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الثَّلْجِ عَنْ عِیسَی بْنِ مِهْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَکَرِیَّا وَ الْمُفِیدُ عَنِ الْجِعَابِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِیدٍ الْهَمْدَانِیِّ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ بَکْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ کَثِیرِ بْنِ طَارِقٍ قَالَ: سَأَلْتُ زَیْدَ بْنَ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی لا تَدْعُوا الْیَوْمَ ثُبُوراً واحِداً وَ ادْعُوا ثُبُوراً کَثِیراً فَقَالَ یَا کَثِیرُ إِنَّکَ رَجُلٌ صَالِحٌ وَ لَسْتَ بِمُتَّهَمٍ وَ إِنِّی أَخَافُ عَلَیْکَ أَنْ تَهْلِکَ إِنَّ کُلَّ إِمَامٍ جَائِرٍ فَإِنَّ أَتْبَاعَهُمْ إِذَا أُمِرَ بِهِمْ إِلَی النَّارِ نَادَوْا بِاسْمِهِ فَقَالُوا یَا فُلَانُ یَا مَنْ أَهْلَکَنَا هَلُمَّ الْآنَ فَخَلِّصْنَا مِمَّا نَحْنُ فِیهِ ثُمَّ یَدْعُونَ بِالْوَیْلِ وَ الثُّبُورِ فَعِنْدَهَا یُقَالُ لَهُمْ لا تَدْعُوا الْیَوْمَ ثُبُوراً واحِداً وَ ادْعُوا ثُبُوراً کَثِیراً ثُمَّ قَالَ زَیْدُ بْنُ عَلِیٍّ رَحِمَهُ اللَّهُ حَدَّثَنِی أَبِی عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام یَا عَلِیُّ أَنْتَ وَ أَصْحَابُکَ فِی الْجَنَّةِ أَنْتَ وَ أَتْبَاعُکَ یَا عَلِیُّ فِی الْجَنَّةِ.

«15»

مِنْ کِتَابِ فَضَائِلِ الشِّیعَةِ، لِلصَّدُوقِ رَحِمَهُ اللَّهُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ عَامِرٍ الْجُهَنِیِّ (2)قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْمَسْجِدَ وَ نَحْنُ جُلُوسٌ وَ فِینَا أَبُو بَکْرٍ وَ عُمَرُ وَ عُثْمَانُ وَ عَلِیٌّ علیه السلام فِی نَاحِیَةٍ فَجَاءَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله فَجَلَسَ إِلَی جَانِبِ عَلِیٍّ علیه السلام فَجَعَلَ یَنْظُرُ یَمِیناً وَ شِمَالًا ثُمَّ قَالَ إِنَّ عَنْ یَمِینِ الْعَرْشِ وَ عَنْ یَسَارِ الْعَرْشِ لَرِجَالًا عَلَی مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ یَتَلَأْلَأُ وُجُوهُهُمْ نُوراً قَالَ فَقَامَ أَبُو بَکْرٍ فَقَالَ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی یَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا مِنْهُمْ قَالَ لَهُ اجْلِسْ ثُمَّ قَامَ إِلَیْهِ عُمَرُ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِکَ فَقَالَ لَهُ اجْلِسْ

ص: 178


1- کا الأنبیاء و الأوصیاء و الملائکة إذا عبدوا فی الدنیا.
2- بضم الجیم و فتح الهاء نسبة الی جهینة، و هی قبیلة من قضاعة.

وقتی ابن مسعود آنچه را پیامبر به ابو بکر و عمر فرمود: مشاهده کرد، تمام قد برخاست و گفت: پدر و مادرم به فدایت، ای رسول خدا، آنها را برای ما وصف کن تا با خصوصیاتشان آشنا شویم و آنها را بشناسیم. سپس رسول خدا صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم دست بر دوش علی علیه السّلام نهاد و فرمود، این و شیعیانش، همان رستگارانند.(1)

روایت 16.

فضائل الشیعه: ابو بصیر از امام صادق علیه السّلام از پدران گرامی آن حضرت نقل کرد که رسول خدا صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم به علی علیه السّلام فرمود: ای علی، من نخستین کسی هستم که از [قبر بیرون می آیم] و خاک از سرم پاک می کنم، در حالی که تو با من هستی، و سپس سایر خلق از قبرهایشان بیرون می آیند. ای علی، تو و شیعیانت بر سر حوض کوثر، هر کس را دوست داشته باشید، سیراب می کنید و دشمنانتان را باز می دارید. شما روز ترس بزرگ (قیامت) در سایه عرش در امانید. مردم می هراسند و شما نمی هراسید. مردم اندوهگین می شوند و شما اندوهناک نمی شوید. این آیه در باره شما نازل شده است: «إِنَّ الَّذینَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنی أُولئِکَ عَنْها مُبْعَدُونَ لا یَسْمَعُونَ حَسیسَها وَ هُمْ فی مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خالِدُونَ لا یَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَکْبَرُ وَ تَتَلَقَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ هذا یَوْمُکُمُ الَّذی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ .» یعنی { به راستی کسانی که به توفیق ما در نیکی ها پیشی گرفتند، از آن (دوزخ) دورند و صدای آن را نمی شنوند و در آنچه نفسهایشان بخواهد (نعمتهای بهشت) جاودانند.ترس بزرگ روز قیامت، آنها را اندوهگین نمی کند و فرشتگان با آنها ملاقات می کنند [و می گویند] این همان روزی است که به شما وعده داده شده بود}. ای علی، در جایگاه رسیدگی به [حساب و کتاب] به دنبال تو و شیعیانت می گردند و حال آن که شما در بهشت از نعمتهای الهی بهره مندید. تا آخر روایت.(2)

روایت 17.

فضائل الشیعه: امام صادق علیه السّلام به ابو بصیر فرمود: ای ابا محمّد، خداوند تعالی، جوانان «شما» (شیعیان) را گرامی داشته از اینکه کیفرشان نماید و از پیران «شما» شرم می کند که از آنها حساب بکشد. ابو بصیر گفت: آیا این مقام، ویژه ما (شیعیان) است یا برای عموم اهل توحید و یکتاپرستان است؟ حضرت علیه السّلام فرمود: به خدا سوگند فقط مخصوص شما [شیعیان] است و سایر مردم را شامل نمی شود سپس فرمود: ای ابا محمّد، همانا خدا شما را یاد کرده در آنجا که از زبان دشمن شما در دوزخ چنین حکایت می کند: «ما لَنا لا نَری رِجالاً کُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرارِ .» {و گویند چرا ما [در اینجا] مردانی را که از اشرار می شمردیم و تمسخرشان می کردیم نمی بینیم} به خدا سوگند، مقصود و منظور از این آیه، کسی جز شما نیست، زیرا شما در نزد مردم این جهان، اشرار محسوب شده اید. به خدا سوگند، هنگامی که در بهشت در ناز و نعمت خواهید بود، آنان در دوزخ شما را می جویند تا آخر روایت.(3)

روایت 18.

فضائل الشیعه: معاویة بن عمّار از امام صادق علیه السّلام و ایشان از پدران گرامی خود علیهم السّلام نقل کرد که رسول خدا صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم فرمود: هنگامی که روز قیامت فرا رسد، گروهی را بر منبرهایی از نور می آورند که چهره هایشان همچون ماه شب چهارده می درخشد و اوّلین و آخرین [آفریدگان] به حال آنها غبطه می خورند. در این لحظه، رسول خدا صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم سکوتی کرد و در ادامه، سه بار همین عبارت را تکرار فرمود. عمر بن خطاب عرض کرد: پدر و مادرم به فدایت، آیا اینها شهدا هستند؟ پیامبر صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم فرمود: اینها شهدا هستند، اما نه آن شهدایی

ص: 179


1- . فضائل الشیعه: 53
2- . فضائل الشیعه: 56
3- . فضائل الشیعه: 59

فَلَمَّا رَأَی ابْنُ مَسْعُودٍ مَا قَالَ لَهُمَا النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله اسْتَوَی قَائِماً عَلَی قَدَمَیْهِ ثُمَّ قَالَ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی یَا رَسُولَ اللَّهِ صِفْهُمْ لَنَا نَعْرِفْهُمْ بِصِفَتِهِمْ قَالَ فَضَرَبَ عَلَی مَنْکِبِ عَلِیٍّ علیه السلام ثُمَّ قَالَ هَذَا وَ شِیعَتُهُ هُمُ الْفَائِزُونَ.

«16»

وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا عَلِیُّ أَنَا أَوَّلُ مَنْ یَنْفُضُ التُّرَابَ عَنْ رَأْسِهِ وَ أَنْتَ مَعِی ثُمَّ سَائِرُ الْخَلْقِ یَا عَلِیُّ أَنْتَ وَ شِیعَتُکَ عَلَی الْحَوْضِ تَسْقُونَ مَنْ أَحْبَبْتُمْ وَ تَمْنَعُونَ مَنْ کَرِهْتُمْ وَ أَنْتُمُ الْآمِنُونَ یَوْمَ الْفَزَعِ الْأَکْبَرِ فِی ظِلِّ الْعَرْشِ یَفْزَعُ النَّاسُ وَ لَا تَفْزَعُونَ وَ یَحْزَنُ النَّاسُ وَ لَا تَحْزَنُونَ فِیکُمْ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ إِنَّ الَّذِینَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنی أُولئِکَ عَنْها مُبْعَدُونَ لا یَسْمَعُونَ حَسِیسَها وَ هُمْ فِی مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خالِدُونَ لا یَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَکْبَرُ وَ تَتَلَقَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ هذا یَوْمُکُمُ الَّذِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ یَا عَلِیُّ أَنْتَ وَ شِیعَتُکَ تُطْلَبُونَ فِی الْمَوْقِفِ وَ أَنْتُمْ فِی الْجِنَانِ تَتَنَعَّمُونَ الْخَبَرَ.

«17»

وَ عَنِ ابْنِ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لِأَبِی بَصِیرٍ یَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یُکْرِمُ الشَّبَابَ مِنْکُمْ أَنْ یُعَذِّبَهُمْ وَ یَسْتَحْیِی مِنَ الْکُهُولِ أَنْ یُحَاسِبَهُمْ قَالَ قُلْتُ هَذَا لَنَا خَاصٌّ أَمْ لِأَهْلِ التَّوْحِیدِ فَقَالَ لَا وَ اللَّهِ إِلَّا لَکُمْ خَاصَّةً ثُمَّ قَالَ لَقَدْ ذَکَرَکُمُ اللَّهُ إِذْ حَکَی عَنْ عَدُوِّکُمْ وَ هُمْ فِی النَّارِ إِذْ یَقُولُونَ ما لَنا لا نَری رِجالًا کُنَّا نَعُدُّهُمْ مِنَ الْأَشْرارِ الْآیَاتِ وَ اللَّهِ مَا عَنَی وَ لَا أَرَادَ بِهَذَا غَیْرَکُمْ إِذْ صِرْتُمْ فِی هَذَا الْعَالَمِ شِرَارَ النَّاسِ فَأَنْتُمْ وَ اللَّهِ فِی الْجَنَّةِ تُحْبَرُونَ (1)وَ فِی النَّارِ تُطْلَبُونَ الْخَبَرَ.

«18»

وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ یُؤْتَی بِأَقْوَامٍ عَلَی مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ تَتَلَأْلَأُ وُجُوهُهُمْ کَالْقَمَرِ لَیْلَةَ الْبَدْرِ یَغْبِطُهُمُ الْأَوَّلُونَ وَ الْآخِرُونَ ثُمَّ سَکَتَ ثُمَّ أَعَادَ الْکَلَامَ ثَلَاثاً فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی هُمُ الشُّهَدَاءُ قَالَ هُمُ الشُّهَدَاءُ وَ لَیْسَ هُمْ الشُّهَدَاءُ

ص: 179


1- أی تسرون و تبهجون.

که شما گمان می کنید. گفت: اوصیا هستند؟ حضرت فرمود: اینها اوصیا هستند، اما نه اوصیایی که شما خیال می کنید. گفت: آیا از اهل آسمانند یا اهل زمینند؟ پیامبر صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم فرمود: از اهل زمینند. گفت: پس به من بگو اینها چه کسانی هستند؟ رسول خدا صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم با دستش به علی علیه السّلام اشاره کرد و فرمود: این و شیعیانش هستند.(1)

روایت 19.

فضائل الشیعه: امام باقر علیه السّلام از رسول خدا صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم نقل کرد که آن حضرت فرمود: روز قیامت گروهی می آیند که لباسهایی از نور در بر دارند و چهره هایشان نورانی است و به آثار و علائم سجده هایشان شناخته می شوند. صفها را یکی پس از دیگری می شکافند تا اینکه در پیشگاه خداوند عالم قرار می گیرند، و در آن حال، پیامبران الهی، فرشتگان، شهدا و صالحین به حال آنها غبطه می خورند. عمر بن خطّاب المطلب به آن حضرت عرض کرد: ای رسول خدا، اینها چه کسانی هستند که پیامبران، فرشتگان، شهیدان و نیکوکاران بر آنها غبطه می خورند؟ فرمود: اینها شیعیان ما هستند و علی علیه السّلام امام آنهاست.(2)

روایت 20.

فضائل الشیعه: معاویة بن عمّار از امام صادق علیه السّلام نقل کرد که آن حضرت از پدرانش علیهم السّلام از رسول خدا صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم نقل کرد که آن حضرت خطاب به علی علیه السّلام فرمود: ای علی، امّتم را [در عالم ذرّ] به من نشان دادند، به طوری که کوچک و بزرگ آنها را مشاهده کردم. ایشان ارواحی بودند که هنوز اجسامشان آفریده نشده بود. من بر تو و شیعیانت گذشتم و برای شما طلب آمرزش کردم. سپس علی علیه السّلام عرض کرد: ای رسول خدا، در مورد آنها (شیعیانم) بیشتر برایم سخن بگویید. پیامبر پذیرفت و فرمود: ای علی، تو و شیعیانت از قبر بیرون می آیید، در حالی که چهره هایتان همچون ماه شب چهارده می درخشد و سختیها از شما برداشته شده و ناراحتیهایتان از بین رفته و در زیر سایه عرش الهی آسوده خاطرید. مردم می ترسند و شما هراسی ندارید. مردم اندوهناک هستند و شما حزن و اندوهی ندارید. برای شما خوان کریمانه حضرت حق را می گسترانند، در حالی که مردم گرفتار حساب و کتاب اعمال خویشند.(3)

روایت 21.

فضائل الشیعه: امام صادق علیه السلام فرمود: ای مالک! هیچ گروهی در دنیا از امام و پیشوایی پیروی نمی کند مگر اینکه روز قیامت، او پیروان خود را و پیروانش، او را لعنت می کنند، جز شما و کسانی که همچون شما هستند.(4)

روایت 22.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: ابو بصیر می گوید: شنیدم امام صادق علیه السلام

ص: 180


1- . فضائل الشیعه: 67 . 68
2- . فضائل الشیعه: 67 و 68
3- . فضائل الشیعه: 67 و 68
4- . فضائل الشیعه: 73

الَّذِینَ تَظُنُّونَ قَالَ هُمُ الْأَنْبِیَاءُ قَالَ هُمُ الْأَوْصِیَاءُ قَالَ هُمُ الْأَوْصِیَاءُ وَ لَیْسَ هُمُ الْأَوْصِیَاءُ الَّذِینَ تَظُنُّونَ قَالَ فَمِنْ أَهْلِ السَّمَاءِ أَوْ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ قَالَ هُمْ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ قَالَ فَأَخْبِرْنِی مَنْ هُمْ قَالَ فَأَوْمَأَ بِیَدِهِ إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام فَقَالَ هَذَا وَ شِیعَتُهُ.

«19»

وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَیْسٍ وَ عَامِرِ بْنِ السِّمْطِ (1)عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْتِی یَوْمَ الْقِیَامَةِ قَوْمٌ عَلَیْهِمْ ثِیَابٌ مِنْ نُورٍ عَلَی وُجُوهِهِمْ نُورٌ یُعْرَفُونَ بِآثَارِ السُّجُودِ یَتَخَطَّوْنَ صَفّاً بَعْدَ صَفٍّ حَتَّی یَصِیرُوا بَیْنَ یَدَیْ رَبِّ الْعَالَمِینَ یَغْبِطُهُمُ النَّبِیُّونَ وَ الْمَلَائِکَةُ وَ الشُّهَدَاءُ وَ الصَّالِحُونَ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مَنْ هَؤُلَاءِ یَا رَسُولَ اللَّهِ الَّذِینَ یَغْبِطُهُمُ النَّبِیُّونَ وَ الْمَلَائِکَةُ وَ الشُّهَدَاءُ وَ الصَّالِحُونَ قَالَ أُولَئِکَ شِیعَتُنَا وَ عَلِیٌّ إِمَامُهُمْ.

«20»

وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ یَا عَلِیُّ لَقَدْ مُثِّلَتْ لِی أُمَّتِی فِی الطِّینِ حَتَّی رَأَیْتُ صَغِیرَهُمْ وَ کَبِیرَهُمْ أَرْوَاحاً قَبْلَ أَنْ تُخْلَقَ أَجْسَادُهُمْ وَ إِنِّی مَرَرْتُ بِکَ وَ بِشِیعَتِکَ فَاسْتَغْفَرْتُ لَکُمْ فَقَالَ عَلِیٌّ یَا نَبِیَّ اللَّهِ زِدْنِی فِیهِمْ قَالَ نَعَمْ یَا عَلِیُّ تَخْرُجُ أَنْتَ وَ شِیعَتُکَ مِنْ قُبُورِکُمْ وَ وُجُوهُکُمْ کَالْقَمَرِ لَیْلَةَ الْبَدْرِ وَ قَدْ فُرِّجَتْ عَنْکُمُ الشَّدَائِدُ وَ ذَهَبَ عَنْکُمُ الْأَحْزَانُ تَسْتَظِلُّونَ تَحْتَ الْعَرْشِ یَخَافُ النَّاسُ وَ لَا تَخَافُونَ وَ یَحْزَنُ النَّاسُ وَ لَا تَحْزَنُونَ وَ تُوضَعُ لَکُمْ مَائِدَةٌ وَ النَّاسُ فِی الْمُحَاسَبَةِ.

«21»

وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مَالِکٍ الْجُهَنِیِّ (2)عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَیْسَ مِنْ قَوْمٍ ائْتَمُّوا بِإِمَامٍ فِی دَارِ الدُّنْیَا إِلَّا جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ یَلْعَنُهُمْ وَ یَلْعَنُونَهُ إِلَّا أَنْتُمْ وَ مَنْ کَانَ بِمِثْلِ حَالِکُمْ.

«22»

ین، کتاب حسین بن سعید و النوادر الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیٍّ (3)عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام

ص: 180


1- بکسر السین و سکون المیم.
2- تقدم ضبط الجهنیّ آنفا ذیل الحدیث 16.
3- هو علیّ بن أبی حمزة البطائنی أبو الحسن الکوفیّ مولی الأنصار، و کان قائد ابی بصیر یحیی بن القاسم و روایته. و یتمیز من ابن الثمالی بروایته عن ابی بصیر و روایة القاسم بن محمّد الجوهریّ عنه.

فرمود: روز قیامت بنده ای را می آورند که نماز خوانده و می گوید:

پروردگارا! به خاطر طلب رضایت تو نماز خواندم؛ پس به او گفته می شود: تو نماز خواندی که در حقت گفته شود: نماز فلان کس چقدر نیکوست! او را به سمت آتش ببرید؛ و بنده ای را می آورند که جهاد کرده و می گوید: پروردگارا! به خاطر طلب رضایت تو جهاد کردم؛ پس به او گفته می شود: تو جهاد کردی که در حقت گفته شود: فلان کس چقدر شجاعست! او را به سمت آتش ببرید؛ و بنده ای را می آورند که قرآن آموخته و می گوید: پروردگارا! به خاطر طلب رضایت تو قرآن آموختم؛ پس به او گفته می شود: تو قرآن آموختی که در حقت گفته شود: فلان کس چقدر خوش صوت است! او را به سمت آتش ببرید. بنده ای را می آورند که مالش را انفاق کرده و می گوید: پروردگارا! به خاطر طلب رضایت تو انفاق مال کردم؛ پس به او گفته می شود: تو مالت را انفاق کردی که در حقت گفته شود: فلان کس چقدر سخاوتمند است! او را به سمت آتش ببرید.(1)

روایت 23.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: ابو بصیر می گوید: امام صادق علیه السلام فرمود: روز قیامت نور بین مردم به قدر ایمانشان تقسیم می شود و برای منافق نیز تقسیم می شود پس نور او بر شصت پای چپ اوست؛ پس نورش خاموش می شود و می گوید: سر جای خود بایستید تا از نور شما برگیرم به او گفته می شود: به پشت خود بر گردید و نور طلب کنید یعنی جایی که نور تقسیم می شد، پس بر می گردند و بین آنان دیوار کشیده می شود و از ورای دیوار ندا سر می دهند: « أَ لَمْ نَکُنْ مَعَکُمْ قالُوا بَلی وَ لکِنَّکُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَکُمْ وَ تَرَبَّصْتُمْ وَ ارْتَبْتُمْ وَ غَرَّتْکُمُ الْأَمانِیُّ حَتَّی جاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَ غَرَّکُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ. فَالْیَوْمَ لا یُؤْخَذُ مِنْکُمْ فِدْیَةٌ وَ لا مِنَ الَّذینَ کَفَرُوا مَأْواکُمُ النَّارُ هِیَ مَوْلاکُمْ وَ بِئْسَ الْمَصیرُ» {آیا ما با شما نبودیم؟ می گویند: چرا ولی خود را فریفتید و منتظر ماندید و شک کردید و آرزوها شما را فریفته ساخت تا این که امر خدا رسید و شیطان شما را به خدا فریب داد. پس امروز از شما فدیه ای گرفته نمی شود و نه از کسانی که کفر ورزیدند و مأوای شما آتش است و آتش همنشین شماست و بد جایگاهی است. سپس فرمود: ای ابا محمد! هشیار باش که به خدا قسم خداوند این سخنان را به یهود و نصاری نزده بلکه به اهل قبله سخن را متوجه ساخته است.}(2)

روایت 24.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: حسن بن علی می گوید: شنیدم امام کاظم علیه السلام فرمود: امام باقر علیه السلام فرمودند: وقتی روز قیامت می رسد، منادی ندا سر می دهد: صابران کجایند؟ پس گروهی از مردم بر می خیزند و منادی ندا می دهد: اهل صبر کجایند؟ پس گروهی از مردم بر می خیزند؛ راوی می گوید: عرض کردم: فدایت شوم! صابران کیانند؟ فرمود: کسانی که بر ادای فرائض صبر نمودند و متصبرون کسانی هستند که بر ترک معاصی صبر کردند.(3)

روایت 25.

التمحیص: امام صادق علیه السلام فرمود: خداوند از بنده مؤمن و محتاجش در دنیا عذرخواهی می کند چنانچه برادر از برادرش عذرخواهی می کند؛ خداوند می فرماید: به عزتم سوگند من تو را فقیر نکردم از این جهت که تو پیش من خوار بودی! پس این پرده را بالا بزن و ببین چه چیزی از دنیا به تو عوض دادم؛

ص: 181


1- . الزهد: 131 1
2- . الزهد: 170
3- . الزهد: 173

یَقُولُ یُجَاءُ بِعَبْدٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ قَدْ صَلَّی فَیَقُولُ یَا رَبِّ صَلَّیْتُ ابْتِغَاءَ وَجْهِکَ فَیُقَالُ لَهُ إِنَّکَ صَلَّیْتَ لِیُقَالَ مَا أَحْسَنَ صَلَاةَ فُلَانٍ اذْهَبُوا بِهِ إِلَی النَّارِ وَ یُجَاءُ بِعَبْدٍ قَدْ قَاتَلَ فَیَقُولُ یَا رَبِّ قَدْ قَاتَلْتُ ابْتِغَاءَ وَجْهِکَ فَیُقَالُ لَهُ بَلْ قَاتَلْتَ لِیُقَالَ مَا أَشْجَعَ فُلَاناً اذْهَبُوا بِهِ إِلَی النَّارِ وَ یُجَاءُ بِعَبْدٍ قَدْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ فَیَقُولُ یَا رَبِّ تَعَلَّمْتُ الْقُرْآنَ ابْتِغَاءَ وَجْهِکَ فَیُقَالُ لَهُ بَلْ تَعَلَّمْتَ لِیُقَالَ مَا أَحْسَنَ صَوْتَ فُلَانٍ اذْهَبُوا بِهِ إِلَی النَّارِ وَ یُجَاءُ بِعَبْدٍ قَدْ أَنْفَقَ مَالَهُ فَیَقُولُ یَا رَبِّ أَنْفَقْتُ مَالِی ابْتِغَاءَ وَجْهِکَ فَیُقَالُ لَهُ بَلْ أَنْفَقْتَهُ لِیُقَالَ مَا أَسْخَی فُلَاناً اذْهَبُوا بِهِ إِلَی النَّارِ.

«23»

ین، کتاب حسین بن سعید و النوادر الْقَاسِمُ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ النَّاسَ یُقْسَمُ بَیْنَهُمْ النُّورُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی قَدْرِ إِیمَانِهِمْ وَ یُقْسَمُ لِلْمُنَافِقِ فَیَکُونُ نُورُهُ عَلَی إِبْهَامِ رِجْلِهِ الْیُسْرَی فَیُطْفَأُ نُورُهُ فَیَقُولُ مَکَانَکُمْ حَتَّی أَقْتَبِسَ مِنْ نُورِکُمْ قِیلَ ارْجِعُوا وَراءَکُمْ فَالْتَمِسُوا نُوراً یَعْنِی حَیْثُ قُسِمَ النُّورُ قَالَ فَیَرْجِعُونَ فَیُضْرَبُ بَیْنَهُمُ السُّورُ قَالَ فَیُنَادُونَهُمْ مِنْ وَرَاءِ السُّورِ أَ لَمْ نَکُنْ مَعَکُمْ قالُوا بَلی وَ لکِنَّکُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَکُمْ وَ تَرَبَّصْتُمْ وَ ارْتَبْتُمْ وَ غَرَّتْکُمُ الْأَمانِیُّ حَتَّی جاءَ أَمْرُ اللَّهِ وَ غَرَّکُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ فَالْیَوْمَ لا یُؤْخَذُ مِنْکُمْ فِدْیَةٌ وَ لا مِنَ الَّذِینَ کَفَرُوا مَأْواکُمُ النَّارُ هِیَ مَوْلاکُمْ وَ بِئْسَ الْمَصِیرُ ثُمَّ قَالَ یَا أَبَا مُحَمَّدٍ أَمَا وَ اللَّهِ مَا قَالَ اللَّهُ لِلْیَهُودِ وَ النَّصَارَی وَ لَکِنَّهُ عَنَی أَهْلَ الْقِبْلَةِ.

«24»

ین، کتاب حسین بن سعید و النوادر الْحَسَنُ بْنُ مَحْبُوبٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام یَقُولُ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ علیهما السلام إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ نَادَی مُنَادٍ أَیْنَ الصَّابِرُونَ فَیَقُومُ عُنُقٌ مِنَ النَّاسِ فَیُنَادِی مُنَادٍ أَیْنَ الْمُتَصَبِّرُونَ فَیَقُومُ عُنُقٌ مِنَ النَّاسِ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ وَ مَا الصَّابِرُونَ قَالَ الصَّابِرُونَ عَلَی أَدَاءِ الْفَرَائِضِ وَ الْمُتَصَبِّرُونَ عَلَی تَرْکِ الْمَعَاصِی.

«25»

مِنْ کِتَابِ التَّمْحِیصِ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَفَّانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ لَیَعْتَذِرُ إِلَی عَبْدِهِ الْمُؤْمِنِ الْمُحْتَاجِ کَانَ فِی الدُّنْیَا کَمَا یَعْتَذِرُ الْأَخُ إِلَی أَخِیهِ فَیَقُولُ لَا وَ عِزَّتِی مَا أَفْقَرْتُکَ لِهَوَانٍ بِکَ عَلَیَّ فَارْفَعْ هَذَا الْغِطَاءَ فَانْظُرْ مَا عَوَّضْتُکَ مِنَ الدُّنْیَا

ص: 181

پس پرده را بالا می زند و به آنچه خدا از دنیا به او عوض داده می نگرد و می گوید: آنچه از من منع کردی به من ضرر نزد با وجود آنچه به من عوض دادی!(1)

روایت 26.

تمحیص: امام صادق علیه السلام فرمود: خداوند از هیچ ملک مقرب و هیچ پیامبر مرسلی عذرخواهی نمی کند مگر از فقرای شیعیان ما! گفته شد: چگونه عذرخواهی می کند؟ فرمود: منادی ندا سر می دهد: فقرای مؤمنین کجایند؟ پس گروهی از مردم بر می خیزند؛ پس پروردگارا بر آنان متجلی می شود و می فرماید: قسم به عزت و جلال و عظمت شأن و نعمتها و بلندی جایگاهم، من میلهای شما در دنیا را از جهت این که شما را بر خود خوار سازم حبس ننمودم؛ بلکه آن خواسته های شما را برای امروزتان ذخیره کردم؛- نمی بینی این سخن خدا که در دار دنیا امیالتان را حبس نکردم اعتذار است؟- برخیزید امروز و چهره های بندگانم را بررسی کنید؛ پس بر هر یک منتی به شربت آبی بر خود یافتید او را از جانب من جزای بهشت بدهید.(2)

روایت 27.

امالی شیخ طوسی: علی علیه السلام بر رسول خدا صلی الله علیه و آله وارد شد و ایشان در خانه ام سلمه بود؛ پس وقتی او را دید گفت: تو ای علی چگونه ای وقتی امتها جمع می شوند و موازین وضع می شود و امر خدا برای تعرض بر خلقش آشکار می شود و مردم به آنچه از آن گریزی نیست دعوت می شوند؛ پس اشک امیر مؤمنان علیه السلام جاری شد؛ پس رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ای علی! چه چیز تو را می گریاند؟ به خدا قسم تو و شیعیانت در حالی که پیشانی تان منور و دست و پایتان سفید است خوانده می شوید، در حالتی که سیراب هستید و خوش منظر و چهره هایتان سفید است و دشمن تو با چهره هایی سیاه و در حالت شقاوت و معذب را خوانده می شوند. آیا سخن خودا را نشنیده ای که فرمود: « إِنَّ الَّذینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ أُولئِکَ هُمْ خَیْرُ الْبَرِیَّةِ .» یعنی{ همانا کسانی که ایمان آوردند و کار نیکو کردند، آنان بهترین مردم هستند؛} «إِنَّ الَّذینَ کَفَرُوا بآیاتنا أُولئِکَ هُمْ شَرُّ الْبَرِیَّةِ.» منظور تو و شیعیان توست و کسانی که به آیات ما کافر شدند، آنان بدترین مردم هستند و اینان دشمنان تو یا علی هستند.(3)

روایت 28.

امالی شیخ طوسی:

ص: 182


1- . تمحیص: 413
2- .[1] تمحیص: 413
3- . امالی طوسی: 671

فَیَکْشِفُ الْغِطَاءَ فَیَنْظُرُ إِلَی مَا عَوَّضَهُ اللَّهُ مِنَ الدُّنْیَا فَیَقُولُ مَا یَضُرُّنِی مَا مَنَعْتَنِی مَعَ مَا عَوَّضْتَنِی.

«26»

وَ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ مَا اعْتَذَرَ إِلَی مَلَکٍ مُقَرَّبٍ وَ لَا إِلَی نَبِیٍّ مُرْسَلٍ إِلَّا إِلَی فُقَرَاءِ شِیعَتِنَا قِیلَ لَهُ وَ کَیْفَ یَعْتَذِرُ إِلَیْهِمْ قَالَ یُنَادِی مُنَادٍ أَیْنَ فُقَرَاءُ الْمُؤْمِنِینَ فَیَقُومُ عُنُقٌ مِنَ النَّاسِ فَیَتَجَلَّی لَهُمُ الرَّبُّ فَیَقُولُ وَ عِزَّتِی وَ جَلَالِی وَ عُلُوِّی وَ آلَائِی وَ ارْتِفَاعِ مَکَانِی مَا حَبَسْتُ عَنْکُمْ شَهَوَاتِکُمْ فِی دَارِ الدُّنْیَا هَوَاناً بِکُمْ عَلَیَّ وَ لَکِنْ ذَخَرْتُهُ لَکُمْ لِهَذَا الْیَوْمِ أَ مَا تَرَی قَوْلَهُ مَا حَبَسْتُ عَنْکُمْ شَهَوَاتِکُمْ فِی دَارِ الدُّنْیَا اعْتِذَاراً قُومُوا الْیَوْمَ فَتَصَفَّحُوا وُجُوهَ خَلَائِقِی فَمَنْ وَجَدْتُمْ لَهُ عَلَیْکُمْ مِنَّةً بِشَرْبَةٍ مِنْ مَاءٍ فَکَافُوهُ عَنِّی بِالْجَنَّةِ.

«27»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی ابْنُ عُبْدُونٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَیْرِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ عَنِ الْعَبَّاسِ (بْنِ عَامِرٍ) عَنْ أَحْمَدَ بْنِ رِزْقٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ الْعَلَاءِ الرَّازِیِّ قَالَ: دَخَلَ عَلِیٌّ علیه السلام عَلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ هُوَ فِی بَیْتِ أُمِّ سَلَمَةَ فَلَمَّا رَآهُ قَالَ کَیْفَ أَنْتَ یَا عَلِیُّ إِذَا جُمِعَتِ الْأُمَمُ وَ وُضِعَتِ الْمَوَازِینُ وَ بَرَزَ لِعَرْضِ خَلْقِهِ وَ دُعِیَ النَّاسُ إِلَی مَا لَا بُدَّ مِنْهُ قَالَ فَدَمَعَتْ عَیْنُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَا یُبْکِیکَ یَا عَلِیُّ تُدْعَی وَ اللَّهِ أَنْتَ وَ شِیعَتُکَ غُرّاً مُحَجَّلِینَ (1)رِوَاءً مَرْوِیِّینَ مُبْیَاضَّةً وُجُوهُهُمْ (2)وَ یُدْعَی بِعَدُوِّکَ مُسْوَادَّةً وُجُوهُهُمْ أَشْقِیَاءَ مُعَذَّبِینَ أَ مَا سَمِعْتَ إِلَی قَوْلِ اللَّهِ إِنَّ الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ أُولئِکَ هُمْ خَیْرُ الْبَرِیَّةِ أَنْتَ وَ شِیعَتُکَ وَ الَّذِینَ کَفَرُوا بِآیَاتِنَا أُولئِکَ هُمْ شَرُّ الْبَرِیَّةِ عَدُوُّکَ یَا عَلِیُّ.

«28»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْحُسَیْنُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ الْقَزْوِینِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَهْبَانَ (3)عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ

ص: 182


1- الغر بالضم جمع الاغر: السیّد الشریف. الکریم الافعال. الحسن. الابیض من کل شی ء قال الجزریّ: الغرة: النفیس من کل شی ء، و منه الحدیث غر محجلون، و قال: فی الحدیث: امتی الغر المحجلون ای بیض مواضع الوضوء من الأیدی و الاقدام.
2- فی الأمالی المطبوع: مبیضة وجوههم. و فیما بعده: مسودة وجوههم.
3- بفتح الواو و سکون الهاء هو محمّد بن وهبان بن محمّد النبهانی الدیبلی الثقة المترجم فی فهرست النجاشیّ و رجال الشیخ.

ایوب بن راشد می گوید: شنیدم امام صادق علیه السلام فرمود: کسی که زکات نپردازد ماری بدون موی بر گردنش آویخته می شود که مغزش را می خورد و اینست معنای آیه که فرمود: « سَیُطَوَّقُونَ ما بَخِلُوا بِهِ یَوْمَ الْقِیامَة.» یعنی{ به زودی روز قیامت بر گردنشان آویخته خواهد شد آنچه را به آن بخل می ورزیدند.}(1)

روایت 29.

نوادر راوندی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمودند: همه شما با پروردگارتان روز قیامت تکلم می کنید و بین شما و او مترجم واسطه نیست و هر یک از شما به جلوی خویش می نگرد و جز آنچه کرده نمی یابد و به سمت راست خویش می نگرد و جز آنچه کرده نمی یابد و به سمت چپ خویش می نگرد و ناچهان می بیند در آتش است؛ پس از آتش جهنم ولو با یک تصدق خرما بپرهیزید و اگر کسی از شما خرما نیافت با کلمه پاکیزه ای بپرهیزد.(2)

روایت 30.

نوادر راوندی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: کسی که مسافر مؤمنی را در حاجتش یاری نماید، خداوند تعالی هفتاد و سه غم و اندوه از او بر طرف می کند که یکی از هم و غم ها در دنیا و هفتاد و دو تای آنها هنگام سختی بزرگتر اوست؛ گفته شد: یا رسول الله! سختی بزرگتر چیست؟ فرمود: وقتی که مردم مشغول کار خویش هستند تا جایی که ابراهیم علیه السلام می گوید: خدایا به خاطر مقام خلیل اللهی من، از تو می خواهم که مرا تسلیم آتش نکنی؛(3)

روایت 31.

خصال: امام صادق علیه السلام فررمود: انسانها بر سه جزء هستند: گروهی زیر سایه عرش هستند، در روزی که سایه ای جز سایه عرش نیست و گروهی حساب و عذاب بر آنان است و گروهی صورتهایشان به صورت آدمی زاد و قلوبشان به صورت شیاطین است.(4)

روایت 32.

توحید: امام صادق علیه السلام درباره آیه « وَ یُدْعَوْنَ إِلَی السُّجُودِ فَلا یَسْتَطِیعُونَ.» فرمود که قوم درمانده شوند و هیبت و ترس بر ایشان داخل شود و دیدها باز ماند که هیچ برهم نخورد و دلها به گلو رسد « خاشِعَةً أَبْصارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَ قَدْ کانُوا یُدْعَوْنَ إِلَی السُّجُودِ وَ هُمْ سالِمُونَ.» یعنی در حالتی که بالا رونده است چشمهای ایشان برسد ایشان را و فروگیرد خواری و بتحقیق که بودند در دنیا که خوانده می شدند به سوی سجده کردن و حال آنکه ایشان تندرست و قادر بر آن بودند .(5)

ص: 183


1- . امالی طوسی: 694
2- . نوادر راوندی: 86
3- .[2] نوادر راوندی: 101
4- . خصال: 154
5- .[1] توحید: 155

أَحْمَدَ بْنِ زَکَرِیَّا عَنِ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ (1)عَنْ أَسْبَاطِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ رَاشِدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ مَانِعُ الزَّکَاةِ یُطَوَّقُ بِحَیَّةٍ قَرْعَاءَ (2)تَأْکُلُ مِنْ دِمَاغِهِ وَ ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَی سَیُطَوَّقُونَ ما بَخِلُوا بِهِ یَوْمَ الْقِیامَةِ

«29»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کُلُّکُمْ یُکَلِّمُ رَبَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ لَیْسَ بَیْنَهُ وَ بَیْنَهُ تَرْجُمَانٌ فَیَنْظُرُ أَمَامَهُ فَلَا یَجِدُ إِلَّا مَا قَدَّمَ وَ یَنْظُرُ عَنْ یَمِینِهِ فَلَا یَجِدُ إِلَّا مَا قَدَّمَ ثُمَّ یَنْظُرُ عَنْ یَسَارِهِ فَإِذَا هُوَ بِالنَّارِ فَاتَّقُوا النَّارَ وَ لَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَإِنْ لَمْ یَجِدْ أَحَدُکُمْ فَبِکَلِمَةٍ طَیِّبَةٍ.

«30»

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَنْ أَعَانَ مُؤْمِناً مُسَافِراً فِی حَاجَتِهِ نَفَّسَ اللَّهُ تَعَالَی عَنْهُ ثَلَاثاً وَ سَبْعِینَ کُرْبَةً وَاحِدَةً فِی الدُّنْیَا مِنَ الْغَمِّ وَ الْهَمِّ وَ اثْنَتَیْنِ وَ سَبْعِینَ کُرْبَةً عِنْدَ کُرْبَتِهِ الْعُظْمَی قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَا الْکُرْبَةُ الْعُظْمَی قَالَ حَیْثُ یَتَشَاغَلُ النَّاسُ بِأَنْفُسِهِمْ حَتَّی إِنَّ إِبْرَاهِیمَ علیه السلام یَقُولُ أَسْأَلُکَ بِخُلَّتِی أَنْ لَا تُسَلِّمَنِی إِلَیْهَا.

«31»

ل، الخصال ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنِ الْحِمْیَرِیِّ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الْإِنْسُ عَلَی ثَلَاثَةِ أَجْزَاءٍ فَجُزْءٌ تَحْتَ ظِلِّ الْعَرْشِ یَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ وَ جُزْءٌ عَلَیْهِمُ الْحِسَابُ وَ الْعَذَابُ وَ جُزْءٌ وُجُوهُهُمْ وُجُوهُ الْآدَمِیِّینَ وَ قُلُوبُهُمْ قُلُوبُ الشَّیَاطِینِ.

«32»

ید، التوحید أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ (3)عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ یُدْعَوْنَ إِلَی السُّجُودِ فَلا یَسْتَطِیعُونَ قَالَ أُفْحِمَ الْقَوْمُ وَ دَخَلَتْهُمُ الْهَیْبَةُ وَ شُخِصَتِ الْأَبْصَارُ وَ بَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَناجِرَ خاشِعَةً أَبْصارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَ قَدْ کانُوا یُدْعَوْنَ إِلَی السُّجُودِ وَ هُمْ سالِمُونَ.

ص: 183


1- بضم العین و سکون القاف.
2- حیة قرعاء: متمعط، ای الساقط شعر الرأس لکثرة سمه.
3- هو المفضل بن صالح الأسدی النحاس.

روایت 33.

تفسیر قمی: علی بن ابراهیم درباره آیه «یَوْمَ یُکْشَفُ عَنْ ساقٍ وَ یُدْعَوْنَ إِلَی السُّجُود.» روزی که از ساق پرده برداشته می شود و درباره { دعوت به سجده می شوند} فرمود: از اموری که مخفی شده و از غصبی که نسبت به حق آل محمد صلی الله علیه و آله کردند پرده برداشته می شود و دعوت به سجود می شوند یعنی از امیرالمؤمنین علیه السلام پرده برداشته می شود و گردنهایشان مانند شاخ گاو می شود و نمی توانند سجده کنند و این عقوبت بر آنان است زیرا آنان در دنیا خدا را بر امرش اطاعت ننمودند و اینست معنای آیه که فرمود: در دنیا که خوانده می شدند به سوی سجده کردن و حال آنکه ایشان تندرست و قادر بر آن بودند فرمود: یعنی در دنیا به ولایت او خوانده می شدند و توان اجابت نیز داشتند.(1)

روایت 34.

محاسن: امام صادق علیه السلام درباره آیه «یَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقینَ إِلَی الرَّحْمنِ وَفْداً.» یعنی { روزی که متقین را به صورت نماینده به سوی خدای رحمان محشور می کنیم.} فرمود: سوار بر شتران نجیب محشور می شوند.(2)

توضیح

فیروزآبادی می گوید: نجیب یعنی کریم و دارای اصالت و ناقه نجیب و نجیبه به شتر اصیل گویند و جمع آن نجائب است.

روایت 35.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: خداوند شیعیان ما را در روز قیامت بر گناهانی که دارند و یا غیر آن سفید روی و در حالی که عوراتشان مستور است و ترسشان دارای ایمنی است و آبشخورها برایشان آسان است و سختی ها از آنان رفته بر می انگیزد، در حالی که سوار بر شترانی از یاقوت هستند و پیوسته دور بهشت می گردند در حالی که بند کفششان از نوری درخشان است و برای آنان سفره گسترده می شود، پس پیوسته اطعام می شوند در حالی که مردم گرفتار حساب هستند و اینست معنای آیه که فرمود: « إِنَّ الَّذینَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنی أُولئِکَ عَنْها مُبْعَدُونَ لا یَسْمَعُونَ حَسیسَها وَ هُمْ فی مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خالِدُونَ .» یعنی { بی گمان کسانی که قبلا از جانب ما به آنان وعده نیکو داده شده است از آن [آتش] دور داشته خواهند شد. صدای آن را نمی شنوند، و آنان در میان آنچه دلهایشان بخواهد جاودانند.}(3)

روایت 36.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: شیعیان ما از قبورشان خارج می شوند در حالی که سوار بر شتران سفیدی هستند که بال دارند و بند نعلینهایشان نوری است که می درخشد و سختی ها از آنان بر زمین نهاده می شود و آبشخورها برایشان آسان می گردد؛ عوراتشان مستور و ترس و واهمه شان تسکین یافته و به آنان امن و ایمان داده می شود و اندوه از ایشان منقطع می گردد؛ مردم می ترسند

ص: 184


1- . تفسیر قمی 2 : 369
2- . محاسن: 180
3- . محاسن: 178 و 179
«33»

فس، تفسیر القمی یَوْمَ یُکْشَفُ عَنْ ساقٍ وَ یُدْعَوْنَ إِلَی السُّجُودِ قَالَ یُکْشَفُ عَنِ الْأُمُورِ الَّتِی خَفِیَتْ وَ مَا غَصَبُوا آلَ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ وَ یُدْعَوْنَ إِلَی السُّجُودِ قَالَ یُکْشَفُ لِأَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَتَصِیرُ أَعْنَاقُهُمْ مِثْلَ صَیَاصِی الْبَقَرِ یَعْنِی قُرُونَهَا فَلا یَسْتَطِیعُونَ أَنْ یَسْجُدُوا وَ هُوَ عُقُوبَةٌ (1)لَهُمْ لِأَنَّهُمْ لَمْ یُطِیعُوا اللَّهَ فِی الدُّنْیَا فِی أَمْرِهِ وَ هُوَ قَوْلُهُ تَعَالَی وَ قَدْ کانُوا یُدْعَوْنَ إِلَی السُّجُودِ وَ هُمْ سالِمُونَ قَالَ إِلَی وَلَایَتِهِ فِی الدُّنْیَا وَ هُمْ یَسْتَطِیعُونَ.

«34»

سن، المحاسن ابْنُ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ وَ غَیْرِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِینَ إِلَی الرَّحْمنِ وَفْداً قَالَ یُحْشَرُونَ عَلَی النَّجَائِبِ.

بیان

قال الفیروزآبادی النجیب الکریم الحسیب و ناقة نجیب و نجیبة و الجمع نجائب.

«35»

سن، المحاسن أَبِی عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجَعْفَرِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الدُّهْنِیِّ وَ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْهُ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ اللَّهَ یَبْعَثُ شِیعَتَنَا یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی مَا فِیهِمْ مِنْ ذُنُوبٍ أَوْ غَیْرِهِ مُبْیَضَّةً وُجُوهُهُمْ مَسْتُورَةً عَوْرَاتُهُمْ آمِنَةً رَوْعَتُهُمْ قَدْ سُهِّلَتْ لَهُمُ الْمَوَارِدُ وَ ذَهَبَتْ عَنْهُمُ الشَّدَائِدُ یَرْکَبُونَ نُوقاً مِنْ یَاقُوتٍ فَلَا یَزَالُونَ یَدُورُونَ خِلَالَ الْجَنَّةِ عَلَیْهِمْ شِرَاکٌ مِنْ نُورٍ یَتَلَأْلَأُ تُوضَعُ لَهُمُ الْمَوَائِدُ فَلَا یَزَالُونَ یَطْعَمُونَ وَ النَّاسُ فِی الْحِسَابِ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی إِنَّ الَّذِینَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنی أُولئِکَ عَنْها مُبْعَدُونَ لا یَسْمَعُونَ حَسِیسَها وَ هُمْ فِی مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خالِدُونَ

«36»

سن، المحاسن مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ عَنْ عُبَیْسِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَسْبَاطِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: یَخْرُجُ شِیعَتُنَا مِنْ قُبُورِهِمْ عَلَی نُوقٍ بِیضٍ لَهَا أَجْنِحَةٌ وَ شُرُکُ نِعَالِهِمْ نُورٌ یَتَلَأْلَأُ قَدْ وُضِعَتْ عَنْهُمُ الشَّدَائِدُ وَ سُهِّلَتْ لَهُمُ الْمَوَارِدُ مَسْتُورَةٌ عَوْرَاتُهُمْ مُسَکَّنَةٌ رَوْعَاتُهُمْ قَدْ أُعْطُوا الْأَمْنَ وَ الْإِیمَانَ وَ انْقَطَعَتْ عَنْهُمُ الْأَحْزَانُ یَخَافُ النَّاسُ وَ لَا

ص: 184


1- فی المصدر لیست کلمة «لهم». م.

و اینان نمی ترسند و مردم محزون می شوند و اینان محزون نمی شوند و آنان در سایه عرش خدای رحمان هستند و برای آنان سفره انداخته می شود و از آن می خورند در حالی که مردم در حساب و کتاب هستند.(1)

روایت 37.

محاسن: امام باقر علیه السلام فرمود: در حالی که رسول خدا صلی الله علیه و آله در میان گروهی از اصحابشان بودند، و علی بن ابی طالب علیه السلام نیز بین آنان بود، فرمود: گروهی از قبورشان خارج می شوند در حالی که صورتهایشان از ماه سفیدتر است و لباسهایی به بر دارند که از شیر سفیدتر است و نعلینهایی به پا دارند از نور که بند آن از طلاست؛ پس شتران نجیبی از نور برایشان آورده می شود که بر آن محملهای از نور است و افسارهایش از زنجیر طلا و زین آن از زبرجد است؛ پس بر آن ها سوار می شوند تا روبروی عرش می رسند و مردم هم و غم و حزن دارند ولی اینان می خورند و می آشامند؛ پس علی علیه السلام عرض کرد: یا رسول الله! آنان چه کسانی هستند؟ فرمود: آنان شیعیان تو هستند و تو امام آنان هستی!(2)

توضیح

شرک بر وزن کتب است و جمع آن شراک به کسر شین است و آن بند کفش است و همچنین رکب به ضم راء و کاف است و آن چیزی است که محمل هنگام سوار شدن بر آن نهاده می شود.

روایت 38.

محاسن: امام باقر علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمودند: در سمت راست عرش قومی هستند که چهره هایشان از نور است و بر منابری از نور هستند و انبیا بر آنان غبطه می خورند و اینان از انبیا و شهدا نیستند؛ پس گفتند: ای پیامبر خدا! اینان که انبیا و شهدا نیستند چه چیزی جز تقرب به خدا چیزی زیادتر از لطف خدا دارند؟ فرمود: آنان شیعیان علی هستند و علی امام آنانست.(3)

روایت 39.

محاسن: امام باقر علیه السلام مثل حدیث قبلی را فرمود و برخی از الفاظ حدیث قبل با این حدیث مورد اختلاف است؛ فرمود: انبیا و مرسلین غبطه به حال آنان می خورند. راوی می گوید: عرض کردم: فدایت شوم، چقدر منزلت اینان عظیم است! فرمود: به خدا قسم اینان شیعیان علی علیه السلام هستند و او امام آنانست.(4)

روایت 40.

محاسن: امام صادق

ص: 185


1- . محاسن: 178 و 179
2- . محاسن: 179
3- . محاسن: 181 و 182
4- . محاسن: 181 و 182

یَخَافُونَ وَ یَحْزَنُ النَّاسُ وَ لَا یَحْزَنُونَ وَ هُمْ فِی ظِلِّ عَرْشِ الرَّحْمَنِ یُوضَعُ لَهُمْ مَائِدَةٌ یَأْکُلُونَ مِنْهَا وَ النَّاسُ فِی الْحِسَابِ.

«37»

سن، المحاسن ابْنُ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِیکٍ الْعَامِرِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: بَیْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِیهِمْ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فَقَالَ یَخْرُجُ قَوْمٌ مِنْ قُبُورِهِمْ وُجُوهُهُمْ أَشَدُّ بَیَاضاً مِنَ الْقَمَرِ عَلَیْهِمْ ثِیَابٌ أَشَدُّ بَیَاضاً مِنَ اللَّبَنِ عَلَیْهِمْ نِعَالٌ مِنْ نُورٍ شُرُکُهَا مِنْ ذَهَبٍ فَیُؤْتَوْنَ بِنَجَائِبَ مِنْ نُورٍ عَلَیْهَا رَحَائِلُ مِنْ نُورٍ أَزِمَّتُهَا سَلَاسِلُ ذَهَبٍ (1)وَ رُکُبُهَا مِنْ زَبَرْجَدٍ فَیَرْکَبُونَ عَلَیْهَا حَتَّی یَصِیرُوا أَمَامَ الْعَرْشِ وَ النَّاسُ یَهْتَمُّونَ وَ یَغْتَمُّونَ وَ یَحْزَنُونَ وَ هُمْ یَأْکُلُونَ وَ یَشْرَبُونَ فَقَالَ عَلِیٌّ علیه السلام مَنْ هُمْ یَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ أُولَئِکَ شِیعَتُکَ وَ أَنْتَ إِمَامُهُمْ.

توضیح

الشرک ککتب جمع الشراک بالکسر و هو سیر النعل و کذا الرکب بضمتین جمع الرکاب و هو ما یوضع فیه الرحل عند الرکوب.

«38»

سن، المحاسن أَبِی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِکِ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الثَّقَفِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِنَّ عَنْ یَمِینِ الْعَرْشِ قَوْماً وُجُوهُهُمْ مِنْ نُورٍ عَلَی مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ یَغْبِطُهُمُ النَّبِیُّونَ لَیْسُوا بِأَنْبِیَاءَ وَ لَا شُهَدَاءَ فَقَالُوا یَا نَبِیَّ اللَّهِ وَ مَا ازْدَادُوا هَؤُلَاءِ مِنَ اللَّهِ إِذَا لَمْ یَکُونُوا أَنْبِیَاءَ وَ لَا شُهَدَاءَ إِلَّا قُرْباً مِنَ اللَّهِ قَالَ أُولَئِکَ شِیعَةُ عَلِیٍّ وَ عَلِیٌّ إِمَامُهُمْ.

«39»

سن، المحاسن ابْنُ فَضَّالٍ عَنْ مُثَنًّی الْحَنَّاطِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام نَحْوَهُ وَ اخْتَلَفَ فِیهِ بَعْضُ لَفْظِهِ قَالَ یَغْبِطُهُمُ النَّبِیُّونَ وَ الْمُرْسَلُونَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ مَا أَعْظَمَ مَنْزِلَةَ هَؤُلَاءِ (2)قَالَ هَؤُلَاءِ وَ اللَّهِ شِیعَةُ عَلِیٍّ وَ هُوَ إِمَامُهُمْ.

«40»

سن، المحاسن ابْنُ فَضَّالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَیْلٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ

ص: 185


1- فی المصدر: من ذهب. م.
2- فی المصدر: هؤلاء القوم. م.

علیه السلام فرمود: شیعیان ما پس از ما نزدیک ترین خلق خدا به عرش خدا در روز قیامت هستند؛(1)

روایت 41.

محاسن: حسین بن ابی العلاء می گوید: امام صادق علیه السلام فرمود: ای حسین! چقدر شیعیان ما نزدیک به خدا هستند و روز قیامت چقدر رفتار خدا به آنان نیکوست؛ به خدا قسم اگر موجب وهن آنان نبود و مردم این را عظیم نمی شمردند، ملائکه از پیش روی به آنان عرض سلام می کردند.(2)

روایت 42.

تفسیر عیاشی: امام باقر علیه السلام درباره آیه «الیوم تجزون عذاب الهون.» فرمود: مراد از عذاب هون عطش روز قیامت است.(3)

روایت 43.

تفسیر عیاشی: مثل این روایت از امام صادق علیه السلام منقول است.(4)

روایت 44.

مناقب: ابو هریره می گوید: از رسول خدا صلی الله علیه و آله شنیدم که فرمود: قیامت روزی است که انسان از برادر و مادر و پدر و همسر و فرزندانش می گریزد، مگر کسی که بر ولایت علی بن ابی طالب علیه السلام باشد که آن حضرت از کسی که ایشان را دوست دارد نمی گریزد و با محب خود دشمنی نمی کند و کسی که کینه ایشان را به دل دارد دوست نمی دارد.(5)

روایت 45.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام درباره آیه « کانما اغشیت وجوههم قطعا من اللیل مظلما.» یعنی {گویی با پاره هایی از شب تاریک، صورت آنها پوشیده شده!} فرمود: آیا بیت خدا را نمی بینی که وقتی شب می شود، از خارج سیاه تر دیده می شود؟ همچنین وجوه آنان نیز تیرگی آن بیشتر می شود.(6)

روایت 46.

تفسیر امام عسکری علیه السلام: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: کسی که ایمان به قرآن نیاورد، به تورات نیز ایمان نیاورده زیرا خدای تعالی بر یهود عهد گرفت که به هر دو ایمان بیاورند و ایمان به یکی از آن دو جز با ایمان به دیگری قبول نمی شود؛ پس به همین ترتیب خداوند ایمان به ولایت علی بن ابی طالب علیه السلام را واجب فرمود، چنانچه ایمان به محمد صلی الله علیه و آله را واجب کرد؛ پس کسی که بگوید: من به نبوت محمد صلی الله علیه و آله ایمان آوردم و به ولایت علی بن ابی طالب علیه السلام کفر بورزد به نبوت محمد صلی الله علیه و آله ایمان نیاورده. خدای تعالی وقتی روز قیامت مردم را بر می انگیزد منادی پروردگار ما ندای شناساندن خلائق را در ایمان وکفرشان سر می دهد و می گوید: الله اکبر الله اکبر و منادی دیگر ندا می دهد: ای گروههای مخلوقات!

ص: 186


1- . محاسن: 181 و 182
2- . محاسن: 181 و 182
3- . تفسیر عیاشی 1 : 399
4- . تفسیر عیاشی 1 : 399
5- . مناقب ابن شهر آشوب 2 : 177
6- . تفسیر عیاشی 2 : 130

علیه السلام شِیعَتُنَا أَقْرَبُ الْخَلْقِ مِنْ عَرْشِ اللَّهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ بَعْدَنَا.

«41»

سن، المحاسن أَبِی عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ (1)عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَبِی الْعَلَاءِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا حُسَیْنُ شِیعَتُنَا مَا أَقْرَبَهُمْ مِنَ اللَّهِ وَ أَحْسَنَ صُنْعَ اللَّهِ إِلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ اللَّهِ لَوْ لَا أَنْ یُدْخِلَهُمْ وَهْنٌ وَ یَسْتَعْظِمَ النَّاسُ ذَلِکَ لَسَلَّمَتْ عَلَیْهِمُ الْمَلَائِکَةُ قُبُلًا.

«42»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ سَلَّامٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ الْیَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذابَ الْهُونِ قَالَ الْعَطَشُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

«43»

شی، تفسیر العیاشی عَنِ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مِثْلَهُ.

«44»

قب، المناقب لابن شهرآشوب أَبُو هُرَیْرَةَ سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ علیه السلام یَقُولُ یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِیهِ وَ أُمِّهِ وَ أَبِیهِ وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنِیهِ إِلَّا مَنْ کَانَ عَلَی وَلَایَةِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ فَإِنَّهُ لَا یَفِرُّ مِمَّنْ وَالاهُ وَ لَا یُعَادِی مَنْ أَحَبَّهُ وَ لَا یُحِبُّ مَنْ أَبْغَضَهُ.

«45»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ کَأَنَّما أُغْشِیَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعاً مِنَ اللَّیْلِ مُظْلِماً قَالَ أَ مَا تَرَی الْبَیْتَ إِذَا کَانَ اللَّیْلُ کَانَ أَشَدَّ سَوَاداً مِنْ خَارِجٍ فَکَذَلِکَ وُجُوهُهُمْ تَزْدَادُ سَوَاداً.

«46»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِنَّ مَنْ لَا یُؤْمِنُ بِالْقُرْآنِ فَمَا آمَنَ بِالتَّوْرَاةِ لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَی أَخَذَ عَلَیْهِمُ الْإِیمَانَ بِهِمَا لَا یَقْبَلُ الْإِیمَانَ بِأَحَدِهِمَا إِلَّا بِالْإِیمَانِ بِالْآخَرِ (2)فَکَذَلِکَ فَرَضَ اللَّهُ الْإِیمَانَ بِوَلَایَةِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام کَمَا فَرَضَ الْإِیمَانَ بِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله فَمَنْ قَالَ آمَنْتُ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ کَفَرْتُ بِوَلَایَةِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فَمَا آمَنَ بِنُبُوَّةِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی إِذَا بَعَثَ الْخَلَائِقَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ نَادَی مُنَادِی رَبِّنَا نِدَاءَ تَعْرِیفِ الْخَلَائِقِ فِی إِیمَانِهِمْ وَ کُفْرِهِمْ فَقَالَ اللَّهُ أَکْبَرُ اللَّهُ أَکْبَرُ وَ مُنَادٍ آخَرُ یُنَادِی مَعَاشِرَ الْخَلَائِقِ سَاعِدُوهُ عَلَی

ص: 186


1- بفتح السین فسکون العین لقب عبد الرحمن بن مسلم أبو الحسن العامری، مولی ابی العلاء کرز بن جعید العامری من عامر ربیعة، روی عن أبی عبد اللّه و ابی الحسن علیهما السلام، و عمر عمرا طویلا، ترجمه النجاشیّ فی الفهرست، و الطوسیّ فی رجاله و فهرسته.
2- فی التفسیر المطبوع: الا مع الایمان بالآخر.

این منادی را بر این گفته اش یاری کنید؛ اما دهریه و معطله از چنین کلمه ای لال می شوند و زبانشان گویا نمی شود و سایر مردم این جمله را می گویند؛ سپس منادی ندا سر می دهد: اشهد ان لا اله الا الله پس تمام خلائق این جمله را سر می دهند مگر کسی که مشرک به خدای تعالی است از مجوس و نصاری و بت پرستان که آنان لال می شوند و با این جمله از سایر خلائق جدا می شوند؛ سپس منادی ندا سر می دهد: اشهد ان محمد رسول الله! پس تمام مسلمانان این جمله را می گویندو یهود و نصاری و سایر مشرکین از گفتن آن لال می شوند؛ سپس منادی دیگری از مواقف قیامت فریاد می زند: هان! اینان را به خاطر شهادت به نبوت محمد صلی الله علیه و آله به سمت بهشت سوق دهید؛ ناگهان ندا از جانب خداوند عزوجل بلند می شود: نه؛ بلکه آنان را متوقف کنید که آنان مورد سؤال هستند؛ ملائکه ای که به خاطر شهادت آنان به نبوت محمد صلی الله علیه و آله ندا دادند: آنان را به بهشت ببرید می پرسند: بار پروردگارا! چرا بایستند؟ پس ندا از جانب خدا می رسد: آنان را متوقف کنید که مسئولند از ولایت علی بن ابی طالب و آل محمد صلوات الله علیهم؛ ای عباد و کنیزان من!من همراه با شهادت به محمد صلی الله علیه و آله آنان را امر کردم که شهادت دیگری نیز بدهند؛ پس وقتی آن شهادت را آوردند ثوابشان را عظیم و بازگشت گاهشان را محترم کنید و اگر آن را نیاوردند، شهادتشان به نبوت محمد و ربوبیت من برای آنان نفعی ندارد؛ پس هر کس آن شهادت را بیاورد از رستگاران است و هر کس آن را نیاورد از هلاک شوندگان است؛ حضرت فرمود: برخی از آنان می گویند: من برای علی علیه السلام نشبت به ولایت شهادت می دهم و گواهی می دهم که محب آل محمد صلی الله علیه و آله هستم و او در این زمینه دروغگوست و گمان می کند شهادت او او را نجات می دهد؛ پس به آنان گفته می شود: ما به زودی از علی علیه السلام در این خصوص طلب گواهی می کنیم؛ پس ای ابا الحسن! تو گواهی می دهی و می گویی: بهشت خود بر دوستان من گواه و آتش خود برای دشمنان من گواه است؛ پس هر کس از آنان که در گواهی خود صادق باشد، بادها و نسیمهای بهشت به سمت او خارج می شود و او را بر می دارد و به بالاترین غرفه های بهشتی می برد و او را به سرای اقامت از فضل پروردگارش وارد می سازد و در آنجا رنج و خستگی در آن به ایشان نمی رسد و هر کس که در گواهی خود به ولایت کاذب باشد، سموم آتش و آب سوزان آن و سایه آن که سه شاخه دارد و سایه ای نیست و از حرارت بی نیاز نمی کند و او را بر می دارد و او را وارد آتش جهنم می کند؛ رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ای علی! تو این چنین قسیم جنت و نار هستی و به آتش می گویی: این فرد برای من است و این برای تو؛(1)

ص: 187


1- . تفسیر امام عسکری: 404

هَذِهِ الْمَقَالَةِ فَأَمَّا الدَّهْرِیَّةُ وَ الْمُعَطِّلَةُ فَیَخْرَسُونَ عَنْ ذَلِکَ وَ لَا تَنْطِقُ أَلْسِنَتُهُمْ (1)وَ یَقُولُهَا سَائِرُ النَّاسِ ثُمَّ یَقُولُ الْمُنَادِی أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَیَقُولُ الْخَلَائِقُ کُلُّهُمْ ذَلِکَ إِلَّا مَنْ کَانَ یُشْرِکُ بِاللَّهِ تَعَالَی مِنَ الْمَجُوسِ وَ النَّصَارَی وَ عَبَدَةِ الْأَوْثَانِ فَإِنَّهُمْ یَخْرَسُونَ فَیَبِینُونَ بِذَلِکَ مِنْ سَائِرِ الْخَلَائِقِ ثُمَّ یَقُولُ الْمُنَادِی أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ فَیَقُولُهَا الْمُسْلِمُونَ أَجْمَعُونَ وَ یَخْرَسُ عَنْهَا الْیَهُودُ وَ النَّصَارَی وَ سَائِرُ الْمُشْرِکِینَ ثُمَّ یُنَادِی مُنَادٍ آخَرُ مِنْ عَرَصَاتِ الْقِیَامَةِ أَلَا فَسُوقُوهُمْ إِلَی الْجَنَّةِ لِشَهَادَتِهِمْ لِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله بِالنُّبُوَّةِ فَإِذَا النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَا بَلْ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ یَقُولُ الْمَلَائِکَةُ الَّذِینَ قَالُوا سُوقُوهُمْ إِلَی الْجَنَّةِ لِشَهَادَتِهِمْ لِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله بِالنُّبُوَّةِ لِمَا یَقِفُونَ یَا رَبَّنَا (2)فَإِذَا النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ عَنْ وَلَایَةِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ یَا عِبَادِی وَ إِمَائِی إِنِّی أَمَرْتُهُمْ مَعَ الشَّهَادَةِ بِمُحَمَّدٍ شَهَادَةً أُخْرَی فَإِذَا جَاءُوا بِهَا فَعَظِّمُوا ثَوَابَهُمْ وَ أَکْرِمُوا مَآبَهُمْ وَ إِنْ لَمْ یَأْتُوا بِهَا لَمْ تَنْفَعْهُمُ الشَّهَادَةُ لِمُحَمَّدٍ بِالنُّبُوَّةِ وَ لَا لِی بِالرُّبُوبِیَّةِ فَمَنْ جَاءَ بِهَا فَهُوَ مِنَ الْفَائِزِینَ وَ مَنْ لَمْ یَأْتِ بِهَا فَهُوَ مِنَ الْهَالِکِینَ قَالَ فَمِنْهُمْ مَنْ یَقُولُ قَدْ کُنْتُ لِعَلِیٍّ علیه السلام بِالْوَلَایَةِ شَاهِداً وَ لِآلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله مُحِبّاً وَ هُوَ فِی ذَلِکَ کَاذِبٌ یَظُنُّ کَذِبُهُ یُنْجِیهِ فَیُقَالُ لَهُمْ سَوْفَ نَسْتَشْهِدُ عَلَی ذَلِکَ عَلِیّاً علیه السلام فَتَشْهَدُ أَنْتَ یَا أَبَا الْحَسَنِ فَتَقُولُ الْجَنَّةُ لِأَوْلِیَائِی شَاهِدَةٌ وَ النَّارُ لِأَعْدَائِی شَاهِدَةٌ (3)فَمَنْ کَانَ مِنْهُمْ صَادِقاً خَرَجَتْ إِلَیْهِ رِیَاحُ الْجَنَّةِ وَ نَسِیمُهَا فَاحْتَمَلَتْهُ فَأَوْرَدَتْهُ إِلَی أَعْلَی غُرَفِهَا (4)وَ أَحَلَّتْهُ دَارَ الْمُقَامَةِ مِنْ فَضْلِ رَبِّهِ لَا یَمَسُّهُمْ فِیهَا نَصَبٌ وَ لَا یَمَسُّهُمْ فِیهَا لُغُوبٌ (5)وَ مَنْ کَانَ مِنْهُمْ کَاذِباً جَاءَتْهُ سَمُومُ النَّارِ وَ حَمِیمُهَا وَ ظِلُّهَا الَّذِی هُوَ ثَلَاثُ شُعَبٍ لا ظَلِیلٍ وَ لا یُغْنِی مِنَ اللَّهَبِ فَتَحْمِلُهُ فِی الْهَوَاءِ وَ تُورِدُهُ نَارَ جَهَنَّمَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَکَذَلِکَ أَنْتَ قَسِیمُ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ تَقُولُ لَهَا هَذَا لِی وَ هَذَا لَکِ.

ص: 187


1- فی التفسیر المطبوع: و لا تنطلق السنتهم، و یقولها سائر الناس من الخلائق فیمتاز الدهریة و المعطلة من سائر الناس بالخرس ثمّ یقول.
2- فی التفسیر المطبوع: لما ذا یوقفون یا ربّنا؟.
3- فی التفسیر المطبوع: و النار علی أعدائی شاهدة.
4- فی التفسیر المطبوع: فأوردته علالی الجنة و غرفها.
5- فی التفسیر المطبوع: «لا یمسه» فی الموضعین.

توضیح

فرمایش خدای متعال که فرمود من آنان را امر کردم متوجه کردن خطاب به ملائکه است بعد از متوجه کردن خطاب اولا به بندگان و کنیزان تا بشنوند آنچه را خداوند در مورد آنان به ملائکه امر فرمود؛

روایت 47.

تفسیر عیاشی: از امام صادق علیه السلام در مورد آیه «وَ أَسَرُّوا النَّدامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذابَ.(1)»

{ و چون عذاب را ببینند پشیمانی خود را پنهان دارند} پرسیده شد و به حضرت عرض شد: پنهان کردن پشیمانی چه نفعی به حالشان دارد در حالی که آنان در عذاب هستند؟ فرمود: آنان شماتت دشمنانشان را ناپسند می شمرند.(2)

روایت 48.

تفسیر عیاشی: عبدالله بن عطای مکی می گوید: از امام باقر علیه السلام در مورد آیه «رُبَما یَوَدُّ الَّذینَ کَفَرُوا لَوْ کانُوا مُسْلِمینَ.» { چه بسا کسانی که کافر شدند آرزو کنند که کاش مسلمان بودند.} پرسیدم؛ فرمود: روز قیامت یک منادی ندا می دهد که صدایش را به خلائق می شنواند گخ داخل بهشت نمی شود مگر مسلمان، سپس شایر خلق دوست دارند که ای کاش مسلمان بودند.(3)

روایت 49.

امام صادق علیه السلام فرمود: در آنجا خلائق دوست دارند که ای کاش مسلمان بودند.(4)

روایت 50.

تفسیر عیاشی: ابراهیم بن عمر از یکی از صادقین علیهما السلام نقل می کند که در مورد آیه « وَ نَحْشُرُهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ عَلی وُجُوهِهِمْ.» {و روز قیامت آنها را به روی چهره شان درافتاده، برخواهیم انگیخت.}فرمود: بر جهاتشان برانگیخته می شوند.(5)

توضیح

شاید حضرت وجه را به جهت تفسیر فرمود، یعنی محشور می شوند به جهاتی که دردنیا به آن متوجه بودند از اقتدا به امامان جور و بت پرستی و محشور می شوند در حالی که بر احوالی هستند که در دنیا بودند از فساد و معصیت و بعید نیست جهاتهم غلط جباههم یعنی پیشانی هایشان باشد.

روایت 51.

تفسیر امام عسکری علیه السلام: حضرت درباره آیه « وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ یَتَّخِذُ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْداداً تا کلمه وَ ما هُمْ بِخارِجینَ مِنَ النَّارِ.»(6)

فرمود: خدای عزوجل وقتی مؤمنان ایمان آوردند و عاقلان ولایت محمد و علی صلوات الله علیهما را قبول کردند و خدا معاندان را از آن دو سرور باز داشت، فرمود: از مردم ای محمد کسانی هستند که در برابر خدا همانندهایی را بر می گزینند، دشمنانی که آنان را برای خدا مثال قرار می دهند، آنان را مانند محبت خدا دوست می دارند یعنی آن همانندها از بتان را مثل محبت خدا و مانند حبی که به آنان به خدا دارند دوست می دارند؛ و کسانی که ایمان آوردند از نظر محبت خدا، خدا را بیشتر دوست دارند از اینان که همانندها را همراه با خدا برگزیده اند؛ زیرا مؤمنان ربویبت را تنها برای خدای یگانه قائلند و به او شرک نمی ورزند. سپس فرمود: ای محمد! و اگر کسانی که ظلم کردند به سبب گزینش بتان و انتخاب کافران و فاجران به عنوان مثالهایی برای محمد و علی علیهما السلام وقتی عذاب را ببینند که به سبب کفر و عنادشان بر آنان مستولی شده، اگر ببینند که قوت و قدرت برای خداست، علم پیدا می کنند که قوت برای خداست و هر که را بخواهد عذاب می کند و هر که را بخواهد اکرام می کند و کفار قدرتی ندارند که

ص: 188


1- . یونس / 54
2- . تفسیر عیاشی 2 : 131
3- . تفسیر عیاشی 2 : 259
4- . تفسیر عیاشی 2 : 259
5- . تفسیر عیاشی 2 : 340
6- . بقره / 165 - 167
بیان

قوله تعالی إنی أمرتهم توجیه للخطاب إلی الملائکة بعد توجیهه أولا إلی العباد و الإماء بندائهم لیسمعوا ما یأمر الله الملائکة فیهم.

«47»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَمَّنْ رَوَاهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سُئِلَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ وَ أَسَرُّوا النَّدامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذابَ قَالَ قِیلَ لَهُ وَ مَا یَنْفَعُهُمْ إِسْرَارُ النَّدَامَةِ وَ هُمْ فِی الْعَذَابِ قَالَ کَرِهُوا شَمَاتَةَ الْأَعْدَاءِ.

«48»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ الْمَکِّیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ رُبَما یَوَدُّ الَّذِینَ کَفَرُوا لَوْ کانُوا مُسْلِمِینَ قَالَ یُنَادِی مُنَادٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ یُسْمِعُ الْخَلَائِقَ أَنَّهُ لَا یَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُسْلِمٌ ثَمَّ یَوَدُّ سَائِرُ الْخَلْقِ أَنَّهُمْ کَانُوا مُسْلِمِینَ.

«49»

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَثَمَّ یَوَدُّ الْخَلْقُ أَنَّهُمْ کَانُوا مُسْلِمِینَ.

«50»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُمَرَ رَفَعَهُ إِلَی أَحَدِهِمَا علیهما السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ وَ نَحْشُرُهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ عَلی وُجُوهِهِمْ قَالَ عَلَی جِهَاتِهِمْ.

بیان

لعله علیه السلام فسر الوجه بالجهة أی یحشرون متوجهین إلی الجهات التی کانوا إلیها متوجهین فی الدنیا من الاقتداء بأئمة الجور و عبادة الأصنام و کائنین علی الأحوال التی کانوا علیها من الفساد و المعصیة و لا یبعد أن یکون جهاتهم تصحیف جباههم.

«51»

م، تفسیر الإمام علیه السلام وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ یَتَّخِذُ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْداداً إِلَی قَوْلِهِ وَ ما هُمْ بِخارِجِینَ مِنَ النَّارِ قَالَ الْإِمَامُ علیه السلام قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَمَّا آمَنَ الْمُؤْمِنُونَ وَ قَبِلَ وَلَایَةَ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِمَا الْعَاقِلُونَ وَ صَدَّ عَنْهُمَا الْمُعَانِدُونَ وَ مِنَ النَّاسِ یَا مُحَمَّدُ مَنْ یَتَّخِذُ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْداداً أَعْدَاءً یَجْعَلُونَهُمْ لِلَّهِ أَمْثَالًا یُحِبُّونَهُمْ کَحُبِّ اللَّهِ یُحِبُّونَ تِلْکَ الْأَنْدَادَ مِنَ الْأَصْنَامِ کَحُبِّ اللَّهِ وَ کَحُبِّهِمْ لِلَّهِ وَ الَّذِینَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِلَّهِ مِنْ هَؤُلَاءِ الْمُتَّخِذِینَ الْأَنْدَادَ مَعَ اللَّهِ لِأَنَّ الْمُؤْمِنِینَ یَرَوْنَ الرُّبُوبِیَّةَ لِلَّهِ وَحْدَهُ لَا یُشْرِکُونَ بِهِ ثُمَّ قَالَ یَا مُحَمَّدُ وَ لَوْ یَرَی الَّذِینَ ظَلَمُوا بِاتِّخَاذِ الْأَصْنَامِ أَنْدَاداً وَ اتِّخَاذِ الْکُفَّارِ وَ الْفُجَّارِ أَمْثَالًا لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ إِذْ یَرَوْنَ الْعَذابَ حِینَ یَرَوْنَ الْعَذَابَ الْوَاقِعَ بِهِمْ لِکُفْرِهِمْ وَ عِنَادِهِمْ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّهِ لَعَلِمُوا أَنَّ الْقُوَّةَ لِلَّهِ یُعَذِّبُ مَنْ یَشَاءُ وَ یُکْرِمُ مَنْ یَشَاءُ لَا قُوَّةَ لِلْکُفَّارِ یَمْتَنِعُونَ

ص: 188

با آن عذاب خدا را بر خود منع کنند و این که خدا شدید العقاب است یعنی آنان علم پیدا می کنند که خدا عقاب سختی برای کسی که با خدا همانند می گیرد، انجام می دهد. آنگاه که پیشوایان از پیروان بیزاری جویند یعنی اگر این کافران ببینند کسانی را که همانند گرفتند، هنگامی را که پیشوایان و رئیسان از کسانی که پیروی کردند یعنی رعایا و اتباع؛ و میانشان پیوندها بریده شود یعنی حیله آنان از بین می رود و نیم توانند با چیزی از عذاب خدا نجات پیدا کنند. و کسانی که پیروی کردند یعنی تابعان می گویند، ای کاش برای ما بازگشتی بود یعنی آرزو می کنند که ای کاش بازگشتی به سمت دنیا داشتیم تا از آنان در دنیا تبرّی بجوییم چنانچه آنان از ما در اینجا بیزاری جستند؛ خدای عزوجل می فرماید: همان طور یعنی چنانچه برخی از برخی دیگر تبرّی می جویند خداوند کارهایشان را که مایه حسرتهاست به آنان نشان می دهد و آن به این سبب است که آنان در دنیا برای غیر خدا کار کردند، پس اعمال غیر خود را که آن را برای خدا کردند می بینند که خدا ثواب اهل آن را بزرگ داشته و اعمال خود را می بینند که ثوابی برایش نیست چون برای غیر خدا بوده یا بر غیر صورتی بوده که خدا به آن امر فرموده. خدای تعالی می فرماید: آنان از آتش خارج نمی شوند یعنی عذابشان همیشگی و دائمی است و ذنوب آنان کفر است و شفاعت هیچ پیغمبر و وصیّ و نیکوکاری از نیکوکاران پیروانشان شامل آنان نمی شود.

علی بن الحسین علیهما السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمودند: هیچ بنده و کنیزی نیست که از ولایت ما منحرف شود و با طریقه ما مخالفت کند و کسانی غیر ما را به نامهای ما و نامهای نیکان از اهل ما که خدا برای برپادارندگان دین و دنیایش آنان را برگزیده است بنامد و آنان را قائم نام نهد و او را به همان صورت در حال اعتقاد قائم بنامد و تقیه ترس از دشمنان و تدبیر مصلحت دین او را وادار به این کار نکرده باشد، مگر این که خدا روز قیامت او را بر می انگیزد همراه کسانی که در برابر خدا ولیّ و دوست گرفته و شیاطینی که او را می فرفتند به سوی او محشور می کند؛ پس به او می فرماید: ای بنده من! آیا اینان که می پرستیدی و می جستی همراه من پروردگارند؟ پس ثواب آنچه را می کردی از آنان بخواه و برای توست همراه اینان عقاب گناهانت. سپس خدای متعال امر می کند که شیعیان که اهل ولایت محمد و علی علیهما السلام هستند محشور شوند، هم کسانی که در تقیه بودند و آنچه معتقد بودند را آشکار نمی کردند و هم کسانی که اهل تقیه نبودند و آنچه معتقد بودند را آشکار می کردند؛ پس خدای متعال می فرماید: به حسنات شیعیان محمد و علی علیهما السلام نظر کنید و آن را دو برابر کنید؛ حضرت فرمود: پس حسناتشان چندین برابر می شود؛ سپس خدای متعال می فرماید: به گناهان شیعیان محمد و علی علیهما السلام نظر کنید؛ پس نگاه می کنند، پس دسته ای که گناهانشان اندک است و پوشیده در طاعت خدا بوده اند اینان سعادتمندان اند که با اولیا و برگزیدگان هستند و گروهی گناهانشان زیاد و بزرگ است؛ خدای تعالی می فرماید: از دوستان محمد و علی علیهما السلام بیاورید کسانی را که تقیه نمی کردند؛ پی آورده می شوند. پس خدای تعالی می فرماید: نگاه کنید به حسنات بندگان من! این ناصبانی که دشمنانی

ص: 189

بِهَا عَنْ عَذَابِهِ وَ أَنَّ اللَّهَ شَدِیدُ الْعَذابِ وَ لَعَلِمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِیدُ الْعَذَابِ لِمَنِ اتَّخَذَ الْأَنْدَادَ مَعَ اللَّهِ ثُمَّ قَالَ إِذْ تَبَرَّأَ الَّذِینَ اتُّبِعُوا لَوْ رَأَی هَؤُلَاءِ الْکُفَّارُ الَّذِینَ اتَّخَذُوا الْأَنْدَادَ حِینَ یَتَبَرَّأُ الَّذِینَ اتُّبِعُوا الرُّؤَسَاءُ مِنَ الَّذِینَ اتَّبَعُوا الرَّعَایَا وَ الْأَتْبَاعَ وَ تَقَطَّعَتْ بِهِمُ الْأَسْبابُ فَنِیَتْ حِیلَتُهُمْ وَ لَا یَقْدِرُونَ عَلَی النَّجَاةِ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ بِشَیْ ءٍ وَ قالَ الَّذِینَ اتَّبَعُوا الْأَتْبَاعُ لَوْ أَنَّ لَنا کَرَّةً یَتَمَنَّوْنَ لَوْ کَانَ لَهُمْ کَرَّةً رَجْعَةً إِلَی الدُّنْیَا فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ هُنَاکَ کَما تَبَرَّؤُا مِنَّا هَاهُنَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ کَذلِکَ کَمَا تَبَرَّأَ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ یُرِیهِمُ اللَّهُ أَعْمالَهُمْ حَسَراتٍ عَلَیْهِمْ وَ ذَلِکَ أَنَّهُمْ عَمِلُوا فِی الدُّنْیَا لِغَیْرِ اللَّهِ فَیَرَوْنَ أَعْمَالَ غَیْرِهِمُ الَّتِی کَانَتْ لِلَّهِ قَدْ عَظَّمَ اللَّهُ ثَوَابَ أَهْلِهَا وَ رَأَوْا أَعْمَالَ أَنْفُسِهِمْ لَا ثَوَابَ لَهَا إِذْ کَانَتْ لِغَیْرِ اللَّهِ أَوْ کَانَتْ عَلَی غَیْرِ الْوَجْهِ الَّذِی أَمَرَ اللَّهُ بِهِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی وَ ما هُمْ بِخارِجِینَ مِنَ النَّارِ کَانَ عَذَابُهُمْ سَرْمَداً دَائِماً وَ کَانَتْ ذُنُوبُهُمْ کُفْراً لَا تَلْحَقُهُمْ شَفَاعَةُ نَبِیٍّ وَ لَا وَصِیٍّ وَ لَا خَیِّرٍ مِنْ خِیَارِ شِیعَتِهِمْ.

-قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَا مِنْ عَبْدٍ وَ لَا أَمَةٍ زَالَ عَنْ وَلَایَتِنَا وَ خَالَفَ طَرِیقَتَنَا وَ سَمَّی غَیْرَنَا بِأَسْمَائِنَا وَ أَسْمَاءِ خِیَارِ أَهْلِنَا الَّذِی اخْتَارَهُ اللَّهُ لِلْقُیَّامِ بِدِینِهِ وَ دُنْیَاهُ وَ لَقَّبَهُ بِالْقَائِمِ وَ هُوَ کَذَلِکَ یُلَقِّبُهُ مُعْتَقِداً لَا یَحْمِلُهُ عَلَی ذَلِکَ تَقِیَّةُ خَوْفٍ وَ لَا تَدْبِیرُ مَصْلَحَةِ دِینٍ إِلَّا بَعَثَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ مَنْ کَانَ قَدِ اتَّخَذَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِیّاً وَ حُشِرَ إِلَیْهِ الشَّیَاطِینُ الَّذِینَ کَانُوا یُغْوُونَهُ فَقَالَ لَهُ یَا عَبْدِی أَ رَبّاً مَعِی هَؤُلَاءِ کُنْتَ تَعْبُدُ وَ إِیَّاهُمْ کُنْتَ تَطْلُبُ فَمِنْهُمْ فَاطْلُبْ ثَوَابَ مَا کُنْتَ تَعْمَلُ وَ لَکَ مَعَهُمْ عِقَابُ أَجْرَامِکَ ثُمَّ یَأْمُرُ اللَّهُ تَعَالَی أَنْ یُحْشَرَ الشِّیعَةُ الْمُوَالُونَ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ علیه السلام مِمَّنْ کَانَ فِی تَقِیَّةٍ لَا یُظْهِرُ مَا یَعْتَقِدُهُ وَ مِمَّنْ لَمْ یَکُنْ عَلَیْهِ تَقِیَّةٌ وَ کَانَ یُظْهِرُ مَا یَعْتَقِدُهُ فَیَقُولُ اللَّهُ تَعَالَی انْظُرُوا حَسَنَاتِ شِیعَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ فَضَاعِفُوهَا قَالَ فَتُضَاعَفُ حَسَنَاتُهُمْ أَضْعَافاً مُضَاعَفَةً ثُمَّ یَقُولُ اللَّهُ تَعَالَی انْظُرُوا ذُنُوبَ شِیعَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ فَیَنْظُرُونَ فَمِنْهُمْ مَنْ قَلَّتْ ذُنُوبُهُ فَکَانَتْ مَغْمُورَةً فِی طَاعَتِهِ فَهَؤُلَاءِ السُّعَدَاءُ مَعَ الْأَوْلِیَاءِ وَ الْأَصْفِیَاءِ وَ مِنْهُمْ مَنْ کَثُرَتْ ذُنُوبُهُ وَ عَظُمَتْ یَقُولُ اللَّهُ تَعَالَی قَدِّمُوا الَّذِینَ کَانَ لَا تَقِیَّةَ عَلَیْهِمْ مِنْ أَوْلِیَاءِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ فَیُقَدَّمُونَ فَیَقُولُ اللَّهُ تَعَالَی انْظُرُوا حَسَنَاتِ عِبَادِی هَؤُلَاءِ النُّصَّابِ الَّذِینَ أَخَذُوا الْأَنْدَادَ مِنْ

ص: 189

در برابر محمد و علی علیهما السلام و در برابر جانشینانشان گرفتند؛ پس آن حسنات را برای این مؤمنان قرار دهید به خاطر فریب خوردنشان به سبب دروغهایشان در بینشان و قصدشان به آزار اینان؛ پس چنین می کنند؛ پس حسنات ناصبیان به شیعیان ما که اهل تقیه نبودند تعلق می گیرد؛ سپس خداوند می فرماید: نظر کنید به گناهان شیعیان محمد و علی علیهما السلام؛ پس اگر برای آنان زیاده معصیتی بر این ناصبیان باقی مانده به سبب دروغهایشان بر شیعیان، پس آن گناهان باقی مانده را بر این ناصبیان قرار دهید به قدر گناهان این شیعیان پس چنین می شود؛ سپس خدای عزوجل می فرماید: شیعیان اهل تقیه به خاطر ترس دشمنان را بیاورید و در پرونده حسنات و سیئات آنان و پرونده حسنات و سیئات این ناصبیان همان کاری را که با دسته نخست کردید، انجام دهید؛ پس ناصبیان می گویند: پروردگارا! اینان با ما در اجتماعاتمان حاضر بودند و به گفتارهای ما قائل و به اعتقادات ما معتقد بودند؛ پس گفته می شود: هرگز به خدا قسم ای ناصبیان! اینان به مذاهب شما معتقد نبودند، بلکه با فلوبشان با شما مخالف بودند، اگر چه به خاطر تقیه از شما سخنان شما را به زبان می آوردند و اعمال شما کافران را را انجام می دادند؛ ما گفتار و کردار اینان را مانند گفتار مطیعان و کردار محسنان بر شمردیم! زیرا به امر ما عمل می کردند. رسول خدا صلی الله علیه و آله می فرماید: در این هنگام حسرتهای ناصبیان زیاد می شود؛ زیرا حسناشان را در میزان اعمال شیعیان ما اهل بیت می بینند و گناهان شیعیان ما را ر پشت ناصبیان می بینند و این است سخن خدای عزوجل که فرمود: « کَذلِکَ یُریهِمُ اللَّهُ أَعْمالَهُمْ حَسَراتٍ عَلَیْهِمْ .» یعنی { این چنین خدا اعمالشان را بر آنان می نمایاند تا مایه حسرتهایشان شود.}(1)

روایت 52.

تفسیر امام عسکری علیه السلام: خداوند در روز قیامت ماه رمضان را در نیکوترین صورت محشور می کند؛ پس آن را بر مکان مرتفعی قرار می دهد که بر احدی از کسانی که آن محشر آنان را در خود دارد مخفی نمی ماند؛ سپس خدا امر می کند و بر تن آن از خلعتها و البسه بهشتی و انواع ابریشم و لباسها پوشیده می شود تا در بزرگی به حدی می رسد که چشمی او را نمی تواند ببیند و علم اندازه آن را گوشی نمی شنود و کنه آن را قلبی نمی فهمد سپس به یک منادی از باطن عرش گفته می شود: صدا بزن! پس ندا سر می دهد که ای گروههای خلائق! آیا این را نمی شناسید؟ خلائق پاسخ می دهند: بلی ای دعوت کننده پروردگار ما! ما طاعت تو را موجب سعادت دانستیم! ما او را نمی شناسیم! پس منادی پروردگارمان ندا سر می دهد: این ماه رمضان است؛ چه زیادند کسانی که به سبب آن سعادتمند می شوند و چه زیادند کسانی که به سبب آن شقاوتمند می شوند! هان باید بیاید به سمت آن هر مؤمنی که به آن ایمان آورد و آن بزرگ شمرد؛ پس باید بهره خود را از این خلعت و طاعت خدا بگیرد؛ پس آن را بین خود تقسیم کنید به میزان اطاعتی که از خدا دارید و تلاشتان! پس مؤمنانی که مطیع خدا بودند به نزد آن می آیند و بر مقدار اطاعتشان از خدا در دنیا از آن می گیرند؛ پس برخی

ص: 190


1- . تفسیر امام عسکری: 578

دُونِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ وَ مِنْ دُونِ خُلَفَائِهِمْ فَاجْعَلُوهَا لِهَؤُلَاءِ الْمُؤْمِنِینَ لِمَا کَانَ مِنِ اغْتِیَالِهِمْ بِهِمْ بِوَقِیعَتِهِمْ فِیهِمْ وَ قَصْدِهِمْ إِلَی أَذَاهُمْ فَیَفْعَلُونَ ذَلِکَ فَتَصِیرُ حَسَنَاتُ النَّوَاصِبِ لِشِیعَتِنَا الَّذِینَ لَمْ تَکُنْ عَلَیْهِمْ تَقِیَّةٌ ثُمَّ یَقُولُ انْظُرُوا إِلَی سَیِّئَاتِ شِیعَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ فَإِنْ بَقِیَتْ لَهُمْ عَلَی هَؤُلَاءِ النُّصَّابِ بِوَقِیعَتِهِمْ فِیهِمْ زِیَادَاتٌ فَاحْمِلُوا عَلَی أُولَئِکَ النُّصَّابِ بِقَدْرِهَا مِنَ الذُّنُوبِ الَّتِی لِهَؤُلَاءِ الشِّیعَةِ فَیُفْعَلُ ذَلِکَ ثُمَّ یَقُولُ عَزَّ وَ جَلَّ ائْتُوا بِالشِّیعَةِ الْمُتَّقِینَ لِخَوْفِ الْأَعْدَاءِ فَافْعَلُوا فِی حَسَنَاتِهِمْ وَ سَیِّئَاتِهِمْ وَ حَسَنَاتِ هَؤُلَاءِ النُّصَّابِ وَ سَیِّئَاتِهِمْ مَا فَعَلْتُمْ بِالْأَوَّلِینَ فَیَقُولُ النَّوَاصِبُ یَا رَبَّنَا هَؤُلَاءِ کَانُوا مَعَنَا فِی مَشَاهِدِنَا حَاضِرِینَ وَ بِأَقَاوِیلِنَا قَائِلِینَ وَ لِمَذَاهِبِنَا مُعْتَقِدِینَ فَیُقَالُ کَلَّا وَ اللَّهِ یَا أَیُّهَا النُّصَّابُ مَا کَانُوا لِمَذَاهِبِکُمْ مُعْتَقِدِینَ بَلْ کَانُوا بِقُلُوبِهِمْ لَکُمْ إِلَی اللَّهِ مُخَالِفِینَ وَ إِنْ کَانُوا بِأَقْوَالِکُمْ قَائِلِینَ وَ بِأَعْمَالِکُمْ عَامِلِینَ لِلتَّقِیَّةِ مِنْکُمْ مَعَاشِرَ الْکَافِرِینَ قَدِ اعْتَدَدْنَا لَهُمْ بِأَقَاوِیلِهِمْ وَ أَفَاعِیلِهِمْ اعْتِدَادَنَا بِأَقَاوِیلِ الْمُطِیعِینَ وَ أَفَاعِیلِ الْمُحْسِنِینَ إِذْ کَانُوا بِأَمْرِنَا عَامِلِینَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَعِنْدَ ذَلِکَ تَعْظُمُ حَسَرَاتُ النُّصَّابِ إِذْ کَانُوا رَأَوْا حَسَنَاتِهِمْ فِی مَوَازِینِ شِیعَتِنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ رَأَوْا سَیِّئَاتِ شِیعَتِنَا عَلَی ظُهُورِ مَعَاشِرِ النُّصَّابِ فَذَلِکَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ کَذلِکَ یُرِیهِمُ اللَّهُ أَعْمالَهُمْ حَسَراتٍ عَلَیْهِمْ

«52»

م، تفسیر الإمام علیه السلام یَحْشُرُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ شَهْرَ رَمَضَانَ فِی أَحْسَنِ صُورَةٍ فَیُقِیمُهُ عَلَی تَلْعَةٍ (1)لَا یَخْفَی عَلَی أَحَدٍ مِمَّنْ ضَمَّهُ ذَلِکَ الْمَحْشَرُ ثُمَّ یَأْمُرُ وَ یَخْلَعُ عَلَیْهِ مِنْ کِسْوَةِ الْجَنَّةِ وَ خِلَعِهَا وَ أَنْوَاعِ سُنْدُسِهَا وَ ثِیَابِهَا حَتَّی یَصِیرَ فِی الْعِظَمِ بِحَیْثُ لَا یَنْفُذُهُ بَصَرٌ وَ لَا یَعِی عِلْمَ مِقْدَارِهِ أُذُنٌ وَ لَا یَفْهَمُ کُنْهَهُ قَلْبٌ ثُمَّ یُقَالُ لِمُنَادٍ مِنْ بُطْنَانِ الْعَرْشِ نَادِ فَیُنَادِی یَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ أَ مَا تَعْرِفُونَ هَذَا فَیُجِیبُ الْخَلَائِقُ یَقُولُونَ بَلَی لَبَّیْکَ دَاعِیَ رَبِّنَا وَ سَعْدَیْکَ أَمَا إِنَّنَا لَا نَعْرِفُهُ فَیَقُولُ مُنَادِی رَبِّنَا هَذَا شَهْرُ رَمَضَانَ مَا أَکْثَرَ مَنْ سَعِدَ بِهِ وَ مَا أَکْثَرَ مَنْ شَقِیَ بِهِ أَلَا فَلْیَأْتِهِ کُلُّ مُؤْمِنٍ لَهُ مُعَظِّمٍ بِطَاعَةِ اللَّهِ فِیهِ فَلْیَأْخُذْ حَظَّهُ مِنْ هَذِهِ الْخِلَعِ فَتَقَاسَمُوهَا بَیْنَکُمْ عَلَی قَدْرِ طَاعَتِکُمْ لِلَّهِ وَ جِدِّکُمْ قَالَ فَیَأْتِیهِ الْمُؤْمِنُونَ الَّذِینَ کَانُوا لِلَّهِ مُطِیعِینَ فَیَأْخُذُونَ مِنْ تِلْکَ الْخِلَعِ عَلَی مَقَادِیرِ طَاعَتِهِمْ فِی الدُّنْیَا فَمِنْهُمْ

ص: 190


1- بفتح التاء فسکون: ما علا من الأرض.

از آنان هزار خلعت و بعضی از آنان ده هزار و برخی بیش از آن یا کمتر می گیرند؛ پس خدا آنان را با کرامتش بزرگ می فرماید؛ هشیار باشید که گروههایی برای رسیدن به آن خلعتها تلاش می کنند و با خود می گویند: ما به خدا ایمان داشتیم و اهل توحید او بودیم و به فضیلت این ماه معترف بودیم؛ پس آنان نیز از خلعتها می گیرند و می پوشند، پس آن خلعتها بر بدنهایشان تبدیل به پاره های آتش و پیراهنهایی از مس گداخته می شود و بر هر یک از آنان به تعداد هر نخی که دارد افعی و مار و عقرب بیرون می آید و به میزان گناهانشان تعداد مختلفی از آن لباسها بر می گیرند و هر کس جرمش بزرگتر باشد، تعداد لباسهایش بیشتر خواهد بود؛ پس برخی هزار لباس و برخی ده هزار لباس و برخی بیشتر از آن می گیرند و این لباسها بر بدنهایشان از کوههای بلند بر دوش مردان ضعیف سنگین تر است و اگر نبود که خدای تعالی حکم کرده که آنان نمیرند، از کمترین کم آن سنگینی و عذاب می مردند سپس بر هر یک از آنان به تعداد هر نخی که آن پیرهن ها از مس گداخته و پاره های آتش دارد، افعی و مار و عقرب و شیر و پلنگ و سگ از درندگان آتش بیرون می آید؛ پس این او را می لیسد و دیگری او را می گزد و این یکی او را می دَرد و آن دیگری او را پاره می کند و این او را پاره می کند؛ آنان می گویند: پروردگارا! وای بر ما! این لباسها بر ما تغییر کرد و از پرنیان و حریر و انواع لباسهای بهشتی بود ولی برای ما تبدیل به پاره های آتش و تن پوشهایی از مس گداخته شد و همین لباسها بر تن اینان البسه فاخری است که موجب لذت و تنعم اینان می شود! پس به آنان گفته می شود: این به این سبب است که در ماه رمضان اهل طاعت بودند و شما معصیت می کردید؛ آنان عفت به خرج می دادید، ولی شما زنا می کردید؛ آنان از پروردگارشان می ترسیدند ولی شما شادمانی می کردید؛ آنان از دزدی پرهیز می کردند ولی شما سرقت می کردید؛ اینان از ظلم به بندگان خدا پرهیز می کردند ولی شما ستم می کردید؛ پس این نتیجه اعمال حسنه آنان است و این نتیجه اعمال زشت شماست؛ پس آنان در بهشت جاودانند و در آن موی سپید نمی کنند و پیر نمی شوند و حالشان در آن تغییر نمی کند و از آن به جای دیگر برده نمی شوند و در آن مضطرب نمی شوند و مغموم نمی شوند بلکه آنان در بهشت مسرور و مبتهج و ایمن و مطمئن هستند و خوفی بر آنان نیست و محزون نمی گردند و شما در آتش جاودانید و در آن عذاب می شوید و از آتش آن خوار می گردید و از آتش آن به سرمایش منتقل می شوید و در آب جوشانش غسل داده می شوید و از زقوم آن می خورید و با گرزهای آن مضروب می شوید و به انواع عذاب آن عقاب می شوید؛ شما در آتش زنده اید و تا ابد نمی میرید مگر کسی که رحمتی از پروردگار جهانیان به او برسد و با شفاعت محمد صلی الله علیه و آله افضل پیغمبران از آنجا بعد از عذابی دردناک و عقوبتی سخت خارج شود.(1)

ص: 191


1- . تفسیر امام عسکری: 663

مَنْ یَأْخُذُ أَلْفَ خِلْعَةٍ وَ مِنْهُمْ مَنْ یَأْخُذُ عَشَرَةَ آلَافٍ وَ مِنْهُمْ مَنْ یَأْخُذُ أَکْثَرَ مِنْ ذَلِکَ وَ أَقَلَّ فَیُشَرِّفُهُمُ اللَّهُ بِکَرَامَاتِهِ أَلَا وَ إِنَّ أَقْوَاماً یَتَعَاطَوْنَ تَنَاوُلَ تِلْکَ الْخِلَعِ یَقُولُونَ فِی أَنْفُسِهِمْ لَقَدْ کُنَّا بِاللَّهِ مُؤْمِنِینَ وَ لَهُ مُوَحِّدِینَ وَ بِفَضْلِ هَذَا الشَّهْرِ مُعْتَرِفِینَ فَیَأْخُذُونَهَا وَ یَلْبَسُونَهَا فَتُقَلَّبُ عَلَی أَبْدَانِهِمْ مُقَطَّعَاتِ نِیرَانٍ وَ سَرَابِیلَ قَطِرَانٍ یَخْرُجُ عَلَی کُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ بِعَدَدِ کُلِّ سِلْکَةٍ مِنْ تِلْکَ الثِّیَابِ أَفْعًی وَ حَیَّةٌ وَ عَقْرَبٌ وَ قَدْ تَنَاوَلُوا مِنْ تِلْکَ الثِّیَابِ أَعْدَاداً مُخْتَلِفَةً عَلَی قَدْرِ أَجْرَامِهِمْ کُلُّ مَنْ کَانَ جُرْمُهُ أَعْظَمَ فَعَدَدُ ثِیَابِهِ أَکْثَرُ فَمِنْهُمُ الْآخِذُ أَلْفَ ثَوْبٍ وَ مِنْهُمُ الْآخِذُ عَشَرَةَ آلَافِ ثَوْبٍ وَ مِنْهُمْ مَنْ یَأْخُذُ أَکْثَرَ مِنْ ذَلِکَ وَ إِنَّهَا لَأَثْقَلُ عَلَی أَبْدَانِهِمْ مِنَ الْجِبَالِ الرَّوَاسِی عَلَی الضَّعِیفِ مِنَ الرِّجَالِ وَ لَوْ لَا مَا حَکَمَ اللَّهُ تَعَالَی بِأَنَّهُمْ لَا یَمُوتُونَ لَمَاتُوا مِنْ أَقَلَّ قَلِیلِ ذَلِکَ الثِّقْلِ وَ الْعَذَابِ ثُمَّ یَخْرُجُ عَلَیْهِمْ بِعَدَدِ کُلِّ سِلْکَةٍ مِنْ تِلْکَ السَّرَابِیلِ مِنَ الْقَطِرَانِ وَ مُقَطَّعَاتِ النِّیرَانِ أَفْعًی وَ حَیَّةٌ وَ عَقْرَبٌ وَ أَسَدٌ وَ نَمِرٌ وَ کَلْبٌ مِنْ سِبَاعِ النَّارِ فَهَذِهِ تَنْهَشُهُ وَ هَذِهِ تَلْدَغُهُ وَ هَذَا یَفْتَرِسُهُ وَ هَذَا یَمْزِقُهُ وَ هَذَا یَقْطَعُهُ یَقُولُونَ یَا وَیْلَنَا مَا لَنَا تَحَوَّلَتْ عَلَیْنَا هَذِهِ الثِّیَابُ وَ قَدْ کَانَتْ مِنْ سُنْدُسٍ وَ إِسْتَبْرَقٍ وَ أَنْوَاعِ خِیَارِ ثِیَابِ الْجَنَّةِ تَحَوَّلَتْ عَلَیْنَا مُقَطَّعَاتِ النِّیرَانِ وَ سَرَابِیلَ قَطِرَانٍ وَ هِیَ عَلَی هَؤُلَاءِ ثِیَابٌ فَاخِرَةٌ مُلَذَّذَةٌ مُنَعَّمَةٌ فَیُقَالُ لَهُمْ ذَلِکَ بِمَا کَانُوا یُطِیعُونَ فِی شَهْرِ رَمَضَانَ وَ کُنْتُمْ تَعْصُونَ وَ کَانُوا یَعِفُّونَ وَ کُنْتُمْ تَزْنُونَ وَ کَانُوا یَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَ کُنْتُمْ تُحْبَرُونَ وَ کَانُوا یَتَّقُونَ السَّرِقَ وَ کُنْتُمْ تَسْرِقُونَ وَ کَانُوا یَتَّقُونَ ظُلْمَ عِبَادِ اللَّهِ وَ کُنْتُمْ تَظْلِمُونَ فَتِلْکَ نَتَائِجُ أَفْعَالِهِمُ الْحَسَنَةِ وَ هَذِهِ نَتَائِجُ أَفْعَالِکُمُ الْقَبِیحَةِ فَهُمْ فِی الْجَنَّةِ خَالِدُونَ وَ لَا یَشِیبُونَ فِیهَا وَ لَا یَهْرَمُونَ وَ لَا یُحَوَّلُونَ عَنْهَا وَ لَا یَخْرُجُونَ وَ لَا یَقْلَقُونَ فِیهَا وَ لَا یَغْتَمُّونَ بَلْ هُمْ فِیهَا سَارُّونَ مُبْتَهِجُونَ آمِنُونَ مُطْمَئِنُّونَ وَ لا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَ لا هُمْ یَحْزَنُونَ وَ أَنْتُمْ فِی النَّارِ خَالِدُونَ تُعَذَّبُونَ فِیهَا وَ تُهَانُونَ وَ مِنْ نِیرَانِهَا إِلَی زَمْهَرِیرِهَا تُنْقَلُونَ وَ فِی حَمِیمِهَا تَغْتَسِلُونَ (1)وَ مِنْ زَقُّومِهَا تُطْعَمُونَ وَ بِمَقَامِعِهَا تُقْمَعُونَ وَ بِضُرُوبِ عَذَابِهَا تُعَاقَبُونَ الْأَحْیَاءُ أَنْتُمْ فِیهَا وَ لَا تَمُوتُونَ أَبَدَ الْآبِدِینَ إِلَّا مَنْ لَحِقَتْهُ مِنْکُمْ رَحْمَةُ رَبِّ الْعَالَمِینَ فَخَرَجَ مِنْهَا بِشَفَاعَةِ مُحَمَّدٍ أَفْضَلِ النَّبِیِّینَ بَعْدَ الْعَذَابِ الْأَلِیمِ وَ النَّکَالِ الشَّدِیدِ.

ص: 191


1- فی المطبوع: تغتمسون.

روایت 53.

مجالس شیخ مفید: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: کسی که در فضل علی بن ابی طالب علیه السلام شک کند، روز قیامت از قبرش محشور می شود درحالی که بر گردنش طوقی از آتش است که در آن سیصد راه است که بر هر راهی شیطانی است که در صورتش او را می ترساند و بر چهره اش آب دهان می ریزد.(1)

روایت 54.

رجال کشی: از امام باقر و امام صادق علیه السلام نقل شده که فرمودند: امیرالمؤمنین علیه السلام به براء بن عازب فرمود: این دین را چگونه یافتی؟ گفت: قبل از آن که از تو پیروی کنیم مثل یهود بودیم و عبادت برای ما سبک بود؛ وقتی از تو تبعیت نمودیم و حقایق ایمان در قلوب ما آمد، دیدیم که عبادت بر تن های ما سنگین شده! امیر المؤمنین علیه السلام فرمود: از اینجاست که مردم در روز قیامت به صورت الاغ محشور می شوند و تک تک محشور می گردند و شما را به بهشت می برند! سپس امام صادق علیه السلام فرمود: شما را چه شده؟ در روز قیامت احدی نیست مگر این که مانند چهارپایان فریاد می زند که شما برای ما گواهی دهید و برایمان استغفار کنید؛ ولی ما از آنان روی می گردانیم و بعد از آن دیگر رستگار نمی شوند.(2)

توضیح

عبارت ما بدا لکم در نسخه هایی است که نزد ماست و ظاهرا این غلط است و ممکن است آن را بر این معنا حمل کرد که هر چه از طاعات به ذهنتان می رسد عمل کنید که از شما قبول می شود و ما شفاعت شما را می کنیم و ممکن است استفهام انکاری باشد یعنی چه چیزی به ذهن شما خطور کرده که در امرتان متحیر گشته اید؟ آیا نمی دانید که در قیامت کسی غیر از شما نجات نمی یابد؟

روایت 55.

کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة: امام باقر علیه السلام در مورد آیه « کُلُّ نَفْسٍ بِما کَسَبَتْ رَهینَةٌ إِلاَّ أَصْحابَ الْیَمینِ.» یعنی هر کسی در گروِ دستاورد خویش است، بجز یاران دست راست فرمود: اصحاب یمین شیعیان ما اهل بیت هستند.(3)

ص: 192


1- . امالی مفید: 144
2- . رجال کشی: 242
3- . تأویل الآیات الظاهره: 714
«53»

جا، المجالس للمفید الْمَرَاغِیُّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَلَوِیِّ عَنْ یَحْیَی بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِی الصَّبَّاحِ عَنْ عَبْدِ الْغَفُورِ الْوَاسِطِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الرَّاسِبِیِّ عَنِ الضَّحَّاکِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الشَّاکُّ فِی فَضْلِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام یُحْشَرُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِنْ قَبْرِهِ وَ فِی عُنُقِهِ طَوْقٌ مِنْ نَارٍ فِیهِ ثَلَاثُمِائَةِ شُعْبَةٍ عَلَی کُلِّ شُعْبَةٍ مِنْهَا شَیْطَانٌ یَکْلَحُ فِی وَجْهِهِ (1)وَ یَتْفُلُ فِیهِ.

«54»

کش، رجال الکشی رَوَی جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا مِنْهُمْ أَبُو بَکْرٍ الْحَضْرَمِیُّ وَ أَبَانُ بْنُ تَغْلِبَ وَ الْحُسَیْنُ بْنُ أَبِی الْعَلَاءِ وَ صَبَّاحٌ الْمُزَنِیُّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ وَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ قَالَ لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ کَیْفَ وَجَدْتَ هَذَا الدِّینَ قَالَ کُنَّا بِمَنْزِلَةِ الْیَهُودِ قَبْلَ أَنْ نَتَّبِعَکَ تَخِفُّ عَلَیْنَا الْعِبَادَةُ فَلَمَّا اتَّبَعْنَاکَ وَ وَقَعَ حَقَائِقُ الْإِیمَانِ فِی قُلُوبِنَا وَجَدْنَا الْعِبَادَةَ قَدْ تَثَاقَلَتْ فِی أَجْسَادِنَا قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَمِنْ ثَمَّ یُحْشَرُ النَّاسُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فِی صُوَرِ الْحَمِیرِ وَ تُحْشَرُونَ فُرَادَی فُرَادَی یُؤْخَذُ بِکُمْ إِلَی الْجَنَّةِ ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَا بَدَا لَکُمْ مَا مِنْ أَحَدٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ إِلَّا وَ هُوَ یَعْوِی عُوَاءَ الْبَهَائِمِ أَنِ اشْهَدُوا لَنَا وَ اسْتَغْفِرُوا لَنَا فَنُعْرِضُ عَنْهُمْ فَمَا هُمْ بَعْدَهَا بِمُفْلِحِینَ.

بیان

قوله ما بدا لکم کذا فی النسخ التی عندنا و الظاهر أنه مصحف و یمکن حمله علی أن المعنی اصنعوا ما بدا لکم من الطاعات فإنها تقبل منکم و نشفع فیکم و یحتمل أن یکون استفهاما إنکاریا أی أی شی ء سنح لکم حتی جعلکم متحیرین فی أمرکم أ ما تعلمون أنه لا ینجو فی القیامة غیرکم.

«55»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یُونُسَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِی شَیْبَةَ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی کُلُّ نَفْسٍ بِما کَسَبَتْ رَهِینَةٌ إِلَّا أَصْحابَ الْیَمِینِ قَالَ هُمْ شِیعَتُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ.

ص: 192


1- یکلح فی وجهه أی یفزعه.

روایت 56.

کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة: امام باقر از پدرش از جدش علیهم السلام نقل فرمود که پیامبر صلی الله علیه و آله به علی علیه السلام فرمود: « کُلُّ نَفْسٍ بِما کَسَبَتْ رَهینَةٌ إِلاَّ أَصْحابَ الْیَمینِ فی جَنَّاتٍ یَتَساءَلُونَ عَنِ الْمُجْرِمینَ ما سَلَکَکُمْ فی سَقَرَ.» یعنی هر کسی در گروِ دستاورد خویش است، به جز یاران دست راست: در میان باغها از یکدیگر می پرسند، درباره مجرمان: چه چیز شما را در میان آتش سقر در آورد؟ مجرمان همان منکران ولایت تو هستند. « قالُوا لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ وَ لَمْ نَکُ نُطْعِمُ الْمِسْکینَ وَ کُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخائِضینَ.» یعنی { یعنی گویند: «از نمازگزاران نبودیم، و بینوایان را غذا نمی دادیم، با هرزه درایان هرزه درایی می کردیم،»} پس اصحاب یمین به آنان می گویند: از این راه آمدید؛ پس ای بدبختان! چه چیز شما را در آتش سقر آورد؟ گفتند: « وَ کُنَّا نُکَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّینِ حَتَّی أَتانَا الْیَقینُ.» و روز جزا را دروغ می شمردیم، تا مرگ ما در رسید. پس به آنان می گویند: از این راه آمدید؛ پس ای بدبختان! چه چیز شما را در آتش سقر آورد؟ و روز دین روز میثاق است که انکار و تکذیب ولایت تو کردند و بر تو سرکشی نموده و تکبر ورزیدند.(1)

روایت 57.

کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة: امام صادق علیه السلام فرمود: ای هاشم پدرم برای من حدیث گفت و او از من برتر بود، از جدم از رسول خدا صلی الله علیه و آله که فرمود:کسی از فقرای شیعیان ما نیست مگر این که تبعه بر او نباشد! گفتم: فدایت شوم! تبعه چیست؟ فرمود: از پنجاه و یک رکعت و روزه سه روز از هر ماه؛ پس وقتی روز قیامت می رسد، از قبورشان بیرون می آیند در حالی که چهره هایشان مثل ماه شب چهارده کامل است، پس به آنان گفته می شود: بخواه تا داده شوی! پس می گوید: از پروردگارم می خواهم که به صورت محمد صلی الله علیه و آله نظر کنم. حضرت فرمود: پس برای رسول خدا صلی الله علیه و آله منبری بر فرش مخمل از فرشهای مخملین بهشت نصب می شود که

ص: 193


1- . تأویل الآیات الظاهره: 715
«56»

وَ قَالَ أَیْضاً حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی النَّوْفَلِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ زَکَرِیَّا الْمَوْصِلِیِّ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیه السلام أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ لِعَلِیٍّ علیه السلام یَا عَلِیُّ کُلُّ نَفْسٍ بِما کَسَبَتْ رَهِینَةٌ إِلَّا أَصْحابَ الْیَمِینِ فِی جَنَّاتٍ یَتَساءَلُونَ عَنِ الْمُجْرِمِینَ ما سَلَکَکُمْ فِی سَقَرَ وَ الْمُجْرِمُونَ هُمُ الْمُنْکِرُونَ لِوَلَایَتِکَ قالُوا لَمْ نَکُ مِنَ الْمُصَلِّینَ وَ لَمْ نَکُ نُطْعِمُ الْمِسْکِینَ وَ کُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخائِضِینَ فَیَقُولُ لَهُمْ أَصْحَابُ الْیَمِینِ لَیْسَ مِنْ هَذَا أَتَیْتُمْ فَمَا الَّذِی سَلَکَکُمْ فِی سَقَرَ یَا أَشْقِیَاءَ قَالُوا وَ کُنَّا نُکَذِّبُ بِیَوْمِ الدِّینِ حَتَّی أَتانَا الْیَقِینُ فَقَالُوا لَهُمْ هَذَا الَّذِی سَلَکَکُمْ فِی سَقَرَ یَا أَشْقِیَاءُ وَ یَوْمُ الدِّینِ یَوْمُ الْمِیثَاقِ حَیْثُ جَحَدُوا وَ کَذَّبُوا بِوَلَایَتِکَ وَ عَتَوْا عَلَیْکَ وَ اسْتَکْبَرُوا.

«57»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هَوْذَةَ (1)عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ (2)عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ هَاشِمٍ الصَّیْدَاوِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا هَاشِمُ حَدَّثَنِی أَبِی وَ هُوَ خَیْرٌ مِنِّی عَنْ جَدِّی عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ مَا مِنْ رَجُلٍ مِنْ فُقَرَاءِ شِیعَتِنَا إِلَّا وَ لَیْسَ عَلَیْهِ تَبِعَةٌ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ وَ مَا التَّبِعَةُ قَالَ مِنَ الْإِحْدَی وَ الْخَمْسِینَ رَکْعَةً وَ مِنْ صَوْمِ ثَلَاثَةِ أَیَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ خَرَجُوا مِنْ قُبُورِهِمْ وَ وُجُوهُهُمْ مِثْلُ الْقَمَرِ لَیْلَةَ الْبَدْرِ فَیُقَالُ لِلرَّجُلِ مِنْهُمْ سَلْ تُعْطَ فَیَقُولُ أَسْأَلُ رَبِّی النَّظَرَ إِلَی وَجْهِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله قَالَ فَیُنْصَبُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مِنْبَرٌ عَلَی دُرْنُوکٍ (3)مِنْ دَرَانِیکِ الْجَنَّةِ لَهُ

ص: 193


1- بضم الهاء فسکون الواو و فتح الذال المعجمة، هو أحمد بن نصر بن سعید الباهلی أبو سلیمان النهروانی المعروف بابن أبی هراسة، ترجمه الشیخ فی رجاله فی باب من لم یرو عنهم فقال: أحمد بن نصر بن سعید الباهلی المعروف بابن أبی هراسة یلقب أبوه هوذة، سمع منه التلعکبری سنة 331، و له منه اجازة، مات فی ذی الحجة سنة 333 یوم الترویة بجسر النهروان و دفن بها انتهی. و ترجمه الخطیب فی تاریخ بغداد «ج 5 ص 183» قال: حدث عن إبراهیم بن إسحاق الأحمری شیخ من شیوخ الشیعة، روی عنه أبو بکر أحمد بن عبد اللّه الدوری الوراق؛ و قال: قدم علینا من النهروان انتهی. قلت: یروی عنه أیضا القاضی أبو الفرج المعافا بن زکریا البغدادیّ.
2- هو إبراهیم بن إسحاق الأحمری النهاوندی.
3- بالضم فالسکون: نوع من البسط له خمل.

هزار پلکان دارد و بین یک پله تا پله دیگر به اندازه دویدن یک اسب است؛ پس محمد صلی الله علیه و آله و امیرالمؤمنین بالا می روند. حضرت فرمود: پس شیعه آل محمد علیهم السلام گرد آن منبر جمع می شوند، پس خدا به آنان نظر می کند و این است معنای آیه که فرمود: « وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ ناضِرَةٌ إِلی رَبِّها ناظِرَةٌ.» { چهره ها در آن روز خرم است و به رحمت پروردگارش نظر می کند.} پس نور بر آنان افکنده می شود به گونه ای که یکی از آنان وقتی بر می گردد حوریه بهشتی نمی تواند با چشمش او را ببیند. سپس امام صادق علیه السلام فرمود:ای هاشم! برای مثل این باید عمل کنندگان عمل کنند.(1)

روایت 58.

کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة: امام صادق علیه السلام در مورد آیه « یَوْمَ یَنْظُرُ الْمَرْءُ ما قَدَّمَتْ یَداهُ وَ یَقُولُ الْکافِرُ یا لَیْتَنی کُنْتُ تُراباً.» یعنی روزی که آدمی آنچه را با دست خویش پیش فرستاده است بنگرد و کافر گوید: «کاش من خاک بودم.» یعنی کاش من علویّ بودم و ولایت ابا تراب علیه السلام را داشتم.(2)

و مثل این روایت از ابی بصیر نیز نقل شده.

روایت 59.

در باطن تفسیر اهل بیت مطلبی آمده که این تأویل را تأیید می کند در تأویل آیه « أَمَّا مَنْ ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ یُرَدُّ إِلی رَبِّهِ فَیُعَذِّبُهُ عَذاباً نُکْراً.» یعنی{ اما هر که ستم ورزد عذابش خواهیم کرد، سپس به سوی پروردگارش بازگردانیده می شود، آن گاه او را عذابی سخت خواهد کرد.} فرمود: او به نزد امیرالمؤمنین علیه السلام بازگشت می کند پس حضرت او را عذابی سخت می کند تا این که می گوید: کاش من خاک بودم یعنی از شیعیان ابی تراب بودم و معنای ربّه در آیه یعنی صاحبش که به این معناست که امیرالمؤمنین علیه السلام مقسم آتش و بهشت است و متولی امر عذاب و ثواب است و در دنیا و روز بازگشت اوست که حاکم است.(3)

روایت 60.

تفسیر فرات کوفی: امام صادق علیه السلام فرمود: روز قیامت شیعه علی علیه السلام خوش منظر و سیراب محشور می شوند در حالی که چهره هایشان سفید است و دشمنان علی علیه السلام روز قیامت محشور می شوند در حالی که چهره هایشان سیاه است و تشنه لب هستند؛ بعد حضرت آیه « یَومَ تَبیَضُّ وُجوهٌ وَ تَسوَدُّ وجوهٌ.» یعنی روزی که برخی چهره ها سفید و برخی سیاه می شود را تلاوت فرمود.(4)

روایت 61.

تفسیر فرات کوفی: امام باقر علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله در حالی که نزد او تعدادی از اصحابشان بودند و در بین آنان علی بن ابی طالب علیه السلام بود، فرمود: خدای تعالی وقتی در روز قیامت مردم را بر می انگیزد، قومی از قبورشان خارج می شوند که مانند سفیدی برف سفیدروی هستند و لباسهایی به تن دارند که سفیدی آن چون سفیدی شیر است و نعلینهایی از طلا دارند که بند آن از نوری است که می درخشد؛

ص: 194


1- . تأویل الآیات الظاهره: 716
2- . تأویل الآیات الظاهره: 736
3- . تأویل الآیات الظاهره: 736
4- . تفسیر فرات 1 : 92

أَلْفُ مِرْقَاةٍ بَیْنَ الْمِرْقَاةِ إِلَی الْمِرْقَاةِ رَکْضَةُ الْفَرَسِ فَیَصْعَدُ مُحَمَّدٌ وَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ فَیَحِفُّ ذَلِکَ الْمِنْبَرَ شِیعَةُ آلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله فَیَنْظُرُ اللَّهُ إِلَیْهِمْ وَ هُوَ قَوْلُهُ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ ناضِرَةٌ إِلی رَبِّها ناظِرَةٌ قَالَ فَیُلْقَی عَلَیْهِمُ النُّورُ حَتَّی إِنَّ أَحَدَهُمْ إِذَا رَجَعَ لَمْ تَقْدِرِ الْحَوْرَاءُ أَنْ تَمْلَأَ بَصَرَهَا مِنْهُ قَالَ ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا هَاشِمُ لِمِثْلِ هذا فَلْیَعْمَلِ الْعامِلُونَ.

«58»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة قَوْلُهُ تَعَالَی یَوْمَ یَنْظُرُ الْمَرْءُ ما قَدَّمَتْ یَداهُ الْآیَةَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا الْحُسَیْنُ بْنُ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ سَعِیدٍ السَّمَّانِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَوْلُهُ تَعَالَی یَوْمَ یَنْظُرُ الْمَرْءُ ما قَدَّمَتْ یَداهُ وَ یَقُولُ الْکافِرُ یا لَیْتَنِی کُنْتُ تُراباً یَعْنِی عَلَوِیّاً أَتَوَالَی أَبَا تُرَابٍ.

-وَ رَوَی مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْبَرْقِیُّ عَنْ یَحْیَی الْحَلَبِیِّ وَ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ وَ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ مِثْلَهُ.

«59»

وَ جَاءَ فِی بَاطِنِ تَفْسِیرِ أَهْلِ الْبَیْتِ مَا یُؤَیِّدُ هَذَا التَّأْوِیلَ فِی تَأْوِیلِ قَوْلِهِ تَعَالَی أَمَّا مَنْ ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ یُرَدُّ إِلی رَبِّهِ فَیُعَذِّبُهُ عَذاباً نُکْراً قَالَ هُوَ یُرَدُّ إِلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَیُعَذِّبُهُ عَذاباً نُکْراً حَتَّی یَقُولَ یا لَیْتَنِی کُنْتُ تُراباً أَیْ مِنْ شِیعَةِ أَبِی تُرَابٍ وَ مَعْنَی رَبِّهِ أَیْ صَاحِبِهِ یَعْنِی أَنَّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَسِیمُ النَّارِ وَ الْجَنَّةِ وَ هُوَ یَتَوَلَّی الْعَذَابَ وَ الثَّوَابَ وَ هُوَ الْحَاکِمُ فِی الدُّنْیَا وَ یَوْمَ الْمَآبِ.

«60»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ مُعَنْعَناً عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام قَالَ: یُحْشَرُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ شِیعَةُ عَلِیٍّ رِوَاءً مَرْوِیِّینَ مُبْیَضَّةً وُجُوهُهُمْ وَ یُحْشَرُ أَعْدَاءُ عَلِیٍّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وُجُوهُهُمْ مُسْوَدَّةٌ ظَامِئِینَ (1)ثُمَّ قَرَأَ یَوْمَ تَبْیَضُّ وُجُوهٌ وَ تَسْوَدُّ وُجُوهٌ

«61»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ مُعَنْعَناً عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ وَ عِنْدَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ وَ فِیهِمْ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی إِذَا بَعَثَ النَّاسَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ یَخْرُجُ قَوْمٌ مِنْ قُبُورِهِمْ بَیَاضُ وُجُوهِهِمْ کَبَیَاضِ الثَّلْجِ عَلَیْهِمْ ثِیَابٌ بَیَاضُهَا کَبَیَاضِ اللَّبَنِ وَ عَلَیْهِمْ نِعَالٌ مِنْ ذَهَبٍ، شِرَاکُهَا وَ اللَّهِ مِنْ نُورٍ یَتَلَأْلَأُ، فَیُؤْتَوْنَ

ص: 194


1- فی المصدر: ظامئین مسودة وجوههم. م.

پس ناقه های از نور می آورند که بر آن محملهای طلایی است که با زبرجد و یاقوت حمایل بسته شده؛ زمامهای شترانشان از زنجیرهای طلاست؛ پس آن را سوار می شوند تا به بهشت برسند در حالی که مردم مشغول حساب رسی به اعمالشان هستند و غم و هم دارند ولی اینان می خورند و می نوشند. پس امیرالمؤمنین علی بن ابی طالب علیه السلام پرسید: یا رسول الله! اینان کیانند؟ فرمود: آنان شیعیان تو هستند و تو امام آنان هستی و اینست معنای آیه روزی که متقین را به سمت خدای رحمان به صورت گروهی محشور می کنیم؛ فرمود: یعنی بر شتران اصیل سوارند.(1)

روایت 62.

کافی: امام باقر علیه السّلام فرمود: هر چشمی روز قیامت گریانست، جز سه چشم: چشمی که در راه خدا شب را بیدار باشد و چشمی که از ترس خدا گریان شود و چشمی که از محرمات خدا بسته شود.(2)

روایت 63.

کافی: ابو بصیر می گوید: شنیدم امام صادق علیه السلام فرمود: کسانی که در راه خدا یکدیگر را دوست دارند، بر منبرهایی از نور هستند که نور چهره ها و نور اجساد و نور منابرشان بر هر چیزی نور می افشاند تا به آن شناخته شوند؛ پس گفته می شود: اینان کسانی هستند که به خاطر خدا به هم محبت دارند.(3)

روایت 64.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمودند: کسانی که در راه خدا یکدیگر را دوست دارند، بر زمینی زبرجدی و سبز هستند در سایه عرش خدا و سمت راست آن و هر دو دست او راست است؛ چهره هایشان سفیدتر و نوربخش تر است از خورشید طالع؛ تمام ملکان مقرب و هر پیامبر مرسلی به خاطر منزلت اینان به ایشان غبطه می خورند؛ مردم می گویند: اینان کیستند؟ پس گفته می شود: اینان کسانی هستند که به خاطر خدا به یکدیگر محبت دارند.(4)

توضیح

جزری درباره این حدیث می گوید: عبارت کلتا یدیه یمین یعنی دو دست خدای تبارک و تعالی بر صفت کمال است نه بر صفت نقص در یکی زیرا دست چپ از دست راست نقص دارد و ید در این جا مجاز است پایان سخن جزری؛ علامه مجلسی می فرماید: یعنی هر دو طرف عرش خدا متیمن و مبارک است و جز سعادت مندان در آن جا حاضر نمی شوند.

روایت 65.

کافی: محمد بن

ص: 195


1- . تفسیر فرات 1 : 247
2- . کافی 2 : 374
3- . کافی 2 : 400
4- . کافی 2 : 400

بِنُوقٍ مِنْ نُورٍ عَلَیْهَا رِحَالُ الذَّهَبِ (1)قَدْ وُشِّحَتْ بِالزَّبَرْجَدِ وَ الْیَاقُوتِ أَزِمَّةُ نُوقِهِمْ سَلَاسِلُ الذَّهَبِ فَیَرْکَبُونَهَا حَتَّی یَنْتَهُوا إِلَی الْجِنَانِ وَ النَّاسُ یُحَاسَبُونَ وَ یَغْتَمُّونَ وَ یَهْتَمُّونَ وَ هُمْ یَأْکُلُونَ وَ یَشْرَبُونَ فَقَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام مَنْ هُمْ یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ هُمْ شِیعَتُکَ وَ أَنْتَ إِمَامُهُمْ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَی یَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِینَ إِلَی الرَّحْمنِ وَفْداً قَالَ عَلَی النَّجَائِبِ (2).

«62»

کا، الکافی عَلِیٌّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُمَرَ الْیَمَانِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: کُلُّ عَیْنٍ بَاکِیَةٌ یَوْمَ الْقِیَامَةِ غَیْرَ ثَلَاثٍ عَیْنٌ سَهِرَتْ فِی سَبِیلِ اللَّهِ وَ عَیْنٌ فَاضَتْ مِنْ خَشْیَةِ اللَّهِ وَ عَیْنٌ غُضَّتْ عَنْ مَحَارِمِ اللَّهِ.

«63»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّی بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ إِنَّ الْمُتَحَابِّینَ فِی اللَّهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ قَدْ أَضَاءَ نُورُ وُجُوهِهِمْ وَ نُورُ أَجْسَادِهِمْ وَ نُورُ مَنَابِرِهِمْ کُلَّ شَیْ ءٍ حَتَّی یُعْرَفُوا بِهِ فَیُقَالُ هَؤُلَاءِ الْمُتَحَابُّونَ فِی اللَّهِ.

«64»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عُمَرَ بْنِ جَبَلَةَ الْأَحْمَسِیِّ (3)عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْمُتَحَابُّونَ فِی اللَّهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی أَرْضٍ زَبَرْجَدٍ خَضْرَاءَ فِی ظِلِّ عَرْشِهِ عَنْ یَمِینِهِ وَ کِلْتَا یَدَیْهِ یَمِینٌ وُجُوهُهُمْ أَشَدُّ بَیَاضاً وَ أَضْوَأُ مِنَ الشَّمْسِ الطَّالِعَةِ یَغْبِطُهُمْ بِمَنْزِلَتِهِمْ کُلُّ مَلَکٍ مُقَرَّبٍ وَ کُلُّ نَبِیٍّ مُرْسَلٍ یَقُولُ النَّاسُ مَنْ هَؤُلَاءِ فَیُقَالُ هَؤُلَاءِ الْمُتَحَابُّونَ فِی اللَّهِ.

بیان

قال الجزری فیه و کلتا یدیه یمین أی إن یدیه تبارک و تعالی بصفة الکمال لا نقص فی واحدة منهما لأن الشمال ینقص عن الیمین و الید هنا مجاز انتهی أقول أی کلا طرفی عرشه متیمن مبارک لا یحضره إلا السعداء.

«65»

کا، الکافی عَلِیٌّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْکَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ

ص: 195


1- فی المصدر: من الذهب. م.
2- الظاهر اتّحاده مع ما سبق آنفا عن المحاسن تحت رقم 37.
3- الصحیح: عمرو بن جبلة الاحمسی. راجع أصول الکافی باب الحب فی اللّه، و جامع الروات ج 1 ص 340.

مسلم می گوید: از امام صادق علیه السلام پرسیدم درباره آیه « سَیُطَوَّقُونَ ما بَخِلُوا بِهِ یَوْمَ الْقِیامَة.»(1) فرمود: ای محمد! هیچ کس نیست که از زکات مالش چیزی را منع کند، مگر آنکه خدا در آن روز اژدهایی از آتش را بر گردنش می آویزد که از گوشتش می گزد تا از حساب فراغت حاصل شود؛ سپس فرمود: آیه «سَیُطَوَّقُونَ ما بَخِلُوا بِهِ یَوْمَ الْقِیامَة.» یعنی آنچه از زکات به آن بخل ورزیدند.(2)

روایت 66.

کافی: حریز از امام صادق علیه السّلام روایت کرده است که آن حضرت فرمود: هیچ صاحب زر یا سیم نیست که از ادای زکات مال خود امتناع کند، مگر آنکه در روز قیامت خدای عزّ و جلّ او را در بیابانی صاف متوقّف می سازد، و ماری از نوع مخصوص را که از شدّت زهر موی سرش ریخته باشد بر او مسلّط می کند، که قصد جان او می نماید، و او از آن مار می گریزد، ولی چون دید که از شرّ آن خلاص نمی شود دستش را در اختیار آن قرار می دهد، تا آن را به مانند جویدن تربی بجود، و آنگاه به صورت طوقی به گردن او می پیچد، و همین است معنی قول خدای عزّ و جلّ که فرمود: «سَیُطَوَّقُونَ ما بَخِلُوا بِهِ یَوْمَ الْقِیامَةِ .» یعنی { آن چیزی را که از انفاق آن بخل کردند، روز قیامت طوق گردنشان خواهند ساخت}. و هیچ صاحب شتر یا گاو یا گوسفندی نیست که از دادن زکات مال خود امتناع کند، مگر آنکه خداوند در روز قیامت او را در بیابانی صاف متوقّف می سازد، تا هر چهارپای سم داری با سم خود او را لگدمال کند، و هر حیوان نیش داری او را با نیش خود بدرد، و هیچ صاحب نخل یا تاک را زراعتی نیست که از اداء زکات امتناع کند، مگر آنکه خدای تعالی به روز قیامت پایه زمین او را تا طبقه هفتم آن، طوق گردن او بسازد.(3)

توضیح

قاع به معنای زمین هموار و ایمن است که کوهها و تلها در آن نیستند و قفر زمین خالی است و در برخی نسخه ها عبارت بقاع قرقر آمده و قرقر بیابان نرم است و جزری درباره آن گفته: گنج یکی از شما در قیامت می آید در حالی که به صورت ماری است بی موی بی مو که مویی بر سرش نیست و منظور جزری ماری است که در اثر زیادی سم و طول عمرش پوست سرش پیداست. پایان کلام جزری. عبارت حاد عنه یعنی از او منحرف شد و قضم خوردن با اطراف دندانهاست و فجل در برخی نسخ با حاء آمده و در برخی با جیم؛ پس بنا بر احتمال دوم فعل آن مبنی بر مفعول خوانده می شود. عبارت ربعة ارضه یعنی قطعه زمینش و شاید معنا این باشد که خدای متعال مثل سنگینی آن عرصه را در عالم برزخ بر او می افکند یا او را عذابی شبیه آن می کند.

ص: 196


1- . آل عمران / 180
2- . کافی 3 : 262
3- . کافی 3 : 262

مُسْلِمٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ سَیُطَوَّقُونَ ما بَخِلُوا بِهِ یَوْمَ الْقِیامَةِ فَقَالَ یَا مُحَمَّدُ مَا مِنْ أَحَدٍ یَمْنَعُ مِنْ زَکَاةِ مَالِهِ شَیْئاً إِلَّا جَعَلَ اللَّهُ ذَلِکَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ ثُعْبَاناً مِنْ نَارٍ مُطَوَّقاً فِی عُنُقِهِ یَنْهَشُ مِنْ لَحْمِهِ حَتَّی یَفْرُغَ مِنَ الْحِسَابِ ثُمَّ قَالَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ سَیُطَوَّقُونَ ما بَخِلُوا بِهِ یَوْمَ الْقِیامَةِ یَعْنِی مَا بَخِلُوا بِهِ مِنَ الزَّکَاةِ.

«66»

کا، الکافی عَلِیٌّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ حَرِیزٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَا مِنْ ذِی مَالٍ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ یَمْنَعُ زَکَاةَ مَالِهِ إِلَّا حَبَسَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ بِقَاعٍ قَفْرٍ (1)وَ سَلَّطَ عَلَیْهِ شُجَاعاً (2)أَقْرَعَ یُرِیدُهُ وَ هُوَ یَحِیدُ عَنْهُ فَإِذَا رَأَی أَنَّهُ لَا یَتَخَلَّصُ مِنْهُ (3)أَمْکَنَهُ مِنْ یَدِهِ فَقَضِمَهَا کَمَا یُقْضَمُ الْفُجْلُ ثُمَّ یَصِیرُ طَوْقاً فِی عُنُقِهِ وَ ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ سَیُطَوَّقُونَ ما بَخِلُوا بِهِ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَ مَا مِنْ ذِی مَالٍ إِبِلٍ أَوْ غَنَمٍ أَوْ بَقَرٍ یَمْنَعُ مِنْ زَکَاةِ مَالِهِ إِلَّا حَبَسَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ بِقَاعٍ قَفْرٍ

(4)یَطَؤُهُ کُلُّ ذَاتِ ظِلْفٍ بِظِلْفِهَا وَ یَنْهَشُهُ کُلُّ ذَاتِ نَابٍ بِنَابِهَا وَ مَا مِنْ ذِی مَالٍ نَخْلٍ أَوْ کَرْمٍ أَوْ زَرْعٍ یَمْنَعُ زَکَاتَهَا إِلَّا طَوَّقَهُ اللَّهُ رَبْعَةَ َ أَرْضِهِ إِلَی سَبْعِ أَرَضِینَ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ.

بیان

القاع أرض سهلة مطمئنة قد انفرجت عنها الجبال و الآکام و القفر الخلأ من الأرض و فی بعض النسخ بقاع قرقر و القرقر القاع الأملس و قال الجزری فیه یجی ء کنز أحدکم فی القیامة شجاعا أقرع الأقرع الذی لا شعر علی رأسه یرید حیة قد تمعط جلد رأسه لکثرة سمه و طول عمره انتهی و حاد عنه مال و القضم الأکل بأطراف الأسنان و الفجل فی بعض النسخ بالحاء المهملة و فی بعضها بالجیم فعلی الثانی یقرأ الفعل علی البناء للمفعول قوله علیه السلام ربعة أرضه أی قطعة أرضه و لعل المعنی أنه تعالی یلقی علیه مثل ثقل تلک العرصة فی عالم البرزخ أو یعذبه عذابا یشبه ذلک.

ص: 196


1- فی نسخة: بقاع قفر قرقر. و فی المصدر: بقاع قرقر؛ فی الموضعین. م.
2- بالضم و الکسر: ضرب من الحیات.
3- فی المصدر: لا مخلص له منه اه. م.
4- فی نسخة: بقاع قفر قرقر.

روایت 67.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: خداوند تبارک و تعالی در روز قیامت مردمی را قبورشان بر می انگیزد در حالی که دستانشان به گردنشان آویخته و به اندازه انگشتی نمی توانند با آن به چیزی برسند؛ ملائکه ای با آنان هستند که ایشان را به شدت سرزنش می کنند و می گویند: اینان کسانی هستند که خیر کمی را از خیری کثیر باز داشتند اینان کسانی هستند که خدا به آنان داد ولی از دادن حق خدا در اموالشان امتناع ورزیدند.(1)

توضیح

فیروزآبادی گفته: عبارت قیس رمح به کسر قاف یعنی به اندازه یک نیزه.

روایت 68.

کافی: علی بن نهدی، از امام جعفر صادق علیه السلام روایت کرده است که فرمود: هر که برادر خود را در راه خدا و برای خدا زیارت کند، در روز قیامت می آید، در حالی [که] می خرامد در میانه نوری سفید چون جامه های مصری، و به چیزی نمی گذرد، مگر آنکه به جهت آن روشن می شود، تا در نزد خدای عز و جل بایستد؛ پس خدای عز و جل به او می فرماید: مرحبا! خوش آمدی. و در گشادگی خواهی بود، و چون خدا مرحبا بفرماید، عطای او را جزیل می کند و بخشش او را عظیم می گرداند.(2)

توضیح

جزری درباره آن گفته: در اراده اش خطور می کرد که متمایل شود و مثل خودپسند راه برود.

روایت 69.

کافی: امام صادق علیه السّلام فرمود: چون خداوند مؤمن را از قبرش در آورد پیکری با او خارج شود که در پیش رویش گام بردارد و هر گاه که آن مؤمن هراسی از هراس های روز رستاخیز را بیند آن پیکر او را گوید: اندوهگین مباش و مترس و تو را به شادی و بزرگداشت از سوی خداوند بشارت باد، پس پیوسته او را به شادی و بزرگداشت از سوی خداوند مژده دهد تا در پیشگاه خدای عزوجل باز ایستد و خداوند حسابرسی او را آسان گیرد و دستور دهد که به بهشت در آید و آن پیکر در پیش روی او گام بردارد و مؤمن به او گوید: خدا تو را رحمت کند! چه نیکو همراهی بودی که همراه من از گور در آمدی و پیوسته مرا به شادی و بزرگداشت از سوی خدا مژده دادی تا آنچه را که مژده می دادی دیدم؛ پس بگو که تو کیستی؟ آن پیکر گوید: من شادی ای هستم که بر دل برادر مؤمن خویش نشاندی. خداوند مرا از آن شادی آفرید تا تو را بشارت دهم.(3)

روایت 70.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: کسی که مؤمنی را یاری دهد خدای عزوجل از او هفتاد و سه سختی از او بر می دارد:

ص: 197


1- . کافی 3 : 264
2- . کافی 2 : 428
3- . کافی 2 : 435
«67»

کا، الکافی عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَبْعَثُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ نَاساً مِنْ قُبُورِهِمْ مَشْدُودَةً أَیْدِیهِمْ إِلَی أَعْنَاقِهِمْ لَا یَسْتَطِیعُونَ أَنْ یَتَنَاوَلُوا بِهَا قِیسَ أَنْمُلَةٍ مَعَهُمْ مَلَائِکَةٌ یُعَیِّرُونَهُمْ تَعْیِیراً شَدِیداً یَقُولُونَ هَؤُلَاءِ الَّذِینَ مَنَعُوا خَیْراً قَلِیلًا مِنْ خَیْرٍ کَثِیرٍ هَؤُلَاءِ الَّذِینَ أَعْطَاهُمُ اللَّهُ فَمَنَعُوا حَقَّ اللَّهِ فِی أَمْوَالِهِمْ.

بیان

قال الفیروزآبادی قیس رمح بالکسر قدره.

«68»

کا، الکافی عَلِیٌّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ النَّهْدِیِّ (1)عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ زَارَ أَخَاهُ فِی اللَّهِ وَ لِلَّهِ جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ یَخْطِرُ بَیْنَ قَبَاطِیَّ مِنْ نُورٍ لَا یَمُرُّ بِشَیْ ءٍ إِلَّا أَضَاءَ لَهُ حَتَّی یَقِفَ بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَرْحَباً وَ إِذَا قَالَ اللَّهُ لَهُ مَرْحَباً (2)أَجْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ الْعَطِیَّةَ.

بیان

قال الجزری فیه أنه کان یخطر فی مشیته أی یتمایل و یمشی مشیة المعجب.

«69»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ سَدِیرٍ الصَّیْرَفِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ إِذَا بَعَثَ اللَّهُ الْمُؤْمِنَ مِنْ قَبْرِهِ خَرَجَ مَعَهُ مِثَالٌ یَقْدُمُهُ أَمَامَهُ کُلَّمَا رَأَی الْمُؤْمِنُ هَوْلًا مِنْ أَهْوَالِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ قَالَ لَهُ الْمِثَالُ لَا تَفْزَعْ وَ لَا تَحْزَنْ وَ أَبْشِرْ بِالسُّرُورِ وَ الْکَرَامَةِ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ حَتَّی یَقِفَ بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَیُحَاسِبُهُ حِسَاباً یَسِیراً وَ یَأْمُرُ بِهِ إِلَی الْجَنَّةِ وَ الْمِثَالُ أَمَامَهُ فَیَقُولُ لَهُ الْمُؤْمِنُ یَرْحَمُکَ اللَّهُ نِعْمَ الْخَارِجُ خَرَجْتَ مَعِی مِنْ قَبْرِی وَ مَا زِلْتَ تُبَشِّرُنِی بِالسُّرُورِ وَ الْکَرَامَةِ مِنَ اللَّهِ حَتَّی رَأَیْتُ ذَلِکَ فَیَقُولُ مَنْ أَنْتَ فَیَقُولُ أَنَا السُّرُورُ الَّذِی کُنْتَ أَدْخَلْتَهُ عَلَی أَخِیکَ الْمُؤْمِنِ فِی الدُّنْیَا خَلَقَنِیَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْهُ لِأُبَشِّرَکَ.

«70»

کا، الکافی عَلِیٌّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ علیه السلام مَنْ أَعَانَ مُؤْمِناً نَفَّسَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْهُ ثَلَاثاً وَ سَبْعِینَ کُرْبَةً

ص: 197


1- بفتح النون و سکون الهاء.
2- فی المصدر: و إذا قال: مرحبا. م.

یکی در دنیا و هفتاد و دو سختس هنگام سختی عظیمتر؛ فرمود: جایی که مردم به خود مشغول هستند.(1)

روایت 71.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: کسی که یک سختی را از مؤمنی بر طرف سازد، خداوند سختس های آخرت را از او برطرف می کند و در حالی که دلش خنک است از قبرش بیرون می آید و کسی که او را از گرسنگی اطعام دهد، خدا او را از میوه های بهشتی اطعام می کند و کسی که شربت آبی به او بخوراند، خدا از باده مهر شده به او می خوراند.(2)

روایت 72.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر که لباسی زمستانی یا تابستانی ببرادرش بپوشاند، سزاوار است بر خدا که او را از جامه های بهشتی پوشاند، و سختی های مردن را بر او آسان کند و در قبرش بر او گشایش دهد، و چون از قبر درآید فرشتگان با مژدگانی از او ملاقات کنند، این است قول خدای عز و جل در کتابش: «وَ تَتَلَقَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ هذا یَوْمُکُمُ الَّذی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ .» یعنی {و فرشتگان به پیشواز آنها روند که امروز است آن روزی که به شما وعده داده شده.}(3)

روایت 73.

تفسیر فرات کوفی: ابو سعید خدری می گوید: شنیدم رسول خدا صلی الله علیه و آله به علی علیه السلام فرمود: ای علی بر تو بشارت و مژده باد که بر شیعیان تو حسرتی هنگام مرگ نیست و وحشتی در قبرشان ندارند و روز رستاخیز حزنی ندارند و هر آینه گویی او را می بینم که از قبورشان خارج می شوند و خاک را از سر و محاسنشان می تکانند و می گویند: حمد خدایی راست که از ما انده را برد همانا پروردگار ما آمرزنده شاکر است، همان کسی که از فضلش ما را در سرای اقامت وارد ساخت که در آن رنج و خستگی به ما نمی رسد.(4)

روایت 74.

تفسیر فرات کوفی: علی علیه السلام فرمود: من و شیعیانم روز قیامت بر منابری از نور هستیم گه ملائکه بر ما عبور نموده و بر ما سلام می کنند و می گویند: این مرد کیست

ص: 198


1- . کافی 2 : 440
2- . کافی 2 : 440
3- . کافی 2 : 443
4- . تفسیر فرات 1 : 349

وَاحِدَةً فِی الدُّنْیَا وَ ثِنْتَیْنِ وَ سَبْعِینَ کُرْبَةً عِنْدَ کُرَبِهِ الْعُظْمَی قَالَ حَیْثُ یَتَشَاغَلُ النَّاسُ بِأَنْفُسِهِمْ.

«71»

کا، الکافی عَلِیٌّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ نُعَیْمٍ عَنْ مِسْمَعٍ أَبِی سَیَّارٍ (1)قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ کُرْبَةً نَفَّسَ اللَّهُ عَنْهُ کُرَبَ الْآخِرَةِ وَ خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ وَ هُوَ ثَلِجُ الْفُؤَادِ وَ مَنْ أَطْعَمَهُ مِنْ جُوعٍ أَطْعَمَهُ اللَّهُ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ وَ مَنْ سَقَاهُ شَرْبَةَ مَاءٍ سَقَاهُ اللَّهُ مِنَ الرَّحِیقِ الْمَخْتُومِ.

«72»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ کَسَا أَخَاهُ کِسْوَةَ شِتَاءٍ أَوْ صَیْفٍ کَانَ حَقّاً عَلَی اللَّهِ أَنْ یَکْسُوَهُ مِنْ ثِیَابِ الْجَنَّةِ وَ أَنْ یُهَوِّنَ عَلَیْهِ سَکَرَاتِ الْمَوْتِ وَ أَنْ یُوَسِّعَ عَلَیْهِ فِی قَبْرِهِ وَ أَنْ یَلْقَی الْمَلَائِکَةَ إِذَا خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ بِالْبُشْرَی وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی کِتَابِهِ وَ تَتَلَقَّاهُمُ الْمَلائِکَةُ هذا یَوْمُکُمُ الَّذِی کُنْتُمْ تُوعَدُونَ

«73»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم مُحَمَّدُ بْنُ عِیسَی الدِّهْقَانُ مُعَنْعَناً عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْخُدْرِیِّ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ لِعَلِیٍّ یَا عَلِیُّ أَبْشِرْ وَ بَشِّرْ فَلَیْسَ عَلَی شِیعَتِکَ حَسْرَةٌ عِنْدَ الْمَوْتِ (2)وَ لَا وَحْشَةٌ فِی الْقُبُورِ وَ لَا حُزْنٌ یَوْمَ النُّشُورِ وَ لَکَأَنِّی بِهِمْ یَخْرُجُونَ مِنْ جَدَثِ الْقُبُورِ یَنْفُضُونَ التُّرَابَ عَنْ رُءُوسِهِمْ وَ لِحَاهُمْ یَقُولُونَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنا لَغَفُورٌ شَکُورٌ الَّذِی أَحَلَّنا دارَ الْمُقامَةِ مِنْ فَضْلِهِ لا یَمَسُّنا فِیها نَصَبٌ وَ لا یَمَسُّنا فِیها لُغُوبٌ

«74»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ مُعَنْعَناً عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: أَنَا وَ شِیعَتِی یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ فَیَمُرُّ عَلَیْنَا الْمَلَائِکَةُ وَ یُسَلِّمُ عَلَیْنَا قَالَ فَیَقُولُونَ مَنْ هَذَا الرَّجُلُ

ص: 198


1- مسمع وزان منبر هو مسمع بن عبد الملک کردین أبو سیار، شیخ بکر بن وائل بالبصرة و وجهها و سید المسامعة، روی عن أبی جعفر علیه السلام روایة یسیرة، و روی عن أبی عبد اللّه علیه السلام و أکثر و اختص به، له نوادر کثیرة، و روی أیّام البسوس. له ترجمة مشعوف بالتبجیل و التجلیل فی فهرست النجاشیّ و رجالی الکشّیّ و الشیخ و مشیخة الفقیه و الخلاصة و غیرها من کتب الرجال.
2- فی المصدر: فلیس لشیعتک کرب عند الموت. م.

و اینان که هستند؟ پس به آنان گفته می شود: این علی بن ابی طالب پسر عموی پیامبر صلی الله علیه و آله است و گفته می شود: اینان که هستند؟ پس به آنان گفته می شود: اینان شیعیان او هستند؛ پس گفته می شود: پیامبر عربی و پسر عمویش کجایند؟ گفته می شود: آنان نزد عرش هستند؛ پس منادی از آسمان نزد پروردگار با عظمت ندا می دهد: ای علی! تو و شیعیانت وارد بهشت شوید که بر تو و ایشان حسابی نیست؛ پس آنان داخل بهشت می شوند و از میوه های آن متنعم می شوند و از پرنیان نازک و حریر سبز می پوشند و می پوشند چیزهایی را که چشمی ندیده! پس می گویند: حمد خدایی راست که از ما انده را برد همانا پروردگار ما آمرزنده شاکر است، همان خدایی که به پیامبرش محمد و به وصی او علی بن ابی طالب صلوات الله علیهما بر ما منت نهاد و از فضل خود به سبب این دو بر ما منت نهاد و ما را داخل بهشت کرد و اجر عمل کنندگان چه خوب است؛ پس منادی از آسمان ندا سر می دهد: بخورید و بیاشامید که گوارایتان باد که خدای رحمان به شما نظر کرده؛ پس هیچ گزندی بر شما نیست و حساب و عذابی در کار نیست.(1)

روایت 75.

تفسیر فرات کوفی: جهم بن حر می گوید: داخل مسجد مدینه شدم و دو رکعت نماز نزد استوانه خواندم و سپس خدا را خواندم و گفتم: خدایا تنهایی مرا انس بده و به غربتم رحم کن و هم نشین صالحی نزد من بیاور که به من حدیثی بگوید که خداوند با آن مرا نفع بخشد؛ پس ابو درداء آمد و نزد من نشست؛ من او را از دعایم با خبر ساختم؛ پس گفت: هان که من به دعای تو از تو خوشحال ترم! خدا مرا آن هم نشین صالح قرار داد که به سوی تو رهسپار شد! من تو را حدیثی خواهم گفت که آن را از رسول خدا صلی الله علیه و آله شنیدم که قبل از تو آن را به احدی نگفتم و بعد از تو نیز به کسی نخواهم گفت؛ شنیدم رسول خدا صلی الله علیه و آله این آیه را تلاوت فرمود که « ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْکِتابَ الَّذینَ اصْطَفَیْنا مِنْ عِبادِنا فَمِنْهُمْ ظالِمٌ لِنَفْسِهِ وَ مِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ وَ مِنْهُمْ سابِقٌ بِالْخَیْراتِ بِإِذْنِ اللَّه.»(2)

یعنی {سپس این کتاب (آسمانی) را به گروهی از بندگان برگزیده خود به میراث دادیم؛ (امّا) از میان آنها عده ای بر خود ستم کردند، و عده ای میانه رو بودند،و گروهی به اذن خدا در نیکیها (از همه) پیشی گرفتند، و این، همان فضیلت بزرگ است.} پس فرمود: سابق بدون حساب وارد بهشت می شود و مقتصد حساب اندکی می شود و ستمکار بر خویش حبس می شود در روزی که مقدار آن پنجاه هزار سال است تا اندوه در داخل شکمش برود و سپس خدا به او رحمت کند و او را داخل بهشت نماید. پس رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: حمد خدایی راست که از ما حزنی را که داخل شکمهای اینان کرد را برد؛ همانا پروردگار ما آمرزنده شاکر است؛ فرمود: عمل کشان را بر آنان پاس نهاد و گناهان بزرگ را بر آنان بخشید؛(3)

ص: 199


1- . تفسیر فرات 1 : 349
2- . فاطر / 32
3- . تفسیر فرات 1 : 349

وَ مَنْ هَؤُلَاءِ فَیُقَالُ لَهُمْ هَذَا عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ ابْنُ عَمِّ النَّبِیِّ فَیُقَالُ مَنْ هَؤُلَاءِ قَالَ فَیُقَالُ لَهُمْ هَؤُلَاءِ شِیعَتُهُ قَالَ فَیَقُولُونَ أَیْنَ النَّبِیُّ الْعَرَبِیُّ وَ ابْنُ عَمِّهِ فَیَقُولُونَ هُمَا عِنْدَ الْعَرْشِ قَالَ فَیُنَادِی مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ عِنْدَ رَبِّ الْعِزَّةِ یَا عَلِیُّ ادْخُلِ الْجَنَّةَ أَنْتَ وَ شِیعَتُکَ لَا حِسَابَ عَلَیْکَ وَ لَا عَلَیْهِمْ فَیَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَ یَتَنَعَّمُونَ فِیهَا مِنْ فَوَاکِهِهَا وَ یَلْبَسُونَ السُّنْدُسَ وَ الْإِسْتَبْرَقَ وَ مَا لَمْ تَرَ عَیْنٌ فَیَقُولُونَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنا لَغَفُورٌ شَکُورٌ الَّذِی مَنَّ عَلَیْنَا بِنَبِیِّهِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ بِوَصِیِّهِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی مَنَّ عَلَیْنَا بِهِمَا مِنْ فَضْلِهِ وَ أَدْخَلَنَا الْجَنَّةَ فَنِعْمَ أَجْرُ الْعامِلِینَ فَیُنَادِی مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ کُلُوا وَ اشْرَبُوا هَنِیئاً قَدْ نَظَرَ إِلَیْکُمُ الرَّحْمَنُ نَظْرَةً فَلَا بُؤْسَ (1)عَلَیْکُمْ وَ لَا حِسَابَ وَ لَا عَذَابَ.

«75»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم سُلَیْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ مُعَنْعَناً عَنْ جَهْمِ بْنِ حُرٍّ قَالَ: دَخَلْتُ فِی مَسْجِدِ الْمَدِینَةِ وَ صَلَّیْتُ الرَّکْعَتَیْنِ إِلَی سَارِیَةٍ (2)ثُمَّ دَعَوْتُ اللَّهَ وَ قُلْتُ اللَّهُمَّ آنِسْ وَحْدَتِی وَ ارْحَمْ غُرْبَتِی وَ ائْتِنِی بِجَلِیسٍ صَالِحٍ یُحَدِّثُنِی بِحَدِیثٍ یَنْفَعُنِی اللَّهُ بِهِ فَجَاءَ أَبُو الدَّرْدَاءِ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ حَتَّی جَلَسَ إِلَیَّ فَأَخْبَرْتُهُ بِدُعَائِی فَقَالَ أَمَا إِنِّی أَشَدُّ فَرَحاً بِدُعَائِکَ مِنْکَ إِنَّ اللَّهَ جَعَلَنِی ذَلِکَ الْجَلِیسَ الصَّالِحَ الَّذِی سَافَرَ إِلَیْکَ أَمَا إِنِّی سَأُحَدِّثُکَ بِحَدِیثٍ سَمِعْتُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَمْ أُحَدِّثْ بِهِ أَحَداً قَبْلَکَ وَ لَا أُحَدِّثُ بَعْدَکَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْکِتابَ الَّذِینَ اصْطَفَیْنا مِنْ عِبادِنا فَمِنْهُمْ ظالِمٌ لِنَفْسِهِ وَ مِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ وَ مِنْهُمْ سابِقٌ بِالْخَیْراتِ بِإِذْنِ اللَّهِ فَقَالَ السَّابِقُ یَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِغَیْرِ حِسَابٍ وَ الْمُقْتَصِدُ یُحاسَبُ حِساباً یَسِیراً وَ الظَّالِمُ لِنَفْسِهِ یُحْبَسُ فِی یَوْمٍ مِقْدَارُهُ خَمْسُونَ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّی یَدْخُلَ الْحَزَنُ فِی جَوْفِهِ (3)ثُمَّ یَرْحَمُهُ فَیُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ الَّذِی أَدْخَلَ أَجْوَافَهُمْ فِی طُولِ الْمَحْشَرِ إِنَّ رَبَّنا لَغَفُورٌ شَکُورٌ قَالَ شَکَرَ لَهُمُ الْعَمَلَ الْقَلِیلَ وَ غَفَرَ لَهُمُ الذُّنُوبَ الْعِظَامَ.

ص: 199


1- فی المصدر: فلا بأس علیکم اه. م.
2- الساریة الأسطوانة و فی المصدر: دخلت فی مسجد المدینة فصلیت رکعتین علی ساریة اه. م.
3- فی المصدر: یدخل الحزن جوفه. م.

روایت 76.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: خداوند در روز قیامت به فقرای مؤمن، نگاه عذرآمیز می کند و بعد هم به آنها می فرماید: سوگند به عزت و جلالم، من شما را در دنیا بدین جهت فقیر نکردم که شما را خوار کنم و حالا امروز خواهید دید که با شما چه می کنم. پس هر کس از شما در دنیا یک عمل خوبی را انجام داده، دستش را بگیرید و داخل بهشتش کنید. بعد یکی از همان فقرا عرض می کند: خداوندا، اهل دنیا در دنیا لذت بردند و با زنان متعدد ازدواج کردند و لباسهای خوب پوشیدند و طعامهای لذیذ خوردند و در بهترین خانه ها سکونت کردند و سوار بهترین مرکوب ها شدند. پس به ما هم امروز آن چیزها را عطا کن. خداوند متعال می فرماید: من به هر کدام شما هفتاد برابر آنچه که به اهل دنیا داده ام از زمانی که دنیا بوده عطا می کنم.(1)

روایت 77.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: وقتی روز قیامت فرا رسد، خدای تبارک و تعالی به یک منادی امر می کند که مقابل او ندا سر دهد: فقرا کجایند؟ پس دسته بسیاری از مردم بر می خیزند؛ پس خداوند می فرماید: بندگان من! پس جواب می دهند: بله پرودگار ما! می فرماید: من شما را فقیر نکردم به خاطر خواری که شما نسبت به من داشتید ولی من شما را برای مثل امروزی برگزیدم؛ چهره مردم را

بنگرید، هر کس به شما خوبی کرده که آن را فقط به خاطر من کرده؛ بهشت را از جانب من به او جزا دهید.(2)

روایت 78.

تفسیر فرات کوفی: امام باقر علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمودند: به اموات خود لا اله الا الله را تلقین کنید که انیس مؤمن است در زمانی که از قبرش خارج می شود. جبرئیل به من گفت: ای محمد! اگر آنان را ببینی هنگامی که از قبورشان خارج می شوند، خاک را از سرشان می زدایند و این می گوید: لا اله الا الله و الحمد لله و صورتش سفید است و آن دیگری می گوید: ای حسرت بر کوتاهی که در خصوص جنب الله یعنی ولایت علی علیه السلام کردم و صورت او سیاه است.(3)

توضیح

یمرق یعنی خارج می شود.

ص: 200


1- . کافی 2 : 470
2- . کافی 2 : 470
3- . تفسیر فرات 2 : 369
«76»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ سَعْدَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَلْتَفِتُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ إِلَی فُقَرَاءِ الْمُؤْمِنِینَ شَبِیهاً بِالْمُعْتَذِرِ إِلَیْهِمْ فَیَقُولُ وَ عِزَّتِی وَ جَلَالِی مَا أَفْقَرْتُکُمْ فِی الدُّنْیَا مِنْ هَوَانٍ بِکُمْ عَلَیَّ وَ لَتَرَوُنَّ مَا أَصْنَعُ بِکُمُ الْیَوْمَ فَمَنْ زَوَّدَ مِنْکُمْ فِی دَارِ الدُّنْیَا مَعْرُوفاً فَخُذُوا بِیَدِهِ فَأَدْخِلُوهُ الْجَنَّةَ قَالَ فَیَقُولُ رَجُلٌ مِنْهُمْ یَا رَبِّ إِنَّ أَهْلَ الدُّنْیَا تَنَافَسُوا فِی دُنْیَاهُمْ فَنَکَحُوا النِّسَاءَ وَ لَبِسُوا الثِّیَابَ اللَّیِّنَةَ وَ أَکَلُوا الطَّعَامَ وَ سَکَنُوا الدُّورَ وَ رَکِبُوا الْمَشْهُورَ مِنَ الدَّوَابِّ فَأَعْطِنِی مِثْلَ مَا أَعْطَیْتَهُمْ فَیَقُولُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی لَکَ وَ لِکُلِّ عَبْدٍ مِنْکُمْ مِثْلُ مَا أَعْطَیْتُ أَهْلَ الدُّنْیَا مُنْذُ کَانَتِ الدُّنْیَا إِلَی أَنِ انْقَضَتِ الدُّنْیَا سَبْعُونَ ضِعْفاً.

«77»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْبَزَنْطِیِّ عَنْ عِیسَی الْفَرَّاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ أَمَرَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی مُنَادِیاً یُنَادِی بَیْنَ یَدَیْهِ أَیْنَ الْفُقَرَاءُ فَیَقُومُ عُنُقٌ مِنَ النَّاسِ کَثِیرٌ فَیَقُولُ عِبَادِی فَیَقُولُونَ لَبَّیْکَ رَبَّنَا فَیَقُولُ إِنِّی لَمْ أُفْقِرْکُمْ لِهَوَانٍ بِکُمْ عَلَیَّ وَ لَکِنْ إِنَّمَا اخْتَرْتُکُمْ لِمِثْلِ هَذَا الْیَوْمِ تَصَفَّحُوا وُجُوهَ النَّاسِ فَمَنْ صَنَعَ إِلَیْکُمْ مَعْرُوفاً لَمْ یَصْنَعْهُ إِلَّا فِیَّ فَکَافُوهُ عَنِّی بِالْجَنَّةِ.

«78»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاوُدَ بْنِ سُلَیْمَانَ الْقَطَّانِ (1)عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادٍ عَنْ یَحْیَی بْنِ سَالِمٍ الْفَرَّاءِ عَنْ إِسْرَائِیلَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَقِّنُوا مَوْتَاکُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَإِنَّهَا أَنِیسٌ لِلْمُؤْمِنِ حِینَ یَمْرُقُ مِنْ قَبْرِهِ قَالَ لِی جَبْرَئِیلُ علیه السلام یَا مُحَمَّدُ لَوْ تَرَی لَهُمْ حِینَ یَمْرُقُونَ مِنْ قُبُورِهِمْ یَنْفُضُونَ التُّرَابَ عَنْ رُءُوسِهِمْ وَ هَذَا یَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ مُبْیَضٌّ وَجْهُهُ وَ هَذَا یَقُولُ یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ یَعْنِی فِی وَلَایَةِ عَلِیٍّ مُسْوَدٌّ وَجْهُهُ.

بیان

یمرق أی یخرج.

ص: 200


1- فی التفسیر المطبوع: أبو سلیمان داود بن سلیمان القطان، و لعله الصحیح، و الحدیث مذکور فی المحاسن أیضا و الاسناد فیه هکذا: عنه، قال: حدّثنی داود بن سلیمان القطان، قال: حدّثنی أحمد بن زیاد الیمانیّ، عن إسرائیل، عن جابر إه. راجع المحاسن ص 34 و وسائل الشیعة باب استحباب تلقین المحتضر الشهادتین، الحدیث 12.

روایت 79.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: متکبران به صورت مورچگانی قرار داده می شوند تا مردم آنان را لگدمال می کنند تا خدا از حساب فارغ شود.(1)

روایت80.

تفسیر فرات کوفی: امام باقر علیه السلام فرمود: منادی روز قیامت ندا سر می دهد: محبان علی کجایند؟ پس از هر راه دوری بر می خیزند؛ به آنان گفته می شود: شما که هستید؟ می گویند: ما محبان علی علیه السلام هستیم که فقط محبت او را داشتیم؛ پس گفته می شود: آیا در محبت او احدی از مردم را شرکت می دادید؟ می گویند: نه؛ به آنان گفته می شود: داخل بهشت شوید! شما و همسرانتان در آن جا در شادی باشید.(2)

روایت 81.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرموند: هر خیانت کار به یک امام روز قیامت می آید در حالی که دهانش گشاد و مایل است تا داخل جهنم شود و هر کس بیعت امامی را شکسته باشد، به صورت جذامی می آید تا داخل آتش شود.(3)

روایت 82.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: وقتی روز قیامت فرا رسد، یک منادی ندا سر می دهد: کجایند بازدارنگان اولیای من؟ پس قومی که بر صورتشان گوشت نیست بر می خیزند؛ پس گفته می شود: اینان کسانی هستند که مؤمنان را آزار دادند و با آنان دشمنی کردند و عناد ورزیدند و در دینشان با آنان سخت گیری کردند؛ سپس امر می شود که آنان را به جهنم ببرند.(4)

روایت 83.

کافی: امام صادق(ع) فرمود: هر مؤمنی که چیز مورد احتیاجی را از مؤمنی منع نماید، در حالی که خود او و غیر او قدرت بر آن چیز داشته باشد، خدا روز قیامت او را سیه روی بر می خیزاند در حالی که چشمانش آبی است و دستانش به گردنش آویزان است و گفته می شود: این خائن کسی است که به خدا و رسولش خیانت کرده، سپس امر می شود که آنان را به جهنم ببرند.(5)

روایت 84 .

کافی: یونس بن ظبیان می گوید: امام ششم علیه السلام فرمود: ای یونس هر که حق مؤمن را نگه دارد و به او ندهد خدای عز و جل روز قیامت او را پانصد سال بر سر پا دارد که عرقش چند وادی سیل به راه اندازد، و منادی از طرف خدا ندا سر دهد که این ستمکاریست که حق خدا را نداده

ص: 201


1- . کافی 2 : 493
2- . تفسیر فرات 2 : 407
3- . کافی 2 : 504
4- . کافی 2 : 512
5- . کافی 2 : 519
«79»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ أَخِیهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ إِنَّ الْمُتَکَبِّرِینَ یُجْعَلُونَ فِی صُوَرِ الذَّرِّ یَتَوَطَّؤُهُمُ النَّاسُ حَتَّی یَفْرُغَ اللَّهُ مِنَ الْحِسَابِ.

«80»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ عُبَیْدِ بْنِ الْفَضْلِ الثَّوْرِیِّ (1)عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: یُنَادِی مُنَادٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَیْنَ الْمُحِبُّونَ لِعَلِیٍّ فَیَقُومُونَ مِنْ کُلِّ فَجٍّ عَمِیقٍ فَیُقَالُ لَهُمْ مَنْ أَنْتُمْ قَالُوا نَحْنُ الْمُحِبُّونَ لِعَلِیٍّ علیه السلام الْخَالِصُونَ لَهُ حُبّاً فَیُقَالُ فَتَشْرَکُونَ فِی حُبِّهِ أَحَداً مِنَ النَّاسِ فَیَقُولُونَ لَا فَیُقَالُ لَهُمْ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنْتُمْ وَ أَزْواجُکُمْ تُحْبَرُونَ

«81»

کا، الکافی عَلِیٌّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَجِی ءُ کُلُّ غَادِرٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ بِإِمَامٍ مَائِلٍ شِدْقُهُ حَتَّی یَدْخُلَ النَّارَ وَ یَجِی ءُ کُلُّ نَاکِثٍ بِبَیْعَةِ إِمَامٍ أَجْذَمَ حَتَّی یَدْخُلَ النَّارَ.

«82»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ مُنْذِرِ بْنِ یَزِیدَ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ نَادَی مُنَادٍ أَیْنَ الصُّدُودُ لِأَوْلِیَائِی فَیَقُومُ قَوْمٌ لَیْسَ عَلَی وُجُوهِهِمْ لَحْمٌ فَیُقَالُ هَؤُلَاءِ الَّذِینَ آذَوُا الْمُؤْمِنِینَ وَ نَصَبُوا لَهُمْ وَ عَانَدُوهُمْ وَ عَنَّفُوهُمْ فِی دِینِهِمْ ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِمْ إِلَی جَهَنَّمَ.

«83»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ أَبُو عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ جَمِیعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ فُرَاتِ بْنِ أَحْنَفَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَیُّمَا مُؤْمِنٍ مَنَعَ مُؤْمِناً شَیْئاً مِمَّا یَحْتَاجُ إِلَیْهِ وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَیْهِ مِنْ عِنْدِهِ أَوْ مِنْ عِنْدِ غَیْرِهِ أَقَامَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مُسْوَدّاً وَجْهُهُ مُزْرَقَّةً عَیْنَاهُ مَغْلُولَةً یَدَاهُ إِلَی عُنُقِهِ فَیُقَالُ هَذَا الْخَائِنُ الَّذِی خَانَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ.

«84»

کا، الکافی بِالْإِسْنَادِ الْمُتَقَدِّمِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ ظَبْیَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا یُونُسُ مَنْ حَبَسَ حَقَّ الْمُؤْمِنِ أَقَامَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ خَمْسَمِائَةِ عَامٍ عَلَی رِجْلَیْهِ حَتَّی یَسِیلَ عَرَقُهُ أَوْ دَمُهُ وَ یُنَادِی مُنَادٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ هَذَا الظَّالِمُ الَّذِی حَبَسَ

ص: 201


1- فی التفسیر المطبوع: عبد اللّه بن الفضل الثوری.

حضرت در ادامه فرمود: چهل روز توبیخ شود و فرمان دوزخ به او دهند.(1)

روایت 85.

کافی: محمد بن مسلم می گوید: شنیدم امام باقر علیه السلام فرمود: بنده روز قیامت محشور می شود در حالی که خونی نریخته؛ پس به او چیزی شبیه ظرف خون حجامت یا بیشتر از آن داده می شود و به او گفته می شود: این سهم تو از خون فلان است؛ پس می گوید: خدای من! تو می دانی که مرا قبض روح کردی در حالی که من خونی از کسی نرختم؛ پس خداوند می فرماید: بله فلان و فلان روایت را از فلان کس شنیدی و آن را روایت کردی و نقل شد تا به فلان سلطان رسید و به خاطر آن کسی را کشت و این سهم تو از خون اوست.(2)

توضیح

جزری در این باره می گوید: کسی که خدا را ملاقات کند در حالی که خون حرامی نریخته باشد داخل بهشت می شود. لم یتندّ یعنی از خون حرام چیزی نریخته باشد و از آن چیزی به او نرسیده باشد که گویا تری و خیسی خون به او نرسیده باشد. عبارت ما ندینی من فلان شیء اکرهه یعنی چیزی که ناپسندش می دارم از او به من نرسید و دست من بدی به او نرساند و ممکن است ندی اینجا بر وزن رضی باشد به معنای تر و خیس شد و خون تمییز باشد.

روایت 86.

تفسیر فرات کوفی: مفضل بن عمر می گوید: سدی از امام صادق علیه السلام درباره آیه

« مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتی وُعِدَ الْمُتَّقُونَ.»(3) یعنی مَثَلِ بهشتی که به پرهیزگاران وعده داده شده؛ فرمود: این آیه دررباره علی و اولاد او علیهم السلام است و شیعیانشان همان متقین هستند و آنان اهل بهشت و مغفرت هستند.(4)

روایت 87.

تفسیر فرات کوفی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر دشمن ناصب ما اهل بیت منسوب به این آیه است: « وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ خاشِعَةٌ عامِلَةٌ ناصِبَةٌ تَصْلی ناراً حامِیَةً تُسْقی مِنْ عَیْنٍ آنِیَةٍ.» یعنی در آن روز، چهره هایی زبونند، که تلاش کرده، رنج [بیهوده] برده اند. ناچاردر آتشی سوزان درآیند. از چشمه ای داغ نوشانیده شوند.(5)

روایت 88.

تفسیر فرات کوفی: صفوان می گوید: از امام کاظم علیه السلام شنیدم که فرمود: آمدن این خلق به سوی ما و حساب رسیشان با ماست.(6)

ص: 202


1- . کافی 2 : 519
2- . کافی 2 : 521
3- . محمد / 15
4- . تفسیر فرات 2 : 417
5- . تفسیر فرات 2 : 549
6- . تفسیر فرات 2 : 551

عَنِ اللَّهِ حَقَّهُ قَالَ فَیُوَبَّخُ أَرْبَعِینَ یَوْماً ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ.

«85»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ یُحْشَرُ الْعَبْدُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ مَا نَدَا دَماً فَیُدْفَعُ إِلَیْهِ شِبْهُ الْمِحْجَمَةِ أَوْ فَوْقَ ذَلِکَ فَیُقَالُ لَهُ هَذَا سَهْمُکَ مِنْ دَمِ فُلَانٍ فَیَقُولُ یَا رَبِّ إِنَّکَ لَتَعْلَمُ أَنَّکَ قَبَضْتَنِی وَ مَا سَفَکْتُ دَماً فَیَقُولُ بَلَی سَمِعْتَ مِنْ فُلَانٍ رِوَایَةَ کَذَا وَ کَذَا فَرَوَیْتَهَا عَلَیْهِ فَنُقِلَتْ حَتَّی صَارَتْ إِلَی فُلَانٍ الْجَبَّارِ فَقَتَلَهُ عَلَیْهَا وَ هَذَا سَهْمُکَ مِنْ دَمِهِ.

توضیح

قال الجزری فیه من لقی اللَّهَ و لم یَتَنَدَّ من الدم الحرام بشی ء دخل الجنَّةَ أی لم یُصِبْ منه شیئا و لم یَنَلْه منه شی ءٌ کأنه نالَتْه نَداوةُ الدَّم و بَلَلُه یقال ما نَدِیَنی من فلان شی ء أکرهه و لا نَدِیَتْ کفِّی له بشی ء و یحتمل أن یکون هنا ندی کرضی بمعنی ابتلّ فیکون دما تمییزا.

«86»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِیدٍ الْأَحْمَسِیُّ عَنْ أَبِی یَحْیَی الْبَصْرِیِّ عَنْ أَبِی جَابِرٍ عَنْ طُعْمَةَ الْجُعْفِیِّ (1)عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: سَأَلَ السُّدِّیُّ (2)جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ علیهما السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِی وُعِدَ الْمُتَّقُونَ قَالَ هِیَ فِی عَلِیٍّ وَ أَوْلَادِهِ وَ شِیعَتِهِمْ هُمُ الْمُتَّقُونَ وَ هُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ وَ الْمَغْفِرَةِ.

«87»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم فُرَاتُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ الْکُوفِیُّ مُعَنْعَناً عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام قَالَ: کُلُّ عَدُوٍّ لَنَا نَاصِبٍ مَنْسُوبٌ إِلَی هَذِهِ الْآیَةِ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ خاشِعَةٌ عامِلَةٌ ناصِبَةٌ تَصْلی ناراً حامِیَةً تُسْقی مِنْ عَیْنٍ آنِیَةٍ

«88»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ یُوسُفَ مُعَنْعَناً عَنْ صَفْوَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ علیه السلام یَقُولُ إِلَیْنَا إِیَابُ هَذَا الْخَلْقِ وَ عَلَیْنا حِسابَهُمْ

ص: 202


1- بضم الطاء فسکون العین ففتح المیم عده الشیخ فی رجاله من أصحاب الصادق علیه السلام و قال ابن حجر فی التقریب ص 241: مقبول من السادسة.
2- بضم السین و تشدید الدال نسبة إلی السدة و هی الباب و اشتهر بهذه النسبة جماعة، منهم إسماعیل بن عبد الرحمن بن أبی ذویب السدی الکبیر المترجم آنفا، و محمّد بن مروان السدی الصغیر و لعلّ المذکور هنا هو الأول.

روایت 89.

تفسیر فرات کوفی: قبیصة بن یزید جعفی می گوید: وارد بر امام صادق علیه السلام شدم و نزد حضرت بوس بن ابی الدوس و ابن ظبیان و قاسم صیرفی حضور داشتند. پس سلام کردم و نشستم و عرض کردم: یابن رسول الله! برای استفاده نزد شما آمدم. رمود: بپرس و مختصر سؤال کن! عرض کردم: قبل از آنکه خدا آسمانی بنا شده و زمین گسترده شده یا ظلمت و نور باشد، شما کجا بودید؟ فرمود: ای قبیصة! چرا از ما درباره این حدیث در این وقت پرسیدی؟ آیا نمی دانی که محبت ما کتمان شده و کینه ما آشکار شده و ما دشمنانی از جنیان داریم که حدیث ما را به دشمنان ما از و انسیان می برند و دیوارها مثل گوشهای مردم گوش دارند؟ گفتم: در این خصوص از من سؤال شده! فرمود: ای قبیصه! ما اشباح نور در حول عرش بودیم و پانزده هزار سال قبل از آنکه خدا آدم را بیافریند، خدا را تسبیح می کردیم. وقتی خدا آدم را آفرید، ما در صلب او نهاده شدیم و پیوسته ما را از صلبی پاک به رحمی پاکیزه منتقل می کرد تا این که خدا محمد صلی الله علیه و آله را برانگیخت؛ پس ما ریسمان محکم خداییم که هر کس به ما تمسک کند نجات می یابد و کسی که از ما تخل بورزد، سقوط می کند. ما او را در باب گمراهی وارد نمی کنیم و از باب هدایت خارجش نمی سازیم و ما نگهبانان دین خداییم و ما عترت رسول خدا صلی الله علیه و آله هستیم و ما آن قبّه ای هستیم که طنابهایش طویل و آستانش وسیع است؛ کسی که به ما میل پیدا کند، به بهشت نجات پیدا می کند و کسی که از ما تخلف بورزد در آتش سقوط می کند. عرض کردم: حمد مخصوص ذات پروردگار من است. در خصوص آیه « إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ.» یعنی { در حقیقت، بازگشت آنان به سوی ماست آن گاه حساب [خواستن از] آنان به عهده ماست.} از شما توضیح می خواهم. فرمود: در مورد ما نازل شده! عرض کردم: من از تفسیر آن از شما پرسیدم! فرمود: بله ای قبیصه! وقتی روز قیامت فرا برسد، خداوند حساب خواستن از شیعیان ما را بر ما قرار می دهد؛ پس گناهانی که بین آنان و خداوند است را محمد صلی الله علیه و آله از خدا طلب آمرزش می کند و گناهان حق الناس و مظالمی که بین شیعیان ما و مردم است را محمد صلی الله علیه و آله از جانبشان ادا می کند و آنچه بین ما و ایشان است ما به آنان می بخشیم تا بدون محاسبه داخل بهشت شوند.(1)

توضیح

ضوی الیه یعنی میل پیدا کرد.

روایت 90.

تفسیر فرات کوفی: امام صادق علیه السلام فرمود: روزی من و پدرم از منزل بیرون رفتیم، ناگهان مردمی از اصحابمان را دیدیم که بین منبر و قبر رسول خدا صلی الله علیه و آله بودیم. پدرم به آنان سلام کرد و سپس فرمود: هشیار باشید که به خدا قسم من رایحه و جانهای شما را دوست دارم؛ مرا بر این امر با تقوی و تلاش یاری کنید؛ کسی که به بنده ای اقتدا کند باید طبق عمل او

ص: 203


1- . تفسیر فرات 2 : 552
«89»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِیُّ مُعَنْعَناً عَنْ قَبِیصَةَ بْنِ یَزِیدَ الْجُعْفِیِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام وَ عِنْدَهُ الْبَوْسُ بْنُ أَبِی الدَّوْسِ وَ ابْنُ ظَبْیَانَ وَ الْقَاسِمُ الصَّیْرَفِیُّ فَسَلَّمْتُ وَ جَلَسْتُ وَ قُلْتُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ قَدْ أَتَیْتُکَ مُسْتَفِیداً قَالَ سَلْ وَ أَوْجِزْ قُلْتُ أَیْنَ کُنْتُمْ قَبْلَ أَنْ یَخْلُقَ اللَّهُ سَمَاءً مَبْنِیَّةً وَ أَرْضاً مَدْحِیَّةً أَوْ ظُلْمَةً أَوْ نُوراً قَالَ یَا قَبِیصَةُ لِمَ سَأَلْتَنَا عَنْ هَذَا الْحَدِیثِ فِی هَذَا الْوَقْتِ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ حُبَّنَا قَدِ اکْتُتِمَ وَ بُغْضَنَا قَدْ فَشَا وَ أَنَّ لَنَا أَعْدَاءً مِنَ الْجِنِّ یُخْرِجُونَ حَدِیثَنَا إِلَی أَعْدَائِنَا مِنَ الْإِنْسِ وَ أَنَّ الْحِیطَانَ لَهَا آذَانٌ کَآذَانِ النَّاسِ قَالَ قُلْتُ قَدْ سُئِلْتُ عَنْ ذَلِکَ قَالَ یَا قَبِیصَةُ کُنَّا أَشْبَاحَ نُورٍ حَوْلَ الْعَرْشِ نُسَبِّحُ اللَّهَ قَبْلَ أَنْ یُخْلَقَ آدَمُ بِخَمْسَةَ عَشَرَ أَلْفَ عَامٍ فَلَمَّا خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ أَفْرَغَنَا فِی صُلْبِهِ فَلَمْ یَزَلْ یَنْقُلُنَا مِنْ صُلْبٍ طَاهِرٍ إِلَی رَحِمٍ مُطَهَّرٍ حَتَّی بَعَثَ اللَّهُ مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله فَنَحْنُ عُرْوَةُ اللَّهِ الْوُثْقَی مَنِ اسْتَمْسَکَ بِنَا نَجَا وَ مَنْ تَخَلَّفَ عَنَّا هَوَی (1)لَا نُدْخِلُهُ فِی بَابِ ضَلَالَةٍ وَ لَا نُخْرِجُهُ مِنْ بَابِ هُدًی وَ نَحْنُ رُعَاةُ دِینِ اللَّهِ وَ نَحْنُ عِتْرَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ نَحْنُ الْقُبَّةُ الَّتِی طَالَتْ أَطْنَابُهَا وَ اتَّسَعَ فِنَاؤُهَا مَنْ ضَوَی إِلَیْنَا نَجَا إِلَی الْجَنَّةِ وَ مَنْ تَخَلَّفَ عَنَّا هَوَی إِلَی النَّارِ قُلْتُ لِوَجْهِ رَبِّی الْحَمْدُ أَسْأَلُکَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ قَالَ فِینَا التَّنْزِیلُ قُلْتُ إِنَّمَا أَسْأَلُکَ عَنِ التَّفْسِیرِ قَالَ نَعَمْ یَا قَبِیصَةُ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ جَعَلَ اللَّهُ حِسَابَ شِیعَتِنَا عَلَیْنَا فَمَا کَانَ بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ اللَّهِ اسْتَوْهَبَهُ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله مِنَ اللَّهِ وَ مَا کَانَ فِیمَا بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ النَّاسِ مِنَ الْمَظَالِمِ أَدَّاهُ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله عَنْهُمْ وَ مَا کَانَ فِیمَا بَیْنَنَا وَ بَیْنَهُمْ وَهَبْنَاهُ لَهُمْ حَتَّی یَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِغَیْرِ حِسَابٍ.

بیان

ضوی إلیه مال.

«90»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ مُعَنْعَناً عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: خَرَجْتُ أَنَا وَ أَبِی ذَاتَ یَوْمٍ فَإِذَا هُوَ بِأُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِنَا بَیْنَ الْمِنْبَرِ وَ الْقَبْرِ فَسَلَّمَ عَلَیْهِمْ ثُمَّ قَالَ أَمَا وَ اللَّهِ إِنِّی لَأُحِبُّ رِیحَکُمْ وَ أَرْوَاحَکُمْ فَأَعِینُونِی عَلَی ذَلِکَ بِوَرَعٍ وَ اجْتِهَادٍ مَنِ ائْتَمَّ بِعَبْدٍ فَلْیَعْمَلْ

ص: 203


1- أی هلک.

عمل کند و شما شیعیان آل محمد صلی الله علیه و آله هستید و شما لشکریان خدا و یاوران خدایید و شما پیشگامان نخستین و پیشگامان واپسینید در دنیا و در آخرت پیشگام به سمت بهشتید؛ ما به ضمانت خدا و رسول خدا صلی الله علیه و آله و اهل بیت او بهشت را برای شما ضمانت کردیم. شما پاکیزگانید و زنان شما نیز پاکیزگانند. هر زن مؤمنه ای زنی بهشتی و هر مرد مؤمنی صدّیق است. چقدر امیرالمؤمنین علی بن ابی طالب(ع) به قنبر فرمود: ای قنبر! بر تو بشارت باد و بشارت و مژده باد! به خدا قسم که رسول خدا صلی الله علیه و آله از دنیا رفت در حالی که بر تمام امتش غیر از شیعه خشمگین بود و هر چیزی شرافتی دارد و شرافت دین شیعه است؛ و آگاه باشید که هر چیزی ریسمانی دارد و ریسمان دین، شیعه است؛ و آگاه باشید که هر چیزی امامی دارد و امام زمینها زمینی است که در آن شیعه است؛ هشیار باشید که هر چیزی سید و سروری دارد و سید مجالس، مجالس شیعه است. و آگاه باشید که هر چیزی اشتهایی دارد و اشتهای دنیا سکونت شیعیان ما در آن است؛ به خدا قسم اگر کسی از شما روی زمین نبود، اهل مخالفت شما رزق و روزی پاکشان تکمیل نمی شد و در آخرت برای آنان نصیبی نیست. هر فرد ناصبی اگر چه که عبادت کند و تلاش فراوان نماید، منسوب به این آیه است: در آن روز، چهره هایی زبونند، که تلاش کرده، رنج [بیهوده] برده اند. ناچاردر آتشی سوزان درآیند. از چشمه ای داغ نوشانیده شوند. و هر فرد مخالف شما که دعا کند، اجابت دعای او به برکت شماست و هر کس از شما که از خدا طلب حاجت کند، برای او صد عوض است و هر کس درخواستی کند برای او صد عوض است و هر کس دعایی کند، صد عوض دارد و هر کس از شما عمل حسنه اس انجام دهد، چند برابر شدن آن قابل شمارش نیست و هر کس از شما کار بدی کند، محمد صلی الله علیه و آله برای او حجت و دلیل می آورد یعنی در خصوص او از پیامبر صلی الله علیه و آله طلب حجت می شود. به خدا قسم که روزه دار از شما در باغهای بهشت متنعم می شود و ملائکه برای یاری او دعا می کنند تا افطار نماید و حج و عمره گذار از شما از مخصوصین به کرامت خداست و همه شما اهل دعوت خدایید و اهل اجابت و ولایت او. خوف و حزنی بر شما نیست. همگی شما در بهشتید پس در کسب فضیلت درجات با هم مسابقه دهید. به خدا قسم کسی بعد از ما به عرش خدای تعالی نزدیک تر از شیعیان ما نیست؛ چقدر رفتار خدا به شما نیکوست. به خدا قسم اگر فریب نخورید که دشمن بر شما شماتت کند و مردم آن را بفهمند،

ص: 204

بِعَمَلِهِ وَ أَنْتُمْ شِیعَةُ آلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ أَنْتُمْ شُرَطُ اللَّهِ وَ أَنْتُمْ أَنْصَارُ اللَّهِ وَ أَنْتُمُ السَّابِقُونَ الْأَوَّلُونَ وَ السَّابِقُونَ الْآخِرُونَ فِی الدُّنْیَا وَ السَّابِقُونَ فِی الْآخِرَةِ إِلَی الْجَنَّةِ قَدْ ضَمِنَّا لَکُمُ الْجَنَّةَ بِضَمَانِ اللَّهِ وَ ضَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ أَهْلِ بَیْتِهِ أَنْتُمُ الطَّیِّبُونَ وَ نِسَاؤُکُمُ الطَّیِّبَاتُ کُلُّ مُؤْمِنَةٍ حَوْرَاءُ وَ کُلُّ مُؤْمِنٍ صِدِّیقٌ کَمْ مَرَّةً قَدْ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام لِقَنْبَرٍ یَا قَنْبَرُ أَبْشِرْ وَ بَشِّرْ وَ اسْتَبْشِرْ وَ اللَّهِ لَقَدْ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ هُوَ سَاخِطٌ عَلَی جَمِیعِ أُمَّتِهِ إِلَّا الشِّیعَةَ وَ إِنَّ لِکُلِّ شَیْ ءٍ شَرَفاً (1)وَ إِنَّ شَرَفَ الدِّینِ الشِّیعَةُ أَلَا وَ إِنَّ لِکُلِّ شَیْ ءٍ عُرْوَةً وَ إِنَّ عُرْوَةَ الدِّینِ الشِّیعَةُ أَلَا وَ إِنَّ لِکُلِّ شَیْ ءٍ إِمَاماً وَ إِمَامَ الْأَرْضِ أَرْضٌ یَسْکُنُ فِیهَا الشِّیعَةُ (2)أَلَا وَ إِنَّ لِکُلِّ شَیْ ءٍ سَیِّداً وَ سَیِّدَ الْمَجَالِسِ مَجَالِسُ الشِّیعَةِ أَلَا وَ إِنَّ لِکُلِّ شَیْ ءٍ شَهْوَةً وَ إِنَّ شَهْوَةَ الدُّنْیَا سُکْنَی شِیعَتِنَا فِیهَا وَ اللَّهِ لَوْ لَا مَا فِی الْأَرْضِ مِنْکُمْ مَا اسْتَکْمَلَ أَهْلُ خِلَافِکُمْ طَیِّبَاتِ رِزْقِهِمْ وَ مَا لَهُمْ فِی الْآخِرَةِ مِنْ نَصِیبٍ کُلُّ نَاصِبٍ وَ إِنْ تَعَبَّدَ وَ اجْتَهَدَ مَنْسُوبٌ إِلَی هَذِهِ الْآیَةِ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ خاشِعَةٌ عامِلَةٌ ناصِبَةٌ تَصْلی ناراً حامِیَةً تُسْقی مِنْ عَیْنٍ آنِیَةٍ وَ مَنْ دَعَا مِنْ مُخَالِفٍ لَکُمْ فَإِجَابَةُ دُعَائِهِ لَکُمْ وَ مَنْ طَلَبَ مِنْکُمْ إِلَی اللَّهِ حَاجَةً فَلَهُ مِائَةٌ وَ مَنْ سَأَلَ مَسْأَلَةً فَلَهُ مِائَةٌ وَ مَنْ دَعَا بِدَعْوَةٍ فَلَهُ مِائَةٌ (3)وَ مَنْ عَمِلَ مِنْکُمْ حَسَنَةً فَلَا یُحْصَی تَضَاعُفُهَا وَ مَنْ أَسَاءَ مِنْکُمْ سَیِّئَةً فَمُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله حَجِیجُهُ یَعْنِی یُحَاجُّ عَنْهُ (4)وَ اللَّهِ إِنَّ صَائِمَکُمْ لَیَرْعَی فِی رِیَاضِ الْجَنَّةِ تَدْعُو لَهُ الْمَلَائِکَةُ بِالْعَوْنِ (بِالْفَوْزِ) حَتَّی یُفْطِرَ وَ إِنَّ حَاجَّکُمْ وَ مُعْتَمِرَکُمْ لَخَاصُّ اللَّهِ وَ إِنَّکُمْ جَمِیعاً لَأَهْلُ دَعْوَةِ اللَّهِ وَ أَهْلُ إِجَابَتِهِ وَ أَهْلُ وَلَایَتِهِ لَا خَوْفٌ عَلَیْکُمْ وَ لَا حُزْنٌ کُلُّکُمْ فِی الْجَنَّةِ فَتَنَافَسُوا فِی فَضَائِلِ الدَّرَجَاتِ وَ اللَّهِ مَا مِنْ أَحَدٍ أَقْرَبَ مِنْ عَرْشِ اللَّهِ تَعَالَی بَعْدَنَا یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِنْ شِیعَتِنَا (5)مَا أَحْسَنَ صُنْعَ اللَّهِ إِلَیْکُمْ وَ اللَّهِ لَوْ لَا أَنْ تُفْتَنُوا فَیَشْمَتُ بِکُمْ عَدُوُّکُمْ وَ یَعْلَمَ

ص: 204


1- فی المصدر: ألا و إن لکل شی ء شرفا اه. م.
2- فی المصدر: یسکنها الشیعة. م.
3- فی التفسیر المطبوع: و من طلب منکم إلی اللّه حاجة فلزمته، و من سأل مسألة فلزمته، و من دعا بدعوة فلزمته.
4- فی التفسیر المطبوع: یعنی یحاج عنه، قال أبو جعفر علیه السلام: حجیجة من تبعتها.
5- فی التفسیر المطبوع: من عرش اللّه تعالی تقربا یوم القیامة من شیعتنا.

ملائکه از پیش رو بر شما سلام می کردند و امیر المؤمنین علیه السلام اهل ولایت ما از قبورشان در روز قیامت خارج می شوند در حالی که چهره هایشان تابنده است و چشماشان روشن می شود و به آنان امان داده می شود؛ مردم می ترسند و اینان نمی ترسند؛ مردم محزون اند و اینان محزون نمی شوند؛ به خدا قسم بنده ای از شما نیست که به نماز بایستد مگر آنکه فرشتگانی از پشت سر او را احاطه می کنند و بر او درود می فرستند و برایش دعا می کنند تا از نمازش فارغ شود؛ آگاه باشید که هر چیزی گوهری دارد و گوهر فرزندان آدم صلوات الله و سلامه علیه ما و شیعیان ما هستیم.

معاویة بن عمار این حدیث را با زیادتی نقل می کند که امام صادق علیه السلام فرمود: به خدا قسم اگر شما (شیعیان) نبودید، بهشت زینت نمی شد! به خدا قسم اگر شما نبودید، دانه ای نمی رویید! به خدا قسم اگر شما نبودید، چشمی روشن نمی شد، به خدا قسم هر آینه خدا شما را از من بیشتر دوست می دارد؛ پس ما را بر این امر یاری کنید با تقوای زیاد و تلاش فراوان و عمل به طاعت خدا.(1)

مثل این حدیث را شیخ صدوق در کتاب فضائل الشیعه نقل کرده است.(2)

روایت 91.

کافی: امام صادق علیه السلام در مورد آیه « وَ قَدِمْنا إِلی ما عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْناهُ هَباءً مَنْثُوراً.»(3)

یعنی { و به هر گونه کاری که کرده اند می پردازیم و آن را [چون] گَردی پراکنده می سازیم.} فرمود: اگر چه اعمال آنان از کتان سفید، نیز سفیدتر باشد، که خدای عزوجل به آن می فرماید: گَردی باش و سبب آنست که وقتی حرام برای آنان تشریع شد، به آن اخذ کردند؛(4)

روایت 92.

تفسیر فرات کوفی: جابر می گوید: از امام باقر علیه السلام در مورد آیه « یَوْمَ تَرَی الْمُؤْمِنینَ وَ الْمُؤْمِناتِ یَسْعی نُورُهُمْ بَیْنَ أَیْدیهِمْ وَ بِأَیْمانِهِمْ.» یعنی آن روز که مردان و زنان مؤمن را می بینی که نورشان پیشاپیششان و به جانب راستشان دوان است پرسیدم، فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: این نور، نور مؤمنان است که پیشاپیش آنان در روز قیامت دوان است وقتی که خدا به این نور اذن می دهد که به منزلش در بهشتهای جاودان برسد و مؤمنان از آن تبعیت می کنند و این نور مقابلشان می دود تا داخل بهشت جاودان می شود و آنان از پی آن نور می روند تا با او داخل می شوند. اما کلمه بِأَیمانِهم، پس شما هستید

ص: 205


1- . تفسیر فرات 2 : 549
2- . فضائل الشیعه: 51
3- . فرقان / 23
4- . تفسیر فرات 2 : 467

النَّاسُ ذَلِکَ لَسَلَّمَتْ عَلَیْکُمُ الْمَلَائِکَةُ قُبُلًا وَ قَدْ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَخْرُجُونَ یَعْنِی أَهْلَ وَلَایَتِنَا مِنْ قُبُورِهِمْ (1)یَوْمَ الْقِیَامَةِ مُشْرِقَةً وُجُوهُهُمْ قَرَّتْ أَعْیُنُهُمْ قَدْ أُعْطُوا الْأَمَانَ یَخَافُ النَّاسُ وَ لَا یَخَافُونَ وَ یَحْزَنُ النَّاسُ وَ لَا یَحْزَنُونَ وَ اللَّهِ مَا مِنْ عَبْدٍ مِنْکُمْ یَقُومُ إِلَی صَلَاتِهِ إِلَّا وَ قَدِ اکْتَنَفَتْهُ مَلَائِکَةٌ مِنْ خَلْفِهِ یُصَلُّونَ عَلَیْهِ وَ یَدْعُونَ لَهُ حَتَّی یَفْرُغَ مِنْ صَلَاتِهِ أَلَا وَ إِنَّ لِکُلِّ شَیْ ءٍ جَوْهَراً وَ جَوْهَرَ وُلْدِ آدَمَ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ سَلَامُهُ عَلَیْهِ نَحْنُ وَ شِیعَتُنَا.

قَالَ سَعْدَانُ بْنُ مُسْلِمٍ وَ زَادَ فِی الْحَدِیثِ عَیْثَمَ بْنَ أَسْلَمَ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ اللَّهِ لَوْلَاکُمْ مَا زُخْرِفَتِ الْجَنَّةُ (2)وَ اللَّهِ لَوْلَاکُمْ مَا نَبَتَتْ حَبَّةٌ وَ اللَّهِ لَوْلَاکُمْ مَا قَرَّتْ عَیْنٌ وَ اللَّهِ لَلَّهُ أَشَدُّ حُبّاً لَکُمْ مِنِّی فَأَعِینُونَا عَلَی ذَلِکَ بِالْوَرَعِ وَ الِاجْتِهَادِ وَ الْعَمَلِ بِطَاعَتِهِ (3).

-أقول روی الصدوق رحمه الله فی کتاب فضائل الشیعة، مثله.

«91»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِی حَمَّادٍ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قَدِمْنا إِلی ما عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْناهُ هَباءً مَنْثُوراً قَالَ إِنْ کَانَتْ أَعْمَالُهُمْ لَأَشَدَّ بَیَاضاً مِنَ الْقَبَاطِیِّ فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهَا کُونِی هَبَاءً وَ ذَلِکَ أَنَّهُمْ کَانَ إِذَا شُرِعَ لَهُمُ الْحَرَامُ أَخَذُوهُ.

«92»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنِیُّ مُعَنْعَناً عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ یَوْمَ تَرَی الْمُؤْمِنِینَ وَ الْمُؤْمِناتِ یَسْعی نُورُهُمْ بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَ بِأَیْمانِهِمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله هُوَ نُورُ الْمُؤْمِنِینَ (4)یَسْعَی بَیْنَ أَیْدِیهِمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ إِذَا أَذِنَ اللَّهُ لَهُ أَنْ یَأْتِیَ مَنْزِلَهُ فِی جَنَّاتِ عَدْنٍ وَ الْمُؤْمِنُونَ یَتْبَعُونَهُ وَ هُوَ یَسْعَی بَیْنَ أَیْدِیهِمْ حَتَّی یَدْخُلُ جَنَّةَ عَدْنٍ وَ هُمْ یَتْبَعُونَهُ حَتَّی یَدْخُلُونَ مَعَهُ وَ أَمَّا قَوْلُهُ بِأَیْمانِهِمْ فَأَنْتُمْ

ص: 205


1- فی المصدر: قال أمیر المؤمنین علیه السلام: أهل ولایتنا یخرج من قبورهم اه. م.
2- فی التفسیر المطبوع بعد قوله: عن أبی عبد اللّه علیه السلام هکذا: قال: قال أبو عبد اللّه علیه السلام: و اللّه لولاکم ما زخرفت الجنة، و اللّه لولاکم ما خلقت حوراء، و اللّه لولاکم ما نزلت قطرة.
3- فی التفسیر المطبوع للحدیث ذیل و هو هذا: و اللّه لولاکم ما رحم اللّه طفلا و لارتعت بهیمة.
4- فی التفسیر المطبوع: هو نور أمیر المؤمنین علیه السلام؛ قلت: لعله الصحیح، و السیاق یدل علیه.

که به کمربند آل محمد صلی الله علیه و آله چنگ می زنید و آل پیامبر به کمربند حسن و حسین چنگ می زنند و آن دو سرور نیز به کمربند امیرالمؤمنین علی بن ابی طالب علیه السلام چنگ می زنند و ایشان نیز کمربند رسول خدا صلی الله علیه و آله را می گیرند تا با او داخل بهشت جاودان می شوند؛ پس اینست معنای آیه « بُشْراکُمُ الْیَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْری مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدینَ فیها ذلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظیمُ.» یعنی { [به آنان گویند:] «امروز شما را مژده باد به باغهایی که از زیر [درختان] آن نهرها روان است در آنها جاودانید. این است همان کامیابی بزرگ.}(1)

توضیح

عبارت اذا اذن الله له یعنی خدا به آن نور اذن دهد و مراد از آن نور امام علیه السلام است؛ این معنا وقتی است که سخن، سخن پیامبر صلی الله علیه و آله باشد و ممکن است رسول الله مبتدا و نور المؤمنین خبر آن باشد که این احتمال ظاهرتر است.

روایت 93.

تفسیر فرات کوفی: ابی الجارود می گوید: از امام باقر علیه السلام در مورد آیه « یَوْمَ یَقُومُ الرُّوحُ وَ الْمَلائِکَةُ صَفًّا لا یَتَکَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً.»(2) یعنی {روزی که «روح» و فرشتگان به صف می ایستند، و [مردم] سخن نگویند، مگر کسی که [خدای] رحمان به او رخصت دهد، و سخن راست گوید.} پرسیدم؛ حضرت فرمود: وقتی روز قیامت برسد، قول لا اله الا الله از دلهای بندگان در موقف ربوده می شود مگر کسی که اقرار به ولایت امیرالمؤمنین علی بن ابی طالب علیه السلام بکندو این است معنای مَن أَذِنَ لَه الرَّحمنُ یعنی کسی که از اهل ولایت او باشد، خدای رحمان به او اذن دهد. پس آنانند که برای گفتن لا اله الا الله اذن به آنان داده می شود.(3)

روایت 94.

تفسیر فرات کوفی: ابی حمزه ثمالی می گوید: وارد بر امام باقر علیه السلام شدم و عرض کردم: یابن رسول الله! به من حدیثی بفرمایید که به من سود برساند!فرمود: ای ابا حمزه! هر کس داخل بهشت می شود مگر کسی که إبا کند؛ عرض کردم: یابن رسول الله! آیا کسی إبا دارد که داخل بهشت شود؟ فرمود: بله! پرسیدم: چه کسی؟ فرمود: کسی که لا اله الا الله محمد رسول الله را نگوید؛ عرض کردم: یابن رسول الله! این حدیث را از شما روایت نخواهم کرد! حضرت پرسید: چرا؟ گفتم: من مرجئه و قدریه و حروریه و بنی امیه را ترک نگفتم؛ همگی لا اله الا الله محمد رسول الله می گویند! فرمود: هیهات! هیهات! وقتی روز قیامت می شود، خدا این سخن را از ایشان سلب می کند و این سخن را جز ما و شیعیان ما نمی گویند و باقی مردم راحت و رها از این سخن هستند؛ آیا نشنیدی قول خدا را که فرمود: « یَوْمَ یَقُومُ الرُّوحُ وَ الْمَلائِکَةُ صَفًّا لا

ص: 206


1- . نبأ / 38
2- . نبأ / 38
3- . تفسیر فرات 2 : 534

تَأْخُذُونَ بِحُجَزِ آلِ مُحَمَّدٍ (1)وَ یَأْخُذُ آلُهُ بِحُجَزِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَیْنِ وَ یَأْخُذَانِ بِحُجَزِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ یَأْخُذُ هُوَ بِحُجَزِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله حَتَّی یَدْخُلُونَ مَعَهُ فِی جَنَّةِ عَدْنٍ فَذَلِکَ قَوْلُهُ بُشْراکُمُ الْیَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدِینَ فِیها ذلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیمُ.

بیان

إذا أذن الله له أی للنور و المراد به الإمام علیه السلام هذا إذا کان القول قول الرسول صلی الله علیه و آله و یحتمل أن یکون رسول الله مبتدأ و نور المؤمنین خبره بل هو أظهر.

«93»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ الزُّهْرِیُّ مُعَنْعَناً عَنْ أَبِی الْجَارُودِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَی یَوْمَ یَقُومُ الرُّوحُ وَ الْمَلائِکَةُ صَفًّا لا یَتَکَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً قَالَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ خُطِفَ قَوْلُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مِنْ قُلُوبِ الْعِبَادِ فِی الْمَوْقِفِ إِلَّا مَنْ أَقَرَّ بِوَلَایَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ هُوَ قَوْلُهُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ مِنْ أَهْلِ وَلَایَتِهِ فَهُمُ الَّذِینَ یُؤْذَنُ لَهُمْ بِقَوْلِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ.

«94»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْقَاسِمُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ حَازِمٍ الْقُرَشِیُّ مُعَنْعَناً عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام وَ قُلْتُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ حَدِّثْنِی بِحَدِیثٍ یَنْفَعُنِی قَالَ یَا أَبَا حَمْزَةَ کُلٌّ یَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مَنْ أَبَی قَالَ قُلْتُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَحَدٌ یَأْبَی یَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَالَ نَعَمْ قَالَ قُلْتُ مَنْ قَالَ مَنْ لَمْ یَقُلْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ قُلْتُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ لَا أَرْوِی هَذَا الْحَدِیثَ عَنْکَ (2)قَالَ وَ لِمَ قُلْتُ إِنِّی تَرَکْتُ الْمُرْجِئَةَ وَ الْقَدَرِیَّةَ وَ الْحَرُورِیَّةَ وَ بَنِی أُمَیَّةَ کُلٌّ یَقُولُونَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ أَیْهَاتَ أَیْهَاتَ (3)إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ سَلَبَهُمُ اللَّهُ تَعَالَی إِیَّاهَا لَا یَقُولُهَا إِلَّا نَحْنُ وَ شِیعَتُنَا وَ الْبَاقُونَ بُرَآءُ أَ مَا سَمِعْتَ اللَّهَ یَقُولُ یَوْمَ یَقُومُ الرُّوحُ وَ الْمَلائِکَةُ صَفًّا لا

ص: 206


1- فی التفسیر المطبوع: فأنتم تأخذون بحجزة آل محمد. و کذا فیما یأتی بعده.
2- فی التفسیر المطبوع: حسبت أن لا أروی هذا الحدیث عنک.
3- فی نسخة: هیهات هیهات. و فی التفسیر المطبوع: أیها أیها. و کل محتمل صحیح، لان فی هیهات لغات عدیدة منها ما ذکر، و منها: أیهان و هیهان، و هایهات و هایهان مثلثات الاخر مبنیات و معربات، و هیهاه ساکنة الآخر، کلها اسم معناها: بعد.

یَتَکَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً.» یعنی روزی که «روح» و فرشتگان به صف می ایستند، و [مردم] سخن نگویند، مگر کسی که [خدای] رحمان به او رخصت دهد، و سخن راست گوید. قال صوابا یعنی کسی که لا اله الا الله محمد رسول الله بگوید.(1)

روایت 95.

نهج البلاغه: پس ای بندگان! خدا را! خدا را! پروا کنید، که دنیا با قانونمندی خاصّی می گذرد، شما با قیامت به رشته ای اتّصال دارید، گویا نشانه های قیامت، آشکار می شود، و شما را در راه خود متوقف کرده، با زلزله هایش سر رسیده است، سنگینی بار آن را بر دوش شما نهاده و رشته پیوند مردم با دنیا را قطع کرده، همه را از آغوش گرم دنیا خارج ساخته است! گویی دنیا یک روز بود و گذشت، یا ماهی بود و سپری شد. تازه های دنیا کهنه شده، و فربه هایش لاغر گردیدند، سپس به سوی جایگاهی تنگ، در میان مشکلاتی بزرگ، و آتشی پر شراره می روند که صدای زبانه هایش وحشت زا، شعله هایش بلند، غرّشش پر هیجان پر نور و گدازنده، خاموشی شعله هایش غیر ممکن، شعله هایش در فوران، تهدیدهایش هراس انگیز، ژرفایش ناپیدا، پیرامونش تاریک و سیاه، دیگهایش در جوشش، و اوضاعش سخت وحشتناک است. و در آن میان (پرهیزکاران را گروه، گروه، به سوی بهشت رهنمون می شوند) آنان از کیفر و عذاب در امانند، و از سرزنش ها آسوده، و از آتش دورند، در خانه های امن الهی، از جایگاه خود خشنودند، آنان در دنیا رفتارشان پاک، دیدگانشان گریان شب هایشان با خشوع و استغفار چونان روز، و روزشان از ترس گناه چونان شب می ماند. پس خداوند بهشت را منزلگه نهایی آنان قرار داد، و پاداش ایشان را نیکو پرداخت، که سزاوار آن نعمت ها بودند، و لایق ملکی جاودانه و نعمت هایی پایدار شدند.(2)

توضیح

عبارت علی سنن یعنی بر طریقه امتهای گذشته؛ شما را هلاک می کند چنانچه ایشان را نابود ساخت و قرن ریسمانی است که شتران با آن بسته می شود. عبارت بأفراطها یعنی مقدمات آن و کلاکل جمع کلکل است به معنای سینه و به امر سنگین گفته می شود؛ عبارت قد اناخ علیهم بکلکله یعنی آنان را کوبید و خرد کرد چنانچه شتر خوابیده از زیرش ضربه زده می شود وقتی بر سینه خوابانده می شود و جمع آوردن ضمیر به اعتبار تعدد هراسهای آن است و حضن به کسر حاء پهلو است و رث به معنای پوسیده و غثّ به معنای لاغر و ضنک به معنای ضیق و کلب به معنای شدت و اذیت و لجب به معنای صدا و تغیّظ به معنای هیجان و غلیان و ذکاء به معنای شدت حرارت آتش است و حمی التنور یعنی حرارت آن شدید شد و زحرحه عن کذا یعنی او را از فلان امر دور کرد.

ص: 207


1- .[1] تفسیر فرات 2 : 534
2- . نهج البلاغه: 389

یَتَکَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً قَالَ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ.

«95»

نهج، نهج البلاغة فَاللَّهَ اللَّهَ عِبَادَ اللَّهِ فَإِنَّ الدُّنْیَا مَاضِیَةٌ بِکُمْ عَلَی سَنَنٍ وَ أَنْتُمْ وَ السَّاعَةُ فِی قَرَنٍ وَ کَأَنَّهَا قَدْ جَاءَتْ بِأَشْرَاطِهَا وَ أَزِفَتْ بِأَفْرَاطِهَا (1)وَ وَقَفَتْ بِکُمْ عَلَی صِرَاطِهَا وَ کَأَنَّهَا قَدْ أَشْرَفَتْ بِزَلَازِلِهَا وَ أَنَاخَتْ بِکَلَاکِلِهَا وَ انْصَرَمَتِ الدُّنْیَا بِأَهْلِهَا وَ أَخْرَجَتْهُمْ مِنْ حِضْنِهَا فَکَانَتْ کَیَوْمٍ مَضَی وَ شَهْرٍ انْقَضَی وَ صَارَ جَدِیدُهَا رَثّاً وَ سَمِینُهَا غَثّاً فِی مَوْقِفٍ ضَنْکِ الْمُقَامِ وَ أُمُورٍ مُشْتَبِهَةٍ عِظَامٍ وَ نَارٍ شَدِیدٍ کَلَبُهَا عَالٍ لَجَبُهَا سَاطِعٍ لَهَبُهَا مُتَغَیِّظٍ زَفِیرُهَا مُتَأَجِّجٍ سَعِیرُهَا بَعِیدٍ خُمُودُهَا ذَاکٍ وُقُودُهَا مَخُوفٍ وَعِیدُهَا عَمِیقٍ قَرَارُهَا مُظْلِمَةٍ أَقْطَارُهَا حَامِیَةٍ قدروها (قُدُورُهَا) فَظِیعَةٍ أُمُورُهَا وَ سِیقَ الَّذِینَ اتَّقَوْا ... إِلَی الْجَنَّةِ زُمَراً قَدْ أَمِنُوا الْعَذَابَ وَ انْقَطَعَ الْعِتَابُ وَ زُحْزِحُوا عَنِ النَّارِ وَ اطْمَأَنَّتْ بِهِمُ الدَّارُ وَ رَضُوا الْمَثْوَی وَ الْقَرَارَ الَّذِینَ کَانَتْ أَعْمَالُهُمْ فِی الدُّنْیَا زَاکِیَةً وَ أَعْیُنُهُمْ بَاکِیَةً وَ کَانَ لَیْلُهُمْ فِی دُنْیَاهُمْ نَهَاراً تَخَشُّعاً وَ اسْتِغْفَاراً وَ کَانَ نَهَارُهُمْ لَیْلًا تَوَحُّشاً وَ انْقِطَاعاً فَجَعَلَ اللَّهُ لَهُمُ الْجَنَّةَ ثَوَاباً (2)وَ کَانُوا أَحَقَّ بِهَا وَ أَهْلَهَا فِی مُلْکٍ دَائِمٍ وَ نَعِیمٍ قَائِمٍ.

بیان

علی سَنَن أی علی طریقة الأمم الماضیة یهلککم کما أهلکهم و القرن حبل یشدّ به البعیران (3)بأفراطها أی مقدّماتها و الکلاکل جمع الکلکل و هو الصدر و یقال للأمر الثقیل قد أناخ علیهم بکلکله أی هدّهم و رضّهم کما یهدّ البعیر البارک من تحته إذا أنیخ علیه بصدره و الجمع باعتبار تعدّد أهوالها و الحضن بالکسر الجنب و الرث البالی و الغثّ المهزول و الضنک الضیق و الکلب الشدّة و الأذی و اللجب الصوت و التغیّظ الهیجان و الغلیان و الذکاء شدّة وهج النار و حمی التنور اشتدّ حرها و زحزحه عن کذا باعده.

ص: 207


1- الاشراط: العلامات. أزفت: قربت.
2- فی النهج المطبوع: فجعل اللّه لهم الجنة مآبا و الجزاء ثوابا.
3- کنایة عن قربها و أن لا بد منها.

روایت 96.

تفسیر امام عسکری علیه السلام: حضرت در بیان ثواب قرائت سوره بقره فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: والدین قاری این سوره تاج کرامت به سرشان نهاده می شود که نور آن از مسافت ده هزار سال نور افشانی می کند و به آنان لباسی بهشتی پوشانده می شود که برای کمترین نخ آن، صدهزار برابر آنچه در دنیاست با خیرات آن برابری نمی کند؛ سپس پادشاهی در نوشته ای در دست راست این قاری و جاودانگی در دست چپش در نوشته ای داده می شود؛ از نوشته دست راستش چنین می خواند: تو از افاضل پادشاهان بهشت قرار داده شده ای و از رفقای محمد سید پیامبران و علی بهترین اوصیا و امامان پس از این دو علیهم السلام که بزرگان اهل تقوایند هستید و از نوشته دست چپش چنین می خواند: تو از زوال و انتقال از این ملک ایمنی پیدا کردی و از مرگ و بیماریها پناه داده شدی و از امراض و علّتها کفایت و حفاظت شدی و از حسد حسودان و کید مکاران دور شدی. سپس به او گفته می شود: بخوان و بالا برو و منزل تو نزد آخرین آیه ایست که آن را می خوانی؛ پس وقتی والدینش به لباسهای بهشتی و دو تاج او نظر می کنند، می گویند: پروردگارا! این شرافت از کجا برای ماست در حالی که اعمال ما به این حد نرسیده. پس خدای عزوجل به آن دو می فرماید: این نعمات برای شماست به این سبب که به فرزندتان قرآن را آموختید.(1)

روایت 97.

تفسیر امام عسکری علیه السلام: امام رضا علیه السلام فرمود: بهترین چیزی که عالم از محبین و موالیان ما برای روز فقر و نداری و ذلت و مسکنت خود پیش می فرستد آنست که به فریاد مسکینی از محبان ما از دست فرد ناصبی دشمن خدا و رسول او برسد که از قبر برخاسته در حالی که فرشتگان از لبه قبر او تا محل او در بهشت صف کشیده و او را بر بالهای خود حمل می کنند می گویند: خوش آمدی خوشا به حالت خوشا به حالت ای دفع کننده سگان از نیکان و ای کسی که برای ائمه نیکوکار تعصب داشتی!(2)

روایت 98.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: از مناجاتهای موسی علیه السلام با پروردگارش این بود که گفت: پروردگارا! کسی که جنازه ای را تشییع کند چه اجری دارد؟ فرمود: بر او فرشتگانی ای از فرشتگانم را بر او موکل می کنم که پرچم هایی دارند و آنها را از قبورشان تا محشرشان تشییع می کنند.(3)

روایت 99

تفسیر قمی: علی بن ابراهیم درباره آیه «یَوْمَ تَرَی الْمُؤْمِنینَ وَ الْمُؤْمِناتِ یَسْعی نُورُهُمْ بَیْنَ أَیْدیهِمْ وَ بِأَیْمانِهِمْ.» یعنی {(این پاداش بزرگ) در روزی است که مردان و زنان باایمان را می نگری که نورشان پیش رو و در سمت راستشان بسرعت حرکت می کند .} فرمود: روز قیامت نور بین مردم به قدر ایمانشان تقسیم می شود و برای منافق نیز تقسیم می شود پس نور او بین شصت پای چپ اوست؛ پس نورش خاموش می شود و به مؤمنان می گوید: سر جای خود بایستید تا از نور شما برگیرم؛ مؤمنان به او می گویند: به پشت خود بر گردید و نور طلب کنید پس بر می گردند و بین آنان دیوار کشیده می شود و از ورای دیوار به مومنان ندا سر می دهند: آیا ما با شما نبودیم؟ می گویند: چرا ولی خود را معاصی فریفتید و شک کردید یعنی شک کردید و منتظر ماندید.(4)

ص: 208


1- . تفسیر امام عسکری: 61
2- . تفسیر امام عسکری: 350
3- . ثواب الاعمال: 231
4- . تفسیر قمی 2 : 330
«96»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَالَ الْإِمَامُ علیه السلام فِی ثَوَابِ قِرَاءَةِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ إِنَّ وَالِدَیِ الْقَارِئِ لَیُتَوَّجَانِ بِتَاجِ الْکَرَامَةِ یُضِی ءُ نُورُهُ مِنْ مَسِیرَةِ عَشَرَةِ آلَافِ سَنَةٍ وَ یُکْسَیَانِ حُلَّةً لَا یَقُومُ لِأَقَلِّ سِلْکٍ مِنْهَا مِائَةُ أَلْفِ ضِعْفِ مَا فِی الدُّنْیَا بِمَا یَشْتَمِلُ عَلَیْهِ مِنْ خَیْرَاتِهَا ثُمَّ یُعْطَی هَذَا الْقَارِئُ الْمُلْکَ بِیَمِینِهِ فِی کِتَابٍ وَ الْخُلْدَ بِشِمَالِهِ فِی کِتَابٍ یَقْرَأُ مِنْ کِتَابِهِ بِیَمِینِهِ قَدْ جُعِلْتَ مِنْ أَفَاضِلِ مُلُوکِ الْجِنَانِ وَ مِنْ رُفَقَاءِ مُحَمَّدٍ سَیِّدِ الْأَنْبِیَاءِ وَ عَلِیٍّ خَیْرِ الْأَوْصِیَاءِ وَ الْأَئِمَّةِ بَعْدَهُمَا سَادَةِ الْأَتْقِیَاءِ وَ یَقْرَأُ مِنْ کِتَابِهِ بِشِمَالِهِ قَدْ أَمِنْتَ الزَّوَالَ وَ الِانْتِقَالَ عَنْ هَذَا الْمُلْکِ وَ أُعِذْتَ مِنَ الْمَوْتِ وَ الْأَسْقَامِ وَ کُفِیتَ الْأَمْرَاضَ وَ الْأَعْلَالَ وَ جُنِّبْتَ حَسَدَ الْحَاسِدِینَ وَ کَیْدَ الْکَائِدِینَ ثُمَّ یُقَالُ لَهُ اقْرَأْ وَ ارْقَ وَ مَنْزِلُکَ عِنْدَ آخِرِ آیَةٍ تَقْرَؤُهَا فَإِذَا نَظَرَ وَالِدَاهُ إِلَی حِلْیَتَیْهِمَا وَ تَاجَیْهِمَا قَالا رَبَّنَا أَنَّی لَنَا هَذَا الشَّرَفُ وَ لَمْ تَبْلُغْهُ أَعْمَالُنَا فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُمَا هَذَا لَکُمَا بِتَعْلِیمِکُمَا وَلَدَکُمَا الْقُرْآنَ.

«97»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَالَ الرِّضَا علیه السلام أَفْضَلُ مَا یُقَدِّمُهُ الْعَالِمُ مِنْ مُحِبِّینَا وَ مَوَالِینَا أَمَامَهُ لِیَوْمِ فَقْرِهِ وَ فَاقَتِهِ وَ ذُلِّهِ وَ مَسْکَنَتِهِ أَنْ یُغِیثَ فِی الدُّنْیَا مِسْکِیناً مِنْ مُحِبِّینَا مِنْ یَدِ نَاصِبٍ عَدُوٍّ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ یَقُومُ مِنْ قَبْرِهِ وَ الْمَلَائِکَةُ صُفُوفٌ مِنْ شَفِیرِ قَبْرِهِ إِلَی مَوْضِعِ مَحَلِّهِ مِنْ جِنَانِ اللَّهِ فَیَحْمِلُونَهُ عَلَی أَجْنِحَتِهِمْ یَقُولُونَ مَرْحَباً طُوبَاکَ طُوبَاکَ یَا دَافِعَ الْکِلَابِ عَنِ الْأَبْرَارِ وَ یَا أَیُّهَا الْمُتَعَصِّبُ لِلْأَئِمَّةِ الْأَخْیَارِ (1)

«98»

ثو، ثواب الأعمال عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: کَانَ فِیمَا نَاجَی بِهِ مُوسَی علیه السلام رَبَّهُ أَنْ قَالَ یَا رَبِّ مَا لِمَنْ شَیَّعَ جَنَازَةً قَالَ أُوَکِّلُ بِهِ مَلَائِکَةً مِنْ مَلَائِکَتِی مَعَهُمْ رَایَاتٌ یُشَیِّعُونَهُمْ مِنْ قُبُورِهِمْ إِلَی مَحْشَرِهِمْ.

«99»

فس، تفسیر القمی قَوْلُهُ تَعَالَی یَوْمَ تَرَی الْمُؤْمِنِینَ وَ الْمُؤْمِناتِ یَسْعی نُورُهُمْ بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَ بِأَیْمانِهِمْ قَالَ یُقْسَمُ النُّورُ بَیْنَ النَّاسِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی قَدْرِ إِیمَانِهِمْ وَ یُقْسَمُ لِلْمُنَافِقِ فَیَکُونُ نُورُهُ بَیْنَ إِبْهَامِ رِجْلِهِ الْیُسْرَی فَیَنْطَفِئُ نُورُهُ ثُمَّ یَقُولُ لِلْمُؤْمِنِینَ مَکَانَکُمْ حَتَّی أَقْتَبِسَ مِنْ نُورِکُمْ فَیَقُولُ الْمُؤْمِنُونَ لَهُمْ ارْجِعُوا وَراءَکُمْ فَالْتَمِسُوا نُوراً فَیَرْجِعُونَ وَ یُضْرَبُ بَیْنَهُمْ بِسُورٍ فَیُنَادُونَ مِنْ وَرَاءِ السُّورِ الْمُؤْمِنِینَ أَ لَمْ نَکُنْ مَعَکُمْ فَیَقُولُونَ بَلی وَ لکِنَّکُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَکُمْ قَالَ بِالْمَعَاصِی وَ ارْتَبْتُمْ قَالَ شَکَکْتُمْ وَ تَرَبَّصْتُمْ.

ص: 208


1- هذا الحدیث موجود فی الأصول الخطیة جمیعا؛ لکن المصنّف- قدّس سرّه الشریف خط علیه فی النسخة التی کتبها بیده بعد کتابته.

روایت 100

تفسیر فرات کوفی: جابر از پیامبر صلی الله علیه و آله نقل می کند که فرمود: بر تو بشارت باد ای علی! هیچ بنده ای نیست که تو را دوست بداردو مودت تو را دین خود قرار دهد، مگر آن که خدا در قیامت او را با ما مبعوث می کند؛ سپس پیامبر صلی الله علیه و آله این آیه را تلاوت فرمود: « إِنَّ الْمُتَّقینَ فی جَنَّاتٍ وَ نَهَرٍ فی مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلیکٍ مُقْتَدِرٍ.» یعنی {در حقیقت، مردم پرهیزگار در میان باغها و نهرها، در قرارگاه صدق، نزد پادشاهی توانایند.}(1)

روایت 101

تفسیر قمی: علی بن ابراهیم درباره آیه « وَ کُنْتُمْ أَزْواجاً ثَلاثَةً.» فرموده در روز قیامت است و درباره آیه « فَأَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ ما أَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ.» فرموده اینان مؤمنان از اصحاب تبعیت و پیروی هستند که برای حساب رسی متوقف می شوند. « وَ أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ ما أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ أُولئِکَ الْمُقَرَّبُونَ.» یعنی آنان بدون حساب به بهشت سبقت می گیرند.(2)

روایت 102

تفسیر قمی: علی بن ابراهیم درباره آیه «یَوْمَ یَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمیعاً.» فرموده: وقتی روز قیامت فرا می رسد خدا کسانی را که حق آل محمد صلی الله علیه و آله را غصب کردند جمع می کند و آنچه با خود آورده اند را بر آنان عرضه می کند؛ پس آنان قسم می خورند که چیزی از این کارها را انجام نداده اند چنانچه در دنیا برای رسول خدا صلی الله علیه و آله سوگند خوردند هنگامی که قسم یاد کردند که ولایت را به بنی هاشم بر نگردانند و هنگامی که در عقبه تصمیم به قتل رسول خدا صلی الله علیه و آله در عقبه گرفتند؛ وقتی خدا پیامبرش را مطلع ساخت و حضرت به آنان خبر داد، قسم خوردند که آنان چنین نکرده اند و چنین تصمیمی نداشته اند، خدا بر پیامبرش چنین نازل فرمود: « یَحْلِفُونَ بِاللَّهِ ما قالُوا وَ لَقَدْ قالُوا کَلِمَةَ الْکُفْرِ وَ کَفَرُوا بَعْدَ إِسْلامِهِمْ وَ هَمُّوا بِما لَمْ یَنالُوا وَ ما نَقَمُوا إِلاَّ أَنْ أَغْناهُمُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ مِنْ فَضْلِهِ فَإِنْ یَتُوبُوا یَکُ خَیْراً.»(3)

یعنی {(به خاطر بیاورید) روزی را که خداوند همه آنها را برمی انگیزد، آنها برای خدا نیز سوگند (دروغ) یاد می کنند همان گونه که (امروز) برای شما یاد می کنند؛ و گمان می کنند کاری می توانند انجام دهند؛ بدانید آنها دروغگویانند! } علی بن ابراهیم می گوید: وقتی خدا آن را روز قیامت بر ایشان عرضه می کند منکر می شوند و برای آن قسم یاد می کنند چنانچه برای رسول خدا صلی الله علیه و آله قسم خوردند و آن این آیه است: « یَوْمَ یَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمیعاً فَیَحْلِفُونَ لَهُ کَما یَحْلِفُونَ لَکُمْ وَ یَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلی شَیْ ءٍ أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْکاذِبُونَ اسْتَحْوَذَ عَلَیْهِمُ الشَّیْطانُ.» یعنی شیطان بر آنان غلبه کرد « أُولئِکَ حِزْبُ الشَّیْطانِ.» یعنی آنان یاران شیطانند.(4)

روایت 103

تفسیر قمی: علی بن ابراهیم درباره آیه « هَلْ أَتاکَ حَدیثُ الْغاشِیَةِ.» فرموده یعنی ای محمد! حدیث قیامت به نزد تو آمده؟ و معنای غاشیه آنست که مردم را فرا می گیرد. « وجُوهٌ یَوْمَئِذٍ خاشِعَةٌ عامِلَةٌ

ص: 209


1- . تفسیر فرات 2 : 456
2- . تفسیر فرات 2 : 325
3- . توبه / 74
4- . تفسیر قمی 2 : 337
«100»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم أَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنِیُّ رَفَعَهُ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: أَبْشِرْ یَا عَلِیُّ مَا مِنْ عَبْدٍ یُحِبُّکَ وَ یَنْتَحِلُ مَوَدَّتَکَ إِلَّا بَعَثَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَعَنَا ثُمَّ قَرَأَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله هَذِهِ الْآیَةَ إِنَّ الْمُتَّقِینَ فِی جَنَّاتٍ وَ نَهَرٍ فِی مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِیکٍ مُقْتَدِرٍ.

«101»

فس، تفسیر القمی قَوْلُهُ تَعَالَی وَ کُنْتُمْ أَزْواجاً ثَلاثَةً قَالَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَأَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ ما أَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ مِنْ أَصْحَابِ التَّبِعَاتِ یُوقَفُونَ لِلْحِسَابِ وَ أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ ما أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ أُولئِکَ الْمُقَرَّبُونَ قَدْ سُبِقُوا إِلَی الْجَنَّةِ بِلَا حِسَابٍ (1)

«102»

فس، تفسیر القمی یَوْمَ یَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِیعاً قَالَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ جَمَعَ اللَّهُ الَّذِینَ غَصَبُوا آلَ مُحَمَّدٍ حَقَّهُمْ فَیَعْرِضُ عَلَیْهِمْ أَحْمَالُهُمْ فَیَحْلِفُونَ لَهُ أَنَّهُمْ لَمْ یَعْمَلُوا مِنْهَا شَیْئاً کَمَا حَلَفُوا لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی الدُّنْیَا حِینَ حَلَفُوا أَنْ لَا یَرُدُّوا الْوَلَایَةَ فِی بَنِی هَاشِمٍ وَ حِینَ هَمُّوا بِقَتْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی الْعَقَبَةِ فَلَمَّا أَطْلَعَ اللَّهُ نَبِیَّهُ صلی الله علیه و آله وَ أَخْبَرَهُمْ حَلَفُوا لَهُ أَنَّهُمْ لَمْ یَقُولُوا ذَلِکَ وَ لَمْ یَهُمُّوا بِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَی رَسُولِهِ یَحْلِفُونَ بِاللَّهِ ما قالُوا وَ لَقَدْ قالُوا کَلِمَةَ الْکُفْرِ وَ کَفَرُوا بَعْدَ إِسْلامِهِمْ وَ هَمُّوا بِما لَمْ یَنالُوا وَ ما نَقَمُوا إِلَّا أَنْ أَغْناهُمُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ مِنْ فَضْلِهِ فَإِنْ یَتُوبُوا یَکُ خَیْراً لَهُمْ قَالَ إِذَا عَرَضَ اللَّهُ ذَلِکَ عَلَیْهِمْ فِی الْقِیَامَةِ یُنْکِرُونَهُ وَ یَحْلِفُونَ لَهُ کَمَا حَلَفُوا لِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ هُوَ قَوْلُهُ تَعَالَی یَوْمَ یَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِیعاً فَیَحْلِفُونَ لَهُ کَما یَحْلِفُونَ لَکُمْ وَ یَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلی شَیْ ءٍ أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْکاذِبُونَ اسْتَحْوَذَ عَلَیْهِمُ الشَّیْطانُ فَأَنْساهُمْ ذِکْرَ اللَّهِ أَیْ غَلَبَ عَلَیْهِمُ الشَّیْطَانُ أُولئِکَ حِزْبُ الشَّیْطانِ أَیْ أَعْوَانُهُ.

«103»

فس، تفسیر القمی هَلْ أَتاکَ حَدِیثُ الْغاشِیَةِ یَعْنِی قَدْ أَتَاکَ یَا مُحَمَّدُ حَدِیثُ الْقِیَامَةِ وَ مَعْنَی الْغَاشِیَةِ أَنْ یَغْشَی النَّاسَ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ خاشِعَةٌ عامِلَةٌ ناصِبَةٌ وَ هُمُ الَّذِینَ خَالَفُوا دِینَ اللَّهِ وَ صَلَّوْا وَ صَامُوا وَ نَصَبُوا لِأَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ هُوَ قَوْلُهُ تَعَالَی عامِلَةٌ

ص: 209


1- فی المصدر: بعد قوله: «فَأَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ ما أَصْحابُ الْمَیْمَنَةِ»: «وَ أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ ما أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ» الذین سبقوا الجنة بلا حساب. م.

ناصِبَةٌ.» این چهره کسانی است که با دین خدا مخالفت کردند و نماز خواندند و روزه گرفتند و با امیرالمؤمنین علیه السلام دشمنی کردند و اینست معنای آیه عاملة ناصبة که عمل کردند و ناصبی شدند پس چیزی از افعالشان مقبول نیست تَصْلی یعنی چهرهایشان در می افتد در « ناراً حامِیَةً تُسْقی مِنْ عَیْنٍ آنِیَةٍ.» چشمه ای که از شدت حرارت ناله دارد « لَیْسَ لَهُمْ طَعامٌ إِلاَّ مِنْ ضَریعٍ» یعنی عرق اهل آتش و آنچه از فروج زنان زنا کار خارج می شود، طعام آنان است. لا یُسْمِنُ وَ لا یُغْنی مِنْ جُوعٍ سپس اوصاف تابعان امیرالمؤمنین علیه السلام را ذکر می کند و می فرماید: « وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ ناعِمَةٌ لِسَعْیِها

راضِیَةٌ.» یعنی خدا از تلاششان در راه او رضایت دارد. « فی جَنَّةٍ عالِیَةٍ لا تَسْمَعُ فیها لاغِیَة.» فرموده مراد از لاغیه شوخی و کذب است.(1)

توضیح

در عبارت لها انین غرض آن نیست که کلمه آنیه از أنین مشتق شده باشد، بلکه آن چشمه از شدت حرارت و غلیانش ناله ای دارد و ممکن است آنیه از انین گرفته شده باشد که نون دوم مبدل به یاء شده باشد از قبیل املیت و در برخی نسخه ها آمده لها نتن یعنی بوی گندی دارد.

روایت 104

تفسیر امام عسکری علیه السلام: امام علیه السلام فرمود: پیامبر به علی علیهما و آلهما السلام فرمود: خداوند از حساب به اندازه ای می داند که عقول خلائق به آن نمی رسد. خدا هزار و هفت صد را در هزار و هفت صد ضرب می کند سپس حاصل آن را در مثل خودش ضرب می کند تا این که این کار را هزار بار انجام می دهد؛ سپس آخرین عددی که به دست می آید، چیزی است که خدا در بهشت از قصرها به تو می بخشد و حدیث را ادامه داد تا این جا که فرمود: و این عدد، عدد کسانی است که خدا آنان را داخل بهشت می کند و به خاطر محبتی که به تو دارند از آنان راضی می شود و چندین برابر این عدد، تعداد کسانی است که آنان را داخل آتش می کند از شیاطین از جن و انس به خاطر بغضی که به تو دارند و سبّی که بر تو می کنند و تو را تنقیص می کنند و حدیث را ادامه داد تا آنجا که فرمود: روز قیامت منادی ندا می دهد: محبان علی بن ابی طالب علیه السلام کجا هستند؟ پس گروهی از صالحان بر می خیزند؛ پس به آنان گفته می شود: دست هر کس را که می خواهید در مواقف قیامت بگیرید و آنان را داخل بهشت کنید. پس کمترین مرد از میان آنان به شفاعت او هزار هزار نفر از اهل آن مواقف نجات می یابند؛ سپس منادی ندا می دهد: باقی دوست داران علی بن ابی طالب علیه السلام کجا هستند؟ پس قومی میانه رو بر می خیزند؛ پس به آنان گفته می شود از خدای عزوجل آنچه می خواهید تمنا کنید. پس آنان تمنا می کنند؛ پس به هر یک هر چه آروز کرده داده می شود و سپس صدهزار برابر برایش زیادتر هم می شود. سپس منادی ندا می کند: باقی دوست داران علی بن ابی طالب علیه السلام کجا هستند؟ پس گروهی که بر خود ستم و تجاوز کرده اند بر می خیزند. پس گفته می شود: مبغضان علی بن ابی طالب علیه السلام کجا هستند؟ پس تعداد بسیار زیادی از آنان آورده می شوند؛ پس گفته می شود: آیا هر هزار نفر از اینان را فدای یک نفر از محبان ص: 210


1- . تفسیر قمی 2 : 415

ناصِبَةٌ عَمِلُوا وَ نَصَبُوا فَلَا یُقْبَلُ مِنْهُمْ شَیْ ءٌ مِنْ أَفْعَالِهِمْ وَ تَصْلی وُجُوهُهُمْ ناراً حامِیَةً تُسْقی مِنْ عَیْنٍ آنِیَةٍ قَالَ لَهَا أَنِینٌ مِنْ شِدَّةِ حَرِّهَا لَیْسَ لَهُمْ طَعامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِیعٍ قَالَ عَرَقُ أَهْلِ النَّارِ وَ مَا یَخْرُجُ مِنْ فُرُوجِ الزَّوَانِی (1)لا یُسْمِنُ وَ لا یُغْنِی مِنْ جُوعٍ ثُمَّ ذَکَرَ أَتْبَاعَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَقَالَ وُجُوهٌ یَوْمَئِذٍ ناعِمَةٌ لِسَعْیِها راضِیَةٌ یَرْضَی اللَّهُ مَا سَعَوْا فِیهِ (2)فِی جَنَّةٍ عالِیَةٍ لا تَسْمَعُ فِیها لاغِیَةً قَالَ الْهَزْلُ وَ الْکَذِبُ.

بیان

قوله لها أنین لیس الغرض أنها مشتقّة من الأنین بل إنها من شدّة حرّها و غلیانها لها أنین و یحتمل أن یکون من الأنین قلبت الثانیة یاء من قبیل أملیت و فی بعض النسخ لها نتن.

«104»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَالَ: قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله لِعَلِیٍّ علیه السلام إِنَّ اللَّهَ یَعْلَمُ مِنَ الْحَسْبِ مَا لَا یَبْلُغُهُ عُقُولُ الْخَلَائِقِ إِنَّهُ یَضْرِبُ أَلْفاً وَ سَبْعَمِائَةٍ فِی أَلْفٍ وَ سَبْعِمِائَةٍ ثُمَّ مَا ارْتَفَعَ مِنْ ذَلِکَ فِی مِثْلِهِ إِلَی أَنْ یَفْعَلَ ذَلِکَ أَلْفَ مَرَّةٍ ثُمَّ آخِرُ مَا یَرْتَفِعُ مِنْ ذَلِکَ عَدَدُ مَا یَهَبُهُ اللَّهُ لَکَ فِی الْجَنَّةِ مِنَ الْقُصُورِ وَ سَاقَ الْحَدِیثَ إِلَی أَنْ قَالَ وَ هَذَا الْعَدَدُ هُوَ عَدَدُ مَنْ یُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ وَ یَرْضَی عَنْهُمْ لِمَحَبَّتِهِمْ لَکَ وَ أَضْعَافُ هَذَا الْعَدَدِ مَنْ یُدْخِلُهُمُ النَّارَ مِنَ الشَّیَاطِینِ مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ بِبُغْضِهِمْ لَکَ وَ وَقِیعَتِهِمْ فِیکَ وَ تَنْقِیصِهِمْ إِیَّاکَ وَ سَاقَهُ إِلَی أَنْ قَالَ یُنَادِی مُنَادٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَیْنَ مُحِبُّو عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فَیَقُومُ قَوْمٌ مِنَ الصَّالِحِینَ فَیُقَالُ لَهُمْ خُذُوا بِأَیْدِی مَنْ شِئْتُمْ فِی عَرَصَاتِ الْقِیَامَةِ فَأَدْخِلُوهُمُ الْجَنَّةَ فَأَقَلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ یَنْجُو بِشَفَاعَتِهِ مِنْ أَهْلِ تِلْکَ الْعَرَصَاتِ أَلْفُ أَلْفِ رَجُلٍ ثُمَّ یُنَادِی مُنَادٍ أَیْنَ الْبَقِیَّةُ مِنْ مُحِبِّی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فَیَقُومُ قَوْمٌ مُقْتَصِدُونَ فَیُقَالُ لَهُمْ تَمَنَّوْا عَلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَا شِئْتُمْ فَیَتَمَنَّوْنَ فَیَفْعَلُ بِکُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ مَا تَمَنَّی ثُمَّ یَضْعُفُ لَهُ مِائَةُ أَلْفِ ضِعْفٍ ثُمَّ یُنَادِی مُنَادٍ أَیْنَ الْبَقِیَّةُ مِنْ مُحِبِّی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فَیَقُومُ قَوْمٌ ظَالِمُونَ لِأَنْفُسِهِمْ مُعْتَدُونَ عَلَیْهَا فَیُقَالُ أَیْنَ الْمُبْغِضُونَ لِعَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فَیُؤْتَی بِهِمْ جَمٌّ غَفِیرٌ وَ عَدَدٌ عَظِیمٌ کَثِیرٌ فَیُقَالُ أَ لَا نَجْعَلُ کُلَّ أَلْفٍ مِنْ هَؤُلَاءِ فِدَاءً لِوَاحِدٍ مِنْ مُحِبِّی

ص: 210


1- فی المصدر: الزناة. م.
2- فی المصدر: بما سعوا فیه. م.

علی بن ابی طالب علیه السلام قرار ندهیم تا داخل بهشت شوند؟ پس خدای عزوجل محبان تو را نجات می دهد و دشمنانشان را فدای آنان قرار می دهد. سپس رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: این علیّ با فضیلت با کرامت، محب او محب خدا و محب رسول اوست و مبغض او مبغض خدا و مبغض رسول اوست.(1)

روایت 105

امالی شیخ طوسی: هیچ کس بر ده نفر و بیشتر امیری و ریاست پیدا نمی کند، مگر این که روز قیامت او را می آورند در حالی که دستش به گردنش آویزان شده؛ پس اگر نیکوکار باشد، دستانش از گردنش باز می شود و اگر بدکار باشد، زنجیر دیگری بر زنجیر دیگر بسته می شود.(2)

روایت 106

تفسیر فرات کوفی: پیامبر صلی الله علیه و آله به ابوذر فرمود: ای اباذر! روز قیامت منکر حق علی علیه السلام و منکر ولایت او آورده می شود در حالی که کر و لال و کور است و در ظلمات روز قیامت بر زمین می خورد و ندا سر می دهد: واحسرتاه بر کوتاهی که در حضور خدا داشتم! و طوقی از آتش بر گردنش افکنده می شود و آن طوق سیصد راه دارد که بر هر راهی شیطانی است که بر صورت او آب دهان می اندازد و از دل قبرش با ترش رویی به سوی آتش برده می شود.(3)

ایضاح: کلمه کلوح به معنای عبوس و ترش روی است.

روایت 107

تفسیر فرات کوفی: امام سجاد علیه السلام فرمود: روز قیامت منادی ندا می دهد: محبان علی علیه السلام کجا هستند؟ پس از هر راه دوری بر می خیزند؛ به آنان گفته می شود: شما که هستید؟ پس می گویند: ما محبان علی علیه السلام هستیم که در حب او اخلاص داریم. پس به آنان گفته می شود: آیا در محبت او احدی از مردم را شرکت دادید؟ پس می گویند: نه؛ پس به آنان گفته می شود: شما با همسرانتان شادمانه داخل بهشت شوید.(4)

روایت 108

تفسیر فرات کوفی: پیامبر صلی الله علیه و آله به علی علیه السلام فرمود: ای علی! دروغ می گوید کسی که می پندارد مرا دوست دارد ولی تو را مبغوض می دارد! ای علی! وقتی روز قیامت فرا برسد، منادی از وسط عرش ندا می دهد: محبان علی و شیعیان او کجایند؟ محبان علی و محبان دوستداران علی کجایند؟ کجایند کسانی که به خاطر خدا محبت می ورزند و به خاطر خدا بذل می کنند؟

ص: 211


1- . تفسیر امام عسکری: 110
2- . امالی طوسی: 264
3- . تفسیر فرات 2 : 372
4- . تفسیر فرات 2 : 408

عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام لِیَدْخُلُوا الْجَنَّةَ فَیُنَجِّی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مُحِبِّیکَ وَ یَجْعَلُ أَعْدَاءَهُمْ فِدَاءَهُمْ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله هَذَا الْأَفْضَلُ الْأَکْرَمُ مُحِبُّهُ مُحِبُّ اللَّهِ وَ مُحِبُّ رَسُولِهِ وَ مُبْغِضُهُ مُبْغِضُ اللَّهِ وَ مُبْغِضُ رَسُولِهِ.

«105»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی أَبُو عَمْرٍو عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْوَصَّافِ عَنْ أَبِی بُرَیْدَةَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: لَا یُؤَمَّرُ رَجُلٌ عَلَی عَشَرَةٍ فَمَا فَوْقَهُمْ إِلَّا جِی ءَ بِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَغْلُولَةً یَدُهُ إِلَی عُنُقِهِ فَإِنْ کَانَ مُحْسِناً فُکَّ عَنْهُ وَ إِنْ کَانَ مُسِیئاً زِیدَ غُلًّا إِلَی غُلِّهِ.

«106»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَحْمَسِیُّ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی ذَرٍّ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یَا أَبَا ذَرٍّ یُؤْتَی بِجَاحِدِ حَقِّ عَلِیٍّ وَ وَلَایَتِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَصَمَّ وَ أَبْکَمَ وَ أَعْمَی یَتَکَبْکَبُ فِی ظُلُمَاتِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ یُنَادِی یا حَسْرَتی عَلی ما فَرَّطْتُ فِی جَنْبِ اللَّهِ وَ یُلْقَی فِی عُنُقِهِ طَوْقٌ مِنَ النَّارِ وَ لِذَلِکَ الطَّوْقِ ثَلَاثُمِائَةِ شُعْبَةٍ عَلَی کُلِّ شُعْبَةٍ شَیْطَانٌ یَتْفُلُ فِی وَجْهِهِ وَ یَکْلَحُ مِنْ جَوْفِ قَبْرِهِ إِلَی النَّارِ.

إیضاح: الکلوح العبوس.

«107»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ: یُنَادِی مُنَادٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَیْنَ الْمُحِبُّونَ لِعَلِیٍّ علیه السلام فَیَقُومُونَ مِنْ کُلِّ فَجٍّ عَمِیقٍ فَیُقَالُ لَهُمْ مَنْ أَنْتُمْ فَیَقُولُونَ نَحْنُ الْمُحِبُّونَ لِعَلِیٍّ الْخَالِصُونَ لَهُ حُبّاً فَیُقَالُ لَهُمْ فَتَشْرَکُونَ فِی حُبِّهِ أَحَداً مِنَ النَّاسِ فَیَقُولُونَ لَا فَیُقَالُ لَهُمْ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنْتُمْ وَ أَزْواجُکُمْ تُحْبَرُونَ

«108»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ السُّخْتِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِیدٍ الْأَنْمَاطِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا عَلِیُّ کَذَبَ مَنْ زَعَمَ أَنَّهُ یُحِبُّنِی وَ یُبْغِضُکَ یَا عَلِیُّ إِنَّهُ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ نَادَی مُنَادٍ مِنْ بُطْنَانِ الْعَرْشِ (1)أَیْنَ مُحِبُّو عَلِیٍّ وَ شِیعَتُهُ أَیْنَ مُحِبُّو عَلِیٍّ وَ مَنْ یُحِبُّهُ أَیْنَ الْمُتَحَابُّونَ فِی اللَّهِ أَیْنَ الْمُتَبَاذِلُونَ

ص: 211


1- قال الجزریّ: فیه: ینادی مناد من بطنان العرش أی من وسطه، و قیل: من أصله، و قیل: البطنان جمع بطن و هو الغامض من الأرض، یرید: من دواخل العرش.

کجایند کسانی که دیگران را بر خود ترجیح می دهند؟ کجایند کسانی که زبانهایشان از عطش خشک شد؟ کجایند کسانی که در دل شب نماز می خوانند در حالی که مردم خوابند؟ کجایند کسانی که از ترس خدا می گریند؟ امروز باکی بر شما نیست و شما محزون نمی شوید. شما رفیقان محمد صلی الله علیه و آله هستید. چشمتان روشن باد! شما با همسرانتان شادمانه داخل بهشت شوید.(1)

روایت 109

تفسیر فرات کوفی: پیامبر صلی الله علیه و آله به علی علیه السلام فرمود: ای علی! هیچ بنده ای نیست که تو را دوست بدارد و مودت تو را دین خود قرار دهد، مگر آنکه خدا در روز قیامت او را با ما بر می انگیزد.(2)

روایت 110

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: پیامبر خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ما اهل بیت را کسی مبغوض ندارد مگر این که روز قیامت به صورت جذام گرفته مبعوث می شود.(3)

روایت 111

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: کسانی که قضا و قدر خدای تعالی را تکذیب می کنند از قبورشان محشور می شوند درحالی که به صورت بوزینه و خوک مسخ شده اند.(4)

روایت 112

ثواب الاعمال: سکونی می گوید: امام صادق علیه السلام از پدرش از پدرانش از علی بن ابی طالب علیه السلام نقل کرده است که فرمود: روز قیامت بدعتگذاران را حاضر می کنند، و قدریان در میان آنها مانند خال سفید در پیکر گاو سیاه نمایانند، و خداوند به همه آنان خطاب می کند: شما چه هدفی داشتید؟ می گویند: خشنودی تو را می خواستیم. خداوند می فرماید: من گناهانتان را بخشیدم و از لغزشهای شما درگذشتم، ولی قدریان را نخواهم بخشید، زیرا آنان ناخودآگاه مشرک شده اند.(5)

روایت 113

کافی: ابن ابی یعفور روایت کرده است که گفت: شنیدم از امام جعفر صادق علیه السلام که می فرمود: «سه کس که خدا در روز قیامت به سوی ایشان نظر نمی فرماید و ایشان را پاک نمی سازد از پلیدی گناه و از برای ایشان است عذابی دردناک: کسی که امامت را از جانب خدا ادعا کند و امامت از برای او نباشد، و کسی که امامی را که از جانب خدا باشد انکار کند، و کسی که گمان کند که این دو کس ( اولی و دومی) را در اسلام بهره ای هست.(6)

مثل این روایت در کافی به سند دیگر نیز نقل شده است.(7)

ص: 212


1- . تفسیر فرات 2 : 408
2- . تفسیر فرات 2 : 456
3- . ثواب الاعمال: 244
4- . ثواب الاعمال: 253
5- . ثواب الاعمال: 253
6- . کافی 1 : 221
7- . کافی 1 : 221

فِی اللَّهِ أَیْنَ الْمُؤْثِرُونَ عَلَی أَنْفُسِهِمْ أَیْنَ الَّذِینَ جَفَّتْ أَلْسِنَتُهُمْ مِنَ الْعَطَشِ أَیْنَ الَّذِینَ یُصَلُّونَ فِی اللَّیْلِ وَ النَّاسُ نِیَامٌ أَیْنَ الَّذِینَ یَبْکُونَ مِنْ خَشْیَةِ اللَّهِ لا خَوْفٌ عَلَیْکُمُ الْیَوْمَ وَ لا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ أَنْتُمْ رُفَقَاءُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله قَرُّوا عَیْناً ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنْتُمْ وَ أَزْواجُکُمْ تُحْبَرُونَ

«109»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: یَا عَلِیُّ مَا مِنْ عَبْدٍ یُحِبُّکَ وَ یَنْتَحِلُ مَوَدَّتَکَ إِلَّا بَعَثَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَعَنَا.

«110»

ثو، ثواب الأعمال ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ الْمِیثَمِیِّ عَنْ إِسْمَاعِیلَ الْجُعْفِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَا یُبْغِضُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ أَحَدٌ إِلَّا بَعَثَهُ اللَّهُ أَجْذَمَ.

«111»

ثو، ثواب الأعمال بِإِسْنَادٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: یُحْشَرُ الْمُکَذِّبُونَ بِقَدَرِهِ تَعَالَی مِنْ قُبُورِهِمْ قَدْ مُسِخُوا قِرَدَةً وَ خَنَازِیرَ.

«112»

ثو، ثواب الأعمال ابْنُ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ مُوسَی بْنِ عِمْرَانَ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: یُجَاءُ بِأَصْحَابِ الْبِدَعِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَتَرَی الْقَدَرِیَّةَ مِنْ بَیْنِهِمْ کَالشَّامَةِ الْبَیْضَاءِ فِی الثَّوْرِ الْأَسْوَدِ فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَا أَرَدْتُمْ فَیَقُولُونَ أَرَدْنَا وَجْهَکَ فَیَقُولُ اللَّهُ قَدْ أَقَلْتُکُمْ عَثَرَاتِکُمْ وَ غَفَرْتُ لَکُمْ زَلَّاتِکُم إِلَّا الْقَدَرِیَّةَ فَإِنَّهُمْ قَدْ دَخَلُوا فِی الشِّرْکِ مِنْ حَیْثُ لَا یَعْلَمُونَ.

«113»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنْ أَبِی دَاوُدَ الْمُسْتَرِقِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مَیْمُونٍ عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ ثَلَاثَةٌ لا یَنْظُرُ اللَّهُ إِلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَ لا یُزَکِّیهِمْ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ مَنِ ادَّعَی إِمَامَةً مِنَ اللَّهِ لَیْسَتْ لَهُ وَ مَنْ جَحَدَ إِمَاماً مِنَ اللَّهِ وَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ لَهُمَا فِی الْإِسْلَامِ نَصِیباً.

-کا، الکافی العدة عن أحمد بن محمد عن الوشاء (1)عن داود الحمار عن ابن أبی یعفور مثله.

ص: 212


1- بفتح الواو و تشدید الشین نسبة إلی بیع الوشی و هو نوع من الثیاب المعمولة من الابریسم. و الوشاء لقب لجماعة و عند الإطلاق ینصرف إلی الحسن بن علیّ بن زیاد أبو محمّد الوشاء المترجم فی فهرست النجاشیّ بقوله: الحسن بن علیّ بن زیاد الوشاء بجلی کوفیّ، قال أبو عمرو: یکنی بأبی محمّد الوشاء، و هو ابن بنت إلیاس الصیرفی الخزار خیر من أصحاب الرضا علیه السلام، و کان من وجوه هذه الطائفة- إلی أن قال-: أخبرنی ابن شاذان قال: حدّثنا أحمد بن محمّد بن یحیی، عن سعد، عن أحمد بن محمّد بن عیسی قال: خرجت إلی الکوفة فی طلب الحدیث فلقیت بها الحسن بن علیّ الوشاء فسألته ان یخرج إلی کتاب العلاء بن رزین القلاء و أبان بن عثمان الأحمر فأخرجهما إلی، فقلت له: احب أن تجیزهما لی، فقال لی: یا رحمک اللّه و ما عجلتک؟ اذهب فاکتبهما و اسمع من بعد، فقلت: لا آمن الحدثان، فقال: لو علمت أن هذا الحدیث یکون له هذا الطلب لاستکثرت منه، فانی أدرکت فی هذا المسجد تسع مائة شیخ کل یقول: حدّثنی جعفر بن محمّد؛ و کان هذا الشیخ عینا من عیون هذه الطائفة، له کتب: منها ثواب الحجّ و المناسک و النوادر، و له مسائل الرضا علیه السلام اه و له ترجمة فی فهرست الطوسیّ و رجاله و خلاصة العلامة و غیرها من کتب الرجال.

روایت 114

خصال: جهنی مثل این روایت را از امام صادق علیه السلام نقل نموده و در آن دارد: کسی که ادعای امامی کند که امامت او از جانب خدا نیست.(1)

روایت 115

تفسیر امام عسکری علیه السلام: حضرت در مورد آیه « إِنَّ الَّذینَ یَکْتُمُونَ ما أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْکِتابِ وَ یَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَناً قَلیلاً.» یعنی {کسانی که آنچه را خداوند از کتاب نازل کرده، پنهان می دارند} فرمود: آنچه در کتاب نازل شده که مشتمل بر فضل محمد صلی الله علیه و آله بر جمیع انبیا و فضل علی علیه السلام بر جمیع اوصیاست. و بدان بهای ناچیزی به دست می آورند، یعنی آن را کتمان می کنند تا بر آن متاع کمی از دنیا بدست آورند و نزد جاهلان از بندگان خدا به ریاست دردنیا برسند، خداوند عزوجل درباره آنان می فرماید: آنان جز آتش در شکمهای خویش فرو نبرند، در عوض چیز کمی که از دنیا به خاطر کتمانی که از حقیقت می کنند، به دست می آورند. و خدا روز قیامت با ایشان سخن نخواهد گفت، با کلام خیر؛ بلکه با آنان سخن می گوید به این صورت که لعنتشان می کند و خوارشان می نماید و می فرماید: چه بد بندگانی هستید! ترتیب مرا به هم زدید و آن که من مقدمش داشتم مؤخر داشتید و آن که من مؤخرش داشتم، مقدمش داشتید و با آن که من با او دشمنی کردم، دوستی نمودید و با آن که من با او دوستی کردم، دشمنی نمودید و از گناهانشان پاکشان نخواهد کرد، و عذابی دردناک و ألم انگیز در آتش جهنم خواهند داشت.(2)

روایت 116

ثواب الاعمال: نبی مکرم اسلام صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس از روی ریا و سمعه یعنی برای خودنمائی و شهرت طلبی خانه ای برای خود بسازد آن منزل را تا هفتمین طبقه زمین در روز قیامت به دوش خواهد کشید، سپس آن چون حلقه ای از آتش گداخته بر گردن او افتد، آنگاه او را با آن حال به آتش دوزخ درافکنند.

ص: 213


1- . خصال: 106
2- . تفسیر امام عسکری: 585
«114»

ل، الخصال أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْأَشْعَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی مَالِکٍ الْجُهَنِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مِثْلَهُ وَ فِیهِ مَنِ ادَّعَی إِمَاماً لَیْسَتْ إِمَامَتُهُ مِنَ اللَّهِ (1)

«115»

م، تفسیر الإمام علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی إِنَّ الَّذِینَ یَکْتُمُونَ ما أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْکِتابِ وَ یَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَناً قَلِیلًا قَالَ قَالَ اللَّهُ فِی صِفَةِ الْکَاتِمِینَ لِفَضْلِنَا أَهْلَ الْبَیْتِ إِنَّ الَّذِینَ یَکْتُمُونَ ما أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْکِتابِ الْمُشْتَمِلِ عَلَی ذِکْرِ فَضْلِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله عَلَی جَمِیعِ النَّبِیِّینَ وَ فَضْلِ عَلِیٍّ عَلَی جَمِیعِ الْوَصِیِّینَ وَ یَشْتَرُونَ بِهِ ثَمَناً قَلِیلًا یَکْتُمُونَهُ لِیَأْخُذُوا عَلَیْهِ عَرَضاً مِنَ الدُّنْیَا یَسِیراً وَ یَنَالُوا بِهِ فِی الدُّنْیَا عِنْدَ جُهَّالِ عِبَادِ اللَّهِ رِئَاسَةً قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أُولئِکَ ما یَأْکُلُونَ فِی بُطُونِهِمْ إِلَّا النَّارَ بَدَلًا مِنْ إِصَابَتِهِمُ الْیَسِیرَ مِنَ الدُّنْیَا لِکِتْمَانِهِمُ الْحَقَّ وَ لا یُکَلِّمُهُمُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیامَةِ بِکَلَامٍ خَیْرٍ بَلْ یُکَلِّمُهُمُ بِأَنْ یَلْعَنَهُمْ وَ یُخْزِیهِمْ وَ یَقُولُ بِئْسَ الْعِبَادُ أَنْتُمْ غَیَّرْتُمْ تَرْتِیبِی وَ أَخَّرْتُمْ مَنْ قَدَّمْتُهُ وَ قَدَّمْتُمْ مَنْ أَخَّرْتُهُ وَ وَالَیْتُمْ مَنْ عَادَیْتُهُ وَ عَادَیْتُمْ مَنْ وَالَیْتُهُ وَ لا یُزَکِّیهِمْ مِنْ ذُنُوبِهِمْ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ مُوجِعٌ فِی النَّارِ.

«116»

ثو، ثواب الأعمال عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَنْ بَنَی بِنَاءً رِیَاءً وَ سُمْعَةً حُمِّلَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ (2)إِلَی سَبْعِ أَرَضِینَ ثُمَّ یُطَوَّقُهُ نَاراً تُوقَدُ فِی عُنُقِهِ ثُمَّ یُرْمَی بِهِ فِی النَّارِ

ص: 213


1- و فیه أیضا: و من جحد اماما امامته من عند اللّه. م.
2- فی ثواب الأعمال: حمله یوم القیامة.

و هر کس زمین همسایه خویش را به قدر یک وجب غاصبانه تصرّف کند خدای متعال در روز قیامت آن را تا هفتمین طبقه زمین چون طوقی از آتش بر گردن او حلقه وار بپیچد تا او را به جهنّم داخل نماید. و هر کس با زنی که بر او حرام است از پشت یا با مردی یا با پسری نزدیکی کند خداوند سبحان در روز قیامت او را با بوئی که از بوی مردار گندیده تر است محشور فرماید به قسمی که همه مردم از بوی بد او در رنج باشند تا اینکه به دوزخ رود، و پروردگار از او هیچ توبه و فدیه ای قبول نکند و همه اعمال خیر او را تباه سازد و او را در تابوتی که با میخهای آهنین آن را بهم کوبیده اند جای دهد و چندان در آن تابوت تیغها و شمشیرها بر او بکوبند که یکباره پیکرش با آن میخهای آهنین در آمیزد و درهم فرو رود، و چنان عذابش سخت باشد که چنانچه شکنجه یکی از اعصاب او را بر چهار صد امّت نهند همه در جا جان سپرند، و عذابش از همه اهل دوزخ شدیدتر باشد. و هر کس مهر زنی را ندهد، یا به مهرش خیانت کند یا در پرداخت آن راه ستم پوید، این شخص حکمش در نزد پروردگار حکم زناکار باشد، و در روز قیامت خداوند به او گوید: ای مرد کنیز خود را به همسری به تو دادم و از تو پیمان گرفتم، و تو به عهد خود با من وفا ننمودی، پس پروردگار عزّ و جلّ خود متصدّی گرفتن حق آن زن از او گردد. و حسنات او همه به حقّ آن زن نرسد و کسر آید، پس لا جرم امر شود او را بدوزخ برند. و هر کس از شهادت حقّی که داده است باز گردد و آن را انکار کند، خداوند در روز قیامت در حضور خلایق گوشت بدن او را به خوردش دهد، و داخل دوزخ شود در حالی که زبان خود را در دهان خویش چون کسی که لقمه ای جویده بگرداند. و هر کس را دو همسر دائمی باشد و میان آن دو در همخوابگی و نفقه و پرداخت هزینه به عدل رفتار نکند، روز قیامت غلّ به گردن و غیر معتدل القامة یعنی مانند کسی که از یک جانب بدن افلیج است محشور شود تا اینکه داخل دوزخش گردانند. و هر کس با زن نامحرمی دست دهد روز قیامت با دست غلّ شده به گردن محشور شود، سپس امر شود او را به آتش برند. و هر کس با زنی نامحرم شوخی و مزاح و عشق بازی کند، به هر کلمه ای که با او در دنیا گفتگو کرده هزار سال در آتش دوزخ او را زندانی کنند، و آن زن اگر خود را به رضا در اختیار وی قرار دهد و مرد او را در آغوش کشد یا ببوسد یا با او نزدیکی کند بدون وجه شرعی یا اینکه شوخی کند تا آنکه مرد از او کام گیرد بر آن زن همان گناه و کیفر باشد که بر مرد است، و چنانچه زن راضی نباشد و مرد به زور از او به نحوی کام گیرد گناه هر دو بر مرد است و دو عقوبت خواهد دید. و هر کس به روی مسلمانی سیلی زند، خداوند در روز قیامت نخست استخوانهای او را از یک دیگر متلاشی سازد، سپس آتش را بر او مسلّط نماید، و غلّ به گردن به محشر آید تا به دوزخ رود. و هر کس به قصد سخن چینی میان دو تن گام بردارد، خداوند در قبر آتشی بر او مسلّط می سازد که تا روز قیامت او را می سوزاند، و هنگامی که از قبر خارج می شود اژدهایی را بر او چیره می گرداند که پیوسته گوشت بدنش را می گزد تا اینکه وارد دوزخ شود. و هر کس بر فقیری ستم کند یا بر او تکبّر ورزد و وی

ص: 214

وَ مَنْ خَانَ جَارَهُ شِبْراً مِنَ الْأَرْضِ طَوَّقَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ إِلَی سَبْعِ أَرَضِینَ نَاراً حَتَّی یُدْخِلَهُ جَهَنَّمَ وَ مَنْ نَکَحَ امْرَأَةً حَرَاماً فِی دُبُرِهَا أَوْ رَجُلًا أَوْ غُلَاماً حَشَرَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَنْتَنَ مِنَ الْجِیفَةِ تَتَأَذَّی بِهِ النَّاسُ حَتَّی یَدْخُلَ جَهَنَّمَ وَ لَا یَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفاً وَ لَا عَدْلًا (1)وَ أَحْبَطَ اللَّهُ عَمَلَهُ وَ یَدَعُهُ فِی تَابُوتٍ مَشْدُودٍ بِمَسَامِیرَ مِنْ حَدِیدٍ وَ یُضْرَبُ عَلَیْهِ فِی التَّابُوتِ بِصَفَائِحَ حَتَّی یَشْتَبِکَ فِی تِلْکَ الْمَسَامِیرِ فَلَوْ وُضِعَ عِرْقٌ مِنْ عُرُوقِهِ عَلَی أَرْبَعِمِائَةِ أُمَّةٍ لَمَاتُوا جَمِیعاً وَ هُوَ أَشَدُّ النَّاسِ (2)عَذَاباً وَ مَنْ ظَلَمَ امْرَأَةً مَهْرَهَا فَهُوَ عِنْدَ اللَّهِ زَانٍ یَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَبْدِی زَوَّجْتُکَ أَمَتِی عَلَی عَهْدِی فَلَمْ تَفِ لِی بِالْعَهْدِ فَیَتَوَلَّی اللَّهُ طَلَبَ حَقِّهَا فَیَسْتَوْعِبُ حَسَنَاتِهِ کُلَّهَا فَلَا یَفِی بِحَقِّهَا فَیُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ وَ مَنْ رَجَعَ عَنْ شَهَادَةٍ وَ کَتَمَهَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ لَحْمَهُ عَلَی رُءُوسِ الْخَلَائِقِ وَ یَدْخُلُ النَّارَ (3)وَ هُوَ یَلُوکُ لِسَانَهُ وَ مَنْ کَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ فَلَمْ یَعْدِلْ بَیْنَهُمَا فِی الْقَسْمِ مِنْ نَفْسِهِ وَ مَالِهِ جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَغْلُولًا مَائِلًا شِقُّهُ (4)حَتَّی یَدْخُلَ النَّارَ وَ مَنْ صَافَحَ امْرَأَةً حَرَاماً جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَغْلُولًا ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ وَ مَنْ فَاکَهَ امْرَأَةً لَا یَمْلِکُهَا حُبِسَ بِکُلِّ کَلِمَةٍ کَلَّمَهَا فِی الدُّنْیَا أَلْفَ عَامٍ (5)وَ الْمَرْأَةُ إِذَا طَاوَعَتِ الرَّجُلَ فَالْتَزَمَهَا حَرَاماً أَوْ قَبَّلَهَا أَوْ بَاشَرَهَا حَرَاماً أَوْ فَاکَهَهَا فَأَصَابَ بِهَا فَاحِشَةً فَعَلَیْهَا مِنَ الْوِزْرِ مَا عَلَی الرَّجُلِ وَ إِنْ غَلَبَهَا عَلَی نَفْسِهَا کَانَ عَلَی الرَّجُلِ وِزْرُهُ وَ وِزْرُهَا وَ مَنْ لَطَمَ خَدَّ مُسْلِمٍ لَطْمَةً بَدَّدَ اللَّهُ عِظَامَهُ (6)یَوْمَ الْقِیَامَةِ ثُمَّ سَلَّطَ عَلَیْهِ النَّارَ وَ حُشِرَ مَغْلُولًا حَتَّی یَدْخُلَ النَّارَ وَ مَنْ مَشَی فِی نَمِیمَةٍ بَیْنَ اثْنَیْنِ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَیْهِ فِی قَبْرِهِ نَاراً تُحْرِقُهُ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ فَإِذَا خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ سَلَّطَ اللَّهُ تَعَالَی عَلَیْهِ (7)أَسْوَدَ یَنْهَشُ لَحْمَهُ حَتَّی یَدْخُلَ النَّارَ وَ مَنْ بَغَی عَلَی فَقِیرٍ وَ تَطَاوَلَ عَلَیْهِ وَ

ص: 214


1- فی المصدر: صدقا و لا عدلا. م.
2- فی المصدر: من أشد الناس. م.
3- فی المصدر: یدخله النار. م.
4- فی المصدر: شفته. م.
5- فی المصدر: الف عام فی النار. م.
6- فی المصدر: و من لطم خد مسلم بدد اللّه عظامه اه و التبدید: التفریق. م.
7- فی المصدر: علیه شجاعا تنینا اسود اه. م.

را کوچک بشمرد، خداوند روز قیامت او را به اندازه مورچه و در صورت آدمی محشور می کند تا اینکه وارد آتش شود. و هر کس به مرد یا زن پاکدامنی تهمت زنا بزند، خداوند عمل او را تباه می کند، و هفتاد هزار فرشته از پیش رو و پشت سر او را تازیانه می زنند، و بدنش را مارها و عقربها می گزند، سپس فرمان صادر می شود که او را به دوزخ برند. و هر کس در دنیا شراب بنوشد، خداوند از زهر افعی ها و عقربها به او می نوشاند. آن زهرها به قدری سوزنده است که پیش از آنکه آن را بنوشد گوشت صورتش در ظرف فرو می ریزد، و چون آن را نوشید گوشت و پوست بدنش چون مرداری گندیده از هم می گسلد، و اهل محشر از پلیدی او در رنجند، تا اینکه فرمان می رسد او را به دوزخ برند، و باده نوش و باده ساز و باده گیر همه در آتش خواهند سوخت، و فروشنده و خریدار و باربر و تحویلدار و کسی که از بهای آن استفاده می کند همه در ننگ و گناه آن یکسانند. آگاه باشید! هر کس آن را برای نوشیدن در اختیار یهودی یا مسیحی یا صائبی یا مردم دیگر قرار دهد، گناهش مانند گناه کسی است که آن را نوشیده است. بدانید که هر کس آن را برای دیگری بفروشد یا بخرد، خداوند هیچ نماز و روزه و حج و عمره ای را از او نمی پذیرد، مگر اینکه توبه کند و دست از آن بردارد، و چنانچه پیش از توبه بمیرد بر خدا سزاوار است که در برابر هر جرعه ای که او در دنیا از آن نوشیده است شربتی از چرک و خون دوزخیان به وی بنوشاند. و هر کس به زیان مسلمانی یا کافری از اهل ذمّه یا هر کس دیگری شهادت دروغ دهد، روز قیامت او را به زبان می آویزند و در پست ترین درکات دوزخ با منافقان خواهد بود. و کسی که از راه حرام چشم خود را از نگاه به زنی پر کند، خدا روز قیامت او را در حالتی محشور می کند که با چندین میخ کوبیده شده تا خدا بین مردم حکم کند سپس امر می شود که به آتش افکنده شود. و هر کس برای خودنمایی و شهرت طلبی به کسی غذا دهد، خداوند به همان اندازه از چرک و خون دوزخیان به او می خوراند، و آن را در شکم او به صورت آتش درمی آورد تا وقتی که میان مردم داوری کند. و کسی که قرآن را بیاموزد و عمدا آن را فراموش کند، در روز قیامت در حالی که جذامی و دست بسته است، خدا را ملاقات می کند و خداوند در مقابل هر آیه ای ماری را بر او می گمارد. و کسی که قرآن را بیاموزد و به آن عمل نکند و دوستی دنیا و زیباییهای آن را انتخاب کند، سزاوار خشم خدای متعال شده و در درک پایین تر جهنم، همردیف یهود و نصاری می شود. و کسی که قرآن بخواند تا به مردم بشنواند یا بین مردم ریا کند، روز قیامت خدای عزوجل را ملاقات می کند در حالی که صورتش تاریک است و گوشتی بر آن نیست و قرآن او را از پشت به سختی می راند تا او را داخل آتش کند و با سقوط کنندگان در آن سقوط کند. و هر کس قرآن را بخواند و به آن عمل نکند، خداوند او را روز قیامت کور محشور می کند، و او می گوید: «پروردگارا، چرا مرا کور محشور کردی با اینکه بینا بودم؟ خداوند می گوید: آری، چنین است، آیات ما به تو رسید و تو آنها را از یاد بردی، و این گونه امروز فراموش می گردی» پس فرمان می رسد که او را وارد دوزخ کنند.

ص: 215

اسْتَحْقَرَهُ حَشَرَهُ اللَّهُ تَعَالَی یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِثْلَ الذَّرَّةِ فِی صُورَةِ رَجُلٍ حَتَّی یَدْخُلَ النَّارَ وَ مَنْ رَمَی مُحْصَناً أَوْ مُحْصَنَةً أَحْبَطَ اللَّهُ تَعَالَی عَمَلَهُ وَ جَلَدَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ مِنْ بَیْنِ یَدَیْهِ وَ مِنْ خَلْفِهِ ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ وَ مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِی الدُّنْیَا سَقَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ سَمِّ الْأَسَاوِدِ (1)وَ مِنْ سَمِّ الْعَقَارِبِ شَرْبَةً یَتَسَاقَطُ لَحْمُ وَجْهِهِ فِی الْإِنَاءِ قَبْلَ أَنْ یَشْرَبَهَا فَإِذَا شَرِبَهَا تَفَسَّخَ لَحْمُهُ وَ جِلْدُهُ کَالْجِیفَةِ یَتَأَذَّی بِهِ أَهْلُ الْجَمْعِ حَتَّی یُؤْمَرَ بِهِ إِلَی النَّارِ وَ شَارِبُهَا وَ عَاصِرُهَا وَ مُعْتَصِرُهَا وَ بَائِعُهَا وَ مُبْتَاعُهَا وَ حَامِلُهَا وَ الْمَحْمُولَةُ إِلَیْهِ (2)وَ آکِلُ ثَمَنِهَا سَوَاءٌ فِی عَارِهَا وَ إِثْمِهَا أَلَا وَ مَنْ سَقَاهَا یَهُودِیّاً أَوْ نَصْرَانِیّاً أَوْ صَابِیّاً أَوْ مَنْ کَانَ مِنَ النَّاسِ فَعَلَیْهِ کَوِزْرِ شُرْبِهَا وَ مَنْ شَهِدَ شَهَادَةَ زُورٍ عَلَی رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَوْ ذِمِّیٍّ أَوْ مَنْ کَانَ مِنَ النَّاسِ عُلِّقَ بِلِسَانِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ هُوَ مَعَ الْمُنَافِقِینَ فِی الدَّرْکِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَ مَنْ مَلَأَ عَیْنَهُ مِنِ امْرَأَةٍ حَرَاماً حَشَرَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مُسَمَّراً بِمَسَامِیرَ مِنْ نَارٍ حَتَّی یَقْضِیَ (3)اللَّهُ تَعَالَی بَیْنَ النَّاسِ ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ وَ مَنْ أَطْعَمَ طَعَاماً رِیَاءً وَ سُمْعَةً أَطْعَمَهُ اللَّهُ مِثْلَهُ مِنْ صَدِیدِ جَهَنَّمَ وَ جَعَلَ ذَلِکَ الطَّعَامَ نَاراً فِی بَطْنِهِ حَتَّی یَقْضِیَ بَیْنَ النَّاسِ وَ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ ثُمَّ نَسِیَهُ مُتَعَمِّداً لَقِیَ اللَّهَ تَعَالَی یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَجْذُوماً مَغْلُولًا وَ یُسَلِّطُ عَلَیْهِ بِکُلِّ آیَةٍ حَیَّةً مُوَکَّلَةً بِهِ وَ مَنْ تَعَلَّمَ فَلَمْ یَعْمَلْ بِهِ وَ آثَرَ عَلَیْهِ حُبَّ الدُّنْیَا وَ زِینَتَهَا اسْتَوْجَبَ سَخَطَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ کَانَ فِی الدَّرْکِ الْأَسْفَلِ (4)مَعَ الْیَهُودِ وَ النَّصَارَی وَ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ یُرِیدُ بِهِ السُّمْعَةَ وَ الرِّیَاءَ بَیْنَ النَّاسِ لَقِیَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ وَجْهُهُ مُظْلِمٌ لَیْسَ عَلَیْهِ لَحْمٌ وَ زَخَّ الْقُرْآنُ فِی قَفَاهُ حَتَّی یُدْخِلَهُ النَّارَ وَ یَهْوِی فِیهَا مَعَ مَنْ یَهْوِی وَ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ وَ لَمْ یَعْمَلْ بِهِ حَشَرَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیامَةِ أَعْمی فَیَقُولُ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِی أَعْمی وَ قَدْ کُنْتُ بَصِیراً فَیُقَالُ کَذلِکَ أَتَتْکَ آیاتُنا فَنَسِیتَها وَ کَذلِکَ الْیَوْمَ تُنْسی فَیُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ

ص: 215


1- جمع الأسود: الحیة العظیمة السوداء. و فی المصدر: سم الافاعی.
2- فی المصدر: و المحمول إلیه. م.
3- فی المصدر: و من ملاء عینیه من امرأة حراما حشاهما اللّه یوم القیامة بمسامیر من نار و حشاهما نارا حتّی یقضی اه. م.
4- فی المصدر: و کان فی الدرجة. م.

و کسی که قرآن را از سر ریاکاری و شنواندن به مردم بخواند تا با آن با کم خردان جدال کند یا به علما افتخار کند یا با آن دنیا طلبی کند، خداوند عزوجل روز قیامت استخوانهایش را از هم دور کند و کسی در آتش از حیث عذاب از او معذب تر نباشد و از شدت غضب و سخط خدا هیچ نوعی از انواع عذاب نیست مگر این که او را بدان معذب می سازند. و هر کس بر بدخویی همسرش صبر کند و بردباری به خرج دهد، خداوند در برابر هر شب و روزی که با آن زن به سر می برند پاداشی که به ایوب علیه السلام در برابر بلاهایش داده است به او عطا می کند، و بر عهده آن زن در هر شبانه روز به اندازه شنهای متراکم بیابانها گناه خواهد بود. و اگر زن پیش از آنکه با شوهرش همراهی کند و شوهر از او راضی شود بمیرد، روز قیامت با منافقان در پست ترین درکات دوزخ سرنگون خواهد شد. و هر کس تدبیر قومی را بر عهده گیرد و با آنان به نیکی رفتار نکند، او را در برابر هر روزی هزار سال در گوشه ای از دوزخ زندانی می کنند، و با دستهای غل شده بر گردن محشور می شود. پس اگر به فرمان خدا بر آنان ریاست کرده باشد خدا او را آزاد می کند، و اگر به ستم بر آنان مسلط شده باشد او را در نقطه ای از دوزخ که به اندازه مسافت هفتاد سال راه است سرنگون می کنند. و کسی که دنبال عیب برادر مؤمن و کشف عیوب او برود، اولین گامی که بر می دارد و روی زمین می نهند در جهنم خواهد بود و خداوند در ملأ عام خلائق زشتی او را فاش می کند و کسی که بر پشت جاده پناهگاهی برای ره گذری بسازد، خدای عزوجل روز قیامت او را بر شتر با نجابتی از نور بر می انگیزد و صورت او برای اهل جمع محش از نور می درخشد تا جایی که هم نشین ابراهیم خلیل الرحمان در قبه اش می شود و اهل محشر می گویند: این فرشته ای از فرشتگان است.(1)

علامه مجلسی می فرماید: تمام این خطبه و اسانید و شرح آن در ابواب اوامر و نواهی خواهد آمد.

روایت 117

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: روز قیامت متکبّران به شکل مورچه محشور می شوند و خلایق آنان را پایمال می کنند تا خداوند از حساب بندگانش فارغ شود.(2)

روایت 118

ثواب الاعمال: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: کسی که عملی را برای فخرفروشی انجام دهد، خدا روز قیامت او را سیاه محشور می کند.(3)

ص: 216


1- . ثواب الاعمال: 329
2- . ثواب الاعمال: 265
3- . ثواب الاعمال: 302

وَ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ یُرِیدُ بِهِ رِیَاءً وَ سُمْعَةً لِیُمَارِیَ بِهِ السُّفَهَاءَ أَوْ یُبَاهِیَ بِهِ الْعُلَمَاءَ أَوْ یَطْلُبَ بِهِ الدُّنْیَا بَدَّدَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عِظَامَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ لَمْ یَکُنْ فِی النَّارِ أَشَدُّ عَذَاباً مِنْهُ وَ لَیْسَ نَوْعٌ مِنْ أَنْوَاعِ الْعَذَابِ إِلَّا یُعَذَّبُ بِهِ مِنْ شِدَّةِ غَضَبِ اللَّهِ وَ سَخَطِهِ (1)وَ مَنْ صَبَرَ عَلَی سُوءِ خُلُقِ امْرَأَتِهِ احْتِسَاباً (2)أَعْطَاهُ اللَّهُ تَعَالَی بِکُلِّ مَرَّةٍ یَصْبِرُ عَلَیْهَا مِنَ الثَّوَابِ مِثْلَ مَا أَعْطَی أَیُّوبَ علیه السلام عَلَی بَلَائِهِ فَکَانَ عَلَیْهَا مِنَ الْوِزْرِ فِی کُلِّ یَوْمٍ وَ لَیْلَةٍ مِثْلُ رَمْلِ عَالِجٍ (3)فَإِنْ مَاتَ قَبْلَ أَنْ تُعِینَهُ وَ قَبْلَ أَنْ یَرْضَی عَنْهَا حُشِرَتْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَنْکُوسَةً مَعَ الْمُنَافِقِینَ فِی الدَّرْکِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَ مَنْ تَوَلَّی عِرَافَةَ (4)قَوْمٍ حُبِسَ عَلَی شَفِیرِ جَهَنَّمَ بِکُلِّ یَوْمٍ أَلْفَ سَنَةٍ وَ حُشِرَ وَ یَدُهُ مَغْلُولَةٌ إِلَی عُنُقِهِ فَإِنْ قَامَ فِیهِمْ بِأَمْرِ اللَّهِ أَطْلَقَهُ اللَّهُ وَ إِنْ کَانَ ظَالِماً هُوِیَ بِهِ فِی نَارِ جَهَنَّمَ سَبْعِینَ خَرِیفاً وَ مَنْ مَشَی فِی عَیْبِ أَخِیهِ وَ کَشْفِ عَوْرَتِهِ کَانَتْ أَوَّلُ خُطْوَةٍ خَطَاهَا وَ وَضَعَهَا فِی جَهَنَّمَ وَ کَشَفَ اللَّهُ عَوْرَتَهُ عَلَی رُءُوسِ الْخَلَائِقِ وَ مَنْ بَنَی عَلَی ظَهْرِ الطَّرِیقِ مَا یَأْوِی بِهِ عَابِرُ سَبِیلٍ بَعَثَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی نَجِیبٍ مِنْ نُورٍ (5)وَ وَجْهُهُ یُضِی ءُ لِأَهْلِ الْجَمْعِ نُوراً حَتَّی یُزَاحِمَ إِبْرَاهِیمَ خَلِیلَ الرَّحْمَنِ فِی قُبَّتِهِ فَیَقُولُ أَهْلُ الْجَمْعِ هَذَا مَلَکٌ مِنَ الْمَلَائِکَةِ (6)

أقول: سیأتی الخطبة بتمامها و إسنادها و شرحها فی أبواب الأوامر و النواهی.

«117»

ثو، ثواب الأعمال بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ الْمُتَکَبِّرِینَ یُجْعَلُونَ فِی صُوَرِ الذَّرِّ یَتَوَطَّؤُهُمُ النَّاسُ حَتَّی یَفْرُغَ اللَّهُ مِنَ الْحِسَابِ.

«118»

ثو، ثواب الأعمال عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: مَنْ صَنَعَ شَیْئاً لِلْمُفَاخَرَةِ حَشَرَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَسْوَدَ.

ص: 216


1- فی المصدر: غضب اللّه علیه و سخطه. م.
2- فی المصدر: علی سوء خلق امرأة و احتسبه. م.
3- أی رمل متراکم.
4- العرافة: تدبیر أمور القوم و القیام بسیاستهم.
5- فی المصدر: مأوی لعابری سبیل بعثه اللّه یوم القیامة علی تخت من در.
6- الراوی لهذه الخطبة عنه صلّی اللّه علیه و آله أبو هریرة و ابن عبّاس و هی آخر خطبة خطبها صلّی اللّه علیه و آله، و بها ختم کتاب عقاب الاعمال أیضا. م.

روایت 119

تفسیر امام عسکری علیه السلام: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بدترین مردم نزد خدا روز قیامت کسی است که از ترس شرّش مورد احترام قرار می گیرد.(1)

روایت 120

تفسیر امام عسکری علیه السلام: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: کسی که از او سؤالی علمی شود و علمش را بپوشاند در جایی که اظهار آن علم واجب است و جای تقیه نیست، روز قیامت می آید در حالی که افساری از آتش بر او زده شده است.(2)

روایت 121

محاسن: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: وقتی روز قیامت فرا برسد خداوند بادی بد بو می فرستد که اهل محشر از آن اذیت می شوند تا وقتی آن باد عزم می کند نفس مردم را بگیرد، منادی برای مردم ندا سر می دهد: می دانید این بوی بد که شما را آزرد چیست؟ پس می گویند: نه ما را آزرد و ما را به وضع بدی رساند! منادی می گوید: این بوی فروج زناکاران است که خدا را با زنا ملاقات کردند و توبه ننمودند، پس آنان را لعنت کنید که خدا لعنتشان کند؛ فرمود: پس در موقف احدی نمی ماند مگر این که می گوید: خدایا زناکاران را لعنت فرما.(3)

روایت 122

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: کسی که دیگری را از ریختن خونش ایمنی دهد و سپس او را بکشد، روز قیامت می آید در حالی که پرچم خیانت را حمل می کند.(4)

روایت 123

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: روز قیامت در حالی که مردم مشغول حساب پس دادن هستند، مردی به نزد دیگری می آید تا این که خونی را به او می مالد؛ پس آن شخص می گوید: ای بنده خدا! من را با تو چه کار است؟ پس می گوید: فلان روز مرا با کلمه ای یاری نمودی و من مرتکب قتل شدم؛(5)

روایت 124

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: هیچ کسی نیست که انسان نیکوکار یا بدکاری را بکشد، مگر این که روز قیامت نفس مقتول در حالی محشور می شود که با دست راستش به قاتلش آویزان می شود و دستش در دست چپ قاتل است و از رگهایش خون می ریزد و می گوید: پروردگارا! از این قاتل سؤال کن که چرا مرا کشت؟ پس اگر او را در راه طاعت خدای عزوجل کشته باشد، قاتل را ثواب می دهند و مقتول را به آتش می برند و اگر قاتل بگوید: به خاطر اطاعت از فلانی کشتم، به مقتول گفته می شود: او را بکش همان طور که او تو را کشت؛ سپس بعد از این جریان خدا طبق مشیت و اراده اش با آن دو رفتار می کند.(6)

روایت 125

امالی شیخ صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: پروردگارم جل جلاله سوگند یاد کرده که هیچ بنده من در دنیا می ننوشد جز آنکه در قیامت باو بنوشانم مانند آنچه را می نوشیده از حمیم چه پس از آن معذب باشد

ص: 217


1- . تفسیر امام عسکری: 354
2- . تفسیر امام عسکری: 402
3- . محاسن: 107
4- . ثواب الاعمال: 303
5- . ثواب الاعمال: 324 و 325
6- . ثواب الاعمال: 324 و 325
«119»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ إِنَّ شَرَّ النَّاسِ عِنْدَ اللَّهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَنْ یُکْرَمُ اتِّقَاءَ شَرِّهِ.

«120»

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله مَنْ سُئِلَ عَنْ عِلْمٍ فَکَتَمَهُ حَیْثُ یَجِبُ إِظْهَارُهُ وَ تَزُولُ عَنْهُ التَّقِیَّةُ جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مُلْجَماً بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ.

«121»

سن، المحاسن یَحْیَی بْنُ مُغِیرَةَ عَنْ حَفْصٍ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ أَهْبَطَ اللَّهُ رِیحاً مُنْتِنَةً (1)یَتَأَذَّی بِهَا أَهْلُ الْجَمْعِ حَتَّی إِذَا هَمَّتْ أَنْ تُمْسِکَ بِأَنْفَاسِ النَّاسِ نَادَاهُمْ مُنَادٍ هَلْ تَدْرُونَ مَا هَذِهِ الرِّیحُ الَّتِی قَدْ آذَتْکُمْ فَیَقُولُونَ لَا فَقَدْ آذَتْنَا وَ بَلَغَتْ مِنَّا کُلَّ مَبْلَغٍ فَیُقَالُ هَذِهِ رِیحُ فُرُوجِ الزُّنَاةِ الَّذِینَ لَقُوا اللَّهَ بِالزِّنَا ثُمَّ لَمْ یَتُوبُوا فَالْعَنُوهُمْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ قَالَ فَلَا یَبْقَی فِی الْمَوْقِفِ أَحَدٌ إِلَّا قَالَ اللَّهُمَّ الْعَنِ الزُّنَاةَ.

«122»

ثو، ثواب الأعمال عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَنْ آمَنَ رَجُلًا عَلَی دَمٍ ثُمَّ قَتَلَهُ جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ یَحْمِلُ لِوَاءَ غَدْرٍ.

«123»

ثو، ثواب الأعمال عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: یَجِی ءُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ رَجُلٌ إِلَی رَجُلٍ حَتَّی یُلَطِّخَهُ بِدَمٍ وَ النَّاسُ فِی الْحِسَابِ فَیَقُولُ یَا عَبْدَ اللَّهِ مَا لِی وَ لَکَ فَیَقُولُ أَعَنْتَ عَلَیَّ یَوْمَ کَذَا بِکَلِمَةٍ فَقُتِلْتُ(2).

«124»

ثو، ثواب الأعمال بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ نَفْسٍ تُقْتَلُ بَرَّةٍ وَ لَا فَاجِرَةٍ إِلَّا وَ هِیَ تُحْشَرُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مُتَعَلِّقاً بِقَاتِلِهِ بِیَدِهِ الْیُمْنَی وَ رَأْسُهُ بِیَدِهِ الْیُسْرَی وَ أَوْدَاجُهُ تَشْخُبُ دَماً یَقُولُ یَا رَبِّ سَلْ هَذَا فِیمَ قَتَلَنِی فَإِنْ کَانَ قَتَلَهُ (3)فِی طَاعَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أُثِیبَ الْقَاتِلُ وَ ذُهِبَ بِالْمَقْتُولِ إِلَی النَّارِ وَ إِنْ قَالَ فِی طَاعَةِ فُلَانٍ قِیلَ لَهُ اقْتُلْهُ کَمَا قَتَلَکَ ثُمَّ یَفْعَلُ اللَّهُ تَعَالَی فِیهِمَا بَعْدَ مَشِیَّتِهِ.

«125»

لی، الأمالی للصدوق بِإِسْنَادِهِ عَنِ الصَّادِقِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: أَقْسَمَ رَبِّی جَلَّ جَلَالُهُ لَا یَشْرَبُ عَبْدٌ لِی خَمْراً فِی الدُّنْیَا إِلَّا سَقَیْتُهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِثْلَ مَا شَرِبَ مِنْهَا مِنَ الْحَمِیمِ مُعَذَّباً

ص: 217


1- فی المحاسن المطبوع: أهب اللّه ریحا منتنة. و هو الأصحّ.
2- ی المصدر:اعنت عل یوم کذا وکذا بکلمه کذا.م
3- الظاهر: فان قال: کان قتله اه.

چه آمرزیده شود، سپس فرمود: میخوار روز قیامت با روی سیاه و چشم کبود و لوچه آویزان به محشر آید آب دهانش روانست و زبانش از پشت سرش در آمده.(1)

روایت 126

فقیه: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود هر که گواهی حقی را کتمان کند یا به ناحق گواهی دهد تا خون مسلمانی را هدر کند یا مال او را از میان ببرد روز قیامت بیاید و تا آن جا که چشم می کار می کند، رویش سیاه است و چهره زشتی دارد که خلایق او را به نام و نژادش بشناسند و هر که گواهی حقی دهد تا مال مرد مسلمانی را زنده کند روز قیامت بیاید و تا آن جا که چشم کار می کند، چهره اش تابانست و خلایق او را به نام و نژاد بشناسند. پس امام باقر علیه السلام فرمود: نمی بینی که خدای عز و جل فرماید: « وَ أَقیمُوا الشَّهادَةَ لِلَّهِ .» یعنی { برای خدا اقامه شهادت کنید.}(2)

توضیح

اتواء به معنای هلاک کردن است و کدوح جمع کدح است به معنای خدش و زخم.

روایت 127

تفسیر فرات کوفی: امام صادق علیه السلام فرمود: کسی که دنیا را بر آخرت ترجیح دهد، روز قیامت خدا او را کور محشور می فرماید.(3)

روایت 128

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام می فرمود: سه کس در قیامت معذّب خواهند بود: کسی که صورت حیوانی را ترسیم کند، او را عذاب می کنند تا روح در آن بدمد و او قدرت این کار را ندارد، و کسی که به دروغ خوابی بسازد، او را عذاب می کنند تا دو دانه جو را به هم گره زند و نمی تواند این کار را انجام دهد، و کسی که به سخن گروهی گوش فرا دهد و آنان راضی نباشند، در گوش او سرب گداخته خواهند ریخت.(4)

روایت 129

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس با مسلمانی با دو زبان و دو چهره ملاقات کند، روز قیامت می آید در حالی که دو زبان از آتش دارد.(5)

روایت 130

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: شخص دو چهره روز قیامت در حالی وارد می شود که دو زبان دارد، یکی از پشت سرش و دیگری از پیش رویش آویخته و هر دو مانند آتش افروخته شعله ورند و پیکر او را در کام خود فرو می برند، سپس ندا می رسد: این همان کسی است که در دنیا دو رو و دو زبان بود، و روز قیامت نیز با همین صفت شناخته می شود.(6)

ص: 218


1- . امالی صدوق: 339
2- . فقیه: 446
3- . تفسیر فرات 1 : 115
4- . ثواب الاعمال: 266
5- . ثواب الاعمال: 316 و 319
6- . ثواب الاعمال: 318

بَعْدُ أَوْ مَغْفُوراً لَهُ ثُمَّ قَالَ إِنَّ شَارِبَ الْخَمْرِ یَجِی ءُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مُسْوَدّاً وَجْهُهُ مُزْرَقَّةً عَیْنَاهُ مَائِلًا شِدْقُهُ سَائِلًا لُعَابُهُ دَالِعاً لِسَانُهُ (1)مِنْ قَفَاهُ.

«126»

یه، من لا یحضره الفقیه عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَنْ کَتَمَ الشَّهَادَةَ أَوْ شَهِدَ بِهَا لِیُهْدِرَ بِهَا دَمَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَوْ لِیُتْوِیَ مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَتَی یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ لِوَجْهِهِ ظُلْمَةٌ مَدَّ الْبَصَرِ وَ فِی وَجْهِهِ کُدُوحٌ یَعْرِفُهُ الْخَلَائِقُ بِاسْمِهِ وَ نَسَبِهِ وَ مَنْ شَهِدَ شَهَادَةَ حَقٍّ لِیُحْیِیَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَتَی یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ لِوَجْهِهِ نُورٌ مَدَّ الْبَصَرِ تَعْرِفُهُ الْخَلَائِقُ بِاسْمِهِ وَ نَسَبِهِ ثُمَّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام أَ لَا تَرَی أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ وَ أَقِیمُوا الشَّهادَةَ لِلَّهِ

توضیح

الإتواء الإهلاک و الکدوح جمع الکدح و هو الخدش.

«127»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ آثَرَ الدُّنْیَا عَلَی الْآخِرَةِ حَشَرَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَعْمَی.

«128»

ثو، ثواب الأعمال بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثَةٌ یُعَذَّبُونَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَنْ صَوَّرَ صُورَةً مِنَ الْحَیَوَانِ یُعَذَّبُ حَتَّی یَنْفُخَ فِیهَا وَ لَیْسَ بِنَافِخٍ فِیهَا (2)وَ الَّذِی یَکْذِبُ فِی مَنَامِهِ یُعَذَّبُ حَتَّی یَعْقِدَ (3)بَیْنَ شَعِیرَتَیْنِ وَ لَیْسَ بِعَاقِدِهِمَا وَ الْمُسْتَمِعُ مِنْ قَوْمٍ وَ هُمْ لَهُ کَارِهُونَ یُصَبُّ فِی أُذُنَیْهِ الْآنُکُ وَ هُوَ الْأُسْرُبُّ.

«129»

ثو، ثواب الأعمال بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ لَقِیَ الْمُسْلِمَ بِوَجْهَیْنِ وَ لِسَانَیْنِ جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ لَهُ لِسَانَانِ مِنْ نَارٍ.

«130»

وَ عَنْ زَیْدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ آبَائِهِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: یَجِی ءُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ ذُو الْوَجْهَیْنِ دَالِعاً لِسَانُهُ فِی قَفَاهُ وَ آخَرُ مِنْ قُدَّامِهِ یَلْتَهِبَانِ نَاراً حَتَّی یَلْهَبَا جَسَدَهُ ثُمَّ یُقَالُ لَهُ هَذَا الَّذِی کَانَ فِی الدُّنْیَا ذَا وَجْهَیْنِ وَ لِسَانَیْنِ یُعْرَفُ بِذَلِکَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

ص: 218


1- دلع لسانه: أخرجه من فمه.
2- لیست فی المصدر جملة: و لیس بنافخ فیها. م.
3- فی المصدر: یقعد یعقد خ ل. م.

روایت 131

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس مال برادرش را از سر ظلم بخورد و به او برنگرداند روز قیامت شعله ای از آتش می خورد.(1)

روایت 132

صفات الشیعه: محمد بن حنفیّه گفت: هنگامی که امیر المؤمنین علیه السّلام بعد از جنگ جمل به بصره آمد، احنف پسر قیس، آن حضرت را دعوت کرد و غذایی آماده نمود و آن جناب و یارانش را به خانه اش دعوت کرد. حضرت تشریف آورد و فرمود: ای احنف! به یاران من بگو که داخل شوند. جماعتی خاشع و فروتن که از شدّت عبادت لاغر شده و مانند مشکهای خشکیده بودند وارد شدند. احنف پسر قیس عرضه داشت: یا امیر المؤمنین، این چه حال و وضعی است که بر اینها وارد شده؟ آیا از کم غذایی است؟ یا از ترس جنگ است؟ حضرت فرمود: نه ای احنف، همانا خدای سبحان، گروهی را که در این دنیا او را عبادت می کنند دوست دارد، زیرا عبادت آنها شبیه است به عبادت کسانی که علم و آگاهی به نزدیک بودن قیامت به آنان هجوم آورده، قبل از آن که آن را مشاهده نمایند، لذا خودشان را به جهد و کوشش واداشته اند. آنان آن گونه بودند که وقتی صبح روز عرضه شدن اعمال را به پیشگاه خدای سبحان به یاد می آوردند، گمان می کردند که شعله بزرگی از آتش جهنّم بیرون می آید و همه خلایق را در پیشگاه پروردگارشان جمع می کند. همچنین وقتی تصور می کردند هنگام بیرون آمدن نامه اعمالشان در برابر همه مردم، زشتیهای گناهانشان آشکار می شود، نزدیک بود جانهایشان از ترس ذوب شود و یا قلبهایشان با بالهای ترس به پرواز درآید. وقتی خود را در پیشگاه خداوند تنها احساس می کردند، همچون دیگ جوشانی به جوش و خروش درآمده و عقل از آنان رخت برمی بست. آنها مانند کسی که در ظلمت تاریکیها حیران و سرگردان است، ناله و فریاد می زدند، و از ترس آنچه که نفسهایشان را بر آن آگاه کرده بودند، درد و رنج می کشیدند. پس دنیا را با اجسامی خشکیده، قلبهایی اندوهگین، چهره هایی دگرگون، لبهایی خشکیده و شکمهایی تهی سپری نمودند. تو آنها را همچون مستانی می بینی که از ترس خدا شبها نمی خوابند، و در برابر خداوند آن چنان خاشع و فروتنند که گویی همچون مشکهایی پوسیده اند و اعمال پنهان و آشکارشان را برای خدا خالص کردند. قلبهایشان از ترس خدا به ایمنی دست نیافت، بلکه همانند نگهبانان قبّه و بارگاه خواجگان پیوسته مراقب و هراسان بودند. اگر آنها را در شب، هنگامی که چشمها به خواب رفته و صداها آرام گشته

ص: 219


1- . ثواب الاعمال: 319
«131»

ثو، ثواب الأعمال عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَکَلَ مَالَ أَخِیهِ ظُلْماً وَ لَمْ یَرُدَّ عَلَیْهِ أَکَلَ جَذْوَةً مِنْ نَارٍ (1)یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

«132»

مِنْ کِتَابِ صِفَاتِ الشِّیعَةِ لِلصَّدُوقِ رَحِمَهُ اللَّهُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِی الْعَبَّاسِ الدِّینَوَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِیَّةِ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ الْبَصْرَةَ بَعْدَ قِتَالِ أَهْلِ الْجَمَلِ دَعَاهُ الْأَحْنَفُ بْنُ قَیْسٍ وَ اتَّخَذَ لَهُ طَعَاماً فَبَعَثَ إِلَیْهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ وَ إِلَی أَصْحَابِهِ فَأَقْبَلَ ثُمَّ قَالَ یَا أَحْنَفُ ادْعُ لِی أَصْحَابِی فَدَخَلَ عَلَیْهِ قَوْمٌ مُتَخَشِّعُونَ کَأَنَّهُمْ شِنَانٌ بَوَالِی (2)فَقَالَ الْأَحْنَفُ بْنُ قَیْسٍ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ مَا هَذَا الَّذِی نَزَلَ بِهِمْ أَ مِنْ قِلَّةِ الطَّعَامِ أَوْ مِنْ هَوْلِ الْحَرْبِ فَقَالَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ لَا یَا أَحْنَفُ إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ أَحَبَّ أَقْوَاماً تَنَسَّکُوا لَهُ فِی دَارِ الدُّنْیَا تَنَسُّکَ مَنْ هَجَمَ عَلَی مَا عَلِمَ مِنْ قُرْبِهِمْ مِنْ یَوْمِ الْقِیَامَةِ مِنْ قَبْلِ أَنْ یُشَاهِدُوهَا فَحَمَلُوا أَنْفُسَهُمْ عَلَی مَجْهُودِهَا وَ کَانُوا إِذَا ذَکَرُوا صَبَاحَ یَوْمِ الْعَرْضِ عَلَی اللَّهِ سُبْحَانَهُ تَوَهَّمُوا خُرُوجَ عُنُقٍ یَخْرُجُ مِنَ النَّارِ یُحْشَرُ الْخَلَائِقُ إِلَی رَبِّهِمْ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ کِتَابٍ یَبْدُو فِیهِ عَلَی رُءُوسِ الْأَشْهَادِ فَضَائِحُ ذُنُوبِهِمْ فَکَادَتْ أَنْفُسُهُمْ تَسِیلُ سَیْلًا أَوْ تَطِیرُ قُلُوبُهُمْ بِأَجْنِحَةِ الْخَوْفِ طَیَرَاناً وَ تُفَارِقُهُمْ عُقُولُهُمْ إِذَا غَلَتْ بِهِمْ مِنْ أَجْلِ الْمُجَرَّدِ (3)إِلَی اللَّهِ سُبْحَانَهُ غَلَیَاناً فَکَانُوا یَحِنُّونَ حَنِینَ الْوَالِهِ فِی دُجَی الظُّلَمِ وَ کَانُوا یَفْجَعُونَ مِنْ خَوْفِ مَا أَوْقَفُوا عَلَیْهِ أَنْفُسَهُمْ فَمَضَوْا ذُبُلَ الْأَجْسَامِ (4)حَزِینَةً قُلُوبُهُمْ کَالِحَةً وُجُوهُهُمْ ذَابِلَةً شِفَاهُهُمْ (5)خَامِصَةً بُطُونُهُمْ (6)مُتَخَشِّعُونَ کَأَنَّهُمْ شِنَانٌ بَوَالِی قَدْ أَخْلَصُوا لِلَّهِ أَعْمَالَهُمْ سِرّاً وَ عَلَانِیَةً فَلَمْ تَأْمَنْ مِنْ فَزَعِهِ قُلُوبُهُمْ بَلْ کَانُوا کَمَنْ جرسوا (حَرَسُوا) قِبَابَ خَرَاجِهِمْ فَلَوْ رَأَیْتَهُمْ فِی لَیْلَتِهِمْ وَ قَدْ نَامَتِ الْعُیُونُ وَ هَدَأَتِ الْأَصْوَاتُ (7)

ص: 219


1- فی المصدر: من النار اه. م.
2- شنان جمع الشن: القربة البالیة، و بوالی جمع بالی. أی خلق.
3- کذا فی متن نسخة المصنّف و فی هامشه بخطه الشریف: المحشر ظ. و فی المطبوع: التجرد.
4- ککتب و رکع جمع الذابل: الدقیق، المهزول.
5- أی جافة من العطش.
6- أی ضامرة من الجوع.
7- أی سکنت أصواتهم.

و جنب و جوش پرندگان در لانه هایشان ساکن گشته، بنگری خواهی دید که ترس از روز قیامت و وعده عذاب الهی، خواب را از چشمانشان ربوده است، همان گونه که خدای سبحان در قرآن فرموده: « أَ فَأَمِنَ أَهْلُ الْقُری أَنْ یَأْتِیَهُمْ بَأْسُنا بَیاتاً وَ هُمْ نائِمُونَ.»(1) یعنی {آیا اهل شهرها ایمن شدند از این که شب هنگام که در خوابند، عذاب ما آنها را فرا گیرد} پس هراسان بیدار می شوند و در حالی که با صدای بلند گریه می کنند، نماز به پا می دارند. گاهی گریه می کنند و گاهی تسبیح خدا را می گویند. در محراب عبادتشان گریه می کنند و ناله و فریاد بر می آورند و شبهای تاریک و خاموش، صف زده در پیشگاه خداوند می گریند. پس ای احنف، اگر آنها را در شب هنگامی که به عبادت ایستاده اند بنگری می بینی که پشتشان خم گشته، و قسمتهایی از قرآن را در نمازهایشان تلاوت می کنند و صدای گریه و ناله و فریادشان بلند گردیده است. وقتی نفس می کشند، گمان می کنی که آتش، حلقومشان را گرفته و وقتی صدایشان را به گریه بلند می کنند، می پنداری که زنجیرها به شدّت بر گردنهایشان بسته شده است. اما اگر آنها را در روز ببینی، جماعتی را می بینی که به آرامی بر روی زمین راه می روند و با مردم به نیکویی سخن می گویند، و وقتی جاهلان با آنان خطاب و عتاب می کنند، با نرمی و مدارا به آنها جواب می دهند، و چون به کارهای لغو و بیهوده برخورد می کنند، با کرامت و بزرگواری از آن می گذرند. قدمهایشان را از مواضع تهمت باز داشته اند، زبانهایشان را از این که در مورد آبروی مردم سخنی بگوید، لال کرده اند، و گوشهایشان را از شنیدن سخنان بیهوده دیگران کر کرده اند، چشمهایشان را با چشم پوشی از گناهان سرمه کشیده اند و زینت داده اند و سرای سلامتی بهشت را قصد نموده اند، همان سرایی که هر کس وارد آن شود، از شکها و اندوهها ایمنی می یابد. پس ای احنف، شاید توجه به دنیا، تو را بازداشته از این که به سرایی توجه کنی که خداوند سبحان، آن را از لؤلؤ سفید آفریده و در آن، رودها را جاری کرده، از حوریان جوان، سرشارش ساخته و سپس دوستان و اهل طاعتش را در آن مأوا داده است. ای احنف، اگر آنها را ببینی در حالی که بر نعمتهای فراوان پروردگارشان وارد شده اند، در می یابی وقتی که آهنگ حرکت می نمایند و شترانی که سوار ندارند، یدک می شوند، قافله شان آهنگی را ترنّم نماید که هیچ گوشی صدایی به این زیبایی نشنیده است و ابری بر ایشان سایه افکنده که مشک و زعفران بر آنها می بارد. اسبانشان در بین درختان این باغها شیهه می کشند، شترانشان بین توده های زعفران، برای آنها راه باز می کنند و در زیر پاهایشان درّ و مرجان می غلطد. در این هنگام کارگزاران بهشت با دسته های بزرگ گلهای خوشبو، به استقبال آنها می آیند و نسیم ملایمی از جانب عرش بر آنها می وزد که گلهای یاسمن و بابونه را بر سر آنان می افشاند.

آنگاه به سوی در بهشت می روند و رضوان خازن بهشت در را به رویشان می گشاید و آنها در آستانه در بهشت، برای خداوند به سجده می افتند و پروردگار عالم، خطاب به آنها می فرماید: سر از سجده بردارید که من رنج عبادت را از شما برداشتم و در بهشت، شما را جای دادم. پس ای احنف، اگر آنچه را که در ابتدای سخنم، برایت بازگو نمودم فراموش کنی و نسبت به آن بی توجه باشی، در پیراهنهایی از قطران (ماده سیاه و بدبویی که به بدن شترانی که بیماری پوستی دارند می مالند) واگذاشته می شوی و بین طبقات جهنّم و بین آب داغ و جوشان می گردی و از نوشیدنی که در نهایت جوشش و داغی است می نوشی. پس در آن روز (قیامت)، چه بسیار پشتهایی که در آتش شکسته می شود،

ص: 220


1- . اعراف / 97

وَ سَکَنَتِ الْحَرَکَاتُ وَ قَدْ نَبَّهَهُمْ هَوْلُ یَوْمِ الْقِیَامَةِ وَ الْوَعِیدُ کَمَا قَالَ سُبْحَانَهُ أَ فَأَمِنَ أَهْلُ الْقُری أَنْ یَأْتِیَهُمْ بَأْسُنا بَیاتاً وَ هُمْ نائِمُونَ فَاسْتَیْقَظُوا لَهَا فَزِعِینَ وَ قَامُوا إِلَی صَلَاتِهِمْ مُعْوِلِینَ (1)بَاکِینَ تَارَةً وَ أُخْرَی مُسَبِّحِینَ یَبْکُونَ فِی مَحَارِیبِهِمْ وَ یَرِنُّونَ یَصْطَفُّونَ لَیْلَةً مُظْلِمَةً بَهْمَاءَ یَبْکُونَ فَلَوْ رَأَیْتَهُمْ یَا أَحْنَفُ فِی لَیْلَتِهِمْ قِیَاماً عَلَی أَطْرَافِهِمْ مُنْحَنِیَةً ظُهُورُهُمْ یَتْلُونَ أَجْزَاءَ الْقُرْآنِ لِصَلَاتِهِمْ قَدِ اشْتَدَّتْ أَعْوَالُهُمْ وَ نَحِیبُهُمْ وَ زَفِیرُهُمْ إِذَا زَفَرُوا خِلْتَ النَّارَ قَدْ أَخَذَتْ مِنْهُمْ إِلَی حَلَاقِیمِهِمْ وَ إِذَا أَعْوَلُوا حَسِبْتَ السَّلَاسِلَ قَدْ صُفِّدَتْ فِی أَعْنَاقِهِمْ فَلَوْ رَأَیْتَهُمْ فِی نَهَارِهِمْ إِذاً لَرَأَیْتَ قَوْماً یَمْشُونَ عَلَی الْأَرْضِ هَوْناً وَ یَقُولُونَ لِلنَّاسِ حُسْناً وَ إِذا خاطَبَهُمُ الْجاهِلُونَ قالُوا سَلاماً وَ إِذا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا کِراماً قَدْ قَیَّدُوا أَقْدَامَهُمْ مِنَ التُّهَمَاتِ وَ أَبْکَمُوا أَلْسِنَتَهُمْ أَنْ یَتَکَلَّمُوا فِی أَعْرَاضِ النَّاسِ وَ سَجَّمُوا أَسْمَاعَهُمْ أَنْ یَلِجَهَا خَوْضُ خَائِضٍ وَ کَحَلُوا أَبْصَارَهُمْ بِغَضِّ الْبَصَرِ مِنَ الْمَعَاصِی وَ انْتَحَوْا دَارَ السَّلَامِ الَّتِی مَنْ دَخَلَهَا کَانَ آمِناً مِنَ الرَّیْبِ وَ الْأَحْزَانِ فَلَعَلَّکَ یَا أَحْنَفُ شَغَلَکَ نَظَرُکَ إِلَی الدُّنْیَا عَنِ الدَّارِ الَّتِی خَلَقَهَا اللَّهُ سُبْحَانَهُ مِنْ لُؤْلُؤَةٍ بَیْضَاءَ فَشَقَّقَ فِیهَا أَنْهَارَهَا وَ کَبَسَهَا بِالْعَواتِقِ مِنْ حُورِهَا ثُمَّ سَکَنَهَا أَوْلِیَاؤُهُ وَ أَهْلُ طَاعَتِهِ فَلَوْ رَأَیْتَهُمْ یَا أَحْنَفُ وَ قَدْ قَدِمُوا عَلَی زِیَادَاتِ رَبِّهِمْ سُبْحَانَهُ صَوَّتَتْ رَوَاحِلُهُمْ بِأَصْوَاتٍ لَمْ یَسْمَعِ السَّامِعُونَ بِأَحْسَنَ مِنْهَا وَ أَظَلَّتْهُمْ غَمَامَةٌ فَأَمْطَرَتْ عَلَیْهِمُ الْمِسْکَ وَ الزَّعْفَرَانَ وَ صَهَلَتْ خُیُولُهَا بَیْنَ أَغْرَاسِ تِلْکَ الْجِنَانِ وَ تَخَلَّلَتْ بِهِمْ نُوقُهُمْ بَیْنَ کُثُبِ الزَّعْفَرَانِ وَ یَتَطَأْمَنُ (2)تَحْتَ أَقْدَامِهِمُ اللُّؤْلُؤُ وَ الْمَرْجَانُ وَ اسْتَقْبَلَتْهُمْ قَهَارِمَتُهَا (3)بِمَنَابِرِ الرَّیْحَانِ وَ هَاجَتْ لَهُمْ رِیحٌ مِنْ قِبَلِ الْعَرْشِ فَنَثَرَتْ عَلَیْهِمُ الْیَاسَمِینَ وَ الْأُقْحُوَانَ ذَهَبُوا إِلَی بَابِهَا فَیَفْتَحُ لَهُمُ الْبَابَ رِضْوَانُ ثُمَّ یَسْجُدُونَ لِلَّهِ فِی فِنَاءِ الْجِنَانِ فَقَالَ لَهُمُ الْجَبَّارُ ارْفَعُوا رُءُوسَکُمْ فَإِنِّی قَدْ رَفَعْتُ عَنْکُمْ مَئُونَةَ الْعِبَادَةِ وَ أَسْکَنْتُکُمْ جَنَّةَ الرِّضْوَانِ فَإِنْ فَاتَکَ یَا أَحْنَفُ مَا ذَکَرْتُ لَکَ فِی صَدْرِ کَلَامِی لَتَتْرُکَنَّ فِی سَرَابِیلِ الْقَطِرَانِ وَ لَتَطُوفَنَّ بَیْنَها وَ بَیْنَ حَمِیمٍ آنٍ وَ لَتَسْقِیَنَّ شَرَاباً حَارَّ الْغَلَیَانِ فَکَمْ یَوْمَئِذٍ فِی النَّارِ مِنْ صُلْبٍ مَحْطُومٍ

ص: 220


1- أی رافعین صوتهم بالبکاء و الصیاح.
2- تطأمن: انخفض.
3- جمع القهرمان: الوکیل، أو أمین الدخل و الخرج.

و چهره هایی که در اثر سوختن درهم می شکند، و زشت رویانی که بینی شان درهم کوبیده می شود. و این، در حالی است که غل و زنجیرها، دستهایشان را به شدت مجروح کرده، و طوق آتش بر گردنشان افکنده شده است. ای احنف، اگر آنها را ببینی، در حالی که از درّه های جهنّم پایین می آیند و از کوههای آن بالا می روند، و لباسهایی از قطران بر تن دارند. با زشتکاران و شیاطین در دوزخ همنشین گشته اند و وقتی فریادرسی می طلبند به بدترین وجهی با آتش سوزان فریادرسی می شوند، اذیت و آزار عقربها و مارهای جهنّم بر آنها افزون می شود. و اگر ببینی منادی را که فریاد بر می آورد: ای اهل بهشت و اهل نعمتهای آن و ای اهل لباسهای زیبا و زیورهای آن، جاودان باشید که دیگر مرگی نخواهد بود، خواهی دید که امید اهل دوزخ به ناامیدی می گراید، و درهای رحمت خداوند و یا جهنم به رویشان بسته می شود و درمانده می شوند (دستشان از همه جا کوتاه می شود). در آن روز، چه بسیار پیرمردانی که فریاد برمی آورند: ای وای بر پیری ما، و چه بسیار جوانانی که فریاد می زنند: ای وای بر جوانی ما، و چه بسیار زنانی که فریاد می زنند: ای وای بر رسوایی ما، زیرا پرده هایشان (حجابهایی که خداوند در دنیا بر اعمال زشتشان کشیده بود) دریده می شود. در آن روز، چه بسیار گناهکارانی که در طبقات جهنّم زندانی شده اند و منادی ندا می دهد ای وای بر تو از آنچه تو را فرا می گیرد (منظور لباسی که تمام بدن او را می پوشاند) بعد از پوشیدن لباسهای نرم و لطیف در دنیا و نوشیدن آب سرد و خنک در زیر سایه دیوارها و خوردن غذاهای رنگارنگ، لباسی بر تو می پوشانند که موهای سیاهت را سفید می کند و چشمهایت را که با آن به هر چه دوست داشتی می نگریستی کور می کند و از حدقه بیرون می آورد. این عذابی است که خداوند آن را برای گناهکاران آماده کرده، و آن (بهشت) نعمتی است که خداوند برای پرهیزکاران مهیّا فرموده است. (1)

توضیح

فیروزآبادی گفته: عبارت سجم علی الامر یعنی در آن کار کندی ورزید بنا بر این که بر وزن تفعیل باشد یعنی آن را از شنیدن اباطیل و معایب مردم که مردم در آن هرزه درایی می کنند به کندی واداشتند. عبارت انتحوا یعنی قصد کردند. کبسها یعنی آن را پر و آکنده کردند که از عبارت کبس البئر گرفته شده که یعنی چاه با خاک پر شد. و عواتق جمع عاتق است است که عبارت است از زن جوان در اول بلوغ. عبارت بمنابر الریحان یعنی گلهای برافراشته بلند شده که بعض آن بالای بعضی دیگر متراکم شده در ظروف عطر و اقحوان به ضم همزه گیاه بابونه را گویند و بدان که چون این روایت متغیر شده و بیمار بود ما بخشی از آن را ساقط کردیم و تمام آن و شرحش در باب صفات شیعه خواهد آمد.

روایت 133

فضائل الشیعه: پیامبر خدا صلی الله علیه و آله فرمودند:

آگاه باشید هر کس علی را دوست بدارد، مرا دوست می دارد و هر کس مرا دوست بدارد، خداوند از او راضی است و هر کس خدا از او راضی باشد، پاداشش را بهشت قرار می دهد. بدانید، هر کس علی را دوست بدارد، از دنیا نمی رود مگر اینکه از حوض کوثر بنوشد و از درخت طوبی بخورد و جایگاه خود را در بهشت ببیند.

ص: 221


1- . صفات الشیعه: 118

وَ وَجْهٍ مَهْشُومٍ وَ مُشَوَّهٍ مَضْرُوبٍ عَلَی الْخُرْطُومِ قَدْ أَکَلَتِ الْجَامِعَةُ کَفَّهُ وَ الْتَحَمَ الطَّوْقُ بِعُنُقِهِ فَلَوْ رَأَیْتَهُمْ یَا أَحْنَفُ یَنْحَدِرُونَ فِی أَوْدِیَتِهَا وَ یَصْعَدُونَ جِبَالَهَا وَ قَدْ أُلْبِسُوا الْمُقَطَّعَاتِ مِنَ الْقَطِرَانِ وَ أُقْرِنُوا مَعَ أَفْجَارِهَا وَ شَیَاطِینِهَا فَإِذَا اسْتَغَاثُوا مِنْ حَرِیقٍ شَدَّتْ عَلَیْهِمْ عَقَارِبُهَا وَ حَیَّاتُهَا وَ لَوْ رَأَیْتَ مُنَادِیاً یُنَادِی وَ هُوَ یَقُولُ یَا أَهْلَ الْجَنَّةِ وَ نَعِیمِهَا وَ یَا أَهْلَ حُلِیِّهَا وَ حُلَلِهَا خَلِّدُوا فَلَا مَوْتَ فَعِنْدَهَا یَنْقَطِعُ رَجَاؤُهُمْ وَ تُغْلَقُ الْأَبْوَابُ وَ تَنْقَطِعُ بِهِمُ الْأَسْبَابُ فَکَمْ یَوْمَئِذٍ مِنْ شَیْخٍ یُنَادِی وَا شَیْبَتَاهْ وَ کَمْ مِنْ شَابٍّ یُنَادِی وَا شَبَابَاهْ وَ کَمْ مِنِ امْرَأَةٍ تُنَادِی وَا فَضِیحَتَاهْ هُتِکَتْ عَنْهُمُ السُّتُورُ فَکَمْ یَوْمَئِذٍ مِنْ مَغْمُوسٍ بَیْنَ أَطْبَاقِهَا مَحْبُوسٌ یَا لَکَ غَمْسَةٌ أَلْبَسَکَ بَعْدَ لِبَاسِ الْکَتَّانِ وَ الْمَاءِ الْمُبَرَّدِ عَلَی الْجُدْرَانِ وَ أَکْلِ الطَّعَامِ أَلْوَاناً بَعْدَ أَلْوَانٍ لِبَاساً لَمْ یَدَعْ لَکَ شَعْراً نَاعِماً إِلَّا بَیَّضَهُ وَ لَا عَیْناً کُنْتَ تُبْصِرُ بِهَا إِلَی حَبِیبٍ إِلَّا فَقَأَهَا هَذَا مَا أَعَدَّ اللَّهُ لِلْمُجْرِمِینَ وَ ذَلِکَ مَا أَعَدَّ اللَّهُ لِلْمُتَّقِینَ.

بیان

قال الفیروزآبادی سجم علی (عَنِ) الأمر أبطأ فقوله علیه السلام سجّموا علی بناء التفعیل أی جعلوها مبطئة عن استماع ما یخوض فیه الناس من الباطل و معایب الناس قوله علیه السلام انتحوا أی قصدوا قوله علیه السلام و کبسها أی ملأها و شحنها من قولهم کبس البئر طمّه بالتراب و العواتق جمع العاتق و هی الشابّة أول ما تدرک قوله بمنابر الریحان أی الریاحین المنبرة المرتفعة لنضد بعضها فوق بعض فی الأسفاط (1)و الأقحوان بالضم البابونج و اعلم أن الخبر لما کان محرّفا سقیما أسقطنا منه بعضه و سیأتی بتمامه و شرحه فی باب صفات الشیعة.

«133»

وَ رَوَی الصَّدُوقُ رَحِمَهُ اللَّهُ فِی کِتَابِ فَضَائِلِ الشِّیعَةِ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْمُؤَدِّبِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِیٍّ الْأَصْفَهَانِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ الطُّوسِیِّ عَنْ أَبِی رَجَاءٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ أَلَا وَ مَنْ أَحَبَّ عَلِیّاً فَقَدْ أَحَبَّنِی وَ مَنْ أَحَبَّنِی فَقَدْ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ وَ مَنْ رَضِیَ عَنْهُ کَافَأَهُ الْجَنَّةَ أَلَا وَ مَنْ أَحَبَّ عَلِیّاً لَا یَخْرُجُ مِنَ الدُّنْیَا حَتَّی یَشْرَبَ مِنَ الْکَوْثَرِ وَ یَأْکُلَ مِنْ طُوبَی وَ یَرَی مَکَانَهُ فِی الْجَنَّةِ

ص: 221


1- جمع السفط ما یعبأ فیه الطیب و ما أشبهه من أدوات النساء.

آگاه باشید، هر کس علی را دوست بدارد، نماز، روزه و شب زنده داری اش پذیرفته می شود و دعایش مستجاب می گردد. بدانید، هر کس علی را دوست بدارد، فرشتگان برای او طلب آمرزش می کنند و درهای هشتگانه بهشت بر او گشوده می شود تا از هر دری که بخواهد، بدون حساب وارد شود. آگاه باشید، هر کس علی را دوست بدارد، خداوند نامه عملش را به دست راستش می دهد و به حساب او همچون حساب انبیا رسیدگی می کند. بدانید هر کس علی را دوست بدارد، خداوند شدّت و سختی جان دادن را بر او آسان می کند و قبرش را باغی از باغهای بهشت قرار می دهد. آگاه باشید، هر کس علی را دوست بدارد، خداوند به تعداد رگهای بدنش از حوری های بهشت به او می بخشد و در مورد هشتاد نفر از اقوام و خویشانش، شفاعت می کند و به تعداد موهای بدنش، از حوریان بهشتی و از شهرهای بهشت برخوردار می شود. بدانید، هر کس علی را دوست بدارد، خداوند، ملک الموت (عزرائیل) را برای [قبض روح] او، آن گونه می فرستد که برای پیامبران فرستاده می شود و ترس از نکیر و منکر را از او برمی دارد و رویش را سفید می کند، و او با حضرت حمزه سید الشهداء همنشین خواهد بود. بدانید، هر کس علی را دوست بدارد، روز قیامت در حالی [به صحرای محشر] می آید که صورتش همچون ماه شب چهارده می درخشد. آگاه باشید، هر کس علی را دوست بدارد، بر سرش تاج پادشاهی گذاشته می شود، و لباس کرامت و بزرگواری بر او پوشانده می شود. بدانید، هر کس علی را دوست بدارد، از پل صراط همچون برق جهنده می گذرد. آگاه باشید، هر کس علی را دوست بدارد، برای او، دوری از آتش جهنم و جواز عبور از صراط و امان از عذاب دوزخ نوشته می شود، نامه عملش گشوده نخواهد شد و کردارش سنجیده نمی شود و به او گفته می شود: بدون حساب به بهشت وارد شو. آگاه باشید، هر کس آل محمّد صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم را دوست بدارد، از حسابرسی و سنجش کردار و عبور از صراط، در امان است. بدانید، هر کس بر دوستی آل محمّد صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم بمیرد، من (رسول خدا) همنشینی او را با انبیا در بهشت ضمانت می کنم. آگاه باشید، هر کس بر بغض و کینه آل محمّد بمیرد، بوی بهشت را استشمام نمی کند.(1)

روایت 134

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: کسی که خرج سه روزش را دارد و از مردم درخواست کمک می کند روزی که خدا را ملاقات می کند، خدای عزوجل را در حالتی ملاقات می کند که بر صورتش گوشت نیست.(2)

روایت 135

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام از پدران خود علیهم السلام از علی علیه السلام نقل فرمود که فرمودند: کسی که قرآن بخواند تا از راه آن از مردم بخورد، روز قیامت می آید در حالی که صورتش استخوانی است که گوشت ندارد.(3)

روایت 136

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: انسان یک سوره از قرآن را فراموش می کند، آن سوره روز قیامت در درجه ای از درجات از او بالاتر می رود و به او می گوید: سلام بر تو! آن شخص می گوید: و بر تو سلام باد! تو کیستی؟ پس می گوید: من فلان سوره ام مرا ضایع کردی ! اگر به من تمسک می کردی، تو را به این درجه بالا می آوردم. تا آخر خبر؛(4)

روایت 137

خصال : جابر می گوید: شنیدم رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: در روز قیامت سه چیز می آیند و به خدا شکایت می کنند: قرآن و مسجد و عترت (من). قرآن می گوید: پروردگارا مرا تحریف کردند

ص: 222


1- . فضائل الشیعه: 45
2- . ثواب الاعمال: 323
3- . ثواب الاعمال: 327
4- . کافی 2 : 637

أَلَا وَ مَنْ أَحَبَّ عَلِیّاً فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ الثَّمَانِیَةُ یَدْخُلُهَا مِنْ أَیِّ بَابٍ شَاءَ بِغَیْرِ حِسَابٍ أَلَا وَ مَنْ أَحَبَّ عَلِیّاً أَعْطَاهُ اللَّهُ کِتَابَهُ بِیَمِینِهِ وَ حَاسَبَهُ حِسَابَ الْأَنْبِیَاءِ أَلَا وَ مَنْ أَحَبَّ عَلِیّاً هَوَّنَ اللَّهُ عَلَیْهِ سَکَرَاتِ الْمَوْتِ وَ جَعَلَ قَبْرَهُ رَوْضَةً مِنْ رِیَاضِ الْجَنَّةِ أَلَا وَ مَنْ أَحَبَّ عَلِیّاً أَعْطَاهُ اللَّهُ بِکُلِّ عِرْقٍ فِی بَدَنِهِ حَوْرَاءَ وَ شُفِّعَ فِی ثَمَانِینَ مِنْ أَهْلِ بَیْتِهِ وَ لَهُ بِکُلِّ شَعْرَةٍ فِی بَدَنِهِ حَوْرَاءُ وَ مَدِینَةٌ فِی الْجَنَّةِ أَلَا وَ مَنْ أَحَبَّ عَلِیّاً بَعَثَ اللَّهُ إِلَیْهِ مَلَکَ الْمَوْتِ کَمَا یَبْعَثُ إِلَی الْأَنْبِیَاءِ وَ دَفَعَ اللَّهُ عَنْهُ هَوْلَ مُنْکَرٍ وَ نَکِیرٍ وَ بَیَّضَ وَجْهَهُ وَ کَانَ مَعَ حَمْزَةَ سَیِّدِ الشُّهَدَاءِ أَلَا وَ مَنْ أَحَبَّ عَلِیّاً جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ وَجْهُهُ کَالْقَمَرِ لَیْلَةَ الْبَدْرِ أَلَا وَ مَنْ أَحَبَّ عَلِیّاً وُضِعَ عَلَی رَأْسِهِ تَاجُ الْمُلْکِ وَ أُلْبِسَ حُلَّةَ الْکَرَامَةِ أَلَا وَ مَنْ أَحَبَّ عَلِیّاً جَازَ عَلَی الصِّرَاطِ کَالْبَرْقِ الْخَاطِفِ أَلَا وَ مَنْ أَحَبَّ عَلِیّاً کَتَبَ اللَّهُ لَهُ بَرَاءَةً مِنَ النَّارِ وَ جَوَازاً عَلَی الصِّرَاطِ وَ أَمَاناً مِنَ الْعَذَابِ وَ لَمْ یُنْشَرْ لَهُ دِیوَانٌ وَ لَمْ یُنْصَبْ لَهُ مِیزَانٌ وَ قِیلَ لَهُ ادْخُلِ الْجَنَّةَ بِلَا حِسَابٍ أَلَا وَ مَنْ أَحَبَّ آلَ مُحَمَّدٍ أَمِنَ مِنَ الْحِسَابِ وَ الْمِیزَانِ وَ الصِّرَاطِ أَلَا وَ مَنْ مَاتَ عَلَی حُبِّ آلِ مُحَمَّدٍ فَأَنَا کَفِیلُهُ بِالْجَنَّةِ مَعَ الْأَنْبِیَاءِ أَلَا وَ مَنْ مَاتَ عَلَی بُغْضِ آلِ مُحَمَّدٍ لَمْ یَشَمَّ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ.

«134»

ثو، ثواب الأعمال عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ سَأَلَ النَّاسَ وَ عِنْدَهُ قُوتُ ثَلَاثَةِ أَیَّامٍ لَقِیَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ یَلْقَاهُ وَ لَیْسَ عَلَی وَجْهِهِ لَحْمٌ.

«135»

ثو، ثواب الأعمال عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ یَأْکُلُ بِهِ النَّاسَ (1)جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ وَجْهُهُ عَظْمٌ لَا لَحْمَ فِیهِ.

«136»

کا، الکافی بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: إِنَّ الرَّجُلَ لَیَنْسَی سُورَةً مِنَ الْقُرْآنِ فَیَأْتِیهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حَتَّی یُشْرِفَ عَلَیْهِ مِنْ دَرَجَةٍ مِنْ بَعْضِ الدَّرَجَاتِ فَتَقُولُ السَّلَامُ عَلَیْکَ فَیَقُولُ وَ عَلَیْکِ السَّلَامُ مَنْ أَنْتِ فَتَقُولُ أَنَا سُورَةُ کَذَا وَ کَذَا ضَیَّعْتَنِی أَمَا لَوْ تَمَسَّکْتَ بِی بَلَغْتُ بِکَ هَذِهِ الدَّرَجَةَ الْخَبَرَ.

«137»

ل، الخصال بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ یَجِی ءُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ ثَلَاثَةٌ یَشْکُونَ الْمُصْحَفُ وَ الْمَسْجِدُ وَ الْعِتْرَةُ یَقُولُ الْمُصْحَفُ یَا رَبِّ حَرَّفُونِی

ص: 222


1- فی المصدر: لیأکل به الناس. م.

و در هم کوبیدند. و مسجد می گوید: پروردگارا مرا تعطیل کردند و ضایع نمودند. و عترت می گوید: پروردگارا ما را کشتند و طرد کردند و آواره ساختند. (پیامبر می فرماید:) پس من جهت دادرسی زانو به زمین می زنم و خداوند می فرماید: من به این کار شایسته ترم.(1)

توضیح

مزق و تمزیق به معنای پاره کردن است. عبارت انا اولی بذلک یعنی من به مخاصمه و انتقام سزاوارترم زیرا آنان این کار را با کتاب و خانه و عترتم انجام دادند.

روایت 138

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: روز قیامت خدا با سه کس سخن نگوید و به آنها توجه نفرماید و پاک و بی آلایششان نسازد و برای آنها عذابی دردناکست: پیر زناکار و سلطان جبار و فقیر خودخواه.(2)

روایت 139

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: روز قیامت خدا به چهار کس نظر نمی کند: نا فرمان و منت گذار و تکذیب کننده قضا و قدر و دائم الخمر.(3)

روایت 140

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: در دین خدا تفقه کنید و عرب نادان نباشید که کسی که در دین خدا تفقه نکند خدا روز قیامت به او نظر نمی کند و عملی را برای او پاک نمی سازد.(4)

روایت 141

امالی شیخ طوسی:

ص: 223


1- . خصال: 175
2- . کافی 2 : 493
3- . خصال: 203
4- .[3] محاسن: 228

وَ مَزَّقُونِی وَ یَقُولُ الْمَسْجِدُ یَا رَبِّ عَطَّلُونِی وَ ضَیَّعُونِی وَ تَقُولُ الْعِتْرَةُ یَا رَبِّ قَتَلُونَا وَ طَرَدُونَا وَ شَرَّدُونَا فاجثوا (1)(فَأَجْثُو) لِلرُّکْبَتَیْنِ لِلْخُصُومَةِ فَیَقُولُ اللَّهُ جَلَّ جَلَالُهُ أَنَا أَوْلَی بِذَلِکَ.

بیان

المزق و التمزیق الخرق قوله أنا أولی بذلک أی بالخصام و الانتقام لأنهم فعلوا ذلک بکتابی و بیتی و عترتی.

«138»

کا، الکافی عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ثَلَاثَةٌ لا یُکَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَ لا یَنْظُرُ إِلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَ لا یُزَکِّیهِمْ وَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ شَیْخٌ زَانٍ وَ مَلِکٌ جَبَّارٌ وَ مُقِلٌّ مُخْتَالٌ.

«139»

ل، الخصال بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی أُمَامَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَرْبَعَةٌ لا یَنْظُرُ اللَّهُ إِلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ عَاقٌّ وَ مَنَّانٌ وَ مُکَذِّبٌ بِالْقَدَرِ وَ مُدْمِنُ خَمْرٍ (2)

«140»

سن، المحاسن عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: تَفَقَّهُوا فِی دِینِ اللَّهِ وَ لَا تَکُونُوا أَعْرَاباً فَإِنَّ مَنْ لَمْ یَتَفَقَّهْ فِی دِینِ اللَّهِ لَمْ یَنْظُرِ اللَّهُ إِلَیْهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ لَمْ یُزَکِّ لَهُ عَمَلًا.

«141»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ أَبِی الصَّلْتِ الْهَرَوِیِّ عَنْ أَبِیهِ (3)عَنْ جَدِّهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیه السلام

ص: 223


1- جثی یجثو جثوا: جلس علی رکبتیه.
2- فی المصدر: و مدمن بالخمر. م.
3- هکذا فی النسخ، و فی الاسناد إرسال فی موضعین منه، فنذکر الحدیث بألفاظه من أمالی المطبوع حتّی یتضح ذلک، و هو هکذا: أخبرنا جماعة، قالوا: أخبرنا أبو المفضل، قال: حدّثنا أبو عبد اللّه محمّد بن عبد اللّه بن راشد الطاهری الکاتب فی دار عبد الرحمن ابن عیسی بن داود بن الجرّاح و بحضرته أملا یوم الثلثاء لتسع خلون من جمادی الأولی سنة أربع و عشرین و ثلاث مائة، قال: حملنی علیّ بن محمّد بن محمّد بن الفرات فی وقت من الأوقات برا واسعا إلی أبی أحمد عبید اللّه بن عبد اللّه بن الطاهر فأوصلته إلیه و وجدته علی إضافة شدیدة فقبله و کتب فی الوقت بدیهة- الشعر-: أیادیک عندی معظمات جلائل طوال المدی شکری لهن قصیر فان کنت عن شکری غنیا فاننی إلی شکر ما أولیتنی لفقیر قال: فقلت: هذا- أعز اللّه الامیر- حسن، قال: أحسن منه ما سرقته، فقلت: و ما هو؟ قال: حدیثان حدّثنی بهما أبو الصلت عبد السلام بن صالح الهروی: قال: حدّثنی أبو الحسن علیّ بن موسی الرضا علیه السلام قال: حدّثنی أبی، عن جدی جعفر بن محمّد، عن أبیه، عن جده أمیر المؤمنین صلوات اللّه علیهم أجمعین قال: قال النبیّ صلّی اللّه علیه و آله: أسرع الذنوب عقوبة کفران النعمة. و حدّثنی أبو الصلت بهذا الاسناد قال: قال النبیّ صلّی اللّه علیه و آله: یؤتی بعبد یوم القیامة. اه.

رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: روز قیامت بنده آورده می شود و مقابل خدای عزوجل می ایستد؛ پس خدا دستور می دهد او به آتش افکنده می شود؛ پس می گوید: پروردگارا! امر کردی من به آتش در افتم در حالی که من قرآن می خواندم! پس خدا می فرماید: ای بنده من! من به تو نعمت دادم ولی تو نعمت مرا شکر نگفتی! پس می گوید: پروردگارا! فلان نعمت را به من دادی و من با فلان کار تو را شکر گفتم! و فلان نعمت را به من دادی و من با فلان کار تو را شکر گفتم! پس پیوسته آن بنده نعمت ها را می شمرد و شکرش را می گوید؛ پس خدای متعال می فرماید: بنده من راست گفتی اما تو شکر کسی را که من نعمت خود را به دست او برایت جاری ساختم به جا نیاوردی و من با خود عهد کرده ام که شکر بنده ای را به خاطر نعمتی که به او داده ام نپذیرم تا این که از خلق من که آن نعمت را به سمت او سوق داده به جای بیاورد.(1)

روایت 142

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: وقتی روز قیامت می رسد، پرده ای از پرده های بهشت برداشته می شود و هر موجود دارای روحی بوی بهشت را از فاصله پانصد سال می شنوند مگر یک صنف؛ گفتم: آنان کیستند؟ فرمود: کسی که عاق والدین باشد.(2)

روایت 143

تفسیر امام عسکری علیه السلام: امام عسکری علیه السلام فرمود: علی بن ابی طالب علیه السلام فرمود: کسی که از شیعیان ما باشد و عالم به شریعت ما باشد و ضعفای از شیعیان ما را از ظلمت جهلشان به نور علمی که به او بخشیده ایم خارج سازد، روز قیامت می آید در حالی که بر سرش تاجی از نور است که برای اهل تمام آن مواقف می درخشد و لباسی به تن دارد که برای کمترین نخ آن دنیا با همه چیزش برابری نمی کند؛ سپس منادی ندا می دهد: ای بندگان خدا این فرد دانشمند، یکی از شاگردان علمای آل محمّد است! و هان! هر کس که در این سرا با توسّل به نور دانش او از حیرت جهل و نادانی برون رفته پس به نور او درآویزد تا او را از حیرت تاریکی این مواقف به سمت گردشگاه های بهشت بیرون ببرد؛ پس هر کس که در دنیا به او علم آموخته یا از قلب او قفلی از جهل گشوده یا شبهه ای را برای او واضح ساخته، بیرون می آید و صدیقه فاطمه

ص: 224


1- . امالی طوسی: 450
2- . کافی 2 : 511

قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله یُؤْتَی بِعَبْدٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَیُوقَفُ بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَیَأْمُرُ بِهِ إِلَی النَّارِ فَیَقُولُ أَیْ رَبِّ أَمَرْتَ بِی إِلَی النَّارِ وَ قَدْ قَرَأْتُ الْقُرْآنَ فَیَقُولُ اللَّهُ أَیْ عَبْدِی إِنِّی أَنْعَمْتُ عَلَیْکَ فَلَمْ تَشْکُرْ نِعْمَتِی فَیَقُولُ أَیْ رَبِّ أَنْعَمْتَ عَلَیَّ بِکَذَا فَشَکَرْتُکَ بِکَذَا وَ أَنْعَمْتَ عَلَیَّ بِکَذَا وَ شَکَرْتُکَ بِکَذَا فَلَا یَزَالُ یُحْصِی النِّعَمَ وَ یُعَدِّدُ الشُّکْرَ فَیَقُولُ اللَّهُ تَعَالَی صَدَقْتَ عَبْدِی إِلَّا أَنَّکَ لَمْ تَشْکُرْ مَنْ أَجْرَیْتُ لَکَ نِعْمَتِی عَلَی یَدَیْهِ وَ إِنِّی قَدْ آلَیْتُ عَلَی نَفْسِی أَنْ لَا أَقْبَلَ شُکْرَ عَبْدٍ لِنِعْمَةٍ أَنْعَمْتُهَا عَلَیْهِ حَتَّی یَشْکُرَ سَائِقَهَا مِنْ خَلْقِی إِلَیْهِ (1)

«142»

کا، الکافی بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ کُشِفَ غِطَاءٌ مِنْ أَغْطِیَةِ الْجَنَّةِ فَوَجَدَ رِیحَهَا مَنْ کَانَتْ لَهُ رُوحٌ مِنْ مَسِیرَةِ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ إِلَّا صِنْفٌ وَاحِدٌ قُلْتُ مَنْ هُمْ قَالَ الْعَاقُّ لِوَالِدَیْهِ.

«143»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَالَ الْإِمَامُ علیه السلام قَالَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام مَنْ کَانَ مِنْ شِیعَتِنَا عَالِماً بِشَرِیعَتِنَا فَأَخْرَجَ ضُعَفَاءَ شِیعَتِنَا مِنْ ظُلْمَةِ جَهْلِهِمْ إِلَی نُورِ الْعِلْمِ الَّذِی حَبَوْنَاهُ جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ عَلَی رَأْسِهِ تَاجٌ مِنْ نُورٍ یُضِی ءُ لِأَهْلِ جَمِیعِ تِلْکَ الْعَرَصَاتِ وَ عَلَیْهِ حُلَّةٌ لَا یَقُومُ لِأَقَلِّ سِلْکٍ مِنْهَا الدُّنْیَا بِحَذَافِیرِهَا ثُمَّ یُنَادِی مُنَادٍ یَا عِبَادَ اللَّهِ هَذَا عَالِمٌ مِنْ تَلَامِذَةِ بَعْضِ آلِ مُحَمَّدٍ أَلَا فَمَنْ أَخْرَجَهُ فِی الدُّنْیَا مِنْ حَیْرَةِ جَهْلِهِ فَلْیَتَشَبَّثْ بِنُورِهِ لِیُخْرِجَهُ مِنْ حَیْرَةِ ظُلْمَةِ هَذِهِ الْعَرَصَاتِ إِلَی نُزْهِ الْجِنَانِ فَیُخْرِجُ کُلَّ مَنْ کَانَ عَلَّمَهُ فِی الدُّنْیَا أَوْ فَتَحَ عَنْ قَلْبِهِ مِنَ الْجَهْلِ قُفْلًا أَوْ أَوْضَحَ لَهُ عَنْ شُبْهَةٍ وَ قَالَ قَالَتِ الصِّدِّیقَةُ فَاطِمَةُ

ص: 224


1- فی الأمالی المطبوع: حتی یشکر من ساقها من خلقی إلیه. قلت: و للحدیث ذیل لم یذکره هنا.

زهرا علیها السلام فرمود: از پدرم صلی الله علیه و آله شنیدم که می فرمود: علمای شیعه ما محشور می شوند و از خلعتهای کرامات به میزان کثرت علومشان و جدّیتشان در ارشاد بندگان خدا به آنان بخشیده می شود تا جایی که بر تن یکی از آنها هزار هزار خلعت از نور پوشانده می شود؛ سپس منادی پروردگار ما عزوجل ندا سر می دهد: ای سرپرستان ایتام آل محمد صلی الله علیه و آله و ای زنده کنندگان آنان وقت بریدنشان از پدرانشان که امامانشان بودند! اینان شاگردان شما و ایتامی هستند که شما سرپرستی نمودید و آنان را سر زنده نمودید؛ پس بر آنان به سان خودتان که خلعت گرفتید، از خلعت های علومتان در دنیا بدهید؛ پس بر هر یک از آن ایتام به قدر خلعتهایی که به خاطر علومشان گرفتند، خلعت می بخشند تا جایی که در بین ایتام کسی هست که صد هزار خلعت از نور می گیرد و همچنین این ایتام نیز بر کسانی که از آنان علم آموختند خلعت می دهند. سپس خدای تعالی می فرماید: بر این سرپرستان ایتام باز هم خلعت بدهید تا خلعت هایشان را کامل کنید و آن را دو برابر کنید، پس آنچه دارند برایشان تکمیل می شود، قبل از آنکه به آنان خلعت داده شود و برایشان دو برابر می شود و همچنین کسانی که در مرتبه آنان هستند از کسانی که بر مراتب خود خلعت گرفته اند. پس فاطمه علیها السلام فرمود: یک نخ از آن خلعت ها هزار هزار بار برتر است از آنچه خورشید بر آن می تابد و امام رضا علیه السلام فرمود: به عابد در روز قیامت گفته می شود: تو چه خوب مردی هستی که همتت فقط خودت بودی و مردم را از مئونه ات باز داشتی پس داخل بهشت شو و به فقیه گفته می شود: ای سرپرست ایتام آل محمد که هادی ضعیفان از محبان و موالیان او بودی! بایست تا از هر کس که از تو علم و دانش فرا گرفت شفاعت کنی؛ پس می ایستد و همراه او جماعات و جماعاتی که تا ده بار فرمود، داخل بهشت می شوند و اینان کسانی هستند که از او علم اخذ نموده اند و از کسی که از آن فقیه علم آموخته علم اخذ نموده اند و از کسانی که از او تا روز قیامت علم آموخته اند، علم آموخته؛ پس ببینید چقدر فرق بین منزلت عابد و فقیه است!

امام حسن مجتبی علیه السلام فرمود: علمای شیعیان ما که بر پا دارندگان ضعفای محبان ما و اهل ولایت ما هستند، روز قیامت می آیند در حالی که نور از تاجهایشان ساطع است و بر سر هر یک از آنان تاجی است که آن انوار را در مواقف قیامت و خانه های آن تا سی صد هزار سال می پراکند؛ پس شعاع تاجهایشان در تمام آن مواقف پراکنده می شود؛ پس در آن جا یتیمی که سرپرستی او را کرده اند و از ظلمت جهل و حیرت سرگردانی آن بیرونش آورده اند نمی ماند مگر آن که به شعبه ای از انوار آنان آویزان می شود؛ پس آنان را بالا می برند تا آنان را در موازات دیوارهای غرفه های بهشتی می رسانند و سپس آنان را به منازل مهیا شده برایشان در جوار اساتید و معلماشان

ص: 225

الزَّهْرَاءُ علیها السلام سَمِعْتُ أَبِی صلی الله علیه و آله یَقُولُ إِنَّ عُلَمَاءَ شِیعَتِنَا یُحْشَرُونَ فَیُخْلَعُ عَلَیْهِمْ مِنْ خِلَعِ الْکَرَامَاتِ عَلَی قَدْرِ کَثْرَةِ عُلُومِهِمْ وَ جِدِّهِمْ فِی إِرْشَادِ عِبَادِ اللَّهِ حَتَّی یُخْلَعَ عَلَی الْوَاحِدِ مِنْهُمْ أَلْفُ أَلْفِ خِلْعَةٍ مِنْ نُورٍ ثُمَّ یُنَادِی مُنَادِی رَبِّنَا عَزَّ وَ جَلَّ أَیُّهَا الْکَافِلُونَ لِأَیْتَامِ آلِ مُحَمَّدٍ وَ النَّاعِشُونَ لَهُمْ عِنْدَ انْقِطَاعِهِمْ عَنْ آبَائِهِمُ الَّذِینَ هُمْ أَئِمَّتُهُمْ هَؤُلَاءِ تَلَامِذَتُکُمْ وَ الْأَیْتَامُ الَّذِینَ تَکَفَّلْتُمُوهُمْ وَ نَعَشْتُمُوهُمْ فَاخْلَعُوا عَلَیْهِمْ کَمَا خَلَعْتُمُوهُمْ خِلَعَ الْعُلُومِ فِی الدُّنْیَا فَیَخْلَعُونَ عَلَی کُلِّ وَاحِدٍ مِنْ أُولَئِکَ الْأَیْتَامِ عَلَی قَدْرِ مَا أَخَذُوا عَنْهُمْ مِنَ الْعُلُومِ حَتَّی إِنَّ فِیهِمْ یَعْنِی فِی الْأَیْتَامِ لَمَنْ یُخْلَعُ عَلَیْهِ مِائَةُ أَلْفِ خِلْعَةٍ مِنْ نُورٍ وَ کَذَلِکَ یَخْلَعُ هَؤُلَاءِ الْأَیْتَامُ عَلَی مَنْ تَعَلَّمَ مِنْهُمْ ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی یَقُولُ أَعِیدُوا عَلَی هَؤُلَاءِ الْکَافِلِینَ لِلْأَیْتَامِ حَتَّی تُتِمُّوا لَهُمْ خِلَعَهُمْ وَ تُضْعِفُوهَا فَیُتِمُّ لَهُمْ مَا کَانَ لَهُمْ قَبْلَ أَنْ یَخْلَعُوا عَلَیْهِمْ وَ یُضَاعِفُ لَهُمْ وَ کَذَلِکَ مَنْ بِمَرْتِبَتِهِمْ مِمَّنْ خُلِعَ عَلَیْهِ عَلَی مَرْتِبَتِهِمْ فَقَالَتْ فَاطِمَةُ علیها السلام إِنَّ سِلْکاً مِنْ تِلْکَ الْخِلَعِ لَأَفْضَلُ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَیْهِ الشَّمْسُ أَلْفَ أَلْفِ مَرَّةٍ قَالَ وَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ مُوسَی علیهما السلام یُقَالُ لِلْعَابِدِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ نِعْمَ الرَّجُلُ کُنْتَ هِمَّتُکَ ذَاتُ نَفْسِکَ وَ کَفَیْتَ النَّاسَ مَئُونَتَکَ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ فَیُقَالُ لِلْفَقِیهِ یَا أَیُّهَا الْکَفِیلُ لِأَیْتَامِ آلِ مُحَمَّدٍ الْهَادِی لِضُعَفَاءِ مُحِبِّیهِ وَ مَوَالِیهِ قِفْ حَتَّی تَشْفَعَ لِکُلِّ مَنْ أَخَذَ عَنْکَ أَوْ تَعَلَّمَ مِنْکَ فَیَقِفُ فَیَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَعَهُ فِئَامٌ وَ فِئَامٌ (1)حَتَّی قَالَ عَشْراً وَ هُمُ الَّذِینَ أَخَذُوا عَنْهُ عُلُومَهُ وَ أَخَذُوا عَمَّنْ أَخَذَ عَنْهُ وَ عَمَّنْ أَخَذَ عَنْهُ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ فَانْظُرُوا کَمْ فَرْقٌ مَا بَیْنَ الْمَنْزِلَتَیْنِ ثُمَّ قَالَ قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ علیهما السلام یَأْتِی عُلَمَاءُ شِیعَتِنَا الْقَوَّامُونَ لِضُعَفَاءِ مُحِبِّینَا وَ أَهْلِ وَلَایَتِنَا یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ الْأَنْوَارُ تَسْطَعُ مِنْ تِیجَانِهِمْ عَلَی رَأْسِ کُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ تَاجٌ قَدِ انْبَثَّتْ تِلْکَ الْأَنْوَارُ فِی عَرَصَاتِ الْقِیَامَةِ وَ دُورِهَا مَسِیرَةَ ثَلَاثِمِائَةِ أَلْفِ سَنَةٍ فَشُعَاعُ تِیجَانِهِمْ یَنْبَثُّ فِیهَا کُلِّهَا فَلَا یَبْقَی هُنَاکَ یَتِیمٌ قَدْ کَفَلُوهُ وَ مِنْ ظُلْمَةِ الْجَهْلِ وَ حَیْرَةِ التِّیهِ أَخْرَجُوهُ إِلَّا تَعَلَّقَ بِشُعْبَةٍ مِنْ أَنْوَارِهِمْ فَرَفَعَتْهُمْ فِی الْعُلُوِّ حَتَّی یُحَاذِیَ بِهِمْ رَبَضَ غُرَفِ الْجِنَانِ ثُمَّ یُنْزِلُهُمْ عَلَی مَنَازِلِهِمُ الْمُعَدَّةِ لَهُمْ فِی جِوَارِ أُسْتَادِیهِمْ وَ مُعَلِّمِیهِمْ

ص: 225


1- الفئام: الجماعة الکثیرة من الناس.

و در محضر امامانشان که به سمت آنان فرا می خواندند، فرود می آورند؛ پس هیچ ناصبی ای از ناصبیان باقی نمی ماند که از شعاع آن تاجها به او می خورد مگر آن که دو چشمش کور می شود و دو گوشش کر و زبانش لال می گردد و عذابی شدیدتر از شعله های آتش بر او وارد می شود و آنان را بر می دارند تا به آتش بانان می دهند و آنان نیز آن نواصب را به میان آتش جهنم می فرستند.

و موسی بن جعفر علیهما السلام فرمود: کسی که محب ما را بر دشمن ما یاری کند و او را تقویت و تشجیع نماید تا حقیقت دال بر فضل ما را به بهترین شکل خارج سازد و باطلی را که دشمنان ما قصد آن را در بدترین شکل دارند را دفع کند، تا غافلان متنبه شوند و متعلمان بینا گردند و عالمان بصیرتشان افزوده گردد، خدا روز قیامت او را در بالاترین منازل بهشت بر می انگیزد و می فرماید: ای بنده شکننده دشمنان من و یاور اولیای من که بر تفضیل محمد بهترین انبیای من و به شرافت علی افضل اولیای من تصریح کردی و با دشمنانشان دشمنی کردی و به اسمهای این دو و اسم های خلفای این دو نام و به القابشان ملقب گشتی! خداوند این سخن را می گوید و این مطلب را به جمیع اهل عرصات می رساند، پس کافر و جبار و شیطانی نمی ماند، مگر این که بر این شکننده دشمنان محمد صلی الله علیه و آله درود می فرستد و کسانی را که با او در دنیا دشمنی کردند را از نواصب محمد و علی صلوات الله علیهما، لعن می کنند.

و امام رضا علیه السلام فرمود: بهترین چیزی که عالم از محبان و موالیان ما رو بروی خویش برای روز فقر و نداری خود و ذلت و بیچارگی خود پیش می فرستد، همان دستگیری او در دنیا نسبت به مسکینی از محبان ما و نجات او از دست ناصب دشمن خدا و رسول اوست که از قبرش بر می خیزد در حالی که ملائکه از لبه قبر او تا محل بهشت او صف کشیده اند و او را بر بالهای خود حمل می کنند و می گویند: خوش آمدی! خوشا به حالت خوشا به حالت ای کسی که سگان را از نیکان راندی و ای کسی که نسبت به ائمه اطهار علیهم السلام تعصب داری تا آخر خبر.(1)

توضیح

ربض به تحریک باء و ضاد دیوار شهر را گویند.

روایت 144

امالی شیخ صدوق: حضرت صادق علیه السّلام فرمود: روز قیامت که می رسد، خداوند همه مردم را در یک بیابان هموار جمع می کند، و ترازوهای عدل و داد گذاشته می شود، در این هنگام خون شهیدان را با مداد دانشمندان وزن می شود، و مداد علماء بر خون شهیدان سنگینی می کند.(2)

روایت 145

علل الشرائع: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدای عزوجل علما را در روز قیامت جمع می کند و به آنان می گوید: من نور و حکمتم را در سینه های شما قرار ندادم

ص: 226


1- . تفسیر امام عسکری: 339 - 350
2- . امالی صدوق: 143

وَ بِحَضْرَةِ أَئِمَّتِهِمُ الَّذِینَ کَانُوا إِلَیْهِمْ یَدْعُونَ وَ لَا یَبْقَی نَاصِبٌ مِنَ النَّوَاصِبِ یُصِیبُهُ مِنْ شُعَاعِ تِلْکَ التِّیجَانِ إِلَّا عَمِیَتْ عَیْنَاهُ وَ صَمَّتْ أُذُنَاهُ وَ خَرِسَ لِسَانُهُ وَ یَحُولُ عَلَیْهِ أَشَدُّ مِنْ لَهَبِ النِّیرَانِ فیَحْمِلُهُمْ حَتَّی یَدْفَعَهُمْ إِلَی الزَّبَانِیَةِ فَیَدْعُوهُمْ إِلی سَواءِ الْجَحِیمِ وَ قَالَ قَالَ مُوسَی بْنُ جَعْفَرٍ علیهما السلام مَنْ أَعَانَ مُحِبّاً لَنَا عَلَی عَدُوٍّ لَنَا فَقَوَّاهُ وَ شَجَّعَهُ حَتَّی یَخْرُجَ الْحَقُّ الدَّالُّ عَلَی فَضْلِنَا بِأَحْسَنِ صُورَةٍ وَ یَخْرُجَ الْبَاطِلُ الَّذِی یَرُومُ بِهِ أَعْدَاؤُنَا فِی دَفْعِ حَقِّنَا فِی أَقْبَحِ صُورَةٍ حَتَّی یَنْتَبِهَ الْغَافِلُونَ وَ یَسْتَبْصِرَ الْمُتَعَلِّمُونَ وَ یَزْدَادَ فِی بَصَائِرِهِمُ الْعَالِمُونَ بَعَثَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فِی أَعْلَی مَنَازِلِ الْجِنَانِ وَ یَقُولُ یَا عَبْدِیَ الْکَاسِرُ لِأَعْدَائِی النَّاصِرُ لِأَوْلِیَائِی الْمُصَرِّحُ بِتَفْضِیلِ مُحَمَّدٍ خَیْرِ أَنْبِیَائِی وَ بِتَشْرِیفِ عَلِیٍّ أَفْضَلِ أَوْلِیَائِی وَ تُنَاوِی مَنْ نَاوَاهُمَا وَ تُسَمِّی بِأَسْمَائِهِمَا وَ أَسْمَاءِ خُلَفَائِهِمَا وَ تُلَقِّبُ بِأَلْقَابِهِمْ فَیَقُولُ ذَلِکَ وَ یُبَلِّغُ اللَّهُ ذَلِکَ جَمِیعَ أَهْلِ الْعَرَصَاتِ فَلَا یَبْقَی کَافِرٌ وَ لَا جَبَّارٌ وَ لَا شَیْطَانٌ إِلَّا صَلَّی عَلَی هَذَا الْکَاسِرِ لِأَعْدَاءِ مُحَمَّدٍ وَ لَعَنَ الَّذِینَ کَانُوا یُنَاصِبُونَهُ فِی الدُّنْیَا مِنَ النَّوَاصِبِ لِمُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ علیهما السلام وَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ مُوسَی الرِّضَا علیهما السلام أَفْضَلُ مَا یُقَدِّمُهُ الْعَالِمُ مِنْ مُحِبِّینَا وَ مَوَالِینَا أَمَامَهُ لِیَوْمِ فَقْرِهِ وَ فَاقَتِهِ وَ ذُلِّهِ وَ مَسْکَنَتِهِ أَنْ یُغِیثَ فِی الدُّنْیَا مِسْکِیناً مِنْ مُحِبِّینَا مِنْ یَدِ نَاصِبٍ عَدُوٍّ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ یَقُومُ مِنْ قَبْرِهِ وَ الْمَلَائِکَةُ صُفُوفٌ مِنْ شَفِیرِ قَبْرِهِ إِلَی مَوْضِعِ مَحَلِّهِ مِنْ جِنَانِ اللَّهِ فَیَحْمِلُونَهُ عَلَی أَجْنِحَتِهِمْ یَقُولُونَ مَرْحَباً طُوبَاکَ طُوبَاکَ یَا دَافِعَ الْکِلَابِ عَنِ الْأَبْرَارِ وَ یَا أَیُّهَا الْمُتَعَصِّبُ لِلْأَئِمَّةِ الْأَخْیَارِ الْخَبَرَ.

بیان

الربض محرکة سور المدینة.

«144»

لی، الأمالی للصدوق بِإِسْنَادِهِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ جَمَعَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ النَّاسَ فِی صَعِیدٍ وَاحِدٍ وَ وُضِعَتِ الْمَوَازِینُ فَتُوزَنُ دِمَاءُ الشُّهَدَاءِ مَعَ مِدَادِ الْعُلَمَاءِ فَتَرْجَحُ مِدَادُ الْعُلَمَاءِ عَلَی دِمَاءِ الشُّهَدَاءِ.

«145»

ع، علل الشرائع بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی الدَّرْدَاءِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَجْمَعُ الْعُلَمَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَیَقُولُ لَهُمْ لَمْ أَضَعْ نُورِی وَ حُکْمِی فِی صُدُورِکُمْ

ص: 226

مگر آن که من خیر دنیا و آخرت را برای شما می خواستم؛ بروید که شما را آمرزیدم به خاطر علمی که در شما بود.(1)

توضیح

آن اخبار گذشت و همراه با روایاتی شبیه آن با ذکر اسانید در ابواب خود خواهد آمد و برخی اسانید را در اینجا به جهت مراعات اختصار حذف کردیم.

روایت 146

تأویل الآیات الظاهره: سلام بن مستنیر می گوید:از امام باقر علیه السلام در مورد آیه « یَوْمَ یَقُولُ الْمُنافِقُونَ وَ الْمُنافِقاتُ لِلَّذینَ آمَنُوا.» تا آخر آیه سؤال کردم؛ فرمود: این آیه درر خصوص ما و شیعیان ما و در باره منافقان کفر پیشه نازل گشته؛ وقتی روز قیامت می رسد و خلائق در راه محشر حبس می شوند، خداوند دیواری از ظلمت می زند که در آن دری است که در آن رحمت است یعنی نور است و ظاهر آن از جانبش عذاب یعنی ظلمت است؛ پس خدا ما و شیعیان ما را در باطن دیواری که در آن رحمت و نور است و دشمنان ما و کفار را در ظاهر دیواری که در آن ظلمت است می برد؛ پس دشمن ما و دشمن شما از دری که در طرف ظاهر دیوار است ندا سر می دهند: آیا ما درر دنیا با شما نبودیم؟ پیامبر ما و پیامبر شما واحد نبود؟ و نماز و روزه و حج ما و شما یکی نبود؟ پس فرشته ای از جانب خدا ندا سر می دهد: بله ولی شما خود را بعد از پیامبرتان فریفتید و پشت کردید و تبعیت از کسی را که پیامبرتان به او امر نمود را ترک کردید و منتظر حوادث دردناکی برایش بودید و در امری که پیامبرتان به شما فرمود، شک کردید و آرزوها و آنچه بر آن اجتماع کردید یعنی مخالفتتان با اهل حق، شما را فریفت و حلم خدا در آن حال نسبت به شما شما را فریفت، تا حق آمد و مراد از حق ظهور علی بن ابی طالب علیه السلام و امامانی که بعد از ایشان به حق ظاهر شدند است و آیه « و غرکم بالله الغرور.» یعنی شیطان شما را به خدا فریب داد. « فَالْیَوْمَ لا یُؤْخَذُ مِنْکُمْ فِدْیَةٌ وَ لا مِنَ الَّذینَ کَفَرُوا.» یعنی حسنه ای از شما گرفته نمی شود که با آن در برابر جان خود فدیه بدهید. « مَأْواکُمُ النَّارُ هِیَ مَوْلاکُمْ وَ بِئْسَ الْمَصیرُ.»(2)

روایت 147

تأویل الآیات الظاهرة: ابن عباس می گوید: از رسول خدا صلی الله علیه و آله درباره این آیه پرسیدم، پس ایشان فرمود: من دیوار هستم و علی آن درب است.(3)

توضیح

پس منظور بنا بر تفسیر اخیر، کسی است که با اطاعت و موالات علی علیه السلام داخل باب شود، پس او در رحمت است و کسی که داخل نشود، در دنیا در حیرت و ظلمت و در آخرت در عذاب است

ص: 227


1- . علل الشرایع 2 : 179
2- . تأویل الآیات الظاهره: 636
3- . تأویل الآیات الظاهره: 636

إِلَّا وَ أَنَا أُرِیدُ بِکُمْ خَیْرَ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ اذْهَبُوا فَقَدْ غَفَرْتُ لَکُمْ عَلَی مَا کَانَ مِنْکُمْ.

أقول

قد مر و سیأتی تلک الأخبار مع أشباهها بأسانیدها فی أبوابها و حذفنا بعض الأسانید هاهنا روما للاختصار.

«146»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْأَحْوَلِ عَنْ سَلَّامِ بْنِ الْمُسْتَنِیرِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَی یَوْمَ یَقُولُ الْمُنافِقُونَ وَ الْمُنافِقاتُ لِلَّذِینَ آمَنُوا الْآیَةَ قَالَ فَقَالَ أَمَا إِنَّهَا نَزَلَتْ فِینَا وَ فِی شِیعَتِنَا وَ فِی الْمُنَافِقِینَ الْکُفَّارِ أَمَا إِنَّهُ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَ حُبِسَ الْخَلَائِقُ فِی طَرِیقِ الْمَحْشَرِ ضَرَبَ اللَّهُ سُوراً مِنْ ظُلْمَةٍ فِیهِ بَابٌ فِیهِ الرَّحْمَةُ یَعْنِی النُّورَ وَ ظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُ یَعْنِی الظُّلْمَةَ فَیُصَیِّرُنَا اللَّهُ وَ شِیعَتَنَا فِی بَاطِنِ السُّورِ الَّذِی فِیهِ الرَّحْمَةُ وَ النُّورُ وَ عَدُوَّنَا وَ الْکُفَّارَ فِی ظَاهِرِ السُّورِ الَّذِی فِیهِ الظُّلْمَةُ فَیُنَادِیکُمْ عَدُوُّنَا وَ عَدُوُّکُمْ مِنَ الْبَابِ الَّذِی فِی السُّورِ مِنْ ظَاهِرِهِ أَ لَمْ نَکُنْ مَعَکُمْ فِی الدُّنْیَا نَبِیُّنَا وَ نَبِیُّکُمْ وَاحِدٌ وَ صَلَاتُنَا وَ صَلَاتُکُمْ وَ صَوْمُنَا وَ صَوْمُکُمْ وَ حَجُّنَا وَ حَجُّکُمْ وَاحِدٌ قَالَ فَیُنَادِیهِمُ الْمَلَکُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ بَلی وَ لکِنَّکُمْ فَتَنْتُمْ أَنْفُسَکُمْ بَعْدَ نَبِیِّکُمْ ثُمَّ تَوَلَّیْتُمْ وَ تَرَکْتُمُ اتِّبَاعَ مَنْ أَمَرَکُمْ بِهِ نَبِیُّکُمْ وَ تَرَبَّصْتُمْ بِهِ الدَّوَائِرَ وَ ارْتَبْتُمْ فِیمَا قَالَ فِیهِ نَبِیُّکُمْ وَ غَرَّتْکُمُ الْأَمانِیُّ وَ مَا اجْتَمَعْتُمْ عَلَیْهِ مِنْ خِلَافِکُمْ عَلَی أَهْلِ الْحَقِّ وَ غَرَّکُمْ حِلْمُ اللَّهِ عَنْکُمْ فِی تِلْکَ الْحَالِ حَتَّی جَاءَ الْحَقُّ وَ یَعْنِی بِالْحَقِّ ظُهُورَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ وَ مَنْ ظَهَرَ مِنَ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام بَعْدَهُ بِالْحَقِّ وَ قَوْلُهُ وَ غَرَّکُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ یَعْنِی الشَّیْطَانَ فَالْیَوْمَ لا یُؤْخَذُ مِنْکُمْ فِدْیَةٌ وَ لا مِنَ الَّذِینَ کَفَرُوا أَیْ لَا تُؤْخَذُ لَکُمْ حَسَنَةٌ تُفْدُونَ بِهَا أَنْفُسَکُمْ مَأْواکُمُ النَّارُ هِیَ مَوْلاکُمْ وَ بِئْسَ الْمَصِیرُ.

«147»

وَ رُوِیَ أَیْضاً تَأْوِیلٌ آخَرُ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنْ هَذِهِ الْآیَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَا السُّورُ وَ عَلِیٌّ الْبَابُ.

بیان

فالمراد علی التفسیر الأخیر من دخل الباب بإطاعة علی علیه السلام و موالاته فهو فی الرحمة و من لم یدخل فهو فی الحیرة فی الدنیا و الظلمة و العذاب فی الآخرة و لا

ص: 227

و این تفسیر با تفسیر اول منافات ندارد؛ زیرا دیواری که زده می شود و درب آن ولایت محمد و علی صلوات الله علیهما و برای مثال برای مردم و همه احوال و افعال در دنیا متجسم و در جهان دیگر متمثل می شود یا با خلقت مثالهای شبیه به آن به ازاء آن یا با دگرگون شدن اعراض در آنجا به صورت جواهر و احتمال اول با حکم عقل موافق تر است و مطالب صریح نقلی که وارد شده با آن منافات ندارد.

شیخ بهایی قدس الله روحه فرموده: تجسم اعمال در جهان آخرت در احادیث زیادی از طریق سنی و شیعه رسیده است.

و برخی از اصحاب از قیس بن عاصم نقل کرده که گفت: با جماعتی از بنی تمیم بر پیامبر صلی الله علیه و آله وارد شدیم، پس من داخل شدم در حالی که صلصال بن دلهمس نزد ایشان بود؛ پس گفتم: ای پیامبر خدا! ما را موعظه ای کنید تا از آن بهره من شویم زیرا ما قومی هستیم که در بیابانها تردد داریم. پس رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ای قیس! همراه با عزت ذلّت است و همراه با حیات مرگ است و همراه دنیا آخرت است و هر چیزی حسابرسی دارد و هر مدتی کتابی دارد و ای قیس! تو ناگزیر از هم نشینی هستی که با تو دفن می شود و او زنده است و تو با او دفن می شوی در حالی که مرده ای. پس اگر کریم باشد تو را اکرام می کند

ص: 228

ینافی التفسیر الأول لأن السور المضروب و بابه هما ولایة محمد و علی صلوات الله علیهما و مثلا للناس و جمیع الأحوال و الأفعال فی الدنیا تتجسم و تتمثل فی النشأة الأخری إما بخلق الأمثلة الشبیهة بها بإزائها أو بتحول الأعراض هناک جواهر و الأول أوفق لحکم الحق و لا ینافیه صریح ما ورد فی النقل.

قال الشیخ البهائی قدس الله روحه تجسم الأعمال فی النشأة الأخرویة قد ورد فی أحادیث متکثرة من طرق المخالف و المؤالف

وَ قَدْ رَوَی أَصْحَابُنَا رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُمْ عَنْ قَیْسِ بْنِ عَاصِمٍ (1)قَالَ : وَفَدتُ مَعَ جَماعَةٍ مِن بَنِی تَمِیم عَلَی النَّبِیِّ صَلَّی اللهُ عَلَیهِ وَ آلِه فَدَخَلتُ عَلَیهِ وَ عِندَهُ الصَّلصَالِ بنِ الدلهمس(2)

فَقُلْتُ یَا نَبِیَّ اللَّهِ عِظْنَا مَوْعِظَةً نَنْتَفِعُ بِهَا فَإِنَّا قَوْمٌ نَعْبُرُ فِی الْبَرِّیَّةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا قَیْسُ إِنَّ مَعَ الْعِزِّ ذُلًّا وَ إِنَّ مَعَ الْحَیَاةِ مَوْتاً وَ إِنَّ مَعَ الدُّنْیَا آخِرَةً وَ إِنَّ لِکُلِّ شَیْ ءٍ حَسِیباً وَ إِنَّ لِکُلِّ أَجَلٍ کِتَاباً وَ إِنَّهُ لَا بُدَّ لَکَ یَا قَیْسُ مِنْ قَرِینٍ یُدْفَنُ مَعَکَ وَ هُوَ حَیٌّ وَ تُدْفَنُ مَعَهُ وَ أَنْتَ مَیِّتٌ فَإِنْ کَانَ کَرِیماً أَکْرَمَکَ

ص: 228


1- هو قیس بن عاصم بن سنان بن خالد المنقریّ: قال ابن حجر فی التقریب ص 426: صحابی مشهور بالحلم نزل البصرة انتهی. وترجمه ابن عبدالبر فی الاستیعاب « ج ٣ ص ٢٢٤ » وقال : قدم فی وفد بنی تمیم علی رسول الله صلی الله علیه وسلم وذلک فی سنة تسع فلما رآه رسول الله صلی الله علیه وسلم قال : هذا سید أهل الوبر ، وکان رضی الله عنه عاقلا حلیما مشهورا بالحلم ، وکان قد حرم علی نفسه الخمر فی الجاهلیة اه. قلت : لم نجد ترجمته فی کتب أصحابنا رضوان الله تعالی علیهم.
2- ترجمه ابن حجر فی الاصابة « ج ٢ ص ١٨٦ » قال : قال ابن حبان : له صحبة ، وحکی عن أمالی ابن درید عن أبی حاتم السجستانی ، عن العتبی ، عن أبیه قال : قیس بن عاصم فوفدت مع جماعة من بنی تمیم فدخلت علیه وعنده الصلصال بن الدلهمس فقال قیس : یا رسول الله عظنا عظة ننتفع بها فوعظهم موعظة حسنة ، فقال قیس : احب أن یکون هذا الکلام أبیاتا من الشعر نفتخر به علی من یلینا وندخرها فأمر من یأتیه بحسان ، فقال الصلصال : یا رسول الله قد حضرنی أبیات أحسبها توافق ما أراد قیس ، فقال : هاتها ، فقال : تجنب خلیطا من مقالک انما***قرین الفتی فی القبر ما کان یفعل ولابد بعد الموت من أن تعده***لیوم ینادی المرء فیه فیقبل وان کنت مشغولا بشئ فلا تکن***بغیر الذی یرضی به الله تشغل ولن یصحب الانسان من قبل موته***ومن بعده الا الذی کان یعمل ألا انما الانسان ضیف لاهله***یقیم قلیلا بینهم ثم یرحل

و اگر پست باشد تو را وادار به تسلیم می کند؛ سپس جز با تو محشور نمی شود و تونیز جز با او تسلیم نمی شوی و تو فقط از آن سؤل می شوی؛ پس آن را جز امر صالحی قرار نده! زیرا اگر آن صالح باشد تو به آن مأنوس می شوی و اگر فاسد شود، جز از آن نخواهی هراسید و آن چیز عمل توست. تا پایان خبر.

سپس شیخ بهایی فرموده: برخی از اهل دل فرموده اند: مارها و عقربها و بلکه آتشهایی که در قبر و قیامت ظاهر می شوند، دقیقا همان اعمال قبیح و اخلاق ناپسند و عقاید باطله ای هستند که در این جهان به این صورت در آمده اند و در زیر این روپوش قرار گرفته، چنانچه روح و ریحان و حور و میوه همان اخلاق پاکیزه و اعمال شایسته و اعتقادات حقه ای هستند که در این عالم به این شمایل آشکار می شوند و به این نام شکل می گیرند؛ زیرا صورتهای یک حقیقت با اختلاف اماکن مختلف می شوند، پس در هر موطنی به زینت آن زینت داده می شوند و در هر سرایی به هیأتی در می آیند و گفته اند اسم فاعل در آیه « یَسْتَعْجِلُونَکَ بِالْعَذابِ وَ إِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحیطَةٌ بِالْکافِرینَ.»(1) یعنی {و شتابزده از تو عذاب می خواهند، و حال آنکه جهنّم قطعاً بر کافران احاطه دارد} یعنی محیطة به معنای آینده نیست به این که مراد این باشد که جهنم درسرای آخرت آنان را احاطه خواهد کرد چنانچه مفسرین ظاهرگرا فرموده اند؛ بلکه این کلمه بر حقیقت خود یعنی معنای حال استوار است؛ زیرا قبایح اخلاقی و عملی و اعتقادی در همین جهان آنان را فرا گرفته و دقیقا همان جهنمی است که در سرای آخرت به صورت آتش و عقرب و مار بر آنان ظاهر می شود و بر این امر قیاس کن آیه « إِنَّ الَّذینَ یَأْکُلُونَ أَمْوالَ الْیَتامی ظُلْماً إِنَّما یَأْکُلُونَ فی بُطُونِهِمْ ناراً.»(2)

یعنی{ در حقیقت، کسانی که اموال یتیمان را به ستم می خورند، جز این نیست که آتشی در شکم خود فرو می برند} و همچنین آیه « یَوْمَ تَجِدُ کُلُّ نَفْسٍ ما عَمِلَتْ مِنْ خَیْرٍ مُحْضَراً.» (3) یعنی {روزی که هر کسی آنچه کار نیک به جای آورده و آنچه بدی مرتکب شده، حاضر شده می یابد.} مراد از این آیه این نیست که جزایش را می یابد؛ بلکه یعنی به عینه آن را می یابد منتهی ظاهر در روپوش دیگری و آیه « فَالْیَوْمَ لا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً وَ لا تُجْزَوْنَ إِلاَّ ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ.»(4) یعنی {امروز بر کسی هیچ ستم نمی رود، جز در برابر آنچه کرده اید پاداشی نخواهید یافت،} صریح در این معنا است و مثل این معانی در قرآن عزیز زیاد است و در اخبار نبوی به میزانی که قابل شمارش نیست از این معانی وارد شده است.

مثل فرمایش حضرت رسول صلی الله علیه و آله که فرمود: کسی که در ظرف طلا و نقره چیزی می نوشد، آتش جهنم را در شکم خود جرعه جرعه می نوشد.

وفرمایش حضرت که فرمود: ظلم در روز قیامت تاریکی است.

و فرمایش نبوی که فرمود: بهشت بیابان است و درختان آن سبحان الله و بحمده است و غیر از این از احادیثی که فراوان است و خدا هدایت گر است. کلام شیخ بهایی پایان یافت، خداوند مقامش را بلند فرماید.

علامه مجلسی می فرماید: این قول که اگر جوهر در سرای آخرت به عرض مبدل شود محال است، با قول به امکان آن در سرای آخرت چیزی نزدیک سفسطه است؛ زیرا سرای آخرت نیست مگر مثل آن

ص: 229


1- . عنکبوت / 54
2- . نساء / 10
3- . آل عمران / 30
4- . یس / 54

وَ إِنْ کَانَ لَئِیماً أَسْلَمَکَ ثُمَّ لَا یُحْشَرُ إِلَّا مَعَکَ وَ لَا تُحْشَرُ إِلَّا مَعَهُ وَ لَا تُسْأَلُ إِلَّا عَنْهُ فَلَا تَجْعَلْهُ إِلَّا صَالِحاً فَإِنَّهُ إِنْ صَلَحَ آنَسْتَ بِهِ وَ إِنْ فَسَدَ لَا تَسْتَوْحِشْ إِلَّا مِنْهُ وَ هُوَ فِعْلُکَ.

الخبر.

ثم قال قال بعض أصحاب القلوب إن الحیات و العقارب بل و النیران التی تظهر فی القبر و القیامة هی بعینها الأعمال القبیحة و الأخلاق الذمیمة و العقائد الباطلة التی ظهرت فی هذه النشأة بهذه الصورة و تجلببت بهذه الجلابیب کما أن الروح و الریحان و الحور و الثمار هی الأخلاق الزکیة و الأعمال الصالحة و الاعتقادات الحقة التی برزت فی هذا العالم بهذا الزی و تسمت بهذا الاسم إذ الحقیقة الواحدة تختلف صورها باختلاف الأماکن فتحلی فی کل موطن بحلیة و تزیا فی کل نشأة بزی و قالوا إن اسم الفاعل فی قوله تعالی یَسْتَعْجِلُونَکَ بِالْعَذابِ وَ إِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِیطَةٌ بِالْکافِرِینَ لیس بمعنی استقبال بأن یکون المراد أنها ستحیط بهم فی النشأة الأخری کما ذکره الظاهریون من المفسرین بل هو علی حقیقته أی معنی الحال فإن قبائحهم الخلقیة و العملیة و الاعتقادیة محیطة بهم فی هذه النشأة و هی بعینها جهنم التی ستظهر علیهم فی النشأة الأخرویة بصورة النار و عقاربها و حیاتها و قس علی ذلک قوله تعالی الَّذِینَ یَأْکُلُونَ أَمْوالَ الْیَتامی ظُلْماً إِنَّما یَأْکُلُونَ فِی بُطُونِهِمْ ناراً و کذلک قوله تعالی یَوْمَ تَجِدُ کُلُّ نَفْسٍ ما عَمِلَتْ مِنْ خَیْرٍ مُحْضَراً لیس المراد أنها تجد جزاءه بل تجده بعینه لکن ظاهرا فی جلباب آخر و قوله تعالی فَالْیَوْمَ لا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً وَ لا تُجْزَوْنَ إِلَّا ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ کالصریح فی ذلک و مثله فی القرآن العزیز کثیر و ورد فی الأحادیث النبویة منه ما لا یحصی

کَقَوْلِهِ صلی الله علیه و آله الَّذِی یَشْرَبُ فِی آنِیَةِ الذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ فَإِنَّمَا یُجَرْجِرُ فِی جَوْفِهِ نَارَ جَهَنَّمَ.

وَ قَوْلِهِ صلی الله علیه و آله الظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

و قوله صلی الله علیه و آله الجنة قیعان و إن غراسها سبحان الله و بحمده إلی غیر ذلک من الأحادیث المتکثرة و الله الهادی انتهی کلامه رفع الله مقامه.

أقول: القول باستحالة انقلاب الجوهر عرضا و العرض جوهرا فی تلک النشأة مع القول بإمکانها فی النشأة الآخرة قریب من السفسطة إذ النشأة الآخرة لیست إلا مثل تلک

ص: 229

نشئه و آمدن مرگ و زنده کردن خدا در بین دو نشئه صلاحیت ندارد که منشأ امثال این امر شود و قیاس به حال خواب و بیداری از حیث سفسطه بودن شدیدتر است؛ زیرا آنچه در خواب ظاهر می شود، فقط در وجود علمی است و آنچه در خارج ظاهر می شود فقط با وجود عینی آشکار می شود و خیلی بعید نیست که بر حسب دو وجود، حقایق مختلف شوند و اما دو نشئه پس هر دو از سنخ وجود عینی هستند و اختلاف بین آن دو فقط به آن چیزی است که ذکر کردیم و دانستی که صلاحیت ندارد که موجب اختلاف حکم عقلی در این امر شود. اما آیات و اخبار نیز صراحتی در این امر ندارد؛ زیرا می توان آیات و اخبار را بر این حمل کرد که خدای تعالی این عذاب ها را به ازای آن اعمال قبیح خلق می کند یا آن عذاب ها جزای آن اعمال هستند و مثل این مجازگویی رایج است و به این وجه تصریح در بسیاری از اخبار و آیات صورت گرفته و خدا و حجج او علیهم السلام می دانند.

باب هشتم دیگر : در ذکر سواران روز قیامت

روایات

روایت 1.

مجالس شیخ مفید، امالی شیخ طوسی: عبد اللَّه بن عبّاس می گوید: از رسول خدا صلی الله علیه و آله شنیدم که می فرمود: ای مردم! ما تنها چهار نفریم که در قیامت سواره ایم و سواره دیگری جز ما نیست. مردی عرضکرد: پدر و مادرم فدایت ای رسول خدا آن سواران کیانند؟ فرمود: من بر براق خود سوارم، و برادرم صالح (پیامبر) بر همان شتری که قومش آن را پی کردند، و دخترم فاطمه بر شتر عضبای من، و علیّ بن ابی طالب بر اشتری از اشتران بهشتی سوار است که افسار آن از مروارید آبدار، و چشمانش از یاقوت سرخ، و شکمش از زبر جد سبز است، بر روی آن شتر قبّه ای است از مروارید سپید که درون آن از شفّافی نمایان است، بیرونش از رحمت سرشار، و درونش از عفو خدا انباشته است، وقتی مرکب حرکت می کند آن قبّه می درخشد و تلألؤی ویژه دارد، و او (علی) در پیشاپیش من روان است. تاجی از نور بر سر دارد که برای اهل محشر نور افشانی کند،

ص: 230

النشأة و تخلل الموت و الإحیاء بینهما لا یصلح أن یصیر منشأ لأمثال ذلک و القیاس علی حال النوم و الیقظة أشد سفسطة إذ ما یظهر فی النوم إنما یظهر فی الوجود العلمی و ما یظهر فی الخارج فإنما یظهر بالوجود العینی و لا استبعاد کثیرا فی اختلاف الحقائق بحسب الوجودین و أما النشأتان فهما من الوجود العینی و لا اختلاف بینهما إلا بما ذکرنا و قد عرفت أنه لا یصلح لاختلاف الحکم العقلی فی ذلک و أما الآیات و الأخبار فهی غیر صریحة فی ذلک إذ یمکن حملها علی أن الله تعالی یخلق هذه بإزاء تلک أو هی جزاؤها و مثل هذا المجاز شائع و بهذا الوجه وقع التصریح فی کثیر من الأخبار و الآیات و الله یعلم و حججه علیهم السلام.

باب 8 آخر فی ذکر الرکبان یوم القیامة

الأخبار

«1»

جا، المجالس للمفید ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْمُفِیدُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الْفَضْلِ الرَّازِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ الْعَسْکَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ الْهَاشِمِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مَهْدِیٍّ الْأُبُلِّیِّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُلَیْمَانَ الْهَاشِمِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ الرَّشِیدِ عَنْ أَبِیهِ الْمَهْدِیِّ عَنِ الدَّوَانِیقِیِّ عَنْ أَبِیهِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِیهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ یَا أَیُّهَا النَّاسُ نَحْنُ فِی الْقِیَامَةِ رُکْبَانٌ أَرْبَعَةٌ لَیْسَ غَیْرُنَا فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی یَا رَسُولَ اللَّهِ مَنِ الرُّکْبَانُ قَالَ أَنَا عَلَی الْبُرَاقِ وَ أَخِی صَالِحٌ عَلَی نَاقَةِ اللَّهِ الَّتِی عَقَرَهَا قَوْمُهُ وَ ابْنَتِی فَاطِمَةُ عَلَی نَاقَتِیَ الْعَضْبَاءِ (1)وَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ عَلَی نَاقَةٍ مِنْ نُوقِ الْجَنَّةِ خِطَامُهَا مِنَ اللُّؤْلُؤِ الرَّطْبِ وَ عَیْنَاهَا مِنْ یَاقُوتَتَیْنِ حَمْرَاوَیْنِ وَ بَطْنُهَا مِنْ زَبَرْجَدٍ أَخْضَرَ عَلَیْهَا قُبَّةٌ مِنْ لُؤْلُؤَةٍ بَیْضَاءَ یُرَی ظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا وَ بَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرِهَا ظَاهِرُهَا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ وَ بَاطِنُهَا مِنْ عَفْوِ اللَّهِ إِذَا أَقْبَلَتْ زَفَّتْ وَ إِذَا أَدْبَرَتْ زَفَّتْ وَ هُوَ أَمَامِی عَلَی رَأْسِهِ تَاجٌ مِنْ نُورٍ یُضِی ءُ لِأَهْلِ الْجَمْعِ ذَلِکَ

ص: 230


1- بالعین المهملة و الضاد المعجمة علم لناقته صلّی اللّه علیه و آله و سلم. راجع ما یأتی من کلام المصنّف بعد الخبر السابع.

و آن تاج هفتاد پایه دارد که هر پایه ای چون ستاره درخشانی در افق آسمان می درخشد، و پرچم حمد بدست اوست، و در قیامت ندا کند: لا اله الّا اللَّه، محمّد رسول اللَّه پس از نزد هیچ دسته ای از فرشتگان عبور نکند جز اینکه گویند: پیامبر مرسلی است، و بر هیچ پیامبر مرسلی گذر نکند جز اینکه گوید: فرشته مقرّبی است. پس آواز دهنده ای از اندرون عرش ندا دهد: آی مردم این مرد نه فرشته مقرّب است، نه پیامبر مرسل، و نه حامل عرش، بلکه علیّ بن ابی طالب است. و پس از او شیعیان و پیروانش می آیند، پس منادی ای به آنان گوید: شما که هستید؟ گویند: ما علویان (پیروان علی) هستیم.

پس ندا رسد: ای علویان شما همگی در امانید، بنا بر این با هر کس که او را دوست می داشتید در بهشت وارد شوید.(1)

توضیح

عبارت من رحمة الله یعنی آن بارگاه ظاهرا و باطنا محفوف به رحمت خداست و عفو حضرت کنایه از اینست که حضرت با رحمت و عفو می آید و گنهکاران را شفاعت نموده و آنان را از هراسهای روز جزا خلاص می فرماید و رحمت را به ظاهری آن تخصیص داد به این خاطر که آنچه اولا برای مردم ظاهر می شود آنست که آن حضرت مکرم به کرامات خدا و رحمتهای اوست و از این استنباط می کنند که شفاعت ایشان سبب عفو خدا از خطاهایشان می شود؛ پی این باطن آنست.

عبارت اذا اقبلت یعنی آن ناقه بیاید. زفت یعنی شتافت. جزری در نهایه گفته در حدیث آمده که فرمود: علی بین من و بین ابراهیم به سمت بهشت می شتابد، اگر زاء در یزفّ مکسور باشد و اگر مفتوح باشد از زففت العروس یعنی عروس را به شوهرش اهدا کردم و در برخی نسخه ها با راء آمده یعنی می آید و می رود یا عطوفت و رحمت یا صفت برای قبه است که درغایت روشنی و صفاست و این احتمال اظهر است. جزری می گوید: وقتی گفته می شود فلان یرفنا یعنی فلانی ما را احاطه کرد و بر ما عطوفت نمود و شعر در آن چشم من مثل آن را ندیده چیزی که تری آن قطره قطره چکیدن کند، این شعر وقتی گفته می شود که آب چیزی از نعمت و شادابی زیاد گردد تا جایی که نزدیک است حرکت کند. و مصدر آن رفیفا است.

روایت 2.

خصال، امالی شیخ صدوق: سعید بن جبیر از ابن عباس نقل می کند که گفت: روزی پیامبر خدا صلی الله علیه و آله بیرون آمد در حالی که دست علی علیه السلام را گرفته بود و می فرمود: ای گروه انصار، ای گروه بنی هاشم، ای گروه فرزندان عبد المطلب، من محمد و من پیامبر خدا هستم. آگاه باشید که من و چهار تن از اهل بیت من از یک سرشت رحمت شده آفریده شده ایم، من و علی و حمزه و جعفر. گوینده ای گفت: یا رسول اللَّه

ص: 231


1- . امالی مفید: 271 ، امالی طوسی: 34

التَّاجُ لَهُ سَبْعُونَ رُکْناً کُلُّ رُکْنٍ یُضِی ءُ کَالْکَوْکَبِ الدُّرِّیِّ فِی أُفُقِ السَّمَاءِ بِیَدِهِ لِوَاءُ الْحَمْدِ وَ هُوَ یُنَادِی فِی الْقِیَامَةِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ فَلَا یَمُرُّ بِمَلَإٍ مِنَ الْمَلَائِکَةِ إِلَّا قَالُوا نَبِیٌّ مُرْسَلٌ وَ لَا یَمُرُّ بِنَبِیٍّ إِلَّا یَقُولُ مَلَکٌ مُقَرَّبٌ فَیُنَادِی مُنَادٍ مِنْ بُطْنَانِ الْعَرْشِ یَا أَیُّهَا النَّاسُ لَیْسَ هَذَا مَلَکٌ مُقَرَّبٌ وَ لَا نَبِیٌّ مُرْسَلٌ وَ لَا حَامِلُ عَرْشٍ هَذَا عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ وَ تَجِی ءُ شِیعَتُهُ مِنْ بَعْدِهِ فَیُنَادِی مُنَادٍ لِشِیعَتِهِ مَنْ أَنْتُمْ فَیَقُولُونَ نَحْنُ الْعَلَوِیُّونَ فَیَأْتِیهِمُ النِّدَاءُ أَیُّهَا الْعَلَوِیُّونَ أَنْتُمْ آمِنُونَ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ مَعَ مَنْ کُنْتُمْ تُوَالُونَ.

بیان

قوله صلی الله علیه و آله ظاهرها من رحمة الله أی تلک القبة محفوفة ظاهرا و باطنا برحمة الله و عفوه فهو کنایة عن أنه علیه السلام یأتی مع الرحمة و العفو فیشفع للمذنبین و یخلصهم من أهوال یوم الدین و إنما خص الرحمة بالظاهر لأن ما یظهر أولا للخلق هو کونه علیه السلام مکرما بکرامة الله و رحماته و منه یستنبطون أن شفاعته یصیر سببا لعفو الله عن خطایاهم فهذا باطنها.

قوله صلی الله علیه و آله إذا أقبلت أی الناقة زفت أی أسرعت قال الجزری فی النهایة فی الحدیث یزف علی بینی و بین إبراهیم علیه السلام إلی الجنة إن کسرت الزاء فمعناه یسرع من زف فی مشیه و أزف إذا أسرع و إن فتحت فهو من زففت العروس أزفها إذا أهدیتها إلی زوجها و فی بعض النسخ بالراء المهملة أی أقبلت و أدبرت بالعطف و الرحمة أو هی صفة للقبة بأنها فی غایة الضیاء و الصفاء و هو أظهر قال الجزری یقال فلان یرفنا أی یحوطنا و یعطف علینا و فیه لم تر عینی مثله قط یرف رفیفا یقطر نداه یقال للشی ء إذا کثر ماؤه من النعمة و الغضاضة حتی یکاد یهتز رف یرف رفیفا.

«2»

ل، الخصال لی، الأمالی للصدوق الْعَطَّارُ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ الْأَصَمِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْبَطَلِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِی الْمِقْدَامِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعِیدِ بْنِ جُبَیْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ذَاتَ یَوْمٍ وَ هُوَ آخِذٌ بِیَدِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ هُوَ یَقُولُ یَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ یَا مَعْشَرَ بَنِی هَاشِمٍ یَا مَعْشَرَ بَنِی عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنَا مُحَمَّدٌ أَنَا رَسُولُ اللَّهِ أَلَا إِنِّی خُلِقْتُ مِنْ طِینَةٍ مَرْحُومَةٍ فِی أَرْبَعَةٍ مِنْ أَهْلِ بَیْتِی أَنَا وَ عَلِیٌّ وَ حَمْزَةُ وَ جَعْفَرٌ فَقَالَ قَائِلٌ یَا رَسُولَ اللَّهِ

ص: 231

اینان همراه تو در قیامت سواره اند؟ پیامبر فرمود: مادرت به عزایت نشیند، در آن روز جز چهار تن سواره نیستند، من و علی و فاطمه و صالح پیامبر خدا، من سوار براق هستم و دخترم فاطمه سوار شتر غضبان من است و صالح سوار بر ناقه ای است که آن را پی کردند و اما علی سوار بر ناقه ای از ناقه های بهشت است که مهار آن از یاقوت و بر تن آن دو جامه سبز است و میان بهشت و جهنم می ایستد در حالی که عرق بدن های مردم به هم پیوسته است، پس بادی از جانب عرش می وزد و عرق های آنان را خشک می کند، فرشتگان و پیامبران و صدّیقان می گویند: او نیست جز فرشته ای مقرب یا پیامبر مرسل، منادی ندا می کند که او نه فرشته مقرب است و نه پیامبر مرسل، بلکه علی بن ابی طالب علیه السلام برادر پیامبر خدا صلی الله علیه و آله در دنیا و آخرت است.(1)

توضیح

عبارت روز قیامت جز چهار نفر سواره نیستند شاید مختص به برخی مواقف روز قیامت باشد نه همه آن تا با اخباری که دلالت دارد بر این که متقین سواران روز قیامت هستند منافات پیدا نکند و مؤید این احتمال فرمایش حضرت در خبر بعدی است که فرمود: در روز قیامت وقتی برای مردم فرا می رسد که در آن سواری جز ما چهار تن نیست و در نهایه در مورد این حدیث گفته: عرق آنان به حدی می رسد که بر آنان لجام می زند یعنی به دهانهایشان می رسد پس برای آنان عرقشان به منزله زمام می شود که از کلام بازشان می دارد یعنی در محشر و در روز قیامت چنین می شود.

روایت 3.

امالی شیخ صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله به علی بن ابی طالب علیه السلام فرمود روز قیامت که شود تو را بر اسبی نجیب از نور بیاورند و بر سرت تاجی باشد که نورش درخشان بتابد که نزدیکست دیده اهل محشر را خیره کند و ندا از طرف خدای جل جلاله رسد که کجاست خلیفه مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ تو عرض کنی من اکنون حاضرم سپس جارچی جار کشد

ص: 232


1- . خصال: 204 ، امالی صدوق: 172

هَؤُلَاءِ مَعَکَ رُکْبَانٌ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَقَالَ ثَکِلَتْکَ أُمُّکَ (1)إِنَّهُ لَنْ یَرْکَبَ یَوْمَئِذٍ إِلَّا أَرْبَعَةٌ أَنَا وَ عَلِیٌّ وَ فَاطِمَةُ وَ صَالِحٌ نَبِیُّ اللَّهِ فَأَمَّا أَنَا فَعَلَی الْبُرَاقِ وَ أَمَّا فَاطِمَةُ ابْنَتِی فَعَلَی نَاقَتِیَ الْعَضْبَاءِ وَ أَمَّا صَالِحٌ فَعَلَی نَاقَةِ اللَّهِ الَّتِی عُقِرَتْ وَ أَمَّا عَلِیٌّ فَعَلَی نَاقَةٍ مِنْ نُوقِ الْجَنَّةِ زِمَامُهَا مِنْ یَاقُوتٍ عَلَیْهِ حُلَّتَانِ خَضْرَاوَانِ (2)فَیَقِفُ بَیْنَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ وَ قَدْ أَلْجَمَ النَّاسَ الْعَرَقُ یَوْمَئِذٍ فَتَهُبُّ رِیحٌ مِنْ قِبَلِ الْعَرْشِ فَتَنْشِفُ عَنْهُمْ عَرَقَهُمْ فَیَقُولُ الْمَلَائِکَةُ الْمُقَرَّبُونَ وَ الْأَنْبِیَاءُ وَ الصِّدِّیقُونَ مَا هَذَا إِلَّا مَلَکٌ مُقَرَّبٌ أَوْ نَبِیٌّ مُرْسَلٌ فَیُنَادِی مُنَادٍ مِنْ قِبَلِ الْعَرْشِ مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ إِنَّ هَذَا (3)لَیْسَ بِمَلَکٍ مُقَرَّبٍ وَ لَا نَبِیٍّ مُرْسَلٍ وَ لَکِنَّهُ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَخُو رَسُولِ اللَّهِ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ.

بیان

قوله صلی الله علیه و آله لن یرکب یومئذ إلا أربعة لعل هذا مختص ببعض مواطن القیامة لا جمیعها لئلا ینافی الأخبار الکثیرة الدالة علی أن المتقین رکبان یوم القیامة و یؤیده قوله صلی الله علیه و آله فی الخبر الآتی یأتی علی الناس یوم القیامة وقت ما فیه راکب إلا نحن أربعة و فی النهایة فی الحدیث یبلغ العرق منهم ما یلجمهم أی یصل إلی أفواههم فیصیر لهم بمنزلة اللجام یمنعهم عن الکلام یعنی فی المحشر یوم القیامة.

«3»

لی، الأمالی للصدوق أَبِی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ الْمُؤَدِّبِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَلِیٍّ الْأَصْبَهَانِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِیِّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ قُتَیْبَةُ بْنُ سَعِیدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَیْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّرَّاجِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لِعَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ یُؤْتَی بِکَ یَا عَلِیُّ عَلَی نَجِیبٍ مِنْ نُورٍ وَ عَلَی رَأْسِکَ تَاجٌ قَدْ أَضَاءَ نُورُهُ وَ کَادَ یَخْطِفُ أَبْصَارَ أَهْلِ الْمَوْقِفِ فَیَأْتِی النِّدَاءُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ جَلَّ جَلَالُهُ أَیْنَ خَلِیفَةُ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ فَتَقُولُ هَا أَنَا ذَا قَالَ فَیُنَادِی (4)یَا عَلِیُ

ص: 232


1- لعل السائل سأله استهزاء و تعنتا فأجابه صلّی اللّه علیه و آله بذلک و دعا علیه بالثکل.
2- فی الخصال: خضراوتان. م.
3- فی الخصال: ینادی مناد ما هذا ملک اه. م.
4- فی المصدر: فینادی المنادی.

ای علی هر که دوستت دارد ببهشت ببر و هر که دشمنت دارد بدوزخ بر، توئی قسیم بهشت، توئی قسیم دوزخ.(1)

روایت 4.

امالی شیخ طوسی: ابن عباس می گوید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و سلّم فرمود: روز قیامت برای مردم وقتی فرا می رسد که هیچ کس سواره نمی آید، مگر ما چهار نفر، عمویش عباس گفت: یا رسول اللَّه! پدر و مادرم به فدایت آن چهار نفر چه کسانی هستند؟ فرمود: من بر براق سوار می شوم، برادرم صالح پیغمبر که او نیز سوار بر ناقه اللَّه که قومش او را پی کردند، می آید؛ عمویم حمزه که اسد خدا و اسد رسول خدا سوار بر ناقه عضبای من می آید؛ برادرم علی (علیه السلام) است که بر ناقه ای از ناقه های بهشتی سوار است که دو پهلویش از دیباست و دو لباس بهشتی سبز رنگ از حله های خدای رحمان به تن دارد و بر سرش تاجی از نور است که آن تاج هفتاد رکن دارد که بر هر رکنی یاقوتی سرخ است که برای سوارش مسیر سه روز را روشن می کند و لوای حمد در دست اوست که ندا می دهد: لا اله الا الله محمد رسول الله؛ پس خلایق به یک دیگر می گویند: این شخص کیست؟ پیغمبری مرسل یا ملکی مقرب است یا حامل عرش؟ از بالای عرش ندا می رسد که وی نه پیغمبر مرسل است و نه ملکی مقرب و نه حامل عرش خداست. بلکه علی بن ابی طالب وصی رسول رب العالمین است، او امام پرهیزگاران و پیشوای رو سفیدان در بهشت نعیم است.(2)

روایت 5.

کشف الیقین:

ص: 233


1- . امالی صدوق: 259
2- . امالی طوسی: 258

أَدْخِلْ مَنْ أَحَبَّکَ الْجَنَّةَ وَ مَنْ عَادَاکَ النَّارَ فَأَنْتَ قَسِیمُ الْجَنَّةِ وَ أَنْتَ قَسِیمُ النَّارِ.

«4»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی أَبُو عَمْرٍو عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ خُزَیْمَةَ بْنِ مَاهَانَ عَنْ عِیسَی بْنِ یُونُسَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعِیدِ بْنِ جُبَیْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَأْتِی عَلَی النَّاسِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَقْتٌ مَا فِیهِ رَاکِبٌ إِلَّا نَحْنُ أَرْبَعَةٌ فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَمُّهُ فِدَاکَ أَبِی وَ أُمِّی مَنْ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةُ قَالَ أَنَا عَلَی الْبُرَاقِ وَ أَخِی صَالِحٌ عَلَی نَاقَةِ اللَّهِ الَّتِی عَقَرَهَا قَوْمُهُ وَ عَمِّی حَمْزَةُ أَسَدُ اللَّهِ وَ أَسَدُ رَسُولِهِ عَلَی نَاقَتِیَ الْعَضْبَاءِ وَ أَخِی عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ عَلَی نَاقَةٍ مِنْ نُوقِ الْجَنَّةِ مُدَبَّجَةَ الْجَنْبَیْنِ عَلَیْهِ حُلَّتَانِ خَضْرَاوَانِ مِنْ کِسْوَةِ الرَّحْمَنِ عَلَی رَأْسِهِ تَاجٌ مِنْ نُورٍ لِذَلِکَ التَّاجِ سَبْعُونَ رُکْناً عَلَی کُلِّ رُکْنٍ یَاقُوتَةٌ حَمْرَاءُ تُضِی ءُ لِلرَّاکِبِ مَسِیرَةَ ثَلَاثَةِ أَیَّامٍ وَ بِیَدِهِ لِوَاءُ الْحَمْدِ یُنَادِی لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ فَیَقُولُ الْخَلَائِقُ مَنْ هَذَا مَلَکٌ مُقَرَّبٌ أَوْ نَبِیٌّ مُرْسَلٌ أَوْ حَامِلُ عَرْشٍ فَیُنَادِی مُنَادٍ مِنْ بَطْنِ الْعَرْشِ لَیْسَ بِمَلَکٍ مُقَرَّبٍ وَ لَا نَبِیٍّ مُرْسَلٍ وَ لَا حَامِلِ عَرْشٍ هَذَا عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ وَصِیُّ رَسُولِ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِینَ وَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ وَ قَائِدُ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِینَ فِی جَنَّاتِ النَّعِیمِ (1)

«5»

شف، کشف الیقین مِنْ تَارِیخِ الْخَطِیبِ قَالَ أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّاوَنْدِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورِ بْنِ خَلَفٍ وَ خَلَفِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ مَعاً عَنْ سَعِیدِ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنْ حَاتِمِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ سَالِمٍ عَنِ الْأَعْمَشِ (2)

ص: 233


1- رواه ابن طاوس أیضا فی کتابه الیقین ص 22 بإسناده عن الخوارزمی، عن مهذب الأئمّة أبی المظفر عبد الملک بن علیّ بن محمّد الهمدانیّ، عن أبی القاسم أحمد بن عمر المقری، عن عاصم ابن الحسین بن محمّد، عن عبد الواحد بن محمّد بن عبد اللّه، عن أحمد بن سعید؛ و بأسانید اخری عن ابن عقدة فی ص 163 و 166.
2- رواه الخطیب فی تاریخ بغداد «ج 13 ص 122» و الاسناد هکذا: أبو الولید الحسن بن محمّد بن علی الدربندی، أخبرنا محمّد بن أحمد بن سلیمان الحافظ ببخارا، أخبرنا محمّد بن نصر بن خلف، و خلف بن محمّد بن إسماعیل، قالا: حدّثنا أبو عثمان سعد بن سلیمان بن داود الشرغی، حدّثنا أبو الطیب حاتم بن منصور الحنظلی، حدّثنا المفضل بن سلم لقیته ببغداد عن الأعمش إه. قلت: و فی متنه زیادة و اختلاف راجعه، و رواه ابن طاوس فی کتابه الیقین ص 18 بالاسناد الذی ذکره المصنّف.

ابن عباس مثل این حدیث را تا عبارت و قائد الغرّ المحجّلین الی جناب رب العالمین آورده و در آخر آن افزوده: کسی که او را تصدیق کند رستگار می شود و کسی که او را تکذیب کند نومید می گردد و اگر عابدی خدا را هزار سال و هزار سال بین رکن و مقام بپرستد تا مثل مَشک فرسوده گردد و خدا را در حالی ملاقات کند که مبغض آل محمد صلی الله علیه و آله است، خدا او را بر سوراخ بینی اش وارونه در جهنم می کند.(1)

توضیح

جزری درباره حدیث گفته: عبارت کان له طیلسان مدبج یعنی چیزی که اطراف آن با ابریشم تزیین شده و طیسلان لباسی است که از ابریشم گرفته شده و مدبج فارسیِ عربی شده است.

روایت 6.

امالی شیخ طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ای علی! در روز قیامت سواره ای جز ما نیست، و ما چهار نفر می باشیم. آنگاه مردی از انصار برخاست و گفت: پدرم و مادرم فدای شما ای رسول خدا، آن چهار تن چه کسانی می باشند؟ پیامبر خدا صلی الله علیه و آله فرمود: من بر چهارپای خدا براق ، برادرم صالح بر شتر خدا که قومش آن را کشتند، و عمویم حمزه بر ناقه من عضباء، و برادرم علی بر شتری از شترهای بهشت سوار است، در حالی که پرچم حمد در دستش می باشد فریاد می زند: لا اله الّا اللَّه، محمد رسول اللَّه صلی الله علیه و آله در این حال مردم محشر می گویند: این منادی کسی نیست جز فرشته ای مقرّب، یا نبیّ مرسلی، و یا حامل عرش پروردگار جهانیان . آنگاه فرشته ای از زیر اندرون عرش پاسخ ایشان را می دهد:

ص: 234


1- . کشف الیقین: 277

عَنْ عَبَایَةَ الْأَسَدِیِّ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِثْلَهُ إِلَی قَوْلِهِ وَ قَائِدُ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِینَ إِلَی جَنَابِ رَبِّ الْعَالَمِینَ وَ زَادَ فِی آخِرِهِ أَفْلَحَ مَنْ صَدَّقَهُ وَ خَابَ مَنْ کَذَّبَهُ وَ لَوْ أَنَّ عَابِداً عَبَدَ اللَّهَ بَیْنَ الرُّکْنِ وَ الْمَقَامِ أَلْفَ عَامٍ وَ أَلْفَ عَامٍ حَتَّی یَکُونَ کَالشَّنِّ الْبَالِی وَ لَقِیَ اللَّهَ مُبْغِضاً لِآلِ مُحَمَّدٍ أَکَبَّهُ اللَّهُ عَلَی مَنْخِرَیْهِ فِی جَهَنَّمَ.

توضیح

قال الجزری فیه کان له طیلسان مدبج هو الذی زینت أطرافه بالدیباج و هو الثیاب المتخذة من الإبریسم فارسی معرب.

«6»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی ابْنُ الصَّلْتِ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَیْسَ فِی الْقِیَامَةِ رَاکِبٌ غَیْرُنَا وَ نَحْنُ أَرْبَعَةٌ قَالَ فَقَامَ إِلَیْهِ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ فِدَاکَ أَبِی وَ أُمِّی أَنْتَ وَ مَنْ قَالَ أَنَا عَلَی دَابَّةِ اللَّهِ الْبُرَاقِ وَ أَخِی صَالِحٌ عَلَی نَاقَةِ اللَّهِ الَّتِی عُقِرَتْ وَ عَمِّی حَمْزَةُ عَلَی نَاقَتِیَ الْعَضْبَاءِ وَ أَخِی عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ عَلَی نَاقَةٍ مِنْ نُوقِ الْجَنَّةِ وَ بِیَدِهِ لِوَاءُ الْحَمْدِ وَاقِفٌ بَیْنَ یَدَیِ الْعَرْشِ یُنَادِی لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ فَیَقُولُ الْآدَمِیُّونَ مَا هَذَا إِلَّا مَلَکٌ مُقَرَّبٌ أَوْ نَبِیٌّ مُرْسَلٌ أَوْ حَامِلُ عَرْشِ رَبِّ الْعَالَمِینَ قَالَ فَیُجِیبُهُمْ مَلَکٌ مِنْ تَحْتِ بُطْنَانِ الْعَرْشِ مَعَاشِرَ الْآدَمِیِّینَ مَا هَذَا مَلَکاً مُقَرَّباً وَ لَا نَبِیّاً مُرْسَلًا وَ لَا حَامِلَ عَرْشٍ هَذَا الصِّدِّیقُ الْأَکْبَرُ هَذَا عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ.

-قال ابن عقدة أخبرنی عبد الله بن أحمد بن عامر فی کتابه إلی قال حدثنی أبی قال حدثنی علی بن موسی بهذا:

ن، عیون أخبار الرضا علیه السلام بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ مِثْلَهُ إِلَّا أَنَّ فِیهِ یَا عَلِیُّ لَیْسَ (1)وَ أُمِّی وَ مَنْ هُمْ (2)بِیَدِهِ لِوَاءُ الْحَمْدِ یُنَادِی (3)أَوْ حَامِلُ عَرْشٍ فَیُجِیبُهُمْ (4)

ص: 234


1- هذه الزیادة فی اول الخبر و هو هکذا: یا علی لیس فی القیامة راکب غیرنا.
2- بدل قوله: انت و من؟.
3- بدل قوله: بیده لواء الحمد واقف بین یدی العرش ینادی
4- بدل قوله: أو حامل عرش ربّ العالمین قال: فیجیبهم.

ای گروه آدمیان! این منادی فرشته مقرب و بنی مرسل و حامل عرش نیست، بلکه او علی بن ابی طالب علیه السّلام است.

ابن عقده به سند دیگر این حدیث را نقل نموده است.(1)

این روایت به سند دیگر نیز در عیون اخبار الرضا علیه السلام روایت شده است. جز این که در آن عبارات یا علی لیس و عبارت و امی و من هم و عبارت بیده لواء الحمد ینادی و عبارت حامل العرش فیجیبهم و عبارت یا معشر الآدمیین لیس هذا ملک مقرب و لا نبی مرسل دارد. (2)

مثل این حدیث در صحیفة الرضا نقل شده است.(3)

روایت 7.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: روز رستاخیز به جز ما کسی سواره نباشد و ما چهار کس هستیم، عباس بن عبد المطلب به پا خواست و عرض کرد: یا رسول اللَّه آن چهار کس کیانند؟ فرمود: اما من بر براق سوارم که صورتش چون انسان است و گونه اش مانند گونه اسب و یالش از مروارید به رشته آویخته و دو گوشش دو زبر جد سبز و دو چشمش مانند زهره که هم چون دو ستاره می درخشند و مانند آفتاب پرتو می افکنند از بالای سینه اش (بجای عرق) مروارید غلطان است اندامش در هم پیچیده و دست و پایش بلند جانش چون جان آدمی سخن را می شنود و می فهمد از دراز گوش بزرگتر و از استر کوچکتر است، عباس عرض کرد: یا رسول اللَّه دیگر کیست؟ فرمود: برادرم صالح سوار بر همان شتری که به قدرت خداوند خلق گردید و قومش آن را پی کردند. عباس عرض کرد: یا رسول اللَّه دیگر کیست؟ فرمود عمویم حمزة بن عبد المطلب شیر خدا و شیر رسول خدا سالار شهیدان بر شتر من که عضباء نام دارد سوار است، عباس عرض کرد: یا رسول اللَّه دیگر کیست؟ فرمود: برادرم علی بر شتری از شتران بهشتی که مهارش از مروارید تر و هودجی از یاقوت سرخ بر آن نهاده شده که چوبهای محمل از در سفید است بر سر علی علیه السلام تاجی از نور و بر تنش دو جامه سبز و به دستش پرچم حمد فریاد می زند: گواهی می دهم بر اینکه معبودی جز خدای یگانه بی انباز نیست و گواهی می دهم که محمد فرستاده خدا است پس مردم گویند این شخص جز پیغمبر مرسل و یا فرشته مقرب نباشد، از اندرون عرش سروشی رسد که این شخص نه فرشته مقرب است و نه پیغمبر مرسل و نه فرشته حامل عرش، این، علی بن ابی طالب است و وصی رسول پروردگار عالمیان و پیشوای مردم پرهیزکار و سالار

ص: 235


1- . امالس طوسی: 345
2- . عیون اخبار الرضا 2 : 52
3- . صحیفة الرضا: 56

یَا مَعْشَرَ الْآدَمِیِّینَ لَیْسَ هَذَا مَلَکٌ مُقَرَّبٌ وَ لَا نَبِیٌّ مُرْسَلٌ (1)

-صح، صحیفة الرضا علیه السلام عنه عن آبائه علیهم السلام مثله (2)

«7»

ل، الخصال أَبُو بَکْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَیْدَانَ الْبَلْخِیِّ فِیمَا قَرَأَهُ عَلَیْهِ ابْنُ عُقْدَةَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْمُثَنَّی عَنْ زَیْدِ بْنِ حُبَابٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ لَهِیعَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِیعَةَ عَنْ عِکْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ علیه السلام مَا فِی الْقِیَامَةِ رَاکِبٌ غَیْرُنَا وَ نَحْنُ أَرْبَعَةٌ فَقَامَ إِلَیْهِ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَقَالَ مَنْ هُمْ یَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَعَلَی الْبُرَاقِ وَ وَجْهُهَا کَوَجْهِ الْإِنْسَانِ وَ خَدُّهَا کَخَدِّ الْفَرَسِ وَ عُرْفُهَا مِنْ لُؤْلُؤٍ مَسْمُوطٍ وَ أُذُنَاهَا زَبَرْجَدَتَانِ خَضْرَاوَانِ وَ عَیْنَاهَا مِثْلُ کَوْکَبِ الزُّهَرَةِ تَتَوَقَّدَانِ مِثْلُ النَّجْمَیْنِ الْمُضِیئَیْنِ لَهَا شُعَاعٌ مِثْلُ شُعَاعِ الشَّمْسِ یَتَحَدَّرُ مِنْ نَحْرِهَا الْجُمَانُ مَطْوِیَّةَ الْخَلْقِ طَوِیلَةَ الْیَدَیْنِ وَ الرِّجْلَیْنِ لَهَا نَفَسٌ کَنَفَسِ الْآدَمِیِّینَ تَسْمَعُ الْکَلَامَ وَ تَفْهَمُهُ وَ هِیَ فَوْقَ الْحِمَارِ وَ دُونَ الْبَغْلِ قَالَ الْعَبَّاسُ وَ مَنْ یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ وَ أَخِی صَالِحٌ عَلَی نَاقَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ الَّتِی عَقَرَهَا قَوْمُهُ قَالَ الْعَبَّاسُ وَ مَنْ یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ وَ عَمِّی حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَسَدُ اللَّهِ وَ أَسَدُ رَسُولِهِ سَیِّدُ الشُّهَدَاءِ عَلَی نَاقَتِیَ الْعَضْبَاءِ قَالَ الْعَبَّاسُ وَ مَنْ یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ وَ أَخِی عَلِیٌّ عَلَی نَاقَةٍ مِنْ نُوقِ الْجَنَّةِ زِمَامُهَا مِنْ لُؤْلُؤٍ رَطْبٍ عَلَیْهَا مَحْمِلٌ مِنْ یَاقُوتٍ أَحْمَرَ قُضْبَانُهُ مِنَ الدُّرِّ الْأَبْیَضِ عَلَی رَأْسِهِ تَاجٌ مِنْ نُورٍ عَلَیْهِ حُلَّتَانِ خَضْرَاوَانِ بِیَدِهِ لِوَاءُ الْحَمْدِ وَ هُوَ یُنَادِی أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِیکَ لَهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ فَیَقُولُ الْخَلَائِقُ مَا هَذَا إِلَّا نَبِیٌّ مُرْسَلٌ أَوْ مَلَکٌ مُقَرَّبٌ فَیُنَادِی مُنَادٍ مِنْ بُطْنَانِ الْعَرْشِ لَیْسَ هَذَا مَلَکٌ مُقَرَّبٌ وَ لَا نَبِیٌّ مُرْسَلٌ وَ لَا حَامِلُ عَرْشٍ هَذَا عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ وَصِیُّ رَسُولِ رَبِّ الْعَالَمِینَ وَ إِمَامُ الْمُتَّقِینَ وَ قَائِدُ الْغُرِّ

ص: 235


1- بدل قوله: معاشر الآدمیین ما هذا ملکا مقربا و لا نبیّا مرسلا. قلت: إنّما احتجت إلی هذا التفسیر لما قیل فی هامش المطبوع: هذه الزیادة التی نسبه رحمه اللّه الی العیون لیست فی النسخ المصحّحة، بل مطابق مع ما فی الأمالی، علی أنّها غیر منظومة اللفظ و لا مفهومة المعنی، و لعله اشتباه من النسّاخ و الا فشأنه أجل من ذلک؛ و أنت خبیر بان الامر اشتبه علی هذا القائل و لم یفهم مراده قدّس سرّه.
2- مع اختلاف یسیر. م.

دست و رو سفیدان.

شیخ صدوق رضی الله عنه فرموده: این حدیث عجیبی است زیرا در آن ذکر براق و وصف آن و ذکر حمزة بن عبدالمطلب آمده است.(1)

ایضاح: اللؤلؤ المسموط یعنی جواهری که در نخ منظم چیده شده باشد و جزری در مورد اوصاف حضرت گفته: عرق مثل لؤلؤ کوچک از حضرت سرازیر می شد و گفته شده جمان دانه ایست که از آن فضه گرفته می شود و مثل لؤلؤ می ماند.

عبارت مطویة الخلق یعنی اعضای آن نزدیک هم و مندمج و فرو رفته هستند و جزری درباره این حدیث گفته اسم ناقه حضرت عضباء بود که علم منقول آنست از قول عرب که ناقة عضباء گرفته شده که یعنی گوشش شکافته شده و ناقه حضرت شکافته گوش نبود و برخی گفته اند: که ناقه حضرت گوش شکافته بود و دسته اول که به عدم آن قائلند بیشترند و زمخشری گفته: این کلمه منقول است از قول عرب که می گویند: ناقة عضباء و ان شتری است که دستانش کوتاه است. سخن زمخشری پایان یافت. عبارت این حدیث عجیبی است به این خاطر است که اخبار سابق را که صدوق رحمه الله نقل کرده خالی از وصف براق است و به جای حمزه مشتمل بر ذکر حضرت فاطمه سلام الله علیهاست، لذا این حدیث را به عجیب بودن وصف کرد؛ اما وجه جمع بین اخبار در ذکر فاطمه سلام الله علیها و حمزه علیه السلام به این صورت است که اخبار حمل بر اختلاف مواطن می شود زیرا ممکن است که فاطمه سلام الله علیها در برخی مواطن سوار بر ناقه عضباء و در برخی سوار بر شتر بهشتی باشد، چنانچه در باب فضائل آن حضرت اخبار فراوانی خواهد آمد که دلالت دارد بر این که حضرت در روز قیامت سوار بر ناقه بهشتی می شود؛ پس فرمایش پیامبر صلی الله علیه و آله که فرمود: در قیامت راکبی جز ما نیست یعنی غیر ما از مردان و خدا می داند.

روایت 8.

تفسیر فرات کوفی: ابن عباس می گوید: در حالی که ما با پیامبر صلی الله علیه و آله در عرفات بودیم، فرمود: آیا علی بن ابی طالب بین شماست؟ گفتیم: بله ای رسول خدا! پس حضرت، علی علیه السلام را به خود نزدیک نمود و دستش را بر شانه او زد و سپس فرمود: خوشا به حالت ای علی! آیه ای بر من نازل شده که من و تو را در آن یکسان یاد کرده: پس فرمود: « الْیَوْمَ أَکْمَلْتُ لَکُمْ دینَکُمْ وَ أَتْمَمْتُ عَلَیْکُمْ نِعْمَتی وَ رَضیتُ لَکُمُ الْإِسْلامَ دیناً.»(2)

یعنی{ امروز دین شما را برایتان کامل و نعمت خود را بر شما تمام گردانیدم، و اسلام را برای شما [به عنوان] آیینی برگزیدم.}

ص: 236


1- . خصال: 204
2- . مائده / 3

الْمُحَجَّلِینَ (1)

قال الصدوق رضی الله عنه هذا حدیث غریب لما فیه من ذکر البراق و وصفه و ذکر حمزة بن عبد المطلب.

إیضاح: اللؤلؤ المسموط المنظوم فی السمط و هو بالکسر خیط النظم و قال الجزری فی صفته صلی الله علیه و آله یتحدر منه العرق مثل الجمان هو اللؤلؤ الصغار و قیل حب یتخذ من الفضة أمثال اللؤلؤ قوله صلی الله علیه و آله مطویة الخلق أی متقارب الأعضاء مندمجها و قال الجزری فیه کان اسم ناقته العضباء هو علم لها منقول من قولهم ناقة عضباء أی مشقوقة الأذن و لم تکن مشقوقة الأذن و قال بعضهم إنها کانت مشقوقة الأذن و الأول أکثر و قال الزمخشری هو منقول من قولهم ناقة عضباء و هی القصیرة الید انتهی قوله هذا حدیث غریب لما کانت الأخبار السابقة التی رواها الصدوق رحمه الله خالیة عن وصف البراق مشتملة علی ذکر فاطمة علیها السلام مکان حمزة وصف هذا الحدیث بالغرابة و أما وجه الجمع بینها فی ذکر فاطمة و حمزة علیهما السلام فبالحمل علی اختلاف المواطن إذ یمکن أن تکون فاطمة علیها السلام فی بعض المواطن راکبة علی الناقة العضباء و فی بعضها علی ناقة الجنة کما سیأتی فی باب فضائلها أخبار کثیرة دالة علی أنها ترکب فی القیامة علی ناقة الجنة فقوله صلی الله علیه و آله فی هذا الخبر ما فی القیامة راکب غیرنا أی من الرجال و الله یعلم.

«8»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عُبَیْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ رَفَعَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: بَیْنَا نَحْنُ مَعَ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله بِعَرَفَاتٍ إِذْ قَالَ أَ فِیکُمْ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ قُلْنَا بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَرَّبَهُ مِنْهُ وَ ضَرَبَ یَدَهُ عَلَی مَنْکِبِهِ ثُمَّ قَالَ طُوبَی لَکَ یَا عَلِیُّ نَزَلَتْ عَلَیَّ آیَةٌ ذَکَرَنِی وَ إِیَّاکَ (2)فِیهَا سَوَاءً فَقَالَ الْیَوْمَ أَکْمَلْتُ لَکُمْ دِینَکُمْ وَ أَتْمَمْتُ عَلَیْکُمْ نِعْمَتِی وَ رَضِیتُ لَکُمُ الْإِسْلامَ دِیناً

ص: 236


1- قلت: و أخرجه ابن طاوس عن مجموعة الورام بن أبی فراس حکاه فیه عن ناظر الحلّة ابن الحداد ممّا انتقاه من تاریخ الخطیب یرفعه عن جعفر بن ربیعة، عن عکرمة، عن ابن عبّاس، و فیه: علی رأسه تاج من نور، لذلک التاج سبعون رکنا ما من رکن الا و فیه یاقوتة حمراء تضی ء للراکب المحث ثلاثة أیام، علیه حلتان اه. و فیه: أو ملک مقرب أو حامل عرش.
2- فی المصدر: ذکری و ایاک اه. م.

این جبرئیل است که مرا از جانب خدا خبر می دهد که وقتی روز قیامت فرا می رسد، تو و شیعیانت سوار بر ناقه هایی از نور برق می آیید که آنان را در اطراف هوا به پرواز در می آورند و در موقف قیامت ندا سر می دهند: ما علویان هستیم. پس ندا ازز جانب خدا به آنان می رسد که شما مقربانی هستید که امروز خوفی بر شما نیست و محزون نمی شوید.(1)

روایت 9.

ثواب الاعمال: رسول خدا درباره فضیلت روزه ماه رمضان فرمود: تا آنجا که: در روز شانزدهم خداوند این پاداش را به شما می دهد که وقتی از قبر بیرون آمدید، شصت حلّه به شما عطا می کند که بپوشید، و ناقه ای می فرستد که بر آن سوار شوید، و ابری را روانه می کند که در برابر گرمای آن روز بر سر شما سایه افکند. و در روز بیست و پنجم، خداوند هزار سرای بارگاه سبز رنگ در زیر عرش برای شما بنا می کند، که در فراز هر بارگاه، خیمه ای از نور قرار دارد، و خداوند تبارک و تعالی (شما را اعم از مرد و زن) مورد خطاب قرار داده می فرماید: ای امّت احمد! منم پروردگار شما و شما بندگان و کنیزان منید؛ در سایه عرش من و در این بارگاهها مقام کنید، و بخورید و بیاشامید، گوارای شما باد! هیچ ترسی برای شما نیست و غمگین نخواهید شد؛ ای امت محمّد! به عزت و جلالم قسم، شما را به گونه ای به بهشت می فرستم که موجب شگفتی پیشینیان و آیندگان گردد، و هر یک از شما را با هزار تاج از نور، تاجدار کرده، و بر مرکبی از نور سوار کنم که عنانش از نور است، و عنانش دارای هزار حلقه از طلا، و در هر حلقه ای فرشته ای گمارده شده است، و به دست هر فرشته ای عمودی از نور قرار دارد، تا آنکه با این هیأت و بدون محاسبه و حساب وارد بهشت شود.(2)

باب نهم : این که مردم را با نام های مادرانشان فرا می خوانند مگر شیعیان را و این که هر سبب و نسبی روز قیامت منقطع است مگر نسب رسول خدا صلی الله علیه و آله و خویشاوندی سببی ایشان

آیات

المؤمنین:

«فَإِذا نُفِخَ فِی الصُّورِ فَلا أَنْسابَ بَیْنَهُمْ یَوْمَئِذٍ وَ لا یَتَساءَلُونَ»(101)

پس هنگامی که در صور دمیده شود، در آن روز نه میانشان خویشاوندی و نسبی وجود خواهد داشت و نه از اوضاع و احوال یکدیگر می پرسند؛

لقمان:

«یا أَیُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّکُمْ وَ اخْشَوْا یَوْماً لا یَجْزِی والِدٌ عَنْ وَلَدِهِ

ص: 237


1- . تفسیر فرات 1 : 120
2- . ثواب الاعمال: 97

هَذَا جَبْرَئِیلُ یُخْبِرُنِی عَنِ اللَّهِ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ جِئْتَ أَنْتَ وَ شِیعَتُکَ رُکْبَاناً عَلَی نُوقٍ مِنْ نُورِ الْبَرْقِ یُطِیرُهُمْ فِی أَرْجَاءِ (1)الْهَوَاءِ یُنَادُونَ فِی عَرْصَةِ الْقِیَامَةِ نَحْنُ الْعَلَوِیُّونَ فَیَأْتِیهِمُ النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ أَنْتُمُ الْمُقَرَّبُونَ الَّذِینَ لا خَوْفٌ عَلَیْکُمُ الْیَوْمَ وَ لا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ.

«9»

ثو، ثواب الأعمال بِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فِی فَضْلِ صَوْمِ شَهْرِ رَمَضَانَ إِلَی أَنْ قَالَ وَ أَعْطَاکُمُ اللَّهُ یَوْمَ سِتَّةَ عَشَرَ إِذَا خَرَجْتُمْ مِنَ الْقَبْرِ سِتِّینَ حُلَّةً تَلْبَسُونَهَا وَ نَاقَةً تَرْکَبُونَهَا وَ بَعَثَ اللَّهُ لَکُمْ غَمَامَةً تُظِلُّکُمْ مِنْ حَرِّ ذَلِکَ الْیَوْمِ وَ یَوْمَ خَمْسَةٍ وَ عِشْرِینَ بَنَی اللَّهُ لَکُمْ أَلْفَ قُبَّةٍ خَضْرَاءَ (2)وَ عَلَی رَأْسِ کُلِّ قُبَّةٍ خَیْمَةٌ مِنْ نُورٍ یَقُولُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ أَنَا رَبُّکُمْ وَ أَنْتُمْ عَبِیدِی وَ إِمَائِی اسْتَظِلُّوا بِظِلِّ عَرْشِی فِی هَذِهِ الْقِبَابِ وَ کُلُوا وَ اشْرَبُوا هَنِیئاً فَ لا خَوْفٌ عَلَیْکُمْ وَ لا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ یَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ وَ عِزَّتِی وَ جَلَالِی لَأَبْعَثَنَّکُمْ إِلَی الْجَنَّةِ یَتَعَجَّبُ مِنْکُمُ الْأَوَّلُونَ وَ الْآخِرُونَ وَ لَأُتَوِّجَنَّ کُلَّ وَاحِدٍ مِنْکُمْ بِأَلْفِ تَاجٍ مِنْ نُورٍ وَ لَأُرْکِبَنَّ کُلَّ وَاحِدٍ مِنْکُمْ عَلَی نَاقَةٍ خُلِقَتْ مِنْ نُورٍ زِمَامُهَا مِنْ نُورٍ فِی ذَلِکَ الزِّمَامِ أَلْفُ حَلْقَةٍ مِنْ ذَهَبٍ فِی کُلِّ حَلْقَةٍ قَائِمٌ عَلَیْهَا مَلَکٌ مِنَ الْمَلَائِکَةِ بِیَدِ کُلِّ مَلَکٍ عَمُودٌ مِنْ نُورٍ حَتَّی یَدْخُلَ الْجَنَّةَ بِغَیْرِ حِسَابٍ.

باب 9 أنه یدعی الناس بأسماء أمهاتهم إلا الشیعة و أن کل سبب و نسب منقطع یوم القیامة إلا نسب رسول الله صلی الله علیه و آله و صهره

الآیات؛

المؤمنین:

«فَإِذا نُفِخَ فِی الصُّورِ فَلا أَنْسابَ بَیْنَهُمْ یَوْمَئِذٍ وَ لا یَتَساءَلُونَ»(101)

لقمان:

«یا أَیُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّکُمْ وَ اخْشَوْا یَوْماً لا یَجْزِی والِدٌ عَنْ وَلَدِهِ

ص: 237


1- الرجا و الرجاء: الناحیة، و الجمع أرجاء.
2- فی ثواب الأعمال المطبوع: بنی اللّه لکم تحت العرش ألف قبة خضراء.

وَ لا مَوْلُودٌ هُوَ جازٍ عَنْ والِدِهِ شَیْئاً إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَلا تَغُرَّنَّکُمُ الْحَیاةُ الدُّنْیا وَ لا یَغُرَّنَّکُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ»(33)

ای مردم! از پروردگارتان پروا کنید، و بترسید از روزی که هیچ پدری چیزی [از عذاب دوزخ را] از فرزندش دفع نمی کند، و نه هیچ فرزندی دفع کننده چیزی از [عذاب] پدر خویش است. بی تردید وعده خدا حق است، پس زندگی دنیا شما را نفریبد، و مبادا شیطان شما را به [کرم و رحمت] خدا مغرور کند.

تفسیر

طبرسی رحمه الله درباره آیه وَ اخْشَوْا یَوْماً لا یَجْزی والِدٌ عَنْ وَلَدِهِ فرموده: مراد روز قیامت است که احدی احدی را بی نیاز نمی کند و پدری فرزندی را بی نیاز نمی نماید. وَ لا مَوْلُودٌ هُوَ جازٍ عَنْ والِدِهِ شَیْئاً و هیچ فرزندی نیز به کار پدرش نخواهد آمد. إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ یعنی وعده خدا به رستاخیز و جزا و ثواب و عقاب حق حَقٌّ یعنی این وعده حق است و خلف در آن نیست.(1)

روایات

روایت 1.

علل الشرایع: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای تبارک و تعالی روز قیامت مردم را چنین می خواند: فلانی پسر فلانة کجاست؟ به خاطر ستاریتی که خدا بر آنان دارد.(2)

روایت 2.

امالی شیخ طوسی: امام هشتم از پدران خود از رسول خدا صلی الله علیه و آله نقل کردند که فرمود: هر نسب و بستگی سببی روز قیامت منقطع است جز نسب و بستگی سببی من؛(3)

روایت 3.

امالی شیخ طوسی: جابر بن عبدالله می گوید: شنیدم رسول خدا صلی الله علیه و آله به علی علیه السلام فرمود: آیا به تو از اسرار نگویم؟ آیا به تو هدیه ندهم؟ آیا به تو بشارت ندهم؟ عرض کرد: بله؛ فرمود: من و تو از یک طینت خلق شده ایم و قدری از آن زیادی آمد، پس خدا شیعیان ما را از آن آفرید، پس وقتی روز قیامت می شود، مردم را با نامهای مادرانشان فرا می خوانند، جز شیعیان ما که آنان را با نامهای پدرانشان می خوانند به خاطر حلال زادگی آنان.(4)

در کتاب امالی شیخ طوسی(5)

ص: 238


1- . مجمع البیان 8 : 95
2- . علل الشرایع 2 : 286
3- . امالی طوسی: 340
4- . امالی طوسی: 456
5- . امالی طوسی: 79

وَ لا مَوْلُودٌ هُوَ جازٍ عَنْ والِدِهِ شَیْئاً إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَلا تَغُرَّنَّکُمُ الْحَیاةُ الدُّنْیا وَ لا یَغُرَّنَّکُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ»(33)

تفسیر:

قال الطبرسی رحمه الله: وَ اخْشَوْا یَوْماً لا یَجْزِی والِدٌ عَنْ وَلَدِهِ یعنی یوم القیامة لا یغنی فیه أحد عن أحد لا والد عن ولده وَ لا مَوْلُودٌ هُوَ جازٍ عَنْ والِدِهِ شَیْئاً کل أمری تهمه نفسه إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ بالبعث و الجزاء و الثواب و العقاب حَقٌّ لا خلف فیه.

الأخبار

«1»

ع، علل الشرائع أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِی وَلَّادٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَدْعُو النَّاسَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَیْنَ فُلَانُ بْنُ فُلَانَةَ سِتْراً مِنَ اللَّهِ عَلَیْهِمْ.

«2»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی ابْنُ الصَّلْتِ عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِیٍّ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کُلُّ نَسَبٍ وَ صِهْرٍ مُنْقَطِعٌ یَوْمَ الْقِیَامَةِ إِلَّا نَسَبِی وَ سَبَبِی.

«3»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَسَنِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْمُنْعِمِ الصَّیْدَاوِیِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِیِّ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ أَحْمَدُ وَ حَدَّثَنَا عُبَیْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِیُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ لِعَلِیٍّ علیه السلام أَ لَا أَسُرُّکَ أَ لَا أَمْنَحُکَ أَ لَا أُبَشِّرُکَ قَالَ بَلَی قَالَ إِنِّی خُلِقْتُ أَنَا وَ أَنْتَ مِنْ طِینَةٍ وَاحِدَةٍ وَ فَضَلَتْ مِنْهَا فَضْلَةٌ (1)فَخَلَقَ اللَّهُ مِنْهَا شِیعَتَنَا فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ دُعِیَ النَّاسُ بِأَسْمَاءِ أُمَّهَاتِهِمْ سِوَی شِیعَتِنَا فَإِنَّهُمْ یُدْعَوْنَ

-ما المفید عن الجعابی عن جعفر بن محمد الحسنی عن الصیداوی عن عبد الله بن محمد الفزاری (2)عن جعفر بن محمد عن أبیه عن جابر مثله

ص: 238


1- فی المصدر: و فضلت فضلة. م.
2- هکذا فی نسخ الکتاب و فی الأمالی المطبوع و بشارة المصطفی، و تقدم قبل ذلک عن الأمالی مصغرا، و لم نعرف صوابه.

و کشف الغمه(1)

و بشارة المصطفی(2)

مثل این روایت نقل شده است.

روایت 4.

تفسیر قمی: علی بن ابراهیم درباره آیه « فَإِذا نُفِخَ فِی الصُّورِ فَلا أَنْسابَ بَیْنَهُمْ یَوْمَئِذٍ وَ لا یَتَساءَلُونَ.» یعنی {پس آن گاه که در صور دمیده شود، [دیگر] آن روز میانشان نسبت خویشاوندی وجود ندارد، و از [حال] یکدیگر نمی پرسند.} فرموده: این آیه ردّ است بر کسی که به انساب افتخار می کند. امام صادق علیه السلام فرمودند: روز قیامت احدی بر دیگری مقدم نمی شود مگر به سبب اعمال و دلیل بر این مطلب سخن رسول خدا صلی الله علیه و آله است که فرمودند: ای مردم! عرب بودن پدر بودن نیست، بلکه زبانی سخنگوست؛ پس هر کس عربی سخن بگوید، عربی است. آگاه باشید که شما فرزندان آدمید و آدم از خاک است؛ به خدا قسم برده حبشی که اطاعت خدا کند بهتر از سید قرشی معصیت کار خداست و با کرامت ترین شما نزد خدا با تقوی ترین شماست و دلیل بر این مطلب سخن خدای عزوجل است که فرمود: « فَإِذا نُفِخَ فِی الصُّورِ فَلا أَنْسابَ بَیْنَهُمْ یَوْمَئِذٍ وَ لا یَتَساءَلُونَ.» «فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازینُهُ» کسی که میزانهایش سنگین باشد علی بن ابراهیم فرمود: یعنی با اعمال صالحه سنگین باشد، « فَأُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ وَ مَنْ خَفَّتْ مَوازینُهُ» یعنی با اعمال سیّئه خفیف و سبک باشد. « فَأُولئِکَ الَّذینَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فی جَهَنَّمَ خالِدُونَ تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ.» یعنی آتش بر آنان شعله می کشد و آنان را می سوزاند. وَ هُمْ فیها کالِحُونَ یعنی آنان در آتش در حالی هستند که دهانهایشان باز و چهره هایشان سیاه است.(3)

توضیح

عبارت انما هو لسان ناطق یعنی عربی بودن که ملاک بزرگی است به این نیست که انسان از نسل عرب باشد بلکه به سبب تکلم به دین حق است و اقرار به برتری برای اهل فضیلت از عربها یعنی پیغمبر و ائمه علیهم السلام و پیروی از ایشان است و لذا وارد شده که عرب ها شیعیان ما هستند سایر مردم عجمی هستند و در کتاب ایمان و و کفر اخبار فراوانی در این باب خواهد آمد.

روایت 5.

مجالس شیخ مفید، امالی شیخ طوسی: پدر ابی سعید خدری می گوید: از رسول خدا صلی الله علیه و آله شنیدم که بر منبر می فرمود: چه خیال می کنند کسانی که می گویند: خویشاوندی رسول خدا صلی الله علیه و آله در روز قیامت شفاعتش مقبول نمی شود؟ بله به خدا قسم که خویشاوندی من در دنیا و آخرت متصل است و ای مردم من روز قیامت پیش از شما بر حوض وارد می شوم، پس وقتی آمدید، کسی می گوید: ای رسول خدا! من فلانی پسر فلانی هستم؛

ص: 239


1- . کشف الغمه 1 : 140
2- . بشارة المصطفی: 14
3- . تفسیر قمی 2 : 69

-کشف، کشف الغمة من کتاب ابن طلحة عن جابر مثله- بشا، بشارة المصطفی ابن شیخ الطائفة عن أبیه عن المفید مثله.

«4»

فس، تفسیر القمی قَالَ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی قَوْلِهِ فَإِذا نُفِخَ فِی الصُّورِ فَلا أَنْسابَ بَیْنَهُمْ یَوْمَئِذٍ وَ لا یَتَساءَلُونَ فَإِنَّهُ رَدٌّ عَلَی مَنْ یَفْتَخِرُ بِالْأَنْسَابِ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام لَا یَتَقَدَّمُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَحَدٌ إِلَّا بِالْأَعْمَالِ وَ الدَّلِیلُ عَلَی ذَلِکَ قَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّ الْعَرَبِیَّةَ لَیْسَتْ بِأَبٍ وَالِدٍ وَ إِنَّمَا هُوَ لِسَانٌ نَاطِقٌ فَمَنْ تَکَلَّمَ بِهِ فَهُوَ عَرَبِیٌّ أَلَا إِنَّکُمْ وُلْدُ آدَمَ وَ آدَمُ مِنْ تُرَابٍ وَ اللَّهِ لَعَبْدٌ حَبَشِیٌّ أَطَاعَ اللَّهَ خَیْرٌ مِنْ سَیِّدٍ قُرَشِیٍّ عَاصٍ لِلَّهِ وَ إِنَّ أَکْرَمَکُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاکُمْ وَ الدَّلِیلُ عَلَی ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَإِذا نُفِخَ فِی الصُّورِ فَلا أَنْسابَ بَیْنَهُمْ یَوْمَئِذٍ وَ لا یَتَساءَلُونَ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازِینُهُ قَالَ بِالْأَعْمَالِ الْحَسَنَةِ فَأُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ وَ مَنْ خَفَّتْ مَوازِینُهُ قَالَ مِنَ الْأَعْمَالِ السَّیِّئَةِ فَأُولئِکَ الَّذِینَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فِی جَهَنَّمَ خالِدُونَ تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ قَالَ أَیْ تَلْهَبُ عَلَیْهِمْ فَتُحْرِقُهُمْ وَ هُمْ فِیها کالِحُونَ أَیْ مَفْتُوحِی الْفَمِ مُسْوَدِّی الْوَجْهِ.

بیان

قوله صلی الله علیه و آله و إنما هو لسان ناطق أی العربیة التی هی مناط الشرف لیس کون الإنسان من نسل العرب بل إنما هی بالتکلم بدین الحق و الإقرار لأهل الفضل من العرب بالفضل یعنی النبی و الأئمة علیهم السلام و متابعتهم و لذا ورد أن العرب شیعتنا و سائر الناس علج و سیأتی أخبار کثیرة فی ذلک فی کتاب الإیمان و الکفر.

«5»

جا، المجالس للمفید ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْمُفِیدُ عَنِ ابْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ زَکَرِیَّا بْنِ عَدِیٍّ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِیلٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِی سَعِیدٍ الْخُدْرِیِّ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ عَلَی الْمِنْبَرِ مَا بَالُ أَقْوَامٍ یَقُولُونَ إِنَّ رَحِمَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَا یُشَفَّعُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ بَلَی وَ اللَّهِ إِنَّ رَحِمِی لَمَوْصُولَةٌ (1)فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ إِنِّی أَیُّهَا النَّاسِ فَرَطُکُمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی الْحَوْضِ فَإِذَا جِئْتُمْ قَالَ الرَّجُلُ یَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ

ص: 239


1- فی المصدر: لموصلة. م.

من می گویم: اما نسبت را شناختم ولی شما پس از من چپ کردید و به عقب برگشتید و مرتد شدید.(1)

در امالی شیخ طوسی نیز مثل این روایت نقل شده.(2)

توضیح

در نهایه در توضیح این حدیث گفته: انا فرطکم علی الحوض یعنی من پیش از شما بر آن وارد می شوم. عبارت فرط یفرط فهو فارط و فرط یعنی مقدم شد و از قوم پیشی گرفت تا برایشان آب بطلبد و ظروف آب و بهای آن را فراهم سازد.

روایت 6.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: وقتی روز قیامت فرا برسد، خلائق را با نامهای مادرانشان فرا می خوانند، مگر ما و شیعیان ما که با نامهای پدرانشان فراخوانده می شوند.(3)

روایت 7.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: وقتی روز قیامت فرا برسد، تمام خلائق را با نامهای خودشان و نامهای مادرانشان فرا می خوانند، تا خداوند بر آنان (اشکالات نسبی پدرانشان را) بپوشاند مگر شیعیان علی علیه السلام که با نامهای خود و پدرانشان فراخوانده می شوند و سبب آن است که در شیعیان بدی نسب و زنازادگی وجود ندارد.(4)

روایت 8.

بشارة المصطفی:

ص: 240


1- . امالی مفید: 327 ، امالی طوسی: 94
2- . امالی طوسی: 269
3- . محاسن: 141
4- . محاسن: 141

فَأَقُولُ أَمَّا النَّسَبُ فَقَدْ عَرَفْتُهُ وَ لَکِنَّکُمْ أَخَذْتُمْ بَعْدِی ذَاتَ الشِّمَالِ وَ ارْتَدَدْتُمْ عَلَی أَعْقَابِکُمْ الْقَهْقَرَی.

-ما، الأمالی للشیخ الطوسی أبو عمرو (1)عن ابن عقدة عن أحمد بن یحیی (2)عن عبد الرحمن عن أبیه عن عبد الله بن محمد بن عقیل مثله (3)

توضیح

قال فی النهایة فیه أَنَا فَرَطُکُمْ عَلَی الْحَوْضِ أی متقدّمکم إلیه یقال فرط یفرط فهو فارط و فرط إذا تقدّم و سبق القوم لیرتاد لهم الماء و یهیّئ لهم الدلاء و الأرشیة.

«6»

سن، المحاسن ابْنُ فَضَّالٍ عَنْ یُونُسَ بْنِ یَعْقُوبَ الْبَجَلِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ دُعِیَ الْخَلَائِقُ بِأَسْمَاءِ أُمَّهَاتِهِمْ إِلَّا نَحْنُ وَ شِیعَتُنَا فَإِنَّهُمْ یُدْعَوْنَ بِأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ.

«7»

سن، المحاسن الْقَاسِمُ بْنُ یَحْیَی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ وَ حَدَّثَنِی أَحْمَدُ بْنُ عُبَیْدٍ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ عُلْوَانَ عَمَّنْ ذَکَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ یُدْعَی النَّاسُ جَمِیعاً بِأَسْمَائِهِمْ وَ أَسْمَاءِ أُمَّهَاتِهِمْ سِتْراً مِنَ اللَّهِ عَلَیْهِمْ إِلَّا شِیعَةَ عَلِیٍّ علیه السلام فَإِنَّهُمْ یُدْعَوْنَ بِأَسْمَائِهِمْ وَ أَسْمَاءِ آبَائِهِمْ وَ ذَلِکَ أَنْ لَیْسَ فِیهِمْ عَهَرٌ (4)

«8»

بشا، بشارة المصطفی مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَهْرَیَارَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ أَبِی عُمَرَ السِّمَاکِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْمَهْدِیِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ السِّجِسْتَانِیِّ عَنْ إِسْمَاعِیلَ

ص: 240


1- هکذا فی النسخ، و الصواب أبو عمر، کما فی مواضع من الأمالی المطبوع و هو کنیة لعبد الواحد بن محمّد بن عبد اللّه بن محمّد بن مهدیّ بن خشنام بن النعمان بن مخلد البزاز الفارسیّ المتولد سنة 318 و المتوفی فجأة فی یوم الاثنین من 14 رجب سنة 410، ترجمه الخطیب فی تاریخ بغداد «ج 11 ص 13» و قال: کان ثقة أمینا یسکن درب الزعفرانی.
2- هو أحمد بن یحیی الصوفی؛ و الذی بعده هو عبد الرحمن بن شریک بن عبد اللّه النخعیّ راجع الأمالی صلی الله علیه و آله 167.
3- مع اختلاف یسیر.
4- فی المصدر: عهار. م.

ابو هریره می گوید: شنیدم رسول خدا صلی الله علیه و آله به علی علیه السلام فرمود: ای علی! آیا تو را بشارت ندهم؟ عرض کرد: بله پدر و مادرم به فدای شما باد! فرمود: من و تو و فاطمه و حسن و حسین علیهم السلام از طینت واحدی خلق شده ایم و قدری از آن گِل زیاد آمد که خدا از آن شیعیان و محبان ما را قرار داد. پس وقتی روز قیامت فرا برسد مردم را با نامهای خودشان و نامهای مادرانشان فرا می خوانند، مگر ما و شیعیان و محبان ما که با نامهای خود و پدرانشان خوانده می شوند.(1)

روایت 9.

بشارة المصطفی: علی علیه السلام فرمود: وقتی روز قیامت فرا برسد مردم را با نامهای خودشان فرا می خوانند، مگر شیعیان و محبان من که به خاطر حلال زادگی شان با نامهای پدرانشان خوانده می شوند.(2)

روایت 10.

تفسیر فرات کوفی: علی بن ابی طالب علیه السلام درباره آیه « وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ.» یعنی {و آنان از هراس آن روز ایمنند.} فرمود: ای اصبغ! احدی از من درباره این آیه سؤال نکرد و من از رسول خدا صلی الله علیه و آله درباره این آیه پرسیدم چنانچه تو از من پرسیدی! رسول خدا صلی الله علیه و آله به من فرمود: من از جبرئیل درباره آن پرسیدم، پس گفت: ای محمد! وقتی روز قیامت فرا برسد، خدا تو اهل بیت تو و دوست داران و شیعیان تو را محشور می کند تا مقابل خدا بایستید؛ پس خدا عورات این دسته را می پوشاند و آنان را از هراس بزرگتر ایمنی می بخشد به خاطر محبتی که به تو و اهل بیت تو و علی بن ابی طالب دارند؛ بعد رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: جبرئیل به من خبر داد و گفت: ای محمد! کسی که به یکی از اهل بیت تو خوبی کند، او را روز قیامت سزا می دهم؛ ای علی! شیعیان تو به خداقسم ایمنند، پس شفاعت می کنند و شفاعتشان قبول می شود, سپس این آیه را تلاوت فرمود: « فَلا أَنْسابَ بَیْنَهُمْ یَوْمَئِذٍ وَ لا یَتَساءَلُون.» یعنی } [دیگر] آن روز میانشان نسبت خویشاوندی وجود ندارد، و از [حال] یکدیگر نمی پرسند.}(3)

روایت 11.

عیون اخبار الرضا علیه السلام: ابراهیم بن محمد همدانی می گوید: شنیدم که حضرت رضا علیه السلام فرمود: کسی که نافرمانی را دوست بدارد، خود عاصی است و کسی که مطیعی را دوست بدار خود مطیع است و کسی که ظالمی را یاری کند ظالم است و کسی که عادلی را خوار کند، خوار است؛ بین خدا و احدی هیچ خویشاوندی نیست و احدی به ولایت خدا نمی رسد مگر به اطاعت و رسول خدا صلی الله علیه و آله به فرزندان عبدالمطلب فرمود: با اعمالتان به نزد من آیید نه با نسبها و حسبهایتان خدای

ص: 241


1- . بشارة المصطفی: 20
2- . بشارة المصطفی: 162
3- . تفسیر فرات 1 : 311

بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ لِعَلِیٍّ علیه السلام أَ لَا أُبَشِّرُکَ یَا عَلِیُّ قَالَ بَلَی بِأَبِی وَ أُمِّی یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ أَنَا وَ أَنْتَ وَ فَاطِمَةُ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهم السلام خُلِقْنَا مِنْ طِینَةٍ وَاحِدَةٍ وَ فَضَلَتْ مِنْهَا فَضْلَةٌ فَجَعَلَ مِنْهَا شِیعَتَنَا وَ مُحِبِّینَا فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ دُعِیَ النَّاسُ بِأَسْمَائِهِمْ وَ أَسْمَاءِ أُمَّهَاتِهِمْ مَا خَلَا نَحْنُ وَ شِیعَتَنَا وَ مُحِبِّینَا فَإِنَّهُمْ یُدْعَوْنَ بِأَسْمَائِهِمْ وَ أَسْمَاءِ آبَائِهِمْ.

«9»

بشا، بشارة المصطفی مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاعِظِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فَرْسَادٍ الْعَبَّادِ عَنِ الْهَیْثَمِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ صُهَیْبٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَیْشٍ (1)عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ یُدْعَی النَّاسُ بِأَسْمَائِهِمْ إِلَّا شِیعَتِی وَ مُحِبِّیَّ فَإِنَّهُمْ یُدْعَوْنَ بِأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ لِطِیبِ مَوَالِیدِهِمْ.

«10»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم فُرَاتُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ الْکُوفِیُّ مُعَنْعَناً عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ قَالَ فَقَالَ یَا أَصْبَغُ مَا سَأَلَنِی أَحَدٌ عَنْ هَذِهِ الْآیَةِ وَ لَقَدْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنْهَا کَمَا سَأَلْتَنِی فَقَالَ لِی سَأَلْتُ جَبْرَئِیلَ عَنْهَا فَقَالَ یَا مُحَمَّدُ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ حَشَرَکَ اللَّهُ أَنْتَ وَ أَهْلَ بَیْتِکَ وَ مَنْ یَتَوَلَّاکَ وَ شِیعَتَکَ حَتَّی یَقِفُوا بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ فَیَسْتُرُ اللَّهُ عَوْرَاتِهِمْ وَ یُؤْمِنُهُمْ مِنَ الْفَزَعِ الْأَکْبَرِ بِحُبِّهِمْ لَکَ وَ لِأَهْلِ بَیْتِکَ وَ لِعَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ فَقَالَ جَبْرَئِیلُ علیه السلام أَخْبَرَنِی فَقَالَ یَا مُحَمَّدُ مَنِ اصْطَنَعَ إِلَی أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ بَیْتِکَ مَعْرُوفاً کَافَیْتُهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ یَا عَلِیُّ شِیعَتُکَ وَ اللَّهِ آمِنُونَ یَرْجُونَ فَیَشْفَعُونَ وَ یُشَفَّعُونَ ثُمَّ قَرَأَ فَلا أَنْسابَ بَیْنَهُمْ یَوْمَئِذٍ وَ لا یَتَساءَلُونَ

«11»

ن، عیون أخبار الرضا علیه السلام جَعْفَرُ بْنُ نُعَیْمٍ الشَّاذَانِیُّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَمَدَانِیِّ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا علیه السلام یَقُولُ مَنْ أَحَبَّ عَاصِیاً فَهُوَ عَاصٍ وَ مَنْ أَحَبَّ مُطِیعاً فَهُوَ مُطِیعٌ وَ مَنْ أَعَانَ ظَالِماً فَهُوَ ظَالِمٌ وَ مَنْ خَذَلَ عَادِلًا فَهُوَ خَاذِلٌ إِنَّهُ لَیْسَ بَیْنَ اللَّهِ وَ بَیْنَ أَحَدٍ قَرَابَةٌ وَ لَا یَنَالُ أَحَدٌ وَلَایَةَ اللَّهِ إِلَّا بِالطَّاعَةِ وَ لَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لِبَنِی عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ائْتُونِی بِأَعْمَالِکُمْ لَا بِأَنْسَابِکُمْ وَ أَحْسَابِکُمْ قَالَ اللَّهُ

ص: 241


1- بکسر الزای و تشدید الراء و تصغیر حبیش.

تعالی می فرماید: « فَإِذا نُفِخَ فِی الصُّورِ فَلا أَنْسابَ بَیْنَهُمْ یَوْمَئِذٍ وَ لا یَتَساءَلُونَ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازینُهُ فَأُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ وَ مَنْ خَفَّتْ مَوازینُهُ فَأُولئِکَ الَّذینَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فی جَهَنَّمَ خالِدُونَ.» یعنی {پس آن گاه که در صور دمیده شود، [دیگر] آن روز میانشان نسبت خویشاوندی وجود ندارد، و از [حال] یکدیگر نمی پرسند. پس کسانی که کفه میزان [اعمال] آنان سنگین باشد، ایشان رستگارانند. و کسانی که کَفِّه میزان [اعمال] شان سبک باشد، آنان به خویشتن زیان زده [و] همیشه در جهنم می مانند.}(1)

روایت 12.

تفسیر فرات کوفی: پیامبر درباره آیه: « یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخیهِ وَ أُمِّهِ وَ أَبیهِ وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنیهِ.» یعنی روزی که آدمی از برادرش، و از مادرش و پدرش و از همسرش و پسرانش می گریزد، فرمود: مگر کسی که اهل ولایت امیرالمؤمنین علی بن ابی طالب علیه السلام باشد؛ زیرا علی علیه السلام از کسی که موالات او را داشته باشد نمی گرید و با کسی که او را دوست داشته باشد دشمنی نمی کند و کسی که کینه او را در دل داشته باشد، دوست ندارد و با کسی که با او دشمنی کند مودّت ندارد. تا آخر حدیث.(2)

باب دهم : میزان

اشاره

میزان

آیات

الأعراف:

وَالْوَزْنُ یَوْمَئِذٍ الْحَقُّ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِینُهُ فَأُولَئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿8﴾

میزان [سنجش اعمال] در آن روز حق است؛ پس کسانی که اعمال وزن شده آنان سنگین و با ارزش باشد، رستگارند. (8)

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِینُهُ فَأُولَئِکَ الَّذِینَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ بِمَا کَانُوا بِآیَاتِنَا یَظْلِمُونَ ﴿9﴾

و کسانی که اعمال وزن شده آنان سبک و بی ارزش باشد، به سبب اینکه همواره به آیات ما ستم می ورزیدند، به خود زیان زده [و سرمایه وجودشان راتباه کرده] اند.

ص: 242


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 260
2- . تفسیر فرات 2 : 539

تَعَالَی فَإِذا نُفِخَ فِی الصُّورِ فَلا أَنْسابَ بَیْنَهُمْ یَوْمَئِذٍ وَ لا یَتَساءَلُونَ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازِینُهُ فَأُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ وَ مَنْ خَفَّتْ مَوازِینُهُ فَأُولئِکَ الَّذِینَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فِی جَهَنَّمَ خالِدُونَ

«12»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ فِی هَذِهِ الْآیَةِ یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِیهِ وَ أُمِّهِ وَ أَبِیهِ وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنِیهِ إِلَّا مَنْ تَوَلَّی بِوَلَایَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فَإِنَّهُ لَا یَفِرُّ مَنْ وَالاهُ وَ لَا یُعَادِی مَنْ أَحَبَّهُ وَ لَا یُحِبُّ مَنْ أَبْغَضَهُ وَ لَا یَوَدُّ مَنْ عَادَاهُ الْحَدِیثَ.

باب 10 المیزان

اشاره

المیزان(1)

الآیات

الأعراف:

«وَ الْوَزْنُ یَوْمَئِذٍ الْحَقُّ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازِینُهُ فَأُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ *وَ مَنْ خَفَّتْ مَوازِینُهُ فَأُولئِکَ الَّذِینَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ بِما کانُوا بِآیاتِنا یَظْلِمُونَ»(8-9)

ص: 242


1- قال المحقق القاسانی رضی اللّه عنه فی تفسیره الصافی: ان لکل معنی من المعانی حقیقة و روحا و له صورة و قالب، و قد تتعدّد الصور و القوالب بحقیقة واحدة، و انما وضعت الألفاظ للحقائق و الأرواح، و لوجودهما فی القوالب تستعمل الألفاظ فیهما علی الحقیقة لاتحاد ما بینهما مثلا لفظ القلم انما وضع لآلة نقش الصور فی الالواح من دون أن یعتبر فیها کونها من قصب أو حدید أو غیر ذلک، بل و لا أن یکون جسما، و لا کون النقش محسوسا أو معقولا، و لا کون اللوح من قرطاس او خشب، بل مجرد کونه منقوشا فیه، و هذا حقیقة اللوح وحده و روحه، فان کان فی الوجود شی ء یتسطر بواسطته نقش العلوم فی ألواح القلوب فأحق به أن یکون هو القلم، فان اللّه تعالی قال:« عَلَّمَ بِالْقَلَمِ عَلَّمَ الْإِنْسانَ ما لَمْ یَعْلَمْ» بل هو القلم الحقیقی حیث وجد فیه روح القلم و حقیقته وحده من دون أن یکون معه ما هو خارج عنه، و کذلک المیزان مثلا فانه موضوع لمعیار یعرف به المقادیر، و هذا معنی واحد هو حقیقته و روحه، و له قوالب مختلفة و صور شتّی بعضها جسمانی و بعضها روحانی، فما یوزن به الاجرام و الاثقال مثل ذی الکفتین و القبان و ما یجری مجراهما، و ما یوزن به المواقیت و الارتفاعات کالاسطرلاب، و ما یوزن به الدوائر و القسی و ما یوزن به الا عمدة کالشاغول، و ما یوزن به الخطوط کالمسطر، و ما یوزن به الشعر کالعروض، و ما یوزن به الفلسفة کالمنطق، و ما یوزن به بعض المدرکات کالحس و الخیال، و ما یوزن به الکل کالعقل الکامل، و بالجملة فمیزان کل شی ء هو المعیار الذی به یعرف قدر ذلک الشی ء، فمیزان الناس یوم القیامة ما یوزن به قدر کل إنسان و قیمته علی حسب عقیدته و خلقه و عمله لتجزی کل نفس بما کسبت، و لیس ذلک إلّا الأنبیاء و الأوصیاء، إذ بهم و باتباع شرائعهم و اقتفاء آثارهم و ترک ذلک و بالقرب من سیرتهم و البعد عنها یعرف مقدار الناس و قدر حسناتهم و سیئاتهم، فمیزان کل امة هو نبی تلک الأمة و وصی نبیها و الشریعة التی اتی بها، فمن ثقلت حسناته و کثرت فاولئک هم المفلحون، و من خفت و قلت فاولئک الذین خسروا انفسهم بظلمهم علیها من جهة تکذیبهم للأنبیاء و الأوصیاء أو عدم اتباعهم؛ ففی الکافی و المعانی عن الصادق أنّه سئل عن قول اللّه عزّ و جلّ: « وَ نَضَعُ الْمَوازِینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ» قال: هم الأنبیاء و الأوصیاء؛ و فی روایة اخری: نحن الموازین القسط.

الکهف:

«أُولئِکَ الَّذِینَ کَفَرُوا بِآیاتِ رَبِّهِمْ وَ لِقائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمالُهُمْ فَلا نُقِیمُ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَزْناً»(105)

آنان کسانی هستند که آیات پروردگارشان و دیدار [قیامت و محاسبه اعمال] را به وسیله او منکر شدند، در نتیجه اعمالشان تباه و بی اثر شده است، پس روز قیامت میزانی برای [محاسبه اعمال] آنان برپا نمی کنیم.

الأنبیاء:

«وَ نَضَعُ الْمَوازِینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً وَ إِنْ کانَ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَیْنا بِها وَ کَفی بِنا حاسِبِینَ»(47)

و ترازوهای عدالت را در روز قیامت می نهیم و به هیچ کس هیچ ستمی نمی شود؛ و اگر [عمل خوب یا بد] هم وزن دانه خردلی باشد آن را [برای وزن کردن] می آوریم، و کافی است که ما حسابگر باشیم.

المؤمنین:

فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِینُهُ فَأُولَئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ﴿102﴾

پس کسانی که اعمال وزن شده آنان سنگین [و باارزش] است، همانانند که رستگارند. (102)

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِینُهُ فَأُولَئِکَ الَّذِینَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فِی جَهَنَّمَ خَالِدُونَ ﴿103﴾

و کسانی که اعمال وزن شده آنان سبک [و بی ارزش] است، همانانند که سرمایه وجودشان را از دست داده و در دوزخ جاودانه اند

القارعة:

فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِینُهُ ﴿6﴾

اما هرکس اعمال وزن شده اش سنگین و باارزش است؛ (6)

فَهُوَ فِی عِیشَةٍ رَاضِیَةٍ ﴿7﴾

پس او در یک زندگی خوش و پسندیده ای است، (7)

وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِینُهُ ﴿8﴾

و اما هرکساعمال وزن شده اش سبک و بی ارزش است، (8)

فَأُمُّهُ هَاوِیَةٌ ﴿9﴾

پس جایگاه و پناهگاهش هاویه است، (9)

وَمَا أَدْرَاکَ مَا هِیَهْ ﴿10﴾

و تو چه می دانی هاویه چیست؟ (10)

نَارٌ حَامِیَةٌ ﴿11﴾

آتشی بسیار داغ و سوزاناست.

تفسیر

طبرسی رحمه الله درباره آیه وَ الْوَزْنُ یَوْمَئِذٍ الْحَقُّ می گوید: در مورد این آیه اقوالی ذکر شده: یکی آنکه وزن عبارت است از عدل در آخرت و این که در آخرت ظلمی بر احدی نیست.

دوم آنکه خداوند ترازویی نصب می کند که یک زبان و دو کفه دارد، پس با آن اعمال حسنه و سیّئه بندگان را می سنجد که این تفسیر از ابن عباس و حسن است و جبّائی نیز قائل به همین است؛ اینان در کیفیت سنجش اختلاف نظر دارند زیرا اعمال از اعراض هستند و اعاده آنان جایز نیست و وزنی ندارند و قائم به نفس خود نیستند؛ پس گفته شده: صحیفه های اعمال وزن می شود که این احتمال از ابن عمر و جماعتی است و گفته شده: نشانه هایی

ص: 243

الکهف:

«أُولئِکَ الَّذِینَ کَفَرُوا بِآیاتِ رَبِّهِمْ وَ لِقائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمالُهُمْ فَلا نُقِیمُ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَزْناً»(105)

الأنبیاء:

«وَ نَضَعُ الْمَوازِینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً وَ إِنْ کانَ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَیْنا بِها وَ کَفی بِنا حاسِبِینَ»(47)

المؤمنین:

«فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازِینُهُ فَأُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ *وَ مَنْ خَفَّتْ مَوازِینُهُ فَأُولئِکَ الَّذِینَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فِی جَهَنَّمَ خالِدُونَ»(102-103)

القارعة:

«فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوازِینُهُ* فَهُوَ فِی عِیشَةٍ راضِیَةٍ* وَ أَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوازِینُهُ* فَأُمُّهُ هاوِیَةٌ* وَ ما أَدْراکَ ما هِیَهْ* نارٌ حامِیَةٌ»(2-6)

تفسیر:

قال الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی: وَ الْوَزْنُ یَوْمَئِذٍ الْحَقُّ ذکر فیه أقوال أحدها أن الوزن عبارة عن العدل فی الآخرة و أنه لا ظلم فیها علی أحد.

و ثانیها أن الله ینصب میزانا له لسان و کفتان یوم القیامة فتوزن به أعمال العباد الحسنات و السیئات عن ابن عباس و الحسن و به قال الجبائی و اختلفوا فی کیفیة الوزن لأن الأعمال أعراض لا تجوز علیها الإعادة و لا یکون لها وزن و لا تقوم بأنفسها فقیل توزن صحائف الأعمال عن ابن عمر و جماعة و قیل تظهر علامات

ص: 243

برای حسنات و نشانه هایی برای سیّئات در دو کفه ترازو آشکار می گردد که مردم این نشانه ها را می بینند این تفسیر از جبّائی است و گفته شده: برای حسنات صورتی نیکو و برای سیّئات صورتی بد آشکار می شود و این تفسیر از ابن عباس است و گفته شده: نفس مؤمن و کافر وزن می شود که این تفسیر از عبید بن عمیر است که گفته: مرد عظیم الجثه آورده می شود ولی وزن او به قدر وزن بال مگسی نیست.

احتمال سوم در معنای آیه آنست که مراد از وزن آشکار شدن قدر و منزلت مؤمن در بزرگی و قدر و منزلت کافر در خواری است، چنانچه خداوند سبحان فرمود: فَلا نُقیمُ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَزْناً یعنی و روز قیامت برای آنها [قدر و] ارزشی نخواهیم نهاد؛ پس کسی که عمل صالحی بیاورد که وزنش را سنگین کند یعنی قدر و منزلت او را بالا ببرد، رستگار می شود و کسی که عمل بدی بیاورد که وزن و قیمتی ندارد، زیان کار خواهد بود؛ درباره آیه فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازینُهُ فرموده: خداوند موازین را به صیغه جمع آورد به این خاطر که جایز است در روز قیامت برای هر نوع از انواع طاعات ترازویی باشد و جایز است که هر ترازویی صنفی از اصناف اعمال او باشد و مؤید این تفسیر روایتی است که فرموده: نماز ترازوست کسی که نماز را کامل بیاورد، سزایش را کامل می گیرد.(1)

و رازی در تفسیر این ایه درباره وزن اعمال گفته: دو احتمال وجود دارد: اول آن که در روایت است که خداوند ترازویی را نصب می کند که یک زبان و دو کفه دارد که در روز قیامت اعمال مؤمنان از خیر و شر با آن سنجیده می شود؛ ابن عباس می گوید: اما مؤمن عملش در بهترین صورت آورده می شود و در کفه ترازو قرار داده می شود و حسناتش بر سیّئاتش سنگینی می کند و اینست معنای آیه فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازینُهُ فَأُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ. مفلحون یعنی اهل نجات. بعد ابن عباس گفته: این همانند آیه سوره انبیاست که فرمود: وَ نَضَعُ الْمَوازینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً یعنی و ترازوهای داد را در روز رستاخیز می نهیم، پس هیچ کس [در] چیزی ستم نمی بیند. اما در کیفیت وزن اعمال بنا بر این قول دو وجه وجود دارد: اول این که اعمال مؤمن به صورت نیکو و اعمال کافر به صورت قبیحی در می آید و آن صورت وزن می شود چنانچه ابن عباس ذکر کرد و دوم این که وزن به صحیفه های اعمالی بر می گردد که در آن اعمال بندگان مکتوب شده است.

و از رسول خدا صلی الله علیه و آله درباره چیزی که روز قیامت وزن می شود پرسیده شد، فرمود: صحیفه ها وزن می شود.

و این قول مذهب مفسران در این آیه است و عبدالله بن سلام گفته: ترازوی رب العالمین بین جن و انس روبروی عرش نصب می شود که یک کفه آن بر بهشت و کفه دیگر بر جهنم است، گرچه آسمانها و زمین با وسعتشان در یک کفه قرار بگیرد، و جبرئیل عمود آن را گرفته و به زبانه آن نظر می کند.

ص: 244


1- . مجمع البیان 4 : 220

للحسنات و علامات للسیئات فی الکفتین فتراها الناس عن الجبائی و قیل تظهر للحسنات صورة حسنة و للسیئات صورة سیئة عن ابن عباس و قیل توزن نفس المؤمن و الکافر عن عبید بن عمیر قال یؤتی بالرجل العظیم الجثة فلا یزن جناح بعوضة.

و ثالثها أن المراد بالوزن ظهور مقدار المؤمن فی العظم و مقدار الکافر فی الذلة کما قال سبحانه فَلا نُقِیمُ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَزْناً فمن أتی بالعمل الصالح الذی یثقل وزنه أی یعظم قدره فقد أفلح و من أتی بالعمل السیئ الذی لا وزن له و لا قیمة فقد خسر فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازِینُهُ إنما جمع الموازین لأنه یجوز أن یکون لکل نوع من أنواع الطاعات یوم القیامة میزان و یجوز أن یکون کل میزان صنفا من أصناف أعماله و یؤید هذا ما جاء فی الخبر أن الصلاة میزان فمن وفی استوفی.

و قال الرازی فی تفسیره فی وزن الأفعال قولان الأول فی الخبر أنه تعالی ینصب میزانا له لسان و کفتان یوم القیامة یوزن به أعمال العباد خیرها و شرها قال ابن عباس أما المؤمن فیؤتی بعمله فی أحسن صورة فیوضع فی کفة المیزان فتثقل حسناته علی سیئاته فذلک قوله فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازِینُهُ فَأُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ الناجون قال و هذا کما قال فی سورة الأنبیاء وَ نَضَعُ الْمَوازِینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً و أما کیفیة وزن الأعمال علی هذا القول ففیه وجهان الأول أن أعمال المؤمن تتصور بصورة حسنة و أعمال الکافر تتصور بصورة قبیحة فتوزن تلک الصورة کما ذکره ابن عباس و الثانی أن الوزن یعود إلی الصحف التی تکون فیها أعمال العباد مکتوبة.

وَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَمَّا یُوزَنُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَقَالَ الصُّحُفُ.

و هذا القول مذهب المفسرین فی هذه الآیة و عن عبد الله بن سلام أن میزان رب العالمین ینصب بین الجن و الإنس یستقبل به العرش إحدی کفتی المیزان علی الجنة و الأخری علی جهنم و لو وضعت السماوات و الأرض فی إحداهما لوسعتهن و جبرئیل آخذ بعموده و ینظر إلی لسانه.

ص: 244

و عبدالله بن عمر می گوید: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: روز قیامت مردی را به سوی میزان می آورند و برای او نود و نه صفحه است و هر صفحه ای از اوست. خطایا و گناهانش، دیدگانش را به سوی آنها می کشاند؛ پس صفحه ها در کفه ترازو قرار داده می شود؛ سپس کاغذی به قدر انگشت برای او بیرون اورده می شود که در آن شهادت به لا اله الا الله و محمد عبد و رسول خداست نوشته شده و این کاغذ در کفه دیگر گذاشته می شود و ترجیح با این تکه کاغذ است.

و از حسن نقل شده که گفت: روزی رسول خدا صلی الله علیه و آله سر خود را بر دامان عایشه نهاده بود و به خواب سبکی فرو رفته بود که ناگهان اشک از چشمان عایشه سرازیر شد. حضرت به او فرمود: تو را چه رسید؟ چه چیز سبب گریه تو شد؟ گفت: به یاد رستاخیز مردم افتادم و این که آیا کسی از کسی یاد می کند؟ پس حضرت به عایشه فرمود: پای برهنه و سر برهنه محشور می شوند و این آیه را تلاوت فرمود: لِکُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ یَوْمَئِذٍ شَأْنٌ یُغْنیهِ یعنی در آن روز، هر کسی از آنان را کاری است که او را به خود مشغول می دارد و احدی را نزد صحیفه اعمال و هنگام سنجش حسنات و سیّئات یاد نمی کند.

و از عبید بن عمیر نقل شده که گفت: مرد درشت اندام خورنده و نوشنده را می آورند، پس وزن او به قدر یک پشه نیست.

و قول دوم قول مجاهد و ضحاک و اعمش است که مراد از میزان، عدل و قضاوت است و بسیاری از مفسران متأخر به این قول معتقد شده و میل پیدا کرده اند. اما بیان این که حمل لفظ وزن در لغت بر این معنا، جایز است زیرا عدل در گرفتن و دادن در دنیا جز با کیل و وزن آشکار نمی شود، پس بعید نیست لفظ وزن کنایه از عدل باشد و از چیزهایی که این امر را تقویت می کند اینست که وقتی کسی قدر و منزلت و قیمتی نزد دیگران ندارد، گفته می شود: فلانی نزد فلانی وزان و قیمتی ندارد و خدای متعال نیز فرمود: فَلا نُقیمُ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَزْناً و همچنین گفته می شود: فلانی فلان کس را سبک شمرد و گفته می شود:این کلام این قدر ارزش دارد و در این وزان است یعنی معادل فلان است و مساوی فلان است با این که در این مثالها معنای حقیقی وزن، مراد نیست و شاعر نیز گفته:

من پیش از ملاقات با شما قدرت داشتم و نزد من برای هر دشمنی معادل و موازن توان او، قدرت بود.

مراد شاعر اینست که هر دشمنی کلامی معادل کلام خصم خود دارد؛ پس وزن مثلی باری عدل قرار داده شده؛ وقتی این مطلب ثابت شد، لازم است که مراد از آیه فقط همین معنا باشد و دلیل بر آن اینست که به ترازو دست یازیده می شود تا مقدار چیزی معلوم گردد و معلوم نمودن مقادیر ثواب و عقاب با ترازو ممکن نیست؛ زیرا اعمال بندگان از اعراض است که نابود شده و معدوم گردیده و سنجیدن چیز معدوم محال است و همچنین به فرض بقای اعمال باز وزن کردن آن محال است و اما این که گفت: چیزی که وزن می شود صحیفه های اعمال یا صورتهای خلق شده بر حسب مقادیر اعمال است در جواب می گوییم: مکلف در روز قیامت یا

ص: 245

وَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُؤْتَی بِرَجُلٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ إِلَی الْمِیزَانِ وَ یُؤْتَی لَهُ تِسْعَةٌ وَ تِسْعُونَ سِجِلًّا کُلُّ سِجِلٍّ مِنْهَا مَدَّ الْبَصَرِ فِیهَا خَطَایَاهُ وَ ذُنُوبُهُ فَتُوضَعُ فِی کِفَّةِ الْمِیزَانِ ثُمَّ یَخْرُجُ لَهُ قِرْطَاسٌ کَالْأَنْمُلَةِ فِیهَا شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ فَیُوضَعُ فِی الْآخَرِ فَیَرْجَحُ.

-وَ عَنِ الْحَسَنِ بَیْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ذَاتَ یَوْمٍ وَاضِعٌ رَأْسَهُ فِی حَجْرِ عَائِشَةَ قَدْ أَغْفَی إِذْ سَالَتِ الدُّمُوعُ مِنْ عَیْنِهَا فَقَالَ مَا أَصَابَکِ مَا أَبْکَاکِ قَالَتْ ذَکَرْتُ حَشْرَ النَّاسِ وَ هَلْ یَذْکُرُ أَحَدٌ أَحَداً فَقَالَ لَهَا یُحْشَرُونَ حُفَاةً عُرَاةً وَ قَرَأَ لِکُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ یَوْمَئِذٍ شَأْنٌ یُغْنِیهِ لَا یَذْکُرُ فِیهَا أَحَداً عِنْدَ الصُّحُفِ وَ عِنْدَ وَزْنِ الْحَسَنَاتِ وَ السَّیِّئَاتِ.

و عن عبید بن عمیر یؤتی بالرجل العظیم الأکول الشروب فلا یکون له وزن بعوضة.

و القول الثانی و هو قول مجاهد و الضحاک و الأعمش أن المراد من المیزان العدل و القضاء و کثیر من المتأخرین ذهبوا إلی هذا القول و مالوا إلیه أما بیان أن حمل لفظ الوزن علی هذا المعنی جائز فی اللغة فلأن العدل فی الأخذ و الإعطاء لا یظهر إلا بالکیل و الوزن فی الدنیا فلم یبعد جعل الوزن کنایة عن العدل و مما یقوی ذلک أن الرجل إذا لم یکن له قدر و لا قیمة عند غیره یقال إن فلانا لا یقیم لفلان وزنا قال تعالی فَلا نُقِیمُ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَزْناً و یقال أیضا فلان یستخف بفلان و یقال هذا الکلام فی وزن هذا و فی وزانه أی یعادله و یساویه مع أنه لیس هناک وزن فی الحقیقة و قال الشاعر:

قد کنت قبل لقائکم ذا قوة ***عندی لکل مخاصم میزانه

أراد: عندی لکل مخاصم کلام یعادل کلامه فجعل الوزن مثلا للعدل إذا ثبت هذا وجب أن یکون المراد من الآیة هذا المعنی فقط و الدلیل علیه أن المیزان إنما یراد لیتوصل به إلی معرفة مقدار الشی ء و مقادیر الثواب و العقاب لا یمکن إظهارها بالمیزان لأن أعمال العباد أعراض و هی قد فنیت و عدمت و وزن المعدوم محال و أیضا فبتقدیر بقائها کان وزنها محالا و أما قوله الموزون صحائف الأعمال أو صور مخلوقة علی حسب مقادیر الأعمال فنقول إن المکلف یوم القیامة إما

ص: 245

معترف است به این که خدای متعال عادل و حکیم است یا معترف به این نیست. پس اگر به این مطلب معترف باشد، در این صورت حکم خدای متعال به مقدار ثواب و عقاب در علم خدا او را بس است که خدا از سر عدل و درستی فرموده و اگر معترف به این امر نباشد که خدا عادل و حکیم است، از رجحان کفه حسنات بر کفه سیّئات یا بالعکس رجحان فهمیده نمی شود؛ زیرا احتمال دارد خداوند آن رجحان را از راه عدل و انصاف ظاهر نکرده باشد؛ پس ثابت می شود که این گونه وزن کردن قطعا بی فایده است. مفسران دسته اول پاسخ داده اند که تمام متکلمان متفق و قائل هستند که خدای تعالی در روز قیامت منزه از ظلم و جور است و فایده نصب آن ترازو اینست که آن رجحان اعمال نیک بر بد یا بالعکس برای اهل قیامت آشکار شود تا اگر ظهور رجحان در طرف حسنات بود، به سبب ظهور فضل و کمال درجه آن برای اهل قیامت، فرحمند و مسرور گردد و اگر به عکس بود غم و حزن و سوزش و فضاحتش در روز قیامت بیشتر گردد.

سپس در کیفیت این رجحان با هم اختلاف پیدا کرده اند؛ پس برخی گفته اند: نورز در آنجا در رجحان حسنات آشکار می شود و در رجحان سیّئات ظلمتی پدید می آید و دیگران گفته اند: رجحان در کفه ترازو آشکار می گردد.

سپس اظهر آنست که جند ترازو در روز قیامت وجود دارد نه یک ترازو و دلیل بر آن این آیه وَ نَضَعُ الْمَوازینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَة یعنی و ترازوهای داد را در روز رستاخیز می نهیم، و در مورد این آیه فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازینُهُ یعنی پس هر که سنجیده هایش سنگین برآید و بنا بر این بعید نیست که افعال قلبی یک ترازو و افعال جوارحی نیز یک ترازو و آنچه به قول و گفتار تعلق می گیرد، ترازوی دیگری دارد.

زجاج می گوید: خداوند کلمه موازین را در این جا به دو جهت جمع آورد: اول آن که عرب گاهی لفظ جمع را برای واحد می آورد؛ پس می گویند: فلان کس با استران به سمت مکه حرکت کرد ( یعنی در اصل با یک استر رفت نه با چندین استر) و دوم آنکه مراد از موازین در این جا جمع کلمه موزون است نه میزان و مراد اعمالی است که وزن می گردد و کسی می تواند بگوید: این دو وجه باعث می شود که از ظاهر لفظ عدول صورت بگیرد و فقط هنگام محال بودن حمل کلام بر ظاهرش، به این احتمال توجه می شود ولی اینجا مانعی از آن نیست. پس واجب است اجرای لفظ بر حقیقت آن؛ پس همان طور که اثبات ترازویی که یک زبانه و دو کفه دارد ممتنع نیست، به همان ترتیب اثبات ترازوهایی به این اوصاف نیز محال نیست؛ پس چه چیزی سبب ترک این احتمال و رفتن به سمت تأویل می شود؟(1)

و در مورد آیه فَلا نُقیمُ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَزْناً فرموده: در این آیه وجوهی است: وجه اول

ص: 246


1- . تفسیر فخر رازی 14 : 202

أن یکون مقرا بأن الله تعالی عادل حکیم أو لا یکون مقرا بذلک فإن کان مقرا بذلک فحینئذ کفاه حکم الله تعالی بمقادیر الثواب و العقاب فی علمه بأنه عدل و صواب و إن لم یکن مقرا بذلک لم یعرف من رجحان کفة الحسنات علی کفة السیئات أو بالعکس حصول الرجحان لاحتمال أنه تعالی أظهر ذلک الرجحان لا علی سبیل العدل و الإنصاف فثبت أن هذا الوزن لا فائدة فیه البتة. و أجاب الأولون و قالوا إن جمیع المکلفین یعلمون یوم القیامة أنه تعالی منزه عن الظلم و الجور و الفائدة فی وضع ذلک المیزان أن یظهر ذلک الرجحان لأهل القیامة فإن کان ظهور الرجحان فی طرف الحسنات ازداد فرحه و سروره بسبب ظهور فضله و کمال درجته لأهل القیامة و إن کان بالضد فیزداد غمه و حزنه و حرقته و فضیحته فی یوم القیامة.

ثم اختلفوا فی کیفیة ذلک الرجحان فبعضهم قال یظهر هناک نور فی رجحان الحسنات و ظلمة فی رجحان السیئات و آخرون قالوا بل یظهر رجحان فی الکفة.

ثم الأظهر إثبات موازین فی یوم القیامة لا میزان واحد و الدلیل علیه قوله تعالی وَ نَضَعُ الْمَوازِینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ و قال فی هذه الآیة فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازِینُهُ و علی هذا فلا یبعد أن یکون لأفعال القلوب میزان و لأفعال الجوارح المیزان و لما یتعلق بالقول میزان آخر.

قال الزجاج إنما جمع الله الموازین هاهنا لوجهین الأول أن العرب قد یوقع لفظ الجمع علی الواحد فیقولون خرج فلان إلی مکة بالبغال و الثانی أن المراد بالموازین هاهنا جمع موزون و المراد الأعمال الموزونة و لقائل أن یقول هذان الوجهان یوجبان العدول عن ظاهر اللفظ و ذلک إنما یصار إلیه عند تعذر حمل الکلام علی ظاهره و لا مانع هاهنا منه فوجب إجراء اللفظ علی حقیقته فکما لم یمتنع إثبات میزان له لسان و کفتان فکذلک لا یمتنع إثبات موازین بهذه الصفة فما الموجب لترکه و المصیر إلی التأویل.

و قال فی قوله عز و جل فَلا نُقِیمُ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَزْناً فیه وجوه الأول

ص: 246

این که ما به خواری در آنان می نگریم و پیش ما وزنی ندارند. دوم آنکه ما برای ایشان ترازویی به پا نمی کنیم زیرا میزان برای موحدان از اهل حسنات و سیّئات است تا مقدار طاعات و سیّئات تمییز داده شود. سوم: قاضی گفته: کسی که گناهانش غالب شود، طاعاتی که مرتکب شده کأن لم تکن تلقی می شود؛ پس چیزی از طاعت او به وزن در نمی آید و این تفسیر بنا بر اعتقاد او به احباط و تکفیر است.(1)

و درباره آیه وَ نَضَعُ المَوازینَ القِسطَ گفته: خداوند این ترازوها را به قسط وصف کرد، زیرا ترازو گاهی درست است و گاهی درست و تنظیم نیست؛ پس تبیین فرمود که آن ترازوها بر حد عدالت و قسط جاری است و با آیه فَلا تُظلَمُ نَفسٌ شَیئاً آن را تأکید فرمود: فراء گفته: قسط از اوصاف ترازوهاست چنانچه به فلان قوم می گویی: شما عدل هستید و زجاج گفته: ما ترازوهایی را که دارای قسط و عدالت هستند قرار می دهیم و درباره لیوم القیامة فراء گفته: یعنی در روز قیامت و گفته شده: برای اهل قیامت قرار می دهیم. سپس گفته: پیشوایان سلف گفته اند: خدای سبحان موازین حقیقیه را قرار می دهد و اعمال را با آن وزن می کند که این تفسیر از حسن است و آن میزانی است که دو کفه دارد و یک زبانه که در دست جبرئیل علیه السلام است.

و روایت شده که داود علیه السلام از پروردگارش خواست که میزان را به او نشان دهد، وقتی آن را دید از هوش رفت؛ سپس به هوش آمد و عرض کرد: بار معبودا! چه کسی می تواند کفه ترازویش را پر از حسنات کند؟ فرمود: ای داود! من اگر از بنده ای راضی شوم، کفه ترازویش را با یک دانه خرما پر می کنم.

سپس فرموده: بنا بر این قول، دو راه برای کیفیت وزن کردن اعمال وجود دارد: یکی آنکه نامه های اعمال سنجیده شود و دوم آنکه در کفه حسنات گوهرهایی سفید و درخشنده و در کفه سیّئات گوهرهایی سیاه و تاریک قرار داده شود. سپس فرموده: دلیل بر وجود ترازوهای حقیقی آنست که عدول بدون ضرورت، از حقیقت به مجاز، جایز نیست مخصوصا این که در احادیث بسیار با سندهای صحیح وارد شده و موازین به صیغه جمع آورده شده، به خاطر کثرت کسانی که اعمالشان سنجیده می شود و این بزرگداشت این امر است و جایز است که جمع به اعتبار وزنات باشد و اما آیه و إِن کانَ مِثقالَ حَبّةٍ معنایش آن است که ما از احسان هیج نیکوکاری کم نمی کنیم و به بدی هیچ بدکاری نمی افزاییم.(2)

و طبرسی رحمه الله درباره آیه فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوازینُهُ فرموده: یعنی حسناتش رجحان داشته باشد و خیراتش زیاد باشد، فَهُوَ فی عیشَةٍ راضِیَةٍ یعنی در معیشتی با رضایت است که صاحب آن معیشت از آن خشنود است. وَ أَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوازینُهُ یعنی حسناتش اندک و طاعاتش ناچیز باشد، فَأُمُّهُ هاوِیَةٌ یعنی پس مأوایش

ص: 247


1- . تفسیر فخر رازی 21 : 502
2- . تفسیر فخر رازی 22 : 148

أنا نزدری بهم و لیس لهم عندنا وزن و مقدار الثانی لا نقیم لهم میزانا لأن المیزان إنما یوضع لأهل الحسنات و السیئات من الموحدین لیمیز مقدار الطاعات و مقدار السیئات الثالث قال القاضی إن من غلب معاصیه صار ما فعله من الطاعة کأن لم یکن فلا یدخل فی الوزن شی ء من طاعته و هذا التفسیر بناء علی قوله بالإحباط و التکفیر.

و قال فی قوله سبحانه وَ نَضَعُ الْمَوازِینَ الْقِسْطَ وصفها الله بذلک لأن المیزان قد یکون مستقیما و قد یکون بخلافه فبین أن تلک الموازین تجری علی حد العدل و القسط و أکد بقوله فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً قال الفراء القسط من صفة الموازین کقولک للقوم أنتم عدل و قال الزجاج و نضع الموازین ذوات القسط و قوله لِیَوْمِ الْقِیامَةِ قال الفراء فی یوم القیامة و قیل لأهل یوم القیامة ثم قال قال أئمة السلف إنه سبحانه یضع الموازین الحقیقیة و یزن بها الأعمال عن الحسن و هو میزان لها کفتان و لسان و هو بید جبرئیل علیه السلام.

وَ رُوِیَ أَنَّ دَاوُدَ علیه السلام سَأَلَ رَبَّهُ أَنْ یُرِیَهُ الْمِیزَانَ فَلَمَّا رَأَی غُشِیَ عَلَیْهِ ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ یَا إِلَهِی مَنِ الَّذِینَ یَقْدِرُ أَنْ یَزِنَ بِمِلْ ءِ کِفَّتِهِ حَسَنَاتٍ فَقَالَ یَا دَاوُدُ إِنِّی إِذَا رَضِیتُ عَنْ عَبْدٍ مَلَأْتُهَا بِتَمْرَةٍ.

ثم قال علی هذا القول فی کیفیة وزن الأعمال طریقان أحدهما أن توزن صحائف الأعمال و الثانی أن یجعل فی کفة الحسنات جواهر بیض مشرقة و فی کفة السیئات جواهر سود مظلمة ثم قال و الدلیل علی وجود الموازین الحقیقیة أن العدول عن الحقیقة إلی المجاز من غیر ضرورة غیر جائز لا سیما و قد جاءت الأحادیث الکثیرة بالأسانید الصحیحة و إنما جمع الموازین لکثرة من یوزن أعمالهم و هذا تفخیم و یجوز أن یرجع إلی الوزنات و أما قوله تعالی وَ إِنْ کانَ مِثْقالَ حَبَّةٍ فالمعنی أنه لا ننقص من إحسان محسن و لا نزداد فی إساءة مسی ء.

و قال الطبرسی رحمه الله فی قوله عز و جل فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوازِینُهُ أی رجحت حسناته و کثرت خیراته فَهُوَ فِی عِیشَةٍ راضِیَةٍ أی معیشة ذات رضی یرضاها صاحبها وَ أَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوازِینُهُ أی خفت حسناته و قلت طاعاته فَأُمُّهُ هاوِیَةٌ أی فمأواه

ص: 247

جهنم و مسکنش آتش است و علت این که جهنم را مادر او نامید به این سبب است که گنهکار در آن مأوی می گزیند، چنانچه فرزند به مادرش پناه می برد و گفته شده: تعبیر مادر به کار برد، زیرا گنهکار با مغز سرش در آتش می افتد. وَ ما أَدْراکَ ما هِیَهْ این از باب بزرگداشت آتش و تعظیم امر آنست و هاء برای وقف است و سپس آتش را تفسیر می کند و می فرماید: نارٌ حامِیَةٌ یعنی آتشی است داغ و بسیار پر حرارت.(1)

روایات

روایت 1.

تفسیر امام عسکری علیه السلام: حضرت از پیامبر نقل می فرماید که حضرتش فرمود: خداوند در روز قیامت اقوامی را بر می انگیزد که ترازوی عملشان از حیث سیّئات پر است؛ پس به آنان گفته می شود: اینها سیّئات شماست؟ پس حسناتتان کجاست که اگر نباشد عصیان کارید! پس می گویند: بار پرودگارا! ما حسناتی برای خود نمی شناسیم؛ ناگهان ندا از جانب خدای عزوجل می رسد که ای بندگان من! اگر برای خود حسناتی نیابید، من آن را به شما می نمایانم و حسناتتان را برایتان زیاد می گردانم. سپس خداوند نامه کوچکی می آورد و در کفه حسانتشان می افکند که به اندازه بیش از آنچه بین آسمان و زمین است بر سیّئاتشان می چربد؛ پس به یکی از آنان گفته می شود: دست پدر و مادر و برادران و خواهران و دوستان و خویشان و خادمان و رفقایت را بگیر و داخل بهشتشان نما! پس اهل محشر می گویند: پروردگارا! گناهانشان را دیدیم اما حسنات اینیان کجا بود؟ پس خدای عزوجل می فرماید: ای بندگان من! یکی از اینان باقی وامی از برادرش را برای برادرش برد و به او گفت: بگیر که من تو را دوست دارم به خاطر محبتی که به علی بن ابی طالب داری! پس آن رفیقش به او گفت: این وام را به خاطر محبتت به علی علیه السلام به تو دادم و هر چقدر از مال من می خواهی برای توست؛ پس خدا این عمل را از آن دو مورد سپاس قرار داد و به سبب آن گناهان هر دو را ریخت و آن را در درون نامه عمل و ترازوهای آن دو قرار داد و بهشت را برای آن دو و والدینشان واجب ساخت؛ سپس فرمود: ای بریده! به خاطر بغض علی علیه السلام تعدادی بیشتر از ریگهایی که بر جمرات انداخته می شود از مردم داخل آتش می شوند؛ پس بر حذر باش که تو از آنان باشی.(2)

روایت 2.

فضائل الشیعة: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: محبت من و اهل بیتم در هفت موطن نافع است که هراسهای آن بزرگ است: موقع وفات و در قبر و هنگامه رستاخیز و نزد نامه عمل و هنگام حساب و نزد میزان و نزد صراط.(3)

روایت 3.

احتجاج: هشام بن حکم روایت کرده که زندیقی از امام صادق علیه السلام پرسید؟ آیا چنین نیست که اعمال وزن می شود؟ حضرت فرمود: نه! اعمال که جسم نیست بلکه صفت آن چیزی است که مردم عمل کرده اند و کسی محتاج وزن کردن اشیاست که تعدا د اشیا و میزان سنگینی و سبکی آن را نداند، ولی چیزی بر خدا

ص: 248


1- . مجمع البیان 10 : 428
2- . تفسیر امام عسکری: 138
3- . فضائل الشیعه: 47

جهنم و مسکنه النار و إنما سماها أمه لأنه یأوی إلیها کما یأوی الولد إلی أمه و قیل إنما قال فأمه لأن العاصی یهوی علی أم رأسه فی النار وَ ما أَدْراکَ ما هِیَهْ هذا تفخیم و تعظیم لأمرها و الهاء للوقف ثم فسرها فقال نارٌ حامِیَةٌ أی هی نار حارّة شدیدة الحرارة.

الأخبار

«1»

م، تفسیر الإمام علیه السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِنَّ اللَّهَ یَبْعَثُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَقْوَاماً یَمْتَلِئُ مِنْ جِهَةِ السَّیِّئَاتِ مَوَازِینُهُمْ فَیُقَالُ لَهُمْ هَذِهِ السَّیِّئَاتُ فَأَیْنَ الْحَسَنَاتُ وَ إِلَّا فَقَدْ عَصَیْتُمْ فَیَقُولُونَ یَا رَبَّنَا مَا نَعْرِفُ لَنَا حَسَنَاتٍ فَإِذَا النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَئِنْ لَمْ تَعْرِفُوا لِأَنْفُسِکُمْ عِبَادِی حَسَنَاتٍ فَإِنِّی أَعْرِفُهَا لَکُمْ وَ أُوَفِّرُهَا عَلَیْکُمْ ثُمَّ یَأْتِی بِصَحِیفَةٍ صَغِیرَةٍ یَطْرَحُهَا فِی کِفَّةِ حَسَنَاتِهِمْ فَتَرْجَحُ بِسَیِّئَاتِهِمْ بِأَکْثَرَ مِمَّا بَیْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ فَیُقَالُ لِأَحَدِهِمْ خُذْ بِیَدِ أَبِیکَ وَ أُمِّکَ وَ إِخْوَانِکَ وَ أَخَوَاتِکَ وَ خَاصَّتِکَ وَ قَرَابَاتِکَ وَ أَخْدَامِکَ وَ مَعَارِفِکَ فَأَدْخِلْهُمُ الْجَنَّةَ فَیَقُولُ أَهْلُ الْمَحْشَرِ یَا رَبِّ أَمَّا الذُّنُوبُ فَقَدْ عَرَفْنَاهَا فَمَا ذَا کَانَتْ حَسَنَاتُهُمْ فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَا عِبَادِی مَشَی أَحَدُهُمْ بِبَقِیَّةِ دَیْنٍ لِأَخِیهِ إِلَی أَخِیهِ فَقَالَ خُذْهَا فَإِنِّی أُحِبُّکَ بِحُبِّکَ عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ فَقَالَ لَهُ الْآخَرُ قَدْ تَرَکْتُهَا لَکَ بِحُبِّکَ عَلِیّاً وَ لَکَ مِنْ مَالِی مَا شِئْتَ فَشَکَرَ اللَّهُ تَعَالَی ذَلِکَ لَهُمَا فَحَطَّ بِهِ خَطَایَاهُمَا وَ جَعَلَ ذَلِکَ فِی حَشْوِ صَحِیفَتِهِمَا وَ مَوَازِینِهِمَا وَ أَوْجَبَ لَهُمَا وَ لِوَالِدَیْهِمَا الْجَنَّةَ ثُمَّ قَالَ یَا بُرَیْدَةُ یَدْخُلُ النَّارَ بِبُغْضِ عَلِیٍّ أَکْثَرُ مِنْ حَصَی الْخَذْفِ (1) الَّذِی یُرْمَی عِنْدَ الْجَمَرَاتِ فَإِیَّاکَ أَنْ تَکُونَ مِنْهُمْ.

«2»

أَقُولُ رَوَی الصَّدُوقُ فِی کِتَابِ فَضَائِلِ الشِّیعَةِ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الْبَاقِرِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله حُبِّی وَ حُبُّ أَهْلِ بَیْتِی نَافِعٌ فِی سَبْعَةِ مَوَاطِنَ أَهْوَالُهُنَّ عَظِیمَةٌ عِنْدَ الْوَفَاةِ وَ فِی الْقَبْرِ وَ عِنْدَ النُّشُورِ وَ عِنْدَ الْکِتَابِ وَ عِنْدَ الْحِسَابِ وَ عِنْدَ الْمِیزَانِ وَ عِنْدَ الصِّرَاطِ.

«3»

ج، الإحتجاج رَوَی هِشَامُ بْنُ الْحَکَمِ أَنَّهُ سَأَلَ الزِّنْدِیقُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ أَ وَ لَیْسَ تُوزَنُ الْأَعْمَالُ قَالَ لَا إِنَّ الْأَعْمَالَ لَیْسَتْ بِأَجْسَامٍ وَ إِنَّمَا هِیَ صِفَةُ مَا عَمِلُوا وَ إِنَّمَا یَحْتَاجُ إِلَی وَزْنِ الشَّیْ ءِ مَنْ جَهِلَ عَدَدَ الْأَشْیَاءِ وَ لَا یَعْرِفُ ثِقْلَهَا وَ خِفَّتَهَا وَ إِنَّ اللَّهَ

ص: 248


1- الخذف بالحصی هو الرمی بها. و حصی الخذف هو الحصی الذی یرمی به.

پنهان نیست. پرسید: پس معنای میزان چیست؟ فرمود: مراد عدالت است. پرسید پس معنای این آیه که در کتاب خدا آمده چیست که فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازینُهُ؟ فرمود: یعنی کسی که عملش راجح و برتر باشد تا پایان حدیث.(1)

روایت 4.

تفسیر قمی: « وَ نَضَعُ الْمَوازینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً.» یعنی {و ترازوهای داد را در روز رستاخیز می نهیم، پس هیچ کس [در] چیزی ستم نمی بیند،} علی بن ابراهیم در مورد وضع موازین فرموده یعنی مجازات کردن و درباره آیه وَ إِنْ کانَ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَیْنا بِه یعنی و اگر [عمل] هموزن دانه خردلی باشد آن را می آوریم فرموده: یعنی در برابر آن عمل مجازات می کنیم. کلمه آتینا با الف ممدوده است.(2)

توضیح

بیضاوی گفته: أتینا بها یعنی آن را حاضر می کنیم و آتینا بها هم خوانده شده یعنی ما به سبب آن مجازات می کنیم که آتینا از ایتاء است که معنایش نزدیک معنای اعطینا است یا از مواتات یعنی بده بستان طرفینی است زیرا آنان اعمالشان را نزد خدا می آورند و خدا نیز به آنان جزا می دهد.(3)

و طبرسی رحمه الله فرموده: آتینا بها با مد، توسط ابن عباس و جعر بن محمد و مجاهد و سعید و ابن جبیر و علاء بن سیابه قرائت نموده اند و باقی أتینا به قصر خوانده اند. و از امام صادق علیه السلام روایت شده که فرمود: معنای آتینا اینست که ما در برابر اعمالشان جزا می دهیم.(4)

روایت 5.

عیون اخبار الرضا علیه السلام: در مکتوبات امام رضا علیه السلام به مأمون آمده که ... ایمان بیاوری به عذاب قبر و منکر و نکیر و رستاخیز پس از مرگ و میزان و صراط. تا پایان حدیث.(5)

روایت 6.

معانی الاخبار: هشام بن سالم می گوید: از امام صادق علیه السلام درباره آیه « وَ نَضَعُ الْمَوازینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً.» پرسیدم، فرمود: منظور از موازین عدالت انبیا و اوصیا علیهم السلام هستند.(6)

در کافی نیز مثل این حدیث نقل شده است.(7)

روایت 7.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: در ترازوی اعمال انسان در روز قیامت چیزی برتر از حسن خلق قرار داده نمی شود.(8)

ص: 249


1- . احتجاج: 350
2- . تفسیر قمی 2 : 45
3- . تفسیر بیضاوی 3 : 116
4- . مجمع البیان 7 : 90
5- . عیون اخبار الرضا 2 : 133
6- . معانی الاخبار: 31
7- . کافی 1 : 249
8- . کافی 2 : 385

لَا یَخْفَی عَلَیْهِ شَیْ ءٌ قَالَ فَمَا مَعْنَی الْمِیزَانِ قَالَ الْعَدْلُ قَالَ فَمَا مَعْنَاهُ فِی کِتَابِهِ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازِینُهُ قَالَ فَمَنْ رَجَحَ عَمَلُهُ (1) الْخَبَرَ.

«4»

فس، تفسیر القمی وَ نَضَعُ الْمَوازِینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ قَالَ الْمُجَازَاةُ وَ إِنْ کانَ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَیْنا بِها أَیْ جَازَیْنَا بِهَا.

وَ هِیَ مَمْدُودَةً آتَیْنَا بِهَا

بیان

قال البیضاوی أتینا بها أی أحضرناها و قرئ آتَیْنَا بِهَا بمعنی جازینا بها من الإیتاء فإنه قریب من أعطینا أو من المواتاة فإنهم آتوه بالأعمال و آتاهم بالجزاء.

و قال الطبرسی رحمه الله و قرأ آتَیْنَا بِهَا بالمد ابن عباس و جعفر بن محمد و مجاهد و سعید بن جبیر و العلاء بن سیابة و الباقون أَتَیْنا بالقصر

وَ رُوِیَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ مَعْنَاهُ جَازَیْنَا بِهَا

«5»

ن، عیون أخبار الرضا علیه السلام فِیمَا کَتَبَ الرِّضَا علیه السلام لِلْمَأْمُونِ وَ تُؤْمِنُ بِعَذَابِ الْقَبْرِ وَ مُنْکَرٍ وَ نَکِیرٍ وَ الْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ وَ الْمِیزَانِ وَ الصِّرَاطِ الْخَبَرَ.

«6»

مع، معانی الأخبار الْقَطَّانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَسَنِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عِیسَی الْعِجْلِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَرْزَمِیِّ (2) عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَاتِمٍ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ نَضَعُ الْمَوازِینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً قَالَ هُمُ الْأَنْبِیَاءُ وَ الْأَوْصِیَاءُ علیهم السلام.

-کا، الکافی العدة عن أحمد بن محمد عن إبراهیم الهمدانی رفعه إلی أبی عبد الله علیه السلام مثله.

«7»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِینَةِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَا یُوضَعُ فِی مِیزَانِ امْرِئٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَفْضَلُ مِنْ حُسْنِ الْخُلُقِ.

ص: 249


1- هی من الروایات التی تعطی اصولا کلیة فی فهم ما ورد عنهم من التفاصیل فی أبواب مختلفة من المبدأ و المعاد.
2- بالعین المفتوحة، ثمّ الراء المهملة الساکنة، ثمّ الزای المعجمة المفتوحة نسبة إلی جبانة عرزم بالکوفة، أو إلی عرزم علم رجل من قبیلة فزارة.

روایت 8.

کافی: از جمله مواعظ امام علی بن الحسین علیهما السلام این بود که فرمود: سپس گفتار خدا در قرآن به مردم نافرمان و گنهکار برگشته و خدای عز و جل فرماید: «وَ لَئِنْ مَسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِنْ عَذابِ رَبِّکَ لَیَقُولُنَّ یا وَیْلَنا إِنَّا کُنَّا ظالِمینَ .» یعنی { و اگر دمی از عذاب پروردگارت به ایشان رسد گویند ای وای بر ما که ما ستمکار بوده ایم} پس ای مردم اگر بگوئید خدای عز و جل از این آیه مشرکان را قصد نموده (گویم:) چگونه چنین باشد با اینکه (دنبالش می فرماید:) «وَ نَضَعُ الْمَوازینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً وَ إِنْ کانَ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَیْنا بِها وَ کَفی بِنا حاسِبینَ.»(1) یعنی «ما ترازوی عدالت را در روز رستاخیز بنهیم و کسی به هیچ وجه ستم نبیند و اگر کردارش هموزن خردلی باشد آن را بیاوریم و همین بس است که ما حسابگریم» بدانید ای بندگان خدا که برای اهل شرک میزانی نصب نشود و نامه ای برای آنها گشوده نگرددبلکه آنها یک جا بدوزخ روند، و تنها نصب میزان ها و گشودن نامه ها مخصوص مسلمانان است. تا آخر خبر.(2)

روایت 9.

توحید: امیرالمؤمنین علیه السلام در حدیث کسی که درباره آیاتی پرسیده بود که می پنداشت آن آیات متناقض هستند، فرمود: و اما قول آن جناب « وَ نَضَعُ الْمَوازِینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً.» پس آن ترازوی عدالت است که خلائق در روز قیامت به آن گرفته می شوند و خدای تبارک و تعالی خلق را جزاء می دهد بعضی از ایشان را از بعضی به ترازوها و در غیر این حدیث ترازوها پیغمبران و اوصیای ایشانند علیهم السلام و قول آن جناب عز و جل «فَلا نُقِیمُ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَزْناً.» یعنی پس بر پا نخواهیم کرد از برای ایشان در روز قیامت ترازوئی را که عملها را به آن سنجند چه همه آنها نابود شده و فروریخته به جهت کفر صاحبان آنها و حضرت علیه السلام می فرماید که این قول و آیه خاصه و مخصوص جماعتی است و اما قول آن جناب « فَأُولئِکَ یَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ یُرْزَقُونَ فِیها بِغَیْرِ حِسابٍ.» پس به درستی که رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود که خدای عز و جل فرموده که نوازش من یا فرمود دوستی من واجب شد از برای کسی که از من ترسد و با دوستان من دوستی کند و آن اینست که ایشان را تاجی از نور بر سر گذارم در حالی که بر منبرهای از نور باشند و جامهای سبز برایشان باشد کسی عرض کرد که یا رسول اللَّه ایشان کیانند فرمود گروهیند که نه پیغمبرانند و نه شهیدان و لیکن ایشان با دوستان خدای تعالی دوستی کرده اند و بی حساب داخل بهشت شوند و از خدا می خواهیم که به رحمت خویش ما را از جمله ایشان گرداند . و اما قول آن جناب که « فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازِینُهُ وَ مَنْ خَفَّتْ مَوازِینُهُ.» که معنی آن اینست که پس هر که ترازوهایش گران باشد و هر که ترازوهایش سبک باشد و حضرت فرمود جز این نیست که حساب را قصد دارد و خوبیها و بدیها سنجیده می شود و خوبیها گرانی ترازو و بدیها سبکی ترازو است.(3)

ص: 250


1- .[1] انبیا / 47
2- . کافی 8 : 75
3- . توحید: 268
«8»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنِ ابْنِ عِیسَی وَ عَلِیٌّ عَنْ أَبِیهِ جَمِیعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَالِبٍ الْأَسَدِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعِیدِ بْنِ الْمُسَیَّبِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام فِیمَا کَانَ یَعِظُ بِهِ قَالَ ثُمَّ رَجَعَ الْقَوْلُ مِنَ اللَّهِ فِی الْکِتَابِ عَلَی أَهْلِ الْمَعَاصِی وَ الذُّنُوبِ فَقَالَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَئِنْ مَسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِنْ عَذابِ رَبِّکَ لَیَقُولُنَّ یا وَیْلَنا إِنَّا کُنَّا ظالِمِینَ فَإِنْ قُلْتُمْ أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّمَا عَنَی بِهَذَا أَهْلَ الشِّرْکِ فَکَیْفَ ذَلِکَ وَ هُوَ یَقُولُ وَ نَضَعُ الْمَوازِینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً وَ إِنْ کانَ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَیْنا بِها وَ کَفی بِنا حاسِبِینَ اعْلَمُوا عِبَادَ اللَّهِ أَنَّ أَهْلَ الشِّرْکِ لَا تُنْصَبُ لَهُمُ الْمَوَازِینُ وَ لَا تُنْشَرُ لَهُمُ الدَّوَاوِینُ وَ إِنَّمَا یُحْشَرُونَ إِلَی جَهَنَّمَ زُمَراً وَ إِنَّمَا نَصْبُ الْمَوَازِینِ وَ نَشْرُ الدَّوَاوِینِ لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ الْخَبَرَ.

«9»

ید، التوحید بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی مَعْمَرٍ السَّعْدَانِیِّ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی حَدِیثِ مَنْ سَأَلَ عَنِ الْآیَاتِ الَّتِی زَعَمَ أَنَّهَا مُتَنَاقِضَةٌ قَالَ علیه السلام وَ أَمَّا قَوْلُهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ نَضَعُ الْمَوازِینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً فَهُوَ مِیزَانُ الْعَدْلِ یُؤْخَذُ بِهِ الْخَلَائِقُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ یَدِینُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی الْخَلْقَ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ بِالْمَوَازِینِ وَ فِی غَیْرِ هَذَا الْحَدِیثِ الْمَوَازِینُ هُمُ الْأَنْبِیَاءُ وَ الْأَوْصِیَاءُ علیهم السلام وَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَلا نُقِیمُ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ وَزْناً فَإِنَّ ذَلِکَ خَاصَّةٌ وَ أَمَّا قَوْلُهُ فَأُولئِکَ یَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ یُرْزَقُونَ فِیها بِغَیْرِ حِسابٍ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَقَدْ حَقَّتْ کَرَامَتِی أَوْ قَالَ مَوَدَّتِی لِمَنْ یُرَاقِبُنِی وَ یَتَحَابُّ بِحَلَالِی إِنَّ وُجُوهَهُمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِنْ نُورٍ عَلَی مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ عَلَیْهِمْ ثِیَابٌ خُضْرٌ قِیلَ مَنْ هُمْ یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ قَوْمٌ لَیْسُوا بِأَنْبِیَاءَ وَ لَا شُهَدَاءَ وَ لَکِنَّهُمْ تَحَابُّوا بِحَلَالِ اللَّهِ وَ یَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَیْرِ حِسَابٍ نَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ یَجْعَلَنَا بِرَحْمَتِهِ وَ أَمَّا قَوْلُهُ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازِینُهُ وَ خَفَّتْ مَوازِینُهُ فَإِنَّمَا یَعْنِی الْحِسَابَ تُوزَنُ الْحَسَنَاتُ وَ السَّیِّئَاتُ فَالْحَسَنَاتُ ثِقْلُ الْمِیزَانِ وَ السَّیِّئَاتُ خِفَّةُ الْمِیزَانِ (1).

ص: 250


1- الروایة غریبة فی بابها، و هذه الجملة ربما استلزمت معانی اخری تظهر لمن تدبر، غیر أنّها من الآحاد الغریبة.

روایت 10.

عقائد: اعتقاد ما درباره حساب و میزان آنست که آن دو حق هستند. حساب برخی از امور بر عهده خدای عزوجل و حساب برخی به عهده حجتهای خداست. پس حساب رسی به انبیا و ائمه صلوات الله علیهم بر عهده خدای عزوجل است و هر پیامبری متولی حسابرسی اوصیای خویش است و اوصیا حساب امتها را رسیدگی می کنند؛ و خدای تبارک و تعالی شاهد بر انبا و رسل است و رسولان شاهدان بر اوصیا هستند و امامان شاهدان بر مردم هستند و اینست معنای آیه « لِیَکُونَ الرَّسُولُ شَهیداً عَلَیْکُمْ وَ تَکُونُوا شُهَداءَ عَلَی النَّاس.»(1) یعنی تا این پیامبر بر شما گواه باشد و شما بر مردم گواه باشید و اینست معنای آیه « فَکَیْفَ إِذا جِئْنا مِنْ کُلِّ أُمَّةٍ بِشَهیدٍ وَ جِئْنا بِکَ عَلی هؤُلاءِ شَهیداً.»(2)

یعنی پس چگونه است [حالشان] آن گاه که از هر امّتی گواهی آوریم، و تو را بر آنان گواه آوریم؟ و خدای عزوجل فرموده: « أَ فَمَنْ کانَ عَلی بَیِّنَةٍ مِنْ رَبِّهِ وَ یَتْلُوهُ شاهِدٌ مِنْه.»(3)

یعنی آیا کسی که از جانب پروردگارش بر حجّتی روشن است و شاهدی از [خویشان] او، پیرو آن است و شاهد در این آیه امیرالمؤمنین علیه السلام است و آیه « إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ.»(4)

یعنی در حقیقت، بازگشت آنان به سوی ماست آن گاه حساب [خواستن از] آنان به عهده ماست.

و از امام صادق علیه السلام درباره آیه « وَ نَضَعُ الْمَوازینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً.» پرسیده شد: فرمود: موازین انبیا و اوصیا هستند.

و برخی از مردم نیز بدون حسابرسی به بهشت می روند. اما سؤال بر همه خلق واقع می شود به خاطر آیه « فَلَنَسْئَلَنَّ الَّذینَ أُرْسِلَ إِلَیْهِمْ وَ لَنَسْئَلَنَّ الْمُرْسَلینَ.»(5) یعنی پس، قطعاً از کسانی که [پیامبران] به سوی آنان فرستاده شده اند خواهیم پرسید، و قطعاً از [خود] فرستادگان [نیز] خواهیم پرسید که یعنی سؤال از دین همه خواهد شد اما سؤال درباره غیر دین فقط از کسی که اعمالش حسابرسی شود پرسیده می شود. خدای عزوجل فرمود: « فَیَوْمَئِذٍ لا یُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَ لا جَانٌّ.»(6)

یعنی در آن روز، هیچ انس و جنّی از گناهش پرسیده نشود یعنی انس و جن از شیعیان پیامبر و ائمه علیهم السلام نه غیر ایشان، چنانچه در تفسیر وارد شده و هر کس که مورد حسابرسی قرار گیرد، عذاب می شود ولو عذاب او طول وقوف در موقف باشد و از آتش نجات نمی یابد و احدی جز به سبب رحمت خدای تعالی وارد بهشت نمی شود و خداوند تعالی با یک خطاب بندکانش را از اولین و آخرین نسبت به حسابرسی عملشان مورد خطاب قرار می دهد و به هر کس حکمش را می شنواند که غیر او نشنود و می پندارد که اوست که مخاطب است نه دیگران و خدای عزوجل را مخاطبه با یک فرد از مخاطبات دیگر مشغول نمی سازد و از حساب اولین و آخرین در مقدار یک ساعت از ساعات دنیا فارغ می شود و خدای عزوجل برای هر انسانی نامه عملی بیرون می آورد که آن را گشاده می بیند که جمیع اعمال انسان را برای او می خواند و از کوچک و بزرگ فروگذار نکرده مگر این که آن را جمع آوری فرموده است؛ پس خدا انسان را حساب رس نفس خود و حکم کننده بر نفس خود قرار می دهد به این نحوه که به او می گوید: کتابت را بخوان که خود تو امروز برای نفس خود از حیث حساب رس کافی هستی و خدای تبارک و تعالی بر دهانهای قومی مهر می زند و دست و پاها و جمیع جوارحشان به آنچه

ص: 251


1- . حج / 78
2- . نساء / 41
3- . هود م 17
4- . غاشیه / 25 و 26
5- . اعراف / 6
6- . الرحمن / 39
«10»

عد، العقائد اعتقادنا فی الحساب و المیزان أنهما حق (1) منه ما یتولاه الله عز و جل و منه ما یتولاه حججه فحساب الأنبیاء و الأئمة صلوات الله علیهم یتولاه الله عز و جل و یتولی کل نبی حساب أوصیائه و یتولی الأوصیاء حساب الأمم و الله تبارک و تعالی هو الشهید علی الأنبیاء و الرسل و هم الشهداء علی الأوصیاء و الأئمة شهداء علی الناس و ذلک قول الله عز و جل لِیَکُونَ الرَّسُولُ شَهِیداً عَلَیْکُمْ وَ تَکُونُوا شُهَداءَ عَلَی النَّاسِ و قوله عز و جل فَکَیْفَ إِذا جِئْنا مِنْ کُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِیدٍ وَ جِئْنا بِکَ عَلی هؤُلاءِ شَهِیداً و قال عز و جل أَ فَمَنْ کانَ عَلی بَیِّنَةٍ مِنْ رَبِّهِ وَ یَتْلُوهُ شاهِدٌ مِنْهُ و الشاهد أمیر المؤمنین علیه السلام و قوله تعالی إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ

وَ سُئِلَ الصَّادِقُ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ نَضَعُ الْمَوازِینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً قَالَ الْمَوَازِینُ الْأَنْبِیَاءُ وَ الْأَوْصِیَاءُ-.

و من الخلق من یدخل الجنة بغیر حساب فأما السؤال فهو واقع علی جمیع الخلق لقول الله تعالی فَلَنَسْئَلَنَّ الَّذِینَ أُرْسِلَ إِلَیْهِمْ وَ لَنَسْئَلَنَّ الْمُرْسَلِینَ یعنی عن الدین و أما غیر الدین فلا یسأل إلا من یحاسب قال الله عز و جل فَیَوْمَئِذٍ لا یُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَ لا جَانٌّ یعنی من شیعة النبی و الأئمة علیهم السلام دون غیرهم کما ورد فی التفسیر و کل محاسب معذب و لو بطول الوقوف و لا ینجو من النار و لا یدخل الجنة أحد (2) إلا برحمة الله تعالی و الله یخاطب عباده من الأولین و الآخرین بحساب عملهم (3) مخاطبة واحدة یسمع منها کل واحد قضیته دون غیرها و یظن أنه مخاطب دون غیره لا یشغله عز و جل مخاطبة عن مخاطبة و یفرغ من حساب الأولین و الآخرین فی مقدار ساعة (4) من ساعات الدنیا و یخرج الله عز و جل لکل إنسان کِتاباً یَلْقاهُ مَنْشُوراً ینطق علیه بجمیع أعماله لا یُغادِرُ صَغِیرَةً وَ لا کَبِیرَةً إِلَّا أَحْصاها فیجعله الله حاسب نفسه و الحاکم علیها بأن یقال له اقْرَأْ کِتابَکَ کَفی بِنَفْسِکَ الْیَوْمَ عَلَیْکَ حَسِیباً و یختم الله تبارک و تعالی علی قوم أفواههم و تشهد أیدیهم و أرجلهم و جمیع جوارحهم بما

ص: 251


1- فی المصدر: اعتقادنا فی الحساب انه حق. م.
2- فی المصدر: و لا یدخل الجنة أحد بعمله الا اه. م.
3- فی المصدر: بمجمل حساب عملهم اه. م.
4- فی المصدر: مقدار نصف ساعة اه. م.

کتمان می کردند، گواهی می دهند و به پوست [بدنِ] خود می گویند: «چرا بر ضدّ ما شهادت دادید؟» می گویند: «همان خدایی که هر چیزی را به زبان درآورده ما را گویا گردانیده است، و او نخستین بار شما را آفرید و به سوی او برگردانیده می شوید.» و [شما] از اینکه مبادا گوش و دیدگان و پوستتان بر ضدّ شما گواهی دهند [گناهانتان را] پوشیده نمی داشتید لیکن گمان داشتید که خدا بسیاری از آنچه را که می کنید نمی داند.(1)

علامه مجلسی می فرماید: شیخ مفید رحمه الله فرموده: حساب عبارت از مقابله بین اعمال و جزا دادن بر آن و ایستاندن بنده بر کوتاهی هایی که کرده و توبیخ بر سیّئات تو و سپاس بر حسنات او و انجام عمل مورد استحقاق در حق اوست و حساب به گونه ای که عامه گفته اند نیست که حسنات با سیّئات مقابله شود و بینشان موازنه و سنجش بر حسب استحقاق ثواب و عقاب بر آن دو صورت بگیرد؛ زیرا از بین بردن اعمال توسط یکدیگر صحیح نیست و مذهب معتزله نیز در خصوص حساب باطل و نادرست است و آنچه حشویه در معنای حساب قبول دارند نیز معقول نیست و موازین عبارت از تعدیل بین اعمال و جزا دادن طبق آنست و رساندن هر صاحب حقی به حق خویش است، پس امر چنین نیست که برخی حشویه معتقد شده اند که در قیامت ترازوهایی شبیه ترازوهای دنیاست و هر ترازویی دو کفه دارد و اعمال در کفه ها قرار داده می شود؛ زیرا اعمال از قبیل اعراض هستند و وزن کردن اعراض صحیح نیست و مجازاً اعمال متصف به سنگینی و سبکی می شوند و مراد از سنگینی عملی است که زیاد باشد و ثواب بزرگی در ازای آن مورد استحقاق باشد و عمل خفیف عملی است که مقدار آن کم است و ثواب زیادی در عوض آن مورد استحقاق نیست و خبری که وارد شده امیرالمؤمنین و امامان از فرزندانش علیهم السلام همان موازین هستند، مراد از این حدیث آنست که آنان بین اعمال بر چیزهایی که مورد استحقاق عمل است تعادل برقرار می کنند و در خصوص اعمال به آنچه لازم و مقتضای عدالت است حکم می کنند و تعبیر می شود که فلان کس در نظر من در وزان فلان کس است یعنی نظیر اوست و گفته می شود کلام فلانی نزد من ارزشمندتر از کلام فلان کس است و مراد از آن اینست که کلام او از حیث مقدار بلندتر و برتر است و آنچه خدای تعالی درباره حساب و ترس از آن فرموده، تنها ایستاندن عباد در ورای اعمال است. زیرا کسی که از اعمالش آگاه شود از تبعات آن خلاص نمی شود و کسی که خدای تعالی از اعمال بد او درگذرد، با نجات رستگار می شود و کسی که مزیران عملش به سبب زیادی استحقاق ثواب سنگین شود، پس آنان رستگارانند و کسیانی که میزانشان به سبب کمی طاعاتشان سبک شود آنان کسانی هستند که بر خود زیان زدند و در جهنم جاودانند و قرآن به لغت عرب و به حقیقت و مجاز کلام عربی نازل شده و بر الفاظ عام و اباطیلی که بر تغییر آن الفاظ سبقت می گیرند نازل نگشته. کلام شیخ مفید قدّس سرّه پایان یافت.(2)

علامه مجلسی می فرماید: سخنانی از ما در باب احباط گذشت و اما انکار میزان با این وجوه مورد رضایت ما نیست

ص: 252


1- . اعتقاد صدوق: 88
2- . تصحیح الاعتقاد: 93

کانوا یکتمون وَ قالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدْتُمْ عَلَیْنا قالُوا أَنْطَقَنَا اللَّهُ الَّذِی أَنْطَقَ کُلَّ شَیْ ءٍ وَ هُوَ خَلَقَکُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ إِلَیْهِ تُرْجَعُونَ وَ ما کُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ یَشْهَدَ عَلَیْکُمْ سَمْعُکُمْ وَ لا أَبْصارُکُمْ وَ لا جُلُودُکُمْ وَ لکِنْ ظَنَنْتُمْ أَنَّ اللَّهَ لا یَعْلَمُ کَثِیراً مِمَّا تَعْمَلُونَ أقول قال الشیخ المفید رحمه الله الحساب هو المقابلة بین الأعمال و الجزاء علیها و المواقفة للعبد علی ما فرط منه و التوبیخ علی سیئاته و الحمد علی حسناته و معاملته فی ذلک باستحقاقه و لیس هو کما ذهبت العامة إلیه من مقابلة الحسنات بالسیئات و الموازنة بینهما علی حسب استحقاق الثواب و العقاب علیهما إذ کان التحابط بین الأعمال غیر صحیح و مذهب المعتزلة فیه باطل غیر ثابت و ما یعتمد الحشویة فی معناه غیر معقول و الموازین هی التعدیل بین الأعمال و الجزاء علیها و وضع کل جزاء فی موضعه و إیصال کل ذی حق إلی حقه فلیس الأمر فی معنی ذلک علی ما ذهب إلیه أهل الحشو من أن فی القیامة موازین کموازین الدنیا لکل میزان کفتان توضع الأعمال فیها إذ الأعمال أعراض و الأعراض لا یصح وزنها و إنما توصف بالثقل و الخفة علی وجه المجاز و المراد بذلک أن ما ثقل منها هو ما کثر و استحق علیه عظیم الثواب و ما خف منها ما قل قدره و لم یستحق علیه جزیل الثواب و الخبر الوارد أن أمیر المؤمنین و الأئمة من ذریته علیه السلام هم الموازین فالمراد أنهم المعدّلون بین الأعمال فیما یستحق علیها و الحاکمون فیها بالواجب و العدل و یقال فلان عندی فی میزان فلان و یراد به نظیره و یقال کلام فلان عندی أوزن من کلام فلان و المراد به أن کلامه أعظم و أفضل قدرا و الذی ذکره الله تعالی فی الحساب و الخوف منه إنما هو المواقفة علی الأعمال لأن من وقف علی أعماله لم یتخلص من تبعاتها و من عفا الله تعالی عنه فی ذلک فاز بالنجاة و من ثَقُلَتْ مَوازِینُهُ بکثرة استحقاقه الثواب فَأُولئِکَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ وَ مَنْ خَفَّتْ مَوازِینُهُ بقلة أعمال الطاعات فَأُولئِکَ الَّذِینَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فِی جَهَنَّمَ خالِدُونَ و القرآن إنما أنزل بلغة العرب و حقیقة کلامها و مجازه و لم ینزل علی ألفاظ العامة و ما سبق إلی قلوبها من الأباطیل.انتهی کلامه قدس سره.

أقول: قد سبق الکلام منا فی الإحباط و أما إنکار المیزان بهذه الوجوه فلیس

ص: 252

زیرا دانستی که وجوهی برای توجیه در آن هست. بله برخی اخبار گذشت که دلالت داشت مراد از میزان ترازوی حقیقی نیست؛ پس به استناد آن ادله می توان چنین گفت، اگر چه بتوان برخی اخبار را تأویل نمود به این که انبیا و اوصیا علیهم السلام نزد میزان حاضرند و در ورای آن حکم و داوری می کنند؛ اما تأویل برخی اخبار جز با تکلف تام ممکن نیست؛ پس ما به میزان ایمان می آوریم و علمش را به حاملان قرآن ردّ می کنیم و تکلیف علم چیزی را که با بیان صریح برای ما واضح نشده، به عهده نمی گیریم و خداست که توفیق دهنده است و توکل بر اوست.

باب یازدهم : حسابرسی بندگان و قضاوت خدای تعالی در ظلم به هم و آنچه از آن خواهد پرسید و در این باب حشر وحوش نیز مندرج است

آیات

البقرة:

«أُولئِکَ لَهُمْ نَصِیبٌ مِمَّا کَسَبُوا وَ اللَّهُ سَرِیعُ الْحِسابِ»(202)

اینانند که از آنچه به دست آورده اند، نصیب و بهره فراوانی دارند، و خدا حسابرسی سریع است.

(و قال سبحانه): «وَ اتَّقُوا یَوْماً تُرْجَعُونَ فِیهِ إِلَی اللَّهِ ثُمَّ تُوَفَّی کُلُّ نَفْسٍ ما کَسَبَتْ وَ هُمْ لا یُظْلَمُونَ»(281)

و پروا کنید از روزی که در آن به سوی خدا بازگردانده می شوید، سپس به هر کس آنچه انجام داده، به طور کامل داده می شود؛ و آنان مورد ستم قرار نمی گیرند [زیرا هر چه را دریافت می کنند، تجسّمِ عینی اعمال خودشان است].

(و قال تعالی): «وَ إِنْ تُبْدُوا ما فِی أَنْفُسِکُمْ أَوْ تُخْفُوهُ یُحاسِبْکُمْ بِهِ اللَّهُ فَیَغْفِرُ لِمَنْ یَشاءُ وَ یُعَذِّبُ مَنْ یَشاءُ وَ اللَّهُ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ»(284)

و اگر آنچه [از نیّت های فاسد و افکار باطل] در دل دارید آشکار کنید یا پنهان سازید، خدا شما را به آن محاسبه می کند؛ پس هر که را بخواهد می آمرزد، و هر که را بخواهد عذاب می کند؛ و خدا بر هر کاری تواناست.

آل عمران:

«وَ مَنْ یَکْفُرْ بِآیاتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سَرِیعُ الْحِسابِ»(19)

و هر کس به آیات خدا کافر شود [بداند که] خدا حسابرسی، سریع است.

الأنعام:

«وَ ما مِنْ دَابَّةٍ فِی الْأَرْضِ وَ لا طائِرٍ یَطِیرُ بِجَناحَیْهِ إِلَّا أُمَمٌ أَمْثالُکُمْ ما فَرَّطْنا فِی الْکِتابِ مِنْ شَیْ ءٍ ثُمَّ إِلی رَبِّهِمْ یُحْشَرُونَ»(38)

و هیچ جنبنده ای در زمین نیست، و نه هیچ پرنده ای که با دو بال خود پرواز می کند، مگر آنکه گروه هایی مانند شمایند؛ ما چیزی را در کتاب [تکوین از نظر ثبت جریانات هستی و برنامه های آفرینش] فروگذار نکرده ایم، سپس همگی به سوی پروردگارشان گردآوری می شوند.

(و قال عز و جل): «وَ هُوَ أَسْرَعُ الْحاسِبِینَ»(62)

و او سریع ترین حساب گران است.

الرعد:

«أُولئِکَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسابِ»(18)

آنان را حساب سختی است،

(و قال تعالی): «وَ یَخافُونَ سُوءَ الْحِسابِ»(21)

و از حساب سخت و دشوار بیم دارند.

الأنبیاء:

«اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسابُهُمْ وَ هُمْ فِی غَفْلَةٍ مُعْرِضُونَ»(2)

مردم را [هنگام] حسابرسی [آنچه در مدت عمرشان انجام داده اند] نزدیک شده در حالی که آنان با [فرو افتادن] در غفلت [از دلایل اثبات کننده معاد] روی گردانند.

النور:

«وَ الَّذِینَ کَفَرُوا أَعْمالُهُمْ کَسَرابٍ بِقِیعَةٍ یَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ ماءً حَتَّی إِذا جاءَهُ لَمْ یَجِدْهُ شَیْئاً وَ وَجَدَ اللَّهَ عِنْدَهُ فَوَفَّاهُ حِسابَهُ وَ اللَّهُ سَرِیعُ الْحِسابِ»(39)

و کافران اعمالشان مانند سرابی در بیابانی مسطّح و صاف است که تشنه، آن را [از دور] آب می پندارد، تا وقتی که به آن رسد آن را چیزی نیابد، و خدا را نزد اعمالش می یابد که حسابش را کامل و تمام می دهد، و خدا حسابرسی سریع است.

التنزیل:

«إِنَّ رَبَّکَ هُوَ یَفْصِلُ بَیْنَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ فِیما کانُوا فِیهِ یَخْتَلِفُونَ»(25)

یقیناً پروردگارت روز قیامت، خود میان آنان درباره آنچه همواره در آن اختلاف می کردند، داوری خواهد کرد.

الطلاق:

وَکَأَیِّنْ مِنْ قَرْیَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا

ص: 253

بمرضی لما عرفت من وجوه التوجیه فیه نعم قد سبق بعض الأخبار الدالة علی أن لیس المراد المیزان الحقیقی فبتلک العلة یمکن القول بذلک و إن أمکن تأویل بعض الأخبار بأن الأنبیاء و الأوصیاء علیهم السلام هم الحاضرون عند المیزان الحاکمون علیها لکن بعض الأخبار لا یمکن تأویلها إلا بتکلف تام فنحن نؤمن بالمیزان و نرد علمه إلی حملة القرآن و لا نتکلف علم ما لم یوضح لنا بصریح البیان و الله الموفق و علیه التکلان.

باب 11 محاسبة العباد و حکمه تعالی فی مظالمهم و ما یسألهم عنه و فیه حشر الوحوش

الآیات

البقرة:

«أُولئِکَ لَهُمْ نَصِیبٌ مِمَّا کَسَبُوا وَ اللَّهُ سَرِیعُ الْحِسابِ»(202) (و قال سبحانه): «وَ اتَّقُوا یَوْماً تُرْجَعُونَ فِیهِ إِلَی اللَّهِ ثُمَّ تُوَفَّی کُلُّ نَفْسٍ ما کَسَبَتْ وَ هُمْ لا یُظْلَمُونَ»(281) (و قال تعالی): «وَ إِنْ تُبْدُوا ما فِی أَنْفُسِکُمْ أَوْ تُخْفُوهُ یُحاسِبْکُمْ بِهِ اللَّهُ فَیَغْفِرُ لِمَنْ یَشاءُ وَ یُعَذِّبُ مَنْ یَشاءُ وَ اللَّهُ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ»(284)

آل عمران:

«وَ مَنْ یَکْفُرْ بِآیاتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سَرِیعُ الْحِسابِ»(19)

الأنعام:

«وَ ما مِنْ دَابَّةٍ فِی الْأَرْضِ وَ لا طائِرٍ یَطِیرُ بِجَناحَیْهِ إِلَّا أُمَمٌ أَمْثالُکُمْ ما فَرَّطْنا فِی الْکِتابِ مِنْ شَیْ ءٍ ثُمَّ إِلی رَبِّهِمْ یُحْشَرُونَ»(38) (و قال عز و جل): «وَ هُوَ أَسْرَعُ الْحاسِبِینَ»(62)

الرعد:

«أُولئِکَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسابِ»(18) (و قال تعالی): «وَ یَخافُونَ سُوءَ الْحِسابِ»(21)

الأنبیاء

«اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسابُهُمْ وَ هُمْ فِی غَفْلَةٍ مُعْرِضُونَ»(2)

النور:

«وَ الَّذِینَ کَفَرُوا أَعْمالُهُمْ کَسَرابٍ بِقِیعَةٍ یَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ ماءً حَتَّی إِذا جاءَهُ لَمْ یَجِدْهُ شَیْئاً وَ وَجَدَ اللَّهَ عِنْدَهُ فَوَفَّاهُ حِسابَهُ وَ اللَّهُ سَرِیعُ الْحِسابِ»(39)

التنزیل:

«إِنَّ رَبَّکَ هُوَ یَفْصِلُ بَیْنَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَةِ فِیما کانُوا فِیهِ یَخْتَلِفُونَ»(25)

الطلاق:

«وَ کَأَیِّنْ مِنْ قَرْیَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّها وَ رُسُلِهِ فَحاسَبْناها حِساباً

ص: 253

شَدِیدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُکْرًا ﴿8﴾

چه بسیار آبادی ها که [اهلش] از فرمان پروردگارشان و فرستادگانش روی برگرداندند، پس ما آنان را به حساب سختی محاسبه کردیم و به عذاب بسیار شدیدی عذاب نمودیم؛ (8)

فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَکَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا ﴿9﴾

و آنان کیفر سنگین کفر و کبرشان را چشیدند و سرانجام کارشان خسارت بود. (9)

أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِیدًا ﴿10﴾

خدا برای آنان [در آخرت] عذابی سخت آماده کرده است،

کورت:

«وَ إِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ»(5)

و هنگامی که همه حیوانات وحشی محشور شوند

الإنشقاق:

فَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتَابَهُ بِیَمِینِهِ ﴿7﴾

اما کسی که نامه اعمالش را به دست راستش دهند، (7)

فَسَوْفَ یُحَاسَبُ حِسَابًا یَسِیرًا ﴿8﴾

به زودی با حسابی آسان به حسابش رسیدگیشود،

الغاشیة:

إِنَّ إِلَیْنَا إِیَابَهُمْ ﴿25﴾

قطعاً بازگشت آنان به سوی ماست. (25)

ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنَا حِسَابَهُمْ ﴿26﴾

آن گاه بی تردید حسابشان بر عهده ماست.

التکاثر:

«ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ»(8)

آن گاه شما در آن روز از نعمت ها بازپرسی خواهید شد.

تفسیر

طبرسی رحمه الله درباره آیه أُولئِکَ لَهُمْ نَصیبٌ مِمَّا کَسَبُوا فرموده: یعنی آنان بهره ای از کسبشان دارند، به سبب این که مستحق ثواب بر آن کسب هستند.وَ اللَّهُ سَریعُ الْحِسابِ، وجوهی در این آیه ذکر شده: یکی آنکه یعنی خدا نسبت به بندگان نسبت به اعمالشان زود جزا می دهد و وقت جزا نزدیک است و این جاری مجرای آیه وَ ما أَمْرُ السَّاعَةِ إِلاَّ کَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ یعنی و کار قیامت جز مانند یک چشم بر هم زدن یا نزدیکتر [از آن] نیست و خداوند از جزا به حساب تعبیر کرد، زیرا جزا مکافات عمل و به مقدار آنست، پس جزا حساب عمل است و عبارت احسبنی الشیء یعنی مرا کفایت کرد.

وجه دوم آنست که مراد اینست که خدا اهل موقف را در مدت اندکی مورد حسابرسی قرار می دهد و حساب احدی او را از حساب غیر او مشغول نمی کند، چنانچه هیچ کاری خداوند را از کار دیگر باز نمی دارد و در خبر وارد شده که خداوند محاسبه تمامی مخلوقات را در مقدار چشم بر هم زدنی آنجام می دهد و روایت شده به مقدار زمان دوشیدن یک گوسفند حساب رسی را انجام می دهد.

و از امیر المؤمنین علیه السلام روایت شده که فرمود: معنایش اینست که خدا تمام خلق را یک باره مورد محاسبه قرار می دهد همان طور که آنان را یک باره روزی می دهد.

و وجه سوم آنکه خدای سبحان فورا دعای اینان را قبول می کند و اجابت برای اینان بدون حبس در آن و مقداری که هر دعاکننده ای استحقاق آن را دارد و نزدیک این معناست، آنچه از ابن عباس روایت شده که گفته: یعنی بر اینها حسابی نیست؛ آنان نامه عملشان به دست راستشان داده می شود و به آنان گفته می شود: این گناهان شماست که برای شما از آن گذشتم و این حسنات شماست که آن را برای شما مضاعف ساختم.(1)

و در باره آیه وَ إِنْ تُبْدُوا فرموده: یعنی اگر آشکار کنید، ما فی أَنْفُسِکُمْ یعنی طاعات و معاصی درونی خود را علنی کنید. أَوْ تُخْفُوهُ یعنی اگر کتمانش کنید، یُحاسِبْکُمْ بِهِ اللَّهُ یعنی خداوند آن را می داند و شمار ار بر آن مجازات می کند و گفته شده: یعنی اگر شهادت را آشکار و اگر آن را کتمان کنید خداوند آن را می داند و بر آن مجازاتتان می کند که این قول از ابن عباس و جماعتی است و گفته شده: این آیه در مورد تمام احکامی است که در سوره گذشت که

ص: 254


1- . مجمع البیان 2 : 51

شَدِیداً وَ عَذَّبْناها عَذاباً نُکْراً* فَذاقَتْ وَبالَ أَمْرِها وَ کانَ عاقِبَةُ أَمْرِها خُسْراً* أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذاباً شَدِیداً»(8-10)

کورت:

«وَ إِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ»(5)

الإنشقاق:

«فَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتابَهُ بِیَمِینِهِ* فَسَوْفَ یُحاسَبُ حِساباً یَسِیراً»(7-8)

الغاشیة:

«إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ* ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ»(25-26)

التکاثر:

«ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ»(8)

تفسیر:

قال الطبرسی رحمه الله: أُولئِکَ لَهُمْ نَصِیبٌ مِمَّا کَسَبُوا أی حظ من کسبهم باستحقاقهم الثواب علیه وَ اللَّهُ سَرِیعُ الْحِسابِ ذکر فیه وجوه أحدها أن معناه سریع المجازاة للعباد علی أعمالهم و أن وقت الجزاء قریب یجری مجری قوله سبحانه وَ ما أَمْرُ السَّاعَةِ إِلَّا کَلَمْحِ الْبَصَرِ أَوْ هُوَ أَقْرَبُ و عبر عن الجزاء بالحساب لأن الجزاء کفاء العمل و بمقداره فهو حساب له یقال أحسبنی الشی ء کفانی.

و ثانیها أن یکون المراد به أنه یحاسب أهل الموقف فی أوقات یسیرة لا یشغله حساب أحد عن حساب غیره کما لا یشغله شأن عن شأن و ورد فی الخبر أن الله سبحانه یحاسب الخلائق کلهم فی مقدار لمح البصر و روی بقدر حلب شاه

و روی عن أمیر المؤمنین علیه السلام أنه قال معناه أنه یحاسب الخلق دفعة کما یرزقهم دفعة.

و ثالثها أن معناه أنه سبحانه سریع القبول لدعاء هؤلاء و الإجابة لهم من غیر احتباس فیه و بحث عن المقدار الذی یستحقه کل داع و یقرب منه ما روی عن ابن عباس أنه قال یرید أنه لا حساب علی هؤلاء إنما یعطون کتبهم بأیمانهم فیقال لهم هذه سیئاتکم قد تجاوزت بها عنکم و هذه حسناتکم قد ضاعفتها لکم.

و فی قوله تعالی وَ إِنْ تُبْدُوا أی تظهروا ما فِی أَنْفُسِکُمْ و تعلنوه من الطاعة و المعصیة أَوْ تُخْفُوهُ أی تکتموه یُحاسِبْکُمْ بِهِ اللَّهُ أی یعلم الله ذلک و یجازیکم علیه و قیل معناه إن تظهروا الشهادة أو تکتموها فإن الله یعلم ذلک و یجازیکم به عن ابن عباس و جماعة و قیل إنها عامة فی الأحکام التی تقدم ذکرها فی السورة خوفهم

ص: 254

خداوند مردم را از عمل به خلاف آن احکام می ترساند و برخی گفته اند: این آیه منسوخ شده با آیه لا یُکَلِّفُ اللَّهُ نَفْساً إِلاَّ وُسْعَها و در خصوص نسخ آن خبر ضعیفی را روایت کرده اند و این سخن صحیح نیست زیرا تکلیف کردن به چیزی که در وسع مکلف نیست روا نیست، پس چگونه این نسخ شود؟ و مراد از آیه اعتقادات و اراده هایی است که متعلق امر و نهی واقع می شود و سایر چیزهایی که از ما پوشیده است؛ اما انچه در تکلیف داخل نمی شود از قبیل وسوسه ها و خطوراتی که تحفظ از ورود آن خواطر ممکن نیست، خارج از تکلیف است به خاطر دلالت عقل و به خاطر حدیث نبوی صلی الله علیه و آله که از فراموشی این امت و آنچه بدان حدیث نفس می کند درگذر ؛ و بنا بر این آیه دوم ممکن است آیه اول را تبیین کند و توهم کسی را که آیه را منصرف از وجه اصلی آن نموده از بین ببرد که پنداشته آنچه به ذهن خطور می کند و نفس به آن حدیث می کند از اموری که تکلیف به آن تعلق پیدا می کند، خدا بر آن مؤاخذه می کند و امر بر خلاف این توهم است. و آیه فَیَغْفِرُ لِمَنْ یَشاءُ یعنی از باب تفضل و رحمت بر آنان می بخشد. وَ یُعَذِّبُ مَنْ یَشاءُ یعنی کسانی را که از باب عدالت خدا مستحق عقاب هستند، عذاب می کند. وَ اللَّهُ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدیرٌ خدا بر هر چیزی از مغفرت و عذاب قدرت دارد که این تفسیر از ابن عباس است و لفظ آیه عام و در مورد همه اشیاست و سخن در باب آنچه از معاصی که به ذهن خطور می کند، خدای سبحان بر آن مؤاخذه نمی کند؛ بلکه فقط مؤاخذه می کند بر آنچه انسان بر آن عزم دارد و قلبش را بر انجام آن محکم ساخته در حالی که امکان تحفظ قلب بر آن باشد، که در این صورت این خطورات از افعال قلب است و خدا بر آن مجازات می کند، چنانچه بر افعال جوارح انسان را مجازات می کند و مجزات او نیز به خاطر تصمیم بر گناه است نه مجزات عین آن معصیت؛ زیرا مکلف آن را مستقیما انجام نداده و این به خلاف عزم بر طاعت است که خدا بر عزم آن طاعت جزای خود آن طاعت را می دهد، کما این که در اخبار آمده کسی که منتظر نماز است، ما دامی که منتظر است، گویی در نماز است و این امر از نعمتهای لطیف خداوند بر بندگانش می باشد.(1)

و درباره آیه وَ ما مِنْ دَابَّةٍ فِی الْأَرْضِ فرموده: یعنی هیچ حیوانی نیست که روی زمین راه برود وَ لا طائِرٍ یَطیرُ بِجَناحَیْهِ یعنی هیچ پرنده ای نیست که با دو بالش بپرد، خداوند با این دو لفظ دابه و طائر همه حیوانات را جمع کرد و فرمود: وَ لا طائِرٍ یَطیرُ بِجَناحَیْهِ برای تأکید و رفع این اشتباه که کسی نگوید این از این باب است که گفته می شود: طِر فی حاجتی یعنی برای قضای فلان حاجت من شتاب کن. إِلاَّ أُمَمٌ یعنی اصنافی جدا شده هستند که با نامهایشان شناخته می شوند و هر صنفی مشتمل بر عدد کثیری است. أَمْثالُکُمْ گفته شده: یعنی در این که خدا ان را ابداع و خلق نموده و دلالت بر صانع خود دارد مانند و شبیه شما هستند و گفته شده: امتهای غیر مردم تشبیه به مردم شده اند در این جهت که همگی محتاج مدبّری هستند که آنان را در تغذیه

ص: 255


1- .[1] مجمع البیان 2 : 226

الله تعالی من العمل بخلافها و قال قوم إن هذه الآیة منسوخة بقوله لا یُکَلِّفُ اللَّهُ نَفْساً إِلَّا وُسْعَها و رووا فی ذلک خبرا ضعیفا و هذا لا یصح لأن تکلیف ما لیس فی الوسع غیر جائز فکیف ینسخ و إنما المراد بالآیة ما یتناوله الأمر و النهی من الاعتقادات و الإرادات و غیر ذلک مما هو مستور عنا و أما ما لا یدخل فی التکلیف من الوساوس و الهواجس مما لا یمکن التحفظ عنه من الخواطر فهو خارج عنه لدلالة العقل و لقوله صلی الله علیه و آله و تجوز لهذه الأمة عن نسیانها و ما حدثت به أنفسها فعلی هذا یجوز أن تکون الآیة الثانیة بینت الأولی و أزالت توهم من صرف ذلک إلی غیر وجهه و ظن أن ما یخطر بالبال و تتحدث به النفس مما لا یتعلق به التکلیف فإن الله یؤاخذه به و الأمر بخلاف ذلک و قوله فَیَغْفِرُ لِمَنْ یَشاءُ منهم رحمة و تفضلا وَ یُعَذِّبُ مَنْ یَشاءُ منهم ممن استحق العقاب عدلا (1)وَ اللَّهُ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ من المغفرة و العذاب عن ابن عباس و لفظ الآیة عام فی جمیع الأشیاء و القول فیما یخطر بالبال من المعاصی أن الله سبحانه لا یؤاخذ به و إنما یؤاخذ بما یعزم الإنسان و یعقد قلبه علیه مع إمکان التحفظ عنه فیصیر من أفعال القلب فیجازیه کما یجازیه علی أفعال الجوارح و إنما یجازیه جزاء العزم لا جزاء عین تلک المعصیة (2)لأنه لم یباشرها و هذا بخلاف العزم علی الطاعة فإنه یجازی علی عزمه ذلک جزاء تلک الطاعة کما جاء فی الأخبار أن المنتظر للصلاة فی الصلاة ما دام ینتظرها و هذا من لطائف نعم الله علی عباده.

و فی قوله عز و جل وَ ما مِنْ دَابَّةٍ فِی الْأَرْضِ أی ما من حیوان یمشی علی وجه الأرض وَ لا طائِرٍ یَطِیرُ بِجَناحَیْهِ جمع بهذین اللفظین جمیع الحیوانات و إنما قال یَطِیرُ بِجَناحَیْهِ للتأکید و رفع اللبس لأن القائل قد یقول طر فی حاجتی أی أسرع فیها إِلَّا أُمَمٌ أی أصناف مصنفة تعرف بأسمائها یشتمل کل صنف علی العدد الکثیر أَمْثالُکُمْ قیل إنه یرید أشباهکم فی إبداع الله إیاها و خلقه لها و دلالتها علی أن لها صانعا و قیل إنما مثلت الأمم من غیر الناس بالناس فی الحاجة إلی مدبر یدبرهم فی أغذیتهم

ص: 255


1- فی التفسیر المطبوع: ممن یستحق العقاب عقلا.
2- فیه نظر و تأمل و قد فصل الکلام فی ذلک فی محله.

و خوردن و لباس و خواب و بیداری و هدایت به محلهای رشدشان و احوال و مصالح و این که می میرند و محشور می شوند، امور آنان را تدبیر می کند و با این بیان تبیین فرمود که بر بندگان جایز نیست که در ظلم کردن بر چیزی از آن دواب و طیور تعدی کنند؛ چرا که خدا خالق آنان است و حق آنان را می گیرد. ما فَرَّطْنا فِی الْکِتابِ مِنْ شَیْ ءٍ یعنی ما در کتاب چیزی را ترک و رها نکردیم و گفته شده: یعنی ما کوتاهی نکردیم و مراد از کتاب، قرآن است؛ زیرا در قرآن تمام آنچه بدان نیاز است از امور دین و دنیا وجود دارد یا به نحو اجمال و یا به نحو تفصیل و مجملات را بر زبان پیامبرش صلی الله علیه و آله تبیین فرموده و با آیه وَ ما آتاکُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ یعنی و آنچه را فرستاده [او] به شما داد، آن را بگیرید تا آخر آیه امر به تبعیت آن کرده است و گفته شده: مراد از کتاب لوح است و گفته شده: مراد از کتاب اجل است یعنی ما چیزی را ترک نکردیم مگر آن که برای آن مدتی معین کردیم، سپس همگی محشور می شوند. ثُمَّ إِلی رَبِّهِمْ یُحْشَرُونَ یعنی بعد از مرگ به سوی خدا محشور می شوند، چنانچه بندگان محشور می شوند، پس خدا عوض هر آنچه را که مستحق عوض است می دهد و برای برخی از برخی دیگر دادخواهی می کند و از ابی هریره روایت نموده اند که گفته: خدا خلق را در روز قیامت به شکل بهایم و جنبدگان و پرندگان و هر چیزی محشور می کند و در آن روز عدالت خدا به جایی می رسد که حق گوسفند بدون شاخ را از گوسفند شاخدار می گیرد، سپس می فرماید: خاک باش! پس به این خاطر کافر می گوید: ای کاش من خاک بودم.

و از ابی ذرّ نقل شده که گفت: در حالی که من نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله بودم، دو بز به هم شاخ می زدند، پس پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: آیا می دانید به جه خاطر به هم شاخ می زنند؟ پس اصحاب گفتند: نمی دانیم! فرمود: ولی خداوند می داند و بین آنان قضاوت خواهد کرد.

و بنابراین آن حیوانات در گرد آوردن و قصاص اعمالشان تشبیه به ما شده اند و مؤید این تفسیر آیه وَ إِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ یعنی و آن گه که وحوش را همی گرد آرند و گروهی از قائلان به تناسخ به این آیه استدلال کرده اند که چهارپایان و پرندگان نیز مکلف هستند به خاطر أُمَمٌ أمثالُکُم و این نظر باطل است زیرا ما تبیین نمودیم که آنان از چه جهت شبیه ما هستند و اگر واجب باشد که آیه را بر عمومش حمل کنیم، باید بگوییم آنها شبیه ما هستند در این جهت که مثل صورت و شکل و خلقت و اخلاق ما هستند؛ پس چگونه تکلیف کردن بر بهائم صحیح است در حالی که عاقل نیستند و تکلیف تنها با کمال عقل صحیح است.(1)

علامه مجلسی می فرماید: رازی در این باب فصل مفصلی را که آوردنش اهمیتی ندارد، آورده و تفسیر سوء الحساب در باب احوال مجرمان گذشت و در روایات نیز خواهد آمد و طبرسی رحمه الله درباره آیه اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسابُهُمْ فرموده: اقترب افتعل از قرب است و معنا این می شود که وقت حسابرسی اعمال مردم یعنی روز قیامت نزدیک است؛ یعنی وقت حسابرسی خدا از مردم و مورد سؤال واقع شدنشان از نعمتهای او که آیا آن را با شکرخدا مقابله کردند

ص: 256


1- . مجمع البیان 4 : 48

و أکلهم و لباسهم و نومهم و یقظتهم و هدایتهم إلی مراشدهم إلی ما لا یحصی کثرة من أحوالهم و مصالحهم و أنهم یموتون و یحشرون و بین بهذا أنه لا یجوز للعباد أن یتعدوا فی ظلم شی ء منها فإن الله خالقها و المنتصف لها ما فَرَّطْنا فِی الْکِتابِ مِنْ شَیْ ءٍ أی ما ترکنا و قیل ما قصرنا و الکتاب القرآن لأن فیه جمیع ما یحتاج إلیه من أمور الدین و الدنیا إما مجملا و إما مفصلا و المجمل قد بینه علی لسان نبیه صلی الله علیه و آله و أمر باتباعه فی قوله ما آتاکُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ الآیة و قیل المراد به اللوح و قیل المراد به الأجل أی ما ترکنا شیئا إلا و قد أوجبنا له أجلا ثم یحشرون جمیعا ثُمَّ إِلی رَبِّهِمْ یُحْشَرُونَ أی یحشرون إلی الله بعد موتهم یوم القیامة کما یحشر العباد فیعوض الله تعالی ما یستحق العوض منها و ینتصف لبعضها من بعض و فیما رووه عن أبی هریرة أنه قال یحشر الله الخلق یوم القیامة البهائم و الدواب و الطیر و کل شی ء فیبلغ من عدل الله یومئذ أن یأخذ للجماء من القرناء ثم یقول کونی ترابا فلذلک یَقُولُ الْکافِرُ یا لَیْتَنِی کُنْتُ تُراباً

وَ عَنْ أَبِی ذَرٍّ قَالَ: بَیْنَا أَنَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذِ انْتَطَحَتْ عَنْزَانِ فَقَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله أَ تَدْرُونَ فِیمَا انْتَطَحَا فَقَالُوا لَا نَدْرِی قَالَ لَکِنِ اللَّهُ یَدْرِی وَ سَیَقْضِی بَیْنَهُمَا.

و علی هذا فإنما جعلت أمثالنا فی الحشر و القصاص و یؤیده قوله تعالی وَ إِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ و استدلت جماعة من أهل التناسخ بهذه الآیة علی أن البهائم و الطیور مکلّفة لقوله أُمَمٌ أَمْثالُکُمْ و هذا باطل لأنا قد بینا أنها من أی جهة تکون أمثالنا و لو وجب حمل ذلک علی العموم لوجب أن تکون أمثالنا فی کونها علی مثل صورنا و هیئاتنا و خلقنا و أخلاقنا فکیف یصح تکلیف البهائم و هی غیر عاقلة و التکلیف لا یصح إلا مع کمال العقل.

أقول: قد أورد الرازی فی ذلک فصلا مشبعا لا یهم إیراده و قد مر تفسیر سوء الحساب فی باب أحوال المجرمین و سیأتی فی الأخبار و قال الطبرسی رحمه الله فی قوله عز و جل اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسابُهُمْ اقترب افتعل من القرب و المعنی اقترب للناس وقت حسابهم یعنی القیامة أی وقت محاسبة الله إیاهم و مساءلتهم عن نعمه هل قابلوها

ص: 256

و از اوامر خدا که آیا امتثال کردند و از نواهی خدا اجتناب کردند و به این خاطر وصف به قرب فرمود که هر چه آمدنی است نزدیک است وَ هُمْ فی غَفْلَةٍ یعنی آنان از نزدیکی و تحققش غافلند مُعْرِضُونَ یعنی از تفکر در آن و مهیا شدن برایش روی گردانند و گفته شده: از ایمان به آن غافلند.(1)

و بیضاوی در مورد آیه أَعْمالُهُمْ کَسَرابٍ بِقیعَةٍ گفته: یعنی آن اعمالشان که آن را نزد خدا صالح و نافع می پندارند، در آخرت لغو و نومید کننده مثل سراب می یابند و سراب چیزی است که در بیابان از نور خورشید بر بیابان در وقت ظهر دیده می شود و بیننده آن را آبی جاری می پندارد و قیعه به معنای قاع است که همان زمین مسطح است و گفته شده جمع قاع مثل جار و جیره است. یَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ ماءً یعنی فرد تشنه آن را آب می پندارد و ذکر تشنه به این خاطر است که از شدت نومیدی کافر را به تشنه به سراب رسیده در وقت اوج حاجت تشبیه کند. حَتَّی إِذا جاءَهُ وقتی به نزد آنچه آن را آب توهم کرده یا به موضع آن که می رسد، لَمْ یَجِدْهُ شَیْئاً آن را آبی که گمان کرده نمی بیند. وَ وَجَدَ اللَّهَ عِنْدَهُ یعنی عقاب خدا یا آتشبانان خدا را نزد آنن می یابد یا خدا ررا می یابد که می خواهد از او حسابرسی کند. فَوَفَّاهُ حِسابَهُ یعنی خدا حساب او را از سر عوض دادن یا از سر مجازات، کامل به او عطا می کند وَ اللَّهُ سَریعُ الْحِسابِ یعنی حسابرسی به کسی خدا را از حسابرسی دیگران مشغول نمی کند و باز نمی دارد.(2)

و درباره آیه وَ کَأَیِّنْ مِنْ قَرْیَةٍ فرموده: یعنی چه بسیار اهل قریه ای که عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّها وَ رُسُلِهِ یعنی از امر پرودگار و رسولان او مانند اعراض شخص سرکش معاند روی گردانده اند؛ فَحاسَبْناها حِساباً شَدیداً یعنی ما او را با پیگیری و دقت فراوان حسابرسی می کنیم وَ عَذَّبْناها عَذاباً نُکْراً یعنی و او را به عذابی انکار شده عذاب می کنبم و مراد حسابرسی آخرت و عذاب آنست و تعبیر به فعل ماضی به این خاطر است که گویا محقق شده است. فَذاقَتْ وَبالَ أَمْرِها پس طعم عقوبت کفر و معاصی خود را می چشد. وَ کانَ عاقِبَةُ أَمْرِها خُسْراً یعنی در عاقبت امرش اصلا سودی نمی برد.(3)

و در مورد آیه إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ فرموده: یعنی رجوع ایشان به سوی ماست.

و طبرسی درباره آیه ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعیمِ فرموده: مقاتل گفته مراد کفار مکه هستند که در دنیا در خیر و نعمت بودند، پس در روز قیامت از شکر آنچه در آن بودند سؤال می شوند زیرا پروردگار نعمتها را شکر نگفتند، چرا که غیر او را پرستیدند و به او شرک ورزیدند، سپس بر ترک شکر عذاب می شوند و این قول حسن است که گفته: از نعمتها پرسیده نمی شوند مگر اهل آتش و اکثر مفسران گفته اند: معنا اینست که ای گروههای مکلفان! از نعمتها پرسیده خواهید شد. قتاده گفته: خداوند از هر دارای نعمتی از نعمتی که به او داده شده می پرسد و گفته شده: از نعمت خوردن و آشامیدن و غیر اینها از نعمتهای پنهان پرسیده می شود که این تفسیر از سعید بن جبیر است و گفته شده: نعیم صحت و فراغ بال است و گفته شده: امنیت و سلامتی است که از ابن مسعود و مجاهد نقل شده و این تفسیر از امام باقر و امام صادق علیهما السلام روایت شده و گفته شده: از هر نعمتی

ص: 257


1- . مجمع البیان 7 : 71
2- . تسیر بیضاوی 3 : 202
3- . تفسیر بیضاوی 4 : 290

بالشکر و عن أوامره هل امتثلوها و عن نواهیه هل اجتنبوها و إنما وصف بالقرب لأن کل ما هو آت قریب وَ هُمْ فِی غَفْلَةٍ من دنوها و کونها مُعْرِضُونَ عن التفکر فیها و التأهب لها و قیل عن الإیمان بها. و قال البیضاوی فی قوله تعالی أَعْمالُهُمْ کَسَرابٍ بِقِیعَةٍ أی أعمالهم التی یحسبونها صالحة نافعة عند الله یجدونها لاغیة مخیبة فی العاقبة کسراب و هو ما یری فی الفلاة من لمعان الشمس علیها وقت الظهیرة فیظن أنه ماء یسرب أی یجری و القیعة بمعنی القاع و هو الأرض المستویة و قیل جمعه کجار و جیرة یَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ ماءً أی العطشان و تخصیصه لتشبیه الکافر به فی شدة الخیبة عند مسیس الحاجة حَتَّی إِذا جاءَهُ جاء ما توهمه ماء أو جاء موضعه لَمْ یَجِدْهُ شَیْئاً مما ظنه وَ وَجَدَ اللَّهَ عِنْدَهُ عقابه أو زبانیته أو وجده محاسبا إیاه فَوَفَّاهُ حِسابَهُ استعواضا أو مجازاة وَ اللَّهُ سَرِیعُ الْحِسابِ لا یشغله حساب عن حساب.

و فی قوله تعالی وَ کَأَیِّنْ مِنْ قَرْیَةٍ أهل قریة عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّها وَ رُسُلِهِ أعرضت عنه إعراض العاتی المعاند فَحاسَبْناها حِساباً شَدِیداً باستقصاء و المناقشة وَ عَذَّبْناها عَذاباً نُکْراً منکرا و المراد حساب الآخرة و عذابها و التعبیر بلفظ الماضی للتحقیق فَذاقَتْ وَبالَ أَمْرِها عقوبة کفرها و معاصیها وَ کانَ عاقِبَةُ أَمْرِها خُسْراً لا ربح فیه أصلا و فی قوله تعالی إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ أی رجوعهم.

و قال الطبرسی فی قوله تعالی ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ قال مقاتل یعنی کفار مکة کانوا فی الدنیا فی الخیر و النعمة فیسألون یوم القیامة عن شکر ما کانوا فیه إذ لم یشکروا رب النعیم حیث عبدوا غیره و أشرکوا به ثم یعذبون علی ترک الشکر و هذا قول الحسن قال لا یسأل عن النعیم إلا أهل النار و قال الأکثرون إن المعنی ثم لتسألن یا معاشر المکلفین عن النعیم قال قتادة إن الله سائل کل ذی نعمة عما أنعم علیه و قیل عن النعیم فی المأکل و المشرب و غیرهما من الملاذ عن سعید بن جبیر و قیل النعیم الصحة و الفراغ عن عکرمة و قیل هو الأمن و الصحة عن ابن مسعود و مجاهد و روی ذلک عن أبی جعفر و أبی عبد الله علیه السلام و قیل یسأل عن کل نعیم

ص: 257

جز آنچه حدیث ذیل آن را استثنا کرده پرسیده می شود.

و آن حدیث سخن آن حضرت علیه السلام است که فرمود: سه چیز است که بنده از آن پرسیده نمی شود: پارچه ای که با آن عورتش را پوشانده یا تکه خوراکی که با آن سد جوع کرده یا خانه ای که او را از گرما و سرما مخفی داشته.

و روایت شده که یکی از صحابه به پیامبر صلی الله علیه و آله و جماعتی از اصحابش مهمانی داد؛ پس نزد او خرما و آب خنکی یافتند و خوردند و بیرون رفتند؛ پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: این از قبیل همان نعمتهایی است که از آن بازخواست خواهید شد.

و عیاشی در حدیث طولانی نقل کرده که ابو حنیفه از امام صادق علیه السلام درباره همین آیه پرسید، حضرت فرمود: ای نعمان! این نعیم به اعتقاد تو چیست؟ گفت: قوتی از غذا و آب خنک! فرمود: اگر خدا روز قیامت تو را در مقابل خود متوقف کند تا از تو درباره هر وعده ای که خوردی یا هر جرعه آبی که نوشیدی بپرسد، وقوف تو در مقابل او قطعا طولانی خواهد شد. ابوحنیفه عرض کرد: فدایت شوم پس نعیم چیست؟ فرمود: ما اهل بیت نعیم هستیم که خدا به سبب ما بر مردم نعمت داده و به سبب ما جمع شده اند پس از آنکه متفرق بودند و به سبب ما خداوند بین دلهایشان الفت قرار داده و آنان را برادر هم قرار داده است، بعد از آنکه با هم دشمن بودند و به سبب ما خداوند آنان را به اسلام هدایت کرده و این نعمتی است که منقطع نمی شود و خدا از آنان در مورد حق نعیمی که به آنان عطا کرده که همان پیامبر صلی الله علیه و آله و عترت او علیه السلام هستند خواهد پرسید.(1)

روایات

روایت 1.

خصال، امالی شیخ صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: روز قیامت بنده دو قدمش از جا برداشته نمی شود مگر آن که از چهار چیز مورد سؤال قرار می گیرد: از عمرش که در چه راهی آن را نابود کرد و از جوانی اش که آن را در چه راهی پوساند و از مالش که از کجا کسب کرد و در چه راهی خرج کرد و از محبت ما اهل بیت.(2)

توضیح

نعمت عمر مستلزم نعمت قوت و جوانی نیست و هر یک از عمر و جوانی نعمتی هستند که از هر یک پرسیده خواهد شد و اگر هم کسی قائل باشد که لازمه عمر جوانی است، مغایرت در سؤال از هر یک کافی است.

روایت 2.

امالی شیخ صدوق: از جمله مواعظ امام علی بن الحسین علیهما السلام این بود که فرمود: سپس گفتار خدا در قرآن به مردم نافرمان و گنهکار برگشته و خدای عز و جل فرماید: «و اگر دمی از عذاب پروردگارت به ایشان رسد گویند ای وای بر ما که ما ستمکار بوده ایم» پس ای مردم اگر بگوئید خدای عز و جل از این آیه مشرکان را قصد نموده (گویم:) چگونه چنین باشد با اینکه (دنبالش می فرماید:) « وَ نَضَعُ الْمَوازینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً وَ إِنْ کانَ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَیْنا بِها وَ کَفی بِنا حاسِبینَ.»(3) یعنی { ما ترازوی عدالت را در روز رستاخیز بنهیم و کسی به هیچ وجه ستم نبیند و اگر کردارش هموزن خردلی باشد آن را بیاوریم و همین بس

ص: 258


1- . مجمع البیان 10 : 432
2- . خصال: 253
3- . انبیا / 46 و 47

إلا ما خصه الحدیث

وَ هُوَ قَوْلُهُ علیه السلام ثَلَاثَةٌ لَا یُسْأَلُ عَنْهَا الْعَبْدُ خِرْقَةٌ یُوَارِی بِهَا عَوْرَتَهُ أَوْ کِسْرَةٌ یَسُدُّ بِهَا جَوْعَتَهُ أَوْ بَیْتٌ یَکُنُّهُ مِنَ الْحَرِّ وَ الْبَرْدِ.

-وَ رُوِیَ أَنَّ بَعْضَ الصَّحَابَةِ أَضَافَ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله مَعَ جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَوَجَدُوا عِنْدَهُ تَمْراً وَ مَاءً بَارِداً فَأَکَلُوا فَلَمَّا خَرَجُوا قَالَ هَذَا مِنَ النَّعِیمِ الَّذِی تُسْأَلُونَ عَنْهُ.

-وَ رَوَی الْعَیَّاشِیُّ بِإِسْنَادِهِ فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ قَالَ: سَأَلَ أَبُو حَنِیفَةَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ هَذِهِ الْآیَةِ فَقَالَ لَهُ مَا النَّعِیمُ عِنْدَکَ یَا نُعْمَانُ قَالَ الْقُوتُ مِنَ الطَّعَامِ وَ الْمَاءُ الْبَارِدُ فَقَالَ لَئِنْ أَوْقَفَکَ اللَّهُ بَیْنَ یَدَیْهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حَتَّی یَسْأَلَکَ عَنْ کُلِّ أَکْلَةٍ أَکَلْتَهَا أَوْ شَرْبَةٍ شَرِبْتَهَا لَیَطُولَنَّ وُقُوفُکَ بَیْنَ یَدَیْهِ قَالَ فَمَا النَّعِیمُ جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ نَحْنُ أَهْلَ الْبَیْتِ النَّعِیمُ الَّذِی أَنْعَمَ اللَّهُ بِنَا عَلَی الْعِبَادِ وَ بِنَا ائْتَلَفُوا بَعْدَ مَا کَانُوا مُخْتَلِفِینَ وَ بِنَا أَلَّفَ اللَّهُ بَیْنَ قُلُوبِهِمْ فَجَعَلَهُمْ إِخْوَاناً بَعْدَ أَنْ کَانُوا أَعْدَاءً وَ بِنَا هَدَاهُمُ اللَّهُ لِلْإِسْلَامِ وَ هُوَ النِّعْمَةُ الَّتِی لَا تَنْقَطِعُ وَ اللَّهُ سَائِلُهُمْ عَنْ حَقِّ النَّعِیمِ الَّذِی أَنْعَمَ بِهِ عَلَیْهِمْ وَ هُوَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله وَ عِتْرَتُهُ علیهم السلام

الأخبار

«1»

ل، الخصال لی، الأمالی للصدوق مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَسَدِیُّ الْبَرْدَعِیُّ (1)عَنْ رُقَیَّةَ بِنْتِ إِسْحَاقَ بْنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَا تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حَتَّی یُسْأَلَ عَنْ أَرْبَعٍ عَنْ عُمُرِهِ فِیمَا أَفْنَاهُ وَ شَبَابِهِ فِیمَا أَبْلَاه وَ عَنْ مَالِهِ مِنْ أَیْنَ کَسَبَهُ وَ فِیمَا أَنْفَقَهُ وَ عَنْ حُبِّنَا أَهْلَ الْبَیْتِ.

بیان

العمر لا یستلزم القوة و الشباب و کل منهما نعمة یسأل عن کل منهما و مع الاستلزام أیضا تکفی المغایرة للسؤال عن کل منهما.

«2»

لی، الأمالی للصدوق فِی خَبَرِ سَعِیدِ بْنِ الْمُسَیَّبِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ قَالَ: ثُمَّ رَجَعَ الْقَوْلُ مِنَ اللَّهِ فِی الْکِتَابِ عَلَی أَهْلِ الْمَعَاصِی وَ الذُّنُوبِ فَقَالَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَئِنْ مَسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِنْ عَذابِ رَبِّکَ لَیَقُولُنَّ یا وَیْلَنا إِنَّا کُنَّا ظالِمِینَ فَإِنْ قُلْتُمْ أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّمَا عَنَی بِهَذَا أَهْلَ الشِّرْکِ فَکَیْفَ ذَلِکَ وَ هُوَ یَقُولُ وَ نَضَعُ الْمَوازِینَ الْقِسْطَ لِیَوْمِ الْقِیامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئاً وَ إِنْ کانَ مِثْقالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَیْنا بِها وَ کَفی

ص: 258


1- بفتح الباء و سکون الراء و فتح الدال نسبة الی بردعة: بلدة من أقصی بلاد اذربیجان.

است که ما حسابگریم} بدانید ای بندگان خدا که برای اهل شرک میزانی نصب نشود و نامه ای برای آنها گشوده نگرددبلکه آنها یک جا بدوزخ روند، و تنها نصب میزان ها و گشودن نامه ها مخصوص مسلمانان است. تا آخر خبر؛(1)

روایت 3.

تفسیر قمی: امام باقر علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: روز قیامت بنده در برابر خدای عزوجل قدم بر نمی دارد تا از او از چهار خصلت می پرسد؟ عمرت را در چه فانی ساختی و جسدت را در چه راهی پیر کردی و مالت را از کجا کسب و کجا خرج کردی و از محبت ما اهل بیت؛(2)

در امالی شیخ طوسی مثل این حدیث نقل شده و در آن اضافه شده: پس مردی از قوم گفت: یا رسول الله! علامت محبت شما چیست؟ فرمود: محبت این مرد و دستش را بر سر علی بن ابی طالب علیه السلام قرار داد.(3)

روایت 4.

امالی شیخ صدوق: امام صادق علیها السلام فرمود: وقتی روز قیامت برسد دو بنده مؤمن بهشتی برای حساب می ایستند یکی از آن دو در دنیا فقیر بوده و دیگری در دنیا ثروتمند. فقیر می گوید پروردگارا چرا مرا نگه داشتی؟ قسم به عزت تو! مرا در دنیا نه سلطنتی دادی که در آن عدالت و یا ستم نمایم، به من مالی ندادی که حق آن را داده و یا نداده باشم و در دنیا جز روزی کفاف به من ندادی آیا به خاطر همین که می دانی و برایم مقدر کردی مرا نگه داشتی؟ حضرت حق تعالی می فرماید: بنده ام راست می گوید رهایش کنید تا وارد بهشت گردد و آن دیگری می ماند و عرق همانند سیل از او جاری است که اگر چهل شتر از آن عرق بنوشند، سیراب می شوند. و بر می گردند پس وارد بهشت می شود فقیر می گوید چه چیزی باعث توقف تو در حساب شده است؟ می گوید: طولانی شدن حساب، پیوسته چیزی مطرح می شد و خدای تعالی مرا در بر گرفت و مرا به توبه کاران ملحق کرد سپس می پرسد: تو که هستی؟ فقیر می گوید من همان فقیری هستم که اکنون با هم وارد حساب شدیم. می گوید: نعمت ها تو را دگرگون کرده است که تو را نشناختم.(4)

روایت 5.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: مردی می گوید به امام باقر علیه السلام عرض کردم: یابن رسول الله! من احتیاجی دارم! فرمود: در مکه به ملاقات من بیا. گفتم: یابن رسول الله! من احتیاجی دارم! فرمود: در منی به ملاقات من بیا. گفتم: یابن رسول الله! من احتیاجی دارم!

ص: 259


1- . امالی صدوق: 409
2- . تفسیر قمی 1 : 410
3- . امالی طوسی: 124
4- . امالی صدوق: 294

بِنا حاسِبِینَ اعْلَمُوا عِبَادَ اللَّهِ أَنَّ أَهْلَ الشِّرْکِ لَا تُنْصَبُ لَهُمُ الْمَوَازِینُ وَ لَا تُنْشَرُ لَهُمُ الدَّوَاوِینُ وَ إِنَّمَا تُنْشَرُ الدَّوَاوِینُ لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ الْخَبَرَ.

«3»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الثُّمَالِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَا تَزُولُ قَدَمَا عَبْدٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِنْ بَیْنِ یَدَیِ اللَّهِ حَتَّی یَسْأَلَهُ عَنْ أَرْبَعِ خِصَالٍ عُمُرِکَ فِیمَا أَفْنَیْتَهُ وَ جَسَدِکَ فِیمَا أَبْلَیْتَهُ وَ مَالِکَ مِنْ أَیْنَ کَسَبْتَهُ وَ أَیْنَ وَضَعْتَهُ وَ عَنْ حُبِّنَا أَهْلَ الْبَیْتِ.

-ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْمُفِیدُ عَنِ ابْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الثُّمَالِیِّ مِثْلَهُ وَ زَادَ فِیهِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَ مَا عَلَامَةُ حُبِّکُمْ یَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ مَحَبَّةُ هَذَا وَ وَضَعَ یَدَهُ عَلَی رَأْسِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام.

«4»

لی، الأمالی للصدوق أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَکَمِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ إِسْحَاقَ عَنِ الصَّادِقِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وُقِفَ عَبْدَانِ مُؤْمِنَانِ لِلْحِسَابِ کِلَاهُمَا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَقِیرٌ فِی الدُّنْیَا وَ غَنِیٌّ فِی الدُّنْیَا فَیَقُولُ الْفَقِیرُ یَا رَبِّ عَلَی مَا أُوقَفُ فَوَ عِزَّتِکَ إِنَّکَ لَتَعْلَمُ أَنَّکَ لَمْ تُوَلِّنِی وِلَایَةً فَأَعْدِلَ فِیهَا أَوْ أَجُورَ وَ لَمْ تَرْزُقْنِی مَالًا فَأُؤَدِّیَ مِنْهُ حَقّاً أَوْ أَمْنَعَ وَ لَا کَانَ رِزْقِی یَأْتِینِی مِنْهَا إِلَّا کَفَافاً عَلَی مَا عَلِمْتَ وَ قَدَّرْتَ لِی فَیَقُولُ اللَّهُ جَلَّ جَلَالُهُ صَدَقَ عَبْدِی خَلُّوا عَنْهُ یَدْخُلِ الْجَنَّةَ وَ یُبْقَی الْآخَرُ حَتَّی یَسِیلَ مِنْهُ مِنَ الْعَرَقِ مَا لَوْ شَرِبَهُ أَرْبَعُونَ بَعِیراً لَکَفَاهَا ثُمَّ یَدْخُلُ الْجَنَّةَ فَیَقُولُ لَهُ الْفَقِیرُ مَا حَبَسَکَ فَیَقُولُ طُولُ الْحِسَابِ مَا زَالَ الشَّیْ ءُ یَجِیئُنِی بَعْدَ الشَّیْ ءِ یُغْفَرُ لِی ثُمَّ أُسْأَلُ عَنْ شَیْ ءٍ آخَرَ حَتَّی تَغَمَّدَنِیَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ وَ أَلْحَقَنِی بِالتَّائِبِینَ فَمَنْ أَنْتَ فَیَقُولُ أَنَا الْفَقِیرُ الَّذِی کُنْتُ مَعَکَ آنِفاً فَیَقُولُ لَقَدْ غَیَّرَکَ النَّعِیمُ بَعْدِی.

«5»

ین، کتاب حسین بن سعید و النوادر مُحَمَّدُ بْنُ عِیسَی عَنْ عُمَرَ (1)بْنِ إِبْرَاهِیمَ بَیَّاعِ السَّابِرِیِّ عَنْ حُجْرِ بْنِ زَائِدَةَ (2)عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ لِی حَاجَةً

ص: 259


1- فی نسخة: عمرو بن إبراهیم، قال الأردبیلیّ فی جامع الروات «ج 2 ص 180»: سهل بن زیاد و محمّد بن عیسی عن عمرو بن إبراهیم فی باب صلاة الاستخارة، أی من التهذیب راجعه.
2- لعله بضم الحاء و سکون الجیم.

فرمود: حاجتت را بگو! گفتم: یابن رسول الله! من بین خود و خداوند گناهی مرتکب شده ام که احدی از آن مطلع نیست و بر من گران آمده و شأن شما اجلّ از آنست که آن را برایتان بگویم! فرمود: وقتی روز قیامت برسد و خدا بنده مؤمنش را مورد محاسبه قرار دهد، او را به تک تک گناهانش واقف می سازد و سپس آنها را بر او می بخشد و هیچ ملک مقرب و پیامبر فرستاده شده ای را بر آن آگاه نمی سازد. ابراهیم بن عمر می گوید: و از افراد زیادی به من خبر داده اند که حضرت باقر علیه السلام فرمود: و از گناهان او آنچه را کراهت دارد که خدا او را بر آن گناهان متوقف سازد، می پوشاند و به سیّئاتش می گوید: حسنات باشید و اینست معنای آیه « فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ وَ کانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحیماً.» یعنی {پس خداوند بدیهایشان را به نیکیها تبدیل می کند، و خدا همواره آمرزنده مهربان است.}(1)

روایت 6.

تفسیر قمی: امام باقر علیه السلام درباره آیه « لِلَّذینَ أَحْسَنُوا الْحُسْنی وَ زِیادَةٌ.» فرمود: اما حسنی منظور همان بهشت است و اما زیاده پس دنیاست که آنچه خدا در دنیا به آنان اعطا کرده، در آخرت آنان را بدان محاسبه نمی کند و ثواب دنیا و آخرت را برایشان جمع نموده و آنان را به سبب بهترین اعمالشان در دنیا و آخرت ثواب می دهد و می فرماید: « وَ لا یَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَ لا ذِلَّةٌ أُولئِکَ أَصْحابُ الْجَنَّةِ هُمْ فیها خالِدُونَ.» یعنی {و تاریکی و ذلّت، چهره هایشان را نمی پوشاند؛ آنها اهل بهشتند، و جاودانه در آن خواهند ماند.}(2)

روایت 7.

عیون اخبار الرضا علیه السلام: امام رضا از پدران خود از رسول خدا صلی الله علیه و آله نقل فرمود که حضرت فرمودند: خدای عزوجل هر خلقی را مورد حسابرسی قرار می دهد مگر کسی که به خدا شرک بورزد که او مورد حسابرسی قرار نمی گیرد و امر می شود که به درون آتش برود.(3)

مثل این روایت در صحیفة الرضا علیه السلام نیز نقل شده است.(4)

روایت 8.

عیون اخبار الرضا علیه السلام: امام رضا از پدران خود ازعلی علیه السلام از رسول خدا صلی الله علیه و آله نقل فرمود که حضرت فرمودند: اولین چیزی که از عبد درباره آن سؤال می شود، محبت ما اهل بیت است.(5)

روایت 9.

امالی شیخ طوسی: از نامه امیر مؤمنان علیه السلام به اهل مصر است که فرمود: پس هر کس برای خدا کار کند خداوند پاداش او را در دنیا و آخرت بدو ببخشاید، و امور مهمّ او را کفایت نماید، که همانا خدا- عزّ و جلّ- فرموده: «ای بندگانی که ایمان آورده اید پروای خدایتان پیشه کنید، برای آنان که خوبی کردند در این دنیا پاداش نیکی است، و زمین خدا پهناور است به راستی که

ص: 260


1- . الزهد: 168 ، فرقان / 70
2- . تفسیر قمی 1 : 312 ، یونس / 26
3- . عیون اخبار الرضا 2 : 37
4- . صحیفة الرضا: 96
5- . عیون اخبار الرضا 2 : 67

فَقَالَ تَلْقَانِی بِمَکَّةَ فَقُلْتُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ لِی حَاجَةً فَقَالَ تَلْقَانِی بِمِنًی فَقُلْتُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنَّ لِی حَاجَةً فَقَالَ هَاتِ حَاجَتَکَ فَقُلْتُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِنِّی أَذْنَبْتُ ذَنْباً بَیْنِی وَ بَیْنَ اللَّهِ لَمْ یَطَّلِعْ عَلَیْهِ أَحَدٌ فَعَظُمَ عَلَیَّ وَ أُجِلُّکَ أَنْ أَسْتَقْبِلَکَ بِهِ فَقَالَ إِنَّهُ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَ حَاسَبَ اللَّهُ عَبْدَهُ الْمُؤْمِنَ أَوْقَفَهُ عَلَی ذُنُوبِهِ ذَنْباً ذَنْباً ثُمَّ غَفَرَهَا لَهُ لَا یُطْلِعُ عَلَی ذَلِکَ مَلَکاً مُقَرَّباً وَ لَا نَبِیّاً مُرْسَلًا قَالَ عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ وَ أَخْبَرَنِی عَنْ غَیْرِ وَاحِدٍ أَنَّهُ قَالَ وَ یَسْتُرُ عَلَیْهِ مِنْ ذُنُوبِهِ مَا یَکْرَهُ أَنْ یُوقِفَهُ عَلَیْهَا قَالَ وَ یَقُولُ لِسَیِّئَاتِهِ کُونِی حَسَنَاتٍ قَالَ وَ ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ وَ کانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحِیماً.

«6»

فس، تفسیر القمی فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ لِلَّذِینَ أَحْسَنُوا الْحُسْنی وَ زِیادَةٌ فَأَمَّا الْحُسْنَی فَالْجَنَّةُ وَ أَمَّا الزِّیَادَةُ فَالدُّنْیَا مَا أَعْطَاهُمُ اللَّهُ فِی الدُّنْیَا لَمْ یُحَاسِبْهُمْ بِهِ فِی الْآخِرَةِ وَ یَجْمَعُ لَهُمْ ثَوَابَ الدُّنْیَا (1)وَ الْآخِرَةِ وَ یُثِیبُهُمْ بِأَحْسَنِ أَعْمَالِهِمْ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ یَقُولُ اللَّهُ وَ لا یَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَ لا ذِلَّةٌ أُولئِکَ أَصْحابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِیها خالِدُونَ

«7»

ن، عیون أخبار الرضا علیه السلام بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یُحَاسِبُ کُلَّ خَلْقٍ إِلَّا مَنْ أَشْرَکَ بِاللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَإِنَّهُ لَا یُحَاسَبُ وَ یُؤْمَرُ (2)بِهِ إِلَی النَّارِ.

-صح، صحیفة الرضا علیه السلام عنه علیه السلام مثله.

«8»

ن، عیون أخبار الرضا علیه السلام بِإِسْنَادِ التَّمِیمِیِّ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله أَوَّلُ مَا یُسْأَلُ عَنْهُ الْعَبْدُ حُبُّنَا أَهْلَ الْبَیْتِ.

«9»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی فِی کِتَابِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام إِلَی أَهْلِ مِصْرَ مَنْ عَمِلَ لِلَّهِ أَعْطَاهُ اللَّهُ أَجْرَهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ کَفَاهُ الْمُهِمَّ فِیهِمَا وَ قَدْ قَالَ تَعَالَی یا عِبادِ الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّکُمْ لِلَّذِینَ أَحْسَنُوا فِی هذِهِ الدُّنْیا حَسَنَةٌ وَ أَرْضُ اللَّهِ واسِعَةٌ إِنَّما یُوَفَّی الصَّابِرُونَ

ص: 260


1- فی المصدر: و یجمع ثواب الدنیا. م.
2- فی المصدر: لا یحاسب یوم القیامة و یؤمر اه. م.

پاداش بی حساب و به طور کامل صبر پیشگان داده خواهد شد». پس خداوند آنان را بدان چه که در دنیا بدیشان عطا کند در آخرت به محاسبه نخواهد کشید، خدای عزّ و جلّ فرموده: «برای آنان که کار نیک کردند پاداشی نیک و افزونی (از پاداش) خواهد بود» پس پاداش نیک همان بهشت است، و افزونی پاداشی است که در دنیا بدیشان مرحمت می فرماید. تا آخر خبر؛(1)

روایت 10.

نوادر راوندی: امام کاظم از پدران خود ازعلی علیه السلام از رسول خدا صلی الله علیه و آله نقل فرمود که حضرت فرمودند: هر نعمتی در روز قیامت مورد بازخواست است مگر آنچه در راه خدای متعال باشد.(2)

روایت 11.

امالی شیخ طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: روز قیامت بنده در برابر خدای عزوجل قدم بر نمی دارد تا از او از چهار خصلت می پرسد؟ جسدش را در چه راهی پیر کرد وعمرش را در چه فانی ساخت و مالش را از کجا کسب و کجا خرج کرد و از محبت ما اهل بیت؛(3)

روایت 12.

امالی شیخ طوسی: محمّد بن مسلم می گوید: از تفسیر قول خدا- عزّ و جلّ-: « فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَنات وَ کانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحیما.» یعنی { پس آنان کسانی هستند که خداوند گناهانشان را به حسنات تبدیل کند و خداوند آمرزنده و مهربان است» از امام باقر علیه السلام پرسیدم. حضرت فرمود: روز قیامت مؤمن گنهکار را می آورند تا در جایگاه حسابرسی به پاداشته می شود، و خدای متعال شخصا حسابرسی او را به عهده می گیرد و احدی از مردم را بر حساب او مطّلع و آگاه نمی سازد. خداوند تمام گناهانش را باو معرّفی می کند تا اینکه وقتی به همه گناهان خود اعتراف نمود

ص: 261


1- . امالی طوسی: 26
2- . نوادر راوندی: 137
3- . امالی طوسی: 593

أَجْرَهُمْ بِغَیْرِ حِسابٍ فَمَا أَعْطَاهُمُ اللَّهُ فِی الدُّنْیَا لَمْ یُحَاسِبْهُمْ بِهِ فِی الْآخِرَةِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی لِلَّذِینَ أَحْسَنُوا الْحُسْنی وَ زِیادَةٌ وَ الْحُسْنَی هِیَ الْجَنَّةُ وَ الزِّیَادَةُ هِیَ الدُّنْیَا الْخَبَرَ.

«10»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کُلُّ نَعِیمٍ مَسْئُولٌ عَنْهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ إِلَّا مَا کَانَ فِی سَبِیلِ اللَّهِ تَعَالَی.

«11»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ هِشَامٍ النَّهْشَلِیِّ (1)عَنْ عُمَرَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ (2)عَنْ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ عَنْ أَبِی بُرْدَةَ الْأَسْلَمِیِّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ لَا یَزُولُ قَدَمُ عَبْدٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حَتَّی یُسْأَلَ عَنْ أَرْبَعٍ عَنْ جَسَدِهِ فِیمَا أَبْلَاهُ وَ عَنْ عُمُرِهِ فِیمَا أَفْنَاهُ وَ عَنْ مَالِهِ مِمَّا اکْتَسَبَهُ وَ فِیمَا أَنْفَقَهُ وَ عَنْ حُبِّنَا أَهْلَ الْبَیْتِ.

«12»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْمُفِیدُ عَنْ أَبِی غَالِبٍ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الزُّرَارِیِّ عَنْ عَمِّهِ عَلِیِّ بْنِ سُلَیْمَانَ عَنِ الطَّیَالِسِیِّ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ وَ کانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحِیماً فَقَالَ علیه السلام یُؤْتَی بِالْمُؤْمِنِ الْمُذْنِبِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حَتَّی یُقَامَ بِمَوْقِفِ الْحِسَابِ فَیَکُونُ اللَّهُ تَعَالَی هُوَ الَّذِی یَتَوَلَّی حِسَابَهُ لَا یُطْلِعُ عَلَی حِسَابِهِ أَحَداً مِنَ النَّاسِ فَیُعَرِّفُهُ ذُنُوبَهُ حَتَّی إِذَا أَقَرَّ بِسَیِّئَاتِهِ قَالَ

ص: 261


1- بفتح النون و سکون الهاء و فتح الشین نسبة إلی نهشل بن دارم بن مالک بن حنظلة بن مالک بن زید مناة بن تمیم، لقب لهشام بن یونس بن وابل التمیمی النهشلی أبی القاسم الکوفیّ اللؤلؤی، قال ابن حجر فی التقریب «ص 533»: ثقة من العاشرة مات سنة اثنین و خمسین أی بعد المائة. و قال الشیخ فی رجاله: هشام بن السری أبو ساسان التمیمی مولاهم کوفیّ جد هشام بن یونس أبو أمه انتهی. فاستفاد الوحید البهبهانی من ذلک معروفیة ابن یونس، لان الشیخ عرف ابن السری به.
2- بفتح الخاء و تشدید الراء- قیل: و بسکونها أیضا- و ضم الباء و سکون الواو و فی آخره الذال هو معروف بن خربوذ المکی مولاهم کوفیّ ثقة، أفقه الاولین، ممن اجتمعت العصابة علی تصحیح ما یصحّ عنه، و انقادوا لهم بالفقه، روی عنه العامّة أیضا، ترجمه ابن حجر فی التقریب «ص 501» فقال: معروف بن خربوذ المکی مولی آل عثمان صدوق ربما وهم، و کان أخباریا علامة من الخامسة.

خدا- عزّ و جلّ- به فرشتگان کاتب می فرماید: همه این گناهان را به حسنات و نیکی بدل سازید و بمردم نشان دهید. در اینجا تمام مردم گویند: آیا این بنده حتّی یک گناه هم ندارد؟! سپس خدا- عزّ و جلّ- فرمان می دهد که به بهشت رود. پس این است تأویل این آیه، و این تنها در مورد گناهکاران از شیعیان ما است.(1)

روایت 13.

امالی شیخ طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: هیچ بنده ای نیست مگر این که خدا بر او حجت دارد، یا در گناهی که مرتکب شده و یا در نعمتی که از شکرش کوتاهی کرده است.(2)

روایت 14.

امالی شیخ طوسی: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: بنده در برابر خدای عزوجل می ایستد و خداوند می فرماید: بین نعمتهای من به او و عمل او مقایسه کنید؛ پس نعمتها تمام عملش را در خود غرق می کند؛ پس می گویند: نعمتها تمام عمل او را در خود غرق نمود! پس خداوند می فرماید: نعمتهایم را به او ببخشید و بین خیر و شر او مقایسه کنید؛ پس اگر عمل خیر و شر او برابر باشد خدا با خیرات او تمام شرهایش ررا می برد و او را داخل بهشت می کند و اگر زیاده ای باشد خدا به فضلش به او عطا می کند و اگر بر او فضلی باشد و او از اهل تقوی باشد و به خدای تعالی شرک نورزیده باشد و از شرک به او تقوا داشته باشد، پس او از اهل مغفرت است و اگر خدا بخواهد او را به سبب رحمتش می بخشد و با عفوش بر او تفضل می کند.(3)

روایت 15.

عدة الداعی: در خبر نبوی صلی الله علیه و آله است که فرمود: برای بنده در روز قیامت بابت هر روز از ایام عمرش بیست و چهار خزانه- به تعداد ساعات شبانه روز- گشوده می شود، پس یک خزانه به روی وی گشوده می شود آن را پر از نور و سرور می بیند و با دیدن آن خوشحال می شود، به طوری که اگر این خوشحالی را به تمام اهل دوزخ تقسیم کنند، آنها را از احساس عذاب دوزخ، غافل گرداند. و این همان ساعتی است که در آن طاعت پروردگار کرده و سپس خزانه دیگری، گشوده می شود که آن را تیره و تار می بیند که بوی بد آن پراکنده و ترسناک است و از جزع و فزعی که مشاهده می کند، به قدری به او می رسد که اگر بر تمام اهل بهشت تقسیم کنند، تمام نعمتهای بهشتی بر آنها تیره شود، و این همان ساعتی است که بنده نافرمانی خدا را می کند و سپس در خزانه دیگری به روی او گشوده گردد که آن را خالی می بیند؛ نه چیزی از آن او را مسرور می کند و نه او را بد می آید، و این همان ساعت خواب و یا سرگرمی به کار مباحی از امور دنیاست پس از احساس ضرر و تأسف به خاطر از دست دادن آن به او دست می دهد که می توانست آن را به قدری که وصف نمی شود از حسنات پر کند و به همین غبن و حسرت آیه شریفه اشاره دارد آیه شریفه که فرمود: آن روز، روز مغبون شدن است. (4)

روایت 16.

عدة الداعی: روایت شده خدای سبحان خلق را روز قیامت جمع می کند در حالی که برخی بر گردن برخی دیگر حقوقی دارند

ص: 262


1- . امالی طوسی: 72
2- . امالی طوسی: 211
3- . امالی طوسی: 212
4- . عدة الداعی: 113

اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِلْکَتَبَةِ بَدِّلُوهَا حَسَنَاتٍ وَ أَظْهِرُوهَا لِلنَّاسِ فَیَقُولُ النَّاسُ حِینَئِذٍ مَا کَانَ لِهَذَا الْعَبْدِ سَیِّئَةٌ وَاحِدَةٌ ثُمَّ یَأْمُرُ اللَّهُ بِهِ إِلَی الْجَنَّةِ فَهَذَا تَأْوِیلُ الْآیَةِ وَ هِیَ فِی الْمُذْنِبِینَ مِنْ شِیعَتِنَا خَاصَّةً.

«13»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْمُفِیدُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْقَاشَانِیِّ عَنِ الْأَصْفَهَانِیِّ عَنِ الْمِنْقَرِیِّ عَنِ ابْنِ عُیَیْنَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ مَا مِنْ عَبْدٍ إِلَّا وَ لِلَّهِ عَلَیْهِ حُجَّةٌ إِمَّا فِی ذَنْبٍ اقْتَرَفَهُ وَ إِمَّا فِی نِعْمَةٍ قَصَّرَ عَنْ شُکْرِهَا.

«14»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ عُیَیْنَةَ عَنْ حُمَیْدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ یَسَارٍ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: یُوقَفُ الْعَبْدُ بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ فَیَقُولُ قِیسُوا بَیْنَ نِعَمِی عَلَیْهِ وَ بَیْنَ عَمَلِهِ فَتَسْتَغْرِقُ النِّعَمُ الْعَمَلَ فَیَقُولُونَ قَدِ اسْتَغْرَقَ النِّعَمُ الْعَمَلَ فَیَقُولُ هَبُوا لَهُ نِعَمِی وَ قِیسُوا بَیْنَ الْخَیْرِ وَ الشَّرِّ مِنْهُ فَإِنِ اسْتَوَی الْعَمَلَانِ أَذْهَبَ اللَّهُ الشَّرَّ بِالْخَیْرِ وَ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ وَ إِنْ کَانَ لَهُ فَضْلٌ أَعْطَاهُ اللَّهُ بِفَضْلِهِ وَ إِنْ کَانَ عَلَیْهِ فَضْلٌ وَ هُوَ مِنْ أَهْلِ التَّقْوَی لَمْ یُشْرِکْ بِاللَّهِ تَعَالَی وَ اتَّقَی الشِّرْکَ بِهِ فَهُوَ مِنْ أَهْلِ الْمَغْفِرَةِ یَغْفِرُ اللَّهُ لَهُ بِرَحْمَتِهِ إِنْ شَاءَ وَ یَتَفَضَّلُ عَلَیْهِ بِعَفْوِهِ.

«15»

عدة، عدة الداعی فِی الْخَبَرِ النَّبَوِیِّ أَنَّهُ یُفْتَحُ لِلْعَبْدِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی کُلِّ یَوْمٍ مِنْ أَیَّامِ عُمُرِهِ أَرْبَعٌ وَ عِشْرُونَ خِزَانَةً عَدَدَ سَاعَاتِ اللَّیْلِ وَ النَّهَارِ فَخِزَانَةٌ یَجِدُهَا مَمْلُوءَةً نُوراً وَ سُرُوراً فَیَنَالُهُ عِنْدَ مُشَاهَدَتِهَا مِنَ الْفَرَحِ وَ السُّرُورِ مَا لَوْ وُزِّعَ عَلَی أَهْلِ النَّارِ لَأَدْهَشَهُمْ عَنِ الْإِحْسَاسِ بِأَلَمِ النَّارِ وَ هِیَ السَّاعَةُ الَّتِی أَطَاعَ فِیهَا رَبَّهُ ثُمَّ یُفْتَحُ لَهُ خِزَانَةٌ أُخْرَی فَیَرَاهَا مُظْلِمَةً مُنْتِنَةً مُفْزِعَةً فَیَنَالُهُ عِنْدَ مُشَاهَدَتِهَا مِنَ الْفَزَعِ وَ الْجَزَعِ مَا لَوْ قُسِمَ عَلَی أَهْلِ الْجَنَّةِ لَنُغِّصَ عَلَیْهِمْ نَعِیمُهَا وَ هِیَ السَّاعَةُ الَّتِی عَصَی فِیهَا رَبَّهُ ثُمَّ یُفْتَحُ لَهُ خِزَانَةٌ أُخْرَی فَیَرَاهَا فَارِغَةً لَیْسَ فِیهَا مَا یَسُرُّهُ وَ لَا مَا یَسُوؤُهُ وَ هِیَ السَّاعَةُ الَّتِی نَامَ فِیهَا أَوِ اشْتَغَلَ فِیهَا بِشَیْ ءٍ مِنْ مُبَاحَاتِ الدُّنْیَا فَیَنَالُهُ مِنَ الْغَبْنِ وَ الْأَسَفِ عَلَی فَوَاتِهَا حَیْثُ کَانَ مُتَمَکِّناً مِنْ أَنْ یَمْلَأَهَا حَسَنَاتٍ مَا لَا یُوصَفُ وَ مِنْ هَذَا قَوْلُهُ تَعَالَی ذلِکَ یَوْمُ التَّغابُنِ

«16»

وَ رُوِیَ أَنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ یَجْمَعُ الْخَلْقَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ لِبَعْضِهِمْ عَلَی بَعْضٍ حُقُوقٌ

ص: 262

و خدا نیز بر آنان تبعات و طلبهایی دارد؛ پس می فرماید: ای بندگان من! آنچه من بر عهده شما دارم، به شما بخشیدم، پس شما نیز طلبهای خود از یکدیگر را ببخشید و همگی به شبب رحمت من داخل بهشت شوید.(1)

روایت 17.

معانی الاخبار: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس که مورد محاسبه قرار گیرد، عذاب می شود. پس قائلی به ایشان عرض کرد: پس معنای این آیه چه می شود که « فَسَوْفَ یُحاسَبُ حِساباً یَسیراً.» یعنی { به زودی اش حسابی بس آسان کنند،} فرمود: حساب یسیر همان عرضه اعمالش بر خدا و به معنای گذشتن خدا از اعمال اوست.(2)

توضیح

یعنی حساب یسیر گذشتن از اعمال او و عرضه آن بر خداست یا عرضه اعمال بر صاحب آن عمل است بدون که در آن مناقشه و سخت گیری کنند و او بر هر عمل کوچک و بزرگی بدون عفو خدا مؤاخذه شود! زیرا هر که خدا با او چنین کند هلاک می گردد؛ زیرا اعمال احدی از خلق خدا برابری با نعمتهای خدا بر او نمی کند، مخصوصا وقتی انجام خطایا و گناهان نیز با آن ضمیمه شود؛ پس مراد از حساب در اول حدیث، محاسبه به این گونه( سخت گیرانه) است که روش حسابرسان در دنیاست و به همین خاطر در برخی اخبار به جای محاسب کلمه من نوقش فی الحساب یعنی کسی که در حسابش سخت گیری کنند، وارد شده است.

مثلا ابن ابی ملیکه می گوید: عایشه همسر پیامبر صلی الله علیه و آله هر چه می شنید و آن را نمی فهمید به رسول خدا صلی الله علیه و آله مراجعه می کرد تا بفهمد و پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: کسی که مورد محاسبه قرار گیرد عذاب خواهد شد. عایشه می گوید: از حضرت پرسیدم: آیا خداوند نفرموده: فَسَوْفَ یُحاسَبُ حِساباً یَسیراً یعنی بزودی اش حسابی بس آسان کنند، عایشه می گوید: حضرت فرمود: این حساب عرضه اعمال بر خداوند و گذشت اوست ولی که که در حسابش سخت گیری شود، هلاک می شود.

این حدیثی است که بر صحت آن اتفاق نظر شده و مسلم آن را با اسنادش نقل کرده و عبارت من نوقش الحساب یهلک، مناقشه به معنای بررسی جدی در حساب است به گونه ای که چیزی باقی نماند و گفته می شود: تمام حق خود را با سخت گیری فراوان از او گرفتم و عبارت نقش الشوک من الرجل که عبارت است از خارج کردن خار از پا از همین باب است. پایان کلام بیضاوی.

و مسلم در صحیحش روایت کرده که پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: کسی که در روز قیامت سختگیرانه مورد حسابرسی قرار گیرد، عذاب می شود.

برخی شرّاح مسلم گفته اند: قاضی گفته: عُذِّبَ دو معنا دارد: یکی آنکه نفس مناقشه و عرضه گناهان و متوقف کردن بنده به خاطر آن همان عذاب کردن است به خاطر توبیخی که به همراه دارد و دوم آنکه منجر به عذاب در آتش می شود و مؤید این احتمال فرمایش حضرت در روایت دیگر است که به جای عُذِّبَ کلمه هلک به کار رفته؛ این

ص: 263


1- . عدة الداعی: 148
2- . معانی الاخبار: 262

وَ لَهُ قِبَلَهُمْ تَبِعَاتٌ فَیَقُولُ عِبَادِی مَا کَانَ لِی قِبَلَکُمْ فَقَدْ وَهَبْتُهُ لَکُمْ فَهِبُوا بَعْضُکُمْ تَبِعَاتِ بَعْضٍ وَ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ جَمِیعاً بِرَحْمَتِی.

«17»

مع، معانی الأخبار أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله کُلُّ مُحَاسَبٍ مُعَذَّبٌ فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ یَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَیْنَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَسَوْفَ یُحاسَبُ حِساباً یَسِیراً قَالَ ذَاکَ الْعَرْضُ یَعْنِی التَّصَفُّحَ.

بیان

یعنی أن الحساب الیسیر هو تصفح أعماله و عرضها علی الله أو علی صاحبه من غیر أن یناقش علیها و یؤخذ بکل حقیر و جلیل من غیر عفو فإن من فعل الله تعالی ذلک به هلک إذ لا یقوم فعل أحد من الخلق بحق نعم الله علیه لا سیما إذا انضم إلیها فعل الخطایا و الآثام فالمراد بالحساب فی أول الخبر المحاسبة علی هذا الوجه کما هو دأب المحاسبین فی الدنیا و لذا ورد فی بعض الأخبار مکانه نوقش فی الحساب

فَقَدْ رَوَی الْحُسَیْنُ بْنُ مَسْعُودٍ فِی شَرْحِ السُّنَّةِ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْبُخَارِیِّ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ أَبِی مَرْیَمَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ ابْنِ أَبِی مُلَیْکَةَ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله کَانَتْ لَا تَسْمَعُ شَیْئاً لَا تَعْرِفُهُ إِلَّا رَاجَعَتْ فِیهِ حَتَّی تَعْرِفَهُ وَ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ مَنْ حُوسِبَ عُذِّبَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ أَ وَ لَیْسَ یَقُولُ اللَّهُ تَعَالَی فَسَوْفَ یُحاسَبُ حِساباً یَسِیراً قَالَتْ فَقَالَ إِنَّمَا ذَلِکَ الْعَرْضُ وَ لَکِنْ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ یَهْلِکُ.

هذا حدیث متفق علی صحته أخرجه مسلم عن أبی بکر بن أبی شیبة و علی بن حجر عن إسماعیل بن علیه عن أیوب عن عبد الله بن أبی ملیکة قوله علیه السلام من نوقش الحساب یهلک المناقشة الاستقصاء فی الحساب حتی لا یترک منه شی ء یقال انتقشت منه حقی أجمع و منه نقش الشوک من الرجل و هو استخراجه منها انتهی کلامه.

وَ رَوَی مُسْلِمٌ فِی صَحِیحِهِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عُذِّبَ.

و قال بعض شراحه قال القاضی قوله عذب له معنیان أحدهما أن نفس المناقشة و عرض الذنوب و التوقیف علیها هو التعذیب لما فیه من التوبیخ و الثانی أنه یفضی إلی العذاب بالنار و یؤیده قوله فی الروایة الأخری هلک مکان عذب هذا

ص: 263

کلام قاضی است و این احتمال دوم صحیح است و معنایش این است که کوتاهی کردن و تقصیر در بندگان غلبه دارد، پس کسی که بر تقصیراتش مورد بررسی دقیق قرار گیرد و با او مسامحه نشود، هلاک می شود و داخل آتش می شود ولی خداوند گناهان غیر از شرک را برای هر کس که بخواهد می بخشد و می آمرزد. پایان کلام او.

علامه مجلسی می فرماید: خبری که روایت کردیم معنای دیگری را نیز بر می تابد، اگر چه نزدیک است به آنچه ذکر شد و ان این که این نوع از محاسبه مختص کسی است که مستحق عذاب دائمی باشد و لایق رحمت خدا نباشد مثل مخالفان مذهب حق اهل بیت علیهم السلام و نواصب؛ اما کسی را که خدا بداند مستحق رحمت است او را به این صورت حسابرسی نمی کند؛ بلکه حساب او به گونه عفو و گذشتن است. سپس بدان که تصفح جستجوی از چیزی و نظر در آن را گویند و تصفح به معنای گذشتن و بخشش چنانچه این جا توهم شده نیامده است.

روایت 18.

امالی شیخ طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: وقتی خدا خلائق را روز قیامت جمع می کند و اهل بهشت وارد بهشت و اهل دوزخ داخل دوزخ می شوند،منادی از زیر عرش ندا می کند: حق الناس های بینتان را رها کنید که ثواب شما بر من است.(1)

روایت 19.

امالی شیخ طوسی: امام صادق علیه السلام فرمود: وقتی روز قیامت می شود، خدا ما را موکل رسیدگی به حساب شیعیانمان می کند، پس آنچه از حقوق برای خدا باشد ما از خدا می خواهیم که بر ما ببخشد و آن به نفع شیعیان است و ثوابی که برای ماست، برای آنان خواهد بود؛ سپس ضرت صادق علیه السلام این آیه را تلاوت فرمود: « إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُم ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ.» یعنی {به یقین بازگشت (همه) آنان به سوی ماست، و مسلّماً حسابشان (نیز) با ماست.}(2)

روایت 20.

توحید: ابن اذینه می گوید: از امام صادق علیه السلام پرسیدم: فدایت شوم! در خصوص قضا و قدر چه می فرمایی؟ فرمود: می گویم: خدای تعالی وقتی بندگان را در روز قیامت جمع می کند، از آنچه با آنان عهد فرموده از آنان می پرسد و از آنچه بر آنان حکم کرده نمی پرسد.(3)

روایت 21.

محاسن: امیر المؤمنین علیه السلام در کوفه بر منبر برآمد و خدا را سپاس گفت و بر او ستایش نمود و سپس فرمود: أیا مردم! به راستی گناهان سه باشند و دم بست پس حبّه عرنیّ گفت: یا امیر

ص: 264


1- . امالی طوسی: 100
2- . امالی طوسی: 406
3- . توحید: 365

کلام القاضی و هذا الثانی هو الصحیح و معناه أن التقصیر غالب فی العباد فمن استقصی علیه و لم یسامح هلک و دخل النار و لکن الله تعالی یعفو و یغفر ما دون الشرک لمن یشاء انتهی.

أقول: یحتمل الخبر الذی رویناه وجها آخر و إن کان قریبا مما ذکر و هو أن هذا النوع من المحاسبة إنما یکون لمن یستحق العذاب الدائم و لا یستوجب الرحمة کالمخالفین و النواصب فأما من علم الله أنه یستحق الرحمة فلا یحاسبه علی هذا الوجه بل علی وجه العفو و الصفح ثم اعلم أن التصفح هو البحث عن الأمر و النظر فیه و لم یأت بمعنی الصفح و العفو کما توهم هاهنا.

«18»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْمُفِیدُ عَنِ التَّمَّارِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُوَیْدٍ عَنِ الْحَکَمِ بْنِ سَیَّارٍ عَنْ سَدُوسٍ صَاحِبِ السَّابِرِیِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِکٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا جَمَعَ اللَّهُ الْخَلَائِقَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَدَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ وَ أَهْلُ النَّارِ النَّارَ نَادَی مُنَادٍ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ تَتَارَکُوا الْمَظَالِمَ بَیْنَکُمْ فَعَلَیَّ ثَوَابُکُمْ.

«19»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ شِبْلِ بْنِ أَسَدٍ عَنْ ظَفْرِ بْنِ حُمْدُونٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَحْمَدَ التَّمِیمِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَکَلَنَا اللَّهُ بِحِسَابِ شِیعَتِنَا فَمَا کَانَ لِلَّهِ سَأَلْنَا اللَّهَ أَنْ یَهَبَهُ لَنَا فَهُوَ لَهُمْ وَ مَا کَانَ لَنَا فَهُوَ لَهُمْ ثُمَّ قَرَأَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ.

«20»

ید، التوحید ابْنُ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ ابْنِ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ مَعْبَدٍ عَنْ دُرُسْتَ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ مَا تَقُولُ فِی الْقَضَاءِ وَ الْقَدَرِ قَالَ أَقُولُ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی إِذَا جَمَعَ الْعِبَادَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ سَأَلَهُمْ عَمَّا عَهِدَ إِلَیْهِمْ وَ لَمْ یَسْأَلْهُمْ عَمَّا قَضَی عَلَیْهِمْ.

«21»

سن، المحاسن أَبِی رَفَعَهُ قَالَ: إِنَّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَی عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّ الذُّنُوبَ ثَلَاثَةٌ ثُمَّ أَمْسَکَ فَقَالَ لَهُ حَبَّةُ الْعُرَنِیُّ یَا أَمِیرَ

ص: 264

المؤمنین! فرمودی: گناهان سه اند و دم بستی؟ در پاسخ فرمود: من آنها را یاد نکردم جز برای اینکه شرح دهم ولی نفس تنگی به من رخ داد و میان من و سخن گفتن مانع شد، آری گناهان سه باشند: گناهی که آمرزیده است و گناهی که آمرزیده نشود و گناهی که در باره مرتکب آن امیدوار و بیمناکم، گفتند: یا امیر المؤمنین! آنها را برای ما بیان کن، فرمود: آری، اما گناه آمرزیده آن است که خدا بنده را در باره آن در دنیا کیفر داده است و خدا بردبار و کریم است از اینکه بنده خود را دو بار کیفر کند، اما گناهی که آمرزیده نشود: ستمهائی است که مردم به یک دیگر کنند، زیرا چون خدا تبارک و تعالی بر خلقش عیان شد (یعنی به وسیله پیغمبران و اعلام شریعت خود) به خود سوگند یاد کرد و فرمود: به عزت و جلال خودم قسم که ستم هیچ ستمکاری را گذشت نکنم گو اینکه مشتی کوبد و یا سائیدن مشتی باشد و اگر چه شاخ زدن شاخ داری بی شاخی را باشد. برای بندگان از یک دیگر قصاص شود تا حقی از کسی بر کسی نماند و سپس آنها را به پای حساب آرد، و اما گناه سوم گناهی است که خدا آن را بر خلقش نهفته و به گنهکار توبه از آن را روزی کرده است و به وضعی در آمده که از گناهش بیم ناک است و به پروردگارش امیدوار است و ما برای او همان حال را داریم که او برای خود دارد، برای او امید رحمت داریم و از عذاب هم بر او بیم داریم.(1)

توضیح

جزری گفته: بهر به ضم باء به معنای چیزی است که هنگام سریع رفتن و دویدن بر انسان عارض می شود که همان نفس نفس زدن شدید است. پایان کلام جزری و شرح این حدیث در باب توبه گذشت.

روایت 22.

بصائر الدرجات: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: من اولین کسی هستم که بر خدا وارد می شوم، سپس کتاب خدا بر من وارد می شود، سپس اهل بیتم بر من وارد می شوند، سپس امتم بر من وارد می شوند؛ سپس می ایستند؛ پس خداوند از آنان می پرسد: با کتاب من و اهل بیت پیامبرتان چه کردید؟(2)

روایت 23.

محاسن: امام صادق علیه السلام فرمود: سه چیز است که بنده مؤمن در مورد آنان از او بازخواست نمی شود: غذایی که آن را می خورد و لباسی که می پوشد و همسر شایسته ای که او را یاری می دهد و مرد با وجود او دامن خود را از گناه حفظ می کند.(3)

روایت 24.

محاسن: ابو خالد کابلی می گوید: وارد بر امام باقر علیه السلام شدم، حضرت طعام طلبیدند؛ من با حضرت غذایی خوردم

ص: 265


1- . محاسن: 7
2- . بصائر الدرجات: 381
3- .[3] محاسن: 399

الْمُؤْمِنِینَ فَسِّرْهَا لِی فَقَالَ (1)مَا ذَکَرْتُهَا إِلَّا وَ أَنَا أُرِیدُ أَنْ أُفَسِّرَهَا وَ لَکِنَّهُ عَرَضَ لِی بُهْرٌ حَالَ بَیْنِی وَ بَیْنَ الْکَلَامِ نَعَمْ الذُّنُوبُ ثَلَاثَةٌ فَذَنْبٌ مَغْفُورٌ وَ ذَنْبٌ غَیْرُ مَغْفُورٍ وَ ذَنْبٌ نَرْجُو وَ نَخَافُ عَلَیْهِ قِیلَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ فَبَیِّنْهَا لَنَا قَالَ نَعَمْ أَمَّا الذَّنْبُ الْمَغْفُورُ فَعَبْدٌ عَاقَبَهُ اللَّهُ تَعَالَی عَلَی ذَنْبِهِ فِی الدُّنْیَا فَاللَّهُ أَحْکَمُ وَ أَکْرَمُ أَنْ یُعَاقَبَ عَبْدَهُ مَرَّتَیْنِ وَ أَمَّا الَّذِی لَا یُغْفَرُ فَظُلْمُ الْعِبَادِ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی إِذَا بَرَزَ لِخَلْقِهِ أَقْسَمَ قَسَماً عَلَی نَفْسِهِ فَقَالَ وَ عِزَّتِی وَ جَلَالِی لَا یَجُوزُنِی ظُلْمُ ظَالِمٍ وَ لَوْ کَفٌّ بِکَفٍّ وَ لَوْ مَسْحَةٌ بِکَفٍّ وَ نَطْحَةٌ مَا بَیْنَ الشَّاةِ الْقَرْنَاءِ إِلَی الشَّاةِ الْجَمَّاءِ فَیَقْتَصُّ اللَّهُ لِلْعِبَادِ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ حَتَّی لَا یَبْقَی لِأَحَدٍ عِنْدَ أَحَدٍ مَظْلِمَةٌ ثُمَّ یَبْعَثُهُمُ اللَّهُ إِلَی الْحِسَابِ وَ أَمَّا الذَّنْبُ الثَّالِثُ فَذَنْبٌ سَتَرَهُ اللَّهُ عَلَی عَبْدِهِ وَ رَزَقَهُ التَّوْبَةَ فَأَصْبَحَ خَاشِعاً مِنْ ذَنْبِهِ رَاجِیاً لِرَبِّهِ فَنَحْنُ لَهُ کَمَا هُوَ لِنَفْسِهِ نَرْجُو لَهُ الرَّحْمَةَ وَ نَخَافُ عَلَیْهِ الْعِقَابَ.

بیان

قال الجزری البهر بالضم هو ما یعتری الإنسان عند السعی الشدید و العدو من النهیج و تتابع النفس انتهی و قد مر شرح الخبر فی باب التوبة.

«22»

یر، بصائر الدرجات إِبْرَاهِیمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ عَنْ أَبِی شُعَیْبٍ الْحَدَّادِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَا أَوَّلُ قَادِمٍ عَلَی اللَّهِ ثُمَّ یَقْدَمُ عَلَیَّ کِتَابُ اللَّهِ ثُمَّ یَقْدَمُ عَلَیَّ أَهْلُ بَیْتِی ثُمَّ یَقْدَمُ عَلَیَّ أُمَّتِی فَیَقِفُونَ فَیَسْأَلُهُمْ مَا فَعَلْتُمْ فِی کِتَابِی وَ أَهْلِ بَیْتِ نَبِیِّکُمْ.

«23»

سن، المحاسن ابْنُ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنِ الْحَلَبِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثَةُ أَشْیَاءَ لَا یُحَاسَبُ الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ عَلَیْهِنَّ طَعَامٌ یَأْکُلُهُ وَ ثَوْبٌ یَلْبَسُهُ وَ زَوْجَةٌ صَالِحَةٌ تُعَاوِنُهُ وَ یُحْصِنُ بِهَا فَرْجَهُ.

«24»

سن، المحاسن أَبِی عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَرِیزٍ عَنْ سَدِیرٍ الصَّیْرَفِیِّ عَنْ أَبِی خَالِدٍ الْکَابُلِیِّ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَدَعَا بِالْغَدَاءِ فَأَکَلْتُ مَعَهُ طَعَاماً

ص: 265


1- فی المصدر بعد قوله: یا أمیر المؤمنین: قلت: الذنوب ثلاثة ثمّ امسکت، فقال له: ما ذکرتها اه. م.

که به تمیزی و خوش بویی آن تا آن زمان نخورده بودم. وقتی از خوردن فارغ شدیم، فرمود: ای ابا خالد! غذای ما را چگونه دیدی؟ عرض کردم: فدایت شوم! به تمیزی و خوش بویی آن تا کنون ندیده بودم ولی من آیه ای را که در کتاب خداست به یاد آوردم که فرمود: « ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعیم.» یعنی{ سپس در همان روز است که از نعمتِ [روی زمین] پرسیده خواهید شد.} امام باقر علیه السلام فرمود: نه! شما فقط پرسیده می شوید از مذهب حقی( مذهب اهل بیت علیهم السلام) که به آن اعتقاد دارید.(1)

روایت 25.

تفسیر عیاشی: ابو اسحاق می گوید: شنیدم حضرت درباره سوء الحساب فرمود: حسناتشان قبول نمی شود و به سبب سیّئاتشان مؤاخذه می شوند.(2)

روایت 26.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام درباره آیه « وَ یَخافونَ سوءَ الحساب.» فرمود: سیّئات و حسناتشان بر آنان مورد محاسبه قرار می گیرد و اینست سخت گیری با دقت.(3)

روایت 27.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام درباره آیه « وَ یَخافونَ سوءَ الحساب.» فرمود: مراد سخت گیری و دقت فراوان است و فرمود: سیّئاتشان محاسبه می گردد ولی حسناتشان محاسبه نمی شود.(4)

توضیح

حسناتشان برایشان محاسبه نمی گردد زیرا آن را بر وجه صحیح آن نیاورده اند و به شرایط آن اخلال وارد کرده اند مثل کارهای حسنه مخالفین مذهب اهل بیت علیهم السلام. زیرا از شرایط صحت اعمال ولایت اهل بیت علیهم السلام است. لذا اعمال مخالفان از آنان قبول نمی شود و شاید آنچه در خبر قبلی گذشت که حشناتشان مورد محاسبه قرار می گیرد برای برخی شیعیان فاسق باشد.

روایت 28.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام به مردی فرمود: ای فلانی! تو با برادرت چه کار داری؟ گفت: فدایت شوم: برای من در ذمه او حقی بود که حق خود را با دقت از او گرفتم؛ امام صادق علیه السلام فرمود: مرا از این آیه باخبر ساز که « وَ یَخافونَ سوءَ الحسابِ.» آیا به نظر تو می ترسند که خدا بر آنان جور و ظلم کند؟ نه به خدا قسم از سخت گیری و دقت در محاسبه می ترسند.(5)

روایت 29.

تفسیر عیاشی: محمد بن عیسی به همین اسناد می گوید: امام صادق علیه السلام به مردی که برخی از برادرانش از او شکایت کرده بودند فرمود: فلان برادرت را چه شده که از تو شکایت می کند؟ عرض کرد: آیا از من شکایت می کند از این که من حقم را از او گرفتم؟ راوی می گوید: حضرت با عصبانیت نشست و سپس فرمود: گویا تو وقتی سخت گیری می کنی بد مرتکب نمی شوی! آیا ندیده ای آنچه را خدای تبارک و تعالی حکایت می فرماید:

ص: 266


1- . محاسن: 399
2- . تفسیر عیاشی 2 : 226
3- . تفسیر عیاشی 2 : 226
4- . تفسیر عیاشی 2 : 226
5- . تفسیر عیاشی 2 : 226

مَا أَکَلْتُ طَعَاماً قَطُّ أَنْظَفَ مِنْهُ وَ لَا أَطْیَبَ مِنْهُ فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنَ الطَّعَامِ قَالَ یَا أَبَا خَالِدٍ کَیْفَ رَأَیْتَ طَعَامَنَا قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ مَا رَأَیْتُ أَنْظَفَ مِنْهُ قَطُّ وَ لَا أَطْیَبَ وَ لَکِنِّی ذَکَرْتُ الْآیَةَ الَّتِی فِی کِتَابِ اللَّهِ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام لَا إِنَّمَا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَنْتُمْ عَلَیْهِ مِنَ الْحَقِّ.

«25»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ فِی سُوءُ الْحِسابِ لَا یُقْبَلُ حَسَنَاتُهُمْ وَ یُؤَاخَذُونَ بِسَیِّئَاتِهِمْ.

«26»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ یَخافُونَ سُوءَ الْحِسابِ قَالَ یُحْسَبُ عَلَیْهِمُ السَّیِّئَاتُ وَ یُحْسَبُ لَهُمُ الْحَسَنَاتُ وَ هُوَ الِاسْتِقْصَاءُ.

«27»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ یَخافُونَ سُوءَ الْحِسابِ قَالَ الِاسْتِقْصَاءُ وَ الْمُدَاقَّةُ وَ قَالَ یُحْسَبُ عَلَیْهِمُ السَّیِّئَاتُ وَ لَا یُحْسَبُ لَهُمُ الْحَسَنَاتُ.

بیان

لا یحسب لهم الحسنات لعدم إتیانهم بها علی وجهها و لإخلالهم بشرائطها کحسنات المخالفین فإن من شرائط صحة الأعمال ولایة أهل البیت علیهم السلام فلذا لا یقبل منهم أعمالهم و لعل ما فی الخبر السابق من محاسبة الحسنات لبعض فساق الشیعة (1)

«28»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ لِرَجُلٍ یَا فُلَانُ مَا لَکَ وَ لِأَخِیکَ قَالَ جُعِلْتُ فِدَاکَ کَانَ لِی عَلَیْهِ حَقٌّ فَاسْتَقْصَیْتُ مِنْهُ حَقِّی قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَخْبِرْنِی عَنْ قَوْلِ اللَّهِ وَ یَخافُونَ سُوءَ الْحِسابِ أَ تَرَاهُمْ خَافُوا أَنْ یَجُورَ عَلَیْهِمْ أَوْ یَظْلِمَهُمْ لَا وَ اللَّهِ خَافُوا الِاسْتِقْصَاءَ وَ الْمُدَاقَّةَ.

«29»

قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عِیسَی وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ أَنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ لِرَجُلٍ شَکَاهُ بَعْضُ إِخْوَانِهِ مَا لِأَخِیکَ فُلَانٍ یَشْکُوکَ فَقَالَ أَ یَشْکُونِی أَنِ اسْتَقْصَیْتُ حَقِّی قَالَ فَجَلَسَ مُغْضَباً ثُمَّ قَالَ کَأَنَّکَ إِذَا اسْتَقْصَیْتَ لَمْ تُسِئْ أَ رَأَیْتَ مَا حَکَی اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی

ص: 266


1- یحتمل قویا نظرا الی اتّحاد الراوی و المروی عنه و المضمون وحدة الخبرین و أن الحدیث زیدت فیه کلمة «لا» أو نقصت.

« وَ یَخافونَ سوءَ الحِسابِ.» آیا می ترسند که خدا بر آنان ظلم کند؟ نه؛ به خدا قسم فقط از سخت گیری و دقت در محاسبه می ترسند. پس خدا سخت گیری را سوءالحساب نامید؛ پس کسی که سخت گیری کند بد کرده است.(1)

مثل این روایت در کافی نیز نقل شده است.(2)

توضیح

سوء در اینجا به معنای بد کردن و ضرر زدن و عذاب کردن است نه فعل قبیح و حاصل معنای روایات این می شود که خداوند سخت گیری در محاسبه را سوء نامید که آن را نسبت به مستحقش بر وجه عذاب کردن انجام می دهد، وقتی با برادرش سخت گیری کند؛ پس برادرت حق دارد که از تو شکایت کند.

روایت 30.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام درباره آیه « إِنَّ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ وَ الْفُؤادَ کُلُّ أُولئِکَ کانَ عَنْهُ مَسْؤُلاً.»(3) یعنی گوش و چشم و قلب، همه مورد پرسش واقع خواهند شد. فرمود: گوش از آنچه بشنود و چشم از آنچه برای دیدنش تکان بخورد و قلب از آنچه بر آن معتقد شده پرسیده خواهند شد.(4)

روایت 31.

بشارة المصطفی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بنده قدم بر نمی دارد تا از محبت ما اهل بیت پرسیده شود! گفته شد: یا رسول الله! علامت محبت شما چیست؟ حضرت با دست بر شانه علی علیه السلام زد.(5)

روایت 32.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود: خداوند به میزانی که از عقول در دنیا به مردم داده در روز قیامت بر بندگانش سخت گیری می کند.(6)

روایت 33.

تهذیب الاحکام: ابو بصیر می گوید: شنیدم امام باقر علیه السلام فرمود: اولین چیزی که بنده بر آن حسابرسی می شود، نماز است؛ پس اگر قبول شد، مابقی اعمال نیز قبول می شود.(7)

روایت 34.

کافی: یونس بن عمار گوید: که حضرت صادق علیه السلام فرمود: دفترها در روز

ص: 267


1- . تفسیر عیاشی 2 : 226
2- . کافی 5 : 100
3- . اسراء / 36
4- . تفسیر عیاشی 2 : 315
5- . بشارة المصطفی: 159
6- . کافی 1 : 111
7- . تهذیب الاحکام 2 : 372

وَ یَخافُونَ سُوءَ الْحِسابِ أَ خَافُوا اللَّهَ أَنْ یَجُورَ عَلَیْهِمْ لَا وَ اللَّهِ مَا خَافُوا إِلَّا الِاسْتِقْصَاءَ فَسَمَّاهُ اللَّهُ سُوءَ الْحِسَابِ فَمَنِ اسْتَقْصَی فَقَدْ أَسَاءَ.

-کا، الکافی الحسین بن محمد عن المعلی عن الوشاء عن حماد مثله

بیان

السوء هنا بمعنی الإساءة و الإضرار و التعذیب لا فعل القبیح و الحاصل أن المداقّة فی الحساب سمّاها الله سوءا یفعله بمن یستحقه علی وجه التعذیب فإذا فعلت ذلک بأخیک فحقّ له أن یشکوک.

«30»

شی، تفسیر العیاشی عَنِ الْحَسَنِ بْنِ هَارُونَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ إِنَّ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ وَ الْفُؤادَ کُلُّ أُولئِکَ کانَ عَنْهُ مَسْؤُلًا قَالَ یُسْأَلُ السَّمْعُ عَمَّا یَسْمَعُ وَ الْبَصَرُ عَمَّا یَطْرِفُ وَ الْفُؤَادُ عَمَّا عَقَدَ عَلَیْهِ.

«31»

بشا، بشارة المصطفی مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ سَعِیدِ بْنِ أَبِی سَعِیدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ بُطَّةَ عَنِ الْوَلِیدِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِی بَکْرِ بْنِ عَیَّاشٍ عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ عَنْ أَبِی الطُّفَیْلِ (1)عَنْ أَبِی بُرْدَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَا تَزُولُ قَدَمُ عَبْدٍ حَتَّی یُسْأَلَ عَنْ حُبِّنَا أَهْلَ الْبَیْتِ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عَلَامَةُ حُبِّکُمْ قَالَ فَضَرَبَ بِیَدِهِ عَلَی مَنْکِبِ عَلِیٍّ علیه السلام.

«32»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنِ الْبَرْقِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ یَقْطِینٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّمَا یُدَاقُّ اللَّهُ الْعِبَادَ فِی الْحِسَابِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی قَدْرِ مَا آتَاهُمْ مِنَ الْعُقُولِ فِی الدُّنْیَا.

«33»

یب، تهذیب الأحکام الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ عَنْ فَضَالَةَ عَنْ حُسَیْنِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ أَوَّلُ مَا یُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ الصَّلَاةُ فَإِنْ قُبِلَتْ قُبِلَ مَا سِوَاهَا.

«34»

کا، الکافی عَلِیٌّ عَنْ أَبِیهِ وَ الْعِدَّةُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ سَهْلٍ جَمِیعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ الدَّوَاوِینَ یَوْمَ

ص: 267


1- هو عامر بن واثلة المتقدم تحت رقم 11.

قیامت سه دفتر است: دفتری که نعمتها در آن ثبت شده، و دفتری که کارهای نیک در آنست، و دفتری که کارهای بد در آن ثبت است، پس دفتر نعمتها را با دفتر کارهای نیک برابر کنند، و نعمتها همه کارهای نیک را فراگیرد و در خود فرو برد، و دفتر کارهای بد بجا ماند پس آدمیزاده مؤمن را برای حساب بخوانند، و قرآن در بهترین صورتی پیش رویش درآید و گوید: بار پروردگارا من قرآنم و این بنده مؤمن تو است که خود را برای خواندن من به تعب می انداخت، و شب خود را با آهنگ خوش و هموار خواندن من دراز میکرد، و دیدگانش در هنگام نماز شب اشکریزان بود، چنانچه مرا خشنود ساختی او را هم خشنود کن، فرمود: پس خدای عزیز جبار فرماید: ای بنده من دست راستت را باز کن و خداوند آن را از رضوان خود و دست چپش را از رحمت خود پر کند، سپس باو گفته شود: این بهشت برای تو مباح است پس قرآن بخوان و بالا برو، پس هر گاه یک آیه بخواند یک درجه بالا رود.(1)

روایت 35.

کافی: ثویر بن ابی فاخته گوید: شنیدم از علی بن الحسین علیهما السّلام که در مسجد رسول خدا صلی الله علیه و آله (در مدینه) حدیث می فرمود که پدرم برای من حدیث کرد که از پدرش علی بن ابی طالب علیه السّلام شنیده که به مردم می فرمود: همین که روز رستاخیز شود خداوند مردم را از گورها برانگیزاند با بدنهائی صاف و در حال تندرستی و تنهائی پاک از مو بصورت جوانی که هنوز صورتش مو درنیاورده در یک زمین هموار که نور آنان را براند و تاریکی گردشان آورد تا در گردنه محشر بایستند و از دوش همدیگر بالا روند و در آنجا ازدحام کنند، و جلوشان را از رفتن بگیرند، در آنجا است که نفسهاشان تند شود و عرق زیادی کنند و کارها برایشان سخت گردد، و شیونشان زیاد و صداهاشان بلند گردد. فرمود: و آن نخستین هراس روز قیامت است، در آن هنگام خدای جبار تبارک و تعالی از بالای عرش خویش در انبوهی از فرشتگان بر آنها توجه کند و بفرشته از فرشتگان دستور دهد تا در میان آنها فریاد زند: ای گروه خلائق خموش باشید و سخن نداکننده خدا را بشنوید، فرمود: در آن هنگام همگی این فریاد را بشنوند و آن وقت است که صداها شکسته شود و دیده ها ترسان گردد و لرزه آنها را بگیرد و دلها بطپد و سرها را به سوی ناحیه آن آواز بلند کنند و به سرعت به سوی آن خواننده بروند، در این هنگام است که کافر گوید: امروز روز دشواری است، فرمود: در این وقت خدای جبار عز و جل و حاکم دادگر بر آنان توجه کند و فرماید: منم خدائی که معبودی جز من نیست، حاکم دادگری که ستم نکنم امروز روزی است که در میان شما از روی عدالت و انصاف خویش حکم کنم و نسبت بإحدی در پیشگاه من ستم نشود.

امروز است که حق ناتوان را از نیرومند بستانم و هر چه بستم از کسی گرفته شده آن را بصاحبش بازگردانم و به وسیله حسنات و سیئات تقاص کنم و به آنان که حق خود را بخشیده (و ذمه بدهکاران را بری کرده اند)

ص: 268


1- .[3] کافی 2 : 633

الْقِیَامَةِ (1)دِیوَانٌ فِیهِ النِّعَمُ وَ دِیوَانٌ فِیهِ الْحَسَنَاتُ وَ دِیوَانٌ فِیهِ السَّیِّئَاتُ فَیُقَابَلُ بَیْنَ دِیوَانِ النِّعَمِ وَ دِیوَانِ الْحَسَنَاتِ فَتَسْتَغْرِقُ النِّعَمُ دِیوَانَ الْحَسَنَاتِ وَ یَبْقَی دِیوَانُ السَّیِّئَاتِ فَیُدْعَی ابْنُ آدَمَ الْمُؤْمِنُ لِلْحِسَابِ فَیَتَقَدَّمُ الْقُرْآنُ أَمَامَهُ فِی أَحْسَنِ صُورَةٍ فَیَقُولُ یَا رَبِّ أَنَا الْقُرْآنُ وَ هَذَا عَبْدُکَ الْمُؤْمِنُ قَدْ کَانَ یُتْعِبُ نَفْسَهُ بِتِلَاوَتِی وَ یُطِیلُ لَیْلَهُ بِتَرْتِیلِی وَ تَفِیضُ عَیْنَاهُ إِذَا تَهَجَّدَ فَأَرْضِهِ کَمَا أَرْضَانِی قَالَ فَیَقُولُ الْعَزِیزُ الْجَبَّارُ ابْسُطْ یَمِینَکَ فَیَمْلَؤُهَا مِنْ رِضْوَانِ اللَّهِ الْعَزِیزِ الْجَبَّارِ وَ یَمْلَأُ شِمَالَهُ مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ ثُمَّ یُقَالُ هَذِهِ الْجَنَّةُ مُبَاحَةٌ لَکَ فَاقْرَأْ وَ اصْعَدْ فَإِذَا قَرَأَ آیَةً صَعِدَ دَرَجَةً.

«35»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنْ سَهْلٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ الْحَذَّاءِ عَنْ ثُوَیْرِ بْنِ أَبِی فَاخِتَةَ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ علیهما السلام یُحَدِّثُ فِی مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ حَدَّثَنِی أَبِی أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام یُحَدِّثُ النَّاسَ قَالَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ بَعَثَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی النَّاسَ مِنْ حُفَرِهِمْ غُرْلًا مُهْلًا (2)جُرْداً مُرْداً فِی صَعِیدٍ وَاحِدٍ یَسُوقُهُمُ النُّورُ وَ تَجْمَعُهُمُ الظُّلْمَةُ حَتَّی یَقِفُوا عَلَی عَقَبَةِ الْمَحْشَرِ فَیَرْکَبُ بَعْضُهُمْ بَعْضاً وَ یَزْدَحِمُونَ دُونَهَا فَیُمْنَعُونَ مِنَ الْمُضِیِّ فَتَشْتَدُّ أَنْفَاسُهُمْ وَ یَکْثُرُ عَرَقُهُمْ وَ تَضِیقُ بِهِمْ أُمُورُهُمْ وَ یَشْتَدُّ ضَجِیجُهُمْ وَ تَرْتَفِعُ أَصْوَاتُهُمْ قَالَ وَ هُوَ أَوَّلُ هَوْلٍ مِنْ أَهْوَالِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ قَالَ فَیُشْرِفُ الْجَبَّارُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی عَلَیْهِمْ مِنْ فَوْقِ عَرْشِهِ فِی ظِلَالٍ مِنَ الْمَلَائِکَةِ فَیَأْمُرُ مَلَکاً مِنَ الْمَلَائِکَةِ فَیُنَادِی فِیهِمْ یَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ أَنْصِتُوا وَ اسْتَمِعُوا مُنَادِیَ الْجَبَّارِ قَالَ فَیَسْمَعُ آخِرُهُمْ کَمَا یَسْمَعُ أَوَّلُهُمْ قَالَ فَتَنْکَسِرُ أَصْوَاتُهُمْ عِنْدَ ذَلِکَ وَ تَخْشَعُ أَبْصَارُهُمْ وَ تَضْطَرِبُ فَرَائِصُهُمْ وَ تَفْزَعُ قُلُوبُهُمْ وَ یَرْفَعُونَ رُءُوسَهُمْ إِلَی نَاحِیَةِ الصَّوْتِ مُهْطِعِینَ إِلَی الدَّاعِ قَالَ فَعِنْدَ ذَلِکَ یَقُولُ الْکَافِرُ هذا یَوْمٌ عَسِرٌ قَالَ فَیُشْرِفُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ذِکْرُهُ الْحَکَمُ الْعَدْلُ عَلَیْهِمْ فَیَقُولُ أَنَا اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا الْحَکَمُ الْعَدْلُ الَّذِی لَا یَجُورُ الْیَوْمَ أَحْکُمُ بَیْنَکُمْ بِعَدْلِی وَ قِسْطِی لَا یُظْلَمُ الْیَوْمَ عِنْدِی أَحَدٌ الْیَوْمَ آخُذُ لِلضَّعِیفِ مِنَ الْقَوِیِّ بِحَقِّهِ وَ لِصَاحِبِ الْمَظْلِمَةِ بِالْمَظْلِمَةِ بِالْقِصَاصِ مِنَ الْحَسَنَاتِ وَ السَّیِّئَاتِ وَ أُثِیبُ عَلَی

ص: 268


1- فی المصدر: إن الدواوین یوم القیامة ثلاثة: دیوان اه. م.
2- فی المصدر: بهما. م.

پاداش نیک دهم. امروز از این گردنه هیچ ستمکاری از پیش من نگذرد، و نه آن کس که حقی از دیگری در گردنش باشد جز آن کس که طرف او از حق خویش بگذرد، و من بدو پاداش نیک دهم، و هنگام حساب حقش را بگیرم پس اینک ای خلایق گرد هم آئید و حق خود را از هر کس که بشما در دنیا ستم کرده بگیرید و من نیز گواه شمایم در آن ستم، و گواهی چون من بس است. فرمود: پس همدیگر را ببینند و گرد هم آیند و احدی به جای نماند که طلبی یا حقی از او در نزد دیگری باشد جز آنکه به او بچسبد، پس بدین حال باشند تا هنگامی که خدا خواهد و در نتیجه حالشان سخت گردد، و عرق زیادی بریزند، و اندوهشان شدید شود و صدای شیون سختی از آنها بلند شود و آرزو کنند که حقوق خود را به به پایمال کنندگان آن واگذارند و از آنجا نجات یابند.

پس خدای عز و جل که این حال آنان را ببیند منادی از طرف او تبارک و تعالی ندا کند- و همه آنها از اول تا به آخر بشنوند- ای گروه خلایق به سخن گوینده خدا دل دهید و گوش کنید: همانا خدای تبارک و تعالی فرماید: منم بخشایش گر اینک اگر خواهید یک دیگر را ببخشید و گر نه حق شما را بگیرم؟ فرمود: از این ندا شاد گردند زیرا در وضع سخت و تنگنا و فشار جمعیت واقع شده اند، پس برخی از آنها به امید اینکه از آن تنگنا آسوده شوند حق خود را می بخشند، و برخی به جا مانند و گویند: پروردگارا ستمهائی که به ما شده بزرگتر از آن است که ما آنها را ببخشیم،

فرمود: در این هنگام منادی از برابر عرش ندا کند: کجاست رضوان نگهبان باغهای بهشت، بهشتهای فردوس؟ و (چون رضوان حاضر گردد) خدای عز و جل دستور دهد قصری را از (قصرهای) نقره با تمام ساختمانها و خدمتکارانی که در آن هستند به مردم نشان دهد، و او نیز قصری را بدان اوصاف که در اطراف آن کنیزکان ماهر و خدمتکاران زیبا هستند به مردم نشان می دهد، پس منادی از جانب خدای تبارک و تعالی ندا کند: ای گروه خلائق سرها را بلند کنید و بدین قصر بنگرید، فرمود: آنان سرها را بلند کنند و هر کدام از آنها آرزوی آن قصر را در دل بنماید، فرمود: پس منادی از جانب خدای تعالی ندا کند: ای گروه خلائق این قصر از آن کسی است که از مؤمنی درگذرد، فرمود: پس همگی آنها از حقوق خود درگذرند جز اندکی، فرمود: در این هنگام خدای عز و جل فرماید: امروز هیچ ستمکاری بسوی بهشتم نرود، و هیچ ستمکاری نیز که از مسلمانی در نزد او حقی هست به دوزخم عبور نکند تا در جایگاه حساب آن حق را از او بستاند. ای خلائق مهیای حساب باشید. فرمود: سپس راهشان را باز کنند و آنها به سوی گردنه بروند،

ص: 269

الْهِبَاتِ وَ لَا یَجُوزُ هَذِهِ الْعَقَبَةَ الْیَوْمَ عِنْدِی ظَالِمٌ وَ لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مَظْلِمَةٌ إِلَّا مَظْلِمَةً یَهَبُهَا لِصَاحِبِهَا (1)وَ أُثِیبُهُ عَلَیْهَا وَ آخُذُ لَهُ بِهَا عِنْدَ الْحِسَابِ فَتَلَازَمُوا أَیُّهَا الْخَلَائِقُ وَ اطْلُبُوا مَظَالِمَکُمْ عِنْدَ مَنْ ظَلَمَکُمْ بِهَا فِی الدُّنْیَا وَ أَنَا شَاهِدٌ لَکُمْ عَلَیْهِمْ وَ کَفَی بِی شَهِیداً قَالَ فَیَتَعَارَفُونَ وَ یَتَلَازَمُونَ فَلَا یَبْقَی أَحَدٌ لَهُ عِنْدَ أَحَدٍ مَظْلِمَةٌ أَوْ حَقٌّ إِلَّا لَزِمَهُ بِهَا قَالَ فَیَمْکُثُونَ مَا شَاءَ اللَّهُ فَیَشْتَدُّ حَالُهُمْ فَیَکْثُرُ عَرَقُهُمْ وَ یَشْتَدُّ غَمُّهُمْ وَ تَرْتَفِعُ أَصْوَاتُهُمْ بِضَجِیجٍ شَدِیدٍ فَیَتَمَنَّوْنَ الْمَخْلَصَ مِنْهُ بِتَرْکِ مَظَالِمِهِمْ لِأَهْلِهَا قَالَ وَ یَطَّلِعُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَی جَهْدِهِمْ فَیُنَادِی مُنَادٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَسْمَعُ آخِرُهُمْ کَمَا یَسْمَعُ أَوَّلُهُمْ یَا مَعَاشِرَ الْخَلَائِقِ أَنْصِتُوا لِدَاعِی اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ اسْمَعُوا إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَقُولُ لَکُمْ أَنَا الْوَهَّابُ إِنْ أَحْبَبْتُمْ أَنْ تَوَاهَبُوا فَتَوَاهَبُوا وَ إِنْ لَمْ تَوَاهَبُوا أَخَذْتُ لَکُمْ بِمَظَالِمِکُمْ قَالَ فَیَفْرَحُونَ بِذَلِکَ لِشِدَّةِ جَهْدِهِمْ وَ ضِیقِ مَسْلَکِهِمْ وَ تَزَاحُمِهِمْ قَالَ فَیَهَبُ بَعْضُهُمْ مَظَالِمَهُمْ رَجَاءَ أَنْ یَتَخَلَّصُوا مِمَّا هُمْ فِیهِ وَ یَبْقَی بَعْضُهُمْ فَیَقُولُونَ یَا رَبِّ مَظَالِمُنَا أَعْظَمُ مِنْ أَنْ نَهَبَهَا قَالَ فَیُنَادِی مُنَادٍ مِنْ تِلْقَاءِ الْعَرْشِ أَیْنَ رِضْوَانُ خَازِنُ الْجِنَانِ جِنَانِ الْفِرْدَوْسِ قَالَ فَیَأْمُرُهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ یُطْلِعَ مِنَ الْفِرْدَوْسِ قَصْراً (2)مِنْ فِضَّةٍ بِمَا فِیهِ مِنَ الْآنِیَةِ وَ الْخَدَمِ قَالَ فَیُطْلِعُهُ عَلَیْهِمْ فِی حِفَافَةِ الْقَصْرِ الْوَصَائِفُ (3)وَ الْخَدَمُ قَالَ فَیُنَادِی مُنَادٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ ارْفَعُوا رُءُوسَکُمْ فَانْظُرُوا إِلَی هَذَا الْقَصْرِ قَالَ فَیَرْفَعُونَ رُءُوسَهُمْ فَکُلُّهُمْ یَتَمَنَّاهُ قَالَ فَیُنَادِی مُنَادٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ هَذَا لِکُلِّ مَنْ عَفَا عَنْ مُؤْمِنٍ قَالَ فَیَعْفُونَ کُلُّهُمْ إِلَّا الْقَلِیلَ قَالَ فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَا یَجُوزُ إِلَی جَنَّتِیَ الْیَوْمَ ظَالِمٌ وَ لَا یَجُوزُ إِلَی نَارِیَ الْیَوْمَ ظَالِمٌ وَ لِأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِینَ عِنْدَهُ مَظْلِمَةٌ حَتَّی یَأْخُذَهَا مِنْهُ عِنْدَ الْحِسَابِ أَیُّهَا الْخَلَائِقُ اسْتَعِدُّوا لِلْحِسَابِ قَالَ ثُمَّ یُخَلَّی سَبِیلُهُمْ فَیَنْطَلِقُونَ إِلَی الْعَقَبَةِ یَکْرُدُ

ص: 269


1- فی المصدر: صاحبها. م.
2- أی یکشف من الفردوس قصرا.
3- جمع الوصیفة: الجاریة.

و برای بالا رفتن آن یک دیگر را به عقب رانند تا آنکه به عرصه محشر رسند و خدای جبار تبارک و تعالی بر عرش عظمت و جلال استیلا دارد، و نامه های اعمال گسترده شده و پیمبران و گواهان در آنجا حاضرند و گواهان همان امامان بر حقند که هر امامی گواهی دهد برای مردم زمان خود که در آنجا بدستور خدا بپا خواسته و آنان را براه خدا خوانده است.

پس مردی از قریش عرض کرد: ای فرزند رسول خدا! اگر مرد مؤمنی در گردن مرد کافری حقی داشته باشد چه از آن مرد کافر برگیرد با اینکه آن مرد کافر اهل دوزخ است؟ حضرت علی بن الحسین علیهما السّلام فرمود: به اندازه همان حقی که مؤمن به گردن کافر دارد از گناهان مؤمن برمی دارند و کافر اضافه بر عذابی که به واسطه کفر خود می کشد به اندازه آنها نیز عذاب خواهد شد،

مرد قرشی عرض کرد: هر گاه مسلمانی به گردن مسلمان دیگری حق داشته باشد چگونه حقش را از آن مسلمان باز گیرند؟ فرمود: به اندازه حقی که مظلوم به گردن ظالم دارد از کارهای نیک او بردارند و به مظلوم دهند. مرد قرشی عرض کرد: اگر شخص ستمکار کار نیکی نداشت؟ فرمود: اگر شخص ستمکار کار نیکی نداشت ستمدیده گناهانی دارد پس از گناهان آن ستمدیده بردارند و بر گناهان ستمکار بیفزایند.(1)

توضیح

جزری در مورد این خبر می گوید: مردم روز قیامت عریان و پابرهنه و دهان بسته محشور می شوند و غرل جمع اغرل است که به معنای دهان بسته است. عبارت مهلا شاید از مهلت به معنای آرامش و مدارا باشد که کنایه از حیرت و ترس است یا معنا این باشد که در حال شتافتن و ماهل به معنای تندرو و پیش رو است و اظهر آنست که مهلا غلط کلمه بُهماً باشد، چنانچه در روایات عامه هم بهما آمده. جزری گفته: مردم در روز قیامت عریان و پابرهنه و سالم محشور می شوند و بهم جمع بهیم است و از نظر ریشه چیزی است که رنگ آن با رنگ چیز دیگری غیر از آن مخلوط نشده. و معنای روایت این می شود که مردم از آفات و اعراضی که دردنیا داشتند، مثل کوری و نابینایی و لنگی و غیر از آن ندارند. بلکه اجسادشان صحت دارد برای جاودانگی ابدی در بهشت یا جهنم و برخی از عامه گفته اند: درتتمه حدیث روایت شده کخ پرسیده شد: بُهم چیست؟ فرمود: چیزی از لوازم و اعراض دنیا با آنان نیست و این از حیث معنا مخالفتی با معنای اول ندارد. پایان کلام ایشان. و جرد به ضم جیم جمع اجرد است و آن کسی را گویند که مو ندارد و همچنین مرد به ضم میم به معنای امرد و بی موست. عبارت یسوقهم النور و تجمعهم الظلمه یعنی آتشی از پشت سرشان آنان را سوق به جلو می دهد که از آن می گریزند و همگی در تاریکی راه می روند چنانچه در بحث شروط وقوع قیامت گذشت یا معنا این است که وقتی نوری می بینند راه می روند و وقتی تاریک می شود می ایستند.

ص: 270


1- .[1] کافی 8 : 106

بَعْضُهُمْ بَعْضاً حَتَّی یَنْتَهُوا إِلَی الْعَرْصَةِ وَ الْجَبَّارُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی عَلَی الْعَرْشِ قَدْ نُشِرَتِ الدَّوَاوِینُ وَ نُصِبَتِ الْمَوَازِینُ وَ أُحْضِرَ النَّبِیُّونَ وَ الشُّهَدَاءُ وَ هُمُ الْأَئِمَّةُ یَشْهَدُ کُلُّ إِمَامٍ عَلَی أَهْلِ عَالَمِهِ بِأَنَّهُ قَدْ قَامَ فِیهِمْ بِأَمْرِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ دَعَاهُمْ إِلَی سَبِیلِ اللَّهِ قَالَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ قُرَیْشٍ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ إِذَا کَانَ لِلرَّجُلِ الْمُؤْمِنِ عِنْدَ الرَّجُلِ الْکَافِرِ مَظْلِمَةٌ أَیَّ شَیْ ءٍ یَأْخُذُ مِنَ الْکَافِرِ وَ هُوَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ قَالَ فَقَالَ لَهُ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام یُطْرَحُ عَنِ الْمُسْلِمِ مِنْ سَیِّئَاتِهِ بِقَدْرِ مَا لَهُ عَلَی الْکَافِرِ فَیُعَذَّبُ الْکَافِرُ بِهَا مَعَ عَذَابِهِ بِکُفْرِهِ عَذَاباً بِقَدْرِ مَا لِلْمُسْلِمِ قِبَلَهُ مِنْ مَظْلِمَتِهِ قَالَ فَقَالَ لَهُ الْقُرَشِیُّ فَإِذَا کَانَتِ الْمَظْلِمَةُ لِمُسْلِمٍ عِنْدَ مُسْلِمٍ کَیْفَ یُؤْخَذُ مَظْلِمَتُهُ مِنَ الْمُسْلِمِ قَالَ یُؤْخَذُ لِلْمَظْلُومِ مِنَ الظَّالِمِ مِنْ حَسَنَاتِهِ بِقَدْرِ حَقِّ الْمَظْلُومِ فَیُزَادُ عَلَی حَسَنَاتِ الْمَظْلُومِ قَالَ فَقَالَ لَهُ الْقُرَشِیُّ فَإِنْ لَمْ یَکُنْ لِلظَّالِمِ حَسَنَاتٌ قَالَ إِنْ لَمْ یَکُنْ لِلظَّالِمِ حَسَنَاتٌ فَإِنَّ لِلْمَظْلُومِ سَیِّئَاتٍ تُؤْخَذُ مِنْ سَیِّئَاتِ الْمَظْلُومِ فَیُزَادُ عَلَی سَیِّئَاتِ الظَّالِمِ.

بیان

قال الجزری فیه یحشر الناس یوم القیامة عراة حفاة غرلا الغرل جمع الأغرل و هو الأغلف قوله علیه السلام مهلا لعله من المهلة بمعنی السکینة و الرفق کنایة عن الحیرة و الدهشة أو المراد مسرعین و الماهل السریع و المتقدم و الأظهر أنه تصحیف بهما کما ورد فی روایات العامة قال الجزری فیه یحشر الناس یوم القیامة عراة حفاة بهما جمع بهیم و هو فی الأصل الذی لا یخالط لونه لون سواه یعنی لیس فیهم شی ء من العاهات و الأعراض التی تکون فی الدنیا کالعمی و العور و العرج و غیر ذلک و إنما هی أجساد مصححة لخلود الأبد فی الجنة أو النار و قال بعضهم روی فی تمام الحدیث قیل و ما البهم قال لیس معهم شی ء یعنی من أعراض الدنیا و هذا لا یخالف الأول من حیث المعنی انتهی و الجرد بالضم جمع الأجرد و هو الذی لا شعر علیه و کذا المرد بالضم جمع الأمرد. قوله علیه السلام یسوقهم النور و تجمعهم الظلمة أی یسوقهم نار من خلفهم یهربون منه و جمیعهم یمشون فی الظلمة کما مر فی أشراط الساعة أو إذا رأوا نورا مشوا و إذا أظلم علیهم قاموا.

ص: 270

عبارت فیشرف الجبار کنایه از اطلاع خداوند از آنان است و این که اراده او تعلق گرفته که بر آنان حکم کند؛ پس خداوند صدا را در سایه بانهایی از ملائکه به آنچه می خواهد بینشان حکم کند خلق می نماید. ملائکه در کثرتشان تشبیه شده اند به ابری که بر خلق سایه می افکند یا در لطافتشان به ابر تشبیه شده اند و سخن در این خصوص در تفسیر آیه فی ظُلَلٍ مِنَ الْغَمامِ وَ الْمَلائِکَة گذشت و این حدیث مؤید قرائت کسانی از قراء غیر از قراء سبعه است که ملائکه را با کسره خوانده اند که عطف بر غمام باشد. پس زیرکی به خرج بده.

عبارت و آخذ واو به معنای او است و عبارت فی حفافة القصر به کسر حاء یعنی همراه با کسانی که قصر را در بر گرفته اند و دور آن طواف می کنند یا در میان آنان خدم و حشم هستند یا در جوانب قصر خدم و حشم هستند و بنا بر همه این تقدیرها جمله حالیه است و بنا بر احتمال نخست که فی به معنای مع باشد، محتمل است که خدم و حشم عطف بیان برای حفافة باشند.

جزری در مورد این خبر گفته: خداوند محل بیت الله را با ابرهایی سایه دار نمود و عبارت کانت حفاف البیت یعنی دور خائه طواف می کردند و حفافا الجبل دو جانب کوه را گویند. پایان کلام جزری. و کرد به معنای جلو بردن و دفع کردن است و این که جبار بر عرش باشد، کنایه است از قدرت او بر عرش عظمت و جلال و این که حکم او نزدیک عرش جاری می شود و آثار حکم او آنجا آشکار می شود.

روایت 36.

نهج البلاغه: آگاه باشید که ظلم بر سه قسم است، ظلمی که نابخشودنی است، و ظلمی که بدون مجازات نمی ماند، و ظلمی که بخشودنی و جبران شدنی است امّا ظلمی که نابخشودنی است، شرک به خدای سبحان است، که فرمود: «خداوند هیچ گاه از شرک به خود، در نمی گذرد» و امّا ظلمی که بخشودنی است، ستمی است که بنده با گناهان بر خویشتن روا داشته است ، و ظلمی که بدون مجازات نیست، ستمگری بعضی از بندگان بر بعض دیگر است که قصاص در آنجا سخت است، مجروح کردن با کارد، یا تازیانه زدن نیست بلکه اینها در برابرش کوچک است.(1)

توضیح

هنات جمع هنه است به معنای چیز اندک و ممکن است مراد از آن گناهان صغیره باشد که با اجتناب از گناهان کبیره آمرزیده می شود یا مراد از آن اعم از صغیره یا کبیره باشد که در نتیجه عبارت مغفور لا یطلب یعنی گاهی طلب نمی شود نه دائما و بنا بر احتمال اول مقصود حصر نیست و مدی به ضم میم جمع مدیه به معنای چاقوست.

روایت 37.

نهج البلاغه: از حضرت امیر علیه السلام سؤال شد: چگونه خدا مردم را با وجود این کثرتی که دارند مورد حساب رسی قرار می دهد؟ فرمود: همان طور که با وجود کثرتشان آنان را روزی می دهد؛ گفته شد: چگونه آنان را محاسبه می کند در حالی که آنها او را نمی بینند؟ فرمود: همان طور که آنان را روزی می دهد و آنان او را نمی بینند.(2)

ص: 271


1- . نهج البلاغه: 357
2- . نهج البلاغه: 695

قوله علیه السلام فیشرف الجبار هذا کنایة عن اطلاعه علیهم و تعلق إرادته بالقضاء فیهم فیخلق الصوت فی ظلل من الملائکة بما یرید من القضاء فیهم شبهوا فی کثرتهم بسحب تظلّ علی الخلق أو فی لطافتهم بالظل و قد مر الکلام فی ذلک فی قوله تعالی فِی ظُلَلٍ مِنَ الْغَمامِ وَ الْمَلائِکَةُ و هذا الخبر یؤید قراءة من قرأ من غیر السبعة الملائکةِ بالکسر عطفا علی الغمام فتفطّن.

قوله علیه السلام و آخذ الواو بمعنی أو قوله علیه السلام فی حفافة القصر بکسر الحاء أی مع من یحفّ القصر و یطیف به أو فیهم الوصائف و الخدم أو فی جوانب القصر الوصائف و الخدم و علی التقادیر الجملة حالیة و علی الأول أی کون فی بمعنی مع یحتمل أن یکون الوصائف و الخدم عطف بیان للحفافة.

قال الجزری فیه ظلّل الله مکان البیت غمامة و کانت حفاف البیت أی محدقة به و حفافا الجبل جانباه انتهی و الکرد السوق و الدفع و کون الجبار علی العرش کنایة عن تمکنه علی عرش العظمة و الجلال و أنه یجری حکمه عند العرش و یظهر آثار قضائه هناک.

«36»

نهج، نهج البلاغة أَلَا وَ إِنَّ الظُّلْمَ ثَلَاثَةٌ فَظُلْمٌ لَا یُغْفَرُ وَ ظُلْمٌ لَا یُتْرَکُ وَ ظُلْمٌ مَغْفُورٌ لَا یُطْلَبُ فَأَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی لَا یُغْفَرُ فَالشِّرْکُ بِاللَّهِ قَالَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ إِنَّ اللَّهَ لا یَغْفِرُ أَنْ یُشْرَکَ بِهِ وَ أَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی یُغْفَرُ فَظُلْمُ الْعَبْدِ نَفْسَهُ عِنْدَ بَعْضِ الْهَنَاتِ وَ أَمَّا الظُّلْمُ الَّذِی لَا یُتْرَکُ فَظُلْمُ الْعِبَادِ بَعْضِهِمْ بَعْضاً الْقِصَاصُ هُنَاکَ شَدِیدٌ لَیْسَ هُوَ جَرْحاً بِالْمُدَی وَ لَا ضَرْباً بِالسِّیَاطِ وَ لَکِنَّهُ مَا یُسْتَصْغَرُ ذَلِکَ مَعَهُ.

بیان

الهنات جمع هنة و هو الشی ء الیسیر و یمکن أن یکون المراد بها الصغائر فإنها مکفّرة مع اجتناب الکبائر أو الأعم فیکون قوله علیه السلام مغفور لا یطلب أی أحیانا لا دائما و علی الأول لا یکون المقصود الحصر و المدی بالضم جمع مدیة و هی السکین.

«37»

نهج، نهج البلاغة سُئِلَ علیه السلام کَیْفَ یُحَاسِبُ اللَّهُ الْخَلْقَ عَلَی کَثْرَتِهِمْ فَقَالَ کَمَا یَرْزُقُهُمْ عَلَی کَثْرَتِهِمْ قِیلَ فَکَیْفَ یُحَاسِبُهُمْ وَ لَا یَرَوْنَهُ قَالَ کَمَا یَرْزُقُهُمْ وَ لَا یَرَوْنَهُ.

ص: 271

روایت 38.

کافی: امام صادق علیه السلام درباره آیه « وَ إِذَا الْمَوْؤُدَةُ سُئِلَتْ بِأَیِّ ذَنْبٍ قُتِلَت.» یعنی {پرسند چو زان دخترک زنده به گور: به کدامین گناه کشته شده است؟} فرمود: می گوید: از شما می پرسم از مودتی که فضیلت آن بر شما نازل شده؛ مودت خویشان! به کدامین گناه ایشان را کشتید تا آخر خبر.(1)

در تفسیر فرات کوفی نیز مثل این روایت نقل شده است.(2)

روایت 39.

تفسیر قمی: جمیل می گوید: به امام صادق علیه السلام عرض کردم معنای آیه « لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعیمِ.» یعنی {در همان روز است که از نعمتِ [روی زمین] پرسیده خواهید شد.} چیست؟ فرمود: از این امت سؤال می شود از آنچه خدا به آنان نعمت داد؛ نعمت رسول خدا صلی الله علیه و آله سپس اهل بیت ایشان علیهم السلام.(3)

روایت 40.

محاسن: امام صادق علیه السلام درباره آیه « لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعیمِ.» یعنی {در همان روز است که از نعمتِ [روی زمین] پرسیده خواهید شد.} فرمود: خداوند کریم تر از آنست که از مؤنی از اکل و شربش سؤال کند؛(4)

روایت 41.

عیون اخبار الرضا علیه السلام: ما روزی نزد علیّ بن موسی الرّضا علیهما السّلام بودیم حضرت مرا فرمود: در این جهان نعیم حقیقی نیست، پاره ای از فقهاء که در محضرش حاضر بودند گفتند: این چنین نیست، خداوند خود می فرماید: « ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ.» در این روز از نعیم پرسش خواهید شد- آیا این همین آب سرد گوارا در دنیا نیست؟ حضرت با آواز بلند فرمود: شما این چنین معنی می کنید، و آن را به چند وجه تفسیر می نمائید، جماعتی می گویند: مراد آب خنک است، و جماعتی دیگر گفتند: طعام لذیذ است، و عدّه دیگر گفتند: خواب خوش است. امام علیه السّلام فرمود: پدرم برایم نقل کرد که در محضر پدرش ابو عبد اللَّه امام صادق علیه السّلام این اقوال شما در بیان آیه «ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ» ذکر شد، آن حضرت ناراحت و خشمگین گشته فرمود: خداوند عزّ و جلّ از چیزی که به بندگانش تفضّل کرده نخواهد پرسید و بدان بر آنان منّت نمی نهد، و منّت به احسان در مخلوقات قبیح و زشت است تا چه رسد بخداوند عالم عزّ و جلّ، و چگونه چیزی را که مخلوق خدا بدان راضی نیست به خدا نسبت دهند، و لکن مراد به این نعیم دوستی ما اهل البیت (خاندان رسالت) و ولایت ما است، خداوند از آن در قیامت باز خواست خواهد کرد.

ص: 272


1- . کافی 1 : 170
2- . تفسیر فرات 1 : 542
3- . تفسیر قمی 2 : 441
4- . محاسن: 399
«38»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ وَ غَیْرُهُ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی وَ مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ جَمِیعاً (1)عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ جَابِرٍ وَ عَبْدِ الْکَرِیمِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْحَمِیدِ بْنِ أَبِی الدَّیْلَمِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ إِذَا الْمَوْؤُدَةُ سُئِلَتْ بِأَیِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ قَالَ یَقُولُ أَسْأَلُکُمْ عَنِ الْمَوَدَّةِ الَّتِی نَزَلَتْ عَلَیْکُمْ فَضْلُهَا مَوَدَّةِ الْقُرْبَی بِأَیِّ ذَنْبٍ قَتَلْتُمُوهُمْ الْخَبَرَ.

-فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عن جعفر بن أحمد رفعه عن أبی جعفر علیه السلام مثله.

«39»

فس، تفسیر القمی أَحْمَدُ بْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عَطَاءٍ عَنْ جَمِیلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ قَوْلُ اللَّهِ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ قَالَ تُسْأَلُ هَذِهِ الْأُمَّةُ عَمَّا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ثُمَّ بِأَهْلِ بَیْتِهِ علیهم السلام.

«40»

سن، المحاسن أَبِی عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ الْبَخْتَرِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ أَکْرَمُ مِنْ أَنْ یَسْأَلَ مُؤْمِناً عَنْ أَکْلِهِ وَ شُرْبِهِ.

«41»

ن، عیون أخبار الرضا علیه السلام بِإِسْنَادِهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ الْعَبَّاسِ الصَّوْلِیِّ قَالَ: کُنَّا یَوْماً بَیْنَ یَدَیْ عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الرِّضَا علیهما السلام فَقَالَ لَیْسَ فِی الدُّنْیَا نَعِیمٌ حَقِیقِیٌّ فَقَالَ لَهُ بَعْضُ الْفُقَهَاءِ مِمَّنْ حَضَرَهُ فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ أَ مَا هَذَا النَّعِیمُ فِی الدُّنْیَا وَ هُوَ الْمَاءُ الْبَارِدُ فَقَالَ لَهُ الرِّضَا علیه السلام وَ عَلَا صَوْتُهُ کَذَا فَسَّرْتُمُوهُ أَنْتُمْ وَ جَعَلْتُمُوهُ عَلَی ضُرُوبٍ فَقَالَتْ طَائِفَةٌ هُوَ الْمَاءُ الْبَارِدُ وَ قَالَ غَیْرُهُمْ هُوَ الطَّعَامُ الطَّیِّبُ وَ قَالَ آخَرُونَ هُوَ طِیبُ النَّوْمِ (2)وَ لَقَدْ حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّ أَقْوَالَکُمْ هَذِهِ ذُکِرَتْ عِنْدَهُ فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ فَغَضِبَ علیه السلام وَ قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ لَا یَسْأَلُ عِبَادَهُ عَمَّا تَفَضَّلَ عَلَیْهِمْ بِهِ وَ لَا یَمُنُّ بِذَلِکَ عَلَیْهِمْ وَ الِامْتِنَانُ بِالْإِنْعَامِ مُسْتَقْبَحٌ مِنَ الْمَخْلُوقِینَ فَکَیْفَ یُضَافُ إِلَی الْخَالِقِ عَزَّ وَ جَلَّ مَا لَا یَرْضَی لِلْمَخْلُوقِینَ بِهِ (3)وَ لَکِنَّ النَّعِیمَ حُبُّنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ مُوَالاتُنَا یَسْأَلُ اللَّهُ

ص: 272


1- فی نسخة: و محمّد بن یحیی، و محمّد بن الحسین اه.
2- فی المصدر: هو النوم الطیب، قال الرضا علیه السلام: و لقد اه. م.
3- فی المصدر: ما لا یرضی المخلوق به. م.

خداوند پس از پرسش از توحید و نبوّت، بندگان را از مسأله ولایت ما بازجوئی خواهد کرد، زیرا بنده اگر از عهده این سؤال برآید و بدان وفا کرده باشد، این امر او را به نعیم جاودانه بهشت می رساند، و به راستی که این مطلب را پدرش از آباء گرامش از امیر مؤمنان- علیهم الصّلاة و السّلام- برایم نقل کرد بدین صورت که گفت: رسول خدا صلّی اللَّه علیه و آله بمن فرمود: یا علیّ! اوّلین چیزی که از بنده پس از مرگ سؤال می شود شهادتین است؛ شهادت به اینکه معبودی جز اللَّه نیست، و شهادت به اینکه محمّد- صلّی اللَّه علیه و آله- رسول خداست، و دیگر شهادت به اینکه تو یا علیّ! از جانب خدا و از جانب من ولیّ (امام و سرپرست) مؤمنین هستی، پس هر کس آن را تصدیق نماید و قبول کند و معترف بدان باشد بسوی نعیم جاودانه بهشت رهسپار است. تا آخر خبر؛(1)

روایت 42.

عیون اخبار الرضا علیه السلام: امام رضا از پدران خود از علی بن ابی طالب علیهم السلام نقل فرمود که حضرت درباره آیه « لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعیمِ.» یعنی در همان روز است که از نعمتِ [روی زمین] پرسیده خواهید شد فرمودند: منظور سؤال از خرما و آب خنک است.(2)

توضیح

شاید این حدیث حمل بر تقیه شود یا این که از مخالفان اهل بیت علیهم السلام از این چیزها پرسیده می شود نه از شیعیان.

روایت 43.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: معاویه می گوید: امام صادق علیه السلام به من فرمود: صله رحم حساب روز قیامت را آسان می کند و سپس این آیه را تلاوت کرد: « یَصِلُونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ یُوصَلَ وَ یَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَ یَخافُونَ سُوءَ الْحِسابِ.» یعنی و آنان که آنچه را خدا به پیوستنش فرمان داده می پیوندند و از پروردگارشان می ترسند و از سختی حساب بیم دارند.(3)

روایت 44.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: امام صادق علیه السلام فرمود: در روز قیامت سه دفتر و دیوان وجود دارد: دیوانی که در آن نعمتهاست و دیوانی که در آن حسنات است و دیوانی که در آن گناهان است. پس بین دیوان نعمتها و دیوان حسنات مقابله برقرار می شود، پس تمام حسنات را در خود غرق می کند و گناهان باقی می ماند.(4)

روایت 45.

فضائل الشیعه: میسر گوید از حضرت رضا علیه السّلام شنیدم که می فرمود: به خدا سوگند از شما دو نفر را در آتش نمی بینم و یک نفر را هم نخواهم دید عرض کردم این موضوع از کجای کتاب خدا است به من پاسخی نداد تا اینکه روزی با او در طواف بودم و فرمودند یا میسر اکنون پاسخ خویش را بشنو عرض کردم در کجای

ص: 273


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 136
2- . عیون اخبار الرضا 2 : 42
3- . الزهد: 104
4- . الزهد: 171

عَنْهُ بَعْدَ التَّوْحِیدِ وَ النُّبُوَّةِ لِأَنَّ الْعَبْدَ إِذَا وَفَی بِذَلِکَ أَدَّاهُ إِلَی نَعِیمِ الْجَنَّةِ الَّتِی لَا تَزُولُ وَ لَقَدْ حَدَّثَنِی بِذَلِکَ أَبِی عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَلِیٍّ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا عَلِیُّ إِنَّ أَوَّلَ مَا یُسْأَلُ عَنْهُ الْعَبْدُ بَعْدَ مَوْتِهِ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ وَ أَنَّکَ وَلِیُّ الْمُؤْمِنِینَ بِمَا جَعَلَهُ اللَّهُ وَ جَعَلْتُهُ لَکَ فَمَنْ أَقَرَّ بِذَلِکَ وَ کَانَ یَعْتَقِدُهُ صَارَ إِلَی النَّعِیمِ الَّذِی لَا زَوَالَ لَهُ الْخَبَرَ.

«42»

ن، عیون أخبار الرضا علیه السلام بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ثُمَّ لَتُسْئَلُنَّ یَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِیمِ قَالَ الرُّطَبُ وَ الْمَاءُ الْبَارِدُ.

بیان

لعله محمول علی التقیة أو علی أنه یسأل المخالفون عنها لا المؤمنون.

«43»

ین، کتاب حسین بن سعید و النوادر الْقَاسِمُ عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ قَالَ: قَالَ لِی أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ صِلَةَ الرَّحِمِ تُهَوِّنُ الْحِسَابَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ ثُمَّ قَرَأَ یَصِلُونَ ما أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ یُوصَلَ وَ یَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَ یَخافُونَ سُوءَ الْحِسابِ.

«44»

ین، کتاب حسین بن سعید و النوادر الْحَسَنُ بْنُ مَحْبُوبٍ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنْ فُلَانِ بْنِ عَمَّارٍ (1)قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام الدَّوَاوِینُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ ثَلَاثَةٌ دِیوَانٌ فِیهِ النِّعَمُ وَ دِیوَانٌ فِیهِ الْحَسَنَاتُ وَ دِیوَانٌ فِیهِ الذُّنُوبُ فَیُقَابَلُ بَیْنَ دِیوَانِ النِّعَمِ وَ دِیوَانِ الْحَسَنَاتِ فَیَسْتَغْرِقُ عَامَّةَ الْحَسَنَاتِ وَ تَبْقَی الذُّنُوبُ.

«45»

کِتَابُ فَضَائِلِ الشِّیعَةِ، لِلصَّدُوقِ رَحِمَهُ اللَّهُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُیَسِّرٍ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا علیه السلام یَقُولُ وَ اللَّهِ لَا یُرَی مِنْکُمْ فِی النَّارِ اثْنَانِ لَا وَ اللَّهِ وَ لَا وَاحِدٌ قَالَ قُلْتُ فَأَیْنَ ذَلِکَ مِنْ کِتَابِ اللَّهِ قَالَ فَأَمْسَکَ عَنِّی سَنَةً قَالَ فَإِنِّی مَعَهُ ذَاتَ یَوْمٍ فِی الطَّوَافِ إِذْ قَالَ لِی یَا مُیَسِّرُ الْیَوْمَ أُذِنَ لِی فِی جَوَابِکَ عَنْ مَسْأَلَتِکَ کَذَا قَالَ قُلْتُ فَأَیْنَ هُوَ مِنَ

ص: 273


1- هکذا فی جمیع النسخ و لم نجد فی کتب التراجم رجلا بهذا الاسم و تقدم الحدیث عن الکافی مفصلا تحت رقم 34 بإسناده عن الحسن بن محبوب، عن مالک بن عطیة، عن یونس بن عمار. و الظاهر أن فلان بن عمّار مصحف یونس بن عمار، راجع هناک.

کتاب خدا است فرمود در سوره رحمان « فَیَوْمَئِذٍ لا یُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ( منکم) إِنْسٌ وَ لا جَانٌ.» عرض کردم در آیه لفظ منکم نیست فرمود اول کسی که او را تغییر داد ابن اروی بود و این گناه بر او و یاران او است و اگر در آیه منکم نبود عذاب خدا از آفریدگانش برداشته می شد اگر از گناه جمیع آدمیان و جنیان باز خواست نشود پس خداوند در روز رستاخیز که را عقاب کند؟(1)

روایت 46.

علل الشرایع: یکی از صادقین علیهما السلام فرمود: روز قیامت صاحب وام را می آورند که از وحشت شکایت می کند؛ پس اگر برای او حسناتی باشد، از او برای طلبکارش گرفته می شود و اگر برای او حسناتی نباشد، از گناهان طلبکارش بر او اضافه می گردد.(2)

توضیح

وحشت به معنای اندوه و خلوت و خوف است و وحش الرجل یعنی مرد گرسنه شد و زادش تمام گشت یعنی از اندوهش با رفتن مال یا گرسنگی او یا مضطر شدن او به سبب عدم برگرداندن مالش به او شکایت می کند و ممکن است با خاء باشد. فیروزآبادی گفته: وخاش مردمان پست و دنی هستند و ظاهرا غلطی در ضبط آن صورت گرفته و شاید به جای آن غریمه یا مانند آن بوده.

روایت 47.

تفسیر فرات کوفی: امام کاظم علیه السلام فرمود: آمدن این خلق به سوی ما و حسابرسی آنان بر عهده ماست.(3)

روایت 48.

تفسیر فرات کوفی: قبیصه می گوید: امام صادق علیه السلام درباره آیه « إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ.» فرمود: این آیه درباره ما نازل شده. عرض کردم: من از تفسیر آن از شما پرسیدم! فرمود: بله ای قبیصه! وقتی روز قیامت فرا برسد، خداوند حساب خواستن از شیعیان ما را بر ما قرار می دهد؛ پس گناهانی را که بین آنان و خداوند است، محمد صلی الله علیه و آله از خدا طلب آمرزش می کند و گناهان حق الناس و مظالمی که بین شیعیان ما و مردم است را محمد صلی الله علیه و آله از جانبشان ادا می کند و آنچه بین ما و ایشان است ما به آنان می بخشیم تا بدون محاسبه داخل بهشت شوند.(4)

روایت 49.

تفسیر امام عسکری علیه السلام: حضرت در ذکر معجزات پیامبر صلی الله علیه و آله و تکلم گرگ با چوپان

ص: 274


1- . فضائل الشیعه: 176
2- . علل الشرایع 2 : 246
3- . تفسیر فرات 2 : 551
4- . تفسیر فرات 2 : 551

الْقُرْآنِ قَالَ فِی سُورَةِ الرَّحْمَنِ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَیَوْمَئِذٍ لَا یُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ مِنْکُمْ إِنْسٌ وَ لَا جَانٌّ فَقُلْتُ لَهُ لَیْسَ فِیهَا مِنْکُمْ قَالَ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ غَیَّرَهَا ابْنُ أَرْوَی وَ ذَلِکَ أَنَّهَا حُجَّةٌ عَلَیْهِ وَ عَلَی أَصْحَابِهِ وَ لَوْ لَمْ یَکُنْ فِیهَا مِنْکُمْ لَسَقَطَ عِقَابُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْ خَلْقِهِ إِذْ لَمْ یُسْأَلْ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَ لَا جَانٌّ فَلِمَنْ یُعَاقَبُ إِذاً یَوْمَ الْقِیَامَةِ (1)

«46»

ع، علل الشرائع ابْنُ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ رَفَعَهُ عَنْ أَحَدِهِمَا علیهما السلام قَالَ: یُؤْتَی یَوْمَ الْقِیَامَةِ بِصَاحِبِ الدَّیْنِ یَشْکُو الْوَحْشَةَ فَإِنْ کَانَتْ لَهُ حَسَنَاتٌ أُخِذَ مِنْهُ لِصَاحِبِ الدَّیْنِ وَ قَالَ وَ إِنْ لَمْ تَکُنْ لَهُ حَسَنَاتٌ أُلْقِیَ عَلَیْهِ مِنْ سَیِّئَاتِ صَاحِبِ الدَّیْنِ.

بیان

الوحشة الهمّ و الخلوة و الخوف و وحش الرجل جاع و نفد زاده أی یشکو همّه بذهاب ماله أو جوعه و اضطراره بعدم ردّ ماله إلیه و یمکن أن یکون بالخاء المعجمة قال الفیروزآبادی الوحش رذال الناس و سقاطهم و الظاهر أنه وقع فیه تصحیف و لعله کان مکانه غریمه أو نحوه.

«47»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ یُوسُفَ رَفَعَهُ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام قَالَ: إِلَیْنَا إِیَابُ هَذَا الْخَلْقِ وَ عَلَیْنَا حِسَابُهُمْ.

«48»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِیُّ رَفَعَهُ عَنْ قَبِیصَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ إِلَیْنا إِیابَهُمْ ثُمَّ إِنَّ عَلَیْنا حِسابَهُمْ قَالَ فِینَا (2)قُلْتُ إِنَّمَا أَسْأَلُکَ عَنِ التَّفْسِیرِ قَالَ نَعَمْ یَا قَبِیصَةُ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ جَعَلَ اللَّهُ حِسَابَ شِیعَتِنَا إِلَیْنَا فَمَا کَانَ بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ اللَّهِ اسْتَوْهَبَهُ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله مِنَ اللَّهِ وَ مَا کَانَ فِیمَا بَیْنَهُمْ وَ بَیْنَ النَّاسِ مِنَ الْمَظَالِمِ أَدَّاهُ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله عَنْهُمْ وَ مَا کَانَ فِیمَا بَیْنَنَا وَ بَیْنَهُمْ وَهَبْنَاهُ لَهُمْ حَتَّی یَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِغَیْرِ حِسَابٍ.

«49»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَالَ علیه السلام عِنْدَ ذِکْرِ مُعْجِزَاتِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله وَ کَلَامِ الذِّئْبِ مَعَ الرَّاعِی

ص: 274


1- الروایة من أخبار التحریف أولا، و ما ذکر فیها من الاستدلال غیر تام، و قد أجیب عنه فی أخبار أخر باختلاف مواقف یوم القیامة ثانیا، و لا مخصص فی الآیة لهذا الخطاب ثالثا. علی أن الروایة باشتمالها علی هذه القصة یلوح منها آثار الوضع.
2- الصحیح: قال: فینا التنزیل. و قد تقدم الخبر مفصلا فی باب 7 تحت رقم 89 راجعه.

فرمود: گرگ گفت: ولی شقی در نهایت شقاوت کسی است که آیات محمد صلی الله علیه و آله را در حق برادرش علی علیه السلام و فضلائل علی علیه السلام را که از جانب خدا بیان می کند مشاهده می کند، سپس با این حال با حضرت مخالفت می ورزد و به او ستم می کند و به زودی او را به ناحق می کشند و ذریه او را نیز می کشند و حرمشان را اسیر می کنند. ناچار خداوند ما گروههای گرگها را یعنی من و امثال من را از مؤمنان قرار داده که این دشمنان را در روز حکومت خدا ریز ریز می کنیم و شهوات ما در عذاب کردن ایشان قرار داده شده و لذت ما در دردهای سختی است که می کشند.(1)

توضیح

تمام این خبر در ابواب معجزات پیامبر صلی الله علیه و آله خواهد آمد.

روایت 50.

تفسیر امام عسکری علیه السلام: خدای تعالی وقتی خلائق را در روز قیامت بر می انگیزد، منادی پروردگار ما ندای شناساندن خلائق از نظر ایمان و کفرشان را سر می دهد و می گوید: خدا بزرگتر است؛ خدا بزرگتر است و منادی دیگری ندا سر می دهد: ای گروههای مردم! این منادی را بر این سخن کمک کنید؛ اما دهریون و معطّله از گفتن این کلمه لال می شوند و زبانهایشان سخن نمی گوید و سایر مردم این جمله را می گویند. سپس منادی ندا سر می دهد: گواهی می دهم که معبودی جز خدا نیست؛ پس خلائق همگی این جمله را می گویند مگر کسانی که مشرک به خدا هستند از مجوسیان و مسیحیان و بت پرستان که اینها لال می شوند و با این لال شدن از سایر خلق جدا می شوند؛ سپس منادی صدا می زند: گواهی می دهم که محمد صلی الله علیه و آله فرستاده خداست؛ پس همه مسلمانان این جمله را می گویند و یهود و نصارا و سایر مشرکان از گفتن آن لال می شوند. سپس منادی دیگری از مواقف قیامت فریاد بر می آورد: آگاه باشید! اینان را به بهشت سوق دهید زیرا برای محمد صلی الله علیه و آله شهادت به نبوت دادند. ناگهان ندایی از جانب خدای تعالی می رسد که می فرماید: نه؛ بل که آنان را متوقف سازید که مسئولند! پس ملائکه ای که گفتند: آنان را به خاطر شهادت به نبوت محمد صلی الله علیه و آله به بهشت سوق دهید، می گویند: پروردگارا! برای چه بایستند؟ ناگهان ندا از جانب خدا می رسد که آنان را بایستانید که مسئولند از ولایت علی بن ابی طالب علیه السلام و آل محمد علیهم السلام و حدیث را ادامه داد تا آخر آنچه در احوال متقین و مجرمین گذشت.(2)

دنباله:

بدان که حساب رسی خداوند حق است و آیات فراوان و احادیث متواتری از آن سخن گفته؛ پس اعتقاد به آن واجب است؛ اما آنچه که عبد به آن محاسبه می شود و از آن سؤال می شود در اخبار مورد اختلاف است؛ برخی از آن دلالت بر عدم سؤال از تصرفات حلال دارد و در برخی دارد که حلال دنیا حساب و حرام آن عقاب دارد و ممکن است بین این دو دسته جمع نمود به این نحو که بگوییم روایات دسته اول مختص مؤمنان است و دسته دیگر مربوط به غیر مؤمنان یا دسته اول حمل بر امور ضروریه مثل خوردن و پوشیدن و مسکن و نکاح شود و روایات دسته دوم حمل بر

ص: 275


1- .[3] تفسیر امام عسکری: 182
2- . تفسیر امام عسکری: 404

قَالَ الذِّئْبُ وَ لَکِنَّ الشَّقِیَّ کُلَّ الشَّقِیِّ مَنْ یُشَاهِدُ آیَاتِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله فِی أَخِیهِ عَلِیٍّ علیه السلام وَ مَا یُؤَدِّیهِ عَنِ اللَّهِ مِنْ فَضَائِلِهِ ثُمَّ هُوَ مَعَ ذَلِکَ یُخَالِفُهُ وَ یَظْلِمُهُ وَ سَوْفَ یَقْتُلُونَهُ بَاطِلًا وَ یَقْتُلُونَ ذُرِّیَّتَهُ وَ یَسْبُونَ حَرِیمَهُمْ لَا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ قَدْ جَعَلَنَا مَعَاشِرَ الذِّئَابِ أَنَا وَ نُظَرَائِی مِنَ الْمُؤْمِنِینَ نُمَزِّقُهُمْ فِی النِّیرَانِ یَوْمَ فَصْلِ الْقَضَاءِ وَ جُعِلَ فِی تَعْذِیبِهِمْ شَهَوَاتُنَا وَ فِی شَدَائِدِ آلَامِهِمْ لَذَّاتُنَا.

أقول

سیأتی تمامه فی أبواب معجزات النبی صلی الله علیه و آله.

«50»

م، تفسیر الإمام علیه السلام إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی إِذَا بَعَثَ الْخَلَائِقَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ نَادَی مُنَادِی رَبِّنَا نِدَاءَ تَعْرِیفِ الْخَلَائِقِ فِی إِیمَانِهِمْ وَ کُفْرِهُمْ فَقَالَ اللَّهُ أَکْبَرُ اللَّهُ أَکْبَرُ وَ مُنَادٍ آخَرُ یُنَادِی مَعَاشِرَ الْخَلَائِقِ سَاعِدُوهُ عَلَی هَذِهِ الْمَقَالَةِ فَأَمَّا الدَّهْرِیَّةُ وَ الْمُعَطِّلَةُ فَیَخْرَسُونَ عَنْ ذَلِکَ وَ لَا تَنْطِقُ أَلْسِنَتُهُمْ وَ یَقُولُهَا سَائِرُ النَّاسِ ثُمَّ یَقُولُ الْمُنَادِی أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَیَقُولُ الْخَلَائِقُ کُلُّهُمْ ذَلِکَ إِلَّا مَنْ کَانَ یُشْرِکُ بِاللَّهِ تَعَالَی مِنَ الْمَجُوسِ وَ النَّصَارَی وَ عَبَدَةِ الْأَوْثَانِ فَإِنَّهُمْ یَخْرَسُونَ فَیَبِینُونَ بِذَلِکَ مِنْ سَائِرِ الْخَلْقِ ثُمَّ یَقُولُ الْمُنَادِی أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللَّهِ فَیَقُولُهَا الْمُسْلِمُونَ أَجْمَعُونَ وَ یَخْرَسُ عَنْهَا الْیَهُودُ وَ النَّصَارَی وَ سَائِرُ الْمُشْرِکِینَ ثُمَّ یُنَادِی مُنَادٍ آخَرُ مِنْ عَرَصَاتِ الْقِیَامَةِ أَلَا فَسُوقُوهُمْ إِلَی الْجَنَّةِ لِشَهَادَتِهِمْ لِمُحَمَّدٍ بِالنُّبُوَّةِ فَإِذَا النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ لَا بَلْ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ فَتَقُولُ الْمَلَائِکَةُ الَّذِینَ قَالُوا سُوقُوهُمْ إِلَی الْجَنَّةِ لِشَهَادَتِهِمْ لِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله بِالنُّبُوَّةِ لِمَا یَقِفُونَ یَا رَبَّنَا فَإِذَا النِّدَاءُ مِنْ قِبَلِ اللَّهِ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ عَنْ وَلَایَةِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ سَاقَ الْحَدِیثَ إِلَی آخِرِ مَا مَرَّ فِی بَابِ أَحْوَالِ الْمُتَّقِینَ وَ الْمُجْرِمِینَ (1)

تذنیب

اعلم أن الحساب حق نطقت به الآیات المتکاثرة و الأحادیث المتواترة فیجب الاعتقاد به و أما ما یحاسب العبد به و یسأل عنه فقد اختلف فیه الأخبار فمنها ما یدل علی عدم السؤال عما تصرف فیه من الحلال و فی بعضها لحلالها حساب و لحرامها عقاب و یمکن الجمع بینهما بحمل الأولی علی المؤمنین و الأخری علی غیرهم أو الأولی علی الأمور الضروریة کالمأکل و الملبس و المسکن و المنکح و الأخری علی

ص: 275


1- فی باب 7 تحت رقم 46.

امور مازاد بر ضرورت مثل جمع اموال بیش از مورد نیاز آن یا صرف آن در اموری که مورد ضرورت نیست و شرعا نیکو نیست، بشود و برخی اخبار چنانچه دانستی مؤید این جمع است.

و اما حشر حیوانات را متکلمان از شیعه و سنی با وجود اختلافی که بینشان هست، ذکر نموده اند و در ابواب گذشته برخی از سخنان در این باب گذشت.

و رازی در تفسیر آیه و إذا الوُحوشُ حُشِرَت گفته: قتاده گفته: هر چیزی حتی مگس برای قصاص محشور می شود و معتزله گفته اند: خداوند در آن روز تمام حیوانات را محشور می کند تا بر آلامشان که در دنیا به آنان رسیده مثل مرگ و قتل و غیر آن، به آنان عوض دهد؛ وقتی عوض آن آلام به آنها داده شد، اگر خدا بخواهد برخی از آنان را در بهشت ابقا کند، اگر چنین ابقایی نیکو باشد، انجام می دهد و اگر بخواهد آن موجودات را فانی سازد، می کند طبق خبری که در این زمینه رسیده؛ اما اصحاب ما معتقدند چیزی به حکم استحقاق داشتن اشیا بر خدا واجب نمی شود؛ ولکن خدا همه وحوش را محشور می کند و از بی شاخ آنها برای شاخ دارشان قصاص می کند و سپس به وجوش می فرماید: بمیرید! پس می میرند. پایان کلام رازی.(1)

علامه مجلسی می فرماید: اخباری که دلالت دارد بر این که وحوش عموما و خصوصا محشور می شوند و برخی از وحوش از بهشتیان هستند فراوان است و برخی از آنها در باب بهشت خواهد آمد و برخی از آنها در باب سواران روز قیامت و غیر آن گذشت، مانند سخن معصومین علیهم السلام در باب کسی که زکات نمی دهد که هر جانور نیش داری او را با نیشش می گزد و هر جانور سُم داری او را با سمش لگد مال می کند.

و شیخ صدوق روایت فرموده که پیامبر صلی الله علیه و آله ناقه ای را دید که زانویش بسته است در حالی که محملش بر پشت اوست؛ فرمود: صاحب این ناقه کجاست؟ او را امر کنید که برای دشمنی فردا آماده باشد.(2)

و همچنین از امام صادق علیه السلام روایت شده که فرمود: هر شتری که سه بار با آن حج گزارده شود از چهارپایان بهشت قرار داده می شود و هفت بار هم روایت شده است.(3)

از پیامبر صلی الله علیه و آله روایت شده که فرمود: چهارپایان خود را که برای قربانی می برید، اکرام کنید که مرکبهای شما بر صراط خواهند بود.(4)

و روایت شده که اسبان جنگاوران در دنیا اسبان آنان در بهشت هستند.

روایت 51.

کتاب زید نرسی: عبدالله بن سنان از امام صادق علیه السلام نقل کرده که فرمود: خدای تعالی

ص: 276


1- . تفسیر فخر رازی 31 : 64
2- . فقیه: 318
3- . فقیه: 318
4- . فقیه: 287

ما زاد علی الضرورة کجمع الأموال زائدا علی ما یحتاج إلیه أو صرفها فیما لا یدعوه إلیه ضرورة و لا یستحسن شرعا و یؤیده بعض الأخبار کما عرفت.

و أما حشر الحیوانات فقد ذکره المتکلمون من الخاصة و العامة علی اختلاف منهم فی کیفیته و قد مر بعض القول فیه فی الأبواب السالفة.

و قال الرازی فی تفسیر قوله تعالی وَ إِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ قال قتادة یحشر کل شی ء حتی الذباب للقصاص و قالت المعتزلة إن الله تعالی یحشر الحیوانات کلها فی ذلک الیوم لیعوّضها علی آلامها التی وصلت إلیها فی الدنیا بالموت و القتل و غیر ذلک فإذا عوّضت عن تلک الآلام فإن شاء الله أن یبقی بعضها فی الجنة إذا کان مستحسنا فعل و إن شاء أن یفنیه أفناه علی ما جاء به الخبر و أما أصحابنا فعندهم أنه لا یجب علی الله شی ء بحکم الاستحقاق و لکن الله تعالی یحشر الوحوش کلها فیقتص للجماء من القرناء ثم یقال لها موتی فتموت انتهی.

أقول: الأخبار الدالة علی حشرها عموما و خصوصا و کون بعضها مما یکون فی الجنة کثیرة سیأتی بعضها فی باب الجنة و قد مر بعضها فی باب الرکبان یوم القیامة و غیره کقولهم علیهم السلام فی مانع الزکاة تنهشه کل ذات ناب بنابها و یطؤه کل ذات ظلف بظلفها.

وَ رَوَی الصَّدُوقُ فِی الْفَقِیهِ بِإِسْنَادِهِ عَنِ السَّکُونِیِّ بِإِسْنَادِهِ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله أَبْصَرَ نَاقَةً مَعْقُولَةً وَ عَلَیْهَا جَهَازُهَا فَقَالَ أَیْنَ صَاحِبُهَا مُرُوهُ فَلْیَسْتَعِدَّ غَداً لِلْخُصُومَةِ.

-وَ رُوِیَ فِیهِ أَیْضاً عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: أَیُّ بَعِیرٍ حُجَّ عَلَیْهِ ثَلَاثَ سِنِینَ یُجْعَلُ مِنْ نَعَمِ الْجَنَّةِ وَ رُوِیَ سَبْعَ سِنِینَ.

وَ قَدْ رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله اسْتَفْرِهُوا ضَحَایَاکُمْ (1)فَإِنَّهَا مَطَایَاکُمْ عَلَی الصِّرَاطِ.

(2)وَ رُوِیَ أَنَّ خُیُولَ الْغُزَاةِ فِی الدُّنْیَا خُیُولُهُمْ فِی الْجَنَّةِ.

«51»

کِتَابُ زَیْدٍ النَّرْسِیِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ

ص: 276


1- أی استکرموها.
2- قد سقط من هنا إلی قوله: «و الاخبار من هذا الباب» فی المطبوع بأمر امین الضرب لکنه موجود فی نسخة المصنّف- قدس اللّه سره- التی کتبها بیده و صححها.

روز قیامت با بنده مؤمن مخاصره می کند و مؤمن نیز با پروردگارش مخاصره می کند در حالی که خداوند گناهانش را به یادش می آورد. عبدالله می گوید: پرسیدم: مخاصره چیست؟ حضرت دست خود را بر کمر خود نهاد و فرمود: شیعه ما به این صورت با برادرش در امری نجوا نموده و با او سرّی سخن می گوید؛(1)

توضیح

این کلام با استعاره آورده شده؛ یعنی خدا سرّی با او سخن می گوید و غیر بنده مؤمنش را بر گناهش مطلع نمی سازد و گویی با او دست به کمر سخن می گوید و اخبار از این باب در سایر ابواب فراوان است.

باب دوازدهم : سؤال از رسولان و امتها

آیات

المائدة:

«یَوْمَ یَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَیَقُولُ ما ذا أُجِبْتُمْ قالُوا لا عِلْمَ لَنا إِنَّکَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُیُوبِ»(109)

[از] روزی [پروا کنید] که خدا پیامبران را جمع می کند، و [به آنان] می فرماید: [در برابر دعوتتان به اجرای دستورهای خدا] چه پاسخی به شما داده شد؟ گویند: ما را [در برابرِ دانشِ تو] هیچ دانشی نیست؛ یقیناً تویی که به نهان ها بسیار دانایی. (109)

الأعراف:

فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِینَ أُرْسِلَ إِلَیْهِمْ وَلَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِینَ ﴿6﴾

[روز قیامت] از کسانی که پیامبران به سویشان فرستاده شده [درباره پذیرفتن و نپذیرفتن رسالت پیامبران]، و از شخص پیامبران [درباره تبلیغ دین] به طور یقین پرسش خواهیم کرد. (6)

فَلَنَقُصَّنَّ عَلَیْهِمْ بِعِلْمٍ وَمَا کُنَّا غَائِبِینَ ﴿7﴾

بی تردید برای آنان [در آن روز، عقاید، اعمال و اخلاقشان را] از روی دانشی [دقیق و فراگیر] بیان خواهیم کرد؛ [زیرا] ما هیچ گاه از آنان غایب نبوده ایم.

تفسیر

طبرسی رحمه الله در مورد آیه ما ذا أُجِبْتُمْ می فرماید: یعنی قوم شما چه جوابی درباره آنچه آنان را به آن دعوت کردید به شما دادند و این تثبیت در صورت استفهام است بر وجه توبیخ منافقان هنگامی که رسوایی آنان در محضر شاهدان آشکار می گردد. قالُوا لا عِلْمَ لَنا گفته شده درباره این آیه اقوالی است: یکی آن که قیامت ترسهایی دارد تا جائی که دلها را از جایش می کَند؛ پس وقتی دلها به جایش برگشت، انبیا علیه کسی که انبیا را تصدیق کرد و علیه کسی که آنان را تکذیب کرد گواهی می دهند و مراد خداوند اینست که فهم و درکشان از ترس روز قیامت از آنان دور شده که در نتیجه می گویند: ما علمی نداریم؛ و دوم آنکه مرادشان اینست که علم ما مثل علم تو نیست؛ زیرا تو غیب آنان و باطنشان را می دانی و ما غیب و باطن آنان را نمی دانیم و این همان چیزی است که جزا بر آن واقع می شود و جبائی این احتمال را برگزیده و قول اول را منکر شده و گفته: غافل شدن انبیا از ترس روز قیامت چگونه ممکن است با این که خدای سبحان فرموده: فزع بزرگتر آنان را محزون نمی کند و فرموده: خوفی بر آنان نیست و محزون نمی شوند و ممکن است جواب جبائی را به این نحو داد که فزع بزرگتر داخل آتش شدن است و آیه خوفی بر آنان نیست چیزی مثل بشارت بر نجات از ترسهای آن روز است، مثل این که به مریض گفته می شود: گزند

ص: 277


1- . اصول ستة عشر: 54

لَیُخَاصِرُ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ الْمُؤْمِنُ یُخَاصِرُ رَبَّهُ یُذَکِّرُهُ ذُنُوبَهُ قُلْتُ وَ مَا یُخَاصِرُ قَالَ فَوَضَعَ یَدَهُ عَلَی خَاصِرَتِهِ فَقَالَ هَکَذَا یُنَاجِی الرَّجُلُ مِنَّا أَخَاهُ فِی الْأَمْرِ یُسِرُّهُ إِلَیْهِ.

بیان

الکلام مسوق علی الاستعارة أی یسر إلیه و لا یطلع علی ذنوبه غیره کأنه یخاصره و الأخبار من هذا الباب کثیرة فی سائر الأبواب.

باب 12 السؤال عن الرسل و الأمم

الآیات

المائدة:

«یَوْمَ یَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَیَقُولُ ما ذا أُجِبْتُمْ قالُوا لا عِلْمَ لَنا إِنَّکَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُیُوبِ»(109)

الأعراف:

«فَلَنَسْئَلَنَّ الَّذِینَ أُرْسِلَ إِلَیْهِمْ وَ لَنَسْئَلَنَّ الْمُرْسَلِینَ*فَلَنَقُصَّنَّ عَلَیْهِمْ بِعِلْمٍ وَ ما کُنَّا غائِبِینَ»(6-7)

تفسیر:

قال الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی: فَیَقُولُ ما ذا أُجِبْتُمْ أی ما الذی أجابکم قومکم فیما دعوتموهم إلیه و هذا تقریر فی صورة الاستفهام علی وجه التوبیخ للمنافقین عند إظهار فضیحتهم علی رءوس الأشهاد قالُوا لا عِلْمَ لَنا قیل فیه أقوال أحدها أن للقیامة أهوالا حتی تزول القلوب عن مواضعها فإذا رجعت القلوب إلی مواضعها شهدوا لمن صدقهم و علی من کذبهم یرید أنهم عزبت عنهم أفهامهم من هول یوم القیامة فقالوا لا علم لنا و ثانیها أن المراد لا علم لنا کعلمک لأنک تعلم غیبهم و باطنهم و لسنا نعلم غیبهم و باطنهم و ذلک هو الذی یقع علیه الجزاء و اختاره الجبائی و أنکر القول الأول و قال کیف یجوز ذهولهم من هول یوم القیامة مع قوله سبحانه لا یَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَکْبَرُ و قوله لا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَ لا هُمْ یَحْزَنُونَ و یمکن أن یجاب عن ذلک بأن الفزع الأکبر دخول النار و قوله لا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ هو کالبشارة بالنجاة من أهوال ذلک الیوم مثل ما یقال للمریض لا بأس علیک و لا

ص: 277

و هراسی بر تو نیست. وجه سوم آنست که معنای آیه اینست که ما که جواب آنان را می دانیم و وقت حیاتمان افعال آنان را می دانستیم، علم ما حقیقتی ندارد و آنچه بعت از وفات ما از ما سر زد را نمی دانیم و ثواب و عقاب مستحق وضعیت نهایی شخص است و بر اعتقاد و عملی که بر آن می میرند.

وجه چهارم آنکه مراد آنست که ما علمی نداریم مگر آنچه تو به ما یاد دادی که قسمت دوم به خاطر دلالت کلام بر آن حذف شده و وجه پنجم آنست که مراد از این جمله محقق ساختن رسوایی آنان است یعنی خدایا تو از حال آنان از ما آگاه تر هستی و در این امر محتاج گواهی ما نیستی.(1)

و درباره آیه فَلَنَسْئَلَنَّ الَّذینَ أُرْسِلَ إِلَیْهِمْ وَ لَنَسْئَلَنَّ الْمُرْسَلینَ خدای سبحان قسم خورده که از مکلفینی که رسولانش را به سوی آنان فرستاده سؤال کند و همچنین قسم خورده از پیامبرانی که مبعوث فرموده سؤال کند؛ پس از اینان از ابلاغ رسالت و از آنان از امتثال امر بپرسد و خدای متعال اگر چه نسبت به امور آنان آگاه است، ولی کلام را به سیاق تهدید و نهی آورده تا بندگان با استعداد نیکویی برای آن سؤال مهیا شوند و گفته شده: خداوند از اجابت امتها و از رسولان در این باره که امتهایشان در وحیی که آوردند چه کرده اند می پرسد و گفته شده: از امتها سؤال توبیخی و از انبیا سؤال گواهی بر حق پرسیده می شود؛ اما فایده سؤال چند چیز است: از جمله این که خلائق بفهمند که خدای سبحان رسولان را فرستاده و راه عذر را بسته و به احدی ستم نمی کند و دیگر آنکه بدانند که کفار مستحق عذابند و دیگرآنکه سرور اهل ایمان با مدح زیبای از آنان بیشتر شود و اندوه کفار به سبب آشکار شدن اعمال قبیحشان افزون گردد و دیگر آنکه این امر لطف در حق مکلفین است، وقتی به آن خبر داده شوند.

و از سؤالاتی که طبق این مبنا پرسیده می شود اینست که چگونه جمع می شود بین آیه وَ لا یُسْئَلُ عَنْ ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ یعنی مجرمان از گناهانشان پرسیده نمی شوند و آیه فَیَوْمَئِذٍ لا یُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَ لا جَانٌّ یعنی در آن روز انس و جنی از گناهش پرسیده نشود، و بین این آیات فَلَنَسْئَلَنَّ الَّذینَ أُرْسِلَ إِلَیْهِم یعنی پس حتما از کسانی که به سوی آنان پیامبر فرستاده شد سؤال می کنیم و آیه فَوَ رَبِّکَ لَنَسْئَلَنَّهُمْ أَجْمَعینَ یعنی قسم به پروردگارت که از همه آنها خواهیم پرسید.

جواب این اشکال چند وجه دارد: یکی آنکه خدای سبحان در سوره الرحمن نفی فرموده که از آنان سؤال برای درک بیشتر

ص: 278


1- . مجمع البیان 3 : 446

خوف علیک و ثالثها أن معناه لا حقیقة لعلمنا إذ کنا نعلم جوابهم و ما کان من أفعالهم وقت حیاتنا و لا نعلم ما کان منهم بعد وفاتنا (1)و إنما الثواب و الجزاء یستحقان بما تقع به الخاتمة مما یموتون علیه و رابعها أن المراد لا علم لنا إلا ما علمتنا فحذف لدلالة الکلام علیه و خامسها أن المراد به تحقیق فضیحتهم أی أنت أعلم بحالهم منا و لا تحتاج فی ذلک إلی شهادتنا.

و فی قوله تعالی فَلَنَسْئَلَنَّ الَّذِینَ أُرْسِلَ إِلَیْهِمْ وَ لَنَسْئَلَنَّ الْمُرْسَلِینَ أقسم الله سبحانه أنه یسأل المکلفین الذین أرسل إلیهم رسله و أقسم أیضا أنه یسأل المرسلین الذین بعثهم فیسأل هؤلاء عن الإبلاغ و أولئک عن الامتثال و هو تعالی و إن کان عالما بما کان منهم فإنما أخرج الکلام مخرج التهدید و الزجر لیتأهب العباد بحسن الاستعداد لذلک السؤال و قیل إنه یسأل الأمم عن الإجابة و یسأل الرسل ما ذا عملت أممهم فی ما جاءوا به و قیل إن الأمم یسألون سؤال توبیخ و الأنبیاء یسألون سؤال شهادة علی الحق و أما فائدة السؤال فأشیاء منها أن تعلم الخلائق أنه سبحانه أرسل الرسل و أزاح العلة و أنه لا یظلم أحدا و منها أن یعلموا أن الکفار استحقوا العذاب بأفعالهم و منها أن یزداد سرور أهل الإیمان بالثناء الجمیل علیهم و یزداد غم الکفار بما یظهر من أعمالهم القبیحة و منها أن ذلک لطف للمکلفین إذا أخبروا به.

و مما یسأل علی هذا أن یقال کیف یجمع بین قوله تعالی وَ لا یُسْئَلُ عَنْ ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ (2)فَیَوْمَئِذٍ لا یُسْئَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَ لا جَانٌّ (3)و قوله فَلَنَسْئَلَنَّ الَّذِینَ أُرْسِلَ إِلَیْهِمْ (4)فَوَ رَبِّکَ لَنَسْئَلَنَّهُمْ أَجْمَعِینَ (5)

و الجواب عنه من وجوه أحدها أنه سبحانه نفی أن یسألهم سؤال استرشاد و

ص: 278


1- یؤید ذلک قول عیسی بن مریم للّه تعالی: «وَ کُنْتُ عَلَیْهِمْ شَهِیداً ما دُمْتُ فِیهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّیْتَنِی کُنْتَ أَنْتَ الرَّقِیبَ عَلَیْهِمْ وَ أَنْتَ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ شَهِیدٌ» المائدة: 117.
2- القصص: 78.
3- الرحمن: 39.
4- الأعراف: 6.
5- الحجر: 92.

و آگاهی بیشتر بپرسد؛ بلکه از آنان سؤال سرزنش و کوبیدن می کند و به همین خاطر بعد از آیه سوره الرحمن فرموده : مجرمان از سیما و چهره شان شناخته می شوند؛ اما سؤال از پیامبران از باب توبیخ کفار و کوبیدن آنان است. وجه دوم آنست که از آنان در روز قیامت مورد سؤال قرار می گیرند چنانچه خداوند فرمود: آنان را بازداشتشان کنید که مسؤولند، سپس وقتی عقوبت حاصل شد، و هنگام دخولشان در اتش سؤال از آنان منقطع می شود. شوم آنکه در قیامت مواقفی وجود دارد که در برخی از آن مورد سؤال قرار می گیرند و در برخی دیگر مورد سؤال قرار نمی گیرند؛ پس تضادی نیست؛ اما جمع بین آیه فَلا أَنْسابَ بَیْنَهُمْ یَوْمَئِذٍ وَ لا یَتَساءَلُونَ یعنی بین آنان خویشاوندی نیست و از هم سؤال نمی پرسند، و بین آیه فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلی بَعْضٍ یَتَساءَلُونَ یعنی برخی از آنان بر برخی دیگر روی آورده و از هم سؤال می پرسند به این است که آیه نخست معنایش اینست که از هم سؤال جهت خبر گرفتن از احوالشان که برخی از آنان به علت مشغول بودنشان نسبت به آن جاهل بودند نمی پرسند و معنای آیه دوم اینست که برخی از برخی دیگر از سر سرزنش سؤال می پرسند چنانچه در جای دیگر فرموده: یکدیگر زا ملامت می کنند یا مثل این که می گویند: آیا ما شما را از هدایت بازداشتیم؟ و مثل این تعابیر در قرآن فراوان است؛ سپس خدای سبحان آنچه ذکر کردیم را بیان فرمود که سؤال او از سر پرسش برای دانستن نیست زیرا فرمود: فَلَنَقُصَّنَّ عَلَیْهِمْ یعنی ما آنان را از همه افعالشان باخبر می سازیم تا بدانند اعمالشان محفوظ است و برای این که هر کدام سزای عملش را ببیند و بفهمد که بر او ظلم نشده و احوال اهل محشر برایشان آشکار گردد. بِعِلْمٍ گفته شده: معنایش آنست که ما به آنان خبر می دهیم که ما عالم به اعمالشان بودیم و گفته شده: یعنی به سبب معلوماتمان به آنان خبر می دهیم چنانچه فرمود: و به چیزی از علم خدا احاطه ندارند یعنی به چیزی از معلومات خدا محیط نیستند و ابن عباس گفته معنای آیه فَلَنَقُصَّنَّ عَلَیْهِمْ بِعِلمٍ یعنی کتاب اعمالشان علیه آنان سخن می گوید مانند آیه: این کتاب ماست که علیه شما به حق سخن می گوید. وَ ما کُنَّا غائِبینَ یعنی ما از درک این امور پنهان نیستیم و گفته شده: یعنی ما از رسولان خود بی خبر نیستیم در اموری که تبلیغ کردند و از امتها نیز بی خبر نیستیم در اجابتی که به رسل داشتند و این عبارت را ذکر فرمود تا تأکید فرماید که به احوالشان عالم است و معنا این است که چیزی بر او پوشیده نیست.(1)

روایات

روایت 1.

معانی الاخبار:

ص: 279


1- . مجمع البیان 4 : 219

استعلام و إنما یسألهم سؤال تبکیت و تقریع و لذلک قال عقیبه یُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِیماهُمْ (1)و أما سؤال المرسلین فهو توبیخ للکفار و تقریع لهم و ثانیها أنهم إنما یسألون یوم القیامة کما قال وَ قِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْؤُلُونَ (2)ثم تنقطع مسألتهم عند حصولهم فی العقوبة و عند دخولهم النار و ثالثها أن فی القیامة مواقف ففی بعضها یسأل و فی بعضها لا یسأل فلا تضاد و أما الجمع بین قوله فَلا أَنْسابَ بَیْنَهُمْ یَوْمَئِذٍ وَ لا یَتَساءَلُونَ (3)و قوله فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلی بَعْضٍ یَتَساءَلُونَ (4)فهو أن الأول معناه أنهم لا یتساءلون سؤال استخبار عن الحال التی جهلها بعضهم لتشاغلهم عن ذلک و الثانی معناه یسأل بعضهم بعضا سؤال تلاوم کما قال فی موضع آخر یَتَلاوَمُونَ (5)و کقوله أَ نَحْنُ صَدَدْناکُمْ عَنِ الْهُدی (6)و مثل ذلک کثیر فی القرآن ثم بین سبحانه ما ذکرناه أنه لا یسألهم سؤال استعلام بقوله فَلَنَقُصَّنَّ عَلَیْهِمْ أی لنخبرنهم بجمیع أفعالهم لیعلموا أن أعمالهم کانت محفوظة و لیعلم کل منهم جزاء عمله و أنه لا ظلم علیه و لیظهر لأهل الموقف أحوالهم بِعِلْمٍ قیل معناه نقص علیهم أعمالهم بأنا عالمون بها و قیل معناه بمعلوم کما قال وَ لا یُحِیطُونَ بِشَیْ ءٍ مِنْ عِلْمِهِ أی من معلومه و قال ابن عباس معنی قوله فَلَنَقُصَّنَّ عَلَیْهِمْ بِعِلْمٍ ینطق علیهم کتاب أعمالهم کقوله سبحانه هذا کِتابُنا یَنْطِقُ عَلَیْکُمْ بِالْحَقِّ (7)وَ ما کُنَّا غائِبِینَ عن علم ذلک و قیل عن الرسل فیما بلغوا و عن الأمم فیما أجابوا و ذکر ذلک مؤکدا لعلمه بأحوالهم و المعنی أنه لا یخفی علیه شی ء.

الأخبار

«1»

مع، معانی الأخبار أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْجُرْجَانِیِ

ص: 279


1- الرحمن: 41. و قد تقدم فی الباب السابق حدیث عن الرضا علیه السلام تحت رقم 46 فیه جواب عن ذلک أیضا.
2- الصافّات: 24.
3- المؤمنون: 101.
4- الصافّات: 50.
5- القلم: 30.
6- السباء: 32.
7- الجاثیة: 29.

امام صادق علیه السلام درباره آیه « یَوْمَ یَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَیَقُولُ ما ذا أُجِبْتُمْ قالُوا لا عِلْمَ لَنا.» یعنی {روزی که خدا رسولان را جمع می کند و می فرماید: چه پاسخ داده شدید؟ می گویند: ما علمی نداریم} فرمود: انبیا می فرمایند: ما علمی به جز تو نداریم و امام صادق علیه السلام فرمود: قرآن ظاهر تمام آن کوبیدن است و باطنش نزدیک ساختن.

شیخ صدوق فرموده: منظور حضرت اینست که در ورای آیات توبیخ و وعید، آیات رحمت و مغفرت نیز وجود دارد.(1)

توضیح

عبارت لا علم لنا سواک یعنی این مطلب را کسی جز تو نمی داند؛ پس تأویل می شود به برخی وجوهی که قبلا گذشت و ممکن است که مضافی در آن در باشد یعنی ما علمی جز علم تو نداریم پس چطور به تو خبر دهیم و در برخی نسخ بسواک دارد؛ پس باء تعلیلیه است و معنا این می شود که ما احوالشان را به سبب خبر دادن تو دانستیم؛ پس چطور به تو خبر دهیم؟ اما ارتباط سخن حضرت که تمام قرآن مؤاخذه است به آنچه گذشت در اینست که ظاهر این خطاب تهدید است و کوبیدن پیامبران و باطن آن لطف است و نزدیک ساختنشان و کوبیدن کفار و ممکن استکه کلام جدیدی باشد که این همان چیزی است که در روایت دیگری آمده که قرآن از باب با تو سخن می گویم تا دیوار بشنود است؛ اما آنچه شیخ صدوق ذکر کرد معنایی ندارد مگر آنکه به آنچه ما گفتیم تأویل گردد.

روایت 2.

تفسیر قمی: امام باقر علیه السلام فرمود: از رسولان پرسیده می شود: در مورد اوصیا و جانشینانتان مردم به شما چه جوابی دادند؟ پس می گویند: ما نسبت به آنچه بعد از ما با آنان کردند علمی نداریم.(2)

روایت 3.

تفسیر قمی: ضُرَیس روایت می کند که امام باقر علیه السلام در مورد «هَذَا یَوْمُ یَنفَع الصَّادِقِینَ صِدْقُهُمْ.(3)» فرمود: هنگامی که روز قیامت فرا رسد و مردم برای حساب، محشور شوند، با سختی های روز قیامت مواجه می شوند و به عرصه قیامت نمی رسند؛ مگر این که تلاش بسیار زیاد بکنند. سپس در آن جا می ایستند و خداوند جبّار بر فراز عرش خود، بر آنها اشراف دارد. اولین فردی که با آن ندایی که تمام خلایق را شنوا می کند، فراخوانده می­شود، محمد بن

ص: 280


1- . معانی الاخبار: 312
2- . تفسیر قمی 1 : 197
3- . مائده / 119

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمَوْصِلِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَاصِمٍ الطَّرِیفِیِّ عَنْ عَبَّاسِ بْنِ یَزِیدَ بْنِ الْحَسَنِ (1)عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیهما السلام قَالَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ یَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَیَقُولُ ما ذا أُجِبْتُمْ قالُوا لا عِلْمَ لَنا قَالَ یَقُولُونَ لَا عِلْمَ لَنَا سِوَاکَ قَالَ وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام الْقُرْآنُ کُلُّهُ ظَاهِرُهُ تَقْرِیعٌ وَ بَاطِنُهُ تَقْرِیبٌ (2)

قال الصدوق یعنی بذلک أنه من وراء آیات التوبیخ و الوعید آیات الرحمة و الغفران.

بیان

قوله لا علم لنا سواک أی لا یعلم ذلک غیرک فیکون مؤولا ببعض ما مر من الوجوه و یمکن أن یقدر فیه مضاف أی لا علم لنا سوی علمک فکیف نخبرک و فی بعض النسخ بسواک فالباء تعلیلیة أی أنما علمنا أحوالهم بما أخبرتنا فکیف نخبرک و أما ارتباط قوله القرآن کله تقریع بما سبق فهو أن ظاهر هذا الخطاب تهدید و تقریع للرسل و باطنه لطف و تقریب لهم و تهدید و تقریع للکفار و یحتمل أن یکون کلاما مستأنفا و هذا هو الذی ورد فی خبر آخر نزل القرآن بإیاک أعنی و اسمعی یا جارة و أما ما ذکره الصدوق فلا محصل له إلا أن یؤول إلی ما ذکرناه.

«2»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: مَا ذَا أُجِبْتُمْ فِی أَوْصِیَائِکُمْ فَیَقُولُونَ لَا عِلْمَ لَنَا بِمَا فَعَلُوا بَعْدَنَا بِهِمْ.

«3»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ ضُرَیْسٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ هذا یَوْمُ یَنْفَعُ الصَّادِقِینَ صِدْقُهُمْ قَالَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَ حُشِرَ النَّاسُ لِلْحِسَابِ فَیَمُرُّونَ بِأَهْوَالِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ فَیَنْتَهُونَ إِلَی الْعَرْصَةِ وَ یُشْرِفُ الْجَبَّارُ عَلَیْهِمْ حَتَّی یَجْهَدُوا (3)جَهْداً شَدِیداً قَالَ یَقِفُونَ بِفِنَاءِ الْعَرْصَةِ وَ یُشْرِفُ الْجَبَّارُ عَلَیْهِمْ وَ هُوَ عَلَی عَرْشِهِ فَأَوَّلُ مَنْ یُدْعَی بِنِدَاءٍ یَسْمَعُ الْخَلَائِقُ أجمعین (أَجْمَعُونَ) أَنْ یُهْتَفَ بِاسْمِ مُحَمَّدِ بْنِ

ص: 280


1- فی المعانی المطبوع :ابوزید عیاش بن یزید بن الحسن بن علی الکحول مولی زیدبن علی عن ابیة
2- فی المعانی المطبوع: و باطنه تقریر. و لعله أصح.
3- فی المصدر: فلا ینتهون إلی العرصة حتّی یجهدوا اه. م.

عبدالله قریشی عربی است. او (محمد صلی الله علیه و آله) پیش می آید و در قسمت راست عرش می ایستد.

سپس اسم وصیّ و جانشین او علی بن ابی طالب علیه السلام خوانده می شود و او جلو می آید و در سمت چپ رسول الله صلی الله علیه و آله می ایستد و سپس امت محمد صلی الله علیه و آله فرا خوانده می شوند و در سمت چپ علی علیه السلام می ایستند. پس تک تک پیامبران از اول تا به آخر، با اوصیا ی آنان فرا خوانده می شوند و با امت­های خویش در سمت چپ عرش می ایستند.

و سپس فرمود: اولین کسی که برای پرسش و پاسخ فراخوانده می شود، قلم است. قلم پیش می رود و در شکل آدمیان در محضر خداوند متعال می ایستد. خداوند می گوید: آیا هر آن چه از وحی را که به . تو الهام کردم و تو را بدان امر نمودم، در لوح نگاشتی؟ قلم می گوید: بله، ای پروردگار! تو می دانی که هر چه از وحی به من الهام کردی و امر فرمودی، من در لوح نوشتم. پس خداوند متعال می فرماید: شاهد تو در این امر کیست؟ می گوید: آیا ما سوی الله را از راز پنهان تو مطلع گردانم؟ و خداوند به او می گوید: حجت و دلیل تو درست و کارساز بود.

سپس لوح فراخوانده می شود. پس با ظاهر آدمیان پیش می آید و در کنار قلم می ایستد و خداوند به او می گوید: آیا قلم، آن چه از وصیم را که به او الهام کردم و او را بدان امر نمودم، بر روی تو نوشت؟ لوح می گوید: بله، ای پروردگار! و اسرافیل را از این امر مطلع ساختم. پس اسرافیل فراخوانده می شود و او با ظاهر آدمیان جلو می آید و در کنار قلم و لوح می ایستد.

خداوند می فرماید: لوح، تو را از آن چه که قلم بر او نوشت، آگاه کرد؟ می گوید: بله، ای پروردگار! و من آن را به جبرئیل گفتم. سپس جبرئیل فراخوانده می شود. او جلو می آید و در کنار اسرافیل می ایستد. خداوند می فرماید: آیا اسرافیل، این مطلب را به تو رساند؟ می گوید: بله و من آن را به تمام پیامبرانت ابلاغ کردم و هر آن چه از امر تو که به من مربوط می شد، به آنها رساندم و رسالت تو را به تک تک پیامبران و رسولان سپردم. تمام وحی، حکمت و کتابت را به آنها ابلاغ کردم و آخرین کسی را که از رسالت، وحی، حکمت، علم، کتاب و کلام تو با خبر ساختم، حبیب تو، محمد بن عبدالله صلی الله علیه و آله عربی قریشی اهل حرم بود.

امام باقر علیه السلام فرمود: اولین کسی که از ابناء آدم برای پرسش و پاسخ فرا خوانده می شود، محمد بن عبدالله صلی الله علیه و آله است. خدا او را نزدیک می آورد تا در آن روز هیچ یک از خلائق، نزدیک تر از او به خداوند متعال نباشند.

و خدا می فرماید: ای محمد! آیا جبرئیل هر چه را که به تو وحی کردم و کتاب و حکمت و عملی که به واسطه او بر تو فرستادم، به تو رساند؟ رسول خدا صلی الله علیه و آله می گوید: بله، ای پروردگار! جبرئیل تمام آن چه را که به او وحی کردی، به من رساند و کتاب و علم و حکمتی را که فرستادی، به من انتقال داد.

خداوند به محمد صلی الله علیه و آله می گوید: کتاب و علم و حکمت مرا که جبرئیل به تو رساند، به امتت ابلاغ کردی؟ رسول خدا می گوید: بله، هر آن چه از کتاب و علم و حکمتت را که به من وحی کردی، به آنها رساندم و در این راه بسیار تلاش کردم.

خدا به محمد صلی الله علیه و آله می گوید: شاهدت کیست؟

ص: 281

عَبْدِ اللَّهِ النَّبِیِّ الْقُرَشِیِّ الْعَرَبِیِّ قَالَ فَیَتَقَدَّمُ حَتَّی یَقِفَ عَلَی یَمِینِ الْعَرْشِ قَالَ ثُمَّ یُدْعَی بِصَاحِبِکُمْ عَلِیٍّ فَیَتَقَدَّمُ حَتَّی یَقِفَ عَلَی یَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ثُمَّ یُدْعَی بِأُمَّةِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله فَیَقِفُونَ عَنْ یَسَارِ عَلِیٍّ ثُمَّ یُدْعَی کُلُّ نَبِیٍّ (1)وَ أُمَّتُهُ مَعَهُ مِنْ أَوَّلِ النَّبِیِّینَ إِلَی آخِرِهِمْ وَ أُمَّتُهُمْ مَعَهُمْ فَیَقِفُونَ عَنْ یَسَارِ الْعَرْشِ قَالَ ثُمَّ أَوَّلُ مَنْ یُدْعَی لِلْمُسَاءَلَةِ الْقَلَمُ قَالَ فَیَتَقَدَّمُ فَیَقِفُ بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ فِی صُورَةِ الْآدَمِیِّینَ فَیَقُولُ اللَّهُ هَلْ سَطَرْتَ فِی اللَّوْحِ مَا أَلْهَمْتُکَ وَ أَمَرْتُکَ بِهِ مِنَ الْوَحْیِ فَیَقُولُ الْقَلَمُ نَعَمْ یَا رَبِّ قَدْ عَلِمْتَ أَنِّی قَدْ سَطَرْتُ فِی اللَّوْحِ مَا أَمَرْتَنِی وَ أَلْهَمْتَنِی مِنْ وَحْیِکَ فَیَقُولُ اللَّهُ فَمَنْ یَشْهَدُ لَکَ بِذَلِکَ فَیَقُولُ یَا رَبِّ هَلِ اطَّلَعَ عَلَی مَکْنُونِ سِرِّکَ خَلْقٌ غَیْرُکَ قَالَ فَیَقُولُ لَهُ أَفْلَجْتَ حُجَّتَکَ قَالَ ثُمَّ یُدْعَی بِاللَّوْحِ فَیَتَقَدَّمُ فِی صُورَةِ الْآدَمِیِّینَ حَتَّی یَقِفَ مَعَ الْقَلَمِ فَیَقُولُ لَهُ هَلْ سَطَرَ فِیکَ الْقَلَمُ مَا أَلْهَمْتُهُ وَ أَمَرْتُهُ بِهِ مِنْ وَحْیٍ فَیَقُولُ اللَّوْحُ نَعَمْ یَا رَبِّ وَ بَلَّغْتُهُ إِسْرَافِیلَ ثُمَّ یُدْعَی بِإِسْرَافِیلَ فَیَتَقَدَّمُ مَعَ الْقَلَمِ وَ اللَّوْحِ فِی صُورَةِ الْآدَمِیِّینَ فَیَقُولُ اللَّهُ لَهُ هَلْ بَلَّغَکَ اللَّوْحُ مَا سَتَرَ فِیهِ الْقَلَمُ فَیَقُولُ نَعَمْ یَا رَبِّ فَبَلَّغْتُهُ جَبْرَئِیلَ فَیُدْعَی بِجَبْرَئِیلَ فَیَتَقَدَّمُ حَتَّی یَقِفَ مَعَ إِسْرَافِیلَ فَیَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَ بَلَّغَکَ إِسْرَافِیلُ مَا بُلِّغَ فَیَقُولُ نَعَمْ یَا رَبِّ وَ بَلَّغْتُهُ جَمِیعَ أَنْبِیَائِکَ وَ أَنْفَذْتُ إِلَیْهِمْ جَمِیعَ مَا انْتَهَی إِلَیَّ مِنْ أَمْرِکَ وَ أَدَّیْتُ رِسَالاتِکَ إِلَی نَبِیٍّ نَبِیٍّ وَ رَسُولٍ رَسُولٍ وَ بَلَّغْتُهُمْ کُلَّ وَحْیِکَ وَ حِکْمَتِکَ وَ کُتُبِکَ وَ إِنَّ آخِرَ مَنْ بَلَّغْتُهُ رِسَالَتَکَ وَ وَحْیَکَ وَ حِکْمَتَکَ وَ عِلْمَکَ وَ کِتَابَکَ وَ کَلَامَکَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَرَبِیُّ الْقُرَشِیُّ الْحَرَمِیُّ حَبِیبُکَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام فَأَوَّلُ مَنْ یُدْعَی مِنْ وُلْدِ آدَمَ لِلْمُسَاءَلَةِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَیُدْنِیهِ اللَّهُ حَتَّی لَا یَکُونَ خَلْقٌ أَقْرَبَ إِلَی اللَّهِ یَوْمَئِذٍ مِنْهُ فَیَقُولُ اللَّهُ یَا مُحَمَّدُ هَلْ بَلَّغَکَ جَبْرَئِیلُ مَا أَوْحَیْتُ إِلَیْکَ وَ أَرْسَلْتُهُ بِهِ إِلَیْکَ مِنْ کِتَابِی وَ حِکْمَتِی وَ عِلْمِی وَ هَلْ أَوْحَی ذَلِکَ إِلَیْکَ فَیَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله نَعَمْ یَا رَبِّ قَدْ بَلَّغَنِی جَبْرَئِیلُ جَمِیعَ مَا أَوْحَیْتَهُ إِلَیْهِ وَ أَرْسَلْتَهُ بِهِ مِنْ کِتَابِکَ وَ حِکْمَتِکَ وَ عِلْمِکَ وَ أَوْحَاهُ إِلَیَّ فَیَقُولُ اللَّهُ لِمُحَمَّدٍ هَلْ بَلَّغْتَ أُمَّتَکَ مَا بَلَّغَکَ جَبْرَئِیلُ مِنْ کِتَابِی وَ حِکْمَتِی وَ عِلْمِی فَیَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله نَعَمْ یَا رَبِّ قَدْ بَلَّغْتُ أُمَّتِی مَا أَوْحَیْتَ إِلَیَّ مِنْ کِتَابِکَ وَ حِکْمَتِکَ وَ عِلْمِکَ وَ جَاهَدْتُ فِی سَبِیلِکَ فَیَقُولُ اللَّهُ لِمُحَمَّدٍ فَمَنْ یَشْهَدُ لَکَ بِذَلِکَ

ص: 281


1- فی المصدر: ثم یدعا بنبی نبی اه. م.

محمد صلی الله علیه و آله می گوید: در تبلیغ این رسالت، تو و ملائکه و نیکو خصلتان امتم، شاهد

من هستید و همین شاهدان، برای تو کافی است. سپس ملائکه فراخوانده می شوند و به تبلیغ رسالت از جانب محمّد صلی الله علیه و آله گواهی می دهند.

سپس امت محمد علیهم السلام فراخوانده شده و خدا از آنها می پرسد: آیا محمد، رسالت، کتاب، علم و حکمت مرا به شما ابلاغ کرد و آن را به شما آموخت؟ آنها به ابلاغ رسالت و علم و حکمت از سوی محمد صلی الله علیه و آله گواهی می دهند.

خداوند به محمد صلی الله علیه و آله می گوید: آیا کسی از امتت را به عنوان حجت و جانشین من بر روی زمین، جانشین خود ساختی تا بعد از تو علم و حکمت مرا در بین آن امت، زنده نگه دارد و کتاب مرا برای ایشان تفسیر کرده و موارد مورد اختلاف را برایشان توضیح دهد؟

محمد صلی الله علیه و آله می گوید: بله. برادر، وزیر، وصی، و بهترین فرد از امتم، علی بن ابی طالب علیه السلام را در بین آنها به جانشینی خود گذاشتم. در زمان حیاتم او را علَم و معرّف امت خود ساختم و آنها را به اطاعت از او دعوت کردم. او را جانشین خود در میان امتم ساختم تا پیشوایی باشد که بعد از من تا روز قیامت، امت من او را سرمشق خود قرار دهند.

پس علی بن ابی طالب علیه السلام فراخوانده شده و به او گفته می شود: آیا محمد صلی الله علیه و آله تو را وصی و جانشین خود در بین امتش قرار داد و تو در زمان حیاتش همچون علَمی برای امت او بودی؟ و آیا بعد از او در بین امتش، به پاخاستی؟ علی علیه السلام می گوید: بله، ای پروردگار! محمد صلی الله علیه و آله مرا وصی و جانشین خود در بین امتش و علَمی برای آنها قرار داد و بعد از آن که روح محمد را ستاندی و او را به سوی خود، فراز بردی، امت او مرا تکذیب کرده و بر من نیرنگ کردند. مرا در موضع ضعف قرار داده و نزدیک بود مرا از پای درآورند. در مقابل چشم من، آن را که تو پیش نهادی، به عقب راندند و آن را که تو به عقب راندی، طلایه­دار کردند. به سخنان من گوش نسپردند و از فرمان من اطاعت نکردند. پس در راه تو با آنها جنگیدم تا این که مرا از پای درآوردند.

پس به علی علیه السلام گفته می شود: آیا حجت و خلیفه ای را در بین امت محمد علیهم السلام به جا گذاشتی تا بعد از تو، بندگان مرا به دین و راه من دعوت کند؟ علی علیه السلام می گوید: بله، ای پروردگار! فرزند خود و دختر پیامبرت، حسن علیه السلام را جانشین خویش ساختم.

پس حسن بن علی علیه السلام فراخوانده می شود و آن چه از علی پرسیده شد از او می پرسند. و سپس تک تک امامان علیهم السلام به همراه مردم زمانشان فراخوانده می­شوند و حجت و دلیل خود را بیان می کنند. خداوند، عذر آنان را روا دانسته و می پذیرد و می فرماید: «هَذَا یَوْمُ یَنفَع الصَّادِقِینَ صِدْقُهُمْ» در این جا حدیث امام باقر علیه السلام پایان یافت.(1).

توضیح

عبارت و هو علی عرشه یعنی عرش دانایی یا او بر عرش خود استیلا و چیرگی دارد یا کلام و امر و نهی و حکم او از جانب عرش او آشکار می گردد و عبارت افلج برهانه یعنی برهانش را محکم کرد و آشکار نمود.

روایت 4.

کافی: یوسف بن ابی سعید گوید: روزی در محضر امام صادق علیه السّلام بودم و آن حضرت به من فرمود: چون روز قیامت شود، و خدای تبارک و تعالی خلائق را گرد آورد نخستین کسی را که بخوانند نوح علیه السّلام است

ص: 282


1- . تفسیر قمی 1 : 198

فَیَقُولُ مُحَمَّدٌ یَا رَبِّ أَنْتَ الشَّاهِدُ لِی بِتَبْلِیغِ الرِّسَالَةِ وَ مَلَائِکَتُکَ وَ الْأَبْرَارُ مِنْ أُمَّتِی وَ کَفَی بِکَ شَهِیداً فَیُدْعَی بِالْمَلَائِکَةِ فَیَشْهَدُونَ لِمُحَمَّدٍ بِتَبْلِیغِ الرِّسَالَةِ ثُمَّ یُدْعَی بِأُمَّةِ مُحَمَّدٍ فَیُسْأَلُونَ هَلْ بَلَّغَکُمْ مُحَمَّدٌ رِسَالَتِی وَ کِتَابِی وَ عِلْمِی وَ عَلَّمَکُمْ ذَلِکَ فَیَشْهَدُونَ لِمُحَمَّدٍ بِتَبْلِیغِ الرِّسَالَةِ وَ الْحِکْمَةِ وَ الْعِلْمِ فَیَقُولُ اللَّهُ لِمُحَمَّدٍ فَهَلِ اسْتَخْلَفْتَ فِی أُمَّتِکَ مِنْ بَعْدِکَ مَنْ یَقُومُ فِیهِمْ بِحِکْمَتِی وَ عِلْمِی وَ یُفَسِّرُ لَهُمْ کِتَابِی وَ یُبَیِّنُ لَهُمْ مَا یَخْتَلِفُونَ فِیهِ مِنْ بَعْدِکَ حُجَّةً لِی وَ خَلِیفَةً فِی الْأَرْضِ فَیَقُولُ مُحَمَّدٌ نَعَمْ یَا رَبِّ قَدْ خَلَّفْتُ فِیهِمْ عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ أَخِی وَ وَزِیرِی وَ وَصِیِّی وَ خَیْرَ أُمَّتِی وَ نَصَبْتُهُ لَهُمْ عَلَماً فِی حَیَاتِی وَ دَعَوْتُهُمْ إِلَی طَاعَتِهِ وَ جَعَلْتُهُ خَلِیفَتِی فِی أُمَّتِی (1)إِمَاماً یَقْتَدِی بِهِ الْأُمَّةُ بَعْدِی إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ فَیُدْعَی بِعَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ فَیُقَالُ لَهُ هَلْ أَوْصَی إِلَیْکَ مُحَمَّدٌ وَ اسْتَخْلَفَکَ فِی أُمَّتِهِ وَ نَصَبَکَ عَلَماً لِأُمَّتِهِ فِی حَیَاتِهِ فَهَلْ قُمْتَ فِیهِمْ مِنْ بَعْدِهِ مَقَامَهُ فَیَقُولُ لَهُ عَلِیٌّ نَعَمْ یَا رَبِّ قَدْ أَوْصَی إِلَیَّ مُحَمَّدٌ وَ خَلَّفَنِی فِی أُمَّتِهِ وَ نَصَبَنِی لَهُمْ عَلَماً فِی حَیَاتِهِ فَلَمَّا قَبَضْتَ مُحَمَّداً إِلَیْکَ جَحَدَتْنِی أُمَّتُهُ وَ مَکَرُوا بِی وَ اسْتَضْعَفُونِی وَ کَادُوا یَقْتُلُونَنِی وَ قَدَّمُوا قُدَّامِی مَنْ أَخَّرْتَ وَ أَخَّرُوا مَنْ قَدَّمْتَ وَ لَمْ یَسْمَعُوا مِنِّی وَ لَمْ یُطِیعُوا أَمْرِی فَقَاتَلْتُهُمْ فِی سَبِیلِکَ حَتَّی قَتَلُونِی فَیُقَالُ لِعَلِیٍّ (2)فَهَلْ خَلَّفْتَ مِنْ بَعْدِکَ فِی أُمَّةِ مُحَمَّدٍ حُجَّةً وَ خَلِیفَةً فِی الْأَرْضِ یَدْعُو عِبَادِی إِلَی دِینِی وَ إِلَی سَبِیلِی فَیَقُولُ عَلِیٌّ نَعَمْ یَا رَبِّ قَدْ خَلَّفْتُ فِیهِمُ الْحَسَنَ ابْنِی وَ ابْنَ بِنْتِ نَبِیِّکَ فَیُدْعَی الْحَسَنُ بْنُ عَلِیٍّ فَیُسْأَلُ عَمَّا سُئِلَ عَنْهُ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ قَالَ ثُمَّ یُدْعَی بِإِمَامٍ إِمَامٍ وَ بِأَهْلِ عَالَمِهِ فَیَحْتَجُّونَ بِحُجَّتِهِمْ فَیَقْبَلُ اللَّهُ عُذْرَهُمْ وَ یُجِیزُ حُجَّتَهُمْ قَالَ ثُمَّ یَقُولُ اللَّهُ الْیَوْمَ یَنْفَعُ الصَّادِقِینَ صِدْقُهُمْ قَالَ ثُمَّ انْقَطَعَ حَدِیثُ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام.

بیان

قوله علیه السلام و هو علی عرشه أی عرش العلم أو مستول علی عرشه أو یظهر کلامه و أمره و نهیه و قضاؤه من لدن عرشه و یقال أفلج برهانه أی قوّمه و أظهره.

«4»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ یُوسُفَ بْنِ أَبِی سَعِیدٍ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام ذَاتَ یَوْمٍ فَقَالَ لِی إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَ جَمَعَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی الْخَلَائِقَ کَانَ نُوحٌ صَلَّی اللَّهُ عَلَیْهِ أَوَّلَ

ص: 282


1- فی المصدر: علی امتی اه. م.
2- فی المصدر: فیقول اللّه لعلی اه. م.

پس به او گویند: آیا تبلیغ رسالت کردی؟ در پاسخ گوید: آری به او گویند: کیست که برای تو گواهی دهد؟ پاسخ دهد: محمد بن عبد اللَّه صلی الله علیه و آله فرمود: پس نوح علیه السّلام بیاید و پا بر دوش مردم گذارد تا به نزد محمد صلی الله علیه و آله که روی تلی از مشک قرار دارد و علی علیه السّلام نیز با او است برسد، و این است گفتار خدای عز و جل: « فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سیئَتْ وُجُوهُ الَّذینَ کَفَرُوا.»(1) یعنی { و چون او را (بر این تفسیر یعنی علی علیه السّلام را) نزدیک (و مقرب درگاه خدا و رسول) بینند چهره کسانی که کفر ورزیدند بدریخت (و سیه گون) گردد} پس نوح (نزدیک آید و) به محمد صلی الله علیه و آله گوید: ای محمد همانا خدای تبارک و تعالی از

من پرسید که آیا تبلیغ رسالت کردی؟ و من پاسخ دادم آری، پس فرمود: کیست که برای تو گواهی دهد؟ من گفتم محمد (ص)، پیغمبر صلی الله علیه و آله (به جعفر بن ابی طالب و حمزة بن عبد المطلب) فرماید: ای جعفر و ای حمزه بروید و برای نوح گواهی دهید که او تبلیغ رسالت کرد، امام صادق علیه السّلام فرمود: پس جعفر و حمزه گواهان تبلیغ رسالت پیغمبرانند، من عرض کردم: قربانت پس علی علیه السّلام کجاست؟ فرمود: مقام آن حضرت بالاتر از این است.(2)

روایت 5.

کافی: یزید کناسی می گوید: از امام باقر علیه السّلام تفسیر این آیه شریفه: « یَوْمَ یَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَیَقُولُ ما ذا أُجِبْتُمْ قالُوا لا عِلْمَ لَنا.» را پرسیدم. امام علیه السّلام فرمود: این آیه تأویلی دارد، می فرماید: چگونه پاسختان دادند در باره اوصیایی که پس از خود بر امّتهایتان جانشین گردانیدید؟ فرمود: آنها گویند: ما نمی دانیم که آنها پس از ما چه کردند.(3)

تفسیر عیاشی نیز مثل این خبر را نقل کرده است.(4)

روایت 6.

کافی: امام سجاد علیه السلام از پدرش از امیرالمؤمنین علیه السلام نقل کرده که حضرت فرمود: وقتی روز قیامت فرا برسد و میزانها نصب شوند و انبیا و گواهان که همان امامان هستند، احضار گردند، هر امامی بر اهل زمانه خود گواهی می دهد که در بین آنها قیام به امر خدای عزوجل نموده و آنان را به راه خدا خوانده است. تا پایان روایت.(5)

روایت 7.

کافی: امام صادق علیه السلام راجع به قول خدای عز و جل «فَکَیْفَ إِذا جِئْنا مِنْ کُلِّ أُمَّةٍ بِشَهیدٍ وَ جِئْنا بِکَ عَلی هؤُلاءِ شَهیداً .» یعنی { پس چطور باشد زمانی که از هر امتی گواهی آوریم و تو را بر آنها گواه آوریم} فرمود: تنها در باره امت محمد صلی الله علیه و آله نازل شده، در هر قرنی امامی از ما برایشان گواه و ناظر است و محمد صلی الله علیه و آله گواه و ناظر بر ماست.(6)

روایت 8.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ای گروه های قاریان قرآن! از خدای عز و جل بپرهیزید در آنچه بر شما بار کرده از کتاب خویش، که از من سؤال خواهد شد، و از شما نیز سؤال خواهد شد.

ص: 283


1- . ملک / 27
2- . کافی 8 : 267
3- . کافی 8 : 338
4- . تفسیر عیاشی 1 : 377
5- . کافی 8 : 106
6- . کافی 1 : 108

مَنْ یُدْعَی بِهِ فَیُقَالُ لَهُ هَلْ بَلَّغْتَ فَیَقُولُ نَعَمْ فَیُقَالُ لَهُ مَنْ یَشْهَدُ لَکَ فَیَقُولُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ فَیَخْرُجُ نُوحٌ علیه السلام فَیَتَخَطَّی النَّاسَ حَتَّی یَجِی ءَ إِلَی مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ هُوَ عَلَی کَثِیبِ الْمِسْکِ وَ مَعَهُ عَلِیٌّ علیه السلام وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِیئَتْ وُجُوهُ الَّذِینَ کَفَرُوا فَیَقُولُ نُوحٌ لِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله یَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی سَأَلَنِی هَلْ بَلَّغْتَ فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ مَنْ یَشْهَدُ لَکَ فَقُلْتُ مُحَمَّدٌ فَیَقُولُ یَا جَعْفَرُ وَ یَا حَمْزَةُ اذْهَبَا وَ اشْهَدَا لَهُ أَنَّهُ قَدْ بَلَّغَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَجَعْفَرٌ وَ حَمْزَةُ هُمَا الشَّاهِدَانِ لِلْأَنْبِیَاءِ علیهم السلام بِمَا بَلَّغُوا فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ فَعَلِیٌّ علیه السلام أَیْنَ هُوَ فَقَالَ هُوَ أَعْظَمُ مَنْزِلَةً مِنْ ذَلِکَ.

«5»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ یَزِیدَ الْکُنَاسِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ یَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَیَقُولُ ما ذا أُجِبْتُمْ قالُوا لا عِلْمَ لَنا قَالَ فَقَالَ إِنَّ لِهَذَا تَأْوِیلًا یَقُولُ مَا ذَا أُجِبْتُمْ فِی أَوْصِیَائِکُمُ الَّذِینَ خَلَّفْتُمُوهُمْ عَلَی أُمَمِکُمْ قَالَ فَیَقُولُونَ لَا عِلْمَ لَنَا بِمَا فَعَلُوا بَعْدَنَا:.

شی، تفسیر العیاشی عن الکناسی مثله.

«6»

کا، الکافی عَنِ الْعِدَّةِ عَنْ سَهْلٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنِ ابْنِ عُبَیْدَةَ عَنْ ثُوَیْرِ بْنِ أَبِی فَاخِتَةَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَ نُصِبَتِ الْمَوَازِینُ وَ أُحْضِرَ النَّبِیُّونَ وَ الشُّهَدَاءُ وَ هُمُ الْأَئِمَّةُ یَشْهَدُ کُلُّ إِمَامٍ عَلَی أَهْلِ عَالَمِهِ بِأَنَّهُ قَدْ قَامَ فِیهِمْ بِأَمْرِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ دَعَاهُمْ إِلَی سَبِیلِ اللَّهِ الْخَبَرَ.

«7»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سَهْلٍ عَنْ أَبِی یَزِیدَ عَنْ زِیَادٍ الْقَنْدِیِّ عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَکَیْفَ إِذا جِئْنا مِنْ کُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِیدٍ وَ جِئْنا بِکَ عَلی هؤُلاءِ شَهِیداً قَالَ نَزَلَتْ فِی أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله خَاصَّةً فِی کُلِّ قَرْنٍ مِنْهُمْ إِمَامٌ مِنَّا شَاهِدٌ عَلَیْهِمْ وَ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله شَاهِدٌ عَلَیْنَا.

«8»

کا، الکافی أَبُو عَلِیٍّ الْأَشْعَرِیُّ عَنِ ابْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ ابْنِ أَبِی نَجْرَانَ عَنْ أَبِی جَمِیلَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا مَعَاشِرَ قُرَّاءِ الْقُرْآنِ اتَّقُوا اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ فِیمَا حَمَّلَکُمْ مِنْ کِتَابِهِ فَإِنِّی مَسْئُولٌ وَ إِنَّکُمْ مَسْئُولُونَ

ص: 283

به درستی که از من سؤال می شود از تبلیغ رسالت، و امّا شما پرسیده خواهید شد، از آنچه بر شما بارْ شده از کتاب خدا، و در باب سنّت من».(1)

روایت 9.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: عبدالله بن ابی یعفور می گوید: وارد بر امام صادق علیه السلام شدم در حالی که نزد ایشان جماعتی از اصحابشان بودند؛ پس فرمود: ای پسر ابی یعفور قرآن خوانده ای؟ گفتم: بله به این قرائت؛ فرمود: از این قرائت از تو می پرسم نه از غیر آن! گفتم: بفرمایید فدایتان شوم چرا؟ فرمود: زیرا موسی علیه السلام با قومش سخنی گفت که آن را از او تحمل نکردند و علیه او در مصر خروج کردند و با او جنگیدند و او نیز با آنان جنگید و آنان را کشت و به این خاطر که عیسی علیه السلام با قومش سخنی گفت که آن را از او تحمل نکردند و علیه او در تکریت خروج کردند و با او جنگیدند و او نیز با آنان جنگید و آنان را کشت و اینست معنای آیه « فَآمَنَتْ طائِفَةٌ مِنْ بَنی إِسْرائیلَ وَ کَفَرَتْ طائِفَةٌ فَأَیَّدْنَا الَّذینَ آمَنُوا عَلی عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظاهِرینَ.(2)»

یعنی {گروهی از بنی اسرائیل ایمان آوردند و گروهی کفر ورزیدند؛ پس ما اهل ایمان را بر دشمنشان یاری کردیم و آنان چیره گشتند.} و اولین قیام کننده از ما اهل بیت که قیام می کند، به شما سخنی می گوید که آن را تحمل نمی کنید و در رمیله دسکره بر او خروج می کنید و با او می جنگید و با شما می جنگد و شما را می کشد و این آخرین خروج کننده ای است که وجود دارد؛ یابن ابی یعفور! سپس خدا اولین و آخرین را جمع می کند و محمد

صلوات الله علیه و آله بین اهل زمانش آورده می شود و به او گفته می شود: ای محمد! رسالت مرا رساندی و بین قومت حجت آوردی به آنچه تو را بدان امر کردم که به آنان بگویی؟ پس می گوید: بله از پروردگار من! پس خدا از امت او می پرسد: آیا به شما رساند و حجت برایتان آورد؟ پس گروهی می گویند: نه! پس از محمد صلی الله علیه و آله سؤال می شود و جواب می دهد: پروردگارا بله؛ و خدای متعال می داند که او تبلیغ کرده است و خداوند سه بار این کار را انجام می دهد و محمد صلی الله علیه و آله را تصدیق و امتش را تکذیب می کند و سپس به سمت آتش جهنم برده می شوند. سپس علی علیه السلام را در میان اهل زمانش می آورند و به او مثل آنچه به محمد صلی الله علیه و آله گفته شد، گفته می شود و اهل زمانش او را تکذیب می کنند و خدا او را تصدیق می کند و آنان را تکذیب و سه بارر این کار تکرار می شود؛ سپس حسن و حسین و سپس علی بن الحسین علیهم السلام را می آورند که علی بن الحسین علیهما السلام از حیث تعداد اصحاب از همه کمتر است و اصحاب او ابو خالد کابلی و یحیی بن ام طویل و سعید بن مسیب و عامر بن واثله و جابر بن عبدالله انصاری هستند و اینان شاهد بر اویند بر آنچه بدان احتجاج نموده و دلیل آورده است؛ سپس برای پدرم یعنی محمد بن

ص: 284


1- . کافی 2 : 635
2- . صف / 14

إِنِّی مَسْئُولٌ عَنْ تَبْلِیغِی (1)وَ أَمَّا أَنْتُمْ فَتُسْأَلُونَ عَمَّا حُمِّلْتُمْ مِنْ کِتَابِ رَبِّی وَ سُنَّتِی.

«9»

ین، کتاب حسین بن سعید و النوادر أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ عِنْدَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ یَا ابْنَ أَبِی یَعْفُورٍ هَلْ قَرَأْتَ الْقُرْآنَ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ هَذِهِ الْقِرَاءَةَ قَالَ عَنْهَا سَأَلْتُکَ لَیْسَ عَنْ غَیْرِهَا قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ جُعِلْتُ فِدَاکَ وَ لِمَ قَالَ لِأَنَّ مُوسَی علیه السلام حَدَّثَ قَوْمَهُ بِحَدِیثٍ لَمْ یَحْتَمِلُوهُ عَنْهُ فَخَرَجُوا عَلَیْهِ بِمِصْرَ فَقَاتَلُوهُ فَقَاتَلَهُمْ فَقَتَلَهُمْ وَ لِأَنَّ عِیسَی علیه السلام حَدَّثَ قَوْمَهُ بِحَدِیثٍ فَلَمْ یَحْتَمِلُوهُ عَنْهُ فَخَرَجُوا عَلَیْهِ بِتَکْرِیتَ فَقَاتَلُوهُ فَقَاتَلَهُمْ فَقَتَلَهُمْ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَآمَنَتْ طائِفَةٌ مِنْ بَنِی إِسْرائِیلَ وَ کَفَرَتْ طائِفَةٌ فَأَیَّدْنَا الَّذِینَ آمَنُوا عَلی عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظاهِرِینَ وَ إِنَّهُ أَوَّلُ قَائِمٍ یَقُومُ مِنَّا أَهْلَ الْبَیْتِ یُحَدِّثُکُمْ بِحَدِیثٍ لَا تَحْتَمِلُونَ فَتَخْرُجُونَ عَلَیْهِ بِرُمَیْلَةِ الدَّسْکَرَةِ (2)فَتُقَاتِلُونَهُ فَیُقَاتِلُکُمْ فَیَقْتُلُکُمْ وَ هِیَ آخِرُ خَارِجَةٍ یَکُونُ ثُمَّ یَجْمَعُ اللَّهُ یَا ابْنَ أَبِی یَعْفُورٍ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ ثُمَّ یُجَاءُ بِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله فِی أَهْلِ زَمَانِهِ فَیُقَالُ لَهُ یَا مُحَمَّدُ بَلَّغْتَ رِسَالَتِی وَ احْتَجَجْتَ عَلَی الْقَوْمِ بِمَا أَمَرْتُکَ أَنْ تُحَدِّثَهُمْ بِهِ فَیَقُولُ نَعَمْ یَا رَبِّ فَیَسْأَلُ الْقَوْمَ هَلْ بَلَّغَکُمْ وَ احْتَجَّ عَلَیْکُمْ فَیَقُولُ قَوْمٌ لَا فَیُسْأَلُ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله فَیَقُولُ نَعَمْ یَا رَبِّ وَ قَدْ عَلِمَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی أَنَّهُ قَدْ فَعَلَ ذَلِکَ یُعِیدُ ذَلِکَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَیُصَدِّقُ مُحَمَّداً وَ یُکَذِّبُ الْقَوْمَ ثُمَّ یُسَاقُونَ إِلَی نَارِ جَهَنَّمَ ثُمَّ یُجَاءُ بِعَلِیٍّ فِی أَهْلِ زَمَانِهِ فَیُقَالُ لَهُ کَمَا قِیلَ لِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ یُکَذِّبُهُ قَوْمُهُ وَ یُصَدِّقُهُ اللَّهُ وَ یُکَذِّبُهُمْ یُعِیدُ ذَلِکَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ الْحَسَنُ ثُمَّ الْحُسَیْنُ ثُمَّ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ وَ هُوَ أَقَلُّهُمْ أَصْحَاباً کَانَ أَصْحَابُهُ أبو (أَبَا) خَالِدٍ الْکَابُلِیَّ وَ یَحْیَی ابْنَ أُمِّ الطَّوِیلِ وَ سَعِیدَ بْنَ الْمُسَیَّبِ وَ عَامِرَ بْنَ وَاثِلَةَ وَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِیَّ وَ هَؤُلَاءِ شُهُودٌ لَهُ عَلَی مَا احْتَجَّ بِهِ ثُمَّ یُؤْتَی بِأَبِی یَعْنِی مُحَمَّدَ بْنَ

ص: 284


1- فی المصدر: انی مسئول عن تبلیغ الرسالة. م.
2- الدسکرة- بفتح الدال و سکون السین و فتح الکاف و الراء- بلدة من أعمال بغداد علی طریق خراسان یقال لها: دسکرة الملک، و قریة بنهر الملک من أعمال بغداد أیضا، و بلدة بخوزستان، و یطلق علی کل قریة ایضا، و علی الصومعة، و الأرض المستویة، و بیوت الاعاجم یکون فیها الشراب و الملاهی، و بناء کالقصر حوله بیوت.

علی علیهما السلام نیز مثل همین امر انجام می شود؛ سپس من و شما آورده می شویم و از من و شما یؤال می شود؛ پس ببینید که چه خواهید گرد؛ یابن ابی یعفور! خدای عزوجل همان کسی است که به اطاعت خود و اطاعت رسول و اطاعت اولی الامری که جانشینان رسول او هستند امر فرموده؛ یابن ابی یعفور! پس ما خجتهای خدا در بین بندگان او و گواهان خدا بر خلق او و امینان خدا در زمین او و خزانه داران خدا در علم او و دعوت کنندگان به راه او و عمل کنندگان به آن هستیم؛ پس هر کس از ما اطاعت کند از خدا اطاعت کرده و هر کس از ما نافرمانی کند، نافرمانی خدا را کرده است.(1)

باب سیزدهم : آنچه خدا در روز قیامت با آن بر بندگانش احتجاج می کند

روایات

روایت 1.

مجالس مفید، امالی شیخ طوسی: مسعدة بن زیاد گوید: از امام صادق علیه السلام شنیدم که از تفسیر این آیه: « قُلْ فَلِلَّهِ الْحُجَّةُ الْبالِغَةُ.»(2) یعنی {پس خدای را حجّت رساست} از آن حضرت پرسش شد، فرمود: خدای متعال در روز قیامت به بنده گوید: بنده من آیا می دانستی؟ پس اگر گوید: آری، باو می فرماید: پس چرا بدان چه می دانستی عمل نکردی؟ و اگر گوید: نمی دانستم و جاهل بودم، باو می فرماید: چرا نیاموختی تا عمل کنی؟ پس او را محکوم نماید، و این است حجّت رسای خدای عزوجل بر خلقش.(3)

توضیح

عبارت خاصمه فخصمه یخصمه یعنی با او جدال کرد و بر او چیره گشت.

روایت 2.

کافی: معاویة بن عمار گوید: شنیدم از امام صادق علیه السّلام که می فرمود: (ممکن است) مردی از شما در یک محله باشد و خداوند روز قیامت به وسیله او به همسایگانش احتجاج کند و بدانها گفته شود: مگر فلانی میان شما نبود؟ آیا سخنش را نشنیدید؟ آیا صدای گریه شبش را نشنیدید؟ و همان یک نفر حجت خداوند بر آنها می گردد.(4)

روایت 3.

کافی: عبد الاعلی مولی آل سام گوید: شنیدم از امام صادق علیه السّلام که می فرمود: روز قیامت که می شود زن زیبائی را که بخاطر زیبائیش بفتنه (و گناه) افتاده بیاورند، آن زن گوید: پروردگارا تو مرا زیبا آفریدی و به همین خاطر من گرفتار فتنه شدم، مریم علیها السّلام را برابرش آرند و بدو گویند: آیا تو زیبائی یا این؟ ما او را زیبا آفریدیم و دچار فتنه نگشت. و هم چنین مرد زیبائی را که به خاطر زیبائیش به فتنه (و گناه) افتاده بیاورند و آن مرد گوید:

ص: 285


1- . الزهد: 186
2- . انعام / 149
3- . امالی مفید: 227 ، امالی طوسی: 9
4- . کافی 8 : 84

عَلِیٍّ عَلَی مِثْلِ ذَلِکَ ثُمَّ یُؤْتَی بِی وَ بِکُمْ فَأُسْأَلُ وَ تُسْأَلُونَ فَانْظُرُوا مَا أَنْتُمْ صَانِعُونَ یَا ابْنَ أَبِی یَعْفُورٍ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ هُوَ الْآمِرُ بِطَاعَتِهِ وَ طَاعَةِ رَسُولِهِ وَ طَاعَةِ أُولِی الْأَمْرِ الَّذِینَ هُمْ أَوْصِیَاءُ رَسُولِهِ یَا ابْنَ أَبِی یَعْفُورٍ فَنَحْنُ حُجَجُ اللَّهِ فِی عِبَادِهِ وَ شُهَدَاؤُهُ عَلَی خَلْقِهِ وَ أُمَنَاؤُهُ فِی أَرْضِهِ وَ خُزَّانُهُ عَلَی عِلْمِهِ وَ الدَّاعُونَ إِلَی سَبِیلِهِ وَ الْعَامِلُونَ بِذَلِکَ فَمَنْ أَطَاعَنَا أَطَاعَ اللَّهَ وَ مَنْ عَصَانَا فَقَدْ عَصَی اللَّهَ.

باب 13 ما یحتجّ الله به علی العباد یوم القیامة

الأخبار

«1»

جا، المجالس للمفید ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْمُفِیدُ عَنِ ابْنِ قُولَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ هَارُونَ عَنِ ابْنِ زِیَادٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ علیهما السلام وَ قَدْ سُئِلَ عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَی قُلْ فَلِلَّهِ الْحُجَّةُ الْبالِغَةُ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی یَقُولُ لِلْعَبْدِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَبْدِی أَ کُنْتَ عَالِماً فَإِنْ قَالَ نَعَمْ قَالَ لَهُ أَ فَلَا عَمِلْتَ بِمَا عَلِمْتَ وَ إِنْ قَالَ کُنْتُ جَاهِلًا قَالَ لَهُ أَ فَلَا تَعَلَّمْتَ حَتَّی تَعْمَلَ فَیُخْصَمُ فَتِلْکَ الْحُجَّةُ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَی خَلْقِهِ.

بیان

یقال خاصمه فخصمه یخصمه أی غلبه.

«2»

کا، الکافی عَلِیٌّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَیْثَمِ النَّخَّاسِ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ إِنَّ الرَّجُلَ مِنْکُمْ لَیَکُونُ فِی الْمَحَلَّةِ فَیَحْتَجُّ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی جِیرَانِهِ فَیُقَالُ لَهُمْ أَ لَمْ یَکُنْ فُلَانٌ بَیْنَکُمْ أَ لَمْ تَسْمَعُوا کَلَامَهُ أَ لَمْ تَسْمَعُوا بُکَاءَهُ فِی اللَّیْلِ فَیَکُونُ حُجَّةَ اللَّهِ عَلَیْهِمْ.

«3»

کا، الکافی حُمَیْدُ بْنُ زِیَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْکِنْدِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْمِیثَمِیِّ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی مَوْلَی آلِ سَامٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ یُؤْتَی بِالْمَرْأَةِ الْحَسْنَاءِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ الَّتِی قَدِ افْتُتِنَتْ فِی حُسْنِهَا فَتَقُولُ یَا رَبِّ حَسَّنْتَ خَلْقِی حَتَّی لَقِیتُ مَا لَقِیتُ فَیُجَاءُ بِمَرْیَمَ علیها السلام فَیُقَالُ أَنْتِ أَحْسَنُ أَوْ هَذِهِ قَدْ حَسَّنَّاهَا فَلَمْ تُفْتَتَنْ وَ یُجَاءُ بِالرَّجُلِ الْحَسَنِ الَّذِی قَدِ افْتُتِنَ فِی حُسْنِهِ فَیَقُولُ یَا

ص: 285

بار پروردگارا تو مرا زیبا خلق کردی و از این رهگذر دچار زنان گشتم و دیدم از آنها آنچه را دیدم یوسف علیه السّلام را نزدش آورند و به او گویند: تو زیباتری یا این؟ ما او را زیبا خلق کردیم و با این حال به فتنه نیفتاد. و هم چنین مرد بلا رسیده ای را که به خاطر ابتلایش به فتنه (و گناه) افتاده بیاورند، آن شخص گوید بار پروردگارا بلا را بر من سخت کردی تا دچار فتنه شدم! پس ایوب علیه السّلام را بیاورند و بدان شخص گویند: آیا بلای تو سخت تر بود یا بلای این؟ او هم گرفتار بلا شد ولی به فتنه نیفتاد.(1)

باب چهاردهم : آنچه از رحمت خدای متعال در قیامت آشکار می شود

آیات

النور:

«لِیَجْزِیَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ ما عَمِلُوا وَ یَزِیدَهُمْ مِنْ فَضْلِهِ وَ اللَّهُ یَرْزُقُ مَنْ یَشاءُ بِغَیْرِ حِسابٍ»(38)

[این گونه عمل می کنند] تا خدا آنان را بر [پایه] نیکوترین عملی که انجام داده اند پاداش دهد، و از فضلش برای آنان بیفزاید، خدا به هر که بخواهد بی حساب روزی می دهد.

الفرقان:

إِلَّا مَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ عَمَلًا صالِحاً فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ وَ کانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحِیماً»(70)

مگر آنان که توبه کنند و ایمان آورند و کار شایسته انجام دهند، که خدا بدی هایشان را به خوبی ها تبدیل می کند؛ و خدا بسیار آمرزنده و مهربان است.

تفسیر

بیضاوی درباره آیه لِیَجْزِیَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ ما عَمِلُوا فرموده یعنی بهترین جزای عملی که کرده اند آنست که به آنان وعده بهشت داده شده است. وَ یَزیدَهُمْ مِنْ فَضْلِهِ یعنی از فضل خود چیزهایی به آنان می افزاید که در اعمالشان به آنان وعده نکرده و به ذهنشان نیز خطور نکرده است. وَ اللَّهُ یَرْزُقُ مَنْ یَشاءُ بِغَیْرِ حِسابٍ این آیه تأکید برای فزونی و تنبیه برای کمال قدرت و نفوذ مشیت و وسعت احسان خداوند است.(2)

ص: 286


1- . کافی 8 : 228
2- . تفسیر بیضاوی 3 : 202

رَبِّ حَسَّنْتَ خَلْقِی حَتَّی لَقِیتُ مِنَ النِّسَاءِ مَا لَقِیتُ فَیُجَاءُ بِیُوسُفَ علیه السلام فَیُقَالُ أَنْتَ أَحْسَنُ أَوْ هَذَا قَدْ حَسَّنَّاهُ فَلَمْ یُفْتَتَنْ وَ یُجَاءُ بِصَاحِبِ الْبَلَاءِ الَّذِی قَدْ أَصَابَهُ الْفِتْنَةُ فِی بَلَائِهِ فَیَقُولُ یَا رَبِّ شَدَّدْتَ عَلَیَّ الْبَلَاءَ حَتَّی افْتُتِنْتُ فَیُجَاءُ بِأَیُّوبَ علیه السلام فَیُقَالُ أَ بَلِیَّتُکَ أَشَدُّ أَوْ بَلِیَّةُ هَذَا فَقَدِ ابْتُلِیَ فَلَمْ یُفْتَتَنْ.

باب 14 ما یظهر من رحمته تعالی فی القیامة

الآیات

النور:

«لِیَجْزِیَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ ما عَمِلُوا وَ یَزِیدَهُمْ مِنْ فَضْلِهِ وَ اللَّهُ یَرْزُقُ مَنْ یَشاءُ بِغَیْرِ حِسابٍ»(38)

الفرقان:

إِلَّا مَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ عَمَلًا صالِحاً فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ وَ کانَ اللَّهُ غَفُوراً رَحِیماً»(70)

تفسیر:

قال البیضاوی فی قوله سبحانه: لِیَجْزِیَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ ما عَمِلُوا أحسن جزاء ما عملوا الموعود لهم من الجنة وَ یَزِیدَهُمْ مِنْ فَضْلِهِ أشیاء لم یعدهم علی أعمالهم و لم یخطر ببالهم وَ اللَّهُ یَرْزُقُ مَنْ یَشاءُ بِغَیْرِ حِسابٍ تقریر للزیادة و تنبیه علی کمال القدرة و نفاذ المشیة و سعة الإحسان.

و قال الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ قال قتادة التبدیل فی الدنیا طاعة الله بعد عصیانه و ذکر الله بعد نسیانه و الخیر یعمله بعد الشر و قیل یبدّلهم الله بقبائح أعمالهم فی الشرک محاسن الأعمال فی الإسلام و قیل إن معناه أن یمحو السیئة عن العبد و یثبت له بدلها الحسنة و احتجوا بما رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِی الصَّحِیحِ مَرْفُوعاً إِلَی أَبِی ذَرٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُؤْتَی بِالرَّجُلِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَیُقَالُ اعْرِضُوا عَلَیْهِ صِغَارَ ذُنُوبِهِ وَ نَحُّوا عَنْهُ کِبَارَهَا فَیُقَالُ عَمِلْتَ یَوْمَ کَذَا وَ کَذَا وَ هُوَ مُقِرٌّ لَا یُنْکِرُ وَ هُوَ مُشْفِقٌ مِنَ الْکِبَارِ فَیُقَالُ أَعْطُوهُ مَکَانَ کُلِّ سَیِّئَةٍ عَمِلَهَا حَسَنَةً فَیَقُولُ إِنَّ لِی ذُنُوباً مَا أَرَاهَا هَاهُنَا قَالَ وَ لَقَدْ رَأَیْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ضَحِکَ حَتَّی بَدَتْ نَوَاجِذُهُ .

ص: 286

و طبرسی رحمه الله درباره آیه فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ فرموده: قتاده گفته: تبدیل در دنیا طاعت خداست بعد از نافرمانی او و یاد خداست بعد از فراموشی او و خیر را پس از شر انجام می دهد و گفته شده: خداوند اعمال قبیح آنان در شرک را به اعمال نیکو در اسلام مبدل می سازد و گفته شده: معنای آیه اینست که خداوند سیّئت را از بنده محو و به جای آن حسنه ثبت می کند و قائلین به این قول احتجاج کرده اند به روایت ابوذر از رسول خدا صلی الله علیه و آله که فرمود: روز قیامت فرد را می آورند، پس گفته می شود: گناهان کوچکش را بر او عرضه کنید و گناهان کبیره اش را از او دور کنید؛ پس گفته می شود: فلان و فلان روز چنین کردی و او معترف است و انکار نمی کند در حالی که از گناهان کبیره اش می هراسد؛ پس به او گفته می شود: به جای هر سیّئه ای که مرتکب شده حسنه ای به او بدهید. می گوید: من گناهانی داشتم که آن ها را اینجا ندیدم! ابوذر می گوید: دیدم رسول خدا صلی الله علیه و آله خندید تا دندانهای آسیایش آشکار شد.(1)

روایات

روایت 1.

امالی شیخ صدوق: امام صادق علیه السلام فرمود: وقتی روز قیامت شود، خدای تبارک و تعالی رحمتش را نشر می دهد تا جایی که ابلیس در رحمت خدا طمع می کند.(2)

روایت 2.

عیون اخبار الرضا علیه السلام: امام هشتم از پدران خود از رسول خدا صلی الله علیه و آله نقل کرده که فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود چون روز قیامت شود خدا تجلی کند بر بنده مؤمن خود و او را بر هر یک از گناهان مطلع سازد پس از آن او را بیامرزد و هیچ فرشته مقربی و پیغمبر مرسلی بر گناه او مطلع نشود و هر چه را که ناخوش دارد کسی بر آن مطلع شود ستر کند پس از آن بعمل قبیح او بفرماید عمل نیکو شوید.(3)

در صحیفة الرضا مثل این روایت آمده.(4)

صدوق رحمه الله فرموده: معنای تجلی الله لعبده یعنی خدا با آیه ای از آیاتش برای او آشکار می شود و او به این آیه می فهمد که خدای تعالی او را مورد خطاب قرار داده است.

علامه مجلسی می فرماید: در این معنا روایت محمد بن مسلم را در باب حساب آوردیم.

روایت 3.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: آخرین بنده ای که او را به ورود در دوزخ فرمان می دهند می ایستد و نگاه می کند. پس خداوند خطاب می کند:

او را نگاه دارید. وقتی او را می آورند خداوند به او می گوید: ای بنده من، برای چه نگاه کردی؟ می گوید: پروردگارا، چنین گمانی به تو نداشتم. خداوند بزرگ می گوید: ای بنده من، چه گمانی به من داشتی؟ می گوید: پروردگارا، گمان می کردم که گناهانم را می بخشی و مرا در بهشت جای می دهی. پس خداوند می گوید: ای فرشتگان من، به عزّت و جلال و نعمتها و محنتها و بلندی مقامم سوگند که این بنده من در هیچ لحظه ای از زندگی خود به من گمان خیر نداشت، و اگر لحظه ای در عمرش به من گمان نیک داشت او را به آتش دوزخ نمی ترسانیدم، حرفش را بپذیرید و او را به بهشت در آورید. آن گاه امام صادق علیه السلام فرمود: هیچ بنده ای به خدا گمان نیک نبرد جز اینکه

ص: 287


1- . مجمع البیان 7 : 312
2- . امالی صدوق: 171
3- . عیون اخبار الرضا 2 : 36
4- . صحیفة الرضا: 73

الأخبار

«1»

لی، الأمالی للصدوق الْفَامِیُّ (1)عَنْ مُحَمَّدٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ زِیَادٍ الْکَرْخِیِّ قَالَ قَالَ الصَّادِقُ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ علیهما السلام إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ نَشَرَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی رَحْمَتَهُ حَتَّی یَطْمَعَ إِبْلِیسُ فِی رَحْمَتِهِ.

«2»

ن، عیون أخبار الرضا علیه السلام بِالْأَسَانِیدِ الثَّلَاثَةِ عَنِ الرِّضَا علیه السلام عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ تَجَلَّی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِعَبْدِهِ الْمُؤْمِنِ فَیُوقِفُهُ عَلَی ذُنُوبِهِ ذَنْباً ذَنْباً ثُمَّ یَغْفِرُ اللَّهُ لَهُ لَا یُطْلِعُ اللَّهُ عَلَی ذَلِکَ مَلَکاً مُقَرَّباً وَ لَا نَبِیّاً مُرْسَلًا وَ یَسْتُرُ عَلَیْهِ مَا یَکْرَهُ أَنْ یَقِفَ عَلَیْهِ أَحَدٌ ثُمَّ یَقُولُ لِسَیِّئَاتِهِ کُونِی حَسَنَاتٍ.

-صح، صحیفة الرضا علیه السلام عنه علیه السلام مثله (2)قال الصدوق رحمه الله معنی قوله تجلی الله لعبده أی ظهر له بآیة من آیاته یعلم بها أن الله تعالی مخاطبه.

أقول: قد أثبتنا خبر محمد بن مسلم فی هذا المعنی فی باب الحساب.

«3»

ثو، ثواب الأعمال أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ آخِرَ عَبْدٍ یُؤْمَرُ بِهِ إِلَی النَّارِ یَلْتَفِتُ فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَعْجِلُوهُ فَإِذَا أُتِیَ بِهِ قَالَ لَهُ یَا عَبْدِی لِمَ الْتَفَتَّ فَیَقُولُ یَا رَبِّ مَا کَانَ ظَنِّی بِکَ هَذَا فَیَقُولُ اللَّهُ جَلَّ جَلَالُهُ عَبْدِی وَ مَا کَانَ ظَنُّکَ بِی فَیَقُولُ یَا رَبِّ کَانَ ظَنِّی بِکَ أَنْ تَغْفِرَ لِی خَطِیئَتِی وَ تُسْکِنَنِی (تُدْخِلَنِی) جَنَّتَکَ فَیَقُولُ اللَّهُ مَلَائِکَتِی وَ عِزَّتِی وَ آلَائِی وَ بَلَائِی وَ ارْتِفَاعِ مَکَانِی مَا ظَنَّ بِی هَذَا سَاعَةً مِنْ حَیَاتِهِ خَیْراً قَطُّ وَ لَوْ ظَنَّ بِی سَاعَةً مِنْ حَیَاتِهِ خَیْراً مَا رَوَّعْتُهُ بِالنَّارِ أَجِیزُوا لَهُ کَذِبَهُ وَ أَدْخِلُوهُ الْجَنَّةَ ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَا ظَنَّ عَبْدٌ بِاللَّهِ خَیْراً إِلَّا کَانَ اللَّهُ عِنْدَ ظَنِّهِ بِهِ (3)وَ لَا ظَنَّ بِهِ سُوءاً إِلَّا

ص: 287


1- نسبة إلی بیع الفواکه الیابسة، و یقال لبائعها: البقال أیضا؛ أو إلی فامیة و هی قریة من قری واسط من ناحیة فم الصلح.
2- الا ان فیه: ثم یقول لسیئاته: کن حسنات. م.
3- فی المصدر بعد ذلک: و ذلک قوله عزّ و جلّ اه. م.

خدا نزد گمان اوست، و این است سخن خداوند: « وَ ذلِکُمْ ظَنُّکُمُ الَّذِی ظَنَنْتُمْ بِرَبِّکُمْ أَرْداکُمْ فَأَصْبَحْتُمْ مِنَ الْخاسِرِینَ.» یعنی { این همان گمانی است که شما در باره پروردگارتان داشتید که شما را هلاک ساخت و از زیانکاران گشتید.}.(1)

در کتاب حسین بن سعید مثل این روایت نقل شده.(2)

توضیح

عبارت اعجلوه یعنی با شتاب او را برگردانید.

روایت 4.

محاسن: ابن رئاب گوید: شنیدم امام صادق علیه السلام می فرمود: روز قیامت بنده ای که به خود (در اثر گناه) ستم کرده آورده می شود، خداوند می گوید: آیا تو را به فرمانبریم امر نکرده بودم، و از معصیتم باز نداشته بودم؟! گوید: بلی پروردگارم ولی شهوتم بر من غلبه کرد، پس اگر عذابم کنی به واسطه گناهم می باشد و به من ستم روا نداشته ای، خداوند فرمان می دهد به سوی آتش ببرندش، گوید: خدای گمانم به تو این نبود (که به آتش مرا ببری)، خداوند گوید: گمانت در باره من چه بود؟ گوید: من بهترین گمان را به تو داشتم! در این هنگام خداوند گوید: او را به بهشت ببرید، سپس خداوند گوید: ای بنده ام در این هنگام گمان خوبت نسبت به من تو را نفع و سود بخشید.(3)

مثل این روایت در باب خوف و رجا خواهد آمد.

روایت 5.

محاسن: سلیمان بن خالد می گوید: بر امام صادق علیه السلام این آیه را خواندم « إِلاَّ مَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ عَمَلاً صالِحاً فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ.» فرمود: این آیه درباره شما شیعیان است؛ مؤمن گنهکار روز قیامت آورده می شود تا مقابل خدای عزوجل می ایستد و خداست که متولی حساب او می شود و او را به تک تک گناهانش واقف می سازد؛ پس خداوند می فرماید: در روز فلان و ساعت کذا فلان عمل کردی! پس می گوید: می دانم ای پروردگارم! تا این که او را بر تمام گناهانش واقف می سازد و مؤمن می گوید: تمام این گناهان را می دانم؛ خداوند می فرماید: گناهانت را در دنیا پوشاندم و امروز بر تو بخشیدم؛ این گناهان را برای بندگانم به حسنات مبدل کنید؛ پس نامه عملش برای مردم بلند می شود و مردم می گویند: سبحان الله! آیا این بنده یک گناه ندارد؟ و این است معنای آیه « فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَنات.»(4)

یعنی {خداوند گناهان آنان را به حسنات مبدّل می کند؛}

روایت 6.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: روز قیامت مردی آورده می شود و گفته می شود: با خدا احتجاج کن و دلیل بیاور! پس می گوید: پروردگارا! مرا آفریدی و هدایت کردی و بر من وسعت دادی،

ص: 288


1- . ثواب الاعمال: 207 ، فصلت / 23
2- . الزهد: 176
3- . محاسن: 25
4- . محاسن: 170

کَانَ اللَّهُ عِنْدَ ظَنِّهِ بِهِ وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ ذلِکُمْ ظَنُّکُمُ الَّذِی ظَنَنْتُمْ بِرَبِّکُمْ أَرْداکُمْ (1)فَأَصْبَحْتُمْ مِنَ الْخاسِرِینَ

-ین، کتاب حسین بن سعید و النوادر ابن أبی عمیر مثله

بیان

أعجلوه أی ردّوه مستعجلا.

«4»

سن، المحاسن أَبِی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ یُؤْتَی بِعَبْدٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ فَیَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَ لَمْ آمُرْکَ بِطَاعَتِی أَ لَمْ أَنْهَکَ عَنْ مَعْصِیَتِی فَیَقُولُ بَلَی یَا رَبِّ وَ لَکِنْ غَلَبَتْ عَلَیَّ شَهْوَتِی فَإِنْ تُعَذِّبْنِی فَبِذَنْبِی لَمْ تَظْلِمْنِی فَیَأْمُرُ اللَّهُ بِهِ إِلَی النَّارِ فَیَقُولُ مَا کَانَ هَذَا ظَنِّی بِکَ فَیَقُولُ مَا کَانَ ظَنُّکَ بِی قَالَ کَانَ ظَنِّی بِکَ أَحْسَنَ الظَّنِّ فَیَأْمُرُ اللَّهُ بِهِ إِلَی الْجَنَّةِ فَیَقُولُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی لَقَدْ نَفَعَکَ حُسْنُ ظَنِّکَ بِیَ السَّاعَةَ.

أقول: سیأتی مثله فی باب الخوف و الرجاء.

«5»

سن، المحاسن ابْنُ فَضَّالٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: قَرَأْتُ عَلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام هَذِهِ الْآیَةَ إِلَّا مَنْ تابَ وَ آمَنَ وَ عَمِلَ عَمَلًا صالِحاً فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ فَقَالَ هَذِهِ فِیکُمْ إِنَّهُ یُؤْتَی بِالْمُؤْمِنِ الْمُذْنِبِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حَتَّی یُوقَفَ بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَیَکُونُ هُوَ الَّذِی یَلِی حِسَابَهُ فَیُوقِفُهُ عَلَی سَیِّئَاتِهِ شَیْئاً شَیْئاً فَیَقُولُ عَمِلْتَ کَذَا فِی یَوْمِ کَذَا فِی سَاعَةِ کَذَا فَیَقُولُ أَعْرِفُ یَا رَبِّ قَالَ حَتَّی یُوقِفَهُ عَلَی سَیِّئَاتِهِ کُلِّهَا کُلَّ ذَلِکَ یَقُولُ أَعْرِفُ فَیَقُولُ سَتَرْتُهَا عَلَیْکَ فِی الدُّنْیَا وَ أَغْفِرُهَا لَکَ الْیَوْمَ أَبْدِلُوهَا لِعَبْدِی حَسَنَاتٍ قَالَ فَتُرْفَعُ صَحِیفَتُهُ لِلنَّاسِ فَیَقُولُونَ سُبْحَانَ اللَّهِ أَ مَا کَانَتْ لِهَذَا الْعَبْدِ سَیِّئَةٌ وَاحِدَةٌ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَأُوْلئِکَ یُبَدِّلُ اللَّهُ سَیِّئاتِهِمْ حَسَناتٍ.

«6»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی بْنِ عُبَیْدٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ عَلِیِّ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَیُّوبَ بْنِ أَعْیَنَ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یُؤْتَی یَوْمَ الْقِیَامَةِ بِرَجُلٍ فَیُقَالُ احْتَجَّ فَیَقُولُ یَا رَبِّ خَلَقْتَنِی وَ هَدَیْتَنِی فَأَوْسَعْتَ عَلَیَ

ص: 288


1- أی أهلککم.

من نیز پیوسته بر خلق تو توسعه دادم و بر آنان آسان گرفتم تا در این روز رحمتت را بر من نشر دهی و این روز را آسان فرمایی؛ پس خداوند جل ثناؤه و تعالی ذکره می فرماید: بنده ام راست گفت: او را داخل بهشت کنید.(1)

روایت 7.

تفسیر قمی: امام رضا علیه السلام فرمود: وقتی روز قیامت فرا می رسد، بنده مؤمن مقابل خدای متعال متوقف می شود و خداست که متولی حسابرسی او می گردد؛ پس عملش را بر آن بنده عرضه می کند و آن بنده به نامه عملش می نگرد و به محض این که گناهانش را می بیند، رنگش برای آن متغیر می شود و مفاصلش به لرزه می افتد و جانش به ترس می افتد! سپس حسناتش را می بیند و چشمش روشن و نفسش شاد و فرحمند می شود و سپس به ثوابهایی که خدا به او داده می نگرد و شادیش بیشتر می شود؛ سپس خدای متعال به فرشتگان می فرماید: نامه های عملی را که انجام نداده اند بر گیرید؛ پس آن را می خوانند و می گویند: خدایا! به عزتت سوگند که ما ذره ای از این کارها را نکرده ایم! پس خداوند می فرماید: راست گفتید، ولی شما نیت این حسنات را داشتید و ما آن را برای شما نوشتیم، سپس به خاطر نیاتشان به آنها ثواب داده می شود.(2)

روایت 8.

تفسیر قمی: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای تبارک و تعالی بر بنده اش در روز قیامت منت می نهد و امر می کند که بنده اش به او نزدیک شود و او نزدیک می شود، سپس نعمتهایی را که به او داده به او می شناساند و می فرمیاد: آیا در فلان روز از من فلان حاجت را نطلبیدی و من دعای تو را مستجاب کردم؟ آیا در فلان روز از من فلان چیز را نخواستی و من خواسته تو را دادم؟ آیا در فلان روز از من استغاثه ننمودی و من به فریادت رسیدم؟ آیا در فلان سختی از من نطلبیدی و من سختی تو را بر طرف و به صدایت رحم نمودم؟ آیا از من مال نخواستی و من به تو دادم؟ آیا از من طلب کمک نکردی و من یاری ات کردم؟ آیا از من نخواستی تو را به ازدواج فلان زن که نزد خانواده اش با عظمت بود، در بیاورم و ما تو را به ازدواج او در آوردیم؟ پس بنده می گوید: بله؛ پروردگارا! هر آنچه از تو خواستم به من دادی و من از تو بهشت نیز می خواستم! پس خداوند می فرماید: من آنچه از من خواستی را برای تو محقق کردم؛ این بهشت حلال تو باشد؛ آیا تو را خشنود کردم؟ پس مؤمن می گوید: بله؛ پروردگارا! مرا راضی کردی و من راضی شدم؛ پس خدا به او می گوید: من از اعمال تو راضی بودم و به تو بهترین پاداش را می دهم؛ پس بهترین جزای من در نزد من اینست که تو را در بهشت اسکان دهم؛(3)

در کتاب حسین بن سعید و نوادر مثل این روایت نقل شده است.(4)

ص: 289


1- . کافی 4 : 318
2- . تفسیر قمی 2 : 93
3- . تفسیر قمی 2 : 230
4- . الزهد: 166

فَلَمْ أَزَلْ أُوَسِّعُ عَلَی خَلْقِکَ وَ أُیَسِّرُ عَلَیْهِمْ لِکَیْ تَنْشُرَ عَلَیَّ هَذَا الْیَوْمَ رَحْمَتَکَ وَ تُیَسِّرَهُ فَیَقُولُ الرَّبُّ جَلَّ ثَنَاؤُهُ وَ تَعَالَی ذِکْرُهُ صَدَقَ عَبْدِی أَدْخِلُوهُ الْجَنَّةَ.

«7»

فس، تفسیر القمی عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ أُوقِفَ الْمُؤْمِنُ بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ تَعَالَی فَیَکُونُ هُوَ الَّذِی یَلِی حِسَابَهُ فَیَعْرِضُ عَلَیْهِ عَمَلَهُ فَیَنْظُرُ فِی صَحِیفَتِهِ فَأَوَّلُ مَا یَرَی سَیِّئَاتُهُ فَیَتَغَیَّرُ لِذَلِکَ لَوْنُهُ وَ تَرْعَشُ فَرَائِصُهُ وَ تَفْزَعُ نَفْسُهُ ثُمَّ یَرَی حَسَنَاتِهِ فَتَقَرُّ عَیْنُهُ وَ تُسَرُّ نَفْسُهُ وَ یَفْرَحُ ثُمَّ یَنْظُرُ إِلَی مَا أَعْطَاهُ اللَّهُ تَعَالَی مِنَ الثَّوَابِ فَیَشْتَدُّ فَرَحُهُ ثُمَّ یَقُولُ اللَّهُ تَعَالَی لِلْمَلَائِکَةِ احْمِلُوا الصُّحُفَ الَّتِی فِیهَا الْأَعْمَالُ الَّتِی لَمْ یَعْمَلُوهَا قَالَ فَیَقْرَءُونَهَا فَیَقُولُونَ وَ عِزَّتِکَ إِنَّکَ لَتَعْلَمُ أَنَّا لَمْ نَعْمَلْ مِنْهَا شَیْئاً فَیَقُولُ صَدَقْتُمْ وَ لَکِنَّکُمْ نَوَیْتُمُوهَا فَکَتَبْنَاهَا لَکُمْ ثُمَّ یُثَابُونَ عَلَیْهَا.

«8»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِی عُبَیْدَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی لَیَمُنُّ عَلَی عَبْدِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَیَأْمُرُهُ أَنْ یَدْنُوَ مِنْهُ فَیَدْنُو (1)ثُمَّ یَعْرِفُهُ مَا أَنْعَمَ بِهِ عَلَیْهِ یَقُولُ لَهُ أَ لَمْ تَدْعُنِی یَوْمَ کَذَا وَ کَذَا بِکَذَا وَ کَذَا فَأَجَبْتُ دَعْوَتَکَ أَ لَمْ تَسْأَلْنِی یَوْمَ کَذَا وَ کَذَا فَأَعْطَیْتُکَ مَسْأَلَتَکَ أَ لَمْ تَسْتَغِثْ بِی یَوْمَ کَذَا وَ کَذَا فَأَغَثْتُکَ أَ لَمْ تَسْأَلْنِی فِی ضُرِّ کَذَا وَ کَذَا فَکَشَفْتُ ضُرَّکَ (2)وَ رَحِمْتُ صَوْتَکَ أَ لَمْ تَسْأَلْنِی مَالًا فَمَلَّکْتُکَ أَ لَمْ تَسْتَخْدِمْنِی فَأَخْدَمْتُکَ (3)أَ لَمْ تَسْأَلْنِی أَنْ أُزَوِّجَکَ فُلَانَةَ وَ هِیَ مَنِیعَةٌ عِنْدَ أَهْلِهَا فَزَوَّجْنَاکَهَا قَالَ فَیَقُولُ الْعَبْدُ بَلَی یَا رَبِّ أَعْطَیْتَنِی کُلَّ مَا سَأَلْتُکَ وَ قَدْ کُنْتُ أَسْأَلُکَ الْجَنَّةَ قَالَ فَیَقُولُ اللَّهُ أَلَا فَإِنِّی مُنْجِزٌ لَکَ مَا سَأَلْتَنِیهِ هَذِهِ الْجَنَّةُ لَکَ مُبَاحَةٌ أَرْضَیْتُکَ فَیَقُولُ الْمُؤْمِنُ نَعَمْ یَا رَبِّ أَرْضَیْتَنِی وَ قَدْ رَضِیتُ فَیَقُولُ اللَّهُ لَهُ عَبْدِی إِنِّی کُنْتُ أَرْضَی أَعْمَالَکَ وَ أَنَا أَرْضَی لَکَ أَحْسَنَ الْجَزَاءِ فَإِنَّ أَفْضَلَ جَزَائِی عِنْدِی أَنْ أَسْکَنْتُکَ الْجَنَّةَ.

-ین، کتاب حسین بن سعید و النوادر ابن محبوب مثله.

ص: 289


1- فی المصدر: أن یدنو منه- یعنی من رحمته- فیدنو منه اه. م.
2- فی المصدر: أ لم تستغث بی یوم کذا و کذا و بک ضر کذا و کذا، فکشفت عنک ضرک؟ اه. م.
3- أی وهبتک خادما.

روایت 9.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: از امام صادق علیه السلام نقل شده است که فرمود: بنده در روز قیامت آورده می شود در حالی که حسنه ای ندارد. پس به او گفته می شود: فکر کن و به یاد بیاور که آیا حسنه ای داری؟ فکری می کند و می گوید: پروردگارا! من حسنه ای ندارم جز آنکه فلان بنده مؤمنت از کنار من گذشت و از من آبی طلب کرد تا وضو بگیرد و با آن نماز بخواند. من به او آب دادم؛ پس خدای تبارک و تعالی می فرماید: بنده ام را داخل بهشت کنید.(1)

باب پانزدهم : خصوصیاتی که موجب خلاصی از سختی ها و ترسهای روز قیامت می شود

روایات

روایت 1.

امالی شخ طوسی: عبدالرحمان بن سمره می گوید: روزی ما نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله بودیم که فرمود: دیشب عجائبی در خواب دیدم؛ ما عرض کردیم: یا رسول الله! چه دیدی؟ به ما بگو که جانها و اهل و اولاد ما فدای تو باد! فرمود: مردی از امتم را دیدم که ملک الموت به نزد او رفته تا او را قبض روح کند! پس نیکی به والدینی که داشت به نزد او آمد و ملک الموت را از قبض روحش باز داشت؛ و مردی از امتم را دیدم که عذاب قبر بر او مستولی شده بود که وضویش آمد و او را از آن بازدشت. و مردی از امتم را دیدم که عذاب قبر بر او مستولی شده بود که وضویش آمد و او را از آن بازدشت. و مردی از امتم را دیدم که شیاطین او را دوره کرده بودند که ذکر الله او آمد و او را از آنان بازدشت. و مردی از امتم را دیدم که از عطش زبانش را بیرون آورده بود و هر وقت وارد حوض آبی می شد او را منع می کردند که روزه ماه رمضانش آمد و او را آب داد و سیراب کرد. و مردی از امتم را دیدم که در حالی که انبیا حلقه حلقه جمع بودند و هر بار که او به حلقه ای می رفت مطرود می شد که غسل جنابتش آمد و دست او را گرفت و کنار من نشاند. و مردی از امتم را دیدم که مقابلش تاریکی و پشت سرش تاریکی و سمت راستش تاریکی و سمت چپش تاریکی و زیرش تاریکی و معطل در تاریکی بود که حج و عمره اش به نزد او آمد و او را از ظلمت بیرون برد و داخل نور نمود. و مردی از امتم را دیدم که با مؤمنین سخن می گفت ولی آنان با او هم کلام نمی شدند که صله رحمش آمد و گفت: ای مؤمنین! با او هم کلام شوید که او صله رحم می کرد؛

ص: 290


1- . الزهد: 176
«9»

ین، کتاب حسین بن سعید و النوادر ابْنُ أَبِی عُمَیْرٍ رَفَعَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: یُؤْتَی بِعَبْدٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ لَیْسَتْ لَهُ حَسَنَةٌ فَیُقَالُ لَهُ اذْکُرْ وَ تَذَکَّرْ هَلْ لَکَ حَسَنَةٌ قَالَ فَیَذْکُرُ فَیَقُولُ یَا رَبِّ مَا لِی مِنْ حَسَنَةٍ إِلَّا أَنَّ عَبْدَکَ فُلَاناً الْمُؤْمِنَ مَرَّ بِی فَطَلَبَ مِنِّی مَاءً یَتَوَضَّأُ بِهِ فَیُصَلِّی بِهِ فَأَعْطَیْتُهُ قَالَ فَیَقُولُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی أَدْخِلُوا عَبْدِیَ الْجَنَّةَ.

باب 15 الخصال التی توجب التخلص من شدائد القیامة و أهوالها

الأخبار

«1»

لی، الأمالی للصدوق صَالِحُ بْنُ عِیسَی الْعِجْلِیُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّلْتِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بُکَیْرٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِیِّ عَنْ سَعِیدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ هِلَالِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ یَعْلَی بْنِ زَیْدٍ عَنْ سَعِیدِ بْنِ الْمُسَیَّبِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَوْماً فَقَالَ إِنِّی رَأَیْتُ الْبَارِحَةَ عَجَائِبَ قَالَ فَقُلْنَا یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ مَا رَأَیْتَ حَدِّثْنَا بِهِ فِدَاکَ أَنْفُسُنَا وَ أَهْلُونَا وَ أَوْلَادُنَا فَقَالَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی وَ قَدْ أَتَاهُ مَلَکُ الْمَوْتِ لِیَقْبِضَ رُوحَهُ فَجَاءَهُ بِرُّهُ بِوَالِدَیْهِ فَمَنَعَهُ مِنْهُ وَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی قَدْ بُسِطَ عَلَیْهِ عَذَابُ الْقَبْرِ فَجَاءَهُ وُضُوؤُهُ فَمَنَعَهُ مِنْهُ وَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی قَدِ احْتَوَشَتْهُ الشَّیَاطِینُ (1)فَجَاءَهُ ذِکْرُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَنَجَّاهُ مِنْ بَیْنِهِمْ وَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی قَدِ احْتَوَشَتْهُ مَلَائِکَةُ الْعَذَابِ فَجَاءَتْهُ صَلَاتُهُ فَمَنَعَتْهُ مِنْهُمْ وَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی یَلْهَثُ عَطَشاً کُلَّمَا وَرَدَ حَوْضاً مُنِعَ فَجَاءَهُ صِیَامُ شَهْرِ رَمَضَانَ فَسَقَاهُ وَ أَرْوَاهُ وَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی وَ النَّبِیُّونَ حَلَقاً حَلَقاً کُلَّمَا أَتَی حَلْقَةً طُرِدَ فَجَاءَهُ اغْتِسَالُهُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَأَخَذَ بِیَدِهِ فَأَجْلَسَهُ إِلَی جَنْبِی وَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی بَیْنَ یَدَیْهِ ظُلْمَةٌ وَ مِنْ خَلْفِهِ ظُلْمَةٌ وَ عَنْ یَمِینِهِ ظُلْمَةٌ وَ عَنْ شِمَالِهِ ظُلْمَةٌ وَ مِنْ تَحْتِهِ ظُلْمَةٌ مُسْتَنْقِعاً فِی الظُّلْمَةِ فَجَاءَهُ حَجُّهُ وَ عُمْرَتُهُ فَأَخْرَجَاهُ مِنَ الظُّلْمَةِ وَ أَدْخَلَاهُ النُّورَ وَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی یُکَلِّمُ الْمُؤْمِنِینَ فَلَا یُکَلِّمُونَهُ فَجَاءَهُ صِلَتُهُ لِلرَّحِمِ فَقَالَ یَا مَعْشَرَ الْمُؤْمِنِینَ کَلِّمُوهُ فَإِنَّهُ کَانَ وَاصِلًا لِرَحِمِهِ

ص: 290


1- أی أحدقت الشیاطین به و جعلته فی وسطهم.

پس مؤمنین با او سخن می گویند و با او مصافحه می کنند و او با آنان همراه می شود. و مردی از امتم را دیدم که حرارت و شعله های آتش را با دست و صورتش دور می کرد که صدقه دادنش آمد و سایبانی بر سرش شد و ساتری برای صورتش گشت. و مردی از امتم را دیدم که آتشبانان او را از هر سویی گرفته بودند که امر به معروف و نهی از منکر او آمدند و او را از دست آنان خلاص کردند و او را با فرشتگان رحمت قرار دادند. و مردی از امتم را دیدم که بر دو زانو افتاده بود و بین او و رحم خدا حجاب بود که حسن خلقش آمد و دستش را گرفت و او را داخل رحمت خدایش نمود؛ و مردی از امتم را دیدم که نامه عملش از طرف چپش پایین آمده بود که خوف از خدایش آمد و نامه عملش را گرفت و آن را در دست راستش نهاد. و مردی از امتم را دیدم که موازین عملش سبک بود پس اولاد او که مردند او آمدند و میزان عملش را سنگین نمودند. و مردی از امتم را دیدم که بر لبه دوزخ ایستاده بود که امید او به خدای عزوجل آمد و او را از آن نجات داد. و مردی از امتم را دیدم که در آتش سقوط کرده بود که اشکهایی که از ترس خدا ریخته بود آمد و او را از آن خارج کرد. و مردی از امتم را دیدم که بر صراط می لرزید، چنانچه شاخه نخل در روز طوفانی می لرزد، پس حسن ظن او به خدا آمد و لرزش او را آرام کرد و از صراط عبور کرد و مردی از امتم را دیدم که بر صراط گاهی بر پشت خود گام بر می داشت و گاهی می خزید و آویزان می شد پس صلوات او بر من آمد و او را بر دو پایش ایستاند و از صراط گذشت و مردی از امتم را دیدم که به دربهای بهشت رسید و هر بار که به دری می رسید، در به رویش بسته می شد که شهادت به لا اله الا الله که در آن راستگو بود آمد و دربها برای او باز شد و داخل بهشت شد.(1)

توضیح

لهث الکلب و غیره لهتاً یعنی سگ یا غیر آن زبانش را از شدت تشنگی بیرون آورد. عبارت فجاءه افراطه یعنی به نزد او آمدند آن اولادش که قبل از او مردند و زحف به معنای راه رفتن کودک بر باسن و حبو به معنای راه رفتن او بر دو دست و شکم اوست.

روایت 2.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: زمین قیامت آتش است جز سایه مؤمن که صدقات او بر او سایه می افکند.(2)

روایت 3.

عیون اخبار الرضا علیه السلام: ایوب بن نوح می گوید: امام جواد علیه السلام فرمود: هر کس زیارت کند قبر پدر بزرگوارم را در طوس بیامرزد خدا گناهان گذشته و آینده او را و چون روز قیامت شود

ص: 291


1- . امالی: 232
2- . کافی 4 : 299

فَکَلَّمَهُ الْمُؤْمِنُونَ وَ صَافَحُوهُ وَ کَانَ مَعَهُمْ وَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی یَتَّقِی وَهَجَ (1)النِّیرَانِ وَ شَرَرَهَا بِیَدِهِ وَ وَجْهِهِ فَجَاءَتْهُ صَدَقَتُهُ فَکَانَتْ ظِلًّا عَلَی رَأْسِهِ وَ سِتْراً عَلَی وَجْهِهِ وَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی قَدْ أَخَذَتْهُ الزَّبَانِیَةُ مِنْ کُلِّ مَکَانٍ فَجَاءَهُ أَمْرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهْیُهُ عَنِ الْمُنْکَرِ فَخَلَّصَاهُ مِنْ بَیْنِهِمْ وَ جَعَلَاهُ مَعَ مَلَائِکَةِ الرَّحْمَةِ وَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی جَاثِیاً عَلَی رُکْبَتَیْهِ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ رَحْمَةِ اللَّهِ حِجَابٌ فَجَاءَهُ حُسْنُ خُلُقِهِ فَأَخَذَهُ بِیَدِهِ فَأَدْخَلَهُ فِی رَحْمَةِ اللَّهِ وَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی قَدْ هَوَتْ صَحِیفَتُهُ قِبَلَ شِمَالِهِ فَجَاءَهُ خَوْفُهُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَأَخَذَ صَحِیفَتَهُ فَجَعَلَهَا فِی یَمِینِهِ وَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی قَدْ خَفَّتْ مَوَازِینُهُ فَجَاءَهُ أَفْرَاطُهُ فَثَقَّلُوا مَوَازِینَهُ وَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی قَائِماً عَلَی شَفِیرِ جَهَنَّمَ فَجَاءَهُ رَجَاؤُهُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَاسْتَنْقَذَهُ مِنْ ذَلِکَ وَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی قَدْ هَوَی فِی النَّارِ فَجَاءَتْهُ دُمُوعُهُ الَّتِی بَکَی مِنْ خَشْیَةِ اللَّهِ فَاسْتَخْرَجَتْهُ مِنْ ذَلِکَ وَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی عَلَی الصِّرَاطِ یَرْتَعِدُ کَمَا تَرْتَعِدُ السَّعَفَةُ فِی یَوْمِ رِیحٍ عَاصِفٍ فَجَاءَهُ حُسْنُ ظَنِّهِ بِاللَّهِ فَسَکَنَ رَعْدَتُهُ وَ مَضَی عَلَی الصِّرَاطِ وَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی عَلَی الصِّرَاطِ یَزْحَفُ أَحْیَاناً وَ یَحْبُو أَحْیَاناً وَ یَتَعَلَّقُ أَحْیَاناً فَجَاءَتْهُ صَلَاتُهُ عَلَیَّ فَأَقَامَتْهُ عَلَی قَدَمَیْهِ وَ مَضَی عَلَی الصِّرَاطِ وَ رَأَیْتُ رَجُلًا مِنْ أُمَّتِی انْتَهَی إِلَی أَبْوَابِ الْجَنَّةِ کُلَّمَا انْتَهَی إِلَی بَابٍ أُغْلِقَ دُونَهُ فَجَاءَتْهُ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ صَادِقاً بِهَا فَفَتَحَتْ لَهُ الْأَبْوَابُ وَ دَخَلَ الْجَنَّةَ.

بیان

لهث الکلب و غیره یلهث لهثا أخرج لسانه من شدة العطش قوله فجاءه أفراطه أی أولاده الذین ماتوا قبله و الزحف مشی الصبیّ علی استه و الحبو مشیه علی یدیه و بطنه.

«2»

کا، الکافی أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَیْلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَرْضُ الْقِیَامَةِ نَارٌ مَا خَلَا ظِلَّ الْمُؤْمِنِ فَإِنَّ صَدَقَتَهُ تُظِلُّهُ.

«3»

ن، عیون أخبار الرضا علیه السلام الْعَطَّارُ عَنْ سَعْدٍ عَنْ أَیُّوبَ بْنِ نُوحٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِی بِطُوسَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ نُصِبَ

ص: 291


1- الوهج: اتقاد النار و اشتعالها.

منبری از برای او در مقابل منبر رسول خدا (ص)گذاشته شود و در آنجا قرار گیرد تا آنکه خدا از حساب بندگان فارغ شود.(1)

روایت 4.

امالی شیخ صدوق: چون روز قیامت شود بر عرش خدای عز و جل چهار کس از اولین و چهار از آخرین باشند اما از اولین نوح و ابراهیم و موسی و عیسی علیهم السلام و آخرین محمد و علی و حسن و حسین علیهم السلام سپس بساطی دراز کنند و زائرین قبور ائمه با ما بنشینند جز آنکه بلندترین درجه و نزدیکترین آنها به ما در عطا زائرین قبر فرزند من علی علیه السلام باشند.(2)

توضیح

مطمر نخ بنا است که با آن اندازه گیری می کند.

روایت 5.

تفسیر امام عسکری علیه السلام: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: سوره بقره و آل عمران را فرا بگیرید که گرفتن این دو سوره برکت است و ترکشان حسرت و بطله یعنی ساحران توان یادگیری آن را ندارند و این دو سوره روز قیامت می آیند گویی دو ابر یا دو عمامه هستند یا دو دسته بزرگ از پرندگان که بال گشوده و از صاحبشان دفاع می کنند و پروردگار عزت با آن دو محاجه می کند و آن دو می گویند: ای پروردگار مالکان! این بنده ات ما دو سوره را خواند و ما در روزش او را تشنه کردیم و شبش را زنده کردیم و بدنش را به رنج افکندیم. پس خدای عزوجل می فرماید: ای قرآن! تسلیم این بنده در برابر آنچه او را به آن در تو امر کردم از نظر تفضیل علی بن ابی طالب برادر محمد رسول الله صلوات الله علیهما و آلهما چگونه بود؟ پس آن دو سوره می گویند: ای رب الارباب و ای معبود معبودان! رسول تو را دوست داشت و با دوست او دوستی و با دشمن او دشمنی کرد. وقتی قدر داشت، این امر را آشکار کرد و وقتی قدرت نداشت، تقوی به خرج داد تقیه کرد و پوشاند؛ پس خدای عزوجل می فرماید: بنابراین به شما عمل کرده همان طور که او را امر کرده ام و اهمیتی که برای شما بزرگ داشتم را معظم داشتند. ای علی! آیا شهادت قرآن برای این دوست خود شنیده ای؟ علی علیه السلام در پاسخ می گوید: پروردگارا! بله؛ خدای تعالی می فرماید: به او پیشنهاد فزونی پاداش بده. پس حضرت به میزانی فراوانتر از آنچه در توهم این قاری است به قدر چندین و چند برابر پیشنهاد می کند که فقط خدای عزوجل می داند. پس گفته می شود: آنچه را پیشنهاد دادی به او دادم ای علی! پس رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: پدر و مادر قاری این دو سوره را نیز تاج کرامت بر سر می نهند که نور آن از مسافت ده هزار سال درخشندگی دارد و بر آنان لباسی پوشانده می شود که با کمترین نخ آن صدهزار برابر از آنچه در دنیاست همراه با آنچه از خیرات در آنست برابری نمی کند. سپس پادشاهی به دست راست این قاری و جاودانگی به دست چپ او داده می شود درحالی که در نامه ای که در دست راستش هست می خواند:

ص: 292


1- . عیون اخبار الرضا 2 : 290
2- . امالی صدوق: 105

لَهُ مِنْبَرٌ بِحِذَاءِ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله حَتَّی یَفْرُغَ اللَّهُ تَعَالَی مِنْ حِسَابِ عِبَادِهِ.

«4»

لی، الأمالی للصدوق بِإِسْنَادِهِ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ حَفْصٍ الْمَرْوَزِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیهما السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ کَانَ عَلَی عَرْشِ اللَّهِ جَلَّ جَلَالُهُ أَرْبَعَةٌ مِنَ الْأَوَّلِینَ وَ أَرْبَعَةٌ مِنَ الْآخِرِینَ فَأَمَّا الْأَوَّلُونَ فَنُوحٌ وَ إِبْرَاهِیمُ وَ مُوسَی وَ عِیسَی وَ أَمَّا الْأَرْبَعَةُ الْآخِرُونَ فَمُحَمَّدٌ وَ عَلِیٌّ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ ثُمَّ یُمَدُّ الْمِطْمَرُ (1)فَیَقْعُدُ مَعَنَا زُوَّارُ قُبُورِ الْأَئِمَّةِ أَلَا إِنَّ أَعْلَاهَا دَرَجَةً وَ أَقْرَبَهُمْ حَبْوَةً زُوَّارُ قَبْرِ وَلَدِی عَلِیٍّ.

توضیح

المطمر خیط للبنّاء یقدّر به.

«5»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله تَعَلَّمُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ وَ آلَ عِمْرَانَ فَإِنَّ أَخْذَهُمَا بَرَکَةٌ وَ تَرْکَهُمَا حَسْرَةٌ وَ لَا یَسْتَطِیعُهُمَا الْبَطَلَةُ یَعْنِی السَّحَرَةَ وَ إِنَّهُمَا لَتَجِیئَانِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ کَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ عَبَایَتَانِ أَوْ فِرْقَانِ مِنْ طَیْرٍ صَوَافَّ یُحَاجَّانِ عَنْ صَاحِبِهِمَا وَ یُحَاجُّهُمَا رَبُّ الْعِزَّةِ وَ یَقُولَانِ یَا رَبَّ الْأَرْبَابِ إِنَّ عَبْدَکَ هَذَا قَرَأَنَا وَ أَظْمَأْنَا نَهَارَهُ وَ أَسْهَرْنَا لَیْلَهُ وَ أَنْصَبْنَا بَدَنَهُ فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَا أَیُّهَا الْقُرْآنُ فَکَیْفَ کَانَ تَسْلِیمُهُ لِمَا أَمَرْتُهُ (أَنْزَلْتُهُ) فِیکَ مِنْ تَفْضِیلِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ أَخِی مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ فَیَقُولَانِ یَا رَبَّ الْأَرْبَابِ وَ إِلَهَ الْآلِهَةِ وَالاهُ وَ وَالَی وَلِیَّهُ (أَوْلِیَاءَهُ) وَ عَادَی أَعْدَاءَهُ إِذَا قَدَرَ جَهَرَ وَ إِذَا عَجَزَ اتَّقَی وَ اسْتَتَرَ فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَقَدْ عَمِلَ إِذًا بِکُمَا کَمَا أَمَرْتُهُ وَ عَظَّمَ مِنْ خَطْبِکُمَا مَا أَعْظَمْتُهُ یَا عَلِیُّ أَ مَا تَسْمَعُ شَهَادَةَ الْقُرْآنِ لِوَلِیِّکَ هَذَا فَیَقُولُ عَلِیٌّ بَلَی یَا رَبِّ فَیَقُولُ اللَّهُ تَعَالَی فَاقْتَرِحْ لَهُ مَا یَزِیدُ- (فَیَقْتَرِحُ لَهُ مَا یَزِیدُ) عَلَی أَمَانِیِّ هَذَا الْقَارِئِ (2)مِنَ الْأَضْعَافِ الْمُضَاعَفَاتِ مَا لَا یَعْلَمُهُ إِلَّا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فَیُقَالُ قَدْ أَعْطَیْتُهُ مَا اقْتَرَحْتَ یَا عَلِیُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ إِنَّ وَالِدَیِ الْقَارِئِ لَیُتَوَّجَانِ بِتَاجِ الْکَرَامَةِ یُضِی ءُ نُورُهُ مِنْ مَسِیرَةِ عَشَرَةِ آلَافِ سَنَةٍ وَ یُکْسَیَانِ حُلَّةً لَا یَقُومُ لِأَقَلِّ سِلْکٍ مِنْهَا مِائَةُ أَلْفِ ضِعْفِ مَا فِی الدُّنْیَا بِمَا یَشْتَمِلُ عَلَیْهِ مِنْ خَیْرَاتِهَا ثُمَّ یُعْطَی هَذَا الْقَارِئُ الْمُلْکَ بِیَمِینِهِ (3)وَ الْخُلْدَ بِشِمَالِهِ فِی کِتَابٍ یَقْرَأُ مِنْ کِتَابِهِ بِیَمِینِهِ

ص: 292


1- فی کامل الزیارات «ص 308» و التهذیب «ج 2 ص 29»: المضمار. و فی الکافی «ج 1 ص 326»: الطعام.
2- فی التفسیر المطبوع هکذا: فیقول اللّه عزّ و جلّ: فاقترح إذا له ما ترید، فیقترح له ما یزید علی امانی هذا القارئ اه.
3- فی التفسیر المطبوع: الملک بیمینه فی کتاب اللّه؛ و لعلّ الصحیح: و الملک بیمینه فی کتاب.

تو از برترین شاهان بهشت هستی و از رفقای محمد سید پیامبران و علی بهترین اوصیا و ائمه بعد از او سلام الله علیهم که سروران با تقوایند و در نامه دست چش می خواند: از زوال و انتقال از این ملک ایمنی یافتی و از مرگ و بیماری پناه بردی و از مرضها و ناتوانی ها حفاظت شدی و از حسد حاسدین و مکر مکاران دور داشته شدی؛ سپس به او گفته می شود: بخوان و بالا برو و منزل تو نزد آخرین آیه ایست که می خوانی. پس وقتی والدین او به لباسها و تاجشان نظر می کنند می گویند: خدایا! این شرافت برای ما از کجا آمد در حالی که اعمال ما به آن نمی رسد؟

پس خدا به آن دو می گوید: خدای عزوجل این کرامت را به شما فرمود، به این سبب که شما به فرزندتان قرآن آموختید.(1)

توضیح

در نهایه در این باب گفته: بقره و آل عمران می آیند گویی دو فِرق از پرندگان بال گشاده است یعنی دو قطعه پرنده.

روایت 6.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره اعراف را در هر ماه بخواند، روز قیامت در زمره کسانی خواهد بود که هیچ ترسی ندارند و اندوهگین نمی شوند، و اگر آن را در هر جمعه بخواند از کسانی خواهد بود که روز قیامت مورد حساب قرار نمی گیرند. بدانید که یکی از محکمات در این سوره است، پس تلاوت آن را ترک نکنید، زیرا این سوره روز قیامت برای هر کس که آن را قرائت کرده است گواهی می دهد.(2)

روایت 7.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره یونس را در هر دو ماه یا در هر سه ماه یک بار بخواند، بیم آن نمی رود که از جاهلان باشد، و روز قیامت از مقرّبان خواهد بود.(3)

روایت 8.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: هر کس سوره هود را در هر جمعه بخواند، خداوند او را روز قیامت در زمره پیامبران بر می انگیزد، و آن روز هیچ گناهی که آن را مرتکب شده باشد. برای او نخواهند شناخت.(4)

روایت 9.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره یوسف را هر روز یا هر شب تلاوت کند، خداوند او را روز قیامت با جمالی مانند جمال یوسف علیه السلام بر می انگیزد، و آن روز هیچ وحشتی او را فرا نمی گیرد.(5)

روایت 10.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره رعد را بسیار بخواند، و مؤمن باشد، خدا او را بی حساب وارد بهشت می کند، و شفاعتش در باره تمام افراد خانواده و برادران مؤمنش که آنان را می شناسد پذیرفته می شود.(6)

ص: 293


1- . تفسیر امام عسکری: 60
2- . ثواب الاعمال: 134
3- . ثواب الاعمال: 134
4- . ثواب الاعمال: 134
5- . ثواب الاعمال: 135
6- . ثواب الاعمال: 135

قَدْ جُعِلْتَ مِنْ أَفَاضِلِ مُلُوکِ الْجِنَانِ وَ مِنْ رُفَقَاءِ مُحَمَّدٍ سَیِّدِ الْأَنْبِیَاءِ وَ عَلِیٍّ خَیْرِ الْأَوْصِیَاءِ وَ الْأَئِمَّةِ بَعْدَهُمَا سَادَةِ الْأَتْقِیَاءِ وَ یَقْرَأُ مِنْ کِتَابِهِ بِشِمَالِهِ قَدْ أَمِنْتَ الزَّوَالَ وَ الِانْتِقَالَ عَنْ هَذِهِ الْمُلْکِ وَ أَعَذْتَ مِنَ الْمَوْتِ وَ الْأَسْقَامِ وَ کُفِیتَ الْأَمْرَاضَ وَ الْأَعْلَالَ وَ جُنِّبْتَ حَسَدَ الْحَاسِدِینَ وَ کَیْدَ الْکَائِدِینَ ثُمَّ یُقَالُ لَهُ اقْرَأْ وَ ارْقَ وَ مَنْزِلُکَ عِنْدَ آخِرِ آیَةٍ تَقْرَؤُهَا فَإِذَا نَظَرَ وَالِدَاهُ إِلَی حِلْیَتِهِمَا وَ تَاجَیْهِمَا قَالا رَبَّنَا أَنَّی لَنَا هَذَا الشَّرَفُ وَ لَمْ تَبْلُغْهُ أَعْمَالُنَا فَیُقَالُ لَهُمَا أَکْرَمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ هَذَا لَکُمَا بِتَعْلِیمِکُمَا وَلَدَکُمَا الْقُرْآنَ (1)

بیان

قال فی النهایة فیه تأتی البقرة و آل عمران کأنهما فرقان من طیر صواف أی قطعتان.

«6»

ثو، ثواب الأعمال عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الْأَعْرَافِ فِی کُلِّ شَهْرٍ کَانَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِنَ الْآمِنِینَ الَّذِینَ (2)لا خَوْفٌ عَلَیْهِمْ وَ لا هُمْ یَحْزَنُونَ فَإِنْ قَرَأَهَا فِی کُلِّ جُمُعَةٍ کَانَ مِمَّنْ لَا یُحَاسَبُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَمَا إِنَّ فِیهَا مُحْکَماً فَلَا تَدَعُوا قِرَاءَتَهَا فَإِنَّهَا تَشْهَدُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ لِمَنْ قَرَأَهَا (3)

«7»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ قَرَأَ سُورَةَ یُونُسَ فِی کُلِّ شَهْرَیْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ لَمْ یُخَفْ عَلَیْهِ أَنْ یَکُونَ مِنَ الْجَاهِلِینَ وَ کَانَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِنَ الْمُقَرَّبِینَ.

«8»

وَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام مَنْ قَرَأَ سُورَةَ هُودٍ فِی کُلِّ جُمُعَةٍ بَعَثَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فِی زُمْرَةِ النَّبِیِّینَ وَ لَمْ تُعْرَفْ لَهُ خَطِیئَةٌ عَمِلَهَا یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

«9»

وَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ قَرَأَ سُورَةَ یُوسُفَ فِی کُلِّ یَوْمٍ أَوْ فِی کُلِّ لَیْلَةٍ بَعَثَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ جَمَالُهُ کَجَمَالِ یُوسُفَ وَ لَا یُصِیبُهُ فَزَعُ یَوْمِ الْقِیَامَةِ (4)

«10»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ أَکْثَرَ قِرَاءَةَ سُورَةِ الرَّعْدِ وَ کَانَ مُؤْمِناً دَخَلَ الْجَنَّةَ بِغَیْرِ حِسَابٍ وَ شُفِّعَ فِی جَمِیعِ مَنْ یَعْرِفُ مِنْ أَهْلِ بَیْتِهِ وَ إِخْوَانِهِ.

ص: 293


1- فی التفسیر المطبوع: فیقول لهما کرام ملائکة اللّه عزّ و جلّ: هذا لکما لتعلیمکما ولدکما القرآن.
2- فی المصدر: یوم القیامة من الذین اه. م.
3- أخرجه و ما بعده مرسلا للاختصار و إلا فجل أحادیث الباب مسانید راجع المصدر.
4- فی المصدر بعد ذلک: و کان من خیار عباد اللّه الصالحین و قال انها کانت فی التوراة مکتوبة. م.

روایت 11.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره کهف را در هر شب جمعه بخواند شهید خواهد مرد، و خدا او را با شهدا بر خواهد انگیخت، و روز قیامت در صف شهیدان خواهد ایستاد.(1)

روایت 12.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام نقل کرده است که فرمود: هر کس بر خواندن سوره مریم مداومت کند در آخرت از یاران عیسی بن مریم علیه السلام خواهد بود، و روز قیامت سلطنتی چون سلطنت سلیمان در دنیا، به او خواهند داد.(2)

روایت 13.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس بر خواندن سوره طه مداومت کند، خداوند در روز قیامت نامه عمل او را به دست راستش می دهد و او را در برابر اعمالی که در اسلام انجام داده است مورد حساب قرار نمی دهد، و در آخرت به قدری به او پاداش می دهند که خشنود شود.(3)

روایت 14.

ثواب الاعمال: موسی بن جعفر علیه السلام فرمود:هر کس سوره فرقان را در هر شب قرائت کند خداوند هرگز او را عذاب نمی کند و او را مورد حساب قرار نمی دهد، و جایگاهش در فردوس اعلا خواهد بود.(4)

روایت 15.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره حم سجده را در هر شب جمعه قرائت کند، خداوند نامه عملش را ر دست راستش قرار می دهد و او را در مورد اعمالش حسابرسی نمی کند و از رفقای محمد و اهل بیت او صلوات الله علیهم خواهد بود.(5)

روایت 16.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره احزاب را بسیار تلاوت کند، روز قیامت در جوار محمّد صلی الله علیه و آله و همسرانش خواهد بود.(6)

روایت 17.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام در فضیلت سوره یاسین حدیث را تا اینجا فرمودند که پیوسته از قبرش نوری به آسمان می تابد تا اینکه خدا او را از قبر بیرون آورد، و چون او را بر انگیخت پیوسته فرشتگان خدا با او خواهند بود و او را مشایعت می کنند و با وی سخن می گویند و به رویش لبخند می زنند و به هر خیری او را نوید می دهند تا او را از صراط و میزان بگذرانند و در پیشگاه خدا در جایگاهی قرار دهند که هیچ مخلوقی جز فرشتگان مقرّب خدا و پیامبران مرسل او آن جایگاه را ندارند، و او با پیامبران در آن جایگاه می ایستد و با غمگینان غمگین نمی شود، و با اندوهناکان اندوه نمی خورد، و با زاری کنندگان زاری نمی کند، آن گاه پروردگار بزرگ به او می گوید: ای بنده من، شفاعت کن تا شفاعتت را در باره هر کسی که از او شفاعت می کنی بپذیرم، و از من درخواست کن ای بنده من تا تمام آنچه را که درخواست می کنی به تو ارزانی دارم؛ پس او درخواست می کند و آنچه می خواهد به او داده می شود، و شفاعت می کند و شفاعتش پذیرفته می گردد، و از کسانی نیست که مورد حساب قرار می گیرند، و در زمره بازداشت شدگان نخواهد بود،

ص: 294


1- . ثواب الاعمال: 136
2- . ثواب الاعمال: 137
3- . ثواب الاعمال: 137 - 144
4- . ثواب الاعمال: 137 - 144
5- . ثواب الاعمال: 137 - 144
6- . ثواب الاعمال: 137 - 144
«11»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الْکَهْفِ کُلَّ لَیْلَةِ جُمُعَةٍ لَمْ یَمُتْ إِلَّا شَهِیداً وَ بَعَثَهُ (1)اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَعَ الشُّهَدَاءِ وَ وَقَفَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَعَ الشُّهَدَاءِ.

«12»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ أَدْمَنَ قِرَاءَةَ سُورَةِ مَرْیَمَ (2)کَانَ فِی الْآخِرَةِ مِنْ أَصْحَابِ عِیسَی ابْنِ مَرْیَمَ وَ أُعْطِیَ فِی الْآخِرَةِ مُلْکَ سُلَیْمَانَ فِی الدُّنْیَا.

«13»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ أَدْمَنَ (3)قِرَاءَةَ طه أَعْطَاهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ کِتَابَهُ بِیَمِینِهِ وَ لَمْ یُحَاسَبْ بِمَا عَمِلَ فِی الْإِسْلَامِ وَ أُعْطِیَ فِی الْآخِرَةِ حَتَّی یَرْضَی (4)

«14»

وَ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الْفُرْقَانِ فِی کُلِّ لَیْلَةٍ لَمْ یُعَذِّبْهُ اللَّهُ أَبَداً وَ لَمْ یُحَاسِبْهُ وَ کَانَ مَنْزِلُهُ فِی الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَی.

«15»

وَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَنْ قَرَأَ سُورَةَ السَّجْدَةِ فِی کُلِّ لَیْلَةِ جُمُعَةٍ أَعْطَاهُ اللَّهُ کِتَابَهُ بِیَمِینِهِ وَ لَمْ یُحَاسِبْهُ بِمَا کَانَ مِنْهُ وَ کَانَ مِنْ رُفَقَاءِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ أَهْلِ بَیْتِهِ علیهم السلام.

«16»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ کَانَ کَثِیرَ الْقِرَاءَةِ لِسُورَةِ الْأَحْزَابِ کَانَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فِی جِوَارِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ أَزْوَاجِهِ.

«17»

وَ عَنْهُ علیه السلام فِی فَضْلِ قِرَاءَةِ سُورَةِ یس وَ سَاقَ الْحَدِیثَ إِلَی أَنْ قَالَ وَ لَمْ یَزَلْ فِی قَبْرِهِ نُورٌ سَاطِعٌ إِلَی أَعْنَانِ السَّمَاءِ إِلَی أَنْ یُخْرِجَهُ مِنْ قَبْرِهِ فَإِذَا أَخْرَجَهُ لَمْ تَزَلْ مَلَائِکَةُ اللَّهِ تَعَالَی مَعَهُ یُشَیِّعُونَهُ وَ یُحَدِّثُونَهُ وَ یَضْحَکُونَ فِی وَجْهِهِ وَ یُبَشِّرُونَهُ بِکُلِّ خَیْرٍ حَتَّی یَتَجَاوَزُوا بِهِ الْمِیزَانَ وَ الصِّرَاطَ وَ یُوقِفُوهُ مِنَ اللَّهِ مَوْقِفاً لَا یَکُونُ عِنْدَ اللَّهِ خَلْقٌ أَقْرَبَ مِنْهُ إِلَّا مَلَائِکَةُ اللَّهِ الْمُقَرَّبُونَ وَ أَنْبِیَاؤُهُ الْمُرْسَلُونَ وَ هُوَ مَعَ النَّبِیِّینَ وَاقِفٌ بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ لَا یَحْزَنُ مَعَ مَنْ یَحْزَنُ وَ لَا یَهْتَمُّ مَعَ مَنْ یَهْتَمُّ وَ لَا یَجْزَعُ مَعَ مَنْ یَجْزَعُ ثُمَّ یَقُولُ لَهُ الرَّبُّ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی اشْفَعْ عَبْدِی أُشَفِّعْکَ فِی جَمِیعِ مَا تَشْفَعُ وَ سَلْنِی عَبْدِی أُعْطِکَ جَمِیعَ مَا تَسْأَلُ فَیَسْأَلُ فَیُعْطَی وَ یَشْفَعُ فَیُشَفَّعُ وَ لَا یُحَاسَبُ فِیمَنْ یُحَاسَبُ وَ لَا یُوقَفُ

ص: 294


1- فی المصدر: و یبعثه اللّه م.
2- فی المصدر: من أدمن قراءة سورة مریم لم یمت حتّی یصیب ما یغنیه فی نفسه و ماله و ولده و کان اه م.
3- أدمن الشی ء: أدامه.
4- فی المصدر: و أعطی فی الآخرة من الاجر حتّی یرضی. م.

و از زبونان به شمار نخواهد آمد، و به نکبت گناه و کار زشتی که از او سر زده است گرفتار نخواهد شد، و نامه ای سر گشاده به او داده می شود، تا اینکه از پیشگاه خدا فرود می آید، و همه مردم می گویند: سبحان اللَّه! این بنده حتی یک گناه هم نداشته است، و آن گاه از همنشینان محمّد صلی الله علیه و آله خواهد شد.(1)

روایت 18.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره حم سجده را قرائت کند روز قیامت نوری خواهد داشت که تا چشم کار می کند آن نور امتداد دارد، و شادمان و خوشحال خواهد شد.(2)

روایت 19.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس بر خواندن سوره «حم عسق» مداومت کند، خداوند روز قیامت او را با چهره ای چون برف سفید یا چون خورشید بر می انگیزد، تا اینکه در پیشگاه خداوند می ایستد و خداوند به او خطاب می کند که ای بنده من، بر تلاوت سوره «حم عسق» مداومت کردی و ثواب آن را نمی دانستی؛ اگر می دانستی این سوره چیست و چقدر ثواب دارد از خواندن آن خسته نمی شدی، اینک تو را به پاداشی که در برابر آن داری آگاه می کنم. [پس خطاب می رسد:] او را وارد بهشت کنید. و برای او در بهشت کاخی است از یاقوت سرخ که درها و ایوانها و پلّه های آن همه از یاقوت سرخ است و درونش از بیرون و بیرونش از درون آشکار است، و برای او در آن کاخ همسرانی بکر از حوریان بهشتی و هزار کنیز و هزار نوجوان پسر که همه در آنجا جاودانه اند و خدا آنان را [در قرآن] وصف کرده است خواهد بود.(3)

روایت 20.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: هر کس سوره دخان را در نمازهای واجب و نافله های خود بخواند، خداوند او را روز قیامت در زمره کسانی که ایمنند بر می انگیزد، و او را در سایه عرش خود جای می دهد و حسابش را آسان می گیرد، و نامه عملش را به دست راستش می دهد.(4)

روایت 21.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس در هر شب یا در هر جمعه سوره احقاف را بخواند، خداوند او را در زندگی دنیا دچار ترس و وحشت نمی کند، و با اراده خود او را از وحشت روز قیامت نیز در امان می دارد.(5)

روایت 22.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود:کسی که بر قرائت سوره فتح مداومت می کند، روز قیامت منادی به گونه ای که همه مردم بشنوند ندا می کند: تو از بندگان با اخلاص منی، او را به بندگان شایسته من ملحق کنید و به بهشتهای پر نعمت در آورید و از شربت گوارا و سربسته که به کافور بهشتی آمیخته است سیراب کنید.(6)

ص: 295


1- . ثواب الاعمال: 137 - 144
2- . ثواب الاعمال: 137 - 144
3- . ثواب الاعمال: 137 - 144
4- . ثواب الاعمال: 137 - 144
5- . ثواب الاعمال: 142 - 152
6- . ثواب الاعمال: 142 - 152

مَعَ مَنْ یُوقَفُ وَ لَا یَذِلُّ مَعَ مَنْ یَذِلُّ وَ لَا یُنْکَبُ بِخَطِیئَةٍ (1)وَ لَا شَیْ ءٍ مِنْ سُوءِ عَمَلِهِ وَ یُعْطَی کِتَاباً مَنْشُوراً حَتَّی یَهْبِطَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ فَیَقُولُ النَّاسُ بِأَجْمَعِهِمْ سُبْحَانَ اللَّهِ مَا کَانَ لِهَذَا الْعَبْدِ مِنْ خَطِیئَةٍ وَاحِدَةٍ وَ یَکُونُ مِنْ رُفَقَاءِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله.

«18»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ قَرَأَ حم السَّجْدَةَ کَانَتْ لَهُ نُوراً یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَدَّ بَصَرِهِ وَ سُرُوراً (2)

«19»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ أَدْمَنَ قِرَاءَةَ حمعسق بَعَثَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ وَجْهُهُ کَالثَّلْجِ أَوْ کَالشَّمْسِ حَتَّی یَقِفَ بَیْنَ یَدَیِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَیَقُولُ أَدْمَنْتَ عَبْدِی قِرَاءَةَ حمعسق وَ لَمْ تَدْرِ مَا ثَوَابُهَا أَمَا لَوْ دَرَیْتَ مَا هِیَ وَ مَا ثَوَابُهَا لَمَا مَلِلْتَ مِنْ قِرَاءَتِهَا وَ لَکِنْ سَأُجْزِیکَ جَزَاءَکَ أَدْخِلُوهُ الْجَنَّةَ فَإِنَّ لَهُ فِیهَا قَصْراً مِنْ یَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ أَبْوَابُهَا وَ شُرَفُهَا وَ دَرَجُهَا مِنْهَا یُرَی ظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا وَ بَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرِهَا وَ لَهُ فِیهَا جَوَارٍ أَتْرَابٌ (3)مِنَ الْحُورِ الْعِینِ وَ أَلْفُ غُلَامٍ مِنَ الْوِلْدَانِ الْمُخَلَّدِینَ الَّذِینَ وَصَفَهُمُ اللَّهُ تَعَالَی.

«20»

وَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام مَنْ قَرَأَ حم الدُّخَانَ فِی فَرَائِضِهِ وَ نَوَافِلِهِ بَعَثَهُ اللَّهُ مِنَ الْآمِنِینَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ أَظَلَّهُ تَحْتَ عَرْشِهِ وَ حَاسَبَهُ حِسَاباً یَسِیراً وَ أَعْطَاهُ کِتَابَهُ بِیَمِینِهِ.

«21»

وَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَنْ قَرَأَ فِی کُلِّ لَیْلَةٍ أَوْ کُلِّ جُمُعَةٍ سُورَةَ الْأَحْقَافِ لَمْ تُصِبْهُ رَوْعَةٌ فِی الدُّنْیَا وَ آمَنَهُ اللَّهُ مِنْ فَزَعِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ.

«22»

وَ عَنْهُ مَنْ أَدْمَنَ قِرَاءَةَ سُورَةِ إِنَّا فَتَحْنَا نَادَی مُنَادٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حَتَّی یُسْمِعَ الْخَلَائِقَ أَنْتَ مِنْ عِبَادِیَ الْمُخْلَصِینَ أَلْحِقُوهُ بِالصَّالِحِینَ مِنْ عِبَادِی فَأَسْکِنُوهُ جَنَّاتِ النَّعِیمِ وَ اسْقُوهُ الرَّحِیقَ الْمَخْتُومَ بِمِزَاجِ الْکَافُورِ.

ص: 295


1- هکذا فی الکتاب، و الصحیح کما فی ثواب الأعمال المطبوع: و لا یکتب بخطیئته.
2- فی المصدر بعد ذلک: و عاش فی الدنیا محمودا مغبوطا. م.
3- جمع ترب و هو فی الأصل الجاریة التی تلعب مع نظائرها فی التراب ابان الصغر.

روایت 23.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: هر کس بر خواندن سوره «ق» در نمازهای واجب و نافله های خود مداومت کند، خداوند نامه عملش را به دست راستش می دهد، و در حساب بر او آسان می گیرد.(1)

روایت 24.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: خواندن سوره «الرّحمن» و مراقبت بر آن را ترک نکنید، زیرا این سوره در دل منافقان جای نمی گیرد، و روز قیامت خداوند آن را با صورتی چون صورت آدمی، به بهترین شکل و با خوشبوترین بوی می آورد، تا در نزدیک ترین جایگاه که هیچ کس از آن به خدا نزدیک تر نیست قرار گیرد؛ آن گاه به او خطاب می کند: چه کسانی در دنیا بر تو مراقبت داشتند و بر خواندن تو مداومت می کردند؟ می گوید: فلانی و فلانی. پس چهره آنان سفید می گردد، و خداوند به آنان می گوید: هر که را دوست دارید شفاعت کنید، و آنان به قدری شفاعت می کنند که دیگر کسی باقی نمی ماند. پس خداوند به آنان خطاب می کند وارد بهشت شوید و هر کجای آن که می خواهید منزل گزینید.(2)

روایت 25.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: هر کس سوره واقعه را هر شب پیش از خواب بخواند، خدا را در حالی ملاقات می کند که چهره اش مانند ماه شب چهارده می درخشد.(3)

روایت 26.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره تغابن را در نماز واجب خود بخواند، آن سوره در روز قیامت شفیع او خواهد بود، و به عنوان شاهدی عادل نزد خدا شهادت می دهد و خدا شهادت او را می پذیرد، و آن سوره از او جدا نمی شود تا وی را به بهشت در آورد.(4)

روایت 27.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره طلاق و تحریم را در نماز واجب خود بخواند، خداوند او را پناه می دهد از اینکه در روز قیامت از کسانی باشد که می ترسند و اندوهگین می گردند، و از آتش دوزخ در امان خواهد بود، و خداوند او را به سبب خواندن این دو سوره و مراقبت بر آنها به بهشت می برد، زیرا این دو سوره تعلّق به پیامبر صلی الله علیه و آله دارد.(5)

روایت 28.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره «تبارک الّذی بیده الملک» را قبل از اینکه بخوابد در نماز واجب خود [نماز عشا] بخواند، پیوسته تا صبح در امان خدا خواهد بود، و روز قیامت نیز در امان خداست تا وارد بهشت شود.(6)

روایت 29.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره معارج را بسیار بخواند خداوند روز قیامت از او در باره گناهی که کرده است سؤال نمی کند، و او را- به خواست خود- با محمّد صلی الله علیه و آله و خاندانش در بهشت جای می دهد.(7)

روایت 30.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: هر کس بر خواندن سوره «لا اقسم» مداومت کند و به آن عمل نماید، خداوند

ص: 296


1- . ثواب الاعمال: 146 - 156
2- . ثواب الاعمال: 146 - 156
3- . ثواب الاعمال: 146 - 156
4- . ثواب الاعمال: 146 - 156
5- . ثواب الاعمال: 146 - 156
6- . ثواب الاعمال: 146 - 156
7- . ثواب الاعمال: 146 - 156
«23»

وَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام مَنْ أَدْمَنَ فِی فَرَائِضِهِ وَ نَوَافِلِهِ قِرَاءَةَ سُورَةِ ق أَعْطَاهُ کِتَابَهُ بِیَمِینِهِ وَ حَاسَبَهُ حِسَاباً یَسِیراً.

«24»

وَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَا تَدَعُوا قِرَاءَةَ الرَّحْمَنِ وَ الْقِیَامَ بِهَا فَإِنَّهَا لَا تَقِرُّ فِی قُلُوبِ الْمُنَافِقِینَ وَ یَأْتِی بِهَا رَبُّهَا یَوْمَ الْقِیَامَةِ فِی صُورَةِ آدَمِیٍّ فِی أَحْسَنِ صُورَةٍ وَ أَطْیَبِ رِیحٍ حَتَّی یَقِفَ مِنَ اللَّهِ مَوْقِفاً لَا یَکُونُ أَحَدٌ أَقْرَبَ إِلَی اللَّهِ مِنْهَا فَیَقُولُ لَهَا مَنِ الَّذِی کَانَ یَقُومُ بِکِ فِی الْحَیَاةِ الدُّنْیَا وَ یُدْمِنُ قِرَاءَتَکِ فَتَقُولُ یَا رَبِّ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ فَتَبْیَضُّ وُجُوهُهُمْ فَیَقُولُ لَهُمُ اشْفَعُوا فِیمَنْ أَحْبَبْتُمْ فَیَشْفَعُونَ حَتَّی لَا تَبْقَی لَهُمْ غَایَةٌ وَ لَا أَحَدٌ یَشْفَعُونَ لَهُ فَیَقُولُ لَهُمُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ وَ اسْکُنُوا فِیهَا حَیْثُ شِئْتُمْ.

«25»

وَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الْوَاقِعَةِ کُلَّ لَیْلَةٍ قَبْلَ أَنْ یَنَامَ لَقِیَ اللَّهَ تَعَالَی وَ وَجْهُهُ کَالْقَمَرِ لَیْلَةَ الْبَدْرِ.

«26»

وَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ قَرَأَ سُورَةَ التَّغَابُنِ فِی فَرِیضَةٍ کَانَتْ شَفِیعَةً لَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ شَاهِدَ عَدْلٍ عِنْدَ مَنْ یُجِیزُ شَهَادَتَهَا لَا یُفَارِقُهَا حَتَّی یُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ.

«27»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الطَّلَاقِ وَ التَّحْرِیمِ فِی فَرِیضَةٍ أَعَاذَهُ اللَّهُ أَنْ یَکُونَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِمَّنْ یَخَافُ أَوْ یَحْزَنُ وَ عُوفِیَ مِنَ النَّارِ وَ أُدْخِلَ الْجَنَّةَ بِتِلَاوَتِهِ إِیَّاهُمَا وَ مُحَافَظَتِهِ عَلَیْهِمَا لِأَنَّهُمَا لِلنَّبِیِّ صلی الله علیه و آله.

«28»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الْمُلْکِ فِی الْمَکْتُوبَةِ قَبْلَ أَنْ یَنَامَ لَمْ یَزَلْ فِی أَمَانِ اللَّهِ حَتَّی یُصْبِحَ وَ فِی أَمَانِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حَتَّی یَدْخُلَ الْجَنَّةَ.

«29»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ أَکْثَرَ قِرَاءَةَ سُورَةِ الْمَعَارِجِ لَمْ یَسْأَلْهُ اللَّهُ عَنْ ذَنْبٍ عَمِلَهُ (1)وَ أَسْکَنَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عِنْدَ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَیْتِهِ صلوات الله علیهم أجمعین (2)

«30»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ أَدْمَنَ قِرَاءَةَ سُورَةِ لَا أُقْسِمُ وَ کَانَ یَعْمَلُ بِهَا بَعَثَهَا اللَّهُ

ص: 296


1- فی المصدر: لم یسأله اللّه یوم القیامة عن ذنب عمله. م.
2- فی المصدر: و اسکنه الجنة مع محمّد و أهل بیته علیهم السلام. م.

او را در زیباترین چهره با پیامبر صلی الله علیه و آله از قبر بر می انگیزد، و به او نوید می دهد، و به رویش لبخند می زند تا از صراط بگذرد و میزان را پشت سر بگذارد.(1)

روایت 31.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره «و النّازعات» را بخواند سیراب می میرد، و خدا او را سیراب بر می انگیزد، و سیراب به بهشتش در می آورد.(2)

روایت 32.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره «ویل للمطفّفین» را در نماز واجب بخواند، خداوند او را در روز قیامت از آتش دوزخ ایمنی می بخشد، به گونه ای که نه آتش او را می بیند و نه او آتش را، و از پلی که روی جهنم است عبور نمی کند، و روز قیامت مورد محاسبه قرار نمی گیرد.(3)

روایت 33.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره «و السّماء ذات البروج» را در نمازهای واجب خود بخواند، حشر و نشر و جایگاه او با پیامبران و رسولان و شایستگان خواهد بود.(4)

روایت 34.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس در نمازهای واجب خود سوره «و السّماء و الطّارق» را قرائت کند، روز قیامت نزد خدا مقام و منزلتی بزرگ خواهد داشت، و در بهشت از همنشینان پیامبران و یارانشان خواهد بود.(5)

روایت 35.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس در نماز واجب یا نافله خود سوره «سبّح اسم ربّک الأعلی» را بخواند، روز قیامت به او گفته می شود: از هر دری از درهای بهشت که می خواهی، به خواست خدا وارد شو.(6)

روایت 36.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس بر خواندن سوره «هل اتیک حدیث الغاشیة» در نماز واجب یا نافله مداومت کند، خداوند او را در دنیا و آخرت به رحمت خود می پوشاند، و روز قیامت ایمنی از عذاب آتش دوزخ را به او می بخشد.(7)

روایت 37.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس در نماز واجب خود سوره «لا اقسم بهذا البلد» را بخواند، در آخرت معروف خواهد شد که از شایستگان است، و در روز قیامت از همنشینان پیامبران و شهیدان و صالحان خواهد بود.(8)

روایت 38.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره «و الشّمس و ضحیها» و سوره «و اللّیل اذا یغشی» و سوره «و الضّحی» و سوره «الم نشرح» را در روز یا شب بسیار بخواند، هر چیزی که نزد اوست روز قیامت به نفع وی گواهی خواهد داد، حتی مو و پوست و گوشت و خون و رگها و اعصاب و استخوانها و تمام آنچه زمین از اعضای او بر پشت گرفته است به نفع او گواهی خواهند داد،

ص: 297


1- . ثواب الاعمال: 146 - 156
2- .[1] ثواب الاعمال: 146 - 156
3- .[2] ثواب الاعمال: 146 - 156
4- .[3] ثواب الاعمال: 146 - 156
5- . ثواب الاعمال: 146 - 156
6- . ثواب الاعمال: 146 - 156
7- . ثواب الاعمال: 146 - 156
8- . ثواب الاعمال: 146 - 156

مَعَهُ (1)مِنْ قَبْرِهِ فِی أَحْسَنِ صُورَةٍ تُبَشِّرُهُ وَ تَضْحَکُ فِی وَجْهِهِ حَتَّی یَجُوزَ عَلَی الصِّرَاطِ وَ الْمِیزَانِ.

«31»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ قَرَأَ وَ النَّازِعَاتِ لَمْ یَمُتْ إِلَّا رَیَّانَ وَ لَمْ یَبْعَثْهُ اللَّهُ إِلَّا رَیَّانَ وَ لَمْ یُدْخِلْهُ الْجَنَّةَ إِلَّا رَیَّانَ.

«32»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ کَانَ قِرَاءَتُهُ فِی الْفَرِیضَةِ وَیْلٌ لِلْمُطَفِّفِینَ أَعْطَاهُ اللَّهُ الْأَمْنَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِنَ النَّارِ وَ لَمْ تَرَهُ وَ لَا یَرَاهَا وَ لَمْ یَمُرَّ عَلَی جِسْرِ جَهَنَّمَ وَ لَا یُحَاسَبُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

«33»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ قَرَأَ سُورَةَ وَ السَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ فِی فَرَائِضِهِ کَانَ مَحْشَرُهُ وَ مَوْقِفُهُ مَعَ النَّبِیِّینَ وَ الْمُرْسَلِینَ.

«34»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ کَانَتْ قِرَاءَتُهُ فِی فَرَائِضِهِ وَ السَّمَاءِ وَ الطَّارِقِ کَانَ لَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عِنْدَ اللَّهِ جَاهاً وَ مَنْزِلَةً (2)وَ کَانَ مِنْ رُفَقَاءِ النَّبِیِّینَ وَ أَصْحَابِهِمْ فِی الْجَنَّةِ.

«35»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الْأَعْلَی فِی فَرِیضَةٍ أَوْ نَافِلَةٍ قِیلَ لَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ ادْخُلْ مِنْ أَیِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ شِئْتَ.

«36»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ أَدْمَنَ قِرَاءَةَ الْغَاشِیَةِ فِی فَرِیضَةٍ أَوْ نَافِلَةٍ غَشَّاهُ اللَّهُ رَحْمَتَهُ فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ آتَاهُ الْأَمْنَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ.

«37»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ کَانَ قِرَاءَتُهُ فِی الْفَرِیضَةِ لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ کَانَ فِی الْآخِرَةِ مَعْرُوفاً أَنَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ مَکَاناً وَ کَانَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِنْ رُفَقَاءِ النَّبِیِّینَ وَ الشُّهَدَاءِ وَ الصَّالِحِینَ.

«38»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ أَکْثَرَ قِرَاءَةَ وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشی وَ الضُّحَی وَ أَ لَمْ نَشْرَحْ فِی یَوْمٍ أَوْ لَیْلَةٍ لَمْ یَبْقَ شَیْ ءٌ بِحَضْرَتِهِ إِلَّا شَهِدَ لَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حَتَّی شَعْرُهُ وَ بَشَرُهُ وَ لَحْمُهُ وَ دَمُهُ وَ عُرُوقُهُ وَ عَصَبُهُ وَ عِظَامُهُ وَ جَمِیعُ مَا أَقَلَّتِ الْأَرْضُ (3)مِنْهُ

ص: 297


1- فی المصدر: مع رسول اللّه. م.
2- أی کانت هذه السورة جاها و منزلة له عند اللّه.
3- أقل الشی ء و استقله: إذا رفعه و حمله.

و پروردگار بزرگ می گوید: گواهی شما را به سود بنده ام پذیرفتم و بر طبق آن حکم کردم، با او به سوی باغهای بهشتی روانه شوید تا هر یک از آنها را دوست دارد انتخاب کند، و آن را بدون هیچ منّتی از جانب من، بلکه به عنوان رحمت و بخششی از سوی من به او ارزانی دارید. گوارا باد، گوارا باد بر بنده من.(1)

روایت 39.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره «و العادیات» را بخواند و بر قرائت آن مداومت کند، خداوند او را در روز قیامت با امیر مؤمنان علیه السلام محشور خواهد ساخت و در کنار آن حضرت و از همنشینان او خواهد بود.(2)

روایت 40.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: هر کس سوره قارعه را بسیار بخواند، خداوند بزرگ او را از چرک و خون دوزخ مصون خواهد داشت.(3)

روایت 41.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره «و العصر» را در نافله های خود بخواند، خداوند او را با چهره ای تابناک و لبی خندان و دیده ای روشن برمی انگیزد تا اینکه وارد بهشت گردد.(4)

روایت 42.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس در نمازهای واجب خود سوره «أ لم تر کیف فعل ربّک» را بخواند، روز قیامت هر دشت و کوه و ریگزاری گواهی می دهد که او از نمازگزاران بوده است، و نداکننده ای روز قیامت ندا می دهد که در باره بنده من راست گفتید، شهادت شما را در حق او پذیرفتم، او را به بهشت درآورید و از وی حساب نکشید، زیرا او از کسانی است که من او و عملش را دوست می دارم.(5)

روایت 43.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره «لإیلاف قریش» را بسیار بخواند، خداوند روز قیامت او را بر مرکبی از مرکبهای بهشتی وارد محشر می کند تا بر سر سفره های نور بنشیند.(6)

روایت 44.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: هر کس سوره «أ رأیت الّذی یکذّب بالدّین» را در نمازهای واجب و نافله های خود بخواند، در زمره کسانی خواهد بود که خداوند نماز و روزه آنان را می پذیرد، و حساب اعمالی را که در دنیا انجام داده است از او نخواهد کشید.(7)

روایت 45.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس در نمازهای واجب و نافله های خود سوره «انّا اعطیناک الکوثر» را بخواند، خداوند او را در روز قیامت از حوض کوثر سیراب می کند، و محفلش با پیامبر خدا صلی الله علیه و آله زیر درخت طوبی خواهد بود.(8)

روایت 46.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس سوره «قل یا ایّها الکافرون» و «قل هو اللَّه احد» را در یکی از نمازهای واجب خود بخواند، خداوند او را شهید برمی انگیزد.(9)

روایت 47.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس جوان بی زنی را زن دهد، از کسانی خواهد بود که خداوند روز قیامت به او نظر خواهد نمود.(10)

ص: 298


1- . ثواب الاعمال: 146 - 156
2- . ثواب الاعمال: 146 - 156
3- . ثواب الاعمال: 146 - 156
4- . ثواب الاعمال: 146 - 156
5- . ثواب الاعمال: 146 - 156
6- . ثواب الاعمال: 152 - 156
7- . ثواب الاعمال: 152 - 156
8- . ثواب الاعمال: 152 - 156
9- . ثواب الاعمال: 152 - 156
10- . کافی 5 : 766

وَ یَقُولُ الرَّبُّ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی قَبِلْتُ شَهَادَتَکُمْ لِعَبْدِی وَ أَجَزْتُهَا لَهُ (1)انْطَلِقُوا بِهِ إِلَی جِنَانِی حَتَّی یَتَخَیَّرَ مِنْهَا حَیْثُ مَا أَحَبَّ فَأَعْطُوهُ إِیَّاهَا مِنْ غَیْرِ مَنٍّ مِنِّی وَ لَکِنْ رَحْمَةً مِنِّی وَ فَضْلًا مِنِّی عَلَیْهِ فَهَنِیئاً هَنِیئاً لِعَبْدِی.

«39»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ قَرَأَ وَ الْعَادِیَاتِ وَ أَدْمَنَ قِرَاءَتَهَا بَعَثَهُ اللَّهُ مَعَ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ خَاصَّةً وَ کَانَ فِی حَجْرِهِ وَ رُفَقَائِهِ.

«40»

وَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام مَنْ أَکْثَرَ مِنْ قِرَاءَةِ الْقَارِعَةِ آمَنَهُ اللَّهُ مِنْ قَیْحِ جَهَنَّمَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

«41»

وَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَنْ قَرَأَ سُورَةَ الْعَصْرِ فِی نَوَافِلِهِ بَعَثَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مُشْرِقاً وَجْهُهُ ضَاحِکاً سِنُّهُ قَرِیراً عَیْنُهُ حَتَّی یَدْخُلَ الْجَنَّةَ.

«42»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ قَرَأَ فِی فَرَائِضِهِ أَ لَمْ تَرَ کَیْفَ شَهِدَ لَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ کُلُّ سَهْلٍ وَ جَبَلٍ وَ مَدَرٍ أَنَّهُ کَانَ مِنَ الصَّالِحِینَ وَ یُنَادَی لَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ صَدَقْتُمْ عَلَی عَبْدِی قُبِلَتْ شَهَادَتُکُمْ لَهُ وَ عَلَیْهِ أَدْخِلُوا عَبْدِیَ الْجَنَّةَ وَ لَا تُحَاسِبُوهُ فَإِنَّهُ مِمَّنْ أُحِبُّهُ وَ أُحِبُّ عَمَلَهُ.

«43»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ أَکْثَرَ قِرَاءَةَ لِإِیلَافِ قُرَیْشٍ بَعَثَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی مَرْکَبٍ مِنْ مَرَاکِبِ الْجَنَّةِ حَتَّی یَقْعُدَ عَلَی مَوَائِدِ النُّورِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

«44»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ قَرَأَ أَ رَأَیْتَ الَّذِی یُکَذِّبُ بِالدِّینِ فِی فَرَائِضِهِ وَ نَوَافِلِهِ کَانَ فِیمَنْ قَبِلَ اللَّهُ صَلَاتَهُ وَ صِیَامَهُ وَ لَمْ یُحَاسِبْهُ بِمَا کَانَ مِنْهُ فِی الدُّنْیَا (2)

«45»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ قَرَأَ إِنَّا أَعْطَیْناکَ الْکَوْثَرَ فِی فَرَائِضِهِ وَ نَوَافِلِهِ سَقَاهُ اللَّهُ مِنَ الْکَوْثَرِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ کَانَ مُحَدَّثُهُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله.

«46»

وَ عَنْهُ علیه السلام مَنْ قَرَأَ قُلْ یا أَیُّهَا الْکافِرُونَ- وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ فِی فَرِیضَةٍ مِنَ الْفَرَائِضِ بَعَثَهُ اللَّهُ شَهِیداً.

«47»

کا، الکافی بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ زَوَّجَ عَزَباً (3)کَانَ مِمَّنْ یَنْظُرُ اللَّهُ إِلَیْهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

ص: 298


1- أی أنفذتها له.
2- فی المصدر: فی الحیاة الدنیا. م.
3- فی المصدر: اعزبا. م.

روایت 48.

خصال: امام صادق علیه السلام فرمود: چهار کس را خدای عزوجل روز قیامت به آنان نظر می کند: کسی که معامله با شخص پشیمانی را فسخ کند یا فریاد خواهی را فریاد رسی کند یا برده ای آزاد کند یا بی زنی را زن دهد.(1)

روایت 49.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: هر کس که به داد برادر مؤمن خود که هنگام سختی فریاد خواه و تشنه است، فریاد رسی کند و سختی او را بزداید، یا او را برای رسیدن به حاجتش اجابت کند، به خاطر این عمل هفتاد رحمت برای فزعها و ترسهای روز قیامت خواهد داشت.(2)

روایت 50.

امالی شیخ صدوق: ابن عباس در باب فضیلت ماه رمضان از پیامبر صلی الله علیه و آله نقل می کند که فرمود: روز پانزدهم خداوند حوائجی از دنیا و آخرت شما را بر آورد و به شما بدهد آنچه به ایوب داد و حاملان عرش برای شما آمرزش جویند و خدای عز و جل روز قیامت به شما چهل نور عطا کند: ده نور از سمت راست، ده نور از سمت چپ، ده نور از روبرو، ده نور از پشت سر، روز شانزدهم از قبر که در آئید خدا شصت حله به شما دهد تا در بر کنید و ناقه ای که سوار شوید و ابری که از گرمای آن روز بر شما سایه کند. روز بیست و پنجم خدای عز و جل برای شما بنا کند زیر عرش هزار گنبد سبز که بر سر هر گنبد خیمه نوری باشد خدای عز و جل فرماید ای امت محمد! منم پروردگار شما شمائید بندگان و کنیزان

من در این گنبدها زیر سایه عرش من باشید و گوارا بخورید و بنوشید ترس و غمی بر شما نیست و بر سر هر کدام شما هزار تاج از نور گذارم و هر کدام شما را بر ناقه ای سوار کنم که از نور خلق شده و مهار نور دارد و در آن مهار هزار حلقه طلا است و به هر حلقه فرشته ای ایستاده است بر آن فرشتگانی است که در دستشان عمود نور است تا بی حساب وارد بهشت شود. تا آخر خبر.(3)

روایت 51.

تفسیر امام عسکری علیه السلام: حضرت درباره آیه « وَ أَقیمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّکاةَ وَ ما تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِکُمْ مِنْ خَیْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ.» یعنی{و هر کار خیری را برای خود از پیش می فرستید، آن را نزد خدا (در سرای دیگر) خواهید یافت؛} فرمود: و ما تقدّموا لانفسکم یعنی مالی که در طاعت خدا انفاقش می کنید؛ پس اگر

ص: 299


1- . خصال: 224
2- . ثواب الاعمال: 220
3- . امالی صدوق: 49
«48»

ل، الخصال بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَرْبَعَةٌ یَنْظُرُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَیْهِمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَنْ أَقَالَ نَادِماً أَوْ أَغَاثَ لَهْفَانَ أَوْ أَعْتَقَ نَسَمَةً أَوْ زَوَّجَ عَزَباً.

«49»

ثو، ثواب الأعمال بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ أَغَاثَ أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ اللَّهْفَانَ اللَّهْثَانَ (1)عِنْدَ جَهْدِهِ فَنَفَّسَ کُرْبَتَهُ أَوْ أَجَابَهُ عَلَی نَجَاحِ حَاجَتِهِ کَانَتْ لَهُ بِذَلِکَ سَبْعُونَ رَحْمَةً لِأَفْزَاعِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ وَ أَهْوَالِهِ (2)

«50»

لی، الأمالی للصدوق بِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی فَضِیلَةِ شَهْرِ رَمَضَانَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: وَ قَضَی لَکُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ خَمْسَةَ عَشَرَ سَبْعِینَ حَاجَةً مِنْ حَوَائِجِ الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ وَ أَعْطَاکُمُ اللَّهُ مَا یُعْطِی أَیُّوبَ وَ اسْتَغْفَرَ لَکُمْ حَمَلَةُ الْعَرْشِ وَ أَعْطَاکُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَرْبَعِینَ نُوراً عَشَرَةً عَنْ یَمِینِکُمْ وَ عَشَرَةً عَنْ یَسَارِکُمْ وَ عَشَرَةً أَمَامَکُمْ وَ عَشَرَةً خَلْفَکُمْ وَ أَعْطَاکُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَوْمَ سِتَّةَ عَشَرَ إِذَا خَرَجْتُمْ مِنَ الْقَبْرِ سِتِّینَ حُلَّةً تَلْبَسُونَهَا وَ نَاقَةً تَرْکَبُونَهَا وَ یَبْعَثُ اللَّهُ إِلَیْکُمْ غَمَامَةً تُظِلُّکُمْ مِنْ حَرِّ ذَلِکَ الْیَوْمِ وَ یَوْمَ خَمْسَةٍ وَ عِشْرِینَ بَنَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَکُمْ تَحْتَ الْعَرْشِ أَلْفَ قُبَّةٍ خَضْرَاءَ عَلَی رَأْسِ کُلِّ قُبَّةٍ خَیْمَةٌ مِنْ نُورٍ یَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ أَنَا رَبُّکُمْ وَ أَنْتُمْ عَبِیدِی اسْتَظِلُّوا بِظِلِّ عَرْشِی فِی هَذِهِ الْقِبَابِ وَ کُلُوا وَ اشْرَبُوا هَنِیئاً فَ لا خَوْفٌ عَلَیْکُمْ وَ لا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ وَ لَأُتَوِّجَنَّ کُلَّ وَاحِدٍ مِنْکُمْ بِأَلْفِ تَاجٍ مِنْ نُورٍ وَ لَأُرْکِبَنَّ کُلَّ وَاحِدٍ مِنْکُمْ عَلَی نَاقَةٍ خُلِقَتْ مِنْ نُورٍ زِمَامُهَا مِنْ نُورٍ وَ فِی ذَلِکَ الزِّمَامِ أَلْفُ حَلْقَةٍ مِنْ ذَهَبٍ فِی کُلِّ حَلْقَةٍ مَلَکٌ قَائِمٌ عَلَیْهَا مَلَائِکَةٌ بِیَدِ کُلِّ مَلَکٍ عَمُودٌ مِنْ نُورٍ حَتَّی یَدْخُلَ الْجَنَّةَ بِغَیْرِ حِسَابٍ الْخَبَرَ.

«51»

م، تفسیر الإمام علیه السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ أَقِیمُوا الصَّلاةَ وَ آتُوا الزَّکاةَ وَ ما تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِکُمْ مِنْ خَیْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ قَالَ وَ ما تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِکُمْ مِنْ مَالٍ تُنْفِقُونَهُ فِی طَاعَةِ اللَّهِ فَإِنْ

ص: 299


1- اللهفان: المکروب، و اللهثان: العطشان.
2- فی ثواب الأعمال المطبوع: و أعانه علی نجاح حاجته کانت له بذلک عند اللّه اثنان و سبعون رحمة من اللّه، یعجل له منها واحدة تصلح بها معیشته، و یدخر له أحدا و سبعین رحمة لافزاع القیامة و أهوالها.

مالی نداشته باشید، پس برای برادران مؤمن خود از آبروی خود بذل کنید و با این کار منافع را به سمت آنان جلب کنید و با آن مضرات را از آنان دفع کنید. تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ یعنی خداوند وتعال به آبروی محمد و آل پاک او در روز قیامت با آن به شما نفع می رساند؛ پس گناهان شما را فرو می ریزد و حسنات شما را با آن چندین برابر می کند و درجات شما را با آن بالا می برد و حدیث را ادامه داد تا به آنجا رسید که حضرت عسکری علیه السلام فرمود: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمودند: ای بندگان خدا! خدا را در ادای نمازهای واجب و زکوات واجب اطاعت کنید و بعد از واجبات با طاعات مستحبی به خدا تقرب جویید که خدای عزوجل با آن ثوابتان را زیاد می کند؛ قسم به کسی که مرا به حقیقت به نبوت مبعوث نمود، در روز قیامت بنده ای از بندگان خدا در موقفی می ایستد که شعله های آتش از آن موضع بیشتر از کوههای دنیا بر او بیرون می آید تا جائی که بین او و آن آتش مانعی وجود ندارد؛ در همین حال است که یک چانه خمیر یا دانه نقره که به برادر مؤمنش در مهمان کردن او کمک نموده در آسمان به پرواز در می آید و در اطراف او فرود می آید و مثل بزرگترین کوهها می شود و دور او حلقه می زند و آن شعله را از او باز می دارد تا جایی که از حرارت و دود آن به او نمی رسد تا این که داخل بهشت

می شود؛ گفته شد: یا رسول الله! کمک کردن به برادر مؤمن تا ای حد نافع واقع می شود؟ پس رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: قسم به کسی که مرا به حق به رسالت مبعوث کرد، خدا به برخی از مؤمنان بیشتر از این نفع می رساند و چه بسا روز قیامت می آید کسی که سیّئات و حسنات و بدکاری هایش به برادران مؤمنش برای او متمثل می شود و این است که بزرگ می شود و مضاعف می گردد و نامه اعمالش با آن پر می شود و حسناتش بر دشمنان مؤمن و مورد ستم به دست او داده می شود؛ پس متحیر می شود و محتاج به حسناتی می شود که در موازات سیّئاتش قرار بگیرد؛ پس برادر مؤمنش به نزد او می آید که او به این برادر مؤمن در دنیا احسان نموده و به او می گوید: تمام حسناتم را به تو بخشیدم در ازای آن کار خوبی که در دنیا نسبت به من کردی؛ پس خدا او را به این سبب می آمرزد و به آن مؤمن می فرماید: پس تو به چه طریق وارد بهشتم می شوی؟ می گوید: پروردگارا! به رحمت تو. پس خدای تعالی می فرماید: با تمام حسناتت به او نیکی کردی و ما از تو به جود و کرم سزاوارتریم و من این را از برادرت قبول کردم و آن را به تو برگرداندم و آن را برایت چندین برابر کردم؛ پس او افض اهل بهشت است.(1)

روایت 52.

امالی شیخ صدوق: پیامبر خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر که دو روز از رجب روزه دارد واصفان زمین و آسمان نتوانند آنچه را نزد خدا از کرامت دارد وصف کنند

ص: 300


1- . تفسیر امام عسکری: 520

لَمْ یَکُنْ لَکُمْ مَالٌ فَمِنْ جَاهِکُمْ تَبْذُلُونَهُ لِإِخْوَانِکُمُ الْمُؤْمِنِینَ تَجُرُّونَ بِهِ إِلَیْهِمُ الْمَنَافِعَ وَ تَدْفَعُونَ بِهِ عَنْهُمُ الْمَضَارَّ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ یَنْفَعُکُمُ اللَّهُ تَعَالَی بِجَاهِ مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّیِّبِینَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَیَحُطُّ بِهِ عَنْ سَیِّئَاتِکُمْ وَ یُضَاعِفُ بِهِ حَسَنَاتِکُمْ وَ یَرْفَعُ بِهِ دَرَجَاتِکُمْ وَ سَاقَ الْحَدِیثَ إِلَی أَنْ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عِبَادَ اللَّهِ أَطِیعُوا اللَّهَ فِی أَدَاءِ الصَّلَوَاتِ الْمَکْتُوبَاتِ وَ الزَّکَوَاتِ الْمَفْرُوضَاتِ وَ تَقَرَّبُوا بَعْدَ ذَلِکَ إِلَی اللَّهِ بِنَوَافِلِ الطَّاعَاتِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یُعَظِّمُ بِهِ الْمَثُوبَاتِ وَ الَّذِی بَعَثَنِی بِالْحَقِّ نَبِیّاً إِنَّ عَبْداً مِنْ عِبَادِ اللَّهِ لَیَقِفُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَوْقِفاً یَخْرُجُ عَلَیْهِ مِنْ لَهَبِ النَّارِ أَعْظَمُ مِنْ جَمِیعِ جِبَالِ الدُّنْیَا حَتَّی مَا یَکُونُ بَیْنَهُ وَ بَیْنَهَا حَائِلٌ بَیْنَا هُوَ کَذَلِکَ إِذْ تَطَایَرَ مِنَ الْهَوَاءِ (1)رَغِیفٌ أَوْ حَبَّةُ فِضَّةٍ قَدْ وَاسَی بِهَا أَخاً مُؤْمِناً عَلَی إِضَافَتِهِ فَتَنْزِلُ حَوَالَیْهِ فَتَصِیرُ کَأَعْظَمِ الْجِبَالِ مُسْتَدِیراً حَوَالَیْهِ وَ تَصُدُّ عَنْهُ ذَلِکَ اللَّهَبَ فَلَا یُصِیبُهُ مِنْ حَرِّهَا وَ لَا دُخَانِهَا شَیْ ءٌ إِلَی أَنْ یَدْخُلَ الْجَنَّةَ قِیلَ یَا رَسُولَ اللَّهِ وَ عَلَی هَذَا یَقَعُ مُوَاسَاتُهُ لِأَخِیهِ الْمُؤْمِنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ الَّذِی بَعَثَنِی بِالْحَقِّ نَبِیّاً إِنَّهُ لَیَنْفَعُ بَعْضَ الْمُؤْمِنِینَ بِأَعْظَمَ مِنْ هَذَا وَ رُبَّمَا جَاءَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَنْ تَمَثَّلَ لَهُ سَیِّئَاتُهُ وَ حَسَنَاتُهُ وَ إِسَاءَتُهُ (2)إِلَی إِخْوَانِهِ الْمُؤْمِنِینَ وَ هِیَ الَّتِی تَعَظَّمُ وَ تَتَضَاعَفُ فَتَمْتَلِئُ بِهَا صَحَائِفُهُ وَ تَفَرَّقُ حَسَنَاتُهُ عَلَی خُصَمَائِهِ الْمُؤْمِنِینَ الْمَظْلُومِینَ بِیَدِهِ وَ لِسَانِهِ فَیَتَحَیَّرُ وَ یَحْتَاجُ إِلَی حَسَنَاتٍ تُوَازِی سَیِّئَاتِهِ فَیَأْتِیهِ أَخٌ لَهُ مُؤْمِنٌ قَدْ کَانَ أَحْسَنَ إِلَیْهِ فِی الدُّنْیَا فَیَقُولُ لَهُ قَدْ وَهَبْتُ لَکَ جَمِیعَ حَسَنَاتِی بِإِزَاءِ مَا کَانَ مِنْکَ إِلَیَّ فِی الدُّنْیَا فَیَغْفِرُ اللَّهُ لَهُ بِهَا وَ یَقُولُ لِهَذَا الْمُؤْمِنِ فَأَنْتَ بِمَا ذَا تَدْخُلُ جَنَّتِی فَیَقُولُ بِرَحْمَتِکَ یَا رَبِّ فَیَقُولُ اللَّهُ جُدْتَ عَلَیْهِ بِجَمِیعِ حَسَنَاتِکَ وَ نَحْنُ أَوْلَی بِالْجُودِ مِنْکَ وَ الْکَرْمِ وَ قَدْ تَقَبَّلْتُهَا عَنْ أَخِیکِ وَ قَدْ رَدَدْتُهَا عَلَیْکَ وَ أَضْعَفْتُهَا لَکَ فَهُوَ أَفْضَلُ أَهْلِ الْجِنَانِ (3)

«52»

لی، الأمالی للصدوق بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْخُدْرِیِّ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَنْ صَامَ مِنْ رَجَبٍ یَوْمَیْنِ لَمْ یَصِفِ الْوَاصِفُونَ مِنْ أَهْلِ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ مَا لَهُ عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الْکَرَامَةِ وَ کُتِبَ

ص: 300


1- فی التفسیر المطبوع: بینا هو کذلک قد تحیر إذا تطایر بین الهواء.
2- فی التفسیر المطبوع: من تمثل له سیئاته و إساءته اه.
3- فی التفسیر المطبوع: فهو من أفاضل أهل الجنان.

و مزد ده راستگو در جمیع عمر خودشان برای او نوشته شود هر چه هم عمر آنها طولانی باشد و روز قیامت به عدد هر که شفاعت کنند او نیز شفاعت کند و با آنها و در گروه آنها محشور شود تا بهشت رود و از رفیقان آنها باشد، و حدیث را ادامه داد تا آنجا که فرمود: هر که پنج روز از رجب روزه دارد بر خدا لازمست او را در قیامت خشنود دارد و رویش چون ماه شب چهارده باشد. و حدیث را ادامه داد تا آنجا که فرمود: هر که شش روز از رجب را روزه دارد چون از قبر برآید رویش نوری دارد که تابنده تر از نور آفتاب است و به علاوه نوری به او عطا شود که همه حاضران قیامت از آن نور استفاده برند و در امان مبعوث شود تا بی حساب بر صراط گذرد و حدیث را ادامه داد تا آنجا که فرمود: هر که نه روزش روزه دارد از گورش که برآید جار لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ کشد و مانعی برای بهشت رفتن ندارد و چهره اش نوری دهد که بر اهل محشر بتابد تا گویند این مرد پیغمبر مصطفی است و کمتر چیزی که به او دهند اینست که بی حساب به بهشت رود، و حدیث را ادامه داد تا آنجا که فرمود: هر که ده روزش را روزه دارد خدا دو بال سبز که رشته در و یاقوت دارند به او عطا کند که با آنها چون برق خاطف از صراط به بهشت گذر کند و حدیث را ادامه داد تا آنجا که فرمود: هر که یازده روز از رجب را روزه دارد در قیامت بنده خدائی باثوابتر از او نباشد مگر کسی که مانند او یا بیشتر روزه داشته. هر که دوازده روز رجب را روزه دارد در قیامت دو جامه سبط از سندس و استبرق بپوشد و با آن آراسته شود که اگر یکی از آنها را در دنیا آویزند میان مغرب تا مشرق را نورانی کند و دنیا از مشک خوشبوتر شود. هر که سیزده روز از رجب روزه دارد در قیامت خوانی از یاقوت سبز در سایه عرش بگسترند که پایه هایش از در است و پهناورتر از دنیا است هفتاد بار و بر آن سینی های در و یاقوت است و بر هر سینی هفتاد هزار رنگ از خوراک است که رنگ و بوی آنها بهم نبرد از آن بخورد و مردم در سختی و گرفتاری بزرگی باشند و حدیث را ادامه داد تا آنجا که فرمود: هر که پانزده روز آن را روزه دارد در قیامت به جایگاه آمنان بایستد و هیچ ملک مقرب و پیغمبر و رسولی به او نگذرد جز آنکه گوید: خوشا بر تو که مقرب و شرافتمند و مورد رشک و محترمی و ساکن بهشتی، و حدیث را ادامه داد تا آنجا که فرمود: هر که هفده روزش را روزه دارد در قیامت هفتاد هزار چراغ بر صراط گذارند تا در پرتو آنها به سوی بهشت گذر کند

ص: 301

لَهُ مِنَ الْأَجْرِ مِثْلُ أُجُورِ عَشَرَةٍ مِنَ الصَّادِقِینَ فِی عُمُرِهِمْ بَالِغَةً أَعْمَارُهُمْ مَا بَلَغَتْ وَ یُشَفَّعُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فِی مِثْلِ مَا یُشَفَّعُونَ فِیهِ وَ یُحْشَرُ مَعَهُمْ فِی زُمْرَتِهِمْ حَتَّی یَدْخُلَ الْجَنَّةَ وَ یَکُونَ مِنْ رُفَقَائِهِمْ وَ سَاقَ الْحَدِیثَ إِلَی أَنْ قَالَ وَ مَنْ صَامَ مِنْ رَجَبٍ خَمْسَةَ أَیَّامٍ کَانَ حَقّاً عَلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ یُرْضِیَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ بُعِثَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ وَجْهُهُ کَالْقَمَرِ لَیْلَةَ الْبَدْرِ وَ سَاقَهُ إِلَی أَنْ قَالَ وَ مَنْ صَامَ مِنْ رَجَبٍ سِتَّةَ أَیَّامٍ خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ وَ لِوَجْهِهِ نُورٌ یَتَلَأْلَأُ أَشَدُّ بَیَاضاً مِنْ نُورِ الشَّمْسِ وَ أُعْطِیَ سِوَی ذَلِکَ نُوراً یَسْتَضِی ءُ بِهِ أَهْلُ الْجَمْعِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ بُعِثَ مِنَ الْآمِنِینَ حَتَّی یَمُرَّ عَلَی الصِّرَاطِ بِغَیْرِ حِسَابٍ وَ سَاقَهُ إِلَی أَنْ قَالَ وَ مَنْ صَامَ مِنْ رَجَبٍ تِسْعَةَ أَیَّامٍ خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ وَ هُوَ یُنَادِی لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ لَا یُصْرَفُ وَجْهُهُ دُونَ الْجَنَّةِ وَ خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ وَ لِوَجْهِهِ نُورٌ یَتَلَأْلَأُ لِأَهْلِ الْجَمْعِ حَتَّی یَقُولُوا هَذَا نَبِیٌّ مُصْطَفًی وَ إِنَّ أَدْنَی مَا یُعْطَی أَنْ یَدْخُلَ الْجَنَّةَ بِغَیْرِ حِسَابٍ وَ مَنْ صَامَ مِنْ رَجَبٍ عَشَرَةَ أَیَّامٍ جَعَلَ اللَّهُ لَهُ جَنَاحَیْنِ أَخْضَرَیْنِ مَنْظُومَیْنِ بِالدُّرِّ وَ الْیَاقُوتِ یَطِیرُ بِهِمَا عَلَی الصِّرَاطِ کَالْبَرْقِ الْخَاطِفِ إِلَی الْجِنَانِ وَ سَاقَهُ إِلَی أَنْ قَالَ وَ مَنْ صَامَ أَحَدَ عَشَرَ یَوْماً مِنْ رَجَبٍ لَمْ یُوَافَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَبْدٌ أَفْضَلُ ثَوَاباً مِنْهُ إِلَّا مَنْ صَامَ مِثْلَهُ أَوْ زَادَ عَلَیْهِ وَ مَنْ صَامَ مِنْ رَجَبٍ اثْنَیْ عَشَرَ یَوْماً کُسِیَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حُلَّتَیْنِ خَضْرَاوَیْنِ مِنْ سُنْدُسٍ وَ إِسْتَبْرَقٍ یُحَبَّرُ بِهِمَا لَوْ دُلِّیَتْ حُلَّةٌ مِنْهُمَا إِلَی الدُّنْیَا لَأَضَاءَ مَا بَیْنَ شَرْقِهَا وَ غَرْبِهَا وَ لَصَارَ الدُّنْیَا أَطْیَبَ مِنْ رِیحِ الْمِسْکِ وَ مَنْ صَامَ مِنْ رَجَبٍ ثَلَاثَةَ عَشَرَ یَوْماً وُضِعَتْ لَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَائِدَةٌ مِنْ یَاقُوتٍ أَخْضَرَ فِی ظِلِّ الْعَرْشِ قَوَائِمُهَا مِنْ دُرٍّ أَوْسَعَ مِنَ الدُّنْیَا سَبْعِینَ مَرَّةً عَلَیْهَا صِحَافُ الدُّرِّ وَ الْیَاقُوتِ فِی کُلِّ صفحة (صَحْفَةٍ) سَبْعُونَ أَلْفَ لَوْنٍ مِنَ الطَّعَامِ لَا یُشْبِهُ اللَّوْنُ اللَّوْنَ وَ لَا الرِّیحُ الرِّیحَ فَیَأْکُلُ مِنْهَا وَ النَّاسُ فِی شِدَّةٍ شَدِیدَةٍ وَ کَرْبٍ عَظِیمٍ وَ سَاقَهُ إِلَی أَنْ قَالَ وَ مَنْ صَامَ مِنْ رَجَبٍ خَمْسَةَ عَشَرَ یَوْماً وَقَفَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مَوْقِفَ الْآمِنِینَ فَلَا یَمُرُّ بِهِ مَلَکٌ مُقَرَّبٌ وَ لَا رَسُولٌ وَ لَا نَبِیٌّ إِلَّا قَالَ طُوبَاکَ أَنْتَ آمِنٌ مُقَرَّبٌ مُشْرِفٌ مَغْبُوطٌ مَحْبُورٌ سَاکِنُ الْجِنَانِ وَ سَاقَهُ إِلَی أَنْ قَالَ وَ مَنْ صَامَ سَبْعَةَ عَشَرَ یَوْماً مِنْ رَجَبٍ وُضِعَ لَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی الصِّرَاطِ سَبْعُونَ أَلْفَ مِصْبَاحٍ مِنْ نُورٍ حَتَّی یَمُرَّ عَلَی الصِّرَاطِ بِنُورِ تِلْکَ الْمَصَابِیحِ إِلَی الْجِنَانِ تُشَیِّعُهُ

ص: 301

و فرشته ها با خوش آمد و درود او را مشایعت کنند. و حدیث را ادامه داد تا آنجا که فرمود: هر که بیست و یک روز روزه دارد روز قیامت مانند ربیعه و مضر را شفاعت کند که همه اهل خطا و گناه باشند. و حدیث را ادامه داد تا آنجا که فرمود: هر که بیست و پنج روزش را روزه دارد، چون از قبر برآید هفتاد هزار فرشته او را برخورند که به دست هر کدام پرچمی است از در و یاقوت و با آنها زیورها و جامه های طرفه ایست و می گویند ای دوست خدا زود خود را رها کن و به پروردگارت رسان، و او اول کس باشد که در بهشت عدن با مقربان درآید که خدا از آنها خشنود است و آنها از خدا، این فوز عظیمی است. هر که بیست و شش روزش را روزه دارد خدا در سایه عرش برایش صد کاخ از در و یاقوت بسازد که بر سر هر کاخی خیمه سرخی از حریر بهشتی است که در آن در ناز و نعمت بیاساید و مردم گرفتار حساب باشند. تا آخر خبر.(1)

روایت 53.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: کسی که مسلمان صاحب محاسنی را تکریم کند، خدا او را از ترس روز قیامت ایمنی می بخشد؛(2)

روایت 54.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: کسی که در حرم الهی دفن شود، از ترس بزرگتر ایمنی می یابد؛ راوی گوید: گفتم: چه از مردم خوب و چه از مردم بد باشد؟ فرمود: چه از مردم خوب و چه از مردم بد باشد؛(3)

روایت 55.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: کسی که درمسیر مکه در حال رفتن یا برگشتن بمیرد، روز قیامت از ترس بزرگتر ایمنی می یابد؛(4)

روایت 56.

فقیه: امام صادق علیه السلام فرمود: کسی که در حال احرام بمیرد، خدا او را در حال تلبیه گفتن بر می انگیزد.(5)

روایت 57.

فقیه: امام صادق علیه السلام فرمود: کسی که در یکی از حرمین خدا و رسول بمیرد، خدا او را از صاحبان ایمنی بر می انگیزد و کسی که در مسیر بین حرمین بمیرد، برای او دفتر حسابرسی گسترده نمی شود.(6)

روایت 58.

کافی: امام رضا علیه السلام فرمود: کسی که به نزد قبر برادر مؤمنش بیاید و سپس دست خود را بر قبر قرار دهد و سوره قدر را هفت مرتبه بخواند از ترس بزرگتر ایمنی می یابد.(7)

روایت 59.

خصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: کسی که نفس خود را دشمن بدارد نه مردم را خدا او را از ترس روز قیامت ایمنی می بخشد.(8)

ص: 302


1- . امالی صدوق: 429
2- . کافی 2 : 663
3- . کافی 4 : 428
4- . کافی 4 : 430
5- . فقیه: 54
6- . فقیه: 293
7- . کافی 3 : 117
8- . خصال: 15

الْمَلَائِکَةُ بِالتَّرْحِیبِ (1)وَ التَّسْلِیمِ وَ سَاقَهُ إِلَی أَنْ قَالَ وَ مَنْ صَامَ مِنْ رَجَبٍ أَحَداً وَ عِشْرِینَ یَوْماً شُفِّعَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فِی مِثْلِ رَبِیعَةَ وَ مُضَرَ کُلُّهُمْ مِنْ أَهْلِ الْخَطَایَا وَ الذُّنُوبِ وَ سَاقَهُ إِلَی أَنْ قَالَ وَ مَنْ صَامَ مِنْ رَجَبٍ خَمْسَةً وَ عِشْرِینَ یَوْماً فَإِنَّهُ إِذَا خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ تَلْقَاهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ بِیَدِ کُلِّ مَلَکٍ مِنْهُمْ لِوَاءٌ مِنْ دُرٍّ وَ یَاقُوتٍ وَ مَعَهُمْ طَرَائِفُ الْحُلِیِّ وَ الْحُلَلِ فَیَقُولُونَ یَا وَلِیَّ اللَّهِ النَّجَاءَ (2)إِلَی رَبِّکَ فَهُوَ مِنْ أَوَّلِ النَّاسِ دُخُولًا فِی جَنَّاتِ عَدْنٍ مَعَ الْمُقَرَّبِینَ الَّذِینَ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَ رَضُوا عَنْهُ ذَلِکَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیمُ وَ مَنْ صَامَ مِنْ رَجَبٍ سِتَّةً وَ عِشْرِینَ یَوْماً بَنَی اللَّهُ لَهُ فِی ظِلِّ الْعَرْشِ مِائَةَ قَصْرٍ مِنْ دُرٍّ وَ یَاقُوتٍ عَلَی رَأْسِ کُلِّ قَصْرٍ خَیْمَةٌ حَمْرَاءُ مِنْ حَرِیرِ الْجِنَانِ یَسْکُنُهَا نَاعِماً وَ النَّاسُ فِی الْحِسَابِ الْخَبَرَ.

«53»

کا، الکافی بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَنْ وَقَّرَ ذَا شَیْبَةٍ فِی الْإِسْلَامِ آمَنَهُ اللَّهُ مِنْ فَزَعِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ.

«54»

کا، الکافی بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ دُفِنَ فِی الْحَرَمِ أَمِنَ مِنَ الْفَزَعِ الْأَکْبَرِ قُلْتُ لَهُ مِنْ بَرِّ النَّاسِ وَ فَاجِرِهِمْ قَالَ مِنْ بَرِّ النَّاسِ وَ فَاجِرِهِمْ.

«55»

کا، الکافی بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ مَاتَ فِی طَرِیقِ مَکَّةَ ذَاهِباً أَوْ جَائِیاً أَمِنَ مِنَ الْفَزَعِ الْأَکْبَرِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

«56»

یه، من لا یحضره الفقیه عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: مَنْ مَاتَ مُحْرِماً بَعَثَهُ اللَّهُ مُلَبِّیاً.

«57»

وَ قَالَ علیه السلام مَنْ مَاتَ فِی أَحَدِ الْحَرَمَیْنِ بَعَثَهُ اللَّهُ مِنَ الْآمِنِینَ وَ مَنْ مَاتَ بَیْنَ الْحَرَمَیْنِ لَمْ یُنْشَرْ لَهُ دِیوَانٌ.

«58»

کا، الکافی عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: مَنْ أَتَی قَبْرَ أَخِیهِ ثُمَّ وَضَعَ یَدَهُ عَلَی الْقَبْرِ وَ قَرَأَ إِنَّا أَنْزَلْناهُ فِی لَیْلَةِ الْقَدْرِ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَمِنَ یَوْمَ الْفَزَعِ الْأَکْبَرِ.

«59»

ل، الخصال بِإِسْنَادِهِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَنْ مَقَتَ نَفْسَهُ دُونَ النَّاسِ (3)آمَنَهُ اللَّهُ مِنْ فَزَعِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ.

ص: 302


1- رحبه: قال له: مرحبا.
2- النجاء و النجا أی أسرع، هو من باب الاغراء منصوب بفعل محذوف تقدیره: ألزم النجاء، و قد یوصل به کاف الخطاب، یقال النجاءک النجاءک، النجاک النجاک.
3- فی المصدر: دون مقت الناس. م.

روایت 60.

فقیه: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: کسی که فاحشه یا شهوتی بر او عارض شود و از ترس خدای عزوجل از آن اجتناب کند،خدا آتش را بر او حرام نموده و او را از ترس بزرگتر ایمنی می دهد.(1)

روایت 61.

ثواب الاعمال: امام سجاد علیه السلام فرمود: کسی که برادر خود را بر محمل خویش سوار کند، خداوند روز قیامت او را بر شتری از شتران بهشت به موقف بر می انگیزد که با آن شتر بر فرشتگان مباهات می کند.(2)

روایت 62.

تفسیر قمی: امام باقر علیه السلام فرمود: کسی که خشم خود را فرو برد، در حالی که قدرت بر إعمال آن را دارد، خداوند قلب او را در روز قیامت از امن و ایمان آکنده می سازد.(3)

روایت 63.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هیچ عملی نیست که روز قیامت در ترازوی عمل مؤمن قرار داده شود، که با فضیلت تر از حسن خلق باشد.(4)

روایت 64.

امالی شیخ صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هر کس از شما که در سرای دنیا قنوتش طولانی تر باشد، روز قیامت در موقف راحت تر است.(5)

روایت 65.

امالی شیخ صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: فردای قیامت، نزدیک ترین شما در موقف به من کسی است که راستگوتر و امانتدارتر و نسبت به پیمان وفادارتر و خوش اخلاق تر و نزدیک تر به مردم است.(6)

روایت 66.

امالی شیخ طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: کسی که اسبی را در راه خدا ببندد، علف و فضله و آب آن اسب در روز قیامت در میزان عمل او خواهد بود.(7)

روایت 67.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: سبحان الله و الحمد لله و لا اله الا الله و الله اکبر بگویید که این کلمات روز قیامت می آید در حالی که مقدمات و مؤخرات و معقباتی دارند و این کلمات باقیات صالحات هستند.(8)

روایت 68.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هان به روندگان در تاریکی ها به سمت مساجد بشارت ده که روز قیامت نوری منتشر خواهند داشت.(9)

روایت 69.

ثواب الاعمال: امام صادق علیه السلام فرمود: روز قیامت مؤذنان از همه مردم سربلند تر هستند.(10)

ص: 303


1- . فقیه: 632
2- . ثواب الاعمال: 177
3- . تفسیر قمی 2 : 227
4- . کافی 2 : 385
5- . امالی صدوق: 411
6- . امالی صدوق: 411
7- . امالی طوسی: 384
8- . ثواب الاعمال: 29
9- . ثواب الاعمال: 51
10- . ثواب الاعمال: 57
«60»

یه، من لا یحضره الفقیه بِإِسْنَادِهِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَنْ عَرَضَتْ لَهُ فَاحِشَةٌ أَوْ شَهْوَةٌ فَاجْتَنَبَهَا مِنْ مَخَافَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَیْهِ النَّارَ وَ آمَنَهُ مِنَ الْفَزَعِ الْأَکْبَرِ.

«61»

ثو، ثواب الأعمال بِإِسْنَادِهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام قَالَ: مَنْ حَمَلَ أَخَاهُ عَلَی رَحْلِهِ بَعَثَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ إِلَی الْمَوْقِفِ عَلَی نَاقَةٍ مِنْ نُوقِ الْجَنَّةِ یُبَاهِی بِهِ الْمَلَائِکَةَ.

«62»

فس، تفسیر القمی قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام مَنْ کَظَمَ غَیْظاً وَ هُوَ یَقْدِرُ عَلَی إِمْضَائِهِ حَشَا اللَّهُ قَلْبَهُ أَمْناً وَ إِیمَاناً یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

«63»

کا، الکافی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَا مِنْ عَمَلٍ یُوضَعُ (1)فِی مِیزَانِ امْرِئٍ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَفْضَلَ مِنْ حُسْنِ الْخُلُقِ.

«64»

لی، الأمالی للصدوق عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام عَنْ أَبِی ذَرٍّ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَطْوَلُکُمْ قُنُوتاً فِی دَارِ الدُّنْیَا أَطْوَلُکُمْ رَاحَةً یَوْمَ الْقِیَامَةِ فِی الْمَوْقِفِ.

«65»

لی، الأمالی للصدوق عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَقْرَبُکُمْ غَداً مِنِّی فِی الْمَوْقِفِ أَصْدَقُکُمْ لِلْحَدِیثِ وَ آدَاکُمْ لِلْأَمَانَةِ وَ أَوْفَاکُمْ بِالْعَهْدِ وَ أَحْسَنُکُمْ خُلُقاً وَ أَقْرَبُکُمْ مِنَ النَّاسِ.

«66»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَنِ ارْتَبَطَ فَرَساً فِی سَبِیلِ اللَّهِ کَانَ عَلَفُهُ وَ رَوْثُهُ وَ شَرَابُهُ فِی مِیزَانِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

«67»

ثو، ثواب الأعمال عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قُولُوا سُبْحَانَ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ اللَّهُ أَکْبَرُ فَإِنَّهُنَّ یَأْتِینَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ لَهُنَّ مُقَدِّمَاتٌ وَ مُؤَخِّرَاتٌ وَ مُعَقِّبَاتٌ وَ هُنَّ الْبَاقِیَاتُ الصَّالِحَاتُ.

«68»

ثو، ثواب الأعمال عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَلَا بَشِّرِ الْمَشَّاءِینَ فِی الظُّلُمَاتِ إِلَی الْمَسَاجِدِ بِالنُّورِ السَّاطِعِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

«69»

ثو، ثواب الأعمال عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقاً یَوْمَ الْقِیَامَةِ الْمُؤَذِّنُونَ.

ص: 303


1- فی المصدر: ما یوضع اه. م.

روایت 70.

ثواب الاعمال: امیر المؤمنین علیه السلام فرمود: وقتی یکی از شما سجده کرد، مستقیما دو دستش را به زمین برساند شاید روز قیامت خداوند زنجیر را از او برگرداند و او را در غل نکند.(1)

روایت 71.

ثواب الاعمال: امام باقر علیه السلام فرمود: در روز رستاخیز گروهی در زیر سایه عرش برانگیخته شوند در حالی که رخسارشان و جامه هایشان از نور است و بر تخت هایی از نور نشسته اند و آفریدگان بر آنان نظر افکنند و گویند: اینان پیامبرانند. پس نداگری از زیر عرش ندا سر دهد که اینان پیامبر نیستند. آفریدگان دیگر بار گویند: اینان شهیدان هستند. پس نداگری دیگر بار ندا برآورد که اینان

شهید نیستند و لکن اینان گروهی هستند که بر مؤمنان آسان می گرفتند و به بدهکار تنگدست، مهلت می دادند تا فراخ دست گردد.(2)

روایت 72.

ثواب الاعمال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: من روز قیامت نزد میزان هستم، پس هر کس گناهانش بر حسناتش چیره گردد، صلواتی که بر من فرستاده را می آورم تا حسناتش را با آن صلوات سنگین کنم.(3)

روایت 73.

محاسن: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: کسی که مسجدی را احترام کند، خدا را در روز ملاقاتش در حالی می بیند که خندان و با بشارت است و خدا نامه عملش را به دست راستش می دهد.(4)

روایت 74.

کافی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: کسی که فرزندش را ببوسد، خدا به او حسنه می دهد و کسی که او را خوشحال کند، خدا روز قیامت او را خوشحال می کند و کسی که به فرزندش قرآن بیاموزد، روز قیامت والدین را فرا می خوانند و دو لباس بهشتی که از نور آن دو چهره اهل بهشت می درخشد، پوشانده می شوند.(5)

روایت 75.

امالی شیخ طوسی: امام کاظم از پدرانش علیهم السلام از علی علیه السلام از رسول خدا صلی الله علیه و آله نقل نمود که حضرتش فرمود: خداوند عزوجل روز قیامت بنده ای از بندگانش را سرزنش می کند و می فرماید: بنده من! چه چیز مانع تو شد وقتی که من مریض شدم، مرا عیادت کنی؟ بنده می گوید: منزهی تو منزهی تو! تو پرودگار بندگانی و درد و مرض نداری! پس خداوند می فرماید: برادر مؤمنت مریض شد و او را عیادت نکردی! به عزت و جلالم قسم که اگر او را عیادت می کردی مرا نزد او می یافتی؛ سپس برای حوائجت سرپرستی می

شدی و من آن را برای تو روا می کردم و این به خاطر کرامت بنده مؤمن من است و من رحمان و رحیم هستم.(6)

روایت 76.

کافی: امام باقر علیه السلام فرمود:

ص: 304


1- . ثواب الاعمال: 60
2- . ثواب الاعمال: 176
3- . ثواب الاعمال: 187
4- . محاسن: 54
5- . کافی 6 : 49
6- . امالی طوسی: 629
«70»

ثو، ثواب الأعمال عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: إِذَا سَجَدَ أَحَدُکُمْ فَلْیُبَاشِرْ بِکَفَّیْهِ الْأَرْضَ لَعَلَّ اللَّهَ یَصْرِفُ عَنْهُ الْغُلَّ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

«71»

ثو، ثواب الأعمال عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: یُبْعَثُ قَوْمٌ تَحْتَ ظِلِّ الْعَرْشِ وُجُوهُهُمْ مِنْ نُورٍ وَ رِیَاشُهُمْ مِنْ نُورٍ جُلُوسٌ عَلَی کَرَاسِیَّ مِنْ نُورٍ قَالَ فَتَشَرَّفُ لَهُمُ الْخَلَائِقُ فَیَقُولُونَ هَؤُلَاءِ أَنْبِیَاءُ فَیُنَادِی مُنَادٍ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ أَنْ لَیْسَ هَؤُلَاءِ بِأَنْبِیَاءَ قَالَ فَیَقُولُونَ هَؤُلَاءِ شُهَدَاءُ فَیُنَادِی مُنَادٍ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ أَنْ لَیْسَ هَؤُلَاءِ شُهَدَاءَ وَ لَکِنَّ هَؤُلَاءِ قَوْمٌ کَانُوا یُیَسِّرُونَ عَلَی الْمُؤْمِنِینَ وَ یُنْظِرُونَ الْمُعْسِرَ حَتَّی یُیَسَّرَ.

«72»

ثو، ثواب الأعمال عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: أَنَا عِنْدَ الْمِیزَانِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَمَنْ ثَقُلَتْ سَیِّئَاتُهُ عَلَی حَسَنَاتِهِ جِئْتُ بِالصَّلَاةِ عَلَیَّ حَتَّی أُثَقِّلَ بِهَا حَسَنَاتِهِ.

«73»

سن، المحاسن عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام عَنْ عَلِیٍّ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَیْهِ قَالَ: مَنْ وَقَّرَ مَسْجِداً لَقِیَ اللَّهَ یَوْمَ یَلْقَاهُ ضَاحِکاً مُسْتَبْشِراً وَ أَعْطَاهُ کِتَابَهُ بِیَمِینِهِ.

«74»

کا، الکافی عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَنْ قَبَّلَ وَلَدَهُ کَتَبَ اللَّهُ لَهُ حَسَنَةً وَ مَنْ فَرَّحَهُ فَرَّحَهُ اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ مَنْ عَلَّمَهُ الْقُرْآنَ دُعِیَ بِالْأَبَوَیْنِ فَکُسِیَا حُلَّتَیْنِ یُضِی ءُ مِنْ نُورِهِمَا وُجُوهُ أَهْلِ الْجَنَّةِ (1)

«75»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِی الْمُفَضَّلِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِیِّ عَنْ جَدِّهِ الْحُسَیْنِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَخِیهِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: یُعَیِّرُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَبْداً مِنْ عِبَادِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَیَقُولُ عَبْدِی مَا مَنَعَکَ إِذَا مَرِضْتُ أَنْ تَعُودَنِی فَیَقُولُ سُبْحَانَکَ سُبْحَانَکَ أَنْتَ رَبُّ الْعِبَادِ لَا تَأْلَمُ وَ لَا تَمْرَضُ فَیَقُولُ مَرِضَ أَخُوکَ الْمُؤْمِنُ فَلَمْ تَعُدْهُ وَ عِزَّتِی وَ جَلَالِی لَوْ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَنِی عِنْدَهُ ثُمَّ لَتَکَفَّلْتُ بِحَوَائِجِکَ فَقَضَیْتُهَا لَکَ وَ ذَلِکَ مِنْ کَرَامَةِ عَبْدِیَ الْمُؤْمِنِ وَ أَنَا الرَّحْمَنُ الرَّحِیمُ.

«76»

کا، الکافی الْحُسَیْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّی عَنِ ابْنِ أُورَمَةَ (2)وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ کَثِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ: دَخَلَ

ص: 304


1- أخرج المصنّف الأحادیث مرسلا للاختصار و سیوردها فی أبوابها مسندة.
2- بضم الهمزة و اسکان الواو و فتح الراء و المیم.

ابو عبد اللَّه جدلی بر امیر المؤمنین علیه السلام وارد شد حضرت فرمود: ای ابا عبد اللَّه نمی خواهی تو را خبر دهم از قول خدای عز و جل «مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ فَکُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِی النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلاَّ ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ.» یعنی{ هر که کار نیکی آورد بهتر از آن را پاداش گیرد و از هراس روز قیامت ایمن باشند» و هر که کار بدی آورد برو در دوزخ افتد، مگر ممکن است جز آنچه کرده اید جزا بینید»} عرض کرد چرا ای امیر مؤمنان قربانت گردم، فرمود: کار نیک شناختن ولایت و دوستی ما اهل بیت است و کار بد، انکار ولایت و دشمنی ما اهل بیت است و باز هم آن آیه را تلاوت فرمود.(1)

روایت 77.

در محاسن(2) و تفسیر فرات کوفی(3) مثل این حدیث نقل شده است.

روایت 78.

کافی: امام صادق علیه السّلام فرمودند: جوان مؤمنی که قرآن بخواند، قرآن با گوشت و خونش مخلوط می شود و خدای عزوجل او را همنشین با فرشتگان بزرگوار و نیکوکار خواهد شد. و در روز قیامت نیز قرآن مدافع او در مقابل آتش خواهد بود. قرآن در آن روز (خطاب به خداوند) می گوید: هر عمل کننده ای به پاداش عمل خود رسید، جز عمل کنندگان به من. پس بهترین عطایای خود را به او عنایت فرما. خداوند عزیز و جبار نیز دو لباس بهشتی به او می پوشاند و بر سرش تاج کرامت می گذارد. آنگاه خطاب به قرآن می فرماید: آیا راضی شدی؟ و قرآن می گوید: من بهتر از این را برای او می خواستم. آنگاه خداوند در امان بودن را به دست راست و جاودانگی در بهشت را به دست چپش می دهد.

سپس وارد بهشت می شود. و در بهشت به او می گویند: یک آیه بخوان و یک درجه بالا برو. آنگاه به قرآن خطاب می شود: به آرزویت رسیدی و راضی شدی؟ و قرآن می گوید: خداوندا! بله. امام علیه السّلام فرمودند: کسی که خیلی قرآن بخواند و آن را حفظ نماید، خداوند دو بار این ثواب را به او می دهد.(4)

روایت 79.

تفسیر امام عسکری(ع): رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: قرائت قرآن روز قیامت مرد رنگ پریده را می آورد و به پرودگارش عرض می کند: پروردگارا! این مرد روزش را بر تشنگی صبر کرد و شبش را بیدار سپری کرد و طمعش در رحمت تو زییاد شد و آرزویش در مغفرت تو فراخ شد؛ پس تو نزد گمان من در تو و گمان او باش! پس خدای تعالی می فرماید: پادشاهی را به دست راست او و جاودنگی را در دست چپش قرار دهید و او را هم نشین همسرانش از حور العین کنید

ص: 305


1- . کافی 1 : 105
2- . محاسن: 150
3- . تفسیر فرات 1 : 312
4- . کافی 2 : 634

أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِیُّ عَلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَقَالَ یَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَ لَا أُخْبِرُکَ بِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنْها وَ هُمْ مِنْ فَزَعٍ یَوْمَئِذٍ آمِنُونَ وَ مَنْ جاءَ بِالسَّیِّئَةِ فَکُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِی النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ قَالَ بَلَی یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ جُعِلْتُ فِدَاکَ فَقَالَ الْحَسَنَةُ مَعْرِفَةُ الْوَلَایَةِ وَ حُبُّنَا أَهْلَ الْبَیْتِ وَ السَّیِّئَةُ إِنْکَارُ الْوَلَایَةِ وَ بُغْضُنَا أَهْلَ الْبَیْتِ ثُمَّ قَرَأَ عَلَیْهِ هَذِهِ الْآیَةَ.

«77»

سن، المحاسن ابْنُ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ حُمَیْدٍ عَنْ فُضَیْلٍ الرَّسَّانِ عَنْ أَبِی دَاوُدَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِیِّ مِثْلَهُ.

-فر، تفسیر فرات بن إبراهیم محمد بن القاسم بن عبید رفعه عن أبی عبد الله علیه السلام مثله (1)

«78»

کا، الکافی بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ وَ هُوَ شَابٌّ مُؤْمِنٌ اخْتَلَطَ الْقُرْآنُ بِلَحْمِهِ وَ دَمِهِ وَ جَعَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَعَ السَّفَرَةِ الْکِرَامِ الْبَرَرَةِ وَ کَانَ الْقُرْآنُ حَجِیجاً (2)عَنْهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَیَقُولُ یَا رَبِّ إِنَّ کُلَّ عَامِلٍ قَدْ أَصَابَ أَجْرَ عَمَلِهِ غَیْرَ عَامِلِی فَبَلِّغْ بِهِ أَکْرَمَ عَطَائِکَ قَالَ فَیَکْسُوهُ اللَّهُ الْعَزِیزُ الْجَبَّارُ حُلَّتَیْنِ مِنْ حُلَلِ الْجَنَّةِ وَ یُوضَعُ عَلَی رَأْسِهِ تَاجُ الْکَرَامَةِ ثُمَّ یُقَالُ لَهُ هَلْ أَرْضَیْنَاکَ فِیهِ فَیَقُولُ الْقُرْآنُ یَا رَبِّ قَدْ کُنْتُ أَرْغَبُ لَهُ فِیمَا هُوَ أَفْضَلُ مِنْ هَذَا فَیُعْطَی الْأَمْنَ بِیَمِینِهِ وَ الْخُلْدَ بِیَسَارِهِ ثُمَّ یَدْخُلُ الْجَنَّةَ فَیُقَالُ لَهُ اقْرَأْ وَ اصْعَدْ دَرَجَةً ثُمَّ یُقَالُ لَهُ هَلْ بَلَّغْنَاکَ (3)وَ أَرْضَیْنَاکَ فَیَقُولُ نَعَمْ قَالَ وَ مَنْ قَرَأَ کَثِیراً أَوْ تَعَاهَدَهُ بِمَشَقَّةٍ مِنْ شِدَّةِ حِفْظِهِ أَعْطَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَجْرَ هَذَا مَرَّتَیْنِ.

«79»

م قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِنَّ قِرَاءَةَ الْقُرْآنِ یَأْتِی یَوْمَ الْقِیَامَةِ بِالرَّجُلِ الشَّاحِبِ (4)یَقُولُ لِرَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَا رَبِّ هَذَا أَظْمَأْتُ نَهَارَهُ وَ أَسْهَرْتُ لَیْلَهُ وَ قَوَّیْتُ فِی رَحْمَتِکَ طَمَعَهُ وَ فَسَحْتُ فِی مَغْفِرَتِکَ أَمَلَهُ فَکُنْ عِنْدَ ظَنِّی فِیکَ وَ ظَنِّهِ فَیَقُولُ اللَّهُ تَعَالَی أَعْطُوهُ الْمُلْکَ بِیَمِینِهِ وَ الْخُلْدَ بِشِمَالِهِ وَ اقْرِنُوهُ بِأَزْوَاجِهِ مِنَ الْحُورِ الْعِینِ وَ اکْسُوا

ص: 305


1- باختلاف یسیر. م.
2- فی المصدر: حجیزا عنه. م.
3- فی المصدر: هل بلغنا به و ارضیناک اه. م.
4- الشاحب: المهزول أو المتغیر اللون.

و به والدینش لباسی بپوشانید که دنیا با انچه در خود دارد با آن برابری نکند؛ پس خلائق به آن دو می نگرند و آن دو را بزرگ بشمارید و آن دو به خود می نگرند و از آن تعجب می کنند و می گویند: پروردگارا! این لباس از کجا برای ما آمده در حالی که اعمال ما به آن نمی رسد! پس خدای عزوجل می فرماید: و با اینها تاج کرامتی دارید که بینندگان مثلش را ندیده اند و شنوندگان مثلش را نشنیده اند و متفکران در مثل ان نیندیشیده اند؛ پس گفته می شود: این به این سبب است که به فرزندتان قرآن آموختید و او را به دین اسلام در آوردید و او را به محمد رسول الله و علی ولی الله تمرین دادید و او را به فقه آن دو سرور متفقه ساختید؛ زیرا آن دو نفر کسانی هستند که خدا عملی را جز به ولایت آن و دشمنی دشمنانشان نمی پذیرد، اگر چه به مقدار بین زمین تا عرش طلا، در راه خدا تصدق کند؛ پس این بشاراتی است که شما بدان بشارت داده می شوید.(1)

باب شانزدهم : پخش کردن نامه اعمال و به سخن در آوردن اعضا و جوارح و سایر گواهان در روز قیامت

آیات

النساء:

فَکَیْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ کُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِیدٍ وَجِئْنَا بِکَ عَلَی هَؤُلَاءِ شَهِیدًا ﴿41﴾

پس چگونه است [حال مردم] هنگامی که از هر امتی گواهی [که پیامبر آنان است بر اعمالشان] بیاوریم، و تو را بر آنان گواه آوریم؟! (41)

یَوْمَئِذٍ یَوَدُّ الَّذِینَ کَفَرُوا وَعَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّی بِهِمُ الْأَرْضُ وَلَا یَکْتُمُونَ اللَّهَ حَدِیثًا ﴿42﴾

در آن روز کسانی که کفر ورزیده اند و از رسول نافرمانی کرده اند، آرزو می کنند که ای کاش با زمین یکسان می شدند. و از خدا هیچ سخنی را [که در دنیا درباره قرآن و پیامبر به باطل و ناروا می گفتند] نمی توانند بپوشانند. (

النحل:

«وَ یَوْمَ نَبْعَثُ مِنْ کُلِّ أُمَّةٍ شَهِیداً ثُمَّ لا یُؤْذَنُ لِلَّذِینَ کَفَرُوا وَ لا هُمْ یُسْتَعْتَبُونَ»(84)

و روزی را [یاد کن] که از هر امتی گواهی برمی انگیزیم، سپس به کافران نه اجازه [عذر خواهی] می دهند، و نه از آنان می خواهند که [برای به دست آوردن خشنودی خدا] عذرخواهی کنند!

(و قال تعالی): «وَ یَوْمَ نَبْعَثُ فِی کُلِّ أُمَّةٍ شَهِیداً عَلَیْهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَ جِئْنا بِکَ شَهِیداً عَلی هؤُلاءِ»(89)

و [یاد کن] روزی را که در هر امتی گواهی از خودشان بر آنان برمی انگیزیم، و تو را [ای پیامبر اسلام!] بر اینان گواه می آوریم

الإسراء:

وَکُلَّ إِنْسَانٍ أَلْزَمْنَاهُ طَائِرَهُ فِی عُنُقِهِ وَنُخْرِجُ لَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ کِتَابًا یَلْقَاهُ مَنْشُورًا ﴿13﴾

و عمل هر انسانی را برای همیشه ملازم او نموده ایم، و روز قیامت نوشته ای را [که کتاب عمل اوست] برای او بیرون می آوریم که آن را پیش رویش گشوده می بیند. (13)

اقْرَأْ کِتَابَکَ کَفَی بِنَفْسِکَ الْیَوْمَ عَلَیْکَ حَسِیبًا ﴿14﴾

[به او می گویند:] کتاب خود را بخوان، کافی است که امروز خودت بر خود حسابگر باشی.

(و قال تعالی): «إِنَّ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ وَ الْفُؤادَ کُلُّ أُولئِکَ کانَ عَنْهُ مَسْؤُلًا»(36)

زیرا گوش و چشم و قلب همه مورد پرسش واقع خواهند شد

الحج:

«لِیَکُونَ الرَّسُولُ شَهِیداً عَلَیْکُمْ وَ تَکُونُوا شُهَداءَ عَلَی النَّاسِ»(78)

تا این پیامبر بر شما گواه باشد و شما بر مردم گواه باشید

النور:

وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِیمٌ ﴿23﴾

و برای آنها عذابی سخت خواهد بود (23)

یَوْمَ تَشْهَدُ عَلَیْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَیْدِیهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ بِمَا کَانُوا یَعْمَلُونَ ﴿24﴾

در روزی که زبان و دستها و پاهایشان بر ضد آنان برای آنچه انجام می دادند شهادت می دهند (24)

یَوْمَئِذٍ یُوَفِّیهِمُ اللَّهُ دِینَهُمُ الْحَقَّ وَیَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِینُ ﴿25﴾

آن روز خدا جزای شایسته آنان را به طور کامل می دهد و خواهند دانست که خدا همان حقیقت آشکار است

ص: 306


1- . تفسیر امام عسکری: 450

وَالِدَیْهِ حُلَّةً لَا تَقُومُ لَهَا الدُّنْیَا بِمَا فِیهَا فَیَنْظُرُ إِلَیْهِمَا الْخَلَائِقُ فَیُعَظِّمُونَهُمَا وَ یَنْظُرَانِ إِلَی أَنْفُسِهِمَا فَیَعْجَبَانِ مِنْهَا فَیَقُولَانِ یَا رَبَّنَا أَنَّی لَنَا هَذِهِ وَ لَمْ تَبْلُغْهَا أَعْمَالُنَا فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَعَ هَذَا تَاجُ الْکَرَامَةِ لَمْ یَرَ مِثْلَهُ الرَّاءُونَ وَ لَمْ یَسْمَعْ بِمِثْلِهِ السَّامِعُونَ وَ لَمْ یَتَفَکَّرْ فِی مِثْلِهِ الْمُتَفَکِّرُونَ فَیُقَالُ هَذَا بِتَعْلِیمِکُمَا وَلَدَکُمَا الْقُرْآنَ وَ بِتَصْیِیرِکُمَا إِیَّاهُ بِدِینِ الْإِسْلَامِ وَ بِرِیَاضَتِکُمَا إِیَّاهُ عَلَی مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ وَ عَلِیٍّ وَلِیِّ اللَّهِ وَ تَفْقِیهِکُمَا إِیَّاهُ بِفِقْهِهِمَا لِأَنَّهُمَا اللَّذَانِ لَا یَقْبَلُ اللَّهُ لِأَحَدٍ عَمَلًا إِلَّا بِوَلَایَتِهِمَا وَ مُعَادَاةِ أَعْدَائِهِمَا وَ إِنْ کَانَ مَا بَیْنَ الثَّرَی إِلَی الْعَرْشِ ذَهَباً یَتَصَدَّقُ بِهِ فِی سَبِیلِ اللَّهِ فَتِلْکَ الْبِشَارَاتُ الَّتِی تَبْشَرُونَ بِهَا.

باب 16 تطایر الکتب و إنطاق الجوارح و سائر الشهداء فی القیامة

الآیات

النساء:

«فَکَیْفَ إِذا جِئْنا مِنْ کُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِیدٍ وَ جِئْنا بِکَ عَلی هؤُلاءِ شَهِیداً*یَوْمَئِذٍ یَوَدُّ الَّذِینَ کَفَرُوا وَ عَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّی بِهِمُ الْأَرْضُ وَ لا یَکْتُمُونَ اللَّهَ حَدِیثاً»(41-42)

النحل:

«وَ یَوْمَ نَبْعَثُ مِنْ کُلِّ أُمَّةٍ شَهِیداً ثُمَّ لا یُؤْذَنُ لِلَّذِینَ کَفَرُوا وَ لا هُمْ یُسْتَعْتَبُونَ»(84) (و قال تعالی): «وَ یَوْمَ نَبْعَثُ فِی کُلِّ أُمَّةٍ شَهِیداً عَلَیْهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَ جِئْنا بِکَ شَهِیداً عَلی هؤُلاءِ»(89)

الإسراء:

«وَ کُلَّ إِنسانٍ أَلْزَمْناهُ طائِرَهُ فِی عُنُقِهِ وَ نُخْرِجُ لَهُ یَوْمَ الْقِیامَةِ کِتاباً یَلْقاهُ مَنْشُوراً* اقْرَأْ کِتابَکَ کَفی بِنَفْسِکَ الْیَوْمَ عَلَیْکَ حَسِیباً»(13-14) (و قال تعالی): «إِنَّ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ وَ الْفُؤادَ کُلُّ أُولئِکَ کانَ عَنْهُ مَسْؤُلًا»(26)

الحج:

«لِیَکُونَ الرَّسُولُ شَهِیداً عَلَیْکُمْ وَ تَکُونُوا شُهَداءَ عَلَی النَّاسِ»(78)

النور:

«وَ لَهُمْ عَذابٌ عَظِیمٌ* یَوْمَ تَشْهَدُ عَلَیْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَ أَیْدِیهِمْ وَ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَعْمَلُونَ* یَوْمَئِذٍ یُوَفِّیهِمُ اللَّهُ دِینَهُمُ الْحَقَّ وَ یَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِینُ»(23-25)

ص: 306

یس:

«الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلی أَفْواهِهِمْ وَ تُکَلِّمُنا أَیْدِیهِمْ وَ تَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَکْسِبُونَ»(65)

السجدة:

وَیَوْمَ یُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَی النَّارِ فَهُمْ یُوزَعُونَ ﴿19﴾

و [یاد کن] روزی را که دشمنان خدا به سوی آتش گردآورده و بازداشت [و دسته دسته تقسیم] می شوند (19)

حَتَّی إِذَا مَا جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَیْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُمْ بِمَا کَانُوا یَعْمَلُونَ ﴿20﴾

تا چون بدان رسند گوششان و دیدگانشان و پوستشان به آنچه میکرده اند بر ضدشان گواهی دهند (20)

وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدْتُمْ عَلَیْنَا قَالُوا أَنْطَقَنَا اللَّهُ الَّذِی أَنْطَقَ کُلَّ شَیْءٍ وَهُوَ خَلَقَکُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَیْهِ تُرْجَعُونَ ﴿21﴾

و به پوست [بدن] خود می گویند چرا بر ضد ما شهادت دادید می گویند همان خدایی که هر چیزی را به زبان درآورده ما را گویا گردانیده است و او نخستین بار شما را آفرید و به سوی او برگردانیده می شوید (21)

وَمَا کُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ یَشْهَدَ عَلَیْکُمْ سَمْعُکُمْ وَلَا أَبْصَارُکُمْ وَلَا جُلُودُکُمْ وَلَکِنْ ظَنَنْتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا یَعْلَمُ کَثِیرًا مِمَّا تَعْمَلُونَ ﴿22﴾

و [شما] از اینکه مبادا گوش و دیدگان و پوستتان بر ضد شما گواهی دهند [گناهانتان را] پوشیده نمی داشتید لیکن گمان داشتید که خدا بسیاری از آنچه را که می کنید نمی داند (22)

وَذَلِکُمْ ظَنُّکُمُ الَّذِی ظَنَنْتُمْ بِرَبِّکُمْ أَرْدَاکُمْ فَأَصْبَحْتُمْ مِنَ الْخَاسِرِینَ ﴿23﴾

و همین بود گمانتان که در باره پروردگارتان بردید شما را هلاک کرد و از زیانکاران شدید (23)

فَإِنْ یَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًی لَهُمْ وَإِنْ یَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُمْ مِنَ الْمُعْتَبِینَ ﴿24﴾

پس اگر شکیبایی نمایند جایشان در آتش است و اگر از در پوزش درآیند مورد اجابت قرار نمی گیرند

تفسیر

طبرسی رحمه الله درباره آیه فَکَیْفَ فرموده: فکیف یعنی حال امم چگونه خواهد بود و چه خواهند کرد، إِذا جِئْنا مِنْ کُلِّ أُمَّةٍ وقتی از هر امتی از امم، بِشَهیدٍ وَ جِئْنا بِکَ شهیدی بیاوریم و تو را نیز ای محمد بیاوریم عَلی هؤُلاءِ یعنی قوم پیامبر شَهیداً معنای آیه اینست که خدای تعالی روز قیامت هر پیامبری را بر امتش گواه می گیرد و آن گواه به نفع و ضرر امتش گواهی می دهد و پیامبر ما را نیز بر امتش گواه می گیرد. یَوْمَئِذٍ یَوَدُّ الَّذینَ کَفَرُوا وَ عَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّی بِهِمُ الْأَرْضُ معنای آیه اینست که دوست دارند که با زمین یکی شوند چنانچه خدای سبحان فرمود: و کافر می گوید: ای کاش من خاک بودم؛ و از ابن عباس روایت شده که معنای آیه اینست که دوست دارند اهل محشر روی آنان راه بروند و آنها را با قدمهایشان پایمال کنند و بنا بر قول اول مراد آنست که کفار روز قیامت دوست دارند که برانگیخته نشوند و دوست داشتند با زمین یکی بودند زیرا می فهمند که به سوی چه عذاب و جاودانی در آتش حرکت می کنند و نیز روایت شده که چهارپایان به خاک مبدل می شوند و در این وقت کفار نیز آرزو می کنند که آنان نیز به خاک مبدل می شدند. وَ لا یَکْتُمُونَ اللَّهَ حَدیثاً گفته شده: در این آیه وجوهی است: یکی این که این آیه عطف بر آیه لو تسوّی است یعنی و دوست دارند که کاش از خدا سخنی پنهان نمی کردند زیرا وقتی مورد سؤال واقع شدند، گفتند: به خدا، پروردگارمان ما مشرک نبودیم؛

پس جوارحشان علیه آنان به آنچه عمل کردند گواهی می دهد، پس می گویند: کاش ما خاک بودیم و از خدا چیزی پنهان نمی کردیم و این قول ابن عباس است.

و وجه دوم آنکه این جمله کلام جدیدی است و مراد از آن اینست که آنان چیزی از امور دنیا

ص: 307

یس:

«الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلی أَفْواهِهِمْ وَ تُکَلِّمُنا أَیْدِیهِمْ وَ تَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَکْسِبُونَ»(65)

السجدة:

«وَ یَوْمَ یُحْشَرُ أَعْداءُ اللَّهِ إِلَی النَّارِ فَهُمْ یُوزَعُونَ*حَتَّی إِذا ما جاؤُها شَهِدَ عَلَیْهِمْ سَمْعُهُمْ وَ أَبْصارُهُمْ وَ جُلُودُهُمْ بِما کانُوا یَعْمَلُونَ* وَ قالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدْتُمْ عَلَیْنا قالُوا أَنْطَقَنَا اللَّهُ الَّذِی أَنْطَقَ کُلَّ شَیْ ءٍ وَ هُوَ خَلَقَکُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ إِلَیْهِ تُرْجَعُونَ* وَ ما کُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ یَشْهَدَ عَلَیْکُمْ سَمْعُکُمْ وَ لا أَبْصارُکُمْ وَ لا جُلُودُکُمْ وَ لکِنْ ظَنَنْتُمْ أَنَّ اللَّهَ لا یَعْلَمُ کَثِیراً مِمَّا تَعْمَلُونَ* وَ ذلِکُمْ ظَنُّکُمُ الَّذِی ظَنَنْتُمْ بِرَبِّکُمْ أَرْداکُمْ فَأَصْبَحْتُمْ مِنَ الْخاسِرِینَ* فَإِنْ یَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْویً لَهُمْ وَ إِنْ یَسْتَعْتِبُوا فَما هُمْ مِنَ الْمُعْتَبِینَ»(19-24)

تفسیر:

قال الطبرسی رحمه الله فی قوله سبحانه: فَکَیْفَ أی فکیف حال الأمم و کیف یصنعون إِذا جِئْنا مِنْ کُلِّ أُمَّةٍ من الأمم بِشَهِیدٍ وَ جِئْنا بِکَ یا محمد عَلی هؤُلاءِ یعنی قومه شَهِیداً و معنی الآیة أن الله تعالی یستشهد یوم القیامة کل نبی علی أمته فیشهد لهم و علیهم و یستشهد نبینا علی أمته یَوْمَئِذٍ یَوَدُّ الَّذِینَ کَفَرُوا وَ عَصَوُا الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّی بِهِمُ الْأَرْضُ معناه لو یجعلون و الأرض سواء کما قال سبحانه وَ یَقُولُ الْکافِرُ یا لَیْتَنِی کُنْتُ تُراباً و روی عن ابن عباس أن معناه یودون أن یمشی علیهم أهل الجمع یطئونهم بأقدامهم کما یطئون الأرض و علی القول الأول المراد أن الکفار یوم القیامة یودون أنهم لن یبعثوا و أنهم کانوا و الأرض سواء لعلمهم بما یصیرون إلیه من العذاب و الخلود فی النار و روی أیضا أن البهائم یصیرون ترابا فیتمنی عند ذلک الکفار أنهم صاروا کذلک ترابا وَ لا یَکْتُمُونَ اللَّهَ حَدِیثاً قیل فیه أقوال أحدها أنه عطف علی قوله لَوْ تُسَوَّی أی و یودون أن لو لم یکتموا الله حدیثا لأنهم إذا سئلوا قالوا وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ فتشهد علیهم جوارحهم بما عملوا فیقولون یا لیتنا کنا ترابا و یا لیتنا لم نکتم الله شیئا و هذا قول ابن عباس.

و ثانیها أنه کلام مستأنف و المراد به أنهم لا یکتمون الله شیئا من أمور الدنیا

ص: 307

و کفرشان را از خدا پنهان نمی کنند؛ بلکه اعتراف به کفرشان می کنند و به سبب اعترافشان داخل آتش می شوند و سبب عدم کتمانشان اینست که می دانند کتمان نفعی به حالشان ندارد و فقط می گویند: قسم به خدا، پروردگارمان ما مشرک نبودیم در برخی احوال؛ زیرا در قیامت مواطن و احوالاتی است: پس در موطنی کلامشان جز به صورت ضعیف شنیده نمی شود و در موطنی آنچه انجام دادند، از کفر و معاصی خود را انکار می کنند، زیرا می پندارند که چنین انکاری به حالشان نفع دارد و در موطنی به آنچه کردند اعتراف می کنند و این تفسیر از حسن است.

و وجه سوم این که مراد آنست که آنان قدرت بر کتمان چیزی را از خدا ندارند؛ زیرا جوارحشان بر آنچه کردند علیه آنان شهادت می دهند؛ پس تقدیر این می شود که اعضا و جوارحشان آن را کتمان نمی کند، اگر چه آنان خود، کتمان می کنند.

وجه چهارم آنست که مراد اینست که دوست دارند کاش با زمین یکی می شدند و دست داشتند امر نبوت و مبعوث شدن محمد صلی الله علیه و آله را کتمان نمی کردند؛ این تفسیر از عطا است. و وجه پنجم آنست که آیه معنای ظاهری خود را دارد پس مراد اینست که از خدا چیزی را پنهان نمی کنند زیرا مجبور به ترک قبایح و کذب هستند و قولشان که گفتند: به خدا، پروردگارمان سوگند که ما مشرک نبودیم یعنی پیش خودمان؛ زیرا در دنیا می پنداشتند که چنین چیزی شرک نیست از جهت تقربشان به خدا. این تفسیر از بلخی است.(1)

ص: 308


1- . مجمع البیان 3 : 89

و کفرهم بل یعترفون به فیدخلون النار باعترافهم و إنما لا یکتمون لعلمهم بأنه لا ینفعهم الکتمان و إنما یقولون وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ فی بعض الأحوال فإن للقیامة مواطن و أحوالا (1)ففی موطن لا یسمع کلامهم إلا همسا و فی موطن ینکرون ما فعلوه من الکفر و المعاصی ظنا منهم أن ذلک ینفعهم و فی موطن یعترفون بما فعلوه عن الحسن.

و ثالثها أن المراد أنهم لا یقدرون علی کتمان شی ء من الله تعالی لأن جوارحهم تشهد علیهم بما فعلوه فالتقدیر لا تکتمه جوارحهم و إن کتموه هم.

و رابعها أن المراد ودوا لو تسوی بهم الأرض و أنهم لم یکونوا کتموا أمر محمد صلی الله علیه و آله و بعثه عن عطاء. و خامسها أن الآیة علی ظاهرها فالمراد و لا یکتمون الله شیئا لأنهم ملجئون إلی ترک القبائح و الکذب و قولهم وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ عند أنفسنا لأنهم کانوا یظنون فی الدنیا أن ذلک لیس بشرک من حیث تقربهم إلی الله عن البلخی و فی قوله تعالی وَ یَوْمَ نَبْعَثُ مِنْ کُلِّ أُمَّةٍ شَهِیداً یعنی یوم القیامة بین سبحانه أنه یبعث فیه من کل أمة شهیدا و هم الأنبیاء و العدول من کل عصر یشهدون علی الناس بأعمالهم

وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام لِکُلِّ زَمَانٍ وَ أُمَّةٍ إِمَامٌ تُبْعَثُ کُلُّ أُمَّةٍ مَعَ إِمَامِهَا.

و فائدة بعث الشهداء مع علم الله سبحانه بذلک أن ذلک أهول فی النفس و أعظم فی تصور الحال و أشد فی الفضیحة إذا قامت الشهادة بحضرة الملإ مع جلالة الشهود و عدالتهم عند الله تعالی و لأنهم إذا علموا أن العدول عند الله یشهدون علیهم بین یدی الخلائق فإن ذلک یکون زجرا لهم عن المعاصی و تقدیره و اذکر یوم نبعث ثُمَّ لا یُؤْذَنُ لِلَّذِینَ کَفَرُوا أی لا یؤذن لهم فی الکلام و الاعتذار أو لا یؤذن لهم فی الرجوع إلی الدنیا أو لا یسمع منهم العذر یقال أذنت له أی استمعت وَ لا هُمْ یُسْتَعْتَبُونَ أی لا یسترضون و لا یستصلحون لأن الآخرة لیست بدار تکلیف و معناه لا یسألون أن یرضوا الله بالکف عن معصیة یرتکبونها.

ص: 308


1- یأتی شرح تلک المواطن فی الاخبار، راجع رقم 7.

و درباره آیه وَ یَوْمَ نَبْعَثُ مِنْ کُلِّ أُمَّةٍ شَهیداً فرموده: یعنی در روز قیامت خدای سبحان تبیین فرموده که در آن روز از هر امتی گواهی را بر می انگیزد و آنان انبیا و عادلان از هر عصری هستند که علیه اعمال مردم گواهی می دهند.

و امام صادق علیه السلام فرمود: هر زمان و امتی امامی دارد که هر امتی با امامش مبعوث می شود.

و فایده برانگیختن گواهان با وجود علم خدای سبحان به اعمال، اینست که این رستاخیز گواهان در نفوس هولناک تر و در تصور حالشان عظیم تر است و در رسوایی آنان شدیدتر است، وقتی گواهی در محضر گواهان بر پا شود، با وجود بزرگی گواهان و عدالتی که پیش خدای متعال دارند و برای این که وقتی بداند که عادلان نزد خدا مقابل مردم علیه آنان گواهی می دهند، این باعث بازداشتنشان از گناهان می شود و تقدیر آیه اینست که یاد کن روزی را که بر می انگیزیم. ثُمَّ لا یُؤْذَنُ لِلَّذینَ کَفَرُوا یعنی به کفار اذن سخن گفتن و عذر خواهی داده نمی شود یا به آنان اذن رجوع به دنیا داده نمی شود یا از آنان عذری شنیده نمی شود و اذنت له یعنی سخنش را شنیدم؛ وَ لا هُمْ یُسْتَعْتَبُون یعنی از آنان طلب رضایت نمی شود و طلب اصلاحشان نمی شود. زیرا آخرت دار تکلیف نیست و معنایش اینست که از آنان خواسته نمی شود که خدا را با دست کشیدن از معصیتی که مرتکب آن شدند، راضی سازند.(1)

و درباره آیه وَ یَوْمَ نَبْعَثُ فی کُلِّ أُمَّةٍ شَهیداً عَلَیْهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ فرموده: یعنی روزی که بر می انگیزیم در هر امتی گواهی از بشر مثل خودشان و جایز است که این گواه پیامبرشان باشد که به سوی آنان فرستاده شده و جایز است که مؤمنان عارف گواه باشند که علیه آنان به گناهانی که کردند گواهی دهند و در این امر دلالتی است بر این که هر عصری جایز نیست که خالی از کسی باشد که سخنش حجت بر اهل عصرش است و آن فرد نزد خدا عادل است و این قول جبائی و اکثر اهل عدل است و این موافق مدهب اصحاب امامیه ماست اگر چه با عدلی ها و

جبائی در خصوص این که آن عادل و حجت کیست اختلاف نظر دارند. وَ جِئْنا بِکَ و ای محمد! تو را می آوریم، شَهیداً عَلی هؤُلاءِ گواه بر قوم و امتت.(2)

و درباره آیه وَ کُلَّ إِنسانٍ أَلْزَمْناهُ طائِرَهُ فی عُنُقِهِ فرموده: معنایش اینست که هر انسانی را ملزم به عمل او از خیر و شر می کنیم که مثل طوق بر گردن او می افتد و از او جدا نمی شود و گفته شده: عمل بر طبق عادت عرب پرنده ای دارد که در مثل می گویند: طائر و پرنده او بر این جاری شد و گفته شده: طائر او یمن و بد یمنی اوست و طائر چیزی است که به آن فال زده می شود و گفته شده: طائر هر کس بهره او از خیر و شر است و گردن را ذکر فرمود زیرا گردن محل طوقی است که نیکوکار را زینت می دهد و محل زنجیری است که بدکار را خوار می سازد و گفته شده: طائر انسان نامه عمل اوست و گفته شده: معنایش اینست که برای هر انسانی راهنمایی از خودش قرار می دهیم زیرا طائر نزد آنان چیزی است که با آن بر امور واقع شده استدلال می شود، پس معنایش این می شود که هر انسانی راهنمای خویش است و گواه بر آنستغ اگر نیکوکار باشد طائرش خوش یمن و اگر بدکار باشد، طائر او شوم است. وَ نُخْرِجُ لَهُ یَوْمَ الْقِیامَةِ کِتاباً و روز قیامت برای ش کتابی را خارج می کنیم که چیزی است که حافظان ر انان از اعمالشان مرقوم داشت اند. یَلْقاهُ یعنی آن نامه را می بیند مَنْشُوراً یعنی مفتوح و باز که بر او عرضه گردیده تا بخواندش و بداند در آن چیست و هاء ضمیر در له به انسان برمی گردد یا به عمل و به انسان گفته می شود:

اقْرَأْ کِتابَکَ کتابت را بخوان! قتاده گفته: در آن روز کسی که در دنیا سواد خواندن نداشت، می خواند. کَفی بِنَفْسِکَ الْیَوْمَ عَلَیْکَ حَسیباً یعنی امروز نفست کافی است که محاسبه گر تو باشد و به این سبب انسان را محاسبه کننده خویش قرار داد که وقتی اعمالش را روز قیامت می بیند که همه اش نوشته شده و جزای اعمالش نیز با عدالت نوشته شده، در این وقت اعتراف می کندو خاضع می شود و اقرار می کند و دلیل و انکاری برایش مهیا نمی شود و برای اهل محشر آشکار می شود که به او ستم نمی شود.(3)

و درباره آیه کُلُّ أُولئِکَ کانَ عَنْهُ مَسْؤُلاً فرموده: معنای آیه آنست که گوش از آنچه شنیده و چشم از آنچه دیده و دل از آنچه بر آن عزم نموده بازخواست می شود و مراد آنست که صاحبان این جوارح مورد سؤال هستند و به همین خاطر فرمود: همه آنان و گفته شده: بلکه معنا اینست که تمام این اعضا و جوارح در مورد آنچه با اعضا انجام داده مورد سؤال واقع می شود؛

ص: 309


1- . مجمع البیان 6 : 188
2- . مجمع البیان 6 : 190
3- . مجمع البیان 6 : 230

و فی قوله سبحانه وَ یَوْمَ نَبْعَثُ فِی کُلِّ أُمَّةٍ شَهِیداً عَلَیْهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ أی من أمثالهم من البشر و یجوز أن یکون ذلک الشهید نبیهم الذی أرسل إلیهم و یجوز أن یکون المؤمنون العارفون یشهدون علیهم بما فعلوه من المعاصی و فی هذا دلالة علی أن کل عصر لا یجوز أن یخلو ممن یکون قوله حجة علی أهل عصره و هو عدل عند الله تعالی و هو قول الجبائی و أکثر أهل العدل و هذا یوافق ما ذهب إلیه أصحابنا و إن خالفوهم فی أن ذلک العدل و الحجة من هو وَ جِئْنا بِکَ یا محمد شَهِیداً عَلی هؤُلاءِ یرید علی قومک و أمتک.

و فی قوله تعالی وَ کُلَّ إِنسانٍ أَلْزَمْناهُ طائِرَهُ فِی عُنُقِهِ معناه و ألزمنا کل إنسان عمله من خیر أو شر فی عنقه کالطوق لا یفارقه و إنما قیل للعمل طائر علی عادة العرب فی قولهم جری طائره بکذا و قیل طائره یمنه و شؤمه و هو ما یتطیر به و قیل طائره حظه من الخیر و الشر و خص العنق لأنه محل الطوق الذی یزین المحسن و الغل الذی یشین المسی ء و قیل طائره کتابه و قیل معناه جعلنا لکل إنسان دلیلا من نفسه لأن الطائر عندهم یستدل به علی الأمور الکائنة فیکون معناه کل إنسان دلیل نفسه و شاهد علیها إن کان محسنا فطائره میمون و إن أساء فطائره مشوم وَ نُخْرِجُ لَهُ یَوْمَ الْقِیامَةِ کِتاباً و هو ما کتبه الحفظة علیهم من أعمالهم یَلْقاهُ أی یری ذلک الکتاب مَنْشُوراً أی مفتوحا معروضا علیه لیقرأ و یعلم ما فیه و الهاء فی له عائد إلی الإنسان أو إلی العمل و یقال له اقْرَأْ کِتابَکَ قال قتادة و یقرأ یومئذ من لم یکن قارئا فی الدنیا کَفی بِنَفْسِکَ الْیَوْمَ عَلَیْکَ حَسِیباً أی محاسبا و إنما جعله محاسبا لنفسه لأنه إذا رأی أعماله یوم القیامة کلها مکتوبة و رأی جزاء أعماله مکتوبا بالعدل أذعن عند ذلک و خضع و اعترف و لم یتهیأ له حجة و لا إنکار و ظهر لأهل المحشر أنه لا یظلم.

و فی قوله تعالی کُلُّ أُولئِکَ کانَ عَنْهُ مَسْؤُلًا معناه أن السمع یسأل عما سمع و البصر عما رأی و القلب عما عزم علیه و المراد أن أصحابها هم المسئولون و لذلک قال کُلُّ أُولئِکَ و قیل بل المعنی کل أولئک الجوارح یسأل عما

ص: 309

والبی از ابن عباس نقل کرده که از بندگان می پرسند که جوارح را در چه راهی استعمال نمودند.(1)

و درباره آیه لِیَکُونَ الرَّسُولُ شَهیداً عَلَیْکُمْ فرموده یعنی تا رسول بر شما گواهی به طاعت و قبولی بدهد؛ پس وقتی گواهی به نفعتان داد، شما با شهادت او عادلانی می شوید که مورد شهادت دادن بر امتهای گذشته قرار می گیرید که رسولان رسالتشان را بر آنان ابلاغ فرمودند و آنان بودند که نپذیرفتن و گفته شده: معنای آیه اینست که تا رسول گواه بر شما باشد در ابلاغ رسالت پروردگارش به شما. وَ تَکُونُوا شُهَداءَ عَلَی النَّاسِ یعنی شما بعد از رسول گواه بر مردم باشید به این نحوه که آنچه رسول به شما رسانده را به آنان برسانید.(2)

و درباره آیه یَوْمَ تَشْهَدُ عَلَیْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَ أَیْدیهِمْ وَ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَعْمَلُونَ فرموده: خدای سبحان تبیین فرموده که آن عذاب در روزی است که زبانهایشان در آن روز علیه آنان گواهی می دهد به این که تهمت می زدند و سایر اعضایشان به گناهان خود گواهی می دهند و در کیفیت شهادت اعضا و جوارح اقوالی است: یکی آنکه خدا آن اعضا را به گونه ای می سازد که امکان نطق و کلام از جهت خود را دارند لذا ناطق می شوند و دوم آنکه خدای تعالی در اعضا کلامی را که دربردارنده گواهی است ایجاد می کند که در نتیجه متکلم خدای تعالی است نه اعضا و کلام را از باب مجاز به اعضا نسبت داده زیرا اعضا محل ایجاد کلام او هستند و سوم آن که خدای تعالی در جوارح علامتی ایجاد می کند که جانشین نطق به گواهی می شود و اماراتی در آن آشکار می شود که دلالت دارد بر اینکه صاحبان این جوارح مستحق آتش هستند؛ پس مجازا این را شهادت نامید، کما این که گفته می شود: چشمان تو گواهی می دهد به شب بیداری تو؛ و اما شهادت انسیان به این است که با زبانهایشان گواهی می دهند، وقتی می بینند انکار نفعی به حالشان ندارد. اما آیه الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلی أَفْواهِهِمْ جایز است که زبانها را خارج کند و بر دهانها مهر بزند و جایز است که مهر زدن بر دهانها در حال گواهی دادن دستها و پاها باشد. یَوْمَئِذٍ یُوَفِّیهِمُ اللَّهُ دینَهُمُ الْحَقَّ یعنی در آن روز خداوند جزای واقعی آنان را تماما به آنان می دهد. پس دین به معنای جزاست و جایزاست که معنا این باشد که سزای دین حقیقیشان را می گیرند. (3)

و درباره آیه الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلی أَفْواهِهِمْ این حقیقت مهر نهادن است که بر دهانهای کفار در روز قیامت نهاده می شود، که بر کلام و نطق قدرت پیدا نمی کنند.(4)

و درباره آیه فَهُمْ یُوزَعُونَ فرموده: یعنی اولینشان نگه داشته می شود تا آخرینشان هم برسد و به هم ملحق شوند و مترق نگردند. و درباره آیه حَتَّی إِذا ما جاؤُها فرموده: یعنی وقتی آنان را به نزد آتشی که بر آن جمع شده اند می آورند، شَهِدَ عَلَیْهِمْ سَمْعُهُمْ گوششان علیه آنان گواهی می دهد به آنچه او را کویبد یعنی دعوت به حق ولی از آن اعراض نمودند؛ وَ أَبْصارُهُمْ و چشمانشان به آنچه از آیات دال بر وحدانیت خدا دیدند و ایمان نیاوردند و سایر پوستهایشان گواهی می دهند بر گناهان و اعمال قبیحی که بر آن مباشرت ورزیدند و گفته شده: مراد از جلود در این جا فروج است از باب کنایه که ابن عباس

ص: 310


1- . مجمع البیان 6 : 251
2- .[3] مجمع البیان 7 : 173
3- . مجمع البیان 7 : 235
4- . مجمع البیان 8 : 285

فعل بها قال الوالبی عن ابن عباس یسأل العباد فیما استعملوها.

و فی قوله لِیَکُونَ الرَّسُولُ شَهِیداً عَلَیْکُمْ أی بالطاعة و القبول فإذا شهد لکم صرتم به عدولا تستشهدون علی الأمم الماضیة بأن الرسل قد بلغوهم الرسالة و أنهم لم یقبلوا و قیل معناه لِیَکُونَ الرَّسُولُ شَهِیداً عَلَیْکُمْ فی إبلاغ رسالة ربه إلیکم وَ تَکُونُوا شُهَداءَ عَلَی النَّاسِ بعده بأن تبلغوا إلیهم ما بلغه الرسول إلیکم.

و فی قوله عز و جل یَوْمَ تَشْهَدُ عَلَیْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَ أَیْدِیهِمْ وَ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَعْمَلُونَ بین سبحانه أن ذلک العذاب یکون فی یوم تشهد ألسنتهم فیه علیهم بالقذف و سائر أعضائهم بمعاصیهم و فی کیفیة شهادة الجوارح أقوال أحدها أن الله یبنیها ببنیة یمکنها النطق و الکلام من جهتها فتکون ناطقة و الثانی أن الله تعالی یفعل فیها کلاما یتضمن الشهادة فیکون المتکلم هو الله تعالی دون الجوارح و أضیف إلیها الکلام علی التوسع لأنها محل الکلام و الثالث أن الله تعالی یجعل فیها علامة تقوم مقام النطق بالشهادة و یظهر فیها أمارات دالة علی کون أصحابها مستحقین للنار فسمی ذلک شهادة مجازا کما یقال عیناک تشهدان بسهرک و أما شهادة الإنس فبأن یشهدوا بألسنتهم إذا رأوا أنه لا ینفعهم الجحود و أما قوله الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلی أَفْواهِهِمْ فإنه یجوز أن یخرج الألسنة و یختم علی الأفواه و یجوز أن یکون الختم علی الأفواه فی حال شهادة الأیدی و الأرجل یَوْمَئِذٍ یُوَفِّیهِمُ اللَّهُ دِینَهُمُ الْحَقَّ أی یتمم الله لهم جزاءهم الحق فالدین بمعنی الجزاء و یجوز أن یکون المراد جزاء دینهم الحق و فی قوله الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلی أَفْواهِهِمْ هذا حقیقة الختم فیوضع علی أفواه الکفار یوم القیامة فلا یقدرون علی الکلام و النطق.

و فی قوله تعالی فَهُمْ یُوزَعُونَ أی یحبس أولهم علی آخرهم لیتلاحقوا و لا یتفرقوا حَتَّی إِذا ما جاؤُها أی جاءوا النار التی حشروا إلیها شَهِدَ عَلَیْهِمْ سَمْعُهُمْ بما قرعه من الدعاء إلی الحق فأعرضوا عنه وَ أَبْصارُهُمْ بما رأوا من الآیات الدالة علی وحدانیة الله فلم یؤمنوا و سائر جلودهم بما باشروه من المعاصی و الأعمال القبیحة و قیل المراد بالجلود هنا الفروج علی طریق الکنایة عن ابن عباس و

ص: 310

و مفسران گفته اند.

وَ قالُوا یعنی کفار می گویند: لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدْتُمْ عَلَیْنا یعنی بر اعضای خود عتاب می کنند و می گویند: چرا علیه ما شهادت دادید؟ قالُوا یعنی پوستهایشان در جواب آنان می گویند: أَنْطَقَنَا اللَّهُ الَّذی أَنْطَقَ کُلَّ شَیْ ءٍ یعنی ما را به سخن آورد خدایی که هر چیزی را به سخن می آورد و معنا اینست که خا به ما آلت نطق و قدرت بر آن اعطا نمود وَ هُوَ خَلَقَکُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ إِلَیْهِ تُرْجَعُونَ و شما را بار اول آفرید و در آخرت به نزد او باز می گردید.

وَ ما کُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ یَشْهَدَ یعنی نمی توانید پنهان شوید که گواهی دهد عَلَیْکُمْ سَمْعُکُمْ وَ لا أَبْصارُکُمْ وَ لا جُلُودُکُمْ یعنی برای شما فراهم نیست که اعمالتان را از این اعضا بپوشانید؛ زیرا شما به وسیله آنها عمل می کردید؛ پس خدا آن اعضا را شاهد بر شما در قیامت قرار داد و گفته شده: معنایش اینست که شما معاصی را ترک نمی کردید از ترس این که مبادا جوارح شما علیه شما بر آن گواهی دهند؛ زیرا شما گمان آن را هم نمی کردید. وَ لکِنْ ظَنَنْتُمْ أَنَّ اللَّهَ لا یَعْلَمُ کَثیراً مِمَّا تَعْمَلُونَ به خاطر جهلتان به خدای متعال پس ارتکاب معاصی به این جهت بر شما آسان شد و از ابن مسعود روایت شده که این آیه درباره سه تن نازل شد که شبانه سیر می کردند، پس گفتند: آیا به نظر شمما خدا سیر شبانه ما را می داند؟ و جایز است که معنای آیه این باشد که شما عمل شخصی را انجام دادید که گمان دارد عمل او بر خدا پنهان خواهد بود و گفته شده: کفار می گفتند: خدا آنچه در درون ماست را نمی داند ولی آنچه را ما آشکار می کنیم می داند. وَ ذلِکُمْ ظَنُّکُمُ الَّذی ظَنَنْتُمْ بِرَبِّکُمْ أَرْداکُمْ ذلکم مبتداست و ظنکم خبر آنست و ارداکم خبر دوم است و جایز است ظنکم بدل برای ذلکم باشد و معنا اینست که ظنی که بردید به پروردگارتان که او بسیاری از آنچه می کنید، نمی داند، شما را هلاک کرد؛ زیرا امر معاصی را بر شما آسان نمود و شما را به کفر کشاند. فَأَصْبَحْتُمْ مِنَ الْخاسِرینَ یعنی و در جمله کسانی گشتید که تجارتش با زیان همراه شد؛ زیرا شما از بهشت رفتن ماندید و به آتش رفتید.

و امام صادق علیه السلام فرمود: بر مؤمن سزاوار است که به گونه ای از خدا بترسد که در شرف ورود به جهنم است و به گونه ای به خدا امید داشته باشد که گویی از اهل بهشت است. خدای تعالی می فرماید: و این گمان شماست که به پروردگارتان بردید تا آخر آیه. سپس فرمود: خدا نزد گمان بنده اش به اوست؛ اگر گمان خیر داشته باشد، خیر است و اگر گمان شر داشته باشد، شر خواهد بود؛ فَإِنْ یَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْویً لَهُمْ یعنی اگر اینان صبر کنند بر آتش و مهلت گرفتن، و مراد از این صبر صبر ستوده نیست بلکه مراد امساک از اظهار شکایت است و استغاثه،

ص: 311

المفسرین (1)وَ قالُوا یعنی الکفار لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدْتُمْ عَلَیْنا أی یعاتبون أعضاءهم فیقولون لم شهدتم علینا قالُوا أی فیقول جلودهم فی جوابهم أَنْطَقَنَا اللَّهُ الَّذِی أَنْطَقَ کُلَّ شَیْ ءٍ أی مما ینطق و المعنی أعطانا الله آلة النطق و القدرة علیه و تم الکلام ثم قال سبحانه وَ هُوَ خَلَقَکُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ إِلَیْهِ تُرْجَعُونَ فی الآخرة وَ ما کُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ یَشْهَدَ أی من أن یشهد عَلَیْکُمْ سَمْعُکُمْ وَ لا أَبْصارُکُمْ وَ لا جُلُودُکُمْ أی لم یکن مهیأ لکم أن تستتروا أعمالکم عن هذه الأعضاء لأنکم کنتم بها تعملون فجعلها الله شاهدة علیکم فی القیامة و قیل معناه و ما کنتم تترکون المعاصی حذرا أن تشهد علیکم جوارحکم بها لأنکم ما کنتم تظنون ذلک وَ لکِنْ ظَنَنْتُمْ أَنَّ اللَّهَ لا یَعْلَمُ کَثِیراً مِمَّا تَعْمَلُونَ لجهلکم بالله تعالی فهان علیکم ارتکاب المعاصی لذلک و روی عن ابن مسعود أنها نزلت فی ثلاثة نفر تساروا فقالوا أ تری أن الله یسمع تسارنا و یجوز أن یکون المعنی أنکم عملتم عمل من ظن أن عمله یخفی علی الله و قیل إن الکفار کانوا یقولون إن الله لا یعلم ما فی أنفسنا و لکنه یعلم ما نظهر وَ ذلِکُمْ ظَنُّکُمُ الَّذِی ظَنَنْتُمْ بِرَبِّکُمْ أَرْداکُمْ ذلکم مبتدأ و ظنکم خبره و أردیکم خبر ثان و یجوز أن یکون ظنکم بدلا من ذلکم و المعنی و ظنکم الذی ظننتم بربکم أنه لا یعلم کثیرا مما تعملون أهلککم إذ هون علیکم أمر المعاصی و أدی بکم إلی الکفر فَأَصْبَحْتُمْ مِنَ الْخاسِرِینَ أی و ظللتم من جملة من خسرت تجارته لأنکم خسرتم الجنة و حصلتم فی النار.

وَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام یَنْبَغِی لِلْمُؤْمِنِ أَنْ یَخَافَ اللَّهَ خَوْفاً کَأَنَّهُ یُشْرِفُ عَلَی النَّارِ وَ یَرْجُوَهُ رَجَاءً کَأَنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی یَقُولُ وَ ذلِکُمْ ظَنُّکُمُ الَّذِی ظَنَنْتُمْ بِرَبِّکُمْ الْآیَةَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللَّهَ عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِهِ بِهِ إِنْ خَیْراً فَخَیْراً وَ إِنْ شَرّاً فَشَرّاً.

فَإِنْ یَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْویً لَهُمْ أی فإن یصبر هؤلاء علی النار و الإمهال و لیس المراد به الصبر المحمود و لکنه الإمساک عن إظهار الشکوی و عن الاستغاثة

ص: 311


1- سیأتی تفسیره بذلک عن الصادق علیه السلام فی الخبر الآتی تحت رقم 4 و 13.

پس آتش مسکن آنان است. وَ إِنْ یَسْتَعْتِبُوا فَما هُمْ مِنَ الْمُعْتَبینَ یعنی اگر طلب رضایت کنند و از خدا بخواهند که از آنان راضی شود، آنان را طریقی به جلب رضایت خدا نخواهد بود، پس آنان از کسانی نبودند که عذرشان پذیرفته باشد و از آنان رضایت حاصل گردد و تقدیر آیه اینست که آنان اگر صبر و سکوت و جزع و فزع کنند، پس آتش مأوای آنان است، چنانچه خدای سبحان فرموده: او را در آتش درافکنید. پس اگر صبر کنید یا نکنید برای شما یکسان است و معتب کسی است که عذر او پذیرفته می شود و در آنچه می خواهد اجابت می گردد.(1)

روایات

روایت 1.

تفسیر قمی: امام باقر علیه السلام درباره آیه «وَ کُلَّ إِنسانٍ أَلْزَمْناهُ طائِرَهُ فی عُنُقِهِ.» یعنی{و هر انسانی، اعمالش را بر گردنش آویخته ایم؛} فرمود: خیر و شر هر کس با اوست به گونه ای که توان جدایی از او را ندارد تا روز قیامت نامه اش به او داده شود که چه کرده است.(2)

روایت 2.

تفسیر قمی: علی بن ابراهیم درباره آیه «وَ إذا الصُحُفُ نُشِرَت.» فرموده: مراد گسترده شدن نامه های عمل است.(3)

روایت 3.

تفسیر قمی: «الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلی أَفْواهِهِمْ وَ تُکَلِّمُنا أَیْدیهِمْ تا بِما کانُوا یَکْسِبُونَ.» علی بن ابراهیم در تفسیر این آیه فرموده: وقتی خدا خلائق را روز قیامت جمع نمود، به هر انسانی نامه عملش داده می شود و در آن نظر می کند و منکر می شود که چیزی از آن اعمال را انجام داده باشد، پس فرشتگان بر آنان گواهی می دهند و می گویند: پروردگارا! فرشتگانت برای تو گواهی می دهند، ولی اینان قسم می خورند که آنان چیزی از آن اعمال را مرتکب نشده اند؛ و اینست معنای آیه «

یَوْمَ یَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمیعاً فَیَحْلِفُونَ لَهُ کَما یَحْلِفُونَ لَکُمْ.» وقتی چنین کردند، بر زبانهایشان مهر می خورد و اعضا و جوارحشان به آنچه کرده اند، گویا می شوند.(4)

روایت 4.

تفسیر قمی: علی بن ابراهیم قمی درباره آیه « حَتَّی إِذا ما جاؤُها شَهِدَ عَلَیْهِمْ سَمْعُهُمْ وَ أَبْصارُهُمْ وَ جُلُودُهُمْ بِما کانُوا یَعْمَلُونَ.» می گوید: این آیه در باره قومی نازل شده است که اعمالشان بر آنها عرضه می شد اما آنها را انکار می کردند و می گفتند: ما چنین اعمالی را انجام نداده ایم. در نتیجه فرشتگانی که اعمالشان را تثبیت می کردند علیه آنها شهادت می دهند.

امام صادق علیه السلام فرمود: اما آن افراد در پیشگاه خداوند عرض می کنند: پروردگارا! اینها فرشتگان تو هستند و به نفع تو شهادت می دهند. سپس به خداوند قسم یاد می کنند که مرتکب چنین اعمالی نشده اند. این همان فرموده پروردگار است که در آن در باره چنین افرادی، چنین بیان فرموده است: «یومَ یبْعَثُهُمُ اللهُ جَمِیعًا فَیحْلفُونَ لهُ کَمَا یحْلفُونَ لکُمْ» [روزی که خدا همه آنان را برمی انگیزد، همان گونه که برای شما سوگند یاد می کردند برای او (نیز) سوگند یاد می کنند] آنها همان کسانی هستند که حق امیرالمؤمنین علیه السلام را غصب کرده اند. در این هنگام خداوند بر دهان هایشان مهر سکوت می زند و اعضای بدنشان شروع به سخن گفتن می کند. گوش به امور حرامی که شنیده است گواهی می دهد. چشم به دیدن اشیایی که خداوند آنها را حرام اعلام کرده بود، اعتراف می کند.

ص: 312


1- . مجمع البیان 9 : 15 - 18
2- . تفسیر قمی 1 : 408
3- . تفسیر قمی 2 : 401
4- . تفسیر قمی 2 : 191

فالنار مسکن لهم وَ إِنْ یَسْتَعْتِبُوا فَما هُمْ مِنَ الْمُعْتَبِینَ أی و إن یطلبوا العتبی (1)و سألوا الله أن یرضی عنهم فلیس لهم طریق إلی الإعتاب فما هم ممن یقبل عذرهم و یرضی عنهم و تقدیر الآیة أنهم إن صبروا و سکتوا و جزعوا فالنار مأواهم کما قال سبحانه اصْلَوْها فَاصْبِرُوا أَوْ لا تَصْبِرُوا سَواءٌ عَلَیْکُمْ و المعتب هو الذی یقبل عتابه و یجاب إلی ما سأل.

الأخبار

«1»

فس، تفسیر القمی فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی قَوْلِهِ وَ کُلَّ إِنسانٍ أَلْزَمْناهُ طائِرَهُ فِی عُنُقِهِ یَقُولُ خَیْرُهُ وَ شَرُّهُ مَعَهُ حَیْثُ کَانَ لَا یَسْتَطِیعُ فِرَاقَهُ حَتَّی یُعْطَی کِتَابَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ بِمَا عَمِلَ.

«2»

فس، تفسیر القمی قَالَ عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ فِی قَوْلِهِ وَ إِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ قَالَ صُحُفُ الْأَعْمَالِ.

«3»

فس، تفسیر القمی الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلی أَفْواهِهِمْ وَ تُکَلِّمُنا أَیْدِیهِمْ إِلَی قَوْلِهِ بِما کانُوا یَکْسِبُونَ قَالَ إِذَا جَمَعَ اللَّهُ الْخَلْقَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ دَفَعَ إِلَی کُلِّ إِنْسَانٍ کِتَابَهُ فَیَنْظُرُونَ فِیهِ فَیُنْکِرُونَ أَنَّهُمْ عَمِلُوا مِنْ ذَلِکَ شَیْئاً فَیَشْهَدُ عَلَیْهِمُ الْمَلَائِکَةُ فَیَقُولُونَ یَا رَبِّ مَلَائِکَتُکَ یَشْهَدُونَ لَکَ ثُمَّ یَحْلِفُونَ أَنَّهُمْ لَمْ یَعْمَلُوا مِنْ ذَلِکَ شَیْئاً وَ هُوَ قَوْلُهُ یَوْمَ یَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِیعاً فَیَحْلِفُونَ لَهُ کَما یَحْلِفُونَ لَکُمْ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِکَ خَتَمَ عَلَی أَلْسِنَتِهِمْ وَ یَنْطِقُ جَوَارِحُهُمْ بِمَا کَانُوا یَکْسِبُونَ.

«4»

فس، تفسیر القمی حَتَّی إِذا ما جاؤُها شَهِدَ عَلَیْهِمْ سَمْعُهُمْ وَ أَبْصارُهُمْ وَ جُلُودُهُمْ بِما کانُوا یَعْمَلُونَ فَإِنَّهَا نَزَلَتْ فِی قَوْمٍ یَعْرِضُ عَلَیْهِمْ أَعْمَالُهُمْ فَیُنْکِرُونَهَا فَیَقُولُونَ مَا عَمِلْنَا مِنْهَا شَیْئاً فَیَشْهَدُ عَلَیْهِمُ الْمَلَائِکَةُ الَّذِینَ کَتَبُوا عَلَیْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فَقَالَ الصَّادِقُ علیه السلام فَیَقُولُونَ لِلَّهِ یَا رَبِّ هَؤُلَاءِ مَلَائِکَتُکَ یَشْهَدُونَ لَکَ ثُمَّ یَحْلِفُونَ بِاللَّهِ مَا فَعَلُوا مِنْ ذَلِکَ شَیْئاً وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ یَوْمَ یَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِیعاً فَیَحْلِفُونَ لَهُ کَما یَحْلِفُونَ لَکُمْ وَ هُمُ الَّذِینَ غَصَبُوا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ فَعِنْدَ ذَلِکَ یَخْتِمُ اللَّهُ عَلَی أَلْسِنَتِهِمْ وَ یَنْطِقُ جَوَارِحُهُمْ فَیَشْهَدُ السَّمْعُ بِمَا سَمِعَ مِمَّا حَرَّمَ اللَّهُ وَ یَشْهَدُ الْبَصَرُ بِمَا نَظَرَ بِهِ إِلَی مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَ تَشْهَدُ

ص: 312


1- العتبی: الرضا.

دست ها به آن چه گرفته بودند؛ پاها به تلاش برای رفتن به مکان هایی که خداوند بر فرد حرام کرده بود و عورت فرد به اعمال حرامی که مرتکب شده بود، اذعان می کنند. در این هنگام خداوند مهر سکوت را از روی زبان هایشان بر می دارد. در نتیجه آنها خطاب به پوست هایشان می گویند: «لمَ شَهِدتُّمْ عَلینَا قَالوا أَنطَقَنَا اللهُ الذِی أَنطَقَ کُل شَیءٍ وهُو خَلقَکُمْ أَول مَرَّةٍ وإِلیهِ تُرْجَعُونَ * ومَا کُنتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ یشْهَدَ عَلیکُمْ سَمْعُکُمْ ولا أَبْصَارُکُمْ ولا جُلودُکُمْ ولکِن ظَنَنتُمْ أَنَّ اللهَ لا یعْلمُ کَثِیرًا مِّمَّا تَعْمَلونَ» چرا علیه ما شهادت و گواهی دادید؟ در پاسخ می گویند: خداوندی که همه چیز را به سخن در

می آورد ما را وادار به سخن گفتن کرد. اوست که اولین بار شما را آفرید و شما به سوی او باز می گردید. و شما نمی توانستید مانع شهادت دادن گوش ها، چشمان و عورت هایتان علیه خودتان شوید. اما گمان می کردید که خداوند از بسیاری از اعمالی که انجام می دهید اطلاع ندارد.(1)

روایت 5.

تفسیر عیاشی: علی بن ابی طالب علیه السلام در وصف قیامت فرمود: در موضعی جمع می شوند که تمام خلق در آنجا به سخن آورده می شوند و احدی سخن نمی گوید مگر کسی که خدای رحمان به او اذن دهد و سخن درستی بگوید؛ پس رسولان ایستانده می شوند و مورد سؤال واقع می شوند و این سخن خداست به محمد صلی الله علیه و آله که فرمود: حال آنها چگونه است آن روزی که از هر امتی، شاهد و گواهی (بر اعمالشان) می آوریم، و تو را نیز بر آنان گواه خواهیم آورد؟ و رسول خدا صلی الله علیه و آله شهید بر گواهان است و شهدا همان رسولان علیهم السلام هستند.(2)

روایت 6.

تفسیر عیاشی: امیرالمؤمنین علیه السلام در خطبه ای که هراسناکی قیامت را وصف می نمود، فرمود: بر دهانها مهر زده می شود، پس سخن نمی گوید و دستان سخن می گوید و پاها شهادت می دهد و پوستها به زبان می آیند که چه کردند، پس سخنی را از خدا پنهان نخواهند کرد.(3)

روایت 7.

تفسیر عیاشی: سعدانی می گوید: مردی به نزد امیر المؤمنین علی بن ابی طالب صلوات اللَّه علیه آمد و عرض کرد که یا امیر المؤمنین من در کتاب منزل خدا شک کرده ام علی علیه السلام به آن مرد فرمود که مادرت به مرگت نشیند و چگونه در کتاب منزل خدا شک کرده ای؟ گفت: از برای آنکه من کتاب خدا را چنان یافتم که بعضی از آن بعضی را تکذیب می کند پس چگونه در آن شک نکنم علی بن ابی طالب علیه السلام فرمود: پس آنچه را که در آن شک کرده از کتاب خدای عز و جل بیاور و بگو تا ببینم آن مرد به حضرت عرض کرد که من خدا را یافتم که می گوید: «یَوْمَ یَقُومُ الرُّوحُ وَ الْمَلائِکَةُ صَفًّا لا یَتَکَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً.»(4)

یعنی{ روزی که روح و فرشتگان همه می ایستند در حالی که صف زدگانند که هیچ سخن نگویند مگر کسی که خداوند مهربان او را رخصت داده باشد و صواب گوید یا گفته باشد و گفته است که و از ایشان طلب نطق و گفتن شود پس می گویند که « وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ.» یعنی سوگند به خدا که پروردگار ما است که ما مشرک نبودیم گفته است که « یَوْمَ الْقِیامَةِ یَکْفُرُ بَعْضُکُمْ بِبَعْضٍ وَ یَلْعَنُ بَعْضُکُمْ بَعْضاً.»(5)

یعنی در روز قیامت کافر می شوند بعضی از شما که متبوعانند به بعضی دیگر که تابعانند و لعنت می کنند بعضی از شما که پیروان اراذلند بعضی دیگر را که سر کردگانند و گفته است که « إِنَّ ذلِکَ لَحَقٌّ تَخاصُمُ أَهْلِ النَّارِ.» یعنی به درستی که اینکه مذکور شد از احوال دوزخیان و سخنان ایشان هر آینه راست و درستی است جدال و نزاع اهل دوزخ که با یک دیگر گفتگو می کنند و گفته است که « لا تَخْتَصِمُوا لَدَیَّ.» یعنی منازعه و گفتگو مکنید پیش من و گفته است که « الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلی أَفْواهِهِمْ وَ تُکَلِّمُنا أَیْدِیهِمْ وَ تَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَکْسِبُونَ » یعنی {امروز مهر می گذاریم بر دهانهای ایشان و سخن می کند با ما دستهای ایشان و گواهی می دهد پایهای ایشان به آنچه که کسب می کردند} پس یک بار تکلم می کنند و یک بار تکلم نمی کنند و یک بار پوستها و دستها و پاها نطق می کنند و یک جا سخن نمی گویند مگر کسی که خدای رحمان به او اذن دهد و حرف درستی بگوید؛ پس یا امیر المؤمنین این چگونه می شود و چگونه شک نکنم در آنچه می شنوی؟ حضرت فرمود: این آیات همگی در باب یک موطن نیست بلکه در مواطن متعدد است در

ص: 313


1- .[1] تفسیر قمی 2 : 235
2- . تفسیر عیاشی 1 : 268
3- . تفسیر عیاشی 1 : 268
4- . نبأ / 38
5- . عنکبوت / 25

الْیَدَانِ بِمَا أَخَذَتَا وَ تَشْهَدُ الرِّجْلَانِ بِمَا سَعَتَا مِمَّا حَرَّمَ اللَّهُ وَ تَشْهَدُ الْفَرْجُ بِمَا ارْتَکَبَتْ مِمَّا حَرَّمَ اللَّهُ ثُمَّ أَنْطَقَ اللَّهُ أَلْسِنَتَهُمْ فَیَقُولُونَ هُمْ لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدْتُمْ عَلَیْنا فَیَقُولُونَ أَنْطَقَنَا اللَّهُ الَّذِی أَنْطَقَ کُلَّ شَیْ ءٍ وَ هُوَ خَلَقَکُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَ إِلَیْهِ تُرْجَعُونَ وَ ما کُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَیْ مِنَ اللَّهِ أَنْ یَشْهَدَ عَلَیْکُمْ سَمْعُکُمْ وَ لا أَبْصارُکُمْ وَ لا جُلُودُکُمْ وَ الْجُلُودُ الْفُرُوجُ وَ لکِنْ ظَنَنْتُمْ أَنَّ اللَّهَ لا یَعْلَمُ کَثِیراً مِمَّا تَعْمَلُونَ

«5»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی مَعْمَرٍ السَّعْدِیِّ قَالَ قَالَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فِی صِفَةِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ یَجْتَمِعُونَ فِی مَوْطِنٍ یُسْتَنْطَقُ فِیهِ جَمِیعُ الْخَلْقِ فَلَا یَتَکَلَّمُ أَحَدٌ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَ قَالَ صَوَاباً فَیُقَامُ الرُّسُلُ فَیُسْأَلُ فَذَلِکَ قَوْلُهُ لِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله فَکَیْفَ إِذا جِئْنا مِنْ کُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِیدٍ وَ جِئْنا بِکَ عَلی هؤُلاءِ شَهِیداً وَ هُوَ الشَّهِیدُ عَلَی الشُّهَدَاءِ وَ الشُّهَدَاءُ هُمُ الرُّسُلُ علیهم السلام.

«6»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی خُطْبَةٍ یَصِفُ هَوْلَ یَوْمِ الْقِیَامَةِ خُتِمَ عَلَی الْأَفْوَاهِ فَلَا تَکَلَّمُ وَ قَدْ تَکَلَّمَتِ الْأَیْدِی وَ شَهِدَتِ الْأَرْجُلُ وَ نَطَقَتِ الْجُلُودُ بِمَا عَمِلُوا فَ لا یَکْتُمُونَ اللَّهَ حَدِیثاً

«7»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ أَبِی مَعْمَرٍ السَّعْدِیِّ قَالَ: أَتَی عَلِیّاً علیه السلام رَجُلٌ فَقَالَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ إِنِّی شَکَکْتُ فِی کِتَابِ اللَّهِ الْمُنْزَلِ فَقَالَ لَهُ عَلِیٌّ علیه السلام ثَکِلَتْکَ أُمُّکَ وَ کَیْفَ شَکَکْتَ فِی کِتَابِ اللَّهِ الْمُنْزَلِ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ لِأَنِّی وَجَدْتُ الْکِتَابَ یُکَذِّبُ بَعْضُهُ بَعْضاً وَ یَنْقُضُ بَعْضُهُ بَعْضاً قَالَ فَهَاتِ الَّذِی شَکَکْتَ فِیهِ فَقَالَ لِأَنَّ اللَّهَ یَقُولُ یَوْمَ یَقُومُ الرُّوحُ وَ الْمَلائِکَةُ صَفًّا لا یَتَکَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً وَ یَقُولُ حَیْثُ اسْتُنْطِقُوا قالُوا وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ وَ یَقُولُ یَوْمَ الْقِیامَةِ یَکْفُرُ بَعْضُکُمْ بِبَعْضٍ وَ یَلْعَنُ بَعْضُکُمْ بَعْضاً وَ یَقُولُ إِنَّ ذلِکَ لَحَقٌّ تَخاصُمُ أَهْلِ النَّارِ وَ یَقُولُ لا تَخْتَصِمُوا لَدَیَّ وَ یَقُولُ الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلی أَفْواهِهِمْ وَ تُکَلِّمُنا أَیْدِیهِمْ وَ تَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَکْسِبُونَ فَمَرَّةً یَتَکَلَّمُونَ وَ مَرَّةً لَا یَتَکَلَّمُونَ وَ مَرَّةً یَنْطِقُ الْجُلُودُ وَ الْأَیْدِی وَ الْأَرْجُلُ وَ مَرَّةً لا یَتَکَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً فَأَنَّی ذَلِکَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ فَقَالَ لَهُ عَلِیٌّ علیه السلام إِنَّ ذَلِکَ لَیْسَ فِی مَوْطِنٍ وَاحِدٍ هِیَ فِی مَوَاطِنَ فِی ذَلِکَ

ص: 313

روزی که مقدار آن پنجاه هزار سال است، پس خدا خلائق را در آن روز جمع می کند در جایی که در آنجا یکدیگر را می شناسند و برخی با برخی دیگر تکلم نموده و بعضی برای بعضی دیگر استغفار می کنند؛ اینان کسانی هستند که طاعتشان نسبت به خدا آشکار شده و عبارت از رسولان و پیروان آنان هستند و در دار دنیا بر نیکی و تقوی یکدیگر را یاری کردند و اهل معاصی یکدیگر را لعن می کنند، همان هایی که در دار دنیا معاصی از آنان آشکار شد و در سرای دنیا بر ظلم و تجاوز یکدیگر را یاری کردند و مستکبران و مستضعفان از آنان یکدیگر را لعن می کنند و برخی برخی دیگر را تکفیر می کنند و سپس در جایی جمع می شوند که برخی از برخی دیگر می گریزند و آن این آیه است که « یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخیهِ وَ أُمِّهِ وَ أَبیهِ وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنیهِ.» وقتی در دنیا بر ظلم و عدوان یکدیگر را یاری کردند؛ « لِکُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ یَوْمَئِذٍ شَأْنٌ یُغْنیهِ.» سپس در جایی جمع می شوند که آنجا گریه می کنند که اگر آن صداها برای اهل دنیا آشکار شود، تمام خلائق از امور معاش خود غافل شده و کوهها متلاشی می شوند مگر این که خدا بخواهد؛ پس پیوسته خون بگریند و بعد از آن در موطن دیگر اجتماع کنند و در آن از ایشان در خواسته شود که سخن گویند پس بگویند که وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ بعد از آن خدای تبارک و تعالی مهر بر دهنهای ایشان می گذارد و از دستها و پایها و پوستها خواهش سخن گفتن می فرماید و آنها را گویا می گرداند و آنها شهادت می دهند به هر گناهی که از ایشان به وجود آمده بعد از آن مهر را از دهانهای ایشان بردارد و ایشان به پوستهای خویش بگویند که چرا بر ما شهادت دادید قالُوا أَنْطَقَنَا اللَّهُ الَّذِی أَنْطَقَ کُلَّ شَیْ ءٍ یعنی پوستها در جواب گویند که خدائی که هر چیزی را گویا گردانیده ما را گویا گردانید بعد از آن در موطن دیگر اجتماع می کنند و از تمام خلائق طلب نطق می شود و هیچ یک، جز به اذن خداوند رحمان، سخن نمی گویند، و درست می گویند! و در موضعی جمع می شوند و با هم جدل می کنند و جزای برخی خلائق نسبت به بعضی دیگر داده می شود و اینست معنای قول و تمام اینها قبل از حسابرسی است و وقتی حسابرسی انجام شد، هر کس به آنچه نزد اوست مشغول می شود؛ از خدا برکت آن روز را طلب می کنیم.(1)

روایت 8.

تفسیر عیاشی: امیر مؤمنان علیه السلام در خطبه شان فرمودند: وقتی بر دوزخ می ایستند، می گویند: ای کاش (بار دیگر، به دنیا) بازگردانده می شدیم، و آیات پروردگارمان را تکذیب نمی کردیم، و از مؤمنان می بودیم! بلکه اعمال و نیّاتی را که قبلاً پنهان می کردند، در برابر آنها آشکار شده (و به وحشت افتاده اند). و اگر بازگردند، به همان اعمالی که از آن نهی شده بودند باز می گردند؛ آنها دروغگویانند.(2)

روایت 9.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام درباره آیه « اقْرَأْ کِتابَکَ کَفی بِنَفْسِکَ الْیَوْمَ عَلَیْکَ حَسیباً.» فرمود: عبد هر آنچه کرده را به خاطر می آورد و هر آنچه بر او نوشته شده، تا جایی که گویی آن کار را

ص: 314


1- . تفسیر عیاشی 1 : 387
2- . تفسیر عیاشی 1 : 387

الْیَوْمِ الَّذِی مِقْدَارُهُ خَمْسُونَ أَلْفَ سَنَةٍ فَجَمَعَ اللَّهُ الْخَلَائِقَ فِی ذَلِکَ الْیَوْمِ فِی مَوْطِنٍ یَتَعَارَفُونَ فِیهِ فَیُکَلِّمُ بَعْضُهُمْ بَعْضاً وَ یَسْتَغْفِرُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أُولَئِکَ الَّذِینَ بَدَتْ مِنْهُمُ الطَّاعَةُ مِنَ الرُّسُلِ وَ الْأَتْبَاعِ وَ تَعَاوَنُوا عَلَی الْبِرِّ وَ التَّقْوی فِی دَارِ الدُّنْیَا وَ یَلْعَنُ أَهْلُ الْمَعَاصِی بَعْضُهُمْ بَعْضاً الَّذِینَ بَدَتْ مِنْهُمُ الْمَعَاصِی فِی دَارِ الدُّنْیَا وَ تَعَاوَنُوا عَلَی الظُّلْمِ وَ الْعُدْوَانِ فِی دَارِ الدُّنْیَا وَ الْمُسْتَکْبِرُونَ مِنْهُمْ وَ الْمُسْتَضْعَفُونَ یَلْعَنُ بَعْضُهُمْ بَعْضاً وَ یُکَفِّرَ بَعْضُهُمْ بَعْضاً ثُمَّ یَجْمَعُونَ فِی مَوَاطِنَ یَفِرُّ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِیهِ وَ أُمِّهِ وَ أَبِیهِ وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنِیهِ إِذَا تَعَاوَنُوا عَلَی الظُّلْمِ وَ الْعُدْوَانِ فِی دَارِ الدُّنْیَا لِکُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ یَوْمَئِذٍ شَأْنٌ یُغْنِیهِ ثُمَّ یُجْمَعُونَ فِی مَوْطِنٍ یَبْکُونَ فِیهِ فَلَوْ أَنَّ تِلْکَ الْأَصْوَاتُ بَدَتْ لِأَهْلِ الدُّنْیَا لَأَذْهَلَتْ جَمِیعَ الْخَلَائِقِ عَنْ مَعَایِشِهِمْ وَ صَدَعَتِ الْجِبَالَ إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ فَلَا یَزَالُونَ یَبْکُونَ حَتَّی یَبْکُونَ الدَّمَ ثُمَّ یَجْتَمِعُونَ فِی مَوْطِنٍ یُسْتَنْطَقُونَ فِیهِ فَیَقُولُونَ وَ اللَّهِ رَبِّنا ما کُنَّا مُشْرِکِینَ وَ لَا یُقِرُّونَ بِمَا عَمِلُوا فَیُخْتَمُ عَلَی أَفْوَاهِهِمْ وَ یُسْتَنْطَقُ الْأَیْدِی وَ الْأَرْجُلُ وَ الْجُلُودُ فَتَنْطِقُ فَتَشْهَدُ بِکُلِّ مَعْصِیَةٍ بَدَتْ مِنْهُمْ ثُمَّ یُرْفَعُ الْخَاتَمُ عَنْ أَلْسِنَتِهِمْ فَیَقُولُونَ لِجُلُودِهِمْ وَ أَیْدِیهِمْ وَ أَرْجُلِهِمْ لِمَ شَهِدْتُمْ عَلَیْنا فَتَقُولُ أَنْطَقَنَا اللَّهُ الَّذِی أَنْطَقَ کُلَّ شَیْ ءٍ ثُمَّ یُجْمَعُونَ فِی مَوْطِنٍ یُسْتَنْطَقُ فِیهِ جَمِیعُ الْخَلَائِقِ فَلَا یَتَکَلَّمُ أَحَدٌ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمنُ وَ قالَ صَواباً وَ یَجْتَمِعُونَ فِی مَوْطِنٍ یَخْتَصِمُونَ فِیهِ وَ یُدَانُ لِبَعْضِ الْخَلَائِقِ مِنْ بَعْضٍ وَ هُوَ الْقَوْلُ وَ ذَلِکَ کُلُّهُ قَبْلَ الْحِسَابِ فَإِذَا أُخِذَ بِالْحِسَابِ شُغِلَ کُلٌّ بِمَا لَدَیْهِ نَسْأَلُ اللَّهَ بَرَکَةَ ذَلِکَ الْیَوْمِ.

«8»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیه السلام قَالَ: قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی خُطْبَتِهِ فَلَمَّا وَقَفُوا عَلَیْهَا قَالُوا یا لَیْتَنا نُرَدُّ وَ لا نُکَذِّبَ بِآیاتِ رَبِّنا وَ نَکُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ بَلْ بَدا لَهُمْ ما کانُوا یُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ إِلَی قَوْلِهِ وَ إِنَّهُمْ لَکاذِبُونَ

«9»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ خَالِدِ بْنِ یَحْیَی (نَجِیحٍ) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فِی قَوْلِهِ اقْرَأْ کِتابَکَ کَفی بِنَفْسِکَ الْیَوْمَ قَالَ یَذَّکَّرُ الْعَبْدُ جَمِیعَ مَا عَمِلَ وَ مَا کُتِبَ عَلَیْهِ حَتَّی کَأَنَّهُ فَعَلَهُ

ص: 314

همان ساعت مرتکب شده؛ پس به همین خاطر است که می گوید: ای وای بر ما! این چه کتابی است که هیچ عمل کوچک و بزرگی را فرونگذاشته مگر اینکه آن را به شمار آورده است.(1)

روایت 10.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام فرمود: وقتی روز قیامت می شود، نامه عمل انسان به او داده می شود، سپس به او گفته می شود: بخوان! راوی می گوید: پرسیدم: آنچه در نامه عملش هست ررا می شناسد؟ فرمود: خداوند را یادآور می شود؛ پس لحظه و کلمه و تکان پا و کاری نیست که انجام داده مگر این که به یادش می آید؛ گویی این کار را همان ساعت انجام داده؛ به همین خاطر است که می گویند: « یا وَیْلَتَنا ما لِهذَا الْکِتابِ لا یُغادِرُ صَغیرَةً وَ لا کَبیرَةً إِلاَّ أَحْصاها وَ وَجَدُوا ما عَمِلُوا حاضِراً وَ لا یَظْلِمُ رَبُّکَ أَحَداً.» ای وای بر ما! این چه کتابی است که هیچ عمل کوچک و بزرگی را فرونگذاشته مگر اینکه آن را به شمار آورده است.(2)

روایت 11.

تفسیر امام عسکری علیه السلام: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: آگاه باشید! خدای عزوجل همان طور که شما را امر کرده که نسبت به جانها و ادیان و اموالتان با کمک گواه گرفتن شهود عادل بر خود، احتیاط کنید، به همین ترتیب بر بندگان خود و بر شما نیز در این که شما نیز گواهی بر آنان بگیرید، احتیاط نموده.

پس خدای تعالی بر هر بنده ای رقیبانی از تمام خلقش دارد و تعقیب کنندگانی از پیش و پس دارد که او را از امر خدا حفظ می کنند و آنچه انجام می دهد از اعمال و اقوال و الفاظ و نظرهایش را بر او حفظ می کنند و اماکنی که مشتمل بر گواهان پروردگار اوست به نفع او یا به ضرر او، و شبها و روزها و ماهها گواهانی به نفع یا به ضرر او هستند و سایر بندگان مؤمن، گواهان به ضرر یا به نفع او هستند و فرشتگان حفظه ای که اعمال او را می نویسند، گواهی به نفع او یا به ضرر او هستند؛ پس چه بسیار است روز قیامت، سعادتمندی که به شهادت گواهان به نفعش سعادتمند می شود و روز قیامت، چه بسیار است شقاوتمندی که به شهادت گواهان به ضررش شقاوتمند می شود. خدای عزوجل روز قیامت تمامی بندگان و کنیزانش را جمع می کند و آنان را در زمین واحدی گرد می آورد؛ دیدگانشان را نافذ می کند و سخن داعی را به آنان می شنواند و شبها و روزها محشور می شوند و بقعه ها و ماهها بر اعمال بندگان به گواهی گرفته می شوند؛ پس کسی که عمل صالحی انجام دهد، اعضا و جوارح و بقعه ها و ماهها و سالها و ساعات و ایام و شبهای هفته و ساعات و ایام آن به نفع او گواهی می دهند؛ پس با این گواهی به سعادت ابدی می رسد و کسی که کار بدی کند، جوارح و بقاع و ماهها

ص: 315


1- . تفسیر عیاشی 2 : 307
2- . تفسیر عیاشی 2 : 354

تِلْکَ السَّاعَةَ فَلِذَلِکَ قَوْلُهُ یا وَیْلَتَنا ما لِهذَا الْکِتابِ لا یُغادِرُ صَغِیرَةً وَ لا کَبِیرَةً إِلَّا أَحْصاها

«10»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ خَالِدِ بْنِ نَجِیحٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ دُفِعَ إِلَی الْإِنْسَانِ کِتَابُهُ ثُمَّ قِیلَ لَهُ اقْرَأْ قُلْتُ فَیَعْرِفُ مَا فِیهِ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ یُذَکِّرُهُ فَمَا مِنْ لَحْظَةٍ وَ لَا کَلِمَةٍ وَ لَا نَقْلِ قَدَمٍ وَ لَا شَیْ ءٍ فَعَلَهُ إِلَّا ذَکَرَهُ کَأَنَّهُ فَعَلَهُ تِلْکَ السَّاعَةَ فَلِذَلِکَ قَالُوا یا وَیْلَتَنا ما لِهذَا الْکِتابِ لا یُغادِرُ صَغِیرَةً وَ لا کَبِیرَةً إِلَّا أَحْصاها

«11»

م، تفسیر الإمام علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَمَا إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ کَمَا أَمَرَکُمْ أَنْ تَحْتَاطُوا لِأَنْفُسِکُمْ وَ أَدْیَانِکُمْ وَ أَمْوَالِکُمْ بِاسْتِشْهَادِ الشُّهُودِ الْعُدُولِ عَلَیْکُمْ فَکَذَلِکَ قَدِ احْتَاطَ عَلَی عِبَادِهِ وَ لَکُمْ فِی اسْتِشْهَادِ الشُّهُودِ عَلَیْهِمْ فَلِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَی کُلِّ عَبْدٍ رُقَبَاءُ مِنْ کُلِّ خَلْقِهِ وَ مُعَقِّباتٌ مِنْ بَیْنِ یَدَیْهِ وَ مِنْ خَلْفِهِ یَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ وَ یَحْفَظُونَ عَلَیْهِ مَا یَکُونُ مِنْهُ مِنْ أَعْمَالِهِ وَ أَقْوَالِهِ وَ أَلْفَاظِهِ وَ أَلْحَاظِهِ وَ الْبِقَاعُ الَّتِی تَشْتَمِلُ عَلَیْهِ شُهُودُ رَبِّهِ لَهُ أَوْ عَلَیْهِ وَ اللَّیَالِی وَ الْأَیَّامُ وَ الشُّهُورُ شُهُودُهُ عَلَیْهِ أَوْ لَهُ وَ سَائِرُ عِبَادِ اللَّهِ الْمُؤْمِنِینَ شُهُودُهُ عَلَیْهِ أَوْ لَهُ وَ حَفَظَتُهُ الْکَاتِبُونَ أَعْمَالَهُ شُهُودٌ لَهُ أَوْ عَلَیْهِ فَکَمْ یَکُونُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِنْ سَعِیدٍ بِشَهَادَتِهَا لَهُ وَ کَمْ یَکُونُوا یَوْمَ الْقِیَامَةِ مِنْ شَقِیٍّ بِشَهَادَتِهَا عَلَیْهِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَبْعَثُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عِبَادَهُ أَجْمَعِینَ وَ إِمَاءَهُ فَیَجْمَعُهُمْ فِی صَعِیدٍ وَاحِدٍ یَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ (1)وَ یُسْمِعُهُمُ الدَّاعِی وَ یُحْشَرُ اللَّیَالِی وَ الْأَیَّامُ وَ یُسْتَشْهَدُ الْبِقَاعُ وَ الشُّهُورُ عَلَی أَعْمَالِ الْعِبَادِ فَمَنْ عَمِلَ صَالِحاً شَهِدَتْ لَهُ جَوَارِحُهُ وَ بِقَاعُهُ وَ شُهُورُهُ وَ أَعْوَامُهُ وَ سَاعَاتُهُ وَ أَیَّامُهُ وَ لَیَالِی الْجَمْعِ وَ سَاعَاتُهَا وَ أَیَّامُهَا فَیَسْعَدُ بِذَلِکَ سَعَادَةَ الْأَبَدِ وَ مَنْ عَمِلَ سُوءاً شَهِدَتْ عَلَیْهِ جَوَارِحُهُ وَ بِقَاعُهُ وَ شُهُورُهُ وَ

ص: 315


1- کذا فی نسخة المصنّف و الظاهر أنّه بالدال المهملة، قال الجزریّ: فی حدیث ابن مسعود: إنکم لمجموعون فی صعید واحد ینفدکم البصر. یقال: نفدنی بصره: إذا بلغنی و جاوزنی، قیل: المراد به بصر الرحمن حتّی تأتی علیهم کلهم، و قیل: أراد: ینفدهم بصر الناظر لاستواء الصعید. قال أبو حاتم: أصحاب الحدیث یروونه بالذال المعجمة و إنّما هو بالمهملة، أی یبلغ أولهم و آخرهم حتّی یراهم کلهم و یستوعبهم من نفد الشی ء و أنفدته، و حمل الحدیث علی بصر المبصر أولی من حمله علی بصر الرحمن لان اللّه یجمع الناس یوم القیامة فی أرض یشهد جمیع الخلائق فیها محاسبة العبد الواحد علی انفراده و یرون ما یصیر إلیه.

و سالها و ساعات و شبهای هفته و ساعات و ایام آن علیه او گواهی می دهند؛ پس با این گواهی به شقاوت ابدی می رسد؛ پس برای روز قیامت کار کنید و برای روز اجتماع و یکدیگر را صدا زدن زاد مهیا کنید و با تقوای الهی از معاصی دور شوید که با تقوای الهی امید خلاصی می رود. پس کسی که حرمت رجب و شعبان را بداند و این دو ماه را به ماه رمضان ماه بزرگ خدا متصل کند، این ماهها در روز قیامت به نفع او گواهی می دهند و ماه رجب و شهبان و ماه رمضان گواهان او هستند که این ماهها را بزرگ می داشت و منادی ندا می دهد: ای رجب! ای شعبان و ای ماه رمضان! عمل این بنده در شما چگونه بود و طاعت او برای خدای عزوجل چگونه بود؟ پس رجب و شهبان و ماه رمضان می گویند: بار پروردگارا! از ما توشه ای جز استعانت بر طاعت تو و استمداد برای فضل ممدود و بلند تو نگرفت و با تلاشش در معرض رضای تو قرار گرفت و با توانش در طلب محبت تو بود؛ پس به ملائکه موکل بر این ماهها می فرماید: در مورد این گواهی به نفع این بنده چه می گویید؟ پس می گویند: پروردگارا! رجب و شهبان و ماه رمضان راست می گویند؛ ما او را نشناختیم مگر در پی دریافت طاعت تو و تلاش در طلب ررضایت تو و در آن بازگشت به سمت نیکی و احسان داشت و با رسیدن به این ماهها شادمان و مبتهج می شد؛ امید به رحمت تو در این ماهها داشت و امید به عفو و مغفرت تو داشت و از آنچه او را باز می داشتی می ایستاد و به سوی آنچه فرا می خوندیش می شتافت. با شکم و فرج و گوش و دیده و سایر جوارحش روزه دار بود و در روز آن تشنه و در شب آن خسته می شد و انفاقش در آن بر فقرا و مساکین زیاد بود و بخشش و احسانش به بندگانت بلند بود؛ با این ماهها بهترین مصاحبت را داشت و با آن بهترین وداع را نمود؛ بعد از بیرون رفتن این ماهها به طاعت تو می ایستاد و هنگام رفتن آن پرده های حرامهای تو را نمی درید؛ پس این چه خوب بنده ایست؛ در این هنگام خدای متعال امر می کند این بنده به بهشت برود و ملائکه خدا با هدیه ها و کرامات با او روبرو می شوند و او را سوار بر شتران نجیب نور و اسبان برق می برند و به نعمتهای تمام نشدنی و خانه فانی نشدنی که سکان آن خارج نمی شوند و جوانانش پیر نمی شوند و فرزندانش پا به سن نمی نهند و سرور و شادی آن تمام نمی شود و جدید آن نمی پوسد

ص: 316

أَعْوَامُهُ وَ سَاعَاتُهُ وَ لَیَالِی الْجَمْعِ وَ سَاعَاتُهَا وَ أَیَّامُهَا فَیَشْقَی بِذَلِکَ شَقَاءَ الْأَبَدِ فَاعْمَلُوا لِیَوْمِ الْقِیَامَةِ وَ أَعِدُّوا الزَّادَ لِیَوْمِ الْجَمْعِ یَوْمَ التَّنادِ وَ تَجَنَّبُوا الْمَعَاصِیَ فَبِتَقْوَی اللَّهِ یُرْجَی الْخَلَاصُ فَإِنَّ مَنْ عَرَفَ حُرْمَةَ رَجَبٍ وَ شَعْبَانَ وَ وَصَلَهُمَا بِشَهْرِ رَمَضَانَ شَهْرِ اللَّهِ الْأَعْظَمِ شَهِدَتْ لَهُ هَذِهِ الشُّهُورُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ کَانَ رَجَبٌ وَ شَعْبَانُ وَ شَهْرُ رَمَضَانَ شُهُودُهُ بِتَعْظِیمِهِ لَهَا وَ یُنَادِی مُنَادٍ یَا رَجَبُ وَ یَا شَعْبَانُ وَ یَا شَهْرَ رَمَضَانَ کَیْفَ عَمَلُ هَذَا الْعَبْدِ فِیکُمْ وَ کَیْفَ کَانَتْ طَاعَتُهُ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَیَقُولُ رَجَبٌ وَ شَعْبَانُ وَ شَهْرُ رَمَضَانَ یَا رَبَّنَا مَا تَزَوَّدَ مِنَّا إِلَّا اسْتِعَانَةً عَلَی طَاعَتِکَ وَ اسْتِمْدَاداً لِمَوَادِّ فَضْلِکَ وَ لَقَدْ تَعَرَّضَ بِجُهْدِهِ لِرِضَاکَ وَ طَلَبَ بِطَاقَتِهِ مَحَبَّتَکَ فَقَالَ لِلْمَلَائِکَةِ الْمُوَکَّلِینَ بِهَذِهِ الشُّهُورِ مَا ذَا تَقُولُونَ فِی هَذِهِ الشَّهَادَةِ لِهَذَا الْعَبْدِ فَیَقُولُونَ یَا رَبَّنَا صَدَقَ رَجَبٌ وَ شَعْبَانُ وَ شَهْرُ رَمَضَانَ مَا عَرَفْنَاهُ إِلَّا مُتَلَقِّیاً فِی طَاعَتِکَ مُجْتَهِداً فِی طَلَبِ رِضَاکَ صَائِراً فِیهِ إِلَی الْبِرِّ وَ الْإِحْسَانِ (1)وَ لَقَدْ کَانَ بِوُصُولِهِ إِلَی هَذِهِ الشُّهُورِ فَرِحاً مُبْتَهِجاً أَمَّلَ فِیهَا رَحْمَتَکَ وَ رَجَا فِیهَا عَفْوَکَ وَ مَغْفِرَتَکَ وَ کَانَ مِمَّا مَنَعْتَهُ فِیهَا مُمْتَنِعاً وَ إِلَی مَا نَدَبْتَهُ إِلَیْهِ (2)فِیهَا مُسْرِعاً لَقَدْ صَامَ بِبَطْنِهِ وَ فَرْجِهِ وَ سَمْعِهِ وَ بَصَرِهِ وَ سَائِرِ جَوَارِحِهِ وَ لَقَدْ ظَمِئَ فِی نَهَارِهَا وَ نَصَبَ فِی لَیْلِهَا وَ کَثُرَتْ نَفَقَاتُهُ فِیهَا عَلَی الْفُقَرَاءِ وَ الْمَسَاکِینِ وَ عَظُمَتْ أَیَادِیهِ وَ إِحْسَانُهُ إِلَی عِبَادِکَ صَحِبَهَا أَکْرَمَ صُحْبَةٍ وَ وَدَّعَهَا أَحْسَنَ تَوْدِیعٍ أَقَامَ بَعْدَ انْسِلَاخِهَا عَنْهُ عَلَی طَاعَتِکَ وَ لَمْ یَهْتِکْ عِنْدَ إِدْبَارِهَا سُتُورَ حُرُمَاتِکَ فَنِعْمَ الْعَبْدُ هَذَا فَعِنْدَ ذَلِکَ یَأْمُرُ اللَّهُ تَعَالَی بِهَذَا الْعَبْدِ إِلَی الْجَنَّةِ فَتَلَقَّاهُ مَلَائِکَةُ اللَّهِ بِالْحِبَاءِ (3)وَ الْکَرَامَاتِ وَ یَحْمِلُونَهُ عَلَی نُجُبِ النُّورِ وَ خُیُولِ الْبَرْقِ وَ یَصِیرُ إِلَی نَعِیمٍ لَا یَنْفَدُ وَ دَارٍ لَا تَبِیدُ لَا یَخْرُجُ سُکَّانُهَا وَ لَا یَهْرَمُ شُبَّانُهَا وَ لَا یَشِیبُ وِلْدَانُهَا وَ لَا یَنْفَدُ سُرُورُهَا وَ حُبُورُهَا وَ لَا یَبْلَی جَدِیدُهَا وَ لَا

ص: 316


1- فی التفسیر المطبوع: سائرا صابرا خ ل إلی البر و الاحسان. و لعلّ صابرا مصحف صائرا، لان الصبر لا یتعدی بالی.
2- ندب فلانا للامر أو إلی الامر: دعاه و رشحه للقیام به و حثه علیه.
3- الحباء: العطیة.

و سرور آن به غم مبدل نمی شود و رنج در آن به آنان نمی رسد و خستگی در آن به ایشان نمی رسد، وارد می شوند؛ از عذاب ایمنی دارند و از حسابرسی بد بازداشته می شوند و محل بازگشت و جایگاهشان کریم بزرگ استو حدیث را ادامه داد تا آنجا که فرمود: هیچ دو زنی نیستند که برای شهادت نگه داشته شوند و یکی به دیگری متذکر شود، تا حق را به پا دارند و از باطل بپرهیزند، مگر این که وقتی خدا روز قیامت آن دو زن را برانگیخت، ثوابشان بزرگ می شود و پیوسته نعمت بر آنان فرو می ریزد و ملائکه متذکر طاعات آنان در دنیا و اندوههایشان در آن و آنچه خدا از آنان ازاله نمود می شوند، تا خدا آنان را در بهشت جاودان می سازد و در میان زنان کسانی هستند که روز قیامت برانگیخته می شوند و آورده می شوند قبل از آنکخ نامه عملشان به آنان داده شود، پس سیّئات را می بیند که نامه عملش را فراگرفته و حسناتش را کم می بیند؛ پس به او گفته می شود: ای کنیز خدا! این سیّئات توست! حسنات تو کجاست؟ پس می گوید: من حسناتم را به خاطر نمی آورم! پس خدا به حفظه اش می فرماید: ای ملائکه من! حسنات او را به یادش بیاورید و خیراتش را متذکرش شوید؛ پس حسناتش را به یادش می آورند؛ پس فرشته ای که در سمت راست است به فرشته ای که در سمت چپ است می گوید: آیا از حسنات او فلان و فلان کار او را به خاطر نمی آوری؟ می گوید: چرا ولی من فلان و فلان گناهش را نیز به یاد می آورم و گناهانش را می شمرد. فرشته سمت راست به او می گوید: آیا توبه او از گناهانش را به خاطر نمی آوری؟ می گوید: نه به یاد نمی آورم؛ فرشته سمت راست می گوید: آیا به خاطر نمی آوری که او و همراهش شهادتی که نزد آنان بود را دادند تا این که یقین کردند و گواهی را دادند و سرزنش سرزنش کننده ای در راه خدا در آنان تأثیر نکرد؟ پس می گوید: بله! پس فرشته سمت راست به فرشته سمت چپ می گوید: آیا آن شهادت توبه محو کننده گناهانشان نیست؟ سپس نامه عملشان به دست راستشان داده می شود و می بینند تمام حسنات و سیّئاتشان مکتوب است؛ سپس در آخر نامه می بینند که نوشته: ای کنیز من! شهادت به حق را به نفع ضعفا و علیه اهل باطل دادی و سرزنش سرزنش کنندگان تو را در این امر متأثر نساخت؛ پس این شهادت ررا کفاره تمام گناهان گذشته و موجب محو تمام خطاهای سابقت قرار دادم.(1)

روایت 12.

کافی: معاویة بن وهب می گوید: شنیدم امام صادق علیه السلام فرمود: چون بنده توبه نصوح کند، خدا او را دوست دارد و در دنیا و آخرت

ص: 317


1- . تفسیر امام عسکری: 675

یَتَحَوَّلُ إِلَی الْغُمُومِ سُرُورُهَا وَ لَا یَمَسُّهُمْ فِیهَا نَصَبٌ وَ لَا یَمَسُّهُمْ فِیهَا لُغُوبٌ قَدْ أَمِنُوا الْعَذَابَ وَ کُفُّوا سُوءَ الْحِسَابِ وَ کَرُمَ مُنْقَلَبُهُمْ وَ مَثْوَاهُمْ (1)وَ سَاقَ الْحَدِیثَ إِلَی أَنْ قَالَ مَا مِنِ امْرَأَتَیْنِ احْتَرَزَتَا فِی الشَّهَادَةِ فَذَکَّرَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَی (2)حَتَّی تُقِیمَا الْحَقَّ وَ تَتَّقِیَا الْبَاطِلَ إِلَّا وَ إِذَا بَعَثَهُمَا اللَّهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَظُمَ ثَوَابُهُمَا وَ لَا یَزَالُ یُصَبُّ عَلَیْهِمَا النَّعِیمُ وَ یُذَکِّرُهُمَا الْمَلَائِکَةُ مَا کَانَ مِنْ طَاعَتِهِمَا فِی الدُّنْیَا وَ مَا کَانَتَا فِیهِ مِنْ أَنْوَاعِ الْهُمُومِ فِیهَا وَ مَا أَزَالَهُ اللَّهُ عَنْهُمَا حَتَّی خَلَّدَهُمَا فِی الْجِنَانِ وَ إِنَّ فِیهِنَّ لَمَنْ تُبْعَثُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَیُؤْتَی بِهَا قَبْلَ أَنْ تُعْطَی کِتَابُهَا فَتَرَی السَّیِّئَاتِ بِهَا مُحِیطَةً وَ تَرَی حَسَنَاتِهَا قَلِیلَةً فَیُقَالُ لَهَا یَا أَمَةَ اللَّهِ هَذِهِ سَیِّئَاتُکِ فَأَیْنَ حَسَنَاتُکِ فَتَقُولُ لَا أَذْکُرُ حَسَنَاتِی فَیَقُولُ اللَّهُ لِحَفَظَتِهَا یَا مَلَائِکَتِی تَذَاکَرُوا حَسَنَاتِهَا وَ ذَکِّرُوا خَیْرَاتِهَا فَیَتَذَاکَرُونَ حَسَنَاتِهَا یَقُولُ الْمَلَکُ الَّذِی عَلَی الْیَمِینِ لِلْمَلَکِ الَّذِی عَلَی الشِّمَالِ أَ مَا تَذْکُرُ مِنْ حَسَنَاتِهَا کَذَا وَ کَذَا فَیَقُولُ بَلَی وَ لَکِنِّی أَذْکُرُ مِنْ سَیِّئَاتِهَا کَذَا وَ کَذَا فَیُعَدِّدُ وَ یَقُولُ الْمَلَکُ الَّذِی عَلَی الْیَمِینِ لَهُ أَ فَمَا تَذْکُرُ تَوْبَتَهَا مِنْهَا قَالَ لَا أَذْکُرُ قَالَ أَ مَا تَذْکُرُ أَنَّهَا وَ صَاحِبَتَهَا تَذَکَّرَتَا الشَّهَادَةَ الَّتِی کَانَتْ عِنْدَهُمَا حَتَّی أَیْقَنَتَا وَ شَهِدَتَاهَا وَ لَمْ تَأْخُذْهُمَا فِی اللَّهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ فَیَقُولُ بَلَی فَیَقُولُ الْمَلَکُ الَّذِی عَلَی الْیَمِینِ لِلَّذِی عَلَی الشِّمَالِ أَ مَا تِلْکَ الشَّهَادَةُ مِنْهُمَا تَوْبَةً مَاحِیَةً لِسَالِفِ ذُنُوبِهِمَا ثُمَّ تُعْطَیَانِ کِتَابَهُمَا بِأَیْمَانِهِمَا فَتُوجَدُ حَسَنَاتُهُمَا کُلُّهَا مَکْتُوبَةٌ وَ سَیِّئَاتُهُمَا کُلُّهَا ثُمَّ تَجِدَانِ فِی آخِرِهِمَا یَا أَمَتِی (3)أَقَمْتَ الشَّهَادَةَ بِالْحَقِّ لِلضُّعَفَاءِ عَلَی الْمُبْطِلِینَ وَ لَمْ تَأْخُذْکِ فِیهَا لَوْمَةُ اللَّائِمِینَ (4)فَصَیَّرْتُ لَکِ ذَلِکِ کَفَّارَةً لِذُنُوبِکِ الْمَاضِیَةِ وَ مَحَواً لِخَطِیئَاتِکِ السَّالِفَةِ.

«12»

کا، الکافی مُحَمَّدُ بْنُ یَحْیَی عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ إِذَا تَابَ الْعَبْدُ تَوْبَةً نَصُوحاً أَحَبَّهُ اللَّهُ فَسَتَرَ عَلَیْهِ

ص: 317


1- فی التفسیر المطبوع: مکرم منقلبهم و مثواهم. قلت: إلی هنا تمّ الحدیث، و ما یأتی بعد ذلک ذیل لحدیث آخر. راجع التفسیر.
2- فی التفسیر المطبوع: فتذکرت إحداهما الأخری.
3- فی التفسیر المطبوع: فتجدان حسناتهما کلها مکتوبة فیه و سیئاتهما کلها، ثمّ تجدان فی آخره: یا أمتی اه.
4- فی التفسیر المطبوع: و لم تأخذک فی اللّه فیها خ ل لومة لائم.

بر او پرده پوشی کند، من گفتم: چگونه پرده پوشی کند از او؟ فرمود: هر چه از گناهان که دو فرشته موکّل بر او برایش نوشته اند از یادشان ببرد و به اعضای بدنش وحی کند که گناهان او را نهان دارند و به هر تکه ای از زمین وحی کند که آنچه گناه به روی کرده است نهان ساز و در هنگام ملاقات او با خدا هیچ گواهی بر گناهانش اقامه نشود.(1)

روایت 13.

تفسیر نعمانی: در روایاتی که از امیرالمؤمنین علیه السلام درباره انواع آیات قرآن نقل کرده اینست که فرمود: سپس خدای تعالی آنچه بر گوش و چشم و عورت واجب است را در یک ایه منظم کرد و فرمود: « وَ ما کُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ یَشْهَدَ عَلَیْکُمْ سَمْعُکُمْ وَ لا أَبْصارُکُمْ وَ لا جُلُودُکُمْ» و منظورش از جلود در این جا فروج و عورات است و فرمود: « وَ لا تَقْفُ ما لَیْسَ لَکَ بِهِ عِلْمٌ إِنَّ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ وَ الْفُؤادَ کُلُّ أُولئِکَ کانَ عَنْهُ مَسْؤُلاً.» و حدیث را ادامه داد تا این جا که فرمود: سپس خداوند خبر داد که دو پا از جوارحی است که روز قیامت شهادت می دهد تا به وسیله این آیه از او طلب سخن و نطق می شود: « الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلی أَفْواهِهِمْ وَ تُکَلِّمُنا أَیْدیهِمْ وَ تَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَکْسِبُونَ.» یعنی {امروز بر دهانشان مُهر می نهیم، و دستهایشان با ما سخن می گویند و پاهایشان کارهایی را که انجام می دادند شهادت می دهند!}

روایت 14.

کافی: از امام باقر علیه السلام نقل شده که حضرت مطالبی بیان فرمود و حدیث را ادامه داد تا آنجا که فرمود: جوارح علیه مؤمن شهادت نمی دهند، بلکه علیه کسی شهادت می دهند که حقیقت عذاب دامن گیرش شده باشد؛ اما مؤمن نامه عملش به دست راستش داده می شود تا آخر خبر.(2)

روایت 15.

علل الشرایع: ابو کهمس از امام صادق علیه السلام پرسید: آیا مرد نوافلش را در یک جا و مکان بخواند یا در چند جا و مکان متفرق؟ فرمود: نه بلکه اینجا و آنجا زیرا زمین روز قیامت برای او گواهی می دهد.(3)

ص: 318


1- . کافی 2 : 547
2- . کافی 2 : 349
3- . علل الشرایع 2 : 39

فِی الدُّنْیَا وَ الْآخِرَةِ فَقُلْتُ کَیْفَ یَسْتُرُ عَلَیْهِ قَالَ یُنْسِی مَلَکَیْهِ مَا کَتَبَا عَلَیْهِ مِنَ الذُّنُوبِ وَ یُوحِی إِلَی جَوَارِحِهِ اکْتُمِی عَلَیْهِ ذُنُوبَهُ وَ یُوحِی إِلَی بِقَاعِ الْأَرْضِ اکْتُمِی عَلَیْهِ مَا کَانَ (1)یَعْمَلُ عَلَیْکِ مِنَ الذُّنُوبِ فَیَلْقَی اللَّهَ حِینَ یَلْقَاهُ وَ لَیْسَ شَیْ ءٌ یَشْهَدُ عَلَیْهِ بِشَیْ ءٍ مِنَ الذُّنُوبِ (2)

«13»

تَفْسِیرُ النُّعْمَانِیِّ، فِیمَا رَوَاهُ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فِی أَنْوَاعِ آیَاتِ الْقُرْآنِ قَالَ ثُمَّ نَظَمَ تَعَالَی مَا فَرَضَ عَلَی السَّمْعِ وَ الْبَصَرِ وَ الْفَرْجِ فِی آیَةٍ وَاحِدَةٍ فَقَالَ ما کُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ یَشْهَدَ عَلَیْکُمْ سَمْعُکُمْ وَ لا أَبْصارُکُمْ وَ لا جُلُودُکُمْ وَ لکِنْ ظَنَنْتُمْ أَنَّ اللَّهَ لا یَعْلَمُ کَثِیراً مِمَّا تَعْمَلُونَ یَعْنِی بِالْجُلُودِ هَاهُنَا الْفُرُوجَ وَ قَالَ تَعَالَی وَ لا تَقْفُ ما لَیْسَ لَکَ بِهِ عِلْمٌ إِنَّ السَّمْعَ وَ الْبَصَرَ وَ الْفُؤادَ کُلُّ أُولئِکَ کانَ عَنْهُ مَسْؤُلًا وَ سَاقَ الْحَدِیثَ إِلَی أَنْ قَالَ ثُمَّ أَخْبَرَ أَنَّ الرِّجْلَیْنِ مِنَ الْجَوَارِحِ الَّتِی تَشْهَدُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حَتَّی یُسْتَنْطَقَ (3)بِقَوْلِهِ سُبْحَانَهُ الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلی أَفْواهِهِمْ وَ تُکَلِّمُنا أَیْدِیهِمْ وَ تَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِما کانُوا یَکْسِبُونَ

«14»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ آدَمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام وَ سَاقَ الْحَدِیثَ إِلَی أَنْ قَالَ: وَ لَیْسَتْ تَشْهَدُ الْجَوَارِحُ عَلَی مُؤْمِنٍ إِنَّمَا تَشْهَدُ عَلَی مَنْ حَقَّتْ عَلَیْهِ کَلِمَةُ الْعَذَابِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ فَیُعْطَی کِتَابَهُ بِیَمِینِهِ (4)الْخَبَرَ.

«15»

ع، علل الشرائع أَبِی عَنْ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی الْخَطَّابِ عَنِ الْحَکَمِ بْنِ مِسْکِینٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِیٍّ الزَّرَّادِ (5)قَالَ: سَأَلَ أَبُو کَهْمَسٍ (6)أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ یُصَلِّی الرَّجُلُ نَوَافِلَهُ فِی مَوْضِعٍ أَوْ یُفَرِّقُهَا قَالَ لَا بَلْ هَاهُنَا وَ هَاهُنَا فَإِنَّهَا تَشْهَدُ لَهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

ص: 318


1- فی المصدر: اکتمی ما کان اه. م.
2- و نقل هذا الحدیث فی الکافی عن معاویة بن وهب بعینه بسند آخر. م.
3- فی المصدر: حتی تنطق. م.
4- الحدیث طویل جدا فلیراجع الکافی من ص 28 الی ص 33. م.
5- بفتح الزای و تشدید الراء نسبة الی صنعة الدروع؛ من الزرد.
6- بفتح الکاف فسکون الهاء ففتح المیم، ثمّ السین المهملة، و فی بعض النسخ بالمعجمة.

روایت 16.

کافی: سعد خفاف گوید: حضرت باقر علیه السّلام فرمود: ای سعد قرآن را بیاموزید زیرا قرآن در بهترین صورتها که مردم دیده اند روز قیامت بیاید و مردم در یک صد و بیست هزار صف هستند، که هشتاد هزار آن صفها از امت محمد است، و چهل هزار صف از امتهای دیگر، پس بصورت مردی در برابر صف مسلمانان درآید و آنها بوی نظر کنند و گویند: معبودی جز خدای بردبار و کریم نیست، همانا این مردی از مسلمانان است که به سیما و صفت او را بشناسیم جز اینکه او در باره قرآن کوشاتر از ما بوده، و از این رو درخشندگی و زیبائی و روشنی بیشتری به او داده شده که به ما داده نشده، سپس از آنها بگذرد تا در برابر صف شهیدان قرار گیرد، شهداء بر او نظر کنند و گویند: معبودی جز خدای پروردگار مهربان نیست، این مرد از شهیدان است که ما او را به سیما و صفت بشناسیم جز اینکه او از شهیدان در دریا است و از اینجا به او زیبائی و برتری داده اند و به ما نداده اند؛ فرمود: پس بگذرد تا به صورت شهیدی در برابر صف شهیدان دریا رسد؛ پس آنان به او نگاه کنند و شگفت آنها بسیار گردد و گویند: این از شهیدان در دریا است که ما او را به علامت و صفت بشناسیم جز اینکه آن جزیره که این (مرد) در آن شهید شده هولناکتر از جزیره ای که ما در آن گرفتار شدیم بوده و روی این جهت است که باو درخشندگی و زیبائی و روشنی بیشتری از ما داده اند، پس از آنان نیز بگذرد تا به صف پیمبران و مرسلین رسد در صورت یک پیمبر مرسل، پس پیمبران و مرسلین به او نگاه کنند و تعجبشان از دیدن او بسیار گردد و گویند: معبودی جز خدای بردبار کریم نیست به راستی این پیمبر مرسلی است که ما او را به نشانی و وصفش بشناسیم جز اینکه به او برتری بسیاری داده شده. فرمود: پس همگی گرد آیند و خدمت رسول خدا آیند و از او پرسند و گویند: ای محمد این کیست؟ به آنها فرماید: آیا او را نمی شناسید؟ گویند: ما او را نشناسیم (جز اینکه معلوم است که) او از آنهائیست که خدا بر او خشم نکرده، پس رسول خدا صلی الله علیه و آله فرماید: این حجت خدا است بر خلقش پس سلام کند و بگذرد تا بصف فرشتگان رسد به صورت فرشته ای، پس فرشتگان به او نظر افکنند و سخت در شگفت روند و چون برتری او را ببینند بر آنها گران آید و گویند: پروردگارا ما متعالی و مقدس است این بنده ایست از فرشتگان که او را بنشانی و وصفش بشناسیم جز اینکه او از نظر مقام و مرتبه نزدیکترین فرشتگان است نزد خدای عز و جل، و از این نظر نور و جمالی دارد

ص: 319

«16»

کا، الکافی عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْیَانَ الْجَرِیرِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدٍ الْخَفَّافِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: یَا سَعْدُ تَعَلَّمُوا الْقُرْآنَ فَإِنَّ الْقُرْآنَ یَأْتِی یَوْمَ الْقِیَامَةِ فِی أَحْسَنِ صُورَةٍ نَظَرَ إِلَیْهِ الْخَلْقُ وَ النَّاسُ صُفُوفٌ عِشْرُونَ وَ مِائَةُ أَلْفِ صَفٍّ ثَمَانُونَ أَلْفَ صَفٍّ أُمَّةُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ أَرْبَعُونَ أَلْفَ صَفٍّ مِنْ سَائِرِ الْأُمَمِ فَیَأْتِی عَلَی صَفِّ الْمُسْلِمِینَ فِی صُورَةِ رَجُلٍ فَیُسَلِّمُ فَیَنْظُرُونَ إِلَیْهِ ثُمَّ یَقُولُونَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِیمُ الْکَرِیمُ إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ مِنَ الْمُسْلِمِینَ نَعْرِفُهُ بِنَعْتِهِ وَ صِفَتِهِ غَیْرَ أَنَّهُ کَانَ أَشَدَّ اجْتِهَاداً مِنَّا فِی الْقُرْآنِ فَمِنْ هُنَاکَ أُعْطِیَ مِنَ الْبَهَاءِ وَ الْجَمَالِ وَ النُّورِ مَا لَمْ نُعْطَهُ ثُمَّ یُجَاوِزُ (یَتَجَاوَزُ) حَتَّی یَأْتِیَ عَلَی صَفِّ الشُّهَدَاءِ فَیَنْظُرُ إِلَیْهِ الشُّهَدَاءُ ثُمَّ یَقُولُونَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الرَّبُّ الرَّحِیمُ إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ مِنَ الشُّهَدَاءِ نَعْرِفُهُ بِسَمْتِهِ (1)وَ صِفَتِهِ غَیْرَ أَنَّهُ مِنْ شُهَدَاءِ الْبَحْرِ فَمِنْ هُنَاکَ أُعْطِیَ مِنَ الْبَهَاءِ وَ الْفَضْلِ مَا لَمْ نُعْطَهُ قَالَ فَیُجَاوِزُ (فَیَتَجَاوَزُ) حَتَّی یَأْتِیَ عَلَی صَفِّ شُهَدَاءِ الْبَحْرِ فِی صُورَةِ شَهِیدٍ فَیَنْظُرُ إِلَیْهِ شُهَدَاءُ الْبَحْرِ فَیَکْثُرُ تَعَجُّبُهُمْ وَ یَقُولُونَ إِنَّ هَذَا مِنْ شُهَدَاءِ الْبَحْرِ نَعْرِفُهُ بِسَمْتِهِ وَ صِفَتِهِ غَیْرَ أَنَّ الْجَزِیرَةَ الَّتِی أُصِیبَ فِیهَا کَانَتْ أَعْظَمَ هَوْلًا مِنَ الْجَزِیرَةِ الَّتِی أُصِبْنَا فِیهَا فَمِنْ هُنَاکَ أُعْطِیَ مِنَ الْبَهَاءِ وَ الْجَمَالِ وَ النُّورِ مَا لَمْ نُعْطَهُ ثُمَّ یُجَاوِزُ (یَتَجَاوَزُ) حَتَّی یَأْتِیَ صَفَّ النَّبِیِّینَ وَ الْمُرْسَلِینَ فِی صُورَةِ نَبِیٍّ مُرْسَلٍ فَیَنْظُرُ النَّبِیُّونَ وَ الْمُرْسَلُونَ إِلَیْهِ فَیَشْتَدُّ لِذَلِکَ تَعَجُّبُهُمْ وَ یَقُولُونَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِیمُ الْکَرِیمُ إِنَّ هَذَا لَنَبِیٌّ مُرْسَلٌ نَعْرِفُهُ بِصِفَتِهِ وَ سَمْتِهِ غَیْرَ أَنَّهُ أُعْطِیَ فَضْلًا کَثِیراً قَالَ فَیَجْتَمِعُونَ فَیَأْتُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَیَسْأَلُونَهُ وَ یَقُولُونَ یَا مُحَمَّدُ مَنْ هَذَا فَیَقُولُ أَ وَ مَا تَعْرِفُونَهُ فَیَقُولُونَ مَا نَعْرِفُهُ هَذَا مِمَّنْ لَمْ یَغْضَبِ اللَّهُ عَلَیْهِ فَیَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله هَذَا حُجَّةُ اللَّهِ عَلَی خَلْقِهِ فَیُسَلِّمُ ثُمَّ یُجَاوِزُ حَتَّی یَأْتِیَ صَفَّ الْمَلَائِکَةِ فِی صُورَةِ مَلَکٍ مُقَرَّبٍ فَیَنْظُرُ إِلَیْهِ الْمَلَائِکَةُ فَیَشْتَدُّ تَعَجُّبُهُمْ وَ یَکْبُرُ ذَلِکَ عَلَیْهِمْ لِمَا رَأَوْا مِنْ فَضْلِهِ وَ یَقُولُونَ تَعَالَی رَبُّنَا وَ تَقَدَّسَ إِنَّ هَذَا الْعَبْدَ مِنَ الْمَلَائِکَةِ نَعْرِفُهُ بِسَمْتِهِ وَ صِفَتِهِ غَیْرَ أَنَّهُ کَانَ أَقْرَبَ الْمَلَائِکَةِ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَقَاماً مِنْ هُنَاکَ أُلْبِسَ مِنَ النُّورِ وَ الْجَمَالِ

ص: 319


1- السمت: الطریق و المحجة، و یستعمل لهیئة أهل الخیر.

که ما نداریم، پس بگذرد تا به درگاه رب العزة تبارک و تعالی رسد و پای عرش به سجده در افتد، خدای تعالی او را ندا کند: ای حجت من در زمین و ای سخن راست و گویایم سربردار و بخواه تا به تو داده شود، و شفاعت کن تا شفاعتت پذیرفته شود، پس سربردارد و خدای تبارک و تعالی به او فرماید: بندگان مرا (نسبت بخود) چگونه دیدی؟ عرض کند: بار پروردگارا برخی از ایشان مرا نگهداری کرد و محفوظ داشت و چیزی از مرا ضایع نکرد، و برخی از ایشان مرا ضایع کرد و حق مرا (بر خود) سبک شمرد و مرا تکذیب کرد با اینکه من حجت تو بر تمامی بندگانت بودم؟ پس خدای تبارک و تعالی فرماید: به عزت و جلال خودم و مکانت والایم سوگند امروز بهترین ثواب را به تو دهم و دردناکترین کیفر را به خاطر تو بکنم. فرمود: پس قرآن در صورت دیگری برگردد، (سعد خفاف) گوید: من عرض کردم: در چه صورتی بازگردد ای ابا جعف؟ فرمود: در صورت مردی رنگ پریده و متغیر که اهل محشر او را ببینند، پس بیاید نزد مردی از شیعیان ما که او را می شناخته و بدان با مخالفین بحث می کرده، و در برابرش بایستد و به او بگوید: مرا نمی شناسی؟ آن مرد به او نگاه کند و گوید: ای بنده خدا من تو را نشناسم پس بدان صورت که در خلقت اولیه بوده است بازگردد و گوید: مرا نشناسی؟ گوید: چرا، پس قرآن گوید: منم که تو را به شب بیداری کشیدم و در زندگیت تو را به تعب افکندم، در باره من ناهنجار شنیدی و رانده در گفتار شدی، آگاه باش که همانا هر تاجری سود خود را دریافت کند و من امروز پشتیبان و پشت سرت هستم فرمود: پس او را به سوی پروردگار تبارک و تعالی برد، و گوید: پروردگارا پروردگارا بنده تو است و تو به او داناتری که رنجکش در باره من بود، و مواظب بر من بود، به خاطر من (با دشمنانم) دشمنی می کرد، و دوستی و خشمش در باره من بود، پس خدای عز و جل فرماید: بنده ام را وارد بهشتم کنید و از جامه های بهشتی به او بپوشانید، و تاج بر سرش نهید و چون با او چنین کنند او را به قرآن نشان دهند و گویند: آیا به آنچه درباره دوستت رفتار شد خشنودی شدی؟ گوید: بار پروردگارا من این را کم شمرم خیر را در باره اش افزون کن خداوند فرماید: به عزت و جلال و ارتفاع مقامم سوگند امروز به او و هر که در پایه اوست پنج چیز و افزون کنم، آگاه باش که ایشان جوانانی باشند که پیر نشوند، و تندرستانی باشند که بیمار نگردند، و توانگرانی باشند که نادار نشوند، و خرسندانی باشند که غمگین نشوند، و زنده هائی باشند که نمیرند، سپس (امام باقر علیه السّلام) این آیه را خواند: لا یَذُوقُونَ فیهَا الْمَوْتَ إِلاَّ الْمَوْتَةَ الْأُولی.(1)

یعنی «نچشند در آن مرگ را جز همان مرگ نخستین».

ص: 320


1- . دخان / 56

مَا لَمْ نُلْبَسْ ثُمَّ یُجَاوِزُ حَتَّی یَنْتَهِیَ إِلَی رَبِّ الْعِزَّةِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی فَیَخِرُّ تَحْتَ الْعَرْشِ فَیُنَادِیهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَا حُجَّتِی فِی الْأَرْضِ وَ کَلَامِیَ الصَّادِقُ النَّاطِقُ ارْفَعْ رَأْسَکَ وَ سَلْ تُعْطَ وَ اشْفَعْ تُشَفَّعْ فَیَرْفَعُ رَأْسَهُ فَیَقُولُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی کَیْفَ رَأَیْتَ عِبَادِی فَیَقُولُ یَا رَبِّ مِنْهُمْ مَنْ صَانَنِی وَ حَافَظَ عَلَیَّ وَ لَمْ یُضَیِّعْ شَیْئاً وَ مِنْهُمْ مَنْ ضَیَّعَنِی وَ اسْتَخَفَّ بِحَقِّی وَ کَذَّبَ وَ أَنَا حُجَّتُکَ عَلَی جَمِیعِ خَلْقِکَ فَیَقُولُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ عِزَّتِی وَ جَلَالِی وَ ارْتِفَاعِ مَکَانِی لَأُثِیبَنَّ عَلَیْکَ الْیَوْمَ أَحْسَنَ الثَّوَابِ وَ لَأُعَاقِبَنَّ عَلَیْکَ الْیَوْمَ أَلِیمَ الْعِقَابِ قَالَ فَیَرْفَعُ الْقُرْآنُ رَأْسَهُ فِی صُورَةٍ أُخْرَی قَالَ فَقُلْتُ لَهُ یَا أَبَا جَعْفَرٍ فِی أَیِّ صُورَةٍ یَرْجِعُ قَالَ فِی صُورَةِ رَجُلٍ شَاحِبٍ مُتَغَیِّرٍ یُنْکِرُهُ أَهْلُ الْجَمْعِ فَیَأْتِی الرَّجُلُ مِنْ شِیعَتِنَا الَّذِی کَانَ یَعْرِفُهُ وَ یُجَادِلُ بِهِ أَهْلَ الْخِلَافِ فَیَقُومُ بَیْنَ یَدَیْهِ فَیَقُولُ مَا تَعْرِفُنِی فَیَنْظُرُ إِلَیْهِ الرَّجُلُ فَیَقُولُ مَا أَعْرِفُکَ یَا عَبْدَ اللَّهِ قَالَ فَیَرْجِعُ فِی صُورَتِهِ الَّتِی کَانَتْ فِی الْخَلْقِ الْأَوَّلِ (1)فَیَقُولُ مَا تَعْرِفُنِی فَیَقُولُ نَعَمْ فَیَقُولُ الْقُرْآنُ أَنَا الَّذِی أَسْهَرْتُ لَیْلَکَ وَ أَنْصَبْتُ عَیْشَکَ وَ سَمِعْتَ الْأَذَی (2)وَ رُجِمْتَ بِالْقَوْلِ فِیَّ أَلَا وَ إِنَّ کُلَّ تَاجِرٍ قَدِ اسْتَوْفَی تِجَارَتَهُ وَ أَنَا وَرَاءَکَ الْیَوْمَ قَالَ فَیَنْطَلِقُ بِهِ إِلَی رَبِّ الْعِزَّةِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی فَیَقُولُ یَا رَبِّ عَبْدُکَ وَ أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ قَدْ کَانَ نَصَباً بِی مُوَاظِباً عَلَیَّ یُعَادِی بِسَبَبِی وَ یُحِبُّ فِیَّ وَ یُبْغِضُ فِیَّ فَیَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَدْخِلُوا عَبْدِی جَنَّتِی وَ اکْسُوهُ حُلَّةً مِنْ حُلَلِ الْجَنَّةِ وَ تَوِّجُوهُ بِتَاجٍ فَإِذَا فُعِلَ بِهِ ذَلِکَ عُرِضَ عَلَی الْقُرْآنِ فَیُقَالُ لَهُ هَلْ رَضِیتَ بِمَا صُنِعَ بِوَلِیِّکَ فَیَقُولُ یَا رَبِّ إِنِّی أَسْتَقِلُّ هَذَا لَهُ فَزِدْهُ مَزِیدَ الْخَیْرِ کُلِّهِ فَیَقُولُ وَ عِزَّتِی وَ جَلَالِی وَ عُلُوِّی وَ ارْتِفَاعِ مَکَانِی لَأَنْحَلَنَّ لَهُ الْیَوْمَ خَمْسَةَ أَشْیَاءَ مَعَ الْمَزِیدِ لَهُ وَ لِمَنْ کَانَ بِمَنْزِلَتِهِ أَلَا إِنَّهُمْ شَبَابٌ لَا یَهْرَمُونَ وَ أَصِحَّاءُ لَا یَسْقُمُونَ وَ أَغْنِیَاءُ لَا یَفْتَقِرُونَ وَ فَرِحُونَ لَا یَحْزَنُونَ وَ أَحْیَاءٌ لَا یَمُوتُونَ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ لا یَذُوقُونَ فِیهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولی

ص: 320


1- أی فی الدنیا.
2- فی المصدر: و فی سمعت الاذی. م.

(سعد) گوید: عرض کردم: فدایت گردم ای ابا جعفر آیا قرآن نیز سخن گوید؟ حضرت لبخندی زد و فرمود: خدا رحمت کند شیعیان ساده دل ما را که اهل تسلیم هستند (و به سخنان ما گردن نهند) سپس فرمود: آری ای سعد نماز هم سخن گوید و صورتی و خلقنی دارد، فرمان می دهد، و نهی می کند، سعد گوید: از این سخن رنگ من متغیر گشت و گفتم: این (دیگر) چیزی است که من نمی توانم میان مردم بگویم؟ حضرت باقر علیه السّلام فرمود: آیا مردم جز همان شیعیان ما هستند پس هر که نماز را نشناسد حق ما را منکر شده سپس فرمود: ای سعد من کلام قرآن را (هم اکنون) به گوش تو برسانم؟ سعد گوید: عرض کردم: بلی رحمت خدا بر شما باد، فرمود: إِنَّ الصَّلاةَ تَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْکَرِ وَ لَذِکْرُ اللَّهِ أَکْبَرُ.(1)

یعنی «همانا نماز باز می دارد از فحشاء (ناشایست) و منکر (ناپسند) و هر آینه ذکر (یاد) خدا بزرگتر است» (پس نهی (که همان باز داشتن می باشد) سخن است و فحشاء و منکر مردانی هستند، و مائیم ذکر خدا و ما بزرگتریم.(2)

توضیح

عبارت این مرد از مسلمانان است مربوط به زمانی است که متوجه صف آنان شد و آنان پنداشتند که او از ایشان است؛ اما این که گفتند: او را با نعت و صفتش می شناسیم، در آن چند احتمال راه دارد: اول آنکه به صورت کسی که او را می شناختند از حاملان قرآن به نزد آنان آمده باشد. دوم آنکه مراد این باشد ما می شناسیم که او از مسلمانان است؛ زیرا نعت و صفت او شبیه آنان است و شاید زیادی نور او به خاطر قرائت قرآن او بیش از سایر مسلمانان باشد.

ص: 321


1- . عنکبوت / 45
2- . کافی 2 : 630

قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ یَا أَبَا جَعْفَرٍ وَ هَلْ یَتَکَلَّمُ الْقُرْآنُ فَتَبَسَّمَ ثُمَّ قَالَ رَحِمَ اللَّهُ الضُّعَفَاءَ مِنْ شِیعَتِنَا إِنَّهُمْ أَهْلُ تَسْلِیمٍ ثُمَّ قَالَ نَعَمْ یَا سَعْدُ وَ الصَّلَاةُ تَتَکَلَّمُ وَ لَهَا صُورَةٌ وَ خَلْقٌ تَأْمُرُ وَ تَنْهَی (1)قَالَ سَعْدٌ فَتَغَیَّرَ لِذَلِکَ لَوْنِی وَ قُلْتُ هَذَا شَیْ ءٌ لَا أَسْتَطِیعُ أَتَکَلَّمُ بِهِ فِی النَّاسِ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام وَ هَلِ النَّاسُ إِلَّا شِیعَتُنَا فَمَنْ لَمْ یَعْرِفْ بِالصَّلَاةِ فَقَدْ أَنْکَرَ حَقَّنَا ثُمَّ قَالَ یَا سَعْدُ أُسْمِعُکَ کَلَامَ الْقُرْآنِ قَالَ سَعْدٌ فَقُلْتُ بَلَی صَلَّی اللَّهُ عَلَیْکَ فَقَالَ إِنَّ الصَّلاةَ تَنْهی عَنِ الْفَحْشاءِ وَ الْمُنْکَرِ وَ لَذِکْرُ اللَّهِ أَکْبَرُ فَالنَّهْیُ کَلَامٌ وَ الْفَحْشَاءُ وَ الْمُنْکَرُ رِجَالٌ وَ نَحْنُ ذِکْرُ اللَّهِ وَ نَحْنُ أَکْبَرُ.

بیان

(2)قوله علیه السلام إن هذا الرجل من المسلمین لما توجّه إلی صفّهم ظنوا أنه منهم و أما قولهم نعرفه بنعته و صفته فیحتمل وجوها الأول أن یکون یأتیهم بصورة من یعرفونه من حملة القرآن الثانی أن یکون المراد أنا إنما نعرف أنه من المسلمین لکون نعته و صفته شبیهة بهم و لعل زیادة نوره لقراءته القرآن أکثر من سائر المسلمین

ص: 321


1- و لعلّ صورة الصلاة هی الملکة الحاصلة للنفس بعد مزاولتها و اتیانها بحدودها و شرائطها، و هذه الملکة تستلزم صفاتا من الخضوع و الخشوع للّه و الخوف منه تعالی، و هذه الصفات خلقها التی تستلزم اتیان الطاعات و مزاولة الحسنات، و اجتناب المعاصی و السیئات، فالصلاة أدعی الدواعی الی الطاعات، و أقوی الصوارف عن المقبحات، و لاستلزامه ذلک کأنها تأمر و تنهی و تتکلم.
2- قوله علیه السلام فی اول الخبر: القرآن یأتی یوم القیامة فی أحسن صورة لعله إشارة الی أن القرآن بما هو المثل العلیا للفضائل و الکمالات و لاصول الخیر و قوانین السعادات، به یتدرج العامل مدارج الکمالات و یفوز نعیم الآخرة یتمثل فی القیامة بصورة جامعة لتلک الکمالات التی یدعو الإنسان إلیها، و یتشکل بما یمکن أن یحصل من الصفات للإنسان من العمل بها، فلجامعیته لتلک الخلق و الصفات ما یمر بصف من صفوف أهل الخیر و الصلاح الا أنهم یرون فیه صفة مشابهة لاوصافهم مع زیادة فیظن القراء و الشهداء و النبیون و الملائکة أنّه منهم و أنّه أفضلهم. و أمّا تمثله بصورة رجل شاحب متغیر فلعله تمثل بصورة قاریه و عاملیه فی الدنیا کما یوعز إلیه قوله: أنا الذی أسهرت لیلک، و أنصبت عیشک اه. و مغزی ذلک أن ریاضة النفس فی الدنیا بالاسهار و الجوع و ردع النفس عن الشهوات و الزامها بالطاعات و القربات و غیرها من قوانین القرآن تخلف سعادة باقیة خالدة، و تستلزم حصول کمالات و فضائل شوهدت فی صورته الأولی.

سوم آنکه آنان چون قرآن تلاوت می کردند و با آن انس می گرفتند؛ و به صورت مناسب و واقعی قرآن متمثل می شود؛ پس آنان به خاطر انسشان به آنچه واقعا مناسب آنست، آن را می شناسند و به آن انس می گیرند و به خاطر علمشان به این که این، صورت قرآن است، پنداشتند که آن مردی است و اسمش از خاطرشان رفت و گفته شده: وقتی مؤمن در آن نیتش آنست که خدا را به حقیقت عبادتش بپرستد، و کتاب او را به حقیقت تلاوتش بخواند، جز آنکه این امر بر او چنان که می خواهد میسر نمی شود و بالجمله عمل او موافق با نیت او نیست، چنانچه در روایت وارد شده که نیت مؤمن از عمل او بهتر است؛ پس قرآن برای هر گروهی به صورتی از جنس خودشان متجلی می شود، جز این که قرآن در زیبایی و چشم نوازی نیکوتر است و آن همان صورتی است که اگر بودند بر آنچه نیت داشتند که عمل به قرآن بود، آن صورت را داشتند و آن را چنان که سزاوار است نمی شناسند، زیرا چنان که باید به آن عمل نکرده اند و آن را فقط به نعت و وصف آن می شناسند؛ زیرا آن را تلاوت می کردند و خدا به حلم و کرم و رحمت وصف کردند وقتی در خود نقص و قصور دیدند که ناشی از کوتاهی کردنشان است و از خدا عفو و رحمت و کرمش را امید دارند. عبارت فی صورة رجل شاحب گفته می شود شحب جسمه یعنی جسمش متغیر شد و شاید این تغیر به خاطر غضب بر مخالفان باشد یا به خاطر اهتمام به شفاعت مؤمنان باشد چنانچه وارد شده که جنین سقط شده با عصبانیت بر در بهشت می ایستد و گفته شده به خاطر شنیدن وعده های شدید باشد و این تغیر اگر چه برای مستحقین آنان است، الا این که کسی که بر آن مطلع شود از این تغیر خالی نخواهد بود؛ عبارت انهم اهل تسلیم یعنی هر آنچه از معصومین علیهم السلام می شنوند قبول می کنند و تردید نمی کنند و دنبال شبهات و وسوسه های شیطان نمی روند. عبارت یا سعد اسمعک کلام القرآن متحمل وجوهی است: اول این که گفته شود: تکلم قرآن عبارت است از القای چیزی از قرآن به گوش که از آن معنا فهمیده شود و این معنای حقیقت کلام است و در آن شرط نیست که اززبان گوشتی صادر شود و همچنین است تکلم نماز؛ زیرا کسی که حق نماز و حقیقت آن را با آوردن آن ادا کند، نماز او را از متابعت اعدای دین و غاصبان حقوق امامان هدایتگر که هر کس آنان را بشناسد خدا را شناخته و هر کس آنان را یاد کند خدا را یاد کرده، باز می دارد.

دوم آنکه هر عبادتی صورت و مثالی دارد که آثار آن عبادت بر آن صورت مترتب می شود و این صورت برای مردم در قیامت آشکار می شود؛ منظور از عبارت حضرات علیهم السلام که در جای دیگری که فرموده اند: نماز مردی است که در قیامت به ازاء نماز متمثل می شود، مردی است که شفاعت می کند برای کسی که حق نماز را به حقیقت رعایت نموده و در دنیا نیز بعید نیست خداوند به ازای نماز ملکی را خلق کند یا مخلوق دیگری از روحانیین را که کسی را که حق نماز را ادا می کند،

ص: 322

الثالث أنهم لما کانوا یتلون القرآن و یأنسون به و قد تصور بصورة لها مناسبة واقعیة للقرآن فهم لأنسهم بما یناسبه واقعا یعرفونه و یأنسون به و لعدم علمهم بأن هذه صورة القرآن ظنوا أنه رجل و ذهب عن بالهم اسمه و قیل لما کان المؤمن فیه نیته أن یعبد الله حق عبادته و یتلو کتابه حق تلاوته إلا أنه لا یتیسر له ذلک کما یرید و بالجملة لا یوافق عمله ما فی نیته کما ورد فی الحدیث نیة المؤمن خیر من عمله فالقرآن یتجلی لکل طائفة بصورة من جنسهم إلا أنه أحسن فی الجمال و البهاء و هی الصورة التی لو کانوا بما فی نیتهم من العمل بالقرآن لکان لهم تلک الصورة و إنما لا یعرفونه کما ینبغی لأنهم لم یأتوا بذلک کما ینبغی و إنما یعرفونه بنعته و وصفه لأنهم کانوا یتلونه و إنما وصفوا الله بالحلم و الکرم و الرحمة حین رؤیتهم لما رأوا فی أنفسهم فی جنبه من النقص و القصور الناشئین من تقصیرهم یرجون من الله العفو و الکرم و الرحمة. قوله علیه السلام فی صورة رجل شاحب یقال شحب جسمه أی تغیر و لعل ذلک لغضب علی المخالفین أو للاهتمام بشفاعة المؤمنین کما ورد أن السقط یقوم محبنطئا علی باب الجنة و قیل لسماعه الوعید الشدید و هو و إن کان لمستحقیه إلا أنه لا یخلو من تأثیر لمن یطّلع علیه قوله علیه السلام إنهم أهل تسلیم أی یقبلون کل ما یسمعون من المعصومین علیهم السلام و لا یرتابون و لا یتبعون الشبه و وساوس الشیطان قوله علیه السلام یا سعد أسمعک کلام القرآن هذا یحتمل وجوها الأول أن یقال تکلم القرآن عبارة عن إلقائه إلی السمع ما یفهم منه المعنی و هذا هو معنی حقیقة الکلام لا یشترط فیه أن یصدر من لسان لحمی و کذا تکلم الصلاة فإن من أتی بالصلاة بحقها و حقیقتها نهته الصلاة عن متابعة أعداء الدین و غاصبی حقوق الأئمة الراشدین الذین من عرفهم عرف الله و من ذکرهم ذکر الله.

الثانی أن لکل عبادة صورة و مثالا تترتب علیها آثار تلک العبادة و هذه الصورة تظهر للناس فی القیامة فالمراد بقولهم علیهم السلام فی موضع آخر الصلاة رجل أنها فی القیامة یتشکل بإزائها رجل یشفع لمن رعاها حق رعایتها و فی الدنیا أیضا لا یبعد أن یخلق الله بإزائها ملکا أو خلقا آخر من الروحانیین یسدد من أتی

ص: 322

حفظ می کند و او را به هدایتهایش راهنمایی می کند و همچنین است در قرآن و سایر عبادات. سوم: آنچه به برکات ائمه طاهرین بر من افاضه شده و به برکت آن بسیاری از اخبار پیچیده ائمه معصومین صلوات الله علیهم اجمعین حل می شود، آنست که جسد انسان دارای حیات ظاهری از نظر روح حیوانی برانگیخته شده از قلب ظاهری دارد و به وسیله آن حیات می شنود و می بیند و راه می رود و نطق می کند و حس می کند؛ همچنین دارای حیاتی معنوی است از جهت علم و ایمان و طاعات؛ پس ایمان از قلب معنوی نشأت می گیرد و به سایر اعضا سرایت می کند؛ پس چشم به نور دیگری منور می شود،

چنانچه پیامبر صلی الله علیه و آله فرموده: مؤمن به نور خدا می بیند و به گوشی دیگر می شنود.

و خلاصه ایمان در بدن و عقل و نفس او تصرف می کند و تمام وجودش ررا مالک می شود، پس جز حق نمی بیند و جز آنچه برایش نفع دارد را نمی شنود و چیزی از حق را نمی شنود مگر آنکه آن را می فهمد و تصدیقش می کند و جز به حق سخن نمی گوید و جز برای حق قدم بر نمی دارد؛ پس ایمان روح آن جسد است و به همین خاطر خدای متعال در وصف کفار فرموده: مردگانی هستند که زنده نیستند و فرموده: کر و لال و کورند و باز نمی گردند و این نیست مگر به خاطر رفتن نور ایمان از دلها و اعضایشان و همچنین نماز وقتی در کسی کامل شد و آن را همان گونه که حق آنست آورد، در بدن او تصرف می شود و قلب و چشم و گوش و زبانش را نورانی می کند و او را از پیروی شهوات باز می دارد و بر طاعات و سایر عبادات تحریک می کند.

سپس قرآن همان نقوش نیست بلکه چیزی است که آن نقوش بر آن دلالت دارند و خط و آنچه بر آن نقش می بندد محترم دانسته شده به خاطر دلالت بر آن کلام و کلام نیز مورد اکرام واقع شده به خاطر دلالتش بر معانی که خداوند ملک دانا اراده کرده؛ پس کسی که الفاظ قرآن را در قوایش منقش سازد، و در عقلش معانی آن را صورت دهد و به صفات نیکوی آن متصف شود به همان صورت که هست، و از آنچه خدا در قرآن از آن نهی کرده احتراز نماید، و از مواعظ آن درس بگیرد و قرآن را اخلاق خود نماید، و دردهایش را با آن دوا کند، پس او به تعظیم و اکرام اولویت بیشتری دارد و لذا وارد شده که مؤمن حرمتش از کعبه و قرآن بیشتر است؛ پس وقتی این را دانستی بدان که همان طور که به جسم تعلق می گیرد که به خاطر تعلق روح و نفس به آن انسان گفته شود، همین طور جایز است که بر

ص: 323

بالصلاة حق إتیانها و یهدیه إلی مراشده و کذا فی القرآن و سائر العبادات.

الثالث ما أفیض علی ببرکات الأئمة الطاهرین و به ینحل کثیر من غوامض أخبار الأئمة المعصومین صلوات الله علیهم أجمعین و هو أنه کما أن الجسد الإنسانی له حیاة ظاهریة من جهة الروح الحیوانیة المنبعثة عن القلب الظاهری و بها یسمع و یبصر و یمشی و ینطق و یحس فکذا له حیاة معنویة من جهة العلم و الإیمان و الطاعات فالإیمان ینبعث من القلب المعنوی و یسری فی سائر الأعضاء فینور العین بنور آخر

کَمَا قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله الْمُؤْمِنُ یَنْظُرُ بِنُورِ اللَّهِ وَ یَسْمَعُ بِسَمْعٍ آخَرَ.

و بالجملة یتصرف الإیمان فی بدنه و عقله و نفسه و یملکه بأسره فلا یری إلا الحق و لا یسمع إلا ما ینفعه و لا یسمع شیئا من الحق إلا فهمه و صدقه و لا ینطق إلا بالحق و لا یمشی إلا للحق فالإیمان روح لذلک الجسد و لذا قال تعالی فی وصف الکفار أَمْواتٌ غَیْرُ أَحْیاءٍ (1)و قال صُمٌّ بُکْمٌ عُمْیٌ فَهُمْ لا یَرْجِعُونَ (2)و ما ذلک إلا لذهاب نور الإیمان من قلوبهم و جوارحهم و کذا الصلاة إذا کملت فی شخص و أتی بها کما هو حقها تصرف فی بدنه و نورت قلبه و بصره و سمعه و لسانه و منعته عن اتباع الشهوات و حثته علی الطاعات و کذا سائر العبادات.

ثم إن القرآن لیس تلک النقوش بل هو یدل علیه تلک النقوش و إنما صار الخط و ما ینقش علیه محترما لدلالته علی ذلک الکلام و الکلام إنما صار مکرما لدلالته علی المعانی التی أرادها الله الملک العلام فمن انتقش فی قواه ألفاظ القرآن و فی عقله معانیه و اتصف بصفاته الحسنة علی ما هی فیه و احترز عما نهی الله عنه فیه و اتعظ بمواعظه و صیر القرآن خلقه و داوی به أدواءه فهو أولی بالتعظیم و الإکرام و لذا ورد أن المؤمن أعظم حرمة من الکعبة و القرآن فإذا عرفت ذلک فاعلم أنه کما یطلق علی الجسد لتعلق الروح و النفس به أنه إنسان فکذا یجوز أن یطلق علی

ص: 323


1- النحل: 21.
2- هکذا فی النسخ و الصحیح إما: «لا یَرْجِعُونَ» أو «لا یَعْقِلُونَ» راجع البقرة 18 و 171.

بدنی که در آن ایمان کامل شده و در آن تصرف نموده و روح آن شده ایمان اطلاق شود و همچنین است نماز و سایر طاعات و این در قرآن بارزتر است زیرا با لفظ و معنایش نقش بسته و به صفات و مؤدایش متصف گشته و شامل او شده و در بدن و قوایش تصرف نموده؛ پس شایسته است که بر او قرآن اطلاق شود؛ وقتی این را دانستی رمز اخبار برایت آشکار می شود که وارد شده که امیرالمؤمنین علیه السلام همان کلام الله است و ایمان است و اسلام و زکات است و حال دشمنانش را بر این منوال مقایسه نما و آنچه وارد شده که آنان کفر و فسوق و عصیان و شرب خمر و زنا و سایر محرام هستند؛ زیرا آن صفات در آنها مستقر شده و تبدیل به ارواح خبیث آنان گشته است. پس بعید نیست مراد از صورتی که در قیامت می آید، امیرالمؤمنین علیه السلام باشد و برای قاری قرآن شفاعت نماید زیرا ایشان روح قرآن است و به قرآن عمل نمی کند مگر کسی که ولایت او را بپذیرد و قرآن ندای لعن دشمنان او را سر می دهد؛ سپس حضرت برای رفع استبعاد فرمود: نماز مردی است و آن مرد امیرالمؤمنین علیه السلام است، پس ایشان مردم را از تبعیت کسی که فحشا و منکر در او کامل شده یعنی ابو بکر و عمر باز می دارد و بنا بر این بعید نیست این که حضرت فرمود:اسمعک کلام القرآن اشاره باشد به این که حضرت علیه السلام قرآن است و کلام او کلام قرآن است و برای این تحقیق توضیح بیشتری در کتاب امامت خواهد آمد و تو وقتی به این مطلب احاطه پیدا کنی و بفهمی اسرار زیادی که در اخبار ائمه اطهار علیهم السلام پیچیده شده برایت آشکار می شود؛ پس آنچه به تو دادم را بگیر و از شاکران باش.

روایت 17.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: امام صادق علیه السلام فرمود: خدای تبارک و تعالی وقتی بخواهد مؤمن را حسابرسی کند، نامه عملش را به دست راست او می دهد و او را بین خود و آن بنده محاسبه می کند؛ پس می گوید: بنده من! چنین و چنان کردی وفلان و بهمان کار را کردی! پس می گوید: بله پروردگارا! چنین کردم؛ خداوند می فرماید: آن را برای تو آمرزیدم و آن را برای تو به حسنات مبدل ساختم؛ پس مردم می گویند: سبحان الله! آیا این مرد یک گناه هم نداشت؟ و این است معنای آیه اما کسی که نامه عملش به دست راستش داده شود، پس ص: 324

البدن الذی کمل فیه الإیمان و تصرف فیه و صار روحه أنه إیمان و کذا الصلاة و الزکاة و سائر الطاعات و هذا فی القرآن أظهر لأنه قد انتقش بلفظه و معناه و اتصف بصفاته و مؤداه و احتوی علیه و تصرف فی بدنه و قواه فبالحری أن یطلق علیه القرآن فإذا عرفت ذلک ظهر لک سرّ الأخبار الواردة فی أن أمیر المؤمنین علیه السلام هو کلام الله و هو الإیمان و الإسلام و الصلاة و الزکاة و قس علی ذلک حال أعدائه و ما ورد أنهم الکفر و الفسوق و العصیان و شرب الخمر و الزنا و سائر المحارم لاستقرار تلک الصفات فیهم بحیث صارت أرواحهم الخبیثة فلا یبعد أن یکون المراد بالصورة التی یأتی فی القیامة هو أمیر المؤمنین علیه السلام فیشفع لمن قرأ القرآن لأنه روحه و لا یعمل بالقرآن إلا من یتولاه و ینادی القرآن بلعن من عاداه ثم ذکر علیه السلام لرفع الاستبعاد أن الصلاة رجل و هو أمیر المؤمنین فهو ینهی الناس عن متابعة من کمل فیه الفحشاء و المنکر یعنی أبا بکر و عمر علی هذا لا یبعد أن یکون قوله علیه السلام أسمعک کلام القرآن أشار به إلی أنه علیه السلام أیضا القرآن و کلامه کلام القرآن و سیأتی مزید توضیح لهذا التحقیق فی کتاب الإمامة و أنت إذا أحطت بذلک و فهمته انکشف لک کثیر من الأسرار المطویة فی أخبار الأئمة الأطهار علیهم السلام فَخُذْ ما آتَیْتُکَ وَ کُنْ مِنَ الشَّاکِرِینَ

«17»

ین، کتاب حسین بن سعید و النوادر الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ (1)عَنْ عَلِیٍّ (2)قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی إِذَا أَرَادَ أَنْ یُحَاسِبَ الْمُؤْمِنَ أَعْطَاهُ کِتَابَهُ بِیَمِینِهِ وَ حَاسَبَهُ فِیمَا بَیْنَهُ وَ بَیْنَهُ فَیَقُولُ عَبْدِی فَعَلْتَ کَذَا وَ کَذَا وَ عَمِلْتَ کَذَا وَ کَذَا فَیَقُولُ نَعَمْ یَا رَبِّ قَدْ فَعَلْتُ ذَلِکَ فَیَقُولُ قَدْ غَفَرْتُهَا لَکَ وَ أَبْدَلْتُهَا حَسَنَاتٍ فَیَقُولُ النَّاسُ سُبْحَانَ اللَّهِ أَ مَا کَانَ لِهَذَا الْعَبْدِ سَیِّئَةٌ وَاحِدَةٌ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَأَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتابَهُ بِیَمِینِهِ فَسَوْفَ یُحاسَبُ

ص: 324


1- هو القاسم بن محمّد الجوهریّ.
2- هو علیّ بن أبی حمزة سالم البطائنی أبو الحسن مولی الأنصار الکوفیّ، روایة أبی بصیر یحیی بن القاسم و قائده، یروی عن أبی عبد اللّه علیه السلام بلا واسطة و بواسطة أبی بصیر کثیرا کما فی الحدیث الآتی.

حساب آسانی خواهد داشت و «وَ یَنْقَلِبُ إِلی أَهْلِهِ مَسْرُوراً.» یعنی{ با سرور به نزد اهلش بر می گردد.} راوی می گوید: گفتم: نزد کدام اهلش بر می گردد؟ فرمود: اهل او در دنیا همان اهل او در بهشت هستند، اگر مؤمن باشند و فرمود: وقتی خدا برای بنده اش شرّ و بدی بخواهد او را در ملأ عام محاسبه و با حجتش ذلیل می سازد و نامه عملش را به دست چپش می دهد و اینست آیه شریفه و کسی که کتابش از پشت سر به او داده شود، ناله هلاکت سر می دهد و در آتش می افتد؛ او در میان اهل خود شادمان بود؛ راوی می گوید: پرسیدم: نزد کدام اهلش بر می گردد؟ فرمود: اهل او در دنیا. عرض کردم آیه « انه ظن ان لن یحور.» به چه معناست؟ فرمود: گمان می کند که بر نمی گردد.(1)

روایت 18.

کتاب حسین بن سعید و نوادر: امام صادق علیه السلام فرمود: به مؤمن در روز قیامت نامه ای گسترده شده داده می شود که در آن نوشته شده: نامه خدای عزیز و حکیم است فلانی را داخل بهشت نمایید.(2)

روایت 19.

فضائل الشیعه: امام صادق علیه السلام فرمود: ما بر شیعیانمان گواهیم و شیعیان ما گواه بر مردم هستند و به گواهی شیعیان ما جزا داده می شوند و عقاب می گردند.(3)

روایت 20.

محاسبة النفس: امام صادق علیه السلام فرمود: هیچ روزی نیست که بر فرزند آدم بگذرد، مگر آن که آن روز می گوید: ای فرزند آدم! من روز جدیدی هستم و بر تو گواهم! پس با من خوب تا کن و در من کار نیکو کن تا در روز قیامت برای تو گواهی دهم که بعد از این تا ابد مرا نخواهی دید و در نسخه دیگری دارد: پس در من نیکو سخن بگو و در من کار خیر کن!(4)

روایت 21.

کتاب مسعدة بن زیاد ربعی: امام باقر علیه السلام فرمود: شب وقتی فرا می رسد، منادی ندا می دهد که تمام خلائق به جز انس و جن آن را می شنوند: ای پسر آدم! من بر آنچه در من روی می دهد گواهم، پس از من توشه بگیر. اگر خورشید طلوع کند، دیگر در من حسنه ای برای ت زیاد نمی شود و از گناهی طلب رضایت نخواهی کرد و همچنین روز، وقتی شب سپری می شود، چنین می گوید.(5)

روایت 22.

کافی: امام صادق علیه السلام فرمود: وقتی یک روز آغاز می شود می گوید: ای پسر آدم! در امروزت کار نیک کن تا من روز قیامت نزد پروردگارت برای تو گواهی نیکی بدهم که من در گذشته به نزد تو نیامدم و در آینه نیز نخواهم آمد و وقتی شب فرا می رسد مثل این سخن را می گوید.(6)

ص: 325


1- . الزهد: 168
2- . الزهد: 168
3- . فضائل الشیعه: 55
4- . محاسبة النفس: 21
5- . محاسبة النفس: 22
6- . کافی 2 : 558

حِساباً یَسِیراً وَ یَنْقَلِبُ إِلی أَهْلِهِ مَسْرُوراً قُلْتُ أَیُّ أَهْلٍ قَالَ أَهْلُهُ فِی الدُّنْیَا هُمْ أَهْلُهُ فِی الْجَنَّةِ إِنْ کَانُوا مُؤْمِنِینَ قَالَ وَ إِذَا أَرَادَ بِعَبْدٍ شَرّاً حَاسَبَهُ عَلَی رُءُوسِ النَّاسِ وَ بَکَتَهُ (1)وَ أَعْطَاهُ کِتَابَهُ بِشِمَالِهِ وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَمَّا مَنْ أُوتِیَ کِتابَهُ وَراءَ ظَهْرِهِ فَسَوْفَ یَدْعُوا ثُبُوراً وَ یَصْلی سَعِیراً إِنَّهُ کانَ فِی أَهْلِهِ مَسْرُوراً قُلْتُ أَیُّ أَهْلٍ قَالَ أَهْلُهُ فِی الدُّنْیَا قُلْتُ قَوْلُهُ إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ یَحُورَ قَالَ ظَنَّ أَنَّهُ لَنْ یَرْجِعَ.

«18»

ین، کتاب حسین بن سعید و النوادر الْقَاسِمُ عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ إِنَّ الْمُؤْمِنَ یُعْطَی یَوْمَ الْقِیَامَةِ کِتَاباً مَنْشُوراً مَکْتُوبٌ فِیهِ کِتَابُ اللَّهِ الْعَزِیزِ الْحَکِیمِ أَدْخِلُوا فُلَاناً الْجَنَّةَ.

«19»

کِتَابُ فَضَائِلِ الشِّیعَةِ، لِلصَّدُوقِ رَحِمَهُ اللَّهُ بِإِسْنَادِهِ عَنِ الثُّمَالِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام نَحْنُ الشُّهَدَاءُ عَلَی شِیعَتِنَا وَ شِیعَتُنَا شُهَدَاءُ عَلَی النَّاسِ وَ بِشَهَادَةِ شِیعَتِنَا یُجْزَوْنَ وَ یُعَاقَبُونَ.

«20»

مُحَاسَبَةُ النَّفْسِ، لِلسَّیِّدِ عَلِیِّ بْنِ طَاوُسٍ قَدَّسَ اللَّهُ رُوحَهُ بِإِسْنَادِهِ إِلَی مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مَحْبُوبٍ مِنْ کِتَابِهِ بِإِسْنَادِهِ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَا مِنْ یَوْمٍ یَأْتِی عَلَی ابْنِ آدَمَ إِلَّا قَالَ ذَلِکَ الْیَوْمُ یَا ابْنَ آدَمَ أَنَا یَوْمٌ جَدِیدٌ وَ أَنَا عَلَیْکَ شَهِیدٌ فَافْعَلْ بِی خَیْراً وَ اعْمَلْ فِیَّ خَیْراً أَشْهَدْ لَکَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَإِنَّکَ لَنْ تَرَانِی بَعْدَهَا أَبَداً وَ فِی نُسْخَةٍ أُخْرَی فَقُلْ فِیَّ خَیْراً وَ اعْمَلْ فِیَّ خَیْراً.

«21»

قَالَ وَ رَأَیْتُ فِی کِتَابِ مَسْعَدَةَ بْنِ زِیَادٍ الرَّبَعِیِّ، فِیمَا رَوَاهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ: اللَّیْلُ إِذَا أَقْبَلَ نَادَی مُنَادٍ بِصَوْتٍ یَسْمَعُهُ الْخَلَائِقُ إِلَّا الثَّقَلَیْنِ یَا ابْنَ آدَمَ إِنِّی عَلَی مَا فِیَّ شَهِیدٌ فَخُذْ مِنِّی فَإِنِّی لَوْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ لَمْ تَزْدَدْ فِیَّ حَسَنَةً وَ لَمْ تَسْتَعْتِبْ فِیَّ مِنْ سَیِّئَةٍ وَ کَذَلِکَ یَقُولُ النَّهَارُ إِذَا أَدْبَرَ اللَّیْلُ.

«22»

کا، الکافی بِإِسْنَادِهِ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ النَّهَارَ إِذَا جَاءَ قَالَ یَا ابْنَ آدَمَ اعْمَلْ فِی یَوْمِکَ هَذَا خَیْراً أَشْهَدْ لَکَ بِهِ عِنْدَ رَبِّکَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَإِنِّی لَمْ آتِکَ فِیمَا مَضَی وَ لَا آتِیکَ فِیمَا بَقِیَ وَ إِذَا جَاءَ اللَّیْلُ قَالَ مِثْلَ ذَلِکَ.

ص: 325


1- أی غلبه بالحجة.

باب هفدهم : وسیله و آنچه از منزلت پیامبر و اهل بیت او صلوات الله علیهم در قیامت آشکار می شود

آیات

التحریم:

«وَ یُدْخِلَکُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ یَوْمَ لا یُخْزِی اللَّهُ النَّبِیَّ وَ الَّذِینَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ یَسْعی بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَ بِأَیْمانِهِمْ یَقُولُونَ رَبَّنا أَتْمِمْ لَنا نُورَنا وَ اغْفِرْ لَنا إِنَّکَ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ»(7)

و شما را به باغهایی که از زیر [درختان] آن جویبارها روان است درآورد در آن روز خدا پیامبر [خود] و کسانی را که با او ایمان آورده بودند خوار نمی گرداند نورشان از پیشاپیش آنان و سمت راستشان روان است می گویند پروردگارا نور ما را برای ما کامل گردان و بر ما ببخشای که تو بر هر چیز توانایی

الضحی:

وَلَلْآخِرَةُ خَیْرٌ لَکَ مِنَ الْأُولَی ﴿4﴾

و قطعا آخرت برای تو از دنیا نیکوتر خواهد بود (4)

وَلَسَوْفَ یُعْطِیکَ رَبُّکَ فَتَرْضَی ﴿5﴾

و بزودی پروردگارت تو را عطا خواهد داد تا خرسند گردی .

روایات

روایت 1.

تفسیر قمی: مفضل بن عمر می گوید: امام صادق علیه السلام در تفسیر آیه « وَ أَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّها.» یعنی{ و زمین (در آن روز) به نور پروردگارش روشن می شود،} فرموده: ربّ الارض یعنی امام زمین؛ مفضل می گوید: عرض کردم: وقتی امام خروج کند چه می شود؟ فرمود: مردم از نور خورشید و نور ماه مستغنی شده و به نور امام اکتفا می کنند.(1)

روایت 2.

تفسیر قمی: رسول الله صلی الله علیه و آله و سلم فرمود: اگر از خدا چیزی برای من خواستید، پس از وی وسیله (دستاویز) را بخواهید. از ایشان پرسیدیم که: وسیله چیست؟ فرمودند: آن جایگاه من در بهشت است، و آن هزار پلکان نردبان است و بین هر پلکان تا پلکان دیگر نردبان، به اندازه یک ماه دویدن اسب تیزرو است، و آن بین نردبان گوهر تا نردبان زبرجد، تا نردبان یاقوت، تا نردبان زر، تا نردبان نقره است و در روز قیامت آن را می آورند تا در کنار جایگاه پیامبران برنهند، و آن در میان جایگاه ها و تخت های پیامبران همچون ماه است در میان ستارگان، و هیچ نبی و صدّیق و شهیدی در آن روز نیست، مگر آن که می گوید: خوشا آن را که این جایگاه از آن اوست. آن گاه ندایی از جانب خداوند می آید تا به پیامبران و همه بندگان بشنواند که: این جایگاه محمد صلی الله علیه و آله است. پس در آن روز من با پیراهنی لطیف و نازک از جنس نور پیش می آیم و بر سرم تاجی از پادشاهی و حلقه گلی از کرامت است و علی بن ابی طالب علیه السلام پیشاپیش من می رود و به دستش لوای من یعنی لوای حمد است و به روی آن نوشته شده است: «خدایی نیست جز این خدا؛ رستگاران، هم ایشانند دست یابندگان به خدا»، و چون

ص: 326


1- . تفسیر قمی 2 : 224

باب 17 الوسیلة و ما یظهر من منزلة النبی و أهل بیته صلوات الله علیهم أجمعین فی القیامة

الآیات

التحریم:

«وَ یُدْخِلَکُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ یَوْمَ لا یُخْزِی اللَّهُ النَّبِیَّ وَ الَّذِینَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ یَسْعی بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَ بِأَیْمانِهِمْ یَقُولُونَ رَبَّنا أَتْمِمْ لَنا نُورَنا وَ اغْفِرْ لَنا إِنَّکَ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ»(7)

الضحی:

«وَ لَلْآخِرَةُ خَیْرٌ لَکَ مِنَ الْأُولی*وَ لَسَوْفَ یُعْطِیکَ رَبُّکَ فَتَرْضی»(4-5)

الأخبار

«1»

فس، تفسیر القمی مُحَمَّدُ بْنُ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الرَّبِیعِ عَنْ صَبَّاحٍ الْمُزَنِیِّ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ فِی قَوْلِ اللَّهِ وَ أَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّها قَالَ رَبُّ الْأَرْضِ إِمَامُ الْأَرْضِ قُلْتُ فَإِذَا خَرَجَ یَکُونُ مَا ذَا قَالَ إِذاً یَسْتَغْنِی النَّاسُ عَنْ ضَوْءِ الشَّمْسِ وَ نُورِ الْقَمَرِ وَ یَجْتَزِءُونَ بِنُورِ الْإِمَامِ.

«2»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ کَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ إِذَا سَأَلْتُمُ اللَّهَ فَاسْأَلُوا لِیَ الْوَسِیلَةَ فَسَأَلْنَا النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله عَنِ الْوَسِیلَةِ فَقَالَ هِیَ دَرَجَتِی فِی الْجَنَّةِ وَ هِیَ أَلْفُ مِرْقَاةِ جَوْهَرٍ إِلَی مِرْقَاةِ زَبَرْجَدٍ إِلَی مِرْقَاةِ لُؤْلُؤَةٍ إِلَی مِرْقَاةِ ذَهَبٍ إِلَی مِرْقَاةِ فِضَّةٍ فَیُؤْتَی بِهَا یَوْمَ الْقِیَامَةِ حَتَّی تُنْصَبَ مَعَ دَرَجَةِ النَّبِیِّینَ فَهِیَ فِی دَرَجَةِ النَّبِیِّینَ کَالْقَمَرِ بَیْنَ الْکَوَاکِبِ فَلَا یَبْقَی یَوْمَئِذٍ نَبِیٌّ وَ لَا شَهِیدٌ وَ لَا صِدِّیقٌ إِلَّا قَالَ طُوبَی لِمَنْ کَانَتْ هَذِهِ دَرَجَتُهُ فَیُنَادِی الْمُنَادِی وَ یَسْمَعُ النِّدَاءَ جَمِیعُ النَّبِیِّینَ وَ الصِّدِّیقِینَ وَ الشُّهَدَاءِ وَ الْمُؤْمِنِینَ هَذِهِ دَرَجَةُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَأُقْبِلُ یَوْمَئِذٍ مُتَّزِراً بِرَیْطَةٍ مِنْ نُورٍ عَلَیَّ (1)تَاجُ الْمُلْکِ وَ إِکْلِیلُ الْکَرَامَةِ وَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَمَامِی وَ بِیَدِهِ لِوَائِی وَ هُوَ لِوَاءُ الْحَمْدِ مَکْتُوبٌ عَلَیْهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ الْمُفْلِحُونَ هُمُ الْفَائِزُونَ بِاللَّهِ فَإِذَا

ص: 326


1- فی المصدر: علی رأسی اه. م.

از برابر پیامبران عبور کنیم، گویند: اینان فرشتگانی مقرّبند که ما آنها را نمی شناختیم و ندیده ایم، و چون از برابر فرشتگان بگذریم، گویند: اینان دو پیامبر فرو فرستاده اند. تا آن که بر جایگاه روم و علی علیه السلام پشت سر من بیاید و چون بر بالاترین پله آن جایگاه نشینم و علی علیه السلام یک درجه پایین تر از من نشیند، تمام پیامبران و صدیقین و شهیدان گویند: خوشا بر این دو بنده، خداوند چقدر ایشان را گرامی داشته است! و از جانب خداوند جل جلاله ندایی می آید و در گوش پیامبران و صدیقین و شهدا و مؤمنین طنین می افکند که: این حبیب من محمد صلی الله علیه و آله است و ولی من علی علیه السلام است و خوشا آنان را که وی را دوست دارند و وای بر آن که وی را کینه به دل گیرد و بر او دروغ بندد و هیچ کس در آن روز نباشد ای علی! که دوستت داشته باشد، مگر آن که به این سخن برآساید و رویش سفید گردد و قلبش شادان شود و هیچ کس نباشد که با تو دشمنی کرده باشد یا علیه تو جنگی به پا کرده باشد یا حقی از تو را منکر شده باشد، مگر آن که چهره اش سیاه شود و پاهایش به لرزه درآید. و درحالی که من در این حال باشم، دو فرشته به سوی من آیند: یکی از ایشان رضوان، دربان بهشت و دیگری مالک، دربان دوزخ است. پس رضوان، پیش می آید و می گوید: سلام بر تو ای احمد! و می گویم: درود بر تو ای فرشته، که هستی؟ چه نیک رو و خوش بویی! و می گوید: من رضوان، دربان بهشتم و این کلیدهای بهشت است که خداوند عزت، آنها را برای تو فرستاده است، بگیر آنها را ای احمد! و من می گویم: پذیرفتم آن را از خدایم و او راست سپاس بر آن چه که مرا بدان برتری داد، آن را به برادرم علی بن ابی طالب علیه السلام بسپار. آن گاه رضوان، پس می رود و مالک، پیش می آید و می گوید: سلام بر تو ای احمد! و می گویم: سلام بر تو ای فرشته، که هستی؟ چه زشت رو و بد چهره هستی؟ می گوید: من مالک، دربان دوزخم و اینها کلیدهای دوزخ است که خدای عزت، آن را برای تو فرستاده است، بگیر آنها را ای احمد! و من می گویم: پذیرفتم آن را از خدایم و او راست سپاس بر آن چه که مرا بدان برتری داد، آن را به برادرم علی بن ابی طالب علیه السلام بسپار. آن گاه مالک، پس می رود و علی علیه السلام با کلید بهشت و دوزخ پیش می آید تا آن که بر لبه جهنم ایستاده، در حالی که شررهای آن به هوا می پاشد و زبانه های آتش سر می کشد و هرم آن بسیار سوزان است و علی علیه السلام زمام آن را در دست دارد و دوزخ به علی علیه السلام می گوید: از من کناره گیر ای علی! که نورت لهیب مرا به خموشی افکند و علی علیه السلام به آن می گوید: سرد شو ای دوزخ! این را بگیر و آن را رها کن. دشمنم را برگیر و دوستم را برنه. و بی گمان، دوزخ در این روز به علی علیه السلام سرسپرده تر است از غلام شما به صاحبش، که اگر بخواهد او را با خود به راست برد یا اگر خواهد به چپ برد و بی شک، دوزخ در این روز در برابر فرمان های علی علیه السلام از هر موجود دیگری بسیار سرسپرده تر است و این است که علی تقسیم کننده جنت و نار است.(1)

ص: 327


1- . تفسیر قمی 2 : 300

مَرَرْنَا بِالنَّبِیِّینَ قَالُوا هَذَانِ مَلَکَانِ لَمْ نَعْرِفْهُمَا وَ لَمْ نَرَهُمَا وَ إِذَا مَرَرْنَا بِالْمَلَائِکَةِ قَالُوا هَذَانِ نَبِیَّانِ مُرْسَلَانِ حَتَّی أَعْلَوُ الدَّرَجَةَ وَ عَلِیٌّ یَتْبَعُنِی فَإِذَا صِرْتُ فِی أَعْلَی الدَّرَجَةِ مِنْهَا وَ عَلِیٌّ أَسْفَلَ مِنِّی بِیَدِهِ لِوَائِی فَلَا یَبْقَی یَوْمَئِذٍ نَبِیٌّ وَ لَا مُؤْمِنٌ إِلَّا رَفَعُوا رُءُوسَهُمْ إِلَیَّ یَقُولُونَ طُوبَی لِهَذَیْنِ الْعَبْدَیْنِ مَا أَکْرَمَهُمَا عَلَی اللَّهِ فَیُنَادِی الْمُنَادِی یَسْمَعُ النَّبِیُّونَ وَ جَمِیعُ الْخَلَائِقِ هَذَا حَبِیبِی مُحَمَّدٌ وَ هَذَا وَلِیِّی عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ طُوبَی لِمَنْ أَحَبَّهُ وَ وَیْلٌ لِمَنْ أَبْغَضَهُ وَ کَذَّبَ عَلَیْهِ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا عَلِیُّ فَلَا یَبْقَی یَوْمَئِذٍ فِی مَشْهَدِ الْقِیَامَةِ أَحَدٌ یُحِبُّکَ إِلَّا اسْتَرْوَحَ إِلَی هَذَا الْکَلَامِ وَ ابْیَضَّ وَجْهُهُ وَ فَرِحَ قَلْبُهُ وَ لَا یَبْقَی أَحَدٌ مِمَّنْ عَادَاکَ وَ نَصَبَ لَکَ حَرْباً أَوْ جَحَدَ لَکَ حَقّاً إِلَّا اسْوَدَّ وَجْهُهُ وَ اضْطَرَبَتْ قَدَمَاهُ فَبَیْنَا أَنَا کَذَلِکَ إِذَا مَلَکَانِ قَدْ أَقْبَلَا إِلَیَّ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَرِضْوَانُ خَازِنُ الْجَنَّةِ وَ أَمَّا الْآخَرُ فَمَالِکٌ خَازِنُ النَّارِ فَیَدْنُو رِضْوَانُ وَ یُسَلِّمُ عَلَیَّ وَ یَقُولُ السَّلَامُ عَلَیْکَ یَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَرُدُّ عَلَیْهِ وَ أَقُولُ أَیُّهَا الْمَلَکُ الطَّیِّبُ الرِّیحِ الْحَسَنُ الْوَجْهِ الْکَرِیمُ عَلَی رَبِّهِ مَنْ أَنْتَ فَیَقُولُ أَنَا رِضْوَانُ خَازِنُ الْجَنَّةِ أَمَرَنِی رَبِّی آتِیکَ بِمَفَاتِیحِ الْجَنَّةِ فَخُذْهَا یَا مُحَمَّدُ فَأَقُولُ قَدْ قَبِلْتُ ذَلِکَ مِنْ رَبِّی فَلَهُ الْحَمْدُ عَلَی مَا أَنْعَمَ بِهِ عَلَیَّ ادْفَعْهَا إِلَی أَخِی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ فَیَدْفَعُهَا إِلَی عَلِیٍّ وَ یَرْجِعُ رِضْوَانُ ثُمَّ یَدْنُو مَالِکٌ خَازِنُ النَّارِ فَیُسَلِّمُ وَ یَقُولُ السَّلَامُ عَلَیْکَ یَا حَبِیبَ اللَّهِ فَأَقُولُ لَهُ وَ عَلَیْکَ السَّلَامُ أَیُّهَا الْمَلَکُ مَا أَنْکَرَ رُؤْیَتَکَ وَ أَقْبَحَ وَجْهَکَ مَنْ أَنْتَ فَیَقُولُ أَنَا مَالِکٌ خَازِنُ النَّارِ أَمَرَنِی رَبِّی أَنْ آتِیکَ بِمَفَاتِیحِ النَّارِ فَأَقُولُ قَدْ قَبِلْتُ ذَلِکَ مِنْ رَبِّی فَلَهُ الْحَمْدُ عَلَی مَا أَنْعَمَ بِهِ عَلَیَّ وَ فَضَّلَنِی بِهِ ادْفَعْهَا إِلَی أَخِی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ فَیَدْفَعُهَا إِلَیْهِ ثُمَّ یَرْجِعُ مَالِکٌ فَیُقْبِلُ عَلِیٌّ وَ مَعَهُ مَفَاتِیحُ الْجَنَّةِ وَ مَقَالِیدُ النَّارِ حَتَّی یَقْعُدَ عَلَی عِجْزَةِ جَهَنَّمَ وَ یَأْخُذَ زِمَامَهَا بِیَدِهِ وَ قَدْ عَلَا زَفِیرُهَا وَ اشْتَدَّ حَرُّهَا وَ کَثُرَ تَطَایُرُ شَرَرِهَا فَیُنَادِی جَهَنَّمُ یَا عَلِیُّ جُزْنِی قَدْ أَطْفَأَ نُورُکَ لَهَبِی فَیَقُولُ عَلِیٌّ لَهَا ذَرِی هَذَا وَلِیِّی وَ خُذِی هَذَا عَدُوِّی فَلَجَهَنَّمُ یَوْمَئِذٍ أَشَدُّ مُطَاوَعَةً لِعَلِیٍّ مِنْ غُلَامِ أَحَدِکُمْ لِصَاحِبِهِ فَإِنْ شَاءَ یَذْهَبُ بِهَا یَمْنَةً وَ إِنْ شَاءَ یَذْهَبُ بِهَا یَسْرَةً وَ لَجَهَنَّمُ یَوْمَئِذٍ أَشَدُّ مُطَاوَعَةً لِعَلِیٍّ مِنْ جَمِیعِ الْخَلَائِقِ وَ ذَلِکَ أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام یَوْمَئِذٍ قَسِیمُ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ.

ص: 327

در کتاب خصال و معانی الاخبار(1)

و امالی صدوق(2)

و بصائر الدرجات(3)

مثل این روایت نقل شده است. بیان: در روایات صدوق دارد: از پیامبر صلی الله علیه و آله پرسیدم و در روایت علی بن ابراهیم دارد: پس ما پرسیدیم پس این نقلی از امیرالمؤمنین علیه السلام یا غیر ایشان از صحابه است و در برخی نسخه ها فسألوا دارد که ظاهرتر است.

و در روایت صدوق بعد از عبارت الف مرقاة دارد: ما بین هر پلکان تا پلکان دیگر دویدن اسبان به مدت یک ماه است و بین آن پلکان جواهر است؛ و شاید مراد از جواهر در اینجا یاقوت یا گوهر دیگری باشد که به آن تصریح نشده و جزری گفته: ریطه هر جامه دو تکه است که به هم دوخته نشده باشد و گفته شده: هر لباس نازک و نرم است و عجزه انتهای چیز را گویند.

روایت 3.

تفسیر قمی: امام صادق علیه السلام فرمود: در روز قیامت، حضرت محمد صلی الله علیه و آله فرا خوانده می شود و بر او لباسی گلی رنگ پوشانده می شود. سپس در سمت راست عرش، جای داده می شود. بعد از آن، ابراهیم علیه السلام فرا خوانده می شود و لباسی سفید بر تن او می کنند و در سمت چپ عرش، جای داده می شود. بعد از آن، علی امیرالمؤمنین علیه السلام فراخوانده شده و به او لباس گلی رنگی می پوشانند و او را در سمت راست پیامبر صلی الله علیه و آله و سلم قرار می دهند. بعد از آن اسماعیل، فراخوانده می شود و لباس سفید بر تنش می کنند و در سمت چپ ابراهیم قرار می گیرد. پس حسن علیه السلام فراخوانده می شود، لباسی گلی رنگ به تن او کرده و او را در سمت راست امیر المؤمنین علیه السلام قرار می دهند. سپس حسین علیه السلام فرا خوانده می شود و لباسی به رنگ گل سرخ به تن او می کنند و در سمت راست حسن علیه السلام قرار می گیرد. سپس ائمه علیهم السلام فراخوانده می شوند و هر کدام لباسی به رنگ گل سرخ به تن کرده و هر یک (به ترتیب) در دست راست دیگری قرار می گیرند. سپس شیعه، فرا خوانده می شوند و مقابل آنها می ایستند. سپس فاطمه سلام الله علیها و زنانی که از شیعه او و یا از ذریه او هستند، فرا خوانده می شوند و بدون حسابرسی وارد بهشت می شوند. سپس از منتهای عرش، یک منادی از سوی خداوند و از جانب افق اعلی، ندا می دهد: بهترین پدر، پدر توست ای محمد! و او ابراهیم است. و بهترین برادر، برادر توست و او، علی بن ابی طالب علیه السلام است و بهترین

ص: 328


1- . معانی الاخبار: 116 ، امالی صدوق: 102
2- . بصائر الدرجات: 385
3- .

ل، الخصال مع، معانی الأخبار لی، الأمالی للصدوق أبی عن سعد عن ابن عیسی عن ابن معروف عن أبی حفص العبدی عن أبی هارون العبدی (1)عن أبی سعید الخدری (2)عن النبی صلی الله علیه و آله مثله (3)- یر، بصائر الدرجات ابن عیسی مثله بیان فی روایات الصدوق فسألت النبی صلی الله علیه و آله و فی روایة علی بن إبراهیم فسألنا فیکون نقلا عن أمیر المؤمنین علیه السلام أو غیره من الصحابة و فی بعض النسخ فسألوا و هو أظهر.

و فی روایة الصدوق بعد قوله ألف مرقاة ما بین المرقاة إلی المرقاة حضر الفرس الجواد شهرا و هی ما بین مرقاة جوهرة و لعل المراد بالجوهر هنا الیاقوت أو جوهر آخر لم یصرح به و قال الجزری الریطة کل ملاءة لیست بلفقتین و قیل کل ثوب رقیق لین و العجزة مؤخر الشی ء.

«3»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنْ سُلَیْمَانَ الدَّیْلَمِیِّ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ دُعِیَ مُحَمَّدٌ فَیُکْسَی حُلَّةً وَرْدِیَّةً ثُمَّ یُقَامُ عَنْ یَمِینِ الْعَرْشِ ثُمَّ یُدْعَی بِإِبْرَاهِیمَ فَیُکْسَی حُلَّةً بَیْضَاءَ فَیُقَامُ عَنْ یَسَارِ الْعَرْشِ ثُمَّ یُدْعَی بِعَلِیٍّ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ فَیُکْسَی حُلَّةً وَرْدِیَّةً فَیُقَامُ عَنْ یَمِینِ النَّبِیِّ ثُمَّ یُدْعَی بِإِسْمَاعِیلَ فَیُکْسَی حُلَّةً بَیْضَاءَ فَیُقَامُ عِنْدَ یَسَارِ إِبْرَاهِیمَ ثُمَّ یُدْعَی بِالْحَسَنِ فَیُکْسَی حُلَّةً وَرْدِیَّةً فَیُقَامُ عَنْ یَمِینِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ ثُمَّ یُدْعَی بِالْحُسَیْنِ فَیُکْسَی حُلَّةً وَرْدِیَّةً فَیُقَامُ عَنْ یَمِینِ الْحَسَنِ ثُمَّ یُدْعَی بِالْأَئِمَّةِ فَیُکْسَوْنَ حُلَلًا وَرْدِیَّةً فَیُقَامُ کُلُّ وَاحِدٍ عَنْ یَمِینِ صَاحِبِهِ ثُمَّ یُدْعَی بِالشِّیعَةِ فَیَقُومُونَ أَمَامَهُمْ ثُمَّ یُدْعَی بِفَاطِمَةَ علیها السلام وَ نِسَائِهَا مِنْ ذُرِّیَّتِهَا وَ شِیعَتِهَا فَیَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَیْرِ حِسَابٍ ثُمَّ یُنَادِی مُنَادٍ مِنْ بُطْنَانِ الْعَرْشِ مِنْ قِبَلِ رَبِّ الْعِزَّةِ وَ الْأُفُقِ الْأَعْلَی نِعْمَ الْأَبُ أَبُوکَ یَا مُحَمَّدُ وَ هُوَ إِبْرَاهِیمُ وَ نِعْمَ الْأَخُ أَخُوکَ وَ هُوَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ وَ نِعْمَ

ص: 328


1- أوعزنا الی ترجمته و اسمه فی ج 1 ص 170 ذیل الحبر 23.
2- تقدم ضبطه و ترجمته فی ج 1 ص 170 ذیل الخبر 23.
3- باختلاف. م.

نوه­­های دختری، نوه های دختری تو هستند و آن دو حسن علیه السلام و حسین علیه السلام می باشند. و بهترین جنین، جنین توست که محسن نام دارد و بهترین ائمه هُدی علیهم السلام ذریه تو هستند که فلان بن فلان، تا آخر، هستند و بهترین شیعه، شیعه تو هستند. آگاه باش که محمد و جانشین او و دو نوه دختری اش و ائمه ای که از ذریه او هستند، همه رستگارند، سپس به آنها امر می شود که وارد بهشت شوند و این، در آیه «فَمَن زُحْزِحَ عنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ» یعنی{ آنها که از آتش (دوزخ) دور شده، و به بهشت وارد شوند نجات یافته و رستگار شده اند} آمده است.(1)

روایت 4.

بصائر الدرجات: امام صادق علیه السلام فرمود: وقتی روز قیامت برسد، منبری گذاشته می شود که تمام خلائق آن را می بینند، پس مردی از آن بالا می رود که در سمت راست او یک فرشته و در سمت چپ او یک فرشته است؛ فرشته سمت راستی ندا می دهد: ای گروههای خلائق! این علی بن ابی طالب علیه السلام است که هر که را بخواهد داخل بهشت می کند و فرشته سمت چپ ندا می دهد: ای گروههای خلائق! این علی بن ابی طالب علیه السلام است که هر که را بخواهد داخل دوزخ می کند.(2)

در علل الشرائع نیز مثل این روایت نقل شده است.(3)

روایت 5.

محاسن: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: روز قیامت من بین ابراهیم و علی می نشینم،

ص: 329


1- . تفسیر قمی 1 : 135 ، آل عمران / 185
2- . بصائر الدرجات: 383
3- . علل الشرایع 1 : 164

السِّبْطَانِ سِبْطَاکَ وَ هُمَا الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ وَ نِعْمَ الْجَنِینُ جَنِینُکَ وَ هُوَ مُحَسِّنٌ وَ نِعْمَ الْأَئِمَّةُ الرَّاشِدُونَ ذُرِّیَّتُکَ وَ هُمْ فُلَانٌ وَ فُلَانٌ وَ نِعْمَ الشِّیعَةُ شِیعَتُکَ أَلَا إِنَّ مُحَمَّداً وَ وَصِیَّهُ وَ سِبْطَیْهِ وَ الْأَئِمَّةَ مِنْ ذُرِّیَّتِهِ هُمُ الْفَائِزُونَ ثُمَّ یُؤْمَرُ بِهِمْ إِلَی الْجَنَّةِ وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ فَمَنْ زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَ أُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فازَ (1)

«4»

یر، بصائر الدرجات مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَیْنِ عَنْ مُوسَی بْنِ سَعْدَانَ (2)عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ سَمَاعَةَ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وُضِعَ مِنْبَرٌ یَرَاهُ جَمِیعُ الْخَلَائِقِ فَیَصْعَدُ عَلَیْهِ رَجُلٌ فَیَقُومُ عَنْ یَمِینِهِ مَلَکٌ وَ عَنْ یَسَارِهِ مَلَکٌ یُنَادِی الَّذِی عَنْ یَمِینِهِ یَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ هَذَا عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ یُدْخِلُ الْجَنَّةَ مَنْ یَشَاءُ وَ یُنَادِی الَّذِی عَنْ یَسَارِهِ یَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ هَذَا عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ یُدْخِلُ النَّارَ مَنْ یَشَاءُ.

-ع، علل الشرائع ابن الولید عن الصفار مثله (3)

«5»

سن، المحاسن عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمَّادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْغِفَارِیِّ (4)عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی عَلِیٍّ اللَّهَبِیِّ (5)قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَجْلِسُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ بَیْنَ إِبْرَاهِیمَ وَ عَلِیٍ

ص: 329


1- أی ابعد عن النار و نحی عنها، من الزحزحة و هی الابعاد.
2- بفتح السین و سکون العین هو موسی بن سعدان الحناط الکوفیّ، المعدود فی رجال الشیخ من أصحاب الإمام الکاظم علیه السلام، و المترجم فی فهرستی الشیخ و النجاشیّ، قال الثانی: ضعیف فی الحدیث، کوفیّ، له کتب کثیرة منها الطرائف اه. یروی عنه محمّد بن الحسین بن أبی الخطاب أبو جعفر الزیات الهمدانیّ الثقة الجلیل المتوفی فی 262، و یروی عن عبد اللّه بن القاسم الحضرمی.
3- الصحیح: ابن الولید، عن الصفار، عن محمّد بن الحسین أی ابن أبی الخطاب مثله.
4- بکسر الغین و فتح الفاء نسبة الی غفار بن ملیل بن ضمرة بن بکر بن عبد مناة بن کنانة و الرجل هو عبد اللّه بن إبراهیم بن أبی عمرو الغفاری حلیف الأنصار، سکن مزینة بالمدینة فیقال له: الأنصاریّ و المزنی أیضا، یروی عن أبی عبد اللّه الصادق علیه السلام، له کتاب، ترجمه الشیخ و النجاشیّ فی فهرستهما، و ابن حجر فی التقریب، و روی عنه أبو داود فی جلوس الرجل.
5- الصحیح کما فی المحاسن المطبوع: علی بن أبی علی اللهبی رفعه. لان الرجل من أصحاب الصادق علیه السلام فلا یروی عن النبیّ صلّی اللّه علیه و آله بلا واسطة، و اللهبی بفتح اللام و الهاء نسبة علی ما فی اللباب الی أبی لهب عم النبیّ صلّی اللّه علیه و آله. قال ابن اثیر فی اللباب «ج 3: ص 73» هو من ولد أبی لهب، قلت: عده الشیخ فی رجاله من أصحاب الإمام الصّادق، و ترجمه العامّة فی کتبهم، و یروی کثیرا عن ابن المنکدر، عن جابر، عن النبیّ صلّی اللّه علیه و آله.

ابراهیم در سمت راست من و علی در سمت چپ من؛ پس منادی ندا می دهد: چه خوب پدری است پدرت ابراهیم و چه خوب برادری است برادرت علی!(1)

روایت 6.

محاسن: ابا بصیر می گوید: امام صادق علیه السلام فرمود: وقتی روز قیامت برسد، رسول خدا صلی الله علیه و آله فرا خوانده می شود و به او لباس گلی رنگی پوشانده می شود؛ عرض کردم: فدایت شوم؛ گلی رنگ؟ فرمود: بله؛ آیا قرآن را نخوانده ای که فرمود: در آن هنگام که آسمان شکافته شود و همچون روغن مذاب گلگون گردد؟ سپس علی علیه السلام فرا خوانده می شود و سمت راست رسول خدا صلی الله علیه و آله می ایستد، سپس هر که را خدا بخواهد را خوانده می شود و سمت راست علی علیه السلام می ایستند، سپس شیعیان ما دعوت می شوند و سمت راست کسانی که خدا خواسته می ایستند؛ سپس فرمود: ای ابا محمد! فکر می کنی ما کجا برده می شویم؟ عرض کردم: به خدا قسم به سمت بهشت؛ فرمود: بله؛ هر چه خدا بخواهد.(2)

روایت 7.

صحیفة الرضا علیه السلام: امام رضا از پدران خود از رسول خدا صلی الله علیه و آله نقل کرده که فرمود: ای علی! وقتی روز قیامت شود تو و فرزندانت بر اسبانی ابلق سوار می شوید و تاجهایی از در و یاقوت به سر دارید؛ پس خدا امر می کند که به بهشت بروید در حالی که مردم نگاهتان می کنند.(3)

روایت 8.

صحیفة الرضا علیه السلام: امام رضا از پدران خود از رسول خدا صلی الله علیه و آله نقل کرده که فرمود: وقتی روز قیامت شود، از درون عرش به من ندا داده می شود: چه خوب پدری است پدرت ابراهیم خلیل و چه خوب برادری است، برادرت علی بن ابی طالب (ع).(4)

روایت 9.

تفسیر عیاشی: یحیی بن مساور می گوید: گفتم: در مورد علی علیه السلام برایم حدیثی بگو! گفت: آن را برای تو شرح دهم یا جمع کنم؟ گفتم: جمع نما؛ گفت: علی درب هدایت است هر کس بر او مقدم شود، کافر است و هر کس از او تخلف ورزد کافر است؛ گفتم: بیشتر برایم بگو! گفت: وقتی روز قیامت برسد، منبری سمت راست عرش نصب می شود که بیست و چهار پله دارد؛ پس علی در حالی که پرچم به دست اوست می آید تا از آن منبر بالا رفته و خلائق بر او عرضه می شوند؛

ص: 330


1- . محاسن: 179
2- . محاسن: 180
3- . صحیفة الرضا: 55
4- . صحیفة الرضا: 55

إِبْرَاهِیمُ عَنْ یَمِینِی وَ عَلِیٌّ عَنْ یَسَارِی فَیُنَادِی مُنَادٍ نِعْمَ الْأَبُ أَبُوکَ إِبْرَاهِیمُ وَ نِعْمَ الْأَخُ أَخُوکَ عَلِیٌّ.

«6»

سن، المحاسن أَبِی عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ (1)عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ دُعِیَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَیُکْسَی حُلَّةً وَرْدِیَّةً فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ وَرْدِیَّةً قَالَ نَعَمْ أَ مَا سَمِعْتَ قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّماءُ فَکانَتْ وَرْدَةً کَالدِّهانِ ثُمَّ یُدْعَی عَلِیٌّ فَیَقُومُ عَلَی یَمِینِ رَسُولِ اللَّهِ ثُمَّ یُدْعَی مَنْ شَاءَ اللَّهُ فَیَقُومُونَ عَلَی یَمِینِ عَلِیٍّ ثُمَّ یُدْعَی شِیعَتُنَا فَیَقُومُونَ عَلَی یَمِینِ مَنْ شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ یَا أَبَا مُحَمَّدٍ أَیْنَ تَرَی یَنْطَلِقُ بِنَا قَالَ قُلْتُ إِلَی الْجَنَّةِ وَ اللَّهِ قَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ.

«7»

صح، صحیفة الرضا علیه السلام عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا عَلِیُّ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ کُنْتَ أَنْتَ وَ وُلْدُکَ عَلَی خَیْلٍ بُلْقٍ مُتَوَّجِینَ بِالدُّرِّ وَ الْیَاقُوتِ فَیَأْمُرُ اللَّهُ بِکُمْ إِلَی الْجَنَّةِ وَ النَّاسُ یَنْظُرُونَ.

«8»

صح، صحیفة الرضا علیه السلام عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ نُودِیَتْ مِنْ بُطْنَانِ الْعَرْشِ نِعْمَ الْأَبُ أَبُوکَ إِبْرَاهِیمُ الْخَلِیلُ وَ نِعْمَ الْأَخُ أَخُوکَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام.

«9»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ یَحْیَی بْنِ مُسَاوِرٍ (2)قُلْتُ حَدِّثْنِی فِی عَلِیٍّ حَدِیثاً فَقَالَ أَشْرَحُهُ لَکَ أَمْ أَجْمَعُهُ قُلْتُ بَلِ اجْمَعْهُ فَقَالَ عَلِیٌّ بَابُ هُدًی مَنْ تَقَدَّمَهُ کَانَ کَافِراً وَ مَنْ تَخَلَّفَ عَنْهُ کَانَ کَافِراً قُلْتُ زِدْنِی قَالَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ نُصِبَ مِنْبَرٌ عَنْ یَمِینِ الْعَرْشِ لَهُ أَرْبَعٌ وَ عِشْرُونَ مِرْقَاةً فَیَأْتِی عَلِیٌّ وَ بِیَدِهِ اللِّوَاءُ حَتَّی یَرْکَبَهُ وَ یُعْرَضَ الْخَلْقُ

ص: 330


1- مر ضبط سعدان ذیل الخبر الرابع.
2- هو یحیی بن المساور أبو زکریا التمیمی مولاهم کوفیّ، عده الشیخ فی رجاله من أصحاب الصادق علیه السلام و لم نجد فیه و لا فی غیره من الرجال ما یبین حاله، نعم قال ابن حجر فی لسان المیزان «ج: ص 227»: قال الأزدیّ: کذاب.

پس هر کس او را بشناسد داخل بهشت و کسی که منکراو شود، داخل دوزخ می گردد؛ من به او گفتم: آیا آن را از کتاب خدا برای من پیدا کردی؟ گفت: بله؛ آیا این آیه را نخوانده ای که خدای تبارک و تعالی می فرماید: « فَسَیَرَی اللَّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ وَ الْمُؤْمِنُونَ؟» یعنی { بگو: «عمل کنید! خداوند و فرستاده او و مؤمنان، اعمال شما را می بینند!} به خدا سوگند که علی بن ابی طالب علیه السلام مراد از مؤمنون است.(1)

روایت 10.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السلام فرمود: وقتی روز قیامت برسد، منبری سمت راست عرش نصب می شود که بیست و چهار پله دارد؛ پس علی در حالی که پرچم به دست اوست می آید تا از آن منبر بالا رفته و خلائق بر او عرضه می شوند؛ پس هر کس او را بشناسد داخل بهشت و کسی که منکراو شود، داخل دوزخ می گردد؛ و تفسیر این مطلب در کتاب خدا آیه « وَ قُلِ اعْمَلُوا فَسَیَرَی اللَّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ وَ الْمُؤْمِنُونَ.» یعنی{بگو: «عمل کنید! خداوند و فرستاده او و مؤمنان، اعمال شما را می بینند!} است که به خدا قسم مراد از مؤمنان در این آیه امیرالمؤمنین علی بن ابی طالب علیه السلام است.(2)

روایت 11.

بشارة المصطفی: انس می گوید: مردی به نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله آمد و گفت: یا رسول الله! حال علی بن ابی طالب علیه السلام چگونه است؟ پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: از من درباره علی می پرسی که روز قیامت سوار بر شتری از شتران بهشت می شود که دست و پایش از زبرجد سبز و دو چشمش دو یاقوت سرخ و کوهان آن از مشک خوشبوی ممزوج به آب حیات است و دو لباس از نور به تن دارد که یکی را به تن کرده و دیگری را به دوش افکنده. در دست او پرچم ستایش است که چهل تکه دارد و ما بین آسمان و زمین را پر کرده. حمزة بن عبدالمطلب در سمت راست او و جعفر طیار در سمت چپ او و فاطمه پشت سر او و حسن و حسین مقابل آن دو هستند و منادی در مواقف قیامت ندا سر می دهد: محبان و مبغضان کجایند؟ این علی بن ابی طالب است که نامه اش را به دست راستش گرفته تا داخل بهشت شود.(3)

مثل این روایت به سند دیگری نیز نقل شده است.(4)

روایت 12.

کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهره: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: وقتی روز قیامت فرا یم رسد خداوند به مالک دوزخ دستور می دهد که آتشهای هفتگانه را شعله ور سازد و به رضوان امر می کند که بهشتهای هشتگانه را زینت کند و می فرماید: ای میکائیل! پل صراط را بر متن جهنم بکش و می فرماید: ای جبرئیل! میزان عدل را زیر عرش نصب نما و می فرماید: ای محمد! امتت را برای حساب نزدیک بیاور؛ سپس خداوند امر می کند که بر پل صراط هفت پل بزنند که طول هر کدام هفده

ص: 331


1- . تفسیر عیاشی 2 : 114
2- . تفسیر عیاشی 2 : 116
3- . بشارة المصطفی: 159
4- . بشارة المصطفی: 159

عَلَیْهِ فَمَنْ عَرَفَهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَ مَنْ أَنْکَرَهُ دَخَلَ النَّارَ قُلْتُ لَهُ تُوجِدُنِیهِ مِنْ کِتَابِ اللَّهِ قَالَ نَعَمْ أَ مَا تَقْرَأُ هَذِهِ الْآیَةَ یَقُولُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی فَسَیَرَی اللَّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ وَ الْمُؤْمِنُونَ هُوَ وَ اللَّهِ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ.

«10»

شی، تفسیر العیاشی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ الْکُوفِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ نُصِبَ مِنْبَرٌ عَنْ یَمِینِ الْعَرْشِ لَهُ أَرْبَعٌ وَ عِشْرُونَ مِرْقَاةً وَ یَجِی ءُ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ بِیَدِهِ لِوَاءُ الْحَمْدِ فَیَرْتَقِیهِ وَ یَعْلُوهُ وَ یُعْرَضُ الْخَلَائِقُ عَلَیْهِ فَمَنْ عَرَفَهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَ مَنْ أَنْکَرَهُ دَخَلَ النَّارَ وَ تَفْسِیرُ ذَلِکَ فِی کِتَابِ اللَّهِ قُلِ اعْمَلُوا فَسَیَرَی اللَّهُ عَمَلَکُمْ وَ رَسُولُهُ وَ الْمُؤْمِنُونَ قَالَ هُوَ وَ اللَّهِ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام.

«11»

بشا، بشارة المصطفی مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِی عَلِیِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ زَکَرِیَّا عَنْ خِرَاشِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَی رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ مَا حَالُ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ فَقَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله تَسْأَلُنِی عَنْ عَلِیٍّ یَرِدُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ عَلَی نَاقَةٍ مِنْ نُوقِ الْجَنَّةِ قَوَائِمُهَا مِنَ الزَّبَرْجَدِ الْأَخْضَرِ عَیْنَاهَا یَاقُوتَتَانِ حَمْرَاوَانِ سَنَامُهَا مِنَ الْمِسْکِ الْأَذْفَرِ مَمْزُوجٍ بِمَاءِ الْحَیَوَانِ عَلَیْهِ حُلَّتَانِ مِنَ النُّورِ مُتَّزِرٌ بِوَاحِدَةٍ مُرْتَدٍ بِالْأُخْرَی بِیَدِهِ لِوَاءُ الْحَمْدِ لَهُ أَرْبَعُونَ شِقَّةً مَلَأَتْ مَا بَیْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَنْ یَمِینِهِ وَ جَعْفَرٌ الطَّیَّارُ عَنْ یَسَارِهِ وَ فَاطِمَةُ مِنْ وَرَائِهِ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ فِیمَا بَیْنَهُمَا وَ مُنَادٍ یُنَادِی فِی عَرَصَاتِ الْقِیَامَةِ أَیْنَ الْمُحِبُّونَ وَ أَیْنَ الْمُبْغِضُونَ هَذَا عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ أَخَذَ کِتَابَهُ بِیَمِینِهِ حَتَّی یَدْخُلَ الْجَنَّةَ.

-و بهذا الإسناد عن عبد الصمد عن الحسین بن علی البخاری عن أحمد بن محمد بن المؤدب مثله.

«12»

کنز، کنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة رَوَی مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَی الشِّیرَازِیُّ فِی کِتَابِهِ حَدِیثاً یَرْفَعُهُ بِإِسْنَادِهِ إِلَی ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ أَمَرَ اللَّهُ مَالِکاً أَنْ یُسَعِّرَ النِّیرَانَ السَّبْعَ وَ یَأْمُرُ رِضْوَانَ أَنْ یُزَخْرِفَ الْجِنَانَ الثَّمَانَ وَ یَقُولُ یَا مِیکَائِیلُ مُدَّ الصِّرَاطَ عَلَی مَتْنِ جَهَنَّمَ وَ یَقُولُ یَا جَبْرَئِیلُ انْصِبْ مِیزَانَ الْعَدْلِ تَحْتَ الْعَرْشِ وَ یَقُولُ یَا مُحَمَّدُ قَرِّبْ أُمَّتَکَ لِلْحِسَابِ ثُمَّ یَأْمُرُ اللَّهُ أَنْ یُعْقَدَ عَلَی الصِّرَاطِ سَبْعُ قَنَاطِرَ طُولُ کُلِّ قَنْطَرَةٍ سَبْعَةَ

ص: 331

هزار فرسخ استو بر هر پلی هفتاد هزار فرشته هستند که در پل نخست از زنان و مردان این امت از ولایت امیرالمؤمنین علیه السلام و حب اهل بیت محمد صلی الله علیه و آله می پرسند؛ پس هر کس آن را بیاورد، مثل برق جهنده از پل نخست می گذرد و هر کس اهل بیت ایشان علیهم السلام را دوست نداشته باشد، با مخ در قعر جهنم فرو می افتد، ولو از اعمال نیک، عمل هفتاد صدیّق با او باشد.(1)

روایت 13.

مصباح الانوار: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: وقتی روز قیامت می رسد، خداوند اولین و آخرین را در زمین واحدی جمع می کند و صراط را بر دهانه جهنم نصب می کند، پس از آن نمی گذدر مگر کسی که از علی بن ابی طالب علیه السلام برائت از آتش اشته باشد.(2)

روایت 14.

مصباح الانوار: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: وقتی روز قیامت می رسد، من و علی برر صراط می ایستیم و در دست هر یک از ما شمشیری است و احدی از خلق خدا عبور نمی کند مگر این که از او درباره ولایت علی علیه

السلام می پرسیم، پس کسی که با او چیزی از آن باشد نجات می یابد و رستگار می شود، و الا گردن او را می زنیم و او را در آتش می افکنیم.(3)

روایت 15.

تفسیر فرات کوفی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: جبرئیل به نزد من آمد و گفت: ای محمد! تو را بشارت بدهم به آنچه با آن از صراط بگذری؟ رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بله؛ جبرئیل گفت: با نور خدا می گدری و علی با نور تو می گذرد و نور تو از نور خداست و امت تو با نور علی می گذرند و نور علی از نور توست و کسی که خدا برایش نوری قرار ندهد، نوری نخواهد داشت.(4)

روایت 16.

تفسیر فرات کوفی: سلمان رحمة الله علیه می گوید: رسول خدا صلی الله علیه و آله در کلامی علی علیه السلام را یاد کرد؛ سلمان آن کلام را به علی علیه السلام گفت. علی علیه السلام فرمود: ای سلمان! به خدا قسم رسول خدا آنچه را به تو می گویم به من فرمود؛ سپس فرمود: ای علی! خداوند تو را به حلم و علم و غرفه بهشتی که فرموده: « أُوْلئِکَ یُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِما صَبَرُوا وَ یُلَقَّوْنَ فیها تَحِیَّةً وَ سَلاماً.»(5)

یعنی {آنان ره سبب صبرشان به عنوان جزا غرفه بهشتی داده می شوند و در آن با اکرام و سلام با آنان ملاقات می شود؛} به خدا قسم این غرفه غرفه ایست که هرگز احدی داخل آن نشده و ابدا کسی داخل آن نخواهد شد تا تو در برابر پروردگارت بایستی و دور آن غرفه هر روز هفتاد هزار فرشته می چرخند که تا آن روز برای اصلاح و مرمت آن نچرخیده اند، تا وقتی که تو داخل آن شوی و سپس خدا اهل بیت تو را در آن بر تو وارد می کند؛ ای علی! به خدا قسم در آن تختی

ص: 332


1- . تأویل الآیات الظاهره: 483
2- . تأویل الآیات الظاهره: 484
3- . تأویل الآیات الظاهره: 484
4- . تفسیر فرات 1 : 287
5- . فرقان / 75

عَشَرَ أَلْفَ فَرْسَخٍ وَ عَلَی کُلِّ قَنْطَرَةٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ یَسْأَلُونَ هَذِهِ الْأُمَّةَ نِسَاءَهُمْ وَ رِجَالَهُمْ فِی الْقَنْطَرَةِ الْأُولَی عَنْ وَلَایَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ وَ حُبِّ أَهْلِ بَیْتِ مُحَمَّدٍ علیهم السلام فَمَنْ أَتَی بِهِ جَازَ الْقَنْطَرَةَ الْأُولَی کَالْبَرْقِ الْخَاطِفِ وَ مَنْ لَمْ یُحِبَّ أَهْلَ بَیْتِهِ سَقَطَ عَلَی أُمِّ رَأْسِهِ فِی قَعْرِ جَهَنَّمَ وَ لَوْ کَانَ مَعَهُ مِنْ أَعْمَالِ الْبِرِّ عَمَلُ سَبْعِینَ صِدِّیقاً.

«13»

قَالَ وَ رَوَی الشَّیْخُ أَبُو جَعْفَرٍ الطُّوسِیُّ فِی مِصْبَاحِ الْأَنْوَارِ، حَدِیثاً یَرْفَعُهُ بِإِسْنَادِهِ إِلَی أَنَسِ بْنِ مَالِکٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ جَمَعَ اللَّهُ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ فِی صَعِیدٍ وَاحِدٍ وَ نَصَبَ الصِّرَاطَ عَلَی شَفِیرِ جَهَنَّمَ فَلَمْ یَجُزْ عَلَیْهِ إِلَّا مَنْ کَانَ مَعَهُ بَرَاءَةٌ مِنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام.

«14»

وَ رَوَی أَیْضاً فِی الْکِتَابِ الْمَذْکُورِ، حَدِیثاً یَرْفَعُهُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ أَقِفُ أَنَا وَ عَلِیٌّ عَلَی الصِّرَاطِ وَ بِیَدِ کُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا سَیْفٌ فَلَا یَمُرُّ أَحَدٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ إِلَّا سَأَلْنَاهُ عَنْ وَلَایَةِ عَلِیٍّ فَمَنْ کَانَ مَعَهُ شَیْ ءٌ مِنْهَا نَجَا وَ فَازَ وَ إِلَّا ضَرَبْنَا عُنُقَهُ وَ أَلْقَیْنَاهُ فِی النَّارِ.

«15»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عُبَیْدُ بْنُ کَثِیرٍ مُعَنْعَناً عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: أَتَانِی جَبْرَئِیلُ علیه السلام فَقَالَ أُبَشِّرُکَ یَا مُحَمَّدُ بِمَا تَجُوزُ عَلَی الصِّرَاطِ قَالَ قُلْتُ بَلَی قَالَ تَجُوزُ بِنُورِ اللَّهِ وَ یَجُوزُ عَلِیٌّ بِنُورِکَ وَ نُورُکَ مِنْ نُورِ اللَّهِ وَ یَجُوزُ أُمَّتُکَ بِنُورِ عَلِیٍّ وَ نُورُ عَلِیٍّ مِنْ نُورِکَ وَ مَنْ لَمْ یَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُوراً (1)فَما لَهُ مِنْ نُورٍ

«16»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ مُعَنْعَناً عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِیِّ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَیْهِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فِی کَلَامٍ ذَکَرَهُ فِی عَلِیٍّ فَذَکَرَهُ سَلْمَانُ لِعَلِیٍّ فَقَالَ وَ اللَّهِ یَا سَلْمَانُ لَقَدْ حَدَّثَنِی بِمَا أُخْبِرُکَ بِهِ ثُمَّ قَالَ یَا عَلِیُّ لَقَدْ خَصَّکَ اللَّهُ بِالْحِلْمِ وَ الْعِلْمِ وَ الْغُرْفَةِ الَّتِی قَالَ اللَّهُ تَعَالَی أُوْلئِکَ یُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِما صَبَرُوا وَ یُلَقَّوْنَ فِیها تَحِیَّةً وَ سَلاماً وَ اللَّهِ إِنَّهَا لَغُرْفَةٌ مَا دَخَلَهَا أَحَدٌ قَطُّ وَ لَا یَدْخُلُهَا أَحَدٌ أَبَداً حَتَّی تَقُومَ عَلَی رَبِّکَ وَ إِنَّهُ لَیَحِفُّ بِهَا فِی کُلِّ یَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ مَا یَحُفُّونَ إِلَی یَوْمِهِمْ ذَلِکَ فِی إِصْلَاحِهَا (2)وَ الْمَرَمَّةِ لَهَا حَتَّی تَدْخُلَهَا ثُمَّ یُدْخِلُ اللَّهُ عَلَیْکَ فِیهَا أَهْلَ بَیْتِکَ وَ اللَّهِ یَا عَلِیُّ إِنَّ فِیهَا لَسَرِیراً مِنْ

ص: 332


1- فی المصدر: له مع علی نورا اه. م.
2- فی التفسیر المطبوع: ما یحفون الی یومهم ذلک الا فی اصلاحها.

از نور است که احدی از ملائکه نمی تواند به آن بنگرد که این تخت محل جلوس توست در روزی که تو وارد آن می شود. ای علی! پس وقتی داخل آن می شوی خداوند تمام اهل آسمانها را سرِ پا نگه می دارد تا محل جلوس تو برای تو مستقر شود، سپس در آسمان و اطراف آن یک فرشته نمی ماند مگر آنکه تحیتی از جانب خدای رحمان برای تو می آورد.(1)

روایت 17.

تفسیر فرات کوفی: امام صادق علیه السلام فرمود: روزی علی علیه السلام در حالی که هیزمی بر گردن آویخته بود آمد؛ پس رسول خدا صلی الله علیه و آله به سمت او رفت و با او معانقه فرمود تا آنجا که سفیدی زیر دستانشان دیده شد؛ سپس فرمود: ای علی! من از خدا خواسته ام که تو را با من در بهشت قرار دهد و خدا نیز قبول فرمود و از او افزونی خواستم، پس به من فرزندان تو را زیادت داد و از او افزونی خواستم، پس به من همسر تو را زیادت داد؛ از او افزونی خواستم، پس به من محبان تو را زیادت داد؛ پس بدون این که من طلب زیادت کنم، محبان محبین تو را داد؛ امیرالمؤمنین علی بن ابی طالب علیه السلام به این سبب مسرور شد و سپس عرض کرد: پدر و مادرم به فدایت! محبان محبین من؟ فرمود: بله؛ ای علی! وقتی روز قیامت می رسد، برای من منبری از یاقوت سرخ قرار داده می شود که با زبرجدی سبز که هفتاد هزار پلکان دارد تزیین شده که بین هر پله تا پله دیگر به اندازه دویدن سه روز اسب سم دار است؛ پس من بر آن بالا می روم؛ سپس تو فراخوانده می شوی و خلائق به سمت تو گردن می کشند و می گویند: در بین پیامبران شناخته شده نیست؛ پس منادی ندا می دهد: این سیّد جانشیان انبیاست. سپس تو از منبر بالا می آیی و ما بالای منبر با هم معانقه می کنیم؛ سپس تو کمربند مرا می گیری و من کمربند خدا را که همان حق است می گیرم و فرزندانت کمربند تو و شیعیانت کمربند فرزندانت را می گیرند، پس کجا؟ حق را به سمت بهشت می برد. وقتی وارد بهشت شدید و با همسرانتان جا گرفتید و به منازل خود فرود آمدید، خداوند به مالک وحی می کند که درب جهنم را باز کن تا دوستان من ببینند آنچه را که من بر دشمنانشان فضیلتشان دادم؛ پس دربهای جهنم باز می شود و بر آنان سایه می افکنند و ناگهان وقتی جهنمیان بوی خوش رایحه بهشت را می فهمند؛ می گویند: ای مالک!

ص: 333


1- . تفسیر فرات 1 : 293

نُورٍ مَا یَسْتَطِیعُ أَحَدٌ مِنَ الْمَلَائِکَةِ أَنْ یَنْظُرَ إِلَیْهِ مَجْلِسٌ لَکَ یَوْمَ تَدْخُلُهُ فَإِذَا دَخَلْتَهُ یَا عَلِیُّ أَقَامَ اللَّهُ جَمِیعَ أَهْلِ السَّمَاءِ عَلَی أَرْجُلِهِمْ حَتَّی یَسْتَقِرَّ بِکَ مَجْلِسُکَ ثُمَّ لَا یَبْقَی فِی السَّمَاءِ وَ لَا فِی أَطْرَافِهَا مَلَکٌ وَاحِدٌ إِلَّا أَتَاکَ بِتَحِیَّةٍ مِنَ الرَّحْمَنِ.

«17»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ عُبَیْدٍ عَنْ أَبِی الْعَبَّاسِ مُحَمَّدِ بْنِ ذَاذَانَ الْقَطَّانِ (1)عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَیْسِیِّ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ الْقُمِّیِّ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سُلَیْمَانَ الدَّیْلَمِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ عَلِیّاً قَدْ طَلَعَ ذَاتَ یَوْمٍ وَ عَلَی عُنُقِهِ حَطَبٌ فَقَامَ إِلَیْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَعَانَقَهُ حَتَّی رُئِیَ بَیَاضُ مَا تَحْتَ أَیْدِیهِمَا ثُمَّ قَالَ یَا عَلِیُّ إِنِّی سَأَلْتُ اللَّهَ أَنْ یَجْعَلَکَ مَعِی فِی الْجَنَّةِ فَفَعَلَ وَ سَأَلْتُهُ أَنْ یَزِیدَنِی فَزَادَنِی ذُرِّیَّتَکَ وَ سَأَلْتُهُ أَنْ یَزِیدَنِی فَزَادَنِی زَوْجَتَکَ وَ سَأَلْتُهُ أَنْ یَزِیدَنِی فَزَادَنِی مُحِبِّیکَ فَزَادَنِی مِنْ غَیْرِ أَنْ أَسْتَزِیدَهُ مُحِبِّی مُحِبِّیکَ فَفَرِحَ بِذَلِکَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام ثُمَّ قَالَ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی مُحِبُّ مُحِبِّی قَالَ نَعَمْ یَا عَلِیُّ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وُضِعَ لِی مِنْبَرٌ مِنْ یَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ مُکَلَّلٌ بِزَبَرْجَدَةٍ خَضْرَاءَ لَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مِرْقَاةٍ بَیْنَ الْمِرْقَاةِ إِلَی الْمِرْقَاةِ حُضْرُ الْفَرَسِ الْقَارِحِ (2)ثَلَاثَةَ أَیَّامٍ فَأَصْعَدُ عَلَیْهِ ثُمَّ یُدْعَی بِکَ فَیَتَطَاوَلُ إِلَیْکَ الْخَلَائِقُ فَیَقُولُونَ مَا یُعْرَفُ فِی النَّبِیِّینَ فَیُنَادِی مُنَادٍ هَذَا سَیِّدُ الْوَصِیِّینَ ثُمَّ تَصْعَدُ فَنُعَانِقُ عَلَیْهِ (3)ثُمَّ تَأْخُذُ بِحُجْزَتِی وَ آخُذُ بِحُجْزَةِ اللَّهِ وَ هِیَ الْحَقُّ (4)وَ تَأْخُذُ ذُرِّیَّتُکَ بِحُجْزَتِکَ وَ یَأْخُذُ شِیعَتُکَ بِحُجْزَةِ ذُرِّیَّتِکَ فَأَیْنَ یَذْهَبُ بِالْحَقِّ إِلَی الْجَنَّةِ قَالَ إِذَا دَخَلْتُمُ الْجَنَّةَ فَتَبَوَّأْتُمْ مَعَ أَزْوَاجِکُمْ وَ نَزَلْتُمْ مَنَازِلَکُمْ أَوْحَی اللَّهُ إِلَی مَالِکٍ أَنِ افْتَحْ بَابَ جَهَنَّمَ لِیَنْظُرَ أَوْلِیَائِی إِلَی مَا فَضَّلْتُهُمْ عَلَی عَدُوِّهِمْ فَیَفْتَحُ أَبْوَابَ جَهَنَّمَ وَ یَظِلُّونَ عَلَیْهِمْ (5)فَإِذَا وَجَدُوا رَوْحَ رَائِحَةِ الْجَنَّةِ قَالُوا یَا مَالِکُ

ص: 333


1- هکذا فی نسخة المصنّف، و فی التفسیر المطبوع: محمّد بن ذران.
2- فی المصدر: الفارح. م.
3- فی التفسیر المطبوع: فتعانقنی علیه.
4- فی التفسیر المطبوع: ألا ان حجزة اللّه هی الحق.
5- لعل الصحیح کما فی التفسیر المطبوع: فیطلعون علیهم.

آیا می توانیم به خدا طمع ببریم که در عذاب به ما تخفیف دهد؟ ما بویی را استشمام می کنیم؛ پس مالک می گوید: خداوند به من وحی فرستاده که دربهای جهنم را بگشایم تا دوستان او به شما نظر نمایند؛ پس جهنمیان سر خود را بلند می کنند. پس یک جهنمی می گوید: فلانی! آیا گرسنه نبودی که تو را سیر کردم؟ فلانی! آیا برهنه نبودی که تو را پوشاندم؟ فلانی! آیا ترس نداشتی که تو را مأوی دادم؟ فلانی! آیا سخن نمی گفتی که من بر تو کتمان سخنت کردم؟ پس بهشتیان می گویند: بله؛ جهنمیان می گویند: از پروردگارتان برای ما طلب بخشش کنید. پس بهشتیان برایشان دعا می کنند و آنان آتش بیرون می آیند و به سمت بهشت می روند و در آن بدون منزل می مانند و نامشان جهنمیان نامیده می شود. پس جهنمیان می گویند: از پروردگارتان مسألت کردید نا ما را از عذابش نجات داد؛ از او بخواهید این نام از ما زایل شود و ما در بهشت منزل داشته باشیم و بهشتیان دعا می کنند؛ پس خداوند به بادی وحی می کند و باد وزیدن می گیرد و بر دهانهای اهل بهشت می وزد و آن اسم را از خاطر آنان می برد و آنان را در بهشت منزل می دهد و این آیات نازل شد: « قُلْ لِلَّذینَ آمَنُوا یَغْفِرُوا لِلَّذینَ لا یَرْجُونَ أَیَّامَ اللَّهِ لِیَجْزِیَ قَوْماً بِما کانُوا یَکْسِبُونَ الی قوله سآءَ ما یَحکُمونَ.» یعنی {به کسانی که ایمان آوردند، بگو کسانی را که امید به ایام خدا ندارند ببخشند تا قومی را به آنچه کسب کردند، جزا دهد تا آیه چه بد است آنچه حکم می کنند.}(1)

توضیح

فرس قارح اسبی است که در سال پنجم وارد شده و بعید نیست با دال باشد که کنایه از سرعت سیر اوست زیرا با سم خود هنگام حرکت آتش به پا می کند.

روایت 18.

تفسیر فرات کوفی: عبایة بن ربعی می گوید: آیه « أَلْقِیا فی جَهَنَّمَ کُلَّ کَفَّارٍ عَنیدٍ.» یعنی { شما دو نفر هر کافر معاندی را در جهنم بیفکنید،} آن دو تن پیامبر صلی الله علیه و آله و علی بن ابی طالب علیه السلام هستند.(2)

روایت 19.

تفسیر فرات کوفی: امام صادق علیه السلام از پدرانش نقل نمود که فرمود: وقتی روز قیامت فرا برسد،

ص: 334


1- . تفسیر فرات 1 : 411
2- . تفسیر فرات 2 : 436

أَ نَطْمَعُ اللَّهَ لَنَا فِی تَخْفِیفِ الْعَذَابِ عَنَّا إِنَّا لَنَجِدُ رَوْحاً فَیَقُولُ لَهُمْ مَالِکٌ إِنَّ اللَّهَ أَوْحَی إِلَیَّ أَنْ أَفْتَحَ أَبْوَابَ جَهَنَّمَ لِیَنْظُرَ أَوْلِیَاؤُهُ إِلَیْکُمْ فَیَرْفَعُونَ رُءُوسَهُمْ فَیَقُولُ هَذَا یَا فُلَانُ أَ لَمْ تَکُ تَجُوعُ فَأُشْبِعَکَ وَ یَقُولُ هَذَا یَا فُلَانُ أَ لَمْ تَکُ تَعَرَّی فَأَکْسُوَکَ وَ یَقُولُ هَذَا یَا فُلَانُ أَ لَمْ تَکُ تَخَافُ فَآوِیَکَ وَ یَقُولُ هَذَا یَا فُلَانُ أَ لَمْ تَکُ تُحَدِّثُ فَأَکْتُمَ عَلَیْکَ فَیَقُولُونَ بَلَی فَیَقُولُونَ اسْتَوْهِبُونَا مِنْ رَبِّکُمْ فَیَدْعُونَ لَهُمْ فَیَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ إِلَی الْجَنَّةِ فَیَکُونُونَ فِیهَا بِلَا مَأْوًی وَ یُسَمُّونَ الْجَهَنَّمِیِّینَ فَیَقُولُونَ سَأَلْتُمْ رَبَّکُمْ فَأَنْقَذَنَا مِنْ عَذَابِهِ فَادْعُوهُ یَذْهَبْ عَنَّا بِهَذَا الِاسْمِ وَ یَجْعَلْ لَنَا فِی الْجَنَّةِ مَأْوًی فَیَدْعُونَ فَیُوحِی اللَّهُ إِلَی رِیحٍ فَتَهُبُّ عَلَی أَفْوَاهِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَیُنْسِیهِمْ ذَلِکَ الِاسْمَ وَ یَجْعَلُ لَهُمْ فِی الْجَنَّةِ مَأْوًی وَ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَاتُ قُلْ لِلَّذِینَ آمَنُوا یَغْفِرُوا لِلَّذِینَ لا یَرْجُونَ أَیَّامَ اللَّهِ لِیَجْزِیَ قَوْماً بِما کانُوا یَکْسِبُونَ إِلَی قَوْلِهِ ساءَ ما یَحْکُمُونَ.

بیان

الفرس القارح هو الذی دخل فی السنة الخامسة و لا یبعد أن یکون بالدال المهملة کنایة عن سرعة سیره فإنه یقدح النار عند مسیره بحافره.

«18»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْحَسَنُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ بَزِیعٍ وَ الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ یَحْیَی بْنِ سَالِمٍ الْفَرَّاءِ عَنْ قُطْرٍ (1)عَنْ مُوسَی بْنِ ظَرِیفٍ (2)عَنْ عَبَایَةَ بْنِ رِبْعِیٍّ فِی قَوْلِهِ تَعَالَی أَلْقِیا فِی جَهَنَّمَ کُلَّ کَفَّارٍ عَنِیدٍ فَقَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله وَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام.

«19»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ عَنْ عَلِیٍّ یَعْنِی ابْنَ یَزِیدَ الْبَاهِلِیَّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَجَّافِ السُّلَمِیِّ (3)عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ

ص: 334


1- هکذا فی النسخ و الصحیح فطر بالفاء المکسورة و الطاء الساکنة، کما فی التفسیر المطبوع، و الرجل فطر بن خلیفة أبو بکر المخزومی التابعی المتوفّی سنة 153 أو 55 عده الشیخ فی رجاله من أصحاب الصادق علیه السلام و قال: تابعی روی عنهما أی عن الباقر و الصادق علیهما السلام، له ترجمة فی رجال الفریقین، و ثقة أحمد و ابن معین.
2- الصحیح موسی بن طریف بالطاء المهملة کما فی التفسیر المطبوع، و هو الأسدی الکوفیّ المترجم فی لسان المیزان «ج 6: ص 121».
3- فی التفسیر المطبوع: محمّد بن الحجاز السلمی، و لم نعرف صحیحه.

منادی از درون عرش ندا سر می دهد: ای محمد! ای علی! هر کافر معاندی را در جهنم بیفکنید، آن دو افکننده پیامبر صلی الله علیه و آله و علی بن ابی طالب علیه السلام هستند.(1)

روایت 20.

تفسیر فرات کوفی: حسن بن راشد می گوید: شریک قاضی در ایام خلیفه مهدی عباسی به من گفت: ای ابا علی! آیا می خواهی حدیثی بشنوی که من به آن تبرک بجویم و برای خدا بر عهده بگیری که تا من مردم آن حدیث را به زبان نیاوری؟ گفتم: تو در امانی هر چه می خواهی بگو؛ شریک گفت: من نزد درب خانه اعمش بودم و نزد آن جماعتی از اصحاب حدیث بودند؛ پس اعمش درب را گشود و به آنان نگاهی افکند و برگشت و در بسته شد و اصحاب حدیث رفتند و من ماندم؛ پس اعمش خارج شد و مرا دید و گفت: تو اینجایی؟ اگر می دانستی تو را به داخل می آوردم یا خود به بیرون می آمدم؛ سپس به من گفت: می دانی چرا من امروز در راهرو تردد می کنم؟ گفتم: نه؛ گفت: من آیه ای را در کتاب خدا متذکر شدم؛ پرسیدم: چه آیه ای؟ گفت: آیه: ای محمد! ای علی! هر کافر معاندی را در جهنم بیفکنید! گفتم: این چنین نازل شده؟ گفت: بله قسم به کسی که محمد را به نبوت برگزید این چنین نازل شده.(2)

روایت 21.

تفسیر فرات کوفی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدای تبارک و تعالی وقتی مردم را در روز قیامت جمع کرد، به من وعده مقام ستوده می دهد و مرا به آن می رساند. وقتی روز قیامت می رسد، برای من منبری نسب می شود که هزار درجه دارد؛ پس بالا می روم تا به اوج آن می رسم؛ پس جبرئیل علیه السلام لوای حمد را برای من می آورد و آن را در دست من می نهد و می گوید: ای محمد! این مقام محمودی است که خدای متعال تو را به آن وعده داده بود. من به علی علیه السلام می گویم: از آن بالا برو! پس یک پله از من پایین تر می ایستد و من لوای حمد را در دست او می نهم؛ سپس ملک رضوان کلیدهای بهشت را می آورد و می گوید: ای محمد! این مقام محمودی است که خدای متعال به تو وعده داده؛ پس کلید را در دست من می نهد و من آن را در دامان علی بن ابی طالب می نهم. سپس ملک مالک کلیددار آتش می آید و می گوید: ای محمد! این مقام محمودی است که خدای متعال وعده داده؛ این کلیدهای آتش است. دشمنان خود

ص: 335


1- . تفسیر فرات 2 : 439
2- . تفسیر فرات 2 : 437

نَادَی مُنَادٍ مِنْ بُطْنَانِ الْعَرْشِ یَا مُحَمَّدُ یَا عَلِیُّ أَلْقِیا فِی جَهَنَّمَ کُلَّ کَفَّارٍ عَنِیدٍ فَهُمَا الْمُلْقِیَانِ فِی النَّارِ.

«20»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَوْدِیُّ مُعَنْعَناً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ قَالَ: قَالَ لِی شَرِیکٌ الْقَاضِی (1)أَیَّامَ الْمَهْدِیِّ قَالَ یَا أَبَا عَلِیٍّ أَ تُرِیدُ أَنْ تُحَدَّثَ بِحَدِیثٍ أَتَبَرَّکُ بِهِ عَلَی أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ عَلَیْکَ أَنْ لَا تُحَدِّثَ بِهِ حَتَّی أَمُوتَ قَالَ قُلْتُ أَنْتَ أَمِنٌ فَحَدِّثْ بِمَا شِئْتَ قَالَ کُنْتُ عَلَی بَابِ الْأَعْمَشِ (2)وَ عَلَیْهِ جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِ الْحَدِیثِ قَالَ فَفَتَحَ الْأَعْمَشُ الْبَابَ فَنَظَرَ إِلَیْهِمْ ثُمَّ رَجَعَ وَ أُغْلِقَ الْبَابُ فَانْصَرَفُوا وَ بَقِیتُ أَنَا فَخَرَجَ فَرَآنِی فَقَالَ أَنْتَ هُنَا لَوْ عَلِمْتَ لَأَدْخَلْتُکَ أَوْ خَرَجْتُ إِلَیْکَ قَالَ ثُمَّ قَالَ لِی أَ تَدْرِی مَا کَانَ تَرَدُّدِی فِی الدِّهْلِیزِ بِهَذَا الْیَوْمِ قُلْتُ لَا قَالَ إِنِّی ذَکَرْتُ آیَةً فِی کِتَابِ اللَّهِ قُلْتُ مَا هِیَ قَالَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَی یَا مُحَمَّدُ یَا عَلِیُّ أَلْقِیَا فِی جَهَنَّمَ کُلَّ کَفَّارٍ عَنِیدٍ قَالَ قُلْتُ وَ هَکَذَا نَزَلَتْ قَالَ إِی وَ الَّذِی بَعَثَ مُحَمَّداً بِالنُّبُوَّةِ هَکَذَا نَزَلَتْ.

«21»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ مُعَنْعَناً عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی إِذَا جَمَعَ النَّاسَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَعَدَنِی الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ وَ هُوَ وَافٍ لِی بِهِ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ نُصِبَ لِی مِنْبَرٌ لَهُ أَلْفُ دَرَجَةٍ فَأَصْعَدُ حَتَّی أَعْلُوَ فَوْقَهُ فَیَأْتِینِی جَبْرَئِیلُ علیه السلام بِلِوَاءِ الْحَمْدِ فَیَضَعُهُ فِی یَدِی وَ یَقُولُ یَا مُحَمَّدُ هَذَا الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ الَّذِی وَعَدَکَ اللَّهُ تَعَالَی فَأَقُولُ لِعَلِیٍّ اصْعَدْ فَیَکُونُ أَسْفَلَ مِنِّی بِدَرَجَةٍ فَأَضَعُ لِوَاءَ الْحَمْدِ فِی یَدِهِ ثُمَّ یَأْتِی رِضْوَانُ بِمَفَاتِیحِ الْجَنَّةِ فَیَقُولُ یَا مُحَمَّدُ هَذَا الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ الَّذِی وَعَدَکَ اللَّهُ تَعَالَی فَیَضَعُهَا فِی یَدِی فَأَضَعُهَا فِی حَجْرِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ ثُمَّ یَأْتِی مَالِکٌ خَازِنُ النَّارِ فَیَقُولُ یَا مُحَمَّدُ هَذَا الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ الَّذِی وَعَدَکَ اللَّهُ تَعَالَی هَذِهِ مَفَاتِیحُ النَّارِ أَدْخِلْ

ص: 335


1- هو شریک بن عبد اللّه النخعیّ الکوفیّ العامی، القاضی بواسط ثمّ الکوفة المتوفی فی 177 أو 178 ترجمه ابن حجر فی التقریب «ص 224» و قال: صدوق یخطئ کثیرا، تغیر حفظه منذ ولی القضاء بالکوفة و کان عادلا فاضلا عابدا شدیدا علی أهل البدع.
2- هو سلیمان بن مهران الأسدی الکاهلیّ أبو محمّد الکوفیّ المتوفی فی ربیع الأوّل سنة 148 و کان مولده سنة 61، ترجمه العامّة و الخاصّة فی کتبهم و أطرءوه بالوثاقة و الحفظ و الورع.

و دشمنان امتت را داخل آتش کن! پس من کلیدها را می گیرم و آن را در دامان علی بن ابی طالب علیه السلام می نهم؛ پس آتش و بهشت در آن روز نسبت من و علی علیه السلام از عروس نسبت به شوهرش حرف شنوی بیشتری دارند. پس اینست سخن خدای متعال که فرمود: هر کافر معاندی را در جهنم بیفکنید! ای محمد! ای علی! دشمنانتان را در آتش بیفکنید؛ سپس من بلند می شوم و بر خدا ثنایی می گویم که کسی قبل از من چنین ثنایی نگفته، سپس بر ملائکه مقرب و سپس بر انبیای مرسل و سپس بر امتهای صالح ثنا می گویم و سپس می نشینم و خدا بر من ثنا می گوید و ملائکه و انبیا و رسولانش و امتهای صالحه بر من ثنا می گویند. سپس منادی از درون عرش صدا می زند: ای گروههای خلائق! دیده فرو بندید تا دختر حبیب خدا بگذرد به قصرش برود. پس فاطمه دخترم عبور می کند در حالی که دو لباس سبز پوشیده و اطراف او هزار حوری هستند؛ وقتی به درب قصرش می رسد، حسن را ایستاده و حسین را ایستاده و سر بریده می بیند؛ پس به حسن می گوید: این کیست؟ می گوید: این برادرم است که امت پدرت او را کشتند و سر او را بریدند؛ پس از جانب خدا ندایی به فاطمه علیها السلام می رسد که ای دختر حبیب خدا! من به تو نشان دادم آنچه را امت پدرت با او کردند؛ زیرا من برای تو تسلای خاطری نزد خود ذخیره کردم به سبب مصیبتی که به تو رسید؛ من برای تسلّی خاطر تو به خاطر مصیبت او این گونه کردم که در حسابرسی بندگان نظر نمی کنم تا تو و فرزندان تو و شیعیان تو و کسی که به شما خوبی کرد از کسانی که از شیعیان تو نیستند، قبل از نظر من به حسابرسی بندگان، داخل بهشت شوید؛ پس دخترم فاطمه و فرزندانش و شیعیان او و کسی که به ولایت او متعهد بوده از غیر از شیعیان او داخل بهشت می شود. پس این است سخن خدا در کتابش که فرمود: فزع بزرگتر آنان را محزون نمی

کند که پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: فزع در روز قیامت است و آنان در آنچه جانهایشان طلب می کند جاودانند؛ به خدا قسم اینان فاطمه و فرزندان و شیعیان او و از غیر شیعیان او کسانی هستند که به ولایت آنان متعهد بوده اند.(1)

روایت 22.

تفسیر فرات کوفی: امام صادق علیه السلام فرمود: وقتی روز قیامت می رسد، منبری نصب می شود که از منابر دیگر بالاتر می رود؛ پس خلائق به سمت آن منبر گردن می کشند که ناگهان مردی که دو لباس سبز بر تن دارد که

ص: 336


1- . تفسیر فرات 2 : 438

عَدُوَّکَ وَ عَدُوَّ أُمَّتِکَ النَّارَ فَآخُذُهَا وَ أَضَعُهَا فِی حَجْرِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ فَالنَّارُ وَ الْجَنَّةُ یَوْمَئِذٍ أَسْمَعُ لِی وَ لِعَلِیٍّ مِنَ الْعَرُوسِ لِزَوْجِهَا فَهِیَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَی أَلْقِیا فِی جَهَنَّمَ کُلَّ کَفَّارٍ عَنِیدٍ أَلْقِ یَا مُحَمَّدُ یَا عَلِیُّ عَدُوَّکُمَا فِی النَّارِ ثُمَّ أَقُومُ وَ أُثْنِی عَلَی اللَّهِ ثَنَاءً لَمْ یُثْنِ عَلَیْهِ أَحَدٌ قَبْلِی ثُمَّ أُثْنِی عَلَی الْمَلَائِکَةِ الْمُقَرَّبِینَ ثُمَّ أُثْنِی عَلَی الْأَنْبِیَاءِ وَ الْمُرْسَلِینَ ثُمَّ أُثْنِی عَلَی الْأُمَمِ الصَّالِحِینَ ثُمَّ أَجْلِسُ فَیُثْنِی اللَّهُ عَلَیَّ وَ یُثْنِی عَلَیَّ مَلَائِکَتُهُ وَ یُثْنِی عَلَیَّ أَنْبِیَاؤُهُ وَ رُسُلُهُ وَ یُثْنِی عَلَیَّ الْأُمَمُ الصَّالِحَةُ ثُمَّ یُنَادِی مُنَادٍ مِنْ بُطْنَانِ الْعَرْشِ یَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ غُضُّوا أَبْصَارَکُمْ حَتَّی تَمُرَّ بِنْتُ حَبِیبِ اللَّهِ إِلَی قَصْرِهَا فَتَمُرُّ فَاطِمَةُ بِنْتِی عَلَیْهَا رَیْطَتَانِ خَضْرَاوَانِ وَ عِنْدَ حَوْلِهَا سَبْعُونَ أَلْفَ حَوْرَاءَ فَإِذَا بَلَغَتْ إِلَی بَابِ قَصْرِهَا وَجَدَتِ الْحَسَنَ قَائِماً وَ الْحُسَیْنَ قَائِماً (1)مَقْطُوعَ الرَّأْسِ فَتَقُولُ لِلْحَسَنِ مَنْ هَذَا یَقُولُ هَذَا أَخِی إِنَّ أُمَّةَ أَبِیکَ قَتَلُوهُ وَ قَطَعُوا رَأْسَهُ فَیَأْتِیهَا النِّدَاءُ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ یَا بِنْتَ حَبِیبِ اللَّهِ إِنِّی إِنَّمَا أَرَیْتُکَ مَا فَعَلَتْ بِهِ أُمَّةُ أَبِیکَ لِأَنِّی ذَخَرْتُ لَکِ عِنْدِی تَعْزِیَةً بِمُصِیبَتِکِ فِیهِ إِنِّی جَعَلْتُ لِتَعْزِیَتِکِ بِمُصِیبَتِکِ أَنِّی لَا أَنْظُرُ فِی مُحَاسَبَةِ الْعِبَادِ حَتَّی تَدْخُلِی الْجَنَّةَ أَنْتِ وَ ذُرِّیَّتُکِ وَ شِیعَتُکِ وَ مَنْ أَوْلَاکُمْ مَعْرُوفاً مِمَّنْ لَیْسَ هُوَ مِنْ شِیعَتِکِ قَبْلَ أَنْ أَنْظُرَ فِی مُحَاسَبَةِ الْعِبَادِ فَتَدْخُلُ فَاطِمَةُ ابْنَتِی الْجَنَّةَ وَ ذُرِّیَّتُهَا وَ شِیعَتُهَا وَ مَنْ أَوْلَاهَا (2)مَعْرُوفاً مِمَّنْ لَیْسَ هُوَ مِنْ شِیعَتِهَا فَهُوَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَی فِی کِتَابِهِ لا یَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَکْبَرُ قَالَ هُوَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَ هُمْ فِی مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خالِدُونَ هِیَ وَ اللَّهِ فَاطِمَةُ وَ ذُرِّیَّتُهَا وَ شِیعَتُهَا وَ مَنْ أَوْلَاهُمْ مَعْرُوفاً مِمَّنْ لَیْسَ هُوَ مِنْ شِیعَتِهَا.

«22»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَ الْحُسَیْنُ بْنُ سَعِیدٍ وَ اللَّفْظُ لِلْحُسَیْنِ مُعَنْعَناً عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ علیهما السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ نُصِبَ مِنْبَرٌ یَعْلُو الْمَنَابِرَ فَیَتَطَاوَلُ الْخَلَائِقُ لِذَلِکَ الْمِنْبَرِ إِذْ طَلَعَ رَجُلٌ عَلَیْهِ حُلَّتَانِ خَضْرَاوَانِ مُتَّزِرٌ بِوَاحِدٍ مُتَرَدٍّ بِأُخْرَی فَیَمُرُّ بِالشُّهَدَاءِ فَیَقُولُونَ هَذَا مِنَّا فَیَجُوزُهُمْ وَ یَمُرُّ بِالنَّبِیِّینَ فَیَقُولُونَ هَذَا مِنَّا فَیَجُوزُهُمْ وَ یَمُرُّ بِالْمَلَائِکَةِ فَیَقُولُونَ هَذَا مِنَّا فَیَجُوزُهُمْ حَتَّی یَصْعَدَ الْمِنْبَرَ ثُمَّ یَجِی ءُ رَجُلٌ آخَرُ عَلَیْهِ حُلَّتَانِ خَضْرَاوَانِ مُتَّزِرٌ

ص: 336


1- فی المصدر: و الحسین نائما. م.
2- فی المصدر: و من والاها. م.

یکی را پوشیده و دیگری را به دوش افکنده می آید؛ پس از کنار شهدا می گذرد و می گویند: این از ماست و از کنار آنان عبور می کند. از کنار انبیا می گذرد و می گویند: این از ماست، پس از کنار آنان نیز می گذرد. از کنار فرشتگان می گذرد و می گویند: این از ماست، پس از کنار آنان نیز می گذرد تا از منبر بالا می رود؛ سپس مرد دیگری می آید که دو لباس سبز بر تن دارد که یکی را پوشیده و دیگری را به دوش افکنده می آید؛ پس از کنار شهدا می گذرد و می گویند: این از ماست و از کنار آنان عبور می کند. از کنار انبیا می گذرد و می گویند: این از ماست، پس از کنار آنان نیز می گذرد. از کنار فرشتگان می گذرد و می گویند: این از ماست، پس از کنار آنان نیز می گذرد تا از منبر بالا می رود. پس تا زمانی که خدا بخواهد غیب می شوند و سپس ظاهر می شوند و شناخته می شوند که محمد و علی صلوات الله علیهما و آلهما هستند و در سمت چپ پیامبر فرشته ای و در سمت راست او فرشته ایست. فرشته سمت راست او می گوید: ای گروههای خلائق! من رضوان کلیددار بهشتم که خدا مرا امر به طاعت خود و طاعت محمد صلی الله علیه و آله و طاعت علی علیه السلام نموده و اینست معنای آیه هر کافر معاندی را در جهنم بیفکنید! ای محمد! ای علی! فرشته سمت چپ او می گوید: ای گروههای خلائق! من مالک کلیددار جهنم هستم که خدا مرا امر به طاعت خود و طاعت محمد صلی الله علیه و آله و علی علیه السلام نموده.(1)

روایت 23.

تفسیر فرات کوفی: صباح مزنی می گوید ما نزد حسن بن صالح می رفتیم و او قرآن می خواند؛ وقتی فراغ شد، اصحاب سؤال او از او پرسشهای را پرسیدند؛ وقتی فارغ شدند، جوانی به سوی او برخاست و از او درباره سخن خداوند متعال در کتابش که فرمود: « أَلْقِیا فی جَهَنَّمَ کُلَّ کَفَّارٍ عَنیدٍ .» یعنی { هر کافر معاندی را در جهنم بیفکنید!} پرسید؛ پس حسن بن صالح مدتی مکث کرد و زمان طولانی با دست بر زمین می کویبد و بر آن اثر گذاشت؛ سپس گفت: از عنید از من پرسیدی؟ گفت: نه؛ از فاعل القیا پرسیدم؛ پس حسن ساعتی درنگ کرد و با دست به زمین می زد و بر آن اثر می گذاشت، سپس گفت: وقتی روز قیامت فرا می رسد، رسول خدا صلی الله علیه و آله و امیرالمؤمنین علیه السلام بر لبه پرتگاه جهنم می ایستند؛ پس احدی از شیعیان از کنار آن نمی گذرند مگر این که علی علیه السلام می فرماید: این از من و این از آن توست.

و امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: من تقسیم کننده آتش و بهشتم.(2)

روایت 24.

کافی: جابر از امام باقر علیه السّلام روایت کرده که فرمود: ای جابر چون روز قیامت شود (و) خدای عز و جل اولین و آخرین را برای فصل خصومت گرد آورد رسول خدا صلی الله علیه و آله را بخوانند و امیر مؤمنان علیه السّلام را نیز بخوانند، پس به رسول خدا صلی الله علیه و آله جامه ای سبز می پوشانند که در میان مشرق و مغرب بدرخشد، و به علی علیه السّلام نیز مانند آن را بپوشانند، و جامه گلی دیگری به رسول خدا بپوشانند که ما بین مشرق و مغرب از نور آن روشن شود و مانند آن را به علی علیه السّلام نیز بپوشانند و پس از آن آن دو را بالا برند، آنگاه ما را بخوانند و حساب مردم را بدست ما دهند، و ما بخدا سوگند اهل بهشت را به بهشت بریم و اهل دوزخ را به دوزخ، سپس پیمبران را بخوانند و آنها در پیش عرش خدای عز و جل بدو صف بایستند تا وقتی که ما از حساب مردم فارغ شویم، و چون بهشتیان ببهشت روند، و دوزخیان بدوزخ وارد شوند پروردگار عزت، علی علیه السّلام را بفرستد تا بهشتیان را هر یک در جایگاه مخصوص بخودش منزل دهد و همسر برایشان تزویج کند، و به خدا سوگند علی علیه السّلام است که در بهشت همسران

ص: 337


1- . تفسیر فرات 2 : 438
2- . تفسیر فرات 2 : 440

بِوَاحِدَةٍ مُتَرَدٍّ بِأُخْرَی فَیَمُرُّ بِالشُّهَدَاءِ فَیَقُولُونَ هَذَا مِنَّا فَیَجُوزُهُمْ ثُمَّ یَمُرُّ بِالنَّبِیِّینَ فَیَقُولُونَ هَذَا مِنَّا فَیَجُوزُهُمْ وَ یَمُرُّ بِالْمَلَائِکَةِ فَیَقُولُونَ هَذَا مِنَّا فَیَجُوزُهُمْ حَتَّی یَصْعَدَ الْمِنْبَرَ ثُمَّ یَغِیبَانِ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ یَطْلُعَانِ فَیُعْرَفَانِ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله وَ عَلِیٌّ وَ عَنْ یَسَارِ النَّبِیِّ مَلَکٌ وَ عَنْ یَمِینِهِ مَلَکٌ فَیَقُولُ الْمَلَکُ الَّتِی عَنْ یَمِینِهِ یَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ أَنَا رِضْوَانُ خَازِنُ الْجِنَانِ أَمَرَنِیَ اللَّهُ بِطَاعَتِهِ وَ طَاعَةِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ طَاعَةِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ هُوَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَی أَلْقِیا فِی جَهَنَّمَ کُلَّ کَفَّارٍ عَنِیدٍ یَا مُحَمَّدُ یَا عَلِیُّ وَ یَقُولُ الْمَلَکُ الَّذِی عَنْ یَسَارِهِ یَا مَعْشَرَ الْخَلَائِقِ أَنَا مَالِکٌ خَازِنُ جَهَنَّمَ أَمَرَنِیَ اللَّهُ بِطَاعَتِهِ وَ طَاعَةِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیٍّ علیهما السلام.

«23»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِیُّ عَنْ صَبَّاحٍ الْمُزَنِیِّ قَالَ: کُنَّا نَأْتِی الْحَسَنَ بْنَ صَالِحٍ وَ کَانَ یَقْرَأُ الْقُرْآنَ فَإِذَا فَرَغَ مِنَ الْقُرْآنِ سَأَلَهُ أَصْحَابُ الْمَسَائِلِ حَتَّی إِذَا فَرَغُوا قَامَ إِلَیْهِ شَابٌّ فَقَالَ لَهُ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَی فِی کِتَابِهِ أَلْقِیا فِی جَهَنَّمَ کُلَّ کَفَّارٍ عَنِیدٍ فَمَکَثَ یَنْکُتُ فِی الْأَرْضِ طَوِیلًا ثُمَّ قَالَ عَنِ الْعَنِیدِ تَسْأَلُنِی قَالَ لَا أَسْأَلُکَ عَنْ أَلْقِیا قَالَ فَمَکَثَ الْحَسَنُ سَاعَةً یَنْکُتُ فِی الْأَرْضِ ثُمَّ قَالَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ یَقُومُ رَسُولُ اللَّهِ وَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام عَلَی شَفِیرِ جَهَنَّمَ فَلَا یَمُرُّ بِهِ أَحَدٌ مِنْ شِیعَتِهِ إِلَّا قَالَ هَذَا لِی وَ هَذَا لَکِ.

وَ ذَکَرَهُ الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ الْأَعْمَشِ وَ قَالَ رَوَی عَبَایَةُ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام أَنَا قَسِیمُ النَّارِ وَ الْجَنَّةِ.

«24»

کا، الکافی الْعِدَّةُ عَنْ سَهْلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: قَالَ یَا جَابِرُ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَ جَمَعَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْأَوَّلِینَ وَ الْآخِرِینَ لِفَصْلِ الْخِطَابِ دُعِیَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله وَ دُعِیَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَیُکْسَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله حُلَّةً خَضْرَاءَ تُضِی ءُ مَا بَیْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ یُکْسَی عَلِیٌّ علیه السلام مِثْلَهَا وَ یُکْسَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله حُلَّةً وَرْدِیَّةً یُضِی ءُ لَهَا مَا بَیْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ یُکْسَی عَلِیٌّ علیه السلام مِثْلَهَا ثُمَّ یَصْعَدَانِ عِنْدَهَا ثُمَّ یُدْعَی بِنَا فَیُدْفَعُ إِلَیْنَا حِسَابُ النَّاسِ فَنَحْنُ وَ اللَّهِ نُدْخِلُ أَهْلَ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ وَ أَهْلُ النَّارِ النَّارَ ثُمَّ یُدْعَی بِالنَّبِیِّینَ صلوات الله علیهم فَیُقَامُونَ صَفَّیْنِ عِنْدَ عَرْشِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ حَتَّی نَفْرُغَ مِنْ حِسَابِ النَّاسِ فَإِذَا أُدْخِلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ وَ أَهْلُ النَّارِ النَّارَ بَعَثَ رَبُّ الْعِزَّةِ عَلِیّاً علیه السلام فَأَنْزَلَهُمْ مَنَازِلَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ وَ زَوَّجَهُمْ فَعَلِیٌّ وَ اللَّهِ

ص: 337

را به تزویج اهل بهشت درآورد و این کار بدست دیگری جز او نیست، و این کرامتی است از جانب خدای عز ذکره و فضیلتی است که خداوند آن حضرت را بدان فضیلت و برتری داده و بدان وسیله بر او منت نهاده است، و او است به خدا سوگند کسی که دوزخیان را به دوزخ برد، و او است آن کسی که درهای بهشت را پس از ورود بهشتیان بر آنها می بندد، زیرا اختیار درهای بهشت بدست او است، و اختیار درهای دوزخ نیز به دست او است.(1)

روایت 25.

امالی شیخ طوسی: امام رضا از پدران خود علیهم السلام از رسول خدا صلی الله علیه و آله نقل نمود که فرمود: وقتی روز قیامت برسد و از حساب رسی خلائق فراغت حاصل شود، خالق عزوجل کلیدهای بهشت و دوزخ را به من می دهد و من آن را به تو یا علی می دهم و به تو می گویم: تو حکم کن! علی علیه السلام فرمود: به خدا قسم بهشت هفتاد و یک در دارد که از هفتاد درب آن شیعیان و اهل بیت من و از یک در سایر مردم داخل بهشت می شوند.(2)

روایت 26.

امالی شیخ طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله درباره آیه أَلْقِیا فی جَهَنَّمَ کُلَّ کَفَّارٍ عَنیدٍ فرمود: این آیه درباره من و علی بن ابی طالب علیه السلام نازل شده و سرّش آنست که وقتی روز قیامت برسد، پروردگارم من و تو را یا علی شفیع می گرداند و من و تو را لباس می پوشاند ای علی و سپس به من و تو ای علی می فرماید: در جهنم بیفکنید هر آن کس را که بغض شما دارد و داخل بهشت کنید هر آن کس که شما دو نفر را دوست دارد که چنین شخصی است که مؤمن است.(3)

روایت 27.

امالی شیخ طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدای تعالی روز قیامت به من و علی بن ابی طالب علیه السلام می فرماید: داخل بهشت کنید هر آن کس که شما دو نفر را دوست دارد و داخل جهنم کنید هر آن کس که شما دو نفر را مبغوض دارد و اینست آیه أَلْقِیا فی جَهَنَّمَ کُلَّ کَفَّارٍ عَنیدٍ.(4)

روایت 28.

تفسیر فرات کوفی: علی بن ابی طالب علیه السلام از پیامبر درباره آیه «أَلْقِیا فی جَهَنَّمَ کُلَّ کَفَّارٍ عَنیدٍ .» یعنی{ هر کافر معاندی را در جهنم بیفکنید} پرسید؛ رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدای تبارک و تعالی وقتی مردم را در روز قیامت در زمین واحدی جمع می کند من و تو در سمت راست عرش هستیم؛ پس به من و تو گفته می شود: به پا خیزید و هر کس را که کینه شما را دارد و مخالف شماست و شما را تکذیب کرده در آتش بیفکنید.(5)

روایت 29.

تفسیر قمی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: خدا در مورد علی علیه السلام به من هفت خصلت عطا فرموده: او اول کسی است که همراه من قبرش شکافته می شود و از آن خارج می شود و اول کسی است که همراه من بر صراط می ایستد و به آتش می گوید: این را بگیر و این را رها کن و اول کسی است که لباس پوشانده می شود. وقتی که من پوشانده می شوم و اول کسی است که همراه من بر سمت راست عرش می ایستد

ص: 338


1- . کافی 8 : 159
2- . امالی طوسی: 368
3- . امالی طوسی: 368
4- . امالی طوسی: 290
5- . تفسیر فرات 2 : 436

الَّذِی یُزَوِّجُ أَهْلَ الْجَنَّةِ فِی الْجَنَّةِ وَ مَا ذَاکَ إِلَی أَحَدٍ غَیْرِهِ کَرَامَةً مِنَ اللَّهِ عَزَّ ذِکْرُهُ وَ فَضْلًا فَضَّلَهُ اللَّهُ بِهِ وَ مَنَّ بِهِ عَلَیْهِ وَ هُوَ وَ اللَّهِ یُدْخِلُ أَهْلَ النَّارِ النَّارَ وَ هُوَ الَّذِی یُغْلِقُ عَلَی أَهْلِ الْجَنَّةِ إِذَا دَخَلُوهَا أَبْوَابَهَا لِأَنَّ أَبْوَابَ الْجَنَّةِ إِلَیْهِ وَ أَبْوَابَ النَّارِ إِلَیْهِ.

«25»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْحَفَّارُ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ عَلِیٍّ الدِّعْبِلِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ دِعْبِلٍ عَنِ الرِّضَا عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَ فَرَغَ مِنْ حِسَابِ الْخَلَائِقِ دَفَعَ الْخَالِقُ عَزَّ وَ جَلَّ مَفَاتِیحَ الْجَنَّةِ وَ النَّارِ إِلَیَّ فَأَدْفَعُهَا إِلَیْکَ فَأَقُولُ لَکَ احْکُمْ قَالَ عَلِیٌّ وَ اللَّهِ إِنَّ لِلْجَنَّةِ أَحَداً وَ سَبْعِینَ بَاباً یَدْخُلُ مِنْ سَبْعِینَ بَاباً مِنْهَا شِیعَتِی وَ أَهْلُ بَیْتِی وَ مِنْ بَابٍ وَاحِدٍ سَائِرُ النَّاسِ.

«26»

وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَلْقِیا فِی جَهَنَّمَ کُلَّ کَفَّارٍ عَنِیدٍ قَالَ نَزَلَتْ فِیَّ وَ فِی عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام وَ ذَلِکَ أَنَّهُ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ شَفَّعَنِی رَبِّی وَ شَفَّعَکَ یَا عَلِیُّ وَ کَسَانِی وَ کَسَاکَ یَا عَلِیُّ ثُمَّ قَالَ لِی وَ لَکَ یَا عَلِیُّ أَلْقِیَا فِی جَهَنَّمَ کُلَّ مَنْ أَبْغَضَکُمَا وَ أَدْخِلَا الْجَنَّةَ کُلَّ مَنْ أَحَبَّکُمَا فَإِنَّ ذَلِکَ هُوَ الْمُؤْمِنُ.

«27»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْفَحَّامُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَرْحَانِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فُرَاتٍ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ وَکِیعٍ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ ابْنِ الْمُتَوَکِّلِ النَّاجِی عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْخُدْرِیِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ اللَّهُ تَعَالَی یَوْمَ الْقِیَامَةِ لِی وَ لِعَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ أَدْخِلَا الْجَنَّةَ مَنْ أَحَبَّکُمَا وَ أَدْخِلَا النَّارَ مَنْ أَبْغَضَکُمَا وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ أَلْقِیا فِی جَهَنَّمَ کُلَّ کَفَّارٍ عَنِیدٍ

«28»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عُبَیْدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مِهْرَانَ الثَّوْرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فِی قَوْلِهِ تَعَالَی أَلْقِیا فِی جَهَنَّمَ کُلَّ کَفَّارٍ عَنِیدٍ قَالَ فَقَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی إِذَا جَمَعَ النَّاسَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فِی صَعِیدٍ وَاحِدٍ کُنْتُ أَنَا وَ أَنْتَ یَوْمَئِذٍ عَنْ یَمِینِ الْعَرْشِ فَیُقَالُ لِی وَ لَکَ قُومَا فَأَلْقِیَا مَنْ أَبْغَضَکُمَا وَ خَالَفَکُمَا وَ کَذَّبَکُمَا فِی النَّارِ.

«29»

فس، تفسیر القمی أَبِی عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ أَعْطَانِی فِی عَلِیٍّ سَبْعَ خِصَالٍ هُوَ أَوَّلُ مَنْ یَنْشَقُّ عَنْهُ الْقَبْرُ مَعِی وَ أَوَّلُ مَنْ یَقِفُ مَعِی عَلَی الصِّرَاطِ فَیَقُولُ لِلنَّارِ خُذِی ذَا وَ ذَرِی ذَا وَ أَوَّلُ مَنْ یُکْسَی إِذَا کُسِیتُ وَ أَوَّلُ

ص: 338

و اول کسی است که همراه من درب بهشت را می کوبد و اول کسی است که همراه من در علّیّین ساکن می شود و اول کسی است که همراه من از باده مهر شده که مهر آن از مشک است می نوشد و در این نعمتهای بهشتی راغبان باید بر یکدیگر پیشی گیرند! تا پایان خبر با تفصیلی که دارد.(1)

روایت 30.

امالی شیخ صدوق: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود ای علی در قیامت تو را سوار درشکه ای از نور آورند و بر سرت تاجی است که چهار رکن دارد و هر رکنی سه سطر است: لا اله الا اللَّه، محمد رسول اللَّه، علی ولی اللَّه کلیدهای بهشت را بتو دهند و تو را بر تخت معروف به تخت کرامت نشانند و همه اولین و آخرین بر یک پهنا زمین گرد تو باشند و تو دستور دهی که شیعه هایت را به بهشت

برند و دشمنهایت را به دوزخ، توئی قسم جنت، توئی قسیم دوزخ، کامجو است هر که دوستت دارد و زیانمند است هر که دشمنت دارد تو در آن روز امین خدا و حجت آشکار خدائی.(2)

روایت 31.

امالی شیخ طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: علی اول کسی است که به من ایمان آورد و اولین کسی است که روز قیامت با من مصافحه می کند.(3)

روایت 32.

امالی شیخ طوسی: امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: به نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله آمدم در حالی که ابوبکر و عمر نزد آن حضرت بودند؛ پس من بین حضرت و عایشه نشستم؛ پس عایشه به من گفت: جز جای پای من یا جای پای رسول خدا صلی الله علیه و آله جایی نمی یابم ( که تو بنشینی!) رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: ای عایشه ساکت شو! در مورد علی مرا آزار مده که او برادر من در دنیا و برادر من در آخرت است و او امیر مؤمنان است که خدا روز قیامت او را بر پل صراط می نشاند و او دوستانش را داخل بهشت و دشمنانش را داخل دوزخ می کند.(4)

روایت 33.

امالی شیخ طوسی: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: وقتی روز قیامت برسد برای من در سمت راست عرش قبّه ای از یاقوت سرخ و برای ابراهیم علیه السلام در جانب دیگر قبّه ای از درّ سفید زده می شود و بین این دو، قبّه ای از زبرجد سبز برای علی بن ابی طالب علیه السلام زده می شود؛ پس گمان شما چیست به حبیبی که بین دو خلیل قرار می گیرد.(5)

روایت 34.

علل الشرائع: برید بن معاویه عجلی می گوید: محضر امام صادق علیه السّلام عرض کردم: چرا

ص: 339


1- . تفسیر قمی 2 : 314
2- . امالی صدوق: 533
3- . امالی طوسی: 148
4- . امالی طوسی: 290
5- . امالی طوسی: 492

مَنْ یَقِفُ مَعِی عَلَی یَمِینِ الْعَرْشِ وَ أَوَّلُ مَنْ یُقْرِعُ مَعِی بَابَ الْجَنَّةِ وَ أَوَّلُ مَنْ یَسْکُنُ مَعِی عِلِّیِّینَ وَ أَوَّلُ مَنْ یَشْرَبُ مَعِی مِنَ الرَّحِیقِ الْمَخْتُومِ خِتامُهُ مِسْکٌ وَ فِی ذلِکَ فَلْیَتَنافَسِ الْمُتَنافِسُونَ الْخَبَرَ بِطُولِهِ.

«30»

لی، الأمالی للصدوق الْحُسَیْنُ بْنُ إِبْرَاهِیمَ عَنِ الْأَسَدِیِّ عَنِ النَّخَعِیِّ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ ابْنِ الْبَطَائِنِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الصَّادِقِ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ یُؤْتَی بِکَ یَا عَلِیُّ عَلَی نَاقَةٍ مِنْ نُورٍ وَ عَلَی رَأْسِکَ تَاجٌ لَهُ أَرْبَعَةُ أَرْکَانٍ عَلَی کُلِّ رُکْنٍ ثَلَاثَةُ أَسْطُرٍ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ عَلِیٌّ مِفْتَاحُ الْجَنَّةِ ثُمَّ یُوضَعُ لَکَ کُرْسِیٌّ یُعْرَفُ بِکُرْسِیِّ الْکَرَامَةِ فَتَقْعُدُ عَلَیْهِ یُجْمَعُ لَکَ الْأَوَّلُونَ وَ الْآخِرُونَ فِی صَعِیدٍ وَاحِدٍ فَتَأْمُرُ بِشِیعَتِکَ إِلَی الْجَنَّةِ وَ بِأَعْدَائِکَ إِلَی النَّارِ فَأَنْتَ قَسِیمُ الْجَنَّةِ وَ أَنْتَ قَسِیمُ النَّارِ لَقَدْ فَازَ مَنْ تَوَلَّاکَ وَ خَابَ وَ خَسِرَ مَنْ عَادَاکَ فَأَنْتَ فِی ذَلِکَ الْیَوْمِ أَمِینُ اللَّهِ وَ حُجَّتُهُ الْوَاضِحَةُ.

«31»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی ذَرٍّ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: عَلِیٌّ أَوَّلُ مَنْ آمَنَ بِی وَ أَوَّلُ مَنْ یُصَافِحُنِی یَوْمَ الْقِیَامَةِ.

«32»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی الْفَحَّامُ عَنْ عَمِّهِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عُبْدُوسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَهَارِ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ زَکَرِیَّا بْنِ یَحْیَی عَنْ جَابِرٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: أَتَیْتُ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله وَ عِنْدَهُ أَبُو بَکْرٍ وَ عُمَرُ فَجَلَسْتُ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ عَائِشَةَ فَقَالَتْ لِی عَائِشَةُ مَا وَجَدْتَ إِلَّا فَخِذِی أَوْ فَخِذَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ مَهْ یَا عَائِشَةُ لَا تُؤْذِینِی فِی عَلِیٍّ فَإِنَّهُ أَخِی فِی الدُّنْیَا وَ أَخِی فِی الْآخِرَةِ وَ هُوَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ یُجْلِسُهُ اللَّهُ فِی یَوْمِ الْقِیَامَةِ عَلَی الصِّرَاطِ فَیُدْخِلُ أَوْلِیَاءَهُ الْجَنَّةَ وَ أَعْدَاءَهُ النَّارَ.

«33»

ما، الأمالی للشیخ الطوسی بِإِسْنَادِهِ عَنْ حُذَیْفَةَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ ضُرِبَ لِی عَنْ یَمِینِ الْعَرْشِ قُبَّةٌ مِنْ یَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ وَ ضُرِبَ لِإِبْرَاهِیمَ علیه السلام مِنَ الْجَانِبِ الْآخَرِ قُبَّةٌ مِنْ دُرَّةٍ بَیْضَاءَ وَ بَیْنَهُمَا قُبَّةٌ مِنْ زَبَرْجَدَةٍ خَضْرَاءَ لِعَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهما السلام فَمَا ظَنُّکُمْ بِحَبِیبٍ بَیْنَ خَلِیلَیْنِ.

«34»

ع، علل الشرائع عَلِیُّ بْنُ حَاتِمٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ النَّحْوِیِّ عَنِ ابْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ وَ غَیْرِهِ عَنْ بُرَیْدٍ الْعِجْلِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام کَیْفَ صَارَ

ص: 339

مردم حجر و رکن یمانی را استلام کرده ولی دو رکن دیگر را استلام نمی کنند؟ حضرت فرمودند:حجر الاسود و رکن یمانی در طرف راست عرش هستند و حق تبارک و تعالی امر فرموده آنچه در طرف راست عرش هست را استلام کنیم. برید می گوید: عرضه داشتم: چطور مقام ابراهیم در سمت چپ عرش قرار گرفته؟ حضرت فرمودند: به خاطر آنکه حضرت ابراهیم علیه السّلام در قیامت مقامی داشته و حضرت محمّد صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم نیز در قیامت مقامی دارند، مقام پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله در طرف راست عرش و مقام ابراهیم علیه السلام در جانب چپ عرش می باشد از این رو مقام ابراهیم در قیامت در جای خودش که چپ عرش باشد قرار دارد و عرش پروردگار رویش به طرف ما است نه پشت آن.(1)

توضیح

علامه مجلسی رحمه الله فرمود: پدرم علامه محمد تقی مجلسی رحمه الله مطلبی فرموده که حاصل آن اینست: ممکن است تصور شود که بیت الله به موازات عرش است و موازات آن در دنیا و قیامت وجود دارد و سزاوار است که تصور شود که بیت الله به منزله مردی است که صورتش به طرف مردم است و صورتش به سمت درب است؛ پس وقتی انسان به بیت نگاه می کند، مقام ابراهیم سمت راست انسان است و حجر السود سمت چپ او ولی حجر الاسود سمت راست بیت است و مقام سمت چپ او و عرش الآن و روز قیامت نیز به این صورت خواهد بود و حجر الاسود به منزله جایگاه پیامبر ماست و رکن یمانی به منزله جایگاه امامان ما علیهم السلام است و همان طور که مقام پیامبر و امامان صلوات الله علیهم در دنیا در سمت راست بیت و به موازات سمت راست عرش است، در آخرت نیز به همین ترتیب است زیرا صورت عرش به سمت ماست و پشت آن به سمت ما نیست؛ زیرا اگر پشت عرش به ما بود، سمت راست برای ابراهیم علیه السلام بود و سمت چپ برای پیامبر و امامان علیهم السلام. این تفسیر خبر به حسب ظاهر است و ممکن است اشاره باشد به برتری رتبه پیامبر ما صلی الله علیه و آله و رفعت و افضلیت او بر رتبه ابراهیم که افضل انبیا بعد از پیامبر و امامان صلوات الله علیهم است و در اخبار استحباب لمس کردن دو رکن دیگر نیز آمده و مراد تأکید بر فضیلت استلام و لمس دو رکن حجر و یمانی است و چیزی که مورد نفی واقع شده تأکید بر نفی فضیلت است نه نفی اصل لمس نمودن. کلام او پایان یافت؛ خداوند مقامش را بالا ببرد.

روایت 35.

تفسیر فرات کوفی: از امام باقر علیه السلام حدیثی نقل شده که راوی آن را نقل کرده تا رسیده به گلاویز شدن شیطان با امیر المؤمنین علیه السلام تا این که حضرت باقر علیه السلام فرمود: شیطان گفت: از روی من بلند شو تا به تو بشارتی بدهم؛ حضرت علی علیه السلام از روی شیطان برخاست و فرمود: ای ملعون! مرا به چه بشارت می دهی؟ گفت: وقتی روز قیامت فرا برسد، حسن در سمت راست عرش و حسین در سمت چپ عرش قرار می گیرند و به شیعیانشان جواز از آتش می دهند تا پایان خبر.(2)

علامه مجلسی می فرماید: اکثر اخبار این باب در ابواب فضائل امامان و ابواب فضائل امیرالمؤمنین و فاطمه و حسنین علیهم السلام و در سایر ابواب این جلد خواهد آمد.

ص: 340


1- . علل الشرایع 2 : 133
2- . تفسیر فرات 1 : 148

النَّاسُ یَسْتَلِمُونَ الْحَجَرَ وَ الرُّکْنَ الْیَمَانِیَّ وَ لَا یَسْتَلِمُونَ الرُّکْنَیْنِ الْآخَرَیْنِ فَقَالَ إِنَّ الْحَجَرَ الْأَسْوَدَ وَ الرُّکْنَ الْیَمَانِیَّ عَنْ یَمِینِ الْعَرْشِ وَ إِنَّمَا أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَی أَنْ یُسْتَلَمَ مَا عَنْ یَمِینِ عَرْشِهِ قُلْتُ فَکَیْفَ صَارَ مَقَامُ إِبْرَاهِیمَ علیه السلام عَنْ یَسَارِهِ فَقَالَ لِأَنَّ لِإِبْرَاهِیمَ علیه السلام مَقَاماً فِی الْقِیَامَةِ وَ لِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله مَقَاماً فَمَقَامُ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله عَنْ یَمِینِ عَرْشِ رَبِّنَا عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَقَامُ إِبْرَاهِیمَ علیه السلام عَنْ شِمَالِ عَرْشِهِ فَمَقَامُ إِبْرَاهِیمَ فِی مَقَامِهِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ عَرْشُ رَبِّنَا مُقْبِلٌ غَیْرُ مُدْبِرٍ.

توضیح

قال الوالد العلامة رحمه الله حاصله أنه ینبغی أن یتصور أن البیت بحذاء العرش و إزائه فی الدنیا و فی القیامة و ینبغی أن یتصور أن البیت بمنزلة رجل وجهه إلی الناس و وجهه طرف الباب فإذا توجه الإنسان إلی البیت یکون المقام عن یمین الإنسان و الحجر عن یساره لکن الحجر عن یمین البیت و المقام عن یساره و کذا العرش الآن و یوم القیامة و الحجر بمنزلة مقام نبینا صلی الله علیه و آله و الرکن الیمانی بمنزلة مقام أئمتنا صلوات الله علیهم و کما أن مقام النبی و الأئمة صلوات الله علیهم فی الدنیا عن یمین البیت و بإزاء یمین العرش کذلک یکون فی الآخرة لأن العرش مقبل وجهه إلینا غیر مدبر لأنه لو کان مدبرا لکان الیمین لإبراهیم علیه السلام و الیسار للنبی و الأئمة علیهم السلام هذا تفسیر الخبر بحسب الظاهر و یمکن أن یکون إشارة إلی علو رتبة نبینا صلی الله علیه و آله و رفعته و أفضلیته علی رتبة إبراهیم الذی هو أفضل الأنبیاء بعد النبی و الأئمة علیهم السلام و قد ورد فی الأخبار استحباب استلام الرکنین الآخرین فیکون المراد تأکد فضیلة استلامهما و المنفی تأکد الفضیلة لا أصلها انتهی کلامه رفع الله مقامه.

«35»

فر، تفسیر فرات بن إبراهیم إِسْمَاعِیلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَارِسِیُّ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام وَ سَاقَ الْحَدِیثَ فِی مُصَارَعَةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام مَعَ الشَّیْطَانِ إِلَی أَنْ قَالَ فَقَالَ الشَّیْطَانُ قُمْ عَنِّی حَتَّی أُبَشِّرَکَ فَقَامَ عَنْهُ فَقَالَ بِمَ تُبَشِّرُنِی یَا مَلْعُونُ قَالَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ صَارَ الْحَسَنُ عَنْ یَمِینِ الْعَرْشِ وَ الْحُسَیْنُ عَنْ یَسَارِ الْعَرْشِ یُعْطُونَ شِیعَتَهُمُ الْجَوَازَ مِنَ النَّارِ الْخَبَرَ.

أقول: سیأتی جل أخبار هذا الباب فی أبواب فضائل الأئمة علیهم السلام و أبواب فضائل أمیر المؤمنین و فاطمة و الحسنین صلوات الله علیهم و فی سائر أبواب هذا المجلد.

ص: 340

ناشر دیجیتالی : مرکز تحقیقات رایانه ای قائمیه اصفهان

کلمة من المصحّح

ص: 341

کلمة من المصحّح

تصویر

تصویر

إلی هنا تمّ الجزء السابع من کتاب بحار الأنوار من هذه الطبعة المزدانة بتعالیق نفیسة قیّمة و فوائد جمّة ثمینة؛ و یحوی هذا الجزء 512 حدیثاً فی 16 باباً. و قد بالغنا فی تصحیح الکتاب و قابلناه بنسخة المصنّف- قدسّ سرّه الشریف- التی کتبها بخطّه و صحّحها بعدُ کما یظهر من مطالعتها، و کثیراً ما یوجد الخلاف بینها و بین سائر النسخ من المخطوط و المطبوع، کما أنّا وجدنا موارد عدیدة قد اسقطت فی غیرها إمّا لسهو الناسخین أو لانّه- قدّس سرّه- جدّد النظر فی هذه النسخة بعد کتابتها؛ و النسخة لخزانة کتب فضیلة الفقید ثقة الإسلام و المحدّثین الحاج السیّد (صدر الدین الصدر العاملیّ) الخطیب الشهیر الإصفهانیّ- رضوان اللّه علیه- و قد أتحفنا إیّاها ولده المعظّم العالم العامل الحاج السیّد (مهدیّ الصدر العاملیّ) نزیل تهران، فمن واجبنا أن نقدّم إلیه ثناءنا العاطر و شکرنا الجزیل؛ وفّقه اللّه تعالی و إیّانا لجمیع مرضاته إنّه ولیّ التوفیق.

یحیی عابدی

ص: 341

فهرست ما فی هذا الجزء

ص: 342

فهرست ما فی هذا الجزء

الموضوع/ الصفحه

بقیّة أبواب المعاد و ما یتبعه و یتعلق به

باب 3 إثبات الحشر و کیفیّته و کفر من أنکره؛ و فیه 31 حدیثاً. 1- 53

باب 4 أسماء القیامة، و الیوم الذی تقوم فیه، و أنّه لا یعلم وقتها إلّا اللّه؛ و فیه 15 حدیثاً. 54- 62

باب 5 صفة المحشر؛ و فیه 63 حدیثاً. 62- 121

باب 6 مواقف القیامة و زمان مکث الناس فیها و أنّه یؤتی بجهنّم فیها؛ و فیه 11 حدیثاً. 121- 130

باب 7 ذکر کثرة أمّة محمد صلّی اللّه علیه و آله فی القیامة و عدد صفوف الناس فیها، و حملة العرش فیها؛ و فیها ستة أحادیث. 130- 131

باب 8 أحوال المتّقین و المجرمین فی القیامة؛ و فیه 147 حدیثاً. 131- 230

باب ثامن آخر فی ذکر الرکبان یوم القیامة؛ و فیه تسعة أحادیث. 230- 237

باب 9 أنه یدعی الناس بأسماء أمّهاتهم إلّا الشیعة، و أنّ کلّ سبب و نسب منقطع یوم القیامة إلّا نسب رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله و صهره؛ و فیه 12 حدیثاً. 237- 242

باب 10 المیزان؛ و فیه عشرة أحادیث. 247- 253

باب 11 محاسبة العباد و حکمه تعالی فی مظالمهم و ما یسألهم عنه، و فیه حشر الوحوش؛ و فیه 51 حدیثاً. 253- 277

باب 12 السؤال عن الرسل و الأمم و فیه تسعة أحادیث. 277- 285

باب 13 ما یحتجّ اللّه به العباد یوم القیامة؛ و فیه ثلاثة أحادیث. 285- 286

ص: 342

ص: 343

باب 14 ما یظهر من رحمته تعالی فی القیامة؛ و فیه تسعة أحادیث. 286- 290

باب 15 الخصال التی توجب التخلّص من شدائد القیامة و أهوالها؛ و فیه 79 حدیثاً. 290- 306

باب 16 تطایر الکتب و إنطباق الجوارح، و سائر الشهداء فی القیامة؛ و فیه 22 حدیثاً. 306- 325

باب 17 الوسیلة و ما یظهر من منزلة النبی صلّی اللّه علیه و آله و أهل بیته علیهم السلام؛ و فیه 35 حدیثاً. 326- 340

ص: 343

ص: 344

ص: 344

رموز الکتاب

ص: 345

رموز الکتاب

ب: لقرب الإسناد.

بشا: لبشارة المصطفی.

تم: لفلاح السائل.

ثو: لثواب الأعمال.

ج: للإحتجاج.

جا: لمجالس المفید.

جش: لفهرست النجاشیّ.

جع: لجامع الأخبار.

جم: لجمال الأسبوع.

جُنة: للجُنة.

حة: لفرحة الغریّ.

ختص: لکتاب الإختصاص.

خص: لمنتخب البصائر.

د: للعَدَد.

سر: للسرائر.

سن: للمحاسن.

شا: للإرشاد.

شف: لکشف الیقین.

شی: لتفسیر العیاشیّ

ص: لقصص الأنبیاء.

صا: للإستبصار.

صبا: لمصباح الزائر.

صح: لصحیفة الرضا (ع).

ضا: لفقه الرضا (ع).

ضوء: لضوء الشهاب.

ضه: لروضة الواعظین.

ط: للصراط المستقیم.

طا: لأمان الأخطار.

طب: لطبّ الأئمة.

ع: لعلل الشرائع.

عا: لدعائم الإسلام.

عد: للعقائد.

عدة: للعُدة.

عم: لإعلام الوری.

عین: للعیون و المحاسن.

غر: للغرر و الدرر.

غط: لغیبة الشیخ.

غو: لغوالی اللئالی.

ف: لتحف العقول.

فتح: لفتح الأبواب.

فر: لتفسیر فرات بن إبراهیم.

فس: لتفسیر علیّ بن إبراهیم.

فض: لکتاب الروضة.

ق: للکتاب العتیق الغرویّ

قب: لمناقب ابن شهر آشوب.

قبس: لقبس المصباح.

قضا: لقضاء الحقوق.

قل: لإقبال الأعمال.

قیة: للدُروع.

ک: لإکمال الدین.

کا: للکافی.

کش: لرجال الکشیّ.

کشف: لکشف الغمّة.

کف: لمصباح الکفعمیّ.

کنز: لکنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة معا.

ل: للخصال.

لد: للبلد الأمین.

لی: لأمالی الصدوق.

م: لتفسیر الإمام العسکریّ (ع).

ما: لأمالی الطوسیّ.

محص: للتمحیص.

مد: للعُمدة.

مص: لمصباح الشریعة.

مصبا: للمصباحین.

مع: لمعانی الأخبار.

مکا: لمکارم الأخلاق.

مل: لکامل الزیارة.

منها: للمنهاج.

مهج: لمهج الدعوات.

ن: لعیون أخبار الرضا (ع).

نبه: لتنبیه الخاطر.

نجم: لکتاب النجوم.

نص: للکفایة.

نهج: لنهج البلاغة.

نی: لغیبة النعمانیّ.

هد: للهدایة.

یب: للتهذیب.

یج: للخرائج.

ید: للتوحید.

یر: لبصائر الدرجات.

یف: للطرائف.

یل: للفضائل.

ین: لکتابی الحسین بن سعید او لکتابه و النوادر.

یه: لمن لا یحضره الفقیه.

ص: 345

درباره مركز

بسمه تعالی
جَاهِدُواْ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
با اموال و جان های خود، در راه خدا جهاد نمایید، این برای شما بهتر است اگر بدانید.
(توبه : 41)
چند سالی است كه مركز تحقيقات رايانه‌ای قائمیه موفق به توليد نرم‌افزارهای تلفن همراه، كتاب‌خانه‌های ديجيتالی و عرضه آن به صورت رایگان شده است. اين مركز كاملا مردمی بوده و با هدايا و نذورات و موقوفات و تخصيص سهم مبارك امام عليه السلام پشتيباني مي‌شود. براي خدمت رسانی بيشتر شما هم می توانيد در هر كجا كه هستيد به جمع افراد خیرانديش مركز بپيونديد.
آیا می‌دانید هر پولی لایق خرج شدن در راه اهلبیت علیهم السلام نیست؟
و هر شخصی این توفیق را نخواهد داشت؟
به شما تبریک میگوییم.
شماره کارت :
6104-3388-0008-7732
شماره حساب بانک ملت :
9586839652
شماره حساب شبا :
IR390120020000009586839652
به نام : ( موسسه تحقیقات رایانه ای قائمیه)
مبالغ هدیه خود را واریز نمایید.
آدرس دفتر مرکزی:
اصفهان -خیابان عبدالرزاق - بازارچه حاج محمد جعفر آباده ای - کوچه شهید محمد حسن توکلی -پلاک 129/34- طبقه اول
وب سایت: www.ghbook.ir
ایمیل: Info@ghbook.ir
تلفن دفتر مرکزی: 03134490125
دفتر تهران: 88318722 ـ 021
بازرگانی و فروش: 09132000109
امور کاربران: 09132000109