ديگر زبان هاي هزارگي

مشخصات كتاب

سرشناسه:كتابخانه مجازي افغانستان ،1392

عنوان و نام پديدآور:ديگر زبان هاي هزارگي/ دكتر حفيظ الله شريعتي .

مشخصات نشر ديجيتالي:اصفهان:مركز تحقيقات رايانه اي قائميه اصفهان ، 1392.

مشخصات ظاهري:نرم افزار تلفن همراه و رايانه

موضوع: فرهنگ - زبان

زبان زرگري هزارگي

زبان زرگري هزارگي زبان زرگري (گ، آ، ز، ا)،[ زَ ن ِ زَ گ َ ] (تركيب وصفي، اِ مركب) است كه در ماهيت زباني خويش، زبان نيست بلكه زبان گونه است كه جمعي از همصنفان، همسالان و گروهي از مردم يا يك گروه اجتماعي هزاره، در گذشته تحت شرايط خاص زماني مانند: هجوم بيگانگان و يا حملۀ حاكمان جور به هزارستان به كار مي بردند. اينان قرار گذاشته بودند، طوري با هم حرف بزنند كه ديگران نفهمند.

زبان گفتاري هزارگي كه عده اي از كسبه كاران و اصناف بازاري يا عده اي خاصي از مردم هزاره آن را ساخته اند. هدف آنان صحبت كردن به شيوه بوده است كه ديگران متوجه مقاصد آنان نشوند. امروز اين شيوه گفتار يا زبان پنهان هزارگي هنوز گويندگاني دارد و نوجوانان هزاره آن را به درستي گذشته به كار مي برند. هزاره ها در اين زبان نوعي كدگذاري به آواهاي واژگان مي دهند كه با آواهاي اصلي متفاوت مي نمايند.

زبان زرگري هزارگي متكي به سيلاب هاي زباني است. با تغيرات در سيلاب هاي واژگاني است كه زبان زرگري به وجود مي آيد. هر سيلاب گويش هزارگي شامل يك صامت (حرف بي صدا) و يك مصوت (حرف صدادار) است. در زبان زرگري هر سيلاب دوبار ادا مي شود. با اين تفاوت كه در سيلاب دوم، حرف (گ، آ، ز، ق، ا) جايگزين همخوان اوّل مي شود. براي

هر سيلاب و هر حرف اگر (گ، آ، ز، ق، ا) اضافه گردد، اين زبان شكل مي گيرد. آن هم با رعايت چند قانون ساده. بطورنمونه براي گفتن كلمه اي مثل (او) نخست بايد بدانيم كه اين واژه يك بخش (سيلاب) دارد يا دو بخش و يا چند بخش. هنگامي كه سيلاب ها معين گرديد يكي از حرف هاي(گ، ق، آ، ز، ا) اضافه مي گردد:

او- اونگو( اونگو بنگه چنگه، بينگي ينگه كين گي دنگه بگ گا زنگار بوگرينگي(او بچه بيا كه به بازار برويم)

او- (اي قي قي بقه قه چقه قه بي قي قي يقه قه كه قي ده قه قه به قا قا ز قه قار بو قو قو رقي قيم) (او بچه بيا كه به بازار برويم)

او- (ازي زي بزه بزه چزه زه زه به زي زي يه زه زه كه زي زي ده زه زه به زا زار بو زو زو ر زي زيم) (او بچه بيا كه به بازار برويم)

در اين زبان حرف و واژگان با همان آوايي كه گفته مي شود بايد زرگري شود. به طور نمونه وقتي مي گوييم بازار با همان آواي اصلي بايد گفته شود(بنگا زنگار) يا(بزه يه زار) يا(به قه قا ز قه قار) در غير اين صورت صدا و آواي اشتباه تولد مي شود و پيوستگي آوايي و معنايي از دست مي رود. در اين زبان گفتاري گاهي با كسره و ضمه هاي زايد كه به اشتباه وارد دايره آوايي گفتار مي شود، مي تواند جمله را بي معنا سازد كه نبايد استفاده شوند.

از نظر تاريخي، زبان زرگري هزارگي، در گذشته تاريخي هزاره

ها مي توانسته كارايي خوبي داشته باشد، زيرا هزاره ها همواره تحت تعقيب بوده و ديگران با سوظن به آنان مي نگرسته اند. اينان براي اينكه از ديد كلام ديگران دور باشند و ديگران متوجه حرف و تصميم هاي آنان نشوند به اين شيوه سخن مي گفتند. هزاره ها در دوران هجوم بيگانگان به اين ديار و يا جنگ با حاكمان جور ملي و محلي از اين زبان بدرستي استفاده مي كرده اند. هنگامي كه قاصدي براي رساندن پيامي به نزد بزرگي مي رسيدند با اين زبان حرف مي زدند تا جاسوس دشمن متوجه حرف آنان نشود. از بزرگان به ياد است كه در روزگاران تلخ گذشته سربازان و سرداران هزارگي در ايام نبرد با دشمن اين زبان را به كار مي بردند. نامه را با اين زبان مي نوشتند و جابجايي اخبار و اطلاعات با اين زبان صورت مي گرفتند. در دوران اخير در مبارزات ملي و محلي و به ويژه در دوران مبارزات و مقاومت آزادي خواهي مردم هزاره، مردان نبرد و فرماندهان آنان از اين زبان بسيار استفاده مي كردند. به نظر مي رسد اين زبان كه يك زبان برساخته است، در گذشته هزاره ها مي توانسته گفتگوهاي سري و سياسي هزاره ها را پنهان نگه دارد تا كسي از اسرار آنان آگاهي نيابد. لذا كلمات را طوري دستكاري مي كردند كه غير از خود آنان گروه ديگري آن را نمي فهميدند. هزاره ها اين زبان را با نام هاي زبان مرغي، زبان سيدي، زبان گنجشكي مي خوانده اند. ارزش غير مردمي و سياسي اين زبان به كار افتادن مغز و سلول

هاي خاكستري آن و در نتيجه تمرين ذهني گويندگان اين زبان است

زبان خليفه گي

زبان خليفه گي را سادات ششپر در هزارستان- روستاي ششپر(شاهپر) در جاغوري به كار مي برند. در اين زبان اصل بر پنهان كاري و نهان نگهداشتن اهداف و مقاصد گويندگان آن است. سادات ششپر همواره به خاطرگذشتۀ تاريخي آنان كه گويا در اصل از (كته واز) كته آواز پكتيا بوده و در اثر جنگ هاي داخلي خونين قبيله اي از خانه و كاشانه شان آواره شده و به هزاره ها پناه آورده اند؛ تلاش بر استفاده از اين زبان داشته اند. بزرگان منطقه حكايت مي كنند كه پسر شهپرخان افغان كه كلان اين قبيله و طايفه بوده عاشق دختر آدم خان از قبيله تركي مي شود اما اين وصلت به فرجام نمي رسد. در پايان دختر با پسر از خانه فرار مي كند و توسط سربازان قبيله تركي هر دو كشته مي شوند. آدم خان با قبيله اش پس از اين اتفاق درگير جنگ با قبيله شهپرخان افغان مي شود و در فرجام شهپرخان شكست تلخي مي خورد و قبيله اش تارو مار مي گردد. خود شهپر خان با برخي از افراد خانواده و دوستانش فرار مي كنند و به جاغوري پناه مي آورند. آنان با توجه به اين كه هزاره ها به سادات خود شديد احترام دارند، سادات مي شوند و در جامعه قومي و مذهبي هزاره جذب مي گردند.

اين حكايت از گذشتۀ تاريخي و قومي سادات ششپر چه درست باشد چه حكايت مردمي، استفاده از زبان خليفه گي در بين آنان بر اين باور تاريخي افزوده است. سادات ششپر در گذشته

همواره مي كوشيدند از اين زبان براي رساندن پيام سري و مقاصد شان استفاده كنند. شجاعت، بي پروايي، بدقولي، گدايي و ديگرگونه بودن و زيستن سادات ششپر همواره مردم هزاره و حتي ديگر سادات را نسبت به آنان بدبين كرده بودند و آنان را سيد نمي دانيستند. حضرت سيد اسماعيل بلخي، سيد شهداي آزادي خواهي مردم افغانستان و هزاره ها نيز اين سادات را سيد نمي دانيستند. اين باورهاي مردمي و شفاهي و استفاده از زبان خليفه گي باعث شده بود كه هم مردم هزاره و غير هزاره ديگرگونه به آنان بنگرند و هم آنان براي رسيدن به اهداف و مقاصد شان از رفتار ديگرگونه و زبان خليفه گي استفاده كنند. از آنجايي كه تاريخ محلي هزاره ها بيشتر شفاهي است و مكتوب نشده است اينگونه حكايت ها و باور ها در بين هزاره، ديگر مردم و بافت قومي هزاره ها بسيارند.

زبان خليفه گي كه سادات ششپر به كار مي برند، فارسي به گويش هزارگي است. اين زبان اما كمي خشين و گاهي بلند و نتراشيده صحبت مي شود. گويندگان اين زبان در بخش ساختاري زبان مانند نحو، صرف و دستگاه آوايي گويش هزارگي دست نمي برند اما بخش واژگاني گويش هزارگي را عوض مي كنند. واژگان عوض شده براي مردم محل و ديگران بيگانه اند و آن ها را نمي فهمند. لذا آنان به راحتي با اين واژگان ساختگي مقاصد شان را مي رسانند و به اهداف پنهان شان مي رسند. به طور نمونه آنان برخي از واژگان گويش هزارگي را به زبان خليفه گي چنين مي گويند:

هزاره- گور

سيد- شف

اوغو- پف

افغانستان- دزخينه (دزدخانه)

ايران-

جاغ

پاكستان- سياه توبره

عربستان- شل تنبو (پيراهن درازان)

بزن- حيدر

بكش- صفدر

فرار كن- پركش

بخور- سركش

بس كن- تركش

درباره مركز

بسمه تعالی
جَاهِدُواْ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
با اموال و جان های خود، در راه خدا جهاد نمایید، این برای شما بهتر است اگر بدانید.
(توبه : 41)
چند سالی است كه مركز تحقيقات رايانه‌ای قائمیه موفق به توليد نرم‌افزارهای تلفن همراه، كتاب‌خانه‌های ديجيتالی و عرضه آن به صورت رایگان شده است. اين مركز كاملا مردمی بوده و با هدايا و نذورات و موقوفات و تخصيص سهم مبارك امام عليه السلام پشتيباني مي‌شود. براي خدمت رسانی بيشتر شما هم می توانيد در هر كجا كه هستيد به جمع افراد خیرانديش مركز بپيونديد.
آیا می‌دانید هر پولی لایق خرج شدن در راه اهلبیت علیهم السلام نیست؟
و هر شخصی این توفیق را نخواهد داشت؟
به شما تبریک میگوییم.
شماره کارت :
6104-3388-0008-7732
شماره حساب بانک ملت :
9586839652
شماره حساب شبا :
IR390120020000009586839652
به نام : ( موسسه تحقیقات رایانه ای قائمیه)
مبالغ هدیه خود را واریز نمایید.
آدرس دفتر مرکزی:
اصفهان -خیابان عبدالرزاق - بازارچه حاج محمد جعفر آباده ای - کوچه شهید محمد حسن توکلی -پلاک 129/34- طبقه اول
وب سایت: www.ghbook.ir
ایمیل: Info@ghbook.ir
تلفن دفتر مرکزی: 03134490125
دفتر تهران: 88318722 ـ 021
بازرگانی و فروش: 09132000109
امور کاربران: 09132000109