فرهنگ لغت اصطلاحات روابط عمومي

مشخصات كتاب

سرشناسه :مركز تحقيقات رايانه اي قائميه اصفهان ،1389 عنوان و نام پديدآور:فرهنگ لغت اصطلاحات روابط عمومي/ واحد تحقيقات مركز تحقيقات رايانه اي قائميه اصفهان گردآورنده : حسين غزالي اصفهاني مشخصات نشر:اصفهان:مركز تحقيقات رايانه اي قائميه اصفهان 1389. مشخصات ظاهري :نرم افزار تلفن همراه و رايانه وضعيت فهرست نويسي :فيپا توصيفگر : روابط عمومي ها توصيفگر : افكار عمومي توصيفگر : جامعه توصيفگر : تاريخ ارتباطات توصيفگر : ايران

موضوع : فرهنگ لغت

رابطه

Relation = رابطه، ارتباط

To relat = ربط داشتن

Relationship = ارتباط، نسبت

Family relationship = روابط خانوادگي

Publicity = شهرت

مدرسه

State school = مدرسه دولتي

Non-profitable school = مدرسه غير انتفايي

Private = خصوصي

عمل

Pragmatism = عملگرايي

Pragmatist = عملگرا

فناوري

Cyber = يك نوع و فناوري

Cybernetics = هدايت و كنترل اطلاعات (S پاياني كلمه نشانه علم بودن كلمه است)

Cyberspace = فضاي رايانه اي، مكان و فضا

Cybercultur = فرهنگ سايبر، فرهنگ رايانه اي

Cyber journalism = روزنامه نگاري سايبر

Cyber punk = ارازل رايانه اي، هكرها

افزون

Hyper = افزون شده، حاد شده

Hyper text = فزون متن، فرا متن

Hyper link = فزون اتصال

Hyper reality = فزون واقعيت ها

واقعيت

Virtual reality = واقعيت مجازي

Virtual class = كلاس مجازي

الكترونيك

e = electronic e كوچك نشانه و پسوند الكترونيك مي باشد

e. mail = پست الكترونيك

e.book = كتاب الكترونيك

e.card = كارت الكترونيك

e.conferance = كنفرانس الكترونيكي

نگرش

Attitude = نگرش

Point of view = نقطه نظر

Perspective = چشم انداز، زاويه ديد

Approach = رويكرد

Historical approach = رويكرد تاريخي

Philosophical approach = رويكرد فلسفي

فلسفه

Philosophy = فلسفه

Philosopher = فيلسوف

Philosophize = فلسفه پردازي

Digitalize = ديجيتالي كردن

Computerize = كامپيوتري كردن

ize نشانه فعل بودن است و پسوند فعل ساز است

چندگانه

Multi = چندگانه

Multi media = چند رسانه اي

Multi plicity = چند گانگي

Identity = هويت (ID) مخفف اين كلمه مي باشد

Multi identity = هويت چندگانه، چند هويتي

راه دور

Tele = راه دور، فاصله

Telephone = تلفن زدن

Television = تصوير راه دور

Teletext = متن از راه دور

Telescope = ديدن راه دور

Telegraph = نوشته از راه دور

Telepresence = حضور از راه دور

محيط

Virtual environment = محيط مجازي (VE) مخفف اين كلمه است

Virtual reality = واقعيت مجازي (VR) مخفف اين كلمه است

كلام

Monologue = تك گويي

Logos = كلام

Dialogue = گفتگو

نظريه

Theory = نظريه

Theorist = نظريه پرداز

Theorize = نظريه پردازي كردن

Theorization = نظريه پردازي

Theoretical = به صورت نظري (al علامت صفت است)

Theoretically = از لحاظ فرض علمي (در اين كلمه a خوانده نمي شود) ( aly علامت قيد است)

تز

Thesis = تز

Hypo = زير جلدي، تزريق زير جلدي

Hypothesis = فرضيه

Hypothesize = فرضيه سازي كردن

Antithesis = ضد تز

Syn = باهم

Synthesis = تركيب شدن

فرض

Assume = فرض كردن

Assumption = فرض

Preassumtion = پيش فرض (pre = پيش)

جديد

Neo = جديد

School = مكتب

Neovorich = تازه به دوران رسيده، تازه پول دار شده

حق

Copyright = حق چاپ، حق نشر

Right = حق، درست

Humans right = حقوق بشر

جنسيت

Sex = جنسيت gender = ويژگي هاي جنسيت

Femal = زن - مونث male = مرد، مذكر

ديوان

Bureaucracy = ديوان سالاري

Bureaucratic = ديوان سالار

Bureaucratical = ديوان سالارانه

Bureaucratization = ديواني شدن

Bureaucratize = ديوان سالاري كردن

Bureaucpathology = آسيب شناسي ديوان سالاري

طبيعت

Nature = طبيعت، سرشت، ذات

Natural = طبيعي

Naturalize = با محيط خو گرفتن

Naturalization = به صورت شهروند در آمدن

Denaturalization = نا شهروند شدن

مركز

Center = مركز

Centeral = مركزي

Centeralize = مركزيت دادن

Centeralization = مركزيت

Decenteralization = تمركز زدايي

Individual = فرد (اگر قبل از du حروف صدا دار مثل a،e،i باشد به صورت حرف (ژ) خوانده مي شود(

Individualize = به صورت فردي درآوردن

Individuality = فرديت

Individualization = فردي شدن

Deindividualization = فرديت زدايي كردن

Individualism = فرد گرايي

Individualist = فرد گرا

پسوند

Ment – tion - ity = پسوندهاي اسم ساز هستند

ديكته

To dicate = ديكته كردن (ism – archy – cracy) = اشكال حكومتي هستند

Dictator = ديكتاتور

Dictatorship = ديكتاتوري

كل

Total = كل

Totalitarianism = تماميت خواه، خودكامه

اقتدار

Authority = اقتدار

Authoritarianism = اقتدارگرايي، حكومت خودكامه

مطلق

Absolute = مطلق

Absoluty = مطلقاً

Absolutism = حكومت مطلقه، مطلق گرايي

خود

Auto = خود

Autocracy = خودكامه سالاري، حكومت خودكامه

واحد

Mono = تك، واحد

Monarchy = حكومت پادشاهي، سلطنت مطلقه، حكومت سلطنتي

هرج و مرج

Anarchy = هرج و مرج

Anarchism = هرج و مرج گرايي

حكومت

Despotism = حكومت مطلقه

Democracy = حكومت مردمي

Republic = جمهوري

Oligarchy = حكومت منتقدين - حكومت معدودي از اغنيا و ثروتمندان Theocracy = حكومت ديني

مادي

Secular = مادي، جسمي

Secularism = جدايي دين از سياست

خدا

Laic = بي خدا

Laicism = حكومت بي خدا

سرمايه

Capital = سرمايه

Capitalism = سرمايه داري

Capitalist = سرمايه دار

آزاد

Liberal = آزاد انديش

Liberalism = آزاد گرايي، آزاد انديشي

نظر

Idea = نظر - ايده - انديشه

Ideal = مطلوب

Idealism = ايده گرايي، آرمان گرايي

Idealist = ايده آل گرا، ايده آليست

واقعي

Real = واقعي

Realism = واقع گرايي

Realist = واقع گرا

Comonism = اشتراك گرايي

Socialism = اجتماع گرايي

آرمان

Utopia = آرمان شهر، مدينه فاضله

Utopianism = آرمان شهر

Utopianist = آرمان شهر گرا

وجود

Exist = وجود داشتن

Existence = وجود

Existansialism = وجود گرايي، هستي گرايي

Existansialisms = وجود گرا

زن

Femin = زن

Feminism = زن گرايي

شكل

Form = شكل

Reform = دوباره شكل دادن

Reformist = دوباره شكل گرا

اصول

Foundation = اصول، بنياد

Fundemetal = بنيادي

Fundamentalist = اصول گرايي

طرفدار

Radical = طرفداراصلاحات اساسي Radicalist = گرايش به سياست افراطي، تندرو

نظريه

Agenda – setting theory = نظريه برجسته سازي

Gate = دروازه

Gatekeeper = دروازه بان

News gatekeeper = دروازبان خبري

Gatekeeping = دروازباني

سانسور

Censor = سانسوركردن

Censorship = سانسور

Self censorship = خودسانسوري

مخاطب

Audio – visual = صوتي و تصويري

Audience = مخاطب

Audience analysis = تحليل مخاطب

Audience needs = نيازهاي مخاطب

كتاب

Bibliography = كتاب شناسي

Bibliographer = كتاب شناس

Biography = زندگي نامه

Auto biography = زندگي نامه خود

نويسنده

Author = نويسنده، مولف

Co – author = هميار، دستيار

Co – exist = زيستن

Co – existence = همزيست

ويرايش

Edit = ويرايش كردن

Edition = ويرايش

First edition = چاپ اولين، اولين چاپ

Latest edition = چاپ آخرين، آخرين ويرايش

Latest news = آخرين اخبار

Editor = سردبير

Editoral = سرمقاله

پوشش

Cover = پوشش

Cover story = داستان اصلي

Coverage = پوشش خبري

صحافي

Bind = صحافي كردن

Binder = صحاف

Colum = ستون خبري

Columnist = ستون نويس

غيبت

Gossip = غيبت كردن

Back bite = غيبت كردن، غيبت با شايعه

هفتگي

Bi – weekly = دوهفته يكبار

Weekly = هفتگي

Half – yearly = شش ماه يكبار

Half – weekly = هفته اي دو بار

Half – monthly = دو بار در ماه

اطلاعات

From = صورت

Infrom = مطلع ساختن

Information = اطلاعات

Disinformation = جعل اطلاعات

تحريف

Distort = تحريف كردن

Distortion = تحريف

پاورقي

Footnote = پاورقي

Feed back = بازخورد

Back ground story = پيش داستان، سابقه داستان

Circulation = تيراژ

Publication = نشر

Banner = تير خبر اصلي، تيتر اول روزنامه

Comment = تفسير، نظر

Interpret = نفسير كردن

Commentator = مفسر

Discourse = گفتمان

Discourse analysis = تحليل گفتمان

Data = داده ها

Datum = داده

Data procedding = داده پردازي

Word procedding = واژه پردازي

Data bank = بانك اطلاعات

Press card = كارت خبرنگاري

Free = آزاد

Freedom = آزادي

Freedom expression = آزادي بيان

Freedom press = آزادي مطبوعات

Freedom spesch = آزادي كلام

Freedom thought = آزادي انديشه

سند

Document = سند

Documenttory = مستند

Documentary film = فيلم مستند

گواهينامه

License = گواهينامه

مفعول

Object = مفعول، عين ← concrete = انضمامي، عيني

Subject = ذهن، فاعل ←abstract = انتزاعي، ذهني

Objective journalism = روزنامه نگاري عيني

Objectify = عينيت بخشيدن

Objectivity = عينيت

Discipline = رشته

Disciplinary = رشته اي

Interdisciplinary = ميان رشته اي

ذهني

Subjective = ذهني

Subjectivity = ذهنيت

Inter subjective = ميان ذهني

Inter subjectivity = ميان ذهنيت

متن

Text = متن

Textual = متني

Textuality = متنيت

Inter textuality = بينا متني، ميان متني

نما

View = نما

Point of view = نقطه نظر

Review = بازبيني

Inter view = مصاحبه

فرهنگ

Pupolar culture = فرهنگ عموم

Elite culture = فرهنگ نخبه

Oral culture = فرهنگ شفاهي

باسواد

Literate = باسواد

Literacy = سواد آموز، باسوادي

illiterate = بي سواد

illiteracy = بي سوادي

روابط عمومي

public relation/pr = روابط عمومي عبارتست از مديريت ارتباطات يك سازمان با مخاطبان آن

pr student = دانشجوي رشته روابط عمومي

pr practitioner = كارگزار روابط عمومي

pr field = رشته روابط عمومي

Pr career = حرفه روابط عمومي

Pr officer = كارمند روابط عمومي

Pr office/ department = اداره روابط عمومي

Pr director = مدير اداره روابط عمومي

Pr person = دست اندر روابط عمومي

Pr people = دست اندركاران روابط عمومي

Pr family = خانواده روابط عمومي

Iranian pr family = خانواده روابط عمومي ايران

Pr technician = كارشناس روابط عمومي

Pr management = مديريت روابط عمومي

Pr staff = كارمندان اداره روابط عمومي

Pr text book = كتاب درسي روابط عمومي

Pr guidebook = كتاب راهنماي روابط عمومي

Pr adviser = مشاور روابط عمومي

Pr firm/company = شركت روابط عمومي

Pr agency = بنگاه روابط عمومي

Pr program = برنامه روابط عمومي

Pr campaign = برنامه اجرايي روابط عمومي

Pr professional = متخصص روابط عمومي

Modern pr = روابط عمومي مدرن

Traditional pr = روابط عمومي سنتي

Pr organizational chart = نمودار سازماني روابط عمومي

Management of media relation = مديريت ارتباط با رسانه

Management of employee relation = مديريت ارتباط با كارمندان

Management of community relation = مديريت ارتباط مردمي

Management of opinion polling = مديريت افكار سنجي

Management of pr operations = مديريت عمليات روابط عمومي (امور مربوط به مناسبتها، همايش ها، تشريفات و...)

Pr goals = اهداف روابط عمومي

Pr specialists = متخصصين روابط عمومي

Pr course

= دوره روابط عمومي

Pr topics = عناوين روابط عمومي

Pr functions = كاركردهاي روابط عمومي

Media audiences = مخاطبان رسانه ها

Public = عموم، همگان

Pr publics = مخاطبان روابط عمومي

Corporations key publics = مخاطبان اصلي (كليدي) شركت

Target publics = مخاطبان مورد نظر

Pr internal publics = مخاطبان درون سازماني

Employees = كارمندان و كارگران

Employees family = خانواده كاركنان

Supervisors= سرپرستان

Clerical employees = كارمندان دفتري

Board of directors = هيات مديره

Pr external publics = مخاطبان برون سازماني روابط عمومي

Media = رسانه ها

Stockholders = سهامداران

Competitors = رقبا

Trade associations = اتحاديه هاي بازرگاني

Customers = مصرف كنندگان

Labor unions = اتحاديه هاي كارگري

Banks and insurers = بانكداران و بيمه گران

Pr activities = مديريت روابط عمومي

Advertising = تبليغات تجاري

Marketing = بازاريابي

Publicity = انتشارات و پخش اطلاعات

Applied research = تحقيق كاريردي

Theoretical research = تحقيق نظري

Formal research = تحقيق رسمي

Informal research = تحقيق غير رسمي

Strategic research = تحقيق راهبردي

Tactical research= تحقيق تاكتيكي

Processes of a research = مراحل يك تحقيق

Objectives of a research = اهداف يك تحقيق

Research design = طراحي تحقيق

(Programme (br = برنامه

Program (us) = برنامه

Research program = برنامه تحقيق

Program development = تدوين برنامه

Launching a program =اجراي يك برنامه

Program objectives = اهداف برنامه

Program effectiveness = اثربخشي برنامه

Schedule = جدول زماني

Survey = پيمايش از طريق نمونه گيري

Descriptive survey = بررسي توصيفي

Explanation survey = بررسي تشريحي

Analytical survey = بررسي تحليلي

Profile survey = بررسي شرح حال

Sample = نمونه

Representative sample = نمونه معرف

Probability sampling = نمونه گيري احتمالي

Simple random sample = نمونه گيري تصادفي ساده

Cluster sample = نمونه گيري خوشه اي

Population or universe = جامعه آماري

Multiple choice questions = پرسشهاي چند گزينه اي

Closed questions = پرسشهاي بسته

Open questions = پرسشهاي باز

Interview = مصاحبه

Interviewee = مصاحبه شونده

Interviewer = مصاحبه كننده

Telephone interview = مصاحبه تلفني

Face to face interview = مصاحبه حضوري

Mail interview = مصاحبه پستي

Hypothesis = فرضيه

Hypothesis testing= آزمون فرضيه

Preasumtions= پيش فرضها

Pretest = پيش آزمون

Evaluation= ارزيابي

Process of pr = فرآيند روابط عمومي

Individual = فرد، شخص

Aware public = عموم مطلع و آگاه

Attentive public = عموم با دقت و مواظب

Moderating public = عموم ميانه رو و معتدل

Hostile public = عموم متخاصم و دشمن

Favorable public = عموم موافق و همراه

Unfavorable public = عموم مخالف

Opinion = عقيده

Public opinion =افكار عمومي

Manipulated public opinion = افكار عمومي دستكاري شده

Organizing public opinion = سازماندهي افكار عمومي

Public opinion monitoring = زير نظر داشتن افكار عمومي

Crystallizing public opinion = شكل بخشيدن به افكار عمومي

Mobilizing public opinion = بسيج افكار عمومي

To persuade = ترغيب كردن، تشويق كردن

To persuade = متقاعد كردن، مطمئن ساختن

Brainwashing = شستشوي مغزي

Public issue = مسئله عمومي

Private issue = مسئله فردي و شخصي

Opinion leader = رهبر افكار عمومي

Opinion makers = عقيده سازان

Public support = پشتيباني عمومي

Poll / polling = نظر سنجي و افكارسنجي

Pollsters

= نظرسنج

Attitude = گرايش، نگرش

Belief = باور

Value = ارزش

Persuasive communication = ارتباط اقناعي

Persuasive event= رويداد اقناعي

Presentation = ارائه

Attending = توجه كردن

Comprehension of message = درك پيام

Source credibility= اعتبار منبع

Believable source = منبع قابل باور

Expertise source = منبع متخصص

Objective source = منبع عيني

Influence = نفوذ

Reasoning = استدلال

Logic reasoning = استدلال منطقي

Advice = مشاوره، توصيه

Argument = بحث، گفتگو

Propaganda = تبليغات

White propaganda = تبليغات سفيد (چنانچه هدف درست باشد و خود را معرفي نكند)

Black propaganda = تبليغات سياه (هدف نادرست است و منبع قصد فريب دارد)

Political propaganda = تبليغات سياسي

Social propaganda = تبليغات اجتماعي

Cultural propaganda = تبليغات فرهنگي

Psychological warfare = جنگ رواني

Ethical consideration = ملاحظات اخلاقي

ارتباطات

Human communication = ارتباطات انساني

Process of communication = فرايند ارتباطات

communication theory= تئوري ارتباطات

s-m-r ,source-message-receiver = مدل، منبع، پيام، گيرنده

s-e-m-d-r,source-encoder = مدل منبع، رمزگذار

message-decoder-receiver = پيام، رمزبردار، گيرنده

Person- to-person communication = ارتباط فرد با گروه

small group communication = ارتباطات گروه كوچك

large group communication = ارتباطات گروه بزرگ

local communication = ارتباطات محلي

regional communication = ارتباطات منطقه اي

organizational communication = ارتباطات سازماني

Mass communication = ارتباطات جمعي

social communication = ارتباطات اجتماعي

means of communication = وسايل ارتباطي

tools of communication = ابزار ارتباطي

satellite system communication= سيستمهاي ارتباط ماهواره اي

world computer net work = شبكه كامپيوتر جهاني

medium , media = رسانه رسانه ها

group communication med = رسانه هاي ارتباطي گروهي

local communication media = رسانه هاي ارتباطي محلي

conveying an idea = انتقال يك ايده

transmission of information = انتقال اطلاعات

the speed

and clarity o transforming information = سرعت و وضوح اطلاعات انتقال داده شده

non-verbal means for conveying messages = وسايل غير كلامي انتقال پيامها

traditional channels for direct communication = كانال هاي سنتي ارتباطات مستقيم

circulation of information = چرخش اطلاعات

expert communicator = ارتباط گر ماهر

Feedback = باز خورد و باز فرست

Problem-solving process = فرايند حل مشكل، فرايند حل مسئله

Defining the problem = تعيين و تعريف مشكل

Planning and programming = طرح ريزي و تهيه برنامه

Taking action and communicating = اقدام و برقراري ارتباط

Evaluating the program = ارزيابي برنامه

Intelligence to diagnose the problem= اطلاعات جهت تشخيص مشكل

Problem situation = وضعيت دشوار شرايط غامض

Fact-finding methods = روش هاي اطلاع يابي

Campaign = مجموعه به هم پيوسته از عمليات نظامي كه يك مرحله معيني از جنگ را تشكيل مي دهند و در روابط عمومي به معني يك برنامه اجرايي مشخص روابط عمومي است

A pr campaign= يك برنامه اجرايي روابط عمومي

Informational campaign = برنامه روابط عمومي با هدف اطلاع رساني

Motivational campaign = برنامه روابط عمومي با هدف انگيزه دهي

Communication media are divided into external and internal media = رسانه هاي ارتباطي به رسانه هاي داخلي و خارجي تقسيم ميشوند

Internal and external organization publications = نشريات درون و برون سازماني

Internal media = رسانه هاي درون سازماني

External media = رسانه هاي برون سازماني

print media = رسانه هاي مكتوب مطبوعات نشريات

Audio visual media = رسانه هاي صوتي و تصويري

Broadcast media = رسانه هاي سخن پراكني

Mass audience = مخاطبين انبوه

Desired audience = مخاطبين مورد نظر

Special audience = مخاطبين ويژه

Target audience = مخاطبين هدف

Interested audience = مخاطبين علاقه مند

Potential audience = مخاطبين بالقوه

Homogeneous audience = مخاطبين يك

دست مخاطبين همگن

Audience structure = ساختار مخاطبين- همه مخاطبين يك دست نيستند و طبقه بندي مي شوند

Face-to-face meeting = ملاقات حضوري

Face-to-face discourse = گفتگو بحث حضوري

Medium of personal communication = رسانه ارتباط شخصي- تلفن فاكس كامپيوتر

Personal letter = نامه شخصي

Characteristics of internal media = ويژگيهاي رسانه هاي درون سازماني

Available media = رسانه هاي موجود در دسترس

Employee publications = نشريه مربوط به كار مندان و كاركنان

In-house publications = نشريه داخلي براي پرسنل سازمان

House organ = نشريه داخلي و منظم سازمان

Bulletin board = تابلوي اعلانات

Newsletter = خبرنامه

Booklet = كتابچه

To buy a space or time in media = زمان {در رسانه هاي صوتي تصويري}، خريد جا

Media planning = طرح ريزي كار با رسانه

Media planner = كسي كه در دفتر روابط عمومي برنامه كار با رسانه ها را طراحي مي كند

Content = محتواي پيام

Circulation = شمارش تيراژ

درباره مركز

بسمه تعالی
جَاهِدُواْ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
با اموال و جان های خود، در راه خدا جهاد نمایید، این برای شما بهتر است اگر بدانید.
(توبه : 41)
چند سالی است كه مركز تحقيقات رايانه‌ای قائمیه موفق به توليد نرم‌افزارهای تلفن همراه، كتاب‌خانه‌های ديجيتالی و عرضه آن به صورت رایگان شده است. اين مركز كاملا مردمی بوده و با هدايا و نذورات و موقوفات و تخصيص سهم مبارك امام عليه السلام پشتيباني مي‌شود. براي خدمت رسانی بيشتر شما هم می توانيد در هر كجا كه هستيد به جمع افراد خیرانديش مركز بپيونديد.
آیا می‌دانید هر پولی لایق خرج شدن در راه اهلبیت علیهم السلام نیست؟
و هر شخصی این توفیق را نخواهد داشت؟
به شما تبریک میگوییم.
شماره کارت :
6104-3388-0008-7732
شماره حساب بانک ملت :
9586839652
شماره حساب شبا :
IR390120020000009586839652
به نام : ( موسسه تحقیقات رایانه ای قائمیه)
مبالغ هدیه خود را واریز نمایید.
آدرس دفتر مرکزی:
اصفهان -خیابان عبدالرزاق - بازارچه حاج محمد جعفر آباده ای - کوچه شهید محمد حسن توکلی -پلاک 129/34- طبقه اول
وب سایت: www.ghbook.ir
ایمیل: Info@ghbook.ir
تلفن دفتر مرکزی: 03134490125
دفتر تهران: 88318722 ـ 021
بازرگانی و فروش: 09132000109
امور کاربران: 09132000109