رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد

اشارة

نام کتاب: رحلة سبستیانی
ترجمه و [تعلیق]: ترجمها عن الایطالیه و علق علیها: بطرس حداد
نویسنده: سباستینی
rhlah sbstyani
الناشر: الدار العربیة للموسوعات ستاند
النوع: ورقی غلاف کرتونی،
حجم: 24×17،
عدد الصفحات: 136
صفحة الطبعة: 1 مجلدات: 1
اللغة: عربی
نویسنده: سباستینی، جوزپه
تاریخ وفات مؤلف: 1689 م
موضوع: سفرنامه
تعداد جلد: 1
ناشر: الدار العربیة للموسوعات
مکان چاپ: لبنان بیروت
سال چاپ: 1426 ه. ق ۱۳۸۳ ه ش
تاریخ النشر: 01/01/2006
نوبت چاپ: اول
شماره کتابشناسی ملی: ۸۸-۸۴۱۸

کلمة المعرب‌

تضم کتب الرحلات فوائد و معلومات تاریخیة و اجتماعیة و تراثیة عدیدة. لذلک فقد اخذنا منذ فترة من الزمن بالبحث عن تلک الکتب لمطالعتها، و من ثم تقدیمها الی القاری‌ء، و غایتنا فی ذلک اسداء خدمة لأبناء وطننا العربی.
و قد نقلنا الکتاب الذی نقدمه الیوم عن الایطالیة و عنوانه «ایفادات الی الهند الشرقیة للمونسنیور سبستیانی»
Speditioni All''lndie Orientali di. Monsignor SEBASTIANI
و یقع الکتاب فی مجلدین، فی الاول وصف للرحلة الاولی، و قد طبع فی روما سنة 1666، بینما یضم الجزء الثانی حوادث الرحلة الثانیة، و قد طبع فی روما ایضا سنة 1672.
و لما کان الکتاب یصف الرحلتین من ایطالیا الی الهند فقد اقتصرنا علی ترجمة القسم الخاص بالعراق. و جدیر بالذکر ان سبستیانی مر بالعراق اربع مرات، اعنی فی ذهابه الی الهند سنة 1656 و فی طریق عودته الی اوروبا بعد سنتین، ثم فی البعثة الثانیة سنة 1660 و فی ایابه سنة 1664.
و قد نقلنا ما جاء فی الرحلة بامانة دون ما تغییر او تحویر، و زیادة بالفائدة ترجمنا بعض الشی‌ء من رحلته قبل دخوله العراق، اعنی منذ خروجه من حلب، ثم ترجمنا شیئا من الاخبار عند مبارحته العراق، لان لتلک الاماکن علاقة وطیدة بالعراق، و هی اجزاء من الوطن العربی، ففی ترجمتها فائدة اوسع.
و تمسکا بالاصل، فقد احتفظنا بارقام الفصول کما فی الکتاب، فکان
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 6
اول ما ترجمناه «الفصل الثانی عشر من الکتاب الاول» حیث یغادر صاحبنا حلب قاصدا الموصل. اما عناوین الفصول ففیها شی‌ء من الاختصار، دون الاخلال بالمعنی.
و قد اطلعنا علی طبعة ثانیة للرحلة الاولی، طبعت فی البندقیة سنة 1683، فقابلناها مع الطبعة الاولی التی اعتمدنا علیها، فوجدنا شیئا یسیرا من الاضافات، ادخلناها الی الترجمة و اشرنا الی ذلک.
ثم عثرنا علی رحلة الاب فنشنسو، رفیق سبستیانی فی ایفاده الاول، فقابلناها مع رحلتنا ثم باشرنا بنقلها الی العربیة.
*** کانت غایة سبستیانی من سفره الوصول الی الهند، لذلک نلاحظ انه لا یهتم کثیرا بالبلدان التی یمر بها، کما نجد فی وصفه قفزات غریبة. فبینما یتکلم عن نصیبین، اذا به فی سطور قلیلة یصل الی الموصل، مکتفیا بذکر اسم قریتین لا اهمیة لهما.
و قد جابهتنا فی اثناء الترجمة مشاکل و صعوبات بالنسبة الی اسماء الاعلام و القری، لان صاحبنا یذکر هذه الاسماء بصورة مصحفة او مغلوطة، و الرجل معذور لانه یجهل اللغات الشرقیة کما یعترف فی مقدمته، و هو یسمع اسماء تلک الاماکن من افواه العامة، و قد حاولنا قدر استطاعتنا ایجاد الاسم الصحیح لتلک المناطق فافلحنا تارة، و اخفقنا تارة اخری، لذا وضعنا الاسماء بالفرنجیة کما وردت فی الاصل، لعل هناک من یستطیع ان یجد الاسم الصحیح.
نلاحظ ان المؤلف لم یضع تعلیقات او هوامش و له شروح قلیلة ادخلها فی المتن، لذلک قررنا بعد ان فرغنا من الترجمة، ان نعلق علی بعض ما جاء فی الکتاب لازالة الالتباس او زیادة فی الایضاح، و قد اتسعنا فی بعض تلک التعلیقات، ففصلناها و جعلناها «ملاحق» ادرجناها باخر الکتاب، اخیرا وضعنا فهارس للکتاب لنسهل علی القاری‌ء مراجعة فصوله و معرفة محتویاته.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 7
استلفتت البلدان العربیة و سائر اقطار الشرق الاوسط، انظار الرحالة الغربیین منذ قدیم الزمان، فاخذوا یرتادونها، و یدونون مشاهداتهم، و انطباعاتهم عنها. و قد کانت الدوافع الی تلک الرحلات کثیرة متفاوتة، یدخل فیها العلم و السیاسة و الدین و التجارة.
اننا نجد بین اولئک الرحالین: الباحث الآثاری، و المستکشف الجغرافی المحب للاسفار، و منهم من استرعت اهتمامه معادن هذه الاقطار و سائر خیراتها و فیهم رجل الدین، و التاجر، و السیاسی و الطبیب و المتتبع لاحوال الشعوب، و المتطلع الی شؤون اخری فی هذا العالم الشرقی المترامی الاطراف، الذی یحوی کل ما تصبو الیه نفوس الغربیین.
و قد کان ما کتبه اولئک الرواد، فی شتی الاغراض التی جاءوا من اجلها الی هذه الدیار، شیئا یفوق الحصر، و لا نجانب الصواب حین نقول ان عدد الرحلات الاجنبیة التی وصفت العراق او تطرقت لذکره، قد یزید علی ثلاثمائة رحلة، کتبت بلغات شتی: الانکلیزیة، الفرنسیة، اللاتینیة، الایطالیة، الاسبانیة، البرتغالیة، الالمانیة، الهولندیة، الترکیة، الفارسیة، و غیرها من لغات الغرب و الشرق. و قد طبع جانب غیر قلیل منها فی اثناء القرون الاربعة الاخیرة، علی ان معظم طبعات تلک الرحلات، قد اصبح الیوم عزیزا فی حکم النادر.
و احس ابناء العراق بقیمة هذه الرحلات من الوجهة التاریخیة و الجغرافیة و الاجتماعیة و الاقتصادیة، فأخذ غیر واحد منهم یحاول الوقوف علیها و الاقتباس من فوائدها. و عمد رهط منهم الی امهات تلک الرحلات، فنقلها الی العربیة و نشرها بالطبع تعمیما لفوائدها. و کان من بینها رحلات کل من:
تافرنیه، نیبور، لانزا، ریج، فریزر، بکنکهام، بج، دیولافوا، اللیدی دراور، فانیس، هی، ویکرام، و غیرهم ممن یطول ذکرهم.
و ما هذه الرحلات المنقولة الی اللغة العربیة. الا حلقات من سلسلة طویلة، نرجو ان یأخذ بعضها برقاب بعض فتتکامل علی مر الزمن. فاذا تم نقلها الی العربیة، اتیح لابناء الضاد ان یطلعوا علیها و یمحصوها بالنقد
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 8
و التصویب و ینهلوا من فوائدها الجمة. فتتسع بذلک مراجعنا عن تاریخ العراق خاصة، و الشرق عامة، خلال القرون الاربعة الاخیرة.
و من نفائس ما یذکر فی هذا الباب، رحلتان واسعتان قام بهما رجل ایطالی، یقال له هیرونیموس سبستیانی، انتمی فی مطلع شبابه الی الرهبنة الکرملیة، فصار یعرف بالاب جوزیبه دی سانتا ماریا الکرملی، و توفی عام 1689 م. و صنف رحلته باللغة الایطالیة، و طبعت فی روما سنة 1666- 1672 م فی مجلدین اصبحا من نوادر المطبوعات فی عصرنا.
و ما من شک، فی ان هذه الرحلات الغربیة، کلما تقادم زمنها، صعب علی المترجم نقلها الی العربیة لما یعتورها من تصحیف و تحریف فی اعلام الاشخاص و الامکنة، و لما تتضمنه من اوهام و اقاویل لا تقوی امام البحث و التحقیق فی عصرنا.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 9

سبستیانی و هو الاب جوزیبه دی سانتا ماریا الکرملی 1623- 1689Fr .Giuseppe di S .Maria O .C .D .(SEBASTIANI)

ولد هیرونیموس سبستیانی فی بلدة کابرارولا(Caprarola) فی ایطالیا فی 21 شباط سنة 1623. و لما شب عن الطوق انخرط فی السلک الرهبانی لدی الآباء الکرملیین الحفاة، و اعلن نذوره الرهبانیة فی 3 اذار 1641 فی روما متخذا اسما جدیدا عرف فی التاریخ و هو «الاخ جوزیبه دی سانتا ماریا».
ارسل فترة من الزمن الی المانیا کما یقول فی مقدمة کتابه «قضیت زهرة ایامی فی المانیا»، ثم عاد الی ایطالیا و اخذ یدرس الرهبان التعالیم الدینیة او اللاهوت.
انتدبته الرئاسة الکنسیة للذهاب فی مهمة رسمیة الی الهند، بصفة مفتش رسولی(Commissarius) لدراسة احوال النصاری فی منطقة الملبار، و هی ولایة کیرالا حالیا، فبارح روما فی 22 شباط 1656 و شد عصا الرحال الی الشرق، و هو لا یعرف ایة لغة شرقیة، کما یعترف هو نفسه غیر مرة فی کتابه.
و رافقه رهبان من دیره. و بعد ان اکمل المهمة التی اسندت الیه عاد الی اوروبا فی نهایة سنة 1658. ثم سیم اسقفا علی ابرشیة هیرابولیس شرفا(Hierapolis) بتاریخ 15 کانون الاول 1659 (ج 2- ص 3) و عاد الی الشرق ثانیة لمعالجة المعضلة التی سبق له دراستها عن کثب، فترک روما فی 7 شباط 1660، و فی منتصف تلک السنة مر بالعراق و واصل سیره الی الهند، و حاول قدر استطاعته ان یشد عری الوفاق بین المسیحیین و رؤسائهم الدینیین هناک.
و حدث ان استولی الهولندیون علی منطقة کوشین حیث کان صاحبنا فاضطر الی الانتقال من مکان الی اخر حتی ارغم علی الخروج نهائیا، فقرر العودة الی اوروبا، و فی طریق العودة مر بالعراق ایضا.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 10
نقلت خدماته الی جزر فی بحر ایجه، ثم الی ایطالیا فی مدینة بیزینیانو فی کالابریا(Bisignano in Calabria) و ذلک فی 22 آب 1667، و بعد بضعة اعوام نقل الی جیتا دی کاستیللو فی مقاطعة اورمبریاCitta di Castello in Umbria و ذلک بتاریخ 8 تشرین الاول 1672، و هناک وافته المنیة فی 15 تشرین 1689 تارکا ذکرا صالحا و اسما عطرا بین ابناء شعبه و معارفه.
له الی جانب الرحلة التی نقلنا منها القسم الخاص بالعراق، مؤلفات اخری لم تر النور تتعلق مواضیعها بالمهمة التی اسندت الیه فی الملبار، فهی علی شبه تقاریر رفعها الی المراجع الدینیة الرسمیة و هذه هی:
1- رحلته فی مجلدین.
2- تقریر عن زیارته للملبار وضعه سنة 1657.
3- تعلیمات للمؤمنین سنة 1657.
4- وصف لحالة المسیحیین فی الملبار سنة 1659.
5- تعلیمات المجمع المقدس و تعلیقاته علیها سنة 1659.
6- وصف للحوادث سنة 1659.
تکاد معظم الکتب التاریخیة التی تبحث عن الرهبانیة الکرملیة تنوه به و تتطرق الی نشاطاته، منها:
- Analecta Ordinis Carmelitarum Discalceatorum, vol. XIVan. XIV( 9391 )Roma, PP. 443- 743.
- Hierarchia Carm. Fasc. IvPP. 381- 002.
- Missonsdesperes Carmes 7091- 8091, BrugesP. 24 SS.
- P. EustachiodiS. MariaO. C. D.: Istoriadelven. Mons. Fr. Giuseppe deSebastiani, Roma 9171.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 11

کتاب الرحلة:

اشارة

تتکون رحلة سبستیانی من مجلدین، طبع المجلد الاول فی روما سنة 1666، و فیه اخبار الرحلة الاولی، اما المجلد الثانی فقد طبع فی روما ایضا سنة 1672 و یضم حوادث الرحلة الثانیة.

و یتکون المجلد الاول‌

من ثلاثة کتب، و یقسم کل کتاب الی فصول متعددة، و هکذا المجلد الثانی.
و قد وضع المؤلف فی مطلع المجلد الثانی معجما للکلمات و التعابیر الغریبة عن القاری‌ء الاوروبی (الکلمات العربیة و الفارسیة و الترکیة و الهندیة)، و هذا المعجم مفید بالرغم من قلة مادته.
الطبعة قدیمة، و الاخطاء المطبعیة عدیدة، کما یعترف صاحب الرحلة نفسه فی المقدمة، و تصعب القراءة فی بعض الحالات نظرا لطریقة الطبع القدیمة، اذ لا تمیز حرف عن و کذلک و فینشأ من جرّاء ذلک بعض الالتباس، خاصة فی اسماء الاعلام.
ان لغة سبستیانی، بصورة عامة، لیست متینة البناء، و لعل سبب ذلک یرجع الی کونه قضی فترة من حیاته فی المانیا، و هو من دعاة استعمال الاسلوب اللغوی القدیم فی الکتابة، کما یصرح هو نفسه فی مقدمة المجلد الثانی.

غایة الرحلة:

کانت غایة سبستیانی فی رحلاته المتعددة الذهاب الی الهند، لزیارة
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 12
الجماعة المسیحیة المنتشرة فی اقلیم الملبار (ولایة کیرالا حالیا) اذ کان موفدا من قبل الکنیسة الکاثولیکیة فی روما.
کان الوفد الذی ترأسه سبستیانی مکونا من اشخاص ثلاثة آخرین هم الاب فنشنسو ماریة دی سانتا کاترینة دی سیینا، و هو ایطالی، و قد الف کتابا وصف فیه احداث هذه السفرة کما رافقه الاب رفائیل دی سان الکسیوس، لکنه لم یواصل السفر الی الهند، بل بقی فی جبل الکرمل بفلسطین و لویس دی سان فرنشسکو، و کان من هواة الرسم، و هو فرنسی الاصل .
اما الرحلة الثانیة فکانت للغایة نفسها، و قد تبع طریق الرحلة الاولی، مع تغییرات حتمتها الضرورة. و رافقه فی هذه المرة: انجلو دی سانتا ماریة، لکنه مرض و مات فی 13 کانون الثانی 1660 . و جیوفانی تادیو دی سانتا بریجیدة و الاب کوتیفریدو دی سانت اندریا، الذی کان یتقن لغات عدیدة و شاب اسمه فالنتینو کیوسی، و لما مرّ الوفد بلبنان اراد اصطحاب قسیسین لیجیدا اللغة السریانیة فی الهند و اذ لم یجد، اصطحب مترجما مارونیا .
بقی الوفد فترة فی الهند، لکن المشاحنات السیاسیة و التکالب الاستعماری بین البرتغالیین و الهولندیین اثرت فی مجاری الامور، فاضطر سبستیانی الی ترک الهند عائدا الی اوروبا.
ما ان عاد صاحبنا الی بلاده حتی وضع ذکریات رحلته، و نشرها فیما بعد «نزولا عند طلب بعض الاصدقاء و الحاحهم» .
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 13
لاحظنا ان المهتمین بشؤون التاریخ العراقی لم یذکروا هذه الرحلة:
فللاستاذ کورکیس عواد مقالة ضافیة عنوانها «المعرب من کتب الرحلات الاجنبیة الی العراق» ألحقها بقائمة الرحالة، و لم یذکر سبستیانی، کما لم یفعل قبله لدنکریک فی کتابه «اربعة قرون من تاریخ العراق الحدیث» بالرغم من ذکره اسماء رحالة کثیرین، و لم ینوه بهذه الرحلة الا الاستاذ یعقوب سرکیس .

کلمة اخیرة فی الرحلة:

کتاب سبستیانی لیس رحلة استطلاعیة، بل هو مجموعة ذکریات لذلک فهو لا یذکر من مشاهداته الا النزر القلیل. و یتسم الکتاب بنظرة دینیة او صوفیة للامور، فهو یستنتج من الاحداث المختلفة فکرة لتأمله الروحی، فالحر الشدید،- علی سبیل المثال- یجره الی التفکیر بعذاب النار فی جهنم فیستغفر ربه، و یتحمل الحر فی الحیاة الدنیا کی لا یراه بعد الموت! و خراب المدن التی یمر بها یجعله یفکر بزوال العالم و مجده!.
و لسبستیانی نظرة فیها ترفع قومی، و تزمت طائفی احیانا، فمدینة بغداد- مثلا- هی لا شی‌ء حسب قوله بالنسبة الی مدن اوروبا ... و له زلات و شطحات بالنسبة الی الطوائف التی من غیر طائفته، و لا نستغرب ذلک عند ما نضع الامور فی اطارها الزمنی.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 15

الرحلة الاولی‌

الفصل الثانی عشر (من الکتاب الاول) الاستعدادات للسفر الی بغداد عن طریق الموصل

41 کان یسیطر علی المناطق العربیة «القریبة من حلب» فی ذلک الحین امیران احدهما مغتصب ظالم و الثانی امیر شرعی و کان القتال بینهما سجالا، و کانا یلحقان الاذی بالمسافرین، الذین کانوا یضطرون إلی دفع الاتاوة للطرفین. لقد رأیت احدهما و قد نصب خیامه فی ضواحی حلب، فظهرت و کانها مدینة ثانیة فی جوار حلب ... و من عادات الاعراب البدو ان یرتبوا کل شی‌ء فی خیامهم علی نمط واحد، و الخیام هی محل سکناهم، لکنها مدن متنقلة ...
جرت العادة ان تسافر (الخزنة)(Casne) فی شهر رمضان الی بغداد.
و الخزنة هی عبارة عن الاموال اللازمة لدفع الرواتب الی الجنود. و قد وقع شهر رمضان فی هذه السنة فی شهر حزیران (1656). فانتهزت هذه الفرصة لا سافر مع قافلة الخزنة، و تأهبت للرحیل، فاشتریت اربعة خیول، و اتخذت
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 16
لی خادما مارونیا اسمه «موسی»، کان یفهم اللغة، کما اقتنیت ألبسة و سلاحا و کل ما هو ضروری للسفر.
و حدث قبل السفر بایام قلیلة انی اصبت بحمی قویة (هی حسب قول بعضهم ضریبة لا بد ان یؤدیها کل زائر لحلب!) و تخلصت منها بعد ثلاثة ایام بفضل العقاقیر التی تناولتها، لکنها ترکتنی ضعیفا ذابلا، فاعتقد الجمیع انی سأعدل عن السفر بسبب الوهن الذی استحوذ علیّ، و لشدة الحر فی ذلک الشهر، لکنی عزمت علی السفر، نظرا الی اهمیة الرسالة التی انیطت بی.
فسلمت نفسی الی عنایة الرحمان و وضعت فی یده الکریمة صحتی و حیاتی.
و قد طلبت من القنصل الفرنسی ان یوصی بی خیرا لدی الاغا الذی یرأس القافلة، فقدم له قطعة من القماش، و هذا ما فعله القنصل الانکلیزی ایضا، و قمت بدوری فذهبت لزیارة الاغا و قدمت له جبة طویلة مصنوعة من قماش الاطلس الاخضر الفاخر، و غایتی ان یذود عنی فی السفر و یخلصنی من المآزق التی تجابه المسافرین و خاصة المسافر المسیحی المسکین، فوعدنی الرجل خیرا، و قال انه سیضعنی فی مکان الصدارة فی قافلته و یعتبرنی من رفاقه المقربین.
ذهبت لاقرأ السلام علی القنصل الانکلیزی قبل سفری و اشکره علی حسن صنیعه نحوی، فطلب منی ان احمل معی الی البصرة او الی اصفهان ثلاث قطع من الزمرد النادر الثمین، یقدر ثمنها بنحو ثلاثة الاف قرش ، فقبلت عن طیبة خاطر تأدیة هذه الخدمة له. و قد اهدانی صحنا ملیئا بالحلویات فقبلتها بسرور، و قد افادتنی کثیرا فی اثناء السفر.
ثم ذهبت لاودع الاخوة الرهبان، و رؤساء الافرنج، خاصة قنصل فرنسا (الذی ودعنی قائلا: اسأل اللّه ان اسمع انک وصلت بغداد مریضا!
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 17
لقد اراد ان یفهمنی ان الوصول الی بغداد فی هذا الموسم و الخلاص من موت محتم یعد نعمة من اللّه).
عند وصولنا الی باب المدینة، انا ورفاق السفر، ابدلنا ثیابنا، فارتدینا الزی المحلی. و امتطیت الحصان و اسرعت لاکون مع جماعة المسافرین و کانوا لا یزالون بالقرب من المدینة.
و للمرة الثانیة جاء اثنان من قبل القنصل الفرنسی و اعادا التوصیة بحقی عند الاغا، ثم عادا الی المدینة فجدد الاغا و عده بانه سیحامی عنی، و اوصانی ان اکون قریبا منه دائما اثناء الرحیل و عند النزول فی (القوناق) محطات الاستراحة.
بدانا السفر اصیل الیوم الثانی من تموز (1656) .. و کنا نسیر بسرعة.
نحو عشر ساعات أو اثنتی عشرة ساعة یومیّا. یبدأ السیر نحو الساعة الثامنة مساء و یدوم الی الساعة العاشرة صباحا و کان سفرنا لیلا للتخلص من حر النهار المحرق ...
توقفنا اولا فی طاطکوTatcu و هی قریة الانکلیزی فسلمنی رسائل الی البصرة و الی کومبروCombru ... فی الیوم التالی وصلنا الفرات فعبرناه مع عدد غفیر من الجنود کانوا هناک و لهم قوارب تعلوها رایات مرفرفة. توقفنا عند البیره‌Elbir (و هی بیریا القدیمةBerea ) الواقعة الی الجانب الثانی من
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 18
نهر الفرات. و کان علیّ ان ادفع «سکنا» واحداZecchino عن کل نفر اذا لم یعترف الاغا بنا اننا من اتباعه. و بالفعل فان الاتراک‌Mori لاحظوا حالا اننی من الافرنج بالرغم من ارتدائی ألبستهم. و هکذا عبرنا سوریاSoria الی ما بین النهرین‌Mesopotamia .
لقد افقدنی الحر الشدید و السیر الحثیث المتواصل اثنین من خیولی، فقد مرضا علی اثر التعب و الحر، فلم یعودا یقدمان خدمة تذکر، مما اضطرنی الی تبدیلهما بحصانین آخرین.
توقفنا فی جار ملک‌Ciarmelic ثم سرنا فی ممرات ضیقة بین الجبال، و فی ودیان ملیئة بالحجارة ... فوصلنا الی اورفاOrfa التی یعتقد الکثیرون انها اور الکلدانیین القدیمة، موطن ابینا ابراهیم، لکنهم علی خطأ، فالحقیقة التی لا یشوبها شک انها مدینة الرها القدیمةEdessa مملکة ابجر (ذاک الذی خص السید المسیح باعجوبة، فارسل له رسمه الکریم، و هی مدینة بلدوین فی عهد السیطرة النصرانیة) . و فی المدینة موضع تقوم علیه کنیسة حیث عاش القدیس الکسیوسی S .Alessio و الکنیسة حالیا بید الارمن.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 19
هناک حوض کبیر ملی‌ء بالماء القراح، یطلق علیه الاهلون اسم حوض ابراهیم بینما یسمیه البعض حوض یعقوب کما یوجد ضریح الشهداء المعظمین شامونی و کوریا و حبیب الذین ذاع اسمهم علی اثر معجزة جرت بشفاعتهم لشابة من اهالی تلک المنطقة ...
یکثر الثلج فی هذه المنطقة حتی فی فصل الصیف. کما تکثر الاشجار المثمرة، خاصة الاعناب و للیعاقبة کروم خاصة بهم. لکن الخمر سیئة، لان رائحة الانیة المطلیة بالقار التی یحفظون الخمر فیها تؤثر فی الخمر فتغیر مذاقها.
... وصلنا الی جلاب Giulap ، و فی صباح الیوم التالی وصلنا الی تل قوران‌Telcoran ثم تابعنا السیر مساء فمشینا طوال اللیل. فلما انبلج الصبح راینا اننا قد ظللنا الطریق، فکان علینا ان نفتش عن دلیل یعیدنا الی السراط السوی، و بعد جهد عظیم وصلنا الی کفر سوری‌Gaursuri و هی قریة مقفرة کانت سابقا للارمن. و هناک بئر ماؤها زلال، و بالقرب من البئر خیام للبدو، فاشترینا منهم لبنا له طعم بین الحامض و الحلو. و یکثر فی تلک الاصقاع و هو مفید جدا اثناء السفر.
و یعود الفضل الیه فی بقائی حیا و متمتعا بصحة جیدة.
فی تلک الفترة، کانت ثلة من الجنود الانکشاریین قوامها ستون نفرا،
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 20
فی طریقها من بغداد الی الموصل: و اذ کان المناخ حارا لا یحتمل و الریاح قویة، فقد مات منهم اربعون جندیا، لم یوار التراب منهم سوی اثنین، بینما بقیت جثث الاخرین دون دفن، فتکالبت الوحوش علیها فی ذلک الیوم نفسه مات رجلان و امرأة من قافلتنا، فکان لموتهم المفجع تأثیر فی افراد القافلة کلهم ...
لقد کنا، انا ورفاق السفر، غارقین الوقت کله بعرقنا، منذ خروجنا من حلب حتی وصولنا الی بغداد. و قد تهب الریح احیانا فتنشف العرق عن اجسامنا، لکنها کانت ریحا مزعجة للغایة فهی محملة بهواء حار کلهیب النار ... و لقد اصبحنا اکثر من مرة فی الرمق الاخیر. و هکذا کفرت عن خطایای امام الرب، و فکرت فی اعماق نفسی بجهنم ... و ظهر الموت حلوا لنخلص من العذاب الذی کنت فیه ...
فی الیوم الثانی حللنا فی مره کثری (؟)Caragheisie و هی قریة للارمن ایضا، و تقع علی هضبة فی وسط ارض مقفار جدباء لا نهایة لها، و قد احرقتها الشمس.
لم نتقدم کثیرا فی ذلک الیوم، لان دلیلنا ترکنا فی ظلام اللیل الدامس و هرب. فلما حل المساء عاودنا السفر. و نحو الساعة الثالثة تعالت صراخات حارس مؤخرة القافلة، یدعونا الی حمل السلاح، فاوقع الذعر فی نفس الاغا، فاجتمع هو و حراس مقدمة القافلة بالقرب من الخزینة، و التجأت بدوری بالقرب منهم ... و اذا بالقادمین جماعة من البدو کانوا یریدون الانضمام الی قافلتنا و لم یکونوا لصوصا ...
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 21
و فی الیوم التالی وصلنا الی قومجصار Coccessar ، و هی مدینة کبیرة قائمة فی السهل، فی الجهة المقابلة لماردین. هناک یری الزائر اربعة ادیرة کبیرة لکنها متهدمة، و تستخدم الان کمساجد و قد احتفل المسلمون هنا بحلول نهایة رمضان (عید الفطر) فاخذوا یلعبون و یتسابقون و یرمون الرماح الطویلة و هم یطاردون الریح علی خیولهم، ثم یتناولون الرماح من الارض و هم راکضین.
مکثنا هناک یومین، اذ کنا ننتظر بغالا محملة بالبضائع متجهة الی ماردین، و حدث فی تلک الاثناء ان مات تحت انظارنا احد افراد القافلة، و کان ارمنیا، لکننا لم نکتشف نصرانیته الا و بعد وفاته ...
اتفقت مع احد المسافرین، و کان ارمنیا، ان نسافر سویة الی بغداد بواسطة النهر و ذلک بعد ان نبلغ الموصل، و اسم الارمنی اراکیل Arachel و هو من قریة جلوسانوفا (؟)Ciolsanova و کان شابا طری العود، غنیا، و کان یقصد اغره‌Agra فی الهند یرافقه رجل ارمنی اخر، حلبی الموطن یدعی مرادAmurat کان یطیب له ان یسیر برفقتنا، و فی کثیر من الاحیان کان یترک خیمته لیأتی عندنا و یحاول التحدث معنا، اذ کان یرغب فی تعلم اللغة الایطالیة تکلما و قراءة، و قد اظهر اجتهادا ملحوظا و استفاد من اختلاطه معنا ...
کانت المحطة التالیة قره دره‌Caradera و من ثم نصیبین‌Nisibi و موقع هذه المدینة جمیل، هناک رأینا کنیسة للارمن جمیلة البناء، فیها ضریح
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 22
کبیر من الرخام الابیض، قیل لنا، انه یضم رفاق القدیس یعقوب النصیبی و رأینا کتبا مقدسة، لکن الدود کان قد عبث بها فخرمها. و لم تکن تقام المراسیم الطقسیة فی الکنیسة علی الدوام، و کان الارمن و الیعاقبة یتناوبون فی اقامة الطقوس فیها. و فی فناء الکنیسة قبور لثلاثة مرسلین (اوروبیین) توفاهم اللّه اثناء مرورهم بهذه المدینة.
ان میاه هذه المدینة غیر مستساغة، بالرغم من ان جداول عدیدة تمر فی أراضیها و تسقی حقولها و مزارعها.
فی الثامن و العشرین من تموز مررنا ب «ملالی»Malali و فی التاسع و العشرین قدمنا الی قنجا (؟)Cangia و فی الیوم التالی نزلنا فی البریة، و کان الماء قد شح، و هذا القلیل کان عفنا فقد جمعناه من حفر آسنة، فحاولنا تصفیته ... فی صباح الیوم التالی مررنا بقلعة متهدمة، اسمها- ان لم تخننی الذاکرة- هیرناجیونی (؟)Hernagioni و کان الماء هناک غزیرا.
لقد حاول مصرف دار الاغا ان یبتز المال منا، فتمصلت من إلحاحه متذرعا بمختلف الحجج، خوفا من ان یقتدی به الخدام الاخرون، ثم فکرت انه من الاحسن ان اقدم له خمسة غروش، لانه اخذ یهدد و یتوعد ...
و بینما کنا نسیر فی اللیلة التالیة بانت امام اعیننا معالم مدینة الموصل القدیمة و محلاتها المطلة علی دجلة. و لما انبلج الصبح دخلت المدینة مع قافلة اخری کانت تنتظر قرب المدینة. فترکت «الخزنة» و اصحابها فی القلعة.
اما نحن و الارمن و بعض انفار القافلة فقد ذهبنا الی خان کان یتولی امره رجل یعقوبی، قدم لنا خدمات مشکورة.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 23

الفصل الثالث عشر مکوثنا فی مدینة الموصل و سفرنا الی بغداد

یمر نهر جدلة بسور هذه المدینة من جهتها الشمالیة، و النهر عریض لکنه ضحل و قد نقصت میاهه فی هذا الموسم، لانه فصل الجفاف، و لهذا السبب لم یکن بالامکان السفر الی بغداد عن طریق النهر، لا بالقارب و لا بالطواف (الکلک)، و یصنع الکلک من اعواد متماسکة تشد فوق قرب ملیئة بالهواء مربوطة الی بعضها بعضا.
عبر افراد القافلة المرافقون للخزنة نهر جدلة و اکملوا طریقهم الی بغداد مساء الیوم التالی لوصولنا، بینما بقیت انا فی الموصل تلبیة لرغبة رفیق السفر الارمنی لکننی، و الحق یقال، ندمت فیما بعد لتأخری عن تلک القافلة، و تکبدت من جراء ذلک بعض الاضرار، بینما استفاد الارمنی لکونه تمول ببضائع کثیرة فهبطت تکالیف سفره فی طریق البر.
ان الموصل مدینة کبیرة، لکنها لا تقاس عظمة بالنسبة الی نینوی القدیمة، التی کانت، حسبما یروون، فی الجهة الثانیة من النهر، هناک حل الشباب التقی طوبیا و قد اصابها الخراب (یعنی مدینة الموصل) کما اصاب مختلف المدن العثمانیة، و الحقیقة المؤسفة هی، ان الحکم العثمانی اتی الی العالم لا لیبنی بل لیهدم، و قد لمست لمس الید هذا الواقع فی کل الاصقاع التی مررت بها خلال سفری، فلم اجد مدینة تستحق الاعتبار، الا حلب، و یرجع الفضل فی کون حلب لا تزال جمیلة و منظمة الی وجود الفرنج فیها.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 24
زرت فی الموصل کنیسة للیعاقبة و یبلغ عددهم 500 (نفس) .
و کان مطران الجماعة الکاثولیکیة غائبا عن المدینة، فقد حدثت بینه و بین افراد ملته مناقشات، ترک علی اثرها المدینة و ذهب الی ماردین.
رأیت کنیسة النساطرة ، و هی صغیرة جدا و یبلغ عدد النساطرة فی الموصل نحو 1000 نسمة. لکنهم یعدون بکثرة فی الجبال القریبة من المدینة، اذ یبلغ عددهم هناک نحو اربعین الفا، یعیشون فی مختلف القری الجبلیة، و بالامکان اعادتهم الی احضان الکنیسة المقدسة بجهود بعض المرسلین الغیورین، لکن ابلیسا اللعین استطاع، لسبب تافه لا یذکر، ان یبعد الاباء الکبوشیین الذین کانوا فی هذه المدینة من اجل تلک الغایة ...
کان المناخ حارا لا یحتمل لیلا و نهارا، فالخان عبارة عن بناء مغلق، و لیس للغرفة نوافذ، ارسلت فاستدعیت بعض اقارب سلیمان و ابنه، اما سلیمان هذا فقد کان احد مرافقی الاب برنارد دیستل‌P .Bernnardo
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 25 Diestel
و استفسرت منهم عن الرجل، فاجابونی ان اخباره قد انقطعت عنهم، فساورنی القلق بخصوصه و خفت علیه، اذ کان من المفروض ان یصل الی المدینة قبلی، نظرا لکونی مکثت فی مالطة و حلب نحو ثلاثة اشهر.
فی 4 آب (1656) ترکت الموصل، نحو الساعة الثالثة بعد منتصف اللیل، برفقة قافلة کبیرة، فسرنا بمحاذاة دجلة فی اماکن غیر مأهولة، و قد انتابنی فی تلک اللیلة شعور الوحدة و القلق، و فی الصباح توقفنا قرب النهر فی منطقة تکثر فیها الحمامات و آبار القار الاسود، و میاه تلک الحمامات حارة جدا لانها فی غلیان مستمر .
فی تلک اللیلة مررنا بجهینة Gena و هی مدینة قدیمة جدا واسعة الاطراف، لکنها حالیا متهدمة خربة من اساساتها، و لم یبق فیها بیت قائم.
و وجدنا فی طریقنا کمیات کبیرة من القار، مما اوجب علینا السیر بحذر، ثم انزلنا الرحال قرب دجلة، فلمحنا وحشا، لکنه هرب للحال.
و لما عاودنا السیر مررنا بسلسلة من التلال تقع بمحاذاة مجری النهر، و هنا ایضا کان علینا ان نتقدم بحذر و اناة کی نبعد عنا خطر الانزلاق و السقوط فی الماء.
ثم توغلنا فی بقعة واسعة هی الموضع الذی لاقی فیه اربعون من العسکر الانکشاری حتفهم قبل ایام، فرأینا عظامهم و بقایا جثثهم، فتألمنا جدا لهذا المنظر المروع الذی
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 26
یفتت الاکباد، و ما کان سبب تلک المأساة الا الحر الشدید و قلة الماء.
واصلنا السیر فمررنا ببقعة جمیلة تقع الی جانب میاه غزیرة تفرعت عن دجلة، ثم وصلنا الی مدینة تکریت القدیمة الواسعة، لکن حالتها الحاضرة تدعو الی الرثاء هذا ما آلت الیه بغداد الثانیة.
فی اللیلة التالیة عبرنا دجلة، و کان متاعنا قد قل، و کاد ان ینفد ما حملنا من زوادة من الموصل، و لم نجد محلا نشتری منه زادا. لکن اراکیل قدم لنا شیئا قلیلا فی الیوم التالی، و کنا لا نزال بالقرب من ضفة الشطر، ثم اکملنا سیرنا فی المساء، و عند الصباح وصلنا الی مدینة ترکها اهلها کلهم بسبب شحة المیاه و لو ارادوا اعادة الحیاة الی هذه المنطقة، التی یمکن ان نعتبرها بغداد السفلی، لا مکن ذلک بجر المیاه الیها، و هذا العمل یکلفهم نحو 80 الف قرش.
اکملنا سیرنا حتی عثرنا علی بعض الآبار، و قد جربنا حظنا بالصید لنقتات به، و بالرغم من القیظ الشدید فقد مضینا علی الطریق بسرعة علی امل الوصول الی بغداد فی الیوم الثانی. و قد کان بعض الاعراب یختبئون فی وسط الخربات لیهاجموا القوافل و المسافرین، حتی بالقرب من بغداد، لکننا کنا حذرین للغایة.
ان بابل الاولی القدیمة بعیدة نحو 60 میلا، و تقع علی الفرات، و هی فی الوقت الحاضر خراب کلی، فقد تلاشت تلک المملکة التی کانت تلقی الرعب فی اسیا کلها، و لم یبق منها الا ذکریات مشینة عن سمیرامیس و نبوخذنصر و غیرهما من الطغاة بینما قارعت الاجیال ذکری عطرة عن الفتیان الثلاثة «و النبی» دانیال .
منذ بزوع الشمس دخلنا قریة کبیرة تقع فی صدر بغداد فأرسلنا التحیة
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 27
المتعارف علیها بین القوافل عند وصولها الی مدن مهمة، و هی اطلاق عیارات ناریة. ثم اتینا الی الجسر المقام فوق قوارب، و هناک التقینا بثلة من العسکر الخیالة، کانت فی طریقها الی المدینة لتسلّم الرواتب (نظرا الی ان الخزنة وصلت الی بغداد قبلنا بیومین) فافسحنا لهم فی الطریق.
کان علی الجسر اربعة من الجنود الانکشاریین مسلحین بهراوات غلیظة، و کانت معاملتهم سیئة للغایة، فقد اعتدی احدهم علی اراکیل المسکین فضربه و جر شعر لحیته، و سبب کل ذلک ان بغال اراکیل کانت خمسة، لکن الجندی اصر علی اعتبارها ثمانیة، و ارغمه علی دفع الرسوم عن ثمانیة احمال و بعد کلام کثیر اقنعناه بقرشین و نصف القرش، ثم واصلنا الطریق الی بوابة المدینة حیث رأینا جمعا غفیرا من الناس، فصعب علینا السیر، و حاولنا اختراق الصفوف مستعملین العصی تارة، و صارخین تارة اخری، لیفسحوا فی المجال للحصان، اخیرا دخلنا المدینة، فاذا بجندی یهرول فی اعقابنا صارخا و مزمجرا طالبا قرشا اخر، و ما ترکنا الا بعد ان ارغمنی علی دفع ذلک القرش، لقد رأیت فی صورة هذا الجندی حقیقة سمعته السیئة و قد تجسمت فیه.
وجدت عند ابواب بغداد حراسا متزمتین، اما هیاج الشعب و صیاحه فحدث عنه و لا حرج، کما رأیت جشعا لا یشبع! اما موظفو الکمرک فکانوا ارمن و هم اکثر تهذیبا و احتراما فی معاملتهم، فبعد ان القوا نظرة علی امتعتنا، صرفونا و ارسلوا معنا خادما لیدلنا علی بیت الاباء الکبوشیین حیث التقینا ببعض البرتغالیین، و براهب فرنسیسکانی هناک فی طریق ایابه من الهند قاصدا اوروبا، و کانوا هناک منذ نحو شهر، فبعد وصولنا بیومین ترکونا و سافروا مع قافلة سائرة الی دیار بکر.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 29

الفصل الرابع عشر مکوثنا فی بغداد و سفرنا إلی البصرة

لو قابلنا مدینة بغداد بمدن أوروبا، فانها لیست ذات شأن، لکننا لو وضعناها مقابل مدن اسیا الصغری، فعندئذ تظهر مکانتها و تکبر قیمتها. ان ابنیتها و تحصیناتها هی أحقر بکثیر من اصغر مدننا [فی اوروبا]، لکنها فی نظر الفرس و الاتراک درع عروشهم المتین، و لذا تتصارع المملکتان علیها، و تستولیان علیها بالتناوب، فیعمدون إلی تقویة حصونها و یدافعون عنها بکل قواهم، و مختصر القول ان المدینة لیست بتلک العظمة التی اشتهرت بها ...
ان اسیا الصغری بصورة عامة، و جمیع الولایات الکبیرة الخاضعة للحکم العثمانی، تفتقر الی الجنود، کما ان نسبة السکان هی فی هبوط تدریجی، بسبب الحرب مع «جمهوریة» البندقیة انی شاهد عیان لما اکتبه ...
... تباع الخیول فی بغداد باسعار بخسة نظرا لکثرتها، و لذلک عرف بان شراءها هنا یعود بفائدة اکبر نظرا لرخص اثمانها، عما فی حلب. و یمکن بیعها من ثم فی حلب ...
ذهبت لزیارة سرای الباشا ، انه بناء جمیل جدا، تتوفر فیه المیاه، و فیه حدائق غناء ملیئة بالاشجار المثمرة، و یحتفظ الباشا بأسد فی حدائقه ، و له
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 30
مجموعة من الجیاد الاصیلة، و شاهدت الشرطة الخیالة و هی تتمرن علی سباق رمی الرماح، ثم رأیت الباشا نفسه یمارس هذا السباق مع جنوده .
یجری عند خروج الوالی من السرای استعراض فخم، فیسیر الموکب علی صوت الابواق و الطبول، مع ثلة من العسکر الخیالة الرفیعة، و یلبس العسکر و کبار الموظفین ازیاء غریبة متنوعة خاصة جلود النمور الرائعة و قماش الاطلس الجمیل.
کان الباشا بوسنی‌Bosnese انکشاریا، اعنی ابن نصاری. و یتألف معظم افراد حرسه الخاص من ابناء مسقط راسه، و کان الباشا یکن للاباء الکبوشیین احتراما کبیرا، لان احدهم کان طبیبا ماهرا، و قد عالجه فشفاه من مرض کان قد ابتلی به ، و لذا اخذ الوالی یرسل لهم یومیا صدقة طیبة، و کان قاضی «بغداد» و رئیس الانکشاریین و المفتی یقتدون به «فی تقدیم الهبات» و لما تراکمت الصدقات و فاضت عن حاجة الاباء اخذوا یوزعونها علی فقراء المسیحیین. و یبلغ عدد المسیحیین الکاثولیک فی بغداد نحو 30 او 40 (نفسا؟
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 31
اسرة؟) و قد «توسط الاباء لدی الوالی» فانقذوا المسیحیین من دفع ضریبة کبیرة کان الباشا نفسه قد امرهم سابقا بتأدیتها .
تتألف الجماعات المسیحیة الاخری فی هذه المدینة، من ارمن و یعاقبه و نساطرة، و هم باجمعهم لا یتعدون 200 «نفس»، و کثیرا ما یذهبون الی مصلی الاباء الکبوشیین، الواقع داخل حرم دیرهم.
یطرق باب الدیر یومیا عدد کبیر من المرضی یطلبون العلاج، اذ لیس للاتراک اطباء .. عندما حل یوم عید انتقال العذراء احتفلنا منذ عشیة العید بفرح و سرور، بالرغم من شدة الحر و فی الیوم الثامن عشر «من اب سنة 1656» ترکنا بغداد، و استقللنا دانکا تمخر فی دجلة، و کانت وجهتنا البصرة املین العثور علی مرکب یبحر الی الهند و نظرا الی ان شوقی کان عظیما للوصول الی هدفی فی اسرع وقت. لذلک عدلت عن خطتی السابقة، فقررت ان ازور فارس فی طریق العودة.
ذهبت لالقی السلام علی اراکیل، فاستمهلنی یومین حتی نسافر سویة، و من ثم استقل مرکبا اخر، لکن هذا التریث سیؤخر سفری «الی الهند» عدة اشهر.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 33
لقد جاد من اوصی بی خیرا عند ربان الدانک، و انا بدوری حاولت کسب رضاه، فاعطیته المال الذی طلبه منی. و لذا اصبح مهذبا جدا فی علاقته معی. و من ناحیة اخری، کان للاباء المذکورین براءة سلطانیة، و منها نسخة طبق الاصل مصدق علی صحتها من قبل والی بغداد، لذا طلبتها منهم، و وعدتهم باعادتها الیهم من البصرة فی فرصة سانحة و کانت البراءة المذکورة جزیلة الفائدة لنا.
کان معنا علی ظهر الدانک اتراک کثیرون، و دراویش و تجار و جنود انکشاریون، و جماعة من البدو و الهنود، و قسیس نسطوری و اخر یعقوبی، و کاهنان أرمنیان، تقدم احدهما منا منذ بدء السفر لیکون ضیفا علینا بحجة واحدة من عادات البلد «اعنی الضیافة الشرقیة!». و کان القسیس یاتی عندنا احیانا، لیطلب بلباقة ما یحتاج الیه.
فی الایام الثلاثة الاولی کان تقدمنا بطیئا، و کنا نسیر بمحاذاة الشاطی‌ء، فرأینا قری عدیدة، و کان الربان رجلا عربیا متعجرفا جدا، و یدعی فی غطرسته انه الشخص الوحید الذی یملک سر فن قیادة المراکب، و لکن لم یمر وقت طویل حتی ظهر جهله المطبق فی هذا المضمار، فقد کان التیار یسیره، و کان یصطدم من وقت الی اخر بضفة النهر او بالیابسة، و ما اکثر ما کان الکوثل یتحول الی الامام!
و فی الیوم السادس من سفرنا اصطدم الدانک بمرتفع رملی، فدعا الربان جمیع المسافرین لمساعدته و لما تململ بعضهم، اضطر جندیان الی ضرب المسافرین و ارغامهم علی النزول الی النهر لتخلیص المرکب: و طلبوا منی ان انزل أنا ایضا لکننی امتنعت لانی کنت مریضا، فقد کنت اشعر بالم حاد فی الکلی و المعدة، فاسرع الربان نفسه لنجدتی، فبقیت انا ورفاقی فوق المرکب، و ذهبت الجهود التی ابداها القوم ادراج الریاح، فکان من الضروری ان ننتقل الی دانک اخر، فحولوا الامتعة و الاموال، و انتقلت انا وزملائی الی المرکب
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 35
الجدید مع نساء بدویات عدیدات، و فی هذه الاثناء سقطت علیّ خشبة غلیظة فضربت جنبی الایمن فآلمتنی جدا، و فی المکان الجدید اصبحنا دون غطاء یقینا الحر، فاحرقتنا الشمس اذ کانت فی کبد السماء.
اکملنا انحدارنا بدانکنا الجدید، حتی استطاع الاخرون تخلیص الدانک الاول، و فی طریقه الینا عاد فاصطدم من جدید بجزیرة صغیرة تکونت علی اثر تحول مجری النهر قلیلا لیعود من ثم الی مجراه الاول. و هکذا توقفنا مرة اخری و قد ملأ السأم و الغضب قلوبنا. و یرجع السبب فی بطء سیر الدانک الی ان اخشابه قدیمة جدا و بناءه بدائی، کما ان عدد الرکاب کان کبیرا.
لقد کان للدانک مجذافان فقط، یتکون کل واحد منهما من ثلاث قطع، اما الصاریة فمن تسع قطع او عشر، و هکذا القلوع، اما الدفة فمن ست او سبع!! و کان محملا بالاتراک و الجنود و الاعراب و اخرین، بلغ عددهم نحو مئة نفر، و لذا کنت اطلق علی الدانک اسم «قارب شارون» Barca di Caronte لکثرة عدد المسافرین و ضجیجهم. اما القتال فیما بینهم فحدث عنه و لا حرج، و کم من مرة ادی عراکهم الی اسالة الدماء!
فی الیوم السابع من سفرنا دفعتنا الریح الی ضفة النهر الیمنی، فرأینا بدوا کثیرین و قد اختبأوا وراء الاعشاب و الادغال التی نبتت بکثرة علی ضفاف النهر، و کانوا قد اعدوا اسلحتهم، فتأهبنا لمناجزتهم و اعددنا اسلحتنا، فلما لاحظوا استعدادنا لمجابهتهم، و رأوا افواه البنادق موجهة نحوهم، لم یهجموا علینا بل تقدموا نحونا و القوا علینا السلام، فابعدناهم خوفا من تفاهم مسبق و مکر مبطن بینهم و بین البدویین الراکبین معنا، قد ینتج عندها ما لا تحمد عقباه.
کنا نمر باراض شاشعة لا حیاة فیها، و فی الیوم العاشر مررنا بقریة
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 36
مأهولة بالسکان فاشترینا منها متاعا. و بعد مسافة انقسم النهر الی فرعین.
اما الفرع الاول فکان یفقد میاهه اذ تتبدد فی الاراضی الواسعة، فیمسی بعد مسافة جدولا صغیرا تتکاثر فی وسطه الجزیرات، و اخیرا یعود لیلتقی بالفرع الثانی فی القرنة و یجتمع بالفرات قبل ذلک بقلیل.
کان خادمنا موسی قد خبأ فی الیوم التالی محفظة احد رفاقی و فیها 30 قرشا، و کان فی نیّته ان یصرفها فی شؤونه الخاصة. فاعتقدوا ان احد الرکاب قد سرقها، فاخبرنا الربان و طلبنا من الجنود ان یحاولوا العثور علیها، ففتشوا بتدقیق کبیر، مستعملین التهدید و الوعید. اخیرا اقر موسی بانه هو الذی اخذ المحفظة لیلقن الاب (حسب قوله) درسا فی کیفیة المحافظة علی النقود! فشعرت انی فی ورطة عظیمة، فاذا اعلنت اسم السارق فانی سأعرضه الی خطر جسیم، ففضلت ملازمة الصمت، و فکرت بانه من الاحسن ان یکملوا التفتیش حتی ییأسوا.
لکن الامور اخذت تتعقد بالاکثر، فقد بدأ الراکبون یتراشقون تهمة السرقة، فوقفت فی الوسط لاعلن بانی اعتقد ان الرکاب جمیعهم شرفاء، و انی اشک فی کون المحفظة قد سقطت فی الماء، و لذا اود ان یکفوا عن التفتیش، و اذا حدث و ان عثر احد علیها فلیأخذ منها خمسة قروش و یضعها من ثم فی محلها اثناء اللیل، و علی اثر ذلک، اخذ الرکاب یستفسرون منا فی الایام الثلاثة التالیة عما حدث فی المحفظة، فکانت اجوبتنا مبهمة لا نعطی فرصة للتشکیک بأحد، و اخذوا یراقبون مجلسنا لیروا کل من یتوجه الیه، و کنت ارید ان ابعد انظارهم عنا، او ان فی حوزتنا کمیة من المال (و المال، و الحق یقال، ضروری جدا اثناء السفر فی تلک الاصقاع). و کان بامکاننا ان نقترض المال عند الحاجة، لان للقوم فکرة طیبة عن الافرنج و ثقة کبیرة بالرهبان، و علی اثر هذا الحادث اصبح الجند اکثر تهذبا معنا، بینما اخذوا ینظرون نظرة شک و ارتیاب الی الاخرین لانهم فرحوا بفقداننا المحفظة. و کان هذا الموقف الجدید مفیدا لنا. و کان هناک عسکری انکشاری من بوسنة، یطیب له تفقدنا، و کان یجالسنا، بالرغم من عدم تمکننا من التفاهم معه بسبب جهلنا اللغة.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 37

الفصل الخامس عشر معاکسات البدو

فی الیوم التاسع العشرین (من آب 1656) مررنا بقریتین کبیرتین هما العمارةElemara و المنصوریةMansuria و فی الیوم التالی هبت ریح قویة فاقتربنا من ضفة النهر. و کانت هناک خیام للاعراب، فاذا بهم یجتمعون و یتجهون نحو النهر، فشککنا بنوایاهم، لذا اعددنا السلاح و اتخذنا اماکن الدفاع. و فی هذه الاثناء ارتطم المرکب بالقعر، فاضطر المسافرون الی النزول الی الارض، اما الذین تباطأوا فی النزول فقد ارغموا علی الاسراع بقوة العصی ... اما انا فقد ذهبت الی مکان قصی، و جلست فی ظل بعض الشجیرات. فاکتشف وجودی نساء بدویات کن مستلقیات فی الظل، فاخذن یصرخن صراخا مزعجا کأن الجن قد مسهن، و علا عویلهن، و حاولت تهدئدتهن بایماءات، لکنهن ازددن صراخا، فانسحبن للحال. و قد حدث لزملائی ما حدث لی فاسرعوا بالعودة الی المرکب. ثم ارسلنا خادمنا لیستفسر عن سبب العویل، فکان الجواب، انهن صرخن طالبات النجدة، و انهن ظنن اننا سنسرق اساورهن الفضیة، و قد اردن بصراخهن ان یسمعن ازواجهن فیهبوا للدفاع عنهن و یمزقونا اربا اربا!
عدنا الی المرکب، فسار بنا فترة من الوقت فی وسط النهر ثم توقف فی اللیل، و قد ارسل قائد مرکبنا هدایا لشیخ الاعراب فی تلک المنطقة لیتفادی شره، و بالرغم من ذلک فقد کنا حذرین طوال اللیل، و اعددنا اسلحتنا للطواری‌ء و فی نحو الساعة الواحدة بعد منتصف اللیل ظهر الاعراب علی شاطی‌ء النهر و بانت مشاعلهم، فتهیأنا لمجابهتهم و الدفاع عن انفسنا، لکنهم صرخوا قائلین ان شیخهم أرسلهم للمحافظة علینا، فاطمأننا قلیلا و قبل بزوع
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 38
الشمس سمعنا صراخا و عویلا، فنهضنا فزعین معتقدین ان مرکبنا وقع لقمة سائغة فی ایدی الاعراب، ثم فهمنا ان النساء البدویات المسافرات معنا کن مصدر الصراخ، و سبب عویلهن ان الرجل الیعقوبی اقترب من محلهن لیسترجع عمامته و بعض امتعته التی سرقتها احدی النساء! هدأ الصراخ موقتا، ثم عاد بعد فترة قصیرة اکثر حدة، فقد صعدت المراة البدویة فوق مؤخرة السفینة و بدأت عویلا طویلا و اخذت تصرخ و تدعو زوجها الذی کان قد نزل الی الیابسة مساء الیوم الاسبق، طالبة النجدة و الثأر متهمة الشاب بالاعتداء علی شرفها. و لم یکن بالامکان تهدئتها، فقد کانت تزداد صراخا و عویلا.
و اذا بالاعراب المتمرکزین عند الشاطی‌ء اخذوا یزحفون للقتال، فقد طلب زوج تلک المرأة النجدة من شیخ تلک المنطقة لیهب للدفاع عنه و عن شرف زوجته.
فصوبوا الینا بنادقهم و وجهوا نحونا سهامهم، و اذا بتاجر مسلم اسمه یوسف، رجل شهم و وقور، قام من مجلسه و رمی بنفسه الی الماء محاولا تهدئتهم، متعهدا بان یقدم ای شی‌ء لترضیتهم، ثم صعد الربان الی المرکب، و قال باسم شیخ العرب، بانه یأمر بحضور البدویة و الشاب الیعقوبی الی مجلسه لیحاکمهما، نظرا لکون الجریمة وقعت فی منطقته، و الا فان الاعراب سیقضون علینا، و عندئذ احاط الاعراب بنا من کل الجهات ...
عندئذ هبط ربان الدانک مع بعض انفار العسکر فقادوا الشخصین المتخاصمین، و تبعهم مسافرون کثیرون بعد ان اقترب الدانک من شاطی‌ء النهر.
اما نحن فقد لزمنا موضعنا و السلاح فی ایدینا و تأهبنا للدفاع ... و قد ارسل الشیخ ابنه و رجلا من اتباعه، فاتوا علی خیولهم الی حیث تجمع الاعراب لتهدئتهم و منعهم من الهجوم.
نزل بعض الراکبین الی الساحل، و فی نزولهم فقد احدهم عمامته، بینما اضاع واحد اخر سیفه، فعلا الضحک و الاستهزاء و عمت الفوضی، و بعد محاکمة شکلیة، حکم الشیخ الظالم علی الشاب بانه مذنب، و هذا ما یحدث
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 39
غالبا، کما یقول المثل «اللاتینی»: «یذنب الواحد و یتهم الآخر» فأمره الشیخ بدفع غرامة قدرها سبعة قروش نقدا، و ثلاثة قروش هدیة، اضافة الی اشیاء اخری یقدمها الی الاعراب البارزین فی القبیلة. و کان من الضروری ان یصعد اربعة من رجال الشیخ الی المرکب باسم سیدهم، لیعیدوا الهدوء و الامن و یسکتوا الاعراب المتجمعین علی ضفتی النهر. لقد افهمنا هذا الحادث فداحة الخطر الذی کنا فیه یوم امس عندما صرخت البدویات علینا!
لقد وعد کبیر القوم بنی قومه «أو طائفته» لانهم کانوا یحملون شعارا، اعتادوا علی اخذه خلال اسفارهم، و الشعار هو عبارة عن قطعة من النحاس مزخرفة و قد نقش علیها اسما «اللّه و محمد»، و القطعة المذکورة مثبتة علی بیرق، فحیثما ینزلون الرحال ینصبون البیرق عالیا، و یقدمونه للتقبیل و التبرک، و یؤکدون ان المؤمنین ینالون به الشفاء من الامراض و الجنون ...
عادت البدویات فی الیوم التالی الی الصراخ، لان الیعقوبی نزل من جدید الی مجلسهن، لیسترجع بعض البطیخ «الرقی» الذی سرقته المرأة نفسها، انها و الحق یقال تشبه الباشق و المسخ! و تحول المرکب من جدید الی هرج و مرج، و تراشق الطرفان التهم و المسبات فغضب الاخوان الانکشاریان و هجما علی الشاب و اشبعاه ضربا و لکما و تشتیما، و لم یتخلیا عنه الا بعد ان ترکا اثرا للحادثة علی عینه! و کانا یلحان علیه کی یعلن اسلامه، لانه اعتدی علی احدی نسائهم ... و کان المسکین یدافع عن براءته و ینفی نفیا قاطعا کونه اقترف الاثم المذکور، و هنا دافع عنه، للمرة الثانیة التاجر یوسف و خلصه.
و علی اثر هذا الحادث امتنع الجمیع عن مخالطته او التحدث معه او حتی النظر الیه، و اخذوا یتهمونه بسرقة محفظتنا. فاخذنا نرسل الیه ما یقتات به، و دعوناه للجلوس معنا، عطفا علیه و من اجل ابعاد شبهة السرقة عنه.
فی الیوم الثانی، دعا القسیس النسطوری ذاک الشاب الیعقوبی، لانه کان فی خدمته، و حثه علی تقدیم هدیة للتاجر الذی دافع عنه اعترافا منه بجمیله، و رضی الرجل بشی‌ء قلیل رمزی، لکن المسافرین الاخرین تدخلوا و اقنعوا التاجر ان لا یقبل باقل من خمسة قروش، و اخیرا ارتضی بقرشین قدمهما
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 40
الشاب مع الف شکر و تقبیل الایادی، لیس ید التاجر فحسب، بل ایادی الجندیین الانکشاریین اللذین ضرباه، فاکمل المسکین هذه المراسیم و لسان حاله یردد المثل «أقبل ایادی اتمنی بترها»!
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 41

الفصل السادس عشر تکملة السفرة الی البصرة

فی الایام الاولی من شهر ایلول مررنا بقریتین هما: المجرMaggiar و قصر (؟)Casser . و حدث هنا ان اقترب منا مرکب قوی مزود باسلحة علی متنه تاجر ارمنی حلبی الاصل، قادم من اسطنبول و قبلته البصرة، و کانت غایة سفره استعادة مقدار من المال یبلغ مائتی الف قرش من والی البصرة کان قد اقترضها من اخیه. فدعا احد التجار الذین کانوا معنا، و هو تاجر مسلم حلبی ایضا اسمه جبریل (او عبد الجبار؟(Agebrail) فتمنیت ان انضم الیهم لاصل البصرة باسرع وقت، لانی کنت اخشی ان اتأخر فلا اجد سفینة تقلنی الی الهند. لکن صاحب المرکب اعتذر متذرعا بان لا مکان عنده علی المرکب، فبقیت حیث انا اتألم من الضجر و الکسل و الفوضی، و تکرر ارتطام مرکبنا یوما بعد یوم و کان الرکاب یضطرون الی دفعه. و لذا کانوا یتذمرون، و اخذوا یجاهرون بانهم لن یدفعوا اجور السفر لانهم عوضوا عنها بأتعابهم، و کادوا ان یعلنوا العصیان علی ربان الدانک و علی العسکریین.
و لما قاربنا منطقة البصرة، لاحظنا تأثیر المد و الجزر فی النهر، بالرغم من بعدنا عن البحر اکثر من مئة میل (فالاراضی العربیة فی تلک المنطقة منخفضة جدا). و کان اصحابی قد نزلوا الی الیابسة لارتطام الدانک من جدید، و باءت المحاولات المتکررة لدفعه بالفشل (کما حدث سابقا اکثر من مرة).
و بعد مدة دفع تیار الماء الدانک الی مکان بعید فی الضفة الثانیة، فاضطر الرکاب الی خلع ثیابهم و عاموا فی النهر مع بعض الاعراب بعد ان تعلقوا بقطعة من الخشب، و ذهبوا الی حیث کان الدانک، و کانت حرکتهم بطیئة بسبب انحسار الماء علی اثر الجزر، و کانت الارض هناک طینیة.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 42
ان نهر دجلة بعد ان یتلاشی و یضمحل جدا .. یعود لیسترجع قواه الضائعة و انحداره الجارف، فیسیر متبخترا وسط صفوف من النخیل و الاشجار المثمرة المختلفة، و تقوم علی جانبیه قری صغیرة و قلاع متناثرة شیدت باللبن، من هذه القری : بنی (خالد؟)Beini و الدکةDechi و (؟)Amma و المنصوریة (او بنی منصور؟) و القلاع‌Cala او مدینة محمد بن السلطان (لعلها دیار بنی محمد!)Mametto figlio del Soldano و المدینةMedina و تقابلها الفتحیة او الفتحةElfataia و اخیرا القرنةGorna حیث یلتقی دجلة بالفرات، بعد ان یخلفا بحیرات (اهوارا؟) واسعة علی طریقهما، و اخیرا یتنازلان عن اسمیهما، لیتخذ النهر الجدید المتکون من اتحادهما اسما جدیدا هو حسبما یذکر حزقیال نهر «کوبار» فی شط العرب، و هو بالحقیقة نهر عظیم، و جدیر بالملاحظة ان هذا النهر فی انحداره نحو البحر یحافظ علی میاه دجلة عن یساره و علی میاه الفرات عن یمینه.
قرر القبطان ان یتقدم الی البصرة لیدفع ضریبة المکس عن البضائع التی یحملها فی قاربه، و عن الاخرین، لکن الریاح هبت بقوة فمزقت الشراع من اعلاه الی اسفله و دفعتنا بعیدا، فجاء رجال الکمرک هناک لیستوفوا الرسوم، و لم یلقوا نظرة الی امتعتنا، فقد اعتبرونا دراویش فرنجیین،) و هذه عادة الکمارک العثمانیة فی معاملتها رجال الدین).
تحیط القرنة اسوار شیدت باعتناء بالغ ، لکنها لیست ذات شأن لأنها
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 43
من الطین، و القرنة بلدة کبیرة علی ما تظهر، و موقعها مهم نظرا لکونها مشیدة امام هذا النهر الواسع العظیم، والی یسارها فرع کبیر من دجلة اذ یلتقی هناک من جدید ...
عند الاصیل نشرت الاشرعة علی الصواری، فعاد الدانک یمخر عباب النهر، و لم یکن النهار صحوا، فقد هبت عاصفة، ظننتها فی اول الامر کالضباب الکثیف، ثم ظهرت علی حقیقتها، فاذا بها عاصفة رملیة (و هذا امر عادی فی ضواحی البصرة خلال اشهر الصیف). اما اللیل فقد کان هادئا جدا، و کان بامکاننا ان نری علی ضوء القمر حرکات غریبة کان یقوم بها درویش هرم تدل علی انحراف فی مسلکه ...
لقد لاحظت المسلمین خلال مدة سفری کلها، ابتداء بمدینة طرابلس والی البصرة انهم یؤدون الصلاة یومیا، منذ الصباح الباکر عند نهوضهم، ثم فی منتصف النهار، و فی المساء عند الغروب، و هم یصلون بسجدات و رکعات و انحناءات متکررة و لم یتأخروا عن موعد اداء الصلاة، فکانوا ینزلون عن الخیل و یترکون کل عمل اخر من اجل القیام بالصلاة ... و للمسلمین ادعیة کثیرة و اوراد یرددونها دائما و نحن فی المرکب، یطلبون السفر المیمون الموفق ...
اخیرا مررنا بقریة «العین»Lain الصغیرة، و بجزیرة یقوم علیها بستان الوالی، فرأینا عن بعد و الفرح یغمر قلوبنا، مراکب الافرنج، ثم وصلنا الی اسوار جدیدة جمیلة، لکنها من الطین ایضا.
و یعتقد امیر البلدة (والیها) ان بامکانه ادارة البصرة و الدفاع عنها بواسطة هذه الاسوار، و هو یقیم فی قلعة کردلان و هی حصن لا باس به.
و بعد ان وزعنا الحلوان (البخشیش) حسب العادة، استقللنا قاربا صغیرا، سار بنا فی القناة لان المدینة لا تزال بعیدة نحو میل، و هکذا بعد سفر
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 44
نهری استغرق 21 یوما، وصلنا الی البصرة فی السابع من ایلول، و هو عشیة عید ولادة سیدتنا مریم علیها افخر السلام ... فاستقبلنا الرهبان بفرح لا یوصف.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 45

الفصل السابع عشر مکوثنا فی البصرة

قدم لزیارتنا فی الدیر، کثیرون من المسیحیین الجدد، الذین اقتبلوا العماد فی کنیستنا، و هم من نصاری القدیس یوحنا و یکثر هؤلاء فی تلک المناطق. و لیس لهم اسرار مقدسة و لا شریعة دینیة، بل یعیشون علی الفطرة، و قد ملأت الاساطیر و الخرافات عقولهم ....
تقع البصرة فی بلاد العرب الصحراویةArabia deserta و هی مدینة کبیرة، لکنها لیست جمیلة، و هی غنیة بالبضائع التی تردها من بلاد العرب و من اوروبا و ایران و الهند و تکثر فیها الفواکه علی انواعها، و الحمضیات بصورة خاصة، و یسکنها شعب من مختلف الاقوام و الجنسیات ...
ان حاکم البصرة «أی الوالی» هو فی الواقع ملک مستقل اکثر من باشا عادی خاضع للسلطان. فقد اصبح دست الولایة وراثیا، و لذا فانه یدیر شؤون المنطقة حسب هواه. و نظرا الی ان جیشه لم یکن قویا عدة و عددا، کما ان ولایته واقعة بین مملکتین جبارتین اعنی العثمانیة و الفارسیة، فلکی یکسب رضا الطرفین و صداقتهما، و لکی یهرع لنجدته احدهما اذا ما حاربه الطرف الاخر ، لذا کان یدفع جزیة الی الطرفین، و فی الوقت نفسه کان یجتهد فی
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 46
تعزیز مرکزه و یحصن مدینته و یقیم علاقات جیدة مع الافرنج لیتخلص من «ضغط» المملکتین .
و کان الرجل یکن للرهبان احتراما و حبا، و یتحدث معهم کاصدقاء.
و کان تجار البلدة من مسلمین و هراطقة و غرباء یزورون الدیر و یطلبون مساعدة الرهبان لتمشیة امورهم عند الوالی، و حدث قبل فترة و جیزة من وصولنا اننا ربحنا دعوی بواسطته ضد الاتراک انفسهم، فقد شیدوا مسجدا بالقرب من کنیستنا و عندما فرغوا من بنائه طلبوا هدم الکنیسة، بحجة ان الشریعة تأمر بذلک، و لهم مسجد اخر خارج المدینة باسم عیسی و مریم لان المسلمین یکنون احتراما عظیما للمسیح و لأمه مریم کما ورد فی القرآن.
قبل مدة قصیرة، مرت من هناک قافلة مؤلفة من عدد کبیر من الابل و الخیول، تقصد مکة، ان المسلمین یعتقدون ان من یقضی نحبه و هو فی طریق الحج یعد سعیدا، و من یصل الی هدفه فانه یتقدس و طوبی لمن یموت و هو فی مکة. کثیرون هم الذین یأتون کل سنة الی الحج من مختلف الأمصار: من اسیا و افریقیا و حتی من بعض جهات اوروبا ...
عندما قدمنا الی البصرة، وجدنا فی المیناء سفیة هولندیة جمیلة تستعد للاقلاع، و اسمها فلیخلاندFlichland و کانت وجهتها سورات Suratte
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 47
فقررت السفر بها دون تأجیل الی فرصة اخری (کما کان یحاول اقناعی بعض رفاقی بحجة الاستراحة من و عثاء الطریق). لکننی کنت اقول لهم «ان السفر ضروری، اما الحیاة فلا». فاتصلنا بقبطان السفینة و بموظفیها الهولاندیین، و دعوناهم الی زیارة الدیر، فاظهروا استعدادهم لتسفیری.
و کانت فی حوزتی امانة القنصل الانکلیزی «فی حلب» و هی قطع ثلاثة من الزمرد. فسلمتها الی الاب مدبر الدیر لیرسلها الی ایران، و هکذا تخلصت منها، لانی کنت طول الطریق خائفا علیها من الفقدان، و کنت قد ضممتها مع دراهمی و الکتب الرسمیة بکل عنایة، و کنت اغیر مخبأها من وقت الی اخر خوفا من وقوعها بید الغرباء، فقد اقتل اذا ما اطلع احدهم علیها، لانی کنت احمل کتابا الی شاه فارس و هو عدو السلطان العثمانی، ولی کتاب موجه الی ملک المغول و هذا بدوره عدو الشاه الفارسی!
اتخذت خادما جدیدا ملباریا یدعی نیقولا، و کان منذ اربع عشرة سنة عند الاباء الرهبان، منذ ان حرروه من الرق و اعادوا الیه حریته، اما موسی فقد ترکته لیعود الی اهله لانه لا یفیدنی فی السفر الجدید و قد اعطیته ما یسره ثم ابدلت ثیابی الترکیة و ارتدیت الثوب الرهبانی.
فی الیوم الحادی عشر اخذنی رفاقی فی زورق الی حیث کان الهولندیون، و کان یتبعنا عن کثب قارب علیه مسلمون ایرانیون یقرعون الطبول و یزمرون علی النای، فذهبنا من المدینة الی السفینة، و بعد ان صعدنا الیها، بلغنا سلام زورقنا و قارب الایرانیین، و هو عبارة عن طلقات ناریة تودیعیة.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 49

الفصل الثامن عشر الإبحار الی کومبرو فی فارس و التوجه الی سورات فی الهند

رافقنا کثیرون الی المرکب، منهم الاب کازمیرو الکرملی، احد رهبان دیرنا (فی البصرة) و کان عالما فاهما یتقن لغات عدیدة، و هو هولندی الاصل، و کان الهولندیون یکنون له احتراما کبیرا، و قد اخلوا السبیل قبل ایام عن احد البحارة الذی کان مسجونا عندهم، نزولا عند طلبه.
فی اصیل ذلک الیوم نشرت الاشرعة للریح، فسارت السفینة تمخر عباب الماء حسب اشارات بعض الادلاء الذین کانوا یسیرون امامها لیتحسسوا قاع النهر.
صباح الیوم التالی توفی احد البحارة اذ کان مریضا، فدفن فی احدی الجزر الصغیرة، و هذه الجزر تقسم النهر الی اربعة فروع، فدخلت الخلیج الذی یبعد عن البصرة نحو اربعین میلا، السفینة فی احد هذه الفروع، و نحو الظهیرة ولجنا ثم عبرنا جزیرة یعقوب (و یزعمون ان یعقوب- علیه السلام- کان هنا) فسرنا الی الامام، حتی وصلنا فی الیوم التالی الی جزیرة خرق (؟)(Carrach) و هناک ترکنا الادلاء لمصیرنا و عادوا ادراجهم، و قد رأینا جزرا عدیدة حتی وصلنا الی میناء کومبرو «بندر عباس»، و هو میناء یقوم علی الیابسة یبعد نحو فرسخ عن هرمز ... فاطلقت سفینتنا طلقات التحیة للقلعة الجاثمة هناک فجاءنا الجواب علی التحیة من مرکب انکلیزی کان راسیا هناک، و قد نظرت من السفینة الی «جزیرة» هرمز التی کانت حتی فترة قریبة بید البرتغالیین،
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 50
و موقعها مهم جدا، بل هی اشهر منطقة تجاریة فی العالم، و قد قالوا عنها «لو اعتبرنا العالم خاتما، فهرمز هی حجرته الکریمة». و قد استولی العاهل الفارسی علیها بمساعدة الانکلیز، فقلت علی اثر ذلک اهمیتها و فقدت شهرتها، و قد کان هناک حصن قوی یحیط به خندق ملی‌ء بالماء، و کان فی السابق مجهزا بنحو 300 مدفع، فأصبح الیوم بسلاح قلیل، اذ نقل السلاح القدیم الی اصفهان مع النواقیس الکبیرة التی «اشتراها؟» الاباء الاغسطینیون . و کان الانکلیز قد علقوا آمالا عریضة علی هذا الموقع عندما ساعدوا الشاه الایرانی فی الاستیلاء علیه، فخابت آمالهم، و نعم ما حدث! لذلک ندموا کثیرا علی ما فعلوا و علی اثر استیلاء الفرس علی هرمز انتقلت الحرکة التجاریة الی کامبرو (بندر عباس)، لکن شتان بین هذا الموقع و ذاک. فهذا مکان متهدم ضیق، و مناخه حار جدا و الجفاف فیه کبیر .. «و ذاک بالعکس».
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 51

الفصل التاسع عشر اخبار متفرقة عن فارس‌

... فی السنة الماضیة سقط الاب کازمیرو فی البصرة فریسة المرض، و لم یمهله طویلا، اذ توفاه اللّه. و کان بالقرب منه فی ساعاته الاخیرة بطرس جویریده و هو ابن اخی السیدة معانی التی کانت زوجة دیللا فاله ... و قد کان «بطرس جویریده» فی البصرة ترجمانا للهولندیین ...
و قد استفسرت عما فعل الدهر بالشاب جیوفانی فیریس Giovanni Vieres الذی کنت قد نصرته عندما مررت بهذه المدینة فی سفرتی السابقة، فعلمت انه انتقل الی شیراز بعد وفاة سیده، لیعیش هناک تحت انظار الاباء.
و کان یعیش من المساعدات التی کانت تغدقها علیه السیدة الکریمة اسمیکان‌Ismikan اخت السیدة معانی المذکورة، و هی عمة السید بطرس جویریدة ...
فکرت بالذهاب الی اصفهان لاقدم للشاه کتابا وجهه الیه قداسة سیدنا
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 52
البابا ... لکن القیظ الشدید منعنی اضافة الی انی سمعت بان الملک المذکور هو حالیا خارج المدینة علی راس جیش لجب، یستعد للهجوم علی بغداد (ثم ظهر فیما بعد انه لا صحة لهذا الخبر) فغیرت رأیی خوفا من ان امنع بعدئذ من الدخول الی الاراضی الترکیة، لذا قررت السفر الی البصرة. رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 53

الفصل العشرون الوصول الی البصرة ... و اخبار عن الصابئة

... فی مطلع شهر آب «1658» وصلنا الی البصرة، فعلمت ان مبعوث السلطان العثمانی کان قد وصل قبل فترة وجیزة الی المدینة، فذهبت لزیارته یرافقنی ترجمان یهودی، و قدمت له لوحة جمیلة تمثل شجرة الاناناس، و هی شجرة مثمرة معروفة فی الهند و کان قد طلبها منی اذ کان برفقتی علی السفینة «عمادی
Amadi
»، فاعجب بها، لقد رایت الرجل مضطربا، و اخذ یستفسر منی عن اخبار حلب و اسطنبول، و کان خائفا جزعا. و قد سمعت عنه انه ذهب فی منتصف اللیل بصورة متخفیة و دون حرس الی بیت احد الافرنج لیستشیره ...
ثم زاره قبطان السفینة «عمادی» و قائدها، فقدم لهما هدایا حسنة: رداء من الاطلس المطرز الجمیل، و قطعا من الدیباج المقصب من عمل احمد اباد، و منادیل اسطنبولیة منقوشة ...
قبل مدة قصیرة قام الباشا بزیارة دیرنا فی تلک المدینة، و قد دخل الکنیسة ... ثم البستان فراها یابسة، فاستفسر عن السبب، فقیل له: قلة الماء، فامر فی الیوم التالی ان تشق علی نفقته ترعة من النهر الی داخل البستان مباشرة فتم العمل فی فترة وجیزة، کما انه سمح للاب منصور، الذی کان صدیقه، ان یشید غرفا جدیدة، من اجل راحته، و لفائدة الدیر، و هذا ما حدث فعلا.
ان جد هذا الوالی یدعی شاهر او قاه‌Ka و هو اول من اغتصب الولایة و جعلها وراثیة .
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 54
فخلفه ابنه علی ، ثم جلس بعده حفیده المدعو حسین Osen و لما کان الرجل قد طعن فی السن، فقد سلم الباشویة الی ابنه محمد ، محتفظا بحقوق الحکم الشرعیة، و رغم تقدمه بالسن فقد کانت اخلاقه فاسدة، و بالرغم من علو مقامه، [فقد قام باعمال لا تلیق بمرکزه] .
عندما زار هذا الوالی دیرنا، وقع نظره علی شاب روسی الاصل کان یخدم هناک فشغف به، و کان الفتی طریفا و خلوقا، فطلبه الباشا من مدیر الدیر، و قدم ثمنا له 700 قرش ... فاجابه الکاهن بانه یفضل ان یقطع اربا اربا علی ان یسلم ذاک الشاب المسکین ... و علی اثر ذلک طلب الاب المدبر منی ان اصطحب الصبی الی ایطالیا لان حیاته باتت فی خطر فی تلک الاصقاع، فقبلت المهمة عن طیب خاطر، و کان الشاب یتقن العربیة و الفارسیة و الترکیة و له المام بالبرتغالیة.
و کان اسمه یوسف و قد استرقه الاتراک اذ کان طفلا مع امه علی حدود روسیا فقادوهما الی اسطنبول، و هناک اشتراهما رجل ارمنی فتحنن الرجل علی الطفل فاودعه الی عنایة الاباء الکبوشیین الذین ارسلوه الی دیرنا، و کان الفتی فی تلک الاثناء علیلا.
و کان فی الدیر غلام اخر اسمه اسکندر و اصله من بروت فی روسیا، اختطفه التتر و باعوه الی الجرکس الذین عادوا فباعوه الی وزیر من سادة بلاط اصفهان، و من هناک هرب بمساعدة رهباننا ثم جاء الی دیرنا. و اذ کان فی اصفهان اشهر اسلامه و اختتن ... فطلب الاب المدبر اصطحاب الشاب الی اوروبا ...
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 55

الفصل الحادی و العشرون السفر الی بغداد

منذ اشهر عدیدة و انا اقاسی آلاما مبرحة بسبب مرض فی خصری، ظهر عندما کنت فی مسقط فبدأت بمعالجته هنا [فی البصرة]. ثم توقفت عن المعالجة خوفا من ان اصبح اتعس حالا، و کان الحر شدیدا، و قد استغرب من هذا الحر خادمنا ابلحد نفسه [و هو من سکان البلاد].
صعدنا الی السفینة فی 16 آب «1658» و معنا کل من اسکندر و یوسف خادمینا، و قد اطلقنا علیهما اسمین فرنجیین و هما الکسندرو و کارلو.
و لما کان التونیون یسیرون ضد التیار، فان دانکنا کان یتقدم ببطء، و بعد ان عبرنا القرنة و کوی‌Coi و المدینتین‌due Medine و الترکیة؟ الساقیةSaghe قدمنا فی الیوم السادس الی الجزائر،Gezzael فالتقینا هناک بالفرنسیین و الجنود الذین ترکوا البصرة منذ شهر، فاتوا للحال للسلام علینا و استقبلونا بفرح عظیم، و اخذوا یرددون علینا کیف مات قبل ایام اکبر الجنود سنا فی الساقیة و دفن هناک ....
یکثر نصاری مار یوحنا فی اطراف الجزائرGezzael و قد اظهروا نحونا لطفا کبیرا. و قد توغلنا فی نهر الفرات فمررنا بالشالوشیة(Salucia) و کوت معمرCutimarmer و مسافرMusafar و اخیرا العرجةArge و هذه قریة لا
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 56
بأس بها، یسکنها عدد من الصابئین، و قد اعطونا مقدارا من الحلیب، و کانوا یشیرون الی واحد منهم کان قد اعتنق الاسلام قبل مدة، فلما شعر بان الکلام یدور علیه استشاط غضبا فاخذ یصرخ و یسب و رفع قبضته مهددا.
بعد ان عبرنا قریة العرجة تحرش بنا بعض الاعراب نحو منتصف اللیل، و لما کنا علی استعداد لمناجزتهم، فانهم لم یتمکنوا من مباغتتنا او ان یلحقوا بنا اذیة. کما استطعنا النجاة من خطر اخر اشد، فقد مر بنا اسد هائج، و کاد ان یهجم علینا اما الخطر الاقوی فکان القیظ الشدید ...
وصلنا الی السماوةSamauat و هی قریة کبیرة، فمکثنا فیها یومین، و حدث هناک ان ربان دانکنا غضب علی غلام کان یداعبه، و فی سورة غضبه کاد ان یقضی علیهما اذ رماهما من الدانک، لا لشی‌ء الا لیتخلص من دفع الرسوم عنهما .. و کان الربان یعاقر الخمرة فتجده ثملا معظم الوقت ..
بعد ترکنا السماوة مررنا و نحن فی النهر فی مناطق تکثر علیها الخیام، و فی التاسع من شهر ایلول، شاهدنا فی احدی الخیام، صبایا عربیات و هن یرقصن. و کان الرقص یجری بأن تقف الفتیات اثنتین اثنتین، تقوم الواحدة واقفة فوق کتفی رفیقتها و کان شعر رؤوسهن منثورا، و فیه زینة «حلی؟» کثیرة.
اما ثیابهن فقد کانت بسیطة و طویلة و لها اکمام عریضة، و کن یقفن و یتراقصن و یغنین فرحات جذلات و یؤدین العابا جمیلة، و کان ذلک بمناسبة الاحتفال بعید الاضحیة الذی یدوم ثلاثة ایام. ففی هذا الیوم یقوم الاتراک «المسلمون» بنحر الاغنام و الکباش فی المدینة (المنورة)، اما الایرانیون فانهم ینحرون الابل.
و بعد ان یضحوا، یدخلون لزیارة قبر النبی و التبرک به.
کان احد الرکاب الفرنسیین قد اصیب بالزحار (الدیزنطری) منذ بضعة ایام. و قد ناولناه الادویة التی کانت فی حوزتنا فی ظروف کهذه، لکنه لم
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 57
یستفد کثیرا، فانهارت صحته بالاکثر، و اخذ یدنو من شفا الموت، فاستسلم الرجل لمصیره و استعد بهدوء کبیر ... و کان علینا ان نهتم بامتعته، فقد جرت العادة «فی تلک البلاد» ان یرث الباشا او الشابندر او الامیر اموال المسافرین المتوفین. فهم یدعون بانهم اسیاد الاخرین و کل شی‌ء یعود الیهم.
استدعینا الربان، و بعد ان لاطفناه بالکلام، اقترح علینا «حلا للمشکل» ان ندعو المسافرین المسلمین، قبل أن یموت الفرنسی، فیقر امامهم بانه کان قبطانا فرنسیا تاه فی الهند، و لذا فلیس له امتعة خاصة به، الا ثیابه و عشرین عباسیة فقط، ثم یعرضها امامهم. و قبل ان نجری بالفعل ما أقترحه علینا الربان، وضعنا امتعة الرجل عند مساعده الذی کان فقیرا و محتاجا.
فی الیوم الثانی عشر من ایلول «1658» وصلنا الی الرماحیةRomaia ... فازدادت آلام الفرنسی و ساءت صحته، فدعا زمیله و مساعده فاعتذر الیه عن سیئاته نحوه، و ترک له برضاه کل ما کان له من امتعة و اذ کنا نتلو الصلوات من اجله اسلم روحه ...
کان صاحبنا هذا شابا لا یزید عمره عن 22 سنة، و کان تقیا فاضلا، و هو من نبلاء مقاطعة بریتانا «فی فرنسا» ... ذهب رباننا لیحیط القاضی علما بوفاة الرجل، فارسل للحال من یتأکد الخبر و یفحص الجثة و یضع جردا لامتعة المتوفی، فلما علم ان لیس للمیت ارثا یذکر، و اطلع علی وصیته بشهادة المسلمین الحاضرین، قفل راجعا الی محله، تارکا الارث للملازم الذی اضطر فیما بعد ان یقاسم القبطان تلک الامتعة.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 58
بعد ان وارینا المیت الثری، و تلونا علی روحه الصلاة، طلبنا من القبطان ان یزودنا بخیول تحملنا الی بغداد، کما کنا قد اتفقنا، لکنه اصر ان نکمل السفر الی بغداد بقارب صغیر، لان تکالیف القارب ارخص بکثیر. و قد اعدت الطلب بإلحاح، لان الایام کانت تمضی بسرعة، و کنت لا ازال اعانی من الالم لاصابتی بالزحار، لان میاه الفرات لم تکن توافقنی، لکن الرجل عنید فی قوله، فسلمنا امرنا لله و بقینا علی مضض.
ذهبنا من الرماحیة الی الکوفة (؟)Cufcus فسمعنا هناک ان الاسود هجمت فی اللیلة السابقة علی القریة فافترست بقرة، لکن الاهالی اتهموا النواتی بسرقتها. فاتخذوا من ذلک حجة لیهجموا علینا. فنشب شجار کدنا نذهب ضحیة له، ثم هدأ الطرفان فی الآخر.
التقینا قبل ایام و نحن فی الفرات، برجل داخل سلة مطلیة بالقار (القفة)، و معه حمامتان و کان متجها نحو الجنوب فی طریق البصرة، و قد ارسل للاستفسار عن سفینتنا، فصعد الیها و کتب بطاقتین، ربطهما تحت جناحی الحمامتین و اطلقهما فحلقتا قلیلا فوقنا، ثم اسرعتا فی الطیران الی الامام، لتصلا الی عشیهما حیث ترکتا الافراخ و هناک یأخذهما صاحبهما فیطلع علی الخبر الذی یرید معرفته.
ذهبنا من الکوفة الی الحلة(ILe) و کنا نسیر بمحاذاة شاطی‌ء جمیل یقوم علیه نخیل کثیر و المنطقة مأهولة بالسکان، لکن الذباب کان کثیرا و لم یدعنا ننام، فقد کان یهجم علینا، و یتسلل تحت اغطیتنا و ألحفتنا و داخل ملابسنا.
تقع بابل الاثریة الشهیرة هنا فی الحلة، و هذا القول یستنتج من دراسة الموقع علی الفرات، و کل القرائن تدل علی ذلک، کاعتدال الهواء و نقاء الدم و قرب البرج: ذاک البرج الذی یطلق علیه اسم برج (نمرودNembrod بالرغم من ان البعض یزعم ان بابل هی تلک الاطلال الواقعة بالقرب من بغداد) و الاثار التی تشاهد هنا عظیمة.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 59
لقد لقینا احتراما فی مراکز الکمرک التی مررنا بها. و قد کنا نقول للموظفین بانّا من جماعة طوبجی باشی اعنی قائد المدفعیة فی دمشق و بغداد، و هو مسیحی من کریت، یکن له القوم احتراما عمیقا و یهابون جانبه فی مختلف انحاء البلاد. کان هذا الرجل فی الجیش العثمانی مع شخص آخر اسمه جیوفانی البندقی، فی الحرب التی خاضها العثمانیون لاسترجاع بغداد و قد عقد لهم اکلیل النصر، و یرجع الفضل الاکبر فی النصر الی المدفع، فجازی السلطان جیوفانی، خیر مجازاة ثم میخائیل ایضا، و اقتطع لهما قری کثیرة.
لم نذهب لمشاهدة البرج بسبب وقاحة کارلو، و لان تلک الجهات کانت ملیئة بالاعراب، و قد هجموا قبل ایام علی قافلة مرت من هناک فضربوا افرادها بقساوة ضاریة و قتلوا بعضهم و کان رئیس قطاع الطرق ابن شیخ تلک المنطقة، فاضطررنا إلی البقاء فی تلک البقعة یومین بانتظار قافلة من الایرانیین العائدین من الزیارةGezzara حیث ذهبوا للتبرک فی جسد احد اولیائهم .
حاول رباننا بمختلف الوسائل و الحیل، ان یبتز دراهمنا، و کان یتمنی ان لا یترک لنا شیئا، لولا خوفه من میخائیل طوبجی اذ کان یعتقد انه فی بغداد، و کنا قد لمحنا اثناء حدیثنا، اننا کتبنا الیه، بواسطة الانکلیز، نخبره باننا علی متن هذه السفینة.
خرجنا من الحلة مساء فعبرنا الفرات علی جسر من القوارب، و قد امضی الغلامان لیلتهما فی المدینة، فقلقنا علیهما، لکنهما عادا مع تباشیر الصباح، فعاودنا السفر، و بعد نحو خمسة عشر میلا من المدینة لاحظنا اعرابا یتجمعون و یتمرکزون علی مسافة لیهاجمونا. و للحال اتخذنا نحن ایضا مواقع للدفاع، دون ان نتوقف عن السیر، بل بالعکس، فقد اسرعنا فی سیرنا، فلما لاحظوا کثرة عددنا، و انطلت علیهم حیلة التجأنا الیها، و هی، اننا وضعنا بین
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 60
بندقیة و اخری عصا طویلة تظهر من بعید و کانها بندقیة، خافوا منا، فمررنا علی مسافة رمیة بندقیة دون ان یتحرکوا.
قضینا نهارا و لیلة فی خان جمیل جدا، کالذی یشاهد فی فارس، و هناک ابتعنا ما یروی عطشنا، خاصة مشروبا حارا حلو المذاق، کان جزیل الفائدة للمعدة.
امتطینا خیولنا منذ الصباح الباکر، و سرنا بسرعة، دون التوقف فی الخانات التی مررنا بها.
و لما قاربنا بغداد التقینا بعسکری انکشاری کان سفیها و قحا، فدفع له قبطاننا الرسوم المفروضة علینا، و عندما بلغنا الجسر، اذا بانکشاریین یهمون بالقبض علینا، معتقدین اننا قادمون من حلب: فقد کانوا ینتظرون بعض الفرنسیین القادمین من تلک الجهات لیلقوا القبض علیهم حال وصولهم بامر الوالی نفسه، لکن قبطاننا افهمهم حقیقة امرنا، فدخلنا الی المدینة، و بعد ان فحص رجال الکمرک امتعتنا، ذهبنا الی بیت الکبوشیین، الذین استقبلونا بحب و ترحاب.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 61

الفصل الثانی و العشرون کلمة عن النساطرة

لم یکن قد مضی زمن طویل منذ ان تبوأ وال جدید مدینة بغداد و هو صهر السلطان . و حدث ذلک علی اثر مضی الوالی السابق ، الذی کان، و الحق یقال، یکن للاباء الکبوشیین احتراما و تقدیرا، و ما ان قدم الباشا الجدید، حتی ذهب بعض ضعاف النفوس المتحاملین علی الاباء فوشوا بهم
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 62
عنده، فاضطهدهم و وضع یده علی دیرهم، و هدم بیعتهم، و اقام مکانها مسجدا، ثم کبلهم بالحدید و اوقفهم «امرهم بالاقامة الجبریة» فی بیت احد المسیحیین و منعهم من الخروج، فعاشوا فترة من الزمن حیاة تعیسة، و قاسوا الامرین، لکن «الباشا» بعد ان بحث عن الحقیقة، ظهرت له براءتهم و بانت نقاوة سیرتهم، فاشتری بیتا جدیدا، احسن من السابق، و جعل من الطابق الارضی معبدا و سلمهم ایاه، فعادوا الی البیت فرحین.
و لما کانت بغداد مرکزا لاتباع نسطور ، فلا بد من ان انوه عنهم بکلمة ... و لا یزال اتباعه الی یومنا هذا، و لو ان عددهم لیس کبیرا فی هذه المدینة، لکنهم کثیرون فی اطراف الموصل، اذ یبلغ عددهم هناک نحو اربعین الف ...
ان الاکلیروس و العلمانیین الانقیاء یتناولون القربان بایدیهم، و یشربون من الکأس ایضا، اما سائر المؤمنین، فانهم یتناولون القربان من ید القسیس، بعد ان یبلل الخبز بالخمر ...
ینتخبون اساقفتهم و بطارکتهم من بین الرهبان فقط، و یقوم البطریرک علی اثر تعیینه من قبل سلفه بشرط ان یکون قد امتنع کلیا عن اکل اللحم.
یعتبرون انفسهم کاثولیک فیطلقون هذه الکنیة علیهم، و یلقبون أنفسهم بالبابلیین، و یقولون بانهم یؤمنون بکل ما علمه الحواریون. یعیشون فی جهل مطبق ...
لهم بطریرک یقیم فی القوش‌Alcus بالقرب من الموصل ...
زارنا کثیرون من اتباع الوالی و عبیدة (بینهم عدد کبیر من اصل نصرانی) فواحد من مالطة، و الاخر من بالیرمو و الثالث من سیراکوزه (ایطالیة) او من اسبانیا و فرنسا ... و اظهروا لطفا کبیرا نحونا ...
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 63
ناولت «القربان» الی نساء عدیدات من اهل البلد، و لهن عادة التقرب و هن واقفات، اذ یعتبرون الوقوف علامة اکرام و تبجیل.
لا حظت عادة اخری عن الاتراک انهم یحیون بالید الیسری! ...
لقد ظهر لی ان الامبراطوریة العثمانیة کلها فی حالة من الفوضی لا تحسد علیها، فانتصارات اهل البندقیة المتتالیة، اولئک الذین اصبح لهم قوة کبیرة یحسب لها الف حساب، من جهة اخری کان حسن باشا والی حلب واغا الترکمان قد اعلنا العصیان و اتفقا مع والی دمشق و القدس، و مع رؤساء اخرین، فجمعوا جیشا عرمرما مؤلفا من جنود مدربین، و زحفوا علی اسطنبول مهددین قاعدة المملکة بالخراب. عندئذ اصدر الباب العالی امرا الی جمیع الولاة (الباشوات) لیجمعوا عساکرهم لمجابهة ذلک الجیش، و أن یجتهدوا لیحولوا دون اتفاق اولئک «العصاة» مع الشاه الایرانی، اذ کانوا یعتقدون «هناک فی الباب العالی» بوجود اتفاق بین المتمردین و العاهل الایرانی. و کان مرتضی باشا قد وصل الی حدود الموصل علی راس جیش قوامه ثلاثة عشر الف جندی، دون نظام، و کان جیش الثوار من الطراز نفسه، و کانوا «اعنی جنود مرتضی» یهاجمون القری الآمنة و المسافرین، و القوافل ایضا، فیسلبون و یقتلون.
ان هذه الاحوال المضطربة حملتنی علی ترک طریق ما بین النهرین و السیر فی طریق الصحراء مع دلیل و برفقة جنود و خادمین اثنین، بصحبة القس الیاس ، الذی کان نسطوریا فتکثلک، و هو ابن اخی بطریرک تلک الطائفة و قد
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 64
اخبرنی القسیس انه یقصد السفر الی روما للتبرک، و لاجل امور خاصة به، و قد اوصتنی علیه امه بدموع غزیرة کما اوصانا علیه اخوته و الاباء و الکبوشیون.
اتخذنا لنا دلیلا یعرف الطریق، ندفع له ثلاثة و ثلاثین قرشا، ثم اشترینا الخیول و أعددنا ضروریات الطریق، و قبل ان نبدأ السفر انتشر خبر مفاده، ان الباشا امر بالقبض علی الافرنج القادمین من حلب، فتخوف «الشاطر» اعنی الدلیل و عدل عن السفر، فوجدنا دلیلا ثانیا، ندفع له اربعین قرشا، و هذا بدوره غیر فکره و امتنع عن السفر. فاضطررنا إلی الانتظار ریثما یصل الافرنج مع القافلة القادمة، فما ان دخلوا بغداد حتی تم القاء القبض علیهم وزجوا فی اسطبل احد الاغوات الکبار.
کان هؤلاء الافرنج المارکیز درفیل‌Dereville ، و رفیقه المدعو میرکانتی‌Merchanti و کانوا یقولون انهم فی طریقهم الی الهند عن طریق البصرة، و لم یکن معهم من المال الا الیسیر، اضافة الی ساعة، یقدر ثمنها بثمانین قرشا، و بعض الاسلحة و مجموعة من الرسائل. فصادرت السلطة هذه الاشیاء کلها للحال، لکن هؤلاء کانوا اوسع حیلة و ابعد نظرا اذ کانوا یتوقعون هذه الاحداث، لذلک کانوا قد وضعوا الاغراض المهمة و الثمینة امانة عند بعد الارمن الذین کانوا معهم فی القافلة، و قد قدم هؤلاء- الارمن- شهادة حسنة بحق الافرنج اثناء الاستجواب.
ارسل الوالی فی طلب رئیس الاباء الکبوشیین و امره ان یترجم بکل امانة تلک الرسائل المصادرة الی اللغة الترکیة، کما امر ان یحضر معه مملوکه الفرنسی عمر. فتعاونا لتکمیل ارادة الباشا، لکنهما اتفقا علی ان یغضا النظر عن کل ما فی الرسائل من امور قد تثیر الشکوک، و لم یکن فی بغداد غیرهما من یتقن اللغة الفرنسیة، لکن الوالی کان قد عرف بان أحد الافرنج هو سفیر البندقیة الی شاه ایران جاء بمهمة خاصة و هی ان یحثه علی مهاجمة بغداد، لذلک قرر ان لا یطلق سراحهم، بل وضعهم فی مکان ارحب و انظف من الاسطبل! و سمح لعبیده الافرنج بان یذهبوا لزیارتهم و یقدموا لهم المساعدة اثناء الطعام للاطلاع علی اشیاء کثیرة.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 65
کان اثنان من الارمن، من اصدقاء المارکیز المذکور، قد هجم علیهما اعراب الصحراء، فضربوهما فی الرأس و فی الساعد الایسر، بالرغم من انهما کانا فی عداد افراد القافلة المؤلفة من اکثر من مئة مسافر، لذا کانا یقولان لنا، انکم ان سافرتم بطریق الصحراء فستلاقون حتفکم من کل بد، و هذا ما اکده سباهی الوالی، و هو فرنجی الاصل من مدینة تریفزو ، الذی عاد من اطراف الموصل، و قد جرح جرحا مؤلما فی کتفه الیمنی، و کان یردد انه متی ما تم اخضاع الاعراب، فمن الضروری التوجه لاخضاع الترکمان الذی کانوا یتجولون فی جهات حلب.
کان کارلو (خادمنا) سبب نفوق احسن خیولی ثم تمرض حصان آخر، و اصبح کارلو و اسکندر اکثر وقاحة مما کانا علیه من قبل. و لم نتمکن من العثور علی دلیل جدید، و حدث فی تلک الایام ان قافلة بارحت بغداد متوجهة الی ایران، فما ان عبرت باب المدینة حتی هوجمت، و تبلبل افرادها شذر مذر، و کانت الخسارة نحو 5000 قرش اضافة الی موت بعض المسافرین! و قیل ان اللصوص هم من اتباع الوالی المقربین!
ان هذه الحوادث المتتالیة حفزتنا علی السفر باسرع ما یمکن فی طریق الصحراء مهما کان الخطر فاجتمعنا للمشاورة، لکننا لم نصل الی قرار، و اجمعت اراء الاکثریة علی العودة الی البصرة، او الذهاب الی اصفهان، فینتظر ایاما احسن و فرصا مواتیة فی السنة القادمة، او ان نرجع من جدید الی الهند.
اخیرا، رأینا ان نقدم خدمة لله تعالی مع ما فیها من خطر علی حیاتنا، فقررنا ان نقوم بها.
فوجدنا دلیلا یمکن الرکون الیه، رغم افتقاره الی الخبرة الکافیة فی
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 66
الطرق، قبل ان یرافقنا لقاء مکافأة قدرها اربعون قرشا، فاشترینا حصانا لیحل محل الحصان النافق، و کان الحصان الثانی المریض قد تعافی، فاستعددنا للسفر، کما اشترینا خبزا و زبیبا لاکلنا، و لم ناخذ الا الاغراض الضروریة، و ترکنا بقیة الامتعة امانة عند الاباء الکبوشیین لیرسلوها مع اول قافلة تتجه الی حلب.
بعد اتخاذی هذا القرار، شعرت بالغم یهاجمنی، کما ساورنی شعور داخلی بقرب اجلی، فسیطر علی الارق، و فی الفترات القلیلة التی کنت انام فیها، کانت الاحلام المزعجة تقضی علی منامی، فکنت ارانی مثخنا بالجراح فی قلب الصحراء و منازعا اودع الحیاة! ...
ارسلت عمر و بعض الخدم الاخرین الی درفیل (السجین الافرنجی) لا حیطه علما بسفرنا، فطلب منا ان نخبر القنصل بیکیت فی حلب بما حدث له، لیهتم بکل الطرق و الوسائل من اجل اطلاق سبیله.
اما الخادم جابیلان فقد احب البقاء فی خدمة الاباء الکبوشیین، فاخذنا عوضه شابا سوریا حلبی الاصل، لاننا اردنا ان یزدادد عددنا، فاشتری الرجل حصانا، و هکذا صار عددنا تسعة انفار، اعنی: الاب رفیقی و انا، الجندیان، الخادمان اسکندر و کارلو، القس الیاس، الشاطر (ای الدلیل) و اسمه الحاج برکات (حاجی برکاتی‌Agi Paracati و الشاب السوری.
ترکنا بغداد فی العاشر من تشرین الاول (1658) قبل هبوط الظلام، بعد عشرین یوما من الاقامة فیها، فخرجنا من باب المدینة، و لم نلق اذیة عند البوابة او عند عبورنا الجسر، نظرا لوجود شاب من بطانة الوالی اسمه مصطفی رافقنا الی الباب مع کاهنین کبوشیین، ولکن ما إن ترکونا، حتی رکض فی اثرنا عسکری انکشاری، لم یتجاسر علی الکلام امام مودعینا، فطلب منا رسوما، فکان لا بد من ان نلبی طلبه، و کان کارلو یتبعنا عن بعد، فاقترب منه العسکری و طلب الرسوم، و اذ لم یکن معنا عندما دفعناها، فقد اداها من جدید کاملة عن الجمیع! ..
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 67

الفصل الثالث و العشرون سفر خطر الی حلب‌

امتطینا خیولنا و سرنا طوال اللیل، لکننا ضللنا الطریق، و توغلنا فی ارض سبخة، ثم التقینا برعاة ارشدونا الی الطریق الصحیح، و بقینا نسیر تلک اللیلة و فی الیوم التالی دون التوقف للاستراحة، و کنا نتجنب الدروب المطروقة، و الاماکن المأهولة التی کنا نراها من بعید، لنتوقی شر الاعراب فلا نعطیهم فرصة لمباغتتنا، فالمعروف عنهم، انهم ینتشرون فی البادیة، فاذا ما لمح احدهم المسافرین او احدی القوافل، یسرع فیخبر جماعته، فیجتمعون للاجهاز علی القافلة.
و بعد ان سرنا فی فیافی قاحلة لا نهایة لها، دخلنا فی منطقة کلسیة و عرة المسالک، لنبتعد عن قطاع الطرق، فقد نشعر بقربهم منا، بالرغم من عدم رؤیتنا لهم، و عندما اقتربنا من الفرات، توقفنا لنریح الخیول بعد تعب طویل، و اعتدنا ان نستریح مرة واحدة کل اربع و عشرین ساعة فقط، لنأکل لقمة یابسة و التمر و الزبیب، و لم نکن ننام الا نحو ساعتین من الزمن، نتناوب خلالها الحراسة ... ان الجندیین اللذین رافقانا کانا علی طرفی نقیض فی طباعهما، احدهما سریع الی الغضب، اما الاخر فمسکین، یفتقر الی الشخصیة، یتذمر اکثر الوقت، تارة من السفر المضنی و تارة من مرض خیالی یتصوره، و تارة اخری من اخطار السفر، و لذلک کان یبکی احیانا، و یرمی نفسه علی الارض فیتمرغ بالتراب و یطلب العودة، فکان یبتعد عن باقی المسافرین، رغم ما فی الابتعاد عن الاخرین من اخطار، و لذلک کنا نحثه علی السیر، و کنا نهمز حصانه من وقت الی اخر لیسرع بالسیر.
اما الشاب السوری الذی اتخذناه خادما بناء علی توصیة الاباء
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 68
الکبوشیین، فقد ظهر المسکین ناقص العقل و غریب الاطوار، فنسی انه یرافقنا من اجل تقدیم الخدمة لنا، و کان فی صراع متواصل مع الدلیل یطلب منه بإلحاح ان یخدمه!.
فی الیوم الثالث من سفرنا فقدنا ما کان معنا من الماء، فعطشت الخیول، و عند المساء مررنا بالنهر، فشربت و أکملنا المسیر، و مررنا بطریق خطرة، فکنا نسیر بصمت تام، فقد حرم الدلیل علینا الکلام بل العطسة ایضا! و فی الصباح غلبنا نعاس ثقیل فسقطنا کلنا عن خیولنا، لذلک سمح لنا المرشد ان نستریح مدة ساعة و لما امتطینا الخیول عاد النعاس یداعب اجفاننا ... و بعد مدة وصلنا الی عانة الواقعة علی الفرات، و کان الیوم الرابع من سفرنا، بینما لو کنا فی رکب قافلة کبیرة لما وصلنا الی هذه المدینة فی اقل من عشرة ایام.
کان الحاج برکات من اهل عانة، لذلک اخذنا الی بیته، و هناک تناولنا الطعام علی الطریقة العربیة و کان تمرا و سمنا، و دفعنا رسوم المرور قرشین عن کل نفر اضافة الی ما دفعناه من قبل عند عبورنا النهر.
ان دلیلا قادما من حلب، اخذ یروی لنا عن کثرة اللصوص و انتشارهم فی الطرقات، ففکرنا باصطحاب دلیل اخر اکثر جرأة و اوسع خبرة من مرشدنا. فوجدنا شابا اعرابیا مقداما، ثم قیل لنا انه خائن و هو علی علاقة بقطاع الطرق، و من جهتنا فاننا و الحق یقال لم نرکن الیه و لم نرتح، اذ کان یزورنا دائما و یجلس الینا، و یضرب علی آلات الطرب بطریقة تثیر الازعاج.
مرت ایام ثلاثة و لم نعثر علی ضالتنا ... و کانت الخیول قد استراحت من تعب الطریق، فقررنا السفر، و اذ کنا فی وسط المدینة (و جدیر بالذکر ان مدینة عانة طویلة جدا، و تقع بین التلول من جهة و النهر من الجهة الثانیة)، تصدی لنا عربی متسربل بالسواد من اعلی کتفیه الی اخمص قدمیه، و علی راسه عمامة حمراء، و له مسدسان علی حقویه، و خنجر کبیر فی وسطه، فقال لنا: الی این انتم ذاهبون؟ اتسیرون الی الموت؟ الا تعلمون ان الطرق کلها ملیئة باللصوص فی ارجاء الصحراء؟ انی و اللّه لولا مخافة ربی لترکتکم تسیرون الی حتفکم، لانکم و ایم الحق تستحقون الموت بسبب تهورکم،
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 69
لکننی اشفق علیکم، انی من اتباع الافرنج، و لذا ارید ان ارافقکم و ارشدکم فی طرق سلیمة، کما فعلت مع اخرین من قبلکم، و اعطونی کما ترتاؤون. و اذ کان الحاج برکات رعدیدا، و قلیل الخبرة فی الطرق البعیدة، فقد ألح علینا کی نقبل الرجل، و اکد انه یعرفه شخصیا و انه جدیر بالثقة. فاتفقنا علی اثنی عشر قرشا، فقادنا الرجل الی بیته، و احسن ضیافتنا، فلما حل الظلام عدنا الی الطریق کما اننا کنا نسیر فی النهار ایضا و تابعنا السیر فی اللیلة التالیة.
ثم علمنا اننا سنقترب من قافلة میخائیل طوبجی الذی کان عائدا من دمشق متوجها الی بغداد، کما کان یفعل کل سنة، فیمکث هناک الی نهایة کانون الثانی ، فتمنینا ان نراه و لذلک اخذنا ننصت فی اللیل الی وقع حوافر خیول قافلته، فعلمنا انه قریب، فذهبنا للقیاه و تقدیم احترامنا له.
کان یسیر فی رکابه عدد کبیر من الجنود، معهم طبول و بیارق خفاقة، ورایة مقدسة محمولة علی جمل. فلما اخبروه بقدومنا و تعرف علینا ضرب رکبته بیمناه قائلا، وا ویلاه، اتذهبون الی نهایتکم؟ انه و اللّه تهور فظیع! لقد رأینا الیوم بأم اعیننا ستین واحدا من قطاع الطرق یعبرون الفرات، فبینت له ضرورة السفر، کما قلت له ان ثقتی بعنایة اللّه عظیمة، عندئذ اطلق عیارا ناریا من بندقیته فاتی للحال ابنه «بولس اغا» و کان شابا له من العمر نحو ست عشرة سنة، فامره ان یکتب لی جوازا، یبین فیه اننی من اقاربه، او بالاحری ابن اخیه، و یشهد انه قد ارسلنی الی الباب العالی، لامور مهمة، یجب ان ابحثها مع السلطان نفسه، و وقع علیها بختمه الخاص (و هو خاتمه الخاص).
عندئذ اخبرته عن اعتقال المارکیز، و طلبت منه ان یسعی لاطلاق سراحه فوعدنی خیرا، ثم اردف: علی ان لا یکون ذاک الشخص الذی التقی به فی
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 70
دمشق فأتعبه کثیرا، و قد ادعی انه ذاهب الی ایران لامور خاصة به، و قد نصحه بالعدول عن السفر، ثم عاد الیه عشیة سفره، و اذ لم یلتق به فی البیت، فقد کتب علی جدار بیته «لا تکمل الطریق فسینفضح امرک»، ثم قال لی أمورا عدیدة لا اتمکن من نشرها، و روی لنا عن جیش حسن باشا العظیم، و عن اعتقال سفیر فرنسا فی اسطنبول و عن احداث اخری، انتشرت فیما بعد فی العالم کله، و بعد ان ابدینا شکرنا الجزیل لحسن ملاقاته و کرم ضیافته ودعناه بسلام، و قد اوصی بنا کثیرا الی المرشدین، فعاودنا السفر و هو بدوره اکمل طریقه.
وصلنا فی منتصف النهار الی بعض الخیام، فاذا بامارات الضعف و الجبن تظهر علی دلیلنا الجدید، ذاک الفارس المغوار، و اسمه رجب‌Recepe اذ قرر ترکنا! و لما ابتعدنا عن تلک الخیام، رأینا خمسة اشخاص یرکضون نحونا، و قد اطلقوا لخیولهم العنان، فتولانا الخوف، و شککنا فی امرهم، لکننا فهمنا من احدهم انهم عبید و قد وجدوا فرصة مؤاتیة لاسترجاع حریتهم فهربوا!
ظهرت عن الیمن (؟)Sciaras و عن الیسار (؟)Masciati ثم (؟)Zaban و هی قری صغیرة تقوم فی وسط البطحاء. اما نحن فقد اهملنا طریق‌Masuati بالرغم من انه الدرب المسلوک عادة، لکن الامان فیه قلیل، و سرنا فی طریق تقودنا الی النهر، و قد لمحنا عن بعد ظلال (رجال؟) و للحال اطلق رجب الشجاع حصانه للریح دون ان ینبس ببنت شفة، فلم نسر فی اثره ...
و عملنا بموجب خطة اقترحها علینا الحاج برکات، اذ اکملنا السیر بعد ان استعددنا للقتال، و قررنا عدم الافتراق الواحد عن الاخر، و فی حالة الهجوم، علینا ان ننزل حالا الی الارض، و نستغل الخیل کموانع للدفاع، فنمسک اعنتها بالید الیسری، و نحارب بالیمنی. و بینما کنا نضع هذه الخطة، کنا نستحث الخیل و نبتعد شیئا فشیئا دون ان نظهر ضعفا، فتلاشت الظلال عن نظرنا، و ابتعد الاعراب عنا، و بعد سویعات رأینا ذاک الجندی المقدام (رجب) مختبئا بین الادغال فظهر للعیان ضعفه و بانت خیانته، لکنه بدأ یدافع عن نفسه ملفقا
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 71
الاکاذیب، مدعیا بانه سبقنا لیجد اماکن حصینة، و لیطلع علی عدد المهاجمین و جنسیهم (ای الی أی قبیلة ینتمون). و قد اخذ الخدم یضحکون و یستهزئون من الفارس العظیم، فحاولنا جهدنا تهدئتهم، خوفا من نشوب العراک فیما بینهم.
عند حلول المساء، اقترح القس الیاس، انه لیس من باب الفطنة ان نعرض جواز السفر الذی زودنی به میخائیل طوبجی، فالرجل مشهور و معروف عند الجمیع بانه نصرانی، و قد کتب فی الجواز انی ابن اخیه، و هکذا اعلن عن نصرانیتی، و قد یستنتج قراؤه ان کل افراد القافلة نصاری، فتکون العاقبة و خیمة، و کان الدلیلان من رأی القس الیاس، ثم اقترحوا ان یقال- عند الحاجة- بانی تتری مرسل باسم والی بغداد السلطان، لقد قرروا کل ذلک دون علمی، و علی اثر قرارهم، ذهب الجندی مرافقنا الی خیام غریبة لیعلن عن قرب وصولنا، ففرشوا الابسطة وصفوا الوسائد لنتکی‌ء علیها، و استقبلونا و الحق یقال باحترام بالغ، و بعد سویعات قدموا لنا خبزا مصنوعا من القمح کبیر الحجم، لکنه کان ملوثا بالفحم و الرماد، و وضعوا امامنا شاة مطبوخة فی وعاء کبیر من الطین.
کنا فی حالة من الجوع لا توصف، و کان الیوم نهار السبت، فاردت الامتناع عن تناول الطعام ، لکنی خفت ان یعطی صیامی مجالا للشک عند الاعراب، فطلبت منهم شیئا من اللبن، مدعیا بانی و زمیلی الاخر نشعر بألم فی المعدة، فاحضروا اللبن فی الحال مع دهن حار، فاکلنا، و سمحت لمرافقینا المسیحیین ان یتناولوا اللحم ... و عند شروق الشمس سافرنا من هناک، فوصلنا فی الیوم التالی الی بلدة کبیرة یحیطها سور، اسمها الدیرDer
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 72
فذهبنا الی مضارب البدو ... فاستقبلونا بحرارة، و اجلسونی فی صدر دیوانهم ... و اجتمع القوم بنا ... و کان الجمیع ینهضون و ینحنون امامی کلما نهضت او هممت بالدخول الی احدی الغرف ... ان بساطتهم تثیر الاعجاب العمیق.
کاد هذا المجلس الطیب ان یتحول الی مأساة مریرة، عندما وصل رجال یهود، فاخذوا یتفحصوننا جیدا، ثم صرحوا باننا من الافرنجة، لکن الدلیلین انکرا ذلک، اما الجندی فقد انتهز الفرصة لعله یجنی ربحا دنیئا، فاقنع الحاج برکات و هکذا اعترفا بالحقیقة الی حارس الدیوان، و انتشر الخبر بین الجالسین کانتشار النار فی الهشیم، فاذا بشاب یرتدی جبة من الحریر الاطلس قام فی وسط المجلس و بیده هراوة غلیظة، و قال انه شاهبندر البلدة، و لذا فهو یطالب بالرسوم (... و بعد اخذ ورد ...) ارضیناهم بقرش عن کل واحد من المرافقین ... ثم ما لبثت ان رأیتهم یتقاسمون المبلغ ...
تمرض احسن حصان کان عندنا، و کان متعبا و جریحا، و لما اردنا تبدیل نعاله، طلبوا قرشا لکل مسمار ... و کانت مؤونتنا قد نفدت ... اما المملوکان فکانا فی نقاش مستمر، و قد اراد کارلو التخلی عنا ... و قد فحص احد الاشخاص الخبیرین بالخیول حصاننا المریض فقال ان السیر السریع یفیده ... و بعد ان اشترینا زادا لنا، و علفا لحیواناتنا، و بعد ان هدأت الحال بین خدامنا، قررنا السفر، و قد تقدم رجل من اهل المنطقة لیرافقنا فی السفر الی حلب، و کان مزودا بالسلاح، فبعد ان اتفق مع دلیلنا، ترکنا بلدة الدیر فی مساء الیوم الثالث من وصولنا، فجبنا الفیافی طوال اللیل، و لم نسترح الا فی فترات قصیرة، حتی وصلنا الی منطقة هی اخطر المناطق فی بلاد العرب کلها، و هناک کان خیالنا یصور لنا وجود اللصوص فی کل خطوة و وراء کل اکمة! ...
خلال اسفاری فی آسیا، فی طریق الذهاب و بطریق الایاب، لم تمطر السماء ابدا، و حدث فی ذلک الیوم ان تلبدت السماء بالغیوم، و انهمر المطر علینا مدرارا ... فصرنا نسیر فی وسط الوحول، و فی منتصف النهار توقفنا
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 73
قرب ابار عمیقة الغور، کان ماؤها اجاجا، یشوبه طعم الکبریت، و فی اخر النهار، وجدنا بئرا ماؤها عذب.
کثیرا ما کنا نسیر فی دروب مطروقة من القوافل، لذا اخذنا نهتم بمراقبة النجوم ... و کنا بحاجة ماسة الی الماء ... انقضی یوم اخر، و کنا نسیر فی الطریق المؤدی الی عین طیبةTaiba و هی موطن ابینا المعظم ایلیا (حسبما یؤکد بعض المؤرخین). فاقترح الجندی علی ان نتزود هناک بالطعام. ولکننا لم نتوقف لان تلک البقعة کانت ملیئة باللصوص، و لان دراهمنا کانت قلیلة، فاکملنا مسیرتنا ... مضینا الی قریة سیبیلاSibilla و هناک لحق بنا السوری دون حصان، و اخبرنا قائلا بان حصانه لم یعد یتمکن من مواصلة السیر، و استضافنا شیخ القریة معتقدا اننا تتر فاحسن و فادتنا، و ارسل الشیخ رجاله لیحضروا حصان السوری، ثم سرنا من هناک، بعد ان ابقینا الحصان العلیل عند الشیخ کی یعالجه، کما بقی عندهم اسکندر و الشاب السوری کی یستریحا هما ایضا من تعب الطریق، علی ان یلحقا قافلتنا متی ما تعافی الحصان لیکملا طریقهما الی حلب ... و قد مررنا بقری عدیدة، و فی منتصف الیوم التالی بانت مدینة حلب من بعید، فغمر قلوبنا فرح لا یوصف و رفعنا نشید الشکر لله، و اکملنا طریقنا الی باب المدینة فدخلناها مغتبطین.
و عند وصولنا الی محلة الافرنج سقط احد الجنود عن حصانه، و بقیت رجله متعلقة بالرکاب، فجره الحصان بضعة امتار فوق ارض حجریة صلبة، و بالرغم من الحادث الخطر فقد قام الرجل سالما و لم تحدث له
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 74
کسور، فکانت معجزة من السماء! اما الحاج برکات فلما رأی نفسه قد وصل سالما الی حلب قرر ان یکمل نذرا کان قد قطعه علی نفسه، و هو توزیع لحم کبش علی الفقراء مع کمیة من الرز، فاسرع لیکمل نذره.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 75

الفصل الرابع و العشرون مکوثنا فی حلب، و اخبار متفرقة

ما ان بلغ خبر وصولنا الی الاب برونو Bruno ، حتی خف لاستقبالنا مع لفیف الرهبان الاخرین، و خرجوا للقیانا الی ظاهر المدینة.
و ارسل القنصل الفرنسی بیکیت ممثلا عنه لیبلغنا تحیاته، و قد انتظرنا مجی الشاهبندر لیفحص امتعتنا، فتأخر قلیلا، و عندما وصل، استغرب لقلة اغراضنا و تفاهتها، و ساورته الشکوک فی أمرنا خاصة بعد ان علم اننا کنا فی الهند، فاخذ یضغط علینا بمختلف الطرق ...
صباح الیوم الذی وصلنا فیه الی حلب، سافر ثلاثة کهنة من رهبانیتنا الکرملیة مع اثنین کبوشیین الی ایران، برفقة قافلة متوجهة الی الموصل ...
مکثت انا و رفیقی الکرملی و الخدام فی حلب ننتظر اول سفیة تمر بمیناء الاسکندرونة لنعود الی بلادنا ...
کان القنصل الفرنسی رجلا غیورا هماما، مستعدا علی الدوام لمد ید العون الی الجمیع من اجل خیر النفوس و قد استطاع بطریقة او باخری
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 76
اکتساب ثقة بطریرک الیعاقبة، الذی، کان مستعدا لتلبیة طلبات القنصل نظرا لافضاله علیه، و لما کان کرسی حلب الاسقفی للیعاقبة شاغرا، فقد انتهز الفرصة و حث البطریرک علی تعیین اسقف و هو شخص اسمه اندراوس من طائفته نفسها (لکنه کان متشبعا بالتعلیم الکاثولیکی نظرا لاحتکاکه بالاباء- الکرملیین و کان رجلا ورعا)، کما طلب من البطریرک بان تجری رسامة اندراوس الاسقفیة علی ید بطریرک الموارنة فی جبل لبنان، لان اندراوس المذکور کان موجودا هناک. فوعد البطریرک و اعطی کلمته، معتقدا انه لن یکون لوعده انعکاسات او تأثر علی المدی البعید، و ان باستطاعته ان یوقف المطران متی ما یشاء. لکن الاحداث اخذت تجری بسرعة لم یکن یتوقعها، فهرب من حلب بعد ان امر المؤمنین بان لا یستقبلوا المطران الجدید ابدا، و کان القنصل المذکور علی علاقة طیبة بالباشا و قد سبق ان کسب عطفه، لذلک طلب منه ان یامر بعودة البطریرک الهارب من ملجئه و یأمره بعد وصوله ان یکتب الی الشعب لیخرج امام المطران اندراوس، و حصل علی کتاب «براءة» للمطران من الوالی ، و علی کتاب اخر من الباب العالی ...
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 77

الفصل الخامس و العشرون إلمامة عامة عن الامبراطوریة العثمانیة

کانت مدینة حلب هادئة جدا، بالرغم من الثورات العدیدة المنتشرة انذاک فی اسیا، و کان یحکم المدینة انذاک نائب باشا (ای بالوکالة) ، و کانت الاضطرابات المتفشیة فی الامبراطوریة العثمانیة المنهارة مدار حدیث القاصی و الدانی، فالجمیع یتوقعون خرابها القریب، و قد تناقلت الالسنة خبرا مفاده ان میاه النهر عندما انحسرت، ظهرت قطعة من الرخام کتب علیها بحروف قدیمة ان سقوط الامبراطوریة العثمانیة قریب!.
عندما القی القبض علی السفیر فی اسطنبول بتهمة التجسس لحساب اهل البندقیة ، قیل انذک ان مفتی العاصمة الاکبر اقترح فی دیوان القضاء ان یقتل جمیع الافرنج القاطنین فی الامبراطوریة لانهم جواسیس. لکن اعضاء دار الافتاء کانوا اکثر تعقلا و درایة، فعارضوا الاقتراح، بالرغم من اقتناعهم بصحة
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 78
التهمة الملصقة بالافرنج، لکنهم لا یریدون جلب نقمة عظیمة علی الامبراطوریة قد تکون الحرب احدی نتائجها.
لو کانت الامبراطوریة العثمانیة مأهولة بالسکان عامرة بهم، کما کانت علیه فی عهد ملوکها، الروم، لاصبحت قوة لا تقهر، تخیف العالم کله، نظرا لاتساع رقعتها و عظمة هیبتها ... و بالرغم من تلک العظمة فان وارداتها لا تتعدی ثمانیة ملایین قطعة من الذهب، و لیس بامکانها جمع جیوش کبیرة کما کانت تفعل فی السابق، اما عن عدد سکانها فهو فی تراجع مطرد، و معظم اراضیها غیر مزروعة، و قد نقصت وارداتها کثیرا، و بالرغم من ذلک کله، فهی لا تزال تحارب البندقیة ...
... ترکنا حلب الی الاسکندرونة فی 3 تشرین الثانی (1658) بعد ان مکثنا فی الفیحاء ثمانیة ایام ... صعد معنا الی السفیة القس الیاس، ولکن قبل ان تبحر السفینة ارسل القنصل الفرنسی فی حلب فی طلبه، ثم سافر فیما بعد علی حسابه (حساب القنصل) الی مرسیلیة ... و من هناک ذهب الی روما ...
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 79

الفصل السادس و العشرون الإبحار الی البندقیة

اشارة

اقلعت السفینة من اسکندرونة فی الثامن من تشرین الثانی (...) و فی الثانی عشر من کانون الاول وصلنا البندقیة، فانتظرنا فترة فی المیناء حتی تمکنت السفینة من الرسو ... و فی الحادی و العشرین من الشهر نفسه ادخلونا المحجر الصحی القدیم ... وصلنا روما فی 22 من شباط (1659) و هو الیوم ذاته الذی ترکنا فیه المدینة الخالدة قبل ثلاث سنوات ... و قد زرت قداسة البابا ... و قدمت باسم المطران اندراوس خضوعه للسدة الرسولیة ... و قد وافق مجمع انتشار الایمان (بروبغندا) علی رسامة المطران المذکور ..
و قرر ان یرسل له مساعدة سنویة.
اما القس الیاس فکان من جملة الفقراء علی مائدة قداسة البابا یوم خمیس الفصح ، و قد تأثر جدا من المثال الصالح الذی اظهره نائب المسیح، و قال انه یرید ان یذیع هذا الخبر فی وسط هراطقة بلاده جمیعهم و ینقله الی البطریرک عمه، و قد نال لاخیه عبد المسیح ارکزیا قونیه کنیسة بغداد، و حظی ایضا بمعونة نقدیة معتبرة الی بیته من المجمع المقدس المذکور .
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 81

البعثة الثانیة الی الهند الشرقیة ملخص ما کتبه سبستیانی عن العراق فی المجلد الثانی من رحلته الی الهند الشرقیة الکتاب الاول (ملخص الفصول الاولی)

فی 7 شباط 1660 و بعد ان ودعت جمیع الاصدقاء فی روما، اخذت طریق نابولی، من اجل العودة الی الشرق ثانیة ... فی اواخر تموز رست فی میناء هذه المدینة سفینة فرنسیة اسمها سان بیترو کانت وجهتها طرابلس فی لبنان ... فصعدنا علیها. و فی الحادی عشر من آب وصلنا طرابلس، فنزلنا الی البر فی الیوم التالی ...
سافرنا الی حلب ... و عندما وصلنا الی هذه المدینة استقبلنا القنصل بیکیت و الاباء الرهبان ...
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 83

الفصل السابع و العشرون السفر الی ماردین ثم الموصل‌

و کان المناخ لا یزال حارا، و لذا کان من الضروری السفر لیلا و الاستراحة نهارا فی ظل خیمة اشتریتها فی حلب، و بعد ان عبرنا الفرات انقسمت قافلتنا الی قسمین، سار القسم الاول فی طریق اورفا، بینما اتجه القسم الثانی، و هو اقل عددا، فی طریق دیار بکر، و کنت انا بضمن القافلة الثانیة، و قد دفعت الرسوم فی البیرة ...
مررنا فی تلک اللیلة بالقرب من جبل قره داغ، و عند انبلاج الصبح کنا قد انتهینا من القسم الجبلی العالی فاصبحنا فی سفحه الثانی، و اذا بمدینة دیار بکر تظهر علی امتداد بصرنا، ان لمدینة دیار بکر اسما ثانیا عند الاقدمین و هو آمدAmid Amit . و بعد ان عثرنا علی ینبوع ماء قراح بارد انزلنا الرحال و امضینا النهار کله، و عند حلول اللیل انقسمت قافلتنا من جدید قبل ان ندخل المدینة، فقد دخل بعض افراد القافلة الی دیار بکر، اما القسم الثانی فکان مؤلفا من عدد صغیر من الخیول و البغال، فقد اسرع فی ترک اطراف المدینة قبل دفع الرسوم، و سلکنا طریقا بین الوهاد و الحفر الی ان اتینا الی تل و من هناک ألقینا نظرة عابرة علی المدینة دون ان یلمحنا احد، و امضینا ذاک النهار فی العراء اذ لم ننصب الخیام، لقد کان الجو حارا جدا، و عند المساء تابعنا سیرنا، و کان ظلام اللیل حالکا لانعدام ضوء القمر، فمررنا بأودیة و عرة المسالک، و بعد یومین او ثلاثة اقتربنا من ماردین و تقع هذه المدینة علی جبل اشم، فأمضینا فی جوار المدینة یومین او ثلاثة، لان مکاری القافلة کان ماردینیا. ثم ابدلنا خیولنا باخری، لکن الخیول الجدیدة لم تکن بقوة الاولی، و بعد ان تزودنا بالامتعة اللازمة، هبطنا الی سهل قوجحصار، فسرنا فی طرق ملتویة وعرة
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 84
و منحدرة، و بنعمة من رب العالمین اننا لم نسقط من عن خیولنا اثناء الانحدار، و لما بلغنا السهل رأینا هناک قافلة و جهتها نصیبین، فسرنا فی رکابها و وصلنا المدینة المذکورة بعد یومین ... و قد هطلت امطار غزیرة علینا فی سفرنا ... ثم عاودنا السیر.
فی الیوم التالی من سفرنا هذا، حدث ان غلاما مسیحیا یبلغ من العمر اثنی عشر عاما هرب من سیده و هو احد الانکشاریین، فاضطررنا إلی التوقف، ریثما یفتش الرجل علی المملوک الهارب، و شارکه فی التفتیش بعض افراد القافلة، الی ان وجدوا الفتی مختبئا فی حفرة ملیئة بالماء الاسن، فجروه و اخذوه الی القافلة و کبلوه بالقیود، ثم انهار علیه صاحبه ضربا و رفسا، فتألمنا جدا لحاله، و لم یکن بوسعنا ان نفعل شیئا، و فی ذلک الیوم لم نتقدم فی سفرنا بسبب ذلک الحادث. اما فی اللیلة التالیة فاننا قطعنا مسافة حسنة، و قد اکتشفنا عن بعد وجود ستة عشر لصا ممتطین خیولهم، فوقع الخوف فی قلوب المسافرین بالرغم من ان عددهم کان اکبر من عدد اللصوص، و مع القافلة نحو خمسین انکشاریا ... و قد اقترب اللصوص منا کثیرا فی اللیلة التالیة و کادوا ان یهاجمونا، لکننا سبقناهم فی الهجوم و امطرناهم بوابل من الرصاص ... ففروا من امامنا.
کان معنا رجل موصلی اسمه نعمة اللّه، و کان یهتم بامورنا و یحافظ علی امتعتنا، و عندما نرکن الی النوم کان یضع الامتعة تحته خوفا علیها، لکنه ترکنا فی هذه البقعة و سار الی منطقة قریبة یسکنها الاکراد.
اخذنا بعد ذاک نسیر فی النهار خوفا من مباغتة اللصوص، و فی اللیل نزلنا فی سهل فسیح، لکننا وجدنا ان المیاه هناک لم تکن جیدة، علی کل حال فان الماء الذی اخذناه فی الیوم السابق لم یکن قد نفد بعد.
عندما ننام نضع اغراضنا فی الوسط بیننا و بین الخیول، فننام من جهة و تربط الخیل من الجهة الثانیة، و ذلک حفاظا علی الامتعة، و کنا نتناوب الحراسة، و بالرغم من کل ذلک فعندما نهضنا فی الصباح و قمنا لنحمل الخیل، لاحظنا ان بعض الاغراض مفقودة، فهلعت قلوبنا لا للاغراض نفسها ولکن
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 85
لان ما لنا من دراهم و رسائل رسمیة و براءات مهمة کانت موزعة بین الاغراض، فاخذنا نبحث عن الاغراض المسروقة، فلا بد ان نجدها عند احد افراد القافلة، لکن جهودنا ذهبت ادراج الریاح! فتابعنا مسیرتنا و الحزن یحز فی نفوسنا، ثم اخذت اتفحص الامتعة غرضا غرضا، فظهر لی ان المسروق لم یکن علی جانب من الاهمیة، بل هو خرج المأکولات ...
فی الیوم الثالث من تشرین الاول وصلنا الموصل، و کان التعب قد اخذ منا کل مأخذ، فقد ترکنا القافلة و قطعنا مسافة کبیرة بسرعة فائقة لاننا اردنا ان ندخل المدینة قبل حلول الظلام. اما الذین تأخروا مع القافلة فقد اضطروا إلی المبیت خارج السور، و قد هجم علیهم الاکراد فی تلک اللیلة و کبدوهم خسائر تقدر بخمسمائة قرش.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 87

الفصل الثامن و العشرون مکوثنا فی الموصل و سفرنا الی بغداد

نزلنا فی احد خانات المدینة، و خلال المدة التی قضیناها فی ام الربیعین، زارنا اکثر من مرة سلیمان البنا فاکرم وفادتنا، اما سلیمان فهو ذاک الرجل الذی رافقنی من نابولی الی مسینة فی رحلتی الاولی، و قد دعانا احیانا لتناول الطعام علی مائدته. و قد طلبنا منه ان یستعلم عن الاکلاک النازلة الی بغداد فی نهر دجلة، لاننا اردنا السفر باسرع وقت ممکن الی البصرة قبل انحسار المیاه.
امضینا فی الموصل نحو عشرة ایام، زرنا خلالها کنائس النساطرة و الیعاقبة.
دعانا الاخ الاصغر للقس الیاس- الی داره- و قدم لنا بعض المبردات، و کان هذا القسیس قد رحل معی فی سفرتی السابقة من بغداد الی حلب، و قدمت له مساعدات جمة فی روما، و قد اراد شقیق القسیس ان یذهب بنا الی مکان قریب فی جبل الکرد یسمی القوش Alcus (وطن النبی ناحوم
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 88
المعروف بالالقوشی‌Elceseo بقصد زیارة البطریرک ابن عمه ، نظرا الی ان البطریرک السابق، و هو عمه، کان قد انتقل الی جوار ربه قبل مدة قصیرة ، بعد ان طعن فی السن، و مات و هو علی ضلاله، و ان کان القس الیاس بعد رجوعه من روما قد اقنعه بغلطه و حرضه علی الخضوع للحبر الاعظم، لکن تحریضه کان بلا جدوی، فقد کان البطریرک یخاف من ان یتهم بانه افرنجی.
و کان عمر البطریرک الجدید ، ابن اخی البطریرک المتوفی، اربعة عشر عاما، و قد رسم قبل سنة اسقفا، و فی السنة السابقة لهذه کان قد سیم قسیسا، بعد ان امضی سنتین کراهب من اتباع القدیس باسیلوس . فهکذا یکون مجری الامور، حیثما تقلد المراتب الکنسیة بالوراثة فی اسرة واحدة ، او حیث تشوب الایمان القویم شوائب فتعکر صفاءه.
و کان اخو القس الیاس، و اسمه عبد اللّه، یامل بان زیارتی للبطریرک ابن عمه، قد تحرکه علی تقدیم الطاعة للجد الاعظم لکن وقتی کان محدودا
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 89
و کنت اترقب السفر فی کل لحظة، لذلک رفضت السفر الی القوش، و فضلا عن ذلک فان الاب جیوفانی تادیو Ctio Taddeo کان طریح الفراش فلم یسعنی ان اترکه.
احتفلت الموصل فی تلک الفترة باعیاد یطلقون علیها اسم «الزینة» و بالترکیة «دولمنا» و ذلک بایقاد المشاعل خلال لیال متتالیة، و بتحمیل الطرقات خاصة فی الاسواق «البزار» و قد امر الوالی باقامة الزینات بمناسبة استیلاء الاتراک علی حصن مکین کان فی ید النصاری، و لا اعلم موقع ذاک الحصن ، لکن احد الجنود قال لی بان غایة الاحتفال کان للدعایة و لخداع الشاه الایرانی بانتصارات خیالیة، کی لا یهاجم المملکة من جهة ایران: لانه، اعنی الحادث یفهمنا ان الدولة العثمانیة تخیف فی ظواهرها لا فی حقیقتها، و یعرف الاتراک کیف یظهرون انفسهم اکثر مما هم فی الواقع. رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد ؛ ص89
کلک هو عبارة عن مجموعة من العبیدات الیابسة المعوجة، تربط حزما حزما فوق قرب منفوخة بالهواء فتسند حزم الاعواد کی لا تغطس من ثقل البضائع. و الکلک مربع الشکل، لا دفة له و لا جؤجو (مقدمة) بل یستعملون مجذافین هما بالاحری قطعتان معوجتان من الخشب تنتهیان بلوح مسطح من الخشب ایضا، و نظرا لبساطة تکوینه، لذلک فمن ابسط الامور اعداد ثلاثة اکلاک او اربعة فی مدة قصیرة من الزمن، فلکی نحث علی الاسراع فی تحضیر الاکلاک، خرجنا من المدینة و نزلنا الی شاطی‌ء النهر یومین او ثلاثة،
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 90
و فی هذه الاثناء تدهورت حالة الاب جیوفانی تادیبو الصحیة، و رأیته عاجزا عن السفر، فنصحته بالبقاء مع احد رفاق السفر فی بیت سلیمان للمعالجة، و اعطیته کمیة کافیة من المال، علی امل تحسن حالته، فیتبعنی من ثم الی الهند لکنه الح علی السفر معنا.
فی العاشر من تشرین الاول (1660) رکبنا الرمث، و کان محملا بالکبریت و مکتظا بالمسافرین.
فلم یکن بالامکان ان نجد مکانا للاستلقاء علیه او البسط الفراش فوقه، قبل سفرنا قدم الشاهبندر و هو موظف الکمرک، الی الموضع الذی کان فیه الکلک، فاوقفنا لیفتش الامتعة، و کان یود الرجل ان یاخذ اکبر کمیة من المال فوضع مختلف العراقیل، و فی الاخیر ارتضی بالقلیل و ترکنا لشأننا.
تحرک الرمث، و بعث ثلاث ساعات من السیر مع تیار النهر، مر الکلک بمنطقة حجریة فکاد ان یغرق، فاضطررنا جمیعنا إلی النزول الی الماء لنخلص، و بعد محاولات شتی و مشاق کبیرة عاد الکلک الی فوق الماء، و اخذ یجری بسرعة جنونیة مع التیار، و بالکاد استطعنا اللحاق به و الصعود علیه.
و کانت بعض الزقاق قد تمزقت نتیجة لذلک الارتطام فاخذ الکلک یغطس ثانیة خاصة حیث کان الماء عمیقا، و بدأ الماء یتسرب الی الاغراض حتی وصل الی وسط اجسامنا، فملأ الخوف قلوبنا، و بدأنا نصرخ یا یسوع و یا مریم، و کان الاخرون یصرخون یا اللّه و یا محمد، و فی هذه الاثناء دفعنا التیار قریبا من حافة النهر، و بالرغم من کوننا لا نزال فی وسط الماء، فقد قفزنا للحال الی الیابسة، و نشرنا ألبستنا تحت الشمس و عرضنا امتعتنا للهواء لتنشف، اما الزاد فقد تلف. و کان لنا شی‌ء من الخمر فی قنینة، نظرا الی ان الخمر تفید للتطبیب لا للسکر، فعثر احدهم علی القنینة، فاخذها للحال و عرضها علی الجمیع قائلا: انظروا هوذا سبب هلاکنا، انه ذنب الافرنج، ورمی القنینة علی صخرة فحطمها.
ارسل الکلاک فی طلب قرب جدیدة من الموصل، فاصلح من شأن الرمث، و هکذا اکملنا سفرنا.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 91
و کان التیار یسیرنا فلم یستعمل اکلاک المجاذیف، و کنا نرتطم احیانا بضفاف النهر ... ثم وصلنا الی شلال صغیر و فی ذلک خطر السقوط و انقلاب الکلک. فتوقفنا هناک ثم حلوا الاکلاک، و لم یبق الا کلکنا کاملا، فقام بحله ذاک الکلاک الذی کان قد حطم قنینة الخمر، و کان لا بد من الانتظار ساعات طویلة ریثما تتم عملیة شد الاکلاک من جدید. اما صحة الاب تادییو فقد کانت فی تدهور مستمر ... ثم تعافی و لله الحمد ...
ان الترجمان الذی اصطحبناه من حلب، ترکنا فی الموصل لانه رفض بیع حصانه، فعاد الی وطنه و لم نجد لنا بدیلا عنه، لذا کنا نجد انفسنا فی صعوبات و انعزال لاننا لا نفهم لغات تلک البلاد.
اکملنا سفرنا الی تکریت، و کان السفر صعبا و شاقا، و المناخ حار و الشمس حارقة، و لم نستطع شراء شی‌ء فی تکریت الا بیضات ثلاثا و دیکا ..
و بعد ستة ایام اخری و لربما سبعة وصلنا الی بغداد، فذهبنا الی الاباء الکبوشیین بعد ان ترکنا امتعتنا فی الفندق‌Alfandica ای فی الکمرک، حیث استلمناها فیما بعد، بعد جدال و نقاش طویلین، و بعد ان فقدنا بعضها.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 93

الفصل التاسع و العشرون سفرنا الی البصرة بواسطة دجلة

اشارة

عند وصولی الی بغداد، رأیت علی شاطی‌ء النهر القس الیاس، و کان یأتی کل یوم الی هناک منتظرا قدومی، فقد بلغه خبر سفری الی هذه الجهة، لقد ساعدنی هو و الاباء لاحصل علی دانک یتوجه الی البصرة، و قد طلبنا جواز مرور من الوالی، ولکننا لم نأخذه، لان ربان الدانک قال ان لا ضرورة له، و انه مرخص لحمل الافرنج علی قاربه الی ایة جهة یسافرون. و لم نتمکن من الحصول علی مترجم فی بغداد لیسافر معنا.
و بعد ان تزودنا بالطعام الضروری، ترکنا الزوراء فی 25 تشرین الاول، دون مترجم و نحن لا نعرف اللغة. فرأینا الدانک محملا بالبضائع المختلفة، مکتظا بالمسافرین حتی اننا لم نجد موضعا نجلس فیه، و بالکاد تمکنا من الجلوس بالقرب من الساریة و قد توقعت المصائب فی هذا الدانک، لان الاحمال کانت کثیرة، و لم تفد احتجاجات المسافرین و صراخاتهم، فقد کانوا یکدسون البضائع، و ذلک لان القبطان کان جشعا للغایة.
من الصعوبة بمکان ان اعبر عن المشقات التی لاقیتها فی هذا السفر، فمن وقت الی اخر کان الدانک یجنح الی هذه الجهة او تلک او یرتطم بضفاف النهر، و فی کل یوم کانت صراخات المسافرین تتعالی فتصم الاذان، و کم من مرة توقفنا لننزل البضاعة او لنحمل غیرها، او نضطر للنزول الی الماء لدفع الدانک، و الویل ثم الویل لمن یتأخر عن النزول، فان ضربات العصی تنهال علی راسه، ولکن لا بد من الاعتراف بانهم کانوا یلزمون جانب الاحترام بالنسبة الینا.
اردنا التخلص من هذا الدانک، فحاولنا اول مرة عندما وصلنا الی بلدة
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 94
الحی، فلم نفلح، و هکذا فی اماکن اخری، و کانت نیتنا ان نستأجر دانکا صغیرا کافیا لنا، و لشخص ارمنی اسمه السکندر رافقنا من بغداد، و اصله من دیاربکر، لکننا لم نجد ضالتنا. ان جهلنا اللغة الحق بنا اضرارا کثیرة، و بالرغم من کل ذلک، فان الارمنی و الجندی الانکشاری و رجلا مسلما تظهر علی محیاه سمات النبل و الوقار، قدموا لنا مساعدات جمة اکثر من مرة، و کان الرجل المسلم یحاول ان یدخل الفرح الی نفوسنا، و کان الرجل هرما و سمینا جدا، لکنه مع ذلک خفیف الظل سریع النکتة، فکنا نتفاهم بالحرکات و بالایماءات و بکلمات معدودات هی خلیط من الترکیة و الفارسیة و العربیة.
فی الثالث عشر من تشرین الثانی وصلنا الی المجرMagger و تعتبر هذه المنطقة نهایة حدود ولایة بغداد، فکان من واجب القبطان ان یدفع رسوما عن الحمولة، و قد طلب الشاهبندر ضریبة اکثر مما یستحق، فلم یتفقا علی مقدار الضریبة، و هنا تدخل احد البحارین، الذی کثیرا ما انعمنا علیه بالمساعدة، فاراد ان یظهر براعته للقبطان فاقترح علیه ان یصرح بان الحمولة طبیعیة، و ان کان هنا کمیة اکثر من الحمولة العادیة فلیتقاضی اجرها من المسافرین الافرنج، فطاب الاقتراح للربان و اخذ بالعمل بحسب هذه المشورة، فاستدعانا الشاهبندر و طلب منا جوازات السفر (عدم تعرض) و اذ لم یکن معنا، اعتمادا علی وعد الربان نفسه، للشاهبندر بواسطة الحرکات ان الربان نفسه لم یهتم للجوازات، فانکر الربان بکل وقاحة ما قاله فی بغداد، عندئذ امر الشاهبندر بالقاء القبض علینا.
لیس بامکانی ان اشرح او ان اعبر عن شعوری فی تلک اللحظة، لقد اخذت اتصور نفسی و رفاقی سجناء فی ذلک الموضع البعید، بین اعراب لا استطیع التحدث الیهم لجهلی لغتهم، فانقبض قلبی، و رأیت ابواب الخلاص مسدودة فی وجهی. و اذ بواحد منهم یقترح علینا حلا للمشکلة بان ادفع عشرین قرشا، ففرحت بهذا الحل، لکن قلة ذات الید جعلتنی احتج بان الضریبة عالیة، فتدخل الجنود الانکشاریون و الملا و اسکندر الارمنی، و هکذا هبطت الی خمسة قروش نتیجة وساطتهم، و تظاهر اسکندر و هو یخفی ابتسامة
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 95
خبیثة بانه یدفع الضریبة عنا، و اخذ یقرعنا بکلمات صارمة!.
اکملنا السفر، و بعد فترة دخلنا فی منطقة ولایة البصرة الجمیلة فرأینا صباح احد الایام عددا کبیرا من البجع یحلق فوق رؤوسنا، فقام البعض و صوبوا النار علیه، فمنعهم بعض المسافرین المسلمین قائلین ان صید البجع اثناء طیرانه حرام ...
ثم وصلنا الی منطقة بدأنا نشعر فیها بالمد و الجزر ... و فی منتصف لیلة الحادی و العشرین من تشرین الثانی، اذ کنا نیاما، تعالت صراخات النساء تشق عنان السماء، فقد کان تیار النهر جارفا، فاخذ یهز الدانک هزا قویا، فارتطم الدانک بصخور الساحل، و تحطمت من جراء الارتطام بعض قطعه، فتسربت المیاه الی داخله و کادت تغرقه. فحل الخوف فی نفوس الراکبین، و اخذ الربان یصرخ، و البعض یبکی و یولول بینما کان اخرون یلطمون وجوههم، و سارع اخرون إلی تخلیص الامتعة، و الحق یقال ان الواحد کان یساعد الاخر من اجل النجاة، فأشعلت مصباحا کان معی و سألت الاب کوتیفریدو انکان بامکاننا انقاذ الامتعة فأومأ بالایجاب، و للحال ربطنا الامتعة بسرعة، و اذ لم اکن خبیرا بالسباحة فقد حاولت الاقتراب من الشاطی‌ء بواسطة لوح من الخشب و اخیرا رمیت نفسی فسقطت علی منطقة طینیة فانطمرت فیها بینما غمرتنی الاوحال، فحاولت التخلص بکل قوای، و بعد جهود شاقة استطعت ان اسحب نفسی فارتمیت علی الیابسة، و هناک وجدت شابا مسلما، اومأت الیه ان یذهب لمساعدة الاباء الاخرین، فاسرع ذاک الشاب الطیب و نزع ثیابه کلها تارکا ایاها عندی، و رمی بنفسه فی الماء، ثم عاد سابحا و معه الاب کوتیفریدو و هما یتعاونان فی حمل الاغراض ...
صباح الیوم التالی وجدنا دانکا ... فرکبنا مع اسکندر الارمنی و الملا و الشاب المذکور واحد الجنود و کان اسمه قادر باشا، فأکملنا سفرنا دون خوف من الاعراب او ای شخص آخر، ثم ابدلنا الدانک فی‌Amma ، و فی القرنة و قد اوقفنا الشاهبندر فی القرنة مدة خمس و عشرین ساعة، و اخیرا وصلنا الی البصرة بعد ایام اربعة، و کان ذلک الیوم عید القدیسة کاثرینة (ای
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 96
25 تشرین الثانی)، بعد سفر خطر جدا قاسینا منه الامرین و استغرق شهرا کاملا، و قد استقبلنا الآباء الکرملیون علی الرحب و السعة و اظهروا نحونا محبة کبیرة.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 97

الکتاب الثالث من المجلد الثانی الفصل السابع عشر ... الی البصرة

... اخیرا وصلت السفینة «المسماة» کاباریس‌Cabares نحو مطلع شهر حزیران سنة 1664 فصعدنا علیها لنعود الی البصرة ... و فی المساء هبت ریح الشمال فحدثت زوبعة بحریة هائلة، فانزلت المرساة. و قد لاحظنا عند سیر السفینة، ان ساریة المقدمة قد انکسرت و تکاد ان تتحطم، و فی هذه الحال ستجر بقیة السواری، فتحدث الطامة الکبری، لذا رأینا من الضروری ان نکمل الابحار بانتباه و حذر کبیرین، لان الریاح کانت بعکس اتجاهنا، اخیرا وصلنا الی نهر البصرة فی الرابع عشر من تموز «1664» بعد اربعین یوما من سفر مضنک للغایة.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 99

الفصل الثلاثون فی البصرة

کان الحر شدیدا للغایة ... لقد جعلنی السفر فی هذا الموسم افکر بجهنم النار ... و لم استطع الرقاد او الاخلاد الی الراحة، کما لم تفدنی مختلف الوسائط التی اتخذتها من اجل التخفیف من شدة القیظ. و لما کان الاب کوتیفریدو مریضا فقد ترکنی و سافر، کما ان الاب جیوفانی تادیبو کان متوعک المزاج علی اثر سفره فی البحر، لذا کنا بامس الحاجة الی الراحة، و لهذا السبب قررت البقاء فی هذه المدینة الی نهایة ایلول.
تمر فی البصرة سفن کثیرة، لذا فان البحارة من مختلف المذاهب المسیحیة کانوا یأتون الی کنیستنا لحضور المراسم الدینیة، فکنا نقیم القداس الکبیر مصحوبا بالموسیقی، و قد منحت سر التثبیت الی کثیرین خلال وجودی فی هذه المدینة ...
اجتمع فی دیرنا جمع کبیر من اتباع القدیس یوحنا، و یطلق علیهم اسم الصابئة المندائیین، و قد نقلوا الیّ تذمرهم من الاب رئیس الدیر، لانه لا یسمح لهم بالدخول الی الکنیسة کما انه لا یمنح العماد لاولادهم، و کانوا یؤکدون لی بانهم نصاری.
فاجبتهم، حسنا یفعل الاب المذکور لانکم لستم نصاری ... و لذا لا یحل تعمید اطفالکم ... و لقد وجدنا بعضا منهم قد تنصروا، و کان واحد منهم اسمه ایزیدورو بانفیلیو کان قد نال العماد فی روما علی عهد البابا انوشنسیوس العاشر ... و عاد الی وطنه (فاصبحت حیاته فی هذا المحیط صعبة تکتنفها الاخطار) ... لقد التقیت به اکثر من مرة فشجعته علی الثبات فی معتقده،
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 100
فوجدت ان معنویاته کانت عالیة .
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 101

الفصل الواحد و الثلاثون السفر الی بغداد- اعتقالی فی العمارة

بعد ان ذهب الصیف و ولی و تخلصنا من حره اللاهب، الذی لم یعطنا مجالا للاستراحة و لاسترجاع قوانا، قررنا السفر، فرکبنا فی العاشر من ایلول دانکا یدفع باربعة مجاذیف، و کان السفر متعبا للجسم و النفس، فقد کان رقادنا قلیلا، اذ نضطر إلی التناوب فی الحراسة خوفا من هجوم الاعراب او الاسود، فقد سمعنا زئیرها فی احد الایام قریبا جدا منا.
فی التاسع عشر من ذلک الشهر وصلنا الی الحی، فمکثنا فیها یومین، امضیناهما فی غرف احد المساجد، لکننا لم نذق طعم الراحة لکثرة الذباب ...
کان من المنتظر ان یرسل قادر باشا احد خدامه الی هذه البلدة یرافقنا الی بغداد، فیعد الخیول و یصرف علینا کل الضروریات، و بالرغم من أن هذا الرجل کان مرموقا و شهما، فقد نال الطمع من قلبه، فعوضا عن الخادم المنتظر، عهد بنا الی جندی انکشاری کان مسافرا الی بغداد، فصعد معنا علی القارب دون ای یدفع لنا فلسا واحدا، کما ان الجندی قدم لنا خیلا من جنس ردی‌ء، کان یسوسها مکاری صغیر السن قلیل الخبرة لکنه سلیط اللسان، و قد طلب منی، دون مقدمات، ان ادفع ثمن الحصان للحال، مدعیا ان الاتفاق «مع قادر باشا» لم ینص علی هذا العدد من الخیول ... فسرنا فی طریق
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 102
بغداد ... اخیرا اخذنا قاربا و عبرنا فرعا من فروع دجلة، و بعد ان دفعنا اجرة العبور، دخلنا الی قریة صغیرة اسمها العمارة، فنزلنا فی اسطبل، و هناک قدم رجال الکمرک ففحصوا امتعتنا بتدقیق کبیر، فلم یجدوا شیئا یجلب الانتباه، ثم باشروا بتفتیش المسافرین الاخرین، فوجدوا عند احد الخدام تمثالا صغیرا من العاج، و لم اکن اعلم عنه شیئا، لانی کنت قد منعت الخدم منعا باتا من حمل اشیاء تثیر الشکوک و تجذب الانظار فما ان وجدوا التمثال حتی بانت علی وجوههم امارات الاستبشار و الانتصار ... فاخذوا یهددون ... املین ان ندفع لهم فدیة عالیة من اجل استرجاع التمثال ... فذکرنا لهم باننا نسافر الی بغداد بحمایة قادر باشا الذی یعرفونه حق المعرفة و یهابون جانبه و یخشون بطشه، و قلنا لهم اذا ما تجاسرتم و اخذتم رسوما منا، فانه سیعوضنا الواحد باثنین، لکن احتجاجاتنا کلها لم تفد شیئا و لم تزعزعهم عن عنادهم ... لقد اصروا علی انتزاع شی‌ء من المال، و کان الجندی الانکشاری المرافق لنا مستعدا للکلام و تهدئة النقاش، اما لدفع المال فهو غیر مستعد البتة. فاضطررت اخیرا إلی ان ادفع قطعتی عباسی ثم ثلاثا لرجال الکمرک الذین یطلق علیهم اسم (؟)Sassi ففرحوا للوهلة الاولی، ثم عادوا یلحون طالبین المزید ای عشرین قرشا، و لم یکتفوا بهذا المبلغ بل راحوا یطلبون مئة قرش! بالحقیقة لم یکن معی الا 25 قرشا (فقد وضعت الباقی جانبا لتکملة سفری الی بغداد) فقدمت ما عندی و حاولت التملص من الورطة بمختلف الاعذار، لکنهم لم یقبلوا، و هکذا مضی اللیل دون ان نرقد، لقد ملأت الکآبة نفسی بسبب هذه الجزیة الظالمة، و کان الذباب یحوم حولی مثل ما حدث لنا فی الحی، کما ان الخیل بحرکاتها وصهیلها الدائم لم تدعنی اغمض عینی.
و عند الصباح دعوت مرافقنا الانکشاری و اسمه محمد باشا، و طلبت منه ان یحل المشکلة فیدفع اقل مبلغ ممکن، و سأؤدی المبلغ الذی یتفقون علیه من عندی. فأجابنی انهم لن یرضوا باقل من مئة قرش، و اعلن انه لن یدفع فلسا واحدا من عنده، و بعد هذه المداولة قرر السفر حالا الی بغداد، بینما نمکث نحن فی البلدة، و سیحاول ان یجد فی بغداد، حلا لمشکلتنا و یرسل
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 103
امرا عاجلا من هناک، و طلب منی تحریر رسائل الی الاباء الکبوشیین فی بغداد لیساعدوه علی حل المعضلة.
تبعد بغداد عن تلک البلیدة نحو ثلاثة ایام، و لا بد من یوم اخر من اجل المراجعات الرسمیة، اضافة الی ثلاثة ایام اخری من اجل ارسال الامر الینا، و هذا یعنی ان نمکث هنا اسبوعا، فبقینا مع الترجمان، و هو رجل مسیحی مسکین، کان صابئیا فتنصر، کما بقیت الخیول و الاحمال معنا و نحن فی اسطبل قذر، تحت رحمة اناس کانوا ینظرون الینا نظرة شذراء، و یداهمنا من جهة اخری خطر الهجوم علینا، لان اعراب البادیة یمرون بتلک القریة بصورة دائمیة.
اردت ابقاء العسکری معی، و دفع ما تبقی عندی من دراهم، فرفضوا، ثم طلبت السفر بنفسی الی بغداد لاسرع فی التوسط و الحصول علی الحل الضروری لمشکلتنا، لکن الرجال حجزونی مع الاباء الاخرین و وضعوا الید علی الاغراض، لذلک کتبت رقعة الی الاباء الکبوشیین و سلمتها الی العسکری، فامتطی حصانه و سار برفقة رجال مسلحین، اما نحن فبقینا فی ألم لا ضفاف له، اذ نری الحاضرین یضحکون علینا و یستهزئون بنا، و زاد من حزننا أننا لم نحصل علی طعام.
کان من جملة المسافرین علی ظهر السفینة، رجل یهودی من حلب، کان قادما من الهند الی البصرة، و کان الرجل عاقلا و مهذبا للغایة، و یظهر انه من رجال حلب المرموقین، و کنت قد سمعت ان الافرنج یلاقون صعوبات من قبل الیهود عند مرورهم بحلب، لذا حاولت کسب عطفه و التودد الیه لعله یفیدنی فی سفری. و علی اثر هذا التقارب اخذ یکلمنی عن اعماله، فاخبرنی ان له اعمالا واسعة فی البصرة و لذلک فانه سیمکث فیها فترة من الزمن، و طلب منی ان احمل الی بعض ذوی قرابته رزمة فیها الماس ثمین، و زودنی برسائل الی جماعته فی حلب فیها توصیات بحقی، لقد کان حمل تلک الرزمة خطرا کبیرا، فامتنعت من استلامها، لکن الح علی، خاصة بعد ان سبقنی بالفضل و کتب رسائل التوصیة، ثم قیل لی انه لا خطر علی طالما اسافر فی حمایة قادر
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 104
باشا، و هکذا قبلت باستلام الرزمة و وضعتها مع بقیة الاغراض. و فی الیوم السابق لوصولنا الی العمارة، ضممت الصرة فی مکان اخر! لو عثر رجال الکمرک علیها لوضعوا الید علیها من کل بد ... ان وجود هذه الرزمة معی کان یقلقنی، فلو عادوا الی التفتیش فقد یعثرون علیها. و هکذا اخذت افکر بالخطر المحدق بنا، و بحالتنا التعیسة فی ذلک الوسط الغریب، ثم وجدت حلا قد یخلصنی من ورطتی و ذلک بتقدیم خمس قطع من فئة العباسی الی رئیس البلدة «علی سبیل الرشوة طبعا!» فامر رجال الکمرک بتخفیض الرسوم و الاکتفاء بثلاثین قطعة عباسیة (الی جانب ما دفعناه سابقا!) فقبلوا بالاقتراح فدفعت المبلغ الیهم للحال. ثم طلبوا سبع قطع عباسیة اخری للکاتب، و قطعتین للمرافق، فظهر لی ان طلباتهم لن تنتهی، و فی هذه الاثناء امتطیت حصانی و رکب رفاقی ایضا، فاسرعنا فی السیر. و عند وصولنا الی النهر دفعنا من جدید ضریبة اخری سبع قطع عباسیة ... ثم رأینا شابا من رجال الکمرک یرکض فی اثرنا، لقد کان یطلب بوقاحة ظاهرة شیئا من المال، فتابعنا السیر دون ان نعبأ به، اما هو فحاول قطع الطریق علینا، فاسرعنا فی السیر و بعد ان ابتعدنا قلیلا التفتنا الی الوراء فرأیناه یلحق بنا، ففتحنا النار و اطلقنا بعض العیارات فی الهواء، فرجع علی عقبیه، و اطلق ساقیه للریح، و عندما رأینا انفسنا بامان نزلنا عن خیولنا لنستریح، لاننا لم نذق طعم النوم منذ اربع لیال او خمس، و تناوبنا فترات الحراسة اثناء النوم خوفا من الاعراب ...
وصلنا الی بقعة رملیة بیضاء، تحدها من جهة غابة صغیرة و من الجهة الاخری اعنی وراءنا النهر، فذهب المکاریون الی شاطی‌ء النهر لیستریحوا، اما نحن فقد انزلنا الاحمال عن الخیل، و کان ظلام اللیل دامسا و لا اثر لضوء القمر، و بالرغم من ذلک فقد اکتشفنا وجود رجال یقدر عددهم بخمسة و عشرین شخصا، مسلحین بالحراب و السیوف و یحمل بعضهم الدروع و المقاصل «الطبر؟». فاخذنا نصرخ دون انقطاع «رح، رح» معتقدین ان صراخنا یؤثر فیهم او یخیفهم، ثم فکرنا بان نطلق بعض العیارات الناریة، و کانوا هم ایضا یصرخون، لکننا لم نفهم معنی صراخاتهم. ثم اخذ المکاریون الذین معنا
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 105
یصحیون «فرنجی، فرنجی، کبیر دوسیت» (اعنی هنا افرنج، و لهم مسدسات عدیدة).
و بالحقیقة فقد عمت البلبلة صفنا، و ملأ الخوف انفسنا. و اخذ اولئک الرجال یتقدمون نحونا، فاصبحت المسافة بیننا کافیة لتصویب الرماح، فامتطینا الخیول بسرعة، و صحت باحد رفاقی ان یطلق النار علیهم حتی یخافوا فیهربوا، او علی الاقل یبتعدوا عنا قلیلا، لکنه لم یفعل، فاعدت الصراخ ثانیة و ثالثة، و تناولات المسدس لاطلق النار بنفسی، رباه! ما اتعس تلک اللحظات، انی کلما تذکرت تلک الحالة المریرة التی کنت فیها یعود الهلع فیغمر نفسی! ای منظر رهیب: اعراب و اتراک کثیرون، و الوقت منتصف اللیل و فی منطقة مقفرة فی بلاد بعیدة، لا امل هناک و لا معین ...
کنت علی وشک الضغط علی الزناد، و فی الوقت نفسه اتوقع ضربة رمح من الطرف المقابل، و اذا بی اسمع صوتا یقول: بادری ، محمود جلبی! فی تلک اللحظة انفتحت علی ابواب السماء و بعثت حیا، فألقیت السلاح جانبا، و اسرعت الی مصدر الصوت فلحقنی رفاقی، و اذ تعرف علی محمود جلبی، صرخ من فرحه و نزل عن حصانه فتعانقنا طویلا ...
اما محمود جلبی هذا، فهو انکشاری، تعرفت علیه فی البصرة، حالته المالیة جیدة، و له مکانة اجتماعیة مرموقة، و هو مهذب للغایة. و کنت قد اودعت عنده سلة کبیرة وضعت فیها اثمن ما عندی من اغراض لیحملها الی بغداد. و کان هناک رجل انکشاری آخر، اصله من کانیا التقیت به فی البصرة و ربطتنی و ایاه اواصر الصداقة و هو من دیار بکر، و کان قد اتی الی البصرة لبیع بعض الشباب المملوکین الغریغوریین «الارمن». و کان من بین اولئک الشباب
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 106
واحد ماهر علی آلة تشبه البیانو القدیم، و عوضا عن الاصابع الخشبیة الطارقة، لها اوتار تنقر باظافر من الفضة، و فی نهایة الاصابع حلقات لشد الاوتار و سمعت الشاب ینشد ابیاتا من الشعر الترکی و هو یضرب علی الالة، فکان الصوت و النغم خیر تعبیر عن طبیعة ذلک الشعب و غطرسته ...
کان محمود جلبی قد ترک البصرة منذ شهر فسافر فی الدانک الی بغداد، و فی تلک اللیلة بالذات کان قد مل من السفر بالدانک فنزل الی الیابسة مع بعض التجار، و تبعه اعراب کثیرون، فساروا فی طریق بغداد، نظرا الی ان الدانک یتأخر نحو ستة ایام لیصل الی بغداد و من ثم لتعرجات دجلة الکثیرة .. هکذا سرنا برفقة محمود جلبی الی بغداد، لانه الح علینا ان نکون معه لنتخلص من الاخطار ...
عندما اقتربنا من بغداد، لمحنا رجلا راکبا حصانه ینهب الارض نهبا متجها نحونا، فعرفنا انه القبوجی Capigi اعنی مساعد رئیس الانکشاریین، و یحکم البلد فی غیاب الوالی الذی توفی منذ مدة قریبة، و اذ تعرف علینا باننا افرنجة، اقترب منی و سلمنی رسالة من الاباء الکبوشیین القاطنین فی بغداد، فعرفت منها، ان القبوجی یتوجه الی العمارة حاملا امرا الی رجال الکمارک لیترکونا و شأننا، و علینا ان ندفع للقبوجی عشرة قروش، فطلبت منه ان یعود الی المدینة و یخبر الاباء المذکورین بقربنا من بغداد، کما طلبت منه ان یترک باب المدینة مفتوحا حتی وصولنا، لان الساعة متأخرة فاستدار الرجل و عاد ادراجه یسابق الریح ... و قد ساعدنا محمود جلبی عند باب المدینة و فی الکمرک، و هکذا دخلنا المدینة و وصلنا الی دیر الکبوشیین دون ان تصیبنا اذیة ما.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 107

الفصل الثانی و الثلاثون السفر الی الموصل‌

عندما بلغ خبر دفعنا الرسوم [فی العمارة] الی آغا الانکشاریین، فانه امر الصوباشی بان یتحقق فی القضیة و یتخذ حالا الاجراءات اللازمة لاظهار الحق، ففتش فی قائمة السیکورتا، و هی قائمة باسماء الموظفین و مراتبهم، و محل عملهم (و الاحتفاظ بنسخة من هذه القائمة فی الدیوان، عادة جیدة عند العثمانیین لانها جزیلة الفائدة فی حالات کهذه). و امر الاغا ان تعاد الینا المبالغ التی ابتزت منا فی العمارة، و ان یلقی القبض علی اولئک الموظفین و یقادوا الی بغداد لیتلقوا العقاب و هو عادة ضربات العصی. لکننا فکرنا ملیا بالامر، و اردنا ان نکون ارحب صدرا و اکثر عفوا لان المسامح کریم، فقبلنا استرجاع المبالغ و رفضنا انزال العقاب بالموظفین، و کانت المبالغ قد وصلت الی ید الصوباشی فنزل صاحبنا عند طلبنا، و اراد ان یظهر سخاءه الواسع و کرمه الحاتمی و ذلک بتوزیع المبالغ المذکورة توزیعا عادلا کما ادعی، علی القبوجی و الکاتب و بقیة الموظفین الذین اهتموا بقضیتنا.
سمعت عند وصولی الی بغداد، بان قافلة کبیرة تستعد للسفر الی حلب، و کان من جملة المسافرین فیها اخوان اثنان للقس الیاس، الذی سبق ان ذکرته اکثر من مرة، فرأیت الفرصة سانحة، نظرا لوجود من یرافقنی، و لا سیما السرعة فی السفر، لانی کنت اخاف من حلول موسم البرد و الامطار، فقررت
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 108
ان ارحل حالا، فاعدت الترجمان، و اسمه یوسف، الی البصرة، و قد فرح بما اعطیته مجازاة له علی مرافقتنا، و سلمت صرة الالماس العائدة الی الیهودی الحلبی الی وکیله، فشکرنی و اثنی علی، و اخذت رسائل عدیدة الی حلب فیها توصیات بحقی، ثم اکتریت اربعة خیول، و اتفقت مع جندی انکشاری یرافقنی فی سفری لقاء اجر قدره 90 قرشا، و تعهد الرجل بانه سیخلصنی من دفع الضرائب.
اما الاب کوتبغریدو فقد استولی علیه الضعف فتدهورت حالته الصحیة، و لم یکن بمقدوره متابعة السفر، لذلک ترکته فی بغداد برعایة الاباء المذکورین کی یتعالج، حتی اذا ما تحسنت صحته یلحقنی الی حلب ...
بعد ثلاثة ایام من وصولنا الی بغداد، ترکتها مع رفاقی الاخرین، و لم ندفع رسوما عند باب المدینة، و ذلک بفضل الصوباشی، لانه کان سخیا جدا فی ما لا یخصه شخصیا، و قد غضب حراس الباب من جراء ذلک.
توقفنا خلال اللیل علی بعد ثلاثة امیال من المدینة. و کنا نعتقد ان عبد اللّه احد اخوة القس الیاس یعرف الایطالیا، کما قیل لنا، فخاب ظننا لانه عند الاختبار ظهر لی ان ما یحسنه منها لا یزید عن کلمتین، فحزنت فی اول الامر، لکننا اکملنا سیرنا، و کان یتعلم بعض الکلمات بحیث اخذ یساعدنا عند الحاجة ...
التقینا فی الطریق بعدد کبیر من الجنود الانکشاریین و هم فی طریقهم الی اسطنبول لیلتحقوا بالجیش الذی کان یحارب هنغاریا (المجر) ...
فی الیوم الثالث عشر نصبنا الخیام قرب سور الموصل. و کنا قد مررنا فی طریقنا بتکریت و التقینا هناک باحد اقرباء سلیمان البنا- الذی مر ذکره- فاکرم الرجل و فادتنا ... و من تکریت اکملنا سیرنا الی هذه المدینة مع امیرها (اعنی شیخ او امیر تکریت) الذی کان فی طریقه لاستقبال و إلی بغداد الجدید .
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 109
ذهبت انا و الاب جیوفانی تادیبو الی دیر الاباء الکبوشیین الذین قدموا الی هذه المدینة منذ فترة وجیزة، فمکثنا عندهم اربعة ایام، و قد احسن السید سلیمان ضیافتنا خلال هذه الفترة ..
وجدت الموصل فی هذه الزیارة مقفرة من السکان بنوع ملحوظ اکثر من الزیارة السابقة، فقد رأیت طرقا عدیدة من دون سکان، و ابواب الحوانیت مغلقة. و علمت ان التجار و اهل الصنائع ترکوا اعمالهم و هربوا الی کردستان تخلصا من دفع الضرائب الباهظة.
و فی فترة وجودی فی ام الربیعین، حضرت الاحتفال الذی اقیم بمناسبة وصول والی بغداد الجدید الی الموصل قادما من اسطنبول، فقد خرج والی الموصل ، لاستقباله علی بعد میل خارج المدینة و کان الاحتفال عظیما، و الجدیر بالذکر ان مراسم الدخول الی المدینة هی اعظم مما یصنع لملوکنا فی اوروبا .
کان موکب الاستقبال مؤلفا، فی الواقع، من عدد کبیر من الجنود و الموظفین الرسمیین، و کان الجنود علی ظهر الخیول، و فی الموکب رایات کثیرة، و طبول و ابواق و ازیاء غریبة لکنها مصنوعة من اقمشة عادیة غیر ثمینة، و کان هناک و سادة واحدة «تخت الوالی» مغطاة بقماش من النوع العادی، و کانت ثابتة تحت قضبان المحمل لا تتقدم مع الموکب، و یتم الجلوس علیها حسب الطریقة الاسیویة اعنی القرفصاء و قد اطلقت المدفعیة من اعلی السور مرتین بالقبرات الحدیدة، لکن الطلقتین لم تکونا قویتین جدا، مما جعلنی اضحک علی جهل المدفعیین و خوفهم من المدافع.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 111

الفصل الثالث و الثلاثون السفر الی حلب‌

لبث فی الموصل عبد المسیح الاخ الکبیر للقس الیاس، بینما رافقنا اخوه الاصغر عبد اللّه، و قد اشار علینا ان نأخذ زقا من الخمر، فحملناه مخفیا فی کیس و قد کان جزیل الفائدة لنا، لاننا کنا نقاسی البرد الشدید اثناء اللیل.
(...) رافقنا من بغداد اسقف ارمنی، و قد تحدثت معه طویلا اثناء السفر، و دعوته احیانا الی تناول الطعام معنا ... و قد تجاذبنا اطراف الحدیث خاصة فی المواضیع الدینیة، و لاحظت فیه میولا کاثولیکیة، و کان قد قرر ان یترک ابرشیته و یلتجی‌ء الی روما ... فطلب منی توصیة بحقه عند القنصل الفرنسی فی حلب لیسهل له الابحار ...
و التقیت ایضا بقسیس ارمنی ... له میول الاسقف نفسها ... و قبل ان نفترق اطلعهما عبد اللّه علی حقیقة امری بانی مطران فتملکهما العجب، و اظهرا نحوی مشاعر الاحترام و الاکرام ...
فی الیوم التالی وصلنا فی قافلة صغیرة الی قوجحصار ... و قد طلبوا منی رسوما مضاعفة بحجة وجود رسائل معی، و کانوا یریدون فتحها و الاطلاع علی فحواها، و کانوا یشکون فیّ بانی جاسوس، او قنصل فرنسی لدی ایران، لکن المکاری انقذنی ...
فی نهایة تشرین الاول وصلنا الی اورفا، فحللنا فیها اربعة ایام، منتظرین قافلة کبیرة کانت تتهیأ للسفر الی حلب ... اخذونا الی نبع ابراهیم و هو نبع
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 112
یعقوب ایضا، و اهل المدینة یحترمون هذا الموضع و یجلونه، و تقوم فوق النبع قنادیل کثیرة، و قد فرشوا السجاد حول الینبوع ... و یقوم بخدمة المکان شیخان، یدّعیان انهما من سلالة ابراهیم، و هما غنیان جدا و لهما ضیع و اطیان واسعة و هما فخوران جدا بشرف محتدهما، بحیث عندما قدّم السلطان مراد الی المدینة فی طریقة الی بغداد لینقذها «من الفرس»، لم یذهبا لزیارته، بل اصرا ان یأتی هو بنفسه إلی عندهما، ففعل دون ادنی امتعاض.
ان الینبوع المذکور یخرج من تحت اسس المسجد لیصب فی حوض کبیر فیه سمک، و ماؤه صاف جدا، یقوم عن یمین الحوض مسجد فخم له اروقة تطل علی الفسقیة، و الی الیسار حدیقة غناء و فی الحوض اسماک جمیلة، امر السلطان المذکور ان یقدم لها کل یوم مئة رغیف من الخبز طعاما لها. کما ان المؤمنین الذین یؤمون المکان طلبا للسقاء ینثرون الخبز للاسماک، و لا یسمح بصید تلک الاسماک بتاتا، و ان تجاسر واحد فصاد سمکة فیقاصص بقطع یده .
و علی مسافة قریبة من الحوض، توجد برکة اخری یطلق علیها اسم برکة عبدة ابراهیم، و یقولون ان هذه العبدة سقطت من القلعة العالیة فی الحوض. و یقوم علی جانبی البرکة عامودان جمیلان للغایة ینسبونهما الی نمرودNembrot و یروون عن هاتین البرکتین الف حکایة ...
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 113

الفصل الرابع و الثلاثون فی حلب‌

زارنی فی حلب بطریرک السریان اندراوس، یرافقه اخوه المطران ، و کلاهما و الحق یقال مرآة تعکس جمیع الفضائل، خاصة البطریرک ...
و اذ کنت فی حلب بلغنی ان بطریرک الارض قد قدم الی المدینة هاربا من القدس ... و کان فی حلب بطریرک اخر للطائفة الارمنیة، و هو رجل طیب المعشر ... و عند ذهابنا الی الاسکندرونة لقرب اقلاع السفینة ... رافقنا ابن اخ البطریرک و اسمه بالفارسیة خودا فردی و بالعربیة عبد اللّه، و عمره نحو عشرین سنة ... و کان یرید السفر معی الی روما ... رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 115

الفصل الخامس و الثلاثون لمحة عن الامبراطوریة العثمانیة و تحلیل حالتها

لقد تجولت فی انحاء هذه الامبراطوریة الواسعة اربع مرات ... و نظرا لما رأیت بأم عینی و ما سمعت من اشخاص جدیرین بالثقة اقاموا مدة طویلة فی مختلف مدن هذه الامبراطوریة، او من مواطنیها علی اختلاف مللهم و نحلهم، اعتقد انه بامکانی ان اؤکد صحة ما اکتبه.
ان نصف سکان هذه الامبراطوریة هم اتراک، اما النصف الاخر فیتکون من مسیحیین: کاثولیک و یونانیین «یرید اروام» و سریان و ارمن و نساطرة و اقباط، هذا الی جانب الیهود الکثیری العدد، اذ یبلغ عددهم فی اسطنبول وحدها نحو مئة و خمسین الفا، کما یسکن فی المملکة دروز و عرب و ترکمان و اکراد و بوذیون. و بالرغم من ان هؤلاء الاقوام یدینون بالاسلام ... لکنهم یرفضون الخضوع للسلطة العثمانیة، و لذا نراهم یشنون الهجمات الواحدة تلو الاخری علی السلطة فی مختلف الولایات و لا تقتصر غاراتهم علی القوافل و المسافرین بل علی المدن المحصنة نفسها، کما حدث اکثر من مرة بالنسبة الی: البیرة و ارفا و قوجحصار و نصیبین و مدن اخری عدیدة، اضف الی ذلک الاتاوات التی یأخذونها من المسافرین. فهم بعملهم هذا یعتبرون انفسهم خارج الامبراطوریة اذ لا یعترفون بسلطتها، و قد اقفرت المدن، من جراء تلک الهجمات، کما ان هؤلاء یرفضون الانخراط فی الجیش الترکی، و کانوا یؤدون بعض الضرائب للحکومة فیما سبق، ولکنهم امتنعوا عن تأدیتها نظرا لثقلها
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 116
علیهم ... ان التجار انفسهم اخذوا یهربون الی الجبال او الی ایران ...
للسبب نفسه، اعنی کثرة الضرائب.
هناک عامل اخر ادی الی ابعاد السکان عن المدن، اضافة الی ثقل الضرائب، الا و هو الحروب المتتالیة ... فالحروب تدمر و لیس هناک من یعمر ... و المدن الخربة لا تعد و لا تحصر، و اثار الخراب بادیة للعیان علی طول الطریق بین بغداد و الموصل، لا بل حتی فی اورفا و حلب و اسطنبول و ازمیر ...
لیس بالامکان رؤیة اکثر من خمس عشرة مدینة کبیرة و علی جانب من الاهمیة فی تلک الامبراطوریة، اما الاماکن الاخری فلیست سوی قری و بلیدات لا غیر، و القسم الاکبر من هذه المدن یمیل الی الخراب و قد ترکه اهله، اضف الی کل ذلک الصحراء العربیة الشاسعة، و بادیة ما بین النهرین و کلدیة، و الولایات الاخری، بحیث یسیر المسافر اسابیع کاملة دون ان یمر بمکان مأهول یستحق الذکر.
ان المدن العامرة و المأهولة بالسکان (تقع فی القسم الافریقی او الاوروبی (من الامبراطوریة). و اعتراف الولایات الافریقیة بالسلطة الترکیة اسمی فقط ... فهذه مصر حاقدة علی السلطان و ترفض الخضوع له ، و لهذا السبب تضطر الحکومة الی تجمید قسم کبیر من القوات فی مصر، و هذا یؤدی الی إنفاق اموال طائلة.
اما اسطنبول و الاماکن القریبة منها فیسکنها شعب غفیر و سبب ذلک واضح، لانها مرکز الثقل و فیها البلاط. و قد یتهیب الاوروبیون من الامبراطوریة العثمانیة لان مصدر الاخبار التی تردهم هی علی الغالب من اسطنبول، و هناک تظهر الامبراطوریة بمظهر اعظم بکثیر مما هی فی الحقیقة.
بامکانی ان اؤکد بکل حق، انی فی المرات الاربع التی طفت بها ارجاء الامبراطوریة، رأیتها تسیر من سیی‌ء الی اسوأ. و رأیت المدن تقفر من
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 117
سکانها ... فالموصل علی سبیل المثال، کانت مکتظة بالسکان فی زیارتی الاولی، بینما رأیتها مؤخرا مقفرة و قد غادرتها اکثریة سکانها.
و الحوانیت مغلقة، لان اصحاب الصنائع و المهن و التجار کانوا قد هربوا الی جبال الاکراد ... اذ لم یبق لهم ما یقدمونه للضریبة العثمانیة الجشعة.
و لقد اضعفت الامبراطوریة و انهکت قواها حربها الطویلة مع البندقیة ... لقد بدأ الاتراک یشعرون بسوء احوالهم، و قلة الارزاق، منذ ان بدأت هذه الحرب.
أما عن الطاعون فحدث عنه و لا حرج، فقد کان منتشرا فی ارجاء الامبراطوریة، و ما ان تتخلص منه ولایة حتی تبتلی به ولایة اخری، لقد اضعف الطاعون قواها و شل حرکتها.
و من اسباب اضعاف الامبراطوریة و انهاکها، الحروب الاهلیة و الثورات التی کانت تنشب هنا و هناک. و علی سبیل المثال الحرب التی شنها حسن باشا والی حلب، لقد هزت هذه الثورة آسیا الصغری کلها و بلاد ما بین النهرین و مختلف الولایات ثم استطاع مرتضی باشا خداعه فقطع رأسه و رؤوس اتباعه و کانوا کلهم من القادة المحنکین و من کبار موظفی الدولة. و بعد فترة انقلب ظهر المجن فحدث لمرتضی باشا و لاتباعه ما حدث لعدوه و قضی علیهم علی ید احد امراء الاکراد بالقرب من الموصل، و ذلک بتحریض من الصدر الاعظم ، ان هذه المکائد حرمت الامبراطوریة من رجال قدیرین فاهمین .
قد یعتقد البعض ان عدد الجنود الهائل الذی ارسله العثمانیون فی الحرب الاخیرة ضد الامبراطور یکذب اقوالی، لکنی اعود فاقول بان عدد الانکشاریین کان قلیلا دائما، اما غالبیة المحاربین المسلحین جمعت من الرعاع، دون اعداد کامل لحمل السلاح کما ظهر بوضوح فیما بعد ...
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 118

ملاحق الکتاب‌

الملحق رقم (1) راجع الحاشیة (3) صفحة 16 فرانسوا پیکیه‌Francois Piquet و یکتبه البعض بیکیت و پیکیه، ولد فی مدینة لیون (فرنسا) فی 12 نیسان 1626، عینته حکومته قنصلا لها فی حلب سنة 1652، و کان یرعی فی الوقت نفسه مصالح الهولندیین. عاش حیاة فاضلة و کان غیورا علی امور الدین و الدولة. قدم خدمات کثیرة لنصاری الشرق، و یعود الیه الفضل الاکبر باقامة المطران اندراوس بطریرکا للسریان الکاثولیک. کان دمث الاخلاق و طیب المعشر فاحبه اهل حلب مسلموها و نصاراها.
عاد الی بلاده سنة 1662 فاقام فیها نحو ثمانی سنوات، انخرط خلالها فی سلک رجال الدین فرسم قسیسا سنة 1663 ثم اسقفا علی سرار و بولیس فی مقدونیا. فنصبه البابا اقلیمسس العاشر نائبا رسولیا عاما علی بلاد ما بین النهرین طبقا لبراءة مؤرخه فی 15/ 1/ 1675 و فی 16/ 9/ 1677 ارتقی السید پیکیه الی الکرامة الاسقفیة. ابحر الی الشرق فی 11/ 9/ 1679 اذ اختاره الملک لویس الرابع عشر سفیرا له لدی بلاد الشام، فعاد الی الشرق مارا بسوریا و منها الی ایران. توفاه اللّه فی همدان فی 26/ 8/ 1685 راجع عنه:
بطرس سارة: ترجمة السید فرانسوا پیکیه فی مجلة المشرق 23 «1925» ص 94- 106، 178- 193، 252- 264، 355- 372 کذلک «اخبار سفر المونسنیور فرنسیس بیکیت الی بلاد ارمینیا و العجم (1681- 1684) کتبها
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 119
السید اثناسیوس سفر العطار السریانی اسقف ماردین مرافق المسافر و ترجمانه نشرها الخوری اسحق ارملة السریانی: المشرق 32 «1934» ص 109- 130، 282- 295، 441- 459، 592- 608، طالع رباط: وثائق خطیة 1/ 96 و 103 و 104».
افادنا الاستاذ کورکیس عواد مشکورا «ان اخبار سفر المونسنیور فرنسیس بیکیت طبعت علی حدة و قد أخذت عن المشرق».
الملحق رقم (2) راجع الحاشیة (1) صفحة 18 قیل ان الکلمةZecchino هی تصحیف کلمة «سکة» العربیة، و هو نقد من الذهب یختلف باختلاف البلاد الغربیة و البلاد الشرقیة، ففی البندقیة کان (الزکینو) یساوی اثنی عشر فرنکا فرنسیا من الفرنکات القدیمة، و فی البلاد الشرقیة کان یساوی من سبعة فرنکات الی تسعة.
ریجاردکوک: بغداد مدینة السلام ترجمة فؤاد جمیل و الدکتور مصطفی جواد (بغداد 1967) جزء 2 ص 40.
العزاوی: تاریخ النقود العراقیة (بغداد 1958) ص 132.
الملحق رقم (3) راجع الحاشیة (3) صفحة 18 قامت فی منطقة الرها مملکة دعیت باسم «أورهای»Osroene و عاصمتها مدینة الرهاEdessa او اورفا، و قد تسمی اکثر من ملک باسم ابجر، اما القصة التی یدور الکلام علیها فی رحلتنا فتخص الملک ابجر الخامس او کاما (أی الاسود) الذی عاصر السید المسیح. و ملخص القصة ان هذا الملک اصیب بالبرص. و قد بلغته اخبار المعجزات و الاشفیة التی کانت تجری علی ید السید المسیح، فکتب الیه معترفا بألوهیته و برسالته السامیة و ملتمسا الشفاء، و دعاه للمجی‌ء الی مملکته لیتخلص من عداء الیهود و شرهم،
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 120
فاجابه یسوع بان رسالته یجب ان تکمل فی فلسطین، و وعده بارسال احد تلامیذه الی مملکته بعد صعوده الی السماء.
و قد ذکر المؤرخ الکنسی اوسابیوس القیصری هذه القصة فی کتابه «تاریخ الکنیسة» الکتاب الاول: الفصل 13/ 1- 20 الطبعة العربیة ترجمة القس مرقس داؤد: القاهرة 1960 ص 57- 62». و ادعی اوسابیوس انه حصل علی صحة تلک المعلومات من ارشیف مملکة اورهای. لکن المؤرخین المتأخرین ینکرون صحة تلک الحکایات و ینسبونها الی زمن انتشار المسیحیة فی مملکة اورهای علی عهد ابجر التاسع (179- 216) و هو اول من تنعم من الملوک الاباجرة. و قد نشرت القصة فی بعض لغات اوروبا، منها:
G. Phillips: The Doctrine of Addai, the Apostle.( London 6781 )Duge, Paris 2191, tome 1, col. 311
و قد جاء فی کتاب صورة الارض لابی قاسم ابن حوقل النصیبی، فی کلامه عن الرها: «و الغالب علی اهلها النصاری و بها زیادة علی ثلثمائة بیعة و دیر ذی صوامع فیه رهبانهم و فیها البیعة التی لیس للنصرانیة اعظم و لا ابدع صنعة منها ...
و کان فیها مندیل لعیسی بن مریم ...» (لیدن 1938) ط 2 ص 226- 227.
الملحق رقم (4) راجع الحاشیة (1) صفحة 22 یعقوب النصیبینی من اشهر رجال الکنیسة الکلدانیة- المشرقیة فی المائة الرابعة للمیلاد، ولد فی نصیبین، و سقف علیها سنة 309 و له مؤلفات و رسائل. توفی سنة 338 شید کنیسة فخمة (313- 320)، و ینسب الیه بناء دیر فی جبل قردو، کما انه سعی الی تأسیس مدرسة عهد بادارتها الی تلمیذه مار افرام، و قد لعبت هذه المدرسة دورا ثقافیا و فقهیا مهما فی حیاة الکنیسة.
ان الضریح الذی شاهده سبستیانی فی الکنیسة هو تربة القدیس یعقوب قال ادی شیر عن هذه الکنیسة «ضبطها الیعاقبة من الکلدان فی منتصف الجیل الماضی» تاریخ کلدواثور ج 2 ص 42.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 121
ان فرافنشنو مرافق سبستیانی وصف هذا الموضع وصفا دقیقا فی کتابه عن رحلته الی الهند، و قد شرعنا بتعریب هذه الرحلة و نؤمل ان نقدمها قریبا الی القراء الکرام.
الملحق رقم (5) راجع الحاشیة (2) صفحة 25 لم یذکر سبستیانی اسم المکان، لکنه یرید به «حمام علی» الذی یطلق علیه البعض اسم حمام العلیل. و یقع علی بعد 16 میلا جنوبی الموصل، یقصده الناس من الموصل و اطرافها طلبا للاستشفاء و الترویح عن النفس.
ذکره الحموی فقال «حمام علی» باصطلاح اهل الموصل و هو بین الموصل و جهینة قرب عین القار غربی دجلة و هی عین ماؤها حار کبریتیة یقولون اهل الموصل ان بها منافع و اللّه اعلم» 2/ 329 و لهذا الموضع اخبار کثیرة، انظر: کورکیس عواد! حمام علی فی المصادر القدیمة فی مجلة الاخبار عدد 5 (بغداد 10 ایلول 1938) ص 12- 20- و 31، فرقد علی الجمیل اصطیاف الموصلیین فی حمام العلیل فی مجلة التراث الشعبی 4 (1973) العدد 7 ص 40- 58 و کذلک «للاصطیاف فی حمام العلیل» لمحمد صدیق الجلیلی (الموصل 1965، 29 ص).
الملحق رقم (6) راجع الحاشیة (3) صفحة 27 قدم الاباء الکبوشیون الی بغداد نحو سنة 1626 (رباط: وثائق خطیة 1/ 513، نصری: ذخیرة الاذهان 2/ 195)، و لیس سنة 1619 کما قال رزوق عیسی فی مقالته «کنائس النصاری فی بغداد» نشرة الاحد 4 (1925) ص 675 و لا سنة 1628 کما قال الکاتب نفسه فی مقالته «مدرسة الاباء الکبوشیین فی بغداد» نشرة الاحد 13 (1934) ص 407 و 477 و قد ترک الاباء الکبوشیون عاصمة الرشید سنة 1702.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 122
الملحق رقم (7) راجع الحاشیة (1) صفحة 28 البندقیة مدینة کبیرة فی ایطالیا (فینیسیاVenezia ) تقوم علی مجموعة من الجزر الصغیرة، موقعها جمیل و لها سحر یأخذ بمجامیع القلوب.
لعبت البندقیة فی القرون الوسطی دورا مهما، فاقامت جمهوریة مستقلة یحکمها الدوج. و اخضعت المقاطعات الایطالیة المجاورة لسلطاتها، و بنت اسطولا قویا سیطر علی البحر الابیض المتوسط و اخذ یتحرش بالممالک القریبة حتی استولی علی البانیا و دالماسیا، و کان موضوع قلق دائم للامبراطوریة العثمانیة.
ان المؤلف یلمح فی رحلته الی الحرب التی نشبت بین جمهوریة البندقیة و الامبراطوریة العثمانیة سنة 1645 و دامت الی سنة 1669، فقد توجه الاسطول البندقی الی الشرق و اراد ضرب الاسطول العثمانی فی معاقله، فتوغل حتی الدردنیل و بحر مرمرة و قد حالفه الحظ فی اکثر من معرکة لکنه فی الاخیر خارت قواه فکان النصر حلیف العثمانیین.
J. DeHammer: Histoirede IEmpireot to man, Paris 7381, vol. XI, Passim.
الملحق رقم (8) راجع الحاشیة (1) صفحة 44 الکرملیون رهبان فی الکنیسة الکاثولیکیة، و اسم رهبنتهم نسبة الی جبل الکرمل فی فلسطین، یرجع تأسیس هذه الرهبنة الی القرن الثانی عشر.
قدم الکرملیون الی العراق منذ عهد بعید، یرتقی الی سنة 1623 یتقدمهم الاب باسیلیوس للقدیس فرنسیس (البرتغالی)، و سعوا فی هدایة الصابئة اذ کانوا یعتبرونهم فرقة نصرانیة، و لذا کانوا یطلقون علیهم اسم «نصاری القدیس یوحنا» نسبة الی یوحنا المعمدان.
و ما زال الکرملیون فی البصرة و بغداد الی یومنا هذا.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 123
نصری: ذخیرة الاذهان 2/ 195، رباط: الاثار الخطیة 1/ 388- 389
SirH. Gollancz: Chronicale of Events between the year 3261 and 3371 relating to Settlment of the order of Carme litesin Mesopotamia( Bassora ). Oxford 7291. AChronical of Carmel itesin Persia) London 9391 (2 vols.
الملحق رقم (9) راجع الحاشیة (3) صفحة 51 السائح الایطالی بیترو دیللافاله،Pietro Della Vaile من اقدم الرحالین الاوروبیین الذین جابوا بلاد الشرق، ولد سنة 1586 و کانت اولی سیاحاته ما بین 1616- 1621 زار خلالها بلاد اشور و بابل و فارس و الاصقاع المجاورة، و ألم ببعض اللغات الشرقیة، و کان فی طوافه فی ارض العراق، عنی عنایة خاصة بفحص اخربة کثیرة من المدن القدیمة، کبابل و اور و غیرهما. و اذ کان فی ایران فحص بقایا تخت جمشید و نقش رستم و برسیولیس، فقد کان عالما اثریا الی جانب حبه للتجوال، و هو اول من نقل الی اوروبا صفائح الاجر المنقوش علیها بالخط المسماری.
و کان دیللافاله حین اقامته ببغداد، قد تزوج بفتاة مسیحیة من الطائفة الکلدانیة اسمها «معانی» و اصلها من ماردین، و قد رافقته فی رحلته الی فارس، و قد اغرم بها، توفیت سنة 1621، فنقل رفاتها معه الی روما و دفنها فی کنیسة اراشیلی‌Aracoeli و کان قد رثاها، و نشر هذا الرثاء فی البندقیة سنة 1627، توفی دیللافاله سنة 1652.
ان حدیث تنقلاته فی الشرق اودعه فی رسائل بالایطالیا بعث بها الی صدیقه ماریو سکیبانوMario Schipano استاذ الطب فی نابولی. و قد طبع بعدئذ فی مجلدین بعنوان «رحلات بیرترو دیللافاله السائح کتبها بنفسه فی رسائل عائلیة».
Viaggidi Pietrodell avalleil Pellegrinoda Luimedesimoin lettere familiari.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 124
فظهرت طبعتها الاولی سنة 1653 ثم طبعت طبعة حسنة سنة 1845 فی مجلدین، و نقلت الی الفرنسیة و طبعت سنة 1661- 1663 و نقل ما یخص بلاد الهند الی الانکلیزیة، و طبع سنة 1665، و لم یترجم القسم الخاص بالعراق الی العربیة بل ظهرت مقتطفات من الرحلة فی نشرة الاحد التی کانت تصدر فی بغداد (المجلد الاول سنة 1922).
الملحق رقم (10) راجع الحاشیة (1) صفحة 53 یتکلم سبستیانی فی الفصل السابع من الکتاب الثالث (المجلد الاول ص 191- 195) عن المغول و المناطق التی یسکنون فیها و یذکر اهم مدنهم، ثم یقول: «و اذ کنت فی سورات بلغنی ان سفیر السلطان العثمانی کان هناک و اسمه حسین باشا و کان فی سفارة لدی عظیم المغول، و کان یحمل هدایا ثمینة للغایة من جملتها قطعة من الزمرد تزن 334 قیراطا، یقدر ثمنها بمائتی الف قطعة من ذوات الثمانیة؟»، و عند ما بلغ حسین باشا الی احمد اباد افهمه الامیر ان والده کان قد قضی نحبه، و لذا فعلیه ان یتباحث معه و یکمل سفارته، فاجاب الباشا أن غایة رسالته موجهة الی الملک المغولی نفسه و لیس الی احد انجاله، و بالرغم من ذلک، فان کان و لا بد من اداء الرسالة المناطة به فمن واجبه ان یتباحث مع الابن الاکبر و الا فعلیه أن یعود من حیث اتی. فکتب للحال رسالة الی بلاط اثمرة لکنه لم یستلم جوابا، و فی هذه الاثناء کان امیر احمد اباد یلح علی السفیر کی یکمل وفادته معه و یسلمه الهدایا السلطانیة دون ان ینتظر الجواب، ثم اخذ یکشر عن انیابه فاضطر السفیر للرضوخ الی ارادته فقدم الهدایا فقبلها الامیر بقلب منشرح! لکن السفیر لم یرتح، نظرا الی ان ذاک الامیر کان صدیق الشاه الایرانی ... و عند ما وصل السفیر الی سورات سمع من البعض ان الخان الاکبر لا یزال علی قید الحیاة فاغتم کثیرا و اضطرب ...» (1/ 194- 195) ثم یضیف سبستیانی فیقول عن السفیر «انه کان لطیفا و مهذبا» (1/ 199) و یقول انه «ابن الامیر فخر الدین سید الدروز الذی قتله السلطان»
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 125
(1/ 199) و قد رکب السفینة «عمادی» (1/ 196) ثم ابدل السفینة باخری متوجهة الی البصرة مباشرة 1/ 199) و قد تمرض فی الطریق (1/ 198).
و قد نوه کتاب کلشن خلفا عن هذه السفارة قائلا: «و کان آخرها صحبة حسین اغا الذی عاد عن طریق بغداد بعد اداء مهمته» و قال انه من آل معن «معن زاده حسین اغا» (ص 253) و جرت السفارة علی عهد محمد باشا الخاصکی والی بغداد (لونکریک ص 115) و یقول العزاوی ان الرسول اعاد الهدایا (تاریخ العراق بین احتلالین 5/ 61).
راجع ایضا، عیسی اسکندر المعلوف: تاریخ الامیر فخر الدین المعنی الثانی ص 42 و 247 حیث ذکر سفارته الی الهند (ص 249)، و کذلک مقالة المعلوف «مخطوط للامیر حسین ابن الامیر فخر الدین المعنی: فی المشرق 27 (1929) ص 811- 815 و قد عین المعلوف سنة وفاة الامیر حسین 1697 و ذلک فی الاستانة.
الملحق رقم (11) راجع الحاشیة (2) صفحة 53+ 54 یتکلم سبستیانی عن افراسیاب الدیری. قال الشیخ فتح اللّه بن علوان الکعبی فی کتابه زاد المسافر و لهنة المقیم و الحاضر (بغداد 1958 ص 17- 18) «و سبب حکومة افراسیاب فی البصرة علی ما نقل الی انه کان کاتبا للجند المحافظ فی البصرة فاتفق رأی اهل البصرة علی هجر الحاکم الرمی و کان اسمه علی باشا فقلت مداخیله و عجز عن ارزاق الجند المحافظین معه فباع البصرة من افراسیاب المذکور بثمانیة اکیاس رومیة و الکیس ثلاثة آلاف محمدیة علی ان لا یقطع الخطبة من اسم السلطان فرضی بذلک افراسیاب و اشتری البصرة و توجه الرومی الی اسطنبول فحکم فی البصرة افراسیاب و نشر العدل فحسنت ایامه و احبته الرعیة و قوی سلطانه .. و کان ابتداء حکومته فی سنة (1005) الخامسة بعد الاف، و استمرت حکومته سبع سنین ..» و قد نقل الاعظمی هذا الکلام فی کتابه «تاریخ البصرة» ص 128- 130 و یضیف ان
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 126
وفاته کانت فی البصرة سنة 1012 ه. و هذا یعنی ان افراسیاب حکم ما بین 1596- 1603 حسب التاریخ المیلادی، بینما یؤکد لونکریک «لم یتول افراسیاب نفسه حکومة البصرة الا حوالی سنة 1612» و انه من المؤکد «ان افراسیاب عاش حتی سنة 1624» و لذا «من المحتمل ان علیا کان یقوم بمهام الدولة فی حیاة والده حتی مات» (اربعة قرون ص 132 الهامش).
(2) اما علی باشا ابن افراسیاب فقد حکم بعد ابیه «بوصیة منه الیه فأنشأ العدل و قطع الظلم و حسنت سیرته و رفع العلم و اهله ... و کانت ایامه شبیهة بایام هارون الرشید ... فی الرفاهیة و طلب العلم و الاداب .. و استمرت حکومة علی باشا خمسا و اربعین سنة (زاد المسافر ص 18- 19).
حدد الاعظمی سنة وفاة علی باشا 1057 ه (1647 م).
(3) و قال الکعبی ایضا «ثم حکم بعده ابنه حسین باشا فسار سیرة ابیه قلیلا ثم خالفه و تجبر فی حکومته و بسط یده فی الظلم ...» (ص 19) و قد اجمع المؤرخون علی ذم سیرة حسین باشا (کلشن خلفا ص 248).
تولی الحکم سنة 1057 ه (علی حد قول الاعظمی ص 30) (و سنة 1650 م اعنی 1060- 1061 ه (علی رأی لونکریک: المرجع ص 139).
کانت نهایة حسین باشا انه هرب «الی الدورق ثم الی شیراز ثم الی الهند و انکفأ هناک حتی مات ..» علی الشرقی: آل افراسیاب و خراب الجزائر فی مجلة لغة العرب 4 (1927) ص 575-. 578
الملحق رقم (12) راجع الحاشیة (1) صفحة 59 میخائیل اغا طوبجی: هو میخائیل «اغا کوندولیوCondoleo . اصله من کاندی ای جزیرة کریت. و هناک من یقول انه یونانی (رباط: الوثائق الخطیة 2/ 321) او من البندقیة (المرجع نفسه 2/ 272)، قیل انه ارثوذکسی و قال بعضهم انه کاثولیکی (رباط 1/ 591) رحلة اول شرقی الی امیرکا ص 4 فی الهامش، و اکتفی سبستیانی بقوله انه مسیحی.
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 127
قدم خدمات کبیرة للعثمانیین و ابلی بلاء حسنا ابان حرب العثمانیین ضد الفرس من اجل استرجاع بغداد، فقد کان خبیرا بالمدفعیة، فجازته الحکومة خیر جزاء و وهبته الاراضی الشاسعة فی بغداد و فی سوریة. و کانت رتبته «طوبجی باشی او مدیر الطوبخانات الشاهانیة فی الشام و حلب و بغداد».
کتب عنه دی لا موت لا مبیرت سنة 1661 یمدحه للخدمات التی قدمها له فی الکمرک و فی مختلف المناسبات «ان الطوبجی باشی ای قائد المدفعیة فی هذه المدینة (یرید بغداد) انسان شریف ... قدم لنا الف خدمة، و هو بعض ایمانه المسیحی الکاثولیکی الذی نشأ علیه، لانه بندقی یقیم عادة بالقرب من دمشق فی ارض وهبه ایاها السلطان، مجازاة له علی الخدمات العظیمة التی قدمها له فی حربه ضد ملک فارس، و تبلغ واردات الارض نحو اربعة- خمسة الاف دینار.
(الکرملی: النقود العربیة و علم النمیات: مادة السکی ص 148). کان له ابن تعین فی رتبة ابیه نفسها بالرغم من صغر سنه، ان صاحبنا البندقی یترک اراضیه الواقعة علی بعد مسیرة یوم من طرابلس فی سوریة لیذهب الی بغداد فیقوم بمهام وظیفته.
و یستغرق سفره 20 یوما، و یکون سفره فی ابعد الاوقات بعد 15 تشرین الاول فیصل بغداد فی مطلع تشرین الثانی (رباط: وثائق خطیة 2/ 272).
کان المسیحیون یلجأون الیه فی صعوباتهم، ففی دمشق اشتری الرهبان الکبوشیون بیتا باسمه (المرجع نفسه 1/ 591) و هکذا فصل الیسوعیون (المرجع نفسه). و عند استرجاع بغداد، وضع الاتراک یدهم علی دیر الکبوشیین، فتوسل الرجل لاستعادته (تافرنیه 81).
الملحق رقم (13) راجع الحاشیة (2) صفحة 63 القس الیاس ابن القس حنا الموصلی الکلدانی من عائلة بیت عمون، قام باکثر من رحلة الی الغرب الی جانب هذه الرحلة مع سبستیانی، ففی سنة
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 128
1668 سافر من بغداد لزیارة الاراضی المقدسة، و بعد ان قضی فترة فی حلب ابحر من الاسکندرونة الی البندقیة، و توغل فی ایطالیا و فرنسة و البرتغال و جزیرة صقلیة ثم عاد الی اسبانیا. عقد خلال اسفاره صلات مع ملوک و امراء کثیرین، ثم رکب البحر من قادس الی امریکا فمر علی جزر الکناری ثم امریکا الجنوبیة فساح فی اطراف کولومبیا و بناما و البیرو و بولیفیا و الارجنتین و شیلی ثم عاد الی لیما فی البیرو سنة 1680 و ما لبث ان سار الی المکسیک و یسمیها ینکی دینا (ای العالم الجدید)، ثم امیرکا الوسطی و اخیرا قفل راجعا الی اوروبا، و قابل البابا انوشنسیوس الحادی عشر (1676- 1698) فانعم علیه بهدیة مادیة و بألقاب شرفیة.
انه بکل حق اول شرقی یذهب الی العالم الجدید.
لم یذکر القس الیاس الاسباب التی دعته الی السفر، و یعتقد ناشر الرحلة، الاب انطون رباط الیسوعی «انه ذهب لیجمع حسنات المسیحیین لفائدة اهل جلدته»، و هذا ما یردده کرانشکوفسکی (تاریخ الادب الجغرافی العربی ص 702) او «فی مهمة خاصة من المحتمل انه قصد عدم الاشارة الیها» (المرجع نفسه)، و اعتقد ان الرجل کان من محبی الاطلاع و من جوّابی الافاق، لان تاریخ الکنیسة التی انتمی الیها لم یذکر له شیئا من المیراث او الاعمال الخالدة.
ان رحلة القس الیاس جری نشرها بعنوان «رحلة اول شرقی الی امریکا) فی مجلة المشرق 8 (1905) ثم اعاد ناشرها الاب انطون رباط الیسوعی طبعها فی کتاب مستقل فی المطبعة الکاثولیکیة للاباء الیسوعیین فی بیروت (1906). و جاء ذکره فی ذخیرة الاذهان 2/ 358- 360 و بحث فی نسبه و رحلته یعقوب سرکیس فی مجلة لغة العرب اولا 9/ 1931) ص 447 فی کتابه مباحث عراقیة 1/ 331 و قال سرکیس ان رحلته بدأت سنة 1659 و الاصح 1658، طالع ایضا کرانشکوفسکی: تاریخ الادب الجغرافی العربی 2/ 701- 705.
و قد اعادت السیدة ابتهاج عمر طاهر الراضی نشر هذه الرحلة فی مجلة
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 129
المورد 4 (1975) المجلد الثانی 167- 194، و نعم ما فعلت، نظرا لندرة الطبعة البیروتیة، و کنا نتمنی من الباحثة الکریمة ان تحقق هذه الرحلة.
الملحق رقم (14) راجع الحاشیة (3) صفحة 63 ان عم القس الیاس هو البطریرک الذی جلس بین سنة 1617 و توفی فی 18 حزیران 1660 و تاریخ الوفاة اکید من النصب الجنائزی الموجود علی قبره فی دیر الریان هرمز (عواد: اثر قدیم فی العراق دیر الریان هرمز) الموصل 1934 ص 38 و اسم البطریرک ایلیا، و قد اختلف المؤرخون فی مرتبة هذا البطریرک فی سلسلة البطارکة الالیاویین (نسبة الی ایلیا) فقال تیسران «ایلیا التاسع» (خلاصة تاریخیة للکنیسة الکلدانیة، ترجمة القس سلیمان الصائغ- الموصل 1939 ص 146، و کذلک القس البیر ابونا (اداب اللغة الارامیة- بیروت 1970- ص 669) و نفنکجی (الکنیسة الکلدانیة قدیما و حاضرا) (بالفرنسیة) ص 13، اما یعقوب سرکیس فقال (ایلیا السابع) و قال ایضا انه صار بطریرکا سنة 1627 (مباحث 1/ 352) و نقل ذلک عن المشرق 3 (1900) ص 827 بینما دعاه نصری «الثامن» (ذخیرة 2/ 194)
اما عن انتماء البطریرک العقائدی فقد اختلف المؤرخون ایضا، فجاء فی المشرق (المرجع نفسه) انه مات کاثولیکیا، و هذا ما قاله نفنکجی (المرجع نفسه) بینما یؤکد نصری نسطرته (2/ 194) و کذلک تیسران (خلاصة ص 123) بالرغم من ان البطریرک عقد مراسلة مع الکرسی الرسولی بواسطة الاباء الکبوشیین فی دیار بکر، واکد ذلک صاحب الرحلة فقال عنه انه «مات علی ضلاله».
الملحق رقم (15) راجع الحاشیة (1) صفحة 76 ان المطران اندراوس الذی یدور الکلام علیه، هو اخیجان بن عبد الفال
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 130
بن مربه، و هو حلبی المولد، ماردینی الاصل. انتمی الی الکنیسة الکاثولیکیة بتأثیر الرهبان المرسلین فی حلب، فارسلوه الی لبنان حیث ترهب فی قنوبین سنة 1649 ثم نال الرسامة الکهنویة علی ید البطریرک المارونی مار یوسف العاقوری، و ارسل الی روما لتکمیل الدراسة فی کلیة انتشار الایمان (رباط:
الوثائق الخطیة 1/ 452) و عاد الی حلب سنة 1654 و کان کرسی حلب الاسقفی شاغرا فطلب السفیر الفرنسی بیکیت من البطریرک اغناطیوس شمعون ان یرشحه للاسقفیة فلبی طلبه، و نال الرسامة من البطریرک المارونی مار یوحنا بواب المکنی بالصفراوی، فتمت رسامته فی 29/ 6/ 1656 باسم المطران دیونیسیوس و علی اثر ذلک نشبت خلافات بین السریان القدیم و السریان المتکثلکین، انتخب بطریرکا سنة 1662 و انتقل الی جوار ربه فی 24 تموز 1677 (تعاشة: عنایة الرحمان ص 36- 69، رباط: المرجع نفسه 1/ 94- 193 و 452- 454 و 470 و 510 المجلد الثانی ص 6 و 78- 79) و قیل ان وفاته حدثت سنة 1678 (وثائق تاریخیة عن حلب للاب فردینان توتل الیسوعی، بیروت 1958) ص 38.
الملحق رقم (16) راجع حاشیة (2) صفحة 87 النبی ناحوم هو احد انبیاء العهد القدیم، ورد ذکره فی الکتاب المقدس:
و مطلع نبوءته «وقر نینوی» سفر رؤیا نحوم الالقوشی» (نا 1/ 1).
قیل ان ناحوم (720- 698 ق. م) عاش و مات فی هذه القریة، و لا تزال تحتفظ بضریحه الی الیوم، و کان الیهود من العراق و خارجه یزورون تربته.
و ذهب بعض المؤرخین الی ان ناحوم کان من قریة فی الجلیل اسمها القوش، اندثرت اثارها، (طالع عواد: بلدة القوش و النبی ناحوم فی مجلة النجم 5 (1933) ص 403- 407).
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 131
الملحق رقم (17) راجع الحاشیة (3) صفحة 88 ذکر نیبور فی کتابه مسرح ترکیة (ص 63- 64) فی مجری کلامه عن البطارکة، ان البطریرک کان حدیث السن فقال: کما جری البطریرک الیاس المقیم بقرب نینوی قبل وقت قریب جدا) نقلا عن یعقوب سرکیس/ مباحث عراقیة 1/ 353.
الملحق رقم (18) راجع الحاشیة (5) صفحة 88 یظهر ان البطریرک الشاب مار ایلیا یوحنا مرجین حاول التقرب من البابا، ففی 22 تشرین الثانی 1669 وجه کتابا الی البابا کلیمنس التاسع وقعه هو و ثلاثة من مطارنة طائفته، و قد ضم الکتاب بعض المطالیب (راجع تیسران- الصائغ، خلاصة ص 123، و تجد نص الرسالة فی کتاب الاباشموئیل جمیل: علاقة الکنیسة الکلدانیة بالکرسی الرسولی (باللاتین)
Genuinae Relati one sinter Sedem Apostolicamet Assyrorum Orientaliumseu Chaldaeorum Ecclesiam. Roma 2091, p. 835- 045.
لکن البطریرک لم یعلن عن انتمائه الی الکنیسة الکاثولیکیة.
الملحق رقم (19) راجع الحاشیة (1) صفحة 91 ان المؤلف یشیر الی الموضع الذی یعرف عند اهل الموصل باسم «العوایة»، لان الماء عند اصطدامه باثار سد هناک تصدر عنه اصوات کانها «العوی». ذکر هذا السد الرحالة الفرنسی تافرنیه: «فی السادس عشر بلغنا سدا ضخما، عرضه 200 قدم، و یشکل شلالا فی النهر انحداره عشرون قامة ...
فاضطررنا الی النزول برا مع احمالنا» (رحلته المترجمة ص 70- 71) و ذکره تیغنو فقال: «و هناک تلاحظ آثار جسر قدیم تمر المیاه تحته بسرعة فتولد صوتا
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 132
هائلا، حتی اننا سمعنا هذه الزمجرة عن بعد نصف ساعة قبل الوصول الی الموضع» ترجمتنا المخطوطة للرحلة). و ذکر نیبور ایضا (رحلة نیبور الی العراق: ترجمة الدکتور محمود الامین، بغداد 1965، ص 103) و اضاف مترجم الرحلة انه شاهد «فی اواخر نیسان 1949 بقایا رقبة هذا الجسر من الجانب الغربی لدجلة قبالة قریة النمرود الحالیة ...» و ذکرها لا بارد.
Nivevehandits Resains, London 0791.
ص 68 و ص 70 و 24 و کذلک ریج (نقلا عن رحلة تافرنیه المترجمة ص 145).
الملحق رقم (20) راجع الحاشیة (1) صفحة 109 قدم الرهبان الکبوشیون الی الموصل فی سنة 1636 و ترکوها کما اسلفنا، ثم عادوا سنة 1663 او 1664، فقال «ذهبت فحللت عند الآباء الکبوشیین الذین کانوا قد قدموا الی المدینة منذ مدة قصیرة ... و کان هناک کبوشیان هما حضرة الاب جان رئیس رسالة بغداد و الاخ جورج الذی کان یطبب للاهلین مجانا ...» و قد ترک الکبوشیون الموصل ثم عادوا الیها سنة 1721 لکنهم لم یمکثوا الاثلاث سنوات فغادروها نهائیا سنة 1725. راجع:
Histoired elamissiond ominicaineen Mesopotamiepar leFr. B. M. Goormachtigh O. P., in: Analecta S. Or. Fr. Praedcatorum 111, fase
270..
(معلومات من الاب منصور لیکونت الدومینکی، مع شکرنا الجزیل).
***
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 133

المراجع‌

- تافرنیه: العراق فی القرن السابع عشر (ترجمة بشیر فرنسیس و کورکیس عواد) بغداد 1944.
- الحسنی (عبد الرزاق): الصابئون فی حاضرهم و ماضیهم (مطبعة العرفان- صیدا 1955) الحموی (یاقوت): معجم البلدان (طبعة و ستفیلد)
- دروار (اللیدی): اساطیر و حکایات شعبیة صابئیة، ترجمة نعیم بدوی و غضبان رومی (بغداد 1973).
- دروار (اللیدی): الصابئة المندائیون، ترجمة نعیم بدوی و غضبان رومی (بغداد 1969).
- رباط (الاب انطوان رباط الیسوعی): رحلة اول شرقی الی امیرکا و هی سیاحة الخوری الیاس ابن القسیس حنا الموصلی من عیلة بیت عمون الکلدانی 1668- 1683 (المطبعة الکاثولیکیة للاباء الیسوعیین- بیروت 1906)
- سرکیس (یعقوب): مباحث عراقیة (ج 1 بغداد 1948) و (ج 2 بغداد 1955)
- العزاوی (المحامی عباس): تاریخ العراق بین احتلالین ج 5 (1372 ه- 1953 م) الغزی (کامل بن حسین بن بالی الحلبی): نهر الذهب فی تاریخ حلب (3 اجزاء).
- کوک (ریجارد): بغداد مدینة السلام (ترجمة فؤاد جمیل و الدکتور
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 134
مصطفی جواد) ج 1 بغداد 1962 و ج 2 بغداد 1967.
- لو نکریک (ستیان هیملی): اربعة قرون من تاریخ العراق الحدیث (ترجمة جعفر خیاط) ط 4 بغداد 1968.
- المعلوف (عیسی اسکندر): تاریخ الامیر فخر الدین المعنی الثانی (نشره ریاض المعلوف) ط 2 المطبعة الکاثولیکیة- بیروت 1966.
- نصری (القس بطرس): ذخیرة الاذهان فی تاریخ المشارقة و المغاربة السریان (ج 1 الموصل 1905) و (ج 2 الموصل 1913) فی مطبعة الاباء الدومنیکیین.
- نقاشة (المطران دیونیسیوس افرام): عنایة الرحمان فی هدایة السریان بیروت 1910.
- نظمی زاده مرتضی افندی: کلشن خلفا (تعریب موسی کاظم نورس) مطبعة الاداب- النجف الاشرف 1971.
- الکعبی (الشیخ فتح الله بن علوان): زاد المسافر و لهنة المقیم و الحاضر (نشرها علاء الدین فؤاد) ط 2 بغداد 1958.
- الاعظمی (علی ظریف): مختصر تاریخ البصرة (بغداد- 1927).
1623
Gollancz( SirH: Chronicaleof Eventsbetween the year
-
relating to the Settlment of theorder of Carmelieesin
1733and . 1927Mesopotamia (Bassora) .Oxford Trad .) 1838Hammer (J .de) :Histoirede IEmpire Ottoman Paris -
J. J. Hellert )Vol. 01, 11- Rabbath( P. Antoine (S. I.: Documentsinedit spourservira Ihistoired uchristiani smeen Orient. Vol. I, 11) Paris 0191 (. Wilson. A. T. The Persian Gulf, Oxford 8291.
-
Achronicle of the Carmelitesin Persia 2 vol. London 9391.
-
Siouffi( M. N. ): Etudessur lareligiondes Soubbasou Sabeens
-. (1880Paris
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 135

فهرس الکتاب‌

کلمة المعرب 5
سبستیانی و هو الاب جوزیبه دی سانتا ماریا الکرملی 1623- 1689 9
الرحلة الاولی: الفصل الثانی عشر (من الکتاب الاول) الاستعدادات للسفر الی بغداد عن طریق الموصل 15
الفصل الثالث عشر: مکوثنا فی مدینة الموصل و سفرنا الی بغداد 23
الفصل الرابع عشر: مکوثنا فی بغداد و سفرنا إلی البصرة 29
الفصل الخامس عشر: معاکسات البدو 37
الفصل السادس عشر: تکملة السفرة الی البصرة 41
الفصل السابع عشر: مکوثنا فی البصرة 45 الفصل الثامن عشر: الإبحار الی کومبرو فی فارس و التوجه الی سورات فی الهند .. 49
الفصل التاسع عشر: اخبار متفرقة عن فارس 51
الفصل العشرون: الوصول الی البصرة ... و اخبار عن الصابئة 53
الفصل الحادی و العشرون: السفر الی بغداد 55
الفصل الثانی و العشرون: کلمة عن النساطرة 61
الفصل الثالث و العشرون: سفر خطر الی حلب 67
الفصل الرابع و العشرون: مکوثنا فی حلب، و اخبار متفرقة 75
الفصل الخامس و العشرون: إلمامة عامة عن الامبراطوریة العثمانیة 77
الفصل السادس و العشرون: الإبحار الی البندقیة 79
رحلة سبستیانی/ ترجمه بطرس حداد، ص: 136
البعثة الثانیة الی الهند الشرقیة ملخص ما کتبه سبستیانی عن العراق فی المجلد الثانی من رحلته الی الهند الشرقیة الکتاب الاول (ملخص الفصول الاولی) 81
الفصل السابع و العشرون: السفر الی ماردین ثم الموصل 83
الفصل الثامن و العشرون: مکوثنا فی الموصل و سفرنا الی بغداد 87
الفصل التاسع و العشرون: سفرنا الی البصرة بواسطة دجلة 93
الکتاب الثالث من المجلد الثانی: الفصل السابع عشر: ... الی البصرة 97
الفصل الثلاثون: فی البصرة 99
الفصل الواحد و الثلاثون: السفر الی بغداد- اعتقالی فی العمارة 101
الفصل الثانی و الثلاثون: السفر الی الموصل 107
الفصل الثالث و الثلاثون: السفر الی حلب 111
الفصل الرابع و الثلاثون: فی حلب 113
الفصل الخامس و الثلاثون: لمحة عن الامبراطوریة العثمانیة و تحلیل حالتها 115
ملاحق الکتاب 118
المراجع 133

تعريف مرکز القائمیة باصفهان للتحریات الکمبیوتریة

جاهِدُوا بِأَمْوالِكُمْ وَ أَنْفُسِكُمْ في سَبيلِ اللَّهِ ذلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ (التوبة/41).
قالَ الإمامُ علیّ ُبنُ موسَی الرِّضا – علـَیهِ السَّلامُ: رَحِمَ اللّهُ عَبْداً أحْيَا أمْرَنَا... َ يَتَعَلَّمُ عُلُومَنَا وَ يُعَلِّمُهَا النَّاسَ؛ فَإِنَّ النَّاسَ لَوْ عَلِمُوا مَحَاسِنَ كَلَامِنَا لَاتَّبَعُونَا... (بَــنـادِرُ البـِحـار – فی تلخیص بحـار الأنوار، للعلاّمة فیض الاسلام، ص 159؛ عُیونُ أخبارِ الرِّضا(ع)، الشـَّیخ الصَّدوق، الباب28، ج1/ ص307).
مؤسّس مُجتمَع "القائمیّة" الثـَّقافیّ بأصبَهانَ – إیرانَ: الشهید آیة الله "الشمس آباذی" – رَحِمَهُ اللهُ – کان أحداً من جَهابـِذة هذه المدینة، الذی قدِ اشتهَرَ بشَعَفِهِ بأهل بَیت النبیّ (صلواتُ اللهِ علـَیهـِم) و لاسیَّما بحضرة الإمام علیّ بن موسَی الرِّضا (علیه السّلام) و بـِساحة صاحِب الزّمان (عَجَّلَ اللهُ تعالی فرجَهُ الشَّریفَ)؛ و لهذا أسّس مع نظره و درایته، فی سَنـَةِ 1340 الهجریّة الشمسیّة (=1380 الهجریّة القمریّة)، مؤسَّسة ًو طریقة ًلم یـَنطـَفِئ مِصباحُها، بل تـُتـَّبَع بأقوَی و أحسَنِ مَوقِفٍ کلَّ یومٍ.
مرکز "القائمیّة" للتحرِّی الحاسوبیّ – بأصبَهانَ، إیرانَ – قد ابتدَأَ أنشِطتَهُ من سَنـَةِ 1385 الهجریّة الشمسیّة (=1427 الهجریّة القمریّة) تحتَ عنایة سماحة آیة الله الحاجّ السیّد حسن الإمامیّ – دامَ عِزّهُ – و مع مساعَدَةِ جمع ٍمن خِرّیجی الحوزات العلمیّة و طلاب الجوامع، باللیل و النهار، فی مجالاتٍ شتـَّی: دینیّة، ثقافیّة و علمیّة...
الأهداف: الدّفاع عن ساحة الشیعة و تبسیط ثـَقافة الثـَّقـَلـَین (کتاب الله و اهل البیت علیهـِمُ السَّلامُ) و معارفهما، تعزیز دوافع الشـَّباب و عموم الناس إلی التـَّحَرِّی الأدَقّ للمسائل الدّینیّة، تخلیف المطالب النـّافعة – مکانَ البَلاتیثِ المبتذلة أو الرّدیئة – فی المحامیل (=الهواتف المنقولة) و الحواسیب (=الأجهزة الکمبیوتریّة)، تمهید أرضیّةٍ واسعةٍ جامعةٍ ثـَقافیّةٍ علی أساس معارف القرآن و أهل البیت –علیهم السّلام – بباعث نشر المعارف، خدمات للمحققین و الطـّلاّب، توسعة ثقافة القراءة و إغناء أوقات فراغة هُواةِ برامِج العلوم الإسلامیّة، إنالة المنابع اللازمة لتسهیل رفع الإبهام و الشـّـُبُهات المنتشرة فی الجامعة، و...
- مِنها العَدالة الاجتماعیّة: التی یُمکِن نشرها و بثـّها بالأجهزة الحدیثة متصاعدة ً، علی أنـّه یُمکِن تسریعُ إبراز المَرافِق و التسهیلاتِ – فی آکناف البلد - و نشرِ الثـَّقافةِ الاسلامیّة و الإیرانیّة – فی أنحاء العالـَم - مِن جـِهةٍ اُخرَی.
- من الأنشطة الواسعة للمرکز:
الف) طبع و نشر عشراتِ عنوانِ کتبٍ، کتیبة، نشرة شهریّة، مع إقامة مسابقات القِراءة
ب) إنتاجُ مئات أجهزةٍ تحقیقیّة و مکتبیة، قابلة للتشغیل فی الحاسوب و المحمول
ج) إنتاج المَعارض ثـّـُلاثیّةِ الأبعاد، المنظر الشامل (= بانوراما)، الرّسوم المتحرّکة و... الأماکن الدینیّة، السیاحیّة و...
د) إبداع الموقع الانترنتی "القائمیّة" www.Ghaemiyeh.com و عدّة مَواقِعَ اُخـَرَ
ه) إنتاج المُنتـَجات العرضیّة، الخـَطابات و... للعرض فی القنوات القمریّة
و) الإطلاق و الدَّعم العلمیّ لنظام إجابة الأسئلة الشرعیّة، الاخلاقیّة و الاعتقادیّة (الهاتف: 00983112350524)
ز) ترسیم النظام التلقائیّ و الیدویّ للبلوتوث، ویب کشک، و الرّسائل القصیرة SMS
ح) التعاون الفخریّ مع عشراتِ مراکزَ طبیعیّة و اعتباریّة، منها بیوت الآیات العِظام، الحوزات العلمیّة، الجوامع، الأماکن الدینیّة کمسجد جَمکرانَ و...
ط) إقامة المؤتمَرات، و تنفیذ مشروع "ما قبلَ المدرسة" الخاصّ بالأطفال و الأحداث المُشارِکین فی الجلسة
ی) إقامة دورات تعلیمیّة عمومیّة و دورات تربیة المربّـِی (حضوراً و افتراضاً) طیلة السَّنـَة
المکتب الرّئیسیّ: إیران/أصبهان/ شارع"مسجد سیّد"/ ما بینَ شارع"پنج رَمَضان" ومُفترَق"وفائی"/بنایة"القائمیّة"
تاریخ التأسیس: 1385 الهجریّة الشمسیّة (=1427 الهجریة القمریّة)
رقم التسجیل: 2373
الهویّة الوطنیّة: 10860152026
الموقع: www.ghaemiyeh.com
البرید الالکترونی: Info@ghaemiyeh.com
المَتجَر الانترنتی: www.eslamshop.com
الهاتف: 25-2357023- (0098311)
الفاکس: 2357022 (0311)
مکتب طهرانَ 88318722 (021)
التـِّجاریّة و المَبیعات 09132000109
امور المستخدمین 2333045(0311)
ملاحَظة هامّة:
المیزانیّة الحالیّة لهذا المرکز، شـَعبیّة، تبرّعیّة، غیر حکومیّة، و غیر ربحیّة، اقتـُنِیَت باهتمام جمع من الخیّرین؛ لکنـَّها لا تـُوافِی الحجمَ المتزاید و المتـَّسِعَ للامور الدّینیّة و العلمیّة الحالیّة و مشاریع التوسعة الثـَّقافیّة؛ لهذا فقد ترجَّی هذا المرکزُ صاحِبَ هذا البیتِ (المُسمَّی بالقائمیّة) و مع ذلک، یرجو مِن جانب سماحة بقیّة الله الأعظم (عَجَّلَ اللهُ تعالی فرَجَهُ الشَّریفَ) أن یُوفـِّقَ الکلَّ توفیقاً متزائداً لِإعانتهم - فی حدّ التـّمکـّن لکلّ احدٍ منهم – إیّانا فی هذا الأمر العظیم؛ إن شاءَ اللهُ تعالی؛ و اللهُ ولیّ التوفیق.