بحار الانوار الجامعة لدرر اخبار الائمة الاطهار المجلد 55

اشارة

سرشناسه: مجلسی محمد باقربن محمدتقی 1037 - 1111ق.

عنوان و نام پدیدآور: بحارالانوار: الجامعة لدرر أخبار الائمة الأطهار تالیف محمدباقر المجلسی.

مشخصات نشر: بیروت داراحیاء التراث العربی [ -13].

مشخصات ظاهری: ج - نمونه.

یادداشت: عربی.

یادداشت: فهرست نویسی بر اساس جلد بیست و چهارم، 1403ق. [1360].

یادداشت: جلد108،103،94،91،92،87،67،66،65،52،24(چاپ سوم: 1403ق.=1983م.=[1361]).

یادداشت: کتابنامه.

مندرجات: ج.24.کتاب الامامة. ج.52.تاریخ الحجة. ج67،66،65.الایمان و الکفر. ج.87.کتاب الصلاة. ج.92،91.الذکر و الدعا. ج.94.کتاب السوم. ج.103.فهرست المصادر. ج.108.الفهرست.-

موضوع: احادیث شیعه — قرن 11ق

رده بندی کنگره: BP135/م3ب31300 ی ح

رده بندی دیویی: 297/212

شماره کتابشناسی ملی: 1680946

ص: 1

تتمة کتاب السماء و العالم

تتمة أبواب کلیات أحوال العالم و ما یتعلق بالسماویات

باب 4 العرش و الکرسی و حملتهما

الآیات

البقرة: وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ (1)

الأعراف: ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ (2)

یونس: ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ یُدَبِّرُ الْأَمْرَ ما مِنْ شَفِیعٍ إِلَّا مِنْ بَعْدِ إِذْنِهِ (3)

هود: وَ کانَ عَرْشُهُ عَلَی الْماءِ(4)

الرعد: ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ (5)

طه: الرَّحْمنُ عَلَی الْعَرْشِ اسْتَوی (6)

المؤمنون: قُلْ مَنْ رَبُّ السَّماواتِ السَّبْعِ وَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِیمِ (7)

الفرقان: ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ الرَّحْمنُ فَسْئَلْ بِهِ خَبِیراً(8)

النمل: رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِیمِ (9)


1- 1. البقرة: 255.
2- 2. الأعراف: 54.
3- 3. یونس: 3.
4- 4. هود: 7.
5- 5. الرعد: 2.
6- 6. طه: 5.
7- 7. المؤمنون: 86.
8- 8. الفرقان: 59.
9- 9. النمل: 26.

ترجمه بحارالانوار جلد 55: آسمان و جهان - 2

مشخصات کتاب

سرشناسه : مجلسی، محمد باقربن محمدتقی، 1037 - 1111ق.

عنوان قراردادی : بحار الانوار .فارسی .برگزیده

عنوان و نام پدیدآور : ترجمه بحارالانوار/ مترجم گروه مترجمان؛ [برای] نهاد کتابخانه های عمومی کشور.

مشخصات نشر : تهران: نهاد کتابخانه های عمومی کشور، موسسه انتشارات کتاب نشر، 1392 -

مشخصات ظاهری : ج.

شابک : دوره : 978-600-7150-66-5 ؛ ج.1 : 978-600-7150-67-2 ؛ ج.2 : 978-600-7150-68-9 ؛ ج.3 : 978-600-7150-69-6 ؛ ج.4 978-600-715070-2 : ؛ ج.5 978-600-7150-71-9 : ؛ ج.6 978-600-7150-72-6 : ؛ ج.7 978-600-7150-73-3 : ؛ ج.8 : 978-600-7150-74-0 ؛ ج.10 978-600-7150-76-4 : ؛ ج.11 978-600-7150-83-2 : ؛ ج.12 978-600-7150-66-5 : ؛ ج.13 978-600-7150-85-6 : ؛ ج.14 978-600-7150-86-3 : ؛ ج.15 978-600-7150-87-0 : ؛ ج.16:978-600-7150-88-7 ؛ ج.17:978-600-7150-89-4 ؛ ج.18: 978-600-7150-90-0 ؛ ج.19:978-600-7150-91-7 ؛ ج.20:978-600-7150-92-4 ؛ ج.21: 978-600-7150-93-1 ؛ ج.22:978-600-7150-94-8 ؛ ج.23:978-600-7150-95-5

مندرجات : ج.1. کتاب عقل و علم و جهل.- ج.2. کتاب توحید.- ج.3. کتاب عدل و معاد.- ج.4. کتاب احتجاج و مناظره.- ج. 5. تاریخ پیامبران.- ج.6. تاریخ حضرت محمد صلی الله علیه وآله.- ج.7. کتاب امامت.- ج.8. تاریخ امیرالمومنین.- ج.9. تاریخ حضرت زهرا و امامان والامقام حسن و حسین و سجاد و باقر علیهم السلام.- ج.10. تاریخ امامان والامقام حضرات صادق، کاظم، رضا، جواد، هادی و عسکری علیهم السلام.- ج.11. تاریخ امام مهدی علیه السلام.- ج.12. کتاب آسمان و جهان - 1.- ج.13. آسمان و جهان - 2.- ج.14. کتاب ایمان و کفر.- ج.15. کتاب معاشرت، آداب و سنت ها و معاصی و کبائر.- ج.16. کتاب مواعظ و حکم.- ج.17. کتاب قرآن، ذکر، دعا و زیارت.- ج.18. کتاب ادعیه.- ج.19. کتاب طهارت و نماز و روزه.- ج.20. کتاب خمس، زکات، حج، جهاد، امر به معروف و نهی از منکر، عقود و معاملات و قضاوت

وضعیت فهرست نویسی : فیپا

ناشر دیجیتالی : مرکز تحقیقات رایانه ای قائمیه اصفهان

یادداشت : ج.2 - 8 و 10 - 16 (چاپ اول: 1392) (فیپا).

موضوع : احادیث شیعه -- قرن 11ق.

شناسه افزوده : نهاد کتابخانه های عمومی کشور، مجری پژوهش

شناسه افزوده : نهاد کتابخانه های عمومی کشور. موسسه انتشارات کتاب نشر

رده بندی کنگره : BP135/م3ب3042167 1392

رده بندی دیویی : 297/212

شماره کتابشناسی ملی : 3348985

ص: 1

التنزیل: ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ (1)

المؤمن: الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَ مَنْ حَوْلَهُ یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ یُؤْمِنُونَ بِهِ وَ یَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِینَ آمَنُوا(2)

الحدید: ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ (3)

الحاقة: وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَةٌ(4)

تفسیر

وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ قال الطبرسی رحمه الله اختلف فیه علی أقوال:

أحدها: وسع علمه السموات و الأرض عن ابن عباس و مجاهد و هو المروی عن أبی جعفر و أبی عبد الله علیهما السلام.

و یقال للعلماء کراسی کما یقال لهم أوتاد الأرض لأن بهم قوام الدین و الدنیا

و ثانیها: أن الکرسی هاهنا هو العرش عن الحسن و إنما سمی کرسیا لترکب بعضه علی بعض

و ثالثها: أن المراد بالکرسی هاهنا الملک و السلطان و القدرة کما یقال اجعل لهذا الحائط کرسیا أی عمادا یعمد به حتی لا یقع و لا یمیل فیکون معناه أحاطت قدرته بالسماوات و الأرض و ما فیهما

و رابعها: أن الکرسی سریر دون العرش و قد روی ذلک عن أبی عبد الله علیه السلام.

و قریب منه ما روی عن عطاء(5)

أنه قال ما السماوات و الأرض عند الکرسی إلا کحلقة خاتم فی فلاة و ما الکرسی عند العرش إلا کحلقة فی الفلاة(6) و منهم من قال إن السماوات و الأرض جمیعا علی (7) الکرسی و الکرسی تحت العرش (8)

فالعرش فوق السماوات

وَ رَوَی الْأَصْبَغُ بْنُ نُبَاتَةَ أَنَ

ص: 2


1- 1. لسجدة: 4.
2- 2. المؤمن: 7.
3- 3. الحدید: 4.
4- 4. الحاقّة: 17.
5- 5. بالمد و قد یقصر.
6- 6. فی المصدر: فی فلاة.
7- 7. فی بعض النسخ: فی الکرسیّ.
8- 8. فی المصدر« تحت الأرض کالعرش فوق السماء» و الظاهر أنّه تصحیف.

تتمة کتاب السماء و العالم

ادامه ابواب کلیات احوال جهان

باب چهارم : عرش و کرسی و حاملان آن ها

آیات

- وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ.(1)

{کرسی او آسمان ها و زمین را در بر گرفته.}

- ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ.(2)

{سپس بر عرش [جهانداری] استیلا یافت.}

- ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ یُدَبِّرُ الْأَمْرَ ما مِنْ شَفِیعٍ إِلَّا مِنْ بَعْدِ إِذْنِهِ.(3)

{سپس بر عرش استیلا یافت. کار [آفرینش] را تدبیر می کند. شفاعتگری جز پس از اذن او نیست.}

- وَ کانَ عَرْشُهُ عَلَی الْماءِ.(4)

{و عرش او بر آب بود.}

- ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ.(5)

{آن گاه بر عرش استیلا یافت.}

- الرَّحْمنُ عَلَی الْعَرْشِ اسْتَوی.(6)

{خدای رحمان که بر عرش استیلا یافته است.}

- قُلْ مَنْ رَبُّ السَّماواتِ السَّبْعِ وَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِیمِ.(7)

{بگو: «پروردگار آسمان های هفتگانه و پروردگار عرش بزرگ کیست؟} - ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ الرَّحْمنُ فَسْئَلْ بِهِ خَبِیراً.(8)

{آن گاه بر عرش استیلا یافت. رحمتگر عام [اوست]. درباره وی از خبره ای بپرس [که می داند] .}

- رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِیمِ.(9)

{پروردگار عرشِ بزرگ است.}

- ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ.(10)

{آن گاه بر عرش [قدرت] استیلا یافت.}

- الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَ مَنْ حَوْلَهُ یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ یُؤْمِنُونَ بِهِ وَ یَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِینَ آمَنُوا.(11)

{کسانی که عرش [خدا] را حمل می کنند، و آن ها که پیرامون آنند، به سپاس پروردگارشان تسبیح می گویند و به او ایمان دارند و برای کسانی که گرویده اند طلب آمرزش می کنند.}

- ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ.(12)

{آن گاه بر عرش [قدرت] استیلا یافت.}

- وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَةٌ.(13)

{و عرش پروردگارت را آن روز، هشت [فرشته] بر سر خود بر می دارند.}

تفسیر

- وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ.»(14)

{کرسی او آسمان ها و زمین را در بر گرفته.} طبرسی گفته: در باره آن چند قول است:

1.

مقصود این است که علمش آسمان ها و زمین را فرا گرفته، از ابن عباس و مجاهد و همین از امام پنجم و ششم علیهما السّلام روایت شده است، دانشمندان را کرسی ها خوانند، چنانچه آن ها را اوتاد زمین گویند، برای اینکه قوام دین و دنیا به وجود آن ها است.

2.

مقصود از کرسی در اینجا همان عرش است، از حسن نقل شده برای آنکه بر روی هم ترکیب شده است.

3.

مقصود پادشاهی و سلطنت و قدرت است چنانچه گویند: برای این دیوار یک کرسی بگذار، یعنی یک ستونی که به آن تکیه داده شود که نیفتد و حرکت نکند، قرار بده. پس معنای آن چنین می شود: قدرت او بر آسمان ها و زمین و آنچه در آن دو است احاطه یافته است.

4.

کرسی تختی است فروتر از عرش که از امام ششم علیه السّلام روایت شده، و قول عطا هم به آن نزدیک است، که گفته: آسمان ها و زمین در برابر کرسی جز حلقه انگشتری در بیابانی پهناور نیست، و کرسی در برابر عرش همان حلقه است در برابر بیابان پهناور، و برخی گفته اند: آسمان ها و زمین همه بر کرسی قرار دارند، و کرسی زیر عرش، پس عرش بالای آسمان ها است.

و اصبغ بن نباته روایت کرده که

ص: 2


1- . بقره / 255
2- 2. اعراف / 54
3- 3. یونس / 3
4- 4. هود / 7
5- 1. رعد / 2
6- 2. طه / 5
7- 3. مؤمنون / 86
8- 4. فرقان / 59
9- 5. نمل / 26
10- 6. سجده / 4
11- 1. غافر / 7
12- 2. حدید / 4
13- 3. الحاقه / 17
14- . بقره / 255

عَلِیّاً علیه السلام قَالَ: السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ وَ مَا فِیهِمَا مِنْ مَخْلُوقٍ فِی جَوْفِ الْکُرْسِیِ (1).

و ساق الحدیث إلی آخره کما سیأتی فی روایة علی بن إبراهیم.

ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ منهم من فسر العرش هنا بمعنی الملک قال القفال العرش فی کلامهم هو السریر الذی یجلس علیه الملوک ثم جعل العرش کنایة عن نفس الملک یقال ثل عرشه أی انتقص ملکه و قالوا استوی علی عرشه و استقر علی سریر ملکه و منهم من فسر العرش بالجسم الأعظم و الاستواء بمعنی الاستیلاء کما مر قال الرازی فی تفسیره اتفق المسلمون علی أن فوق السماوات جسما عظیما هو العرش و اختلف فی المراد بالعرش هنا فقال أبو مسلم المراد أنه لما خلق الله السماوات و الأرض سطحها و رفع سمکها فإن کل بناء یسمی عرشا و بانیه یسمی عارشا قال تعالی وَ مِمَّا یَعْرِشُونَ (2) و الاستواء علی العرش هو الاستعلاء علیه بالقهر و المشهور بین المفسرین أن المراد بالعرش فیها الجسم العظیم الذی فی السماء و قیل المراد من العرش الملک و ملک الله تعالی عبارة عن مخلوقاته و وجود مخلوقاته إنما حصل بعد خلق السماوات و الأرض فلا جرم صح إدخال

حرف ثم علیه و الحاصل أن المراد استواؤه علی عالم الأجسام بالقهر و القدرة و التدبیر و الحفظ یعنی أن من فوق العرش إلی ما تحت الثری فی حفظه و تدبیره و فی الاحتیاج إلیه (3).

فَسْئَلْ بِهِ خَبِیراً قال الطبرسی رحمه الله قیل أی فاسأل عنه خبیرا و الباء بمعنی عن و الخبیر هاهنا هو الله تعالی أو محمد صلی الله علیه و آله و قیل إن الباء علی أصلها و المعنی فاسأل سؤالک (4)

أیها الإنسان خبیرا یخبرک بالحق فی صفته و قیل إن الباء فیه مثل الباء فی قولک لقیت بفلان لیثا إذا وصفت شجاعته و المعنی إذا

ص: 3


1- 1. مجمع البیان: ج 4، ص 362.
2- 2. النحل: 68.
3- 3. مفاتیح الغیب: ج 4، 782.
4- 4. بسؤالک( خ).

علی علیه السّلام فرمود: آسمان ها و زمین و هر چه از آفریده در میان آن هاست همه درون کرسی اند.(1) و حدیث را تا آخر ادامه داده چنانچه در روایت علیّ ابن ابراهیم خواهد آمد.

«ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ.»(2)

{آن گاه بر عرش [قدرت] استیلا یافت.}

برخی عرش را در اینجا به معنی پادشاهی تفسیر کرده، قفّال گفته: عرش نزد عرب تختی است که پادشاهان بر آن می نشینند، آنگاه عرش را کنایه از خود پادشاهی قرار داده اند، هنگامی که گویند: «ثل عرشه» عرش او کاست، به ای معنی است که پادشاهی او ناقص شد. و گفته اند: بر عرشش استوار شد و بر تخت پادشاهیش استقرار یافت .

و برخی عرش را جسم بزرگتر تفسیر کرده اند و استواء را به معنی استیلاء گرفته اند، چنانچه گذشت.

رازی در تفسیرش گفته: «مسلمانان همه گویند که بالای آسمان ها جسم بزرگی است که عرش است، ولی در مقصود از عرش در اینجا اختلاف دارند، أبو مسلم گفته: مقصود این است که هنگامی که خدا آسمان ها و زمین را آفرید، آن را هموار کرد و سقف آسمان را برافراشت، و هر ساختمانی را عرش گویند و سازنده اش عرش ساز و خدا هم فرموده: «و مما یعرشون»(3) {و از آنچه می سازند} و استواء بر عرش چیر گی بر آن است، و مشهور میان مفسّران آن است که مقصود از عرش در آیه، همان جسم عظیم است که در آسمان است، و گفته اند: مقصود همان ملک است و ملک خدای تعالی، همه آفریده های اویند که پس از آفرینش آسمان ها و زمین پیدا شده اند، و آوردن (سپس) در اینجا درست است و خلاصه مقصود استیلا یافتن خداوند بر عالم اجسام به قهر و قدرت و تدبیر و حفظ است، به این معنی که هر چه از فراز عرش تا نشیب زمین است در حفظ و تدبیر و نیاز به او است.»(4)

«فَسْئَلْ بِهِ خَبِیراً.»(5){در باره وی از خبره ای بپرس [که می داند].}

طبرسی (ره) در مجمع البیان گفته (خبره و) آگاه در اینجا، همان خدای تعالی یا محمّد صلی اللَّه علیه و آله و سلم است یا مقصود این است که ای انسان سؤالت را از آگاهی بپرس تا تو را به حقیقت وصفش خبر دهد.

و گفته شده باء در آیه«فَسْئَلْ بِهِ خَبِیراً» مانند باء در این گفته است: «لقیت بفلان لیثا» {با فلانی برخورد کردم درحالی که شیری بود.} این جمله را هنگامی می گویی که شجاعت او را وصف می کنی. و معنای آن این است که هنگامی

ص: 3


1- 1. مجمع البیان 4 : 362
2- 2. حدید / 4
3- . نحل / 68
4- . مفاتیح الغیب 4 : 782
5- . فرقان / 59

رأیته رأیت الشی ء المشبه بأنه الخبیر به (1).

الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ قال الطبرسی رحمه الله عبادة لله و امتثالا لأمره وَ مَنْ حَوْلَهُ یعنی الملائکة المطیفین بالعرش و هم الکروبیون و سادة الملائکة یُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ أی ینزهون ربهم عما یصفه به هؤلاء المجادلون و قیل یسبحونه بالتسبیح المعهود و یحمدونه علی إنعامه وَ یُؤْمِنُونَ بِهِ أی و یصدقونه (2) و یعترفون بوحدانیته وَ یَسْتَغْفِرُونَ أی و یسألون الله المغفرة لِلَّذِینَ آمَنُوا من أهل الأرض أی صدقوا بوحدانیة الله و اعترفوا بإلهیته و بما یجب الاعتراف به (3)

و قال فی قوله تعالی وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یعنی فوق الخلائق یَوْمَئِذٍ یعنی یوم القیامة ثَمانِیَةٌ من الملائکة عن ابن زید

وَ رُوِیَ ذَلِکَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّهُمُ الْیَوْمَ أَرْبَعَةٌ فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ أَیَّدَهُمْ بِأَرْبَعَةٍ أُخْرَی (4) فَیَکُونُونَ ثَمَانِیَةً.

و قیل ثمانیة صفوف من الملائکة لا یعلم عددهم إلا الله تعالی عن ابن عباس (5).

و قال الرازی نقل عن الحسن أنه قال لا أدری أنهم ثمانیة أشخاص أو ثمانیة آلاف یصفون و حمله علی ثمانیة أشخاص أولی لما روی أنهم ثمانیة أملاک أرجلهم فی تخوم الأرض السابعة و العرش فوق رءوسهم و هم یطوفون یسبحون و قیل بعضهم علی

صورة الإنسان و بعضهم علی صورة الأسد و بعضهم علی صورة الثور و بعضهم علی صورة النسر و روی ثمانیة أملاک علی صورة الأوعال ما بین أظلافها إلی رکبها مسیرة سبعین عاما و عن شهر بن حوشب (6)

أربعة منهم یقولون

ص: 4


1- 1. فی مجمع البیان. و المعنی أنک إذا رأیته رأیت الشی ء المشبه به و المعنی فاسأله عنه فانه الخبیر ج 7، ص 176.
2- 2. و یصدقون به( خ).
3- 3. مجمع البیان: ج 8، ص 515.
4- 4. فی المصدر: آخرین.
5- 5. مجمع البیان: ج 10، ص 346.
6- 6. شهر بن حوشب مولی أسماء بنت یزید بن السکین أبو سعید الشامیّ، یروی عن امیر. المؤمنین علیه السلام و ابن عبّاس و جابر و أمّ سلمة، و عائشة. قال الخزرجی( خلاصة تذهیب الکمال: 143) وثقه ابن معین و احمد، و قال النسائی: لیس بالقوی، و قال البخاری و جماعة، مات سنة مائة، و قیل سنة احدی عشرة( انتهی) اقول، المراد بقوله« احدی عشرة» مائة و احدی عشرة، و یؤید القول الأخیر فی تاریخ وفاته ما رواه فی الکافی عنه عن أبی حمزة الثمالی عن الصادق علیه السلام فی باب قسمة الغنیمة من کتاب الجهاد و اللّه العالم.

که او را دیدی شیء مشبه را دیدی (یعنی شیر را دیدی)، زیرا تو آگاه به وجود شجاعت در آن فرد هستی.(1)

- الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ.(2)

{کسانی که عرش [خدا] را حمل می کنند.}

طبرسی رحمه الله علیه در مجمع البیان گفته: «این خود عبادت و فرمانبرداری خداست {و کسانی که گرد آنند} فرشته های طواف گر بر عرشند که کروبیان و بزرگان فرشته هایند {با حمد پروردگارشان تسبیح می گویند} یعنی او را پاک می شمارند از آنچه این ستیزه جویان او را با آن وصف می نمایند.

و گفته اند: او را به تسبیح متعارف تسبیح می گویند و بر نعمتش سپاس می کنند {و به او ایمان می آورند} یعنی او را تصدیق می کنند و به یگانگی اش معترفند، {و آمرزش می خواهند} یعنی از خدا برای مؤمنان از اهل زمین درخواست مغفرت دارند، یعنی یگانگی خدا را باور دارند و به الهیّتش و به آنچه اعتراف به آن واجب است معترفند .»(3)

در تفسیر قول خدای تعالی «وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَةٌ.»(4){و عرش پروردگارت را آن روز، هشت [فرشته] بر سر خود بر می دارند.} یعنی بالای سر مردم، مراد از «یومئذ» آن روز، روز قیامت است مراد از «ثمانیه» هشت کس، از فرشته ها است، که از ابن زید روایت شده، و از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و سلم هم روایت شده که حاملان عرش امروز چهارتا هستند و هنگامی که روز قیامت فرارسد با چهار فرشته دیگر آن ها را تایید می کند و هشت عدد می گردند، و گفته اند مقصود هشت رده از فرشته ها است که شماره شان را جز خدا نمی داند، این قول از ابن عباس روایت شده است.(5)

و رازی در تفسیرش به نقل از حسن گفته: نمی دانم هشت کس اند یا هشت هزاراند در حالیکه صف کشیده اند، و حملش بر هشت کس بهتر است، چون روایت شده که آن ها هشت فرشته اند که پاهایشان درون زمین هفتم است و عرش بر روی سر آن ها است درحالیکه می چرخند و تسبیح می گویند، و گفته اند برخی به صورت آدمند، و برخی به صورت شیر، و برخی به صورت گاو نر، و برخی به صورت کرکس، و روایت شده هشت فرشته اند به صورت گوزن که از سم تا زانویشان هفتاد سال راه است.

و از شهر بن حوشب نقل است که: «چهارتا از آنان می گویند:

ص: 4


1- . مجمع البیان 7 : 176
2- . غافر / 7
3- 1. مجمع البیان 8 : 515
4- 2. الحاقه / 17
5- . مجمع البیان 10 : 346

سبحانک اللهم و بحمدک لک الحمد علی عفوک بعد قدرتک و أربعة تقول سبحانک اللهم و بحمدک لک الحمد علی حلمک بعد علمک (1).

الأخبار

«1»

الْخِصَالُ، وَ الْمَعَانِی، وَ الْعَیَّاشِیُّ، وَ الدُّرُّ الْمَنْثُورُ، فِی حَدِیثِ أَبِی ذَرٍّ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: یَا بَا ذَرٍّ مَا السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ فِی الْکُرْسِیِّ إِلَّا کَحَلْقَةٍ مُلْقَاةٍ فِی أَرْضِ فَلَاةٍ وَ فَضْلُ الْعَرْشِ عَلَی الْکُرْسِیِّ کَفَضْلِ الْفَلَاةِ عَلَی تِلْکَ الْحَلْقَةِ(2).

«2»

الْفَقِیهُ، وَ الْعِلَلُ، وَ الْمَجَالِسُ، لِلصَّدُوقِ رُوِیَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ لِمَ سُمِّیَ (3) الْکَعْبَةُ کَعْبَةً قَالَ لِأَنَّهَا مُرَبَّعَةٌ فَقِیلَ لَهُ وَ لِمَ صَارَتْ مُرَبَّعَةً قَالَ لِأَنَّهَا بِحِذَاءِ بَیْتِ الْمَعْمُورِ وَ هُوَ مُرَبَّعٌ فَقِیلَ لَهُ وَ لِمَ صَارَ الْبَیْتُ الْمَعْمُورُ مُرَبَّعاً قَالَ لِأَنَّهُ بِحِذَاءِ الْعَرْشِ وَ هُوَ مُرَبَّعٌ فَقِیلَ لَهُ وَ لِمَ صَارَ الْعَرْشُ مُرَبَّعاً قَالَ لِأَنَّ الْکَلِمَاتِ الَّتِی بُنِیَ عَلَیْهَا الْإِسْلَامُ أَرْبَعٌ سُبْحَانَ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ اللَّهُ أَکْبَرُ(4).

بیان و تأویل علیل

قال السید الداماد رحمه الله فی بعض تعلیقاته علی الفقیه العرش هو فلک الأفلاک و إنما حکم علیه السلام بکونه مربعا لأن الفلک یتعین له بالحرکة المنطقة و القطبان و کل دائرة عظیمة منصفة للکرة و الفلک یتربع بمنطقة الحرکة و الدائرة المارة بقطبیها و العرش و هو الفلک الأقصی و الکرسی و هو فلک الثوابت یتربعان بمعدل النهار و منطقة البروج و الدائرة المارّة بالأقطاب

ص: 5


1- 1. مفاتیح الغیب: ج 8، ص 284.
2- 2. معانی الأخبار: 333 الدّر المنثور: ج 1، ص 328 و سیأتی تحت الرقم 10 من هذا الباب.
3- 3. فی العلل: لم سمیت.
4- 4. الفقیه: ج 2 ص 201، العلل، ج 2، ص 88.

منزّهی بار خدایا، تو را سپاسگذاریم، سپاس مخصوص تو است بر بخششت پس از توانائیت»، و چهارتا می گویند: «منزّهی بار خدایا، تو را سپاس می گوییم، سپاس مخصوص تو است برای بردباری ات پس از دانشت».(1)

روایات

روایت1.

معانی الاخبار و در المنثور: ابی ذر از پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله نقل کرده که فرمود: «ای اباذر، هفت آسمان در برابر کرسی نیستند جز حلقه ای افتاده در زمین بیابان پهناور، و فضل و فزونی عرش بر کرسی چون فزونی بیابان پهناور بر آن حلقه است.(2)

روایت2.

فقیه و علل: از امام صادق علیه السّلام روایت شده که از او پرسیدند چرا کعبه را کعبه نام نهادند؟

فرمود: چون چهار گوش است، گفته شد چرا چهار گوش شده؟ فرمود: چون برابر بیت المعمور است که چهار گوش است، و گفته شد: چرا بیت المعمور چهار گوش است؟ فرمود: چون در برابر عرش است که چهار گوش است، گفته شد: چرا عرش چهار گوش شده؟ فرمود: چون کلماتی که اسلام بر آن ها بنا شده چهارتا عستند : سبحان الله، و الحمد للَّه، و لاإله إلّااللَّه، و اللَّه أکبر.(3)

بیان و نقل تأویلی نادرست

سید داماد رحمه الله علیه در حاشیه خود بر فقیه گفته: عرش همان فلک الافلاک است و آن را مربع خوانده به چند وجه: 1- چون تعین فلک به حرکت منطقه و دو قطب آن است و و هر دائره عظیمه کره را به دو قسمت می کند، و فلک به وسیله منطقه حرکت خود و دائره گذران در دو قطب آن چهار بخش می شود، و عرش که همان فلک آخر است و کرسی که همان فلک ثوابت است به وسیله دائره معدل النهار و منطقة البروج و دائره دیگر که به قطب هایشان می گذرد

ص: 5


1- 2. مفاتیح الغیب 8 : 284
2- . معانی الاخبار : 333 ، الدر المنثور 1 : 328
3- . الفقیه 2 : 201 ، العلل2 : 88

الأربعة و أیضا دائرة الأفق علی سطح الفلک الأعلی یتربع بدائرة نصف النهار و دائرة المشرق و المغرب فیقع منها بینها أرباعها و یتعین علیها النقاط الأربع الجنوب و الشمال و المشرق و المغرب و الحکماء نزلوا الفلک منزلة إنسان مستلق علی ظهره رأسه إلی الشمال و رجلاه إلی الجنوب و یمینه إلی المغرب و شماله إلی المشرق و أیضا التربیع و التسدیس أول الأشکال فی الدائرة علی ما قد استبان فی مظانه إذ التربیع یحصل بقطرین متقاطعین علی قوائم و التسدیس بنصف قطر فإن وتر سدس الدور یساوی نصف القطر و ربع الدور قوس تامة و ما نقصت عن الربع فمتممها إلی الربع تمامها و أیضا الفلک الأقصی له مادة و صورة و عقل

هو العقل الأول و یقال له عقل الکل و نفس هی النفس الأولی و یقال لها نفس الکل فیکون مربعا و أول المربعات فی نظام الوجود و هنالک وجوه أخری یضیق ذرع المقام عن بسطها فلیتعرف انتهی و لا یخفی عدم موافقتها لقوانین الشرع و مصطلحات أهله و سیأتی القول فیها و قد مر بعض ما یزیفها.

«3»

الْمُتَهَجِّدُ، وَ الْفَقِیهُ، وَ التَّهْذِیبُ، فِی خُطْبَةِ الِاسْتِسْقَاءِ: الَّذِی جَعَلَ السَّمَاوَاتِ لِکُرْسِیِّهِ عِمَاداً وَ الْجِبَالَ (1)

أَوْتَاداً وَ الْأَرْضَ لِلْعِبَادِ مِهَاداً وَ مَلَائِکَتَهُ عَلَی أَرْجَائِهَا وَ حَمَلَةَ عَرْشِهِ عَلَی أَمْطَائِهَا وَ أَقَامَ بِعِزَّتِهِ أَرْکَانَ الْعَرْشِ وَ أَشْرَقَ بِضَوْئِهِ شُعَاعَ الشَّمْسِ وَ أَطْفَأَ(2)

بِشُعَائِهِ ظُلْمَةَ الْغَطْشِ وَ فَجَّرَ الْأَرْضَ عُیُوناً وَ الْقَمَرَ نُوراً وَ النُّجُومَ بُهُوراً(3).

«4»

الْإِقْبَالُ، عَنِ التَّلَّعُکْبَرِیِّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: فِی دُعَاءِ یَوْمِ عَرَفَةَ وَ أَسْأَلُکَ بِکُلِّ اسْمٍ هُوَ لَکَ وَ کُلِّ مَسْأَلَةٍ حَتَّی یَنْتَهِیَ إِلَی اسْمِکَ الْأَعْظَمِ الْأَعْظَمِ الْأَکْبَرِ الْأَکْبَرِ الْعَلِیِّ الْأَعْلَی الَّذِی اسْتَوَیْتَ بِهِ عَلَی عَرْشِکَ وَ اسْتَقْلَلْتَ بِهِ عَلَی کُرْسِیِّکَ (4).

ص: 6


1- 1. فی الفقیه: و الجبال للأرض.
2- 2. فی الفقیه: و أحیی.
3- 3. الفقیه: ص 139، ح 16.
4- 4. الإقبال: 374.

چهار بخش می شوند.

و همچنین دائره افق در سطح فلک الافلاک با دائره نصف النهار، و دائره مشرق و مغرب چهار قسمت می شود و آن را به چهار بخش می کنند، و بر روی آن چهار نقطه جنوب و شمال و مشرق و مغرب را پدید می سازند.

و حکماء فلک را چون آدمی بر پشت خوابیده می دانند که سرش بر شمال است و پاهایش بر جنوب، و دست راستش به مغرب و دست چپش به سوی مشرق.

و همچنین چنانچه در جای خود بیان شده روشن ترین اشکال دائره چهار بخشی و شش بخشی است، زیرا دائره چهار بخشی با دو قطر متقاطع بر زاویه قائمه حاصل می شود و دائره شش بخشی با نصف قطر، زیرا یک نیم قطر او، وتر یک ششم آن است و به علاوه یک چهارم دائره قوس تمام است و آنچه کمتر از یک چهارم است متمم آن به یک چهارم است.

و همچنین فلک اقصی، ماده و صورت دارد و عقل که همان عقل اول است و به آن عقل کل گفته می شود و نفس که همان نفس اول است و به آن نفس کل گفته می شود است و این چهار بخشی می شود که در نظام هستی مربع نخست است.

وجوه دیگر هم هست که شرحشان در گنجایش مقام نیست (پایان). که این توجیهات نه موافق قوانین شرع و نه مصطلحات اهل آن است و سخن در مورد آن به خواست خدا در آینده می آید و برخی از ضعف های آن در مطالب قبلی گذشت .

روایت3.

المتهجد و الفقیه و التهذیب: در خطبه استسقاء آمده است: آن کسی که آسمان ها را برای کرسی خود ستون قرار داد و کوه ها را میخ ها(برای استقرار زمین) قرار داد و زمین را برای بندگان گسترد و فرشتگانش را در نواحی زمین و حمل کنندگان عرشش را بر پشت آن قرار داد و با عزت خود ارکان عرش را برپا داشت و با درخشش خود نور خورشید را متلألئ کرد و با شعاع نور خود تاریکی شب را روشن کرد. و چشمه ها را از زمین جوشانید و ماه را نورانی و ستارگان را درخشان قرار داد.(1)

روایت4.

اقبال: از امام صادق علیه السّلام در دعاء روز عرفه آمده است:

و از تو می خواهم به هر نامی که تو داری و هر درخواستی تا برسد به نام اعظم اعظم اکبر اکبر بلند و برترت، آنکه به آن بر عرشت استوار شدی، و بر کرسیت پایدار گردیدی.(2)

ص: 6


1- 1. الفقیه 139: 16
2- . الاقبال : 374
«5»

الْعَقَائِدُ، لِلصَّدُوقِ: اعْتِقَادُنَا فِی الْعَرْشِ أَنَّهُ جُمْلَةُ جَمِیعِ الْخَلْقِ وَ الْعَرْشُ فِی وَجْهٍ آخَرَ هُوَ الْعِلْمُ وَ سُئِلَ الصَّادِقُ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ الرَّحْمنُ عَلَی الْعَرْشِ اسْتَوی فَقَالَ اسْتَوَی مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ فَلَیْسَ شَیْ ءٌ أَقْرَبَ مِنْهُ مِنْ شَیْ ءٍ وَ أَمَّا الْعَرْشُ الَّذِی هُوَ جُمْلَةُ جَمِیعِ الْخَلْقِ فَحَمَلَتْهُ ثَمَانِیَةٌ مِنَ الْمَلَائِکَةِ لِکُلِّ وَاحِدٍ ثَمَانِی أَعْیُنٍ کُلُّ عَیْنٍ طِبَاقُ الدُّنْیَا وَاحِدٌ مِنْهُمْ عَلَی صُورَةِ بَنِی آدَمَ یَسْتَرْزِقُ اللَّهَ تَعَالَی لِبَنِی آدَمَ وَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ عَلَی صُورَةِ الثَّوْرِ یَسْتَرْزِقُ اللَّهَ تَعَالَی لِلْبَهَائِمِ کُلِّهَا وَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ عَلَی صُورَةِ الْأَسَدِ یَسْتَرْزِقُ اللَّهَ تَعَالَی لِلسِّبَاعِ وَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ عَلَی صُورَةِ الدِّیکِ یَسْتَرْزِقُ اللَّهَ تَعَالَی لِلطُّیُورِ فَهُمُ الْیَوْمَ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةُ فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ صَارُوا ثَمَانِیَةً وَ أَمَّا الْعَرْشُ الَّذِی هُوَ الْعِلْمُ فَحَمَلَتْهُ أَرْبَعَةٌ مِنَ الْأَوَّلِینَ وَ أَرْبَعَةٌ مِنَ الْآخِرِینَ فَأَمَّا الْأَرْبَعَةُ مِنَ الْأَوَّلِینَ فَنُوحٌ وَ إِبْرَاهِیمُ وَ مُوسَی وَ عِیسَی علیهم السلام وَ أَمَّا الْأَرْبَعَةُ مِنَ الْآخِرِینَ فَمُحَمَّدٌ وَ عَلِیٌّ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ علیهم السلام هَکَذَا رُوِیَ بِالْأَسَانِیدِ الصَّحِیحَةِ عَنِ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام فِی الْعَرْشِ وَ حَمَلَتِهِ وَ إِنَّمَا صَارَ هَؤُلَاءِ حَمَلَةَ الْعَرْشِ الَّذِی هُوَ الْعِلْمُ لِأَنَّ الْأَنْبِیَاءَ الَّذِینَ کَانُوا قَبْلَ نَبِیِّنَا مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله عَلَی شَرَائِعِ الْأَرْبَعِ مِنَ الْأَوَّلِینَ نُوحٍ وَ إِبْرَاهِیمَ وَ مُوسَی وَ عِیسَی علیهم السلام وَ مِنْ قِبَلِ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَةِ صَارَتِ الْعُلُومُ إِلَیْهِمْ وَ کَذَلِکَ صَارَ الْعِلْمُ بَعْدَ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ عَلِیٍّ وَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَیْنِ إِلَی مَنْ بَعْدَ الْحُسَیْنِ مِنَ الْأَئِمَّةِ علیهم السلام.

أقول

قال الشیخ المفید رحمه الله العرش فی اللغة هو الملک قال

إذا ما بنو مروان

ثلت (1) عروشهم.

و أودت کما أودت

إیاد و حمیره.

یرید إذا ما بنو مروان هلک ملکهم و بادوا.

و قال آخر.

أ ظننت عرشک لا

یزول و لا یغیر.

یعنی أ ظننت ملکک لا یزول و لا یغیر و قال الله تعالی مخبرا عن واصف ملک

ص: 7


1- 1. قال الجوهریّ:« ثل اللّه عرشهم» أی هدم ملکهم، و یقال للقوم إذا ذهب عزهم، قد ثل عرشهم و قال: أودی فلان أی هلک( منه طاب ثراه).

روایت5.

در عقاید صدوق آمده است: اعتقاد ما در عرش این است که آن، همه و تمامی آفریده هاست، و عرش به وجه دیگر همان دانش است، و از امام صادق علیه السّلام پرسش شد از قول خدای عزّ و جلّ «الرَّحْمنُ عَلَی الْعَرْشِ اسْتَوی»(1){خدای رحمان که بر عرش استیلا یافته است.}

فرمود: استوار است بر هر چیز و چیزی به او نزدیکتر از چیزی نیست، و اما عرشی که همه آفریده ها است، هشت فرشته آن را برداشته اند و هر کدام هشت چشم دارند و هر چشمی برابر دنیا، یکی به صورت آدمی است و از خدای تعالی برای آدمیزاده ها روزی می خواهد، و یکی به صورت گاو نر است و از خدای تعالی روزی همه بهائم را خواستار است، و یکی به صورت شیر است و از خدای تعالی روزی همه درنده ها را می خواهد، و یکی به صورت خروس است و از خدای تعالی روزی پرنده ها را می خواهد، آن ها امروزه همین چهار گونه اند و چون روز قیامت شود، هشت نوع می گردند .

و اما عرش به معنی دانش را هم چهار نفر از پیشینیان و چهار نفر از آخرین بر دوش داشته اند، اما آن چهار نفر نخست، نوح، ابراهیم، موسی و عیسی علیهم السّلام بودند و اما چهار نفر از آخرین محمّد، علی، حسن و حسین علیهم السّلام هستند. اینگونه به سندهای درست از ائمه علیهم السّلام درباره عرش و حاملانش روایت شده است؛ و همانا اینان حاملان عرش علم شدند، زیرا همه پیغمبران پیش از پیغمبر ما حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله و سلم بر چهار شریعت چهار پیغمبر پیشین بودند: نوح، ابراهیم، موسی و عیسی علیهم السّلام و دانش از سوی این چهار نبی به آن ها رسید، و همچنان دانش پس از حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله و سلم و علی و حسن و حسین علیهم السلام به امامان پس از حسین علیه السّلام رسید.

می گویم

شیخ مفید رحمه الله علیه گفته عرش در لغت پادشاهی است، شاعر گفته:

هنگامی که پادشاهی آل مروان نابود شد

چنانچه ایاد و حمیر نابود شدند

مقصودش این است که پادشاهی فرزندان مروان نابود شد و از میان رفتند.

و دیگری گفته:

گمان می کنی عرش تو نابود نمی شود و دگرگون نمی گردد؟ یعنی پادشاهی تو از بین نمی رود؟

و خدای تعالی اینگونه ملکه سبا را گزارش و وصف نموده

ص: 7


1- . طه / 5

ملکة سبأ وَ أُوتِیَتْ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ وَ لَها عَرْشٌ عَظِیمٌ (1) یرید و لها ملک عظیم فعرش الله تعالی هو ملکه و استواؤه علی العرش هو استیلاؤه علی الملک و العرب تصف الاستیلاء بالاستواء قال

قد استوی بشر علی

العراق.

من غیر سیف و دم مهراق.

یرید به قد استولی علی العراق فأما العرش الذی تحمله الملائکة فهو بعض الملک و هو عرش خلقه الله تعالی فی السماء السابعة و تعبد الملائکة بحمله و تعظیمه کما خلق سبحانه بیتا فی الأرض و أمر البشر بقصده و زیارته و الحج إلیه و تعظیمه و قد

جاء الحدیث أن الله تعالی خلق بیتا تحت العرش سماه البیت المعمور تحجه الملائکة فی کل عام و خلق فی السماء الرابعة بیتا سماه الضراح و تعبد الملائکة بحجه و التعظیم له و الطواف حوله و خلق البیت الحرام فی الأرض فجعله تحت الضراح.

وَ رُوِیَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: لَوْ أُلْقِیَ حَجَرٌ مِنَ الْعَرْشِ لَوَقَعَ عَلَی ظَهْرِ بَیْتِ الْمَعْمُورِ وَ لَوْ أُلْقِیَ مِنَ الْبَیْتِ الْمَعْمُورِ لَسَقَطَ عَلَی ظَهْرِ الْبَیْتِ الْحَرَامِ وَ لَمْ یَخْلُقِ اللَّهُ عَرْشاً لِنَفْسِهِ یَسْتَوْطِنُهُ تَعَالَی اللَّهُ عَنْ ذَلِکَ لَکِنَّهُ خَلَقَ عَرْشاً أَضَافَهُ إِلَی نَفْسِهِ تَکْرِمَةً لَهُ وَ إِعْظَاماً وَ تَعَبَّدَ الْمَلَائِکَةَ بِحَمْلِهِ کَمَا خَلَقَ بَیْتاً فِی الْأَرْضِ وَ لَمْ یَخْلُقْهُ لِنَفْسِهِ وَ لَا یَسْکُنُهُ تَعَالَی اللَّهُ عَنْ ذَلِکَ لَکِنَّهُ خَلَقَهُ لِخَلْقِهِ وَ أَضَافَهُ إِلَی نَفْسِهِ إِکْرَاماً لَهُ وَ إِعْظَاماً وَ تَعَبَّدَ الْخَلْقَ بِزِیَارَتِهِ وَ الْحَجِّ إِلَیْهِ.

فأما الوصف للعلم بالعرش فهو فی مجاز اللغة دون حقیقتها و لا وجه لتأول قوله تعالی الرَّحْمنُ عَلَی الْعَرْشِ اسْتَوی بمعنی أنه احتوی علی العلم و إنما الوجه فی ذلک ما قدمناه و الأحادیث التی رویت فی صفة الملائکة الحاملین للعرش أحادیث آحاد و روایات أفراد لا یجوز القطع بها و لا العمل علیها و الوجه الوقوف عندها و القطع علی أن العرش فی الأصل هو الملک و العرش المحمول جزء من الملک تعبد الله بحمله الملائکة علی ما قدمناه.

ص: 8


1- 1. النمل: 23.

است: «وَ أُوتِیَتْ مِنْ کُلِّ شَیْ ءٍ وَ لَها عَرْشٌ عَظیمٌ»(1){و از هر چیزی به او داده شده بود و تختی بزرگ داشت} یعنی پادشاهی بزرگی دارد، و عرش خدا هم ملک او است و استواری بر آن استیلاء بر آن است و عرب استیلاء را استواری گوید، و شاعر گفته:

استوار شد بشر برعراق

بی شمشیرو خونریزی

یعنی مستولی شد بر عراق، و اما عرشی که ملائکه برداشته اند برخی از ملک خدا است و خدا آن را در آسمان هفتم آفرید، و فرشته ها را به برداشت آن به عبادت و تعظیم واداشته چنانچه در زمین خانه ای آفریده و آدمی را به توجه به آن و زیارت و حج و تعظیمش به پرستش کشانیده، و در حدیث آمده که خدای تعالی خانه ای زیر عرش آفریده، و بیت المعمور نامش کرده، و فرشته ها هر سال به آن حج می کنند.

و در آسمان چهارم خانه ای به نام ضراح آفریده و فرشته ها را به حج و تعظیم و طواف گرد آن به عبادت گرفته، و خانه کعبه را در زمین برابرش ساخته و از امام صادق علیه السّلام روایت شده که فرمود: اگر سنگی از عرش فروافتد بر پشت بیت المعمور می آید و اگر از بیت المعمور فروافتد بر پشت بام خانه کعبه می آید، خدا برای خود عرشی نیافریده که وطن خود سازد، خدا برتر از آن است، ولی عرشی آفریده و برای گرامی بودن و بزرگ داشتنش به خود وابسته است، و فرشته ها را به حملش به عبادت واداشته، چنانچه در زمین خانه ای آفریده، نه برای خود و نشیمن خود، تعالی اللَّه عن ذلک، بلکه آن را برای خلقش آفریده و به خود وابسته تا گرامی شود و بزرگ باشد و مردم را به زیارت و حج بر آن به عبادت گرفته است.

و اما عرش به معنی علم به حسب لغت مجاز است نه حقیقت، و وجهی ندارد که قول خدای تعالی «الرَّحْمنُ عَلَی الْعَرْشِ اسْتَوی» را اینگونه معنی کنیم که علم را در بر دارد، و صحیح آن است که ما پیش داشتیم، و روایاتی که در وصف فرشته های حامل عرش آمده، همه آحادند و روایت های منفرد، و موجب قطع نیستند و عمل بر آن ها روا نیست و باید درباره آن ها توقف کرد، و مقطوع همین است که عرش به معنی ملک است و عرش محمول بر فرشته ها هم جزئی است از ملک خدا که حمل آن عبادت فرشته ها است چنانچه ما از پیش گفتیم.

ص: 8


1- 1. النمل / 23
«6»

الْعَقَائِدُ،: اعْتِقَادُنَا فِی الْکُرْسِیِّ أَنَّهُ وِعَاءُ جَمِیعِ الْخَلْقِ مِنَ الْعَرْشِ وَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ کُلِّ شَیْ ءٍ خَلَقَ اللَّهُ تَعَالَی فِی الْکُرْسِیِّ وَ فِی وَجْهٍ آخَرَ الْکُرْسِیُّ هُوَ الْعِلْمُ وَ قَدْ سُئِلَ الصَّادِقُ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ قَالَ عِلْمُهُ.

«7»

التَّوْحِیدُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی سَعِیدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الصُّغْدِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَعْقُوبَ الْعَسْکَرِیِّ وَ أَخِیهِ مُعَاذٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ الْحَنْظَلِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ قَیْسٍ عَنْ أَبِی هَاشِمٍ الرُّمَّانِیِ (1)

عَنْ زَاذَانَ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِیِّ قَالَ: سَأَلَ الْجَاثَلِیقُ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَخْبِرْنِی عَنْ رَبِّکَ أَ یَحْمِلُ أَوْ یُحْمَلُ فَقَالَ إِنَّ رَبَّنَا جَلَّ جَلَالُهُ یَحْمِلُ وَ لَا یُحْمَلُ قَالَ النَّصْرَانِیُّ کَیْفَ ذَلِکَ (2) وَ نَحْنُ نَجِدُ فِی الْإِنْجِیلِ وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمَانِیَةٌ فَقَالَ عَلِیٌّ علیه السلام إِنَّ الْمَلَائِکَةَ تَحْمِلُ الْعَرْشَ وَ لَیْسَ الْعَرْشُ کَمَا تَظُنُّ کَهَیْئَةِ السَّرِیرِ وَ لَکِنَّهُ شَیْ ءٌ مَحْدُودٌ مَخْلُوقٌ مُدَبَّرٌ وَ رَبُّکَ عَزَّ وَ جَلَّ مَالِکُهُ لَا أَنَّهُ عَلَیْهِ کَکَوْنِ الشَّیْ ءِ عَلَی الشَّیْ ءِ وَ أَمَرَ الْمَلَائِکَةَ بِحَمْلِهِ فَهُمْ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ بِمَا أَقْدَرَهُمْ عَلَیْهِ قَالَ النَّصْرَانِیُّ صَدَقْتَ رَحِمَکَ اللَّهُ (3).

«8»

الْکَافِی، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِیِّ رَفَعَهُ قَالَ: سَأَلَ الْجَاثَلِیقُ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَقَالَ لَهُ أَخْبِرْنِی عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ یَحْمِلُ الْعَرْشَ أَوِ(4) الْعَرْشُ یَحْمِلُهُ فَقَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ حَامِلُ الْعَرْشِ وَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ مَا فِیهِمَا وَ مَا بَیْنَهُمَا وَ ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ إِنَّ اللَّهَ یُمْسِکُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ أَنْ تَزُولا وَ لَئِنْ زالَتا إِنْ أَمْسَکَهُما مِنْ أَحَدٍ مِنْ

ص: 9


1- 1. الرمانی بضم الراء المهملة و تشدید المیم، قال فی خلاصة تذهیب الکمال( ص: 398): اسمه یحیی بن دینار الواسطی، کان نزل قصر الرمان، وثقه ثقة ابن معین و النسائی و أبو زرعة، مات سنة اثنتین و عشرین و مائة.
2- 2. فی المصدر: فکیف ذاک؟.
3- 3. التوحید: 232.
4- 4. فی المصدر: أم.

روایت6.

در کتاب عقاید آمده است که: اعتقاد ما درباره کرسی این است که ظرف همه آفریده ها، از عرش و سماوات و زمین و هرچه خدا آفریده در کرسی، هستند، و در وجه دیگر کرسی همان علم خدا است، و البته از امام صادق علیه السّلام پرسش شده از قول خداوند عزوجل «وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ»(1){کرسی او آسمان ها و زمین را در بر گرفته.} و ایشان در جواب فرموده: مقصود علم او است .

روایت7.

توحید صدوق: از سلمان فارسی نقل کرده که جاثلیق به امیرالمؤمنین علیه السّلام گفت به من بگو: پروردگارت برمی دارد یا برداشته می شود؟ فرمود:

پروردگار ما جل جلاله بر می دارد و برداشته نمی شود؛ نصرانی گفت: این امر چگونه ممکن است با اینکه ما در انجیل می خوانیم «وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَه» [و عرش پروردگارت را آن روز، هشت [فرشته] بر سر خود بر می دارند]؟ امام علی علیه السّلام فرمود: فرشته ها عرش را برمی دارند و چنان نیست که گمان کنی عرش مانند هیئت تخت برای خدا باشد، بلکه آن چیزی است محدود و آفریده و تدبیر شده، و پروردگارت عزوجل مالک آن است، نه اینکه برتری خدا بر آن، مانند قرار گرفتن چیزی بر روی آن است، و خدا به فرشته ها فرموده آن را بردارند، و آن ها عرش را به نیروی خداداد خود برمی دارند. نصرانی گفت: راست گفتی خداوند تو را رحمت کند.(2)

روایت8.

کافی: جاثلیق از امیرالمؤمنین علیه السّلام پرسید: به من بگو خداوند عزوجل عرش را برمی دارد؟ یا عرش او را برمی دارد؟ فرمود:

خداوند عزوجل حامل عرش و آسمان ها و زمین است و آنچه در آن ها است و میان آن ها است و این است قول خدای عزوجل «إِنَّ اللَّهَ یُمْسِکُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ أَنْ تَزُولا وَ لَئِنْ زالَتا إِنْ أَمْسَکَهُما مِنْ أَحَدٍ مِنْ

ص: 9


1- . بقره / 255
2- 1. التوحید : 232

بَعْدِهِ إِنَّهُ کانَ حَلِیماً غَفُوراً قَالَ فَأَخْبِرْنِی عَنْ قَوْلِهِ وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَةٌ فَکَیْفَ ذَاکَ وَ قُلْتَ إِنَّهُ یَحْمِلُ الْعَرْشَ وَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ فَقَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام إِنَّ الْعَرْشَ خَلَقَهُ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی مِنْ أَنْوَارٍ أَرْبَعَةٍ نُورٍ أَحْمَرَ مِنْهُ احْمَرَّتِ الْحُمْرَةُ وَ نُورٍ أَخْضَرَ مِنْهُ اخْضَرَّتِ الْخُضْرَةُ وَ نُورٍ أَصْفَرَ مِنْهُ اصْفَرَّتِ الصُّفْرَةُ وَ نُورٍ أَبْیَضَ مِنْهُ ابْیَضَّ الْبَیَاضُ وَ هُوَ الْعِلْمُ الَّذِی حَمَّلَهُ اللَّهُ الْحَمَلَةَ وَ ذَلِکَ نُورٌ مِنْ نُورِ عَظَمَتِهِ فَبِعَظَمَتِهِ وَ نُورِهِ أَبْصَرَ قُلُوبُ الْمُؤْمِنِینَ وَ بِعَظَمَتِهِ وَ نُورِهِ عَادَاهُ الْجَاهِلُونَ وَ بِعَظَمَتِهِ وَ نُورِهِ ابْتَغَی مَنْ فِی السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ مِنْ جَمِیعِ خَلَائِقِهِ إِلَیْهِ الْوَسِیلَةَ بِالْأَعْمَالِ الْمُخْتَلِفَةِ وَ الْأَدْیَانِ الْمُشْتَبِهَةِ(1) فَکُلُّ شَیْ ءٍ مَحْمُولٍ یَحْمِلُهُ اللَّهُ بِنُورِهِ وَ عَظَمَتِهِ وَ قُدْرَتِهِ لَا یَسْتَطِیعُ لِنَفْسِهِ ضَرّاً وَ لَا نَفْعاً وَ لَا مَوْتاً وَ لَا حَیَاةً وَ لَا نُشُوراً فَکُلُّ شَیْ ءٍ مَحْمُولٌ وَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی الْمُمْسِکُ لَهُمَا أَنْ تَزُولَا وَ الْمُحِیطُ بِهِمَا مِنْ شَیْ ءٍ وَ هُوَ حَیَاةُ کُلِّ شَیْ ءٍ وَ نُورُ کُلِّ شَیْ ءٍ سُبْحانَهُ وَ تَعالی عَمَّا یَقُولُونَ عُلُوًّا کَبِیراً قَالَ لَهُ فَأَخْبِرْنِی عَنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ أَیْنَ هُوَ فَقَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام هُوَ هَاهُنَا وَ هَاهُنَا وَ فَوْقُ وَ تَحْتُ وَ مُحِیطٌ بِنَا وَ مَعَنَا وَ هُوَ قَوْلُهُ ما یَکُونُ مِنْ

نَجْوی ثَلاثَةٍ إِلَّا هُوَ رابِعُهُمْ وَ لا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سادِسُهُمْ وَ لا أَدْنی مِنْ ذلِکَ وَ لا أَکْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَیْنَ ما کانُوا فَالْکُرْسِیُّ مُحِیطٌ بِالسَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما بَیْنَهُما وَ ما تَحْتَ الثَّری وَ إِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ یَعْلَمُ السِّرَّ وَ أَخْفی وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ تَعَالَی وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ لا یَؤُدُهُ حِفْظُهُما وَ هُوَ الْعَلِیُّ الْعَظِیمُ فَ الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ هُمُ الْعُلَمَاءُ الَّذِینَ حَمَّلَهُمُ اللَّهُ عِلْمَهُ وَ لَیْسَ یَخْرُجُ مِنْ (2) هَذِهِ الْأَرْبَعَةِ شَیْ ءٌ خَلَقَ اللَّهُ فِی مَلَکُوتِهِ وَ هُوَ الْمَلَکُوتُ الَّذِی أَرَاهُ اللَّهُ أَصْفِیَاءَهُ وَ أَرَاهُ خَلِیلَهُ علیه السلام فَقَالَ وَ کَذلِکَ نُرِی إِبْراهِیمَ مَلَکُوتَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ لِیَکُونَ مِنَ الْمُوقِنِینَ وَ کَیْفَ یَحْمِلُ حَمَلَةُ الْعَرْشِ اللَّهَ وَ بِحَیَاتِهِ حَیِیَتْ قُلُوبُهُمْ وَ بِنُورِهِ اهْتَدَوْا إِلَی مَعْرِفَتِهِ (3).

ص: 10


1- 1. المتشتتة( ح).
2- 2. عن( خ).
3- 3. الکافی: ج 1، ص 129.

بَعْدِهِ إِنَّهُ کانَ حَلیماً غَفُوراً»(1){همانا خدا آسمان ها و زمین را نگاه می دارد تا نیفتند، و اگر بیفتند بعد از او هیچ کس آن ها را نگاه نمی دارد، اوست بردبار آمرزنده}.

گفت: به من بگو از قول خداوند «وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَه»(2) {و عرش پروردگارت را آن روز، هشت [فرشته] بر سر خود بر می دارند} چگونه این امر ممکن است با این قول شما که گفتی خداوند عرش و آسمان ها و زمین را برمی دارد؟ امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: به راستی خداوند تبارک و تعالی عرش را از چهار نور آفریده: نور سرخ که سرخی رنگ سرخ از آن است، و نور سبز که سبزی رنگ سبز از آن است، و نور زرد که زردی رنگ زرد از آن است، و نور سفید که سفیدی رنگ سفید از آن است و آن است دانشی که خدا به حاملان داده، و آن نور از نور عظمت اوست که به عظمت و نورش دل های مؤمنان را بینا کرده و نادانان به عظمت و نورش او را دشمن می دارند.

و به عظمت و نورش همه آفریده ها در آسمان و زمین به کارهای گوناگون به سوی او وسیله تقرب می جویند، و هم به کیش های مشتبه و پراکنده، و هر چیزی که برداشته شده است، خدا به نور و عظمت و قدرتش او را حمل نموده است، که از جانب خودشان توانایی بر هیچگونه زیان و سود و مرگ و زندگی و زنده شدن ندارند.

همه چیز برداشته شده است حمل شده است و خداوند تبارک و تعالی نگهدار آن دو است که از جا به در نشوند، و آن ها را از ورای هر چیز فرا گرفته، و حیات هر چیز، و روشنی هر چیز است، بسیار منزه و برتر است از آنچه می گویند.

به او گفت: به من بگو: خداوند عزوجل در کجا قرار گرفته است؟ امیرالمؤمنین علیه السلام فرمود: اینجا، آنجا، بالا، پائین، فراگیرنده ما و به همراه ما، و این است قول خداوند: «ما یَکُونُ مِنْ نَجْوی ثَلاثَةٍ إِلاَّ هُوَ رابِعُهُمْ وَ لا خَمْسَةٍ إِلاَّ هُوَ سادِسُهُمْ وَ لا أَدْنی مِنْ ذلِکَ وَ لا أَکْثَرَ إِلاَّ هُوَ مَعَهُمْ أَیْنَ ما کانُوا»(3) {هیچ گفتگوی محرمانه ای میان سه تن نیست مگر اینکه او چهارمین آن ها است، و نه میان پنج تن مگر اینکه او ششمین آن هاست، و نه کمتر از این [عدد] و نه بیشتر، مگر اینکه هر کجا باشند او با آن هاست}. پس کرسی محیط به آسمان ها و زمین و آنچه میان آن ها است و آنچه زیر زمین است می باشد؛ و اگر گفته خود را آشکار بگویی، به راستی که او می داند نهان و نهانتر را، و این است قول خداوند تعالی «وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ لا یَؤُدُهُ حِفْظُهُما وَ هُوَ الْعَلِیُّ الْعَظیم»(4) {کرسی او آسمان ها و زمین را دربر گرفته و نگهداری آن ها بر او دشوار نیست و اوست والای بزرگ.} و آنان که عرش را بر دوش دارند همان دانشمندانند که خدا دانشش را به آن ها داده و اشیائی که خدا در ملکوت خود آفریده از این چهار چیز خارج نیست که آن ملکوتی است که به برگزیده هایش ارائه نموده، و به خلیل خود علیه السلام نیز نمایانده و فرموده: «وَ کَذلِکَ نُری إِبْراهیمَ مَلَکُوتَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ لِیَکُونَ مِنَ الْمُوقِنین»(5) {و این گونه، ملکوت آسمان ها و زمین را به ابراهیم نمایاندیم تا از جمله یقین کنندگان باشد}. و چگونه حاملان، عرش خدا را بردارند با اینکه او دلشان را زنده کرده و به نور او است که به معرفتش راه یافته اند.

ص: 10


1- . فاطر / 41
2- . الحاقه/ 17
3- 1. مجادله / 7
4- . بقره / 256
5- 2. انعام / 75
توضیح

الجاثلیق بفتح الثاء رئیس للنصاری فی بلاد الإسلام بمدینة السلام ذکره الفیروزآبادی أَنْ تَزُولا أی یمسکهما کراهة أن تزولا بالعدم و البطلان أو یمنعهما و یحفظهما أن تزولا فإن الإمساک متضمن للمنع و الحفظ و فیه دلالة علی أن الباقی یحتاج فی بقائه إلی المؤثر إِنْ أَمْسَکَهُما أی ما أمسکهما مِنْ أَحَدٍ مِنْ بَعْدِهِ أی من بعد الله أو من بعد الزوال و من الأولی زائدة للمبالغة فی الاستغراق و الثانیة للابتداء فأخبرنی عن قوله لعله توهم المنافاة من جهتین الأولی أن حملة العرش ثمانیة و قلت هو سبحانه حامله و الثانیة أن الثمانیة إذا حملوا عرشه فقد حملوه أیضا لأنه علی العرش و قلت إنه حامل جمیع ما سواه خلقه الله من أنوار أربعة.

أقول

قد تحیرت الأفهام فی معنی تلک الأنوار التی هی من غوامض الأسرار فمنهم من قال هی الجواهر القدسیة العقلیة التی هی وسائط جوده تعالی و ألوانها کنایة عن اختلاف أنواعها الذی هو سبب اختلاف الأنواع الرباعیة فی هذا العالم الحسی کالعناصر و الأخلاط و أجناس الحیوانات أعنی الإنسان و البهائم و السباع و الطیور و مراتب الإنسان أعنی الطبع و النفس الحساسة و النفس المتخیلة و العقل و أجناس المولدات کالمعدن و النبات و الحیوان و الإنسان و قیل إنه تمثیل لبیان تفاوت تلک الأنوار بحسب القرب و البعد من نور الأنوار فالنور الأبیض هو الأقرب و الأخضر هو الأبعد فکأنه ممتزج بضرب من الظلمة و الأحمر هو المتوسط بینهما ثم ما بین کل اثنین ألوان أخری کألوان الصبح و الشفق المختلفة فی الألوان لقربها و بعدها من نور الشمس و قیل المراد بها صفاته تعالی فالأخضر قدرته علی إیجاد الممکنات و إفاضة الأرواح التی هی عیون الحیاة و منابع الخضرة و الأحمر غضبه و قهره علی الجمیع بالإعدام و التعذیب و الأبیض رحمته و لطفه علی عباده قال تعالی أَمَّا الَّذِینَ ابْیَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِی رَحْمَتِ اللَّهِ و أحسن ما سمعته فی هذا المقام ما استفدته من والدی العلامة رفع الله

ص: 11

توضیح

جاثلیق لقب رئیس نصاری در بلاد اسلام در شهر بغداد بوده، این مطلب را فیروزآبادی گفته است. «أن تزولا» {تا از جا بدر نشوند} یعنی آن ها را نگه داشت تا نابود و باطل نشوند، و یا آن ها را نگهداشت از این که نابود شوند، زیرا امساک متضمن معنای منع و حفظ است و این دلیل است که بقاء ممکن به مؤثر نیاز دارد « ان امسکهما» یعنی نگه نمی دارد هیچ کسی «من بعده» یعنی بعد از خدا{غیر از خدا} یا بعد از نابودی، و «من» اولی زائده بوده و برای مبالغه در استغراق است و «من» دومی برای ابتداء است «فاخبرنی عن قوله» {به من بگو از قول او} شاید از دو راه توهّم منافات کرده است:

1. حاملان عرش هشت نفرند و تو گوئی خدا تنها حامل آن است.

2. چون آن هشت نفر عرش خدا را برمی دارند، او را هم برداشته اند زیرا او بر عرش استوار است و گفتی که او حامل هر چه جز خود است.

«خدا آن را از چهار نور آفریده».

می گویم

فهم ها در معنی این انوار که از رازهای پیچیده اند سرگردانند و چند توجیه برای آن کرده اند:

مقصود جواهر قدسیه عقلیه اند که وسائط فیض خدایند، و رنگ هایشان کنایه از اختلاف انواع آن ها است که سبب اختلاف های چهارگانه در این جهان محسوس است مانند عناصر، اخلاط و اجناس جانداران یعنی انسان، چارپایان، درندگان و پرندگان و مراتب وجود انسان که طبع، نفس حساس، نفس متخیّله و عقل است، و اجناس مولدات مانند معدن، گیاه، حیوان و انسان است .

گفته شده این انوار تمثیلی برای بیان قرب و بعد از نور الانوار است، نور سفید نزدیک تر است، و نور سبز دورتر، که گویا تیرگی دارد و سرخ میانه آن دو است و میان هر دو نور از این چهار، نورهای دیگر است، چون رنگ صبح و شفق که اختلاف نورشان به سبب نزدیکی و دوری به خورشید است.

گفته شده انوار رمز صفات خدا است، سبز قدرت او بر آفرینش موجودات، و فیض بخشی به ارواح است که چشمه های زندگی و منابع سبزی اند و سرخ خشم و قهر او به عذاب و نابود کردن است، سپید رحمت و لطف او بر بندگانش است که فرموده: «وَ أَمَّا الَّذینَ ابْیَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفی رَحْمَتِ اللَّهِ هُمْ فیها خالِدُون»(1) {و اما سپیدرویان همواره در رحمت خداوند جاویدانند.}

از همه بهتر قولی است که از پدر علامه خود شنیدم (خداوند درجات او را

ص: 11


1- 1. آل عمران / 107

فی الجنان مقامه و ملخصه أن لکل شی ء شبها و مثالا فی عالم الرؤیا و العوالم التی تطلع علیها الأرواح سوی عالم الحس و تظهر تلک الصور و المثل علی النفوس مختلفة بحسب اختلاف مراتبها فی الکمال فبعض النفوس تظهر لها صورة أقرب إلی ذی الصورة و بعضها أبعد و شأن المعبر الکامل أن ینتقل من تلک الصور إلی ما هی صور لها بحسب أحوال ذلک الشخص و لذا لا یطلع

علیها کما ینبغی إلا الأنبیاء و الأوصیاء علیهم السلام المطلعون علی مراتب استعدادات الأشخاص و اختلافهم فی النقص و الکمال فالنور الأصفر کنایة عن العبادة و صورة لها کما هو المجرب فی الرؤیة أنه إذا رأی العارف فی المنام صفرة یوفق بعده لعبادة کما هو المشاهد فی وجوه المتهجدین

و قد ورد فی الخبر أنه ألبسهم الله من نوره لما خلوا به.

و النور الأبیض العلم کما جرب أن من رأی فی المنام لبنا أو ماء صافیا یفاض علیه علم خالص عن الشکوک و الشبهات و النور الأحمر المحبة کما هو المشاهد فی وجوه المحبین عند طغیانها و جرب أیضا فی الرؤیا و النور الأخضر المعرفة و هو العلم المتعلق بذاته و صفاته سبحانه کما هو مجرب فی الرؤیا

وَ یُومِئُ إِلَیْهِ مَا رُوِیَ عَنِ الرِّضَا علیه السلاملیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ عَمَّا یُرْوَی أَنَّ مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله رَأَی رَبَّهُ فِی صُورَةِ الشَّابِّ الْمُوفِقِ فِی صُورَةِ أَبْنَاءِ ثَلَاثِینَ سَنَةً رِجْلَاهُ فِی خُضْرَةٍ فَقَالَ علیه السلام إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ علیه السلام حِینَ نَظَرَ إِلَی عَظَمَةِ رَبِّهِ کَانَ فِی هَیْئَةِ الشَّابِّ الْمُوفِقِ وَ سِنِّ أَبْنَاءِ ثَلَاثِینَ سَنَةً فَقَالَ الرَّاوِی جُعِلْتُ فِدَاکَ مَنْ کَانَتْ رِجْلَاهُ فِی خُضْرَةٍ قَالَ ذَاکَ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله کَانَ إِذَا نَظَرَ إِلَی رَبِّهِ بِقَلْبِهِ جَعَلَهُ فِی نُورٍ مِثْلِ نُورِ الْحُجُبِ حَتَّی یَسْتَبِینَ لَهُ مَا فِی الْحُجُبِ إِنَّ نُورَ اللَّهِ مِنْهُ أَخْضَرُ وَ مِنْهُ أَحْمَرُ وَ مِنْهُ أَبْیَضُ وَ مِنْهُ غَیْرُ ذَلِکَ.

تمام الخبر لأنه صلی الله علیه و آله کان حینئذ فی مقام کمال العرفان و خائضا فی بحار معرفة الرحیم المنان و کانت رجلاه فی النور الأخضر و قائما فی مقام من المعرفة لا یطیقها أحد من الملائکة و البشر و إنما عبروا بهذه العبارات و الکنایات لقصور أفهامنا عن إدراک صرف الحق کما تعرض علی النفوس الناقصة فی المنام هذه الصور و نحن فی منام طویل من الغفلة عن المعارف الربانیة و الناس نیام فإذا ماتوا انتبهوا و الأحوط فی أمثال

ص: 12

در بهشت والا گرداند)، و خلاصه اش این است که هر چیزی یک نمونه و شبیهی در عالم رؤیا دارد و همچنین در عوالمی که ارواح درک می کنند که غیر از عالم حس است، و این نمونه ها و صور رؤیائی بر هر کسی به مقدار مرتبه کمال او پدیدار می شوند، پس برای برخی نفوس صورتی نزدیک تر به صاحب صورت ظاهر می شود و برخی صورت دورتر را می یابند؛ و معبر کامل خواب کسی است که به حسب حال خواب بیننده از آن صورت به صورت اصلی منتقل شود، و از این رو اطلاع کامل بر این صور مخصوص انبیاء و اوصیاء است که مراتب استعداد اشخاص را خوب می دانند و فزون و کم آن ها را می فهمند، نور زرد رمز عبادت و صورت رؤیائی آن است و به تجربه رسیده که چون عارف رنگ زردی را در خواب ببیند، توفیق عبادت می یابد و رنگ زرد در چهره شب زنده داران هم به روشنی نمایان است و در روایت هم آمده که خدا هنگامیکه با او خلوت کنند به آن ها از نور خود بپوشاند.

نور سفید رمز دانش است، چنانچه به تجربه رسیده که هر کس شیر یا آب زلال در خواب بیند، علم پاک از شک و شبهه به او افاضه می شود، و نور سرخ محبّت است، همانگونه که در چهره شیفته ها هنگام اوج آن دیده می شود، و همچنین در رؤیا هم تجربه شده، و نور سبز معرفت است که علم به ذات و صفات خداوند سبحان است و این هم در رؤیا مجرب است.

و روایت امام رضا علیه السّلام هم به آن اشاره دارد که از ایشان پرسش شد از این روایت که حضرت محمّد صلی اللَّه علیه و آله و سلم پروردگار خود را در صورت جوان موفقی در خواب دید که سی ساله می نمود و دو پایش در سبزی بود، و امام فرمود: چون رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و سلم به عظمت پروردگار خود نظر کرد، آن را در سن جوانی موفق و سی ساله یافت، راوی گفت: قربانت گردم، دو پای چه کسی در سبزی بود؟ فرمود: آن محمّد بود که هنگامیکه با قلب خود به پروردگارش نظاره می کرد، خدایش او را در نوری مانند نور حجاب قرار داد تا آنچه در حجب است بر او روشن شود، همانا قسمتی از نور خدا سبز است و قسمتی سرخ و سپید و قسمتی رنگ های دیگر غیر از آن(تا انتهای روایت)، زیرا آن حضرت در آن هنگام در درجه کامل عرفان و غرق در دریاهای معرفت خدای منّان بود، و دو پایش در نوری سبز بودند، و در مقامی از معرفت بود که فرشته ها و آدمی تاب آن را ندارند، و این عبارات و کنایات برای این است که فهم ما از درک حقیقت عاجز است و نفوس ناقصه این صورت ها را در خواب می بینند و ما در خواب طولانی غفلت از معارف ربّانی هستیم، و مردم همه خوابند و هنگامیکه بمیرند آگاه می شوند و بهتر این است که به طور اجمال

ص: 12

هذه الأخبار الإیمان بها مجملا و رد علمها إلیهم علیهم السلام.

ثم اعلم أنه علی الوجه الأخیر الضمیر فی قوله و هو العلم راجع إلی النور الأبیض و علی سائر الوجوه راجع إلی العرش أی و قد یطلق العرش علی العلم أیضا أو العرش المرکب من الأنوار الأربعة هو العلم.

أبصر قلوب المؤمنین أی ما أبصروا و علموا.

عاداه الجاهلون لأن الجهل مساوق الظلمة التی هی ضد النور و المعاداة إنما تکون بین الضدین کذا قیل و الأظهر أن المراد به أن غایة ظهوره صارت سببا لخفائه کما قیل یا خفیا من فرط الظهور فإنه لو لم یکن للشمس غروب و أفول کان یشتبه علی الناس أن ضوء النهار منها و لما کان شمس عالم الوجود فی نهایة الاستواء و الکمال أبدا و فیضه جار علی المواد القابلة دائما یتوهم الملحد الجاهل أنها بأنفسها موجودة غنیة عن العلة أو منسوبة إلی الدهر أو الطبیعة.

ابتغی أی طلب و لعل المعنی أن نوره سبحانه لما طلع علی عالم الوجود و آثاره سبحانه ظهر فی کل موجود طلبه جمیع الخلق لکن بعضهم أخطئوا طریق الطلب و تعیین المطلوب فصاروا حیاری فمنهم من یعبد الصنم لتوهمه أن مطلوبه هناک و منهم من یعتقد الدهر أو الطبیعة لزعمه أن أحدهما إلهه و مدبره فکل منهم یعلمون اضطرارهم إلی خالق و رازق و حافظ و مدبر و یطلبونه و یبتغون إلیه الوسیلة لکنهم لضلالهم (1) و عماهم خاطئون و عن الحق معرضون و هذا المعنی الذی خطر بالبال من غوامض الأسرار و له شواهد من الأخبار و إنما أومأنا إلیه علی الإجمال إذ بسط المقال فیه یؤدی إلی إبداء ما تأبی عنه الأذهان السقیمة لکن تستعذبه العقول المستقیمة الممسک لهما أی للسماوات و الأرض و المحیط بالجر عطفا علی ضمیر لهما و من بیان له أی الممسک للشی ء المحیط بهما أو متعلق بقوله أن تزولا و قوله من شی ء للتعمیم و یجوز رفعه بالعطف علی الممسک و من بیان لضمیر

ص: 13


1- 1. لضلالتهم( خ).

این اخبار را بپذیریم و علم آن ها را به خود ائمه علیهم السّلام وانهیم.

و بدان که بر وجه اخیر ضمیر (و هو العلم) به نور سفید برمی گردد و به وجوه دیگر به عرش برمی گردد یعنی چه بسا که عرش بر علم یا بر عرش مرکب از این چهار نور که همان علم است اطلاق شود.

«ابصر قلوب المؤمنین» یعنی بینا نشده اند و ندانسته اند.

«عاداه الجاهلون»]و نادانان با آن دشمنند[ زیرا نادانی مساوی تیرگی است که همان ضد نور است، و چنانکه گفته اند دشمنی میان دو ضدّ است، و ظاهر این است که کمال ظهورش مایه نهانی او شده چنانکه گفته اند «یا خفیا من فرط الظهور»]ای آنکه از فرط عیانی نهانی[، زیرا اگر برای خورشید غروب و افولی نبود، اینکه پرتو روز از نور خورشید است، بر مردم نهان می ماند، و چون خورشید جهان هستی همیشه کامل و تابان است، و فیض او پیوسته بر اشیاء روان است، ملحد نادان می پندارد که آن خود به خود وجود دارد و از آفریننده بی نیاز است یا آن را به دهر موهوم و طبع نامفهوم نسبت می دهد.

«ابتغی» یعنی درخواست کرد؛ شاید مقصود این است که چون نور خدا بر جهان هستی تابیدن گرفت و آثارش در هر موجودی هویدا گشت، همه مخلوقات جویای او شدند، ولی برخی در راه طلب خطا کردند و مقصود را گم کردند و سرگردان شدند، پس برخی از آن ها هستند که بت را می پرستند چون مطلوب خود را بت می پندارند و برخی به دهر و طبیعت اعتقاد دارند چون گمان می کنند که یکی از آن ها معبود و مدبر اویند، پس هر کدام از آن ها خود را نیازمند آفریننده و روزی بخش و نگهدار و سرپرست می دانند، و او را می جویند و به سوی او وسیله می جویند ولی به خاطر گمراهی و کوردلی شان خطاکار و از حق رویگردان اند، و این معنایی که به خاطرم رسید از غوامض اسرار است، و شواهدی از روایات دارد، و همانا به طور خلاصه به آن اشاره ای کردیم و گذشتیم، زیرا بسط گفتار در آن را اذهان بیمار نمی پذیرند، گرچه عقول سلیمه آن را خوش دارند.

«الممسک لهما» یعنی نگهدارنده آسمان ها و زمین «والمحیط» با کسره، عطف است بر ضمیر «لهما» و «من» بیانی برای آن است یعنی نگهدارنده برای شیئی که محیط به آن دو است، یا متعلق است به این قول «أن تزولا» و قول «من شیء» برای تعمیم آمده است و جایز است آن را با عطف بر ممسک مرفوع کرد، و «من» بیانی است برای ضمیر

ص: 13

بهما لقصد زیادة التعمیم أو بیان لمحذوف یعنی المحیط بهما مع ما حوتاه من شی ء و هو حیاة کل شی ء أی من الحیوانات أو الحیاة بمعنی الوجود و البقاء مجازا و نور کل شی ء أی سبب وجوده و ظهوره فالکرسی یمکن أن یکون المراد تفسیر الکرسی أیضا بالعلم و لا یؤده أی لا یثقل علیه هم العلماء إذا کان المراد بالعرش عرش العلم کان المراد بالأنوار الأربعة صنوف العلم و أنواعه و لا یخرج عن تلک الأنواع أحد و إذا کان المراد بالأنوار نور العلم و المحبة و المعرفة و العبادة کما مر فهو أیضا صحیح إذ لا یخرج شی ء منها أیضا إذ ما من شی ء إلا و له عبادة و محبة و معرفة و هو یسبح بحمده و قال الوالد رحمه الله الظاهر أن المراد بالأربعة العرش و الکرسی و السماوات و الأرض و یحتمل أن یکون المراد بها الأنوار الأربعة التی هی عبارة عن العرش لأنه محیط علی ما هو المشهور.

«9»

الْکَافِی، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ یَحْیَی قَالَ: سَأَلَنِی أَبُو قُرَّةَ الْمُحَدِّثُ أَنْ أُدْخِلَهُ عَلَی أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام فَاسْتَأْذَنْتُهُ فَأَذِنَ لِی فَدَخَلَ فَسَأَلَهُ عَنِ الْحَلَالِ وَ الْحَرَامِ ثُمَّ قَالَ لَهُ أَ فَتُقِرُّ أَنَّ اللَّهَ مَحْمُولٌ فَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام کُلُّ مَحْمُولٍ مَفْعُولٌ بِهِ مُضَافٌ إِلَی غَیْرِهِ مُحْتَاجٌ وَ الْمَحْمُولُ اسْمُ نَقْصٍ فِی اللَّفْظِ وَ الْحَامِلُ فَاعِلٌ وَ هُوَ فِی اللَّفْظِ مِدْحَةٌ وَ کَذَلِکَ قَوْلُ الْقَائِلِ فَوْقٌ وَ تَحْتٌ وَ أَعْلَی وَ أَسْفَلُ وَ قَدْ قَالَ اللَّهُ وَ لِلَّهِ الْأَسْماءُ الْحُسْنی فَادْعُوهُ بِها وَ لَمْ یَقُلْ فِی کُتُبِهِ أَنَّهُ الْمَحْمُولُ بَلْ قَالَ إِنَّهُ الْحَامِلُ فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ وَ الْمُمْسِکُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ أَنْ تَزُولَا وَ الْمَحْمُولُ مَا سِوَی اللَّهِ وَ لَمْ یُسْمَعْ أَحَدٌ آمَنَ بِاللَّهِ وَ عَظَمَتِهِ قَطُّ قَالَ فِی دُعَائِهِ یَا مَحْمُولُ قَالَ أَبُو قُرَّةَ فَإِنَّهُ قَالَ وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَةٌ وَ قَالَ الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ فَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام الْعَرْشُ لَیْسَ هُوَ اللَّهُ وَ الْعَرْشُ اسْمُ عِلْمٍ وَ قُدْرَةٍ وَ عَرْشٍ فِیهِ کُلُّ شَیْ ءٍ ثُمَّ أَضَافَ الْحَمْلَ إِلَی غَیْرِهِ خَلْقٍ مِنْ خَلْقِهِ لِأَنَّهُ اسْتَعْبَدَ خَلْقَهُ بِحَمْلِ عَرْشِهِ وَ هُمْ حَمَلَةُ عِلْمِهِ وَ خَلْقاً یُسَبِّحُونَ حَوْلَ عَرْشِهِ وَ هُمْ یَعْمَلُونَ (1)

بِعِلْمِهِ وَ مَلَائِکَةً یَکْتُبُونَ أَعْمَالَ

ص: 14


1- 1. فی المصدر: یعلمون.

«بهما» که به منظور گسترش تعمیم آمده، یا بیانی برای محذوف، یعنی آنچه محیط به آن دو است به همراه آن چیزهایی که آندو در بر گرفته اند.

«و هو حیاة کل شیء»{او زندگی همه است} یعنی همه زنده ها یا مجازاً زندگی به معنی وجود و بقاء است. «نور همه چیز» یعنی سبب وجود و ظهور همه است .

و ممکن است مقصود از کرسی هم علم باشد؛ «ولا یؤوده» یعنی بر او سنگین و دشوار نیست. «هم العلماء»{همان دانشمندانند} در صورتی که مقصود از عرش، عرش علم باشد، مقصود از چهار نور، اصناف و انواع علمند که در همه چیز در حد خودش هست، و اگر مقصود از انوار نور دانش و دوستی، و خداشناسی و عبادت باشد چنانچه گذشت باز هم صحیح است، زیرا هیچ موجودی از آن ها خارج نیست، زیرا هر موجودی بهره ای از عبادت و معرفت و محبّت دارد و به سپاس او تسبیح گو است؛ و پدرم رحمه الله علیه گفته است: ظاهر این است که مقصود از چهار، عرش و کرسی و آسمان ها و زمین است، و بسا که مقصود از آن چهار نوری باشند که مجموعشان عرش را تشکیل داده اند، زیرا که آن بر همه محیط است، چنانکه مشهور است.

روایت9.

کافی: از صفوان بن یحیی نقل شده که گفت: أبو قرّه محدث از من خواست او را نزد امام رضا علیه السّلام ببرم، پس از آن حضرت اجازه خواستم و ایشان اجازه دادند و وارد شد، و از او از حلال و حرام پرسید، سپس به او گفت: آیا خدا را محمول می دانی؟ امام فرمود: هر محمولی اثر پذیر است و وابسته به دیگری و نیازمند است. و محمول صفت نقص در تلفظ است، و حامل اثر بخش است، و آن در لفظ وصف خوب است، و همچنین است گفتار گوینده، بالا، زیر، برتر، پائین تر. و خداوند فرموده است: «و له الاسماء الحسنی فادعوه بها»(1){نام های نیکو از آن خدا است، او را با آن ها بخوانید.}

و در کتب خود به لفظ محمول تعبیر نشده، بلکه فرموده: او حامل در بیابان و دریا است و نگهدارنده آسمان ها و زمین تا از جا بدر نشوند، و محمول هر آنچه جز خدا است، و هرگز از کسی که ایمان به خدا و عظمتش دارد شنیده نشده که در دعایش گفته باشد: «یا محمول»؛ ابو قرّه گفت: خداوند خودش فرموده است: «ویحمل عرش ربک فوقهم یومئذ ثمانیه»(2) {و عرش پروردگارت را آن روز، هشت [فرشته] بر سر خود بر می دارند.} و فرموده: «الذین یحملون العرش»(3) {کسانی که عرش [خدا] را حمل می کنند}؛ امام فرمود: عرش که خدا نیست و عرش نام علم و قدرت است، و عرش نام چیزی است که همه چیز در آن است، و حمل عرش را به انواع دیگری از آفریده هایش نسبت داده، چون خلقش را به حمل عرشش به عبادت واداشته و آنان حاملان علم اویند، و خلقی گرد عرشش تسبیح گو

ص: 14


1- 1. اعراف / 180
2- 1. حاقه / 17
3- 2. غافر / 7

عِبَادِهِ وَ اسْتَعْبَدَ أَهْلَ الْأَرْضِ بِالطَّوَافِ حَوْلَ بَیْتِهِ وَ اللَّهُ عَلَی الْعَرْشِ اسْتَوی کَمَا قَالَ وَ الْعَرْشُ وَ مَنْ یَحْمِلُهُ وَ مَنْ حَوْلَ الْعَرْشِ وَ اللَّهُ الْحَامِلُ لَهُمُ الْحَافِظُ لَهُمُ الْمُمْسِکُ الْقَائِمُ عَلَی کُلِّ نَفْسٍ وَ فَوْقَ کُلِّ شَیْ ءٍ وَ عَلَی کُلِّ شَیْ ءٍ وَ لَا یُقَالُ مَحْمُولٌ وَ لَا أَسْفَلُ قَوْلًا مُفْرَداً لَا یُوصَلُ بِشَیْ ءٍ فَیَفْسُدُ اللَّفْظُ وَ الْمَعْنَی قَالَ أَبُو قُرَّةَ فَتُکَذِّبُ بِالرِّوَایَةِ الَّتِی جَاءَتْ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَی إِذَا غَضِبَ إِنَّمَا یُعْرَفُ غَضَبُهُ أَنَّ الْمَلَائِکَةَ الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ یَجِدُونَ ثِقْلَهُ عَلَی کَوَاهِلِهِمْ فَیَخِرُّونَ سُجَّداً فَإِذَا(1)

ذَهَبَ الْغَضَبُ خَفَّ وَ رَجَعُوا إِلَی مَوَاقِفِهِمْ فَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام أَخْبِرْنِی عَنِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی مُنْذُ لَعَنَ إِبْلِیسَ إِلَی یَوْمِکَ هَذَا هُوَ غَضْبَانُ عَلَیْهِ فَمَتَی رَضِیَ وَ هُوَ فِی صِفَتِکَ لَمْ یَزَلْ غَضْبَانَ عَلَیْهِ وَ عَلَی أَوْلِیَائِهِ وَ عَلَی أَتْبَاعِهِ کَیْفَ تَجْتَرِئُ أَنْ تَصِفَ رَبَّکَ بِالتَّغَیُّرِ مِنْ حَالٍ إِلَی حَالٍ وَ أَنَّهُ (2) یَجْرِی عَلَیْهِ مَا یَجْرِی عَلَی الْمَخْلُوقِینَ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَی لَمْ یَزُلْ مَعَ الزَّائِلِینَ وَ لَمْ یَتَغَیَّرْ مَعَ الْمُتَغَیِّرِینَ وَ لَمْ یَتَبَدَّلْ مَعَ الْمُتَبَدِّلِینَ وَ مَنْ دُونَهُ فِی یَدِهِ وَ تَدْبِیرِهِ وَ کُلُّهُمْ إِلَیْهِ مُحْتَاجٌ وَ هُوَ غَنِیٌّ عَمَّنْ سِوَاهُ (3).

بیان

و المحمول اسم نقص أی کل اسم مفعول دل علی تأثر و تغیر من غیره و فاقة إلیه فهو اسم نقص کالمحفوظ و المربوب و المحمول و أمثالها لا کل ما هو علی هذه الصیغة إذ یجوز إطلاق الموجود و المعبود و المحمود و أمثالها علیه تعالی و کذلک قول القائل فوق و تحت یعنی أن مثل ذینک اللفظین فی کون أحدهما اسم مدح و الآخر اسم نقص قول القائل فوق و تحت فإن فوق اسم مدح و تحت اسم نقص و کذلک أعلی اسم مدح و أسفل اسم نقص و قوله علیه السلام خلق بالجر بدل غیره و أشار بذلک إلی أن الحامل لما کان من خلقه فیرجع الحمل إلیه تعالی و هم حملة علمه أی و قد یطلق حملة العرش علی حملة العلم أیضا أو حملة العرش فی القیامة هم حملة العلم فی الدنیا و قوله علیه السلام خلقا و ملائکة معطوفان

ص: 15


1- 1. و إذا( خ).
2- 2. و أن( خ).
3- 3. الکافی: ج 1، ص 130.

و به مقتضای علم حق تعالی عمل می کنند و فرشته هایی هستند که کردار بنده هایش را می نویسند، و مردم زمین را به عبادت و طواف گرد خانه اش واداشت و خدا چنانکه فرموده بر عرش استوار است، و عرش و حاملانش و هر که گرد آن است، خدا حامل و نگهبان و نگهدار بر آن ها و قائم بر هر کس و برتر از هر چیز است. ولی او را محمول نگویند و به تنهایی اسفل نخوانند و به چیزی پیوسته نباشد تا لفظ و معنا فاسد باشد.

ابو قرّه گوید: این روایت را دروغ می داند که آمده است: هنگامی که خدای تعالی خشم گیرد، فرشته های حامل عرش خشمش را از اینجا بدانند که عرش بر دوششان سنگین شود و به سجده افتند و چون خشمش فرو نشیند سبک گردد و فرشتگان به جایگاه های خود برگردند.

امام فرمود: به من بگو که خدا از روزی که ابلیس را لعن کرد تا امروز، بر او خشمگین است، پس کی راضی شده است و تو در صفت خود باقی هستی و دائما بر او و بر دوستدارانش و پیروانش خشمگین هستی؟ و چگونه جرأت داری بگویی خدا از حالی به حالی دگرگون می شود و دچار وصف آفریده ها باشد به اینگونه که آنچه بر مخلوقین جریان دارد بر او هم جریان داشته باشد. پاک و منزه است از این گونه اوصاف، با زائل شدنی ها، زوال نمی پذیرد و با دگرگون شوندگان دگرگونی و تغیر نمی پذیرد و هر که جز او است، تحت سرپرستی و تدبیر او است، و همه به او نیازمندند و او بی نیاز از هرچه جز خود است.(1)

بیان

«محمول اسم نقص است» یعنی هر اسم مفعولی که اثرگیری و تغیر پذیری از غیر خودش را بفهماند، دلالت بر نقص دارد چون محفوظ، مربوب و محمول و مانند آن ها؛ نه اینکه این وزن به طور کلی دارای معنی نقص باشد زیرا اطلاق موجود و معبود و محمود بر خداوند رواست «و همچنین گفته گوینده فوق و تحت» یعنی این دو لفظ هم یکی مدح است و دیگری نقص مانند بالا و زیر که اولی مدح است و دومی نقص و همچون، اعلی مدح است و اسفل نقص.

و قول امام که فرمود:«خلق» بدل از «غیره» است و با این بیان اشاره کرده که حامل عرش از آن جا که از مخلوقاتش است، پس حمل به خود حضرت حق بر می گردد. «و هم حمله علمه»[آنان حمله علم خدا هستند]، یعنی گاهی حمله عرش بر حمله علم نیز اطلاق می شود، یا اینکه حمله عرش در قیامت همان حمله علم در دنیا هستند.

و قول امام «خلقا» و «ملائکه» معطوف

ص: 15


1- 1. کافی 1 : 130

علی خلقه أی استعبد خلقا و ملائکة و الحاصل أنه تعالی لا یحتاج فی حمل العرش إلی غیره بل استعبد أصناف خلقه بأنواع الطاعات و حملة العرش عبادتهم حمل العرش من غیر حاجة إلیهم و هم یعملون بعلمه أی بما أعطاهم من العلم و یحتمل أن یکون هذا مبنیا علی کون العرش بمعنی العلم فحملة العرش الأنبیاء و الأوصیاء و من حول العرش الذین یأخذون العلم عنهم و یعملون بالعلم الذی حمله الحملة فهم مطیفون بهذا العرش و مقتبسون من أنواره کما قال أی استواؤه سبحانه علی العرش علی النحو الذی قال و أراد من الاستواء النسبة أو الاستیلاء کما مر لا کما تزعمه المشبهة و قوله و العرش و ما عطف علیه مبتدأ خبره محذوف أی محمول کلهم أو سواء فی نسبتهم إلیه سبحانه.

قولا مفردا لا یوصل بشی ء أی لا یقرن بقرینة صارفة عن ظاهره أو ینسب إلی شی ء آخر علی طریقة الوصف بحال المتعلق بأن یقال عرشه محمول أو أرضه تحت کذا أو جحیمه أسفل و نحو ذلک و إلا فیفسد اللفظ لعدم الإذن الشرعی و أسماؤه توقیفیة و أیضا هذا اسم نقص کما مر و المعنی لأنه یوجب نقصه و عجزه تعالی عن ذلک علوا کبیرا و هو فی صفتک أی فی وصفک إیاه

أنه لم یزل غضبانا علی الشیطان و علی أولیائه و الحاصل أنه لما فهم من کلامه أن الملائکة الحاملین للعرش قد یکونون قائمین و قد یکونون ساجدین بطریان الغضب و ضده و حمل الحدیث علی ظاهره نبه علیه السلام علی خطائه إلزاما علیه بقدر فهمه بأنه لا یصح ما ذکرت إذ من غضبه تعالی ما علم أنه لم یزل کغضبه علی إبلیس فیلزم أن یکون حملة العرش منذ غضب علی إبلیس إلی الآن سجدا غیر واقفین إلی مواقفهم فعلم أن ما ذکرته و فهمته خطاء و الحدیث علی تقدیر صحته محمول علی أن المراد بغضبه سبحانه إنزال العذاب و بوجدان الحملة ثقل العرش اطلاعهم علیه بظهور مقدماته و أسبابه و بسجودهم خضوعهم و خشوعهم له سبحانه خشیة و خوفا من عذابه فإذا انتهی نزول العذاب و ظهرت مقدمات رحمته اطمأنوا و رغبوا فی طلب رحمته ثم بعد إلزامه علیه السلام بذلک شرع فی الاستدلال علی تنزیهه سبحانه مما فهمه

ص: 16

به خلقه هستند، یعنی گروهی از مخلوقین و فرشتگان را به کار واداشته است.

و حاصل این است که خدای تعالی در حمل عرشش نیاز به دیگری ندارد و هر صنفی از خلقش را به نوعی به عبادت خود واداشته، و عبادت حاملان عرش در حمل عرش، بی نیاز به آن ها است، «و هم یعملون بعلمه» یعنی به علمی که خدا به آن ها داده کار می کنند، و احتمال دارد که بنابراین باشد که عرش به معنی علم باشد، پس حاملان عرش همان انبیاء و اوصیایند و و آن ها که گرد عرش هستند همان ها هستند که از آن ها دانش فرامی گیرند و به علمی عمل می کنند که حمله عرش آن را حمل می کنند. پس آنان به گرد این عرش می گردند و از انوارش برمی گیرند «کما قال»{چنانچه فرموده} یعنی استواء خدا بر عرش به نحوی است که خودش فرموده و مقصود از آن نسبت یا استیلاء او بر همه چیز است، چنانچه گذشت نه به آن معنا که مشبّهه می پندارند. و قول او «والعرش» و آنچه بر او عطف شده، مبتدا است و خبر آن محذوف است، یعنی همه آن ها محمول هستند یا اینکه در نسبتشان به خداوند سبحان یکسان هستند.

«قولا مفردا لا یوصل بشیء»]تنها بی وابستگی به چیزی[ یعنی به قرینه ای که آن را از ظاهرش منصرف کند، یا نسبت به شیء دیگری داده شود، بر طریقه وصف به حال متعلق موصوف به اینکه گفته شود «عرشش محمول است» یا زمینش پایین تر از چیزی است یا دوزخش پایین تر است و مانند آن. و گرنه به خاطر نبودن اذن شرعی لفظ آن باطل می شود، و نام های خدا توقیفی یعنی وابسته به اجازه خود اوست و همچنین چنانکه گذشت این اسم نقص است، و معنا باطل است چون به نقص و عجز خدا دلالت دارد و او از آن مبرا است.

«و هو فی صفتک» یعنی او در وصف کردن تو است، به اینکه دائما بر شیطان و بر دوستدارانش خشمگین است؛ و آنچه از کلام ایشان به دست می آید این است که چون آن مرد از حدیث فهمیده که ملائکه حاملان عرش با جریان یافتن غضب و ضد آن گاهی به طور قائم و گاهی به طور ساجد هستند، و حدیث را بر ظاهر آن حمل نموده، امام او را به خاطر این مقدار از فهمش تخطئه کرده که آنچه را که ذکر کردی صحیح نمی باشد زیرا از غضب خدای تعالی چیزی دائم دانسته نشده مانند غضب دائمی که بر ابلیس دارد و از آن لازم می آید که ملائکه حاملین عرش همیشه از زمان خشم خدا بر شیطان تاکنون در سجده باشند و به جای خود واقف و ایستاده نباشند، پس دانسته می شود که آنچه او از حدیث فهمیده درست نیست؛ بلکه معنی حدیث بر فرض صحتش این است که مراد از غضب خداوند، نزول عذاب است و فرشته ها از سنگینی عرش آن را درمی یابند و مقصود از سجود فرشته ها خضوع و خشوعشان در برابر خدای سبحان از ترس و هراس عذابش است، و چون عذابش به پایان برسد و مقدمات رحمتش عیان گردد، آرام شوند و رحمت خدا را طلب کنند و دلشان محکم و پا بر جا شود. و چون او را ملزم به این امر نمود شروع به آوردن دلیل برای تنزیه خداوند از آنچه او فهمیده است، کرد،

ص: 16

فقال کیف تجترئ أن تصف ربک بالتغیر من حال إلی حال و هو من صفات المخلوقات و الممکنات لم یزل بضم الزای من زال یزول و لیس من الأفعال الناقصة و وجه الاستدلال بما ذکره علیه السلام قد مر مفصلا فی کتاب التوحید.

«10»

الدُّرُّ الْمَنْثُورُ، عَنْ أَبِی ذَرٍّ قَالَ: سُئِلَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله عَنِ الْکُرْسِیِّ فَقَالَ یَا أَبَا ذَرٍّ مَا السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَ الْأَرَضُونَ السَّبْعُ عِنْدَ الْکُرْسِیِّ إِلَّا کَحَلْقَةٍ مُلْقَاةٍ بِأَرْضِ فَلَاةٍ وَ إِنَّ فَضْلَ الْعَرْشِ عَلَی الْکُرْسِیِّ کَفَضْلِ الْفَلَاةِ عَلَی تِلْکَ الْحَلْقَةِ(1).

«11»

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالا: السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ فِی جَوْفِ الْکُرْسِیِّ وَ الْکُرْسِیُّ بَیْنَ یَدَیِ الْعَرْشِ (2).

«12»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِنَّمَا سُمِّیَ الْعَرْشُ عَرْشاً لِارْتِفَاعِهِ (3).

«13»

وَ عَنْ وَهْبٍ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی خَلَقَ الْعَرْشَ وَ الْکُرْسِیَّ مِنْ نُورِهِ وَ الْعَرْشُ مُلْتَصِقٌ بِالْکُرْسِیِّ وَ الْمَلَائِکَةُ فِی جَوْفِ الْکُرْسِیِّ وَ حَوْلَ الْعَرْشِ أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ نَهَرٌ مِنْ نُورٍ یَتَلَأْلَأُ وَ نَهَرٌ مِنْ نَارٍ تَتَلَظَّی وَ نَهَرٌ مِنْ ثَلْجٍ أَبْیَضَ تَلْتَمِعُ مِنْهُ الْأَبْصَارُ وَ نَهَرٌ مِنْ مَاءٍ وَ الْمَلَائِکَةُ قِیَامٌ فِی تِلْکَ الْأَنْهَارِ یُسَبِّحُونَ اللَّهَ وَ لِلْعَرْشِ أَلْسِنَةٌ بِعَدَدِ أَلْسِنَةِ الْخَلْقِ کُلِّهِمْ فَهُوَ یُسَبِّحُ اللَّهَ وَ یَذْکُرُهُ بِتِلْکَ الْأَلْسِنَةِ(4).

«14»

وَ عَنِ الشَّعْبِیِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْعَرْشُ مِنْ یَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ وَ إِنَّ مَلَکاً مِنَ الْمَلَائِکَةِ نَظَرَ إِلَیْهِ وَ إِلَی عَظَمَتِهِ (5)

فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ أَنِّی قَدْ جَعَلْتُ فِیکَ قُوَّةَ سَبْعِینَ أَلْفَ مَلَکٍ لِکُلِّ مَلَکٍ سَبْعُونَ أَلْفَ أَلْفِ جَنَاحٍ فَطِرْ فَطَارَ الْمَلَکُ بِمَا فِیهِ مِنَ الْقُوَّةِ وَ الْأَجْنِحَةِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ یَطِیرَ فَوَقَفَ فَنَظَرَ فَکَأَنَّهُ لَمْ یَرْمِ (6).

«15»

وَ عَنْ حَمَّادٍ قَالَ: خَلَقَ اللَّهُ الْعَرْشَ مِنْ زُمُرُّدَةٍ خَضْرَاءَ وَ خَلَقَ لَهُ أَرْبَعَ قَوَائِمَ مِنْ یَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ وَ خَلَقَ لَهُ أَلْفَ لِسَانٍ وَ خَلَقَ فِی الْأَرْضِ أَلْفَ أُمَّةٍ کُلُ

ص: 17


1- 1. الدّر المنثور: ج 1، ص 328، و قد مر تحت الرقم( 1) من هذا الباب.
2- 2. الدّر المنثور: ج 1، ص 328.
3- 3. الدّر المنثور: ج 3، ص 297.
4- 4. الدّر المنثور: ج 3، ص 297.
5- 5. فی المصدر: عظمه.
6- 6. الدّر المنثور: ج 3، ص 297.

پس فرمود: «چگونه جرأت می کنی که پروردگارت را به تغیر از حالی به حالی توصیف کنی» در حالیکه این از صفات مخلوقات و ممکنات است؛ «لم یزل» از زال یزول است و از افعال ناقصه نیست، و وجه استدلال به آنچه ذکر شد، مفصلا در کتاب توحید گذشت.

روایت10.

درّ المنثور: از ابی ذر آمده است که فرمود: از پیغمبر صلّی اللَّه علیه و آله و سلّم در مورد کرسی سؤال شد، فرمود: ای اباذر هفت آسمان و هفت زمین همانا در برابر کرسی چون حلقه ای باشند که در زمین پهناور افتاده و فزونی عرش بر کرسی چون فزونی آن بیابان بر آن حلقه است.(1)

روایت11.

درّ المنثور: از ابن عباس و ابن مسعود آمده است که گفته اند: آسمان ها و زمین درون کرسی اند و کرسی در پیشگاه عرش خدا است.(2)

روایت12.

درّ المنثور: از ابن عباس آمده که گفته است: عرش را برای بلندیش عرش نامیدند.(3)

روایت13.

درّ المنثور: از وهب آمده که گفت: خداوند تعالی عرش و کرسی را از نورش آفرید و عرش به کرسی چسبیده، و فرشته ها درون کرسی اند، و پیرامون عرش چهار نهر است: نهری از نور که می درخشد، نهری از آتش که زبانه می کشد، و نهری از برف سفید که دیده ها را خیره می کند، و نهری از آب، و فرشته ها در این نهرها ایستاده اند، و خدا را تسبیح می گویند، عرش به شماره زبان همه خلق زبان دارد، و با همه آن ها خدا را تسبیح و ذکر می گوید.(4)

روایت14.

درّ المنثور: از شعبی آمده که رسول خدا صلی اللَّه علیه و اله فرمود:

عرش از یک دانه یاقوت سرخ است و یک فرشته به او و بزرگیش نگریست، پس خدا به او وحی کرد که من به تو نیروی هفتاد هزار فرشته که هر کدام هفتاد هزار پر دارند دادم، پرواز کن، و آن فرشته با همه نیرو و پرهایی که داشت تا خدا می خواست پرواز کرد، سپس ایستاد و نگریست و چنین می نمود که گویا نپریده است.(5)

روایت15.

درّ المنثور: از حماد آمده است که گفت: خدا عرش را از یک دانه زمرد سبز آفریده و چهار پایه از یاقوت سرخ و هزار زبان برای او آفریده، و در زمین هم هزار امّت آفریده، و هر

ص: 17


1- 1. در المنثور 1 : 328
2- . در المنثور 1 : 328
3- . در المنثور 3 : 297
4- . در المنثور 3 : 297
5- 2. در المنثور 3 : 297

أُمَّةٍ تُسَبِّحُ اللَّهَ بِلِسَانٍ مِنْ أَلْسُنِ الْعَرْشِ (1).

«16»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَا یَقْدِرُ قَدْرَ الْعَرْشِ إِلَّا الَّذِی خَلَقَهُ وَ إِنَّ السَّمَاوَاتِ فِی خَلْقِ الرَّحْمَنِ (2) مِثْلُ قُبَّةٍ فِی صَحْرَاءَ(3).

«17»

وَ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: مَا أَخَذَتِ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ مِنَ الْعَرْشِ إِلَّا کَمَا تَأْخُذُ الْحَلْقَةُ مِنْ أَرْضِ الْفَلَاةِ(4).

«18»

وَ عَنْ کَعْبٍ قَالَ: إِنَّ السَّمَاوَاتِ فِی الْعَرْشِ کَالْقِنْدِیلِ مُعَلَّقٌ بَیْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ (5).

«19»

وَ عَنْ أَبِی ذَرٍّ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: مَا الْکُرْسِیُّ فِی الْعَرْشِ إِلَّا کَحَلْقَةٍ مِنْ حَدِیدٍ أُلْقِیَتْ بَیْنَ ظَهْرَیْ فَلَاةٍ مِنَ الْأَرْضِ (6).

«20»

وَ عَنْ وَهْبٍ قَالَ: خَلَقَ اللَّهُ الْعَرْشَ وَ لِلْعَرْشِ سَبْعُونَ أَلْفَ سَاقٍ کُلُّ سَاقٍ کَاسْتِدَارَةِ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ (7).

«21»

وَ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ: أُذِنَ لِی أَنْ أُحَدِّثَ عَنْ مَلَکٍ مِنْ مَلَائِکَةِ اللَّهِ مِنْ حَمَلَةِ الْعَرْشِ مَا بَیْنَ شَحْمَةِ أُذُنِهِ إِلَی عَاتِقِهِ مَسِیرَةُ سَبْعِمِائَةِ عَامٍ (8).

«22»

وَ عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِیَّةَ قَالَ: حَمَلَةُ الْعَرْشِ ثَمَانِیَةٌ أَقْدَامُهُمْ مُثْبَتَةٌ(9)

فِی الْأَرْضِ السَّابِعَةِ وَ رُءُوسُهُمْ قَدْ جَاوَزَتِ السَّمَاءَ السَّابِعَةَ وَ قُرُونُهُمْ مِثْلُ طُولِهِمْ عَلَیْهَا الْعَرْشُ (10).

«23»

وَ عَنْ زَاذَانَ قَالَ: حَمَلَةُ الْعَرْشِ أَرْجُلُهُمْ فِی التُّخُومِ لَا یَسْتَطِیعُونَ أَنْ

ص: 18


1- 1. الدّر المنثور: ج 3، ص 297.
2- 2. فی المصدر: فی خلق العرش.
3- 3. الدّر المنثور: ج 3، ص 297.
4- 4. الدّر المنثور: ج 3، ص 297.
5- 5. الدّر المنثور: ج 3، ص 297.
6- 6. الدّر المنثور: ج 3، ص 298.
7- 7. الدّر المنثور: ج 3 ص 298.
8- 8. الدّر المنثور: ج 5، ص 346. و فیه« سبعمائة سنة».
9- 9. فی المصدر:« مثقبة» و الصواب ما فی المتن.
10- 10. الدّر المنثور: ج 5، ص 346.

امتی خدا را به یکی از زبان های عرش تسبیح می گویند.(1)

روایت16.

درّ المنثور: از ابن عباس آمده است که گفت: هیچکس نمی تواند قدر و اندازه عرش را بگیرد جز آنکه آن را آفریده، و آسمان ها در آفرینش خدای رحمان مانند گنبدی در میان بیابان هستند.(2)

روایت17.

از مجاهد آمده است که گفت: آسمان ها و زمین در عرش، همانا جای یک حلقه را در زمین بیابان پهناور گرفته اند.(3)

روایت18.

درّ المنثور: از کعب آمده است که گفت: که آسمان ها در عرش مانند چراغدانی آویخته میان آسمان و زمین هستند.(4)

روایت19.

درّ المنثور: از ابی ذر آمده که پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله فرمود: کرسی در برابر عرش همانا مانند حلقه ای از آهن است که در یک بیابان پهناور انداخته شده است.(5)

روایت20.

درّ المنثور: از وهب آمده است که گفت: خداوند عرش را آفرید و عرش هفتاد هزار ساق دارد و هر ساقی مانند گردی آسمان و زمین است.(6)

روایت21.

درّ المنثور: از جابر آمده است که پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله فرمود: به من اجازه دادند که با یک فرشته از حاملان عرش سخن گویم که میان پره گوشش تا شانه اش هفتصد سال راه بود.(7)

روایت22.

درّ المنثور: از حسان بن عطیه آمده است که گفت: حاملان عرش هشت تا هستند که گام هایشان در زمین هفتم است و سرهایشان از آسمان هفتم گذر کرده، و شاخ هایشان به اندازه درازای آن ها است و عرش روی آن ها است.(8)

روایت23.

درّ المنثور: از زاذان آمده است که گفت: پاهای حاملان عرش در درون زمین است و از پرتو نور نمی توانند

ص: 18


1- 1. الدر المنثور 3 : 297
2- 2. در المنثور 3 : 297
3- 3. در المنثور 3 : 297
4- . در المنثور 3 : 297
5- . در المنثور 3 : 298
6- . در المنثور 3 : 298
7- . در المنثور 5 : 346
8- . در المنثور 5 : 346

یَرْفَعُوا أَبْصَارَهُمْ مِنْ شُعَاعِ النُّورِ(1).

«24»

وَ عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ قَالَ: حَمَلَةُ الْعَرْشِ ثَمَانِیَةٌ یَتَجَاوَبُونَ بِصَوْتٍ رَخِیمٍ (2)

یَقُولُ أَرْبَعَةٌ مِنْهُمْ سُبْحَانَکَ وَ بِحَمْدِکَ عَلَی حِلْمِکَ بَعْدَ عِلْمِکَ وَ أَرْبَعَةٌ مِنْهُمْ یَقُولُونَ سُبْحَانَکَ وَ بِحَمْدِکَ عَلَی عَفْوِکَ بَعْدَ قُدْرَتِکَ (3).

«25»

وَ عَنْ وَهْبٍ قَالَ: حَمَلَةُ الْعَرْشِ الَّذِینَ یَحْمِلُونَهُ لِکُلِّ مَلَکٍ مِنْهُمْ أَرْبَعَةُ وُجُوهٍ وَ أَرْبَعَةُ أَجْنِحَةٍ جَنَاحَانِ عَلَی وَجْهِهِ مِنْ أَنْ (4)

یَنْظُرَ إِلَی الْعَرْشِ فَیَصْعَقَ وَ جَنَاحَانِ یَطِیرُ بِهِمَا أَقْدَامُهُمْ فِی الثَّرَی وَ الْعَرْشُ عَلَی أَکْتَافِهِمْ لِکُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ وَجْهُ ثَوْرٍ وَ وَجْهُ أَسَدٍ وَ وَجْهُ إِنْسَانٍ وَ وَجْهُ نَسْرٍ وَ لَیْسَ لَهُمْ کَلَامٌ إِلَّا أَنْ یَقُولُوا قُدُّوسٌ اللَّهُ الْقَوِیُّ مَلَأَتْ عَظَمَتُهُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ (5).

«26»

وَ عَنْ وَهْبٍ قَالَ: حَمَلَةُ الْعَرْشِ الْیَوْمَ أَرْبَعَةٌ فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ أُیِّدُوا بِأَرْبَعَةٍ آخَرِینَ مَلَکٌ مِنْهُمْ فِی صُورَةِ إِنْسَانٍ یَشْفَعُ لِبَنِی آدَمَ فِی أَرْزَاقِهِمْ وَ مَلَکٌ (6) فِی صُورَةِ نَسْرٍ یَشْفَعُ لِلطَّیْرِ(7) فِی أَرْزَاقِهِمْ وَ مَلَکٌ (8)

فِی صُورَةِ ثَوْرٍ یَشْفَعُ لِلْبَهَائِمِ فِی أَرْزَاقِهَا وَ مَلَکٌ فِی صُورَةِ أَسَدٍ یَشْفَعُ لِلسِّبَاعِ فِی أَرْزَاقِهَا فَلَمَّا حَمَلُوا الْعَرْشَ وَقَعُوا عَلَی رُکَبِهِمْ مِنْ عَظَمَةِ اللَّهِ فَلُقِّنُوا لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ فَاسْتَوَوْا قِیَاماً عَلَی أَرْجُلِهِمْ (9).

«27»

وَ عَنْ مَیْسَرَةَ قَالَ: لَا تَسْتَطِیعُ الْمَلَائِکَةُ الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ أَنْ یَنْظُرُوا إِلَی مَا فَوْقَهُمْ مِنْ شُعَاعِ النُّورِ(10).

ص: 19


1- 1. الدّر المنثور: ج 5، ص 346.
2- 2. أی رقیق لین.
3- 3. الدّر المنثور: ج 5، ص 346- و قد ذکر التسبیحان فی المصدر بالتقدیم و التأخیر.
4- 4. فی المصدر: علی وجهه ینظر.
5- 5. الدّر المنثور: ج 5، ص 346.
6- 6. فی المصدر: و ملک منهم.
7- 7. للطیور( خ).
8- 8. فی المصدر: و ملک منهم.
9- 9. الدّر المنثور: ج 5، ص 346.
10- 10. الدّر المنثور: ج 5، ص 347.

دیدگان خود را بالا آورند.(1)

روایت24.

درّ المنثور: از هارون بن رئاب آمده است که گفت: حمله عرش هشت تا هستند که به آوازی نرم با هم پاسخ می گویند، چهارتاشان می گویند: منزهی و تو را سپاس می گوییم بر بردباریت پس از دانشت، و چهارتاشان می گویند: منزهی و تو را سپاس می گوییم بر بخششت بعد از توانائیت.(2)

روایت25.

درّ المنثور: از وهب آمده است که گفت: هر کدام از حاملان عرش که آن را حمل می کنند، هر کدام از آن ها چهار روی و چهار بال دارند: دو بال بر روی، تا عرش را نبینند و غش کنند و دو بال که با آن ها بپرند، گام هایشان بر زمین است و عرش بر دوش آن ها است، هر کدام دارای روی گاو نر، و روی شیر و روی آدمی، و روی کرکس هستند، و سخنی ندارند جز اینکه می گویند: پاک است خدای نیرومند، بزرگیش آسمان ها و زمین را پر کرده است.(3)

روایت26.

درّ المنثور: از وهب آمده است که گفت: که حمله عرش امروزه چهار نفر اند، و چون روز قیامت شود با چهار نفر دیگر کمک می شوند، یکی به صورت آدمی است و برای روزی آدمیان میانجی گری می کند، و یکی به صورت کرکس و میانجی روزی پرنده ها است، و یکی به صورت گاو نر و میانجی روزی بهائم است، و یکی به صورت شیر و میانجی روزی درنده ها است، و هنگامی که عرش را بردارند از عظمت خدا به زانو در می آیند و «لا حول و لا قوة إلّا باللَّه» به آن ها تلقین می شود تا به روی پاهای خود برخیزند.(4)

روایت27.

درّ المنثور: از میسره آمده است که گفت: فرشته های حامل عرش نمی توانند از پرتو شعاع نور، به سمت بالای خود نگاه کنند.(5)

ص: 19


1- . در المنثور 5 : 346
2- . در المنثور 5 : 346
3- . در المنثور 5 : 346
4- . در المنثور 5 : 346
5- . در المنثور 5 : 347
«28»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: حَمَلَةُ الْعَرْشِ مَا بَیْنَ کَعْبِ (1)

أَحَدِهِمْ إِلَی أَسْفَلِ قَدَمَیْهِ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ وَ ذَکَرَ أَنَّ خُطْوَةَ مَلَکِ الْمَوْتِ مَا بَیْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ (2).

«29»

وَ عَنْ مَیْسَرَةَ قَالَ: حَمَلَةُ الْعَرْشِ أَرْجُلُهُمْ فِی الْأَرْضِ السُّفْلَی وَ رُءُوسُهُمْ قَدْ خَرَقَتِ الْعَرْشَ وَ هُمْ خُشُوعٌ لَا یَرْفَعُونَ طَرْفَهُمْ وَ هُمْ أَشَدُّ خَوْفاً مِنْ أَهْلِ السَّمَاءِ السَّابِعَةِ وَ أَهْلُ السَّمَاءِ السَّابِعَةِ أَشَدُّ خَوْفاً مِنْ أَهْلِ السَّمَاءِ الَّتِی تَلِیهَا وَ الَّتِی تَلِیهَا أَشَدُّ خَوْفاً مِنَ الَّتِی تَلِیهَا(3).

«30»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله خَرَجَ عَلَی أَصْحَابِهِ فَقَالَ مَا جَمَعَکُمْ فَقَالُوا اجْتَمَعْنَا نَذْکُرُ رَبَّنَا وَ نَتَفَکَّرُ فِی عَظَمَتِهِ فَقَالَ لَنْ تُدْرِکُوا التَّفَکُّرَ فِی عَظَمَتِهِ أَ لَا أُخْبِرُکُمْ بِبَعْضِ عَظَمَةِ رَبِّکُمْ قِیلَ بَلَی یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ إِنَّ مَلَکاً مِنْ حَمَلَةِ الْعَرْشِ یُقَالُ لَهُ إِسْرَافِیلُ زَاوِیَةٌ مِنْ زَوَایَا الْعَرْشِ عَلَی کَاهِلِهِ قَدَمَاهُ (4) فِی الْأَرْضِ السَّابِعَةِ السُّفْلَی وَ رَأْسُهُ (5) فِی السَّمَاءِ السَّابِعَةِ الْعُلْیَا فِی مِثْلِهِ مِنْ خَلِیقَةِ رَبِّکُمْ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی (6).

«31»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: فِی قَوْلِهِ وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَةٌ قَالَ یُقَالُ ثَمَانِیَةُ صُفُوفٍ مِنَ الْمَلَائِکَةِ لَا یَعْلَمُ عِدَّتَهُمْ إِلَّا اللَّهُ وَ یُقَالُ ثَمَانِیَةُ أَمْلَاکٍ رُءُوسُهُمْ تَحْتَ الْعَرْشِ فِی السَّمَاءِ السَّابِعَةِ وَ أَقْدَامُهُمْ فِی الْأَرْضِ السُّفْلَی وَ لَهُمْ قُرُونٌ کَقُرُونِ الْوَعْلَةِ مَا بَیْنَ أَصْلِ قَرْنِ أَحَدِهِمْ إِلَی مُنْتَهَاهُ (7)

خَمْسُمِائَةِ عَامٍ (8).

«32»

وَ عَنِ الرَّبِیعِ قَالَ: ثَمَانِیَةٌ مِنَ الْمَلَائِکَةِ(9).

ص: 20


1- 1. فی المصدر: منکب.
2- 2. الدّر المنثور: ج 5، ص 347.
3- 3. الدّر المنثور: ج 5، ص 347.
4- 4. فی المصدر:« قد مرقت قدماه» و مرق أی نفذ و خرج.
5- 5. فی المصدر: و مرق رأسه.
6- 6. الدّر المنثور: ج 5، ص 347.
7- 7. فی المصدر: مسیرة خمسمائة عام.
8- 8. الدّر المنثور: ج 6، ص 261.
9- 9. الدّر المنثور: ج 6، ص 261.

روایت28.

درّ المنثور: از ابن عباس آمده است که گفت: میان زانوی یکی از حاملان عرش تا پائین پایش پانصد سال راه است، و ذکر کرد که یک گام ملک الموت میان مشرق است تا مغرب.(1)

روایت29.

درّ المنثور: از میسره آمده است که گفت: پاهای حمله عرش در زمین پائینتر است و سرهایشان عرش را شکافته و سربزیرند و دیده خود را بالا نمی اندازند و بیش از فرشته های آسمان هفتم می ترسند، و اهل آسمان هفتم بیش از اهل آسمان زیرش می ترسند، و آن ها که زیر آنند بیشتر از آن ها که پهلوی آن ها اند می ترسند.(2)

روایت30.

درّ المنثور: از ابن عباس آمده که رسول خدا صلی اللَّه علیه و اله نزد یارانش بیرون شد، و فرمود:

برای چه گرد هم شدید؟ گفتند گرد آمدیم به یاد پروردگار خود و در بزرگیش اندیشه می کنیم، فرمود هرگز به تفکر عظمتش نخواهید رسید! آیا به چیزی از بزرگی پروردگارتان شما را خبر ندهم؟ گفته شد: چرا یا رسول اللَّه فرمود: یکی از حمله عرش به نام «اسرافیل» یک گوشه عرش را بر دوش دارد و دو پایش در زمین هفتم است، و سرش در آسمان هفتم است. این یک نمونه از آفریده های پروردگار شما تبارک و تعالی است.(3)

روایت31.

درّ المنثور: از ابن عباس آمده است که در تفسیر قول خدای تعالی «و یحمل عرش ربک فوقهم یومئذ ثمانیه»(4) {و عرش پروردگارت را آن روز، هشت [فرشته] بر سر خود بر می دارند} گفت: هشت صف فرشته که شماره شان را جز خدا نمی داند، و گفته اند هشت فرشته که سرشان زیر عرش در آسمان هفتم است و پاهاشان در زمین سفلی و شاخ هاشان چون شاخ گوزن است که میان بیخ شاخ هر کدام تا سرش پانصد سال راه است.(5)

روایت32.

درّ المنثور: از ربیع آمده است که گفت: هشت فرشته اند.(6)

ص: 20


1- . درالمنثور 5 : 347
2- . درالمنثور 5 : 347
3- . درالمنثور 5 : 347
4- 1. الحاقه / 17
5- 2. در المنثور 6 : 261
6- 3. همان
«33»

وَ عَنِ ابْنِ زَیْدٍ قَالَ: لَمْ یُسَمَّ مِنْ حَمَلَةِ الْعَرْشِ إِلَّا إِسْرَافِیلُ وَ مِیکَائِیلُ لَیْسَ مِنْ حَمَلَةِ الْعَرْشِ (1).

«34»

وَ عَنْ کَعْبٍ قَالَ: لَبَنَانُ أَحَدِ الثَّمَانِیَةِ تَحْمِلُ الْعَرْشَ یَوْمَ الْقِیَامَةِ(2).

«35»

وَ عَنْ مَیْسَرَةَ قَالَ: ثَمَانِیَةٌ أَرْجُلُهُمْ فِی التُّخُومِ وَ رُءُوسُهُمْ عِنْدَ الْعَرْشِ لَا یَسْتَطِیعُونَ أَنْ یَرْفَعُوا أَبْصَارَهُمْ مِنْ شُعَاعِ النُّورِ(3).

«36»

المهج، [مهج الدعوات] فِی دُعَاءٍ مَرْوِیٍّ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیهما السلام: یَا مَنْ خَافَتِ الْمَلَائِکَةُ مِنْ نُورِهِ الْمُتَوَقِّدِ حَوْلَ کُرْسِیِّهِ وَ عَرْشِهِ صَافُّونَ مُسَبِّحُونَ طَائِفُونَ خَاضِعُونَ مُذْعِنُونَ الدُّعَاءَ.

«37»

الْإِحْتِجَاجُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ قَالَ: سَأَلَ الزِّنْدِیقُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْکُرْسِیِّ أَ هُوَ أَعْظَمُ (4) أَمِ الْعَرْشُ فَقَالَ علیه السلام کُلُّ شَیْ ءٍ خَلَقَ (5) اللَّهُ فِی جَوْفِ الْکُرْسِیِّ خَلَا(6) عَرْشِهِ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ مِنْ أَنْ یُحِیطَ بِهِ الْکُرْسِیُ (7).

«38»

تَفْسِیرُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ الْهَیْثَمِ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِیفٍ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ: أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام سُئِلَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ قَالَ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ وَ مَا فِیهِمَا مِنْ مَخْلُوقٍ فِی جَوْفِ الْکُرْسِیِّ وَ لَهُ أَرْبَعَةُ أَمْلَاکٍ یَحْمِلُونَهُ بِإِذْنِ اللَّهِ فَأَمَّا مَلَکٌ مِنْهُمْ فِی صُورَةِ الْآدَمِیِّینَ وَ هِیَ أَکْرَمُ الصُّوَرِ عَلَی اللَّهِ وَ هُوَ یَدْعُو اللَّهَ وَ یَتَضَرَّعُ إِلَیْهِ وَ یَطْلُبُ الشَّفَاعَةَ وَ الرِّزْقَ (8) لِبَنِی آدَمَ وَ الْمَلَکُ الثَّانِی فِی صُورَةِ الثَّوْرِ وَ هُوَ سَیِّدُ الْبَهَائِمِ وَ هُوَ یَطْلُبُ إِلَی اللَّهِ وَ یَتَضَرَّعُ إِلَیْهِ وَ یَطْلُبُ الشَّفَاعَةَ وَ الرِّزْقَ لِلْبَهَائِمِ (9) وَ الْمَلَکُ الثَّالِثُ فِی صُورَةِ

ص: 21


1- 1. الدّر المنثور: ج 6، ص 261.
2- 2. الدّر المنثور: ج 6، ص 261.
3- 3. الدّر المنثور: ج 6، ص 261.
4- 4. فی المصدر: فالکرسیّ أکبر أم العرش؟.
5- 5. فی المصدر: خلقه اللّه.
6- 6. فی المصدر: ما خلا عرشه.
7- 7. الاحتجاج: 193.
8- 8. و السعة فی الرزق( خ).
9- 9. فی المخطوطة: لجمیع البهائم.

روایت33.

درّ المنثور: از ابن زید آمده است که گفت: از حمله عرش جز اسرافیل نام برده نشده، و میکائیل از آن ها نیست.(1)

روایت34.

درّ المنثور: و از کعب آمده است که گفت: لبنان یکی از هشت حامل عرش در روز قیامت است.(2)

روایت35.

درّ المنثور: و از مسیره آمده است که گفت: هشت نفراند که پاهاشان در درون زمین، و سرهاشان نزد عرش است، و از پرتو نور نمی توانند دیده شان را بالا برند.(3)

روایت36.

مهج الدعوات: ضمن دعاء مروی از امام هفتم علیه السّلام آمده است: ای کسی که فرشته ها از نور افروخته اش، گرد کرسی و عرشش ترسانند، که صف بسته، تسبیح گو، طواف کننده، خاضع، و گوش به فرمان اند.(دعا)

روایت37.

احتجاج: از هشام بن حکم آمده است که زندیق از امام ششم علیه السلام پرسید:

کرسی بزرگتر است یا عرش؟ فرمود: هر چه خدا آفریده درون کرسی است، جز عرش او که بزرگتر از آن است که کرسی او را فرا گیرد.(4)

روایت38.

تفسیر علی بن ابراهیم: از علی علیه السّلام پرسش شد از قول خدای تعالی «وسع کرسیه السموات و الارض»(5){کرسیِ او آسمان ها و زمین را در بر گرفته}، فرمود: آسمان ها و زمین و هر چه در آن ها از آفریده است، درون کرسیند، و دارای چهار فرشته است که به فرمان خدا آن را بر می دارند، فرشته ای به صورت آدمیان که ارجمندترین صورت نزد خدا است، و او به درگاه خدا دعاء می کند و زاری می نماید و روزی برای بنی آدم می خواهد، و فرشته دوم به صورت گاو نر است و سید بهائم است و خواستار از خدا است و به سوی او زاری می کند و روزی بهائم را می خواهد، و فرشته سوم به صورت

ص: 21


1- 4. در المنثور 6 : 261
2- 5. همان
3- 1. درالمنثور 6 : 261
4- 2. احتجاج : 193
5- 3. بقره / 255

النَّسْرِ وَ هُوَ سَیِّدُ الطَّیْرِ(1)

وَ هُوَ یَطْلُبُ إِلَی اللَّهِ وَ یَتَضَرَّعُ إِلَیْهِ وَ یَطْلُبُ الشَّفَاعَةَ وَ الرِّزْقَ لِجَمِیعِ الطَّیْرِ وَ الْمَلَکُ الرَّابِعُ فِی صُورَةِ الْأَسَدِ وَ هُوَ سَیِّدُ السِّبَاعِ وَ هُوَ یَرْغَبُ إِلَی اللَّهِ وَ یَتَضَرَّعُ إِلَیْهِ وَ یَطْلُبُ الشَّفَاعَةَ وَ الرِّزْقَ لِجَمِیعِ السِّبَاعِ وَ لَمْ یَکُنْ فِی هَذِهِ الصُّوَرِ أَحْسَنُ مِنَ الثَّوْرِ وَ لَا أَشَدُّ انْتِصَاباً مِنْهُ حَتَّی اتَّخَذَ الْمَلَأُ مِنْ بَنِی إِسْرَائِیلَ الْعِجْلَ فَلَمَّا عَکَفُوا عَلَیْهِ وَ عَبَدُوهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ خَفَضَ الْمَلَکُ الَّذِی فِی صُورَةِ الثَّوْرِ رَأْسَهُ اسْتِحْیَاءً مِنَ اللَّهِ أَنْ عُبِدَ مِنْ دُونِ اللَّهِ شَیْ ءٌ یُشْبِهُهُ وَ تَخَوَّفَ (2)

أَنْ یَنْزِلَ بِهِ الْعَذَابُ ثُمَّ قَالَ علیه السلام إِنَّ الشَّجَرَ لَمْ یَزَلْ حَصِیداً کُلُّهُ حَتَّی دُعِیَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ عَزَّ الرَّحْمَنُ وَ جَلَّ أَنْ یَکُونَ لَهُ وَلَدٌ فَکَادَتِ (3) السَّماواتُ یَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَ تَنْشَقُّ الْأَرْضُ وَ تَخِرُّ الْجِبالُ هَدًّا فَعِنْدَ ذَلِکَ اقْشَعَرَّ الشَّجَرُ وَ صَارَ لَهُ شَوْکٌ حذارا حَذَراً أَنْ یَنْزِلَ بِهِ الْعَذَابُ فَمَا بَالُ قَوْمٍ غَیَّرُوا سُنَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله

وَ عَدَلُوا عَنْ وَصِیِّهِ لَا یَخَافُونَ أَنْ یَنْزِلَ بِهِمُ الْعَذَابُ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآیَةَ الَّذِینَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ کُفْراً وَ أَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دارَ الْبَوارِ جَهَنَّمَ یَصْلَوْنَها وَ بِئْسَ الْقَرارُ(4) ثُمَّ قَالَ نَحْنُ وَ اللَّهِ نِعْمَةُ اللَّهِ الَّتِی أَنْعَمَ اللَّهُ بِهَا عَلَی عِبَادِهِ بِنَا فَازَ مَنْ فَازَ(5).

بیان

قد تحمل هؤلاء الحملة علی أرباب الأنواع التی قال بها أفلاطون و أضرابه و ما یظهر من صاحب الشریعة لا یناسب ما ذهبوا إلیه بوجه کما لا یخفی علی العارف بمصطلحات الفریقین.

«39»

تَفْسِیرُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّضْرِ عَنْ مُوسَی بْنِ بَکْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: فِی قَوْلِهِ وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ وَسِعْنَ الْکُرْسِیَّ أَمِ الْکُرْسِیُّ وَسِعَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ قَالَ بَلِ الْکُرْسِیُ

ص: 22


1- 1. فی المخطوطة: سید الطیور.
2- 2. فی المصدر: ما یشبهه: و یخاف.
3- 3. فی المصدر: تکاد.
4- 4. إبراهیم: 29.
5- 5. تفسیر علیّ بن إبراهیم: 75.

کرکس است و آن سیّد پرنده ها است، و خواستار از خدا و زاری کننده به سوی او است و روزی خواه و شفاعت خواه همه پرنده ها است .

و فرشته چهارم به صورت شیر است و سیّد درنده ها است و به درگاه خدا مایل است و زاری می کند و روزی و شفاعت همه درنده ها را می خواهد، در همه این صورت ها زیباتر از گاو نر نیست و پایدارتر از او تا اینکه بزرگان بنی اسرائیل گوساله پرست شدند، و چون گرد آن را گرفتند و آن را در برابر خدا پرستیدند، آن فرشته که به صورت گاو نر بود به خاطر شرم از خدا، که هم صورت او را در برابر خدا پرستیدند سر بزیر شد، و ترسید که عذاب بر او نازل شود، سپس فرمود: همه درخت ها قابل درو کردن بودند تا برای خدای رحمان فرزند خوانده شد، و خدای رحمان عزیزتر و والاتر است از اینکه فرزند داشته باشد و نزدیک شد آسمان ها به خاطر آن از هم بپاشند و زمین شکافته شود و کوه ها به سختی خاک شوند، و اینجا بود که درخت لرزید و خار برآورد، مبادا عذاب بر او نازل شود، حال، چه شده است مردمی را که سنت رسول خدا صلی اللَّه علیه و اله را دگرگون کردند، و از وصیّش رو گرداندند و نمی ترسند که عذاب بر آنها فرود آید، سپس این آیه را خواند «الذین بدلوا نعمه الله کفرا و احلوا قومهم دار البوار جهنم یصلونها و بئس القرار»(1){ کسانی که [شکر] نعمت خدا را به کفر تبدیل کردند و قوم خود را به سرای هلاکت درآوردند ننگریستی؟

[در آن سرای هلاکت که] جهنم است [و] در آن وارد می شوند، و چه بد قرارگاهی است.}

بیان

چه بسا که این حاملان را تفسیر به ارباب انواع می کنند که افلاطون و همگنانش گفته اند، و آنچه از صاحب شریعت برمی آید به هیچ وجه مناسب آنچه آن ها گفته اند نیست، چنانچه بر آشنای به مصطلحات زبان هر دو گروه پوشیده نیست.

روایت39.

تفسیر علی بن ابراهیم: از زراره آمده که گوید: از امام ششم علیه السّلام پرسیدم از قول خدای تعالی «وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ»(2) {کرسی او آسمان ها و زمین را در بر گرفته است}، آیا آسمان ها و زمین کرسی را در خود جای داده اند یا کرسی آسمان ها و زمین را در خود جا داده؟ فرمود: بلکه کرسی است

ص: 22


1- 1. ابراهیم / 23
2- 1. بقره / 255

وَسِعَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ وَ الْعَرْشُ وَ کُلُّ شَیْ ءٍ خَلَقَ اللَّهُ فِی الْکُرْسِیِ (1).

بیان

لعل سؤال زرارة لاستعلام أن فی قرآن أهل البیت کُرْسِیُّهُ منصوب أو مرفوع و إلا فعلی تقدیر العلم بالرفع لا یحسن هذا السؤال لا سیما من مثل زرارة و یروی عن الشیخ البهائی رحمه الله أنه قال سألت عن ذلک والدی فأجاب رحمه الله بأن بناء السؤال علی قراءة وسع بضم الواو و سکون السین مصدرا مضافا و علی هذا یتجه السؤال و إنی تصفحت کتب التجوید فما ظفرت علی هذه القراءة إلا هذه الأیام رأیت کتابا فی هذا العلم مکتوبا بالخط الکوفی و کانت هذه القراءة فیه و کانت النسخة بخط مصنفه و قوله و العرش لعله منصوب بالعطف علی الأرض أو مرفوع بالابتدائیة فالمراد بالکرسی العلم أو بالعرش فیما ورد أنه محیط بالکرسی العلم و قیل العرش معطوف علی الکرسی أی و العرش أیضا وسع السماوات و الأرض فالمعنی أن الکرسی و العرش کلا منهما وسع السماوات و الأرض فالمراد بکل شی ء خلق الله کل ما خلق فیهما.

«40»

التَّوْحِیدُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَجَّالِ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَسِعَ کُرْسِیُّهُ إِلَی قَوْلِهِ وَ الْعَرْشُ وَ کُلُّ شَیْ ءٍ فِی الْکُرْسِیِ (2).

و منه عن محمد بن الحسن بن الولید عن الحسن (3)

بن الحسن بن أبان عن

ص: 23


1- 1. تفسیر علیّ بن إبراهیم القمّیّ: 75.
2- 2. التوحید: 239.
3- 3. فی المصدر« الحسین بن الحسن بن ابان» و هو الصحیح، قال الشیخ- ره- فی باب أصحاب العسکریّ علیه السلام: الحسین بن الحسن بن ابان ادرکه( یعنی العسکریّ علیه السلام) و لم أعلم أنّه روی عنه، و قال: انه روی عن« الحسین بن سعید» کتبه کلها، و روی عنه ابن الولید و ذکر ابن قولویه انه قرابة الصفار و سعید بن عبد اللّه لکنه اقدم منهما لانه یروی عن الحسین بن سعید دونهما و الظاهر أنّه من الثقات لروایة اجلة القمیین کسعد بن عبد اللّه و ابن الولید عنه، و کونه من مشایخ الاجازة، مضافا الی أن العلامة- ره- فی المنتهی و المختلف و الشهید فی الذکری وصفا حدیثه بالصحة.

که آسمان ها و زمین را در خود جا داده، و عرش و هر چه خدا آفریده در کرسی است.(1)

بیان

چه بسا که پرسش زراره این است که در قرائت اهل بیت کرسی به نصب آمده است، تا معنی اول را بدهد، یا به رفع تا معنی دوم را، و گر نه با علم به رفع گرفتن کرسی، این پرسش خصوصا از مانند زراره سزاوار نیست؛ و از شیخ بهائی رحمه الله علیه روایت شده که از پدرم در این باره پرسیدم گفت: بنای پرسش بر این است که «وسع» به ضم واو و سکون سین و مصدر مضاف قرائت شود، و بر این اساس این سؤال توجیه می شود و من همه کتب تجوید را بررسی کردم و به این قرائت بر نخوردم جز اینکه این روزها به کتابی در این علم به خط کوفی برخوردم، و این قرائت را داشت و به خط مصنّف بود. و «العرش» منصوب به عطف است به «الأرض» یا مرفوع و مبتدا است و مقصود از کرسی علم یا عرش است که محیط به کرسی علم است و گفته شده عرش معطوف به کرسی است یعنی عرش هم آسمان ها و زمین را در بر گرفته، پس معنی آن است که هر کدام از کرسی و عرش آسمان ها و زمین را در بر گرفته اند پس مراد از هر چیزی که خدا خلق کرده همه آن چیزهائی است که در آن دو خلق شده است.

روایت40.

توحید صدوق: از زراره نقل شده که گفت: از امام صادق علیه السلام از قول خداوند عزوجل«وسع کرسیه» پرسیدم،... همین سؤال و جواب را تا آنجا که «عرش و هر چیزی در کرسی است» دارد .(2)

ص: 23


1- 2. تفسیر علی بن ابراهیم قمی : 75
2- 1. توحید / 239

الحسین بن سعید عن فضالة عن ابن بکیر عن زرارة: مثله- العیاشی، عن زرارة: مثله.

«41»

تَفْسِیرُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُمَرَ الْیَمَانِیِّ عَنْ أَبِی الطُّفَیْلِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَی أَبِی عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام فَقَالَ لَهُ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ یَزْعُمُ أَنَّهُ یَعْلَمُ کُلَّ آیَةٍ نَزَلَتْ فِی الْقُرْآنِ فِی أَیِّ یَوْمٍ نَزَلَتْ وَ فِیمَنْ نَزَلَتْ فَقَالَ أَبِی علیه السلام سَلْهُ فِیمَنْ نَزَلَتْ وَ مَنْ کانَ فِی هذِهِ أَعْمی فَهُوَ فِی الْآخِرَةِ أَعْمی وَ أَضَلُّ سَبِیلًا(1) وَ فِیمَنْ نَزَلَتْ وَ لا یَنْفَعُکُمْ نُصْحِی إِنْ أَرَدْتُ أَنْ أَنْصَحَ لَکُمْ إِنْ کانَ اللَّهُ یُرِیدُ أَنْ یُغْوِیَکُمْ (2) وَ فِیمَنْ نَزَلَتْ یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا(3) فَأَتَاهُ الرَّجُلُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ وَدِدْتُ أَنَّ الَّذِی أَمَرَکَ بِهَذَا وَاجَهَنِی بِهِ (4) فَأَسْأَلُهُ عَنِ الْعَرْشِ مِمَّ خَلَقَهُ اللَّهُ (5) وَ کَمْ هُوَ وَ کَیْفَ هُوَ فَانْصَرَفَ الرَّجُلُ إِلَی أَبِی علیه السلام فَقَالَ أَبِی علیه السلام فَهَلْ أَجَابَکَ بِالْآیَاتِ قَالَ لَا قَالَ أَبِی لَکِنْ أُجِیبُکَ فِیهَا بِعِلْمٍ وَ نُورٍ غَیْرَ الْمُدَّعَی وَ لَا الْمُنْتَحَلِ أَمَّا قَوْلُهُ وَ مَنْ کانَ فِی هذِهِ أَعْمی فَهُوَ فِی الْآخِرَةِ أَعْمی وَ أَضَلُّ سَبِیلًا فَفِیهِ نَزَلَتْ وَ فِی أَبِیهِ وَ أَمَّا قَوْلُهُ وَ لا یَنْفَعُکُمْ نُصْحِی إِنْ أَرَدْتُ أَنْ أَنْصَحَ لَکُمْ فَفِی أَبِیهِ نَزَلَتْ وَ أَمَّا الْأُخْرَی فَفِی ابْنِهِ (6)

نَزَلَتْ وَ فِینَا وَ لَمْ یَکُنِ الرِّبَاطُ الَّذِی أُمِرْنَا بِهِ وَ سَیَکُونُ ذَلِکَ مِنْ نَسْلِنَا الْمُرَابِطُ وَ مِنْ نَسْلِهِ الْمُرَابِطُ وَ أَمَّا مَا سَأَلَ عَنْهُ مِنَ الْعَرْشِ مِمَّ خَلَقَهُ اللَّهُ فَإِنَّ اللَّهَ خَلَقَهُ أَرْبَاعاً لَمْ یَخْلُقْ قَبْلَهُ إِلَّا ثَلَاثَةَ أَشْیَاءَ الْهَوَاءَ وَ الْقَلَمَ وَ النُّورَ ثُمَّ خَلَقَهُ مِنْ أَلْوَانِ أَنْوَارٍ مُخْتَلِفَةٍ مِنْ ذَلِکَ النُّورِ نُورٍ أَخْضَرَ مِنْهُ اخْضَرَّتِ الْخُضْرَةُ

ص: 24


1- 1. الإسراء: 72.
2- 2. هود: 34.
3- 3. آل عمران: 200.
4- 4. فی بعض النسخ: واجهنی به فأسأله، و لکن سله ما العرش و متی خلق و کیف هو؟.
5- 5. فی المصدر: و متی خلق!.
6- 6. فی المصدر: ففی أبیه.

و از همان به سندش از زراره، مانند آن را آورده و عیاشی هم از زراره مانند آن را دارد.

روایت41.

تفسیر علی بن ابراهیم: از امام پنجم علیه السّلام نقل شده است که مردی نزد پدرم آمد و به او گفت: ابن عباس می پندارد که می داند هر آیه قرآن در چه روزی نازل شده و درباره چه کسی نازل شده، پدرم فرمود: از او بپرس درباره کی نازل شده «و من کان فی هذه اعمی فهو فی الاخره اعمی و اضل سبیلا»(1){ و هر که در این [دنیا] کور [دل] باشد در آخرت [هم] کور [دل] و گمراهتر خواهد بود}؟ و درباره که نازل شده «وَ لا یَنْفَعُکُمْ نُصْحی إِنْ أَرَدْتُ أَنْ أَنْصَحَ لَکُمْ إِنْ کانَ اللَّهُ یُریدُ أَنْ یُغْوِیَکُ»(2){و اگر بخواهم شما را اندرز دهم، در صورتی که خدا بخواهد شما را بیراه گذارد، اندرز من شما را سودی نمی بخشد}؟ و درباره که نازل شده «یا أَیُّهَا الَّذینَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا»(3){ای کسانی که ایمان آورده اید، صبر کنید و ایستادگی ورزید و مرزها را نگهبانی کنید}؟ آن مرد آمد و از او پرسید و ابن عباس گفت: دلم می خواست آن که این فرمان را به تو داد، با من روبرو می شد و از او می پرسیدم که عرش را خدا از چه آفریده و چه اندازه است و چه طوری است؟ آن مرد نزد پدرم برگشت و پدرم به او گفت: پاسخ آن آیات را به تو داد؟ گفت: نه؛ پدرم فرمود: ولی من تو را از روی دانش و روشنی پاسخ می دهم نه از روی ادعا و به خود بستن.

اما آیه اولی درباره او و پدرش نازل شده، و امّا آیه دوم درباره پدرش نازل شده، و امّا آیه سوّم درباره پسرش و درباره ما نازل شده، و اتفاق نیفتاده است آن مرزداری که ما بدان مأموریم، و آن در نژاد ما که مرز دارند، و از نژاد او هم مرزدار اند، اتفاق می افتد.

و اما پرسش او که عرش را خدا از چه آفریده، راستش خدا عرش را چهارگانه آفریده، پیش از آن جز سه شیء، نیافریده: هوا، قلم و نور. سپس آن را از چند رنگ گوناگون از آن نور آفریده، نوری سبز که سبزی سبز از آن است،

ص: 24


1- 2. اسراء / 72
2- 1. هود / 34
3- 2. آل عمران / 200

وَ نُورٍ أَصْفَرَ مِنْهُ اصْفَرَّتِ الصُّفْرَةُ وَ نُورٍ أَحْمَرَ مِنْهُ احْمَرَّتِ الْحُمْرَةُ وَ نُورٍ أَبْیَضَ وَ هُوَ نُورُ الْأَنْوَارِ وَ مِنْهُ ضَوْءُ النَّهَارِ ثُمَّ جَعَلَهُ سَبْعِینَ أَلْفَ طَبَقٍ غِلَظٍ کُلُّ طَبَقٍ کَأَوَّلِ الْعَرْشِ إِلَی أَسْفَلِ السَّافِلِینَ لَیْسَ مِنْ ذَلِکَ طَبَقٌ إِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِ رَبِّهِ وَ یُقَدِّسُهُ بِأَصْوَاتٍ مُخْتَلِفَةٍ وَ أَلْسِنَةٍ غَیْرِ مُشْتَبِهَةٍ لَوْ أُذِنَ لِلِسَانٍ وَاحِدٍ فَأَسْمَعَ شَیْئاً مِمَّا تَحْتَهُ لَهُدِمَ الْجِبَالُ وَ الْمَدَائِنُ وَ الْحُصُونُ وَ کُشِفَ الْبِحَارُ وَ لَهَلَکَ مَا دُونَهُ لَهُ ثَمَانِیَةُ أَرْکَانٍ یَحْمِلُ کُلَّ رُکْنٍ مِنْهَا مِنَ الْمَلَائِکَةِ مَا لَا یُحْصِی عَدَدَهُمْ إِلَّا اللَّهُ یُسَبِّحُونَ بِاللَّیْلِ (1) وَ النَّهَارِ لا یَفْتُرُونَ وَ لَوْ أَحَسَّ حِسَّ شَیْ ءٍ مِمَّا فَوْقَهُ مَا قَامَ لِذَلِکَ طَرْفَةَ عَیْنٍ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ الْإِحْسَاسِ حُجُبُ الْجَبَرُوتِ وَ الْکِبْرِیَاءِ وَ الْعَظَمَةِ وَ الْقُدْسِ وَ الرَّحْمَةِ وَ الْعِلْمِ (2)

وَ لَیْسَ وَرَاءَ هَذَا مَقَالٌ لَقَدْ طَمِعَ الْحَائِرُ فِی غَیْرِ مَطْمَعٍ أَمَا إِنَّ فِی صُلْبِهِ وَدِیعَةً قَدْ ذُرِئَتْ لِنَارِ جَهَنَّمَ فَیُخْرِجُونَ أَقْوَاماً مِنْ دِینِ اللَّهِ وَ سَتُصْبَغُ الْأَرْضُ بِدِمَاءِ أَفْرَاخٍ مِنْ أَفْرَاخِ آلِ مُحَمَّدٍ تَنْهَضُ تِلْکَ الْفِرَاخُ فِی غَیْرِ وَقْتٍ وَ تَطْلُبُ غَیْرَ مُدْرَکٍ وَ یُرَابِطُ الَّذِینَ آمَنُوا وَ یَصْبِرُونَ وَ یُصَابِرُونَ حَتَّی یَحْکُمَ اللَّهُ بَیْنَنا وَ هُوَ خَیْرُ الْحاکِمِینَ (3).

«42»

التَّوْحِیدُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِسْمَاعِیلَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ عُمَرَ الْیَمَانِیِّ عَنْ أَبِی الطُّفَیْلِ (4)

عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ خَلَقَ الْعَرْشَ أَرْبَاعاً وَ ذَکَرَ مِثْلَهُ إِلَی قَوْلِهِ وَ لَیْسَ بَعْدَ هَذَا مَقَالٌ (5).

الکشی، عن جعفر بن معروف عن یعقوب بن یزید عن حماد بن عیسی:

ص: 25


1- 1. اللیل( خ).
2- 2. القلم( خ).
3- 3. تفسیر علیّ بن إبراهیم: 385.
4- 4. هو عامر بن واثلة الکنانیّ اللیثی، ذکر فی خلاصة تذهیب الکمال( ص: 157) أنه ولد عام أحد، و اثبت مسلم و ابن عدی صحبته- إلی ان قال- کان من شیعة علی ثمّ سکن مکّة إلی ان مات سنة مائة و قیل سنة عشر( یعنی بعد المائة) و هو آخر من مات من جمیع الصحابة علی الإطلاق.
5- 5. التوحید: 238.

و نوری زرد که زردی زرد از آن است، و نوری سرخ که سرخی سرخ از آن است، و نوری سپید که نور الانوار است و درخشانی روز از آن است، سپس آن را 70 هزار طبقه نمود که ضخامت هر طبقه از آغاز عرش است تا اسفل السافلین، و هیچ طبقه ای از آن جز تسبیح گو به سپاس پروردگارش نیست ، و او را به چند آواز و چند زبان غیر مشابه تقدیس می کنند؛ اگر اجازه به یک زبان دهند که به گوش آنچه فروتر از او است برسد، کوه ها و شهرها و دژها همه ویران می شوند، و دریاها می خشکند و آنچه مادون او است نابود می گردد.

عرش دارای هشت پایه است و هر کدام را فرشته هائی که شماره شان را جز خدا نمی داند حمل می کنند، شبانه روز تسبیح می گویند و سستی ندارند، اگر ]هر کدام از آن ها[ حس آنچه بالاتر از او است را دریابد، یک چشم به هم زدن تاب نمی آورد، میان او و احساس، پرده های جبروت و کبریاء و عظمت و قدس و رحمت و علم است، در ورای این مقام جایی برای گفتگو نیست، البته آنکه طمع آن را دارد بیجا طمع کرده است.

به راستی که در پشت عبد اللَّه بن عباس یک ودیعه ای است که برای آتش دوزخ آماده شده و آن ها مردمانی را از دین خدا بیرون می برند، و البته زمین را به خون های نسل آل محمّد که بی وقت برپا می خیزند، و می جویند آنچه یافت نشود، رنگین می کند ، آنان که مرزداری کنند و شکیبائی کنند و یکدیگر را به صبر سفارش کنند؛ تا خدا میان ما حکم کند و او بهترین حکم کننده ها است.(1)

روایت42.

توحید صدوق: از امام چهارم نقل شده است که فرمود: به راستی خدای عزّوجلّ عرش را چهارگانه آفرید (و مانند حدیث قبل را آورده تا آنجا که گفته:) و پس از آن جای گفتگو نیست.(2)

ص: 25


1- 1. تفسیر علی بن ابراهیم : 385
2- . توحید : 238

مثل ما رواه علی بن إبراهیم إلی آخر الخبر

وَ قَالَ أَیْضاً حَدَّثَنِی عَلِیُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُتَیْبَةَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی عُمَیْرٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَی عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام وَ ذَکَرَ نَحْوَهُ.

الإختصاص، عن جعفر بن الحسین عن محمد بن الحسن بن الولید عن محمد بن الحسن الصفار عن علی بن إسماعیل عن حماد: مثله (1)

بیان

غیر المدعی أی بلا حقیقة و الانتحال أن یدعی شعر غیره أو قوله لنفسه و فی روایة الکشی بعد ذلک أما الأولتان فنزلتا فی أبیه و أما الأخیرة فنزلت فی أبی و فینا و کذا فی الإختصاص و فیه بعده و لم یکن الرباط الذی أمرنا به بعد و علی التقادیر یدل علی أن العمی المذکور فی الآیة لیس عمی العین بل عمی القلب إذ العباس لم ینقل عماه بل عبد الله صار أعمی ففی ابنه نزلت لعل الظاهر ففی بنیه و یمکن أن یراد به الجنس أو أول من خرج منهم أی نزلت فی المرابطة و الانتظار الذی أمرنا

به فی دولة ذریته الملعونة فقوله علیه السلام من نسله المرابط علی التهکم أو بزعمهم فإنهم کانوا یترقبون الدولة فی زمن بنی أمیة أو المراد المرابطة اللغویة لا المذکورة فی الآیة و یحتمل أن یکون المراد بالمرابط الخارج بالسیف و المرابط من الأئمة القائم علیه السلام و منهم أولهم أو کلهم و فی القاموس ربطه شده و الرباط ما ربط به و المواظبة علی الأمر و ملازمة ثغر العدو کالمرابطة و المرابطة أن یربط کل من الفریقین خیولهم فی ثغره و کل معد لصاحبه فسمی المقام فی الثغر رباطا و منه قوله تعالی وَ صابِرُوا وَ رابِطُوا(2) انتهی و لو أحس شی ء مما فوقه لعل قوله مما فوقه مفعول أحس أی شیئا مما فوقه و فی الإختصاص و لو أحس شیئا مما فوقه أی حاس أو کل من الملائکة الحاملین و فی بعض النسخ و لو أحس حس شی ء و فی بعضها و لو أحس حس شیئا و هو أظهر بینه و بین الإحساس أی بین الملک أو الحاس و بین إحساس ما فوقه

ص: 26


1- 1. الاختصاص: 71- 73.
2- 2. آل عمران: 200.

کشی: به سندش مانند آنچه را علیّ بن ابراهیم روایت کرد، تا آخر خبر آورده است.

و به سند دیگر از ابن أبی عمیر آورده که گفت: مردی نزد امام چهارم آمد و مانند آن را یاد کرده است.

اختصاص: به سندش از حمّاد مانند آن را آورده.(1)

بیان

«غیر المدعی» یعنی بدون حقیقت، و انتحال یعنی کسی ادعا کند شعر یا قول دیگری، مال اوست؛ در روایت کشی است که: دو آیه اول درباره پدر او نازل شده و امّا آخری درباره پدر من و درباره ما است، و همچنین است در اختصاص و بعدش این است: و آن مرزداری که ما بدان مأموریم هنوز محقق نشده؛ و به هر تقدیر دلیل بر این است که کوری نامبرده در آیه کوری چشم نیست بلکه کوری دل است، زیرا کوری عباس نقل نشده، بلکه عبد اللَّه کور شد «ففی ابنه نزلت»(در پسرش نازل شده) شاید عبارت «در پسرانش» باشد و بسا مقصود جنس است یا نخستین کسی که شورید از آن ها، یعنی آیه درباره مرابطه نازل شده، و درباره انتظاری که ما در دولت نژاد ملعونش به آن مأموریم.

پس اینکه فرموده «از نژاد او مرزدار است» بر سبیل استهزاء است یا به پندار خودشان این سخن را گفته، زیرا که در دوران بنی امیه چشم به دولت اسلامی داشتند، یا مقصود مرابطه لغوی است نه آنچه منظور آیه است، و ممکن است مقصود از مرابط کسی است که شمشیر برای شورش می کشد ، و آن در میان ائمه علیهم السّلام همان امام قائم است، و مرابط آن ها نخست خلیفه آن ها یا همه آن ها است، در قاموس گفته: «ربطه» یعنی آن را شدت بخشید، «رباط» آن چیزی است که به وسیله آن ربط داده می شود، و مواظبت بر امر و ملازمت بر مرز دشمن، مانند مرابطه، مرابطه این است که هر کدام از گروه ها از مرزهایشان پاسداری کند، پس این مقام در مرز، رباط نامیده شده و به معنی مرزداری است، چون هر دو طرف آماده نبرد با هم هستند و از آن است قول خدای تعالی «شکیبا باشید و در مرابطه باشید» (پایان). «و لو احس شیئا مما فوقه»[و اگر چیزی از آنچه بالای او است را حس کند] شاید قول «مما فوقه» مفعول «احس» باشد، یعنی شیئی که بالای آن است، و در اختصاص آمده«و لو احس شیئا مما فوقه» یعنی حس کننده ای یا هرکدام از ملائکه حاملین عرش. و در بعضی از نسخ «و لو احس حس شیء» و در بعضی «و لو احس حس شیئا» آمده است. و آن ظاهرتر است «بینه و بین الاحساس» یعنی بین فرشته یا حس کننده و بین احساس آنچه فوق او است .

ص: 26


1- . اختصاص : 71-73

حجب الجبروت و الکبریاء أی الصوریة أو المعنویة و لیس وراء هذا مقال أی لا یمکن وصف ما وراء هذه الحجب لقد طمع الحائر أی ابن عباس و فی بعض النسخ الخائن و فی بعضها الخاسر فی غیر مطمع أی فی أمر لا ینفع طمعه فیه و هو فوق مرتبته.

فیخرجون و فی الکشی یستخرجون أقواما من دین الله أفواجا کما دخلوا فیه و المراد بالأفراخ السادات الذین خرجوا و قتلوا لأنهم خرجوا فی غیر وقت الخروج و عند استقرار دولة المخالفین و تطلب غیر مدرک علی بناء المفعول أی ما لا یمکن إدراکه و فی الکشی غیر ما تدرک و قد مرت الوجوه الکثیرة فی تأویل الأنوار فی کتاب التوحید و فی هذا الباب أیضا فلا نعیدها هاهنا.

«43»

التَّفْسِیرُ: وَ الْمَلَکُ عَلی أَرْجائِها وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَةٌ یَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ قَالَ حَمَلَةُ الْعَرْشِ ثَمَانِیَةٌ لِکُلِّ وَاحِدٍ ثَمَانِیَةُ أَعْیُنٍ کُلُّ عَیْنٍ طِبَاقُ الدُّنْیَا.

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: حَمَلَةُ الْعَرْشِ ثَمَانِیَةٌ أَرْبَعَةٌ مِنَ الْأَوَّلِینَ وَ أَرْبَعَةٌ مِنَ الْآخِرِینَ فَأَمَّا الْأَرْبَعَةُ مِنَ الْأَوَّلِینَ فَنُوحٌ وَ إِبْرَاهِیمُ وَ مُوسَی وَ عِیسَی علیهم السلام وَ أَمَّا الْأَرْبَعَةُ مِنَ الْآخِرِینَ فَمُحَمَّدٌ وَ عَلِیٌّ وَ الْحَسَنُ وَ الْحُسَیْنُ وَ مَعْنَی یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ یَعْنِی الْعِلْمَ (1).

«44»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَصْبَهَانِیِّ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَنْ حَفْصِ بْنِ (2)

غِیَاثٍ قَالَ سَمِعْتُ

ص: 27


1- 1. تفسیر علیّ بن إبراهیم: 694.
2- 2. هو حفص بن غیاث- بکسر المعجمة- ابن طلق بن معاویة أبو عمر النخعیّ قاضی الکوفة، عده الشیخ- ره- من أصحاب الباقر و الصادق علیهما السلام و ادعی فی العدة اجماع الطائفة علی العمل بروایته. و قال النجاشیّ( 104) انه ولی القضاء ببغداد الشرقیة لهارون ثمّ ولاه قضاء الکوفة و مات بها سنة أربع و تسعین و مائة( انتهی) و لتولیه القضاء من قبل هارون استظهر جماعة کونه عامیا لکنه کما تری، و النجاشیّ لم یشر إلی عامیّة مذهبه عند التعرض لترجمته و لو کان عامیا لاشار إلیه کما هو دأبه، و قال فی تنقیح المقال( ج 1، ص 355): یدل علی کونه شیعیا جملة من اخباره و روایاته ثمّ ذکر بعضها.

«حجب الجبروت و الکبریا»]پرده های جبروت و کبریاء[ صوری باشند یا معنوی، «و لیس وراء هذا مقال» ]و در پس این جای گفتگو نیست[، یعنی شرح آن را نمی توان نمود، «لقد طمع الحائر» یعنی ابن عباس که در بعضی نسخ، خائن و خاسر، خوانده شده، «فی غیر مطمع» بیجا در آن طمع کرده و آن مقام را ندارد.

«فیخرجون» در کشی هست: که بیرون برند از دین خدا مردمانی را چنانچه در آن درآمدند، و مقصود از جوجه ها ساداتی هستند که شوریدند و کشته شدند، چون نابهنگام بود و دولت مخالفان برپا بود و به مقصود دسترسی نبود، و وجوه بسیاری در تفسیر انوار در کتاب توحید و در این باب گذشت و آن ها را در اینجا بازگو

نمی کنیم.

روایت43.

تفسیر علی بن ابراهیم: تفسیر «وَ الْمَلَکُ عَلی أَرْجائِها وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَةٌ»(1){و فرشتگان در اطراف [آسمان] اند، و عرش پروردگارت را آن روز، هشت [فرشته] بر سر خود بر می دارند}

گفت: حاملان عرش هشت نفرند و هر کدام هشت چشم دارد، و هر چشمی به اندازه دنیا است، و در حدیث دیگر، حاملان عرش هشت نفراند، چهار نفر از اوّلین و چهار نفر از آخرین، چهار نفر اولین نوح است و ابراهیم، موسی و عیسی علیهم السّلام و چهار نفر آخرین: محمّد صلی الله علیه و آله و سلم، علی، حسن و حسین علیهم السلام و مقصود از حمل عرش علم است.(2)

روایت44.

خصال: از حفص بن غیاث نقل شده است که گوید: شنیدم

ص: 27


1- 1. الحاقه / 17
2- . تفسیر علی بن ابراهیم : 694

أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: إِنَّ حَمَلَةَ الْعَرْشِ ثَمَانِیَةٌ لِکُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ ثَمَانِیَةُ أَعْیُنٍ کُلُّ عَیْنٍ طِبَاقُ الدُّنْیَا(1).

وَ مِنْهُ عَنِ ابْنِ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ مُرْسَلًا قَالَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: إِنَّ حَمَلَةَ الْعَرْشِ أَحَدُهُمْ عَلَی صُورَةِ ابْنِ آدَمَ یَسْتَرْزِقُ اللَّهَ لِوُلْدِ آدَمَ وَ الثَّانِی عَلَی صُورَةِ الدِّیکِ یَسْتَرْزِقُ اللَّهَ لِلطَّیْرِ وَ الثَّالِثُ عَلَی صُورَةِ الْأَسَدِ یَسْتَرْزِقُ اللَّهَ لِلسِّبَاعِ وَ الرَّابِعُ عَلَی صُورَةِ الثَّوْرِ یَسْتَرْزِقُ اللَّهَ لِلْبَهَائِمِ وَ نَکَسَ الثَّوْرُ رَأْسَهُ مُنْذُ عَبَدَ بَنُو إِسْرَائِیلَ الْعِجْلَ فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ صَارُوا ثَمَانِیَةً(2).

بیان

یمکن أن یکون الذی یسترزق للطیر شبیها بالنسر و الدیک معا فلذا شبه بهما.

«45»

التَّوْحِیدُ، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الشَّمْسُ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِینَ جُزْءاً مِنْ نُورِ الْکُرْسِیِّ وَ الْکُرْسِیُّ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِینَ جُزْءاً مِنْ نُورِ الْعَرْشِ وَ الْعَرْشُ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِینَ جُزْءاً مِنْ نُورِ الْحِجَابِ وَ الْحِجَابُ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِینَ جُزْءاً مِنْ نُورِ السِّتْرِ(3) الْخَبَرَ.

«46»

التَّوْحِیدُ، وَ الْمَعَانِی، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِیَاثٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ قَالَ عِلْمُهُ (4).

«47»

الْمَعَانِی، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَسَنِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عِیسَی بْنِ أَبِی مَرْیَمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَرْزَمِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَاتِمٍ الْمِنْقَرِیِّ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْعَرْشِ وَ الْکُرْسِیِّ مَا هُمَا

ص: 28


1- 1. الخصال: 39.
2- 2. الخصال: 40.
3- 3. التوحید: 64.
4- 4. التوحید: 239، المعانی: 30.

امام ششم علیه السّلام می فرمود:

به راستی که حاملان عرش هشت نفراند و هر کدام هشت چشم دارد و هر چشمی به اندازه دنیا است.(1)

خصال: امام صادق علیه السّلام: یکی از حمله عرش به صورت آدمی زاده است و برای فرزندان آدم روزی می خواهد، دومی به صورت خروس است و روزی برای پرنده ها می خواهد، سوّمی به صورت شیر است و از خدا برای درنده ها روزی می خواهد، چهارمی به صورت گاو نر است و از خدا برای بهائم روزی می خواهد و از آنگاه که بنی اسرائیل گوساله را پرستیدند، گاو نر، سر بزیر است و روز قیامت هشت نفر می شوند.(2)

بیان

ممکن است روزی خواه پرنده ها مانند هر دوی کرکس و خروس باشد، و به هر دو مانند شده باشد.

روایت45.

توحید صدوق: امام ششم علیه السّلام فرمود: خورشید یک هفتادم از نور کرسی است و کرسی یک هفتادم از نور عرش، و عرش یک هفتادم از نور حجاب، و حجاب یک هفتادم از نور پوشش(3) (روایت).

روایت46.

توحید صدوق و معانی: به سندش از حفص بن غیاث آمده است که گفت:

از امام ششم علیه السّلام از تفسیر قول خدای عزّوجلّ «وسع کرسیه السموات و الارض»(4){کرسی او آسمان ها و زمین را در بر گرفته} پرسیدم، فرمود: دانش او است.

روایت47.

معانی الاخبار: به سندش از مفضل بن عمرآمده است که گفت: پرسیدم از امام ششم علیه السلام که عرش و کرسی چیستند؟

ص: 28


1- . خصال : 39
2- . خصال : 40
3- . توحید : 64
4- . بقره / 255

فَقَالَ الْعَرْشُ فِی وَجْهٍ هُوَ جُمْلَةُ الْخَلْقِ وَ الْکُرْسِیُّ وِعَاؤُهُ وَ فِی وَجْهٍ آخَرَ هُوَ الْعِلْمُ الَّذِی أَطْلَعَ اللَّهُ عَلَیْهِ أَنْبِیَاءَهُ وَ رُسُلَهُ وَ حُجَجَهُ وَ الْکُرْسِیُّ هُوَ الْعِلْمُ الَّذِی لَمْ یُطْلِعْ عَلَیْهِ أَحَداً مِنْ أَنْبِیَائِهِ وَ رُسُلِهِ وَ حُجَجِهِ علیهم السلام (1).

«48»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ قَالَ فِی کُلِّ یَوْمٍ مِنْ شَعْبَانَ سَبْعِینَ مَرَّةً أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الَّذِی لا إِلهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمنُ الرَّحِیمُ الْحَیُّ الْقَیُّومُ وَ أَتُوبُ إِلَیْهِ کُتِبَ فِی الْأُفُقِ الْمُبِینِ قَالَ قُلْتُ وَ مَا الْأُفُقُ الْمُبِینُ قَالَ قَاعٌ بَیْنَ یَدَیِ الْعَرْشِ فِیهِ أَنْهَارٌ تَطَّرِدُ فِیهِ مِنَ الْقِدْحَانِ عَدَدَ النُّجُومِ (2).

«49»

التَّوْحِیدُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ رِبْعِیٍ (3)

عَنِ الْفُضَیْلِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ قَالَ یَا فُضَیْلُ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ وَ کُلُّ شَیْ ءٍ فِی الْکُرْسِیِ (4).

«50»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ فَقَالَ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرْضُ وَ مَا بَیْنَهُمَا فِی الْکُرْسِیِّ وَ الْعَرْشُ هُوَ الْعِلْمُ الَّذِی لَا یَقْدِرُ أَحَدٌ قَدْرَهُ (5).

ص: 29


1- 1. المعانی: 29.
2- 2. المعانی: 228.
3- 3. بکسر الراء و سکون الباء، قال النجاشیّ: ربعی بن عبد اللّه بن الجارود بن أبی سبرة الهذلی أبو نعیم بصری ثقة روی عن أبی عبد اللّه و ابی الحسن علیهما السلام و صحب الفضیل بن یسار و أکثر الاخذ عنه و کان خصیصا به- إلی أن قال- و له کتاب رواه عن عدة من أصحابنا رحمهم اللّه منهم حماد بن عیسی.
4- 4. التوحید: 239.
5- 5. التوحید: 239.

فرمود: عرش به یک معنی همه آفریده ها است و کرسی جای آن ها است؛ و از نظر دیگر همان دانشی است که خدا پیغمبران و رسولان و حجج خود را به آن آگاه کرده و کرسی دانش مخصوص به خود او است که هیچکدام از انبیا و رسولان و حججش را بر آن آگاه نکرده است.(1)

روایت48.

معانی الاخبار: امام ششم علیه السّلام فرمود: هر که در هر روزی از شعبان 70 بار بگوید: «استغفر اللَّه الّذی لا إله إلّا هو الرّحمن الرّحیم الحیّ القیوم و أتوب إلیه»، در افق مبین نوشته شود؛ گوید: گفتم: افق مبین چیست؟ فرمود، صحنه ای پهناور برابر عرش که در آن نهرهای دنبال هم است، و جام هائی به اندازه ستارگان در آن وجود دارد.(2)

روایت49.

توحید صدوق: از فضیل نقل شده است که فرمود: پرسیدم از امام ششم علیه السّلام از تفسیر قول خدا عزّوجلّ «وسع کرسیه السموات و الارض»(3){کرسی او آسمان ها و زمین را در بر گرفته} فرمود: ای فضیل! آسمان ها و زمین و هر چیزی در کرسی است.(4)

روایت50.

توحید صدوق: امام ششم علیه السّلام: در تفسیر قول خدای عزّوجلّ «وسع کرسیه السموات و الارض»(5){کرسی او آسمان ها و زمین را در بر گرفته} فرمود: آسمان ها و زمین و آنچه میان آن ها است در کرسی است، و عرش همان دانشی است که کسی توانایی اندازه آن را ندارد.(6)

ص: 29


1- . معانی الاخبار : 29
2- . معانی الاخبار : 228
3- . بقره / 255
4- . توحید : 239
5- . بقره / 255
6- . توحید : 239
«51»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ الدَّقَّاقِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْأَسَدِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ الْبَرْمَکِیِّ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِیرٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْعَرْشِ وَ الْکُرْسِیِّ فَقَالَ إِنَّ لِلْعَرْشِ صِفَاتٍ کَثِیرَةً مُخْتَلِفَةً لَهُ فِی کُلِّ سَبَبٍ وَ صُنْعٍ (1) فِی الْقُرْآنِ صِفَةٌ عَلَی حِدَةٍ فَقَوْلُهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِیمِ یَقُولُ الْمُلْکُ الْعَظِیمُ وَ قَوْلُهُ الرَّحْمنُ عَلَی الْعَرْشِ اسْتَوی یَقُولُ عَلَی الْمُلْکِ احْتَوَی وَ هَذَا مُلْکُ الْکَیْفُوفِیَّةِ فِی الْأَشْیَاءِ ثُمَّ الْعَرْشُ فِی الْوَصْلِ مُفْرَدٌ(2)

مِنَ الْکُرْسِیِّ لِأَنَّهُمَا بَابَانِ مِنْ أَکْبَرِ أَبْوَابِ الْغُیُوبِ وَ هُمَا جَمِیعاً غَیْبَانِ وَ هُمَا فِی الْغَیْبِ مَقْرُونَانِ لِأَنَّ الْکُرْسِیَّ هُوَ الْبَابُ الظَّاهِرُ مِنَ الْغَیْبِ الَّذِی مِنْهُ مَطْلَعُ الْبِدَعِ وَ مِنْهَا(3) الْأَشْیَاءُ کُلُّهَا وَ الْعَرْشُ هُوَ الْبَابُ الْبَاطِنُ الَّذِی یُوجَدُ فِیهِ عِلْمُ الْکَیْفِ وَ الْکَوْنِ وَ الْقَدْرِ وَ الْحَدِّ وَ الْأَیْنِ وَ الْمَشِیَّةِ وَ صِفَةِ الْإِرَادَةِ وَ عِلْمُ الْأَلْفَاظِ وَ الْحَرَکَاتِ وَ التَّرْکِ وَ عِلْمُ الْعَوْدِ وَ الْبَدَاءِ فَهُمَا فِی الْعِلْمِ بَابَانِ مَقْرُونَانِ لِأَنَّ مُلْکَ الْعَرْشِ سِوَی مُلْکِ الْکُرْسِیِّ وَ عِلْمَهُ أَغْیَبُ مِنْ عِلْمِ الْکُرْسِیِّ فَمِنْ ذَلِکَ قَالَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِیمِ أَیْ صِفَتُهُ أَعْظَمُ مِنْ صِفَةِ الْکُرْسِیِّ وَ هُمَا فِی ذَلِکَ مَقْرُونَانِ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ فَلِمَ صَارَ فِی الْفَضْلِ جَارَ الْکُرْسِیِّ قَالَ علیه السلام إِنَّهُ صَارَ جَارَهُ لِأَنَّ عِلْمَ الْکَیْفُوفِیَّةِ فِیهِ وَ فِیهِ الظَّاهِرُ مِنْ أَبْوَابِ الْبَدَاءِ وَ أَیْنِیَّتِهَا(4) وَ حَدِّ رَتْقِهَا وَ

فَتْقِهَا فَهَذَانِ جَارَانِ أَحَدُهُمَا حَمَلَ صَاحِبَهُ فِی الظَّرْفِ وَ بِمِثْلِ صَرْفِ الْعُلَمَاءِ وَ لْیَسْتَدِلُّوا(5) عَلَی صِدْقِ دَعْوَاهُمَا لِأَنَّهُ یَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَنْ یَشاءُ وَ هُوَ الْقَوِیُّ الْعَزِیزُ فَمِنِ اخْتِلَافِ صِفَاتِ الْعَرْشِ أَنَّهُ قَالَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی رَبِّ الْعَرْشِ رَبِّ الْوَحْدَانِیَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ وَ قَوْمٌ وَصَفُوهُ بِیَدَیْنِ فَقَالُوا یَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ وَ قَوْمٌ وَصَفُوهُ بِالرِّجْلَیْنِ فَقَالُوا وَضَعَ رِجْلَهُ عَلَی صَخْرَةِ بَیْتِ الْمَقْدِسِ فَمِنْهَا ارْتَقَی إِلَی السَّمَاءِ وَ

ص: 30


1- 1. وضع( خ).
2- 2. فی بعض النسخ و فی المصدر: متفرد.
3- 3. فی المصدر:« منه» و هو الظاهر.
4- 4. فی بعض النسخ: ابنیتها.
5- 5. فی المصدر: یستدلوا.

روایت51.

توحید صدوق: از حنان بن سدیر آمده است که فرمود: از امام ششم علیه السّلام در مورد عرش و کرسی پرسیدم، فرمود: عرش اوصاف بسیار و گوناگون دارد، برای هر وصفی در قرآن یک معنا آمده است، اینکه فرموده است: «رب العرش العظیم»(1) {پروردگار عرش بزرگ} می فرماید ملک بزرگ؛ و فرموده اش «الرحمن علی العرش استوی»(2){خدای رحمان که بر عرش استیلا یافته است} می فرماید: بر ملک فراگیر است، و این ملک، چگونگی هر چیز است.

و آنگاه عرش در پیوست از کرسی جدا است، زیرا این دو بزرگترین ابواب امور نهانی اند، و هر دو از امور غیبی اند و در نهان با هم اند، زیرا کرسی باب بیرونی غیب است که پدیدگاه آفرینش است و همه چیز از آن است، و عرش باب درونی است، که دانش چگونگی و بودن و اندازه و مرز و مکان و خواست و وصف اراده، و دانش الفاظ و حرکات و وانهادن، و دانش بازگشت و بداء در آن است؛ و هر دو باب دانش همراه هم اند، زیرا ملک عرش جز ملک کرسی است: و علمش نهانتر از علم کرسی است، از این رو فرمود: «رب العرش العظیم»(3) {پروردگار عرش بزرگ}، یعنی وصفش بزرگتر از وصف کرسی است، با اینکه هر دو از نظر دانش مقرون هم اند.

گفتم: قربانت گردم، پس چرا در فضیلت مانند کرسی است؟ فرمود: همانا برای آن مقرون آن شد که دانش چگونگی در آن است و آنچه از ابواب بداء و چگونگی مکان آن و رتق و فتق است در آن روشن است، پس این دو مقرون هم اند و یکی جایگزین در دیگری است، و تعبیر علماء نمونه ای از آن است که آن را دگرگون می آورند تا دلیل باشد بر راستی ادعای آنان، زیرا او به رحمتش هر که را بخواهد مخصوص می سازد و او است که نیرومند و با عزّت است.

نمونه اختلاف در اوصاف عرش این است که خداوند تبارک و تعالی فرمود «پروردگار عرش- پروردگار یگانگی- است از آنچه وصف می کنند، گروهی می گویند دو دست دارد و گفتند: «ید الله مغلوله»{دستش بسته است}، گروهی او را به داشتن دو پا وصف کردند و گفتند: پای بر صخره بیت المقدّس نهاد و از آنجا به آسمان بالا رفت،

ص: 30


1- . مؤمنون / 86
2- . طه / 5
3- . مؤمنون / 86

وَصَفُوهُ (1)

بِالْأَنَامِلِ فَقَالُوا إِنَّ مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله قَالَ إِنِّی وَجَدْتُ بَرْدَ أَنَامِلِهِ عَلَی قَلْبِی فَلِمِثْلِ هَذِهِ الصِّفَاتِ قَالَ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا یَصِفُونَ یَقُولُ رَبِّ الْمَثَلِ الْأَعْلَی عَمَّا بِهِ مَثَّلُوهُ وَ لِلَّهِ الْمَثَلُ الْأَعْلَی الَّذِی لَا یُشْبِهُهُ شَیْ ءٌ وَ لَا یُوصَفُ وَ لَا یُتَوَهَّمُ فَذَلِکَ الْمَثَلُ الْأَعْلَی وَ وَصَفَ الَّذِینَ لَمْ یُؤْتَوْا مِنَ اللَّهِ فَوَائِدَ الْعِلْمِ فَوَصَفُوا رَبَّهُمْ بِأَدْنَی الْأَمْثَالِ وَ شَبَّهُوهُ بِالْمُتَشَابِهِ مِنْهُمْ فِیمَا جَعَلُوا بِهِ فَلِذَلِکَ قَالَ وَ ما أُوتِیتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِیلًا فَلَیْسَ لَهُ شِبْهٌ وَ لَا مِثْلٌ وَ لَا عَدْلٌ وَ لَهُ الْأَسْماءُ الْحُسْنی الَّتِی لَا یُسَمَّی بِهَا غَیْرُهُ وَ هِیَ الَّتِی وَصَفَهَا فِی الْکِتَابِ فَقَالَ فَادْعُوهُ بِها وَ ذَرُوا الَّذِینَ یُلْحِدُونَ فِی أَسْمائِهِ جَهْلًا بِغَیْرِ عِلْمٍ فَالَّذِی یُلْحِدُ فِی أَسْمَائِهِ جَهْلًا بِغَیْرِ عِلْمٍ یُشْرِکُ وَ هُوَ لَا یَعْلَمُ وَ یَکْفُرُ بِهِ وَ هُوَ یَظُنُّ أَنَّهُ یُحْسِنُ فَلِذَلِکَ قَالَ وَ ما یُؤْمِنُ أَکْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَ هُمْ مُشْرِکُونَ فَهُمُ الَّذِینَ یُلْحِدُونَ فِی أَسْمَائِهِ بِغَیْرِ عِلْمٍ فَیَضَعُونَهَا غَیْرَ مَوَاضِعِهَا یَا حَنَانُ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی أَمَرَ أَنْ یُتَّخَذَ قَوْمٌ أَوْلِیَاءَ فَهُمُ الَّذِینَ أَعْطَاهُمُ الْفَضْلَ وَ خَصَّهُمْ بِمَا لَمْ یَخُصَّ بِهِ غَیْرَهُمْ فَأَرْسَلَ مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله فَکَانَ الدَّلِیلَ عَلَی اللَّهِ بِإِذْنِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ حَتَّی مَضَی دَلِیلًا هَادِیاً فَقَامَ مِنْ بَعْدِهِ وَصِیُّهُ علیه السلام دَلِیلًا هَادِیاً عَلَی مَا کَانَ هُوَ دَلَّ عَلَیْهِ مِنْ أَمْرِ رَبِّهِ مِنْ ظَاهِرِ عِلْمِهِ ثُمَّ الْأَئِمَّةُ الرَّاشِدُونَ علیهم السلام (2).

بیان

صفات کثیرة أی معان شتی و إطلاقات مختلفة ملک الکیفوفیة فی الأشیاء أی کیفیة ارتباطه سبحانه بمخلوقاته و تدبیره لها و علمه بها و مباینته عنها و لذا وصف ذلک بالاستواء فلیس بشی ء أقرب من شی ء و رحمته و علمه وسعا کل شی ء و یحتمل أن یکون المراد تدبیر صفات الأشیاء و کیفیاتها و أوضاعها و أحوالها و لعله أظهر ثم العرش فی الوصل مفرد أی إذا عطف أحدهما علی الآخر و وصل بینهما فی الذکر فالعرش مفرد عن الکرسی و مباین له و فی غیر ذلک قد یطلقان علی معنی واحد کالعلم و هما جمیعا غیبان أی مغیبان عن الحواس قوله علیه السلام لأن الکرسی هو الباب الظاهر یظهر منه مع غایة غموضه أن المراد

ص: 31


1- 1. فی المصدر: و قوم و صفوه.
2- 2. التوحید: 236.

و او را دارای انگشت شمردند و گفتند: محمّد صلی اللَّه علیه و اله فرموده: «من خنکی انگشتانش را بر دلم دریافتم» برای این وصف ها است که فرمود: «پروردگار عرش (منزه است) از آنچه می ستایند».

می فرماید پروردگار نمونه های برتر از آنچه نمونه های او آوردند است، و برای خدا است نمونه برتر که چیزی به او شبیه نیست، و وصف او شایسته نیست، و در وهم نیاید، این است نمونه برتر، و وصف مردم بی دانش که نمونه های پست برایش آوردند اینگونه بود که او را با پست ترین امثال وصف کردند و تشبیه او را به چیزی که شبیه خودشان بود قرار دادند، و از این رو فرمود: «و ما اوتیتم من العلم الا قلیلا»(1){و به شما از دانش جز اندکی داده نشده است.} برایش مانند و شبیه و همتائی وجود ندارد؛ و از آن او است بهترین نام هایی که دیگری را نشاید و آن ها را در کتاب خود شرح داده و فرموده: «فَادْعُوهُ بِها وَ ذَرُوا الَّذینَ یُلْحِدُونَ فی أَسْمائِه»(2){پس او را با آن ها بخوانید، و کسانی را که در مورد نام های او به کژی می گرایند رها کنید} از روی نفهمی و نادانی، و آنکه به نادانی نام ناروا بر او نهد ندانسته مشرک می شود و به او کافر می گردد و می پندارد که خوب کرده، و از این رو فرمود: «وَ ما یُؤْمِنُ أَکْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلاَّ وَ هُمْ مُشْرِکُون»(3) {و بیشترشان به خدا ایمان نمی آورند جز اینکه [با او چیزی را] شریک می گیرند} پس آنان کسانی اند که در مورد نام های خدا به کژی می گرایند و نام ناروا بر او می نهند.

ای حنان! به راستی خداوند تبارک و تعالی امر فرمود مردم دوستانی بگیرند، و آن ها آنانند که خدا فضل به آن ها داده و اختصاص داده به آنان خواصّی که به دیگران نداده، محمد صلی اللَّه علیه و اله را فرستاد و به فرمان خدای عزّوجلّ راهنما به سمت خدا شد تا به عنوان یک دلیل و رهبر درگذشت، و پس از او وصیّش بر هر آنچه او به فرمان پروردگارش از دانش روشنش هدایت کرد، راهنما و رهبر بود، و سپس ائمه راشدین علیهم السّلام راهنما و رهبر بودند.(4)

بیان

«صفات کثیره» یعنی معانی گوناگون و اطلاقات مختلف، «ملک چگونه ساختن چیزها» یعنی چگونه خدا به آفریده ها ارتباط دارد و وابسته است و آن ها را سرپرستی می کند و به آن ها علم دارد و چگونه از آن ها جدا است، و از این رو استواری را شرح کرد به اینکه چیزی به او نزدیکتر از چیزی نیست، و رحمت و دانشش همه چیز را فرا گرفته، و چه بسا که مقصود تدبیر صفات و کیفیات و اوضاع و احوال چیزها باشد، و چه بسا که این معنا روشنتر است.

«سپس عرش در پیوست تنها است» یعنی چون یکی از آن ها به دیگری عطف شود و با هم ذکر شوند، عرش از کرسی جدا است و در غیر این صورت چه بسا که یک معنا دارند مانند علم، «و آندو جمعا نهانند» یعنی هر دو از حواس انسانی نهانند.

قول امام صادق علیه السلام به اینکه «زیرا کرسی همان باب برونی است» و از این تعبیر پیچیده برمی آید که

ص: 31


1- 1. اسراء / 85
2- 1. اعراف / 180
3- . یوسف / 106
4- . توحید : 236

بالکرسی و العرش هنا نوعان من علمه سبحانه فالکرسی العلم المتعلق بأعیان الموجودات و منه یطلع و یظهر جمیع الموجودات بحقائقها و أعیانها و الأمور البدیعة فی السماوات و الأرض و ما بینهما و العرش العلم المتعلق بکیفیات الأشیاء و مقادیرها و أحوالها و بدئها و عودها و یمکن أن یکون أحدهما عبارة عن کتاب المحو و الإثبات و الآخر عن اللوح المحفوظ قوله علیه السلام لأن علم الکیفوفیة أی أنهما إنما صارا جارین مقرونین لأن أحدهما عبارة عن العلم المتعلق بالأعیان و الآخر عن العلم المتعلق

بکیفیات تلک الأعیان فهما مقرونان و من تلک الجهة صح جعل کل منها ظرفا للآخر لأن الأعیان لما کانت محال للکیفیات فهی ظروفها و أوسع منها و لما کانت الکیفیات محیطة بالأعیان فکأنها ظرفها و أوسع منها و بهذا الوجه یمکن الجمع بین الأخبار و لعله أشیر إلی هذا بقوله أحدهما حمل صاحبه فی الظرف بالظاء المعجمة أی بحسب الظرفیة و فی بعض النسخ بالمهملة أی حیث ینتهی طرف أحدهما بصاحبه إذا قرئ بالتحریک و إذا قرئ بالسکون فالمراد نظر القلب و بمثل صرف العلماء أی علماء أهل البیت علیهم السلام عبروا عن هذه الأمور بالعبارات المتصرفة المتنوعة علی سبیل التمثیل و التشبیه فتارة عبروا عن العلم بالعرش و تارة بالکرسی و تارة جعلوا العرش وعاء الکرسی و تارة بالعکس و تارة أرادوا بالعرش و الکرسی الجسمین العظیمین و إنما عبروا بالتمثیل لیستدلوا علی صدق دعواهما أی دعواهم لهما و ما ینسبون إلیهما و یبینون من غرائبهما و أسرارهما و فی أکثر النسخ و لیستدلوا فهو عطف علی مقدر أی لتفهیم أصناف الخلق و لیستدلوا و لعل الأظهر دعواهم.

قوله علیه السلام فمن اختلاف صفات العرش أی معانیه قال فی سورة الأنبیاء فَسُبْحانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا یَصِفُونَ فالمراد بالعرش هنا عرش الوحدانیة إذ هی أنسب بمقام التنزیه عن الشریک إذ المذکور قبل ذلک أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِنَ الْأَرْضِ هُمْ یُنْشِرُونَ لَوْ کانَ فِیهِما آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتا فَسُبْحانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا یَصِفُونَ و قال سبحانه فی سورة الزخرف قُلْ إِنْ کانَ لِلرَّحْمنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعابِدِینَ

ص: 32

کرسی و عرش دو نوع از علم خدایند، پس کرسی متعلّق است به اعیان موجودات، و همه موجودات با حقائق و اعیان خود و امور تازه و بدیع در آسمان ها و زمین و آنچه بین آن دو است از آن برمی آیند، و عرش تعلّق دارد به چگونگی و اندازه و احوال و پدید آمدن و برگشت هر چیز، و چه بسا که یکی کتاب محو و اثبات و دیگری لوح محفوظ است.

قول امام ششم علیه السلام به اینکه «زیرا دانستن چگونگی» یعنی این هر دو مقرون و همدوشند برای اینکه یکی علم به اعیان است و دیگری علم به کیفیات این اعیان، پس آندو مقرون هم اند و از این جهت صحیح است که هرکدام از آن ها ظرف برای دیگری باشد، زیرا اعیان از آنجا که جایگاه هایی برای کیفیات هستند، ظرف آن ها و پهناورتر از آن ها اند و از آنجا که کیفیات محیط بر اعیان هستند، گویا ظرف آن و وسیع تر از آن هستند و به این راه می شود میان اخبار جمع کرد و چه بسا که به آن اشاره کرده که گفته: «یکی دیگری را در خود جا داده» اگر ظرف به ظاء نقطه دار باشد و در برخی نسخه ها به طاء بی نقطه است یعنی یکی طرف دیگری است یا نظر به دیگری دارد.

«و نمونه دادند دانشمندان گوناگون» مقصود دانشمندان أهل بیت علیهم السلام اند که با تعبیرات مختلف از این امور بر سبیل تشبیه و مثل تعبیر کرده اند، یک بار از علم به عرش تعبیر می کنند و یک بار به کرسی، یک بار عرش را ظرف کرسی می دانند و یک بار برعکس، و یک بار هر دو را جسمی بزرگ می شمارند، و از مثل آوردن برای استدلال نمودن برای صدق ادعایشان و آنچه به آن ها نسبت داده می شود و بیان کردن غرائب و اسرار حرف هایشان برای فهم مردم استفاده می کنند.

اینکه فرمود: «پس از اختلاف اوصاف عرش» یعنی معانی آن، در سوره انبیاء فرموده «فَسُبْحانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا یَصِفُونَ» مقصود از عرش در اینجا عرش یگانگی است چون این سزاوارتر با تنزیه خداوند از شریک است چون در آیه پیشتر فرموده «أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِنَ الْأَرْضِ هُمْ یُنْشِرُونَ لَوْ کانَ فیهِما آلِهَةٌ إِلاَّ اللَّهُ لَفَسَدَتا فَسُبْحانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا یَصِفُون»(1){آیا برای خود خدایانی از زمین اختیار کرده اند که آنها [مردگان را] زنده می کنند اگر در آن ها [زمین و آسمان] جز خدا، خدایانی [دیگر] وجود داشت، قطعاً [زمین و آسمان] تباه می شد. پس منزّه است خدا، پروردگار عرش، از آنچه وصف می کنند} در سوره زخرف فرموده «قُلْ إِنْ کانَ لِلرَّحْمنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعابِدینَ

ص: 32


1- 1. انبیاء / 22

سُبْحانَ رَبِّ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا یَصِفُونَ و المناسب هنا عرش التقدس و التنزه عن الأشباه و الأمثال و الأولاد فالعرش فی کل مقام یراد به معنی یعلمه الراسخون فی العلم ثم إنه ظاهر الکلام یوهم أن الظرف فی قوله عَمَّا یَصِفُونَ متعلق بالعرش و هو بعید بل الظاهر تعلقه بسبحان و علی ما قررنا عرفت أنه لا حاجة إلی ارتکاب ذلک و یدل الخبر علی أن خطاب وَ ما أُوتِیتُمْ متوجه إلی السائلین عن الروح و أضرابهم لا إلی النبی صلی الله علیه و آله قوله علیه السلام من ظاهر علمه إنما خص بالظاهر لأن باطن علمه لا یطیقه سائر الخلق سوی أوصیائه علیهم السلام.

و اعلم أن هذا الخبر من المتشابهات و غوامض المخبیات و الظاهر أنه وقع من الرواة و النساخ لعدم فهمهم معناه تصحیفات و تحریفات أیضا فلذا أجملت الکلام فیه و ما ذکرته إنما هو علی سبیل الاحتمال و الله یعلم و حججه حقائق کلامهم علیهم السلام.

«52»

الْعَیَّاشِیُّ، عَنِ الْأَصْبَغِ قَالَ: سُئِلَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ وَسِعَ کُرْسِیُّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ فَقَالَ إِنَّ السَّمَاءَ(1)

وَ الْأَرْضَ وَ مَا فِیهِمَا مِنْ خَلْقٍ مَخْلُوقٌ فِی جَوْفِ الْکُرْسِیِّ وَ لَهُ أَرْبَعَةُ أَمْلَاکٍ یَحْمِلُونَهُ بِإِذْنِ اللَّهِ.

«53»

تَفْسِیرُ الْعَسْکَرِیِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ اللَّهَ لَمَّا خَلَقَ الْعَرْشَ خَلَقَ لَهُ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ سِتِّینَ أَلْفَ رُکْنٍ وَ خَلَقَ عِنْدَ کُلِّ رُکْنٍ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ سِتِّینَ أَلْفَ مَلَکٍ لَوْ أَذِنَ اللَّهُ تَعَالَی لِأَصْغَرِهِمْ فَالْتَقَمَ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ وَ الْأَرَضِینَ السَّبْعَ مَا کَانَ ذَلِکَ بَیْنَ لَهَوَاتِهِ إِلَّا کَالرَّمْلَةِ فِی الْمَفَازَةِ الْفَضْفَاضَةِ فَقَالَ لَهُمُ اللَّهُ یَا عِبَادِی احْتَمِلُوا عَرْشِی هَذَا فَتَعَاطَوْهُ فَلَمْ یُطِیقُوا حَمْلَهُ وَ لَا تَحْرِیکَهُ فَخَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَعَ کُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ وَاحِداً فَلَمْ یَقْدِرُوا أَنْ یُزَعْزِعُوهُ فَخَلَقَ اللَّهُ مَعَ کُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ عَشَرَةً فَلَمْ یَقْدِرُوا أَنْ یُحَرِّکُوهُ فَخَلَقَ اللَّهُ بِعَدَدِ کُلِّ

وَاحِدٍ مِنْهُمْ مِثْلَ جَمَاعَتِهِمْ فَلَمْ یَقْدِرُوا أَنْ یُحَرِّکُوهُ فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِجَمِیعِهِمْ خَلُّوهُ عَلَیَّ أُمْسِکُهُ بِقُدْرَتِی فَخَلَّوْهُ فَأَمْسَکَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِقُدْرَتِهِ ثُمَّ قَالَ لِثَمَانِیَةٍ مِنْهُمُ احْمِلُوهُ أَنْتُمْ فَقَالُوا یَا رَبَّنَا

ص: 33


1- 1. السماوات( خ).

سُبْحانَ رَبِّ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا یَصِفُونَ»(1) بگو: «اگر برای [خدایِ] رحمان فرزندی بود، خود من نخستین پرستندگان بودم.»پروردگار آسمان ها و زمین [و] پروردگار عرش، از آنچه وصف می کنند منزّه است}. و در اینجا، مناسب برکناری از همانند و امثال و فرزندان است، و مقصود از عرش در هر مقامی یک معنائی است که راسخون در علم می فهمند.

سپس از ظاهر کلام برمی آید که ظرف در قول خدا «از آنچه وصف کنند» به عرش متعلق است و این بعید است، بلکه متعلق است به همان (سبحان) و با تقریر ما نیاز به گفتن آن ندارد و این خبر دلالت دارد که خطاب در «ما اوتیتم»{آنچه داده شدید} متوجه به پرسش کنان از روح و اقسام آنان است نه پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله، و اینکه فرمود «از ظاهر علمش» برای این است که باطن علم او را مردم دیگر تاب نمی آورند تا آن ها را به آن رهبری کنند و آن مخصوص به اوصیاء علیهم السّلام است.

و بدان که این خبر از متشابهات بوده و بسیار مبهم است، و ظاهر آن است که چون راویان و نسخه برداران معنایش را نفهمیدند دچار تحریف و تصحیف نیز شده است و از این رو من سخن را در بیان آن مختصر کردم و آنچه گفتم از راه احتمال آوردم و خدا و حجج او حقائق کلام آن ها را می دانند.

روایت52.

عیاشی: از اصبغ آورده که گفت : پرسش شد امیرالمؤمنین علیه السّلام از قول خدا «وسع کرسیه السموات و الارض»(2) {کرسی او آسمان ها و زمین را در بر گرفته} فرمود: آسمان ها و زمین و آنچه از آفریده در آن ها است، درون کرسی اند و چهار فرشته به فرمان خدا آن را حمل می کنند.(3)

روایت53.

تفسیر عسکری: که رسول خدا صلی اللَّه علیه و اله فرمود: چون خدا عرش را آفرید 360 هزار رکن برایش آفرید، و در هر رکنی 360 هزار فرشته آفرید که هرگاه خدا به کوچکترین آن ها اذن فرماید تا هفت آسمان و هفت زمین را ببلعد، میان دو آرواره اش چون ریگی در بیابانی پهناور باشد، پس خدا به آن ها فرمود: ای بنده هایم عرشم را بردارید و بر آن همدست شدند و نتوانستند آن را بردارند و نه اینکه آن را بجنبانند، و خدا با هر کدام یکی دیگر آفرید، و نتوانستند او را از جا برکنند، و خدا با هر یک ده تا آفرید و نتوانستند آن را بجنبانند، و خدا به شماره هر یک، مانند همه آن ها را آفرید، و نتوانستند آن را بجنبانند، خداوند عزوجل به همه فرمود: آن را به من وانهید تا به نیروی خودم نگهش دارم.

پس او را به خدا وانهادند و خداوند عزوجل به نیروی خود آن را نگه داشت و به هشت تن از آن ها فرمود: آن را بردارید، گفتند: بار پروردگارا

ص: 33


1- 1. زخرف / 81- 82
2- 1. بقره / 255
3- . باید گفت این خبر مفاد روشنی دارد و بسیاری از اخبار وارده در باب عرش و کرسی را توجیه می نماید و خلاصه اش این است که آفرینش دو سو دارد یکی مقام ثبوت، آن که در ذات حق تحقق دارد و یکی مقام اثبات که در آفریده ها نمود دارد، یکی مقام جهش و دیگری مقام پرش و تعلیق به ممکنات موجوده و این هر دو یک حقیقت هستند و در متن واقع با هم اند ، و در تصور و تعبیر جدا از همند؛ و عرش رمز همان مقام ثبوت و جهش آفریده ها است و کرسی رمز مقام پرش و تعلق به ممکنات. عرش نهانتر است که به ذات حق وابسته است و کرسی کمتر نهان است که پرش به ممکن و تعلق ایجاد به آن است، عرش از نظر مقام ثبوت کرسی را در بر دارد و کرسی از نظر مقام ظهور عرش را فرا دارد عرش مقام إِنَّا لِلَّهِ است، و کرسی مقام إِنَّا إِلَیْهِ راجِعُونَ، عرش ثابت است و بی تغییر و کرسی که مقام ظهور است گاهی ظهور پس از خفاء است، و پذیرای محو و اثبات و چون آفرینش ظهور علم است، از آن ها به علم تعبیر شده است. (شرح مترجم)

لَمْ نُطِقْهُ نَحْنُ وَ هَذَا الْخَلْقُ الْکَثِیرُ وَ الْجَمُّ الْغَفِیرُ فَکَیْفَ نُطِیقُهُ الْآنَ دُونَهُمْ فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِأَنِّی أَنَا اللَّهُ الْمُقَرِّبُ لِلْبَعِیدِ وَ الْمُذَلِّلُ لِلْعَبِیدِ وَ الْمُخَفِّفُ لِلشَّدِیدِ وَ الْمُسَهِّلُ لِلْعَسِیرِ أَفْعَلُ مَا أَشَاءُ وَ أَحْکُمُ مَا أُرِیدُ أُعَلِّمُکُمْ کَلِمَاتٍ تَقُولُونَهَا یَخِفُ (1)

بِهَا عَلَیْکُمْ قَالُوا وَ مَا هِیَ قَالَ تَقُولُونَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیمِ وَ صَلَّی اللَّهُ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّیِّبِینَ فَقَالُوهَا فَحَمَلُوهُ وَ خَفَّ عَلَی کَوَاهِلِهِمْ کَشَعْرَةٍ نَابِتَةٍ عَلَی کَاهِلِ رَجُلٍ جَلْدٍ قَوِیٍّ فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِسَائِرِ تِلْکَ الْأَمْلَاکِ خَلُّوا عَلَی هَؤُلَاءِ الثَّمَانِیَةِ عَرْشِی لِیَحْمِلُوهُ وَ طُوفُوا أَنْتُمْ حَوْلَهُ وَ سَبِّحُونِی وَ مَجِّدُونِی وَ قَدِّسُونِی فَأَنَا اللَّهُ الْقَادِرُ الْمُطْلَقُ عَلَی مَا رَأَیْتُمْ وَ عَلی کُلِّ شَیْ ءٍ قَدِیرٌ.

بیان

الفضفاضة الواسعة ذکره الجوهری و قال الجلد الصلابة و الجلادة تقول منه جلد الرجل بالضم فهو جلد.

«54»

رَوْضَةُ الْوَاعِظِینَ، رَوَی جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام أَنَّهُ قَالَ: فِی الْعَرْشِ تِمْثَالُ مَا خَلَقَ اللَّهُ مِنَ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ(2)

قَالَ وَ هَذَا تَأْوِیلُ قَوْلِهِ وَ إِنْ مِنْ شَیْ ءٍ إِلَّا عِنْدَنا خَزائِنُهُ (3) وَ إِنَّ بَیْنَ الْقَائِمَةِ مِنْ قَوَائِمِ الْعَرْشِ وَ الْقَائِمَةِ الثَّانِیَةِ خَفَقَانَ الطَّیْرِ الْمُسْرِعِ مَسِیرَةَ أَلْفِ عَامٍ وَ الْعَرْشُ یُکْسَی کُلَّ یَوْمٍ سَبْعِینَ أَلْفَ لَوْنٍ مِنَ النُّورِ لَا یَسْتَطِیعُ أَنْ یَنْظُرَ إِلَیْهِ خَلْقٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ وَ الْأَشْیَاءُ کُلُّهَا فِی الْعَرْشِ کَحَلْقَةٍ فِی فَلَاةٍ وَ إِنَّ لِلَّهِ تَعَالَی مَلَکاً یُقَالُ لَهُ خرقائیل لَهُ ثَمَانِیَةَ عَشَرَ أَلْفَ جَنَاحٍ مَا بَیْنَ الْجَنَاحِ إِلَی الْجَنَاحِ خَمْسُمِائَةِ عَامٍ فَخَطَر لَهُ خَاطِرٌ هَلْ فَوْقَ الْعَرْشِ شَیْ ءٌ فَزَادَهُ اللَّهُ تَعَالَی مِثْلَهَا أَجْنِحَةً أُخْرَی فَکَانَ لَهُ سِتٌّ وَ ثَلَاثُونَ أَلْفَ جَنَاحٍ مَا بَیْنَ الْجَنَاحِ إِلَی الْجَنَاحِ خَمْسُمِائَةِ عَامٍ ثُمَّ أَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ أَیُّهَا الْمَلَکُ طِرْ فَطَارَ مِقْدَارَ عِشْرِینَ أَلْفَ عَامٍ لَمْ یَنَلْ رَأْسَ (4)

قَائِمَةٍ مِنْ قَوَائِمِ الْعَرْشِ ثُمَّ ضَاعَفَ اللَّهُ لَهُ فِی الْجَنَاحِ وَ الْقُوَّةِ

ص: 34


1- 1. یخفف( خ).
2- 2. فی المصدر: فی البر و البحر.
3- 3. الحجر: 21.
4- 4. راسه( خ).

ما با همه زیادی مان نتوانستیم آن را برداریم، چگونه بدون آنان تاب تحمل آن را داریم؟ خداوند عزوجل فرمود: چون منم خداوند دور را نزدیک کن ، زبون کننده بنده ها، آسان کننده سخت، سهل کننده دشوار، می کنم هرچه می خواهم و حکم می کنم هرچه اراده می کنم، به شما چند کلمه می آموزم، آن ها را بگوئید تا بر شما سبک شود، گفتند: آن ها چیستند؟

فرمود: بگوئید: «بسم الله الرحمن الرحیم و لا حول و لا قوه الا بالله العلی العظیم و صلی الله علی محمد و آله الطیبین» به نام خداوند بخشاینده مهربان، نیست جنبش و توانی جز به کمک خدای والای بزرگ، و رحمت می فرستد خدا بر محمّد و خاندان پاکش، آن را گفتند و عرش را برداشتند، و به اندازه ای که یک مو بر شانه مردمی چالاک و نیرومند برمی آید بر آن ها سبک شد، پس خداوند عزوجلّ به سائر فرشته های دیگر فرمود: عرشم را برای همین هشت تن وانهید تا آن را بردارند، و شماها همه به گردش پیرامون آن بچرخید، و مرا تسبیح و تمجید و تقدیس کنید، منم خداوند توانای مطلق بر آنچه دیدید و بر هر چیز قادرم.

بیان

«الفضفاضه» جوهری گفته یعنی ذکر آن وسیع باشد و گفته است: پوست سخت و سخت پوست، که از این معنی است که گفته می شود مرد سخت پوست که از جلد با ضمه جیم است.

روایت54.

روضة الواعظین: امام صادق به وسیله پدرش از جدّش روایت کرده که: در عرش نمونه هر آنچه خدا در خشکی و دریا آفریده، هست، فرمود: این است تأویل قول خدا «و ان من شیء الا عندنا خزائنه»(1){و هیچ چیز نیست مگر آنکه گنجینه های آن نزد ماست} و میان دو ستون عرش هزار سال پرواز پرنده سریع فاصله است، و بر عرش هر روز 70 هزار رنگ از نور می پوشانند که هیچ آفریده تاب دیدن آن ها را ندارد، و همه اشیاء در برابر عرش چون حلقه ای است در میان بیابان.

خدا فرشته ای دارد به نام «خرقائیل» که 18 هزار بال دارد که میان هر دو بالش پانصد سال راه است، به خاطرش رسید که آیا بالای عرش چیزی است؟ خدا بال هایش را دو برابر کرد و دارای 36 هزار بال شد که میان هر دو بال پانصد سال راه بود، سپس خدا به او وحی کرد بپر! ای فرشته!، و او 20 هزار سال پرید و بر سر یک ستون عرش نرسید، و خدا بال و نیرویش را دو چندان کرد

ص: 34


1- 1. حجر / 21

وَ أَمَرَهُ أَنْ یَطِیرَ فَطَارَ مِقْدَارَ ثَلَاثِینَ أَلْفَ عَامٍ لَمْ یَنَلْ أَیْضاً فَأَوْحَی اللَّهُ إِلَیْهِ أَیُّهَا الْمَلَکُ لَوْ طِرْتَ إِلَی نَفْخِ الصُّورِ مَعَ أَجْنِحَتِکَ وَ قُوَّتِکَ لَمْ تَبْلُغْ إِلَی سَاقِ عَرْشِی (1)

فَقَالَ الْمَلَکُ سُبْحَانَ رَبِّیَ الْأَعْلَی فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّکَ الْأَعْلَی فَقَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله اجْعَلُوهَا فِی سُجُودِکُمْ.

«55»

وَ رُوِیَ مِنْ طَرِیقِ الْمُخَالِفِینَ: فِی قَوْلِهِ وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَةٌ قَالَ ثَمَانِیَةُ صُفُوفٍ لَا یَعْلَمُ عَدَدَهُمْ إِلَّا اللَّهُ لِکُلِّ مَلَکٍ مِنْهُمْ أَرْبَعَةُ وُجُوهٍ لَهُمْ قُرُونٌ کَقُرُونِ الْوَعْلَةِ مِنْ أُصُولِ الْقُرُونِ إِلَی مُنْتَهَاهَا مَسِیرَةَ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ وَ الْعَرْشُ عَلَی قُرُونِهِمْ وَ أَقْدَامُهُمْ فِی الْأَرْضِ السُّفْلَی وَ رُءُوسُهُمْ فِی السَّمَاءِ الْعُلْیَا وَ دُونَ الْعَرْشِ سَبْعُونَ حِجَاباً مِنْ نُورٍ(2).

بیان

قال الجزری الوعول تیوس الجبل واحدها وعل بکسر العین و منه الحدیث فی تفسیر قوله تعالی وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَةٌ قیل هی ثمانیة أوعال أی ملائکة علی صورة الأوعال.

«56»

تَأْوِیلُ الْآیَاتِ الظَّاهِرَةِ، نَقْلًا مِنْ کِتَابِ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَاهْیَارَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِکٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ الْعَلَوِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ الْجَهْمِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام یَقُولُ: فِی قَوْلِهِ تَعَالَی الَّذِینَ یَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَ مَنْ حَوْلَهُ قَالَ یَعْنِی مُحَمَّداً وَ عَلِیّاً وَ الْحَسَنَ وَ الْحُسَیْنَ وَ نُوحاً وَ إِبْرَاهِیمَ وَ مُوسَی وَ عِیسَی علیهم السلام.

«57»

الْإِخْتِصَاصُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: سَأَلَ ابْنُ سَلَامٍ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله فَکَانَ فِیمَا سَأَلَهُ مَا السِّتَّةَ عَشَرَ وَ مَا الثَّمَانِیَةَ عَشَرَ قَالَ سِتَّةَ عَشَرَ صَفّاً مِنَ الْمَلَائِکَةِ حَافِّینَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ حَافِّینَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ وَ أَمَّا الثَّمَانِیَةَ عَشَرَ فَثَمَانِیَةَ عَشَرَ حِجَاباً مِنْ نُورٍ مُعَلَّقٍ بَیْنَ الْکُرْسِیِّ وَ الْحُجُبِ وَ لَوْ لَا ذَلِکَ لَذَابَتْ

ص: 35


1- 1. فی المصدر: إلی ساق العرش.
2- 2. روضة الواعظین: 59.

و به او فرمان داد که بپرد، پس 30 هزار سال دیگر پرید و باز هم نرسید، و خدا به او وحی کرد: ای فرشته اگر تا دمیدن صور با بال هایت بپری به ساق عرشم نمی رسی، آن فرشته گفت: «سبحان ربی الاعلی»(منزّه باد پروردگار والاترم) و خدا فرو فرستاد «سَبِّحِ اسْمَ رَبِّکَ الْأَعْلَی» و پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله فرمود: آن را ذکر سجده کنید.

روایت55.

روضة الواعظین: و از طریق مخالفین در تفسیر قول خدا روایت شده «و یحمل عرش ربک فوقهم یومئذ ثمانیه»(1){و عرش پروردگارت را آن روز، هشت [فرشته] بر سر خود بر می دارند}: که هشت صف است که شماره آن ها را جز خدا نمی داند، و هر فرشته آن ها دارای چهار روی است و شاخ هایی دارند به مانند شاخ های گوزن که از بیخشان تا سرشان پانصد سال راه است، و عرش بر سر شاخ های آن ها است، و پاهاشان در پائینترین زمین و سرهاشان در بلندترین آسمان، و فروتر از عرش 70 پرده از نور است.(2)

بیان

جزری گفته: وعل، بز کوهی است و حاملان عرش هشت گوزنند یعنی فرشته ها به صورت گوزن اند.

روایت56.

تأویل الآیات الظاهره: به سند خود از محمّد بن مسلم روایت کرده که گفت: از امام پنجم علیه السّلام در تفسیر قول خدای تعالی شنیدم «الذین یحملون العرش و من حوله»(3){کسانی که عرش [خدا] را حمل می کنند، و آن ها که پیرامون آنند} فرمود: مقصود محمّد است و علی و فاطمه و حسن و حسین و نوح و ابراهیم و موسی و عیسی علیهم السلام.

روایت57.

اختصاص: از ابن عباس آمده که گفت: ابن سلام در ضمن پرسش هایش از پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله پرسید که شانزده چیست؟ هجده چیست؟ فرمود: شانزده صف فرشته در هم، گرد عرش و این است مقصود از قول خدا«حافین من حول العرش»(4) {آنانکه پیرامون عرش هستند} و اما 18، پس 18 پرده نور است، آویخته میان کرسی و حجب که اگر نباشند

ص: 35


1- 1. حاقه / 17
2- 2. روضه الواعظین : 59
3- 1. غافر / 7
4- 2. زمر / 75

صُمُّ الْجِبَالِ الشَّوَامِخِ وَ احْتَرَقَتِ الْجِنُّ وَ الْإِنْسُ مِنْ نُورِ اللَّهِ قَالَ صَدَقْتَ یَا مُحَمَّدُ(1).

«58»

فِی بَعْضِ الْکُتُبِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام: أَنَّ فِی الْعَرْشِ تِمْثَالَ جَمِیعِ مَا خَلَقَ اللَّهُ.

«59»

الْمُتَهَجِّدُ،: فِی دُعَاءِ لَیْلَةِ الْجُمُعَةِ اللَّهُمَّ رَبَّ النُّورِ الْعَظِیمِ وَ رَبَّ الْکُرْسِیِّ الْوَاسِعِ وَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِیمِ وَ رَبَّ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ الدُّعَاءَ.

«60»

وَ فِی تَعْقِیبِ صَلَاةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: وَ أَسْأَلُکَ بِاسْمِکَ الَّذِی خَلَقْتَ بِهِ عَرْشَکَ الَّذِی لَا یَعْلَمُ مَا هُوَ إِلَّا أَنْتَ إِلَی قَوْلِهِ وَ أَسْأَلُکَ یَا اللَّهُ بِاسْمِکَ الَّذِی تَضَعْضَعَ بِهِ سُکَّانُ سَمَاوَاتِکَ وَ اسْتَقَرَّ بِهِ عَرْشُکَ إِلَی قَوْلِهِ وَ أَسْأَلُکَ بِاسْمِکَ الَّذِی أَقَمْتَ بِهِ عَرْشَکَ وَ کُرْسِیَّکَ فِی الْهَوَاءِ إِلَی قَوْلِهِ وَ أَسْأَلُکَ بِاسْمِکَ الَّذِی دَعَاکَ بِهِ حَمَلَةُ عَرْشِکَ فَاسْتَقَرَّتْ أَقْدَامُهُمْ وَ حَمَّلْتَهُمْ عَرْشَکَ بِذَلِکَ الِاسْمِ یَا اللَّهُ الَّذِی لَا یَعْلَمُهُ مَلَکٌ مُقَرَّبٌ وَ لَا حَامِلُ عَرْشِکَ وَ لَا کُرْسِیِّکَ إِلَّا مَنْ عَلَّمْتَهُ ذَلِکَ.

«61»

بَیَانُ التَّنْزِیلِ، لِابْنِ شَهْرَآشُوبَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: أَنَّ بَیْنَ الْقَائِمَةِ مِنْ قَوَائِمِ الْعَرْشِ وَ الْقَائِمَةِ الثَّانِیَةِ خَفَقَانَ الطَّیْرِ عَشَرَةَ آلَافِ عَامٍ (2).

ص: 36


1- 1. الاختصاص: 27.
2- 2. حاصل ما یستفاد من الروایات الشریفة أن العرش مخلوق عظیم جدا یشتمل علی ما دونه من الموجودات، خلق من أنوار أربعة، و یحمله أربعة من الملائکة، و له أربع قوائم و لیس اول المخلوقات بل رابعها، و هو الملکوت الذی ما راه اللّه اصفیاءه، و فیه تمثال ما خلق اللّه فی البر و البحر، و فیه خزائن جمیع الأشیاء، و هو الباب الباطن من العلم، و فیه علم الکیف و الکون و العود و البداء و قد یستعمل بمعنی الملک و القدرة بعنایة، و منه قوله تعالی« الرَّحْمنُ عَلَی الْعَرْشِ اسْتَوی» و لعلّ منه ایضا« وَ کانَ عَرْشُهُ عَلَی الْماءِ». و قد تکلف بعض الحکماء لتطبیقه علی الفلک التاسع من الافلاک المفروضة فی الهیئة القدیمة، لکنه لا یوافق ما ذکر له من الخواص فی الروایات و الذی یفیده التدبر البالغ فی خواصه المذکورة فی الروایات الشریفة ان اشتماله علی ما دونه من الموجودات لیس کاشتمال جسم مجوف علی آخر، بل معناه اشتماله علی صور الأشیاء و حقائقها و کمالاتها، قال علیه السلام« فی العرش تمثال ما خلق اللّه تعالی فی البر و البحر و هذا تأویل قوله وَ إِنْ مِنْ شَیْ ءٍ إِلَّا عِنْدَنا. خَزائِنُهُ» و قال« هو الباب الباطن الذی یوجد فیه علم الکیف و الکون. و هما( یعنی العرش و الکرسیّ) غیبان و هما فی العلم مقرونان» فبالنظر الی هذه الخواص لا یبعد استظهار کونه من الموجودات النورانیة العالیة و الجواهر المجردة العقلیّة، و کونه رابعها بحسب المرتبة الوجودیة، مشتملا علی أربع حیثیات مختلفة یبقی اشکال و هو انه ربما یظهر من بعض الروایات کونه جسما عظیما فوق السماء السابعة فلو کان المراد غیر ذلک لم لم یصرح به؟ و الجواب قوله علیه السلام فی روایة حنان المتقدمة« بمثل صرف العلماء» و اللّه العالم.

کوه های سخت و بلند آب می شوند، و جنیان و آدمیان از نور خدا می سوزند؛ گفت راست گفتی ای محمّد.(1)

روایت58.

در برخی کتب از امام چهارم علیه السّلام آمده است که: در عرش نمونه همه آفریده ها وجود دارد.

روایت59.

المتهجد: ضمن دعاء شب جمعه آمده است: بار خدایا ای پروردگار نور بزرگ و پروردگار کرسی پهناور و پروردگار عرش بزرگ و پروردگار دریای جوشان (تا آخر دعاء).

روایت60.

در تعقیب نماز أمیرالمؤمنین علیه السّلام آمده است: از تو می خواهم به آن نام تو که به آن عرشت را آفریدی، که کسی جز خودت نمی داند چیست - تا گوید- و می خوانمت خدایا به آن نامت که از آن ساکنان آسمان هایت می لرزند، و عرشت پایدار شد- تا گوید- و از تو می خواهم به آن نامت که با آن عرش و کرسی ات را در هوا برپا کردی، و از تو می خواهم به آن نامت که حاملان عرشت تو را با آن می خوانند و گام هاشان استوار شد، و عرشت را به آن نام بر آن ها حمل کردی، ای خدایی که هیچ فرشته ی مقرّب و نه حامل عرش تو و نه کرسی ات جز آنکه خودت او را آموختی از تو چیزی نمی دانند.

روایت61.

بیان التنزیل: از ابن شهر آشوب آمده است: از امام صادق علیه السّلام نقل شده است که: فاصله میان دو پایه عرش مسافت ده هزار سال پرواز پرنده است.(2)

ص: 36


1- . اختصاص : 27
2- 1. اختصاص : 27 . بهترین تفسیر عرش و کرسی همان است که در خبر حنان شماره 52 است و عرش جهش وجود همه موجودات از وجود خدا است که بر آن، پس از آفرینش جهان استوار شده و کرسی پرش وجود و تعلق آن است به همه ممکنات و این هر دو یک حقیقت هستند و از نظر مقام ثبوت و اثبات دو تعبیر دارند و از نظر ارتباط به واجب الوجود و همه موجودات دیگر و عظمت و وسعت آن که در حدیث شماره 54 و 55 بیان شده، شرح وسعت دستگاه آفرینش است که امروزه میلیاردها منظومه شمسی در فضا کشف شده با فاصله های میلیاردها سال نوری که بسیار بیشتر از آن است که در آن اخبار بیان شده و در آن زمان تعبیر دیگری میسر نبوده است. و شاید تعبیر از حاملان عرش به صورت گوزن اشاره به کهکشان ها باشد که نمودار شاخ گره دار گوزن اند و قائمه های عرش همان منظومه های شمسی پراکنده در فضای لایتناهی باشد که در آن عصر برای فهم مردم تعبیری جز آن میسر نبوده است و همه اخبار راجع به عرش و کرسی همین معنا را دارند و بسیاری از تعبیرات مثل و نمونه است، چنانچه در روایت چنان بیان شده است. (شرح مترجم)

تحقیق و توفیق اعلم أن ملوک الدنیا لما کان ظهورهم و إجراء أحکامهم علی رعیتهم إنما یکون عند صعودهم علی کرسی الملک و عروجهم علی عرش السلطنة و منهما تظهر آثارهم و تتبین أسرارهم و الله سبحانه لتقدسه عن المکان لا یوصف بمحل و لا مقر و لیس له عرش و لا کرسی یستقر علیهما بل یطلقان علی أشیاء من مخلوقاته أو صفاته الکمالیة علی وجه المناسبة فالکرسی و العرش یطلقان علی معان أحدها جسمان عظیمان خلقهما الله تعالی فوق سبع سماوات و ظاهر أکثر الأخبار أن العرش أرفع و أعظم من الکرسی و یلوح من بعضها العکس و الحکماء یزعمون أن الکرسی هو الفلک الثامن و العرش هو الفلک التاسع و ظواهر الأخبار تدل علی خلاف ذلک من کونهما مربعین ذاتی قوائم و أرکان و ربما یؤولان بالجهات و الحدود و الصفات التی بها استحقا التعظیم و التکریم و لا حاجة لنا إلی هذه التکلفات و إنما سمیا بالاسمین لبروز أحکامه و تقدیراته من عندهما و إحاطة الکروبیین و المقربین و أرواح النبیین و الأوصیاء بهما و عروج من قربه من جنابه إلیهما کما أن أوامر الملوک و أحکامهم و آثار سلطنتهم و عظمتهم تبدو منهما و تطیف مقربوا جنابهم و خواص ملکهم بهما و أیضا لما کانا أعظم مخلوقاته الجسمانیة و فیهما من الأنوار العجیبة و الآثار الغریبة ما لیس فی غیرهما من الأجسام فدلالتهما علی وجوده و علمه و قدرته و حکمته سبحانه أکثر من سائر الأجسام فلذا خصا بهذین الاسمین من بینهما و حملتهما فی الدنیا جماعة من الملائکة کما عرفت و فی الآخرة إما الملائکة أو أولو العزم من الأنبیاء مع صفوة الأوصیاء علیهم السلام کما عرفت و

ص: 37

تحقیق این اخبار و جمع میان آن ها

بدان که ظاهر شدن پادشاهان دنیا و اجراء احکام آن ها بر رعیتشان، هنگامی است که بر کرسی پادشاهی بالا می روند و از همین جاست که آثار آن ها پدیدار و اسرار آن ها آشکار می گردد، ولی خدای سبحان که از مکان و قرارگاه منزّه است، با داشتن مکان و قرارگاه وصف نمی شود، نه تختی دارد و نه کرسی که بر آن بنشیند، و بلکه این دو بر آفریده های او یا صفات کمالیه او به حسب مناسبت به چند معنی اطلاق می شوند:

1. دو جسم بزرگ هستند که بر فراز هفت آسمان اند، بیشتر اخبار عرش را بالاتر و بزرگتر از کرسی دانسته و برخی برعکس گفته اند؛ حکماء پنداشته اند که کرسی همان فلک هشتم است و عرش فلک نهم، ولی ظاهر اخبار مخالف آن است، زیرا آن ها را مربع و پایدار و گوشه دار دانسته، و چه بسا که این ها را حمل کنند به جهات و حدود و صفاتی که مایه بزرگداشت و تکریم است.

و ما نیازی نداریم به این تأویلات، و همانا به این دو نام خوانده شدند برای اینکه احکام و تقدیرات خدا از آن ها بروز می کند و فرشته های کروبیان و مقرب و ارواح پیامبران و اوصیاء برگرد آن هایند و هر که را خدا بخواهد به خود نزدیک سازد، به وسیله آن ها بالایش می برد، چنانچه فرمان ها و احکام پادشاهان و آثار سلطنت و عظمت آنان از تخت و کرسی آن ها است، و مقرّبان آستان و خاصان آن ها به گرد آن ها می چرخند و نیز چون آن دو، بزرگترین آفریده های جسمانی اند و انوار عجیبه و آثار غریبه مخصوص به خود دارند، دلالتشان بر وجود خدا و علم و قدرت و حکمتش بیش از اجسام دیگر است و برای همین مخصوص به این نام شدند و حاملشان در دنیا گروهی از فرشته هایند و در آخرت چنانکه دانستی یا فرشته هایند یا انبیاء اولوالعزم

ص: 37

یمکن أن یکون نسبة الحمل إلیهم مجازا لقیام العرش بهم فی القیامة و کونهم الحکام عنده و المقربین لدیه.

و ثانیها العلم کما عرفت إطلاقهما فی کثیر من الأخبار علیه و قد مر الفرق بینهما فی خبر معانی الأخبار و غیره و ذلک أیضا لأن منشأ ظهوره سبحانه علی خلقه العلم و المعرفة و به یتجلی علی العباد فکأنه عرشه و کرسیه سبحانه و حملتهما نبینا و أئمتنا علیهم السلام لأنهم خزان علم الله فی سمائه و أرضه لا سیما ما یتعلق بمعرفته سبحانه.

و ثالثها الملک و قد مر إطلاقهما علیه فی خبر حنان و الوجه ما مر أیضا.

و رابعها الجسم المحیط و جمیع ما فی جوفه أو جمیع خلق الله کما ذکره الصدوق رحمه الله و یستفاد من بعض الأخبار إذ ما من شی ء فی الأرض و لا فی السماء و ما فوقها إلا و هی من آیات وجوده و علامات قدرته و آثار وجوده و فیضه و حکمته فجمیع المخلوقات عرش عظمته و جلاله و بها تجلی علی العارفین بصفات کماله و هذا أحد المعانی التی خطرت ببالی الفاتر فی قولهم علیهم السلام و ارتفع فوق کل منظر فتدبر.

و خامسها إطلاق العرش علی کل صفة من صفاته الکمالیة و الجلالیة إذ کل منها مستقر لعظمته و جلاله و بها یظهر لعباده علی قدر قابلیتهم و معرفتهم فله عرش العلم و عرش القدرة و عرش الرحمانیة و عرش الرحیمیة و عرش الوحدانیة و عرش التنزه کما مر فی خبر حنان و غیره و قد أول الوالد رحمه الله الخبر الذی ورد فی تفسیر قوله تعالی الرَّحْمنُ عَلَی الْعَرْشِ اسْتَوی أن المعنی استوی من کل شی ء فلیس شی ء أقرب إلیه من شی ء أن المراد بالعرش هنا عرش الرحمانیة و الظرف حال أی الرب سبحانه حال کونه علی عرش الرحمانیة استوی من کل شی ء إذ بالنظر إلی الرحیمیة التی هی عبارة عن الهدایات و الرحمات الخاصة بالمؤمنین أقرب أو المراد أنه تعالی بسبب صفة الرحمانیة حال کونه علی عرش الملک و العظمة و الجلال استوی نسبته إلی کل شی ء و حینئذ فائدة التقیید بالحال نفی

ص: 38

و اوصیاء برگزیده و چه بسا مقصود از حمل در آخرت، این باشد که اینان حکّام و مقرّبان حضرت اویند .

2. علم و دانش، چنانکه در بسیاری از اخبار به آن تفسیر شدند، و فرقشان در خبر معانی الاخبار و جز آن گذشت، چون منشأ ظهور خدا بر خلقش دانش و شناسائی است و آن ها وسیله تجلّی خدا بر بنده ها هستند، پس گویا عرش و کرسی و حامل آن ها، پیغمبر و ائمه علیهم السلام اند زیرا آن ها خزّان علم او در آسمان و زمینش هستند، خصوصا آنچه مربوط به شناخت و معرفت او است.

3. ملک، که در خبر حنان به آن به همین وجهی که گذشت، تفسیر شده اند.

4. جسمی محیط به همه آفریده های خدا و هرآنچه درون آن است، چنانچه صدوق گفته و از برخی اخبار برمی آید، زیرا هر چه در زمین و آسمان و فراز آن ها است، آیات وجود خدا و نشانه های قدرت اویند، و آثار وجود او و فیض و حکمت او هستند، و همه آفریده ها، عرش عظمت و جلال او هستند و به وسیله آن ها تجلّی صفات کمالش را بر عارفان نموده، و این یکی از معانی ای است که در تفسیر قول آن ها علیهم السلام به خاطر فاترم رسید: «و برآمده است بالای هر دیدگاه» پس تأمل نما.

5. هر یک از اوصاف کمال و جلالش عرش او است، زیرا هرکدام از آن ها قرارگاه عظمت و جلال اویند، و به وسیله آن ها بر بنده هایش به اندازه استعدادشان و معرفتشان ظهور می کند، پس او دارای عرش دانش است و عرش قدرت، و عرش رحمانیت، و عرش رحیمیت، و عرش وحدانیت، و عرش تنزّه، چنانچه در روایت حنان و جز آن گذشت.

و پدرم رحمه الله، خبری را که در تفسیر قول خدا «الرَّحْمنُ عَلَی الْعَرْشِ اسْتَوی» رسیده اینگونه معنی کرده: که مقصود از: با هر چیز برابر است و چیزی نزدیکتر به او از چیز دیگر نیست، این است که: عرش در اینجا به معنی عرش رحمانیت است و پروردگار سبحان بر عرش رحمانیت با همه چیز برابر است، و از نظر رحیمیت که هدایت و رحمت های خصوصی است به مؤمنان نزدیکتر است، یا مقصود این است که خداوند به سبب صفت رحمانیّت خود که بر عرش ملک و عظمت و جلال اسقرار یافته، با همه چیزها یک نسبت برابر دارد، و به این ترتیب فایده تقیید به حال در این جا این است

ص: 38

توهم أن هذا الاستواء مما ینقص من عظمته و جلاله شیئا.

و سادسها إطلاق العرش علی قلب الأنبیاء و الأوصیاء علیهم السلام و کمل المؤمنین فإن قلوبهم مستقر محبته و معرفته سبحانه

کَمَا رُوِیَ: أَنَّ قَلْبَ الْمُؤْمِنِ عَرْشُ الرَّحْمَنِ.

وَ رُوِیَ أَیْضاً فِی الْحَدِیثِ الْقُدْسِیِّ: لَمْ یَسَعْنِی سَمَائِی وَ لَا أَرْضِی وَ وَسِعَنِی قَلْبُ عَبْدِی الْمُؤْمِنِ.

ثم اعلم أن إطلاقهما علی بعض المعانی عند التصریح به أو إقامة القرائن علیه لا ینافی وجوب الإذعان بالمعنی الأول الذی هو الظاهر من أکثر الآیات و الأخبار و الله المطلع علی الأسرار.

باب 5 الحجب و الأستار و السرادقات

روایات

«1»

التَّوْحِیدُ، وَ الْخِصَالُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی بْنِ زَکَرِیَّا الْقَطَّانِ عَنْ بَکْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ تَمِیمِ بْنِ بُهْلُولٍ عَنْ نَصْرِ بْنِ مُزَاحِمٍ الْمِنْقَرِیِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِی مِخْنَفٍ (1) لُوطِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَبِی مَنْصُورٍ عَنْ زَیْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ: سُئِلَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَنِ الْحُجُبِ فَقَالَ أَوَّلُ الْحُجُبِ سَبْعَةٌ غِلَظُ کُلِّ حِجَابٍ مِنْهَا مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ وَ بَیْنَ کُلِّ حِجَابَیْنِ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ وَ الْحِجَابُ الثَّانِی سَبْعُونَ حِجَاباً بَیْنَ کُلِّ حِجَابَیْنِ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ (2)

ص: 39


1- 1. وزان« منبر» و أبو مخنف هو لوط بن یحیی بن مخنف بن سلیم الأزدیّ شیخ أصحاب الاخبار بالکوفة- کما عن النجاشیّ- یروی عن الصادق علیه السلام و کان من أعاظم مؤرخی الشیعة، و مع اشتهاره بالتشیع اعتمد علیه علماء السنة کالطبری و الجزریّ و غیرهما، له کتب فی التاریخ و السیر منها« مقتل الحسین علیه السلام» الذی نقل عنه أعاظم العلماء المتقدمین توفی سنة( 157) وجده« مخنف» صحابی شهد الجمل فی أصحاب علیّ علیه السلام حاملا رایة الازد فاستشهد فی تلک الواقعة سنة( 36).
2- 2. فی المصدر: و طوله خمسمائة عام.

که، این برابری او، توهم نقص از ساحت عظمت و جلالش را رفع می نماید.

6. اطلاق شدن عرش بر دل پیغمبران و اوصیاء و مؤمنان کامل، زیرا قلوب این ها قرارگاه محبت و معرفت خدای سبحان است، چنانچه روایت شده است که دل مؤمن عرش رحمان است، و همچنین در حدیث قدسی آمده است که: مرا نه آسمانم و نه زمینم فرا نگیرد، اما دل بنده مؤمنم مرا فرا می گیرد.

سپس بدان که اطلاق عرش و کرسی بر برخی معانی به واسطه تصریح در خبر یا قرائن دیگر منافات ندارد با وجوب اعتقاد به همان معنی اول که ظاهر اکثر آیات و اخبار بر آن دلالت دارد.(1)

باب پنجم : حجب و استار و سرادقات

روایات

روایت1.

توحید صدوق و خصال: به سند خود از زید بن وهب آورده است که: از امیرالمؤمنین علیه السّلام از حجب پرسش شد، پس فرمود: حجب نخست هفت تااند، و کلفتی هر کدام پانصد سال راه است و میان هر دوتا حجاب هم پانصد سال راه است و حجاب دوم هفتاد حجاب است که میان هر دوتاشان، پانصد سال راه است؛

ص: 39


1- 1. تفسیر عرش و کرسی به دو جسم بزرگ جز موجودات فضا و منظومه های شمسی و کهکشان های بی شمار که امروزه کشف شده و مایه بسی حیرت گردیده با همان فلک نهم و هشتم مناسبت دارد، که نظام عالم جسمانی را با وضع کره های عنصری و افلاک نه گانه معین کرده ولی این نظریه به طور قطع باطل شده و با پرش سفینه های فضایی تا کره ماه و زهره و مریخ، دیگر اعتباری برای آن نمانده و وجود دو جسم اعظم جدا از سایر عالم مفهومی ندارد که باید بدان معتقد بود و عرش همان جهش مطلق وجود از ذات واجب است و کرسی تعلق آن به همه موجودات امکانی است. (شرح مترجم)

حَجَبَةُ کُلِّ حِجَابٍ مِنْهَا سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ قُوَّةُ کُلِّ مَلَکٍ مِنْهُمْ قُوَّةُ الثَّقَلَیْنِ مِنْهَا ظُلْمَةٌ وَ مِنْهَا نُورٌ وَ مِنْهَا نَارٌ وَ مِنْهَا دُخَانٌ وَ مِنْهَا سَحَابٌ وَ مِنْهَا بَرْقٌ (1)

وَ مِنْهَا رَعْدٌ وَ مِنْهَا ضَوْءٌ وَ مِنْهَا رَمْلٌ وَ مِنْهَا جَبَلٌ وَ مِنْهَا عَجَاجٌ وَ مِنْهَا مَاءٌ وَ مِنْهَا أَنْهَارٌ وَ هِیَ حُجُبٌ مُخْتَلِفَةٌ غِلَظُ کُلِّ حِجَابٍ مَسِیرَةُ سَبْعِینَ أَلْفَ عَامٍ ثُمَّ سُرَادِقَاتُ الْجَلَالِ وَ هِیَ سِتُّونَ (2)

سُرَادِقاً فِی کُلِّ سُرَادِقٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ بَیْنَ کُلِّ سُرَادِقٍ وَ سُرَادِقٍ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ ثُمَّ سُرَادِقُ الْعِزِّ ثُمَّ سُرَادِقُ الْکِبْرِیَاءِ ثُمَّ سُرَادِقُ الْعَظَمَةِ ثُمَّ سُرَادِقُ الْقُدُسِ ثُمَّ سُرَادِقُ الْجَبَرُوتِ ثُمَّ سُرَادِقُ الْفَخْرِ ثُمَّ سُرَادِقُ النُّورِ الْأَبْیَضِ ثُمَّ سُرَادِقُ الْوَحْدَانِیَّةِ وَ هُوَ مَسِیرَةُ سَبْعِینَ أَلْفَ عَامٍ ثُمَّ الْحِجَابُ الْأَعْلَی وَ انْقَضَی کَلَامُهُ علیه السلام وَ سَکَتَ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ لَا بَقِیتُ لِیَوْمٍ لَا أَرَاکَ فِیهِ یَا أَبَا الْحَسَنِ (3).

قال الصدوق رحمه الله لیست هذه الحجب مضروبة علی الله تعالی عن ذلک لأنه لا یوصف بمکان و لکنها مضروبة علی العظمة العلیا من خلقه التی لا یقادر قدرها غیره تبارک و تعالی (4).

بیان

قوله علیه السلام منها ظلمة لعل المراد من مطلق الحجب لا من الحجب المتقدمة کما یدل علیه قوله غلظ کل حجاب إلخ.

«2»

الْمَعَانِی، وَ الْخِصَالُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الْجُرْجَانِیِّ عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ یَحْیَی الْوَاسِطِیِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْمَدَنِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَکِ (5)

عَنِ السُّفْیَانِ الثَّوْرِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ

ص: 40


1- 1. مطر( خ).
2- 2. فی المخطوطة: سبعون.
3- 3. التوحید: 201.
4- 4. الخصال: 36- 37.
5- 5. هو بو عبد الرحمن عبد اللّه بن المبارک بن واضح الحنظلی المروزی العالم الزاهد المحدث من تابعی التابعین، ذکر ترجمته مفصلا فی تاریخ بغداد و الحلیة و غیرهما و اثنوا علیه کثیرا، روی عنه انه قال: کتبت عن أربعة آلاف شیخ، فرویت عن ألف، و روی انه قال لابی. جعفر محمّد بن علی الباقر علیهما السلام، قد اتیتک مسترقا مستعبدا، فقال: قد قبلت، و اعتقه و کتب له عهدا، حکی الدمیری انه استعار قلما من الشام فعرض له سفر فسار الی انطاکیة و کان قد نسی القلم معه، فذکره هناک، فرجع من انطاکیة الی الشام ماشیا حتّی ردّ القلم الی صاحبه و عاد ولد سنة( 118) بمرو و توفّی سنة( 181) بهیت و هی- بکسر الهاء- مدینة علی الفرات فوق الانبار من اعمال العراق.

دربانان هر حجاب 70 هزار فرشته اند که نیروی هر یک برابر نیروی ثقلین است، یکی از آن ها تاریکی است، یکی نور، یکی آتش، یکی دود، یکی ابر، یکی برق، یکی رعد، یکی نور، یکی ریگ، یکی کوه، یکی غبار، یکی آب، یکی رود است.

آن ها حجاب های گوناگونند، و کلفتی هر حجاب مسافت 70 هزار سال است و آنگاه سراپرده های جلالند که 60 سراپرده اند، و در هر سراپرده 70 هزار فرشته است و میان هر دو سراپرده 500 سال راه است، سپس سراپرده عزّت است، سپس سراپرده کبریاء، سپس سراپرده عظمت، پس از آن قدس، و سپس جبروت و سپس فخر، و سپس نور سپید، سپس وحدانیّت که 70 هزار سال راه است، سپس حجاب اعلا است، سخن آن حضرت پایان یافت و خاموش شد و عمر به او گفت: نمانم برای روزی که تو را نبینم ای أبو الحسن.(1)

صدوق رحمه الله علیه گفته: خدا پشت این پرده ها نیست، و از آن ها برتر است زیرا مکانی ندارد، پشت این پرده ها عظمت علیاء است از آفریده هائی که اندازه آن ها را جز خداوند تبارک و تعالی نمی داند.

بیان

«یکی ظلمت است»: بسا که مقصود این است که مطلق حجاب دارای این موجودات است نه حجاب هائی که پیشتر گفته شد، چنانچه از بیان غلظت آن ها معلوم است.

روایت2.

معانی و خصال:

ص: 40


1- 1. توحید : 201

عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی خَلَقَ نُورَ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله قَبْلَ أَنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ وَ الْعَرْشَ وَ الْکُرْسِیَّ وَ اللَّوْحَ وَ الْقَلَمَ وَ الْجَنَّةَ وَ النَّارَ وَ قَبْلَ أَنْ خَلَقَ آدَمَ وَ نُوحاً وَ إِبْرَاهِیمَ وَ إِسْمَاعِیلَ وَ إِسْحَاقَ وَ یَعْقُوبَ وَ مُوسَی وَ عِیسَی وَ دَاوُدَ وَ سُلَیْمَانَ وَ کُلَّ مَنْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِی قَوْلِهِ وَ وَهَبْنا لَهُ إِسْحاقَ وَ یَعْقُوبَ إِلَی قَوْلِهِ وَ هَدَیْناهُمْ إِلی صِراطٍ مُسْتَقِیمٍ (1) وَ قَبْلَ أَنْ خَلَقَ الْأَنْبِیَاءَ کُلَّهُمْ بِأَرْبَعِمِائَةِ أَلْفٍ وَ أَرْبَعٍ وَ عِشْرِینَ أَلْفَ سَنَةٍ وَ خَلَقَ عَزَّ وَ جَلَّ مَعَهُ اثْنَیْ عَشَرَ حِجَاباً حِجَابَ الْقُدْرَةِ وَ حِجَابَ الْعَظَمَةِ وَ حِجَابَ الْمِنَّةِ وَ حِجَابَ الرَّحْمَةِ وَ حِجَابَ السَّعَادَةِ وَ حِجَابَ الْکَرَامَةِ وَ حِجَابَ الْمَنْزِلَةِ وَ حِجَابَ الْهِدَایَةِ وَ حِجَابَ النُّبُوَّةِ وَ حِجَابَ الرِّفْعَةِ وَ حِجَابَ الْهَیْبَةِ وَ حِجَابَ الشَّفَاعَةِ ثُمَّ حَبَسَ نُورَ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله فِی حِجَابِ الْقُدْرَةِ اثْنَیْ عَشَرَ أَلْفَ سَنَةٍ وَ هُوَ یَقُولُ سُبْحَانَ رَبِّیَ الْأَعْلَی وَ فِی حِجَابِ الْعَظَمَةِ أَحَدَ عَشَرَ أَلْفَ سَنَةٍ وَ هُوَ یَقُولُ سُبْحَانَ عَالِمِ السِّرِّ وَ أَخْفَی وَ فِی حِجَابِ الْمِنَّةِ عَشَرَةَ آلَافِ سَنَةٍ وَ هُوَ یَقُولُ سُبْحَانَ مَنْ هُوَ قَائِمٌ لَا یَلْهُو وَ فِی حِجَابِ الرَّحْمَةِ تِسْعَةَ آلَافِ سَنَةٍ وَ هُوَ یَقُولُ سُبْحَانَ الرَّفِیعِ الْأَعْلَی وَ فِی حِجَابِ السَّعَادَةِ ثَمَانِیَةَ آلَافِ سَنَةٍ وَ هُوَ یَقُولُ سُبْحَانَ مَنْ هُوَ دَائِمٌ لَا یَسْهُو وَ فِی حِجَابِ الْکَرَامَةِ سَبْعَةَ آلَافِ سَنَةٍ وَ هُوَ یَقُولُ سُبْحَانَ مَنْ هُوَ غَنِیٌّ لَا یَفْتَقِرُ وَ فِی حِجَابِ الْمَنْزِلَةِ سِتَّةَ آلَافِ سَنَةٍ وَ هُوَ یَقُولُ سُبْحَانَ رَبِّی الْعَلِیِّ الْکَرِیمِ وَ فِی حِجَابِ الْهِدَایَةِ خَمْسَةَ آلَافِ سَنَةٍ وَ هُوَ یَقُولُ سُبْحَانَ ذِی (2)

الْعَرْشِ الْعَظِیمِ وَ فِی حِجَابِ النُّبُوَّةِ أَرْبَعَةَ آلَافِ سَنَةٍ وَ هُوَ یَقُولُ سُبْحَانَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ وَ فِی حِجَابِ الرِّفْعَةِ ثَلَاثَةَ آلَافِ سَنَةٍ وَ هُوَ یَقُولُ سُبْحَانَ ذِی الْمُلْکِ

ص: 41


1- 1. الأنعام: 87.
2- 2. فی الخصال: رب العرش.

علی بن ابی طالب علیه السّلام فرمود: به راستی خدای تبارک و تعالی 424 هزار سال پیش از آسمان ها و زمین و عرش و کرسی و لوح و قلم و بهشت و دوزخ و پیش از آدم و نوح و ابراهیم و اسماعیل و اسحاق و یعقوب و موسی و عیسی و داود و سلیمان و هر آنکه خدا در این آیه فرموده «و وهبنا له اسحاق و یعقوب ... و هدیناهم الی صراط مستقیم»(1){و به او اسحاق و یعقوب را بخشیدیم - تا آنجا که- و به راه راست راهنماییشان کردیم}. و پیش از همه انبیاء نور محمّد را صلی اللَّه علیه و آله و سلم را آفرید، و به همراهش 12 حجاب آفرید حجاب قدرت، عظمت، منّت، رحمت، سعادت، کرامت، منزلت، هدایت، نبوّت، رفعت، هیبت، شفاعت، سپس 12 هزار سال نور محمّد صلی اللَّه علیه و اله را در حجاب قدرت باز داشت درحالیکه می گفت: «سبحان ربی الاعلی» و 11 هزار سال در حجاب عظمت که می گفت: «سبحان عالم السر [و اخفی]» و 10 هزار سال در حجاب منّت که می گفت: «سبحان من هو قائم لا یلهو»، و 9 هزار سال در حجاب رحمت که می گفت: «سبحان الرفیع الاعلی»، و 8 هزار سال در حجاب سعادت که می گفت: «سبحان من هو دائم لا یسهو»، و 7 هزار سال در حجاب کرامت که می گفت: «سبحان من هو غنی لا یفتقر» و 6 هزار سال در حجاب منزلت که می گفت: «سبحان ربّی العلی الکریم»، و 5 هزار سال در حجاب هدایت که می گفت:

«سبحان ذی العرش العظیم»، و 4 هزار سال در حجاب نبوّت که می گفت: «سبحان رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا یَصِفُونَ»، و 3 هزار سال در حجاب رفعت که می گفت: «سبحان ذی الملک

ص: 41


1- 2. انعام : 87

وَ الْمَلَکُوتِ وَ فِی حِجَابِ الْهَیْبَةِ أَلْفَیْ سَنَةٍ وَ هُوَ یَقُولُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَ بِحَمْدِهِ وَ فِی حِجَابِ الشَّفَاعَةِ أَلْفَ سَنَةٍ وَ هُوَ یَقُولُ سُبْحَانَ رَبِّیَ الْعَظِیمِ وَ بِحَمْدِهِ ثُمَّ أَظْهَرَ عَزَّ وَ جَلَّ اسْمَهُ عَلَی اللَّوْحِ فَکَانَ عَلَی اللَّوْحِ مُنَوَّراً أَرْبَعَةَ آلَافِ سَنَةٍ ثُمَّ أَظْهَرَهُ عَلَی الْعَرْشِ فَکَانَ عَلَی سَاقِ الْعَرْشِ مُثْبَتاً سَبْعَةَ آلَافِ سَنَةٍ إِلَی أَنْ وَضَعَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِی صُلْبِ آدَمَ علیه السلام إِلَی آخِرِ مَا مَرَّ فِی الْمُجَلَّدِ السَّادِسِ (1).

«3»

تَفْسِیرُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: قَالَ جَبْرَئِیلُ فِی لَیْلَةِ الْمِعْرَاجِ إِنَّ بَیْنَ اللَّهِ وَ بَیْنَ خَلْقِهِ تِسْعِینَ أَلْفَ حِجَابٍ وَ أَقْرَبُ الْخَلْقِ إِلَی اللَّهِ أَنَا وَ إِسْرَافِیلُ وَ بَیْنَنَا وَ بَیْنَهُ أَرْبَعَةُ حُجُبٍ حِجَابٌ مِنْ نُورٍ وَ حِجَابٌ مِنْ ظُلْمَةٍ وَ حِجَابٌ مِنَ الْغَمَامِ وَ حِجَابٌ مِنْ مَاءٍ الْخَبَرَ(2).

«4»

الْمَجَالِسُ لِلصَّدُوقِ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الْعَبْدِیِّ عَنِ الْأَعْمَشِ (3)

ص: 42


1- 1. الخصال: 81- 82 المعانی: 306- 308.
2- 2. تفسیر علیّ بن إبراهیم: 373.
3- 3. هو أبو محمّد سلیمان بن مهران الأسدی مولاهم الکوفیّ معروف بالفضل و الثقة و الجلالة و التشیع و الاستقامة، و العامّة أیضا یثنون علیه، مطبقون علی فضله و ثقته، مقرون بجلالته مع اعترافهم بتشیعه، و قرنوه بالزهری و نقلوا منه نوادر کثیرة، و صنف« ابن طولون» کتابا فی نوادره سماه« الزهر الانعش فی نوادر الأعمش» و ذکر ابن خلّکان انه کان ثقة عالما فاضلا و کان أبوه من« دماوند» من رساتیق الری، و لقی کبار التابعین، و روی عنه سفیان الثوری و شعبة بن الحجاج و حفص بن غیاث و خلق کثیر من اجلة العلماء و کان لطیف الخلق مزاحا. و ذکره الخطیب فی تاریخ بغداد و أثنی علیه کثیرا ثمّ قال: کان محدث أهل الکوفة فی زمانه، یقال انه ظهر له أربعة آلاف حدیث و لم یکن له کتاب، و کان یقرأ القرآن و رأس فیه، قرأ علی« یحیی بن وثاب؟ و کان فصیحا و لم یکن فی زمانه من طبقته أکثر حدیثا منه و کان فیه تشیع و روی عن هشیم انه قال: ما رأیت بالکوفة أحدا اقرأ لکتاب اللّه من الأعمش و لا اجود حدیثا و لا افهم و لا اسرع اجابة لما یسأل عنه، توفّی سنة( 148).

و الملکوت»، و 2 هزار سال در حجاب هیبت که می گفت: «سبحان اللَّه و بحمده» و هزار سال در حجاب شفاعت که می گفت: «سبحان ربی العظیم و بحمده».

سپس خداوند عزّوجلّ نامش را بر لوح پدیدار کرد و چهار هزار سال بر لوح درخشید، سپس بر عرش پدیدار کرد و 7 هزار سال بر ساق عرش پایدار بود، تا آنکه خداوند عزّوجلّ او را در پشت آدم نهاد، تا آخر آنچه در مجلّد ششم گذشت.(1)

روایت3.

تفسیر علی بن ابراهیم: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله: جبرئیل در شب معراج به من گفت: میان خدا و خلقش 90 هزار حجاب است، و نزدیکترین خلق به خدا، من و اسرافیل هستیم، و میان ما و او چهار حجاب است: حجابی از نور، دیگر از ظلمت، و حجابی از ابر، و دیگری از آب.(2)

روایت4.

مجالس صدوق:

ص: 42


1- 1. خصال : 81-82 ، معانی : 306- 308
2- . تفسیر علی بن ابراهیم : 373

عَنْ عَبَایَةَ بْنِ رِبْعِیٍّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِی ذِکْرِ خَبَرِ الْمِعْرَاجِ قَالَ: فَعَبَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله حَتَّی انْتَهَی إِلَی الْحُجُبِ وَ الْحُجُبُ خَمْسُمِائَةِ حِجَابٍ مِنَ الْحِجَابِ إِلَی الْحِجَابِ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ الْخَبَرَ.

«5»

التَّوْحِیدُ، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الشَّمْسُ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِینَ جُزْءاً مِنْ نُورِ الْکُرْسِیِّ وَ الْکُرْسِیُّ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِینَ جُزْءاً مِنْ نُورِ الْعَرْشِ وَ الْعَرْشُ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِینَ جُزْءاً مِنْ نُورِ الْحِجَابِ وَ الْحِجَابُ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِینَ جُزْءاً مِنْ نُورِ السِّتْرِ الْخَبَرَ(1).

«6»

الْمُتَهَجِّدُ، فِی تَعْقِیبِ صَلَاةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: وَ أَسْأَلُکَ بِنُورِ اسْمِکَ الَّذِی خَلَقْتَ بِهِ نُورَ حِجَابِکَ النُّورِ إِلَی قَوْلِهِ علیه السلام وَ أَسْأَلُکَ بِاسْمِکَ الزَّکِیِّ الطَّاهِرِ الْمَکْتُوبِ فِی کُنْهِ حُجُبِکَ الْمَخْزُونِ فِی عِلْمِ الْغَیْبِ عِنْدَکَ عَلَی سِدْرَةِ الْمُنْتَهَی وَ أَسْأَلُکَ بِاسْمِکَ الْمَکْتُوبِ عَلَی سُرَادِقِ السَّرَائِرِ إِلَی قَوْلِهِ بِاسْمِکَ الَّذِی کَتَبْتَهُ عَلَی حِجَابِ عَرْشِکَ وَ بِکُلِّ اسْمٍ هُوَ لَکَ فِی اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ.

«7»

الْإِقْبَالُ، فِی تَعْقِیبَاتِ نَوَافِلِ شَهْرِ رَمَضَانَ رُوِیَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: اللَّهُمَّ إِنِّی أَسْأَلُکَ بِاسْمِکَ الْمَکْتُوبِ فِی سُرَادِقِ الْمَجْدِ وَ أَسْأَلُکَ بِاسْمِکَ الْمَکْتُوبِ فِی سُرَادِقِ الْبَهَاءِ وَ أَسْأَلُکَ بِاسْمِکَ الْمَکْتُوبِ فِی سُرَادِقِ الْعَظَمَةِ وَ أَسْأَلُکَ بِاسْمِکَ الْمَکْتُوبِ فِی سُرَادِقِ الْجَلَالِ وَ أَسْأَلُکَ بِاسْمِکَ الْمَکْتُوبِ فِی سُرَادِقِ الْعِزَّةِ وَ أَسْأَلُکَ بِاسْمِکَ الْمَکْتُوبِ فِی سُرَادِقِ السَّرَائِرِ السَّابِقِ الْفَائِقِ الْحَسَنِ النَّضِیرِ وَ رَبِّ الْمَلَائِکَةِ الثَّمَانِیَةِ وَ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِیمِ (2)

الدُّعَاءَ.

«8»

الدُّرُّ الْمَنْثُورُ، لِلسَّیُوطِیِّ نَقْلًا مِنْ عِدَّةِ کُتُبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: بَیْنَ السَّمَاءِ السَّابِعَةِ إِلَی کُرْسِیِّهِ سَبْعَةُ آلَافِ نُورٍ(3).

ص: 43


1- 1. قد مر الحدیث بعینه فی باب العرش و الکرسیّ تحت الرقم( 45).
2- 2. لم یوجد هذا الدعاء فی تعقیباب النوافل.
3- 3. لم یوجد فی المصدر.

به سندش از ابن عباس، در خبر معراج آورده که: رسول خدا صلی اللَّه علیه و اله گذشت تا رسید به حجب، که پانصد شماره بودند و میان هر دو حجاب پانصد سال راه بود.

روایت5.

توحید صدوق: به سندش از امام ششم علیه السلام نقل کرده که فرمود: خورشید یک هفتادم از نور کرسی است، و کرسی یک هفتادم از نور عرش، و عرش یک هفتادم از نور حجاب، و آن، یک هفتادم از نور ستر است.(1)

روایت6.

المتهجد: ضمن تعقیب نماز امیرالمؤمنین علیه السّلام آورده است: و از تو می خواهم به نور نام [مبارکت] که به آن آفریدی نور حجابت را - تا گوید- و از تو می خواهم به نام زکی پاکت که نوشته شده در کنه حجاب هایت، و سپرده شده در علم غیب نزد خودت بر سدرة المنتهی، و از تو می خواهم به نامت که نوشته شده بر سرادق تخت ها- تا گوید- به نامت که نوشتی بر حجاب عرشت، و به هر نامی که در لوح محفوظ داری.

روایت7.

در اقبال: ضمن تعقیبات نوافل ماه رمضان، از امام ششم علیه السّلام روایت شده: بار خدایا من از تو می خواهم به نامت که نوشته شده در سرادق مجد است، و می خواهم به نامت که نوشته شده در سرادق بهاء است، و می خواهم به نامت که نوشته شده در سرادق عظمت است و می خواهم به نامت که نوشته شده بر سرادق جلال است و به نامت که نوشته شده بر سرادق عزّت است و به نامت که نوشته شده بر سرادق سرائر است، آنکه پیش است و والا و خوب و خرم است، و پروردگار هشت فرشته، و پروردگار عرش بزرگ.(2)

روایت8.

درّ المنثور: ابن عباس: میان آسمان هفتم تا کرسیش 7 هزار نور است.(3)

ص: 43


1- . این حدیث در شماره 45 باب عرش و کرسی گذشت.
2- 1. این دعاء را در تعقیبات نوافل نیافتیم.
3- . در مصدر یافت نشد.
«9»

وَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: قَالَ جَبْرَئِیلُ إِنَّ بَیْنِی وَ بَیْنَ الرَّبِّ لَسَبْعِینَ حِجَاباً مِنْ نَارٍ أَوْ نُورٍ لَوْ رَأَیْتُ أَدْنَاهَا لَاحْتَرَقْتُ (1).

«10»

وَ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ: أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْیَهُودِ أَتَی النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ هَلِ احْتَجَبَ اللَّهُ مِنْ خَلْقِهِ بِشَیْ ءٍ غَیْرِ السَّمَاوَاتِ قَالَ نَعَمْ بَیْنَهُ وَ بَیْنَ الْمَلَائِکَةِ الَّذِینَ حَوْلَ الْعَرْشِ سَبْعُونَ حِجَاباً مِنْ نُورٍ وَ سَبْعُونَ حِجَاباً مِنْ ظُلْمَةٍ وَ سَبْعُونَ حِجَاباً مِنْ رَفَارِفِ الْإِسْتَبْرَقِ وَ سَبْعُونَ حِجَاباً مِنْ رَفَارِفِ السُّنْدُسِ وَ سَبْعُونَ حِجَاباً مِنْ دُرٍّ أَبْیَضَ وَ سَبْعُونَ حِجَاباً مِنْ دُرٍّ أَحْمَرَ وَ سَبْعُونَ حِجَاباً مِنْ دُرٍّ أَصْفَرَ وَ سَبْعُونَ حِجَاباً مِنْ دُرٍّ أَخْضَرَ وَ سَبْعُونَ حِجَاباً مِنْ ضِیَاءٍ وَ سَبْعُونَ حِجَاباً مِنْ ثَلْجٍ وَ سَبْعُونَ حِجَاباً مِنْ مَاءٍ وَ سَبْعُونَ حِجَاباً مِنْ بَرْدٍ وَ سَبْعُونَ حِجَاباً مِنْ عَظَمَتِهِ الَّتِی لَا تُوصَفُ قَالَ فَأَخْبِرْنِی عَنْ مَلَکِ اللَّهِ الَّذِی یَلِیهِ فَقَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله إِنَّ الْمَلَکَ الَّذِی یَلِیهِ إِسْرَافِیلُ ثُمَّ جَبْرَئِیلُ ثُمَّ مِیکَائِیلُ ثُمَّ مَلَکُ الْمَوْتِ علیه السلام (2).

«11»

وَ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: بَیْنَ الْمَلَائِکَةِ وَ بَیْنَ الْعَرْشِ سَبْعُونَ حِجَاباً حِجَاباً(3)

مِنْ نُورٍ وَ حِجَاباً(4) مِنْ ظُلْمَةٍ.

«12»

وَ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: دُونَ اللَّهِ سَبْعُونَ أَلْفَ حِجَابٍ مِنْ نُورٍ وَ ظُلْمَةٍ لَا یَسْمَعُ (5)

مِنْ نَفْسٍ [مِنْ حِسٍ] تِلْکَ الْحُجُبَ إِلَّا زَهَقَتْ نَفْسُهُ.

«13»

شَرْحُ النَّهْجِ، [نهج البلاغة] لِلْکَیْدُرِیِّ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فِی حَدِیثِ الْمِعْرَاجِ قَالَ: فَخَرَجْتُ مِنْ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَی حَتَّی وَصَلْتُ إِلَی حِجَابٍ مِنْ حُجُبِ الْعِزَّةِ ثُمَّ إِلَی حِجَابٍ آخَرَ حَتَّی قَطَعْتُ سَبْعِینَ حِجَاباً وَ أَنَا عَلَی الْبُرَاقِ وَ بَیْنَ کُلِّ حِجَابٍ وَ حِجَابٍ مَسِیرَةُ

ص: 44


1- 1. الدّر المنثور: ج 1، ص 93 و فیه: قال قال رسول اللّه صلّی اللّه علیه و آله لجبرئیل: هل تری ربک؟ قال: ان بینی ...
2- 2. الدّر المنثور: ج 1، ص 93.
3- 3. حجاب( خ).
4- 4. حجاب( خ).
5- 5. فی المخطوطة: ما یسمع.

روایت9.

درّ المنثور: از انس آمده است که پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله فرمود: جبرئیل گفت: میان من و پروردگار 70 حجاب از نور و آتش است که اگر نزدیکترین آن ها را ببینم می سوزم.(1)

روایت10.

درّ المنثور: از أبی هریره است که یک مرد یهودی نزد پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله آمد و گفت:

یا رسول اللَّه، آیا خدا با چیزی از خلقش جز آسمان ها پنهان شده است؟ فرمود: آری میان او و فرشته های گرد عرش 70 پرده از نور است، و 70 پرده از ظلمت، 70 پرده از آویزهای دیبا، 70 پرده از آویزه های سندس، 70 پرده از در سفید، 70 پرده از در سرخ، 70 پرده از در زرد، 70 پرده از در سبز، 70 پرده از روشنی، 70 پرده از برف، 70 پرده از آب، 70 پرده از تگرگ، 70 پرده از عظمتی که وصف نشدنی است.

گفت: به من خبر ده از فرشته ای که پهلوی آن است، فرمود: اسرافیل است، سپس جبرئیل، سپس میکائیل، سپس ملک الموت علیهم السّلام.(2)

روایت11.

و از مجاهد است که میان فرشته ها و عرش 70 حجاب است، حجابی از نور و حجابی از ظلمت .

روایت12.

رسول خدا صلی اللَّه علیه و اله فرمود: در مرتبه پائین تر از مقام خدا 70 هزار حجاب از نور و ظلمت است، کسی از آن ها نشنود مگر اینکه جانش برآید.

روایت13.

شرح نهج البلاغه کیدری: از پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله آمده است که در حدیث معراج فرمود:

از سدرة المنتهی بیرون شدم تا به یکی از حجب عزّت رسیدم، و آنگاه به حجاب دیگر و با براق هفتاد حجاب را درنوردیدم که میان هر دو حجابی

ص: 44


1- . درالمنثور 1 : 93
2- . درالمنثور 1 : 93

خَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ إِلَی أَنْ قَالَ وَ رَأَیْتُ فِی عِلِّیِّینَ بِحَاراً وَ أَنْوَاراً وَ حُجُباً وَ غَیْرَهَا لَوْ لَا تِلْکَ لَاحْتَرَقَ کُلُّ مَا تَحْتَ الْعَرْشِ مِنْ نُورِ الْعَرْشِ قَالَ وَ فِی الْحَدِیثِ أَنَّ جَبْرَئِیلَ علیه السلام قَالَ لِلَّهِ دُونَ الْعَرْشِ سَبْعُونَ حِجَاباً لَوْ دَنَوْنَا مِنْ أَحَدِهَا لَأَحْرَقَتْنَا سُبُحَاتُ وَجْهِ رَبِّنَا.

فذلکة اعلم أنه قد تظافرت الأخبار العامیة و الخاصیة فی وجود الحجب و السرادقات و کثرتها و فی القاموس السرادق الذی یمد فوق صحن البیت و الجمع سرادقات و البیت من الکرسف و بیت مسردق أعلاه و أسفله مشدود کله (1).

و فی النهایة السرادق کل ما أحاط بشی ء من حائط أو مضرب أو خباء(2) انتهی و ظاهر أکثر الأخبار أنها تحت العرش و یلوح من بعضها أنها فوقه و لا تنافی بینها

وَ رُوِیَ مِنْ طُرُقِ الْمُخَالِفِینَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّ لِلَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی سَبْعِینَ أَلْفَ حِجَابٍ مِنْ نُورٍ وَ ظُلْمَةٍ لَوْ کُشِفَتْ لَأَحْرَقَتْ سُبُحَاتُ وَجْهِهِ مَا دُونَهُ.

و قال الجزری فیه أن جبرئیل قال لله دون العرش سبعون حجابا لو دنونا من أحدها لأحرقتنا سبحات وجهه (3)

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ: حِجَابُهُ النُّورُ أَوِ النَّارُ لَوْ کَشَفَهُ لَأَحْرَقَتْ سُبُحَاتُ وَجْهِهِ کُلَّ شَیْ ءٍ أَدْرَکَهُ بَصَرُهُ.

سبحات الله جلاله و عظمته و هی فی الأصل جمع سبحة و قیل أضواء وجهه و قیل سبحات الوجه محاسنه لأنک إذا رأیت الحسن الوجه قلت سبحان الله و قیل معناه تنزیه له أی سبحان وجهه و قیل إن سبحات وجهه کلام معترض بین الفعل و المفعول أی لو کشفها لأحرقت کل شی ء بصره کما تقول لو دخل الملک البلد لقتل العیاذ بالله کل من فیه و أقرب من هذا کله أن المعنی

لو انکشف من أنوار الله التی تحجب العباد عنه شی ء لأهلک کل من وقع علیه ذلک النور کما خَرَّ مُوسی صَعِقاً و تقطع الجبال دکا لما تجلی الله سبحانه و تعالی (4) و قال النووی فی شرح صحیح مسلم سبحات

ص: 45


1- 1. القاموس: ج 3، ص 244.
2- 2. النهایة: ج 2، ص 157.
3- 3. فی المصدر: وجه ربّنا.
4- 4. النهایة: ج 2، ص 141.

پانصد سال راه بود- تا فرمود- و در علیین، دریاها، نورها و حجاب ها و جز آن دیدم که اگر آن ها نباشند هر آنچه از نور عرش، زیر عرش است، می سوزد؛ گفته: در ضمن حدیث است که جبرئیل علیه السّلام گفته: برای خدا در فرود عرش 70 حجاب است که اگر به یکی از آن ها نزدیک شوم جلوه های وجه پروردگارمان ما را می سوزانند.

خلاصه در این باب:

اخبار عامّه و خاصه در وجود حجب و سرادقات و فزونیشان بسیار است، و در قاموس گفته: سرادق چادری است که بالای صحن خانه می کشند و جمع آن سرادقات است. خانه ای که از پنبه است و خانه ای که مسردق است و با پرده پوشیده شده، یعنی بالا و پایین آن کلا بسته و پوشیده است.

در نهایه گفته: سرادق هر آن چیزی است که احاطه به چیزی دارد، چه دیوار باشد و چه چادر و چه خیمه (پایان)؛ ظاهر بیشتر اخبار این است که آن ها زیر عرشند و از برخی برمی آید که بالای عرشند و منافاتی ندارد که در هر دو جا باشند، و از طریق مخالفان روایت شده که پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله گفته: برای خدای تبارک و تعالی 70 هزار حجاب از نور و ظلمت است که اگر جلوه های وجه او برداشته شوند، آنچه زیر آن ها است را می سوزانند، جزری در نهایه گفته: در حدیث است که جبرئیل گفت: برای خدا در فرود عرش 70 حجاب است که اگر ما به یکی از آن ها نزدیک شویم، سبحات وجهش ما را می سوزانند.

و در حدیث دیگر است که: حجابش نور یا نار است که اگر آن ها را بردارد سبحات وجهش هر دیدرسی را می سوزانند؛ سبحات خدا جلال و عظمت اویند، یا پرتوهای رویش، و محاسن چهره را سبحات آن گویند، چون در دیدن چهره زیبا گویند: سبحان اللَّه.

و گفته شده معنای آن تنزیه برای او است، یعنی وجه او منزه است و گفته شده: «إن سبحات وجهه»[به راستی سبحات وجه او]، کلام معترضه ای بین فعل و مفعول است، یعنی اگر آن را بردارد بینایی هر شیئی را می سوزاند، همانطور که گفته می شود: اگر پادشاه – پناه بر خدا – وارد شهر گردد هرکس درون آن است را می کشد.

و معنی مفهومتر این است که اگر از انوار خدا که محجوب از بنده ها است چیزی پرده برداری شود، بر هر که آن نور افتد، نابود می شود چنانکه موسی از پرتو آن بیهوش افتاد و چون خدای تعالی تجلّی کرد، کوه ها تکه تکه و خاک شدند، نووی در شرح صحیح مسلم گفته: سبحات

ص: 45

بضم السین و الباء أی نوره و أراد بالوجه الذات و بما انتهی إلیه بصره جمیع المخلوقات لأن بصره محیط بجمیعها أی لو أزال المانع من رؤیة أنواره لأحرق جلاله جمیعهم.

و التحقیق أن لتلک الأخبار ظهرا و بطنا و کلاهما حق فأما ظهرها فإنه سبحانه کما خلق العرش و الکرسی مع عدم احتیاجه إلیهما کذلک خلق عندهما أستارا و حجبا و سرادقات و حشاها من أنواره الغریبة المخلوقة له لیظهر لمن یشاهدها من الملائکة و بعض النبیین و لمن یسمعها من غیرهم عظمة قدرته و جلال هیبته و سعة فیضه و رحمته و لعل اختلاف الأعداد باعتبار أن فی بعض الإطلاقات اعتبرت الأنواع و فی بعضها الأصناف و فی بعضها الأشخاص أو ضم بعضها إلی بعض فی بعض التعبیرات أو اکتفی بذکر بعضها فی بعض الروایات و أما بطنها فلأن الحجب المانعة عن وصول الخلق إلی معرفة کنه ذاته و صفاته أمور کثیرة منها ما یرجع إلی نقص المخلوق و قواه و مدارکه بسبب الإمکان و الافتقار و الاحتیاج و الحدوث و ما یتبع ذلک من جهات النقص و العجز و هی الحجب الظلمانیة و منها ما یرجع إلی نوریته و تجرده و تقدسه و وجوب وجوده و کماله و عظمته و جلاله و سائر ما یتبع ذلک و هی الحجب النورانیة و ارتفاع تلک الحجب بنوعیه محال فلو ارتفعت لم یبق بغیر ذات الحق شی ء أو المراد بکشفها رفعها فی الجملة بالتخلی عن الصفات الشهوانیة و الأخلاق الحیوانیة و التخلق بالأخلاق الربانیة بکثرة العبادات و الریاضات و المجاهدات و ممارسة العلوم الحقة فترتفع الحجب بینه و بین ربه سبحانه فی الجملة فیحرق ما یظهر علیهم من أنوار جلاله تعیناتهم و إراداتهم و شهواتهم فیرون بعین الیقین کماله سبحانه و نقصهم و بقاءه و فناءهم و ذلهم و غناه و افتقارهم بل یرون وجودهم المستعار فی جنب وجوده الکامل عدما و قدرتهم الناقصة فی جنب قدرته الکاملة عجزا بل یتخلون عن إرادتهم و علمهم و قدرتهم فیتصرف فیهم إرادته و قدرته و علمه سبحانه فلا یشاءون إِلَّا أَنْ یَشاءَ اللَّهُ و لا یریدون سوی ما أراد الله و یتصرفون فی الأشیاء بقدرة الله فیحیون الموتی و یردون الشمس و یشقون القمر

کَمَا

ص: 46

به ضمّ سین و باء یعنی نور او، و مراد از وجه، ذات است و مقصود از آن این است که در دیدرس همه آفریده ها است چون دید خدا محیط به همه آن ها است، یعنی اگر مانع از دید انوارش برداشته شود، جلالش همه چیز را می سوزاند.

و تحقیق این است که این اخبار را ظاهری و باطنی است و هر دو آن ها درست است. ظاهرش این است که خدای سبحان چنانکه عرش و کرسی را با بی نیازی به آنان آفریده در بر آن ها پرده ها و حجاب ها و سرادقاتی آفریده، و از انوار غریبه آفریده خود درون آن ها را انباشته که در دید فرشته ها و برخی پیغمبران و در شنید دیگران، به عنوان مظهر عظمت و جلال و هیبت و وسعت فیض و رحمتش باشند؛ و اختلاف شماره آن ها چه بسا که از نظر نوع و صنف و شخص آن ها است و یا اینکه در برخی تعبیرات با هم، هم شماره شدند و یا از بعضی از آن ها در رویات نام برده شده است.

و امّا باطن آن ها این است که چون حجب مانع از وصول خلق به معرفت کنه ذات و صفات حق بسیارند، برخی از آن ها ناشی از نقص مخلوق و نیروهایش از نظر امکان و نیاز و حدوث و آنچه به دنبال آن ها از نقص و درماندگی است می باشند، که این ها حجب ظلمتند و برخی از این ها ناشی از نورانیّت و تجرد و تقدّس و وجوب وجود و کمال و عظمت و جلال خدا است که حجب نورانیه اند، و محال است این هر دو حجاب برداشته شوند و اگر از میان بروند جز ذات حق چیزی نمی ماند، آری ممکن است تا اندازه ای این حجب برداشته شوند و آدمی به مقام کشف و شهود برسد به وسیله برکناری از صفات شهوانیّه و اخلاق حیوانیه و تخلق به اخلاق ربانیّه از راه کثرت عبادت و ریاضت و مجاهدت و بررسی علوم حقّه.

پس حجاب های بین او و پروردگارش مرتفع می شوند و در این صورت انوار جلال الهی بر بنده می تابند و تشخص و اراده و شهوت او را می سوزانند، و با دیده یقین کمال خدا و بقائش را می نگرند و فناء و ذل خود را درمی یابند، بی نیازی او و نیاز خود را می نگرند، بلکه هستی عاریه خود را در برابر وجود او نیست می شمارند، و توانائی ناچیز خود را در برابر قدرت کامله او هیچ، بلکه از اراده و دانش و قدرت خود به کنار می روند، و اراده و قدرت و علم خدا در آن ها به کار می افتد، نمی خواهند جز آنچه خدا بخواهد و نیروی حق را در تصرف اشیا به کار می برند، مرده زنده می کنند، خورشید برمی گردانند، ماه را می شکافند، چنانچه

ص: 46

قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: مَا قَلَعْتُ بَابَ خَیْبَرَ بِقُوَّةٍ جِسْمَانِیَّةٍ بَلْ بِقُوَّةٍ رَبَّانِیَّةٍ.

و المعنی الذی یمکن فهمه و لا ینافی أصول الدین من الفناء فی الله و البقاء بالله هو هذا المعنی (1)

و بعبارة أخری الحجب النورانیة الموانع التی للعبد عن الوصول إلی قربه و غایة ما یمکنه من معرفته سبحانه من جهة العبادات کالرئاء و العجب و السمعة و المراء

و أشباهها و الظلمانیة ما یحجبه من المعاصی عن الوصول إلیه فإذا ارتفعت تلک الحجب تجلی الله له فی قلبه و أحرق محبة ما سواه حتی نفسه عن نفسه و سیأتی تمام القول فی ذلک فی کتاب الإیمان و الکفر إن شاء الله تعالی و کل ذلک لا یوجب عدم وجوب الإیمان بظواهرها إلا بمعارضة نصوص صحیحة صریحة صارفة عنها و أول الإلحاد سلوک التأویل من غیر دلیل و الله الهادی إلی سواء السبیل.

ص: 47


1- 1. الطریق الذی سلکه العلامة المؤلّف رضوان اللّه علیه فی کلامه هذا أشبه بطرق أهل الذوق و بیاناتهم فلا بأس بالاشارة الی طریق أهل البحث و النظر لیکون النفع أعم و الفائدة أتم و اللّه المستعان. العالم المادی عالم الحرکة و التکامل، و النفس أیضا لتعلقها بالبدن المادی بل اتّحادها به محکوم بهذا الحکم فهی لا تزال تسیر فی منازل السیر و تعرج علی مدارج الکمال و تقترب الی الحق المتعال حتّی تصل الی ثغور الإمکان و الوجوب فعندئذ ینتهی السیر و یقف الحرکة« و ان الی ربک المنتهی» و منازل السیر هی المراتب المتوسطة بین المادة و بین اشرف مراتب الوجود و هی بوجه ینقسم الی مادیة و غیر مادیة و الأولی هی المراحل التی تقطعها حتّی تصل الی حد التجرد و الثانیة هی المراتب الکمالیة العالیة التی فوق ذلک و حیث إن نسبة کل مرتبة عالیة بالنسبة إلی ما تحته نسبة العلة الی المعلول و المعنی الاسمی الی الحرفی و المستقل الی غیر المستقل کانت المرتبة العالیة مشتملة علی کمالات المرتبة الدانیة من غیر عکس فکلما أخذ قوس الوجود فی النزول ضعفت المراتب و کثرت الحدود العدمیة، و کلما أخذ فی الصعود اشتدت المراتب و قلت الحدود الی ان تصل الی وجود لا حد له أصلا و وصول النفس إلی کل مرتبة عبارة عن تعلقها بتلک المرتبة، و بعبارة اخری بمشاهدة ارتباطها بها بحیث لا تری لنفسها استقلا لا بالنسبة إلیها، و إن شئت قلت، بفنائها عن ذاتها و خروجها عماله من الحدود بالنسبة الیها. و بعد هذه المقدّمة نقول: الحدود اللازمة لکل مرتبة العارضة لحقیقة وجود الشی ء. الذی فی تلک المرتبة هی التی تحجب ذلک الشی ء من الوصول الی المرتبة العالیة و إدراک ما لها من الکمال و العظمة فإذا خرج الشی ء عن هذه الحدود و خلع تلک القیود أمکنه الترقی الی درجة ما فوقه فیری عندئذ ذاته متعلقة به غیر مستقلة عنه و یعرف ما له من البهاء و الشرف و الکمال و العظمة، فتلک الحدود هی الحاجبة عن حقیقة الوجود المطلقة عن کل قید فالنفس الوالهة الی اللذائذ المادیة هی المتوغلة فی ظلمات الحدود و غواشی القیود، و هی ابعد النفوس عن الحق تعالی، فکلما انخلعت من القیود المادیة و قطعت تعلقها عن زخارف هذه الدنیا الدنیة اقتربت من عالم النور و السرور و البهاء و الحبور، حتی تتجرد تجردا سامیا فتشاهد نفسها جوهرا مجردا عن المادة و الصورة و عند ذلک خرجت عن الحجب الظلمانیة، و هی حقیقة الذنوب و المعاصی و الأخلاق الذمیمة، و رأسها حبّ الدنیا و الاخلاد الی أرض الطبیعة 7 و قد روی الفریقان عن النبیّ صلّی اللّه علیه و آله« حب الدنیا رأس کل خطیئة» لکنها بعد محتجبة بالحجب النورانیة و هی ألطف و أرق و لذا کان تشخیصها أصعب، و معرفتها الی الدقة و الحذاقة أحوج، فرب سالک فی هذه المسالک لما شاهد بعض المراتب الدانیة زعم أنّه وصل إلی أقصی الکمالات و أرفع الدرجات، و صار ذلک سببا لتوقفه فی تلک المرتبة و احتجابه بها، و نعم ما قیل: رق الزجاج و رقت الخمر فتشابها و تشابه الامر فکأنها خمر و لا قدح و کأنها قدح و لا خمر فمن شمله عنایة الحق و ساعده التوفیق فخصه اللّه بعبادته، و هیم قلبه لارادته، و فرغ فؤاده لمحبته، و أزال محبة الاغیار عن قلبه، و أشرق له نوره، و کشف له سبحات وجهه، و رفع عنه حجب کبریائه و سرادقات عزه و جلاله، و تجلی له فی سره، ثمّ وفقه للاستقامة فی أمره و التمکن فی مقامه فارتفع عنه کل حجاب، و تعلق بعز قدس ربّ الارباب فقد هنأ عیشه و طاب حیاته. فطوبی له ثمّ طوبی له. و قد ظهر ممّا ذکرنا أن معنی ارتفاع الحجاب مشاهدة عدم استقلال النفس فلا یوجب ارتفاع الحجب کلا انعدام العالم رأسا بل إنّما یوجب معاینة ما سوی اللّه تعالی متعلقا به غیر مستقل بنفسه فلا یلزم منه محال و لا ینافی شیئا من أصول الدین و اللّه الهادی و المعین.

امیرالمؤمنین علیه السّلام فرمود: من در خیبر را به نیروی جسمانی نکندم بلکه به نیروی ربانی کندم.

و این معنای فناء فی اللَّه و بقاء باللَّه است که قابل فهم است و منافی با اصول دین نیست. و به عبارت دیگر حجاب های نورانیه مانع از وصول بنده به خدا و شناخت معرفت او از نظر عبادت هستند و از قبیل ریاء و خودبینی و سمعه و جدال و نظیر آن هستند، و حجب ظلمانیه کلیه گناهانی است که مانع وصول به خداوند می شوند، و چون این حجب برداشته شوند خدا در دل بنده تجلّی می کند و محبّت جز او را حتی محبت خودش را می سوزاند، و ان شاء اللَّه سخن در این باره در کتاب ایمان و کفر به تمامی می آید ، این همه موجب نمی شود که دست از ظواهر آن اخبار برداشت مگر به واسطه معارضه اخبار صحیحه و صریحه که مایه تأویل آن ها می گردند، و آغاز بی دینی تأویل بی دلیل است، و خداوند است که هدایت کننده به راه راست است.(1)

ص: 47


1- 1. علامه مصنف رحمه اللَّه در اینجا به روش اهل ذوق رفته و مناسب است اشاره ای به آن شود تا سودش اعم و اتم گردد: عالم ماده جهان تکامل است و هر چیزی در آن به سوی کمال می گراید و نفس آدمی هم که وابسته به بدن مادی است به سوی کمال می گراید تا به سر حد امکان برسد و به وجود اشرف بپیوندد، و باید در دو بخش، منازل بسیاری را به بالا رود: 1- منازل مادی که چون از آن ها بگذرد به مقام تجرد می رسد و از عالم طبیعت می رهد 2- مراتب عالیه بالاتر از آن که صعود در مراتب وجود است تا آنجا که برای ممکن توانائی باشد. و البته هر مرتبه ای از مراتب، مانع و حاجبی است برای رسیدن به مرتبه بالاتر و چون از آن مرتبه بالا رود حجابی را برداشته و به وجود بالاتری رسیده که بهاء و شرف و خرمی دارد، و چون همه قیود عالم ماده را به کنار زند و به مقام تجرد برسد، از همه حجاب های ظلمانی گذشته و از هر گناهی پاک شده و همه اخلاق پست را که سرآمد آن ها حب دنیا است، از خود به دور کرده که پیغمبر (ص) هم فرموده «حب دنیا سر منشأ هر خطاء است» و اینک در برابر حجاب های نورانی قرار دارد که مراتب بی نهایت وجودند و الطف و ادق هستند و برای گذشتن از آن ها نیاز به هوش سرشاری دارند و چه بسا سالک که در مرتبه پائین بماند و آن را پایان سفر خود بپندارد، تا خداوند چه کسی را شایسته بداند و به عنایت خود، او را از این منازل به بالا بکشاند و اینجا است که باید گفت: تا یار که را خواهد و میلش به که باشد، تا نور حق در او بتابد و خدا از جلوه های بینهایت خود برای او پرده ای بردارد و او را پایدار سازد تا این راه دشوار را به سر برساند.

باب 6 سدرة المنتهی و معنی علیین و سجین

الآیات

النجم: وَ لَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْری عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهی عِنْدَها جَنَّةُ الْمَأْوی

ص: 48

باب ششم : سدرة المنتهی و معنی علیین و سجین

آیات

- وَ لَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْری عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهی عِنْدَها جَنَّةُ الْمَأْوی

ص: 48

إِذْ یَغْشَی السِّدْرَةَ ما یَغْشی (1)

المطففین: کَلَّا إِنَّ کِتابَ الفُجَّارِ لَفِی سِجِّینٍ وَ ما أَدْراکَ ما سِجِّینٌ إلی قوله تعالی کَلَّا إِنَّ کِتابَ الْأَبْرارِ لَفِی عِلِّیِّینَ وَ ما أَدْراکَ ما عِلِّیُّونَ کِتابٌ مَرْقُومٌ یَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (2)

تفسیر

قال الطبرسی رحمه الله وَ لَقَدْ رَآهُ أی جبرئیل (3)

فی صورته التی خلق علیها نازلا من السماء نَزْلَةً أُخْری و ذلک أنه رآه مرتین علی صورته عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهی هی شجرة عن یمین العرش فوق السماء السابعة انتهی إلیها علم کل ملک عن الکلبی و مقاتل و قیل إلیها ینتهی ما یعرج إلی السماء و ما یهبط من فوقها من أمر الله عن ابن مسعود و الضحاک و قیل إلیها ینتهی أرواح الشهداء و قیل إلیها ینتهی ما یهبط به من فوقها فیقبض منها و إلیها ینتهی ما یعرج من الأرواح فیقبض منها و المنتهی موضع الانتهاء و هذه الشجرة حیث تنتهی إلیه الملائکة فأضیفت إلیه و قیل هی شجرة طوبی عن مقاتل و السدرة هی شجرة النبق عِنْدَها جَنَّةُ الْمَأْوی أی جنة المقام و هی جنة الخلد و هی فی السماء السابعة و قیل فی السماء السادسة و قیل هی الجنة التی کان أوی إلیها آدم و تصیر إلیها أرواح الشهداء عن الجبائی و قتادة و قیل هی التی تصیر إلیها أهل الجنة عن الحسن و قیل هی التی یأوی إلیها جبرئیل و الملائکة عن عطاء عن ابن عباس إِذْ یَغْشَی السِّدْرَةَ ما یَغْشی قیل یغشاها الملائکة أمثال الغربان حتی یقعن علی الشجرة عن الحسن و مقاتل

وَ رُوِیَ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ: رَأَیْتُ عَلَی کُلِّ وَرَقَةٍ مِنْ أَوْرَاقِهَا مَلَکاً

ص: 49


1- 1. النجم: 13- 16.
2- 2. المطففین: 7- 21.
3- 3. فی المصدر: أی رأی جبرئیل.

إِذْ یَغْشَی السِّدْرَةَ ما یَغْشی.(1){و قطعاً بار دیگری هم او را دیده است، نزدیک سدرة المنتهی در همان جا که جنّة المأوی است. آن گاه که درخت سدر را آنچه پوشیده بود، پوشیده بود.}

- کَلاَّ إِنَّ کِتابَ الفُجَّارِ لَفی سِجِّینٍ وَ ما أَدْراکَ ما سِجِّین ... کَلاَّ إِنَّ کِتابَ الْأَبْرارِ لَفی عِلِّیِّینَ وَ ما أَدْراکَ ما عِلِّیُّونَ کِتابٌ مَرْقُومٌ یَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ.(2){نه چنین است [که می پندارند]، که کارنامه بدکاران در «سجّین» است.و تو چه دانی که «سجّین» چیست ... نه چنین است، در حقیقت، کتاب نیکان در «علّیّون» است.و تو چه می دانی که «علّیّون» چیست؟ کتابی است نوشته شده. مقرّبان آن را مشاهده خواهند کرد.}

تفسیر

طبرسی در مجمع البیان می گوید: «و لقد رآه»{البته او را دید} یعنی جبرئیل را با اینکه از آسمان فرود می آمد در صورت اصلیش دید، «نزله اخری»{بار دیگر} چون که او را دو بار به صورت اصلی دید «عند شجره المنتهی»{نزد سدرة المنتهی} درختی در سمت راست عرش، بالای آسمان هفتم است، که دانش هر فرشته ای در آنجا به پایان می رسد که این مطلب در روایت کلبی و مقاتل نقل شده، و از ابن مسعود و ضحاک آمده است که سدره المنتهی پایان هر چیزی است که به آسمان برمی آید و هر چیزی از بالایش به فرمان خدا به زیر می آید، و گفته اند پایان عروج ارواح شهیدان است، و گفته اند پایان هر آنچه است که از بالایش به زیر می آید و باید از او دریافت شود، و هر روحی تا آن بالا می آید و از آن دریافت می شود و این درخت، نهایت عروج فرشته ها است و آن را سدرة المنتهی گفته اند.

مقاتل گفته، درخت طوبی است، و سدره درخت ازگیل است، «عندها جنه المأوی»{نزد آن است جنّة المأوی} یعنی بهشتی که در آن می مانند و بهشت جاوید است و در آسمان هفتم است و گفته اند، در آسمان ششم است، و جبائی و قتاده گفته اند: بهشتی است که آدم در آن جا گرفت و ارواح شهداء به سوی آن می گرایند، و حسن گفته: جای بهشتیان است، و عطاء از ابن عباس آورده که جای جبرئیل و میکائیل است، «اذ یغشی السدره ما یغشی» مقاتل و حسن گفته اند: فرشته ها آن درخت را فرو می گیرند و مانند کلاغان بر آن می نشینند و از پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله روایت شده است که: بر هر برگش فرشته ای دیدم

ص: 49


1- 1. نجم / 13-16
2- 1. مطففین / 7-21

قَائِماً یُسَبِّحُ اللَّهَ تَعَالَی.

و قیل یغشاها من النور و البهاء و الحسن و الصفاء الذی یروق الأبصار ما لیس لوصفه منتهی عن الحسن و قیل یغشاها فراش من ذهب عن ابن عباس و مجاهد و کأنها ملائکة علی صورة الفراش یعبدون الله تعالی و المعنی أنه رأی جبرئیل علی صورته فی الحال التی یغشی فیها السدرة من أمر الله و من العجائب المنبهة علی کمال قدرة الله تعالی ما یغشاها و إنما أبهم الأمر فیما یغشی لتعظیم ذلک و تفخیمه (1).

إِنَّ کِتابَ الفُجَّارِ لَفِی سِجِّینٍ یعنی کتابهم الذی فیه تثبت أعمالهم من الفجور و المعاصی عن الحسن و قیل معناه أنه کتب فی کتابهم أنهم یکونون فی سجین و هی فی الأرض السابعة السفلی

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَ مُجَاهِدٍ وَ قَتَادَةَ وَ ضَحَّاکٍ وَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: سِجِّینٌ أَسْفَلَ سَبْعِ أَرَضِینَ.

و قال شمر بن عطیة جاء ابن عباس إلی کعب الأحبار فقال أخبرنی عن قول الله تعالی إِنَّ کِتابَ الفُجَّارِ لَفِی سِجِّینٍ قال إن روح الفاجر یصعد بها إلی السماء فتأبی السماء أن تقبلها ثم یهبط بها إلی الأرض فتأبی الأرض أن تقبلها فتدخل تحت سبع أرضین حتی ینتهی بها إلی سجین و هو موضع جند إبلیس و المعنی فی الآیة أن کتاب عملهم یوضع هناک و قیل إن سجین جب فی جهنم مفتوح و

الفلق جب فی جهنم مغطی رواه أبو هریرة عن النبی ص.

و قیل إن السجین اسم کتابهم و هو ظاهر التلاوة أی ما کتبه الله علی الکفار بمعنی أوجبه علیهم من الجزاء فی هذا الکتاب المسمی سجینا و یکون لفظه من السجن الذی هو الشدة عن أبی مسلم (2).

و قال لَفِی عِلِّیِّینَ أی مراتب عالیة محفوفة بالجلالة و قیل فی السماء السابعة و فیها أرواح المؤمنین و قیل فی سدرة المنتهی التی إلیها ینتهی کل شی ء من أمر الله تعالی و قیل علیون الجنة عن ابن عباس و قال الفراء فی ارتفاع

ص: 50


1- 1. مجمع البیان: ج 9، ص 175.
2- 2. مجمع البیان: ج 10، ص 452.

که ایستاده بود و خدای تعالی را تسبیح می گفت، حسن گفته: نور و بهاء و زیبائی و صفائی آن را فرو می گیرد که همه دیده ها را خیره می کند و وصفش را پایانی نباشد، و از ابن عباس و مجاهد است که پروانه های طلائی او را فرو می گیرند، و گویا فرشته هایی به صورت پروانه باشند که خدا را می پرستند، مقصود این است که پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله جبرئیل را به صورت اصلیش دید در حالی که به فرمان خدا او را سدره و عجائب فرا گرفته بودند، که تنبیه دهنده بر کمال قدرت خدا بودند، و در آنچه او را پوشانیده بود ابهامی است برای تعظیم و تفخیم آن.(1)

«کلا ان کتاب الفجار لفی سجین»{به راستی کتاب بدکاران در سجّین است} از حسن است که: نامه کردار بد و گناهانشان باشد، و گفته اند: در نامه آن ها نوشته که باید در سجّین باشند و از ابن عباس و مجاهد و قتاده و ضحّاک آمده که آن در طبقه هفتم زمین است، و در روایت براء بن عازب آمده که رسول خدا صلی اللَّه علیه و اله فرمود: سجّین پائینتر از هفت طبقه زمین است.

شمر بن عطیه گفت: ابن عباس نزد کعب آمد و گفت: تفسیر قول خدای تعالی از «إِنَّ کِتابَ الفُجَّارِ لَفِی سِجِّینٍ» را به من بگو گفت: جان بدکار را به آسمان می برند و آسمان آن را نمی پذیرد و به زمین فرو می آرند و زمین آن را نمی پذیرد تا آن را به زیر زمین هفتم می برند و او را به سجین که لشکرگاه ابلیس است می رسانند، و معنی آیه این است که نامه عملشان را آنجا می نهند.

و گفته اند: سجّین چاه سربازی است در دوزخ و قلق چاهی سربسته است، این را ابو هریره از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و سلم روایت کرده، ابو مسلم گفته: سجّین نام کتاب آن ها است چنانچه ظاهر آیه است، یعنی آنچه سزای کفار است خدا در کتابی به نام سجّین نوشته که لفظ آن از سجن به معنی سخت و دشوار است.(2)

و در مجمع البیان است که «لَفِی عِلِّیِّینَ» یعنی مراتب بلند با جلال، و گفته شده است در آسمان هفتم که جای ارواح مؤمنان است، و برخی آن را سدرة المنتهی دانسته اند که هر چیزی به فرمان خدا به آن می رسد، و از ابن عباس است که آن بهشت است، و فراء گفته:

ص: 50


1- 1. مجمع البیان 9 : 175
2- 1. مجمع البیان 10 : 452

بعد ارتفاع لا غایة له و قیل هو لوح من زبرجدة خضراء معلق تحت العرش أعمالهم مکتوبة فیها عن ابن عباس فی روایة أخری

وَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: قَالَ فِی عِلِّیِّینَ فِی السَّمَاءِ السَّابِعَةِ تَحْتَ الْعَرْشِ.

و قال ابن عمر إن أهل علیین لینظرون إلی أهل الجنة من کذا فإذا أشرف رجل منهم أشرقت الجنة و قالوا قد اطلع رجل من أهل علیین (1).

الأخبار

«1»

الْعِلَلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنْ حَبِیبٍ السِّجِسْتَانِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام: إِنَّمَا سُمِّیَتْ سِدْرَةَ الْمُنْتَهَی لِأَنَّ أَعْمَالَ أَهْلِ الْأَرْضِ تَصْعَدُ بِهَا الْمَلَائِکَةُ الْحَفَظَةُ إِلَی مَحَلِّ السِّدْرَةِ قَالَ وَ الْحَفَظَةُ الْکِرَامُ الْبَرَرَةُ دُونَ السِّدْرَةِ یَکْتُبُونَ مَا یَرْفَعُهُ إِلَیْهِمُ الْمَلَائِکَةُ مِنْ أَعْمَالِ الْعِبَادِ فِی الْأَرْضِ فَیَنْتَهِی (2)

بِهَا إِلَی مَحَلِّ السِّدْرَةِ(3).

المحاسن، عن ابن محبوب: مثله (4).

«2»

تَفْسِیرُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَمَّا أُسْرِیَ بِی إِلَی السَّمَاءِ انْتَهَیْتُ إِلَی مَحَلِّ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَی وَ إِذَا الْوَرَقَةُ مِنْهَا تَظَلُّ أُمَّةً مِنَ الْأُمَمِ فَکُنْتُ مِنْ رَبِّی کَقَابِ (5) قَوْسَیْنِ أَوْ أَدْنی الْخَبَرَ(6).

«3»

وَ مِنْهُ، قَالَ: سِدْرَةُ الْمُنْتَهَی فِی السَّمَاءِ السَّابِعَةِ وَ جَنَّةُ الْمَأْوَی عِنْدَهَا(7).

«4»

وَ مِنْهُ، فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: السِّجِّینُ الْأَرْضُ

ص: 51


1- 1. مجمع البیان: ج 10، ص 455- 456.
2- 2. فی المحاسن: و ینتهون.
3- 3. العلل: ج 1، ص 263.
4- 4. المحاسن: 334.
5- 5. فی المصدر: فکنت منها کما قال اللّه« قابَ قَوْسَیْنِ أَوْ أَدْنی».
6- 6. تفسیر علیّ بن إبراهیم: 374.
7- 7. المصدر ص 652.

درجات بی نهایت بلندی است .

در روایت دیگر از ابن عباس است که لوحی است از زبرجد سبز که زیر عرش آویخته و کردارشان را در آن نوشته است، و از براء بن عازب به روایت خود از پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله نقل شده که: علیّین در آسمان هفتم زیر عرش است، ابن عمر گفته: اهل علیّین از همان مکانی که در آنند بر اهل بهشت می نگرند و چون یکی از آن ها به بهشت سرمی کشد، بهشت روشن می شود، و گویند یکی از اهل علیّین سرکشیده است.(1)

روایات

روایت1.

علل الشرایع: امام محمد باقر علیه السّلام: همانا سدرة المنتهی، به این نام نامیده شد، چون فرشته های دیده بان، کردار اهل زمین را تا آن بالا می برند، فرمود: حافظان گرامی نیک زیر سدره اند، و آنچه فرشته ها از اعمال بندگان در زمین بالا می برند، می نویسند و به سدره می رسانند.

در محاسن هم از ابن محبوب مانند این را آورده است.(2)

روایت2.

تفسیر علی ابن ابراهیم: رسول خدا صلی اللَّه علیه و اله: چون مرا به آسمان بردند به محل سدرة المنتهی رسیدم که یک برگش یک امّتی را فرا می گرفت (سایه می کرد)، و نزدیک پروردگارم، به فاصله دو سر کمان یا نزدیکتر بودم.(3)

روایت3.

تفسیر علی ابن ابراهیم: رسول خدا صلی اللَّه علیه و اله: سدرة المنتهی در آسمان هفتم است، و جنّة المأوی نزد آن است.(4)

روایت4.

تفسیر علی ابن ابراهیم: ابی الجارود از امام پنجم علیه السّلام آورده است که فرمود: سجّین، زمین

ص: 51


1- . مجمع البیان 10 : 455-456
2- . محاسن : 334
3- . تفسیر علی بن ابراهیم : 374
4- . همان : 652

السَّابِعَةُ وَ عِلِّیُّونَ السَّمَاءُ السَّابِعَةُ(1).

بیان

قال فی النهایة فیه إن أهل الجنة لیتراءون أهل علیین کما ترون الکوکب الدری فی أفق السماء علیون اسم للسماء السابعة و قیل هو اسم لدیوان الملائکة الحفظة ترفع إلیه أعمال الصالحین من العباد و قیل أراد أعلی الأمکنة و أشرف المراتب و أقربها من الله تعالی فی الدار الآخرة و یعرب بالحروف و الحرکات کقنسرین و أشباهها علی أنها جمع أو واحد(2)

و قال سدرة المنتهی شجرة فی أقصی الجنة إلیها ینتهی علم الأولین و الآخرین و لا یتعداها(3).

«5»

الدُّرُّ الْمَنْثُورُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: سَأَلَ کَعْبُ الْأَحْبَارِ عَنْ قَوْلِهِ کَلَّا إِنَّ کِتابَ الفُجَّارِ لَفِی سِجِّینٍ قَالَ إِنَّ رُوحَ الْفَاجِرِ یُصْعَدُ بِهَا إِلَی السَّمَاءِ فَتَأْبَی السَّمَاءُ أَنْ تَقْبَلَهَا فَیُهْبَطُ بِهَا إِلَی الْأَرْضِ فَتَأْبَی الْأَرْضُ أَنْ تَقْبَلَهَا فَیُدْخَلُ بِهَا تَحْتَ سَبْعِ أَرَضِینَ حَتَّی یَنْتَهِیَ بِهَا إِلَی سِجِّینٍ وَ هُوَ(4) مَوْضِعُ جُنْدِ(5)

إِبْلِیسَ فَیَخْرُجُ لَهَا مِنْ تَحْتِ جُنْدِ(6)

إِبْلِیسَ رِقٌّ لِهَلَاکِهِ لِلْحِسَابِ فَذَلِکَ قَوْلُهُ وَ ما أَدْراکَ ما سِجِّینٌ کِتابٌ مَرْقُومٌ وَ قَوْلُهُ کَلَّا إِنَّ کِتابَ الْأَبْرارِ لَفِی عِلِّیِّینَ قَالَ إِنَّ رُوحَ الْمُؤْمِنِ إِذَا قُبِضَتْ عُرِجَ بِهَا إِلَی السَّمَاءِ فَتُفَتَّحُ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ

وَ تَلَقَّاهَا الْمَلَائِکَةُ بِالْبُشْرَی حَتَّی یُنْتَهَی بِهَا إِلَی الْعَرْشِ وَ تَعْرُجُ الْمَلَائِکَةُ فَیَخْرُجُ لَهَا مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ رِقٌّ فَیُرْقَمُ وَ یُخْتَمُ وَ یُوضَعُ تَحْتَ الْعَرْشِ لِمَعْرِفَةِ النَّجَاةِ لِحِسَابِ (7)

یَوْمِ الدِّینِ وَ تَشْهَدُ الْمَلَائِکَةُ الْمُقَرَّبُونَ فَذَلِکَ قَوْلُهُ وَ ما أَدْراکَ ما عِلِّیُّونَ کِتابٌ مَرْقُومٌ (8).

ص: 52


1- 1. المصدر ص 716.
2- 2. النهایة: ج 3، ص 125.
3- 3. النهایة: ج 2 ص 154.
4- 4. و هو خد إبلیس( خ).
5- 5. الخد: الطریق و الجماعة و الحفرة المستطیلة فی الأرض کالخدة بالضم( القاموس).
6- 6. فی المصدر: فیخرج لها من تحت خد إبلیس کتابا فیختم و یوضع تحت خد إبلیس لهلاکه.
7- 7. فی المصدر: للحساب یوم القیامة.
8- 8. الدّر المنثور: ج 6، ص 324.

هفتم است و علیّین، آسمان هفتم است.(1)

بیان

در نهایه گفته: «اهل بهشت اهل علیّین را می بینند چنانکه شما ستاره درخشان را در افق آسمان می بینید» علیّین اسم آسمان هفتم است، و گفته اند: نام دفتر فرشته های نگهبان است که کردار بنده های خوب به آنجا بالا می رود، و گفته اند: بالاترین جا و شریفترین مراتب و نزدیکترین آن ها به خدا، در سرای دیگر است و گفته شده: سدرة المنتهی درختی است در دورترین جای بهشت که علم اولین و آخرین به آن می رسد و از آن نمی گذرد.(2)

روایت5.

درّ المنثور: از ابن عباس آمده که از کعب الاحبار پرسید: از این قول خدا «کلا ان کتاب الفجار لفی سجین»{نه چنین است [که می پندارند]، که کارنامه بدکاران در «سجّین» است}؛ گفت: جان بدکار را به آسمان بالا می آورند و آسمان آن را نمی پذیرد، آن را به زمین باز می آورند و زمین هم آن را نمی پذیرد، و آن را زیر هفت زمین می برند تا به سجّین می رسانند که لشکرگاه ابلیس است، و از زیر لشکر (گونه) ابلیس برگ هلاک او را در حساب بر می آورند، و این است قول خدا «چه می دانی که سجّین چیست؟ نامه ای است نوشته شده».

و در مورد قول خدا «کلا ان کتاب الابرار لفی علیین»ا بودند، و در آنچه او را پوشانیده بود ابهامی است برای تعظیم و تفخیم آن.{نه چنین است، در حقیقت، کتاب نیکان در «علّیّون» است} گفت: هنگامیکه جان مؤمن را می گیرند، به آسمان برمی آورند و درهای آسمان بر او گشوده می شود، و فرشته ها با مژده او را پیشواز می کنند، تا او را به عرش می رسانند و فرشته ها بالا می روند و از زیر عرش برگی برمی آورند که نوشته و مهر شده، و آن را برای شناخت نجات در حساب روز جزاء، زیر عرش می نهند و فرشته های مقرب گواهی می کنند، و این است، قول خدا «چه می دانی علیّین چیست؟ کتابی است نوشته شده».(3)

ص: 52


1- . همان : 716
2- . نهایه 2 : 154
3- 1. در المنثور 6 : 324
«6»

وَ عَنْ سَعِیدِ بْنِ الْمُسَیَّبِ قَالَ: الْتَقَی سَلْمَانُ وَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ إِنْ مِتَّ قَبْلِی فَالْقَنِی فَأَخْبِرْنِی مَا صَنَعَ بِکَ رَبُّکَ وَ إِنْ أَنَا مِتُّ قَبْلَکَ لَقِیتُکَ فَأَخْبَرْتُکَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ کَیْفَ هَذَا(1)

أَ وَ یَکُونُ هَذَا قَالَ نَعَمْ إِنَّ أَرْوَاحَ الْمُؤْمِنِینَ فِی بَرْزَخٍ مِنَ الْأَرْضِ تَذْهَبُ حَیْثُ شَاءَتْ وَ نَفْسَ الْکَافِرِ فِی سِجِّینٍ (2).

«7»

وَ عَنْ قَتَادَةَ: کَلَّا إِنَّ کِتابَ الْأَبْرارِ لَفِی عِلِّیِّینَ قَالَ عِلِّیُّونَ فَوْقَ السَّمَاءِ السَّابِعَةِ عِنْدَ قَائِمَةِ الْعَرْشِ الْیُمْنَی کِتابٌ مَرْقُومٌ قَالَ رُقِمَ لَهُمْ بِخَیْرٍ یَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ قَالَ الْمُقَرَّبُونَ مِنْ مَلَائِکَةِ اللَّهِ (3).

«8»

وَ عَنِ الضَّحَّاکِ قَالَ: إِذَا قُبِضَ رُوحُ (4) الْمُؤْمِنِ عُرِجَ بِهِ إِلَی السَّمَاءِ الدُّنْیَا فَیَنْطَلِقُ مَعَهُ الْمُقَرَّبُونَ إِلَی السَّمَاءِ الثَّانِیَةِ قَالَ الْأَجْلَحُ فَقُلْتُ وَ مَا الْمُقَرَّبُونَ قَالَ أَقْرَبُهُمْ إِلَی السَّمَاءِ الثَّانِیَةِ ثُمَّ الثَّالِثَةِ ثُمَّ الرَّابِعَةِ ثُمَّ الْخَامِسَةِ ثُمَّ السَّادِسَةِ ثُمَّ السَّابِعَةِ حَتَّی یَنْتَهِیَ بِهِ إِلَی سِدْرَةِ الْمُنْتَهَی قَالَ الْأَجْلَحُ قُلْتُ لِلضَّحَّاکِ وَ لِمَ تُسَمَّی سِدْرَةَ الْمُنْتَهَی قَالَ لِأَنَّهُ یَنْتَهِی إِلَیْهِ کُلُّ شَیْ ءٍ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ لَا یَعْدُوهَا فَیَقُولُونَ رَبِّ عَبْدُکَ فُلَانٌ وَ هُوَ أَعْلَمُ بِهِ مِنْهُمْ فَیَبْعَثُ إِلَیْهِمْ بِصَکٍّ مَخْتُومٍ بِأَمْنِهِ (5) مِنَ الْعَذَابِ وَ ذَلِکَ قَوْلُهُ کَلَّا إِنَّ کِتابَ الْأَبْرارِ لَفِی عِلِّیِّینَ وَ ما أَدْراکَ ما عِلِّیُّونَ کِتابٌ مَرْقُومٌ یَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (6).

«9»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: سَأَلَ کَعْباً عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَی کَلَّا إِنَّ کِتابَ الْأَبْرارِ لَفِی عِلِّیِّینَ الْآیَةَ قَالَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ یَحْضُرُهُ الْمَوْتُ وَ یَحْضُرُهُ رُسُلُ رَبِّهِ فَلَا هُمْ یَسْتَطِیعُونَ أَنْ یُؤَخِّرُوهُ سَاعَةً وَ لَا یُعَجِّلُوهُ حَتَّی تَجِی ءَ سَاعَتُهُ فَإِذَا جَاءَتْ سَاعَتُهُ قَبَضُوا نَفْسَهُ

ص: 53


1- 1. فی المصدر: کیف یکون هذا؟.
2- 2. الدّر المنثور: ج 6، ص 325.
3- 3. الدّر المنثور: ج 6، ص 326.
4- 4. فی المصدر: روح العبد المؤمن.
5- 5. فی المصدر: یأمنه.
6- 6. الدّر المنثور: ج 6، ص 326.

روایت6.

درّالمنثور: از سعید بن مسیب آمده است که گفت: سلمان و عبد اللَّه بن سلام به هم برخوردند، و یکی به دیگری گفت: اگر پیش از من مردی، مرا دیدار کن و بگو پروردگارت با تو چه کرد، و اگر من پیش از تو مردم تو را دیدار می کنم و به تو گزارش می دهم، عبداللّه بن سلام گفت: این چگونه است؟ آیا شدنی است؟ گفت: آری، به راستی که جان های مؤمنان در برزخی از زمینند، و هر جا بخواهند می روند و جان کافر در سجین است.(1)

روایت7.

درّ المنثور: از قتاده آورده که در تفسیر «کلا ان کتاب الابرار لفی علیین»{نه چنین است، در حقیقت، کتاب نیکان در «علّیّون» است} گفت: علیّین بالای آسمان هفتم نزد ستون راست عرش است «کتاب مرقوم»{کتاب نوشته شده} نگارش خوبی های آن ها است «یشهده المقربون»{مقربون آن را مشاهده خواهند کرد} یعنی فرشته های مقرب.(2)

روایت8.

درّ المنثور: از ضحاک آمده است که گفت: چون جان مؤمن گرفته شود به آسمان دنیا برآورده می شود و مقربان به همراهش تا آسمان دوم می روند، اجلح گفت: من. گفتم: مقربان کیستند؟ گفت: نزدیکترینشان به آسمان دوم، سپس سوم و چهارم، به ترتیب تا آسمان هفتم، تا برسد به سدرة المنتهی، اجلح گفت: به ضحاک گفتم: چرا سدرة المنتهی نامیده شد؟ گفت: چون هر چیزی از فرمان خدا به آن منتهی می شود و از آن نمی گذرد، پس می گویند: پروردگارا بنده تو فلان است- او به وی از آن ها داناتر است - و براتی مهر شده برای آسایش او از عذاب نزد آن ها می فرستد، و این است قول خدا {نه چنین است، در حقیقت، کتاب نیکان در «علّیّون» است. و تو چه می دانی که «علّیّون» چیست؟ کتابی است نوشته شده. مقرّبان آن را مشاهده خواهند کرد.}(3)

روایت9.

درّ المنثور: ابن عباس از کعب پرسید از قول خدای تعالی «کلا ان کتاب الابرار لفی علیین»{نه چنین است، در حقیقت، کتاب نیکان در «علّیّون» است} تا آخر آیات، گفت هنگامی که مؤمن را مرگ فرا می گیرد و فرستاده های خدا نزدش می آیند نمی توانند ساعتی آن را پس بیندازند و نه اینکه پیش اندازند تا وقت او برسد و آنگاه که ساعت او برسد، جانش را می گیرند،

ص: 53


1- . درالمنثور 6 : 325
2- . درالمنثور 6 : 326
3- . درالمنثور 6 : 326

فَدَفَعُوهُ إِلَی مَلَائِکَةِ الرَّحْمَةِ فَأَرَوْهُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ یُرُوهُ مِنَ الْخَیْرِ ثُمَّ عَرَجُوا بِرُوحِهِ إِلَی السَّمَاءِ فَیُشَیِّعُهُ مِنْ کُلِّ سَمَاءٍ مُقَرِّبُوهَا حَتَّی یَنْتَهُوا بِهِ إِلَی السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَیَضَعُونَهُ بَیْنَ أَیْدِیهِمْ لَا یَنْتَظِرُونَ بِهِ صَلَاتَکُمْ عَلَیْهِ فَیَقُولُونَ اللَّهُمَّ هَذَا عَبْدُکَ فُلَانٌ قَبَضْنَا نَفْسَهُ فَیَدْعُونَ لَهُ بِمَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ یَدْعُوَ فَنَحْنُ نُحِبُّ أَنْ تُشْهِدَنَا الْیَوْمَ کِتَابَهُ فَیُنْشَرُ کِتَابُهُ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ فَیُثْبِتُونَ اسْمَهُ فِیهِ وَ هُمْ شُهُودٌ فَذَلِکَ قَوْلُهُ کِتابٌ مَرْقُومٌ یَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ وَ سَأَلَهُ عَنْ قَوْلِهِ إِنَّ کِتابَ الفُجَّارِ لَفِی سِجِّینٍ الْآیَةَ قَالَ إِنَّ الْعَبْدَ الْکَافِرَ یَحْضُرُهُ الْمَوْتُ وَ یَحْضُرُهُ رُسُلُ اللَّهِ فَإِذَا جَاءَتْ سَاعَتُهُ قَبَضُوا نَفْسَهُ فَدَفَعُوهُ إِلَی مَلَائِکَةِ الْعَذَابِ فَأَرَوْهُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ یُرُوهُ مِنَ الشَّرِّ ثُمَّ هَبَطُوا بِهِ إِلَی الْأَرْضِ السُّفْلَی وَ هِیَ سِجِّینٌ وَ هِیَ آخِرُ سُلْطَانِ إِبْلِیسَ فَأَثْبَتُوا کِتَابَهُ فِیهَا(1).

«10»

وَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ یَسَارٍ قَالَ: لَقِیتُ رَجُلًا مِنْ حِمْیَرٍ کَانَ (2) عَلَّامَةً یَقْرَأُ الْکُتُبَ فَقُلْتُ لَهُ الْأَرْضُ الَّتِی نَحْنُ عَلَیْهَا مَا مَکَانُهَا(3)

قَالَ هِیَ عَلَی صَخْرَةٍ خَضْرَاءَ تِلْکَ الصَّخْرَةُ عَلَی کَفِّ مَلَکٍ ذَلِکَ الْمَلَکُ قَائِمٌ عَلَی ظَهْرِ حُوتٍ (4)

قُلْتُ الْأَرْضُ الثَّانِیَةُ مَنْ سُکَّانُهَا قَالَ سَاکِنُهَا الرِّیحُ الْعَقِیمُ لَمَّا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ یُهْلِکَ عَاداً أَوْحَی إِلَی خَزَنَتِهَا أَنِ افْتَحُوا عَلَیْهِمْ مِنْهَا بَاباً قَالُوا یَا رَبَّنَا مِثْلَ مَنْخِرِ الثَّوْرِ قَالَ إِذاً تَتَکَفَّأَ(5)

الْأَرْضُ وَ مَنْ عَلَیْهَا فَضُیِّقَ ذَلِکَ حَتَّی جُعِلَ مِثْلَ حَلْقَةِ الْخَاتَمِ فَبَلَغَتْ مَا حَدَّثَ اللَّهُ قُلْتُ الْأَرْضُ الثَّالِثَةُ مَنْ سُکَّانُهَا(6) قَالَ فِیهَا حِجَارَةُ جَهَنَّمَ قُلْتُ الْأَرْضُ الرَّابِعَةُ مَنْ سُکَّانُهَا قَالَ فِیهَا کِبْرِیتُ جَهَنَّمَ قُلْتُ الْأَرْضُ الْخَامِسَةُ مَنْ

ص: 54


1- 1. الدّر المنثور: ج 6، ص 327.
2- 2. فی المصدر: کأنّه.
3- 3. فی المصدر:« سکانها» و الظاهر أنّه تصحیف.
4- 4. فی المصدر: حوت منطو بالسماوات و الأرض من تحت العرش.
5- 5. فی المصدر: تکفأ.
6- 6. فی المصدر:« ساکنها» و کذا فی المواضع الآتیة.

و به فرشته های رحمت می دهند، و هر چه خدا بخواهد از خوبی به او می نمایانند، سپس جانش را به آسمان برمی آورند، و مقربان هر آسمانی او را بدرقه می کنند تا او را به آسمان هفتم می رسانند و آن را برابر خود می نهند، و انتظار می کشند تا شما نمازش را بخوانید.

پس می گویند: بار خدایا این فلان بنده تو است و جانش را گرفتیم و به هر چه خدا می خواهد بر او دعا می کنند، ما دوست داریم نامه او را امروز گواه شویم و نامه اش از زیر عرش باز شود و نامش را به گواهی خود بر آن ثبت می کنند، و این است قول خدا {کتابی است نوشته شده، مقربان آن را مشاهده خواهند کرد}؛ و پرسیدش از قول خدا «ان کتاب الفجار لفی سجین»{به راستی کتاب بدکاران در سجّین است} تا آخر آیات، گفت: هنگامیکه مرگ کافر برسد، فرشته های خدا به بالینش می آیند و چون وقتش فرا برسد جانش را می گیرند و به فرشته های عذاب می دهند، و هر بدی که خدا بخواهد به او می نمایند، سپس آن را به زمین هفتم که سجّین است فرو می برند، آنجا پایان پادشاهی ابلیس است و کتابش را در آن ثبت می کنند.(1)

روایت10.

درّ المنثور: از عطاء بن یسار آمده است که به مردی از حمیر برخوردم، دانشمند بود و کتاب ها را می خواند به او گفتم: زمینی که بر روی آنیم بر کجاست؟ گفت بر صخره ای سبز، و آن صخره بر کف فرشته ای است، و آن فرشته بر پشت یک ماهی است، (که از زیر عرش بر آسمان ها و زمین تابیده است)؛ گفتم: ساکنان زمین دوم چه کسانی اند؟ گفت: بادی نازا (کشنده) که چون خدا خواست عاد را نابود کند به دربانانش فرمود یک در از آن بگشایند، گفتند: پروردگارا مانند سوراخ بینی گاو؟ فرمود: در این صورت زمین بر اهلش وارونه شود، و آن را تنگ کرد تا به اندازه یک حلقه انگشتر رسید، و به آنجا رسید که خدا آن را پدید آورد.

گفتم ساکنان زمین سوّم کیانند؟ گفت انبار سنگ دوزخ است، گفتم:

ساکنان زمین چهارم کیستند؟ گفت: در آن کبریت دوزخ است، گفتم: ساکن زمین پنجم

ص: 54


1- 1. درالمنثور 6 : 327

سُکَّانُهَا قَالَ فِیهَا عَقَارِبُ جَهَنَّمَ قُلْتُ الْأَرْضُ السَّادِسَةُ مَنْ سُکَّانُهَا قَالَ فِیهَا حَیَّاتُ جَهَنَّمَ قُلْتُ الْأَرْضُ السَّابِعَةُ مَنْ سُکَّانُهَا قَالَ تِلْکَ سِجِّینٌ فِیهَا إِبْلِیسُ مَوْثُوقٌ (1)

یَدٌ أَمَامَهُ وَ یَدٌ خَلْفَهُ وَ رِجْلٌ أَمَامَهُ وَ رِجْلٌ خَلْفَهُ کَانَ یُؤْذِی الْمَلَائِکَةَ فَاسْتَعْدَتْ عَلَیْهِ فَسُجِنَ هُنَالِکَ وَ لَهُ زَمَانٌ یُرْسَلُ فِیهِ فَإِذَا أُرْسِلَ لَمْ تَکُنْ فِتْنَةُ النَّاسِ بِأَعْیَا عَلَیْهِمْ مِنْ شَیْ ءٍ(2).

باب 7 البیت المعمور

الآیات

الطور: وَ الْبَیْتِ الْمَعْمُورِ(3)

تفسیر

قال الطبرسی البیت المعمور هو بیت فی السماء الرابعة بحیال الکعبة تعمره الملائکة بما یکون منها فیه من العبادة عن ابن عباس و مجاهد

وَ رُوِیَ أَیْضاً عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ: وَ یَدْخُلُهُ کُلَّ یَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ ثُمَّ لَا یَعُودُونَ إِلَیْهِ أَبَداً.

وَ عَنِ الزُّهْرِیِّ عَنْ سَعِیدِ بْنِ الْمُسَیَّبِ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: الْبَیْتُ الْمَعْمُورُ فِی السَّمَاءِ الدُّنْیَا وَ فِی السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ نَهَرٌ یُقَالُ لَهُ الْحَیَوَانُ یَدْخُلُ فِیهِ جَبْرَئِیلُ کُلَّ یَوْمٍ طَلَعَتْ فِیهِ الشَّمْسُ وَ إِذَا خَرَجَ انْتَفَضَ انْتِفَاضَةً جَرَتْ مِنْهُ سَبْعُونَ أَلْفَ قَطْرَةٍ یَخْلُقُ اللَّهُ مِنْ کُلِّ قَطْرَةٍ مَلَکاً یُؤْمَرُونَ أَنْ یَأْتُوا الْبَیْتَ الْمَعْمُورَ فَیُصَلُّوا فِیهِ فَیَفْعَلُونَ ثُمَّ لَا یَعُودُونَ إِلَیْهِ أَبَداً.

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْبَیْتُ الَّذِی فِی السَّمَاءِ(4)

یُقَالُ لَهُ الضُّرَاحُ وَ هُوَ بِفِنَاءِ الْبَیْتِ الْحَرَامِ لَوْ سَقَطَ سَقَطَ عَلَیْهِ یَدْخُلُهُ

ص: 55


1- 1. فی المصدر: موثق.
2- 2. الدّر المنثور: ج 6، ص 327.
3- 3. الطور: 4.
4- 4. فی المصدر: فی السماء الدنیا.

کیانند؟ گفت: در آن عقرب های دوزخ اند، گفتم: ساکن زمین ششم کیست؟ گفت: در آن مارهای دوزخند، گفتم: ساکن زمین هفتم کیست؟ گفت: آن سجین است، و ابلیس در آن دربند است، دست پیشش به دست پسش بسته است، و پای پیشش به پای پسش، فرشته ها را آزار می داد و از او شکایت شد و در آنجا زندانی شد، او مدّتی است که آزار می شود، و چون به سمت شما فرستاده شود فتنه و آشوبی در مردم اتفاق می افتد که چیزی آنان را چون آن درمانده نکند.(1)

باب هفتم : بیت المعمور

آیات

و البیت المعمور.(2){سوگند به آن خانه آباد [خدا]}

تفسیر

طبرسی رحمه الله علیه در مجمع البیان گفته: از ابن عباس و مجاهد نقل شده که: بیت المعمور در آسمان چهارم برابر خانه کعبه است، و فرشته ها با عبادت در آن، آن را آباد می کنند، و نیز از امیرالمؤمنین علیه السّلام روایت است که هر روز 70 هزار فرشته در آن درمی آیند که هرگز به آن باز نمی گردند، از زهری از سعید بن مسیّب از أبی هریره است که پیغمبر فرمود: بیت المعمور در آسمان نزدیک تر است، و در آسمان چهارم نهری است به نام حیات، که جبرئیل هر روزی که خورشید برمی آید، در آن درمی آید و چون بیرون می شود یک تکانی به خود می دهد، و از او 70 هزار قطره می چکد و خدا از هر قطره فرشته ای می آفریند که فرمان دارند به بیت المعمور بیایند و در آن نماز بگزارند و آن را به انجام برسانند، سپس هرگز به آن باز نگردند.

و از ابن عباس رسیده است که گفت: در آسمان خانه ای است به نام (ضراح) که برابر خانه کعبه است که اگر بیفتد بر او می افتد،

ص: 55


1- 1. درالمنثور 6 : 327
2- 2. طور / 4

کُلَّ یَوْمٍ أَلْفُ مَلَکٍ لَا یَعُودُونَ إِلَیْهِ أَبَداً.

و قیل البیت المعمور هو الکعبة البیت الحرام معمور بالحج و العمرة عن الحسن و هو أول مسجد وضع للعبادة فی الأرض (1).

روایات

«1»

مُحَاسَبَةُ النَّفْسِ، لِلسَّیِّدِ عَلِیِّ بْنِ طَاوُسٍ رحمه الله نَقْلًا مِنْ کِتَابِ خُطَبِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام لِعَبْدِ الْعَزِیزِ الْجَلُودِیِّ بِإِسْنَادِهِ قَالَ: سَأَلَ ابْنُ الْکَوَّاءِ(2)

أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَنِ الْبَیْتِ الْمَعْمُورِ وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ قَالَ علیه السلام وَیْلَکَ ذَلِکَ الضُّرَاحُ بَیْتٌ فِی السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ حِیَالَ الْکَعْبَةِ مِنْ لُؤْلُؤَةٍ وَاحِدَةٍ یَدْخُلُهُ کُلَّ یَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ لَا یَعُودُونَ إِلَیْهِ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ فِیهِ کِتَابُ أَهْلِ الْجَنَّةِ عَنْ یَمِینِ الْبَابِ یَکْتُبُونَ

أَعْمَالَ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَ فِیهِ کِتَابُ أَهْلِ النَّارِ عَنْ یَسَارِ الْبَابِ یَکْتُبُونَ أَعْمَالَ أَهْلِ النَّارِ بِأَقْلَامٍ سُودٍ فَإِذَا کَانَ مِقْدَارَ الْعِشَاءِ ارْتَفَعَ الْمَلَکَانِ فَیَسْمَعُونَ مِنْهُمَا مَا عَمِلَ الرَّجُلُ فَذَلِکَ قَوْلُهُ تَعَالَی هذا کِتابُنا یَنْطِقُ عَلَیْکُمْ بِالْحَقِّ إِنَّا کُنَّا نَسْتَنْسِخُ ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (3).

بیان

فیسمعون أی الملائکة الذین عن یمین الباب و یساره منهما أی من الملکین الکاتبین هذا کِتابُنا قال الطبرسی رحمه الله یعنی دیوان الحفظة

ص: 56


1- 1. مجمع البیان: ج 9، ص 163.
2- 2. هو عبد اللّه بن الکواء کان من رءوس الخوارج و له اخبار کثیرة مع علیّ علیه السلام و کان یلزمه و یعییه فی الأسئلة، قال ابن حجر فی لسان المیزان( ج 3 ص 329): قد رجع عن مذهب الخوارج و عاود صحبة علیّ علیه السلام و ذکر یعقوب بن شیبة ان أهل الشام لما رفعوا المصاحف یوم صفّین و اتفقوا علی التحکیم غضبت الخوارج و قالت« لا حکم إلّا للّه» قال فأخبرنی خلف بن سالم عن وهب بن جریر قال: خرجوا مع ابن الکواء و هو رجل من« بنی یشکر» فنزلوا« حروراء» فبعث إلیهم ابن عبّاس و صعصعة بن صوحان فقال لهم صعصعة: انما یکون القضیة من قابل فکونوا علی ما أنتم حتّی تنظروا القضیة کیف تکون قالوا انا نخاف ان یحدث أبو موسی شیئا یکون کفرا. قال فلا تکفروا العام مخافة عام قابل فلما قام صعصعة قال لهم ابن الکواء: أی قوم! أ لستم تعلمون أنی دعوتکم إلی هذا الامر؟ قالوا: بلی، قال: فان هذا ناصح فاطیعوه( انتهی).
3- 3. الجاثیة: 28.

هر روز هزار فرشته در آن در می آیند که هرگز به آن باز نمی گردند، و از حسن است که بیت المعمور همان خانه کعبه است که به حج و عمره معمور است. و آن نخستین مسجدی است که روی زمین برای عبادت درست شده است.(1)

روایات

روایت1.

محاسبة النفس: سید علی بن طاوس رحمه الله علیه به نقل از کتاب خطب امیرالمؤمنین علیه السّلام تألیف عبد العزیز جلودی، به سند خود گفته: ابن کوّاء از امیرالمؤمنین علیه السّلام از بیت المعمور و سقف مرفوع پرسید، فرمود: وای بر تو آن ضراح است، خانه ای در آسمان چهارم برابر کعبه که از یک دانه لؤلؤ، هر روز 70 هزار فرشته در آن درمی آیند و تا روز قیامت به آن باز نمی گردند، نویسنده های اهل بهشت در آنند، از سمت راست در، کردار اهل بهشت را می نویسند، و نویسنده های دوزخیان سمت چپ درند که با مدادهای سیاه کردار دوزخیان را می نویسند، شب هنگام آن دو فرشته بالا می روند و از آن ها آنچه را یک نفر انجام داده، می شنوند و این است تفسیر قول خدای تعالی: «هذا کِتابُنا یَنْطِقُ عَلَیْکُمْ بِالْحَقِّ إِنَّا کُنَّا نَسْتَنْسِخُ ما کُنْتُمْ تَعْمَلُون»(2){این است کتابِ ما که علیه شما به حق سخن می گوید. ما از آنچه می کردید، نسخه برمی داشتیم}.

بیان

«می شنوند» یعنی فرشته های دو سمت در، از آن دو فرشته نویسنده می شنوند «هذا کتابنا»{این است کتاب ما} طبرسی در مجمع البیان گفته: مقصود دفتر نگهبانان است.

ص: 56


1- 1. مجمع البیان 9 : 163
2- 1. جاثیه / 29

یَنْطِقُ عَلَیْکُمْ بِالْحَقِ أی یشهد علیکم بالحق و المعنی یبینه بیانا شافیا حتی کأنه ناطق إِنَّا کُنَّا نَسْتَنْسِخُ ما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ أی نستکتب الحفظة ما کنتم تعملون فی دار الدنیا و الاستنساخ الأمر بالنسخ مثل الاستکتاب و قیل المراد بالکتاب اللوح المحفوظ یشهد بما قضی فیه من خیر و شر و علی هذا فیکون معنی نستنسخ أن الحفظة تستنسخ الخزنة ما هو مدون عندها من أعمال العباد و هو قول ابن عباس (1).

«2»

الْعِلَلُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَائِذٍ عَنْ أَبِی خَدِیجَةَ(2)

عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ لِمَ سُمِّیَ الْبَیْتُ الْعَتِیقَ قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْزَلَ الْحَجَرَ الْأَسْوَدَ لآِدَمَ مِنَ الْجَنَّةِ وَ کَانَ الْبَیْتُ دُرَّةً بَیْضَاءَ فَرَفَعَهُ اللَّهُ إِلَی السَّمَاءِ وَ بَقِیَ أُسُّهُ فَهُوَ بِحِیَالِ هَذَا الْبَیْتِ یَدْخُلُهُ کُلَّ یَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ لَا یَرْجِعُونَ إِلَیْهِ أَبَداً فَأَمَرَ اللَّهُ إِبْرَاهِیمَ وَ إِسْمَاعِیلَ بِبُنْیَانِ (3)

الْبَیْتِ عَلَی الْقَوَاعِدِ وَ إِنَّمَا سُمِّیَ الْبَیْتُ الْعَتِیقَ لِأَنَّهُ أُعْتِقَ مِنَ الْغَرَقِ (4).

«3»

تَفْسِیرُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ،: وَ الْبَیْتِ الْمَعْمُورِ قَالَ هُوَ فِی السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ

ص: 57


1- 1. مجمع البیان: ج 9، ص 80.
2- 2. هو أبو سلمة سالم بن مکرم بن عبد اللّه مولی بنی اسد کان من أصحاب أبی عبد اللّه علیه السلام وثقه النجاشیّ( 143) و ذکر فی الخلاصة ان الشیخ وثقه فی أحد قولیه و ضعفه فی الآخر ثمّ قال: الوجه التوقف فی ما یرویه لتعارض الأقوال فیه. و ذکر الکشّیّ انه کان اولا من أصحاب ابی الخطاب و کان فی المسجد یوم بعث« عیسی بن موسی بن علی»- و کان عامل المنصور علی الکوفة- إلی ابی الخطاب لما بلغه أنهم قد اظهروا الاباحات و دعوا الناس إلی نبوة ابی الخطاب، و انهم یجتمعون فی المسجد و لزموا الاساطین یرون الناس انهم لزموها للعبادة و بعث إلیهم فقتلهم جمیعا لم یفلت منهم إلّا رجل واحد فسقط بین القتلی فلما جنه اللیل خرج من بینهم فتخلص و کان هو ابا خدیجة. ثم ذکر انه تاب و کان ممن یروی الحدیث.
3- 3.« فی بعض النسخ یبنیان» و کذا فی المصدر.
4- 4. العلل: ج 2، ص 85.

«ینطق علیکم بالحق»{گویا است بر شما به درستی} یعنی گواه بر شما است به راستی و منظور این است که چنان به خوبی بیان می کند که گویا سخن می گوید «إنا کنا نستنسخ ما کنتم تعملون»{ما از آنچه می کردید نسخه بر می داشتیم} یعنی از نگهبانان خود می خواستیم آنچه را در دنیا می کردید، بنویسند ...

و گفته اند مقصود از کتاب، لوح محفوظ است که گواه بر هر نیک و بد است که در آن ثبت است، و بنابراین معنی «نسخه برداری» این است که فرشته های نگهبان آنچه را از کردار بنده ها در آن نوشته است از خزانه داران لوح محفوظ، نسخه می گیرند و این قول ابن عباس است.(1)

روایت2.

علل الشرائع: به سندش از أبی خدیجه آورده است که به امام ششم علیه السّلام گفتم: چرا بیت، عتیق نام گرفته است؟ فرمود: خداوند عزّوجلّ حجرالاسود را از بهشت برای آدم فرو آورد و خانه کعبه یک در سپیدی بود، و خداوند آن را به آسمان برد و پایه اش جا ماند، و آن برابر همین خانه است، و هر روز هفتاد هزار فرشته در آن درمی آیند و هرگز به آن باز نمی گردند، و خدا ابراهیم و اسماعیل را دستور فرمود تا خانه را بر همان پایه ها بسازند و بیت عتیق نامیده شد برای آنکه از غرق شدن رها گردید.(2)

روایت3.

تفسیر علی بن ابراهیم: «و البیت المعمور» گفت: در آسمان چهارم

ص: 57


1- 1. مجمع البیان 9 : 80
2- . علل الشرایع 2 : 85

وَ هُوَ الضُّرَاحُ یَدْخُلُهُ کُلَّ یَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ ثُمَّ لَا یَعُودُونَ إِلَیْهِ أَبَداً(1).

«4»

الْعِلَلُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَاتِمٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ حَمْدَانَ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ أَبِی بَکْرٍ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِیرٍ عَنْ أَبِی حَمْزَةَ الثُّمَالِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ لِمَ صَارَ الطَّوَافُ سَبْعَةَ أَشْوَاطٍ قَالَ لِأَنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی قَالَ لِلْمَلَائِکَةِ إِنِّی جاعِلٌ فِی الْأَرْضِ خَلِیفَةً فَرَدُّوا عَلَی اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی وَ قَالُوا أَ تَجْعَلُ فِیها مَنْ یُفْسِدُ فِیها وَ یَسْفِکُ الدِّماءَ قَالَ اللَّهُ إِنِّی أَعْلَمُ ما لا تَعْلَمُونَ وَ کَانَ لَا یَحْجُبُهُمْ عَنْ نُورِهِ فَحَجَبَهُمْ عَنْ نُورِهِ سَبْعَةَ آلَافِ عَامٍ فَلَاذُوا بِالْعَرْشِ سَبْعَةَ آلَافِ سَنَةٍ فَرَحِمَهُمْ وَ تَابَ عَلَیْهِمْ وَ جَعَلَ لَهُمُ الْبَیْتَ الْمَعْمُورَ الَّذِی فِی السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ فَجَعَلَهُ مَثَابَةً وَ أَمْناً وَ وَضَعَ الْبَیْتَ الْحَرَامَ تَحْتَ الْبَیْتِ الْمَعْمُورِ فَجَعَلَهُ مَثابَةً لِلنَّاسِ وَ أَمْناً فَصَارَ الطَّوَافُ سَبْعَةَ أَشْوَاطٍ وَاجِباً عَلَی الْعِبَادِ لِکُلِّ أَلْفِ سَنَةٍ شَوْطاً وَاحِداً(2).

«5»

الْعِلَلُ، فِی عِلَلِ ابْنِ سِنَانٍ عَنِ الرِّضَا علیه السلاملیه السلام: عِلَّةُ الطَّوَافِ بِالْبَیْتِ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی قَالَ لِلْمَلَائِکَةِ إِنِّی جاعِلٌ فِی الْأَرْضِ خَلِیفَةً قالُوا أَ تَجْعَلُ فِیها مَنْ یُفْسِدُ فِیها وَ یَسْفِکُ الدِّماءَ فَرَدُّوا عَلَی اللَّهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی هَذَا الْجَوَابَ فَعَلِمُوا أَنَّهُمْ أَذْنَبُوا فَنَدِمُوا فَلَاذُوا بِالْعَرْشِ وَ اسْتَغْفَرُوا فَأَحَبَّ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ یَتَعَبَّدَ بِمِثْلِ ذَلِکَ الْعِبَادَ فَوَضَعَ فِی السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ بَیْتاً بِحِذَاءِ الْعَرْشِ یُسَمَّی الضُّرَاحَ ثُمَّ وَضَعَ فِی السَّمَاءِ الدُّنْیَا بَیْتاً یُسَمَّی الْبَیْتَ الْمَعْمُورَ بِحِذَاءِ الضُّرَاحِ ثُمَّ وَضَعَ الْبَیْتَ بِحِذَاءِ الْبَیْتِ الْمَعْمُورِ ثُمَّ أَمَرَ آدَمَ علیه السلام فَطَافَ بِهِ فَتَابَ اللَّهُ عَلَیْهِ فَجَرَی ذَلِکَ فِی وُلْدِهِ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ(3).

«6»

الْکَفْعَمِیُّ وَ الْبُرْسِیُّ بِإِسْنَادَیْهِمَا عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ آبَائِهِ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: قَالَ جَبْرَئِیلُ وَ الَّذِی بَعَثَکَ بِالْحَقِّ نَبِیّاً

ص: 58


1- 1. تفسیر القمّیّ: 449.
2- 2. العلل: ج 2، ص 92.
3- 3. علل الشرائع: ج 2، ص 91.

است و همان «ضراح است» و هر روز 70 هزار فرشته در آن درمی آیند، و دیگر هرگز به آن باز نمی گردند.

روایت4.

علل الشرایع: به سندش از ابی حمزه ثمالی آورده است که می گوید: به امام چهارم گفتم: چرا طواف، هفت دور است؟ فرمود: چون خداوند تبارک و تعالی به فرشته ها فرمود «انی جاعل فی الارض خلیفه»(1){من در زمین جانشینی خواهم گماشت} و آن ها در برابر خداوند تبارک و تعالی گفتند:

«اتجعل فیها من یفسد فیها و یسفک الدماء»(2){آیا در آن کسی را می گماری که در آن فساد می انگیزد، و خون ها می ریزد؟}، خداوند فرمود «انی اعلم ما لا تعلمون»(3){ من می دانم آنچه را شما نمی دانید} و پیش از آن آنان را از نور خود محجوب نمی کرد و پس از آن 7 هزار سال آن ها را از نورش محجوب ساخت، پس هفت هزار سال به عرش پناه بردند، پس به آن ها مهر ورزید و توبه شان را پذیرفت و بیت المعمور را در آسمان چهارم برایشان ساخت تا پایگاه و محل امن آن ها باشد و خانه کعبه را زیر بیت المعمور نهاد و آن را پایگاه امنی برای مردم نمود، و هفت دور طواف بر بنده ها واجب شد، اینگونه که در برابر هر هزار سال یک دور شد.(4)

روایت5.

علل ابن سنان: امام رضا علیه السّلام: علت طواف به خانه کعبه این است که خداوند تبارک و تعالی به فرشته ها فرمود: {من در زمین جانشینی خواهم گماشت»، [فرشتگان] گفتند: «آیا در آن کسی را می گماری که در آن فساد انگیزد، و خون ها بریزد؟} و چنین به خدا پاسخ دادند، و دانستند که گناه کردند و پشیمان شدند و به عرش پناهنده شدند و آمرزش خواستند، و خداوند دوست داشت به مانند آن بنده ها عبادت شود، پس در آسمان چهارم خانه ای در برابر عرش به نام (ضراح) نهاد، سپس در آسمان دنیا خانه ای به نام بیت المعمور در برابر ضراح نهاد، سپس خانه ای در برابر بیت المعمور نهاد و آدم علیه السّلام را فرمود تا بر آن طواف کرد و خدا توبه اش را پذیرفت و این حکم در فرزندانش تا روز قیامت جاری شد.(5)

روایت6.

کفعمی و برسی به سند خود از پیغمبر روایت کردند که جبرئیل گفت:

سوگند به آن که تو را به راستی مبعوث کرده

ص: 58


1- 1. بقره / 30
2- 2. بقره / 30
3- 3. بقره / 30
4- 1. علل الشرایع 2 : 92
5- . همان : 91

إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی بَنَی فِی السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ بَیْتاً یُقَالُ لَهُ الْبَیْتُ الْمَعْمُورُ یَدْخُلُهُ فِی کُلِّ یَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ وَ یَخْرُجُونَ مِنْهُ وَ لَا یَعُودُونَ إِلَیْهِ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ الْخَبَرَ.

«7»

الدُّرُّ الْمَنْثُورُ، قَالَ: أَخْرَجَ الْأَزْرَقِیُّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام أَنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ مَا بَدْءُ هَذَا الطَّوَافِ بِهَذَا الْبَیْتِ لِمَ کَانَ وَ حَیْثُ کَانَ فَقَالَ أَمَّا بَدْءُ هَذَا الطَّوَافِ بِهَذَا الْبَیْتِ فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ لِلْمَلائِکَةِ إِنِّی جاعِلٌ فِی الْأَرْضِ خَلِیفَةً فَقَالَتِ الْمَلَائِکَةُ أَیْ رَبِّ أَ خَلِیفَةً مِنْ غَیْرِنَا مِمَّنْ یُفْسِدُ فِیها وَ یَسْفِکُ الدِّماءَ وَ یَتَحَاسَدُونَ وَ یَتَبَاغَضُونَ وَ یَتَبَاغَوْنَ أَیْ رَبِّ اجْعَلْ ذَلِکَ الْخَلِیفَةَ مِنَّا فَنَحْنُ لَا نُفْسِدُ فِیهَا وَ لَا نَسْفِکُ الدِّمَاءَ وَ لَا نَتَبَاغَضُ وَ لَا نَتَحَاسَدُ وَ لَا نَتَبَاغَی وَ نَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِکَ وَ نُقَدِّسُ لَکَ وَ نُطِیعُکَ وَ لَا نَعْصِیکَ قالَ اللَّهُ تَعَالَی إِنِّی أَعْلَمُ ما لا تَعْلَمُونَ قَالَ فَظَنَّتِ الْمَلَائِکَةُ أَنَّ مَا قَالُوا رَدٌّ عَلَی رَبِّهِمْ عَزَّ وَ جَلَّ وَ أَنَّهُ قَدْ غَضِبَ عَلَیْهِمْ مِنْ قَوْلِهِمْ فَلَاذُوا بِالْعَرْشِ (1)

ثَلَاثَ سَاعَاتٍ فَنَظَرَ اللَّهُ إِلَیْهِمْ فَنَزَلَتِ الرَّحْمَةُ عَلَیْهِمْ فَوَضَعَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ تَحْتَ الْعَرْشِ بَیْتاً عَلَی أَرْبَعِ أَسَاطِینَ مِنْ زَبَرْجَدٍ وَ غَشَّاهُنَّ بِیَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ وَ سَمَّی الْبَیْتَ الضُّرَاحَ ثُمَّ قَالَ اللَّهُ لِلْمَلَائِکَةِ طُوفُوا بِهَذَا الْبَیْتِ وَ دَعُوا الْعَرْشَ فَطَافَتِ الْمَلَائِکَةُ بِالْبَیْتِ وَ تَرَکُوا الْعَرْشَ فَصَارَ أَهْوَنَ عَلَیْهِمْ وَ هُوَ الْبَیْتُ الْمَعْمُورُ الَّذِی ذَکَرَهُ اللَّهُ یَدْخُلُهُ کُلَّ یَوْمٍ وَ لَیْلَةٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ لَا یَعُودُونَ فِیهِ أَبَداً ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی بَعَثَ مَلَائِکَتَهُ (2) فَقَالَ ابْنُوا لِی بَیْتاً فِی الْأَرْضِ بِمِثَالِهِ وَ قَدْرِهِ فَأَمَرَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ مَنْ فِی الْأَرْضِ مِنْ خَلْقِهِ أَنْ یَطُوفُوا بِهَذَا الْبَیْتِ کَمَا یَطُوفُ أَهْلُ السَّمَاءِ بِالْبَیْتِ الْمَعْمُورِ(3).

«8»

وَ عَنْ مُقَاتِلٍ یَرْفَعُ الْحَدِیثَ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: أَنَّ آدَمَ قَالَ أَیْ رَبِ

ص: 59


1- 1. فی المصدر: فلاذوا بالعرش و رفعوا رءوسهم و أشاروا بالاصابع یتضرّعون و یبکون إشفاقا لغضبه، فطافوا بالعرش ثلاث ساعات.
2- 2. ملائکة( خ).
3- 3. الدّر المنثور: ج 1، ص 128.

خدا در آسمان چهارم خانه ای ساخت که به آن بیت المعمور می گویند، در هر روزی 70 هزار فرشته به آن وارد می شوند و بیرون می آیند و تا روز قیامت به آن باز نمی گردند.

روایت7.

درّ المنثور: ازرقی از علیّ بن الحسین علیه السّلام آورده که مردی از او پرسید: آغاز طواف به این خانه از کی بوده است؟ چرا بوده و از کجا بوده؟ پاسخ داد، امّا آغاز طواف به این خانه این است که خدا به فرشته ها فرمود:

من در زمین جانشینی خواهم گماشت، فرشته ها گفتند: ای پروردگار جایگزینی جز از ما که تباهی در آن برانگیزد و خون ها بریزد، و به یکدیگر حسد ورزند و با هم دشمنی کنند و بر یکدیگر بشورند؟ پروردگارا این جایگزین را از ما قرار بده که ما در زمین تباهی نمی کنیم و خون ها نمی ریزیم و با یکدیگر دشمنی نمی کنیم و به هم حسد نمی بریم و نمی شوریم و ما به حمد تو تسبیح می گوئیم و تو را تقدیس می کنیم، تو را فرمان می بریم و گناهت را انجام نمی دهیم؛ خدای تعالی فرمود: من می دانم آنچه را شما نمی دانید.

فرمود: فرشته ها گمان بردند آنچه به خدا گفتند اعتراضی بوده و او بر آن ها از این گفته شان خشم کرده پس تا سه ساعت به عرش پناهنده شدند و سر برداشتند و با انگشتان خود اشاره کردند و از ترس خود زاری و گریه نمودند، خدا به آن ها نظر کرد، و رحمتش بر آن ها جاری شد، و خداوند سبحان زیر عرش خانه ای بر چهار ستون از زبرجد ساخت و آن ها را با روپوش یاقوت سرخ پوشاند، و آن خانه را (ضراح) نامید و آنگاه به فرشته ها فرمود: به این خانه طواف کنید، و عرش را وانهید، فرشته ها به آن طواف کردند و عرش را وانهادند و این بر آن ها آسانتر بود و آن همان بیت المعمور است که خدا ذکر کرده، و هر روز و شب 70 هزار فرشته بر آن وارد می شوند که هرگز به آن باز نمی گردند.

سپس خداوند فرشته هایش را فرستاد و فرمود: به آن اندازه و نمونه برایم در زمین خانه بسازید، و خدای سبحان به هرکس که در زمین بود فرمود: بر آن خانه طواف کنید چنانچه اهل آسمان به بیت المعمور طواف می کنند.(1)

روایت8.

درّ المنثور: از مقاتل وارد شده و او حدیث را به پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله کشانده که آدم گفت: پروردگارا

ص: 59


1- 1. درالمنثور 1 : 128

أَعْرِفُ شِقْوَتِی لَا أَرَی شَیْئاً مِنْ نُورِکَ نَعْبُدُ(1) فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَیْهِ الْبَیْتَ الْمَعْمُورَ(2) عَلَی عَرْضِ الْبَیْتِ وَ مَوْضِعِهِ مِنْ یَاقُوتِ الْجَنَّةِ وَ لَکِنْ طُولُهُ بَیْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ وَ أَمَرَهُ أَنْ یَطُوفَ بِهِ فَأَذْهَبَ عَنْهُمُ الْهَمَّ الَّذِی کَانَ قَبْلَ ذَلِکَ ثُمَّ رَفَعَ عَلَی عَهْدِ نُوحٍ علیه السلام (3).

«9»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْبَیْتُ الْمَعْمُورُ الَّذِی فِی السَّمَاءِ یَدْخُلُهُ کُلَّ یَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ لَا یَعُودُونَ (4)

فِیهِ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ حِذَاءَ الْکَعْبَةِ الْحَرَامِ (5).

و عن أنس: مثله (6).

«10»

وَ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: فِی السَّمَاءِ الدُّنْیَا بَیْتٌ یُقَالُ لَهُ الْمَعْمُورُ بِحِیَالِ الْکَعْبَةِ وَ فِی السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ نَهَرٌ یُقَالُ لَهُ الْحَیَوَانُ یَدْخُلُهُ جَبْرَئِیلُ کُلَّ یَوْمٍ فَیَنْغَمِسُ انْغِمَاسَةً ثُمَّ یَخْرُجُ فَیَنْتَفِضُ انْتِفَاضَةً یَجْرِی مِنْهُ سَبْعُونَ أَلْفَ قَطْرَةٍ یَخْلُقُ اللَّهُ مِنْ کُلِّ قَطْرَةٍ مَلَکاً یُؤْمَرُونَ أَنْ یَأْتُوا الْبَیْتَ الْمَعْمُورَ فَیُصَلُّونَ فَیَفْعَلُونَ ثُمَّ یَخْرُجُونَ فَلَا یَعُودُونَ إِلَیْهِ أَبَداً وَ یُوَلَّی عَلَیْهِمْ أَحَدُهُمْ یُؤْمَرُ أَنْ یَقِفَ بِهِمْ فِی السَّمَاءِ مَوْقِفاً یُسَبِّحُونَ اللَّهَ فِیهِ إِلَی أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ(7).

«11»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: الْبَیْتُ الْمَعْمُورُ فِی السَّمَاءِ یُقَالُ لَهُ الضُّرَاحُ عَلَی مِثْلِ الْبَیْتِ الْحَرَامِ لَوْ سَقَطَ سَقَطَ عَلَیْهِ یَدْخُلُهُ کُلَّ یَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ لَمْ یَرَوْهُ (8)

قَطُّ وَ إِنَّ لَهُ فِی السَّمَاءِ حُرْمَةً عَلَی قَدْرِ حُرْمَةِ مَکَّةَ(9).

ص: 60


1- 1. فی المصدر: بعد.
2- 2. فی المصدر: البیت الحرام الذی علی عرص البیت الذی فی السماء.
3- 3. الدّر المنثور: ج 1، ص 130.
4- 4. فی المصدر: لا یعودون إلیه حتّی تقوم الساعة.
5- 5. الدّر المنثور: ج 6، ص 117. و لیس فیه« حذاء الکعبة الحرام».
6- 6. الدّر المنثور: ج 6، ص 117.
7- 7. الدّر المنثور: ج 6، ص 117.
8- 8. فی المصدر: لم یردوه.
9- 9. الدّر المنثور: ج 6، ص 117.

چه بدبختم، چیزی از نورت در برم نیست تا آن را بپرستم، و خدا بیت المعمور را به پهنای خانه کعبه بر او نازل کرد و جایش از یک دانه یاقوت بهشت بود، ولی بلندیش از آسمان تا زمین بود و به او فرمود تا بر آن طواف کند، و اندوهی که قبلا داشت از او برطرف کرد، سپس در عهد نوح آن خانه را بالا برد.(1)

روایت9.

درّ المنثور: از ابن عباس آمده که رسول خدا صلی اللَّه علیه و اله فرمود: بیت المعموری که در آسمان است، و هر روز 70 هزار فرشته در آن وارد می شوند که تا روز قیامت به آن بر نمی گردند، در برابر خانه کعبه است؛(2) و از انس مانند این روایت نقل شده است.

روایت10.

درّ المنثور: از أبی هریره آمده است که پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله فرمود: در آسمان دنیا خانه ای است به نام «معمور» که در برابر کعبه است، و در آسمان چهارم نهری است به نام زندگی، جبرئیل هر روز یک بار در آن فرو می شود و آنگاه بیرون می آید و خود را تکانی می دهد و از او 70 هزار قطره می چکد که خدا از آن 70 هزار فرشته می آفریند، و دستور می فرماید تا به بیت المعمور آیند و نماز بخوانند و اعمال را انجام دهند، سپس بیرون شوند و هرگز به آن باز نگردند، و یکیشان را بر آن ها فرمانده می سازد تا آن ها را در آسمان صف کند و تا روز قیامت خدا را تسبیح گویند.(3)

روایت11.

درّ المنثور: و از ابن عباس آمده است که رسول خدا صلی اللَّه علیه و اله فرمود: بیت المعمور در آسمان است و به آن «ضراح» می گویند که به مانند خانه کعبه، اگر فرو افتد بر آن می افتد، هر روز 70 هزار فرشته بر آن وارد می شوند که هرگز آن را ندیده اند، و البته در آسمان همان حرمت مکّه را دارد.(4)

ص: 60


1- . همان : 130
2- . در المنثور 6 : 117
3- . درالمنثور 6 : 117
4- . همان
«12»

وَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مُرَّةَ(1): أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِعَلِیٍّ علیه السلام مَا الْبَیْتُ الْمَعْمُورُ قَالَ بَیْتٌ فِی السَّمَاءِ یُقَالُ لَهُ الضُّرَاحُ وَ هُوَ بِحِیَالِ الْکَعْبَةِ(2)

حُرْمَتُهُ فِی السَّمَاءِ کَحُرْمَةِ الْبَیْتِ فِی الْأَرْضِ یُصَلِّی فِیهِ کُلَّ یَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفاً مِنَ الْمَلَائِکَةِ لَا یَعُودُونَ إِلَیْهِ أَبَداً(3).

«13»

وَ عَنْ أَبِی الطُّفَیْلِ: أَنَّ ابْنَ الْکَوَّاءِ سَأَلَ عَلِیّاً علیه السلام عَنِ الْبَیْتِ الْمَعْمُورِ مَا هُوَ قَالَ ذَاکَ الضُّرَاحُ بَیْتٌ فَوْقَ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ تَحْتَ الْعَرْشِ یَدْخُلُهُ کُلَّ یَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ ثُمَّ لَا یَعُودُونَ إِلَیْهِ إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ(4).

«14»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: هُوَ بَیْتٌ حِذَاءَ الْعَرْشِ تَعْمُرُهُ الْمَلَائِکَةُ یُصَلِّی فِیهِ کُلَّ لَیْلَةٍ سَبْعُونَ أَلْفاً مِنَ الْمَلَائِکَةِ ثُمَّ لَا یَعُودُونَ إِلَیْهِ (5).

«15»

وَ عَنِ الضَّحَّاکِ قَالَ: أُنْزِلَ مِنَ الْجَنَّةِ وَ کَانَ یُعْمَرُ بِمَکَّةَ فَلَمَّا کَانَ الْغَرَقُ رَفَعَهُ اللَّهُ فَهُوَ فِی السَّمَاءِ السَّادِسَةِ یَدْخُلُهُ کُلَّ یَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ (6).

بیان

مقتضی الجمع بین الأخبار مع صحة جمیعها القول بتحقق البیت فی جمیع تلک المواضع و سیأتی کثیر من الأخبار المتعلقة بالباب فی باب الملائکة.

باب 8 السماوات و کیفیاتها و عددها و النجوم و أعدادها و صفاتها و المجرة

الآیات

الأنعام: وَ هُوَ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِها فِی ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ قَدْ فَصَّلْنَا الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَعْلَمُونَ (7)

ص: 61


1- 1. فی المصدر: خالد بن عرعرة.
2- 2. فی المصدر: الکعبة من فوقها.
3- 3. الدّر المنثور: ج 6، ص 117.
4- 4. الدّر المنثور: ج 6، ص 117.
5- 5. الدّر المنثور: ج 6، ص 117.
6- 6. الدّر المنثور: ج 6، ص 117.
7- 7. الأنعام: 97.

روایت12.

درّ المنثور: از خالد بن مره، آمده است که مردی به امام علی علیه السّلام گفت: بیت المعمور چیست؟ فرمود: خانه ای است در آسمان که به آن «ضراح» گفته می شود، و در برابر کعبه است، و احترامش در آسمان چون احترام کعبه در زمین است، هر روز 70 هزار فرشته در آن نماز می خوانند که هرگز به آن باز نمی گردند.(1)

روایت13.

درّ المنثور: ابن کواء از علی علیه السّلام پرسید: بیت المعمور چیست؟ فرمود: همان «ضراح» است، خانه ای بالای هفت آسمان زیر عرش، که هر روز 70 هزار فرشته در آن وارد می شوند که تا قیامت به آن باز نمی گردند.(2)

روایت14.

درّ المنثور: از ابن عباس آمده است که: آن خانه ای است در برابر عرش، فرشته ها آن را تعمیر و آباد می کنند و هر شب 70 هزار فرشته در آن نماز می گزارند که به آن باز نمی گردند.(3)

روایت15.

درّ المنثور: از ضحاک آمده است که: از بهشت نازل شد و در مکّه آباد بود و در طوفان خدا آن را به آسمان ششم بالا برد و هر روز 70 هزار فرشته بر آن وارد می شوند.(4)

بیان

جمع میان این اخبار با فرض صحت همه آن ها این است که، بیت المعمور در همه این جاها که در اخبار است موجود است و اخبار بسیار دیگری که تعلق به این باب دارد در باب ملائکه می آید .

باب هشتم: آسمان ها، چگونگی و شماره آن ها، اختران و شماره شان، وصفشان و وصف کهکشان

آیات

- وَ هُوَ الَّذی جَعَلَ لَکُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِها فی ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ قَدْ فَصَّلْنَا الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَعْلَمُونَ.(5){و اوست کسی که ستارگان را برای شما قرار داده تا به وسیله آن ها در تاریکی های خشکی و دریا راه یابید. به یقین، ما دلایل [خود] را برای گروهی که می دانند به روشنی بیان کرده ایم}.

ص: 61


1- . در المنثور 6 : 117
2- . همان
3- . همان
4- . همان 6 : 117
5- . انعام / 97

الأعراف: إِنَّ الَّذِینَ کَذَّبُوا بِآیاتِنا وَ اسْتَکْبَرُوا عَنْها لا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوابُ السَّماءِ(1)

الرعد: اللَّهُ الَّذِی رَفَعَ السَّماواتِ بِغَیْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَها ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ کُلٌّ یَجْرِی لِأَجَلٍ مُسَمًّی یُدَبِّرُ الْأَمْرَ یُفَصِّلُ الْآیاتِ لَعَلَّکُمْ بِلِقاءِ رَبِّکُمْ تُوقِنُونَ (2)

الحجر: وَ لَوْ فَتَحْنا عَلَیْهِمْ باباً مِنَ السَّماءِ فَظَلُّوا فِیهِ یَعْرُجُونَ إلی قوله تعالی وَ لَقَدْ جَعَلْنا فِی السَّماءِ بُرُوجاً وَ زَیَّنَّاها لِلنَّاظِرِینَ وَ حَفِظْناها مِنْ کُلِّ شَیْطانٍ رَجِیمٍ إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ مُبِینٌ (3)

النحل: خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بِالْحَقِّ تَعالی عَمَّا یُشْرِکُونَ (4) و قال وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ (5)

طه: تَنْزِیلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَ السَّماواتِ الْعُلی (6)

الأنبیاء: وَ جَعَلْنَا السَّماءَ سَقْفاً مَحْفُوظاً وَ هُمْ عَنْ آیاتِها مُعْرِضُونَ (7) و قال تعالی یَوْمَ نَطْوِی السَّماءَ کَطَیِّ السِّجِلِّ لِلْکُتُبِ (8) الحج: وَ یُمْسِکُ السَّماءَ أَنْ تَقَعَ عَلَی الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ (9)

المؤمنون: وَ لَقَدْ خَلَقْنا فَوْقَکُمْ سَبْعَ طَرائِقَ وَ ما کُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غافِلِینَ (10)

ص: 62


1- 1. الأعراف: 40.
2- 2. الرعد: 2.
3- 3. الحجر: 14- 18.
4- 4. النحل: 2.
5- 5. النحل: 16.
6- 6. طه: 2.
7- 7. الأنبیاء: 32.
8- 8. الأنبیاء: 104.
9- 9. الحجّ: 64.
10- 10. المؤمنون: 16.

- إِنَّ الَّذینَ کَذَّبُوا بِآیاتِنا وَ اسْتَکْبَرُوا عَنْها لا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوابُ السَّماء.(1) در حقیقت، کسانی که آیات ما را دروغ شمردند و از [پذیرفتن] آن ها تکبّر ورزیدند، درهای آسمان را برایشان نمی گشایند.

- اللَّهُ الَّذی رَفَعَ السَّماواتِ بِغَیْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَها ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ کُلٌّ یَجْری لِأَجَلٍ مُسَمًّی یُدَبِّرُ الْأَمْرَ یُفَصِّلُ الْآیاتِ لَعَلَّکُمْ بِلِقاءِ رَبِّکُمْ تُوقِنُون.(2) {خدا [همان] کسی است که آسمان ها را بدون ستون هایی که آن ها را ببینید برافراشت، آن گاه بر عرش استیلا یافت و خورشید و ماه را رام گردانید هر کدام برای مدتی معین به سیر خود ادامه می دهند. [خداوند] در کار [آفرینش] تدبیر می کند، و آیات [خود] را به روشنی بیان می نماید، امید که شما به لقای پروردگارتان یقین حاصل کنید.} - وَ لَوْ فَتَحْنا عَلَیْهِمْ باباً مِنَ السَّماءِ فَظَلُّوا فیهِ یَعْرُجُونَ لَقالُوا إِنَّما سُکِّرَتْ أَبْصارُنا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَسْحُورُونَ * وَ لَقَدْ جَعَلْنا فِی السَّماءِ بُرُوجاً وَ زَیَّنَّاها لِلنَّاظِرینَ * وَ حَفِظْناها مِنْ کُلِّ شَیْطانٍ رَجیمٍ * إِلاَّ مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ مُبینٌ.(3){و اگر دری از آسمان بر آنان می گشودیم که همواره از آن بالا می رفتند، قطعاً می گفتند: «در حقیقت، ما چشم بندی شده ایم، بلکه ما مردمی هستیم که افسون شده ایم.»و به یقین، ما در آسمان برج هایی قرار دادیم و آن را برای تماشاگران آراستیم. و آن را از هر شیطان رانده شده ای حفظ کردیم. مگر آن کس که دزدیده گوش فرا دهد که شهابی روشن او را دنبال می کند.}

- خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بِالْحَقِّ تَعالی عَمَّا یُشْرِکُون.(4) {آسمان ها و زمین را به حق آفریده است. او فراتر است از آنچه [با وی] شریک می گردانند.} و فرمود: «وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُون»(5){و نشانه هایی [دیگر نیز قرار داد]، و آنان به وسیله ستاره [قطبی] راه یابی می کنند.}

- تَنْزیلاً مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَ السَّماواتِ الْعُلی.(6){[کتابی است] نازل شده از جانب کسی که زمین و آسمان های بلند را آفریده است.}

- وَ جَعَلْنَا السَّماءَ سَقْفاً مَحْفُوظاً وَ هُمْ عَنْ آیاتِها مُعْرِضُونَ.(7){و آسمان را سقفی محفوظ قرار دادیم، و [لی] آنان از [مطالعه در] نشانه های آن اعراض می کنند.} و فرمود: «یَوْمَ نَطْوِی السَّماءَ کَطَیِّ السِّجِلِّ لِلْکُتُب»(8){روزی که آسمان را همچون درپیچیدن صفحه نامه ها در می پیچیم}.

- وَ یُمْسِکُ السَّماءَ أَنْ تَقَعَ عَلَی الْأَرْضِ إِلاَّ بِإِذْنِه.(9){و آسمان را نگاه می دارد تا [مبادا] بر زمین فرو افتد، مگر به اذن خودش [باشد]} .

- وَ لَقَدْ خَلَقْنا فَوْقَکُمْ سَبْعَ طَرائِقَ وَ ما کُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غافِلینَ.(10){و به راستی [ما] بالای سر شما هفت راه [آسمانی] آفریدیم و از [کار] آفرینش غافل نبوده ایم.}

ص: 62


1- . اعراف / 40
2- . رعد / 2
3- . حجر / 14-18
4- . نحل / 3
5- . نحل / 16
6- . طه / 4
7- . انبیاء / 32
8- . انبیاء / 104
9- . حج / 65
10- . مؤمنون / 17

و قال تعالی قُلْ مَنْ رَبُّ السَّماواتِ السَّبْعِ وَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِیمِ سَیَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَ فَلا تَتَّقُونَ (1)

الفرقان: تَبارَکَ الَّذِی جَعَلَ فِی السَّماءِ بُرُوجاً وَ جَعَلَ فِیها سِراجاً وَ قَمَراً مُنِیراً(2)

العنکبوت: خَلَقَ اللَّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بِالْحَقِّ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیَةً لِلْمُؤْمِنِینَ (3)

الروم: وَ مِنْ آیاتِهِ أَنْ تَقُومَ السَّماءُ وَ الْأَرْضُ بِأَمْرِهِ (4)

لقمان: خَلَقَ السَّماواتِ بِغَیْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَها(5)

الصافات: وَ رَبُّ الْمَشارِقِ إِنَّا زَیَّنَّا السَّماءَ الدُّنْیا بِزِینَةٍ الْکَواکِبِ وَ حِفْظاً مِنْ کُلِّ شَیْطانٍ مارِدٍ إلی قوله تعالی فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ (6)

المؤمن: اللَّهُ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ الْأَرْضَ قَراراً وَ السَّماءَ بِناءً(7)

السجدة: ثُمَّ اسْتَوی إِلَی السَّماءِ وَ هِیَ دُخانٌ فَقالَ لَها وَ لِلْأَرْضِ ائْتِیا طَوْعاً أَوْ کَرْهاً قالَتا أَتَیْنا طائِعِینَ فَقَضاهُنَّ سَبْعَ سَماواتٍ فِی یَوْمَیْنِ وَ أَوْحی فِی کُلِّ سَماءٍ أَمْرَها وَ زَیَّنَّا السَّماءَ الدُّنْیا بِمَصابِیحَ وَ حِفْظاً ذلِکَ تَقْدِیرُ الْعَزِیزِ الْعَلِیمِ (8)

ق: أَ فَلَمْ یَنْظُرُوا إِلَی السَّماءِ فَوْقَهُمْ کَیْفَ بَنَیْناها وَ زَیَّنَّاها وَ ما لَها مِنْ فُرُوجٍ (9)

الذاریات: وَ السَّماءِ ذاتِ الْحُبُکِ (10) و قال تعالی وَ فِی السَّماءِ رِزْقُکُمْ وَ

ص: 63


1- 1. المؤمنون: 86.
2- 2. الفرقان: 61.
3- 3. العنکبوت: 44.
4- 4. الروم: 25.
5- 5. لقمان: 10.
6- 6. الصافّات: 6- 10.
7- 7. المؤمن: 64.
8- 8. فصّلت: 11 و 12.
9- 9. ق: 6.
10- 10. الذاریات: 7.

و فرمود: «قُلْ مَنْ رَبُّ السَّماواتِ السَّبْعِ وَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظیمِ * یَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَ فَلا تَتَّقُون»(1){بگو: «پروردگار آسمان های هفتگانه و پروردگار عرش بزرگ کیست؟» خواهند گفت: «خدا.» بگو: «آیا پرهیزگاری نمی کنید؟»}.

- تَبارَکَ الَّذی جَعَلَ فِی السَّماءِ بُرُوجاً وَ جَعَلَ فیها سِراجاً وَ قَمَراً مُنیرا.(2){[فرخنده و] بزرگوار است آن کسی که در آسمان برج هایی نهاد، و در آن، چراغ و ماهی نوربخش قرار داد.}

- خَلَقَ اللَّهُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بِالْحَقِّ إِنَّ فی ذلِکَ لَآیَةً لِلْمُؤْمِنینَ.(3){خداوند آسمان ها و زمین را به حقّ آفرید. قطعاً در این [آفرینش] برای مؤمنان عبرتی است.}

- وَ مِنْ آیاتِهِ أَنْ تَقُومَ السَّماءُ وَ الْأَرْضُ بِأَمْرِهِ.(4){و از نشانه های او این است که آسمان و زمین به فرمانش برپایند}

- «خَلَقَ السَّماواتِ بِغَیْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَها.(5){آسمان ها را بی هیچ ستونی که آن را ببینید خلق کرد}.

- وَ رَبُّ الْمَشارِقِ * إِنَّا زَیَّنَّا السَّماءَ الدُّنْیا بِزینَةٍ الْکَواکِبِ * وَ حِفْظاً مِنْ کُلِّ شَیْطانٍ مارِدٍ -الی قوله- فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ.(6){و پروردگار خاورها. ما آسمان این دنیا را به زیور اختران آراستیم. و [آن را] از هر شیطان سرکشی نگاه داشتیم.(تا آنجا که می فرماید) که شهابی شکافنده از پی او می تازد.} - اللَّهُ الَّذی جَعَلَ لَکُمُ الْأَرْضَ قَراراً وَ السَّماءَ بِناءً.(7){خدا [همان] کسی است که زمین را برای شما قرارگاه ساخت و آسمان را بنایی [گردانید].}

- ثُمَّ اسْتَوی إِلَی السَّماءِ وَ هِیَ دُخانٌ فَقالَ لَها وَ لِلْأَرْضِ ائْتِیا طَوْعاً أَوْ کَرْهاً قالَتا أَتَیْنا طائِعینَ * فَقَضاهُنَّ سَبْعَ سَماواتٍ فی یَوْمَیْنِ وَ أَوْحی فی کُلِّ سَماءٍ أَمْرَها وَ زَیَّنَّا السَّماءَ الدُّنْیا بِمَصابیحَ وَ حِفْظاً ذلِکَ تَقْدیرُ الْعَزیزِ الْعَلیم.(8) سپس آهنگِ [آفرینشِ] آسمان کرد، و آن بخاری بود. پس به آن و به زمین فرمود: «خواه یا ناخواه بیایید.» آن دو گفتند: «فرمان پذیر آمدیم.» پس آن ها را [به صورت] هفت آسمان، در دو هنگام مقرّر داشت و در هر آسمانی کار [مربوط به] آن را وحی فرمود، و آسمانِ [این] دنیا را به چراغ ها آذین کردیم و [آن را نیک] نگاه داشتیم این است اندازه گیریِ آن نیرومند دانا}.

- أَ فَلَمْ یَنْظُرُوا إِلَی السَّماءِ فَوْقَهُمْ کَیْفَ بَنَیْناها وَ زَیَّنَّاها وَ ما لَها مِنْ فُرُوج.(9) {مگر به آسمان بالای سرشان ننگریسته اند که چگونه آن را ساخته و زینتش داده ایم و برای آن هیچ گونه شکافتگی نیست.}

- وَ السَّماءِ ذاتِ الْحُبُک.(10){سوگند به آسمان مشبّک} «وَ فِی السَّماءِ رِزْقُکُمْ وَ

ص: 63


1- . مؤمنون 86- 87
2- . فرقان / 61
3- . عنکبوت / 44
4- . روم / 25
5- . لقمان / 10
6- . صافات 5-10
7- 2. المؤمن / 64
8- 3. فصلت / 11-12
9- 1. ق / 6
10- 2. ذاریات / 7

ما تُوعَدُونَ (1) و قال وَ السَّماءَ بَنَیْناها بِأَیْدٍ وَ إِنَّا لَمُوسِعُونَ (2)

الطور: وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ (3) و قال تعالی یَوْمَ تَمُورُ السَّماءُ مَوْراً(4)

النجم: وَ النَّجْمِ إِذا هَوی (5) و قال تعالی وَ أَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْری (6)

القمر: اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ(7)

الرحمن: الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ وَ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ یَسْجُدانِ وَ السَّماءَ رَفَعَها(8) و قال فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّماءُ فَکانَتْ وَرْدَةً کَالدِّهانِ (9)

الواقعة: فَلا أُقْسِمُ بِمَواقِعِ النُّجُومِ وَ إِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِیمٌ (10)

الملک: الَّذِی خَلَقَ سَبْعَ سَماواتٍ طِباقاً ما تَری فِی خَلْقِ الرَّحْمنِ مِنْ تَفاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَری مِنْ فُطُورٍ ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ کَرَّتَیْنِ یَنْقَلِبْ إِلَیْکَ الْبَصَرُ خاسِئاً وَ هُوَ حَسِیرٌ وَ لَقَدْ زَیَّنَّا السَّماءَ الدُّنْیا بِمَصابِیحَ وَ جَعَلْناها رُجُوماً لِلشَّیاطِینِ وَ أَعْتَدْنا لَهُمْ عَذابَ السَّعِیرِ(11)

الحاقة: وَ انْشَقَّتِ السَّماءُ فَهِیَ یَوْمَئِذٍ واهِیَةٌ(12)

المعارج: یَوْمَ تَکُونُ السَّماءُ کَالْمُهْلِ (13)

ص: 64


1- 1. الذاریات: 22.
2- 2. الذاریات: 48.
3- 3. الطور: 5.
4- 4. الطور: 9.
5- 5. النجم: 1.
6- 6. النجم: 49.
7- 7. القمر: 1.
8- 8. الرحمن: 5- 7.
9- 9. الرحمن: 37.
10- 10. الواقعة: 76.
11- 11. الملک: 3- 5.
12- 12. الحاقّة: 16.
13- 13. المعارج: 8.

ما تُوعَدُونَ»(1) {و روزی شما و آنچه وعده داده شده اید در آسمان است} «وَ السَّماءَ بَنَیْناها بِأَیْدٍ وَ إِنَّا لَمُوسِعُون»(2){و آسمان را به قدرت خود برافراشتیم، و بی گمان، ما [آسمان] گستریم.}

- وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوع.(3){سوگند به بام بلند [آسمان]}. «یَوْمَ تَمُورُ السَّماءُ مَوْرا»(4) {روزی که آسمان سخت در تب و تاب افتد} .

- وَ النَّجْمِ إِذا هَوی.(5) {سوگند به اختر [قرآن] چون فرود می آید}. و همچنین فرموده: «وَ أَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْری»(6){و هم اوست پروردگار ستاره «شِعری»}.

- اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَ انْشَقَّ الْقَمَر.(7){نزدیک شد قیامت و از هم شکافت ماه}.

- الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ وَ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ یَسْجُدانِ وَ السَّماءَ رَفَعَها.(8){خورشید و ماه بر حسابی [روان] اند. و بوته و درخت چهره سایانند.و آسمان را برافراشت}. و همچنین فرمود: «فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّماءُ فَکانَتْ وَرْدَةً کَالدِّهانِ»(9) {پس آن گاه که آسمان از هم شکافد و چون چرم گلگون گردد}.

- فَلا أُقْسِمُ بِمَواقِعِ النُّجُومِ وَ إِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظیمٌ .(10){نه [چنین است که می پندارید]، سوگند به جایگاه های [ویژه و فواصل معیّن] ستارگان. اگر بدانید، آن سوگندی سخت بزرگ است!}.

- الَّذی خَلَقَ سَبْعَ سَماواتٍ طِباقاً ما تَری فی خَلْقِ الرَّحْمنِ مِنْ تَفاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَری مِنْ فُطُورٍ * ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ کَرَّتَیْنِ یَنْقَلِبْ إِلَیْکَ الْبَصَرُ خاسِئاً وَ هُوَ حَسیرٌ * وَ لَقَدْ زَیَّنَّا السَّماءَ الدُّنْیا بِمَصابیحَ وَ جَعَلْناها رُجُوماً لِلشَّیاطینِ وَ أَعْتَدْنا لَهُمْ عَذابَ السَّعیرِ.(11){همان که هفت آسمان را طبقه طبقه بیافرید. در آفرینشِ آن [خدای] بخشایشگر هیچ گونه اختلاف [و تفاوتی] نمی بینی. باز بنگر، آیا خلل [و نقصانی] می بینی؟ باز دوباره بنگر تا نگاهت زبون و درمانده به سویت بازگردد. و در حقیقت، آسمان دنیا را با چراغ هایی زینت دادیم و آن را مایه طرد شیاطین [قوای مزاحم] گردانیدیم و برای آن ها عذاب آتش فروزان آماده کرده ایم.}

- وَ انْشَقَّتِ السَّماءُ فَهِیَ یَوْمَئِذٍ واهِیَه.(12){و آسمان از هم بشکافد، و در آن روز است که آن از هم گسسته باشد.} - یَوْمَ تَکُونُ السَّماءُ کَالْمُهْل.(13){روزی که آسمان ها چون فلز گداخته شود.}

ص: 64


1- 3. ذاریات / 22
2- 4. ذاریات / 47
3- 5. طور / 5
4- 6. طور / 9
5- 1. نجم / 1
6- 2. نجم / 49
7- 3. قمر / 1
8- 4. رحمن / 5-7
9- 5. رحمن / 37
10- 1. واقعه / 75- 76
11- 2. ملک / 3- 5
12- 1. حاقه / 16
13- 2. معارج / 8

نوح: أَ لَمْ تَرَوْا کَیْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَماواتٍ طِباقاً وَ جَعَلَ الْقَمَرَ فِیهِنَّ نُوراً وَ جَعَلَ الشَّمْسَ سِراجاً(1)

الجن: وَ أَنَّا لَمَسْنَا السَّماءَ فَوَجَدْناها مُلِئَتْ حَرَساً شَدِیداً وَ شُهُباً وَ أَنَّا کُنَّا نَقْعُدُ مِنْها مَقاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَنْ یَسْتَمِعِ الْآنَ یَجِدْ لَهُ شِهاباً رَصَداً(2)

المرسلات: فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ وَ إِذَا السَّماءُ فُرِجَتْ (3)

النبأ: وَ بَنَیْنا فَوْقَکُمْ سَبْعاً شِداداً وَ جَعَلْنا سِراجاً وَهَّاجاً(4)

التکویر: وَ إِذَا السَّماءُ کُشِطَتْ إلی قوله تعالی فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ الْجَوارِ الْکُنَّسِ (5)

الإنفطار: إِذَا السَّماءُ انْفَطَرَتْ وَ إِذَا الْکَواکِبُ انْتَثَرَتْ (6)

الإنشقاق: إِذَا السَّماءُ انْشَقَّتْ وَ أَذِنَتْ لِرَبِّها وَ حُقَّتْ (7)

البروج: وَ السَّماءِ ذاتِ الْبُرُوجِ (8)

الطارق: وَ السَّماءِ وَ الطَّارِقِ وَ ما أَدْراکَ مَا الطَّارِقُ النَّجْمُ الثَّاقِبُ إلی قوله تعالی وَ السَّماءِ ذاتِ الرَّجْعِ (9)

الغاشیة: وَ إِلَی السَّماءِ کَیْفَ رُفِعَتْ (10)

الشمس: وَ السَّماءِ وَ ما بَناها(11)

ص: 65


1- 1. نوح: 15 و 16.
2- 2. الجن: 8 و 9.
3- 3. المرسلات: 8.
4- 4. النبأ: 12 و 13.
5- 5. التکویر: 11- 16.
6- 6. الانفطار: 1 و 2.
7- 7. الانشقاق: 1 و 2.
8- 8. البروج: 1.
9- 9. الطارق: 1- 11.
10- 10. الغاشیة: 18.
11- 11. الشمس: 5.

- أَ لَمْ تَرَوْا کَیْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَماواتٍ طِباقاً وَ جَعَلَ الْقَمَرَ فیهِنَّ نُوراً وَ جَعَلَ الشَّمْسَ سِراجاً.(1) {مگر ملاحظه نکرده اید که چگونه خدا هفت آسمان را تو بر تو آفریده است؟ و ماه را در میان آن ها روشنایی بخش گردانید و خورشید را [چون] چراغی قرار داد.}

- وَ أَنَّا لَمَسْنَا السَّماءَ فَوَجَدْناها مُلِئَتْ حَرَساً شَدیداً وَ شُهُباً وَ أَنَّا کُنَّا نَقْعُدُ مِنْها مَقاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَنْ یَسْتَمِعِ الْآنَ یَجِدْ لَهُ شِهاباً رَصَدا.(2){و ما بر آسمان دست یافتیم و آن را پر از نگهبانان توانا و تیرهای شهاب یافتیم. و در [آسمان] برای شنیدن، به کمین می نشستیم، [امّا] اکنون هر که بخواهد به گوش باشد، تیر شهابی در کمین خود می یابد.}

- فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ وَ إِذَا السَّماءُ فُرِجَتْ.(3) پس وقتی که ستارگان محو شوند، و آن گاه که آسمان بشکافد.

- وَ بَنَیْنا فَوْقَکُمْ سَبْعاً شِداداً * وَ جَعَلْنا سِراجاً وَهَّاجاً.(4){و بر فرازِ شما هفت [آسمان] استوار بنا کردیم. و چراغی فروزان گذاردیم.}

- وَ إِذَا السَّماءُ کُشِطَت ... فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ * الْجَوارِ الْکُنَّس.(5){و آن گاه که آسمان زجا کنده شود، نه، نه! سوگند به اختران گردان، [کز دیده] نهان شوند و از نو آیند.}

- إِذَا السَّماءُ انْفَطَرَتْ * وَ إِذَا الْکَواکِبُ انْتَثَرَتْ.(6){آن گاه که آسمان ز هم بشکافد،و آن گاه که اختران پراکنده شوند.} - إِذَا السَّماءُ انْشَقَّتْ * وَ أَذِنَتْ لِرَبِّها وَ حُقَّتْ.(7){آن گاه که آسمان ز هم بشکافد، و پروردگارش را فرمان بَرَد و [چنین] سِزَد.}

- وَ السَّماءِ ذاتِ الْبُرُوجِ.(8){سوگند به آسمانِ آکنده ز برج}.

- وَ السَّماءِ وَ الطَّارِقِ * وَ ما أَدْراکَ مَا الطَّارِقُ * النَّجْمُ الثَّاقِبُ... وَ السَّماءِ ذاتِ الرَّجْعِ.(9){سوگند به آسمان و آن اختر شبگرد. و تو چه می دانی که اختر شبگرد چیست؟آن اختر فروزان ... سوگند به آسمانِ بارش انگیز.}

- وَ إِلَی السَّماءِ کَیْفَ رُفِعَتْ.(10){و به کوه ها که چگونه برپا داشته شده؟}

- وَ السَّماءِ وَ ما بَناها.(11){سوگند به آسمان و آن کس که آن را برافراشت}.

ص: 65


1- 3. نوح / 15 و 16
2- 4. جن / 8-9
3- 1. مرسلات / 8-9
4- 2. نبأ / 12-13
5- 3. تکویر / 11-16
6- 1. انفطار / 1-2
7- 2. انشقاق / 1-2
8- 3. بروج / 1
9- 4. طارق / 1-11
10- 5. غاشیه / 18
11- 1. شمس / 5

تفسیر

جَعَلَ لَکُمُ النُّجُومَ أی خلقها لمنافعکم لِتَهْتَدُوا بِها فِی ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ قیل أی فی ظلمات اللیل فی البر و البحر و إضافتها إلیهما للملابسة أو فی مشتبهات الطرق سماها ظلمات علی الاستعارة و هو إفراد لبعض منافعها بالذکر بعد أن أجملها بقوله لَکُمُ و أولت النجوم فی الأخبار بالأئمة الأخیار علیهم السلام فإنهم الهداة فی ظلمات الفتن و الشبهات و لا ینافی الظاهر قَدْ فَصَّلْنَا الْآیاتِ بیناها فصلا فصلا لِقَوْمٍ یَعْلَمُونَ فإنهم المنتفعون به.

لا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوابُ السَّماءِ أی لأدعیتهم و أعمالهم أو لأرواحهم کما تفتح لأعمال المؤمنین و أرواحهم و یدل علی أن للسماء أبوابا و ربما یحمل علی المجاز بِغَیْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَها قال الرازی فی قوله تَرَوْنَها أقوال الأول أنه کلام مستأنف و المعنی رفع السماوات بغیر عمد ثم قال ترونها أی و أنتم ترونها أنها مرفوعة بلا عماد الثانی قال الحسن فی الآیة(1)

تقدیم و تأخیر تقدیره رفع السماوات ترونها بغیر عمد الثالث أن قوله تَرَوْنَها صفة للعمد و المعنی بغیر عمد مرئیة أی للسماوات عمد و لکنا لا نراها قالوا و لها عمد علی جبل قاف و هو جبل من زبرجد محیط بالدنیا و لکنکم لا ترونه و هذا التأویل فی غایة السقوط لأنه تعالی إنما ذکر هذا

الکلام لیکون حجة علی وجود الإله القادر و لو کان المراد ما ذکروه ما تمت (2) الحجة لأنه یقال إن السماوات لما کانت مستقرة علی جبل (3) فأی دلالة تبقی فیها علی وجود الإله.

و عندی فیه وجه آخر أحسن من الکل و هو أن العماد ما یعتمد علیه و قد دللنا علی أن هذه الأجسام إنما بقیت واقفة فی الجو العالی بقدرة الله فحینئذ یکون عمدها هو قدرة الله تعالی فصح أن یقال رفع السماوات بغیر عمد ترونها أی

ص: 66


1- 1. فی المصدر: فی تقدیر الآیة.
2- 2. فی المصدر: لما ثبتت الحجة.
3- 3. فی المصدر: علی جبل قاف.

تفسیر

«جعل لکم النجوم»{اختران را برای شما قرار داد} یعنی به سود شما آفرید «لتهتدوا بها فی ظلمات البر و البحر»{تا در تیرگی های خشکی و دریا بدان ها راه یابید} یعنی در تیرگی شب در خشکی و دریا، و نسبت تیرگی به آن ها برای مناسبت با آن است یا مقصود راه های ناشناس است که آن را به تیرگی تعبیر کرده، و این یکی از سودهای ستارگان است که پس از ذکر کلّ آن یادآوری کرده، و در اخبار، ستارگان به ائمه اطهار علیهم السلام تأویل شده اند که هدایت گران در تیرگی های فتنه و شبهه اند، و این با ظاهر منافات ندارد؛ «قد فصلنا الآیات»{البته تفصیل دادیم آیات را} یعنی آن را فصل به فصل بیان کردیم. «لقوم یعلمون»{برای مردمی که می دانند} زیرا از آن بهره می برند.

«لا تفتح لهم ابواب السماء»{درهای آسمان برایشان گشوده نمی شود} یعنی برای دعاء و کردارشان و یا جان هایشان، چنانچه برای کردار و جان های مؤمنان گشوده می شوند، و دلالت دارد که آسمان درهایی دارد و چه بسا این بر مجاز حمل شود. «بغیر عمد ترونها»{بی ستونی که آن را ببینید} رازی در تفسیرش گفته: در «ترونها»{ببینیدش} چند قول است:

1.

جمله جدائی است و سخن مستقلی، و مقصود این است که آسمان ها را بی ستون آفریده، سپس گوید: شما آسمان ها را می بینید که بی ستون برافراشته اند.

2.

حسن گفته: در آیه تقدیم و تأخیری صورت گرفته و مقصود این است که:

آسمان ها را افراشته که بی ستون آن ها را می نگرید.

3.

مقصود این است که «ترونها» صفت برای ستون است و این یعنی آسمان ها، ستون دیدنی ندارند ولی ستون نامرئی دارند، که ما آن ها را نمی بینیم؛ گفته اند:

ستون های آسمان بر کوه قاف هستند، که کوهی است از زبرجد در گرد دنیا، که شما آن را نمی توانید ببینید، و این تأویل در نهایت سقوط است، زیرا خدای تعالی خواسته این کلام را ذکر کند تا حجتی بر وجود اله قادر بیاورد، و اگر مقصود این باشد که آن ها گفته اند، حجت تمام نیست، زیرا گفته می شود اگر آسمان ها بر کوه قاف استواراند، چه دلیلی بر وجود خدا باقی می ماند؟

و نزد من وجه دیگری است که بهتر از همه است و آن این است که ستون تکیه گاه است و ما ثابت کردیم به قدرت خدا این اجسام همه در فضا بر جای خود استوارند و بنابراین ستونشان همان قدرت خدا است و پس بنابراین درست است که گفته شود: ستون قابل مشاهده برای شما ندارند،

ص: 66

لها عمد فی الحقیقة إلا أن تلک العمد هی إمساک (1) الله تعالی و حفظه و تدبیره و إبقاؤه إیاها فی الجو العالی و أنتم لا(2) ترون ذلک التدبیر و لا تعرفون کیفیة ذلک الإمساک (3) انتهی.

و أقول هذا الوجه الأخیر الذی یتبجح به و نسبه إلی نفسه أورده شیخنا الطبرسی رحمه الله فی مجمع البیان راویا عن ابن عباس و مجاهد.

وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ فیه أنواع من الدلالة علی وجود الإله الحق و حکمته و قدرته إذ أصل تلک الحرکات السریعة و استمرارها و کونها علی أقدار مخصوصة و کون بعضها مشرقیة و بعضها مغربیة و بعضها مائلة إلی الشمال و بعضها مائلة إلی الجنوب مما یدل دلالة قطعیة علی وجود قادر قاهر کامل فی العلم و الحکمة و اللطف و الرحمة کُلٌّ یَجْرِی لِأَجَلٍ مُسَمًّی قال الرازی فیه قولان الأول قال ابن عباس للشمس مائة و ثمانون منزلا کل یوم لها منزل و ذلک فی (4) ستة أشهر ثم إنها تعود مرة أخری إلی واحد واحد منها فی ستة أشهر مرة أخری و کذلک القمر له ثمانیة و عشرون منزلا فالمراد بقوله کُلٌّ یَجْرِی لِأَجَلٍ مُسَمًّی هذا و تحقیقه أنه تعالی قدر لکل واحد من هذه الکواکب سیرا خاصا إلی جهة خاصة بمقدار خاص من السرعة و البطء و متی کان الأمر کذلک لزم أن یکون لها بحسب کل لحظة و لمحة حال أخری ما کانت حاصلة قبل ذلک و الثانی المراد کونهما متحرکین إلی یوم القیامة و عند مجی ء ذلک الیوم تنقطع هذه الحرکات کقوله (5) تعالی إِذَا الشَّمْسُ کُوِّرَتْ وَ إِذَا النُّجُومُ انْکَدَرَتْ و إِذَا السَّماءُ انْشَقَّتْ و إِذَا السَّماءُ انْفَطَرَتْ وَ جُمِعَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ(6)

ص: 67


1- 1. فی المصدر: قدرة اللّه تعالی.
2- 2. فی المصدر: و انهم لا یرون ذلک التدبیر و لا یعرفون.
3- 3. مفاتیح الغیب: ج 5، ص 260.
4- 4. فی المصدر: و ذلک یتم فی.
5- 5. فی المصدر: کما وصف اللّه تعالی ذلک فی قوله.
6- 6. مفاتیح الغیب: ج 5، ص 261.

یعنی در حقیقت ستونی دارند که نگهداری و قدرت خدا است که آن ها را در فضا باقی گذاشته و شما آن تدبیر را به چشم نمی توانید دید و چگونگی آن نگهداری را نمی فهمید (پایان).

می گویم: این وجه آخر را که به آن بالیده و به خود بسته، استاد طبرسی رحمه الله علیه در مجمع البیان از ابن عباس و مجاهد روایت کرده است.

«و سخّر الشمس القمر»{و خورشید و ماه را مسخر کرده} این به چند وجه دلالت بر وجود خدای بر حق و بر حکمت و قدرتش دارد، زیرا اصل این حرکات سریعه و استمرار آن ها، و به اندازه مخصوص بودن آن ها، و اینکه برخی از آن ها رو به مشرق و برخی رو به مغرب، برخی به سوی شمال و برخی به سوی جنوب اند، دلیل قطعی است بر وجود مدبّر قاهر قادر کامل در دانش و حکمت و لطف و رحمت «کل یجری لأجل مسمی»{هر کدام تا مدتی جریان دارند} رازی در تفسیرش گفته: در آن دو قول است:

1.

ابن عباس گفته خورشید 180 منزل دارد و در شش ماه هر روز در یک منزلی است، سپس منزل به منزل در مدت شش ماه دیگر برمی گردد و همچنان ماه 28 منزل دارد و مقصود از آیه «کل یجری لأجل مسمی» این است و بنابراین خدا برای هر کدام از این کواکب سیری خاص به سوئی خاص با اندازه خاص در تندی و کندی مقدر کرده، و مادامیکه چنین است، لازم می آید که در هر لحظه ای حال تازه ای داشته باشند که قبل از آن، آن حال را نداشته اند.

2.

مقصود این است که تا روز قیامت در حرکتند و آنگاه که این روز فرا می رسد از حرکت می مانند که خدای تعالی فرموده: {چون خورشید فرو افتد و چون اختران تیره شوند، و چون آسمان شکافته شود، و چون آسمان از هم بپاشد، و خورشید و ماه گرد هم شوند.}(1)

ص: 67


1- 1. مفاتیح الغیب 5 : 261

یُدَبِّرُ الْأَمْرَ قال البیضاوی أی أمر ملکوته من الإیجاد و الإعدام و الإحیاء و الإماتة و غیر ذلک یُفَصِّلُ الْآیاتِ ینزلها و یبینها مفصلة أو یحدث الدلائل بواحد(1)

بعد واحد لَعَلَّکُمْ بِلِقاءِ رَبِّکُمْ تُوقِنُونَ لکی تتفکروا فیها و تتحققوا کمال قدرته فتعلموا أن من قدر علی خلق هذه الأشیاء و تدبیرها قدر علی الإعادة و الجزاء(2).

قوله تعالی وَ لَوْ فَتَحْنا عَلَیْهِمْ باباً ظاهره جواز الخرق علی الأفلاک و إن أمکن أن یکون من قبیل التعلیق علی المحال وَ لَقَدْ جَعَلْنا فِی السَّماءِ بُرُوجاً أکثر المفسرین حملوه علی البروج الاثنی عشر المعروفة و قیل هی الکواکب.

قال الطبرسی رحمه الله أی منازل للشمس و القمر

وَ زَیَّنَّاها لِلنَّاظِرِینَ بالکواکب النیرة عن أبی عبد الله علیه السلام.

و قیل البروج النجوم عن ابن عباس و الحسن و قتادة وَ حَفِظْناها أی السماء مِنْ کُلِّ شَیْطانٍ رَجِیمٍ أی مرجوم مرمی بالشهاب و قیل ملعون مشئوم و حفظ السماء من الشیطان بالمنع حتی لا یدخلها و لا یبلغ إلی موضع یتمکن فیه من استراق السمع بما أعد له من الشهاب إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ المراد بالسمع المسموع و المعنی إلا من حاول أخذ مسموع من السماء فی خفیة فَأَتْبَعَهُ أی لحقه شِهابٌ مُبِینٌ أی شعلة نار ظاهر لأهل الأرض بین لمن رآه و نحن فی رأی العین نری کأنهم یرمون بالنجوم و الشهاب عمود من نور یضی ء ضیاء النار لشدة ضیائه و روی عن ابن عباس أنه قال کان فی الجاهلیة کهنة و مع کل واحد شیطان فکان یقعد من السماء مقاعد للسمع فیستمع من الملائکة ما هو کائن فی الأرض فینزل و یخبر به الکاهن فیفشیه الکاهن إلی الناس فلما بعث الله عیسی علیه السلام منعوا من ثلاث سماوات و لما بعث محمدا صلی الله علیه و آله منعوا من السماوات کلها و حرست السماء بالنجوم و الشهاب (3)

من معجزات نبینا صلی الله علیه و آله لأنه لم یر

ص: 68


1- 1. فی المصدر: واحدا بعد واحد.
2- 2. أنوار التنزیل: ج 1، ص 614.
3- 3. فی المصدر: فالشهاب.

«یدبّر الامر»{امر را تدبیر می کند} بیضاوی در تفسیرش گفته: یعنی کار ملکوتش از موجود کردن و نیست کردن، و زنده کردن و میراندن و جز آن «یفصل الآیات»{تفصیل می دهد آیات را} فرود می آورد و به طور روشن شرح می دهد یا پی در هم دلیل می آورد «لعلکم بلقاء ربکم توقنون»{شاید شما با دیدار پروردگار خود یقین نمائید} و تا بیندیشید در آن و کمال قدرتش را باور کنید و بدانید آنکس که بر آفرینش این ها و تدبیرشان توانا است می تواند آن ها را بازگرداند و سزا دهد.(1)

قول خداوند تعالی «و لو فتحنا علیهم بابا»{اگر دری بر آن ها بگشائیم} ظاهرش این است که شکاف بر آسمان ها رواست، گرچه ممکن است از قبیل تعلیق امر بر محال باشد «و قد جعلنا فی السماء بروجا»{در آسمان برج هایی قرار دادیم} بیشتر مفسران آن ها را بروج 12 گانه معروفه می دانند، و گفته اند مقصود ستارگانند؛ طبرسی رحمه الله علیه گفته: منازل خورشید و ماه اند «زیناها للناظرین»{آن ها را برای بیننده ها آراستیم} امام ششم فرمود: با ستارگان درخشان، و از ابن عباس و حسن و قتاده است که بروج همان ستاره هایند «و حفظناها»{و نگهداشتیم آن را} یعنی آسمان را.

«من کل شیطان الرجیم»{از هر دیو رانده شده} یعنی با تیر شهاب خورده رانده شده و گفته اند: دیو ملعون نفرت انگیز، و حفظ آسمان از شیطان جلوگیری از او است که درون آن نرود و نتواند به جایی برود که استراق سمع کند به وسیله شهابی که برای راندنش آماده است، «الا من استرق السمع»{جز کسی که بخواهد از آسمان پنهانی خبری بگیرد} و به دنبالش باشد که در این صورت شعله ای آتشین که مردم آن را به طور روشنی می بینند دنبال می کند، و ما به چشم می نگریم که گویا با ستاره آن ها را تیر باران می کنند؛ شهاب یک ستون آتش درخشان است. و از ابن عباس روایت است که در جاهلیت کاهنانی بودند و با هر کدام دیوی بود که از فرشته های آسمان خبرگیری می کرد که در زمین چه خواهد بود، و به آن کاهن خبر می داد، و او برای مردم پیشگوئی می کرد، و چون خدا عیسی علیه السّلام را فرستاد، از سه آسمان ممنوع شدند و چون محمّد صلی اللَّه علیه و آله و سلم را فرستاد همه آسمان ها بر آن ها غدقن شدند و با ستارگان و شهاب نگهبانی شدند که شهاب از معجزه های پیغمبر ما است، زیرا پیش از دوران نبوتش دیده نشدند،

ص: 68


1- . انوار التنزیل 1 : 614

قبل زمانه و قیل إن الشهاب یقتل الشیاطین و قیل لا یقتلهم (1).

خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بِالْحَقِ أی لأمر حق هو العبادة و المعرفة أو علی مقدار و شکل و أوضاع و صفات مختلفة قدرها و خصصها بحکمته تَعالی عَمَّا یُشْرِکُونَ منها أو مما یفتقر فی وجوده أو بقائه إلیها و مما لا یقدر علی خلقها.

وَ عَلاماتٍ عطف علی قوله رَواسِیَ فی قوله وَ أَلْقی فِی الْأَرْضِ رَواسِیَ أی ألقی فی الأرض و جعل فیها معالم تستدل به السابلة من جبل و منهل و ریح و نحو ذلک وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ باللیل فی البراری و البحار و المراد بالنجم الجنس و قیل الثریا و الفرقدان و بنات النعش و الجدی قیل و لعل الضمیر لقریش لأنهم کانوا کثیر الأسفار للتجارة مشهورین بالاهتداء فی مسایرهم

بالنجوم و فی کثیر من الروایات أن العلامات الأئمة علیهم السلام و النجم رسول الله صلی الله علیه و آله و ضمیر هم راجع إلی العلامات باعتبار المعنی و العلی جمع العلیا تأنیث الأعلی أی السماوات الرفیعة العالیة وَ جَعَلْنَا السَّماءَ سَقْفاً مَحْفُوظاً أی عن الوقوع بقدرته أو عن الفساد و الانحلال إلی الوقت المعلوم بمشیته أو عن استراق السمع بالشهب وَ هُمْ عَنْ آیاتِها أی أحوالها الدالة علی وجود الصانع و وحدته و کمال قدرته و تناهی حکمته مُعْرِضُونَ غیر متفکرین.

یَوْمَ نَطْوِی السَّماءَ قال الطبرسی رحمه الله المراد بالطیِّ هنا هو الطیُّ المعروف فإن الله سبحانه یطوی السماء بقدرته و قیل إن طی السماء ذهابها عن الحسن کَطَیِّ السِّجِلِّ لِلْکُتُبِ السجل صحیفة فیها الکتب و قیل ملک یکتب أعمال العباد و قیل اسم کاتب کان للنبی صلی الله علیه و آله (2)

انتهی.

و أقول تدل الآیة علی حدوث السماوات و إمکان خرقها و زوالها و تغیر أحوالها ردا علی الحکماء المنکرین لجمیع ذلک.

ص: 69


1- 1. مجمع البیان: ج 6، ص 331.
2- 2. مجمع البیان: ج 7، ص 66.

و گفته شده شهاب دیوها را می کشد و گفته شده که نمی کشد.(1)

«خلق السماء و الارض بالحق»{آسمان ها و زمین را به حق آفریده} یعنی برای کاری درست که عبادت و معرفت است یا به اندازه و اشکال و اوضاع و اوصاف گوناگون طبق حکمت خود تقدیر کرده«تعالی عما یشرکون»{برتر است از آنچه شریک او می آورند} که خود در هستی و بقایش به او نیاز دارد و از آنچه توانائی به آفرینش آن ندارد «و علامات»و نشانه هایی} یعنی در زمین نشانه هایی ساخت که دلیل رهگذران باشند، چون کوه و چشمه سار و باد و مانند آن «و بالنجم هم یهتدون»{و به ستاره راه می یابند} شبانه در بیابان ها و دریاها، ویژه با ستاره ثریا و فرقدان و بنات النعش و جدی و به ویژه قریشیان که بسیار به سفر تجارت می رفتند و در راه های خود از ستارگان رهیابی می کردند در بسیاری روایات است که نشانه ها، ائمه علیهم السّلام اند و نجم رسول خدا صلی اللَّه علیه و اله است.

«و جعلنا السماء سقفا محفوظا»{و آسمان را سقفی محفوظ ساختیم» از اینکه فرو افتد یا تباه شود و از هم بپاشد تا وقتی که خدا با مشیت خود بخواهد، یا از استراق سمع به وسیله شهاب محفوظ نگاه داشتیم «و هم عن آیاتها»{و آنان از آیاتش} یعنی از حالاتش که دلیل بر وجود صانع و یگانگی او و کمال قدرت و حکمت بالغه او است «معرضون»{روگردانند} درحالیکه تفکر نمی کنند.

«یوم نطوی السماء»{روزی که آسمان را درمی پیچیم} طبرسی رحمه الله علیه در مجمع گفته: مقصود همان لوله کردن آن است به مانند برگ کاغذ زیرا خدا به قدرت خود آسمان را درمی پیچد، و از حسن است که طی آسمان از میان رفتن آن است «کطی السجل للکتب»{مانند درپیچیدن صفحه نامه ها} سجل صحیفه ای است که در آن کتاب ها وجود دارند. و گفته اند: سجلّ نام فرشته ای است که کردار بنده ها را می نویسد، گفته اند نام نویسنده ای بود که از آن پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله بود.(پایان)(2)

و من می گویم: این آیه دلالت دارد بر حدوث آسمان ها و امکان شکاف آن ها و نابود شدن و دگرگونی حالاتشان که به عنوان ردّی است بر حکماء که منکر همه این هایند.

ص: 69


1- 1. مجمع البیان 6 : 331
2- 1. مجمع البیان 7 : 66

أَنْ تَقَعَ عَلَی الْأَرْضِ قال البیضاوی من أن تقع أو کراهة أن تقع بأن خلقها علی صورة متداعیة إلی الاستمساک إِلَّا بِإِذْنِهِ أی إلا بمشیته و ذلک یوم القیامة و فیه رد لاستمساکها بذاتها فإنها مساویة لسائر الأجسام فی الجسمیة فتکون قابلة للمیل الهابط قبول غیرها انتهی (1).

سَبْعَ طَرائِقَ قال الرازی أی سبع سماوات و إنما قیل طرائق لتطارقها بمعنی کون بعضها فوق بعض یقال طارق الرجل نعلیه إذا طبق (2) نعلا علی نعل و طارق بین ثوبین إذا لبس ثوبا علی (3) ثوب هذا قول الخلیل و الزجاج (4)

و قال الزجاج هو قوله سَبْعَ سَماواتٍ طِباقاً و قال علی بن عیسی سمیت بذلک لأنها طرائق الملائکة فی العروج و الهبوط و الطیران و قال آخرون لأنها طرائق الکواکب فیها مسیرها و الوجه فی إنعامه علینا بذلک أنه تعالی جعلها موضعا لأرزاقنا بإنزال الماء منها و جعلها مقرا للملائکة و أنها موضع الثواب و لأنها مکان إرسال الأنبیاء و نزول الوحی و أما قوله وَ ما کُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غافِلِینَ ففیه وجوه أحدها ما کنا غافلین بل کنا للخلق حافظین من أن تسقط علیهم السبع الطرائق (5) فتهلکهم و ثانیها إنما خلقناها فوقهم لتنزل علیهم الأرزاق و البرکات منها و ثالثها أنا خلقنا هذه الأشیاء فدل خلقنا لها علی کمال قدرتنا ثم بین کمال العلم بقوله وَ ما کُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غافِلِینَ یعنی عن أعمالهم و أقوالهم و ضمائرهم و ذلک یفید نهایة الزجر و رابعها و ما کنا عن خلق السماوات غافلین بل نحن لها حافظون لئلا تخرج عن التقدیر الذی أردنا کونها علیه کقوله تعالی ما تَری فِی خَلْقِ الرَّحْمنِ مِنْ تَفاوُتٍ (6) انتهی.

ص: 70


1- 1. أنوار التنزیل: ج 2، ص 110.
2- 2. فی المصدر: اطبق.
3- 3. فی المصدر: فوق ثوب.
4- 4. و زاد فی المصدر الفراء.
5- 5. فی المصدر: الطرائق السبع.
6- 6. مفاتیح الغیب: ج 7، ص 620.

«ان تقع علی الارض»{که فروافتد بر زمین} زیرا به صورت خودداری آن را آفریده که جز به خواست او فرو نیفتد و آن در قیامت است و این رد قول کسی است که می گوید به ذات خود برپا است، چون که او همچون اجسام دیگر پذیرای میل و فرو افتادن است.(1) (پایان)

«سبع طرائق»{هفت طریقه} یعنی هفت آسمان، رازی در تفسیرش گفته: به آن طرائق گفته اند چون به این معنی است که بعضی از آن ها فوق بعضی دیگر هستند، هنگامیکه گفته می شود: «طارق الرجل نعلیه» به این معنی است که مرد دو کفش خود را روی هم بگذارد، و همچنین به هنگامی که لباسی را روی لباس دیگر بپوشد گفته می شود؛ این گفته خلیل و زجاج است که او گفته این به معنی قول خدا است که فرموده «سَبْعَ سَماواتٍ طِباقاً»، علی بن عیسی گفته: چون راه های فرشته هایند در بالا رفتن و پائین آمدن و پریدن، به این نام نامیده شده است و دیگران گفته اند: چون راه گردش ستارگانند و وجه نعمت بودن این ها برای ما برای آن است که خدا آن ها را وسیله روزی ما کرده و باران از آن می بارد، و پایگاه فرشته ها است، و مکان ثواب است و چون مکانی است که پیامبران از آن فرستاده می شوند و وحی از آن فرود می آید، و در قول خداوند «و ما کنا عن الخلق غافلین»{ما بی خبر از خلق نبودیم} چند وجه است:

1.

ما از مردم بی خبر نبودیم بلکه نگهدارشان بودیم از این که هفت آسمان بر آن ها فرو افتند و آن ها را نابود سازند.

2.

ما با توجه به مردم آن ها را بالای سرشان آفریدیم تا روزی ها و برکات از آن ها بر آنان فرود آیند.

3.

ما این چیزها را آفریدیم که دلیل کمال قدرت ما باشند و از مردم بی خبر نیستیم و گفتار و کردار و نهاد آن ها را در نظر داریم و این خود مایه نهایت دور کردن آن ها از گناه است.

4.

ما از آفرینش آسمان ها بی خبر نیستیم، بلکه نگهدارشان هستیم تا از آن تقدیری که می خواهیم به در نشوند، مانند قول خدای تعالی «ما تری فی خلق الرحمن من تفاوت»{هیچ تفاوتی در آفریده های خدا نمی بینی}(2) (پایان).

ص: 70


1- . انوار التنزیل 2 : 110
2- 1. مفاتیح الغیب 7 : 620

تَبارَکَ الَّذِی جَعَلَ فِی السَّماءِ بُرُوجاً قال الرازی البروج هی القصور العالیة سمیت بروج الکواکب به لأنها لهذه الکواکب کالمنازل لسکانها و اشتقاق البرج من التبرج لظهوره و فیه قول آخر عن ابن عباس أن البروج هی الکواکب العظام و الأول أولی و السراج الشمس (1) انتهی بأمره.

أی بمحض إرادته وَ رَبُّ الْمَشارِقِ قیل أی مشارق الکواکب أو مشارق الشمس فی السنة و هی ثلاثمائة و ستون یشرق کل یوم فی واحد و بحسبها تختلف المغارب و لذلک اکتفی بذکرها مع أن الشروق أدل علی القدرة و أبلغ فی النعمة إِنَّا زَیَّنَّا السَّماءَ الدُّنْیا أی القربی منکم بِزِینَةٍ الْکَواکِبِ أی بزینة هی الکواکب بالإضافة البیانیة أو البدلیة علی القراءتین وَ حِفْظاً منصوب بإضمار فعله أو العطف علی زینة باعتبار المعنی کأنه قال إنا خلقنا الکواکب زینة للسماء وَ حِفْظاً مِنْ کُلِّ شَیْطانٍ مارِدٍ خارج من الطاعة یرمی بالشهب (2).

قَراراً أی مستقرا تستقرون علیه وَ السَّماءَ بِناءً أی و جعل السماء بناء مرتفعا فوقها و لو جعلهما رتقا لما أمکن الخلق الانتفاع بما بینهما کَیْفَ بَنَیْناها أی رفعناها بلا عمد وَ زَیَّنَّاها بالکواکب وَ ما لَها مِنْ فُرُوجٍ أی فتوق کسائر الأبنیة المبنیة من الأحجار و اللبنات بل خلقها ملساء متصلة أو لیس لها فروج ظاهرة مرئیة فلا ینافی الأبواب الکائنة فیها و قال الکسائی معناه لیس فیها تفاوت و اختلاف قال الرازی قالت الفلاسفة الآیة دالة علی أن السماء لا تقبل الخرق و کذلک قالوا فی قوله هَلْ تَری مِنْ فُطُورٍ و قوله سَبْعاً شِداداً و تعسفوا فیه لأن قوله تعالی ما لَها مِنْ فُرُوجٍ صریح فی عدم ذلک و الإخبار عن عدم شی ء لا یکون إخبارا عن عدم إمکانه فإن من قال ما لفلان مال لا یدل علی نفی إمکانه ثم إنه تعالی بین خلاف قولهم بقوله وَ إِذَا السَّماءُ فُرِجَتْ و قوله (3) إِذَا السَّماءُ انْفَطَرَتْ و قوله (4) فَهِیَ یَوْمَئِذٍ واهِیَةٌ فی مقابلة قوله

ص: 71


1- 1. مفاتیح الغیب: ج 6، ص 495.
2- 2. بالشهاب( خ).
3- 3. فی المصدر: و قال.
4- 4. فی المصدر: و قال.

«تبارک الذی جعل فی السماء بروجا»{مبارک باد خدائی که در آسمان برج هایی قرار داده است} رازی در تفسیرش گفته: برج کاخ بلند است و نام منازل کواکب را برج نهادند چون مانند منزل برای سکان آن ها است، و برج به معنی نمایش است و از ابن عباس آمده است که بروج خود ستارگان بزرگند، و تفسیر اول بهتر است و چراغ خورشید است.(1)(پایان) «بأمره»{به امرش} یعنی صرف خواستش، «و رب المشارق» گفته شده به معنی طلوع گاه همه ستارگان یا خصوص خورشید در طول سال که 360 بار است و هر روز از یکی از آن ها طلوع می کند و هر مشرقی دارای مغربی است و از این رو به ذکر مشرق اکتفاء کرد، به علاوه اینکه طلوع بر توانائی راه نماینده تر است و در رساندن نعمت بلیغ تر است. «انا زینا السماء الدنیا»{آسمان دنیا} یعنی نزدیکتر به شما که ستارگان زیور آن اند و به وسیله شهاب ها راننده دیوهای خارج شده از اطاعت الهی از آن اند؛

«قرارا» یعنی زمین پایگاه شده که روی آن استقرار دارید و آسمان بالای آن ساخته شد و به هم چسبیده نشدند تا مخلوقین بتوانند از آنچه بین آن دو است بهره ببرند. «کیف بنیناها»{چگونه آن ها را بنا کردیم} آن ها را بدون ستون استوار کردیم و با ستارگان زینت دادیم. «و ما لها من فروج»{هیچ رخنه ای ندارند} مانند ساختمان های زمین که با سنگ و خشت ساخته شده اند، رخنه و شکاف ندارند بلکه پیوسته اند، این یعنی شکاف های ظاهر مرئی در آن ها نیست و این منافات با درهای نامرئی آن ها ندارد، کسائی گفته معنایش این است که تفاوت و اختلافی ندارند. رازی در تفسیرش گفته: فلاسفه می گویند این آیه دلیل است بر اینکه آسمان رخنه ناپذیر است و همچنین قول خدا «هل تری من فطور»{آیا در آن خلل و نقصانی می بینی} و قول خداوند «سبعا شدادا»{هفت آسمان سخت} نیز دلیل بر آن است.

ولی در این مسأله به ناروا سخن گفته اند، زیرا آیه ای که می گوید: رخنه ندارند، صریح در نداشتن رخنه است و خبر دادن از عدم یک شیء، خبر دادن از عدم امکان و ممکن بودن آن ها نیست، کسی که می گوید«فلانی مالی ندارد» این دلالت نمی کند به نفی امکان مال داشتن برای او، به علاوه خدا خلافش را بیان کرده که می فرماید «و اذا السماء فرجت»{و آنگاه که آسمان بشکافد} و قول خداوند «و اذا السماء انفطرت»{و آنگاه که آسمان از هم بشکافد} و قول خداوند «فهی یومئذ واهیه»{و در آن روز است که آن از هم گسسته باشد} در برابر این است که فرمود:

ص: 71


1- 1. مفاتیح الغیب 6 : 495

سَبْعاً شِداداً(1) قال فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّماءُ فَکانَتْ وَرْدَةً کَالدِّهانِ إلی غیر ذلک و الکل فی الرد علیهم صریح و ما ذکروه فی الدلالة لیس بظاهر بل و لیس له دلالة خفیة أیضا و أما دلیلهم المعقول فأضعف و أسخف من تمسکهم بالمنقول (2).

ذاتِ الْحُبُکِ قال البیضاوی ذات الطرائق و المراد إما الطرائق المحسوسة التی هی مسیر الکواکب أو المعقولة التی یسلکها النظار و یتوصل بها إلی المعارف أو النجوم فإن لها طرائق أو أنها تزینها کما تزین الموشی طرائق الوشی جمع حبیکة کطریقة و طرق

أو حباک کمثال و مثل (3)

قال الطبرسی رحمه الله أی ذات الطرائق الحسنة لکنا لا نری تلک الحبک لبعدها عنا و قیل ذات الخلق الحسن المستوی و قیل ذات الحسن و الزینة عن علی علیه السلام (4)

انتهی.

و أقول سیأتی تأویل آخر فی الروایة عن الرضا علیه السلام.

وَ فِی السَّماءِ رِزْقُکُمْ أی أسباب رزقکم أو تقدیره و قیل المراد بالسماء السحاب و بالرزق المطر فإنه سبب الأقوات وَ ما تُوعَدُونَ من الثواب لأن الجنة فوق السماء السابعة أو لأن الأعمال و ثوابها مکتوبة مقدرة فی السماء بِأَیْدٍ أی بقوة وَ إِنَّا لَمُوسِعُونَ أی لقادرون من الوسع بمعنی الطاقة و الموسع القادر علی الإنفاق أو لموسعون السماء أو ما بینها و بین الأرض أو الرزق و قیل أی قادرون علی خلق ما هو أعظم منها وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ هو السماء عن علی علیه السلام یَوْمَ تَمُورُ السَّماءُ مَوْراً أی تدور دورانا و تضطرب و تموج و تتحرک وَ النَّجْمِ المراد جنس النجم أو الثریا فإنه غلب فیه و أول فی بعض الأخبار بالرسول صلی الله علیه و آله إِذا هَوی أی غرب أو انتثر یوم القیامة أو انقض

ص: 72


1- 1. فی المصدر: و قال.
2- 2. مفاتیح الغیب: ج 7، ص 620.
3- 3. أنوار التنزیل: ج 2 ص 462.
4- 4. مجمع البیان: ج 9، ص 153.

«سبعا شدادا»{هفت آسمان سخت} و فرموده «فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّماءُ فَکانَتْ وَرْدَةً کَالدِّهان»{پس آن گاه که آسمان از هم بشکافد و چون چرم گلگون گردد} و آیات دیگر و همه در رد گفته آن ها صریح اند، و استدلال آن ها به آیات درست نیست، و دلیل عقلی آن ها ضعیف تر و رسواتر از دلیل نقلی آن ها است.

«ذاتِ الْحُبُکِ» راه راه، بیضاوی در تفسیرش گفته: یعنی دارای راه ها، و مراد از آن یا راه های محسوسی است که مسیر ستارگان است یا راه های اندیشه متفکران برای نیل به معارف، یا مقصود خود ستارگان است که هر کدام راهی دارند، یا مقصود این است که ستاره ها آن را به صورت پارچه راه راه نشان می دهند و طبرسی در مجمع البیان گفته: یعنی راه های خوبی دارد که ما آن ها را نمی نگریم چون از ما دورند، یا اخلاق خوب و پسندیده دارند، و از امام علی علیه السّلام روایت شده که زیبائی و زیور دارند.(1) (پایان)

من گویم: تفسیر دیگری در روایت امام رضا علیه السّلام برایش بیان می شود.

«و فی السماء رزقکم»{و روزی شما در آسمان است} یعنی اسباب روزی یا تقدیر روزی، و گفته اند مقصود از آسمان ابر است و مقصود از روزی باران که سبب قوت است «و ما توعدون»{و آنچه وعده داده شده اید} یعنی ثواب چون بهشت بالای آسمان هفتم است یا اینکه اعمال و ثواب آن ها در آسمان مضبوطند و منظور از «أید» نیرو است، «و إنا لموسعون» یعنی توانائیم که از وسع به معنی توانائی گرفته شده و موسع کسی است که قادر بر انفاق کردن است یا اینکه پهن کردیم آسمان یا آنچه بین آن و زمین است یا مقصود روزی است، و گفته اند یعنی قادریم بزرگتر از آن را بیافرینیم؛

«والسقف المرفوع»{سقف برافراشته شده}همان آسمان است که از امام علی علیه السلام نقل شده است. «یوم تمور السماء مورا» یعنی به شدت بگردد و با حالت آشفته مانند موج به حرکت درآید، «و النجم» مراد از آن هر ستاره یا خصوص ثریا است که نام آن شده است و در برخی از اخبار مراد از آن رسول خدا صلی اللَّه علیه و اله است؛ «اذا هوی»{وقتی فرو افتد} یعنی غروب کند یا در روز قیامت پراکنده شود یا سقوط کند

ص: 72


1- 1. مجمع البیان 9 : 153

أو طلع فإنه یقال هوی هویا بالفتح إذا سقط علی الأرض أو إذا نمی و ارتفع و علی الأخیر معراجه أو نزوله صلی الله علیه و آله وَ أَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْری إنما خص بالذکر لأن خزاعة کانت تعبدها.

وَ انْشَقَّ الْقَمَرُ قال الرازی المفسرون بأسرهم علی أن المراد أن القمر انشق و حصل فیه الانشقاق و دلت الأخبار الصحاح علیه و إمکانه لا یشک فیه و قد أخبر عنه الصادق فیجب اعتقاد وقوعه و حدیث امتناع الخرق و الالتئام حدیث اللئام و قد ثبت جواز الخرق و التخریب علی السماوات (1)

انتهی الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ أی یجریان بحساب معلوم مقدر فی بروجهما و منازلهما و یتسق بذلک أمور الکائنات السفلیة و تختلف الفصول و الأوقات و یعلم السنون و الحساب وَ النَّجْمُ وَ الشَّجَرُ المشهور أن المراد بالنجم النبات الذی ینجم أی یطلع من الأرض و لا ساق له و بالشجر الذی له ساق و قیل المراد بالنجم نجم السماء یَسْجُدانِ أی ینقادان لله فیما یرید بهما طبعا انقیاد الساجد من المکلفین طوعا وَ السَّماءَ رَفَعَها خلقها مرفوعة محلا و مرتبة فإنها منشأ أقضیته و منزل أحکامه و محل ملائکته.

فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّماءُ یعنی یوم القیامة فَکانَتْ وَرْدَةً أی فصارت حمراء ثم تجری کَالدِّهانِ و هو جمع الدهن عند انقضاء الأمر و قیل هی کالدهان التی تصب بعضها بألوان مختلفة و قیل الدهان الأدیم الأحمر فَلا أُقْسِمُ قیل إذ الأمر أوضح من أن یحتاج إلی قسم أو فأقسم و لا مزیدة للتأکید أو فلأنا أقسم فحذف المبتدأ و أشبع فتحة لام الابتداء بِمَواقِعِ النُّجُومِ أی بمساقطها و تخصیص المغارب لما فی غروبها من زوال أثرها و الدلالة علی وجود مؤثر لا یزول تأثیره أو بمنازلها و مجاریها و قیل النجوم نجوم القرآن

و مواقعها أوقات نزولها وَ إِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِیمٌ لما فی المقسم به من الدلالة علی عظم القدرة و کمال الحکمة و فرط الرحمة طِباقاً أی مطابقة بعضها فوق بعض مصدر طابقت

ص: 73


1- 1. مفاتیح الغیب: ج 7، ص 779.

یا طلوع کند، یا به سمت بالا رفته و مرتفع شود و اگر مقصود پیغمبر باشد منظور معراج او یا نزولش از معراج است «و انه هو رب الشعری»{و او است پروردگار شعری} نام این ستاره را برده برای آنکه خزاعه آن را می پرستیدند.

«وانشق القمر»{و ماه شکافت} رازی در تفسیرش گفته: مفسران همه اتفاق دارند که ماه شکافت و شکاف در آن پدیدار شد، و اخبار صحیحه بر آن دلالت دارند، و در امکانش شکی نیست و مخبر صادق از آن خبر داده و باید به آن معتقد شد و امتناع خرق و التیام در فلکیات گفته مردمان پستی است، و خرق و ویرانی بر آسمان ها ثابت شده است.(1) (پایان)

«الشمس و القمر بحسبان»{ خورشید و ماه بر حسابی [روان] اند.} یعنی به حساب مقدر و معلومی در بروج و منازل خود روانه اند، و امور کائنات زمینی به وسیله آن ها منظم می شوند، و اختلاف فصول و اوقات پدیدار می شود و مردم سال ها و حساب خود را می دانند «و النجم و الشجر»{و بوته و درخت} مشهور است که مقصود از نجم، گیاه بی ساقه است و منظور از درخت، گیاه ساقه دار، و برخی گفته اند: مقصود همان ستاره آسمان است و هر دو برای خدا فرمانبردارند، به طوری که از روی اختیار برای خداوند از روی تکلیف سجده می کنند.«والسماء رفعها» یعنی آن را در محل و مرتبه ای رفیع قرار داد، زیرا آن منشأ قضاهای خداوند و قرارگاه احکام و جایگاه فرشتگان اوست.

«فإذا انشقت السماء»{آن هنگام که آسمان از هم شکافته شود} یعنی روز قیامت، «فکانت ورده» یعنی به رنگ قرمز درآید، سپس جریان یابد، «کالدهان»{چرم گلگون} و آن جمع دهن است هنگامی که کار به پایان برسد. و آن مانند چرم گلگون است که با رنگ های مختلف سرازیر می شود؛ «فلا اقسم» گفته شده: هنگامی که امر روشن تر از آن باشد که نیازی به قسم داشته باشد یا به معنی این است که قسم می خورم. «بمواقع النجوم»{قسم به مواقع نجوم} یعنی محل غروب ستارگان که دلیل است بر زوال اثر آن ها و بر وجود مؤثری که همیشه اثر دارد یا مقصود منازل و مجاری آن ها است، و گفته اند مقصود ستارگان قرآن است و اوقات نزول آن ها که «و إنه لقسم لو تعلمون عظیم»{و آن به راستی اگر بدانید سوگند بزرگی است} چون متعلق آن دلیل بر عظمت قدرت و کمال حکمت و فرط رحمت است، «طباقا» یعنی به طور مطابقت که بعضی از آن ها روی بعضی دیگر هستند،

ص: 73


1- 1. مفاتیح الغیب 7 : 779

النعل إذا خصفتها طبقا علی طبق وصف به أو طوبقت طباقا أو ذات طباق جمع طبق کجبل و جبال و قیل أراد بالمطابقة المشابهة أی یشبه بعضها بعضا فی الإحکام و الإتقان ما تَری فِی خَلْقِ الرَّحْمنِ مِنْ تَفاوُتٍ أی اختلاف و تناقض من طریق الحکمة بل تری أفعاله کلها سواء فی الحکمة و إن کانت متفاوتة فی الصور و الهیئة و قیل معناه ما تری یا ابن آدم فی خلق السماوات من عیب و اعوجاج بل هی مستقیمة مستویة کلها مع عظمها فَارْجِعِ الْبَصَرَ أی فرد البصر و أدرها فی خلق الله و استقص فی النظر مرة بعد أخری و التقدیر انظر ثم ارجع النظر فی السماء و قیل أی قد نظرت إلیها مرارا فانظر إلیها مرة أخری متأملا فیها لتعاین ما أخبرت به من تناسبها و استقامتها و استجماعها ما ینبغی لها هَلْ تَری مِنْ فُطُورٍ أی شقوق و فتوق و قیل من وهی و خلل ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ کَرَّتَیْنِ أی ثم کرر النظر مرتین لأن من نظر فی الشی ء کره بعد أخری بأن له ما لم یکن بائنا و قیل المراد بالتثنیة التکریر و التکثیر کما فی لبیک و سعدیک و لذلک أجاب الأمر بقوله یَنْقَلِبْ إِلَیْکَ الْبَصَرُ خاسِئاً أی بعیدا عن إصابة المطلوب کأنه طرد عنه طردا بالصغار وَ هُوَ حَسِیرٌ کلیل من طول المعاودة و کثرة المراجعة وَ لَقَدْ زَیَّنَّا السَّماءَ الدُّنْیا بِمَصابِیحَ أی بکواکب مضیئة إضاءة السراج.

و اعلم أن هاهنا إشکالا مشهورا و هو أنه اتفق أصحاب الهیئة علی أنه لیس فی السماء الأولی سوی القمر و سائر السیارات کل فی فلک و الثوابت کلها فی الثامن و الآیة الکریمة تدل علی أن کلها أو أکثرها فی السماء الدنیا و أجیب عنه بوجوه.

الأول أن النسبة إلیها أنه لما کانت تری منها فکانت زینة لها کما أن السراج المرئی خلف الزجاج زینة لها أو لأنه بحسب الحس لما کان یتوهم أنه فیها فکأنه زینة لها و هذا الوجه و إن کان أوفق بأصولهم إلا أنه متضمن لتکلف کثیر فی الآیات.

الثانی ما ذکره الرازی فی تفسیره و هو أنه لا یبعد وجود کرة تحت کرة

ص: 74

و گفته شده مراد از مطابقت مشابهت است یعنی بعضی از آن ها با بعضی دیگر در استواری و محکمی مشابه است.

«ما تری فی خلق الرحمن من تفاوت»{در خلق خدا هیچ تفاوتی نمی بینی} یعنی حکمت خدا در همه یک نواخت است گر چه صورت و شکلشان اختلاف دارد و گفته اند: یعنی در خلق آسمان ها عیب و کجی نمی بینی و همه با بزرگی که دارند، درست و استواراند.

«فارجع البصر»{باز بنگر} یعنی هر چه خواهی در آفرینش خدا بررسی کن و اندیشه نما و باز هم بنگر و بیندیش، ببین شکستی و یا سستی در آن می بینی بلکه دیده را خسته و رانده می سازی و به خود رنج می دهی.

«و لقد زینا السماء الدنیا بمصابیح»{آسمان نزدیک تر را به زیور چراغ ها آراستیم} یعنی ستارگان درخشان که مانند چراغ ها آویخته اند.

و بدان که در اینجا اشکالی مشهور وجود دارد، چون دانشمندان هیئت اتفاق دارند که در آسمان یکم، جز ماه نیست، و سیاره های دیگر هر کدام در فلکی می باشند و ثوابت، همه در فلک هشتم اند با اینکه آیه دلالت دارد که همه یا بیشترشان در آسمان یکم هستند و از این اشکال به چند وجه جواب گفته اند:

1.

چون همه از آسمان یکم دیده می شوند زیور آن اند، مانند چراغی که از پشت شیشه دیده می شود و زیور آن می باشد و یا اینکه چون در آن احساس شوند، پندار می شود که در آنند و زیور آنند و این جواب گرچه موافق با اصول منجمان و ستاره شناسان است ولی با آیات بسیاری به طور درست تطبیق نمی شود.

2.

رازی در تفسیرش گفته: دور نیست که زیر کره قمر کره دیگری باشد

ص: 74

القمر و تکون فی البطء مساویة لکرة الثوابت و تکون الکواکب المرکوزة فیما یقارن القطبین مرکوزة فی هذه الکرة السفلیة إذ لا یبعد وجود کرتین مختلفتین بالصغر و الکبر مع کونهما متشابهتین فی الحرکة و علی هذا التقدیر لا یمتنع أن تکون هذه المصابیح مرکوزة فی السماء الدنیا فثبت أن مذهب الفلاسفة فی هذا الباب ضعیف (1)

انتهی.

و أقول جملة القول فی ذلک أن الحکماء أثبتوا أفلاکا تسعة لأنهم وجدوا أولا لجمیع الکواکب حرکة سریعة من المشرق إلی المغرب و هی التی بها یتحقق طلوعها و غروبها و بها یتحقق اللیل و النهار و هی المسماة بالحرکة الیومیة و بالحرکة الأولی و بحرکة الکل فأثبتوا لها فلکا واحدا یشتمل علی الجمیع (2)

ثم وجدوا لکل واحد من الکواکب السبعة المعروفة بالسیارة

ص: 75


1- 1. مفاتیح الغیب: ج 8، ص 246.
2- 2. الهیویون الاقدمون لا سیما شیعة بطلمیوس کانوا یزعمون ان العالم الجسمانی کرات متداخلة مرکزها الأرض التی استوعب ثلاثة ارباع سطحها الماء، و فوقها کرة الهواء، و فوقها کرة النار، ثمّ فلک القمر، ثمّ عطارد، ثمّ الزهرة، ثمّ الشمس، ثمّ المریخ، ثمّ المشتری ثمّ زحل ثمّ فلک الثوابت ثمّ فلک الافلاک و هو غیر مناه قطرا فلا یمکن تحدید سطحه المحدب بحد و لا یقاس بمقیاس و کانوا یعدون الشمس و القمر من السیارات و یزعمون انها منحصرة فی السبعة المذکورة و ان لا حرکة للثوابت سوی حرکة غریبة بطیئة جدا و ان الفلک جسم کروی بسیط شفاف لا یقبل الخرق و الالتئام و التغیر و الفساد و ان الکواکب اکر مرکوزة فی الافلاک الی غیر ذلک. و قد اختلفوا فی عدد الافلاک حتّی ادعی بعض المتأخرین وحدة الفلک الکلی و آخر أنهی الافلاک الجزئیة الی الثمانین! و کان لارهاط من الفلاسفة الاقدمین آراء اخری احسنها رای فیثاغورس و کان یری ان للأرض حرکتین و ان الحرکة الیومیة هی حرکتها الوضعیة کما ثبت فی الهیئة الحدیثة و نسب الی بعض اتباعه القول بمرکزیة الشمس. ثمّ ان فلاسفة الإسلام ارتضوا الفرضیة البطلمیوسیة و بنوا علیها و شددوا مبانیها فاصبحت نظریة مرضیة بل اصلا مسلما لا یختلف فیه، ثمّ نزل جم غفیر من علماء الإسلام ما ورد فی لسان الشرع من لفظة« السماوات» علی الافلاک السبعة« و الکرسیّ» علی الثامن و« العرش» علی التاسع، و منهم من قال ان السماوات فوق الافلاک، و قد تکلفوا لتطبیق الظواهر الشرعیة. علی أصول هذه الفرضیة و فروعها، کل ذلک لارتضائهم ایاها و اعجابهم بها و اعتقادهم بانها أصل هیوی قویم و قاعدة فلکیة مسلمة، مع انها فی الأصل فرضیة افترضت لحل ما اشکل من المسائل الهیویة و لذلک کلما بدت مشکلة اخذوا فی اصلاحها و تتمیمها فزادوا فی تعداد الافلاک و نقصوا و ابرموا ما نسجوا و نقضوا، حتی آل الامر الی انکار کثرة الافلاک من جهة و انهائها الی الثمانین من اخری! و اللبیب یأخذ عظته من عبر التاریخ و لا یتهاون بعد فی تأویل حقائق الکتاب و السنة بما یعجبه من آراء العلماء و اوهام الحکماء ما لم یستندوا الی دلیل قاطع و برهان ساطع. و کیف کان فالهیئة الحدیثة تنکر مرکزیة الأرض و وحدة القمر و انحصار السیارات فی النیرین و الخمسة المتحیرة و کون الشمس من السیارات و الفلک البسیط الذی لا یقبل الحرق و الالتئام، و اکتشفت بالآلات الهیویة الحدیثة کواکب و اقمارا اخری لیس لها ذکر فی الهیئة القدیمة فاکتشفت من السیارات فلکان، اورانوس، نبتون و پیلوتون و عدة کواکب صغیرة بین المریخ و المشتری تناهز الف سیارة. و اکتشفت للمریخ قمران و للمشتری أحد عشر قمرا و لزحل تسعة اقمار و لاورانوس ستة اقمار الی غیر ذلک. و سنشیر الی بعض ما ثبت فی الهیئة الجدیدة فی موضع انسب ان شاء اللّه تعالی.

و در کندی مانند کره ثوابت باشد، و همه ستارگان نزدیک به دو قطب زمین در آن باشند، و این دور نیست که دو کره مختلف بزرگ و کوچک در حالیکه در حرکت مشابه هم اند وجود داشته باشند، و بنابراین، این ستارگان در آسمان نزدیکترند، پس ثابت شد که قول فلاسفه در این باب ضعیف است(1) (پایان).

من می گویم: خلاصه سخن این است که حکماء نه فلک را ثابت کرده اند، زیرا برای همه ستارگان در نظر اول حرکتی سریع از مشرق به مغرب دیدند، که طلوع و غروب آن ها بسته به آن است، و شب و روز از آن است و حرکت یومیه نام دارد و حرکت اولی و حرکت کل نیز به آن گویند. و برای آن یک فلکی ثابت کردند که همه را داراست، سپس برای هر کدام از هفت کوکب سیّاره معروفه

ص: 75


1- 1. مفاتیح الغیب 8 : 246

حرکة من المغرب إلی المشرق مخالفة لحرکة آخر منها فی السرعة و البطء فأثبتوا لکل واحدة منها فلکا ثم وجدوا لجمیع الکواکب التی غیر السبعة حرکة واحدة غربیة بطیئة جدا فأثبتوا لها فلکا علی حدة فحصلت تسعة أفلاک لتسعة حرکات و هی المسماة بالأفلاک الکلیة و أما ترتیب السیارات فالمشهور أن القمر فی الفلک الذی هو أقرب إلینا ثم عطارد ثم الزهرة ثم الشمس ثم المریخ ثم المشتری ثم زحل ثم فلک الثوابت ثم الأطلس الذی هو غیر مکوکب و ما ورد فی لسان الشرع بلفظ السماوات ینزلونها علی أفلاک السیارات و بلفظ الکرسی علی فلک البروج و هو الثامن و بلفظ العرش علی التاسع و استدلوا علی الترتیب المذکور بأن زحل یکسف بعض الثوابت فیکون تحتها و ینکسف بالمشتری فیکون فوقه و المشتری ینکسف بالمریخ فهو فوقه و هذه الثلاثة تسمی علویة و أما کون الشمس تحتها فلأن لها اختلاف منظر دون العلویة و أما الزهرة و عطارد فلا جزم بکونهما تحت الشمس أو فوقها إذ لا یکسفها غیر القمر و لا یدرک کسفها لشی ء من الکواکب لاحتراقها عند مقارنتها و لا یعرف لهما اختلاف منظر أیضا لأنهما لا یبعدان عن الشمس کثیرا و لا یصلان إلی نصف النهار و الآلة التی یعرف بها اختلاف المنظر

ص: 76

حرکتی مخالف آن از مغرب به مشرق یافتند، که مخالف هم در تندی و کندی اند، و برای هر کدام هم فلکی ثابت کردند و سپس یافتند که همه کواکب جز کواکب سبعه سیاره، حرکت بسیار کندی به سوی مغرب دارند و برای آن هم فلکی ثابت کردند، پس نه فلک برای نه حرکت شد، و آن ها را افلاک کلیه نامیدند و در ترتیب سیاره ها به ترتیب از پائین به بالا می گویند:

قمر است که در فلکی قرار دارد که به ما نزدیک تر است و سپس عطارد و سپس زهره و خورشید و مریخ و مشتری و زحل، سپس فلک ثوابت و بعد فلک اطلس که دارای ستاره نیست. و آسمان ها را که در زبان شرع آمده، افلاک سیّارها می دانند و کرسی را فلک البروج که همان فلک هشتم است، و عرش را فلک نهم می شمارند، و ترتیب افلاک را اینگونه استدلال می کنند که زحل بعضی ثوابت را دچار کسوف می کند، پس آن ثوابت زیر زحل هستند، و خودش توسط مشتری دچار کسوف می شود، پس معلوم است که مشتری فوق آن است، و مشتری به وسیله مریخ دچار کسوف می شود، پس مریخ فوق آن است و این سه را علویه می خوانند.

و اما اینکه خورشید زیر آن است زیرا برای آن اختلاف منظری وجود دارد که برای سیارات علویه نیست. و امّا زهره و عطارد معلوم نشده که زیر خورشیدند یا بالای آن، زیرا جز ماه برای آفتاب انکساف نمی آورد، و کسوف آن به هیچیک از ستارگان دیگر نمی رسد، و ستارگان دیگر در مقارنه با آن محو می شوند، و اختلاف منظر هم به واسطه اینکه تا اندازه نصف النهار از خورشید به دور نمی شوند محقق نمی گردد، چون ابزاری که اختلاف منظر را نشان می دهد

ص: 76

إنما تنصب فی سطح دائرة نصف النهار فحکموا بکونهما تحت الشمس استحسانا لتکون متوسطة بین الستة بمنزلة شمسة القلادة و أیدوا ذلک بمناسبات أخر و ذکر الشیخ و بعض من تقدمه أنه رأی الزهرة کشامة علی وجه الشمس و بعضهم ادعی أنه رآها و عطارد کشامتین علیها و سمیا سفلیین لذلک و الزهرة منها فوق عطارد لانکسافها به و القمر تحت الکل لانکساف الکل به.

و أما خصوص عدد التسعة فجزم الأکثر بأنه لا أقل منها و المحقق الطوسی رحمه الله جوز کونها ثمانیة حیث قال فی التذکرة و إسناد إحدی الحرکتین الأولیین إلی المجموع لا إلی فلک خاص به لم یکن ممتنعا لکنهم لم یذهبوا إلی ذلک و قال صاحب التحفة إنی سمعت من الأستاذ أن جواز إسناد إحدی الأولیین إلی المجموع لا إلی فلک خاص بها معلل بجواز اتصال نفس بالثمانیة و أخری بالثامنة و تکون دوائر البروج و المنطقتان مفروضة علی محدب الثامنة فقلت فعلی هذا یمکن أن تکون الأفلاک الکلیة سبعة فقط بأن تفرض الثوابت مرکوزة فی ممثل زحل و دوائر البروج علی محدبة متحرکة بالحرکة السریعة دون البطیئة و تتعلق نفس واحدة بمجموع السبعة و تحرکه الحرکة الأولی و نفس أخری تعلقت بممثل زحل وحده و تحرکه الحرکة البطیئة و نفس الثانیة تعلقت بخارجه و تحرکه الحرکة الخاصة و باقی الأفلاک الستة علی حالها فاستحسنه و أثنی علی انتهی.

و قال المحقق الدوانی یجوز أن تکون الأفلاک الکلیة اثنین بأن تفرض الأفلاک الخارجة المراکز کلها سوی خارج القمر فی ثخن ممثل واحد بحیث لا تکون السطوح التی یثبتونها بین الممثلات إلا بین ذلک الممثل و ممثل القمر فتنحصر الأفلاک الکلیة فیهما انتهی هذا هو الکلام فی جانب القلة و أما فی جانب الکثرة فلا قطع لاحتمال أن یکون کل من الثوابت أو کل طائفة منها فی فلک علی حدة و أن یکون أفلاکا کثیرة غیر مکوکبة هذا ما ذکروه فی هذا الباب و لنرجع إلی ما یناسب الکتاب فنقول.

ص: 77

در سطح دائره نصف النهار نصب می شود، و حکم آنان به اینکه عطارد و زهره زیر خورشیدند، استحسانی بیش نیست، برای آنکه خورشید در وسط رشته سیّارات است، مانند نگین وسط گلوبند، و مناسبات دیگر هم برای آن آورده اند.

و شیخ (ابن سینا) و برخی پیش از او، گفته اند: که زهره را چون خالی بر چهره خورشید دیده اند و برخی مدعی شدند که آن را با عطارد چون دو خال بر آن دیده، و از این رو در زمره سفلیّات شمرده شدند و زهره بالای عطارد است، چون عطارد او را منکسف می کند، و ماه زیر همه است چون همه را منکسف می سازد.

و امّا انحصار افلاک به نه و اینکه کمتر از آن نیستند نزد بیشتر فلاسفه قطعی است، و محقق طوسی رحمه الله علیه گفته که ممکن است افلاک هشت تا باشند، آنجا که در تذکره گفته: وابسته بودن یکی از دو حرکت نخست (حرکت شبانه روزی و حرکت ثوابت) به مجموع افلاک، اگر تا هشت فلک باشند مانعی ندارد، ولی آن را نگفته اند؛ و صاحب تحفه گفته: من از استاد خودم شنیدم این احتمال محقق طوسی بنا بر آن است که مجموع هشت فلک، نفسی داشته باشند و فلک هشتم نفسی دیگر، و دائره بروج دو منطقه، هر دو بر محدب فلک هشتم باشند.

من گفتم: بنابراین ممکن است که افلاک کلی تنها هفت تا باشند اینگونه که ثوابت در ممثل زحل میخکوب باشند، و دوائر بروج هم بر محدب آن فرض شوند و به حرکت سریع آن بچرخند، نه حرکت کنند، و هر هفت تا یک نفس عمومی داشته باشند که آن را به حرکت شبانه روزی بچرخاند، و نفس دیگری از آن که ممثل زحل باشد و آن را به حرکت کند ثوابت بچرخاند، و نفس مخصوص دومی هم از آن خارج مرکز زحل باشد و او را به حرکت مخصوص زحل بچرخاند، و شش فلک دیگر به حال خود باشند، او آن را آفرین گفت و مرا ستود. (پایان)

محقق دوانی گفته: رواست که فلک کلی همان دو تا باشند به این صورت که همه فلک های خارج مرکز به جز خارج مرکز ماه در ثخن یک ممثل باشند، و سطوحی که فلاسفه میان ممثل ها ثابت می دانند نباشند، مگر میان این ممثل کلی و ممثل فلک ماه و فلک کلی تنها دو تا باشد (پایان).

این گفتگوها از نظر کمی شماره افلاک است ولی از نظر فزونی بر نه تا، دلیل قطعی نیست، زیرا محتمل است هر ستاره ثابت یا هر گروهی از آن ها یک فلک جداگانه داشته باشند، یا فلک های بی ستاره فراوانی وجود داشته باشند، این است آنچه در این باب گفته اند.

ص: 77

یمکن أن یکون أکثر الکواکب الثابتة و هی التی لم تکن فی ممر السیارات فی فلک من الأفلاک الجزئیة للقمر مساویة حرکته لحرکة الثوابت فإنهم أثبتوا کلا من تلک الأفلاک الجزئیة لدواع دعتهم إلی ذلک مع أنه تلزمهم علی ذلک إشکالات لم یمکنهم حلها فلا مانع من إثبات فلک آخر لتصحیح ما فی الآیات و الأخبار بحیث لا یخالف قواعدهم المبنیة علی الظن و التخمین و بالقید المذکور لا مانع من جهة الانکساف أیضا.

الثالث ما خطر بالبال القاصر و هو أن یکون جمیع الأفلاک الثمانیة التی أثبتوها لجمیع الکواکب فلکا واحدا مسمی بالسماء الدنیا و تکون غیرها ستة سماوات أخر غیر مکوکبة کما أنهم یثبتون لکل من الکواکب أفلاکا کثیرة جزئیة و یعدون الکل فلکا واحدا کلیا فلا ینافی شیئا من أصولهم و إنما یخالف مصطلحهم و لا عبرة بمخالفة الاصطلاح و قد ذهب بعض قدماء الحکماء أیضا إلی أن الثوابت فی فلک القمر قال بلیناس الحکیم فی کتاب علل الأشیاء هی سبعة أفلاک بعضها فی جوف بعض و صارت الأفلاک فی کل منها کوکب غیر فلک القمر فإن الکواکب تبددت فیه و تقطعت لاختلاطها بکثرة الریاح الصاعدة إلیه من قرب الأرض و قال فی موضع آخر و أما سماء الدنیا فإنها تبددت کواکبها من قبل حبکها و تدرجها فتقلبت الکواکب فصارت متعلقة بتلک الدرج و قال عند ذکر الملائکة سکان فلک القمر من الروحانیین کثیرة رحمتهم قلیلة شرورهم متعطفین علی الحیوان مصلحین للنبات دائبین فی مسرة بنی آدم متصلین بهم فلاتصالهم ربما ظهروا لهم و کلموهم بلا هیبة منهم بالرحمة لهم و بألفة و هم مسلطون علی

السماء یحرسون السماء من شیطانک و ولده أن یسترقوا السمع من الملائکة الأعلین الروحانیین المتصلین بفلک الشمس و إن الروحانیین الموکلین بالشمس إذا طلعت الشمس من مشرقها کان عندهم الأحداث التی تحدث فی العالم فی ذلک الیوم کله فشیطانک و ولده یسترقون ما أوحی إلی أولئک الملائکة فالملائکة الذین فی فلک القمر یجملون النجوم حتی یصیر نارا ثم یرجمونهم بها

ص: 78

اکنون برگردیم به آن چه مناسب کتاب است و می گوئیم: ممکن است أکثر کواکب ثابته که در گذرگاه ثوابت نیستند، در یک فلک جزء ماه باشند، که حرکتی برابر حرکت ثوابت دارد، زیرا فلاسفه افلاک جزئیه را هر کدام برای رفع اشکالی در تنظیم حرکات کواکب ثابت کرده اند، و با این حال اشکالات لاینحلی هم دارند، و مانع نیست از اثبات یک فلک دیگر برای تطبیق آیات و اخبار بر آن به طوری که مخالف با قواعد تخمینی آن ها نباشد، و با شرطی که ذکر شد اعتراض هم از جهت وقوع انکساف نسبت به برخی ثوابت لازم نمی آید.

3.

آنچه به نظر قاصر رسیده، این است که هشت فلکی که برای همه کواکب اثبات کردند، یک فلک محسوب شوند به نام آسمان دنیا، و شش فلک بی ستاره دیگر هم باشد که بشود هفت آسمان، چنانچه برای هر ستاره، سیّاره افلاک جزئی چندی ثابت می کنند و همه را یک فلک کلی می نامند، و این با اصول آن ها منافات ندارد، گرچه خلاف اصطلاح آن ها است، و آن هم باکی ندارد، برخی فلاسفه قدیم هم معتقد بودند که ثوابت، همه در فلک ماه می باشند.

بلیناس حکیم در کتاب «علل الأشیاء» گفته: هفت آسمان در درون یکدیگرند، و هر کدام یک ستاره دارند جز آسمان ما، که ستاره هایش از هم پاشیده و به واسطه بادهای فراوانی که با آن آمیخته و از زمین بالا رفته، تکه تکه شده است؛ و در جای دیگر گفته: امّا آسمان دنیا به راستی که ستاره هایش تکه تکه شده اند، چون رخنه ها و پایه ها برداشته شده و ستاره ها به آن پایه ها چرخیده اند. در باب ذکر فرشته ها گفته: ساکنان روحانی فلک قمر، پر مهر و کم شرّند، حیوان دوست و گیاه پرورند و پیوسته در شادی آدمیزاده کوشایند و به آن ها پیوسته اند. و برای این است که گاهی به دیدن آن ها می آیند و دوستانه و با مهر و الفت با آن ها سخن می گویند و آن ها بر آسمان تسلّط دارند و آن را از شیطان و فرزندانش نگه می دارند تا از فرشته های والای روحانی پیوسته به فلک خورشید سخن دزدی نکنند، زیرا فرشته های گماشته به خورشید، هنگام بر آمدن آفتاب، همه چیزی که آن روز در جهان رخ می دهد را می دانند، و شیطان و فرزندانش آنچه را که به آن ها وحی می شود، می دزدند، و فرشته های فلک قمر ستاره ها را می پرورند تا آتش زا شوند، و شیاطین را به وسیله آن ها تیر زده

ص: 78

فیهربون منها إلی آخر ما قال.

الرابع أن یکون المراد بالکواکب فی الآیة الکریمة الشهب المنقضة قریبا منها و لما کانت تری حسا علی سطح السماء فهی زینة لها و تؤیده تتمة الآیة کما ستعرف.

الخامس أن یکون المراد بالدنیا الدنو من الناحیة العلیا و العرش الأعلی فالمراد بها الفلک الثامن علی سیاق قوله تعالی دَنا فَتَدَلَّی فإن ترتیب الأفلاک قد یبتدأ مما یلینا فیکون فلک القمر أولها و أدناها و قد یبتدأ به من الجانب الأعلی ففلک الثوابت أول الأفلاک المکوکبة و أدناها من العرش و یرد علیه أن فی لسان الشرع یعبر عنه بالکرسی کما مر وَ جَعَلْناها رُجُوماً لِلشَّیاطِینِ قال البیضاوی و جعلنا لها فائدة أخری هی رجم أعدائکم بانقضاض الشهب المسببة عنها و قیل معناها رجوما و ظنونا لشیاطین الإنس و هم المنجمون فالرجوم (1) جمع رجم بالفتح و هو مصدر سمی به ما یرجم به وَ أَعْتَدْنا لَهُمْ عَذابَ السَّعِیرِ فی الآخرة بعد الإحراق بالشهب فی الدنیا(2) انتهی و أقول علی الاحتمال الرابع لا تحتاج إلی تکلف فی ذلک.

وَ انْشَقَّتِ السَّماءُ قال الرازی لنزول الملائکة فَهِیَ یَوْمَئِذٍ واهِیَةٌ أی مسترخیة ساقطة القوة کَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ بعد ما کانت محکمة شدیدة(3) کَالْمُهْلِ قیل کدردی الزیت و قیل کعکر القطران سَبْعَ سَماواتٍ طِباقاً قال الرازی هذا یقتضی کون بعضها مطبقا(4)

علی البعض و هذا یقتضی أن لا یکون هاهنا(5) فرج فالملائکة کیف یسکنون و الجواب أن الملائکة أرواح و أیضا

ص: 79


1- 1. فی المصدر« و الرجوم».
2- 2. أنوار التنزیل: ج 2، ص 533.
3- 3. مفاتیح الغیب: ج 8، ص 283.
4- 4. فی المصدر: منطبقا.
5- 5. فی المصدر: بینها.

و به گریز وا می دارند (تا آخر آنچه گفته است).

4.

مقصود از کواکب در آیه کریمه شهاب های پرّان نزدیک آن ها هستند، و چون دورنمای آن ها سطح آسمان است زیور آنند و تتمه آیه هم مؤید آن است، چنانچه به زودی خواهی دانست.

5.

مقصود از دنیا، نزدیکی به ناحیه علیا و عرش اعلی می باشد که در سیاق قول خدای تعالی «دنی فتدلی» تطبیق بر فلک هشتم می شود.

«دنی فتدلی»{نزدیک آمد و نزدیکتر شد} زیرا اگر ترتیب افلاک را از طرف ما آغاز کنیم فلک ماه یکم و نزدیکترین آن ها است و اگر از بالا آغاز کنیم فلک ثوابت نخستین فلک ستاره دار است و نزدیکتر از همه به عرش است، و بر آن اعتراض می شود که در زبان شرع آن را چنانچه گذشت کرسی می خوانند.(1)

«و جعلناها رجوما للشیاطین»{آن را مایه طرد شیاطین [قوای مزاحم] گردانیدیم} بیضاوی در تفسیرش گفته:

برای آن فائده دیگری قرار دادیم که راندن دشمنان شما به وسیله ی ستارگان است، و گفته اند مقصود این است که ستارگان مایه تخمین و گمان شیاطین انس اند که همان منجم هایند که از آن ها کورکورانه احکامی استخراج می کنند «و اعتدنا لهم عذاب السعیر»{و برای آن ها عذاب آتش فروزان آماده کرده ایم} در آخرت پس از سوختن آن ها به شهاب ها در دنیا.(2) (پایان)

می گویم بنا بر جواب چهارم نیاز به تکلفی در تفسیر آیه نیست.

«وانشقت السماء»{و آسمان از هم شکافته شد} رازی در تفسیرش گفته: یعنی برای فرود آمدن فرشته ها «فهی یومئذ واهیه»{و در آن روز است که آن از هم گسسته باشد}، مانند پنبه زده پس از آنکه محکم و سخت بوده است.(3)

«کالمهل»{چون فلز گداخته شده} گفته شده مانند: ته مانده زیت(روغن) یا ته نشین قطران «سبع سموات طباقا»{هفت آسمان طبقه شده بر هم} رازی در تفسیرش گفته: یعنی روی همدیگر و باید رخنه ای میان آن ها نباشد پس چگونه فرشته ها در آن ها ساکن هستند؟ و جوابش این است که فرشته ها ارواحند

ص: 79


1- 1. وجود افلاک به آن معنا که هیئت بطلمیوسی می گوید و مصنف رحمه الله علیه نقل کرد و ترتیب عناصر اربعه که تتمه آن است به کلی باطل شده و جز لانه عنکبوتی نبوده که چنگال بلند اندیشه حکماء یونان آن را تنیده و حکماء اسلامی هم، چون مگسی در آن گرفتار شدند و این همه حرف و اعتراض و جواب و دردسر به وجود آمده، و محقق است که در فضای نامتناهی بالای سر هیچ جسمی مدور و محیط به کره زمین وجود ندارد و کره نار هم وجود ندارد و همه فضاء است و ستاره های آویزان که در آن به دور خود و به دور یک دیگر می چرخند، و همه، منظومه های شمسی هستند و میلیاردها ستاره و کهکشان که مجموعه ای از ستاره ها را در بر دارند و مقصود از آسمان در زبان شرع، همان فضای بالا است و ماده بخاری که سراسر آن را به شکل گاز و ماده های گازدار و گاز آفرین پر کرده و شماره ستاره ها و عمق فضا بیشتر از آن است که حکمای پیش از گالیله و کپرنیک فهمیده بودند، و فلک و آسمان که در آن گردش و چرخندگی است همان ستاره و مدار آنند که بیشمارند و تعبیر به هفت، یا هم آهنگی با هفت مدار کواکب سیاره است که در آن تاریخ شناخته شده بودند، یا مقصود هفت طبقه این جو است که هیئت دانان امروزه تشخیص داده اند. 2. طبقه منظومه های شمسی پابرجا، که به هزارها می رسند. 3. طبقه ستاره های رسیده و تمام که در فضا می چرخند و هنوز در منظومه ای مستقر نشده اند. 4. طبقه ستاره های نیمرس که در حال تکاملند و خرده خرده ستاره کامل می شوند. 5. تکه های مه و ماده که از کره های مادی لوله وش و طوفانی جدا شده و آماده شده اند تا ستاره شوند. 6. مه های لوله شده که مانند گردبادی پیوسته به دور خود می چرخند. 7. تکه پهناور ماده، که بر اثر کشمکش پیوسته از محیط ماده نامتناهی جدا شده اند و تبدیل به لوله های طوفانی نشده اند. 8. فضای نامحدود ماده صامت که بر همه این ها احاطه دارد. و ممکن است هفت آسمان در زبان شرع به این هفت طبقه اشاره داشته باشد، و درهای آسمان و ساکنان آسمان و این تعبیرات را هم می توان به معانی مناسبی تفسیر کرد (شرح مترجم).
2- 1. انوار التنزیل 2 : 533
3- 2. مفاتیح الغیب 8 : 283

المراد من کونها طباقا کونها موازیة لا أنها متماسة(1) وَ جَعَلَ الْقَمَرَ فِیهِنَّ نُوراً قال البیضاوی أی فی السماوات و هو فی السماء الدنیا و إنما نسب إلیهن لما بینهن من الملابسة وَ جَعَلَ الشَّمْسَ سِراجاً مثلها به لأنها تزیل ظلمة اللیل عن وجه الأرض کما یزیلها

السراج عما حوله (2) وَ أَنَّا لَمَسْنَا السَّماءَ أی طلبنا بلوغ السماء أو خبرها و اللمس مستعار من المس للطلب کالجس حَرَساً أی حراسا اسم جمع کالخدم شَدِیداً قویا و هم الملائکة الذین یمنعونهم عنها وَ شُهُباً جمع شهاب و هو المضی ء المتولد من النار وَ أَنَّا کُنَّا نَقْعُدُ مِنْها مَقاعِدَ لِلسَّمْعِ أی مقاعد خالیة عن الحرس و الشهب أو صالحة للرصد و الاستماع و لِلسَّمْعِ صلة لنقعد أو صفة لمقاعد شِهاباً رَصَداً أی شهابا راصدا له و لأجله یمنعه عن الاستماع بالرجم أو ذوی شهاب راصدین علی أنه اسم جمع للراصد.

طُمِسَتْ أی محقت و أذهب نورها فُرِجَتْ أی شقت سَبْعاً شِداداً أی سبع سماوات أقویاء محکمات لا یؤثر فیها مرور الدهور وَ جَعَلْنا سِراجاً وَهَّاجاً متلألئا وقادا أو بالغا فی الحرارة و المراد الشمس وَ إِذَا النُّجُومُ انْکَدَرَتْ أی انقضت أو أظلمت وَ إِذَا السَّماءُ کُشِطَتْ أی قلعت و أزیلت کما یکشط الإهاب عن الذبیحة فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ الْجَوارِ الْکُنَّسِ قال الرازی فیه قولان الأول و هو المشهور الظاهر أنها النجوم الخنس جمع خانس و الخنوس الانقباض و الاستخفاء تقول خنس بین القوم و انخنس و الکنس جمع کانس و کانسة یقال کنس إذا دخل الکناس و هو مقر الوحش یقال کنست الظباء فی کناسها و تکنست المرأة إذا دخلت هودجها تشبه بالظبی إذا دخل الکناس ثم اختلفوا فی خنوس النجوم و کنوسها علی ثلاثة أوجه فالقول الأظهر أن ذلک إشارة إلی رجوع الکواکب الخمسة السیارة و استقامتها فرجوعها هو الخنوس و کنوسها اختفاؤها تحت ضوء الشمس و لا شک أن هذه حالة عجیبة و فیها أسرار عظیمة

ص: 80


1- 1. مفاتیح الغیب: ج 8، ص 306.
2- 2. أنوار التنزیل: ج 2، ص 552.

و جا نمی خواهند یا مقصود این است که موازی هم اند نه چسبیده بهم .

«و جعل القمر فیهن نورا»{و ماه را در میان آن ها روشنایی بخش گردانید} بیضاوی در تفسیرش گفته:

یعنی در آسمان ها با اینکه خودش در آسمان دنیا است و نور را به حسب مناسبت به همه نسبت داده است. «و جعل الشمس سراجا»{و خورشید را [چون] چراغی قرار داد}، آن را مانند چراغ خواند، چون تاریکی شب را از روی زمین برمی اندازد چنانچه چراغ را از گرد خود برمی دارد.

«و انا لمسنا السماء»{و ما بر آسمان دست یافتیم} یعنی خواستیم به آن یا خبر آن برسیم و فرشته های پاسبان و ستاره های سوزان یافتیم «و انا کنا نقعد منها مقاعد للسمع»{و در [آسمان] برای شنیدن، به کمین می نشستیم} یعنی کمین گاه هایی خالی از نگهبان و شهاب و مناسب برای رصد کردن اخبار و گوش دادن «شهابا رصدا»{تیر شهابی در کمین خود} یعنی شهابی که در کمین او بوده و به وسیله آن تیر، او را از گوش دادن منع می کرده است. یا دارای شهابهایی که کمین می کردند مبنی بر اینکه اسم جمع برای راصد باشد.

«طمست» یعنی محو شد و نورش رفت «فرجت» یعنی شکافته شد «سبعا شدادا» یعنی هفت آسمان که قوی و محکم هستند که گذشت زمان در آن ها مؤثر نیست «و جعلنا سراجا وهاجا» یعنی متلألئ و درخشان یا مراد این است که به حرارت زیادی رسیده است و مراد از آن خورشید است. «و اذا النجوم انکدرت» یعنی به پایان رسد و ظلمانی گردد «و اذا السماء کشطت» یعنی از جای برکنده شود و زایل گردد همانگونه که پوست قربانی از آن کنده می شود.

«فلا اقسم بالخنس * الجوار الکنس»{نه، نه! سوگند به اختران گردان، [کز دیده] نهان شوند و از نو آیند} رازی در تفسیرش گفته: ... خنوس در هم شدن و نهان خواستن است، کنوس در لانه خزیدن آهو است و در وصف کردن ستارگان به خنوس و کنوس سه وجه است:

1.

قول اول که روشنتر است این است که این اشاره است به وضع رجوع و استقامت پنج سیّاره، که جز خورشید و ماهند؛ و برگشت آن ها از حرکت خاصه خود، خنوس آن ها است، و نهانی آن ها در پرتو خورشید کنوس آن ها است و تردیدی نیست که این یک وضع عجیبی است و رازهای بزرگ

ص: 80

باهرة

وَ الْقَوْلُ الثَّانِی مَا رُوِیَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام وَ غَیْرِهِ: أَنَّهَا هِیَ جَمِیعُ الْکَوَاکِبِ.

و خنوسها عبارة عن غیبوبتها عن البصر فی النهار و کنوسها عن ظهورها للبصر فی اللیل أی تظهر فی أماکنها کالوحش فی کنسها و القول الثالث أن السبعة السیارة تختلف مطالعها و مغاربها علی ما قال تعالی بِرَبِّ الْمَشارِقِ وَ الْمَغارِبِ و لا شک أن فیها مطلعا واحدا و مغربا واحدا هما أقرب المطالع و المغارب إلی سمت رأسنا(1)

ثم إنها تأخذ فی التباعد من ذلک المطلع إلی سائر المطالع طول السنة ثم ترجع إلیها فخنوسها عبارة عن تباعدها عن ذلک المطلع و کنوسها عبارة عن عودها إلیه فعلی القول الأول یکون القسم واقعا بالخمسة المتحیرة و علی الثانی بجمیع الکواکب و علی الثالث بالسبعة السیارة.

و القول الثانی أنها بقر الوحش و قال ابن جبیر هی الظباء و علی هذا الخنس من الخنس فی الأنف و هو تقعیر فیه فإن البقر و الظباء أنوفها علی هذه الصفة و الکنس جمع کانس و هی التی تدخل الکناس و القول هو الأول لأنه أنسب بما بعده و لأن محل قسم الله کلما کان أعظم و أعلی رتبة کان أولی (2)

انتهی.

و أقول الخمسة المتحیرة هی ما خلا الشمس و القمر من السبعة السیارة و إنما سمیت متحیرة لکونها فی حرکاتها الخاصة تارة مستقیمة تری متحرکة من المغرب إلی المشرق و تارة واقفة و تارة راجعة کالمتحیر فی أمره و لذا أثبتوا لها تداویر لظنهم عدم الاختلاف فی حرکات فلک واحد.

قوله تعالی إِذَا السَّماءُ انْفَطَرَتْ قال الرازی أی انشقت وَ إِذَا الْکَواکِبُ انْتَثَرَتْ إذ(3)

عند انتقاض ترکیب السماء لا بد من انتشار الکواکب علی تخوم (4)

الأرض و الفلاسفة ینکرون إمکان الخرق و الالتئام علی الأفلاک و دلیلنا علی

ص: 81


1- 1. فی المصدر: رءوسنا.
2- 2. مفاتیح الغیب: ج 8، ص 482.
3- 3. فی المصدر: لان.
4- 4. فی المصدر: علی الأرض.

و خیره کننده دارد.

2.

آنچه از امام علیّ علیه السّلام و جز او روایت شده که این دو وصف همه ستارگانند و خنوس آن ها این است که در روز از دیده ها نهانند و کنوس آن ها دیده شدن آن ها در شب است که مانند آهوی وحشی در جایگاه خود جلوه دارند.

3.

مقصود هفت سیّاره اند و چون مطلع آن ها مختلف است و دور و نزدیک می شوند، طلوع آن ها در نزدیکترین مطلع و مغرب خود به بالای سر کنوس آن ها است که بیشتر دیده می شوند و دوری آن ها از آن مطلع، خنوس آن ها است که نهانترند؛ بنا بر قول یکم منظور همان خمسه متحیره است و بنا بر دوم همه ستارگان و بنا بر سوم هفت سیّاره. و قول دیگری وجود دارد که می گوید: متعلّق قسم گاو وحشی و آهو است که برای خفگی بینی، آن ها را خنّس گفته و برای لانه رفتن کنّس وصف کرده اند، و قول سابق با آیات دنبالش مناسب تر است. به علاوه محل سوگند، خداوند است که هرقدر بزرگ تر و عالی تر باشد سزاوارتر است.(1) (پایان)

من می گویم: خمسه متحیره پنج سیاره سرگردان جز خورشید و ماه از سبعه سیّاره اند و آن ها را سرگردان خوانده اند، برای آنکه گاهی به حرکت مخصوص خود به سوی مغرب روانند، و گاهی متوقف از حرکت و گاهی برگشت به مشرق دارند و برای همین، چند فلک تدویر برای آن ها ثابت کرده اند، زیرا گمان کرده اند، در حرکت یک فلک اختلاف نیست.(2)

«اذا السماء انفطرت» یعنی از هم بشکافند «و اذا الکواکب انتثرت»{آن گاه که آسمان از هم بشکافد،و آن گاه که اختران پراکنده شوند} زیرا چون آسمان از هم بپاشد ناچار باید ستارگان روی زمین پراکنده شوند؛ چنانچه رازی در تفسیرش گفته و افزوده که فلاسفه منکر امکان شکستن و بهبود یافتن در افلاک اند و دلیل ما بر

ص: 81


1- 1. مفاتیح الغیب 8 : 482
2- 1. سزاوارتر به مقام قرآن، همان قول دوم است که از امام علی علیه السّلام نقل شده، زیرا قرآن برای عموم مردم است و وضع خمسه متحیره و کواکب سبعه را جز دانشمندان نمی دانند و نمی فهمند (شرح مترجم).

إمکان ذلک أن الأجسام متماثلة فی کونها أجساما فوجب أن یصح علی کل واحد منها ما یصح علی الآخر و إنما قلنا إنها متماثلة لأنه یصح تقسیمها إلی السماویات و الأرضیات و مورد التقسیم مشترک بین القسمین فالعلویات و السفلیات مشترکة فی أنها أجسام و إنما قلنا إنه متی کان کذلک وجب أن یصح علی العلویات ما یصح علی السفلیات لأن المتماثلات حکمها واحد فما صح (1) حکمه علی کل واحد منها وجب أن یصح علی الباقی (2) و قال فی قوله سبحانه إِذَا السَّماءُ انْشَقَّتْ قد مر شرحه فی مواضع

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام: أَنَّهَا تَنْشَقُّ مِنَ الْمَجَرَّةِ.

وَ أَذِنَتْ لِرَبِّها أی استمعت له و المعنی أنه لم یوجد فی جرم السماء ما یمنع من تأثیر قدرة الله فی شقها و تفریق أجزائها فکانت فی قبول ذلک التأثیر کالعبد الطائع الذی إذا ولی (3)

علیه الأمر من جهة المالک أنصت له و أذعن و لم یمتنع فکذلک قوله قالَتا أَتَیْنا طائِعِینَ یدل علی نفوذ القدرة فی الإیجاد و الإبداع من غیر مانع (4)

أصلا کما أن قوله هاهنا وَ أَذِنَتْ لِرَبِّها یدل علی نفوذ القدرة فی التفریق و الإعدام و الإفناء من غیر ممانعة أصلا و أما قوله وَ حُقَّتْ فهو من قولک هو محقوق بکذا و حقیق به یعنی و هی حقیقة بأن تنقاد و لا تمتنع و ذلک لأنه جسم و کل جسم ممکن لذاته و کل ممکن لذاته فإن الوجود و العدم بالنسبة إلیه علی السویة و کل ما کان کذلک فإن ترجیح (5)

عدمه علی وجوده لا بد و أن یکون بتأثیر واجب الوجود و ترجیحه فیکون تأثیر قدرته فی إیجاده و إعدامه نافذا ساریا من غیر ممانعة أصلا و أما الممکن فلیس له إلا القبول و الاستعداد و مثل هذا الشی ء حقیق به أن یکون قابلا للوجود تارة و للعدم أخری من واجب الوجود(6) و قال

ص: 82


1- 1. فی المصدر: فمتی یصحّ.
2- 2. مفاتیح الغیب: ج 8، ص 486.
3- 3. فی المصدر: إذا ورد علیه.
4- 4. فی المصدر: من غیر ممانعة.
5- 5. فی المصدر: ترجیح وجوده علی عدمه أو عدمه علی وجوده.
6- 6. مفاتیح الغیب: ج 7، ص 509.

امکان آن این است که همه اجسام مثل هم و یک نواخت اند و از این رو می توان آن ها را به آسمانی و زمینی بخش کرد و جوهر آن ها مشترک است و علویات و سفلیات هر دو جسم اند و بنابراین هر چه در اجسام زمینی روا باشد باید در اجسام آسمانی هم روا باشد، چون دو مانند را یک حکم است، و هر چه بر یکی جایز باشد بر آن دیگری هم روا است.

و در تفسیر قول خدا سبحانه «اذا السماء انشقت»{چون آسمان شکافته شود} گفته: شرحش در چند جا گذشت، و از امام علی علیه السّلام روایت است که از کهکشان شکاف برمی دارد «و اذنت لربها و حقت»{و پروردگارش را فرمان بَرَد و [چنین] سِزَد} یعنی در جرم آسمان مانعی از تأثیر قدرت خدا در از هم پاشیدن اجزاء آن نیست؛ و در اثر پذیری چون بنده ای فرمانبر، در برابر فرمان آقای خود است، که در برابر او سکوت می کند و اذعان نموده و امتناع نمی نماید و به همین معنا است که فرموده «قالتا اتینا طائعین»{آمدیم به دلخواه و فرمان گذار} که آن هم دلالت دارد بر نفوذ قدرت خدا در ابداع و ایجاد بدون هیچگونه مانعی، چنانچه این آیه «أَذِنَتْ لِرَبِّها» در اینجا دلالت بر نفوذ قدرت او در تفریق و اعدام و نابود کردن بی هیچ مانعی دارد. و اما اینکه فرمود: «و حقّت» یعنی او را می سزد که پذیرا باشد و امتناع نکند، چون جسم است و هر جسمی ممکن بالذات است و وجود و عدم برای او یکسان است و هر چیزی که اینگونه باشد ترجیح عدمش بر وجودش به خواست خدا و ترجیح او است و قدرت او در ایجاد و اعدامش بی هیچگونه مانعی رواست، و برای ممکن جز پذیرش و آمادگی چیزی نیست، و مانند این چیز شایسته است که یک بار پذیرای هستی شود و بار دگر به خواست واجب الوجود پذیرای نیستی گردد.(1)

و در تفسیرش در

ص: 82


1- 1.مفاتیح الغیب 7 : 509

فی قوله تعالی وَ السَّماءِ ذاتِ الْبُرُوجِ ثلاثة أقوال أحدها أنها هی البروج الاثنا عشر و إنما حسن القسم بها لما فیها من عجیب الحکمة و ذلک لأن سیر الشمس فیها و لا شک أن مصالح العالم السفلی مرتبطة بسیر الشمس فدل ذلک علی أن لها صانعا حکیما و ثانیها أن البروج هی منازل القمر و إنما حسن القسم بها لما فی سیر القمر و حرکته من الآثار العجیبة و ثالثها أن البروج هی عظام الکواکب سمیت بروجا لظهورها(1)

انتهی.

و أقول فی بعض الأخبار تأویل السماء بسید الأنبیاء صلی الله علیه و آله و البروج بالأئمة الاثنی عشر علیهم السلام.

وَ السَّماءِ وَ الطَّارِقِ قال الرازی أما الطارق فهو کل ما أتاک لیلا سواء کان کوکبا أو غیره وَ ما أَدْراکَ مَا الطَّارِقُ قال سفیان بن عیینة کل شی ء فی القرآن ما أَدْراکَ فقد أخبر الرسول صلی الله علیه و آله به و کل شی ء فیه ما یُدْرِیکَ لم یخبر به کقوله وَ ما یُدْرِیکَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِیبٌ ثم قال النَّجْمُ الثَّاقِبُ أی هو طارق رفیع الشأن (2) و هو النجم الذی یهتدی به فی ظلمات البر و البحر و یوقف به علی أوقات الأمطار و وصف بکونه ثاقبا لوجوه أحدها أنه یثقب الظلام بضوء ینفذ فیه و ثانیها أنه یطلع من المشرق نافذا فی الهواء کالشی ء الذی یثقب الشی ء و ثالثها أنه الذی یرمی به الشیطان فیثقبه أی ینفذ فیه و یحرقه و رابعها قال الفراء هو النجم المرتفع علی النجوم و العرب تقول للطائر إذا لحق ببطن السماء ارتفاعا قد ثقب و اختلفوا فی النجم قال بعضهم أشیر به إلی جماعة النجوم کما قیل إِنَّ الْإِنْسانَ لَفِی خُسْرٍ و قال آخرون إنه نجم بعینه قال ابن زید إنه الثریا و قال الفراء إنه زحل لأنه یثقب بنوره سمک سبع سماوات و قال آخرون إنه الشهب التی ترجم بها الشیاطین لقوله تعالی فَأَتْبَعَهُ شِهابٌ ثاقِبٌ (3)

ص: 83


1- 1. مفاتیح الغیب: ج 8، ص 518.
2- 2. فی المصدر: عظیم الشأن رفیع القدر.
3- 3. مفاتیح الغیب: ج 8، ص 528.

قول خدای تعالی «و السماء ذات البروج»{سوگند به آسمانِ آکنده ز برج} گفته در آن سه قول است:

1.

همان 12 برج آسمانی، و سوگند به آن ها نیکو است برای آنکه حکمتی شگفت آور دارند، چون خورشید در آن ها روان است و بی تردید مصالح جهان فروتر به حرکت خورشید وابسته است و همین خود دلیل است که برای آن صانع حکیمی وجود دارد.

2.

مقصود از بروج، منازل ماه است و سوگند به آن ها شایسته است، برای آنکه در گردش و جنبش ماه آثار عجیبی وجود دارد.

3.

مقصود از بروج ستارگان بزرگ و پرتو اندازند چون آشکارا هستند.(1) (پایان)

من می گویم: در برخی اخبار (سماء) در اینجا به پیغمبر خاتم تأویل شده و بروج به دوازده امام علیهم السلام.

«والسماء و الطارق»{سوگند به آسمان و آن اختر شبگرد} رازی در تفسیرش گفته (طارق) هر چیزی است که شب می آید، اختر باشد یا دیگری، «و ما ادریک ما الطارق»{و تو چه می دانی که اختر شبگرد چیست} سفیان بن عیینه گفته: هر کجا در قرآن «ما ادریک» است به رسول خدا خبر داده اند، و هر کجا «ما یدریک» است به او خبر داده نشده، مانند «وَ ما یُدْرِیکَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِیبٌ»(2){و تو چه می دانی شاید روز قیامت نزدیک باشد}، سپس فرموده «النجم الثاقب»{آن اختر فروزان} یعنی شب گرد والامقامی است که راهنما در تاریکی های بیابان و دریا است، و موجب معرفت به اوقات باران است، و او را به چند وجه ثاقب خوانده: یکم: با پرتو خود پرده تاریکی را سوراخ می کند و در آن فرو می رود، دوّم: چون از مشرق برمی آید، هوا را مانند متّه سوراخ می کند، سوم: آن را به سوی شیطان پرتاب می کنند و او را سوراخ می کند و می سوزاند، چهارم: فراء گفته اختر بالاتر از همه اختران است، و عرب هنگامی که پرنده ای بسیار اوج می گیرد می گویند سوراخ کرد.

در خود نجم هم اختلاف است، برخی گفته اند مقصود همه اختران است مانند «إِنَّ الْإِنْسانَ لَفِی خُسْرٍ»(3) و دیگران گفته اند: اختر مخصوص منظور است، ابن زید گفته: ثریا است، فرّاء گفته: زحل است که به نور خود هفت آسمان را سوراخ کند، و دیگران گفته اند شهاب هایی است که به دیوها پرتاب می شوند، چون خدا فرموده«فأتبعه شهاب ثاقب»{که شهابی شکافنده از پی او می تازد}.(4)

ص: 83


1- 2. مفاتیح الغیب 8 : 518
2- 1. شوری / 17
3- 1. عصر / 2
4- 2. مفاتیح الغیب 8 : 528

وَ السَّماءِ ذاتِ الرَّجْعِ قال الطبرسی رحمه الله أی ذات المطر عن أکثر المفسرین و قیل یعنی بالرجع شمسها و قمرها و نجومها تغیب ثم تطلع و قیل رجع السماء إعطاؤها الخیر الذی یکون من جهتها حالا بعد حال علی مرور الأزمان فترجع بالغیث و أرزاق العباد و غیر ذلک (1)

انتهی.

و أقول لا یبعد أن یکون إشارة إلی رجوع المتحیرة کما عرفت.

وَ إِلَی السَّماءِ کَیْفَ رُفِعَتْ أی رفعا بعید المدی بلا إمساک و بغیر عمد وَ ما بَناها أی و من بناها.

تذییل

قال الرازی اعلم أن منافع النجوم کثیرة منها أنه زین الله السماء بها و منها أنه یحصل بسببها فی اللیل قدر من الضوء و لذلک فإنه إذا تکاثفت السحاب فی اللیل عظمت الظلمة و ذلک بسبب أن السحاب یحجب أنوارها و منها أنه یحصل بسببها

تفاوت فی أحوال الفصول الأربعة فإنها أجسام عظیمة نورانیة فإذا قاربت (2) الشمس کوکبا مسخنا فی الصیف صار أقوی حرا و هی مثل نار تضم إلی نار أخری فإنه لا شک أنه یکون الأثر الحاصل من المجموع أقوی و منها أنه تعالی جعلها علامات یهتدی بها فی ظلمات البر و البحر علی ما قال تعالی وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ و منها أنه تعالی جعلها رجوما للشیاطین الذین یخرجون الناس من نور الإیمان إلی ظلمة(3)

الکفر یروی أن السبب فی ذلک أن الجن کانت تسمع بخبر السماء فلما بعث محمد صلی الله علیه و آله حرست السماء و رصدت الشیاطین فمن جاء منهم مسترقا للسمع رمی بشهاب فأحرقه لئلا ینزل به إلی الأرض فیلقیه إلی الناس فیخلط علی النبی أمره و یرتاب الناس بخبره و هذا هو السبب فی انقضاض الشهب فهذا هو المراد من قوله تعالی وَ جَعَلْناها رُجُوماً لِلشَّیاطِینِ و من الناس من طعن فی هذا من وجوه.

ص: 84


1- 1. مجمع البیان: ج 10، ص 472.
2- 2. فی المصدر: قارنت.
3- 3. فی المصدر: ظلمات.

«وَ السَّماءِ ذاتِ الرَّجْعِ» طبرسی رحمه الله علیه در مجمع گفته:

اکثر مفسران گویند یعنی دارای باران، و گفته اند: یعنی خورشید و ماه و ستارگانش را با طلوع و غروب آن ها برگردان می کند، و گفته اند، برگردانی آسمان این است که در هر حال به مرور زمان خیر می دهد و باران و روزی و جز آن برمی گرداند.(1) (پایان)

من می گویم: دور نیست که این مطلب چنانچه گذشت، اشاره به برگشت خمسه متحیره باشد؛ «و الی السماء کیف رفعت»{ و به آسمان که چگونه برافراشته شده} در مسافتی دور، بدون وسیله نگهداری و بی ستون «وَ ما بَناها» یعنی کسی که او را ساخته.

دنباله است

[در رانده شدن دیوها به وسیله شهاب ها]

رازی در تفسیرش گفته: در ستارگان سودهای فراوانی است.

1.

خدا با آن ها آسمان را زیور نموده است.

2.

در شب تا اندازه ای روشنی می دهند و از این رو اگر ابرها در شب درهم شوند، تاریکی بزرگتر می شود، چون ابر جلو پرتو آن ها را می گیرد.

3.

در احوال چهار فصل اثر می بخشند زیرا اجسام بزرگ و نورانی اند و چون خورشید با ستاره ای گرم کننده همراه شود، در تابستان گرما سخت تر می شود، زیرا مانند آتشی است که با آتش دیگر می پیوندد و شک نیست که اثر هر دو با هم بیشتر است.

4.

نشانه های راهیابی از طرف خدایند و در تاریکی های خشکی و دریا مایه هدایت اند، چنانچه فرموده «وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ»(2) .

5.

خدا آن ها را وسیله راندن دیوها ساخته که مردم را از نور ایمان به ظلمت کفر می برند، روایت شده است که سببش آن است که جن، از آسمان خبرگیری می کردند و چون محمّد صلی اللَّه علیه و آله و سلم مبعوث شد، آسمان پاسبانی شد و دیوها کمین گرفتند و هر کدام برای گوش گرفتن اخبار آسمان می آمدند، شهابی بر آن ها پرتاب می شد و او را می سوزاند تا خبر را به زمین نبرد و به مردم برساند و کار پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و سلم را مخلوط کند و مردم را در صحت خبر آسمانی او در شک اندازد، و این سبب پرش شهاب ها شد، و همین مقصود از قول خدای تعالی است «و جعلناها رجوما للشیاطین»{و آن ها را مایه راندن دیوها ساختیم} و برخی مردم از چندین راه در این مورد طعن زده اند:

ص: 84


1- 3. مجمع البیان 10 : 472
2- 1. نحل / 16

أحدها أن انقضاض الکواکب مذکور فی کتب قدماء الفلاسفة قالوا إن الأرض إذا سخنت بالشمس ارتفع منها بخار یابس فإذا بلغ النار التی دون الفلک احترق بها فتلک الشعلة هی الشهاب.

و ثانیها أن هؤلاء الجن کیف یجوز أن یشاهدوا واحدا و ألفا من جنسهم یسترقون السمع فیحترقون ثم إنه (1)

مع ذلک یعودون لمثل صفتهم (2) فإن العاقل إذا رأی الهلاک فی شی ء مرة و مرارا امتنع أن یعود إلیه من غیر فائدة.

و ثالثها أنه یقال فی ثخن السماء مسیرة خمسمائة عام فهؤلاء الجن إن نفذوا فی جرم السماء و خرقوا اتصاله فهذا باطل لأنه تعالی نفی أن یکون فیها فطور علی ما قال فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَری مِنْ فُطُورٍ و إن کانوا لا ینفذون فی جرم السماء فکیف یمکنهم أن یسمعوا أسرار الملائکة من ذلک البعد العظیم فلم لا یسمعون کلام الملائکة حال کونهم فی الأرض.

و رابعها أن الملائکة إنما اطلعوا علی الأحوال المستقبلة إما لأنهم طالعوها من اللوح (3) المحفوظ أو لأنهم یتلقونها من وحی الله تعالی إلیهم و علی التقدیرین فلم لا یمسکون عن ذکرها حتی لا یتمکن الجن من الوقوف علیها.

و خامسها أن الشیاطین مخلوقون من النار و النار لا تحرق النار بل تقویها فکیف یحتمل (4) أن یقال الشیطان زجر من استراق السمع بهذه الشهب.

و سادسها أنه إن کان هذا القذف لأجل النبوة فلم دام بعد وفاة الرسول ص.

و سابعها أن هذه الرجوم إنما تحدث بالقرب من الأرض بدلیل أنا نشاهد حرکاتها بالغة و لو کانت قریبة من الفلک لما شاهدنا حرکاتها(5)

کما لم نشاهد

ص: 85


1- 1. فی المصدر: إنهم.
2- 2. فی المصدر: صنیعهم.
3- 3. فی المصدر: فی اللوح.
4- 4. فی المصدر: فکیف یعقل أن یقال ان الشیاطین زجروا عن استراق.
5- 5. فی المصدر: حرکتها بالعین.

1.

پرش کواکب در کتاب های فلاسفه قدیم یاد شده و گفته اند، از بخار زمین که به واسطه گرم شدن به آفتاب برمی آید، چون به کره آتش می رسد آتش می گیرد و شعله می دهد و همان شهاب است.

جواب: ما منکر نیستیم که شهاب ها پیش از بعثت پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و سلم هم بودند، ولی منافات ندارد که سبب دیگری هم به آن ها افزوده که دفع جن بوده، و روایت است که به زهری گفتند: شهاب در جاهلیّت هم پرتاب می شد؟ گفت: آری، سائل گفت: بگو از قول خدای تعالی «وَ أَنَّا کُنَّا نَقْعُدُ مِنْها مَقاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَنْ یَسْتَمِعِ الْآنَ یَجِدْ لَهُ شِهاباً رَصَدا»(1){و در [آسمان] برای شنیدن، به کمین می نشستیم، [امّا] اکنون هر که بخواهد به گوش باشد، تیر شهابی در کمین خود می یابد} گفت: چون پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و سلم مبعوث شد سخت تر و بیشتر شدند.(2)

2.

چگونه جن یکی و هزارتا از جنس خود را ببینند که برای گوش دادن می سوختند و باز به دنبال آن می روند، و خردمند چون چیزی را یک بار و یا چند بار هلاکت بار و ناسودمند ببیند به دنبالش نمی رود. جواب: چون تقدیر آید دیده نابینا شود، و چون خدا خواهد گروهی از سرکشان جن را هلاک کند، آن ها را به این راه وامی دارد و به طمع می اندازد.

3.

گفته اند: کلفتی آسمان پانصد سال راه است و اگر جن آن را بشکنند و در آن بالا روند نشدنی است، زیرا خدا شکاف برداشتن آن را نفی کرده و فرموده «آیا در آن شکافی می بینید؟» نه، و اگر در آن نفوذ نکنند چگونه از این مسافت دور اسرار فرشته ها را بشنوند و چرا از روی زمین نشنوند؟

جواب: دوری زمین از آسمان پانصد سال راه است و چه بسا که کلفتی آسمان بسیار نباشد.(3)

4.

فرشته ها چه آینده را از لوح محفوظ دریابند و چه از وحی الهی چرا راز داری نکنند تا پریان آن را بدزدند؟

جواب: آن است که زهری به سندی از ابن عباس روایت کرده که گفت در این میانه که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله در میان جمعی از یارانش نشسته بود، ستاره ای پرتاب شد و درخشید، فرمود: در جاهلیّت برای این پدیده چه می گفتید؟ گفتند: می گفتیم بزرگی زاده یا بزرگی مرده؛ پیغمبر فرمود: این برای مرگ یا زندگی کسی پرتاب نمی شود، ولی چون خدا فرمانی در آسمان صادر کند، حمله

ص: 86


1- 1. جن / 9
2- 2. و به علاوه امروزه ثابت شده که زیر ماه کره آتشی وجود ندارد، و همه فضا سرد و یکسان است، تا برسد به ماه و بالاتر از آن.
3- 1. بیان کردیم که آسمان جسم، مانع از نفوذ نیست بلکه فضای ماده است و قابل نفوذ است.

حرکات الکواکب و إذا ثبت أن هذه الشهب إنما تحدث بالقرب من الأرض فکیف یقال إنها تمنع الشیاطین من الوصول إلی الفلک.

و ثامنها أن هؤلاء الشیاطین لو کان یمکنهم أن ینقلوا أخبار الملائکة من المغیبات إلی الکهنة فلم لا ینقلون أسرار المؤمنین إلی الکفار حتی یتوسل الکفار بواسطة وقوفهم علی أسرارهم إلی إلحاق الضرر بهم.

و تاسعها لم لم یمنعهم الله ابتداء من الصعود إلی السماء حتی لا یحتاج فی دفعهم عن السماء إلی هذه الشهب.

و الجواب عن السؤال الأول أنا لا ننکر أن هذه الشهب کانت موجودة قبل مبعث النبی صلی الله علیه و آله (1) و قد یوجد بسبب آخر و هو دفع الجن و زجرهم

یُرْوَی: أَنَّهُ قِیلَ لِلزُّهْرِیِّ أَ کَانَ یُرْمَی فِی الْجَاهِلِیَّةِ قَالَ نَعَمْ قَالَ أَ فَرَأَیْتَ قَوْلَهُ تَعَالَی أَنَّا کُنَّا نَقْعُدُ مِنْها مَقاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَنْ یَسْتَمِعِ الْآنَ یَجِدْ لَهُ شِهاباً رَصَداً قَالَ غَلُظَتْ وَ شُدِّدَ أَمْرُهَا حِینَ بُعِثَ النَّبِیُّ ص.

و الجواب عن السؤال الثانی أنه إذا جاء القدر عمی البصر فإذا قضی الله علی طائفة منهم الحرق لطغیانها و ضلالها قیض لها من الدواعی المطمعة فی درک المقصود ما عندها یقدم علی العمل المفضی إلی الهلاک و البوار.

و الجواب عن السؤال الثالث أن البعد بین الأرض و السماء مسیرة خمسمائة عام فأما ثخن الفلک فلعله لا یکون عظیما.

و الجواب عن السؤال الرابع

مَا رَوَی الزُّهْرِیُّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیهم السلام عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: بَیْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله جَالِساً فِی نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ إِذْ رُمِیَ بِنَجْمٍ فَاسْتَنَارَ فَقَالَ مَا کُنْتُمْ تَقُولُونَ فِی الْجَاهِلِیَّةِ إِذَا حَدَثَ مِثْلُ هَذَا قَالُوا کُنَّا نَقُولُ یُولَدُ عَظِیمٌ أَوْ یَمُوتُ عَظِیمٌ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله فَإِنَّهَا لَا تُرْمَی لِمَوْتِ أَحَدٍ وَ لَا لِحَیَاتِهِ وَ لَکِنَّ رَبَّنَا تَعَالَی إِذَا قَضَی الْأَمْرَ فِی السَّمَاءِ سَبَّحَتْ حَمَلَةُ

ص: 86


1- 1. فی المصدر: لأسباب أخر إلّا أن ذلک لا ینافی أنّها بعد مبعث النبیّ علیه الصلاة و السلام قد توجد.

عرش تسبیح برآرند و سپس اهل هر آسمانی تسبیح برآرند، تا به این آسمان می رسد و اهل آسمان از حمله عرش گزارش می خواهند که پروردگار شما چه فرموده: و به آن ها گزارش می دهند، و این گزارش آسمان به آسمان می آید تا به این آسمان می رسد، و جن آن را می ربایند و تیر می خورند، اگر همان را بیاورند درست است ولی به آن می افزایند.

5.

دیوان از آتشند، و آتش آتش را نمی سوزاند، بلکه نیرو می دهد، و چگونه گفته می شود، شیطان به شهاب سوزان رانده می شود.

جواب: بسا که آتشی از آتش دیگر نیرومندتر است و آن را نابود می سازد.

6.

اگر این تیر پرانی برای نبوت بوده چرا پس از وفات پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله بجا مانده است؟ جواب: برای آنکه پیغمبر خبر داد که کهانت باطل شده و اگر بجا نمی ماند، کهانت باز می گشت و خبر پیغمبر دروغ می شد.

7.

این شهاب های پران نزدیک زمین پدیدار می شوند که ما حرکت آن ها را به چشم می نگریم، و اگر نزدیک آسمان بود آن را نمی دیدیم،

ص: 85

الْعَرْشِ ثُمَّ سَبَّحَ أَهْلُ السَّمَاءِ وَ سَبَّحَ (1) کُلُّ سَمَاءٍ حَتَّی یَنْتَهِیَ التَّسْبِیحُ إِلَی هَذِهِ السَّمَاءِ وَ یَسْتَخْبِرُ أَهْلُ السَّمَاءِ حَمَلَةَ الْعَرْشِ مَا ذَا قَالَ رَبُّکُمْ فَیُخْبِرُونَهُمْ وَ لَا یَزَالُ یَنْتَهِی ذَلِکَ الْخَبَرُ مِنْ سَمَاءٍ إِلَی سَمَاءٍ إِلَی أَنْ یَنْتَهِیَ الْخَبَرُ إِلَی هَذِهِ السَّمَاءِ وَ یَتَخَطَّفُ الْجِنُّ فَیُرْمَوْنَ فَمَا جَاءُوا بِهِ فَهُوَ حَقٌّ وَ لَکِنَّهُمْ یَزِیدُونَ فِیهِ.

و الجواب عن السؤال الخامس أن النار قد تکون أقوی من نار أخری فالأقوی تبطل الأضعف.

و الجواب عن السؤال السادس أنه إنما دام لأنه صلی الله علیه و آله أخبر ببطلان الکهانة فلو لم یدم هذا القذف لعادت الکهانة و ذلک یقدح فی خبر الرسول صلی الله علیه و آله عن بطلان الکهانة.

و الجواب عن السؤال السابع أن البعد علی مذهبنا غیر مانع من السماع فلعله تعالی أجری عادته بأنهم إذا وقعوا(2)

فی تلک المواضع سمعوا کلام الملائکة(3).

و الجواب عن السؤال الثامن لعله تعالی أقدرهم علی استماع الغیوب عن الملائکة و أعجزهم عن إیصال أسرار المؤمنین إلی الکافرین (4).

و الجواب عن السؤال التاسع أنه تعالی یَفْعَلُ ما یَشاءُ و یَحْکُمُ ما یُرِیدُ فهذا ما یتعلق بهذا الباب علی سبیل الاختصار(5)

انتهی.

ص: 87


1- 1. فی المصدر: یسبح أهل کل سماء.
2- 2. فی المصدر: وقفوا.
3- 3. هذا الجواب مبنی علی قول الأشاعرة بانکار العلیة و المعلولیة و أن الملازمة بین العلة و المعلول لیس أمرا ذاتیا و انما هو لجریان عادة اللّه تعالی علی ذلک، فمن الممکن ان یکون عادته تعالی فی بعض الموارد علی خلافه.
4- 4. و الصواب أن یقال: ان کان المراد بالکفار جمیعهم فالملازمة ممنوعة لان المکالمة مع الجن یتوقف علی مقدمات لا تحصل لجمیعهم، و ان کان المراد کهنتهم فبطلان التالی غیر مسلم.
5- 5. مفاتیح الغیب: ج 8، ص 246- 248.

چنانچه حرکات کواکب را نمی بینیم و چون ثابت شود که این شهاب ها نزدیک زمین پدیدار می شوند، چگونه مانع رسیدن دیوها به آسمان هستند؟

جواب: دوری به عقیده ما مانع شنیدن نیست، و شاید خدا می خواهد که چون به همین جا می رسند سخن فرشته ها را بشنوند.

8.

این دیوان اگر توانا بودند اخبار فرشته ها را که نهانی است به کاهنان برسانند، چرا اسرار مؤمنان را به کفار نمی رسانند تا با کشف آن به زیانشان بپردازند؛

جواب: بسا که خدا به آن ها قدرت شنیدن غیب را از فرشته داده ولی آن ها را از رساندن اسرار مؤمنان به کفار عاجز کرده.

9.

چرا خدا اساساً آن ها را از بالا رفتن به آسمان باز نداشته تا نیازی به این تیراندازی نباشد؛

جواب: خدا است که هرچه بخواهد می کند، و هر چه اراده کند حکم می راند، این است مختصری از آنچه مربوط به این باب است. (پایان)

ص: 87

و أقول الأصوب فی الجواب عن الثالث أن یقال قد ظهر أن للسماء أبوابا یصعد منها الملائکة و صعد منها نبینا صلی الله علیه و آله و عیسی و إدریس علیهما السلام بل أجساد سائر الأنبیاء و الأوصیاء بعد وفاتهم علی قول و قد ورد فی الأخبار أن الجن کانوا یصعدون قبل عیسی علیه السلام إلی ما تحت العرش و بعد بعثته کانوا یصعدون إلی الرابعة و بعد بعثة النبی صلی الله علیه و آله منعوا عن صعود السماء مطلقا بالشهب فصعودهم إما من أبوابها أو لکونهم أجساما لطیفة یمکنهم النفوذ فی جرمها و لعل المراد بالفطور فیها أن تری فیها شقوق و ثقب أو تنهدم و تنحل أجزاؤها فلا إشکال فی ذلک.

روایات

«1»

الْعِلَلُ، وَ الْعُیُونُ، وَ الْخِصَالُ، فِی خَبَرِ الشَّامِیِّ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: أَنَّهُ سَأَلَهُ مِمَّ خُلِقَ السَّمَاوَاتُ قَالَ مِنْ بُخَارِ الْمَاءِ وَ سَأَلَهُ عَنْ سَمَاءِ الدُّنْیَا مِمَّا هِیَ قَالَ مِنْ مَوْجٍ مَکْفُوفٍ وَ سَأَلَهُ کَمْ طُولُ الْکَوَاکِبِ وَ عَرْضُهُ قَالَ اثْنَا عَشَرَ فَرْسَخاً فِی اثْنَیْ عَشَرَ فَرْسَخاً وَ سَأَلَهُ عَنْ أَلْوَانِ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَ أَسْمَائِهَا فَقَالَ لَهُ اسْمُ السَّمَاءِ الدُّنْیَا رَفِیعٌ وَ هِیَ مِنْ مَاءٍ وَ دُخَانٍ وَ اسْمُ السَّمَاءِ الثَّانِیَةِ قَیْدُومٌ وَ هِیَ عَلَی لَوْنِ النُّحَاسِ وَ السَّمَاءُ الثَّالِثَةُ اسْمُهَا الْمَارُومُ وَ هِیَ عَلَی لَوْنِ الشَّبَهِ وَ السَّمَاءُ الرَّابِعَةُ اسْمُهَا أرفلون وَ هِیَ عَلَی لَوْنِ الْفِضَّةِ وَ السَّمَاءُ الْخَامِسَةُ اسْمُهَا هیعون (1)

وَ هِیَ عَلَی لَوْنِ الذَّهَبِ وَ السَّمَاءُ السَّادِسَةُ اسْمُهَا عَرُوسٌ وَ هِیَ یَاقُوتَةٌ خَضْرَاءُ وَ السَّمَاءُ السَّابِعَةُ اسْمُهَا عَجْمَاءُ وَ هِیَ دُرَّةٌ بَیْضَاءُ(2) الْخَبَرَ.

بیان

من موج مکفوف أی من جسم مواج ممنوع من السیلان بقدرته سبحانه أو بأن أجمدها بعد ما کانت سیالة و یحتمل أن یکون کنایة عن کونها مخلوقة من جسم لطیف قد استقر فی محله و لا ینزل و لا یسیل أو موجها کنایة عن تلألؤ الکواکب فیها بناء علی أنها فیها و یمکن أن یکون المقدار المذکور للکوکب لأصغر الکواکب التی فی المجرة إذ المرصودة منها علی المشهور أکبر من ذلک بکثیر بل ما سوی القمر و السفلیین أکبر من الأرض بأضعافها و

ص: 88


1- 1. فی المخطوطة« هیفوف» و فی المصدر« هیفون».
2- 2. الخصال: 3، العیون: ج 1، ص 241، العلل: ج 2، ص 280.

من می گویم: در پاسخ اعتراض سوم درست تر است که گفته شود: روشن است که برای آسمان درهایی است، فرشته ها از آن ها بالا می روند و پیغمبر ما صلی اللَّه علیه و آله و سلم و عیسی و ادریس علیهما السّلام از آن بالا رفتند، بلکه اجساد انبیاء و اوصیاء دیگر را بنا بر قولی از آن بالا می برند، و در اخبار آمده که جن پیش از عیسی علیه السّلام تا زیر عرش بالا می رفتند و پس از بعثت او تا آسمان چهارم بالا می رفتند، و پس از بعثت پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله از رفتن به آسمان به وسیله شهاب ها ممنوع شدند و صعود آن ها یا از درهایشان بوده، یا چون لطیفند در جرم آن ها نفوذ می کردند، و مقصود از فطور که از آسمان ها نفی شده یا این است که شکاف و سوراخی در آن ها دیده شود، یا ویران شوند و اجزائشان بپاشد و اشکالی در آن نیست .

روایات

روایت1.

علل و عیون و خصال: در خبر شامی است که از امیر المؤمنین علیه السّلام پرسید: آسمان ها از چه آفریده شدند؟ فرمود: از بخار آب، پرسید آسمان دنیا از چیست؟ فرمود، از موجی خوددار، پرسید پهنا و درازای ستارگان چند است؟ فرمود: 12 فرسخ در 12 فرسخ، و از رنگ هفت آسمان و نامشان پرسید، فرمود: نام آسمان دنیا رفیع است و از آب و دود است، و نام آسمان دوم «قیدوم» است و به رنگ مس، و نام آسمان سوّم «ماروم» به رنگ مس زرد، نام چهارم «ارفلون» به رنگ نقره، و نام پنجم «هیعون» و به رنگ طلا است و نام ششم «عروس» و از یک دانه یاقوت سبز است و نام هفتم «عجماء» و یک در سپید است (الخبر).(1)

بیان

«من موج مکفوف» به معنی جسم مواج است که به قدرت خدا جریان ندارد یا آن را بسته بعد از آنکه سیال بوده، و بسا کنایه از این است که از جسمی لطیف است که در جایگاه خود بر قرار است، نه فرو ریزد و نه روان گردد، یا موجش کنایه از درخشش ستارگان در آن است، بنابر اینکه جای آن ها است، و بسا اندازه ای که برای اختر داده از خردترین ستاره های کهکشان است، زیرا ستاره های شماره شده در رصد، بسیار از این بزرگترند بلکه به جز ماه و زهره و عطارد هر کدام چند برابر زمین هستند،

ص: 88


1- 1. الخصال : 3 ، العیون 1 : 241 ، العلل 2 : 280

قد أول بعض السالکین مسالک الفلاسفة اختلاف الألوان الوارد فی هذا الخبر باختلاف أنواعها و طبائعها فإنهم یقولون لیس للسماوات لون کما ستعرف إن شاء الله و ذکر السید الداماد رحمه الله لتقدیر الکواکب تأویلا غریبا أوردته فی مقام آخر و إن کانت أقوالهم فی أمثال ذلک لم تورث إلا ظنا.

«2»

تَفْسِیرُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: لَمَّا أُسْرِیَ بِی إِلَی السَّمَاءِ رَأَیْتُ فِی السَّمَاءِ السَّابِعَةِ بِحَاراً مِنْ نُورٍ یَتَلَأْلَأُ یَکَادُ تَلَأْلُؤُهَا یَخْطَفُ بِالْأَبْصَارِ وَ فِیهَا بِحَارٌ مِنْ (1) ظُلْمَةٍ وَ بِحَارُ ثَلْجٍ تَرْعُدُ(2) الْخَبَرَ.

بیان

ترعد أی یظهر منها صوت الرعد أو علی بناء المجهول أی تضطرب.

«3»

الْعِلَلُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْکُلَیْنِیِّ عَنْ عَلَّانَ رَفَعَهُ قَالَ: سَأَلَ یَهُودِیٌّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام لِمَ سُمِّیَتِ السَّمَاءُ سَمَاءً قَالَ لِأَنَّهَا وَسْمُ الْمَاءِ یَعْنِی مَعْدِنَ الْمَاءِ(3)

الْخَبَرَ.

بیان

فسر الوسم بالمعدن لأن معدن کل شی ء علامة حصوله و لعله مبنی علی الاشتقاق الکبیر لأن الوسم من معتل الفاء و السماء علی المشهور من معتل اللام من السمو و هو الرفعة أو هو علی القلب کما أن الاسم أیضا من السمو.

«4»

الْعِلَلُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ جَرِیرٍ عَنِ الضَّحَّاکِ بْنِ مُزَاحِمٍ قَالَ: سُئِلَ عَلِیٌّ علیه السلام عَنِ الطَّارِقِ قَالَ هُوَ أَحْسَنُ نَجْمٍ فِی السَّمَاءِ وَ لَیْسَ یَعْرِفُهُ النَّاسُ وَ إِنَّمَا سُمِّیَ الطَّارِقَ لِأَنَّهُ یَطْرُقُ نُورُهُ سَمَاءً سَمَاءً إِلَی سَبْعِ سَمَاوَاتٍ ثُمَّ یَطْرُقُ رَاجِعاً حَتَّی یَرْجِعَ إِلَی مَکَانِهِ (4).

ص: 89


1- 1. فی المصدر: بحار مظلمة.
2- 2. تفسیر القمّیّ: 373.
3- 3. علل الشرائع: ج 1، ص 3.
4- 4. العلل: ج 2، ص 264.

برخی عرفاء رنگارنگی آسمان ها را که در این خبر است به اختلاف نوع و طبع آن ها تفسیر کرده، و بر عقیده فلاسفه رفته که گویند آسمان ها بی رنگ اند، چنانچه می فهمی ان شاء اللَّه؛ و سید داماد رحمه الله علیه اندازه ستارگان را تأویل غریبی کرده که در جای دیگری نقل کردم، گرچه گفته هایشان جز گمانی بیش نیست.(1)

روایت2.

تفسیر علی بن ابراهیم: رسول خدا صلی اللَّه علیه و اله فرمود: چون به آسمانم بردند در آسمان هفتم دریاها دیدم که از نور می درخشید تا آنجا که نزدیک بود درخشش آن ها دیده ها را برباید، و در آن، دریاها از ظلمت بود و دریاها از برف که می لرزیدند (الخبر).(2)

بیان

«ترعد» یعنی می غریدند یا می لرزیدند.

روایت3.

علل: به سندش آورده تا آنجا که یهودی از امیر المؤمنین علیه السّلام پرسید چرا آسمان را سماء نامیدند؟ فرمود: چون وسم آب یعنی معدن آب است .(3)

بیان

تفسیر وسم به معدن برای این است که نشانه آن است، و شاید سماو از آن مشتق به اشتقاق کبیر است چون سموّ با وسم هم حروفند و آن به معنی بلندی است یا آنکه وسم قلب شده به سمو چنانچه واژه اسم هم از سمو است.

روایت4.

علل: به سندش از ضحاک بن مزاحم آورده که سؤال شد از امام علی علیه السّلام از «طارق»؟ فرمود: زیباترین ستاره آسمان است و مردم آن را نمی شناسند، و همانا طارقش می نامند چون نورش از آسمانی به آسمانی می رود تا هفت آسمان و سپس برمی گردد تا به جای خود می رسد.(4)

ص: 89


1- . بسا که مقصود نیم درجه از 360 درجه مدار کوکب است که به میلیون ها فرسخ می رسد زیرا 12 فرسخ در حدود نیم درجه از مدار کره زمین است (شرح مترجم)
2- 2. تفسیر قمی : 373
3- 1. علل الشرایع 1 : 3
4- 2. علل الشرایع 2 : 264
«5»

الْإِحْتِجَاجُ، عَنِ الْأَصْبَغِ قَالَ: سَأَلَ ابْنُ الْکَوَّاءِ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَنِ الْمَجَرَّةِ الَّتِی تَکُونُ فِی السَّمَاءِ قَالَ هِیَ شَرَجُ السَّمَاءِ وَ أَمَانٌ لِأَهْلِ الْأَرْضِ مِنَ الْغَرَقِ وَ مِنْهُ أَغْرَقَ اللَّهُ قَوْمَ نُوحٍ بِماءٍ مُنْهَمِرٍ الْخَبَرَ(1).

بیان

الشرج اسم للمجرة و لعلهم شبهوها بالعری التی فی الکیس و العیبة تشد بها أو بمجری الماء لأنها مجراه حقیقة کما فی الخبر أو لأنها شبیهة بالنهر فی وسط الوادی قال الفیروزآبادی الشرج محرکة العری و منفسخ الوادی و مجرة السماء و انشقاق فی القوس و الشرج الفرقة و مسیل ماء من الجرة إلی السهل و شد الخریطة(2) و قال الجوهری شرج العیبة بالتحریک عراها و قد أشرجت العیبة إذا داخلت بین أشراجها و مجرة السماء تسمی شرجا(3).

«6»

تَفْسِیرُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: فِی خَبَرِ إِدْرِیسَ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ مَلَکُ الْمَوْتِ غِلَظُ السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ وَ مِنَ السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ إِلَی السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ (4)

وَ مِنَ السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ إِلَی الثَّانِیَةِ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ وَ کُلُّ سَمَاءٍ وَ مَا بَیْنَهُمَا کَذَلِکَ (5)

الْخَبَرَ.

«7»

الْعِلَلُ، فِی خَبَرِ یَزِیدَ بْنِ سَلَّامٍ: أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله مَا بَالُ النُّجُومِ تَسْتَبِینُ صِغَاراً وَ کِبَاراً وَ مِقْدَارُ(6) النُّجُومِ کُلُّهَا سَوَاءٌ قَالَ لِأَنَّ بَیْنَهَا وَ بَیْنَ سَمَاءِ الدُّنْیَا بِحَاراً یَضْرِبُ الرِّیحُ أَمْوَاجَهَا فَلِذَلِکَ تَسْتَبِینُ صِغَاراً وَ کِبَاراً وَ مِقْدَارُ النُّجُومِ کُلُّهَا سَوَاءٌ الْخَبَرَ(7).

ص: 90


1- 1. الاحتجاج: 138.
2- 2. القاموس: ج 1، ص 195.
3- 3. الصحاح: ج 1، ص 324.
4- 4. فی المصدر: و غلظ السماء الثالثة خمسمائة عام.
5- 5. تفسیر القمّیّ: 412.
6- 6. فی المصدر:« و مقدارها سواء» و هو الصحیح ظاهرا، أی حالکون مقدارها سواء.
7- 7. علل الشرائع: ج 2، ص 156.

روایت5.

احتجاج: ابن کواء از امیرالمؤمنین علیه السّلام پرسید از کهکشانی که در آسمان است؟ فرمود: آن کانال و رودخانه آسمان است و امان اهل زمین است از غرق شدن، و از آن بود که خدا قوم نوح را به آبی تند جریان غرقه کرد.(1)

بیان

«شرج» نام کهکشان است و چه بسا آن را به حلقه های کیسه و چمدان تشبیه کرده اند که با آن ها آن را می بندند، یا به رودخانه آب که مجرای اصلی آن است، چنانچه در خبر است یا به رودخانه میان دشت، و در قاموس به معنی شکاف کمان و فرقه و کانال و بستن بقچه آمده.(2)

روایت6.

تفسیر علی بن ابراهیم: به سندش از امام ششم علیه السّلام در خبر ادریس آورده که ملک الموت فرموده است: کلفتی آسمان چهارم 500 سال راه است و فاصله اش تا آسمان سوّم هم 500 سال راه و همچنان است آسمان تا آسمان دوم و هر آسمانی و میانه هر دو آسمانی چنین است.(3)

روایت7.

علل: در خبر یزید بن سلام است که از پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله پرسید، چرا ستارگان خرد و درشت به چشم می آیند با اینکه همه در اندازه برابرند؟

فرمود: چون میان آن ها و آسمان دنیا دریاهای پر موجی است که باد بر آن ها می وزد، از این رو خرد و درشت دیده می شوند، و اندازه همه یکی است.(4)

ص: 90


1- 1. احتجاج : 138
2- 2. کهکشان ها امروزه مهمترین نظرگاه دانشمندان فلکی است و تا آنجا معلوم شده که مرکز جهان ماده و همه پدیده های این فضای بی نهایتند و فعل و انفعالات اساس ماده که به پیدایش ملیاردها اختر و ملیون ها منظومه شمسی می گراید از آن ها است و در حقیقت کارخانه های منظومه سازی هستند که ماده در آن ها طوفانی می شود و به صورت لوله های چرخنده در می آید و کم کم کره ای و اختری می گردد و شماری از آن ها از مرکز کهکشان مربوطه صادر می شوند و در گوشه ای از فضا به دور هم فراهم می شوند و منظومه ای تشکیل می دهند و امام در جواب نفرمود کهکشان در آسمان است، فرمود رودخانه آسمان است یعنی چون نهری است که همه ستارگان از آن به همه جای فضای آسمانی روانه می شوند و سرچشمه ای است که همیشه در کار ساختن و پرداختن و فرستادن است و این تعبیر بسیار لطیف و پر معنا و معجزه آسا است (شرح مترجم).
3- 1. تفسیر قمی : 412
4- . علل الشرایع 2 : 156
بیان

لعل غرض السائل السؤال عن علة کون النجم الواحد یری فی بعض الأحیان أصغر و فی بعضها أکبر مع أن مقداره فی جمیع الأحوال واحد کما أن کلا من الشمس و القمر إذا کان عند الأفق أو قریبا منه یری أکبر منه إذا کان فی قریب سمت الرأس لکثرة الأبخرة و انعطاف الأشعة البصریة عند وصولها إلی الملإ الغلیظ کما بین فی علم المناظر و یحتمل أن تکون البحار کنایة عن الأبخرة.

«8»

تَفْسِیرُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ، عَنْ أَبِیهِ وَ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: هَذِهِ النُّجُومُ (1) الَّتِی فِی السَّمَاءِ مَدَائِنُ مِثْلُ الْمَدَائِنِ الَّتِی فِی الْأَرْضِ مَرْبُوطَةٌ کُلُّ مَدِینَةٍ إِلَی عَمُودٍ مِنْ نُورٍ طُولُ ذَلِکَ الْعَمُودِ فِی السَّمَاءِ مَسِیرَةُ مِائَتَیْنِ وَ خَمْسِینَ سَنَةً(2).

أقول

سیجی ء خبر الحسین بن خالد عن الرضا علیه السلام فی باب صفة الأرضین.

«9»

التَّوْحِیدُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَشْعَرِیِّ عَنِ السَّیَّارِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ جَمِیلٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام هَلْ فِی السَّمَاءِ بِحَارٌ قَالَ نَعَمْ أَخْبَرَنِی أَبِی عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِنَّ فِی السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ لَبِحَاراً عُمْقُ أَحَدِهَا مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ (3) الْخَبَرَ.

«10»

مُنْتَخَبُ الْبَصَائِرِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الرَّیَّانِ عَنْ عُبَیْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الدِّهْقَانِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ سَمِعْتُهُ یَقُولُ: إِنَّ لِلَّهِ خَلْفَ هَذِهِ النِّطَاقِ زَبَرْجَدَةً خَضْرَاءَ مِنْهَا اخْضَرَّتِ السَّمَاءُ قُلْتُ وَ مَا النِّطَاقُ قَالَ الْحِجَابُ وَ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَرَاءَ ذَلِکَ سَبْعُونَ أَلْفَ عَالَمٍ أَکْثَرَ مِنْ عَدَدِ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ کُلُّهُمْ یَلْعَنُ فُلَاناً وَ فُلَاناً.

«11»

إِرْشَادُ الْمُفِیدِ، رَوَی أَبُو بَصِیرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ أَنَّهُ

ص: 91


1- 1. فی المصدر: لهذه النجوم.
2- 2. تفسیر القمّیّ: 554.
3- 3. التوحید: 204.

بیان

شاید مقصود سائل این است که چرا یک ستاره خرد و درشت دیده می شود با اینکه در همه حال یک اندازه دارد، چنانچه خورشید و ماه در افق بزرگتر دیده می شوند تا در بالای سر، چون در افق بخار زیاد است و با برخورد شعاع دید به بخار غلیظ منبسط می شوند، چنانچه در علم مناظر بیان شده و چه بسا که دریاها کنایه از بخار باشند.

روایت8.

تفسیر علی بن ابراهیم: به سندش تا أمیر المؤمنین علیه السّلام آورده که فرمود: این ستاره ها که در آسمانند شهرهائی هستند مانند شهرهائی که در زمینند و هر کدام با ستونی از نور وابسته اند که درازیش در آسمان، مسافت 250 سال است.(1)

می گویم

به زودی خبر حسین بن خالد از امام رضا علیه السّلام در باب وصف ارضین می آید .

روایت9.

توحید صدوق: به سندش از جمیل آورده که گفت: از امام ششم پرسیدم در آسمان دریاهائی است؟ فرمود: آری، پدرانم از رسول خدا صلی اللَّه علیه و اله به من خبر دادند که فرمود: در آسمان های هفتگانه دریاهایی است که ژرفای یکیشان پانصد سال راه است(2).

روایت10.

منتخب البصائر: به سندش از عبد اللَّه دهقان آورده که از امام رضا علیه السّلام پرسیدم، می فرمود: راستی برای خدا در پشت این آسمان یک دانه زبرجد سبز است که آسمان از آن سبز شده است، گفتم نطاق چیست؟ گفت: حجاب، برای خدای عزّوجلّ در پس آن 70 هزار عالم است، پرشماره تر از جن و انس و همه فلان و فلان را لعن می کنند.

روایت11.

ارشاد مفید: أبو بصیر از امام پنجم علیه السلام در ضمن حدیث طولانی روایت کرده

ص: 91


1- . تفسیر قمی : 554 . یعنی در ستارگان فضا، آبادی و موجودات زنده وجود دارند، در آن کره های دور دست که بیرون از منظومه خورشیدی این جهان است و هنوز بشر زمین به آن دسترسی ندارد، و ستون نور، بسا نیروی وابستگی منظومه های خورشیدی با کهکشان است که مرکز آن ها است (شرح مترجم).
2- . توحید : 204

قَالَ: إِذَا قَامَ الْقَائِمُ علیه السلام سَارَ إِلَی الْکُوفَةِ فَهَدَمَ بِهَا أَرْبَعَةَ مَسَاجِدَ وَ لَمْ یَبْقَ مَسْجِدٌ عَلَی أَهْلِ الْأَرْضِ (1)

لَهُ شُرَفٌ (2) إِلَّا هَدَمَهَا وَ جَعَلَهَا جَمَّاءَ(3) وَ وَسَّعَ الطَّرِیقَ الْأَعْظَمَ وَ کَسَّرَ کُلَّ جَنَاحٍ خَارِجٍ عَنِ (4)

الطَّرِیقِ وَ أَبْطَلَ الْکُنُفَ وَ الْمَیَازِیبَ إِلَی الطُّرُقَاتِ وَ لَا یَتْرُکُ بِدْعَةً

إِلَّا أَزَالَهَا وَ لَا سُنَّةً إِلَّا أَقَامَهَا وَ یَفْتَتِحُ قُسْطَنْطَنِیَّةَ وَ الصِّینَ وَ جِبَالَ الدَّیْلَمِ فَیَمْکُثُ عَلَی ذَلِکَ سَبْعَ سِنِینَ مِقْدَارُ کُلِّ سَنَةٍ عَشْرُ سِنِینَ مِنْ سِنِیکُمْ هَذِهِ ثُمَّ یَفْعَلُ اللَّهُ مَا یَشَاءُ قَالَ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ فَکَیْفَ تَطُولُ السِّنُونَ قَالَ یَأْمُرُ اللَّهُ تَعَالَی الْفَلَکَ بِاللُّبُوثِ وَ قِلَّةِ الْحَرَکَةِ فَتَطُولُ الْأَیَّامُ لِذَلِکَ وَ السِّنُونَ قَالَ قُلْتُ لَهُ إِنَّهُمْ یَقُولُونَ إِنَّ الْفَلَکَ إِنْ تَغَیَّرَ فَسَدَ قَالَ ذَلِکَ قَوْلُ الزَّنَادِقَةِ فَأَمَّا الْمُسْلِمُونَ فَلَا سَبِیلَ لَهُمْ إِلَی ذَلِکَ وَ قَدْ شَقَّ اللَّهُ الْقَمَرَ لِنَبِیِّهِ صلی الله علیه و آله وَ رَدَّ الشَّمْسَ مِنْ قَبْلِهِ لِیُوشَعَ بْنِ نُونٍ وَ أَخْبَرَ بِطُولِ یَوْمِ الْقِیَامَةِ وَ أَنَّهُ کَأَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ (5).

«12»

کِتَابُ النُّجُومِ، رَوَی ابْنُ جُمْهُورٍ الْعَمِّیُّ فِی کِتَابِ الْوَاحِدَةِ: فِی أَوَائِلِ أَخْبَارِ مَوْلَانَا الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام مِنْ خُطْبَةٍ لَهُ فِی صِفَةِ النُّجُومِ مَا هَذَا لَفْظُهُ ثُمَّ أَجْرَی فِی السَّمَاءِ مَصَابِیحَ ضَوْؤُهَا فِی مَفْتَحِهِ وَ حَارَثَهَا بِهَا وَ جَالَ شِهَابُهَا مِنْ نُجُومِهَا الدَّرَارِیِّ الْمُضِیئَةِ الَّتِی لَوْ لَا ضَوْؤُهَا مَا أُنْفِذَتْ أَبْصَارُ الْعِبَادِ فِی ظُلَمِ اللَّیْلِ الْمُظْلِمِ بِأَهْوَالِهِ الْمُدْلَهِمِّ بِحَنَادِسِهِ وَ جَعَلَ فِیهَا أَدِلَّةً عَلَی مِنْهَاجِ السُّبُلِ لِمَا أَحْوَجَ إِلَیْهِ الْخَلِیقَةُ مِنَ الِانْتِقَالِ وَ التَّحَوُّلِ وَ الْإِقْبَالِ وَ الْإِدْبَارِ.

«13»

کِتَابُ الْغَارَاتِ، لِإِبْرَاهِیمَ الثَّقَفِیِّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِی عِمْرَانَ الْکِنْدِیِّ قَالَ: سَأَلَ ابْنُ الْکَوَّاءِ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَی وَ السَّماءِ ذاتِ الْحُبُکِ قَالَ ذَاتِ الْخَلْقِ الْحَسَنِ قَالَ فَمَا الْمَجَرَّةُ قَالَ یَا وَیْلَکَ سَلْ تَفَقُّهاً وَ لَا تَسْأَلْ

ص: 92


1- 1. فی المصدر: علی وجه الأرض.
2- 2. أی ارتفاع و اشراف.
3- 3. أی مستویة ملساء، و لعلّ تأنیث الضمیر باعتبار الأرض.
4- 4. فی المصدر: فی الطریق.
5- 5. إرشاد المفید: 344.

که فرمود: چون قائم علیه السّلام ظهور کند به سمت کوفه روانه شود، و چهار مسجد را ویران سازد و کنگره همه مسجدها را ویران کند و آن ها را هموار نماید و خیابان بزرگ را پهن کند، و هر پره ای که به آن برآورده اند از ساختمان های اطراف همه را بردارد، و همه مستراح ها و ناودان ها را از راه ها براندازد، و هر بدعتی را از میان ببرد و هر سنت و دستور خدائی را اجراء کند و شهر قسطنطنیه و چین و کوه های دیلم همه را بگشاید و هفت سال که هر سالی برابر ده سال شما است در زمین بماند، سپس هر چه خدا خواهد انجام دهد.

گفت: گفتم: قربانت چگونه سال ها طولانی شوند؟ فرمود: خدا فلک را می فرماید تا کند شود، و روز و سال دراز شوند، گوید: گفتم: آن ها می گویند اگر فلک دگرگون شود تباه گردد؟ فرمود: این گفته زندیقان است و مسلمانان را با آن راهی نیست، با اینکه خدا ماه را برای پیغمبرش صلی اللَّه علیه و آله و سلم شکافت، و پیش از آن خورشید را برای یوشع بن نون برگردانید، و خبر داد که روز قیامت دراز گردد، و چون هزار سال شماها باشد.(1)

روایت12.

النجوم: امام حسن علیه السّلام، به این بیان ستارگان را وصف کرده: سپس روان کرد در آسمان چراغ هایی را که پرتو افکنند، و به وسیله آن ها نگهبانیش کرد و شهاب هایش را از ستارگان درخشان پرتو افکننده اش چرخانید، که اگر پرتوشان نبود، بنده ها در تاریکی شب تار در امواج تاریک و درهم آن دیدی نداشتند، و آن ها را رهبر مردم در سفرهاشان و در رفتن و آمدن به هر دیار کرد.

روایت13.

غارات: به سندی آورده که ابن کواء از امیرالمؤمنین پرسید از تفسیر قول خدای تعالی «والسماء ذات الحبک»(2) {سوگند به آسمان مشبّک} فرمود: یعنی خوش رفتار، گفت: پس کهکشان چیست؟ فرمود: وای بر تو، برای فهمیدن بپرس نه برای

ص: 92


1- 1. ارشاد مفید : 344
2- 2. ذاریات / 7

تَعَنُّتاً یَا وَیْلَکَ سَلْ عَمَّا یَعْنِیکَ قَالَ فَوَ اللَّهِ إِنَّ مَا سَأَلْتُکَ عَنْهُ لَیَعْنِینِی قَالَ إِنَّهَا شَرَجُ السَّمَاءِ وَ مِنْهَا فُتِحَتِ السَّمَاءُ بِماءٍ مُنْهَمِرٍ زَمَنَ الْغَرَقِ عَلَی قَوْمِ نُوحٍ علیه السلام قَالَ فَکَمْ بَیْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ قَالَ مَدُّ الْبَصَرِ وَ دَعْوَةٌ بِذِکْرِ اللَّهِ فَیَسْمَعُ لَا نَقُولُ غَیْرَ ذَلِکَ.

بیان

لا نقول غیر ذلک أی لا نخبر الخلق بمقدار ذلک إذ لا مصلحة لهم فی ذلک (1) فیدل علی أن التفکر فی أمثال ذلک ممنوع منه و لیس کما تزعمه الفلاسفة أنها کمال النفس و لا بد للإنسان فی تحصیل السعادات الأبدیة من النظر فیها.

«14»

الْغَارَاتُ، بِإِسْنَادِهِ عَنِ ابْنِ نُبَاتَةَ قَالَ: سُئِلَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام کَمْ بَیْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ قَالَ مَدُّ الْبَصَرِ وَ دَعْوَةُ الْمَظْلُومِ وَ سُئِلَ کَمْ بَیْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ قَالَ یَوْمٌ طَرَّادُ الشَّمْسِ وَ سُئِلَ عَنِ الْمَجَرَّةِ فَقَالَ أَبْوَابُ السَّمَاءِ فَتَحَهَا اللَّهُ عَلَی قَوْمِ نُوحٍ ثُمَّ أَغْلَقَهَا فَلَمْ یَفْتَحْهَا وَ سُئِلَ عَنِ الْقَوْسِ فَقَالَ أَمَانُ الْأَرْضِ کُلِّهَا مِنَ الْغَرَقِ إِذَا رَأَوْا ذَلِکَ فِی السَّمَاءِ الْخَبَرَ.

بیان

یوم طراد أی تام أو قصیر أو یوم یجری فیه الشمس قال فی القاموس الطرید من الأیام الطویل کالطراد و الطریدان اللیل و النهار و ککتاب رمح قصیر و مطاردة الأقران حمل بعضهم علی بعض و هم فرسان الطراد و اطرد الأمر تبع بعضه بعضا و جری (2) انتهی و اعلم أن الحکماء اختلفوا فی المجرة فقیل احتراق حدث من الشمس فی تلک الدائرة فی بعض الأزمان السالفة و أورد علیه أنه مخالف لقواعدهم التی منها عدم کون الشمس موصوفة بالحرارة

ص: 93


1- 1. و لعلّ عدم الاخبار لعدم استعداد الناس لفهمه فی ذلک الزمان، أو لکون السائل فی مقام التعنت و الاعیاء، و لو کان التفکر فی امثال هذه المعانی ممنوعة و العلم بها خالیا عن المصلحة لما حاموا حومها و لنهوا اصحابهم و خواصهم أن یطوفوا طورها، کیف و قد تکاثرت الروایات عنهم بأخبار السماوات و کیفیاتها و ما بینها إلی غیر ذلک، مضافا إلی ما فی فهم هذه المعانی من درک عظمة اللّه تعالی و حکمه و سعة رحمته و معرفة صفاته و أسمائه، و سیأتی فی ما ینقل عن اقوال اجلاء العلماء فی النجوم القول باستحباب تعلم الهیئة لذلک.
2- 2. القاموس: ج 1، ص 310.

رنج دادن، ای وای بر تو از آن بپرس که بایدت، گفت: به خدا آنچه از تو پرسیدم البته باید می پرسیدم، فرمود:

کهکشان، رودخانه آسمان است، و از آن بود که آسمان بارانی سیل آسا در زمان طوفان بر قوم نوح علیه السّلام فرو ریخت، گفت: میان آسمان و زمین چه اندازه است؟

فرمود: به اندازه دید چشم و شنود ذکر خدا، جز آن نمی گوئیم.

بیان

«جز آن نمی گوئیم» یعنی اندازه مسافت را به مردم خبر نمی دهیم زیرا مصلحتی برای آن ها ندارد و این است که اندیشه در امثال این امور ممنوع است، نه چنان است که فلاسفه می پندارند کمال نفس است و برای تحصیل سعادت جاودان باید در آن اندیشه کرد و آن را فهمید.(1)

روایت14.

الغارات: به سندش از ابن نباته آورده که پرسش شد از امیرالمؤمنین علیه السّلام که چه اندازه است میان آسمان و زمین؟ فرمود: کشش دیده، و دعای ستم رسیده، پرسش شد، چه اندازه است میان مشرق و مغرب؟ فرمود: یک روز رفت و آمد خورشید، و پرسش شد از کهکشان؟ فرمود: درهای آسمان است که خدا آن ها را بر قوم نوح گشود و سپس بست و باز نکرد، و پرسش شد از رنگین کمان ها، فرمود: امان همه روی زمین از غرق شدن است، چون که آن را در آسمان می نگرند.

بیان

«یوم طراد» یعنی روز کامل و تام یا کوتاه یا روزی که خورشید در آن جریان دارد. بدان که حکماء در کهکشان اختلاف دارند، گفته شده: اثر احتراق خورشید این است که در زمان پیشین پدیدار شده و این حلقه کهکشانی را پدید آورده و به آن اعتراض شده که این گفته مخالف قواعد فلاسفه یونانی است که گویند قرص خورشید جسمی است آسمانی و حرارت ندارد

ص: 93


1- 1. این حدیث دلیل روشنی است که (سماء) همان فضای بالا است و تا هر جا دیدرس است، گو اینکه به وسیله تلسکوپ های نیرومند باشد که تا ژرفای ژرف فضا را دیدرس می کنند، و همه آسمان است و حقیقت همین است نه آنکه آن حضرت نخواسته مسافت حقیقی را بیان کند، زیرا جز همین حقیقتی نیست از نظر معنوی (سماء) مقام بلند خدا است که فاصله آن، همان دعوت خدا و ذکر او است که در پیشگاه پروردگار شنوده می شود گرچه همان راز گوئی باشد زیرا خدا از رگ گردن هم به بنده نزدیکتر است و از این بیان مقصود، غدقن کردن از اندیشه در آفرینش و خصوص آفرینش آسمان ها نیست که خدا خردمندان را در آیات آخر سوره آل عمران به آن ستوده «و اندیشه کنند در آفرینش آسمان ها و زمین که پروردگارا آن ها را بیهوده نیافریدی» (شرح مترجم).

و الإحراق و منها عدم کون الفلک قابلا للتأثر و قیل بخار دخانی واقع فی الهواء و أورد علیه بأنه لو کان کذلک لکان یختلف فی الصیف و الشتاء و قیل هی کواکب صغار متقاربة متشابکة لا تتمایز حسا بل هی لشدة تکاثفها و صغرها صارت کأنها لطخات سحابیة و هذا أقرب الوجوه (1).

«15»

الْعِلَلُ، لِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ: مَعْنَی السَّمَاءِ أَنَّهَا ارْتَفَعَتْ أَیْ سَمَتْ مِنَ السُّمُوِّ وَ مَعْنَی الْأَرْضِ أَنَّهَا انْخَفَضَتْ وَ کُلُّ شَیْ ءٍ انْخَفَضَ فَهُوَ أَرْضٌ.

«16»

النهج، [نهج البلاغة] قَالَ علیه السلام: اللَّهُمَّ رَبَّ السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ وَ الْجَوِّ الْمَکْفُوفِ الَّذِی جَعَلْتَهُ مَغِیضاً لِلَّیْلِ وَ النَّهَارِ وَ مَجْرًی لِلشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ وَ مُخْتَلَفاً لِلنُّجُومِ السَّیَّارَةِ وَ جَعَلْتَ سُکَّانَهُ سِبْطاً مِنْ مَلَائِکَتِکَ لَا یَسْأَمُونَ مِنْ عِبَادَتِکَ وَ رَبَّ هَذِهِ الْأَرْضِ الَّتِی جَعَلْتَهَا قَرَاراً لِلْأَنَامِ وَ مَدْرَجاً لِلْهَوَامِّ وَ الْأَنْعَامِ وَ مَا لَا یُحْصَی مِمَّا یُرَی وَ مِمَّا لَا یُرَی وَ رَبَّ الْجِبَالِ الرَّوَاسِی الَّتِی جَعَلْتَهَا لِلْأَرْضِ أَوْتَاداً وَ لِلْخَلْقِ اعْتِمَاداً(2).

بیان

السقف المرفوع السماء و الجو الهواء و ما بین السماء و الأرض و کفه أی جمعه و ضم بعضه إلی بعض و فسر بعضهم الجو المکفوف بالسماء أیضا و الظاهر أن المراد به هنا الهواء بین السماء و الأرض فإنه مکفوف بالسماء و قد ورد فی الدعاء و سد الهواء بالسماء و غاض الماء یغیض غیضا نضب و قل و کون السماء مغیضا للیل و النهار و الشمس و القمر ظاهر لأنها فیها تغیب و أما الجو المکفوف فإن فسر بالسماء فظاهر أیضا و إن فسر بالهواء فلکون آثارها تظهر فیه و یری بحسب الحس کذلک و قیل المراد به الهواء و الفضاء بین السماوات فإنه مکفوف بها و یمکن حمله علی البعد الموجود أو الموهوم الذی هو مکان الفلک و کفها تحدیدها و ضبطها بالسماوات و یمکن جعل الموصول صفة لمجموع السقف و الجو لاتصالهما بعدهما شیئا واحدا فإن المجموع محل لتلک الآثار و الأجرام فی الجملة و مختلفا للنجوم السیارة و قال ابن میثم المراد بالجو السماء و کونه

ص: 94


1- 1. و إلیه انتهی نظر المتأخرین من الفلکیین.
2- 2. النهج: ج 1، ص 318 و 319.

و سوخته نمی شود و به علاوه فلک اثرپذیر نیست و گفته اند: بخار دودگونی است در حلقه ای از هوا و اعتراض شده که اگر چنین بود در تابستان و زمستان باید مختلف شود، و گفته اند: ستاره های خردی است که نزدیک هم و اندر هم شده اند و در دید آدمی ممتاز نمی شوند و از بس در هم شده اند و ریزند که به مانند تکه های ابر نمودار شدند و این نزدیکترین وجوه به باور است.(1)

روایت15.

علل: از محمّد بن علیّ بن ابراهیم آورده که فرمود: معنی آسمان این است که بالا است، و معنی زمین این است که پائین است و هر چیزی که پایین است، زمین است.(2)

روایت16.

نهج: آورده که فرمود: بار خدایا پروردگار سقف بلند، و فضای خوددار، آنکس که آن را فرودگاه شب و روز ساختی، و روانگاه خورشید و ماه و جای رفت و آمد ستارگان گردنده، و ساکنانش را گروهی از فرشته هایت نمودی، که از پرستشت خسته نمی شوند، و پروردگار این زمین که آن را پایگاه مردم ساختی و گردشگاه خزنده ها و چهارپایان نمودی، و آنچه شماره نشوند از دیدنی ها و نادیدنی ها، و پروردگار کوه های لنگر مانند که آن ها را میخ های زمین ساختی، و پشتیبان آفریده ها گردانیدی.

بیان

سقف مرفوع آسمان است، جوّ هوا است و میان آسمان و زمین که به هم پیوسته است و بعضی جوّ مکفوف را هم به آسمان تفسیر کرده اند و ظاهر این است که همان هواء میان آسمان و زمین است که محدود به آسمان شده و در دعاء آمده «و سد الهواء بالسماء»[و بسته هوا را به آسمان]. غاض الماء: فرو کشید و کم شد، و آسمان فرودگاه شب و روز و خورشید و ماه است که در آن نهان می شوند، و اگر به هوا تفسیر شود برای آن است که دیدگاهش هوا است، و گفته اند مقصود از جوّ هوا و فضای میان آسمان ها است که به وسیله آنها واداشته است و چه بسا همان بعد موهوم یا موجودی باشد که جای فلک است و محدود و مضبوط به وجود آسمان ها است، و ممکن است که وصف فرودگاه و دنبال آن برای سقف و جوّ هر دو باشند که به هم پیوسته اند و یکی شمرده شدند چون هر دو محل فی الجمله محل این آثار و اجرامند و جولانگاه ستارگان گردنده اند.

ابن میثم گفته: مقصود از جوّ آسمان است

ص: 94


1- 1. چنانچه در پاورقی، قبلا بیان شد کهکشان مرکز جهان ماده است و در آن تکه های ملیاردی از مه و ماده متراکم و شماره های ملیونی از ستاره های نارس و رسیده وجود دارد و مادر همه ستارگان، آسمان است که از آن به فضاء برمی آیند و تأثیر آن در طوفان شاید برای فشاری بوده که به مواد مه نمای خود وارد ساخته و آن ها را آب کرده و به سوی زمین سرازیر شدند و طوفان را به وجود آوردند (شرح مترجم).
2- . و این دلیل روشنی بر تفسیری که برای آسمان نمودیم می باشد. (شرح مترجم)

مغیضا للیل و النهار لأن الفلک بحرکته المستلزمة لحرکة الشمس علی وجه الأرض یکون سببا لغیبوبة اللیل و عن وجهها لغیبوبة النهار فکان کالمغیض لهما و قیل جعلته مغیضا أی غیضة لهما و هی فی الأصل الأجمة کما یجتمع فیها الماء فتسمی غیضة و

ینبت فیها الشجر کأنه جعل الفلک کالغیضة و اللیل و النهار کالشجر النابت فیها و قال الکیدری فی شرحه المغیض الموضع الذی یغیض فیه الماء أی ینضب و یقل و جعل السماء و الفلک مغیضا للیل و النهار مجازا أی ینقص الله اللیل مرة و النهار أخری و إن زاد فی الآخر و ذلک بحسب جریان الشمس و قال الجو المکفوف کأنه أراد الهواء المحدود الذی ینتهی حده إلی السماء و الجو ما بین السماء و الأرض کأنه کف أی منع من تجاوز حدیه و قال أبو عمرو الجو ما اتسع من الأودیة و کل مستدیر فهو کفة بالکسر کأنه أراد الهواء الذی هو علی هیئة المستدیر لأنه داخل الفلک الکروی الشکل أو أراد بالجو الفلک العریض الواسع و بالمکفوف ما کان علیه کفة من المجرة و النیرات فیکون من کفة الثوب أو أراد بالمکفوف الفلک المحکم الخلق الشدید المتبرئ عن الخلل و الفطور من قولهم عیبة مکفوفة أی مشرجة مشدودة انتهی.

و الاختلاف التردد و حمله علی اختلاف الفصول بعید و السبط بالکسر الأمة و القبیلة.

لا یسأمون أی لا یملون قرارا أی محل استقرار و درج کقعد أی مشی و الهوام الحشرات و قال ابن میثم قال بعض العلماء من أراد أن یعرف حقیقة قوله علیه السلام مما یری و مما لا یری فلیوقد نارا صغیرة فی فلاة فی لیلة صیفیة و ینظر ما یجتمع علیها من غرائب أنواع الحیوان العجیبة الخلق لم یشاهدها هو و لا غیره و أقول یحتمل أن یراد ما لیس من شأنه الرؤیة لصغره أو لطافته کالملک و الجن و الاعتماد الاتکاء و الاتکال إذ الجبال مساکن لبعضهم و منها تحصل منافعهم.

«17»

النهج، [نهج البلاغة] عَنْ نَوْفٍ الْبِکَالِیِّ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ فِی خُطْبَةٍ:

ص: 95

و فرودگاه شب و روز است برای آنکه خورشید را با خود به روی زمین می آورد و شب نهان می شود و از آن می برد و روز نهان می شود، و چون فرودگاه هر دو است، و گفته اند: غیضه بمعنی بیشه است که پر از درخت است و گویا فلک بیشه ای است که در آن درخت، شب و روز می روید، کیدری گفته: مغیض کنایه از کوتاه و بلند شدن شب و روز در فصول سال بر اثر حرکت خورشید است.

و گفته: جو مکفوف هوا است که آسمان مرز آن است و جوّ میان آسمان و زمین است و چنان است که جلوش از تجاوز بسته شده، ابو عمرو گفته: جوّ وادی پهناور است و هر چیز گردی هم، کفّه است به کسر کاف، و مقصود هوا است که حلقه و گرد است، چون درون فلک است که شکل کره دارد، یا مقصود از جوّ فلک پهناور است و مکفوف یعنی کفه دار، زیرا کفه کهکشان و ستارگان بر آن است، یا مقصود از مکفوف چرخ سخت آفرینش و برکنار از خلل و شکاف است، چون «چمدان بسته» (پایان).

ابن میثم گفته: هر که خواهد معنی گفته آن حضرت «مما یری و مما لا یری»[دیدنی و نادیدنی] را خوب بفهمد، شبانه آتشی خرد در بیابان هنگام تابستان بیفروزد، و بنگرد چه جانوران ناشناسی از انواع جانداران عجیب الخلقه گرد آن می آیند که او و جز او آن ها را ندیده است؛ من گویم چه بسا مقصود از (نادیدنی) آن باشد که به دید در نیاید برای ریزی آن، مانند اتم و یا لطافتش مانند پری و فرشته. و «اعتماد» به معنی اتکاء و تکیه کردن است، زیرا کوه ها جایگاه های بعضی از آن ها است و از آن جا است که منافع آن ها به دست می آید.

روایت17.

نهج البلاغه: از نوف بکالی آمده که امیرالمؤمنین علیه السّلام در خطبه ای فرمود:

ص: 95

فَمِنْ شَوَاهِدِ خَلْقِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ مُوَطَّدَاتٍ بِلَا عَمَدٍ قَائِمَاتٍ بِلَا سَنَدٍ دَعَاهُنَّ فَأَجَبْنَ طَائِعَاتٍ مُذْعِنَاتٍ غَیْرَ مُتَلَکِّئَاتٍ وَ لَا مُبْطِئَاتٍ وَ لَوْ لَا إِقْرَارُهُنَّ لَهُ بِالرُّبُوبِیَّةِ وَ إِذْعَانُهُنَّ بِالطَّوَاعِیَةِ لَمَا جَعَلَهُنَّ مَوْضِعاً لِعَرْشِهِ وَ لَا مَسْکَناً لِمَلَائِکَتِهِ وَ لَا مَصْعَداً لِلْکَلِمِ الطَّیِّبِ وَ الْعَمَلِ الصَّالِحِ مِنْ خَلْقِهِ جَعَلَ نُجُومَهَا أَعْلَاماً یَسْتَدِلُّ بِهَا الْحَیْرَانُ فِی مُخْتَلِفِ فِجَاجِ الْأَقْطَارِ لَمْ یَمْنَعْ ضَوْءَ نُورِهَا ادْلِهْمَامُ سُجُفِ اللَّیْلِ الْمُظْلِمِ وَ لَا اسْتَطَاعَتْ جَلَابِیبُ سَوَادِ الْحَنَادِسِ أَنْ تَرُدَّ مَا شَاعَ فِی السَّمَاوَاتِ مِنْ تَلَأْلُؤِ نُورِ الْقَمَرِ(1) إِلَی آخِرِ الْخُطْبَةِ.

توضیح

المراد بشواهد الخلق آیات الإبداع و علامات التدبیر المحکم أو ما یشهد من الخلق بوجوده سبحانه و تدبیره و علمه أو ما حضر من خلقه أی ظهر وجوده بحیث لا یمکن لأحد إنکاره من علامات التدبیر و وطدت کوعدت أطدها طدة و وطدتها توطیدا إذا أثبتها بالوطء أو غیره حتی تتصلب و توطید السماوات إحکام خلقها و إقامتها فی مقامها علی وفق الحکمة و العمد بالتحریک جمع عماد بالکسر و هو ما یسند به أو جمع عمود و السند بالتحریک ما استندت إلیه و اتکأت من حائط و غیره و الطائع المنقاد السلس و أذعن أی انقاد و لم یستعص و تلکأ أی توقف و اعتل و الطواعیة کثمانیة الطاعة و لعل المراد بالملائکة المقربون أو الأکثر لأن منهم من یسکن الهواء و الأرض و الماء و صعود الکلم الطیب و العمل الصالح صعود الکتبة بصحائف أعمال العباد إلی السماوات و فیه إشارة إلی قوله سبحانه إِلَیْهِ یَصْعَدُ الْکَلِمُ الطَّیِّبُ وَ الْعَمَلُ الصَّالِحُ یَرْفَعُهُ (2) و إجابتهن إشارة إلی

قوله تعالی ثُمَّ اسْتَوی إِلَی السَّماءِ وَ هِیَ دُخانٌ فَقالَ لَها وَ لِلْأَرْضِ ائْتِیا طَوْعاً أَوْ کَرْهاً قالَتا أَتَیْنا طائِعِینَ (3) و قد مر الکلام فی تأویل الآیة و قیل هنا إقرارهن بالربوبیة له راجع إلی شهادة حال الممکن للحاجة إلی الرب و الانقیاد لحکم

ص: 96


1- 1. النهج: ج 1، ص 339 و 340.
2- 2. فاطر: 10.
3- 3. فصّلت: 11.

از آفریده ها که گواه اویند، آفرینش آسمان ها است که بی ستون برپایند، و بی تکیه گاه برجایند، آن ها را خواند و گردن گزار و فرمانبردار شدند، نه سستی کردند و نه کندی، و اگر معترف به پروردگاری و دل نهاده به فرمانش نبودند، آن ها را جایگاه عرش خود نمی ساخت، و نه مسکن فرشته هایش، و نه فرازگاه سخن های پاک و کردار خوب آفریده هایش نمی کرد، ستارگانشان را نشانه و راهنمای سرگردان در هر درّه زمین ساخت، پرده های تاریک شب جلوگیر پرتو آن ها نشدند، و سرپوش های سیاه تیر گی ها، آنچه را از روشنی ماه در آسمان ها می افروزد، برنگرداندند. (تا آخر خطبه).

توضیح

مقصود از شواهد، خلق آیات بر آفریدن و نشانه های تدبیر محکم او است، یا گواهی خلق به هستی و تدبیر و دانش او، یا وجود انکار ناپذیر آفریده ها است که نشانه حکمت اویند ... مسکن ملائکه شدند: شاید مقصود از آن ها مقربانند، یا بیشتر آن ها زیرا دسته ای از آن ها ساکن در هوا و زمین و آب هستند، برآمدن سخن پاک و کردار خوب به وسیله بالابردن نویسنده ها نامه اعمال را به آسمان ها است، و اشاره دارد به قول خدای سبحان «إِلَیْهِ یَصْعَدُ الْکَلِمُ الطَّیِّبُ وَ الْعَمَلُ الصَّالِحُ یَرْفَعُه»(1){سخنان پاکیزه به سوی او بالا می رود، و کار شایسته به آن رفعت می بخشد} و پذیرائی شان اشاره است به گفته خدای تعالی«ثُمَّ اسْتَوی إِلَی السَّماءِ وَ هِیَ دُخانٌ فَقالَ لَها وَ لِلْأَرْضِ ائْتِیا طَوْعاً أَوْ کَرْهاً قالَتا أَتَیْنا طائِعینَ»(2){سپس آهنگِ [آفرینشِ] آسمان کرد، و آن بخاری بود. پس به آن و به زمین فرمود: «خواه یا ناخواه بیایید.» آن دو گفتند: «فرمان پذیر آمدیم.»} و سخن در تأویل آیه گذشت.

و گفته اند در اینجا منظور از اعتراف آن ها به ربوبیت پروردگار، گواهی حال ممکن است به نیاز به پروردگار و پذیرش

ص: 96


1- 1. فاطر / 10
2- 2. فصلت / 11

قدرته و ظاهر أنه لو لا إمکانها و انفعالها عن قدرته و تدبیره لم یکن فیها عرش و لم یکن مسکنا للملائکة و لا مصعدا للکلم الطیب و العمل الصالح من الخلق انتهی.

و أما تخصیصه علیه السلام السماوات بالطاعة مع اشتراک الأرض لها فی ذلک فی الآیة فلعله لکونها أکثر طاعة لکون مادتها أقبل أو لشرفها و العلم بالتحریک ما یهتدی به و المختلف الاختلاف أی التردد أو موضعه أو هو من المخالفة و الفج الطریق الواسع بین جبلین و القطر الجانب و الناحیة فالمعنی یستدل بها الحیاری فی التردد فی فجاج الأقطار أو فی اختلاف الفجاج الموجودة فی الأقطار و ذهاب کل منها إلی جهة غیر ما یذهب إلیه الآخر کاختلاف القوم فی الآراء و السجف بالکسر و بالفتح الستر و الجلباب بالکسر ثوب واسع تغطی به المرأة ثیابها کالملحفة و قیل هو الخمار و قیل القمیص و الحندس کزبرج الشدید الظلمة و شاع الشی ء یشیع أی ظهر و ذاع و فشا و تلألأ القمر و البرق أی لمع.

«18»

کِتَابُ الْمُثَنَّی بْنِ الْوَلِیدِ الْحَنَّاطِ، عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ فَقَالَ سَبْعُ سَمَاوَاتٍ لَیْسَ مِنْهَا سَمَاءٌ إِلَّا وَ فِیهَا خَلْقٌ وَ بَیْنَهَا وَ بَیْنَ الْأُخْرَی خَلْقٌ حَتَّی یَنْتَهِیَ إِلَی السَّابِعَةِ قُلْتُ وَ الْأَرْضُ قَالَ سَبْعٌ مِنْهُنَّ خَمْسٌ فِیهِنَّ خَلْقٌ مِنْ خَلْقِ الرَّبِّ وَ اثْنَتَانِ هَوَاءٌ(1) لَیْسَ فِیهِمَا شَیْ ءٌ.

«19»

کِتَابُ زَیْدٍ النَّرْسِیِّ، عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا نَظَرْتَ إِلَی السَّمَاءِ فَقُلْ وَ ذَکَرَ الدُّعَاءَ إِلَی قَوْلِهِ اللَّهُمَّ رَبَّ السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ وَ الْبَحْرِ الْمَکْفُوفِ وَ الْفُلْکِ الْمَسْجُورِ وَ النُّجُومِ الْمُسَخَّرَاتِ وَ رَبِّ هُورِ بْنِ

ص: 97


1- 1. ان کان المراد بالهواء الجسم اللطیف المعروف کان المراد بالارضین الاجسام المنخفضة بالنسبة الی السماوات سواء کانت کثیفة کالتراب او لطیفة کالهواء، و ان کان المراد به« الشی ء الخالی» کما انه من معانیه و ربما یؤیده قوله بعده« لیس فیها شی ء» فیمکن اخذ الأرض بمعناها المعروف.

قدرتش است، و روشن است که اگر ممکن نبود و پذیرش قدرت و تدبیرش را نداشت در آن عرشی نبود و مسکن فرشته ها و فرازگاه سخنان پاک و کردار نیک خلق نمی شد(پایان).

و اما اینکه آسمان را مخصوص طاعت نموده و نامی از زمین که قرین او است نبرده، برای این است که ماده او پذیراتر بوده یا شرافت دارد، و منظور از استدلال سرگردان به دره های اقطار زمین، این است که در رفت و آمد راهنمای آن ها است، یا هر کدام به سوئی می روند که دیگری نمی رود، چون اختلاف مردم در رأی ...

روایت18.

کتاب مثنی بن ولید حناط: از أبی بصیر آورده که از امام ششم علیه السّلام از هفت آسمان پرسید، فرمود: هیچ آسمانی نیست جز اینکه خلقی دارد و میان آن و آسمان دیگر هم آفریده ها است تا به آسمان هفتم می رسد، گفتم: زمین ها؟ فرمود: هفت تا است و در پنج تا از آن آفریده های خدا است و در دو تا جز هوا نیست.

روایت19.

در کتاب زید نرسی است که امام ششم فرمود: چون نگاه به آسمان می کنی بگو: و دعا را ذکر کرده تا گفته: بار خدایا پروردگار سقف مرفوع و دریای خوددار، و چرخ آکنده، و ستارگان مسخر شده، و پروردگار هور بن

ص: 97

إِیسِیَّةَ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَافِنِی مِنْ کُلِّ عَقْرَبٍ وَ حَیَّةٍ إِلَی آخِرِ الدُّعَاءِ قَالَ قُلْتُ وَ مَا هُورُ بْنُ إِیسِیَّةَ قَالَ کَوْکَبَةٌ فِی السَّمَاءِ خَفِیَّةٌ تَحْتَ الْوُسْطَی مِنَ الثَّلَاثِ الْکَوَاکِبِ الَّتِی فِی بَنَاتِ نَعْشٍ الْمُتَفَرِّقَاتِ ذَلِکَ أَمَانُ مَا قُلْتُ.

«20»

الدُّرُّ الْمَنْثُورُ، نَقْلًا مِنْ سَبْعَةٍ مِنْ کُتُبِهِمْ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: مَا بَیْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ مَسِیرَةُ(1) خَمْسِمِائَةِ عَامٍ وَ مَا بَیْنَ کُلِّ سَمَاءَیْنِ خَمْسُمِائَةِ عَامٍ وَ غِلَظُ کُلِّ سَمَاءٍ وَ أَرْضٍ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ وَ مَا بَیْنَ السَّمَاءِ السَّابِعَةِ إِلَی الْکُرْسِیِّ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ وَ مَا بَیْنَ الْکُرْسِیِّ وَ الْمَاءِ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ وَ الْعَرْشُ عَلَی الْمَاءِ(2).

«21»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِیرٍ عَنْ عَنْبَسَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ ذِکْرُهُ إِذَا أَرَادَ فَنَاءَ دَوْلَةِ قَوْمٍ أَمَرَ الْفَلَکَ فَأَسْرَعَ السَّیْرَ فَکَانَتْ عَلَی مِقْدَارِ مَا یُرِیدُ(3).

بیان

أمر الفلک لعله کنایة عن تسبیب أسباب زوال دولتهم علی الاستعارة التمثیلیة و یحتمل أن یکون لکل دولة فلک سوی الأفلاک المعروفة الحرکات و قد قدر لدولتهم عدد من الدورات فإذا أراد الله إطالة مدتهم أمر بإبطائه فی الحرکة و إذا أراد سرعة فنائها أمر بإسراعه.

«22»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِی هَاشِمٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ بِجَادٍ الْعَابِدِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: کُنَّا عِنْدَهُ وَ ذَکَرُوا سُلْطَانَ بَنِی أُمَیَّةَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام لَا یَخْرُجُ عَلَی هِشَامٍ أَحَدٌ إِلَّا قَتَلَهُ قَالَ وَ ذَکَرَ مُلْکَهُ عِشْرِینَ سَنَةً قَالَ فَجَزِعْنَا فَقَالَ مَا لَکُمْ إِذَا أَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَنْ یُهْلِکَ سُلْطَانَ قَوْمٍ أَمَرَ الْمَلَکَ فَأَسْرَعَ بِسَیْرِ الْفَلَکِ فَقَدَّرَ عَلَی مَا یُرِیدُ(4)

الْخَبَرَ.

«23»

تَوْحِیدُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: فَکِّرْ یَا مُفَضَّلُ فِی النُّجُومِ

ص: 98


1- 1. فی المصدر: بین السماء و الأرض خمسمائة عام.
2- 2. الدّر المنثور: ج 1، ص 44.
3- 3. روضة الکافی: 163.
4- 4. روضة الکافی: 394.

ایسیّه، رحمت فرست بر محمّد و خاندان محمّد- تا آخر دعاء- گوید: گفتم: هور بن ایسیّه چیست؟ فرمود: ستاره ای است کم نور، زیر سه ستاره دنبال بنات النعش، که آن امان است از آنچه گفتم.

روایت20.

درّ المنثور: به نقل از هفت کتاب عامّه، از ابن مسعود نقل کرده که گفت: میان آسمان و زمین پانصد سال راه است، و میان دو آسمان 500 سال، کلفتی هر آسمان و زمین هم 500 سال و میان آسمان هفتم تا کرسی 500 سال و میان کرسی تا آب 500 سال و عرش بر روی آب است.(1)

روایت21.

کافی: امام محمّد باقر علیه السّلام فرمود: راستی خدا عزّ ذکره چون بخواهد دولت قومی را نیست کند چرخ را می فرماید تا تند بچرخد و آن دولت به اندازه ای شود که او بخواهد.(2)

بیان

فرمان به فلک، کنایه از وسیله سازی برای نابودی دولت آن ها است و چه بسا که دولت ها چرخی جدا داشته باشند از افلاک معروفه، و برای دولت آن ها چند دور تقدیر شده باشد. و چنانچه خدا طولانی شدن مدت آن ها را بخواهد، امر به کند شدن آن در حرکت می نماید و هنگامی که سرعت فنای آن ها را بخواهد امر به سرعت آن می کند.

روایت22.

کافی: به سندش از جابر آورده که گفت: ما نزد امام پنجم بودیم و سلطنت بنی امیه را ذکر کردند و امام علیه السّلام فرمود: هیچ کس بر هشام بپا نخیزد، جز اینکه کشته شود، و فرمود: بیست سال پادشاهی کند، گوید: ما بیتابی کردیم، فرمود: چه می شود شما را، چون خدای عزّوجلّ بخواهد سلطنت مردمی را نابود سازد، به فرشته می فرماید گردش چرخ را تند کند، و به اندازه ای که می خواهد برساند.(3)

روایت23.

توحید مفضل: امام صادق علیه السّلام فرمود: ای مفضّل بیندیش در ستارگان

ص: 98


1- 1. در المنثور 1 : 44
2- 2. روضه کافی : 163
3- 1. روضه کافی : 394

وَ اخْتِلَافِ مَسِیرِهَا فَبَعْضُهَا لَا تُفَارِقُ مَرَاکِزَهَا مِنَ الْفَلَکِ وَ لَا تَسِیرُ إِلَّا مُجْتَمِعَةً وَ بَعْضُهَا مُطْلَقَةٌ تَنْتَقِلُ فِی الْبُرُوجِ وَ تَفْتَرِقُ فِی مَسِیرِهَا فَکُلُّ وَاحِدٍ مِنْهَا یَسِیرُ سَیْرَیْنِ مُخْتَلِفَیْنِ أَحَدُهُمَا عَامٌّ مَعَ الْفَلَکِ نَحْوَ الْمَغْرِبِ وَ الْآخَرُ خَاصٌّ لِنَفْسِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ کَالنَّمْلَةِ الَّتِی تَدُورُ عَلَی الرَّحَی فَالرَّحَی تَدُورُ ذَاتَ الْیَمِینِ وَ النَّمْلَةُ تَدُورُ ذَاتَ الشِّمَالِ وَ النَّمْلَةُ فِی تِلْکَ تَتَحَرَّکُ حَرْکَتَیْنِ مُخْتَلِفَیْنِ إِحْدَاهُمَا بِنَفْسِهَا فَتَتَوَجَّهُ أَمَامَهَا وَ الْأُخْرَی مُسْتَکْرَهَةٌ مَعَ الرَّحَی تَجْذِبُهَا إِلَی خَلْفِهَا فَاسْأَلِ الزَّاعِمِینَ أَنَّ النُّجُومَ صَارَتْ عَلَی مَا هِیَ عَلَیْهِ بِالْإِهْمَالِ مِنْ غَیْرِ عَمْدٍ وَ لَا صَانِعٍ لَهَا مَا مَنَعَهَا أَنْ تَکُونَ کُلُّهَا رَاتِبَةً أَوْ تَکُونَ کُلُّهَا مُتَنَقِّلَةً فَإِنَّ الْإِهْمَالَ مَعْنًی وَاحِدٌ فَکَیْفَ صَارَ یَأْتِی بِحَرَکَتَیْنِ مُخْتَلِفَتَیْنِ عَلَی وَزْنٍ وَ تَقْدِیرٍ فَفِی هَذَا بَیَانُ أَنَّ مَسِیرَ الْفَرِیقَیْنِ عَلَی مَا یَسِیرَانِ عَلَیْهِ بِعَهْدٍ وَ تَدْبِیرٍ وَ حِکْمَةٍ وَ تَقْدِیرٍ وَ لَیْسَ بِإِهْمَالٍ کَمَا تَزْعُمُهُ الْمُعَطَّلَةُ فَإِنْ قَالَ قَائِلٌ وَ لِمَ صَارَ بَعْضُ النُّجُومِ رَاتِباً وَ بَعْضُهَا مُتَنَقِّلًا قُلْنَا إِنَّهَا لَوْ کَانَتْ کُلُّهَا رَاتِبَةً لَبَطَلَتِ الدَّلَالاتُ الَّتِی یُسْتَدَلُّ بِهَا مِنْ تَنَقُّلِ الْمُتَنَقِّلَةِ وَ مَسِیرِهَا فِی کُلِّ بُرْجٍ مِنَ الْبُرُوجِ کَمَا قَدْ یُسْتَدَلُّ عَلَی أَشْیَاءَ مِمَّا یُحْدَثُ فِی الْعَالَمِ بِتَنَقُّلِ الشَّمْسِ وَ

النُّجُومِ فِی مَنَازِلِهَا وَ لَوْ کَانَتْ کُلُّهَا مُتَنَقِّلَةً لَمْ یَکُنْ لِمَسِیرِهَا مَنَازِلُ تُعْرَفُ وَ لَا رَسْمٌ یُوقَفُ عَلَیْهِ لِأَنَّهُ إِنَّمَا یُوقَفُ بِمَسِیرِ الْمُتَنَقِّلَةِ مِنْهَا لِتَنَقُّلِهَا فِی الْبُرُوجِ الرَّاتِبَةِ کَمَا یُسْتَدَلُّ عَلَی سَیْرِ السَّائِرِ عَلَی الْأَرْضِ بِالْمَنَازِلِ الَّتِی یَجْتَازُ عَلَیْهَا وَ لَوْ کَانَ تَنَقُّلُهَا بِحَالٍ وَاحِدَةٍ لَاخْتَلَطَ نِظَامُهَا وَ بَطَلَتِ الْمَآرِبُ فِیهَا وَ لَسَاغَ لِقَائِلٍ أَنْ یَقُولَ إِنَّ کَیْنُونِیَّتَها عَلَی حَالٍ وَاحِدَةٍ تُوجِبُ عَلَیْهَا الْإِهْمَالَ مِنَ الْجِهَةِ الَّتِی وَصَفْنَا فَفِی اخْتِلَافِ سَیْرِهَا وَ تَصَرُّفِهَا وَ مَا فِی ذَلِکَ مِنَ الْمَآرِبِ وَ الْمَصْلَحَةِ أَبْیَنُ دَلِیلٍ عَلَی الْعَمْدِ وَ التَّدْبِیرِ فِیهَا فَکِّرْ فِی هَذِهِ النُّجُومِ الَّتِی تَظْهَرُ فِی بَعْضِ السَّنَةِ وَ تَحْتَجِبُ فِی بَعْضِهَا کَمِثْلِ ثُرَیَّا وَ الْجَوْزَاءِ وَ الشِّعْرَیَیْنِ وَ سُهَیْلٍ فَإِنَّهَا لَوْ کَانَتْ بِأَسْرِهَا تَظْهَرُ فِی وَقْتٍ وَاحِدٍ لَمْ تَکُنْ لِوَاحِدٍ فِیهَا(1)

عَلَی حِیَالِهِ دَلَالاتٌ یَعْرِفُهَا النَّاسُ وَ یَهْتَدُونَ بِهَا لِبَعْضِ أُمُورِهِمْ کَمَعْرِفَتِهِمُ الْآنَ بِمَا یَکُونُ مِنْ طُلُوعِ الثَّوْرِ وَ الْجَوْزَاءِ إِذَا طَلَعَتْ وَ احْتِجَابِهَا إِذَا احْتَجَبَتْ

ص: 99


1- 1. منها( خ).

و اختلاف حرکاتشان، برخی از مرکز خود جدا نمی شوند و گرد هم می چرخند، و برخی آزادانه در بروج جابجا می شوند و در سیر خود از هم جدا هستند، هر کدام دو گردش مختلف دارند، یکی عمومی به همراه چرخ به سوی مغرب، و دیگری ویژه خود به سوی مشرق، مانند مورچه روی سنگ آسیاب، که سنگ به سوی راست می چرخد و مورچه به سوی چپ می رود و دو حرکت دارند: یکی از خود به سوی پیش و دیگری به ناخواه او است، و سنگ آسیا آن را پس می برد، بپرس از آن ها که می پندارند ستاره ها بیخود و بی سرپرست به این وضع موجود درآمده اند، چرا همه بر جای خود نیستند و چرا همه جابجا نمی شوند؟ چون سر خود بودن یکی است، و چرا دو حرکت جدا با سنجش و اندازه دارند ؟ این خود روشن می کند که روش هر دو دسته به فرمان و تدبیر است نه از روی حکمت و اندازه گیری، نه بیخودی، چنانچه منکرین صانع می پندارند.

و اگر کسی بگوید: چرا برخی ستاره ها، ستاره ثابتند و برخی سیّار، گوئیم اگر همه ثابت بودند، دلالت سیّاره ها از نقل در هر انتقالی وجود نداشت، و نمی شد حوادث جهان را از نقل خورشید و نجوم در منازل خود پیش بینی کرد، و اگر همه سیّاره بودند منزل آن ها شناخته نمی شد و نشانه ای نداشت، زیرا اسیر سیارات و مواقف آن ها به وسیله ستاره های ثابت که بروج را تشکیل می دهند شناخته می شود (که گویند در برج حمل یا ثور است)، چنانچه سیر مسافر در زمین را از منازل ثابت او تشخیص می دهند که به آن ها گذر می کند، و اگر همه جابجا می شدند به یک وضع نظام آن ها مختل می شد، و مقاصدی که از آن ها منظور است نابود می شد، و چه بسا کسی می گفت: این یکنواختی به طوری که ما گفتیم دلیل بی صانع بودن آن ها است، و اختلاف سیر و دگرگونی آن ها و هدف ها که به دست می دهند، دلیلی روشنتر است که تعمّد و تدبیر مدبّر در آن ها حکمفرما است.

بیندیش در این ستاره ها که برخی از سال هویدا می شوند و در برخی نهان می باشند چون ثریا، جوزاء، و دو شعرا، و سهیل که اگر در همه وقت آشکار بودند مردم از آن ها چیزی نمی فهمیدند، و به برخی کارهاشان پی نمی بردند، چنانچه اکنون از طلوع نور و جوزاء می فهمند

ص: 99

فَصَارَ ظُهُورُ کُلِّ وَاحِدٍ وَ احْتِجَابُهُ فِی وَقْتٍ غَیْرِ الْوَقْتِ الْآخَرِ لِیَنْتَفِعَ النَّاسُ بِمَا یَدُلُّ عَلَیْهِ کُلُّ وَاحِدٍ مِنْهَا عَلَی حِدَتِهِ وَ کَمَا جُعِلَتِ الثُّرَیَّا وَ أَشْبَاهُهَا تَظْهَرُ حِیناً وَ تَحْجُبُ حِیناً لِضَرْبٍ مِنَ الْمَصْلَحَةِ کَذَلِکَ جُعِلَتْ بَنَاتُ النَّعْشِ ظَاهِرَةً لَا تَغِیبُ لِضَرْبٍ آخَرَ مِنَ الْمَصْلَحَةِ فَإِنَّهَا بِمَنْزِلَةِ الْأَعْلَامِ الَّتِی یَهْتَدِی بِهَا النَّاسُ فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ لِلطُّرُقِ الْمَجْهُولَةِ وَ ذَلِکَ أَنَّهَا لَا تَغِیبُ وَ لَا تَتَوَارَی فَهُمْ یَنْظُرُونَ إِلَیْهَا مَتَی أَرَادُوا أَنْ یَهْتَدُوا بِهَا إِلَی حَیْثُ شَاءُوا وَ صَارَ الْأَمْرَانِ جَمِیعاً عَلَی اخْتِلَافِهِمَا مُوَجَّهَیْنِ نَحْوَ الْإِرْبِ وَ الْمَصْلَحَةِ وَ فِیهَا مَآرِبُ أُخْرَی عَلَامَاتٌ وَ دَلَالاتٌ عَلَی أَوْقَاتٍ کَثِیرَةٍ مِنَ الْأَعْمَالِ کَالزِّرَاعَةِ وَ الْغِرَاسِ وَ السَّفَرِ فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ وَ أَشْیَاءَ مِمَّا یَحْدُثُ فِی الْأَزْمِنَةِ مِنَ الْأَمْطَارِ وَ الرِّیَاحِ وَ الْحَرِّ وَ الْبَرْدِ وَ بِهَا یَهْتَدِی السَّائِرُونَ فِی ظُلْمَةِ اللَّیْلِ لِقَطْعِ الْقِفَارِ الْمُوحِشَةِ وَ اللُّجَجِ الْهَائِلَةِ مَعَ مَا فِی تَرَدُّدِهَا فِی کَبِدِ السَّمَاءِ مُقْبِلَةً وَ مُدْبِرَةً وَ مُشْرِقَةً وَ مُغْرِبَةً مِنَ الْعِبَرِ فَإِنَّهَا تَسِیرُ أَسْرَعَ السَّیْرِ وَ أَحَثَّهُ أَ رَأَیْتَ لَوْ کَانَتِ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ وَ النُّجُومُ بِالْقُرْبِ مِنَّا حَتَّی یَتَبَیَّنَ لَنَا سُرْعَةُ سَیْرِهَا بِکُنْهِ مَا هِیَ عَلَیْهِ أَ لَمْ تَکُنْ سَتَخْطَفُ الْأَبْصَارَ بِوَهْجِهَا وَ شُعَاعِهَا کَالَّذِی یَحْدُثُ أَحْیَاناً مِنَ الْبُرُوقِ إِذَا تَوَالَتْ وَ اضْطَرَبَتْ فِی الْجَوِّ وَ کَذَلِکَ أَیْضاً لَوْ أَنَّ أُنَاساً کَانُوا فِی قُبَّةٍ مُکَلَّلَةٍ بِمَصَابِیحَ تَدُورُ حَوْلَهُمْ دَوَرَاناً حَثِیثاً لَحَارَتْ أَبْصَارُهُمْ حَتَّی یَخِرُّوا لِوُجُوهِهِمْ فَانْظُرْ کَیْفَ قُدِّرَ أَنْ یَکُونَ مَسِیرُهَا فِی الْبُعْدِ الْبَعِیدِ لِکَیْلَا تَضُرَّ فِی الْأَبْصَارِ وَ تُنْکَأَ فِیهَا وَ بِأَسْرَعِ السُّرْعَةِ لِکَیْلَا تَتَخَلَّفَ عَنْ مِقْدَارِ الْحَاجَةِ فِی مَسِیرِهَا وَ جُعِلَ فِیهَا جُزْءٌ یَسِیرٌ مِنَ الضَّوْءِ لِیَسُدَّ مَسَدَّ الْأَضْوَاءِ إِذَا لَمْ یَکُنْ قَمَرٌ وَ یُمْکِنُ فِیهِ الْحَرَکَةُ إِذَا حَدَثَتْ ضَرُورَةٌ کَمَا قَدْ یَحْدُثُ الْحَادِثُ عَلَی الْمَرْءِ فَیَحْتَاجُ إِلَی التَّجَافِی فِی جَوْفِ اللَّیْلِ وَ إِنْ لَمْ یَکُنْ شَیْ ءٌ مِنَ الضَّوْءِ یَهْتَدِی بِهِ لَمْ یَسْتَطِعْ أَنْ یَبْرَحَ مَکَانَهُ فَتَأَمَّلِ اللُّطْفَ وَ الْحِکْمَةَ فِی هَذَا التَّقْدِیرِ حِینَ جُعِلَ لِلظُّلْمَةِ دَوْلَةٌ وَ مُدَّةٌ لِحَاجَةٍ إِلَیْهَا وَ جُعِلَ خِلَالَهَا شَیْ ءٌ مِنَ الضَّوْءِ لِلْمَآرِبِ الَّتِی وَصَفْنَا فَکِّرْ فِی هَذَا الْفَلَکِ بِشَمْسِهِ وَ قَمَرِهِ وَ نُجُومِهِ وَ بُرُوجِهِ تَدُورُ عَلَی الْعَالَمِ فِی هَذَا الدَّوَرَانِ الدَّائِمِ بِهَذَا التَّقْدِیرِ وَ الْوَزْنِ لِمَا فِی اخْتِلَافِ اللَّیْلِ وَ النَّهَارِ وَ هَذِهِ الْأَزْمَانِ الْأَرْبَعَةِ الْمُتَوَالِیَةِ عَلَی الْأَرْضِ وَ مَا عَلَیْهَا مِنْ أَصْنَافِ الْحَیَوَانِ وَ النَّبَاتِ مِنْ ضُرُوبِ الْمَصْلَحَةِ کَالَّذِی

ص: 100

و از نهان شدن آن ها، و پیدائی و نهانی هر یک، در وقتی جز وقت دیگر برای این است که مردم از هر کدام جداگانه سودی ببرند، و چنانچه نهانی و آشکاری ثریا یک مصلحتی دارند، آشکاری پیوست بنات النعش هم مصلحت دیگری دارد، و آن این است که مردم در خشکی و دریا برای راه های ناشناخته از آن راهیابی می کنند، چون همیشه در دید چشم است و هر وقت بخواهند به هر جا می خواهند، به آن راهنمائی می شوند.

و این هر دو مصلحت جوئی و برآوردن نیاز است، با اینکه دو گونه اند و در آن ها مقاصد دیگری هم هست، و نشانه اوقات بسیاری از کارهای زندگی هستند، مانند زراعت و درختکاری و سفر خشکی و دریا و پدیده شناسی در آینده از باران و باد و گرما و سرما و به وسیله آن مسافران در شب های تاریک و بیابان های هراسناک و دریاها در شبهای تار راه نمائی می شوند، با اینکه در رفت و آمد آن ها در جگرگاه آسمان و طلوع و غروبشان عبرت ها است، زیرا شتابانترین سیر را دارند، و اگر نزدیک بودند، سرعت آن ها و پرتو فروزنده آن ها دیده ما را خیره می کرد و می ربود چنانچه برق های پیاپی و پریشان گاهی دیده می شوند.

و همچنان اگر مردمی زیر گنبدی باشند و زنجیره ای از چراغ ها بر گرد آن ها به تندی بچرخند، چنان دیده هاشان خیره می شوند که روی بر خاک می نهند، بنگر چگونه گردش آن ها را بسیار دور نموده تا به دیده ها زیان نرسانند و آن ها را دردمند کنند، و پر شتابان کرده تا به اندازه نیاز به سیر خود پس نیفتند و اندک پرتوی به آن ستارگان داده تا در شب هایی که ماه نیست، جای گیر پرتو ماه باشند، و بتوان برای ضرورت در پرتو آن ها شبانه در بیابان ها راه رفت و اگر هیچ روشنی نبود که راهنما باشد، کسی نمی توانست راه را طی کند، بیندیش در این لطف و حکمت که تاریکی را برای نیاز به آن، دولت و مدتی داده و در این میانه کمی روشنی نهاده که برآورنده نیاز باشد، چنانچه شرح دادیم.

بیندیش در این چرخ با خورشید و ماه و ستارگانش و بروجش که در جهان به اندازه و سنجش می چرخد، و این نظام شبانه روز و چهار فصل را پیاپی با انواع جاندار و گیاه طبق مصالح گوناگون پدید می آورد، چنانچه

ص: 100

بَیَّنْتُ وَ لَخَّصْتُ لَکَ آنِفاً وَ هَلْ یَخْفَی عَلَی ذِی لُبٍّ أَنَّ هَذَا تَقْدِیرٌ مُقَدَّرٌ وَ صَوَابٌ وَ حِکْمَةٌ مِنْ مُقَدِّرٍ حَکِیمٍ فَإِنْ قَالَ قَائِلٌ إِنَّ هَذَا شَیْ ءٌ اتَّفَقَ أَنْ یَکُونَ هَکَذَا فَمَا مَنَعَهُ أَنْ یَقُولَ مِثْلَ هَذَا فِی دُولَابٍ تَرَاهُ یَدُورُ وَ یَسْقِی حَدِیقَةً فِیهَا شَجَرٌ وَ نَبَاتٌ فَتَرَی کُلَّ شَیْ ءٍ مِنْ آلَتِهِ مُقَدَّراً بَعْضُهُ یَلْقَی بَعْضاً عَلَی مَا فِیهِ صَلَاحُ تِلْکَ الْحَدِیقَةِ وَ مَا فِیهَا وَ بِمَ کَانَ یُثْبِتُ هَذَا الْقَوْلَ لَوْ قَالَهُ وَ مَا تَرَی النَّاسَ کَانُوا قَائِلِینَ لَهُ لَوْ سَمِعُوهُ مِنْهُ فَیُنْکِرُ أَنْ یَقُولَ فِی دُولَابِ خَشَبٍ (1)

مَصْنُوعٍ بِحِیلَةٍ قَصِیرَةٍ لِمَصْلَحَةِ قِطْعَةٍ مِنَ الْأَرْضِ إِنَّهُ کَانَ بِلَا صَانِعٍ وَ مُقَدِّرٍ وَ یَقْدِرُ أَنْ یَقُولَ فِی هَذَا الدُّولَابِ الْأَعْظَمِ الْمَخْلُوقِ بِحِکْمَةٍ یَقْصُرُ عَنْهَا أَذْهَانُ الْبَشَرِ لِصَلَاحِ جَمِیعِ الْأَرْضِ وَ مَا عَلَیْهَا إِنَّهُ شَیْ ءٌ اتَّفَقَ أَنْ یَکُونَ بِلَا صَنْعَةٍ وَ لَا تَقْدِیرٍ لَوِ اعْتَلَّ هَذَا الْفَلَکُ کَمَا تَعْتَلُّ الْآلَاتُ الَّتِی تُتَّخَذُ لِلصِّنَاعَاتِ وَ غَیْرِهَا أَیُّ شَیْ ءٍ کَانَ عِنْدَ النَّاسِ مِنَ الْحِیلَةِ فِی إِصْلَاحِهِ.

بیان

قوله علیه السلام لا تفارق مراکزها لعل المراد أنه لیس لها حرکة بینة ظاهرة کما فی السیارات أو لا یختلف نسب بعضها إلی بعض بالقرب و البعد بأن تکون الجملة التالیة مفسرة لها و یحتمل أن یکون المراد بمراکزها البروج التی تنسب إلیها علی ما هو المصطلح بین العرب من اعتبار محاذاة تلک الأشکال فی الانتقال إلی البروج و إن انتقلت عن مواضعها و علیه ینبغی أن یحمل قوله علیه السلام و بعضها مطلقة ینتقل فی البروج أو علی ما ذکرنا سابقا من کون انتقالها فی البروج ظاهرة بینة یعرفه کل أحد و الأول أظهر کما سیظهر من کلامه علیه السلام.

قوله علیه السلام فإن الإهمال معنی واحد یحتمل أن یکون المراد أن الطبیعة أو الدهر اللذین یجعلونهما أصحاب الإهمال مؤثرین کل منهما أمر واحد غیر ذی شعور و إرادة و لا یمکن صدور الأمرین المختلفین عن مثل ذلک کما مر أو المراد أن العقل یحکم بأن مثل هذین الأمرین المتسقین الجاریین علی قانون الحکمة لا یکون إلا من حکیم راعی فیهما دقائق الحکم أو المراد أن الإهمال أی عدم الحاجة إلی العلة و ترجح الأمر الممکن من غیر مرجح کما تزعمون أمر

ص: 101


1- 1. خسیس( خ).

به طور خلاصه برایت بیان کردم، آیا بر خردمندی نهان است که این اندازه گیری های دقیق و درست و با حکمت از مقدّری حکیم است؟ اگر کسی بگوید: این چیزی است که بر حسب تصادف به وجود آمده، باید درباره چرخ آبکشی هم که می گردد و درخت و زراعتی را آب می دهد بگوید به تصادف وجود پیدا کرده و ابزار منظم آن خود به خود پیدا شده. و آیا اگر کسی چنین بگوید مردم به او چه می گویند؟، و بر او انکار می کنند که یک چرخ چوبی که با اندک تدبیری برای اصلاح تکه زمینی است بی صانع و مدبّر باشد، و فرض می شود این چرخ اعظم با حکمتی که وجود دارد و اندیشه از آن عاجز است و همه روی زمین را با آنچه در آن است اصلاح می کند به تصادف پدید شده و صانع و مقدّری نداشته باشد؟، اگر این چرخ معیوب شود چنانچه ابزار صنعت و جز آن معیوب می شوند، چه چاره ای در نزد مردم برای اصلاح آن است؟

بیان

«لاتفارق مراکزها»[از مراکز خود جدا نمی شوند] چه بسا مقصود این است که حرکت آن ها مانند سیّارات روشن نیست، یا اینکه مانند آن ها به هم دور و نزدیک نمی شوند، یا اینکه از بروج خود به در نمی روند، چون بر حسب اصطلاح نقل کواکب، این است که از برخی به برج دیگر روند، چنانچه مقصود از اینکه برخی آزادند، همین است یعنی به طور آشکار از برجی به برجی دیگر می روند.

قول امام علیه السلام«اهمال یک معنی دارد» چه بسا مقصود این است که طبیعت یا دهر که منکران خدا آن را مؤثر در پدید شدن اشیاء می دانند، یک امر بی شعور و بی اراده است و ممکن نیست دو معلول مختلف از آن پدید آید، یا منظور این است که عقل حکم می کند که وجود دو امر منظم با حکمت پدیدار نمی گردد، جز از مؤثری حکیم و متوجه به دقائق حکمت، یا اینکه بی نیازی از علّت و ترجیح بلا مرجح که شما می پندارید

ص: 101

واحد حاصل فیهما فلم صارت إحداهما راتبة و الأخری متنقلة و لم لم یعکس الأمر و الأول أظهر کما لا یخفی قوله علیه السلام لبطلت الدلالات ظاهره کون الأوضاع النجومیة علامات الحوادث قوله علیه السلام فی البروج الراتبة یدل ظاهرا علی ما أشرنا إلیه من أنه علیه السلام راعی فی انتقال البروج محاذاة نفس الأشکال و إن أمکن أن یکون المراد بیان حکمة بطء الحرکة لیصلح کون تلک الأشکال علامات للبروج و لو بقربها منها لکنه بعید قوله علیه السلام و الشعریین قال الجوهری الشعری الکوکب الذی یطلع بعد الجوزاء و طلوعه فی شدة الحر و هما الشعریان الشعری العبور التی فی الجوزاء و الشعری القمیصاء التی فی الذراع تزعم العرب أنهما أختا سهیل انتهی و القفار جمع قفر و هو الخلأ من الأرض و خطف البرق البصر ذهب به و وهج النار بالتسکین توقدها و قوله حثیثا أی مسرعا و تجافی أی لم یلزم مکانه و برح مکانه زال عنه.

«24»

الْمُتَهَجِّدُ، فِی تَعْقِیبِ صَلَاةِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: وَ أَسْأَلُکَ بِاسْمِکَ الَّذِی أَجْرَیْتَ بِهِ الْفَلَکَ فَجَعَلْتَهُ مَعَالِمَ شَمْسِکَ وَ قَمَرِکَ وَ کَتَبْتَ اسْمَکَ عَلَیْهِ.

«25»

الدُّرُّ الْمَنْثُورُ، لِلسَّیُوطِیِّ نَقْلًا مِنْ تِسْعَةَ عَشَرَ مِنْ کُتُبِهِمْ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ: کُنَّا عِنْدَ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فَقَالَ هَلْ تَدْرُونَ کَمْ بَیْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ قُلْنَا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ بَیْنَهُمَا مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ وَ مِنْ کُلِّ سَمَاءٍ إِلَی سَمَاءٍ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ وَ کُثُفُ کُلِّ سَمَاءٍ خَمْسُمِائَةِ سَنَةٍ وَ فَوْقَ السَّمَاءِ السَّابِعَةِ بَحْرٌ بَیْنَ أَعْلَاهُ وَ أَسْفَلِهِ کَمَا بَیْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ ثُمَّ فَوْقَ ذَلِکَ ثَمَانِیَةُ أَوْعَالٍ بَیْنَ رُکَبِهِنَ (1)

وَ أَظْلَافهِنِ کَمَا بَیْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ ثُمَّ فَوْقَ ذَلِکَ الْعَرْشُ بَیْنَ أَسْفَلِهِ وَ أَعْلَاهُ کَمَا بَیْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ (2).

«26»

وَ مِنْ عِدَّةِ کُتُبٍ بِأَسَانِیدِهِمْ عَنْ أَبِی ذَرٍّ رحمه الله قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: مَا بَیْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ وَ غِلَظُ کُلِّ سَمَاءٍ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ وَ مَا

ص: 102


1- 1. فی المصدر: بین ورکهن.
2- 2. الدّر المنثور: ج 1، ص 43.

در هر دو یکی است پس چرا یکی ثابت است و یکی سیّار و چرا وارونه نیست؟ و معنی اول اظهر است، چنانچه پوشیده نیست.

«دلالت ها باطل می شدند» ظاهر است در اینکه اوضاع نجومی نشانه حوادث می شوند؛ «در بروج ثابته» به حسب ظاهر دلالت دارد که انتقال بروج به اعتبار برابری با نفس شکل های ستاره های هر برجی است، مانند شکل عقرب و میزان، نه جزئی از فلک که این ستاره ها در آن دیده می شوند ولی ممکن است مقصود بیان حکمت کندی حرکت ستاره ها باشد تا نشانه بودن این اشکال برای بروج درست باشد و لو به اینکه نزدیک آن ها باشند نه در خود آن ها، ولی بعید است.

«دو شعری» جوهری گفته: شعری ستاره ای است که پس از جوزاء در شدت گرما طلوع می کند و دو تا هستند یکی شعری عبور، که در خود جوزاء است و شعری قمیصاء که در ذراع است، عرب می پندارد هر دو خواهر ستاره سهیل اند. (پایان) ...

روایت24.

المتهجد: در تعقیب نماز امیرالمؤمنین علیه السّلام: خواستارم از تو به آن نامت که به آن چرخ را روان کردی و آن را نشانه گاه خورشید و ماهت نمودی، و نامت را بر آن نگارش کردی.

روایت25.

درّ المنثور: سیوطی به نقل از 19 کتاب خودشان(اهل سنت) از عباس بن عبد المطلب، آورده که گفت: ما نزد پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله بودیم، فرمود: آیا می دانید میان آسمان و زمین چه اندازه است؟ گفتیم: خدا و رسولش داناترند، فرمود: پانصد سال راه، و از هر آسمانی تا دیگری 500 سال راه، و کلفتی هر آسمانی هم 500 سال راه است، و بالای آسمان هفتم دریائی است که از بالا تا پائینش به اندازه میان آسمان و زمین است، سپس بالایش هشت گوزن است که از زانو تا سم آن ها به اندازه از آسمان تا زمین است، و آنگاه بالایش عرش است که از بالا تا پائین به اندازه از آسمان تا زمین است.(1)

روایت26.

درّ المنثور: از چند کتاب به سندشان(اهل سنت) از ابی ذرّ آورده که رسول خدا صلی اللَّه علیه و اله فرمود: میان آسمان و زمین 500 سال راه است و کلفتی هر آسمانی 500 سال راه، و

ص: 102


1- 1. در المنثور 1 : 43

بَیْنَ السَّمَاءِ إِلَی الَّتِی تَلِیهَا مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ کَذَلِکَ إِلَی السَّمَاءِ السَّابِعَةِ وَ الْأَرَضُونَ مِثْلُ ذَلِکَ وَ مَا بَیْنَ السَّمَاءِ السَّابِعَةِ إِلَی الْعَرْشِ مِثْلُ جَمِیعِ ذَلِکَ وَ لَوْ حَفَرْتُمْ لِصَاحِبِکُمْ ثُمَّ دَلَیْتُمُوهُ لَوَجَدْتُمُ اللَّهَ ثَمَّةَ یَعْنِی عِلْمَهُ (1).

«27»

وَ بِأَسَانِیدَ أُخْرَی عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: کُنَّا جُلُوساً مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَمَرَّتْ سَحَابَةٌ فَقَالَ أَ تَدْرُونَ مَا هَذِهِ قَالُوا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ هَذِهِ الْغَیَابَةُ یَسُوقُهَا اللَّهُ إِلَی أَهْلِ بَلَدٍ لَا یَعْبُدُونَهُ وَ لَا یَشْکُرُونَهُ هَلْ تَدْرُونَ مَا فَوْقَ ذَلِکَ قَالُوا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّ فَوْقَ ذَلِکَ موج مکفوف و سقف محفوظ [مَوْجاً مَکْفُوفاً وَ سَقْفاً مَحْفُوظاً] هَلْ تَدْرُونَ مَا فَوْقَ ذَلِکَ قَالُوا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّ فَوْقَ ذَلِکَ سَمَاءً أُخْرَی هَلْ تَدْرُونَ کَمْ مَا بَیْنَهُمَا قَالُوا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّ بَیْنَهُمَا مَسِیرَةَ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ حَتَّی عَدَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ بَیْنَ کُلِّ سَمَاءَیْنِ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ ثُمَّ قَالَ هَلْ تَدْرُونَ مَا فَوْقَ ذَلِکَ قَالُوا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّ فَوْقَ ذَلِکَ الْعَرْشَ فَهَلْ تَدْرُونَ کَمْ مَا بَیْنَهُمَا قَالُوا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّ بَیْنَ ذَلِکَ کَمَا بَیْنَ السَّمَاءَیْنِ ثُمَّ قَالَ هَلْ تَدْرُونَ مَا هَذِهِ هَذِهِ أَرْضٌ هَلْ تَدْرُونَ مَا تَحْتَهَا قَالُوا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ أَرْضٌ أُخْرَی وَ بَیْنَهُمَا مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ حَتَّی عَدَّ سَبْعَ أَرَضِینَ بَیْنَ کُلِّ أَرَضِینَ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ (2).

«28»

وَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ: أَنَّهُ نَظَرَ إِلَی السَّمَاءِ فَقَالَ تَبَارَکَ اللَّهُ مَا أَشَدَّ بَیَاضَهَا وَ الثَّانِیَةُ أَشَدُّ بَیَاضاً مِنْهَا ثُمَّ کَذَلِکَ حَتَّی بَلَغَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَ خَلَقَ فَوْقَ السَّابِعَةِ الْمَاءَ وَ جَعَلَ فَوْقَ الْمَاءِ الْعَرْشَ وَ جَعَلَ فَوْقَ السَّمَاءِ الدُّنْیَا الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ وَ النُّجُومَ وَ الرُّجُومَ (3).

«29»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ یَا رَسُولَ اللَّهِ مَا هَذَا السَّمَاءُ قَالَ هَذَا مَوْجٌ مَکْفُوفٌ عَنْکُمْ (4).

«30»

وَ عَنِ الرَّبِیعِ بْنِ أَنَسٍ قَالَ: السَّمَاءُ الدُّنْیَا مَوْجٌ مَکْفُوفٌ وَ الثَّانِیَةُ مَرْمَرَةٌ

ص: 103


1- 1. الدّر المنثور: ج 1 ص 44.
2- 2. الدّر المنثور: ج 1 ص 44.
3- 3. الدّر المنثور: ج 1 ص 44.
4- 4. الدّر المنثور: ج 1 ص 44.

میان هر دو آسمان 500 سال راه تا آسمان هفتم، و زمین ها هم چنین اند و از آسمان هفتم تا عرش مانند همه این ها است، و اگر گوری برای یار خود بکنید و او را در آن سرازیر کنید، خدا را در آنجا یابید یعنی به آن دانا است.(1)

روایت27.

درّ المنثور: به چند سند دیگر از پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله نقل کرده که گفت: نزد او نشسته بودیم و ابری گذشت، فرمود: می دانید این چیست؟ گفتند: خدا و رسولش داناترند. فرمود: این غیابه است، خدا آن را به مردم شهری می راند، که نه او را می پرستند و نه شکر می کنند، می دانید بالایش چیست؟ گفتند: خدا و رسولش داناترند، فرمود: بالایش موجی است واداشته، و سقفی نگهداشته، می دانید بالای آن چیست؟ گفتند خدا و رسولش داناترند، فرمود: آسمانی دیگر، می دانید میانشان چه اندازه است؟ گفتند خدا و رسولش داناترند، فرمود: 500 سال راه، تا هفت آسمان شمرد و فرمود میان هر دو 500 سال راه است.

سپس فرمود: می دانید بالای آن ها چیست؟ گفتند: خدا و رسولش داناترند، فرمود: عرش است، می دانید میان آن دو چه اندازه است؟ گفتند: خدا و رسولش داناترند، فرمود: چون میان دو آسمان، سپس فرمود: می دانید این چیست؟ این زمین است، می دانید زیر آن چیست؟ گفتند: خدا و رسولش داناترند، فرمود: زمین دیگر و میان هر دو 500 سال راه تا هفت زمین برشمرد که میان هر دو زمین 500 سال راه است.(2)

روایت28.

درّ المنثور: از عبد اللَّه بن عمر آورده که نگاهی به آسمان کرد و گفت:

تبارک اللَّه. چه سپید است، و دومی سپیدتر است از آن و همچنان تا رسید به هفت آسمان، و بالای آسمان هفتم آب آفریده و عرش را بالای آب نهاده و بالای آسمان دنیا خورشید و ماه و ستاره ها و شهاب های راننده نهاده است.(3)

روایت29.

درّ المنثور: از ابن عباس آمده که مردی گفت: یا رسول اللَّه این آسمان چیست؟ فرمود:

موجی واداشته از شما.(4)

روایت30.

درّ المنثور: از ربیع بن انس نقل شده که گفت: آسمان دنیا موجی است واداشته، و دومی مرمری است

ص: 103


1- 1. در المنثور 1 : 44
2- 1. در المنثور 1 : 44
3- . همان
4- . در المنثور 1 : 44

بَیْضَاءُ وَ الثَّالِثَةُ حَدِیدٌ وَ الرَّابِعَةُ نُحَاسٌ وَ الْخَامِسَةُ فِضَّةٌ وَ السَّادِسَةُ ذَهَبٌ وَ السَّابِعَةُ یَاقُوتَةٌ حَمْرَاءُ وَ مَا فَوْقَ ذَلِکَ صَحَارِی مِنْ نُورٍ وَ مَا یَعْلَمُ (1) مَا فَوْقَ ذَلِکَ إِلَّا اللَّهُ وَ مَلَکٌ مُوَکَّلٌ بِالْحُجُبِ یُقَالُ لَهُ میطاطروش (2).

«31»

وَ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِیِّ رحمه الله قَالَ: السَّمَاءُ الدُّنْیَا مِنْ زُمُرُّدَةٍ خَضْرَاءَ اسْمُهَا رفیعا وَ الثَّانِیَةُ مِنْ فِضَّةٍ بَیْضَاءَ وَ اسْمُهَا أذقلون وَ الثَّالِثَةُ مِنْ یَاقُوتَةٍ حَمْرَاءَ وَ اسْمُهَا قَیْدُومٌ وَ الرَّابِعَةُ مِنْ دُرَّةٍ بَیْضَاءَ وَ اسْمُهَا ماعونا(3) وَ الْخَامِسَةُ مِنْ ذَهَبَةٍ حَمْرَاءَ وَ اسْمُهَا دیقا وَ السَّادِسَةُ مِنْ یَاقُوتَةٍ صَفْرَاءَ وَ اسْمُهَا دفنا وَ السَّابِعَةُ مِنْ نُورٍ وَ اسْمُهَا عربیا(4).

«32»

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: اسْمُ السَّمَاءِ الدُّنْیَا رَفِیعٌ وَ اسْمُ السَّابِعَةِ الضُّرَاحُ (5).

«33»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: سَیِّدُ السَّمَاوَاتِ السَّمَاءُ الَّتِی فِیهَا الْعَرْشُ وَ سَیِّدُ الْأَرَضِینَ الْأَرْضُ الَّتِی أَنْتُمْ عَلَیْهَا(6).

«34»

وَ عَنِ الشَّعْبِیِّ قَالَ: کَتَبَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِلَی أَبِی الْجَحْدَرِ حِینَ سَأَلَهُ عَنِ السَّمَاءِ مِنْ أَیِّ شَیْ ءٍ هِیَ فَکَتَبَ إِلَیْهِ أَنَّ السَّمَاءَ مِنْ مَوْجٍ مَکْفُوفٍ (7).

«35»

وَ عَنْ حَبَّةَ الْعُرَنِیِ (8)

قَالَ: سَمِعْتُ عَلِیّاً علیه السلام ذَاتَ یَوْمِ یَحْلِفُ وَ الَّذِی خَلَقَ السَّمَاءَ مِنْ دُخَانٍ وَ مَاءٍ(9).

«36»

وَ عَنْ کَعْبٍ قَالَ: السَّمَاءُ أَشَدُّ بَیَاضاً مِنَ اللَّبَنِ (10).

«37»

وَ عَنْ سُفْیَانَ الثَّوْرِیِّ قَالَ: تَحْتَ الْأَرَضِینَ صَخْرَةٌ بَلَغَنَا أَنَّ تِلْکَ الصَّخْرَةَ مِنْهَا خُضْرَةُ السَّمَاءِ(11).

ص: 104


1- 1. فی المصدر: و لا یعلم.
2- 2. الدّر المنثور: ج 1، ص 44.
3- 3. ماحونا( خ).
4- 4. الدّر المنثور: ج 1، ص 44.
5- 5. الدّر المنثور: ج 1، ص 44.
6- 6. الدّر المنثور: ج 1، ص 44.
7- 7. الدّر المنثور: ج 1، ص 44.
8- 8. فی المصدر: عن حبة العوفی.
9- 9. الدّر المنثور: ج 1، ص 44.
10- 10. الدّر المنثور: ج 1، ص 44.
11- 11. الدّر المنثور: ج 1، ص 44.

سپید و سومی آهن، و چهارم مس، پنجم نقره، ششم طلا، هفتم یاقوت سرخ، بالایش بیابان های نور، و بالایش را جز خدا نمی داند و بر حجب فرشته ای گماشته شده به نام «میطاطروش».(1)

روایت31.

درّ المنثور: از سلمان فارسی رحمه الله علیه آورده که

فرمود: آسمان دنیا از یک دانه زمرد سبز است به نام «رفیعا» و دوم از نقره سپید است به نام «اذقلون» و سوّم از یک دانه یاقوت سرخ به نام «قیدوم»، چهارم از یک درّ سفید به نام «ماعونا» پنجم از طلای سرخ به نام «دیقا» ششم از یاقوت زرد به نام «دفنا» هفتم از نور به نام «عربیّا».(2)

روایت32.

درّ المنثور: و از امام علی علیه السّلام آمده است که فرمود: نام آسمان دنیا رفیع است و نام آسمان هفتم ضراح.(3)

روایت33.

درّ المنثور: از ابن عباس آمده است که سید آسمان ها آن است که عرش بر آن است و سید زمین ها آنکه شما بر آنید.(4)

روایت34.

درّ المنثور: شعبی گفت: ابن عباس در پاسخ پرسش جحدری که از او پرسیده بود آسمان چیست؟ نوشت: آسمان از موجی است واداشته.(5)

روایت35.

درّ المنثور: از حبه عرنی آمده که گفت: شنیدم علی علیه السّلام یک روز سوگند می خورد: سوگند به آن که آسمان را از دود و آب آفریده است.(6)

روایت36.

درّ المنثور: و از کعب که گفت: آسمان سپیدتر از شیر است.(7)

روایت37.

درّ المنثور: و از سفیان ثوری که گفت: زیر زمین یک صخره است و به ما رسیده که سبزی آسمان از آن است.(8)

ص: 104


1- . در المنثور 1 : 44
2- . در المنثور 1 : 44
3- . در المنثور 1 : 44
4- . همان
5- . همان
6- . همان
7- . همان
8- . همان
«38»

وَ عَنْ قَتَادَةَ: فِی قَوْلِهِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَماواتٍ قَالَ بَعْضُهُنَّ فَوْقَ بَعْضٍ بَیْنَ کُلِّ سَمَاءَیْنِ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ (1).

«39»

وَ عَنِ ابْنِ جُبَیْرٍ قَالَ: إِنَّ هِرَقْلَ کَتَبَ إِلَی مُعَاوِیَةَ وَ قَالَ إِنْ کَانَ بَقِیَ فِیهِمْ شَیْ ءٌ مِنَ النُّبُوَّةِ فَسَیُخْبِرُونِی عَمَّا أَسْأَلُهُمْ عَنْهُ قَالَ وَ کَتَبَ إِلَیْهِ یَسْأَلُهُ عَنِ الْمَجَرَّةِ وَ عَنِ الْقَوْسِ وَ عَنِ الْبُقْعَةِ الَّتِی لَمْ تُصِبْهَا الشَّمْسُ إِلَّا سَاعَةً وَاحِدَةً قَالَ فَلَمَّا أَتَی مُعَاوِیَةَ الْکِتَابُ وَ الرَّسُولُ قَالَ إِنَّ هَذَا شَیْ ءٌ مَا کُنْتُ أَظُنُّ أَنْ أُسْأَلَ عَنْهُ إِلَی یَوْمِی هَذَا مَنْ لِهَذَا قَالُوا ابْنُ عَبَّاسٍ فَطَوَی مُعَاوِیَةُ کِتَابَ هِرَقْلَ وَ بَعَثَ بِهِ إِلَی ابْنِ عَبَّاسٍ فَکَتَبَ إِلَیْهِ أَنَّ الْقَوْسَ أَمَانٌ لِأَهْلِ الْأَرْضِ مِنَ الْغَرَقِ وَ الْمَجَرَّةَ بَابُ السَّمَاءِ الَّذِی یُشَقُّ مِنْهُ وَ أَمَّا الْبُقْعَةُ الَّتِی لَمْ تُصِبْهَا الشَّمْسُ إِلَّا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ فَالْبَحْرُ الَّذِی أُفْرِجَ مِنْ بَنِی إِسْرَائِیلَ (2).

«40»

وَ عَنْ أَبِی صَالِحٍ: فِی قَوْلِهِ کانَتا رَتْقاً فَفَتَقْناهُما قَالَ کَانَتِ السَّمَاءُ وَاحِدَةً فَفَتَقَ مِنْهَا سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَ کَانَتِ الْأَرْضُ وَاحِدَةً فَفَتَقَ مِنْهَا سَبْعَ أَرَضِینَ (3).

«41»

وَ عَنِ الْحَسَنِ وَ قَتَادَةَ قَالا: کَانَتَا جَمِیعاً فَفَصَلَ اللَّهُ بَیْنَهُمَا بِهَذَا الْهَوَاءِ(4).

«42»

وَ عَنِ ابْنِ جُبَیْرٍ قَالَ: کَانَتِ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرَضُونَ مُلْتَزِقَتَیْنِ فَلَمَّا رَفَعَ اللَّهُ السَّمَاءَ وَ أَبْعَدَهَا(5) مِنَ الْأَرْضِ فَکَانَ فَتْقَهَا الَّذِی ذَکَرَ اللَّهُ (6).

«43»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ السَّماءِ ذاتِ الْحُبُکِ قَالَ حُسْنُهَا وَ اسْتِوَاؤُهَا(7).

«44»

وَ رُوِیَ عَنْهُ أَیْضاً أَنَّهُ قَالَ: ذَاتِ الْبَهَاءِ وَ الْجِمَالِ وَ إِنَّ بُنْیَانَهَا کَالْبَرَدِ الْمُسَلْسَلِ (8).

ص: 105


1- 1. الدّر المنثور: ج 1، ص 44.
2- 2. الدّر المنثور: ج 1، ص 69.
3- 3. الدّر المنثور: ج 4، ص 317.
4- 4. الدّر المنثور: ج 4، ص 317.
5- 5. فی المصدر: و ابتزها.
6- 6. الدّر المنثور: ج 4، ص 317.
7- 7. الدّر المنثور: ج 4، ص 317.
8- 8. الدّر المنثور: ج 4، ص 317.

روایت38.

درّ المنثور: از قتاده در بیان قول خدا «فسویهن سبع سموات»{آن ها را به صورت هفت آسمان ساخت} که بعضی از آن ها بر یک دیگرند و میان هر دو آسمانی 500 سال راه است.(1)

روایت39.

درّ المنثور: از ابن جبیر است که هرقل نوشت به معاویه و گفت: اگر در میان آنان چیزی از نبوت به جا مانده است به من پاسخ دهند از آنچه می پرسم، و نوشت و پرسید از کهکشان، و از رنگین کمان، و از جایی که جز یک ساعت خورشید بر آن نتابیده است، گوید: چون نامه به معاویه رسید، به همراه پیک گفت: گمان نمی کردم که تا امروز کسی این پرسش را از من بکند، کی می تواند پاسخ آن را بدهد؟ گفتند: ابن عباس، معاویه نامه را پیچید و نزد ابن عباس فرستاد و او در جواب نوشت: اما رنگین کمان، امان مردم زمین است از غرق، و کهکشان در آسمان است که از آن شکافته و اما آنجا که جز یک ساعت آفتاب بر آن نتابیده، دریائی است که برای بنی اسرائیل باز شد تا از آن گذشتند.(2)

روایت40.

درّ المنثور: از ابی صالح در تفسیر قول خدا «کانتا رتقا ففتقناهما»(3){هر دو بسته بودند و آن ها را گشودیم} فرمود: یک آسمان بود و گشوده شد و هفت آسمان شد، و یک زمین بود، از آن هفت زمین برگشاده شد.(4)

روایت41.

درّ المنثور: از حسن و قتاده: هر دو [آسمان]با هم بسته بودند و خدا با این هوا میان آن ها را جدا کرد.(5)

روایت42.

درّ المنثور: از ابن جبیر: که آسمان ها و زمین ها بسته بودند و به هم چسبیده و چون خدا آسمان را بالا برد و از زمین دورش کرد، گویا آن را گشود [که این گشودن همان است که] خدا یاد کرده است.(6)

روایت43.

درّ المنثور: از ابن عباس در تفسیر قول خدا «و السماء ذات الحبک»{سوگند به آسمان مشبک} گفت: مقصود زیبائی و استواری آن است.(7)

روایت44.

درّ المنثور: باز از او روایت است که: دارای خرمی و زیبائی است و اینکه ساختمانش چون تگرگ به هم پیوسته است.(8)

ص: 105


1- . در المنثور 1 : 44
2- . در المنثور 1 : 69
3- 2. انبیاء / 30
4- . در المنثور 4 : 317
5- . همان
6- . همان
7- . همان
8- . همان
«45»

وَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی عَنْهُ: ذَاتِ طَرَائِقَ وَ الْخَلْقِ الْحَسَنِ (1).

«46»

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: هِیَ السَّمَاءُ السَّابِعَةُ(2).

«47»

وَ عَنْ عِکْرِمَةَ: ذَاتِ الْخَلْقِ الْحَسَنِ مُحَبَّکَةٍ بِالنُّجُومِ (3).

«48»

وَ عَنْ أَبِی الطُّفَیْلِ: أَنَّ ابْنَ الْکَوَّاءِ سَأَلَ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ عَلِیّاً علیه السلام عَنِ الْمَجَرَّةِ فَقَالَ هِیَ شَجَرُ(4) السَّمَاءِ وَ مِنْهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ ثُمَّ قَرَأَ فَفَتَحْنا أَبْوابَ السَّماءِ بِماءٍ مُنْهَمِرٍ(5).

«49»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: فِی قَوْلِهِ فِی یَوْمٍ کانَ مِقْدارُهُ خَمْسِینَ أَلْفَ سَنَةٍ قَالَ مُنْتَهَی أَمْرِهِ مِنْ أَسْفَلِ الْأَرَضِینَ إِلَی مُنْتَهَی أَمْرِهِ مِنْ فَوْقِ سَبْعِ سَمَاوَاتٍ مِقْدَارُهُ خَمْسِینَ أَلْفَ سَنَةٍ وَ یَوْمٍ کانَ مِقْدارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ یَعْنِی بِذَلِکَ یُنَزِّلُ (6)

الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَی الْأَرْضِ وَ مِنَ الْأَرْضِ إِلَی السَّمَاءِ فِی یَوْمٍ وَاحِدٍ فَذَلِکَ مِقْدَارُهُ أَلْفُ سَنَةٍ لِأَنَّ مَا بَیْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ (7).

«50»

وَ عَنْهُ أَیْضاً قَالَ: غِلَظُ کُلِّ أَرْضٍ خَمْسُمِائَةِ عَامٍ وَ بَیْنَ کُلِّ أَرْضٍ إِلَی أَرْضٍ خَمْسُمِائَةِ عَامٍ وَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَی السَّمَاءِ خَمْسُمِائَةِ عَامٍ وَ غِلَظُ کُلِّ سَمَاءٍ خَمْسُمِائَةِ عَامٍ فَذَلِکَ أَرْبَعَةَ عَشَرَ أَلْفَ عَامٍ وَ بَیْنَ السَّمَاءِ وَ بَیْنَ الْعَرْشِ مَسِیرَةُ سِتَّةٍ وَ ثَلَاثِینَ أَلْفَ عَامٍ فَذَلِکَ قَوْلُهُ فِی یَوْمٍ کانَ مِقْدارُهُ خَمْسِینَ أَلْفَ سَنَةٍ(8).

«51»

وَ عَنْ وَهْبٍ قَالَ: مِقْدَارُ مَا بَیْنَ أَسْفَلِ الْأَرْضِ إِلَی الْعَرْشِ خَمْسُونَ أَلْفَ سَنَةٍ(9).

«52»

وَ عَنِ الْحَسَنِ: فِی قَوْلِهِ سَبْعَ سَماواتٍ طِباقاً قَالَ بَعْضُهُنَّ فَوْقَ بَعْضٍ

ص: 106


1- 1. الدّر المنثور: ج 4، ص 317.
2- 2. الدّر المنثور: ج 6، ص 112.
3- 3. الدّر المنثور: ج 6، ص 112.
4- 4. الظاهر أنّه مصحف« شرج».
5- 5. الدّر المنثور: ج 6، ص 134.
6- 6. فی المصدر: نزول الامر.
7- 7. الدّر المنثور: ج 6، ص 264.
8- 8. الدّر المنثور: ج 6، ص 264.
9- 9. الدّر المنثور: ج 6، ص 264.

روایت45.

درّ المنثور: در روایت دیگری از او آمده است که راه هایی و خلق نیکو دارد.(1)

روایت46.

درّ المنثور: از علی علیه الصلاة و السّلام آمده است که آن آسمان هفتم است.(2)

روایت47.

درّ المنثور: خوش آفرینش و آراسته به ستارگان است.(3)

روایت48.

از ابی الطفیل است که ابن کوّاء از امیر المؤمنین علی علیه السّلام از کهکشان پرسید فرمود: آن درخت (رودخانه) آسمان است، و آسمان از آن آبی سیل آسا فرو ریخت و سپس این آیه را خواند که «فَفَتَحْنا أَبْوابَ السَّماءِ بِماءٍ مُنْهَمر»(4){پس درهای آسمان را به آبی ریزان گشودیم.}

روایت49.

از ابن عباس در تفسیر قول خدا «فی یوم کان مقداره خمسین الف سنه»(5){در روزی که مقدارش پنجاه هزار سال است}، آمده است که گفت نهایت امر او از فروترین زمین ها تا بالای هفت آسمان 50 هزار سال است، و روز هزار سال، به این معنا است که فرمانش از آسمان به زمین می آید و از زمین در یک روز به آسمان برمی آید، و این خودش مسافت هزار سال است زیرا میان آسمان و زمین 500 سال راه است .

روایت50.

درّ المنثور: نیز از او است که کلفتی هر زمینی 500 سال راه است، و میان هر زمین و زمین دیگر 500 سال و میان دو آسمان 500 سال و کلفتی هر آسمان 500 سال، و این می شود 14 هزار سال، و میان آسمان و عرش 36 هزار سال، و این است معنی قول خدا «در روزی که 50 هزار سال است».(6)

روایت51.

درّ المنثور: از وهب است که اندازه از فروترین زمین تا عرش 50 هزار سال است.(7)

روایت52.

درّ المنثور: از حسن در تفسیر قول خدا «سبع سموات طباقا»{هفت آسمان برابر} آمده است که گفت: برخی بالای یکدیگرند،

ص: 106


1- . درالمنثور 4 : 317
2- . همان 6 : 112
3- . همان 6 : 112
4- . قمر / 11
5- . معارج / 4
6- . در المنثور 6 : 264
7- . همان 6 : 264

کُلُّ سَمَاءٍ وَ أَرْضٍ خَلْقٌ وَ أَمْرٌ(1).

«53»

وَ عَنْ أَبِی ذَرٍّ قَالَ: قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله هَلْ أَتی عَلَی الْإِنْسانِ حَتَّی خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ إِنِّی أَرَی مَا لَا تَرَوْنَ وَ أَسْمَعُ مَا لَا تَسْمَعُونَ أَطَّتِ السَّمَاءُ وَ حَقٌّ لَهَا أَنْ تَئِطَّ مَا فِیهَا مَوْضِعُ أَرْبَعِ أَصَابِعَ إِلَّا وَ فِیهِ مَلَکٌ وَاضِعٌ جَبْهَتَهُ سَاجِداً لِلَّهِ وَ اللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِکْتُمْ قَلِیلًا وَ لَبَکَیْتُمْ کَثِیراً وَ مَا تَلَذَّذْتُمْ بِالنِّسَاءِ عَلَی الْفُرُشِ وَ لَخَرَجْتُمْ إِلَی الصُّعُدَاتِ تَجْأَرُونَ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ (2).

«54»

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ السَّمَاءُ وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ بَحْرٌ فِی السَّمَاءِ تَحْتَ الْعَرْشِ (3).

بیان

قال فی النهایة الوعول و الأوعال تیوس الجبل واحدها وعل بکسر العین و منه الحدیث فی تفسیر قوله تعالی وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَةٌ قیل ثمانیة أوعال أی ملائکة علی صورة الأوعال (4) انتهی قوله لوجدتم الله ثمة أی نسبته سبحانه إلی العرش و تحت الثری و جمیع الأماکن متساویة من حیث عدم حصوله بذاته فی شی ء منها و إحاطة علمه و قدرته بجمیعها و قال الطیبی فیما رووا لو دلیتم بحبل إلی الأرض السفلی لهبط علی الله دلیتم أی أرسلتم و علی الله أی علی علمه و قدرته و سلطانه و فی النهایة الغیابة کل شی ء أظل الإنسان فوق رأسه کالسحابة و غیرها انتهی موج مکفوف قال الطیبی أی ممنوع من الاسترسال حفظها الله أن تقع علی الأرض و هی معلقة بلا عمد کالموج المکفوف.

«55»

الدُّرُّ الْمَنْثُورُ، عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام: فِی قَوْلِهِ فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ قَالَ هِیَ الْکَوَاکِبُ تُکْنَسُ بِاللَّیْلِ وَ تُخْنَسُ بِالنَّهَارِ فَلَا تُرَی (5).

ص: 107


1- 1. الدّر المنثور: ج 6، ص 268.
2- 2. الدّر المنثور: ج 6، ص 297.
3- 3. الدّر المنثور: ج 6، ص 118.
4- 4. النهایة: ج 4، ص 221.
5- 5. الدّر المنثور: ج 6، ص 320.

هر آسمان و زمینی خلق است و امر.(1)

روایت53.

درّ المنثور: از ابی ذر است که رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و سلم «هَلْ أَتی عَلَی الْإِنْسانِ» را تا پایان خواند، سپس فرمود: راستی من می بینم آنچه را شما نمی بینید و می شنوم آنچه را شما نمی شنوید، آسمان سنگین است و می سزد که سنگین باشد، در آن جای چهار انگشت نیست جز آنکه فرشته ای در آن سر به سجده دارد، به خدا اگر آنچه می دانم می دانستید کم می خندیدید و پر می گریستید، و با زنان هم بستر نمی شدید که کام گیرید، و به تپه ها بر می آمدید و به خدای عزوجل پناهنده می شدید.(2)

روایت54.

درّ المنثور: از علی علیه السّلام است که فرمود: سقف مرفوع آسمان است و بحر مسجور دریائی در آسمان است که زیر عرش است.(3)

بیان

در نهایه گفته: «الوعول» و «الاوعال» قله های رأس کوه هستند و واحد آن ها «وعل» به کسره عین است و در تفسیر قول خداوند این حدیث از این جا آمده که فرموده «و یحمل عرش ربک یومئذ فوقهم ثمانیه»(4)[وعرش پروردگارت را آن روز هشت فرشته برمی دارند] گفته شده هشت وعل یعنی هشت فرشته که به صورت رأس و قله های کوه هستند. این گفته «لوجدتم الله ثمه» یعنی نسبت خداوند سبحان به عرش و تحت آن و همه اماکن متساوی است از آن حیث که به ذات خود در هیچیک از آن اشیاء حاصل نیست، و به جمیع آن ها احاطه علمی و قدرتی دارد. و طیبی گفته: در آنچه که روایت کرده اند:«لو دلیتم بحبل الی الارض السفلی لهبط علی الله» «دلیتم» یعنی ارسال شوید و بر خدا یعنی بر علم و قدرت و سلطنتش و در نهایه آمده است: «غیابه» هرچیزی است که روی سر انسان سایه می اندازد، مانند ابر و غیر آن.(پایان) «موج مکفوف» طیبی گفته: یعنی از استرسال و رهایی بازداشته شده است. خدا آن را حفظ کرده از اینکه بر روی زمین بیفتد، و آن معلق و بدون ستون است مانند موج بازداشته شده.

روایت55.

درّ المنثور: از علی علیه السّلام در تفسیر قول خدا «فلا اقسم بالخنس»{نه، نه، سوگند به خنّس» آمده است که فرمود: آن ها ستارگانند که شب نمایانند و روز نهان شده و دیده نمی شوند.(5)

ص: 107


1- . همان 6 : 268
2- . در المنثور 6 : 297
3- . همان 6 : 118
4- 3. الحاقه / 17
5- . همان 6 : 320
«56»

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام: فِی قَوْلِهِ فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ قَالَ خَمْسَةُ أَنْجُمٍ زُحَلُ وَ عُطَارِدُ وَ الْمُشْتَرِی وَ بَهْرَامُ وَ الزُّهَرَةُ لَیْسَ فِی الْکَوَاکِبِ شَیْ ءٌ یَقْطَعُ الْمَجَرَّةَ غَیْرُهَا(1).

«57»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: الْخُنَّسُ نُجُومٌ تَجْرِی یَقْطَعْنَ الْمَجَرَّةَ کَمَا یَقْطَعُ الْفَرَسُ (2).

«58»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: فِی قَوْلِهِ بِالْخُنَّسِ الْجَوارِ الْکُنَّسِ قَالَ هِیَ النُّجُومُ السَّبْعَةُ زُحَلُ وَ بَهْرَامُ وَ عُطَارِدُ وَ الْمُشْتَرِی وَ الزُّهَرَةُ وَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ خُنُوسُهَا رُجُوعُهَا وَ کُنُوسُهَا تَغَیُّبُهَا بِالنَّهَارِ(3).

«59»

وَ عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ کَانَ أَصْحَابُ عَبْدِ اللَّهِ یَقُولُونَ: فِی قَوْلِهِ تَعَالَی وَ السَّماءِ ذاتِ الْبُرُوجِ ذَاتُ الْقُصُورِ(4).

«60»

وَ عَنْ أَبِی صَالِحٍ: فِی قَوْلِهِ ذاتِ الْبُرُوجِ قَالَ النُّجُومُ الْعِظَامُ (5).

«61»

وَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله سُئِلَ عَنِ السَّماءِ ذاتِ الْبُرُوجِ فَقَالَ الْکَوَاکِبُ وَ سُئِلَ (6) الَّذِی جَعَلَ فِی السَّماءِ بُرُوجاً فَقَالَ الْکَوَاکِبُ قِیلَ فَبُرُوجٌ مُشَیَّدَةٌ فَقَالَ الْقُصُورُ(7).

«62»

وَ عَنْ قَتَادَةَ: فِی قَوْلِهِ وَ السَّماءِ ذاتِ الْبُرُوجِ قَالَ بُرُوجُهَا نُجُومُهَا وَ الْیَوْمِ الْمَوْعُودِ قَالَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَ شاهِدٍ وَ مَشْهُودٍ قَالَ یَوْمَانِ عَظِیمَانِ عَظَّمَهُمَا اللَّهُ مِنْ أَیَّامِ الدُّنْیَا کُنَّا نُحَدِّثُ أَنَّ الشَّاهِدَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ وَ أَنَّ الْمَشْهُودَ یَوْمُ عَرَفَةَ(8).

«63»

وَ عَنِ الْحَسَنِ: فِی قَوْلِهِ وَ السَّماءِ ذاتِ الْبُرُوجِ قَالَ حُبِکَتْ بِالْخَلْقِ الْحَسَنِ ثُمَّ حُبِکَتْ بِالنُّجُومِ وَ الْیَوْمِ الْمَوْعُودِ قَالَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ(9).

ص: 108


1- 1. الدّر المنثور: ج 6، ص 320.
2- 2. الدّر المنثور: ج 6، ص 320.
3- 3. الدّر المنثور: ج 6، ص 320.
4- 4. الدّر المنثور: ج 6، ص 331.
5- 5. الدّر المنثور: ج 6، ص 331.
6- 6. فی المصدر: و سئل عن« الذی ....
7- 7. الدّر المنثور: ج 6، ص 331.
8- 8. الدّر المنثور: ج 6، ص 331.
9- 9. الدّر المنثور: ج 6، ص 331.

روایت56.

درّ المنثور: از علی علیه السّلام آمده است که در تفسیر قول خدا «فلا اقسم بالخنس»{نه، نه، سوگند به خنّس} فرمود: پنج ستاره اند زحل، عطارد، مشتری، بهرام، زهره، و نیست ستاره ای که کهکشان را بپیماید جز این ها.(1)

روایت57.

درّ المنثور: از ابن عباس است که: خنس ستاره هایند که کهکشان را به مانند اسب روان می پیمایند.(2)

روایت58.

درّ المنثور: از ابن عباس در قول خدا «بِالْخُنَّسِ الْجَوارِ الْکُنَّسِ» آمده است که گفت ستاره های هفتگانه اند: زحل، بهرام، عطارد، مشتری، زهره، خورشید و ماه، خنوس آن ها برگشت آن ها به روی زمین و کنوسشان نهانی آن ها در روز است.(3)

روایت59.

درّ المنثور: از أعمش است که شاگردان عبد اللَّه در تفسیر قول خدا «وَ السَّماءِ ذاتِ الْبُرُوجِ» می گفتند یعنی آسمان دارای کاخ ها.(4)

روایت60.

درّ المنثور: أبی صالح گفته: «ذاتِ الْبُرُوجِ» ستاره های بزرگند.(5)

روایت61.

درّ المنثور: از جابر بن عبد اللَّه آمده که پرسش شد پیغمبر صلی اللَّه علیه و اله از سماء ذات البروج، در پاسخ فرمود: ستاره ها و پرسش شد از اینکه «الذی جعل فی السماء بروجا»{آنکه در آسمان ها بروج نهاده} فرمود: بروج ستاره ها هستند، گفته شد: بروج مشیده چیست؟ فرمود: کاخ ها.(6)

روایت62.

درّ المنثور: از قتاده در قول خدا «وَ السَّماءِ ذاتِ الْبُرُوجِ» گفت بروج آن ستارگان آن است و «یوم موعود» روز قیامت است و «شاهد و مشهود» دو روز معظم خدا در دنیا است، به ما می گفتند که «شاهد» روز قیامت است، و مشهود: روز عرفه می باشد.(7)

روایت63.

درّ المنثور: از حسن در تفسیر قول خدا «وَ السَّماءِ ذاتِ الْبُرُوجِ» آمده است که گفت: زیور شده به آفرینش خوب، و سپس به ستاره ها، و در «یوم موعود» گفت: روز قیامت است.(8)

ص: 108


1- . در المنثور 6 : 320
2- . همان 6 : 321
3- . همان 6 : 320
4- . همان 6 : 331
5- . همان
6- . در المنثور 6 : 331
7- . در المنثور 6 : 331
8- . در المنثور 6 : 331
«64»

وَ عَنْ مُجَاهِدٍ: وَ السَّماءِ ذاتِ الْبُرُوجِ قَالَ ذَاتُ النُّجُومِ وَ شاهِدٍ وَ مَشْهُودٍ قَالَ الشَّاهِدُ ابْنُ آدَمَ وَ الْمَشْهُودُ یَوْمُ الْقِیَامَةِ(1).

فائدة اعلم أن أصحاب الهیئة قالوا بعد مقعر فلک القمر عن مرکز العالم أحد و أربعون ألفا و تسعمائة و ستة و ثلاثون فرسخا و بعد محدبه الذی هو مماس لمقعر فلک عطارد بزعمهم خمسة و ثمانون ألف فرسخ و سبعمائة فرسخ و ثلاث فراسخ و بعد مقعر فلک الزهرة مائتان و خمسة و سبعون ألف فرسخ و ثلاثمائة و ثمانون فرسخا و بعد مقعر فلک الشمس ألف ألف فرسخ و ثمانمائة و ثمان و أربعون ألف فرسخ و ثمانمائة و خمسة و ثمانون فرسخا و بعد مقعر فلک المریخ ألف ألف فرسخ و سبعة و عشرون ألف فرسخ و تسعمائة و أربع و ثلاثون فرسخا و بعد مقعر فلک المشتری أربعة آلاف ألف فرسخ و سبعمائة و سبعون ألف فرسخ و ستمائة و اثنان و سبعون فرسخا و بعد مقعر فلک زحل ثلاثة و عشرون ألف ألف فرسخ و تسعمائة و أحد و تسعون ألف فرسخ

و مائتان و خمسة عشر فرسخا و بعد مقعر فلک الثوابت ثلاثة و ثلاثون ألف ألف فرسخ و خمسمائة ألف و تسعة آلاف فرسخ و مائة و ثمانیة و ثمانون فرسخا و بعد مقعر الفلک الأعلی ثلاثة و ثلاثون ألف ألف فرسخ و خمسمائة و أربعة و عشرون ألف فرسخ و ستمائة و تسعة فراسخ و بعد محدب الفلک الأعلی لا یعلمه أحد إلا الرب تبارک و تعالی و من أوحی إلیه و ذکروا أن قطر القمر سبعمائة و أحد و ثلاثون فرسخا و جرمه سدس سبع جرم الأرض و قیل جزء من تسعة و ثلاثین جزء منها و قطر العطارد مائة و تسعة فراسخ و جرمه جزء من اثنی عشر ألف جزء و سبعمائة و تسعة و ستین جزء من جرم الأرض و قطر الزهرة تسعمائة فرسخ و خمسة و ستون فرسخا و جرمه ثلث تسع جرم الأرض و قیل جزء من سبعة و ثلاثین جزء من الأرض و قطر الشمس سبعة عشر ألف فرسخ و خمسمائة و ثمانیة و ستون فرسخا و جرمه ثلاثمائة و ثمانیة و عشرون ضعف جرم الأرض و قیل مائة و ستة و ستون ضعفا و قطر المریخ ثلاثة آلاف

ص: 109


1- 1. الدّر المنثور: ج 6، ص 331.

روایت64.

درّ المنثور: از مجاهد در مورد «وَ السَّماءِ ذاتِ الْبُرُوجِ» آمده که گفت: دارای ستاره ها، در «شاهد و مشهود» گفت شاهد آدمی زاده است و مشهود روز قیامت.(1)

یک فائده: [در باره ابعاد ستارگان و سیارات]

دانشمندان هیئت ابعاد(2) را چنین گفته اند: دوری سطح زیرین فلک قمر از مرکز عالم 41936 فرسخ، دوری سطح زیرینش که چسبیده به سطح زیرین فلک عطارد است به گمان آن ها 85703 فرسخ، دوری سطح زیرین فلک زهره 275380 فرسخ، دوری سطح زیرین فلک خورشید، 40934+ 18 فرسخ، و دوری سطح زیرین فلک مریخ 1027934 فرسخ، و دوری سطح زیرین فلک مشتری 4770672 فرسخ، و دوری سطح زیرین فلک زحل 23991215 فرسخ و دوری سطح زیرین فلک ثوابت 33509188 فرسخ، و دوری سطح زیرین فلک اعلی 33524609 فرسخ، و دوری سطح زیرین آن را جز خدا تبارک و تعالی و کسی که به او وحی کند نمی داند.

گفته اند: قطر ماه 731 فرسخ است و جرمش 7/ 1* 6/ 1 از جرم زمین، و گفته اند: 39/ 1 آن است، قطر عطارد 109 فرسخ، و جرمش 12769/ 1 جرم زمین، قطر زهره 965 فرسخ و جرمش 3/ 1* 9/ 1 جرم زمین، و گفته اند: 37/ 1 جرم زمین است، قطر خورشید 17538 فرسخ و جرمش 328 برابر جرم زمین، و گفته شده 166 برابر، قطر مریخ

ص: 109


1- . در المنثور 6 : 331
2- . ابعاد در هیئت جدید، قطر ماه 579 فرسخ و جرمش 7/ 1* 7/ 1 جرم زمین قطر عطارد 805 فرسخ، و جرمش 24/ 1 زمین، قطر زهره 2016 فرسخ، و جرمش 10/ 9 جرم زمین، قطر مریخ 1200 فرسخ، و جرمش 1300 برابر زمین، قطر مشتری 11500 فرسخ، و جرمش 1300 برابر زمین، و آن بزرگترین سیاره است، قطر زحل 10000 فرسخ، و جرمش 950 برابر زمین، همه این ها تقریبی است، و چون در این حساب ها مسامحه می شود، در تعیین اندازه اختلاف بسیار است، و شماره های دیگری هم جز آنچه بیان شد گفته اند.

فرسخ و سبعمائة و خمسة و تسعون فرسخا و جرمه ثلاثة أضعاف جرم الأرض و قیل مثل الأرض و نصفها و قطر المشتری أربعة عشر ألف فرسخ و خمسمائة و ستة و تسعون فرسخا و جرمه مائة و ثمان و ثمانون ضعفا من الأرض و قیل اثنان و ثمانون ضعفا و ربعا منها و قطر زحل أربعة عشر ألف فرسخ و أربعمائة و خمسة و ثلاثون فرسخا و جرمه مائة و اثنان و ثمانون ضعفا من الأرض و قیل سبع و سبعون ضعفا(1) و الکواکب الغیر المرصودة لا یعلم عددها إلا الله تعالی و حججه علیهم السلام و ما رصدوا منها ألف و اثنان و عشرون کوکبا(2)

فأعظمها علی ما ذکره بعضهم ثمانیة و تسعون ضعفا للأرض و سدسها و أصغرها عشرة أضعاف و ثلث من الأرض و علی ما ذکره آخرون أعظمها مائتان و اثنان و عشرون ضعفا من الأرض و أصغرها ثلاثة و عشرون ضعفا منها و رتبوا أقدارها المختلفة فی ست مراتب ینقص کل مرتبة عن صاحبتها فی القطر بسدس فأولاها أعظمها و فیها خمسة عشر کوکبا و فی الثانیة خمسة و أربعون و فی الثالثة مائتان و ثمانیة و فی الرابعة أربعمائة و أربعة و سبعون و فی الخامسة مائتان و سبعة عشر و فی السادسة تسعة و أربعون و أربعة عشر خارجة عن المراتب تسعة خفیة تسمی مظلمة و خمسة سحابیة کأنها قطعة غیم و قد

ص: 110


1- 1. قطر القمر عند أصحاب الهیئة الجدیدة خمسمائة و تسعة و سبعون فرسخا، و جرمه سبع سبع جرم الأرض، و قطر عطارد ثمانمائة و خمسة فراسخ و جرمه جزء من أربعة و عشرین جزء من جرم الأرض، و قطر الزهرة ألفان و ستة عشر فرسخا و جرمها تسعة اعشار جرم الأرض، و قطر المریخ الف و مائتا فرسخ و جرمه عشر جرم الأرض، و قطر المشتری أحد عشر الف فرسخ و خمسمائة فرسخ و جرمه أکثر من جرم الأرض بالف و ثلاثمائة ضعف جرمها و هو أکبر السیارات و قطر زحل عشرة آلاف فرسخ و جرمه أکثر من جرم الأرض بتسعمائة و خمسین ضعف جرمها، کل ذلک بالتقریب، و لاجل ما یقع من المسامحة فی امثال تلک المحاسبات یحصل اختلافات کثیرة فی تعیین المقادیر، و لذلک ذکروا فی تعیین الاقطار و الابعاد اعدادا تختلف مع ما ذکرنا بکثیر.
2- 2. ما یمکن رؤیته بلا آلة یقرب من ستة آلاف کوکب، و یمکن رؤیة ألفین منها تقریبا فی لیلة واحدة، و اما ما یری بالمکبرات العظیمة فتبلغ مئات ملیون و اما ما لم یر بعد فلا یعلم عدده الا اللّه تعالی أو من علمه من لدنه.

3795 فرسخ، و جرمش 3 برابر جرم زمین، و گفته شده 2/ 1 1 آن است، قطر مشتری 14596 فرسخ، و جرمش 188 برابر زمین، و گفته شده 4/ 1 82 آن است، قطر زحل 14435 فرسخ، و جرمش 182 برابر زمین و گفته شده 77 برابر.

ستاره های رصد نشده را جز خدای تعالی و حججش نمی دانند و آنچه رصد شدند 1022 ستاره است، که بزرگترشان را «نود و هشت و یک ششم» برابر زمین دانسته اند و خردتر را 23 برابر زمین و آن ها را شش پایه نمودند که هر پایه یک ششم قطر از پایه بالا کمتر است، در پایه نخست بزرگتر 15 ستاره دارد، دوم 45، و سوم 208 و چهارم 474، و پنجم 217، و ششم 49، و 14 ستاره هم درون پایه اند، نه کم نور به نام تیره، و پنج ابری که گویا تکه ابرند، و بسا

ص: 110

یزاد ثلاثة تسمی صفیرة ثم توهموا لتعریف هذه الکواکب صورا تکون هی علیها أو فیما بینها أو بقربها و الصور ثمانیة و أربعون إحدی و عشرون فی الشمال و اثنتا عشرة علی المنطقة و هی صور البروج المشهورة و خمس عشرة فی الجنوب هذا ما ذکروه و استنبطوه من قواعدهم و الله تعالی یعلم حقائق الأمور.

و قال بعضهم یسیر الفلک الأعظم بمقدار ما یقول أحد واحد ألفا و سبعمائة و اثنین و ثلاثین فرسخا من مقعره و الله تعالی یعلم ما یسیر من محدبه و هو أسرع الحرکات و حرکته من المشرق إلی المغرب و یتم فی یوم بلیلته دورا بالتقریب و قطباه یسمیان بقطبی العالم و منطقته تسمی بمعدل النهار و هی تقطع العالم بنصفین شمالی و جنوبی و الصغار الموازیة المرتسمة من تحرک النقاط عن جنبتیها تسمی بالمدارات الیومیة و سائر الحرکات الخاصة للکواکب من المغرب إلی المشرق علی توالی البروج و أبطؤها حرکة فلک الثوابت و یوافقه جمیع الممثلات و یقطع فی کل خمسة و عشرین ألفا و مائتی سنة دورا و یقطع فی کل سنة عشرة فراسخ و مع ذلک لا تری حرکتها فی قریب من خمسین سنة بل تری فی تلک المدة کأنها ساکنة و قطباه یسمیان بقطبی البروج و منطقته بمنطقة البروج و فلک البروج و هی تقطع المعدل علی نقطتین تسمیان بالاعتدالین الربیعی و الخریفی و أبعد أجزائها عنه بالانقلابین الصیفی و الشتوی و غایة هذین البعدین من الجانب الأقرب تسمی بالمیل الکلی و هو بالرصد الجدید ثلاثة و عشرون جزء و ثلاثون دقیقة و تنقسم منطقة البروج بهذه النقاط الأربع أرباعا قطع الشمس لکل منها أحد الفصول الأربعة و لها دوائر صغار کالأولی التی تسمی بمدارات العرض و توهموا فی کل ربع من تلک الأرباع نقطتین انقسم بها بثلاثة أقسام متساویة فحصلت البروج الاثنا عشر فالحمل و الثور و الجوزاء ربیعیة و السرطان و الأسد و السنبلة صیفیة و المیزان و العقرب و القوس خریفیة و الجدی و الدلو و الحوت شتویة فتحصل بالحرکة الخاصة للشمس فی هذه البروج الفصول الأربعة فی کل سنة و القمر یقطع تلک البروج فی سبعة و عشرین یوما و لیلة و ثلث

ص: 111

سه تا بر آن ها افزوده شود به نام «صفیره» .

سپس صورت هائی برای شناساندن ستارگان توهم کرده اند، که این ستارگان در میان آنند یا بر خطوط تصویری آن یا نزدیک به آن، و آن ها 48 صورتند، 21 در شمال، 12 بر منطقه که صورت های بروج مشهوره اند (حمل و ثور- تا آخر- و 15 در جنوب، این است آنچه گفته اند و از قواعد خود درآورده اند، و خدای تعالی حقائق امور را می داند.

و برخی از آن ها گفته اند: تا کسی بگوید 1، سطح زیرین فلک أعظم 1732 فرسخ طی می کند، پس خدا می داند که سطح زبرینش چه اندازه طی می کند، این شتابانترین حرکات است، و از مشرق به سوی مغرب است، و در یک شبانه روز تقریباً یک دور می گردد، و دو قطبش را دو قطب جهان می نامند و منطقه اش را معدّل النهار که جهان را به دو نیمه شمالی و جنوبی تقسیم می کند.

و دائره های کوچک و برابر که از هر نقطه در دو سویش رسم می شود، مدارات یومیه نام دارند، و حرکات دیگر ستارگان، همه از مغرب به سوی مشرق اند، که مخصوص به ستاره هایند و به ترتیب بروج (از حمل به ثور و از آن به جوزا- تا آخر-) و کندتر از همه حرکت فلک ثوابت است که ممثّل همه افلاک به همراه آن اند و در هر 25200 سال یک چرخ می زند، و در هر سال ده فرسخ و تا 50 سال حرکت آن ها احساس نمی شود و واقف به نظر می آیند، و دو قطبش را دو قطب بروج می خوانند و منطقه اش، منطقه البروج که معدل النهار را در دو نقطه اعتدال بهاری و پائیزی قطع می کند و دورترین اجزائش را به آن نقطه، انقلاب تابستانی و زمستانی می گویند و نهایت این دوری منطقة البروج را از معدل، میل کلی گفته اند و طبق رصد نو 23 درجه و 30 دقیقه است، و با این چهار نقطه (2 اعتدال و 2 انقلاب) منطقة البروج چهار بخش می شود که خورشید در هر فصلی یکی از آن ها را طی می کند.

و مدارات خرد موازی دارد، مانند دائره معدل که آن ها را مدارات عرض می خوانند، و در هر بخشی از این چهار بخش دو نقطه فرض شده که آن را به سه بخش برابر می کنند و 12 برج پدید می گردد، که حمل و ثور و جوزاء بهاری باشند، و سرطان و اسد و سنبله تابستانی، و میزان و عقرب و قوس پائیزی، و جدی و دلو و عقرب زمستانی و با حرکت خاصه خورشید در این بروج چهار فصل هر سال پدید می آیند.

و ماه در هر «بیست و هفت روز و یک سوم»

ص: 111

تقریبا و العطارد و الزهرة یقطعانها فی سنة تقریبا و المریخ یقطعها فی سنة و عشرة أشهر و أحد و عشرین یوما و لیلة و اثنتین و عشرین ساعة و خمسین دقیقة و المشتری یقطعها فی إحدی عشرة سنة و شهرین و ثلاثة عشر یوما و لیلة و إحدی عشرة ساعة و تسع دقائق و قال المحقق الطوسی رحمه الله فی اثنتی عشرة سنة تقریبا و زحل یقطعها فی ثلاثین سنة و یقال للشمس و القمر النیران و لزحل و المشتری العلویان و لعطارد و الزهرة السفلیان و للمشتری و الزهرة السعدان و لزحل و المریخ النحسان.

ثم إن القدماء قالوا کل واحد من أفلاک الکواکب السبعة یشتمل علی أفلاک أخر جزئیة مفروزة عن کلها متحرکة بحرکة أخری غیر حرکة الکل و ذلک لأنه یعرض لها فی حرکاتها السرعة و البطء و التوسط بینهما و کذا الوقوف و الرجوع و الاستقامة و قد تکون حرکة بعضها متشابهة حول نقطة أی یحدث عندها فی أزمنة متساویة زوایا متساویة و قسیا(1) متساویة مع أنه یقرب منها تارة و یبعد عنها أخری إلی غیر ذلک من الاختلافات فأثبتوا لفلک الشمس فلکا آخر شاملا للأرض مرکزه خارج عن مرکز العالم مائل إلی جانب من الفلک الکلی لها بحیث یماس محدب سطحیه السطح الأعلی من الفلک الکلی علی نقطة مشترکة بینهما تسمی الأوج و مقعر سطحیه السطح الأدنی منه علی نقطة مشترکة تسمی الحضیض فیحصل بسبب ذلک جسمان متدرجا الثخن

إلی غایة هی ضعف ما بین المرکزین أحدهما حاو للفلک الخارج المرکز و الآخر محوی فیه رقة الحاوی مما یلی الأوج و غلظه مما یلی الحضیض و رقة المحوی و غلظه بالعکس یقال لکل منهما المتمم و جرم الشمس مرکوز فی ثخن الخارج عند منتصف ما بین قطبیه مماس لسطحیه علی نقطتین و أفلاک کل من الکواکب العلویة و الزهرة

ص: 112


1- 1. القسی- بکسر القاف و السین و تشدید الیاء-: جمع« قوس» علی فعول، فنقلت الواو إلی موضع السین و ابدلت یاء ثمّ ابدلت واو الجمع یاء و ادغمت فیها و کسرت القاف و السین لمناسبتها.

تقریباً همه این بروج را می چرخد و عطارد و زهره تقریباً در یک سال، و مریخ در یک سال و ده ماه و 21 روز و 22 ساعت و 50 دقیقه، و مشتری در 11 سال و 2 ماه و 13 روز و 11 ساعت و نه دقیقه و محقق طوسی رحمه الله علیه گفته در 12 سال تقریباً، و زحل در 30 سال؛ به خورشید و ماه نیران می گویند، و به زحل و مشتری علویان، و به عطارد و زهره، سفلیّان، مشتری و زهره را دو سعد می خوانند، و زحل و مریخ را دو نحس می گویند.

سپس حکماء قدیم گفته اند: هر کدام از افلاک سبعه سیّاره افلاک در درون خود جدا از آن فلک کلّ، جزء دارند، با حرکتی جز حرکت آن برای اینکه حرکت این کواکب گاهی بسیار تند است و گاهی کند و گاهی میانه و گاهی راستا و گاهی متوقّف و گاهی در برگشت، بعضی دور نقطه ای جز مرکز زمین حرکت متشابه دارند، یعنی در ازمنه برابر، زاویه های برابر و کمانه های برابر طی می کنند، و گاهی به آن نزدیک اند و گاهی دور و اختلافات دیگر هم دارند که باید ناشی از تعدد افلاک آن ها باشد، برای فلک خورشید یک فلک جزء گرد زمین ثابت کرده اند که مرکزی بیرون از مرکز عالم دارد و به سوی فلک کلی میل دارد که سطح بالایش با سطح فلک کلی در یک نقطه به نام اوج چسبیده است و سطح زیرینش با سطح زیرین فلک کلی در یک نقطه به نام حضیض چسبیده است و به این سبب از فلک کلی دو تکه هلالی جدا می شوند که نهایت کلفتی آن دو، برابر فاصله دو مرکز است و یکی حاوی فلک خارج مرکز است و دیگری درون آن است و محوی حاوی از سمت اوج نازک است و از سمت حضیض کلفت و محوی برعکس و هر دو را متمم می خوانند و جرم خورشید، در کلفتی خارج مرکز در نیمه میان دو قطب جایگیر است و چسبیده به دو سطح آن در دو نقطه زیر و بالا است.

و افلاک کواکب علویه و زهره

ص: 112

کذلک إلا أن لها تداویر مرکوزة فی خوارجها کارتکاز الشمس و هی فیها یماس سطح کل سطح تدویره علی نقطة و کذلک فلک القمر إلا أن له فلکا آخر مرکزه مرکز العالم محیطا بالکل یسمی بالجوزهر و أما عطارد فمرکز فلکه الذی فی ثخنه الخارج غیر مرکز العالم و یسمی بالمدیر و هو فی ثخن فلکه الکلی الذی مرکزه مرکز العالم کالخارج فی ثخنه علی الرسم المذکور فله خارجان و أوجان و حضیضان و أربعة متممات و تسمی الأفلاک الکلیة بالممثلات لمماثلتها لمنطقة البروج فی المرکز و الحرکة و المنطقة و القطبین و تسمی الخوارج المراکز کلها سوی المدیر بالحوامل و تسمی البعد الأبعد فی التداویر بالذروة و الأقرب بالحضیض هذا ما ذکره القدماء فی ذلک و أما المتأخرون فزادوا أفلاکا جزئیة أخری لحل بعض ما لا ینحل من مشکلات هذا الفن لم نتعرض لها و لا لذکر جهات حرکات هذه الأفلاک و مقادیرها و أقطابها و دوائرها و مناطقها المذکورة فی کتب القوم لأنها لا تناسب هذا الکتاب و کل ما ذکروه مبنیة علی أوهام و خیالات یستقیم بعض الحرکات بها و تحیروا فی کثیر منها و لا یعلمها بحقیقتها إلا خالقها و من خصه بعلمها من الأنبیاء و الأوصیاء علیهم السلام.

باب 9 الشمس و القمر و أحوالهما و صفاتهما و اللیل و النهار و ما یتعلق بهما

الآیات

البقرة: یَسْئَلُونَکَ عَنِ الْأَهِلَّةِ قُلْ هِیَ مَواقِیتُ لِلنَّاسِ وَ الْحَجِ (1)

آل عمران: تُولِجُ اللَّیْلَ فِی النَّهارِ وَ تُولِجُ النَّهارَ فِی اللَّیْلِ (2)

ص: 113


1- 1. البقرة: 189.
2- 2. آل عمران: 27.

همه به همین صورت اند، جز اینکه تداویری دارند که در خارج مرکز آن ها قرار دارد مانند همان خارج مرکز خورشید و در دو نقطه با فلک خود به هم چسبیده اند، و فلک قمر هم، چنین است جز اینکه او را فلک دیگری است که مرکزش مرکز عالم است و محیط به همه افلاک دیگر است به نام جوزهر و اما عطارد مرکز فلک خارج مرکزش، جز مرکز عالم است و آن را مدیر می خوانند و آن در کلفتی فلک کل آن است که مرکزش مرکز عالم است و او را دو خارج مرکز باشد، و دو اوج و دو حضیض و چهار متمم دارد؛ افلاک کلی را ممثل می خوانند که با منطقة البروج هم مرکز و هم حرکت و هم منطقه و هم قطب اند، و خارج مرکزها را جز مدیر عطارد، همه حامل می نامند، و دورترین بعد تدویرها را ذروه می نامند، و نزدیکتر را حضیض می گویند.

این است آنچه قدماء در اینجا گفته اند، ولی متأخرین افلاک جزئیه دیگری قائلند، برای حل مشکلات این فن که ما آن ها را ذکر نکردیم و متعرض جهات حرکات این افلاک و اندازه آن ها و قطب ها و دوائر آن ها و هم منطقه های آن ها که در کتب أهل هیئت مذکور است نشدیم، چون مناسب این کتاب نیست، و هر آنچه گفته اند بر پایه توهمات و خیالات، برای درست کردن حرکات کواکب است، و در بسیاری از آن ها هم باز سرگردان مانده اند و حقیقت آن ها را جز آفریننده آن ها و کسانی که خدا علمش را به آن ها داده از انبیاء و اوصیاء علیهم السلام نمی دانند .

باب نهم : در خورشید و ماه و احوال و صفات آن ها و در شب و روز و آنچه به آن ها وابسته است

آیات

- یَسْئَلُونَکَ عَنِ الْأَهِلَّةِ قُلْ هِیَ مَواقیتُ لِلنَّاسِ وَ الْحَج.(1){درباره [حکمت] هلال ها [ی ماه] از تو می پرسند، بگو: «آن ها [شاخصِ] گاه شماری برای مردم و [موسم] حجّ اند.»}

- تُولِجُ اللَّیْلَ فِی النَّهارِ وَ تُولِجُ النَّهارَ فِی اللَّیْلِ.(2){شب را به روز در می آوری، و روز را به شب در می آوری.}

ص: 113


1- 1. بقره / 189
2- 2. آل عمران / 27

الأنعام: فالِقُ الْإِصْباحِ وَ جَعَلَ اللَّیْلَ سَکَناً وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ حُسْباناً ذلِکَ تَقْدِیرُ الْعَزِیزِ الْعَلِیمِ (1)

الأعراف: یُغْشِی اللَّیْلَ النَّهارَ یَطْلُبُهُ حَثِیثاً وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ وَ النُّجُومَ مُسَخَّراتٍ بِأَمْرِهِ (2)

یونس: هُوَ الَّذِی جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیاءً وَ الْقَمَرَ نُوراً وَ قَدَّرَهُ مَنازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِینَ وَ الْحِسابَ ما خَلَقَ اللَّهُ ذلِکَ إِلَّا بِالْحَقِّ یُفَصِّلُ الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَعْلَمُونَ إِنَّ فِی اخْتِلافِ اللَّیْلِ وَ النَّهارِ وَ ما خَلَقَ اللَّهُ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یَتَّقُونَ (3) و قال تعالی هُوَ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ اللَّیْلَ لِتَسْکُنُوا فِیهِ وَ النَّهارَ مُبْصِراً إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یَسْمَعُونَ (4)

الرعد: وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ کُلٌّ یَجْرِی لِأَجَلٍ مُسَمًّی إلی قوله یُغْشِی اللَّیْلَ النَّهارَ(5)

إبراهیم: وَ سَخَّرَ لَکُمُ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ دائِبَیْنِ وَ سَخَّرَ لَکُمُ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ(6)

النحل: وَ سَخَّرَ لَکُمُ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ وَ النُّجُومُ مُسَخَّراتٌ بِأَمْرِهِ إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یَعْقِلُونَ (7)

الإسراء: وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ وَ النَّهارَ آیَتَیْنِ فَمَحَوْنا آیَةَ اللَّیْلِ وَ جَعَلْنا آیَةَ النَّهارِ مُبْصِرَةً لِتَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّکُمْ وَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِینَ وَ الْحِسابَ وَ کُلَّ شَیْ ءٍ فَصَّلْناهُ تَفْصِیلًا(8)

ص: 114


1- 1. الأنعام: 96.
2- 2. الأعراف: 54.
3- 3. یونس: 5 و 6.
4- 4. یونس: 67.
5- 5. الرعد: 2 و 3.
6- 6. إبراهیم: 33.
7- 7. النحل: 12.
8- 8. الإسراء: 12.

- فالِقُ الْإِصْباحِ وَ جَعَلَ اللَّیْلَ سَکَناً وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ حُسْباناً ذلِکَ تَقْدیرُ الْعَزیزِ الْعَلیم.(1){[هموست که] شکافنده صبح است، و شب را برای آرامش و خورشید و ماه را وسیله حساب قرار داده. این اندازه گیریِ آن توانای داناست.}

- ِیُغْشِی اللَّیْلَ النَّهارَ یَطْلُبُهُ حَثیثاً وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ وَ النُّجُومَ مُسَخَّراتٍ بِأَمْرِه.(2){روز را به شب- که شتابان آن را می طلبد- می پوشاند، و [نیز] خورشید و ماه و ستارگان را که به فرمان او رام شده اند [پدید آورد].}

- هُوَ الَّذی جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیاءً وَ الْقَمَرَ نُوراً وَ قَدَّرَهُ مَنازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنینَ وَ الْحِسابَ ما خَلَقَ اللَّهُ ذلِکَ إِلاَّ بِالْحَقِّ یُفَصِّلُ الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَعْلَمُونَ * إِنَّ فی اخْتِلافِ اللَّیْلِ وَ النَّهارِ وَ ما خَلَقَ اللَّهُ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یَتَّقُونَ.(3) اوست کسی که خورشید را روشنایی بخشید و ماه را تابان کرد، و برای آن منزل هایی معین کرد تا شماره سال ها و حساب را بدانید. خدا این ها را جز به حقّ نیافریده است. نشانه ها [ی خود] را برای گروهی که می دانند به روشنی بیان می کند. به راستی، در آمد و رفتِ شب و روز و آنچه خدا در آسمان ها و زمین آفریده، برای مردمی که پروا دارند دلایلی [آشکار] است.} و همچنین فرموده است:«هُوَ الَّذی جَعَلَ لَکُمُ اللَّیْلَ لِتَسْکُنُوا فیهِ وَ النَّهارَ مُبْصِراً إِنَّ فی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یَسْمَعُون»(4){اوست کسی که برای شما شب را قرار داد تا در آن بیارامید و روز را روشن [گردانید]. بی گمان، در این [امر] برای مردمی که می شنوند نشانه هایی است.

- وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ کُلٌّ یَجْری لِأَجَلٍ مُسَمًّی-الی قوله- یُغْشِی اللَّیْلَ النَّهار.(5){و خورشید و ماه را رام گردانید هر کدام برای مدتی معین به سیر خود ادامه می دهند ... روز را به شب می پوشاند.}

- وَ سَخَّرَ لَکُمُ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ دائِبَیْنِ وَ سَخَّرَ لَکُمُ اللَّیْلَ وَ النَّهار.(6){و خورشید و ماه را- که پیوسته روانند- برای شما رام گردانید و شب و روز را [نیز] مسخّر شما ساخت.}

- وَ سَخَّرَ لَکُمُ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ وَ النُّجُومُ مُسَخَّراتٌ بِأَمْرِهِ إِنَّ فی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یَعْقِلُون.(7){و شب و روز و خورشید و ماه را برای شما رام گردانید، و ستارگان به فرمان او مسخّر شده اند. مسلماً در این [امور] برای مردمی که تعقل می کنند نشانه هاست.}

- وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ وَ النَّهارَ آیَتَیْنِ فَمَحَوْنا آیَةَ اللَّیْلِ وَ جَعَلْنا آیَةَ النَّهارِ مُبْصِرَةً لِتَبْتَغُوا فَضْلاً مِنْ رَبِّکُمْ وَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنینَ وَ الْحِسابَ وَ کُلَّ شَیْ ءٍ فَصَّلْناهُ تَفْصیلا.(8) و شب و روز را دو نشانه قرار دادیم. نشانه شب را تیره گون و نشانه روز را روشنی بخش گردانیدیم تا [در آن،] فضلی از پروردگارتان بجویید، و تا شماره سال ها و حساب [عمرها و رویدادها] را بدانید و هر چیزی را به روشنی باز نمودیم.}

ص: 114


1- 3. انعام / 96
2- . اعراف / 54
3- . یونس / 5-6
4- . همان / 67
5- . رعد / 2-3
6- . ابراهیم / 33
7- . نحل / 12
8- . اسراء / 12

الکهف: حَتَّی إِذا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَها تَغْرُبُ فِی عَیْنٍ حَمِئَةٍ وَ وَجَدَ عِنْدَها قَوْماً إلی قوله تعالی حَتَّی إِذا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَها تَطْلُعُ عَلی قَوْمٍ لَمْ نَجْعَلْ لَهُمْ مِنْ دُونِها سِتْراً(1)

الأنبیاء: وَ هُوَ الَّذِی خَلَقَ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ کُلٌّ فِی فَلَکٍ یَسْبَحُونَ (2)

الحج: ذلِکَ بِأَنَّ اللَّهَ یُولِجُ اللَّیْلَ فِی النَّهارِ وَ یُولِجُ النَّهارَ فِی اللَّیْلِ وَ أَنَّ اللَّهَ سَمِیعٌ بَصِیرٌ(3)

المؤمنون: وَ لَهُ اخْتِلافُ اللَّیْلِ وَ النَّهارِ أَ فَلا تَعْقِلُونَ (4)

النور: یُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ إِنَّ فِی ذلِکَ لَعِبْرَةً لِأُولِی الْأَبْصارِ(5)

الفرقان: أَ لَمْ تَرَ إِلی رَبِّکَ کَیْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَ لَوْ شاءَ لَجَعَلَهُ ساکِناً ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَیْهِ دَلِیلًا ثُمَّ قَبَضْناهُ إِلَیْنا قَبْضاً یَسِیراً وَ هُوَ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ اللَّیْلَ لِباساً وَ النَّوْمَ سُباتاً وَ جَعَلَ النَّهارَ نُشُوراً(6) و قال سبحانه تَبارَکَ الَّذِی جَعَلَ فِی السَّماءِ بُرُوجاً وَ جَعَلَ فِیها سِراجاً وَ قَمَراً مُنِیراً وَ هُوَ الَّذِی جَعَلَ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ خِلْفَةً لِمَنْ أَرادَ أَنْ یَذَّکَّرَ أَوْ أَرادَ شُکُوراً(7)

النمل: أَمَّنْ یَهْدِیکُمْ فِی ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ(8) و قال تعالی أَ لَمْ یَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا اللَّیْلَ لِیَسْکُنُوا فِیهِ وَ النَّهارَ مُبْصِراً إِنَّ فِی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یُؤْمِنُونَ (9)

ص: 115


1- 1. الکهف: 86- 90.
2- 2. الأنبیاء: 33.
3- 3. الحجّ: 61.
4- 4. المؤمنون: 80.
5- 5. النور: 44.
6- 6. الفرقان: 45 و 46 و 47.
7- 7. الفرقان: 61 و 62.
8- 8. النمل: 63.
9- 9. النمل: 86.

- حَتَّی إِذا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَها تَغْرُبُ فی عَیْنٍ حَمِئَةٍ وَ وَجَدَ عِنْدَها قَوْماً-الی قوله- حَتَّی إِذا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَها تَطْلُعُ عَلی قَوْمٍ لَمْ نَجْعَلْ لَهُمْ مِنْ دُونِها سِتْراً.(1){تا آن گاه که به غروبگاه خورشید رسید، به نظرش آمد که [خورشید] در چشمه ای گِل آلود و سیاه غروب می کند، و نزدیک آن طایفه ای را یافت... تا آن گاه که به جایگاهِ برآمدنِ خورشید رسید. [خورشید] را [چنین] یافت که بر قومی طلوع می کرد که برای ایشان در برابر آن پوششی قرار نداده بودیم.}

- وَ هُوَ الَّذی خَلَقَ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ کُلٌّ فی فَلَکٍ یَسْبَحُونَ.(2){و اوست آن کسی که شب و روز و خورشید و ماه را پدید آورده است. هر کدام از این دو در مداری [معین] شناورند.}

- ذلِکَ بِأَنَّ اللَّهَ یُولِجُ اللَّیْلَ فِی النَّهارِ وَ یُولِجُ النَّهارَ فِی اللَّیْلِ وَ أَنَّ اللَّهَ سَمیعٌ بَصیرٌ.(3){این بدان سبب است که خدا شب را در روز درمی آورد و روز را [نیز] در شب درمی آورد، و خداست که شنوایِ بیناست.}

- وَ لَهُ اخْتِلافُ اللَّیْلِ وَ النَّهارِ أَفَلا تَعْقِلُونَ.(4){و اختلاف شب و روز از اوست. مگر نمی اندیشید؟}

- یُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ إِنَّ فی ذلِکَ لَعِبْرَةً لِأُولِی الْأَبْصار.(5){خداست که شب و روز را با هم جابجا می کند. قطعاً در این [تبدیل] برای دیده وران [درس] عبرتی است.}

- أَ لَمْ تَرَ إِلی رَبِّکَ کَیْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَ لَوْ شاءَ لَجَعَلَهُ ساکِناً * ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَیْهِ دَلیلاً * ثُمَّ قَبَضْناهُ إِلَیْنا قَبْضاً یَسیراً * وَ هُوَ الَّذی جَعَلَ لَکُمُ اللَّیْلَ لِباساً وَ النَّوْمَ سُباتاً وَ جَعَلَ النَّهارَ نُشُورا.(6){آیا ندیده ای که پروردگارت چگونه سایه را گسترده است؟ و اگر می خواست، آن را ساکن قرار می داد، آن گاه خورشید را بر آن دلیل گردانیدیم. پس آن [سایه] را اندک اندک به سوی خود بازمی گیریم. و اوست کسی که شب را برای شما پوششی قرار داد و خواب را [مایه] آرامشی. و روز را زمان برخاستن [شما] گردانید.} و همچنین فرموده است:«تَبارَکَ الَّذی جَعَلَ فِی السَّماءِ بُرُوجاً وَ جَعَلَ فیها سِراجاً وَ قَمَراً مُنیراً* وَ هُوَ الَّذی جَعَلَ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ خِلْفَةً لِمَنْ أَرادَ أَنْ یَذَّکَّرَ أَوْ أَرادَ شُکُوراً»(7){[فرخنده و] بزرگوار است آن کسی که در آسمان برج هایی نهاد، و در آن، چراغ و ماهی نوربخش قرار داد. و اوست کسی که برای هر کس که بخواهد عبرت گیرد یا بخواهد سپاسگزاری نماید، شب و روز را جانشین یکدیگر گردانید.}

- أَمَّنْ یَهْدیکُمْ فی ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْر.(8){یا آن کس که شما را در تاریکی های خشکی و دریا راه می نماید.} و همچنین فرموده است:«أَ لَمْ یَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا اللَّیْلَ لِیَسْکُنُوا فیهِ وَ النَّهارَ مُبْصِراً إِنَّ فی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یُؤْمِنُون»(9){آیا ندیده اند که ما شب را قرار داده ایم تا در آن بیاسایند، و روز را روشنی بخش [گردانیدیم]؟ قطعاً در این [امر] برای مردمی که ایمان می آورند مایه های عبرت است.}

ص: 115


1- . کهف / 86-90
2- . انبیاء / 33
3- . حج / 61
4- . مؤمنون / 80
5- . نور / 44
6- . فرقان / 45-47
7- . فرقان / 61-62
8- . نمل / 63
9- . نمل / 86

القصص: قُلْ أَ رَأَیْتُمْ إِنْ جَعَلَ اللَّهُ عَلَیْکُمُ اللَّیْلَ سَرْمَداً إِلی یَوْمِ الْقِیامَةِ مَنْ إِلهٌ غَیْرُ اللَّهِ یَأْتِیکُمْ بِضِیاءٍ أَ فَلا تَسْمَعُونَ قُلْ أَ رَأَیْتُمْ إِنْ جَعَلَ اللَّهُ عَلَیْکُمُ النَّهارَ سَرْمَداً إِلی یَوْمِ الْقِیامَةِ مَنْ إِلهٌ غَیْرُ اللَّهِ یَأْتِیکُمْ بِلَیْلٍ تَسْکُنُونَ فِیهِ أَ فَلا تُبْصِرُونَ وَ مِنْ رَحْمَتِهِ جَعَلَ لَکُمُ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ لِتَسْکُنُوا فِیهِ وَ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَ لَعَلَّکُمْ تَشْکُرُونَ (1)

العنکبوت: وَ لَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ لَیَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّی یُؤْفَکُونَ (2)

الروم: وَ مِنْ آیاتِهِ مَنامُکُمْ بِاللَّیْلِ وَ النَّهارِ وَ ابْتِغاؤُکُمْ مِنْ فَضْلِهِ (3)

لقمان: أَ لَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ یُولِجُ اللَّیْلَ فِی النَّهارِ وَ یُولِجُ النَّهارَ فِی اللَّیْلِ وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ کُلٌّ یَجْرِی إِلی أَجَلٍ مُسَمًّی وَ أَنَّ اللَّهَ بِما تَعْمَلُونَ خَبِیرٌ(4)

فاطر: یُولِجُ اللَّیْلَ فِی النَّهارِ وَ یُولِجُ النَّهارَ فِی اللَّیْلِ وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ کُلٌّ یَجْرِی لِأَجَلٍ مُسَمًّی ذلِکُمُ اللَّهُ رَبُّکُمْ لَهُ الْمُلْکُ (5)

یس: وَ آیَةٌ لَهُمُ اللَّیْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهارَ فَإِذا هُمْ مُظْلِمُونَ وَ الشَّمْسُ تَجْرِی لِمُسْتَقَرٍّ لَها ذلِکَ تَقْدِیرُ الْعَزِیزِ الْعَلِیمِ وَ الْقَمَرَ قَدَّرْناهُ مَنازِلَ حَتَّی عادَ کَالْعُرْجُونِ الْقَدِیمِ لَا الشَّمْسُ یَنْبَغِی لَها أَنْ تُدْرِکَ الْقَمَرَ وَ لَا اللَّیْلُ سابِقُ النَّهارِ وَ کُلٌّ فِی فَلَکٍ یَسْبَحُونَ (6)

الصافات: وَ رَبُّ الْمَشارِقِ (7)

الزمر: خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بِالْحَقِّ یُکَوِّرُ اللَّیْلَ عَلَی النَّهارِ وَ یُکَوِّرُ

ص: 116


1- 1. القصص: 71- 73.
2- 2. العنکبوت: 61.
3- 3. الروم: 23.
4- 4. لقمان: 29.
5- 5. فاطر: 13.
6- 6. یس: 37.
7- 7. الصافّات: 5.

- قُلْ أَرَأَیْتُمْ إِنْ جَعَلَ اللَّهُ عَلَیْکُمُ اللَّیْلَ سَرْمَداً إِلی یَوْمِ الْقِیامَةِ مَنْ إِلهٌ غَیْرُ اللَّهِ یَأْتیکُمْ بِضِیاءٍ أَ فَلا تَسْمَعُونَ * قُلْ أَ رَأَیْتُمْ إِنْ جَعَلَ اللَّهُ عَلَیْکُمُ النَّهارَ سَرْمَداً إِلی یَوْمِ الْقِیامَةِ مَنْ إِلهٌ غَیْرُ اللَّهِ یَأْتیکُمْ بِلَیْلٍ تَسْکُنُونَ فیهِ أَ فَلا تُبْصِرُونَ * وَ مِنْ رَحْمَتِهِ جَعَلَ لَکُمُ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ لِتَسْکُنُوا فیهِ وَ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَ لَعَلَّکُمْ تَشْکُرُونَ.(1){بگو: «هان، چه می پندارید اگر خدا تا روز رستاخیز شب را بر شما جاوید بدارد جز خداوند کدامین معبود برای شما روشنی می آورد؟ آیا نمی شنوید؟» بگو: «هان، چه می پندارید اگر خدا تا روز قیامت روز را بر شما جاوید بدارد جز خداوند کدامین معبود برای شما شبی می آورد که در آن آرام گیرید، آیا نمی بینید؟»و از رحمتش برایتان شب و روز را قرار داد تا در این [یک] بیارامید و [در آن یک] از فزون بخشی او [روزی خود] بجویید، باشد که سپاس بدارید.}

- وَ لَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ لَیَقُولُنَّ اللَّهُ فَأَنَّی یُؤْفَکُونَ.(2){و اگر از ایشان بپرسی: «چه کسی آسمان ها و زمین را آفریده و خورشید و ماه را [چنین] رام کرده است؟» حتماً خواهند گفت: «اللَّه» پس چگونه [از حقّ] بازگردانیده می شوند؟}

- وَ مِنْ آیاتِهِ مَنامُکُمْ بِاللَّیْلِ وَ النَّهارِ وَ ابْتِغاؤُکُمْ مِنْ فَضْلِهِ إِنَّ فی ذلِکَ لَآیاتٍ لِقَوْمٍ یَسْمَعُونَ.(3){و از نشانه های [حکمت] او خواب شما در شب و [نیم] روز و جستجوی شما [روزی خود را] از فزون بخشی اوست. در این [معنی نیز] برای مردمی که می شنوند، قطعاً نشانه هایی است.}

- أَ لَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ یُولِجُ اللَّیْلَ فِی النَّهارِ وَ یُولِجُ النَّهارَ فِی اللَّیْلِ وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ کُلٌّ یَجْری إِلی أَجَلٍ مُسَمًّی وَ أَنَّ اللَّهَ بِما تَعْمَلُونَ خَبیرٌ.(4){این [ها همه] دلیل آن است که خدا خود حق است و غیر از او هر چه را که می خوانند باطل است، و خدا همان بلندمرتبه بزرگ است.}

- یُولِجُ اللَّیْلَ فِی النَّهارِ وَ یُولِجُ النَّهارَ فِی اللَّیْلِ وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ کُلٌّ یَجْری لِأَجَلٍ مُسَمًّی ذلِکُمُ اللَّهُ رَبُّکُمْ لَهُ الْمُلْکُ.(5){شب را به روز درمی آورد و روز را به شب درمی آورد، و آفتاب و ماه را تسخیر کرده است [که] هر یک تا هنگامی معیّن روانند این است خدا پروردگار شما، فرمانروایی از آنِ اوست.}

- وَ آیَةٌ لَهُمُ اللَّیْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهارَ فَإِذا هُمْ مُظْلِمُونَ*وَ الشَّمْسُ تَجْری لِمُسْتَقَرٍّ لَها ذلِکَ تَقْدیرُ الْعَزیزِ الْعَلیمِ*وَ الْقَمَرَ قَدَّرْناهُ مَنازِلَ حَتَّی عادَ کَالْعُرْجُونِ الْقَدیمِ*لاَ الشَّمْسُ یَنْبَغی لَها أَنْ تُدْرِکَ الْقَمَرَ وَ لاَ اللَّیْلُ سابِقُ النَّهارِ وَ کُلٌّ فی فَلَکٍ یَسْبَحُونَ.(6) و نشانه ای [دیگر] برای آن ها شب است که روز را [مانند پوست] از آن برمی کنیم و به ناگاه آنان در تاریکی فرو می روند. و خورشید به [سوی] قرارگاه ویژه خود روان است. تقدیرِ آن عزیز دانا این است. و برای ماه منزل هایی معین کرده ایم، تا چون شاخکِ خشکِ خوشه خرما برگردد. نه خورشید را سِزَد که به ماه رسد، و نه شب بر روز پیشی جوید، و هر کدام در سپهری شناورند.}

- وَ رَبُّ الْمَشارِقِ.(7){و پروردگار خاورها.}

- خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ بِالْحَقِّ یُکَوِّرُ اللَّیْلَ عَلَی النَّهارِ وَ یُکَوِّرُ

ص: 116


1- . قصص / 71-73
2- . عنکبوت / 61
3- . روم / 23
4- . لقمان / 29
5- . فاطر / 13
6- . یس / 37-40
7- . صافات / 5

النَّهارَ عَلَی اللَّیْلِ وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ کُلٌّ یَجْرِی لِأَجَلٍ مُسَمًّی أَلا هُوَ الْعَزِیزُ الْغَفَّارُ(1)

المؤمن: اللَّهُ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ اللَّیْلَ لِتَسْکُنُوا فِیهِ وَ النَّهارَ مُبْصِراً إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَی النَّاسِ وَ لکِنَّ أَکْثَرَ النَّاسِ لا یَشْکُرُونَ (2)

السجدة: وَ مِنْ آیاتِهِ اللَّیْلُ وَ النَّهارُ وَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ لا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَ لا لِلْقَمَرِ وَ اسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِی خَلَقَهُنَّ إِنْ کُنْتُمْ إِیَّاهُ تَعْبُدُونَ (3)

الرحمن: الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ (4) و قال تعالی رَبُّ الْمَشْرِقَیْنِ وَ رَبُّ الْمَغْرِبَیْنِ فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ (5)

الحدید: یُولِجُ اللَّیْلَ فِی النَّهارِ وَ یُولِجُ النَّهارَ فِی اللَّیْلِ (6)

المعارج: فَلا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشارِقِ وَ الْمَغارِبِ (7)

نوح: وَ جَعَلَ الْقَمَرَ فِیهِنَّ نُوراً وَ جَعَلَ الشَّمْسَ سِراجاً(8)

المدثر: کَلَّا وَ الْقَمَرِ وَ اللَّیْلِ إِذْ أَدْبَرَ وَ الصُّبْحِ إِذا أَسْفَرَ إِنَّها لَإِحْدَی الْکُبَرِ(9)

النبأ: وَ جَعَلْنا نَوْمَکُمْ سُباتاً وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ لِباساً وَ جَعَلْنَا النَّهارَ مَعاشاً وَ بَنَیْنا فَوْقَکُمْ سَبْعاً شِداداً وَ جَعَلْنا سِراجاً وَهَّاجاً(10)

ص: 117


1- 1. الزمر: 5.
2- 2. المؤمن: 61.
3- 3. فصّلت: 27.
4- 4. الرحمن: 5.
5- 5. الرحمن: 17 و 18.
6- 6. الحدید: 6.
7- 7. المعارج: 40.
8- 8. نوح: 16.
9- 9. المدّثّر: 32- 35.
10- 10. النبأ: 9- 13.

النَّهارَ عَلَی اللَّیْلِ وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ کُلٌّ یَجْری لِأَجَلٍ مُسَمًّی أَلا هُوَ الْعَزیزُ الْغَفَّارُ.(1){آسمان ها و زمین را به حقّ آفرید. شب را به روز درمی پیچد، و روز را به شب درمی پیچد و آفتاب و ماه را تسخیر کرد. هر کدام تا مدّتی معیّن روانند. آگاه باش که او همان شکست ناپذیر آمرزنده است.}

- اللَّهُ الَّذی جَعَلَ لَکُمُ اللَّیْلَ لِتَسْکُنُوا فیهِ وَ النَّهارَ مُبْصِراً إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَی النَّاسِ وَ لکِنَّ أَکْثَرَ النَّاسِ لا یَشْکُرُونَ.(2){این است خدا، پروردگار شما [که] آفریننده هر چیزی است: خدایی جز او نیست. پس چگونه [از او] بازگردانیده می شوید؟}

- وَ مِنْ آیاتِهِ اللَّیْلُ وَ النَّهارُ وَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ لا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَ لا لِلْقَمَرِ وَ اسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذی خَلَقَهُنَّ إِنْ کُنْتُمْ إِیَّاهُ تَعْبُدُونَ.(3){و از نشانه های [حضورِ] او شب و روز و خورشید و ماه است نه برای خورشید سجده کنید و نه برای ماه، و آن خدایی را سجده کنید که آن ها را خلق کرده است اگر تنها او را می پرستید.}

- الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ.(4){خورشید و ماه بر حسابی [روان] اند.} و همچنین فرموده است:«رَبُّ الْمَشْرِقَیْنِ وَ رَبُّ الْمَغْرِبَیْنِ*فَبِأَیِّ آلاءِ رَبِّکُما تُکَذِّبانِ»(5){پروردگار دو خاور و پروردگار دو باختر. پس کدام یک از نعمت های پروردگارتان را منکرید؟}

- یُولِجُ اللَّیْلَ فِی النَّهارِ وَ یُولِجُ النَّهارَ فِی اللَّیْلِ.(6){شب را در روز درمی آورد و روز را [نیز] در شب درمی آورد.}

- فَلا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشارِقِ وَ الْمَغارِب.(7){[هرگز،] به پروردگار خاوران و باختران سوگند یاد می کنم.}

- وَ جَعَلَ الْقَمَرَ فیهِنَّ نُوراً وَ جَعَلَ الشَّمْسَ سِراجاً.(8){و ماه را در میان آن ها روشنایی بخش گردانید و خورشید را [چون] چراغی قرار داد.}

- کَلاَّ وَ الْقَمَرِ*وَ اللَّیْلِ إِذْ أَدْبَرَ*وَ الصُّبْحِ إِذا أَسْفَرَ*إِنَّها لَإِحْدَی الْکُبَرِ.(9){نه چنین است [که می پندارند!] سوگند به ماه، و سوگند به شامگاه چون پشت کند، و سوگند به بامداد چون آشکار شود، که آیات [قرآن] از پدیده های بزرگ است.}

- وَ جَعَلْنا نَوْمَکُمْ سُباتاً * وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ لِباساً * وَ جَعَلْنَا النَّهارَ مَعاشاً * وَ بَنَیْنا فَوْقَکُمْ سَبْعاً شِداداً * وَ جَعَلْنا سِراجاً وَهَّاجاً.(10){و خواب شما را [مایه] آسایش گردانیدیم. و شب را [برای شما] پوششی قرار دادیم. و روز را [برای] معاش [شما] نهادیم. و بر فرازِ شما هفت [آسمان] استوار بنا کردیم.و چراغی فروزان گذاردیم.

ص: 117


1- . زمر / 5
2- 3. غافر / 61
3- 1. فصلت / 37
4- 2. رحمن / 5
5- . رحمن / 17-18
6- . حدید / 6
7- . معارج / 40
8- . نوح / 16
9- . مدثر / 32-35
10- 4. نبأ / 9-13

التکویر: إِذَا الشَّمْسُ کُوِّرَتْ وَ إِذَا النُّجُومُ انْکَدَرَتْ إلی قوله تعالی وَ اللَّیْلِ إِذا عَسْعَسَ وَ الصُّبْحِ إِذا تَنَفَّسَ (1)

الفجر: وَ الْفَجْرِ وَ لَیالٍ عَشْرٍ وَ الشَّفْعِ وَ الْوَتْرِ وَ اللَّیْلِ إِذا یَسْرِ(2)

الشمس: وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها(3)

الضحی: وَ الضُّحی وَ اللَّیْلِ إِذا سَجی (4)

الفلق: قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ مِنْ شَرِّ ما خَلَقَ وَ مِنْ شَرِّ غاسِقٍ إِذا وَقَبَ (5)

تفسیر

یَسْئَلُونَکَ عَنِ الْأَهِلَّةِ قال البیضاوی سأله معاذ بن جبل و ثعلبة بن غنم فقالا ما بال الهلال یبدو دقیقا کالخیط ثم یزید حتی یستوی ثم لا یزال ینقص حتی یعود کما بدأ فنزلت قُلْ هِیَ مَواقِیتُ لِلنَّاسِ وَ الْحَجِ.

إنهم سألوا عن الحکمة فی اختلاف حال القمر و تبدل أمره فأمره الله أن یجیب بأن الحکمة الظاهرة فی ذلک أن یکون معالم للناس یواقتون بها أمورهم و معالم للعبادات الموقتة یعرف بها أوقاتها و خصوصا الحج فإن الوقت مراعی فیه أداء و قضاء و المواقیت جمع میقات من الوقت (6)

و قال فی قوله تعالی تُولِجُ اللَّیْلَ فِی النَّهارِ إیلاج اللیل و النهار إدخال أحدهما فی الآخر بالتعقیب أو الزیادة و النقص (7).

و قال فی قوله تعالی فالِقُ الْإِصْباحِ شاق عمود الصبح عن ظلمة اللیل أو عن بیاض النهار أو شاق ظلمة الإصباح و هو الغبش الذی یلیه و الإصباح فی الأصل مصدر

ص: 118


1- 1. التکویر: 1- 18.
2- 2. الفجر: 1- 4.
3- 3. الشمس: 1- 4.
4- 4. الضحی: 1.
5- 5. الفلق: 1- 3.
6- 6. أنوار التنزیل: ج 1، ص 140.
7- 7. أنوار التنزیل: ج 1، ص 200.

- إِذَا الشَّمْسُ کُوِّرَتْ*وَ إِذَا النُّجُومُ انْکَدَرَتْ –الی قوله تعالی- وَ اللَّیْلِ إِذا عَسْعَسَ*وَ الصُّبْحِ إِذا تَنَفَّسَ.(1){آن گاه که خورشید به هم درپیچد، و آن گاه که ستارگان همی تیره شوند... سوگند به شب چون پشت گرداند، سوگند به صبح چون دمیدن گیرد.}

- وَ الْفَجْرِ*وَ لَیالٍ عَشْرٍ*وَ الشَّفْعِ وَ الْوَتْرِ*وَ اللَّیْلِ إِذا یَسْرِ.(2){سوگند به سپیده دم، و به شب های دهگانه، و به جُفت و تاق، و به شب، وقتی سپری شود.} - وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها*وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها*وَ النَّهارِ إِذا جَلاَّها*وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها.(3){سوگند به خورشید و تابندگی اش، سوگند به مَه چون پی [خورشید] رَوَد. سوگند به روز چون [زمین را] روشن گرداند، سوگند به شب چو پرده بر آن پوشد.}

- وَ الضُّحی*وَ اللَّیْلِ إِذا سَجی.(4){سوگند به روشنایی روز، سوگند به شب چون آرام گیرد.}

- قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ*مِنْ شَرِّ ما خَلَقَ*وَ مِنْ شَرِّ غاسِقٍ إِذا وَقَبَ.(5){بگو: «پناه می برم به پروردگار سپیده دم، از شرّ آنچه آفریده، و از شرّ تاریکی چون فراگیرد.}

تفسیر

«و یسئلونک عن الاهله»{و از تو درباره ماه های نو می پرسند} بیضاوی در تفسیرش گفته: معاذ بن جبل و ثعلبة بن غنم از او پرسیدند، چرا ماه نو مانند رشته ای باریک برمی آید؟ سپس می افزاید تا تمام گردد و باز پیوسته می کاهد تا چون آغاز خود باز آید، سپس این آیه نازل شد «قل هی مواقیت للناس و الحج»{برای وقت شناسی مردم و برای حج} آن ها از حکمت اختلاف حال ماه پرسیدند و خدا پاسخ داد، حکمت روشن آن رعایت وقت شناسی مردم و رعایت وقت اداء و یا قضاء حج است و در تفسیر «تولج اللیل فی النهار»{فرو می بری شب را در روز) گفته فرو بردن شب و روز در یکدیگر به این است که دنبال هم اند یا فزون و کم می شوند.

و در آیه «فالِقُ الْإِصْباحِ» گفته: یعنی شکافنده عمود سپیده از تاریکی شب یا از روشنی روز شکافنده تاریکی بامداد

ص: 118


1- 1. تکویر / 1-18
2- . فجر / 1-4
3- . شمس / 1-4
4- . ضحی / 1-2
5- . فلق / 1-3

أصبح إذا دخل فی الصبح (1)

سمی به الصبح و قرئ بفتح الهمزة علی الجمع و جاعل اللیل سکنا یسکن إلیه التعب بالنهار لاستراحته فیه من سکن إلیه إذا اطمأن إلیه استئناسا به أو یسکن فیه الخلق من قوله لِتَسْکُنُوا فِیهِ و نصبه بفعل دل علیه جاعل لا به فإنه فی معنی الماضی و یدل علیه قراءة الکوفیین وَ جَعَلَ اللَّیْلَ حملا علی معنی المعطوف علیه فإن فالق بمعنی فلق فلذلک قرئ به أو به علی أن المراد منه جعل مستمر فی الأزمنة المختلفة و علی هذا یجوز أن یکون وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ عطفا علی محل اللیل و یشهد له قراءتهما بالجر و الأحسن نصبهما بجعل مقدر و قرئ بالرفع علی الابتداء و الخبر محذوف أی مجعولان حُسْباناً أی علی أدوار مختلفة تحسب بها الأوقات و یکونان علمی الحساب و هو مصدر حسب بالفتح کما أن الحسبان بالکسر مصدر

حسب بالکسر و قیل جمع حساب کشهاب و شهبان ذلِکَ إشارة إلی جعلهما حسبانا أی ذلک السیر بالحساب المعلوم تَقْدِیرُ الْعَزِیزِ الذی قهرهما و سیرهما علی الوجه المخصوص الْعَلِیمِ بتدبیرهما و الأنفع من التداویر الممکنة لهما(2).

و فی قوله تعالی یُغْشِی اللَّیْلَ النَّهارَ یغطیه به و لم یذکر عکسه للعلم به أو لأن اللفظ یحتملهما و لذلک قرئ یغشی اللیل النهار بنصب اللیل و رفع النهار و قرأ حمزة و الکسائی و یعقوب و أبو بکر عن عاصم بالتشدید و فی الرعد للدلالة علی التکریر یَطْلُبُهُ حَثِیثاً یعقبه سریعا کالطالب له لا یفصل بینهما شی ء و الحثیث فعیل من الحث و هو صفة مصدر محذوف أو حال من الفاعل بمعنی حاثا أو المفعول بمعنی محثوثا وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ وَ النُّجُومَ مُسَخَّراتٍ بِأَمْرِهِ أی بقضائه و تصریفه و نصبها بالعطف علی السماوات و نصب مسخرات علی الحال و قرأ ابن عامر کلها بالرفع علی الابتداء و الخبر(3) انتهی.

ص: 119


1- 1. فی المصدر: فی الصباح.
2- 2. أنوار التنزیل: ج 1، ص 392.
3- 3. أنوار التنزیل: ج 1 ص 425.

... «جاعل اللیل سکنا»{و شب را مایه آرامش ساخت} که از رنج روز در آن برای آسایش ساکن می شوند، یا مردم به مسکن خود می روند و این کار پیوسته در هر زمانی باشد، و خورشید و ماه را دوره دوره گردش داد تا وقت را شماره کنند و اندازه آن ها را مضبوط نمود و در قول خدا «یُغْشِی اللَّیْلَ النَّهارَ» گفته: یعنی بپوشاندش به او و وارونه اش را نگفته چون معلوم است یا از خود لفظ با اختلاف قرائت برمی آید ... (پایان).

ص: 119

و قال الرازی فی قوله سبحانه یَطْلُبُهُ حَثِیثاً اعلم أنه سبحانه وصف هذه الحرکة بالسرعة و الشدة و ذلک هو الحق لأن تعاقب اللیل و النهار إنما یحصل بحرکة الفلک الأعظم (1)

و تلک الحرکة أشد الحرکات سرعة و أکملها شدة حتی أن الباحثین عن أحوال الموجودات قالوا الإنسان إذا کان فی العدو الشدید الکامل فإلی أن یرفع رجله و یضعها یتحرک الفلک الأعظم ثلاثة آلاف میل و إذا کان الأمر کذلک کانت تلک الحرکة فی غایة السرعة و الشدة فلهذا السبب قال تعالی یَطْلُبُهُ حَثِیثاً ثم قال فی هذه الآیة لطائف فالأولی أن الشمس لها نوعان من الحرکة أحدهما حرکتها بحسب ذاتها و هی إنما تتم فی سنة کاملة و بسبب هذه الحرکة تحصل السنة و الثانی حرکتها بسبب حرکة الفلک الأعظم و هذه الحرکة تتم فی الیوم بلیلته إذا عرفت هذا فنقول اللیل و النهار لا یحصلان بسبب حرکة الشمس بل بحرکة السماء الأقصی التی یقال لها العرش و لهذا السبب لما ذکر العرش بقوله ثُمَّ اسْتَوی عَلَی الْعَرْشِ ربط به قوله یُغْشِی اللَّیْلَ النَّهارَ تنبیها علی أن سبب حصول اللیل و النهار هو حرکة الفلک الأقصی لا حرکة الشمس و القمر.

و الثانیة أنه تعالی لما شرح کیفیة تخلیق السماوات قال فَقَضاهُنَّ سَبْعَ سَماواتٍ فِی یَوْمَیْنِ وَ أَوْحی فِی کُلِّ سَماءٍ أَمْرَها فدلت تلک الآیة علی أنه سبحانه خص کل ذلک بلطیفة نورانیة ربانیة من عالم الأمر ثم قال بعده أَلا لَهُ الْخَلْقُ وَ الْأَمْرُ و هو إشارة إلی أن کل ما سوی الله إما من عالم الخلق أو من عالم الأمر أما الذی هو من عالم الخلق فالخلق عبارة عن التقدیر و کل ما کان جسما أو جسمانیا کان مخصوصا بمقدار معین فکان من عالم الخلق و کل ما کان بریئا عن الحجمیة و المقدار کان من عالم الأرواح و من عالم الأمر فدل علی أنه سبحانه خص کل واحد من أجرام الأفلاک و الکواکب التی هی من عالم الخلق بملک

ص: 120


1- 1. هذا مبنی علی الفرضیة البطلمیوسیة، و اما علی رأی فیثاغورس و أصحابه و کذا علی ما ثبت فی الهیئة الحدیثة فاللیل و النهار انما یحصلان بسبب حرکة الأرض الوضعیة.

رازی در تفسیرش گفته: در قول خدا «یَطْلُبُهُ حَثِیثاً»{او را شتابان دنبال می کند} بدان که خدا این حرکت را به سرعت و شدت وصف کرده و آن را سزد، زیرا دنبال هم بودن شب و روز همانا به حرکت فلک اعظم است و این تندترین حرکات و سخت ترین آن ها است، و بررسی کنندگان موجودات گفته اند: چون آدمی به تندی تمام بدود تا یک گام بردارد و بنهد، فلک أعظم 3 هزار میل راه می رود و بنابراین حرکت او در نهایت شتاب و شدّت است، و برای این خدا فرمود «شتابان به دنبال او است»(1) و در آن نکته سنجی ها است:

1.

خورشید خودش یک حرکتی دارد در یک سال تمام که سال خورشیدی از آن است و حرکتی دیگر دارد به وسیله فلک أعظم که در یک شبانه روز می چرخد، چون این را دانستی، گوئیم شب و روز زائیده حرکت خود خورشید نیستند، بلکه از حرکت بلندترین آسمان به نام عرش هستند، و برای همین چون عرش را ذکر کرد که «ثم استوی علی العرش»{سپس بر عرش استوار شد} بدان وابسته که «یغشی اللیل النهار»{بپوشاند شب، روز را} تا آگهی دهد که شب و روز از حرکت عرش[فلک دورتر] اند نه حرکت خورشید و ماه.

2.

چون خداوند کیفیت آفرینش آسمان ها را شرح داد فرمود: «فَقَضاهُنَّ سَبْعَ سَماواتٍ فی یَوْمَیْنِ وَ أَوْحی فی کُلِّ سَماءٍ أَمْرَها»(2){ پس آنها را [به صورت] هفت آسمان، در دو هنگام مقرّر داشت و در هر آسمانی کار [مربوط به] آن را وحی فرمود} و این دلیل است که خدا هر کدام را مخصوص به یک لطیفه ربانیه از عالم امر نمود و آن اشاره است به اینکه هر چه جز خدا یا از عالم خلق است و یا از عالم امر، آنچه از عالم خلق است به معنی تقدیر جسم است و جسمانی و اندازه معین دارد، و هر چه بی حجم و اندازه است از عالم ارواح و عالم امر است، و این دلیل است که هر جرم فلکی و همه ستارگان عالم خلق،

ص: 120


1- 1. این بر اساس فرضیه هیئت بطلمیوسی است، و برای فیثاغورس و پیروانش و هیئت جدید، شب و روز از حرکت وضعی زمین هستند.
2- . فصلت / 12

من الملائکة و هم من عالم الأمر و الأحادیث الصحیحة مطابقة لذلک و هی ما روی من (1)

الأخبار أن لله ملائکة یحرکون الشمس و القمر عند الطلوع و الغروب (2)

و کذا القول فی سائر الکواکب و أیضا قوله سبحانه وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَةٌ إشارة إلی أن الملائکة الذین یقومون بحفظ العرش ثمانیة ثم إذا دققت النظر قلت (3)

إن عالم الخلق فی تسخیر الله و عالم الأمر فی تدبیر الله و استیلاء الروحانیات علی الجسمانیات بتقدیر الله فلهذا المعنی قال أَلا لَهُ الْخَلْقُ وَ الْأَمْرُ ثم کون الشمس و القمر و النجوم مسخرات بأمره یحتمل وجوها.

أحدها أنا قد دللنا أن الأجسام متماثلة و متی کان کذلک کان اختصاص جسم الشمس بذلک النور المخصوص و الضوء الباهر و التسخین الشدید و التدبیرات العجیبة فی العالم العلوی و السفلی لا بد و أن یکون لأجل أن الفاعل الحکیم و المقدر العلیم خص ذلک الجسم بهذه الصفات فجسم کل واحد من الکواکب و النیرات کالمسخر فی قبول تلک القوی و الخواص عن قدرة المدبر الحکیم.

و ثانیها أن یقال إن لکل واحد من أجرام الشمس و القمر و الکواکب سیرا خاصا بطیئا من المشرق إلی المغرب و سیرا آخر سریعا بسبب حرکة الفلک الأعظم فالحق سبحانه خص جرم الفلک الأعظم بقوة زائدة(4)

علی أجرام سائر الأفلاک باعتبارها صارت مستولیة علیها قادرة علی تحریکها علی سبیل القهر من المشرق إلی المغرب فأجرام الأفلاک و الکواکب صارت کالمسخرة لهذا القهر و القسر(5).

ص: 121


1- 1. فی المصدر: فی الاخبار.
2- 2. فی المصدر: و عند الغروب.
3- 3. فی المصدر: علمت.
4- 4. فی المصدر: بقوة ساریة فی اجرام.
5- 5. مفاتیح الغیب: ج 4، ص 338.

مخصوص به فرشته ای از عالم امر هستند، و اخبار صحیحه هم بر آن دلالت دارند، چون اخباری که گویند خدا فرشته هایی دارد که خورشید و ماه را هنگام طلوع و غروب می چرخانند، و همچنان ستارگان دیگر را، و نیز قول خدای سبحان « وَ یَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّکَ فَوْقَهُمْ یَوْمَئِذٍ ثَمانِیَةٌ»(1){و عرش پروردگارت را آن روز، هشت [فرشته] بر سر خود بر می دارند}، اشاره است که فرشته های حافظ عرش هشت نفر اند و با دقت نظر باید گفت که تمام عالم خلق مسخر خدایند، و تمام عالم امر به تدبیر خدایند، و روحانیات به تقدیر او بر جسمانیات تسلّط دارند، و از این رو فرمود: «الا له الخلق و الامر»(2){ آگاه باش که [عالم] خلق و امر از آنِ اوست.}

سپس مسخر بودن خورشید و ماه و ستارگان به فرمان او چند وجه دارد:

1.

دلیل آوردیم که همه جسم ها مانند هم اند، و چون چنین باشند اختصاص جسم خورشید به این روشنی خاص و تابندگی خیره آور و گرمی سخت و تدبیر عجیب در عالم علوی و سفلی، باید به تدبیر خدای حکیم توانا باشد که این اوصاف را خاص او ساخته و جسم هر کدام از کواکب و نور داران در پذیرش این نیروها و خواص، مسخّر آن مدبّر حکیم باشند.

2.

هر کدام از ستارگان ثابت و سیّار حرکت کندی دارند از مغرب به مشرق، و حرکت تندی بر عکس به دنبال حرکت فلک أعظم، و خدا به آن نیروئی بیش از دیگر افلاک داده و آن را مسلّط بر چرخاندن همه آن ها به زور از مشرق به مغرب کرده، و همه مسخر آنند.

ص: 121


1- . الحاقه / 17
2- . اعراف / 54

أقول: ثم ذکر وجوها أخری لا طائل تحتها و فیما نقل عنه أیضا مخالفات لأصول المسلمین و مناقشات لا یخفی علی المتدبرین.

هُوَ الَّذِی جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیاءً قال البیضاوی أی ذات ضیاء و هو مصدر کقیام أو جمع ضوء کسیاط و سوط و الیاء فیه منقلبة عن الواو و عن ابن کثیر ضئاء بهمزتین فی کل القرآن علی القلب بتقدیم اللام علی العین وَ الْقَمَرَ نُوراً أی ذا نور أو سمی نورا للمبالغة و هو أعم من الضوء و قیل ما بالذات ضوء و ما بالغرض نور و قد نبه سبحانه بذلک علی أنه خلق الشمس نیرة بذاتها(1)

و القمر نیرا بعرض مقابلة الشمس (2) وَ قَدَّرَهُ مَنازِلَ الضمیر لکل واحد أی قدر مسیر کل واحد منهما منازل أو قدره ذا منازل أو للقمر و تخصیصه بالذکر لسرعة سیره و معاینة منازله و إناطة أحکام الشرع به و لذلک علله (3)

بقوله لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِینَ وَ الْحِسابَ أی

حساب الأوقات من الأشهر و الأیام فی معاملاتکم و تصرفاتکم ما خَلَقَ اللَّهُ ذلِکَ إِلَّا بِالْحَقِ إلا متلبسا بالحق مراعیا فیه مقتضی الحکمة البالغة یُفَصِّلُ الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَعْلَمُونَ فإنهم المنتفعون بالتأمل فیها(4) انتهی.

إِنَّ فِی اخْتِلافِ اللَّیْلِ وَ النَّهارِ أی مجی ء کل منهما خلف الآخر أو اختلافهما بالزیادة و النقصان المستلزم لحصول الفصول الأربعة وَ ما خَلَقَ اللَّهُ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ أی من الکواکب و الملائکة و الموالید و أنواع الأرزاق و النعم لَآیاتٍ أی دلالات علی وجود الصانع تعالی و علمه و قدرته و حکمته و لطفه و رحمته لِقَوْمٍ یَتَّقُونَ الشرک و المعاصی فإنهم المنتفعون بها هُوَ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ اللَّیْلَ لِتَسْکُنُوا فِیهِ أی لسکونکم و راحتکم و راحة قواکم من التعب

ص: 122


1- 1. فی المصدر: فی ذاتها.
2- 2. فی المصدر: مقابلة الشمس و الاکتساب منها.
3- 3. فی المصدر: علل.
4- 4. أنوار التنزیل: ج 1، ص 529.

گویم: سپس وجوه بی فائده دیگر آورده و همین هم که از او نقل شد مخالف اصول مسلمانان است و مورد اعتراضاتی روشن بر متدبّران است.

« هُوَ الَّذی جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیاء»(1){اوست کسی که خورشید را روشنایی بخشید}. بیضاوی در تفسیرش گفته: ضوء روشنی ذاتی است و نور کسبی، و خدا خبر داده است که خورشید خودش درخشان آفریده شده و ماه از آن روشنی می گیرد، و هر کدام را منازلی است یا خصوص قمر را منازلی است چون تندرو و در دید چشم است، و موضوع احکام شرع است که فرمود:

«لتعلموا عدد السنین و الحساب»(2){تا شماره سال ها و حساب را بدانید} یعنی حساب اوقات ماه ها و معاملات خود را.(3)

«إن فی اختلاف اللیل و النهار»{راستی که در اختلاف شب و روز} یعنی به دنبال هم بودن آن ها یا کم و فزونی آن ها را در چهار فصل «و ما خلق الله فی السموات و الارض»{و آنچه خدا در آسمان ها و زمین آفریده} از ستارگان و فرشتگان و موالید و انواع روزی و نعمت ها «لآیات»{البته نشانه هایی است} بر وجود صانع تعالی و علم و قدرتش و حکمتش و لطف و رحمتش ...

ص: 122


1- 1. یونس / 5
2- 1. همان
3- 2. انوار التنزیل 1 : 529

و الکلال وَ النَّهارَ مُبْصِراً أی مضیئا تبصرون فیه و نسبة الإبصار إلیه علی المجاز لِقَوْمٍ یَسْمَعُونَ أی الحجج سماع تدبر و تعقل وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ قال الرازی هذا الکلام اشتمل علی نوعین من الدلالة الأول الاستدلال علی وجود الصانع القادر بحرکات هذه الأجرام و ذلک لأن الأجسام متماثلة فاختصاصها بالحرکة الدائمة دون السکون لا بد له من مخصص و أیضا أن کل واحدة من تلک الحرکات مختصة بکیفیة معینة من البطء و السرعة فلا بد أیضا من مخصص و أیضا تقدیر تلک الحرکات بمقادیر مخصوصة علی وجه تحصل عوداتها و دوراتها متساویة بحسب المدة حالة عجیبة فلا بد فیه من مقدر و بعض تلک الحرکات مشرقیة و بعضها مغربیة و بعضها مائلة إلی الشمال و بعضها إلی الجنوب و هذا أیضا لا یتم إلا بتدبیر کامل و حکمة بالغة و النوع الثانی قوله کُلٌّ یَجْرِی لِأَجَلٍ مُسَمًّی و فیه قولان الأول قال ابن عباس للشمس مائة و ثمانون منزلا کل یوم لها منزل و ذلک (1) فی ستة أشهر ثم إنها تعود مرة أخری إلی واحد واحد منها فی ستة أشهر مرة(2) أخری و کذلک القمر له ثمانیة و عشرون منزلا فالمراد بقوله کُلٌّ یَجْرِی لِأَجَلٍ مُسَمًّی هذا. و الثانی کونهما متحرکین إلی یوم القیامة و عنده تنقطع تلک الحرکات (3).

و قال فی قوله تعالی دائِبَیْنِ معنی الدءوب فی اللغة مرور الشی ء فی العمل علی عادة مطردة قال المفسرون معناه یدأبان فی سیرهما و إنارتهما و تأثیرهما فی إزالة الظلمة و فی إصلاح النبات و الحیوان فإن الشمس سلطان النهار و القمر سلطان اللیل و لو لا الشمس لما حصلت الفصول الأربعة و لولاها لاختلت مصالح العالم بالکلیة(4) و قال فی قوله وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ وَ النَّهارَ آیَتَیْنِ فیه قولان

ص: 123


1- 1. فی المصدر: و ذلک یتم فی ستة أشهر.
2- 2. فی المصدر: اشهر اخری.
3- 3. مفاتیح الغیب: ج 5، ص 261 ملخصا.
4- 4. مفاتیح الغیب: ج 5، ص 355.

«و سخر الشمس و القمر»{و مسخر کرد خورشید و ماه را}رازی در تفسیرش گفته: در این سخن دو نوع دلیل است:

1.

دلیل بر وجود صانع قادر از حرکات این اجرام، زیرا جسم ها یکسانند و اختصاص آن ها به حرکت پیوسته، مؤثری می خواهد و به علاوه هر کدام کیفیتی از تندی و کندی دارند و آن هم مؤثری می خواهد، و باز اندازه مخصوص این حرکات که دوره ها و بازگشت هر کدام برابر باشد شگفت آور است و مقدّری لازم است، و حرکاتی که برخی به سوی مشرق و برخی به سوی مغرب و برخی به سوی شمال و یا جنوب توجه دارند، جز به تدبیر کامل و حکمت بالغه صورت پذیر نیستند.

2.

«کل یجری لاجل مسمی»{هر کدام تا مدتی نامبرده جریان دارد} و در آن دو قول است: یکم، ابن عباس گفته: خورشید 180 منزل دارد و در شش ماه هر روز در منزلی است و باز می گردد در همان جا تا شش ماه دیگر، و ماه هم 28 منزل دارد و مقصود از مدت نامبرده این است؛ دوم اینکه تا روز رستاخیز- می چرخند و آنگاه می مانند .

و در جای دیگر گفته: در معنی «دائبین» پیوسته در گردش و نور بخشی و رفع تاریکی و اصلاح گیاهان و جانورانند، زیرا خورشید پادشاه روز است، و ماه پادشاه شب، و اگر خورشید نبود چهار فصل نبودند و مصالح جهان به کلی نابود می شدند.(1)

و در تفسیر قول خدا «وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ وَ النَّهارَ آیَتَیْنِ»(2){و شب و روز را دو نشانه قرار دادیم} گفته: در آن دو قول است:

ص: 123


1- 1. مفاتیح الغیب 5 : 355
2- 1. اسراء / 12

الأول أن یکون المراد من الآیتین نفس اللیل و النهار و المعنی أنه تعالی جعلهما دلیلین للخلق علی مصالح الدین و الدنیا أما فی الدین فلأن کل واحد منهما مضاد للآخر معاند له (1)

فکونهما متعاقبین علی الدوام من أقوی الدلائل علی أنهما غیر موجودین لذاتیهما بل لا بد لهما من فاعل یدبرهما و یقدرهما بالمقادیر المخصوصة و أما فی الدنیا فلأن مصالح الدنیا لا تتم إلا باللیل و النهار فلو لا اللیل لما حصل السکون و الراحة و لو لا النهار لما حصل الکسب و التصرف فی وجوه المعاش ثم قال تعالی فَمَحَوْنا آیَةَ اللَّیْلِ فعلی هذا القول تکون الإضافة للتبیین و التقدیر فمحونا الآیة التی هی اللیل و جعلنا الآیة التی هی النهار مبصرة الثانی أن یکون المراد و جعلنا نیری اللیل و النهار آیتین یرید الشمس و القمر فَمَحَوْنا آیَةَ اللَّیْلِ و هی القمر و فی تفسیر محو القمر قولان الأول المراد منه ما یظهر فی القمر من الزیادة و النقصان فی النور فیبدو فی أول الأمر فی صورة الهلال ثم لا یزال یتزاید نوره حتی یصیر بدرا کاملا ثم یأخذ فی الانتقاص قلیلا قلیلا و ذلک هو المحو إلی أن یعود إلی المحاق و الثانی أن المراد من محو القمر الکلف الذی یظهر فی وجهه یروی أن الشمس و القمر کانا سواء فی النور و الضوء فأرسل الله جبرئیل فأمر جناحه علی وجه القمر فطمس عنه الضوء و معنی المحو فی اللغة إذهاب الأثر و أقول حمل المحو علی الوجه الأول أولی لقوله لِتَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّکُمْ الآیة لأن المحو إنما یؤثر فی ابتغاء فضل الله إذا حملناه علی زیادة نور القمر و نقصانه لأن بسبب حصول هذه الحالة تختلف أحوال نور القمر و أهل التجارب بینوا أن اختلاف أحوال القمر فی مقادیر النور له أثر عظیم فی أحوال هذا العالم و مصالحها مثل أحوال البحار فی المد و الجزر و مثل أحوال البحرانات علی ما یذکره الأطباء فی کتبهم و أیضا بسبب زیادة نور القمر و نقصانه تحصل الشهور و بسبب معاودة الشهور تحصل السنون العربیة المبتنیة علی رؤیة الأهلة کما قال وَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِینَ وَ الْحِسابَ و أقول أیضا لو حملنا المحو علی

ص: 124


1- 1. فی المصدر: مغایر له مع کونهما.

1.

مقصود خود شب و روزند و هر دو دلیل اند برای مصالح دین و دنیای مردم، اما از نظر دینی چون ضد و معاند ضد، و پیوسته در پی هم اند و این خود دلیل روشنی است که خود به خود وجود ندارند و نیاز به صانع مقدر دارند که اندازه آن ها را نگهدارد و اما در دنیا چون مصالح دنیا بی شب و روز انجام نمی گیرد، اگر شب نباشد آسایش نیست، و اگر روز نباشد کسب و زندگی نیست و محو شب، ظلمت آن است در برابر اینکه روز روشن است.

2.

مقصود این است که دو تابنده شب و روز که خورشید و ماهند، نشانه اند و نشانه شب که ماه است محو شده، و در محو ماه دو قول است: یکی اینکه در روشنی خود کم و بیش دارد و نخست به صورت تیغه ماه نو برمی آید، و سپس می افزاید تا بدر تمام شود سپس خرده خرده کم می شود، تا به محاق می رسد، دوّم اینکه مقصود از محو ماه، تیرگی چهره آن است، روایت است که خورشید و ماه در درخشانی برابر بودند و خدا جبرئیل را فرستاد تا پر به روی ماه کشید و تابشش رفت و معنی محو در لغت زدودن اثر است. گویم: حمل محو به معنی یکم بهتر است که فرموده «لتبتغوا فضلا من ربکم»{تا [در آن،] فضلی از پروردگارتان بجویید} چون محو به این معنا در طلب فضل خدا اثر دارد، چون فزونی و کمی نور ماه، چنانچه اهل تجربه گفته اند، اثر بزرگی در مصالح جهان دارد، مانند مدّ و جزر دریا و پدید شدن بحران در بیماران، طبق گفته پزشکان در کتبشان، و نیز کم و بیش نور ماه سبب پدید شدن ماه ها است، و از برگشت ماه ها، سال های عربی پدیدار می شوند که به رؤیت ماه نو وابسته اند، چنانچه فرموده: «و لتعلموا عدد السنین و الحساب»{و تا شماره سال ها و حساب [عمرها و رویدادها] را بدانید}.

و من می گویم: اگر محو همان

ص: 124

الکلف الحاصل فی وجه القمر فهو أیضا برهان قاطع علی صحة قول المسلمین فی المبدإ و المعاد أما دلالته علی صحة قولهم فی المبدإ فلأن جرم القمر جرم بسیط عند الفلاسفة فوجب أن یکون متشابه الصفات فحصول الأحوال المختلفة الحاصلة بسبب المحو یدل علی أنه لیس بسبب الطبیعة بل لأجل أن الفاعل المختار خصص بعض أجزائه بالنور القوی و بعض أجزائه بالنور الضعیف و ذلک یدل علی أن مدبر العالم فاعل مختار لا موجب بالذات و آخر(1)

ما ذکره الفلاسفة فی الاعتذار عنه أنه ارتکز فی وجه القمر أجسام قلیلة الضوء مثل ارتکاز الکواکب فی أجرام الأفلاک فلما کانت تلک الأجرام أقل ضوءا من جرم القمر لا جرم شوهدت تلک الأجرام فی وجه القمر کالکلف فی وجه الإنسان و هذا لا یفید مقصود الخصم لأن جرم القمر لما کان متشابه الأجزاء فلم ارتکزت تلک الأجرام الظلمانیة فی بعض أجزاء القمر دون سائر الأجزاء و بمثل هذا الطریق یتمسک فی أحوال الکواکب و ذلک لأن الفلک جرم بسیط متشابه الأجزاء فلم یکن حصول جرم الکواکب فی بعض جوانبه أولی من حصوله فی سائر الجوانب و ذلک یدل علی أن اختصاص ذلک الکوکب بذلک الموضع المعین من الفلک لأجل تخصیص الفاعل المختار الحکیم.

و أما قوله وَ جَعَلْنا آیَةَ النَّهارِ مُبْصِرَةً ففیه وجهان الأول أن معنی کونها مبصرة أی مضیئة و ذلک لأن الإضاءة سبب لحصول الإبصار فأطلق اسم الإبصار علی الإضاءة إطلاقا لاسم المسبب علی السبب و الثانی قال أبو عبیدة یقال قد أبصر النهار إذا صار الناس یبصرون فیه کقوله رجل مخبث إذا کان أصحابه خبثاء و رجل مضغف إذا کان دوابه (2)

ضغافا فکذا قوله وَ النَّهارَ مُبْصِراً أی أهله بصراء لِتَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّکُمْ أی لتبصروا کیف تتصرفون فی أعمالکم وَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِینَ وَ الْحِسابَ اعلم أن الحساب یبنی علی أربع مراتب الساعات

ص: 125


1- 1. فی المصدر: و أحسن.
2- 2. فی المصدر: إذا کان ذراریه صغافا.

تیرگی در چهره قمر باشد باز هم برهانی است قاطع بر صحت گفته مسلمانان در مبدأ و معاد، اما در مبدأ برای آنکه جرم ماه نزد فلاسفه بسیط است و باید یک رنگ باشد و اختلاف او به سبب محو،، دلیل است که به طبع خود نیست و تأثیر فاعل مختار نور چهره آن را کم و بیش ساخته، و آخرین سخن فلاسفه درباره آن، این است که به روی ماه اجسامی کم نور چسبیده اند مانند ستارگان که بر جرم آسمان اند، و برای آن این تیرگی بر روی ماه مانند خال به روی آدمی پدیدار شده، ولی این عذر سودی برای فلاسفه ندارد، زیرا این پرسش به میان می آید که چون ماه جسمی بسیط است چرا این اجرام تیره به برخی از آن چسبیده و به همه نچسبیده، و همین دلیل در جرم ستارگان هم، گوئیم چرا با اینکه فلک جسم، یک طبع و بسیط است، ستارگان، به یک جزء آن فرو شده نه در جزء دیگر و این خود دلیل است که اختصاص ستاره، به جای معینی به واسطه فاعل مختار است که حکیم است.

و اما در فرموده او «و جعلنا آیه النهار مبصره»{و نشانه روز را روشنی بخش گردانیدیم} دو وجه است:

1.

تابنده کردیم چون تابندگی وسیله بینائی است.

2.

ابو عبیده گفته: معنایش این است که مردم در آن بینا می شوند ... «و لتعلموا عدد السنین و الحساب»{و تا شماره سال ها و حساب [عمرها و رویدادها] را بدانید} بدان که حساب چهار درجه دارد، ساعات،

ص: 125

و الأیام و الشهور و السنون فالعدد للسنین و الحساب لما دون السنین و هی الشهور و الأیام و الساعات و بعد هذه المراتب الأربعة لا یحصل إلا التکرار کما أنهم رتبوا العدد علی أربع مراتب الآحاد و العشرات و المآت و الألوف و لیس بعدها إلا التکرار(1) وَ کُلَّ شَیْ ءٍ فَصَّلْناهُ تَفْصِیلًا أی کل شی ء بکم إلیه حاجة فی مصالح دینکم و دنیاکم فصلنا و شرحنا و قال فی قوله سبحانه وَجَدَها تَغْرُبُ فِی عَیْنٍ حَمِئَةٍ قرأ ابن عامر و حمزة و الکسائی و أبو بکر عن عاصم فی عین حامیة بالألف من غیر همزة أی حارة

وَ عَنْ أَبِی ذَرٍّ قَالَ: کُنْتُ رَدِیفَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلَی جَمَلٍ فَرَأَی الشَّمْسَ حِینَ غَابَتْ فَقَالَ أَ تَدْرِی یَا أَبَا ذَرٍّ أَیْنَ تَغْرُبُ هَذِهِ قُلْتُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّهَا تَغْرُبُ فِی عَیْنٍ حَامِئَةٍ.

و هی قراءة ابن مسعود و طلحة و أبو عمرو و الباقون حَمِئَةٍ و هی قراءة ابن عباس و اتفق أن ابن عباس کان عند معاویة فقرأ معاویة حامیة فقال ابن عباس حَمِئَةٍ فقال معاویة لعبد الله بن عمر کیف تقرأ فقال کما یقرأ أمیر المؤمنین ثم وجه إلی کعب الأحبار و سأله کیف تجد الشمس تغرب قال فی ماء و طین کذلک نجده فی التوراة و الحمئة ما فیه حمأة سوداء و اعلم أنه لا تنافی بین الحمئة و الحامیة فجائز أن یکون الماء جامعا للوصفین (2) ثم اعلم أنه ثبت بالدلیل أن الأرض کره و أن السماء محیطة بها و لا شک أن الشمس فی الفلک و أیضا قال وَجَدَ عِنْدَها قَوْماً و معلوم أن جلوس القوم (3) فی قرن الشمس غیر موجود و أیضا فالشمس أکبر من الأرض مرات کثیرة فکیف یعقل دخولها فی عین من عیون الأرض.

إذا ثبت هذا فنقول فی تأویله وجوه.

الأول أن ذا القرنین لما بلغ موضعا ما فی المغرب لم یبق بعده شی ء من

ص: 126


1- 1. مفاتیح الغیب: ج 5، ص 555.
2- 2. فی المصدر: البحث الثانی.
3- 3. فی المصدر: جلوس قوم فی قرب الشمس.

روزها، ماه ها و سال ها، حساب در کمتر از سال است که ماه ها و روزها و ساعات است و پس از آن همه مکررات است، چنانچه عدد را چهار مرتبه می دانند، آحاد، عشرات، مئات و الوف و پس از آن هر عدد دیگر تکرار آن ها است.(1)

از ابوذر نقل است که گفت: پشت سر رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله بر شتری سوار بودم. حضرت خورشید را در هنگامی که غروب کرد دید. به من فرمود: ای اباذر، می دانی این کجا غروب می کند؟ گفتم: خدا و رسولش داناترند. فرمود: به راستی در چشمه ای حامیه (داغ) غروب می کند. این قرائت ابن مسعود و طلحه و ابو عمرو است. دیگران حمئه خوانده اند و این قرائت ابن عباس است. اتفاق افتاد که ابن عباس نزد معاویه بود. او حامیه خواند. ابن عباس گفت: حمئه. معاویه به عبد اللَّه بن عمر گفت: تو چگونه می خوانی؟ گفت: مانند امیر المؤمنین. سپس رو به کعب الاحبار کرد و گفت: به نظر تو خورشید چگونه غروب می کند؟ گفت: در آب و گِل. در تورات چنین می یابیم. حمئه آن است که در آن گل سیاهی است.

بدان که منافاتی میان حمئه و حامیه نیست و چه بسا که آب هر دو وصف را داشته باشد. سپس بدان که با دلیل ثابت شده زمین کره ای است و آسمان به دور آن است و شک نیست که خورشید در آسمان است. و همچنین گفته است: « وَجَدَ عِنْدَها قَوْما.» {و نزدیک آن طایفه ای را یافت.} معلوم است که مردم نمی توانند در نزدیکی خورشید باشند. به علاوه خورشید چند برابر زمین است. چگونه معقول است که در یک چشمه زمین داخل شود؟ چون این مطلب ثابت است، می گوئیم در تأویلش چند وجه است: اول این که هنگامی که ذو القرنین در مغرب زمین به جائی رسید که پس از آن

ص: 126


1- 1. مفاتیح الغیب 5 : 555

العمارات وجد الشمس کأنها تغرب فی وهدة مظلمة و إن لم یکن کذلک فی الحقیقة کما أن راکب البحر یری الشمس کأنها تغرب فی البحر إذا لم یر الشط و هی فی الحقیقة تغیب وراء البحر ذکره الجبائی.

الثانی أن بالجانب الغربی من الأرض مساکن یحیط البحر بها فالناظر إلی الشمس یتخیل کأنها تغیب فی تلک البحار و لا شک أن البحار الغربیة قویة السخونة فهی حامیة و هی أیضا حمئة لکثرة ما فیها من الباه و هی الحمأة السوداء فقوله تَغْرُبُ فِی عَیْنٍ حَمِئَةٍ إشارة إلی أن الجانب الغربی من الأرض قد أحاط البحر به و هو موضع شدید السخونة. الثالث قال أهل الأخبار إن الشمس تغرب فی عین حمئة کثیرة الحاء و الحمأة و هذا فی غایة البعد و ذلک أنا إذا رصدنا کسوفا قمریا و رأینا أهل المغرب قالوا حصل هذا الکسوف أول اللیل رأینا أهل المشرق قالوا حصل فی أول النهار فعلمنا أن ما هو أول اللیل عند أهل المغرب فهو أول النهار عند أهل المشرق بل ذلک الوقت الذی هو أول اللیل عندنا فهو وقت العصر فی بلد و وقت الظهر فی بلد آخر و وقت الضحوة فی بلد ثالث و وقت طلوع الشمس فی بلد رابع و نصف اللیل فی بلد خامس و إذا کانت هذه الأحوال معلومة بعد الاستقراء و الاختبار و علمنا أن الشمس طالعة ظاهرة فی کل هذه الأوقات کان الذی یقال إنها تغیب فی الطین و الحمأة کلاما علی خلاف الیقین و کلام الله مبرأ عن البهمة(1)

فلم یبق إلا أن یضاف (2) إلی التأویل الذی ذکرنا و الضمیر فی قوله عِنْدَها عائد إلی الشمس لأن الإنسان لما تخیل أن الشمس تغرب هناک فکان سکان ذلک الموضع کأنهم سکنوا بالقرب من الشمس أو عائد إلی العین (3).

و قال فی قوله وَجَدَها تَطْلُعُ أی وجد الشمس تطلع عَلی قَوْمٍ لَمْ نَجْعَلْ

ص: 127


1- 1. فی المصدر: عن هذه التهمة.
2- 2. فی المصدر:« الا أن یصار» و هو الظاهر.
3- 3. مفاتیح الغیب: ج 5، ص 745.

عمارت و آبادانی نبود، خورشید را این گونه یافت که گوییا در یک گودال تاریک فرو می رود هرچند در واقع این چنین نبوده باشد. چنانچه کسی که در دریا نشسته در صورتی که کناره دریا را نبیند، به دیدش می آید که خورشید در دریا فرو می رود در حالی که در حقیقت خورشید پشت دریا غروب می کند. جبائی چنین گفته است. دوم اینکه در غرب زمین سکونت گاه هایی است که دریاها بر آن ها احاطه دارد. نگاه کننده به خورشید گمان می برد که خورشید در آن دریاها غروب می کند. شکی نیست که سرزمین های غربی شدیدا داغ هستند و بنابراین گرمند و همچنین به جهت زیادی گل سیاه در آن ها گل آلود هستند. این جمله که « تَغْرُبُ فِی عَیْنٍ حَمِئَة.» {[خورشید] در چشمه ای گِل آلود و سیاه غروب می کند.} اشاره به آن است. سوم اینکه اهل اخبار گفته اند: خورشید در چشمه ای بسیار گرم و پُر گِل فرو می رود. این بسیار بعید است. چون اگر کسوفی را بررسی کنیم که به دید اهل مغرب اول شب بیاید، به دید مردم مشرق اول روز می آید. پس می فهمیم که ابتدای شب در نزد مردم مغرب ابتدای روز در نزد مردم مشرق است. بلکه آن وقتی که آغاز شب ما است عصر منطقه ای دیگر است و هنگام ظهر در منطقه دیگری است و هنگام چاشت در سرزمین سوم است و هنگام طلوع آفتاب در سرزمین چهارم و نیمه شب در سرزمین پنجم است. هنگامی که این حالات با استقرا و آزمایش معلوم باشد و بدانیم خورشید در همه این اوقات تابان و آشکار است، اینکه گفته می شود: خورشید در گل و لجن فرو می رود، سخنی خلاف یقین خواهد بود و کلام خدا از ابهام به دور است. بنابراین راهی نمی ماند مگر این که به همان تأویلی که گفتیم معتقد شویم. ضمیر ها در « وَجَدَ عِنْدَها قَوْما.» نیز به شمس بر می گردد، زیرا هنگامی که انسان گمان کند خورشید در آنجا غروب می کند، ساکنان آنجا نیز گویا در نزدیکی خورشید زندگی می کنند. یا اینکه ضمیر به عین برگردد. درباره قول خدا که « وَجَدَها تَطْلُعُ عَلی قَوْمٍ لَمْ نَجْعَلْ

ص: 127

لَهُمْ مِنْ دُونِها سِتْراً فیه قولان الأول أنه شاطئ بحر لا جبل و لا شی ء یمنع من وقوع شعاع الشمس علیهم فلهذا السبب إذا طلعت الشمس دخلوا فی أسراب واغلة فی الأرض أو غاصوا فی الماء فیکون عند طلوع الشمس یتعذر علیهم التصرف فی المعاش و عند غروبها یشتغلون بتحصیل مهمات المعاش و حالهم بالضد من أحوال سائر الخلق.

و القول الثانی أن معناه لا ثیاب لهم و یکونون کسائر الحیوانات عراة أبدا و فی کتب الهیئة أن حال أکثر الزنج کذلک و حال کل من سکن البلاد القریبة من خط الإستواء کذلک و ذکر فی کتب التفسیر أن بعضهم قال سافرت حتی جاوزت الصین فسألت عن هؤلاء القوم فقیل بینک و بینهم مسیرة یوم و لیلة فبلغتهم و إذا أحدهم یفرش إحدی أذنیه و یلبس الأخری فلما قرب طلوع الشمس سمعت صوتا کهیئة الصلصلة فغشی علی ثم أفقت فلما طلعت الشمس إذا هی فوق الماء کهیئة الزیت فأدخلوا فی سربالهم (1) فلما ارتفع النهار جعلوا یصطادون السمک و یطرحونه فی الشمس فینضج (2). کُلٌّ فِی فَلَکٍ أی کل منهما أو مع النجوم

بقرینة الجمع فی فلک واحد أو کل واحد منهما أو منها فی فلک علی حدة یَسْبَحُونَ أی یجرون قال الرازی لا یجوز أن یقول کل فی فلک یسبحون إلا و یدخل فی الکلام مع الشمس و القمر النجوم لیثبت معنی الجمع و الکل (3) ثم قال الفلک فی کلام العرب کل شی ء دائر و جمعه أفلاک و اختلف العقلاء فیه فقال بعضهم الفلک لیس بجسم و إنما هو مدار هذه النجوم و هو قول الضحاک و قال الأکثرون بل هی أجسام تدور النجوم علیها و هذا أقرب إلی ظاهر القرآن ثم اختلفوا فی کیفیته فقال بعضهم الفلک موج مکفوف تجری الشمس و القمر و النجوم فیه و قال الکلبی ماء

ص: 128


1- 1. السربال: القمیص او کل ما یلبس.
2- 2. مفاتیح الغیب: ج 5، ص 755، نقلا بالمعنی.
3- 3. فی المصدر: و معنی الکل.

لَهُمْ مِنْ دُونِها سِتْرا.» {[خورشید] را [چنین] یافت که بر قومی طلوع می کرد که برای ایشان در برابر آن پوششی قرار نداده بودیم.} در آن دو قول است. اول این که کناره دریا بوده و کوه و چیز دیگری نبوده که مانع از پرتو نور خورشید بشود. برای همین در هنگام بیرون آمدن خورشید به جاده هایی در زیر زمین می رفتند یا زیر آب می رفتند، چون تاب گرمی خورشید را نداشتند و پس از غروب به کسب معاش می پرداختند و حالشان بر عکس باقی مردم بود. دوم این که مانند جانداران دیگر لخت و بی جامه بودند. در کتب هیئت است که بیشتر سیاه پوستان و ساکنان سرزمین های نزدیک خط استواء چنین هستند. در کتب تفسیر آمده که فردی از اهل تفسیر گفته است: سفری کردم تا هنگامی که از چین گذر کردم. پس از مکان این قوم پرسیدم. گفته شد: تا آن ها یک شبانه روز راه است. به نزد آن ها رسیدم. ناگهان دیدم هر کدام از آن ها یک گوش خود را بستر می کند و دیگری را روی خود می کشد. هنگامی که نزدیک طلوع خورشید شد، آوازی مانند آواز زنجیر شنیدم و بیهوش شدم. سپس به هوش آمدم. هنگامی که آفتاب بیرون آمد، گویا خورشید روی آب مانند روغن زیتون پهن است .

آن ها در میان جامه خود رفتند. هنگامی که خورشید بالا رفت، شروع به شکار ماهی کردند و در آفتاب انداختند تا پخته شد.(1)

« کُلٌّ فِی فَلَکٍ.»(2) {هر کدام از این دو در مداری [معین] شناورند.} یعنی هر دوی خورشید و ماه یا هر دو به همراه ستارگان به قرینه اینکه فعل آن به صورت جمع آمده است، در یک فلک هستند یا این که هر کدام از ماه و خورشید یا ستارگان دیگری در فلکی مخصوص به خود هستند. «یَسْبَحُونَ.» یعنی حرکت می کنند. رازی گفته است: جائز نیست که «یَسْبَحُونَ.» به صورت جمع به کار برود مگر اینکه ستارگان هم با خورشید و ماه باشند تا اینکه معنی جمع و کلیت درست باشد. سپس گفته است: فلک در زبان عرب هر چیز گرد را می گویند و جمعش افلاک است. عقلا در آن اختلاف دارند. بعضی مانند ضحاک گفته اند: فلک جسم نیست و همان مدار ستارگان است. بیشتر علما گفته اند: افلاک جسم هستند و ستارگان به دور آن می چرخند و این به ظاهر قرآن نزدیک تر است. سپس در کیفیت آن جسم اختلاف کرده اند. یکی گفته است: فلک موجی ایستاده است که خورشید و ماه و ستارگان در آن روان هستند. کلبی گفته است: آبی

ص: 128


1- . مفاتیح الغیب 1 : 755 نقل به معنی
2- . انبیاء / 33، یس / 40

مکفوف (1)

أی مجموع تجری فیه الکواکب و احتج بأن السباحة لا تکون إلا فی الماء قلنا لا نسلم فإنه یقال للفرس الذی یمد یدیه فی الجری سابح و قال جمهور الفلاسفة و أصحاب الهیئة إنها أجرام صلبة لا خفیفة و لا ثقیلة غیر قابلة للخرق و الالتئام و النمو و الذبول و الحق أنه لا سبیل إلی معرفة السماوات إلا بالخبر و اختلف الناس فی حرکات الکواکب و الوجوه الممکنة فیها ثلاثة فإنه إما أن یکون الفلک ساکنا و الکواکب تتحرک فیه کحرکة السمکة فی الماء الراکد و إما أن یکون الفلک متحرکا و الکواکب تتحرک فیه أیضا إما مخالفا لجهة حرکته أو موافقا لجهته إما بحرکة مساویة لحرکة الفلک فی السرعة و البطء أو مخالفة و إما أن یکون الفلک متحرکا و الکواکب ساکنة أما الرأی الأول فقالت الفلاسفة إنه باطل لأنه یوجب خرق الفلک (2)

و هو محال عندهم و أما الرأی الثانی فحرکة الکواکب إن فرضت مخالفة لحرکة الفلک فذاک أیضا یوجب الخرق و إن کانت حرکتها إلی جهة حرکة الفلک فإن کانت مخالفة لها فی السرعة و البطء لزم الانخراق و إن استویا فی الجهة و السرعة و البطء فالخرق أیضا لازم لأن الکواکب تتحرک بسبب حرکته فتبقی حرکته الذاتیة زائدة فیلزم الخرق فلم یبق إلا القسم الثالث و هو أن یکون الکواکب مغروزا فی الفلک واقفا فیه و الفلک یتحرک فیتحرک الکواکب (3) بسبب حرکة الفلک و اعلم أن مدار هذا الکلام علی امتناع الخرق علی الأفلاک و هو باطل بل الحق أن الأقسام الثلاثة ممکنة و الله تعالی قادر علی کل الممکنات و الذی یدل علیه لفظ القرآن أن تکون الأفلاک واقفة و الکواکب تکون جاریة فیها کما تسبح السمکة فی الماء و احتج ابن سینا علی أن الکواکب أحیاء ناطقة بقوله یَسْبَحُونَ فإن الجمع بالواو و النون لا یکون إلا للعقلاء و بقوله تعالی وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ رَأَیْتُهُمْ لِی ساجِدِینَ

ص: 129


1- 1. فی المصدر: ماء مجموع تجری ....
2- 2. فی المصدر: الافلاک.
3- 3. الکوکب( خ).

گرد هم آمده است که ستارگان در آن شناگرند و استدلال کرده است که شنا جز در آب نمی شود. ما آن را نمی پذیریم. چون به اسبی که دو دستش را در دو می کِشد هم شناگر (سابح) می گویند. عموم فلاسفه و هیئت دانان می گویند: آن ها جرم های سخت هستند که نه سبک و نه سنگینند. شکاف برداشتن و چسبیده شدن ندارند، رشد و ضعف نمی پذیرند. حق آن است که حقیقت آسمان ها را جز با روایت نمی توان شناخت.

مردم درباره حرکت ستارگان در آسمان اختلاف کرده اند و آنچه درباره آن تصور شود سه وجه است، زیرا یا این گونه است که فلک ایستاده است و ستارگان در آن مانند گردش ماهی در آب ایستاده می گردند. یا این گونه است که فلک می گردد و ستارگان هم یا مخالف جریان حرکت فلک و یا موافق آن و یا به همان سرعت فلک و یا به سرعتی غیر آن در آن می گردند یا این گونه است که فلک می چرخد و ستارگان هم در آن ثابت هستند. اما نظر اول را فلاسفه باطل دانسته اند، چون سبب شکاف یافتن فلک است و آن نزد آن ها محال است. اما نظر دوم اگر جهت حرکت ستارگان مخالف جهت حرکت فلک باشد این نیز سبب شکاف در فلک می شود. اگر جهت حرکت آن ها یکسان باشد نیز در صورتی که سرعت حرکت یکسان نباشد سبب شکاف می شود. اگر در جهت و سرعت یکسان باشند نیز شکاف لازم می آید، زیرا حرکت ستارگان به سبب حرکت فلک است و بنابراین حرکت ذاتی فلک باقی می ماند و شکاف لازم می آید. پس به جز وجه سوم وجهی باقی نمی ماند که ستارگان ایستاده اند و در فلک فرو رفته اند و به سبب حرکت افلاک حرکت می کنند. بدان مدار این قول عدم امکان وقوع شکاف در فلک است و این باطل است و حق این است که هر سه نظر ممکن است و خدا بر همه ممکنات توانا است و آنچه لفظ قرآن بر آن دلالت می کند، این است که افلاک ایستاده اند و ستارگان در آن به مانند ماهی در آب می گردند.

ابن سینا نسبت به زنده بودن و خردمندی ستارگان به قول خدا «یَسْبَحُونَ.» استدلال کرده است، زیرا جمع با واو و نون جز برای عاقلان به کار نمی رود. همچنین به قول خدا «ِ إِنِّی رَأَیْتُ أَحَدَ عَشَرَ کَوْکَبا وَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ رَأَیْتُهُمْ لِی ساجِدِین.»(1) {من [در خواب] یازده ستاره را با خورشید و ماه دیدم. دیدم [آن ها] برای من سجده می کنند.»} استدلال کرده است.

ص: 129


1- . یوسف / 4

و الجواب إنما جعل واو الضمیر للعقلاء للوصف بفعلهم و هو السباحة.

فإن قلت لکل واحد من القمرین فلک علی حدة فکیف قیل جمیعهم یسبحون فی فلک.

قلت هذا کقوله کساهم الأمیر حلة و قلدهم سیفا أی کل واحد منهم (1).

وَ لَهُ اخْتِلافُ اللَّیْلِ وَ النَّهارِ قال البیضاوی أی و یختص به تعاقبهما لا یقدر علیه غیره فیکون ردا لنسبته إلی الشمس حقیقة أو مجازا أو لأمره و قضائه تعاقبهما أو انتقاص أحدهما و ازدیاد الآخر(2)

و فی قوله سبحانه یُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ بالمعاقبة بینهما أو بنقص أحدهما و زیادة الآخر أو بتغییر أحوالهما بالحر و البرد و الظلمة و النور أو ما یعم (3) ذلک إِنَّ فِی ذلِکَ فیما تقدم ذکره لَعِبْرَةً لِأُولِی الْأَبْصارِ لدلالته (4)

علی وجود الصانع القدیم و کمال قدرته و إحاطة علمه و نفاذ مشیته و تنزهه عن الحاجة و ما یفضی إلیها لمن یرجع إلی بصیرة(5).

قوله تعالی أَ لَمْ تَرَ إِلی رَبِّکَ أقول للعلماء فی تأویل هذه الآیة مسالک.

الأول أ لم تنظر إلی صنع ربک کیف بسطه أو أ لم تنظر إلی الظل کیف بسطه ربک فغیر النظم إشعارا بأن المعقول من هذا الکلام لوضوح برهانه و هو دلالة حدوثه و تصرفه علی الوجه النافع بأسباب ممکنة علی أن ذلک فعل الصانع الحکیم کالمشاهد المرئی فکیف بالمحسوس منه أو أ لم ینته علمک إلی أن ربک کیف مد الظل و هو فیما بین طلوع الفجر و الشمس و هو أطیب الأحوال فإن الظلمة الخالصة تنفر الطبع و تسد النظر و شعاع الشمس یسخن الهواء و یبهر البصر و لذلک وصف به الجنة فقال وَ ظِلٍّ مَمْدُودٍ(6) وَ لَوْ شاءَ لَجَعَلَهُ ساکِناً أی ثابتا من السکنی أو غیر

ص: 130


1- 1. مفاتیح الغیب: ج 6، ص 145- 150. نقلا بالمعنی مع التلخیص.
2- 2. أنوار التنزیل: ج 2 ص 126.
3- 3. فی المصدر: بما یعم.
4- 4. فی المصدر: لدلالة- بفتح اللام-
5- 5. أنوار التنزیل: ج 2، ص 147.
6- 6. الواقعة: 30.

جوابش این است که برای این واو ضمیر عقلاء به کار رفته است که آن ها به کار عقلاء که همان شنا است متصف شده اند. اگر بگوئی خورشید و ماه هر کدام در فلکی جدا گردش می کنند؛ پس چگونه فرمود: همه آن ها در یک فلک می چرخند. جواب می دهم: این تعبیر همان معنا را دارد. چنانچه می گویند: امیر جامه بر تن آن ها پوشید و شمشیر به کمرشان بست و مراد هر یک از آنان است.(1)

« وَ لَهُ اخْتِلافُ اللَّیْلِ وَ النَّهار.»(2){و اختلاف شب و روز از اوست.} بیضاوی گفته است: یعنی این دنبال آمدن آن ها مختص به او است و دیگری بر آن توانا نیست. پس رد وابستگی به خورشید است. یا اینکه پیاپی بودن شب و روز و کمی یک کدام و زیادی دیگری به فرمان او و به جهت قضای او است.(3)

درباره این سخن خدا که « یُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ.» {خداست که شب و روز را با هم جا به جا می کند.} نیز گفته است: جا به جا کردن به پیاپی آوردن شب و روز یا به کم کردن یکی و زیاد کردن دیگری یا به دگرگون ساختن حالات آن دو از قبیل گرمی و سردی و تاریکی و روشنی یا به چیزی که این ها را در بر بگیرد است. « إِنَّ فِی ذلِکَ» {قطعاً در این [تبدیل]} در آنچه ذکرش گذشت « لَعِبْرَةً لِأُولِی الْأَبْصارِ.»(4){برای دیده وران [درس] عبرتی است.} به خاطر دلالت آن برای کسی که بصیر باشد بر وجود سازنده ای قدیم و کمال توانایی وی و احاطه دانش او و نفوذ اراده او و به دور بودن او از نیازمندی و آنچه سبب نیازمندی می شود.(5)

« أَلَمْ تَرَ إِلی رَبِّکَ کَیْفَ مَدَّ الظِّل» {آیا ندیده ای که پروردگارت چگونه سایه را گسترده است؟} علما در تاویل این آیه راه هایی دارند. اول اینکه معنی آن این باشد که آیا نمی نگری به کار پروردگار که چگونه آن را می گستراند؟ یا آیا نمی نگری به سایه که چگونه پروردگار آن را می گستراند؟ پس نظم کلام را تغییر داد تا این تغییر را قرینه بسازد بر اینکه آنچه از این کلام معقول است به جهت آشکاریِ برهان آن که همان دلالت کردن واقع شدن سایه و تصرف کردن در آن به وجهی سودمند با سبب هایی که امکان داشته باشد، بر اینکه این فعل سازنده حکیم است. این برهان مانند چیز مشاهده شده دیده شده است تا چه رسد به چیزی که از او احساس شده است. یا مقصود این باشد که: آیا دانشت نمی رسد به این که خدا در زمان میان روشنایی سپیده دم تا بیرون آمدن خورشید، چگونه سایه را گسترانده است. این زمان بهترین زمان ها است، زیرا طبع از تاریکی مطلق نفرت دارد و این تاریکی راه چشم را می بندد. پرتو خورشید نیز هوا را گرم و چشم را حیران می کند. به همین جهت نیز بهشت را به آن وصف کرده است در جایی که گفته است: « وَ ظِلٍّ مَمْدُود»(6){و سایه ای پایدار.} « وَ لَوْ شاءَ لَجَعَلَهُ ساکِناً.» {و اگر می خواست، آن را ساکن قرار می داد.} یعنی ایستاده از (سکنی)

ص: 130


1- . مفاتیح الغیب 6 : 145-150 نقل به معنی با خلاصه کردن
2- . مومنون / 80
3- . انوار التنزیل 2 : 126
4- . نور / 44
5- . انوار التنزیل 2 : 147
6- . واقعه / 30

متقلص من السکون بأن یجعل الشمس مقیمة علی وضع واحد ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَیْهِ دَلِیلًا فإنه لا یظهر للحس حتی تطلع فیقع ضوؤها علی بعض الأجرام إذ لا یوجد و لا یتفاوت إلا بسبب حرکتها ثُمَّ قَبَضْناهُ إِلَیْنا أی أزلناه بإیقاع الشعاع موقعه قَبْضاً یَسِیراً أی قلیلا قلیلا حسب ما ترتفع الشمس لتنتظم بذلک مصالح الکون و یتحصل به ما لا یحصی من منافع الخلق و ثم فی الموضعین لتفاضل الأمور أو لتفاضل مبادئ أوقات ظهورها.

الثانی أن المعنی مد الظل لما بنی السماء بلا نیر و دحا الأرض تحتها و ألقت علیها ظلها و لو شاء لجعله ثابتا علی تلک الحال ثم خلق الشمس علیه دلیلا أی مسلطا علیهم مستتبعا إیاه کما یستتبع الدلیل المدلول أو دلیل الطریق من یهدیه یتفاوت بحرکتها و یتحول بتحولها ثُمَّ قَبَضْناهُ إِلَیْنا قَبْضاً یَسِیراً شیئا فشیئا إلی أن ینتهی نقصانه أو قبضا سهلا عند قیام الساعة بقبض أسبابه من الأجرام المظلة و المظل علیها و هذان الوجهان ذکرهما البیضاوی و غیره من المفسرین الثالث أن یکون المراد بالظل الروح کما یطلق عالم الظلال علی عالم الأرواح لأنها تابعة للبدن کالظل أو لکونها أجساما لطیفة أو لتجردها إن قیل به وَ لَوْ شاءَ لَجَعَلَهُ ساکِناً

بعدم تعلقها بالأجساد و المراد بالشمس شمس عالم الوجود و هو الرب تعالی لأنه دلیل الممکنات إلی الوجود و سائر الکمالات و قبضه عبارة عن قبض الروح شیئا فشیئا إلی أن یموت الشخص و فی قوله ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ نوع التفاوت.

الرابع أن یراد بالظل الأنبیاء و الأوصیاء علیهم السلام فإنهم ظلاله سبحانه لکونهم تابعین لإرادته متخلقین بأخلاقه و کونهم ظلال رحمته علی عباده وَ لَوْ شاءَ لَجَعَلَهُ ساکِناً أی لم یبعثهم إلی الخلق ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ أی شمس الوجود عَلَیْهِ دَلِیلًا أی لهم دلیلا هادیا لهم إلی کمالاتهم و قبضه جذبهم إلی عالم القدس.

الخامس أن یکون المراد بالظلال الأعیان الثابتة و الحقائق الإمکانیة علی مذاق الصوفیة و مدها عبارة عن الفیض الأقدس بزعمهم أی جعل الماهیات

ص: 131

یا بلند از (سکون) به این که خورشید را بر یک وضع یکسانی بر پا می داشت. « ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَیْهِ دَلِیلًا.»(1){آن گاه خورشید را بر آن دلیل گردانیدیم.} زیرا برای حس آشکار نمی گردد تا زمانی که خورشید طلوع کند و نور آن بر اشیاء بیفتد، زیرا سایه به جز در اثر حرکت خورشید به وجود نمی آید و در آن تفاوتی ایجاد نمی شود. « ثُمَّ قَبَضْناهُ إِلَیْنا قَبْضاً یَسِیرا.» (2){سپس آن [سایه] را اندک اندک به سوی خود بازمی گیریم.} یعنی سایه را با قرار دادن پرتو نور به جای آن کم کم به اندازه ای که خورشید اوج می گیرد از میان می بریم تا مصالح وجود به واسطه آن منظم شود و سودهای بی شماری برای آفریده ها به وسیله آن فراهم گردد. آمدن (سپس) در دو آیه به جهت برتری داشتن یکی از امور یا برتری داشتن آغاز وقت پیدایش آن ها است.

دوم اینکه معنی این باشد که سایه را در هنگامی که آسمان را بنا کرد، بدون اینکه خورشیدی باشد ساخت. زمین را در زیر آسمان ساخت و سایه آن را بر روی زمین انداخت و اگر می خواست سایه را ثابت قرار می داد. سپس خورشید را به عنوان راهنمای سایه قرار داد. یعنی خورشید را بر آن ها مسلط ساخت و آن ها همان گونه که مدلول در پی دلیل می آید، در پی خورشید می آیند. یا اینکه منظور راهنمای راه باشد که هر که راه را بیابد به واسطه حرکت خورشید راه بر او تفاوت کند و با دگرگون شدن خورشید دگرگون شود. « ثُمَّ قَبَضْناهُ إِلَیْنا قَبْضاً یَسِیرا.» یعنی کم کم تا آنجا که کمی آن به پایان خود برسد یا این که منظور باز گرفتن در هنگام برپایی قیامت باشد که به واسطه بازگرفتن اسباب سایه از قبیل اجرام سایه انداز و آنچه بر اجسام سایه می اندازد، سایه هم بازگرفته می شود. این دو وجه را بیضاوی و دیگر مفسران ذکر کرده اند.

سوم اینکه مقصود از سایه روح است، چون عالم ارواح را عالم ظلال (سایه ها) می خوانند یا چون پیرو بدن است یا برای آنکه جسمی لطیف یا اگر قائل به تجرد باشیم مجرد است. « وَ لَوْ شاءَ لَجَعَلَهُ ساکِناً.» {و اگر می خواست، آن را ساکن قرار می داد.} و آن را وابسته به تن نمی ساخت. منظور از خورشید خورشید عالم وجود است که همان پروردگار متعال است و ممکنات را به وجود و هر کمال دیگر راهنمایی می کند. منظور از بازگرفتن بازگرفتن کم کم روح از بدن است تا آنکه صاحبش بمیرد. این نیز که فرمود: « ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَیْهِ دَلِیلًا.» {آن گاه خورشید را بر آن دلیل گردانیدیم.} بیانگر نوع اختلاف و تفاوت است.

چهارم اینکه مقصود از ظل پیامبران و اوصیاء هستند که به جهت اینکه پیرو اراده خدا و متخلق به اخلاق او و سایه های رحمت او بر بندگانش هستند، سایه های خدا به حساب می آیند. « وَ لَوْ شاءَ لَجَعَلَهُ ساکِناً.» {و اگر می خواست، آن را ساکن قرار می داد.} یعنی آن ها را به سوی مردم نمی فرستاد. « ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَیْهِ دَلِیلًا.» { آن گاه خورشید را بر آن دلیل گردانیدیم.} یعنی خورشید وجود را دلیل و راهنمای آنان ساخت تا به کمالاتشان رسیدند و بازگرفتن آن ها جذب شدن آن ها به عالم قدس است.

پنجم اینکه مقصود از سایه ها اعیان ثابته و حقائق امکانیه به پندار صوفیان باشد و گستراندن آن عبارت از فیض اقدس است. یعنی ماهیّات را قرار داده

ص: 131


1- . فرقان / 45
2- . فرقان / 46

ماهیات و الشمس عبارة عن الفیض المقدس و هو إفاضة الوجود و القبض الیسیر بزعمهم إشارة إلی تجدد الأمثال و إعدام کل شی ء و إیجاده فی کل آن و به أولوا قوله سبحانه بَلْ هُمْ فِی لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِیدٍ(1) أیضا و ربما یحمل الظل علی عالم المثال کما هو ذوق المتألهین من الحکماء و هذه احتمالات فی هذه الآیة التی هی من المتشابهات و ما یعلم تأویلها إِلَّا اللَّهُ وَ الرَّاسِخُونَ فِی الْعِلْمِ و فسر علی بن إبراهیم الظل بما بین طلوع الفجر إلی طلوع الشمس (2).

وَ هُوَ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ اللَّیْلَ لِباساً قال الطبرسی رحمه الله أی غطاء ساترا للأشیاء بالظلام کاللباس الذی یشتمل علی لابسه فالله سبحانه ألبسنا اللیل و غشانا به لنسکن فیه و نستریح عن کد الأعمال وَ النَّوْمَ سُباتاً أی راحة لأبدانکم و قطعا لأعمالکم قال الزجاج السبات أن ینقطع عن الحرکة و الروح فی بدنه وَ جَعَلَ النَّهارَ نُشُوراً لانتشار الروح بالیقظة فیه مأخوذ من نشور البعث و قیل لأن الناس ینتشرون فیه لطلب حوائجهم و معایشهم فالنشور بمعنی التفرق لابتغاء الرزق عن ابن عباس.

تَبارَکَ تفاعل من البرکة معناه عظمت برکاته و کثرت عن ابن عباس و البرکة الکثرة من الخیر و قیل معناه تقدس و جل بما لم یزل علیه من الصفات و لا یزال کذلک فلا یشارکه فیها غیره و أصله من بروک الطیر فکأنه قال ثبت و دام فیما لم یزل و لا یزال عن جماعة من المفسرین و قیل معناه قام بکل برکة و جاء بکل برکة(3) الَّذِی جَعَلَ فِی السَّماءِ بُرُوجاً یرید منازل النجوم السبعة السیارة و هی الحمل و الثور و الجوزاء و السرطان و الأسد و السنبلة و المیزان و العقرب و القوس و الجدی و الدلو و الحوت و قیل هی النجوم الکبار و سمیت بروجا لظهورها وَ جَعَلَ فِیها سِراجاً أی و خلق

ص: 132


1- 1. ق: 15.
2- 2. تفسیر القمّیّ: 466.
3- 3. مجمع البیان: ج 7، ص 160.

و خورشید عبارت از فیض مقدس است که همان اعطاء وجود است. باز گرفتن کم کم هم به گمان ایشان اشاره به نو شدن امثال و از بین بردن همه چیز و به وجود آوردن آن در هر لحظه است و سخن خدای سبحان که « بَلْ هُمْ فِی لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِیدٍ.»(1){بلکه آن ها از خلق جدید در شبهه اند.} را هم به همین معنا تأویل کرده اند. چه بسا ظل آن گونه که ذوق حکیمان الهی است به عالم مثال حمل شود. این ها احتمالاتی در این آیه است که از آیه های متشابه به حساب می آید و تاویل آن را جز خدا و راسخان در علم نمی دانند. علیّ بن ابراهیم آن را به سایه میان سپیده دم تا طلوع آفتاب تفسیر کرده است.(2)

« وَ هُوَ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ اللَّیْلَ لِباسا.» {و اوست کسی که شب را برای شما پوششی قرار داد.} طبرسی رحمة الله علیه گفته است: یعنی پرده ای نموده برای پوشاندن هر چیز مانند جامه ای که پوشنده خود را در بر می گیرد. پس خدای سبحان ما را به لباس شب پوشانده است تا در آن آرامش یابیم و از خستگی کارها آسوده شویم. « وَ النَّوْمَ سُباتاً» {و خواب را [مایه] آرامشی} و خواب را وسیله راحتی بدن های شما و بریدن از کارهایتان قرار داد. زجاج گفته است: سبات بریده شدن از حرکت است در حالی که روح در بدن خود قرار دارد. « وَ جَعَلَ النَّهارَ نُشُوراً.»(3){و روز را زمان برخاستن [شما] گردانید.} به خاطر پراکنده شدن روح به جهت بیداری در آن که از پراکندگی قیامت گرفته شده است. گفته شده است: زیرا مردم در آن به جهت جستن نیازها و اسباب زندگانی خود پراکنده می شوند. بنابراین نشور به معنی پراکنده شدن برای جستن روزی است. این قول از ابن عباس است.

« تَبَارَکَ» بر وزن تفاعل از برکت است. یعنی برکاتش بزرگ و بسیار است. این قول از ابن عباس است. برکت زیادی خیر است. گفته شده است: یعنی مقدّس و به واسطه اوصاف کمال همیشگی والا است. او همواره چنین است و کسی با او در این مطلب شریک نیست. اصل برکت از بروک (سینه های) پرندگان است. گویا گفته است: در هنگامی که زوال نیافته و نخواهد یافت، ثابت و دائم شد. این قول جمعی از مفسرین است. و گفته شده است: ایستاده نگاه داشتن هر برکت و آوردن هر برکتی از جانب او است.(4)« الَّذِی جَعَلَ فِی السَّماءِ بُرُوجا.» {[فرخنده و] بزرگوار است آن کسی که در آسمان برج هایی نهاد.} مقصود منازل هفت ستاره گردنده است که حمل، ثور، جوزاء، سرطان، اسد، سنبله، میزان، عقرب، قوس، جدی، دلو و حوت هستند. گفته شده است: مقصود همه ستاره های بزرگند. اینکه این ها برج نامیده شده اند، به خاطر ظهور آن هاست. « وَ جَعَلَ فِیها سِراجاً وَ قَمَراً مُنِیراً.»(5){و در آن، چراغ و ماهی نوربخش قرار داد.} یعنی

ص: 132


1- . ق / 15
2- . تفسیر قمی : 466
3- . فرقان / 47
4- . مجمع البیان 7 : 160
5- . فرقان / 61

فی السماء شمسا و من قرأ سرجا أراد الشمس و الکواکب معها وَ قَمَراً مُنِیراً أی مضیئا باللیل إذا لم تکن شمس وَ هُوَ الَّذِی جَعَلَ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ خِلْفَةً أی یخلف کل واحد منهما صاحبه فیما یحتاج أن یعمل فیه فمن فاته عمل اللیل استدرکه بالنهار و من فاته عمل النهار استدرکه باللیل و هو قوله لِمَنْ أَرادَ أَنْ یَذَّکَّرَ

رُوِیَ ذَلِکَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: یُقْضَی صَلَاةُ(1) اللَّیْلِ بِالنَّهَارِ.

و قیل معناه أنه جعل کل واحد منهما مخالفا لصاحبه فجعل أحدهما أسود و الآخر أبیض لِمَنْ أَرادَ أَنْ یَذَّکَّرَ أی یتفکر و یستدل بذلک علی أن لهما مدبرا و مصرفا لا یشبههما و لا یشبهانه فیوجه العبادة إلیه أَوْ أَرادَ شُکُوراً أی أراد شکر نعمة ربه علیه فیهما و علی القول الأول فمعناه أراد النافلة بعد أداء الفریضة(2).

أَمَّنْ یَهْدِیکُمْ فِی ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ قال البیضاوی بالنجوم و علامات الأرض و الظلمات ظلمات اللیالی و الإضافة(3) إلی البر و البحر للملابسة أو مشتبهات الطرق یقال طریقة ظلماء و عمیاء للتی لا منار بها(4).

لِیَسْکُنُوا فِیهِ بالنوم و القرار وَ النَّهارَ مُبْصِراً أصله لیبصروا فیه فبولغ فیه بجعل الإبصار حالا من أحواله المجعول علیها بحیث لا ینفک عنها(5).

سَرْمَداً أی دائما من السرد و هو المتابعة و المیم مزیدة کمیم دلامص إِلی یَوْمِ الْقِیامَةِ بإسکان الشمس تحت الأرض أو تحریکها حول (6) الأفق الغائر مَنْ إِلهٌ غَیْرُ اللَّهِ یَأْتِیکُمْ بِضِیاءٍ کان حقه هل إله فذکر بمن علی زعمهم أن غیره آلهة أَ فَلا تَسْمَعُونَ سماع تدبر و استبصار إِنْ جَعَلَ اللَّهُ عَلَیْکُمُ النَّهارَ سَرْمَداً

ص: 133


1- 1. فی المجمع: یقضی صلاة النهار باللیل و صلاة اللیل بالنهار.
2- 2. مجمع البیان: ج 7، ص 178.
3- 3. فی المصدر: و أضافها.
4- 4. أنوار التنزیل: ج 2، ص 203.
5- 5. أنوار التنزیل: ج 2، ص 207.
6- 6. فی المصدر: فوق الافق.

در آسمان خورشیدی قرار داد و کسی که سُرُجا (چراغ ها) خوانده است خورشید و ستارگان را با هم اراده کرده است. ماهی که شب را در هنگامی که خورشید نباشد، روشن کند نیز قرار داده است.

« وَ هُوَ الَّذِی جَعَلَ اللَّیْلَ وَ النَّهارَ خِلْفَةً.» {و اوست کسی که ، شب و روز را جانشین یکدیگر گردانید.} خداوند شب و روز را جانشین یکدیگر قرار داد تا اگر کسی کارهای خود را در یکی از آن ها نتوانست انجام دهد، در دیگری انجام دهد. و این معنی قول خداست که: « لِمَنْ أَرادَ أَنْ یَذَّکَّرَ» { برای هر کس که بخواهد عبرت گیرد} امام صادق علیه السلام فرمود: نماز شب در روز قضا می شود. گفته شده است: یعنی هر کدام از آنها را مخالف دیگری قرار داد. شب تاریک و سیاه و روز روشن است. « لِمَنْ أَرادَ أَنْ یَذَّکَّرَ أَوْ أَرادَ شُکُوراً.»(1){برای هر کس که بخواهد عبرت گیرد یا بخواهد سپاس گزاری نماید.} تذکر به معنی تفکر و استدلال کردن به شب و روز بر این است که آن دو تدبیر کننده و گرداننده ای دارند که به آن دو شباهت ندارد و آن دو نیز به او شباهتی ندارند. پس عبادت به سوی او متوجه می گردد. شکورا یعنی سپاس نعمت پروردگار بر او در زمینه آن دو واجب است و بنا بر قول اول پس معنایش این است که پس از انجام واجب اراده انجام نافله را کرده است.(2)

« أَمَّنْ یَهْدِیکُمْ فِی ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْر»(3){یا آن کس که شما را در تاریکی های خشکی و دریا راه می نماید} بیضاوی گفته است: مراد راهنمائی به ستارگان و نشانه های زمین است و تاریکی ها، تاریکی های شب ها است و اضافه شدن به برّ و بحر برای آن است که تاریکی ها در لباس برّ و بحر است. یا اینکه مراد راهنمایی به راه هایی است که امکان اشتباه شدن آن وجود دارد.(4)« لِیَسْکُنُوا فِیه.» {تا در آن بیاسایند.} با خواب و قرار یافتن « وَ النَّهارَ مُبْصِرا»(5){ و روز را روشنی بخش [گردانیدیم]} در اصل این بوده که تا شما در آن ببینید و در آن به وسیله قرار دادن دیدن برای روز مبالغه شده است که به نحوی برای آن قرار داده شده است که از آن جدا نمی شود.(6)

« سَرمَداً» {جاوید} یعنی پیوسته و از سرد است که معنی پی در پی بودن دارد و میم آن مانند میم دلامص زائده است. « إِلی یَوْمِ الْقِیامَة» {تا روز قیامت} با ساکن کردن خورشید در زیر زمین یا گرداندن آن در افقی در زیر زمین. « مَنْ إِلهٌ غَیْرُ اللَّهِ یَأْتِیکُمْ بِضِیاءٍ» {جز خداوند کدامین معبود برای شما روشنی می آورد؟} حق این بود که بگوید آیا جز خداوند معبودی برای شما هست که روشنی بیاورد؟ ولی بر اساس گمان آن ها که جز او خدایانی هست، این گونه گفت. « أَفَلا تَسْمَعُونَ» {آیا نمی شنوید؟} شنیدن از روی تدبر و بینایی. « قُلْ أَ رَأَیْتُمْ إِنْ جَعَلَ اللَّهُ عَلَیْکُمُ النَّهارَ سَرْمَداً» { اگر خدا روز را بر شما جاوید بدارد}

ص: 133


1- . فرقان / 62
2- . مجمع البیان 7 : 178
3- . نمل / 63
4- . انوار التنزیل 2 : 203
5- . نمل / 86
6- . انوار التنزیل 2 : 207

بإسکانها فی وسط السماء أو تحریکها علی مدار فوق الأفق بِلَیْلٍ تَسْکُنُونَ فِیهِ استراحة عن متاعب الأشغال و لعله لم یصف الضیاء بما یقابله لأن الضوء نعمة فی ذاته مقصود بنفسه و لا کذلک اللیل و لأن منافع الضوء أکثر مما یقابله و لذلک قرن به أَ فَلا تَسْمَعُونَ و باللیل أَ فَلا تُبْصِرُونَ لأن استفادة العقل من السمع أکثر من استفادته من البصر لِتَسْکُنُوا فِیهِ أی فی اللیل وَ لِتَبْتَغُوا مِنْ

فَضْلِهِ أی بالنهار بأنواع المکاسب وَ لَعَلَّکُمْ تَشْکُرُونَ أی و لکی تعرفوا نعمة الله فی ذلک فتشکروه علیها(1) وَ لَئِنْ سَأَلْتَهُمْ المسئول عنهم أهل مکة لَیَقُولُنَّ اللَّهُ لما تقرر فی العقول من وجوب انتهاء الممکنات إلی واحد واجب الوجود(2).

وَ مِنْ آیاتِهِ مَنامُکُمْ بِاللَّیْلِ وَ النَّهارِ وَ ابْتِغاؤُکُمْ مِنْ فَضْلِهِ منامکم فی الزمانین لاستراحة القوی النفسانیة و قوة القوی الطبیعیة و طلب معاشکم فیهما أو منامکم باللیل و ابتغاؤکم بالنهار فلف و ضم بین الزمانین و الفعلین بعاطفین إشعارا بأن کلا من الزمانین و إن اختص بأحدهما فهو صالح للآخر عند الحاجة و یؤیده سائر الآیات الواردة فیه (3) کُلٌّ یَجْرِی أی کل من النیرین یجری فی فلکه إِلی أَجَلٍ مُسَمًّی أی إلی منتهی معلوم الشمس إلی آخر السنة و القمر إلی آخر الشهور و قیل إلی یوم القیامة(4).

و قال فی قوله لِأَجَلٍ مُسَمًّی مدة دوره أو منتهاه أو یوم القیامة(5) نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهارَ أی نزیله و نکشفه عن مکانه مستعار من سلخ الجلد فَإِذا هُمْ مُظْلِمُونَ أی داخلون فی الظلام (6).

ص: 134


1- 1. أنوار التنزیل: ج 2، ص 223.
2- 2. أنوار التنزیل: ج 2، ص 238.
3- 3. أنوار التنزیل: ج 2، ص 244.
4- 4. أنوار التنزیل: ج 2، ص 257.
5- 5. أنوار التنزیل: ج 2، ص 311.
6- 6. أنوار التنزیل: ج 2، ص 300.

به وسیله بی حرکت نگاه داشتن آن در میان آسمان یا حرکت دادن آن در مداری بالاتر از افق « بِلَیْلٍ تَسْکُنُونَ فِیهِ» {شبی که در آن آرام گیرید} که در آن از خستگی های کارها آسودگی وجود دارد. برای روشنی چنانچه برای شب صفت آورد، وصفی نیاورد، زیرا روشنی خود نعمت مطلوب است و شب چنین نیست. نیز منافع روشنی بیش از تاریکی است. به همین جهت روشنی را با « أَفَلا تَسْمَعُونَ» {آیا نمی شنوید؟} و تاریکی را با « أفَلا تُبْصِرُون» {آیا نمی بینید؟} همراه ساخت، زیرا بهره برداری عقل از گوش بیشتر از بهره برداری آن از چشم است. « لِتَسْکُنُوا فِیهِ» {تا در این [یک] بیارامید} یعنی در شب « وَ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ» {و [در آن یک] از فزون بخشی او [روزی خود] بجویید} یعنی در روز با انواع کارها « وَ لَعَلَّکُمْ تَشْکُرُون.»(1) {باشد که سپاس بدارید.} یعنی تا اینکه نعمت خدا را در آن بشناسید و او را به آن سپاس بگویید.(2)

« وَ لَئِنْ سَأَلْتَهُمْ» {و اگر از ایشان بپرسی} کسانی که از آن ها پرسیده می شود اهل مکه هستند. « لَیَقُولُنَّ اللَّهُ.»(3) {حتماً خواهند گفت: «اللَّه».} چون در هر عقلی مقرر است که ممکنات باید به یک واجب الوجود برسند.(4)

« وَ مِنْ آیاتِهِ مَنامُکُمْ بِاللَّیْلِ وَ النَّهارِ وَ ابْتِغاؤُکُمْ مِنْ فَضْلِه.»(5){و از نشانه های [حکمت] او خواب شما در شب و [نیم] روز و جستجوی شما [روزی خود را] از فزون بخشی او است.} خواب در روز و شب هر دو برای آسایش قوای روحی انسان و نیرو گرفتن قوای طبیعی است و طلب روزی نیز در هر دو است یا اینکه خواب در شب و طلب روزی در روز است. هر دو زمان را با هردو کار با دو حرف عطف به هم پیوند داد تا قرینه باشد بر اینکه هر دو زمان گرچه هر کدام مخصوص یکی است ولی صلاحیت دیگری را هم در هنگام نیاز دارد و آیات دیگر وارد شده درباره این مطلب نیز مؤید آن است.(6)

« کُلٌّ یَجْرِی إِلی أَجَلٍ مُسَمًّی.»(7) { هر یک تا وقت معلومی روانند.} یعنی خورشید در فلک خود تا آخر سال و ماه تا آخر ماه و گفته شده است: تا قیامت می گردند.(8) درباره « لِأَجَلٍ مُسَمًّی»(9){تا هنگامی معیّن} گفته است: مدت گردشش یا پایان گردشش یا روز قیامت.(10)« نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهارَ.» {روز را [مانند پوست] از آن بر می کنیم.} (نسلخ) که از پوست کندن استعاره شده است یعنی از میان می بریم و آن را از مکانش در می آوریم. « فَإِذا هُمْ مُظْلِمُون.»(11) {و به ناگاه آنان در تاریکی فرو می روند.} یعنی داخل تاریکی می شوند.(12)

ص: 134


1- . قصص/ 71-73
2- . انوار التنزیل 2 : 223
3- . عنکبوت / 61
4- . انوار التنزیل 2 : 244
5- . روم / 23
6- . انوار التنزیل 2 : 244
7- . لقمان / 29
8- . انوار التنزیل 2 : 257
9- . فاطر / 13
10- . انوار التنزیل 2 : 311
11- . یس / 37
12- . انوار التنزیل 2 : 300

أَقُولُ وَ فِی الْکَافِی عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام: یَعْنِی قُبِضَ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله وَ ظَهَرَتِ الظُّلْمَةُ فَلَمْ یُبْصِرُوا فَضْلَ أَهْلِ بَیْتِهِ (1).

و هو من بطون الآیة.

وَ الشَّمْسُ تَجْرِی لِمُسْتَقَرٍّ لَها أی لحد معین ینتهی إلیه دورها فشبه بمستقر المسافر إذا قطع مسیره أو لکبد السماء فإن حرکتها فیه توجد إبطاء بل ورد فی الروایة أن لها هناک رکودا أو لاستقرار لها علی نهج مخصوص أو لمنتهی مقدر لکل یوم من المشارق و المغارب فإن لها فی دورها ثلاثمائة و ستین مشرقا و مغربا یطلع کل یوم من مطلع و یغرب فی مغرب ثم لا تعود إلیهما إلی العام القابل أو لمنقطع جریها عند خراب العالم

قال الطبرسی روی عن السجاد و الباقر و الصادق علیه السلام و ابن عباس و ابن مسعود و عکرمة و عطاء لا مستقر لها بنصب الراء(2).

ذلِکَ الجری علی هذا التقدیر المتضمن للحکم التی تکل الفطن عن إحصائها تَقْدِیرُ الْعَزِیزِ الغالب بقدرته علی کل مقدور الْعَلِیمِ المحیط علمه بکل معلوم.

وَ الْقَمَرَ قَدَّرْناهُ مَنازِلَ أی قدرنا مسیره منازل أو سیره فی منازل و هی ثمانیة و عشرون الشرطین (3)

و البطین و الثریا و الدبران و الهقعة و

ص: 135


1- 1. روضة الکافی: 380، و الجملة الأخیرة أعنی قوله« و هو مِنْ بُطُونِ الآیة» من کلام المؤلّف رحمه اللّه.
2- 2. مجمع البیان: ج 8، ص 223.
3- 3. الشرطان: مثنی« الشرط» کوکبان علی قرنی الحمل، و إلی الجانب الشمالی منها کوکب صغیر، و من العرب من یعده معهما فیسمیها« الاشراط»، و البطین، مصغر البطن ثلاثة کواکب صغار مکان بطن الحمل، و انما صغر لکونها أصغر ممّا یناسب شکله من البطن. و الثریا: کواکب معروفة عند الیة الحمل و قرب عنق الثور، و الدبران- بفتحتین-: خمسة کواکب تلو الثریا یقال انها سنام الثور، و الهقعة- کالوحدة-: ثلاثة کواکب نیرة فوق منکبی الجوزاء، و الهنعة أیضا کالوحدة خمسة کواکب مصطفة مکان منکب الجوزاء الایسر، و الذراع، کوکبان نیران مکان ذراع الأسد، و النثرة: کوکبان مکان أنف الأسد، و الطرف- کالفلس-: کوکبان مکان عین الأسد، و الجبهة، أربعة کواکب مکان جبهة الأسد، و الزبرة- کالحمرة-: کوکبان نیران مکان کاهلی الأسد، و الصرفة- کالوحدة- کوکب نیر بتلقاء الزبرة، و العواء. بفتح العین المهملة و تشدید الواو یمد و یقصر-: خمسة کواکب یقال انها ورک الأسد و السماک- ککتاب-: کوکب نیر مکان رجل الأسد و هو السماک الاعزل، و هناک کوکب آخر یسمی« السماک الرامح» لیس من منازل القمر و هو رجله الآخر، و الغفر- کالفلس-: ثلاثة کواکب صغار من المیزان، و الزبانی کحباری-: کوکبان نیران علی قرنی العقرب، و الاکلیل: أربعة کواکب مصطفة، و القلب: ثلاثة کواکب فی قلب العقرب، و الشولة- بفتح الشین المعجمة کوکبان نیران متقاربان، و النعائم: ثمانیة کواکب کأنّها سریر معوج أربعة صادرة و أربعة واردة، و البلدة- بفتح الموحدة-: ستة کواکب من القوس، و سعد الذابح: کوکبان نیران بینهما مقدار ذراع، و فی قرب احدهما کوکب صغیر کانه یذبحه فسمی« الذابح»، و سعد بلع- کصرد-: کوکبان متقاربان زعموا أنّه طلع لما قال اللّه تعالی« یا أَرْضُ ابْلَعِی ماءَکِ»، و سعد السعود: کوکب منفرد نیر، و سعد الاخبیة: أربعة کواکب، و الفرع المقدم کوکبان، و المؤخر أربعة کواکب، و الرشاء- بکسر الراء-: بمعنی حبل الدلو کوکب علی بطن الحوت.

من می گویم: امام باقر علیه السّلام فرمود: یعنی محمّد صلی اللَّه علیه و آله درگذشت و تاریکی آشکار شد. پس فضل خاندانش را ندیدند. این از بطون آیه است.

« وَ الشَّمْسُ تَجْرِی لِمُسْتَقَرٍّ لَها.» {خورشید به [سوی] قرارگاه ویژه ی خود روان است.} یعنی تا مقدار معینی که مانند مسافری که راه خود را طی کرده، گردشش در آنجا به پایان برسد یا تا میانه آسمان؛ زیرا حرکتش در آن کند به نظر می آید؛ بلکه در روایت است که در آنجا توقفی دارد یا مقصود قرارگاه خاصی است یا نهایت گردش از مشرق ها و مغرب ها در هر روز؛ زیرا خورشید سیصد و شصت مشرق و مغرب دارد که در هر روز از یکی از آن ها می تابد و در یکی فرو می رود و تا سال دیگر به آن باز نمی گردد یا تا در ویرانی جهان از حرکت باز بماند.

طبرسی رحمة الله علیه از امام سجاد و امام باقر و امام صادق علیهم السّلام و نیز از ابن عباس و ابن مسعود و عکرمه و عطاء « لا مستقرَّ لها» روایت کرده است.(1) یعنی قرارگاهی ندارد. « ذلِکَ» این گردش طبق این تقدیر دربردارنده حکمت هایی است که هوش ها از شمارش آن باز می مانند. « تَقْدِیرُ الْعَزِیزِ» {تقدیرِ آن عزیزِ} توانای با قدرت بر هر چیز شدنی « الْعَلِیمِ.»(2){دانا این است.} « وَ الْقَمَرَ قَدَّرْناهُ مَنازِلَ» {و برای ماه منزل هایی معین کرده ایم.} یعنی راهش را منزل هایی قرار داده ایم یا این که راهش در منزل هایی است و آن بیست و هشت منزل است. شرطین(3)، بطین، ثریا، دبران، هقعه،

ص: 135


1- . مجمع البیان 8 : 223
2- . یس / 38
3- . شرطان مثنی از شرط است و آن دو دو ستاره بر روی شاخ های برج حمل (بره) هستند. در سمت شمال آن دو ستاره ای کوچک است و از عرب عده ای آن را هم با شرطین می شمارند و بنابراین اشراط می گویند. بطین مصغر بطن است که سه ستاره کوچک است که در شکم برج حمل جا دارند. به این جهت تصغیر شده است که آن ستاره ها کوچک تر از این هستند که مناسبت با شکل شکم داشته باشند. ثریا ستارگان معروفی نزد دنبه برج حمل و نزدیک گردن برج ثور (گاو) هستند. دَبَران پنج ستاره اند که در مقابل ثریا قرار دارند و گفته می شود که آن ها کوهان برج ثور هستند. هَقْعَه سه ستاره نورانی هستند که بر روی دو شانه برج جوزا قرار دارند. هَنْْعَه پنج ستاره صف کشیده در شانه چپ جوزا است. ذراع دو ستاره نورانی در مکان ساعد اسد است. نثره دو ستاره در مکان بینی اسد است. طَرْْْْف دو ستاره در مکان چشم شیر است. جبهه چهار ستاره در مکان پیشانی اسد است. زُبْْرَه دو ستاره نورانی در مکان بالای کمر در زیر گردن اسد است. صَرْْفَه ستاره ای نورانی در برابر زبره است. عَوّاء و عَوّا پنج ستاره اند که گفته می شود آن ها کفل اسد هستند. ککتاب ستاره ای نورانی است که در مکان پای اسد جا دارد که همان سماک اعزل است و ستاره ای دیگر وجود دارد که سماک رامح است و از منزل های ماه نیست و در پای دیگر اسد جا دارد. غَفْْر سه ستاره کوچک از برج میزان هستند. زُبَانَی دو ستاره نورانی بر روی شاخ های عقرب هستند. اکلیل چهار ستاره به صف کشیده اند. قلب سه ستاره در قلب عقرب است. شَوله دو ستاره نورانی نزدیک به یکدیگر است. نعائم هشت ستاره اند که گویا تختی کج هستند که چهارتا از آن ها بیرون و چهار تا در داخل قرار دارند. بَلده شش ستاره در قوس هستند. سعد ذابح دو ستاره نورانی هستند که میان آن دو به اندازه یک ساعد دست فاصله است و در نزدیکی یکی از آن دو ستاره کوچکی است که گویا آن را ذبح می نماید و به همین جهت ذابح نامیده شده است. سعد بُلَع دو ستاره نزدیک به هم هستند که گمان کردند که هنگامی که خداوند متعال فرمود: « یا أَرْضُ ابْلَعِی ماءَک.» {ای زمین! آب خود را فرو بر.} طلوع کرده است. سعد السعود ستاره یک دانه ای است که نورانی است. سعد الاخبیه چهارستاره است. فرع مقدم دو ستاره و فرع موخر چهار ستاره است. رِشاء به معنی ریسمان سطل است که ستاره ای بر روی شکم حوت است.

الهنعة و الذراع و النثرة و الطرف و الجبهة و الزبرة و الصرفة و العواء و السماک و الغفر و الزبانی و الإکلیل و القلب و الشولة و النعائم و البلدة و سعد الذابح و سعد بلع و سعد السعود و سعد الأخبیة و فرع الدلو المقدم و فرع الدلو المؤخر و الرشاء و هو بطن الحوت ینزل کل لیلة فی واحدة منها فإذا کان فی آخر منازله و هو الذی یکون فیه قبل الاجتماع دق و استقوس حَتَّی عادَ کَالْعُرْجُونِ أی کالشمراخ المعوج الْقَدِیمِ العتیق

وَ عَنِ الرِّضَا علیه السلاملیه السلام: أَنَّهُ یَصِیرُ کَذَلِکَ سِتَّةَ أَشْهُرٍ.

و سیأتی مزید تحقیق لذلک فی باب السنین و الشهور إن شاء الله.

لَا الشَّمْسُ یَنْبَغِی لَها أی یصح و یتسهل لها أَنْ تُدْرِکَ الْقَمَرَ فی سرعة سیره فإن ذلک یخل بتکون النبات و تعیش الحیوان أو فی آثاره و منافعه أو مکانه بالنزول إلی محله و سلطانه فیطمس نوره وَ لَا اللَّیْلُ سابِقُ النَّهارِ بأن یسبقه فیفوته و لکن یعاقبه و قیل المراد بهما آیتاهما و هما نیران و بالسبق سبق القمر إلی سلطان الشمس فیکون عکسا للأول

وَ قَدْ مَرَّ عَنِ الرِّضَا علیه السلام بِرِوَایَةِ الْعَیَّاشِیِّ: أَنَّ الْمُرَادَ بِهِ أَنَّ النَّهَارَ خُلِقَ قَبْلَ اللَّیْلِ.

و سیأتی ما یشعر بذلک أیضا.

وَ کُلٌ أی کلهم و التنوین عوض المضاف إلیه و الضمیر للشموس و الأقمار

ص: 136

هنعه، ذراع، نثره، طرف، جبهه، زبره، صرفه، عواء، سماک، غفر، زبانی، اکلیل، قلب، شوله، نعائم، بلده، سعد ذابح، سعد بلع، سعد السعود، سعد اخبیه، فرع مقدم، فرع مؤخر، رشاء. ماه هر شب در یکی از منازل است و در منزل آخر که پیش از اجتماع (ابهام) در آن است، باریک و کمانی می گردد. « حَتَّی عادَ کَالْعُرْجُونِ» {تا چون شاخکِ خوشه خرما برگردد.} مثل شاخه کج درخت خرما « الْقَدِیمِ»(1) { خشک} کهنه. از امام رضا علیه السّلام است که شاخه خرما در شش ماه چنین می شود. ان شاء اللَّه تحقیق بیشتری برای آن در باب سنین و شهور می آید. « لا الشَّمْسُ یَنْبَغِی لَها» {نه خورشید را سِزَد} یعنی برای وی صحیح و آسان نیست که « أَنْ تُدْرِکَ الْقَمَرَ» {که به ماه رسد} در سرعت سیر؛ زیرا به پرورش گیاه و زندگی جانوران اخلال وارد می کند یا در منافع و آثارش یا در مکانش به این نحو که در مکان و محل سلطه او فرود بیاید و در نتیجه نورش را از میان ببرد. « وَ لا اللَّیْلُ سابِقُ النَّهارِ» {و نه شب بر روز پیشی جوید} به این که از او پیشی بگیرد و در نتیجه آن را از میان ببرد. گفته شده است: منظور از روز و شب نشانه های آن دو است که همان چیزی است که آن دو را روشن می نماید و مراد از پیشی گرفتن پیشی گرفتن قمر نسبت به سلطه خورشید است و بنابراین این جمله از آیه بر خلاف جمله پیشین است. سخن امام رضا علیه السلام گذشت که مقصود پیش بودن آفرینش روز بر شب است و آنچه قرینه بر آن است خواهد آمد. « وَ کُلٌّ فِی فَلَکٍ یَسْبَحُون»(2){و هر کدام در سپهری شناورند.} یعنی همه آن ها. تنوین در کل عوض از مضاف الیه است که ضمیر است و به خورشیدها و ماه ها بر می گردد،

ص: 136


1- . یس / 39
2- . یس / 40

فإن اختلاف الأحوال یوجب تعددا ما فی الذات أو إلی الکواکب فإن ذکرهما مشعر بها و قد مر معنی السباحة وَ رَبُّ الْمَشارِقِ قال البیضاوی أی مشارق الکواکب أو مشارق الشمس فی السنة و هی ثلاثمائة و ستون تشرق کل یوم فی واحد و بحسبها تختلف المغارب و لذلک اکتفی بذکرها مع أن الشروق أدل علی القدرة و أبلغ فی النعمة و ما قیل إنها مائة و ثمانون إنما یصح لو لم تختلف أوقات الانتقال (1) یُکَوِّرُ اللَّیْلَ عَلَی النَّهارِ وَ یُکَوِّرُ النَّهارَ عَلَی اللَّیْلِ أی یغشی کل واحد منهما الآخر کأنه یلف علیه لف اللباس باللابس أو یغیبه به کما یغیب الملفوف باللفافة أو یجعله کارا علیه کرورا متتابعا تتابع أکوار العمامة أَلا هُوَ الْعَزِیزُ القادر علی کل ممکن الغالب علی کل شی ء الْغَفَّارُ حیث لم یعاجل بالعقوبة و سلب ما فی هذه الصنائع من الرحمة و عموم المنفعة(2).

لِتَسْکُنُوا فِیهِ أی لتستریحوا فیه بأن خلقه باردا مظلما لیؤدی إلی ضعف المحرکات و هدوء الحواس وَ النَّهارَ مُبْصِراً یبصر فیه أو به و إسناد الإبصار إلیه مجاز و مبالغة و لذلک عدل به عن التعلیل إلی الحال (3).

لا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَ لا لِلْقَمَرِ قال الطبرسی رحمه الله و إن کان فیهما منافع کثیرة لأنهما لیسا بخالقین وَ اسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِی خَلَقَهُنَ و تأنیث الضمیر لأن غیر ما یعقل یجمع علی لفظ التأنیث و لأنه فی معنی الآیات إِنْ کُنْتُمْ إِیَّاهُ تَعْبُدُونَ أی إن کنتم تقصدون بعبادتکم الله کما تزعمون فاسجدوا لله دون غیره (4).

الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبانٍ أی یجریان بحساب و منازل لا یعدوانها و هما یدلان علی عدد الشهور و السنین و الأوقات عن ابن عباس و غیره فأضمر یجریان و حذفه لدلالة الکلام علیه و تحقیق معناه أنهما یجریان علی وتیرة واحدة و حساب بین

ص: 137


1- 1. أنوار التنزیل: ج 2، ص 320.
2- 2. أنوار التنزیل: ج 2، ص 353.
3- 3. أنوار التنزیل: ج 2، ص 379.
4- 4. مجمع البیان: ج 9، ص 140، نقلا بالمعنی.

زیرا در عین اینکه ماه و خورشید دو تا است، اما اختلاف در حالات یک چیز موجب نحوه ای از تعدد در ذات می شود. نیز ممکن است ضمیر به ستارگان بر گردد، زیرا یاد کردن خورشید و ماه قرینه ای بر آن ها است. معنی سباحه نیز گذشت.

« وَ رَبُّ الْمَشارِقِ»(1){و پروردگار خاورها} بیضاوی گفته است: یعنی مشرق های ستارگان یا مشرق های سالیانه خورشید که سیصد و شصت عدد است که هر روز در یکی طلوع می کند و مغرب ها نیز به میزان آن تغییر می کند و به همین جهت به ذکر آن اکتفا کرد. ضمن اینکه طلوع بیشتر از غروب دلالت بر قدرت دارد و نعمت بخش تر است. آنچه گفته شده است که مشرق ها صد و هشتاد عدد است در صورتی صحیح است که در وقت رفت و برگشت طلوع در یک مکان تفاوت قائل نشویم و در شمردن، مکان آن را بشمریم. نه اینکه مقدار مکان های رفت و برگشت را بشمریم.(2)

« یُکَوِّرُ اللَّیْلَ عَلَی النَّهارِ وَ یُکَوِّرُ النَّهارَ عَلَی اللَّیْل.» {شب را به روز درمی پیچد، و روز را به شب درمی پیچد.} یعنی مانند اینکه جامه ای را بر پوشنده آن بپوشاند، هر یک را در پوشش دیگری در می آورد یا اینکه مانند آنکه شخص پوشیده شده ای را در پوشش خود پنهان می نماید، آن دو را در هم پنهان می نماید یا آن دو را به گونه ای به جلو می راند که پی در پی از کنار یکدیگر مانند پیچ های عمامه بگذرند. «أَلا هُوَ الْعَزِیزُ» {آگاه باش که او همان شکست ناپذیرِ} توانای بر هر ممکن و غلبه کننده بر هر چیز « الْغَفَّارُ»(3){آمرزنده است.} که نسبت به عذاب و باز گرفتن آنچه در این آفریده ها از رحمت و سود فراگیر است شتاب نمی کند.(4)

«لِتَسْکُنُوا فِیهِ» {تا در آن بیارامید} تا در آن استراحت کنید به این وسیله که آن را سرد و تاریک قرار داد تا باعث ناتوانی قوای حرکت دهنده و آرامش حواس شود. « وَ النَّهارَ مُبْصِرا.» {و روز را روشن [گردانید].} یعنی در آن یا به وسیله آن می بینید. نسبت دادن دیدن به روز مجاز و مبالغه است و به همین جهت آن را به عوض تعلیل به صورت حال آورد.

« لا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَ لا لِلْقَمَرِ» {نه برای خورشید سجده کنید و نه برای ماه} طبرسی گفته است: گرچه در آن دو سودهای زیادی است، زیرا آن دو آفریننده نیستند. « و اسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِی خَلَقَهُنَّ» {و آن خدایی را سجده کنید که آن ها را خلق کرده است} مونث آوردن ضمیر به جهت این است که غیر عاقل بر لفظ مونث جمع بسته می شود و نیز به این جهت است که شمس و قمر به معنی آیات هستند. « إِنْ کُنْتُمْ إِیَّاهُ تَعْبُدُونَ.»(5){اگر تنها او را می پرستید.} اگر به گمان خودتان او را می پرستید، پس برای خدا و نه برای غیر او سجده کنید.(6)

« الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ بِحُسْبان»(7){خورشید و ماه بر حسابی [روان] اند.} ابن عبّاس و غیر او گویند: یعنی از روی نظم سیر می کنند و منازلی را طی می نمایند که از آن ها تجاوز نمی کنند و آن دو (خورشید و ماه) دلالت بر عددها و سال ها و اوقات می نماید. پس جاری می شوند (یجریان) را برای دلالت کلام بر آن پنهان و از ظاهر کلام حذف نموده است و تحقیق معنایش این است که آن ها به یک نسق و نظم معیّن و حساب

ص: 137


1- . صافات / 5
2- . انوار التنزیل 2 : 320
3- . زمر / 5
4- . انوار التنزیل 2 : 353
5- . فصلت / 37
6- . مجمع البیان 9 : 140 نقل به معنی
7- . الرحمن / 5

متفق علی الدوام لا یقع فیه تفاوت فالشمس تقطع بروج الفلک فی ثلاثمائة و خمسة و ستین یوما و شی ء و القمر فی ثمانیة و عشرین یوما فیجریان أبدا علی هذا الوجه و إنما خصهما بالذکر لما فیهما من المنافع الکثیرة للناس من النور و الضیاء و معرفة

اللیل و النهار و نضج الثمار إلی غیر ذلک فذکرهما لبیان النعمة بهما علی الخلق (1) رَبُّ الْمَشْرِقَیْنِ وَ رَبُّ الْمَغْرِبَیْنِ أی مشرق الشتاء و الصیف و مغربیهما و قیل مشرقی الشمس و القمر و مغربیهما(2) وَ جَعَلَ الْقَمَرَ فِیهِنَّ نُوراً قیل فیه وجوه.

أحدها أن المعنی و جعل القمر نورا فی السماوات و الأرض عن ابن عباس قال یضی ء ظهره لما یلیه من السماوات و یضی ء وجهه لأهل الأرض و کذلک الشمس.

و ثانیها أن معنی فیهن معهن یعنی و جعل القمر معهن أی مع خلق السماوات نورا لأهل الأرض و ثالثها أن معنی فیهن فی حیزهن و إن کان فی واحدة منها کما تقول إن فی هذه الدور لبئرا و إن کانت فی واحدة منها لأن ما کان فی إحداهن کان فیهن و کما تقول أتیت بنی تمیم و إنما أتیت بعضهم.

وَ جَعَلَ الشَّمْسَ سِراجاً أی مصباحا تضی ء لأهل الأرض فهی سراج العالم کما أن المصباح سراج الإنسان (3)

و قال رحمه الله فی قوله تعالی کَلَّا أی حقا و قیل معناه لیس الأمر علی ما یتوهمونه وَ الْقَمَرِ أقسم بالقمر لما فیه من الآیات العجیبة فی طلوعه و غروبه و مسیره و زیادته و نقصانه وَ اللَّیْلِ إِذْ أَدْبَرَ قرأ نافع و حمزة و حفص و یعقوب و خلف إِذْ بغیر ألف أَدْبَرَ بالألف و الباقون إذا بالألف دبر بغیر الألف فعلی الأول أقسم باللیل إذا ولی و ذهب یقال (4)

دبر و أدبر عن قتادة و قیل دبر إذا جاء بعد غیره و أدبر إذا ولی مدبرا فعلی هذا یکون المعنی فی إذا دبر إذا جاء اللیل فی أثر النهار و فی إِذْ أَدْبَرَ إذا ولی اللیل فجاء

ص: 138


1- 1. مجمع البیان: ج 9، ص 198.
2- 2. مجمع البیان: ج 9، ص 201.
3- 3. مجمع البیان: ج 10، ص 363.
4- 4. لیس فی المصدر« یقال دبر و أدبر».

متفق دائما در جریان و حرکت هستند که تفاوتی و اختلافی در آن واقع نمی شود. پس خورشید برج های فلک را در سیصد و شصت و پنج روز و اندی و ماه در بیست و هشت روز قطع می کند. پس برای همیشه بر این صورت سیر می کنند و خداوند سبحان خورشید و ماه را اختصاص به ذکر داد برای آنچه که در آن از منافع فراوان برای مردم از نور و روشنایی و شناختن شب و روز و رسیدن میوه جات و منافع دیگر است. پس ذکر آن ها برای بیان نعمت وجود آن ها بر خلق خدا و تمام آفریده ها است.(1)

« رَبُّ الْمَشْرِقَیْنِ وَ رَبُّ الْمَغْرِبَیْن.»(2){پروردگار دو خاور و پروردگار دو باختر} یعنی مشرق و مغرب زمستان و تابستان. گفته شده است: مشرق و مغرب خورشید و ماه.(3)

« وَ جَعَلَ الْقَمَرَ فِیهِنَّ نُوراً» {و ماه را در میان آن ها روشنایی بخش گردانید} در آن چند وجه گفته شده است. اول اینکه ابن عبّاس گوید: یعنی ماه را در آسمان ها و زمین نور قرار داد. گوید: پشتش آنچه از آسمان ها در آن سمت قرار دارد و رویش اهل زمین را روشن می کند و خورشید هم همین طور است. دوم اینکه فیهنّ به معنای معهنّ باشد. یعنی خورشید را با خلق آسمان ها نوری برای اهل زمین قرار داد. سوم اینکه گر چه ماه در یکی از آسمان ها است، فیهنّ به معنی فی حیّزهنّ (در ظرف و مکان آن ها) است. چنانچه می گویی: انّ فی هذه الدّور لبئرا. البتّه در این خانه ها چاه آبی است. اگر چه چاه در یکی از آن ها باشد. برای اینکه بودن در یکی از آن ها بودن در تمام آن ها است. چنانچه می گویی به نزد بنی تمیم آمدم و حال آنکه فقط نزد بعضی از آن ها آمدی. « وَ جَعَلَ الشَّمْسَ سِراجا»(4){و خورشید را [چون] چراغی قرار داد.} یعنی چراغی است که اهل زمین را روشنایی می دهد. پس همان گونه که چراغ روشنایی بخش انسان است، خورشید چراغ عالم است.(5)

« کلا» {نه چنین است [که می پندارند!]} یعنی حقّا و برخی گفتند: معنایش این است که واقعیت آنچه خیال کردند نیست. « وَ الْقَمَرِ» {سوگند به ماه} به ماه برای آنچه در او از آیات شگفت انگیز در طلوع و غروب و گردش و زیاد و کم شدنش است سوگند خورد. « وَ اللَّیْلِ إِذْ أَدْبَرَ» {و سوگند به شامگاه چون پشت کند} نافع، حمزه، حفص، یعقوب وخلف إِذْ أَدْبَرَ و باقی إِذا دَبَرَ خوانده اند. بنا بر اول یعنی سوگند به شب زمانی که سپری شده و می رود گفته می شود: دبر و ادبر. این از قتاده است و گفته شده است (دبر) وقتی بعد غیرش آمد و ادبر زمانی که در حال اعراض رو گرداند. پس بنابراین معنایش در اذا دبر زمانی که شب در پی روز آید می باشد و در اذ ادبر زمانی که شب سپری شده

ص: 138


1- . مجمع البیان 9 : 198
2- . الرحمن / 17
3- . مجمع البیان 9 : 201
4- . نوح / 16
5- . مجمع البیان 10 : 363

الصبح عقیبه و علی القول الأول فیهما(1) لغتان معناهما ولی و انقضی وَ الصُّبْحِ إِذا أَسْفَرَ أی أضاء و أنار و قیل معناه إذا کشف الظلام و أضاء الأشخاص و قال قوم التقدیر فی هذه الأقسام و رب هذه الأشیاء لأن الیمین لا یکون إلا بالله تعالی إِنَّها أی السقر التی هی النور لَإِحْدَی الْکُبَرِ أی لإحدی العظائم و الکبر جمع الکبری (2).

وَ جَعَلْنا نَوْمَکُمْ سُباتاً أی راحة و دعة لأجسادکم أو قطعا لأعمالکم و تصرفکم إذ لیس بموت علی الحقیقة و لا مخرجا عن الحیوة و الإدراک وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ لِباساً أی غطاء و سترة یستر کل شی ء بظلمته و سواده وَ جَعَلْنَا النَّهارَ مَعاشاً أی مطلب معاش و مبتغاه أو وقت معاشکم لتتصرفوا فی معایشکم وَ بَنَیْنا فَوْقَکُمْ سَبْعاً أی سبع سماوات شِداداً محکمة أحکمنا صنعها و أوثقنا بناءها

وَ جَعَلْنا سِراجاً وَهَّاجاً یعنی الشمس جعلها سبحانه سراجا للعالم وقادا متلألئا بالنور یستضیئون به قال مقاتل جعل فیه نورا و حرا و الوهج مجمع النور و الحر(3).

إِذَا الشَّمْسُ کُوِّرَتْ أی نهب ضوؤها و نورها فأظلمت و اضمحلت عن ابن عباس و غیره و قیل ألقیت و رمی بها و قیل جمع ضوؤها و لفت کما تلف العمامة.

وَ إِذَا النُّجُومُ انْکَدَرَتْ أی تساقطت و تناثرت یقال انکدر الطائر من الهواء إذا انقض و قیل تغیرت و الأول أولی لقوله وَ إِذَا الْکَواکِبُ انْتَثَرَتْ وَ اللَّیْلِ إِذا عَسْعَسَ أی إذا أدبر بظلامه عن علی علیه السلام و قیل أقبل بظلامه و قیل أظلم وَ الصُّبْحِ إِذا تَنَفَّسَ أی إذا أسفر و أضاء و المعنی امتد ضوؤه حتی یصیر نهارا(4).

وَ الْفَجْرِ أقسم سبحانه بفجر النهار و هو انفجار الصبح کل یوم و قیل

ص: 139


1- 1. فی المصدر: فهما.
2- 2. مجمع البیان: ج 10، ص 383.
3- 3. مجمع البیان: ج 10، ص 422.
4- 4. مجمع البیان: ج 10، ص 444.

و صبح عقب آن بیاید است. بنا بر قول اوّل آن دو (دبر و ادبر) دو لهجه اند که معنایشان روگردانید و سپری شد است. « وَ الصُّبْحِ إِذا أَسْفَرَ»(1){و سوگند به بامداد چون آشکار شود} گفته شده است: یعنی زمانی که تاریکی ها را گشود و افراد را روشن نمود. گروهی گفته اند: تقدیر در این سوگندها (و ربّ هذه الاشیاء) قسم به پروردگار این چیزها است. به جهت اینکه سوگند مگر به خدای تعالی نمی شود.(2)

« وَ جَعَلْنا نَوْمَکُمْ سُباتاً» {و خواب شما را [مایه] آسایش گردانیدیم.} یعنی ما خواب را برای شما راحت و آسایش، برای بدنتان قرار دادیم یا خوابتان را برای قطع کردن و بریدن اعمال و تصرّفتان قرار دادیم، زیرا نه حقیقتا مرگ است و نه بیرون کننده از حیات و ادراک است. « وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ لِباساً» {و شب را [برای شما] پوششی قرار دادیم.}یعنی شب را پرده ای که هر چیز را به تاریکی و سیاهی خود مستور و مخفی می دارد قرار دادیم. « وَ جَعَلْنَا النَّهارَ مَعاشاً» {و روز را [برای] معاش [شما] نهادیم.} و روز را برای طلب معیشت و فراهم کردن وسایل زندگی قرار دادیم یا روز را وقت عیش های شما قرار دادیم که در عیش های خودتان یا در جای و محلّ عیش و زندگی خودتان تصرّف کنید. « وَ بَنَیْنا فَوْقَکُمْ سَبْعاً.» {و بر فرازِ شما هفت [آسمان] بنا کردیم.} و بالای سر شما هفت آسمان بنا کردیم « شِداداً» {استوار} محکم که ساخت آن را محکم و ساختمان آن را استوار و بنای آن را مستحکم گردانیدیم « وَ جَعَلْنا سِراجاً وَهَّاجاً.»(3){و چراغی فروزان گذاردیم.} یعنی خورشید را چراغ روشن و پر نوری برای جهان نمودیم و آن را به نوری که به سبب آن روشن بشوند، افروخته و پر فروغ نمودیم. مقاتل گفته است: در خورشید نور و حرارت قرار داده شده و وهج نور و حرارت را جمع می کند.(4)

« إِذَا الشَّمْسُ کُوِّرَتْ» {آن گاه که خورشید به هم درپیچد.} یعنی نور و روشنی آن برود و تار و نابود گردد. این قول از ابن عباس و غیر او است. گفته شده است: یعنی به دور افکنده شود و پرتاب شود. گفته شده است: نورش جمع شود و مانند عمامه به هم پیچیده شود. « وَ إِذَا النُّجُومُ انْکَدَرَتْ»(5){و آن گه که ستارگان همی تیره شوند} یعنی فرو افتند و پراکنده شوند. وقتی پرنده از هوا بیفتد، می گویند منکدر شد. « وَ إِذَا الْکَواکِبُ انْتَثَرَت»(6){و آن گاه که اختران پراکنده شوند} « وَ اللَّیْلِ إِذا عَسْعَسَ» {سوگند به شب چو پشت گرداند} یعنی با تاریکیش پشت نماید. این قول از علی علیه السّلام است. گفته شده است: با تاریکیش رو آورد. گفته شده است: تاریک شود « وَ الصُّبْحِ إِذا تَنَفَّسَ»(7){سوگند به صبح چون دمیدن گیرد.} یعنی آن گاه که صبح پرده از چهره خود بر گرفت و روشن نمود و مقصود اینکه روشنایی آن کشیده شد تا روز گردید.(8)

« وَ الْفَجْرِ» {سوگند به سپیده دم} خداوند سبحان سوگند به سپیدی روز خورده است که آن شکافتن صبح هر روزی است. گفته شده است:

ص: 139


1- . مدثر / 32-34
2- . مجمع البیان 10 : 383
3- . نبأ / 9.13
4- . مجمع البیان 10 : 422
5- . تکویر / 1و2
6- . انفطار / 2
7- . تکویر / 17و18
8- . مجمع البیان 10 : 444

فجر ذی الحجة و قیل فجر أول المحرم و قیل فجر یوم النحر و قیل أراد بالفجر النهار وَ لَیالٍ عَشْرٍ یعنی العشر من ذی الحجة و قیل العشر الآخر(1)

من شهر رمضان و قیل عشر موسی للثلاثین لیلة التی أتمها الله بها وَ اللَّیْلِ إِذا یَسْرِ أراد جنس اللیالی أقسم باللیل إذا مضی بظلامه و قیل إنما أضاف الیسر(2) إلیه لأن اللیل یسیر بمسیر الشمس فی الفلک و انتقالها من أفق إلی أفق و قیل إِذا یَسْرِ إذا جاء و أقبل إلینا و یرید کل لیلة و قیل إنها لیلة المزدلفة و فیها یسری الحاج من عرفة إلیها و یغدو منها إلی منی (3) و أصل یسر یسری حذفت الیاء اکتفاء بالکسرة تخفیفا و لرعایة الفواصل.

وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها أقسم سبحانه بالشمس لکثرة الانتفاع بها و بضحیها و هو امتداد ضوئها و انبساطه و قیل هو النهار کله و قیل حرها وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها أی تبعها فأخذ من ضوئها و سار خلفها قالوا و ذلک فی النصف الأول من الشهر إذا غربت الشمس تلاها القمر فی الإضاءة و خلفها فی النور و قیل تلاها لیلة الهلال و هی أول لیلة من الشهر و قیل فی الخامس عشر و قیل فی الشهر کله فهو فی النصف الأول یتلوها و تکون أمامه و هو وراءها و فی النصف الأخیر یتلو غروبها بالطلوع وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها أی جلی الظلمة و کشفها أو أبرز الشمس و أظهرها وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها أی یغشی الشمس حتی تغیب فتظلم الآفاق و یلبسها سواده (4).

أقول: و قد مر تأویلها فی الأخبار بأن الشمس رسول الله صلی الله علیه و آله به أوضح الله للناس دینهم و القمر أمیر المؤمنین علیه السلام تلا رسول الله صلی الله علیه و آله و نفثه بالعلم نفثا و اللیل أئمة الجور الذین استبدوا بالأمر دون آل الرسول و جلسوا مجلسا کان آل الرسول أولی به منهم فغشوا دین الله بالظلم و الجور و النهار الإمام من ذریة فاطمة علیها السلام

ص: 140


1- 1. الأواخر( خ).
2- 2. فی المصدر: السیر.
3- 3. مجمع البیان: ج 10، ص 485.
4- 4. مجمع البیان: ج 10، ص 498.

آن فجر ذی حجه است. گفته شده است: فجر اوّل محرّم است. گفته شده است: فجر روز عید قربان. گفته شده است: از فجر تمام روز را اراده کرده است. «وَ لَیالٍ عَشْرٍ»(1){و به شب های دهگانه} مراد از لیالی عشر ده روز اوّل ذی حجّه است. گفته شده است: آن ده روز آخر ماه رمضان است. گفته شده است: آن ده روز موسی بن عمران علیه السلام است برای سی شبی که خدا با آن میقات موسی را تمام کرد. « وَ اللَّیْلِ إِذا یَسْرِ.»(2){و به شب، وقتی سپری شود.} جنس لیالی را اراده کرد. به شب آن گه که با سیاهیش بگذرد، قسم خورد. گفته شده است: علّت اینکه یسر را اضافه به شب (لیل) کرده برای این است که شب در مسیر خورشید در فلک و انتقال آن از افقی به افق دیگر سیر می کند. گفته شده است:« إِذا یَسْرِ» یعنی وقتی که آمد و به سوی ما رو نمود و هر شبی را اراده نموده است. گفته شده است: مقصود از آن شب شب مزدلفه است که در آن حاجیان از عرفه به سوی آن می روند و صبحگاهان به سوی منی حرکت می کنند.(3)اصل در یسرِ یسری بوده است و یاء در آن به جهت تخفیف و رعایت فواصل آیات حذف شده است.

« وَ الشَّمْسِ وَ ضُحاها» {سوگند به خورشید و تابندگی اش} خداوند سبحان به خورشید به جهت زیادی سود آن و به ضحی قسم یاد کرد. ضحی کشش نور خورشید و گستردگی آن است. گفته شده است که تمام روز است. گفته شده است: گرمای روز است. « وَ الْقَمَرِ إِذا تَلاها» { سوگند به مَه چون پی [خورشید] رَوَد} یعنی در پی آن بیاید و از نور خورشید اکتساب کند و در پشت آن سیر نماید. گویند: این در نصف اوّل از ماه آن گاه که خورشید غروب کند است که بعد آن ماه در نورافشانی در پی آن می آید و جانشین آن در نور می شود. گفته شده است: شب هلال در پی آن می آید که اوّل شب هر ماهی است. گفته شده است: در شب پانزدهم ماه و گفته شده است: در تمام ماه. امّا در نصف اوّل ماه از پی خورشید است و خورشید جلوی آن است و ماه پشت خورشید است و در نصف آخر ماه از پی غروب خورشید طلوع می نماید .« وَ النَّهارِ إِذا جَلَّاها» { سوگند به روز چون [زمین را] روشن گرداند} یعنی تاریکی را روشن کند و آن را برطرف نماید یا اینکه خورشید را آشکار و ظاهر نماید. کفایت از ظلمت جایز است و آن را یاد نکرد برای اینکه معنا معروف و مشتبه نیست. « وَ اللَّیْلِ إِذا یَغْشاها»(4) { سوگند به شب چو پرده بر آن پوشد} سوگند به شب آن گاه که خورشید را می پوشاند تا پنهان شود و آفاق را تاریک نموده و سیاهی شب آن را می پوشاند.(5)

من گویم: در اخبار گذشت که خورشید به رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله و سلم تأویل شده که خدا به وسیله او دینش را برای مردم روشن کرد و ماه امیر المؤمنین علیه السّلام است که به دنبال رسول خدا صلی الله علیه و آله بود و پیامبر صلی الله علیه و آله دانش را به او القا نمودند و مراد از شب پیشوایان ناحق و ستمکارند که در برابر خاندان رسول خدا صلی الله علیه و آله حکم رانی کردند و در جایی نشستند که رسول خدا صلی الله علیه و آله و خاندانش به آن سزاوارترند و دین خدا را به ظلم و جور آغشته کردند و مراد از روز امام بر حق از نسل فاطمه علیها السلام است

ص: 140


1- . فجر / 1و2
2- . فجر / 4
3- . مجمع البیان 10 : 485
4- . شمس / 1-4
5- . مجمع البیان 10 : 498

یسأل عن دین الله فیجلیه لمن سأله و قد مر شرحها و بیانها.

وَ الضُّحی قال الطبرسی رحمه الله أقسم سبحانه بضوء(1) النهار کله من قولهم ضحی فلان للشمس إذا ظهر لها و یدل علیه قوله سبحانه فی مقابلته وَ اللَّیْلِ إِذا سَجی أی سکن و استقر ظلامه و قیل المراد بالضحی أول ساعة من النهار و قیل صدر النهار و هی الساعة التی فیها ارتفاع الشمس و اعتدال النهار فی الحر و البرد و الشتاء(2) و الصیف و قیل معناه و رب الضحی و رب اللیل إذا سجی و قیل إِذا سَجی إذا أغطی (3)

بالظلمة کل شی ء و قیل إذا أقبل ظلامه (4).

بِرَبِّ الْفَلَقِ أی برب الصبح و خالقه و مدبره و مطلعه متی شاء علی ما یری من الصلاح فیه مِنْ شَرِّ ما خَلَقَ من الجن و الإنس و سائر الحیوانات و إنما سمی الصبح فلقا لانفلاق عموده بالضیاء عن الظلام و قیل الفلق الموالید و جب فی جهنم وَ مِنْ شَرِّ غاسِقٍ إِذا وَقَبَ أی و من شر اللیل إذا دخل بظلامه فالمراد من شر ما یحدث فی اللیل من الشر و المکروه و إنما خص لأن الفساق یقدمون علی الفساد باللیل و کذلک الهوام و السباع تؤذی فیه أکثر(5).

روایات

«1»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ وَ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ جَمِیعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ أَبِی الصَّبَّاحِ الْکِنَانِیِّ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: إِنَّ لِلشَّمْسِ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ سِتِّینَ بُرْجاً کُلُّ بُرْجٍ مِنْهَا مِثْلُ جَزِیرَةٍ مِنْ جَزَائِرِ الْعَرَبِ فَتَنْزِلُ کُلَّ یَوْمٍ عَلَی بُرْجٍ مِنْهَا فَإِذَا غَابَتِ انْتَهَتْ إِلَی حَدِّ بُطْنَانِ الْعَرْشِ فَلَمْ تَزَلْ سَاجِدَةً إِلَی الْغَدِ ثُمَّ تُرَدُّ إِلَی مَوْضِعِ مَطْلَعِهَا وَ مَعَهَا مَلَکَانِ یَهْتِفَانِ مَعَهَا وَ إِنَّ وَجْهَهَا لِأَهْلِ السَّمَاءِ وَ قَفَاهَا لِأَهْلِ الْأَرْضِ وَ لَوْ

ص: 141


1- 1. فی المصدر: بنور النهار.
2- 2. فی المصدر: فی الشتاء.
3- 3. فی المصدر: إذا غطی.
4- 4. مجمع البیان: ج 10، ص 504.
5- 5. مجمع البیان: ج 10، ص 568.

که از او درباره دین خدا پرسیده می شود و او از آن برای کسی که از او پرسش نموده، پرده بر می دارد که شرح و بیانش گذشته است.

«وَ الضُّحی»{سوگند به روشنایی روز} مرحوم طبرسی فرموده: خداوند به تمام نور روز سوگند یاد نمود، مانند اینکه عرب می گوید: «ضحی فلان للشمس» آنگاه که برای خورشید ظاهر شود، و دلالت می­کند بر این معنا سخن خدای متعال که در آیه بعدی در مقابل آن می فرماید: «وَ اللَّیْلِ إِذا سَجی»{سوگند به شب چون آرام گیرد.} یعنی تاریکی آن ساکن و مستقر گردد و به گفته بعضی مقصود از ضحی اوّلین ساعت از روز است و برخی دیگر گفته اند که منظور صدر روز است و آن ساعتی است که در آن خورشید بالا آمده و موقع اعتدال روز است در گرما و سرما در تابستان و زمستان.

برخی دیگر گفته اند: یعنی قسم به پروردگار چاشتگاه و پروردگار شب آنگاه که تاریکیش همه جا را بگیرد.

بعضی نیز گفته اند: «إذا سجی» یعنی آنگاه با تاریکی­اش همه چیز را می­پوشاند، و به گفته برخی یعنی آنگاه که تاریکی آن اقبال می­کند.(1)

«بِرَبّ ِ الْفَلَقِ»{بگو: پناه می برم به پروردگار سپیده دم.} یعنی به پروردگار صبح و خالق آن و مدبّر آن و مطلع آن را بنا بر مصلحتی که در آن می بیند هر وقت که بخواهد قرار می دهد. «مِنْ شَرِّ ما خَلَقَ» از شرّ آنچه آفریده است از جنّ و انس و سایر حیوانات، و همانا صبح را فلق نامید؛ زیرا عمود آن به سبب روشنایی از تاریکی و سیاهی شب شکافته می­شود و بعضی گفته اند: منظور از فلق موالید و نوزادان هستند و نیز گفته­اند: فلق، چاهی در جهنّم است.

«وَ مِنْ شَرِّ غاسِقٍ إِذا وَقَبَ»{و از شرّ تاریکی، چون فراگیرد.} یعنی از شرّ شب آنگاه که با تاریکی­اش عالم را فرا می­گیرد، پس بنابراین مقصود، شرّ چیزها و مکروهاتی است که در شب حادث می­شود و البتّه شب را اختصاص به ذکر داده برای اینکه غالب فسّاق در شب اقدام به فساد می­کنند و همچنین گزندگان و درندگان بیشتر در شب اذیت می­کنند.(2)

روایات

روایت1.

روضه کافی: امیر المؤمنین علیه السّلام فرمود: همانا برای خورشید سیصد و شصت برج است که هر برجی از آن مانند جزیره ای است از جزیره های عرب، و هر روز در برجی فرود می­آید، و چون غروب کند به سر حد وسط عرش می­رسد و همچنان تا فردا در حال سجده می­باشد. سپس به محل برآمدنش باز می­گردد و همراهش دو فرشته باشد که آواز سر می­دهند. و همانا رویش به سوی اهل آسمان و پشتش به طرف ساکنین زمین است و اگر

ص: 141


1- . مجمع البیان 10 : 504[2]
2- . مجمع البیان 10 : 568

کَانَ وَجْهُهَا لِأَهْلِ الْأَرْضِ لَأَحْرَقَتِ الْأَرْضَ (1)

وَ مَنْ عَلَیْهَا مِنْ شِدَّةِ حَرِّهَا وَ مَعْنَی سُجُودِهَا مَا قَالَ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَی أَ لَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ یَسْجُدُ لَهُ مَنْ فِی السَّماواتِ وَ مَنْ فِی الْأَرْضِ وَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ وَ النُّجُومُ وَ الْجِبالُ وَ الشَّجَرُ وَ الدَّوَابُّ وَ کَثِیرٌ مِنَ النَّاسِ (2).

توضیح

ثلاثمائة و ستین برجا لعل المراد بالبرج الدرجات التی تنتقل إلیها بحرکاتها الخاصة أو المدارات التی تنتقل إلی واحد منها کل یوم فیکون هذا العدد مبنیا علی ما هو الشائع بین الناس من تقدیر السنة به و إن لم یکن مطابقا لشی ء من حرکتی الشمس و القمر مثل جزیرة من جزائر العرب أی نسبتها إلی الفلک نسبة جزیرة من الجزائر إلی الأرض أو الغرض التشبیه فی أصل العظمة

ص: 142


1- 1. لاحترقت( خ).
2- 2. روضة الکافی: 157. اقول: فی سند الروایة ارسال، لان ابا الصباح الکنانیّ ولد بعد وفاة الأصبغ بأکثر من ثلاثین سنة لانه علی ما صرّح به ابن داود مات بعد السبعین و المائة و هو ابن نیف و سبعین سنة، و الأصبغ لم یبق إلی وقعة الطف الواقعة فی سنة الستین و مع ذلک تشتمل علی أمور تحتاج إلی التوجیه: منها البروج التی تنزل الشمس فیها، و لعلّ المراد بها- علی فرض الصدور- الدرجات التی ینقسم مدارها إلیها، و کون کل واحدة منها بمنزلة جزیرة العرب کنایة عن طولها وسعتها و لعل« جزائر العرب» من خطأ النسّاخ او الرواة، فانها لیست الا شبه جزیرة واحدة. و منها سجود الشمس بعد غروبها عند انتهائها إلی حدّ بطنان العرش، و لعله بیان تمثیلی لکیفیة انقیاد الشمس لامر اللّه تعالی من عظمتها و شدة بأسها، و لعلّ تخصیص السجود بما بعد الغروب رعایة لافهام العوام حیث یصعب علیهم قبول سجودها مع ما یرون من حالها، لکن بعد غروبها و غیبوبتها عن أعینهم یسهل علیهم تجویزه. و اما« حد بطنان العرش» فالظاهر انه من تتمة التمثیل و لیس المراد به نقطة خاصّة حتّی یتکلف لتعیینها، و سیأتی من العلامة المؤلّف- رحمه الله انها فی جمیع الأوقات خاضعة ساجدة تحت عرش الرحمن. و منها ان وجه الشمس لاهل السماء و قفاها لاهل الأرض، و لعله کنایة عن شدة حرارتها، و لا یمکن الاخذ بظاهره لمنافاته مع اخبار کثیرة مضافا إلی مخالفته مع الأصول الهیویة و سیأتی فی روایة محمّد بن مسلم تحت الرقم 28 انها إذا بلغت الجو قلبت ظهر البطن فصار ما یلی الأرض إلی السماء. هذا ما خطر بالبال و اللّه أعلم بحقیقة الحال.

رویش به طرف زمینیان بود از شدت حرارتی که داشت، زمین و هرچه در آن است همه را یکباره می­سوزاند، و معنای سجده خورشید همان است که خدای سبحان می­فرماید: « أَ لَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ یَسْجُدُ لَهُ مَن فیِ السَّمَاوَاتِ وَ مَن فیِ الْأَرْضِ وَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ وَ النُّجُومُ وَ الجِْبَالُ وَ الشَّجَرُ وَ الدَّوَابُّ وَ کَثِیرٌ مِّنَ النَّاسِ »(1){آیا ندانستی که خداست که هر کس در آسمان­ها و هر کس در زمین است، و خورشید و ماه و [تمام] ستارگان و کوه ها و درختان و جنبندگان و بسیاری از مردم برای او سجده می کنند؟}(2)

توضیح

«ثلاثمئة و ستّین برجا» ممکن است مقصود از «برج» درجه هائی باشد که خورشید با حرکت خاص خود به آن­ها منتقل می­گردد، یا مقصود مدار آن است که در هر روز از سال به یکی از آن­ها منتقل می­گردد، پس این عدد بنا بر اعتقاد شایع میان مردم است که سال را 360 روز می­دانند، با اینکه بر طبق حرکت خورشید و ماه نیست، (مثل: جزیرة من جزایر العرب) یعنی نسبت خورشید به فلک، مثل نسبت جزیره­ای از جزایر زمین به کلّ زمین است، یا این که مقصود بیان بزرگی آن است

ص: 142


1- . حج / 18
2- . روضه کافی : 157

لا خصوص المقدار و المقصود بیان سرعة حرکتها و إن کانت بطیئة بالنسبة إلی الحرکة الیومیة قال الفیروزآبادی جزیرة العرب ما أحاط به بحر الهند و بحر الشام ثم دجلة و الفرات أو ما بین عدن أبین إلی أطراف الشام طولا و من جدة إلی (1)

ریف العراق عرضا(2) فإذا غابت أی بالحرکة الیومیة إلی حد بطنان العرش أی وسطه و لعل المراد وصولها إلی دائرة نصف النهار من تحت الأرض فإنها بحذاء أوساط العرش بالنسبة إلی أکثر المعمورة إذ ورد فی الأخبار أن العرش محاذ للکعبة فلم تزل ساجدة أی مطیعة خاضعة منقادة جاریة بأمره تعالی حتی ترد إلی مطلعها و المراد بمطلعها ما قدر أن تطلع منه فی هذا الیوم أو ما طلعت فیه فی السنة السابقة فی مثله و قوله و معنی سجودها یحتمل أن تکون من تتمة الخبر لبیان أنه لیس المراد بالسجود ما هو المصطلح و لعل الأظهر أنه من کلام الکلینی أو غیره من الرواة و سیأتی تفسیر الآیة فی محله.

«2»

الْکَافِی، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی وَ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ جَمِیعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مِهْزَمٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ الشَّمْسَ تَطْلُعُ وَ مَعَهَا أَرْبَعَةُ أَمْلَاکٍ مَلَکٌ یُنَادِی یَا صَاحِبَ الْخَیْرِ أَتِمَّ وَ أَبْشِرْ وَ مَلَکٌ یُنَادِی یَا صَاحِبَ الشَّرِّ انْزِعْ وَ أَقْصِرْ وَ مَلَکٌ یُنَادِی أَعْطِ مُنْفِقاً خَلَفاً وَ آتِ مُمْسِکاً تَلَفاً وَ مَلَکٌ یَنْضِحُهَا(3) بِالْمَاءِ وَ لَوْ لَا ذَلِکَ اشْتَعَلَتِ الْأَرْضُ (4).

بیان

یحتمل أن یکون النضح بالماء کنایة عن بث الأجزاء المائیة فی الهواء

ص: 143


1- 1. فی المصدر« اطراف ریف العراق» و الریف: ارض فیها زرع و خصب.
2- 2. القاموس المحیط: ج 1 ص 389.
3- 3. نضحه بالماء: رشه. اقول: یمکن انطباق ذلک علی ما ادعاه الفلکیون من اهل العصران للشمس أمطارا غزیرة جدا تنزل علیها من السحب المحیطة بها، و ادعی أهل الارصاد انهم رأوا بالآلات الحدیثة امتداد خطوط منحنیة علی سطح الشمس تشبه حال نزول المطر و جریان الریاح.
4- 4. لم یوجد فی المصدر.

نه اندازه آن، و مقصود بیان سرعت حرکت خورشید است، گرچه نظر به حرکت روزانه، حرکت آن کند است. فیروزآبادی گفته: جزیرة العرب سرزمینی است میان دریای هند و دریای مدیترانه و دجله و فرات، یا میان عدن تا اطراف شام در طول و میان جدّه تا روستای عراق در پهناست. «فإذا غابت» یعنی غروب کردن در حرکت روزانه «إلی حدّ بطنان العرش» یعنی میان عرش، و شاید مقصود این است که از زیر زمین به نصف النهار می­رسد که برابر میانه عرش است نسبت باکثر معموره، زیرا در اخبار آمده که عرش محاذی کعبه است، «فلم تزل ساجدة» یعنی خاضع و فرمان برِ امر خداست، «حتی تردّ إلی مطلعها» مراد از مَطلَع محلی است که در آن روز برای خورشید مقرّر شده تا از آنجا طلوع کند یا محلی که سال گذشته در چنین روزی از آن طلوع کرده، و جمله (و معنی سجودها) احتمالا ادامه روایت است تا بیان کند که مقصود از سجده، معنای مصطلح آن نیست، اما روشن­تر به نظر می­رسد که این جمله، کلام کلینی یا دیگر راویان باشد. و تفسیر آیه در جای آن خواهد آمد.

روایت2.

کافی: امام باقر علیه السّلام فرمود: به راستی خورشید طلوع می­کند و چهار فرشته با او هستند؛ یکی ندا می­دهد: ای صاحب خیر پایان ده و مژده گیر، و یکی صدا می­زند: ای صاحب شرّ دست بردار و کوتاه کن، و یکی ندا می­دهد: به انفاق کننده عِوض ده و به بخیل تلف بده، و فرشته ای هم بر آن آب می­پاشد و اگر آن نباشد زمین شعله ور می­شود.(1)

بیان

شاید آب پاشی کنایه از پراکندگی اجزاء آب در هوا

ص: 143


1- . کافی 4 : 42

بسبب الأنهار و البحار و الآبار و غیرها فإنه لولاها لکان تأثیر الحرارة فی الهواء و الأرض و الأبدان و الأشجار و النباتات أکثر و أقول قال السید الداماد فی بعض زبره

فِیمَا نَقَلَهُ رَهْطٌ مِنَ الْمُفَسِّرِینَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مِمَّا اسْتَفَادَ عَنْ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: فِی تَفْسِیرِ قَوْلِهِ تَعَالَی کُلٌّ یَجْرِی لِأَجَلٍ مُسَمًّی إِنَّ لِلشَّمْسِ مِائَةً وَ ثَمَانِینَ مَنْزِلًا فِی مِائَةٍ وَ ثَمَانِینَ یَوْماً ثُمَّ إِنَّهَا تَعُودُ مَرَّةً أُخْرَی إِلَی وَاحِدٍ وَاحِدٍ مِنْهَا فِی أَمْثَالِ تِلْکَ الْأَیَّامِ وَ مَجْمُوعُ تِلْکَ الْأَیَّامِ سَنَةٌ.

و قال علامتهم المفسر الأعرج النیسابوری فی تفسیره إن صح هذا عنه فلعله أراد تصاعدها علی دائرة نصف النهار و تنازلها منها فی أیام السنة أو أراد نزولها فی فلکها الخارج المرکز من الأوج إلی الحضیض ثم صعودها من الحضیض إلی الأوج فإن لها بحسب کل جزء من تلک الأجزاء فی کل یوم من تلک الأیام تعدیلا خاصا زائدا أو ناقصا و نحن نقول ذلک تجشم و تکلف بل أراد بمنازلها فی أیام السنة مداراتها الیومیة بحسب أجزاء مدارها الذی علیه طول السنة بحرکتها الخاصة فإن ذلک المدار فی سطح منطقة البروج مقاطعا لمنطقة معدل النهار علی نقطتی الاعتدالین و کل جزءین من أجزائه شمالیین أو جنوبیین هما متساویا البعد عن إحدی نقطتی الانقلابین و بعد أحدهما عن إحدی نقطتی الاعتدالین کبعد الآخر عن الأخری فإنهما متحدان فی المدار الیومی فالشمس بحسب کونها فی أجزاء مدارها بحرکتها الخاصة تعود بالحرکة الشرقیة فی الربع الصیفی من أرباع السنة إلی مداراتها الیومیة الربیعیة و فی الربع الشتوی إلی مداراتها الیومیة الخریفیة ففی النصف الشتوی و الربیعی من السنة تعود إلی مداراتها الخریفیة و الصیفیة و فی النصف الصیفی و الخریفی إلی مداراتها الربیعیة و الشتویة فاحفظ بذلک فإنه من بدائع الصنائع الإلهیة.

«3»

التَّوْحِیدُ، وَ الْمَجَالِسُ، لِلصَّدُوقِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْأَسَدِیِّ عَنْ مُوسَی بْنِ عِمْرَانَ النَّخَعِیِّ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی نُعَیْمٍ الْبَلْخِیِّ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَیَّانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَی (1)

عَنْ

ص: 144


1- 1. بفتح الهمزة و اسکان الباء الموحدة بعدها زای معجمة- کذا فی شرح المسلم من. باب التیمم- هو عبد الرحمن بن أبزی الخزاعیّ مولی نافع بن عبد الحرث، قال البخاری: له صحبة، و قال ابن أبی داود: تابعی.

به سبب جوی­ها و دریاها و چاه­ها و غیر آن­ها باشد، زیرا اگر این­ها نباشند گرما در هوا و و زمین و بدن­ها و درختان و گیاهان بیشتر اثر می­کند، من گویم: سیّد داماد در برخی نوشته هایش گفته: گروهی از مفسّران نقل کردند که ابن عباس از امیر المؤمنین علیه السّلام در تفسیر آیه: « کلُ ٌّ یجَْرِی لِأَجَلٍ مُّسَمًّی » استفاده کرده که: خورشید را 180 منزل در 180 روز است، پس [از عبور خورشید از این منازل در طول یک سال]، دوباره به هر کدام از این منازل در روز­های مشابه سال آینده باز می­گردد و مجموع این روز­ها روی هم یک سال می­شود. و علّامه مفسّر آن­ها، اعرج نیشابوری در تفسیرش گفته: اگر این روایت درست باشد، شاید مقصود این باشد که خورشید در ایّام سال تا دائره نصف النّهار می­رود و بر­می­گردد یا منظور این است که خورشید در فلک خارج مرکزش از اوج به حضیض پایین می­رود و از حضیض به اوج بالا می­رود، زیرا به حسب هر جزئی از این اجزاء در هر روزی، خورشید تعدیل مخصوصی دارد، زیاد یا کم.

و ما می­گوئیم: این توجیه تکلّف است، بلکه مقصود از منازل خورشید در روز­های سال، همان مدار­های روزانه خورشید است که طول سال با حرکت مخصوص خورشید بر روی آن مدار حاصل می­شود، زیرا این مدار در سطح منطقة البروج، منطقه معدّل النهار را در دو نقطه اعتدال قطع می­کند، و هر دو جزء شمالی و جنوبی­اش از دو نقطه انقلاب، فاصله برابری دارند، و فاصله هر کدام، از یک نقطه اعتدال برابر فاصله دیگری از نقطه اعتدالی دیگر است؛ زیرا در مدار روزانه متّحدند، و خورشید بنابراین که با حرکت مخصوص خود در اجزاء مدار­ها قرار دارد، در تابستان به مدار­های روزانه بهار و در زمستان به مدار­های روزانه پائیز باز می­گردد. پس در دو فصل زمستان و بهار خورشید به مدار­های پائیز و تابستان برمی­گردد و در دو فصل تابستان و پائیز خورشید به مدار­های بهار و زمستان برمی­گردد. این را خوب حفظ کن که از افعال بدیع خداوند است.

روایت3.

توحید صدوق:

ص: 144

أَبِی ذَرٍّ الْغِفَارِیِّ قَالَ: کُنْتُ آخِذاً بِیَدِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله وَ نَحْنُ نَتَمَاشَی جَمِیعاً فَمَا زِلْنَا نَنْظُرُ إِلَی الشَّمْسِ حَتَّی غَابَتْ فَقُلْتُ یَا رَسُولَ اللَّهِ أَیْنَ تَغِیبُ قَالَ فِی السَّمَاءِ ثُمَّ تَرْفَعُ مِنْ سَمَاءٍ إِلَی سَمَاءٍ حَتَّی تَرْفَعَ إِلَی السَّمَاءِ السَّابِعَةِ الْعُلْیَا حَتَّی تَکُونَ تَحْتَ الْعَرْشِ فَتَخِرَّ سَاجِدَةً فَتَسْجُدُ مَعَهَا الْمَلَائِکَةُ الْمُوَکَّلُونَ بِهَا ثُمَّ تَقُولُ یَا رَبِّ مِنْ أَیْنَ تَأْمُرُنِی أَنْ أَطْلُعَ أَ مِنْ مَغْرِبِی أَمْ مِنْ مَطْلَعِی فَذَلِکَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ الشَّمْسُ تَجْرِی لِمُسْتَقَرٍّ لَها ذلِکَ تَقْدِیرُ الْعَزِیزِ الْعَلِیمِ (1) یَعْنِی بِذَلِکَ صُنْعَ الرَّبِّ الْعَزِیزِ فِی مُلْکِهِ بِخَلْقِهِ قَالَ فَیَأْتِیهَا جَبْرَئِیلُ بِحُلَّةِ ضَوْءٍ مِنْ نُورِ الْعَرْشِ عَلَی مَقَادِیرِ سَاعَاتِ النَّهَارِ فِی طُولِهِ فِی الصَّیْفِ أَوْ قِصَرِهِ فِی الشِّتَاءِ أَوْ مَا بَیْنَ ذَلِکَ فِی الْخَرِیفِ وَ الرَّبِیعِ قَالَ فَتَلْبَسُ تِلْکَ الْحُلَّةَ کَمَا یَلْبَسُ أَحَدُکُمْ ثِیَابَهُ ثُمَّ تَنْطَلِقُ بِهَا فِی جَوِّ السَّمَاءِ حَتَّی تَطْلُعَ مِنْ مَطْلَعِهَا قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله فَکَأَنِّی بِهَا قَدْ حُبِسَتْ مِقْدَارَ ثَلَاثِ لَیَالٍ ثُمَّ لَا تُکْسَی ضَوْءً وَ تُؤْمَرُ أَنْ تَطْلُعَ مِنْ مَغْرِبِهَا فَذَلِکَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ إِذَا الشَّمْسُ کُوِّرَتْ وَ إِذَا النُّجُومُ انْکَدَرَتْ وَ الْقَمَرُ کَذَلِکَ مِنْ مَطْلَعِهِ وَ مَجْرَاهُ فِی أُفُقِ السَّمَاءِ وَ مَغْرِبِهِ وَ ارْتِفَاعِهِ إِلَی السَّمَاءِ السَّابِعَةِ وَ یَسْجُدُ تَحْتَ الْعَرْشِ وَ جَبْرَئِیلُ یَأْتِیهِ بِالْحُلَّةِ مِنْ نُورِ الْکُرْسِیِّ فَذَلِکَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَ هُوَ الَّذِی جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیاءً وَ الْقَمَرَ نُوراً قَالَ أَبُو ذَرٍّ رحمه الله ثُمَّ اعْتَزَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَصَلَّیْنَا الْمَغْرِبَ (2).

ص: 145


1- 1. یس: 38.
2- 2. التوحید: 203. اقول: الظاهر أن مبنی البیان فی هذا الخبر و امثاله- علی فرض الصدور- علی التمثیل و الإشارة إلی کیفیة انقیاد الشمس و القمر لامر اللّه تعالی، و إلی ان ضوء الشمس یفاض علیها تدریجا من مبدإ وجودی عال و مصدر ربانی شریف هو العرش و هو حلة تلبسها کما یلبس الناس ثیابهم، و فیه إشارة إلی أن سائر الکائنات أیضا تنال حظوظها الوجودیة فی کل آن من المبادئ العالیة و هی عاریة عندهم تسترد عند حینونة اجلها، و یکفی لسلبها عدم الاعطاء فی الآن الثانی، کما ان الشمس و النجوم ستسلب ضوءها و لا تعطی حللها فتنکدر، قال العلامة المؤلّف رحمه اللّه فی شرح الخبر 14 من هذا الباب فهی- یعنی الشمس- فی کل آن باعتبار امکانها مسلوبة النور و الصفات و الوجود بحسب ذاتها و انما تکتسب جمیع ذلک من خالقها و مدبرها فهی فی جمیع الأوقات و الازمان تحت عرش الرحمن و قدرته متحیرة فی امرها ساجدة خاضعة لربها- إلی ان قال- و انما او مات لک إلی بعض الاسرار لیمکنک فهم غوامض الاخبار( انتهی کلامه رفع مقامه) و لعلّ السرّ فی الفرق بین نور الشمس و نور القمر بکون الأول من العرش و الثانی من نور الکرسیّ ان الواسطة فی القمر أکثر بواحدة من الشمس هی هی، کما أن نور الکرسیّ من نور العرش فتفطن. یبقی السؤال عن علة عدم بیان حقیقة حال الشمس و القمر فی الطلوع و الغروب و غیرهما من الأحوال، و الجواب ان بیان حقیقة هذه الأمور و ایضاحها بتوقف علی مقدمات علمیة و شرائط ذهنیة یتعذر التفهیم بدونها و من المعلوم عدم وجود تلک الشرائط فی ذلک الزمان و غرض النبیّ و الأئمّة علیهم السلام من بیان الأمور التکوینیة سوق الإنسان إلی الجانب الربوبی: و هدایته إلی معرفة اللّه تعالی و صفاته و أسمائه بمعرفة آیاته الآفاقیة و الانفسیة و إلّا فتعلیم الطبیعیات و الفلکیات ممّا هو خارج عن شأن النبیّ و اوصیائه علیهم السلام.

أبوذر غفاری گفته: دست رسول خدا صلی الله علیه و آله را گرفته بودم و هر دو با هم راه می­رفتیم و پیوسته به آفتاب نظر می­کردیم تا آنکه پنهان شد. من عرض کردم: ای رسول خدا، آفتاب در کجا پنهان می شود؟ فرمود: در آسمان، بعد از آن از آسمانی به سوی آسمان دیگر بالا می­رود تا آنکه به سوی آسمان هفتم که از همه بالاتر است صعود می­کند، تا آنکه در زیر عرش می شود، پس به سجده می­افتد و فرشتگان موکّل بر او نیز به همراهش سجده می­کنند. پس آفتاب عرض می­کند: ای پروردگار من، مرا امر می­فرمائی که از کجا طالع شوم؟ آیا از مغربم طلوع کنم یا از مشرقم؟ و این همان است که خدای عزّ و جلّ می­فرماید: « وَ الشَّمْسُ تَجْرِی لِمُسْتَقَرٍّ لَها ذلِکَ تَقْدِیرُ الْعَزِیزِ الْعَلِیمِ »(1){و خورشید به [سوی] قرارگاه ویژه خود روان است. تقدیرِ آن عزیز دانا این است.} یعنی پروردگار شکست ناپذیر این گونه با مخلوقاتش در مملکت خویش رفتار می­کند. و حضرت فرمود: آن گاه جبرئیل حوله روشنی از نور عرش را مطابق اندازه ساعت­های روز در درازی آن، که در تابستان دارد یا کوتاهی آن، در زمستان یا میان این­ها­ در پائیز و بهار به نزد آفتاب می آورد. و فرمود: پس از آن، آفتاب آن حوله را چنان که یکی از شما جامه­هایش را بر تن می­کند، می­پوشد، سپس با آن حوله در هوای آسمان می­رود تا آنکه از مکان طلوعش، طالع می شود. و پیامبر صلی الله علیه و آله فرمود: گویا می­بینم آن را که مقدار سه شبانه­روز محبوس شده و طلوع نمی­کند، بعد از آن دیگر روشنی را بر آن نپوشانند و مأمور می­شود که از مغربش طلوع کند و این همان است که خدای سبحان می­فرماید: « إِذَا الشَّمْسُ کُوِّرَتْ * وَ إِذَا النُّجُومُ انْکَدَرَتْ »(2){آن گاه که خورشید به هم درپیچد، و آن گاه که ستارگان همی تیره شوند.} و ماه هم چنین است از مطلع و مجرای آن در افق آسمان و مغرب آن و بلند شدنش به سوی آسمان هفتم، و در زیر عرش سجده می­کند و جبرئیل حوله­ای از نور کرسی را به نزدش می آورد و این است که خدای تعالی می­فرماید: « هُوَ الَّذِی جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیاءً وَ الْقَمَرَ نُوراً »(3){اوست کسی که خورشید را روشنایی بخشید و ماه را تابان کرد.} ابوذر (ره) گفت: بعد از آن با رسول خدا صلی الله علیه و آله به گوشه­ای رفتیم و نماز مغرب را به جا آوردیم.(4)

ص: 145


1- . یس / 38
2- . تکویر / 1 - 2
3- . یونس / 5
4- . توحید صدوق : 203
بیان

قد یحمل أکثر ما ورد فی الخبر علی الاستعارة التمثیلیة و المجاز الشائع فی کلام العرب و الله یعلم حقائق الأمور.

«4»

تَفْسِیرُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ یَسَارٍ(1) عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ عَنِ الْحَکَمِ بْنِ الْمُسْتَنِیرِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام قَالَ: إِنَّ مِنَ الْآیَاتِ الَّتِی قَدَّرَهَا اللَّهُ لِلنَّاسِ مِمَّا یَحْتَاجُونَ إِلَیْهِ الْبَحْرَ الَّذِی خَلَقَهُ اللَّهُ بَیْنَ السَّمَاءِ وَ الْأَرْضِ قَالَ وَ إِنَّ اللَّهَ قَدَّرَ فِیهِ مَجَارِیَ الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ وَ النُّجُومِ وَ الْکَوَاکِبِ ثُمَّ قَدَّرَ ذَلکَ کُلَّهُ عَلَی الْفَلَکِ ثُمَّ وَکَّلَ بِالْفَلَکِ مَلَکاً مَعَهُ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ فَهُمْ یُدِیرُونَ الْفَلَکَ فَإِذَا أَدَارُوهُ دَارَتِ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ وَ النُّجُومُ وَ الْکَوَاکِبُ مَعَهُ فَنَزَلَتْ فِی مَنَازِلِهَا

ص: 146


1- 1. لم نجد فی تراجم الخاصّة و العامّة من یسمی« عبد اللّه بن یسار» و کذا« الحکم ابن المستنیر» و الظاهر أنهما مصحفا« عبد اللّه بن سنان» و« الحکم بن المستورد» کما فی سند الکافی، ثمّ الظاهر ان الصحیح هو« الحکم بن المستور» بلا دال فی آخره کما فی« جامع الرواة- ج 1، ص 267» قال: معروف بن خربوذ عنه عن علیّ بن الحسین علیهما السلام فی حدیث البحر مع الشمس فی کتاب الروضة( انتهی) و علی أی تقدیر فلم نظفر له علی مدح أو ذم فی کتب الرجال.

بیان

باید بیشتر آنچه در حدیث آمده را بر استعاره تمثیلیّه و مجاز که در کلام عرب شایع است، حمل کنیم و خدا حقایق امور را می­داند.

روایت4.

تفسیر علی بن ابراهیم: امام سجاد علیه السّلام فرمود: همانا از نشانه هائی که خداوند عزّ و جلّ برای مردم تقدیر فرموده از جمله چیزهائی که به آن نیازمندند [و جزء ضروریات زندگی طبیعی ایشان است]، دریائی است که خداوند تعالی آن را در میان آسمان و زمین آفریده است. امام علیه السّلام به دنبال این مطلب فرمود: و البته خداوند چنین مقدّر فرموده که مدار حرکت خورشید و ماه و ستارگان از آنجا باشد و این جمله را همگی بر آسمان مقدّر فرموده است. [یعنی تقدیر از طرف بالا صورت گرفته و نظام بر همه عناصر فلکی حکومت می کند.] آن گاه بر فلک فرشته ای را که هفتاد هزار فرشته دیگر همراه او هستند، گماشته است که آنان دسته جمعی آسمان و افلاک را به چرخش در می آورند، و چون آنان فلک را به گردش در می آورند، خورشید و ماه و ستارگان نیز هماهنگ با آن می­گردند، و هر یک در شبانه­روز یک بار چنان که

ص: 146

الَّتِی قَدَّرَهَا اللَّهُ فِیهَا(1) لِیَوْمِهَا وَ لَیْلَتِهَا وَ إِذَا کَثُرَتْ ذُنُوبُ الْعِبَادِ وَ أَرَادَ اللَّهُ (2)

أَنْ یَسْتَعْتِبَهُمْ بِآیَةٍ مِنْ آیَاتِهِ أَمَرَ الْمَلَکَ الْمُوَکَّلَ بِالْفَلَکِ أَنْ یُزِیلَ الْفَلَکَ الَّذِی عَلَیْهِ مَجَارِی الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ وَ النُّجُومِ وَ الْکَوَاکِبِ فَیَأْمُرُ الْمَلَکُ أُولَئِکَ السَّبْعِینَ الْأَلْفَ (3) الْمَلَکِ أَنْ یُزِیلُوا الْفَلَکَ عَنْ مَجَارِیهِ قَالَ فَیُزِیلُونَهُ فَتَصِیرُ الشَّمْسُ فِی ذَلِکَ الْبَحْرِ الَّذِی یَجْرِی الْفَلَکُ فِیهِ فَیَطْمِسُ (4)

ضَوْؤُهَا(5) وَ یُغَیَّرُ(6)

لَوْنُهَا فَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ یُعَظِّمَ الْآیَةَ طَمَسَتِ الشَّمْسُ فِی الْبَحْرِ عَلَی مَا یُحِبُّ اللَّهُ أَنْ یُخَوِّفَ خَلْقَهُ (7)

بِالْآیَةِ فَذَلِکَ عِنْدَ شِدَّةِ انْکِسَافِ الشَّمْسِ وَ کَذَلِکَ یُفْعَلُ بِالْقَمَرِ فَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ یُخْرِجَهُمَا(8)

وَ یَرُدَّهُمَا إِلَی مَجْرَاهُمَا أَمَرَ الْمَلَکَ الْمُوَکَّلَ بِالْفَلَکِ أَنْ یَرُدَّ الشَّمْسَ (9) إِلَی مَجْرَاهَا فَیَرُدُّ الْمَلَکُ (10) الْفَلَکَ إِلَی مَجْرَاهُ فَتَخْرُجُ مِنَ الْمَاءِ وَ هِیَ کَدِرَةٌ وَ الْقَمَرُ مِثْلُ ذَلِکَ ثُمَّ قَالَ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ علیهما السلام أَمَا إِنَّهُ لَا یَفْزَعُ لَهُمَا وَ لَا یَرْهَبُ (11) إِلَّا مَنْ کَانَ مِنْ شِیعَتِنَا فَإِذَا کَانَ ذَلِکَ فَافْزَعُوا إِلَی اللَّهِ (12)

وَ رَاجِعُوا قَالَ وَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام الْأَرْضُ مَسِیرَةُ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ الْخَرَابُ مِنْهَا مَسِیرَةُ أَرْبَعِمِائَةِ عَامٍ وَ الْعُمْرَانُ مِنْهَا مَسِیرَةُ مِائَةِ عَامٍ وَ الشَّمْسُ سِتُّونَ فَرْسَخاً فِی سِتِّینَ فَرْسَخاً وَ الْقَمَرُ

ص: 147


1- 1. لها( خ).
2- 2. فی الفقیه، و أحبّ اللّه.
3- 3. فی الکافی، السبعین الف ملک.
4- 4. فینطمس به( خ).
5- 5. حرها( خ) کذا فی الکافی.
6- 6. یتغیر( خ).
7- 7. فی الفقیه: عباده.
8- 8. فی الکافی و الفقیه: أن یجلیها.
9- 9. فی الکافی: ان یرد الفلک.
10- 10. فی الکافی و الفقیه: فیرد الفلک فترجع الشمس إلی مجریها.
11- 11. فی الکافی و الفقیه: و لا یرهب بهاتین الآیتین.
12- 12. فی الکافی: إلی اللّه عزّ و جلّ ثمّ ارجعوا إلیه.

خداوند متعالی مقدّر فرموده به جای خود می­رود. و هرگاه گناهان بندگان فزونی یابد و خداوند بخواهد آنان را با آیتی از آیات خویش مورد عتاب قرار دهد، فرشته موکّل بر فلک را فرمان دهد تا فلک را از حرکت های معمولی که خورشید و ماه و ستارگان بر اساس آن دارند، بگرداند. پس آن فرشته سرکرده، به هفتاد هزار فرشته مأمور دیگر دستور می­دهد که فلک را از مسیر و حرکت همیشگی بگردانید. آنان مسیر آن را منحرف می سازند؛ پس خورشید درون آن دریا که فلک بر آن جریان دارد، می­رود، در این حال کسوف روی می­دهد، و نور خورشید کم می شود و رنگش دگرگون می­گردد. و هرگاه خداوند عزّ و جلّ بخواهد آن آیت را بزرگ­تر سازد خورشید را بر حسب مقدار تخویفی که اراده فرماید در آن دریا محو می­کند و این هنگامی است که کسوف خورشید بیشتر می­شود. و همین رفتار را نسبت به ماه نیز معمول می­فرماید. پس هرگاه خداوند عزّ و جلّ اراده فرماید که کسوف و خسوف را زایل نموده و آن­ها را به مسیر متعارفشان بازگرداند، فرشته موکّل بر افلاک را امر می­فرماید تا خورشید را به مسیر و مجرای همیشگی برگرداند، در این وقت فرشته فلک را به مسیر حرکت سابق برمی­گرداند، پس آفتاب از آب آن دریا خارج می شود در حالی که کدر است، و ماه نیز به همین ترتیب است.

آن گاه امام سجاد علیه السّلام فرمود: بدانید که کسی فزع و خوف در برابر این دو نشانه بزرگ الهی پیدا نمی کند مگر آنکه از شیعیان ما باشد، پس هرگاه کسوف یا خسوف واقع شد به پیشگاه خداوند تعالی پناه برید و به او بازگردید. حضرت فرمود: امیر المؤمنین علیه السّلام فرموده: زمین پانصد سال راه است؛ چهار صد سالش ویرانست و صد سالش آباد، و خورشید 60 فرسخ در60 فرسخ، و ماه

ص: 147

أَرْبَعُونَ فَرْسَخاً فِی أَرْبَعِینَ فَرْسَخاً بُطُونُهُمَا یُضِیئَانِ لِأَهْلِ السَّمَاءِ وَ ظُهُورُهُمَا لِأَهْلِ الْأَرْضِ وَ الْکَوَاکِبُ کَأَعْظَمِ جَبَلٍ عَلَی الْأَرْضِ وَ خَلَقَ الشَّمْسَ قَبْلَ الْقَمَرِ.

وَ قَالَ سَلَّامُ بْنُ الْمُسْتَنِیرِ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام لِمَ صَارَتِ الشَّمْسُ أَحَرَّ مِنَ الْقَمَرِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الشَّمْسَ مِنْ نُورِ النَّارِ وَ صَفْوِ الْمَاءِ طَبَقاً مِنْ هَذَا وَ طَبَقاً مِنْ هَذَا حَتَّی إِذَا صَارَتْ سَبْعَةَ أَطْبَاقٍ أَلْبَسَهَا لِبَاساً مِنْ نَارٍ فَمِنْ هُنَالِکَ (1) صَارَتْ أَحَرَّ مِنَ الْقَمَرِ قُلْتُ فَالْقَمَرُ قَالَ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْقَمَرَ مِنْ ضَوْءِ نُورِ النَّارِ وَ صَفْوِ الْمَاءِ طَبَقاً مِنْ هَذَا وَ طَبَقاً مِنْ هَذَا حَتَّی إِذَا صَارَتْ سَبْعَةَ أَطْبَاقٍ أَلْبَسَهَا لِبَاساً مِنْ مَاءٍ فَمِنْ هُنَالِکَ (2) صَارَ الْقَمَرُ أَبْرَدَ مِنَ الشَّمْسِ (3).

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ عَنِ الْحَکَمِ بْنِ الْمُسْتَوْرِدِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیه السلام: مِثْلَهُ إِلَی قَوْلِهِ فَإِذَا کَانَ کَذَلِکَ فَافْزَعُوا إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ ثُمَّ ارْجِعُوا إِلَیْهِ (4).

الفقیه، عنه علیه السلام مرسلا: مثله (5)

ص: 148


1- 1. فمن ثمّ( خ).
2- 2. فمن ثمّ( خ).
3- 3. تفسیر علیّ بن إبراهیم: 379.
4- 4. روضة الکافی: 83.
5- 5. الفقیه: 141، اقول: مما اتفق علیه أصحاب الهیئة القدیمة و الجدیدة ان الکسوف إنّما یکون بحیلولة القمر بین الأرض و الشمس و الخسوف بحیلولة الأرض بین القمر و الشمس و لا یختص الانکساف بهما بل یوجد فی سائر الکواکب التی تدور حول الشمس أیضا، لکن کون تلک الحیلولة موجبة له لا ینفی وجود سبب آخر له أیضا، نعم یعد غیره سببا غیر عادی، فلا ینقض قول الهیویین فی هذا الباب بالانکسافات و الانخسافات الخارقة للعادة کما لا ینقض قول الطبیعیین فی سببیة النار للحرارة و الاحراق بصیرورتها بردا و سلاما علی إبراهیم علیه السلام فان الأسباب قد تمنع من التأثیر لموانع خفیة و لمعارضتها مع سبب اقوی منها، و اما البحر المذکور فی الروایة فلتفسیره وجوه یذکرها المؤلّف- رحمه اللّه- و منها ان المراد به ظل الشمس و القمر، و لعله اقرب الوجوه، و السر فی عدم بیان حقیقة الحال و الاکتفاء بالبیان الاستعاری هو ان النفوس الضعیفة انما تنقطع إلی الأسباب و اعینهم لا تنفذ منها إلی مسببها و قیومها، فکلما اسندت الافعال إلی أسبابها المادیة ازداد تعلقهم بها و انتقص توجههم إلی قیومها. فلا بدّ للاطباء الالهیین و المربین الربانیّین لسوق أکثر الناس إلی ربهم و قطع توجههم عن اصنامهم من اسقاط الأسباب العادیة، و حذف الوسائط المادیة، و اسناد الافعال إلی اللّه تعالی بلا واسطة او بالوسائط الغیبیة، حتی تنقطع قلوبهم إلی العالم الغیبی، و تتعلق نفوسهم بالجانب الربوبی نعم للّه تعالی عباد لا تشغلهم حجب الوسائط، و لا یغرهم سراب الأسباب، یخافون ربهم فی کل شدة، و یفزعون إلیه فی کل بلیة، یطمئنون بذکره، و ینقطعون إلیه فی جمیع الشئون و الأحوال، و هو ولیهم فی الدنیا و الآخرة فإذا أحسوا بحادثة تقبل أو بلیة تنزل لا یرون ملجأ إلّا اللّه و لا حول و لا قوة إلّا باللّه، و هذا هو السر فی قول الإمام علیه السلام« اما انه لا یفزع لهما و لا یرهب إلّا من کان من شیعتنا» مع ما نری من رهبة سائر الناس منهما فتبصر و لا یخفی أنّه لیس الکسوف و الخسوف عند المنجّمین امرین ساذجین فاقدین للاهمیة رأسا، أما عند القدماء الاحکامیین فلانهم أثبتوا لها بحسب ما یدعون من التجارب تأثیرات فی العالم الارضی مذکورة فی زبرهم و تقاویمهم، و اما عند المتأخرین من علماء الاروبة فلما یرون لهما من الموقعیة الهیویة الهامة لوقوع القمر و الأرض عند الکسوف و الخسوف فی امتداد جاذبی خطیر و علی أن تقدیر فینبغی للمؤمن المستبصر عند وقوع هذه الحادثة الجویة و سائر الآیات الخطیرة الانقطاع التام إلی ربّ السماوات و الأرض و الانابة إلی قیوم العوالم العلویة و السفلیة، فهو الذی یدبر الأمور و یقدرها، و یحول الأحوال و یغیرها و هو علی کل شی ء قدیر.

40 فرسخ در40 فرسخ است. درون آن­ها برای اهل آسمان روشنایی می­دهد و بیرون آن­ها برای اهل زمین، و ستارگان مثل بزرگ­ترین کوه بر روی زمین می­باشند. آفرینش خورشید پیش از ماه بوده است.

سلام بن مستنیر گوید: به امام باقر علیه السّلام عرض کردم: چرا خورشید گرم­تر از ماه است؟ فرمود: همانا خداوند خورشید را از نور آتش و زلالی آب آفریده، طَبَقی از این و طَبَقی از آن، و وقتی هفت طَبَق شده جامه ای آتشین بر آن پوشانده و از اینجا است که خورشید گرم­تر از ماه شده است. گفتم: پس ماه چطور؟ فرمود: همانا خداوند ماه را از پرتو نور آتش و از زلالی آب آفرید، طَبَقی از این و طَبَقی از آن، تا زمانی که هفت طبقه شد، جامه ای از آب بر آن پوشاند، پس از اینجا است که ماه سردتر از خورشید است.(1)

در کتاب کافی مثل این روایت آمده تا آنجا که می­گوید: چون چنین شد به سوی خدای عزّ و جلّ زاری کنید سپس به درگاه او برگردید.(2)

در کتاب من لا یحضره الفقیه نیز به صورت مرسل از امام باقر علیه السّلام این روایت آمده است.(3)

ص: 148


1- . تفسیر علی بن ابراهیم : 379
2- . روضه کافی : 83
3- . من لا یحضره الفقیه : 141
توضیح

أن من الآیات کذا فی الفقیه و بعض نسخ التفسیر و فی بعضها الأوقات و الأول أصوب و فی الکافی من الأقوات أی أسبابها قدر فیه أی فی البحر أی علیه و محاذیا له أو جعله بحیث یمکن أن یجری الکواکب فیه عند الحاجة و فی الکتابین فیها فالمراد أیضا البحر بتأویل الآیة و یمکن إرجاعه إلی الآیات أو إلی السماء و قدر ذلک أی الجریان کله علی الفلک أی الفلک الأعظم أو فلک الکوکب و الأول أظهر و فی الفقیه هکذا أمر الملک الموکل بالفلک أن یزیل الفلک عن مجاریه قال فیأمر الملک السبعین الألف الملک أن أزیلوا الفلک إلی قوله فی ذلک البحر الذی کان فیه الفلک و فیهما فإذا أراد الله أن یجلیها و یردها إلی مجراها أمر الملک الموکل بالفلک أن یرد الفلک إلی مجراه فیرد الفلک و ترجع الشمس إلی مجراها قال فتخرج و فی الفقیه أما إنه لا یفزع للآیتین و لا یرهب إلا من کان من شیعتنا قوله علیه السلام أن یستعتبهم أی یطلب

ص: 149

توضیح

«إنّ من الآیات» در کتاب من لا یحضره الفقیه و برخی نسخه های تفسیری چنین است و در برخی نسخه­ها «الأوقات» آمده، و اولّی به صواب نزدیک­تر است. و در کافی به جای أوقات «أقوات» آمده یعنی اسباب قوت، «قدّر فیه» یعنی بر روی دریا و به محاذات آن، یا اینکه آن را به گونه­ای قرار داد که ستارگان در وقت نیاز در آن جریان یابند. در دو کتاب من لا یحضره الفقیه و کافی «فیها» آمده، پس مراد از آن نیز دریاست، با این لحاظ که ضمیر به آیه برمی­گردد. و می­توان ضمیر را به آیات یا آسمان برگرداند، «و قدّر ذلک» یعنی جریان «کلّه علی الفلک» یعنی فلک اعظم یا فلک ستارگان و اوّلی بهتر است، در کتاب من لا یحضره الفقیه این گونه آمده:" فرشته موکّل بر فلک را فرمان دهد تا فلک را از حرکت­های معمولش، بگرداند. گفت: پس آن فرشته سرکرده به هفتاد هزار فرشته مأمور دیگر، دستور می­دهد که فلک را از مسیر و حرکت همیشگی بگردانید،" تا این که می­گوید: "در آن دریایی که فلک در آن است." و در این دو کتاب این گونه آمده است: پس زمانی که خدا اراده می­کند که خورشید را پر فروغ گرداند و دوباره به مجرایش بازگرداند، فرشته موکّل بر فلک را دستور می­دهد تا فلک را به مجرایش بر­گرداند. پس فرشته اطاعت می­کند و فلک را باز می­گرداند و خورشید هم به مجرایش برمی­گردد و از دریا خارج می­شود. و در من لایحضره الفقیه آمده:" آگاه باشید که کسی فزع و خوف در برابر این دو نشانه بزرگی الهی پیدا نمی کند مگر آن که از شیعیان ما باشد." کلام حضرت: «أن یستعتبهم» یعنی می­خواهد آن­ها

ص: 149

عتباهم و رجوعهم أو یحملهم علی ما یوجب الرضا و فی القاموس العتب الموجدة و الغضب و العتبی الرضا و استعتبه أعطاه العتبی کأعتبه و طلب إلیه العتبی ضد(1) وَ إِنْ یَسْتَعْتِبُوا فَما هُمْ مِنَ الْمُعْتَبِینَ أی إن یستقیلوا ربهم لم یقلهم أی لم یردهم إلی الدنیا قوله فیطمس ضوؤها أی بعض ضوئها قوله طمست الشمس أی کلها أو أکثرها بحسب ما یراه فی تأدیبهم من المصلحة قوله علیه السلام و هی کدرة أی بعد ما کانت کدرة أو تبقی فیها کدورة قلیلة بعد الخروج أیضا فی زمان قلیل قوله علیه السلام إلا من کان من شیعتنا لأنهم یؤمنون بهذا و أما أکثر الخلق الذین یسندونهما إلی حرکات الأفلاک فلا یرهبون لهما.

تفصیل کلام لرفع أوهام اعلم أن الفلاسفة ذهبوا إلی أن جرم القمر مظلم کثیف صقیل یقبل من الشمس الضوء لکثافته و ینعکس عنه لصقالته فیکون أبدا المضی ء من جرمه الکری أکثر من النصف بقلیل لکون جرمه أصغر من جرم الشمس و قد ثبت فی الأصول أنه إذا قبل الضوء کرة صغری من کرة أعظم منها کان المضی ء من الصغری أعظم من نصفها و تفصل بین المضی ء و المظلم دائرة قریبة من العظیمة تسمی دائرة النور و تفصل بین ما یصل إلیه نور البصر من جرم القمر و بین ما لا یصل دائرة تسمی دائرة الرؤیة و هی أیضا قریبة من العظیمة لما ثبت فی 24 من مناظر أقلیدس أن ما یری من الکرة یکون أصغر من نصفها و هاتان الدائرتان یمکن أن تتطابقا و قد تتفارقان إما متوازیتین أو متقاطعتین أو لا ذا و لا ذاک و قد تؤخذان عظیمتین إذ لا تفاوت فی الحس بین کل منهما و بین العظیمة و یجعل ما یقارب التطابق تطابقا فإذا اجتمعت الشمس و القمر صار وجهه المضی ء إلیها و المظلم إلینا و تطابق الدائرتان و هو المحاق فإذا بعد عنها یسیرا تقاطعت الدائرتان علی حواد و منفرجات فإذا بعد منها قریبا من اثنتی عشرة درجة یری من وجهه المضی ء ما وقع منه بین الدائرتین فی جهة الحادتین اللتین إلی صوب الشمس و هو الهلال و لا تزال هذه القطعة تتزاید بتزاید البعد عن الشمس و الحواد تتعاظم

ص: 150


1- 1. القاموس: ج 1، ص 100.

را عتاب کند و بازگرداند یا آن­ها را وادار به آنچه مورد رضایت است بکند. و در قاموس آمده:

تفصیل کلام برای رفع توهّمات: فلاسفه می­گویند: جرم قمر خودش تاریک است و متراکم و برّاق می باشد؛ در اثر تراکم و غلظتش نور خورشید را می­گیرد و در اثر برّاق بودنش نور را منعکس می­کند. و همیشه کمی بیش از نصف کره ماه برابر خورشید قرار گرفته و نورانی است و نیمی تاریک، چرا که جرم ماه از جرم خورشید کوچک­تر است، و جزء قواعد اصولی این است که اگر کره کوچک­تر از کره بزرگ­تر، نور را پذیرا باشد، بیش از نصف کره کوچک­تر روشن خواهد بود. و قسمت روشن و قسمت تاریک ماه به وسیله دائره نزدیک به عظیم جدا می­گردد که دائره نور نامیده می­شود، و قسمتی از کره ماه که نور چشم آن را می­بیند و قسمتی که نور چشم به آن نمی­رسد به وسیله دائره­ای که دائره رؤیت نامیده می­شود جدا می­گردد. و این دائره نیز نزدیک به عظیم است، چرا که در شماره 24 از کتاب مناظر اقلیدس ثابت شد که آنچه از کره دیده می­شود بیش از نصف آن می­باشد، و این دو دایره ممکن است که با هم تطابق پیدا کنند، و ممکن است که با هم تطابق نداشته باشند؛ حال یا به صورت متوازی و یا به صورت متقاطع و یا نه این و نه آن ، و گاهی این دو دائره، عظیم در نظر گرفته می­شوند به این خاطر که بین آن­ها و دائره عظیمه هیچ تفاوت حسی وجود ندارد و اگر دو دائره تقریبا با هم تطابق داشته باشند، تطابق در نظر گرفته می­شود. هنگامی که خورشید و ماه با هم اجتماع پیدا می­کنند و روبروی هم قرار می­گیرند، طرف روشن آن به سمت خورشید و طرف تاریک آن به سمت ما قرار می­گیرد و دو قرص ماه و خورشید با هم تطابق پیدا می­کنند که به این حالت محاق می­گویند. زمانی که قرص ماه کمی از خورشید فاصله می­گیرد، دو دائره با زاویه­های حاده و منفرجه در حالت تقاطع قرار می­گیرند و چون ماه در حدود 12 درجه از خورشید دور شود، باریکه­ای از نیم روشن آن که به سمت خورشید قرار دارد و دارای دو زاویه حاده است، برای زمینیان قابل رؤیت است، که به آن هلال گفته می­شود. و همواره این باریکه روشن با دور شدن ماه از خورشید زیاد می­شود و زوایای حاده بزرگ و زوایای

ص: 150

و المنفرجات تتصاغر حتی یصیر التقاطع بین الدائرتین علی قوائم و یحصل التربیع فیری من الوجه المضی ء نصفه و لا یزال یتزاید المرئی من المضی ء و یتعاظم انفراج الزاویتین الأولتین إلی وقت الاستقبال فتطابق الدائرتان مرة ثانیة و یصیر الوجه المضی ء إلینا و إلی الشمس معا و هو البدر ثم یقع التقارب فیعود تقاطع الدائرتین علی المختلفات أولا ثم علی قوائم ثانیا و حصل التربیع الثانی ثم یئول الحال إلی التطابق فیعود المحاق و هکذا إلی ما شاء الله سبحانه.

و الکسوف عندهم حالة تعرض للشمس من عدم الاستنارة و الإنارة بالنسبة إلی الأبصار حین ما یکون من شأنها ذلک بسبب توسط القمر بینها و بین الأبصار و ذلک إذا وقع القمر علی الخط الخارج من البصر إلی الشمس و یسمی ذلک بالاجتماع المرئی و یکون لا محالة علی إحدی العقدتین الرأس أو الذنب أو بقربهما بحیث لا یکون للقمر عرض مرئی بقدر مجموع نصف قطرة و قطر الشمس فلا محالة یحول بین الشمس و بین البصر و یحجب بنصفه المظلم نورها من الناظرین بالکل و هو الکسوف الکلی أو البعض فالجزئی و لکونه حالة تعرض للشمس لا فی ذاتها بل بالنسبة إلی الأبصار جاز أن یتفق الکسوف بالنسبة إلی قوم دون قوم کما إذا سترت السراج بیدک بحیث یراه القوم و أنت لا تراه و أن یکون کلیا لقوم جزئیا لآخرین أو جزئیا للکل لکن علی التفاوت و أما إذا کان عرض القمر المرئی بقدر نصف مجموع القطرین فیما بین جرم القمر و مخروط شعاع الشمس فلا یکون کسوف.

و أما خسوف القمر فیکون عندهم عند استقبال الشمس إذا کان علی إحدی العقدتین أو بقربها بحیث یکون عرضه أقل من مجموع نصف قطرة و قطر مخروط ظل الأرض انحجبت بالأرض عن نور الشمس فیری إن کان فوق الأرض علی ظلامه الأصلی کلا أو بعضا و ذلک هو الخسوف الکلی أو الجزئی و أما إذا کان عرضه عن منطقة البروج بقدر نصف القطرین فلا ینخسف.

إذا عرفت هذا فالکلام فی هذا الخبر علی وجوه الأول أن یقال إن هذه مقدمات حدسیة ظنیة فإنه یمکن أن تکون هذه الاختلافات لجهة أخری کما

ص: 151

منفرجه کوچک می­شود تا اینکه دو دائره با زاویه قائمه با هم تقاطع پیدا می­کنند و تربیع حاصل می­شود که در این حالت نصف طرف روشن ماه دیده می­شود. و همواره قسمت روشن ماه که قابل رؤیت است زیاد می­شود و زاویه های حاده به منفرجه متمایل می­شوند تا آنکه دو دائره مقابل هم قرار می­گیرند و برای بار دوم با هم تطابق پیدا می­کنند. در این حالت طرف روشن ماه، هم زمان به سمت زمین و خورشید قرار می­گیرد که به آن بدر می­گویند. در ادامه ماه به خورشید نزدیک شده و دو دائره ابتدا با زاویه­های مختلف با هم تقاطع می­یابند، تا زوایای آن­ها قائمه شود و تربیع دوم حاصل شود. این حرکت ادامه می­یابد تا اینکه ماه و خورشید بار دیگر با هم تطابق یابند و به حالت محاق باز گردند و این حرکت تا زمانی که خدای سبحان بخواهد ادامه دارد.

کسوف- گرفتن آفتاب - در نزد فلاسفه نوعی تعرض و تغییر در نور افشانی خورشید و طلب نور از جانب قوای بینایی ماست، وقتی که روز باشد و خورشید در حالت تابش، و این مداخله با قرار گرفتن کره ماه میان خورشید و قوای بینایی ما انجام پذیرد؛ و آن زمانی است که ماه بر روی خط فرضی که از چشم ما خارج و به خورشید متصل می­شود، قرار گیرد. به این حالت اجتماع مرئی گفته می­شود، و آن به ناچار باید در عقده رأس و یا ذنب یا نزدیک این دو باشد که ماه و خورشید در یک نقطه قرار گرفته­اند و به خوبی برابر هم هستند و برای ماه به اندازه نصف مجموع قطره ماه و خورشید عرض مرئی وجود ندارد، پس در این حالت ماه میان خورشید و چشمان ما حایل می­گردد و نور خورشید را با نیمه تاریک خود از چشم ناظرین می­پوشاند؛ حال اگر تمام نور خورشید را بپوشاند کسوف کلّی و اگر قسمتی از نور را بپوشاند کسوف جزئی است. از آنجا که کسوف نوعی حالت عارض بر خورشید است و نسبت به چشمان ما رخ می­دهد و در ذات خورشید اتفاقی نمی­افتد، ممکن است ناپدید شدن خورشید برای بعضی از مردم اتفاق بیفتد و برای برخی دیگر نه، همان طور که وقتی با دست خود نور چراغ را می­پوشانی تو آن را نمی­بینی امّا مردم آن را می­بینند. همچنین ممکن است کسوف برای عده­ای به صورت کلّی و برای عده دیگری به صورت جزئی اتفاق افتد یا اینکه برای همه به صورت جزئی امّا با درصد­های متفاوت رخ دهد. اما اگر عرض مرئی ماه به اندازه نصف مجموع قطر ماه و خورشید باشد، کسوف رخ نمی­دهد.

و امّا خسوف - گرفتن ماه – از نظر فلاسفه در موقع روبرو شدن [زمین] با خورشید اتفاق می­افتد، آن گاه که آن در یکی از دو عقده و یا در نزدیکی آن­ها باشد، به گونه­ای که عرض ماه کمتر از نصف مجموع قطر ماه و قطر مخروط سایه زمین باشد، ماه در سایه زمین واقع می­شود و پرتو آفتاب همه آن یا قسمتی از آن را فرا نمی­گیرد که خسوف کلّی یا جزئی خواهد بود. اگر عرض ماه از منطقه البروج به اندازه نصف مجموع دو قطر باشد، خسوف رخ نمی­دهد.

چون این را فهمیدی می­توان این روایت را به چند وجه تفسیر کرد:

1.

این سخنان فلاسفه، حدس و گمان است و بسا که این اختلاف در اشکال ماه جهت دیگری داشته باشد چنان که

ص: 151

قال ابن هیثم فی اختلاف تشکلات القمر إنه یجوز أن یکون ذلک لأن القمر کرة مضیئة نصفها دون نصف و إنها تدور علی مرکز نفسها بحرکة متساویة لحرکة فلکها فإذا کان نصفه المضی ء إلینا فبدر أو المظلم فمحاق و فیما بینهما یختلف قدر ما تراه من المضی ء و أیضا یمکن أن یکون الفاعل المختار یحدث فیه نورا بحسب إرادته فی بعض الأحیان و لا یحدث فی بعضها فالحکم ببطلان الخبر أو تأویله غیر مستقیم الثانی أنه یمکن أن یکون عند حدوث تلک الأسباب یقع المرور علی البحر أیضا و یکون له أیضا مدخل فی ذلک و امتناع الخرق و الالتئام علی الأفلاک و عدم جواز الحرکة المستقیمة فیها و امتناع اختلاف حرکاتها و أمثال ذلک لم یثبتوها إلا بشبهات واهیة و خرافات فاسدة لا یخفی وهنها علی من تأمل بالإنصاف فیها مع أن القول بها یوجب نفی کثیر من ضروریات الدین من المعراج و نزول الملائکة و عروجهم و خرق السماوات و طیها و انتشار الکواکب و انکسافها فی القیامة إلی غیر ذلک مما صرح به فی القرآن المجید و الأخبار المتواترة.

الثالث ما ذکره الصدوق رحمه الله فی الفقیه حیث قال إن الذی یخبر به المنجمون فیتفق علی ما یذکرونه لیس من هذا الکسوف فی شی ء و إنما یجب الفزع فیه (1) إلی المساجد و الصلاة لأنه آیة تشبه آیات الساعة(2) و قال الشهید رحمه الله فی الذکری فی جملة فروع أوردها فی أحکام صلاة الکسوف الرابع لو جامعت صلاة العید بأن تجب بسبب الآیات المطلقة أو بالکسوفین نظرا إلی قدرة الله تعالی و إن لم یکن معتادا علی أنه قد اشتهر أن الشمس کسفت یوم عاشوراء لما قتل الحسین علیه السلام کسفة بدت الکواکب فیها نصف النهار فی ما رواه البیهقی و غیره و قد قدمنا أن الشمس کسفت یوم مات إبراهیم بن النبی صلی الله علیه و آله و روی الزبیر بن بکار فی کتاب الأنساب أنه توفی فی العاشر من شهر ربیع الأول و روی الأصحاب

ص: 152


1- 1. لیس فی المصدر لفظة« فیه».
2- 2. الفقیه: 141.

ابن میثم درباره اختلاف اشکال ماه گفته: ممکن است علّت این باشد که ماه کُره­ای است که نصف آن روشن و نصفش تاریک است و با حرکتی برابر حرکت فلکش، به دور خود می­چرخد. چون نیمه روشنش به سوی ما واقع شود بدر است و چون نیمه تاریکش به سوی ما قرار گیرد محاق واقع شود. و در بین این دو حالت میزان سطح روشن ماه که برای ما قابل رؤیت است فرق می­کند. و باز هم ممکن است که خدای تعالی بعضی اوقات نوری را برحسب اراده­اش در ماه ایجاد کند و در برخی موارد ایجاد نکند. پس باطل دانستن یا تأویل کردن این خبر صحیح نیست.

2.

ممکن است هم زمان با حدوث اسباب یاد شده، گذر بر دریا هم صورت گیرد و این گذر بر دریا هم نقشی در این امور داشته باشد. و اینکه گفته­اند که خرق و التیام (یعنی شکافتن و به هم آمدن) در افلاک محال است و حرکت مستقیم و اختلاف حرکات در آن­ها ممکن نیست و امثال آن، دلیلی بر اثباتش جز شبهات سست و خرافات فاسد که سستی آن بر کسی که در آن منصفانه تأمل کند پوشیده نیست، اقامه نکرده­اند. علاوه بر اینکه اعتقاد به این احکام موجب انکار بسیاری از ضروریات دین می­گردد؛ مانند معراج پیامبر صلی الله علیه و آله و نزول فرشته ها و صعود آن­ها و شکافتن آسمان­ها و در نوردیده شدن آن­ها، و پراکنده شدن ستارگان و بی نور شدن آن­ها در قیامت و غیر این­ها که قرآن مجید و اخبار متواتره به آن تصریح دارند.

3.

صدوق رحمه الله در کتاب من لا یحضره الفقیه گفته: آنچه که منجمان از کسوف خبر می­دهند و همان گونه هم اتفاق می­افتد، غیر از کسوفی است که در این روایت آمده و اینکه فزع به درگاه الهی و نماز در مساجد واجب شده به این خاطر است که پدیده کسوف آیت و نشانه­ای مشابه آیات و نشانه­های قیامت است. و مرحوم شهید اول در ضمن فروعی که در احکام نماز کسوف در کتاب ذکری آورده، گفته: چهارم اینکه اگر نماز کسوف با نماز عید هم زمان شود، به واسطه بروز آیات مطلقه (مانند زلزله) یا کسوف و خسوف - نظر به قدرت خدا که آنچه را بخواهد انجام می­دهد - گرچه بر خلاف عادت است، با اینکه مشهور است که در روز عاشورا، زمانی که امام حسین علیه السّلام به شهادت رسید خورشید گرفت، به گونه­ای که ستاره ها در وسط روز پدیدار شدند، چنانکه بیهقی و غیر او روایت کرده­اند، و پیش از این گفتیم که روز فوت ابراهیم، پسر پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله، آفتاب گرفت، و زبیر بن بکار در کتاب انساب خود گفته: ابراهیم دهم ماه ربیع الاول از دنیا رفته است، و اصحاب روایت کرده اند

ص: 152

أن من علامات المهدی علیه السلام کسوف الشمس فی النصف الأول من شهر رمضان إلی آخر ما قال.

و أقول رأیت فی کثیر من کتب الخاصة و العامة وقوع الکسوف و الخسوف فی یوم عاشوراء و لیلته

وَ رَوَی الشَّیْخُ الْمُفِیدُ فِی الْإِرْشَادِ بِإِسْنَادِهِ إِلَی الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ الْأَزْدِیِّ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام: آیَتَانِ تَکُونَانِ قَبْلَ الْقَائِمِ علیه السلام کُسُوفُ الشَّمْسِ فِی النِّصْفِ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ وَ خُسُوفُ الْقَمَرِ فِی آخِرِهِ قَالَ قُلْتُ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ تَنْکَسِفُ الشَّمْسُ فِی نِصْفِ (1)

الشَّهْرِ وَ الْقَمَرُ فِی آخِرِهِ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام أَنَا أَعْلَمُ بِمَا قُلْتُ إِنَّهُمَا آیَتَانِ لَمْ تَکُونَا مُنْذُ هَبَطَ آدَمُ علیه السلام (2).

وَ رَوَاهُ فِی الْکَافِی عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی نَصْرٍ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مَیْمُونٍ عَنْ بَدْرِ بْنِ الْخَلِیلِ الْأَزْدِیِّ قَالَ: کُنْتُ جَالِساً عِنْدَ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام فَقَالَ آیَتَانِ تَکُونَانِ قَبْلَ قِیَامِ الْقَائِمِ علیه السلام لَمْ تَکُونَا مُنْذُ هَبَطَ آدَمُ علیه السلام إِلَی الْأَرْضِ تَنْکَسِفُ الشَّمْسُ فِی النِّصْفِ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ وَ الْقَمَرُ فِی آخِرِهِ فَقَالَ رَجُلٌ یَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ تَنْکَسِفُ الشَّمْسُ فِی آخِرِ الشَّهْرِ وَ الْقَمَرُ فِی النِّصْفِ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ علیه السلام إِنِّی أَعْلَمُ مَا تَقُولُ وَ لَکِنَّهُمَا آیَتَانِ لَمْ تَکُونَا مُنْذُ هَبَطَ آدَمُ علیه السلام (3).

و الأخبار فی ذلک کثیرة أوردتها فی سائر المجلدات لا سیما فی الثالث عشر.

الرابع ما أوله بعض المتفلسفین و هو أن المراد بالبحر فی الکسوف ظل القمر و فی الخسوف ظل الأرض علی الاستعارة و وجدت فی بعض الکتب مناظرة لطیفة وقعت بین رجل من المدعین للإسلام یذکر هذا التأویل للخبر و بین رجل من براهمة الهند قال له حین سمع ذلک التأویل منه لا یخلو من أن یکون مراد

ص: 153


1- 1. فی المصدر« تکسف الشمس فی آخر الشهر و القمر فی النصف» کما فی روایة الکافی فعلی نسخة المتن یکون کلام الراوی استفهاما عن تعجب، و علی نسخة المصدر یکون بیانا للعادة إمّا عن تعجب او عن توهم السهو للامام علیه السلام.
2- 2. إرشاد المفید: 239.
3- 3. روضة الکافی: 212.

که از نشانه های ظهور مهدی علیه السّلام گرفتن خورشید در نیمه اول ماه رمضان است، تا آخر کلام او.

مؤلّف: من در بسیاری از کتب شیعه و اهل سنّت دیده ام که در روز عاشورا خورشید و در شبش ماه گرفته و شیخ مفید در ارشاد به سند خود از ثعلبه ازدی روایت کرده که امام باقر علیه السّلام فرمود: پیش از ظهور قائم علیه السّلام دو نشانه وجود دارد: گرفتن خورشید در نیمه ماه رمضان، و گرفتن ماه در آخرش، ثعلبه گوید: گفتم: ای پسر رسول خدا، خورشید در نیمه ماه و ماه در آخرش بگیرند؟! امام علیه السّلام فرمود: من داناترم به آنچه گفتم، به راستی که این، دو نشانه است که از زمان هبوط آدم علیه السّلام سابقه ندارد و کلینی آن را در کافی به سندش از بدر بن خلیل ازدی روایت کرده که گفت: نزد امام باقر علیه السّلام نشسته بودم، پس حضرت

فرمود: دو نشانه، پیش از ظهور قائم علیه السّلام خواهد بود که از زمان هبوط آدم علیه السّلام به زمین وجود نداشته است؛ خورشید در نیمه ماه رمضان و ماه در آخرش بگیرد، مردی گفت: ای پسر رسول خدا، خورشید در آخر ماه بگیرد و قمر در نیمه آن؟! امام علیه السّلام فرمود: من بهتر می­دانم که چه می­گویم، [اگرچه عادت همان طور است که تو می­گویی] ولی این دو، نشانه هایی هستند که از زمان هبوط آدم علیه السّلام وجود نداشته­اند، و روایات در این باره بسیار است که در مجلّدات دیگر به خصوص در مجلّد 13 ذکر کردم .

4.

تأویلی است که برخی فیلسوف نما­ها کرده­اند و گفته­اند: مقصود از دریا در کسوف خورشید، سایه ماه است و در گرفتن ماه، مراد سایه زمین است و تعبیر از آن به دریا استعاره و تشبیه است.

در برخی کتب، مناظره لطیفی میان یک فیلسوف مسلمان نما که این تأویل را برای روایت ذکر می­کرد با مردی از برهمنان هند دیدم. مرد برهمایی چون این تأویل را از او شنید به او گفت:

ص: 153

صاحب شریعتک ما ذکرت أم لا فإن لم یکن مراده ذلک فالویل لک حیث اجترأت علی الله و علیه و حملت کلامه علی ما لم یرده و افتریت علیه و إن کان مراده ذلک فله غرض فی التعبیر بهذه العبارة و مصلحة فی عدم التصریح بالمراد لقصور أفهام عامة الخلق عن فهم الحقائق فالویل لک أیضا حیث نقضت غرضه و أبطلت مصلحته و هتکت سره (1).

و أقول هذا الکلام متین و إن کان قائله علی ما نقل من الکافرین لأن عقول العباد قاصرة عن فهم الأسباب و المسببات و کیفیة نزول الأنکال و العقوبات فإذا سمعوا المنجم یخبر بوقوع الکسوف أو الخسوف فی الساعة الفلانیة بمقتضی حرکات الأفلاک لم یخافوا عند ذلک و لم یفزعوا إلی ربهم و لم یرتدعوا به عن معصیته و لم یعدوه من آثار غضب الله تعالی لأنهم لا یعلمون أنه یمکن أن یکون الصانع القدیم و القادر الحکیم لما خلق العالم و قدر الحرکات و سبب الأسباب و المسببات و علم بعلمه الکامل أحوالهم و أفعالهم فی کل عصر و زمان و کل دهر و أوان و علم ما یستحقون من التحذیر و التنذیر قدر حرکات الأفلاک علی وجه یطابق الخسوف و الکسوف و غیرهما من الآیات بقدر ما یستحقونه بحسب أحوالهم من الإنذارات و العقوبات و هذا باب دقیق یعجز عنه أفهام أکثر الخلق و بالجملة الحدیث و إن کان خبرا واحدا غیر نقی السند لکن لا یحسن الجرأة علی رده و ینبغی التسلیم له فی الجملة و إن صعب علی العقل فهمه فإنه سبیل أرباب التسلیم الثابتین علی الصراط المستقیم.

قوله علیه السلام و الأرض مسیرة خمسمائة عام لعل المراد أنه إذا أراد إنسان أن یدور جمیع الأرض و یطلع علی جمیع بقاعه الظاهرة و الغائرة لا یکون إلا فی خمسمائة سنة و کذا المعمور و غیر المعمور إذ لو کان المراد المسیر علی عظیمة محیطة بالأرض یکون ذلک فی قلیل من السنین إن کانت مساحتهم المذکورة فی کتبهم حقة لأنهم قالوا مساحة

ص: 154


1- 1. کلام الهندی لا یخلو عن مناقشة، لان قصور افهام عامة الخلق لا یوجب کتمان الحقائق حتی عن الخواص و المستعدین، نعم یوجب کتمانها عن القاصرین فقط.

مقصود صاحب شریعت و دین تو یا همین است که تو می­گوئی یا نه، مقصود او این نیست، و اگر مقصود او این نباشد وای بر تو، چرا که نسبت به خدا جسارت نمودی و کلام او را بر آنچه مراد او نبوده حمل نمودی و به او دروغ بستی، و اگر هم مقصود او همین باشد، او از بیان کردن مطلب با این عبارت غرضی را دنبال می­کرده و مصلحتی در تصریح نکردن به مراد واقعی وجود داشته است برای آنکه فهم عامه مردم از درک حقائق کوتاه است، پس باز هم وای بر تو که نقض غرض او را نمودی و مصلحت او را باطل کردی و رازش را فاش نمودی.

مؤلّف: این سخن درستی است، گرچه گوینده آن بنا برآنچه نقل شده یک کافر است، زیرا عقل بندگان از فهم اسباب و مسبّبات و از چگونگی نزول عقوبت­ها ناتوان است و چون منجّم خبر دهد که طبق حرکت افلاک، فلان ساعت خورشید یا ماه خواهد گرفت؛ مردم نترسند، و به خدا پناه نبرند، و از گناه دست نکشند، و آن را از آثار خشم خدا ندانند، زیرا آن­ها نمی­دانند که خدایی که از ازل بوده و قادر و حکیم است، از لحظه­ای که عالم را آفریده، و حرکات را مقدّر نموده، و عالم را بر اساس سبب و مسبّب ایجاد نموده، و با علم کامل خود از احوال و افعال همه موجودات در هر زمان و مکانی اطلاع دارد، و نیاز مردم به برحذر داشتن و بیم دادن را می دانسته، حرکات افلاک را به گونه­ای منظّم ساخته که گرفتن ماه و خورشید و بروز آیات دیگر، با میزان استحقاق مردم به انذارها و عقوبت­ها بر حسب احوالاتشان مطابقت دارد، و این موضوع دقیقی است که بیشتر مردم از فهم آن عاجزند. خلاصه اینکه اگرچه این حدیث خبر واحد است و سند معتبری ندارد ولی نمی­توان آن را رد کرد و شایسته است که اجمالا آن را بپذیریم، اگرچه فهمش بر عقل دشوار است، و این راه صاحبان مقام تسلیم است که بر صراط مستقیم پایدارند .

«والارض مسیرة خمسمأة عام» شاید مقصود این است که اگر کسی بخواهد به دور کلّ زمین بچرخد و بر همه مکان­های ظاهر و مرتفع و مخفی و فرورفته آن اطلاع یابد، 500 سال طول می­کشد، همچنین است اگر کسی بخواهد بر مکان­های آباد و ویران زمین آگاهی یابد؛ زیرا صِرف حرکت به دور زمین، در چند سال ممکن است، اگر مساحتی که گفته اند درست باشد؛ زیرا گفته­اند: مساحتِ

ص: 154

محیط دائرة عظیمة تفرض علی الأرض ثمانیة آلاف فرسخ فیمکن قطعه فی ثلاث سنین تقریبا و کون الشمس ستون فرسخا لعله بالفراسخ السماویة أو المراد أن نسبتها إلی فلکها کنسبة تلک الفراسخ إلی الأرض و کذا القمر أو المراد به العدد الکثیر عبر هکذا تقریبا إلی فهم السائل و کذا المراد بکون الکواکب کأعظم جبل أن نسبة کل منها إلی السماء کنسبة أعظم جبل إلی الأرض کل ذلک بناء علی صحة ما ذکره أصحاب الهیئة و هو غیر معلوم فإنهم عولوا فی ذلک علی مساحات و أرصاد تصدی جماعة من الکفرة لتحقیقها و ضبطها و خلق الشمس قبل القمر یدل علی حدوثهما و الله یعلم حقائق مخلوقاته و من عرفهم تلک من حججه علیهم السلام.

«5»

الْکَافِی، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَبِی النَّوَارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام جُعِلْتُ فِدَاکَ لِأَیِّ شَیْ ءٍ صَارَتِ الشَّمْسُ أَشَدَّ حَرَارَةً مِنَ الْقَمَرِ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الشَّمْسَ مِنْ نُورِ النَّارِ وَ صَفْوِ الْمَاءِ طَبَقاً مِنْ هَذَا وَ طَبَقاً مِنْ هَذَا حَتَّی إِذَا کَانَتْ سَبْعَةَ أَطْبَاقٍ (1) أَلْبَسَهَا لِبَاساً مِنْ نَارٍ فَمِنْ ثَمَّ صَارَتْ أَشَدَّ حَرَارَةً مِنَ الْقَمَرِ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ وَ الْقَمَرُ(2) قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی ذِکْرُهُ خَلَقَ الْقَمَرَ مِنْ ضَوْءِ نُورِ(3)

النَّارِ وَ صَفْوِ الْمَاءِ طَبَقاً مِنْ هَذَا وَ طَبَقاً مِنْ هَذَا حَتَّی إِذَا کَانَتْ (4) سَبْعَةَ أَطْبَاقٍ أَلْبَسَهَا لِبَاساً مِنْ مَاءٍ فَمِنْ ثَمَّ صَارَ الْقَمَرُ أَبْرَدَ مِنَ الشَّمْسِ (5).

العلل، و الخصال، عن محمد بن الحسن بن الولید عن محمد بن یحیی العطار عن محمد بن أحمد الأشعری عن عیسی بن محمد عن علی بن مهزیار عن علی بن حسان

ص: 155


1- 1. فی العلل: إذا صار.
2- 2. فی الخصال: فما القمر؟ فقال.
3- 3. فی الخصال: من نور النار.
4- 4. فی العلل و الخصال: حتی إذا صارت.
5- 5. روضة الکافی: 241.

دائره عظیم فرضی­ای که اطراف زمین را احاطه کرده 8 هزار فرسخ است، پس در حدود سه سال می­توان آن را پیمود، و اینکه حضرت فرمود: خورشید 60 فرسخ است، شاید منظور فرسخ آسمانی باشد یا اینکه نسبت خورشید به فلکش مانند نسبت این میزان فرسخ به زمین است، و در مورد ماه نیز مسأله به همین شکل است. یا اینکه مقصود از این عدد، بیان کثرت است و این تعبیر برای فهم سائل است. و همچنین مراد از این کلام حضرت که فرمود: ستارگان مثل بزرگ­ترین کوه­ها­ هستند، این معناست که نسبت آن­ها به آسمان خود مثل نسبت بزرگ­ترین کوه­ها به زمین است، همه این­ها بنا بر درست بودن گفته اهل هیئت و نجوم است، که آن هم معلوم نیست، زیرا تکیه­گاه آن­ها به مساحت­ها و اندازه گیری­های گروهی کافر است که در مقام تحقیق و ضبط آن برآمده اند. و آفریده شدن خورشید پیش از ماه دلیل بر این است که هر دو حادثند، و خداوند متعالی حقائق مخلوقات خود را می­داند و حجت­های او نیز به تعلیم الهی آگاه به حقائقند. درود خدا بر آن­ها باد.

روایت5.

محمّد بن مسلم گوید: به امام باقر علیه السّلام گفتم: قربانت، برای چه خورشید از ماه گرم­تر است؟ حضرت فرمود: همانا خداوند خورشید را از نور آتش و زلالی آب آفریده، طَبَقی از این و طَبَقی از آن، و وقتی هفت طَبَق شده جامه ای آتشین بر آن پوشانده و از اینجا است که خورشید گرم­تر از ماه شده است. گفتم: پس ماه چطور؟ فرمود: همانا خداوند ماه را از پرتو نور آتش و از زلالی آب آفرید، طَبَقی از این و طَبَقی از آن، تا زمانی که هفت طبقه شد، جامه ای از آب بر آن پوشاند، پس از اینجا است که ماه سردتر از خورشید است.(1)

در دو کتاب علل الشرایع و خصال شیخ صدوق

ص: 155


1- . روضه کافی : 241

عن أبی أیوب عن محمد بن مسلم: مثله (1)

توضیح

قوله علیه السلام حتی إذا کانت سبعة أطباق یحتمل أن یکون المعنی أن الطبقة السابعة فیها من نار فیکون حرارتها لجهتین لکون طبقات النار أکثر بواحدة و کون الطبقة العلیا من النار و یحتمل أن یکون لباس النار طبقة ثامنة فتکون الحرارة للجهة الثانیة فقط و کذا فی القمر یحتمل الوجهین ثم إنه یحتمل أن یکون خلقهما من النار و الماء الحقیقیین من صفوهما و ألطفهما و أن یکون المراد جوهرین لطیفین مشابهین لهما فی الکیفیة و لم یثبت امتناع کون العنصریات فی الفلکیات ببرهان و قد دل الشرع علی وقوعه فی مواضع شتی.

«6»

الْإِحْتِجَاجُ، رَوَی الْقَاسِمُ بْنُ مُعَاوِیَةَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْقَمَرَ کَتَبَ عَلَیْهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ عَلِیٌّ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ وَ هُوَ السَّوَادُ الَّذِی تَرَوْنَهُ (2).

«7»

الْخِصَالُ، عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَی عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ الْهِسَنْجَانِیِّ عَنْ سَعْدِ(3)

بْنِ کَثِیرِ بْنِ عُفَیْرٍ عَنِ ابْنِ لَهِیعَةَ وَ رُشَیْدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ حَرِیزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَبَلِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فِی مَرَضِهِ

ص: 156


1- 1. العلل: ج 2، ص 263، الخصال: 10.
2- 2. الاحتجاج: 83 أقول: لعل معنی الروایة ان نظام الکون یشهد بصحة هذه الأصول الثلاثة اما التوحید فظاهر و اما النبوّة فلان اللّه تعالی یهدی بها النوع الانسانی إلی کماله و صلاحه، فوجود المصالح فی سائر اجزاء العالم شاهد علی سنة الهیة فی الکون هی ایصال کل نوع إلی ما فیه صلاحه، و ینحصر طریق ذلک فی النوع الانسانی بارسال الأنبیاء، و اما الولایة فلانها ابقاء لآثار النبوّة و اکمال للدین. و اما دلالة سواد القمر علی ذلک فلانه اشبه شی ء بخط تکوینی علی لوح صاف نیر و سیأتی من العلامة المؤلّف رحمه اللّه نظیر هذا التوجیه فی ذیل الحدیث( 18) من هذا الباب.
3- 3. کذا، و الصحیح« سعید بن کثیر بن عفیر» کما عنونه ابن حجر فی لسان المیزان( 6: 562) و الخزرجی فی الخلاصة( 120) و ذکر انه کان من اعلم الناس بالأنساب و الاخبار و المناقب و المثالب و کان أدیبا فصیحا مات سنة( 226).

مانند این روایت آمده است.(1)

توضیح

«حتّی إذا کانت سبعة اطباق» ممکن است معنای سخن حضرت این باشد که طبقه هفتم در خورشید از آتش است، پس حرارت آن از دو جهت است: تعداد طبقات آتش در خورشید یکی بیشتر است و بالاترین طبقه آن نیز از آتش است، و محتمل است که لباس آتش، خود، طبقه هشتم آتش محسوب شود و علت حرارت بیشتر، فقط جهت دوم باشد. در مورد ماه نیز این دو احتمال وجود دارد. و ممکن است که خلقت آن­ها از آتش و آب حقیقی باشد و یا اینکه از جوهری لطیف شبیه به آن­­ها از نظر کیفیت باشد. و برهانی وجود ندارد که در فلکیّات عنصری وجود ندارد، و شرع در مواضع گوناگونی بر وقوع این مطلب دلالت دارد.

روایت6.

احتجاج: امام صادق علیه السّلام فرمود: زمانی که خدا ماه را آفرید بر روی آن نوشت: (لا اله الا اللَّه، محمّد رسول اللَّه، علیّ امیر المؤمنین) و این همان سیاهی است که در ماه می­بینید.(2)

روایت7.

خصال: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله در زمان بیماری

ص: 156


1- . علل الشرایع 2 : 263 و خصال : 10
2- . احتجاج : 83

الَّذِی تُوُفِّیَ فِیهِ ادْعُوا إِلَیَّ أَخِی قَالَ فَأَرْسَلُوا إِلَی عَلِیٍّ علیه السلام فَدَخَلَ فَوَلَّیَا وُجُوهَهُمَا إِلَی الْحَائِطِ وَ رَدَّا عَلَیْهِمَا ثَوْباً فَأَسَرَّ إِلَیْهِ وَ النَّاسُ مُحْتَوِشُونَ وَرَاءَ الْبَابِ فَخَرَجَ عَلِیٌّ علیه السلام فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ أَسَرَّ إِلَیْکَ نَبِیُّ اللَّهِ شَیْئاً قَالَ نَعَمْ أَسَرَّ إِلَیَّ أَلْفَ بَابٍ فِی کُلِّ بَابٍ أَلْفُ بَابٍ وَ قَالَ وَعَیْتَهُ قَالَ نَعَمْ وَ عَقَلْتُهُ فَقَالَ فَمَا السَّوَادُ الَّذِی فِی الْقَمَرِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَالَ وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ وَ النَّهارَ آیَتَیْنِ فَمَحَوْنا آیَةَ اللَّیْلِ وَ جَعَلْنا آیَةَ النَّهارِ مُبْصِرَةً قَالَ لَهُ الرَّجُلُ عَقَلْتَ یَا عَلِیُ (1).

بیان

فولیا أی النبی و علی علیهما السلام و یقال احتوش القوم علی فلان أی جعلوه وسطهم و یقال وعاه أی حفظه و الظاهر أن السؤال کان عن علة الکلف فی القمر فأجاب علیه السلام بأنه إنما جعل فیه ذلک لیقل نوره و یحصل الفرق بینه و بین الشمس فیمتاز اللیل من النهار کما یدل علیه خبر ابن سلام فالمحو فی الآیة تقلیل نور القمر بإحداث الکلف فیه و اعلم أنهم اختلفوا فی سبب الکلف فقیل خیال لا حقیقة له و أورد علیه بأنه یستحیل عادة توافق جمیع الناس فی خیال واحد لا حقیقة له و قیل هو شبح ما ینطبع فیه من السفلیات من الجبال و البحار و غیرها و زیف بأنه لو کان کذلک لکان یختلف باختلاف القمر فی قربه و بعده و انحرافه عما ینطبع فیه و قیل هو السواد الکائن فی الوجه الآخر و أورد علیه بأنه لو کان کذلک لم یر متفرقا و قیل و هو سحق النار للقمر و أجیب بأنه غیر مماس للنار لأنه مرکوز فی تدویر هو فی ثخن حامل فبینه و بین النار بعد بعید و لو فرض أنه فی حضیض التدویر مع کونه فی حضیض الحامل لم یتصور هناک مماسة إلا بنقطة واحدة و أیضا فهو غیر قابل للتسخن عندهم فکیف ینسحق بها و قیل هو جزء منه لا یقبل النور کسائر أجزائه القابلة له و أورد علیه أنه مخالف لما ذهبوا إلیه من بساطة الفلکیات فیبطل جمیع قواعدهم المبنیة علی بساطتها و قیل هو وجه القمر فإنه مصور بصورة إنسان فله عینان و حاجبان و أنف و فم و أجیب بأنه

ص: 157


1- 1. الخصال: 157.

که به وفات حضرت منجر شد فرمود: برادرم را نزد من بخوانید. گفت: پس به دنبال علی علیه السّلام فرستادند، او بر حضرت وارد شد، و هر دو رو به دیوار کردند، و جامه ای بر سر کشیدند و آن حضرت با وی راز گفت و مردم همه پشت در خانه گرد هم بودند، پس علی علیه السّلام بیرون آمد و مردی به او گفت: پیامبر خدا با تو راز گفت؟ فرمود: آری هزار باب دانش را با من در میان گذاشت که در هر بابی هزار باب بود. گفت: همه را حفظ کردی؟ فرمود: آری، و فهمیدم. آن مرد گفت: این سیاهی که در چهره ماه است چیست؟ فرمود: به درستی که خدای عزّ و جلّ می­فرماید: « وَ جَعَلْنَا الَّیْلَ وَ النهََّارَ ءَایَتَینْ ِ فَمَحَوْنَا ءَایَةَ الَّیْلِ وَ جَعَلْنَا ءَایَةَ النَّهارِ مُبْصرَِةً »{و شب و روز را دو نشانه قرار دادیم. نشانه شب را تیره گون و نشانه روز را روشنی بخش گردانیدیم.} آن مرد گفت: فهمیدی ای علی.(1)

بیان

«فولّیا» یعنی پیامبر و علی علیهما السّلام، و گفته می­شود: «احتوش القوم علی فلان» یعنی گرد او جمع شدند و او را در وسط قرار دادند، و گفته می­شود: «وَعاه» یعنی آن را حفظ کرد. ظاهر این است که سؤال از علّت سیاهی در چهره ماه بوده و حضرت پاسخ داده: علّتش این است که نورش کمتر شود و در نتیجه امتیازی میان خورشید و ماه و میان شب و روز حاصل گردد، چنانکه روایت ابن سلام بر آن دلالت دارد، پس محو در آیه کم شدن نور ماه به وسیله سیاهی در چهره او است، و بدان که درباره علّت این سیاهی در چهره ماه اختلاف کرده­اند؛ برخی گفته­اند: مجرّد خیال است و حقیقت ندارد و این ایراد بر آن وارد است که محال است همه مردم در یک خیال که حقیقتی ندارد متّفق شوند، و برخی دیگر گفته اند: عکس امور زمینی مانند کوه­ها و دریاها و غیر آن­ها است که بر روی آن نقش بسته، و به آن ایراد شده که در این صورت، به نسبت دوری و نزدیکی و میزان انحراف ماه از اشیاء، این لکّه­ها باید مختلف دیده شود. و گفته اند: آن سیاهی نموداری از تاریکی روی دیگر ماه است، و بر آن ایراد شده که در این فرض نباید به صورت لکّه لکّه دیده شود، و برخی دیگر گفته­اند: اثر این است که کره آتش ماه را می­ساید، و پاسخ داده شده که کره ماه تماسی با کره آتش ندارد، چون فرو رفته در کلفتی تدویر خود که آن هم فرو در کلفتی حامل است و میان او و آتش بسیار دور است و اگر در حضیض حامل هم باشد تنها در یک نقطه با کره نار تماس دارد، و بعلاوه گرمی در آن اثر ندارد بعقیده فلاسفه، و گفته اند: آن جزئی از ماه است که بر خلاف دیگر اجزاء آن پذیرای نور نیست، و به این نظر هم اشکال شده که مخالف اعتقاد فلاسفه در مورد فلکیّات است که آن را بسیط و غیر قابل تجزیه می­دانند، و بنا بر این همه قواعدشان که مبنی بر بساطت افلاک است باطل می شود، و برخی گفته اند: آن چهره ماه است که نمودار چهره انسان می­باشد: دو چشم دارد و دو ابرو و بینی و دهان، و ایراد شده که قرار دادن این اجزاء در آن

ص: 157


1- . خصال : 157

لا فائدة فی جعل هذه الأجزاء فیه و قیل هو أجسام سماویة مختلفة معه فی تدویره غیر قابلة للإنارة حافظة لوضعها معه دائما و هذا أقرب الوجوه عندهم و کل ذلک قول بغیر علم و لا نعلم من ذلک إلا أنه سبحانه خلقه کذلک و البحث عن سببه لا طائل تحته و سنذکر وجوها أخر بعد ذلک إن شاء الله.

«8»

الْعُیُونُ، وَ الْعِلَلُ، فِی خَبَرِ یَزِیدَ بْنِ سَلَّامٍ: أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله مَا بَالُ الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ لَا یَسْتَوِیَانِ فِی الضَّوْءِ وَ النُّورِ قَالَ لَمَّا خَلَقَهُمَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَطَاعَا وَ لَمْ یَعْصِیَا شَیْئاً فَأَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ جَبْرَئِیلَ أَنْ یَمْحُوَ ضَوْءَ الْقَمَرِ فَمَحَاهُ فَأَثَّرَ الْمَحْوُ فِی الْقَمَرِ خُطُوطاً

سَوْدَاءَ وَ لَوْ أَنَّ الْقَمَرَ تُرِکَ عَلَی حَالِهِ بِمَنْزِلَةِ الشَّمْسِ لَمْ یُمْحَ لَمَا عُرِفَ اللَّیْلُ مِنَ النَّهَارِ وَ لَا النَّهَارُ مِنَ اللَّیْلِ وَ لَا عَلِمَ الصَّائِمُ کَمْ یَصُومُ وَ لَا عَرَفَ النَّاسُ عَدَدَ السِّنِینَ وَ ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ وَ النَّهارَ آیَتَیْنِ فَمَحَوْنا آیَةَ اللَّیْلِ وَ جَعَلْنا آیَةَ النَّهارِ مُبْصِرَةً لِتَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّکُمْ وَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِینَ وَ الْحِسابَ قَالَ صَدَقْتَ یَا مُحَمَّدُ فَأَخْبِرْنِی لِمَ سُمِّیَ اللَّیْلُ لَیْلًا قَالَ لِأَنَّهُ یُلَایِلُ الرِّجَالَ مِنَ النِّسَاءِ جَعَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أُلْفَةً وَ لِبَاساً وَ ذَلِکَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ لِباساً وَ جَعَلْنَا النَّهارَ مَعاشاً قَالَ صَدَقْتَ یَا مُحَمَّدُ الْخَبَرَ(1).

بیان

یظهر من الخبر أن اللیل مشتق من الملایلة و هی بمعنی المؤالفة و الموافقة و المشهور عند اللغویین عکس ذلک قال الفیروزآبادی لایلته استجرته للیلة و عامله ملایلة کمیاومة(2).

«9»

الْعِلَلُ، وَ الْعُیُونُ، فِی خَبَرِ الشَّامِیِّ: أَنَّهُ سَأَلَ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَنْ طُولِ الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ وَ عَرْضِهَا قَالَ تِسْعُمِائَةِ فَرْسَخٍ الْخَبَرَ(3).

ص: 158


1- 1. العلل: ج 2، ص 155 و لم یوجد فی العیون و کان لفظة« العیون» فی المتن زائدة لاختصاصه باخبار الرضا علیه السلام.
2- 2. القاموس: ج 4، ص 48.
3- 3. هذا الخبر مذکور فی نسخة امین الضرب دون سائر النسخ. العیون: ج 1، ص 241 العلل، ج 2، ص 280.

سودی ندارد، و گفته اند: این تیرگی­ها اجزاء گوناگون آسمانی هستند که با ماه در گردش­اند و قابلیت نور دهی ندارند و پیوسته نگهدار وضعیت او هستند. و این نزدیک­ترین وجه به واقع نزد آن­هاست، و همه این­ها گفته ای بی دلیل است، و ما در این باره چیزی جز این نمی­ دانیم که خدای سبحان ماه را چنین آفریده است، و بحث از سبب آن بی فایده است و به خواست خدا به زودی وجوه دیگری برای آن نقل می­کنیم.

روایت8.

علل الشرایع: یزید بن سلام از پیامبر اکرم صلی اللَّه علیه و آله پرسید: چرا خورشید و ماه در تابش و نور با هم برابر نیستند؟ فرمود: زمانی که خدای عزّ و جلّ آن­ دو را آفرید، اطاعت نمودند و هیچ نافرمانی نکردند، و خدای عزّو جلّ به جبرئیل دستور داد که نور ماه را از بین ببرد، پس جبرئیل این کار را انجام داد و در اثر محو نور ماه، خط­های سیاهی در سطح آن پدید آمد، و اگر ماه چون خورشید به حال خود مانده بود و نورش زائل نشده بود، شب و روز از هم شناخته نمی­شدند و روزه دار وقت افطار را نمی­دانست و مردم عدد سال­ها را نمی­دانستند، و این است قول خدای عزّ و جلّ که می­فرماید: « وَ جَعَلْنَا الَّیْلَ وَ النَّهارَ ءَایَتَینْ ِ فَمَحَوْنَا ءَایَةَ الَّیْلِ وَ جَعَلْنَا ءَایَةَ النهََّارِ مُبْصرَِةً لِّتَبْتَغُواْ فَضْلًا مِّن رَّبِّکمُ ْ وَ لِتَعْلَمُواْ عَدَدَ السِّنِینَ وَ الحِْسَابَ »{و شب و روز را دو نشانه قرار دادیم. نشانه شب را تیره گون و نشانه روز را روشنی بخش گردانیدیم تا [در آن] فضلی از پروردگارتان بجویید، و تا شماره سال­ها و حساب [عمرها و رویدادها] را بدانید.}

یزید گفت: راست گفتی ای محمّد، به من بگو چرا شب را لیل گویند؟ فرمود: چون مردان و زنان در آن با هم انس می­گیرند، خدای عزّ و جلّ آن را وسیله الفت و پوشش قرار داده است، و این است قول خدای عزّ و جلّ که می­فرماید: « وَ جَعَلْنَا الَّیْلَ لِبَاسًا * وَ جَعَلْنَا النهََّارَ مَعَاشًا »(1){ و شب را [برای شما] پوششی قرار دادیم، و روز را [برای] معاش [شما] نهادیم.} گفت: راست گفتی ای محمّد (تا پایان روایت).(2)

بیان

از روایت این گونه بر می­آید که لیل مشتق از «ملایلة» است که به معنای الفت و سازگاری می­باشد، اما در نزد اهل لغت خلاف این مشهور است، فیروز آبادی گفته: «لایلته» یعنی او را برای یک شب اجیر کردم، و «ملایله»، معامله در شب و «میاومه»، معامله در روز است.(3)

روایت9.

عیون: مردی شامی از امیر المؤمنین علیه السّلام درباره طول و عرض خورشید و ماه پرسید، حضرت فرمود: نهصد فرسخ است.(تا پایان روایت).(4)

ص: 158


1- . نباء / 10 و 11
2- . علل الشرایع 2 : 155
3- . قاموس 4 : 48
4- . عیون اخبار الرضا 1 : 241 ، علل الشرائع 2 : 280
«10»

الْإِحْتِجَاجُ، عَنِ الْأَصْبَغِ قَالَ: سَأَلَ ابْنُ الْکَوَّاءِ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَنِ الْمَحْوِ الَّذِی یَکُونُ فِی الْقَمَرِ قَالَ علیه السلام اللَّهُ أَکْبَرُ اللَّهُ أَکْبَرُ(1) رَجُلٌ أَعْمَی یَسْأَلُ عَنْ مَسْأَلَةٍ عَمْیَاءَ أَ مَا سَمِعْتَ اللَّهَ تَعَالَی یَقُولُ وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ وَ النَّهارَ آیَتَیْنِ فَمَحَوْنا آیَةَ اللَّیْلِ وَ جَعَلْنا آیَةَ النَّهارِ مُبْصِرَةً الْخَبَرَ(2).

العیاشی، عن أبی الطفیل: مثله

بیان

عن مسألة عمیاء أی غامضة مشتبهة یصعب فهمها.

«11»

تَفْسِیرُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ، فِی رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام: فِی قَوْلِهِ لَا الشَّمْسُ یَنْبَغِی لَها أَنْ تُدْرِکَ الْقَمَرَ وَ لَا اللَّیْلُ سابِقُ النَّهارِ وَ کُلٌّ فِی فَلَکٍ یَسْبَحُونَ یَقُولُ الشَّمْسُ سُلْطَانُ النَّهَارِ وَ الْقَمَرُ سُلْطَانُ اللَّیْلِ لَا یَنْبَغِی لِلشَّمْسِ أَنْ تَکُونَ مَعَ ضَوْءِ الْقَمَرِ بِاللَّیْلِ وَ لَا یَسْبِقُ اللَّیْلُ النَّهَارَ یَقُولُ لَا یَذْهَبُ اللَّیْلُ حَتَّی یُدْرِکَهُ النَّهَارُ وَ کُلٌّ فِی فَلَکٍ یَسْبَحُونَ یَقُولُ یَجِی ءُ(3)

وَرَاءَ الْفَلَکِ بِالاسْتِدَارَةِ(4).

بیان

یجی ء وراء الفلک لعل المعنی تابعا لسیر الفلک فکأنه وراءه.

«12»

الْعُیُونُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مَهْزِیَارَ عَنْ أَخِیهِ عَلِیٍّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِذَا کَانَ یَوْمُ الْقِیَامَةِ أُتِیَ بِالشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ فِی صُورَةِ ثَوْرَیْنِ عَقِیرَیْنِ فَیُقْذَفَانِ بِهِمَا وَ بِمَنْ یَعْبُدُهُمَا فِی النَّارِ وَ ذَلِکَ أَنَّهُمَا عُبِدَا فَرَضِیَا(5).

بیان

قال فی النهایة فی حدیث کعب إن الشمس و القمر ثوران عقیران فی النار قیل لما وصفهما الله تعالی بالسباحة فی قوله کُلٌّ فِی فَلَکٍ یَسْبَحُونَ ثم أخبر أنه یجعلهما فی النار یعذب بهما أهلها بحیث لا یبرحانها صارا کأنهما زمنان

ص: 159


1- 1. فی المصدر: اللّه أکبر ثلاث مرّات.
2- 2. الاحتجاج: 138.
3- 3. فی المصدر: یجری.
4- 4. تفسیر القمّیّ: 550.
5- 5. لم نجد هذه الروایة فی العیون لکنها موجودة فی العلل( 2: 292) و لعله من غلط النسّاخ.

روایت10.

احتجاج: ابن کوّاء از امیر المؤمنین علیه السّلام درباره سیاهی چهره ماه پرسید، فرمود: اللَّه اکبر، اللَّه اکبر، مردی کور از مسأله ای مبهم می­پرسد، آیا نشنیدی خدای تعالی می­فرماید: « وَ جَعَلْنَا الَّیْلَ وَ النهََّارَ ءَایَتَینْ ِ فَمَحَوْنَا ءَایَةَ الَّیْلِ وَ جَعَلْنَا ءَایَةَ النهََّارِ مُبْصرَِةً » (تا پایان روایت).(1)

در تفسیر عیاشی نیز مانند این روایت آمده است.

بیان

«عن مسألة عمیاء» یعنی مسأله پیچیده و مبهم، که فهم آن مشکل است.

روایت11.

تفسیر علی بن ابراهیم: امام باقر علیه السّلام در تفسیر آیه: « لَا الشَّمْسُ یَنبَغِی لهََا أَن تُدْرِکَ الْقَمَرَ وَ لَا الَّیْلُ سَابِقُ النهََّارِ وَ کلُ ٌّ فیِ فَلَکٍ یَسْبَحُونَ » فرمود: خدای تعالی می­فرماید: خورشید پادشاه روز است، و ماه پادشاه شب، برای خورشید شایسته نیست که در شب با پرتو ماه باشد، (و لا یسبق اللیل النهار)، می­فرماید: شب نرود تا روز به آن برسد، « وَ کُلٌّ ٌّ فیِ فَلَکٍ یَسْبَحُونَ » می­فرماید: همگی به دنبال فلک دائره­وار می­چرخند.(2)

بیان

«یجیء وراء الفلک» شاید معنا این باشد که: به دنبال حرکت فلک ، حرکت می­کنند، پس گویا پشت سر او هستند.

روایت12.

علل الشرایع: امام صادق علیه السّلام فرمود: روز قیامت خورشید و ماه به صورت دو گاو پی شده ­آورده می­شوند و با هرکسی که آن­ها را می­پرستد در دوزخ افکنده می­شوند، زیرا آن دو [توسط مردم] پرستش می­شدند و به آن راضی بودند.(3)

بیان

ابن اثیر در نهایه گفته: در حدیث کعب است که: «خورشید و ماه دو گاو نر پی شده در دوزخ هستند» گفته شده: چون خدای تعالی آن­ دو را در آیه: « وَ کُلٌّ فِی فَلَکٍ یَسْبَحُونَ » به شناگری وصف کرده، سپس خبر داده که آن­ها را در دوزخ قرار می­دهد تا به وسیله آن دو أهلش را عذاب کند، به گونه­ای که آن دو از دوزخ خارج نشوند، آن گاه مانند زمین گیرِ

ص: 159


1- . احتجاج : 138
2- . تفسیر علی بن ابراهیم : 550
3- . این روایت در کتاب عیون اخبار الرضا یافت نشد، اما در کتاب علل الشرایع( 2 : 292) آمده است.

عقیران حکی ذلک أبو موسی و هو کما تراه (1) و قال العقیر المنحور(2)

لأنهم کانوا إذا أرادوا نحر البعیر عقروه أی قطعوا إحدی قوائمه ثم نحروه.

«13»

التَّفْسِیرُ،: وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ وَ النَّهارَ آیَتَیْنِ فَمَحَوْنا آیَةَ اللَّیْلِ وَ جَعَلْنا آیَةَ النَّهارِ مُبْصِرَةً قَالَ الْمَحْوُ فِی الْقَمَرِ(3).

«14»

الْإِحْتِجَاجُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ قَالَ: سَأَلَ الزِّنْدِیقُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الشَّمْسِ أَیْنَ تَغِیبُ قَالَ إِنَّ بَعْضَ الْعُلَمَاءِ(4)

قَالُوا إِذَا انْحَدَرَتْ أَسْفَلَ الْقُبَّةِ دَارَ بِهَا الْفَلَکُ إِلَی بَطْنِ السَّمَاءِ صَاعِدَةً أَبَداً إِلَی أَنْ تَنْحَطَّ إِلَی مَوْضِعِ مَطْلَعِهَا یَعْنِی أَنَّهَا تَغِیبُ فِی عَیْنٍ حَامِیَةٍ ثُمَّ تَخْرِقُ الْأَرْضَ رَاجِعَةً إِلَی مَوْضِعِ مَطْلَعِهَا فَتَحَیَّرُ تَحْتَ الْعَرْشِ حَتَّی یُؤْذَنَ لَهَا بِالطُّلُوعِ وَ یُسْلَبُ نُورُهَا کُلَّ یَوْمٍ وَ تَتَجَلَّلُ نُوراً آخَرَ قَالَ فَخَلَقَ النَّهَارَ قَبْلَ اللَّیْلِ قَالَ نَعَمْ خَلَقَ النَّهَارَ قَبْلَ اللَّیْلِ وَ الشَّمْسَ قَبْلَ الْقَمَرِ وَ الْأَرْضَ قَبْلَ السَّمَاءِ الْخَبَرَ(5).

بیان

قوله علیه السلام صاعدة أشار علیه السلام بذلک إلی أن الشمس إذا غابت عندنا تطلع علی قوم آخرین فهی عندهم صاعدة إلی أن تصل إلی قمة الرأس عندهم و هی قمة القدم عندنا ثم تنحط عندهم إلی أن تصل إلی مشرقنا و تحیرها و إذنها لعلهما کنایتان عن أنها مسخرة للرب متحرکة بقدرته إذا شاء حرکها و متی شاء سکنها ففی کل آن من آنات حرکتها فی مطلع قوم و طلوعها علیهم بإذنه و قدرته سبحانه و لو شاء لجعلها ساکنة و لما کان الباقی فی البقاء محتاجا إلی المؤثر فهی فی کل آن باعتبار إمکانها مسلوبة النور و الصفات و الوجود بحسب ذاتها و إنما تکتسب جمیع ذلک من خالقها و مدبرها فهی فی جمیع الأوقات و الأزمان

ص: 160


1- 1. النهایة: ج 3 ص 115.
2- 2. فی المصدر: ... أی الجزور المنحور، یقال جمل عقیر و ناقة عقیر، قیل: کانوا إذا أرادوا إلخ. النهایة: ج 3، ص 114.
3- 3. تفسیر القمّیّ: 378.
4- 4. فی المصدر: قال:
5- 5. الاحتجاج: 192.

پی شده می­گردند. این را ابو موسی نقل کرده و چنان است که می­بینی(1)، و گفته: عقیر، شتری است که نحر شده، زیرا آن­ها وقتی می­خواستند که شتری را نحر کنند، ابتدا یکی از پاهایش را قطع نموده و سپس او را نحر می­کردند.(2)

روایت13.

تفسیر علی بن ابراهیم: در ذیل آیه: « وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ وَ النَّهارَ آیَتَیْنِ فَمَحَوْنا آیَةَ اللَّیْلِ وَ جَعَلْنا آیَةَ النَّهارِ مُبْصِرَةً » آمده: فرمود: محو در ماه است.(3)

روایت14.

احتجاج: زندیقی از امام صادق علیه السّلام پرسید: خورشید کجا غروب می­کند؟ حضرت فرمود: بعضی علماء گفته اند: وقتی آفتاب به پائین ترین نقطه سرازیر می شود، پیوسته فلک آن را می چرخاند و دوباره به وسط آسمان بالا می برد، تا آنکه به طرف محل طلوع خود پائین آید - یعنی آفتاب در چشمه گرمی فرو رفته سپس زمین را شکافته، دوباره به محل طلوع خود برمی گردد - و زیر عرش سرگردان باشد تا آنکه اجازه اش دهند بار دیگر طلوع کند، و همه روزه نورش گرفته می­شود، و نور دیگری به خود می گیرد.

گفت: پس روز پیش از شب آفریده شده؟ فرمود: آری، روز پیش از شب آفریده شده، و خورشید پیش از ماه، و زمین پیش از آسمان. (تا پایان روایت).(4)

بیان

حضرت با بیان واژه «صاعدًا» اشاره به این نکته فرمود که: خورشید پس از اینکه در نزد ما غروب می­کند، بر مردمی دیگر طلوع می­کند و بالا می­رود تا به بالای سر آن­ها می­رسد که زیر پای ما می­شود. سپس در نزد آن­ها پایین می­آید تا به مشرق ما برسد. و شاید سرگردانی و اجازه دادن به او کنایه از این باشد که مسخّر فرمان خدا است و به قدرت او می­چرخد؛ هرگاه بخواهد آن را به حرکت در می­آورد و هرگاه بخواهد آن را ساکن می­گرداند. بنابراین هر لحظه­ در مشرق عده­­ای از مردم قرار دارد و طلوعش بر آن­ها به فرمان و قدرت خدای سبحان است، و اگر بخواهد آن را از حرکت باز می­دارد، و چون موجودی که بخواهد باقی باشد در بقاءش نیاز به مؤثّر دارد، پس خورشید از آن جهت که ممکن الوجود است، از ذات خود نور و وجود و سایر صفاتش را ندارد، و همه این­ها را از خالق و مدبّرش می­گیرد، پس خورشید در همه اوقات

ص: 160


1- . نهایه 3 : 115
2- . نهایه 3 : 114
3- . تفسیر قمی : 378
4- . احتجاج : 192

تحت عرش الرحمن و قدرته متحیرة فی أمرها ساجدة خاضعة لربها تسأله بلسان إمکانها و افتقارها الإذن فی طلوعها و غروبها و تکسی حلة من نوره تعالی و القائلون بتجدد الأمثال یمکنهم التمسک بأمثال هذا الخبر لکن علی ما حققناه لا دلالة لها علی مذهبهم و إنما أومأت لک إلی بعض الأسرار لیمکنک فهم غوامض الأخبار و قد مر تحقیق خلق النهار قبل اللیل فی الباب الأول.

«15»

التَّوْحِیدُ، عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ حُمَیْدٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: الشَّمْسُ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِینَ جُزْءاً مِنْ نُورِ الْکُرْسِیِّ وَ الْکُرْسِیُّ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِینَ جُزْءاً مِنْ نُورِ الْعَرْشِ وَ الْعَرْشُ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِینَ جُزْءاً مِنْ نُورِ الْحِجَابِ وَ الْحِجَابُ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِینَ جُزْءاً مِنْ نُورِ السِّتْرِ(1) الْخَبَرَ.

«16»

قِصَصُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِالْإِسْنَادِ إِلَی الصَّدُوقِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ الْحَجَّالِ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ مُوسَی سَأَلَ رَبَّهُ أَنْ یُعَلِّمَهُ زَوَالَ الشَّمْسِ فَوَکَّلَ اللَّهُ بِهَا مَلَکاً فَقَالَ یَا مُوسَی قَدْ زَالَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ مُوسَی مَتَی فَقَالَ حِینَ أَخْبَرْتُکَ وَ قَدْ سَارَتْ خَمْسَمِائَةِ عَامٍ.

«17»

الْعَیَّاشِیُّ، عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: فِی قَوْلِهِ تَعَالَی فَمَحَوْنا آیَةَ اللَّیْلِ قَالَ هُوَ السَّوَادُ الَّذِی فِی جَوْفِ الْقَمَرِ.

«18»

وَ مِنْهُ، عَنْ نَصْرِ بْنِ قَابُوسَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: السَّوَادُ الَّذِی فِی الْقَمَرِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ (2).

بیان

یحتمل أن یکون المراد أن هذا السواد لما کان من أعظم أسباب نظام العالم کما مر و العلة الغائیة لخلق العالم و نظامه هو صلی الله علیه و آله فکأنه یدل علیه أو

ص: 161


1- 1. التوحید: 64. و قد مر الخبر بعینه فی باب العرش و الکرسیّ تحت الرقم( 45) و فی باب الحجب و السرادقات تحت الرقم( 5).
2- 2. قد مر منا بیان فی ذیل الحدیث( 6) فراجع.

زیر عرش و قدرت الهی قرار دارد، و سرگردان در کارش و مطیع فرمان پروردگارش می­باشد، و به زبان امکان و نیاز از خدا اجازه طلوع و غروبش را مسألت می­کند، و جامه­ای از نور الهی را در بر می­کند.

و کسانی که به تجدّد امثال معتقدند می­توانند به این روایت و مانندش تمسّک جویند، لکن چنانکه ما تحقیق کردیم هیچ دلالتی بر عقیده آنان ندارد، و همانا به برخی اسرار اشاره کردم تا بتوانی اخبار مشکل را بفهمی، و مطالب تحقیقی درباره آفریده شدن روز پیش از شب، در باب یکم گذشت.

روایت15.

توحید صدوق: امام صادق علیه السّلام فرمود: خورشید جزئی از 70 جزء نور کرسی است و کرسی جزئی از 70 جزء نور عرش و عرش نیز جزئی از 70 جزء نور حجاب، و حجاب جزئی از 70 جزء نور سِتر است.(تا پایان روایت).(1)

روایت16.

قصص راوندی: امام باقر علیه السّلام فرمود: موسی علیه السّلام از پروردگارش خواست تا وقت زوال خورشید را به او بیاموزد. خداوند فرشته ای بر این کار گماشت، پس فرشته به موسی گفت: ای موسی، خورشید به زوال رسید. موسی گفت: کی؟ گفت: آن زمان که به تو خبر دادم و اکنون پانصد سال راه طی کرده است.(2)

روایت17.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السّلام در تفسیر آیه: « فَمَحَوْنَا ءَایَةَ الَّیْلِ » فرمود: آن سیاهی است که درون ماه می­باشد.(3)

روایت18.

تفسیر عیاشی: امام صادق علیه السّلام فرمود: سیاهی­ چهره ماه، نقش «محمّد رسول اللَّه» است.(4)

بیان

شاید مقصود این باشد: از آنجا که این سیاهی از بزرگ­ترین اسباب نظام عالَم است - چنانکه گذشت - و علّت غائی خلقت و نظام عالم، وجود مقدّس رسول اکرم صلی اللَّه علیه و آله می­باشد، پس گویا این سیاهی دلالت بر ایشان دارد، یا اینکه چون این سیاهی دلیل بر

ص: 161


1- . توحید صدوق : 108
2- . قصص راوندی : 164
3- . تفسیر عیاشی 2 : 283
4- . تفسیر عیاشی 2 : 283

أنه لما دل علی حکمة الصانع و عدم تفویته ما فیه صلاح الخلق و رسالته صلی الله علیه و آله أعظم المصالح فهو یدل علیه مع أنه لا حاجة إلی هذه التکلفات و یمکن حمله علی الحقیقة.

«19»

الْعَیَّاشِیُّ، عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ قَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام: تَغْرُبُ الشَّمْسُ فِی عَیْنٍ حَامِیَةٍ فِی بَحْرٍ دُونَ الْمَدِینَةِ الَّتِی تَلِی الْمَغْرِبَ یَعْنِی جَابَلْقَا.

«20»

کِتَابُ النُّجُومِ، لِلسَّیِّدِ بْنِ طَاوُسٍ بِأَسَانِیدِهِ إِلَی مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ النُّعْمَانِیِّ فِی کِتَابِ الدَّلَائِلِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَمَّامٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ عُبَیْدٍ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ أَحْمَدَ الْیَقْطِینِیِّ قَالَ حَدَّثَنِی ابْنُ ذِی الْعَلَمَیْنِ (1)

قَالَ: کُنْتُ وَاقِفاً بَیْنَ یَدَیْ ذِی الرِّئَاسَتَیْنِ بِخُرَاسَانَ فِی مَجْلِسِ الْمَأْمُونِ وَ قَدْ حَضَرَهُ أَبُو الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام فَجَرَی ذِکْرُ اللَّیْلِ وَ النَّهَارِ وَ أَیُّهُمَا خُلِقَ قَبْلُ فَخَاضُوا فِی ذَلِکَ وَ اخْتَلَفُوا ثُمَّ إِنَّ ذَا الرِّئَاسَتَیْنِ سَأَلَ الرِّضَا علیه السلام عَنْ ذَلِکَ وَ عَمَّا عِنْدَهُ فِیهِ فَقَالَ لَهُ أَ تُحِبُّ أَنْ أُعْطِیَکَ الْجَوَابَ مِنْ کِتَابِ اللَّهِ أَوْ مِنْ حِسَابِکَ فَقَالَ

أُرِیدُهُ أَوَّلًا مِنْ جِهَةِ الْحِسَابِ فَقَالَ أَ لَیْسَ تَقُولُونَ إِنَّ طَالِعَ الدُّنْیَا(2)

السَّرَطَانُ وَ إِنَّ الْکَوَاکِبَ کَانَتْ فِی شَرَفِهَا قَالَ نَعَمْ قَالَ فَزُحَلُ فِی الْمِیزَانِ وَ الْمُشْتَرِی فِی السَّرَطَانِ وَ الْمِرِّیخُ فِی الْجَدْیِ وَ الزُّهَرَةُ فِی الْحُوتِ وَ الْقَمَرُ فِی الثَّوْرِ وَ الشَّمْسُ فِی وَسَطِ السَّمَاءِ فِی الْحَمَلِ وَ هَذَا لَا یَکُونُ إِلَّا نَهَاراً قَالَ نَعَمْ فَمِنْ کِتَابِ اللَّهِ قَالَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ لَا الشَّمْسُ یَنْبَغِی لَها أَنْ تُدْرِکَ الْقَمَرَ وَ لَا اللَّیْلُ سابِقُ النَّهارِ(3) أَیِ النَّهَارُ یَسْبِقُهُ.

قَالَ السَّیِّدُ وَ رُوِّینَاهُ أَیْضاً بِعِدَّةِ أَسَانِیدَ عَنِ ابْنِ جُمْهُورٍ الْعَمِّیِّ وَ کَانَ عَالِماً فَاضِلًا فِی کِتَابِ الْوَاحِدَةِ قَالَ: وَ مِنْ مَسَائِلَ ذِی الرِّئَاسَتَیْنِ لِلرِّضَا علیه السلام أَنَّهُمْ تَذَاکَرُوا بَیْنَ یَدَیِ الْمَأْمُونِ خَلْقَ اللَّیْلِ وَ النَّهَارِ فَبَعْضٌ قَالَ خَلَقَ اللَّهُ النَّهَارَ قَبْلَ اللَّیْلِ وَ بَعْضٌ قَالَ خَلَقَ اللَّیْلَ قَبْلَ النَّهَارِ فَرَجَعُوا بِالسُّؤَالِ إِلَی أَبِی الْحَسَنِ علیه السلام فَقَالَ

ص: 162


1- 1. فی بعض النسخ: ابن ذی القلمین.
2- 2. العالم( خ).
3- 3. یس: 40.

حکمت صانع است و نشان می­دهد که هر آنچه صلاح خلق در آن باشد از ذات مقدّسش فوت نمی­شود، و از طرف دیگر رسالت آن حضرت از اعظم مصالح است، پس این پدیده بر ایشان دلالت دارد، علاوه بر اینکه به هیچ کدام از این تکلّفات نیازی نیست و می­توان روایت را حمل بر حقیقت نمود.

روایت19.

امیر المؤمنین علیه السّلام به نقل امام باقر علیه السّلام فرمود: خورشید در چشمه ای گرم، در دریائی پایین شهری که طرف مغرب است - یعنی شهر جابلقا - غروب می­کند.

روایت20.

فرج المهموم: ابن ذی العلمین [ذی القلمین] گوید: من در خراسان در مجلس مأمون برابر ذو الرّیاستین ایستاده بودم و امام رضا علیه السّلام نیز حضور داشت. پس سخن از شب و روز به میان آمد و اینکه کدام زود­تر آفریده شده­اند، و به گفتگو در این بحث مشغول شدند و نظرات مختلفی داشتند. سپس ذو الریاستین در این­ باره از امام رضا علیه السّلام پرسید و نظر ایشان را جویا شد، حضرت فرمود: آیا دوست داری پاسخت را از کتاب خدا بدهم یا از علم حساب خودت؟ گفت: نخست از علم حساب بفرمایید. فرمود: آیا شما نمی­گوئید که طالع دنیا سرطانست، و ستارگان در شرف خود بوده اند؟ گفت: چرا، فرمود: پس زحل در میزان بوده، و مشتری در سرطان، و مریخ در جدی، و زهره در حوت، و ماه در ثور، و خورشید در میانه آسمان در حمل بوده است و این جز در روز ممکن نیست، گفت: آری، از کتاب خدا چطور؟ فرمود: قول خدای عزّ و جلّ که فرمود: « لَا الشَّمْسُ یَنبَغِی لهََا أَن تُدْرِکَ الْقَمَرَ وَ لَا الَّیْلُ سَابِقُ النهََّارِ »{نه خورشید را سِزَد که به ماه رسد، و نه شب بر روز پیشی جوید.} یعنی روز از شب پیش می­افتد.(1)

سید بن طاووس گفته: همین مطلب را با چند سند از ابن جمهور عمّی که دانشمند فاضلی است روایت کردیم، گفت: از جمله مسائلی که ذو الرّیاستین از حضرت رضا علیه السّلام داشت این بود که عده­ای در برابر مأمون درباره خلقت شب و روز به مذاکره نشسته بودند؛ بعضی از آن­ها گفتند: خداوند روز را قبل از شب آفریده، و عدّه­ای دیگر گفتند: شب قبل از روز آفریده شده، پس همگی این سؤال را به محضر امام رضا علیه السّلام بردند، پس حضرت فرمود:

ص: 162


1- . فرج المهموم : 95

إِنَّ اللَّهَ جَلَّ ذِکْرُهُ خَلَقَ النَّهَارَ قَبْلَ اللَّیْلِ وَ خَلَقَ الضِّیَاءَ قَبْلَ الظُّلْمَةِ فَإِنْ شِئْتُمْ أَوْجَدْتُکُمْ مِنَ الْقُرْآنِ وَ إِنْ شِئْتُمْ أَوْجَدْتُکُمْ مِنَ النُّجُومِ فَقَالَ ذُو الرِّئَاسَتَیْنِ أَوْجِدْنَا مِنَ الْجِهَتَیْنِ جَمِیعاً فَقَالَ أَمَّا النُّجُومُ فَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ طَالِعَ الْعَالَمِ السَّرَطَانُ وَ لَا یَکُونُ ذَلِکَ إِلَّا وَ الشَّمْسُ فِی بَیْتِ شَرَفِهَا فِی نِصْفِ النَّهَارِ وَ أَمَّا الْقُرْآنُ أَ لَمْ تَسْمَعْ إِلَی قَوْلِهِ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی لَا الشَّمْسُ یَنْبَغِی لَها أَنْ تُدْرِکَ الْقَمَرَ الْآیَةَ.

«21»

وَ مِنْهُ، نَقْلًا مِنْ کِتَابِ ابْنِ جُمْهُورٍ أَیْضاً بِإِسْنَادِهِ: أَنَّ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام لَمَّا صَعِدَ الْمِنْبَرَ وَ قَالَ سَلُونِی قَبْلَ أَنْ تَفْقِدُونِی قَالَ فَقَامَ إِلَیْهِ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ عَنِ السَّوَادِ الَّذِی فِی الْقَمَرِ فَقَالَ علیه السلام أَعْمَی سَأَلَ عَنْ عَمْیَاءَ أَ مَا سَمِعْتَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ فَمَحَوْنا آیَةَ اللَّیْلِ وَ جَعَلْنا آیَةَ النَّهارِ مُبْصِرَةً(1) وَ السَّوَادُ الَّذِی تَرَاهُ فِی الْقَمَرِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ خَلَقَ مِنْ نُورِ عَرْشِهِ شَمْسَیْنِ فَأَمَرَ جَبْرَئِیلَ فَأَمَرَّ جَنَاحَهُ الَّذِی سَبَقَ مِنْ (2) عِلْمِ اللَّهِ جَلَّتْ عَظَمَتُهُ لَمَّا أَرَادَ أَنْ یَکُونَ مِنِ اخْتِلَافِ اللَّیْلِ وَ النَّهَارِ وَ الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ وَ عَدَدِ السَّاعَاتِ وَ الْأَیَّامِ وَ الشُّهُورِ وَ السِّنِینَ وَ الدُّهُورِ وَ الِارْتِحَالِ وَ النُّزُولِ وَ الْإِقْبَالِ وَ الْإِدْبَارِ وَ الْحَجِّ وَ الْعُمْرَةِ وَ مَحَلِّ الدَّیْنِ وَ أَجْرِ الْأَجِیرِ وَ عَدَدِ أَیَّامِ الْحَبَلِ وَ الْمُطَلَّقَةِ وَ الْمُتَوَفَّی عَنْهَا زَوْجُهَا وَ مَا أَشْبَهَ ذَلِکَ.

بیان

الذی أی علی الذی سبق فی علم الله أن یکون قمرا و الظاهر أنه کان هکذا علی أحدهما للذی سبق.

«22»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَخِیهِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَزِیعٍ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ بَلَغَنِی أَنَّ یَوْمَ الْجُمُعَةِ أَقْصَرُ الْأَیَّامِ قَالَ کَذَلِکَ هُوَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ کَیْفَ ذَلِکَ قَالَ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی یَجْمَعُ أَرْوَاحَ الْمُشْرِکِینَ تَحْتَ عَیْنِ الشَّمْسِ فَإِذَا رَکَدَتِ الشَّمْسُ عَذَّبَ اللَّهُ أَرْوَاحَ الْمُشْرِکِینَ بِرُکُودِ الشَّمْسِ سَاعَةً فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْجُمُعَةِ لَا یَکُونُ لِلشَّمْسِ رُکُودٌ

ص: 163


1- 1. الإسراء: 12.
2- 2. فی( خ).

خدا - جلّ ذکره – روز را قبل از شب، و روشنی را قبل از تاریکی آفرید، پس اگر بخواهید پاسخ را از قرآن برایتان بیان می­کنم و یا از نجوم برایتان بگویم، ذو الرّیاستین گفت: از هر دو بیان کنید. پس حضرت فرمود: امّا از نجوم؛ تو می­دانی که طالع عالَم سرطان است و این ممکن نیست مگر اینکه هم زمان خورشید در خانه شرفش در وسط روز قرار داشته باشد، و امّا از قرآن؛ آیا این کلام خدای تبارک وتعالی را نشنیده­ای که فرمود: « لَا الشَّمْسُ یَنبَغِی لهََا أَن تُدْرِکَ الْقَمَرَ وَ لَا الَّیْلُ سَابِقُ النهََّارِ»{نه خورشید را سِزَد که به ماه رسد، و نه شب بر روز پیشی جوید.}

روایت21.

فرج المهموم: چون أمیر المؤمنین علیه السّلام به بالای منبر رفت و فرمود: از من بپرسید پیش از آن که مرا از دست بدهید، پس مردی رو به او ایستاد و از سیاهی­ای که در ماه است پرسید. حضرت فرمود: کوردلی از مسأله­ای مبهم سؤال می­کند! آیا این سخن خدای عزّ و جلّ را نشنیده­ای که می­فرماید: « فَمَحَوْنَا ءَایَةَ الَّیْلِ وَ جَعَلْنَا ءَایَةَ النهََّارِ مُبْصرَِةً » سیاهی که در ماه می­بینی به این دلیل است که خدای عزّ و جلّ از نور عرش خود دو خورشید آفرید، پس به جبرئیل فرمود: تا بال خود را بر آنکه در علم خدای عظیم گذشته بود که ماه باشد بکشد، چرا که خواسته بود شب و روز و خورشید و ماه و ساعات و روزها و ماه­ها و سال­ها و روزگارها، و کوچ کردن و مستقرّ شدن، و پیش آمدن و پس رفتن، و حجّ و عمره و موعد وام، و پرداخت مزد اجیر، و شماره ایّام آبستنی، و عِدّه مطلّقه و زنی که شوهرش مرده و مانند این­ها از هم جدا و مشخّص باشند.(1)

بیان

(الذی) یعنی بر آنکه در علم ازلی الهی گذشته که باید ماه باشد، و ظاهراً عبارت چنین بوده: (بر یکی از آن دو که در علمش گذشته) .

روایت22.

کافی: محمّد بن اسماعیل ابن بزیع گفته: به امام رضا علیه السّلام گفتم: به من رسیده که روز جمعه کوتاه ترین روزها است، فرمود: همین طور است، گفتم: قربانت شوم چطور می شود؟ فرمود: خدای تعالی ارواح مشرکان را زیر چشمه خورشید جمع می­کند و چون خورشید لحظه­ای باز ماند، آن­ها را عذاب می­کند، امّا در روز جمعه، خورشید سکون ندارد، و خدا به خاطر فضیلت روز جمعه،

ص: 163


1- . فرج المهموم : 97

رَفَعَ اللَّهُ عَنْهُمُ الْعَذَابَ لِفَضْلِ یَوْمِ الْجُمُعَةِ فَلَا یَکُونُ لِلشَّمْسِ رُکُودٌ(1).

«23»

الْإِخْتِصَاصُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْعَلَوِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ زِیَادٍ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنْ یُونُسَ عَنْ أَبِی الصَّبَّاحِ الْکِنَانِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِ اللَّهِ أَ لَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ یَسْجُدُ لَهُ مَنْ فِی السَّماواتِ وَ مَنْ فِی الْأَرْضِ وَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ وَ النُّجُومُ وَ الْجِبالُ وَ الشَّجَرُ وَ الدَّوَابُ (2) الْآیَةَ فَقَالَ إِنَّ لِلشَّمْسِ أَرْبَعَ سَجَدَاتٍ کُلَّ یَوْمٍ وَ لَیْلَةٍ سَجْدَةٌ إِذَا صَارَتْ فِی طُولِ السَّمَاءِ قَبْلَ أَنْ یَطْلُعَ الْفَجْرُ قُلْتُ بَلَی جُعِلْتُ فِدَاکَ قَالَ ذَاکَ الْفَجْرُ الْکَاذِبُ لِأَنَّ الشَّمْسَ تَخْرُجُ سَاجِدَةً وَ هِیَ فِی طَرَفِ الْأَرْضِ فَإِذَا ارْتَفَعَتْ مِنْ سُجُودِهَا طَلَعَ الْفَجْرُ وَ دَخَلَ وَقْتُ الصَّلَاةِ وَ أَمَّا السَّجْدَةُ الثَّانِیَةُ فَإِنَّهَا إِذَا صَارَتْ فِی وَسَطِ الْقُبَّةِ وَ ارْتَفَعَ النَّهَارُ رَکَدَتْ قَبْلَ الزَّوَالِ فَإِذَا صَارَتْ بِحِذَاءِ الْعَرْشِ رَکَدَتْ وَ سَجَدَتْ فَإِذَا ارْتَفَعَتْ مِنْ سُجُودِهَا زَالَتْ عَنْ وَسَطِ الْقُبَّةِ فَیَدْخُلُ وَقْتُ صَلَاةِ الزَّوَالِ وَ أَمَّا السَّجْدَةُ الثَّالِثَةُ أَنَّهَا إِذَا غَابَتْ مِنَ الْأُفُقِ خَرَّتْ سَاجِدَةً فَإِذَا ارْتَفَعَتْ مِنْ سُجُودِهَا زَالَ اللَّیْلُ کَمَا أَنَّهَا حِینَ زَالَتْ وَسَطَ السَّمَاءِ دَخَلَ وَقْتُ الزَّوَالِ زَوَالِ النَّهَارِ(3).

بیان

السجود فی الآیة بمعنی غایة الخضوع و التذلل و الانقیاد سواء کان بالإرادة و الاختیار أو بالقهر و الاضطرار فالجمادات لما لم یکن لها اختیار و إرادة فهی کاملة فی الانقیاد و الخضوع لما أراد الرب تعالی منها فهی علی الدوام فی السجود

ص: 164


1- 1. فروع الکافی( طبعة دار الکتب) ج 3، ص 416- اقول: هذه الروایة و ما یشابهها من الروایات الآتیة من الاخبار المتشابهة و سیأتی من العلامة المؤلّف رحمه اللّه ان فیها جهات من الاشکال و یذکر أیضا ما یمکن أن یقال فی دفعها، و لعلّ اقرب الوجوه فی معنی رکود الشمس انها إذا بلغت إلی وسط السماء یری سیرها بحسب ظاهر الحس بطیئا جدا حتّی کأنّها واقفة لا حرکة لها و فی معنی قصر یوم الجمعة انها یوم العید و الراحة و ما یمضی من الأوقات بالراحة و السرور یعد قصیرا، مع ان ارواح الکفّار بحسب هذه الروایات لا تعذب فی هذا الیوم فیکون لهم قصیرا جدا کما أن سائر الأیّام تطول علیهم فی الغایة.
2- 2. الحجّ: 18.
3- 3. الاختصاص: 213.

عذاب را از آن­ها برمی­دارد، پس خورشید در این روز سکون و آرامش ندارد.(1)

روایت23.

اختصاص: أبی الصباح کنانی گفته: از امام صادق علیه السّلام درباره آیه: « أَ لَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ یَسْجُدُ لَهُ مَن فیِ السَّمَاوَاتِ وَ مَن فیِ الْأَرْضِ وَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ وَ النُّجُومُ وَ الجِْبَالُ وَ الشَّجَرُ وَ الدَّوَابُّ وَ کَثِیرٌ مِّنَ النَّاسِ »(2){آیا ندانستی که خداست که هرکس در آسمان­ها و هرکس در زمین است، و خورشید و ماه و [تمام] ستارگان و کوه ها و درختان و جنبندگان و بسیاری از مردم برای او سجده می کنند؟}پرسیدم. حضرت فرمود: در هر شبانه روز خورشید چهار سجده دارد: یکی زمانی است که پیش از سپیده دم در طول آسمان قرار می­گیرد، گفتم: آری فدایت شوم، فرمود: این فجر کاذب است که خورشید در یک سوی زمین به سجده می­افتد و چون از سجده سر برمی­دارد، فجر صادق شود و وقت نماز در آید، امّا سجده دوم، وقتی که خورشید به میانه آسمان برسد و روز برآید، قبل از زوال بازایستد، و چون برابر عرش قرار گیرد، می­ایستد و سجده می­کند، و چون از سجده برآید از میانه آسمان زائل گردد و وقت نماز ظهر داخل می­شود. امّا سجده سوم، زمانی است که خورشید از افق فرو شود و به سجده افتد و چون سر از سجده بردارد شب درآید، چنانکه هنگامی که از میانه آسمان زائل می­گردد وقت زوال شود، که زوال روز است.(3)

بیان

مقصود از سجده در این آیه، نهایت خضوع و زبونی و فرمان­بری است؛ خواه با اراده و اختیار باشد و خواه به قهر و اضطرار. جمادات که اختیار و اراده­ای ندارند، به طور کامل منقاد فرمان پروردگارند و پیوسته در سجود

ص: 164


1- . کافی 3 : 416
2- . حج / 18
3- . اختصاص : 213

و الانقیاد للمعبود و التسبیح و التقدیس له سبحانه بلسان الذل و الإمکان و الافتقار و کذا الحیوانات العجم و أما ذوو العقول فلما کانوا ذوی إرادة و اختیار فهم من جهة الإمکان و الافتقار و الانقیاد للأمور التکوینیة کالجمادات فی السجود و التسبیح و من حیث الأمور الإرادیة و التکلیفیة منقسمون بقسمین منهم الملائکة و هم جمیعا معصومون ساجدون منقادون من تلک الجهة أیضا و لعل المراد بقوله مَنْ فِی السَّماواتِ وَ مَنْ فِی الْأَرْضِ (1) هم و أما الناس فهم قسمان قسم مطیعون من تلک الجهة أیضا و منهم عاصون من تلک الجهة و إن کانوا مطیعین من الجهة الأخری فلم یتأت منهم غایة ما یمکن منهم من الانقیاد فلذا قسمهم سبحانه

إلی قسمین فقال وَ کَثِیرٌ مِنَ النَّاسِ وَ کَثِیرٌ حَقَّ عَلَیْهِ الْعَذابُ (2) فإذا حققت الآیة هکذا لم تحتج إلی ما تکلفه المفسرون من التقدیرات و التأویلات و سیأتی بعض ما ذکروه فی هذا المقام و أما الخبر فلعله کان ثلاث سجدات أو سقط الرابع من النساخ و لعله بعد زوال اللیل إلی وقت الطلوع أو قبل زوال اللیل کما فی النهار و إنما خص علیه السلام السجود بهذه الأوقات لأنه عند هذه الأوقات تظهر للناس انقیادها لله لأنها تتحول من حالة معروفة إلی حالة أخری و یظهر تغیر تام فی أوضاعها و أیضا أنها أوقات معینة یترصدها الناس لصلواتهم و صیامهم و سائر عباداتهم و معاملاتهم و أیضا لما کان هبوطها و انحدارها و أفولها من علامات إمکانها و حدوثها کما قال الخلیل علیه السلام لا أُحِبُّ الْآفِلِینَ خص السجود بتلک الأحوال أو بما یشرف علیها و الله یعلم أسرار الآیات و الأخبار و حججه الأبرار علیهم السلام.

«24»

الْإِخْتِصَاصُ، قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: إِذَا کَانَ عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ وَکَّلَ اللَّهُ بِهَا مَلَکاً یُنَادِی أَیُّهَا النَّاسُ أَقْبِلُوا عَلَی رَبِّکُمْ فَإِنَّ مَا قَلَّ وَ کَفَی خَیْرٌ مِمَّا کَثُرَ

ص: 165


1- 1. ظاهر الآیة الشریفة سجود عامة من فی السماوات و الأرض لا خصوص الملائکة فقط و علی هذا فحمل السجود فیها علی السجود التکوینی الذی یعم جمیع الخلائق أولی.
2- 2. الحجّ: 18،.

و خضوع برای معبودند، و به زبان زبونی و امکان و نیاز، تسبیح و تقدیس خدای سبحان می­کنند و حیوانات زبان بسته نیز چنین هستند. و امّا خردمندانی که صاحب اراده و اختیارند، پس آن­ها نیز از جهت امکان و نیاز و فرمان بری برای امور تکوینی مانند جمادات هستند و سجود و تسبیح تکوینی دارند، ولی از نظر کارهای ارادی و تکلیفی دو دسته اند: یکی فرشتگانند که معصوم هستند و از این جهت نیز پیوسته ساجد و منقاد پروردگارند، و شاید مقصود از آیه: « مَن فیِ السَّمَاوَاتِ وَ مَن فیِ الْأَرْضِ » هم آن­ها باشند. دسته دیگر انسان­ها هستند که خود دو دسته اند؛ عدّه­ای از این جهت نیز مطیع­اند ، و عدّه­ای از این جهت نافرمانند، اگرچه از جهت دیگر منقادند، پس آن اندازه که برای آن­ها بایسته است منقاد نیستند و از این رو خدا آن­ها را به دو گروه تقسیم نموده و فرمود: « وَ کَثِیرٌ مِّنَ النَّاسِ وَ کَثِیرٌ حَقَّ عَلَیْهِ الْعَذَابُ »(1){و بسیاری از مردم برای او سجده می کنند؟ و بسیاری اند که عذاب بر آنان واجب شده است.} و چون آیه را چنین فهمیدی، نیازی به تأویلات و تقدیرات تکلّف آمیز مفسّران نداری، و به زودی قسمتی از آنچه در این ­باره گفته اند خواهد آمد.

و امّا درباره روایت [که در آن گفته شده خورشید چهار سجده دارد،] شاید سه سجده بوده یا اینکه سجده چهارم را نسخه برداران از قلم انداخته اند، و ممکن است که [زمان سجده چهارم] بعد از زوال شب تا وقت طلوع باشد یا پیش از زوال شب، چنانکه در روز می­باشد. و همانا امام علیه السّلام سجود را خاص این اوقات دانسته، زیرا فرمانبری خورشید در این اوقات برای مردم آشکار می­شود، چرا که از حالتی شناخته شده به حالتی دیگر تغییر حالت می­دهد و در وضع او تغییر تامّی پدید می­آید. همچنین این اوقات، ساعاتی هستند که مردم برای نماز و روزه و عبادات دیگر و معاملات خود به آن چشم دارند و آن­ را رصد می­کنند، نیز به خاطر اینکه هبوط و سرازیر شدن و غروب کردن خورشید، نشانه امکان و حدوث آن است؛ [یعنی دائمی نیست و از بین خواهد رفت.] چنانکه ابراهیم خلیل علیه السّلام فرمود: « لَا أُحِبُّ الاَْفِلِینَ »(2){غروب کنندگان را دوست ندارم.}، سجده را به این حالات اختصاص داد، و خداوند و حجج طاهرینش از اسرار آیات و روایات مطّلعند.

روایت24.

اختصاص: امام صادق علیه السّلام فرمود: هنگام غروب خورشید خدا فرشته ای بر او بگمارد که ندا سر می­دهد: (ای مردم، رو به پروردگار خود آرید، زیرا اندکِ با کفایت،

ص: 165


1- . حج / 18
2- . انعام / 76

وَ أَلْهَی وَ مَلَکٌ مُوَکَّلٌ بِالشَّمْسِ عِنْدَ طُلُوعِهَا یُنَادِی یَا ابْنَ آدَمَ لِدْ لِلْمَوْتِ وَ ابْنِ لِلْخَرَابِ وَ اجْمَعْ لِلْفَنَاءِ(1).

«25»

کِتَابُ الْغَارَاتِ، لِإِبْرَاهِیمَ الثَّقَفِیِّ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عِمْرَانَ الْکُنْدُرِیِّ قَالَ: سَأَلَ ابْنُ الْکَوَّاءِ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَنِ السَّوَادِ الَّذِی فِی جَوْفِ الْقَمَرِ قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ وَ النَّهارَ آیَتَیْنِ فَمَحَوْنا آیَةَ اللَّیْلِ (2) السَّوَادَ الَّذِی فِی جَوْفِ الْقَمَرِ قَالَ فَکَمْ بَیْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ قَالَ مَسِیرَةُ یَوْمٍ لِلشَّمْسِ تَطْلُعُ مِنْ مَطْلَعِهَا فَتَأْتِی مَغْرِبَهَا مَنْ حَدَّثَکَ غَیْرَ ذَلِکَ کَذَبَکَ.

«26»

الْعِلَلُ، لِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ قَالَ الْعَالِمُ علیه السلام: عِلَّةُ رَدِّ الشَّمْسِ عَلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ مَا طَلَعَتْ عَلَی أَهْلِ الْأَرْضِ کُلِّهِمْ أَنَّهُ جَلَّلَ اللَّهُ السَّمَاءَ بِالْغَمَامِ إِلَّا الْمَوْضِعَ الَّذِی کَانَ فِیهِ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ أَصْحَابُهُ فَإِنَّهُ جَلَّاهُ حَتَّی طَلَعَتْ عَلَیْهِمْ قَالَ وَ الْعِلَّةُ فِی قَصْرِ یَوْمِ الْجُمُعَةِ أَنَّ اللَّهَ یَجْمَعُ الْأَرْوَاحَ أَرْوَاحَ الْکُفَّارِ وَ الْمُشْرِکِینَ فَیُعَذِّبُهُمْ تَحْتَ عَیْنِ الشَّمْسِ إِلَّا یَوْمَ الْجُمُعَةِ فَإِنَّهُ لَیْسَ لِلشَّمْسِ رُکُودٌ وَ لَا یُعَذِّبُ الْکُفَّارَ لِفَضْلِ یَوْمِ الْجُمُعَةِ.

«27»

تَفْسِیرُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ،: فِی قَوْلِهِ تَعَالَی حَتَّی عادَ کَالْعُرْجُونِ الْقَدِیمِ قَالَ الْعُرْجُونُ طَلْعُ النَّخْلِ وَ هُوَ مِثْلُ الْهِلَالِ فِی أَوَّلِ طُلُوعِهِ.

قَالَ وَ حَدَّثَنِی أَبِی عَنْ دَاوُدَ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّهْدِیِ (3) قَالَ: دَخَلَ أَبُو سَعِیدٍ الْمُکَارِی عَلَی أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام فَقَالَ لَهُ أَ بَلَغَ مِنْ قَدْرِکَ أَنْ تَدَّعِیَ مَا ادَّعَی أَبُوکَ فَقَالَ لَهُ الرِّضَا علیه السلام مَا لَکَ أَطْفَأَ اللَّهُ نُورَکَ وَ أَدْخَلَ الْفَقْرَ بَیْتَکَ أَ مَا عَلِمْتَ أَنَّ اللَّهَ أَوْحَی إِلَی عِمْرَانَ أَنِّی وَاهِبٌ لَکَ ذَکَراً فَوَهَبَ لَهُ مَرْیَمَ وَ وَهَبَ لِمَرْیَمَ عِیسَی فَعِیسَی مِنْ مَرْیَمَ وَ مَرْیَمُ مِنْ عِیسَی وَ مَرْیَمُ وَ عِیسَی (4) وَاحِدٌ وَ أَنَا مِنْ أَبِی وَ أَبِی مِنِّی وَ أَنَا وَ أَبِی شَیْ ءٌ وَاحِدٌ فَقَالَ لَهُ

ص: 166


1- 1. الاختصاص: 234.
2- 2. الإسراء: 12.
3- 3. فی المصدر: الفهدی.
4- 4. فی المصدر: و مریم و عیسی شی ء واحد.

به است از بسیارِ غفلت­زا)، و در هنگام طلوع آن نیز فرشته ای بر آن بگمارد که جار می­زند: (ای آدمیزاده، فرزند به دنیا بیاور؛ اما بدان که عاقبت آن مرگ است، و ساخت و ساز کن؛ ولی بدان که سرانجامش ویرانیست، و مال اندوزی کن؛ امّا بدان که فرجام آن نابودی است.)(1)

روایت25.

الغارات: ابن کواء از أمیر المؤمنین علیه السّلام درباره سیاهی درون ماه پرسید، حضرت فرمود: خدای عزّ و جلّ می­فرماید: « وَ جَعَلْنَا الَّیْلَ وَ النهََّارَ ءَایَتَینْ ِ فَمَحَوْنَا ءَایَةَ الَّیْلِ »(2) [محو آیت شب ] همان سیاهی درون ماه است، گفت: فاصله میان مشرق و مغرب چه اندازه است؟ فرمود: به اندازه سیر یک روز خورشید که از مشرقش برآید و به مغربش درآید، هر که جز این به تو گفت، دروغ گفته است.(3)

روایت26.

العلل: عالم علیه السّلام فرمود: کیفیّت ردّ خورشید بر امیر المؤمنین علیه السّلام با اینکه به سائر جهانیان نتابید این بود که خداوند همه آسمان را جز آنجا که امیر المؤمنین علیه السّلام و یارانش بودند با ابری پوشاند، و خورشید را برآورد تا آن را دیدند، همچنین فرمود: علّت کوتاهی روز جمعه این است که خدا ارواح کافران و مشرکان را زیر چشمه خورشید گرد آورده، سپس آن­ها را عذاب می­کند، جز در روز جمعه که خورشید توقّف و سکون ندارد و به خاطر فضیلت روز جمعه کافران عذاب نمی­شوند.(4)

روایت27.

تفسیر علی بن ابراهیم: در معنای آیه: « حَتیَ عَادَ کاَلْعُرْجُونِ الْقَدِیمِ »(5){تا چون شاخکِ خشکِ خوشه خرما برگردد.} گفته: عرجون، شکوفه خرما است که هنگام برآمدنش مانند هلال است.

و همچنین آورده که ابو سعید مکاری بر امام رضا علیه السّلام وارد شد و گفت: تو به آنجا رسیده­ای که همچون پدرت ادعای امامت کنی؟! حضرت فرمود: تو را چه می شود؟ خدا نورت را ببرد و فقر را بر تو حاکم سازد! آیا نمی­دانی که خداوند به عمران وحی نمود که من به تو پسری دهم و به او مریم را عطا فرمود و به مریم عیسی را داد، و عیسی از مریم بود و مریم از عیسی و هر دو یکی بودند، من نیز از پدرم هستم و پدرم از من و هر دو یکی باشیم.

ص: 166


1- . اختصاص : 234
2- . إسراء / 12
3- . الغارات 1 : 179 - 180
4- . العلل [ در کتاب علل الشرایع یافت نشد و احتمالا تشابه اسمی وجود دارد. ]
5- . یس / 39

أَبُو سَعِیدٍ فَأَسْأَلُکَ عَنْ مَسْأَلَةٍ قَالَ سَلْ وَ لَا إِخَالُکَ تَقْبَلُ مِنِّی وَ لَسْتَ مِنْ غَنَمِی وَ لَکِنْ هَاتِهَا فَقَالَ لَهُ مَا تَقُولُ فِی رَجُلٍ قَالَ عِنْدَ مَوْتِهِ کُلُّ مَمْلُوکٍ لَهُ قَدِیمٍ فَهُوَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللَّهِ قَالَ نَعَمْ مَا کَانَ لِسِتَّةِ أَشْهُرٍ فَهُوَ قَدِیمٌ وَ هُوَ حُرٌّ لِأَنَّ اللَّهَ یَقُولُ وَ الْقَمَرَ قَدَّرْناهُ مَنازِلَ حَتَّی عادَ کَالْعُرْجُونِ الْقَدِیمِ (1) فَمَا کَانَ لِسِتَّةِ أَشْهُرٍ فَهُوَ قَدِیمٌ وَ هُوَ حُرٌّ قَالَ فَخَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ وَ افْتَقَرَ وَ ذَهَبَ بَصَرُهُ ثُمَّ مَاتَ لَعَنَهُ اللَّهُ وَ لَیْسَ عِنْدَهُ مَبِیتُ لَیْلَةٍ(2).

بیان

هذا التفسیر للعرجون غریب لم أره فی غیر هذا الکتاب و لا یناسب وصفه بالقدیم أیضا و فی القاموس الطلع من النخل شی ء یخرج کأنه نعلان مطبقان أو ما یبدو من ثمرته فی أول ظهورها(3)

و أبو سعید کان من الواقفة و کان ینکر إمامة الرضا علیه السلام و إطفاء النور کنایة عن ذهاب العز أو ذهاب نور البصر و لعل جوابه علیه السلام مبنی علی أن الواقفة کانوا متمسکین بما

روی عن الصادق علیه السلام: أن القائم علیه السلام من ولدی.

فأجاب عن استدلالهم بأن ولد الولد أیضا ولد و لو سلم کونه مجازا فعلاقة المجاز هنا قویة للاتحاد فی الکمالات و الأنوار و فی القاموس خال الشی ء خیلولة ظنه و تقول فی مستقبله إخاله بکسر الألف و یفتح فی لغیة(4)

قوله و لست من غنمی أی ممن یقول بإمامتی و من شیعتی و لیس عنده مبیت لیلة أی قوت لیلة.

«28»

الْفَقِیهُ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ: أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا جَعْفَرٍ علیه السلام عَنْ رُکُودِ الشَّمْسِ فَقَالَ یَا مُحَمَّدُ مَا أَصْغَرَ جُثَّتَکَ وَ أَعْضَلَ مَسْأَلَتَکَ وَ إِنَّکَ لَأَهْلٌ لِلْجَوَابِ إِنَّ الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَتْ جَذَبَهَا سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَکٍ بَعْدَ أَنْ أَخَذَ بِکُلِّ شُعَاعٍ (5)

مِنْهَا خَمْسَةُ آلَافٍ مِنَ الْمَلَائِکَةِ مِنْ بَیْنِ جَاذِبٍ وَ دَافِعٍ حَتَّی إِذَا بَلَغَتِ الْجَوَّ وَ جَازَتِ

ص: 167


1- 1. یس: 39.
2- 2. تفسیر علیّ بن إبراهیم: 551.
3- 3. القاموس: ج 3، ص 59.
4- 4. القاموس: ج 3، ص 372.
5- 5. شعبة( خ).

پس ابو سعید گفت: از تو سؤالی می­پرسم، فرمود: بپرس، گرچه گمان نمی­کنم از من بپذیری، تو از یاران من نیستی ولی آن را بیاور، گفت: چه می­گوئی درباره مردی که هنگام مردن گفته: تمام بردگان قدیم من برای رضای خدا آزاد هستند؟ فرمود: آری هر برده که شش ماه [به بالا] در ملک او باشد قدیم است و آزاد می­گردد، چون خدای تعالی می­فرماید: « وَ الْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتیَ عَادَ کاَلْعُرْجُونِ الْقَدِیمِ » پس هر برده که شش ماه در ملکیّت کسی باشد، قدیم و آزاد است، گفت: از نزد او بیرون آمد، و مستمند و نابینا شد و سپس مُرد - لعنت خدا بر او باد- در حالی که هزینه گذران یک شب را نداشت.

بیان

این تفسیر برای واژه «عرجون» غریب است و من آن را جز در این کتاب ندیدم. در قاموس آمده: شکوفه نخل، چیزیست مانند دو نعل بر هم منطبق شده که از درخت سر برمی­آورد یا میوه در ابتدای ظهور آن است، و ابو سعید از واقفه بود و امامت امام رضا علیه السّلام را منکر بود، و اطفاء نور کنایه از ذلیل شدن یا کور شدن است و شاید جواب امام مبنی بر آن است که واقفه این روایت را از امام صادق علیه السّلام پذیرفته­اند که: قائم علیه السّلام از فرزندان من است، پس حضرت از دلیلشان جواب داد که: فرزندزاده هم فرزند است، و اگر هم بپذیریم که مجاز است، علاقه میان معنای حقیقی و مجازی قویست؛ یعنی به واسطه اتّحاد در کمالات و انوار می­توان حضرت را فرزند امام خواند. و در قاموس آمده: «خَالَ الشیء خیلولةً» یعنی به او گمان بُرد و [در لغت فصیح]، صیغه مضارع و مستقبل آن به صورت «إِخال» می­باشد و در لغتی به صورت «أَخالُ» استعمال شده است. و منظور از این کلام حضرت که فرمود: «و لَستَ مِن غَنَمِی» این است که تو از قائلان به امامت من و از شیعیان من نیستی، و «و لیس عنده مبیت لیلة» یعنی آذوقه یک شب را نداشت.

روایت28.

من لا یحضره فقیه: محمّد بن مسلم از امام باقر علیه السّلام درباره توقّف و رکود خورشید پرسید، حضرت فرمود: ای محمّد، چقدر جثّه تو کوچک و سؤالت مشکل است! البتّه تو شایستگی و أهلیّت پاسخ آن را داری، همانا وقتی آفتاب طلوع می­کند، هفتاد هزار فرشته آن را به بالا می­کشند در حالی که هر شعاع آن را پنجاه هزار فرشته جذب کننده و دفع کننده (در دو جهت) گرفته اند تا وقتی آفتاب به جوّ می­رسد و از

ص: 167

الْکُوَّةَ قَلَبَهَا مَلَکُ النُّورِ ظَهْرَ الْبَطْنِ فَصَارَ مَا یَلِی الْأَرْضَ إِلَی السَّمَاءِ وَ بَلَغَ شُعَاعُهَا تُخُومَ الْأَرْضِ (1)

فَعِنْدَ ذَلِکَ نَادَتِ الْمَلَائِکَةُ سُبْحَانَ اللَّهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی لَمْ یَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَ لَا وَلَداً وَ لَمْ یَکُنْ لَهُ شَرِیکٌ فِی الْمُلْکِ وَ لَمْ یَکُنْ لَهُ وَلِیٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ کَبِّرْهُ تَکْبِیراً فَقُلْتُ (2)

لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ أُحَافِظُ عَلَی هَذَا الْکَلَامِ عِنْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ فَقَالَ نَعَمْ حَافِظْ عَلَیْهِ کَمَا تُحَافِظُ عَلَی عَیْنِکَ (3)

فَإِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ صَارَتِ الْمَلَائِکَةُ مِنْ وَرَائِهَا یُسَبِّحُونَ اللَّهَ فِی فَلَکِ الْجَوِّ إِلَی أَنْ تَغِیبَ (4).

«29»

وَ سُئِلَ الصَّادِقُ علیه السلام عَنِ الشَّمْسِ کَیْفَ تَرْکُدُ کُلَّ یَوْمٍ وَ لَا یَکُونُ لَهَا یَوْمَ الْجُمُعَةِ رُکُودٌ قَالَ لِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ جَعَلَ یَوْمَ الْجُمُعَةِ أَضْیَقَ الْأَیَّامِ فَقِیلَ لَهُ وَ لِمَ جَعَلَهُ أَضْیَقَ الْأَیَّامِ قَالَ لِأَنَّهُ لَا یُعَذِّبُ الْمُشْرِکِینَ فِی ذَلِکَ الْیَوْمِ لِحُرْمَتِهِ عِنْدَهُ (5).

بیان

الرکود السکون و الثبات ما أصغر جثتک تعجب من أن الإنسان مع هذا الصغر یطلب فهم معانی الأمور و دقائقها أو تأدیب له بأنه لا ینبغی له أن یتکلف علم ما لم یؤمر بعلمه و قال فی النهایة أصل العضل المنع و الشدة یقال أعضل بی الأمر إذا ضاقت علیک فیه الحیل و منه

حدیث عمر: أعوذ بالله من کل معضلة لیس لها أبو حسن.

و روی معضلة أراد المسألة الصعبة أو الخطة الضیقة المخارج من الإعضال أو التعضیل و یرید بأبی الحسن علی بن أبی طالب علیه السلام (6)

بعد أن أخذ لیس فی بعض النسخ بعد أن و علی التقدیرین یحتمل أن یکون خمسة آلاف من جملة السبعین أو غیرهم و إن کان الثانی علی

ص: 168


1- 1. فی المصدر: العرش.
2- 2. فی المصدر« فقال له» و هو المناسب لسیاق الکلام.
3- 3. عینیک( خ).
4- 4. من لا یحضره الفقیه: 60.
5- 5. من لا یحضره الفقیه: 60.
6- 6. النهایة: ج 3، ص 104.

خطّ نصف النّهار بگذرد، در این هنگام فرشته ای که مأمور نور است آفتاب را پشت و رو می­کند [یعنی جهت تابش خورشید را به هر وضعی بوده تغییر داده و به سوی دیگر می­کند.]، و طرفی از خورشید که روی به زمین داشته به جانب آسمان متوجّه می شود، و آفتاب به اطراف و حدود عرش می­تابد و در آن هنگام ملائکه ندا سر می­دهند: «سبحان اللَّه و لا إله إلّا اللَّه و الحمد للَّه الّذی لم یتّخذ صاحبة و لا ولدا، و لم یکن له شریک فی الملک و لم یکن له ولیّ من الذّلّ و کبّره تکبیرا»{یعنی: منزّه است خداوند از همه نقایص، و هیچ معبودی جز خداوند نیست و حمد و ستایش مخصوص خداوندی است که منزّه است از داشتن زن یا فرزندی، و برای او هرگز شریکی در پادشاهی نبوده است، و نیازی ندارد که کسی دفع مذلّت و خواری از او کند، پس خداوندِ خود را به بزرگی و عظمت بزرگ شمار.} بعد از سخن امام علیه السّلام محمّد بن مسلم عرض کرد: فدایت شوم آیا در وقت زوال آفتاب بر خواندن این کلام محافظت کنم؟ حضرت فرمود: آری محافظت کن بر آن، چنان که چشم خود را محافظت می­کنی، و چون زوال آفتاب شد ملائکه در حالی که تسبیح خداوند می­گویند از پشتِ آن مدد می­کنند و آفتاب را در فلک جوّ حرکت می­دهند تا غروب کند.(1)

روایت29.

من لا یحضره فقیه: از امام صادق علیه السّلام درباره خورشید سؤال شد که چگونه خورشید هر روز سکون دارد ولی روز جمعه سکون ندارد؟ حضرت فرمود: زیرا خداوند عزّ و جلّ روز جمعه را تنگ ترین و کوتاه ترین روزها قرار داده است، پس به آن حضرت عرض کردند: چرا آن روز را کوتاه تر از سائر روزها قرار داده است؟ فرمود: زیرا خداوند متعال مشرکان را در روز جمعه به خاطر حرمت آن روز در پیشگاه خویش، عذاب نمی­فرماید.(2)

بیان

رکود یعنی سکون و ثبات، منظور از جمله «ما أصغر جثّتک» بیان شگفتی است از این که انسان با این کوچکی­اش در جستجوی فهم معانی بلند است یا منظور، تأدیب او است که نباید برای فهم اموری که دانستن آن­ها وظیفه او نیست رنج به خود بدهد، ابن اثیر در نهایه گفته: «عضل» در اصل به معنای باز داشتن و سختی است، گفته می­شود: «أعضل بی الأمر»، یعنی راه چاره بر من بسته شد، و از همین باب است سخن عمر که گفته: «پناه می­برم به خدا از معضله­ای که أبو الحسن آنجا نباشد» و در روایتی لمعضّله» آمده، یعنی مسأله سخت و تنگنا و مقصودش از أبو الحسن، علیّ بن أبی طالب علیه السّلام است. در برخی نسخه ها عبارت «بعد أن» نیست و به هر تقدیر شاید 5 هزار [فرشته] جزء همان 70 هزار [فرشته] یا غیر آن­ها باشند، اگرچه بنا

ص: 168


1- . من لا یحضره فقیه : 60
2- . من لا یحضره فقیه : 60

النسخة الأولی أظهر من بین جاذب و دافع علی الأول یکون المعنی أن هؤلاء السبعین مرددون من بین جاذب یجذبها قدامها و دافع یدفعها من خلفها و منقسمون إلیهما أو الشمس کائنة بین جاذب و دافع من تلک السبعین فالمراد بالجذب أولا ما یصیر سببا للحرکة أعم من أن یکون بالجذب أو الدفع أو یکون نسبة الجذب إلی الجمیع علی المجاز و علی الثانی فالمعنی أن الشمس واقعة بین جاذب من سبعین ألف ملک و دافع من خمسة آلاف و علی الوجهین یحتمل أن یکون المراد بحرکة الجذب الحرکة الیومیة السریعة علی خلاف التوالی التابعة لحرکة الفلک الأطلس التی یحصل الیوم و اللیل منها و بحرکة الدفع حرکة الفلک الرابع الذی فیه الشمس علی توالی البروج و هی بطیئة تقطع بها فی کل سنة دورة فالمعنی أن الشمس إذا طلعت جذبها الملائکة السبعون ألفا إلی المغرب بالحرکة الیومیة مع أنه أخذ بکل شعاع منها أو بمکان کل شعاع منها خمسة آلاف من الملائکة تدفعها إلی جانب المشرق بالحرکة الخاصة فتسیر الشمس بقدر فضل ما بین الحرکتین حتی إذا بلغت الجو أی وسط السماء مجازا و فی الأصل ما بین السماء و الأرض و جازت الکوة فی بعض النسخ بدون التاء و فی القاموس الکوة و یضم و الکو الخرق فی الحائط أو التذکیر للکبیر و التأنیث للصغیر و الجمع کوی و کوا(1)

انتهی أی خرجت أشعة الشمس من الکوی المشرقیة و ذلک عند قرب الزوال و ربما یؤول الکوة بدائرة نصف النهار علی الاستعارة قلبها ملک النور ربما یؤول ذلک بأنه لما کانت الشمس صاعدة کان الجانب الذی منها یلی المشرق تحت الجانب الغربی منها فإذا جازت نصف النهار و انحدرت صار الأمر بالعکس و صار ما کان یلی الأرض أی الجانب الشرقی إلی السماء أی إلی جهة الفوق فلذا نسب إلیه القلب و لا یخفی أنه علی هذا یصیر الکلام قلیل الجدوی مع أن ظاهره غیر ممتنع و التخوم جمع التخم و هو منتهی کل قریة و أرض و لعل المراد بفلک الجو جو الفلک أی ما بین السماء الرابعة و الخامسة

ص: 169


1- 1. القاموس: ج 4، ص 238.

بر نسخه اول، احتمال دوم بهتر و روشن تر است. «مِن بین جاذب و دافع» بنا بر احتمال اوّل یعنی این هفتاد هزار دو دسته اند، یک دسته از جلو می­کشند و دسته دیگر از جلو هل می­دهند و در کل، خورشید میان همین 70 هزار فرشته قرار دارد، پس مراد از جذب، آن چیزی است که موجب حرکت شود، اعمّ از اینکه جذب باشد یا دفع، و یا اینکه جذب را مجازا به همه نسبت دهیم. اما بنا بر احتمال دوم معنا این است که 70 هزار فرشته از جلو می­کشند و 5 هزار از پس او هل می­دهند، و بنا بر هر دو وجه شاید مقصود از حرکت جذبی، حرکت سریع روزانه آن باشد که شب و روز محصول آن است، بر خلاف حرکت خاصه خورشید به پیروی از حرکت فلک اطلس، و مقصود از حرکت دفعی حرکت فلک چهارم به توالی بروج است که خورشید در آن قرار دارد که این حرکت کند است و در سال یک دور را طی می­کند.

پس معنا چنین است که چون خورشید طلوع کند 70 هزار فرشته آن را در حرکت روزانه به سوی مغرب می­کشند، ولی 5 هزار فرشته هم پرتو­های خورشید را گرفته و در حرکت خاص آن به سوی مشرق می­کشانند. پس خورشید به اندازه برایند این دو حرکت به سمت مغرب پیش می­رود «حتی إذا بلغت الجوّ» تا به میانه آسمان می­رسد - جوّ مجازا به معنای آسمان است - «و جازت الکوة» در بعضی از نسخ به صورت «الکوّ» آمده است، و در قاموس آمده: «الکوّة» و «الکوّ» هر دو به یک معنا یعنی شکاف درون دیوار است و یا «الکوّ» برای بزرگ و «الکوّة» برای کوچک به کار می­رود و جمع آن «کوی» و «کوا» است. (پایان نقل از قاموس). یعنی شعاع نور خورشید از کوای مشرقی بیرون آمد و این هنگام زوال خورشید است، و ممکن است کوّة استعاره از دایره نصف النّهار باشد و به آن تفسیر شود. «قلبها ملک النور» شاید این جمله تفسیر شود به اینکه زمانی که خورشید بالا می­رود، آن رویش که به سوی مشرق است زیر آن رویست که به سوی مغرب است و چون از نیم روز عبور می­کند و به مغرب سرازیر می­گردد، امر بر عکس می­شود و آن رویش که به سمت مشرق بود به سوی بالا می­گراید، به همین جهت است که قلب به خورشید نسبت داده شده، و پوشیده نیست که بنا بر این تفسیر، کلام کم فائده می­گردد اگرچه ممتنع هم نیست. و «تخوم» جمع «تخم» به معنای انتهای هر روستا و سرزمین است. و شاید مقصود از «فلک جوّ»، جوّ فلک است؛ یعنی میان آسمان چهارم و پنجم.

ص: 169

ثم إنه یرد الإشکال علی هذه الأخبار من وجوه الأول أن رکود الشمس حقیقة مخالف لما یشهد به الحس من عدم التفاوت فی أجزاء النهار و قطع قسی مدارات الشمس و الثانی أن الشمس فی کل آن فی نصف النهار لقوم فیلزم سکون الشمس دائما الثالث أن التفاوت بین یوم الجمعة و غیره أیضا مما یشهد الحس بخلافه الرابع أن حرارة الشمس لیس باعتبار جرمه حتی یقع تعذیب أرواح المشرکین بتقریبهم من عین الشمس بل باعتبار انعکاس الأشعة عن الأجسام الکثیفة و لذا کلما بعد عن الأرض کان تأثیر الحرارة فیه أخف.

و یمکن الجواب عن الأول و الثالث بأنه یمکن أن یکون الرکود قلیلا لا یظهر فی الآلات التی تعرف بها الساعات و لا یمکن الحکم علی التواسع و العواشر و أقل منها علی الیقین و إنما مبناها علی التخمین و عن الثانی بأنه یمکن أن یکون المراد نصف نهار موضع خاص کمکة أو المدینة أو قبة الأرض و أورد علیه بأنه یلزم أن یقع الرکود فی البلاد الآخر فی الضحی أو فی العصر و لا یلتزمه أحد و عن الرابع بأنه یمکن أن یکون للشمس حرارتان حرارة من جهة الجرم و أخری من جهة الانعکاس و ما قیل من أن الفلکیات لا تقبل تلک الکیفیات لم یثبت بدلیل قاطع و ربما یؤول الرکود بوجهین الأول أنه عند القرب من نصف النهار یحس بحرکة الشمس (1) فی غایة البطء فکأنه ساکن فأطلق الرکود علیه مجازا أو بأنه یعدم الظل عند الزوال فی بعض البلاد فلا

حرکة للظل حینئذ فرکود الشمس رکود ظله و ما قیل من أن المراد رکود الظل بناء علی ما تقرر من أن بین کل حرکتین مستقیمتین سکون فلا بد من سکون بین زیادة الظل و نقصانه فلا یخفی بعد حمل الرکود علی مثل ذلک جدا مع أن نسبة الحرکة إلی الظل مجاز بل هو إیجاد لبعض أجزاء الظل و إعدام له و علی تقدیر کونه حقیقة فلیست بحرکة مستقیمة الثانی أنه لما کانت أیام الراحة عند الناس سریعة الانقضاء و أیام الشدة طویلة ف یوم الجمعة عند المشرکین قصیرة لعدم تعذیبهم عند

ص: 170


1- 1. حرکة( خ).

در اینجا چند اشکال بر این روایات وارد است:

1.

رکود خورشید بر خلاف آن چیزی است که حواسّ ما به آن گواهی می­دهند؛ زیرا در حرکت خورشید در تمام ساعات روز، هیچ تفاوتی احساس نمی­شود و اندازه کمانه مدار­های آن برابر است.

2.

خورشید در هر آنی در یک نصف النهار واقع است، بنابراین باید همیشه در سکون و رکود باشد .

3.

حسّ ما شهادت می­دهد که تفاوتی میان روز جمعه و روزهای دیگر از نظر مقدار وجود ندارد.

4.

حرارت خورشید ناشی از جرم آن نیست تا ارواح مشرکان با نزدیک شدن به آن عذاب کشند، بلکه به واسطه انعکاس پرتو خورشید از اجسام غلیظ است، و از این رو هرچه از زمین فاصله گیرد، حرارت کمتری به آن می­رسد.

و می­توان از اشکال اوّل و سوم این گونه پاسخ داد که ممکن است که سکون بسیار کم باشد و در وسائل ساعت شمار چشم گیر نباشد، زیرا 9/ 1 و 10/ 1 و کمتر از آن­ها را نمی­توان به طور یقینی تشخیص داد و اندازه گیری آن­ها از روی تخمین است.

و پاسخ اشکال دوم این است که ممکن است مقصود روایات، رکود در یک موضع خاص مانند مکّه یا مدینه یا قبّة الارض باشد. و بر این پاسخ نیز اعتراض شده که لازمه این سخن آن است که رکود در دیگر بلاد قبل از ظهر یا عصر واقع شود و کسی زیر بار آن نمی­رود.

و از اشکال چهارم ممکن است این گونه جواب داده شود که شاید منشأ حرارت در خورشید دو چیز باشد: یکی جرم خورشید و دیگری انعکاس پرتو­های آن و اینکه برخی گفته اند: در فلکیّات حرارت نیست دلیل قطعی بر آن وجود ندارد.

و ممکن است برای رکود و سکون دو تأویل دیگر بیان شود:

1.

اینکه خورشید نزدیک به زمان نیم­روز حرکتش در نهایت کندی احساس می­شود، و گویا ساکن است؛ بر این حالت مجازا رکود اطلاق می­شود. یا اینکه سایه خورشید در بعضی از شهرها در وسط روز از بین می­رود، پس دیگر حرکت سایه وجود ندارد و مقصود از رکود، رکود سایه خورشید است نه خود خورشید.

و آنچه گفته شده که مقصود از رکود شمس، رکود سایه است - بنا بر آنچه مسلّم است که میان دو حرکت مستقیم، سکونی وجود دارد؛ پس به ناچار بین زیاد و کم شدن سایه نیز باید سکونی وجود داشته باشد - دور بودن این نظر از حقیقت، بر کسی پوشیده نیست. علاوه بر اینکه نسبت دادن حرکت به سایه، مَجاز است؛ [زیرا سایه حقیقتا حرکتی ندارد] بلکه حقیقت حرکت سایه وجود یافتن جزئی از آن و از بین رفتن جزء دیگر است. و اگر آن را حقیقتا هم حرکت بدانیم، حرکت مستقیم نیست.

2.

اینکه چون اوقات خوشی در نظر مردم زود گذر و اوقات سختی طولانی به نظر می­رسد، بنابراین روز جمعه برای مشرکان کوتاه جلوه می­کند چون در هنگام

ص: 170

زوال الشمس فیه و سائر الأیام طویلة عندهم لتعذیبهم عند زواله فالمراد بقول السائل فی الخبر الثانی کیف ترکد ما معنی رکودها فأجاب علیه السلام بأن المراد هذا الرکود و الضیق المجازیان و ربما یحمل ضیق الجمعة و قصره علی أن أعمال المؤمنین فیه کثیرة لا یسع الیوم لها فکأنه لا ترکد فیه الشمس و لا یخفی بعد هذه الوجوه کلها و الأولی فی أمثال ذلک عدم الخوض فیها و التسلیم لها بأی معنی صدرت عنهم علیهم السلام علی تقدیر صحتها فإنها من متشابهات الأخبار و معضلات الآثار و لا یعلم تأویلها إِلَّا اللَّهُ وَ الرَّاسِخُونَ فِی الْعِلْمِ.

«30»

الْفَقِیهُ، بِسَنَدِهِ الصَّحِیحِ عَنْ حَرِیزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَسَأَلَهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنَّ الشَّمْسَ تَنْقَضُّ ثُمَّ تَرْکُدُ سَاعَةً مِنْ قَبْلِ أَنْ تَزُولَ فَقَالَ إِنَّهَا تُؤَامِرُ أَ تَزُولُ أَمْ لَا تَزُولُ (1).

بیان

انقضاض الطائر هویها لیقع و هذا أسرع ما یکون من طیرانه و المراد هنا سرعة حرکة الشمس عند الصعود و رکودها بطء حرکتها و المؤامرة إما من الملائکة الموکلین بها أو هی استعارة تمثیلیة شبهت حالة الشمس فی سرعتها عند الصعود و رکودها ثم إسراعها فی الهبوط بمن أتی سلطانا قاهرا ثم أمره هل یذهب إلی حاجة أخری أم لا و الغرض هنا لیس محض الاستعارة بل بیان أن جمیع المخلوقات مقهورة بقهره سبحانه مسخرة لأمره و کل ما یقع منها بتقدیره و تدبیره تعالی.

«31»

الْفَقِیهُ، عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی أَوْحَی إِلَی مُوسَی بْنِ عِمْرَانَ علیه السلام أَنْ أَخْرِجْ عِظَامَ یُوسُفَ علیه السلام مِنْ مِصْرَ وَ وَعَدَهُ طُلُوعَ الْقَمَرِ فَأَبْطَأَ طُلُوعُ الْقَمَرِ عَلَیْهِ فَسَأَلَ عَمَّنْ یَعْلَمُ مَوْضِعَهُ فَقِیلَ لَهُ هَاهُنَا عَجُوزٌ تَعْلَمُ عِلْمَهُ فَبَعَثَ إِلَیْهَا فَأُتِیَ بِعَجُوزٍ مُقْعَدَةٍ عَمْیَاءَ فَقَالَ تَعْرِفِینَ (2)

قَبْرَ یُوسُفَ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ فَأَخْبِرِینِی بِمَوْضِعِهِ قَالَتْ لَا أَفْعَلُ حَتَّی تُعْطِیَنِی خِصَالًا تُطْلِقَ رِجْلَیَّ وَ تُعِیدَ

ص: 171


1- 1. من لا یحضره الفقیه: 60.
2- 2. فی المصدر: أ تعرفین.

ظهر این روز عذاب ندارند و دیگر روزها در نظرشان طولانی است، چون در وقت زوال عذاب می­کشند؛ پس مراد سائل که می­پرسد: (کیف ترکد؟) سؤال از کیفیّت و معنای رکود است. پس امام علیه السّلام پاسخ فرمود که: مقصود، این رکود و ضیق مجازی است.

و بسا تنگی و کوتاهی روز جمعه حمل بر این معنا می­شود که کارهای عبادی مؤمنان در این روز فراوان است و روز جمعه گنجایش همه آن­ها را ندارد، پس گویا خورشید در این روز سکون و آرامش ندارد.

دوری تمام این وجود از حقیقت، بر خواننده پوشیده نیست. و بهتر آن است که در مورد این گونه روایات ترک گفتگو کنیم و با فرض صحّت سندش، معنای درست آن را که مورد نظر ائمه اطهار علیهم السّلام بوده بپذیریم، هرچند به فهم ما نرسد، زیرا این­ها از روایات مبهم و متشابه و مشکل است و تأویل آن­ها را جز خدا و راسخون در علم نمی­دانند.

روایت30.

من لا یحضره فقیه: حریز بن عبد اللَّه گوید: من نزد امام صادق علیه السّلام بودم که مردی از او پرسید: فدایت گردم، همانا آفتاب تا قبل از زوال به تندی حرکت می­کند، سپس لحظاتی چند به کندی حرکت می­کند [سبب آن چیست؟] آن حضرت فرمود: در آن لحظات از خداوند متعال کسب تکلیف می­کند؛ آیا زوال خود را آغاز کند یا نه؟(1)

بیان

«انقضاض الطائر» یعنی سقوط کردن پرنده تا اینکه بیفتد، و سرعت سقوط پرنده از پرواز کردنش بیشتر است، در این مقام، مراد این است که حرکت خورشید قبل از زوال و در حال صعود سریع است، و منظور از رکود خورشید، کندی حرکت آن است. و مشورت کردن و اذن طلبیدن، یا از ملائکه موکّل بر خورشید صورت گرفته یا استعاره تمثیلیّه برای خورشید است که در آن، سرعت حرکت خورشید در هنگام بالا آمدن و کند شدن آن در وقت زوال و سپس سرعت گرفتن دوباره آن در هنگام پایین آمدن به حالت شخصی تشبیه شده که به نزد پادشاه قاهری آمده و از او می­پرسد که به دنبال کار دیگری برود یا نه، و [اگر قائل به استعاره شویم] غرض از آن صِرف تشبیه نیست؛ بلکه می­خواهد این معنا را برساند که همه آفریدگان مغلوب استیلای خدای عالَم و تحت فرمان او هستند و هر آنچه که از آن­ها سر می­زند به تدبیر و تقدیر حضرت اوست.

روایت31.

من لا یحضره فقیه: امام صادق علیه السّلام فرمود: خدای تبارک و تعالی به موسی بن عمران وحی کرد: استخوان­های یوسف علیه السّلام را از مصر بیرون بَرد و وعده فرموده بود تا زمانی که آن را بیرون نبرده، ماه طلوع نکند. پس چون بیرون آوردن استخوان­های یوسف علیه السّلام به تأخیر افتاد، طلوع ماه نیز که معلَّق بر آن بود به تأخیر افتاد و موسی علیه السّلام در پی یافتن کسی که محلّ تابوت را بداند به پرس وجو پرداخت، به او گفتند: در اینجا پیرزنی هست که محلّ آن را می­داند، پس آن حضرت کسی را به دنبال او فرستاد، [آن­ها]پیرزن زمین گیر و کوری را آوردند، حضرت موسی فرمود: آیا تو می­دانی قبر یوسف علیه السّلام کجاست؟ پیرزن گفت: بلی، فرمود: آنجا را به من نشان ده، گفت: این کار را نمی­کنم مگر اینکه چند چیز را به من بدهی: یکی اینکه پایم سالم و روان شود، دیگر اینکه

ص: 171


1- . من لا یحضره الفقیه : 60

إِلَیَّ بَصَرِی وَ تَرُدَّ إِلَیَّ شَبَابِی وَ تَجْعَلَنِی مَعَکَ فِی الْجَنَّةِ فَکَبُرَ ذَلِکَ عَلَی مُوسَی علیه السلام فَأَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَیْهِ إِنَّمَا تُعْطِی عَلَیَّ فَأَعْطِهَا مَا سَأَلَتْ فَفَعَلَ فَدَلَّتْهُ عَلَی قَبْرِ یُوسُفَ علیه السلام فَاسْتَخْرَجَهُ مِنْ شَاطِئِ النِّیلِ فِی صُنْدُوقٍ مَرْمَرٍ فَلَمَّا أَخْرَجَهُ طَلَعَ الْقَمَرُ فَحَمَلَهُ إِلَی الشَّامِ (1).

أَقُولُ قَدْ مَرَّ نَقْلًا عَنِ الْعُیُونِ عَنِ الرِّضَا علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: احْتَبَسَ الْقَمَرُ عَنْ بَنِی إِسْرَائِیلَ فَأَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی مُوسَی علیه السلام أَنْ أَخْرِجْ عِظَامَ یُوسُفَ مِنْ مِصْرَ وَ وَعَدَهُ طُلُوعَ الْقَمَرِ إِذَا أَخْرَجَ عِظَامَهُ فَسَأَلَ مُوسَی علیه السلام عَمَّنْ یَعْلَمُ مَوْضِعَهُ وَ سَاقَ الْخَبَرَ کَمَا مَرَّ.

بیان

یدل ردا علی الفلاسفة علی جواز الاختلاف فی حرکة الفلکیات و منعها عن الحرکة بإذن خالق الأرضین و السماوات.

«32»

الْمُتَهَجِّدُ، رَوَی مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَزِیعٍ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: قُلْتُ بَلَغَنِی أَنَّ یَوْمَ الْجُمُعَةِ أَقْصَرُ الْأَیَّامِ قَالَ کَذَلِکَ هُوَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاکَ کَیْفَ ذَاکَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ اللَّهَ یَجْمَعُ أَرْوَاحَ الْمُشْرِکِینَ تَحْتَ عَیْنِ الشَّمْسِ فَإِذَا کَدَرَتِ الشَّمْسُ عُذِّبَتْ أَرْوَاحُ الْمُشْرِکِینَ بِرُکُودِ الشَّمْسِ فَإِذَا کَانَ یَوْمُ الْجُمُعَةِ رَفَعَ عَنْهُمُ الْعَذَابَ لِفَضْلِ یَوْمِ الْجُمُعَةِ فَلَا یَکُونُ لِلشَّمْسِ رُکُودٌ(2).

«33»

تَوْحِیدُ الْمُفَضَّلِ،: فَکِّرْ یَا مُفَضَّلُ فِی مَقَادِیرِ النَّهَارِ وَ اللَّیْلِ کَیْفَ وَقَعَتْ عَلَی مَا فِیهِ صَلَاحُ هَذَا الْخَلْقِ فَصَارَ مُنْتَهَی کُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا إِذَا امْتَدَّ إِلَی خَمْسَ عَشْرَةَ سَاعَةً لَا یُجَاوِزُ ذَلِکَ (3)

أَ فَرَأَیْتَ لَوْ کَانَ النَّهَارُ یَکُونُ مِقْدَارُهُ مِائَةَ سَاعَةٍ أَوْ مِائَتَیْ سَاعَةٍ أَ لَمْ یَکُنْ فِی ذَلِکَ بَوَارُ کُلِّ مَا فِی الْأَرْضِ مِنْ حَیَوَانٍ وَ نَبَاتٍ أَمَّا الْحَیَوَانُ فَکَانَ لَا یَهْدَأُ وَ لَا یَقِرُّ طُولَ هَذِهِ الْمُدَّةِ وَ لَا الْبَهَائِمُ کَانَتْ تُمْسِکُ عَنِ الرَّعْیِ لَوْ دَامَ لَهَا ضَوْءُ النَّهَارِ وَ لَا الْإِنْسَانُ کَانَ یَفْتُرُ عَنِ الْعَمَلِ وَ الْحَرَکَةِ وَ کَانَ ذَلِکَ سَیُهْلِکُهَا

ص: 172


1- 1. من لا یحضره الفقیه: 51.
2- 2. قد مر الخبر مسندا عن الکافی تحت الرقم( 22) من هذا الباب.
3- 3. یعنی فی معظم المعمورة، و إلّا ففی البلاد القطبیة یطول النهار إلی ستة أشهر.

بینائیم را به من بازگردانی، و نیز جوانیم را به من باز پس دهی، و نیز مرا در بهشت همراه خود گردانی که با تو باشم. پس این خواسته های پیرزن بر حضرت موسی گران آمد، و خداوند عزّ و جلّ به او وحی فرمود: همانا آنچه تو می­دهی بر عهده من است پس آنچه می­خواهد به او بده، حضرت موسی آن چنان کرد و آن پیرزن او را به محلّ قبر یوسف علیه السّلام راهنمائی کرد و آن حضرت جسد یوسف را که در صندوقی مرمرین بود از کناره رود نیل بیرون کشید و چون آن را بیرون آورد، ماه نیز طلوع کرد و موسی علیه السّلام تابوت را جهت دفن به سوی شام برد، و به همین جهت است که اهل کتاب مردگان خود را به سرزمین شام می برند.(1)

مؤلّف: این روایت قبلا گذشت که امام رضا علیه السّلام فرمود: ماه از بنی اسرائیل گرفته شد [و بر آن­ها طلوع نکرد] و خدای عزّ و جلّ به موسی علیه السّلام وحی کرد که استخوان­های یوسف علیه السّلام را از مصر بیرون آورد و به او نوید داد که اگر استخوان­هایش را بیرون آورد، ماه طلوع خواهد کرد. پس موسی علیه السّلام جویای کسی شد که محل دفن یوسف علیه السّلام را بداند، و روایت آن گونه که گذشت ادامه یافته است.

بیان

این روایت دلالت دارد بر اینکه اختلاف در حرکت فلکیّات و منع حرکتشان به فرمان آفریننده آسمان­ها و زمین­ها رواست، و این ردّ نظر فلاسفه است [که مخالف اختلاف حرکت فلکیّات هستند.]

روایت32.

مصباح المتهجد: محمّد بن اسماعیل ابن بزیع گفته: به امام رضا علیه السّلام گفتم: به من رسیده که روز جمعه کوتاه ترین روزها است، فرمود: همین طور است، گفتم: قربانت شوم، چطور می شود؟ فرمود: امام صادق علیه السّلام فرمود: خدای تعالی ارواح مشرکان را زیر چشمه خورشید جمع می­کند و چون خورشید لحظه­ای باز ماند، آن­ها را عذاب می­کند، امّا در روز جمعه، خدا به خاطر فضیلت روز جمعه، عذاب را از آن­ها برمی­دارد، پس خورشید در این روز سکون و آرامش ندارد.(2)

روایت33.

توحید مفضّل: امام صادق علیه السلام: تفکّر کن ای مفضّل! در مقادیر شب و روز که چگونه بر وفق مصلحت بندگان مقدّر گشته، در اکثر آبادی­ها نهایتش از پانزده ساعت تجاوز نمی­کند، چه می­گویی اگر مقدار روز صد ساعت یا دویست ساعت می شد، آیا هر آینه هرچه بر روی زمین از حیوانات و گیاهان است، هلاک نمی شد؟ امّا حیوانات؛ به جهت آن که در این مدت طولانی آرام و قرار نمی گرفتند و ساکن نمی شدند، و چهارپایان در روز به این درازی مشغول چرا می گردیدند و آدمیان در تمام این مدّت مشغول عمل و حرکت می شدند، معلوم است که این­ها باعث هلاکت ایشان شده

ص: 172


1- . من لا یحضره الفقیه : 51
2- . مصباح المتهجد : 283

أَجْمَعَ وَ یُؤَدِّیهَا إِلَی التَّلَفِ وَ أَمَّا النَّبَاتُ فَکَانَ یَطُولُ عَلَیْهِ حَرُّ النَّهَارِ وَ وَهْجُ الشَّمْسِ حَتَّی یَجِفَّ وَ یَحْتَرِقَ وَ کَذَلِکَ اللَّیْلُ لَوِ امْتَدَّ مِقْدَارُ هَذِهِ الْمُدَّةِ کَانَ یَعُوقُ أَصْنَافَ الْحَیَوَانِ عَنِ الْحَرَکَةِ وَ التَّصَرُّفِ فِی طَلَبِ الْمَعَاشِ حَتَّی تَمُوتَ جُوعاً وَ تَخْمُدُ الْحَرَارَةُ الطَّبِیعِیَّةُ مِنَ النَّبَاتِ حَتَّی یَعْفَنَ وَ یَفْسُدَ کَالَّذِی تَرَاهُ یَحْدُثُ عَلَی النَّبَاتِ إِذَا کَانَ فِی مَوْضِعٍ لَا تَطْلُعُ عَلَیْهِ الشَّمْسُ اعْتَبِرْ بِهَذَا الْحَرِّ وَ الْبَرْدِ کَیْفَ یَتَعَاوَرَانِ الْعَالَمَ وَ یَتَصَرَّفَانِ هَذَا التَّصَرُّفَ مِنَ الزِّیَادَةِ وَ النُّقْصَانِ وَ الِاعْتِدَالِ لِإِقَامَةِ هَذِهِ الْأَزْمِنَةِ الْأَرْبَعَةِ مِنَ السَّنَةِ وَ مَا فِیهِمَا مِنَ الْمَصَالِحِ ثُمَّ هُمَا بَعْدَ دِبَاغِ الْأَبْدَانِ الَّتِی عَلَیْهَا بَقَاؤُهُا وَ فِیهَا صَلَاحُهَا فَإِنَّهُ لَوْ لَا الْحَرُّ وَ الْبَرْدُ وَ تَدَاوُلُهُمَا الْأَبْدَانَ لَفَسَدَتْ وَ أَخْوَتْ وَ انْتَکَثَتْ فَکِّرْ فِی دُخُولِ أَحَدِهِمَا عَلَی الْآخَرِ بِهَذَا التَّدْرِیجِ وَ التَّرَسُّلِ فَإِنَّکَ تَرَی أَحَدَهُمَا یَنْقُصُ شَیْئاً بَعْدَ شَیْ ءٍ وَ الْآخَرَ یَزِیدُ مِثْلَ ذَلِکَ حَتَّی یَنْتَهِیَ کُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مُنْتَهَاهُ فِی الزِّیَادَةِ وَ النُّقْصَانِ وَ لَوْ کَانَ دُخُولُ أَحَدِهِمَا عَلَی الْآخَرِ مُفَاجَأَةً لَأَضَرَّ ذَلِکَ بِالْأَبْدَانِ وَ أَسْقَمَهَا کَمَا أَنَّ أَحَدَکُمْ لَوْ خَرَجَ مِنْ حَمَّامٍ حَارٍّ إِلَی مَوْضِعِ الْبُرُودَةِ لَضَرَّهُ ذَلِکَ وَ أَسْقَمَ بَدَنَهُ فَلِمَ جَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ هَذَا الرِّسْلَ (1)

فِی الْحَرِّ وَ الْبَرْدِ إِلَّا لِلسَّلَامَةِ مِنْ ضَرَرِ الْمُفَاجَأَةِ وَ لِمَ جَرَی الْأَمْرُ عَلَی مَا فِیهِ السَّلَامَةُ مِنْ ضَرِّ(2)

الْمُفَاجَأَةِ لَوْ لَا التَّدْبِیرُ فِی ذَلِکَ فَإِنْ زَعَمَ زَاعِمٌ أَنَّ هَذَا التَّرَسُّلَ فِی دُخُولِ الْحَرِّ وَ الْبَرْدِ إِنَّمَا یَکُونُ لِإِبْطَاءِ مَسِیرِ الشَّمْسِ فِی الِارْتِفَاعِ وَ الِانْحِطَاطِ سُئِلَ عَنِ الْعِلَّةِ فِی إِبْطَاءِ مَسِیرِ الشَّمْسِ فِی ارْتِفَاعِهَا وَ انْحِطَاطِهَا فَإِنِ اعْتَلَّ فِی الْإِبْطَاءِ بِبُعْدِ مَا بَیْنَ الْمَشْرِقَیْنِ سُئِلَ عَنِ الْعِلَّةِ فِی ذَلِکَ فَلَا تَزَالُ هَذِهِ الْمَسْأَلَةُ تَرْقَی مَعَهُ إِلَی حَیْثُ رَقِیَ مِنْ هَذَا الْقَوْلِ حَتَّی اسْتَقَرَّ عَلَی الْعَمْدِ وَ التَّدْبِیرِ لَوْ لَا الْحَرُّ لَمَا کَانَتِ الثِّمَارُ الْجَاسِیَةُ الْمُرَّةُ تَنْضَجُ فَتَلِینُ وَ تَعْذُبُ حَتَّی یُتَفَکَّهَ بِهَا رَطْبَةً وَ یَابِسَةً وَ لَوْ لَا الْبَرْدُ لَمَا کَانَ الزَّرْعُ یُفْرِخُ هَکَذَا وَ یَرِیعُ الرَّیْعَ الْکَثِیرَ الَّذِی یَتَّسِعُ لِلْقُوتِ وَ مَا یُرَدُّ فِی الْأَرْضِ لِلْبَذْرِ أَ فَلَا تَرَی مَا فِی الْحَرِّ وَ الْبَرْدِ

ص: 173


1- 1. التوسل( خ).
2- 2. ضرر( خ).

و به نابودی آن­ها منجر می­شد. و امّا گیاهان؛ از حرارت آفتاب در این زمان طولانی خشک می شدند و می سوختند، و همچنین شب اگر صد ساعت یا دویست ساعت ادامه می­یافت، حیوانات در این مدّت از حرکت باز می ماندند و نمی توانستند طلب معاش کنند و در نتیجه از گرسنگی هلاک می شدند و حرارت طبیعی گیاهان کم می شد و فاسد و متعفّن می شدند، چنانکه می­بینی بعضی از گیاهان اگر در مکانی بروید که آفتاب بر آن نتابد هر آینه فاسد می گردد.

عبرت بگیر از این سرما و گرما که پیاپی بر این عالم وارد می شوند و به زیاده و نقصان و اعتدال در این جهان تصرّف می نمایند، برای آن که چهار فصل در هر سال برپا شود و مصالحی که در آن باشد حاصل گردد. و نیز این سرما و گرما بدن ها را دبّاغی می کنند که صلاح و بقای آن­ها به همین است؛ چرا که اگر گرما و سرما بر بدن­های انسان­ها و حیوانات وارد نمی شدند، هر آینه بدن ها فاسد و ضایع می شد. فکر کن در مصلحت این که سرما به تدریج داخل گرما می شود و به عکس، سرما اندک اندک کم می شود تا گرما به نهایت می رسد و اگر داخل شدن یکی از آن ها در دیگری به یکباره بود و مثلا هوا ناگهان سرد می­شد، هر آینه به بدن ها ضرر می رسانید و موجب بیماری می­شد، چنانکه اگر کسی از حمّام بسیار گرم وارد بر هوای بسیار سرد شود، به او ضرر می رساند و موجب بیماری او می شود، پس حق تعالی این تدریج در آمد و شد سرما و گرما را برای سلامت بندگان از ضرر­ها مقرّر فرموده است. و اگر تدبیر الهی نبود اوضاع چنین رقم نمی­خورد و امور این گونه جریان پیدا نمی­کرد. اگر کسی بگوید که این تدریج در داخل شدن گرما یا سرما از جهت کندی حرکت خورشید در بالا رفتن و پایین آمدن است، از او می­پرسیم که علت کندی حرکت خورشید چیست؟ اگر جواب دهد به اینکه علّت آن، فاصله زیاد میان مشرق و مغرب خورشید است، باز از علّت آن می پرسیم و این پرسش و پاسخ آن قدر ادامه می­یابد تا منتهی شود به این که بگوییم این کار از روی عمد و تدبیر صورت گرفته است. بدان که اگر گرما نمی بود میوه های نارس و تلخ، پخته و شیرین نمی شدند که مردم از تر و خشک آن­ها منتفع گردند و اگر سرما نمی بود زراعت در زیر زمین این گونه محصول فراوان نمی­داد که وفا به قوت انسان و حیوان کند و تخم زیاد آید که بار دیگر با آن زراعت نمایند. پس آیا بی­نیازی و منفعت عظیم موجود در سرما و گرما را نمی بینی،

ص: 173

مِنْ عَظِیمِ الْغِنَاءِ وَ الْمَنْفَعَةِ وَ کِلَاهُمَا مَعَ غِنَائِهِ وَ الْمَنْفَعَةِ فِیهِ یُؤْلِمُ الْأَبْدَانَ وَ یَمَضُّهَا وَ فِی ذَلِکَ عِبْرَةٌ لِمَنْ فَکَّرَ وَ دَلَالَةٌ عَلَی أَنَّهُ مِنْ تَدْبِیرِ الْحَکِیمِ فِی مَصْلَحَةِ الْعَالَمِ وَ مَا فِیهِ.

توضیح

قوله علیه السلام لا یجاوز ذلک أی فی معظم المعمورة و فی المصباح خوت الدار خلت من أهلها و خوت الإبل تخویة خمصت بطونها و قال الفیروزآبادی خوت الدار تهدمت و النجوم خیا أمحلت فلم تمطر کأخوت و خوت و قال المنتکث المهزول و قال الترسل الرفق و التؤدة انتهی قوله علیه السلام ببعد ما بین المشرقین أی المشرق و المغرب کنایة عن عظم الدائرة التی یقطع علیها البروج أو مشرق الصیف و الشتاء و الأول أظهر قوله علیه السلام الجاسیة أی الصلبة حتی یتفکه بها أی یتمتع بها و الریع النماء و الزیادة و قال الجوهری أمضنی الجرح إمضاضا إذا أوجعک و فیه لغة أخری مضنی الجرح و لم یعرفها الأصمعی (1).

«34»

تَوْحِیدُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: فَإِنْ قَالُوا فَلِمَ یَخْتَلِفُ فِیهِ أَیْ فِی ذَاتِهِ تَعَالَی وَ صِفَاتِهِ قِیلَ لَهُمْ لِقِصَرِ الْأَفْهَامِ عَنْ مَدَی عَظَمَتِهِ وَ تَعَدِّیهَا أَقْدَارَهَا فِی طَلَبِ مَعْرِفَتِهِ وَ أَنَّهَا تَرُومُ الْإِحَاطَةَ بِهِ وَ هِیَ تَعْجِزُ عَنْ ذَلِکَ وَ مَا دُونَهُ فَمِنْ ذَلِکَ هَذِهِ الشَّمْسُ الَّتِی تَرَاهَا تَطْلُعُ عَلَی الْعَالَمِ وَ لَا یُوقَفُ عَلَی حَقِیقَةِ أَمْرِهَا وَ لِذَلِکَ کَثُرَتِ الْأَقَاوِیلُ فِیهَا وَ اخْتَلَفَتِ الْفَلَاسِفَةُ الْمَذْکُورُونَ فِی وَصْفِهَا فَقَالَ بَعْضُهُمْ هُوَ فَلَکٌ أَجْوَفُ مَمْلُوٌّ نَاراً لَهُ فَمٌ یَجِیشُ بِهَذَا الْوَهْجِ وَ الشُّعَاعِ وَ قَالَ آخَرُونَ هُوَ سَحَابَةٌ وَ قَالَ آخَرُونَ هُوَ جِسْمٌ زُجَاجِیٌّ یُقْبِلُ نَارِیَّةً فِی الْعَالَمِ وَ یُرْسِلُ عَلَیْهِ شُعَاعَهَا وَ قَالَ آخَرُونَ هُوَ صَفْوٌ لَطِیفٌ یَنْعَقِدُ مِنْ مَاءِ بَحْرٍ وَ قَالَ آخَرُونَ هُوَ أَجْزَاءٌ کَثِیرَةٌ مُجْتَمِعَةٌ مِنَ النَّارِ وَ قَالَ آخَرُونَ هُوَ مِنْ جَوْهَرٍ خَامِسٍ سِوَی الْجَوَاهِرِ الْأَرْبَعِ ثُمَّ اخْتَلَفُوا فِی شَکْلِهَا فَقَالَ بَعْضُهُمْ هِیَ بِمَنْزِلَةِ صَفِیحَةٍ عَرِیضَةٍ وَ قَالَ آخَرُونَ هِیَ کَالْکُرَةِ الْمُدَحْرَجَةِ وَ کَذَلِکَ اخْتَلَفُوا فِی مِقْدَارِهَا فَزَعَمَ بَعْضُهُمْ أَنَّهَا مِثْلُ الْأَرْضِ

ص: 174


1- 1. الصحاح: ج 3، 1106.

و با وجود این منافع عظیم، بدن­ها را می گزند و آدمی را متأثر می­سازند. و همه این­ها دلالت بر موجود حکیمی می­کند که مصالح عالم و آنچه در آن است را تدبیر می­کند.(1)

توضیح

منظور حضرت که فرمود: «لا یجاوز ذلک»، بخش اعظم مناطق زمین است، [و گرنه در مناطق قطبی، روز 6 ماه طول می­کشد.] و در مصباح آمده: «خوت الدار» یعنی از ساکنینش خالی شد و «خوّت الابل تخویة» یعنی شکم­هایشان خالی شد، و فیروز آبادی گفته: «خوّت الدار» یعنی خراب شد و «خوّت النجوم خیّا» یعنی آسمان از باریدن امساک کرد، و گفته: «منتکِث» یعنی لاغر و «ترسّل» یعنی نرمی و ملائمت. (پایان نقل). «ببعد ما بین المشرقین» مراد از مشرقین، مشرق و مغرب است و این کلام کنایه از بزرگی دائره ای است که خورشید بروج را در آن طی می­کند، یا مقصود مشرق تابستان و مشرق زمستان است و قول اوّل اظهر است. «جاسیة» یعنی نارس و سفت، «حتّی یتفکّه بها» یعنی تا از آن بهره­مند شوند، و «ریع» یعنی رشد و فزونی، و جوهری گفته: «أمضّنی الجرح إمضاضا» یعنی زخم مرا دردمند ساخت. و در لغت دیگر گفته شده: (مضّنی الجرح) که اصمعی آن را نمی­شناسد.

روایت34.

توحید مفضّل: امام صادق علیه السّلام فرمود: اگر بگویند: چرا انسان­ها در ذات و صفات خدا اختلاف دارند؟ پاسخ داده می شود: زیرا اوهام از درک مقدار عظمت و سترگی او عاجز است. گاه مردم با اوهام ناتوان و ضعیف خود می خواهند او را بشناسند و به او احاطه پیدا کنند، در حالی که از ادراک اموری که در مخفی بودن از او پست ترند، ناتوانند! از جمله این امور خورشید است که بر عالم می تابد و به کنه آن پی برده نمی شود؛ از این رو هر کس چیزی گفته است و فلاسفه سخن یکسانی در وصف آن ذکر نکرده اند؛ پاره ای می گویند: آفتاب فلکی است که درون آن آکنده از آتش است. دهان دارد و این گونه شعله می پراکند. شماری گفته اند: نوعی ابر است. عدّه ای گفته اند: شبیه شیشه و آینه است که آتش را می گیرد و منعکس می کند. چندی گفته اند: جسم لطیفی است که از آب دریا منعقد می شود .

برخی دیگر گفته اند: اجزای بسیاری از آتش است که به گرد هم آمده است. بعضی دیگر گفته اند: جوهر پنجمی است که با جواهر اربعه فرق دارد.

درباره شکل آن نیز هم رأی نیستند؛ عدّه ای گفته اند: صفحه عریضی است. پاره ای دیگر گفته اند: یک شی ء کروی شکل است.

همچنین در مقدارش نیز اختلاف کرده اند؛ برخی می گویند: دقیقا اندازه و شبیه زمین است. عدّه ای می گویند: از زمین کوچک تر

ص: 174


1- . توحید مفضّل : 87

سَوَاءً وَ قَالَ آخَرُونَ بَلْ هِیَ أَقَلُّ مِنْ ذَلِکَ وَ قَالَ آخَرُونَ بَلْ هِیَ أَعْظَمُ مِنَ الْجَزِیرَةِ الْعَظِیمَةِ وَ قَالَ أَصْحَابُ الْهَنْدَسَةِ هِیَ أَضْعَافُ الْأَرْضِ مِائَةٌ وَ سَبْعُونَ مَرَّةً فَفِی اخْتِلَافِ هَذِهِ الْأَقَاوِیلِ مِنْهُمْ فِی الشَّمْسِ دَلِیلٌ عَلَی أَنَّهُمْ لَمْ یَقِفُوا عَلَی الْحَقِیقَةِ مِنْ أَمْرِهَا وَ إِذَا کَانَتْ هَذِهِ الشَّمْسُ الَّتِی یَقَعُ عَلَیْهَا الْبَصَرُ وَ یُدْرِکُهَا الْحِسُّ قَدْ عَجَزَتِ الْعُقُولُ عَنِ الْوُقُوفِ عَلَی حَقِیقَتِهَا فَکَیْفَ مَا لَطُفَ عَنِ الْحِسِّ وَ اسْتَتَرَ عَنِ الْوَهْمِ.

بیان

أقول لعل ما ذکره علیه السلام من قول أصحاب الهندسة قول بعض قدمائهم مع أنه قریب من المشهور کما عرفت و الاختلاف بین قدمائهم و متأخریهم فی أشباه ذلک کثیر.

«35»

تَوْحِیدُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: فَکِّرْ یَا مُفَضَّلُ فِی طُلُوعِ الشَّمْسِ وَ غُرُوبِهَا لِإِقَامَةِ دَوْلَتَیِ النَّهَارِ وَ اللَّیْلِ فَلَوْ لَا طُلُوعُهَا لَبَطَلَ أَمْرُ الْعَالَمِ کُلِّهِ فَلَمْ یَکُنِ النَّاسُ یَسْعَوْنَ فِی مَعَایِشِهِمْ وَ یَتَصَرَّفُونَ فِی أُمُورِهِمْ وَ الدُّنْیَا مُظْلِمَةٌ عَلَیْهِمْ وَ لَمْ یَکُونُوا یَتَهَنَّئُونَ بِالْعَیْشِ مَعَ فَقْدِهِمْ لَذَّةَ النُّورِ وَ رَوْحَهُ وَ الْإِرْبُ فِی طُلُوعِهَا ظَاهِرٌ مُسْتَغْنٍ بِظُهُورِهِ عَنِ الْإِطْنَابِ فِی ذِکْرِهِ وَ الزِّیَادَةِ فِی شَرْحِهِ بَلْ تَأَمَّلِ الْمَنْفَعَةَ فِی غُرُوبِهَا فَلَوْ لَا غُرُوبُهَا لَمْ یَکُنْ لِلنَّاسِ هُدُوءٌ وَ لَا قَرَارٌ مَعَ عِظَمِ حَاجَتِهِمْ إِلَی الْهُدُوءِ وَ الرَّاحَةِ لِسُکُونِ أَبْدَانِهِمْ وَ جُمُومِ حَوَاسِّهِمْ وَ انْبِعَاثِ الْقُوَّةِ الْهَاضِمَةِ لِهَضْمِ الطَّعَامِ وَ تَنْفِیذِ الْغِذَاءِ إِلَی الْأَعْضَاءِ ثُمَّ کَانَ الْحِرْصُ سَیَحْمِلُهُمْ مِنْ مُدَاوَمَةِ الْعَمَلِ وَ مُطَاوَلَتِهِ عَلَی مَا یَعْظُمُ نِکَایَتُهُ فِی أَبْدَانِهِمْ فَإِنَّ کَثِیراً مِنَ النَّاسِ لَوْ لَا جُثُومُ هَذَا اللَّیْلِ لِظُلْمَتِهِ عَلَیْهِمْ لَمْ یَکُنْ لَهُمْ هُدُوءٌ وَ لَا قَرَارٌ حِرْصاً عَلَی الْکَسْبِ وَ الْجَمْعِ وَ الِادِّخَارِ ثُمَّ کَانَتِ الْأَرْضُ تَسْتَحْمِی (1)

بِدَوَامِ الشَّمْسِ بِضِیَائِهَا(2) وَ تُحْمِی کُلَّ مَا عَلَیْهَا مِنْ حَیَوَانٍ وَ نَبَاتٍ فَقَدَّرَهَا اللَّهُ بِحِکْمَتِهِ وَ تَدْبِیرِهِ تَطْلُعُ وَقْتاً وَ تَغْرُبُ وَقْتاً بِمَنْزِلَةِ سِرَاجٍ یُرْفَعُ لِأَهْلِ الْبَیْتِ تَارَةً لِیَقْضُوا حَوَائِجَهُمْ ثُمَّ یَغِیبُ عَنْهُمْ مِثْلَ ذَلِکَ لِیَهْدَءُوا وَ یَقِرُّوا فَصَارَ

ص: 175


1- 1. ستحمی( خ).
2- 2. و ضیائها( خ).

است. و شماری می گویند: خورشید از آن هم بزرگ تر است. اهل هندسه می گویند؛ خورشید صد و هفتاد مرتبه بزرگ تر از زمین است. این همه اختلاف نظر درباره خورشید نشان آن است که اینان هنوز به کنه و حقیقت آن دست نیافته اند، حال آنکه چشم، آن را می بیند، و توسط حسّ ما قابل درک است، امّا عقل­ها از دریافتن حقیقت آن عاجزند، پس چگونه است موجودی که لطیف تر از آن است که در حس و وهم آید؟(1)

بیان

شاید آنچه حضرت از قول هندسه دانان نقل فرموده، قول برخی قدمای آن­ها باشد، علاوه بر اینکه چنانکه شناختی نزدیک به قول مشهور است، و اختلاف میان متقدّمان و متأخّران آن­ها در امثال این مسأله بسیار است.

روایت35.

توحید مفضّل: امام صادق علیه السّلام فرمود: ای مفضّل! در طلوع و غروب آفتاب به خاطر پدید آمدن و گردش شب و روز اندیشه کن. اگر طلوع خورشید نبود، جهان یکسره نابود می­شد و مردم به زندگی کردن و رسیدن به امور خود قادر نبودند. دنیا تاریکستانی به زیان آنان بود و بدون نور، زندگی گوارا نبود و از آن لذت نمی بردند. نیاز به طلوع خورشید واضح است و به شرح بیش از این نیازی نیست. ولی در منفعت غروب خورشید اندیشه کن. اگر غروب نبود، مردم آرامش و قرار نداشتند، حال آنکه اینان بیش از هر چیز به آرامش و استراحت جسم و جان و حواس و مهلت یافتن هاضمه برای هضم غذا و رساندن غذا به تمام اعضا نیازمندند. نیز [اگر غروبی نبود] حرص آدمیزاد، باعث می شد که همواره کار کنند و بدن آنان از کار بیفتد، چرا که بسیاری از مردم اگر شب فرا نرسد و تاریکی بر اینان حاکم نگردد به خاطر حرص و آز و جمع و ذخیره مال هیچ آرام و قرار ندارند .

همچنین زمین از تابش همیشگی آفتاب تفتیده می شد و تمام جانداران اعمّ از گیاه و حیوان از حرارت زیاد نابود می شدند. پس خداوند حکیم چنان تدبیر اندیشیده که خورشید زمانی برآید و وقتی دیگر پنهان شود تا مانند چراغی باشد که اهل خانه برای کاری بر می افروزند و برای آرامش خاموش می گردانند. [با این طلوع و غروب]

ص: 175


1- . توحید مفضّل : 118 - 119

النُّورُ وَ الظُّلْمَةُ مَعَ تَضَادِّهِمَا مُنْقَادَیْنِ مُتَظَاهِرَیْنِ عَلَی مَا فِیهِ صَلَاحُ الْعَالَمِ وَ قِوَامُهُ ثُمَّ فَکِّرْ بَعْدَ هَذَا فِی ارْتِفَاعِ الشَّمْسِ وَ انْحِطَاطِهَا لِإِقَامَةِ هَذِهِ الْأَزْمِنَةِ الْأَرْبَعَةِ مِنَ السَّنَةِ وَ مَا فِی ذَلِکَ مِنَ التَّدْبِیرِ وَ الْمَصْلَحَةِ فَفِی الشِّتَاءِ تَعُودُ الْحَرَارَةُ فِی الشَّجَرِ وَ النَّبَاتِ فَیَتَوَلَّدُ فِیهِمَا مَوَادُّ الثِّمَارِ وَ یَسْتَکْثِفُ الْهَوَاءُ فَیَنْشَأُ مِنْهُ السَّحَابُ وَ الْمَطَرُ وَ تَشْتَدُّ أَبْدَانُ الْحَیَوَانِ وَ تَقْوَی وَ فِی الرَّبِیعِ تَتَحَرَّکُ وَ تَظْهَرُ الْمَوَادُّ الْمُتَوَلِّدَةُ فِی الشِّتَاءِ فَیَطْلُعُ النَّبَاتُ وَ تَنَوَّرُ الْأَشْجَارُ وَ یَهِیجُ الْحَیَوَانُ لِلسِّفَادِ وَ فِی الصَّیْفِ یَحْتَدِمُ الْهَوَاءُ فَتَنْضَجُ الثِّمَارُ وَ تَتَحَلَّلُ فُضُولُ الْأَبْدَانِ وَ یَجِفُّ وَجْهُ الْأَرْضِ فَتَهَیَّأُ لِلْبِنَاءِ وَ الْأَعْمَالِ وَ فِی الْخَرِیفِ یَصْفُو الْهَوَاءُ وَ یَرْتَفِعُ الْأَمْرَاضُ وَ تَصِحُّ الْأَبْدَانُ وَ یَمْتَدُّ اللَّیْلُ وَ یُمْکِنُ فِیهِ بَعْضُ الْأَعْمَالِ لِطُولِهِ وَ یَطِیبُ الْهَوَاءُ فِیهِ إِلَی مَصَالِحَ أُخْرَی لَوْ تَقَصَّیْتُ لِذِکْرِهَا لَطَالَ فِیهَا الْکَلَامُ فَکِّرِ الْآنَ فِی تَنَقُّلِ الشَّمْسِ فِی الْبُرُوجِ الِاثْنَیْ عَشَرَ لِإِقَامَةِ دَوْرِ السَّنَةِ وَ مَا فِی ذَلِکَ مِنَ التَّدْبِیرِ فَهُوَ الدَّوْرُ الَّذِی تَصِحُّ بِهِ الْأَزْمِنَةُ الْأَرْبَعَةُ مِنَ السَّنَةِ الشِّتَاءُ وَ الرَّبِیعُ وَ الصَّیْفُ وَ الْخَرِیفُ وَ یَسْتَوْفِیهَا عَلَی التَّمَامِ وَ فِی هَذَا الْمِقْدَارِ مِنْ دَوَرَانِ الشَّمْسِ تُدْرِکُ الْغَلَّاتُ وَ الثِّمَارُ وَ تَنْتَهِی إِلَی غَایَاتِهَا ثُمَّ تَعُودُ فَیَسْتَأْنِفُ النُّشُوءُ وَ النُّمُوُّ أَ لَا تَرَی أَنَّ السَّنَةَ مِقْدَارُ مَسِیرِ الشَّمْسِ مِنَ الْحَمَلِ إِلَی الْحَمَلِ فَبِالسَّنَةِ وَ أَخَوَاتِهَا یُکَالُ الزَّمَانُ مِنْ

لَدُنْ خَلَقَ اللَّهُ تَعَالَی الْعَالَمَ إِلَی کُلِّ وَقْتٍ وَ عَصْرٍ مِنْ غَابِرِ الْأَیَّامِ وَ بِهَا یَحْسُبُ النَّاسُ الْأَعْمَارَ وَ الْأَوْقَاتَ الْمُوَقَّتَةَ لِلدُّیُونِ وَ الْإِجَارَاتِ وَ الْمُعَامَلَاتِ وَ غَیْرِ ذَلِکَ مِنْ أُمُورِهِمْ وَ بِمَسِیرِ الشَّمْسِ تَکْمُلُ السَّنَةُ وَ یَقُومُ حِسَابُ الزَّمَانِ عَلَی الصِّحَّةِ انْظُرْ إِلَی شُرُوقِهَا عَلَی الْعَالَمِ کَیْفَ دُبِّرَ أَنْ یَکُونَ فَإِنَّهَا لَوْ کَانَتْ تَبْزُغُ فِی مَوْضِعٍ مِنَ السَّمَاءِ فَتَقِفُ لَا تَعْدُوهُ لَمَا وَصَلَ شُعَاعُهَا وَ مَنْفَعَتُهَا إِلَی کَثِیرٍ مِنَ الْجِهَاتِ لِأَنَّ الْجِبَالَ وَ الْجُدْرَانَ کَانَتْ تَحْجُبُهَا عَنْهَا فَجُعِلَتْ تَطْلُعُ فِی أَوَّلِ النَّهَارِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَتَشْرُقُ عَلَی مَا قَابَلَهَا مِنْ وَجْهِ الْمَغْرِبِ ثُمَّ لَا تَزَالُ تَدُورُ وَ تَغْشَی جِهَةً بَعْدَ جِهَةٍ حَتَّی تَنْتَهِیَ إِلَی الْمَغْرِبِ فَتَشْرُقَ عَلَی مَا اسْتَتَرَ عَنْهَا فِی أَوَّلِ النَّهَارِ فَلَا یَبْقَی مَوْضِعٌ مِنَ الْمَوَاضِعِ إِلَّا أَخَذَ بِقِسْطِهِ مِنَ الْمَنْفَعَةِ مِنْهَا وَ الْإِرْبِ الَّتِی قُدِّرَتْ لَهُ وَ لَوْ تَخَلَّفَتْ

ص: 176

نور و ظلمت که ضدّ یکدیگرند چنان در اطاعت اند که صلاح و قوام جهان را با پشتیبانی هم تأمین می کنند.

آنگاه در بالا قرار گرفتن و پایین بودن خورشید برای پیدایش چهار فصل سال و اسرار و مصالح نهفته در آن­ها اندیشه کن؛ در زمستان، گرمی به درون درخت و گیاه بر می­گردد تا مایه میوه ها در آن­ها بسته شود، و هوا سنگین می­شود، تا ابر و باران پدیدار آید و بدن حیوانات سخت و قوی می گردد. و در بهار همان مواد و حرارت [که در زمستان در درخت و گیاه نهفته بود] حرکت می کند و ظاهر می­گردد. گیاه می روید و درختان شکوفه می دهند و حیوانات نیز برای تولید نسل و جفت گیری به هیجان می­آیند. و در تابستان هوا سخت گرم می شود و میوه ها می رسند، مواد زاید بدن­ها تحلیل می­رود، سطح زمین می خشکد و برای ساخت و ساز و کار آماده می گردد. و در پاییز هوا صاف می شود. بیماری­ها مرتفع می گردد. بدن­ها سالم می شود. شب به درازا می کشد و می توان در این فرصت طولانی کارهایی را انجام داد. هوا معتدل می شود، و نیز مصالح و حکمت­های دیگری هست که ذکر آن­ها سخن را به درازا می کشاند.

اینک در حرکت خورشید در برج­های دوازده گانه برای گردش سال و تدابیر نهفته در آن بیندیش. این گردش خورشید باعث پدیدار شدن فصول (زمستان، تابستان، بهار و پاییز) می گردد. با این گردش خورشید، غلات و میوه ها می رسند [و مصرف می شوند] و به پایان خود می رسند و باید رشد و نمو از سر گرفته شود. آیا نمی بینی که یک سال به قدر حرکت و سیر خورشید از حَمل تا حَمل است؟ و از هنگام آفرینش جهان هستی تاکنون همین سال و ماه و ... وسیله سنجش زمان بوده و مردم با آن، عمر و گذشت زمان، وقت پرداخت و دریافت دیون و دیگر اجازات و معاملات و امور دیگر را تنظیم و حساب می کنند و با حرکت خورشید سال کامل می شود و محاسبه زمان درست می گردد.

بنگر که چه تدبیری در طلوع آن بر جهان نهفته است؟ اگر مشرق و مطلع خورشید در یک جا بود، شعاع و منفعت آن به دیگر جهات نمی رسید؛ زیرا کوه­ها و دیواره ها نور آن را می­پوشاندند. پس تقدیر چنان گشت که در آغاز روز از مشرق طلوع کند و بر هرچه از جانب مغرب با آن روبرو شود بتابد. آنگاه [نور آن] در گردش باشد و همه جهات را بپوشاند تا به مغرب برسد. و بر آنچه که در آغاز روز نتابیده بتابد تا هیچ بخشی از زمین از نصیب و فایده نور خورشید محروم نمانده، نیازش برآورده گردد. راستی اگر خورشید،

ص: 176

مِقْدَارَ عَامٍ أَوْ بَعْضَ عَامٍ کَیْفَ کَانَ یَکُونُ حَالُهُمْ بَلْ کَیْفَ کَانَ یَکُونُ لَهُمْ مَعَ ذَلِکَ بَقَاءٌ أَ فَلَا یَرَی النَّاسُ کَیْفَ هَذِهِ الْأُمُورُ الْجَلِیلَةُ الَّتِی لَمْ تَکُنْ عِنْدَهُمْ فِیهَا حِیلَةٌ فَصَارَ تَجْرِی عَلَی مَجَارِیهَا لَا تَعْتَلُّ وَ لَا تَتَخَلَّفُ عَنْ مَوَاقِیتِهَا لِصَلَاحِ الْعَالَمِ وَ مَا فِیهِ بَقَاؤُهُ اسْتَدِلَّ بِالْقَمَرِ فَفِیهِ دَلَالَةٌ جَلِیلَةٌ(1) تَسْتَعْمِلُهَا الْعَامَّةُ فِی مَعْرِفَةِ الشُّهُورِ وَ لَا یَقُومُ عَلَیْهِ حِسَابُ السَّنَةِ لِأَنَّ دَوْرَهُ لَا یَسْتَوْفِی الْأَزْمِنَةَ الْأَرْبَعَةَ وَ نُشُوءَ الثِّمَارِ وَ تَصَرُّمَهَا وَ لِذَلِکَ صَارَتْ شُهُورُ الْقَمَرِ وَ سِنُوهُ تَتَخَلَّفُ عَنْ شُهُورِ الشَّمْسِ وَ سِنِیهَا وَ صَارَ الشَّهْرُ مِنْ شُهُورِ الْقَمَرِ یَنْتَقِلُ فَیَکُونُ مَرَّةً بِالشِّتَاءِ وَ مَرَّةً بِالصَّیْفِ فَکِّرْ فِی إِنَارَتِهِ فِی ظُلْمَةِ اللَّیْلِ وَ الْإِرْبِ فِی ذَلِکَ فَإِنَّهُ مَعَ الْحَاجَةِ إِلَی الظُّلْمَةِ لِهَدْءِ الْحَیَوَانِ وَ بَرْدِ الْهَوَاءِ عَلَی النَّبَاتِ لَمْ یَکُنْ صَلَاحٌ فِی أَنْ یَکُونَ اللَّیْلُ ظُلْمَةً دَاجِیَةً لَا ضِیَاءَ فِیهَا فَلَا یُمْکِنُ فِیهِ شَیْ ءٌ مِنَ الْعَمَلِ لِأَنَّهُ رُبَّمَا احْتَاجَ النَّاسُ إِلَی الْعَمَلِ بِاللَّیْلِ لِضِیقِ الْوَقْتِ عَلَیْهِمْ فِی تَقَصِّی الْأَعْمَالِ بِالنَّهَارِ أَوْ لِشِدَّةِ الْحَرِّ وَ إِفْرَاطِهِ فَیَعْمَلُ (2) فِی ضَوْءِ الْقَمَرِ أَعْمَالًا شَتَّی کَحَرْثِ الْأَرْضِ وَ ضَرْبِ اللَّبَنِ وَ قَطْعِ الْخَشَبِ وَ مَا أَشْبَهَ ذَلِکَ فَجُعِلَ ضَوْءُ الْقَمَرِ مَعُونَةً لِلنَّاسِ عَلَی مَعَایِشِهِمْ إِذَا احْتَاجُوا إِلَی ذَلِکَ وَ أُنْساً لِلسَّائِرِینَ وَ جُعِلَ طُلُوعُهُ فِی بَعْضِ اللَّیْلِ دُونَ بَعْضٍ وَ نُقِصَ مَعَ ذَلِکَ مِنْ نُورِ الشَّمْسِ وَ ضِیَائِهَا لِکَیْلَا تَنْبَسِطَ النَّاسُ فِی الْعَمَلِ انْبِسَاطَهُمْ بِالنَّهَارِ وَ یَمْتَنِعُوا مِنَ الْهَدْءِ وَ الْقَرَارِ فَیُهْلِکَهُمْ ذَلِکَ وَ فِی تَصَرُّفِ الْقَمَرِ خَاصَّةً فِی مُهَلِّهِ (3)

وَ مُحَاقِهِ وَ زِیَادَتِهِ وَ نُقْصَانِهِ وَ کُسُوفِهِ مِنَ التَّنْبِیهِ عَلَی قُدْرَةِ اللَّهِ خَالِقِهِ الْمُصَرِّفِ لَهُ هَذَا التَّصْرِیفَ لِصَلَاحِ الْعَالَمِ مَا یُعْتَبَرُ فِیهِ الْمُعْتَبِرُونَ.

بیان

الدولة بالفتح و الضم انقلاب الزمان و دالت الأیام دارت و الله یداولها بین الناس و هدأ کمنع هدءا و هدوءا سکن و یقال نکیت فی العدو نکایة إذا قتلت فیهم و جرحت و جثم الإنسان و الطائر و النعام یجثم جثما

ص: 177


1- 1. جلیة( ظ).
2- 2. فیعملون( خ).
3- 3. فی تهلله( خ).

سال یا بخشی از سال را از فرمان سرپیچی کند و نتابد حال مردم چگونه می شود؟ و اصلا چگونه قادر به بقاء خواهند بود؟ آیا مردم نمی­بینند که چگونه برای مردم چنین تدابیر سترگی دیده شده که چاره ای از آن­ها ندارند و این تدابیر بی آنکه زوال و خستگی پذیرند و در کار خود راه نافرمانی پیش گیرند، به خاطر فایده بخشیدن به جهان و پایداری آن در کارند و در مسیر خود در حرکتند.

به وسیله ماه هدایت شو! ماه دلیلی واضح و روشن است که مردم از آن برای شناخت ماه­ها [ی قمری] بهره می جویند و حساب سال بر آن تنظیم نیافته؛ زیرا گردش آن برای پدید آمدن چهار فصل و رشد یافتن و رسیدن میوه ها کافی نیست. از این رو ماه­ها و سال­های قمری با ماه­ها و سال­های خورشیدی ناهمگون و متفاوت گشته و تقدیر چنان شده که هر ماه قمری بگردد و گاه در زمستان و گاه در تابستان افتد.

در تابش مهتاب در تاریکی شب و نیاز به آن اندیشه کن؛ پس اگرچه به خاطر آرامش جانداران و کاهش حرارت هوا برای رویندگان به تاریکی نیاز بود، امّا مصلحت نبود که شبانگاه تاریکی مطلق حاکم باشد و هیچ کاری در آن انجام نپذیرد؛ زیرا گاه مردم نیازمند می گردند که شبانه کار کنند؛ زیرا در روز وقت کم می آید و چه بسا به برخی از کارهایشان نرسند. نیز، گاه در روز، گرمای هوا از حدّ افزون می گردد، پس در شب می شود به کارهای چندی چون: شخم زدن زمین، مالیدن خشت، چوب بریدن و غیر آن­ها رسید. پس نور ماه برای مردم کمکی است که اگر نیاز افتد در کارهای خود از آن بهره گیرند و نیز مسافران و شبروان از آن بهره و انس می گیرند. ماه در برخی از شب­ها طالع می شود و در شماری از لیالی طلوع نمی کند. با این همه، نور آن به نور خورشید نمی رسد تا مردم در آن جنب و جوش روزانه نیفتند و از آرامش و قرار محروم نگردند و عمل شبانه روزی هلاکشان نسازد. و در اینکه ماه، گاه پیداست و گاه ناپیدا، گاه بسیار است و گاه اندک و گاه در کسوف، تنبّه و توجّهی است بر قدرت آفرینش گر والامرتبه که به خاطر سود جهان و جهانیان این حالات را پدیدار نموده است؛ شاید اهل عبرت درس عبرت گیرند.(1)

بیان

«دَولة» و «دُولة» یعنی گردش زمان، و «دالت الایّام» یعنی روز­ها گردید و این خداست که روزها را میان مردم می­گرداند. و «هَدَءَ هَدءا و هُدُوءا» یعنی آرامش یافت، و گفته می­شود: «نکیتُ فی العدوّ نکایة» یعنی وقتی با دشمنان جنگیدم و آن­ها را زخمی کردم، و «جثم الانسان و الطائر و النعام یجثم جثما

ص: 177


1- . توحید مفضّل : 79 - 82

و جثوما لزم مکانه لم یبرح و المراد جثومهم فی اللیل و التظاهر التعاون و نور الشجر أی أخرج نوره و حدم النار شدة احتراقها و التقصی بلوغ أقصی الشی ء و نهایته و الغابر الباقی و الماضی و المراد هنا الثانی و بزغت الشمس بزوغا شرقت أو البزوغ ابتداء الطلوع و قال الجوهری اعتل علیه (1) و اعتله إذا اعتاقه عن أمر انتهی و لیلة داجیة أی مظلمة.

«36»

الصَّحِیفَةُ السَّجَّادِیَّةُ،: صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَی مَنْ أَلْهَمَهَا کَانَ مِنْ دُعَائِهِ علیه السلام إِذَا نَظَرَ إِلَی الْهِلَالِ أَیُّهَا الْخَلْقُ الْمُطِیعُ الدَّائِبُ السَّرِیعُ الْمُتَرَدِّدُ فِی مَنَازِلِ التَّقْدِیرِ الْمُتَصَرِّفُ فِی فَلَکِ التَّدْبِیرِ آمَنْتُ بِمَنْ نَوَّرَ بِکَ الظُّلَمَ وَ أَوْضَحَ بِکَ الْبُهَمَ وَ جَعَلَکَ آیَةً مِنْ آیَاتِ مُلْکِهِ وَ عَلَامَةً مِنْ عَلَامَاتِ سُلْطَانِهِ وَ امْتَهَنَکَ بِالزِّیَادَةِ وَ النُّقْصَانِ وَ الطُّلُوعِ وَ الْأُفُولِ وَ الْإِنَارَةِ وَ الْکُسُوفِ فِی کُلِّ ذَلِکَ أَنْتَ لَهُ مُطِیعٌ وَ إِلَی إِرَادَتِهِ سَرِیعٌ سُبْحَانَهُ مَا أَعْجَبَ مَا دَبَّرَ فِی أَمْرِکَ وَ أَلْطَفَ مَا صَنَعَ فِی شَأْنِکَ جَعَلَکَ مِفْتَاحَ شَهْرٍ حَادِثٍ لِأَمْرٍ حَادِثٍ إِلَی آخِرِ الدُّعَاءِ.

تنویر

اعلم أن الهلال إنما سمی هلالا لجریان عادتهم برفع الأصوات عند رؤیته من الإهلال و هو رفع الصوت و قد اضطربوا فی تحدید الوقت الذی یسمی فیه بهذا الاسم فقال فی الصحاح الهلال أول لیلة و الثانیة و الثالثة ثم هو قمر(2) و زاد صاحب القاموس فقال الهلال غرة القمر أو للیلتین أو إلی ثلاث أو إلی سبع و للیلتین من آخر الشهر ست و عشرین و سبع و عشرین و فی غیر ذلک قمر(3) و قال فی مجمع البیان اختلفوا فی أنه إلی کم یسمی هلالا و متی یسمی قمرا فقال بعضهم یسمی هلالا للیلتین من الشهر ثم لا یسمی هلالا إلی أن یعود فی الشهر الثانی و قال آخرون یسمی هلالا ثلاث لیال ثم یسمی قمرا و قال آخرون (4) یسمی هلالا حتی

ص: 178


1- 1. فی المصدر: اعتل علیه بعلة ... الصحاح: ج 5، ص 1774.
2- 2. الصحاح: ج 5، ص 1851.
3- 3. القاموس: ج 4، ص 70.
4- 4. فی المصدر: قال بعضهم.

و جثوما» یعنی در جای خود ماند و حرکت نکرد، و مراد در این حدیث، در جای خود ماندن آن­ها در شب است، و «تظاهر» یعنی تعاون و همیاری، و «نَوّرَ الشجرَ» یعنی شکوفه­هایش را ظاهر کرد، و «حَدمُ النار» یعنی شدّت سوزش آتش، و «تقصّی» یعنی رسیدن به نهایت و آخر یک چیز، و «غابر» یعنی بازمانده و درگذشته، و در این حدیث، دومی مراد است، و «بزغت الشمس بزوغا» یعنی درخشید، یا اینکه بزوغ به معنای اوّل زمان طلوع است. و جوهری گفته: «إعتلّ علیه و اعتلّه» یعنی او را از کاری آزاد و معاف کرد. (پایان نقل). و «لیلة داجیة» یعنی شب تاریک.

روایت36.

صحیفه سجادیه: از جمله دعای امام سجاد علیه السّلام به هنگام دیدن هلال این بوده: ای آفریده فرمانبردار، و ای جنبنده شتابان که در منزلگاه­های تقدیر آمد و شد می­کنی، و در فلک تدبیر پیوسته به سیر می­پردازی! من به خدایی ایمان دارم که با تو تاریکی­ها را روشن کرد، و و راه­های مبهم و ناپیدا را به وسیله تو آشکار نمود، و تو را نشانه­ای از نشانه­های فرمانروایی و علامتی از علامت­های استیلای خویش ساخت، او که تو را با افزایش و کاهش، و برآمدن و فروشدن، و روشن بودن و کسوف یافتن، به خدمت واداشت. و در همه این­ها، تو فرمان او می­بری، و شتابان به اراده او عمل می­کنی . منزّه است خدا، که چه تدبیر شگفتی در کار تو کرده، و تو را چه نیک و نغز ساخته و پرداخته است، و کلید هر ماه نو، و هر کار نو قرار داده است! تا آخر دعا.(1)

توضیح

ماه نو را هلال نامیده­اند، چون رسم بر این بوده که در موقع دیدن آن آواز هلهله برمی­کشیدند، و از مصدر «إهلال» به معنای بالا بردن صدا می­باشد. نظرات در مورد شب­هائی که این نام را دارند، مضطرب و آشفته است، جوهری در صحاح گفته: هلال به شب­های اوّل و دوم و سوم گفته می­شود و پس از آن قمر نام دارد،(2) فیروز آبادی در قاموس اضافه کرده: شب اوّل ماه یا دو شب اوّل و یا سه شب اوّل و یا تا هفت شب اوّل هلال است و همچنین شب­های 26 و 27 نیز هلال نامیده می­شود و باقی شب­ها قمر است.(3) مرحوم طبرسی در مجمع البیان گفته: در اینکه تا کی به ماه، هلال گفته می­شود و چه وقت به آن قمر می­گویند، اختلاف است، برخی گفته­اند: دو شب اوّل هر ماه را هلال می­گویند و تا ماه آینده هلال وجود ندارد. عدّه­ای دیگر گفته­اند: سه شب اوّل هلال نام دارد و پس از آن قمر نامیده می­شود.

ص: 178


1- . صحیفه سجادیه : 182
2- . صحاح 5 : 1851
3- . قاموس 4 : 70

یحجر و تحجیره أن یستدیر بخط دقیق (1) و هذا قول الأصمعی و قال بعضهم یسمی هلالا حتی یبهر ضوؤه سواد اللیل ثم یقال قمر و هذا یکون فی اللیلة السابعة(2)

انتهی و قالوا إنما یسمی بعد الهلال قمرا لبیاضه فإن الأقمر هو الأبیض و قیل لأنه یقمر الکواکب أی یغلبها بزیادة النور و یسمی فی اللیلة الرابعة عشر بدرا قال فی الصحاح سمی بذلک لمبادرته الشمس فی الطلوع کأنه یعجلها المغیب و یقال سمی لتمامه (3)

انتهی أی تشبیها له بالبدرة الکاملة و هی عشرة آلاف درهم قال الشیخ البهائی رحمه الله یمتد وقت الدعاء بامتداد وقت التسمیة هلالا و الأولی عدم تأخیره عن الأولی عملا بالمتیقن المتفق علیه لغة و عرفا فإن لم یتیسر فعن الثانیة لقول أهل اللغة بالامتداد إلیها فإن فاتت فعن الثالثة لقول کثیر منهم بأنها آخر لیالیه.

و أما ما ذکره صاحب القاموس و شیخنا أبو علی رحمه الله من إطلاق الهلال علیه إلی السابعة فهو خلاف المشهور لغة و عرفا و کأنه مجاز من قبیل إطلاقه علیه فی اللیلتین الأخیرتین ثم قال و لو قیل بامتداد ذلک إلی ثلاث لیال لم یکن بعیدا فلو نذر قراءة دعاء الهلال عند رؤیته و قلنا بالمجازیة فیما فوق الثلاث لم تجب علیه القراءة برؤیته فیما فوقها حملا للمطلق علی الحقیقة و هل تشرع الظاهر نعم إن رآه فی تتمة السبع رعایة لجانب الاحتیاط فأما فیما فوقها فلا لأنه تشریع و لو رآه یوم الثلاثین فلا وجوب علی الظاهر لعدم تسمیته حینئذ هلالا.

قوله علیه السلام أیها الخلق المطیع الخلق فی الأصل مصدر بمعنی الإبداع و التقدیر ثم استعمل بمعنی المخلوق کالرزق بمعنی المرزوق و إطاعته کنایة عن تأتی کل ما أراده سبحانه فیه تشبیها بإطاعة العبد لمولاه الدائب السریع یقال دأب فلان فی عمله أی جد و تعب و جاء فی تفسیر قوله تعالی وَ سَخَّرَ لَکُمُ

ص: 179


1- 1. فی المصدر: بخطة دقیقة.
2- 2. مجمع البیان: ج 1، ص 283.
3- 3. الصحاح: ج 2، ص 587.

اصمعی گفته: تا زمانی که ماه دائره ببندد، به آن هلال می­گویند، بعضی گفته­اند: تا شب هفتم که پرتوش بر سیاهی شب چیره می­شود هلال است، و پس از آن قمرش خوانند. (پایان نقل)(1). و گفته­اند: به ماه پس از هلال قمر گفته می­شود؛ به خاطر سفیدیش، پس این ماه است که سفید است. و برخی گفته­اند: علّت این است که ماه با نور خود بر تاریکی شب غلبه می­کند. و در شب 14 به آن بدر می­گویند، در صحاح گفته: این نام برای آن است که در طلوع خود بر غروب خورشید پیش دستی می­کند، و گفته شده: به خاطر اینکه کامل است آن را بدر می­ نامند،(2) (پایان نقل) یعنی مانند یک بدره تمام – ده هزار درهم - است، مرحوم شیخ بهائی گفته: تا زمانی که هلالش می­نامند وقت دعا باقی است ولی بهتر آن است که از شب یکم به تأخیر نیفتد، چرا که از نظر لغت و عرف قدر متیقّن و مورد اتفاق است. و اگر میسّر نشد شب دوم، زیرا برخی از لغویّون هلال را تا شب دوم می­دانند و اگر فوت شد تا شب سوم هم وقت باقی است، چرا که بسیاری آن را هم هلال می­دانند.

و امّا آنچه صاحب قاموس و استاد ما مرحوم ابو علی گفته اند که تا شب هفتم هلال است، از نظر لغت و عرف خلاف مشهور است و گویا [اطلاق آن] از باب مجاز ­باشد، مانند اطلاق هلال بر شب­های 26 و 27. سپس گفته: قائل شدن به اینکه هلال تا شب سوم ادامه می­یابد، بعید نیست، و اگر کسی نذر کرده باشد که هنگام رؤیت هلال، دعاء [مخصوص آن را] بخواند، و ما قائل باشیم که اطلاق هلال بر شب چهارم به بعد مجاز می­باشد، در این صورت بر او واجب نیست که در شب چهارم به بعد، دعای مخصوص را بخواند، زیرا مطلق بر حقیقت حمل می­شود. امّا می­توان گفت خواندن دعاء تا شب هفتم مشروع است، اگر آن را به عنوان احتیاط در عمل به نذر جزء تتمّه هفت روز بداند ولی پس از هفت روز تشریع است و ناروا، و اگر روز سی­ام آن را ببیند، [عمل به نذر] ظاهرا واجب نیست، چون هلال نام ندارد.

«أیّها الخلق المطیع» خلق در اصل مصدر است، به معنای نو­آوری و اندازه گیری، پس از آن به معنای اسم مفعول به کار رفته مانند رزق که به معنای مرزوق به کار می­رود. اطاعت کردن او کنایه است از اینکه ماه هر آنچه را که خدای سبحان در مورد او اراده فرموده انجام می­دهد، همان گونه که عبد به فرمان مولای خود عمل می­کند. «الدائب السریع»، گفته می­شود: «دأب فلان فی عمله» یعنی در کارش جدیّت به خرج داد و خود را خسته کرد، و در تفسیر آیه: « وَ سَخَّرَ لَکُمُ

ص: 179


1- . مجمع البیان 1 : 283
2- . صحاح 2 : 587

الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ دائِبَیْنِ (1) أی مستمرین فی عملهما علی عادة مقررة جاریة قال الشیخ البهائی رحمه الله وصفه علیه السلام القمر بالسرعة ربما یعطی بحسب الظاهر أن یکون المراد سرعته باعتبار حرکته الذاتیة التی یدور بها علی نفسه و تحرک جمیع الکواکب بهذه الحرکة مما قال به جم غفیر من أساطین الحکماء و هو یقتضی کون المحو المرئی فی وجه القمر شیئا غیر ثابت فی جرمه و إلا لتبدل وضعه کما قاله سلطان المحققین فی شرح الإشارات و الأظهر أن ما وصفه به علیه السلام من السرعة إنما هو باعتبار حرکته العرضیة التی یتوسط فلکه فإن تلک الحرکة علی تقدیر وجودها غیر محسوسة و لا معروفة و الحمل علی المحسوس المتعارف أولی و سرعة حرکة القمر بالنسبة إلی سائر الکواکب أما الثوابت فظاهر لکون حرکتها من أبطإ الحرکات حتی أن القدماء لم یدرکوها و أما السیارات فلأن زحل یتم الدورة فی ثلاثین سنة و المشتری فی اثنتی عشرة سنة و المریخ فی سنة و عشرة أشهر و نصف و کلا من الشمس و الزهرة و عطارد فی قریب من سنة و أما القمر فیتم الدورة فی قریب من ثمانیة و عشرین یوما و لا یبعد أن یکون وصفه علیه السلام القمر بالسرعة باعتبار حرکته المحسوسة علی أنها ذاتیة له بناء علی تجویز کون بعض حرکات السیارات فی أفلاکها من قبیل حرکة الحیتان فی الماء کما ذهب إلیه جماعة و یؤیده ظاهر قوله تعالی کُلٌّ فِی فَلَکٍ یَسْبَحُونَ (2) و دعوی امتناع الخرق و الالتئام علی الأفلاک لم تقترن بالثبوت و ما لفقه الفلاسفة لإثباتها أوهن من بیت العنکبوت لابتنائه علی عدم قبول الفلک بأجزائها الحرکة المستقیمة و دون ثبوته خرط القتاد و التنزیل الإلهی الذی لا یَأْتِیهِ الْباطِلُ مِنْ بَیْنِ یَدَیْهِ وَ لا مِنْ خَلْفِهِ ناطق بانشقاقها و ما ثبت من معراج نبینا صلی الله علیه و آله بجسده المقدس إلی السماء السابعة فصاعدا شاهد بانخراقها المتردد فی منازل التقدیر أی السائر فی المنازل التی قدرها الله تعالی لها

ص: 180


1- 1. إبراهیم: 33.
2- 2. یس: 40.

الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ دَائبَینْ ِ »(1) آمده: یعنی خورشید و ماه طبق برنامه­ای که برای آن­ها مقرّر شده دائما در کارند .

مرحوم شیخ بهائی گفته: توصیف ماه به حرکت سریع، ظاهرا به اعتبار حرکت خود او است به دور خودش (که حرکت وضعی است) و تعداد زیادی از دانشمندان و استوانه­های حکمت این حرکت را برای همه کواکب معتقدند، و لازمه این نظر آن است که سیاهی چهره ماه در جرمش ثابت نباشد و گرنه با چرخیدن آن، شکل آن تغییر می­کند، چنانکه سلطان المحقّقین، خواجه طوسی، در شرح اشارات گفته است. ولی ظاهر­تر آن است که این توصیف حضرت، وصفی برای حرکت عَرَضی ماه باشد که به دور فلک خود دارد، زیرا آن حرکت ذاتی، در فرض وجود، محسوس و معروف نیست، و حمل بر محسوس و متعارف، اولی ­است. در مورد سرعت حرکت ماه نسبت به کواکب [یعنی ثوابت و سیّارات باید گفت:] در مورد ثوابت که مسأله روشن است، زیرا حرکت ثوابت از جمله کندترین حرکات است تا آنجا که قدماء آن را درک نکرده­اند.

و امّا نسبت به سیّارات، برای این است که زحل یک دوره را در 30 سال طی می­کند، و مشتری در 12 سال و مریخ در 5/22 ماه و خورشید و زهره و عطارد هر کدام در حدود یک سال، ولی ماه تقریباً در 28 روز یک دوره را طی می­کند، و بعید نیست که توصیف ماه به سریع بودن حرکتش در کلام امام، ناظر به حرکت محسوس آن باشد، با توجه به اینکه این حرکت ذاتی اوست بنا بر اینکه مانند برخی از علماء قائل به این باشیم که بعضی از حرکات سیّارات در افلاکشان مانند حرکت ماهیان در دریا است، و این آیه نیز آن را تأیید می­کند که فرمود: « کُلٌّ فِی فَلَکٍ یَسْبَحُونَ »(2){و هر کدام در سپهری شناورند.}

و ادّعای امتناع خرق [و التیام] در افلاک ثابت نیست و ادلّه فلاسفه درباره آن سست تر از تار عنکبوت است، چون مبتنی است بر اینکه فلک با همه اجزائش پذیرای حرکت مستقیم نیست و اثبات آن نشدنی است، و کتاب الهی که از هیچ طرف، بطلان به آن راه ندارد گویای ثبوت این شکاف است و صعود پیامبر ما صلی اللَّه علیه و آله تا آسمان هفتم و بالا­تر با پیکر عنصری خود، گواه شکاف خوردن آن ها است. (المتردد فی منازل التّقدیر) یعنی حرکت کننده به سوی منازلی که خدای تعالی برای او مقدّر ساخته که

ص: 180


1- . ابراهیم / 33
2- . یس / 40

إشارة إلی قوله تعالی وَ الْقَمَرَ قَدَّرْناهُ مَنازِلَ (1) و هی المنازل الثمانیة و العشرون التی یقطعها فی کل شهر بحرکته الخاصة فیری کل لیلة نازلا بقرب واحد منها قال نصیر الملة و الدین رحمه الله فی التذکرة و أما منازل القمر فهی من الکواکب القریبة من منطقة البروج جعلها العرب علامات الأقسام الثمانیة و العشرین التی قسمت المنطقة بها لتکون مطابقة لعدد أیام دور القمر و قال الخفری فی شرحه و المراد من المنزل المسافة التی یقطعها القمر فی یوم بلیلته و منازل القمر عند أهل الهند سبعة و عشرون یوما بلیلته و ثلث فحذفوا الثلث لکونه أقل من النصف کما هو عادة أهل التنجیم و أما عند العرب فهی ثمانیة و عشرون لا لأنهم تمموا الثلث واحدا کما قال البعض بل لأنه لما کان سنوهم لکونها باعتبار الأهلة مختلفة الأوائل لوقوعها فی وسط الصیف تارة و فی وسط الشتاء أخری احتاجوا إلی ضبط سنة الشمس لمعرفة فصول السنة حتی یشتغلوا فی استقبال کل فصل منها بما یهمهم فیه فنظروا إلی القمر فوجدوه یعود إلی وضع له من الشمس فی قریب من الثلاثین یوما و یختفی فی آخر الشهر لیلتین أو أکثر أو أقل فأسقطوا یومین من الثلاثین فبقی ثمانیة و عشرون و هو الزمان الواقع فی الأغلب بین رؤیته بالعشیات فی أول الشهر و رؤیته بالغدوات فی آخره فقسموا دور الفلک علیه فکان کل منزل اثنتی عشرة درجة و إحدی و خمسین دقیقة تقریبا أی ستة أسباع درجة فنصیب کل برج منزلان و ثلث ثم وجدوا الشمس تقطع کل منزل فی ثلاثة عشر یوما بالتقریب فصار المنازل فی ثلاثمائة و أربعة و ستین یوما لکن عود الشمس إلی کل منزل إنما یکون فی ثلاثمائة و خمسة و ستین یوما فزادوا یوما فی أیام منازل غفر و قد یحتاج إلی زیادة یومین للکبیسة حتی تصیر أیامه خمسة عشر و یکون انقضاء أیام السنة الشمسیة مع انقضاء أیام المنازل و رجوع الأمر إلی منزل جعل مبدأ ثم إنهم جعلوا علامات المنازل من الکواکب الظاهرة القریبة من المنطقة مما یقارب ممر القمر أو یحاذیه فیری کل لیلة نازلا بقرب أحدها

ص: 181


1- 1. یس: 39.

اشاره دارد به آیه: « وَ الْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ »(1){و برای ماه منزل­هایی معیّن کرده ایم.} و منظور از منازل، منازل 28 گانه­ای است که ماه در هر ماه با حرکت خاص خود آن ها را می­پیماید، پس در هر شب نزدیک یکی از آن منازل دیده می­شود. مرحوم خواجه نصیر الدین طوسی در تذکره گفته: منازل ماه، ستارگانی نزدیک به منطقة البروج هستند که عرب آن­ها را نشانه­هایی برای 28 بخش منطقه، قرار داده تا مطابق تعداد روز­های گردش ماه باشد. خفری در شرحش گفته: مقصود از منزل، مسافتی است که ماه در یک شبانه روز می­پیماید، و منازل ماه نزد هندی­ها 27 شبانه روز و یک سوم است، امّا یک سوم را چون کمتر از نصف است انداخته اند به طوری که رسم منجّمان بر این است. ولی نزد عرب 28 شبانه روز است، نه به این خاطر که آن­ها یک سوم به عنوان یک واحد اعتبار کردند، چنانکه برخی گفته­اند؛ بلکه برای این است که آغاز سال­های آن­ها که بر اساس حرکت ماه [و نه خورشید] محاسبه می­شود، متفاوت است؛ گاهی از میان تابستان آغاز می­شود و گاهی از میان زمستان، لذا برای دانستن اینکه در چه فصلی از سال هستند، نیاز به محاسبه سال خورشیدی دارند تا به کار­هایی که موظّفند در ابتدای هر فصل انجام دهند، مشغول شوند. پس به ماه نگاه کردند و دیدند که ماه در حدود سی روز به وضعیّت اوّلیه خود با خورشید بر می­گردد و در آخر ماه دو روز یا کم­تر و یا بیش­تر پنهان می­شود، لذا دو روز را از سی روز کم کردند و 28 روز باقی ماند و این زمانی است که غالباً ماه دیده می­شود، شامگاهان در ابتدای ماه و بامدادان در آخر ماه. دور فلک را بر این اساس بخش کردند و هر منزلی 12 درجه و 51 دقیقه - شش هفتم درجه - شد و در نتیجه نصیب هر برجی 2 منزل و یک سوم گردید. از طرف دیگر مشاهده کردند که خورشید هر منزلی را در حدود 13 روز طی می­کند، بر این اساس منازل خورشید در 364 روز قرار می­گیرد، امّا برگشت خورشید به هر منزلی در مدت 365 روز است، پس یک روز به روز­های منازل غفر افزودند، به علاوه از لحاظ کبیسه نیاز به افزودن دو روز پیش می­آید تا ایّام آن 15 روز گردد و پایان سال شمسی با پایان روز­های منازل و برگشت به منزلی که به عنوان مبدأ مقرّر شده بود، هم زمان شود، و نشانه منازل را ستارگان روشنی اختیار کردند که نزدیک منطقة البروج و گذرگاه ماه یا محاذی آن هستند. پس ماه هر شب دیده می­شود در حالی که نزدیک یکی از آن­ها فرود آمده است.

ص: 181


1- . یس / 39

فإن سترها یقال کفحه فکافحه أی واجهه فغلبه و لا یتفاءل به و إن لم یستره یقال عدل القمر و یتفاءل به و إذا أسرع القمر فی سیره فقد یخلی منزلا فی الوسط و إذا أبطأ فقد یبقی لیلتین فی منزل أول لیلتین فی أوله و آخرهما فی آخره و قد یری فی بعض اللیالی بین منزلین و ما یقال فی المشهور إن الظاهر من المنازل فی کل لیلة یکون أربعة عشر و کذا الخفی و إنه إذا طلع منزل غاب رقیبه و هو الخامس عشر من الطالع ظاهر الفساد لأنها لیست علی نفس المنطقة و لا أبعاد ما بینهما(1) متساویة و لهذا قد یکون الظاهر ستة عشر أو سبعة عشر.

و یمکن أن یقال إن مرادهم من المنازل نفس المنازل لا علاماتها و حینئذ یصح الحکمان المذکوران و بمثل ما ذکر یعلم فساد ما هو المشهور أیضا من أن ستة بروج ظاهرة و ستة خفیة فإنه أیضا إنما یصح بمقتضی الحساب فی نفس البروج لا بحسب صورها من الثوابت لأنها لا تقسم المنطقة علی سواء بحیث ینطبق أول صورة کل برج علی أوله و آخرها علی آخره و لعل مرادهم بذلک أن نصف البروج نفسها ظاهرة لا أن نصف صورها ظاهرة فیندفع الخلل عن هذا القول أیضا و العرب تسمی خروج المنزل من ضیاء الفجر طلوعه و غروب رقیبه وقت الصبح سقوطه و تسمی المنازل التی یکون طلوعها فی مواسم المطر الأنواء و رقباءها إذا طلعت فی غیر مواسم المطر البوارح و الأربعة الشمالیة التی أولها الشرطین و آخرها السماک شامیة و الباقیة التی أولها الغفر و آخرها بطن الحوت یمانیة انتهی.

و قال الشیخ البهائی رحمه الله الظاهر أن مراده علیه السلام بتردد القمر فی منازل التقدیر عوده إلیها فی الشهر اللاحق بعد قطعه إیاها فی السابق فتکون کلمة فی بمعنی إلی و یمکن أن تبقی علی معناها الأصلی بجعل المنازل ظرفا للتردد فإن حرکته التی یقطع بها تلک المنازل لما کانت مرکبة من شرقیة و غربیة جعل کأنه لتحرکه فیها بالحرکتین المختلفتین متردد یقدم رجل و یؤخر أخری

ص: 182


1- 1. ما بینها( خ).

اگر آن ستاره را بپوشاند، می­گویند: با او رو در رو شد و مغلوبش ساخت و به این حالت فال نیک نمی­زنند و آن را بد می­دانند. و اگر او را نپوشاند، می­گویند ماه به عدالت رفتار کرد و به این حالت فال نیک می­زنند و خوش بین هستند.

و هرگاه ماه سریع حرکت کند، در واقع منزلی را رها کرده و در آن نمانده است و هرگاه کند حرکت کند، در واقع دو شب در یک منزل مانده است؛ یک شب در آغاز حرکت و یک شب در پایان آن، و گاهی میان دو منزل دیده شود.

و آنچه گفته اند و مشهور است همیشه 14 منزل بالای زمین است و عیان و 14 زیر زمین و نهان و چون منزلی غروب کند رقیب آن که پانزدهم طالع است طلوع کند فسادش ظاهر است زیرا منازل همه در خود منطقه نیستند و فاصله شان برابر نیست و از این رو بسا که 16 یا 17 از آنها عیان باشند مگر اینکه مقصود از منازل خود بخشها باشند نه نشانه های آنها که هر دو حکم درست باشد، و از اینجا فساد گفته مشهور هم روشن شود که همیشه شش برج عیانست و شش نهان زیرا این هم در خود بخشهای بروج درست است نه در صورت اختری بروج زیرا صور اختری آنها بطور برابر منطقه را بخش نکنند که اول و آخر هر صورتی با اول و آخر هر برجی برابر باشند و بسا مقصودشان اینست که همیشه نیمی از خود بروج عیانست نه نیمی از صور اختری آنها و اشکال بر طرف می شود.

عرب خروج هر منزلی را از پرتو سپیده دم طلوع آن خوانند و غروب رقیب آن را هنگام صبح سقوط آن خوانند، و منازلی که طلوعشان در موسم بارانست «انواء» نامند، و رقباء آنها را که در غیر موسم باران طلوع میکنند «بوارح» نامند و 14 منزل شمال منطقة البروج را که آغازشان شرطین و پایانشان سماک است شامیه گویند و باقیمانده که نخست غفر است و پایان بطن الحوت یمانیه (پایان).

مرحوم شیخ بهائی گفته: ظاهرا مراد حضرت از رفت و بر گشت ماه در منازل تقدیر، بازگشت ماه به منزل اوّل، در ماه بعدی است، پس از آنکه در ماه قبل از آن عبور کرده بود، بنابراین حرف اضافه «فی» به معنای «إلی» به کار رفته است. اگرچه ممکن است که «فی» در معنای خودش به کار رفته باشد با این اعتبار که منازل همچون ظرفی برای تردد ماه هستند؛ زیرا ماه با حرکتی که با آن این منازل را می­پیماید، از آنجا که مرکّب از دو حرکت شرق سو و غرب سو می­باشد، مانند انسان مردّد و دو دلی می­باشد که یک پا به جلو و یک پا به عقب می­گذارد.

ص: 182

و أما علی رأی من یمنع جواز قیام الحرکتین المختلفتین بالجسم و یری أن للنملة المتحرکة بخلاف حرکة الرحی سکونا حال حرکتها فتشبیهه بالمتردد أظهر.

المتصرف فی فلک التدبیر التصرف التقلب إشارة إلی أن تقلباته و تغیراته بتدبیر الحکیم الخبیر و الفلک مجری الکواکب سمی به تشبیها بفلکة المغزل فی الاستدارة و الدوران قال أبو ریحان إن العرب و الفرس سلکوا فی تسمیة السماء مسلکا واحدا فإن العرب تسمی السماء فلکا تشبیها لها بفلکة الدولاب و الفرس سموها بلغتهم آسمان تشبیها لها بالرحی فإن آس هو الرحی بلسانهم و مان دال علی التشبیه انتهی.

و قال الشیخ البهائی رحمه الله المراد بفلک التدبیر أقرب الأفلاک التسع إلی عالم العناصر أی الفلک الذی یتدبر بعض مصالح عالم الکون و الفساد و قد ذکر بعض المفسرین فی تفسیر قوله تعالی فَالْمُدَبِّراتِ أَمْراً(1) أن المراد بها الأفلاک و هو أحد الوجوه التی أوردها الطبرسی رحمه الله و یمکن أن یکون علی ضرب من المجاز کما یسمی ما یقطع به الشی ء قاطعا و ربما یوجد فی بعض النسخ المتصرف فی فلک التدویر و هو صحیح أیضا و إن کانت النسخة الأولی أصح و المراد به رابع أفلاک القمر و هو الفلک الغیر المحیط بالأرض المرکوز هو فیه المتحرک أسفله علی توالی البروج و أعلاه بخلافه مخالفا لسائر تداویر السیارة کل یوم ثلاث عشرة درجة و ثلاث دقائق و أربعا و خمسین ثانیة و هو مرکوز فی ثخن ثالث أفلاکه المسمی بالحامل المباعد مرکزه عن مرکز العالم بعشر درج المتحرک علی التوالی کل یوم أربعا و عشرین درجة و اثنتین و عشرین دقیقة و ثلاث و خمسین ثانیة و هو واقع فی ثخن ثانی أفلاکه المسمی بالمائل الموافق مرکزه مرکز العالم المماس مقعره بمحدب النار الفاضل عن الحامل الموافق له فی میل منطقته عن منطقة البروج بمتممین متدرجی الرقة إلی نقطتی الأوج و الحضیض المتحرک علی خلاف التوالی کل یوم إحدی عشرة درجة و تسع دقائق و سبع

ص: 183


1- 1. النازعات: 5.

و برای کسی که دو حرکت مختلف را در یک جسم ممکن نمی­داند و معتقد است که مورچه ای که روی سنگ گردان آسیاب بر خلاف جهت حرکت آن راه می­رود، در حال حرکت، ساکن است؛ تشبیه ماه به مردّد ظاهر­تر است.

«المتصرّف فی فلک التّدبیر» تصرّف یعنی دگرگونی و از رویی به روی دیگر شدن، و این جمله حضرت اشاره به این دارد که دگرگونی و تغییرات ماه به تدبیر خدای حکیم خبیر انجام می­پذیرد. فلک مجرای ستارگان و سیّارات است، و علّت این نام گذاری تشبیه آن به چرخ ریسندگی در گِرد بودن و چرخیدن است، ابوریحان بیرونی گفته: عرب زبانان و فارسی زبانان روش واحدی در نام گذاری آسمان داشته­اند، عرب، آسمان را فلک نامیده از آن جهت که آسمان را به چرخ دولاب آب کشی تشبیه کرده و پارسیان به زبان خود آن را آسمان نامیدند از آن جهت که آن را شبیه سنگ گردان آسیاب دانسته­اند. (پایان نقل).

مرحوم شیخ بهائی گفته: مقصود از «فلک تدبیر» نزدیکترینِ فلک­های نه گانه به عالم عناصر است، یعنی فلکی که برخی از مصالح عالم کون و فساد تدبیر می­کند. برخی از مفسران هم در تفسیر آیه: « فَالْمُدَبِّراتِ أَمْراً » گفته اند: مقصود افلاک است، و آن یکی از وجوهی است که مرحوم طبرسی نقل کرده است. و ممکن است این نوعی مَجاز باشد، همان طور که ابزار قطع کننده را قاطع می­خوانند، [با اینکه قطع کار او نیست].

و در بعضی از نسخه­ها عبارت به صورت: «المتصرّف فی فلک التّدویر» آمده، که این نیز صحیح است، گرچه نسخه اوّل صحیح­تر است و منظور از آن، فلک چهارم ماه است و آن فلکی است که بر زمین احاطه ندارد که ماه در آنجا دارد و هر روزی 13 درجه و 3 دقیقه و 54 ثانیه حرکت می­کند به گونه­ای که پایینش به ترتیب بروج و بالای آن بر خلاف آن­ها است، که این بر خلاف تدویر و گَرداندن سیاره های دیگر است و در کلفتی فلک سوم ماه بنام حامل است، و مرکزش ده درجه از مرکز عالم دور است، و حرکتش هر روزی 24 درجه و 22 دقیقه و 53 ثانیه بر وفق بروج است.

و توی فلک دوم ماه بنام مائل است که هم مرکز با عالم است و سطح زیرینش تماس با کره نار دارد در سطح زبرین آن و از حامل هم بعدش از منطقه البروج دو متمم علاوه دارد که خرده خرده باریک میشوند تا دو نقطه اوج و حضیض و حرکتش بر خلاف توالی است و در هر روزی 11 درجه و 9 دقیقه و 7

ص: 183

ثوان و هو واقع فی جوف أول أفلاکه المسمی بالجوزهر الموافق مرکزه مرکز العالم و منطقته منطقة البروج المماس محدبه مقعر ممثل عطارد المتحرک کالثانی کل یوم ثلاث دقائق و إحدی عشرة ثانیة ثم قال و لا یبعد أن تکون الإضافة فی فلک التدبیر من قبیل إضافة الظرف إلی المظروف کقولهم مجلس الحکم و دار القضاء أی الفلک الذی هو مکان التدبیر و محله نظرا إلی أن ملائکة سماء الدنیا یدبرون أمر العالم السفلی فیه أو إلی أن کلا من السیارات السبع یدبر فی فلکها أمرا هی مسخرة له بأمر خالقها و مبدعها کما ذکره جماعة من المفسرین فی تفسیر قوله تعالی فَالْمُدَبِّراتِ أَمْراً(1) و یمکن أن یراد بفلک التدبیر مجموع الأفلاک الجزئیة یتدبر بها الأحوال المنسوبة إلی القمر بأسرها و ینضبط بها الأمور المتعلقة به بأجمعها حتی تشابه حامله حول مرکز العالم و محاذاة قطر تدویره نقطة سواه إلی غیر ذلک و تلک الأفلاک الجزئیة هی الأربعة السالفة مع ما زید علیها لحل ذینک الإشکالین و مع ما لعله یحتاج إلیه أیضا فی انتظام بعض أموره و أحواله التی ربما لم یطلع علیها الراصدون فی أرصادهم و إنما یطلع علیها

المؤیدون بنور الإمامة و الولایة و حینئذ یراد بالتدبیر التدبیر الصادر عن الفلک نفسه و یکون اللام فیه للعهد الخارجی أی التدبیر الکامل الذی ینتظم به جمیع تلک الأمور و لا یبعد أن یراد بفلک التدبیر الفلک الذی یدبره القمر نفسه نظرا إلی ما ذهب إلیه طائفة من أن کل واحد من السیارات السبع مدبر لفلکه کالقلب فی بدن الحیوان قال سلطان المحققین فی شرح الإشارات ذهب فریق إلی أن کل کوکب منها ینزل مع أفلاکه منزلة حیوان واحد ذی نفس واحدة تتعلق بالکوکب أول تعلقها و بأفلاکه بواسطة الکوکب کما تتعلق نفس الحیوان بقلبه أولا و بأعضائه الباقیة بعد ذلک فالقوة المحرکة منبعثة عن الکوکب الذی هو کالقلب فی أفلاکه التی هی کالجوارح و الأعضاء الباقیة انتهی کلامه زید إکرامه و یمکن أن یکون هذا هو معنی ما أثبته له علیه السلام من التصرف فی الفلک

ص: 184


1- 1. النازعات: 5.

ثانیه است و توی نخست فلک ماه بنام جوزهر است که هم مرکز با عالم است و هم منطقه با فلک البروج و سطح زبرش مماس با سطح زیرین ممثل عطارد است که چون ممثل عطارد روزی 3 دقیقه و 11 ثانیه حرکت کند.

سپس گفته: بعید نیست که اضافه در «فلک التّدبیر» اضافه ظرف به مظروف باشد، مانند تعبیر: «مجلس الحکم» و یا «دار القضاء» یعنی فلکی که از آنجا تدبیر صورت می­گیرد به اعتبار اینکه فرشتگان آسمان دنیا، کار عالم دنیا را در آنجا مدیریّت و تدبیر می­کنند، یا اینکه هر کدام از سیّارات هفت گانه، امری را که از سوی خالق و به وجود آورنده­اش تحت فرمان او درآمده، در فلک خود، تدبیر می­کند؛ چنانکه جمعی از مفسّران در تفسیر آیه: « فَالْمُدَبِّراتِ أَمْراً » این احتمال را ذکر کرده­اند و ممکن است مقصود از فلک تدبیر، همه افلاک جزئی ماه باشد که تمام حالت­های منسوب به ماه به وسیله این افلاک تدبیر می­شود و همه امور متعلّق به آن نظم و نظام پیدا می­کند. تا حرکت حاملش گرد مرکز عالم متشابه باشد، و قطر تدویرش برابر نقطه دیگر باشد. و آن افلاک جزئی، عبارتند از چهار فلکی که ذکر آن گذشت به اضافه آنچه به منظور حلّ این دو اشکال بر آن­ها افزوده شده و به اضافه آنچه برای تنظیم امور و احوال ماه که رصدبانان هنوز از آن مطلع نیستند، و تنها کسانی که مؤیَّد به نور امامت و ولایت هستند آن را می­دانند، مورد نیاز قرار می­گیرد. بنابراین مراد از تدبیر، تدبیر صادر شده از خود فلک است و «ال» در آن برای عهد خارجی است، یعنی تدبیر کاملی که همه این امور را منظّم می­سازد، و بعید نیست که مقصود از «فلک التّدبیر»، همان فلک ماه باشد که خود ماه مدبِّر آن است، بنا بر عقیده گروهی مبنی بر اینکه هریک از سیّارات هفت گانه، مدبّر فلک خویش است، همچون قلب در بدن حیوان [که مدبّر آن است]، سلطان المحقّقین در شرح اشارات فرموده: گروهی معتقدند که هر ستاره­ای از ستاره­گان، به همراه افلاکش به منزله یک حیوان است که دارای یک روح می­باشد. این نفس اوّلا بدون واسطه به خود کوکب تعلّق می­گیرد و ثانیاً به واسطه کوکب به افلاکش تعلّق می­یابد، همان گونه که نفس حیوانی اوّلا به قلبش و بعد از آن به بقیّه اعضاء تعلّق پیدا می­کند، پس نیروی محرّک منبعث از کوکب است که او به منزله قلب است در افلاکش و آن­ها به منزله بقیّه اعضاء و جوارح هستند. (پایان نقل از خواجه طوسی). و شاید معنای تدبیری که امام علیه السّلام در کلام خود برای ماه ثابت دانسته، همین باشد

ص: 184

و الله أعلم بمقاصد أولیائه سلام الله علیهم أجمعین انتهی.

و أقول یمکن أن یکون فی الکلام استعارة کما یقال بیت العز و دار الشرف تشبیها للتدبیر بفلک هو مدبره و هذا النوع من الکلام شائع عند العرب و العجم ثم قال رحمه الله خطابه علیه السلام للقمر و نداؤه له و وصفه بالطاعة و الجد و التعب و التردد فی المنازل و التصرف فی الفلک ربما یعطی بظاهره کونه ذا حیاة و إدراک و لا استبعاد فی ذلک نظرا إلی قدرة الله تعالی إلا أنه لم یثبت بدلیل عقلی قاطع یشفی العلیل أو نقلی ساطع لا یقبل التأویل نعم أمثال هذه الظواهر ربما تشعر به و قد یستند فی ذلک بظاهر قوله تعالی کُلٌّ فِی فَلَکٍ یَسْبَحُونَ (1) فإن الواو و النون لا یستعملان حقیقة لغیر العقلاء و قد أطبق الطبیعیون علی أن الأفلاک بأجمعها حیة ناطقة عاشقة مطیعة لمبدعها و خالقها و أکثرهم علی أن غرضها من حرکاتها نیل التشبه بجنابه و التقرب إلیه جل شأنه و بعضهم علی أن حرکاتها لورود الشوارق القدسیة علیها آنا فآنا فهی من قبیل هزة الطرب و الرقص الحاصل من شدة السرور و الفرح و ذهب جم غفیر منهم إلی أنه لا میت فی شی ء من الکواکب أیضا حتی أثبتوا لکل واحد منها نفسا علی حدة تحرکه حرکة مستدیرة علی نفسه و ابن سینا فی الشفاء مال إلی هذا القول و رجحه و حکم به فی النمط الخامس من الإشارات و لو قال به قائل لم یکن مجازفا و کلام ابن سینا و أمثاله و إن لم یکن حجة یرکن إلیها الدیانیون فی أمثال هذه المطالب إلا أنه یصلح للتأیید و لم یرد فی الشریعة المطهرة علی الصادع بها أفضل الصلوات و أکمل التسلیمات ما ینافی هذا القول و لا قام دلیل عقلی علی بطلانه و إذا جاز أن یکون لمثل البعوضة و النملة فما دونهما حیاة فأی مانع من أن یکون لتلک الأجرام الشریفة أیضا ذلک و قد ذهب جماعة إلی أن لجمیع الأشیاء نفوسا مجردة و نطقا و جعلوا قوله تعالی وَ إِنْ مِنْ شَیْ ءٍ إِلَّا یُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ (2) محمولا علی ظاهره و لیس غرضنا

ص: 185


1- 1. یس: 40.
2- 2. الإسراء: 44.

و خدا به مقاصد اولیائش سلام اللَّه علیهم أجمعین داناتر است. (پایان نقل از شیخ بهایی).

مؤلّف: ممکن است تعبیر «فلک التّدبیر» استعاره باشد، از قبیل تعبیراتی همچون «بیت العزّ» و «دار الشرف» به این صورت که تدبیر را به فلکی تشبیه کرده که مدبّر ماه است و این گونه تعبیر در کلام عرب و عجم شایع است.

سپس مرحوم شیخ در ادامه کلام خود می­فرماید: خطاب آن حضرت به ماه و توصیف آن به فرمانبری و تلاش و رنج و رفت و آمد در منزل­های مختلف و تصرّف در فلک، ظاهرا دلیل بر آن است که ماه، زندگی و ادراک دارد و این مطلب از قدرت خدای قادر متعال دور نیست، جز آنکه دلیل عقلی قاطعی که دل بیمار را شفا بخشد و یا دلیل نقلی غیر قابل تأویل در این باره نداریم. آری این ظواهر اِشعاری بدان دارد، و گاهی به ظاهر آیه شریفه: « کُلٌّ فِی فَلَکٍ یَسْبَحُونَ »(1) استناد می­شود، زیرا جمع مذکّر سالم جز برای ذوی العقول استعمال حقیقی ندارد [و اگر استعمال شود مَجاز است]، و علمای علوم تجربی اتفاق دارند که همه افلاک زنده و ناطق و عاشق و فرمان­بُردار از آفریننده و مُبدع خود هستند و بیشتر آن­ها بر این عقیده اند که هدف گردش آن­ها، تشبّه به حضرت حق و تقرّب به درگاه اوست. و برخی دیگر بر این باورند که حرکات آن­ها متأثر از جلوه های قدسیّه­ای­ است که پیاپی بر آن­ها از سوی خدای متعالی می­تابد، پس این حرکات از قبیل حالت لرزش و رقص حاصل از شدّت سرور و شادمانی است.

و بسیاری از آن­ها معتقدند که در کواکب هیچ بی جانی وجود ندارد، تا آنجا که برای هر کدام از آن­ها روحی جدا ثابت دانسته­اند که او را به دور خود می­چرخاند (حرکت وضعیه). ابن سینا در کتاب شفاء به این نظر متمایل شده و آن را ترجیح داده، و در نمط پنجم اشارات، به آن حکم نموده است و اگر کسی قائل به این قول باشد سخن گزافی نگفته است. و سخن ابن سینا و همگنانش هر چند حجّت و دلیلی که دین داران در این گونه مسائل به آن اعتماد کنند نیست ولی برای تایید مطلب خوب است و در شرع مقدّس هم چیزی که مخالف این نظر باشد وارد نشده است و دلیل عقلی هم بر بطلانش وجود ندارد، و در وقتی مورچه و پشه و کوچک تر از آن­ها حیات دارند، چه مانعی دارد که این اجسام بزرگ و شریف هم حیات داشته باشند.

و گروهی بر این اعتقادند که همه اشیاء روح مجرّد و نطق دارند و آیه کریمه: « وَ إِن مِّن شیَ ْءٍ إِلَّا یُسَبِّحُ بحَِمْدِه »(2) را حمل بر ظاهر آن نموده­اند، [بر خلاف کسانی که آن را تأویل کرده­اند].

و مقصود ما از بیان این مطالب، ترجیح و اثبات قطعی حیات برای افلاک نیست،

ص: 185


1- . یس / 40
2- . إسراء / 44

من هذا الکلام ترجیح القول بحیاة الأفلاک بل کسر سورة استبعاد المصرین علی إنکاره و رده و تسکین صولة المشنعین علی من قال به أو جوزه انتهی کلامه رحمه الله و أقول هذا الترجیح الذی أبداه رحمه الله فی لباس الاحتمال و التجویز مناف لسیاق أکثر الآیات و

الأخبار الواردة فی أحوال الکواکب و الأفلاک و مسیرها و حرکاتها و الإشارات التی تمسک بها ظاهر من سیاقها أنها من قبیل المجازات و الاستعارات الشائعة فی کلام البلغاء بل فی أکثر المحاورات فإنهم یخاطبون الجمادات بخطاب العقلاء و غرضهم تفهیم غیرها کما فی هذا الخطاب و خطاب شهر رمضان و وداعه و خطاب البیت و المخاطب فیها حقیقة هو الله تعالی و الغرض إظهار نعمه تعالی و شکره علیها و لم أر أحدا من المتکلمین من فرق المسلمین قال بذلک إلا بعض المتأخرین الذین یقلدون الفلاسفة فی عقائدهم و یوافقون المسلمین فیما لا یضر بمقاصدهم قال السید المرتضی رحمه الله فی کتاب الغرر و الدرر قد دلت الدلالة الصحیحة الواضحة علی أن الفلک و ما فیه من شمس و قمر و نجوم غیر متحرک لنفسه و لا طبعه علی ما یهدی به القوم و أن الله تعالی هو المحرک له و المتصرف باختیاره فیه و قال رحمه الله فی موضع آخر لا خلاف بین المسلمین فی ارتفاع الحیاة عن الفلک و ما یشتمل علیه من الکواکب فإنها مسخرة مدبرة مصرفة و ذلک معلوم من دین رسول الله صلی الله علیه و آله ضرورة کما سیأتی فی باب النجوم.

آمنت بمن نور بک الظلم و أوضح بک البهم و جعلک آیة من آیات ملکه و علامة من علامات سلطانه النور و الضوء مترادفان لغة و قد تسمی تلک الکیفیة إن کانت من ذات الشی ء ضوءا و إن کانت مستفادة من غیره نورا و علیه جری قوله تعالی جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیاءً وَ الْقَمَرَ نُوراً(1) و الظلم جمع ظلمة و تجمع علی ظلمات أیضا و هی عدم الضوء عما من شأنه أن یکون مضیئا و البهم کصرد جمع بهمة بالضم و هی ما یصعب علی الحاسة إدراکه إن کان محسوسا و علی الفهم إن

ص: 186


1- 1. یونس: 5.

بلکه مقصود رفع استبعاد منکران آن و رد تشنیع بر معتقدان به آن است. (پایان نقل از شیخ بهایی).

مؤلّف: ترجیح [حیات داشتن کواکب] که مرحوم شیخ آن را به زبان احتمال بیان کرده، مخالف سیاق بیشتر آیات و روایاتی است که احوال کواکب و افلاک و مسیر و حرکات آن­ها بیان می­کند، و اموری که به آن­ها تمسّک نموده، تعبیرهای مَجازی و استعاری است که در کلام انسان­های بلیغ و بلکه در بیشتر محاورات میان مردم شایع است، زیرا آن­ها جمادات را همان گونه که عقلاء را خطاب می­کنند، مورد خطاب قرار می­دهند و غرض آن­ها از این خطاب فهماندن مطلب به دیگران است، مانند همین خطاب امام علیه السّلام به ماه و مانند خطاب به ماه رمضان و وداع با آن، و خطاب به خانه کعبه، که در حقیقت مخاطب اصلی خدای متعالی است. و منظور ابراز نعمت­های خدا و تشکّر از اوست، و در میان مذاهب اسلامی هیچ کدام از علمای علم کلام را ندیدم که این نظر را داشته باشد، به جز برخی از متأخّرین که مقلّد و پیرو نظرات فلاسفه­اند، و موافقتشان با مسلمانان تنها در مسائلی است که زیانی برای آن­ها ندارد.

مرحوم سیّد مرتضی در کتاب غرر و درر گفته: به درستی که ادلّه، دلالت صحیح و روشن دارند بر اینکه فلک و آنچه در آن است از قبیل خورشید و ماه و ستاره­گان، به خودی خود و به حسب طبیعتشان حرکتی ندارند - آن چنانکه مردم می­گویند - و تنها خدای تعالی است که آن­ها را حرکت می­دهد و در آن­ها به اختیار خود تصرّف می­کند.

ایشان در جای دیگر فرموده: میان مسلمانان هیچ اختلافی نیست که در فلک و آنچه مشتمل بر آن است از قبیل ستاره­گان، حیاتی وجود ندارد؛ زیرا آن­ها تحت فرمان الهی و تدبیر و تصرّف او هستند و این از ضروریّات و مسلّمات دین رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله است، چنانکه در باب نجوم خواهد آمد.

«آمنت بمن نور بک الظلم وأوضح بک البهم و جعلک آیة من آیات ملکه و علامة من علامات سلطانه» نور و ضوء به حسب لغت یک معنا دارند و گاهی میان این دو فرق گذاشته می­شود به اینکه آن کیفیّت اگر از ذات شیء باشد، ضوء؛ و اگر از چیز دیگری گرفته شده باشد، نور نامیده می­شود. و به همین معناست قول خدای عزّو جلّ که می­فرماید: « هُوَ الَّذِی جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیَاءً وَ الْقَمَرَ نُورًا »(1){اوست کسی که خورشید را روشنایی بخشید و ماه را تابان کرد.}

و «ظُلَم» جمع «ظُلمة» است، و جمع دیگر آن «ظلمات» است و ظلمت یعنی نبودن روشنایی در جایی که زمینه روشن بودن را داراست. و «بُهم» بر وزن «صرد» جمع «بُهمة است» و آن، چیزی است که درک آن برای حواسّ انسان سخت باشد - اگر محسوس باشد - و چیزی است که درکش بر فهم انسان دشوار باشد،

ص: 186


1- . یونس / 5

کان معقولا و الآیة العلامة و السلطان مصدر بمعنی الغلبة و التسلط و قد یجی ء بمعنی الحجة و الدلیل لتسلطه علی القلب و أخذه بعنانه قال البهائی رحمه الله لما افتتح علیه السلام الدعاء بخطاب القمر و ذکر أوصافه أراد أن یذکر جملا أخری من أحواله ناقلا للکلام من أسلوب إلی آخر کما هو دأب البلغاء من تلوین الکلام و جعل تلک الجمل مع تضمنها لخطاب القمر و ذکر أحواله موشحة بذکر الله سبحانه و الثناء علیه جل شأنه تحاشیا عن أن یتمادی به الکلام خالیا عن ذکر المفضل المنعام (1) معبرا عن المنعم به جل شأنه بالموصول لیجعل الصلة مشعرة ببعض أحوال القمر و یعطف علیها الأحوال الأخر فتتلاءم جمل الکلام و لا یخرج عن الغرض المسوق له من بیان تلک الأوصاف و الأحوال و اللام فی الظلم للاستغراق أعنی العرفی منه لا الحقیقی و المراد الظلم المتعارف تنویرها بالقمر من قبیل جمع الأمیر الصاغة و یمکن جعله للعهد الخارجی و الحق أن لام الاستغراق العرفی لیست شیئا وراء لام العهد الخارجی فإن المعروف بها هو حصة معینة من الجنس أیضا غایته أن التعیین فیها نشأ من العرف و التنکیر فی قوله آیة یمکن أن یکون للنوعیة کما فی قوله تعالی وَ عَلی أَبْصارِهِمْ غِشاوَةٌ(2) و الأظهر أن یجعل للتعظیم و احتمال التحقیر ضعیف کما لا یخفی ثم قال رحمه الله الباء فی قوله علیه السلام نور بک الظلم إما للسببیة أو للآلة ثم إن جعلنا الضوء عرضا قائما بالجسم کما هو مذهب أکثر الحکماء و مختار سلطان المحققین رحمه الله فی التجرید فالترکیب من قبیل سودت الشی ء و بیضته أی صیرته متصفا بالسواد و البیاض و إن جعلناه جسما کما هو مذهب القدماء من أنه أجسام صغار شفافة تنفصل عن المضی ء و تتصل بالمستضی ء(3) فالترکیب من قبیل لبنته و تمرته أی صیرته ذا لبن أو تمر و هذا القول و إن کان مستبعدا بحسب الظاهر إلا أن إبطاله لا یخلو

ص: 187


1- 1. المنعام: صیغة مبالغة من« أنعم» علی خلاف القیاس.
2- 2. البقرة: 7.
3- 3. و هو أیضا مذهب علماء الفیزیا من أهل العصر.

اگر از معقولات باشد. و «آیة» یعنی علامت، و «سلطان» مصدر به معنای تسلّط و غلبه است، و گاهی به معنای دلیل و برهان به کار می­رود، چرا که برهان بر قلب انسان تسلّط می­یابد و عنان آن را به دست می­گیرد.

مرحوم شیخ بهائی گفته: چون امام علیه السّلام دعاء را با خطاب به ماه و ذکر ویژگی­های آن آغاز نمود، اراده فرمود که تعداد دیگری از ویژگی­های آن را بیان نماید، با تغییر اسلوب و سبک گفتار، چنانکه رسم انسان­های بلیغ است که کلام خود را رنگارنگ و متنوّع بیاورند و در اینجا امام علیه السّلام کلام والای خویش را در عین حالی که راجع به اوصاف ماه است، مزیّن به یاد خدای سبحان و ثنای بر او آورد، تا مبادا کلام ایشان به طول انجامد بدون اینکه یادی از خدای تعالی که صاحب فضل و نعمت فراوان است، به میان آید. و نام خدا را با اسم موصول «الذی» [و نه اسم عَلَم] آورد تا به واسطه ذکر صله، همراه با یاد خدا، بخشی دیگر از اوصاف ماه را بیان کرده باشد، و احوال دیگری از ماه را ضمیمه احوال قبلی کند. و در نتیجه همه بخش­های کلام هماهنگ گردد، و از غرض اصلی آن که بیان آن اوصاف و احوال است خارج نشود، و «ال» در «الظُلَم» برای استغراق است، البته استغراق عرفی نه حقیقی، و منظور تاریکی­هایی که معمولا به واسطه نور ماه روشن می­شود، و این از قبیل این است که گفته می­شود: «امیر، زرگر­ها را جمع کرد» [که مقصود همه زرگر­های عالَم نیست، بلکه منظور زرگر­های محدوده خاصی است.] و ممکن است «ال» را بر عهد خارجی قرار دهیم. ولی حق آن است که استغراق عرفی چیزی غیر از عهد خارجی نیست، زیرا آنچه به واسطه «ال» عرفیّت پیدا کرده و استغراق عرفی یافته نیز بخش معیّنی از جنس است، نهایت امر این است که منشأ تعیین در اینجا عرف است.

و تنوین در «آیة»، می­تواند برای بیان نوع باشد، چنانکه در آیه: « وَ عَلیَ أَبْصَرِهِمْ غِشَاوَةٌ »(1){و بر دیدگانشان پرده ای است.} آمده است، و ظاهر­تر آن است که تنوینش برای تعظیم باشد، و احتمال اینکه تنوین برای تحقیر باشد، بسیار ضعیف است، چنانکه بر مخاطب پوشیده نیست .

سپس مرحوم شیخ بهایی فرموده: باء در عبارت «نوّر بک الظلم» یا برای سببیّت است یا برای آلت و استعانت.

آن گاه اگر ضوء و روشنایی را عرض قائم به جسم [یعنی کیف محسوس مثل سیاهی و سفیدی برای جسم] قرار دهیم، که این نظر اکثر حکماء و از جمله مرحوم سلطان المحقّقین، جناب خواجه طوسی در تجرید می­باشد؛ در این صورت این کلام امام علیه السّلام مانند این است که گفته شود: «سوّدت الشیء و بیّضته» یعنی آن را متّصف به سیاهی و سفیدی نمودم. و اگر ضوء را جسم بدانیم چنان که اعتقاد متقدّمین است که می­گویند: ضوء مجموعه اجسام ریز و شفّافی است که از جسم نور دهنده جدا شده و به جسم گیرنده نور، متّصل می­شود؛ بنابراین، کلام حضرت مانند این است که بگوییم: «لبّنته و تمّرته» یعنی آن شیء را شیردار و تمردار نمودم. و این قول اگرچه به حسب ظاهر بعید است، ولی دلیلی بر بطلان آن نیست چنانکه

ص: 187


1- . بقره / 7

من إشکال کما أن إثباته کذلک و لعله علیه السلام أراد بالظلم فی قوله نور بک الظلم الأهویة المظلمة لا الظلمات أنفسها فإنها لا تتصف بالنور و تجویز کونه علیه السلام أراد ذلک مبنی علی أن الهواء تتکیف بالضوء و هو مختلف فیه فالذین جعلوا اللون شرطا فی التکیف بالضوء منعوا منه و یجوز أن یرید بالظلم الأجسام المظلمة سوی الهواء و هذا أحسن لاستغنائه عن تجشم الاستدلال علی قبول الهواء للضوء و سلامته عن شوب الخلاف و یمکن أن یکون مراده علیه السلام بتنویر الظلم إعدامها بإحداث الضوء فی محالها و هذا یبتنی علی القول بأن الظلمة کیفیة وجودیة کما ذهب إلیه جماعة و هذا الرأی و إن کان الأکثر علی بطلانه إلا أن دلائلهم علی إبطاله لیست بتلک القوة فهو باق علی أصل الإمکان إلا أن یذود عنه قاطع البرهان فلو جوز مجوز احتمال کونه أحد محامل کلامه علیه السلام لم یکن فی ذلک حرج.

و امتهنک بالزیادة و النقصان و الطلوع و الأفول و الإنارة و الکسوف المهنة بفتح المیم و کسرها و إسکان الهاء الخدمة و الذل و المشقة و الماهن الخادم و امتهنه استعمله فی المهنة و طلوع الکوکب ظهوره فوق الأفق أو من تحت شعاع الشمس و أفوله غروبه تحته و الکسوف زوال الضوء عن الشمس أو القمر للعارض المخصوص و قد یفسر الکسوف بحجب القمر ضوء الشمس عنا أو حجب الأرض ضوء الشمس عنه و هو تفسیر للشی ء بسببه و قال جماعة من أهل اللغة الأحسن أن یقال فی زوال ضوء الشمس کسوف و فی زوال ضوء القمر خسوف فإن صح ما قالوه فلعله علیه السلام أراد بالکسوف زوال الضوء المشترک بین الشمس و القمر لا المختص بالقمر و هو الخسوف لیکون خلاف الأحسن و لا یخفی أن امتهان القمر حاصل بسبب کثف الشمس أیضا فإنه هو الساتر لها و لما کان شمول الکسوف للخسوف أشهر من العکس اختاره علیه السلام ثم قال أراد علیه السلام بالزیادة و النقصان زیادة نور القمر و نقصانه بحسب ما یظهر للحس لا أن الزیادة و النقصان حاصلان له فی الواقع لأن الأزید من نصفه منیر دائما کما بین فی محله و أما زیادته فی الاجتماع و نقصانه فی الاستقبال کما هو شأن الکرة الصغیرة المستنیرة من الکبیرة

ص: 188

اثباتش هم مشکل است و شاید حضرت علیه السلام منظورشان از «ظُلَم» در کلام «نَوَّرَ بکَ الظُّلَم» هواهای تاریک بوده، نه خود تاریکی ها، زیرا تاریکی ها قابل وصف با نور نیستند و جایز بودن اینکه حضرت چنین اراده ای داشته باشند مبنی بر این است که هوا با نور دگرگون می­شود، در حالی که در حال رفت و آمد در آن است، که کسانی که رنگ را شرطی در تغییر با نور قرار داده اند از این [قول] منع کرده اند و جایز است که حضرت از «ظَُلَم»، اجسام تاریک، به جز هوا را اراده کرده باشند و این به خاطر بی نیازیش از تکلف استدلال، بر پذیرش ضوء، توسط هوا و سلامتی اش از شائبه خلاف است، و ممکن است منظور حضرت علیه السلام، از «تنویر ظلم»، نابود کردن تاریکی ها به وسیله ایجاد نور در محلّشان باشد و این مبتنی بر این قول است که ظلمت، کیفیت وجودی است کما اینکه جماعتی بدین باورند و این رأی را اگر چه که بیشتر افراد به بطلانش قائلند، اما دلائلشان بر بطلانش قوت چندانی ندارد، پس این هم بر طبق اصل امکان، باقی است، مگر اینکه برهان قاطع از او حمایت کند، پس اگر مجوزی احتمال این را که از معانی کلام حضرت این باشد، جایز بداند، در آن حرجی [ایرادی] نیست .

«و امتهنک بالزیادة و النقصان و الطلوع و الأفول و الإنارة و الکسوف»{و تو را بکار گرفت برای فزونی و کاستی و طلوع و غروب و روشنی دادن و کسوف}.

«مهنه» که با فتحه میم و کسره آن و سکون هاء می­آید به معنای خدمت، ذلت و مشقت[سختی] است و «ماهن»، یعنی خادم و «امتهنه»، یعنی او را درخدمت گرفت و «طلوع کوکب» یعنی ظهورش از بالای افق یا از زیر شعاع شمس و افولش به معنای غروب از زیرش می­باشد، «کسوف» به معنای زائل شدن نور از خورشید یا قمر به خاطر مانع مخصوصی است و گاهی کسوف، به پوشاندن نور خورشید از ما، توسط ماه یا پوشاندن نور خورشید از ماه، توسط زمین، تفسیر می­شود و این [از باب] تفسیر یک چیز، به علتش می­باشد و جماعتی از زبان شناسان گفته اند: بهتر است که به زوال نور خورشید، کسوف و به زوال نور ماه، خسوف گفته شود، اگر آنچه گفته اند درست باشد، شاید منظور حضرت علیه السلام از «کسوف»، زائل شدن نور مشترک بین خورشید و ماه باشد، نه نور مختص به ماه که همان خسوف است و بر خلافِ وجه احسن می­شود و پوشیده نیست که امتهان ماه حاصل تراکم خورشید است، زیرا این، آن را می­پوشاند و چون که در برگرفته شدن خسوف توسط کسوف، مشهورتر از عکس آن است، حضرت علیه السلام از آن استفاده کردند، سپس گفته: منظور حضرت از زیادت و نقصان، زیادت نور ماه و نقصان آن به حسب آن چیزی است که برای حس آشکار می­شود [یعنی بر طبق دید ما انسان ها]، نه اینکه زیادت و نقصان در واقع برای او حاصل باشد، زیرا بیشتر از نصفش دائمش روشن است، همان طور که در جای خودش تبیین شد، اما کلام، در زیادت نور، در با هم جمع شدن [یعنی کنار هم قرار گرفتن] و نقصان، در رو در رو قرار گرفتن [ماه و خورشید] - همان طور که شأن کره کوچک روشن، در برابر کره بزرگ خورشید است-

ص: 188

حالتی القرب و البعد فلیس الکلام فیهما إنما الکلام فی الزیادة و النقصان المسببین عن البعد و القرب المدرکین بالحس و ربما یتراءی لبعض الأفهام من ظاهر قوله علیه السلام و امتهنک بالزیادة و النقصان أن زیادة نور القمر و نقصانه المحسوسین واقعان بحسب الحقیقة و حاصلان فی نفس الأمر کما هو معتقد کثیر من الناس و هذا و إن کان ممکنا نظرا إلی قدرة الله تعالی علی أن یحدث فی جرمه أول الشهر شیئا یسیرا من النور و یزیده علی التدریج إلی أن یصیر بدرا ثم یسلبه عنه شیئا فشیئا إلی المحاق إلا أن حمل کلامه علیه السلام علی ما هو متفق علیه بین أساطین علماء الهیئة حتی عد من الحدسیات ألیق و أولی و هم مع قطع النظر عما أوجب تحدسهم بذلک إنما اقتبسوا هذا العلم من أصحاب الوحی سلام الله علیهم کشیث علیه السلام المدعو علی لسانهم بهرمس و قد نقل

جماعة من المفسرین منهم الشیخ الطبرسی رحمه الله عند تفسیر قوله تعالی وَ اذْکُرْ فِی الْکِتابِ إِدْرِیسَ الآیة(1) أن علم الهیئة کان معجزة له إلی آخر ما ذکره فی ذلک (2) ثم قال رحمه الله لا یخفی أن حکمهم بأن نور القمر مستفاد من الشمس لیس مستندا إلی مجرد ما یشاهد من اختلاف تشکلاته النوریة بقربه و بعده عن الشمس فإن هذا وحده لا یوجب ذلک الحکم قطعا بل لا بد مع ذلک من ضم أمور آخر کحصول الخسوف عند توسط الأرض بینه و بین الشمس إلی غیر ذلک من الأمارات التی یوجب اجتماعها ذلک الحکم لجواز أن یکون نصفه مضیئا من ذاته و نصفه مظلما و یدور علی نفسه کحرکة فلکه فإذا تحرک بعد المحاق یسیرا رأیناه هلالا و یزداد فنراه بدرا ثم یمیل نصفه المظلم شیئا فشیئا إلی أن یئول إلی المحاق ثم أفاد رحمه الله لعلک تقول عند ملاحظة قوله و امتهنک بالزیادة و النقصان أن حصول الامتهان للقمر بنقصان نوره ظاهر فما معنی حصول الامتهان له بزیادة النور فأقول فیه وجهان الأول أنه کان أحد وجهیه مستنیرا بالشمس دائما و کانت زیادة نوره إنما هی

ص: 189


1- 1. مریم: 56.
2- 2. مجمع البیان: ج 6، ص 519.

در دو حالت دوری و نزدیکی [به یکدیگر] نیست، بلکه کلام در زیادت و نقصانی است که از نزدیکی و دوری ای که با حس درک می­شود، ایجاد شده اند.

و چه بسا به ذهن بعضی از افهام، از ظاهر قول حضرت علیه السلام که فرمودند (و امتهنک باالزیاده و النقصان) برسد که زیادت و نقصان محسوس نور ماه، حقیقتا و در نفس الامر واقع می­شود، همان طور که عقیده بسیاری از مردم است و این اگر چه با توجه به قدرت خدای متعال، بر اینکه در اول ماه، کمی از نور را در جرم آن ایجاد کند و به تدریج بر آن بیفزاید، تا ماه کامل شود، سپس آن را تا رسیدن به محاق بکاهد، ممکن هست، اما حمل کلام حضرت بر آنچه که اسطوانه های علمای هیئت، بر آن اتفاق دارند و از حدسیات[قطعی] شمرده شده، شایسته تر و سزاوارتر است و ایشان با قطع نظر از آنچه که حدسشان در این باره ایجاب می­کند، این علم را از اصحاب وحی سلام الله علیهم، مانند شیث، که به زبانشان هرمس می­خوانند، گرفته اند و جماعتی از مفسرین - که شیخ طبرسی رحمة الله علیه از ایشان است- در تفسیر کلام خدای متعال « وَ اذْکُرْ فِی الْکِتابِ إِدْرِیسَ »(1) تا آخر آیه نقل کرده اند که، علم هیئت معجزه ای برای ایشان بود تا آخر آنچه که در این باره ذکر کرده اند(2)، سپس شیخ رحمة الله علیه گفته: پوشیده نیست که حکم کردنشان به اینکه نور ماه از نور خورشید گرفته شده، صرفا مستند به تفاوت شکل های نوری که به واسطه نزدیکی و دوری به خورشید مشاهده می­شود، نیست، زیرا این به تنهائی موجب قطعی آن حکم نمی­شود، بلکه همراه با این، چاره ای جز ضمیمه کردن امور دیگر نیست، مانند حصول خسوف، هنگام وسط قرار گرفتن زمین، بین خورشید و ماه، تا نشانه های دیگری که جمع شدن آن ها این حکم را الزامی می­کند، زیرا جایز است که نصف ماه ذاتا روشن باشد و نصفش تاریک، به اندازه فلکش دور خودش می­چرخد و چون بعد از محاق کمی حرکت کند او را [به شکل] هلال می­بینیم و فزونی می­یابد و او را ماه کامل می­بینیم، سپس نصف تاریکش کم کم میل می­کند، تا به محاق برگردد، سپس شیخ رحمة الله علیه افاده نموده که شاید هنگام ملاحظه کلام «و امتهنک با الزیاده و النقصان» بگوئی: حاصل شدن امتهان ص 190 برای ماه، با کاسته شدن نورش، واضح است، اما معنی حصول امتهان با افزونی نور چیست؟ می­گویم: در این مطلب، دو وجه وجود دارد: اول اینکه: یکی از دو طرف ماه، دائما به وسیله خورشید روشن است و فزونی نورش، فقط و فقط

ص: 189


1- . مریم / 56
2- . مچمع البیان 6 : 519

بحسب إحساسنا فقط و قد سخره الأمر الإلهی لأن یتحرک فی النصف الأول من الشهر علی نهج لا یزید به المنیر منه فی کل لیلة إلا شیئا یسیرا لا یستطیع أن یتخطاه و لا یقدر علی أن یتعداه أثبت علیه السلام له الامتهان بسبب إذلاله و تسخیره للزیادة علی هذا الوجه المقرر و النهج الخاص و قد شبه بعضهم حال القمر فی ظهور القدر المرئی منه شیئا فشیئا فی النصف الأول من الشهر إلی أن یصیر بدرا ثم استتاره شیئا فشیئا فی النصف الثانی إلی أن یختفی بما إذا أمر السید عبده بأن لا یکشف النقاب عن وجهه للناظرین إلا علی التدریج شیئا فشیئا فی مدة معینة و أنه متی انکشف وجهه بأجمعه فلیبادر فی الحال إلی ستره و إرخاء النقاب علیه شیئا فشیئا إلی أن یختفی بأجمعه عن الأبصار الوجه الثانی أن یکون مراده علیه السلام الامتهان بمجموع الزیادة و النقصان أعنی التغیر من حال إلی حال و عدم البقاء علی شکل واحد و لعل هذا الوجه أقرب و هو جار فیما نسبه علیه السلام إلیه من الطلوع و الأفول و الإنارة و الکسوف و یمکن أن یوجه امتهانه بالإنارة بوجه آخر و هو أن یراد بها إعطاؤه النور للغیر کوجه الأرض مثلا لا اتصافه هو بالنور فإن الإنارة و الإضاءة کما جاءا فی اللغة لازمین جاءا متعدیین أیضا فحینئذ ینبغی أن یراد بالکسوف کسفه للشمس لیتم المقابلة و یصیر المعنی امتهنک بأن تفیض النور علی الغیر تارة و تسلبه عنه أخری و لو أرید المعنی الشامل للخسوف أو نفس الخسوف أیضا لم یکن فیه بعد و الله أعلم.

ثم قال رحمه الله لما کانت الشمس ملازمة لمنطقة البروج و کانت أعظم من الأرض کان المستنیر بأشعتها أعظم من نصفها و المظلم أقل و حصل مخروط مؤلف من قطعتین یرتسم إحداهما من الخطوط الشعاعیة الواصلة بین الشمس و سطح الأرض و یسمی مخروط النور و المخروط العظیم و الأخری من ظل الأرض و تسمی مخروط الظل و المخروط الصغیر و یحیط به طبقة یشوبها ضوء مع بیاض یسیر ثم طبقة أخری یشوبها مع ضوء یسیر حمرة و هذه الطبقات الثلاث تظهر للبصر فی المشرق من طلوع الفجر إلی طلوع الشمس بهذا الترتیب و بعکسه بعد غروبها فی المغرب و قاعدة

ص: 190

بر حسب احساس ماست و امر الهی او را رام گردانیده که در نیمه اول ماه، طوری حرکت کند که قسمت تابانش، در هرشب، جز اندک اندک افزایش نیابد که نمی­تواند از آن تخطی و تجاوز کند و حضرت علیه السلام، حقارت را برای او، به سبب ذلت و رام بودنش بر زیادت [در نور افشانی]، بدین وجهِ مقرر و روشِ خاص، ثابت دانسته اند و گروهی حالت ماه، در آشکار شدنِ مقدار قابل رویتش به صورت اندک اندک، در نیمه اول ماه، تا کامل شدنش و، سپس پنهان شدن اندک اندکش، در نیمه دوم تا کامل مخفی شدنش را، تشبیه کرده اند به وقتی که مولا به بنده اش امر می­کند که نقاب را از چهره اش برای نظاره کنندگان، به صورت تدریجی، اندک اندک و در مدتی معین بردارد و اینکه وقتی تمام صورتش پیدا شد، باید سریعا به پوشاندن صورت و افکندن نقاب بر آن، به صورت اندک اندک، مبادرت کند، تا اینکه تمام صورتش از چشمها پنهان گردد، وجه دوم این است که منظور حضرت علیه السلام، امتهان به مجموع زیادت و نقصان باشد، یعنی تغییر از یک حالت به حالتی دیگر و عدم بقاء بر شکلی واحد و شاید این وجه، اقرب [بهتر و نزدیکتر به مقصود] باشد و همین وجه در آنچه که حضرت علیه السلام به طلوع، افول، تابندگی و کسوف ماه نسبت داده اند، جاری است و می­تواند امتهانش [یعنی کوچک و حقیر شدنش] به وسیله نور افشانی، به وجهی دیگر هم توجیه شود و آن این است که منظور از امتهان، دادن نور، توسط ماه به [کره] دیگری، مثل زمین باشد، نه اینکه خودش متصف به نور باشد، زیرا اناره و اضائه [نور افشانی و تابندگی] همان طور که در لغت [به صورت] لازم آمده اند [به صورت] متعدی هم آمده اند، پس در این وقت شایسته است که از کسوف، پنهان کردن خورشید توسط ماه، اراده شود، تا مقابله تمام شود [کاملا مقابل خورشید قرار بگیرد] و معنی چنین می­شود که تو را امتهان [حقیر] کرد به این که گاهی به کره دیگری نور افاضه کنی و گاهی از آن منع کنی و اگر معنایی که خسوف را در برمی­گیرد [ اعم از خسوف است] و یا خود معنای خسوف هم اراده شود، بُعدی در آن وجود ندارد و خدا داناتر است.

سپس شیخ بهائی رحمة الله علیه گفته: وقتی خورشید، ملازم منطقه البروج باشد و از زمین هم بزرگتر باشد قسمتی که با اشعه های خورشید روشن شده، از نصفش بزرگتر است و بخش تاریکش کمتر است و مخروطی تشکیل یافته از دو قطعه، حاصل می­شود که یکی از آن ها از خطوط شعاعی واصل بین خورشید و سطح زمین، رسم می­شود که مخروط نور و مخروط بزرگ نامیده می­شود و دیگری از سایه زمین، که مخروط سایه و مخروط کوچک نامیده می­شود و طبقه ای که نوری همراه با سفیدی اندکی، با آن مخلوط است، او را احاطه می­کند،، سپس طبقه دیگری، که با نور اندک سرخی مخلوط است [او را احاطه می­کند] و این طبقات سه گانه به همین ترتیب در مشرق، از طلوع فجر تا طلوع خورشید برای دیدگان آشکار می­شوند و برعکسش بعد از غروب خورشید در مغرب آشکارند و قاعده

ص: 190

المخروط العظیم علی کرة الشمس منصفة بمنطقة البروج و سهمه فی سطحها و ینتهی رأسه فی أفلاک الزهرة عند کون الشمس فی الأوج و فیما دونه فی ما دونها و قاعدة المخروط الصغیر صغیرة علی وجه الأرض هی الفصل المشترک بین المنیر منها و المظلم و هذان المخروطان یتحرکان علی سطح الأرض کأنهما جبلان شامخان یدوران حولها علی التبادل أحدهما أبیض ساطع و الآخر أسود حالک علیه ملابس متلونة و یتحرک الأبیض من المشرق إلی المغرب و هو النهار لمن هو تحته و الأسود بالعکس و هو اللیل لمن هو تحته فَتَبارَکَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخالِقِینَ و إذا توهمنا سطحا کریا مرکزه مرکز العالم یمر بمرکز القمر و بالمخروط الصغیر فالدائرة الحادثة منه علی جرم القمر تسمی صفحة القمر و الحادثة علی سطح المخروط دائرة الظل و مرکزها علی منطقة البروج فإذا عرفت هذا فإذا لاقی القمر مخروط الظل فی الاستقبال و وقعت صفحته کلها أو بعضها فی دائرة الظل انقطعت الأشعة الشمسیة عنه کلا أو بعضا و هو الخسوف الکلی أو الجزئی (1)

و لکون غایة عرض القمر و هی خمسة أجزاء أعظم من مجموع نصفی قطری صفحته و دائرة الظل لم ینخسف فی کل استقبال بل إذا کان عدیم العرض أو کان عرضه و هو بعد مرکزه عن مرکز دائرة الظل أقل من نصفیهما(2) إذ لو کان

ص: 191


1- 1. قال سلطان المحققین فی التذکرة و شارحه الخفری: ان کل عرض القمر أکثر من نصفی قطر صفحته و قطر دائرة الظل لم یقع للقمر خسوف، و ان کان عرض القمر مساویا لهما ماس القمر الظل و لم یقع له حینئذ أیضا خسوف، و ان کان أقل منهما و کان مساویا لنصف قطر دائرة الظل مرت دائرة الظل بمرکز صفحة القمر و انخسف نصف قطره، و ان کان أکثر من نصف قطر دائرة الظل انخسف من القمر أقل من نصف قطره، و ان کان مساویا نصف قطر الظل نصف قطر صفحة القمر انخسف القمر کله و ماس سطحه دائرة الظل فلم یکن له مکث، و ان کان أکثر من ذلک الفضل انخسف من القمر أکثر من نصف قطره، و ان کان أقل من ذلک أیضا انخسف القمر کله و مکث بحسب ما یقع فی الظل غایة المکث، هذا انما یکون إذا کان مرکز القمر فی احدی العقدتین اذ لم یکن حینئذ له عرص( منه طاب ثراه).
2- 2. نصفهما( خ).

مخروط بزرگ، روی کره خورشید است که در منطقه البروج نصف می­شود و خطوط شعاعش در سطح خورشید است و زمانی که خورشید در اوج باشد، سر مخروط به افلاک زهره منتهی می­شود و اگر پائین تر از اوج باشد، سر مخروط هم پائین تر از افلاک زهره قرار می­گیرد و قاعده مخروط کوچک، به طور کوچکی بر روی زمین است که فصل مشترک بین قسمت نورانی و قسمت تاریک زمین است و این دو مخروط بر روی زمین حرکت می­کنند، گوئی که دو کوه بلندند که با مشارکت، به دور زمین می­گردند، یکی شان سفیدِ درخشان و دیگری سیاهِ تیره و تار است، که لباسهای رنگارنگی در بر اوست و سفید از مشرق به سوی مغرب حرکت می­کند که این همان نهار [روز] است، برای کسی که در زیر آن قرار دارد و سیاه بالعکس عمل می­کند و این همان لیل [شب] است، برای کسی که زیر آن قرار دارد «فَتَبارَکَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخالِقِینَ »، اکنون چون یک سطح کروی فرض کنیم که مرکزش مرکز عالم است و از مرکز ماه و مخروط کوچک می­گذرد، دائره ایجاد شده از آن، به [اندازه] جرم ماه است، که صفحه ماه نامیده می­شود و دائره ای که بر سطح مخروط ایجاد می­شود، دائره سایه است و مرکزش بر منطقه البروج قرار دارد، چون این را فهمیدی، پس وقتی که ماه، مخروط را رو در رو ملاقات کند و همه صفحه یا قسمتی از آن، بر دائره سایه بیفتد، همه پرتوهای خورشید یا قسمتی از آن، از او منقطع می­شود و این همان خسوف کلی و یا جزئی است و به خاطر بزرگتر بودن عرض کلی ماه -که پنج جز است- از مجموعِ دو نیم قطرِ صفحه ماه و دائره سایه، در هر رودرروئی ای ماه نمی­گیرد، بلکه زمانی که عرض نداشته باشد و یا عرضش(1) کمتر از نصفِ آن دو باشد، [خسوف اتفاق می­افتد]، زیرا اگر

ص: 191


1- . فاصله بین مرکز ماه تا مرکز دائره سایه را عرض می­گویند.

مساویا لهما ماس القمر محیط دائرة الظل من خارج علی نقطة فی جهة عرضه و لم ینخسف و إن کان أکثر فبطریق أولی أما إن کان العرض أقل من النصفین انخسف أقل من نصف قطره إن کان ذلک العرض أکثر من نصف قطر دائرة الظل و نصف قطره إن کان مساویا له لمرور دائرة الظل بمرکز الصفحة حینئذ و أکثر منه إن کان أقل منه و أکثر من فضل نصف قطر دائرة الظل علی نصف قطر القمر و کله غیر ماکث إن کان مساویا لفضل نصف قطر دائرة الظل علی نصف قطر القمر لمماسة القمر محیط الظل من داخل علی نقطة فی جهة عرضه و ماکثا بحسب ما یقع فی دائرة الظل إن کان أقل من هذا الفضل و غایة المکث إذا کان عدیم العرض و أول الخسوف یشبه أثرا دخانیا ثم یزداد تراکما بازدیاد توغل القمر فی الظل فإن کان عرضه أقل من عشر دقائق کان لونه أسود حالکا و إلی عشرین فأسود ضاربا إلی خضرة و إلی ثلاثین فإلی حمرة و إلی أربعین فإلی صفرة و إلی خمسین فأغبر و إلی ستین فأشهب و ابتداء الانجلاء من شرقی القمر کما أن ابتداء الخسوف کذلک ثم اعلم أن الأحوال المشهورة الحاصلة للقمر کثیرة فبعضها یشارکه فیه سائر الکواکب کالإنارة و الطلوع و الأفول و نحوها و هی کثیرة و لا حاجة داعیة إلی ضبطها و بعضها أمور تختص به و لا توجد فی غیره من الکواکب و قد اعتنی أهل الهیئة بالبحث عنها و أشهرها ستة سرعة الحرکة و اختلاف تشکلاته النوریة و اکتسابه النور من الشمس و خسوفه بحیلولة الأرض بینها و حجبه لنورها بالکسف لها و تفاوت أجزاء صفحته فی النور و هو المسمی بالمحو و هذه الأحوال الستة یمکن فهمها من کلامه علیه السلام بعضها بالتصریح و بعضها بالتلویح أما سرعة حرکته و اختلاف تشکلاته فظاهر و أما کسفه الشمس و خسوفه فلما مر من حمل الکسوف فی کلامه علیه السلام علی ما یشمل الأمرین معا و أما اکتسابه النور من الشمس فلدلالة اختلاف التشکلات مع الخسوف علیه فهذه الأمور الخمسة یفهم من کلامه علیه السلام علی هذا النهج و بقی الأمر السادس أعنی تفاوت أجزائه فی

ص: 192

مساوی با هر دو باشد، ماه با محیط دائره سایه از خارج، در نقطه ای در جهت عرضش، مماس می­شود و نمی­گیرد و اگر بیشتر باشد به طریق اولی چنین است، اما اگر عرض کمتر از [مجموع] دو نصف باشد، کمتر از نصف قطر ماه میگیرد إن کان ذلک العرض أکثر من نصف قطر دائرة الظل و نصف قطره إن کان مساویا له لمرور دائرة الظل بمرکز الصفحة حینئذ و أکثر منه إن کان أقل منه و أکثر من فضل نصف قطر دائرة الظل علی نصف قطر القمر و کله غیر ماکث إن کان مساویا لفضل نصف قطر دائرة الظل علی نصف قطر القمر لمماسة القمر محیط الظل من داخل علی نقطة فی جهة عرضه و ماکثا بحسب ما یقع فی دائرة الظل إن کان أقل من هذا الفضل و غایة المکث إذا کان عدیم العرض این قسمت را متوجه نشدم ص 192

و ابتدای خسوف، ماه، شبیه به اثری دود مانند است، سپس با زیاد شدن گردش ماه در سایه، تراکمش افزایش می­یابد، پس اگر عرضش کمتر از ده دقیقه باشد، رنگش سیاِه تیره و تار است و اگر تا بیست دقیقه باشد، سیاهی است که به سبزی می­زند و اگر تا سی دقیقه باشد، رنگش به سرخی و اگر تا چهل دقیقه باشد، به زردی می­گراید و اگر پنجاه باشد، به رنگ تیره درآید و اگر تا شصت رسد، سفیدی می­شود که بر سیاه غلبه دارد و ابتدای آشکار شدنش، از دو قسمت شرقی ماه است، همان طور که ابتدای خسوف هم از همانجاست، سپس بدان که احوال مشهورِ حاصل برای ماه، زیاد است که در بعضیشان، سائر کواکب با ماه، اشتراک دارند، مانند نورافشانی، طلوع، افول و مانند آن، که زیاد است که نیازی [دلیلی] برانگیزنده ضبطشان نیست و بعضی دیگر، اموری است که به ماه اختصاص دارد و در کواکب دیگر یافت نمی­شود و اهل هیئت به جستجوی آن ها اهتمام ورزیده اند که مشهورترین آن ها شش چیز است: سرعت حرکت، اختلاف اشکال نوری، گرفتن نور از خورشید، خسوف با حائل شدن زمین، بین خورشید [و ماه]، پوشیدن نور خورشید با پوشاندن آن [یعنی موجب کسوف شدن] و تفاوت اجزاء صفحه اش در نور، که محو نامیده می­شود و فهم این احوال شش گانه از کلام حضرت علیه السلام، هم ممکن است، بعضی را به صراحت و بعضی به اشاره، اما سرعت حرکت و اختلاف اشکالش که آشکار است و اما پوشانیدن خورشید [موجب کسوف شدن] و مورد خسوف واقع شدن [یعنی ماه گرفتگی] آنجا که گفتیم، حمل کسوف، در کلام حضرت به چیزی که شامل هر دو با هم شود [یعنی کسوف و خسوف جایز است] و اما نور گرفتنش از خورشید را، اختلاف اشکال و خسوف، بر آن دلالت دارند، پس این امور پنج گانه بدین روش از کلام حضرت علیه السلام فهمیده می­شود و امر ششم یعنی تفاوت اجزائش

ص: 192

النور فإن فی إشعار کلامه علیه السلام به نوع خفاء و یمکن أن یومئ إلیه قوله علیه السلام و امتهنک بالزیادة و النقصان فإن المراد زیادة النور و نقصانه و لا معنی لتفاوت أجزائه فی النور إلا زیادته فی بعض و نقصانه فی بعض آخر کما لا یخفی فقد تضمن کلامه علیه السلام مجموع تلک الأحوال الستة المختصة بالقمر و قد مر الکلام فی الأربعة الأول منها و بقی الکلام فی الأخیرتین فنقول أما الکسوف فهو ذهاب الضوء عن جرم الشمس فی الحس کلا أو بعضا لستر القمر وجهها الموجه لنا کلا أو بعضا و ذلک عند کونهما بحیث یمر خط خارج من البصر بهما إما مع اتحاد موضعیهما المرئیین أو کان البعد بینهما أقل من مجموع نصفی قطریهما فلو تساویا ماسها و لا کسف و إن زاد الأول فبالأولی فإن وقع مرکزاهما علی الخط المذکور کسفها کلها بلا مکث إن کان قطراهما متساویین حسا و مع مکث إن کان قطرها أصغر و بقی منها حلقة نورانیة إن کان قطرها أعظم و إن لم یقعا علی ذلک الخط کسف منها بعضها أبدا إلا إذا کان قطره أعظم حسا فقد یکسفها حینئذ کلا و ربما تبقی منها حلقة نورانیة مختلفة الثخن أو قطعة نعلیة إن کان قطره أصغر و لما کان الکسوف غیر عارض للشمس لذاتها بل بالقیاس إلی رؤیتها بحسب کیفیة توسط القمر بینها و بین الإبصار أمکن وقوعه فی بقعة دون أخری مع کون الشمس فوق أفقهما و کونه فی إحداهما کلیا أو أکثر و فی أخری جزئیا أو أقل و ابتداء الکسوف من غربی الشمس کما أن ابتداء الانجلاء کذلک.

ثم قال رحمه الله و أما محو القمر و هی الظلمة المحسوسة فی صفحته فأمره ملتبس و الآراء فیه متشعبة و الأقوال متخالفة و أذکر منها خمسة الأول أنها آثار وجهه المظلم تأدت إلی وجهه المضی ء و أورد علیه أنه لو کان کذلک لکانت أطرافه أشد ظلمة و أوساطه أشد ضوء الثانی أنه أجرام مختلفة مرکوزة مع القمر فی تدویره غیر قابلة للإنارة بالتساوی و هو مختار سلطان المحققین رحمه الله فی التذکرة و أورد علیه أن ما یتوسط بینه و بین الشمس من تلک الأجرام و کذا بیننا و بینه فی کل زمان و وضع شی ء آخر لتحرک التدویر علی نفسه فکیف یری دائما علی

ص: 193

در نور، باقی می­ماند­، که در إشعار کلام حضرت علیه السلام، به نوعی پنهان است، که ممکن است کلام حضرت علیه السلام (و امتهنک بالزیاده و النقصان) به آن اشاره کند، زیرا مقصود زیادت و نقصان نور است و تفاوت اجزاء ماه در نور داشتن، معنائی ندارد، جز این که فزونی نور در قسمتی و کمبود آن در بعضی دیگر باشد، همان طور که مخفی هم نیست کلام حضرت علیه السلام همه این احوال شش گانه مختص به ماه را در برگرفت، کلام در مورد چهارتای اولی گذشت و کلام در دو مورد آخری باقی ماند، پس می­گوئیم: کسوف، رفتن نور از جرم خورشید، به صورت حسی است، حال یا کلی و یا جزئی، به خاطر پوشاندن ماه قسمتی را که به طرف ماست، حال یا به صورت کلی و یا جزئی و این زمانی است که این دو طوری باشند که خطی خارج از چشم از آن ها بگذرد، حال یا به این صورت که مکانشان یکی باشد [یعنی روی هم قرار گرفته و با هم منطبق شوند] و یا اینکه فاصله بینشان، کمتر از مجموع دو نیم قطرشان باشد، که اگر این فاصله مساوی با مجموع دو نیم قطر خورشید و ماه باشد، ماه، مماس بر خورشید می­شود و کسوف اتفاق نمی­افتد و اگر فاصله بیشتر شود که دیگر به طریق اولی کسوفی در کار نیست. اگر مرکز خورشید و ماه، بر خط ذکر شده [در بالا] قرار بگیرد، بدون هیچ گونه مکثی همه خورشید می­گیرد، در صورتی که از نظر حسی [با دید چشم]، قطرشان با هم مساوی باشد و اگر قطر خورشید کوچکتر باشد، با مکث، کسوف اتفاق می­افتد [مدتی طول می­کشد] و اگر قطر خورشید بزرگتر باشد، حلقه نورانی ای از آن باقی می­ماند و اگر خورشید و ماه بر آن خط واقع نشوند، قسمتی از خورشید به صورت همیشگی می­ گیرد، مگر اینکه قطر ماه از نظر حسی بزرگتر باشد که در این هنگام کل خورشید می­گیرد و اگر قطر ماه کمتر باشد، چه بسا قسمتی از خورشید به صورت حلقه ای نورانی، که دارای غلظت متفاوتی است و یا به صورت قطعه ای کفش مانند، باقی بماند و چون کسوف به صورت ذاتی بر خورشید عارض نمی­شود [یعنی فی الواقع خورشید تاریک نمی­شود]، بلکه با مقایسه رویتش، آن هم بر حسب چگونگی وسط قرار گرفتن ماه، بین او و بین چشم ها [ که از زمین آن را مشاهده می­کنند]، بر او کسوف عارض می­شود، پس وقوع کسوف، در مکانی، غیر از مکان دیگر، امکان دارد، با این وجود که افق خورشید، بالاتر از افق هر دو [مکان] است، و [امکان] اینکه در یکی از آن دو، کسوف، کلی یا بیشتر و در دیگری جزئی یا کمتر باشد [هم وجود دارد] و ابتداء کسوف از دو طرف غربی خورشید است، همان طور که ابتدای باز شدن [پدیدار شدن] هم، از همان جاست.

سپس شیخ بهائی رحمة الله علیه گفته: اما محو ماه که همان تاریکی محسوس، در صفحه آن است، امرش پوشیده است [دلیل آن کاملا مشخص نیست] و نظرات در آن مختلف و اقوال، در آن بر ضد هم است، که پنج تایش را ذکر می­کنم: اول اینکه، همان آثار روی تاریک است، که به روی روشنش سرایت می­کند که بر این قول ایراد گرفته شده که اگر چنین بود، قطعا اطرافش تاریکتر و وسطش نورانی تر می­بود، دوم اینکه، این ها جرمهای مختلف ثابتی هستند که در گردش ماه، همراه آنند که قابلیت نورافشانی برابری ندارند [نور افشانی اشان به اندازه ماه نیست] و این قول برگزیده سلطان المحققین رحمة الله علیه، در تذکره است و بر آن ایراد وارد شده، که این اجرامی که بین ماه و خورشید و همچنین بین ما و ماه قرار گرفته فی کل زمان و وضع شی ء آخر لتحرک التدویر علی نفسه را متوجه نشدم ص 194، پس چگونه دائما بر شیوه ای

ص: 193

نهج واحد غیر مختلف و قد یعتذر له بأن التفاوت المذکور لا یحس به فی صفحة القمر لصغرها و بعد المسافة الثالث أن الأشعة تنعکس إلیه من البحر المحیط أو کرة البخار لصقالتهما انعکاسا بینا و لا تنعکس لذلک من سطح الربع المکشوف لخشونته فیکون المستنیر من وجهه بالأشعة النافذة إلیه علی الاستقامة و الأشعة المنعکسة تبعا أضوأ من المستنیر بالأشعة المستقیمة و المنعکسة من الربع المکشوف و هذا مختار صاحب التحفة و أورد علیه أن ثبات الانعکاس دائما علی نهج واحد مع اختلاف أوضاع الأشیاء المنعکس عنها من البخار و الجبال فی جانبی المشرق و المغرب مستحیل و اعتذر له بما اعتذر لأستاذه رحمه الله الرابع أن سطح القمر لما کان صقیلا کالمرآة و الناظر یری فیه صورة البحار و القدر المکشوف من الأرض و فیه عمارات و غیاض و جبال و فی البحار مراکب و جزائر مختلفة الأشکال و کلها تظهر للناظر أشباحها فی صفحة القمر و لا یمیز بینها لبعدها و لا یحس منها إلا بخیال و کما لا یری مواضع الأشباح فی المرایا مضیئة فکذلک لا تری تلک المواضع فیه براقة أو أنه تری صورة العمارات و الغیاض و الجبال مظلمة کما هی علیه فی اللیل و صورة البحار مضیئة أو بالعکس فإن صورتی الأرض و الماء منطبعتان فیه کما أن الأرض لکثافتها تقبل ضوء الشمس أکثر مما یقبله الماء للطافته فکذا صورتاهما و هذا الوجه مختار الفاضل النیسابوری فی شرح التذکرة و مال إلیه أستاذنا المحقق البرجندی فی شرح التذکرة أیضا و الإیراد و الاعتذار کما سبق الخامس أن أجراما صغیرة نیرة مرکوزة فی جرم الشمس أو فی فلکها الخارج المرکز بحیث تکون متوسطة دائما بین الشمس و القمر و هی مانعة من وقوع شعاع الشمس علی مواضع المحو من القمر و إنما قلنا نیرة لأنها لو کانت مظلمة فیری المحو علی وجه الشمس و المراد أنها نیرة نورا أقل من نور بقیة أجزاء الشمس و هذا الوجه للمدقق الخفری و أقول فیه نظر فإن تلک الأجرام إن کانت صغیرة جدا تلاقت الخطوط الخارجة من حولها إلی القمر بالقرب منها و لم یصل ظلها إلیه و إن کان لها مقدار یعتد به بحیث یصل ظلها إلی جرم القمر فوصوله إلی

ص: 194

واحد و بدون تفاوت دیده می­شود و برای این حرف عذر آورده می­شود که تفاوت مذکور به خاطر کوچکی اش و دوری مسافت، در صفحه ماه حس نمی­شود [دیده نمی­شود]، سوم اینکه، پرتوهائی به صورت آشکار از دریای محیط و کره بخار به خاطر زلال بودنشان به ماه منعکس می­شود و لا تنعکس لذلک من سطح الربع المکشوف لخشونته را متو جه نشدم و روی روشنش به وسیله پرتوهائی است که مستقیما بر او می­تابد و پرتوهای منعکس شده تبعی، نورانی تر از قسمت روشن شده آن به وسیله پرتوهای مستقیم و پرتوهای منعکسه از ربع باز است و این قول مختار صاحب تحفه است و بر آن اشکال شده، که ثابت بودن همیشگی انعکاس، بر شیوه ای واحد، با توجه به تفاوت قرارگیری اشیائی مثل بخار و کوهها، که از آن ها عکس، منعکس می­شود در دو طرف مشرق و مغرب، محال است [یعنی این محال است که اختلاف آن ها در صفحه ماه هیچ اثر نکند] و برای رد این ایراد عذر آورد به چیزی که برای استادش (خواجه طوسی) عذر آورد؟[ معنای این قسمت گنگ است 195 و اعتذر له بما اعتذر لأستاذه ره]، چهارم اینکه، چون سطح ماه، مانند آینه، صاف و صیقلی است و

بیننده، صورت دریاها و مقدار باز زمین را در آن می­بیند و در آن ساختمان ها، ابرها و کوههاست و در دریاها مرکب ها و جزائری است که از نظر شکل متفاوتند، همه این ها سایه اشان در صفحه ماه برای بیننده آشکار می­شود و به دلیل دوریشان نمی­تواند بینشان تمییز دهد و آنچه را که حس می­کند [می­بیند] فقط به خاطر خیال است و همان طور که مکان این سایه ها، در آینه روشن دیده نمی­شود، همچنین این مواضع در سطح ماه هم براق نیستند [ به سیاهی می­زنند]، یا اینکه صورت ساختمان ها، ابرها و کوهها همان طور که در شب ظلمانی است، تاریک می­شود و صورت دریاها روشن دیده می­شود، یا بالعکس، زیرا صورت ماه و زمین هر دو در آن، جا می­کنند، همان طور که زمین به خاطر غلظتش، نور خورشید را بیشتر از آب، به خاطر لطافتش می­پذیرد [جذب می­کند] و همچنین است صورت این دو و این قول مختار فاضل نیشابوری در شرح تذکره است و استاد ما، محقق بیرجندی هم در شرح تذکره بدان میل نموده و ایراد و عذر این قول همان است که گذشت، پنجم اینکه، اجرام کوچک نورانیِ مختلفی، در جرم خورشید یا در فلک خارج از مرکزش به گونه ای قرار دارند که دائما بین خورشید و ماه اند و این مانع از افتادن پرتوهای خورشید، بر مواضع محو قمر می­شود، گفتیم نورانی، زیرا اگر تاریک بود، مواضع محو ماه بر روی خورشید دیده می­شد و مراد از نورانی بودن، نوری کمتر از نور بقیه اجزاء خورشید است و این وجه متعلق به مدقّق خفری است و من می­گویم که در آن اشکالی است، زیرا اگر این اجرام واقعا کوچک باشند، خطوط خارجه حول خورشید، با ماه در نزدیکی خورشید تلاقی می­کنند و نور خورشید به ماه نمی­رسد و اگر اجرام مقداری باشند که نور از آن ها تجاوز کند [شاید هم منظور بزرگ بودن اجرام باشد]، به گونه ای که نور خورشید به جرم ماه برسد، پس وصولش

ص: 194

سطح الأرض فی بعض الأوقات کوقت الاستقبال أولی فکان ینبغی أن یظهر علی سطح الأرض کما یظهر ظل الغیم و نحوه و لیس فلیس و الله أعلم بحقائق الأمور.

ثم قال قدس الله لطیفه ما مر من أن اکتساب النور من الشمس مختص بالقمر لا یشارکه فیه غیره من الکواکب هو المشهور و علیه الجمهور فإنهم مطبقون علی أن أنوار ما عداه من الکواکب ذاتیة غیر مکتسبة من الشمس و استدلوا علی ذلک بأنها لو استفادت النور من الشمس لظهر فیه التشکلات البدریة و الهلالیة بالبعد و القرب منها کما فی القمر هکذا أورده صاحب التحفة فیها و فی نهایة الإدراک و أقول فیه نظر فإن القائل باستفادتها النور من الشمس لیس علیه أن یقول بأن المستضی ء منها إنما هو وجهها المقابل للشمس فقط لیلزمه اختلاف تشکلاته کالقمر بل له أن یقول بنفوذ الضوء فی أعماقها کالقطعة من البلور مثلا إذا وقع علیها ضوء الشمس فإن الناظر إلیها من جمیع الجهات یبصرها مضیئة بأجمعها فتبصر.

ثم إن صاحب التحفة أورد علی الدلیل المذکور أن اختلاف التشکلات إنما یلزم فی السفلیین لا فی بقیة الکواکب التی فوق الشمس لکون وجهها المقابل لنا هو المقابل للشمس بخلاف القمر فیمکن أن یستفید النور منها و لا یظهر فیها التشکلات الهلالیة بالقرب من الشمس و ما یقال من أنه یلزم انخسافها فی مقابلات الشمس مدفوع بأن ظل الأرض لا یصل إلی أفلاکها ثم إنه أجاب عن هذا الإیراد بأن تلک الکواکب إذا کانت علی سمت الرأس غیر قابلة للشمس و لا مقارنة لها لم یکن وجهها المقابل لنا هو المقابل لها بل بعضه و یلزم اختلاف التشکلات الهلالیة ثم قال فإن قیل إنما لا یری شی ء منها هلالیا لخفاء طرفیه لصغر حجم الکواکب فی المنظر و هو ظهوره من البعد المتفاوت مستدیرا قلنا لو کان کذلک لرئی الکوکب فی قرب الشمس أصغر منه فی بعدها.

هذا کلامه و أقول فیه نظر لأن للخصم أن یقول إنما یلزم ذلک لو وقعت دائرة الرؤیة فیها مقاطعة لدائرة النور و لم لا یجوز أن لا یقع أبدا إلا داخلها إما موازیة لها إذا کان الکوکب علی سمت الرأس فی مقابلة الشمس أو

ص: 195

به زمین در بعضی از اوقات مثل وقت روبرو قرارگرفتن [ماه و خورشید] سزاوارتر است، پس شایسته است همان طور که سایه ابر و مانند آن، آشکار می­شود سایه این ها هم بر سطح زمین ظاهر گردد و چنین چیزی نیست، پس چنین اجرامی هم نیستند و خدا به حقیقت امور داناتر است.

سپس شیخ قدس الله لطیفه گفته: آنچه که گذشت، از اینکه اکتساب نور از خورشید مختص به ماه است و کواکب دیگر با او در آن شریک نیستند، قول مشهور است و جمهور بر آنند، زیرا همگی بر این [قول] اجتماع دارند که انوار کواکب، غیر از ماه، ذاتی است و از خورشید کسب نشده و بر این [حرف] دلیل آورده اند که اگر نور، از خورشید استفاده [گرفته] می­شد، قطعا در آن، شکل های بدر مانند و هلال مانند، به سبب دوری و نزدیکی از خورشید آشکار می­شد، همان طور که در ماه چنین است، صاحب تحفه این چنین آورده و در نهایه الادراک هم آمده است و من می­گویم در این قول اشکالی است، زیرا کسی که قائل به گرفتن نور این کواکب از خورشید است، نمی­تواند بگوید که قسمت روشن این کواکب، فقط آن قسمتی است که روبروی خورشید قرار دارد تا او را ملزم کند که [بگوید باید] مانند ماه، اختلاف شکل داشته باشند، بلکه بر اوست که بگوید زمانی که نور خورشید بر آن ها می­افتد، به سبب نفوذ نور در اعماقشان، مانند قطعه ای بلورین هستند که کسی که از همه جهات به آن ها می­نگرد، کلشان را نورانی می­بیند و بینا می­گردد.

سپس صاحب تحفه بر دلیل مذکور اشکال وارد کرده که اختلاف شکل ها فقط بر دو کوکب زیرین لازم است، نه در بقیه کواکبی که بالای خورشید قرار دارند، زیرا قسمتی از [این] کواکب که مقابل [دید] ماست، همان قسمتی است که روبروی خورشید است، برخلاف ماه، پس ممکن است نور را از خورشید بگیرند و با نزدیک شدن به خورشید شکل های هلالی در آن ها ظاهر نشود و آنچه گفته می­شود که لازم است در مقابله با خورشید، منخسف شوند، به این دفع شده [یعنی رد شده] که سایه زمین [که وسیله خسوف است] ، به افلاک آن ها نمی­رسد، سپس خود، از این ایراد این جواب را داده که این کواکب، وقتی که بر سمت سَر، مقابل خورشید نبوده و مقارن آن هم نباشند، آن رویشان که مقابل ماست، همان قسمتی نیست که روبروی خورشید است، بلکه قسمت کمی از آن چنین است که تفاوت شکل های هلالی لازم می­آید، سپس گفته: اگر گفته شود که چیزی از آن ها به دلیل پنهان بودنِ دوطرفشان و کوچکی حجم این کواکب در منظر، که همان آشکار شدنشان از دور، به صورت دایره ای است، دیده نمی­شود، می­گوئیم: اگر چنین بود، قطعا کوکب، زمانی که نزدیک خورشید بود، کوچکتر از زمانی که دور از آن است، دیده می­شد.

این کلام ایشان است و من می­گویم اشکالی در آن است، زیرا مخالف می­تواند بگوید که این [حرف]، فقط زمانی لازم می­آید که دائره دید، قطع کننده دائره نور باشد و برای چه جایز نباشد که [دائره دید]، فقط در داخلش واقع شود، حال یا موازی با آن، یعنی زمانی که کوکب بر سمت سر مقابل خورشید است و یا اینکه

ص: 195

غیر موازیة إما مماسة لها کما لعله یتفق فی التربیع أو غیر مماسة کما فی غیره و لا یندفع هذا إلا إذا ثبت تقاطع الدائرتین علی سطح الکوکب کما فی القمر و دون ثبوته خرط القتاد و یمکن تقریر النظر بوجه آخر بأن یقال قرب الکواکب من الشمس علی نحوین قرب کثیر یوجب ظهور الصغر للحس و قرب قلیل لا یوجب ذلک و الأول لا یکون إلا إذا کانت الشمس تحت الأفق و کان الکوکب قریبا من الأفق فلم لا یجوز أن یکون الکوکب حال القرب أصغر لکن تراکم البخار جبر ذلک الصغر فلم یر أصغر لذلک ثم إن الذی ما زال یختلج بخاطری أن القول بعدم الفرق بین القمر و سائر الکواکب فی أن أنوار الجمیع مستفادة من الشمس غیر بعید عن الصواب و قد ذهب إلی هذا جماعة من أساطین الحکماء و وافقهم الشیخ السهروردی حیث قال فی الهیاکل إن الشمس قاهر العنق رئیس السماء فاعل النهار صاحب العجائب عظیم الهیئة الذی یعطی جمیع الأجرام ضوءها و لا یأخذ منها هذا کلامه و قد ذهب الشیخ العارف محیی الدین أیضا إلی هذا القول و صرح به فی الفتوحات المکیة و وافقه جمع من الصوفیة و الله أعلم بحقائق الأشیاء انتهی (1).

سبحانه ما أعجب ما دبر فی أمرک و ألطف ما صنع فی شأنک سبحان مصدر کغفران بمعنی التنزیه عن النقائص و لا یستعمل إلا محذوف الفعل منصوبا علی المصدریة فسبحان الله معناه تنزیه الله کأنه قیل أسبحه سبحانا و أبرئه عما لا یلیق بعز جلاله براءة قال الشیخ الطبرسی رحمه الله إنه صار فی الشرع علما

ص: 196


1- 1. القول بکون نور السیارات مکتسبا من الشمس موافق للفرضیة المؤیدة فی الهیئة الحدیثة، و کذلک القول فی سائر المنظومات الشمسیة لکن القول بأن جمیع الکواکب أعمّ من السیارات و الثوابت تکتسب النور من هذه الشمس فبعید عن الصواب، و مخالف لما علیه المتأخرون من الفلکیین، بل لما یدلّ من الاخبار علی وجود شموس اخری غیر شمسنا هذه، الا أن یؤول کلامهم بارادة الجنس من الشمس دون الشخص فتأمل و أمّا نور الشموس و حرارتها فمن القوّة الموجودة فی ذراتها، و یحصلان بالتشعشع و انکسار الذرات و تبدل المادة قوة علی اصطلاح علم الفیزیا، و علی هذا یتناقص وزنها شیئا فشیئا بالتشعشع و قالوا فی شمس عالمنا إنّه ینقص من وزنها فی کل ثانیة أربعة ملایین طن و اللّه العالم.

غیر موازی باشد، چه اینکه مماس باشد، همان طور که چه بسا در تربیع اتفاق می­افتد و چه غیر مماس، همان طور که در غیر تربیع چنین است و این رد نمی­شود، مگر زمانی که تقاطع دو دائره بر سطح کوکب ثابت شود، همان طور که در ماه است و بدون ثابت شدنش کار سختی است و تقریر این نظر، به گونه ای دیگر، [هم] ممکن است، به اینکه گفته شود، نزدیکی کواکب به خورشید دو گونه است: نزدیکی زیادی که موجب آشکار شدن جرم کوچک برای حس [چشم] می­شود و نزدیکی کمی که موجب این نمی­شود و اولی فقط زمانی است که خورشید زیر افق باشد و کوکب نزدیک افق باشد، پس برای چه جایز نباشد که کوکب در حالت نزدیکی کوچک به نظر آید، لکن تراکم بخار، آن کوچکی را جبران می­کند، و به خاطر آن ریز دیده نمی­شود، سپس آن چیزی که پیوسته در ذهنم خلجان می­کند این است که: قول به عدم فرق، بین ماه و سائر کواکب، در اینکه انوار همه این ها از خورشید گرفته شده از درستی به دور نیست و جماعتی از اساطین علما بر این قائل شده اند و شیخ سهروردی هم با ایشان موافقت کرده آنجا که در هیاکل گفته: خورشید گردنکش، سرور آسمان، موجب روز، صاحب عجائب و دارای هیئتی بزرگ است که نورش را به همه اجرام می­دهد و از آن ها نمی­گیرد، این کلام ایشان است و شیخ عارف، محی الدین هم این قول را تایید کرده و در فتوحات مکیه بدان تصریح نموده و جمعی از صوفیه هم با او موافقت کرده اند و خدای متعال داناتر به حقائق اشیاء است، پایان.(1)

«سبحانه ما أعجب ما دبر فی أمرک و ألطف ما صنع فی شأنک» پاک و منزه است خدای متعال، چه شگفت است آنچه که در امر تو تدبیر نموده و چه لطیف و دقیق است آنچه که در شأن تو ایجاد نموده است. «سبحان» مصدری است بر وزن غفران که به معنای منزه کردن از کاستی هاست و فقط به صورت مصدر منصوبی که فعلش محذوف است، استعمال می­شود، پس «سبحان الله» معنایش منزه کردن خدای متعال است، گوئی اینکه گفته شده: او را تسبیح می­کنم و از آنچه که شایسته عز جلالش نیست، قطعا بریء می­دانم، شیخ طبرسی رحمة الله علیه گفته: این در شرع علمی

ص: 196


1- . این حرف که نور سیارات از خورشید گرفته شده، موافق با فرضیه ی تائید شده ی هیئت جدید است. و همچنین حرف در مورد سائر منظومه های شمسی، اما این حرف که همه ی کواکب، اعم از سیارات و ثوابت، نور را از این خورشید می­گیرند، از درستی دور است و مخالف با آن چیزی است که فلکیون متاخر برآنند، بلکه اخبار دلالت بر وجود خورشیدهای دیگری غیر از خورشید ما می­کند، مگر اینکه کلامشان تاویل شود به اراده ی جنس خورشید، نه شخص، پس تامل کنß و اما نور خورشیدها و حرارتشان از نیروی موجود در ذرات آن هاست و با تشعشع و شکست ذرات و تبدیل ماده به نیرو- طبق اصطلاح علم فیزیک- حاصل می­شود و بنابراین وزنشان کم کم به خاطر تشعشع کم کم می­شود و در مورد خورشید عالم ما گفته اند که، در هر ثانیه چهار میلیون تن از وزنش کم می­شود و فقط خدا داناست.

لأعلی مراتب التعظیم التی لا یستحقها إلا هو سبحانه و لذلک لا یجوز أن یستعمل فی غیره تعالی و إن کان منزها عن النقائص و إلی کلامه هذا ینظر ما قاله بعض الأعلام من أن التنزیه المستفاد من سبحان الله ثلاثة أنواع تنزیه الذات عن نقص الإمکان الذی هو منبع السوء و تنزیه الصفات عن وصمة الحدوث بل عن کونها مغایرة للذات المقدسة و زائدة علیها و تنزیه الأفعال عن القبح و العبث بل عن کونها جالبة إلیه تعالی نفعا أو دافعة عنه سبحانه ضرا کأفعال العباد و ما فی قوله علیه السلام ما أعجب إما موصولة أو موصوفة أو استفهامیة علی الخلاف المشهور فی ما التعجبیة و هی مبتدأة و الماضی بعدها صلتها أو صفتها علی الأولین و الخبر محذوف أی الذی أو شی ء صیره عجیبا أمر عظیم أو کونها هو الخبر علی الأخیر و ما فی ما دبر مفعول أعجب و هی کالأولی علی الأولین و العائد المفعول محذوف و الأمر و الشأن مترادفان جعلک مفتاح شهر حادث لأمر حادث فصل هذه الجملة عما قبلها للاختلاف خبرا و إنشاء مع کون السابقة لا محل لها من الإعراب و الشهر مأخوذ من الشهرة یقال شهرت الشی ء شهرا أی أظهرته و کشفته و شهرت السیف أخرجته من الغلاف و تشبیهه الشهر فی النفس بالبیت المقفول استعارة بالکنایة و إثبات المفتاح له استعارة تخییلیة و لا یخفی لطافة تشبیه الهلال بالمفتاح و الجار فی قوله علیه السلام لأمر حادث یتعلق بحادث السابق أی حدوث ذلک الشهر و تجدده لأمر حادث مجدد و یجوز تعلقه بجعل و تنکیر أمر للإبهام و عدم التعین أی أمر مبهم علینا حالة کما قالوه فی قوله تعالی أَوِ اطْرَحُوهُ أَرْضاً یَخْلُ لَکُمْ وَجْهُ أَبِیکُمْ (1) إن المراد أرضا منکورة مجهولة.

و أقول یحتمل أن یکون المراد بالأمر الحادث ما نیط بالشهور من المصالح الدینیة کالحج و الصوم و العدد و سائر العبادات المتعلقة بها و الدنیویة کالمعاملات و الدیون و سائر الأمور المربوطة بها و قال الشیخ المتقدم رحمه الله جعله علیه السلام مدخول

ص: 197


1- 1. یوسف: 9.

برای بالاترین مراتب تعظیم گردیده که به جز خدای سبحان استحقاقش را ندارد و به خاطر همین جایز نیست که در غیر خدای متعال استعمال شود، اگر چه که از کاستی ها هم منزه باشد و سخن یکی از بزرگان هم به کلام ایشان نظر دارد که گفته: تنزیهی که از سبحان الله استفاده می­شود سه نوع است: تنزیه ذات از کاستی و نقص امکان، که منبع بدیهاست و تنزیه صفات از ننگ حدوث [ایجاد شدن]، بلکه از اینکه مغایر با ذات مقدس باشد یا زائد بر آن باشد و تنزیه افعال از قبح [زشتی] و بیهودگی، بلکه از اینکه به سوی خدای متعال منفعتی را جلب کند و یا اینکه از خدای سبحان ضرری را دفع کند، مانند افعال بندگان، و «ما» در کلام حضرت علیه السلام، «ما اعجب» یا موصولی است و یا موصوفیه و یا بر خلاف مشهورِ مایِ تعجبیه، استفهامی است و مبتداست و فعل ماضی بعد از آن، بر طبق قول اول و دوم، صله «ما» یا صفت آن است و خبر محذوف است، یعنی کسی یا چیزی که آن را عجیب گردانیده، امر بزرگی است و یا اینکه بر طبق قول آخری [فعل ماضی بعد از (ما)]، خبر است و «ما» در «ما دبر» مفعول اعجب است هی کالأولی علی الأولین را متوجه نشدم ص 198 و ضمیر عائد که مفعول است، محذوف است و امر و شأن هم دو کلمه مترادف اند. «جعلک مفتاح شهر حادث لأمر حادث» یعنی تو را کلید ماهی نو، برای امری جدید قرار داد. این جمله را از جمله های قبلش جدا نموده به دلیل تفاوتی که از نظر خبری و انشائی بودن دارند، با توجه به اینکه جمله سابق از نظر اعرابی لا محل است. «شهر» از «شهرة» گرفته شده، گفته میشود «شهرت الشیء شهرا» یعنی آن را آشکار نمودم و کشف کردم و «شهرت السیف» یعنی شمشیر را از غلافش خارج کردم و تشبیه کردن «شهر» در نفس ، به خانه قفل شده ای ، استعاره همراه با کنایه است و اثبات کلید برای آن استعاره تخییلیه است و لطافت تشبیه هلال به کلید، مخفی نیست و جار در کلام حضرت علیه السلام «لامر حادث» متعلق به حادثِ سابق است، یعنی حدوث آن ماه و تجدید شدنش برای امر حادث مجددی و جایز است که متعلق به جعل باشد و تنکیر «امر» برای ابهام و عدم تعین است، یعنی بر ما امر مبهمی است، حالتی است مانند آنچه که در مورد کلام خدای متعال « أَوِ اطْرَحُوهُ أَرْضاً یَخْلُ لَکُمْ وَجْهُ أَبِیکُمْ »(1) گفته اند که منظور، زمین ناشناخته مجهول است و می­گویم احتمال دارد که منظور از امر حادث، مصالح دینی ای است که به ماهها می­پیوندد، مثل حج، روزه، عِدّه ها و سائر عباداتی که متعلق به ماههاست و همچنین مصالح دنیوی، مثل معاملات، قرض ها و سائر مسائل مربوط به آن، شیخ متقدم [طبرسی] رحمة الله علیه گفته: اینکه حضرت علیه السلام، مدخول

ص: 197


1- . یوسف / 9

ما التعجبیة فعلا دالا علی التعجب بجوهره ینبئ عن شدة تعجبه علیه السلام من حال القمر و ما دبره الله سبحانه فیه و فی أفلاکه بلطائف صنعه و حکمته و هکذا کل من هو أشد اطلاعا علی دقائق الحکم المودعة فی مصنوعات الله سبحانه فهو أشد تعجبا منها و أکثر استعظاما لها و معلوم أن ما بلغ إلیه علمه علیه السلام من عجائب صنعه جل و علا و دقائق حکمته فی خلق القمر و نضد أفلاکه و ربطه ما ربطه به من مصالح العالم السفلی و غیر ذلک فوق ما بلغ إلیه علم أصحاب الإرصاد و من یحذو حذوهم من الحکماء الراسخین بأضعاف مضاعفة مع أن الذی اطلع علیه هؤلاء من أحواله و کیفیة أفلاکه و ما عرفوه مما یرتبط به من أمور هذا العالم أمور کثیرة یحار فیها ذو اللب السلیم قائلا ربنا ما خلقت هذا باطلا و تلک الأمور ثلاثة أنواع.

الأول ما یتعلق بکیفیة أفلاکه و عددها و نضدها و ما یلزمه من حرکاتها من الخسوف و اختلاف التشکلات و تشابه حرکة حاملة حول مرکز العالم لا حول مرکزه و محاذاة قطر تدویره نقطة سوی مرکز العالم إلی غیر ذلک مما هو مشروح فی کتب الهیئة.

الثانی ما یرتبط بنوره من التغیرات فی بعض الأجسام العنصریة کزیادة الرطوبات فی الأبدان بزیادته و نقصانها بنقصانه و حصول البحارین للأمراض و زیادة میاه البحار و الینابیع زیادة بینة فی کل یوم من النصف الأول من الشهر ثم أخذها فی النقصان یوما فیوما فی النصف الأخیر منه و زیادة أدمغة الحیوانات و ألبانها بزیادة النور و نقصانها بنقصانه و کذلک زیادة البقول و الثمار نموا و نضجا عند زیادة نوره حتی أن المزاولین لها یسمعون صوتا من القثاء و القرع و البطیخ عند تمدده وقت زیادة النور و کإبلاء نور القمر الکتان و صبغه بعض الثمار إلی غیر ذلک من الأمور التی تشهد به التجربة قالوا و إنما اختص القمر بزیادة ما نیط به من أمثال هذه الأمور بین سائر الکواکب لأنه أقرب إلی عالم العناصر منها و لأنه مع قربه أسرع حرکة فیمتزج نوره بأنوار جمیع الکواکب و نوره أقوی من نورها فیشارکها شرکة غالب علیها فیما نیط بنورها من المصالح بإذن خالقها و مبدعها جل شأنه الثالث ما یتعلق به من السعادة و النحوسة و ما یرتبط به من الأمور التی هو

ص: 198

مای تعجبیه را فعلی قرار داده اند که خودش هم ذاتا دال بر تعجب است، خبر می­دهد از شدت تعجب ایشان علیه السلام، از حال ماه و تدبیری که خدای سبحان در مورد آن و افلاکش، با لطائف صنع و حکمتش نموده است و البته هرکس اطلاع بیشتری از حکمت های دقیقی که در ساخته های خدای متعال به ودیعت نهاده شده داشته باشد، شگفتی اش از آن ها بیشتر است و آن ها را بیشتر بزرگ می­دارد و معلوم است که آنچه از شگفتی های صنع خدای جل و علا و ظرافت های حکمتش در آفرینش ماه و به هم پیوستن افلاک آن و وابستگی اش به مصالح عالم پائین و غیر آن را که علم حضرت علیه السلام، بدان می­رسد چندین برابر، بالاتر از آن چیزی است که به رصدچیان و هرکس از حکماء دانشمند، که پا جای پای آن ها می­گذارند می­رسد، با اینکه چیزی که همین ها از احوال ماه و چگونگی افلاکش بر آن اطلاع یافته و آنچه را که در مورد چیزهائی که به این عالم ارتباط دارد فهمیده اند، امور بسیاری است که صاحب عقل سلیم در آن حیرت می­کند، در حالتی که میگوید: ای پروردگار ما، این را بیهوده نیافریده ای و این امور سه نوع اند.

اول: آن چیزی است که متعلق است به چگونگی افلاک ماه، تعدادشان و به هم پیوستگیشان و آن چیزی که [این افلاک] با حرکتشان، به ماه، به وسیله خسوف الزام می­کنند و تفاوت شکل ها و تفاوت مرکز حاملش، حول عالم نه حول خودش، و روبرو بودن قطر گردشش با نقطه ای، به جز مرکز عالم و غیره که در کتب هیئت شرح داده شده است.

دوم: آن چیزهائی است که مرتبط با تغییراتی است که به وسیله نور آن، در بعضی از اجسام عنصری پدید می­آید، مثل افزایش رطوبت در بدنها با افزایش نورش و کم شدن آن با کم شدنش و حاصل شدن بحران های بیماری و زیاد شدن آشکار آب چشمه ها و دریاها در هر روز نیمه اول هر ماه و، سپس روز به روز رو به کاستی رفتن در نیمه آخر آن و زیاد شدن مغز و شیر حیوانات با زیاد شدن نورش و کم شدن آن با کم شدنش و همچنین زیاد شدن رشد و رسیدن سبزیجات و میوه ها در هنگام افزایش نورش تا آنجا که جویندگان آن [یعنی جویندگان رشد میوه ها] صدای خیار و کدو و خربزه را در هنگام کشیده شدنشان [بزرگ شدنشان] وقتی که نور زیاد می­شود، می­شنوند و مانند کهنه شدن کتان و رنگ آمیزی بعضی از میوه ها، به وسیله نور ماه و امور دیگری که تجربه به آن گواهی می­دهد، گفته اند: از میان کواکب، ماه به فزونی امثال این چیزها که به او وابسته اند، اختصاص داده شده، زیرا از آن ها [سائر کواکب] به عالم عناصر نزدیک تر است و چون که با نزدیکی اش، سرعتش هم بیشتر است، پس نورش با نور همه کواکب مخلوط می­شود و نورش قوی تر از نور آن هاست، پس با آن ها طوری مشارکت می­کند که بر آن ها چیره است، به خاطر مصالحی که به اذن خالق و مبدعش جل شأنه، به نورش پیوسته است [یعنی مصالحی که خدای متعال در نورش قرار داده] سوم: آن چیزهائی است که در [مورد] ماه، متعلق به سعادت و نحوست و ارتباط با اموری است که ماه،

ص: 198

علامة علی حصولها فی هذا العالم کما ذکره الدیانیون من المنجمین و وردت ببعضه الشریعة المطهرة علی الصادع بها أفضل التسلیمات

کَمَا رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ رحمه الله عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: مَنْ سَافَرَ أَوْ تَزَوَّجَ وَ الْقَمَرُ فِی الْعَقْرَبِ لَمْ یَرَ الْحُسْنَی (1).

وَ عَنِ الْکَاظِمِ علیه السلام: مَنْ تَزَوَّجَ (2)

فِی مُحَاقِ الشَّهْرِ فَلْیُسَلِّمْ لِسِقْطِ الْوَلَدِ(3).

وَ کَمَا رَوَاهُ الشَّیْخُ عَنِ الْبَاقِرِ علیه السلام: أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله بَاتَ لَیْلَةً عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ فَانْکَسَفَ الْقَمَرُ فِی تِلْکَ اللَّیْلَةِ فَلَمْ یَکُنْ (4) فِیهَا شَیْ ءٌ فَقَالَتْ لَهُ زَوْجَتُهُ یَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِی أَنْتَ وَ أُمِّی کُلْ هَذَا الْبُغْضَ فَقَالَ لَهَا وَیْحَکِ هَذَا الْحَادِثُ فِی السَّمَاءِ فَکَرِهْتُ أَنْ أَتَلَذَّذَ.

و فی آخر الحدیث ما یدل علی أن المجامع فی تلک اللیلة إن رزق من جماعه ولدا و قد سمع بهذا الحدیث لا یری ما یحب.

أقول

تتمة الدعاء سیأتی شرحها فی مقام آخر أنسب من هذا المقام إن شاء الله تعالی.

«37»

الصَّحِیفَةُ السَّجَّادِیَّةُ،: صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَی مَنْ أَلْهَمَهَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی خَلَقَ اللَّیْلَ وَ النَّهَارَ بِقُوَّتِهِ وَ مَیَّزَ بَیْنَهُمَا بِقُدْرَتِهِ وَ جَعَلَ لِکُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا حَدّاً مَحْدُوداً وَ أَمَداً مَمْدُوداً یُولِجُ کُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِی صَاحِبِهِ وَ یُولِجُ صَاحِبَهُ فِیهِ بِتَقْدِیرٍ مِنْهُ لِلْعِبَادِ فِیمَا یَغْذُوهُمْ بِهِ وَ یُنْشِئُهُمْ عَلَیْهِ فَخَلَقَ لَهُمُ اللَّیْلَ لِیَسْکُنُوا فِیهِ مِنْ حَرَکَاتِ التَّعَبِ وَ نَهَضَاتِ النَّصَبِ وَ جَعَلَهُ لِبَاساً لِیَلْبَسُوا مِنْ رَاحَتِهِ وَ مَنَامِهِ فَیَکُونَ ذَلِکَ لَهُمْ جَمَاماً وَ قُوَّةً وَ لِیَنَالُوا بِهِ لَذَّةً وَ شَهْوَةً وَ خَلَقَ لَهُمُ النَّهَارَ مُبْصِراً لِیَبْتَغُوا فِیهِ مِنْ فَضْلِهِ وَ لِیَتَسَبَّبُوا إِلَی رِزْقِهِ وَ یَسْرَحُوا فِی أَرْضِهِ طَلَباً لِمَا فِیهِ نَیْلُ الْعَاجِلِ مِنْ دُنْیَاهُمْ وَ دَرَکُ الْآجِلِ فِی أُخْرَاهُمْ بِکُلِّ ذَلِکَ یُصْلِحُ شَأْنَهُمْ وَ یَبْلُو أَخْبَارَهُمْ وَ یَنْظُرُ کَیْفَ هُمْ فِی أَوْقَاتِ طَاعَتِهِ وَ مَنَازِلِ فُرُوضِهِ وَ مَوَاقِعِ أَحْکَامِهِ لِیَجْزِیَ الَّذِینَ أَساؤُا بِما عَمِلُوا وَ یَجْزِیَ

ص: 199


1- 1. روضة الکافی: 275.
2- 2. فی المصدر: من أنی أهله فی محاق الشهر.
3- 3. فروع الکافی: 499.
4- 4. فلم یکن منه( ظ).

علامتی بر حصولشان، در این عالم است، همان طور که ستاره شناسان قضاوت گر ذکر کرده اند و در بعضی از شریعت پاک - که بر جداکننده حق از باطلش بهترین درودها باشد- وارد شده،

همان طور که کلینی رحمة الله علیه از امام صادق علیه السلام روایت کرده که کسی که مسافرت و یا ازدواج کند، در حالی که قمر در عقرب است، نیکوئی نمی­بیند.(1)

و از امام کاظم علیه السلام روایت کرده که کسی که در محاق ماه ازدواج کند، باید برای سقط فرزند تسلیم باشد(2) و همان گونه که شیخ از امام باقر علیه السلام روایت نموده که پیامبر صلی الله علیه واله، شبی را نزد یکی از زنانش گذرانید و کاری از ایشان انجام نشد، پس زن، به حضرت گفت: ای رسول خدا، پدر و مادرم به فدایت، همه این ها از بی­مهری و ناخواهی نسبت به من است، حضرت فرمودند: وای بر تو، [به خاطر] این حادثه در آسمان است که من کراهت داشتم از اینکه لذت ببرم و در آخر حدیث چیزی است که دلالت بر این دارد که جماع کننده در آن شب، اگر از جماعش، پسری روزی اش شود و این حدیث را شنیده باشد آنچه را دوست دارد نمی­بیند.

می گویم

مرحوم مجلسی رحمة الله علیه می­فرمایند: انشاالله شرح باقیمانده دعا، در جائی دیگر که مناسب تر از اینجاست خواهد آمد.

روایت37.

صحیفه سجادیه: که درود خدا بر کسی که آن را الهام نموده، آمده: حمد و سپاس خدائی را که با نیرویش شب و روز را آفرید و با قدرتش آن دو را از هم جدا ساخت و برای هرکدام از آن ها حدی معین و سرآمدی مشخص قرار داد، هرکدام از آن دو را در دیگری داخل می­کند و قرینش را در او داخل می­کند، به سبب تقدیرش برای بندگان در چیزی که بدان غذایشان داده و بر آن رشدشان دهد، پس شب را برایشان آفرید، تا در آن، از حرکات خستگی زا و برخواستن های رنج آفرین آرامش یابند و آن را پوششی قرار داد، تا از راحتی و خوابش بپوشند که این کار برایشان فزونی و نیرو آورد و برای اینکه به لذت و میلی دست یابند و روز را برایشان روشن آفرید تا در آن فضلش را بجویند و در طلب اسباب رزقش برآیند و در زمینش برای طلب دنیای زودگذرشان و رسیدن به آخرت جاودانه اشان آزادانه بگردند. به وسیله همه این ها کارشان را اصلاح و اخبارشان را آشکار می­کند و نظاره می­کند که در اوقات طاعت و محل واجبات و موقع انجام احکامش، چگونه اند؟ « لِیَجْزِیَ الَّذِینَ أَساؤُا بِما عَمِلُوا وَ یَجْزِیَ

ص: 199


1- . روضه کافی : 275
2- . فروع کافی : 499

الَّذِینَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَی اللَّهُمَّ فَلَکَ الْحَمْدُ عَلَی مَا فَلَقْتَ لَنَا مِنَ الْإِصْبَاحِ وَ مَتَّعْتَنَا بِهِ مِنْ ضَوْءِ النَّهَارِ وَ بَصَّرْتَنَا بِهِ مِنْ مَطَالِبِ الْأَقْوَاتِ وَ وَقَیْتَنَا فِیهِ مِنْ طَوَارِقِ الْآفَاتِ إِلَی آخِرِ الدُّعَاءِ.

بیان

خلق اللیل و النهار بقوته الخلق یکون بمعنی الإیجاد و بمعنی التقدیر و کل منهما هنا مناسب و الجمع بینهما أیضا ممکن و خلقه تعالی اللیل و النهار بخلقه الشمس مضیئة غایة الإضاءة بحیث یغلب نورها نور سائر الکواکب و بخلق الهواء مظلما فی نفسه قابلا للإضاءة و بخلق الأرض کثیفة قابلة للإضاءة بحیث تنعکس منها الأشعة و جعل الشمس متحرکة حول الأرض فبطلوعها أو ظهور علامتها البینة یحصل النهار و بغروبها أو ذهاب حمرتها المشرقیة یحصل اللیل و تقدیم اللیل لتقدمه شرعا و عرفا کما عرفت أو لتقدم الظلمة علی النور لکونها عدمیة أو شبیهة بالعدم أو للتأسی بالقرآن فی أکثر مواضعه و میز بینهما بقدرته أی جعل

کل واحد منهما ممتازا عن الآخر من حیث الصورة و من حیث الخواص و الآثار و قیل معناه أن الله تعالی لما قدر لکل یوم و لیلة من أیام السنة الشمسیة و لیالیها فی کل بقعة من بقاع الأرض زمانا معینا لا یزید و لا ینقص أبدا فلا یدخل أحدهما فی الآخر بأن یدخل اللیل فی النهار قبل تمامه و بالعکس فیمتاز کل واحد منهما عن الآخر أی لا یختلط أحدهما بالآخر لکن یمکن استفادة هذا المعنی من الفقرة الآتیة و القدرة صفة نفسانیة من شأنها الإیجاد و الإحداث بها علی وجه یتصور ممن قامت به الفعل بدلا عن الترک و الترک بدلا عن الفعل و القوة تطلق علی القدرة و علی حالة یصح أن تصدر عن صاحبها أفعال شاقة و قد تطلق علی حالة تکون مصدرا لحدوث أمر أو سببا له کالقوی الناطقة و النامیة و الباصرة و السامعة و أمثالها و الباء فی الموضعین للاستعانة أو للملابسة و جعل لکل واحد منهما حدا محدودا و أمدا ممدودا حد الشی ء منقطعه و منتهاه و الحد الحاجز بین الشیئین و المحدود المعین أو الممیز عن غیره و الأمد یطلق علی الغایة و علی الزمان الممتد و الممدود المبسوط الممتد و فی بعض النسخ موقوتا

ص: 200

الَّذِینَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَی »{ تا کسانی را که بد کرده اند، به [سزای] آنچه انجام داده اند کیفر دهد، و آنان را که نیکی کرده اند، به نیکی پاداش دهد}، پس بار خدایا، حمد و سپاس بر تو، به دلیل اینکه صبح را برای ما شکافتی و به وسیله آن، ما را از روشنی روز بهره مند ساختی و به روزی جستن بینا نمودی و ما را در آن، از بدآمدهای آفات حفظ کردی، تا آخر دعا.

بیان

«خلق اللیل و النهار بقوته»، خلق به معنای ایجاد و تقدیر است و هر دو معنی در اینجا مناسب است و جمع بین این دو هم ممکن است و خلق کردن شب و روز، توسط خدای متعال به واسطه خلق خورشیدِ روشنی است که در نهایت نورافشانی است، به طوری که نورش بر نور سائر کواکب چیره می­شود و به خلق کردن هوائی است که خودش تاریک است و قابل روشن شدن است و به خلق کردن زمین متراکمی است که قابل روشن شدن است، به طوری که پرتوها از آن منعکس می­شود و خورشید را متحرک در دور زمین قرار داده که با طلوع و یا ظهور نشانه آشکارش، روز و با غروب یا ذهاب حمره مشرقیه اش شب، حاصل می­شود و مقدم کردن شب، به خاطر مقدم بودن شرعی و عرفی آن است، همان طور که دانستی و یا به خاطر تقدم تاریکی بر نور، به سبب عدمی یا شبیه به عدمی بودنش و یا به خاطر تاسی به قرآن، در بیشتر مواضعش، (میز بینهما بقدرته) یعنی هرکدام از آن ها را به لحاظ صورت، خواص و آثار، جدای از دیگری قرار داد و گفته شده که معنایش این است که به دلیل اینکه خدای متعال، برای هر روز و شبی از روزهای سال خورشیدی و شبهایش، برای هر قطعه از قطعات زمین، زمان معینی را مقدر کرده که هیچ گاه زیاد و کم نمی­شود، یکی از این دو در دیگری داخل نمی­شود، به این صورت که شب قبل از تمام شدنش در روز داخل شود و بالعکس، پس هرکدام از این دو از دیگری جداست یعنی یکی با دیگری مخلوط نمی­شود، اما استفاده این معنی از جمله بعدی هم ممکن است، قدرت، صفت نفسانی است که یکی از شئونش ایجاد و احداث به صورتی است که، از کسی متصور است که فعلی به او قائم [وابسته] باشد، به جای ترک و ترک به جای فعل، قوت هم بر قدرت اطلاق می­شود، در حالتی که صدور افعال سخت از صاحبش، صحیح باشد [یعنی اگر کسی افعال سخت انجام دهد می­گویند قوت دارد] و گاهی بر حالتی اطلاق می­شود که صاحبش، مصدری برای ایجاد امری یا سببی بر آن باشد، مانند قوای ناطقه، نامیه، بینائی، شنوائی و امثال آن، «باء» در هر دو موضع، برای استعانت یا ملابست است«و جعل لکل واحد منهما حدا محدودا و أمدا ممدودا» حد شیء، محل قطع شدن [پایان] و انتهای آن است و «حد»، مانع بین دو چیز است، «محدود» یعنی معین یا جدا شده از غیرش و «أمد»، بر غایت و زمان ادامه دار اطلاق شده و «ممدود»، یعنی بسط داده شده [باز شده] و ادامه دار و در بعضی از نسخ «موقوتا»

ص: 200

و هو قریب من المحدود و الأظهر ممدودا و جعل الأمد بمعنی الامتداد لیکون تأسیسا.

یولج کل واحد منهما فی صاحبه و یولج صاحبه فیه الإیلاج الإدخال و قد عرفت أن لإیلاج کل واحد منهما فی الآخر معنیین أحدهما یرجع إلی مجی ء اللیل بعد النهار و مجی ء النهار بعد اللیل و ثانیهما یرجع إلی زیادة کل منهما و نقصان الآخر و یرد فی خصوص هذه العبارة إشکال و هو أن الزیادة و النقص فی کل منهما یستفاد من الفقرة الأولی فأی فائدة فی الفقرة الثانیة و أجیب عنه بوجوه الأول ما ذکره الشیخ البهائی رحمه الله حیث قال مراده التنبیه علی أمر مستغرب و هو حصول الزیادة و النقصان معا فی کل من اللیل و النهار فی وقت واحد و ذلک بحسب اختلاف البقاع کالشمالیة عن خط الإستواء و الجنوبیة عنه سواء کانت مسکونة أو لا فإن صیف الشمالیة شتاء الجنوبیة و بالعکس فزیادة النهار و نقصانه واقعان فی وقت واحد لکن فی بقعتین و کذا زیادة اللیل و نقصانه و لو لم یصرح علیه السلام بقوله و یولج صاحبه فیه لم یحصل التنبیه علی ذلک بل کان الظاهر من کلامه علیه السلام وقوع زیادة النهار فی وقت و نقصانه فی آخر و کذا اللیل کما هو محسوس معروف بین الخاص و العام فالواو فی قوله و یولج صاحبه فیه واو الحال بإضمار مبتدإ کما هو المشهور بین النحاة انتهی.

و أقول إنما قدر المبتدأ لأن الجملة الحالیة إذا کانت مضارعا مثبتا یکون بالضمیر وحده فإذا أضمر المبتدأ تصیر جملة اسمیة و الاسمیة الحالیة تکون بالواو و الضمیر أو بالواو وحدها و قیل لا حاجة إلی تکلف الحالیة بل مع العطف أیضا یستقیم هذا المعنی فکأنه قال کما یولج نهار النصف الأول من السنة فی لیالیها و لیالی النصف الثانی فی نهارها یولج أیضا لیالی النصف الأول فی نهارها و نهار النصف الثانی فی لیالیها و ذلک فی الأفق المقابل لأنه یصیر ثمة قوس اللیل قوس النهار و بالعکس فاللیل الذی یلج عندنا فی النهار هو بعینه نهار ثمة یلج فی اللیل و هذا الاعتبار أغرب و أبعد مما اعتبر أولا و هو أن البقاع الجنوبیة أمرها

ص: 201

آمده که به «محدود» نزدیک است، اما «ممدودا» ظاهرتر است و «جعل الامد»، یعنی امتداد، تا معنای جدیدی تاسیس شود.

«یولج کل واحد منهما فی صاحبه و یولج صاحبه فیه»، «ایلاج»، یعنی داخل شدن و دانستی که برای وارد شدن هر کدام از این دو در دیگری، دو معنا وجود دارد: یکی از آن ها، به آمدن شب بعد از روز و آمدن روز بعد از شب بر می­گردد و دومی به زیادت هرکدام از آن ها و نقصان دیگری، و در خصوص این عبارت، اشکالی وارد است و آن این است که زیادت و نقصان، در هرکدام از این دو، از جمله اولی استفاده می­شود، پس چه فایده ای در جمله دوم است؟ و از این [اشکال] به چند وجه پاسخ داده شده، اول چیزی است که شیخ بهائی رحمة الله علیه ذکر فرموده، آنجا که گفته: مقصود، آگاه نمودن بر امری عجیب است که آن، حصول زیادت و نقصان، با هم، در هر شب و روز و در یک وقت است و این بر حسب اختلاف بقاع از خط استواست، مانند مناطق شمالی و جنوبی، چه اینکه مسکونی باشند یا نباشند، زیرا تابستان [منطقه] شمالی زمستان [منطقه] جنوبی است و بالعکس، پس زیادت و نقصانِ روز، در یک وقت واقع اند، اما در دو منطقه از زمین و زیادت شب و نقصان آن هم چنین است و اگر حضرت علیه السلام، با کلام «و یولج صاحبه فیه» به این مطلب تصریح نمی­کردند، آگاهی بر آن حاصل نمی­شد، بلکه ظاهر کلام حضرت علیه السلام وقوع زیادت روز در یک زمان و وقوع نقصانش در زمانی دیگر بود و شب هم همین طور است، چنانچه میان خاص و عام معروف است، پس واو در کلام حضرت علیه السلام «و یولج صاحبه فیه» واو حالیه است که مبتدایش پنهان است، همان طور که مشهور بین نحویون هم همین هست پایان. و من می­گویم مبتدا را تقدیر نمود [یعنی مقدر قرار داد]، برای اینکه جمله حالیه اگر مضارع مثبت باشد با ضمیرِ تنهاست و وقتی که مبتدا پنهان شد، جمله، اسمیه می­شود و جمله اسمیه به واو و ضمیر و یا واو تنهائی می­آید و گفته شده که نیازی به تکلفِ جمله حالیه نیست، بلکه با عطف هم این معنی درست می­شود، پس گویا گفته همان طور که روزها را در نیمه اول سال در شبهایش داخل می­کند و شب های نیمه دوم را در روزهایش، همچنین شب های نیمه اول را در روزهایش و روزهای نیمه دوم را در شب هایش، داخل می­کند و این در افق مقابل است، زیرا در آنجا قوس شب، قوس روز می­شود و بالعکس، پس شبی که پیش ما در روز داخل میشود همان [شب]، آنجا روزی است که داخل [شب] می­شود و هذا الاعتبار أغرب و أبعد مما اعتبر أولا و هو أن البقاع الجنوبیة أمرها

ص: 201

علی العکس باعتبار النصفین مطلقا من غیر اعتبار کل یوم و لیل بعینه انتهی.

و أقول هذا المعنی إلی الحالیة أحوج من الأول و إن کان یستقیم المعنیان بدونهما الثانی ما قیل إن الجملة الأولی تدل علی أن کلا منهما مولج فی صاحبه و الثانیة علی أن کلا منهما مولج فیه صاحبه و هذا معنی آخر غیر الأول و هو و إن کان لازما للأول إلا أن التصریح بما علم ضمنا للاهتمام و المبالغة أمر شائع ذائع خصوصا فیما کان أمرا عظیما فیه قوام العالم و نظامه فإن اللیل و النهار من ضروریات مصالح هذا العالم و آیتان دالتان علی وحدة الله سبحانه و کمال قدرته و لهذا کرر الله هذا المعنی فی کتابه العزیز بلفظ الإیلاج و غیره الثالث أن یکون التکرار للإشعار بتکرر هذا الأمر و استمراره کما یقال لهذا المعنی یفعل فلان و یفعل و یعطی و یعطی و هذا وجه وجیه الرابع ما قیل إن دلالة إیلاج کل منهما فی صاحبه علی إیلاج صاحبه فیه من الخارج لا من اللفظ فإنا إذا علمنا فی الخارج أن لیس للیل صاحب إلا النهار و لا للنهار صاحب إلا اللیل علمنا من قوله یولج کل واحد منهما فی صاحبه إیلاج الصاحب أیضا فیه و أما بالنسبة إلی اللفظ فلا دلالة له أصلا فإنا إذا قلنا یولج اللیل فی صاحبه و یولج النهار فی صاحبه و لم یعلم من الخارج أن صاحبهما ما ذا فلا یعلم إیلاج صاحبه فیه البتة و نحتاج إلی ذکره و ترک العطف للاستئناف أو الحالیة المقدرة و العدول إلی المضارع للدلالة علی الاستمرار التجددی.

بتقدیر منه للعباد الباء للسببیة أو الملابسة و الأول أظهر و التنکیر للتفخیم فیما یغذوهم به الظرف متعلق بتقدیر أی جعل الله الخلق و التمییز و الإیلاج لتقدیر عظیم فی الشی ء الذی یغذوهم به کما مر أن تعاقب اللیل و النهار و اختلاف الفصول مما له مدخل عظیم فی حصول الأغذیة للعباد و ینشئهم علیه عطف علی یغذوهم أی له مدخل فی نشوئهم و نموهم کما مر ذکره فخلق لهم اللیل الفاء للترتیب الذکری و هو عطف المفصل علی المجمل لیسکنوا فیه من حرکات التعب و نهضات النصب الإضافتان من إضافة السبب إلی المسبب أی

ص: 202

علی العکس باعتبار النصفین مطلقا من غیر اعتبار کل یوم و لیل بعینه انتهی[این قسمت را متوجه نشدم ص202].

و من می­گویم: این معنی به جمله حالیه محتاج تر از جمله اول است، اگرچه که هر دو معنا بدون آن هم درست است دوم: آن چیزی است که گفته اند، جمله اولی دلالت بر این می­کند که هرکدام از آن دو در قرینش وارد می­شود و جمله دومی دال بر این است که هرکدام از آن دو، قرینش داخلش می­شود و این معنای دیگری، غیر از معنای اول است و اگرچه که لازمه آن است، اما تصریح به علم، به طور ضمنی برای توجه دادن و مبالغه، امر شائع مشهوری است، خصوصا در مورد امر بزرگی که قوام عالم و نظامش، با آن است، زیرا شب و روز از بدیهیات مصالح این عالم و دو نشانه دال، بر یکتائی خدای سبحان و کمال قدرت اوست و برای همین، خدای متعال این معنی را در کتاب عزیزش با لفظ ایلاج و غیره تکرار نموده سوم: این است که تکرار، برای إشعار بر تکرار این امر و استمرار آن باشد، همان طور که برای این مقصود گفته می­شود «یفعل فلان و یفعل و یعطی و یعطی» و این وجه موجهی است چهارم: اینکه گفته اند: دلالت ورود هرکدام از این دو در قرینش، بر ورود قرینش در او، از خارج است نه از لفظ، زیرا وقتی ما در خارج دانستیم که برای شب، قرینی جز روز نیست و برای روز هم قرینی جز شب، از کلام «یولج کل واحد منهما فی صاحبه» ورود قرینش در او را هم می­فهمیم، اما نسبت به لفظ هیچ دلالتی بر این معنا وجود ندارد، زیرا زمانی که می­گوئیم، شب در قرینش داخل می­شود و روز هم در قرینش و از خارج دانسته نشود که [پس] قرین آن دو چطورند، ورود قرینش در او هرگز فهمیده نمی­شود و احتیاج به ذکر آن داریم و ترک عطف، برای استیناف یا جمله حالیه مقدر است و عدول به فعل مضارع، برای دلالت بر استمرار تجددی است.

«بتقدیر منه للعباد» باء، برای سببیت یا ملابست است و اولی ظاهرتر است و تنوینِ تنکیر، برای تفخیم است «فیما یغذوهم به» ظرف، متعلق به جمله مقدره ای است که تقدیرش این است «جعل الله الخلق و التمییز و الإیلاج لتقدیر عظیم فی الشی ء الذی یغذوهم به»، یعنی خدای متعال، خلق کردن، جداکردن و داخل شدن را برای تقدیری بزرگ، در چیزی که با آن [دو یعنی شب و روز] غذایشان می­دهد، قرار داد، همان طور که گذشت پشت سرهم بودن شب و روز و آمد و شد فصول، از چیزهائی است که در آن، مدخل بزرگی در حاصل شدن غذا، برای بندگان وجود دارد «و ینشئهم علیه» عطف بر «یغذوهم به» است، یعنی در رشد و نموشان مدخلیت دارد، همان طور که ذکرش گذشت «فخلق لهم اللیل» فاء برای ترتیب ذکری است که عطف مفصل بر مجمل است «لیسکنوا فیه من حرکات التعب و نهضات النصب» دو اضافه از اضافه های سبب به مسبب هستند که، یعنی

ص: 202

من فوائد اللیل أن یسکنوا أی یستقروا و یستریحوا من الحرکات الواقعة فی النهار لتحصیل المعاش و غیره الموجبة للتعب و النهضات بالتحریک جمع نهضة بسکون الهاء و هی المرة من نهض ینهض نهضا و نهوضا أی قام أی القیامات للأمور الشاقة و الترددات البدنیة و الأشغال القلبیة الواقعة فی النهار التی هی سبب النصب بالتحریک أی الإعیاء و العجز و یروی بهظات بالباء الموحدة و الظاء المعجمة من بهظه الأمر أو الحمل کمنع أی غلبه و ثقل علیه و لعلهما إشارتان إلی قوله تعالی وَ جَعَلَ اللَّیْلَ سَکَناً(1) و جعله لباسا لیلبسوا من راحته و منامه إشارة إلی قوله تعالی وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ لِباساً(2) و قد مر تفسیره و قال الزمخشری أی یسترکم عن العیون إذا أردتم هربا من عدو أو بیاتا له أو إخفاء ما لا تحبون الاطلاع علیه من کثیر من الأمور و یفهم منه معنی آخر و هو أنه تعالی لما جعل اللیل سببا لأن یلبس العباد لباس الراحة و النوم فکأنه لباس و شبه الراحة و المنام و هو مصدر میمی بمعنی النوم باللباس من حیث إن کل واحد منهما یغشاهم و یشتمل علیهم کاللباس کما قال تعالی فَأَذاقَهَا اللَّهُ لِباسَ الْجُوعِ وَ الْخَوْفِ (3) و إضافة الراحة و المنام إلی ضمیر اللیل للاختصاص بمعنی اللام أی الراحة و المنام المختصین باللیل و یظهر من کلام ابن الحاجب أنه بمعنی فی و أنکره أکثر المحققین و الظاهر أن من فی قوله من راحته للتبعیض لبیان أنه لم یخلق اللیل

لیصرفوا جمیعه فی الاستراحة و المنام بل لیستریحوا فی بعضه و یعبدوه فی بعضه و قیل من للابتداء لأن اللبس یبتدأ من جهة الراحة کما قال تعالی یُحَلَّوْنَ فِیها مِنْ أَساوِرَ مِنْ ذَهَبٍ (4) بأن یکون من راحته صفة لموصوف محذوف یدل علیه یلبسوا أی لیلبسوا ثوبا من راحته

ص: 203


1- 1. الأنعام: 96.
2- 2. النبأ: 10.
3- 3. النحل: 112.
4- 4. الکهف: 31.

از فوائد شب این است که آرامش بیابند، یعنی استقرار یافته و از حرکات واقع شده در طول روز برای به دست آوردن معاش و غیر آنکه موجب خستگی است، استراحت کنند، «نهضات» که با تحریک [نون و هاء] است، جمع «نهضه» با سکون هاء می­باشد که مصدر مرّه از «نهض ینهض نهضا و نهوضا» است که یعنی بپا خواست، [که معنای جمله این است]: قیام کردن ها برای انجام کارهای سخت و آمد و شدهای بدنی [کار گرفتن از بدن] و اشتغالات قلبی ای که در روز واقع می­شود که سبب نصب با تحریک [نون و صاد]، یعنی رنج و عجز است و «بهظات» با باء موحده و ظاء معجمه هم روایت شده که از «بهظه الامر او الحمل» می­آید، یعنی کار بر او غالب شد [او را به زحمت و رنج انداخت] و بار بر او سنگین آمد و شاید هر دو اشاره باشند به کلام خدای متعال « وَ جَعَلَ اللَّیْلَ سَکَناً »(1) و آن را پوششی قرار داد تا از راحتی و خوابش بپوشند [یعنی شب را قرار داد که در آن استراحت کنند و بخوابند] که اشاره ای است به کلام خدای متعال که« وَ جَعَلْنَا اللَّیْلَ لِباساً »(2) که تفسیرش گذشت و زمخشری گفته، یعنی شما را از چشم ها می­پوشاند، زمانی که بخواهید از دشمن فرار کنید یا [بخواهید] برای [زیر نظرگیری] او [یعنی دشمن] شب بیداری کنید و یا برای پنهان کردن بسیاری از کارهائی که اطلاع پیدا کردن [دیگران] بر آن را دوست ندارید و معنای دیگری هم از آن فهمیده می­شود و آن این است که چون که خدای متعال، شب را سببی قرار داده تا بر بندگان لباس راحتی و خواب را بپوشاند، پس گویا شب، لباس است و راحتی و «منام» که مصدر میمی به معنای خواب است را به لباس تشبیه کرده، از این جهت که هرکدام از این دو، بندگان را می­پوشانند و آن ها را مانند لباس در بر می­گیرند، همان طور که خدای متعال فرموده « فَأَذاقَهَا اللَّهُ لِباسَ الْجُوعِ وَ الْخَوْفِ »(3) و اضافه شدن «راحة و منام» به ضمیر «لیل» برای اختصاص به معنای لام است که، یعنی راحتی و خواب، مختص شب اند و از کلام ابن حاجب پیداست که به معنای «فی» است در حالی که بیشتر محققین منکر این معنی شده اند و آشکار است که «من» در کلام «من راحته» برای تبعیض است و برای بیان این است که شب خلق نشده تا [بندگان] همه اش را در استراحت و خواب صرف کنند، بلکه برای این است که در قسمتی از آن استراحت کنند و در قسمتی هم خدای متعال را عبادت کنند و گفته شده که «من» برای ابتدائیت است، زیرا پوشاندن از جهت [سمت] راحتی آغاز می­شود، چنانچه خدای متعال فرموده « یُحَلَّوْنَ فِیها مِنْ أَساوِرَ مِنْ ذَهَبٍ »(4) به اینکه (من راحته) صفت برای موصوفی محذوف باشد که «یلبسوا» بر آن دلالت میکند، یعنی «لیلبسوا ثوبا من راحته»

ص: 203


1- . انعام / 96
2- . نبأ / 10
3- . نحل / 112
4- . کهف / 31

أی الثوب الذی هو راحته و لا یخفی أن ما ذکرنا أظهر فیکون عطف علی یلبسوا و التفریع بالفاء لبیان أن لبس الراحة و المنام سبب للجمام و القوة و الجمام بالفتح الراحة بعد التعب یقال جم الفرس جماما أی ذهب إعیاؤه. و لینالوا به أی یصیبوا بلبس لباس الراحة لذة و هی إدراک الملائم من حیث إنه ملائم و شهوة و هی مصدر شهیه کرضی أی أحبه و رغب فیه کاشتهاه و تشهاه و الحاصل لیصیبوا بسبب ذلک ما یلتذون به و یشتهونه أو المراد بهما الحاصل بالمصدر و لا یبعد أن یکون المراد لذة النوم و شهوة الجماع و یحتمل التعمیم فیهما و خلق لهم النهار عطف علی خلق لهم اللیل مبصرا إسناد للفعل إلی الظرف لیبتغوا أی لیطلبوا فیه شیئا من فضل الله و المراد به نعم الله مطلقا لا الرزق فقط و إن فسر به قوله تعالی وَ ابْتَغُوا مِنْ فَضْلِ اللَّهِ (1) لأن طلب الرزق مذکور بعد ذلک فی قوله علیه السلام و لیتسببوا إلی رزقه فذکره بعده من باب ذکر الخاص بعد العام للاهتمام بشأنه أی لیتوصلوا و یطلبوا سببا من الأسباب المعهودة المشروعة إلی تحصیل رزقه أو لیصیروا سببا و واسطة فی تحصیله کما قال فی مقام آخر تسببت بلطفک الأسباب. و یسرحوا فی أرضه یقال سرحت الدابة کمنع سروحا سامت و سرحتها سرحا أسمتها و رعیتها یتعدی و لا یتعدی و المراد هنا الأول. شبه علیه السلام سیرهم فی الأرض سفرا و حضرا بلا عائق کیف شاءوا آکلین ما اشتهوا و شاربین ما شاءوا بسیر الدابة فی الأرض و سومها طلبا مفعول له لقوله یسرحوا و ما قبله من الفعلین و ما قیل من أنه متعلق بخلق اللیل و خلق النهار أی طلب الله تعالی من خلقهما فوائد لعباده فلا یخفی بعده لما فیه نیل العاجل أی وصولهم إلی النفع العاجل أی الحاضر من دنیاهم بیان للعاجل و فی بعض النسخ فی دنیاهم فهو متعلق بالنیل و الدرک اللحوق و الوصول و الآجل خلاف العاجل فی أخراهم متعلق بالدرک أو صفة للآجل أی النفع الآجل الکائن فی أخراهم و

ص: 204


1- 1. الجمعة: 10.

تا پیراهنی از راحتی شب را بپوشند، یعنی پیراهنی که خودش راحتی شب است و پوشیده نیست که آنچه ما ذکر کردیم، آشکارتر است، پس عطف بر «یلبسوا» است و تفریع با فاء برای بیان این است که پوشیدن راحتی و خواب، سبب آسایش و نیرو است و «جمام» با فتحه جیم به معنای راحتی بعد از خستگی است گفته می­شود «جم الفرس جماما» یعنی خستگی اش [از بین] رفت. «لینالوا به» یعنی با پوشیدن لباس راحتی، به لذت و شهوت برسند که لذت، همان ادراک ملائم است، زیرا شب، ملائم است و شهوت که مصدر «شهیه» و بر وزن «رضی» است به این معناست که آن را دوست داشت و به آن اشتیاق پیدا کرد، مانند «اشتهاه و تشهاه» و حاصل این است که تا به وسیله آن [شب] به چیزی برسند که از آن لذت می­برند و به آن اشتهاء [اشتیاق] دارند یا اینکه مراد از این دو با مصدر، حاصل باشد و بعید نیست که مقصود، لذت خواب و شهوت جماع باشد و احتمال تعمیم دادن در این دو [معنا] هم وجود دارد، «و خلق لهم النهار» عطف بر «خلق لهم اللیل» است إسناد للفعل إلی الظرف را متوجه نشدم ص 205 «لیبتغوا» یعنی تا در آن، چیزی از فضل خدا را بجویند و مراد از آن، مطلق نعمت های خداست، نه فقط رزق، اگر چه که کلام خدای متعال « وَ ابْتَغُوا مِنْ فَضْلِ اللَّهِ »(1) به آن تفسیر شده، زیرا طلب رزق بعد از این جمله در کلام حضرت علیه السلام ذکر شده «و لیتسببوا إلی رزقه» که ذکرش بعد از جمله قبل، از باب ذکر خاص بعد از عام است، به خاطر اهتمام به شأن آن، یعنی تا به سببی از اسباب معهود شرعی، برای به دست آوردن رزقش [یعنی خداوند] برسند و آن را بجویند، یا سبب و واسطه ای در به دست آوردن آن شوند، همان طور که در جائی دیگر فرموده «تسببت بلطفک الأسباب» و «و یسرحوا فی أرضه»، گفته می­شود «سرحت الدابه سروحا» که بر وزن «منع» است، یعنی چهارپا به چراگاه رفت و «سرحتها سرحا» یعنی چهارپا را به چراگاه بردم و چراندم که یتعدی و لا یتعدی را متوجه نشدم ص205 و در اینجا منظور، اوّلی است. حضرت علیه السلام حرکتشان در زمین، در حال سفر و حضر را- به اینکه مانعی در پیش رو ندارند و هرطور که بخواهند هرچه را که میل داشته باشند می­خورند و هرچه را که بخواهند می­نوشند- به حرکت چهارپا در زمین و رفتن به چراگاه تشبیه نموده اند، «طلبا» مفعول له برای «یسرحوا» و دو فعل قبل از آن است و آنچه گفته شده که «طلبا» متعلق به «خلق اللیل و خلق النهار» است که، یعنی خدای تعالی از خلق این دو، فوائدی را برای بندگان خواسته است، بعید بودنش پنهان نیست، به خاطر اینکه در آن، رسیدن به [دنیای] حاضر است، یعنی رسیدن به فوائد [دنیای مادی حاضر]، عاجل یعنی حاضر، «من دنیاهم» بیانی برای عاجل است و در بعضی از نسخ آمده «فی دنیاهم» که متعلق به «نیل» است، «درک» یعنی رسیدن [به چیزی] و وصول و «آجل» برخلاف عاجل، است ، «فی اخریهم» متعلق به «درک» یا صفت «آجل» است، یعنی نفع آجلی که در آخرت به آن ها می­رسد،

ص: 204


1- . جمعه / 10

الأخری تأنیث الآخر أی الدار الأخری غیر الدنیا أو الأخیرة بکل ذلک متعلق بیصلح و هو حال أی یصلح الله بکل من اللیل و النهار و سائر الأمور المذکورة شأنهم هو بالهمز و قد یخفف الأمر و الحال أی أمورهم بحسب العاجل و الآجل و یبلو أخبارهم قال الزمخشری فی قوله تعالی وَ لَنَبْلُوَنَّکُمْ حَتَّی نَعْلَمَ الْمُجاهِدِینَ مِنْکُمْ وَ الصَّابِرِینَ وَ نَبْلُوَا أَخْبارَکُمْ (1) أی ما یحکی عنکم و ما یخبر به من أعمالکم لنعلم حسنها من قبیحها لأن الخبر علی حسب المخبر عنه إن حسنا فحسن و إن قبیحا فقبیح انتهی و معنی یبلو یختبر أی یعاملهم معاملة المختبر. و ینظر کیف هم فی أوقات طاعته أی کیف یصنعون فی الأوقات التی وقتها لطاعتهم هل یطیعون أو یعصون و منازل فروضه أی أوقات فروض الله تعالی التی فرضها علی العباد فالمراد المنازل التی ینزل فیها الفروض أو منازل المکلف و هی منسوبة إلی الفروض لحصول الفرض عندها أو هو من إضافة المشبه به إلی المشبه کلجین الماء تشبیها

للفروض بالمنازل التی ینزلها المسافر حیث إن المسافر فی سفره ینتظر المنزل قبل وصوله إلیه و یتشوق له و إذا وصل إلیه یفرح به و یفعل فیه ما ینبغی أن یفعل و یأنس به فینبغی للمکلف أن یکون بالنسبة إلی ما فرض الله علیه کذلک و علی التقادیر من قبیل ذکر الخاص بعد العام للاهتمام إذ الطاعة أعم من الفرض بمعانیه و یحتمل أن یراد بأوقات الطاعة العبادات الموقتة و بمنازل الفروض غیر الموقتة أو بالعکس و الأحکام أعم منهما لشمولها للخمسة و إن کان شمولها للمباح لا یخلو من تکلف بأن یقال ینظر کیف هم فیه هل یعتقدونه مباحا أم یبتدعون تحریمه أو غیر ذلک مع أنه یمکن جعل المباحات طاعات بالنیات کما سیأتی بیانه فی محله و المراد بمواقع الأحکام الأمور التی تتعلق بها و هی أفعال المکلفین أو الأزمنة و الأحوال التی تعرض فیها لیجزی الذین أساءوا متعلق بما قبله من الأفعال الثلاثة أی إنما فعل تلک الأمور لِیَجْزِیَ الَّذِینَ أَساؤُا أی عملوا السیئة بِما عَمِلُوا أی بعقاب ما عملوا أو بمثل ما عملوا أو بسببه وَ یَجْزِیَ

ص: 205


1- 1. محمّد: 31.

«اخری» مونث آخر است که یعنی سرای دیگری غیر از دنیا که به صورت «اخیره» هم می­آید، «بکل ذلک» متعلق به «یصلح» و حال است که، یعنی خدای متعال همه شب و روز و سائر امور مذکورش را اصلاح می­کند، «شأنهم» با همزه است که گاهی مخفف می­شود، یعنی کار و حال، یعنی امورشان را بر حسب حاضر و بعد از آن اصلاح می­کند و «یبلو اخبارهم» زمخشری در ذیل کلام خدای متعال « وَ لَنَبْلُوَنَّکُمْ حَتَّی نَعْلَمَ الْمُجاهِدِینَ مِنْکُمْ وَ الصَّابِرِینَ وَ نَبْلُوَا أَخْبارَکُمْ »(1)

گفته، یعنی آنچه که از [اعمال] شما حکایت می­کند و آنچه که به وسیله اش از اعمالتان خبر داده می­شود [را میآزمائیم]، تا خوبش را از بدش تشخیص دهیم، زیرا خبر بر حسب مخبرعنه است که اگر خوب باشد، خبر هم خوب است و اگر بد باشد، بد، پایان. «یبلوا» یعنی آزمایش می­کند که بدین معناست که یعنی با آنان به صورت آزمایش کننده، معامله [رفتار] می­کند. «و ینظر کیف هم فی أوقات طاعته» یعنی به آن ها نظاره می­کند که در اوقاتی را که برایشان قرار داده چه می­سازند؟ [چه می­کنند؟] آیا اطاعت می­کنند یا معصیت، «و منازل فروضه» یعنی اوقات واجباتی که خدای متعال بر بندگانش فریضه دانسته، که منظور منازلی است که تکالیف در آن ها فرود می­آید یا منازل مکلف است که منازل به خاطر این به فروض نسبت داده شده که، فرض در نزد آن حاصل می­شود، یا اینکه از باب اضافه مشبه به، به مشبه است، مانند «لجین الماء» تشبیهی است برای فروض، [یعنی فروض تشبیه شده] به منازلی که مسافر در آن فرود می­آید، از آنجا که مسافر در سفرش قبل از رسیدن به منزل، انتظارش را می­کشد و برایش اشتیاق دارد و چون بدان می­رسد، بدان شاد می­شود و هرچه را که شایسته انجام دادن است، در آن انجام می­دهد و با آن انس می­گیرد، پس برای مکلف سزاوار است که در مورد آنچه که خدای متعال بر او فرض کرده، چنین باشد و بر طبق فرض ها، از قبیل ذکر خاص بعد از عام است، به خاطر اهتمام [به ذکر آن]، زیرا طاعت، اعم از معانی فرض است و احتمال دارد که از «اوقات الطاعه»، عبادات موقت و از «منازل الفروض»، غیر موقت یا بالعکس اراده شود و احکام، اعم از این دوست، به خاطر شمول پنج [مورد] و اگرچه که در برگیری مباح، خالی از تکلف نیست، به اینکه گفته شود: نگاه می­کند که آن ها در مورد مباح چگونه اند؟ آیا آن را مباح می­دانند یا حرام کردنش را بدعت می­کنند یا غیر از این، با اینکه می­توان مباحات را به وسیله نیت ها، طاعت قرار داد، چنانچه که بیانش در محلش خواهد آمد و مراد از «مواقع الاحکام» اموری است که متعلق به آن است که افعال مکلفین، زمان ها و احوالی است که احکام در آن ها عارض می­شود «لیجزی الذین أساءوا» متعلق به سه فعل قبلش می­باشد، یعنی تنها این کارها را برای این انجام داد که « لیجزی الذین أساءوا » یعنی کسانی که اعمال بد انجام دادند [را جزا دهد] « بما عملوا » یعنی با عقاب عملی که کرده اند یا به مثل آنچه انجام داده اند و یا به سبب آن [جزایشان دهد] « وَ یَجْزِیَ

ص: 205


1- . محمد / 31

الَّذِینَ أَحْسَنُوا أی فعلوا الأعمال الحسنة بِالْحُسْنَی أی بالمثوبة الحسنی أو بأحسن من أعمالهم و جزائها أو بسبب الفعلة الحسنی فالباء فی الموضعین إما للصلة أو للسببیة فالظرفان متعلقان بالجزاء و تعلقهما بأساءوا و أحسنوا کما توهم بعید و أوسط التقادیر الثلاثة المتقدمة أظهر لدلالته علی جزاء السیئة بالمثل و الحسنة بأضعافها. اللهم أصله یا الله حذف حرف النداء و عوض عنه المیم المشددة فلک الحمد لما حمده سبحانه علی خلق مطلق اللیل و النهار حمده تعالی علی خصوص الیوم الذی هو فیه و النعم التی اشتمل علیها و تقدیم الظرف للحصر علی ما فلقت أی شققت لنا أی لانتفاعنا من الإصباح و هو فی الأصل مصدر أصبح أی دخل فی الصباح سمی به الصبح و متعتنا به أی علی ما صیرتنا ذوی تمتع و انتفاع بسببه من ضوء النهار الإضافة بتقدیر اللام أو بیانیة و بصرتنا أی علی ما جعلتنا مبصرین له و بصراء به بسبب النهار من مطالب الأقوات بالإضافة البیانیة أو اللامیة أی المواضع التی یطلب منها القوت و الأعمال التی هی مظنة حصوله و القوت ما یقوم به بدن الإنسان من الطعام و وقیتنا أی و علی ما وقیتنا و حفظتنا منه فی ذلک الصبح من طوارق الآفات بالإضافة البیانیة أو إضافة الصفة إلی الموصوف و الطارق فی الأصل من یأتی باللیل لاحتیاجه إلی طرق الباب غالبا و یستعمل غالبا فی الشرور الواقعة باللیل و قد یعم بما یشمل ما یقع بالنهار أیضا فالمراد هنا آفات البارحة أو مطلقا ثم اعلم أن لفظة ما الظاهرة فی الفقرة الأولی و المقدرة فیما بعدها من الجمل الثلاث موصولة و ضمیر به المذکور فی الجملتین و المقدر فی غیرهما عائد إلیها و من فی المواضع الأربعة لبیان الموصول و یمکن أن تکون ما مصدریة فی الجمیع أو فی سوی الأولی و الضمائر راجعة إلی الإصباح أو فلقة فیکون من فی قوله من مطالب بمعنی الباء کما فی قوله تعالی یَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِیٍ (1) ثم الحمد فی الفقرة الثانیة یشمل العمیان أیضا فإنهم

ص: 206


1- 1. الشوری: 45.

الَّذِینَ أَحْسَنُوا » یعنی کسانی که اعمال نیکو انجام داده اند « بالحسنی » یعنی به پاداش نیکو یا به بهتر از عمل و پاداشش و یا به سبب کار نیکو [پاداش می­دهد] که «باء» در هر دو موضع یا برای صله و یا برای سببیت است، پس دو ظرف متعلق به جمله جزایند و تعلقشان به «اساءوا و احسنوا» همان طور که توهم شده، بعید است. از سه فرض در پیش ذکر شده، وسطی اشان، دلالتش در پاداش سیئه به مِثل و حسنه به چندین برابرش، ظاهر تر است، «اللهم» اصلش «یا الله» بوده که حرف ندا حذف شده و میم مشدد به جای آن قرار گرفته «فلک الحمد» چون خدای سبحان را بر خلق مطلق شب و روز حمد نمود، او را در خصوص روزی که در آن است و نعمت هائی که آن را احاطه کرده هم، حمد نمود و جلوتر آمدن ظرف برای حصر است. «علی ما فلقت» یعنی برای ما شکافتی، یعنی برای استفاده بردنمان از اصباح که در اصل مصدر است [آن را شکافتی] «اصبح» یعنی وارد صباح شد که صبح بدان نامیده شده و «متعتنا به» یعنی بر اینکه ما را صاحبان بهره و انتفاع گردانیدی، [تو را حمد می­کنیم]، «من ضوء النهار» اضافه به تقدیر لام است و یا اینکه من بیانیه است و «بصرتنا» یعنی بر اینکه ما را بیننده آن قرار دادی و ما را به وسیله [نورش] بینا گردانیدی [تو را حمد میکنیم]، «من مطالب الأقوات»، اضافه بیانیه و یا لامیه است، یعنی مکان هائی که از آن ها روزی طلب می­شود و اعمالی که مظنه رسیدن به آن است. «قوت» طعامی است که بدن انسان بدان قوام می­یابد، «وقیتنا» یعنی بر آنچه از بد آمدهای آفات، که در آن صبح ما را نگه داشتی و حفظ کردی [تو را حمد می­کنیم] که «طوارق الآفات» اضافه بیانیه و یا اضافه صفت به موصوف است و «طارق» در اصل کسی است که برای نیازش در شب، غالبا به کوبیدن در می­آید و غالبا برای شروری که در شب واقع می­شود استعمال می­شود و گاهی هم تعمیم داده می­شود بدان چه که شامل وقوع در روز می­شود، پس در اینجا منظور آفات شب و یا مطلق آفات است، سپس بدان که لفظ «ما» که در جمله اولی آشکار است و در جمله های سه گانه بعدی مقدر است، موصوله است و ضمیر«به» که در دو جمله ذکر شده و در غیر آن دو مقدر است به آن برمی­گردد و «من» در مواضع چهارگانه، برای موصول است و ممکن است که در همگی «ما» موصول باشد، یا در غیر از جمله اولی و ضمائر به «اصباح یا فلقه» برمی­گردد، پس «من» در کلام «من مطالب» به معنای «باء» است، همان طور که در کلام خدای متعال هم هست که « یَنْظُرُونَ مِنْ طَرْفٍ خَفِیٍ »(1) سپس حمد در جمله دوم شامل نابینایان هم می­شود، زیرا آن ها هم

ص: 206


1- . شوری / 45

یتمتعون بضوء النهار لاشتغال البصراء بالمهمات و الحوائج و من جملتها حوائج الأضراء و أما الثالثة فإن کان التبصیر فیها من إبصار العین فهو لغیرهم و إن کان من البصیرة فیشملهم و هذا یؤید حمله علی الأخیر و أما شرح تتمة الدعاء فموضعه الفرائد الطریفة.

«38»

الدُّرُّ الْمَنْثُورُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مُغَفَّلٍ (1) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ عِیسَی ابْنَ مَرْیَمَ علیه السلام قَالَ یَا مَعْشَرَ الْحَوَارِیِّینَ الصَّلَاةَ جَامِعَةً فَخَرَجَ الْحَوَارِیُّونَ فِی هَیْئَةِ الْعِبَادَةِ قَدْ تَضَمَّرَتِ الْبُطُونُ وَ غَارَتِ الْعُیُونُ وَ اصْفَرَّتِ الْأَلْوَانُ فَسَارَ بِهِمْ عِیسَی علیه السلام إِلَی فَلَاةٍ مِنَ الْأَرْضِ فَقَامَ عَلَی رَأْسِ جُرْثُومَةٍ فَحَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَی عَلَیْهِ ثُمَّ أَنْشَأَ یَتْلُو عَلَیْهِمْ مِنْ (2)

آیَاتِ اللَّهِ وَ حِکْمَتِهِ فَقَالَ یَا مَعْشَرَ الْحَوَارِیِّینَ اسْمَعُوا مَا أَقُولُ لَکُمْ إِنِّی لَأَجِدُ فِی کِتَابِ اللَّهِ الْمُنْزَلِ الَّذِی أَنْزَلَهُ (3) اللَّهُ فِی الْإِنْجِیلِ أَشْیَاءَ مَعْلُومَةً فَاعْمَلُوا بِهَا قَالُوا یَا رُوحَ اللَّهِ وَ مَا هِیَ قَالَ خَلَقَ اللَّیْلَ لِثَلَاثِ خِصَالٍ وَ خَلَقَ النَّهَارَ لِسَبْعِ خِصَالٍ فَمَنْ مَضَی عَلَیْهِ اللَّیْلُ وَ النَّهَارُ وَ هُوَ فِی غَیْرِ هَذِهِ الْخِصَالِ خَاصَمَهُ اللَّیْلُ وَ النَّهَارُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَخَصَمَاهُ خَلَقَ اللَّیْلَ لِتَسْکُنَ فِیهِ الْعُرُوقُ الْفَاتِرَةُ الَّتِی أَتْعَبْتَهَا فِی نَهَارِکَ وَ تَسْتَغْفِرَ لِذَنْبِکَ الَّذِی کَسَبْتَهُ بِالنَّهَارِ(4)

ثُمَّ لَا تَعُودُ فِیهِ وَ تَقْنُتَ فِیهِ قُنُوتَ الصَّابِرِینَ فَثُلُثٌ تَنَامُ وَ ثُلُثٌ تَقُومُ وَ ثُلُثٌ تَضَرَّعُ (5)

إِلَی رَبِّکَ فَهَذَا

ص: 207


1- 1. عبد اللّه بن مغفل- بمعجمة وفاء کمعظم- هو عبد اللّه بن مغفل بن عبد غنم- و قیل عبد فهم- بن عفیف ابن اسحم المزنی قال فی أسد الغابة( 3: 264) کان من أصحاب الشجرة یکنی أبا سعید، و قیل أبو عبد الرحمن، و قیل أبو زیاد، سکن المدینة ثمّ تحول الی البصرة و ابتنی بها دارا قرب الجامع، و کان من البکائین الذین أنزل اللّه عزّ و جلّ فیهم« وَ لا عَلَی الَّذِینَ إِذا ما أَتَوْکَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لا أَجِدُ ما أَحْمِلُکُمْ عَلَیْهِ تَوَلَّوْا وَ أَعْیُنُهُمْ. تَفِیضُ مِنَ الدَّمْعِ- الآیة-» و کان أحد العشرة الذین بعثهم عمر الی البصرة یفقهون الناس( انتهی) توفی بالبصرة سنة( 59) و قیل سنة( 60) ایام أمارة ابن زیاد بالبصرة، و صلی علیه أبو برزة الاسلمی بوصیة منه بذلک.
2- 2. فی المصدر: آیات اللّه.
3- 3. فی المصدر: أنزل اللّه.
4- 4. فی المصدر: فی النهار.
5- 5. فی المصدر: تتضرع.

از نور روز بهره می­برند، برای اشتغال بینائی به کارهای مهم و حوائج که از جمله آن حوائج اضراء است لاشتغال البصراء بالمهمات و الحوائج و من جملتها حوائج الأضراء را کاملا متوجه نشدم ص 208 و اما جمله سومی، اگر تبصیر موجود در آن از «ابصار العین» باشد، این برای غیر از نابینایان است، اما اگر از بصیرت باشد، آن ها را هم در بر می­گیرد و این حملش بر اخیر را تائید می­کند [معلوم نیست دقیقا منظور از اخیر چیست]، اما شرح باقیمانده دعا، جایش در فرائد الطریفه می­باشد.

روایت38.

درّ المنثور: عبد الله بن مغفل می­گوید: رسول خدا صلی الله علیه و اله فرمودند: حضرت عیسی بن مریم علیه السلام فرمود: ای گروه حواریین، نماز را به حالت جماعت برگزار کنید، پس حواریون در هیئت [ژست] عبادت بیرون رفتند، در حالی که شکم هایشان گرسنه، چشم هایشان گریان و رنگشان زرد بود. حضرت عیسی ایشان را به بیابانی برد، پس بر سر بلندی ای ایستاد و خدای متعال را حمد کرد و بر او ثنا گفت، سپس شروع کرد به خواندن آیات خداوند و حکمتش بر ایشان، سپس گفت: ای جماعت حواریین، به آنچه که می­گویم گوش فرادهید: من قطعا در کتاب نازل شده خداوند، که خداوند در انجیل نازل فرموده [یعنی به نام انجیل نازل شده] اشیاء معلومی را می­یابم، پس به آن ها عمل کنید، گفتند: ای روح الله، و آن ها چیست؟ فرمود: خداوند شب را برای سه خصلت و روز را برای هفت خصلت آفریده، هرکس که شب و روز بر او بگذرد و او در غیر این خصلتها باشد، شب و روز در روز قیامت با او دشمنی و نزاع می­کنند، شب را خلق کرد تا در آن، جسم های ناتوانی را که در روز، خسته اشان کرده اید آرامش یابند و برای گناهت که در روز کسبش کرده ای، طلب آمرزش کنی و به آن برنگردی و مانند صابران فرمانبری کنی، پس یک سوم را می­خوابی و یک سوم را قیام می­کنی [برای نماز] و یک سوم را به سوی پروردگارت تضرع می­کنی، این چیزی است که

ص: 207

مَا خَلَقَ لَهُ اللَّیْلَ وَ خَلَقَ النَّهَارَ لِتُؤَدِّیَ فِیهِ الصَّلَاةَ الْمَفْرُوضَةَ الَّتِی عَنْهَا تُسْأَلُ وَ بِهَا تُخَاطَبُ (1)

وَ تَبِرَّ وَالِدَیْکَ وَ أَنْ تَضْرِبَ فِی الْأَرْضِ تَبْتَغِی الْمَعِیشَةَ مَعِیشَةَ یَوْمِکَ وَ أَنْ تَعُودُوا فِیهِ وَلِیّاً لِلَّهِ کَیْمَا یَتَغَمَّدَکُمُ اللَّهِ بِرَحْمَتِهِ وَ أَنْ تُشَیِّعُوا فِیهِ جَنَازَةً کَیْمَا تَنْقَلِبُوا مَغْفُوراً لَکُمْ وَ أَنْ تَأْمُرُوا بِمَعْرُوفٍ وَ أَنْ تَنْهَوْا عَنْ مُنْکَرٍ فَهُوَ ذِرْوَةُ الْإِیمَانِ وَ قِوَامُ الدِّینِ وَ أَنْ تُجَاهِدُوا فِی سَبِیلِ اللَّهِ تُزَاحِمُوا إِبْرَاهِیمَ خَلِیلَ الرَّحْمَنِ فِی قُبَّتِهِ وَ مَنْ مَضَی عَلَیْهِ اللَّیْلُ وَ النَّهَارُ وَ هُوَ فِی غَیْرِ هَذِهِ الْخِصَالِ خَاصَمَهُ اللَّیْلُ وَ النَّهَارُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ فَخَصَمَاهُ عِنْدَ مَلِیکٍ مُقْتَدِرٍ(2).

بیان

قال فی النهایة فیه کانت فی المسجد جراثیم أی کان فیها أماکن مرتفعة عن الأرض مجتمعة من تراب أو طین (3).

«39»

الدُّرُّ الْمَنْثُورُ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ: فِی قَوْلِهِ تَعَالَی یَوْمَ یَأْتِی بَعْضُ آیاتِ رَبِّکَ (4) قَالَ طُلُوعُ الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ مِنْ مَغْرِبِهِمَا مُقْتَرِنَیْنِ کَالْبَعِیرَیْنِ الْقَرِینَیْنِ ثُمَّ قَرَأَ وَ جُمِعَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ(5).

«40»

وَ عَنْ حُذَیْفَةَ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقُلْتُ یَا رَسُولَ اللَّهِ مَا آیَةُ طُلُوعِ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا فَقَالَ تَطُولُ تِلْکَ اللَّیْلَةُ حَتَّی تَکُونَ قَدْرَ لَیْلَتَیْنِ فَیَقُومُ الَّذِینَ کَانُوا یُصَلُّونَ فِیهَا فَیَعْمَلُونَ کَمَا کَانُوا یَعْمَلُونَ وَ النُّجُومُ مَکَانَهَا لَا تَسْرِی ثُمَّ یَأْتُونَ فُرُشَهُمْ فَیَرْقُدُونَ حَتَّی تَکِلَّ جُنُوبُهُمْ ثُمَّ یَقُومُونَ فَیُصَلُّونَ حَتَّی یَتَطَاوَلَ عَلَیْهِمُ اللَّیْلُ فَیَفْزَعُ النَّاسُ فَبَیْنَمَا هُمْ یَنْتَظِرُونَ طُلُوعَ الشَّمْسِ مِنْ مَشْرِقِهَا إِذَا هِیَ طَلَعَتْ مِنْ مَغْرِبِهَا فَإِذَا رَآهَا النَّاسُ آمَنُوا وَ لَا یَنْفَعُهُمْ إِیمَانُهُمْ.

و روی: مثله عن قتادة(6).

ص: 208


1- 1. فی المصدر: تحاسب.
2- 2. الدّر المنثور: ج 5، ص 356.
3- 3. النهایة: ج 1، ص 153.
4- 4. الأنعام: 158.
5- 5. القیامة: 9- الدّر المنثور: ج 3، ص 57.
6- 6. الدّر المنثور: ج 5، ص 57. و عبارة المصدر مضطربة و الظاهر ان عبارة المتزمتین.

شب برایش خلق شده و روز را خلق کرده، تا در آن نماز واجبتان را که از آن سوال شده و به آن محاسبه می­شوید، بجا آورید و به پدر و مادرتان نیکی کنید و در زمین سفر کنید، تا معیشت روزتان را بجوئید و اینکه در آن، ولی خدا را عیادت کنید، تا خدای متعال به رحمتش شما را در برگیرد و در آن جنازه ای را تشییع کنید، تا برگردید در حالی که آمرزیده شده باشید و برای اینکه امر به معروف کرده و از منکر نهی کنید که آن، قله ایمان و ستون دین است و برای اینکه در راه خدای متعال جهاد کنید، تا با ابراهیم خلیلش، در گنبدش رقابت کنید و هرکس شب و روز بر او بگذرد و او در غیر از این خصلت ها به سر برد، شب و روز در قیامت با او دشمنی کرده و در پیش پادشاه مقتدر با او نزاع می­کنند.(1)

بیان

در نهایه گفته [فیه کانت فی المسجد جراثیم]متوجه نشدم ص 208، یعنی در آن، مکان هائی بلند از زمین، که از خاک یا گل جمع شده بود، وجود داشت.(2)

روایت39.

درّ المنثور: از قول ابن مسعود در مورد کلام خدای متعال « یَوْمَ یَأْتِی بَعْضُ آیاتِ رَبِّکَ »(3) گفته: طلوع خورشید و ماه از مغربشان، به صورت باهم، مانند دو شتر هم دوش است، سپس خواند « وَ جُمِعَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ(4)»(5)

روایت40.

درّ المنثور: از حذیفه است که گفته: از رسول خدا صلی الله علیه واله پرسش نمودم و گفتم: ای رسول خدا، نشانه طلوع خورشید از مغربش چیست؟ فرمودند: آن شب طولانی می­شود، تا اینکه به اندازه دو شب می­شود، پس کسانی که در شب نماز می­گذاردند به پا می­خیزند و عمل می­کنند، همان طور که [قبلا] عمل می­کردند [یعنی نمازشان را می­خوانند]، در حالی که ستارگان در جایشان هستند و حرکت نمی­کنند، سپس به بسترهایشان می­آیند و می­خوابند، تا پهلوهایشان خسته شود، سپس به پا می­خیزند و نماز می­گذارند، تا اینکه شب بر آن ها دراز می­شود و مردم می­ترسند، پس در حالی که طلوع خورشید را از مشرقش انتظار می­کشند، ناگهان از مغربش طلوع می­کند و چون مردم آن را ببینند، ایمان می­آورند، اما ایمانشان سودی برایشان ندارد.

و مثل این، از قتاده هم نقل شده است.(6)

ص: 208


1- . الدرّالمنثور 5 : 356
2- . نهایه 1 : 153
3- . انعام / 158
4- . قیامت / 9
5- . الدر المنثور 3 : 57
6- . همان 5 : 57
«41»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَ فِی رِوَایَتِهِ: آیَةُ تِلْکُمُ اللَّیْلَةِ أَنْ تَطُولَ کَقَدْرِ ثَلَاثِ لَیَالٍ (1).

«42»

وَ عَنْ أَبِی ذَرٍّ رحمه الله قَالَ: کُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَلَی حِمَارٍ عَلَیْهِ بَرْذَعَةٌ(2)

أَوْ قَطِیفَةٌ وَ ذَاکَ عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ فَقَالَ یَا بَا ذَرٍّ أَ تَدْرِی أَیْنَ تَغِیبُ هَذِهِ قُلْتُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَإِنَّهَا تَغْرُبُ فِی عَیْنٍ حَامِئَةٍ(3)

تَنْطَلِقُ حَتَّی تَخِرَّ لِرَبِّهَا سَاجِدَةً تَحْتَ الْعَرْشِ فَإِذَا حَانَ خُرُوجُهَا أَذِنَ لَهَا فَتَخْرُجُ فَتَطْلُعُ فَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ یُطْلِعَهَا مِنْ حَیْثُ تَغْرُبُ حَبَسَهَا فَتَقُولُ یَا رَبِّ إِنَّ مَسِیرِی بَعِیدٌ فَیَقُولُ لَهَا اطْلُعِی مِنْ حَیْثُ غَرَبْتِ فَذَلِکَ حِینَ لا یَنْفَعُ نَفْساً إِیمانُها لَمْ تَکُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ (4).

«43»

وَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْفَی (5)

قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ: لَیَأْتِیَنَّ عَلَی النَّاسِ لَیْلَةٌ بِقَدْرِ ثَلَاثِ لَیَالٍ مِنْ لَیَالِیکُمْ هَذِهِ فَإِذَا کَانَ ذَلِکَ یَعْرِفُهَا الْمُصَلُّونَ یَقُومُ أَحَدُکُمْ (6) فَیَقْرَأُ حِزْبَهُ ثُمَّ یَنَامُ ثُمَّ یَقُومُ فَیَقْرَأُ حِزْبَهُ ثُمَّ یَنَامُ ثُمَّ یَقُومُ فَبَیْنَمَا هُمْ کَذَلِکَ إِذْ مَاجَ النَّاسُ

بَعْضُهُمْ فِی بَعْضٍ فَقَالُوا مَا هَذَا فَیَفْزَعُونَ إِلَی الْمَسَاجِدِ فَإِذَا هُمْ بِالشَّمْسِ قَدْ طَلَعَتْ مِنْ مَغْرِبِهَا فَضَجَّ النَّاسُ ضَجَّةً وَاحِدَةً حَتَّی إِذَا صَارَتْ

ص: 209


1- 1. الدّر المنثور: ج 5، ص 58.
2- 2. البرذعة: بفتح الموحدة و سکون الراء المهملة و فتح الذال المعجمة و العین المهملة قال فی الصحاح( 3- 1184) هو الحلس الذی یلقی تحت الرحل، و قال فی المنجد: البردعة- بالدال المهملة- و البرذعة- بالمعجمة- کساء یلقی علی ظهر الدابّة.
3- 3. فی المصدر: حمئة.
4- 4. الدّر المنثور: ج 5، ص 57- 58.
5- 5. کذا، و الصحیح« عبد اللّه بن أبی أوفی» ابو إبراهیم صحابی و ابن صحابی، و اسم ابیه علقمة بن خالد بن الحارث بن اسید الاسلمی، قال فی تهذیب الأسماء: شهد بیعة الرضوان و خیبر و ما بعدهما من المشاهد مع رسول اللّه صلّی اللّه علیه و سلّم و لم یزل بالمدینة حتّی توفی رسول اللّه صلّی اللّه علیه و سلّم ثمّ تحول الی الکوفة و هو آخر من بقی من الصحابة بالکوفة( انتهی) مات سنة( 86) و قیل( 87).
6- 6. فی المصدر« أحدهم» و هو الصحیح.

روایت41.

درّ المنثور: از ابن عباس و در روایتش هست که نشانه آن شب این است که، به اندازه سه شب به درازا می­کشد.(1)

روایت42.

درّ المنثور: از ابی ذر رحمه الله هست که گفت: پشت سر رسول خدا صلی اللَّه علیه و اله بر الاغی که پالانی بر او بود، سوار بودم و هنگام غروب خورشید بود، پس فرمود: ای اباذر، آیا می­دانی این [خورشید] کجا غروب می­کند؟ گفتم: خدا و رسولش داناترند، فرمود: خورشید در چشمه ای داغ غروب می­کند، به پیش می­رود، تا اینکه در زیر عرش برای پروردگارش به سجده می­افتد، پس چون وقت خروجش فرارسد به او اذن می­دهد، پس بیرون آمده و طلوع می­کند و چون خدای متعال اراده کند که او را از جائی که غروب می­کند طلوع دهد، حبسش می­نماید، پس خورشید میگوید: ای پروردگار من، مسیرم دور است و خدای متعال به او میگوید: از جائی که غروب کردی، طلوع کن و این زمانی است که « لا یَنْفَعُ نَفْساً إِیمانُها لَمْ تَکُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ »(2){ کسی که قبلًا ایمان نیاورده ، ایمان آوردنش سود نمی بخشد.}

روایت43.

درّ المنثور: از عبدالله بن اوفی است که شنیدم رسول خدا صلی الله علیه واله می­گوید: قطعا بر مردم شبی می­آید که به اندازه سه شب از این شبهایتان است و چون چنین شود، نمازگزاران آن را می­فهمند، یکی از ایشان به پاخواسته، حزبش [ظاهرا منظور قرآن است] را می­خواند و می­خوابد، سپس به پا می­خیزد و حزبش را می­خواند و می­خوابد، سپس به پا می­خیزد و در حالی که

این گروه در این حالتند، ناگهان بعضی از مردم در بعضی دیگر مخلوط شوند [مردم به هم می­ریزند] و می­گویند این چیست؟ پس به مساجد پناه می­جویند که ناگهان با خورشید مواجه می­شوند که از غروب طلوع نموده که مردم یک ضجه می­زنند، تا اینکه خورشید

ص: 209


1- . همان 5 : 58
2- . الدر المنثور 5 : 57 - 58

فِی وَسَطِ السَّمَاءِ رَجَعَتْ وَ طَلَعَتْ مِنْ مَطْلَعِهَا وَ حِینَئِذٍ لا یَنْفَعُ نَفْساً إِیمانُها(1).

«44»

وَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِنَّ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ وَ النُّجُومَ خُلِقْنَ مِنْ نُورِ الْعَرْشِ (2).

«45»

وَ عَنِ السُّدِّیِ (3): فِی قَوْلِهِ تَعَالَی هُوَ الَّذِی جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیاءً وَ الْقَمَرَ نُوراً(4) قَالَ لَمْ یَجْعَلِ الشَّمْسَ کَهَیْئَةِ الْقَمَرِ لِکَیْ (5)

یُعْرَفَ اللَّیْلُ مِنَ النَّهَارِ وَ هُوَ قَوْلُهُ فَمَحَوْنا آیَةَ اللَّیْلِ (6) الْآیَةَ(7).

«46»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: وُجُوهُهُمَا إِلَی السَّمَاوَاتِ وَ أَقْفِیَتُهُمَا إِلَی الْأَرْضِ (8).

«47»

وَ عَنْ أَبِی ذَرٍّ رحمه الله قَالَ: کُنْتُ مَعَ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فِی الْمَسْجِدِ عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ فَقَالَ یَا بَا ذَرٍّ(9) أَ تَدْرِی أَیْنَ تَغْرُبُ الشَّمْسُ قُلْتُ اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ فَقَالَ إِنَّهَا تَذْهَبُ حَتَّی تَسْجُدَ تَحْتَ الْعَرْشِ فَتَسْتَأْذِنُ فِی الرُّجُوعِ فَیُؤْذَنُ لَهَا فَذَلِکَ قَوْلُهُ وَ الشَّمْسُ تَجْرِی لِمُسْتَقَرٍّ لَها(10).

«48»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّهُ کَانَ یَقْرَأُ لَا مُسْتَقَرَّ لَهَا(11).

«49»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: رَبُّ الْمَشْرِقَیْنِ وَ رَبُّ الْمَغْرِبَیْنِ (12) قَالَ لِلشَّمْسِ مَطْلِعٌ فِی الشِّتَاءِ وَ مَغْرِبٌ فِی الشِّتَاءِ وَ مَطْلِعٌ فِی الصَّیْفِ وَ مَغْرِبٌ فِی الصَّیْفِ غَیْرُ مَطْلِعِهَا

ص: 210


1- 1. الدّر المنثور: ج 5، ص 58.
2- 2. الدّر المنثور: ج 3، ص 92.
3- 3. بضم السین و تشدید الدال المهملتین، منسوب الی سدة مسجد الکوفة.
4- 4. یونس: 5.
5- 5. فی المصدر: کی.
6- 6. الإسراء: 12.
7- 7. الدّر المنثور: ج 3، ص 300.
8- 8. الدّر المنثور: ج 3، ص 300.
9- 9. فی المصدر: یا أبا ذر.
10- 10. یس: 38.
11- 11. الدّر المنثور: ج 5، ص 263.
12- 12. الرحمن: 17.

در وسط آسمان قرار می­گیرد و برگشته و از محل طلوعش طلوع می­کند و در آن هنگام « لا یَنْفَعُ نَفْساً إِیمانُها »(1){ کسی که قبلًا ایمان نیاورده، ایمان آوردنش سود نمی بخشد}.

روایت44.

درّ المنثور: از انس از رسول خدا صلی الله علیه واله هست که فرمودند: خورشید و ماه و ستارگان، از نور عرش آفریده شده اند.

روایت45.

درّ المنثور: از سدی در مورد کلام خدای متعال « هُوَ الَّذِی جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیاءً وَ الْقَمَرَ نُوراً »(2) است که گفته: خورشید، مانند هیئت ماه، قرار داده نشده تا شب از روز شناخته شود و این کلام خداست که « فَمَحَوْنا آیَةَ اللَّیْلِ »(3) تا آخر آیه.(4)

روایت46.

درّ المنثور: از ابن عباس است که گفته: روی این دو، به سوی آسمان ها و دنباله [یعنی پشتشان]، به سمت زمین است.(5)

روایت47.

درّ المنثور: از ابی ذر رحمه الله است که گفته: با پیغمبر صلی الله علیه واله در هنگام غروب خورشید در مسجد بودم حضرت فرمودند: ای اباذر، آیا می­دانی خورشید کجا غروب می­کند؟ گفتم: خدا و رسولش داناترند، پس فرمودند: خورشید می­رود تا اینکه در زیر عرش سجده کند و برای بازگشت اذن می­گیرد و به او اذن داده می­شود و این است کلام خدای متعال که « وَ الشَّمْسُ تَجْرِی لِمُسْتَقَرٍّ لَها »(6) .

روایت48.

درّ المنثور: از ابن عباس است که می­خواند « لا مستقر لها ».(7){قرارگاهی ندارد.}

روایت49.

درّ المنثور: از ابن عباس است که [درباره] « رَبُّ الْمَشْرِقَیْنِ وَ رَبُّ الْمَغْرِبَیْنِ »(8) گفته: خورشید، محل طلوع و غروبی در زمستان دارد و محل طلوع و غروبی هم در تابستان دارد، که غیر از محل طلوع

ص: 210


1- . الدر المنثور 3 : 92
2- . یونس / 5
3- . اسراء / 12
4- . الدر المنثور 3 : 300
5- . همان 3 : 300
6- . یس / 38
7- . الدر المنثور 5 : 263
8- . الرحمن / 17

فِی الشِّتَاءِ وَ غَیْرُ مَغْرِبِهَا فِی الشِّتَاءِ(1).

«50»

وَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی عَنْهُ قَالَ: مَشْرِقُ الْفَجْرِ(2) وَ مَشْرِقُ الشَّمْسِ وَ مَغْرِبُ الشَّمْسِ وَ مَغْرِبُ الشَّفَقِ (3).

«51»

وَ عَنْهُ أَیْضاً: فِی قَوْلِهِ تَعَالَی فَلا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشارِقِ وَ الْمَغارِبِ قَالَ لِلشَّمْسِ کُلَّ یَوْمٍ مَطْلِعٌ تَطْلُعُ فِیهِ (4)

وَ مَغْرِبٌ تَغْرُبُ فِیهِ غَیْرُ مَطْلِعِهَا بِالْأَمْسِ وَ غَیْرُ مَغْرِبِهَا بِالْأَمْسِ (5).

«52»

وَ عَنْ عِکْرِمَةَ قَالَ: هِیَ الْمَنَازِلُ الَّتِی تَجْرِی فِیهَا الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ(6).

«53»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: فِی قَوْلِهِ وَ جَعَلَ الْقَمَرَ فِیهِنَّ نُوراً(7) قَالَ وَجْهُهُ یُضِی ءُ السَّمَاوَاتِ وَ ظَهْرُهُ یُضِی ءُ الْأَرْضَ (8).

«54»

وَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ: اجْتَمَعَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَ کَعْبُ الْأَحْبَارِ وَ قَدْ کَانَ بَیْنَهُمَا بَعْضُ الْعَتْبِ فَتَعَاتَبَا فَذَهَبَ ذَلِکَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو لِلْکَعْبِ سَلْنِی عَمَّا شِئْتَ فَلَا تَسْأَلُنِی عَنْ شَیْ ءٍ إِلَّا أَخْبَرْتُکَ بِتَصْدِیقِ قَوْلِی مِنَ الْقُرْآنِ فَقَالَ لَهُ أَ رَأَیْتَ ضَوْءَ الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ أَ هُوَ فِی السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ کَمَا هُوَ فِی الْأَرْضِ قَالَ نَعَمْ أَ لَمْ تَرَوْا إِلَی قَوْلِ اللَّهِ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَماواتٍ طِباقاً وَ جَعَلَ الْقَمَرَ فِیهِنَّ نُوراً(9).

«55»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: وَجْهُهُ فِی السَّمَاءِ إِلَی الْعَرْشِ وَ قَفَاهُ إِلَی الْأَرْضِ (10).

«56»

وَ عَنْ عِکْرِمَةَ قَالَ: إِنَّهُ یُضِی ءُ نُورُ الْقَمَرِ فِیهِنَّ کُلِّهِنَّ کَمَا لَوْ کَانَ سَبْعُ

ص: 211


1- 1. الدّر المنثور: ج 6، ص 142.
2- 2. فی المصدر: مشرق النجم و مشرق الشفق« و ربّ المغربین» قال مغرب ....
3- 3. الدّر المنثور: ج 6، ص 142.
4- 4. منه( خ).
5- 5. الدّر المنثور: ج 6، ص 267.
6- 6. الدّر المنثور: ج 6، ص 267.
7- 7. نوح: 16.
8- 8. الدّر المنثور: ج 6، ص 268.
9- 9. الدّر المنثور: ج 6، ص 269.
10- 10. الدّر المنثور: ج 6، ص 269.

و غروبش در زمستان است.(1)

روایت50.

درّ المنثور: در روایت دیگری از اوست که گفته: [منظور از مشرقین و مغربین در این آیه] مشرق فجر و مشرق خورشید و مغرب خورشید و مغرب شفق است.(2)

روایت51.

درّ المنثور: همچنین از اوست که در مورد کلام خدای متعال « فَلا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشارِقِ وَ الْمَغارِبِ » گفته: برای خورشید، در هر روز محل طلوعی است که در آن طلوع می­کند و محل غروبی است که در آن غروب می­کند که غیر از محل طلوع و غروب دیروز است.(3)

روایت52.

درّ المنثور: از عکرمه است که گفته: منظور منازلی است که خورشید و ماه در آن ها روانند.(4)

روایت53.

درّ المنثور: از ابن عباس است که در مورد کلام خدای متعال « وَ جَعَلَ الْقَمَرَ فِیهِنَّ نُورا ً»(5) گفته: رویش آسمان ها و پشتش زمین را روشن می­کند.(6)

روایت54.

درّ المنثور: از شهر بن حوشب است که گفته: عبدالله بن عمرعاص و کعب الاحبار جمع شدند، در حالی که بینشان گله مندی وجود داشت، پس به یکدیگر گله کردند و [کدورت] از میان رفت، سپس عبدالله بن عمر گفت: از هرچه می­خواهی از من بپرس و از هیچ چیزی از من نمی­پرسی، مگر اینکه برای تصدیق سخنم از قرآن به تو خبر می­دهم [شاهد میآورم]، پس گفت: آیا به نظر تو نور خورشید و ماه، در آسمان های هفتگانه، همان [نوری] است که در زمین است؟ گفت: بله آیا ننگریسته اند به کلام خدای متعال که « خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَماواتٍ طِباقاً وَ جَعَلَ الْقَمَرَ فِیهِنَّ نُوراً »(7){خدا هفت آسمان را تو بر تو آفریده است و ماه را در میان آن ها روشنایی بخش گردانید}.

روایت55.

درّ المنثور: از ابن عباس است که گفته: رویش در آسمان به سوی عرش و پشتش به سمت زمین است.(8)

روایت56.

درّ المنثور: از عکرمه است که گفته: نور ماه در همه می­تابد، آن طور که اگر در ته هفت

ص: 211


1- . الدر المنثور 6 : 142
2- . همان 6 : 142
3- . الدر المنثور 6 : 267
4- . همان 6 : 267
5- . نوح / 16
6- . الدر المنثور 6 : 268
7- . همان 6 : 269
8- . همان 6 : 269

زُجَاجَاتٍ أَسْفَلُ مِنْهُنَّ شِهَابٌ أَضَاءَ کُلَّهُنَّ فَکَذَلِکَ نُورُ الْقَمَرِ فِی السَّمَاوَاتِ کُلِّهِنَّ لِصَفَائِهِنَ (1).

«57»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: فِی قَوْلِهِ وَ جَعَلَ الْقَمَرَ فِیهِنَّ نُوراً قَالَ خَلَقَ فِیهِنَّ حِینَ خَلَقَهُنَّ ضِیَاءً لِأَهْلِ الْأَرْضِ وَ لَیْسَ فِی السَّمَاءِ مِنْ ضَوْئِهِ شَیْ ءٌ(2).

«58»

وَ عَنْ عَطَاءٍ: فِی قَوْلِهِ وَ جُمِعَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ قَالَ یُجْمَعَانِ یَوْمَ الْقِیَامَةِ ثُمَّ یُقْذَفَانِ (3) فَیَکُونُ نَارُ اللَّهِ الْکُبْرَی (4).

«59»

وَ عَنِ ابْنِ جَرِیحٍ قَالَ: کُوِّرَا یَوْمَ الْقِیَامَةِ(5).

«60»

الْعِلَلُ، وَ الْعُیُونُ، فِی خَبَرِ الشَّامِیِّ عَنِ الرِّضَا علیه السلاملیه السلام: أَنَّهُ سَأَلَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عَنْ مَسَائِلَ فَکَانَ فِیمَا سَأَلَهُ أَنْ سَأَلَهُ عَنْ أَوَّلِ مَا خَلَقَ اللَّهُ تَعَالَی قَالَ خَلَقَ النُّورَ وَ سَأَلَهُ عَنْ طُولِ الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ وَ عَرْضِهِمَا قَالَ تِسْعُمِائَةِ فَرْسَخٍ فِی تِسْعِمِائَةِ فَرْسَخٍ (6).

بیان

أقول تمامه فی کتاب الإحتجاج و قال السید الداماد رحمه الله بعد إیراد الخبر بتمامه إنما هذه السؤالات عن أشیاء وجدها السائلون من أهل الکتاب فی الکتب السماویة المنزلة علی أنبیائهم فامتحنوا بها أمیر المؤمنین علیه السلام و اختبروا بها علمه بالکتب الإلهیة و الصحف السماویة و قوله علیه السلام أول ما خلق الله النور المعنی به الجوهر المفارق الذی هو أول الأنوار العقلیة کَمَا قَالَ سَیِّدُنَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَوَّلُ مَا خَلَقَ اللَّهُ الْعَقْلُ.

و أما قوله علیه السلام تسعمائة فرسخ فی تسعمائة فرسخ قال المعنی به مکعب تسعمائة فرسخ أی سبعمائة ألف ألف فرسخ و تسعة و عشرون ألف ألف فرسخ المجتمع من ضرب تسعمائة فرسخ فی تسعمائة فرسخ ثم ضرب تسعمائة فرسخ فی مربعها الحاصل من ضربها فی نفسها أی فی ثمانمائة ألف فرسخ و عشرة

ص: 212


1- 1. الدّر المنثور: ج 6، ص 269.
2- 2. الدّر المنثور: ج 6، ص 269.
3- 3. فی المصدر: فیقذفان فی البحر.
4- 4. الدّر المنثور: ج 6، ص 288.
5- 5. الدّر المنثور: ج 6، ص 288.
6- 6. العلل: ج 2، ص 280، العیون: ج 1، ص 240.

شیشه، شهابی باشد، همگی را روشن می­کند و نور ماه در همه آسمان ها هم، چنین است، چون زلالند.(1)

روایت57.

درّ المنثور: از ابن عباس است که درباره کلام خدای متعال « وَ جَعَلَ الْقَمَرَ فِیهِنَّ نُورا ً» گفته: زمانی که آسمان ها را برای نور دهی به اهل زمین آفرید، ماه را در میانشان خلق کرد و چیزی از نور ماه در آسمان نیست [یعنی نور آن متعلق به اهل زمین است].(2)

روایت58.

درّ المنثور: از عطاء است که در مورد قول خدای متعال« وَ جُمِعَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ » گفته: در روز قیامت این دو جمع شده و سپس پرتاب می­شوند که آتش کبرای خداوند پدید می­آید.(3)

روایت59.

درّ المنثور: از ابن جریج است که گفته: در روز قیامت این دو در هم می­پیچند.(4)

روایت60.

علل الشرائع و عیون اخبار الرضا: در خبر شامی از امام رضا علیه السلام هست، که مردی از اهل شام از امیرالمومنین علیه السلام در مورد مسائلی پرسش نمود که در چیزی که از حضرت سوال نمود از اولین چیزی که خدای متعال خلق نموده، پرسید فرمود: خدای متعال [ابتدا] نور را آفرید و از ایشان طول خورشید و ماه و عرضشان را پرسید فرمودند: نهصد فرسخ در نهصد فرسخ.(5)

بیان

علامه مجلسی رحمة الله علیه می­فرمایند: تمام خبر در کتاب احتجاج آمده و سید داماد رحمة الله علیه بعد از آوردن همه خبر گفته: این سوالات، چیزهائی است که سوال کنندگان از اهل کتاب، در کتب آسمانی نازل شده بر انبیائشان یافته اند که با آن ها امیرالمومنین علیه السلام را امتحان کرده اند و علم ایشان به کتب الهیه و صحیفه های آسمانی را آزموده اند و کلام حضرت علیه السلام، که اولین چیزی که خدای متعال آفریده نور است، از آن، جوهر مفارقی که همان انوار عقلیه است، قصد شده، همان طور که آقای ما رسول خدا صلی الله علیه واله فرموده: اولین چیزی که خدای متعال خلق نموده، عقل است.

اما کلام حضرت علیه السلام که فرموده، نهصد فرسخ در نهصد فرسخ را گفته: مقصود از آن، مکعب نهصد فرسخ یعنی هفتصد و بیست و نه میلیون فرسخ است که از مجموع ضرب نهصد فرسخ در نهصد فرسخ و سپس ضرب نهصد فرسخ در مربعش که از ضربش در خودش به دست می­آید، می­باشد، یعنی در هشتصد و ده

ص: 212


1- . همان 6 : 269
2- . همان 6 : 269
3- . همان 6 : 288
4- . همان 6 : 288
5- . علل الشرایع 2 : 80 و عیون اخبار الرضا ع 1 : 240

آلاف فرسخ و الذی رامه بطول الشمس و عرضها المتساویین هو مساحة جمیع سطحها المستدیر المحیط بجرمها و کذلک ما یرام بطول القمر و عرضه و لیعلم أن ما نالته الحکماء التعلیمیون ببراهینهم و أرصادهم و حصلته العلماء الریاضیون بحسبهم و حسباناتهم فی مقادیر الأبعاد و الأجرام قد اختلف مذاهبهم فیه اختلافا کثیرا و ذلک إما لاختلالات فی الآلات الرصدیة أو لخلل و زلل فی نصبها فی مناصبها اللائقة و إما لمسامحات قل ما تخلو عنها حسابات الحاسبین و مساهلات قل ما تعرو عنها أرصاد الراصدین فلذلک کله ما قد اختلف أحکام الأرصاد و عز ما یتفق رصدان متفقان و بالجملة فإذ قد أقرت الجماهیر أن بحث الأوائل أوفی فاعلمن أن بطلمیوس و من فی طبقته من الأوائل وجدوا بأرصادهم حصة درجة واحدة من الدائرة العظمی تقع علی سطح الأرض اثنین و عشرین فرسخا و تسع فرسخ فحکموا أن ثلاثمائة و ستین درجة و هی محیط الدائرة العظمی الأرضیة ثمانیة آلاف فرسخ و قد بین أرشمیدس فی مقالته فی مساحة الدائرة أن محیط کل دائرة کمجموع ثلاثة أمثال قطرها و سبع قطرها علی التقریب فیکون مقدار قطر الأرض ألفین و خمسمائة فرسخ و خمسة و أربعین فرسخا و نصف فرسخ تقریبا و قد بین فیها أیضا أن مسطح نصف القطر فی نصف المحیط مساو لتکسیر الدائرة فتستبین بقوة الخامس و العشرین من أولی کتاب الکرة و الأسطوانة لأرشمیدس أن السطح الذی یحیط به قطر الکرة فی المحیط أعظم دائرة تقع فیها مساو للسطح المحیط بالکرة فإذا ضربت القطر فی محیط الدائرة العظمی حصل تکسیر سطح الأرض و هو عشرون ألف ألف فرسخ و ثلاثمائة و ثلاثة و ستون ألف فرسخ و ستمائة و ستة و ثلاثون فرسخا و أربعة أجزاء من أحد عشر جزءا من فرسخ و وجدوا قطر الأرض مثل قطر جرم القمر ثلاث مرات و خمسی مرة فیکون مقدار جرم قطر القمر سبعمائة فرسخ و سبعة و أربعین فرسخا بالتقریب فمحیط دائرة عظمی قمریة ألفان و ثلاثمائة فرسخ و أحد و أربعون فرسخا و نصف فرسخ علی التقریب فمساحة جمیع سطح القمر ألف ألف فرسخ و سبعمائة ألف فرسخ و ثلاثة و أربعون ألف فرسخ و ثمانمائة فرسخ و خمسة و أربعون فرسخا و وجدوا قطر

ص: 213

هزار فرسخ و آنچه را که حضرت از طول و عرض مساوی خورشید قصد نموده، مساحت همه سطح مدوری است که بر جرمش احاطه دارد و این چنین است آنچه را که حضرت از طول و عرض ماه قصد نموده و باید دانسته شود که آنچه را که حکماء ریاضیدان با براهین و رصدشان و دانشمندان ریاضی با حساب و محاسبه اشان در اندازه ابعاد و اجرام بدان رسیده اند، نظرشان در آن [با هم] اختلاف زیادی دارد و این یا به خاطر اختلال در وسایل رصدی است و یا به خاطر خلل و خطا در نصب آن ها در جایگاههای مناسب و یا به خاطر محاسباتی است که حساب محاسبه گرها، خیلی کم از آن خالی می­ماند [یعنی معمولا در حساب ها اشتباه رخ می­دهد] و یا سهل انگاریهائی که رصدِ رصد کننده ها، خیلی کم از آن عاری می­ماند [یعنی معمولا در رصدها هم سهل انگاری رخ می­دهد] و به خاطر همه این ها، احکام رصد مختلف شده و دو رصد مطابق هم، خیلی کم اتفاق می­افتد و خلاصه، وقتی که همه اعتراف دارند که بررسی پیشینیان کامل تر بوده، پس بدان که بطلمیوس و هرکس از پیشینیان که در طبقه اوست، با رصدهایشان سهم یک درجه از دائره بزرگی را که بر سطح زمین می­افتد، بیست و دو و یک نهم فرسخ یافتند، پس حکم کردند که سیصد و شصت درجه، که همان محیط دائره بزرگ زمینی است، هشت هزار فرسخ است و ارشمیدس در مقاله اش در مورد مساحت دائره تبیین کرده که محیط کل دائره، تقریبا برابر با سه و یک هفتم برابر قطر آن است که قطر زمین تقریبا دو هزار و پانصد و چهل و پنج و نیم فرسخ می­شود و همچنین در آن تبیین نموده که ضرب نصف قطر در نصف محیط، مساوی است با مساحت دائره که با قوه [شاید یعنی شکل] بیست و پنج مقاله یکم کتاب کره و اسطوانه ارشمیدس، تبیین می­کند که، سطحی که قطر کره را در محیط احاطه می­کند که بزرگترین دائره ای است که در آن می­افتد، مساوی است با سطحی که با کره احاطه شده، پس چون قطر را در محیط دائره بزرگتر ضرب کنی، مساحت دائره به دست می­آید که بیست میلیون و سیصد و شصت و سه هزار و ششصد و سی و شش فرسخ [و أربعة أجزاء من أحد عشر جزءا من فرسخ ر ا متوجه نشدم ص 214 شاید معنایش چهار یازدهم فرسخ باشد] و قطر زمین را سه و دو پنجم قطر ماه یافتند که مقدار جرم قطر ماه، تقریبا هفتصد و چهل و هفت فرسخ می­شود که محیط دائره بزرگتر ماه، تقریبا دو هزار وسیصد و چهل و یک و نیم فرسخ و مساحت همه سطح ماه، یک میلیون و هفتصد و چهل و سه هزار و هشتصد و چهل و پنج فرسخ است و قطر

ص: 213

جرم الشمس خمسة أمثال و نصف مثل لقطر الأرض إذا کانوا وجدوا قطر الشمس بنسبته إلی قطر الأرض کمجموع ثمانیة عشر جزءا و أربعة أخماس جزء بالنسبة إلی مجموع ثلاثة أجزاء و خمسی جزء و خرج لهم من بعد القسمة خمسة و نصف فمقدار قطر الشمس أربعة عشر ألف فرسخ إلا فرسخین و نصف فرسخ فمحیط دائرة عظمی علی جرم الشمس أربعة و أربعون ألف فرسخ تقریبا قریبا من التحقیق علی ذلک التقدیر فمساحة سطح جرم الشمس بناء علی ذلک ستمائة ألف ألف فرسخ و ستة عشر ألف ألف فرسخ و مجموع مساحة سطح الشمس و القمر جمیعا ستمائة ألف ألف فرسخ و سبعة عشر ألف ألف فرسخ و سبعمائة ألف فرسخ و ثلاثة و أربعون ألف فرسخ و ثمانمائة فرسخ و خمسة و أربعون فرسخا و استخرجوا بحسبهم علی ما قد استحصلته أرصادهم أن من الأرض إلی بعد الشمس الأوسط ألف ألف فرسخ و سبعة و ثلاثین ألف فرسخ و ثلاثمائة فرسخ و أحدا و ثمانین فرسخا بالتقریب و أن الشمس مائة و ستة و ستون مثلا و ربع و ثمن مثل للأرض و ستة آلاف و ستمائة و أربعة و أربعون مثلا

للقمر و أن الأرض تسعة و ثلاثون مثلا و ربع مثل للقمر و قال قطب فلک التحصیل و التحقیق من العلماء المشهوریة الجمهوریة فی طبیعیات کتاب درة التاج أن الحکیم الفاضل مؤید الدین العرضی حقق الأمر تحقیقا لم یسبقه إلیه أحد و لم یلحقه أحد و فیما نقل عنه أن جرم الشمس مائة و سبعة و ستون مثلا لجرم الأرض و جرم الأرض أربعون مثلا لجرم القمر ثم إن هؤلاء الراصدین الحاسبین جعلوا البعد الأبعد لکل کوکب البعد الأقرب للکوکب الذی فوقه و کان من الواجب أن یجعل بعد محدب کل فلک بعد مقعر الفلک الذی فوقه لکنهم لم یعتبروا أنصاف أقطار الکواکب و ثخن جوزهر القمر و ما یبقی من متمم عطارد بین أقرب أبعاده و مقعر فلکه إذ لم یکن غرضهم الأصلی إلا الاطلاع علی عظم هذه الأجرام الشریفة علی الإجمال لیعلم أن قدرة مبدعها جلت عظمته علی أقصی غایات الکمال لا استثبات معرفتها للذهن البشری علی طباق ما فی العین فإن عقول الحکماء و أفهام العقلاء لا تصادف و لا تلقی إلا راجعة عن ذلک بخفی حنین

ص: 214

جرم خورشید را پنج و نیم برابر قطر زمین یافتند، زمانی که قطر خورشید را به نسبت قطر زمین برابر هجده و چهار پنجم نسبت به سه و دو پنجم یافتند و بعد از تقسیم، خارج قسمت پنج و نیم شد، پس اندازه قطر خورشید، سیزده هزار و نهصد و نود و هفت و نیم می­شود و محیط دائره بزرگتری که بر جرم خورشید قرار دارد، تقریبا چهل و چهار هزار فرسخ است که این مقدار به حقیقت نزدیک است و بنا بر این مساحت جرم خورشید می شود: ششصد و شانزده میلیون فرسخ و مجموع مساحت همه سطح خورشید و ماه، ششصد و هفده میلیون و هفتصد و چهل و سه هزار و هشتصد و چهل و پنج فرسخ است و بر حسب آنچه که رصدهایشان به دست داده از زمین تا حد وسط خورشید تقریبا، یک میلیون و سی و هفت هزار و ششصد و هشتاد و یک فرسخ است و خورشید صد و شصت و شش و یک چهارم و یک هشتم برابر زمین است و شش هزار و ششصد و چهل و چهار برابر ماه و زمین سی و نه و یک چهارم برابر ماه است. و قطب فلک تحصیل و تحقیق، از دانشمندان مشهور جمهور، در طبیعیّاتِ کتاب (درّة التاج) گفته: حکیم فاضل مؤید الدین عروضی، در این مسأله یک تحقیقی نموده که بی سابقه است و کس دیگری هم به او نپیوسته و در آنچه که از او نقل شده، هست که جرم خورشید، صد و شصت و هفت برابر جرم زمین است و جرم زمین چهل برابر جرم ماه، سپس این رصدکنندگان حسابگر، بُعد دورتر هر کوکبی را بُعد نزدیک کوکبی که بالای آن است قرار داده اند و لازم هم بود که بُعد محدب هر فلکی را بُعد مقعر فلکی که بالای آن است قرار داده شود، اما آن ها نصف قطر کواکب و کلفتی جوزهر ماه و هر چه از متمم عطارد که بین نزدیک ترین ابعاد و مقعر فلکش باقی می­ماند را در نظر نمی­گرفتند، زیرا غرض اصلیشان فقط، اطلاع بر بزرگی این اجرام شریف، به طور مختصر بود، تا قدرت ایجاد کننده اشان (جلت عظمته) بر دورترین غایات کمال دانسته شود، نه برای جا انداختن معرفت این ها برای ذهن بشری، بر طبق آنچه که در چشم است [چشم میبیند]، زیرا عقول حکما و فهم های عقلا با این مساله مواجه و روبرو نمی­شود، جز اینکه با کمترین درگیری [منظور درگیری فکری است] از آن برمی­گردد

ص: 214

فلذلک تراهم یتساهلون کثیرا فی الحساب مع أن إهمال ثانیة واحدة یفضی إلی التبعید بمراحل عن الصواب و لقد أورد علیهم أن المسافة علی ما فی المجسطی و ما فی مرتبته بین محدب الفلک المائل للقمر و مقعر فلک الشمس لیست تسع ثخنی فلک الزهرة و عطارد فضلا من أن یسعهما ما بین محدب جوزهر القمر و مقعر فلک الشمس و الحق أن ذلک إنما نشأ من المساهلة فی الحساب بإهمال الکسور و ما یسیر مسیره و یجری مجراه فالراصد الفاضل الحاسب المهندس الکاشانی قد تشمر محل الإشکال فی رسالة سلم السماء باستئناف الحساب علی سبیل الاستقصاء من غیر إهمال الثوانی بل الثوالث و أورد قطر جرم القمر علی أنه سبعمائة و أحد و ثلاثون فرسخا و الصواب فیه ما أثبتناه و قطر الشمس سبعة عشر ألف و خمسمائة و ثمانیة و ثلاثین فرسخا علی أنه سبعة أمثال قطر الأرض إلا عشر مثل تقریبا و الذی یوجبه الاستقصاء أنه مثل قطر الأرض ست مرات و خمسة أسداس مرة و نصف عشر مرة و جرم القمر علی أنه کجزء من اثنین و أربعین جزءا و سدس جزء من الأرض و الأحق فیه استبدال خمس مکان سدس و جرم الشمس علی أنها ثلاثمائة و ستة و عشرون مثلا للأرض و الأحق فی ذلک و خمس مثل أیضا تقریبا و إذا علم ذلک فلیعلم أن ما قاله أمیر المؤمنین علیه السلام فی جواب سؤال الشامی إنما هو علی مطابقة الشائع المعتبر الذی اعتبرته الأوائل من الحکماء الیونانیین ثم استمر شیوعا و استقر اعتبارا فی العصور و الدهور إلی هذه السنین الأخیرة لکنه لم یتساهل فی الحساب و لم یهمل اعتبار الکسور فلعله علیه السلام اعتبر قطر الأرض أکثر مما هو المشهور بشی ء یسیر أو أنه علیه السلام اعتبر قطر الشمس ستة أمثال قطر الأرض کثمانیة عشر بالنسبة إلی خمسة و هم قد اعتبروه بالنسبة إلیه کثمانیة عشر جزءا و أربعة أخماس جزء بالنسبة إلی ثلاثة أجزاء و خمسین جزءا و بالجملة علی ما قاله علیه السلام یجب أن یؤخذ قطر الشمس علی أنه خمسة عشر ألفا و مائتا فرسخ تقریبا و محیط دائرة عظمی شمسیة علی أنه سبعة و أربعون ألفا و سبعمائة فرسخ و أحد و سبعون فرسخا و نصف

ص: 215

و برای این است که ایشان را می­بینی که در حساب، بسیار سهل انگاری می­کنند، با اینکه واگذاردن یک ثانیه هم تا چند مرحله، موجب دوری از درستی می­شود و من بر ایشان ایراد وارد می­کنم که مسافتی که در مجسطی و آنان که در مرتبه اویند، بین محدب فلک مائل ماه و مقعر فلک خورشید است، یک نهم کلفتی فلک زهره و عطارد نیست، چه رسد به اینکه ما بین محدب جوزهر ماه و مقعر فلک خورشید، آن دو را در بر گیرد و حقیقت این است که این از سهل انگاری در حساب است، به این که در کسور و چیزهائی که مثل و مانند آن است اهمال کاری کرده اند [مانند حساب های خرد] و رصدشناس فاضل و آمارگر، مهندس کاشانی به سرعت به محل اشکال در رساله «سلم السماء» پرداخته، با سرگیری حساب به طریق استقصاء و بدون اهمال صدم و بلکه هزارم ها و گفته که جرم ماه، هفتصد و سی و یک فرسخ است و درست همان است که ما گفتیم و قطر خورشید هفده هزار و پانصد و سی و هشت فرسخ، بنابر اینکه، تقریبا شش و نه دهم قطر زمین است و آنچه را که استقصاء ایجاب می­کند این است که، شش و پنج ششم و یک بیستم برابر است و جرم ماه، طبق اینکه برابر با چهل و دو و یک ششم زمین باشد، شایسته تر عوض کردن یک پنجم با یک ششم است و جرم خورشید بر طبق این، سیصد و بیست و شش برابر زمین است و شایسته تر در این هم این است که یک پنجم برابر [بدان] اضافه گردد و چون این فهمیده شد، باید دانسته شود که چیزی را که امیرالمومنین علیه السلام در جواب سوال شامی فرموده، مطابق با امر شائع معتبری است که حکماء یونانی پیشین معتبر می­دانسته اند، سپس رواج و اعتبارش در زمان ها و روزگاران تا سالهای اخیر استمرار یافت، اما حضرت علیه السلام، در حساب سهل انگاری نکرده و اعتبار کسور را واننهاده [یعنی کسور را هم حساب کرده] و شاید حضرت علیه السلام قطر زمین را کمی بیشتر از آنچه که مشهور است در نظر گرفته یا حضرت علیه السلام، قطر خورشید را شش برابر قطر زمین به نسبت هجده به پنج در نظر گرفته، در حالی که آنان آن را به نسبت هجده و چهار پنجم به سه و دو پنجم در نظر گرفته اند و خلاصه طبق آنچه که حضرت علیه السلام فرموده، لازم است که قطر خورشید تقریبا پانزده هزار و دویست و محیط دائره بزرگ تر خورشیدی، تقریبا چهل و هفت هزار و هفتصد و هفتاد و یک و نیم گرفته شود،

ص: 215

فرسخ تقریبا لیس هو علی البعد من التحقیق فإذن یکون مجموع مضروب قطرها فی محیط عظماها و هو مساحة جمیع سطحها ما آتیناک فی مساحة جمیع سطح القمر مساویا لمکعب تسعمائة فرسخ علی التقریب القریب من التحقیق جدا و الله سبحانه أعلم

بأسرار کلام عبده و ولیه و أخی رسوله و وصیه و باب علمه و عیبة حکمته و لو رام رائم أن یتعرف سبیل الجواب علی الاستقصاء الذی تولاه الراصد الحاسب الکاشی علی سبیل التقریب قیل له ألف فی تسعمائة ثم فی حاصل الضرب.

و أقول ذهب بخفی حنین مثل سائر فی خیبة الإنسان عما یرجوه و قال الجوهری قال ابن السکیت عن أبی الیقظان کان حنین رجلا شدیدا ادعی علی أسد بن هاشم بن عبد مناف فأتی عبد المطلب و علیه خفان أحمران فقال یا عم أنا ابن أسد بن هاشم فقال عبد المطلب لا و ثیاب هاشم ما أعرف شمائل هاشم فیک فارجع فقالوا ذهب حنین بخفیه فصار مثلا و قال غیره هو اسم إسکاف من أهل الحیرة ساومه أعرابی بخفین فلم یشتره فغاظه ذلک و علق أحد الخفین فی طریقه فتقدم فطرح الآخر و کمن له و جاء الأعرابی فرأی أحد الخفین فقال ما أشبه هذا بخف حنین لو کان معه آخر لاشتریته فتقدم فرأی الخف الثانی مطروحا فی الطریق فنزل و عقل بعیره و رجع إلی الأول فذهب الإسکاف براحلته و جاء إلی الحی بخفی حنین.

ص: 216

ین از حقیقت دور نیست و در این صورت حاصل ضرب قطرش در محیط دائره بزرگتر آن که مساحت مجموع سطح آن است، مطابق می­شود با آنچه که در مساحت همه سطح ماه به تو عطا کردیم [یعنی بیان کردیم] که تقریبا مساوی با نهصد فرسخ است که جدا به حقیقت نزدیک است و خدای سبحان آگاهتر است به رموز کلام بنده و ولیش و برادر رسولش و جانشینش و درِ علم و خزانه حکمتش، و اگر طلب کننده ای بخواهد راه جواب را طبق استقصائی که رصد کننده حسابگر، یعنی کاشانی دنبال نموده تقریبا بفهمد، به او گفته می­شود هزار در نهصد و سپس در حاصلضرب .

مرحوم مجلسی می­فرمایند «ذهب بخفی حنین» مثل رایجی است در مورد نا امیدی انسان از آنچه که بدان امیدوار است و جوهری گفته که ابن سکیت از قول ابی یقظان گفته: حنین، مرد قوی ای بود که بر علیه اسد بن هاشم بن عبد مناف دادخواهی کرد و پیش عبد المطلب آمد، در حالی که دو کفش قرمز بر پا داشت و گفت: ای عمو، من، پسر اسد بن هاشم هستم، عبدالمطلب گفت: نه و ثیاب هاشم شمائل هاشم را در تو نمی­بینم برگرد، پس گفتند: «ذهب حنین بخفیه» و این مثل شد و دیگران گفته اند که اسم کفاشی از اهل حیره است که بادیه نشینی در خرید کفش با او چانه زنی کرد، اما آن را نخرید و این کار او را به خشم آورد و یکی از کفش ها را در راهش آویزان کرد و پیش آمد و دیگری را دور انداخت و مخفی شد و بادیه نشین آمد و یکی از کفش ها را دید و گفت: چقدر این شبیه به کفش حنین است، اگر جفتش همراهش بود، حتما آن را می­خریدم و پیش آمد و کفش دیگر را دید که در راه افتاده، پس پیاده شد و شترش را عقال زد و به سوی اولی بازگشت، پس کفاش شترش را برد و [اعرابی] با دو کفش حنین به سوی قبیله آمد .

ص: 216

باب 10 علم النجوم و العمل به و حال المنجمین

الآیات

الصافات: فَنَظَرَ نَظْرَةً فِی النُّجُومِ فَقالَ إِنِّی سَقِیمٌ (1)

تفسیر

استشکل السید المرتضی رحمه الله فی کتاب تنزیه الأنبیاء فی هذه الآیة بوجهین أحدهما أنه حکی عن نبیه النظر فی النجوم و عندکم أن الذی یفعله المنجمون فی ذلک ضلال و الآخر قوله إِنِّی سَقِیمٌ و ذلک کذب ثم أجاب بوجوه.

الأول أن إبراهیم علیه السلام کانت به علة تأتیه فی أوقات مخصوصة فلما دعوه إلی الخروج معهم نظر إلی النجوم لیعرف منها قرب نوبة علته فقال إِنِّی سَقِیمٌ و أراد أنه حضر وقت العلة و زمان نوبتها و شارفت الدخول فیها و قد تسمی العرب المشارف للشی ء باسم الداخل فیه کما قال تعالی إِنَّکَ مَیِّتٌ وَ إِنَّهُمْ مَیِّتُونَ (2) فإن قیل لو أراد ما ذکرتموه لقال فنظر إلی النجوم لأن لفظة فی لا تستعمل إلا فیمن ینظر کما ینظر المنجم.

قلنا حروف الصفات یقوم بعضها مقام بعض قال سبحانه وَ لَأُصَلِّبَنَّکُمْ فِی جُذُوعِ النَّخْلِ (3) و إنما أراد علی جذوعها.

الثانی أنه یجوز أن یکون الله أعلمه بالوحی أنه سیمتحنه بالمرض فی وقت مستقبل و إن لم یکن قد جرت بذلک المرض عادته و جعل تعالی العلامة علی ذلک

ص: 217


1- 1. الصافّات: 88.
2- 2. الزمر: 30.
3- 3. الأعراف: 124-

باب دهم: در خورشید و ماه و احوال و صفات آن ها و در شب و روز و آنچه به آن ها وابسته است

آیات

- « فَنَظَرَ نَظْرَةً فِی النُّجُومِ فَقالَ إِنِّی سَقِیمٌ »(1)

{پس نظری به ستارگان افکند و گفت: من کسالت دارم.}

تفسیر

سید مرتضی در کتاب «تنزیه الأنبیاء» در این آیه دو اشکال مطرح نموده، یکی از آن ها این است که خدای متعال، نظر در ستارگان را از پیامبرش حکایت نموده، در حالی که نزد شما آنچه را که ستاره شناسان در این باره انجام می­دهند، گمراهی است و دیگری کلام حضرت است که « إِنِّی سَقِیمٌ »، در حالی که این دروغ است، سپس به چند وجه پاسخ داده است:

اول اینکه، ابراهیم علیه السلام بیماری ای داشت که در زمان های مخصوصی به سراغ ایشان می­آمد و زمانی که ایشان را به خارج شدن همراهشان، دعوت کردند به ستارگان نظر افکند، تا از آن ها نزدیکی نوبت بیماریش را بفهمد و گفت: « إِنِّی سَقِیمٌ » و منظورش این بود که وقت بیماری و زمان نوبتش فرارسیده و دخول در آن، نزدیک شده و عرب کسی را که نزدیک به چیزی است به اسم کسی که داخل در آن است می­نامد، همان طور که خدای تعالی فرموده « إِنَّکَ مَیِّتٌ وَ إِنَّهُمْ مَیِّتُونَ »(2) و اگر گفته شود: اگر آنچه را که شما ذکر کردید اراده کرده بود، حتما می­گفت: (فنظر إلی النجوم) زیرا لفظ (فی) فقط در مورد کسی استعمال می­شود که همان طور که منجم می­نگرد نظاره کند .

ما [در جواب] می­گوئیم: حروف صفات، بعضی به جای بعضی دیگر قرار می­گیرد، خدای سبحان فرموده « وَ لَأُصَلِّبَنَّکُمْ فِی جُذُوعِ النَّخْلِ »(3) و منظورش «علی جذوعها» بوده.

دوم اینکه، جایز است خدای متعال با وحی ایشان را آگاه کرده باشد که، ایشان را با بیماری ای در آینده امتحان خواهد کرد، اگرچه که آن بیماری طبق عادتش هم عارض نشود و خدای تعالی علامت آن را برای ایشان

ص: 217


1- . صافات / 88
2- . زمر / 30
3- . اعراف / 124

ظاهرا له من قبل النجوم إما لطلوع نجم علی وجه مخصوص أو اقترانه بآخر فلما نظر إبراهیم علیه السلام فی الأمارة التی نصبت له من النجوم قال إنی سقیم تصدیقا لما أخبره الله تعالی.

الثالث ما قاله قوم فی ذلک إن من کان آخر أمره الموت فهو سقیم و هذا لأن تشبیه الحیاة المفضیة إلی الموت بالسقم من أحسن التشبیه.

الرابع أن یکون قوله إِنِّی سَقِیمٌ معناه أنی سقیم القلب أو الرأی خوفا من إصرار قومه علی عبادة الأصنام و هی لا تسمع و لا تبصر و یکون قوله فَنَظَرَ نَظْرَةً فِی النُّجُومِ علی هذا معناه أنه نظر و فکر فی أنها محدثة مدبرة مصرفة و عجب کیف یذهب علی العقلاء ذلک من حالها حین یعبدونها و یجوز أیضا أن یکون قوله فَنَظَرَ نَظْرَةً فِی النُّجُومِ معناه أنه شخص ببصره إلی السماء کما یفعل المفکر المتأمل فإنه ربما أطرق إلی الأرض و ربما نظر إلی السماء استعانة علی فکره و قد قیل إن النجوم هاهنا نجوم النبت لأنه یقال لکل ما خرج من الأرض و غیرها و طلع أنه ناجم و نجم و یقال للجمیع نجوم و یقولون نجم قرن الظبی و نجم ثدی المرأة و علی هذا الوجه یکون إنما نظر فی حال الفکر و الإطراق إلی الأرض فرأی ما نجم منها و قیل أیضا إنه أراد بالنجوم ما نجم له من رأیه و ظهر له بعد أن لم یکن ظاهرا و هذا و إن کان یحتمله الکلام فالظاهر بخلافه لأن الإطلاق فی قول القائل نجوم لا یفهم من ظاهره إلا نجوم السماء دون نجوم الأرض و نجوم الرأی و قال أبو مسلم الأصفهانی إن معنی قوله فَنَظَرَ نَظْرَةً فِی النُّجُومِ أراد فی القمر و الشمس لما ظن أنهما آلهة فی حال مهلة النظر علی ما قصه الله تعالی من قصته فی سورة الأنعام و لما استدل بأفولها و غروبها علی أنها محدثة غیر قدیمة و لا آلهة و أراد بقوله إِنِّی سَقِیمٌ أنی لست علی یقین من الأمر و لا شفاء من العلم و قد یسمی الشک بأنه سقم کما یسمی العلم بأنه شفاء ثم اعترض علیه بأنه مخالف لسیاق الآیات انتهی ملخص کلامه.

و أقول یمکن أن یقال إن حرمة النظر فی النجوم علی الأنبیاء و الأئمة

ص: 218

از پیش ستارگان آشکار قرار داد، حال یا با طلوع ستاره ای به صورتی مخصوص و یا همراهی اش با ستاره ای دیگر، پس چون ابراهیم علیه السلام در نشانه ای که از سوی ستارگان برایش ایجاد شد، نگریست، گفت: من بیمارم، که تصدیقی بر آن چیزی است که خدای متعال از آن خبر داده است.

سوم: چیزی است که گروه دیگری در این باره گفته اند که هرکس که آخر امرش، مرگ باشد، او مریض است و این برای این است که تشبیه زندگی ای که به مرگ منجر میشود ترجمه «المفضیه» به بیماری، از بهترین تشبیهات است.

چهارم اینکه، معنای کلامش که فرموده « إِنِّی سَقِیمٌ » این باشد که من بیماری قلبی یا فکری دارم، از ترس اصرار قومش بر عبادت بتها، در حالی که نه می­شنوند و نه می­بینند و بنابراین معنای کلامش که« فَنَظَرَ نَظْرَةً فِی النُّجُومِ » این می­باشد که ایشان با چشمش به آسمان خیره شد، همان طور که متفکر متأمل چنین می­کند، زیرا متفکر چه بسا چشمانش را به زمین بدوزد و چه بسا برای کمک بر فکر کردنش، به آسمان نظر کند و گفته شده که منظور از «نجوم» در اینجا، گیاهان بی­ساقه است [مثل علف و سبزیجات]، زیرا به هر چیزی که از زمین و غیر آن بیرون آید و طلوع کند می­گویند: «أنه ناجم و نجم» و به جمیعش، [یعنی جمعش] «نجوم» گفته می­شود و می­گویند «نجم قرن الظبی، شاخ آهو برآمد و نجم ثدی المرأة، پستان زن برآمده» و در این صورت، معنا فقط این می­شود که در حال فکر و خاموشی، به زمین نظر کرد و آنچه را که از آن برآمده بود دید و همچنین گفته شده که منظورش از «نجوم» آن چیزی است که از فکرش برایش سرزده و بعد از اینکه برایش آشکار نبوده، برایش آشکار شده و این را اگرچه که کلام تاب آن را دارد، اما ظاهر به خلاف آن است، زیرا اطلاق در کلام گوینده که می­گوید: «نجوم»، از ظاهرش تنها ستارگان آسمان فهمیده می­شود نه گیاهان بی ساقه زمینی و بر آمدن فکر و نظر و ابومسلم اصفهانی گفته: معنای کلامش که گفته « فَنَظَرَ نَظْرَةً فِی النُّجُومِ » منظورش [نظر] در ماه و خورشید است، زیرا پنداشت که این دو، الهه هائی اند فی حال مهله النظر ص219 بر طبق آنچه از قصه اش که خدای متعال در سوره انعام تعریف نموده و به خاطر استدلالی که به افول و غروبشان کرده، بر اینکه حادث و غیر قدیم اند و معبود نیستند و از قولش که گفته « إِنِّی سَقِیمٌ »، چنین اراده کرده که من یقین از کار ندارم و به علم شفا نمی­یابم و گاهی شک، بیماری نامیده می­شود، همان طور که علم، شفا نامیده می­شود، سپس بر آن اعتراض کرده [دقیقا مشخص نیست منظور از ضمیر علیه چیست] که مخالف با سیاق آیات است، خلاصه کلامش پایان یافت.

علامه مجلسی می­فرمایند: ممکن است که گفته شود: حرمت نظر کردن در ستارگان، بر انبیاء و ائمه

ص: 218

العالمین بها حق العلم غیر مسلم و إنما یحرم علی غیرهم لعدم إحاطتهم بذلک و نقص علمهم کما ستعرف عند شرح الأخبار.

روایات

«1»

الْإِحْتِجَاجُ، عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِذْ دَخَلَ عَلَیْهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْیَمَنِ فَسَلَّمَ عَلَیْهِ فَرَدَّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَیْهِ السَّلَامَ فَقَالَ لَهُ مَرْحَباً یَا سَعْدُ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ بِهَذَا الِاسْمِ سَمَّتْنِی أُمِّی وَ مَا أَقَلَّ مَنْ یَعْرِفُنِی بِهِ فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام صَدَقْتَ یَا سَعْدُ الْمَوْلَی فَقَالَ الرَّجُلُ جُعِلْتُ فِدَاکَ بِهَذَا(1) کُنْتُ أُلَقَّبُ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَا خَیْرَ فِی اللَّقَبِ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَقُولُ فِی کِتَابِهِ وَ لا تَنابَزُوا بِالْأَلْقابِ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِیمانِ (2) مَا صِنَاعَتُکَ یَا سَعْدُ فَقَالَ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنَّا مِنْ (3)

أَهْلِ بَیْتٍ نَنْظُرُ فِی النُّجُومِ لَا یُقَالُ إِنَّ بِالْیَمَنِ أَحَداً أَعْلَمَ بِالنُّجُومِ مِنَّا فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَکَمْ ضَوْءُ الْمُشْتَرِی (4) عَلَی ضَوْءِ الْقَمَرِ دَرَجَةً فَقَالَ الْیَمَانِیُّ لَا أَدْرِی فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام صَدَقْتَ فَکَمْ ضَوْءُ الْمُشْتَرِی عَلَی ضَوْءِ عُطَارِدٍ دَرَجَةً فَقَالَ الْیَمَانِیُّ لَا أَدْرِی فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام صَدَقْتَ (5)

فَمَا اسْمُ النَّجْمِ الَّذِی إِذَا طَلَعَ هَاجَتِ الْإِبِلُ فَقَالَ الْیَمَانِیُّ لَا أَدْرِی فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام صَدَقْتَ فَمَا اسْمُ النَّجْمِ الَّذِی إِذَا طَلَعَ هَاجَتِ الْبَقَرُ فَقَالَ الْیَمَانِیُّ لَا أَدْرِی فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام صَدَقْتَ فَمَا اسْمُ النَّجْمِ الَّذِی إِذَا طَلَعَ هَاجَتِ الْکِلَابُ فَقَالَ الْیَمَانِیُّ لَا أَدْرِی فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام صَدَقْتَ فِی قَوْلِکَ لَا أَدْرِی فَمَا زُحَلُ عِنْدَکُمْ فِی النُّجُومِ فَقَالَ الْیَمَانِیُّ نَجْمٌ نَحْسٌ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَا تَقُلْ هَذَا فَإِنَّهُ نَجْمُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ هُوَ نَجْمُ الْأَوْصِیَاءِ علیهم السلام وَ هُوَ النَّجْمُ الثَّاقِبُ الَّذِی قَالَ اللَّهُ فِی کِتَابِهِ فَقَالَ الْیَمَانِیُّ فَمَا مَعْنَی الثَّاقِبِ فَقَالَ إِنَّ مَطْلِعَهُ فِی

ص: 219


1- 1. فی المصدر: بهذا اللقب.
2- 2. الحجرات: 11.
3- 3. فی المصدر: إنا أهل بیت.
4- 4. فی المصدر: فکم ضوء القمر یزید علی ضوء المشتری درجة؟.
5- 5. فی المصدر: فکم ضوء عطارد یزید درجة علی ضوء الزهرة؟ قال الیمانیّ: لا أدری قال أبو عبد اللّه صدقت.

که به حقیقت بر آن آگاهند، مسلم نیست و فقط بر دیگران، به خاطر عدم احاطه و نقص علمشان به آن، حرام است، چنانچه در شرح اخبار خواهی دانست.

روایات

روایت1.

احتجاج: از ابان بن تغلب است که گفته: نزد ابی عبدالله علیه السلام بودم که ناگاه مردی از اهل یمن بر ایشان وارد شد و سلام کرد و امام علیه السّلام پاسخ دادند و به او فرمودند: خوش آمدی ای سعد، پس آن مرد به ایشان گفت: مادرم مرا بدین نام نامیده و چه بسیار کم است کسی که مرا بدان شناسد، ابی عبدالله علیه السلام فرمودند: راست گفتی ای سعد مولا، مرد گفت: قربانت گردم به این [نام] لقب داشتم[قبلا لقبم این بود]، پس ابوعبدالله علیه السلام فرمودند: هیچ خیری در لقب نیست، به درستی که خدای تبارک و تعالی در کتابش می­فرماید « وَ لا تَنابَزُوا بِالْأَلْقابِ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِیمانِ »(1){و به همدیگر لقبهای زشت مدهید چه ناپسندیده است نام زشت، پس از ایمان} ای سعد کارت چیست؟ پس گفت: قربانت گردم ما از خاندانی هستیم که در ستاره ها می­نگریم، گفته نمی­شود که در یمن احدی از ما داناتر به نجوم است [یعنی در یمن کسی از ما داناتر بدان نیست]، پس ابوعبدالله علیه السلام فرمودند: نور مشتری بر نور ماه چند درجه بالاتر است؟ مرد یمنی گفت: نمیدانم، پس ابوعبدالله علیه السلام فرمودند: راست گفتی، فرمودند: نور مشتری چند درجه از نور عطارد بالاتر است؟ مرد یمنی گفت: نمیدانم، پس ابوعبدالله علیه السلام فرمودند: راست گفتی، پس نام ستاره ای که چون طلوع کند، شترها به هیجان در می­آیند چیست؟ مرد یمنی گفت: نمیدانم، ابوعبدالله علیه السلام فرمودند: راست گفتی، پس نام ستاره ای که چون طلوع کند، گاو به هیجان درمی­آید چیست؟ مرد یمنی گفت: نمیدانم، ابوعبدالله علیه السلام فرمودند: راست گفتی، پس نام ستاره ای که چون طلوع کند، سگها به هیجان در می­آیند چیست؟ مرد یمنی گفت: نمیدانم ابوعبدالله علیه السّلام فرمودند: در این حرفت که گفتی نمی­دانم راست گفتی، پس زحل، نزد شما در نجوم چیست؟ مرد یمنی گفت: ستاره ای نحس است، ابوعبدالله علیه السلام فرمودند: این را مگو، زیرا که آن ستاره امیر المؤمنین و ستاره اوصیاء علیهم السّلام است و همان نجم ثاقب است که خدای متعال در کتاب خود فرموده، پس مرد یمنی گفت: و معنی ثاقب چیست؟ امام فرمودند:

محل طلوعش

ص: 219


1- . حجرات / 11

السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَإِنَّهُ ثَقَبَ بِضَوْئِهِ حَتَّی أَضَاءَ فِی السَّمَاءِ الدُّنْیَا فَمِنْ ثَمَّ سَمَّاهُ اللَّهُ النَّجْمَ الثَّاقِبَ ثُمَّ قَالَ یَا أَخَا الْعَرَبِ عِنْدَکُمْ عَالِمٌ قَالَ الْیَمَانِیُّ نَعَمْ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنَّ بِالْیَمَنِ قَوْماً لَیْسُوا کَأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ فِی عِلْمِهِمْ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ مَا یَبْلُغُ مِنْ عِلْمِ عَالِمِهِمْ قَالَ (1)

الْیَمَانِیُّ إِنَّ عَالِمَهُمْ لَیَزْجُرُ الطَّیْرَ وَ یَقْفُو الْأَثَرَ فِی سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ مَسِیرَةَ شَهْرٍ لِلرَّاکِبِ الْمُحِثِّ الْمُجِدِّ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَإِنَّ عَالِمَ الْمَدِینَةِ أَعْلَمُ مِنْ عَالِمِ الْیَمَنِ قَالَ الْیَمَانِیُّ وَ مَا یَبْلُغُ مِنْ عِلْمِ عَالِمِ الْمَدِینَةِ قَالَ علیه السلام إِنَّ عِلْمَ عَالِمِ الْمَدِینَةِ یَنْتَهِی إِلَی أَنْ لَا یَقْفُوَ الْأَثَرَ وَ لَا یَزْجُرَ الطَّیْرَ وَ یَعْلَمَ مَا فِی اللَّحْظَةِ الْوَاحِدَةِ مَسِیرَةَ الشَّمْسِ تَقْطَعُ اثْنَیْ عَشَرَ بُرْجاً وَ اثْنَیْ عَشَرَ بَرّاً وَ اثْنَیْ عَشَرَ بَحْراً وَ اثْنَیْ عَشَرَ عَالِماً فَقَالَ لَهُ الْیَمَانِیُّ مَا ظَنَنْتُ أَنَّ أَحَداً یَعْلَمُ هَذَا وَ مَا یَدْرِی مَا کُنْهُهُ قَالَ ثُمَّ قَامَ الْیَمَانِیُ (2).

إیضاح

لا خیر فی اللقب أی فی الألقاب الردیة و ذکره علیه السلام کان لبیان الإعجاز أو المنهی عنه التنابز بها أولا فأما بعد الاشتهار فلا بأس للتعریف و غیره هاجت الإبل أی للسفاد قال الجوهری الهائج الفحل الذی یشتهی الضراب (3) انتهی و زجر الطیر الحکم بصیاحها و طیرانها علی الحوادث تفؤلا و تشؤما قال الجزری الزجر للطیر هو التیمن و التشؤم بها و التفؤل بطیرانها کالسانح و البارح و هو نوع من الکهانة و العیافة(4)

انتهی و المراد بقفو الأثر إما ما کان شائعا عند العرب من الاستدلال برؤیة أثر القدم علی تعیین الذاهب و أنه إلی أین ذهب کما فعلوا لیلة الغار أو الاستدلال بالعلامات و الآثار و الأوضاع الفلکیة علی الحوادث و قوله فی ساعة واحدة مسیرة شهر أی یحکم فی ساعة واحدة بتلک الأمور علی حدوث الحوادث فی مسافة و ناحیة تکون مسیرة

ص: 220


1- 1. فی المصدر: فقال.
2- 2. الاحتجاج: 193.
3- 3. الصحاح: ج 1، ص 352.
4- 4. النهایة: ج 2، ص 122.

آسمان هفتم است و نورش نفوذ می­کند، تا اینکه در آسمان دنیا نورافشانی می­کند و از اینجا خدای متعال آن را نجم ثاقب نامیده، سپس فرمودند: ای برادر عرب، آیا نزد شما عالمی هست؟ مرد یمنی گفت: بله، فدایت شوم، در یمن قومی هستند که در علمشان مانند احدی از مردم نیستند [هیچ کس به اندازه آنان علم ندارد]، پس ابوعبدالله علیه السلام فرمودند: و علم عالمشان به چه[یعنی تا کجا] می­رسد؟ مرد یمنی گفت که، دانشمندشان به پرنده فال می­گیرد و جای پا را در یک لحظه، به اندازه مسیر یک ماه برای سواره با شتاب و جدی، دنبال می­کند، پس ابوعبدالله علیه السلام فرمودند که، به درستی که عالم مدینه داناتر از عالم یمن است مرد یمنی گفت: علم عالم مدینه به چه چیز می­رسد؟ حضرت علیه السلام فرمودند که، علم عالم مدینه پایانش به این می­رسد که اثری را دنبال نمی­کند، به پرنده فال نمیگیرد، در حالی که چیزی را که در یک لحظه به اندازه مسیر خورشید، دوازده برج و دوازده بیابان و دوازده دریا و دوازده عالم را می­پیماید، می­داند، پس مرد یمنی گفت: گمان نکنم احدی این را بداند و بداند که کنهش چیست؟ [چقدر است]، گوید: سپس مرد یمنی برخاست.(1)

توضیح

«لا خیر فی اللقب» یعنی در القاب زشت و ذکر کردن حضرت علیه السلام، برای بیان اعجاز یا ممنوع کردن آغاز به القاب زشت بوده، اما بعد از مشهور شدن برای معرفی و امور دیگر اشکالی ندارد «هاجت الابل» یعنی برای جفت گیری، جوهری گفته «هائج» [حیوان] نری است که میل به آمیزش دارد،(2) پایان و «زجر الطیر» یعنی حکم کردن بر اساس آواز و پروازشان بر حوادث خوب یا شوم جزری گفته «الزجر للطیر» یعنی فال نیک یا بد زدن با آن و فال نیکو زدن به پروازشان است، مانند پرنده یا آهوئی که از سمت راست آید [و آن را به فال نیکو گیرند] و آنکه از سمت چپ آید [و آن را به فال بد گیرند] که این نوعی از کهانت و عیافت است،(3) پایان. و مراد از «قفو الاثر» یا استدلالی است که با دیدن جای پا، بر تعیین رونده و اینکه کجا رفته در نزد عرب، شائع بود، همان طور که در شب غار آن را انجام دادند و یا استدلال بر حوادث است، به وسیله ی نشانه ها، آثار و اوضاع فلکی، و کلامش «فی ساعة واحدة مسیرة شهر» یعنی به وسیله این امور، در یک لحظه، به ایجاد حوادث در مسافت و ناحیه ای که مسیر

ص: 220


1- . احتجاج : 193
2- . صحاح 1 : 352
3- . نهایه 2 : 122

شهر قوله علیه السلام إلی أن لا یقفو الأثر أی لا یحتاج فی علمه بالحوادث إلی تلک الأمور بل یعلم فی لحظة واحدة بما أعطاه الله من العلم ما یقع فیما تطلع علیه الشمس و تقطعه و هی مقدار اثنی عشر برجا فی السماء فی یوم أو أصل البروج فی سنة و اثنی عشر نوعا من أنواع البراری و بحرا من أنواع البحور و اثنی عشر عالما من أصناف الخلق کما مر و منها جابلقا و جابرسا فلفظة ما زائدة و یحتمل أن یکون المراد یعلم ما یحدث فی اللحظة الواحدة فی جمیع تلک العوالم و یحتمل أن یکون یقطع بالیاء أی یقطع العالم تلک العوالم بعلمه أو بطی الأرض کما سیأتی.

«2»

الْإِحْتِجَاجُ، عَنْ سَعِیدِ بْنِ جُبَیْرٍ قَالَ: اسْتَقْبَلَ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام دِهْقَانٌ مِنْ دَهَاقِینِ الْفُرْسِ فَقَالَ لَهُ بَعْدَ التَّهْنِئَةِ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ تَنَاحَسَتِ النُّجُومُ الطَّالِعَاتُ وَ تَنَاحَسَتِ السُّعُودُ بِالنُّحُوسِ وَ إِذَا کَانَ مِثْلُ هَذَا الْیَوْمِ وَجَبَ عَلَی الْحَکِیمِ الِاخْتِفَاءُ وَ یَوْمُکَ هَذَا یَوْمٌ صَعْبٌ قَدِ انْقَلَبَ فِیهِ کَوْکَبَانِ وَ انْقَدَحَ مِنْ بُرْجِکَ النِّیرَانُ وَ لَیْسَ الْحَرْبُ لَکَ بِمَکَانٍ فَقَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَیْحَکَ یَا دِهْقَانُ الْمُنْبِئُ بِالْآثَارِ الْمُحَذِّرُ مِنَ الْأَقْدَارِ مَا قِصَّةُ صَاحِبِ الْمِیزَانِ وَ قِصَّةُ صَاحِبِ السَّرَطَانِ وَ کَمِ الْمَطَالِعُ مِنَ الْأَسَدِ وَ السَّاعَاتِ مِنَ (1)

الْمُحَرَّکَاتِ وَ کَمْ بَیْنَ السَّرَارِیِّ وَ الدَّرَارِیِّ قَالَ سَأَنْظُرُ وَ أَوْمَأَ بِیَدِهِ إِلَی کُمِّهِ وَ أَخْرَجَ مِنْهُ أُسْطُرْلَاباً یَنْظُرُ فِیهِ فَتَبَسَّمَ علیه السلام فَقَالَ أَ تَدْرِی مَا حَدَثَ الْبَارِحَةَ وَقَعَ بَیْتٌ بِالصِّینِ وَ انْفَرَجَ بُرْجُ مَاجِینَ وَ سَقَطَ سُورُ سَرَانْدِیبَ وَ انْهَزَمَ بِطْرِیقُ الرُّومِ بِأَرْمَنِیَّةَ وَ فَقَدَ دَیَّانُ الْیَهُودِ بِأَیْلَةَ وَ هَاجَ النَّمْلُ بِوَادِی النَّمْلِ وَ هَلَکَ مَلِکُ إِفْرِیقِیَةَ أَ کُنْتَ عَالِماً بِهَذَا قَالَ لَا یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ فَقَالَ الْبَارِحَةَ سَعِدَ سَبْعُونَ أَلْفَ عَالَمٍ وَ وُلِدَ فِی کُلِّ عَالَمٍ سَبْعُونَ أَلْفاً وَ اللَّیْلَةَ یَمُوتُ مِثْلُهُمْ وَ هَذَا مِنْهُمْ وَ أَوْمَأَ بِیَدِهِ إِلَی سَعْدِ بْنِ مَسْعَدَةَ الْحَارِثِیِّ وَ کَانَ جَاسُوساً لِلْخَوَارِجِ فِی عَسْکَرِ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَظَنَّ الْمَلْعُونُ أَنَّهُ یَقُولُ خُذُوهُ فَأَخَذَ بِنَفْسِهِ فَمَاتَ فَخَرَّ الدِّهْقَانُ سَاجِداً فَقَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَ لَمْ أَرْوِکَ مِنْ عَیْنِ التَّوْفِیقِ قَالَ بَلَی یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ

ص: 221


1- 1. فی المصدر: فی المحرکات.

یک ماه [راه] است حکم می­کند، کلام حضرت علیه السلام که «إلی أن لا یقفو الأثر» یعنی در علمش به حوادث به این امور [یعنی نگریستن در ستارگان] نیازی ندارد، بلکه به وسیله علمی که خدای متعال به ایشان داده، در یک لحظه می­داند هر چیزی را که واقع می­شود در چیزی که خورشید بر آن می­تابد و آن را می­پیماید [یعنی وضعیت هر چیزی را که خورشید بر آن می­تابد، در یک چشم بر هم زدن می­داند] که آن دوازده برج در آسمان، در روز و یا اصل برج هاست که در سال [می­گردند] و دوازده نوع از انواع خشکیها و دوازده دریا از انواع دریاها و دوازده عالم از گونه های آفرینش است، همان طور که گذشت که جابلقا و جابرسا از آن هاست، پس لفظ «ما» زائده است و احتمال دارد که مقصود این باشد که هر چه را که در یک لحظه واحد، در همه آن عوالم اتفاق می­افتد، می­داند و احتمال دارد که «یقطع» با «یاء» باشد، یعنی دانشمند به وسیله علمش و یا با طی الارض، آن عوالم را می­پیماید، همان طور که خواهد آمد.

روایت2.

احتجاج: از سعید بن جبیر است که گفته: دهقانی از دهقانان فارس، با امیرالمومنین علیه السلام روبرو شد و بعد از تهنیت به حضرت گفت: ای امیرالمومنین، ستارگان طلوع کننده سرنگون شدند [بد اختر گردیدند] و اختران خوش یُمن هم به وسیله ی این نحوس، بد اختر گردیدند و وقتی مثل چنین روزی بیاید، پنهان شدن بر حکیم واجب است و امروزِ شما روز سختی است که دو ستاره در آن واژگون گردیده اند و از برج شما آتش ها شعله گرفته و جنگ شما بجا نیست، پس امیرالمومنین علیه السلام فرمودند: وای بر تو ای دهقان خبر دهنده از آثار و ترساننده از تقدیرها، داستان صاحب میزان و داستان صاحب سرطان چیست؟ و ستارگان طلوع کننده از اسد چند تایند؟ چند ساعت از طلوع [سائر] متحرکات گذشته است؟ و چقدر است [فاصله] میان اختران نهان و تابان، گفت: حساب خواهم کرد و با دستش به آستینش اشاره کرد و اسطرلابی را از آن خارج کرد، در حالی که در آن می­نگریست، پس حضرت لبخندی زدند و فرمودند: آیا می­دانی دیشب چه اتفاقی افتاد؟ خانه ای در چین سقوط کرد و برج ماجین گشوده شد و دیوار سراندیب فروریخت و فرمانده لشکر روم، به سوی ارمنیه، عقب نشینی کرد و پیشوای [حاکم] یهود، در ایله مفقود شد و مورچه ها در واد النمل برانگیخته شده و به جنبش درآمدند و پادشاه افریقا مرد، آیا به این ها عالم بودی؟ پس گفت: نه، ای امیرالمومنین، سپس فرمود: دیشب هفتاد هزار عالم سعادتمند شدند، در هر عالمی هفتاد هزار متولد شدند و امشب به همین مقدار می­میرند و این از جمله آنان است و با دستش به سعد بن مسعده حارثی که جاسوس خوارج، در لشکر امیرالمومنین علیه السلام بود اشاره کردند، پس آن ملعون، گمان کرد که حضرت می­گوید: او را بگیرید، پس خودش را عقوبت کرد و مرد، پس دهقان به سجده افتاد، سپس امیرالمومنین علیه السلام فرمودند: آیا تو را از چشمه توفیق، سیراب نکنم؟ گفت: چرا [حتما] ای امیرالمومنین،

ص: 221

فَقَالَ (1)

أَنَا وَ صَاحِبِی لَا شَرْقِیٌ (2) وَ لَا غَرْبِیٌّ نَحْنُ نَاشِئَةُ الْقُطْبِ وَ أَعْلَامُ الْفَلَکِ أَمَّا قَوْلُکَ انْقَدَحَ مِنْ بُرْجِکَ النِّیرَانُ فَکَانَ الْوَاجِبُ (3)

أَنْ تَحْکُمَ بِهِ لِی لَا عَلَیَّ أَمَّا نُورُهُ وَ ضِیَاؤُهُ فَعِنْدِی وَ أَمَّا حَرِیقُهُ وَ لَهَبُهُ فَذَهَبَ (4) عَنِّی فَهَذِهِ مَسْأَلَةٌ عَمِیقَةٌ احْسُبْهَا إِنْ کُنْتَ حَاسِباً(5).

بیان

ما قصة صاحب المیزان أی الکواکب التی الآن فی برج المیزان أو الکواکب المتعلقة بتلک البرج المناسبة لها و کذا صاحب السرطان و کم المطالع من الأسد أی کم طلع من ذلک البرج الآن و الساعات أی کم مضی من الساعات من طلوع سائر المتحرکات و لعل المراد بالسراری الکواکب الخفیة تشبیها لها بالسریة و الدراری الکواکب الکبیرة المضیئة أو اصطلاحان فی الکواکب لا

یعرفهما المنجمون و الغرض أنه لو کان هذا العلم حقا فإنما یمکن الحکم به بعد الإحاطة بجمیع أوضاع الکواکب و أحوالها و خواصها فی کل آن و زمان و المنجمون لم یرصدوا من الکواکب إلا أقلها و مناط أحکامهم أوضاع السیارات فقط مع عدم إحاطتهم بأحوال تلک أیضا ثم نبهه علیه السلام علی عدم إحاطته بذلک العلم أو عدم کفایته للعلم بالحوادث بجهله بکثیر من الأمور الحادثة و فی القاموس البطریق ککبریت القائد من قواد الروم تحت یده عشرة آلاف رجل (6)

انتهی و دیان الیهود عالمهم و فی بعض النسخ بالنون جمع دن و هو الحب العظیم و صاحبی أی النبی صلی الله علیه و آله لا شرقی و لا غربی إیماء إلی قوله سبحانه لا شَرْقِیَّةٍ وَ لا غَرْبِیَّةٍ(7) و الغرض لسنا کسائر الناس

ص: 222


1- 1. فی المصدر: فقال أمیر المؤمنین علیه السلام.
2- 2. فی المصدر: لا شرقیون و لا غربیون.
3- 3. فی المصدر: فکان الواجب علیک.
4- 4. فی المصدر: فذاهب.
5- 5. الاحتجاج: 125.
6- 6. القاموس: ج 3، ص 214.
7- 7. النور: 35.

پس فرمودند: من و همراهم، نه شرقی هستیم و نه غربی، ما پدیدار محور و نشانه های فلکیم، اما حرفت که «انْقَدَحَ مِنْ بُرْجِکَ النِّیرَانُ»{یعنی آتش از برج تو شعله گرفته را} واجب است که به وسیله آن به سود من حکم کنی، نه بر علیه من، اما نور و روشنائی اش نزد من است و اما سوزاندن و زبانه هایش از من دور است، که این مساله ای عمیق است که اگر حسابگر هستی، آن را حساب کن.(1)

بیان

«ما قصة صاحب میزان» یعنی کواکبی که الان در برج میزانند و یا کواکبی که متعلق به آن برج و مناسب با آنند و صاحب السرطان هم، چنین است [یعنی همین معنا را می­دهد] «و کم المطالع من الاسد» یعنی الان از آن برج چند ستاره طلوع نموده و «الساعات» یعنی چند ساعت از طلوع سائر متحرکات گذشته است و شاید مراد از سراری، کواکب پنهان است که تشبیه کواکب به سریه است و «دراری» کواکب بزرگ درخشان اند یا دو اصطلاح برای کواکب اند که، ستاره شناسان آن دو را نمی­شناسند و غرض این است که، اگر این علم، حقیقت داشته باشد، حکم کردن با آن، فقط بعد از احاطه بر همه اوضاع و احوال و خواص کواکب در هر لحظه و زمانی امکان دارد، در حالی که ستاره شناسان فقط تعداد کمی از کواکب را رصد کرده اند و مناط قضاوتشان، فقط اوضاع سیارات است، با اینکه به احوال آن ها هم احاطه ندارند، سپس حضرت علیه السلام، او را آگاه کرد به عدم احاطه اش در این علم، یا عدم کفایتش برای دانستن حوادث، به سبب جهلش درباره بسیاری از امور اتفاق افتاده و در قاموس است که «بطریق» بر وزن کبریت، فرمانده ای از فرماندهان روم است که ده هزار مرد زیر دست اویند،(2) پایان. «دیان الیهود» یعنی دانشمندشان و در بعضی از نسخ با نون آمده [یعنی دنان] که همان دوستیِ بزرگ است و «صاحبی» یعنی پیامبر صلی الله علیه واله «لا شرقی و لا غربی» اشاره است به کلام خدای سبحان « لا شَرْقِیَّةٍ وَ لا غَرْبِیَّةٍ »(3) و غرض این است که، یعنی مانند سائر مردم نیستیم

ص: 222


1- . احتجاج : 125
2- . قاموس 3 : 214
3- . نور / 35

حتی تحکم علینا بأحکامهم کالنجوم المنسوبة إلی العرب أو إلی الملوک أو إلی العلماء و الأشراف فإنا فوق ذلک کله نحن ناشئة القطب أی الفرقة الناشئة المنسوبة إلی القطب أی حقیقة لثباتهم و استقرارهم فی درجات العز و الکمال أو کنایة عن أنهم علیهم السلام غیر منسوبین إلی الفلک و الکواکب بل هی منسوبة إلیهم و سعادتها بسببهم و أنهم قطب الفلک إذ الفلک یدور ببرکتهم و هم أعلام الفلک بهم یتزین و یتبرک و یسعد ثم ألزم علیه السلام علیه فی قوله انقدح من برجک النیران بأن للنار جهتین جهة نور و جهة إحراق فنورها لنا و إحراقها علی عدونا و یحتمل أن یکون المراد به أن الله یدفع ضررها عنا بتوسلنا به تعالی و توکلنا علیه فهذه مسألة عمیقة أی کوننا ممتازین عن سائر الخلق فی الأحکام أو کون النیران خیرا لنا و شرا لعدونا أو أن التوسل و الدعاء یدفع النحوس و البلاء مسألة عمیقة خارجة عن قانون نجومک و حسابک و یبطل جمیع ما تظن من ذلک.

«3»

الْإِحْتِجَاجُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَکَمِ قَالَ: سَأَلَ الزِّنْدِیقُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ مَا تَقُولُ فِیمَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا التَّدْبِیرَ الَّذِی یَظْهَرُ فِی هَذَا(1)

الْعَالَمِ تَدْبِیرُ النُّجُومِ السَّبْعَةِ قَالَ علیه السلام یَحْتَاجُونَ إِلَی دَلِیلِ أَنَّ هَذَا الْعَالَمَ الْأَکْبَرَ وَ الْعَالَمَ الْأَصْغَرَ مِنْ تَدْبِیرِ النُّجُومِ الَّتِی تَسْبَحُ فِی الْفَلَکِ وَ تَدُورُ حَیْثُ دَارَتْ مُتْعِبَةً لَا تَفْتُرُ وَ سَائِرَةً لَا تَقِفُ ثُمَّ قَالَ وَ إِنَّ کُلَّ نَجْمٍ مِنْهَا مُوَکَّلٌ مُدَبَّرٌ فَهِیَ بِمَنْزِلَةِ الْعَبِیدِ الْمَأْمُورِینَ الْمَنْهِیِّینَ فَلَوْ کَانَتْ قَدِیمَةً أَزَلِیَّةً لَمْ تَتَغَیَّرْ مِنْ حَالٍ إِلَی حَالٍ قَالَ فَمَا تَقُولُ فِی عِلْمِ النُّجُومِ قَالَ هُوَ عِلْمٌ قَلَّتْ مَنَافِعُهُ وَ کَثُرَتْ مَضَرَّاتُهُ لِأَنَّهُ لَا یُدْفَعُ بِهِ الْمَقْدُورُ وَ لَا یُتَّقَی بِهِ الْمَحْذُورُ إِنْ أَخْبَرَ الْمُنَجِّمُ بِالْبَلَاءِ لَمْ یُنْجِهِ التَّحَرُّزُ مِنَ الْقَضَاءِ وَ إِنْ أَخْبَرَ هُوَ بِخَیْرٍ لَمْ یَسْتَطِعْ تَعْجِیلَهُ وَ إِنْ حَدَثَ بِهِ سُوءٌ لَمْ یُمْکِنْهُ صَرْفُهُ وَ الْمُنَجِّمُ یُضَادُّ اللَّهَ فِی عِلْمِهِ بِزَعْمِهِ أَنَّهُ یَرُدُّ قَضَاءَ اللَّهِ عَنْ خَلْقِهِ الْخَبَرَ(2).

«4»

مَجَالِسُ الصَّدُوقِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی الْقَاسِمِ

ص: 223


1- 1. فی المصدر: فی العالم.
2- 2. الاحتجاج: 191.

تا با احکامشان بر ما قضاوت شود، مانند نجوم منسوب به عرب، یا پادشاهان یا دانشمندان و اشراف چرا که ما فوق همه این ها هستیم «نحن ناشئه القطب» یعنی فرقه ایجاد شده منسوب به قطب، یعنی حقیقت هستیم، به خاطر ثبات و استقرارشان در درجات عزت و کمال، یا کنایه از این است که ایشان منسوب به فلک و کواکب نیستند، بلکه این ها منسوب به ایشانند و سعادتشان به خاطر ایشان است و ایشان قطب فلک اند، زیرا فلک به برکتشان می­گردد و ایشان نشانه های فلکند چون [فلک] به سبب ایشان تزیین و متبرک شده و سعادت می­یابد، سپس حضرت علیه السلام، در کلامش «انقدح من برجک النیران» بر او الزام نمودند که آتش دو جهت دارد: جهت نور و جهت سوزاندن که نورش برای ما و سوزاندنش برای دشمن ماست و احتمال دارد که منظور از آن، این باشد که خدای متعال ضررش را از ما دفع می­کند، به خاطر توسّلمان به ذات متعالش و توکّلمان بر او «فهذه مساله عمیقه» یعنی ممتاز بودن از سائر خلق، در احکام، یا خیر بودن آتش برای ما و شر بودن برای دشمن ما، یا اینکه توسل و دعا، نحوست و بلا را دفع می­کند «مساله عمیقه» یعنی خارج از قانون نجوم و حساب توست و همه آنچه را که از آن گمان می­بری، باطل می­کند.

روایت3.

احتجاج: از هشام بن حکم است که گفته: ملحدی از ابی عبدالله علیه السلام پرسش کرد و گفت: در مورد کسی که می­پندارد این تدبیری که در این عالم، آشکار است، تدبیر ستارگان هفت گانه است چه می­گوئید؟ حضرت علیه السلام فرمودند: نیاز به [آوردن] دلیل دارند که این عالم اکبر و عالم اصغر از تدبیر ستارگانی است که در فلک شناورند و هر کجا بگردد، می­گردند، خستگانی که ایست ندارند و روندگانی که نمی­ایستند، سپس فرمودند که هر ستاره ای خود، گماشته شده و تدبیر شده [به وسیله کسی دیگر است] و به منزله بندگان امر شده و نهی شده اند و اگر قدیمِ ازلی بودند، از حالی به حال دیگر تغییر نمی­کردند [ملحد] گفت: در مورد علم ستاره شناسی چه می­فرمائید؟ فرمودند: آن علمی است که منافعش کم و زیان هایش زیاد است، زیرا آنچه که تقدیر شده، با آن دفع نمی­گردد و با آن، از آنچه که بر حذر داشته می­شود، پرهیز نمی­شود [از ناگواری پرهیز نمی­دهد]، اگر ستاره شناس به بلائی خبر دهد، دوری [فرار] از قضا، او را نجات نمی­دهد و اگر به خوبی ای خبر دهد، نمی­تواند آن را پیش اندازد و اگر بدی ای به او برساند، برگرداندنش برایش ممکن نیست و ستاره شناس با خدا در علمش، مخالفت [مبارزه] می­کند به زعم اینکه قضای خدا را از خلقش برمی­گرداند.(1)

روایت4.

مجالس الصدوق:

ص: 223


1- . احتجاج : 191

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْقُرَشِیِّ عَنْ نَصْرِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ یُوسُفَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفِ بْنِ الْأَحْمَرِ قَالَ: لَمَّا أَرَادَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام الْمَسِیرَ إِلَی النَّهْرَوَانِ أَتَاهُ مُنَجِّمٌ فَقَالَ لَهُ یَا 1 أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ لَا تَسِرْ فِی هَذِهِ السَّاعَةِ وَ سِرْ فِی ثَلَاثِ سَاعَاتٍ یَمْضِینَ مِنَ النَّهَارِ فَقَالَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ لِمَ ذَاکَ قَالَ لِأَنَّکَ إِنْ سِرْتَ فِی هَذِهِ السَّاعَةِ أَصَابَکَ وَ أَصَابَ أَصْحَابَکَ أَذًی وَ ضُرٌّ شَدِیدٌ وَ إِنْ سِرْتَ فِی السَّاعَةِ الَّتِی أَمَرْتُکَ ظَفِرْتَ وَ ظَهَرْتَ وَ أَصَبْتَ کُلَّ مَا طَلَبْتَ فَقَالَ لَهُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام تَدْرِی مَا فِی بَطْنِ هَذِهِ الدَّابَّةِ أَ ذَکَرٌ أَمْ أُنْثَی قَالَ إِنْ حَسَبْتُ عَلِمْتُ قَالَ لَهُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام مَنْ صَدَّقَکَ عَلَی هَذَا الْقَوْلِ فَقَدْ کَذَّبَ بِالْقُرْآنِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَ یُنَزِّلُ الْغَیْثَ وَ یَعْلَمُ ما فِی الْأَرْحامِ وَ ما تَدْرِی نَفْسٌ ما ذا تَکْسِبُ غَداً وَ ما تَدْرِی نَفْسٌ بِأَیِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللَّهَ عَلِیمٌ خَبِیرٌ(1) مَا کَانَ مُحَمَّدٌ صلی الله علیه و آله یَدَّعِی مَا ادَّعَیْتَ أَ تَزْعُمُ أَنَّکَ تَهْدِی إِلَی السَّاعَةِ الَّتِی مَنْ سَارَ فِیهَا صُرِفَ عَنْهُ السُّوءُ وَ السَّاعَةِ الَّتِی مَنْ سَارَ فِیهَا حَاقَ بِهِ الضُّرُّ مَنْ صَدَّقَکَ بِهَذَا اسْتَغْنَی بِقَوْلِکَ عَنِ الِاسْتِعَانَةِ بِاللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِی ذَلِکَ الْوَجْهِ وَ أَحْوَجَ إِلَی الرَّغْبَةِ إِلَیْکَ فِی دَفْعِ الْمَکْرُوهِ عَنْهُ وَ یَنْبَغِی لَهُ أَنْ یُولِیَکَ الْحَمْدَ دُونَ رَبِّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَمَنْ آمَنَ لَکَ بِهَذَا فَقَدِ اتَّخَذَکَ مِنْ دُونِ اللَّهِ نِدّاً وَ ضِدّاً ثُمَّ قَالَ علیه السلام اللَّهُمَّ لَا طَیْرَ إِلَّا طَیْرُکَ وَ لَا ضَیْرَ إِلَّا ضَیْرُکَ وَ لَا خَیْرَ إِلَّا خَیْرُکَ وَ لَا إِلَهَ غَیْرُکَ بَلْ نُکَذِّبُکَ وَ نُخَالُفَک وَ نَسِیرُ فِی السَّاعَةِ الَّتِی نَهَیْتَ عَنْهَا.

بیان

فقال له روی أن هذا القائل کان عفیف بن قیس أخا الأشعث و کان یتعاطی علم النجوم و یقال ظفر بمطلوبه کفرح أی فاز أ تزعم أی تقول و أکثر ما یستعمل فی الباطل و الحدیث الذی لا مستند له و حاق به الأمر أی لزمه و نزل به و الضر بالضم سوء الحال من صدقک علی هذا القول فقد کذب بالقرآن لادعائه العلم الذی أخبر الله سبحانه أنه مختص به إذ ظاهر قوله تعالی عِنْدَهُ الاختصاص فإن قیل فقد أخبر النبی صلی الله علیه و آله و الأئمة علیهم السلام بالخمسة المذکورة فی الآیة فی مواطن کثیرة فکیف ذلک قلنا المراد أنه لا یعلمها أحد بغیر

ص: 224


1- 1. لقمان: 34.

عوف بن احمر گفته: زمانی که امیرالمومنین علیه السلام قصد رفتن به نهروان نمودند، ستاره شناسی نزد ایشان آمد و به ایشان گفت: ای امیرالمومنین، در این ساعت حرکت نکن و در سه ساعت که از روز گذشته حرکت کن، پس امیرالمومنین علیه السلام به او فرمودند: برای چه؟ گفت: برای اینکه اگر تو در این ساعت حرکت کنی، به خودت و اصحابت اذیت و ضرر شدید می­رسد و اگر در ساعتی که من تو را بدان امر کردم حرکت کنی، ظفر و غلبه می­یابی و به هرچه که طلب کنی می­رسی، پس امیرالمومنین علیه السلام به او فرمودند: آیا می­دانی چیزی که در شکم این چهارپاست نر است یا ماده؟ گفت: اگر حساب کنم، می­دانم امیرالمومنین علیه السلام به او فرمودند: هر کس این حرف تو را باور کند، قرآن را تکذیب نموده، خدای متعال فرموده« إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَ یُنَزِّلُ الْغَیْثَ وَ یَعْلَمُ ما فِی الْأَرْحامِ وَ ما تَدْرِی نَفْسٌ ما ذا تَکْسِبُ غَداً وَ ما تَدْرِی نَفْسٌ بِأَیِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللَّهَ عَلِیمٌ خَبِیرٌ »(1){ در حقیقت، خداست که علم [به] قیامت نزد اوست، و باران را فرو می فرستد، و آنچه را که در رحمهاست می داند و کسی نمی داند فردا چه به دست می آورد، و کسی نمی داند در کدامین سرزمین می میرد. در حقیقت، خداست [که] دانای آگاه است.} محمد صلی الله علیه واله، آنچه را که تو ادعا کردی ادعا نمی­کرد، آیا می­پنداری تو به سوی ساعتی که هرکس در آن برود، بدی از او برگردانده می­شود و ساعتی که هرکسی در آن برود زیان ها او را احاطه می­کند، هدایتی می­کنی؟ هر که این را باور کند، با حرفت، از کمک خواستن از خدای عزوجل در این باره بی نیاز شده و در دفع بدی از خود، به اشتیاق داشتن به سوی تو محتاج تر است و برای او سزاوار است که تو را به جای پروردگار عزوجلش حمد کند، پس هرکس برای تو به این حرف ایمان آورد، تو را در برابر خدا همتا و مخالف گرفته، سپس حضرت علیه السلام فرمودند: خدایا هیچ فال بدی نیست، جز فال بد زدن تو و زیانی نیست جز زیان تو و خیری نیست جز خیر تو و معبودی غیر از تو نیست، بلکه تو [منجم] را دروغگو می­دانیم و با تو مخالفت می­کنیم و در ساعتی که تو از آن نهی نموده ای، حرکت می­کنیم.

بیان

معنای فقال له مشخص نیست ص 225 روایت شده که این گوینده، عفیف بن قیس برادر اشعث بوده که در علم ستاره شناسی اشتغال داشته و گفته می­شود «ظفر بمطلوبه» که بر وزن «فرح» است، یعنی پیروز شد «اتزعم» یعنی آیا می­گوئی؟ [معتقدی؟] و بیشتر در باطل و حدیثی که مستندی ندارد، استعمال می­شود و «حاق به الامر» یعنی او را ملزم کرد و بر او فرود آمد، «ضر» که با ضمه است، یعنی بدی حال «من صدقک علی هذا القول فقد کذب بالقرآن» به خاطر ادعایش بر علمی است که خدای سبحان خبر داده، دانستنش مختص به اوست، زیرا [از] ظاهر کلامش «عِنْدَهُ» اختصاص [فهمیده می­شود] و اگر گفته شود که پیامبر صلی الله علیه واله و ائمه علیهم السلام در جاهای زیادی به این پنج مورد ذکر شده در آیه، خبر داده اند، پس این چگونه [ممکن] است؟ می­گوئیم: مراد این است که این ها را هیچ کسی، به جز با تعلیم الهی نمی­داند

ص: 224


1- . لقمان / 34

تعلیمه سبحانه و ما أخبروه من ذلک فإنما کان بالوحی و الإلهام أو التعلم من النبی صلی الله علیه و آله الذی علمه بالوحی لا یقال علم النجوم أیضا من هذا القبیل لما سیأتی من الأخبار الدالة علی أن له أصلا و أنه مما علمه الله أنبیاءه فکیف یکون تصدیق المنجم تکذیبا للقرآن لأنا نقول الذی سیظهر من الأخبار أن نوعا من هذا العلم حق یعلمه الأنبیاء و الأوصیاء علیهم السلام و أما أن ما فی أیدی الناس من ذلک فلا کما سنبینه.

أن یولیک الحمد علی بناء الإفعال أو التفعیل أی یقربک من الحمد من الولی بمعنی القرب أو من قولهم ولاه الأمیر عمل کذا أی قلده إیاه أی یجعلک ولیا للحمد و أهلا له أو من قولهم أولیته معروفا أی أنعمت علیه لا طیر إلا طیرک الطیر من الطیرة و هی التشؤم بالشی ء أی لا تأثیر للطیرة إلا طیرک أی قضاؤک و قدرک علی المشاکلة و یدل علی أن ضرر النجوم من جهة الطیرة و الضیر الضرر.

«5»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ ظَرِیفِ (1) بْنِ نَاصِحٍ عَنْ أَبِی الْحُصَیْنِ (2) قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنِ السَّاعَةِ فَقَالَ عِنْدَ إِیمَانٍ بِالنُّجُومِ وَ تَکْذِیبٍ بِالْقَدَرِ(3).

بیان

یومئ إلی أن الإیمان بالنجوم متضمن للتکذیب بالقدر.

«6»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِی الْحُسَیْنِ الْفَارِسِیِّ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْبَصْرِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ

ص: 225


1- 1. ظریف- بالظاء المعجمة وزان شریف- ابن ناصح بیاع الاکفان، عده الشیخ من أصحاب الباقر علیه السلام و یوجد له الروایة عن الصادق علیهما السلام أیضا، قال النجاشیّ( 156) اصله کوفیّ نشأ ببغداد و کان ثقة فی حدیثه صدوقا، له کتب عنه ابنه الحسن.
2- 2. فی المصدر: عن أبی الحسین.
3- 3. الخصال: 30.

و هر چه را که ایشان در این باره خبر داده اند، تنها به وسیله وحی و الهام و یا تعلّم پیامبر صلی الله علیه واله بوده که علمش از وحی است، گفته نمی­شود که علم نجوم هم از این قبیل است، به خاطر اخباری که خواهد آمد و دلالت دارد بر اینکه اصلی دارد و اینکه از چیزهائی است که خدا به انبیائش تعلیم نموده، پس چگونه تصدیق منجم، تکذیب قرآن است؟ برای اینکه می­گوئیم: چیزی که از اخبار آشکار خواهد شد این است که نوعی از این علم حق است که انبیاء و اوصیاء علیهم السلام آن را می­دانند و اما چیزی از آنکه در دست مردم است، چنین نیست، همان گونه که تبیین خواهیم کرد .

«ان یولیک الحمد» بر وزن افعال یا تفعیل، یعنی حمد را به تو نزدیک می­کند که از ولی به معنای قرب است یا کلامشان «ولاه الامیر عمل کذا» یعنی اختیار آن را به او واگذار کرد، یعنی تو را ولی حمد و شایسته آن قرار دهد، یا از قولشان «اولیته معروفا» است که یعنی به او نعمت دادم «لا طیر الا طیرک» طیر از طیره به معنای فال بد زدن به چیزی است، یعنی تاثیری برای فال بد زدن نیست «الا طیرک» یعنی قضا و قَدَر تو علی المشاکله و دلالت می­کند بر اینکه، ضرر ستارگان از جهت فال بد زدن است و «ضیر» یعنی ضرر.

روایت5.

خصال: از ابی الحصین است که گفته: شنیدم ابی عبدالله علیه السلام می­گوید: در مورد ساعت، از رسول خدا صلی الله علیه واله سوال شد، فرمودند: هنگام ایمان به نجوم و دروغ شمردن قَدر [اتفاق می­افتد].(1)

بیان

اشاره می­کند به اینکه ایمان به نجوم، متضمن دروغ شمردن قدر است.

روایت6.

خصال:

ص: 225


1- . خصال : 30

زَیْدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَرْبَعَةٌ لَا تَزَالُ فِی أُمَّتِی إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ الْفَخْرُ بِالْأَحْسَابِ وَ الطَّعْنُ فِی الْأَنْسَابِ وَ الِاسْتِسْقَاءُ بِالنُّجُومِ وَ النِّیَاحَةُ وَ إِنَّ النَّائِحَةَ إِذَا لَمْ تَتُبْ قَبْلَ مَوْتِهَا تَقُومُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وَ عَلَیْهَا سِرْبَالٌ مِنْ قَطِرَانٍ وَ دِرْعٌ مِنْ جَرَبٍ (1).

بیان

الاستسقاء بالنجوم اعتقاد أن للنجوم تأثیرا فی نزول المطر.

«7»

الْخِصَالُ، عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ سَالِمٍ وَ أَبِی عَرُوبَةَ مَعاً عَنْ أَبِی الْخَطَّابِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام قَالَ: نَهَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنْ خِصَالٍ إِلَی أَنْ قَالَ وَ عَنِ النَّظَرِ فِی النُّجُومِ (2).

وَ مِنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنِ الصَّفَّارِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْکُوفِیِّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ نَصْرِ(3) بْنِ قَابُوسَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَقُولُ: الْمُنَجِّمُ مَلْعُونٌ وَ الْکَاهِنُ مَلْعُونٌ وَ السَّاحِرُ مَلْعُونٌ وَ الْمُغَنِّیَةُ مَلْعُونَةٌ وَ مَنْ آوَاهَا وَ أَکَلَ کَسْبَهَا مَلْعُونٌ وَ قَالَ علیه السلام الْمُنَجِّمُ کَالْکَاهِنِ وَ الْکَاهِنُ کَالسَّاحِرِ وَ السَّاحِرُ کَالْکَافِرِ وَ الْکَافِرُ فِی النَّارِ.

قال الصدوق رحمه الله المنجم الملعون هو الذی یقول بقدم الفلک و لا یقول بمفلکه و خالقه عز و جل (4).

«8»

الْبَصَائِرُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الرَّازِیِّ عَنْ إِسْمَاعِیلَ بْنِ مُوسَی

ص: 226


1- 1. الخصال: 105.
2- 2. الخصال: 45.
3- 3. هو نصر بن قابوس اللخمی- بفتح اللام- القابوسی الکوفیّ، عده الشیخ من أصحاب الصادق و الکاظم علیهما السلام، و قال النجاشیّ( 333): روی عن أبی عبد اللّه و ابی إبراهیم و ابی الحسن الرضا علیهم السلام و کان ذا منزلة عندهم، و قال الشیخ فی کتاب الغیبة: و کان وکیلا لابی عبد اللّه علیه السلام عشرین سنة و لم یعلم انه وکیل و کان خیرا فاضلا، و قال المفید فی الإرشاد، انه من خاصّة الکاظم علیه السلام و من ثقاته و من أهل الورع و العلم و الفقه من شیعته.
4- 4. الخصال: 140.

از علی علیه السلام است که فرموده رسول خدا صلی الله علیه واله فرمودند: چهار چیز پیوسته در امتم تا روز قیامت خواهد بود: فخر به حسب، طعن در انساب، طلب باران به وسیله ستارگان و نوحه گری [بر مردگان]، و نوحه گر اگر قبل از مردنش توبه نکند، در روز قیامت، در حالی که

پیراهنی از مس گداخته آتشین و پیراهنی از بوریا در بر اوست، [از قبر] به پا می­خیزد.(1)

بیان

«استسقاء بالنجوم» اعتقادی است بر اینکه ستارگان در بارش باران، تاثیر دارند.

روایت7.

خصال: امام سجاد علیه السلام فرمودند: رسول خدا صلی الله علیه واله از چند خصلت نهی فرمودند، تا آنکه حضرت فرمود: و از نظر کردن در ستارگان [هم نهی نموده اند].(2)

و از آن است به سندش از نصر بن قابوس که گفته: شنیدم ابی عبدالله علیه السلام می­گوید: ستاره شناس، ملعون است و پیشگو، ملعون است و ساحر، ملعون است و زن آواز خوان، ملعون است و هرکه به او پناه دهد و از کسبش بخورد، ملعون است و حضرت علیه السلام فرمود: ستاره شناس، مانند پیشگوست و پیشگو، مانند ساحر و ساحر، مانند کافر است و کافر در آتش است.

شیخ صدوق رحمة الله علیه گفته: ستاره شناس ملعون، کسی است که معتقد به قدیم بودن فلک است، در حالی که معتقد به فلک ساز و آفریننده عزوجل فلک نیست.(3)

روایت8.

بصائر الدرجات:

ص: 226


1- . همان : 105
2- . همان : 45
3- . همان : 140

عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَلِیٍّ قَالَ: دَخَلَ رَجُلٌ عَلَی عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام فَقَالَ لَهُ عَلِیُّ بْنُ الْحُسَیْنِ مَنْ أَنْتَ قَالَ أَنَا مُنَجِّمٌ قَالَ فَأَنْتَ عَرَّافٌ قَالَ فَنَظَرَ إِلَیْهِ ثُمَّ قَالَ هَلْ أَدُلُّکَ عَلَی رَجُلٍ قَدْ مَرَّ مُذْ دَخَلْتَ عَلَیْنَا فِی أَرْبَعَةَ عَشَرَ عَالَماً کُلُّ عَالَمٍ أَکْبَرُ مِنَ الدُّنْیَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ لَمْ یَتَحَرَّکْ مِنْ مَکَانِهِ قَالَ مَنْ هُوَ قَالَ أَنَا وَ إِنْ شِئْتَ أَنْبَأْتُکَ بِمَا أَکَلْتَ وَ مَا ادَّخَرْتَ فِی بَیْتِکَ.

بیان

قال فی النهایة فیه من أتی عرافا أو کاهنا أراد بالعراف المنجم أو الحازی (1) الذی یدعی علم الغیب و قد استأثر الله به (2) انتهی و قال الطیبی فی شرح المشکاة هو قسم من الکهان یستدل علی معرفة المسروق و الضالة بکلام أو فعل أو حالة.

«9»

الْبَصَائِرُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ سَعْدَانَ (3)

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عُمَیْرِ بْنِ (4)

أَبَانٍ الْکَلْبِیِّ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام حَیْثُ دَخَلَ عَلَیْهِ رَجُلٌ مِنْ عُلَمَاءِ أَهْلِ الْیَمَنِ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام یَا یَمَانِیُّ أَ فِیکُمْ عُلَمَاءُ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَأَیُّ شَیْ ءٍ یَبْلُغُ مِنْ عِلْمِ عُلَمَائِکُمْ قَالَ إِنَّهُ لَیَسِیرُ فِی لَیْلَةٍ وَاحِدَةٍ مَسِیرَةَ شَهْرَیْنِ یَزْجُرُ الطَّیْرَ وَ یَقْفُو الْآثَارَ فَقَالَ لَهُ فَعَالِمُ الْمَدِینَةِ

أَعْلَمُ مِنْ عَالِمِکُمْ قَالَ فَأَیُّ شَیْ ءٍ یَبْلُغُ مِنْ عِلْمِ عَالِمِکُمْ بِالْمَدِینَةِ قَالَ إِنَّهُ یَسِیرُ فِی صَبَاحٍ وَاحِدٍ مَسِیرَةَ سَنَةٍ کَالشَّمْسِ (5)

إِذَا أُمِرَتْ إِنَّهَا الْیَوْمَ غَیْرُ مَأْمُورَةٍ وَ لَکِنْ إِذَا أُمِرَتْ تَقْطَعُ اثْنَیْ عَشَرَ شَمْساً وَ اثْنَیْ عَشَرَ قَمَراً وَ اثْنَیْ عَشَرَ مَشْرِقاً وَ اثْنَیْ

ص: 227


1- 1. الحازی: بالزای وزان القاضی هو الذی یخمن الأشیاء و یقدرها بظنه من خارص و منجم و کاهن، و قال فی الصحاح( 2312) الحازی الذی ینظر فی الأعضاء و فی خیلان الوجه یتکهن.
2- 2. النهایة: ج 3، ص 86.
3- 3. کذا، و الظاهر أنّه مصحف« موسی بن سعدان» الحناط الکوفیّ و اللّه اعلم.
4- 4. کذا، و الصحیح« عمر بن أبان» قال النجاشیّ( 219) عمر بن ابان الکلبی ابو حفص مولی کوفیّ ثقة روی عن أبی عبد اللّه علیه السلام، و قال فی ترجمة ابنه إسماعیل: روی ابوه« عمر» عن أبی عبد اللّه و ابی الحسن علیهما السلام.
5- 5. للشمس( خ).

از عبد الصمد بن علی است که گفته: مردی بر علی بن الحسین علیهمالسلام وارد شد، پس علی بن الحسین به او فرمودند: تو کی هستی؟ گفت: من ستاره شناسم حضرت فرمود: پس تو پیشگوئی، گفته: حضرت به او نگریست و سپس فرمود: آیا به تو نشان دهم مردی را که از زمانی که تو بر ما وارد شده ای از چهارده عالم که هر عالم سه برابر از دنیا بزرگتر است، گذشته، در حالی که از جایش هم حرکت نکرده است؟ گفت: او کیست؟ حضرت فرمود: من و اگر بخواهی خبر می­دهم از چیزی که خورده ای و چیزی که در خانه ات ذخیره نموده ای.

بیان

در نهایه گفته: در حدیث آمده، «عراف» یا «کاهن» که مقصود از «عراف»؛ ستاره شناس یا پیشگوئی است که ادعای علم غیب می­کند، در حالی که خدا آن را مخصوص خود قرار داده،(1) پایان. و طیبی در شرح مشکاه گفته که این نوعی از پیشگوئی است که از آن، برای چیزی که دزد برده و چیزِ گم شده، با کلام یا فعل و یا حالتی راهنمائی گرفته می­شود.

روایت9.

بصائر الدرجات: ابان بن تغلب گفته: نزد ابی عبدالله علیه السلام بودم که مردی از دانشمندان اهل یمن بر ایشان وارد شد، پس ابوعبدالله علیه السلام فرمودند: ای مرد یمنی، آیا در میان شما دانشمندانی هستند؟ گفت: بله، فرمود: و علم علمایتان به چه چیز می­رسد؟ گفت: به درستی که او در یک شب، مسیر دو ماه را می­پیماید و با پرنده فال می­گیرد و جای پاها را دنبال می­کند، پس حضرت به او فرمودند: عالم مدینه از عالم شما داناتر است گفت: اگر چنین است علم عالم شما در مدینه، به چه می­رسد؟ فرمودند: او در یک صبح، مسیر یک سال حرکت خورشید را زمانی که فرمان داده شود، می­پیماید، او امروز فرمان داده نشده، اما زمانی که به او امر شود، دوازده خورشید و دوازده ماه و دوازده مشرق و دوازده

ص: 227


1- . نهایه 3 : 86

عَشَرَ مَغْرِباً وَ اثْنَیْ عَشَرَ بَرّاً وَ اثْنَیْ عَشَرَ بَحْراً وَ اثْنَیْ عَشَرَ عَالَماً قَالَ فَمَا بَقِیَ فِی یَدَیِ الْیَمَانِیِّ فَمَا دَرَی مَا یَقُولُ وَ کَفَّ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام.

«10»

وَ مِنْهُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی أَیُّوبَ (1) عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَدَخَلَ عَلَیْهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْیَمَنِ فَقَالَ لَهُ یَا أَخَا أَهْلِ الْیَمَنِ عِنْدَکُمْ عُلَمَاءُ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَمَا بَلَغَ مِنْ عِلْمِ عَالِمِکُمْ قَالَ یَسِیرُ فِی لَیْلَةٍ مَسِیرَةَ شَهْرَیْنِ یَزْجُرُ الطَّیْرَ وَ یَقْفُو الْأَثَرَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَالِمُ الْمَدِینَةِ أَعْلَمُ مِنْ عَالِمِکُمْ قَالَ فَمَا بَلَغَ مِنْ عِلْمِ عَالِمِ الْمَدِینَةِ قَالَ یَسِیرُ فِی سَاعَةٍ مِنَ النَّهَارِ مَسِیرَةَ الشَّمْسِ سَنَةً حَتَّی یَقْطَعَ اثْنَیْ عَشَرَ أَلْفَ عَالَمٍ مِثْلِ عَالَمِکُمْ هَذَا مَا یَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ وَ لَا إِبْلِیسَ قَالَ فَیَعْرِفُونَکُمْ قَالَ نَعَمْ مَا افْتَرَضَ عَلَیْهِمْ إِلَّا وَلَایَتَنَا وَ الْبَرَاءَةَ مِنْ عَدُوِّنَا.

«11»

الْمَحَاسِنُ، عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَیْنَةَ عَنْ سُفْیَانَ بْنِ عُمَرَ قَالَ: کُنْتُ أَنْظُرُ فِی النُّجُومِ فَأَعْرِفُهَا وَ أَعْرِفُ الطَّالِعَ فَیَدْخُلُنِی مِنْ ذَلِکَ فَشَکَوْتُ ذَلِکَ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ إِذَا وَقَعَ فِی نَفْسِکَ شَیْ ءٌ فَتَصَدَّقْ عَلَی أَوَّلِ مِسْکِینٍ ثُمَّ امْضِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَدْفَعُ (2) عَنْکَ (3).

بیان

فیدخلنی من ذلک أی هم أو حالة تمنعنی عن التوجه إلی عمل لما أظن من نحوسة الساعة و یدل علی أن أثر نحس الکواکب و الأوضاع أو تأثیر التطیر بها یزول بالصدقة.

«12»

رِسَالَةُ الِاسْتِخَارَاتِ، لِلسَّیِّدِ بْنِ طَاوُسٍ قَالَ: ذَکَرَ الشَّیْخُ الْفَاضِلُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ فِی کِتَابٍ لَهُ فِی الْعَمَلِ مَا هَذَا لَفْظُهُ دُعَاءُ الِاسْتِخَارَةِ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام تَقُولُهُ

ص: 228


1- 1. الظاهر أنّه منصور بن حازم البجلیّ، و قال النجاشیّ( 323) منصور بن حازم ابو ایوب البجلیّ کوفیّ ثقة عین صدوق من جملة أصحابنا و فقهائهم، روی عن أبی عبد اللّه و ابی الحسن موسی علیهما السلام: له کتب منها« أصول الشرائع» لطیف( انتهی).
2- 2. یرفع( خ).
3- 3. المحاسن: 349.

مغرب و دوازده خشکی و دوازده دریا و دوازده عالم را می­پیماید، گفته: چیزی در دست یمانی باقی نماند و ندانست چه بگوید و ابوعبدالله علیه السلام هم دم فروبستند.

روایت10.

بصائر الدرجات: از آن است که ابان بن تغلب گفته: نزد ابی عبدالله علیه السلام بودم که مردی از اهل یمن بر ایشان وارد شد، پس حضرت به او فرمودند: ای برادرِ اهل یمنم، آیا نزد شما دانشمندانی هستند؟ گفت: بله فرمود: علم عالمتان به چه چیز می­رسد؟ گفت: در یک شب، مسیر دو ماه را می­پیماید، با پرنده فال می­گیرد و رد پا را دنبال می­کند، پس ابوعبدالله علیه السلام به او فرمودند: عالم مدینه از عالم شما داناتر است، گفت: اگر چنین است، علم عالم مدینه به چه چیز می­رسد؟ فرمودند: در ساعتی از روز، مسیر یک سال خورشید را می­پیماید، تا آنجا که دوازده هزار عالم، مانند این عالم شما را می­پیماید، در حالی که نه می­دانند، خدا آدمی [هم] خلق کرده و نه ابلیسی، گفت: آیا آن ها شما را می­شناسند؟ فرمود: بله، به جز ولایت ما و بیزاری از دشمن ما را، [خداوند] بر ایشان لازم نگردانیده است.

روایت11.

محاسن: از سفیان بن عمر است که گفته: در ستارگان می­نگریستم [ستاره شناس بودم] و آن ها را می­شناختم و فال خوب و بد را می­فهمیدم، که نگرانی ای از آن بر من وارد شد، پس شکایت آن را پیش ابی عبدالله علیه السلام بردم، فرمودند: زمانی که درونت چیزی از نگرانی واقع شد، پس بر اولین مسکین [که از آن می­گذری] صدقه بده و بگذر، که خدای عزوجل [آن بلا را] از تو دفع می­کند.(1)

بیان

«فیدخلنی من ذلک» یعنی نگرانی یا حالتی [بر من وارد می­شود] که مرا از توجه به کار باز می­دارد، به خاطر گمانی که از نحسی آن ساعت دارم و دلالت می­کند بر اینکه، اثر نحس کواکب و اوضاع یا تاثیر فال بدزدن به آن ها، به وسیله صدقه از بین می­رود .

روایت12.

رسالة الاستخارات: که برای سیدبن طاووس است، [ایشان] گفته: شیخ فاضل، محمّد بن علی ابن محمّد در کتاب کار خود به این لفظ آورده «دعاء استخاره از امام صادق علیه السّلام» که،

ص: 228


1- . محاسن : 349

بَعْدَ فَرَاغِکَ مِنْ صَلَاةِ الِاسْتِخَارَةِ تَقُولُ اللَّهُمَّ إِنَّکَ خَلَقْتَ أَقْوَاماً یَلْجَئُونَ إِلَی مَطَالِعِ النُّجُومِ لِأَوْقَاتِ حَرَکَاتِهِمْ وَ سُکُونِهِمْ وَ تَصَرُّفِهِمْ وَ عَقْدِهِمْ وَ خَلَقْتَنِی أَبْرَأُ إِلَیْکَ مِنَ اللَّجَإِ إِلَیْهَا وَ مِنْ طَلَبِ الِاخْتِیَارَاتِ بِهَا وَ أَتَیَقَّنُ أَنَّکَ لَمْ تُطْلِعْ أَحَداً عَلَی غَیْبِکَ فِی مَوَاقِعِهَا وَ لَمْ تُسَهِّلْ لَهُ السَّبِیلَ إِلَی تَحْصِیلِ أَفَاعِیلِهَا وَ إِنَّکَ قَادِرٌ عَلَی نَقْلِهَا فِی مَدَارَاتِهَا فِی مَسِیرِهَا عَلَی السُّعُودِ الْعَامَّةِ وَ الْخَاصَّةِ إِلَی النُّحُوسِ وَ مِنَ النُّحُوسِ الشَّامِلَةِ وَ الْمُفْرَدَةِ إِلَی السُّعُودِ لِأَنَّکَ تَمْحُو مَا تَشَاءُ وَ تُثْبِتُ وَ عِنْدَکَ أُمُّ الْکِتَابِ وَ لِأَنَّهَا خَلْقٌ مِنْ خَلْقِکَ وَ صَنْعَةٌ مِنْ صَنِیعِکَ وَ مَا أَسْعَدْتَ مَنِ اعْتَمَدَ عَلَی مَخْلُوقٍ مِثْلِهِ وَ اسْتَمَدَّ الِاخْتِیَارَ لِنَفْسِهِ وَ هُمْ أُولَئِکَ وَ لَا أَشْقَیْتَ مَنِ اعْتَمَدَ عَلَی الْخَالِقِ الَّذِی أَنْتَ هُوَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ وَحْدَکَ لَا شَرِیکَ لَکَ وَ أَسْأَلُکَ بِمَا تَمْلِکُهُ وَ تَقْدِرُ عَلَیْهِ وَ أَنْتَ بِهِ مَلِی ءٌ وَ عَنْهُ غَنِیٌّ وَ إِلَیْهِ غَیْرُ مُحْتَاجٍ وَ بِهِ غَیْرُ مُکْتَرِثٍ مِنَ الْخِیَرَةِ الْجَامِعَةِ لِلسَّلَامَةِ وَ الْعَافِیَةِ وَ الْغَنِیمَةِ لِعَبْدِکَ إِلَی آخِرِ الدُّعَاءِ وَ قَدْ أَوْرَدْنَاهُ فِی أَبْوَابِ الِاسْتِخَارَاتِ.

بیان

و عقدهم أی عزمهم أو إیقاعهم العقود و فی النهایة الملی ء بالهمز الثقة الغنی و قد أولع الناس بترک الهمز و تشدید الیاء(1)

و قال ما أکترث به أی ما أبالی.

«13»

النُّجُومُ، رُوِّینَا بِإِسْنَادِنَا إِلَی الشَّیْخِ السَّعِیدِ مُحَمَّدِ بْنِ رُسْتُمَ بْنِ جَرِیرٍ الطَّبَرِیِّ الْإِمَامِیِ (2) عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْجَرْمِیِّ وَ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ التَّلَّعُکْبَرِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مَحْرُومٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ یَحْیَی بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ صَالِحِ بْنِ حَیٍّ الْکُوفِیِّ عَنْ زِیَادِ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنْ قَیْسِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: کُنْتُ کَثِیراً أُسَایِرُ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام إِذَا سَارَ إِلَی وَجْهٍ مِنَ الْوُجُوهِ فَلَمَّا قَصَدَ أَهْلَ النَّهْرَوَانِ

ص: 229


1- 1. النهایة: ج 4، ص 105.
2- 2. کذا، و الصحیح« محمّد بن جریر بن رستم» و هو ابن جریر الطبریّ الشیعی منسوب الی« طبرستان» و هی المعروفة الآن بمازندران، من أعاظم علمائنا الإمامیّة فی المائة الرابعة، صاحب کتاب« دلائل الإمامة» و« الإیضاح» و« المسترشد» قال النجاشیّ( 291): محمّد بن جریر بن رستم الطبریّ الآملی أبو جعفر جلیل من أصحابنا کثیر العلم، حسن الکلام ثقة فی الحدیث.

پس از فارغ شدن از نمازِ استخاره می­گوئی: بارخدایا همانا تو اقوامی را آفریده ای که برای اوقات تحرک و سکون و کار و عقدشان به تفأل خوب و یا بد از ستارگان پناه می­جویند و مرا آفریده ای که از پناه بردن به آن ها و از طلب چیزهای دل پسند، به وسیله آن ها، به سوی تو بیزاری می­جویم و یقین دارم که تو، احدی را در جایگاههای [مطالع] ستارگان، بر غیب خود آگاه نکرده ای [یعنی به وسیله این ها کسی را بر غیب آگاه نکرده ای] و راه را برای رسیدن به [افاعیل] [یعنی کار آن ها]، برایش آسان نساخته ای و تو قادری بر انتقال آن ها، در مدارشان در مسیر حرکت سعود عامه و خاصه به سوی نحوس و از نحوس شامله و مفرده به سوی سعود [یعنی تو می­توانی مسیرشان را به سوی سعود یا نحوست تغییر دهی]، زیرا تو هستی که هرچه را بخواهی، محو می­کنی و بر جا می­داری و ام الکتاب نزد توست و برای اینکه این ها، آفریده ای از آفریدگان تو هستند و ساخته ای از ساختهای [دست] تو و خوشبخت نکردی آن را که به آفریده ای چون خود، اعتماد کند و از اختیار خود برای خود کمک طلبد. و آنان همان ها هستند و کسی که اعتماد کند بر آفریننده ای که تو هستی و معبودی غیر از تو نیست، در حالی که یکتائی و شریکی برایت نیست [او را] بدبخت نکنی و از تو درخواست می­کنم به آنچه که مالک آنی و بر آن قدرت داری و انت ملیء به ص 230 و از آن بی نیازی و به آن غیر محتاج و به خیری که جامع سلامت و عافیت و غنیمت بنده ات است، بی اعتنائی، تا آخر دعا که ما آن را در ابواب استخارات بیان کرده ایم.

بیان

«و عقدهم» یعنی عزمشان، یا ایقاع عقدهایشان و در نهایه است که ملیء با همزه، یعنی مورد اعتمادِ بی نیاز و مردم به انداختن همزه و تشدید یاء آن(1)، اشتیاق دارند و گفته « ما أکترث به» یعنی بدان اهمیتی نمی­دهم .

روایت13.

النجوم: از قیس بن سعد است که گفته: بسیار با امیرالمومنین علیه السلام، وقتی که به یک طرفی حرکت می­کردند، همراه می­شدم، پس زمانی که حضرت قصد اهل نهروان

ص: 229


1- . نهایه 4 : 105

وَ صِرْنَا بِالْمَدَائِنِ وَ کُنْتُ یَوْمَئِذٍ مُسَایِراً لَهُ إِذْ خَرَجَ إِلَیْهِ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدَائِنِ مِنْ دَهَاقِینِهِمْ مَعَهُمْ بَرَاذِینُ (1)

قَدْ جَاءُوا بِهَا هَدِیَّةً(2) إِلَیْهِ فَقَبِلَهَا وَ کَانَ فِیمَنْ تَلَقَّاهُ دِهْقَانٌ مِنْ دَهَاقِینِ الْمَدَائِنِ یُدْعَی سرسفیلَ وَ کَانَتِ الْفُرْسُ تَحْکُمُ بِرَأْیِهِ فِیمَا مَضَی وَ تَرْجِعُ إِلَی قَوْلِهِ فِیمَا سَلَفَ فَلَمَّا بَصُرَ بِأَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ لَهُ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ لِتَرْجِعْ عَمَّا قَصَدْتَ قَالَ وَ لِمَ ذَاکَ یَا دِهْقَانُ قَالَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ تَنَاحَسَتِ النُّجُومُ الطَّوَالِعُ فَنَحُسَ أَصْحَابُ السُّعُودِ وَ سَعَدَ أَصْحَابُ النُّحُوسِ وَ لَزِمَ الْحَکِیمُ فِی مِثْلِ هَذَا الْیَوْمِ الِاسْتِخْفَاءَ وَ الْجُلُوسَ وَ إِنَّ یَوْمَکَ هَذَا یَوْمٌ مُمِیتٌ قَدِ اقْتَرَنَ فِیهِ کَوْکَبَانِ قَتَّالانِ وَ شَرُفَ فِیهِ بَهْرَامُ فِی بُرْجِ الْمِیزَانِ وَ اتَّقَدَتْ مِنْ بُرْجِکَ النِّیرَانُ وَ لَیْسَ الْحَرْبُ لَکَ بِمَکَانٍ فَتَبَسَّمَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام ثُمَّ قَالَ أَیُّهَا الدِّهْقَانُ الْمُنْبِئُ بِالْأَخْبَارِ وَ الْمُحَذِّرُ مِنَ الْأَقْدَارِ مَا نَزَلَ الْبَارِحَةَ فِی آخِرِ الْمِیزَانِ وَ أَیُّ نَجْمٍ حَلَّ فِی السَّرَطَانِ قَالَ سَأَنْظُرُ ذَلِکَ وَ اسْتَخْرَجَ مِنْ کُمِّهِ أُسْطُرْلَاباً وَ تَقْوِیماً قَالَ لَهُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَنْتَ مُسَیِّرُ الْجَارِیَاتِ قَالَ لَا قَالَ فَأَنْتَ تَقْضِی عَلَی الثَّابِتَاتِ قَالَ لَا قَالَ فَأَخْبِرْنِی عَنْ طُولِ الْأَسَدِ وَ تَبَاعُدِهِ مِنَ الْمَطَالِعِ وَ الْمَرَاجِعِ وَ مَا الزُّهَرَةُ مِنَ التَّوَابِعِ وَ الْجَوَامِعِ قَالَ لَا عِلْمَ لِی بِذَلِکَ قَالَ فَمَا بَیْنَ السَّرَارِیِ (3) إِلَی الدَّرَارِیِّ وَ مَا بَیْنَ السَّاعَاتِ إِلَی المعجرات [الْفَجَرَاتِ] وَ کَمْ قَدْرُ شُعَاعِ المبدرات [الْمَدَارَاتِ] وَ کَمْ تَحْصُلُ الْفَجْرُ فِی الْغَدَوَاتِ قَالَ لَا عِلْمَ لِی بِذَلِکَ قَالَ فَهَلْ عَلِمْتَ یَا دِهْقَانُ أَنَّ الْمَلِکَ الْیَوْمَ انْتَقَلَ مِنْ بَیْتٍ إِلَی بَیْتٍ بِالصِّینِ وَ انْقَلَبَ بُرْجُ مَاجِینَ وَ احْتَرَقَ دُورٌ بِالزَّنْجِ وَ طَفَحَ جُبُّ سَرَانْدِیبَ وَ تَهْدِمُ حِصْنُ الْأَنْدُلُسِ وَ هَاجَ نَمْلُ الشِّیحِ وَ انْهَزَمَ مُرَّاقُ الْهِنْدِیِّ وَ فَقَدَ دَیَّانُ الْیَهُودِ بِأَیْلَةَ وَ هَدَمَ بِطْرِیقُ الرُّومِ بِرُومِیَّةَ وَ عَمِیَ رَاعِبُ عَمُّورِیَّةَ وَ سَقَطَتْ شُرُفَاتُ الْقُسْطَنْطَنِیَّةِ أَ فَعَالِمٌ أَنْتَ بِهَذِهِ الْحَوَادِثِ وَ مَا الَّذِی أَحْدَثَهَا شَرْقِیُّهَا أَوْ غَرْبِیُّهَا مِنَ الْفَلَکِ قَالَ لَا عِلْمَ لِی بِذَلِکَ

ص: 230


1- 1. براذین: جمع« برذون» بکسر الباء الموحدة و فتح الذال المعجمة دابة الحمل الثقیلة.
2- 2. الهدیة کالعطیة.
3- 3. السواری( خ).

را کردند و وارد مدائن شدیم و من در آن روز همراه ایشان بودم، ناگهان گروهی از دهقانان مدائن، که همراهشان چند شتر بارکش سنگین بود که آن ها را به عنوان پیشکشی برای حضرت آورده بودند، بر ایشان وارد شدند و حضرت آن ها را پذیرفت و در میان کسانی که از ایشان استقبال کردند، دهقانی از دهقانان مدائن بود که سرسفیل خوانده می­شد و اهل فارس تحکم برأیه فیما مضی و ترجع الی قوله فیما سلف ص231 زمانی که امیرالمومنین علیه السلام را دید، به ایشان گفت: ای امیرالمومنین، باید از آنچه که قصدش را نموده ای برگردی [یعنی نباید به نهروان بروی] حضرت فرمود: برای چه ای دهقان؟ گفت: ای امیرالمومنین، ستارگان طلوع کننده بداختر گردیدند، پس سعدها نحس و نحس ها، سعد شدند و بر حکیم در مثل این روز، پنهان شدن و جلوس لازم است و این روز تو روز کشنده ای است که در آن، دو کوکب جنگجو همراه هم شده اند و در آن، بهرام در برج میزان شرف یافته و از برج تو آتش ها برافروخته شده و جنگ تو بجا نیست، پس امیرالمومنین علیه السلام لبخندی زده و فرمودند: ای دهقانِ خبر دهنده از اخبار و ترساننده از تقدیرها، دیشب در آخر میزان چه فرود آمد و کدام ستاره در سرطان داخل شد؟ گفت: این را حساب خواهم کرد و از آستینش اسطرلاب و تقویمی را بیرون آورد، امیرالمومنین علیه السلام به او فرمودند: تو حرکت دهنده جاری شده ها [یعنی ستارگان و سیارات] هستی؟ گفت: نه، فرمود: پس تو بر افلاک بی حرکت حکم می­کنی؟ گفت: نه، فرمود: پس مرا از طول اسد و دوریش از محل های طلوع و محل های بازگشت و اینکه زهره چه نسبتی با توابع و جوامع دارد، خبرده، گفت: هیچ علمی بدان ندارم، فرمود: پس فاصله بین ستاره های پنهان و تابان و میان ساعات تا معجرات چقدر است؟ و اندازه شعاع مبدرات چقدر است؟ و سپیده دم در صبحگاهان چقدر حاصل می­شود؟ گفت: هیچ علمی نسبت بدان ندارم، فرمود: آیا دانستی، ای دهقان، که امروز در چین، پادشاهی، از خانه ای به خانه ای دیگر منتقل شد و برج ماجین، واژگون گردید و خانه هائی در زنج، سوخت و چاه سراندیب، پر و لبریز شد و قلعه اندولس ویران شد و مورچه های شیح برانگیخته شده و به جنبش درآمدند و آوازخوان هندی، گریخت و پیشوا و حکمران یهود، در ایله گم شد و فرمانده لشکر روم، در رومیه نابود شد و راعب [مرد سخن گوی با سجع و قافیه، ادیب] عموریه کور شد و کنگره های قسطنطنیه فرو ریخت، پس آیا تو به این حوادث و فلک شرقی و یا غربی که آن را ایجاد کرده دانائی؟ گفت: هیچ علمی بدان ندارم

ص: 230

قَالَ وَ بِأَیِّ الْکَوَاکِبِ تَقْضِی فِی أَعْلَی الْقُطْبِ وَ بِأَیِّهَا تَنَحَّسَ مَنْ تَنَحَّسَ قَالَ لَا عِلْمَ لِی بِذَلِکَ قَالَ فَهَلْ عَلِمْتَ أَنَّهُ سَعَدَ الْیَوْمَ اثْنَانِ وَ سَبْعُونَ عَالَماً فِی کُلِّ عَالَمٍ سَبْعُونَ عَالَماً مِنْهُمْ فِی الْبَرِّ وَ مِنْهُمْ فِی الْبَحْرِ وَ بَعْضٌ فِی الْجِبَالِ وَ بَعْضٌ فِی الْغِیَاضِ وَ بَعْضٌ فِی الْعُمْرَانِ وَ مَا الَّذِی أَسْعَدَهُمْ قَالَ لَا عِلْمَ لِی بِذَلِکَ قَالَ یَا دِهْقَانُ أَظُنُّکَ حَکَمْتَ عَلَی اقْتِرَانِ الْمُشْتَرِی وَ زُحَلَ لَمَّا اسْتَنَارَا لَکَ فِی الْغَسَقِ وَ ظَهَرَ تَلَأْلُؤُ شُعَاعِ الْمِرِّیخِ وَ تَشْرِیقُهُ فِی السَّحَرِ وَ قَدْ سَارَ فَاتَّصَلَ جِرْمُهُ بِجِرْمِ تَرْبِیعِ الْقَمَرِ(1)

وَ ذَلِکَ دَلِیلٌ عَلَی اسْتِحْقَاقِ أَلْفِ أَلْفٍ مِنَ الْبَشَرِ کُلِّهِمْ یُولَدُونَ الْیَوْمَ وَ اللَّیْلَةَ وَ یَمُوتُ مِثْلُهُمْ وَ أَشَارَ بِیَدِهِ إِلَی جَاسُوسٍ فِی عَسْکَرِهِ لِمُعَاوِیَةَ فَقَالَ وَ یَمُوتُ هَذَا فَإِنَّهُ مِنْهُمْ فَلَمَّا قَالَ ذَلِکَ ظَنَّ الرَّجُلُ أَنَّهُ قَالَ خُذُوهُ فَأَخَذَهُ شَیْ ءٌ بِقَلْبِهِ وَ تَکَسَّرَتْ نَفْسُهُ فِی صَدْرِهِ فَمَاتَ لِوَقْتِهِ فَقَالَ علیه السلام یَا دِهْقَانُ أَ لَمْ أُرِکَ غِیَرَ التَّقْدِیرِ فِی غَایَةِ التَّصْوِیرِ قَالَ بَلَی یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ قَالَ یَا دِهْقَانُ أَنَا مُخْبِرُکَ أَنِّی وَ صَحْبِی هَؤُلَاءِ لَا شَرْقِیُّونَ وَ لَا غَرْبِیُّونَ إِنَّمَا نَحْنُ نَاشِئَةُ الْقُطْبِ وَ مَا زَعَمْتَ أَنَّ الْبَارِحَةَ انْقَدَحَ مِنْ بُرْجِیَ النِّیرَانُ فَقَدْ کَانَ یَجِبُ أَنْ تَحْکُمَ مَعَهُ لِی لِأَنَّ نُورَهُ وَ ضِیَاءَهُ عِنْدِی فَلَهَبُهُ ذَاهِبٌ عَنِّی یَا دِهْقَانُ هَذِهِ قَضِیَّةُ عِیصٍ (2) فَاحْسُبْهَا وَ وَلِّدْهَا إِنْ کُنْتَ عَالِماً بِالْأَکْوَارِ وَ الْأَدْوَارِ

ص: 231


1- 1. قال بعض علماء العصر ما حاصله ان هذا الکلام یدلّ علی بطلان الفرضیة البطلمیوسیة حیث إن الظاهر منه إمکان اقتراب الکواکب بعضها من بعض و اتصال جرم المریخ بتربیع القمر و هو مستحیل علی تلک الفرضیة، لان کل واحد من الکواکب بناء علیها مرکوز فی ثخن فلک من الافلاک لا یتحرک من مکانه و لا یتغیر وضعه الا بتبع فلکه، و الافلاک کرات متداخلة کطبقات البصل لا یتغیر شی ء منها عن مکانه، و فلک القمر هو الفلک الأول و فلک المریخ هو الفلک الخامس و بینهما ثلاثة افلاک فیستحیل اقتراب احدهما من الآخر و اما علی مبانی الهیئة الجدیدة فالارض احد السیارات، و اقرب الکواکب منها هو المریخ، و القمر یدور حول الأرض، و مدار الجمیع علی الشکل البیضی المستطیل، و مدار الأرض فی داخل مدار المریخ، و علی هذا یمکن للمریخ ان یقترب من القمر فی بعض الاوضاع بحیث یتوهم اتصالهما من شدة قربهما و عند ذلک یکون المریخ فی غایة التلالؤ، لکونه فی اقرب نقطة من الأرض و من الشمس أیضا، و من هنا یظهر سر جملة اخری من کلامه علیه السلام و هی هذه« و ظهر تلالؤ شعاع المریخ و تشریقه فی السحر».
2- 2. عویص( خ).

فرمود: و به کدام کواکب در بالای قطب حکم می­کنی و به کدامشان نحس شد، آنکه نحس شد؟ گفت: هیچ علمی بدان ندارم فرمود: آیا دانستی که امروز هفتاد و دو عالم، که در هر کدام هفتاد عالم است سعادت یافتند، که بعضی از آنان در خشکی و بعضی در دریا و بعضی در کوهها و بعضی در بیشه ها و بعضی در آبادی هاست و اینکه چه چیز آن ها را سعادت داد؟ گفت: هیچ علمی بدان ندارم، فرمود: ای دهقان گمان می­کنم که بر اقتران مشتری و زحل، حکم کرده ای، زمانی که در غسق برایت نور افشانی کردند و تلالو شعاع مریخ و شرقی بودنش در سحر، آشکار شد، در حالی که حرکت کرد و جرمش به جرم تربیع ماه متصل شد. در حالی که

این دلیلی است بر استحقاق یک میلیون بشر، که همه اشان امروز و امشب متولد می­شوند و به همین مقدار هم می­میرند و با دستش به جاسوس معاویه در لشکرش اشاره نمود و فرمود: و این می­میرد که از جمله آنان است، وقتی این را فرمود: مرد گمان کرد که ایشان فرموده او را بگیرید، پس چیزی قلبش را گرفت [نگران و مهموم شد] و نفسش در سینه اش شکسته شد [حبس و سپس قطع شد] و همان وقت مرد، سپس حضرت علیه السلام فرمود: ای دهقان، آیا حالات متغیر تقدیر را در نهایت تصویر به تو نشان ندهم؟ گفت: چرا [حتما] ای امیرالمومنین، فرمود: ای دهقان: من به تو خبر می­دهم که من و این همراهانم، نه شرقی هستیم و نه غربی، ما پدیدار قطب [محور] هستیم و اینکه پنداشتی که دیشب از برج من آتش ها شعله گرفته، بر تو واجب است که آن را به نفع من حکم کنی، زیرا نور و روشنی اش نزد من و زبانه اش از من دور است. ای دهقان، این قضیه ای سخت است، پس اگر دانا به اکوار [یعنی سرشت و طبیعت] و زمان ها هستی آن را حساب کن و از آن نتیجه ای [جدید] بگیر.

ص: 231

قَالَ لَوْ عَلِمْتَ ذَلِکَ لَعَلِمْتُ أَنَّکَ تُحْصِی عُقُودَ الْقَصَبِ فِی هَذِهِ الْأَجَمَةِ وَ مَضَی أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَهَزَمَ أَهْلَ النَّهْرَوَانِ وَ قَتَلَهُمْ وَ عَادَ بِالْغَنِیمَةِ وَ الظَّفَرِ فَقَالَ الدِّهْقَانُ لَیْسَ هَذَا الْعِلْمُ بِمَا فِی أَیْدِی أَهْلِ زَمَانِنَا هَذَا عِلْمٌ مَادَّتُهُ مِنَ السَّمَاءِ.

«14»

أَقُولُ وَ رَوَی السَّیِّدُ الْخَبَرَ أَیْضاً عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ: لَمَّا رَحَلَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام مِنْ نَهْرِ بِینٍ (1)

أَتَیْنَا النَّهْرَوَانَ وَ قَدْ قُطِعَ جِسْرُهَا وَ سُمِّرَتْ سُفُنُهَا فَنَزَلَ صَلَّی اللَّهُ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ عَلَیْهِ وَ قَدْ سَرَّحَ الْجَیْشَ إِلَی جِسْرِ بورَانَ وَ مَعَهُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ وَ قَدْ شَکَّ فِی قِتَالِ الْخَوَارِجِ فَإِذَا بِرَجُلٍ یَرْکُضُ فَلَمَّا رَأَی أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام قَالَ الْبُشْرَی یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ قَالَ لَهُ وَ مَا بُشْرَاکَ قَالَ لَمَّا بَلَغَ الْخَوَارِجَ نُزُولُکَ الْبَارِحَةَ نَهْرَ بِینٍ وَلَّوْا هَارِبِینَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام أَنْتَ رَأَیْتَهُمْ حِینَ وَلَّوْا قَالَ نَعَمْ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام کَلَّا وَ اللَّهِ لَا عَبَرُوا النَّهْرَوَانَ وَ لَا تُجَاوِزُوا الأنثلات [الْأُثَیْلَاتِ] وَ لَا النُّخَیْلَاتِ حَتَّی یَقْتُلَهُمُ اللَّهُ عَلَی یَدِی عَهْدٌ مَعْهُودٌ وَ قَدَرٌ مَقْدُورٌ وَ لَا یَقْتُلُونَ مِنَّا عَشَرَةً وَ لَا یَنْجُو مِنْهُمْ عَشَرَةٌ إِذْ أَقْبَلَ عَلَیْهِ رَجُلٌ مِنَ الْفُرْسِ یُقْتَدَی بِرَأْیِهِ فِی حِسَابِ النُّجُومِ لِمَعْرِفَتِهِ بِالطَّوَالِعِ وَ الْمَرَاجِعِ وَ تَقْوِیمِ الْقُطْبِ فِی الْفَلَکِ وَ مَعْرِفَتِهِ بِالْحِسَابِ وَ الضَّرْبِ وَ الْجَبْرِ وَ الْمُقَابَلَةِ وَ تَارِیخِ السِّنْدَآبَادِ وَ غَیْرِ ذَلِکَ وَ هُوَ الدِّهْقَانُ فَلَمَّا بَصُرَ بِأَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام نَزَلَ عَنْ فَرَسِهِ وَ سَلَّمَ عَلَیْهِ فَقَالَ لَهُ أَیُّهَا الْأَمِیرُ لِتَرْجِعَنَّ عَمَّا قَصَدْتَ إِلَیْهِ وَ کَانَ اسْمُ الدِّهْقَانِ سرسفیل سوار وَ کَانَ دِهْقَاناً مِنْ دَهَاقِینِ الْمَدَائِنِ فَقَالَ لَهُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ لِمَ یَا سرسفیل سوار قَالَ تَنَاحَسَتِ النُّجُومُ الطَّالِعَاتُ وَ تَبَاعَدَتِ النُّجُومُ النَّاحِسَاتُ وَ لَزِمَ الْحَکِیمُ فِی مِثْلِ هَذَا الْیَوْمِ الِاخْتِفَاءَ وَ الْقُعُودَ وَ یَوْمُکَ هَذَا مُمِیتٌ یقلب [تُغُلِّبَ] فِیهِ رجمان [بُرْجَانُ] وَ انکشفت [انْکَسَفَ] فِیهِ الْمِیزَانُ وَ اقْتَدَحَ مِنْ بُرْجِکَ النِّیرَانُ وَ لَیْسَ الْحَرْبُ لَکَ بِمَکَانٍ قَالَ لَهُ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام أَخْبِرْنِی یَا دِهْقَانُ عَنْ قِصَّةِ الْمِیزَانِ وَ فِی أَیِّ مَجْرًی کَانَ بُرْجُ السَّرَطَانِ قَالَ سَأَنْظُرُ لَکَ فِی ذَلِکَ ثُمَّ ضَرَبَ یَدَهُ إِلَی کُمِّهِ فَأَخْرَجَ مِنْهَا زِیجاً وَ أُصْطُرْلَاباً فَتَبَسَّمَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ

ص: 232


1- 1. نهر بین- بفتح النون و کسر الباء-: طسوج من سواد بغداد، و هو الآن قریة بظاهرها( من مراصد الاطلاع).

فرمود: اگر این را بدانی می­فهمم که می­توانی بندهای نِی در این بیشه زار را شمارش کنی و امیرالمومنین علیه السلام گذشت و اهل نهروان را شکست داد و آن ها را کشت و با غنیمت و پیروزی بازگشت و دهقان گفت: این علمی نیست که در دست اهل زمان ماست، این علمی است که اصلش در آسمان است.

روایت14.

می­گویم: سید هم این خبر را از اصبغ بن نباته روایت نموده، گفته: زمانی که امیرالمومنین علیه السلام از نهرِ بین کوچ کرد به نهروان آمدیم، در حالی که پلش شکسته شده و کشتیهایش میخ کوب شده بود، پس حضرت که درود خدا بر محمد و بر او باد، پائین آمد و سپاه را به سوی پل بوران رها کرد [فرستاد]، در حالی که مردی از اصحابش با ایشان بود، که در جنگیدن با خوارج شک کرده بود، که ناگهان مردی [را دید که به سرعت] می­تاخت، وقتی امیرالمومنین علیه السلام را دید، گفت: بشارت ای امیرالمومنین، حضرت به او فرمود: بشارتت چیست؟ گفت: وقتی که فرود آمدن دیشب شما در نهر بین به خوارج رسید، پشت [بر جنگ] کردند، در حالی که فرار می­کردند، علی علیه السلام فرمود: وقتی پشت کردند تو آن ها را دیدی؟ گفت: بله، علی علیه السلام فرمود: چنین نیست، به خدا قسم، نه از نهروان گذشته اند نه از انثلات و نه از نخیلات، تا اینکه خدا آن ها را به دست من بکشد، این عهدی است معهود و قدری است که مقدر شده و فقط ده نفر از ما را می­کشند و از آن ها ده تن هم نجات نمی­یابند، که ناگهان مردی از اهل فارس که در حساب نجوم، به خاطر شناختش نسبت به طوالع و مراجع و تقویم قطب در فلک و شناختش نسبت به حساب و ضرب و جبر و مقابله و تاریخ سندآباد و غیره، به رأی و نظرش اقتدا می­شد و دهقان بود، روی به ایشان کرد و وقتی امیرالمومنین علیه السلام را دید، از اسبش پائین آمد و بر ایشان سلام کرد و به ایشان گفت: ای امیر، باید از آنچه که قصدش را نموده ای بازگردی و اسم دهقان؛ سرسفیل سوار و دهقانی از دهقانان مدائن بود، پس امیرالمومنین علیه السلام به او فرمودند: برای چه ای سرسفیل سوار؟ گفت: ستارگان طلوع کننده بداختر گردیده اند و ستارگان شوم از یکدیگر دور شده اند و پنهان شدن و بازنشستن [از جنگ]، در مثل امروزی، بر فرد حکیم لازم است و این روزِ تو کشنده است که دو برج، در آن واژگون و میزان آشکار شده است و از برج تو آتش ها شعله گرفته و جنگ برای تو بجا نیست، امیرالمومنین علیه السلام به او فرمود: ای دهقان، مرا از داستان میزان و اینکه برج سرطان در کدام مجرا است خبر ده، گفت: این را برای شما حساب خواهم کرد و دستش را به آستینش زد و از آن زیج [وسیله حساب] و اسطرلابی را بیرون آورد، پس امیرالمومنین علیه السلام لبخندی زدند

ص: 232

علیه السلام ثُمَّ قَالَ لَهُ یَا دِهْقَانُ أَنْتَ مُسَیِّرُ الثَّابِتَاتِ قَالَ لَا قَالَ فَأَنْتَ تَقْضِی عَلَی الْحَادِثَاتِ قَالَ لَا قَالَ لَهُ یَا دِهْقَانُ فَمَا سَاعَةُ الْأَسَدِ مِنَ الْفَلَکِ وَ مَا لَهُ مِنْ الْمَطَالِعِ وَ الْمَرَاجِعِ وَ مَا الزُّهَرَةُ مِنَ التَّوَابِعِ وَ الْجَوَامِعِ قَالَ لَا عِلْمَ لِی أَیُّهَا الْأَمِیرُ قَالَ فَعَلَی أَیِّ الْکَوَاکِبِ تَقْضِی عَلَی الْقُطْبِ وَ مَا هِیَ السَّاعَاتُ الْمُتَحَرِّکَاتُ وَ کَمْ قَدْرُ السَّاعَاتِ الْمُدَبَّرَاتِ وَ کَمْ تَحْصُلُ الْمُقَدَّرَاتُ قَالَ لَا عِلْمَ لِی بِذَلِکَ قَالَ لَهُ یَا دِهْقَانُ إِنْ صَحَّ لَکَ عِلْمُکَ عَلِمْتَ أَنَّ الْبَارِحَةَ انْقَلَبَ بَیْتٌ فِی الصِّینِ وَ انْقَلَبَ بیتانسینُ (1) وَ احْتَرَقَتْ دُورُ الزِّنْجِ وَ انْحَطَمَ مَنَارُ الْهِنْدِ وَ طفع [طَفَحَ] جُبُّ سَرَانْدِیبَ وَ هَلَکَ مَلِکُ إِفْرِیقِیَةَ وَ انْقَضَّ حِصْنُ أَنْدُلُسَ وَ هَاجَ نَمْلُ الشِّیحِ وَ فَقَدَ دَیَّانُ الْیَهُودِ وَ جُذِمَ شِطْرَنْجُ الرُّومِیُّ بِأَرْمَنِیَّةَ وَ عَتَا عَبُّ عَمُّورِیَّةَ(2)

وَ سَقَطَتْ شُرَافَاتُ الْقُسْطَنْطَنِیَّةِ وَ هَاجَتْ سِبَاعُ الْبَحْرِ وَاثِبَةً عَلَی أَهْلِهَا وَ رَجَعَتْ رِجَالُ النُّوبَةِ الْمَرَاجِیحُ وَ الْتَقَتِ الزُّرَّقُ مَعَ الْفِیَلَةِ وَ طَارَ الْوَحْشُ إِلَی العلقین وَ هَاجَتِ الْحِیتَانُ فِی الأخضرین وَ اضْطَرَبَتِ الْوُحُوشُ بالأنقلین أَ فَأَنْتَ عَلِیمٌ بِهَذِهِ الْحَوَادِثِ وَ مَا أَحْدَثَهَا مِنَ الْفَلَکِ شَرْقِیَّةً أَوْ غَرْبِیَّةً وَ مِنْ أَیِّ بُرْجٍ سَعَدَ صَاحِبُ النَّحْسِ وَ أَیِّ بُرْجٍ انْتَحَسَ صَاحِبُ السَّعْدِ قَالَ الدِّهْقَانُ لَا عِلْمَ لِی بِذَلِکَ قَالَ فَهَلْ دَلَّکَ عِلْمُکَ أَنَّ الْیَوْمَ فِیهِ سَعَدَ سَبْعُونَ عَالَماً فِی کُلِّ عَالَمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ عَالَمٍ مِنْهُمْ فِی الْبَحْرِ وَ مِنْهُمْ فِی الْبَرِّ وَ مِنْهُمْ فِی الْجِبَالِ وَ مِنْهُمْ فِی السَّهْلِ وَ الغِیَاضِ وَ الْخَرَابِ وَ الْعُمْرَانِ فَأَبِنْ لَنَا مَا الَّذِی مِنَ الْفَلَکِ أَسْعَدَهُمْ قَالَ الدِّهْقَانُ لَا عِلْمَ لِی بِذَلِکَ قَالَ لَهُ یَا دِهْقَانُ أَظُنُّکَ حَکَمْتَ عَلَی اقْتِرَانِ الْمُشْتَرِی بِزُحَلَ حِینَ لَاحَا لَکَ فِی الْغَسَقِ قَدْ شَارَفَهَا وَ اتَّصَلَ جِرْمُهُ بِجِرْمِ الْقَمَرِ وَ ذَلِکَ دَلِیلٌ عَلَی اسْتِحْقَاقِ أَلْفِ أَلْفٍ مِنَ الْبَشَرِ کُلُّهُمْ مُولَدُونَ فِی یَوْمٍ وَاحِدٍ وَ مِائَةِ أَلْفٍ مِنَ الْبَشَرِ کُلُّهُمْ یَمُوتُونَ اللَّیْلَةَ وَ غَداً وَ هَذَا مِنْهُمْ وَ أَوْمَأَ بِیَدِهِ إِلَی سَعْدِ

ص: 233


1- 1. انسین( خ).
2- 2. العموریة- بفتح العین و تشدید المیم-: بلدة من بلاد الروم، غزاه المعتصم ففتحه و کان من أعظم فتوح الإسلام، و العموریة أیضا بلیدة علی شاطئ العاصی فیها آبار خراب و لها دخل وافر( مراصد الاطلاع).

و سپس به او فرمودند: ای دهقان، آیا تو حرکت دهنده افلاک بی حرکت هستی؟ گفت: نه، فرمود: پس آیا تو بر حادث ها [حوادثی که اتفاق می­افتد] حکم می­کنی؟ گفت: نه، به او فرمود: ای دهقان، از اسد تا فلک چند ساعت است؟ و محلهای طلوع و بازگشتش چیست؟ [کجاست؟] نسبت زهره با توابع و جوامع چیست؟ گفت: ای امیر، هیچ علمی بدان ندارم فرمود: پس بر طبق کدام کواکب بر قطب حکم می­کنی؟ و ساعات متحرک چیست؟ و اندازه ساعات مدبَّر چقدر است؟ و مقدرات چقدر حاصل می­شود؟ گفت: هیچ علمی بدان ندارم، به او فرمود: ای دهقان، اگر علمت درست باشد، می­دانی که دیشب خانه ای در چین و خانه انسین واژگون شد و خانه های زنج سوخت و منار هند شکسته شد و چاه سراندیب پر و لبریز شد، پادشاه افریقا مرد و قلعه اندولس فرو ریخت و مورچه های شیح برانگیخته شده و به جنبش درآمدند و حکمران [پیشوای] یهود گم شد و دست شطرنج رومی در ارمنیه، قطع شد و عب عموریه از حد تجاوز کرد [پر شد] و کنگره های قسطنطنیه فروریخت و درندگان دریا برانگیخته شده و به جنبش درآمدند، در حالی که به اهل دریا یورش بردند (وَ رَجَعَتْ رِجَالُ النُّوبَةِ الْمَرَاجِیحُ وَ الْتَقَتِ الزُّرَّقُ مَعَ الْفِیَلَةِ) را متوجه نشدم ص 234 وحشیان، به سوی علقین شتاب نمودند و ماهیها در اخضرین برانگیخته شده و به جنبش درآمدند و وحشیان در انقلین، با هم زد و خورد کردند [کارشان نابسامان و آشفته شد]، آیا تو به این حوادث و اینکه کدام فلک غربی یا شرقی آن را ایجاد نموده و اینکه از کدام برج، صاحب نحسی، سعادت یافته و از کدام برج، صاحب سعادت، نحس گشته، آگاهی؟ دهقان گفت: هیچ علمی بدان ندارم، فرمود: پس آیا علمت تو را بر این دلالت کرد که در امروز هفتاد عالم که در هر عالمی هفتاد هزار عالم است، سعادت یافتند که برخی از آن ها در دریا و برخی در خشکی و برخی در کوهها و برخی در دشت و برخی در بیشه ها و خرابات و آبادی ها هستند، پس برای ما تبیین کن که کدام فلک ایشان را سعادت داد؟ دهقان گفت: هیچ علمی بدان ندارم، به او فرمود: ای دهقان، گمان می­کنم که بر طبق اقتران مشتری با زحل، زمانی که در غسق برایت نمایان شدند و [مشتری] بالای آن [یعنی زحل] قرار گرفت و جرمش به جرم ماه متصل شد، حکم کردی، در حالی که این دلیلی است بر استحقاق یک میلیون بشر، که همه اشان در یک روز متولد می­شوند و صد هزار بشر که همه اشان امشب و فردا می­میرند و این از آنان است و با دستش به سعد

ص: 233

بْنِ مَسْعُودٍ الْحَارِثِیِّ وَ کَانَ فِی عَسْکَرِهِ جَاسُوساً لِلْخَوَارِجِ فَظَنَّ أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام یَقُولُ خُذُوا هَذَا فَقَبَضَ عَلَی فُؤَادِهِ فَمَاتَ فِی وَقْتِهِ فَقَالَ عَلِیٌّ علیه السلام لَمْ أُرِکَ عَیْنَ التَّوْفِیقِ أَنَا وَ أَصْحَابِی هَؤُلَاءِ لَا شَرْقِیُّونَ وَ لَا غَرْبِیُّونَ إِنَّمَا نَحْنُ نَاشِئَةُ الْقُطْبِ وَ أَعْلَامُ الْفَلَکِ وَ أَمَّا مَا زَعَمْتَ أَنَّ الْبَارِحَةَ اقْتَدَحَ مِنْ بُرْجِیَ النِّیرَانُ فَقَدْ یَجِبُ عَلَیْکَ أَنْ تَحْکُمَ بِهِ لِی لِأَنَّ ضِیَاءَهُ وَ نُورَهُ عِنْدِی وَ لَهَبَهُ وَ حَرِیقَهُ ذَاهِبٌ عَنِّی فَهَذِهِ قَضِیَّةٌ عَمِیقَةٌ فَاحْسُبْهَا إِنْ کُنْتَ حَاسِباً وَ اعْرِفْهَا إِنْ کُنْتَ عَارِفاً بِالْأَکْوَارِ وَ الْأَدْوَارِ وَ لَوْ عَلِمْتَ ذَلِکَ لَعَلِمْتَ عَدَدَ کُلِّ قَصَبَةٍ فِی هَذِهِ الْأَجَمَةِ وَ کَانَتْ عَنْ یَمِینِهِ أَجَمَةُ قَصَبٍ فَتَشَهَّدَ الدِّهْقَانُ وَ قَالَ یَا مَوْلَایَ الَّذِی فَهَّمَ إِبْرَاهِیمَ وَ مُوسَی وَ عِیسَی وَ مُحَمَّداً علیهم السلام مُفَهِّمُهُمْ (1)

مُفَهِّمُکَهَا یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ فَهُوَ وَ اللَّهِ (2)

الْمُشَارُ إِلَیْهِ وَ لَا أَثَرَ بَعْدَ عَیْنٍ مُدَّ یَدَکَ فَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِیکَ لَهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ وَ أَنَّکَ الْإِمَامُ وَ الْوَصِیُّ الْمُفْتَرَضُ الطَّاعَةِ.

بیان

أکثر السؤالات المذکورة فی الروایة علی تقدیر صحتها و ضبطها مبنیة علی اصطلاحات معرفتها مختصة بهم علیهم السلام أوردها علیه السلام لبیان عجزه و جهله و عدم إحاطة علمه بما لا بد منه فی هذا العلم و کم تحصل الفجر فی الغدوات یحتمل أن یکون المراد به زمان ما بین طلوع الفجر إلی طلوع الشمس فإن ذلک یختلف فی الفصول و طفح جب سرندیب أی امتلأ و ارتفع و منه سکران طافح و الشیح نبت معروف و یحتمل أن یکون المراد هنا الوادی الذی هو منبته و العموریة ماء للنصاری یغمسون فیه أولادهم (3) و ما الذی أحدثها أی بزعمک شرقیها أی الکواکب لم أرک غیر التقدیر بکسر الغین و فتح الیاء أی التغیرات الناشئة من تقدیرات الله تعالی و فی بعض النسخ عین التقدیر أی أصله

ص: 234


1- 1. ما فهمهم( ظ).
2- 2. کذا، لکن یظهر من البیان الآتی أن الصحیح« فهو اللّه» بلا واو.
3- 3. الماء الذی ذکره- رحمه اللّه- هو المعمودیة، و الظاهر ان« العموریة» فی الروایة بالراء دون الدال و هی بلدة بالروم.

بن مسعود حارثی اشاره کرد، که جاسوس خوارج در لشکرش بود و گمان کرد که علی علیه السلام می­گوید: این را بگیرید، پس قلبش را گرفتار کرد [نگرانی شدیدی در درونش ایجاد شد] و در همان وقت مرد، پس علی علیه السلام فرمود: آیا چشمه توفیق را به تو نشان ندهم؟ من و اصحابم، نه شرقی هستیم و نه غربی، ما، پدیدار قطب و نشانه های فلکیم و اما اینکه پنداشتی دیشب از برج من آتش ها شعله گرفته، بر تو واجب است، که به وسیله آن، به نفع من حکم کنی، زیرا روشنی و نورش نزد من است و زبانه و سوزاندش، از من دور است و این قضیه عمیقی است، پس اگر می­توانی آن را حساب کن و اگر عارف به اکوار [یعنی سرشت و طبیعت] و زمان ها هستی آن را بشناس و اگر این را بفهمی، تعداد هر نِی در این بیشه را خواهی دانست و در سمت راستش بیشه نی [نیزاری] بود، پس دهقان شهادتین گفت: و گفت: ای مولای من، کسی که به ابراهیم و موسی و عیسی و محمد [امر را] فهمانید، [همان] فهماننده آن ها است، که این را به شما فهمانده و او خدای مشار الیه است [به وسیله آیات و دلائل به او اشاره می­شود] و لا اثر بعد عین مد یدک ص 235 را متوجه نشدم و من گواهی می­دهم که معبودی غیر از خدا نیست که یکتاست و هیچ شریکی برایش نیست و اینکه محمد بنده و فرستاده اوست و اینکه شما امام و وصی ای هستی، که اطاعت از شما واجب است.

بیان

بیشتر سوالات ذکر شده در روایت، بر فرض صحت و ضبطشان، مبنی بر اصطلاحاتی است که شناختش مختص به ائمه علیهم السلام است که حضرت، برای بیان عجز و جهل او [دهقان] و عدم احاطه علمی اش به آنچه که در این علم ضروری است، ایراد نموده اند و «کم تحصل الفجر فی الغدوات» احتمال دارد که منظور از آن، زمان بین طلوع فجر تا طلوع خورشید باشد، زیرا این در فصول [مختلف] تفاوت می­کند و «طفح جب سرندیب» یعنی پر شد و بالا آمد و «سکران طافح»، از جمله آن است و «شیح» گیاه معروفی است و احتمال دارد در اینجا منظور وادی ای باشد که محل رویش آن است و «عموریه» آبی است برای مسیحیان، که فرزندانشان را در آن فرو می­برند(1) و «ما الذی أحدثها» یعنی به زعم تو [چه چیزی آن ها را ایجاد کرده] «شرقیها» یعنی کواکب را «لم أرک غیر التقدیر» که با کسره غین و فتحه یاء است، یعنی تغییرات ناشی از تقدیرات خدای متعال و در بعضی از نسخ آمده «عین التقدیر» یعنی اصلش،

ص: 234


1- . آبی را که مرحوم مجلسی ذکر کرده همان معمودیه است و ظاهر این است که عموریه در روایت که با راء به جای دال است نام بلده[مکانی] در روم است.

هذه قضیة عیص بالإضافة أی أصل فی القاموس العیص بالکسر الأصل (1) و فی بعض النسخ عویصة أی صعبة شدیدة و ولدها بصیغة الأمر و تشدید اللام أی استنتج منها و العموریة مشددة المیم بلد بالروم و لعل المراد بالعب الماء العظیم و بعتوه طغیانه و

کثرته و المراجیح الحلماء(2) و الزرق کسکر طائر صیاد ذکره الفیروزآبادی (3) و فی حیاة الحیوان طائر یصاد به بین الباز و الباشق و قیل هو الباز الأبیض انتهی و الفیلة بکسر الفاء و فتح الیاء جمع الفیل فهو الله أی مفهمک الله المشار إلیه بالدلائل و الآیات و لا أثر بعد عین أی لا أطلب الآثار و الدلائل و الأخبار علی حقیتک بعد ما عاینت.

أقول

و کان فی الخبرین فیما عندنا من النسخ تصحیفات کثیرة ترکناها کما وجدنا.

«15»

النُّجُومُ، رُوِّیتُ بِعِدَّةِ طُرُقٍ إِلَی یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِی جَامِعِهِ الصَّغِیرِ بِإِسْنَادِهِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام جُعِلْتُ فِدَاکَ أَخْبِرْنِی عَنْ عِلْمِ النُّجُومِ مَا هُوَ فَقَالَ هُوَ عِلْمٌ مِنْ عِلْمِ الْأَنْبِیَاءِ قَالَ فَقُلْتُ کَانَ عَلِیُّ بْنُ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام یَعْلَمُهُ فَقَالَ کَانَ أَعْلَمَ النَّاسِ بِهِ.

«16»

وَ مِنْهُ، نَقْلًا مِنْ أَصْلٍ مِنْ أُصُولِ أَصْحَابِنَا اسْمُهُ کِتَابُ التَّجَمُّلِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَمِیلٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام عَمَّنْ ذَکَرَهُ قَالَ: کَانَ قَدْ عَلِمَ نُبُوَّةَ نُوحٍ علیه السلام بِالنُّجُومِ.

بیان

لعل من ذکره من باب الإرسال من أحد الرواة و ضمیر قال للإمام علیه السلام و علم بصیغة المعلوم و المعنی أنه علیه السلام أخبر بأن فلانا قد علم نبوة نوح بالنجوم و یحتمل أن یکون الإرسال من الإمام و ضمیر قال عائدا إلی من ذکره و علم علی بناء المجهول و علی الثانی لیس الإخبار من کلامه

ص: 235


1- 1. القاموس: ج 2، ص 310.
2- 2. کذا، و قال الجوهریّ( الصحاح: ج 1، ص 364) راجحته فرجحته، أی کنت ارزن منه، و قوم مراجیح فی الحلم( انتهی) فلیتأمل فی ما ذکر فی المتن من التفسیر.
3- 3. القاموس: ج 3، ص 240.

«هذه قضیة عیص» که به صورت اضافی است [مضاف و مضاف الیه است]، یعنی اصل، در قاموس «عیص» با کسره، یعنی اصل(1) و در بعضی نسخ آمده «عویصه»، یعنی سخت دشوار «ولدها» که به صیغه امر و تشدید لام است یعنی از آن نتیجه بگیر و «عموریه» که دارای میم مشدد است، بلدی است در روم و شاید منظور از «عب» آب بزرگ [زیاد] و منظور از «عَتوه» طغیان و کثرتش باشد «مراجیح» یعنی حلماء و «زرق» که بر وزن «سکر» است، پرنده ای شکارچی است که فیروزآبادی آن را ذکر کرده(2) و در حیاة الحیوان آمده که پرنده ای است که با آن شکار می­شود، بین باز و قرقی و گفته شده که همان باز سفید است، پایان. فیله با کسره فاء و فتحه یاء، جمع فیل است «فهو الله» یعنی فهماننده ات خداست «المشارالیه» [یعنی] به وسیله دلائل و آیات [به او اشاره میشود] و «لا أثر بعد عین» یعنی آثار و دلائل و اخبار مبنی بر حق بودنت را نمی­جویم، بعد از اینکه با چشمم دیدم.

می گویم

علامه مجلسی می­فرمایند: در نسخه هائی که نزد ما در مورد دو خبر بود، تصحیفات بسیاری بود که آن ها را همان طور که یافتیم، رها کردیم.[تصحیفات را ذکر ننمودیم.]

روایت15.

النجوم: به تعدادی طریق تا یونس بن عبدالرحمن، در جامعه صغیرش روایت شده ام که گفته: به ابی عبدالله علیه السلام، گفتم: قربانت گردم، از علم نجوم به من خبر بده که آن چیست؟ پس فرمود: آن علمی از علم انبیاست، می­گوید: گفتم: آیا امیرالمومنین علیه السلام آن را می­دانست؟ فرمود: داناترین مردم به آن بود.

روایت16.

و از آن است به نقل از اصلی از اصول اصحابمان که اسمش کتاب التجمل است از ابی جعفر علیه السلام، که فرمود: نبوت نوح علیه السلام، به وسیله ستارگان، دانسته شده بود.

بیان

شاید کسانی را که ذکرشان نموده از باب ارسال از یکی از روات است و ضمیر «قال» برای امام علیه السلام است و «علم» به صیغه معلوم است و معنایش این است که حضرت علیه السلام، خبر داده اند به اینکه فلانی نبوت نوح علیه السلام را، به وسیله ستارگان، فهمید و احتمال دارد که ارسال از جانب امام باشد و ضمیر «قال» برگردد به «من ذکره» و «علم» هم مبنی بر مجهول باشد و بر طبق دومی، خبر دادن از جانب امام

ص: 235


1- . قاموس 2 : 310
2- . همان 3 : 240

علیه السلام و الظاهر أنه من تصحیف النساخ و قوله عمن ذکره کان مقدما علی قوله عن أبی جعفر علیه السلام و علم علی بناء المجهول.

«17»

النُّجُومُ، وَجَدْتُ فِی کِتَابٍ عَتِیقٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: قِیلَ لِعَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام هَلْ کَانَ لِلنُّجُومِ أَصْلٌ قَالَ نَعَمْ نَبِیٌّ مِنَ الْأَنْبِیَاءِ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ إِنَّا لَا نُؤْمِنُ بِکَ حَتَّی تُعَلِّمَنَا بَدْءَ الْخَلْقِ وَ آجَالَهُ فَأَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی غَمَامَةٍ فَأَمْطَرَتْهُمْ وَ اسْتَنْقَعَ (1)

حَوْلَ الْجَبَلِ مَاءٌ صَافٍ ثُمَّ أَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ وَ النُّجُومِ أَنْ تَجْرِیَ فِی ذَلِکَ الْمَاءِ ثُمَّ أَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی ذَلِکَ النَّبِیِّ أَنْ یَرْتَقِیَ هُوَ وَ قَوْمُهُ عَلَی الْجَبَلِ فَارْتَقَوُا الْجَبَلَ فَقَامُوا عَلَی الْمَاءِ حَتَّی عَرَفُوا بَدْءَ الْخَلْقِ وَ آجَالَهُ بِمَجَارِی الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ وَ النُّجُومِ وَ سَاعَاتِ اللَّیْلِ وَ النَّهَارِ وَ کَانَ أَحَدُهُمْ یَعْلَمُ مَتَی (2) یَمُوتُ وَ مَتَی یَمْرَضُ وَ مَنْ ذَا الَّذِی یُولَدُ لَهُ وَ مَنْ ذَا الَّذِی لَا یُولَدُ لَهُ فَبَقُوا کَذَلِکَ بُرْهَةً مِنْ دَهْرِهِمْ ثُمَّ إِنَّ دَاوُدَ علیه السلام قَاتَلَهُمْ عَلَی الْکُفْرِ فَأَخْرَجُوا إِلَی دَاوُدَ فِی الْقِتَالِ مَنْ لَمْ یَحْضُرْهُ أَجَلُهُ وَ مَنْ حَضَرَ أَجَلُهُ خَلَّفُوهُ فِی بُیُوتِهِمْ فَکَانَ یُقْتَلُ مِنْ أَصْحَابِ دَاوُدَ علیه السلام وَ لَا یُقْتَلُ مِنْ هَؤُلَاءِ أَحَدٌ فَقَالَ دَاوُدُ علیه السلام رَبِّ أُقَاتِلُ عَلَی طَاعَتِکَ وَ یُقَاتِلُ هَؤُلَاءِ عَلَی مَعْصِیَتِکَ یُقْتَلُ أَصْحَابِی وَ لَا یُقْتَلُ مِنْ هَؤُلَاءِ أَحَدٌ فَأَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِنِّی کُنْتُ عَلَّمْتُهُمْ بَدْءَ الْخَلْقِ وَ آجَالَهُ وَ إِنَّمَا أَخْرَجُوا إِلَیْکَ مَنْ لَمْ یَحْضُرْهُ أَجَلُهُ وَ مَنْ حَضَرَ أَجَلُهُ خَلَّفُوهُ فِی بُیُوتِهِمْ فَمِنْ ثَمَّ یُقْتَلُ مِنْ أَصْحَابِکَ وَ لَا یُقْتَلُ مِنْهُمْ أَحَدٌ قَالَ دَاوُدُ علیه السلام یَا رَبِّ عَلَی مَا ذَا عَلَّمْتَهُمْ قَالَ عَلَی مَجَارِی الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ وَ النُّجُومِ وَ سَاعَاتِ اللَّیْلِ وَ النَّهَارِ قَالَ فَدَعَا اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ فَحَبَسَ الشَّمْسَ عَلَیْهِمْ فَزَادَ النَّهَارُ وَ اخْتَلَطَتِ الزِّیَادَةُ بِاللَّیْلِ وَ النَّهَارِ فَلَمْ یَعْرِفُوا قَدْرَ الزِّیَادَةِ فَاخْتَلَطَ حِسَابُهُمْ وَ قَالَ عَلِیٌّ علیه السلام فَمِنْ ثَمَّ کُرِهَ النَّظَرُ فِی عِلْمِ النُّجُومِ.

«18»

الدُّرُّ الْمَنْثُورُ، قَالَ: قِیلَ لِعَلِیِّ بْنِ أَبِی طَالِبٍ علیه السلام هَلْ کَانَ لِلنُّجُومِ أَصْلٌ قَالَ نَعَمْ کَانَ نَبِیٌّ مِنَ الْأَنْبِیَاءِ یُقَالُ لَهُ یُوشَعُ بْنُ نُونٍ فَقَالَ لَهُ قَوْمُهُ

ص: 236


1- 1. استنقع الماء: اجتمع.
2- 2. من یموت( خ).

علیه السلام، نیست و ظاهر این است که تصحیف ناسخان است و کلامش که «عمن ذکره» مقدم بر کلامش «عن ابی جعفر علیه السلام» بوده و «علم» هم مبنی بر مجهول بوده [و این اشتباه ناسخان بوده که «علم» را به صورت معلوم و «عمن ذکره» را بعد از عن ابی جعفر علیه السلام، آورده اند]

روایت17.

النجوم: در کتاب عتیق از عطاء یافتم که گفته: به علی بن ابی طالب علیه السلام، گفته شد: آیا [علم] ستاره شناسی ریشه ای دارد؟ فرمود: بله، پیامبری از پیامبران [بود که] قومش به او گفتند: ما به تو ایمان نمی­آوریم، تا ابتدای خلقت و سرآمدش را به ما بیاموزی، پس خدای عزوجل بر ابری وحی نمود که بر ایشان بارید و کنار کوه، آب صافی جمع شد، سپس خدای عزوجل به خورشید و ماه و ستارگان وحی نمود که در آن آب، روان شوید، سپس خدای عزوجل به آن پیغمبر وحی نمود که خودش و قومش بر کوه بالا روند، پس بالای کوه رفتند و بالای آب ایستادند، تا اینکه به وسیله مجاری خورشید و ماه و ستارگان و ساعات شب و روز، ابتدای خلقت و سرآمدش را شناختند و هرکدام از آن ها می­دانست که کی می­میرد و کی مریض می­شود و چه کسی [یعنی فرزندی] برایش زائیده می­شود و چه کسی برایش زائیده نمی­شود، پس برهه ای از زمانشان چنین باقی ماندند، سپس داود علیه السلام به خاطر کفر[شان] با ایشان جنگید، پس هرکس را که اجلش حاضر نشده بود [نرسیده بود] به جنگ با داود علیه السلام، خارج کردند و هرکس را که اجلش حاضر شده بود [رسیده بود]، در خانه هایشان جا گذاشتند، پس اصحاب داود علیه السلام، کشته می­شدند و از اینان احدی کشته نمی­شد، پس داود علیه السلام فرمود: ای پروردگارم، بر طبق طاعتت می­جنگم، در حالی که

اینان بر معصیتت می­جنگند، اصحاب من کشته می­شوند و از اینان احدی هم کشته نمی­شود، پس خدای عزوجل وحی نمود که من، ابتدای خلقت و سرآمدش را به ایشان آموخته بودم و فقط کسانی را به سوی تو خارج کرده اند، که اجلشان حاضر نشده [نرسیده] و هرکس که اجلش حاضر شده [رسیده]، در خانه هایشان جا گذاشته اند و از اینجاست که اصحابت، کشته می­شوند و از ایشان احدی کشته نمی­شود، داود علیه السلام فرمود: ای پروردگارم، به چه وسیله به ایشان آموختی؟ فرمود: بر طبق مجاری خورشید و ماه و ستارگان و ساعات شب و روز گفت: داود خدای عزوجل را خواند، تا خورشید را بر آن ها بازداشت و روز افزوده شد [بلند شد] و فزونی با شب و روز در هم آمیخت و مقدار فزونی را ندانستند، پس حسابشان درهم شد و علی علیه السلام فرمود: و از اینجا نظر [مطالعه] در علم نجوم مکروه شد.

روایت18.

الدرّ المنثور: گفته: به علی بن ابی طالب علیه السلام گفته شد: آیا برای علم نجوم، اصل و ریشه ای هم بوده؟ فرمود: بله، پیامبری از پیامبران بود که به او یوشع بن نون گفته می­شود، که قومش به او گفتند

ص: 236

وَ سَاقَ إِلَی قَوْلِهِ ثُمَّ أَوْحَی اللَّهُ إِلَی یُوشَعَ بْنِ نُونٍ أَنْ یَرْتَقِیَ إِلَی آخِرِ الْخَبَرِ(1).

بیان

أن تجری فی ذلک الماء یمکن أن یکون المراد جریان عکس الکواکب فیها فیکون الماء کالزیج لهم لاستعلام مقدار الحرکات أو خلق الله للکواکب أمثالا فأجراها فی الماء علی قدر حرکة أصلها فی السماء أو صغرها و أنزلها و أجراها فیه و فی القاموس البرهة و یضم الزمان الطویل أو أعم (2)

انتهی فمن ثم کره أی من أجل أن الحساب اختلط فلا یمکنهم الحکم الواقعی علی الکواکب و حرکاتها فیکذبون أو من جهة أنه یصیر سببا لترک الأمور الضروریة بسبب علمهم بما یترتب علیه و الخبر ضعیف عامی و فیه إشکال آخر و هو أنهم لو کانوا بحسب تقدیر الله تعالی و أحکام النجوم من الخارجین فلم لم یخرجوا و لو لم یکونوا فلم یکن ترک خروجهم بسبب ذلک (3) و هذا من المسائل الغامضة من فروع مسألة القضاء و القدر و العقل قاصر عن فهمها.

«19»

النُّجُومُ،: وَ أَمَّا دَلَالَةُ النُّجُومِ عَلَی إِبْرَاهِیمَ علیه السلام فَقَدْ رَوَی صَاحِبُ کِتَابِ التَّجَمُّلِ أَنَّ آزَرَ أَبَا إِبْرَاهِیمَ کَانَ مُنَجِّماً لِنُمْرُودَ وَ لَمْ یَکُنْ یَصْدُرُ إِلَّا عَنْ أَمْرِهِ فَنَظَرَ لَیْلَةً فِی النُّجُومِ فَأَصْبَحَ وَ هُوَ یَقُولُ لِنُمْرُودَ لَقَدْ رَأَیْتُ فِی النُّجُومِ عَجَباً قَالَ وَ مَا هُوَ قَالَ رَأَیْتُ مَوْلُوداً یُولَدُ فِی زَمَانِنَا یَکُونُ هَلَاکُنَا عَلَی یَدَیْهِ وَ لَا یَلْبَثُ إِلَّا قَلِیلًا حَتَّی یُحْمَلَ بِهِ قَالَ فَتَعَجَّبَ مِنْ ذَلِکَ ثُمَّ قَالَ هَلْ حَمَلَتْ بِهِ النِّسَاءُ بَعْدُ قَالَ لَا فَحَجَبَ الرِّجَالَ عَنِ النِّسَاءِ وَ لَمْ یَدَعِ امْرَأَةً إِلَّا جَعَلَهَا فِی الْمَدِینَةِ وَ لَا یَخْلُصُ إِلَیْهَا بَعْلُهَا قَالَ فَوَقَعَ آزَرُ عَلَی أَهْلِهِ فَحَمَلَتْ بِإِبْرَاهِیمَ فَظَنَّ أَنَّهُ صَاحِبُهُ فَأَرْسَلَ إِلَی قَوَابِلِ ذَلِکَ الزَّمَانِ وَ کُنَّ أَعْلَمَ النَّاسِ بِالْجَنِینِ وَ لَا یَکُونُ فِی الرَّحِمِ شَیْ ءٌ إِلَّا عَرَفْنَهُ وَ عَلِمْنَ بِهِ فَنَظَرْنَ فَأَلْزَمَ مَا فِی الرَّحِمِ الظَّهْرَ فَقُلْنَ مَا نَرَی فِی

ص: 237


1- 1. الدّر المنثور: ج 3، ص 35.
2- 2. القاموس: ج 4، ص 280.
3- 3. لا منافاة بین کونهم بحسب القضاء المحتوم من غیر الخارجین و کون ترک الخروج مسببا عن علمهم بالنجوم، فان القضاء لیس فی عرض سائر الأسباب.

و بیان کرده تا این کلامش که، سپس خدا به یوشع بن وحی کرد تا بالا رود، تا آخر خبر.(1)

بیان

«أن تجری فی ذلک الماء» ممکن است منظور، جاری شدن عکس کواکب در آب باشد که آب برایشان مانند زیج [جدولی است برای حساب نجوم]، برای آگاه کردن از مقدار حرکات ­باشد، یا خدا برای کواکب امثالی را خلق کرد و آن ها را به اندازه حرکت اصلشان، در آسمان روان نمود، یا اینکه آن ها را کوچک نمود و آن ها را پائین آورد و در آب روانشان کرد و در قاموس است که «برهه» که به ضمه است یعنی؛ زمان طولانی(2) «فمن ثم» یعنی به خاطر اینکه حساب درهم شد و حکم واقعی بر کواکب و حرکاتشان بر ایشان ممکن نیست، دروغ می­گویند، یا از جهت اینکه آن [علم نجوم]، سببی برای ترک امور ضروری می­شود، به دلیل آگاهیشان به چیزی که مترتب بر آن [علم نجوم] است و خبر، ضعیف و از عامه [اهل سنت] است و اشکال دیگری هم در آن است و آن این است که، اینان اگر بر حسب تقدیر خدای متعال و احکام نجوم از خارج شوندگان بودند، پس چرا خارج نشدند؟ و اگر نبودند ترک خروجشان هم به سبب آن نیست و این مسائل پیچیده از فروع مساله قضا و قدر است و عقل از فهمش قاصر است.

روایت19.

النجوم: و اما دلالت نجوم بر ابراهیم علیه السّلام را، صاحب کتاب «التجمّل» روایت کرده که آزر پدر ابراهیم، ستاره شناس نمرود بود و جز به امر او کاری نمی­کرد، پس شبی در ستارگان نظر کرد و صبح کرد، در حالی که به نمرود می­گفت: البته که در ستارگان چیز عجیبی دیده ام، گفت: آن چیست؟ گفت: دیدم مولودی را، که در زمان ما متولد می­شود و هلاکت ما، به دستان اوست و درنگ نمی­کند جز اندک [زمانی]، تا اینکه مادر به او باردار می­شود، گفت: نمرود از این تعجب کرد، سپس گفت: آیا تاکنون زنان به او باردار شده اند؟ گفت: نه، پس مردان را از زنان پوشانید [جدا نمود] و هیچ زنی را رها نکرد، مگر اینکه او را در شهر قرار داد [محصور کرد] و شوهرانشان را به سویشان رها نکرد گفته: پس آزر بر همسرش افتاد [با او آمیزش کرد] و به ابراهیم حامله شد، پس گمان کرد که او صاحب آن است [یعنی گمان کرد که این، همان طفل موعود است]، پس به سوی قابله های آن زمان فرستاد و آن ها داناترین مردم به جنین بودند و در رحم چیزی نبود، مگر اینکه آن را می­شناختند و به آن علم می­یافتند، پس نظر کردند و چیزی که در رحم بود، ملازم پشت شد [به پشت چسبید و متوجه آن نشدند] و گفتند: در

ص: 237


1- . الدر المنثور 3 : 35
2- . قاموس 4 : 280

بَطْنِهَا شَیْئاً قَالَ وَ کَانَ مِمَّا أُوتِیَ مِنَ الْعِلْمِ أَنَّ الْمَوْلُودَ سَیُحْرَقُ بِالنَّارِ وَ لَمْ یُؤْتَ عِلْماً أَنَّ اللَّهَ سَیُنْجِیهِ مِنْهَا.

أقول:(1) و رویت هذا الحدیث عن إبراهیم الخزاز عن أبی بصیر عن أبی عبد الله علیه السلام من أصل قرئ علی هارون بن موسی التلعکبری رحمه الله و قد روی هذا الحدیث علی بن إبراهیم فی کتاب تفسیر القرآن بأبسط من هذه الروایة(2) و رواه أیضا أبو جعفر محمد بن جریر الطبری فی الجزء الأول من تاریخه و رواه أیضا سعید بن هبة الله الراوندی فی کتاب قصص الأنبیاء و رواه الثعلبی فی تفسیره و غیره من العلماء و ممن أخبر المنجمون عن نبوته و رسالته موسی بن عمران علیه السلام و قد تضمنت کتب التواریخ و غیرها من المصنفات ما یغنی عن ذکر جمیع الروایات فمن ذلک

ما رواه الثعلبی فی کتاب العرائس فی المجالس فقال إن فرعون رأی فی منامه أن نارا قد أقبلت من بیت المقدس حتی اشتملت علی بیوت مصر فأحرقتها و أحرقت القبط و ترکت بنی إسرائیل فدعا فرعون السحرة و الکهنة و المعبرین و المنجمین و سألهم عن رؤیاه فقالوا له إنه یولد فی بنی إسرائیل غلام یسلبک ملکک و یغلبک علی سلطانک و یخرجک و قومک من أرضک و یذل دینک و قد أظلک زمانه الذی یولد فیه.

ثم ذکروا ولادة موسی علیه السلام و ما صنع فرعون فی قتل ذکور الأولاد و لیس فی ذکر ذلک هاهنا ما یلیق بالمراد و ذکر حکم المنجمین بولادة موسی علیه السلام و نبوته الزمخشری فی کتاب الکشاف و روی حدیث دلالة النجوم علی ولادة موسی علیه السلام وهب بن منبه فی الجزء الأول من کتاب المبتدإ بأبسط من روایة الثعلبی و ذکر

أبو جعفر بن بابویه فی کتاب النبوة فی باب سیاقه حدیث عیسی ابن مریم علیه السلام فقال ما هذا لفظه و قدم علیها وفد من عظماء علماء المجوس زائرین معظمین لأمر ابنها و قالوا إنا قوم ننظر فی النجوم فلما ولد

ص: 238


1- 1. من کلام السیّد بن طاوس رحمه اللّه.
2- 2. تفسیر القمّیّ: 194.

شکمش چیزی نمی­بینیم، گفته: و قسمتی از علمی که داده شده بود این بود که مولود، به وسیله آتش خواهد سوخت و علمی را که خدا او را از آن نجات خواهد داد، [به او] داده نشده بود.

سید بن طاوس رحمة الله علیه می­فرمایند: این روایت را از ابراهیم خزاز از ابوبصیر از ابوعبدالله علیه السلام، از اصلی که بر هارون بن موسی تلعکبری خوانده شده، روایت کرده ام و این حدیث را علی بن ابراهیم در کتاب تفسیر قرآن به صورت بسیط تر از این روایت، روایت نموده(1) و همچنین سعید بن هبه الله راوندی در کتاب قصص الانبیاء روایت نموده و ثعلبی در تفسیرش و علمای دیگر هم روایت کرده اند و از جمله کسانی که ستاره شناسان به نبوت و رسالتش خبر دادند، موسی بن عمران علیه السلام است و کتب تواریخ و مصنفات دیگر، چیزهائی را در برگرفته که از ذکر همه این روایات بی نیاز می­کند که از جمله آن هاست:

آنچه که ثعلبی در کتاب «العرائس فی المجالس» روایت نموده و گفته که فرعون در خوابش دید که آتش از سمت بیت المقدس پیش آمد، تا اینکه خانه های مصر را دربر گرفت و آن ها را سوزاند و قبط سوخت و بنی اسرائیل را رها کرد، پس فرعون ساحران، کاهنان، معبرین و ستاره شناسان را خواند و از رویایش از اینان پرسید، پس به او گفتند که در بنی اسرائیل غلامی متولد می­شود، که پادشاهی ات را از تو سلب می­کند و بر قدرت تو غالب می­شود و تو و قومت را از زمینت بیرون می­کند و آئینت را خوار می­دارد و زمانی که در آن متولد می­شود بر تو سایه افکنده [یعنی در زمان تو متولد می­شود.]

سپس ولادت موسی علیه السلام و آنچه را که فرعون در کشتن فرزندان پسر انجام داد، ذکر کردند و در ذکر آن در اینجا، چیزی که شایسته مقصود باشد، وجود ندارد و زمخشری در کتاب «الکشاف» حکم ستاره شناسان به ولادت موسی علیه السلام و نبوتش را ذکر کرده و حدیث دلالت نجوم بر ولادت موسی علیه السلام را وهب بن منبه در جلد اول کتاب المبتدا مبسوط تر از روایت ثعلبی روایت نموده و ابو جعفر بن بابویه در کتاب نبوت حدیث عیسی بن مریم علیه السلام در باب سیاقه ذکر کرده و چیزی گفته که لفظش این است: و جماعتی از بزرگان علماء مجوس روی به او [مریم علیها السلام] کردند، برای زیارت و بزرگداشت امر پسر ایشان و گفتند: ما قومی هستیم که در ستارگان نظر می­کنیم، وقتی­ که پسرت

ص: 238


1- . تفسیر قمی : 194

ابنک طلع بمولده نجم من نجوم الملک فنظرنا فیه فإذا ملکه ملک نبوة لا یزول عنه و لا یفارقه حتی یرفعه إلی السماء فیجاور ربه عز و جل ما کانت الدنیا مکانها ثم یصیر إلی ملک هو أطول و أبقی مما کان فیه فخرجنا من قبل المشرق حتی رفعنا إلی هذا المکان فوجدنا النجم متطلعا علیه من فوقه فبذلک عرفنا موضعه و قد أهدینا له هدیة جعلناها له قربانا لم یقرب مثله لأحد قط و ذلک أنا وجدنا هذا القربان یشبه أمره و هو الذهب و المر و اللبان لأن الذهب سید المتاع کله و کذلک ابنک هو سید الناس ما کان حیا و لأن المر جبار الجراحات و الجنون و العاهات کلها و لأن اللبان یبلغ دخانه السماء و لن یبلغها دخان شی ء غیره و کذلک ابنک یرفعه الله عز و جل إلی السماء و لیس یرفع من أهل زمانه غیره.

«20»

وَ وَجَدْتُ فِی کِتَابِ دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ، جَمْعِ أَبِی الْقَاسِمِ الْحُسَیْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّکُونِیِّ رَوَی عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَانِمٍ عَنْ هَنَّادٍ عَنْ یُونُسَ عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ عَنِ ابْنِ مُسَیَّبٍ (1) عَنْ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: إِنِّی وَ اللَّهِ لَغُلَامٌ یَفْعَاءُ ابْنُ سَبْعٍ أَوْ ثَمَانِ سِنِینَ أَعْقِلُ کُلَّ مَا سَمِعْتُ إِذْ سَمِعْتُ یَهُودِیّاً وَ هُوَ عَلَی أَکَمَةِ یَثْرِبَ یَصْرُخُ یَا مَعْشَرَ الْیَهُودِ فَلَمَّا اجْتَمَعُوا قَالُوا وَیْلَکَ مَا لَکَ قَالَ طَلَعَ نَجْمُ أَحْمَدَ الَّذِی یُبْعَثُ بِهِ اللَّیْلَةَ وَ وَجَدْتُ کِتَاباً عِنْدَنَا الْآنَ اسْمُهُ کِتَابُ الْیَدِ الصِّینِیِّ عَمِلَهُ کشینا مَلِکُ الْهِنْدِ یَذْکُرُ فِیهِ تَفْصِیلَ دَلَالَةِ النُّجُومِ عَلَی نُبُوَّةِ نَبِیِّنَا مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله (2).

ص: 239


1- 1. هو أبو محمّد سعید بن المسیب بن حزن المخزومی، قال النووی فی تهذیب الأسماء( 1: 219) و ابوه المسیب وجده حزن صحابیان اسلما یوم فتح مکّة( انتهی) ذکر فی تراجم العامّة مقرونا بالثناء و المدح، لکن الخاصّة اختلفوا فیه، فروی الکشّیّ عن الکاظم علیه السلام انه من حواری السجّاد، و روی الکلینی( الکافی: ج 1، ص 472) عن إسحاق بن جریر قال قال أبو عبد اللّه علیه السلام: کان سعید بن المسیب و القاسم بن محمّد بن أبی بکر و أبو خالد الکابلی من ثقات علیّ بن الحسین علیه السلام لکن اشتهر عنه انه رغب عن الصلاة علی جنازة علی ابن الحسین علیه السلام و أن له فتاوی مخالفة لمذهب أهل البیت، لکن من الممکن ان ذلک منه کان للتقیة و اللّه العالم.
2- 2. انتهی کلام السیّد رحمه اللّه.

متولد شد، به واسطه ولادتش، ستاره ای از ستارگان پادشاهی طلوع نمود و در آن نگریستیم و چون فرمانروائی اش، فرمانروائی نبوت است، از او زائل و جدا نمی­شود، تا اینکه خداوند او را به آسمان بالا می­برد و مجاور پروردگار عزوجلش می­شود، تا زمانی که دنیا برجاست، سپس به ملکی می­رسد که آن طولانی تر و پایدارتر از چیزی است که در آن بود، سپس از سمت مشرق بیرون آمدیم، تا اینکه تا این مکان بالا آمدیم و دریافتیم که ستاره از بالای سرش بر او طلوع نموده و به این وسیله مکانش را فهمیدیم و برای او هدیه ای آورده ایم و برای او وسیله تقربی قرار دادیم، که مثل آن، هرگز مایه قرب به احدی نشده است و این برای این است که ما این وسیله تقرب را، شبیه به امرش یافتیم و آن طلا و مر و لبان است، زیرا طلا آقای همه متاع هاست و همچنین، پسر تو هم تا زمانی که زنده است آقای مردم است و چون که مر [نام داروئی است]، جبران کننده همه جراحات و دیوانگی ها و نقص هاست و برای اینکه دود لبان [شیره درخت، کندر]، به آسمان می­رسد و دود هیچ چیزی غیر از خودش، به آن نمی­رسد و همچنین، پسرت را خدای عزوجل به آسمان بالایش می­برد و از اهل زمانش، احدی غیر از او بالا نمی­رود.

روایت20.

دلائل النبوه: از حسان بن ثابت است که گفته: من به خدا قسم پسربچه ای رشد کرده، هفت یا هشت ساله بودم که هرچه را می­شنیدم می­فهمیدم، که شنیدم یک یهودی در حالی که بر قلعه یثرب بود، فریاد می­زند: ای جماعت یهود، وقتی که جمع شدند، گفتند: وای بر تو، تو را چه شده؟ گفت: ستاره احمد که امشب مبعوث می­شود طلوع کرد و کتابی را یافتم که الان نزد ماست که اسمش کتاب «الید الصینی« است که کشینا پادشاه هند تالیف نموده و در آن تفصیل دلالت ستارگان بر نبوت پیامبرمان، محمد صلی الله علیه واله را ذکر می­کند.(1)

ص: 239


1- . کلام سید بن طاوس ره، پایان یافت.
أقول

قد أوردنا ما ذکره السید من أمر هرقل و کسری و اطلاعهما من جهة النجوم علی نبوة نبینا صلی الله علیه و آله فی باب البشائر به و باب مولده.

ثم قال و أما دلالة النجوم علی ظهور المسلمین علی ملوک الفرس فالأخبار یمکن أن یکون بها کثیرة فی التواریخ الکبیرة فمن ذلک ما ذکره

الطبری فی تاریخه فقال و لما أمر یزدجرد رستم بالخروج من ساباط بعث إلی أخیه بنحو من الکتاب الأول زاد فیه فإن السمکة قد کدرت الماء و إن النعائم قد حبست و حسنت الزهرة فاعتدل المیزان و ذهب بهرام و لا أری هؤلاء القوم إلا سیظهرون علینا و سیولون علی ما یلینا و إن أشد ما رأیت أن الملک قال لتسیرن إلیهم أو لأسیرن إلیهم أنا بنفسی و أنا سائر إلیهم قال و کان الذی جرأ یزدجرد علی إرسال رستم غلام جابان منجم کسری و کان من أهل فرات بادقلی فأرسل إلیه فقال ما تری فی مسیر رستم و حرب العرب فخافه علی الصدق فکذبه و کان رستم یعلم نحوا من علم ذلک المنجم فثقل علیه مسیره و خف علی الملک لما غره به و قال إنی أحب أن تخبرنی بشی ء أراه أطمئن له إلی قولک فقال الغلام لدربا الهندی سلنی مسألة فقال أیها الملک یقبل طائر فیقع علی إیوانک فیقع منه شی ء فی فیه هاهنا و خط دائرة فقال العبد صدق و الطائر غراب و الذی فی فیه درهم و بلغ جابان أن الملک طلبه فأقبل حتی دخل علیه فسأله عما قال غلامه فحسبه فقال صدق و لم یصب هو عقعق و الذی فی فیه درهم فیقع منه علی هذا المکان و کذب دربا ینزو الدرهم فیستقر هاهنا و دور دائرة أخری فما قاموا حتی وقع علی الشرافات عقعق فسقط منه درهم فی الخط الأول فنزا فاستقر فی الخط الآخر و نافر الهندی جابان حیث خطاه فأتی ببقرة نتوج فقال الهندی سخلتها غراء سوداء فقال جابان کذبت بل سوداء سفعاء فنحرت البقرة و استخرجت سخلتها فإذا ذنبها أبیض فقال جابان من هاهنا أتی دربا و شجعاه علی إخراج رستم فأمضاه.

ثم قال الطبری ما معناه أن جابان کتب إلی من یشفق علیه من العسکر یأمره بالدخول مع العرب فیما یریدون و أخبره أن

ص: 240

می گویم

علامه مجلسی رحمة الله علیه می­فرمایند: آنچه را که سید از امر هرقل و کسری و اطلاع این دو بر نبوت پیامبرمان صلی الله علیه واله به سبب ستارگان ذکر کرده در باب بشارت ها به [ظهور] آن حضرت و باب تولدشان بیان کرده ایم.

سپس گفته: اما دلالت ستارگان بر غلبه مسلمانان، بر پادشاهان فارس را اخبار در این مورد ممکن است در تواریخ بزرگ بسیار باشد و از جمله آن، چیزی است که طبری در تاریخش ذکر کرده و گفته: زمانی که یزدگرد، رستم را فرمان داد تا از ساباط بیرون رود، [نامه ای] مانند نامه اول به برادرش فرستاد و در آن افزود: به درستی که ماهی آب را کدر نموده و نعائم [منزلی است برای ماه]، باز داشته شده، و زهره زیبا شده، میزان اعتدال یافته، و بهرام رفته، و نمی­بینم این قوم را، مگر اینکه بر ما غلبه خواهند کرد و حکومت خواهند کرد، بر چیزی که ما حکومت می­کنیم و سخت ترین چیزی که دیده ام این است که پادشاه گفته: باید به سوی ایشان بروی یا اینکه خودم به سویشان می­روم و من به سویشان در حرکتم، گفته و کسی که یزدگرد را بر ارسال رستم جری نمود غلام جابان، ستاره شناس کسری بود که از أهل فرات بادقلی بود، پس به سوی او فرستاد و گفت: در مسیر رستم و جنگ با عرب چه می­بینی؟ پس، از راست گفتن به او ترسید و به او دروغ گفت: و رستم هم قسمتی از علم آن ستاره شناس را می­دانست، پس رفتن به جنگ برایش گران آمد و بر پادشاه سبک آمد، زیرا [غلام جابان] او را فریب داد، او گفت: من دوست دارم که مرا به چیزی خبر دهی که آن را ببینم و به گفته تو مطمئن شوم، پس غلام به دربای هندی گفت: مساله ای از من بپرس، پس گفت: ای پادشاه، پرنده ای پیش می­آید و بر ایوانت می­نشیند و چیزی که در دهان اوست، در اینجا می­افتد و دائره ای کشید عبد گفت: راست گفت: و پرنده کلاغ است و چیزی که در دهان اوست، یک درهم است و به جابان رسید که پادشاه او را خواسته، پس آمد، تا اینکه بر او وارد شد، پس از چیزی که غلامش گفته بود، از او پرسید، پس حساب کرد و گفت: راست گفته و به حقیقت نرسیده، آن پرنده عقعق است و چیزی که در دهان اوست، یک درهم است که از دهانش بر این مکان می­افتد و دربا دروغ گفته، آن درهم می­پرد و در اینجا قرار می­گیرد و دائره دیگری کشید، پس [از جا] برنخواسته [بودند] که عقعقی بر کنگره ها نشست و درهمی از دهانش، در خط اول افتاد و پرید و در خط دیگر قرار گرفت و هندی از جابان نفرت گرفت؛ چون او را وادار به اشتباه کرد، پس گاوی که نزدیک زایمان بود، آورده شد. هندی گفت: بچه اش پیشانی سفید و [تن] سیاه است و جابان گفت: دروغ گفتی، بلکه سیاه [تن] و سبزه [دارای لکه های سیاه] است، پس گاو ذبح شد و بچه اش خارج شد که، ناگهان [دیدند] دمش سفید است و جابان گفته از اینجا دربا شکست خورد و هر دو [ظاهرا منظور جابان و غلام اوست] او [پادشاه] را بر بیرون کردن رستم [برای جنگ]، تشویق کردند و او هم آن را اجرا کرد. این قسمت، دارای ابهام است]

سپس طبری چیزی گفته که معنایش این است که جابان، به هرکسی از اهل لشکر که دلسوز و علاقمند بود، نامه نوشت و او را به ورود [همراهی] با عربها در هرچه که می­خواهند امر نمود و به او خبر داد که

ص: 240

ملک الفرس ذهب فقبل منه و کان الأمر کما اقتضاه دلالة النجوم من ظهور العرب علی الفرس.

أقول

ثم ذکر دلالة النجوم علی إمامة القائم علیه السلام و ولادته علی ما أوردناه فی باب ولادته علیه السلام.

بیان

قال فی القاموس العقعق طائر أبلق بسواد و بیاض صوته (1) العین و القاف (2)

و قال أنتجت الفرس حان نتاجها فهی نتوج لا منتج (3)

و قال سفع الشی ء أعلمه و وصمه و السفع بالضم السواد تضرب إلی الحمرة(4)

و فی النهایة السفعة نوع من السواد مع لون آخر(5).

«21»

الْکَافِی، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَیَابَةَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنَّ النَّاسَ یَقُولُونَ إِنَّ النُّجُومَ لَا یَحِلُّ النَّظَرُ فِیهَا وَ هُوَ(6)

یُعْجِبُنِی فَإِنْ کَانَتْ تُضِرُّ بِدِینِی فَلَا حَاجَةَ لِی فِی شَیْ ءٍ یُضِرُّ بِدِینِی وَ إِنْ کَانَتْ لَا تُضِرُّ بِدِینِی فَوَ اللَّهِ إِنِّی لَأَشْتَهِیهَا وَ أَشْتَهِی النَّظَرَ فِیهَا فَقَالَ لَیْسَ کَمَا یَقُولُونَ لَا تُضِرُّ بِدِینِکَ ثُمَّ قَالَ إِنَّکُمْ تَنْظُرُونَ فِی شَیْ ءٍ مِنْهَا کَثِیرُهُ لَا یُدْرَکُ وَ قَلِیلُهُ لَا یُنْتَفَعُ بِهِ تَحْسُبُونَ عَلَی طَالِعِ الْقَمَرِ ثُمَّ قَالَ أَ تَدْرِی کَمْ بَیْنَ الْمُشْتَرِی وَ الزُّهَرَةِ مِنْ دَقِیقَةٍ قُلْتُ لَا وَ اللَّهِ قَالَ أَ فَتَدْرِی کَمْ بَیْنَ الزُّهَرَةِ وَ بَیْنَ الْقَمَرِ مِنْ دَقِیقَةٍ قُلْتُ لَا وَ اللَّهِ قَالَ أَ فَتَدْرِی کَمْ بَیْنَ الشَّمْسِ وَ بَیْنَ السُّکَیْنَةِ(7)

مِنْ دَقِیقَةٍ قُلْتُ

ص: 241


1- 1. فی المصدر: یشبه صوته.
2- 2. القاموس: ج 3، ص 266.
3- 3. القاموس: ج 1، ص 209.
4- 4. القاموس: ج 3، ص 38.
5- 5. فی المصدر: السفعة نوع من السواد لیس بالکثیر، و قیل هو سواد مع لون آخر النهایة: ج 2، ص 166.
6- 6. فی المصدر: و هی تعجبنی.
7- 7. السنبلة( خ).

پادشاهی فارس [از میان] رفته، پس، از او پذیرفته شد و امر آن چنان شد، که اقتضای دلالت ستارگان از غلبه عربها بر فارس ها بر آن بود.

می گویم

علامه مجلسی رحمة الله علیه می­فرمایند: سپس دلالت ستارگان بر امامت قائم و ولادت ایشان را بر طبق آنچه که در باب ولادت ایشان علیه السلام، بیان کردیم ذکر نموده است.

بیان

در قاموس گفته: «عقعق» پرنده ای است ابلق، به رنگ سیاه و سفید که آوازش شبیه عین و قاف است(1) و گفته «أنتجت الفرس» یعنی زمان زایمانش فرارسید که او نتوج است نه منتج(2) و گفته «سفع الشیء» یعنی «أعلمه و وصمه» و «سفع» که با ضمه است، سیاهی است که به سرخی می­زند(3) و در نهایه است که «سفع»، نوعی از سیاهی است که همراه با رنگی دیگر است.

روایت21.

اصول کافی: عبدالرحمن بن سیابه گفته: به ابی عبدالله علیه السلام گفتم: فدایت گردم، مردم می­گویند نظر کردن در ستارگان حلال نیست و این مرا به شگفتی وا می­دارد و اگر به دینم ضرر می­رساند، پس برای من به چیزی که به دینم ضرر می­رساند نیازی نیست و اگر به دینم ضرر نمی­رساند، پس به خدا سوگند، من میل به آن و میل به نظر کردن در آن را دارم، پس فرمود: چنین نیست که می­گویند، که به دینت ضرر نرساند [یعنی به دینت هم ضرر می­رساند]، سپس فرمود: شما در چیزی از آن می­نگرید که بیشترش درک نمی­شود و کمش هم نفعی ازش برده نمی­شود و به [همان] طالع ماه، حساب می­کنید، سپس فرمود: آیا می­دانی چند دقیقه [فاصله] بین مشتری و زهره است؟ گفتم نه، به خدا سوگند فرمود: پس آیا می­دانی چند دقیقه فاصله بین زهره و ماه است؟ گفتم نه، به خدا سوگند فرمود: پس آیا می­دانی چند دقیقه فاصله بین خورشید و سکینه است؟ گفتم

ص: 241


1- . قاموس 3 : 266
2- . همان 1 : 209
3- . همان 3 : 38

لَا وَ اللَّهِ مَا سَمِعْتُهُ مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْمُنَجِّمِینَ قَطُّ قَالَ أَ فَتَدْرِی کَمْ بَیْنَ السُّکَیْنَةِ(1) وَ بَیْنَ اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ مِنْ دَقِیقَةٍ قُلْتُ لَا(2) مَا سَمِعْتُهُ مِنْ مُنَجِّمٍ قَطُّ قَالَ مَا بَیْنَ کُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا إِلَی صَاحِبِهِ سِتِّینَ (3) أَوْ تِسْعِینَ دَقِیقَةً شَکَّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ثُمَّ قَالَ یَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ هَذَا حِسَابٌ إِذَا حَسَبَهُ الرَّجُلُ وَ وَقَعَ عَلَیْهِ عَرَفَ الْقَصَبَةَ الَّتِی فِی وَسَطِ الْأَجَمَةِ وَ عَدَدَ مَا عَنْ یَمِینِهَا وَ عَدَدَ مَا عَنْ یَسَارِهَا وَ عَدَدَ مَا خَلْفَهَا وَ عَدَدَ مَا أَمَامَهَا حَتَّی لَا یَخْفَی عَلَیْهِ مِنْ قَصَبِ الْأَجَمَةِ وَاحِدَةٌ(4).

النجوم، بإسناده عن الکلینی: مثله- ثم قال السید و روی هذا الحدیث أصحابنا فی المصنفات و الأصول:- و رواه محمد بن أبی عبد الله فی أمالیه:- و رواه محمد بن یحیی (5)

أخو مقلس عن حماد بن عثمان:

بیان

تحسبون علی طالع القمر یظهر منه أنه کان مدار أحکام هؤلاء علی حرکات القمر و أوضاعه و کانوا لا یلتفتون إلی أوضاع سائر الکواکب کم بین المشتری و الزهرة أی بحسب الدرجات و الأوضاع الحاصلة من الحرکات أو بعد فلک أحدهما عن الآخر و الأول أظهر و بین السکینة هو اسم کوکب غیر معروف عند المنجمین له مدخل فی الأحکام و فی بعض النسخ السنبلة و الأول أنسب بقوله ما سمعته من منجم.

«22»

النُّجُومُ، بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْکُلَیْنِیِّ فِی کِتَابِ تَعْبِیرِ الرُّؤْیَا بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سام [بَسَّامٍ] قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: قَوْمٌ یَقُولُونَ النُّجُومُ أَصَحُّ مِنَ الرُّؤْیَا وَ

ص: 242


1- 1. السنبلة( خ).
2- 2. فی المصدر: لا و اللّه.
3- 3. فی المصدر: ستون أو سبعون.
4- 4. روضة الکافی: 195.
5- 5. فی بعض النسخ« محمّد بن عیسی» و الظاهر أنّه تصحیف، لعدم ذکر« محمّد بن عیسی أخو مقلس» فی الرجال، قال النجاشیّ: محمّد بن یحیی الخثعمیّ کوفیّ ثقة روی عن أبی عبد اللّه علیه السلام و قال الشیخ فی الاستبصار( ج 2، ص 305 من طبعة النجف الأخیرة): هو عامی.

نه، به خدا سوگند هرگز از احدی از ستاره شناسان نشنیده ام فرمود: پس آیا می­دانی چند دقیقه فاصله بین سکینه و لوح محفوظ است؟ گفتم نه، هرگز از ستاره شناسی نشنیده ام فرمود: فاصله بین هرکدام از این دو با قرینش شصت یا نود دقیقه است -عبدالرحمن شک نموده- سپس فرمود: ای عبدالرحمن، این حسابی است که اگر مردی آن را حساب کند و بر آن بیفتد [دقیق حسابش کند]، نیزاری که در وسط بیشه را می­شناسد و تعداد آنچه در سمت راست آن و تعداد آنچه در سمت چپ آن و تعدادی که پشت سرش و تعدادی که جلوی آن است را می­داند، تا آنجا که یکی از نی های بیشه زار هم بر او پوشیده نمی­ماند.(1)

النجوم به اسنادش از کلینی مثل این را آورده است، سپس سید رحمة الله علیه گفته: این حدیث را اصحابمان در مصنفات و اصول روایت کرده اند و محمد بن ابی عبدالله در امالی خود روایت کرده و محمد بن یحیی اخو مقلس از حماد بن عثمان روایت کرده است.

بیان

«تحسبون علی طالع القمر» از آن آشکار است که مدار حکم کردن این ها بر حرکات ماه و اوضاع آن بود و به اوضاع دیگر کواکب، توجهی نمی­کردند که چقدر است [فاصله] بین مشتری و زهره، یعنی بر حسب درجات و اوضاع حاصل از حرکات یا دوری فلک یکی از آن ها از دیگری و اولی ظاهرتر است و «السکینة» که اسم کوکبی غیر معروف در نزد ستاره شناسان است که در حکم کردن دخل دارد و در بعضی نسخ آمده «سنبله» و اولی با حرفش که از هیچ ستاره شناسی نشنیده ام، مناسب تر است.

روایت22.

النجوم: محمد بن بسام گفته: ابوعبدالله علیه السلام فرمودند: قومی می­گویند [علم] ستاره شناسی صحیح تر از رویاست و

ص: 242


1- . روضه کافی : 195

ذَلِکَ کَانَتْ صَحِیحَةً حِینَ لَمْ یُرَدَّ الشَّمْسُ عَلَی یُوشَعَ بْنِ نُونٍ وَ عَلَی أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام فَلَمَّا رَدَّ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الشَّمْسَ عَلَیْهِمَا ضَلَّ فِیهَا عُلُومُ عُلَمَاءِ النُّجُومِ.

«23»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ جَمِیلِ بْنِ صَالِحٍ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: سُئِلَ عَنِ النُّجُومِ فَقَالَ مَا یَعْلَمُهَا إِلَّا أَهْلُ بَیْتٍ مِنَ الْعَرَبِ وَ أَهْلُ بَیْتٍ مِنَ الْهِنْدِ(1).

النُّجُومُ، بِإِسْنَادِهِ عَنِ الْکُلَیْنِیِّ: مِثْلَهُ وَ زَادَ فِی آخِرِهِ أَوْلَادُ وَصِیِّ إِدْرِیسَ علیه السلام: ثُمَّ قَالَ وَ رَوَیْنَا هَذَا الْحَدِیثَ بِإِسْنَادِهِ إِلَی ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ مِنْ أَصْلِهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام.

بیان

أهل بیت من العرب أهل بیت النبی صلی الله علیه و آله و لا یدل علی جواز النظر فیه و العمل به بل علی خلافهما أدل لأن علم أکثر الخلق به ناقص فیکون حکمهم به قولا بغیر علم.

«24»

الْکَافِی، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ عَلِیِّ بْنِ مُحَمَّدٍ جَمِیعاً عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحَسَنِ الْمِیثَمِیِ (2) عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَطَّابٍ الْوَاسِطِیِّ عَنْ یُونُسَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْحَلَبِیِّ عَنْ حَمَّادٍ الْأَزْدِیِّ عَنْ هِشَامٍ الْخَفَّافِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: کَیْفَ بَصَرُکَ بِالنُّجُومِ قَالَ قُلْتُ مَا خَلَّفْتُ بِالْعِرَاقِ أَبْصَرَ بِالنُّجُومِ مِنِّی فَقَالَ کَیْفَ دَوَرَانُ الْفَلَکِ عِنْدَکُمْ قَالَ فَأَخَذْتُ قَلَنْسُوَتِی مِنْ رَأْسِی فَأَدَرْتُهَا قَالَ فَقَالَ لِی إِنْ کَانَ الْأَمْرُ عَلَی مَا تَقُولُ فَمَا بَالُ بَنَاتِ نَعْشٍ وَ الْجَدْیِ وَ الْفَرْقَدَیْنِ لَا یُرَوْنَ یَدُورُونَ یَوْماً مِنَ الدَّهْرِ فِی الْقِبْلَةِ قَالَ قُلْتُ هَذَا وَ اللَّهِ شَیْ ءٌ لَا أَعْرِفُهُ وَ لَا سَمِعْتُ أَحَداً مِنْ أَهْلِ الْحِسَابِ یَذْکُرُهُ فَقَالَ لِی کَمِ السُّکَیْنَةُ مِنَ الزُّهَرَةِ جُزْءاً فِی ضَوْئِهَا قَالَ قُلْتُ هَذَا وَ اللَّهِ نَجْمٌ مَا سَمِعْتُ بِهِ وَ لَا سَمِعْتُ أَحَداً مِنَ النَّاسِ یَذْکُرُهُ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ فَأَسْقَطْتُمْ نَجْماً بِأَسْرِهِ (3)

فَعَلَی مَا تَحْسُبُونَ ثُمَّ قَالَ فَکَمِ الزُّهَرَةُ

ص: 243


1- 1. روضة الکافی: 330.
2- 2. فی المصدر: التیمی.
3- 3. هذا تصریح بعدم انحصار السیارات فی ما کان مشهورا عند قدماء الهیویین.

این حرف زمانی صحیح بود که خورشید، برای یوشع بن نون و امیرالمومنین علیه السلام باز گشت نمی­کرد، پس وقتی که خدای عزوجل، خورشید را برای این دو باز گرداند، علوم علماء ستاره شناسی در آن گم شد [حساب هایشان درهم شد.]

روایت23.

روضه کافی: از ابوعبدالله علیه السلام از نجوم سوال شد؟ پس فرمود: آن را نمی­دانند، جز خاندانی از عرب و خاندانی از هند.(1)

النجوم به اسنادش از کلینی، مثل آن را آورده و در آخرش اضافه کرده: فرزندان وصی ادریس علیه السلام، سپس گفته: و روایت کرده ایم این حدیث را، به اسنادش تا ابن ابی عمیر، از اصلش، از ابی عبدالله علیه السلام.

بیان

«اهل بیت من العرب» یعنی خاندان پیامبر صلی الله علیه واله، و دلالت نمی­کند بر جواز نظر کردن در آن و عمل به آن، بلکه بر خلاف این دو دلالت بیشتری دارد، زیرا علم بیشتر خلق به آن ناقص است، پس حکم کردنشان به آن، قولی بدون علم می­باشد.

روایت24.

کافی: هشام خفاف گفته ابوعبدالله علیه السلام فرمودند: بصیرت تو نسبت به نجوم چگونه است؟ [چقدر نسبت به آن شناخت داری؟] می­گوید: گفتم پشت سر نیفکنده ام در عراق داناتر از خودم به نجوم را [در عراق کسی داناتر از من به آن نیست] پس فرمود: چرخش فلک در نزد شما چگونه است؟ می­گوید: پس کلاهم را از سرم گرفتم [برداشتم] و آن را چرخاندم گفته: سپس فرمود: اگر امر بر طبق چیزی است که می­گوئی، چرا بنات النعش و جدی و فرقدین دیده نمی­شود که روزی از روزگار در قبله بچرخند؟ می­گوید: گفتم به خدا قسم، این چیزی است که آن را نمی­دانم و از احدی از اهل حساب نشنیده ام که آن را ذکر کند، سپس فرمود: سکینه چند جزء از تابش زهره را دارد؟ می­گوید: گفتم به خدا قسم، این ستاره ای است که [اسمش] را نشنیده ام و نشنیده ام که احدی از مردم ذکرش کند فرمود: سبحان الله، پس به کلی یک ستاره را ساقط کرده اید، پس بر چه [مبنائی] حساب می­کنید، سپس فرمود: پس زهره چند جزء از

ص: 243


1- . روضه کافی : 330

مِنَ الْقَمَرِ جُزْءاً فِی ضَوْئِهِ قَالَ فَقُلْتُ هَذَا شَیْ ءٌ لَا یَعْلَمُهُ إِلَّا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ قَالَ فَکَمِ الْقَمَرُ جُزْءاً مِنَ الشَّمْسِ فِی ضَوْئِهَا قَالَ قُلْتُ مَا أَعْرِفُ هَذَا قَالَ صَدَقْتَ ثُمَّ قَالَ فَمَا بَالُ الْعَسْکَرَیْنِ یَلْتَقِیَانِ فِی هَذَا حَاسِبٌ وَ فِی هَذَا حَاسِبٌ فَیَحْسُبُ هَذَا لِصَاحِبِهِ بِالظَّفَرِ(1) ثُمَّ یَلْتَقِیَانِ فَیَهْزِمُ أَحَدُهُمَا الْآخَرَ فَأَیْنَ کَانَتِ النُّجُومُ قَالَ فَقُلْتُ لَا وَ اللَّهِ مَا أَعْلَمُ ذَلِکَ قَالَ فَقَالَ صَدَقْتَ إِنَّ أَصْلَ الْحِسَابِ حَقٌّ وَ لَکِنْ لَا یَعْلَمُ ذَلِکَ إِلَّا مَنْ عَلِمَ مَوَالِیدَ الْخَلْقِ کُلِّهِمْ (2).

بیان

فأدرتها لعله زعم أن حرکة الفلک فی جمیع المواضع رحویة ما بال العسکرین هذا دلیل تام علی خطاء المنجمین فإن ملکین إذا تقابلا و کان لکل منهما منجم فإنهما یختاران لهما ساعة واحدة و یحکم کل منهما لصاحبه بالظفر مع أنه یظفر أحدهما و ینهزم الآخر و ذلک لعدم إحاطتهم بارتباط النجوم بالأشخاص فإنه یمکن أن یکون لکل نجم مناسبة لشخص من الأشخاص یکون سعادته أو علوه علامة لغلبته أو یقال کما أن لتأثیر الفواعل مدخلا فی حدوث الحوادث فکذا لاستعداد القوابل مدخل فیه و هم علی تقدیر إحاطة علمهم بالأول لم یحط علمهم بالثانی کما قاله ابن سینا و سیأتی تفصیله فی قصة هاروت و ماروت فقوله علیه السلام لا یعلم ذلک إلا من علم موالید الخلق یمکن أن یکون إشارة إلی الأول کما أن المنجمین یعتبرون طالع المولود فی الأحکام أو إلی الثانی بأن یکون المراد بموالیدهم خصوصیات موادهم و استعداداتهم و قابلیاتهم و أسباب ولادتهم و هذا علم لا یمکن الإحاطة به إلا بالوحی أو الإلهام من الخالق الحکیم و یمکن أن یکون المراد به أن من أحاط بذلک العلم یعلم به جمیع موالید

الخلق و لما لم یعلم المنجمون جمیع ذلک ظهر أنهم لا یحیطون به علما و علی التقادیر ظاهره حقیة هذا العلم و عدم جواز النظر فیه لسائر الخلق لعدم إحاطتهم به و تضمنه القول بما لا یعلم و الله یعلم.

ص: 244


1- 1. فی المصدر: بالظفر، و یحسب هذا لصاحبه بالظفر.
2- 2. روضة الکافی: 351.

تابش ماه را دارد؟ می­گوید: پس گفتم، این چیزی است که جز خدای عزوجل آن را نمی­داند، سپس فرمود: پس ماه چند جزء از تابش خورشید را دارد؟ می­گوید: گفتم این را نمی­دانم فرمود: راست گفتی، سپس فرمود: چگونه است که دو لشکری که با هم برخورد می­کنند و در این لشکر حسابگری [منجمی] است و در دیگری هم حسابگری [منجمی] است که هر کدام برای صاحبش حکم به پیروزی می­کند، سپس با هم برخورد می­کنند و یکی از آن دو دیگری را شکست می­دهد؟ پس نجوم کجاست؟ می­گوید: گفتم نه، به خدا قسم این را نمی­دانم می­گوید: فرمود: راست گفتی، به درستی که اصل حساب کردن حقیقت است، اما این را نمی­داند، جز کسی که مولد [یعنی زمان یا مکان ولادت] همه خلق را می­داند.(1)

بیان

«فادرتها» شاید پنداشته که حرکت فلک، در همه مکان ها رحویه [مانند چرخش آسیاب] است «ما بال العسکرین» این دلیل تمامی است، بر خطای ستاره شناسان، زیرا دو پادشاه وقتی روبروی هم قرار گیرند و برای هر کدام از آن دو، ستاره شناسی باشد که آن دو [ستاره شناس] برای دو [پادشاه] زمان واحدی را انتخاب می­کنند و هرکدام از آن دو برای صاحبش حکم به پیروزی می­کند، با اینکه یکی از آن دو پیروز می­شود و دیگری شکست می­خورد و این به خاطر عدم احاطه اشان، به ارتباط ستارگان با اشخاص است، زیرا ممکن است هر ستاره ای مناسبتی با شخصی از اشخاص داشته باشد، که سعادتش یا علوّش، نشانه غلبه اوست، یا اینکه گفته شود، همان طور که برای تاثیر فاعل ها در ایجاد حوادث مدخلی است، همچنین برای آمادگی قابل ها هم مدخلی در آن [ایجاد حوادث] است و ایشان بر فرض احاطه علمشان به اولی، علمشان به دومی احاطه نداشت، همان طور که ابن سینا گفته و تفصیلش در داستان هاروت و ماروت خواهد آمد، پس کلام حضرت علیه السلام «لا یعلم ذلک إلا من علم موالید الخلق» ممکن است اشاره به اولی باشد، همان طور که ستاره شناسان، طالع مولود را در حکم کردن در نظر می­گیرند، یا اشاره به دومی باشد، به اینکه منظور از «موالیدهم» خصوصیات مواد [یعنی ذات]، استعدادات، قابلیت ها و اسباب تولدشان باشد و این علمی است که احاطه بدان، جز به وسیله وحی یا الهام از آفریننده حکیم، ممکن نیست و ممکن است منظور از آن، این باشد که هرکس بر این علم احاطه یابد، به وسیله آن، همه موالید خلق را می­داند و چون ستاره شناسان همه آن را نمی­دانند، آشکار است که ایشان احاطه علمی بدان ندارند و بر طبق فرض ها، ظاهر حدیث، حقیت این علم و عدم جواز نظر در آن برای سائر خلق است، به خاطر عدم احاطه شان بدان و متضمن شدنش به گفتن چیزی که دانسته نشده و [فقط] خدا می­داند.

ص: 244


1- . روضه کافی : 351
«25»

النُّجُومُ، وَجَدْتُ فِی کِتَابِ نَوَادِرِ الْحِکْمَةِ تَأْلِیفِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی بْنِ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقُمِّیِّ رَوَاهُ عَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: قَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام لِلْحَسَنِ بْنِ سَهْلٍ کَیْفَ حِسَابُکَ لِلنُّجُومِ فَقَالَ مَا بَقِیَ مِنْهَا شَیْ ءٌ إِلَّا وَ قَدْ تَعَلَّمْتُهُ فَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام کَمْ لِنُورِ الشَّمْسِ عَلَی نُورِ الْقَمَرِ فَضْلُ دَرَجَةٍ وَ کَمْ لِنُورِ الْقَمَرِ عَلَی نُورِ الْمُشْتَرِی فَضْلُ دَرَجَةٍ وَ کَمْ لِنُورِ الْمُشْتَرِی عَلَی نُورِ الزُّهَرَةِ فَضْلُ دَرَجَةٍ فَقَالَ لَا أَدْرِی فَقَالَ لَیْسَ فِی یَدِکَ شَیْ ءٌ هَذَا أَیْسَرُ.

بیان

أی هذا أیسر شی ء من هذا العلم.

«26»

النُّجُومُ، وَجَدْتُ فِی کِتَابِ مَسَائِلِ الصَّبَّاحِ بْنِ نَصْرٍ الْهِنْدِیِّ لِمَوْلَانَا عَلِیِّ بْنِ مُوسَی الرِّضَا علیهما السلام رِوَایَةَ أَبِی الْعَبَّاسِ بْنِ نُوحٍ وَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الصَّفْوَانِیِّ مِنْ أَصْلِ کِتَابٍ عَتِیقٍ لَنَا الْآنَ رُبَّمَا کَانَ قَدْ کُتِبَ فِی حَیَاتِهِمَا بِالْإِسْنَادِ الْمُتَّصِلِ فِیهِ عَنِ الرَّیَّانِ بْنِ الصَّلْتِ: وَ ذَکَرَ اجْتِمَاعَ الْعُلَمَاءِ بِحَضْرَةِ الْمَأْمُونِ وَ ظُهُورَ حُجَّتِهِ علیه السلام عَلَی جَمِیعِ الْعُلَمَاءِ وَ حُضُورَ الصَّبَّاحِ بْنِ نَصْرٍ الْهِنْدِیِّ عِنْدَ مَوْلَانَا الرِّضَا علیه السلام وَ سُؤَالَهُ عَنْ مَسَائِلَ کَثِیرَةٍ مِنْهَا سُؤَالُهُ عَنْ عِلْمِ النُّجُومِ فَقَالَ علیه السلام مَا هَذَا لَفْظُهُ هُوَ عِلْمٌ فِی أَصْلٍ صَحِیحٍ ذَکَرُوا أَنَّ أَوَّلَّ مَنْ تَکَلَّمَ فِی النُّجُومِ إِدْرِیسُ علیه السلام وَ کَانَ ذُو الْقَرْنَیْنِ بِهَا مَاهِراً وَ أَصْلُ هَذَا الْعِلْمِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ یُقَالُ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ النَّجْمَ الَّذِی یُقَالُ لَهُ الْمُشْتَرِی إِلَی الْأَرْضِ فِی صُورَةِ رَجُلٍ فَأَتَی بَلَدَ الْعَجَمِ فَعَلَّمَهُمْ فِی حَدِیثٍ طَوِیلٍ فَلَمْ یَسْتَکْمِلُوا ذَلِکَ فَأَتَی بَلَدَ الْهِنْدِ فَعَلَّمَ رَجُلًا مِنْهُمْ فَمِنْ هُنَاکَ صَارَ عِلْمُ النُّجُومِ بِهَا(1)

وَ قَدْ قَالَ قَوْمٌ هُوَ عِلْمٌ مِنْ عِلْمِ الْأَنْبِیَاءِ خُصُّوا بِهِ لِأَسْبَابٍ شَتَّی فَلَمْ یَسْتَدْرِکِ الْمُنَجِّمُونَ الدَّقِیقَ (2)

مِنْهَا فَشَابُوا الْحَقَّ بِالْکَذِبِ.

هذا آخر لفظ مولانا علی بن موسی الرضا علیهما السلام فی هذه الروایة الجلیلة الإسناد و قوله علیه السلام حجة علی العباد و قوله علیه السلام ذکروا و یقال فإن عادته علیه السلام عند التقیة من المخالفین و العامة

ص: 245


1- 1. الظاهر أنّه علیه السلام نقل هذا الکلام لمصلحة فی نقله لا للتصدیق بصحته.
2- 2. الدقیقة فیها( خ).

روایت25.

النجوم: در کتاب نوادر الحکمه تالیف محمد به احمد بن یحیی بن عمران بن عبدالله قمی یافتم که از امام رضا علیه السلام روایت نموده و گفته: ابوالحسن علیه السلام به حسن بن فضل فرمود: حسابت در نجوم چگونه است؟ گفت: چیزی از آن نمانده[نیست]، مگر اینکه آن را آموخته ام، پس ابوالحسن علیه السلام فرمود: زیادی درجه نور خورشید بر نور ماه چقدر است؟ [چند درجه نورش بیشتر است؟] و فزونی درجه نور ماه بر نور مشتری چقدر است؟ و زیادی درجه نور مشتری بر نور زحل چقدر است؟ پس گفت: نمی­دانم فرمود: پس در دستت چیزی نیست [چیزی از این علم را نداری]، این آسانترین [قسمت این علم] است.

بیان

یعنی این آسانترین چیز این علم است.

روایت26.

النجوم: به اسنادی که به ریّان بن صلت می­رسد، اجتماع دانشمندان در محضر مامون و آشکار شدن حجت حضرت علیه السلام، بر همه دانشمندان و حضور صباح بن نصر هندی نزد مولایمان امام رضا علیه السلام و سوالش از مسائل بسیاری را ذکر کرده که از جمله آن، سوالش از علم نجوم است، پس حضرت علیه السلام چیزی را فرمود: که لفظش این است: این علمی است که در اصل صحیح است، ذکر کرده اند که اولین کسی که در مورد ستارگان صحبت کرد، ادریس علیه السلام بود و ذوالقرنین علیه السلام، به آن ماهر بود و اصل این علم، از جانب خدای عزوجل است و گفته می­شود که خدا ستاره ای را که به آن مشتری گفته می­شود، در صورت مردی به سوی زمین فرستاد و به سرزمین عجم ها آمد و در حدیثی طولانی [علم نجوم را] به ایشان یاد داد، اما آن را کامل نکردند [یعنی کامل یاد نگرفتند]، سپس به سرزمین هند آمد و به مردی از ایشان یاد داد و به همین دلیل است که علم نجوم، در آن سرزمین [پدیدار] شد و قومی گفته اند که این علمی از علم انبیاست که به خاطر دلائل گوناگونی بدان اختصاص یافته اند و [دیگر] ستاره شناسان دقیقش را درک نکرده اند و حقیقت را به دروغ آمیخته اند.

این پایان لفظ مولایمان علی بن موسی الرضا در این روایت جلیل الاسناد است و کلام حضرت علیه السلام، حجت بر بندگان است و کلام حضرت علیه السلام که (ذکروا و یقال) [برای این است که]، عادت ایشان است که در هنگام تقیه از مخالفین و اهل سنت،

ص: 245

یقول نحو هذا الکلام و تارة یقول کان أبی یقول و تارة روی (1) عن رسول الله صلی الله علیه و آله.

بیان

أقول یحتمل أن یکون تصحیحه علیه السلام و إثباته لعلم النجوم تقیة لولوع المأمون بهذا العلم و رغبته إلیه فلذا عبر علیه السلام بهذه العبارات و فی أکثر الأعصار المنجمون مقربون عند السلاطین و الناس یتقون منهم مع أنه غیر صریح فی جواز التعلیم و التعلم و العمل به.

«27»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مَالِکِ بْنِ عَطِیَّةَ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْحَرِّ وَ الْبَرْدِ مِمَّنْ (2) یَکُونَانِ فَقَالَ لِی یَا أَبَا أَیُّوبَ إِنَّ الْمِرِّیخَ کَوْکَبٌ حَارٌّ وَ زُحَلَ کَوْکَبٌ بَارِدٌ فَإِذَا بَدَأَ الْمِرِّیخُ فِی الِارْتِفَاعِ انْحَطَّ زُحَلُ وَ ذَلِکَ فِی الرَّبِیعِ فَلَا یَزَالانِ کَذَلِکَ کُلَّمَا ارْتَفَعَ الْمِرِّیخُ دَرَجَةً انْحَطَّ زُحَلُ دَرَجَةً ثَلَاثَةَ أَشْهُرٍ حَتَّی یَنْتَهِیَ الْمِرِّیخُ فِی الِارْتِفَاعِ وَ یَنْتَهِیَ زُحَلُ فِی الْهُبُوطِ فَیَجْلُوَ الْمِرِّیخُ فَلِذَلِکَ یَشْتَدُّ الْحَرُّ فَإِذَا کَانَ فِی آخِرِ الصَّیْفِ وَ أَوَانِ (3)

الْخَرِیفِ بَدَأَ زُحَلُ فِی الِارْتِفَاعِ وَ بَدَأَ الْمِرِّیخُ فِی الْهُبُوطِ فَلَا یَزَالانِ کَذَلِکَ کُلَّمَا ارْتَفَعَ زُحَلُ دَرَجَةً انْحَطَّ الْمِرِّیخُ دَرَجَةً حَتَّی یَنْتَهِیَ الْمِرِّیخُ فِی الْهُبُوطِ وَ یَنْتَهِیَ زُحَلُ فِی الِارْتِفَاعِ فَیَجْلُوَ زُحَلُ وَ ذَلِکَ فِی أَوَّلِ (4) الشِّتَاءِ وَ آخِرِ الصَّیْفِ (5) فَلِذَلِکَ یَشْتَدُّ الْبَرْدُ وَ کُلَّمَا ارْتَفَعَ هَذَا هَبَطَ هَذَا وَ کُلَّمَا هَبَطَ هَذَا ارْتَفَعَ هَذَا فَإِذَا کَانَ فِی الصَّیْفِ یَوْمٌ بَارِدٌ فَالْفِعْلُ فِی ذَلِکَ لِلْقَمَرِ وَ إِذَا کَانَ فِی الشِّتَاءِ یَوْمٌ حَارٌّ فَالْفِعْلُ فِی ذَلِکَ لِلشَّمْسِ هَذَا تَقْدِیرُ الْعَزِیزِ الْعَلِیمِ وَ أَنَا عَبْدُ رَبِّ الْعَالَمِینَ (6).

ص: 246


1- 1. یروی( خ).
2- 2. فی المصدر: مما یکونان.
3- 3. فی المصدر: و اول الخریف.
4- 4. اوان( خ).
5- 5. فی المصدر: الخریف.
6- 6. روضة الکافی: 306.

مثل این کلام را می­فرمایند و گاهی می­فرمایند: (کان ابی یقول) و گاهی از رسول الله صلی الله علیه واله روایت می­کنند.

می گویم

علامه می­فرمایند: ممکن است صحیح دانستن و اثبات علم نجوم [از جانب] حضرت علیه السلام، از روی تقیه باشد، به خاطر شیفتگی و رغبت مامون به این علم، پس بنابراین حضرت علیه السلام، این عبارات را بیان نموده و در بیشتر زمان ها ستاره شناس ها از مقربین نزد سلاطین بوده اند و مردم از ایشان می­ترسیده اند، با اینکه [این کلام حضرت]، در جواز تعلیم و تعلم و عمل به آن [علم نجوم]، صریح [هم] نیست.

روایت27.

کافی: سلیمان خالد گفته: از اباعبدالله علیه السلام، از گرما و سرما پرسیدم که از چه می­باشند؟ پس به من فرمود: که ای ابا ایوب، مریخ، کوکبی داغ و زحل، کوکبی سرد است، وقتی که مریخ شروع به بالا رفتن می­کند، زحل پائین می­آید و این در بهار است و پیوسته این دو اینچنینند. هر بار که مریخ یک درجه بالا می­رود، زحل یک درجه پائین می­آید، تا سه ماه، تا اینکه مریخ بالا رفتنش پایان می­یابد و زحل هم پائین آمدنش به انتها می­رسد و مریخ می­تابد و برای این است که حرارت شدید می­شود و وقتی در آخر تابستان و ابتدای پائیز باشد، زحل، شروع به ارتفاع گرفتن و مریخ، شروع به پائین آمدن می­کند و پیوسته این دو چنین اند، هر بار که زحل، یک درجه ارتفاع می­گیرد، مریخ، یک درجه پائین می­آید، تا اینکه مریخ، پائین آمدنش انتها می­یابد و زحل هم بالا رفتنش تمام می­شود و زحل می­تابد و این در اول زمستان و آخر تابستان است و به خاطر این، سرما شدت می­گیرد و هر بار که این، بالارود آن، پائین می­آید و هر بار که این، پائین آید آن، بالا می­رود، پس اگر در تابستان روزی سرد بود، کار در این باره از ماه است [اثر ماه است] و اگر در زمستان روزی داغ بود، کار در این باره از خورشید است [اثر خورشید است]. این تقدیر [خدای] عزیز [شکست ناپذیر] داناست و من بنده پروردگار جهانیانم.(1)

ص: 246


1- . روضه کافی : 306
بیان

أشکل علی الناظرین فی هذا الخبر حله من جهة أن حرکتی زحل و المریخ الخاصتین غیر متوافقتین و لا مطابقتین لحرکة الشمس و الفصول الحاصلة منها بوجه و یخطر بالبال حل یمکن حمل الخبر علیه لیندفع الإشکال و هو أن یکون حرارة أحد الکوکبین و برودة الآخر بالخاصیة لا بالکیفیة من قبیل التأثیرات الناقصة التی تنسب إلی أوضاع الکواکب و یکون لکل منهما تدویر و یکون ارتفاع المریخ فی تدویره إما مؤثرا ناقصا أو علامة لزیادة الحرارة و یکون ارتفاعه عند انحطاط زحل بحرکة تدویره و انحطاطه مؤثرا ناقصا أو علامة لضعف البرودة فلذا یصیر الهواء فی الصیف حارا و فی الشتاء بعکس ذلک و لم یدل دلیل علی امتناعه کما أنهم یقولون فی القمر إن قوته و ارتفاعه مؤثر و علامة لزیادة البرد و الرطوبات و قد أثبتوا أفلاکا کثیرة جزئیة لکل من السیارات لضبط الحرکات و مع ذلک یرد علیهم ما لا یمکنهم حله فلا ضیر فی أن نثبت فلکا آخر لتصحیح الخبر المنسوب إلی الإمام علیه السلام.

قوله فیجلو المریخ کذا فی أکثر نسخ الکافی و هو إما من الجلاء بمعنی الخروج و المفارقة عن المکان أی یأخذ فی الارتفاع أو من الجلاء بمعنی الوضوح و الانکشاف و فی بعض نسخه فیعلو فی الموضعین و فی کتاب النجوم فیلحق فیهما و لهما وجه قریب و لعل قوله علیه السلام و أنا عبد رب العالمین لحضور بعض الغلاة فی ذلک المجلس قال ذلک ردا علیهم و قیل أول الکلام مبنی علی زعم المنجمین من تأثیر الکواکب و رد ذلک آخرا بقوله علیه السلام هذا تقدیر العزیز العلیم و حاصله أن المنجمین یعدون الشمس و المریخ حارین یابسین و زحل باردا یابسا و القمر باردا رطبا و غرضهم أن تأثیرها فی السفلیات کذلک و تخصیص المریخ و زحل بالذکر لکونهما من العلویة و هی أشرف عندهم و المراد بارتفاع مریخ و انحطاط زحل حسن حال الأول و سوء حال الثانی

بزعمهم إذ الشمس من أول الحمل کلما ازداد ارتفاعا فی الآفاق المائلة الشمالیة اشتد حرارة الهواء فارتفع مانع تأثیر المریخ و قوی تأثیره و ضعف تأثیر زحل و کذا العکس.

ص: 247

بیان

بر ناظرین در این خبر، [برای] حلش، اشکالی رخ داده، از جهت اینکه حرکت خاص زحل و مریخ، با هم سازگار نیست و به هیچ وجه مطابق با حرکت خورشید و فصل های حاصل از آن نیست و به ذهن، حَلّی خطور می­کند که می­توان خبر را بر آن حمل کرد، تا اشکال دفع شود و آن این است که، حرارت یکی از دو کوکب و سردی دیگری به سبب خاصیت باشد، نه چگونگی، از قبیل تاثیراتی که به اوضاع کواکب نسبت داده می­شود و برای هرکدام از این دو چرخشی باشد و بالا رفتن مریخ در چرخشش، یا موثری ناقص و یا علامتی برای افزایش حرارت باشد و بالا رفتنش در هنگام پائین آمدن زحل، به وسیله حرکت چرخش و انحطاطش [ یعنی زحل]، موثری ناقص یا علامت ضعف سرما باشد، پس بنابراین هوا در تابستان داغ و در زمستان عکس این می­شود و دلیلی بر امتناعش دلالت نمی­کند، چنانچه که آن ها [منجمان] در مورد ماه می­گویند: قوت و بالا رفتنش موثر است و نشانه ای برای افزایش سردی و رطوبت هاست و برای همه سیارات، افلاک جزئی بسیاری را برای ضبط حرکاتشان، ثابت کرده اند و با این حال ایرادی بر ایشان وارد می­شود که نمی­توانند حلش کنند، پس زیانی ندارد که برای تصحیح خبر منسوب به امام علیه السلام، فلک دیگری را ثابت کنیم.

کلامش «فیجلوا المریخ» در بیشتر نسخ کافی، چنین است و این یا از «جلاء» به معنای خروج و جدائی از مکان است، یعنی شروع به بالا آمدن می­کند یا از «جلاء» به معنای وضوح و آشکار شدن است و در بعضی از نسخش [یعنی کافی] در هر دو موضع «فیعلوا» آمده و در کتاب نجوم «فیلحق فیهما» آمده که هر دو، وجه نزدیکی دارند [مناسب اند] و شاید کلام حضرت علیه السلام، «و انا عبد رب العالمین» برای حضور بعضی از غلات، در آن مجلس است، این را برای پاسخ به ایشان فرموده و گفته شده اولِ کلام مبنی است بر، پندار ستاره شناسان بر تاثیر کواکب و این را حضرت علیه السلام، در آخر با کلام «هذا تقدیر العزیز العلیم» پاسخ داده و حاصلش این است که ستاره شناسان، خورشید و مریخ را داغِ خشک و زحل را سردِ خشک و ماه را سردِ مرطوب می­شمارند و غرضشان این است که تاثیرش در پائینی ها هم، چنین است. ذکر خاص مریخ و زحل به خاطر این است که از علویه است که در نزد ایشان از بالاترین [کواکب] است و منظور از بالا آمدن مریخ و پائین رفتن زحل، حسن حال اولی و بدحالی دومی است، به سبب زعمشان به اینکه خورشید، از اول حمل، هر بار که در آفاق مائل شمالی اوج بگیرد، حرارت هوا شدید می­شود، پس مانع اثر گذاری مریخ، برطرف شده و تاثیرش قوت می­گیرد و تاثیر زحل ضعیف می­شود و همچنین برعکس.

ص: 247

«28»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ(1) عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ آزَرَ أَبَا إِبْرَاهِیمَ کَانَ مُنَجِّماً لِنُمْرُودَ وَ لَمْ یَکُنْ یَصْدُرُ إِلَّا عَنْ أَمْرِهِ فَنَظَرَ لَیْلَةً فِی النُّجُومِ فَأَصْبَحَ وَ هُوَ یَقُولُ لِنُمْرُودَ لَقَدْ رَأَیْتُ عَجَباً قَالَ وَ مَا هُوَ قَالَ رَأَیْتُ مَوْلُوداً یُولَدُ فِی أَرْضِنَا یَکُونُ هَلَاکُنَا عَلَی یَدَیْهِ وَ لَا یَلْبَثُ إِلَّا قَلِیلًا حَتَّی یُحْمَلَ بِهِ قَالَ فَتَعَجَّبَ مِنْ ذَلِکَ وَ قَالَ هَلْ حَمَلَتْ بِهِ النِّسَاءُ قَالَ لَا قَالَ فَحَجَبَ النِّسَاءَ عَنِ الرِّجَالِ فَلَمْ یَدَعُوا امْرَأَةً إِلَّا جَعَلَهَا فِی الْمَدِینَةِ لَا یخلطن [لَا یَخْلُصُ إِلَیْهَا](2)

بَعْلُهَا وَ وَقَعَ آزَرُ عَلَی أَهْلِهِ (3)

وَ عَلِقَتْ بِإِبْرَاهِیمَ علیه السلام فَظَنَّ أَنَّهُ صَاحِبُهُ فَأَرْسَلُوا(4)

إِلَی نِسَاءٍ مِنَ الْقَوَابِلِ فِی ذَلِکَ الزَّمَانِ لَا یَکُونُ فِی الرَّحِمِ شَیْ ءٌ إِلَّا عَلِمْنَ بِهِ فَنَظَرْنَ فَأَلْزَمَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مَا فِی الرَّحِمِ (5) الظَّهْرَ فَقُلْنَ مَا نَرَی فِی بَطْنِهَا شَیْئاً وَ کَانَ فِیمَا أُوتِیَ مِنَ الْعِلْمِ أَنَّهُ سَیُحْرَقُ فِی (6)

النَّارِ وَ لَمْ یُؤْتَ عِلْمَ أَنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی سَیُنْجِیهِ مِنْهَا الْخَبَرَ(7).

«29»

الْکَافِی، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْمَدَائِنِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ خَلَقَ نَجْماً فِی الْفَلَکِ السَّابِعِ فَخَلَقَهُ مِنْ مَاءٍ بَارِدٍ وَ سَائِرَ النُّجُومِ السِّتَّةِ الْجَارِیَاتِ مِنْ مَاءٍ حَارٍّ وَ هُوَ نَجْمُ الْأَنْبِیَاءِ وَ الْأَوْصِیَاءِ وَ هُوَ نَجْمُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام یَأْمُرُ بِالْخُرُوجِ مِنَ الدُّنْیَا وَ الزُّهْدِ فِیهَا وَ یَأْمُرُ بِافْتِرَاشِ التُّرَابِ (8)

وَ تَوَسُّدِ اللَّبِنِ

ص: 248


1- 1. کذا فی نسخ البحار، و فی المصدر« هشام بن سالم عن أبی أیّوب الخزار عن ابی بصیر» و علی التقدیرین لا ارسال فی السند لان طبقة هشام و ابی أیّوب و ابی بصیر واحدة فیمکن روایة هشام عن ابی بصیر بلا واسطة و بواسطة ابی أیّوب.
2- 2. فی المصدر: لا یخلص إلیها بعلها.
3- 3. فی المصدر: بأهله.
4- 4. فی المصدر: فأرسل.
5- 5. فی المصدر: إلی الظهر.
6- 6. فی المصدر: و بعض النسخ: بالنار.
7- 7. روضة الکافی: 366.
8- 8. الثری( خ).

روایت28.

کافی: ابی عبدالله علیه السلام فرمودند: به درستی که آزر پدر ابراهیم منجم نمرود بود و جز به فرمان او کاری نمی­کرد، پس شبی در ستارگان نظر کرد و صبح کرد، در حالی که به نمرود می­گفت: [چیز] شگفتی دیده ام گفت: و آن چیست؟ گفت: دیدم مولودی را، که در سرزمین ما متولد می­شود، که هلاکت ما به دستان اوست و درنگ نمی­کند، جز اندک [زمانی]، تا اینکه مادر به او باردار می­شود [یعنی زمان متولد شدن او نزدیک است] گفته: پس، از این تعجب کرد گفت: آیا تاکنون زنان به او باردار شده اند گفت: نه گفته: پس، مردان را از زنان پوشانید [جدا نمود] و هیچ زنی را رها نکردند، مگر اینکه او را در شهر قرار دادند [محصور کردند] و شوهرانشان را به سویشان رها نکردند و آزر بر همسرش افتاد [با او آمیزش کرد] و به ابراهیم حامله شد، پس گمان کرد که این، همان صاحب آن [امر] است [یعنی گمان کرد که این همان طفل موعود است]، پس به سوی زنان قابله آن زمان فرستاد، که در رحم چیزی نبود، مگر اینکه به آن علم می­یافتند، پس [به شکم مادرش] نظر کردند و خدای عزوجل چیزی را که در رحم بود، ملازم پشت کرد [به پشت چسبانید و متوجه آن نشدند]، پس گفتند در شکمش چیزی نمی­بینیم. گفته: و در علمی که به او [آزر] داده شده بود، این [هم] بود که مولود به وسیله آتش خواهد سوخت و علم اینکه خدای تبارک و تعالی او را از آن نجات خواهد داد، [به او] داده نشده بود. خبر.(1)

روایت29.

کافی: ابی عبدالله علیه السلام فرمودند: خدای عزوجل ستاره ای را در فلک هفتم آفرید، پس آن را از آب سرد و سائر ستارگان شش گانه جاری را از آب داغ، خلق نمود و آن ستاره انبیاء و اوصیاء و ستاره امیرالمومنین علیه السلام است که به خروج از دنیا و زهد در آن، فرمان می­دهد و به خاک نشینی و خشت بالینی

ص: 248


1- . روضه کافی : 366

وَ لِبَاسِ الْخَشِنِ وَ أَکْلِ الْجَشِبِ وَ مَا خَلَقَ اللَّهُ نَجْماً أَقْرَبَ إِلَی اللَّهِ مِنْهُ (1).

بیان

یدل الخبر علی أن المنجمین قد أخطئوا فی طبائع الکواکب و من ینسبونه إلیها و فی سعدها و نحسها یأمر بالخروج من الدنیا لعل المراد أن من ینسب إلیه هکذا حاله أو من کان هذا الکوکب طالع ولادته یکون کذلک أو أن المنسوبین إلی هذا الکوکب یأمرون بذلک.

أقول

فعلی الأول یمکن أن یقال لا تنافی بین ما ذکره المنجمون و بین ما ورد فی الخبر لأن نحوسته بالنظر إلی أغراض أهل الدنیا و ما یطلبون من عز الدنیا و فخرها و زخرفها و سعادته بالنظر إلی أغراض أهل الآخرة و ما یطلبون من ترک الدنیا و لذاتها و شهواتها فتدبر.

«30»

النُّجُومُ، رَوَی مُعَاوِیَةُ بْنُ حُکَیْمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِیَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْخَثْعَمِیِّ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ النُّجُومِ حَقٌّ هِیَ قَالَ لِی نَعَمْ فَقُلْتُ لَهُ وَ فِی الْأَرْضِ مَنْ یَعْلَمُهَا قَالَ نَعَمْ وَ فِی الْأَرْضِ مَنْ یَعْلَمُهَا.

قال السید و رویناه بإسنادنا إلی محمد بن یحیی الخثعمی من غیر کتاب معاویة بن حکیم.

«31»

وَ رَوَیْنَا بِإِسْنَادِنَا عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ حُکَیْمٍ فِی کِتَابِ أَصْلِهِ حَدِیثاً آخَرَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: فِی السَّمَاءِ أَرْبَعَةُ نُجُومٍ مَا یَعْلَمُهَا إِلَّا أَهْلُ بَیْتٍ مِنَ الْعَرَبِ وَ أَهْلُ بَیْتٍ مِنَ الْهِنْدِ یَعْرِفُونَ مِنْهَا نَجْماً وَاحِداً فَبِذَلِکَ قَامَ حِسَابُهُمْ.

«32»

الْمَنَاقِبُ، لِابْنِ شَهْرَآشُوبَ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ قَالَ: رَأَیْتُ رَجُلًا یَسْأَلُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ النُّجُومِ فَلَمَّا خَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ قُلْتُ لَهُ هَذَا عِلْمٌ لَهُ أَصْلٌ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ حَدِّثْنِی عَنْهُ قَالَ أُحَدِّثُکَ عَنْهُ بِالسَّعْدِ وَ لَا أُحَدِّثُکَ بِالنَّحْسِ إِنَّ اللَّهَ جَلَّ اسْمُهُ فَرَضَ صَلَاةَ الْفَجْرِ لِأَوَّلِ سَاعَةٍ فَهُوَ فَرْضٌ وَ هِیَ سَعْدٌ وَ فَرَضَ الظُّهْرَ لِسَبْعِ سَاعَاتٍ وَ هُوَ فَرْضٌ وَ هِیَ سَعْدٌ وَ جَعَلَ الْعَصْرَ لِتِسْعِ سَاعَاتٍ وَ هُوَ فَرْضٌ وَ هِیَ سَعْدٌ وَ جَعَلَ الْمَغْرِبَ لِأَوَّلِ سَاعَةٍ مِنَ اللَّیْلِ وَ هُوَ فَرْضٌ وَ هِیَ سَعْدٌ وَ الْعَتَمَةَ لِثَلَاثِ سَاعَاتٍ وَ هُوَ فَرْضٌ وَ هِیَ سَعْدٌ.

ص: 249


1- 1. روضة الکافی: 257.

و پوشش خشن و خوراک جو امر می­کند و خدا ستاره ای نزدیکتر از آن، به خود نیافریده است.

بیان

خبر بر این دلالت می­کند که ستاره شناسان در [تشخیص] طبع کواکب و کسی که آن را به او منسوب می­کنند و در خوش یمنی و شومی اشان اشتباه کرده اند «یامر بالخروج من الدنیا» شاید منظور این است که، کسی که به او نسبت داده می­شود، حالش چنین است یا هرکس که این کوکب، طالع تولدش باشد، این چنین است یا اینکه منسوبین به این کوکب، به این کار [امر] می­کنند.

می گویم

علامه می­فرمایند: بر طبق اولی ممکن است گفته شود که بین آنچه که ستاره شناسان ذکر کرده اند و بین آنچه که در خبر وارد شده منافاتی نیست، زیرا نحوست آن، از نظر اغراض اهل دنیا و هرچه از عزت و فخر و زیور دنیائی است که می­جویند و سعادتش، از نظر اغراض اهل آخرت و آنچه از ترک دنیا و لذات و شهواتش می­جویند می­باشد، پس تدبر کن.(1)

روایت30.

النجوم: محمد بن یحیی الخثعمی گفته: از اباعبدالله علیه السلام از نجوم پرسیدم که آیا آن حقیقت دارد؟ به من فرمود: بله، پس به ایشان گفتم: آیا کسی در زمین هست که آن را می­داند؟ فرمود: بله در زمین کسی است که آن را می­داند.

روایت31.

ابی عبدالله علیه السلام فرمودند: در آسمان، چهار ستاره است که آن ها را جز خاندانی از عرب و خاندانی از هند نمی­داند، مردم یک ستاره از آسمان را می­شناسند و حسابشان بر آن، برپا شده است.

روایت32.

مناقب ابن شهرآشوب: از ابی بصیر است که گفته: مردی را دیدم که از اباعبدالله علیه السلام، از نجوم می­پرسد، وقتی که از نزد ایشان خارج شد، به او گفتم: آیا این علمی است که اصلی [هم] دارد؟ گفت: بله، گفتم: از آن برایم بگو گفت: از سعدش به تو می­گویم و از نحس به تو [چیزی] نمی­گویم. خداوند (جل اسمه) نماز فجر [صبح] را واجب نموده، برای اول ساعت [وقت] که آن [یعنی نماز صبح]، واجب و این [ساعت]، سعد است و ظهر را برای هفت ساعت [بعد] فرض نموده، در حالی که آن [یعنی نماز ظهر]، واجب و این [ساعت]، سعد است و نماز عصر را برای نه ساعت [بعد] قرار داده، در حالی که [نماز عصر]، واجب و این [ساعت] سعد است و مغرب را برای اول ساعت شب قرار داده، در حالی که آن [نماز مغرب]، واجب و این [ساعت]، سعد است و نماز عشاء را برای سه ساعت [بعد از اول شب] قرار داده، در حالی که آن [نماز عشاء]، فرض و این [ساعت]، سعد است.

ص: 249


1- . روضه کافی : 257
بیان

لعل غرضه علیه السلام أن ذلک العلم له أصل لکن لا ینبغی لک أن تطلب منه إلا قدر ما تعلم به أوقات الفرائض أو المعنی أن أوقات الفرائض لها سعادة لوقوع عبادة الله فیها.

«33»

النُّجُومُ، رَوَیْنَا بِأَسَانِیدَ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عُبَیْدِ اللَّهِ الْغَضَائِرِیِّ وَ نَقَلْتُهُ مِنْ خَطِّهِ مِنَ الْجُزْءِ الثَّانِی مِنْ کِتَابِ الدَّلَائِلِ تَأْلِیفِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْیَرِیِّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ بَیَّاعِ السَّابِرِیِّ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ لِی فِی النَّظْرَةِ فِی النُّجُومِ لَذَّةً وَ هِیَ مَعِیبَةٌ عِنْدَ النَّاسِ فَإِنْ کَانَ فِیهَا إِثْمٌ تَرَکْتُ ذَلِکَ وَ إِنْ لَمْ یَکُنْ فِیهَا إِثْمٌ فَإِنَّ لِی فِیهَا لَذَّةً قَالَ فَقَالَ تَعُدُّ الطَّوَالِعَ قُلْتُ نَعَمْ فَعَدَدْتُهَا لَهُ فَقَالَ کَمْ تَسْقِی الشَّمْسُ الْقَمَرَ مِنْ نُورِهَا قُلْتُ هَذَا شَیْ ءٌ لَمْ أَسْمَعْهُ قَطُّ وَ قَالَ وَ کَمْ تَسْقِی الزُّهَرَةَ الشَّمْسُ مِنْ نُورِهَا قُلْتُ وَ لَا هَذَا قَالَ فَکَمْ تُسْقَی الشَّمْسُ مِنَ اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ مِنْ نُورِهِ قُلْتُ وَ هَذَا شَیْ ءٌ مَا أَسْمَعُهُ قَطُّ قَالَ فَقَالَ هَذَا شَیْ ءٌ إِذَا عَلِمَهُ الرَّجُلُ عَرَفَ أَوْسَطَ قَصَبَةٍ فِی الْأَجَمَةِ ثُمَّ قَالَ لَیْسَ یَعْلَمُ النُّجُومَ إِلَّا أَهْلُ بَیْتٍ مِنْ قُرَیْشٍ وَ أَهْلُ بَیْتٍ مِنَ الْهِنْدِ.

«34»

وَ مِنْهُ، وَجَدْتُ فِی کِتَابٍ عَتِیقٍ اسْمُهُ کِتَابُ التَّجَمُّلِ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ عَنْ حَفْصِ بْنِ الْبَخْتَرِیِّ قَالَ: ذَکَرْتُ النُّجُومَ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَقَالَ مَا یَعْلَمُهَا إِلَّا أَهْلُ بَیْتٍ بِالْهِنْدِ وَ أَهْلُ بَیْتٍ مِنَ الْعَرَبِ.

«35»

وَ فِی الْکِتَابِ الْمَذْکُورِ، أَیْضاً عَنْ مُحَمَّدٍ وَ هَارُونَ ابْنَیْ أَبِی سَهْلٍ: وَ کَتَبَا إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّ أَبَانَا وَ جَدَّنَا کَانَا یَنْظُرَانِ فِی النُّجُومِ فَهَلْ یَحِلُّ النَّظَرُ فِیهَا قَالَ نَعَمْ.

«36»

وَ فِیهِ، أَیْضاً أَنَّهُمَا کَتَبَا إِلَیْهِ نَحْنُ وُلْدُ بَنِی نَوْبَخْتَ الْمُنَجِّمِ: وَ قَدْ کُنَّا کَتَبْنَا إِلَیْکَ هَلْ یَحِلُّ النَّظَرُ فِیهَا فَکَتَبْتَ نَعَمْ وَ الْمُنَجِّمُونَ یَخْتَلِفُون فِی صِفَةِ الْفَلَکِ فَبَعْضُهُمْ یَقُولُ إِنَّ الْفَلَکَ فِیهِ النُّجُومُ وَ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ مُعَلَّقٌ بِالسَّمَاءِ وَ هُوَ دُونَ السَّمَاءِ وَ هُوَ الَّذِی یَدُورُ بِالنُّجُومِ وَ الشَّمْسِ وَ الْقَمَرِ وَ السَّمَاءِ فَإِنَّهَا لَا تَتَحَرَّکُ وَ لَا تَدُورُ وَ یَقُولُونَ دَوَرَانُ الْفَلَکِ تَحْتَ الْأَرْضِ وَ إِنَّ الشَّمْسَ تَدُورُ مَعَ الْفَلَکِ

ص: 250

بیان

شاید غرض حضرت علیه السلام، این است که، این علم اصلی دارد، اما برای تو شایسته نیست که آن را طلب کنی، به جز مقداری که به وسیله آن، اوقات فرائض را بدانی، یا معنی این است که اوقات فرائض، به خاطر وقوع عبادت خداوند در آن، دارای سعادت است.

روایت33.

النجوم: بیاع السابری گفته: به ابی عبدالله علیه السلام گفتم: در نگریستن در ستارگان، برای من لذتی وجود دارد و این نزد مردم عیب است و اگر در آن گناهی باشد، آن را رها می­کنم و اگر در آن گناهی نیست که در آن برایم لذت وجود دارد گفته: پس فرمود: طوالع را می­شماری؟ گفتم: بله، پس برای ایشان شمردم، سپس فرمود: چقدر خورشید، ماه را از نورش سیراب می­کند؟ [چقدر از نورش را به ماه می­دهد؟] گفتم: این چیزی است که هرگز نشنیده ام و فرمود: چقدر خورشید، زهره را از نورش سیراب می­کند؟ گفتم: این را هم نشنیده ام، سپس فرمود: خورشید، چقدر از نور لوح محفوظ، سیراب می­شود؟ گفتم: و این هم چیزی است که هرگز آن را نشنیده ام گفته، پس فرمود: این چیزی است که هنگامی که مردی آن را بداند، میانه ترین نی بیشه زار را می­شناسد، سپس فرمود: نجوم را جز خاندانی از قریش و خاندانی از هند، نمی­دانند.

روایت34.

النجوم: حفص بن بختری گفته: پیش ابی عبدالله علیه السلام، نجوم را ذکر کردم، پس فرمود: آن را، به جز خاندانی از هند و خاندانی از عرب، نمی­دانند .

روایت35.

همچنین در کتاب مذکور، از محمد و هارون دو پسر ابی سهل است که، به ابی عبدالله علیه السلام نوشتند که پدر و جد ما در ستارگان نظر می­کردند، آیا نظر در آن، حلال است؟ فرمود: بله.

روایت36.

و همچنین در آن است که، آن دو به ایشان نوشتند که ما، پسران بنی نوبخت منجم هستیم و برای شما نوشته بودیم که آیا نظر در آن ها[ستارگان]، حلال است؟ و شما نوشتید بله و ستاره شناسان در صفت فلک اختلاف دارند، پس بعضی از ایشان می­گویند که فلکی که در آن ، ستارگان، خورشید و ماه است، معلق به آسمان و زیر آسمان است و آن است که ستارگان و خورشید و ماه و آسمان را می­چرخاند، زیرا خود [آسمان] نه حرکت می­کند، نه می­چرخد و می­گویند: چرخش فلک، زیر زمین [هم] هست و خورشید با فلک،

ص: 250

تَحْتَ الْأَرْضِ وَ تَغِیبُ فِی الْمَغْرِبِ تَحْتَ الْأَرْضِ وَ تَطْلُعُ بِالْغَدَاةِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَکَتَبَ نَعَمْ مَا لَمْ یَخْرُجْ مِنَ التَّوْحِیدِ.

«37»

وَ مِنَ الْکِتَابِ الْمَذْکُورِ، أَبُو مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِیهِ (1)

عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: فِی قَوْلِهِ تَعَالَی فِی یَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ قَالَ کَانَ الْقَمَرُ مَنْحُوساً بِزُحَلَ.

بیان

معلق بالسماء أی الفلک معلق بالسماء و لعل مرادهم بالسماء الفلک التاسع و بعدم حرکتها أنها لا تتحرک بالحرکات الخاصة للکواکب و قولهم دوران الفلک تحت الأرض یحتمل الخاصة و الیومیة و الأعم و غرضهم أن الکواکب کما تتحرک تبعا للأفلاک فوق الأرض فکذا تتحرک تحتها و قولهم و إن الشمس تدور مع الفلک أی بالحرکة الیومیة هذا ما خطر بالبال فی تأویله و ظاهره أن الأفلاک غیر السماوات و لعله کان ذلک مذهبا لجماعة کما ذهب إلیه الکراجکی حیث قال فی کنز الفوائد اعلم أن الأرض علی هیئة الکرة و الهواء یحیط بها من کل جهة و الأفلاک تحیط بالجمیع إحاطة استدارة و هی طبقات بعضها یحیط ببعض فمنها سبعة تختص بالنیرین و الکواکب الخمسة التی تسمی المتحیرة فالنیران هما الشمس و القمر و الخمسة هی زحل و المشتری و المریخ و الزهرة و عطارد فلکل واحد منها فلک یختص به من هذه السبعة ففلک زحل أعلاها و فلک القمر أقربها من الأرض و فلک الشمس فی وسطها و

ص: 251


1- 1. هو عمر بن یزید بیاع السابری، قال النجاشیّ( 217) عمر بن محمّد بن یزید ابو الأسود بیاع السابری مولی ثقیف کوفیّ ثقة جلیل أحد من کان یفد فی کل سنة، روی عن أبی عبد اللّه و أبی الحسن علیهما السلام و روی الکشّیّ عن محمّد بن عذافر عنه قال: قال لی أبو عبد اللّه علیه السلام: یا ابن یزید، انت و اللّه منا أهل البیت. قلت له: جعلت فداک، من آل محمّد؟ قال: ای و اللّه من انفسهم! قلت: من انفسهم؟ قال: ای و اللّه من انفسهم یا عمر! أ ما تقرأ کتاب اللّه عزّ و جلّ إن أولی الناس بابراهیم للذین اتبعوه و هذا النبیّ و الذین آمنوا و اللّه ولی المؤمنین»؟.

در زیر زمین می­چرخد و در مغرب زیر زمین پنهان می­شود و در صبح از مشرق طلوع می­کند، پس حضرت نوشتند: بله، تا زمانی­ که از یگانه پرستی خواهد نشود. [یعنی نظر در ستارگان حلال است تا زمانی که به کفر منجر نشود.]

روایت37.

و از کتاب مذکور است که، ابی عبدالله علیه السلام، درباره کلام خدای متعال « فِی یَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ» فرموده: ماه، به وسیله زحل، نحس شده بود.

بیان

«معلق بسماء» یعنی فلک، معلق به آسمان است و شاید مرادشان از آسمان، فلک نهم باشد و منظور از عدم حرکتش، این است که با حرکات مخصوص به کواکب، حرکت نمی­کند و کلامشان «دوران الفلک تحت الأرض» احتمال [حرکت] خاص، یومیه و اعم [از هر دو] را دارد و غرضشان این است که، همان طور که کواکب، به تبع افلاک در بالای زمین حرکت می­کنند، پس همچنین در زیرش [هم] حرکت می­کنند و کلامشان «و إن الشمس تدور مع الفلک» یعنی با حرکت روزانه، این، چیزی است که در تاویلش به ذهن خطور می­کند و ظاهرش این است که، افلاک غیر از آسمان هایند و شاید، این عقیده گروهی بوده، همان طور که کراجکی این عقیده را بیان داشته، آنجا که در کنز الفوائد گفته: بدان که زمین به شکل کره است و هوا آن را از هر جهت احاطه می­کند و افلاک، به صورت چرخشی همگی را احاطه می­کنند و آن ها [افلاک] طبقاتی اند که، بعضی، بعضی دیگر را احاطه می­کنند که از جمله اینان، هفت موردند که اختصاص به نیّرین [یعنی خورشید و ماه] و کواکب پنج گانه ای که متحیر نامیده می­شوند دارند و دو نیّر، خورشید و ماهند و [آن] پنج تا، زحل، مشتری، مریخ، زهره و عطاردند که برای هرکدام از این هفت [مورد]، فلکی وجود دارد که بدان اختصاص دارد که فلک زحل، بالاترین آن هاست و فلک ماه، نزدیکتر از همه به زمین است و فلک خورشید، در وسط آن هاست

ص: 251

تحت فلک زحل فلک المشتری ثم المریخ و فوق القمر فلک عطارد ثم فلک الزهرة و یحیط بهذه الأفلاک السبعة فلک الکواکب الثابتة و هی جمیع ما یری فی السماء غیر ما ذکرنا ثم الفلک المحیط الأعظم المحرک جمیع هذه الأفلاک ثم السماوات السبع تحیط بالأفلاک و هی مساکن الأملاک و من رفعه الله تعالی إلی سمائه من أنبیائه و حججه علیهم السلام انتهی و هذا قول غریب لم أر به قائلا غیره و مخالفته لظاهر الآیة أکثر من القول المشهور.

فکتب نعم أی یحل النظر فیها ما لم یخرج من التوحید أی ما لم ینته إلی القول بتأثیر الکواکب و أنها شریکة فی الخلق و التدبیر للرب سبحانه و الظاهر أن المراد بالنظر فی النجوم هنا علم الهیئة و التفکر فی کیفیة دوران الکواکب و الأفلاک و قدر حرکاتها و أشباه ذلک لا استخراج الأحکام و الإخبار عن الحوادث.

«38»

النُّجُومُ، مِنْ کِتَابِ نُزْهَةِ الْکِرَامِ وَ بُسْتَانِ الْعَوَامِّ تَأْلِیفِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْحَسَنِ السَّرَاوِیِّ وَ هَذَا الْکِتَابُ خَطُّهُ بِالْعَجَمِیَّةِ تَکَلَّفْنَا مِنْ نَقْلِهِ إِلَی الْعَرَبِیَّةِ فَذَکَرَ فِی أَوَاخِرِ الْمُجَلَّدِ الثَّانِی مِنْهُ مَا هَذَا لَفْظُ مَنْ أَعْرَبَهُ: وَ رُوِیَ أَنَّ هَارُونَ الرَّشِیدَ بَعَثَ إِلَی مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیه السلام فَأَحْضَرَهُ فَلَمَّا حَضَرَ عِنْدَهُ قَالَ إِنَّ النَّاسَ یَنْسُبُونَکُمْ یَا بَنِی فَاطِمَةَ إِلَی عِلْمِ النُّجُومِ وَ أَنَّ مَعْرِفَتَکُمْ بِهَا مَعْرِفَةٌ جَیِّدَةٌ وَ فُقَهَاءُ الْعَامَّةِ یَقُولُونَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ إِذَا ذَکَرُوا فِی أَصْحَابِی فَاسْکُتُوا وَ إِذَا ذَکَرُوا الْقَدَرَ فَاسْکُتُوا وَ إِذَا ذَکَرُوا النُّجُومَ فَاسْکُتُوا وَ أَمِیرُ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام کَانَ أَعْلَمَ الْخَلَائِقِ بِعِلْمِ النُّجُومِ وَ أَوْلَادُهُ وَ ذُرِّیَّتُهُ الَّذِینَ تَقُولُ الشِّیعَةُ بِإِمَامَتِهِمْ کَانُوا عَارِفِینَ بِهَا فَقَالَ لَهُ الْکَاظِمُ علیه السلام هَذَا حَدِیثٌ ضَعِیفٌ وَ إِسْنَادُهُ مَطْعُونٌ فِیهِ وَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی قَدْ مَدَحَ النُّجُومَ وَ لَوْ لَا أَنَّ النُّجُومَ صَحِیحَةٌ مَا مَدَحَهَا اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الْأَنْبِیَاءُ علیهم السلام کَانُوا عَالِمِینَ بِهَا وَ قَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی فِی حَقِّ إِبْرَاهِیمَ خَلِیلِ الرَّحْمَنِ علیه السلام وَ کَذلِکَ نُرِی إِبْراهِیمَ مَلَکُوتَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ لِیَکُونَ مِنَ الْمُوقِنِینَ (1)

ص: 252


1- 1. الأنعام: 75.

و زیر فلک مشتری و سپس مریخ است و بالای ماه، فلک عطارد و سپس فلک زهره است و فلک کواکب ثابت، این افلاک هفت گانه را احاطه می­کند که، همه آن چیزی است که در آسمان دیده می­شود، غیر از آنچه که ذکر کردیم، سپس فلک محیط اعظم است که، محرک همه این افلاک است، سپس آسمان های هفت گانه، افلاک را احاطه می­کنند که مسکن فرشتگان و انبیاء و حجت های الهی علیهم السلام، است که خدای متعال، ایشان را به آسمان بالا برده است، پایان، و این قولی غریب [ناشناس] است که غیر از او را، قائل بدان ندیده ام و مخالفتش [ناسازگاری این قول]، با ظاهر آیه از قول مشهور بیشتر است.

«فکتب نعم» یعنی نظر در آن حلال است «ما لم یخرج من التوحید» یعنی تا زمانی که به قول به تاثیر کواکب و اینکه این ها [یعنی ستارگان]، شریک در خلق و تدبیر پروردگار سبحان اند، منتهی نشود و ظاهر این است که منظور از نظر در نجوم، در اینجا علم هیئت و تفکر در چگونگی چرخش کواکب و افلاک و مقدار حرکاتشان و امثال این هاست، نه استخراج حکم ها و خبر دادن از حوادث.

روایت38.

النجوم: روایت شده که هارون الرشید، به سوی موسی بن جعفر علیهمالسلام فرستاد و ایشان را حاضر کرد، وقتی نزد او حاضر شدند گفت: ای فرزندان فاطمه، مردم شما را به علم نجوم نسبت می­دهند و اینکه شناختتان بدان، شناخت خوبی است و فقهاء اهل سنت می­گویند که رسول خدا صلی الله علیه واله فرمود: وقتی که در مورد اصحاب من [چیزی را] ذکر کردند، [ای مردم] ساکت باشید و زمانی که قَدَر را ذکر کردند، ساکت باشید و اگر نجوم را یاد کردند، ساکت باشید و امیرالمومنین علیه السلام، داناترین خلائق به علم نجوم بوده اند و اولاد و ذریه ایشان که شیعه به امامتشان معتقد است، عارف بدان بوده اند، پس امام کاظم علیه السلام، به او فرمودند: این حدیثی ضعیف است و سندش مورد طعن است و خدای تبارک و تعالی ستارگان را مدح نموده و اگر [علم] نجوم درست نبود، خدای عزوجل آن را مدح نمی­کرد و انبیاء علیهم السلام به آن عالم بوده اند و خدای متعال در حق ابراهیم خلیل الرحمن علیه السلام، فرموده « وَ کَذلِکَ نُرِی إِبْراهِیمَ مَلَکُوتَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ لِیَکُونَ مِنَ الْمُوقِنِینَ »(1){ و این گونه، ملکوت آسمان ها و زمین را به ابراهیم نمایاندیم تا از جمله یقین کنندگان باشد.}

ص: 252


1- . انعام / 75

وَ قَالَ فِی مَوْضِعٍ آخَرَ فَنَظَرَ نَظْرَةً فِی النُّجُومِ فَقالَ إِنِّی سَقِیمٌ (1) فَلَوْ لَمْ یَکُنْ عَالِماً بِعِلْمِ النُّجُومِ مَا نَظَرَ فِیهَا وَ مَا قَالَ إِنِّی سَقِیمٌ وَ إِدْرِیسُ علیه السلام کَانَ أَعْلَمَ أَهْلِ زَمَانِهِ بِالنُّجُومِ وَ اللَّهُ تَعَالَی قَدْ أَقْسَمَ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ وَ إِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِیمٌ وَ قَالَ فِی مَوْضِعٍ آخَرَ وَ النَّازِعاتِ غَرْقاً إِلَی قَوْلِهِ فَالْمُدَبِّراتِ أَمْراً وَ یَعْنِی بِذَلِکَ اثْنَیْ عَشَرَ بُرْجاً وَ سَبْعَةَ سَیَّارَاتٍ وَ الَّذِی یَظْهَرُ بِاللَّیْلِ وَ النَّهَارِ بِأَمْرِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ بَعْدَ عِلْمِ الْقُرْآنِ مَا یَکُونُ أَشْرَفَ مِنْ عِلْمِ النُّجُومِ وَ هُوَ عِلْمُ الْأَنْبِیَاءِ وَ الْأَوْصِیَاءِ وَ وَرَثَةِ الْأَنْبِیَاءِ الَّذِینَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ (2) وَ نَحْنُ نَعْرِفُ هَذَا الْعِلْمَ وَ مَا نَذْکُرُهُ فَقَالَ لَهُ هَارُونُ بِاللَّهِ عَلَیْکَ یَا مُوسَی هَذَا الْعِلْمُ لَا تُظْهِرُوهُ عِنْدَ الْجُهَّالِ وَ عَوَامِّ النَّاسِ حَتَّی لَا یُشَنِّعُوا عَلَیْکَ وَ نَفِّسِ الْعَوَامَّ بِهِ وَ غَطِّ هَذَا الْعِلْمَ وَ ارْجِعْ إِلَی حَرَمِ جَدِّکَ ثُمَّ قَالَ لَهُ هَارُونُ وَ قَدْ بَقِیَ مَسْأَلَةٌ أُخْرَی بِاللَّهِ عَلَیْکَ أَخْبِرْنِی بِهَا فَقَالَ لَهُ سَلْ فَقَالَ لَهُ بِحَقِّ الْقَبْرِ وَ الْمِنْبَرِ وَ بِحَقِّ قَرَابَتِکَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَخْبِرْنِی أَنْتَ تَمُوتُ قَبْلِی أَوْ أَنَا أَمُوتُ قَبْلَکَ لِأَنَّکَ تَعْرِفُ هَذَا مِنْ عِلْمِ النُّجُومِ فَقَالَ لَهُ مُوسَی علیه السلام آمِنِّی حَتَّی أُخْبِرَکَ فَقَالَ لَکَ الْأَمَانُ فَقَالَ أَنَا أَمُوتُ قَبْلَکَ وَ مَا کَذَبْتُ وَ لَا أَکْذِبُ وَ وَفَاتِی قَرِیبٌ.

أقول

تمامه فی أبواب تاریخ موسی علیه السلام.

«39»

وَ مِنْهُ، قَالَ وَجَدْتُ فِی کِتَابٍ عَتِیقٍ بِإِسْنَادٍ مُتَّصِلٍ إِلَی الْوَلِیدِ بْنِ جُمَیْعٍ قَالَ: إِنَّ رَجُلًا سَأَلَهُ عِکْرِمَةُ عَنْ حِسَابِ النُّجُومِ فَجَعَلَ الرَّجُلُ یَتَحَرَّجُ أَنْ یُخْبِرَهُ قَالَ عِکْرِمَةُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ یَقُولُ عِلْمٌ عَجَزَ النَّاسُ عَنْهُ وَدِدْتُ أَنِّی عَلِمْتُهُ.

«40»

وَ مِنْهُ، نَقْلًا مِنْ کِتَابِ رَبِیعِ الْأَبْرَارِ لِلزَّمَخْشَرِیِّ عَنِ الْوَلِیدِ بْنِ جُمَیْعٍ قَالَ: رَأَیْتُ عِکْرِمَةَ سَأَلَ رَجُلًا عَنْ عِلْمِ النُّجُومِ وَ الرَّجُلُ یَتَحَرَّجُ أَنْ یُخْبِرَهُ فَقَالَ لَهُ عِکْرَمَةُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ یَقُولُ عِلْمٌ عَجَزَ النَّاسُ عَنْهُ وَ لَوَدِدْتُ أَنِّی عَلِمْتُهُ.

ص: 253


1- 1. الصافّات: 89.
2- 2. النحل: 16.

و در جائی دیگر فرموده « فَنَظَرَ نَظْرَةً فِی النُّجُومِ فَقالَ إِنِّی سَقِیمٌ »(1){پس نظری به ستارگان افکند و گفت: من کسالت دارم.} و اگر عالم به علم نجوم نبود، در ستارگان نظر نمی­کرد و نمی­فرمود: من مریضم و ادریس علیه السلام داناترینِ اهلِ زمانِ خود، به نجوم بود و خدای متعال، به موقعیت های ستارگان قسم یاد کرده « وَ إِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِیمٌ » { اگر بدانید، آن سوگندی سخت بزرگ است} و در جائی دیگر فرموده « وَ النَّازِعاتِ غَرْقاً » تا گفته اش« فَالْمُدَبِّراتِ أَمْراً » و از آن دوازده برج و هفت سیاره و امر خدای عزوجل که در شب و روز آشکار می­شود را، قصد نموده و بعد از علم قرآن، شریف تر از علم نجوم وجود ندارد که آن علم انبیاء، اوصیاء و وارثان انبیائی است که خدای عزوجل فرموده « وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ »(2){ و نشانه هایی [دیگر نیز قرار داد]، و آنان به وسیله ستاره [قطبی] راه یابی می کنند}و ما این علم را می­شناسیم، اما ذکرش نمی­کنیم [فاش نمی­کنیم]، پس هارون به ایشان گفت: ای موسی، شما را به خدا، این علم را نزد جهال و مردم عوام آشکار نکنید، تا شما را بد نشمارند و عوام بدان ببالند و این علم را پنهان بدار و به حرم جدت بگرد، سپس هارون به ایشان گفت: و مساله دیگری باقی مانده که تو را به خدا، مرا به آن با خبر کن، پس به او فرمود: بپرس، پس به ایشان گفت: به حق قبر و منبر و به حق خویشاوندی ات با رسول خدا صلی الله علیه واله، به من خبر ده که، تو قبل از من می­میری یا من، قبل از تو می­میرم، زیرا تو این را از طریق علم نجوم می­دانی، پس موسی علیه السلام به او فرمود: به من امان ده، تا تو را آگاه سازم، پس گفت: تو در امانی، سپس فرمود: من قبل از تو می­میرم و خلاف واقع نگفته و نمی­گویم و وفاتم نزدیک است.

می گویم

مرحوم مجلسی رحمة الله علیه می­فرمایند: تمام این خبر، در ابواب تاریخ موسی علیه السّلام است.

روایت39.

النجوم: ولید بن جُمیع گفته: عکرمه، از مردی، از حساب نجوم پرسید و مرد از اینکه او را آگاه کند امتناع ورزید، پس عکرمه به او گفت: شنیدم ابن عباس می­گوید: علمی است که مردم از [یادگیری] آن درمانده اند و دوست داشتم که من آن را می­دانستم.

روایت40.

النجوم: ولید بن جُمیع گفته: عکرمه، از مردی، از حساب نجوم پرسید و مرد از اینکه او را آگاه کند امتناع ورزید، پس عکرمه به او گفت: شنیدم ابن عباس می­گوید: علمی است که مردم از [یادگیری] آن درمانده اند و دوست داشتم که من آن را می­دانستم.

ص: 253


1- . صافات / 89
2- . نحل / 16
«39»

وَ أَیْضاً فِیهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: عِلْمٌ مِنْ عِلْمِ النُّبُوَّةِ وَ لَیْتَنِی کُنْتُ أُحْسِنُهُ.

«40»

وَ مِنْهُ، قَالَ رَوَیْتُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النَّجَّارِ فِی الْمُجَلَّدِ الْحَادِی وَ الْعِشْرِینَ مِنْ تَذْیِیلِهِ عَلَی تَارِیخِ الْخَطِیبِ فِی تَرْجَمَةِ عَلِیِّ بْنِ طِرَادٍ بِإِسْنَادِهِ إِلَی (1) عِکْرِمَةَ قَالَ: قِیلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ إِنَّ هَاهُنَا رَجُلًا یَهُودِیّاً یَتَکَهَّنُ قَالَ فَبَعَثَ إِلَیْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ فَجَاءَ فَقَالَ یَا یَهُودِیُّ بَلَغَنِی أَنَّکَ تُخْبِرُ بِالْغَیْبِ فَقَالَ الْیَهُودِیُّ أَمَّا الْغَیْبُ فَلَا یَعْلَمُ إِلَّا اللَّهُ وَ لَکِنْ إِنْ شِئْتَ أَخْبَرْتُکَ قَالَ هَاتِ قَالَ أَ لَکَ ابْنُ عَشْرِ سِنِینَ یَخْتَلِفُ إِلَی الْکُتَّابِ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَإِنَّهُ یَأْتِی غَداً مَحْمُوماً مِنَ الْکُتَّابِ وَ یَمُوتُ یَوْمَ عَاشِرِهِ وَ أَمَّا أَنْتَ فَلَا تَخْرُجُ مِنَ الدُّنْیَا حَتَّی یَذْهَبَ بَصَرُکَ قَالَ هَذَا أَخْبَرْتَنِی عَنِ ابْنِی وَ عَنْ نَفْسِی فَأَخْبِرْنِی عَنْ نَفْسِکَ قَالَ أَمُوتُ رَأْسَ السَّنَةِ قَالَ عِکْرِمَةُ فَجَاءَ ابْنُ ابْنِ عَبَّاسٍ مِنَ الْکُتَّابِ مَحْمُوماً وَ مَاتَ یَوْمَ عَاشِرِهِ فَلَمَّا کَانَ رَأْسُ السَّنَةِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ یَا عِکْرِمَةُ انْظُرْ مَا فَعَلَ الْیَهُودِیُّ فَأَتَیْتُ أَهْلَهُ فَقَالُوا مَاتَ أَمْسِ فَمَا خَرَجَ ابْنُ عَبَّاسٍ مِنَ الدُّنْیَا حَتَّی ذَهَبَ بَصَرُهُ.

بیان

الکتاب بضم الکاف و تشدید التاء الکتبة و یطلق علی المکتب تسمیة للمحل باسم الحال.

«41»

النُّجُومُ، نَقْلًا مِنْ کِتَابِ رَبِیعِ الْأَبْرَارِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام: مَنِ اقْتَبَسَ عِلْماً مِنْ عِلْمِ النُّجُومِ مِنْ حَمَلَةِ الْقُرْآنِ ازْدَادَ بِهِ إِیمَاناً وَ یَقِیناً ثُمَّ تَلَا إِنَّ فِی اخْتِلافِ اللَّیْلِ وَ النَّهارِ(2).

«42»

وَ قَالَ فِیهِ أَیْضاً، عَنْ مَیْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ: إِیَّاکُمْ وَ التَّکْذِیبَ بِالنُّجُومِ فَإِنَّهُ عِلْمٌ مِنْ عُلُومِ النُّبُوَّةِ.

وَ فِیهِ أَیْضاً عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام: یُکْرَهُ أَنْ یُسَافِرَ الرَّجُلُ أَوْ یَتَزَوَّجَ فِی مُحَاقِ الشَّهْرِ وَ إِذَا کَانَ الْقَمَرُ فِی الْعَقْرَبِ.

«43»

وَ ذَکَرَ الْخَطِیبُ فِی تَارِیخِ بَغْدَادَ، حَدِیثاً أَسْنَدَهُ إِلَی تَمِیمِ بْنِ الْحَارِثِ

ص: 254


1- 1. عن( خ).
2- 2. یونس: 6.

روایت39.

و همچنین در النجوم از ابن عباس است که علمی از علم نبوت است و ای کاش، من خوب آن را می­دانستم.

روایت40.

از عکرمه است که گفته: به ابن عباس گفته شد در اینجا مرد یهودی است که پیشگوئی می­کند گفته: پس ابن عباس به سوی او فرستاد و آمد، سپس گفت: ای یهودی، به من خبر رسیده که از غیب خبر می­دهی، پس یهودی گفت، اما غیب را جز خدا نمی­داند، اما اگر بخواهی به تو خبر می­دهم گفت: بیا گفت: آیا تو، پسر ده ساله ای داری که پیش کاتبان رفت و آمد می­کند؟ گفت: بله گفت: او فردا از پیش کاتبان می­آید، در حالی که تب دارد و روز دهمش می­میرد و اما تو از دنیا خارج نمی­شوی، تا اینکه چشمت برود [کور شود] گفت: این را از من و پسرم خبر دادی، پس مرا از خودت خبر ده گفت: سرِ سال می­میرم. عکرمه گفته، پس پسر ابن عباس از نزد کاتبان، در حالی که تب دار بود آمد و روز دهمش مرد. وقتی که سر سال شد، ابن عباس گفت: ای عکرمه، ببین یهودی چه می­کند؟ پس نزد خانواده اش آمدم و گفتند دیروز مرد و ابن عباس از دنیا خارج نشد، تا اینکه چشمش رفت[نابینا شد].

بیان

«کتّاب» با ضمه کاف و تشدید تاء، یعنی کاتبان و بر مکتب اطلاق می­شود از باب نامیدن محلّ به نام حالّ .

روایت41.

النجوم: از کتاب ربیع الابرار از علی علیه السلام نقل نموده که، هر که دانشی از علم نجوم را، از حاملان قرآن بگیرد، به وسیله آن به ایمان و یقینش افزوده می­شود، سپس تلاوت فرمود: « إِنَّ فِی اخْتِلافِ اللَّیْلِ وَ النَّهارِ »(1).

روایت42.

و همچنین در آن [النجوم]، از میمون بن مهران است که حضرت [علی] علیه السلام فرموده: مبادا نجوم را دروغ شمارید، که علمی از علوم نبوت است.

و همچنین در آن، از علی علیه السلام است که، مکروه است که مرد در محاق ماه یا زمانی که ماه در برج عقرب است، سفر یا ازدواج کند.

روایت43.

تاریخ بغداد:

ص: 254


1- . یونس / 6

عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام: أَنَّهُ یُکْرَهُ أَنْ یَتَزَوَّجَ الرَّجُلُ أَوْ یُسَافِرَ إِذَا کَانَ الْقَمَرُ فِی مُحَاقِ الشَّهْرِ أَوِ الْعَقْرَبِ.

«44»

وَ فِی کِتَابِ رَبِیعِ الْأَبْرَارِ، فِیمَا رَوَاهُ عَنْ مَوْلَانَا عَلِیٍّ علیه السلام: وَ یُرْوَی أَنَّ رَجُلًا قَالَ إِنِّی أُرِیدُ الْخُرُوجَ فِی تِجَارَةٍ لِی وَ ذَلِکَ فِی مُحَاقِ الشَّهْرِ فَقَالَ أَ تُرِیدُ أَنْ یَمْحَقَ اللَّهُ تِجَارَتَکَ تَسْتَقْبِلُ هِلَالَ الشَّهْرِ بِالْخُرُوجِ.

«45»

وَ فِیهِ أَیْضاً،: کَانَ عُلَمَاءُ بَنِی إِسْرَائِیلَ یَسْتُرُونَ مِنَ الْعُلُومِ عِلْمَیْنِ عِلْمَ النُّجُومِ وَ عِلْمَ الطِّبِّ فَلَا یُعَلِّمُونَهُمَا أَوْلَادَهُمْ لِحَاجَةِ الْمُلُوکِ إِلَیْهِمَا لِئَلَّا یَکُونَ سَبَباً فِی صُحْبَةِ الْمُلُوکِ وَ الدُّنُوِّ مِنْهُمْ فَیَضْمَحِلَّ دِینُهُمْ.

«46»

وَ مِنْهُ، رَوَی عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّلْتِ فِی کِتَابِ التَّوَاقِیعِ مِنْ أُصُولِ الْأَخْبَارِ قَالَ: حَمَلْتُ الْکِتَابَ وَ هُوَ الَّذِی نَقَلْتُهُ مِنَ الْعِرَاقِ قَالَ کَتَبَ معقلة [مَصْقَلَةُ] بْنُ إِسْحَاقَ إِلَی عَلِیِّ بْنِ جَعْفَرٍ رُقْعَةً یُعْلِمُهُ فِیهَا أَنَّ الْمُنَجِّمَ کَتَبَ مِیلَادَهُ وَ وَقَّتَ عُمُرَهُ وَقْتاً وَ قَدْ قَارَبَ ذَلِکَ الْوَقْتَ وَ خَافَ عَلَی نَفْسِهِ فَأَحَبَّ أَنْ یَسْأَلَهُ أَنْ یَدُلَّهُ عَلَی عَمَلٍ یَعْمَلُهُ یَتَقَرَّبُ بِهِ إِلَی اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَأَوْصَلَ عَلِیُّ بْنُ جَعْفَرٍ رُقْعَةً(1)

بِعَیْنِهَا کَتَبَهَا فَکَتَبَ إِلَیْهِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ مَتَّعَنِیَ اللَّهُ بِکَ قَرَأْتُ رُقْعَةَ فُلَانٍ فَأَصَابَنِی وَ اللَّهِ مَا أَخْرَجَنِی إِلَی بَعْضِ لَائِمَتِکَ سُبْحَانَ اللَّهِ أَنْتَ تَعْلَمُ حَالَهُ مِنَّا حَقّاً وَ مِنْ طَاعَتِنَا وَ أُمُورِنَا فَمَا مَنَعَکَ مِنْ نَقْلِ الْخَبَرِ إِلَیْنَا لِنَسْتَقْبِلَ الْأَمْرَ بِبَعْضِ السُّهُولَةِ أَوْ جَعَلْتَهُ (2) أَنَّهُ رَأَی رُؤْیَا فِی مَنَامِهِ أَوَ بَلَغَ سِنٌّ إِلَیْهِ أَوْ أَنْکَرَ شَیْئاً مِنْ نَفْسِهِ کَانَ یُدْرِکُ بِهَا حَاجَتَهُ وَ کَانَ الْأَمْرُ یَخِفُّ وُقُوعُهُ وَ یَسْهُلُ خَطْبُهُ وَ یَحْتَسِبُ هَذِهِ الْأُمُورَ عِنْدَ اللَّهِ بِالْأَمْسِ نَذْکُرُهُ فِی اللَّفْظَةِ(3) بِأَنْ لَیْسَ أَحَدٌ یَصْلُحُ لَهَا غَیْرُهُ وَ اعْتِمَادُنَا عَلَیْهِ عَلَی مَا تَعْلَمُ نَحْمَدُ اللَّهَ کَثِیراً وَ نَسْأَلُهُ الِاسْتِمْتَاعَ بِنِعْمَتِهِ وَ بِأَصْلَحِ الْمَوَالِی وَ أَحْسَنِ الْأَعْوَانِ عَوْناً وَ بِرَحْمَتِهِ وَ مَغْفِرَتِهِ مُرْ فُلَاناً لَا فَجَعَنَا اللَّهُ بِهِ بِمَا یَقْدِرُ عَلَیْهِ مِنَ الصِّیَامِ عَلَی

ص: 255


1- 1. رقعته( خ).
2- 2. أو أدخلته( خ).
3- 3. فی العظة فانه( خ).

از علی علیه السلام است که فرمود: مکروه است مرد ازدواج یا مسافرت کند، زمانی که ماه در محاق شهر[ماه] یا در عقرب است.

روایت44.

در کتاب ربیع الابرار از علی علیه السّلام روایت شده که مردی گفت: می­خواهم برای تجارتی بیرون روم و این در محاق ماه است، پس فرمود: آیا می­خواهی که خدا تجارتت را نابود کند، با بیرون رفتنت به استقبال هلال ماه برو [یعنی اول ماه برای سفر خارج شو که هلال ماه پیداست.]

روایت45.

و همچنین در آن است که، علماء بنی اسرائیل از میان علوم دو علم را پنهان می­کردند: علم نجوم و علم طب و آن را به فرندانشان یاد نمی­دادند، به خاطر نیاز پادشاهان به این دو، تا سببی برای مصاحبت [فرزندان با] پادشاهان و نزدیکی به آن ها نشود، که دینشان نابود شود.

روایت46.

و از آن است که، عبدالله بن صلت در کتاب التواقیع من اصول الاخبار روایت کرده و گفته: کتابی را برداشتم و آن چیزی است که از عراق انتقالش دادم گفته: معقله بن اسحاق به علی بن جعفر نامه ای نوشت و در آن، ایشان را از این آگاه کرد که منجمی میلاد او را تقدیر نموده [وقتش را گفته] و برای عمرش وقت تعیین کرده و آن وقت نزدیک است و بر خودش ترسان است و دوست دارد که از ایشان درخواست کند که او را به عملی راهنمائی کند که، به وسیله آن به خدای عزوجل تقرب بجوید، پس علی بن جعفر عین نامه اش را که به ایشان نوشته بود به او رسانید و برایش نوشت: به نام خداوند رحمتگر مهربان، خداوند مرا به تو بهره مند سازد، نامه فلان را خواندم و به خدا سوگند به من چیزی رسید، که مرا به سوی سرزنش تو خارج کرد [یعنی از تو کمی گله مندم] سبحان الله، تو به حقیقت، حال او را نسبت به ما و طاعت و امورمان می­دانی، پس چه چیز تو را مانع شد، تا خبر را به ما انتقال دهی، تا امر را کمی آسانتر استقبال کنیم؟ یا آن را چنین قرار داده ای [فرض کرده ای] که در خوابش رویائی دیده یا سنی بدان رسیده یا چیزی را از خودش انکار نموده که با آن، به حاجتش می­رسیده؟ و امر، وقوع و سنگینی اش آسان و سهل می­شد و [در مورد] این امور در نزد خدا، به دیروز بسنده می­کند [معنای این قسمت کاملا واضح نیست] که در نصیحت [به عنوان نصیحت]، به او یادآوری می­کنیم که، احدی غیر از او، شایسته آن نیست و بر طبق آنچه که می­دانی، اعتماد ما بر اوست، خداوند را بسیار حمد می­کنیم و از او بهره وری از نعمتش و [ بهره وری از] صالحترین دوستان و بهترین کمک ها و رحمت و مغفرتش را درخواست می­کنیم. به فلانی - که خداوند ما را به او مصیبت زده نکند- به هرچقدر روزه که بر آن

ص: 255

مَا أَصِفُ إِمَّا کُلَّ یَوْمٍ أَوْ یَوْماً وَ یَوْماً لَا أَوْ ثَلَاثَةً فِی الشَّهْرِ وَ لَا یَخْلُو کُلَّ یَوْمٍ أَوْ یَوْمَیْنِ مِنْ صَدَقَةٍ عَلَی سِتِّینَ مِسْکِیناً أَوْ مَا یُحَرِّکُهُ عَلَیْهِ النِّیَّةُ(1)

وَ مَا جَرَی وَ تَمَّ وَ یَسْتَعْمِلُ نَفْسَهُ فِی صَلَاةِ اللَّیْلِ وَ النَّهَارِ اسْتِعْمَالًا شَدِیداً وَ کَذَلِکَ فِی الِاسْتِغْفَارِ وَ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَ ذِکْرِ اللَّهِ تَعَالَی وَ الِاعْتِرَافِ فِی الْقُنُوتِ بِذُنُوبِهِ وَ یَسْتَغْفِرُ اللَّهَ مِنْهَا وَ یَجْعَلُ أَبْوَاباً فِی الصَّدَقَةِ وَ الْعِتْقِ عَنْ أَشْیَاءَ یَسِمُهَا(2)

مِنْ ذُنُوبِهِ وَ یُخْلِصُ نِیَّتَهُ فِی اعْتِقَادِ الْحَقِّ وَ یَصِلُ رَحِمَهُ وَ یَنْشُرُ الْخَیْرَ فِیهَا وَ نَرْجُو أَنْ یَنْفَعَهُ مَکَانُهُ مِنَّا وَ مَا وَهَبَ اللَّهُ مِنْ رِضَانَا عَنْهُ وَ حَمْدِنَا إِیَّاهُ فَلَقَدْ وَ اللَّهِ سَاءَنِی أَمْرُهُ فَوْقَ مَا أَصِفُ عَلَی أَنَّهُ أَرْجُو أَنْ یَزِیدَ اللَّهُ فِی عُمُرِهِ وَ یُبْطِلَ قَوْلَ الْمُنَجِّمِ فَمَا أَطْلَعَهُ اللَّهُ عَلَی الْغَیْبِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ.

و قد رأیت هذا الحدیث فی کتاب التوقیعات لعبد الله بن جعفر الحمیری رحمه الله قد رواه عن أحمد بن محمد بن عیسی بإسناده إلی الکاظم علیه السلام. بیان النسخة کانت فی هذه الروایة سقیمة جدا و لم نجدها فی مکان آخر نصلحها به فترکناها کما کانت.

«47»

النُّجُومُ، رَوَی مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْبَرْقِیُّ فِی قِصَصِ الْأَنْبِیَاءِ فَقَالَ مَا هَذَا لَفْظُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سِنَانٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِی مُعَاوِیَةَ قَالَ: وَ فُتِحَتْ مَدَائِنُ الشَّامِ عَلَی یَدِ یُوشَعَ بْنِ نُونٍ حَتَّی انْتَهَی إِلَی الْبَلْقَاءِ فَلَقُوا بِهَا رَجُلًا یُقَالُ لَهُ بَالِقٌ بِهِ سُمِّیَتِ الْبَلْقَاءُ فَجَعَلُوا یَخْرُجُونَ یُقَاتِلُونَهُ لَا یُقْتَلُ مِنْهُمْ رَجُلٌ فَسَأَلَ ذَلِکَ فَقِیلَ إِنَّ فِی مَدِینَتِهِ امْرَأَةً مُنَجِّمَةً تَسْتَقْبِلُ الشَّمْسَ بِفَرْجِهَا ثُمَّ تَحْسُبُ ثُمَّ یُعْرَضُ عَلَیْهَا الْخَیْلُ فَلَا یَخْرُجُ یَوْمَئِذٍ رَجُلٌ حَضَرَ أَجَلُهُ فَصَلَّی یُوشَعُ بْنُ نُونٍ رَکْعَتَیْنِ وَ دَعَا رَبَّهُ أَنْ یُؤَخِّرَ الشَّمْسَ فَاضْطَرَبَ عَلَیْهَا الْحِسَابُ فَقَالَتْ لِبَالِقٍ انْظُرْ مَا یَعْرِضُونَ عَلَیْکَ فَأَعْطِهِمْ فَإِنَّ حِسَابِی قَدِ اخْتَلَطَ عَلَیَّ قَالَ فَتَصَفَّحِی الْخَیْلَ فَأَخْرِجِی فَإِنَّهُ

ص: 256


1- 1. النسبة( خ).
2- 2. یعلمها( خ).

قادر است، بر طبق چیزی که من توصیف می­کنم، فرمان ده، یا هر روز یا روز به روز یا سه [روز] در ماه و هر روز، یا دو روزش، از صدقه بر شصت مسکین یا چیزی که نیت به حرکتش وا می­دارد و چیزی که جریان می­یابد و کامل می­شود خالی نباشد و خودش را در نماز شب و روز، به شدت به کار گیرد و همچنین در طلب آمرزش، قرائت قرآن و ذکر خدای تعالی و اعتراف به گناهانش در قنوت، و از خداوند از آن ها آمرزش بخواهد و ابوابی را در صدقه و آزادی از چیزهائی که به گناهانش نسبت می­دهد، قرار دهد و نیتش را در اعتقاد حق خالص کند و صله رحم کند و در میانشان خوبی نشر دهد و امیدواریم که به جایش، از ما و از موهبتی که خدا از رضایت ما در مورد او و ستایشمان در مورد او نموده، نفع برد که به خدا قسم، امرش بالاتر از آنچه وصف می­کنم [حالم را] بد کرد، با اینکه امیدوارم خدا بر عمرش بیفزاید و قول منجم را باطل کند، که خدا او را بر غیب آگاه نکرده، و الحمد للَّه .

این روایت را در کتاب توقیعات عبدالله بن جعفر حمیری رحمة الله علیه دیده ام که آن را، از احمد بن محمد بن عیسی به اسنادش تا امام کاظم علیه السلام، روایت نموده است.

روایت47.

النجوم: از عمار بن ابی معاویه است که گفته: شهرهای شام، به دست یوشع بن نون فتح شد تا به بلقاء رسید، پس در آن مردی را ملاقات کردند که به او بالق گفته می­شد که به خاطر او، [بلقاء]، بلقاء نامیده شد، پس شروع به خارج شدن کردند و با او [یوشع] می­جنگیدند، در حالی که هیچ مردی از آنان کشته نمی­شد، پس [یوشع] این را سوال کرد. گفته شد که در شهرش زن منجمی است که روبروی خورشید قرار می­گیرد و حساب می­کند، سپس اسب ها بر او عرضه می­شوند و در آن روز، مردی که اجلش فرارسیده خارج نمی­شود، پس یوشع بن نون، دو رکعت نماز خواند و پروردگارش را خواند، تا خورشید را تاخیر اندازد، که حسابش [زن] آشفته شود، پس زن به بالق گفت: ببین هر چه بر تو عرضه می­کنند را به ایشان بده [یعنی هر پیشنهادی می­کنند بپذیر] که حسابم درهم شده به او گفت: اسبان را بنگر [لشکر را سان ببین] و خارج شو،

ص: 256

لَا یَکُونُ إِلَّا بِقِتَالٍ قَالَ فَتَصَفَّحَتْ (1) وَ أَخْرَجَتْ فَقَتَلُوا قَتْلًا لَمْ یَقْتُلْهُ قَوْمٌ فَسَأَلُوا یُوشَعَ الصُّلْحَ فَأَبَی حَتَّی یَدْفَعَ إِلَیْهِ الْمَرْأَةَ فَأَبَی بَالِقٌ أَنْ یَدْفَعَهَا فَقَالَتْ ادْفَعْنِی إِلَیْهِ فَصَالَحَهَا وَ دَفَعَهَا إِلَیْهِ فَقَالَتْ هَلْ تَجِدُ فِیمَا أُوحِیَ إِلَی صَاحِبِکَ قَتْلَ النِّسَاءِ قَالَ لَا قَالَتْ أَ لَیْسَ إِنَّمَا تَدْعُونِی إِلَی دِینِکَ قَالَ بَلَی قَالَتْ فَإِنِّی قَدْ دَخَلْتُ فِی دِینِکَ هَذَا آخِرُ لَفْظِهِ فِی حَدِیثِهِ.

بیان

تستقبل الشمس بفرجها أی تواجهها لتعلم مقدار حرکتها و هذه العبارة شائعة وقعت فی مواضع منها ما ورد فیما یتشأم به المسافر و المرأة الشمطاء تلقی فرجها أی تواجهها.

«48»

نَوَادِرُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ علیهم السلام قَالَ: کَانَتْ أَرْضٌ بَیْنِی وَ بَیْنَ رَجُلٍ فَأَرَادَ قِسْمَتَهَا وَ کَانَ الرَّجُلُ صَاحِبَ نُجُومٍ فَنَظَرَ إِلَی السَّاعَةِ الَّتِی فِیهَا السُّعُودُ فَخَرَجَ فِیهَا وَ نَظَرَ إِلَی السَّاعَةِ الَّتِی فِیهَا النُّحُوسُ فَبَعَثَ إِلَی أَبِی فَلَمَّا اقْتَسَمَا الْأَرْضَ خَرَجَ خَیْرُ السَّهْمَیْنِ لِأَبِی فَجَعَلَ صَاحِبُ النُّجُومِ یَتَعَجَّبُ فَقَالَ لَهُ أَبِی مَا لَکَ فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ فَقَالَ لَهُ أَبِی فَهَلَّا أَدُلُّکَ عَلَی خَیْرٍ مِمَّا صَنَعْتَ إِذَا أَصْبَحْتَ فَتَصَدَّقْ بِصَدَقَةٍ تُذْهِبْ عَنْکَ نَحْسَ ذَلِکَ الْیَوْمِ وَ إِذَا أَمْسَیْتَ فَتَصَدَّقْ بِصَدَقَةٍ تُذْهِبْ عَنْکَ نَحْسَ تِلْکَ اللَّیْلَةِ.

«49»

دَعَوَاتُ الرَّاوَنْدِیِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَتْ أَرْضٌ بَیْنَ أَبِی وَ بَیْنَ رَجُلٍ فَأَرَادَ قِسْمَتَهَا وَ ذَکَرَ نَحْوَهُ وَ قَالَ علیه السلام فِی عِلْمِ النُّجُومِ عِنْدَنَا مَعْرِفَةُ الْمُؤْمِنِ مِنَ الْکَافِرِ.

بیان

لعله علیه السلام قال ذلک عند ذکر علم النجوم لبیان إحاطة علمه بما یدعیه المنجمون و بغیره لا أنه علیه السلام کان یعرف ذلک من النجوم مع أنه یحمل ذلک أیضا لبیان قصور علمهم و عدم إحاطتهم به فإنهم لا یدعون علم أمثال ذلک من جهة النجوم.

«50»

الْإِحْتِجَاجُ، وَ النَّهْجُ، [نهج البلاغة] مِنْ کَلَامٍ لَهُ: قَالَهُ لِبَعْضِ أَصْحَابِهِ لَمَّا عَزَمَ عَلَی

ص: 257


1- 1. فتسلحت( خ).

که جز جنگ، [در پیش] نیست گفته: پس سان دید و خارج شد، پس کشتند کشتنی، که هیچ قومی [آن طور] نمی­کشد، پس از یوشع درخواست صلح کردند و ابا نمود، تا اینکه زن را به او تسلیم کند و بالق از اینکه او را تحویل دهد ابا نمود و زن گفت: مرا به او تحویل ده، پس با او مصالحه نمود و او را به یوشع تحویل داد، سپس زن گفت: آیا در چیزی که به صاحبت وحی شده، کشتن زنان را می­بینی؟ گفت: نه، زن گفت:آیا چنین نیست که فقط مرا به سوی دینت می­خوانی؟ گفت: بله، گفت، پس من در دینت داخل شدم، این پایان لفظش در سخنش می­باشد.

بیان

«تستقبل الشمس بفرجها» یعنی روبروی آن قرار می­گیرد، تا مقدار حرکتش را بداند و این عبارت شائع است و در مواضعی واقع [هم] شده، که از جمله آن ها چیزی است که مسافر را با آن فال بد می­زنند که (و المرأة الشمطاء تلقی فرجها) یعنی اگر با زن لب سفید روبرو شوی، [چنان و چنان می­شود.]

روایت48.

نوادر راوندی: به اسنادش از موسی بن جعفر از پدرشان از جدشان علیهم السلام است که فرموده: زمینی بین من و بین مردی [به صورت شریکی] بود، پس خواست قسمتش کند و مرد دارای [علم] نجوم بود، پس به ساعتی که سعود در آن است نظر کرد و در آن بیرون آمد و به ساعتی که نحوست در آنست نگریست و به سوی پدرم فرستاد، وقتی که زمین را قسمت کردند، سهم بهتر برای پدرم بیرون آمد، پس صاحب نجوم، شروع به [اظهار] تعجب کرد و پدرم به او فرمود: تو را چه شده؟ پس ایشان را به خبر آگاه کرد که پدرم به او فرمود: آیا تو را بر بهتر از چیزی که ساختی دلالت نکنم؟ [راهنمائی نکنم؟] وقتی که صبح کردی، صدقه ای تصدق کن [بده]، تا نحسی آن روز را از تو ببرد و چون شب کردی [وارد شب شدی]، صدقه ای تصدق کن [بده]، تا نحسی آن شب را از تو ببرد.

روایت49.

دعوات راوندی: از عبدالله بن سنان است که ابی عبدالله علیه السلام فرمودند: زمینی بین پدرم و مردی [به صورت شریکی] بود که خواست قسمتش کند و مانند آن [یعنی بالا] را ذکر کرده و حضرت علیه السلام فرمود: در علم نجومِ در نزد ما، شناخت مومن از کافر وجود دارد.

بیان

شاید حضرت علیه السلام، این را هنگام ذکر علم نجوم فرموده، برای بیان احاطه علمش به چیزی که ستاره شناسان ادعایش را دارند و غیر آن، نه اینکه حضرت علیه السلام به این، از طریق نجوم علم داشته اند با اینکه این را هم حمل می­کند [این معنا را هم می­توان برداشت کرد]، برای بیان قصور علمشان و عدم احاطه اشان به آن، زیرا اینان، دانستن امثال این چیزها را از طریق ستارگان، ادعا نمی­کنند.

روایت50.

احتجاج و نهج البلاغه: و از کلام ایشان در نهج البلاغه است که، به یکی از یارانش، زمانی که تصمیم

ص: 257

الْمَسِیرِ إِلَی الْخَوَارِجِ فَقَالَ لَهُ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ إِنْ سِرْتَ فِی هَذَا الْوَقْتِ خَشِیتُ أَنْ لَا تَظْفَرَ بِمُرَادِکَ مِنْ طَرِیقِ عِلْمِ النُّجُومِ فَقَالَ علیه السلام أَ تَزْعُمُ أَنَّکَ تَهْدِی إِلَی السَّاعَةِ الَّتِی مَنْ سَارَ فِیهَا صُرِفَ عَنْهُ السُّوءُ وَ تُخَوِّفُ (1)

[مِنَ] السَّاعَةِ الَّتِی مَنْ سَارَ فِیهَا حَاقَ بِهِ الضُّرُّ فَمَنْ صَدَّقَکَ (2) بِهَذَا فَقَدْ کَذَّبَ الْقُرْآنَ وَ اسْتَغْنَی عَنِ الِاسْتِعَانَةِ(3)

بِاللَّهِ تَعَالَی فِی نَیْلِ الْمَحْبُوبِ وَ دَفْعِ الْمَکْرُوهِ وَ تَبْتَغِی فِی قَوْلِکَ لِلْعَامِلِ بِأَمْرِکَ أَنْ یُولِیَکَ الْحَمْدَ دُونَ رَبِّهِ لِأَنَّکَ بِزَعْمِکَ أَنْتَ هَدَیْتَهُ إِلَی السَّاعَةِ الَّتِی نَالَ فِیهَا النَّفْعَ وَ أَمِنَ فِیهَا الضُّرَّ ثُمَّ أَقْبَلَ علیه السلام عَلَی النَّاسِ فَقَالَ أَیُّهَا النَّاسُ إِیَّاکُمْ وَ تَعَلُّمَ النُّجُومِ إِلَّا مَا یُهْتَدَی بِهِ فِی بَرٍّ أَوْ بَحْرٍ فَإِنَّهَا تَدْعُو إِلَی الْکِهَانَةِ الْمُنَجِّمُ کَالْکَاهِنِ وَ الْکَاهِنُ کَالسَّاحِرِ وَ السَّاحِرُ کَالْکَافِرِ وَ الْکَافِرُ فِی النَّارِ سِیرُوا عَلَی اسْمِ اللَّهِ وَ عَوْنِهِ (4).

بیان

فمن صدقک بهذا کأنه أسقط السید من الروایة شیئا کما هو دأبه و قد مر تمامه و علی ما تقدم هذا إشارة إلی علم ما فی بطن الدابة و إن لم یکن سقط هنا شی ء فیحتمل أن یکون إشارة إلی دعواه علم الساعتین المنافی لقوله عز و جل وَ ما تَدْرِی نَفْسٌ ما ذا تَکْسِبُ غَداً(5) و لقوله سبحانه قُلْ لا یَعْلَمُ مَنْ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ الْغَیْبَ إِلَّا اللَّهُ (6) و قوله جل و علا وَ عِنْدَهُ مَفاتِحُ الْغَیْبِ لا یَعْلَمُها إِلَّا هُوَ(7) و ما أفاد مثل هذا المعنی و یمکن حمل الکلام علی وجه آخر و هو أن قول المنجم بأن صرف السوء و نزول الضر تابع للساعة سواء قال بأن الأوضاع العلویة مؤثرة تامة فی السفلیات و لا یجوز تخلف الآثار عنها أو قال

ص: 258


1- 1. فی النهج: من الساعة.
2- 2. فی النهج: صدق.
3- 3. فی النهج: الاعانة:
4- 4. الاحتجاج: 125، النهج: ج 1 ص 128.
5- 5. لقمان: 34.
6- 6. النمل: 65.
7- 7. الأنعام: 59.

به رفتن سوی خوارج نموده، فرموده، [قضیه این است که آن فرد] به ایشان گفت: ای امیرالمومنین، اگر در این وقت حرکت کنی، از طریق علم نجوم می­ترسم که به مرادت نرسی که حضرت علیه السلام، به او فرمود: آیا می­ پنداری که تو هدایت می­کنی به سوی ساعتی که هرکس در آن حرکت کند، بدی از او برگردانده می­شود و می­ترسانی از ساعتی که هرکس در آن حرکت کند، ضرر او را احاطه می­کند؟ هر که تو را بدین سخن تصدیق کند، قرآن را دروغ شمرده و از یاری خواستن از خدای تعالی در رسیدن به محبوب و دفع مکروه، بی نیازی جسته و در سخنت، برای عاملِ به فرمانت، این را می­جوئی که تو را به جای پروردگارش سپاس گوید، زیرا به زعمت این تو هستی که او را هدایت کرده ای، به سوی ساعتی که در آن ،به منفعت رسیده و از ضرر در آن، ایمن شده، سپس حضرت علیه السلام، به مردم رو کرد و فرمود: ای مردم، شما را از یادگیری نجوم برحذر می­دارم، جز آنچه که در خشکی یا دریا به وسیله اش راه یافت می­شود، زیرا که آن به سوی پیشگوئی دعوت می­کند. منجم، مانند پیشگوست و پیشگو مانند ساحر و ساحر مانند کافر و کافر در آتش است، بروید به نام خدا و یاری او.(1)

بیان

«فمن صدقک بهذا» گویا، سید از روایت، چیزی را انداخته، چنانچه روش اوست و تمامش گذشت و بر طبق آنچه که گذشت «هذا» اشاره است به علم چیزی که در شکم چهارپاست و اگرچه در اینجا چیزی نیفتاده، پس احتمال دارد که اشاره باشد به ادعای دانستن آن دو ساعت، که منافی است با کلام خدای عزوجل « وَ ما تَدْرِی نَفْسٌ ما ذا تَکْسِبُ غَداً »(2) و کلام خدای سبحان « قُلْ لا یَعْلَمُ مَنْ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ الْغَیْبَ إِلَّا اللَّهُ »(3) و کلام رب جل و علا « وَ عِنْدَهُ مَفاتِحُ الْغَیْبِ لا یَعْلَمُها إِلَّا هُوَ »(4) و هرچیزی که مانند این معنی را افاده کند و حمل کلام، بر وجهی دیگر هم ممکن است و آن این است که، حرف منجم به اینکه، برگرداندن بدی و نزول زیان، تابع ساعت است، حال چه بگوئیم که اوضاع آسمانی موثر تامه در امر پائینی هاست و تخلف آثار از آن جایز نیست و یا بگوئیم

ص: 258


1- . احتجاج : 125 و نهج البلاغه 1 : 128
2- . لقمان / 34
3- . نمل / 65
4- . انعام / 59

بأنها مؤثرات ناقصة و لکن باقی المؤثرات أمور لا یتطرق إلیها التغیر أو قال بأنها علامات تدل علی وقوع الحوادث حتما فهو مخالف لما ثبت من الدین من أنه سبحانه یمحو ما یشاء و یثبت و أنه یقبض و یبسط و یفعل ما یشاء و یحکم ما یرید و لم یفرغ من الأمر و هو تعالی کل یوم فی شأن و الظاهر من أحوال المنجمین السابقین و کلماتهم جلهم بل کلهم أنهم لا یقولون بالتخلف وقوعا أو إمکانا فیکون تصدیقهم مخالفا لتصدیق القرآن و ما علم من الدین و الإیمان من هذا الوجه و لو کان منهم من یقول بجواز التخلف و وقوعه بقدرة الله و اختیاره و أنه تزول نحوسة الساعات بالتوکل و الدعاء و التوسل و التصدق و ینقلب السعد نحسا و النحس سعدا و بأن الحوادث لا یعلم وقوعها إلا إذا علم أن الله سبحانه لم تتعلق حکمته بتبدیل أحکامها کان کلامه علیه السلام مخصوصا بمن لم یکن کذلک فالمراد بقوله صرف عنه السوء و حاق به الضر أی حتما قوله علیه السلام فی قولک أی علی قولک أو بسبب قولک أو هی للظرفیة المجازیة إلا ما یهتدی به إشارة إلی قوله سبحانه وَ هُوَ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِها فِی ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ(1) و الکهانة بالفتح مصدر قولک کهن بالضم أی صار کاهنا و یقال کهن یکهن کهانة مثل کتب یکتب کتابة إذا تکهن و الحرفة الکهانة بالکسر و هی عمل یوجب طاعة بعض الجان له بحیث یأتیه بالأخبار الغائبة و هو قریب من السحر قیل قد کان فی العرب کهنة کشق و سطیح و غیرهما فمنهم من یزعم أن له تابعا من الجن و رئیا یلقی إلیه الأخبار و منهم من کان یزعم أنه یعرف الأمور بمقدمات و أسباب یستدل بها علی مواقعها من کلام من یسأله أو فعله أو حاله و هذا یخصونه باسم العراف کالذی یدعی معرفة الشی ء المسروق و مکان الضالة و نحوهما و دعوة علم النجوم إلی الکهانة إما لأنه ینجر أمر المنجم إلی الرغبة فی تعلم الکهانة و التکسب به أو ادعاء ما یدعیه الکاهن و السحر قیل

ص: 259


1- 1. الأنعام: 97.

این ها موثرهای ناقص اند، ولی بقیه موثرها اموری اند که با آن ها تغییر حاصل نمی­شود، یا بگوییم که این ها نشانه هائی هستند که حتما بر وقوع حوادث دلالت می­کنند، مخالف است با چیزی که از [طرف] دین ثابت شده، از جمله این که خدای سبحان، هر چه را بخواهد محو و اثبات می­کند و اینکه او می­گیرد و می­گشاید و هر چه بخواهد، انجام می­دهد و هرچه را اراده کند، حکم می­کند و از امر، فارغ نشده و ذات متعالش، در هر روز در کاری است و ظاهر از احوال بیشتر منجمین گذشته و کلماتشان، بلکه همه اشان این است که، به تخلف وقوعی یا امکانی قائل نیستند، تا تصدیق کردن ایشان، مخالف تصدیق قرآن و هرچیزی باشد که از دین و ایمان در این وجه فهمیده شده و اگر از ایشان کسی باشد که قائل باشد به جواز تخلف و وقوعش، به وسیله قدرت خدا و اختیارش و اینکه نحوست ساعات، با توکل و دعا و توسل و صدقه دادن زائل شده و سعد را نحس و نحس را سعد می­گرداند و به اینکه وقوع حوادث دانسته نمی­شود، مگر زمانی که دانسته شود که حکمت خدای سبحان، به تبدیل احکامش [حوادث] تعلق نگرفته، [در این صورت]، کلام حضرت علیه السلام، مخصوص کسانی می­گردد که این چنین نیستند. پس منظور از کلامش «صرف عنه السوء و حاق به الضر» یعنی حتمی [می­انگارد]، کلام حضرت علیه السلام لفی قولک» یعنی طبق سخنت یا به سبب سخنت و یا اینکه (فی) برای ظرفیه مجازیه است (إلا ما یهتدی به) اشاره است به کلام خدای سبحان « وَ هُوَ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِها فِی ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ »(1) و «کهانه»، با فتحه مصدر است از «کهُن» با ضمه که یعنی پیشگو شد و گفته می­شود «کهن یکهن کهانة» بر وزن «کتب یکتب کتابة» وقتی که پیشگوئی کند و این حرفه، «کهانت»، با کسره است و این عملی است که موجب اطاعت بعضی از جنیان برای او می­شود، به این صورت که اخبار غیبی را برایش می­آورند و این [عمل]، نزدیک به سحر است. گفته شده که در عرب، کاهنانی مانند شق و سطیح و غیر این دو بوده اند که بعضی از ایشان [یعنی عرب ها] می­پنداشتند که اینان [کاهنان]، تابع و دنباله روی از جن دارند، که اخبار را به او می­رساند و بعضی از ایشان می­پنداشتند که او، این امور را از طریق مقدمات و اسباب می­داند و به وسیله این ها به مواقعش [یعنی مواقع حوادث]، از طریق حرف، فعل یا حال کسی که از او درخواست کرده راهنمائی می­کند و این را به نام «عراف»، اختصاص می­دادند، مانند کسی که ادعای شناختن شیء دزدی شده، مکان گم شده و امثال این دو را دارد، و دعوت علم نجوم به سوی کهانت، یا برای این است که منجر به امر کردن منجم به تشویق به کهانت و تکسّب، به وسیله آن می­شود و یا منجر به ادعائی می­شود که کاهن می­کند و «سحر» گفته شده

ص: 259


1- . انعام / 97

هو کلام أو کتابة أو رقیة أو أقسام و عزائم و نحوها یحدث بسببها ضرر علی الغیر و منه عقد الرجل عن زوجته و إلقاء البغضاء بین الناس و منه استخدام الملائکة و الجن و استنزال الشیاطین فی کشف الغائبات و علاج المصاب و استحضارهم و تلبسهم ببدن صبی أو امرأة و کشف الغائب علی لسانه انتهی و الظاهر أنه لا یختص بالضرر و سیأتی بعض تحقیقه فی باب هاروت و ماروت و تمام تحقیقه فی باب الکبائر و وجه الشبه فی تشبیه المنجم بالکاهن إما الاشتراک فی الإخبار عن الغائبات أو فی الکذب و الإخبار بالظن و التخمین و الاستناد إلی الأمارات الضعیفة و المناسبات السخیفة أو فی العدول و الانحراف عن سبیل الحق و التمسک فی نیل المطالب و درک المآرب بأسباب خارجة عن حدود الشریعة و صدهم عن التوسل إلی الله تعالی بالدعاء و الصدقة و سائر أصناف الطاعة أو فی البعد عن المغفرة و الرحمة و یجری بعض هذه الوجوه فی التشبیهین الأخیرین و المشبه به فی التشبیهات أقوی و نتیجة الجمیع دخول النار و یمکن أن یکون قوله و الکافر فی النار إشارة إلی وجه الشبه و إن کان بعیدا و المراد إما الخلود أو الدخول و الأخیر أظهر و إن کان تحققه فی الکافر فی ضمن الخلود.

و قال ابن میثم رحمه الله فی شرح هذا الکلام منه علیه السلام اعلم أن الذی یلوح من سر نهی الحکمة النبویة عن تعلم (1)

النجوم أمران أحدهما اشتغال متعلمیها(2) بها و اعتماد کثیر من الخلق السامعین لأحکامها فیما یرجون و یخافون علیه فیما یسنده إلی الکواکب و الأوقات و الاشتغال بالفزع إلیه و إلی ملاحظة الکواکب عن الفزع إلی الله تعالی و الغفلة عن الرجوع إلیه فیما یهم من الأحوال و قد علمت أن ذلک یضاد مطلوب الشارع إذ کان غرضه لیس إلا دوام التفات الخلق إلی الله و تذکرهم لمعبودهم بدوام حاجتهم إلیه الثانی أن الأحکام النجومیة إخبارات عن أمور و هی تشبه الاطلاع علی الأمور الغیبیة و أکثر الخلق من

ص: 260


1- 1. تعلیم( خ).
2- 2. متعلمها( خ).

که کلام یا نوشته یا تعویذ یا قسم ها و افسونها و امثال این هاست که، به سببشان، ضرر برای دیگران ایجاد می­شود که، از جمله آن، بستن مردی از زنش و انداختن دشمنی و کینه بین مردم و به کارگیری ملائکه و جن ها و پائین آوردن شیاطین، در کشف غائبات و علاج مصیبت و استحضار ایشان و به شکل بدن کودک یا زنی درآوردن و کشف غائب بر زبان ایشان است، پایان. و ظاهر این است که سحر مختص به ضرر رساندن نیست و تحقیقی از آن، در باب هاروت و ماروت خواهد آمد و تحقیق کاملش در باب کبائر است. و وجه شبه در تشبیه منجم به کاهن، یا اشتراک در خبر دادن از غیب ها یا در دروغ گوئی و خبر دادن به گمان و تخمین و استناد به نشانه های ضعیف و مناسبات سخیف است و یا در عدول و انحراف از راه حق و تمسک به اسباب خارج از حدود شرع، در رسیدن به خواسته ها و درک حوائج و باز داشتنشان، از توسل به خدای متعال، به وسیله دعا و توسل و سائر گونه های طاعت و یا در دوری از مغفرت و رحمت، و بعضی از این وجوه، در دو تشبیه آخر جاری است و مشبه به، در تشبیهات قوی تر است و نتیجه همگی، دخول در آتش است و ممکن است که کلامش «و الکافر فی النار» اشاره باشد به وجه شبه، اگرچه که بعید است و منظور یا خلود و یا دخول [در آتش] است و آخری ظاهرتر است، اگر چه که تحققش در مورد کافر در ضمن خلود است.

و ابن میثم ره، در شرح این کلام حضرت علیه السلام، گفته: بدان، آنچه که از سرّ نهی حکمت نبوی، از یادگیری نجوم آشکار است، دو چیز است: یکی از آن ها، اشتغال معلمینش بدان و اعتماد بسیاری از خلق شنونده، به حکم کردنش [یعنی منجم] در چیزی است که امید دارند و بر آن ترسانند، در چیزی که به کواکب و اوقات اسناد می­دهد و اشتغال پیدا کردن به استغاثه بدان [یعنی علم نجوم] و ملاحظه کواکب، به جای استغاثه به سوی خدای متعال و غفلت از رجوع به او، در احوالی که اهمیت دارد و دانسته ای که این کار، مخالف مطلوب شارع است، زیرا غرضش، جز دوام توجه خلق به سوی خدا و یاد کردن معبودشان، به خاطر حاجت همیشگیشان [به او] نیست. دوم اینکه، حکم کردن های نجومی، خبردادن از اموری است که شباهت به اطلاع بر امورغیبی دارد و بیشتر خلق،

ص: 260

العوام أو النساء و الصبیان لا یمیزون بینها و بین علم الغیب و الإخبار به فکان تعلم تلک الأحکام و الحکم بها سببا لضلال کثیر من الخلق و موهنا لاعتقاداتهم فی المعجزات إذ الإخبار عن الکائنات منها و کذا فی عظمة بارئهم و یشککهم فی عموم صدق قوله تعالی قُلْ لا یَعْلَمُ مَنْ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ الْغَیْبَ إِلَّا اللَّهُ (1) وَ عِنْدَهُ مَفاتِحُ الْغَیْبِ لا یَعْلَمُها إِلَّا هُوَ(2) و قوله إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ(3) الآیة فالمنجم إذا حکم لنفسه بأنه یصیب کذا فقد ادعی أن نفسه تعلم ما تکسب غدا و بأی أرض تموت و ذلک عین التکذیب للقرآن و کان هذین الوجهین هما المقتضیان لتحریم الکهانة و السحر و العزائم و نحوها و أما مطابقة لسان الشریعة للعقل فی تکذیب هذه الأحکام فبیانها أن أهل النظر إما متکلمون فإما معتزلة أو أشعریة أما المعتزلة فاعتمادهم فی تکذیب المنجم علی أحد الأمرین أحدهما أن الشریعة کذبته و عندهم أن کل حکم شرعی فیشتمل علی وجه عقلی و إن لم یعلم عین ذلک الوجه و الثانی مناقشة فی ضبطه لأسباب ما أخبر عنه من کون أو فساد و أما الأشعریة فهم و إن قالوا لا مؤثر فی الوجود إلا الله تعالی و زعم بعضهم أنهم خلصوا بذلک من إسناد التأثیرات إلی الکواکب إلا أنه لا مانع علی مذهبهم أن یجعل الله تعالی اتصال نجم بنجم أو حرکته علامة علی کون کائن أو فساده و ذلک مما لا یبطل علی المنجم قاعدة فیرجعون أیضا إلی بیان عدم إحاطته بأسباب کون ما أخبر عنه و مناقشته فی ذلک و أما الحکماء فاعلم أنه قد ثبت فی أصولهم أن کل کائن فاسد فی هذا العالم فلا بد له من أسباب أربعة فاعلی و مادی و صوری و غائی أما السبب الفاعلی القریب فالحرکات السماویة و الذی هو أسبق منها فالمحرک لها إلی أن ینتهی إلی الجود الإلهی المعطی لکل قابل ما یستحقه و أما سببه المادی فهو القابل لصورته و تنتهی القوابل إلی

ص: 261


1- 1. النمل: 65.
2- 2. الأنعام: 59.
3- 3. لقمان: 34.

از عوام، زنان و کودکان، بین آن و بین علم غیب و خبر دادن به آن، فرق نمی­گذارند، پس تعلم این احکام و حکم به آن ها، سببی برای گمراهی بسیاری از خلق و سست کننده اعتقاداتشان در مورد معجزات و همچنین در عظمت پدید آورنده اشان شده، زیرا [نوعی] خبر دادن از کائنات است و ایشان را در عمومیت درستی کلام خدای متعال « قُلْ لا یَعْلَمُ مَنْ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ الْغَیْبَ إِلَّا اللَّهُ »(1) و «وَ عِنْدَهُ مَفاتِحُ الْغَیْبِ لا یَعْلَمُها إِلَّا هُوَ »(2) و کلامش« إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ »(3) به شک می­اندازد و منجم وقتی که به خودش حکم کند که، به فلان [چیز] می­رسد، مدعی شده است که خودش می­داند فردا چه کسب می­کند و در کدام زمین می­میرد و این عین تکذیب قرآن است و این دو وجه، مقتضی تحریم کهانت، سحر، افسون ها و امثال این ها بوده اند، اما مطابقت لسان شریعت با عقل، در تکذیب این حکم کردن ها، بیانش این است که اهل نظر، یا متکلمانند که یا معتزلی اند و یا اشعری، اما معتزله، تکیه اشان در تکذیب منجم، بر یکی از دو امر است: یکی اینکه، شریعت او را دروغگو شمرده و در نزد اینان این[ثابت] است که هر حکم شرعی، مشتمل بر وجهی عقلی هم می­شود، اگرچه که اصل آن وجه دانسته نشود. دوم: مناقشه در ضبط اسبابی است که از آن، ایجاد یا فساد [نابود شدن] را خبر می­دهد و اما اشعریه، اگرچه که گفته اند موثری در وجود غیر از خدای تعالی نیست و بعضی از ایشان پنداشته اند که به خاطر این، از اسناد تاثیرات به کواکب خلاص شده اند، اما بر طبق مذهبشان، مانعی وجود ندارد که خدای تعالی، اتصال ستاره ای به ستاره ای [دیگر] یا حرکتش را، علامتی بر ایجاد کائن یا نابودی اش قرار دهد و این از چیزهائی است که قاعده ای را برای منجم باطل نمی­سازد ص262، پس این ها هم بازگشت می­کنند، به بیان عدم احاطه اش به اسباب جهان هستی که از آن خبر می­دهد و مناقشه کردن با او در این باره، و اما حکماء را بدان که در اصولشان ثابت شده است که، هر وجودی، در این عالم، فاسد [نابود شونده] است که چاره ای [گریزی] از اسباب چهارگانه ندارد: فاعلی، مادی، صوری و غائی، اما سبب فاعلی نزدیک، حرکات [اجرام] آسمانی و هر چیزی که قبل از آن هاست که محرکشان، به جود الهی منتهی می­شود که، به هر قابلی هرچه را که استحقاقش را دارد عطا می­کند و اما سبب مادی اش، همان صورت پذیری اوست و قابل ها [همگی] به

ص: 261


1- . نمل / 65
2- . انعام / 59
3- . لقمان / 34

القابل الأول و هو مادة العناصر المشترکة بینها و أما الصوری فصورته التی تقبلها مادته و أما الغائی فهی التی لأجلها وجد أما الحرکات السماویة فإن من الکائنات ما یحتاج فی کونه إلی دورة واحدة للفلک و منها ما یحتاج إلی بعض دورة و منها ما یحتاج إلی جملة من أدواره و اتصالاته و أما القوابل للکائنات فقد تقرر عندهم أیضا أن قبولها لکل کائن معین مشروط باستعداد معین له و ذلک الاستعداد یکون بحصول صورة سابقة علیه و هکذا قبل کل صورة صورة معدة لحصول الصورة بعدها و کل صورة منها أیضا یستند إلی الاتصالات و الحرکات الفلکیة و لکل استعداد معین زمان معین و حرکة معینة و اتصال معین یخصه لا یفی بدرکها القوة البشریة إذا عرفت ذلک فنقول الأحکام النجومیة إما أن تکون جزئیة أو کلیة أما الجزئیة فأن یحکم مثلا بأن هذا الإنسان یکون من حاله کذا و کذا و ظاهر أن مثل هذا الحکم لا سبیل له إلی معرفته إذ العلم به إنما هو من جهة أسبابه أما الفاعلیة فأن یعلم أن الدورة المعینة أو الاتصال المعین سبب لملک هذا الرجل البلد المعین مثلا و أنه لا سبب فاعلی لذلک إلا هو و الأول باطل لجواز أن یکون السبب غیر ذلک الاتصال أو هو مع غیره أقصی ما فی الباب أن یقال إنما کانت هذه الدورة و هذا الاتصال سببا لهذا الکائن لأنها کانت سببا لمثله فی الوقت الفلانی لکن هذا أیضا باطل لأن کونها سببا للکائن السابق لا یجب أن یکون لکونها مطلقا دورة و اتصالا بل لعله أن یکون لخصوصیة کونها تلک المعینة التی لا تعود بعینها فیما بعد و حینئذ لا یمکن الاستدلال بحصولها علی کون حادث لأن المؤثرات المختلفة لا یجب تشابه آثارها و الثانی أیضا باطل لأن العقل یجزم

بأنه لا اطلاع له علی أنه لا مقتضی لذلک الکائن من الأسباب الفاعلة إلا الاتصال المعین و کیف و قد ثبت أن من الکائنات ما یفتقر إلی أکثر من اتصال واحد و دورة واحدة أو أقل و أما القابلیة فأن یعلم أن المادة قد استعدت لقبول مثل هذا الکائن و استجمعت جمیع شرائط قبوله الزمانیة و المکانیة و السماویة و الأرضیة و ظاهر أن الإحاطة بذلک غیر ممکنة للإنسان.

ص: 262

قابل اول منتهی می­شوند که همان، ماده عناصر مشترک بین آن هاست و اما صوری، صورت آن است که ماده قبولش می­کند و اما غائی، چیزی است که به خاطرش ایجاد شده است، اما توضیح حرکات [اجرام] آسمانی اینکه بعضی از کائنات هستند که در بودنشان نیاز به یک دوره [چرخیدن دور] فلک را دارند و بعضی اند که نیاز به بعض یک دوره دارند [یعنی کمتر از یک دوره] و بعضی اند که نیاز به چند دوره [چرخیدن دور] فلک و اتصالاتش دارند و اما قابل ها برای کائنات، در نزد آن ها هم مقرر شده که پذیرفتن هر کائن معین، مشروط، به آمادگی معین اوست و آن آمادگی با حصول صورت سابق بر او حاصل می­شود و همچنین قبل از هر صورت، صورت مُعدّه برای حصول صورت بعدش و هر صورتی از آن هم، به اتصالات و حرکات فلکیه مستند می­شود و برای هر استعداد معین زمانی معین و حرکتی معین و اتصالی معین است که، به آن اختصاص دارد که نیروی بشری به درکش نمی­رسد. وقتی این را فهمیدی، پس می­گوئیم که احکام نجومی یا جزئی است و یا کلی، اما جزئیه این است که مثلا حکم کند که این انسان، حالش چنین و چنان است و آشکار است که مثل این حکم را، هیچ راهی برای شناختنش موجود نیست، زیرا علم بدان، فقط از طریق اسباب آن است، اما فاعلی این است که مثلا بداند دوره معین یا اتصالی معین، سببی برای پادشاهیِ مردی، در سرزمین معینی است و اینکه هیچ سبب فاعلی ای برایش، به غیر آن وجود ندارد و اولی باطل است، به خاطر جواز اینکه سبب، غیر از آن اتصال باشد، یا اینکه همراه با سبب دیگری باشد أقصی ما فی الباب که گفته شود، فقط این دوره و این اتصال، سبب این موجود است، زیرا در فلان وقت، سببی برای همانندش بوده، اما این هم باطل است، زیرا سبب بودنش برای موجود سابق ایجاب نمی­کند که برای وجودش، مطلق دوره و اتصالی وجود داشته باشد، بلکه شاید آن [دوره یا اتصال] معین، برای خصوصیت خاص وجودش باشد که به عینه در بعدش بازگشت نمی­کند [تکرار نمی­شود] و در این وقت استدلال به حصولش، بر وجود حادثی، ممکن نیست، زیرا موثرات مختلف، تشابه آثار خود را ایجاب نمی­کنند دومی هم باطل است، زیرا عقل قطع دارد به اینکه هیچ اطلاعی ندارد بر اینکه هیچ مقتضائی برای آن وجود، از [جانب] اسباب فاعلی، به جز اتصال معین وجود ندارد و چگونه [چنین نباشد] در حالی که ثابت شده که بعضی از کائنات هستند که به بیشتر از یک اتصال و یک دوره نیازمندند یا کمتر [از آن]، اما قابلیت، این است که دانسته شود که ماده برای قبول مثل این وجود، آماده شده و جمیع شرائط قبول زمانی، مکانی، آسمانی و زمینی را جمع نموده [دارد] و آشکار است که احاطه بدان برای انسان، غیر ممکن است.

ص: 262

و أما أحکامهم الکلیة فکان کما یقال کلما حصلت الدورة الفلانیة کان کذا فالمنجم إنما یحکم بذلک الحکم عن جزئیات من الدورات تشابهت آثارها فظنها متکررة و لذلک یعدلون إذا حقق القول علیهم إلی دعوی التجربة و قد علمت أن التجربة تعود إلی تکرر مشاهدات یضبطها الحس و العقل یحصل منها حکما کلیا کحکمه بأن کل نار محرقة فإنه لما أمکن للعقل استثبات الإحراق بواسطة الحس أمکنه الجزم الکلی بذلک فأما التشکلات الفلکیة و الاتصالات الکوکبیة المقتضیة لکون ما یکون فلیس شی ء منها یعود بعینه کما علمت و إن جاز أن یکون تشکلات و عودات متقاربة الأحوال و متشابهة إلا أنه لا یمکن للإنسان ضبطها و لا الاطلاع علی مقدار ما بینها من المشابهة و التفاوت و ذلک أن حساب المنجم مبنی علی قسمة الزمان بالشهور و الأیام و الساعات و الدرج و الدقائق و أجزائها و تقسیم الحرکة بإزائها و رفع بینهما نسبة عددیة و کل هذه أمور غیر حقیقیة و إنما تؤخذ علی سبیل التقریب أقصی ما فی الباب أن التفاوت فیها لا یظهر فی المدد المتقاربة لکنه یشبه أن یظهر فی المدد المتباعدة و مع ظهور التفاوت فی الأسباب کیف یمکن دعوی التجربة و حصول العلم الکلی الثابت الذی لا یتغیر باستمرار أثرها علی وتیرة واحدة ثم لو سلمنا أنه لا یظهر تفاوت أصلا إلا أن العلم بعود تلک الدورة لا یقتضی بمجرده العلم بعود الأثر السابق لتوقف العلم بذلک علی عود أمثال الأسباب الباقیة للأثر السابق من الاستعداد و سائر أسبابه العلویة و السفلیة و علی ضبطها فإن العلم التجربی إنما یحصل بعد حصرها لیعلم عودها و تکررها و کل ذلک مما لا سبیل للقوة البشریة إلی ضبطه فکیف یمکن دعوی التجربة.

ثم قال و اعلم أن الذی ذکرناه لیس إلا بیان أن الأصول التی یبنی علیها الأحکامیون أحکامهم و ما یخبرون به فی المستقبل أصول غیر موثوق بها فلا یجوز الاعتماد علیها فی تلک الأحکام و الجزم بها و هذا لا ینافی کون تلک القواعد ممهدة بالتقریب کقسمة الزمان و حرکة الفلک و السنة و الشهر و الیوم مأخوذا عنها

ص: 263

و اما احکام کلی منجمان که آن طور است که گفته می­شود که هربار فلان دوره حاصل شد، چنین می­شود هم [قطعی نیست] و منجم فقط از جزئیات دوره ها که آثارش با هم شباهت دارند، به آن حکم، حکم می­کند و آن ها را تکرار شونده می­پندارد و برای همین است که زمانی که قول برایشان ثابت شد به دعوی تجربه عدول می­کنند و دانستی که تجربه، به تکرار مشاهداتی که حس و عقل ضبطش می­کنند برمی­گردد که از آن، حکمی کلی حاصل می­شود، مانند حکم کردنش به اینکه هر آتشی سوزاننده است، زیرا وقتی که برای عقل اثبات سوزندگی به واسطه حس ممکن باشد، جزم کلی به آن هم برایش ممکن است، اما شکل های فلکی و اتصالات کوکبی که مقتضای وجود هر کائنی است، چیزی از آن به عینه بازگشت نمی­کند، همان طور که دانستی، اگرچه که جایز است که شکل ها و بازگشت ها به هم قریب الحال باشند، اما ضبطش و اطلاع بر مقدار مشابهت و تفاوتی که بین آن هاست، برای انسان ممکن نیست و این بدین دلیل است که حساب منجم، مبنی بر تقسیم زمان به ماهها، روزها، ساعت ها، درجه ها، دقیقه ها و اجزاء آن است و تقسیم حرکت به ازائش و ایجاد نسبتی عددی بین این دو و همه این ها، اموری غیر حقیقی اند و فقط بر مبنای تقریب گرفته می­شوند [استفاده می­شوند یعنی این ها همگی تقریبی است و واقعی نیست] أقصی ما فی الباب که تفاوت در آن ها در مدت های نزدیک به هم آشکار نیست، اما یشبه که در مدت های دور آشکار شوند و با وجود ظهور تفاوت در اسباب، چگونه دعوی تجربه و حصول علم کلی ثابتی که با استمرار اثرش به اندازه یک نواخت [پوست انگشت سبابه] هم تغییر نمی­کند، ممکن است؟ سپس اگر قبول کنیم اصلا تفاوتی آشکار نیست، ولی علم به بازگشت آن دوره، به تنهائی مقتضای علم به بازگشت اثر سابق نیست، به خاطر توقف علم بر آن، بر بازگشت امثال اسباب باقی اثر سابق، از جمله، آمادگی و سائر اسباب آسمانی و زمینیش [و توقف علم] بر ضبطش، زیرا علم تجربی، تنها بعد از حصر به دست می­آید، تا بازگشت و تکرارش دانسته شود و همه این ها از چیزهائی است که نیروی بشری، راهی برای ضبطش ندارد، پس دعوی تجربه، چگونه ممکن است؟

سپس گفته: بدان که چیزی را که ذکر کردیم، نیست، جز بیان اینکه اصولی را که احکامیون [منجمان]، احکام خود را بر آن بنا نهاده و هرچه را که به وسیله آن [وقوعش را ] در آینده خبر می­دهند، اصولی است که مورد اعتماد نیست و تکیه و جزم بر آن ها درباره این احکام جایز نیست و این، منافات ندارد که این قواعد برای تقریب تمهید [مهیا] شده باشند، مانند تقسیم زمان و حرکت فلک و سال و ماه و روز که از آن ها

ص: 263

حساب یبنی علیه مصالح إما دینیة کمعرفة أوقات العبادات کالصوم و الحج و نحوهما أو دنیویة کآجال المدائنات و سائر المعاملات و کمعرفة الفصول الأربعة لیعمل فی کل منها ما یلیق به من الحراثة و السفر و أسباب المعاش و کذلک معرفة قوانین تقریبیة من أوضاع الکواکب و حرکاتها یهتدی بقصدها و علی سمتها المسافرون فی بر أو بحر فإن ذلک القدر منها غیر محرم بل لعله من الأمور المستحبة لخلو المصالح المذکورة فیه عن وجوه المفاسد التی تشتمل علیها الأحکام کما سبق و لذلک امتن الله

تعالی علی عباده بخلق الکواکب فی قوله هُوَ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِها فِی ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ(1) و قوله لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِینَ وَ الْحِسابَ (2)

أقول

وَ رَوَی ابْنُ أَبِی الْحَدِیدِ هَذِهِ الرِّوَایَةَ بِوَجْهٍ آخَرَ أَبْسَطَ مِمَّا أَوْرَدَهُ السَّیِّدُ رحمه الله نَقْلًا مِنْ کِتَابِ صِفِّینَ لِابْنِ دَیْزِیلَ مُرْسَلًا قَالَ: عَزَمَ عَلِیٌّ علیه السلام عَلَی الْخُرُوجِ مِنَ الْکُوفَةِ إِلَی الْحَرُورِیَّةِ وَ کَانَ فِی أَصْحَابِهِ مُنَجِّمٌ فَقَالَ لَهُ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ لَا تَسِرْ فِی هَذِهِ السَّاعَةِ وَ سِرْ عَلَی ثَلَاثِ سَاعَاتٍ مَضَیْنَ مِنَ النَّهَارِ فَإِنَّکَ إِنْ سِرْتَ فِی هَذِهِ السَّاعَةِ أَصَابَکَ وَ أَصْحَابَکَ أَذًی وَ ضُرٌّ شَدِیدٌ وَ إِنْ سِرْتَ فِی السَّاعَةِ الَّتِی أَمَرْتُکَ بِهَا ظَفِرْتَ وَ ظَهَرْتَ وَ أَصَبْتَ مَا طَلَبْتَ فَقَالَ لَهُ عَلِیٌّ علیه السلام أَ تَدْرِی مَا فِی بَطْنِ فَرَسِی هَذَا أَ ذَکَرٌ أَمْ أُنْثَی قَالَ إِنْ حَسِبْتُ عَلِمْتُ فَقَالَ علیه السلام فَمَنْ صَدَّقَکَ بِهَذَا فَقَدْ کَذَّبَ بِالْقُرْآنِ قَالَ اللَّهُ تَعَالَی إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ(3) الْآیَةَ ثُمَّ قَالَ علیه السلام إِنَّ مُحَمَّداً صلی الله علیه و آله مَا کَانَ یَدَّعِی عِلْمَ مَا ادَّعَیْتَ عِلْمَهُ أَ تَزْعُمُ أَنَّکَ تَهْدِی إِلَی السَّاعَةِ الَّتِی یُصِیبُ النَّفْعَ مَنْ سَارَ فِیهَا وَ تَصْرِفُ عَنِ السَّاعَةِ الَّتِی یَحِیقُ السُّوءُ بِمَنْ سَارَ فِیهَا فَمَنْ صَدَّقَکَ بِهَذَا فَقَدِ اسْتَغْنَی عَنِ الِاسْتِعَانَةِ بِاللَّهِ جَلَّ وَ عَزَّ فِی صَرْفِ الْمَکْرُوهِ عَنْهُ وَ یَنْبَغِی لِلْمُوقِنِ بِأَمْرِکَ أَنْ یُولِیَکَ الْحَمْدَ دُونَ اللَّهِ جَلَّ جَلَالُهُ لِأَنَّکَ

ص: 264


1- 1. الأنعام: 97.
2- 2. یونس: 5.
3- 3. لقمان: 34.

حسابی گرفته شده که مصالحی بر آن بنا نهاده شده، حال یا دینی، مانند شناخت اوقات عبادات، مانند روزه و حج و امثال این دو یا دنیوی، مانند سرآمد بدهیها و سائر معاملات و مانند شناخت فصول چهار گانه، تا در هرکدام از آن ها کشت و کار، سفر و اسباب معاشی که سزاوار [مناسب] آن است، انجام [مهیا] شود و همچنین شناخت قواعد تقریبی اوضاع کواکب و حرکاتشان که، مسافران در خشکی یا دریا به قصدشان و بر سمت و سویشان راه می­جویند که این مقدار از آن [علم نجوم]، حرام نیست، بلکه شاید از امور مستحبی باشد، به خاطر خالی بودن مصالح مذکور در آن، از وجوه مفاسدی که احکام، آن ها را در بر می­گیرد، همان طور که گذشت. به همین خاطر خدای تعالی با خلق کواکب در کلامش « هُوَ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِها فِی ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ »(1) و کلامش « لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِینَ وَ الْحِسابَ »(2) منت نهاده است،

می گویم

علامه مجلسی رحمة الله علیه می­فرمایند:

و ابن ابی الحدید این روایت را به وجهی بسیط تر از آنچه که سید رحمة الله علیه بیان کرده، به نقل از کتاب صفین برای بن دیزیل به صورت مرسل روایت نموده و گفته که: علی علیه السلام، تصمیم به خروج از کوفه به سوی حروریه گرفت و در بین اصحابش منجمی بود که به ایشان گفت: ای امیرالمومنین، در این ساعت حرکت نکن و در سه ساعت گذشته از روز حرکت کن، زیرا اگر تو در این ساعت حرکت کنی به خودت و اصحابت اذیت و زیانی شدید می­رسد و اگر در ساعتی که تو را بدان امر کردم حرکت کنی، پیروز شوی و غلبه یابی و به هرچه بخواهی برسی، پس علی علیه السلام به او فرمود: آیا می­دانی در شکم این اسب من چیست؟ آیا نر است یا ماده؟ گفت: اگر حساب کنم می­دانم، پس حضرت علیه السلام فرمود: هرکس این [حرف] تو را باور کند، قرآن را دروغ شمرده که خدای تعالی فرموده « إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ »(3) تا آخر آیه، سپس حضرت علیه السلام، فرمود: که محمد صلی الله علیه واله، ادعای دانستن چیزی را که تو ادعای دانستنش را کردی نکرد، آیا می­پنداری، این تو هستی که هدایت می­کنی به سوی ساعتی که هرکس در آن حرکت کند به نفع می­رسد و می­گردانی از ساعتی که هرکس در آن حرکت کند، بدی او را احاطه می­کند؟ هرکس این حرف تو را باور کند، از استعانت به خدای جل و عز، در گرداندن مکروه از او، بی نیازی جسته و برای یقین کننده به فرمان تو، شایسته است که تو را به جای خدای جل جلاله، سپاس گوید، زیرا

ص: 264


1- . انعام / 97
2- . یونس / 5
3- . لقمان / 34

بِزَعْمِکَ هَدَیْتَهُ إِلَی السَّاعَةِ الَّتِی یُصِیبُ النَّفْعَ مَنْ سَارَ فِیهَا وَ صَرَفْتَهُ عَنِ السَّاعَةِ الَّتِی یَحِیقُ السُّوءُ بِمَنْ سَارَ فِیهَا فَمَنْ آمَنَ بِکَ فِی هَذَا لَمْ آمَنْ عَلَیْهِ أَنْ یَکُونَ کَمَنِ اتَّخَذَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ضِدّاً وَ نِدّاً اللَّهُمَّ لَا طَیْرَ إِلَّا طَیْرُکَ وَ لَا ضَیْرَ إِلَّا ضَیْرُکَ وَ لَا إِلَهَ غَیْرُکَ ثُمَّ قَالَ بَلْ نُخَالِفُ وَ نَسِیرُ فِی السَّاعَةِ الَّتِی نَهَیْتَنَا ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَی النَّاسِ فَقَالَ أَیُّهَا النَّاسُ إِیَّاکُمْ وَ التَّعَلُّمَ لِلنُّجُومِ إِلَّا مَا یُهْتَدَی بِهِ فِی ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ إِنَّمَا الْمُنَجِّمُ کَالْکَاهِنِ وَ الْکَاهِنُ کَالْکَافِرِ وَ الْکَافِرُ فِی النَّارِ أَمَا وَ اللَّهِ إِنْ بَلَغَنِی أَنَّکَ تَعْمَلُ بِالنُّجُومِ لَأُخَلِّدَنَّکَ السِّجْنَ أَبَداً مَا بَقِیتُ وَ لَأُحَرِّمَنَّکَ الْعَطَاءَ مَا کَانَ لِی سُلْطَانٌ ثُمَّ سَارَ فِی السَّاعَةِ الَّتِی نَهَاهُ عَنْهُ الْمُنَجِّمُ فَظَفِرَ بِأَهْلِ النَّهْرِ وَ ظَهَرَ عَلَیْهِمْ ثُمَّ قَالَ لَوْ سِرْنَا فِی السَّاعَةِ الَّتِی أَمَرَنَا بِهَا الْمُنَجِّمُ لَقَالَ النَّاسُ سَارَ فِی السَّاعَةِ الَّتِی أَمَرَ بِهَا الْمُنَجِّمُ وَ ظَفِرَ وَ ظَهَرَ أَمَا إِنَّهُ مَا کَانَ لِمُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله مُنَجِّمٌ وَ لَا لَنَا مِنْ بَعْدِهِ حَتَّی فَتَحَ اللَّهُ عَلَیْنَا بِلَادَ کِسْرَی وَ قَیْصَرَ أَیُّهَا النَّاسُ تَوَکَّلُوا عَلَی اللَّهِ وَ ثِقُوا بِهِ فَإِنَّهُ یَکْفِی مِمَّنْ سِوَاهُ.

و أقول قال السید الجلیل علی بن طاوس رحمه الله فی کتاب النجوم بعد ما أورد هذه الروایة نقلا من النهج إننی رأیت فیما وقفت علیه فی کتاب عیون الجواهر تألیف أبی جعفر محمد بن بابویه رحمه الله حدیث المنجم الذی عرض لمولانا علی علیه السلام عند مسیره إلی النهروان مسندا عن محمد بن علی ماجیلویه عن عمه محمد بن أبی القاسم عن محمد بن علی القرشی عن نصر بن مزاحم المقری عن عمر بن سعد عن یوسف بن یزید عن عبد الله بن عوف بن الأحمر قال لما أراد أمیر المؤمنین علیه السلام المسیر إلی النهروان أتاه منجم.

ثم ذکر حدیثه فأقول إن فی هذا الحدیث عدة رجال لا یعمل علماء أهل البیت علیهم السلام علی روایتهم و یمنع من یجوز العمل بأخبار الآحاد من العمل بأخبارهم و شهادتهم و فیهم عمر بن سعد بن أبی وقاص مقاتل الحسین علیه السلام فإن أخباره و روایاته مهجورة و لا یلتفت عارف بحاله إلی ما یرویه أو یسند إلیه ثم طعن فی الروایة بأنها لو کانت صحیحة لکان علیه السلام قد حکم فی هذا علی صاحبه الذی قد شهد مصنف نهج البلاغة أنه من

ص: 265

این توئی که به زعمت او را به سوی ساعتی هدایت کرده ای که هرکس در آن حرکت کند به منفعت می­رسد و گردانده ای او را از ساعتی که هرکس در آن حرکت کند، بدی احاطه اش می­کند، پس هرکس در این مورد، به تو ایمان آورد، بر او ایمن نیستم که مانند کسی باشد که در برابر خدا، ضد و همانند گرفته است، سپس حضرت علیه السلام فرمودند: خدایا، هیچ فال بدی نیست، جز فال بد زدن تو و زیانی نیست، جز زیان تو و معبودی غیر از تو نیست، بلکه تو را [یعنی منجم را] دروغگو می­دانیم و با تو مخالفت می­کنیم و در ساعتی که تو از آن ما را نهی نموده ای حرکت می­کنیم. سپس به مردم رو کرد و گفت: ای مردم، شما را از یادگیری نجوم برحذر می­دارم، جز آنچه که به وسیله آن، در تاریکیهای خشکی و دریا، راه یافت می­شود که منجم، مانند کاهن و کاهن، مانند کافر و کافر در آتش است. به خدا سوگند اگر به من خبر رسد که تو به نجوم عمل می کنی، تا زمانی که زنده ام تو را در زندان جای می­دهم و تو را از عطاء [حقوق] محروم می­کنم تا زمانی که قدرت دارم. سپس در ساعتی که منجم او را از آن نهی کرد حرکت نمود و بر اهل نهروان پیروز شد و بر ایشان غلبه یافت، سپس فرمود: اگر در ساعتی که منجم ما را بدان امر کرد حرکت می­کردیم، مردم می­گفتند: در ساعتی که منجم بدان امر کرد حرکت کرد و پیروز شد و غلبه یافت. آگاه باشید که برای محمد صلی الله علیه واله، منجمی وجود نداشت و بعد از او برای ما هم نیست، تا آنجا که خدا، سرزمین های کسری و قیصر را بر ما بگشاید، ای مردم، به خدا توکل کنید و به او اعتماد کنید که او از غیرش [دیگران]، کفایت می­کند.

مرحوم مجلسی رحمة الله علیه می­فرمایند: سید جلیل علی بن طاووس رحمة الله علیه در کتاب النجوم، بعد از اینکه این روایت را به نقل از نهج بیان کرده گفته: من در چیزی که در کتاب عیون الجواهر، تالیف ابی جعفر محمد بن بابویه رحمة الله علیه بر آن واقف شده ام، حدیث منجمی که پیش مولا علی علیه السلام، هنگام رفتنش به نهروان آمد را دیده ام، به طور مسند از محمد بن علی ماجیلویه از عمویش محمد بن أبی القاسم از محمد بن علی القرشی از نصر بن مزاحم المقری از عمر بن سعد از یوسف بن یزید از عبد الله بن عوف بن الأحمر که گفته: وقتی که امیرالمومنین علیه السلام اراده رفتن به نهروان نمود، منجمی نزدش آمد.

سپس حدیثش را ذکر کرده که من [علامه مجلسی] می­گویم: در این حدیث عده ای از رجالند که علماء اهل بیت علیهم السلام، به روایتشان عمل نمی­کنند و هرکس هم عمل به اخبار آحاد را جایز می­داند، از عمل به اخبار و شهادت این ها منع می­کند و در بین این هاست: عمر بن سعد بن ابی وقاص، کشنده حسین علیه السلام که روایات و اخبارش متروک است و عارف به حال او، به آنچه که روایت کرده یا بدان اسناد می­دهد توجه نمی­کند، سپس طعن در روایت وارد شده، به اینکه اگر [روایت] صحیح بود، حتما حضرت علیه السلام، در این مورد بر آن همراهش که مصنف نهج البلاغه شهادت داده او از

ص: 265

أصحابه أیضا بأحکام الکفار إما بکونه مرتدا عن الفطرة فیقتله فی الحال أو برده عن غیر الفطرة فیتوبه أو یمتنع من التوبة فیقتل لأن الروایة قد تضمنت أن المنجم کالکافر أو کان یجری علیه أحکام الکهنة أو السحرة لأن الروایة تضمنت أنه کالکاهن و الساحر و ما عرفنا إلی وقتنا هذا أنه حکم علی هذا المنجم أحکام الکفار و لا السحرة و لا الکهنة و لا أبعده و لا عزره بل قال سیروا علی اسم الله و المنجم من جملتهم لأنه صاحبه و هذا یدلک علی تباعد الروایة من صحة النقل أو یکون لها تأویل غیر ظاهرها موافق للعقل.

ثم قال و مما نذکره من التنبیه علی بطلان ظاهر الروایة بتحریم علم النجوم قول الراوی فیها إن من صدقک فقد کذب القرآن و استغنی عن الاستعانة بالله و نعلم أن الطلائع للحروب یدلون علی السلامة من هجوم الجیوش و کثیر من النحوس و یبشرون بالسلامة و ما ألزم من ذلک أن یولیهم الحمد دون ربهم.

ثم إننا وجدنا فی الدعوات الکثیرة التعوذ من أهل الکهانة و السحرة فلو کان المنجم مثلهم کان قد تضمن بعض الأدعیة التعوذ منه و ما عرفنا فی الأدعیة التعوذ من النجوم و المنجم إلی وقتنا هذا و من التنبیه علی بطلان ظاهر هذه الروایة أن الدعوات تضمن کثیر منها و غیرها من صفات النبی صلی الله علیه و آله أنه لم یکن کاهنا و لا ساحرا و ما وجدنا إلی الآن و لا کان عالما بالنجوم فلو کان المنجم کالکاهن و الساحر ما کان یبعد أن یتضمنه بعض الروایات و الدعوات فی ذکر الصفات انتهی.

و أقول أما قدحه فی سند الروایة فهی من المشهورات بین الخاصة و العامة و لذا أورده السید فی النهج إذ دأبه فیه أن یروی ما کان مقبول الطرفین و ضعف سند الروایة التی أورده الصدوق رحمه الله لا یدل علی ضعف سائر الأسانید و عمر بن سعد الذی یروی عنه نصر بن مزاحم لیس الملعون الذی کان محارب الحسین علیه السلام کما یظهر من کتابه کتاب الصفین الذی عندنا فإن أکثر ما رواه فیه رواه عن هذا الرجل و فی کثیر من المواضع عمرو مکان عمر و لم یکن الملعون من جملة

ص: 266

اصحابش بوده، به احکام کفار حکم می­کرد.

و می گویم: اما در مورد اشکال او به سند روایت، این روایت از موارد مشهور میان خاصه و عامه است و از این رو سیّد رضی آن را در نهج البلاغه آورده است زیرا شیوه او در این کتاب، روایت هر آنچه که مقبول طرفین است و اگر سندی که صدوق آورده ضعیف باشد، دلیل نمی شود که سندهای دیگرش هم ضعیف باشند، و عمر بن سعدی که نصر بن مزاحم از او روایت می کند، آن عمر بن سعد ملعون جنگ کننده با امام حسین علیه السّلام نیست. چنانچه از کتاب صفین او که نزد ما است روشن است زیرا بیشتر روایاتش از این مرد است و در بسیاری موارد به جای عمر، عمرو است و آن ملعون از

ص: 266

رواة الحدیث و حملة الأخبار حتی یروی عنه هذه الأخبار الکثیرة و أیضا روایة نصر عنه بعید جدا فإن نصرا کان من أصحاب الباقر علیه السلام و الملعون لم یبق بعد شهادة الحسین علیه السلام إلا قلیلا و الشواهد علی کونه غیره کثیرة لا تخفی علی المتدرب فی الأخبار العارف بأحوال الرجال و هذا من السید رحمه الله غریب و أما قوله إنه علیه السلام لم یحکم بکفر المنجم فیرد علیه أن الظاهر من التشبیه بالکافر أنه لیس بکافر و إنما یدل علی اشتراکه معه فی بعض الصفات لا فی جمیع الأحکام حتی یقتله فی الحال أو بعد امتناعه من التوبة علی أنه علیه السلام لم یشبهه بالکافر بل بالمشبه بالکافر و أما قوله و لا أبعده و لا عزره ففیه أنه قد ظهر مما رواه ابن أبی الحدید الإیعاد بالحبس المؤبد و التحریم من العطاء و لم یعلم أنه أصر المنجم علی العمل بالنجوم بعد ذلک حتی یستحق تعزیرا أو نکالا و عدم اشتمال روایة السید علی هذه الزیادة لا یدل علی عدمها فإن عادة السید الاقتصار علی ما اختاره من کلامه علیه السلام بزعمه لا استیفاء النقل و الروایة مع أن عدم النقل فی مثل هذا لا یدل علی العدم و کونه من أصحابه و بینهم لا یدل علی کونه مرضیا فإن جیشه علیه السلام کان مشتملا علی کثیر من الخوارج و المنافقین کالأشعث أخی هذا المنجم علی ما ذکره السید و غیره أنه کان عفیف بن قیس أخا الأشعث رأس المنافقین و مثیر أکثر الفتن و أما قیاسه علی طلائع الحروب فالفرق بین الأمرین بین فإن ما یهدی إلیه الطلائع و نحوهم لیست أمورا یترتب علیها صرف السوء و نیل المحبوب حتما بل یتوقف علی اجتماع أمور کوجود الشرائط و ارتفاع الموانع و کل ذلک لا یتیسر الظفر بها إلا بفضل مسبب الأسباب بخلاف ما ادعاه المنجم من أن الظفر یترتب حتما علی الخروج فی الساعة التی اختاره و أما عدم التعوذ من النجوم و المنجم فلأن المنجم إنما یعود ضرره إلی نفسه بخلاف الساحر و الکاهن فإنه یترتب منهما ضرر کثیر علی الناس مع أن الدعاء الذی رواه السید فی کتاب الاستخارات و أوردناه فی هذا الباب یتضمن البراءة إلی الله من اللجإ إلی العمل بالنجوم و طلب الاختیارات منها و أما عدم وصف النبی صلی الله علیه و آله بأنه لم یکن منجما لأن الکفار إنما کانوا یصفونه

ص: 267

راویان حدیث و خبردانان نبوده، تا این همه اخبار از او نقل شود. و هم چنین زمان نصر از زمان او بسیار فاصله دارد زیرا نصر از اصحاب امام محمّد باقر علیه السّلام است، و آن ملعون پس از شهادت امام حسین علیه السّلام زمان اندکی باقی ماند و شواهد بر اینکه این راوی غیر از آن ملعون است بر کسی که آگاه به روایات و عالم به رجال باشد، پوشیده نیست. و این گفته از سید عجیب است. و اما این که امام علیه السلام حکم به کفر منجم نکرد، ظاهر تشبیه منجم به کافر این است که او کافر نیست، بلکه در بعضی از صفات با کافر مشترک است، نه در همه احکام تا او را فوراً یا پس از امتناع از توبه بکشند. به خاطر این که امام علیه السلام او را شبیه کافر ندانست بلکه مشبه به کافر دانست. و اما این سخن او که گفته است: منجم را نه تبعید می کنند و نه تعزیر می شود؛ از آنچه که ابن ابی الحدید روایت کرده است، ظاهر می شود که او را تهدید به حبس ابد و محرومیت از حقوق نموده و معلوم نیست که او پس از آن اصرار به عمل نجوم کرده باشد تا مستحق کیفر باشد و نبودن این زیادت در روایت سید دلیل نبودن آن نیست، زیرا عادت سید، اکتفاء به نقل آنچه که خود انتخاب می کند است نه این که همه روایت را نقل نماید. و عدم نقل، دلیل عدم وجود نیست، و وجود وی در میان اصحاب آن حضرت دلیل پسندیده بودن او نیست زیرا لشکر آن حضرت شامل بسیاری از خوارج و منافقین بوده است. مانند: اشعث برادر همین منجم، چنانچه سید رضی و دیگران نقل کرده اند که او عفیف بن قیس برادر اشعث رئیس منافقان بوده است و باعث بیشتر فتنه ها او بوده است.

و اما قیاس منجم با پیش قراولان نبردها، فرق میان این دو روشن است زیرا گزارش های پیش قراولان دلیل حتمی پیروزی یا شکست نیست بلکه متوقف بر اجتماع اموری مانند: وجود شرایط و رفع شدن موانع است و با وجود همه این ها پیروزی آسان نمی شود جز به فضل خداوند به خلاف آنچه که منجم ادعا می کند که خارج شدن در این ساعت حتماً باعث پیروزی می شود. اما اینکه از نجوم و منجم استعاذه نشده برای این است که ضرر او به خودش می رسد ولی زیان جادوگران و کاهنان به بسیاری از مردم می رسد، با اینکه دعایی که خود سید در کتاب استخارات آورده است، و ما در این باب آن را نقل کردیم متضمن برائت به خدا از پناه بردن به عمل به نجوم و طلب اختیارات از آن ها است.

و اما اینکه پیغمبرصلی الله علیه و آله توصیف به این نشده است که منجم بوده است برای این است که او را

ص: 267

صلی الله علیه و آله بالسحر و الکهانة و الشعر فورد براءته عنها ردا علیهم و لم یکونوا یصفونه بالنجوم مع أنه کان عالما بالحق من علم النجوم و کان من فضائله.

«51»

الْمَکَارِمُ، فِی الْحَدِیثِ: أَنَّهُ نَهَی عَنِ الْحِجَامَةِ فِی الْأَرْبِعَاءِ إِذَا کَانَتِ الشَّمْسُ فِی الْعَقْرَبِ (1).

«52»

الذَّهَبِیَّةُ، عَنِ الرِّضَا علیه السلام: اعْلَمْ أَنَّ جِمَاعَهُنَّ وَ الْقَمَرُ فِی بُرْجِ الْحَمَلِ أَوِ الدَّلْوِ مِنَ الْبُرُوجِ أَفْضَلُ وَ خَیْرٌ مِنْ ذَلِکَ أَنْ یَکُونَ فِی بُرْجِ الثَّوْرِ لِکَوْنِهِ شَرَفَ الْقَمَرِ.

بیان

لعله قال ذلک موافقا لرأی المأمون و لما اشتهر فی ذلک الزمان کما أشعر علیه السلام به فی تلک الرسالة.

«53»

المهج، [مهج الدعوات]: فِی حِرْزِ الْجَوَادِ علیه السلام وَ یَنْبَغِی أَنْ لَا یَکُونَ طُلُوعُ الْقَمَرِ فِی بُرْجِ الْعَقْرَبِ.

«54»

التَّهْذِیبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ یَعْقُوبَ الْهَاشِمِیِّ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِی یَعْفُورٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کُسُوفُ الشَّمْسِ أَشَدُّ عَلَی النَّاسِ وَ الْبَهَائِمِ.

بیان

هذا مما یوهم أن لأحوالها و أوضاعها تأثیرا فی بعض الأشیاء و یمکن أن یکون المعنی أنه علامة غضب الله علیهم أو أنهم یفزعون لذلک لحدوث الظلمة فی غیر وقتها.

«55»

نَوَادِرُ عَلِیِّ بْنِ أَسْبَاطٍ، عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: مَنْ سَافَرَ أَوْ تَزَوَّجَ وَ الْقَمَرُ فِی الْعَقْرَبِ لَمْ یَرَ الْحُسْنَی.

الکافی، عن عدة من أصحابه عن أحمد بن محمد عن علی بن أسباط عن إبراهیم بن حمران عن أبیه: مثله (2)

بیان

الظاهر أن المراد بکون القمر فی العقرب هنا کونه محاذیا لکواکبه کما هو دأب العرب فی البوادی و غیرها إذ لم یکن عندهم ضوابط البروج و الانتقالات

ص: 268


1- 1. مکارم الأخلاق: ج 1، ص 83.
2- 2. روضة الکافی: 275.

به سحر و کهانت و شعر متهم می کردند. و در رد اتهام آن ها وارد شد که او از آن ها دور است، ولی پیامبر صلی الله علیه و آله را به عنوان منجم توصیف نمی کردند با این که آن حضرت علم نجوم را به درستی می دانسته است و از فضائل او به شمار می رود.

روایت51.

مکارم الاخلاق: پیامبر صلی الله علیه و آله از حجامت روز چهارشنبه ای که خورشید در برج عقرب باشد؛ نهی کردند.(1)

روایت52.

رساله ذهبیة: امام رضا علیه السّلام می فرمایند: بدان که آمیزش با زنان در حالی که ماه در برج حمل یا دلو است بهتر است، و بهتر از این، زمانی است که ماه در برج ثور باشد چون شرف ماه است .

بیان

شاید این مطلب را امام علیه السلام به خاطر این که موافق نظر مأمون، و مشهور در آن زمان بوده است، فرمودندهاند، چنانچه در آن رساله امام علیه السلام به این مطلب اشاره فرمودندهاند.

روایت53.

مهج الدعوات و منهج العبادات: در حرز امام جواد علیه السلام است که شایسته است عروسی زمانی باشد که قمر در عقرب نباشد.(2)

روایت54.

تهذیب الاحکام: امام صادق علیه السّلام فرمودند: خورشید گرفتگی (از ماه گرفتگی) بر مردم و چهار پایان سخت تر است.(3)

بیان

اشاره دارد که احوال و تغییر اوضاع خورشید در برخی اشیاء تأثیر دارد و ممکن است مقصود این باشد که نشانه خشم خدا است یا اینکه از گرفتن خورشید به وحشت می افتند زیرا تاریکی در غیر وقت خود رخ داده است.

روایت55.

روضة الکافی: در نوادر علی بن اسباط از امام صادق علیه السّلام نقل کرده است که: هر کسی سفر کند، یا ازدواج نماید در حالی که قمر در عقرب باشد، خوشی نمی بیند.

در کافی مثل این روایت را آورده است.(4)

بیان

ظاهراً مقصود از قمر در عقرب در اینجا برابر بودن آن با ستاره های عقرب است. چنانچه شیوه عرب در بیابان ها و غیر آن بوده است. زیرا آن ها نه برج شناس بودند و نه انتقالات کواکب

ص: 268


1- .[1] مکارم الاخلاق 1 : 83
2- . مهج الدعوات و منهج العبادات : 39
3- . تهذیب الاحکام 3 : 292
4- .[3] روضة الکافی : 275

إلیها و الاستخراجات الشائعة فی تلک الأزمان و لم یکن دأبهم علیهم السلام إحالة الناس فی الأحکام التی تحتاج إلیها عامة الخلق علی ما لا یعرفه إلا الآحاد من العلماء لا سیما إذا لم یکن شائعا فی تلک الأزمنة عند العلماء أیضا و الکواکب الثابتة و الأشکال التی سمیت البروج بها قد انتقلت فی زماننا عن البروج التی عینوها بمقدار برج تقریبا فالعقرب فی مکان القوس فظهر أن ما وقع فی الشریعة أیضا لا یوافق قواعدهم المقررة عندهم.

«56»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَی بْنِ الْمُتَوَکِّلِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ السَّعْدَآبَادِیِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ وَ غَیْرِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَیْمَانَ الصَّنْعَانِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ: کُنْتُ عِنْدَ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِذْ دَخَلَ عَلَیْهِ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْیَمَنِ فَسَلَّمَ عَلَیْهِ فَرَدَّ عَلَیْهِ السَّلَامَ فَقَالَ (1)

لَهُ مَرْحَباً بِکَ یَا سَعْدُ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ بِهَذَا الِاسْمِ سَمَّتْنِی أُمِّی وَ مَا أَقَلَّ مَنْ یَعْرِفُنِی بِهِ فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام صَدَقْتَ یَا سَعْدُ الْمَوْلَی فَقَالَ الرَّجُلُ جُعِلْتُ فِدَاکَ بِهَذَا کُنْتُ أُلَقَّبُ فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام لَا خَیْرَ فِی اللَّقَبِ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی یَقُولُ فِی کِتَابِهِ وَ لا تَنابَزُوا بِالْأَلْقابِ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِیمانِ (2) مَا صَنْعَتُکَ (3) یَا سَعْدُ فَقَالَ جُعِلْتُ فِدَاکَ أَنَا مِنْ أَهْلِ بَیْتٍ نَنْظُرُ فِی النُّجُومِ لَا نَقُولُ إِنَّ بِالْیَمَنِ أَحَداً أَعْلَمُ بِالنُّجُومِ مِنَّا فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام فَأَسْأَلُکَ فَقَالَ الْیَمَانِیُّ سَلْ عَمَّا أَحْبَبْتَ مِنَ النُّجُومِ فَإِنِّی أُجِیبُکَ عَنْ ذَلِکَ بِعِلْمٍ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام کَمْ ضَوْءُ الشَّمْسِ عَلَی ضَوْءِ الْقَمَرِ دَرَجَةً فَقَالَ الْیَمَانِیُّ لَا أَدْرِی فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام صَدَقْتَ فَکَمْ ضَوْءُ الْقَمَرِ عَلَی ضَوْءِ الزُّهَرَةِ دَرَجَةً فَقَالَ الْیَمَانِیُّ لَا أَدْرِی فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام صَدَقْتَ فَکَمْ ضَوْءُ الْمُشْتَرِی عَلَی ضَوْءِ عُطَارِدٍ دَرَجَةً فَقَالَ الْیَمَانِیُّ لَا أَدْرِی فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام صَدَقْتَ فَمَا اسْمُ النَّجْمِ الَّذِی

ص: 269


1- 1. فی المصدر: و قال له.
2- 2. الحجرات: 11.
3- 3. فی المصدر: ما صناعتک؟.

را طبق تقویم امروزی استخراج میکردند، و شیوه ائمه علیهم السلام هم این نبوده است که مردم را در احکام دینی مورد نیاز خود به اوضاع علمی مخصوص به دانشمندان حواله کنند مخصوصاً که در آن زمان ها علماء هم از آن خبری نداشتند، و کواکب ثابته و اشکال آن ها که به بروج نام گذاری شده اند تقریباً در زمان ما به اندازه مسافت یک برج جابه جا شده اند و عقرب به جای قوس آمده و روشن است که آنچه در شرع مقرر شده است موافق قواعد مقرره آن ها نیست .

روایت56.

الخصال: ابان بن تغلب می گوید: نزد امام صادق علیه السلام بودم که مردی از اهل یمن وارد شد و سلام کرد و آن حضرت پاسخ سلام او را دادند و فرمودند: مرحبا بر تو ای سعد، آن مرد گفت: مادرم مرا چنین اسم گذاشته است ولی کمتر کسی است این نام مرا می داند، امام علیه السلام فرمودند: راست گفتی ای سعد مولی، آن مرد گفت: فدایت گردم، لقب من هم همین است. امام فرمودند: در لقب خیری نیست، خداوند در کتاب خود می فرماید: «وَ لا تَنابَزُوا بِالْأَلْقابِ بِئْسَ الاِسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإیمان»(1) {و به همدیگر لقبهای زشت مدهید چه ناپسندیده است نام زشت پس از ایمان.}ای سعد شغل تو چیست؟ گفت: فدایت گردم من از خاندانی هستم که در نجوم کار می کنیم، نمی گوییم که در یمن کسی از ما داناتر به نجوم است. امام علیه السلام فرمودند: آیا از تو بپرسم؟ آن مرد یمنی گفت: هر چه می خواهی از نجوم بپرس که از روی آگاهی به تو خبر خواهم داد. داد. داد، امام فرمودند: روشنایی خورشید نسبت به روشنایی ماه چند درجه است؟ مرد یمنی گفت: نمی دانم، امام فرمودند: راست گفتی، روشنایی ماه نسبت به روشنایی زهره چند درجه است؟ گفت: نمی دانم. امام فرمودند: راست گفتی، روشنایی زهره نسبت به روشنایی مشتری چند درجه است؟ مرد یمنی گفت: نمی دانم. امام فرمودند: راست گفتی، روشنایی مشتری نسبت به روشنایی عطارد چند درجه است؟ گفت: نمی دانم. امام فرمودند: راست گفتی، نام آن ستاره ای که

ص: 269


1- . حجرات / 11

إِذَا طَلَعَ هَاجَتِ الْبَقَرُ فَقَالَ الْیَمَانِیُ لَا أَدْرِی فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام صَدَقْتَ فِی قَوْلِکَ لَا أَدْرِی فَمَا زُحَلُ عِنْدَکُمْ فِی النُّجُومِ فَقَالَ الْیَمَانِیُّ نَجْمٌ نَحْسٌ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام مَهْ لَا تَقُولَنَّ هَذَا فَإِنَّهُ نَجْمُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام وَ هُوَ نَجْمُ الْأَوْصِیَاءِ وَ هُوَ النَّجْمُ الثَّاقِبُ الَّذِی قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِی کِتَابِهِ قَالَ الْیَمَانِیُّ فَمَا یَعْنِی بِالثَّاقِبِ قَالَ إِنَّ مَطْلِعَهُ فِی السَّمَاءِ السَّابِعَةِ وَ إِنَّهُ ثَقَبَ بِضَوْئِهِ حَتَّی أَضَاءَ فِی السَّمَاءِ الدُّنْیَا فَمِنْ ثَمَّ سَمَّاهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ النَّجْمَ الثَّاقِبَ یَا أَخَا أَهْلِ الْیَمَنِ عِنْدَکُمْ عُلَمَاءُ فَقَالَ الْیَمَانِیُّ نَعَمْ جُعِلْتُ فِدَاکَ إِنَّ بِالْیَمَنِ قَوْماً لَیْسُوا کَأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ فِی عِلْمِهِمْ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام وَ مَا یَبْلُغُ مِنْ عِلْمِ عَالِمِهِمْ فَقَالَ لَهُ الْیَمَانِیُّ إِنَّ عَالِمَهُمْ لَیَزْجُرُ الطَّیْرَ وَ یَقْفُو الْأَثَرَ فِی السَّاعَةِ الْوَاحِدَةِ مَسِیرَةَ شَهْرٍ لِلرَّاکِبِ الْمُجِدِّ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ عِلْمَ عَالِمِ الْمَدِینَةِ(1)

یَنْتَهِی إِلَی حَیْثُ لَا یَقْفُو الْأَثَرَ وَ یَزْجُرُ الطَّیْرَ وَ یَعْلَمُ مَا فِی اللَّحْظَةِ الْوَاحِدَةِ مَسِیرَةَ الشَّمْسِ تَقْطَعُ اثْنَیْ عَشَرَ بُرْجاً وَ اثْنَیْ عَشَرَ بَرّاً وَ اثْنَیْ عَشَرَ بَحْراً وَ اثْنَیْ عَشَرَ عَالِماً قَالَ فَقَالَ لَهُ الْیَمَانِیُّ جُعِلْتُ فِدَاکَ مَا ظَنَنْتُ أَنَّ أَحَداً یَعْلَمُ هَذَا أَوْ یَدْرِی مَا کُنْهُهُ ثُمَّ قَامَ الْیَمَانِیُّ فَخَرَجَ (2).

النُّجُومُ، قَالَ السَّیِّدُ رحمه الله وَجَدْتُ فِی کِتَابٍ عَتِیقٍ تَأْلِیفِ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ النَّیْسَابُورِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ: وَ ذَکَرَ نَحْوَهُ إِلَّا أَنَّ فِیهِ سَعِیدُ مَکَانَ سَعْدُ فِی الْمَوَاضِعِ وَ الْمُزَنِیُّ مَکَانَ الْمَوْلَی وَ فِیهِ فَمَا اسْمُ النُّجُومِ الَّتِی إِذَا طَلَعَتْ هَاجَتِ الْإِبِلُ قَالَ لَا أَدْرِی قَالَ فَمَا اسْمُ النَّجْمِ الَّذِی إِذَا طَلَعَ هَاجَتِ الْکِلَابُ قَالَ لَا أَدْرِی قَالَ فَمَا اسْمُ النَّجْمِ الَّذِی إِذَا طَلَعَ هَاجَتِ الْبَقَرُ إِلَی آخِرِ الْخَبَرِ.

ثم قال السید رحمه الله و رویت هذا الحدیث بأسانید إلی أبان من کتاب عبد الله بن القاسم الحضرمی.

«57»

الْکَافِی، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ

ص: 270


1- 1. فی المصدر: فان عالم المدینة أعلم من عالم الیمن، فقال الیمانیّ: و ما بلغ من علم عالم المدینة؟ فقال أبو عبد اللّه علیه السلام.
2- 2. الخصال: 86.

اگر طلوع کند گاو به هیجان درمی آید، چیست؟ گفت: نمی دانم. فرمودند: راست گفتی، نام آن ستاره ای که چون طلوع کند شتر به هیجان درمی آید، چیست؟ گفت: نمی دانم. فرمودند: راست گفتی، نام آن ستاره ای که چون طلوع کند کلاغ ها به هیجان درمی آیند، چیست؟ گفت: نمی دانم، امام فرمودند: در این سخن خود که گفتی نمی دانم، راست گفتی. نزد شما، ستاره زحل چگونه است؟ مرد یمنی گفت: ستاره نحسی است. امام فرمودند: نه چنین نگویید، زیرا که آن ستاره امیر المؤمنین علیه السلام و ستاره اوصیا است و آن همان ستاره ثاقب (شکافنده) است که خداوند در قرآن از آن یاد کرده، مرد یمنی گفت: ثاقب چیست؟ فرمودند: محل طلوع آن آسمان هفتم است و با نور خود (آسمان ها را) می شکافد و آسمان دنیا را روشن می کند و از این جهت است که خداوند آن را ستاره ثاقب نامیده است. ای برادر یمنی، آیا نزد شما دانشمندانی وجود دارند؟ یمنی گفت: آری فدایت گردم. در یمن گروهی هستند که در علم خود مانند مردم دیگر نیستند. امام فرمودند: علم عالم آن ها تا کجا می رسد؟ یمنی گفت: عالم آن ها فال پرنده می زند و در یک ساعت ردّ پا را رد مسافت یک ماه سوارکار تندرو دنبال می کند. امام فرمودند: عالم مدینه از عالم یمن داناتر است، یمنی گفت: علم عالم مدینه تا کجاست؟ فرمودند: علم عالم مدینه به آنجا می رسد که ردیابی و فال گیری نمی کند ولی در یک لحظه مسافت سیر آفتاب را در دوازده برج و دوازده بیابان و دوازده دریا و دوازده عالم می داند. می گوید: یمنی گفت: فدایت گردم، گمان نمی کردم که کسی این را بداند و بفهمد که کنه آن چیست، سپس یمنی برخاست و بیرون شد.(1)

در فرج المهموم سید بن طاووس این حدیث را به سندی دیگر آورده با این اختلاف که به جای سعد همه جا سعید است، و به جای المولی لفظ المزنی است و امام علیه السلام پرسیدند اسم آن ستاره ای که هنگامی که طلوع می کند، شتر به هیجان در می آید؛ چیست؟ گفت: نمی دانم. امام علیه السلام فرمودند: اسم آن ستاره ای که طلوع کند سگ به هیجان در می آید چیست؟ گفت: نمی دانم. امام علیه السلام فرمودند: اسم آن ستاره ای که طلوع کند؛ گاو به هیجان در می آید، چیست؟ گفت: نمی دانم. تا آخر همین روایت را ذکر کرده است. و سید گفته این حدیث به چند سند تا ابان از کتاب عبد اللَّه بن قاسم حضرمی به من رسیده است.(2)

روایت57.

روضة الکافی:

ص: 270


1- . الخصال : 86
2- . فرج المهموم : 95

بْنِ عِیسَی عَنْ أَبِی إِسْحَاقَ الْجُرْجَانِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ جَعَلَ لِمَنْ جَعَلَ لَهُ سُلْطَاناً أَجَلًا وَ مُدَّةً مِنْ لَیَالٍ وَ أَیَّامٍ وَ سِنِینَ وَ شُهُورٍ فَإِنْ عَدَلُوا فِی النَّاسِ أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ صَاحِبَ الْفَلَکِ أَنْ یُبْطِئَ بِإِدَارَتِهِ فَطَالَتْ أَیَّامُهُمْ وَ لَیَالِیهِمْ وَ سِنِینُهُمْ (1)

وَ شُهُورُهُمْ وَ إِنْ جَارُوا فِی النَّاسِ وَ لَمْ یَعْدِلُوا أَمَرَ اللَّهُ تَبَارَکَ وَ تَعَالَی صَاحِبَ الْفَلَکِ فَأَسْرَعَ بِإِدَارَتِهِ فَقَصُرَتْ لَیَالِیهِمْ وَ أَیَّامُهُمْ وَ سِنِینُهُمْ وَ شُهُورُهُمْ وَ قَدْ وَفَی لَهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِعَدَدِ اللَّیَالِی وَ الشُّهُورِ(2).

بیان

قد مر الکلام فی مثله.

«58»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ وَ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِیَادٍ جَمِیعاً عَنْ عَلِیِّ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَطِیَّةَ الزَّیَّاتِ عَنْ مُعَلَّی بْنِ خُنَیْسٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ النُّجُومِ أَ حَقٌّ هِیَ فَقَالَ نَعَمْ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ بَعَثَ الْمُشْتَرِیَ إِلَی الْأَرْضِ فِی صُورَةِ رَجُلٍ فَأَخَذَ رَجُلًا مِنَ الْعَجَمِ فَعَلَّمَهُ النُّجُومَ حَتَّی ظَنَّ أَنَّهُ قَدْ بَلَغَ ثُمَّ قَالَ لَهُ انْظُرْ أَیْنَ الْمُشْتَرِی فَقَالَ

مَا أَرَاهُ فِی الْفَلَکِ وَ مَا أَدْرِی أَیْنَ هُوَ قَالَ فَنَحَّاهُ وَ أَخَذَ بِیَدِ رَجُلٍ مِنَ الْهِنْدِ فَعَلَّمَهُ حَتَّی ظَنَّ أَنَّهُ قَدْ بَلَغَ وَ قَالَ انْظُرْ إِلَی الْمُشْتَرِی أَیْنَ هُوَ فَقَالَ إِنَّ حِسَابِی لَیَدُلُّ عَلَی أَنَّکَ أَنْتَ الْمُشْتَرِی وَ قَالَ (3) فَشَهَقَ شَهْقَةً فَمَاتَ وَ وَرِثَ عِلْمَهُ أَهْلُهُ فَالْعِلْمُ هُنَاکَ (4).

بیان

فی صورة رجل لعل المراد علی تقدیر صحة الخبر أن الله تعالی

ص: 271


1- 1. و سنوهم( خ).
2- 2. روضة الکافی: 271.
3- 3. فی المصدر: قال و شهق.
4- 4. روضة الکافی: 330. اقول: علی فرض صدور الروایة یحتمل أن یکون الامام علیه السلام حکی هذه الاحدوثة عن قول غیر لمصلحة، فزعم بغض الرواة انها حکایة عن الواقع فرواها عنه. و یؤیده ما مر فی الحدیث( 26) من هذا الباب عن الرضا علیه السلام انه قال للصباح بن نصر الهندی: اصل هذا العلم من عند اللّه عزّ و جلّ، و یقال: ان اللّه بعث النجم الذی یقال له المشتری الخ.

امام صادق علیه السّلام فرمودند: به راستی که خداوند به هر کسی که سلطنت داده مدتی از شب و روز و سال ها و ماه برای آن گذاشته است و اگر با مردم به عدالت رفتار کنند خداوند عزّ و جلّ به چرخاننده فلک دستور می دهد که آن را به اراده اش کند، بگرداند پس روزها و شب ها و سال های آن ها طولانی می شود، و اگر به مردم ظلم کنند و عدالت نورزند، خداوند تبارک و تعالی به صاحب فلک دستور می دهد که آن را تند بگرداند، پس شب ها، روزها و سال های آن ها کوتاه می شود و خدای عز و جل نیز درباره آن ها به همان عدد شب ها و ماه ها وفا کرده است.(1)

بیان

سخن در مانند آن گذشت.

روایت58.

روضة الکافی: معلّی بن خنیس می گوید: از امام صادق علیه السلام از نجوم پرسیدم که آیا درست است؟ فرمودند: آری، خداوند عزّ و جلّ مشتری را به صورت مردی به زمین فرستاد و مردی از عجم را شاگرد خود ساخت و علم نجوم را به او آموخت تا پنداشت که همه آن را فرا گرفته است، سپس به او گفت: ببین مشتری کجاست؟ گفت: من آن را در فلک نمی بینم و نمی دانم کجاست، گوید: او را از خود دور کرد، و یک مرد هندی را گرفت، و او را آموخت تا گمان کرد استاد شده و به او گفت: ببین مشتری کجاست؟ گفت: حسابم دلالت دارد که تو خود مشتری هستی، گفت: فریاد کشید و مرد و علم او به خاندانش رسید، و علم نجوم در آنجاست.(2)

بیان

این که مشتری به صورت مردی باشد، بر فرض صحت خبر شاید مقصود این است که خداوند

ص: 271


1- . روضة الکافی : 271
2- . روضة الکافی : 303

جعله فی هذا الوقت ذا روح و حیاة و علم و بعثه إلی الأرض لئلا ینافی ما سیأتی من إجماع المسلمین علی عدم حیاة الأجسام الفلکیة و شعورها و أما أنه کیف صار صغیرا بحیث وسعه الأرض و حضر عند الرجل فیمکن أن یکون علی التکاثف أو علی إعدام بعض الأجزاء سوی الأجزاء الأصلیة التی بها تشخص الکوکب ثم إیجاد تلک الأجزاء و إعادتها کما أن الشخص تتبدل أجزاؤه من أول العمر إلی آخره و تشخصه محفوظ بالأجزاء الأصلیة و ورث علمه أهله أی کتبه و ما علمهم قبل موته و الخبر یدل علی أن لهذا العلم أصلا و لا یدل علی جواز النظر فیه و تعلیمه و تعلمه و استخراج الأحکام منه لسائر الخلق و لعله یکون فتنة کقصة هاروت و ماروت.

«59»

الْفَقِیهُ، بِسَنَدِهِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِکِ بْنِ أَعْیَنَ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنِّی قَدِ ابْتُلِیتُ بِهَذَا الْعِلْمِ فَأُرِیدُ الْحَاجَةَ فَإِذَا نَظَرْتُ إِلَی الطَّالِعِ وَ رَأَیْتُ الطَّالِعَ الشَّرَّ جَلَسْتُ وَ لَمْ أَذْهَبْ فِیهَا وَ إِذَا رَأَیْتُ الطَّالِعَ الْخَیْرَ ذَهَبْتُ فِی الْحَاجَةِ فَقَالَ لِی تَقْضِی قُلْتُ نَعَمْ قَالَ أَحْرِقْ کُتُبَکَ (1).

دعوات الراوندی، عن عبد الملک: مثله

بیان

قوله تقضی علی بناء المعلوم أی تحکم بالحوادث و تخبر بالأمور الآتیة أو الغائبة أو تحکم بأن للنجوم تأثیرا أو أن لذلک الطالع أثرا أو علی بناء المجهول أی إذا ذهبت فی الطالع الخیر تقضی حاجتک و تعتقد ذلک و الأول عندی أظهر و هذا خبر معتبر یدل علی أظهر الوجوه علی أن الإخبار بأحکام النجوم و الاعتناء بسعادة النجوم و الطوالع محرم یجب الاحتراز عنه.

«60»

الْفَقِیهُ، رُوِیَ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ أَنَّهُ قَالَ: کُنْتُ أَنْظُرُ فِی النُّجُومِ وَ أَعْرِفُهَا وَ أَعْرِفُ الطَّالِعَ فَیَدْخُلُنِی مِنْ ذَلِکَ شَیْ ءٌ فَشَکَوْتُ ذَلِکَ إِلَی أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی بْنِ جَعْفَرٍ علیه السلام فَقَالَ إِذَا وَقَعَ فِی نَفْسِکَ شَیْ ءٌ فَتَصَدَّقْ عَلَی أَوَّلِ مِسْکِینٍ ثُمَّ امْضِ فَإِنَ

ص: 272


1- 1. لم یوجد فی المصدر.

آن را در این وقت صاحب روح و جان و علم کرد و به زمین فرستاد تا منافاتی با اجماع مسلمانان نداشته باشد بر اینکه اجسام فلکی زندگی و شعور ندارند، و اما چطور مشتری کوچک شده و در زمین گنجیده شده و نزد یک مرد حاضر شده است، ممکن است فشرده شده باشد و ممکن است بعضی از اجزای آن غیر از اجزای اصلی آن از بین رفته باشد و سپس آن اجزایش ایجاد شده باشند، چنانچه اجزاء شخص از اول تا آخر عمر عوض می شوند و به خاطر باقی ماندن اجزای اصلی آن قابل تشخیص است. و منظور از این که اهل او وارث علم او شدند، یعنی آن ها را نوشته بود و پیش از مرگ به آن ها نیاموخته بود، این خبر دلالت دارد که این علم اصلی دارد، ولی دلالت ندارد که بررسی و تعلیم و تعلم و استخراج احکام از آن برای دیگران جائز است، و شاید این هم مانند داستان هاروت و ماروت یک آزمایش بوده است.

روایت59.

الفقیه: عبد الملک بن اعین می گوید: به امام صادق علیه السّلام گفتم: گرفتار این علم شدم و هنگامی که حاجتی را میخواهم، پس چون به طالع نگاه کنم وآن را بد ببینم؛ می نشینم و به دنبال آن نمی روم و اگر طالع را نیک ببینم؛ دنبال حاجت خود می روم. پس امام علیه السلام فرمودند: طبق طالع حکم میکنی؟ گفتم: آری. فرمودند: کتابهایت را آتش بزن.(1)

در دعوات راوندی هم مثل این روایت ذکر شده است.

بیان

«تقضی» به معنی این است که در آینده و به غیب حکم می کنی و پیشگویی می کنی یا حکم می کنی که ستاره اثر دارد یا طالع اثر دارد یا به این معنی که در طالع خوب حاجت برآورده می شود؟ و معنی اول نزد من اظهر است. و این

روایت معتبر است و به صورت آشکار دلالت بر این دارد که اخبار به احکام نجوم، و اعتقاد به سعادت نجوم و طالع حرام است و دوری از آن لازم است.

روایت60.

الفقیه: ابن ابی عمیر نقل می کند که به ستارگان نگاه می کردم و آن ها را می شناختم و طالع بین بودم و همین باعث نگرانی من بود و به امام کاظم علیه السّلام شکایت بردم فرمودند: اگر نگران شدی به اولین مسکین صدقه بده و دنبال کارت برو به خاطر این که

ص: 272


1- . الفقیه 2 : 267

اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ یَدْفَعُ عَنْکَ (1).

النجوم، نقلا من الفقیه عن ابن أبی عمیر: مثله- ثم قال السید رحمه الله و روینا هذا الحدیث أیضا من کتاب التجمل عن محمد بن أذینة عن ابن أبی عمیر: و ذکر نحوه ثم قال لو لم یکن فی الشیعة عارف بالنجوم إلا محمد بن أبی عمیر لکان حجة فی صحتها و إباحتها لأنه من خواص الأئمة و الحجج فی مذاهبها و روایتها(2)

بیان

أقول روی هذا الخبر البرقی فی المحاسن عن ابن أبی عمیر عن ابن أذینة عن سفیان بن عمر کما مر فظهر أن العارف بالنجوم لم یکن ابن أبی عمیر بل رجلا مجهول الحال و وقع سقط من نسخ الفقیه و لو سلم فجوابه علیه السلام یدل علی أنه لما کان ابتلی بهذا العلم و کان فی نفسه من ذلک شی ء علمه علیه السلام ما یدفع ذلک من الصدقة کما یدفع به الطیرة التی لا أصل لها و لم یکن ابن أبی عمیر رحمه الله معصوما حتی یکون فعله حجة.

«61»

دَلَائِلُ الْإِمَامَةِ، لِلطَّبَرِیِّ وَ کِتَابُ النُّجُومِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَلَوِیِّ عَنْ عَمَّارِ بْنِ زَیْدٍ الْمَدَنِیِّ عَنْ إِبْرَاهِیمَ بْنِ سَعِیدٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مِسْعَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ صَاحِبِ الْمَغَازِی عَنْ عَطَاءِ بْنِ یَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَرَّتْ بِالْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام بَقَرَةٌ فَقَالَ هَذِهِ حُبْلَی بِعِجْلَةٍ أُنْثَی لَهَا غُرَّةٌ فِی جَبْهَتِهَا وَ رَأْسُ ذَنَبِهَا أَبْیَضُ فَانْطَلَقْنَا مَعَ الْقَصَّابِ حَتَّی ذَبَحَهَا فَوَجَدْنَا الْعِجْلَةَ کَمَا وَصَفَ عَلَی صُورَتِهَا فَقُلْنَا لَهُ أَ وَ لَیْسَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ یَقُولُ وَ یَعْلَمُ ما فِی الْأَرْحامِ فَکَیْفَ عَلِمْتَ قَالَ إِنَّا نَعْلَمُ الْمَخْزُونَ الْمَکْتُومَ الَّذِی لَمْ یَطَّلِعْ عَلَیْهِ مَلَکٌ مُقَرَّبٌ وَ لَا نَبِیٌّ مُرْسَلٌ غَیْرَ مُحَمَّدٍ وَ ذُرِّیَّتِهِ علیهم السلام.

بیان

یدل علی أنه لیس للمنجمین و أمثالهم علم بأمثال ذلک.

«62»

الْکَافِی، بِسَنَدٍ فِیهِ إِرْسَالٌ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: کَانَ بَیْنِی وَ بَیْنَ رَجُلٍ قِسْمَةُ أَرْضٍ وَ کَانَ الرَّجُلُ صَاحِبَ نُجُومٍ وَ کَانَ یَتَوَخَّی سَاعَةَ السُّعُودِ فَیَخْرُجُ

ص: 273


1- 1. الفقیه: 222.
2- 2. روایاتها( خ).

خداوند عز و جل از تو دفع می کند.(1)

سید بن طاووس هم در فرج المهموم همین حدیث را از ابن ابی عمیر روایت کرده است و گفته است: از کتاب تجمل هم این روایت رسیده است. سپس گفته اگر در شیعه غیر از ابن ابی عمیر کسی عالم به علم نجوم نبود، همین در صحت و مباح بودنش حجت بود زیرا او از خاصان أئمه و حجت در عقائد و روایات معصومین علیهم السلام است.

بیان

می گویم: این روایت را برقی در محاسن از ابن ابی عمیر از ابن اذینه از سفیان بن عمر نقل کرده است و معلوم می شود عارف به نجوم ابن ابی عمیر نیست بلکه شخص مجهول الحالی است و در نسخه فقیه قطعه ای از سند افتاده است. و اگر هم بپذیریم که ابن ابی عمیر بوده است جواب امام دلالت دارد بر درمان برای نگرانی ابن ابی عمیر چنانچه صدقه درمان فال بد که اصلی ندارد، هم هست و ابن ابی عمیر معصوم نیست که کار او حجت باشد.

روایت61.

دلایل الائمه: ابن عباس می گوید: ماده گاوی به حسن بن علی علیه السّلام گذر کرد، فرمودند: گوساله ماده ای در شکم دارد که پیشانی و سر دمش سفید است، ما همراه قصاب رفتیم تا سرش را برید، و گوساله اش چنان بود که او فرمودند، به او گفتیم: مگر خدا نفرموده «وَ یَعْلَمُ ما فِی الْأَرْحام»(2) و او می داند و بس که در رحم ها چیست؟ شما از کجا دانستید؟ فرمودند: ما نهانی را که آشکار نیست؛ می دانیم. چیزی که هیچ فرشته مقرّب و پیغمبر فرستاده شدهای غیر از محمّد صلی الله علیه و آله و ذریه او از آن اطلاع ندارند.(3)

بیان

دلالت دارد که منجمان و امثال آن ها به مانند این امور دانا نیستند.

روایت62.

فروع کافی: امام صادق علیه السّلام می فرمایند: زمینی میان من و منجمی بود و او دنبال ساعت سعد بود تا در آن

ص: 273


1- . الفقیه 2 : 267
2- .[1] لقمان / 34
3- . دلایل الائمه : 171، فرج المهموم فی تاریخ علماء النجوم : 223

فِیهَا وَ أَخْرُجُ أَنَا فِی سَاعَةِ النُّحُوسِ فَاقْتَسَمْنَا فَخَرَجَ لِی خَیْرُ الْقِسْمَیْنِ فَضَرَبَ الرَّجُلُ یَدَهُ الْیُمْنَی عَلَی الْیُسْرَی ثُمَّ قَالَ مَا رَأَیْتُ کَالْیَوْمِ قَطُّ قُلْتُ وَیْلَ الْآخَرِ مَا ذَاکَ قَالَ إِنِّی صَاحِبُ النُّجُومِ (1)

أَخْرَجْتُکَ فِی سَاعَةِ النُّحُوسِ وَ خَرَجْتُ أَنَا فِی سَاعَةِ السُّعُودِ ثُمَّ قَسَمْنَا فَخَرَجَ لَکَ خَیْرُ الْقِسْمَیْنِ فَقُلْتُ أَ لَا أُحَدِّثُکَ بِحَدِیثٍ حَدَّثَنِی بِهِ أَبِی علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَنْ سَرَّهُ أَنْ یَدْفَعَ اللَّهُ عَنْهُ

نَحْسَ یَوْمِهِ فَلْیَفْتَتِحْ یَوْمَهُ بِصَدَقَةٍ یُذْهِبُ اللَّهُ بِهَا عَنْهُ نَحْسَ یَوْمِهِ وَ مَنْ أَحَبَّ أَنْ یُذْهِبَ اللَّهُ عَنْهُ نَحْسَ لَیْلَتِهِ فَلْیَفْتَتِحْ لَیْلَتَهُ بِصَدَقَةٍ یَدْفَعُ اللَّهُ عَنْهُ نَحْسَ لَیْلَتِهِ وَ إِنِّی افْتَتَحْتُ خُرُوجِی بِصَدَقَةٍ فَهَذَا خَیْرٌ لَکَ مِنَ النُّجُومِ (2).

بیان

یدل علی أنه لو کانت لها نحوسة فهی تندفع بالصدقة و أنه لا ینبغی مراعاتها بل ینبغی التوسل فی دفع أمثال ذلک بما ورد عن المعصومین علیهم السلام من الدعاء و التصدق و التوکل و أمثاله.

«63»

مَعَانِی الْأَخْبَارِ، عَنِ الْقَطَّانِ عَنِ ابْنِ زَکَرِیَّا عَنِ ابْنِ حَبِیبٍ عَنِ ابْنِ بُهْلُولٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی خَالِدٍ الْکَابُلِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام قَالَ: الذُّنُوبُ الَّتِی تُظْلِمُ الْهَوَاءَ السِّحْرُ وَ الْکِهَانَةُ وَ الْإِیمَانُ بِالنُّجُومِ وَ التَّکْذِیبُ بِالْقَدَرِ الْخَبَرَ(3).

بیان

ظلمة الهواء کنایة عن التحیر فی الأمور أو شدة البلیة و ظهور آثار غضب الله فی الجو.

«64»

النُّجُومُ، رَوَی الشَّیْخُ الْفَاضِلُ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِیمَ الثَّعْلَبِیُّ فِی کِتَابِ الْعَرَائِسِ: إِنَّمَا سُمِّیَ إِدْرِیسَ لِکَثْرَةِ دَرْسِهِ لِلْکُتُبِ وَ صُحُفِ آدَمَ وَ شِیثَ وَ کَانَ أَوَّلَ مَنْ خَطَّ بِالْقَلَمِ وَ أَوَّلَ مَنْ خَاطَ الثِّیَابَ وَ لَبِسَ الْمَخِیطَ وَ أَوَّلَ مَنْ نَظَرَ فِی عِلْمِ النُّجُومِ وَ الْحِسَابِ.

ص: 274


1- 1. فی المصدر: نجوم.
2- 2. فروع الکافی: ج 4، ص 6.
3- 3. معانی الأخبار: 271.

ساعت بیاید و من در ساعت نحس بیایم، پس آن زمین را قسمت کردیم و بهترین قسمت آن به اسم من درآمد و او دست راست خود را بر دست چپش زد و گفت: مانند این روز هرگز ندیدم، گفتم: وای بر روز دیگر تو را چه شده؟ گفت: من منجم هستم و تو را در ساعت نحس آورده ام و خودم در ساعت سعد خارج شده ام و پس برای تو بهترین قسمت آن درآمده است. پس به او گفتم: آیا برای تو نقل نکنم آنچه که پدرم برایم نقل کرد که رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمودند: هر کسی را که خوش دارد خدا نحوست روزش را از او دفع نماید؛ پس روز خود را با صدقه آغاز نماید تا خداوند نحسی روزش را به خاطر صدقه از او ببرد، و هر کس دوست دارد که خداوند نحسی شبش را از بین ببرد، پس شب خود را با صدقه آغاز نماید تا خداوند نحسی شبش را از بین ببرد، و من هنگام بیرون آمدن صدقه دادم، و این برای تو از ستاره شناسی بهتر است.(1)

بیان

دلالت دارد اگر برای ساعات و روزها نحوستی باشد؛ آن به وسیله صدقه دفع می شود، و مراعات آن لازم نیست بلکه در دفع این موارد شایسته است توسل نماید به آن چیزهایی که از معصومین علیهم السلام از دعا و صدقه و توکل و امثال آن ها وارد شده است.

روایت63.

معانی الاخبار: امام سجاد علیه السلام فرمودند: گناهانی که هوا را تیره می کنند جادو و کهانت و اعتقاد به نجوم و دروغ شمردن تقدیر است.(2)

بیان

تیره گی هوا کنایه است از سرگردانی در امور، یا سختی بلاء و ظاهر شدن آثار خشم خدا در فضا است.

روایت64.

فرج المهموم: سید بن طاووس نقل می کند: ادریس به این خاطر به این اسم نامیده شد چون بسیار تدریس کتب و صحیفه های آدم و شیث داشت و اولین کسی بود که با قلم نگاشت و اولین کسی بود که جامه دوخت، و لباس دوخته شده پوشید، و اولین کسی بود که در علم نجوم و حساب نظر کرد.

ص: 274


1- 1. فروع کافی 4 : 6
2- . معانی الاخبار: 271

قال السید رحمه الله و ذکر علی بن المرتضی فی کتاب دیوان النسب فیما حکاه عن التوراة أن إدریس علیه السلام أول من خط بالقلم و أول من حسب حساب النجوم قال و رأیت فی رسالة أبی إسحاق الطرسوسی إلی عبد الله بن مالک فی باب معرفة أصل العلم ما هذا لفظه أن الله تبارک و تعالی أهبط آدم من الجنة و عرفه علم کل شی ء فکان مما عرفه النجوم و الطب قال و وجدت فی کتاب المنتخب من طریق أصحابنا فی دعاء کل یوم من رجب و معلم إدریس عدد النجوم و الحساب و السنین و الشهور و الأزمان و ذکر عبد الله بن محمد بن طاهر فی کتاب لطائف المعارف أول من أظهر علم النجوم و دل علی ترکیب و قدر مسیر الکواکب و کشف عن وجوه تأثیرها هرمس.

«65»

الدُّرُّ الْمَنْثُورُ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ إِنَّمَا جَعَلَ هَذِهِ النُّجُومَ لِثَلَاثِ خِصَالٍ جَعَلَهَا زِینَةً لِلسَّمَاءِ وَ جَعَلَهَا یُهْتَدَی بِهَا وَ جَعَلَهَا رُجُوماً لِلشَّیَاطِینِ فَمَنْ تَعَاطَی فِیهَا غَیْرَ ذَلِکَ فَقَدْ فَالَ رَأْیُهُ وَ أَخْطَأَ حَظُّهُ وَ أَضَاعَ نَصِیبَهُ وَ تَکَلَّمَ (1)

مَا لَا عِلْمَ لَهُ بِهِ وَ إِنَّ نَاساً جَهَلَةً بِأَمْرِ اللَّهِ قَدْ أَحْدَثُوا فِی هَذِهِ النُّجُومِ کِهَانَةً مَنْ أَعْرَسَ بِنَجْمِ کَذَا وَ کَذَا کَانَ کَذَا وَ کَذَا وَ مَنْ سَافَرَ بِنَجْمِ کَذَا وَ کَذَا کَانَ کَذَا وَ کَذَا وَ لَعَمْرِی مَا مِنْ نَجْمٍ إِلَّا یُولَدُ بِهِ الْأَحْمَرُ وَ الْأَسْوَدُ وَ الطَّوِیلُ وَ الْقَصِیرُ وَ الْحَسَنُ وَ الدَّمِیمُ وَ لَوْ أَنَّ أَحَداً عَلِمَ الْغَیْبَ لَعَلِمَهُ آدَمُ الَّذِی خَلَقَهُ اللَّهُ بِیَدِهِ وَ أَسْجَدَ لَهُ مَلَائِکَتَهُ وَ عَلَّمَهُ أَسْمَاءَ کُلِّ شَیْ ءٍ(2).

«66»

وَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: تَعَلَّمُوا مِنَ النُّجُومِ مَا تَهْتَدُونَ بِهِ فِی ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ ثُمَّ انْتَهُوا(3).

«67»

وَ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: لَا بَأْسَ أَنْ یَتَعَلَّمَ الرَّجُلُ مِنَ النُّجُومِ مَا یَهْتَدِی بِهِ فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ وَ یَتَعَلَّمَ مَنَازِلَ الْقَمَرِ(4).

«68»

وَ عَنْ حُمَیْدٍ الشَّامِیِّ قَالَ: النُّجُومُ هِیَ عِلْمُ آدَمَ علیه السلام (5).

ص: 275


1- 1. فی المصدر« تکلف» و هو الصواب.
2- 2. الدّر المنثور: ج 3، ص 34.
3- 3. الدّر المنثور: ج 3، ص 34.
4- 4. الدّر المنثور: ج 3، ص 34.
5- 5. الدّر المنثور: ج 3، ص 34.

سید می گوید: علی بن مرتضی در کتاب دیوان انساب که نقلی از تورات آورده که ادریس علیه السّلام اولین کسی بود که خط نوشت و اولین کسی بود که حساب نجوم را انجام داد، و از رساله أبی اسحاق طرسوسی نقل کرده که به راستی خدا آدم را از بهشت به زمین فرود آورد و علم هر چیزی را به او داد و از آن چیزهایی که او را به آن آگاه کرد علم نجوم و طبّ بود، گوید: در کتاب منتخب از طریق علماء شیعه در دعای هر روز ماه رجب دیدم «و ادریس معلم شمارش ستارگان و حساب و سال ها و ماه ها و زمان ها» و عبد اللَّه بن محمّد بن طاهر در کتاب «لطائف المعارف» گفته: اولین کسی که علم نجوم را ظاهر کرد، و بر ترکیب راهنمائی کرد و اندازه سیر کواکب و وجوه تأثیر کواکب را روشن نمود هرمس بود .

روایت65.

درّ المنثور: از قتاده نقل می کند که خدا ستاره ها را برای سه خصلت قرار داده است، آن ها را زینت برای آسمان قرار داده است، آن ها را برای راهنمایی قرار داده است و آن ها را برای راندن شیاطین قرار داده است هر کس غیر از این بگوید، در رأی خود اشتباه کرده است و در بهره خود به خطا رفته است و نصیب خود را از بین برده است و به چیزی که علم به آن ندارد سخن گفته و مردمی به خاطر جهالت به امر خداوند به ستاره ها پیشگویی میکنند که هر کس به ستاره فلان ازدواج نماید چنین و چنان می شود و هر که به ستاره فلان سفر کند چنین می شود، به خدا هیچ ستاره ای نیست که به طالع آن سرخ و سیاه و بلند و کوتاه و زیبا و زشت زاده شوند، و اگر کسی غیب می دانست باید آدم علیه السّلام بداند که خداوند او را به دست خود آفرید، و ملائکه خود را به سجده او واداشت و نام هر چیز را به او آموخت.(1)

روایت66.

درّ المنثور: ابن عمر از رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله نقل می کند که از علم نجوم همان را بیاموزید که راهنمای خشکی و دریا در تاریکی است و سپس باز ایستید.(2)

روایت67.

درّ المنثور: مجاهد می گوید: اشکالی ندارد که کسی از نجوم چیزی را یاد بگیرد که به وسیله آن در خشکی و دریا هدایت می شود واشکالی ندارد که منازل قمر را یاد بگیرد.(3)

روایت68.

درّ المنثور: حمید شامی می گوید: نجوم علم آدم علیه السّلام است.(4)

ص: 275


1- . الدر المنثور 3 : 34
2- .[2] الدر المنثور 3 : 34
3- .[3] الدر المنثور 3 : 34
4- .[4] الدر المنثور 3 : 34
«69»

وَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ قَالَ سَمِعْتُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: ذَلِکَ عِلْمٌ ضَیَّعَهُ النَّاسُ النُّجُومَ (1).

«70»

وَ عَنْ عِکْرِمَةَ: أَنَّهُ سَأَلَ رَجُلًا عَنْ حِسَابِ النُّجُومِ وَ جَعَلَ الرَّجُلُ یَتَحَرَّجُ أَنْ یُخْبِرَهُ فَقَالَ عِکْرِمَةُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ یَقُولُ عِلْمٌ عَجَزَ النَّاسُ عَنْهُ وَدِدْتُ أَنِّی عَلِمْتُهُ (2)

قَالَ الْخَطِیبُ مُرَادُهُ الضَّرْبُ الْمُبَاحُ الَّذِی کَانَتِ الْعَرَبُ تَخْتَصُّ بِهِ.

«71»

وَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَفْصٍ قَالَ: خُصَّتِ الْعَرَبُ بِخِصَالٍ بِالْکِهَانَةِ وَ الْقِیَافَةِ وَ الْعِیَافَةِ وَ النُّجُومِ وَ الْحِسَابِ فَهَدَمَ الْإِسْلَامُ الْکِهَانَةَ وَ ثَبَتَ الْبَاقِی بَعْدَ ذَلِکَ (3).

«72»

وَ عَنِ الْقُرْطِیِّ قَالَ: وَ اللَّهِ مَا لِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ فِی السَّمَاءِ مِنْ نَجْمٍ وَ لَکِنْ یَتَّبِعُونَ الْکَهَنَةَ وَ یَتَّخِذُونَ النُّجُومَ عِلَّةً(4).

«73»

وَ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ أَنَّهُ خَطَبَ فَذَکَرَ حَدِیثاً عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ نَاساً یَزْعُمُونَ أَنَّ کُسُوفَ الشَّمْسِ وَ کُسُوفَ هَذَا الْقَمَرِ وَ زَوَالَ هَذِهِ النُّجُومِ عَنْ مَوَاضِعِهَا لِمَوْتِ رِجَالٍ عُظَمَاءَ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ وَ إِنَّهُمْ قَدْ کَذَبُوا وَ لَکِنَّهَا آیَاتٌ مِنْ آیَاتِ اللَّهِ یَعْتَبِرُ بِهَا عِبَادَهُ لِیَنْظُرَ مَا یَحْدُثُ لَهُ مِنْهُمْ تَوْبَةٌ(5).

«74»

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام قَالَ: نَهَانِی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنِ النَّظَرِ فِی النُّجُومِ وَ أَمَرَنِی بِإِسْبَاغِ الطَّهُورِ(6).

«75»

وَ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ قَالَ: نَهَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله عَنِ النَّظَرِ فِی النُّجُومِ.

«76»

وَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا ذُکِرَ أَصْحَابِی فَأَمْسِکُوا

ص: 276


1- 1. الدّر المنثور: ج 3، ص 34.
2- 2. الدّر المنثور: ج 3، ص 35.
3- 3. الدّر المنثور: ج 3، ص 35.
4- 4. الدّر المنثور: ج 3، ص 35.
5- 5. الدّر المنثور: ج 3، ص 35.
6- 6. الدّر المنثور: ج 3، ص 35.

روایت69.

درّ المنثور: حسن بن صالح می گوید: از ابن عباس شنیدم که علمی که مردم آن را گم کردند؛ نجوم است.(1)

روایت70.

درّ المنثور: عکرمه می گوید: از مردی حساب نجوم را پرسید و آن مرد نگران بود که به او خبر دهد، عکرمه گفت: از ابن عباس شنیدم که می گفت: آن علمی است که مردم در آن عاجز شدند و من دوست داشتم آن را بدانم،(2) خطیب گفته: مقصود او قسم مباح آن است که عرب در آن متخصص بودند.

روایت71.

درّ المنثور: عبد اللَّه بن حفص می گوید: چند خصلت مختص به عرب است: کهانت قیافه، عیافه(فال گرفتن با پرواز پرندگان)، نجوم و حساب. اسلام کهانة را از بین برد و بقیه بعد از این ثابت ماندند.(3)

روایت72.

درّ المنثور: قرطبی می گوید: به خدا هیچ کس از زمین در آسمان ستاره ندارد ولی مردم از کاهنان پیروی کنند و ستاره ها را علت امور می گیرند.(4)

روایت73.

درّ المنثور: سمرة بن جندب خطبه ای خواند و حدیثی را از پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله نقل کرد که مردمی می پندارند خورشید گرفتگی و ماه گرفتگی و از بین رفتن ستاره ها از جای خود برای مردن بزرگان زمین است، و البته آن ها دروغ می گویند بلکه آن ها نشانه هایی از نشانه های خداوند هستند تا بندگانش عبرت گیرند، و ببیند که آن ها چگونه توبه می کنند.(5)

روایت74.

درّ المنثور: امیر المؤمنین علی علیه السّلام فرمودند: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله مرا از نظر در نجوم نهی کردند و امر به کامل وضو گرفتن کردند.(6)

روایت75.

ابو هریره می گوید: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله من را از نظر کردن در نجوم نهی کردند.(7)

روایت76.

درّ المنثور: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند: چون نام اصحابم برده شود؛ خاموش باشید،

ص: 276


1- .[5] الدر المنثور 3 : 34
2- . الدر المنثور 3 : 35
3- . الدر المنثور 3 : 35
4- . الدر المنثور 3 : 35
5- . الدر المنثور 3 : 35
6- . الدر المنثور 3 : 35
7- . الدر المنثور 3 : 35

وَ إِذَا ذُکِرَ الْقَدَرُ فَأَمْسِکُوا وَ إِذَا ذُکِرَتِ النُّجُومُ فَأَمْسِکُوا(1).

«77»

وَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَخَافُ عَلَی أُمَّتِی خَصْلَتَیْنِ تَکْذِیباً بِالْقَدَرِ وَ تَصْدِیقاً بِالنُّجُومِ وَ فِی لَفْظٍ وَ حَذْقاً بِالنُّجُومِ (2).

«78»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: مَنِ اقْتَبَسَ عِلْماً مِنَ النُّجُومِ اقْتَبَسَ شُعْبَةً مِنَ السِّحْرِ زَادَ مَا زَادَ(3).

«79»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: إِنَّ قَوْماً یَنْظُرُونَ فِی النُّجُومِ وَ یَحْسُبُونَ أَبَا جَادٍ وَ مَا أَرَی لِلَّذِینَ یَفْعَلُونَ ذَلِکَ مِنْ خَلَاقٍ (4).

«80»

وَ عَنْ مَیْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ أَوْصِنِی قَالَ أُوصِیکَ بِتَقْوَی اللَّهِ وَ إِیَّاکَ وَ عِلْمَ النُّجُومِ فَإِنَّهُ یَدْعُو إِلَی الْکِهَانَةِ(5).

«81»

وَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ علیهما السلام قَالَ: لَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَی نَبِیِّهِ صلی الله علیه و آله خَیْبَرَ دَعَا بِقَوْسِهِ فَاتَّکَأَ عَلَی سِیَتِهَا وَ حَمِدَ اللَّهَ وَ ذَکَرَ مَا فَتَحَ اللَّهُ عَلَیْهِ وَ نَصَرَهُ وَ نَهَی عَنْ خِصَالٍ عَنْ مَهْرِ الْبَغِیِّ وَ عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَ عَنِ الْمَیَاثِرِ الْحُمْرِ وَ عَنْ لُبْسِ الثِّیَابِ الْقَسِّیِّ وَ عَنْ ثَمَنِ الْکَلْبِ وَ عَنْ أَکْلِ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِیَّةِ وَ عَنِ (6) الصَّرْفِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ وَ الْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ وَ بَیْنَهُمَا فَضْلٌ وَ عَنِ النَّظَرِ فِی النُّجُومِ (7).

«82»

وَ عَنْ مَکْحُولٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: لَا تَعَلَّمِ النُّجُومَ فَإِنَّهَا تَدْعُو إِلَی الْکِهَانَةِ(8).

«83»

وَ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ: لَقَدْ طَهَّرَ اللَّهُ هَذِهِ الْجَزِیرَةَ مِنَ الشِّرْکِ مَا لَمْ تُضِلَّهُمُ النُّجُومُ (9).

«84»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِنَّ مُتَعَلِّمَ حُرُوفِ أَبِی جَادٍ لَیَرَی فِی النُّجُومِ لَیْسَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ خَلَاقٌ یَوْمَ الْقِیَامَةِ(10).

ص: 277


1- 1. الدّر المنثور: ج 3، ص 35.
2- 2. الدّر المنثور: ج 3، ص 35.
3- 3. الدّر المنثور: ج 3، ص 35.
4- 4. الدّر المنثور: ج 3، ص 35.
5- 5. الدّر المنثور: ج 3، ص 35.
6- 6. کذا فی نسخ البحار و المصدر.
7- 7. الدّر المنثور: ج 3، ص 35 و 36.
8- 8. الدّر المنثور: ج 3، ص 35 و 36.
9- 9. الدّر المنثور: ج 3، ص 36.
10- 10. الدّر المنثور: ج 3، ص 36.

چون نام قدر برده شود، خاموش باشید، و چون از نجوم یاد شود خاموش باشید.(1)

روایت77.

درّ المنثور: رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله فرمودند: از دو خصلت در امّتم می ترسم، تکذیب به قدر و تصدیق به نجوم، و در لفظ دیگر آمده مهارت در نجوم(2)

روایت78.

درّ المنثور: پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله فرمودند: هر که از علمی از نجوم را اقتباس کند، شعبه ای از جادو را اقتباس کرده است، پس زیاد کند آنچه را که زیاد کند.(3)

روایت79.

درّ المنثور: ابن عباس می گوید: مردمی در نجوم بنگرند، و حساب ابجدی کنند و برای آنان که چنین می کنند بهره ای را نمی بینم.(4)

روایت80.

درّ المنثور: میمون بن مهران می گوید: به ابن عباس گفتم: به من سفارشی کن، گفت: تو را به تقوای الهی سفارش می کنم و تو را از علم نجوم بر حذر می دارم به خاطر این که تو را به سمت کهانت میکشاند.(5)

روایت81.

درّ المنثور: امام حسن مجتبی علیه السّلام فرمودند: هنگامی که خداوند خیبر را برای پیغمبر خود فتح کرد، پیامبر صلی الله علیه و آله کمان خود را خواست و بر دسته آن تکیه کرد و خدا را سپاس گفت و فتح و نصرت او را متذکر شد و از چند کار نهی کرد: از اجرت زنا کار و از انگشتر طلا و از کجاوه ها و لباس های سرخ ابریشمی و پوشیدن لباس های قسی و از بهای سگ و از خوردن گوشت خرهای اهلی و از معامله طلا با طلا و نقره با نقره در حالی که بین آن ها زیادت باشد و از نظر در نجوم.(6)

روایت82.

درّ المنثور: ابن عباس می گوید: علم نجوم یاد مگیر به خاطر این که به کهانت می کشاند.(7)

روایت83.

درّ المنثور: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمودند: خداوند این جزیره را از شرک پاک کردند تا زمانی که نجوم آنان را گمراه نسازد.(8)

روایت84.

درّ المنثور: پیامبر صلی الله علیه و آله فرمودند: هر که حروف ابجدی یاد بگیرد تا ستاره شناسی کند روز قیامت نزد خداوند بهره ای ندارد.(9)

ص: 277


1- . الدر المنثور 3 : 35
2- . الدر المنثور 3 : 35
3- . الدر المنثور 3 : 35
4- . الدر المنثور 3 : 35
5- . الدر المنثور 3 : 35
6- . الدر المنثور 3 : 35- 36
7- . همان
8- . همان 3 : 36
9- . الدر المنثور 3 : 36
بیان

قال الفیروزآبادی فال رأیه أخطأ و ضعف و قال عفت الطیر أعیفها عیافة زجرتها و هو أن یعتبر بأسمائها و مساقطها و أنوائها فیتسعد أو یتشأم و العائف المتکهن بالطیر أو غیرها(1)

و فی النهایة المیثرة من مراکب العجم تعمل من حریر أو دیباج و تتخذ کالفراش الصغیر و تحشی بقطن أو صوف یجعلها الراکب تحته علی الرحال فوق الجمال و یدخل فیه میاثر السروج (2) و قال فیه أنه نهی عن لبس القسی هی ثیاب من کتان مخلوط بحریر یؤتی بها من مصر نسبت إلی قریة علی ساحل (3)

البحر قریبا من تنیس یقال لها القس بفتح القاف و بعض أهل الحدیث یکسرها و قیل أصل القسی القزی بالزای منسوب إلی القز و هو ضرب من الإبریسم فأبدل من الزای سینا و قیل منسوب إلی القس و هو الصقیع لبیاضه (4) و الصقیع الساقط من السماء باللیل کأنه ثلج.

تذییل جلیل و تفصیل جمیل

نذکر فیه أقوال بعض أجلاء أصحابنا رضوان الله علیهم فی حکم النظر فی علم النجوم و الاعتقاد به و الإخبار عن الحوادث بسببه و رعایة الساعات المسعودة و المنحوسة بزعمهم و القول بتأثیرها ثم نذکر ما ظهر لنا من الأخبار السابقة فی جمیع ذلک.

قال الشیخ السعید المفید رحمه الله فی کتاب المقالات علی ما نقل عنه السید بن طاوس رحمه الله فی کتاب فرج المهموم بمعرفة علم النجوم و إن لم نجد فیما عندنا من نسخه حیث قال أقول إن الشمس و القمر و سائر النجوم أجسام ناریة لا حیاة لها و لا موت و لا تمیز خلقها الله تعالی لینتفع بها عباده و جعلها زینة لسماواته و آیات من آیاته کما قال سبحانه هُوَ الَّذِی جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیاءً وَ الْقَمَرَ نُوراً وَ قَدَّرَهُ مَنازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِینَ وَ الْحِسابَ ما خَلَقَ اللَّهُ ذلِکَ إِلَّا بِالْحَقِّ یُفَصِّلُ

ص: 278


1- 1. القاموس: ج 3، ص 179.
2- 2. النهایة: ج 4، ص 193.
3- 3. فی المصدر: شاطئ البحر.
4- 4. النهایة: ج 3، ص 252.

بیان

فیروزآبادی گفته است: «فال رأیه» یعنی خطا کرد و ضعیف شد. عیافت فال گرفتن به پرنده است با اسم پرندگان یا نشستن آن ها و با انواع آن ها انجام می دادند که یا سعید بودند و یا نحس.(1) در نهایه گفته: (میثر) از مرکب های عجم است که از ابریشم یا دیباج ساخته می شود و مانند فرش های کوچک ساخته می شود. و نهی از پوشیدن لباس های «قسی» منظور لباسی از کتان که مخلوط به ابریشم است که از مصر آورده می شود و برخی گفته اند: یخبندان است و مانند برف در شب است.

دنباله ای جلیل و تفصیل زیبا

[اقوال فقهاء شیعه درباره ستاره شناسی و پیشگوئی به آن](2)

در آن اقوال برخی از بزرگان فقهای امامیه را در مورد حکم نظر به علم نجوم و اعتقاد به آن و خبر دادن از حوادث به سبب نجوم و مراعات کردن سعد و نحس بودن ساعات و اعتقاد به تأثیر آن ها را ذکر می کنیم و سپس آنچه از روایات گذشته برای ما ظاهر است را ذکر می کنیم.

مرحوم شیخ مفید در کتاب مقالات طبق نقلی که سید بن طاوس در کتاب فرج المهموم از او کرده است، هر چند در نسخه ما وجود ندارد؛ می گوید: خورشید و ماه و سایر ستارگان اجسامی ناری هستند که نه زندگی دارند نه مرگ و نه شعور، خداوند آن ها را آفریده تا بندگانش از آن ها بهره ببرند، و آن ها را زینت برای آسمان هایش و نشانه ای از نشانه های خود قرار داده است، همان طور که خداوند متعال می فرماید:«هُوَ الَّذی جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیاءً وَ الْقَمَرَ نُوراً وَ قَدَّرَهُ مَنازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنینَ وَ الْحِسابَ ما خَلَقَ اللَّهُ ذلِکَ إِلاَّ بِالْحَقِّ یُفَصِّلُ

ص: 278


1- . قاموس 3 : 179
2- ×[4] عبارت از مترجم است.

الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَعْلَمُونَ (1) و قال تعالی وَ هُوَ الَّذِی جَعَلَ لَکُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِها فِی ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ قَدْ فَصَّلْنَا الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَعْلَمُونَ (2) و قال تعالی وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ (3) و قال تعالی وَ زَیَّنَّا السَّماءَ الدُّنْیا بِمَصابِیحَ (4) فأما الأحکام علی الکائنات بدلائلها أو الکلام علی مدلول حرکاتها فإن العقل لا یمنع منه و لسنا ندفع أن یکون الله تعالی أعلمه بعض أنبیائه و جعله

علما له علی صدقه غیر أنا لا نقطع علیه و لا نعتقد استمراره فی الناس إلی هذه الغایة و أما ما نجده من أحکام المنجمین فی هذا الوقت و إصابة بعضهم فیه فإنه لا ینکر أن یکون ذلک بضرب من التجربة و بدلیل عادة و قد تختلف أحیانا و یخطئ المعتمد علیه کثیرا و لا یصح إصابته فیه أبدا لأنه لیس بجار مجری دلائل العقول و لا براهین الکتاب و أخبار الرسول صلی الله علیه و آله و هذا مذهب جمهور متکلمی أهل العدل و إلیه ذهب بنو نوبخت (5)

من الإمامیة و أبو القاسم و أبو علی من المعتزلة انتهی.

و قال الشیخ محمد بن الحسین الکیدری فی شرح نهج البلاغة فی تهجین أحکام النجوم کیف یمکن أن یکون الإنسان یعرف الحوادث و أسبابها فی الحال حتی

ص: 279


1- 1. یونس: 5.
2- 2. الأنعام: 97.
3- 3. النحل: 16.
4- 4. فصّلت: 12.
5- 5. آل نوبخت طائفة کبیرة خرج منه جماعات کثیرة من العلماء و الأدباء و المنجّمین و الفلاسفة و المتکلّمین و الکتاب و الحکماء و الامراء، و کانت لهم مکانة و تقدم فی دولة بنی العباس، و اصلهم من الفرس و أول من اسلم منهم جدهم« نوبخت» و هو من عشیرة« گیو بن گودرز» و کان منجما لابی جعفر المنصور خصیصا به، فلما ضعف عن صحبة المنصور اقام مقامه ابنه« أبا سهل» و هو الذی ینتهی إلیه سلسلة هذه الطائفة، و له عشرة أولاد کان لاثنین منهم ذرّیة کثیرة مشهورة و هما. إسحاق و إسماعیل و ممن ینسب إلی هذه الطائفة الشیخ الأجل ابو القاسم الحسین بن روح بن أبی بحر النوبختی أحد السفراء الأربعة فی الغیبة الصغری. و آل نوبخت معروفون بولایة علی و ولده علیهم السلام.

الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَعْلَمُون»(1) {اوست کسی که خورشید را روشنایی بخشید و ماه را تابان کرد، و برای آن منزل هایی معین کرد تا شماره سال ها و حساب را بدانید. خدا اینها را جز به حقّ نیافریده است. نشانه ها [ی خود] را برای گروهی که می دانند به روشنی بیان می کند.} و هم چنین می فرماید:«وَ هُوَ الَّذی جَعَلَ لَکُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِها فی ظُلُماتِ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ قَدْ فَصَّلْنَا الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَعْلَمُونَ»(2) {و اوست کسی که ستارگان را برای شما قرار داده تا به وسیله آن ها در تاریکی های خشکی و دریا راه یابید. به یقین، ما دلایل [خود] را برای گروهی که می دانند به روشنی بیان کرده ایم.} و می فرماید: «وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُون»(3) {و نشانه هایی [دیگر نیز قرار داد]، و آنان به وسیله ستاره [قطبی] راه یابی می کنند.} و خداوند می فرماید: «وَ زَیَّنَّا السَّماءَ الدُّنْیا بِمَصابیحَ»(4) {و آسمانِ [این] دنیا را به چراغها آذین کردیم.}

و امّا احکام بر کائنات به خاطر راهنمایی آن ها یا به خاطر حرکات آن ها مانع عقلی ندارد و ما این را رد نمی کنیم که خداوند متعال به برخی از انبیا خود آن را تعلیم داده باشد و آن را علم او به خاطر صداقتش قرار داده باشد ولی ما بر این مطلب قطع نداریم و معتقد نیستیم که تاکنون به دسترس مردم مانده باشد. اما چیزی که در این زمان از احکام منجمان می یابیم که برخی از آن ها هم صحیح است، منکر آن هم نیستیم که آن به واسطه یک نوع تجربه و عادت است و گاهی اوقات مخالف با واقع در می آید و اعتماد کننده بر آن در بسیاری مواقع خطا می کند و این صحیح نیست که همیشه مطابق با واقع درمی آید به خاطر این که بر اساس دلایل عقلی و براهین کتاب و روایات پیامبر صلی الله علیه و آله نیست. این مذهب جمهور متکلمین عدلیه است، و خاندان نوبخت از امامیه و أبو القاسم و ابو علی هم از معتزله به آن معتقد هستند .

و شیخ محمّد بن حسین کیدری در شرح نهج البلاغه راجع به زشت شمردن احکام نجوم گفته است: چگونه انسان حوادث و اسباب آن را در زمان حال می داند تا برسد که

ص: 279


1- .. یونس / 5
2- .[2] انعام / 97
3- .[3] نحل / 16
4- . فصلت / 12

یعرف المسببات فی المستقبل کما فی الجزر و المد و من ادعی أنه یعرف أسباب الکائنات فمقدماته لیست برهانیة و إنما هی تجربیة أو شعریة أو خطابیة مؤلفة من المشهورات فی الظاهر أو المقبولات و المظنونات و مع ذلک فلا یمکنه أن یتعرض إلا لجنس من أجناس الأسباب و هو تعرض بعض الأسباب العلویة و لا یمکنه أن یتعرض لجمیع الأسباب السماویة و القوابل و إذا تغیرت القوابل عن أحوالها تغیر أثر الفاعل فیها فإن النار فی الحطب الیابس مؤثرة تأثیرا لا تؤثر فی الرماد و کذا معرفة بقائها علی استعداد القبول شرط و یمکن أن یکون للقوابل عوائق فلا یعلم تلک الأسباب و المسببات إلا الله تعالی و أیضا فإن المنجم یحکم علی مفردات الکواکب و لا یحکم علی جمیعها ممتزجة و کما أن أحکام مفردات التریاق و سائر المعاجین غیر أحکام المرکب الذی حصلت له صورة نوعیة کذلک حکم الکواکب المرکوزة فی الأفلاک غیر حکم أفرادها و إذا لم یمکن للمنجم الحکم إلا علی المفردات کان الحکم ناقصا غیر موثوق به ثم إنه ربما یحصل التوأمان فی غشاء فیکشف عنهما فإذا فیه صبیان حیان و علی قوانین الأحکامیین یجب أن یکونا مثلین فی الصورة و العمر و الحرکات حتی لا یجوز أن یختلفا فی شی ء من الأشیاء و لا یجوز أن یسکت أحدهما فی وقت کلام الآخر و لا یقوم فی وقت قعود الآخر و لا ینام فی وقت لا ینام فیه الآخر و إذا دخلا بیتا فیه باب ضیق فلا یمکنهما الدخول فإنه لا بد هاهنا من التقدم و التأخر و لا یجوز أن یمس إنسان أحدهما دون الآخر و لا یجوز أن یکون فی التزویج امرأة أحدهما غیر امرأة الآخر و لا أن یکون مکان أحدهما غیر مکان الآخر فی الأرض و هذا مما لا یخفی فساده و أیضا فإن الحکم الکلی عند أکثرهم یغلب الجزئی أ لا تری أن طالع ناحیة أو بلد إذا کان فاسدا فإنه لا یفید عطیة الکدخدا لإنسان فکیف یعتمد علی الطوالع و الاختیارات مع نفی العلم بالکلیات و من شنیع قولهم أنهم یقولون إذا ولد للملک فی حال ولد لسوقی ولد فإن الکواکب تدل لابن الملک بخلاف ما تدل لابن السوقی مع اتفاقهما فی کمیة العمر لأن هیلاجهما و کدخداهما

ص: 280

مسببات را در آینده بداند، مانند همین جزر و مد دریا، هر کسی که مدعی است اسباب کائنات را می داند، مقدمات آن برهانی نیست بلکه بر اساس تجربه یا خیال بافی یا خطابه ای است که از شهرت و قبول مردم و یا از گمان سرچشمه گرفته است، با این وجود نمی تواند متعرض شود مگر به جنسی از اجناس اسباب و آن متعرض شدن به برخی اسباب پایین است و نمی تواند به تمام اسباب آسمانی و قابل ها دسترسی داشته باشد و هنگامی که آمادگی های زمینی دگرگون شوند أثر فاعل در آن ها دگرگون می شود چنانچه آتش در هیزم خشک اثری دارد که در خاکستر آن ندارد و شناخت بقاء آمادگی، شرط تأثیر است، و بسا استعداد ها به مانع برخورد کنند، و این اسباب و مسببات را جز خداوند متعال کسی نمی داند. و هم چنین منجم روی تک تک ستاره ها حکم می کند و اثر مجموع مرکب آن ها را در نظر نمی گیرد، و چنانچه أثر هر یک از اجزاء یک معجون به تنهائی غیر از أثری است که از ترکیب آن ها حاصل شده است. همچنین أثر مجموع ستارگان با هم غیر از أثر هر یک از آن ها به تنهایی است و زمانی که منجم فقط طبق تک تک آن ها می تواند حکم کند، حکم وی ناقص است و مورد اعتماد نیست. و بسا در رحمی دو کودک دو قلو باشند و با هم زاده شوند و طبق حکم منجم باید آن دو در صورت و عمر و حرکات مثل هم باشند و جایز نیست که در هیچ شیی از اشیا مختلف باشند و حتی جایز نیست هنگامی که یکی از آن ها سخن می گوید، دیگری ساکت باشد و هنگامی که یکی از آن دو نشسته، دیگری بلند شود و هنگامی که یکی بیدار است نباید دیگری بخوابد و هنگامی که می خواهند از یک در تنگ وارد شوند امکان وارد شدن آن دو وجود ندارد به خاطر این که لازمه آن تقدم و تأخر است و جایز نیست که انسان یکی از آن دو را لمس نماید غیر دیگری را و جایز نیست که یکی از آن دو با یک زن ازدواج نماید و دیگری با فرد دیگری ازدواج نماید و این مطلبی است که فساد آن آشکار است. و بعلاوه حکم کلی نزد اکثر آن ها بر حکم جزئی غالب است و اگر طالع ناحیه یا سرزمینی فاسد باشد، بخشش کدخدا به یک انسانی برای او فایده ای ندارد. پس چگونه به طالع ها و اختیارات اعتماد می کنند در حالی که علم به کلیات ندارند و از سخنان زشت آن ها این است که اگر فرزندی برای پادشاه هم زمان با یک بازاری متولد شود کواکب طالع در زندگی آن ها به اختلاف أثر می کنند ولی عمر آن ها برابر است، زیرا دائره زایمان و کدخدای آن ها

ص: 280

لا یختلفان فإذا جاز أن تکون دلالة النجوم مختلفة فی سعادة هذین الولدین فما أنکروا أن یکون مقادیر أعمارهما أیضا مختلفة و اختلفوا فی تقویم الکواکب باختلاف الزیجات و لا برهان علی فساد بعضها و صواب بعضها فربما یوجد فی تقویم الشمس من التفاوت خمس درج و تختلف درج الطوالع و بروج التحاویل بسبب ذلک فتفسد الأحکام.

ثم أورد علیهم کثیرا من الاختلافات و التناقضات لا نطیل الکلام بإیرادها.

و قال الشیخ إبراهیم بن نوبخت فی کتاب الیاقوت قول المنجمین یبطله قدم الصانع و اشتراط اختیاره و یلزم علیهم أن لا یستقر الفعل علی حال من الأحوال و قول أهل الطبائع یبطل بمثل ذلک.

و قال العلامة رحمه الله فی شرحه اختلف قول المنجمین علی قسمین أحدهما قول من قال إن الکواکب السبعة حیة مختارة و الثانی قول من قال إنها موجبة و القولان باطلان أما الأول فلأنها أجسام محدثة فلا تکون آلهة و لأنها محتاجة إلی محدث غیر جسم فلا بد من القول بالصانع و أما الثانی فلأن الکوکب المعین کالمریخ مثلا إذا کان مقتضیا للحرب لزم دوام وقوع الهرج و المرج فی العالم و أن لا یستقر أفعالهم علی حال من الأحوال و لما کان ذلک باطلا کان ما ذکروه باطلا(1)

و أما القائلون بالطبائع الذین یسندون الأفعال إلی مجرد الطبیعة فیبطل قولهم بمثل ذلک أیضا فإن الطبیعة قوة جسمانیة و کل جسم محدث فکل قوة حالة فهی محدثة تفتقر إلی محدث غیر طبیعته و إلا لزم التسلسل فلا بد من القول بالصانع سبحانه و تعالی و قال السید الشریف المرتضی رحمه الله فی کتاب الغرر و الدرر فی أجوبة

ص: 281


1- 1. یمکن المناقشة فی هذا الکلام بان المنجم لا یقول بکون المریخ بذاته یقتضی وقوع الحرب فی الأرض دائما بل عند تحقّق وضع خاصّ له و حصول شرائط معینة فی الأرض مضافا إلی ان اقتضاءه لذلک لا یوجب وقوعه دائما، لان المقتضی انما یؤثر إذا لم یمنع عن تأثیره مانع.

یکی است، و اگر کواکب أثر مختلف در زندگی آن ها دارند چرا در عمر آن ها اثر مختلف ندارند، با اینکه تقویم کواکب طبق اختلاف زیج ها مختلف است، و بر فساد برخی مطالب آن ها و صحت برخی دیگر برهانی نیست. و شاید در تقویم خورشید پنج درجه اختلاف وجود داشته باشد که درجه طالع ها و برج ها به این سبب متفاوت می شوند و به خاطر همین احکام آن ها درست نیست.

سپس شیخ مفید بسیاری از اختلاف ها و تناقضات آن ها را آورده است و ما سخن را با آوردن آن ها طولانی نمیکنیم.

و شیخ ابراهیم پسر نوبخت در کتاب یاقوت گفته است: قدیم بودن صانع گفتار منجمان و آنچه آن ها اختیار کرده اند را باطل می کند و از کلام آن ها لازم می آید که هیچ فعلی در حالی از احوال مستقر نباشد و قول اهل طبیعت را هم مثل این موارد باطل می کند.

و مرحوم علامه حلی در شرح خود گفته است: قول منجمان بر دو قسم مختلف است: یکی از آن ها قول افرادی است که می گویند: هفت سیّاره زنده و صاحب اختیار هستند. و دوّمی قول افرادی است که می گویند:آن ها در افعال خود مضطر و بی اختیار هستند و هر دو قول باطل است.

اما قول نخست برای آنکه آن ها اجسامی هستند که به وجود آمده اند و نمی توانند خدا باشند برای آنکه نیاز به آفریننده ای دارند که جسم نباشد و باید برای آن ها صانعی باشد.

و اما قول دوم برای اینکه سیاره مخصوصی مثل مریخ مثلاً اگر مقتضای جنگ باشد لازمه آن دوام وقوع هرج و مرج در جهان است. و افعال آن ها نباید در حالی از احوال مستقر باشد و چون این باطل است؛ قول آن ها هم باطل است. و امّا اهل طبیعت کسانی که افعال را فقط مستند به طبیعت می دانند، همین دلیل قول آن ها را باطل می سازد، زیرا طبیعت نیروی جسم است و هرجسمی حادث است و وجود هر قوه ای در حادث نیاز به محدثی غیر از طبیعت دارد وگرنه تسلسل لازم می آید پس ناچار باید اعتقاد به صانع سبحانه و تعالی داشت.

و سیّد شریف مرتضی در کتاب غرر و درر در پاسخ

ص: 281

المسائل السلاریة حین سئل رحمه الله ما القول فیما یخبر به المنجمون من وقوع حوادث و یضیفون ذلک إلی تأثیرات النجوم و ما المانع من أن تؤثر الکواکب علی حد تأثیر الشمس الأدمة فینا و إن کان تأثیر الکواکب مستحیلا فما المانع من أن تکون التأثیرات من فعل الله تعالی بمجری العادة عند طلوع هذه الکواکب أو انتقالها فلینعم ببیان ذلک فإن الأنفس إلیه متشوقة و کیف تقول إن المنجمون حادسون مع أنه لا یفسد من أقوالهم إلا القلیل حتی أنهم یخبرون بالکسوف و وقته و مقداره فلا تکون إلا علی ما أخبروا به فأی فرق بین إخبارهم بحصول هذا التأثیر فی هذا الجسم و بین حصول تأثیرها فی أجسامنا.

الجواب اعلم أن المنجمین یذهبون إلی أن الکواکب تفعل فی الأرض و من علیها أفعالا یسندونها إلی طباعها و ما فیهم من أحد یذهب إلی أن الله تعالی أجری العادة بأن یفعل عند قرب بعضها من بعض أو بعده أفعالا من غیر أن یکون للکواکب أنفسها تأثیر فی ذلک و من ادعی هذا المذهب الآن منهم فهو قائل بخلاف ما ذهبت القدماء فی ذلک و متجمل بهذا المذهب عند أهل الإسلام و متقرب إلیهم بإظهاره و لیس هذا بقول لأحد ممن تقدم و کان الذی کان یجوز أن یکون صحیحا و إن دل الدلیل علی فساده لا یذهبون إلیه و إنما یذهبون إلی المحال الذی لا یمکن صحته و قد فرغ المتکلمون من الکلام فی أن الکواکب لا یجوز أن

تکون فینا فاعلة و تکلمنا نحن أیضا فی مواضع علی ذلک و بینا بطلان الطبائع الذین یهذون بذکرها و إضافة الأفعال إلیها و بینا أن الفاعل لا بد أن یکون حیا قادرا و قد علمنا أن الکواکب لیست بهذه الصفة و کیف تفعل و ما یصحح الأفعال مفقود فیها و قد سطر المتکلمون طرقا کثیرة فی أنها لیست بحیة و لا قادرة أکثرها معترض و أشف ما قیل فی ذلک أن الحیاة معلوم أن الحرارة الشدیدة کحرارة النار تنفیها و لا تثبت معها و معلوم أن حرارة الشمس أشد و أقوی من حرارة النار بکثیر لأن الذی یصل إلینا علی بعد المسافة من حرارة الشمس بشعاعها یماثل أو یزید علی حرارة النار و ما کان بهذه الصفة من الحرارة

ص: 282

این سؤال از مسائل سلاریه که پرسید: در مورد آنچه منجمان از اتفاق افتادن حوادث و تأثیرات ستارگان خبر می دهند؛ چه می گویی؟ و چه مانعی دارد که کواکب مؤثر باشند، چنانچه خورشید رنگ ما را گندمگون می کند و اگر تأثیر ستارگان مستحیل باشد، چه مانعی دارد که تأثیرات از فعل خداوند متعال باشد به این صورت که عادت خداوند بر این باشد که هنگام طلوع این ستارگان یا حرکت آن ها أثر خاصی خلق نماید. ما شیفته جواب هستیم و چگونه می گویید: منجمان بر اساس حدس سخن می گویند با وجود این که سخن آن ها جز در موارد اندک صحیح است حتی آن ها به کسوف و وقت و مقدار درست آن خبر می دهند پس چه فرقی میان خبر دادن آن ها به این تأثیرات در اجسام و تأثیر آن ها در جسم ما است؟

سید مرتضی در جواب گفته است: بدان که منجمان اعتقاد دارند که ستارگان در زمین و آنچه در آن است تأثیری می گذارند که مستند به طبیعت آن ها نیست و هیچ کس از آن ها اعتقاد ندارند که عادت خداوند بر این جریان دارد که هنگام نزدیک شدن برخی به برخی دیگر یا دور شدن بعضی از بعضی دیگر تأثیر می گذارند. و هر کس ادعای مذهب آن ها را نماید، پس او قائل به خلاف آنچه که قدما شده اند؛ است و این هم گرچه ممکن است ولی دلیل بر فساد آن موجود است، ولی عقیده منجمان همان محالی است که امکان صحت ندارد، متکلمان اسلام سخنان را در مورد این که نمی شود اختران در ما تأثیر گذار باشند؛ تمام کرده اند و ما هم در چند جا در این باره سخن گفتیم، و بطلان اعتقاد اهل طبیعت را آشکار کردیم و تبیین کردیم که فاعل باید زنده و توانا باشد، و ما می دانیم کواکب دارای چنین صفتی نیستند و شرط کار در آن ها مفقود است. و متکلمان دلیل بسیار بر زنده نبودن کواکب آورده اند که بیشترشان مورد اشکال است. و روشن ترین دلیلی که آورده اند این است که حرارت شدید، مانند حرارت آتش منافی زندگی است و اثبات نشده است که با وجود حرارت، زندگی وجود داشته بتشد و آنچه که معلوم است حرارت خورشید از آتش شدیدتر و قوی تر است چون پرتو خورشید که از مسافت دوری به ما می رسد، مانند حرارت آتش و حتی بیشتر از آن است و چیزی که دارای چنین صفتی باشد

ص: 282

یستحیل کونه حیا و أقوی من ذلک کله فی نفی کون الفلک و ما فیه من شمس و قمر و کوکب أحیاء السمع و الإجماع و أنه لا خلاف بین المسلمین فی ارتفاع الحیاة عن الفلک و ما یشتمل علیه من الکواکب و أنها مسخرة مدبرة مصرفة و ذلک معلوم من دین رسول الله صلی الله علیه و آله ضرورة و إذا قطعنا علی نفی الحیاة و القدرة عن الکواکب فکیف تکون فاعلة و علی أننا قد سلمنا لهم استظهارا فی الحجة أنها قادرة قلنا إن الجسم و إن کان قادرا فإنه لا یجوز أن یفعل فی غیره إلا علی سبیل التولید و لا بد من وصلة بین الفاعل و المفعول فیه و الکواکب غیر مماسة لنا و لا وصلة بینها و بیننا فکیف تکون فاعلة فینا فإن ادعی أن الوصلة بیننا هی الهواء فالهواء أولا لا یجوز أن یکون آلة فی الحرکات الشدیدة و حمل الأثقال ثم لو کان الهواء آلة تحرکنا بها الکواکب لوجب أن نحس بذلک و نعلم أن الهواء یحرکنا و یصرفنا کما نعلم فی غیرنا من الأجسام إذا حرکناه بآلة علی أن فی الحوادث الحادثة فینا ما لا یجوز أن یفعل بآلة و لا یتولد عن سبب کالإرادات و الاعتقادات و أشیاء کثیرة فکیف فعلت الکواکب ذلک فینا و هی لا تصح أن یکون مخترعة للأفعال لأن الجسم لا یجوز أن یکون قادرا إلا بقدرة و القدرة لا یجوز لأمر یرجع إلی نوعها أن تخترع بها الأفعال فأما الأدمة فلیس تؤثرها الشمس علی الحقیقة فی وجوهنا و أبداننا و إنما الله تعالی هو المؤثر لها و فاعلها بتوسط حرارة الشمس کما أنه تعالی هو المحرق علی الحقیقة بحرارة النار و الهاشم لما یهشمه الحجر بثقله و حرارة الشمس مسودة للأجساد من جهة معقولة مفهومة کما أن النار تحرق الأجسام علی وجه معقول فأی تأثیر للکواکب فینا یجری هذا المجری فی تمییزه و العلم بصحته فلیشر إلیه فإن ذلک مما لا قدرة علیه (1).

ص: 283


1- 1. إن کان المراد أن کل تأثیر فی الإنسان من کل مؤثر یجب أن یکون علی وجه یعقله فعلی المدعی اثبات هذه الکلیة، و هی غیر بینة و لا مبینة. و ان کان المراد الإنکار علی من یدعی تأثیر الکواکب علی هذا الوجه فله وجه، لکنه لا یدفع امکانه.

محال است که زنده باشد، و قوی ترین دلیل بر نفی حیات فلک و آنچه که در آن است از خورشید و ماه و ستارگان شرع و اجماع است. و مسلمانان در این هیچ اختلافی ندارند که فلک و کواکب زندگی ندارند و همه مسخر و مورد تدبیرخداوند هستند و این از دین رسول خدا صلی اللَّه علیه و آله به طور ضرورت معلوم است، و چون یقین داریم که کواکب نه زنده هستند و نه قادر، چگونه می توانند فاعل باشند؟ و اگر بپذیریم که آن ها قادر هستند ولی می گوئیم: جسم اگر چه قادر است ولی تأثیر آن باید از راه تولید و ارتباط بین فاعل و مفعول باشد ولی میان ما و کواکب هیچ پیوندی نیست تا در ما اثر کنند. و اگر ادعا شود که پیوند میان ما و آن ها هوا است، می گوییم: اولاً هوا نمی تواند ابزار حرکت های سخت و حمل کننده اشیا سنگین باشد، و اگر هوا ابزاری باشد که به وسیله ی آن، کواکب ما را به حرکت در می آورند، باید ما آن را حس نماییم و بدانیم که هوا ما را به حرکت درمی آورد. چنانچه اگر با ابزار دیگری ما را به حرکت در بیاورند ما می فهمیم، به علاوه برخی پدیده های ما با ابزار ایجاد نمی شوند، مانند اراده ها، اعتقادات و بسیاری از چیزهای دیگر و چگونه کواکب می توانند این تأثیرات را در ما بگذارند. پس کواکب نمی توانند به وجود آورنده تأثیرات باشند زیرا جسم نمی تواند قادر باشد مگر با قدرت و قدرت نمی تواند از امری باشد که از نوع خودش باشد و سوزاننده حقیقی چهره و بدن های ما خورشید نیست بلکه مؤثر اصلی آن خداوند است منتها این کار را توسط حرارت خورشید انجام می دهد همان طور که خداوند سوزاننده اصلی است ولی به وسیله حرارت آتش این کار را انجام می دهد. و سنگ به خاطر سنگینی که دارد اشیاء نرم را می شکند و حرارت خورشید به صورت معقول سیاه کننده اجسام است، همان طور که آتش به صورت معقول اجسام را می سوزاند ولی کدام ستاره است که این تأثیرات را در ما می گذارد؟

ص: 283

و مما یمکن أن یعتمد فی إبطال أن تکون الکواکب فاعلة فینا و مصرفة لنا أن ذلک یقتضی سقوط الأمر و النهی و الذم عنا و نکون معذورین فی کل إساءة تقع منا و نجنیها بأیدینا و غیر مشکورین علی شی ء من الإحسان و الإفضال و کل شی ء نفسد به قول المجبرة فهو مفسد لهذا المذهب و أما الوجه الآخر و هو أن یکون الله تعالی أجری العادة بأن یفعل أفعالا مخصوصة عند طلوع الکوکب أو غروبه و اتصاله أو مفارقته و قد بینا أن ذلک لیس بمذهب المنجمین البتة و إنما یتجملون الآن بالتظاهر به و أنه قد کان جائزا أن یجری الله تعالی العادة بذلک لکن لا طریق إلی العلم بأن ذلک قد وقع و ثبت و من أین لنا بأن الله تعالی قد أجری العادة بأن یکون زحل أو المریخ إذا کان فی درجة الطالع کان نحسا و أن المشتری إذا کان کذلک کان سعدا و أی سمع مقطوع به جاء بذلک و أی نبی خبر به و استفید من جهته فإن عولوا فی ذلک علی التجربة بأنا جربنا ذلک و من کان قبلنا

فوجدناه علی هذه الصفة و إذا لم یکن موجبا وجب أن یکون معتادا قلنا و من سلم لکم صحة هذه التجربة و انتظامها و اطرادها و قد رأینا خطاءکم أکثر من صوابکم فیها و صدقکم أقل من کذبکم فألا نسبتم الصحة إذا اتفقت منکم إلی الاتفاق الذی یقع من المخمن و المرجم فقد رأینا من یصیب من هؤلاء أکثر ممن یخطئ و هو علی غیر أصل معتمد و لا قاعدة صحیحة فإذا قلتم سبب خطاء المنجم زلل دخل علیه فی أخذ الطالع أو تسیر الکواکب قلنا و لم لا کانت إصابته سببها التخمین و إنما کان یصح لکم هذا التأویل و التخریج لو کان علی صحة أحکام النجوم دلیل قاطع هو غیر إصابة المنجم فأما إذا کان دلیل صحة الأحکام الإصابة فألا کان دلیل فسادها الخطاء فما أحدهما فی المقابلة إلا کصاحبه.

و مما أفحم (1)

به القائلون بصحة الأحکام و لم یتحصل منهم عنه جواب أن قیل لهم فی شی ء بعینه خذوا الطالع و احکموا هل یؤخذ أو یترک فإن حکموا

ص: 284


1- 1. أفحمه: أسکته بالحجة فی خصومة و غیرها.

و دلیل بطلان اعتقاد به تأثیر کواکب در ما این است که مستلزم ساقط شدن امر و نهی و مذمّت از ما است و ما در هر زشتی که مرتکب می شویم و هر چه که انجام می دهیم، معذوریم و جبر لازم می آید و دلیل ابطال جبر بر بطلان آن دلالت دارد. و امّا وجه دیگر به این صورت که گفته شود عادت خداوند بر این جریان دارد که مثلاً با طلوع یا غروب یا متصل شدن یا دور شدن هر ستاره ای خداوند فعل مخصوصی را انجام دهد. بیان کردیم که چنین چیزی عقیده منجمان نیست و امروزه با اظهار آن ظاهر سازی می کنند و این جایز است که عادت خداوند به این صورت جریان داشته باشد، ولی ما علم نداریم که چنین چیزی واقع شده است و ما از کجا می دانیم که مثلاً عادت خداوند بر این جریان دارد که اگر زحل یا مشتری در درجه طالع باشند نحس است و اگر مشتری این گونه باشد سعید است و کدام روایت قطعی بر تأیید این مطلب است و کدام پیامبر بر این مطلب خبر داده است. و اگر بگویند به تجربه تکیه کرده ایم و ما چنین چیزهایی را تجربه کرده ایم و افرادی که قبل از ما بوده اند این گونه یافته اند. می گوییم: چه کسی صحت این تجربه و منظم بودن و شایع بودن آن را از شما می پذیرد در حالی که ما می بینیم خطای شما، بیشتر از واقعیت و راست شما، کمتر از دروغ شما است، و آنجا که خبر شما راست شود و آن را به تخمین و حدس منسوب می کنید. که دیده ایم مواردی که پیش گویی آن ها مطابق با واقع می شود، بیشتر از موارد خطا است با اینکه بر پایه قاعده و دستور نجوم نیست، و اگر بگویی خطای منجم ناشی از خطاء در بررسی است. می گوییم: چرا درست گویی او ناشی از حدس نیست، زیرا این تأویل شما در صورتی صحیح بود که بر صحت احکام نجوم دلیل قطعی داشته باشیم. و اما اگر دلیل صحت احکام نجوم مطابق با واقع درآمدن آن ها است، دلیل بطلان آن هم خطا درآمدن آن ها است.

و از آنچه باعث خاموش شدن معتقدین به صحت احکام نجوم است و پاسخی به آن نداده اند، به آن ها گفته شده که طالع را بگیرید و طبق آن حکم کنید،

ص: 284

إما بالأخذ أو الترک خولفوا و فعل خلاف ما خبروا به و قد أعضلتهم هذه المسألة و اعتذروا عنها بأعذار ملفقة لا یخفی علی عاقل سمعها بعدها من الصواب فقالوا فی هذه المسألة یجب أن یکتب هذا المبتلی بها ما یرید أن یفعل أو یخبر به غیره فإنا نخرج ما قد عزم علیه من أحد الأمرین و هذا التعلیل منهم باطل لأنه إذا کان النظر فی النجوم یدل علی جمیع الکائنات التی من جملتها ما یختاره أحدنا من أخذ هذا الشی ء أو ترکه فأی فرق بین أن یطوی ذلک فلا یخبر به و لا یکتبه حتی یقول المنجم ما عنده و بین أن یخبره به و یکتبه قبل ذلک و إنما فزعوا إلی الکتابة و ما یجری مجراها حتی لا یخالف المنجم فیما یذکره و یحکم به من أخذ أو ترک و لو کانت الأحکام صحیحة و فیها دلالة علی الکائنات لوجب أن یعرف المنجم ما اختاره من أحد الأمرین علی کل حال و لو نزلنا تحت حکمهم و کتبنا ما نرید أن نفعله لما وجدنا إصابتهم فی ذلک إلا أقل من خطائهم و لم یزیدوا فیه علی ما یفعله المخمن المرجم من غیر نظر فی طالع و لا غارب و لا رجوع إلی أصل و إلا فالبلوی بیننا و بینهم.

و کان بعض الرؤساء بل الوزراء ممن کان فاضلا فی الأدب و الکتابة و مشغوفا بالنجوم عاملا علیها قال لی یوما و قد جری حدیث یتعلق بأحکام النجوم و رأی من مخائلی التعجب ممن یتشاغل بذلک و یفنی زمانه به أرید أن أسألک عن شی ء فی نفسی فقلت سل عما بدا لک قال أرید أن تعرفنی هل بلغ بک التکذیب بأحکام النجوم إلی أن لا تختار یوما لسفر و لبس ثوب جدید و توجه فی حاجة فقلت قد بلغت إلی ذلک و الحمد لله و زیادة علیه و ما فی داری تقویم و لا أنظر فیه و ما رأیت مع ذلک إلا خیرا ثم أقبلت علیه فقلت ندع ما یدل علی بطلان أحکام النجوم مما یحتاج إلی ظن دقیق و رویة طویلة و هاهنا شی ء قریب لا یخفی علی أحد ممن علت طبقته فی الفهم أو انخفضت خبرنی لو فرضنا جادة مسلوکة و طریقا یمشی فیه الناس لیلا و نهارا و فی محجته آبار متقاربة و بین بعضها و بعض طریق یحتاج سالکه إلی تأمل و توقف حتی یتخلص من السقوط فی بعض

ص: 285

آیا مردم آن را می گیرند و طبق آن عمل می کنند و یا آن را رها می کنند؟ پس اگر حکم به اخذ یا ترک کنند در هر صورت با آن ها مخالفت می شود و فعلی انجام می شود که خلاف آنچه خبر داده اند، می شود و این مسأله آن ها را با مشکل روبه رو کرده است. و عذرهای نادرستی تراشیده اند و در این مسأله گفته اند: باید آن شخصی که دچار مشکل است، آنچه که می خواهد انجام دهد باید بنویسد یا به کسی بگوید تا ما تصمیم او را استخراج کنیم، و این عذر باطلی است زیرا اگر با نگاه کردن به ستارگان، منجم همه کائنات را می فهمید باید تصمیم همه را بفهمد، و چه فرقی دارد که آن فرد قبلاً به او بسپارد یا نه؟ و این جواب را برای فرار کردن از اشکالی که به آن ها کرده اند، داده اند. و اگر احکام آن ها صحیح است و در آن راهنمایی همه کائنات باشد، منجم باید تصمیم همه افراد را بداند و اگر آنچه را که می خواهیم انجام دهیم به آن ها بگوییم یا بنویسیم؛ باز درست گفتن آن ها کمتر از خطاء آن ها است. و از همان تخمین و حدس که بر اساس طالع و اصل هم نیست؛ بهتر نیست.

یک روز یک رئیس بلکه یک وزیر که ادیب و نویسنده فاضلی بود و شیفته ستاره شناسی و عامل به آن بود و سخن به احکام راجع به ستاره شناسی کشید، در ضمن اظهار تعجب من از کسی که عمر خود را در آن صرف کند، گفت: می خواهم چیزی که در دل دارم از شما بپرسم، گفتم: هر چه می خواهی بپرس، گفت: بگو بدانم در تکذیب احکام نجوم تا آنجا رسیده ای که برای سفر یا پوشیدن لباس نو یا دنبال حاجت رفتن، یک روزی را انتخاب نمایی؟ گفتم: الحمد لله من به این مقام و بلکه بیشتر رسیده ام و در خانه نه تقویم دارم و نه در آن نگاه می کنم و در هر اقدامی جز خوبی ندیده ام. سپس به او گفتم: آنچه که از دلایل قطعی و دقیق بر بطلان احکام نجوم دلالت می کند را رها کن اینجا یک چیز نزدیکی است که برای هرکس که اهل فهم باشد پوشیده نیست، اگر فرض کنیم جاده ای باشد که مردم شب و روز در آن حرکت می کنند و در آن چاه هایی نزدیک هم باشند که سالک باید میان آن ها با توجه حرکت نماید تا از سقوط در برخی نجات پیدا کند.

ص: 285

تلک الآبار هل یجوز أن تکون سلامة من یمشی فی هذا الطریق من العمیان کسلامة من یمشی فیه من البصراء و قد فرضنا أنه لا یخلو طرفة عین من المشاة فیه بصراء و عمیان و هل یجوز أن یکون عطب البصراء یقارب عطب العمیان أو سلامة العمیان مقاربة لسلامة البصراء فقال هذا مما لا یجوز بل الواجب أن تکون سلامة البصراء أکثر من سلامة العمیان و لا یجوز فی مثل هذا التقارب فقلت إذا کان هذا محالا فأحیلوا نظیره و ما لا فرق بینه و بینه و أنتم تجیزون شبیه ما ذکرنا و عدیله لأن البصراء هم الذین یعرفون أحکام النجوم و یمیزون سعدها و نحسها و یتوقون بهذه المعرفة مضار الزمان و یتخطونها و یعتمدون منافعه و یقصدونها و مثال العمیان کل من لا یحسن تعلم النجوم و لا یلتفت إلیه من الفهماء و الفقهاء و أهل الدیانات و العبادات ثم سائر العوام و الأعراب و الأکراد و هم أضعاف أضعاف من یراعی عدد النجوم و مثال الطریق الذی فیه الآبار الزمان الذی یمضی علیه الخلق أجمعون و مثال آباره مصائبه و نوائبه و محنه و قد کان یجب لو صح العلم بالنجوم و أحکامها أن تکون سلامة المنجمین أکثر و مصائبهم أقل لأنهم یتوقون المحن لعلمهم بها قبل کونها و تکون محن کل من ذکرناه من الطبقات الکثیرة أوفر و أظهر حتی تکون السلامة هی الطریفة الغریبة و قد علمنا خلاف ذلک و أن السلامة أو المحن فی الجمیع متقاربة غیر متفاوتة فقال ربما اتفق مثل ذلک فقلت له فیجب أن نصدق من خبرنا فی ذلک الطریق المسلوک الذی فرضناه بأن سلامة العمیان کسلامة البصراء و نقول لعل ذلک اتفق و بعد فإن الاتفاق لا یستمر بل ینقطع و هذا الذی ذکرناه مستمر غیر منقطع فلم یکن عنده عذر صحیح و مما یفسد مذهب المنجمین و یدل علی أن ما لعله یتفق لهم من الإصابة علی غیر أصل أنا قد شاهدنا جماعة من الزراقین الذین لا یعرفون شیئا من علم النجوم و لا نظروا قط فی شی ء منه یصیبون فیما یحکمون به إصابات مستطرفة و قد کان المعروف بالشعرانی الذی شاهدناه و هو لا یحسن أن یأخذ الأسطرلاب للطالع و لا

ص: 286

آیا بینا و نابینا که همیشه در آن راه رفت و آمد دارند در سلامت برابرند؟ و آیا هلاکت بینایان بیشتر از هلاکت نابینایان است یا سلامت نابینایان بیشتر از سلامت بینایان است؟ گفت: این جایز نیست بلکه واحب است بینایان سلامت بیشتری از نابینا ها داشته باشند. و جایز نیست که آن ها در سلامت مثل هم باشند. گفتم: اگراین محال است، نظیر آن هم محال است و فرقی میان آن ها نیست و شما مثل چیزی را که ذکر کرده اید؛ جایز می دانید به خاطر این که بینایان کسانی هستند که احکام نجوم را می دانند و سعد را از نحس تشخیص می دهند و به خاطر این علم از ضررهای زمان مصون می مانند و از آن پیروی می کنند و به منافع آن اعتماد می کنند و دنبال آن می روند و مثال نابینا ها هر کسی است که علم نجوم را نمی داند و از اهل

فهم و فقها و افراد متدین و اهل عبادت و بقیه عوام و بادیه نشین ها و کردها به آن توجهی نمی کنند و مثال راه پر از چاه، زمان است که همه مردم از آن عبور می کنند و مثال چاه ها، مصیبت ها و سختی ها و رنج های آن است و اگر علم نجوم و احکام آن صحیح باشد؛ باید سلامت منجمان بیشتر و مصیبت های آن ها کمتر از بقیه باشد، به خاطر این که آن ها خود را به سبب علمشان قبل از این که ضرری به آن ها برسد؛ حفظ می کنند و باید رنج های تمام طبقاتی که ذکر کردیم بیشتر باشد ولی ما خلاف این را می دانیم. و سلامت و سختی در همه نزدیک به هم است و تفاوتی میان آن ها نیست. گفت: شاید این مورد اتفاقی افتاده باشد. به او گفتم: پس واجب است کسی که ما را از این راه با خبر می کند، او را تصدیق نماییم و اتفاق همیشه نمی افتد بلکه قطع می شود و این که گفتیم: همه در سختی و رنج ها تفاوتی نمی کنند؛ استمرار دارد و قطع نمی شود، پس نزد منجم عذری باقی نمی ماند. و از مواردی که مذهب منجمان را فاسد می کند و دلالت می کند که مواردی که پیش گویی های آن ها صحیح واقع می شوند، بر طبق اصلی نیست، ما گاهی جماعتی از فریب کار ها را می بینیم که هیچ چیزی از نجوم نمی دانند و تا حالا یک بار هم به آن نگاه نکرده اند ولی در مواردی که حکم می کنند، صحیح در می آیند.

شخصی را که معروف به شعرانی بود، خود ما او را دیدیم که نمی توانست اسطرلاب طالع را به دست بگیرد و هرگز

ص: 286

نظر قط فی زیج و لا تقویم غیر أنه زکی حاضر الجواب فطن بالزرق معروف به کثیر الإصابة و بلوغ الغایة فیما یخرجه من الأسرار و لقد اجتمع یوما بین یدی جماعة کانوا عندی و کنا قد اعتزمنا جهة نقصدها لبعض الأغراض فسأله أحدنا عما نحن بصدده فابتدأه من غیر أخذ طالع و لا نظر فی تقویم فأخبرنا بالجهة التی أردنا قصدها ثم عدل إلی کل واحد من الجماعة فأخبره عن کثیر من تفصیل أمره و أغراضه حتی قال لأحدهم و أنت من بین الجماعة قد وعدک واعد بشی ء یوصله إلیک و قلبک به متعلق و فی کمک شی ء مما یدل علی هذا و قد انقضت حاجتک و انتجزت و جذب یده إلی کمه فاستخرج ما فیه فاستحیا ذلک الرجل و وجم و منع من الوقوف علی ما فی کمه بجهده فلم ینفعه ذلک و أعان الحاضرون علی إخراج ما فی کمه لما أحسوا بالإصابة من الزرق فأخرج من کمه رقاع کثیرة فی جملتها صک علی دار الضرب بصلة من خلیفة الوزارة فی ذلک الوقت فعجبنا مما اتفق من إصابته مع بعده من صناعة النجوم و کان لنا صدیق یقول أبدا من أدل دلیل علی بطلان أحکام النجوم إصابة الشعرانی (1).

و جری یوما مع من یتعاطی علم النجوم هذا الحدیث فقال عند المنجمین أن السبب فی إصابة من لا یعلم شیئا من علم النجوم أن مولده و ما یتولاه و یقتضیه کواکبه اقتضی له ذلک فقلت له لعل بطلمیوس و کل عالم من عامة المنجمین

ص: 287


1- 1. غایة ما یثبت بهذا و نظائره ان طریق الکشف عما یقع فی الأرض من الحوادث لا ینحصر فی علم النجوم، فلیس للمنجم إذا وقع ما اخبر بوقوعه ان یحتج علینا بذلک، فمن الممکن أن یکون ذلک مستندا إلی حدسه أو إلی شی ء آخر غیر النجوم لکن لا یثبت بذلک بطلان قول المنجّمین بان اوضاع الکواکب تدلّ علی وقوع الکائنات الارضیة فان القول بدلالتها علیها لا یستلزم القول بعدم وجود دلیل و کاشف غیرها یدلّ علی ذلک، حتی یبطل بأمثال هذه الوقائع، و إلّا فلینقض بما اخبر به الأنبیاء و الأولیاء علیهم السلام من المغیبات، بل بما یخبر به الکهنة و أصحاب تسخیر الأرواح و الجن و امثالهم. مضافا إلی ان السیّد- ره- یدعی ان جمیع المنجّمین یقولون بتأثیر الکواکب استقلالا، و من البدیهی ان الکاشف غیر المؤثر، و ان دلالة غیرها علی وقوع شی ء من الحوادث و حصول العلم به من غیر جهتها لا تنافی کونها مؤثرة.

در زیج و تقویم نگاه نکرده بود ولی او مرد پاک و حاضر جواب و پیشگو و بی نهایت در پرده برداری از رازها استاد بود، یک روز جمعی نزد من بودند و تصمیم داشتیم برای هدفی به جایی برویم، یکی از جمع، از او مقصد ما را پرسید، و بدون طالع گرفتن و بدون دیدن تقویم از آن جهتی که مقصد ما بود خبر داد. سپس رو به هر یک از آن جمع کرد و از بسیاری شرح حال و اغراض او خبر داد تا این که به یکی از افراد آن جماعت گفت: کسی به تو وعده ای داده که به تو می رساند و تو آن چیز را خیلی دوست داری، و در آستین تو چیزی است که دلالت بر این مطلب دارد و حاجت تو برآورده می شود و دست به آستین آن مرد برد و آنچه در آن بود درآورد، و آن مرد خجالت زده شد و چهره اش عبوس و گرفته شد و تلاش کرد که مردم بر آنچه در آستین دارد آگاه نشوند، ولی سودی نداشت و حاضران در خارج کردن آنچه او در آستین داشت، همدست شدند و آن برگه های بسیاری بود که یکی حواله سر ضرابخانه از طرف معاون وزیرآن زمان بود، ما از درست گویی او تعجب کردیم یکی از دوستان می گفت: پیشگویی های درست شعرانی دلیل بر بطلان احکام نجوم است.

و یک روز این داستان را با منجمی در میان نهادیم و او گفت: علت صحیح واقع شدن پیش گویی های افرادی که چیزی از نجوم نمی دانند، به عقیده منجمان این است که تولد او و ستاره های او اقتضای چنین امری را دارند. من گفتم: شاید بطلمیوس و هر منجم پیشگوی درست

ص: 287

و مصیب فی أحکامه علیها إنما سبب إصابته مولده و ما یقتضیه کواکبه من غیر علم و لا فهم فلا یجب أن یستدل بالإصابة علی العلم إذ کانت تقع من جاهل و یکون سببها المولد و إذا کانت الإصابة بالموالید فالنظر فی علم النجوم عبث و لعب لا یحتاج إلیه لأن المولد إن اقتضی الإصابة أو الخطاء فالتعلم لا ینفع و ترکه لا یضر و هذه علة تسری إلی کل صنعة حتی یلزم أن یکون کل شاعر مفلق و صانع حاذق و ناسج للدیباج مونق لا علم له بتلک الصناعة و إنما اتفقت الصنعة بغیر علم لما تقتضیه کواکب مولده و ما یلزم علی هذا من الجهالات لا یحصی.

و اعلم أن التعب بعلم مراکز الکواکب و أبعادها و أشکالها و تسیراتها متی لم یکن ثمرته العلم بالأحکام و الاطلاع علی الحوادث قبل کونها لا معنی له و لا غرض فیه لأنه لا فائدة فی أن یعلم ذلک کله و یختص نفس العلم به و ما یجری الاطلاع علی ذلک إذا لم تتعد المعرفة إلی العلم بالأحکام إلا مجری العلم بعدد الحصی و کیل النوی و معرفة أطوال الجبال و أوزانها و کما أن العناء فی تعرف ذلک عبث و سفه لا یجدی نفعا فکذلک العلم بشکل الفلک و تسیرات کواکبها و أبعادها و المعرفة بزمان قطع کل کوکب للفلک و تفاصیلها فیه و ما شقی القوم بهذا الشأن و أفنوا أعمارهم إلا لتقدیرهم أنه یفضی إلی معرفة الأحکام فلا تغتر بقول من یقول منهم إننا ننظر فی ذلک لشرف نفوسنا بعلم الهیئة و لطیف ما فیها من الأعاجیب فإن ذلک تجمل منهم و تقرب إلی أهل الإسلام و لو لا أن غرضهم معرفة الأحکام لما تعنوا بشی ء من ذلک کله و لا کانت فیه فائدة و لا منه عائدة و من أدل الدلیل علی بطلان أحکام النجوم أنا قد علمنا أن من جملة معجزات الأنبیاء علیهم السلام الإخبار عن الغیوب و عد ذلک خارقا للعادات کإحیاء المیت و إبراء الأکمه و الأبرص و لو کان العلم بما یحدث طریقا نجومیا لم یکن ما ذکرناه معجزا و لا خارقا للعادات (1)

فکیف یشتبه علی مسلم بطلان أحکام النجوم و قد أجمع المسلمون قدیما

ص: 288


1- 1. الفرق بین ما یخبر به النبیّ اعجازا و بین ما یخبر به الکاهن او المنجم او من یجری مجراهما ان اخبار النبیّ لیس بسبب عادی یمکن تعاطیه لغیره، بل بسبب غیبی و وحی الهی، و اما اخبار الکهنة و امثالهم فانما هو عن طریق عادی یمکن سلوکه لغیرهم أیضا.

هم به طالع آن ستاره باشند، و اگر جاهلی پیشگو می شود به واسطه طالع خود است و نیازی به علم نجوم نیست، زیرا سبب آن همان اقتضای نحوه تولد وی است و اگر چنین چیزی باشد، بررسی علم نجوم بیهوده و بازی است و نیازی به آن نیست و این علت به همه صنعت ها جریان دارد و لازم می آید که هر شاعری شیوا و هر صنعت گری ماهر و هر بافنده ای، بافنده متولد بشوند و فقط در اثر طالع ولادت خود به این مقام رسیده و آنچه که از این سخن از جهالت ها لازم می آید، بی شمار هستند.

و بدان که رنج بردن در فهم اوضاع کواکب و حرکت و شکل آن ها سودی ندارد جز همان استخراج احکام و پیشگویی است و مانند دانستن ریگ های بیابان و پیمانه کردن هسته و اندازه گرفتن بلندی و وزن کوهها است، و چنانچه رنج کشیدن برای دانستن این امور سفاهت و کار بیهوده است دانستن اوضاع فلکی و حرکات آن ها هم چنین است، و هیچ قومی نبایید این چنین بدبخت بشوند و رنج و عمرگذرانی منجمان برای استخراج احکام است و نباید فریفته این سخن آن ها شوی که می گویند: ما با علم نجوم و آنچه از لطایف و عجایب در آن است؛ نفس خود را شریف می کنیم. زیرا این ظاهرسازی و برای سازش با مسلمان ها است. و اگر هدف آن ها شناختن احکام نبود این همه سختی را نمی کشیدند.

و از روشن ترین دلایل بر بطلان احکام نجوم این است که یکی از معجزات پیغمبران علیهم السّلام خبر دادن از غیب بوده است و این مورد هم مانند زنده کردن مردگان و شفای کور و پیسی از موارد خرق عادت به شمار می آید. و اگر علم نجوم وسیله پیشگویی باشد این معجزه و خرق عادت نمی شود و چگونه بر مسلمانان بطلان احکام نجومی مشتبه می شود زیرا مسلمانان از قدیم و جدید بر تکذیب منجمان اجماع دارند.

ص: 288

و حدیثا علی تکذیب المنجمین و الشهادة بفساد مذاهبهم و بطلان أحکامهم و معلوم من دین الرسول صلی الله علیه و آله ضرورة التکذیب بما یدعیه المنجمون و الإزراء علیهم و التعجیز لهم و فی الروایات عنه صلی الله علیه و آله من ذلک ما لا یحصی کثرة و کذا عن علماء أهل بیته علیهم السلام و خیار أصحابه فما زالوا یبرءون من مذاهب المنجمین و یعدونها ضلالا و محالا و ما اشتهر هذه الشهرة فی دین الإسلام کیف یغتر(1)

بخلافه منتسب إلی الملة و مصل إلی القبلة فأما إصابتهم فی الإخبار عن الکسوفات و ما مضی فی أثناء المسألة من

طلب الفرق بین ذلک و بین سائر ما یخبرون به من تأثیرات الکواکب فی أجسامنا فالفرق بین الأمرین أن الکسوفات و اقترانات الکواکب و انفصالها طریقة الحساب و تسیر الکواکب و له أصول صحیحة و قواعد سدیدة و لیس کذلک ما یدعونه من تأثیرات الکواکب فی الخیر و الشر و النفع و الضر و لو لم یکن فی الفرق بین الأمرین إلا الإصابة الدائمة المتصلة فی الکسوفات و ما یجری مجراها فلا یکاد یبین فیها خطاء البتة و إن الخطاء المعهود الدائم إنما هو فی الأحکام الباقیة حتی أن الصواب هو العزیز فیها و ما یتفق لعله فیها من الإصابة قد یتفق من المخمن أکثر منه فحمل أحد الأمرین علی الآخر بهت و قلة دین انتهی کلامه ضاعف الله إنعامه.

و نقل عنه السید ابن طاووس رحمه الله أنه کتب فی أجوبة بعض ما سئل عنه قلنا إن الذی جاء بعلم النجوم من الأنبیاء هو إدریس علیه السلام و إنما علم من جهته علی الحد الذی ذکرناه و نعلم أنه لا یجوز کونها دلالة إلا علی هذا الوجه فقط لأن الشی ء إنما یدل علی هذا الحد أو علی الوجه الذی یدل الدلیل العقلی علیه و قد بینا تعذر ذلک فی النجوم فلم یبق إلا ما ذکرناه و القطع علی أن کیفیة دلالتها معلوم الآن غیر ممکن لأن شریعة إدریس علیه السلام و ما علم من قبله کالمندرس فلا نعلم الحال فیه فإن کان بعض تلک العلوم قد بقی محفوظا عند قوم

ص: 289


1- 1. یفتی( خ).

و ضرورت تکذیب آنچه که منجمان ادعا می کنند و کوچک شمردن آنچه که می گویند، از دین پیامبر صلی الله علیه و آله معلوم است. و روایت از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و معصومین علیهم السلام در این مورد بی شمار است و هم چنین از علمای امّت و بهترین یاران آن ها روایت در این مورد زیاد است و آن ها همیشه از عقاید منجمان بیزاری می جسته اند و آن ها را باعث گمراهی و محال می دانستند، و با این شهرت چگونه مسلمانی بر خلاف آن گول می خورد و حکم می کند.

و اما اینکه در گزارش کسوف همیشه درست می گویند برای این است که برای کسوف و نزدیک شدن کواکب و دور شدن آن ها روشی برای حساب کردن وجود دارد و بر اساس اصول صحیح و قواعد محکم است و مانند تأثیر کواکب در خوبی و بدی و سود و ضرر ما نیست که بیشتر خطا دارد و کمتر درست است و حتی گاهی پیشگویی فردی که از روی تخمین و گمان چیزی را می گوید، در این موارد از پیش گویی منجم بیشتر مطابق با واقع در می آید و نباید آن دو را با هم سنجید و اشتباه کرد.

مرحوم سید بن طاوس در جواب سؤالی را از او چنین نقل کرده است که می گوییم: از پیامبرانی که علم نجوم آورده است، ادریس علیه السّلام بوده، و این خود معجزه او بوده و مخصوص به او بوده است. و گفتیم تأثیر نجوم محال است، و دلالت بر جواز استفاده از علم را ندارد چون که شریعت ادریس و هر چه داشته از میان رفته و حال آن بر ما معلوم نیست، و اگر از آن چیزی به دست مردمی بود،

ص: 289

تناقلوه و تداولوه لم نمنع أن یکون معلوما لهم إذا اتصل التواتر و إن لم یکن کذلک لم نمنع أن یکون العلم به و إن بطل و زال أن یکون أمارة یقتضی غالب الظن عند کثیر منهم و هذا هو الأقرب فیما یتمسک به أهل النجوم لأنهم إذا تدبرت أحوالهم وجدتهم غیر واثقین بما یحکمون و إنما یتقدم أحدهم فی ذلک العلم کتقدم الطبیب فی الطب فکما أن علوم الطب مبنیة علی الأمارات التی تقتضیها التجارب و غالب الظن فکذلک القول فی علم النجوم إلا فی أمور مخصوصة یمکن أن یعلم بضروب من الأخبار انتهی.

و قال العلامة رحمه الله فی کتاب منتهی المطلب التنجیم حرام و کذا تعلم النجوم مع اعتقاد أنها مؤثرة أو أن لها مدخلا فی التأثیر بالنفع و الضرر و بالجملة کل من یعتقد ربط الحرکات النفسانیة و الطبیعیة بالحرکات الفلکیة و الاتصالات الکوکبیة کافر و أخذ الأجرة علی ذلک حرام و أما من یتعلم النجوم فیعرف قدر سیر الکواکب و بعده و أحواله من التربیع و الکسف و غیرهما فإنه لا بأس به و نحوه قال فی التحریر و القواعد.

و قال الشیخ الشهید رحمه الله فی قواعده کل من اعتقد فی الکواکب أنها مدبرة لهذا العالم و موجدة ما فیه فلا ریب أنه کافر و إن اعتقد أنها تفعل الآثار المنسوبة إلیها و الله سبحانه هو المؤثر الأعظم کما یقوله أهل العدل فهو مخطئ إذ لا حیاة لهذه الکواکب ثابتة بدلیل عقلی و لا نقلی و بعض الأشعریة یکفرون هذا کما یکفرون الأول و أوردوا علی أنفسهم عدم تکفیر المعتزلة و کل من قال بفعل العبد و فرقوا بأن الإنسان و غیره من الحیوان یوجد فعله من أن التذلل ظاهر علیه فلا یحصل منه اهتضام لجانب الربوبیة بخلاف الکواکب فإنها غائبة عنه فربما أدی ذلک إلی اعتقاد استقلالها و فتح باب الکفر و أما ما یقال من أن استناد الأفعال إلیها کاستناد الإحراق إلی النار و غیرها من العادیات بمعنی أن الله تعالی أجری عادته أنها إذا کانت علی شکل مخصوص أو وضع مخصوص یفعل ما ینسب إلیها و یکون ربط المسببات بها کربط مسببات الأدویة و الأغذیة بها

ص: 290

به دنبال هم نقل می کردند و دست به دست می دادند و به تواتر معلوم می شد و ما هم از آن منع نمی کردیم ولی اکنون هم منع نمی کنیم که امارات گمان پردازی دست بعضی باشد که منجمان بدان تمسّک می کنند، به خاطر این که اگر در احوالات آن ها تدبر نمایی به آنچه که حکم می کنند؛ یقین ندارند و تقدم آن ها در این علم مانند تقدم طبیب است و همان طور که علوم طب بر اساس اماراتی است که تجربه آن ها را اقتضا می کند و بیشتر آن ها ظنی است علم نجوم نیز این گونه است مگر در برخی امور مخصوص که به وسیله برخی روایات می شود به آن ها علم پیدا کرد.

مرحوم علامه در کتاب المنتهی المطلب گفته است: «تنجیم» حرام است و هم چنین ستاره شناسی با اعتقاد به مؤثر بودن آن ها و یا اعتقاد به اینکه در سود و زیان دخالت دارند؛ حرام است و خلاصه هر که معتقد باشد که حرکات نفسانیه یا طبیعیه مربوط و معلول حرکات و اتصال کواکب است کافر است، و مزد گرفتن بر آن هم حرام است، و امّا کسی که از نجوم همان اندازه حرکت کواکب و دوری و نزدیکی آن ها و حالات آن ها از تربیع و کسوف و غیره را بیاموزد عیب ندارد، و در تحریر و قواعد هم مانند آن را گفته است.

مرحوم شهید اول در کتاب قواعد خود گفته است: هر کس اعتقاد به این داشته باشد که کواکب مدبر این جهان هستند و ایجاد کننده اموری در این جهان هستند؛ بدون هیچ شکی او کافر است و اگر اعتقاد بر این داشته باشد که آن ها اثرات منسوب به خودشان را انجام می دهند و خداوند مؤثر بزرگ است چنانچه عدلیه می گویند، اشتباه گفته است. زیرا به دلیل عقلی و نقلی ثابت شده است که آن ها زنده نیستند و برخی اشاعره این ها را هم و مانند دسته اول تکفیر می کنند و بر خودشان اشکال وارد کرده اند که چرا معتزله و دیگر افرادی که معتقد به این هستند که بنده خودش کار را انجام می دهد؛ را تکفیر نمی کنند. و گفته اند: فرق این دو در این است که بنده ها و حیوانهای دیگر خود ذلیل هستند و مقام پروردگاری به خود نمی گیرند به خلاف کواکب که غائب هستند و شاید این منجر به این شود که مردم آن ها را مستقل بگیرند و باب کفر باز شود و امّا آنچه گفته شده که افعال به آن ها مستند هستند مانند استناد سوزاندن که به آتش داده می شود و دیگر اثرات به معنی این که عادت خداوند بر این جریان دارد که اگر آن ها طبق شکل خاصی شوند و یا وضع خاصی بگیرند؛ آنچه به آن ها نسبت داده می شود را انجام می دهند و نسبت کار به آن ها مجازی است

ص: 290

مجازا باعتبار الربط العادی لا الفعل (1) الحقیقی فهذا لا یکفر معتقده و لکنه مخطئ أیضا و إن کان أقل خطاء من الأول لأن وقوع هذه الآثار عندها لیس بدائم و لا أکثری.

و قال رحمه الله فی الدروس و یحرم اعتقاد تأثیر النجوم مستقلة أو بالشرکة و الإخبار عن الکائنات بسببها أما لو أخبر بجریان العادة أن الله تعالی یفعل کذا عند کذا لم یحرم و إن کره علی أن العادة فیها لا تطرد إلا فیما قل و أما علم النجوم فقد حرمه بعض الأصحاب و لعله لما فیه من التعرض للمحظور من اعتقاد التأثیر أو لأن أحکامه تخمینیة و أما علم هیئة الأفلاک فلیس حراما بل ربما کان مستحبا لما فیه من الاطلاع علی حکم الله و عظم قدرته.

و قال المحقق الشیخ علی أجزل الله تشریفه التنجیم الإخبار عن أحکام النجوم باعتبار الحرکات الفلکیة و الاتصالات الکوکبیة التی مرجعها إلی القیاس و التخمین إلی أن قال و قد ورد عن صاحب الشرع النهی عن تعلم النجوم بأبلغ وجوهه إذا تقرر ذلک فاعلم أن التنجیم مع اعتقاد أن للنجوم تأثیرا فی الموجودات السفلیة و لو علی جهة المدخلیة حرام و کذا تعلم النجوم علی هذا الوجه بل هذا الاعتقاد کفر فی نفسه نعوذ بالله أما التنجیم لا علی هذا الوجه مع التحرز عن الکذب فإنه جائز فقد ثبت کراهیة التزویج و سفر الحج فی العقرب و ذلک من هذا القبیل نعم هو مکروه و لا ینجر إلی الاعتقاد الفاسد و قد ورد النهی عنه مطلقا حسما للمادة.

و قال الشیخ البهائی رحمه الله ما یدعیه المنجمون من ارتباط بعض الحوادث السفلیة بالأجرام العلویة إن زعموا أن تلک الأجرام هی العلة المؤثرة فی تلک الحوادث بالاستقلال أو أنها شریکة فی التأثیر فهذا لا یحل للمسلم اعتقاده و علم النجوم المبتنی علی هذا کفر و العیاذ بالله و علی هذا حمل ما ورد فی الحدیث من التحذیر عن علم النجوم و النهی عن اعتقاد صحته و إن قالوا إن اتصالات تلک

ص: 291


1- 1. الفعلی( خ).

نه حقیقی و چون نسبت درمان به دارو است اعتقاد به چنین امری موجب کفر نیست ولی خطاء است هرچند خطای آن از اولی بیشتر است، زیرا حصول این آثار از آن ها نه همیشه و نه در بیشتر اوقات است.

و مرحوم شهید در دروس گفته است: اعتقاد به مؤثر بودن اختران مستقلا یا به شراکت با خداوند و خبر دادن از کائنات به سبب آن ها کفر است امّا اگر خبر بدهند که عادت خداوند بر این جریان دارد که خداوند در چنین وضعس چنین کاری را انجام می دهد، حرام نیست ولی مکروه است، زیرا عادت خداوند همیشه بر این جریان ندارد مگر در موارد کمی چنین اتفاقی می افتد و علم نجوم را برخی فقهاء ما حرام دانسته اند و شاید برای اینست که محظور دارد و موجب خطر اعتقاد به مؤثر بودن آن ها شود، یا اینکه احکام آن تخمینی است و اما علم هیئت افلاک حرام نیست و بسا که مستحب است زیرا باعث آگاهی بر حکم خدا و عظمت قدرت او است.

مرحوم محقق گفته است: «تنجیم» خبر دادن از احکام ستارگان به اعتبار حرکات افلاک و رسیدن ستارگان به یکدیگر است و بر پایه قیاس و تخمین برمی گردد. تا آنجا می گوید: از صاحب شرع به صورت هر چه رساتر از آموختن علم نجوم نهی شده است. پس بدان که ستاره شناسی با اعتقاد بر این که ستارگان در موجودات زمین تأثیر می گذارند گرچه به نحو مدخلیّت باشد، حرام است و یاد گرفتن آن هم بر این پایه حرام است، بلکه اعتقاد کفر است و اگر چنین نباشد و برای جلوگیری از دروغ باشد جائز است، و البته کراهت تزویج و سفر حج در قمر در عقرب ثابت شده است، و این هم از این باب است، آری مکروه است، و مایه عقیده فاسد نیست ولی از آن به طور مطلق برای ریشه کنی ماده فساد، نهی شده است.

مرحوم شیخ بهائی گفته است: آنچه که منجمان ادعا می کنند از ارتباط بعضی از حوادث زمین با اجرام آسمانی با عقیده به اینکه آن ها آفریننده یا شریک در آفرینش هستند، اعتقاد به چنین امری بر مسلمان ها جایز نیست و علم نجوم بر این پایه کفر است و حدیثی که از علم نجوم و اعتقاد به آن نهی کرده است بر همین معنا حمل می شود. و اگر گویند:

ص: 291

الأجرام و ما یعرض لها من الأوضاع علامات علی بعض حوادث هذا العالم مما یوجده الله سبحانه بقدرته و إرادته کما أن حرکات النبض و اختلافات أوضاعه علامات یستدل بها الطبیب علی ما یعرض للبدن من قرب الصحة أو اشتداد المرض و نحو ذلک و کما یستدل باختلاج بعض الأعضاء علی بعض الأحوال المستقبلة فهذا لا مانع منه و لا حرج فی اعتقاده و ما روی من صحة علم النجوم و جواز نقله محمول علی هذا المعنی ثم قال رحمه الله الأمور التی یحکم بها المنجمون من الحوادث الاستقبالیة أصول بعضها مأخوذة من أصحاب الوحی سلام الله علیهم و بعض الأصول یدعون فیها التجربة و بعضها مبتن علی أمور متشعبة لا تفی القوة البشریة فی الأغلب بضبطها و الإحاطة بها

کَمَا یُومِئُ إِلَیْهِ قَوْلُ الصَّادِقِ علیه السلام: کَثِیرُهُ لَا یُدْرَکُ وَ قَلِیلُهُ لَا یُنْتِجُ.

فلذلک وجد الاختلاف فی کلامهم و تطرق الخطاء إلی بعض أحکامهم و من اتفق له الجری علی الأصول الصحیحة صح کلامه و صدقت أحکامه لا محالة کما نطق به کلام الصادق علیه السلام فی الروایة المذکورة قبیل هذا الفصل یعنی روایة ابن سیابة و لکن هذا أمر عزیز المنال لا یظفر به إلا القلیل و الله الهادی إلی سواء السبیل.

و لابن سینا کلام فی هذا الباب قال فی فصل المبدإ و المعاد من إلهیات الشفاء لو أمکن إنسانا من الناس أن یعرف الحوادث التی فی الأرض و السماء جمیعا و طبائعها لفهم کیفیة ما یحدث فی المستقبل و هذا المنجم القائل بالأحکام مع أن أوضاعه الأولی و مقدماته لیست مستندة إلی برهان بل عسی أن یدعی فیها التجربة أو الوحی و ربما حاول قیاسات شعریة أو خطابیة فی إثباتها فإنه إنما یعول علی دلائل جنس واحد من أسباب الکائنات و هی التی فی السماء علی أنه لا یضمن الإحاطة بجمیع الأحوال التی فی السماء و لو ضمن لنا فی ذلک و وفی به لم یمکنه أن یجعلنا بحیث نقف علی وجود جمیعها فی کل وقت و إن کان جمیعها من حیث فعله و طبعه معلوما عنده ثم قال فی آخر کلامه فلیس لنا إذن اعتماد علی أقوالهم و إن سلمنا

ص: 292

اوضاع کواکب نشانه برخی حوادث این جهان هستند که خدا آفریده است چنانچه حرکات و اوضاع نبض نزد طبیب نشانه صحت و بیماری فرد هستند و چنانچه لرزیدن برخی اندام تن را نشانه احوال آینده گیرند، این مانعی ندارد، و روایات صحت علم نجوم و جواز نقل آن بر این معنا حمل می شوند. سپس گفته است: اموری که منجمان بر اساس آن از حوادث آینده حکم می کنند، اصولی هستند که بعضی از آن ها از اصحاب وحی گرفته شده است، برخی بر اساس قواعدی است که بر اساس تجربه است و برخی مبتنی بر اموری است که نیروی بشری غالباً به ضبط و احاطه بر آن ها عاجز است چنانچه کلام امام صادق علیه السّلام اشاره بر این مطلب دارد که می فرمایند: بسیارش درک نشود و کمش بی نتیجه است از این رو در کلام آن ها اختلاف وجود دارد، و احکام آن ها دچار خطاء است، و اگر برای کسی جریان طبق اصول صحیح اتفاق بیفتد، کلام وی صحیح است. چنانچه امام صادق علیه السّلام در روایت ابن سیابه آن را فرمودند ولی دسترسی بدان دشوار است و برای عده کمی میسّر است و خداوند هدایت کننده به مسیر مستقیم است.

و برای ابن سینا کلامی در این باب هست او در فصل مبدأ و معاد الهیات شفاء می گوید: اگر یک فردی از انسان ها بتواند همه حوادث زمین و آسمان و طبائع آن ها را بداند می تواند آینده را بفهمد ولی این منجم پیشگو مقدمات برهانی ندارد، و بسا که تجربه یا وحی را مدرک خود شمارد، و بسا که به قیاس های شعری و خطابه تمسک کند ولی او تنها اسباب آسمانی را منظور می دارد، با اینکه احاطه به همه آن ها ندارد، و وجود آن ها را در همه وقت نمی تواند تضمین کند گرچه اکنون همه را هم بداند، و در پایان کلام خود گفته است: بنا بر این اعتماد به گفته آن ها نداریم

ص: 292

متبرعین أن جمیع ما یعطونا من مقدماتهم الحکمیة صادقة انتهی.

و قال الشیخ أبو الفتح محمد بن علی الکراجکی رحمه الله فی کتاب کنز الفوائد فی الرد علی من قال إن الشمس و القمر و النجوم علل موجبات کلاما طویل الذیل یرجع حاصله إلی أن هذه الکواکب و الأوضاع إن کانت عللا للحوادث فما الحاجة إلی الاطلاع علی الأحکام و أخذ الطوالع عند الموالید و عمل الزوائج و تحاویل السنین مع أن الإنسان لا یقدر علی أن یزید فیه فی سعده و لا أن ینقص به من نحسه و ما أوجبه مولده فهو کائن لا مغیر له مع أنه إذا علم حصول سعادة قبل وقوعها یکون قلق النفس منقسم الخاطر یستبعد قرب الساعات و یستطیل قصر الأوقات تشوقا إلی ما یرد و تطلعا إلی ما وعد و فی ذلک ما یقطعه عن منافعه و یقصر به عن حرکاته فی مصالحه اتکالا علی ما یأتیه و ربما أخلف الوعد و تأخر السعد فلیس جمیع أحکامکم تصیب و لا الغلط منکم بعجیب فتصیر المنفعة مضرة و أما متوقع المنحسة فلا شک أنه قد تعجل الشدة رهبة من قدومها و عظم هلعه بهجومها و إن قلتم إن الإنسان یمکنه أن یحترز من المنحسة فیدفعها أو ینقص منها فقد أبطلتم دعواکم أنها مدبرة.

ثم قال و أنا أخبرک بعد هذا بطرق من بطلان أفعالهم و نکت من فساد استدلالهم اعلم أن تسمیة البروج الاثنی عشر بالحمل و الثور و الجوزاء و غیرها لا أصل لها و لا حقیقة و إنما وضعها الراصدون لهم فحصل متعارفا بینهم و کذلک جمیع الصور التی عن جنبی منطقة البروج و الجمیع ثمان و أربعون صورة عندهم مشهورة و علماؤهم معترفون بأن ترتیب هذه الصور و تشبیهها و قسمة الکواکب علیها و تسمیتها صنعها حذاقهم الراصدون لها و قد ذکر هذا أبو الحسین عبد الرحمن بن عمر الصوفی و هو من جملتهم و له مصنفات لم یعمل مثلها فی عملهم و بینه فی الجزء الأول من کتابه الذی عمله فی الصور و قد ذکر رصد الأوائل منهم الکواکب و أنهم رتبوها فی المقادیر و العظم ست مراتب و بین أنهم الفاعلون لذلک و قال إنهم وجدوا من هذه الکواکب تسعمائة و سبعة عشر کوکبا ینتظم منها ثمانیة

ص: 293

و گرچه بی دلیل همه مقدمات حکمیه آن ها را هم درست بدانیم.

و مرحوم کراجکی در کتاب کنز الفوائد خود در رد بر کسانی که می گویند: خورشید و ماه و ستارگان علل حتمی حوادث هستند. ضمن بیانی مفصل که خلاصه آن این گونه است که: اگر کواکب و اوضاع آن ها علت حوادث باشند، پس حاجتی به فهمیدن احکام آن ها و گرفتن طالع هنگام ولادت و ازدواج و تحویل سال ها نیست برای آنکه انسان نمی تواند بر سعادت آن بیفزاید و یا از نحوست آن کم کند و علاجی برای اثر آن ها در میان نیست و اگر سعادت را قبل از وقوع حادثه بداند باعث پریشانی او می شود و زمان کم را طولانی می شمارد و زمان طولانی را کم می شمارد و در این زمان از عمل دست می کشد و دنبال جلب منافع نمی رود و در حرکت کوتاهی می کند به خاطر این که تکیه بر آنچه که می آید کرده است و شاید مطابق با واقع درنیاید و سعادت به تأخیر بیفتد زیرا تمام احکام منجمان مطابق با واقع در نمی آید. اما انتظار نحس بودن شکی نیست که به خاطر آمدن آن ترس به فرد راه پیدا می کند و وحشت وی از هجوم بدی زیاد می شود و اگر بگویید انسان می تواند از نحوست جلوگیری نماید و آن را دفع نماید و یا از شر آن کم کند ادعای خودشان را که می گویند کواکب مدبر هستند؛ ابطال می کنند.

سپس گفته است: من بطلان اقوال و فساد استدلال آن ها را از چند طریق اثبات می کنم. بدان که نامیدن برج ها به دوازده اسم به حمل و ثور و جوزا و غیره نه بر اساس اصلی است و نه حقیقی است و تنها رصد کنندگان این اسم ها را روی آن ها گذاشته اند و میان آن ها معروف شده است. و هم چنین همه 48 صورت دو طرف منطقة البروج هم به اعتراف دانشمندان آن ها ساختگی است و استادان رصدشناس آن ها را ساخته اند و نامگذاری کرده اند، و ابوالحسین عبد الرحمن بن عمر صوفی از ستاره شناسانی که تالیفات بی شماری در آن دارد در جلد اول کتاب خود که در مورد صور کواکب است گفته: ستاره شناسان نخست کواکب را در 6 درجه اندازه گیری کردند و مرتب نمودند و 917 ستاره انتخاب کرده

ص: 293

و أربعون صورة کل صورة منها تشتمل علی کواکبها و هی الصور التی أثبتها بطلمیوس فی المجسطی بعضها فی النصف الشمالی من الکرة و بعضها علی منطقة البروج التی هی طریقة الشمس و القمر و الکواکب السریعة السیر و بعضها فی النصف الجنوبی منها فسموا کل صورة منها باسم الشی ء المشبه بها فبعضها علی صورة الإنسان مثل کوکبة الجوزاء و کوکبة الجاثی علی رکبتیه و کوکبة العواء(1) و بعضها علی صورة الحیوانات البریة و البحریة مثل الحمل و الثور و السرطان و الأسد و العقرب و الحوت و الدب الأکبر و الدب الأصغر و بعضها خارج عن شبه الإنسان و سائر الحیوانات مثل الإکلیل و المیزان و إنما فعلوا ذلک لیکون لکل کوکب اسم یعرف به متی أشاروا إلیه لمعرفة أوقات اللیل و الطالع فی کل وقت و أشیاء عظیمة المنفعة انتهی.

ثم قال الکراجکی و هو دلیل واضح علی أن الصور و الأشکال و الأسماء و الألقاب لیست علی سبیل الواجب و الاستحقاق و إنما هی اصطلاح و اختیار و لو غیرت عن ذلک إلی تشبیه آخر لأمکن و جاز ثم إنهم بعد هذه الحال جعلوا کثیرا من الأحکام مستخرجا من هذه الصور و الأشکال و منتسبا إلی الأسماء الموضوعة و الألقاب حتی کأنها علی ما ذکروه بنحو واجب و دلیل عقل ثبت فقالوا إن الحکم علی الکسوف علی ما حکاه ابن هنبثی عن بطلمیوس أنه إذا کان البرج الذی یقع فیه الکسوف من ذوات الأجنحة مثل العذراء و الرامی و الدجاجة و النسر و ما أشبهها کان الحادث فی الطیر الذی یأکله الناس و إن کان فی صورة الحیوان مثل السرطان و الدلفین کان الحادث فی الحیوانات البحریة أو النهریة و فی هذه فضیحة عظیمة أ ما یعلم هؤلاء القوم أنهم الذین جعلوا ذوات الأجنحة بأجنحة و الصور البحریة بحریة و أنه لو لا ما فعلوه لم یکن شی ء مما ذکروه فکیف صارت أفعالهم التی ابتدعوها و تشبیهاتهم التی وضعوها موجبة لأن یکون حکم

ص: 294


1- 1. الحواء( خ).

و 48 صورت از آن ها تصور کردند که هر صورتی دارای چند ستاره است و همآن ها است که بطلمیوس در مجسطی بیان کرده که برخی در نیمه شمالی کره است و برخی بر خود منطقة البروج که مسیر خورشید و ماه و برخی ستارگان سریع السیر است و برخی در نیمه جنوبی و هر صورتی را به نام آنچه که به آن شبیه است؛ نامیدند. و برخی مانند شکل انسان هستند مانند جوزاء و کوکبی که زانو بر زمین زده است، و کوکب عوّاء و برخی به شکل جانوران خشکی یا دریایی هستند: مانند حمل، ثور، سرطان، اسد، عقرب، حوت، دب اکبر، دب اصغر و برخی نه به صورت انسان و نه به صورت دیگر حیوانات هستند مانند اکلیل و میزان و این نام گذاری را به خاطر این انجام دادند که برای هر ستاره ای اسمی باشد برای شناسایی اوقات شب و طالع و منافع مهم دیگر است.

سپس کرجکی گفته است: این دلیل روشنی است که این صور و اشکال و نام ها و القاب واجب نیستند و این طور نیست که مستحق آن باشند و فقط آن اصطلاح و انتخاب و تغییر پذیر است و آنگاه بسیاری از احکام خود را به پایه همین نام های ساختگی نهادند و آن را یک حقیقت جلوه دادند، و چنانچه ابن هنبثی از بطلمیوس نقل کرده است که: اگر گرفتن خورشید در بروج پردار باشد مانند عذرا، رامی، دجاجه، نسر و مانند آن ها اتفاقی در پرنده های خوراک مردم رخ دهد و اگر در صورت حیوانات آبی مانند سرطان یا دلفین باشد اتفاقی در جانوران دریا یا رودخانه پدید می آید، و این خود رسوایی بزرگی است. آیا نمی دانند آن هایی که بال دار هستند، به عنوان بال دار و آن هایی که شبیه حیوانات دریایی هستند، آن ها خود این اسم ها را برای آن ها گذاشته اند و اگر این اسم ها را نگذاشته بودند، هیچ اتفاقی که ذکر کرده اند رخ نمی داد و چگونه این صور ساختگی منشأ حکمی برای

ص: 294

الکسوف مستخرجا منها و صادرا عنها و هذا یؤدی إلی أنهم المدبرون للعالم إذ کانت أفعالهم سببا لما توجبه الکوکب.

ثم أورد رحمه الله کثیرا من هذه الإلزامات المسکتة علیهم ثم قال و الصور عندهم لا تثبت فی مواضعها و لا تستقر علی أقسامها و صورة الحمل التی یقولون إنها أول البروج قد سفل إلی مکان البرج الثانی و الحمل فی الحوت إذ الثوابت متحرکة عندهم بحرکة بطیئة خفیة و لخفاء حرکتها سموها الثابتة و إن وجدوها فی الأرصاد مختلفة و قال الصوفی فی کتاب الصور إن مواضع هذه الصور التی علی منطقة فلک البروج کانت منذ ثلاثة آلاف سنة فی غیر هذه الأقسام و إن صورة الحمل کانت فی القسم الأول و کان یسمی الأول من البروج الثور و الثانی الجوزاء و الثالث السرطان و لما جددوا الأرصاد فی أیام طیموخارس وجدوا صورة الحمل قد انتقلت إلی القسم الأول من الأقسام الاثنی عشر الذی هو بعد نقطة التقاطع غیروا أسامیها فسموا القسم الأول الحمل و الثانی الثور و الثالث الجوزاء قال و لا یخالفنا أحد فی أن هذه الصور تنتقل حرکاتها علی مر الدهور علی أماکنها حتی تصیر صورة الحمل فی القسم التاسع الذی للمیزان و صورة المیزان فی القسم الأول الذی للحمل فیسمی أول البروج المیزان و الثانی العقرب ثم مر فی کلامه موضحا عما ذکرناه من تنقلها الموجب لتغیر أسماء بروجها و هم مجمعون علی أن الکوکبین المتقاربین المعروفین بالشرطین علی قرنی الحمل و هما أول منازل القمر فیجب أن یکونا أول البروج الاثنی عشر و من امتحنهما فی وقتنا هذا و هو من سنة ثمان و عشرین و أربعمائة للهجرة الموافقة لسنة ألف و ثلاثمائة و ثمان و أربعین لذی القرنین وجد أحدهما فی عشرین درجة من الحمل و الأخری فی إحدی و عشرین منه أعنی من البرج الأول فأی برج من البروج الاثنی عشر یبقی

علی صورة واحدة و کیف یثبت الحکم لأول البروج بأنه دال علی الوحوش و علی کل ذی ظلف و قد انتقلت إلیه أکثر صورة الحوت و کذلک حال جمیع البروج.

ص: 295

کسوف خواهند شد و اثری خواهند آورد، و برگشتش به این است که خود آن ها که سازنده این صور خیالی هستند مدبر جهانند.

سپس اعتراض های بسیار و الزام هایی که باعث سکوت خصم است، بر آن ها آورده و گفته است: این صورتهای ساختگی آن ها در جای خود ثابت نمی مانند و صورت حمل که آن ها می گویند اولین برج است، به جای برج دوم می رود و حوت جای آن را می گیرد، ثابت ها نزد آن ها حرکت کننده هستند و حرکت کند و پنهانی دارند و به خاطر مخفی بودن حرکتشان آن ها را ثابت نامیده اند. هر چند که آن ها را در رصد ها مختلف می یابند. صوفی در کتاب صور گفته است: صورتهایی که در منطقة البروج است در مدت سه هزار سال در قسمت های دیگری بوده اند و صورت حمل که در قسم اول است آنجا نبوده و اولین بروج، ثور بوده و دوم جوزاء و سوم سرطان، و چون در زمان طیموخارس رصدها را تازه کردند، دیدند صورت حمل به قسم اول آمده که پس از نقطه اعتدال ربیعی است و نامها را تغییر دادند و برج اول را حمل و دومی را ثور و سومی را جوزاء نامیدند و کسی مخالفت ندارد که این صورت ها جابه جا می شوند تا آنجا که حمل به برج میزان که قسم هفتم است می رسد و صورت میزان به برج حمل می آید که قسم اول است، و برج اول میزان و برج دوم عقرب می شود.

سپس توضیح داده که انتقال آن ها سبب تغییر نام برج ها می شود و آن ها اتفاق دارند که دو ستاره نزدیک هم به نام «شرطین» که اولین منزل ماه است بر دو شاخ حمل بودند باید اول دوازده برج باشند، و هر کس که آن ها را در این زمان 428 هجری و 1348 ذی القرنین بررسی کند می داند که یکی در درجه 20 حمل است و دیگری در درجه 21 آن و کدام برج به صورت خود می ماند؟ و چگونه می توان حکم کرد که برج اول از آن وحوش و جانوران سم دار است در حالی که بیشتر صورت های حوت به آنجا انتقال پیدا کرده است و همچنین حال بقیه بروج دیگر نیز این گونه است.

ص: 295

ثم ذکر رحمه الله کثیرا من أغلاطهم و اشتباهاتهم إلی أن قال و أنا أذکر لک بعد هذا مقالتنا فی النجوم و ما نعتقده فیها لتعرف الطریقة فی ذلک فتعتمد علیها اعلم أیدک الله أن الشمس و القمر و النجوم أجسام محدثة من جنس أجسام العالم مؤتلفة من أجزاء تحلها الأعراض و لیست بفاعلة فی الحقیقة و لا ناطقة و لا حیة قادرة و قد قال شیخنا المفید رحمه الله إنها أجسام ناریة فأما حرکتها فهی فعل الله تعالی فیها و هو المحرک لها و هی من آیاته الباهرة فی خلقه و زینة لسمائه و فیها منافع لعباده لا تحصی و بها یهتدی السائرون برا و بحرا قال الله تعالی وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُونَ (1) و فیها للخلق مصالح لا یعلمها إلا الله فأما التأثیر المنسوب إلیها فإنا لا ندفع کون الشمس و القمر مؤثرین فی العالم و نحن نعلم أن الأجسام و إن کان لا یؤثر أحدها فی الآخر إلا مع مماسة بینهما بأنفسهما أو بواسطة فإن للشمس و القمر شعاعا متصلا بالأرض و ما علیها یقوم مقام المماسة و تصح به التأثیرات الحادثة و من ذا الذی ینکر تأثیر الشمس و القمر و هو موجود مشاهد و إن کان تأثیر الشمس أظهر للحس و أبین من تأثیر القمر فی الأزمان و البلدان و النبات و الحیوان فأما غیرهما من الکواکب فلسنا نجد لها تأثیرا نحس و لا نقطع علی وجوبه بالعقل و لا هو أیضا من الممتنع المستحیل بل من الجائز فی العقول لأن لها شعاعا متصلا بالأرض و إن کان دون شعاع الشمس و القمر فغیر منکر أن یکون لها تأثیر یخفی عن الحس خارج عن أفعال الخلق فإن کان لها تأثیر کما یقال کان تأثیرها مع تأثیر الشمس و القمر فی الحقیقة من أفعال الله عز و جل و لیس یصح إضافته إلیها إلا علی وجه التوسع و التجوز کما تقول أحرقت النار و برد الثلج و قطع السیف و شج الحجر و فی الحقیقة أن النار أحرق بها و الثلج برد بها و قطع أیضا بالسیف و شج بالحجر و کذلک قولنا أحمت الشمس الأرض و نفعت الزرع و فی الحقیقة أن الله تعالی أحمی بها و نفع و مما یدل علی أن الله تعالی یستعمل شیئا بشی ء قوله عز و جل أَ لَمْ تَرَ

ص: 296


1- 1. النحل: 16.

و سپس بسیاری از اغلاط و اشتباهات آن ها را ذکر کرده است تا اینکه گفته است: و اکنون من سخن خود را در باره ستاره ها و عقیده خود را در باره آن ها می گویم تا راه را در این باره بشناسی و به آن اعتماد نمایی، بدان که خورشید و ماه و اختران اجسامی هستند که از جنس اجسام زمین به وجود آمده اند، و مرکب از اجزایی هستند که اموری بر آن ها عارض می شود، و در حقیقت نه فاعل هستند و سخنگو و نه زنده و نه قادر هستند و استاد ما شیخ مفید گفته است: آن ها اجسامی آتشی هستند و حرکت آن ها فعل خداوند هستند و خداوند محرک آن ها است و آن ها از نشانه های درخشان آفرینش هستند و زینت برای آسمان هستند و برای مردم سودهای بی شماری در آن ها وجود دارد، و راهنمای مسافران خشکی و دریا هستند و خداوند متعال می فرمایند«وَ عَلاماتٍ وَ بِالنَّجْمِ هُمْ یَهْتَدُون»(1) {و نشانه هایی [دیگر نیز قرار داد]، و آنان به وسیله ستاره [قطبی] راه یابی می کنند} و برای خلق مصالحی دارند که جز خداوند کسی نمی داند، و تأثیر گذاری آن ها را هم مانند خورشید و ماه منکر نیستیم. و می دانیم که اثر کردن جسم در دیگری نیاز به تماس آن ها دارد یا خودش به طور مستقیم یا به وسیله واسطه ای تماس پیدا می کند ولی پرتو ماه و خورشید که تا زمین می رسد و بر آنچه در آن است می تابند در حکم تماس است و صحیح است که این گونه اثر بگذارد و چه کسی است که تأثیر خورشید و ماه را که محسوس هستند، منکر شود هرچند که تأثیر خورشید محسوس تر و روشن تر از تأثیر ماه در وضع زمان و در وضع کشورها و در گیاهان و در جانوران است. و برای دیگر کواکب تأثیر نحسی نمی یابیم و قطع بر تأثیر آن ها از راه دلیل عقلی نداریم و تأثیر آن ها هم ممتنع و مستحیل نیست و بلکه دلیل عقلی بر جواز این مطلب است برای این که برای آن ها شعاع متصلی به زمین است هرچند که از شعاع خورشید و ماه کمتر است و منکر این نیستیم که برای آن ها تأثیری باشد که از حس مخفی و خارج از افعال خلق باشد و اگر برای آن ها تأثیری باشد آن چنان که گفته می شود تأثیر آن ها با تأثیر آفتاب و ماه در حقیقت از افعال خداوند است و نسبت دادن اثر به آن ها مجازی و ظاهری است چنانچه می گویند: آتش سوزاند، یخ سرد کرد، شمشیر برید، سنگ سر را شکست و در حقیقت با آتش می سوزانند و با یخ سرد می کنند و هم چنین با شمشیر می برند و هم چنین وقتی می گوییم: خورشید زمین را داغ کرد و به زراعت سود رساند و در حقیقت خداوند زمین را گرم کرد و به زراعت سود رساند و از مواردی که دلالت دارند که خداوند برای انجام کاری از اموری استفاده می کند؛ قول خداوند است که می فرماید: «أَ لَمْ تَرَ

ص: 296


1- . نحل / 16

أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَسَلَکَهُ یَنابِیعَ فِی الْأَرْضِ ثُمَّ یُخْرِجُ بِهِ زَرْعاً مُخْتَلِفاً أَلْوانُهُ ثُمَّ یَهِیجُ فَتَراهُ مُصْفَرًّا(1) و قوله تعالی وَ هُوَ الَّذِی یُرْسِلُ الرِّیاحَ بُشْراً بَیْنَ یَدَیْ رَحْمَتِهِ حَتَّی إِذا أَقَلَّتْ سَحاباً ثِقالًا سُقْناهُ لِبَلَدٍ مَیِّتٍ فَأَنْزَلْنا بِهِ الْماءَ فَأَخْرَجْنا بِهِ مِنْ کُلِّ الثَّمَراتِ کَذلِکَ نُخْرِجُ الْمَوْتی لَعَلَّکُمْ تَذَکَّرُونَ (2) و لیس فیما ذکرناه رجوع إلی قول أصحاب الأحکام و الإقرار بما أنکرناه علیهم فی متقدم الکلام لأنا أنکرنا علیهم إضافتهم تأثیرات الشمس و القمر إلیهما من دون الله سبحانه و قطعهم علی ما جوزناه من تأثیرات الکواکب بغیر حجة عقلیة و لا سمعیة و إضافتهم إلی جمیع الأفعال فی الحقیقة مع دعواهم لها بالحیاة و القدرة فأنکرنا علیهم أن یکون الشمس و القمر أو شی ء من الکواکب فاعلا لأفعالنا أو تکون حرکته شیئا موجبا لوقوع الأفعال عنا لشهادة العقل الصحیح بأن أفعالنا لو کانت مخترعة فینا أو کائنة عن سبب أوجبها من غیرنا لم تقع بحسب قصودنا و إراداتنا و کانت لا فرق بینها و بین

جمیع ما یفعل فینا من صحتنا و سقمنا و تألیف أجسامنا و فی حصول الفرق دلالة علی اختصاصها بنا و برهان واضح علی أنها حدثت عن قدرتنا و أنه لا سبب لها غیر اختیارنا و أنکرنا علیهم قولهم إن الله لا یفعل فی العالم فعلا إلا و الکواکب دالة علیه فإن کل شی ء تدل علیه فلا بد من کونه و هذا باطل لأنه لو ثبت لها تأثیر أو دلالة فإن الله تعالی أجری بذلک العادة و لیس بمستحیل منه تغییر تلک العادة لما یراه من المصلحة و قد یصرف الله تعالی السوء عن عبده بدعوة و یزید فی أجله بصلة رحم أو صدقة هذا الذی ثبتت لنا علیه الأدلة و هو الموافق للشریعة و لیس هو بملائم لما یدعیه المنجمون و الحمد لله و أنکرنا علیهم اعتمادهم فی الأحکام علی أصول متناقضة و مقدمات مفتعلة و دعاو مظنونة و لیس لهم علی شی ء منها بینة فإن کان لهذا العلم أصل صحیح علی وجه یسوغ فی العقل و یجوز فلیس هو مما فی أیدیهم و لا من جملة دعاویهم و قد قال شیخنا المفید

ص: 297


1- 1. الزمر: 21.
2- 2. الأعراف: 56.

أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ ماءً فَسَلَکَهُ یَنابیعَ فِی الْأَرْضِ ثُمَّ یُخْرِجُ بِهِ زَرْعاً مُخْتَلِفاً أَلْوانُهُ ثُمَّ یَهیجُ فَتَراهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ یَجْعَلُهُ حُطاماً إِنَّ فی ذلِکَ لَذِکْری لِأُولِی الْأَلْباب»(1) { مگر ندیده ای که خدا از آسمان، آبی فرود آورد پس آن را به چشمه هایی که در [طبقات زیرینِ] زمین است راه داد، آن گاه به وسیله آن کشتزاری را که رنگهای آن گوناگون است بیرون می آورد، سپس خشک می گردد، آن گاه آن را زرد می بینی، سپس خاشاکش می گرداند. قطعاً در این [دگرگونیها] برای صاحبان خرد عبرتی است.} و همچنین قول خداوند متعال که می فرماید: «وَ هُوَ الَّذی یُرْسِلُ الرِّیاحَ بُشْراً بَیْنَ یَدَیْ رَحْمَتِهِ حَتَّی إِذا أَقَلَّتْ سَحاباً ثِقالاً سُقْناهُ لِبَلَدٍ مَیِّتٍ فَأَنْزَلْنا بِهِ الْماءَ فَأَخْرَجْنا بِهِ مِنْ کُلِّ الثَّمَراتِ کَذلِکَ نُخْرِجُ الْمَوْتی لَعَلَّکُمْ تَذَکَّرُون»(2) {و اوست که بادها را پیشاپیش [باران] رحمتش مژده رسان می فرستد، تا آن گاه که ابرهای گرانبار را بردارند، آن را به سوی سرزمینی مرده برانیم، و از آن، باران فرود آوریم و از هر گونه میوه ای [از خاک] برآوریم. بدینسان مردگان را [نیز از قبرها] خارج می سازیم، باشد که شما متذکر شوید.}

و در این سخن رجوع از سخن خود و اقرار به گفته منجمان نیست که آن را در پیش منکر شدیم، زیرا ما منکر آنیم که خود خورشید و ماه مستقلا اثر بخش باشند و بر اثر آن ها به این نحو دلیل قطعی عقلی و نقلی نیست و آن ها همه افعال را منسوب به آن ها می دانند و ادعای زندگی و قدرت برای آن ها دارند و ما منکر این شدیم که خورشید و ماه یا اختران دیگر انجام دهنده کارهای ما باشند یا ما را مجبور به انجام کاری نمایند.

زیرا عقل صحیح بر این شهادت می دهد که اگر کارهای ما در ابتکار دیگری بود و یا ما بر انجام آن ها مجبور بودیم دیگر به قصد و اراده ما وابسته نبودند، و دیگر فرقی بین آن ها و بین جمیع آنچه که در ما انجام می شود از سلامتی و بیماری و پیکر بندی بدن ما نبود و فرق میان آن ها دلیل است بر اینکه کار ما به اختیار ما است و برهان آشکار بر این وجود دارد که افعال ما از قدرت ما به وجود می آیند و سبب دیگری برای افعال غیر از اختیار ما وجود ندارد و ما سخن آن ها را انکار می کنیم که خداوند در عالم هیچ فعلی را انجام نمی دهد مگر این که کواکب بر آن فعل دلالت داشته باشند و هر شیی بر هر چیزی که دلالت می کند آن فعل از خداوند است و این سخن باطل است زیرا اگر برای کواکب تأثیر یا دلالتی اثبات شود عادت خداوند بر این جریان دارد و محال نیست که این عادت به خاطر دیدن مصلحتی تغییر نماید و بسیار اتفاق می افتد که خداوند به خاطر یک دعایی بدی را از بنده اش دور می کند و به خاطر یک صله رحم یا صدقه ای بر عمر او می افزاید و این چیزی است که ادله برای ما آن را اثبات کرده اند و موافق شریعت است ولی سازگار با ادعای منجمان نیست. ما آن ها را انکار می کنیم که در احکام خود استناد به اصولی متناقضه و مقدماتی ساختگی می کنند و بدون دلیل گمان پردازی می کنند. و اگر برای علم نجوم پایه ای درست و عقل پسند باشد نه در دست آن ها است، نه ادعای آن را دارند، و استاد ما شیخ مفید گفته است:

ص: 297


1- . زمر / 21
2- . اعراف / 57

رحمه الله إن الاستدلال بحرکات النجوم علی کثیر مما سیکون لا یمنع العقل منه و لسنا نمنع أن یکون الله جل اسمه أعلمه بعض أنبیائه و جعله علما علی صدقه انتهی کلام الکراجکی رحمه الله و قال شیخ المتکلمین محمود بن علی الحمصی رحمه الله فی ذکر علم النجوم إنا لا نرد علیهم فیما یتعلق بالحساب فی تسییر النجوم و اتصالاتها التی یذکرونها فإن ذلک مما لا یهمنا و لا هو مما یقابل بإنکار و رد ثم قال رحمه الله فی إنکار کون النجوم عللا موجبة یبطل ذلک بکل ما یبطل به دعوة المجبرة بأننا غیر مختارین.

ثم قال فإن قیل کیف تنکرون الأحکام و قد علمنا أنهم یحکمون بالکسوف و الخسوف و رؤیة الأهلة و یکون الأمر علی ما یحکمون فی ذلک و کذلک یخبرون عن أمور مستقبلة تجری علی الإنسان و تجری تلک الأمور علی ما أخبروا عنها فمع وضوح الأمر فیما ذکرناه کیف تدفع الأحکام.

قلنا إن أخبارهم عن الکسوف و الخسوف و رؤیة الأهلة فلیس من الأحکام و إنما هو من باب الحساب إنما الحکم أن یقولوا إذا کان کسوف أو خسوف کان من الحوادث کذا و کذا.

ثم قال فأما الأمور المستقبلة التی یخبرون عنها فأکثرها لا تقع علی ما یخبرون عنه و إنما یقع قلیل منه بالاتفاق و مثل ذلک یتفق لأصحاب الفال و الزجر الذین لا یعرفون النجوم بل للعواجز اللواتی یتفألن بالأحجار و الذی قد یخبر المصروع و کثیر من ناقصی العقول عن أشیاء فیتفق وقوع ما یخبرون عنه انتهی.

و السید الجلیل النبیل علی بن طاووس رحمه الله لأنس قلیل له بهذا العلم عمل فی ذلک رسالة و بالغ فی الإنکار علی من اعتقد أن النجوم ذوات إرادة أو فاعلة أو مؤثرة و استدل علی ذلک بدلائل کثیرة و أیده بکلام جم غفیر من الأفاضل إلا أنه أنکر علی السید الأجل المرتضی رحمه الله فی تحریمه و ذهب إلی أنه من العلوم المباحات و أن النجوم علامات و دلالات علی الحادثات لکن یجوز للقادر

ص: 298

استدلال به حرکت کواکب بر بسیاری از اموری که واقع خواهد شد، مانع عقلی ندارد و ما انکار نمی کنیم که خداوند به برخی پیغمبرانش آن را یاد داده باشد و آن را دلیل بر صدق ادعای نبوت او قرار داده باشد. سخن مرحوم کراجکی به پایان رسید.

و استاد متکلمین مرحوم محمود بن علی حمصی در مورد علم نجوم گفته است: ما حساب سیر کواکب و اوضاع آن ها را منکر نیستیم و مهم ندانیم، و منکریم که آن ها علت الزامی کار بشر باشند زیرا جبر لازم می آید و دلیل اختیار، آن را باطل می سازد.

سپس گفته است: اگر گفته شود چگونه شما احکام منجمان را انکار می کنید در حالیکه ما می دانیم آن ها به کسوف و خسوف و رویت هلال حکم می کنند و همان چیز واقع می شود. و هم چنین آن ها از اموری که در آینده برای انسان اتفاق می افتد خبر می دهند و امور همان طور که خبر داده اند رخ می دهد و چگونه شما این مورد را رد می کنید.

ما می گوییم: خبر دادن از خورشید گرفتگی و ماه گرفتگی و دیدن ماه نو از احکام نیست بلکه از باب حساب است و حکم این است که بگویند: اگر ماه یا خورشید گرفت چنین اتفاقی خواهد افتاد.

سپس گفته است: امور آینده که منجمان به آن ها خبر می دهند بیشتر آن ها طبق آن چیزی که خبر داده اند واقع نمی شوند و فقط تعداد اندکی از اخبار آن ها و به صورت اتفاقی مطابق با واقع در می آیند. و چنین چیزی برای فال گیرها و پیش گوهایی که از نجوم اطلاعی ندارند هم اتفاق می افتد بلکه برای پیرزن هایی که با سنگ فال می گیرند و برای بسیاری از افرادی که عقل آن ها ناقص است نیز اتفاق می افتد که برخی از چیزهایی که به آن خبر داده اند؛ درست اتفاق می افتند .

و مرحوم سید جلیل علی بن طاوس که با علم نجوم اندکی مأنوس بوده و در آن رساله ای نوشته است، به شدن منکر است که ستارگان صاحب اراده یا فاعل و اثر بخش باشند و بر این مطلب به دلایل فراوانی استدلال کرده است. و آن را با کلام گروهی از افاضل تأیید کرده جز اینکه منکر کلام مرحوم سید مرتضی در حرمت آن شده است و آن را مباح دانسته و گفته ستاره ها نشانه حوادث هستند ولی جایز است که قادر

ص: 298

الحکیم أن یغیرها بالبر و الصدقة و الدعاء و غیر ذلک من الأسباب و الدواعی علی وفق إرادته و حکمته و جوز تعلیم علم النجوم و تعلمه و النظر فیه و العمل به إذا لم یعتقد أنها مؤثرة و حمل أخبار النهی و الذم علی ما إذا اعتقدت ذلک ثم ذکر رحمه الله تأییدا لصحة هذا العلم أسماء جماعة من الشیعة کانوا عارفین به فقال إن جماعة من بنی نوبخت کانوا علماء بالنجوم و قدوة فی هذا الباب و وقفت علی عدة مصنفات لهم فی النجوم و أنها دلالات علی الحادثات منهم الحسن بن موسی النوبختی و من علماء المنجمین من الشیعة أحمد بن محمد بن خالد البرقی و ذکر النجاشی فی کتبه کتاب النجوم و منهم أحمد بن محمد بن أحمد بن طلحة فقد عد الشیخ و النجاشی من کتبه کتاب النجوم و الشیخ النجاشی کان له تصنیف فی النجوم و من المذکورین بعلم النجوم الجلودی البصری و منهم علی بن محمد بن العدوی الشمشاطی فإنه ذکر النجاشی أن له رسالة فی إبطال أحکام النجوم و منهم علی بن محمد بن العباس فإن النجاشی ذکر فی کتبه کتاب الرد علی المنجمین و کتاب الرد علی الفلاسفة و منهم محمد بن أبی عمیر و استند إلی الخبر السابق و قد عرفت ما فیه قال و منهم محمد بن مسعود العیاشی فإنه ذکر فی تصانیفه کتاب النجوم و منهم موسی بن الحسن بن عباس بن إسماعیل بن أبی سهل بن نوبخت قال النجاشی کان حسن المعرفة بالنجوم و له مصنفات فیه و کان مع ذلک حسن العبادة و الدین و منهم الفضل بن أبی سهل بن نوبخت وصل إلینا من تصانیفه ما یدل علی قوة معرفته بالنجوم

وَ ذَکَرَ عَنِ الْعُیُونِ مَا أَوْرَدْتُهُ فِی أَبْوَابِ تَارِیخِ الرِّضَا علیه السلام: مِنْ أَنَّهُ أَخْبَرَ الْمَأْمُونَ بِخَطَاءِ الْمُنَجِّمِینَ فِی السَّاعَةِ الَّتِی اخْتَارُوهَا لِوِلَایَةِ الْعَهْدِ فَزَجَرَهُ الْمَأْمُونُ وَ نَهَاهُ أَنْ یُخْبِرَ بِهِ أَحَداً فَعَلِمَ أَنَّهُ تَعَمَّدَ ذَلِکَ.

و منهم السید الفاضل علی بن أبی الحسن العلوی المعروف بابن الأعلم و کان صاحب الزیج و منهم أبو الحسن النقیب الملقب أبا قیراط و منهم الشیخ الفاضل الشیعی علی بن الحسین بن علی المسعودی مصنف کتاب مروج الذهب و منهم أبو القاسم بن نافع من أصحابنا الشیعة و منهم إبراهیم الفزاری صاحب القصیدة فی النجوم و کان منجما للمنصور

ص: 299

حکیم حوادث را به وسیله نیکی و صدقه و دعاء و اسباب و انگیزه های دیگر طبق اراده و حکمتش تغییر دهد، و آموختن و یاد گرفتن و نظر در علم نجوم و عمل به آن را بدون اعتقاد به این که آن ها تأثیر گذار هستند؛ جائز دانسته است و روایاتی را که نهی کرده اند، حمل بر جایی کرده است که اعتقاد به تأثیر آن ها داشته باشد. سپس برای تأیید گفته خود جمعی از شیعه را نام برده که ستاره شناس بودند. و گفته است: گروهی از خاندان نوبخت دانشمند و پیشوای در علم نجوم بوده اند، و چند کتاب از آن ها در این علم دیدم که اختران را دلیل بر حوادث دانسته اند و یکی از آن ها حسن ابن موسی نوبختی است. و از علما نجوم احمد بن محمّد خالد برقی است که نجاشی در کتب او کتابی در نجوم نام برده است. و از آن ها احمد بن محمّد بن طلحه که شیخ و نجاشی در فهرست کتب او کتاب نجوم را نام برده اند. و شیخ نجاشی که تألیفی در علم نجوم داشته است. و از افرادی که جز منجمان شمرده شده است جلودی بصری است. و از آن ها علی بن محمّد بن عدوی شمشاطی است که نجاشی رساله ای در ابطال احکام نجوم از او نام برده است. و از آن ها علی بن محمّد بن عباس است که نجاشی کتاب رد بر منجمین و رد بر فلاسفه را در کتب او نام برده است. و از آن ها محمّد بن أبی عمیر که برای او به روایت گذشته دلیل آورده و اشکال در مورد آن روایت را فهمیدی و از آن ها محمّد بن مسعود عیاشی که در تالیفات او کتاب نجوم نام برده شده است. و از آن ها موسی بن حسن از نواده های نوبخت که نجاشی گفته علم نجوم را خوب می دانسته است و فرد عابد و دین داری هم بوده است. و از آن ها فضل پسر أبی سهل بن نوبخت که از تالیفات او که به دست ما رسیده است، دلالت بر قدرت و معرفت او از نجوم دارند. و از عیون نقل کرده است که آنچه را در ابواب تاریخ امام رضا علیه السّلام آورده ام که او به مأمون خبر داد به خطای منجمان در باره ساعتی که برای ولایت عهدی امام رضا علیه السلام تعیین کرده بودند، و مأمون به او تشر زد و او را نهی کرد که کسی را در این مورد آگاه نماید پس دانسته شد که در این مورد تعمّد داشته است. و از آن ها سید فاضل علی بن ابی الحسن علوی معروف به ابن اعلم بوده که صاحب الزنج بوده است و از آن ها ابوالحسن نقیب معروف به ابو قیراط بوده و از آن ها شیعه فاضل علی بن حسین بن علی مسعودی مؤلف مروج الذهب بوده و از آن ها ابو القاسم بن نافع از علمای شیعه و از آن ها ابراهیم فزاری که قصیده در نجوم دارد و منجم منصور بوده است.

ص: 299

و منهم الشیخ الفاضل أحمد بن یوسف بن إبراهیم المصری کاتب آل طولون و منهم الشیخ الفاضل محمد بن عبد الله بن عمر البازیار القمی تلمیذ أبی معشر و منهم الشیخ الفاضل أبو الحسین بن أبی الخضیب القمی و منهم أبو جعفر السقاء المنجم ذکره الشیخ فی الرجال و منهم محمد بن أحمد بن سلیم الجعفی مصنف کتاب الفاخر و منهم محمود بن الحسین بن السندی بن شاهک المعروف بکشاجم ذکر ابن شهرآشوب أنه کان شاعرا منجما متکلما و منهم العفیف بن قیس أخو الأشعث ذکره المبرد و قد مر أنه قیل هو الذی أشار إلی أمیر المؤمنین علیه السلام بترک قتال الخوارج فی الساعة التی أراد.

ثم قال رحمه الله و ممن أدرکته من علماء الشیعة العارفین بالنجوم و عرفت بعض إصاباته الفقیه العالم الزاهد الملقب خطیر الدین محمود بن محمد و ممن رأیته الشیخ الفاضل أبو نصر الحسن بن علی القمی ثم عد رحمه الله من اشتهر بعلم النجوم و قیل إنه من الشیعة فقال منهم أحمد بن محمد السجزی و الشیخ الفاضل علی بن أحمد العمرانی و الفاضل إسحاق بن یعقوب الکندی قال و ممن اشتهر بالنجوم من بنی العباس محمد بن عبد العزیز الهاشمی و علی بن القاسم القصری و قال رحمه الله وجدت فیما وقفت علیه أن علی بن الحسین بن بابویه القمی کان ممن أخذ طالعه فی النجوم و أن میلاده بالسنبلة ثم قال السید رحمه الله روی الشیخ فی اختیار الکشی

فی بیان حال أبی خالد السجستانی حمدویه و إبراهیم عن محمد بن عثمان قال حدثنا أبو خالد السجستانی أنه لما مضی أبو الحسن علیه السلام وقف علیه ثم نظر فی نجومه فزعم أنه قد مات فقطع علی موته و خالف أصحابه.

ثم قال رحمه الله ففی هذه عدة فوائد منها أن هذا أبو خالد کان واقفیا یعتقد أن أبا الحسن موسی علیه السلام ما مات فدله الله تعالی بعلم النجوم علی موته و قد کان هذا العلم سبب هدایته و منها أنه کان من أصحاب الکاظم علیه السلام و لم یبلغنا أنه أنکر علیه علم النجوم و منها أنه لو علم أبو خالد أن علم النجوم منکر عند إمامه لما اعتمد علیه فی عقیدته و منها اختیار جدی الطوسی لهذا الحدیث و تصحیحه

ص: 300

و از آن ها احمد بن یوسف نصری کاتب آل طولون و از آن ها محمّد بن عبد اللَّه بازیار قمی شاگرد ابو معشر بوده است. و از آن ها ابو الحسن بن ابو خضیب قمّی و أبو جعفر سقّاء منجم که شیخ در رجالش از او نام برده است. و محمّد بن أحمد جعفی مؤلّف کتاب الفاخر و محمود نوه سندی بن شاهک معروف به کشاجمه که ابن شهرآشوب گفته است: او شاعر و منجم و متکلّم بوده است. و عفیف بن قیس برادر اشعث که مبرد نام او را برده است، و گذشت که گفته اند: او بود که اشاره به امیر المؤمنین علیه السّلام نمود تا در آن ساعت که معین کرده بود به جنگ خوارج نرود. سپس گفته است: از علما شیعه که عالم به نجوم بوده است و برخی از پیش گویی های صحیح آن را می دانم فقیه عالم زاهد ملقب به خطیر الدین محمود بن محمد است و از افرادی که او را دیده ام شیخ فاضل ابو نصر حسن بن علی قمی است که او جز افرادی شمرده شده است که به علم نجوم مشهور بوده است و گفته شده او شیعه بوده است. و از آن ها احمد بن محمد سجزی و شیخ فاضل علی بن احمد عمرانی و اسحاق بن یعقوب کندی است و گفته است: از بنی عباس افرادی که شهرت به نجوم داشته اند محمد بن عبد العزیز هاشمی و علی بن قاسم قصری هستند. سپس آن مرحوم گفته است از توفیق من این بود که دانستم طالع علیّ بن الحسین بن بابویه را گرفته اند و تولّدش در طالع سنبله بوده است. سپس سید گفته است: کشی در بیان حال ابوخالد سیستانی حمدویه و ابراهیم بن محمد بن عثمان آورده است هنگامی که امام کاظم علیه السلام وفات کرد؛ ابو خالد می گوید: او در مرگ امام کاظم علیه السلام توقف کرد و سپس به ستاره ها نگاه کرد و یقین به مرگ آن امام کرد و با اصحاب خود به مخالفت پرداخت. سپس سید فرموده است: در این چند فایده است یکی از آن ها این است که ابوخالد واقفی بوده است و معتقد بود که امام علیه السلام فوت نکرده است و خداوند او را با علم نجوم به مرگ امام علیه السلام هدایت کرد و این علم سبب هدایت او شد و فایده دیگر این است که او از اصحاب امام کاظم علیه السلام بوده است و چیزی به ما نرسیده که امام او را از علم نجوم منع نماید و فایده دیگر این است که اگر ابو خالد علم داشت که علم نجوم نزد امامیه مورد قبول نیست به آن در اعتقاد خود اعتماد نمی کرد و فایده دیگر این است که جد من شیخ طوسی این حدیث را برگزیده و صحیح دانسته،

ص: 300

و قد تقدم ثناؤه رحمه الله علی جماعة من العلماء بالنجوم ثم قال و ممن اشتهر بعلمه من بنی نوبخت عبد الله بن أبی سهل و من العلماء بالنجوم محمد بن إسحاق الندیم کان منجما للعلوی المصری و من المذکورین بالتصنیف فی علم النجوم حسن بن أحمد بن محمد بن عاصم المعروف بالعاصمی المحدث الکوفی ثقة سکن بغداد فمن کتبه الکتب النجومیة ذکر ذلک ابن شهرآشوب فی کتاب معالم العلماء و ممن اشتهر بعلم النجوم من المنسوبین إلی مذهب الإمامیة الفضل بن سهل وزیر المأمون فروی محمد بن عبدوس الجمشاری و غیره ما معناه أنه لما وقع بین الأمین و المأمون ما وقع و اضطربت خراسان و طلب جند المأمون أرزاقهم و توجه علی بن عیسی بن ماهان من العراق لحرب المأمون و صعد المأمون إلی منظره للخوف علی نفسه من جنده و معه الفضل و قد ضاق علیه مجال التدبیر و عزم علی مفارقة ما هو فیه أخذ الفضل طالعه و رفع أصطرلابا و قال ما تنزل من هذه المنزلة إلا خلیفة غالبا لأخیک الأمین فلا تعجل و ما زال یسکنه و یثبته حتی ورد علیهم فی تلک الساعة رأس علی بن عیسی و قد قتله طاهر و ثبت ملکه و زال ما کان یخافه و ظفر بالأمان و روی خبر آخر أیضا مثل ذلک.

ثم قال و ممن کان عالما بالنجوم من المنسوبین إلی الشیعة الحسن بن سهل ثم ذکر ما أخرجنا من العیون فی أبواب تاریخ الرضا علیه السلام من حدیث الحمام و قتل الفضل فیه ثم قال رأیت فی کتاب الوزراء جمع عبد الرحمن بن المبارک أنه ذکر محمد بن سعید أنه وجد علی کتاب من کتب ذی الرئاستین بخطه هذه السنة الفلانیة التی تکون فیها النکبة و إلی الله نرغب فی دفعها و إن صح من حساب الفلک شی ء فالأمر واقع فیها لا محالة و نسأل الله تعالی أن یختم لنا بخیر بمنه و کان یعمل لذی الرئاستین تقویم فی کل سنة فیوقع علیه هذا یوم یصلح لکذا و یجنب فی هذا الیوم کذا فلما کان فی السنة التی قتل فیها عرض علیه الیوم فجعل یوقع فیه ما یصلح حتی انتهی إلی الیوم الذی قتل فیه فقال أف لهذا الیوم ما أشره علی و رمی بالتقویم و روی عن أخت الفضل قالت دخل الفضل

ص: 301

و جمعی را به خاطر داشتن علم نجوم ستوده است. سپس گفته است: افرادی که از بنی نوبخت به علم نجوم مشهور بوده اند عبد اللّه بن أبی سهل نوبختی است و از علما محمّد بن اسحاق ندیم منجم علوی مصری است و از افرادی که ذکر شدند افرادی که در علم نجوم تألیفاتی دارند حسن بن أحمد بن محمد بن عاصم معروف به عاصمی محدث کوفی است که او فردی ثقه است که در کوفه ساکن بوده است و از کتاب های او کتاب های ستاره شناسی است که این مطلب را ابن شهر آشوب در کتاب معالم العلما ذکر کرده است و از افرادی که منسوب به تشیع هستند و در علم نجوم شهرت داشته اند فضل بن سهل وزیر مأمون است و در روایت محمّد بن عبدوس و دیگران آمده است که چون جنگ مأمون با امین در گرفت خراسان آشفته شد و سربازان از مأمون حقوق خود را خواستند و علیّ بن عیسی از عراق به سمت خراسان می آمد و مأمون از ترس لشکر خود به همراه فضل به منظره بالا رفته بود و چنان کار بر مأمون تنگ شده بود که می خواست تسلیم شود ولی فضل طالع او را دید و اسطرلاب کشید و گفت: از این مقام تنزل نکند زیرا او بر برادرش امین غالب است عجله نکن و پیوسته او را دلداری داد تا در همان ساعت سر علی بن عیسی را آوردند و او را طاهر کشته بود. و ملک او ثابت شد و هراس او از بین رفت و با امنیت به پیروزی رسید و روایت دیگری نیز به این مضمون نقل شده است.

سپس گفته است: از علمای نجوم که منسوب به شیعه هستند حسن بن سهل است، و حدیث حمام و کشته شدن فضل را که از عیون در احوال امام رضا علیه السّلام آوردیم ذکر کرده است و گفته است: در کتاب وزرا که توسط عبدالرحمن بن مبارک جمع شده است، دیدم که محمد بن سعید گفته است که او در یکی از کتب حسن بن سهل به خط خود او دیده است که نوشته بوده امسال فلانی بلاآور است و از خداوند امید دفع آن را داریم و اگر حساب فلک درست درآید، آن کار حتمی است، و از خداوند می خواهم که به منت خودش سرانجام ما را خیر گرداند و برای او هر سال تقویمی درست می شد و خودش بر آن می نوشت که در امروز چه چیزی خوب است و در این روز شایسته است از چه اموری اجتناب شود و سالی که در آن کشته شد تقویم را به او عرضه کردند و او هر روز آنچه را که شایسته بود می نوشت تا به روز قتل خود رسید و گفت: اف بر این روز که چه روز بدی برای من است و تقویم را دور انداخت. و از خواهر فضل روایت شده است

ص: 301

إلی أمه فی اللیلة التی قتل فی صبیحتها فقعد إلی جانبها و أقبل یعظها و یعزیها عن نفسه و یذکرها حوادث الدهر و تقضی أمور العباد ثم قبل صدرها و ثدیها و ودعها وداع المفارق ثم قام فخرج و هو قلق منزعج لما دله علیه الحساب فجعل ینتقل من موضع إلی موضع و من مجلس إلی مجلس و امتنع علیه النوم فلما کان فی السحر قام إلی الحمام و قدر أن یجعل غمه و حرارته و کربه هو الذی دلت علیه النجوم و قدمت له بغلة فرکبها و کان الحمام فی آخر البستان فکبت به البغلة فسره ذلک و قدر أنها هی النکبة التی کان یتخوفها ثم مشی إلی الحمام و لم یزل حتی دخل الحمام فاغتسل فیه فقتل.

قال و من المذکورین بعلم النجوم بوران بنت الحسن بن سهل وجدت فی مجموع عتیق أن بوران کانت فی المنزلة العلیا بأصناف العلم لا سیما فی النجوم فإنها برعت فیه و بلغت أقصی نهایته و کانت ترفع الأصطرلاب کل وقت و تنظر إلی مولد المعتصم فعثرت یوما یقطع علیه سببه خشب فقالت لوالدها الحسن انصرف إلی أمیر المؤمنین و عرفه أن الجاریة فلانة قد نظرت إلی المولد و رفعت الأصطرلاب فدل الحساب و الله أعلم أن قطعا یلحق أمیر المؤمنین من خشب فی الساعة الفلانیة من یوم بعینه قال الحسن یا قرة العین یا سیدة الحرائر إن أمیر المؤمنین قد تغیر علینا و ربما أصغی إلی شیخک بخلاف ما یقتضیه وجه المشورة و النصیحة قالت یا أبت و ما علیک من نصیحة إمامک لأنه خطر بروح لا عوض منها فإن قبلها و إلا کنت قد أدیت المفروض علیک قال فانصرف الحسن إلی المعتصم و عرفه ما قالت بوران قال المعتصم أیها الحسن أحسن الله جزاءها و جزاءک انصرف إلیها و خصها عنی بالسلام و اسألها ثانیا و احضر عندی الیوم الذی عینت علیه و لازمنی حتی ینصرم الیوم و یذهب فلست أشارکک فی هذه المشورة و التدبیر أحدا من البشر قال فلما کان صباح ذلک الیوم دخل علیه الحسن فأمر المعتصم حتی خرج کل من فی المجلس و خلا إلیه و أشار علیه أن ینتقل عن المجلس السقفی إلی مجلس ابن أرخی لا یوجد فیه وزن درهم واحد من الخشب

ص: 302

شبی که در بامداد آن فضل کشته شد نزد مادرش آمد و در کنارش نشست و او را پند داد و در باره خود تسلیت گفت و او را به حوادث روزگار متذکر شد و امور بندگان را پرداخت و سینه و پستانش را بوسید و با او برای آخرین دیدار وداع کرد و بلند شد و با آشفتگی و نگرانی از حسابی که کرده بود؛ بیرون رفت و از مکانی به مکان دیگر واز این مجلس به آن مجلس می رفت و خوابش نمی برد و هنگام سحر قصد رفتن به حمام کرد تا بار اندوه خود را در آن فرو نهد و حمام در آخر باغ بود و به اسبش سوار شد و اسب او را با سر به زمین زد و او خوشحال شد و خیال کرد بلا همان بوده است که او را ناراحت کرده است و به حمام رفت و غسل کرد و کشته شد.

و گفته است: از افراد معروف در علم نجوم پوران دختر حسن بن سهل است، و من در یک مجموعه کهنه ای دیدم که او در همه علوم به ویژه نجوم در مقام و منزلت بالایی بوده است و در آن به نهایت استاد بوده و همیشه اسطرلاب را بلند می کرد و طالع معتصم را بررسی می کرد و روزی فهمید که سبب مرگ او یک چوب در روز معین و در ساعت معین است و به پدرش حسن گفت: نزد امیر المؤمنین برو و بگو فلان کنیزک در اسطرلاب دیده است در فلان ساعت مرگی در کمین او است. حسن گفت: نور چشم من نظر او از ما برگشته و بسا بد بین گردد و از پدرت اندرز نگیرد. گفت: چرا از خیر خواهی امامت دریغ داری زیرا خطری برای روح او هست جایگزینی ندارد اگر پذیرفت بسیار خوب و اگر نه تو وظیفه خود را انجام داده ای. حسن نزد معتصم رفت و سخن پوران را به او رسانید. معتصم گفت: ای حسن خداوند به دخترت جزای حسن دهد به سوی او برو و سلام من را به او برسان و دوباره از او بپرس و روزی را که معین کرده است نزد من بمان تا آن روز بگذرد و من این راز را با دیگری در میان نمی گذارم. بامداد آن روز حسن نزد وی آمد، و معتصم همه اطرافیان را بیرون کرد، و با او تنها شد، از او خواست از اتاق مسقف چوبی به مجلس سربازی جابجا شود که که اصلاً چوبی نداشته

ص: 302

و ما زال الحسن یحدثه و المعتصم یمازحه و ینشطه حتی أظهر النهار و ضربت نوبة الصلاة فقام المعتصم لیتوضأ فقال الحسن لا تخرج أمیر المؤمنین عن هذا المجلس و یکون الوضوء و الصلاة و کل ما تریده فیه حتی ینصرم الیوم فجاء خادم و معه المشط و السواک فقال الحسن للخادم امتشط بالمشط و استک بالسواک فامتنع و قال کیف أتناول آلة أمیر المؤمنین قال المعتصم ویلک امتثل قول الحسن و لا تخالف ففعل فسقطت ثنایاه و انتفخ دماغه و خر مغشیا علیه و رفع میتا و قام الحسن لیخرج فاستدعاه المعتصم و احتضنه و لم یفارقه حتی قبل عینیه و رد علی بوران أملاکا و ضیاعا و کان ابن الزیات حلها عنها و ذکر مثله بروایة أخری و روی من کتاب الوزراء لمحمد بن عبدوس عن إسماعیل بن صبیح قال کنت أکتب یوما بین یدی یحیی بن خالد البرمکی فدخل علیه جعفر بن یحیی فلما رآه صاح و أعرض بوجهه عنه و قطب و کره رؤیته فلما انصرف قلت له أطال الله بقاءک تفعل هذا بابنک و حاله عند أمیر المؤمنین حالة لا یقدم علیه ولدا و لا ولیا فقال إلیک عنی أیها الرجل فو الله لا یکون هلاک أهل هذا البیت إلا بسببه فلما کان بعد مدة من ذلک دخل علیه أیضا جعفر و أنا بحضرته ففعل مثل ما فعل الأول و أکدت علیه القول فقال أدن منی الدواة فأدنیتها و کتب کلمات یسیرة فی رقعة و ختمها و دفعها إلی و قال بلی لیکن عندک فإذا دخلت سنة سبع و ثمانین و مائة و مضی فانظر فیها فلما کان فی صفر أوقع الرشید بهم فنظرت فی الرقعة فکان الوقت الذی ذکره قال إسماعیل و کان یحیی أعلم الناس بالنجوم و روی أیضا عن محمد بن عبدوس من کتاب الوزراء عن موسی بن نصر الوصیف عن أبیه قال غدوت إلی یحیی بن خالد فی آخر أمرهم أرید عیادته من علة کان یجدها فوجدت فی دهلیزه بغلا مسرجا فدخلت إلیه فکان یأنس بی و یفضی إلی بسره فوجدته مفکرا مهموما و رأیته مستخلیا مشتغلا بحساب النجوم و هو ینظر فیه فقلت له إنی لما رأیت بغلا مسرجا سرنی لأنی قدرت انصراف العلة و إن عزمک الرکوب ثم قد غمنی ما أراه من همک قال فقال لی إن

ص: 303

باشد و حسن پیوسته با او صحبت می کرد و معتصم با او شوخی می کرد و او را شاد می کرد تا ظهر و وقت نماز شد ومعتصم بلند شد تا وضو بگیرد، پس حسن گفت: امیرالمؤمنین از این مجلس نباید بیرون برود ووضو و نماز و هر چه می خواهی در آن اتاق باشد تا آن روز بگذرد. خادم آمد و با او شانه و مسواک بود. حسن به او گفت: خودت شانه بزن و مسواک کن و خادم نپذیرفت و گفت: چگونه از وسایل امیر المؤمنین استفاده نمایم. معتصم گفت: باید فرمان حسن را اجراء کنی، و اجرا کرد و فوراً دندآن هایش افتاد و مغزش ورم کرد، و بیهوش افتاد و مرده بلندش کردند. حسن برخاست تا برود، معتصم او را نزد خود خواست و در آغوش کشید و میان دو چشمش را بوسید و املاک و مزارع پوران را که ابن زیّات از او گرفته بود به او برگردانید.

و از کتاب وزراء ابن عبدوس آورده است که اسماعیل بن صبیح می گوید: روزی برابر یحیی بن خالد برمکی می نوشتم که پسرش جعفر بر او وارد شد، و تا او را دید فریاد زد و رو از او برگرداند و چهره در هم کشید و از دیدن او بدش آمد، چون جعفر رفت گفتم: خدا عمرت را دراز کند با پسرت چنین می کنی درحالیکه نزد خلیفه از هر فرزندی و دوستی عزیزتر است؟ گفت: ای مرد دست از سر من بردار به خدا هلاکت این خاندان به سبب اوست و پس از مدتی این واقعه تکرار شد و من به او اعتراض کردم، گفت: دواتی نزد من بیاور، و چند کلمه در ورقه ای نوشت و مهر کرد و به من داد و گفت: آن را نگهدار تا سال 187 بیاید و برود آنگاه آن را بخوان و در ماه صفر بود که هارون الرشید به برمکیان یورش برد، و من آن ورقه را خواندم و به همان تاریخ بود و اسماعیل گفته است: یحیی اعلم مردم به علم نجوم بود.

و در همان کتاب از نصر خادم روایت شده است که در آخر روزگارشان بود و بامدادی به عیادت یحیی رفتم که بیمار شده بود دیدم در خانه اسبی زین است. او با من انسی داشت و رازش را به من می گفت: دیدم بسیار افسرده و اندوهناک و در بررسی حساب نجوم است، به او گفتم: از دیدن اسب زین شده شاد شدم به نظرم آمد بیماری رفته و قصد سواری دارید، ولی از چهره اندوهگین شما دلم گرفت، به من گفت:

ص: 303

لهذا البغل قصة إنی رأیت البارحة فی النوم کأنی راکبه حتی وافیت رأس الجسر من الجانب الأیسر فوقفت فإذا صائح یصیح من الجانب الآخر شعر.

کأن لم یکن بین الحجون إلی الصفا***أنیس و لم یسمر بمکة سامر

قال فضربت یدی علی قربوس السرج و قلت شعر:

بلی نحن کنا أهلها فأبادنا***صروف اللیالی و الجدود العواثر

ثم انتبهت فلجأت إلی أخذ الطالع فأخذته و ضربت الأمر ظهر البطن فوقفت علی أنه لا بد من انقضاء مدتنا و زوال أمرنا قال فما کان یکاد یفرغ من کلامه حتی دخل علیه مسرور الخادم بخوان مغطاة و فیها رأس جعفر بن یحیی و قال له یقول لک أمیر المؤمنین کیف رأیت نقمة الله فی الفاجر فقال له یحیی قل له یا أمیر المؤمنین أری أنک أفسدت علیه دنیاه و أفسد علیک آخرتک.

ثم قال و ممن رأیت ذکره فی علماء النجوم و إن لم أعلم مذهبه إبراهیم بن السندی بن شاهک و کان منجما طبیبا متکلما و من العلماء بالنجوم عضد الدولة ابن بویه و کان منسوبا إلی التشیع و لعله کان یری مذهب الزیدیة و منهم الشیخ المعظم محمود بن علی الحمصی رحمه الله کما حکینا عنه و منهم جابر بن حیان صاحب الصادق علیه السلام و ذکره ابن الندیم فی رجال الشیعة و ممن ذکر بعلم النجوم من الوزراء أبو أیوب سلیمان بن مخلد الموریانی و ممن ظهر منه العمل علی النجوم البرامکة ذکر عبد الرحمن بن المبارک أن جعفرا لما عزم علی الانتقال إلی قصره الذی بناه و جمع المنجمین لاختیار وقت ینتقل فیه فاختاروا له وقتا من اللیل فلما حضر الوقت خرج علی حمار من الموضع الذی ینزله إلی قصره و الطرق خالیة و الناس ساکنون فلما وصل إلی سوق یحیی رأی رجلا یقول شعر.

یدبر بالنجوم و لیس یدری***و رب النجم یفعل ما یرید

فاستوحش و وقف و دعا بالرجل فقال له أعد علی ما قلت فأعاده فقال ما أردت بهذا قال و الله ما أردت به معنی من المعانی لکنه عرض لی و جاء علی لسانی فأمر له بدنانیر.

ص: 304

این اسب داستانی دارد، من دیشب در خواب دیدم سوار آن شدم و سمت چپ پل رسیدم، و ایستادم و از جانب دیگر فریاد بلند شد که: تو گفتی در حجون تا صفا انیسی و در مکه همدمی نیست. من هم دست روی زین زدم و گفتم: چرا ما همه اهل آنجا بودیم ولی گذشت زمان، بخت بدمان را ربود.

از خواب بیدار شدم و طالع را دیدم و زیر و روی کار را بررسی کردم و دانستم دوره ما تمام شده و کار ما گذشته است. گوید: هنوز سخنش را تمام نکرده بود که مسرور، خادم خانه با سفره پوشیده شده ای که سر جعفر بن یحیی در آن بود، آمد و به یحیی گفت: امیر المؤمنین به تو می گوید: انتقام خدا را در فاجر چگونه دیدی؟ یحیی گفت: به او بگو: ای امیرالمؤمنین می بینم که تو دنیای او را تباه کردی و او آخرت تو را تباه کرد.

سپس سید بن طاووس گفته است: و از علماء نجوم که مذهبش را نمی دانم ابراهیم بن سندی شاهک است که منجم و طبیب و متکلّم بوده است و از آن ها عضد الدوله ابن بویه است که منتسب به شیعه است و شاید که زیدی بوده است و از آن ها محمود بن علی حمصی است چنانچه گفتیم و دیگر جابر بن حیّان از اصحاب امام صادق علیه السّلام است که ابن ندیم او را شیعه دانسته و از وزرا، أبو أیوب موریانی است و از افرادی که عمل به نجوم می کردند برمکیان بودند. عبدالرحمن بن مبارک گفته است: چون جعفر خواست به کاخی که ساخته بود نقل مکان کند منجمان را برای ساعت نقل مکان گرد آورد و ساعتی از شب را معین کردند، و در آن ساعت بر خری سوار شد تا به کاخش برود، کسی در راه نبود و مردم همه در خانه ها بودند، و چون به بازار یجبی رسید، مردی این شعر را می خواند: با ستارگان تدبیر می کند و نمی داند که پروردگار ستارگان آنچه که بخواهد، انجام می دهد.

یحیی در هراس افتاد و آن مرد را خواست و گفت: دوباره بخوان باز خواند. گفت: مقصودت چیست؟ گفت: قصدی نداشتم ولی به زبانم آمد و دستور داد چند اشرفی به او دادند.

ص: 304

ثم ذکر رحمه الله إصابات کثیرة من المنجمین نقلا من کتبهم و نقل من کتاب ربیع الأبرار أن رجلا أدخل إصبعیه فی حلقتی مقراض و قال للمنجم أیش تری فی یدی فقال خاتمی حدید و قال فقدت فی دار بعض الرؤساء مشربة فضة فوجه إلی ابن ماهان یسأله فقال المشربة سرقت نفسها فضحکت منه و اغتاظ و قال هل فی الدار جاریة اسمها فضة أخذت الفضة فکان کما قال و قال سعی بمنجم فأمر بصلبه فقیل له هل رأیت هذا فی نجومک فقال رأیت ارتفاعا و لکن لم أعلم أنه فوق خشبة. و قال و من الملوک المشهورین بعلم النجوم و تقریب أهله المأمون و ذکر محمد بن إسحاق أنه کان سبب نقل کتب النجوم و أمثالها من بلاد الروم و

نشرها بین المسلمین و ذکر المسعودی فی حدیث وفاة المأمون قال فأمرنا بإحضار جماعة من أهل الموضع فسألهم ما تفسیر الندیون فقالوا تفسیره مد رجلیک فلما سمع المأمون بذلک اضطرب و تطیر بهذا الاسم و قال سلوهم ما اسم هذا الموضع بالعربیة قالوا اسمه بالعربیة الرقة و کان فیما عمل من مولد المأمون أنه یموت بالرقة فلما سمع اسم الرقة عرف أنه الموضع الذی ذکر فی مولده و أنه لا یموت إلا بالرقة فمات به کما اقتضت دلالة النجوم فی طالعه.

و ذکر محمد بن بابویه فی دلائل النبوة أن بختنصر لما رأی رؤیاه أحضر من جملة العلماء أصحاب النجوم و ذکر التنوخی فی کتابه قال حدثنی الصوفی المنجم قال و کان أبو الحسین حاضرا و عضد الدولة یحدثنی قال اعتللت علة صعبة أیس منی فیها الطبیب و أیست من نفسی و کان تحویل سنتی تلک فی النجوم ردیا جدا نحسا موحشا ثم زادت العلة علی فأمرت أن یحجب الناس کلهم لا یدخل إلی أحد بوجه و لا سبب إلا حاجب البویه فی أوقات حتی منعت الطبیب عن الوصول ضجرا بهم بل بنفسی و یأسا من العافیة فأقمت کذلک أیاما ثلاثة و أربعة و أنا أبکی فی خلوتی علی نفسی إذ جاءنی حاجب البویه فقال فی الدار أبو الحسین الصوفی من الغداة یطلب الوصول و قد اجتهدنا به فی الانصراف بکل رفق و جمیل

ص: 305

سپس سید بن طاووس پیشگویی بسیاری از منجمان را که مطابق با واقع درآمده اند از کتاب هایشان نقل کرده است. از کتاب ربیع الابرار آورده که مردی دو انگشت خود را میان دو حلقه قیچی درآورد و به منجم گفت: در دست من چیست؟ جواب داد دو انگشتر نقره و در خانه رئیسی ظرف آب نقره ای گم شد و از ابن ماهان پرسیدند گفت: ظرف خودش را دزدیده و خندیدند، گفت: آیا در خانه کنیزی به نام فضه نیست که آن را برده باشد و چنان بود که گفته بود. گفت: از منجمی سعایت شد و حکم کردند بالای دار برود. به او گفتند: در طالع خود این را دیده بودی، گفت: بلندی دیده بودم ولی نمی دانستم چوبه دار است.

و از پادشاهان ستاره شناس و منجم دوست، مأمون است که محمّد بن اسحاق گفته است: علت انتقال کتب نجوم و مثل آن از روم و انتشار آن ها میان مسلمانان مأمون است. مسعودی در حدیث مرگ مأمون گفته است: جمعی از أهل محلی را احضار کرد و پرسید: ندیون یعنی چه؟ گفتند: یعنی دراز کردن پاها و چون آن را شنید پریشان شد و به فال بد گرفت گفت: بپرسید به زبان عرب اینجا را چه گویند؟ گفتند: «رقه» و در هنگام تولد مأمون دیده بودند که در رقه خواهد مرد، و چون نام آن را شنید به یادش افتاد که جز در آنجا نمیرد، و در آنجا طبق حکم نجوم مرد.

محمّد بن بابویه در «دلائل النبوة» گفته: چون بخت النّصر رویای خود را درخواب دید از علمایی که جمع کرد دانشمندان منجمان را هم احضار کرد و تنوخی در کتابش از قول صوفی منجم گفته: أبو الحسن حاضر بود که عضد الدوله برایم می گفت: که سخت بیمار شدم و طبیب از من ناامید شد، و خودم هم نومید شدم و تحویل سالم در نجوم بد و نحس و هراسناک بود، و بیماریم شدیدتر شد، و ممنوع کردم که احدی به هر سببی نزد من بیاید مگر دربان بویه، تا آنجا که آمدن طبیب را هم از تنگدلی و نومیدی ممنوع کردم سه چهار روز تنها ماندم و به حال خود گریستم که دربان بویه آمد و گفت: أبو الحسین صوفی از بامداد به دربار آمده و اذن دخول می خواهد و بسیار تلاش کردیم که او را با زیبایی و مدارا منصرف کنیم

ص: 305

فما فعل و قال لا بد من أن أصل و لم أحب أن أحدثه فی الانصراف علی أی وجه کان إلا بأمرک و قد عرفته بأنه قد رسم لی أن لا یصل إلیه أحد من خلق الله أجمعین فقال الذی حضرت له بشارة و لا یجوز أن یتأخر وقوفه علیها فعرفه هذا عنی و استأذنه لی فی الوصول إلیه فقلت له بضعیف صوت و کلام خفیف یرید أن یقول لی قد بلغ الکوکب الفلانی الموضع الفلانی و یهدی إلی من هذا الجنس ما یضیق به صدری و یزید به همی و ما أقدر علی سماع کلامک فانصرف فخرج الحاجب و رجع إلی مستعجلا و قال إما أن یکون أبو الحسین الصوفی قد جن أو معه أمر عظیم فإنی قد عرفته بما قال مولانا فقال ارجع إلیه و قل له و الله لو أمرت بضرب عنقی ما انصرفت أو أصل إلیک و و الله ما أکلمک فی معنی النجوم بکلمة واحدة فعجبت من ذلک عجبا شدیدا مع علمی بعقل أبی الحسین و أنه مما لا یخرق معی فی شی ء و تطلعت نفسی إلی ما یقوله فقلت أدخله فلما دخل إلی قبل الأرض و بکی و قال أنت و الله فی عافیة لا بأس علیک و الیوم تبرأ و معی معجزة فی ذلک فقلت له ما هی فقال رأیت البارحة فی منامی أمیر المؤمنین علی بن أبی طالب علیهما السلام و الناس یهرعون إلیه یسألونه حوائجهم و کان قد تقدمت إلیه و قلت یا أمیر المؤمنین أنا رجل غریب فی هذا البلد ترکت نعمتی بالری و تجارتی و تعلقت بحب هذا الأمیر الذی أنا معه و قد بلغ إلی حد الإیاس من العلة و قد أشفقت أن أهلک بهلاکه فادع الله تعالی بالعافیة له فقال تعنی فناخسرو بن الحسن بن بویه قلت نعم یا أمیر المؤمنین فقال امض إلیه غدا و قل له أ نسیت ما أخبرتک به أمک عنی فی المنام الذی رأته و هی حامل بک أ لیس قد أخبرتک (1) بمدة عمرک و أنک ستعتل إذا بلغت کذا و کذا سنة علة ییأس منها أطباؤک و أهلک ثم تبرأ منها و أنت تصلح من هذه العلة غدا و تبرأ و أری صلاحک أن ترکب و تعاود عاداتک کلها فی کذا و کذا یوما و لا قطع علیک قبل الأجل الذی خبرتک به أمک عنی قال لی عضد الدولة و قد

ص: 306


1- 1. أخبرتها( خ).

ولی او نپذیرفت و گفت: ناچار باید شرفیاب شوم، و نخواستم جز به دستور شما او را برگردانم، و گفتم او هیچ کس را نمی پذیرد. او می گوید: من مژده ای دارم که نباید دور از آن مطلع گردد، این را به او بگو و برایم اجازه بگیر. من با آوازی ناتوان گفتم: می خواهد بگوید فلان ستاره به فلان جا رسیده و از این هدیه ها برایم بیاورد که دلم را تنگ کند و اندوهم را فزون کند بگو من تاب شنیدن سخن تو را ندارم برگرد. دربان رفت و شتابانه برگشت و گفت: یا أبو الحسین دیوانه شده یا خبر مهمّی دارد، من فرمایش شما را به او رساندم و گفتم: برگرد بگو: به خدا یا باید گردنم را بزنی یا شرفیاب شوم به خدا من یک کلمه هم از نجوم با تو سخن نگویم. من در شگفت شدم چون به عقل او اعتماد داشتم خواستم بفهمم چه می گوید گفتم او را بیاور، چون وارد شد زمین را بوسید و گریست و گفت: به خدا تو خوب هستی و باکی بر تو نیست، و امروز تو خوب می شوی و من در این باره معجزه ای دارم گفتم: آن چیست؟ گفت: دیشب امیر المؤمنین علی علیه السّلام را در خواب دیدم که مردم گردش می دویدند و از او حاجت می خواستند. من هم نزد آن حضرت رفتم و گفتم: یا امیر المؤمنین من در این شهر غریبم، و سرمایه وتجارتم را در ری رها کردم و به این امیری که همراه او هستم، چسبیده ام، و او از خود نومید شده، و نگرانم که به مردن او بمیرم. از خدا عافیت او را بخواه فرمودند: از بین رفتن خسرو بن بویه را می گویی؟ گفتم: آری یا امیر المؤمنین فرمودند: فردا برو به او بگو مگر پیغام مرا که وقتی مادرت به تو آبستن بود در خواب به او گفتم؛ به تو نگفته است؟ آیا من گزارش مدت عمرت را به تو ندادم و نگفتم در فلان سال سخت بیمار می شوی که هم طبیبان و هم خانواده تو از تو مأیوس می شوند سپس خوب می شوی و تو فردا از این بیماری خوب خواهی شد و صلاحت در این ست که سوار شوی و دنبال همه کارهای خود بروی در این چند روز و پیش از موعدی که مادرت بتو گفته مرگی نداری. عضد الدوله

ص: 306

کنت أنسیت أن أمی قالت لی فی المنام إذا بلغت هذه السنة اعتللت العلة التی قد ذکرتها حتی قال لی أبو الحسین الصوفی فحین سمعت الکلام حدثت لی فی نفسی فی الحال قوة لم یکن من قبل فقلت أقعدونی فجاء الغلمان فأمسکونی حتی جلست علی الفراش و قلت لأبی الحسین اجلس و أعد الحدیث فقد قویت نفسی فأعاده فتولدت لی شهوة الطعام فاستدعیت الأطباء فأشاروا بتناول غذاء وصفوه عمل فی الحال و أکلته و لم تنقض الحال فی الیوم حتی بان لی فی الصلاح أمر عظیم و أقبلت العافیة فرکبت و عاودت عاداتی فی الیوم الذی قال أبو الحسین فی المنام أن أرکب فیه و کان عضد الدولة یحدثنی و أبو الحسین یقول کذا و الله کان و کذا قلت لمولانا و أعید بالله ما أحسن حفظه و ذکر ما جری حرفا بحرف ثم قال ما فاتنی فی نفسی من هذا المنام شی ء کنت أشتهی الأشیاء کنت أشتهی أن یکون فیه مثبتا و شیئا کنت أشتهی أن لا یکون فیه فقلت یبلغ الله مولانا آماله و یحدث له کل ما یسر به و یصرف عنه کل ما لا یؤثر کونه و لم أزد علی الدعاء فعلم غرضی و قال أما الذی کنت أشتهی أن لا یکون فیه فهو أنه وقف علی أنی أملک حلبا و لو کان عنده أنی أملک شیئا مما تجاوز حلبا لقاله و کأنی أخاف أن یکون هذا غایة حدی من تلک الناحیة حتی أنه جاءنی الخبر بأن سیف الدولة أظهر الدعوة لی بحلب و أعماله و دخل تحت طاعتی فذکرت المنام فتنغص علی لأجل هذا الاعتقاد و أما الذی کنت أشتهی أن یکون فیه فهو أنی أعلم من هذا الذی یملک من ولدی و یستقل (1)

الملک علی یدیه فدعوت له و قطعت الحدیث بعدها بنحو سنتین و ما تجاوزت دعوته أعمال حلب بوجه و لا سبب.

قال وَ رَوَی الْحَاکِمُ النَّیْسَابُورِیُّ فِی تَارِیخِهِ بِإِسْنَادِهِ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: بَعَثَ تُبَّعٌ إِلَی مَکَّةَ لِنَقْلِ الْبَیْتِ إِلَیْهِ قَالَ فَابْتُلِیَ بِجَسَدِهِ فَقَالَ لِمُنَجِّمِیهِ انْظُرُوا فَنَظَرُوا فَقَالُوا لَعَلَّکَ أَرَدْتَ بَیْتَ اللَّهِ بِشَیْ ءٍ قَالَ نَعَمْ أَرَدْتُ أَنْ یُنْقَلَ إِلَیَّ قَالُوا إِذاً لَا یَکُونُ وَ لَکِنِ اکْسُهُ وَ رُدَّهُمْ مِنْ ذَلِکَ فَرَدَّهُمْ عَنْ ذَلِکَ وَ کَسَاهُ فَبَرَأَ.

انتهی

ص: 307


1- 1. یستقر( ظ).

گفت: فراموش کرده بودم که مادرم گفته بود در این سال بیمار می شوم تا أبو الحسین صوفی آن را به یادم آورد و چون سخن او را شنیدم نیرو گرفتم و گفتم: مرا بنشانید و غلام ها آمدند و مرا بلند کردند تا بر بستر تکیه کردم و به ابی الحسین گفتم: بنشین و صحبت کن تو مرا نیرو دادی و میل به طعام دوباره در من متولد شد پزشکان را خواستم و طعامی را برایم معین کردند که فوراً آماده شد و خوردم و روز نگذشت تا به خوبی حال خود را درک کردم و روزی که أبو الحسین گفته بود سوار شدم و به کارهای خود پرداختم. تا آنجا نقل کرده که سیف الدوله در حلب به نام او دعوت کرد و حلب در حکومت او قرار گرفت. چند خط است که توسط مترجم ترجمه نشده است و ابهام دارد.

حاکم نیشابوری در تاریخش از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله و سلم روایت کرده است که تبّع به مکّه فرستاد تا خانه کعبه را به یمن ببرد و بیماری در جسم او به وجود آمد و به منجمانش گفت: در ستارگان نگاه کنید و آن ها بررسی کردند و گفتند: شاید قصد بدی برای خانه خدا کردی؟ گفت: آری، میخواستم آن را نزد خود بیاورم، گفتند: این نشدنی است ولی لباسی به آن بپوشان و مأموران را برگردان، آن ها را برگردانید و کعبه را پوشانید و خوب شد. (پایان

ص: 307

ما أردت إیراده من کلام السید ره.

و سأل السید مهنان بن سنان العلامة رحمه الله ما یقول سیدنا فیما یقال إن کسوف الشمس بسبب حیلولة جرم القمر بینه و بین الشمس و إن سبب خسوف القمر حیلولة الأرض و یدل علی ذلک ما یخبر به أهل التقویم فیطابق أخبارهم و إذا کان الأمر علی هذه الصورة فلم أمرنا بالخوف عند ذلک و الفزع إلی الدعاء و الصلاة فی المساجد فأجاب رحمه الله استناد الکسوف و الخسوف إلی ما ذکره أدام الله أیامه مستند إلی الرصد و هو أمر ظنی غیر یقینی و لو سلم لم یضر فی التکلیف بالصلاة و سؤال الله فی رد النور(1) و یجوز أن یکون هذا الحادث سببا لتجدد حادث فی الأرض من خیر أو شر فجاز أن یکون العبادة رافعة لما نیط بذلک الحادث من الشر و الخوف بسبب ذلک ثم سأل عن إخبار المنجمین و أصحاب الرمل بالأشیاء المغیبة فأجاب بأن هذا کله تخمین لا

حقیقة له و ما یوافق قولهم من الحوادث فإنه یقع علی سبیل الاتفاق و علم الرمل ینسب إلی إدریس علیه السلام و لیس بمحقق و لکنه جری لنا وقائع غریبة عجیبة و امتحانات طابقت حکمه لکن لا یثمر ذلک علما محققا انتهی.

و أقول إذا أحطت خبرا بما تلونا علیک من الأخبار و الأقوال لا یخفی علیک أن القول باستقلال النجوم فی تأثیرها بل القول بکونها علة فاعلیة بالإرادة و الاختیار و إن توقف تأثیرها علی شرائط کفر و مخالفة لضرورة الدین (2) و القول بالتأثیر الناقص یحتمل وجهین الأول تأثیرها بالکیفیة کحرارة الشمس و إضاءتها و سائر الکواکب و تبرید القمر فلا سبیل إلی إنکار ذلک لکن الکلام فی أنها

ص: 308


1- 1. لم یضر بالاخبار بحسن الصلاة و الدعاء فی ردّ النور( خ).
2- 2. القول بکون الکواکب حیة مریدة مختارة مؤثرة فی العالم الارضی خطاء لکنه لا یوجب الکفر، إلّا أن یعتقد أنّها واجبة الوجود و لیس فوقها مؤثر، أو أن اللّه لا یقدر علی منعها من التأثیر، قال الشهید فی القواعد علی ما حکی عنه المؤلّف: و ان اعتقد انها- یعنی الکواکب- تفعل الآثار المنسوبة إلیها و اللّه سبحانه هو المؤثر الأعظم کما یقوله أهل العدل فهو مخطئ، اذ لا حیاة لهذه الکواکب ثابتة بدلیل عقلی و لا نقلی و بعض الاشعریة یکفرون هذا( الخ) و علی هذا فدعوی کون هذا القول مخالفا لضرورة الدین کما تری.

آنچه می خواستم از کلام سیّد نقل کنم.)

سیّد مهنان بن سنان از مرحوم علامه پرسیدند سید ما در مورد آنچه که گفته می شود: گرفتن خورشید به خاطر حایل شدن ماه میان آن و زمین است و گرفتن ماه بر اثر حایل شدن زمین میان آن و خورشید است و دلیلش همین است که در تقویم پیشگویی می کنند و درست هم هست و اگر چنین است چرا امر شده ایم که بترسیم و به دعا و نماز در مساجد پناه بریم؟

مرحوم علامه جواب دادند که استناد کسوف و خسوف بدان چه آن ها گویند از روی رصد است و آن یقینی نیستو ظنی است و اگر هم آن را بپذیریم مانع از تکلیف به دعا برای رد نور نیست و بسا این پیشامد سبب پیشامدهای بد دیگریست و جایز است عبادت آن حوادث شر را علاج کند.

سپس از پیشگویی منجمان و رمال ها به امور غیبی پرسیده است و جواب داده که همه اینها تخمین است و حقیقت ندارد و درست در آمدن آن ها اتفاقی است و این که علم رمل را به حضرت ادریس علیه السّلام نسبت داده اند؛ معلوم نیست. گرچه وقایع عجیب و آزمایش های درست از آن دیده ایم ولی منجر به علم قطعی نمی شود.

من گویم: پس از احاطه تو به این اخبار و اقوال علما، عقیده به مستقل بودن ستارگان در تأثیر بلکه قائل شدن به این که آن ها فاعل با اراده و اخیار هستند، گرچه تأثیر آن ها متوقف بر شرایطی است؛ کفر است و مخالف ضروری دین است. و در مورد اعتقاد به تأثیر ناقص آن ها دو وجه است:

وجه اول: أثر آن ها در چگونگی اوضاع زمین مانند گرما و نور از خورشید و دیگر کواکب و سردی از ماه قابل انکار نیست ولی کلام در این است که آیا آن ها

ص: 308

مؤثرات أو معدات لتأثیر الرب سبحانه أو أنه تعالی أجری العادة بخلق الحرارة أو الضوء عقیب محاذاة الشمس مثلا و الأکثر علی الأخیر و الثانی کون حرکاتها و أوضاعها و مقارناتها و اتصالاتها مؤثرة ناقصة فی خلق الحوادث علی أحد الوجوه الثلاثة المتقدمة فلا ریب أن القول به فسق و قول بما لا یعلم و لا دلیل یدل علیه من عقل و لا نقل بل ظواهر الآیات و الأخبار خلافه و القول به جرأة علی الله.

و أما أنه ینتهی إلی حد الکفر فیشکل الحکم به و إن لم یکن مستبعدا و الکراجکی رحمه الله لم یفرق فیما مر بین هذا الوجه و الوجه الأول و إنما النزاع فی الثانی دون الأول و أما کونها أمارات و علامات جعلها الله دلالة علی حدوث الحوادث فی عالم الکون و الفساد فغیر بعید عن السداد و قد عرفت أن کثیرا من الأخبار تدل علی ذلک و هی إما مفیدة للعلم العادی لکنه مخصوص ببعض الأنبیاء و الأئمة علیهم السلام و من أخذها منهم لأن الطریق إلی العلم بعدم ما یرفع دلالتها من وحی أو إلهام و الإحاطة بجمیع الشرائط و الموانع و القوابل مختصة بهم أو مفیدة للظن و وقوع مدلولاتها مشروط بتحقق شروط و رفع موانع و ما فی أیدی الناس لیس ذلک العلم أصلا أو بعضه منه لکنه غیر معلوم بخصوصه و لا یفید العلم قطعا و إفادته نوعا من الظن مشکوک فیه.

و أما تعلیمه و تعلمه و العمل به فأقسام منها استخراج التقاویم و الإخبار بالأمور الخفیة أو المستقبلة و أخذ الطوالع و الحکم بها علی الأعمار و الأحوال و الظاهر حرمة ذلک لشمول النهی له و ما ورد أنها دلالات و علامات لا یدل علی التجویز لغیر من أحاط علمه بجمیع ذلک من المعصومین علیهم السلام و ما دل علی الجواز فأخبار أکثرها ضعیفة و یمکن حمل بعضها علی التقیة بشیوع العمل بها فی زمن خلفاء الجور و السلاطین فی أکثر الأعصار و تقرب المنجمین عندهم و ربما یومئ بعض الأخبار إلیه و یمکن حمل أخبار النهی علی الکراهة الشدیدة و الجواز علی الإباحة أو حمل أخبار النهی علی ما إذا اعتقد التأثیر و الجواز علی عدمه کما فعله السید ابن طاووس رحمه الله و غیره لکن الأول أظهر و أحوط.

ص: 309

مؤثرند یا مقدمه تأثیر پروردگار هستند یا این که عادت خداوند بر این جریان دارد که مثلاً حرارت یا نور را همراه خورشید خلق کند. و اکثر همین قول را می گویند.

وجه دوم: حرکات و اوضاع کواکب و دور شدن یا نزدیک شدن آن ها تأثیر ناقصی در به وجود آوردن حوادث به یکی از این سه وجه داشته باشد. و این فسق

و سخن گفتن بدون علم است و دلیل عقلی و نقلی بر آن وجود ندارد و ظاهر آیات و اخبار مخالف آن است و قول به آن جرأت در مقابل خداوند متعال است. و آن نزدیک به کفر می شود ولی حکم به کفر بودن آن مشکل است گرچه بعید نیست و مرحوم کراجکی در آنچه گذشت فرقی میان این وجه و وجه اول نگذاشته است. و اختلاف و نزاع فقط در وجه دوم است. اما اینکه اوضاع کواکب نشآن های باشند از طرف خداوند بر حدوث حوادث دور از حقیقت نیست، و شناختی که بیشتر روایات بر آن دلالت دارند ولی حصول علم از آن ها مخصوص برهی پیامبران و امام علیهم السلام است که از وحی و الهام احاطه به همه شرائط و موانع دارند، ولی برای دیگران که احاطه ای ندارند جز گمانی بیش نیست و آنهم مورد تردید است.

و اما تعلیم و تعلم و عمل به نجوم چند قسم است. یک قسم از آن استخراج تقویم ها و خبر دادن از امور پنهانی و آینده و طالع گیری و تشخیص عمر و حال مردم است و ظاهر حرمت تعلیم و تعلم این قسم است به خاطر این که نهی که از روایات است، شامل این مورد می شود. و اخباری که می گویند آن ها نشانه حوادث هستند؛ دلالت بر تجویز آن برای کسی که احاطه علمی به جمیع امور ندارد نمی شود و آن روایاتی که دلالت بر جواز دارند بیشتر آن ها ضعیف هستند و امکان دارد که حمل بر تقیه شوند زیرا این عمل در زمان خلفای ظالم و پادشاهان در بیشتر زمان ها شایع بوده است و منجمان نزد آن ها دارای مقام و منزلت بودند و شاید برخی روایات به آن اشاره ای دارند و امکان دارد اخبار نهی کننده را حمل بر کراهت شدید نماییم و حمل بر جواز به صورت اباحه کنیم. یا اخبار نهی را حمل در جایی به صورت عقیده به تأثیر نماییم و در صورت عدم اعتقاد جایز باشد، چنانچه سید بن طاوس و دیگران این کار را کرده اند ولی قول اول اظهر و احوط است.

ص: 309

و منها الاعتناء بالساعات المسعودة و المنحوسة و اختیار الأولة لارتکاب الأعمال و الشروع فیها و الاحتراز عن الثانیة و هذا أیضا یحتمل الکراهة و الحرمة و ما ورد من رعایة العقرب و المحاق فی التزویج و السفر فلا دلالة فیه علی العموم مع أنک قد عرفت أن اصطلاح البروج فی الأخبار الظاهر أنه غیر اصطلاح المنجمین و أما سعادة الکواکب و البروج و نحوستها فتحتمل الأخبار الواردة فیها أمرین أحدهما أن یکون لها سعادة و نحوسة واقعیة لکن ترتفع النحوسة بالتوکل و الدعاء و الصدقة و التوسل بالله تعالی و نحن إنما أمرنا بتلک الأمور لا برعایة الساعات و ثانیهما أن یکون تأثیرها من جهة الطیرة لما اشتهر بین الناس من نحوسة تلک الساعات و إنما یتأثر بها من یتأثر من الطیرة ممن ضعف توکلهم و اعتمادهم علی ربهم و لهم عقول ضعیفة و نفوس دنیة یتأثرون بأدنی شی ء و یومئ إلیه

قَوْلُ أَمِیرِ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام عِنْدَ خَبَرِ الْمُنَجِّمِ: اللَّهُمَّ لَا طَیْرَ إِلَّا طَیْرُکَ.

فعلی الوجهین الأولی لمن قویت نفسه و صدق فی توکله علی ربه أن لا یلتفت إلی أمثال ذلک و یتوسل بجنابه تعالی فی جمیع أموره و یطلب منه الخیرة

وَ قَدْ رُوِیَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام: أَنَّ الطِّیَرَةَ عَلَی مَا تَجْعَلُهَا إِنْ هَوَّنْتَهَا تَهَوَّنَتْ وَ إِنْ شَدَّدْتَهَا تَشَدَّدَتْ وَ إِنْ لَمْ تَجْعَلْهَا شَیْئاً لَمْ تَکُنْ شَیْئاً.

وَ عَنْهُ عَنْ آبَائِهِ علیهم السلام قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: أَوْحَی اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَی دَاوُدَ علیه السلام کَمَا لَا تَضِیقُ الشَّمْسُ عَلَی مَنْ جَلَسَ فِیهَا کَذَلِکَ لَا تَضِیقُ رَحْمَتِی عَلَی مَنْ دَخَلَ فِیهَا وَ کَمَا لَا تَضُرُّ الطِّیَرَةُ مَنْ لَا یَتَطَیَّرُ مِنْهَا کَذَلِکَ لَا یَنْجُو مِنَ الْفِتْنَةِ الْمُتَطَیِّرُونَ.

و سیأتی القول فیها فی الباب الآتی.

و منها تعلیم هذا العلم بوجهیه المتقدمین و تعلمه و النظر و التفکر فیه و هو أیضا یحتمل الحرمة و الکراهة و احتمال الکراهة هنا أقوی مما سبق.

و منها علم الهیئة و النظر فی هیئات الأفلاک و حرکاتها و جوازه لا یخلو من قوة إذا لم یعتقد فیه ما یخالف الآیات و الأخبار کتطابق الأفلاک و لم یجزم بما لا برهان علیه و إنما قال به علی سبیل الاحتمال و أما ما ذکره الشهید رحمه الله من استحباب النظر فی علم الهیئة فإنما هو إذا ثبتت مطابقة قواعده لما هی علیها فی

ص: 310

قسم دیگر علم نجوم اعتبار ساعت های نیک و بد و انتخاب ساعت های خوب برای انجام عمل و شروع عمل در آن و انجام ندادن کاری در ساعت های نحس است و این قسم نیزاحتمال دارد که مکروه یا حرام باشد. و آنچه در باره رعایت قمر در عقرب و محاق برای تزویج و سفر رسیده است دلالت بر عموم ندارد و هم چنین دانستی که اصطلاح بروج در ظاهر روایات غیر از اصطلاح منجمان است. و امّا آنچه در باره سعد و نحس کواکب و بروج وارد شده دو احتمال در آن ها وجود دارد:

احتمال اول: برای آن ها واقعاً سعادت و نحوست باشد ولی نحوست آن ها با توکل و دعا و صدقه و توسل به خداوند متعال مرتفع می شود و ما فقط به این امور امر شده ایم نه اینکه به رعایت کردن ساعت های نحس امر شده باشیم.

احتمال دوم: تأثیر آن ها به خاطر طیره است به خاطر این که بین مردم مشهور است که این ساعت ها نحوست دارند و فقط افرادی تحت تأثیر قرار می گیرند که از طریق طیره متأثر شوند، افرادی که توکل و اعتمادشان به پروردگارشان ضعیف است و عقل های ناقص و نفس پستی دارند و با کوچک ترین چیزها تحت تأثیر قرار می گیرند و به این مطلب کلام امیرالمؤمنین علیه السلام اشاره دارد که فرمودند: خدایا هیچ فال بدی جز فال تو نیست. و بر هیچ یک از احتمال ها فردی که نفس او قوی شده است و در توکل به پروردگارش صادق است نباید به امثال این موارد توجه نماید و باید در همه امور به خداوند متوسل شود و خیر را از او بخواهد .

و از امام صادق علیه السّلام روایت شده است که طیره بر طبق چیزی است که تو آن را قرار می دهی اگر آن را آسان بگیری آسان است و اگر آن را سخت بگیری سخت است و اگر آن را هیچ نشماری چیزی نیست.(1)

و از پیغمبر صلی اللَّه علیه و آله روایت شده است که خدا عزّ و جلّ به داود علیه السّلام وحی کرد همان طور که خورشید از هر کس که در مقابل آن نشسته باشند مضایقه نمی کند، رحمت من نیز از هر کس که وارد آن شود مضایقه نمی شود و همان طور که بد فالی برای کسی که فال بد می زند ضرری ندارد همان طور هم فال بد زنندگان هم از فتنه نجات پیدا نمی کنند.

و سخن در مورد آن در باب بعدی خواهد آمد.

و یک قسم از علم نجوم آموختن این علم برای دو وجه پیش و یاد گرفتن آن و بررسی در آن مورد حرمت یا کراهت است و که اینجا نیز احتمال حرمت و کراهت وجود دارد و کراهت در این جا اقوی است.

یک قسم دیگر علم هیئت و بررسی هیئات افلاک و حرکات آن ها است و جواز آن دور از قوت نیست در صورتی که معتقد بر خلاف آیات و اخبار نگردد مانند این که افلاک را به هم چسبیده بداند، و معتقد به چیزی بدون برهان شود و طبق احتمال اظهار نظر نماید و امّا آنچه مرحوم شهید ذکر کرده است که نظر در علم هیئت مستحب است این در صورتی است که ثابت باشد و مطابق با قواعد باشد و در واقع نیز این گونه باشد

ص: 310


1- . کافی 15 : 463

نفس الأمر و عدم اشتماله علی قاعدة مخالفة لما ظهر من الشریعة و إلا فیکون بعضها داخلا فی القول بغیر علم أو فیما حرم اتباعه لمخالفة الشریعة و أما الآیات الدالة علی التفکر فی خلق السماوات و الأرض فالظاهر أن المراد بها التفکر فیها من جهة دلالتها علی وجود الصانع و علمه و قدرته و حکمته لا من جهة نضدها و ترتیبها و کیفیات حرکاتها و إن احتمل شمولها لها أیضا.

و منها الحکم بالکسوف و الخسوف و أوائل الأهلة و المحاق و أشباه ذلک فالظاهر جوازه و إن کان الأحوط اجتناب ذلک أیضا فإن الأحکام الشرعیة فیها مبتنیة علی الرؤیة لا علی أحکام المنجمین بذلک و بالجملة ینبغی للمتدین المتبع لأهل بیت العصمة علیهم السلام المدعی لکونه شیعة لهم مقتدیا لآثارهم أن لا یتعرض لشی ء من ذلک إلا فی قلیل منه یتعلق بمعرفة أوقات الصلوات و سائر العبادات و تعیین جهة القبلة و أشباه ذلک و لو کانت هذه العلوم و الأعمال مما له مدخلیة فی صلاح الدین لأمر أئمتنا علیهم السلام شیعتهم بذلک و رغبوهم فیها و حثوهم علیها و علموهم قواعدها و لم ینقل من عادة أهل البیت علیهم السلام و سیرتهم الرجوع إلی الساعات و استعلامها أو بیانها لشیعتهم و احترازهم عن ساعة بسبب أنها نحس بحسب النجوم بل کانوا یأمرونهم بالصدقة و الدعاء و التضرع و التوسل إلی الله سبحانه فی الاحتراز عن البلایا و الآفات و المنحوسة من الساعات و فی هذه الأزمان ترکوا جمیع ذلک و اکتفوا بالرجوع إلی التقاویم و أصحاب النجوم و اتکلوا علیها و أیضا لعلمهم بإخبار المنجمین بأوقات الکسوفات و الخسوفات لا یحصل لهم فی وقوعها فزع و لا یتضرعون إلی الله فی رفعها و دفع شرها مع أنه یصیر فی أکثر الناس سببا للقول بتأثیر النجوم و حیاتها و تدبیرها فی العالم أعاذنا الله و سائر المؤمنین من ذلک و إنما أطنبنا الکلام قلیلا فی هذا المقام لکثرة ولوع الناس بهذا العلم و العمل به و تقربهم إلی الملوک بذلک فیوقعون الناس به فی المهالک و الله العاصم من فتن المبتدعین و الهادی إلی الحق و الیقین.

ص: 311

و مشتمل بر مخالف ظاهر شرع نباشد و گر نه در صورت عدم علم به واقعیت برخی از آن داخل در سخن گفتن بدون علم می شود قول ندانسته است و برخی داخل در مواردی است که تبعیت از آن ها به خاطر مخالف شرع بودن حرام است. اما آیات دلالت کننده بر تفکّر در آفرینش آسمان ها و زمین ظاهرش این است که مراد از آن ها تفکر در آن ها از جهت دلالت کردن آن ها بر وجود صانع و علم و قدرت و حکمت اوست نه از جهت ترتیب و کیفیت و حرکات آن ها هر چند احتمال دارد شامل این موارد هم بشود. یک قسم دیگر نیز حکم به خورشید گرفتگی و ماه گرفتگی و رؤیت ماه نو و آخر ماه و امثال آن ها از روی تقویم است، و ظاهر جواز آن است اگرچه احوط اجتناب از آن است زیرا احکام شرعیه متعلّق به آن ها بر اساس رؤیت است نه بر اساس گفته منجمان، و خلاصه برای متدین پیرو اهل بیت عصمت علیهم السلام و کسی که مدعی شیعه آن ها است شایسته است که اقتدا و تمسک به آثار آن ها نماید و بدین امور رو نیاورد مگر اندکی که راجع به شناخت اوقات نماز و عبادات و سمت قبله و مانند آن ها است و اگر در این علوم و اعمال دخالتی در صلاح دین بود هر آینه ائمه علیه السّلام ما را به آن فرمان می دادند و تشویق می کردند، و قواعدشان را به شیعیان خود تعلیم می دادند و از عادت اهل بیت علیهم السلام و سیره آن ها از رجوع به ساعات و استعمال آن ها چیزی نقل نشده است که از این طریق تقویم کنند یا آن ها را برای شیعه بیان کنند و شیعیان را از ساعتی به خاطر نحس بودن از طریق نجوم بر کنار دارند، بلکه برای دفع بلا دستور به صدقه و دعا و زاری و توسل به خدای سبحان داده اند. و در این زمانه همه آن ها را ترک کرده و اکتفا به رجوع تقویم ها و منجمان کرده اند پرداخته و تکیه بر آن ها کرده اند و به خاطر علم به اخبار منجمان به زمان خورشید گرفتگی و ماه گرفتگی در وقوع آن ترسی ندارند و در رفع آن به خداوند نمی نالند و در اکثر مردم عقیده به تأثیر نجوم و حیات داشتن و تدبیر آن ها را تقویت می کند خدا ما و همه مؤمنان را از آن در پناه خود گیرد و ما اندکی سخن را در این جا طولانی کردیم فقط به خاطر شیفته بودن مردم به این علم و عمل به آن و نزدیک شدن پادشاهان به این خاطر و مردم را به این وسیله در هلاکت میاندازند و خداوند حفظ کننده از فتنه های بدعت گذاران و رهنما به سوی حق و یقین است .

ص: 311

باب 11 آخر فی النهی عن الاستمطار بالأنواء و الطیرة و العدوی

الآیات

النمل: قالُوا اطَّیَّرْنا بِکَ وَ بِمَنْ مَعَکَ قالَ طائِرُکُمْ عِنْدَ اللَّهِ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ (1)

یس: قالُوا إِنَّا تَطَیَّرْنا بِکُمْ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّکُمْ وَ لَیَمَسَّنَّکُمْ مِنَّا عَذابٌ أَلِیمٌ قالُوا طائِرُکُمْ مَعَکُمْ أَ إِنْ ذُکِّرْتُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ (2)

الواقعة: وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ (3)

تفسیر

قالُوا اطَّیَّرْنا بِکَ وَ بِمَنْ مَعَکَ أی تشأمنا بکم إذ تتابعت علینا الشدائد من القحط و غیره و وقع بیننا الافتراق بما اخترعتم من دینکم قالَ طائِرُکُمْ أی سببکم الذی جاء منه شرکم عِنْدَ اللَّهِ و هو قضاؤه و قدره أو أعمالکم السیئة المکتوبة عنده بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ أی تختبرون بتعاقب السراء و الضراء و فیه دلالة علی أنه لا أصل للطیرة و أن ما یقع من الخیر و الشر بقدر الله مترتبا علی الأعمال الحسنة و السیئة کما قال وَ ما أَصابَکُمْ مِنْ مُصِیبَةٍ فَبِما کَسَبَتْ أَیْدِیکُمْ (4) قال صاحب الکشاف کان الرجل یخرج مسافرا فیمر بطیر فیزجره و إن مر سانحا تیمن و إن مر بارحا تشأم فلما نسبوا الخیر و الشر إلی الطائر استعیر لما کان سببا للخیر و الشر و هو قدر الله و قسمته.

إِنَّا تَطَیَّرْنا بِکُمْ قال البیضاوی تشأمنا بکم و ذلک لاستغرابهم ما ادعوه

ص: 312


1- 1. النمل: 47.
2- 2. یس: 18 و 19.
3- 3. الواقعة: 82.
4- 4. الشوری: 30.

باب یازدهم : در نهی از طلب باران به ستاره ها و نهی از فال بد زدن و واگیر بیماری

آیات

- قَالُوا اطَّیَّرْنَا بِکَ وَ بِمَنْ مَعَکَ قَالَ طَائِرُکُمْ عِنْدَ اللَّهِ بَلْ أَنْتُم قَوْمٌ تُفْتَنُونَ. (1)

{گفتند: ما به تو و به هر کس که همراه توست شگونِ بد زدیم. گفت: سرنوشت خوب و بدتان پیش خداست، بلکه شما مردمی هستید که مورد آزمایش قرار گرفته اید.}

- قالُوا إِنَّا تَطَیَّرْنا بِکُمْ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّکُمْ وَ لَیَمَسَّنَّکُمْ مِنَّا عَذابٌ أَلیمٌ * قالُوا طائِرُکُمْ مَعَکُمْ أَ إِنْ ذُکِّرْتُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ.(2)

{پاسخ دادند: «ما [حضور] شما را به شگون بد گرفته ایم. اگر دست برندارید، سنگسارتان می کنیم و قطعاً عذاب دردناکی از ما به شما خواهد رسید.» [رسولان] گفتند: «شومیِ شما با خود شماست. آیا اگر شما را پند دهند [باز کفر می ورزید؟ نه!] بلکه شما قومی اسرافکارید.»}

- وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ.(3)

{و تنها نصیب خود را در تکذیب [آن] قرار می دهید؟}

تفسیر

«قَالُوا اطَّیَّرْنَا بِکَ وَ بِمَنْ مَعَکَ» یعنی ما به تو و به هر کس که همراه توست شگونِ بد زدیم به خاطر دینی که شما اختراع کرده اید؛ سختی و قحطی پیاپی به ما رو آورده اند و میان ما جدایی افتاده است. «قَالَ طَائِرُکُمْ عِنْدَ اللَّهِ » یعنی گفت: سبب بدی شما قضا و قدر خدا است یا کارهای بد خود شما که نزد خداوند مکتوب است. «بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ» یعنی در معرض آزمایش می باشید که خوشی و بدی هم به دنبال دارید و این دلالت دارد که بدفالی اصلی ندارد، و خوبی و بدی به تقدیر خدا و به دنبال کارهای نیک و بد است چنان چه خدا فرموده «وَ ما أَصابَکُمْ مِنْ مُصیبَةٍ فَبِما کَسَبَتْ أَیْدیکُمْ وَ یَعْفُوا عَنْ کَثیر.(4)»

{و هر [گونه] مصیبتی به شما برسد به سبب دستاورد خود شماست، و [خدا] از بسیاری درمی گذرد.}

صاحب کشاف گفته: چون مردی به سفر می رفت و به پرنده ای گذر می کرد با آن پرنده فال می گرفت؛ و اگر پرنده از سمت راستش می گذشت خوب می دانست، و اگر از سمت چپ او می گذشت بد می دانست و چون خوبی و بدی را به پرنده نسبت دادند؛ طیره استعاره از آنچه که سبب خیر و شر است که آن قدر و قسمت خدا است، شد(5).

«إِنَّا تَطَیَّرْنا بِکُمْ» بیضاوی در تفسیرش گفته: ما به شما فال بد زدیم به خاطر غریب و عجیب دانستن آنچه که ادعا می کردند

ص: 312


1- . نمل / 47
2- . یس / 18-19
3- . واقعه / 82
4- . شوری / 30
5- . الکشاف عن حقائق غوامض التنزیل 3 : 371

و استقباحهم له و تنفرهم عنه لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا عن مقالتکم هذه طائِرُکُمْ مَعَکُمْ سبب شومکم معکم و هو سوء عقیدتکم و أعمالکم أَ إِنْ ذُکِّرْتُمْ وعظتم به و جواب الشرط محذوف مثل تطیرتم أو توعدتم بالرجم و التعذیب بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ قوم عادتکم الإسراف فی العصیان فمن ثم جاءکم الشوم أو فی الضلال و لذلک توعدتم و تشأمتم بمن یجب أن یکرم و یتبرک به (1).

وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ قال الطبرسی رحمه الله أی و تجعلون حظکم من الخیر الذی هو کالرزق لکم أنکم تکذبون به و قیل و تجعلون شکر رزقکم التکذیب عن ابن عباس قال أصاب الناس عطش فی بعض أسفاره فدعا صلی الله علیه و آله فسقوا فسمع رجلا یقول مطرنا بنوء کذا فنزلت الآیة و قیل معناه و تجعلون حظکم من القرآن الذی رزقکم الله التکذیب به عن الحسن (2) و قرأه علی علیه السلام و ابن عباس و رویت عن النبی صلی الله علیه و آله و تجعلون شکرکم (3) فالمعنی تجعلون مکان الشکر الذی یجب علیکم التکذیب و قد یکون المعنی و تجعلون شکر رزقکم التکذیب (4)

قال ابن جنی هو علی و تجعلون بدل شکرکم (5).

روایات

«1»

، 14 تَفْسِیرُ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَمَاعَةَ وَ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْقَزَّازِ جَمِیعاً عَنْ صَالِحِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ ثَابِتِ بْنِ شُرَیْحٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَی الثَّعْلَبِیِّ وَ لَا أَرَانِی إِلَّا وَ قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ عَبْدِ الْأَعْلَی عَنْ أَبِی عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِیِّ: أَنَّ عَلِیّاً علیه السلام قَرَأَ بِهِمُ الْوَاقِعَةَ وَ تَجْعَلُونَ شُکْرَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ إِنِّی قَدْ عَرَفْتُ أَنَّهُ سَیَقُولُ قَائِلٌ لِمَ قَرَأَ هَکَذَا قِرَاءَتَهَا إِنِّی سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقْرَؤُهَا کَذَلِکَ وَ کَانُوا إِذَا مُطِرُوا قَالُوا مُطِرْنَا

ص: 313


1- 1. أنوار التنزیل: ج 2، ص 309.
2- 2. مجمع البیان: ج 9، ص 226.
3- 3. مجمع البیان: ج 9، ص 224.
4- 4. فی المصدر: فهو حذف المضاف و قال.
5- 5. مجمع البیان: ج 9 ص 225.

و او را زشت می شمردند و از او نفرت داشتند «لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا» اگر از این گفتار خود دست بر ندارید «طائِرُکُمْ مَعَکُمْ» سبب شومتان همراه خود شما است و آن سوء اعتقاد و اعمال زشت شما است.

«أَ إِنْ ذُکِّرْتُمْ» آیا اگر شما را موعظه کنند، با آن پند می گیرید؟ جواب شرط محذوف است وآن مثل بلکه فال بد می زنید یا تهدید به سنگسار می کنید و ... است. «بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ» شما قومی هستید که عادت شما اسراف در گناه است و بدین جهت به سمت شما شوم آمده است و یا به گمراهی افتاده اید و به خاطر همین به کسی که واجب است اکرام شود و به وسیله او تبرک جسته شود شما او را تهدید کردید و به او ناسزا گفتید.

«وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ» طبرسی گفته: یعنی بهره خود را که چون روزی شما است دروغ شمردن قرآن قرار می دهید و گفته شده است: یعنی شکر روزی خود را تکذیب قرآن می نمایید، ابن عباس گفت: در یک سفری مردم را تشنگی سختی رسید و پیغمبر صلی الله علیه و آله دعا کرد و با آب باران سیراب شدند، و شنید مردی می گوید: به وسیله «نوء فلان» ستاره باران آمد، و این آیه نازل شد،(1) و حسن گفته: یعنی بهره خود را از قرآن تکذیبش می سازید، و از علی علیه السّلام و از ابن عباس و از پیغمبر صلی الله علیه و آله روایت شده که «تجعلون شکرکم(2)» یعنی به جای شکر و قدر دانی که باید انجام دهید، تکذیب می نمایید، یا اینکه شکر روزی خود را تکذیب می نمایید.(3) ­

روایات

روایت1.

تفسیر علی بن ابراهیم: أبی عبد الرحمن سلمی می گوید: علی علیه السّلام سوره واقعه را برای آن ها خواند: (و تجعلون شکرکم أنّکم تکذّبون) و چون تمام کرد فرمودند: من می دانم یکی خواهد گفت: چرا چنین خواند؟ راستش من از پیغمبر صلی الله علیه و آله شنیدم چنین می خواند، و چون باران می آمد؛ می گفتند:

ص: 313


1- . مجمع البیان 9 : 226
2- . مجمع البیان 9 : 224
3- .[3] همان 9 : 225

بِنَوْءِ کَذَا وَ کَذَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ وَ تَجْعَلُونَ شُکْرَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ (1).

«2»

وَ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی بَصِیرٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: فِی قَوْلِهِ وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ قَالَ بَلْ هِیَ وَ تَجْعَلُونَ شُکْرَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ (2).

توضیح

قوله و لا أرانی کلام ثابت أی أظن أنی سمعت الحدیث من عبد الأعلی بغیر توسط أبان و قال الجزری فی النهایة فیه ثلاث من أمر الجاهلیة الطعن فی الأنساب و النیاحة و الأنواء و قد تکرر ذکر النوء و الأنواء فی الحدیث و منه الحدیث مطرنا بنوء کذا و الأنواء هی ثمان و عشرون منزلة ینزل القمر فی کل لیلة فی منزلة منها و منه قوله تعالی وَ الْقَمَرَ قَدَّرْناهُ مَنازِلَ یسقط فی المغرب کل ثلاث عشرة لیلة منزلة مع طلوع الفجر و تطلع أخری مقابلتها(3) ذلک الوقت فی المشرق فتنقضی جمیعها مع انقضاء السنة و کانت العرب تزعم أن مع سقوط المنزلة و طلوع رقیبها یکون مطر و ینسبونه إلیها فیقولون مطرنا بنوء کذا و إنما سمی نوءا لأنه إذا سقط الساقط منها بالمغرب ناء الطالع بالمشرق یقال ناء ینوء نوءا أی نهض و طلع و قیل أراد بالنواء الغروب و هو من الأضداد قال أبو عبید لم نسمع فی النوء أنه السقوط إلا فی هذا الموضع و إنما غلظ النبی صلی الله علیه و آله فی أمر الأنواء لأن العرب کانت تنسب المطر إلیها فأما من جعل المطر من فعل الله تعالی و أراد بقوله مطرنا بنوء کذا أی فی وقت کذا و هو هذا النواء الفلانی فإن ذلک جائز أی إن الله قد أجری العادة أن یأتی المطر فی هذه الأوقات (4) انتهی.

و قال ابن العربی من انتظر المطر منها علی أنها فاعلة من دون الله أو یجعل الله شریکا فیها فهو کافر و من انتظره منها علی إجراء العادة فلا شی ء علیه و قال النووی لکنه یکره لأنه شعار الکفر و موهم له.

ص: 314


1- 1. تفسیر علیّ بن إبراهیم القمّیّ: 663.
2- 2. تفسیر علیّ بن إبراهیم القمّیّ: 663.
3- 3. فی المصدر: مقابلها- بالنصب علی الظرفیة-
4- 4. النهایة: ج 4، ص 178.

اثر فلان «نوء» -ستاره- است و خداوند نازل کرد: «و تجعلون شکرکم أنّکم تکذّبون(1)»

روایت2.

تفسیر علی بن ابراهیم: ابی بصیر از امام صادق علیه السلام در مورد آیه «و تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ» پرسید و امام علیه السلام فرمودند: بلکه آن (و تجعلون شکرکم أنّکم تکذّبون) است.(2)

بیان

جزری در نهایه گفته است: در حدیث است که سه کار از جاهلیت است: طعن در نسب، نوحه گری و «أنواء»، ذکر «نوء» و «أنواء» در حدیث تکرار شده است، «انواء» 28 منزل ماه است که هر شبی در یکی از آن ها است، و خداوند فرموده: «وَ الْقَمَرَ قَدَّرْناهُ مَنازِل»(3){ و برای ماه منزلگاه هایی قرار دادیم.} در هر 13 شب یک منزلی هنگام طلوع فجر غروب می کند و دیگری در برابرش از مشرق برمی آید، و در یک دوره سال همه گردش می کنند، و عرب می پنداشتند که با غروب یک منزل و طلوع رقیبش یک بارانی می آید و آن باران را به آن ستاره نسبت می دادند. و می گفتند: باران ما به طلوع فلان ستاره است. منازل ماه، و همانا «نوء» می خواندند؛ برای آنکه هنگامی که ستاره در مغرب غروب می کرد ستاره ای دیگر در مشرق طلوع می کرد. «ناء ینوء نوءاً» یعنی بلند شد یا طلوع کرد. برخی گفته اند: منظور از «نوء» اینجا غروب است و این کلمه از اضداد است؛ یعنی به معنای دو کلمه مخالف یکدیگر به کار می رود و در اینجا هم به معنای طلوع و هم به معنای غروب است. أبو عبید گفته: «نوء» را به معنی سقوط جز در اینجا نیافتم.و پیغمبر صلی الله علیه و آله اعتقاد به «انواء» را سخت ممنوع کرده بود برای آنکه عرب باران را وابسته به آن می دانستند. واما کسی که باران را از خدا بداند و نوء را نشانه آن بداند اشکالی ندارد؛ یعنی بگوید: خداوند معمولاً در این اوقات باران نازل می کند.(4)

ابن عربی گفته: هر کس از نوء منتظر باران باشد این طور که نوء را عامل اصلی باران بداند و یا خداوند را هم شریک آن قرار دهد پس او کافر است. و هر کس از نوء منتظر باران باشد به این صورت که عادت خداوند نزول باران به وسیله آن است اشکال ندارد. اما نووی گفته: نشانه دانستن نوء هم مکروه است زیرا شعار کفر است .

ص: 314


1- .[4] تفسیر علیّ بن إبراهیم القمّیّ : 663
2- . تفسیر علیّ بن إبراهیم القمّیّ : 663
3- . یس / 39
4- . النهایة 4 : 178
«3»

مَعَانِی الْأَخْبَارِ، عَنِ ابْنِ عُقْدَةَ(1) عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الْبَاقِرِ علیهما السلام قَالَ: ثَلَاثَةٌ مِنْ عَمَلِ الْجَاهِلِیَّةِ الْفَخْرُ بِالْأَنْسَابِ وَ الطَّعْنُ فِی الْأَحْسَابِ وَ الِاسْتِسْقَاءُ بِالْأَنْوَاءِ.

قال الصدوق رحمه الله أخبرنی محمد بن هارون الزنجانی عن علی بن عبد العزیز عن أبی عبید أنه قال سمعت عدة من أهل العلم یقولون إن الأنواء ثمانیة و عشرون نجما معروفة المطالع فی أزمنة السنة کلها من الصیف و الشتاء و الربیع و الخریف یسقط منها فی کل ثلاث عشرة لیلة نجم فی المغرب مع طلوع الفجر و یطلع آخر یقابله فی المشرق من ساعته و کلاهما معلوم مسمی و انقضاء هذه الثمانیة و العشرین کلها مع انقضاء السنة ثم یرجع الأمر إلی النجم الأول مع استئناف السنة المقبلة و کانت العرب فی الجاهلیة إذا سقط منها نجم و طلع آخر قالوا لا بد أن یکون عند ذلک ریاح و مطر فینسبون کل غیث یکون عند ذلک إلی ذلک النجم الذی یسقط حینئذ فیقولون مطرنا بنوء الثریا و الدبران و السماک و ما کان من هذه النجوم فعلی هذا فهذه هی الأنواء واحدها نوء و إنما سمی نوءا لأنه إذا سقط الساقط منها بالمغرب ناء الطالع بالمشرق بالطلوع و هو ینوء نوءا و ذلک النهوض هو النوء فسمی النجم به و کذلک کل ناهض ینتقل بإبطاء فإنه ینوء عند نهوضه قال الله تبارک و تعالی لَتَنُوأُ بِالْعُصْبَةِ أُولِی الْقُوَّةِ(2).

«4»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ الزَّنْجَانِیِّ عَنْ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ

ص: 315


1- 1. فی المصدر: أحمد بن زیاد بن جعفر الهمدانیّ عن علیّ بن إبراهیم. و ابن عقدة هو أحمد بن محمّد بن سعید الهمدانیّ الکوفیّ الثقة المتوفّی سنة( 333) و یمکن روایة الصدوق- ره- عنه لانه تولد سنة( 305) و کان عند وفاة« ابن عقدة» ابن ثمانیة و عشرین، و إن لم یذکر فی مشایخه، و اللّه العالم.
2- 2. القصص: 76. معانی الأخبار: 326.

روایت3.

معانی الاخبار: امام باقر علیه السّلام فرمودند: سه چیز از عادات جاهلیت است: فخر به نسب، طعن در حسب، و باران خواستن با انواء.(1)

مرحوم صدوق با سندی گفته: جمعی از دانشمندان گفته اند: انواء 28 ستاره اند که مطالع آن ها در دوره سال از چهار فصل معروف است. در هر 13 شب یکی غروب می کند و دیگری در برابرش طلوع می کند، و هر دو معلوم و نامدارند و در یک سال همه می گردند و باز ستاره نخست با سال نو طلوع می کند، و عرب می گفتند: چون ستاره ای از انواء غروب کند و دیگری طلوع کند ناچار باید باران و بادی بیاید، و هر بارانی را وابسته به آن ستاره می دانستند که غروب کرده و می گفتند: ما با «نوء ثریا»، و یا «دبران»، و یا «سماک» و همچنین سائر ستاره ها باران داده شدیم. آن را نوء نامیدند؛ چون با سقوط یکی در مغرب دیگری در مشرق برمی آید، و نائی هر چیزیست که به سنگینی برخیزد و خدا فرموده: «لَتَنُوأُ بِالْعُصْبَةِ أُولِی الْقُوَّة»(2) {که حمل کلیدهای آن برای یک گروه قدرتمند مشکل بود.}

روایت4.

معانی الاخبار:

ص: 315


1- . معانی الاخبار : 326
2- . قصص / 76

أَبِی عُبَیْدٍ الْقَاسِمِ بْنِ سَلَّامٍ بِأَسَانِیدَ مُتَّصِلَةٍ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله قَالَ: نَهَی صلی الله علیه و آله عَنْ ذَبَائِحِ الْجِنِّ وَ ذَبَائِحُ الْجِنِّ أَنْ یَشْتَرِیَ الدَّارَ أَوْ یَسْتَخْرِجَ الْعَیْنَ أَوْ مَا أَشْبَهَ ذَلِکَ فَیَذْبَحَ لَهُ ذَبِیحَةً لِلطِّیَرَةِ قَالَ أَبُو عُبَیْدٍ مَعْنَاهُ أَنَّهُمْ کَانُوا یَتَطَیَّرُونَ إِلَی هَذَا الْفِعْلِ مَخَافَةَ إِنْ لَمْ یَذْبَحُوا أَوْ یُطْعِمُوا أَنْ یُصِیبَهُمْ فِیهَا شَیْ ءٌ مِنَ الْجِنِّ فَأَبْطَلَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله هَذَا وَ نَهَی عَنْهُ (1).

«5»

وَ قَالَ صلی الله علیه و آله: لَا توردن یُورِدَنَ (2) ذُو عَاهَةٍ عَلَی مُصِحٍّ یَعْنِی الرَّجُلَ یُصِیبُ إِبِلَهُ الْجَرَبُ أَوِ الدَّاءُ فَقَالَ لَا تُورِدَنَّهَا(3) عَلَی مُصِحٍّ وَ هُوَ الَّذِی إِبِلُهُ وَ مَاشِیَتُهُ صِحَاحٌ بَرِیئَةٌ مِنَ الْعَاهَةِ.

قال أبو عبید وجهه عندی و الله أعلم أنه خاف أن ینزل بهذه الصحاح من الله عز و جل ما نزل بتلک فیظن المصح أن تلک أعدتها فیأثم فی ذلک

«6»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِی الْحُسَیْنِ الْفَارِسِیِّ عَنْ سُلَیْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْبَصْرِیِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ آبَائِهِ عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: أَرْبَعَةٌ لَا تَزَالُ فِی أُمَّتِی إِلَی یَوْمِ الْقِیَامَةِ الْفَخْرُ بِالْأَحْسَابِ وَ الطَّعْنُ فِی الْأَنْسَابِ وَ الِاسْتِسْقَاءُ بِالنُّجُومِ وَ النِّیَاحَةُ الْخَبَرَ(4).

«7»

الْخَرَائِجُ، رُوِیَ: أَنَّهُ فِی وَقْعَةِ تَبُوکَ أَصَابَ النَّاسَ عَطَشٌ فَقَالُوا یَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ دَعَوْتَ اللَّهَ لَسَقَانَا فَقَالَ صلی الله علیه و آله لَوْ دَعَوْتُ اللَّهَ لَسُقِیتُ قَالُوا یَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ لَنَا لِیَسْقِیَنَا فَدَعَا فَسَالَتِ الْأَوْدِیَةُ فَإِذَا قَوْمٌ عَلَی شَفِیرِ الْوَادِی یَقُولُونَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ الذِّرَاعِ وَ بِنَوْءِ کَذَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَ لَا تَرَوْنَ فَقَالَ خَالِدٌ أَ لَا أَضْرِبُ أَعْنَاقَهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُونَ هَکَذَا وَ هُمْ یَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَهُ.

ص: 316


1- 1. معانی الأخبار: 282.
2- 2. فی المصدر: لا یوردن.
3- 3. فی المصدر: لا یوردنها.
4- 4. الخصال: 105.

ابی عبید قاسم بن سلام می گوید: پیامبر صلی الله علیه و آله از ذبایح جن نهی کرد و ذبائح جن این است که [انسان] خانه بخرد، یا چشمه جاری کند و مانند آن و برای دفع فال بد، حیوانی ذبح کند.

أبو عبیده گفته: مقصود این است که نگران بودند و فال بد میزدند که اگر ذبحی نکنند و طعامی ندهند؛ جن به آن ها آفت می رساند، پس پیامبر صلی الله علیه و آله این اعتقاد را باطل کرد و از این عمل نهی کرد.(1)

روایت5.

پیامبر صلی الله علیه و آله فرمودند: معیوب را بر تندرست وارد نکنند؛ یعنی کسی که شترش گر شده یا مریض شده است آن را داخل شترهای تندرست نکنند.

أبو عبیده گفته: برای آنکه- و اللَّه أعلم- ترس دارد خدا شتران تندرست را هم دردمند کند و صاحبش گمان برد که دردمندها به او سرایت کرده، و گنه کار شود .

روایت6.

الخصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمودند: چهار چیز پیوسته تا روز قیامت در امّتم باشند، فخر به خاندان، و طعن در نژاد، طلب باران به ستاره ها و نوحه گری (2)

روایت7.

الخرایج و الجرایح: روایت است که در جنگ تبوک مردم تشنه شدند، و گفتند: یا رسول اللَّه کاش دعا می کردی خدا ما را سیراب می کرد؛ پیامبر صلی الله علیه و آله فرمودند: اگر دعا می کردم قطعاً سیراب می شدم. مردم گفتند: یا رسول الله برای ما دعا کن تا سیراب شویم. پس پیامبر صلی الله علیه و آله دعا کرد، و رودخانه ها روان شدند، و ناگهان مردمی که لب رود ایستاده بودند می گفتند: ما به «نوء ذراع» یا «نوء فلان» باران یافتیم، رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمودند: آیا نمی نگرید چه می گویند؟ خالد گفت: گردنهایشان را بزنم؟ رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمودند: چنین می گویند و می دانند که خدا باران را نازل کرده است.(3)

ص: 316


1- . معانی الاخبار : 282
2- . الخصال : 105
3- . الخرایج و الجرایح 1: 98
بیان

یدل علی حرمة هذا القول أو الکراهة الشدیدة و أنه لا یصیر سببا للکفر مع عدم الاعتقاد بکونها مؤثرة و أن هذا الاعتقاد کفر یوجب الارتداد و استحقاق القتل.

«8»

الْعَیَّاشِیُّ، عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ شُعَیْبٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَی وَ ما یُؤْمِنُ أَکْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَ هُمْ مُشْرِکُونَ (1) قَالَ کَانُوا یَقُولُونَ نُمْطَرُ بِنَوْءِ کَذَا وَ بِنَوْءِ کَذَا وَ مِنْهَا أَنَّهُمْ کَانُوا یَأْتُونَ الْکُهَّانَ فَیُصَدِّقُونَهُمْ بِمَا یَقُولُونَ.

بیان

قال الطبرسی رحمه الله فی قوله تعالی وَ ما یُؤْمِنُ أَکْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَ هُمْ مُشْرِکُونَ اختلف فی معناه علی أقوال أحدها أنهم مشرکو قریش کانوا یقرون بالله خالقا و محییا و ممیتا و یعبدون الأصنام و یدعونها آلهة عن ابن عباس و ثانیها أنها نزلت فی مشرکی العرب إذا سئلوا من خلق السماوات و الأرض و ینزل القطر قالوا الله ثم هم یشرکون کانوا یقولون فی تلبیتهم لبیک لا شریک لک إلا شریک هو لک تملکه و ما ملک و ثالثها أنهم أهل الکتاب آمنوا بالله و الیوم الآخر و التوراة و الإنجیل ثم أشرکوا بإنکار القرآن و إنکار نبوة نبینا صلی الله علیه و آله و هذا القول مع ما تقدم رواه دارم بن قبیصة عن الرضا عن جده أبی عبد الله علیه السلام و رابعها أنهم المنافقون یظهرون الإیمان و یشرکون فی السر و خامسها أنهم المشبهة آمنوا فی الجملة و أشرکوا(2) بالتفصیل عن ابن عباس أیضا و سادسها أن المراد بالإشراک شرک الطاعة لا شرک العبادة أطاعوا الشیطان فی المعاصی التی یرتکبونها مما أوجب الله علیها النار فأشرکوا بالله فی طاعته و لم یشرکوا فی (3)

عبادته فیعبدون معه غیره عن أبی جعفر علیه السلام

وَ رُوِیَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: قَوْلُ الرَّجُلِ لَوْ لَا فُلَانٌ لَهَلَکْتُ وَ لَوْ لَا فُلَانٌ لَضَاعَ عِیَالِی جَعْلٌ لِلَّهِ شَرِیکاً فِی مُلْکِهِ یَرْزُقُهُ وَ یَدْفَعُ عَنْهُ فَقِیلَ لَهُ لَوْ قَالَ لَوْ لَا أَنْ مَنَّ اللَّهُ عَلَیَّ بِفُلَانٍ

ص: 317


1- 1. یوسف: 106.
2- 2. فی المصدر: فی التفصیل، و روی ذلک عن ابن عبّاس أیضا.
3- 3. فی المصدر: و لم یشرکوا باللّه شرک عبادة.

بیان

دلالت دارد بر حرمت یا کراهت شدید و با عدم اعتقاد به موثّر بودن آن سبب کفر نیست در حالیکه اگر اعتقاد به این داشته باشند که موثّر اصلی باران انواء هستند این اعتقاد کفر است و موجب ارتداد می شود و مستحق قتل هستند.

روایت8.

تفسیر عیاشی: یعقوب بن شعیب گفت: از امام ششم علیه السّلام در مورد قول خدا تعالی «وَ ما یُؤْمِنُ أَکْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلاَّ وَ هُمْ مُشْرِکُونَ»(1){و بیشتر آن ها که مدعی ایمان به خدا هستند، مشرکند!} پرسیدم؛ فرمودند: مردم می گفتند: به «نوء کذا» و «نوء کذا» باران داریم، دیگر آنکه به پیشگویان مراجعه می کردند و آنچه آن ها می گفتند باور می کردند.(2)

بیان

طبرسی در تفسیرش گفته: در معنی آیه «وَ ما یُؤْمِنُ أَکْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلاَّ وَ هُمْ مُشْرِکُونَ»(3) چند قول وجود دارد .

قول اول: از ابن عباس نقل است که منظور مشرکین قریش هستند که اعتراف به خالقیت و محیی بودن ممیت بودن خداوند داشتند؛ در حالیکه بت ها را می پرستیدند و آن ها را می خواندند.

قول دوم: این آیه در مورد مشرکان عرب نازل شد؛ چون وقتی از آن ها پرسیده می شد چه کسی آسمان ها و زمین را آفریده است و باران را نازل می کند؟ می گفتند: خدا، سپس شرک می ورزیدند؛ هنگامی که در تلبیه حج خود می گفتند: لبیک لا شریک لک الّا شریک هو لک، تملکه و ما ملک: یعنی شریکی نداری جز آن شریکی که خود او و آنچه را که دارد تو خود مالک هستی.

قول سوم: منظور آیه مشرکان اهل کتاب هستند؛ که به خدا و روز جزا و تورات و انجیل ایمان دارند و سپس با انکار قرآن و نبوّت پیغمبر ما مشرک شدند و این قول را با قول دوم، قبیصه از امام رضا علیه السّلام از جدش امام ششم علیه السّلام روایت کرده است.

قول چهارم: منظور منافقان هستند؛ که اظهار ایمان می کنند ولی در خفا شرک می ورزند.

قول پنجم: افرادی که فی الجمله ایمان دارند ولی در تفصیل مشرک هستند.

قول ششم:از امام باقر علیه السلام است که منظور شرک در اطاعت است نه شرک در عبادت، یعنی با ارتکاب گناهانی که خداوند آتش را بر آن ها واجب کرده است؛ اطاعت شیطان می کنند و او را شریک در اطاعت خدا می سازند؛ گرچه با خداوند دیگری را نمی پرستند. و از امام صادق علیه السّلام هم روایت است که این سخن کسی که اگر فلانی نبود هلاک می شدم و اگر فلانی نبود خانواده ام از دست می رفت شرک به خدا در ملک و روزی بخشی او و در نگهداری او می باشد. به آن حضرت عرضه شد: اگر کسی گفت: اگر خدا بر من به وجود فلانی منت ننهاده بود

ص: 317


1- . یوسف / 106
2- . تفسیر العیاشی 2: 199
3- . یوسف / 106

لَهَلَکْتُ قَالَ لَا بَأْسَ بِهَذَا.

وَ فِی رِوَایَةِ زُرَارَةَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ وَ حُمْرَانَ عَنْهُمَا علیهما السلام: أَنَّهُ شِرْکُ النِّعَمِ.

وَ رَوَی مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَیْلِ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام قَالَ: إِنَّهُ شِرْکٌ لَا یَبْلُغُ بِهِ الْکُفْرَ(1).

انتهی و أقول ما ورد فی الخبر قریب من الوجه الأخیر و یدل علی حرمة الاعتقاد بالنجوم و الکهانة.

«9»

الْکَافِی، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ قِرْوَاشٍ الْجَمَّالِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْجِمَالِ یَکُونُ بِهَا الْجَرَبُ أَعْزِلُهَا مِنْ إِبِلِی مَخَافَةَ أَنْ یُعْدِیَهَا جَرَبُهَا وَ الدَّابَّةُ رُبَّمَا صَفَرْتُ لَهَا حَتَّی تَشْرَبَ الْمَاءَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام إِنَّ أَعْرَابِیّاً أَتَی رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّی أُصِیبُ الشَّاةَ وَ الْبَقَرَةَ وَ النَّاقَةَ بِالثَّمَنِ الْیَسِیرِ وَ بِهَا جَرَبٌ فَأَکْرَهُ شِرَاءَهَا مَخَافَةَ أَنْ یُعْدِیَ ذَلِکَ الْجَرَبُ إِبِلِی وَ غَنَمِی فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَا أَعْرَابِیُّ فَمَنْ أَعْدَی الْأَوَّلَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَا عَدْوَی وَ لَا طِیَرَةَ وَ لَا هَامَةَ وَ لَا شُؤْمَ وَ لَا صَفَرَ وَ لَا رَضَاعَ بَعْدَ فِصَالٍ وَ لَا تَعَرُّبَ بَعْدَ هِجْرَةٍ وَ لَا صَمْتَ یَوْماً إِلَی اللَّیْلِ وَ لَا طَلَاقَ قَبْلَ نِکَاحٍ وَ لَا عِتْقَ قَبْلَ مِلْکٍ وَ لَا یُتْمَ بَعْدَ إِدْرَاکٍ (2).

إیضاح

قوله صلی الله علیه و آله لا عدوی قال فی النهایة فیه لا عدوی و لا صفر العدوی اسم من الإعداء کالدعوی و التقوی من الادعاء و الاتقاء یقال أعداه

ص: 318


1- 1. مجمع البیان: ج 5، ص 267.
2- 2. روضة الکافی: 196. أقول: المراد بنفی العدوی ان مخالطة المرضی لیست علة تامة مستقلة فی سرایة الأمراض، و ان کانت مؤثرة کان تأثیرها ناقصا و منوطا باذن اللّه و مشیته. و بعبارة اخری الغرض من هذا البیان انه لا ینبغی للموحدان یسند الفعل إلی غیر اللّه تعالی، لا أنه لیس لغیره أی تأثیر حتّی مع تسبیبه تعالی و جعله إیّاه مؤثرا و مثل ذلک الشفاء، فان اللّه سبحانه هو الذی یبرئ و یشفی، و لا یستلزم ذلک عدم تأثیر الدواء، لانه تعالی هو الذی جعل الدواء مؤثرا، فالفعل بحسب الحقیقة مستند إلیه، و علی، هذا فلا منافاة بین هذا الحدیث و بین ما ثبت فی الطبّ و الحدیث من سرایة بعض الأمراض بواسطة المخالطة. مضافا إلی ان سببیة ذلک انما هو علی سبیل الاقتضاء أو الاعداد فربما یمنع عن تأثیره مانع ظاهری کبعض الأدویة أو غیر ظاهری کالدعاء و التوسل و نحوهما و اللّه عزّ و جلّ هو مسبب الأسباب و هو علی کل شی ء قدیر.

هلاک می شدم، آیا اشکالی دارد؟ فرمودند: این عیب ندارد .

و در روایتی از امام باقر و امام صادق علیهما السلام است که مقصود از آیه شرک نعمتها است و در روایتی از امام رضا علیه السّلام است که منظور در آیه شرکی است که به حد کفر نرسد.(1)

می گویم: آنچه در این روایت است نزدیک به قول ششم است و دلالت دارد بر حرمت اعتقاد به ستارگان و پیش گویی.

روایت9.

روضة الکافی: نصر بن قرواش جمّال (شتردار) گوید: از امام صادق علیه السلام پرسیدم: که شترانی هستند که مبتلا به مرض گری هستند و من آن ها را از ترس اینکه به حیوانات دیگر سرایت نکند از میان شتران دیگری که دارم جدا می کنم؟ و گاهی هم برای چهارپایان سوت می زنم که آب بخورند؟ حضرت فرمود: مرد عربی نزد رسول خدا صلی الله علیه و آله آمده گفت: گاهی است که من گوسفند و گاو و شتری را که گری دارند به بهایی اندک به دست می آورم ولی از ترس اینکه گری آن ها به سایر شتران و گوسفندانم سرایت کند از خریدن آن ها نگرانی و ناراحتی دارم (و نمی خرم)؟ رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمودند: ای مرد عرب، اولین بار این مرض از کجا به این حیوان سرایت کرده است؟ سپس رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: نه واگیر هست، و نه «طیره»، و نه «هامّة» [بوم]، و نه (شوم) و نه «صفر» و نه رضاع پس از گرفتن از شیر (که چنان چه زنی بچه ای را پس از دو سال شیر دهد حکم رضاع محقق نمی شود) و نه «تعرّب» پس از هجرت و نه روزه خاموشی و حرف نزدن یک روز تا شب (که در امتهای گذشته جایز بوده) و نه طلاق پیش از نکاح (که تا هنوز زنی را نگرفته نمی تواند بگوید اگر فلان زن را گرفتم او طالق است) و نه آزاد کردن بنده ای پیش از تملک و خریداری، و نه یتیمی پس از بلوغ.(2)

توضیح

در نهایه گوید: در حدیث است که «لا عدوی و لا طیرة» عدوی بیماری واگیردار است؛ چنان چه اگر شتری گر باشد از آن دوری می کنند

ص: 318


1- 1. مجمع البیان 5 : 267
2- .[2] روضة الکافی : 196

الداء یعدیه إعداء و هو أن یصیبه مثل ما بصاحب الداء و ذلک أن یکون ببعیر جرب مثلا فتتقی مخالطته بإبل أخری حذرا أن یتعدی إلیها ما به من الجرب فیصیبها ما أصابه و قد أبطله الإسلام لأنهم کانوا یظنون أن المرض بنفسه یتعدی فأعلمهم النبی صلی الله علیه و آله أنه لیس الأمر کذلک و إنما الله تعالی هو الذی یمرض و ینزل الداء و لهذا قال فی بعض الأحادیث فمن أعدی البعیر الأول أی من أین صار فیه الجرب (1) انتهی.

و أقول یمکن أن یکون المراد نفی استقلال العدوی بدون مدخلیة مشیته تعالی بل مع الاستعاذة بالله یصرفه عنه فلا ینافی الأمر بالفرار من المجذوم و أمثاله لعامة الناس الذین لضعف یقینهم لا یستعیذون به تعالی و تتأثر نفوسهم بأمثاله.

و قَدْ رُوِیَ أَنَّ عَلِیَّ بْنَ الْحُسَیْنِ علیهما السلام: أَکَلَ مَعَ الْمَجْذُومِینَ وَ دَعَاهُمْ إِلَی طَعَامِهِ وَ شَارَکَهُمْ فِی الْأَکْلِ.

مع أنه یمکن أن یکون من خصائصهم علیهم السلام لأن الله یعصمهم عن الأمراض المشینة التی توجب نفرة الناس عنهم و قیل الجذام مستثنی من هذه الکلیة أی عدم العدوی و قال الطیبی فی شرح المشکاة العدوی مجاوزة العلة أو الخلق إلی الغیر و هو بزعم الطب فی سبع الجذام و الجرب و الجدری و الحصبة و البخر و الرمد و الأمراض الوبائیة فأبطله الشرع أی لا تسری علته إلی شخص و قیل بل نفی استقلال تأثیره بل هو متعلق بمشیة الله تعالی و لذا منع من مقاربته کمقاربة الجدار المائل و السفینة المعیبة و أجاب

الأولون بأن النهی عنها للشفقة خشیة أن یعتقد حقیته إن اتفق إصابة عاهته و أری هذا القول أولی لما فیه من التوفیق بین الأحادیث و الأصول الطبیة التی ورد الشرع باعتبارها علی وجه لا یناقض أصول التوحید انتهی.

و لا طیرة هذه أیضا مثل السابقة و المراد به النهی عن التطیر و التشؤم بالأمور التی یحترز منها العوام أو لا تأثیر للطیرة مطلقا أو علی وجه الاستقلال بل مع قوة النفس و عدم التأثر بها و التوکل علی الله تعالی یرتفع تأثیرها و یؤید

ص: 319


1- 1. النهایة: ج 3، ص 73.

تا به شتر دیگر سرایت نکند و اسلام آن را ابطال کرده است، چون می پنداشتند بیماری خودش واگیر دارد و پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمودند: چنین نیست و اثر قدرت خدا است، و از این رو در حدیثی فرمودند: اولین شتر گر از کجا آمد؟ یعنی ابتدا بیماری از کجا آمده است؟(1)

و من گویم: ممکن است مقصود نفی استقلال واگیر، بدون دخالت مشّت خداوند باشد، بلکه با پناه بردن به خداوند جلوی سرایت آن بیماری گرفته می شود پس منافات ندارد با روایاتی که می گویند: از خوره دار و امثال آن بگریزید. که برای عموم مردمی است؛ که سست عقیده اند. و از آن بیماری ها به خداوند پناه نمی برند و ذهن و افکار آن ها متأثر از آن بیماری ها می شوند.

روایت شده است که امام سجاد علیه السلام با خوره داران غذا خورد، و آن ها را مهمان کرد و با آن ها در سفره شرکت کرد.

با اینکه ممکن است این از خصائص ائمه علیهم السلام باشد؛ زیرا خداوند آن ها را از بیماریهای نفرت آور مصون ساخته است. برخی گفته اند: خوره از این قاعده «لا عدوی» استثناء شده است. طیبی در شرح مشکاة گفته: «العدوی» سرایت کردن علّت چیزی به دیگری است و واگیر به زعم طب در هفت بیماری است: خوره، گری، آبله، حصبه، گند بینی و دهن، چشم درد و بیماریهای وبایی، و شرع آن را ابطال کرده و آن ها از شخصی به شخص دیگر منتقل نمی شوند.

و گفته اند: مقصود این است که تأثیر استقلالی آن را نهی کرده است، بلکه واگیر بستگی به مشیت خداوند دارد. و از این رو از نزدیک شدن به آن ها نهی کرده است؛ همان طور که از نزدیک شدن به دیوار کج و کشتی معیوب نهی کرده است. قائلین قول اول می گویند: نهی برای نگرانی از اعتقاد به آن در صورت بروز بیماری است. النهی عنها للشفقة خشیة أن یعتقد حقیته إن اتفق إصابة عاهته

و من قول دوم را بهتر می دانم؛ زیرا جمع میان احادیث و اصول طبّیه است، که شرع اصول طبّیه را به وجهی که منافی با توحید نباشند معتبر دانسته است.

«لا طیرة»: نهی از فال بد زدن در کارها است که رسم عوام است یا مقصود این است که یا هیچ اثری ندارد یا آنکه به تنهایی اثر ندارد و با قوّت نفس و توکّل بر خدا اثرش رفع می شود،

ص: 319


1- .[1] النهایَة 3 : 73

الأخیر ما سیأتی و ما ورد فی بعض الأخبار الدالة علی تأثیرها فی الجملة و ما ورد فی بعض الأدعیة من الاستعاذة منها قال الجزری فی النهایة الطیرة بکسر الطاء و فتح الیاء و قد تسکن هی التشؤم بالشی ء و هو مصدر تطیر یقال تطیر طیرة کتخیر خیرة و لم یجئ من المصادر هکذا غیرهما و أصله فیما یقال التطیر بالسوانح و البوارح من الطیر و الظباء و غیرهما فکان ذلک یصدهم عن مقاصدهم فنفاه الشرع و أبطله و نهی عنه و أخبر أنه لیس له تأثیر فی جلب نفع و دفع ضر

و منه الحدیث: ثَلَاثٌ لَا یَسْلَمُ (1) مِنْهَا أَحَدٌ الطِّیَرَةُ وَ الْحَسَدُ وَ الظَّنُّ قِیلَ فَمَا نَصْنَعُ قَالَ إِذَا تَطَیَّرْتَ فَامْضِ وَ إِذَا حَسَدْتَ فَلَا تَبْغِ وَ إِذَا ظَنَنْتَ فَلَا تُحَقِّقْ (2).

و قال فی قوله و لا هامة الهامة الرأس و اسم طائر و هو المراد فی الحدیث و ذلک أنهم کانوا یتشاءمون بها و هی من طیر اللیل و قیل هی البومة و قیل إن العرب کانت تزعم أن روح القتیل الذی لا یدرک بثأره تصیر هامة فتقول اسقونی اسقونی فإذا أدرک بثأره طارت و قیل کانوا یزعمون أن عظام المیت و قیل روحه تصیر هامة و یسمونه الصدی فنفاه الإسلام و نهاهم عنه (3)

انتهی و قیل هی البومة إذا سقطت علی دار أحدهم رآها ناعیة له أو لبعض أهله و هو بتخفیف المیم علی المشهور و قیل بتشدیدها.

و قوله و لا شؤم هو کالتأکید لما سبق قال الجزری فیه أیضا قال إن کان الشؤم فی شی ء ففی ثلاث المرأة و الدار و الفرس أی إن کان ما یکره و یخاف عاقبته ففی هذه الثلاث و تخصیصه لها لأنه لما أبطل مذهب العرب فی التطیر بالسوانح و البوارح من الطیر و الظباء و نحوهما قال فإن کانت لأحدکم دار یکره سکناها أو امرأة یکره صحبتها أو فرس یکره ارتباطها فلیفارقها بأن ینتقل عن الدار و یطلق المرأة و یبیع الفرس و قیل إن شوم الدار ضیقها و سوء جارها و شوم

ص: 320


1- 1. فی المصدر: لا یسلم منهن أحد.
2- 2. النهایة: ج 3، ص 51.
3- 3. النهایة: ج 4، ص 258.

و آنچه که از روایات وارد شده است که فی الجمله طیره تأثیر دارد، و آنچه در دعاها در مورد پناه بردن از آن هست، مؤیّد معنی اخیر است. جزری در نهایه می گوید: طیرة بد بینی به چیزی است، عرب به واسطه پریدن پرنده و دویدن آهو از سمت چپ و یا راست فال می گرفت و به خاطر همین آن ها را از اهداف خود باز می داشت، پس شارع آن را نفی کرد و این اعتقاد را ابطال کرد، و خبر داد که برای طیره در جلب منفعت و دفع ضرر تأثیری نیست و شرع از آن نهی کرد و آن را بی اثر دانست و در حدیث است که فرمودند: سه چیز است که احدی از آن ها سالم نمی ماند: طیره، حسد و ظنّ و بدگمانی، گفته شد: پس چه کار کنیم؟ فرمودند: هنگامی که فال بد زدی، دنبال کار برو، هنگامی که حسادت ورزیدی، ستم مکن، و هنگامی که ظن پیدا کردی، آن گمان بد را مسلّم مدار.(1)

در حدیث بالا فرمود: «ولا هامة» جزری می گوید: هامة به معنی سر است و نام پرنده ای است، و مقصود حدیث هم پرنده است؛ زیرا بدان فال بد می زدند، از پرنده های شب است و گفته اند: همان جغد است. و باز گفته شده است: هامّه به زعم عرب روح کشته شده ای است که خون خواهی او نشده است و پرنده ای شود و فریاد کشد مرا سیراب کنید، مرا سیراب کنید، و چون خون خواهی او شود پرواز کند، و گفته اند: استخوانهای مرده، هامه می شوند و آن را «صدی» می نامند و اسلام آن را نفی کرد.(2)و گفته اند: هامة جغد است که بر بام کسی می نشیند و خبر مرگ او یا کسانش را می دهد.

مشهور می گویند: میم هامة بی تشدید است و بعضی آن را با تشدید می دانند.

در حدیث فوق عبارت دیگری است که گفته: «لا شؤم» جزری می گوید: شوم اگر در چیزی باشد در سه چیز است: زن، خانه و اسب، یعنی اگر آن چیزی که باید از آن کراهت داشت و از عاقبت آن ترسید، نگرانی از سرانجام این سه است، و اختصاص شوم به این سه برای این است که وقتی اعتقاد عرب را در مورد طیره و فال بد زدن با پرندگان و آهو و امثال آن ها باطل کرد، پس می گوید: اگر کسی خانه ای دارد که کراهت دارد که در آن سکونت کند یا زنی دارد که دوست ندارد با او هم نشین شود و یا اسبی دارد که دوست ندارد سوار آن شود پس از آن ها جدا شود یعنی از خانه نقل مکان نماید و زن را طلاق دهد و اسب را بفروشد. و گفته اند شومی خانه این است که تنگ باشد و همسایه بد داشته باشد،

ص: 320


1- .[1] النهایة 3 : 51
2- .[2] النهایة 4 : 258

المرأة أن لا تلد و شوم الفرس أن لا یغزی علیها و الواو فی الشؤم همزة و لکنها خففت فصارت واوا و غلب علیها التخفیف حتی لم ینطق بها مهموزة و الشوم ضد الیمن یقال تشأمت بالشی ء و تیمنت به (1)

انتهی و قیل شوم المرأة غلاء مهرها و سوء خلقها و

قال الخطابی من العامة هو مستثنی من الطیرة أی هی منهیة إلا فی الثلاثة فلیفارقها و قال الطیبی لیس هو من باب التطیر بل إرشاد بأن من یکره واحدا من الثلاثة یفارقها و لذا جعل منه فرضا یقول إن یکن الطیرة انتهی.

و أقول هذا الأخیر أظهر و ورد الخبر فی أخبارنا أیضا کما سیأتی فی کتاب النکاح إن شاء الله.

و لا صفر قال فی النهایة کانت العرب تزعم أن فی البطن حیة یقال له الصفر تصیب الإنسان إذا جاع و تؤذیه و أنها تعدی فأبطل الإسلام ذلک و قیل أراد به النسی ء الذی کانوا یفعلونه فی الجاهلیة و هو تأخیر المحرم إلی صفر و یجعلون صفر هو الشهر الحرام فأبطله (2)

انتهی و قیل هو الشهر المعروف زعموا أنه تکثر فیه الدواهی و الفتن فنفاه الشارع و یحتمل أن یکون المراد هنا النهی عن الصفیر بقرینة أنه علیه السلام لم یذکر الجواب عنه و هو بعید و الظاهر أن الراوی ترک جواب الصفیر و یظهر من بعض الأخبار کراهته.

و لا رضاع بعد فصال و فی سائر الروایات بعد فطام أی لا حکم للرضاع بعد الزمان الذی یجب فیه قطع اللبن عن الولد أی بعد الحولین فلا ینشر الحرمة و لا تعرب بعد هجرة أی لا یجوز اللحوق بالأعراب و ترک الهجرة بعدها و عد فی کثیر من الأخبار من الکبائر و لا صمت یوما إلی اللیل أی لا یجوز التعبد بصوم الصمت الذی کان فی الأمم السابقة فإنه منسوخ فی هذا

ص: 321


1- 1. النهایة: ج 2، ص 241.
2- 2. النهایة: ج 2، ص 266.

و شومی زن این است که نزاید و شومی اسب این است که آن را به جهاد نبرند، شومی ضد میمنت است.(1) و گفته اند: شومی زن، گرانی مهر و بد خلقی او است. خطابی از اهل سنت گفته: شوم از طیره و بدفالی استثنا شده است و مقصود این است که جز در این سه مورد، طیره و بد فالی نیست. طیبی نهی در این سه مورد را از باب طیره و بد فالی ندانسته و آن را ارشاد دانسته به اینکه هر کسی از یکی از این سه مورد کراهت دارد از آن جدا شود.

من گویم: معنی اخیر اظهر است و در روایات ما نیز به این مضمون وارد شده است چنان چه در کتاب نکاح می آید.

در حدیث عبارت «و لا صفر» وجود دارد که در نهایه می گوید: عرب می پنداشتند که در دل ماری است که به آن صفر گفته می شد و هنگامی که انسان گرسنه بشود، آن مار او را اذیت می کند، و واگیر دارد، و اسلام این اعتقاد را باطل دانست. و گفته شده است: مقصود در حدیث «نسیء» است، و نسیء یعنی به تأخیر انداختن حرمت محرم به ماه صفر است؛ عملی که در جاهلیت انجام می دادند و شرع آن را باطل کرد.(2) و گفته اند: مقصود نفی نحس بودن ماه صفر است که عرب صفر را ماه گرفتاری و فتنه می دانست و شارع این اعتقاد را نفی می کند. محتمل است مقصود از صفر سوت زدن باشد به قرینه اینکه امام جواب آن را نگفته است، ولی بعید است، و ظاهر این است که راوی جواب آن را انداخته باشد و از بعضی روایات برمی آید که سوت زدن، مکروه است .

«لا رضاع بعد فصال» یا «بعد فطام» چنان چه در روایات دیگر است و مقصود این است که پس از زمانی که باید بچه را از شیر گرفت؛ یعنی از دو سال، موجب نشر حرمت نیست.

«لا تعرّب بعد الهجرة» یعنی کسی که به مدینه هجرت کرد دیگر جایز نیست به حال چادرنشینی و عربیّت برگردد و بسیاری از روایات آن را از گناهان کبیره دانسته اند.

«و لا صمت یوماً الی اللیل» یعنی روزه خاموشی که در امم گذشته بوده در اسلام نیست و نسخ شده

ص: 321


1- . النهایة 2 : 241
2- . النهایة 2 : 266

الشرع بدعة و لا طلاق قبل نکاح کأن یقول إذا تزوجت فلانة فهی طالق فلا یتحقق هذا الطلاق و کذا قوله لا عتق قبل ملک.

و لا یتم بعد إدراک أی ترتفع أحکام الیتم من حجره و ولایة الولی علیه و حرمة أکل ماله بغیر إذن ولیه و غیرها بعد بلوغه و ستأتی تفاصیل تلک الأحکام فی محالها إن شاء الله تعالی.

«10»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ النَّوْفَلِیِّ عَنِ السَّکُونِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: کَفَّارَةُ الطِّیَرِ التَّوَکُّلُ (1).

بیان

أی التوکل علی الله یرفع ذنب ما خطر بالبال من التشؤم بالأشیاء التی نهی عن التشؤم بها أو أنه یرفع تأثیر ذلک کما ترفع الکفارة تأثیر الذنب قال الجزری و منه الحدیث الطیرة شرک و ما منا إلا و لکن الله یذهبه بالتوکل هکذا جاء الحدیث (2) مقطوعا و لم یذکر المستثنی أی إلا و قد یعتریه التطیر و تسبق إلی قلبه الکراهة(3)

فحذف اختصارا و اعتمادا علی فهم السامع و إنما جعل الطیرة من الشرک لأنهم کانوا یعتقدون أن التطیر یجلب لهم نفعا أو یدفع عنهم ضرا إذا عملوا بموجبه فکأنهم أشرکوه مع الله تعالی فی ذلک و قوله و لکن الله یذهبه بالتوکل معناه أنه إذا خطر له عارض التطیر فتوکل علی الله تعالی و سلم إلیه و لم یعمل بذلک الخاطر غفره الله تعالی له و لم یؤاخذه به (4).

«11»

الْکَافِی، عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِیرَةِ عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَیْثٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: الطِّیَرَةُ عَلَی مَا تَجْعَلُهَا إِنْ هَوَّنْتَهَا تَهَوَّنَتْ وَ إِنْ شَدَّدْتَهَا تَشَدَّدَتْ وَ إِنْ لَمْ تَجْعَلْهَا شَیْئاً لَمْ تَکُنْ شَیْئاً(5).

ص: 322


1- 1. روضة الکافی: 198.
2- 2. فی المصدر: جاء فی الحدیث.
3- 3. الکراهیة( خ).
4- 4. النهایة: ج 3، ص 52.
5- 5. روضة الکافی: 197.

و بدعت است.

«و لا طلاق قبل نکاح» که گوید: اگر با فلان زن ازدواج کردم او طالق است. و همچنین صحیح نیست آزاد کردن بنده ای که هنوز به ملکیت او در نیامده است.

«لا یتم بعد ادراک» یعنی احکام یتیم پس از بلوغش مانند: محجور بودن او و ولایت ولی بر او و حرمت اکل مال او بی اجازه ولی او، مرتفع می شوند و تفصیل این احکام در محل خود می آید.

روایت10.

روضة الکافی: پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله فرمودند: کفاره طیره و بدفالی، توکل است.(1)

بیان

یعنی توکل بر خدا گناهی که از بدفالی و شوم بودن اشیاء به ذهن می رسد را که انسان از آن نهی شده است؛ برطرف می کند. یا اینکه اثر آن را می برد چنان چه اثر گناه را کفاره از بین می برد. و در حدیث هم آمده است که «طیره و بد فالی شرک است و از ما کسی نباشد جز ... ولی خداوند با توکل آن را از بین می برد.» حدیث چنین رسیده و مقطوع است و مستثنی در آن نیست یعنی از ما کسی نباشد، جز اینکه بدفالی در دلش آید و برای اختصار و اعتماد به فهم شنونده حذف شده است و بدفالی را به این خاطر شرک شمرده چون معتقد بودند که با موافقت آن سود می برند و زیان نمی بینند و گویا آن را همکار خدا می دانستند. و معنای اینکه خداوند با توکل آن را از بین می برد این است که هنگامی که عارضه بد فالی برای آن فرد اتفاق افتاد و بر خداوند توکّل کرد از بد فالی سالم می ماند و وقتی بر اساس بد فالی عمل نکرد خداوند او را می آمرزد و مؤاخذه نمی کند.(2)

روایت11.

روضة الکافی: امام صادق علیه السّلام فرمودند: فال بد زدن بر طبق همان چیزی است که پیش خود بر آن فال زده ای اگر آسان بگیری، آسان گذرد و اگر سخت بگیری سخت بگذرد، و اگر (اعتنا نکنی و) چیزی به دل نگیری چیزی نیست.(3)

ص: 322


1- . روضة الکافی : 198
2- . النهایة 3 : 52
3- . الروضة الکافی : 197
«12»

وَ مِنْهُ، عَنْ عَلِیٍّ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ أَبِی مَالِکٍ الْحَضْرَمِیِّ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ حُمْرَانَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثَةٌ لَمْ یَنْجُ مِنْهَا نَبِیٌّ فَمَنْ دُونَهُ التَّفَکُّرُ فِی الْوَسْوَسَةِ فِی الْخَلْقِ وَ الطِّیَرَةُ وَ الْحَسَدُ إِلَّا أَنَّ الْمُؤْمِنَ لَا یَسْتَعْمِلُ حَسَدَهُ (1).

«13»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِدْرِیسَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ جَمِیعاً عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ یَحْیَی الْأَشْعَرِیِّ بِإِسْنَادِهِ یَرْفَعُهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: ثَلَاثٌ لَمْ یَعْرَ مِنْهَا نَبِیٌّ فَمَنْ دُونَهُ الطِّیَرَةُ وَ الْحَسَدُ وَ التَّفَکُّرُ فِی الْوَسْوَسَةِ فِی الْخَلْقِ.

قال الصدوق رحمه الله معنی الطیرة فی هذا الموضع هو أن یتطیر منهم قومهم فأما هم علیهم السلام فلا یتطیرون و ذلک کما قال الله عز و جل عن قوم صالح قالُوا اطَّیَّرْنا بِکَ وَ بِمَنْ مَعَکَ قالَ طائِرُکُمْ عِنْدَ اللَّهِ (2) و کما قال آخرون لأنبیائهم إِنَّا تَطَیَّرْنا بِکُمْ الآیة(3)

و أما الحسد فی هذا الموضع هو أن یحسدوا لا أنهم یحسدون غیرهم و ذلک کما قال الله عز و جل أَمْ یَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلی ما آتاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ فَقَدْ آتَیْنا آلَ إِبْراهِیمَ الْکِتابَ وَ الْحِکْمَةَ وَ آتَیْناهُمْ مُلْکاً عَظِیماً(4) و أما التفکر فی الوسوسة فی الخلق فهو بلواهم علیهم السلام بأهل الوسوسة لا غیر ذلک و ذلک کما حکی الله عن ولید بن المغیرة المخزومی إِنَّهُ فَکَّرَ وَ قَدَّرَ فَقُتِلَ کَیْفَ قَدَّرَ(5) یعنی قال للقرآن إِنْ هذا إِلَّا سِحْرٌ یُؤْثَرُ إِنْ هذا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ(6)

بیان

ما ذکره الصدوق رحمه الله وجه متین فی الخبر الذی رواه فی الخصال و أما سائر الأخبار المرویة من طرق الخاصة و العامة المشتملة علی التتمات فهذا

ص: 323


1- 1. روضة الکافی: 108.
2- 2. النمل: 47.
3- 3. یس: 18.
4- 4. النساء: 53.
5- 5. المدّثّر: 18 و 19.
6- 6. الخصال: 42.

روایت12.

روضة الکافی: امام صادق علیه السّلام فرمودند: سه چیز هستند که کسی از آن ها رها نیست، از پیغمبر و فروتر: اندیشه وسوسه آور در آفرینش، فال بد زدن و حسد بردن جز اینکه مؤمن حسد خود را به کار نمی گیرد.(1)

روایت13.

الخصال: امام صادق علیه السلام فرمودند: سه چیز است که کسی از آن ها خالی نیست، از پیغمبر تا فروتر از او: فال بد زدن، حسد بردن، اندیشه وسوسه آور در آفرینش.(2)

مرحوم صدوق گفته: مقصود از فال بد در اینجا این است که قوم انبیاء به آن ها فال بد می زدند نه خود آن ها که از آن ها خالی نیستند. چنان چه قوم صالح علیه السلام به او گفتند: «قالُوا اطَّیَّرْنا بِکَ وَ بِمَنْ مَعَکَ قالَ طائِرُکُمْ عِنْدَ اللَّه»(3){آن ها گفتند: «ما تو را و کسانی که با تو هستند به فال بد گرفتیم!» (صالح) گفت: «فال (نیک و) بد شما نزد خداست (و همه مقدّرات به قدرت او تعیین می گردد)} و همچنان دیگران به پیغمبرانشان گفتند: «قالُوا إِنَّا تَطَیَّرْنا بِکُم»(4) {آنان گفتند: «ما شما را به فال بد گرفته ایم (و وجود شما را شوم می دانیم) «راستی که ما به شما فال بد زنیم} و امّا حسد در اینجا به این معنی است که مورد حسد واقع شوند نه اینکه به دیگری حسادت بورزند، چنان چه خداوند می فرماید: «أَمْ یَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلی ما آتاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ فَقَدْ آتَیْنا آلَ إِبْراهیمَ الْکِتابَ وَ الْحِکْمَةَ وَ آتَیْناهُمْ مُلْکاً عَظیما»(5) {یا اینکه نسبت به مردم [پیامبر و خاندانش]، و بر آنچه خدا از فضلش به آنان بخشیده، حسد می ورزند؟ ما به آل ابراهیم، (که یهود از خاندان او هستند نیز،) کتاب و حکمت دادیم و حکومت عظیمی در اختیار آن ها [پیامبران بنی اسرائیل] قرار دادیم.}

و امّا اندیشه وسوسه آور در خلق در مورد انبیا علیهم السلام، گرفتارشدن آن ها به اهل وسوسه است نه غیر از این همان طور که خداوند از ولید بن مغیره مخزومی حکایت کرده است: «إِنَّهُ فَکَّرَ وَ قَدَّرَ * فَقُتِلَ کَیْفَ قَدَّرَ»(6) {او (برای مبارزه با قرآن) اندیشه کرد و مطلب را آماده ساخت! مرگ بر او باد! چگونه (برای مبارزه با حق) مطلب را آماده کرد!} یعنی به قرآن گفت: «فَقالَ إِنْ هذا إِلاَّ سِحْرٌ یُؤْثَرُ * إِنْ هذا إِلاَّ قَوْلُ الْبَشَرِ»(7) «و سرانجام گفت: «این (قرآن) چیزی جز افسون و سحری همچون سحرهای پیشینیان نیست! این فقط سخن انسان است (نه گفتار خدا)!)

بیان

توجیه صدوق برای روایت خصال متین است. اما روایات دیگری که خاصه و عامه روایت کرده اند، شامل مطالب دیگر هم هست

ص: 323


1- . همان : 108
2- . الخصال 1 : 89
3- . نمل / 47
4- . یس / 18
5- . نسا / 54
6- . مدثر / 18 - 19
7- . مدثر / 24 - 25

الوجه لا یجری فیها إلا بتکلف کثیر و الظاهر أن المراد بالطیرة فیها انفعال النفس عما یتشأم به أو تأثیرها واقعا و حصول مقتضاها و الأول فی المعصومین علیهم السلام أظهر بأن یخطر ببالهم الشریفة ثم یدفعوا أثرها بالتوکل و هذا لا ینافی العصمة و أما الحسد فظاهرها

أن الحسد المرکوز فی الخاطر إذا لم یظهره الإنسان لم یکن معصیة و لا استبعاد فیه فإنه فی أکثر الخلق لیس باختیار و یمکن أن یراد به ما یعم الغبطة و یکون هذه هی الحاصلة فیهم و أما التفکر فی الوسوسة فی الخلق فیحتمل وجهین الأول أن یراد به التفکر فیما یحصل فی نفس الإنسان فی خالق الأشیاء و کیفیة خلقها و منها ربط الحادث بالقدیم و خلق أعمال العباد و مسألة القضاء و القدر و التفکر فی الحکمة فی خلق بعض الشرور فی العالم کل ذلک من غیر استقرار فی النفس و حصول شک بسببها

کَمَا رَوَی الْکُلَیْنِیُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ الْوَسْوَسَةِ(1) فَقَالَ لَا شَیْ ءَ فِیهَا تَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ (2).

وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَمِیلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ إِنَّهُ یَقَعُ فِی قَلْبِی أَمْرٌ عَظِیمٌ فَقَالَ قُلْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَقَالَ جَمِیلٌ فَکُلَّمَا وَقَعَ فِی قَلْبِی شَیْ ءٌ قُلْتُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فَذَهَبَ عَنِّی (3).

وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فَقَالَ یَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَکْتُ فَقَالَ لَهُ أَتَاکَ الْخَبِیثُ فَقَالَ لَکَ مَنْ خَلَقَکَ فَقُلْتَ اللَّهُ فَقَالَ لَکَ اللَّهُ مَنْ خَلَقَهُ فَقَالَ إِی وَ الَّذِی بَعَثَکَ بِالْحَقِّ لَکَانَ کَذَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله ذَاکَ وَ اللَّهِ مَحْضُ الْإِیمَانِ.

قَالَ ابْنُ أَبِی عُمَیْرٍ فَحَدَّثْتُ بِذَلِکَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَجَّاجِ فَقَالَ حَدَّثَنِی (4)

أَبُو عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِنَّمَا عَنَی بِقَوْلِهِ هَذَا وَ اللَّهِ مَحْضُ الْإِیمَانِ خَوْفَهُ أَنْ یَکُونَ قَدْ هَلَکَ حَیْثُ عَرَضَ لَهُ ذَلِکَ فِی قَلْبِهِ (5).

وَ قَدْ رَوَتِ الْعَامَّةُ

ص: 324


1- 1. فی المصدر: و ان کثرت.
2- 2. الکافی: ج 2، ص 424.
3- 3. الکافی: ج 2، ص 424.
4- 4. فی المصدر: حدّثنی أبی عن أبی عبد اللّه.
5- 5. الکافی: ج 2، ص 425.

که این توجیه در آن ها جاری نیست، مگر با تکلّف زیاد، و ظاهر این است که منظور از طیره در آن ها منفعل شدن نفس از آنچه که آن را شوم می داند، است و یا واقعاً تأثیر می گذارد و مقتضای آن حاصل می شود. وجه اول در معصومین علیهم السلام اظهر است که در خاطر شریفشان درآید و با توکّل آن را دفع کنند و این با عصمت منافات ندارد، و اما در حسد ظاهر این است که اگر در دل باشد و اظهار نشود گناهی نیست و استبعادی ندارد زیرا در بیشتر مردم اختیاری نیست و شاید مقصود از آن اعم از حسد شامل غبطه هم بشود که در معصومین علیهم السلام هم هست .

و اما تفکر در وسوسه در آفرینش دو احتمال در آن هست:

احتمال اول: آنچه در اندیشه می آید راجع به خالق و کیفیت خلق و از آن جمله ربط حادث به قدیم، و خلق اعمال بنده ها، و مسأله قضا و قدر، و اندیشه در حکمت خلق بدیها در عالم بی آنکه در دل بماند و شکی آورد چنان چه کلینی از محمّد بن حمران روایت کرده که از امام صادق علیه السلام در مورد وسوسه پرسیدم و آن حضرت فرمودند: اگر بگویی: لا اله إلّا اللَّه اشکالی ندارید.(1)

و همچنین به سندش از جمیل بن دراج که به امام صادق علیه السّلام گفتم: در دلم چیزی بزرگ واقع می شود، فرمودند: بگو: «لا إله الّا اللَّه»، جمیل گوید: هر وقت در دلم چیزی واقع می شد، می گفتم: «لا إله الّا اللَّه» و دفع می شد.(2)

امام صادق علیه السلام فرمودند: مردی نزد پیغمبر صلی الله علیه و آله آمد و گفت: یا رسول اللَّه هلاک شدم، فرمودند: شیطان به دلت آمد و گفت: چه کسی تو را آفریده است؟ گفتی: خدا، به تو گفت: خدا را که آفریده؟ آن مرد گفت: آری به خدایی که تو را به حق فرستاده همین طور بود، فرمودند: به خدا این ایمان محض است.

ابن ابی عمیر گوید: این حدیث را برای عبد الرحمن بن حجاج گفتم و او گفت: امام صادق علیه السلام به من فرمودند: منظور رسول خدا صلی الله علیه و آله از «به خدا این ایمان محض است» برای رفع نگرانی هلاکت او بود از این که در دلش عرض شده بود.(3)

اهل سنت

ص: 324


1- . الکافی : 242
2- . الکافی : 242
3- . همان : 425

فِی صِحَاحِهِمْ: أَنَّهُ سُئِلَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله عَنِ الْوَسْوَسَةِ فَقَالَ تِلْکَ مَحْضُ الْإِیمَانِ.

وَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی: یَأْتِی الشَّیْطَانُ أَحَدَکُمْ فَیَقُولُ مَنْ خَلَقَ کَذَا وَ کَذَا حَتَّی یَقُولَ مَنْ خَلَقَ رَبَّکَ فَإِذَا بَلَغَ ذَلِکَ فَلْیَسْتَعِذْ بِاللَّهِ وَ لْیَنْتَهِ.

الثانی أن المراد بالخلق المخلوقات و بالتفکر فیهم بالوسوسة التفکر و حدیث النفس بعیوبهم و تفتیش أحوالهم و یؤید هذا الوجه ما رواه الجزری فی النهایة و نقلناه آنفا.

«14»

الْخِصَالُ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ یَحْیَی الْعَطَّارِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ یَعْقُوبَ بْنِ یَزِیدَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنْ حَرِیزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: رُفِعَ عَنْ أُمَّتِی تِسْعَةٌ الْخَطَاءُ وَ النِّسْیَانُ وَ مَا أُکْرِهُوا عَلَیْهِ وَ مَا لَا یَعْلَمُونَ وَ مَا لَا یُطِیقُونَ وَ مَا اضْطُرُّوا إِلَیْهِ وَ الْحَسَدُ وَ الطِّیَرَةُ وَ التَّفَکُّرُ فِی الْوَسْوَسَةِ فِی الْخَلْقِ مَا لَمْ یَنْطِقْ بِشَفَةٍ(1).

الفقیه، عن النبی صلی الله علیه و آله مرسلا: مثله (2)

بیان

لعل قوله صلی الله علیه و آله ما لم ینطق بشفة قید للثلاثة الأخیرة و قد مر شرح الخبر بتمامه فی کتاب العدل.

«15»

الْکَافِی، عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ بَکْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سُلَیْمَانَ الْجَعْفَرِیِّ عَنْ أَبِی الْحَسَنِ مُوسَی علیه السلام قَالَ: الشُّؤْمُ لِلْمُسَافِرِ(3) فِی طَرِیقِهِ خَمْسَةُ أَشْیَاءَ الْغُرَابُ النائق [النَّاعِقُ] عَنْ یَمِینِهِ وَ النَّاشِرُ لِذَنَبِهِ وَ الذِّئْبُ الْعَاوِی الَّذِی یَعْوِی فِی وَجْهِ الرَّجُلِ وَ هُوَ مُقْعٍ عَلَی ذَنَبِهِ (4) ثُمَ (5)

یَرْتَفِعُ ثُمَّ یَنْخَفِضُ ثَلَاثاً وَ الظَّبْیُ السَّانِحُ عَنْ یَمِینٍ إِلَی شِمَالٍ وَ الْبُومَةُ الصَّارِخَةُ وَ الْمَرْأَةُ الشَّمْطَاءُ تُلْقَی

ص: 325


1- 1. الخصال: 45.
2- 2. الفقیه: 14.
3- 3. فی الخصال: الشوم فی خمسة للمسافر.
4- 4. فی المصدر: علی ذنبه یعوی.
5- 5. فی الخصال: حتی یرتفع.

در صحاح خود روایت کرده اند که از رسول خدا صلی الله علیه و آله از وسوسه پرسش شد؟ فرمودند: «آن ایمان محض است.» و در روایت دیگری است که شیطان نزد یکی از شما می آید و می گوید: چه کسی چنین و چنان را آفریده است؟ تا آنجا که گوید: چه کسی پروردگار تو را آفریده است، و چون به اینجا رسد باید به خدا پناه برد و باز ایستاد .

احتمال دوم: مقصود از خلق مخلوق باشد و تفکر در وسوسه یعنی: در دل گذراندن و تفکّر در عیوب آن ها و بررسی احوال آن ها است و آنچه جزری در نهایه آورده و ما آن را در این نزدیکی از او نقل کردیم، مؤید این وجه است.

روایت14.

الخصال: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمودند: از امتم نه چیز را برداشته شده است: خطا، فراموشی، اکراه، آنچه نمی دانند، آنچه طاقت آن را نداشتته باشند، آنچه به آن مضطر شده باشند، حسد، فال بد، و اندیشه وسوسه آور در آفرینش تا به زبان نیاید.(1)

بیان

شاید اینکه فرمودند: «تا به زبان نیاید» قید برای هر سه مورد آخراست، و شرح تمام روایت در کتاب عدل گذشت.

روایت15.

روضة الکافی: امام کاظم علیه السلام فرمودند: شوم و بدی مسافر در راهش پنج چیز است: کلاغی که از سمت راستش بانگ زند، و دم خود را باز کند. گرگی که زوزه کشد در روی مرد (مسافر) و بر سر دم نشیند، زوزه کشد و برخیزد و بنشیند تا سه بار، آهوئی که از سمت راست درآید و به سمت چپ رود. جغدی که فریاد زند. زنی که موی سرش سفید و سیاه باشد

ص: 325


1- . الخصال : 45

فَرْجُهَا وَ الْأَتَانُ الْعَضْبَاءُ یَعْنِی الْجَدْعَاءَ فَمَنْ أَوْجَسَ فِی نَفْسِهِ مِنْهُنَ (1) شَیْئاً فَلْیَقُلْ اعْتَصَمْتُ بِکَ یَا رَبِّ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ فِی نَفْسِی (2)

فَیُعْصَمُ مِنْ ذَلِکَ (3).

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ: مِثْلَهُ إِلَی قَوْلِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ فِی نَفْسِی فَاعْصِمْنِی مِنْ ذَلِکَ.

بیان

الشؤم للمسافر أی ما یتشأم به الناس و ربما تؤثر بتأثر النفس بها و یدفع ضررها بالتوکل و الدعاء المذکور فی الخبر و غیره کما مر فی الطیرة قوله علیه السلام خمسة کذا فی الخصال و المحاسن و أکثر نسخ الفقیه و فی بعضها سبعة و فی بعضها ستة و فی الفقیه و الکلب الناشر و فی الخصال کالکافی و الناشر فیکون نوعا آخر لشؤم الغراب و فی المحاسن بدون الواو أیضا فیکون صفة أخری للغراب فقد ظهر أن الظاهر علی بعض النسخ ستة و علی بعضها سبعة فالخمسة إما من تصحیف النساخ أو مبنی علی عد الثلاثة المصوتة واحدة أو عد الکلب و الذئب واحدا لأنهما من السباع و الغراب و البوم واحدا لأنهما من الطیر و یمکن عطف المرأة علی بعض النسخ و الأتان علی بعضها علی الخمسة فیکون إفراد الخمسة لشهرتها بینهم أو لزیادة شؤمها.

قوله علیه السلام و هو مقع یقال أقعی الکلب إذا جلس علی استه مفترشا رجلیه و ناصبا یدیه و الظاهر رجوع ضمیری یرتفع و ینخفض إلی الذئب و یقال إن هذا دأبه غالبا إذا لقی إنسانا یفعل ذلک لإثارة الغبار فی وجهه و قیل هما یرجعان إلی صوته أو إلی ذنبه و لا یخفی بعدهما. قوله علیه السلام و الظبی السانح قال فی النهایة البارح ضد السانح فالسانح ما مر من الطیر و الوحش بین یدیک من جهة یسارک إلی یمینک و العرب تتیمن بذلک لأنه أمکن للرمی و الصید و البارح ما مر من یمینک إلی یسارک و العرب تتطیر به لأنه لا یمکنک أن

ص: 326


1- 1. فی الخصال: من ذلک.
2- 2. فی الکافی: قال: فیعصم من ذلک.
3- 3. روضة الکافی: 314.

و روبرو درآید. و ماده الاغ گوش بریده. و هر کس (هنگام سفر) از (تصادف با) اینها بد دل شود باید بگوید: «اعتصمت بک یا رب من شر ما اجد فی نفسی»: یعنی پروردگارا به تو پناهنده شدم از آنچه در دل خود می یابم. فرمود: (با گفتن این جملات) از شر آن ها محفوظ خواهد ماند.(1)

و در خصال: به سند دیگر مانند این حدیث آورده شده تا فرمودند: «مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ فِی نَفْسِی فَاعْصِمْنِی مِنْ ذَلِکَ.» (از شر آنچه در دل یابم مرا از آن نگهدار).

بیان

شومی مسافر، بد دلی اوست و آن چیزی است که مردم آن را ناگوار دانند و شاید به خاطر اینکه نفس از آن متأثر می شود تأثیر بگذارد و بسا که با توکل و دعاء طبق این حدیث و جز آن چنان چه در طیره گذشت، دفع شود.

در خصال و محاسن و اکثر نسخه های من لا یحضره الفقیه شوم مسافر را پنج چیز شمرده اند؛ و در برخی نسخه ها هفت مورد و در برخی شش مورد است.در نسخه فقیه، «کلب الناشر»: «سگ دم پهن کرده» هم وجود دارد. عبارت حدیث در کافی مثل خصال است. «ناشر» خود نوعی دیگر از شومی کلاغ است، و در محاسن بی واو است که آن هم صفت دیگری از کلاغ است. ظاهر این است که چون در برخی نسخه ها شش مورد و در برخی هفت مورد است؛ پنج مورد بودن یا به خاطر تصحیح نسخه ها است یا اینکه سه موردی را که صدا دهنده هستند؛ یکی دانسته اند: یا اینکه سگ و گرگ را یکی دانسته اند؛ زیرا هر دو از درندگان هستند. یا کلاغ و جغد را یکی دانسته اند زیرا هر دو از پرندگان هستند، و ممکن است «المرأه» بنا بر نسخه ای و یا «الاتان» بنا بر نسخه دیگر عطف به مجموع خمسه باشند، و جدا آوردن آن پنج مورد یا برای شهرت آن ها بوده است و یا به خاطر زیادی شوم آن ها بوده است.

(بر سردم نشسته و آن را برآورد و فرو نهد) هنگامیکه روی پاهای خود بنشیند و دستهایش را بلند کند. و گفته اند: هر گاه به انسانی برخورد کند؛ همین روش دارد برای آنکه گرد و غبار به روی صورتش بپاشد، و گفته اند این دو وصف به آواز یا دمش هر دو برگردد واین بعید است.

«آهوی سانح» در نهایه می گوید: بارح ضد سانح است، سانح پرنده یا دام وحشی است که از سمت چپ شما به سمت راست برابرت عبور می کند، و عرب آن را به فال نیک می گیرد چون تیررس و آماده شکار شدن است و بارح بر عکس آن است و به آن فال بد می زدند؛

ص: 326


1- . روضة الکافی : 314

ترمیه حتی تنحرف (1)

و نحوه قال الجوهری و غیره فالمراد بالسانح هنا المعنی اللغوی من قولهم سنح له أی عرض له و ظهر و قال الکفعمی رحمه الله منهم من یتیمن بالبارح و یتشأم بالسانح کأهل الحجاز و أما النجدیون فهم علی العکس من ذلک.

و المرأة الشمطاء قال الجوهری الشمط بیاض شعر الرأس یخالط سواده و الرجل أشمط و المرأة شمطاء و قوله تلقی فرجها الظاهر عندی أنه کنایة عن استقبالها إیاک و مجیئها من قبل وجهک فإن فرجها من قدامها و قال الفاضل أمین الدین الأسترآبادی رحمه الله الظاهر أن المراد من قوله تلقاء فرجها أن تستقبلک بفرج خمارها فتعرف أنها شمطاء و قال غیره ممن لقیته یحتمل أن یکون المراد افتراشها علی الأرض من الإلقاء أو کنایة عن کونها زانیة و یحتمل أن یکون تتلقی فحذفت إحدی التاءین فالمراد مواجهتها لفرجها بأن تکون جالسة بحیث یواجه الشخص فرجها و لا یخفی بعد تلک الوجوه و رکاکتها و الأتان العضباء المقطوعة الأذن و لذا فسرها بالجدعاء لئلا یتوهم أن المراد المشقوقة الأذن قال الجوهری ناقة عضباء أی مشقوقة الأذن (2)

و قال الفیروزآبادی العضباء الناقة المشقوقة الأذن و من آذان الخیل الذی جاوز القطع ربعها(3) و قال الجدع کالمنع قطع الأنف أو الأذن أو الید أو الشفة(4).

«16»

الدُّرُّ الْمَنْثُورُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: قَالَ مُطِرَ النَّاسُ عَلَی عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله أَصْبَحَ مِنَ النَّاسِ شَاکِرٌ وَ مِنْهُمْ کَافِرٌ قَالُوا هَذِهِ رَحْمَةٌ وَضَعَهَا اللَّهُ وَ قَالَ بَعْضُهُمْ لَقَدْ صَدَقَ نَوْءُ کَذَا فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ فَلا

ص: 327


1- 1. النهایة: ج 1، ص 71.
2- 2. الصحاح: ج 1، ص 184.
3- 3. القاموس: ج 1، ص 105.
4- 4. القاموس: ج 2، ص 11.

چون نمی توانی به آن تیر بزنی مگر آنکه بچرخی.(1) جوهری و دیگران هم همین را گفته اند. و سانح در اینجا به همان معنای لغوی است یعنی آشکار شد، مبارک شد.

و کفعمی گفته: برخی مانند اهل حجاز، بارح را میمون می دانند و سانح را شوم، امّا اهل نجد برعکس اهل حجاز را گویند.

«مرأة شمطاء»: جوهری می گوید: یعنی سرش جو گندمی است و سفید مخلوط به سیاهی است .

«تلقی بفرجها» به نظر من کنایه از روبرو شدن است و آمدن او از سمت جلوی تو است زیرا فرج او جلوی اوست. فاضل استرآبادی گفته: یعنی روسری خود را باز کرده است تا بدانی که «شمطاء» است. و دیگری که دیدم بمن گفته: بسا مقصود این است که روی زمین خوابیده، یا کنایه از زانیه بودن اوست. و احتمال هم دارد که مسافر مواجه با فرج او شود به این صورت که او طوری نشسته باشد که شخص مواجه با فرج او شود، و دوری این وجوه و رکاکت آن ها مخفی نیست.

«الاتان العضبا» منظور گوش بریده است؛ برای همین گوش را تفسیر به بریده شده کرد تا توهم پیش نیاید که منظور خری است که گوش آن قطع شده است.(2) فیروزآبادی می گوید: «عظبا» شتری است که گوش او کنده شده است و از گوش حیوانات مقداری که جایز است بریده شود یک چهارم آن است(3) و می گوید: «جدع» قطع کردن بینی یا گوش یا لب است. (4)

روایت16.

الدرّ المنثور: ابن عباس می گوید: در عهد رسول خدا صلی الله علیه و آله برای مردم بارانی بارید و پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمودند: برخی مردم شاکر و برخی ناسپاس هستند؛ برخی از مردم گفتند: این باران رحمتی است که خداوند قرار داد و برخی گفتند: «نوء فلانی» راستگو شد و باران فرستاد، و این آیه نازل شد: «فَلا

ص: 327


1- . النهایة : 1 : 71
2- . الصحاح 1 : 184
3- . قاموس 1 : 105
4- . همان 2 : 11

أُقْسِمُ بِمَواقِعِ النُّجُومِ حَتَّی یَبْلُغَ (1) وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ (2).

«17»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّهُ کَانَ یَقْرَأُ وَ تَجْعَلُونَ شُکْرَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ قَالَ یَعْنِی الْأَنْوَاءَ وَ مَا مُطِرَ قَوْمٌ إِلَّا أَصْبَحَ بَعْضُهُمْ کَافِراً وَ کَانُوا یَقُولُونَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ کَذَا وَ کَذَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ (3).

«18»

وَ عَنْ أَبِی خُدْرَةَ قَالَ: نَزَلَتْ هَذِهِ الْآیَةُ فِی رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فِی غَزْوَةِ تَبُوکَ وَ نَزَلُوا(4)

الْحِجْرَ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَنْ لَا یَحْمِلُوا مِنْ مَائِهَا شَیْئاً ثُمَّ ارْتَحَلَ ثُمَّ نَزَلَ مَنْزِلًا آخَرَ وَ لَیْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَشَکَوْا ذَلِکَ إِلَی النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فَقَامَ فَصَلَّی رَکْعَتَیْنِ ثُمَّ دَعَا فَأَرْسَلَ اللَّهُ سَحَابَةً فَأَمْطَرَتْ عَلَیْهِمْ حَتَّی اسْتَقَوْا مِنْهَا فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ لِآخَرَ مِنْ قَوْمِهِ یُتَّهَمُ بِالنِّفَاقِ وَیْحَکَ قَدْ تَرَی مَا دَعَا النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله فَأَمْطَرَ اللَّهُ عَلَیْنَا السَّمَاءَ فَقَالَ إِنَّمَا مُطِرْنَا بِنَوْءِ کَذَا وَ کَذَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ (5).

«19»

وَ عَنْ عَلِیٍّ علیه السلام عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله: فِی قَوْلِهِ وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ قَالَ شُکْرَکُمْ تَقُولُونَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ کَذَا وَ کَذَا وَ بِنَجْمِ کَذَا وَ کَذَا(6).

«20»

وَ عَنْ أَبِی عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِیِّ قَالَ: قَرَأَ عَلِیٌّ الْوَاقِعَةَ فِی الْفَجْرِ فَقَالَ وَ تَجْعَلُونَ شُکْرَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ إِنِّی قَدْ عَرَفْتُ أَنَّهُ سَیَقُولُ قَائِلٌ لِمَ قَرَأَهَا هَکَذَا إِنِّی سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقْرَؤُهَا کَذَلِکَ کَانُوا إِذَا أُمْطِرُوا(7)

قَالُوا مُطِرْنَا بِنَوْءِ کَذَا وَ کَذَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ وَ تَجْعَلُونَ شُکْرَکُمْ أَنَّکُمْ إِذَا مُطِرْتُمْ بِهِ تُکَذِّبُونَ (8).

ص: 328


1- 1. فی المصدر: حتی بلغ.
2- 2. الدّر المنثور: ج 6، ص 162.
3- 3. الدّر المنثور: ج 6، ص 162.
4- 4. فی المصدر: بالحجر.
5- 5. الدّر المنثور: ج 6، ص 163.
6- 6. الدّر المنثور: ج 6، ص 163.
7- 7. فی المصدر: إذا مطروا.
8- 8. الدّر المنثور: ج 6، ص 163.

أُقْسِمُ بِمَواقِعِ النُّجُومِ»(1) {سوگند به جایگاه ستارگان (و محل طلوع و غروب آن ها)!} تا رسید به «وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ»(2) {و به جای شکر روزیهایی که به شما داده شده آن را تکذیب می کنید؟!}(3)

روایت17.

الدرّ المنثور: از ابن عباس است که می خواند:«و تجعلون شکرکم أنّکم تکذبون» و می گفت: یعنی «انواء» مقصود این است که برای هیچ قومی باران نبارید؛ مگر اینکه بعضی از آن ها کافر شدند و می گفتند: با («نوء کذا» برای ما باران بارید؛ پس خداوند آیه «وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُون»(4) را نازل کرد. (5)

روایت18.

الدرّ المنثور: أبی خدرة می گوید: این آیه در باره یک مرد انصاری در غزوه تبوک نازل شد؛ مردم در حجر منزل کردند و پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمودند: چیزی از آب را با خود نبرید. سپس حرکت کردند، سپس در منزل دیگری فرود آمدند؛ در حالیکه با آن ها آبی نبود؛ پس از بی آبی به پیغمبر صلی الله علیه و آله شکایت بردند و آن حضرت دو رکعت نماز خواند و دعا کرد، و خدا یک ابری فرستاد و بر آن ها بارید تا از آن سیراب شدند، و مردی از انصار به یکی از افراد قومش که متهم به نفاق بود؛ گفت: وای بر تو دیدی پیغمبر صلی الله علیه و آله دعا کرد و خدا برای ما باران نازل کرد، او در جواب گفت: باران ما به سبب «نوء کذا» بود و خداوند آیه «وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ»(6) {و به جای شکر روزیهایی که به شما داده شده آن را تکذیب می کنید؟!} را نازل کرد.(7)

روایت19.

الدرّ المنثور: علی علیه السّلام از پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله نقل کرده است که آن حضرت در تفسیر آیه «وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ»(8)فرمودند: یعنی شکر شما این است که می گویید: باران ما به (نوء کذا) و به ستاره فلان است.(9)

روایت20.

الدرّ المنثور: أبی عبد الرحمن سلمی گفت: علی علیه السّلام در نماز بامداد سوره واقعه را خواند و گفت: «و تجعلون شکرکم أنکم تکذبون» و چون تمام کرد فرمودند: من میدانم یکی خواهد گفت: چرا چنین خواند؟ من شنیدم رسول خدا صلی الله علیه و آله آن را چنین می خواند، وقتی باران برای آن ها می آمد می گفتند: باران ما از نوء فلان است، و خداوند آیه «وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ» را نازل کرد.(10)

ص: 328


1- . واقعه / 75
2- . همان / 82
3- . الدر المنثور 6 : 162
4- . واقعه / 82
5- . الدر المنثور 6 : 162
6- .[3] واقعه / 82
7- . الدر المنثور 6 : 163
8- . واقعه / 82
9- . الدر المنثور 6 : 163
10- . الدر المنثور 6 : 163
«21»

وَ عَنْ قَتَادَةَ: وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ قَالَ (1) أَمَّا الْحَسَنُ فَقَالَ بِئْسَ مَا أَخَذَ الْقَوْمُ لِأَنْفُسِهِمْ لَمْ یُرْزَقُوا مِنْ کِتَابِ اللَّهِ إِلَّا التَّکْذِیبَ قَالَ وَ ذَکَرَ لَنَا أَنَّ النَّاسَ أُمْحِلُوا عَلَی عَهْدِ نَبِیِّ اللَّهِ صلی الله علیه و آله فَقَالُوا یَا نَبِیَّ اللَّهِ لَوِ اسْتَقَیْتَ لَنَا فَقَالَ عَسَی قَوْمٌ إِنْ سُقُوا أَنْ یَقُولُوا سُقِینَا بِنَوْءِ کَذَا وَ کَذَا فَاسْتَسْقَی (2)

نَبِیُّ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَهُمْ فَمُطِرُوا فَقَالَ رَجُلٌ إِنَّهُ قَدْ کَانَ بَقِیَ مِنَ الْأَنْوَاءِ کَذَا وَ کَذَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ (3).

«22»

وَ عَنْ أَبِی سَعِیدٍ الْخُدْرِیِّ قَالَ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: لَوْ أَمْسَکَ اللَّهُ الْمَطَرَ عَنِ النَّاسِ سَبْعَ سِنِینَ ثُمَّ أَرْسَلَهُ لَأَصْبَحَتْ طَائِفَةٌ کَافِرِینَ قَالُوا هَذِهِ بِنَوْءِ الدَّبَرَانِ (4).

«23»

وَ عَنْ زَیْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِیِّ قَالَ: صَلَّی بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله صَلَاةَ الصُّبْحِ مِنَ (5) الْحُدَیْبِیَةِ فِی أَثَرِ سَمَاءٍ(6) فَلَمَّا سَلَّمَ أَقْبَلَ عَلَیْنَا فَقَالَ أَ لَمْ تَسْمَعُوا مَا قَالَ رَبُّکُمْ فِی هَذِهِ الْآیَةِ مَا أَنْعَمْتُ عَلَی عِبَادِی نِعْمَةً إِلَّا أَصْبَحَ فَرِیقٌ مِنْهُمْ بِهَا کَافِرِینَ فَأَمَّا مَنْ آمَنَ بِی وَ حَمِدَنِی عَلَی سُقْیَایَ فَذَلِکَ الَّذِی آمَنَ بِی وَ کَفَرَ بِالْکَوْکَبِ وَ مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ کَذَا وَ کَذَا فَذَلِکَ الَّذِی آمَنَ بِالْکَوْکَبِ وَ کَفَرَ بِی (7).

«24»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ یَوْماً لِأَصْحَابِهِ هَلْ تَدْرُونَ مَا ذَا قَالَ رَبُّکُمْ قَالُوا اللَّهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ إِنَّهُ یَقُولُ إِنَّ الَّذِینَ یَقُولُونَ نُسْتَقَی (8) بِنَجْمِ کَذَا وَ کَذَا فَقَدْ کَفَرَ بِاللَّهِ وَ آمَنَ بِذَلِکَ النَّجْمِ وَ الَّذِینَ یَقُولُونَ سَقَانَا اللَّهُ فَقَدْ آمَنَ بِاللَّهِ وَ کَفَرَ بِذَلِکَ النَّجْمِ (9).

ص: 329


1- 1. فقال( خ).
2- 2. فاستقی( خ).
3- 3. الدّر المنثور: ج 3، ص 163.
4- 4. الدّر المنثور: ج 3، ص 163.
5- 5. فی المصدر: زمن الحدیبیة.
6- 6. أی عقیب مطر.
7- 7. الدّر المنثور: ج 6، ص 164.
8- 8. فی المصدر« نسقی» و فی بعض نسخ البحار« نستسقی».
9- 9. الدّر المنثور: ج 6، ص 163.

روایت21.

الدرّ المنثور: قتاده در مورد آیه «وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ» می گوید: حسن می گفت: آن مردم برای خود چه بهره بدی بردند، از کتاب خداوند جز تکذیب آن بهره نبردند. گفت: برای ما حکایت شده که مردم در عهد پیغمبر صلی الله علیه و آله به قحطی افتادند و گفتند: یا نبی اللَّه کاش برای ما طلب باران می کردی فرمودند: چه بسا که برای مردم باران بیاید و گویند: از نوء فلان است. و پیغمبر صلی الله علیه و آله برای آن ها طلب باران کرد و باران آمد، مردی گفت: این باران از انواء فلان و فلان مانده بوده است. و خداوند آیه «وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ»را نازل کرد.(1)

روایت22.

. الدرّ المنثور: پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمودند: اگر خدا هفت سال باران را بر مردم ببندد و سپس نازل کند؛ جمعی ناسپاس می شوند و می گویند: این باران به «نوء دبران» بود.(2)

روایت23.

الدرّ المنثور: زید بن خالد جهنی گفت: رسول خدا صلی الله علیه و آله در حدیبیه نماز صبح را پس از بارانی خواند، و چون سلام داد رو به ما کرد و فرمودند: آیا نشنیده اید؛ آنچه پروردگار شما در این آیه گفته است؟ من هیچ نعمتی بر بنده هایم ندادم جز آنکه گروهی از آن ها به آن کافر شدند. هر کس بر بارانم بر من ایمان آورد و شکر گزاری نماید؛ پس این کسی است که به من ایمان آورده است و به ستارگان کافر شده است و هر کس بگوید: به نوء فلان و فلان باران داده شدیم؛ کسی است که به ستارگان ایمان آورده و به من کافر شده است. (3)

روایت24.

الدرّ المنثور: ابن عباس می گوید: پیغمبر صلی الله علیه و آله روزی به اصحابش فرمودند: میدانید پروردگار شما چه می فرماید؟ گفتند: خدا و رسولش داناترند، فرمودند: می فرماید:آنان که می گویند باران ما از ستاره چنین و چنین است، کافر به خدا و مؤمن به این ستاره هستند. و آنان که می گویند: خدا ما را سیراب کرد؛ پس به خدا ایمان دارند و به این ستاره کافر هستند.(4)

ص: 329


1- .[2] همان
2- .[3] الدر المنثور 6 : 163
3- .[4] همان 6 : 164
4- . الدر المنثور 6 : 163
«25»

وَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سخیر أَنَّ سُلَیْمَانَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِکِ دَعَاهُ فَقَالَ: لَوْ تَعَلَّمْتَ عِلْمَ النُّجُومِ فَازْدَدْتَ إِلَی عِلْمِکَ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَی أُمَّتِی التَّصْدِیقُ بِالنُّجُومِ وَ التَّکْذِیبُ بِالْقَدَرِ وَ ظُلْمُ الْأُمَّةِ(1).

«26»

وَ عَنْ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله یَقُولُ: أَخَافُ عَلَی أُمَّتِی ثَلَاثاً اسْتِسْقَاءً بِالْأَنْوَاءِ وَ حَیْفَ السُّلْطَانِ وَ تَکْذِیباً بِالْقَدَرِ(2).

«27»

وَ عَنْ مُعَاوِیَةَ اللَّیْثِیِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: یَکُونُ النَّاسُ مُجْدِبِینَ فَیُنْزِلُ اللَّهُ عَلَیْهِمْ رِزْقاً مِنْ رِزْقِهِ فَیُصْبِحُونَ مُشْرِکِینَ قِیلَ لَهُ کَیْفَ ذَاکَ یَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ یَقُولُونَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ کَذَا وَ کَذَا(3).

«28»

وَ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِنَّ اللَّهَ لَیُصَبِّحُ الْقَوْمَ بِالنِّعْمَةِ أَوْ یُمَسِّیهِمْ بِهَا فَیُصْبِحُ بِهَا قَوْمٌ کَافِرِینَ یَقُولُونَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ کَذَا وَ کَذَا(4).

«29»

وَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: مَا مُطِرَ قَوْمٌ إِلَّا أَصْبَحَ بَعْضُهُمْ کَافِراً یَقُولُونَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ کَذَا وَ کَذَا وَ قَرَأَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَ تَجْعَلُونَ شُکْرَکُمْ أَنَّکُمْ تُکَذِّبُونَ (5).

باب 12 ما یتعلق بالنجوم و یناسب أحکامها من کتاب دانیال علیه السلام و غیره

روایات

1.

قِصَصُ الرَّاوَنْدِیِّ، بِإِسْنَادِهِ عَنِ الصَّدُوقِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیٍّ الصُّوفِیِّ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الْقَاسِمِ الْعَبَّاسِیِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِکٍ الْفَزَارِیِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ زَیْدٍ الزَّیَّاتِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ الْخَزَّازِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْفَضْلِ الْهَاشِمِیِّ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام قَالَ: کَانَ فِی کِتَابِ دَانِیَالَ علیه السلام أَنَّهُ إِذَا کَانَ أَوَّلُ یَوْمٍ مِنَ الْمُحَرَّمِ یَوْمَ السَّبْتِ فَإِنَّهُ یَکُونُ الشِّتَاءُ شَدِیدَ الْبَرْدِ کَثِیرَ الرِّیحِ یَکْثُرُ فِیهِ الْجَلِیدُ وَ تَغْلُو

ص: 330


1- 1. الدّر المنثور: ج 6، ص 164.
2- 2. الدّر المنثور: ج 6، ص 164.
3- 3. الدّر المنثور: ج 6، ص 164.
4- 4. الدّر المنثور: ج 6، ص 164.
5- 5. الدّر المنثور: ج 6، ص 164.

روایت25.

الدرّ المنثور: عبد اللَّه بن سخیر می گوید: سلیمان بن عبد الملک مرا خواست و گفت: کاش علم نجوم می آموختی تا بردانشت افزوده می شد. گفتم: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: بدترین ترس من بر امّتم، تصدیق به نجوم، تکذیب قدر، و ستم بر امّت است.(1)

روایت26.

الدرّ المنثور: جابر می گوید: شنیدم از پیغمبر صلی الله علیه و آله که می گفت: بر امّتم از سه چیز می ترسم: طلب باران از انواء، ستم پادشاه و تکذیب به قدر.(2)

روایت27.

الدرّ المنثور: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمودند: مردم دچار قحطی و خشک سالی شده بودند؛ پس خداوند رزقی از ارزاق خود برای آن ها فرستاد؛ پس مشرک شدند. گفتند: چگونه یا رسول اللَّه چنین چیزی می شود؟ فرمودند: می گویند از ستاره فلان و فلان برای ما باران رسید.(3)

روایت28.

الدرّ المنثور: رسول خدا صلی اللَّه علیه وآله فرمودند: خداوند بامداد یا شام نعمتی به مردم می دهد و گروهی به آن کافر می شوند در حالیکه می گویند: به ستاره فلان و فلان باران داده شدیم. (4)

روایت29.

الدرّ المنثور: ابن عباس می گوید: برای هیچ قومی باران نبارید جز آنکه برخی از آن ها کافر شدند؛ در حالیکه می گویند: به ستاره فلان و فلان باران داده شدیم. و ابن عباس می خواند: «و تجعلون شکرکم أنّکم تکذّبون»(5)

باب دوازدهم : آنچه متعلق به ستارگان و مناسب احکام آن ها در کتاب دانیال علیه السّلام و غیره است.

روایات

روایت1.

قصص راوندی: امام صادق علیه السّلام فرمودند: در کتاب دانیال علیه السّلام است که: چون اول محرّم شنبه باشد، سرما سخت است و باد بسیار و یخ فراوان،

ص: 330


1- . همان 6 : 164
2- . همان
3- . الدّر المنثور 6 : 164
4- . همان
5- . همان

فِیهِ الْحِنْطَةُ وَ تقع [یَقَعُ] فِیهِ الْوَبَاءُ وَ مَوْتُ الصِّبْیَانِ وَ یکثر [تَکْثُرُ] الْحُمَّی فِی تِلْکَ السَّنَةِ وَ یَقِلُّ الْعَسَلُ وَ تکسر [تَکْثُرُ] الْکَمْأَةُ وَ یَسْلَمُ الزَّرْعُ مِنَ الْآفَاتِ وَ یُصِیبُ بَعْضَ الْأَشْجَارِ آفَةٌ وَ بَعْضَ الْکُرُومِ وَ تُخْصِبُ السَّنَةُ وَ یَقَعُ بِالرُّومِ الْمَوَتَانُ وَ یَغْزُوهُمُ الْعَرَبُ وَ یَکْثُرُ فِیهِمُ السَّبْیُ وَ الْغَنَائِمُ فِی أَیْدِی الْعَرَبِ وَ یَکُونُ الْغَلَبَةُ فِی جَمِیعِ الْمَوَاضِعِ لِلسُّلْطَانِ بِمَشِیَّةِ اللَّهِ وَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْأَحَدِ أَوَّلَ الْمُحَرَّمِ فَإِنَّهُ یَکُونُ الشِّتَاءُ صَالِحاً وَ یَکْثُرُ الْمَطَرُ وَ یُصِیبُ بَعْضَ الْأَشْجَارِ وَ الزَّرْعِ آفَةٌ وَ یَکُونُ أَوْجَاعٌ مُخْتَلِفَةٌ وَ مَوْتٌ شَدِیدٌ وَ یَقِلُّ الْعَسَلُ وَ یَکْثُرُ فِی الْهَوَاءِ الْوَبَاءُ وَ الْمَوَتَانُ وَ یَکُونُ فِی آخِرِ السَّنَةِ بَعْضُ الْغَلَاءِ فِی الطَّعَامِ وَ یَکُونُ الْغَلَبَةُ لِلسُّلْطَانِ فِی آخِرِهِ وَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْإِثْنَیْنِ أَوَّلَ الْمُحَرَّمِ فَإِنَّهُ یَکُونُ الشِّتَاءُ صَالِحاً وَ یَکُونُ فِی الصَّیْفِ حَرٌّ شَدِیدٌ وَ یَکْثُرُ الْمَطَرُ فِی أَیَّامِهِ وَ یَکْثُرُ الْبَقَرُ وَ الْغَنَمُ وَ یَکْثُرُ الْعَسَلُ وَ یَرْخُصُ الطَّعَامُ وَ الْأَسْعَارُ فِی بُلْدَانِ الْجِبَالِ وَ یَکْثُرُ الْفَوَاکِهُ فِیهَا وَ یَکُونُ مَوْتُ النِّسَاءِ وَ فِی آخِرِ السَّنَةِ یَخْرُجُ خَارِجِیٌّ عَلَی السُّلْطَانِ بِنَوَاحِی الْمَشْرِقِ وَ یُصِیبُ بَعْضَ فَارِسَ غَمٌّ وَ یَکْثُرُ الزُّکَامُ فِی أَرْضِ الْجَبَلِ وَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الثَّلَاثَاءِ أَوَّلَ الْمُحَرَّمِ فَإِنَّهُ یَکُونُ الشِّتَاءُ شَدِیدَ الْبَرْدِ وَ یَکْثُرُ الثَّلْجُ وَ الْجَمَدُ بِأَرْضِ الْجَبَلِ وَ نَاحِیَةِ الْمَشْرِقِ وَ یَکْثُرُ الْغَنَمُ وَ الْعَسَلُ وَ یُصِیبُ بَعْضَ الْأَشْجَارِ وَ الْکُرُومِ آفَةٌ وَ یَکُونُ بِنَاحِیَةِ الْمَغْرِبِ وَ الشَّامِ آفَةٌ مِنْ حَدَثٍ یَحْدُثُ فِی السَّمَاءِ یَمُوتُ فِیهِ خَلْقٌ وَ یَخْرُجُ عَلَی السُّلْطَانِ خَارِجِیٌّ قَوِیٌّ وَ تَکُونُ الْغَلَبَةُ لِلسُّلْطَانِ وَ یَکُونُ فِی أَرْضِ فَارِسَ فِی بَعْضِ الْغَلَّاتِ آفَةٌ وَ تَغْلُو الْأَسْعَارُ بِهَا فِی آخِرِ السَّنَةِ وَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْأَرْبِعَاءِ أَوَّلَ الْمُحَرَّمِ فَإِنَّ الشِّتَاءَ یَکُونُ وَسَطاً وَ یَکُونُ الْمَطَرُ فِی الْقَیْظِ صَالِحاً نَافِعاً مُبَارَکاً وَ تَکْثُرُ الثِّمَارُ وَ الْغَلَّاتُ بِالْجِبَالِ کُلِّهَا وَ نَاحِیَةِ جَمِیعِ

الْمَشْرِقِ إِلَّا أَنَّهُ یَقَعُ الْمَوْتُ فِی الرِّجَالِ فِی آخِرِ السَّنَةِ وَ یُصِیبُ النَّاسَ بِأَرْضِ بَابِلَ وَ بِالْجَبَلِ آفَةٌ وَ یَرْخُصُ الْأَسْعَارُ وَ تَسْکُنُ مَمْلَکَةُ الْعَرَبِ فِی تِلْکَ السَّنَةِ وَ یَکُونُ الْغَلَبَةُ لِلسُّلْطَانِ وَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْخَمِیسِ أَوَّلَ الْمُحَرَّمِ فَإِنَّهُ یَکُونُ الشِّتَاءُ لَیِّناً وَ یَکْثُرُ الْقَمْحُ وَ الْفَوَاکِهُ وَ الْعَسَلُ بِجَمِیعِ نَوَاحِی الْمَشْرِقِ وَ تَکْثُرُ الْحُمَّی فِی أَوَّلِ السَّنَةِ وَ فِی آخِرِهِ وَ بِجَمِیعِ أَرْضِ بَابِلَ فِی آخِرِ السَّنَةِ وَ یَکُونُ لِلرُّومِ عَلَی الْمُسْلِمِینَ غَلَبَةٌ ثُمَّ تَظْهَرُ

ص: 331

قیمت گندم در آن بالا می رود، در آن وباء و مرگ کودکان واقع می شود و تب در آن سال زیاد می شود و عسل اندک و سماروغ زیاد می شود. زراعت از آفات سالم می ماند. و برخی درختان و تاکها دچار آفت می شوند، سال فراوانی است، مرگ بر روم واقع می گردد و عرب بر آن ها بتازند، و اسیر و غنیمت فراوان به دست آورند و در همه جا به خواست خدا پادشاه، پیروز است. و چون اول ماه محرّم، یک شنبه باشد؛ زمستان خوش باشد و باران فراوان، برخی درختان و زراعت دچار آفت می گردند، دردهای مختلفی باشند و مرگ سختی است، عسل اندک است، و وباء و مرگ در هوا بسیار است و در آخر سال تا اندازه ای گندم گران می شود، و در آخرش پیروزی با سلطان است. و چون اول ماه محرّم دوشنبه باشد؛ زمستان، خوش و تابستان گرمای شدید باشد. باران زیادی در روزهای آن می بارد. گاو، گوسفند و عسل زیاد می شوند. گندم و قیمت ها در کوهستان ها ارزان می شوند. میوه در کوهستان ها فراوان می شود و مرگ زنان زیاد است و در پایان سال یک شورشی در نواحی مشرق بر پادشاه می شورد، و در برخی سرزمین های فارس غمی رخ می دهد و زکام در سرزمین جبل بسیار می باشد. و چون اول ماه محرّم، سه شنبه باشد؛ زمستان بسیار سردی باشد، برف و یخ در سرزمین جبل و ناحیه مشرق بسیار باشد و گوسفند و عسل فراوان، و برخی درختان و تاکها را آفت می رسد، و یک آفت آسمانی در ناحیه مغرب و شام اتفاق می افتد که گروهی می میرند. یک شورشی نیرومند بر سلطان خروج می کند که در نهایت پیروزی با سلطان است، و برخی غلات در فارس آفت می گیرند، و در پایان سال در آنجا قیمت ها بالا می روند. چون روز چهار شنبه اول محرّم باشد، زمستان معتدل خواهد بود، و باران در گرما خوب و سودمند و مبارک خواهد بود، و میوه ها و غلات در کوهستان ها و همه ناحیه مشرق بسیار است جز اینکه آخر سال مرگ دامنگیر مردان می شود و مردم بابل و جبل را آفت می رسد و قیمتها ارزان می گردند و مملکت عرب آرام باشد و غلبه با پادشاه خواهد بود. و چون روز پنجشنبه اول ماه محرّم باشد زمستان ملایم است و گندم و میوه ها و عسل در همه نواحی مشرق فراوان است، و در آغاز و پایان سال در زمین بابل، تب بسیار می شود. و روم بر مسلمین پیروز می گردند، سپس

ص: 331

الْعَرَبُ عَلَیْهِمْ بِنَاحِیَةِ الْمَغْرِبِ وَ یَقَعُ بِأَرْضِ السِّنْدِ حُرُوبٌ وَ الظَّفَرُ لِمُلُوکِ الْعَرَبِ وَ إِذَا کَانَ یَوْمُ الْجُمُعَةِ أَوَّلَ الْمُحَرَّمِ فَإِنَّهُ یَکُونُ الشِّتَاءُ بِلَا بَرْدٍ وَ یَقِلُّ الْمَطَرُ وَ الْأَوْدِیَةُ وَ الْمِیَاهُ وَ تَقِلُّ الْغَلَّاتُ بِنَاحِیَةِ الْجِبَالِ مِائَةَ فَرْسَخٍ فِی مِائَةِ فَرْسَخٍ وَ یَکْثُرُ الْمَوْتُ فِی جَمِیعِ النَّاسِ وَ یَغْلُو الْأَسْعَارُ بِنَاحِیَةِ الْمَغْرِبِ وَ یُصِیبُ بَعْضَ الْأَشْجَارِ آفَةٌ وَ یَکُونُ لِلرُّومِ عَلَی الْفُرْسِ کَرَّةٌ شَدِیدَةٌ.

فی علامات کسوف الشمس فی الاثنی عشر شهرا

إِذَا انْکَسَفَتِ الشَّمْسُ فِی الْمُحَرَّمِ فَإِنَّ السَّنَةَ تَکُونُ خَصِیبَةً إِلَّا أَنَّهُ یُصِیبُ النَّاسَ أَوْجَاعٌ فِی آخِرِهَا وَ أَمْرَاضٌ وَ یَکُونُ مِنَ السُّلْطَانِ ظَفَرٌ وَ یَکُونُ زَلْزَلَةٌ بَعْدَهَا سَلَامَةٌ وَ إِذَا انْکَسَفَتْ فِی صَفَرٍ فَإِنَّهُ یَکُونُ فَزَعٌ وَ جُوعٌ فِی نَاحِیَةِ الْمَغْرِبِ وَ یَکُونُ قِتَالٌ فِی الْمَغْرِبِ کَثِیرٌ ثُمَّ یَقَعُ الصُّلْحُ فِی الرَّبِیعِ وَ الظَّفَرُ لِلسُّلْطَانِ وَ إِذَا انْکَسَفَتْ فِی رَبِیعٍ الْأَوَّلِ فَإِنَّهُ یَکُونُ بَیْنَ النَّاسِ صُلْحٌ وَ یَقِلُّ الِاخْتِلَافُ وَ الظَّفَرُ لِلسُّلْطَانِ بِالْمَغْرِبِ وَ یَعِزُّ الْبَقَرُ وَ الْغَنَمُ وَ یَتَّسِعُ فِی آخِرِ السَّنَةِ وَ یَقَعُ الْوَبَاءُ فِی الْإِبِلِ بِالْبَدْوِ وَ إِذَا انْکَسَفَتْ فِی شَهْرِ رَبِیعٍ الْآخِرِ فَإِنَّهُ یَکُونُ بَیْنَ النَّاسِ اخْتِلَافٌ کَثِیرٌ وَ یُقْتَلُ مِنْهُمْ خَلْقٌ عَظِیمٌ وَ یَخْرُجُ خَارِجِیٌّ عَلَی الْمَلِکِ وَ یَکُونُ فَزَعٌ وَ قِتَالٌ وَ یَکْثُرُ الْمَوْتُ فِی النَّاسِ وَ إِذَا انْکَسَفَتْ فِی جُمَادَی الْأُولَی فَإِنَّهُ تَکُونُ السَّعَةُ فِی جَمِیعِ النَّاسِ بِنَاحِیَةِ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ یَکُونُ لِلسُّلْطَانِ إِلَی الرَّعِیَّةِ نَظَرٌ وَ یُحْسِنُ السُّلْطَانُ إِلَی أَهْلِ مَمْلَکَتِهِ وَ یُرَاعِی جَانِبَهُمْ وَ إِذَا انْکَسَفَتْ فِی جُمَادَی الْآخِرَةِ فَإِنَّهُ یَمُوتُ رَجُلٌ عَظِیمٌ بِالْمَغْرِبِ وَ یَقَعُ بِبِلَادِ مِصْرَ قِتَالٌ وَ حُرُوبٌ شَدِیدَةٌ وَ یَکُونُ بِبِلَادِ الْمَغْرِبِ غَلَاءٌ فِی آخِرِ السَّنَةِ وَ إِذَا انْکَسَفَتْ فِی رَجَبٍ فَإِنَّهُ تُعْمَرُ الْأَرْضُ وَ یَکُونُ أَمْطَارٌ کَثِیرَةٌ بِالْجِبَالِ وَ بِنَاحِیَةِ الْمَشْرِقِ وَ یَکُونُ جَرَادٌ بِنَاحِیَةِ فَارِسَ وَ لَا یَضُرُّهُمْ ذَلِکَ وَ إِذَا انْکَسَفَتْ فِی شَعْبَانَ یَکُونُ سَلَامَةٌ فِی جَمِیعِ النَّاسِ مِنَ السُّلْطَانِ وَ یَکُونُ لِلسُّلْطَانِ ظَفَرٌ عَلَی أَعْدَائِهِ بِالْمَغْرِبِ وَ یَقَعُ وَبَاءٌ فِی الْجِبَالِ فِی آخِرِ السَّنَةِ وَ یَکُونُ عَاقِبَتُهُ إِلَی سَلَامَةٍ وَ إِذَا انْکَسَفَتْ فِی شَهْرِ رَمَضَانَ کَانَ جُمْلَةُ النَّاسِ یُطِیعُونَ

ص: 332

عرب در ناحیه مغرب بر آن ها غلبه کنند، در سرزمین سند جنگهایی واقع می شود و پیروزی با پادشاهان عرب باشد. و چون روز جمعه اول ماه محرّم باشد، زمستان سرد نشود و باران و نهرها و آبها کم می شوند و غلات در ناحیه جبل صد فرسخ صد فرسخ کم می شوند. و مرگ در همه مردم زیاد می شود، قیمت ها در ناحیه مغرب گران شوند، و به برخی درختان آفت می رسد، و روم بر فارس به سختی حمله کنند.

علامت های خورشید گرفتگی در دوازده ماه

اگر خورشید گرفتگی در محرّم رخ دهد؛ سال فراوانی است، جز اینکه در پایان سال درد و بیماری به مردم می رسد، سلطان پیروز می گردد، و زمین لرزه ای رخ می دهد که دنبالش سلامتی است. در ماه صفر، در ناحیه مغرب هراس و گرسنگی و جنگ بسیار می باشد، سپس در ماه ربیع صلح منعقد می شود و پیروزی با پادشاه است. اگر خورشید گرفتگی در ربیع الاول اتفاق بیفتد؛ میان مردم سازش باشد، اختلاف کم می شود، پیروزی در مغرب برای پادشاه است. کار و گوسفند کمیاب می شوند و در پایان سال فراوان شوند و در شترهای بیابانی وبا می افتد. اگر خورشید گرفتگی در ربیع الثانی رخ دهد؛ اختلاف میان مردم زیاد می شود، جمع بزرگی از آن ها کشته می شوند، بر پادشاه شورش می شود، ترس و جنگ هست و مرگ میان مردم زیاد می شود. اگر خورشید گرفتگی در جمادی الاولی رخ دهد؛ همه مردم در شرق و غرب در وسعت می باشند، و پادشاه به مردم نظر کند و به اهل کشورش نیکی می کند و به آن ها می رسد. اگر خورشید گرفتگی در جمادی الثانی اتفاق بیفتد؛ یکی از بزرگان مغرب می میرد، در سرزمین های مصر، جنگ و کشتار سختی واقع می شود، و آخر سال در مغرب گرانی شود. اگر در رجب خورشید گرفتگی اتفاق بیفتد؛ زمین آباد می گردد، باران در کوهستان و ناحیه مشرق بسیار باشد، ملخ هایی در ناحیه فارس پیدا می شوند که زیانی ندارند. اگر خورشید گرفتگی در شعبان واقع شود؛ همه مردم از پادشاه در سلامت می باشند و او در مغرب بر دشمنانش پیروز می گردد، آخر سال در کوهستان ها وباء پدید گردد و دنبالش سلامتی باشد.اگر کسوف در ماه رمضان باشد؛ همه مردم مطیع

ص: 332

عَظِیمَ فَارِسَ وَ یَکُونُ لِلرُّومِ عَلَی الْعَرَبِ کَرَّةٌ شَدِیدَةٌ ثُمَّ یَکُونُ عَلَی الرُّومِ وَ یُسْبَی مِنْهُمْ وَ یُغْنَمُ وَ إِذَا انْکَسَفَتْ فِی الشَّوَّالِ فَإِنَّهُ یَکُونُ فِی أَرْضِ الْهِنْدِ وَ الزِّنْجِ قِتَالٌ شَدِیدٌ وَ یَکْثُرُ نَبَاتُ الْأَرْضِ بِالْمَشْرِقِ وَ إِذَا انْکَسَفَتْ فِی ذِی الْقَعْدَةِ فَإِنَّهُ یَکُونُ مَطَرٌ کَثِیرٌ مُتَوَاتِرٌ وَ یَقَعُ خَرَابٌ بِنَاحِیَةِ فَارِسَ وَ إِذَا انْکَسَفَتْ فِی ذِی الْحِجَّةِ فَإِنَّهُ یَکُونُ فِیهِ رِیَاحٌ کَثِیرَةٌ وَ یَنْقُصُ الْأَشْجَارُ وَ یَقَعُ بِالْأَرْضِ مِنَ الْمَغْرِبِ سَبُعٌ وَ خَرَابٌ فِی کُلِّ أَرْضٍ مِنْ نَاحِیَةِ الْمَغْرِبِ وَ یَنْقُصُ الطَّعَامُ وَ یَغْلُو عَلَیْهِمْ وَ یَخْرُجُ خَارِجِیٌّ عَلَی الْمَلِکِ وَ یُصِیبُهُ مِنْهُ شِدَّةٌ وَ یَقِلُّ طَعَامُ أَهْلِ فَارِسَ ثُمَّ یَرْخُصُ فِی الْعَامِ الثَّانِی.

فی علامات خسوف القمر طول السنة

إِذَا انْکَسَفَ الْقَمَرُ فِی الْمُحَرَّمِ فَإِنَّهُ یَمُوتُ فِی الْمَغْرِبِ رَجُلٌ عَظِیمٌ وَ یَنْتَقِصُ الْفَاکِهَةُ بِالْجِبَالِ وَ یَقَعُ فِی النَّاسِ حَکَّةٌ وَ یَکْثُرُ الرَّمَدُ بِأَرْضِ بَابِلَ وَ یَقَعُ الْمَوْتُ وَ یَغْلُو أَسْعَارُهَا وَ یَخْرُجُ خَارِجِیٌّ عَلَی السُّلْطَانِ وَ الظَّفَرُ لِلسُّلْطَانِ وَ یَقْتُلُهُمْ وَ إِذَا انْکَسَفَ فِی صَفَرٍ فَإِنَّهُ یَکُونُ جُوعٌ وَ مَرَضٌ بِبَابِلَ وَ بِلَادِهَا حَتَّی یُتَخَوَّفَ عَلَی النَّاسِ ثُمَّ تَکُونُ أَمْطَارٌ کَثِیرَةٌ فَیَحْسُنُ نَبَاتُ الْأَرْضِ وَ حَالُ النَّاسِ وَ یَکُونُ بِالْجِبَالِ فَاکِهَةٌ کَثِیرَةٌ وَ إِذَا انْکَسَفَ فِی شَهْرِ رَبِیعٍ الْأَوَّلِ فَإِنَّهُ یَقَعُ بِالْمَغْرِبِ قِتَالٌ وَ یُصِیبُ النَّاسَ یَرَقَانٌ وَ یَکْثُرُ فَاکِهَةُ الْبِلَادِ بِنَاحِیَةِ مَاهَ وَ یَقَعُ الدُّودُ فِی الْبُقُولِ بِالْجِبَالِ وَ یَقَعُ خَرَابٌ کَثِیرَةٌ بِمَاهَ وَ إِذَا انْکَسَفَ فِی شَهْرِ رَبِیعٍ الْآخِرِ فَإِنَّهُ یَکْثُرُ الْأَنْدَاءُ بِالْجِبَالِ وَ یَکْثُرُ الْخَصْبُ وَ الْمِیَاهُ وَ تَکُونُ السَّنَةُ مُبَارَکَةً وَ یَکُونُ لِلسُّلْطَانِ الظَّفَرُ بِالْمَغْرِبِ وَ إِذَا انْکَسَفَ فِی جُمَادَی الْأُولَی فَإِنَّهُ تُهَرَاقُ دِمَاءٌ کَثِیرَةٌ بِالْبَدْوِ وَ یُصِیبُ عَظِیمَ الشَّامِ بَلِیَّةٌ شَدِیدَةٌ وَ یَخْرُجُ خَارِجِیٌّ عَلَی السُّلْطَانِ وَ الظَّفَرُ لِلسُّلْطَانِ وَ إِذَا انْکَسَفَ فِی جُمَادَی الْآخِرَةِ فَإِنَّهُ تَقِلُّ الْأَمْطَارُ وَ الْمِیَاهُ بِنَیْنَوَی وَ یَقَعُ فِیهَا جَزَعٌ شَدِیدٌ وَ غَلَاءٌ وَ یُصِیبُ مَلِکَ بَابِلَ إِلَی الْمَغْرِبِ بَلَاءٌ عَظِیمٌ وَ إِذَا انْکَسَفَ فِی رَجَبٍ فَإِنَّهُ یَکُونُ بِالْمَغْرِبِ مَوْتٌ وَ جُوعٌ وَ یَکُونُ بِأَرْضِ بَابِلَ أَمْطَارٌ وَ یَکْثُرُ وَجَعُ الْأَنْفِ وَ الْعَیْنِ فِی الْأَمْصَارِ وَ إِذَا انْکَسَفَ فِی شَعْبَانَ فَإِنَّ الْمَلِکَ یُقْتَلُ أَوْ یَمُوتُ وَ یَمْلِکُ ابْنُهُ وَ

ص: 333

بزرگ فارس می شوند، روم بر عرب حمله سختی می کند، و سپس بر روم حمله می شود و از آن ها اسیر گرفته می شود و غنیمت می دهند. اگر خورشید گرفتگی در شوال باشد: در زمین هند و زنگ جنگ سختی می باشد، و در مشرق گیاه فراوان باشد. اگر در ذی القعده کسوف باشد؛ باران بسیار و پیاپی می بارد، ویرانی در ناحیه فارس رخ می دهد. اگر در ذی الحجه خورشید بگیرد؛ باد بسیار باشد، درختان کم می شوند، در زمین مغرب درنده پدید می آید و ویرانی در همه زمین های مغرب واقع می شود، گندم آن ها کم شود و قیمت آن زیاد می شود. بر پادشاه شورش سختی می باشد. گندم در پارس کم می شود و در سال آینده ارزان شود.

علامت های ماه گرفتگی در طول سال

اگر در محرّم ماه بگیرد؛ بزرگی در مغرب می میرد، در کوهستان ها میوه ها کم می شوند. خارش در مردم پدید می آید، در زمین بابل چشم درد بسیار شود، مرگ اتفاق می افتد، قیمت ها گران می شوند، شورشی بر سلطان رخ می دهد و او پیروز می گردد و آنان را می کشد.

اگر خسوف در صفر باشد؛ گرسنگی و بیماری در کشور بابل واقع می شود تا اینکه مردمش نگران می شوند، سپس باران فراوانی می بارد و در کوهستان ها میوه فراوان می باشد و حال مردم خوب می شود. اگر در ربیع الاول خسوف رخ دهد: در مغرب جنگی می شود، مردم دچار یرقان گردند، میوه سرزمین ها در ناحیه ماه زیاد می شوند. در سبزیجات کوهستان ها کرم می افتد، و در ماه ویرانی بسیاری واقع می شود.

هنگامی که ماه گرفتگی در ربیع الثانی واقع شود؛ باران در کوهستان فراوان می شود، برکت و آبها زیاد می شوند، سال مبارکی می شود، و پادشاه در مغرب پیروز می گردد. هنگامی که ماه گرفتگی در جمادی الاولی رخ دهد؛ خون بسیار در عشایر ریخته می شود، بزرگ شام بیماری سختی می گیرد، و یک خارجی بر سلطان می شورد و پیروزی با پادشاه است.

هنگامی که خسوف در جمادی الثانی رخ دهد؛ باران و آب در نینوا کم می شوند، جزع شدید و گرانی در آن رخ دهند، پادشاه بابل را در مغرب بلای بزرگی رسد. هنگامی که در رجب ماه بگیرد؛ مرگ و گرسنگی در مغرب باشد، در زمین بابل باران های بسیاری می بارد و درد بینی و چشم در شهرها زیاد می شود. هنگامی که ماه گرفتگی در شعبان رخ دهد؛ پادشاه کشته می شود یا می میرد، و پسرش به جای او می نشیند،

ص: 333

یَغْلُو الْأَسْعَارُ وَ یَکْثُرُ جُوعُ النَّاسِ وَ إِذَا انْکَسَفَ فِی شَهْرِ رَمَضَانَ یَکُونُ بِالْجَبَلِ بَرْدٌ شَدِیدٌ وَ ثَلْجٌ وَ مَطَرٌ وَ کَثُرَتِ الْمِیَاهُ وَ یَقَعُ بِأَرْضِ فَارِسَ سِبَاعٌ کَثِیرَةٌ وَ یَقَعُ بِأَرْضِ مَاهَ مَوْتٌ کَثِیرٌ بِالصِّبْیَانِ وَ النِّسَاءِ وَ إِذَا انْکَسَفَ فِی شَوَّالٍ فَإِنَّ الْمَلِکَ یَغْلِبُ عَلَی أَعْدَائِهِ وَ یَکُونُ فِی النَّاسِ شَرٌّ وَ بَلِیَّةٌ وَ إِذَا انْکَسَفَ فِی ذِی الْقَعْدَةِ فَإِنَّهُ تُفْتَحُ الْمَدَائِنُ الشِّدَادُ وَ تَظْهَرُ الْکُنُوزُ فِی بَعْضِ الْأَرَضِینَ وَ الْجِبَالِ وَ إِذَا انْکَسَفَ فِی ذِی الْحِجَّةِ فَإِنَّهُ یَمُوتُ رَجُلٌ عَظِیمٌ بِالْمَغْرِبِ وَ یَدَّعِی فَاجِرٌ الْمُلْکَ.

قال الراوندی رحمه الله و جمیع ذلک إن صحت الروایات عن دانیال النبی علیه السلام یجری مجری الملاحم و الحوادث فی الدنیا و علاماتها

وَ قَدْ قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله: إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِقَوْمٍ خَیْراً أَمْطَرَهُمْ بِاللَّیْلِ وَ شَمَّسَهُمْ بِالنَّهَارِ وَ قَالَ صلی الله علیه و آله إِذَا غَضِبَ اللَّهُ عَلَی أُمَّةٍ وَ لَمْ یُنْزِلْ بِهَا الْعَذَابَ غَلَتْ أَسْعَارُهَا وَ قَصُرَتْ أَعْمَارُهَا وَ لَمْ تَرْبَحْ تِجَارَتُهَا وَ لَمْ تَزْکُ ثِمَارُهَا وَ لَمْ تَغْزُرْ أَنْهَارُهَا وَ حُبِسَ عَنْهَا أَمْطَارُهَا وَ سُلِّطَ عَلَیْهَا أَشْرَارُهَا وَ قَالَ صلی الله علیه و آله إِذَا مُنِعَتِ الزَّکَاةُ هَلَکَتِ الْمَاشِیَةُ وَ إِذَا جَارَ الْحُکَّامُ أُمْسِکَ الْقَطْرُ مِنَ السَّمَاءِ وَ إِذَا خُفِرَتِ الذِّمَّةُ نُصِرَ الْمُشْرِکُونَ عَلَی الْمُسْلِمِینَ.

و أمثلة ذلک کثیرة و الله أعلم بحقیقة ذلک.

بیان

قال فی القاموس الجلید ما یسقط علی الأرض من الندی فیجمد(1) و قال الکم ء نبات معروف و الجمع أکمؤ و کمأة أو هی اسم للجمع أو هی للواحد و الکم ء للجمع أو هی تکون واحدة و جمعا(2) و قال بلاد الجبل مدن بین آذربیجان و عراق العرب و خوزستان و فارس (3) و قال الماه قصبة البلد و الماهان الدینور و نهاوند أحدهما(4) ماهة الکوفة و الآخر ماهة البصرة(5).

ص: 334


1- 1. القاموس: ج 1، ص 284.
2- 2. القاموس: ج 1، ص 26.
3- 3. القاموس: ج 3، ص 344.
4- 4. فی المصدر: أحدهما ماه الکوفة و الآخر ماه البصرة.
5- 5. القاموس: ج 4، ص 293.

قیمت ها گران می شوند، و گرسنگی مردم زیاد می شود. اگر در ماه رمضان کسوف باشد؛ در کوهستاه ها سرمای شدید و برف و باران هست و آب ها زیاد می شوند، در زمین فارس درنده ها بسیار می شوند، در زمین (ماه) مرگ کودک و زن بسیار می شود. اگر در شوال کسوف رخ دهد؛ پادشاه بر دشمنانش چیره می گردد، میان مردم شرّ و بلا باشد. هنگامی که در ذی القعده ماه بگیرد؛ شهر های سرسخت فتح می شوند، گنجهایی در برخی زمینها و کوهها پدیدار می شوند. هنگامی که در ذی الحجه خسوف رخ دهد؛ مرد بزرگی در مغرب می میرد، یک فاجری ادعای پادشاهی می کند.

راوندی گفته: اگر این حدیث از دانیال نبی علیه السلام درست باشد، این ها پیشگویی حوادث دنیا و علامت های آن است.

پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمودند: هنگامی که خداوند خیر قومی را بخواهد شب بر آن ها باران نازل می کند و در روز را آفتابی قرار می دهد. و هم چنین فرمودند: چون خداوند بر امتی خشم گیرد و عذاب بر آن ها نازل نکند؛ قیمت کالاهای آن ها گران می شود و عمرشان کوتاه می گردد، تجارت آن ها بدون سود می شود و میوه های آن ها پاک نمی شوند، و چشمه هایشان نمی جوشد، باران از آن ها قطع می شود و اشرار بر آن ها مسلط می شوند. و هم چنین پیامبر صلی الله علیه و آله فرمودند: چون زکات پرداخته نشود؛ حیوانات می میرند، چون حکام ظلم کنند؛ باران از آسمان قطع می شود و چون عهد و پیمان شکسته شود؛ مشرکان بر مسلمین پیروز می گردند.

و مانند این احادیث بسیار است و خداوند به حقیقت آن آگاه است.

بیان

در قاموس گوید: «جلید» آن چیزی است که از برف ها بر روی زمین می ریزد و منجمد می شود.(1) «کم» گیاه معروفی است و جمع آن «أکمؤ» و «کمأة» است. یا کمأة اسم جمع است یا برای واحد به کار می رود و کم برای جمع به کار می رود ویا کماة هم برای جمع و هم برای مفرد به کار می رود.(2)

بلاد جبل، شهرهایی میان آذربایجان و عراق عرب و خوزستان و فارس است.(3) «الماه» شهر بزرگ کشور است، «الماهان» دینور و نهاوند است. که یکی در شهر کوفه و دیگری شهر بصره است.

ص: 334


1- . قاموس 1 : 284
2- . قاموس 1 : 26
3- . همان 3 : 344
أقول

وجدت فی بعض الکتب القدیمة أخبارا طویلة فی الملاحم و الأحکام ترکتها لعدم الاعتماد علی أسانیدها و إن کان مرویا بعضها عن الصادق علیه السلام و بعضها عن دانیال علیه السلام.

«2»

الْإِخْتِصَاصُ،: اعْلَمْ إِذَا قُرِنَتِ الزُّهَرَةُ مَعَ الْمِرِّیخِ فِی بُرْجٍ وَاحِدٍ هَلَکَ مَلِکُ الرُّومِ أَوْ یَکُونُ بِالرُّومِ مُصِیبَاتٌ عَظِیمَةٌ أَوْ بَلَایَا وَ إِذَا قُرِنَتْ مَعَ زُحَلَ کَانَ فِی الْعَامَّةِ شِدَّةٌ وَ ضِیقٌ وَ إِذَا قُرِنَتِ الزُّهَرَةُ(1) [مَعَ] الْمُشْتَرِی أَصَابَ النَّاسَ رَخَاءٌ مِنَ الْعَیْشِ وَ إِذَا قُرِنَتِ الزُّهَرَةُ [مَعَ] عُطَارِدٍ یَکُونُ إِهْرَاقُ الدِّمَاءِ وَ فَتْحٌ عَظِیمٌ وَ إِذَا قُرِنَ بَهْرَامُ [مَعَ] زُحَلَ (2) فِی بُرْجٍ وَاحِدٍ مَلَکَ مَلِکٌ (3) حَدِیثٌ فِی أَرْضِ ذَلِکَ الْبُرْجِ وَ إِذَا اجْتَمَعَ بَهْرَامُ وَ الْمُشْتَرِی مَاتَ مَلِکٌ عَظِیمُ الشَّأْنِ وَ إِذَا اجْتَمَعَ زُحَلُ وَ عُطَارِدٌ وَقَعَ فِی التُّجَّارِ الْخَوْفُ وَ الْحُزْنُ وَ کَذَلِکَ فِی أَهْلِ الْأَدَبِ وَ إِذَا اجْتَمَعَ زُحَلُ وَ الْمُشْتَرِی فِی بُرْجٍ وَاحِدٍ تَغَیَّرَتِ الدُّنْیَا فِی سَائِرِ الْأَحْوَالِ وَ یَتَغَیَّرُ أُمُورُ النَّاسِ وَ تَخْرُجُ الْخَوَارِجُ مِنَ النَّوَاحِی کُلِّهَا وَ خَاصَّةً مِنَ الْجِیلَانِ وَ الدَّیْلَمِ وَ الْأَکْرَادِ وَ یَقْتُلُونَ النَّاسَ قِتَالًا شَدِیداً وَ یَشْتَدُّ الْأَمْرُ عَلَیْهِمْ مِنَ الْخَوْفِ وَ الْحُزْنِ وَ تَرْتَفِعُ السَّفِلَةُ شَأْنُهُمْ وَ تَغَیَّرُ طَبَائِعُ النَّاسِ کُلِّهِمْ وَ یَذْهَبُ عَنْهُمُ الْحَیَاءُ وَ الْإِنْسَانِیَّةُ(4) وَ یَزِیدُ فِیهِمْ کَثْرَةُ الْفَسَادِ خَاصَّةً فِی النِّسَاءِ وَ إِسْقَاطُ الْوَالِدَاتِ أَوْلَادَ الْحَرَامِ وَ إِهْرَاقُ الدِّمَاءِ وَ الْقَتْلُ وَ الْجُوعُ وَ إِذَا اجْتَمَعَ الْمُشْتَرِی وَ الْعُطَارِدُ(5) أَصَابَ الْأَرْضَ طَاعُونٌ وَ یَقَعُ فِیمَا بَیْنَ النَّاسِ الْعَدَاوَةُ وَ الْبُغْضُ وَ إِذَا رَکِبَ الْقَمَرُ فَوْقَ زُحَلَ ذَهَبَ مُلْکُ مَلِکٍ وَ إِذَا اجْتَمَعَ بَهْرَامُ وَ عُطَارِدٌ فِی الْعَقْرَبِ فَذَلِکَ آیَةُ قَتْلِ مَلِکِ بَابِلَ وَ إِذَا اجْتَمَعَ الْمُشْتَرِی وَ الزُّهَرَةُ فِی الْعَقْرَبِ فَذَلِکَ آیَةُ فَزَعٍ وَ مَرَضٍ بِأَرْضِ بَابِلَ وَ إِذَا اجْتَمَعَ الشَّمْسُ وَ

ص: 335


1- 1. فی المصدر: مع المشتری.
2- 2. فی المصدر: مع زحل.
3- 3. بفتح اللام فی الأول و کسرها فی الثانی، و فی المصدر« هلک ملک» و الصواب ما فی المتن.
4- 4. فی المصدر: و یطمع کل واحد فی آخر.
5- 5. کذا، و فی المصدر: و عطارد.

می گویم

من در برخی کتب قدیمی روایات طولانی در پیش گویی و احکام آن یافتم ولی آن ها را به خاطر عدم اعتماد به اسنادشان رها کردم هر چند بعضی از آن ها از امام صادق علیه السلام و برخی از دانیال علیه السلام نقل شده است.

روایت2.

در اختصاص است، چون زهره و مریخ در یک برج باشند؛ پادشاه روم می میرد یا در روم مصیبت و بلاهای بزرگی رخ دهند، و چون با زحل مقارن شود عموم مردم در سختی و تنگی می افتند، چون زهره مقارن مشتری گردد مردم آسایش در زندگی خواهند داشت، چون زهره مقارن عطارد شود، خون ریزی و فتح بزرگی خواهد شد. چون بهرام و زحل در یک برج باشند؛ پادشاهی تازه در سرزمین آن برج به پادشاهی خواهد رسید، چون بهرام و مشتری با هم جمع شوند؛ پادشاهی عظیم الشأن می میرد، چون زحل و عطارد با هم جمع شوند؛ در تجار و ادباء ترس و اندوه رخ می دهد.

چون زحل و مشتری در یک برج شوند دنیا در دیگر احوال مردم دگرگون می شود و امور مردم تغییر می کند. و شورشیان در هر ناحیه ای به ویژه از گیلان و دیلم و کردستان ها شورش می کنند و مردم را سخت می کشند، و ترس و اندوه زیاد می شود، و اراذل و اوباش مقام و منزلت پیدا می کنند و طبع همه مردم تغییر می کند و حیا و انسانیت از آن ها می رود، و فساد به ویژه در زنان زیاد می گردد، وسقط زنازاده ها و خون ریزی و قتل و گرسنگی زیاد می شود. چون مشتری و عطارد مقارن هم شوند؛ طاعون در زمین رخ می دهد و میان مردم دشمنی و کینه واقع می شود. چون ماه بر روی زحل باشد؛ سلطنت یک پادشاهی از بین می رود، چون بهرام و عطارد در عقرب جمع شوند؛ نشانه کشته شدن پادشاه بابل است، چون مشتری و زهره در عقرب با هم باشند؛ نشانه هراس و بیماری در سرزمین بابل است، چون خورشید

ص: 335

زُحَلُ فِی الْعَقْرَبِ فِی شَوْلَةِ الْعَقْرَبِ فَذَلِکَ آیَةُ اخْتِلَافِ الرُّومِ وَ قَتْلِ مَلِکِهِمْ وَ إِذَا اجْتَمَعَ الْمِرِّیخُ وَ عُطَارِدٌ فِی شَوْلَةِ الْعَقْرَبِ فَذَلِکَ خَرَابُ بَیْتِ مَلِکِ بَابِلَ وَ إِذَا اجْتَمَعَتِ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ فِی شَوْلَةِ الْعَقْرَبِ وَ بَهْرَامُ فِی سَرَطَانَ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَتَّخِذَ سَرَباً لِتَدْخُلَ فِیهِ فَافْعَلْ وَ إِذَا اجْتَمَعَتِ الزُّهَرَةُ وَ الْمُشْتَرِی فَإِنَّ النِّسَاءَ یَخْشَیْنَ أَزْوَاجَهُنَّ عَدَاوَةً وَ إِذَا نَزَلَ کِیوَانُ الطَّرْفَةَ أَوِ الدَّبَرَانَ وَقَعَ الطَّاعُونُ بِالْعِرَاقِ وَ مَاتَ کَثِیرٌ مِنَ النَّاسِ وَ إِذَا نَزَلَ الطَّرْفَةَ عَلَی آخِرِهِ یَکُونُ فِی أَرْضِ الْعِرَاقِ قِتَالٌ وَ فِتْنَةٌ وَ إِذَا نَزَلَ النَّثْرَةَ بُدِّلَتْ أَعْمَالُ الْعِرَاقِ وَ لَقُوا بَلَاءً وَ شِدَّةً وَ إِذَا نَزَلَ کِیوَانُ الْغَفْرَ یَکُونُ بِأَرْضِ الْعِرَاقِ قِتَالٌ وَ فِتْنَةٌ وَ إِذَا نَزَلَ کِیوَانُ جَبْهَةَ وَقَعَ الْمَوْتُ فِی الْبَقَرِ وَ السِّبَاعِ وَ الْوَحْشِ وَ إِذَا نَزَلَ کِیوَانُ وَ الْمُشْتَرِی الْإِکْلِیلَ وَ الْقَلْبَ وَ الشَّوْلَةَ یَقَعُ فِی الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ طَاعُونٌ شَدِیدٌ وَ یَمُوتُ مِنَ النَّاسِ أُنَاسٌ کَثِیرٌ وَ یَقَعُ الْفَسَادُ وَ الْبَلَایَا فِی الْأَرْضِ کُلِّهَا وَ یَکُونُ بَلَایَا عَلَیْهِمْ کُلُّهَا فِی النَّاسِ وَ یُقْتَلُ الْمُلُوکُ وَ الْعُلَمَاءُ وَ تَرْتَفِعُ سَفِلَةٌ مِنَ النَّاسِ وَ اعْلَمْ أَنَّ مَعَ الشَّمْسِ کَوَاکِبَ لَهَا أَذْنَابٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ نَفَرٌ فَإِذَا بَدَا کَوْکَبٌ مِنْهَا فِی بُرْجٍ مِنَ الْبُرُوجِ وَقَعَ فِی أَرْضِ ذَلِکَ الْبُرْجِ شَرٌّ وَ بَلَاءٌ وَ فِتْنَةٌ وَ خَلْعُ الْمُلُوکِ وَ إِذَا رَأَیْتَ کَوْکَباً أَحْمَرَ لَا تَعْرِفُهُ وَ لَیْسَ عَلَی مَجَارِی النُّجُومِ یَنْتَقِلُ فِی السَّمَاءِ مِنْ مَکَانٍ إِلَی مَکَانٍ یُشْبِهُ الْعَمُودَ وَ لَیْسَ بِهِ فَإِنَّ ذَلِکَ آیَةُ الْحَرْبِ وَ الْبَلَایَا وَ قَتْلِ الْعُظَمَاءِ وَ کَثْرَةِ الشُّرُورِ وَ الْهُمُومِ وَ الْآشُوبِ فِی النَّاسِ (1).

أقول

و کان فی أصل الکتاب هکذا قوبل و نسخ من خط ابن الحسن بن شادان رحمه الله.

بیان

لما ذکر الشیخ المفید رحمه الله هذه الأحکام فی الإختصاص أوردته و لم یستنده إلی روایة و أخذه من کتب أصحاب علم النجوم بعید.

ص: 336


1- 1. الاختصاص: 160- 162.

و زحل در دم عقرب با هم باشند، نشانه اختلاف رومیان و قتل پادشاه آن ها است، چون مریخ و عطارد در دم عقرب با هم شوند، ویرانی خاندان پادشاه بابل است. چون خورشید و ماه در دم عقرب شوند و بهرام در سرطان اگر توانستی راهی زیر زمین به دست آوری و در آن بروی این کار را انجام بده. چون زهره و مشتری با هم شوند زنان از دشمنی شوهران خود بترسند، چون کیوان به طرفه یا دبران فرود آید طاعون در عراق رخ دهد و بیشتر مردم می میرند، و چون در آخر طرفه فرود آید در زمین عراق جنگ و آشوب شود، و چون به نثره فرود آید، حکّام عراق تغییر می کنند. و مردم بلا و سختی می بینند، چون کیوان به غفر فرود آید در عراق جنگ و آشوب باشد چون به جبهه فرود آید، مرگ در گاو و درنده ها و وحوش واقع می شود. و چون کیوان و مشتری در اکلیل و قلب و شوله فرود آیند، در مشرق و مغرب طاعون سختی رخ دهد و بسیاری از مردم می میرند و در سراسر زمین فساد و بلاها واقع می شود، و همه بلاها بر مردم می ریزند، و پادشاهان و علماء کشته می شوند و اوباش مقام پیدا می کنند. و بدان که با خورشید ستاره های دنباله داری است که برخی بالای برخی دیگر هستند و چون یکی از آن ها در یک برجی آشکار شود؛ در سرزمین وابسته به آن برج شر و بلا و آشوب واقع می شود و پادشاهان خلع می شوند، چون ستاره ای سرخ دیدی و آن را نمی شناسی و برخلاف دیگر ستاره ها حرکت نمی کند بلکه مانند حالت عمودی در آسمان جابه جا می شود؛ نشانه جنگ و بلا و مصیبت و کشته شدن بزرگان و کثرت شرها و غم و آشوب در مردم می باشد.(1)

گویم

در اصل کتاب چنین است و از خط ابن الحسن بن شاذان رحمه اللَّه نسخه برداری شده.

بیان

چون شیخ مفید رحمة الله علیه در اختصاص این احکام را ذکر کرده من آن ها را آوردم و او به روایتی استناد نکرده و بعید است که از منجمان گرفته باشد .

ص: 336


1- . الاختصاص : 162- 164

أبواب الأزمنة و أنواعها و سعادتها و نحوستها و سائر أحوالها

باب 13 السنین و الشهور و أنواعهما و الفصول و أحوالها

الآیات

التوبة: إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنا عَشَرَ شَهْراً فِی کِتابِ اللَّهِ یَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ مِنْها أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ فَلا تَظْلِمُوا فِیهِنَّ أَنْفُسَکُمْ إلی قوله تعالی إِنَّمَا النَّسِی ءُ زِیادَةٌ فِی الْکُفْرِ یُضَلُّ بِهِ الَّذِینَ کَفَرُوا یُحِلُّونَهُ عاماً وَ یُحَرِّمُونَهُ عاماً لِیُواطِؤُا عِدَّةَ ما حَرَّمَ اللَّهُ فَیُحِلُّوا ما حَرَّمَ اللَّهُ زُیِّنَ لَهُمْ سُوءُ أَعْمالِهِمْ وَ اللَّهُ لا یَهْدِی الْقَوْمَ الْکافِرِینَ (1)

تفسیر

إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ قال الرازی اعلم أن السنة عند العرب عبارة عن اثنی عشر شهرا من الشهور القمریة و الدلیل علیه هذه الآیة و أیضا قوله هُوَ الَّذِی جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیاءً وَ الْقَمَرَ نُوراً وَ قَدَّرَهُ مَنازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِینَ وَ الْحِسابَ (2) فجعل تقدیر القمر بالمنازل علة للسنین و ذلک إنما یصح إذا کانت السنة معلقة بسیر القمر و أیضا قال تعالی یَسْئَلُونَکَ عَنِ الْأَهِلَّةِ قُلْ هِیَ مَواقِیتُ لِلنَّاسِ وَ الْحَجِ (3) و عند سائر

الطوائف عن (4)

المدة التی تدور الشمس فیها دورة تامة و السنة القمریة أقل من الشمسیة بمقدار معلوم و بسبب ذلک النقصان تنتقل

ص: 337


1- 1. التوبة: 36- 37.
2- 2. یونس: 5.
3- 3. البقرة: 189.
4- 4. فی المصدر: عبارة عن المدة.

أبواب زمان ها، انواع آن و سعادت و نحوست آنها و دیگر احوال روزها

باب سیزدهم: سال ها، ماهها و انواع آن و چهار فصل و انواع آنها

آیات

- إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنا عَشَرَ شَهْراً فی کِتابِ اللَّهِ یَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ مِنْها أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ فَلا تَظْلِمُوا فیهِنَّ أَنْفُسَکُمْ وَ قاتِلُوا الْمُشْرِکینَ کَافَّةً کَما یُقاتِلُونَکُمْ کَافَّةً وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقینَ.(1)

{تعداد ماه ها نزد خداوند در کتاب الهی، از آن روز که آسمانها و زمین را آفریده، دوازده ماه است که چهار ماه از آن، ماه حرام است (و جنگ در آن ممنوع می باشد.) این، آیین ثابت و پابرجا (ی الهی) است! بنا بر این، در این ماه ها به خود ستم نکنید (و از هر گونه خونریزی بپرهیزید)! و (به هنگام نبرد) با مشرکان، دسته جمعی پیکار کنید، همان گونه که آن ها دسته جمعی با شما پیکار می کنند و بدانید خداوند با پرهیزگاران است!}

- إِنَّمَا النَّسی ءُ زِیادَةٌ فِی الْکُفْرِ یُضَلُّ بِهِ الَّذینَ کَفَرُوا یُحِلُّونَهُ عاماً وَ یُحَرِّمُونَهُ عاماً لِیُواطِؤُا عِدَّةَ ما حَرَّمَ اللَّهُ فَیُحِلُّوا ما حَرَّمَ اللَّهُ زُیِّنَ لَهُمْ سُوءُ أَعْمالِهِمْ وَ اللَّهُ لا یَهْدِی الْقَوْمَ الْکافِرینَ.(2)

{نسی ء [جا به جا کردن و تأخیر ماه های حرام]، افزایشی در کفر (مشرکان) است که با آن، کافران گمراه می شوند یک سال، آن را حلال، و سال دیگر آن را حرام می کنند، تا به مقدار ماه هایی که خداوند تحریم کرده بشود (و عدد چهار ماه، به پندارشان تکمیل گردد) و به این ترتیب، آنچه را خدا حرام کرده، حلال بشمرند. اعمال زشتشان در نظرشان زیبا جلوه داده شده و خداوند جمعیّت کافران را هدایت نمی کند!.}

تفسیر

«إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ»: رازی در تفسیرش گفته: بدان که سال عرب دوازده ماه از ماه های قمری است و دلیلش این آیه است. و همچنین آیه «هُوَ الَّذی جَعَلَ الشَّمْسَ ضِیاءً وَ الْقَمَرَ نُوراً وَ قَدَّرَهُ مَنازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنینَ وَ الْحِسابَ ما خَلَقَ اللَّهُ ذلِکَ إِلاَّ بِالْحَقِّ یُفَصِّلُ الْآیاتِ لِقَوْمٍ یَعْلَمُون»(3){او کسی است که خورشید را روشنایی، و ماه را نور قرار داد و برای آن منزلگاه هایی مقدّر کرد، تا عدد سالها و حساب (کارها) را بدانید خداوند این را جز بحق نیافریده او آیات (خود را) برای گروهی که اهل دانشند، شرح می دهد!} دلیل این مطلب است.

مقدر کردن منزل هایی برای ماه را بمنازل سبب سال ها شمرده است. و این در جایی درست است که سال معلق به حرکت ماه باشد. همچنین آیه «یَسْئَلُونَکَ عَنِ الْأَهِلَّةِ قُلْ هِیَ مَواقیتُ لِلنَّاسِ وَ الْحَج»(4) {در باره «هلالهای ماه» از تو سؤال می کنند بگو: «آن ها، بیان اوقات (و تقویم طبیعی) برای (نظامِ زندگیِ) مردم و (تعیینِ وقتِ) حج است».} دلیل تعیین سال توسط ماه می باشد.

سال نزد دیگر طائفه ها، یک دوره کامل خورشید است. سال قمری به اندازه مشخصی کمتر از سال خورشیدی است و به همین جهت

ص: 337


1- . توبه / 36
2- . توبه / 37
3- . یونس / 5
4- . بقره / 189

الشهور القمریة من فصل إلی فصل فیکون الحج واقعا فی الشتاء مرة و فی الصیف أخری و کان یشق علیهم الأمر بهذا السبب و أیضا إذا حضروا الحج حضروا للتجارة و ربما کان ذلک الوقت غیر موافق لحضور التجار من الأطراف و کان یخل بأسباب تجاراتهم بهذا السبب فلهذا السبب أقدموا علی عمل الکبیسة علی ما هو معلوم فی علم الزیجات و اعتبروا السنة الشمسیة و عند ذلک بقی زمان الحج مختصا بوقت معین فهو(1) أخف لمصلحتهم و انتفعوا بتجاراتهم و مصالحهم فهذا النسی ء و إن صار سببا لحصول المصالح الدنیویة إلا أنه لزم منه تغیر حکم الله تعالی لأنه لما خص الحج بأشهر معلومة علی التعیین و کان بسبب النسی ء یقع فی سائر الشهور فتغیر حکم الله (2)

لتکلیفه و الحاصل أنهم لرعایة مصالحهم فی الدنیا سعوا فی تغییر أحکام الله و إبطال تکلیفه فلهذا استوجبوا الذم العظیم فی هذه الآیة(3)

قال النیسابوری قال المفسرون إنهم کانوا أصحاب حروب و غارات و کان یشق علیهم مکث ثلاثة أشهر متوالیة من غیر قتل و غارة فإذا اتفق لهم فی شهر منها أو فی المحرم حرب أو غارة أخروا تحریم ذلک الشهر إلی شهر آخر قال الواحدی و أکثر العلماء علی أن هذا التأخیر کان من المحرم إلی صفر و یروی أنه حدث ذلک فی کنانة لأنهم کانوا فقراء محاویج إلی الغارة و کان جنادة بن عوف الکنانی مطاعا فی قومه و کان یقوم علی جمل فی الموسم فیقول بأعلی صوته إن آلهتکم قد أحلت لکم المحرم فأحلوه ثم یقوم فی القابل فیقول إن آلهتکم قد حرمت علیکم المحرم فحرموه و الأکثرون علی أنهم کانوا یحرمون من جملة شهور العام أربعة أشهر و ذلک قوله لِیُواطِؤُا عِدَّةَ ما حَرَّمَ اللَّهُ أی لیوافقوا العدة التی هی الأربعة و لا یخالفوا و لم یعلموا أنهم خالفوا ترک القتال و وجوب التخصیص و ذلک قوله تعالی فَیُحِلُّوا ما حَرَّمَ اللَّهُ أی من القتال و ترک الاختصاص

ص: 338


1- 1. فی المصدر: بوقت واحد معین موافق لمصلحتهم.
2- 2. فی المصدر: تغیر حکم اللّه و تکلیفه.
3- 3. مفاتیح الغیب: ج 4، ص 633.

ماههای قمری از فصلی به فصل دیگر منتقل می شوند. و حج یک بار در زمستان است و بار دیگر در تابستان واقع می شد، و حج تابستان سخت بود و بازار تجارت آن ها کاسته می شد، و از این رو اقدام به عمل کبیسه ای کردند که در علم زیج ها مشخص بود و سال شمسی را در حج معتبر دانستند و وقت حج مختص به وقت معینی شد. و این وقت معین موافق مصالح و رونق تجارت آن ها بود. و این معنی نسی ء است .

گرچه این عمل آن ها موافق با مصالح دنیایی آن ها بود؛ ولی این عمل سبب تغییر حکم خدا بود به خاطر اینکه خداوند، حج را در ماه قمری مخصوص مقرر داشته است، و به سبب نسی ء به ماه های دیگر منتقل می شود و این تغییر حکم خداوند است. خلاصه آن ها برای مصالح دنیوی خود، سعی کردند حکم خداوند را تغییر بدهند و آن حکم را ابطال کنند. برای همین مستوجب مذمت عظیمی در این آیه شدند.(1)

نیشابوری می گوید: مفسران گفته اند: اعراب، اهل جنگ و غارت بودند و توقف جنگ به مدت سه ماه متوالی بدون جنگ و غارت برای آن ها مشقت داشت چون در یکی از ماه های حرام جنگ و غارتی از آن ها واقع می شد؛ حرمت این ماه را به ماه دیگری می انداختند.

واحدی و بیشتر علماء گفته اند: که این تأخیر از محرّم به صفر بود و روایت شده است که این اتفاق در کنانه رخ داد، به خاطر اینکه آن ها فقیر بودند و نیازمند به غارت بودند. و جنادة بن عوف کنانی، مُطاع قوم خود بود و قومش از او فرمان می بردند، او در موسم حج بر شتری سوار می شد و با صوت بلند خود می گفت: معبود های شما محرم را حلال کردند، پس شما هم آن را حلال شمارید. و سال آینده فریاد می کشید: محرّم بر شما حرام شد، آن را حرام شمارید.

بیشتر برآنند که از سال، همان چهار ماه را حرام می کردند تا شماره چهار ماه حرام را نگه دارند، مویّد این مطلب قول خداوند است که می فرماید: «لِیُواطِؤُا عِدَّةَ ما حَرَّمَ اللَّه»(2) یعنی با مدت، که چهار ماه است موافقت نمایند و با آن مخالفت نکنند، در حالیکه ندانستند که با ترک جنگ و اینکه ماه های حرام مختص به موارد ذکر شده است مخالفت کردند. این همان است که خداوند می فرماید: «فَیُحِلُّوا ما حَرَّمَ اللَّهُ» یعنی آنچه را که خداوند از جنگ و... حرام کرده بود، حلال کردند.

ص: 338


1- . مفاتیح الغیب 4 : 633
2- . توبه / 37

قال ابن عباس إنهم ما أحلوا شهرا من الأشهر الحرم إلا حرموا مکانه شهرا آخر من الحلال و لم یحرموا شهرا من الحلال إلا أحلوا مکانه شهرا آخر من الحرام لأجل أن تکون عدة الحرام أربعة مطابقة لما ذکره الله تعالی و للآیة تفسیر آخر و هو أن یکون المراد بالنسی ء کبس بعض السنین القمریة بشهر حتی یلتحق بالسنة الشمسیة و ذلک أن السنة القمریة أعنی اثنی عشر شهرا قمریا هی ثلاثمائة و أربعة و خمسون یوما و خمس و سدس یوم علی ما عرف من علم النجوم و عمل الزیجات و السنة الشمسیة و هی عبارة عن عود الشمس من أیة نقطة تفرض من الفلک إلیها بحرکتها الخاصة ثلاثمائة و خمسة و ستون یوما و ربع یوم إلا کسرا قلیلا فالسنة القمریة أقل من السنة الشمسیة بعشرة أیام و إحدی و عشرین ساعة و خمس ساعة تقریبا و بسبب هذا النقصان تنتقل الشهور القمریة من فصل إلی فصل فیکون الحج واقعا فی الشتاء مرة و فی الصیف أخری و کذا فی الربیع و الخریف و کان یشق الأمر علیهم إذ ربما کان وقت الحج غیر موافق لحضور التجار من الأطراف فکان تختل أسباب تجاراتهم و معایشهم فلهذا السبب أقدموا علی عمل الکبیسة بحیث یقع الحج دائما عند اعتدال الهواء و إدراک الثمرات و الغلات و ذلک بقرب حلول الشمس نقطة الاعتدال الخریفی فکبسوا تسع عشرة سنة قمریة بسبعة أشهر قمریة حتی صارت تسع عشرة سنة شمسیة فزادوا فی السنة الثانیة شهرا ثم فی الخامسة ثم فی السابعة ثم فی العاشرة ثم فی الثالثة عشر ثم فی السادسة عشر ثم فی الثامنة عشر و قد تعلموا هذه الصنعة من الیهود و النصاری فإنهم یفعلون هکذا لأجل أعیادهم فالشهر الزائد هو الکبیس و سمی بالنسی ء لأنه المؤخر و الزائد مؤخر عن مکانه و هذا التفسیر یطابق ما روی أنه صلی الله علیه و آله خطب فی حجة الوداع و کان فی جملة ما خطب به إلا أن الزمان قد استدار کهیئته یوم خلق الله السماوات و الأرض السنة اثنی عشر شهرا منها أربعة حرم ثلاث متوالیات ذو القعدة و ذو الحجة و المحرم و رجب مضر(1) بین جمادی و شعبان.

و المعنی رجعت الأشهر إلی ما

ص: 339


1- 1. مضر- کصرد- قبیلة معروفة، و لعلّ إضافة رجب إلیها لاجل أنهم کانوا یعظمونه دون غیرهم کما قیل.

ابن عباس می گوید: آن ها هیچ ماهی از ماه های حرام را حلال نکردند مگر اینکه به جای آن ماهی از ماه های حلال را حرام کردند. و هیچ ماهی از ماه های حلال را حرام نکردند مگر اینکه به جای آن، ماهی از ماه های حرام را حلال کردند. تا اینکه تعداد ماه های حرام چهار عدد شود، مطابق آنچه که خداوند ذکر کرده است. برای آیه تفسیر دیگری هم هست و آن این است که: مقصود از نسی ء کبیسه است؛ یعنی اضافه کردن ماهی به ماه های قمری تا اینکه ملحق به سال شمسی شود برای اینکه سال قمری یعنی 12 ماه قمری، 354 روز و طبق علم نجوم و زیج ها 354 و یک پنجم روز است و سال شمسی که عبارت است از برگشتن آفتاب از هر نقطه ای که از فلک فرض شود به همان نقطه که 365 روز است و هر چهار سال یک بار، 366 روز می شود. پس سال قمری 10 روز و 21 ساعت و یا تقریباً 25 ساعت کم تر از سال شمسی است و به خاطر همین نقصان، ماه های قمری از فصلی به فصل دیگر منتقل می شوند و واقعاً حج یک بار در زمستان و یک بار در تابستان و هم چنین در بهار و پاییز واقع می شود و همین باعث مشقت آن ها می شد زمانی که وقت حج موافق با حضور تجار در اطراف نبود و باعث اختلال اسباب تجارت و معیشت آن ها می شد و به خاطر همین اقدام به عمل کبیسه کردند، طوری که حج همیشه در هوای معتدل و رسیدن میوه ها و غلات بود. آن ها 19 سال قمری را به هفت ماه افزایش می دادند تا با سال شمسی موافق شود، یک ماه به سال دوم می افزودند و یک ماه به سال پنجم، یک ماه به سال هفتم، یک ماه به سال دهم، و باز به سیزدهم، شانزدهم و هجدهم یک ماه اضافه می کردند. این ماه افزوده، کبیسه بود و همان را نسی ء می خواندند، این صنعت را از یهود و نصاری یاد گرفته بودند که برای عیدهای خود این کار را می کردند. ماه اضافه شده همان کبیسه است و نسی نامیده شد به خاطر اینکه موخر است و زاید، موخر از مکان خود است. و این تفسیر از نسی مطابق است با آنچه در خطبه حجة الوداع از پیغمبر صلی الله علیه و آله که روایت شده است که فرمودند: (آگاه باشید؛ راستی زمان به آن روزی که خدا آسمان ها و زمین را آفرید؛ چرخید. سال دوازده ماه است و چهار ماه از آن ها ماه حرام است؛ سه ماه حرام متوالی است؛ ذی القعده، ذی الحجة و محرّم، و رجب مضر میان جمادی الثانی و شعبان است) و مقصود این است که ماه ها به آن چیزی که

ص: 339

کانت علیه و عاد الحج فی ذی الحجة و بطل النسی ء الذی کان فی الجاهلیة و قد وافقت حجة الوداع ذا الحجة فی نفس الأمر و کانت حجة أبی بکر قبلها فی ذی القعدة التی سموها ذا الحجة و إنما لزم العتب علیهم فی هذا التفسیر لأنهم إذا حکموا علی بعض السنین بأنها ثلاثة عشر شهرا کان مخالفا لحکم الله بأن عدة الشهور اثنا عشر شهرا أی لا أزید و لا أنقص و إلیه الإشارة بقوله ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ علی هذا التفسیر و یلزمهم أیضا ما لزمهم فی التفسیر الأول من تغییر أشهر الحرم عن أماکنها فتکون الإشارة إلی المجموع انتهی و قال الطبرسی رحمه الله إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ أی عدد شهور السنة فی حکم الله و تقدیره اثْنا عَشَرَ شَهْراً و إنما تعبد الله المسلمین أن یجعلوا سنتهم علی اثنی عشر شهرا لیوافق ذلک عدد الأهلة و منازل القمر دون ما دان به أهل الکتاب و الشهر مأخوذ(1)

من شهرة الأمر لحاجة الناس إلیه فی معاملاتهم و محل دیونهم و حجهم و صومهم و غیر ذلک من مصالحهم المتعلقة بالشهور و قوله فِی کِتابِ اللَّهِ معناه ما کتب الله فی اللوح المحفوظ و فی الکتب المنزلة علی أنبیائه و قیل فی القرآن و قیل فی حکمه و قضائه عن أبی مسلم و قوله یَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ متصل بقوله عِنْدَ اللَّهِ و العامل فیها الاستقرار و إنما قال ذلک لأنه یوم خلق السماوات و الأرض أجری فیها الشمس و القمر و بمسیرهما تکون الشهور و الأیام و بهما تعرف الشهور مِنْها أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ثلاثة منها سرد ذو القعدة و ذو الحجة و المحرم و واحد فرد و هو رجب و معنی حرم أنه یحرم (2)

انتهاک المحارم فیها أکثر مما یحرم (3) فی غیرها و کانت العرب تعظمها حتی لو أن رجلا لقی قاتل أبیه فیها لم یهجه لحرمتها و إنما جعل الله بعض هذه الشهور أعظم حرمة من بعض لما علم من المصلحة فی الکف عن الظلم فیها لعظم منزلتها و لأنه ربما

ص: 340


1- 1. مأخوذ( خ).
2- 2. فی المصدر: یعظم.
3- 3. فی المصدر: یعظم.

بودند برگشتند و حج، به ذی الحجه برگشت و پیامبر صلی الله علیه و آله نسی ء زمان جاهلیت را ملغی کرد و حجة الوداع در همان ذی حجه انجام شد، و حج ابو بکر در سال پیش، در ذی القعده بود که آن را ذی حجه نامیده بودند. و در این تفسیر سرزنش بر آن ها لازم می آید. سرزنش آن ها از این بود که چون آن ها حکم کردند که برخی سال ها 13 ماه است، چیزی که مخالف حکم خداوند است که آن 12 ماه است نه بیشتر و نه کمتر، و خداوند به این مطلب اشاره می کند که: «ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّم»(1)

طبرسی می گوید: «إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ» یعنی ماههای سال در حکم خدا و تقدیر او «اثْنا عَشَرَ شَهْراً» و خدا بنده هایش را واداشت که سال را 12 ماه بگیرند تا با شماره ماه های نو و منازل ماه برابر باشد، نه با آنچه اهل کتاب به آن متدین شده اند، (شهر) از مشهور شدن امری گرفته شده است، چون مردم در معاملات و بدهکاری و حج و روزه و مصالح دیگرشان به ماه نیاز دارند. «فی کِتابِ اللَّهِ» یعنی آنچه که خداوند در لوح محفوظ و در کتبی که بر انبیا علیهم السلام نازل کرده است؛ نوشته است. و گفته اند: مقصود قرآن است، و گفته شده است: حکم و قضای خداوند است. «یَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْض»: عامل در آن استقرار است و به خاطر این گفت که روزی که آسمان و زمین را آفرید در زمین خورشید و ماه را به جریان انداخت و به واسطه حرکت آن ها ماه ها و روزها به وجود می آیند و به خاطر آفتاب و ماه، ماه ها شناخته می شوند. «مِنْها أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ»: سه تا از آن ها که دنبال هم هستند؛ ذو القعده، ذو الحجه و محرّم و یکی تک و آن رجب است، و مقصود از حرام بودن این است که ارتکاب محرّمات در آن ها از ماه های دیگر ممنوع تر است، عرب آن ها را محترم می شمرد تا آنجا که اگر قاتل پدر خود را در آن ها می دیدند؛ به احترام ماه به او تعرضی نمی کردند. و خداوند بعضی از این ماه ها را از بعضی دیگر حرام تر کرد به خاطر آنچه که از مصالح می دانست؛ از عدم ارتکاب ظلم در آن ها به خاطر بزرگی منزلت ماه و چه بسا

ص: 340


1- . توبه / 36

أدی ذلک إلی ترک الظلم أصلا لانطفاء النائرة و انکسار الحمیة فی تلک المدة فإن الأشیاء تجر إلی أشکالها.

و شهور السنة المحرم سمی بذلک لتحریم القتال فیه و صفر سمی بذلک لأن مکة تصفر من الناس فیه أی تخلو و قیل لأنه وقع وباء فیه فاصفرت وجوههم و قال أبو عبید سمی بذلک لأنه صفرت فیه أوطابهم (1)

عن اللبن و شهرا ربیع سمیا بذلک لإنبات الأرض و إمراعها(2)

فیهما و قیل لارتباع القوم أی إقامتهم و الجمادیان سمیتا بذلک لجمود الماء فیهما و رجب سمی بذلک لأنهم کانوا یرجبونه و یعظمونه یقال رجبته و رجبته بالتخفیف و التشدید و قیل سمی بذلک لترک القتال فیه من قولهم رجل أرجب إذا کان أقطع لا یمکنه العمل

وَ رُوِیَ عَنِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ فِی الْجَنَّةِ نَهَراً یُقَالُ لَهُ رَجَبٌ مَاؤُهُ أَشَدُّ بَیَاضاً مِنَ الثَّلْجِ وَ أَحْلَی مِنَ الْعَسَلِ مَنْ صَامَ یَوْماً مِنْ رَجَبٍ شَرِبَ مِنْهُ.

و شعبان سمی بذلک لتشعب القبائل فیه

عَنْ أَبِی عَمْرٍو وَ رَوَی زِیَادُ بْنُ مَیْمُونٍ أَنَّ النَّبِیَّ صلی الله علیه و آله قَالَ: إِنَّمَا سُمِّیَ شَعْبَانَ لِأَنَّهُ یَشَّعَّبُ فِیهِ خَیْرٌ کَثِیرٌ لِرَمَضَانَ.

و شهر رمضان سمی بذلک لأنه یرمض الذنوب و قیل سمی بذلک لشدة الحر و قیل إن رمضان من أسماء الله تعالی و شوال سمی بذلک لأن القبائل کانت تشول فیه أی تبرح عن أمکنتها و قیل لشولان الناقة(3)

أذنابها فیه و ذو القعدة سمی بذلک لقعودهم فیه عن القتال و ذو الحجة لقضاء الحج فیه.

ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ أی ذلک الحساب المستقیم الصحیح لا ما کانت العرب تفعله من النسی ء و قیل معناه ذلک الحساب (4) المستقیم الحق و قیل معناه

ص: 341


1- 1. الاوطاب: جمع« الوطب» و هو سقاء اللبن.
2- 2. أمرع المکان: أخصب.
3- 3. فی المصدر: النوق.
4- 4. فی المصدر: القضاء.

ترک ظلم در آن ها سبب دفع کلی ظلم شود، چون در این مدت آتش کینه خاموش و عصبیت شکسته می شود. از ماه های سال محرم به این نام نامیده شد؛ چون جنگ در آن حرام بود. صفر نامیده شد؛ چون در آن مکّه از حاجی ها خالی می شد و گفته شده است: چون در آن وبائی رخ داد و چهره ها زرد شد، ابو عبید گفته: برای آنکه مشک های دوغ آن ها تهی شد. دو ماه ربیع الاول و ربیع الثانی به این خاطر ربیع نامیده شدند؛ چون زمین در آن ها گیاه رویید و پر برکت شد. و گفته شده است: چون مردم در آن اقامت کرده اند. دو ماه جمادی به خاطر یخ بستن آب در آن ها به این اسم نامیده شدند. رجب چون مردم، آن را تعظیم می کردند. گفته شده است: چون در آن جنگ را رها می کردند، مثل «رجل ارجب» یعنی مرد دست و پا بریده که نمی تواند عملی را انجام دهد. و از پیغمبر صلی الله علیه و آله روایت است که در بهشت نهری است که به آن رجب گفته می شود؛ آبش از برف سفیدتر و از عسل شیرین تر است و هر که یک روز از ماه رجب را روزه بگیرد از آن می نوشد. شعبان، برای آنکه قبایل در آن دسته دسته شدند. پیامبر صلی الله علیه و آله فرمودند: به این خاطر شعبان نامیده شد؛ چون خیر بسیاری در آن برای ماه رمضان جاری می شود. ماه رمضان به این اسم نامیده شده چون گناهان را می سوزاند. و گفته شده است: به خاطر شدت گرما در آن به این اسم نامیده شده است. و گفته شده است: رمضان از نام های خداوند است. شوال به این خاطر به این اسم نامیده شد؛ چون قبائل در آن جابجا می شدند. گفته شده است: به خاطر اینکه ماده شتران در آن دُم خود را بلند کردند. ذو القعده به این اسم نامیده شد؛ به خاطر اینکه مردم در آن از جنگ دست می کشیدند و آن را رها می کردند. ذو الحجه، چون در آن حج انجام می دادند.

«ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّم»: این است حساب مستقیم درست نه آنکه عرب از نسی انجام می داد. گفته شده است: این است حساب مستقیم حق، و گفته شده است: معنای آیه این است که

ص: 341

ذلک الدین تعبد به فهو اللازم فَلا تَظْلِمُوا فِیهِنَ أی فی هذه الأشهر(1) کلها عن ابن عباس و قیل فی هذه الأشهر الحرم أَنْفُسَکُمْ بترک أوامر الله و ارتکاب نواهیه و إذا عاد الضمیر إلی جمیع الشهور فإنه یکون نهیا عن الظلم فی جمیع العمر و إذا عاد إلی

الأشهر الحرم ففائدة التخصیص أن الطاعة فیها أعظم ثوابا و المعصیة أعظم عقابا و ذلک حکم الله فی جمیع الأوقات الشریفة و البقاع المقدسة(2) انتهی.

أقول: و یحتمل أن یکون المراد فلا تظلموا أنفسکم فی أمرهن بهتک حرمتهن و قال الطبرسی رحمه الله قال مجاهد کان المشرکون یحجون فی کل شهر عامین فحجوا فی ذی الحجة عامین ثم حجوا فی المحرم عامین ثم حجوا فی صفر عامین و کذلک فی الشهور حتی وافقت الحجة التی قبل حجة الوداع فی ذی القعدة ثم حج النبی صلی الله علیه و آله فی العام القابل حجة الوداع فوافقت ذا الحجة فلذلک (3)

قَالَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله فِی خُطْبَتِهِ: أَلَا إِنَّ الزَّمَانَ قَدِ اسْتَدَارَ کَهَیْئَتِهِ یَوْمَ خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ الْخَبَرَ.

أراد صلی الله علیه و آله بذلک أن الأشهر الحرم رجعت إلی مواضعها و عاد الحج إلی ذی الحجة و بطل النسی ء(4).

یُضَلُّ بِهِ الَّذِینَ کَفَرُوا قال البیضاوی أی ضلالا زائدا و قرأ حمزة و الکسائی و حفص یضل علی البناء للمفعول یُحِلُّونَهُ عاماً أی یحلون النسی ء من الأشهر الحرم سنة و یحرمون مکانه شهرا آخر وَ یُحَرِّمُونَهُ عاماً فیترکونه علی حرمته لِیُواطِؤُا عِدَّةَ ما حَرَّمَ اللَّهُ أی لیوافقوا عدة الأربعة المحرمة و اللام متعلقة بیحرمونه أو بما دل علیه مجموع الفعلین فَیُحِلُّوا ما حَرَّمَ اللَّهُ بمواطاة العدة وحدها من غیر مراعاة الوقت (5)

انتهی.

ص: 342


1- 1. فی المصدر: الشهور.
2- 2. مجمع البیان: ج 5، ص 27- 28.
3- 3. فی المصدر: فوافقت فی ذی الحجة فذلک حین.
4- 4. مجمع البیان: ج 5، ص 29.
5- 5. أنوار التنزیل: ج 1، ص 500.

این دین است و متعبد شدن به آن لازم است. «فَلا تَظْلِمُوا فیهِنَّ» ابن عباس گفته: یعنی در همه ماه ها یا در خصوص ماه های حرام «أَنْفُسَکُمْ» با ترک اوامر خداوند و ارتکاب نواهی او، اگر ضمیر «فیهن» به همه ماه ها برگردد؛ نهی از ظلم در همه عمر است، و اگر خصوص ماه های حرام باشد، فایده تخصیص این است که ثواب طاعت در آن ها بیشتر است و کیفر گناه بزرگتراست و این حکم خداوند در همه زمان ها و مکان های شریف است. (1)

می گویم: احتمال دارد که معنای«فَلا تَظْلِمُوا فیهِنَّ انفسکم» این باشد که به هتک احترام آن ها به خود ستم نکنید. طبرسی از قول مجاهد گفته است: مشرکین دو سال در هر ماهی حج می کردند؛ در ذی حجه دو سال، در محرّم دو سال، در صفر دو سال، و به همین ترتیب تا آنکه حج پیش از حجة الوداع در ذی قعده واقع شد و پیغمبر صلی الله علیه و آله سال آینده که حجة الوداع بود؛ در ذی حجه حج نمود، و از این رو در خطبه اش فرمودند: همانا زمین به همان هیئتی که خداوند آسمان ها و زمین را آفرید، برگشت. و با این کلام مقصودش این بود که ماه های حرام به جای خود برگشتند و حج به ذی الحجه برگشت و نسی ء باطل شد.(2)

«یُضَلُّ بِهِ الَّذِینَ کَفَرُوا»: بیضاوی در تفسیرش گفته: یعنی گمراهی بیشتر، حمزه و کسائی و حفص، فعل را مبنی بر مفعول قرائت کرده اند. «یُحِلُّونَهُ عاما» از ماه های حرام، نسی را یک سال حلال و به جای آن ماهی را حرام می­کنند. «وَ یُحَرِّمُونَهُ عاماً» و یک سال آن را حرام می کنند. «لِیُواطِؤُا عِدَّةَ ما حَرَّمَ اللَّهُ» تا با چهار ماه حرام موافقت کنند. «لام» متعلق به «یحرمونه» است یا مجموع آنچه که دو فعل «یحلونه» و «یحرمونه» بر آن دلالت می کنند. «فَیُحِلُّوا ما حَرَّمَ اللَّه» با متابعت شمارش [چهار ماه حرام] به تنهایی بدون رعایت کردن وقت آن، آنچه را که خداوند حرام کرده است؛ حلال می کنند.

ص: 342


1- . مجمع البیان 5 : 27 - 28
2- . همان 5 : 29

و أقول لما کانت معرفة الأخبار المذکورة فی هذا الباب و غیره متوقفة علی معرفة الشهور و السنین و مصطلحاتهما قدمنا شیئا من ذلک فنقول لما احتاجوا فی تقدیر الحوادث إلی ترکیب الأیام و کان أشهر الأجرام السماویة الشمس ثم القمر و کان دورة کل منهما إنما تحصل فی أیام متعددة کانا متعینین بالطبع لاعتبار الترکیب فصار القمر أصلا فی الشهر و الشمس أصلا فی السنة ثم إن الظاهر من حال القمر لیس دوره فی نفسه بل باعتبار تشکلاته النوریة فلذلک کان الشهر مأخوذا منها و هی إنما تکون بحسب أوضاعه مع الشمس و یتم دوره إذا صار فضل حرکة القمر علی حرکة الشمس الحقیقیین دورا و العلم به متعذر لأنهما إذا اجتمعا مثلا بمقومیهما و عاد القمر بمقومه إلی موضع الاجتماع فقد سارت الشمس قوسا فإذا قطع القمر تلک القوس فقد سارت قوسا أخری و مع تعذره مختلف لاختلاف حرکتیهما بمقومیهما فلا یکون ذلک الفضل أمرا منضبطا فمستعملو الشهر القمری من أهل الظاهر منهم من یأخذونه من یوم الاجتماع إلی یومه و هم الیهود و الترک و منهم من لیلة رؤیة الهلال إلی لیلتها و هم المسلمون أو من تشکل آخر إلی مثله بحسب ما یصطلحون علیه و اعتبار الاستهلال أولی لأنه أبین أوضاعه من الشمس و أقربها إلی الإدراک مع أن القمر فی هذا الموضع کالموجود بعد العدم و المولود الخارج من الظلم لکن لما لم یکن لرؤیة الأهلة حد لا یتعداه

لاختلافها باختلاف المساکن و حدة الأبصار إلی غیر ذلک لم یلتفت إلیها إلا فی الأحکام الشرعیة المبتنیة علی الأمور الظاهرة و مستعملوه من أهل الحساب یأخذون الدور من الفضل بین الحرکتین الوسطیتین فیجدونه فی تسعة و عشرین یوما و نصف یوم و دقیقة واحدة و خمسین ثانیة إذا جزئ یوما(1) بلیلته بستین دقیقة و کل دقیقة بستین ثانیة و هذا هو الشهر القمری الاصطلاحی المبنی علی اعتبار سیر الوسط فی السیرین و إذا ضرب عدد أیامه فی اثنی عشر عدد أشهر السنة خرج

ص: 343


1- 1. کذا فی جمیع النسخ التی بأیدینا.

می گویم

چون فهم روایات ذکر شده در این باب و غیر از این باب متوقف بر فهم ماه ها و سال ها و مصطلحات آن ها است اندکی از آن را تقدیم می کنیم و می گوییم: برای اندازه گیری حوادث نیاز به ترکیب روزها داشتند، و مشهورترین اجرام آسمانی، خورشید و سپس ماه بود، و دوره هر کدام در طی روزهای متعدد در حالی که آن روزها معین بودند، حاصل می شد. پس ماه، اصل در تعیین ماه و خورشید اصل در تعیین سال شدند. ظاهر از حال مهتاب این است که تنها دوره اش ملاک نیست بلکه اختلاف اشکال روشن آن نیز منظور است و به خاطر همین ماه از آن گرفته شده است. این اشکال مختلف به حسب وضعیت های آن با خورشید است. و یک دوره کامل مهتاب به اعتبار فزونی حرکت آن بر خورشید در یک چرخش است، و علم به آن متعذر است زیرا هنگامی که هر دو به محل اندازه گیری خود برسند، و تا ماه به محل اندازه گیری خود برگردد، خورشید یک قوس جلو سیر می کند. و چون ماه این قوس را طی نماید، باز آفتاب یک قوس جلوتر می رود. علاوه بر این اختلاف، دو حرکت خورشید و ماه محرکی دارند که با هم اختلاف دارند و مضبوط نیستند.

و کسانی که از اهل ظاهر از ماه های قمری استفاده می کنند؛ بعضی از آن ها، هنگام اجتماع هر دو را آغاز ماه می گیرند. و آن ها یهودیان و ترک ها هستند. برخی از آن ها که مسلمانان هستند؛ شب رویت هلال را آغاز ماه می گیرند، تا اینکه هلال دوباره دیده شود، و این مدت را یک ماه می گیرند. برخی هم شکل دیگری از ماه را بر حسب قرارداد خود در نظر می گیرند تا اینکه به همان شکل برگردد.

و اعتبار کردن استهلال برای تعیین ماه بهتر است زیرا وضعیت استهلال نسبت به وضعیت های خورشید روشن تر است و بهتر درک می شود. علاوه بر این ماه، در این وضعیت مانند موجود بعد از عدم است و مولودی است که از ظلمت خارج شده است. ولی از آن جا که برای رویت هلال حدی نیست که از آن تجاوز نشود، به اعتبار

اختلاف آفاق و قوت دیده ها، به استهلال توجهی نمی شود مگر در احکام شرعی که مبتنی بر امور ظاهری است. ولی اهل حساب آن را فضل حرکت ماه بر حرکت خورشید دانسته اند و 29 روز و نصف و یک دقیقه و 50 ثانیه گرفته اند. در صورتی که یک شبانه روز 60 دقیقه حساب شود و هر دقیقه 60 ثانیه، و این ماه قمری اصطلاحی است که مبتنی بر حرکت وسط در دو حرکت است.

و اگر تعداد روزهای ماه قمری در 12 ضرب شود تا تعداد روزهای سال به دست بیاید

ص: 343

أیام السنة القمریة الاصطلاحیة و هو ثلاثمائة و أربع و خمسون یوما و خمس و سدس یوم و هی ناقصة عن أیام السنة الشمسیة بعشرة أیام و عشرین ساعة و نصف ساعة مستویة بالتقریب فیأخذون لشهر ثلاثین یوما و لشهر آخر تسعة و عشرین یوما و ذلک لأنهم اصطلحوا علی أخذ الکسر الزائد علی النصف صحیحا فأخذوا المحرم الذی هو أول شهور السنة القمریة ثلاثین یوما لکون الکسر أزید من النصف فصار صفر تسعة و عشرین لذهاب النصف عنه بما احتسب فی المحرم فلم یبق إلا ضعف فضل الکسر الزائد علی النصف أعنی ثلاث دقائق و أربعین ثانیة و هو غیر ملتفت إلیه لقصوره عن النصف و صار أول الربیعین ثلاثین یوما و ثانیهما تسعة و عشرین و علی هذا الترتیب إلی آخر السنة فصار ذو الحجة تسعة و عشرین یوما و خمس و سدس یوم و هما اثنتان و عشرون دقیقة لأنها الحاصلة من ضرب ما زاد فی الکسر علی النصف و هو دقیقة واحدة و خمسون ثانیة فی اثنی عشر عدد الشهور و إذا فعل بشهور السنة الثانیة مثل ما فعل بشهور الأولی اجتمع لذی الحجة فی الثانیة مثل ما مر فیصیر الجمیع أربعا و أربعین دقیقة و هو زائد علی النصف فیؤخذ ذو الحجة فی السنة الثانیة ثلاثین یوما و یذهب فی السنة الثالثة من الکسر اللازم بعد کل سنة ست عشرة دقیقة بما اعتبر فی السنة السابقة(1) و تبقی ست دقائق فتنضم إلی الکسر اللازم من السنة الرابعة فیصیر المجموع ثمانی و عشرین دقیقة و هو أقل من النصف فإذا انضم إلی کسر السنة الخامسة صار مجموعهما خمسین دقیقة و هو أکثر من النصف فیجعل ذو الحجة فی هذه السنة ثلاثین یوما و یذهب من الکسر اللازم فی السنة السادسة عشر دقائق و تبقی اثنتا عشرة دقیقة فینضم إلی کسر السنة السابعة و یصیر المجموع أربعا و ثلاثین دقیقة فیؤخذ ذو الحجة فیها ثلاثین یوما و علی هذا القیاس یؤخذ ذو الحجة ثلاثین یوما فی السنة العاشرة و الثالثة عشرة و السادسة

ص: 344


1- 1. لان ذا الحجة اخذ فی السنة الثانیة ثلاثین یوما و هو ناقص عنه بست عشرة دقیقة لانه کان زائدا علی التسعة و العشرین یوما بأربع و أربعین دقیقة، و الاربع و الأربعون دقیقة تنقص عن الستین دقیقة بست عشرة دقیقة.

این سال قمری اصطلاحی است و تعداد آن 354 روز و یک پنجم و یک ششم روز است. و آن از سال شمسی تقریباً ده روز و بیست ساعت و نیم کمتر است. و یک ماه را 30 روز و دیگری را 29 روز می گیرند، برای اینکه کسر زائد بر نصف را تمام شمارند. و محرم که اولین ماه سال قمریست 30 روز و صفر را 29 روز می گیرند؛ زیرا ما زاد آن جزء محرم شده، و باقیمانده که 3 دقیقه و 40 ثانیه است منظور نشده و ربیع الاول 30 روز می شود و ربیع الثانی 29 روز و به همین ترتیب تا آخر سال که ذی حجه 29 روز و 22 دقیقه می شود. و چون سال دوم به همین حساب گرفته شود ذی حجه 44 دقیقه بیشتر دارد و چون بالای نصف است آن را سی روز حساب می کنند، و از سال سوم 6 دقیقه می ماند و با اضافه همان سال 28 دقیقه می شود که از نصف ساعت کمتر است ولی با اضافه سال پنجم می شود 50 دقیقه و باز ذی الحجه این سال 30 روز می شود، و از کسر سال ششم 10 دقیقه می گیرد و 12 دقیقه می ماند و با کسر هفتم 34 دقیقه می شود، و باز ذی الحجه آن 30 روز می شود، و به همین روش ذی حجه سال دهم باز 30 روز است و هم سال 13، 16،

ص: 344

عشرة و الثامنة عشرة و الحادیة و العشرین و الرابعة و العشرین و السادسة و العشرین و التاسعة و العشرین و من لم یعتبر فی اعتبار الکسر مجاوزة النصف بل یکتفی بالوصول إلیه یجعل ذا الحجة فی السنة الخامسة عشرة ثلاثین یوما بدل السادسة عشرة و علی التقدیرین إذا أخذ ذو الحجة فی السنة التاسع و العشرین ثلاثین یوما بقی علیهم لتمام یوم اثنتان و عشرون دقیقة فینجبر بالکسر اللازم فی السنة الثلاثین و یتم عدد أیام الشهور بلا کسر فی کل ثلاثین سنة ثم یستأنف و السبب فی ذلک أن الکسر اللازم فی سنة واحدة اثنتان و عشرون دقیقة کما مر و نسبته إلی ستین بالخمس و السدس و هما إنما یصحان من ثلاثین فثلاثون خمس یوم ستة أیام و ثلاثون سدس یوم خمسة أیام و المجموع أحد عشر یوما و تسمی هذه الأیام کبائس فسنوا الکبس علی

ترتیب بهزیجهح کادوط(1)

أو بهزیجوح کادوط علی القولین المتقدمین هذا هو المشهور فی الکبس و ذکر شراح التذکرة نوعین آخرین من الکبس الأول ما یفعله الیهود و الترک فإنهم کانوا یردون السنین القمریة إلی السنین الشمسیة بکبس القمریة فی کل سنة أو ثلاث بشهر و الثانی ما تفعله العرب فی الجاهلیة من النسی ء و هو أنهم کانوا یستعملون شهور الأهلة و کانوا حجهم الواقع فی عاشر ذی الحجة کما رسمه إبراهیم علیه السلام دائرا فی الفصول کما فی زماننا هذا فأرادوا وقوعه دائما فی زمان إدراک الغلات و الفواکه و اعتدال الهواء أعنی أوائل الخریف لیسهل علیهم السفر و قضاء المناسک فکان یقوم فی الموسم عند اجتماع العرب خطیب یحمد الله و یثنی علیه و یقول إنی أزید لکم فی هذه السنة شهرا و هکذا أفعل فی کل ثلاث سنین

ص: 345


1- 1. الباء للسنة الثانیة، و الهاء للخامسة، و الزای للسابعة، و الیاء للعاشرة، و الجیم للثالثة عشر، و الهاء للخامسة عشر، و الحاء للتاسعة عشر، و« کا» للحادیة و العشرین و هکذا و الاختلاف بین الکلمتین فی الهاء الثانیة، فعلی القول بکون الکبیسة هی الخامسة عشر یکون الرمز هاء، و علی القول بکونها السادسة عشر یکون واوا کما مرّ آنفا.

18، 21، 24، 26 و 29 و اگر همان نصف را هم تمام حساب کنیم سال 15، به جای 16 ذی حجه اش 30 روز است.

و به هر تقدیر سال 29 که 30 روز باشد 22 دقیقه کم دارد که از سال 30 جبران می شود، و در هر دوره 30 ساله شماره روزهای ماه مرتب می شوند و کسری نمی ماند سپس دوره از سر گرفته می شود.

و سببش آن است که کسر یک سال 22 دقِیقه است چنان چه گذشت و آن یک پنجم و یک ششم 60 است و این دو کسر را از عدد 30 در می آورند که یک پنجم برابر با 6 و یک ششم برابر 5 است که روی هم 11 می شوند و این روزها را کبیسه می نامند، و کبیسه ها را به ترتیب طبق یک قول (بهزیجهج کادوط) یا طبق قول دیگر «بهزیجوح کادوط» می نامند.(1) نظر مشهور در کبیسه همین است و شارحان تذکرة دو روش کبیسه دیگر نقل کرده اند. اول: آن چیزی است که یهود و ترک انجام می دهند. آن ها سال های قمری را به سال های شمسی برمی گردانند، به این نحو که در هر سال یا در سه سال یک ماه اضافه می کنند .

دوم آن چیزی که عرب از نسی در جاهلیت انجام می داد. که ماه ها را به رؤیت ماه نو می گرفتند و حج آن ها واقعاً در دهم ذی حجه بود چنان چه

ابراهیم علیه السّلام آن را مرسوم کرده بود و در فصول سال می چرخید همان طور که در زمان ما چنین است و آن ها خواستند که موسم حج دائماً هنگام رسیدن غلات و میوه ها و اعتدال هوا یعنی اوائل پائیز واقع شود تا مسافرت و انجام حج بر آن ها آسان باشد. و در موسم حج خطیب، حمد و ستایش خدا می کرد و می گفت: من یک ماه به این سال شما افزودم و هر سه سال

ص: 345


1- . ب سال دوم ه سال پنجم، ز هفتم، یا سال دهم، ج 13 و ه 15، ح 18، کا 21، و همچنین تا آخر و اختلاف دو کلمه در هاء دوم است که طبق قولی که کبیسه در 15 است؛ ه و قولی که کبیسه را در سال 16 می داند رمز به جای ها، واو می شود.

حتی یأتی حجکم فی وقت یسهل فیه مسافرتکم فیوافقونه علی ذلک فکان یجعل المحرم کبسا و یؤخر اسمه إلی صفر و اسم صفر إلی ربیع الأول و هکذا إلی آخر السنة فکان یقع الحج فی السنة القابلة فی عاشر محرم و هو ذو الحجة عندهم لأنهم لما سموا صفر بالمحرم و جعلوه أول السنة صار المحرم الآتی ذا الحجة و آخر السنة و یقع فی السنة محرمان أحدهما رأس السنة و الآخر النسی ء و یصیر شهورها ثلاثة عشر و علی هذا یبقی الحج فی المحرم ثلاث سنین متوالیة ثم ینتقل إلی صفر و یبقی فیه کذلک إلی آخر الأشهر ففی کل ست و ثلاثین سنة قمریة تکون کبیستهم اثنا عشر شهرا قمریا و قیل کانوا یکبسون أربعا و عشرین سنة باثنی عشر شهرا و هذا هو الکبس المشهور فی الجاهلیة و إن کان الأول أقرب إلی مرادهم و بالجملة إذا انقضی سنتان أو ثلاث و انتهت النوبة إلی الکبیس قام فیهم خطیب و قال إنما جعلنا اسم الشهر الفلانی من السنة الداخلة للذی بعده و حیث کانوا یزیدون النسی ء علی جمیع الشهور بالنوبة حتی یکون لهم فی سنة محرمان و فی أخری صفران فإذا اتفق أن یتکرر فی السنة شهر من الأربعة الحرم نبأهم الخطیب (1)

بتکریره و حرم علیهم واحدا منهما بحسب ما تقتضیه مصلحتهم و لما انتهی النوبة فی أیام النبی صلی الله علیه و آله إلی ذی الحجة و تم دور النسی ء علی الشهور کلها حج فی السنة العاشرة من الهجرة بوقوع الحج فیها فی عاشر ذی الحجة و قال ألا إن الزمان قد استدار کهیئته یوم خلق الله السماوات و الأرض یعنی به رجوع الحج و أسماء الشهور إلی الوضع الأول ثم تلا قوله تعالی إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنا عَشَرَ شَهْراً إلی آخر الآیة انتهی و أما السنة الشمسیة فمأخوذة من عود الشمس إلی موضعها من فلک البروج المقتضی لعود حال السنة بحسب الفصول و یحصل ذلک فی ثلاث مائة و خمسة و ستین یوما و ربع یوم إلا کسرا کما ذکره فی التذکرة و الکسر عند بطلمیوس جزء واحد من ثلاث مائة جزء من یوم و یتم فی أیام السنة المذکورة من الشهور القمریة

ص: 346


1- 1. خطیبهم( خ).

چنین می کنم تا کار حج و سفر بر شما آسان گردد و با او موافقت می کردند، و محرم را کبیسه می کرد و نامش را به صفر به تاخیر می انداخت، و نام صفر را به ربیع الاول می داد و همچنین تا آخر سال، و حج آینده در دهم محرم واقع می شد که نزد آن ها ذی حجه به حساب می آمد، زیرا هنگامی که آن ها صفر را محرّم نامیده بودند و آن را اوّل سال قرار داده بودند محرم سال آینده ذی الحجة و آخر سال می شد. و در یک سال دو محرم بود یکی آغاز سال و یکی کبیسه در آخر و ماه های آن ها 13 ماه می شد. و بر این اساس حج سه سال پیاپی در محرم باقی می ماند و سپس به صفر می افتاد و سه سال در آن می ماند و به همین ترتیب در هر ماهی و در هر 36 سال، دوازده ماه کبیسه داشتند، و این کبیسه مشهور زمان جاهلیت است.

گفته اند: در هر 24 سال 12 ماه کبیسه داشتند. و این کبیسه مشهور جاهلیت بوده است. اگرچه قول نخست به مقصودشان نزدیکتر است. خلاصه چون دو یا سه سال می گذشت و نوبت کبیسه می رسید، خطیب بلند می شد و میگفت: اسم ماه فلانی را از سالی که در آن هستیم، به ماه دیگری انتقال دادیم. و هنگامی که کبیسه را بر همه ماه ها به نوبت می افزودند تا اینکه برای آن ها دو محرم و در دیگری دو صفر و ... رخ می داد و جایی که دو ماه از ماههای حرام تکراری می شد، خطیب آن را اعلام می کرد، و یکی از آن دو را به حسب مصلحتی که برای آن ها اقتضا میکرد؛ حرام می کردند. و چون در زمان پیغمبر صلی الله علیه و آله سال دهم هجرت نوبت به ذی حجه رسید و نوبت کبیسه در همه ماه ها به پایان رسید؛ پیغمبر صلی الله علیه و آله در دهم ذی حجه، حج را انجام داد و فرمودند: «آگاه باشید که زمانه به همان هیئتی که خداوند آسمان ها و زمین را آفرید، چرخید.» یعنی زمان حج و نام ماه ها به وضع نخست برگشت. سپس آیه شریفه «إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنا عَشَرَ شَهْرا فی کِتابِ اللَّهِ یَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ مِنْها أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذلِکَ الدِّینُ الْقَیِّمُ فَلا تَظْلِمُوا فیهِنَّ أَنْفُسَکُمْ وَ قاتِلُوا الْمُشْرِکینَ کَافَّةً کَما یُقاتِلُونَکُمْ کَافَّةً وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقین»(1){تعداد ماه ها نزد خداوند در کتاب الهی، از آن روز که آسمان ها و زمین را آفریده، دوازده ماه است که چهار ماه از آن، ماه حرام است (و جنگ در آن ممنوع می باشد.) این، آیین ثابت و پابرجا الهی است! بنا بر این، در این ماه ها به خود ستم نکنید (و از هر گونه خونریزی بپرهیزید)! و (به هنگام نبرد) با مشرکان، دسته جمعی پیکار کنید، همان گونه که آن ها دسته جمعی با شما پیکار می کنند و بدانید خداوند با پرهیزگاران است!} را تلاوت کردند.

اما سال شمسی برگشت خورشید در گردش سالیانه خود به نقطه آغاز آن است. و این حرکت 365 روز و یک چهارم روز کسری است، چنان چه در تذکره گفته است و آن کسر به عقیده بطلمیوس یک جزء از 300 جزء روز است و به حسب ماه های قمری

ص: 346


1- . توبه / 36

الوسطیة اثنی عشر شهرا و أحد عشر یوما إلا سبع دقائق و اثنتی عشرة ثانیة و هذه المدة أعنی اثنی عشر شهرا قمریا وسطیا تسمی سنة قمریة اصطلاحیة و مستعملو السنة الشمسیة لهم طرق الأولی طریقة قدماء المنجمین فإنهم یأخذون السنة من یوم

تحل الشمس فیه نقطة بعینها کالاعتدال الربیعی إلی مثل ذلک الیوم و یأخذون شهورها من الأیام التی تحل فیها أمثال تلک النقطة من البروج فإن کانت النقطة التی هی مبدأ السنة الموافق لمبدإ الشهر الأول أول برج کأول الحمل کانت أمثالها أوائل البروج الباقیة و إن کانت عاشرة برج مثلا کانت أمثالها عواشر البروج الثانیة الفرس (1)

القدیم و لیس فیها کسور و کبائس و سنتهم ثلاثمائة و خمسة و ستون یوما و شهورهم ثلاثون ثلاثون و یزیدون الخمسة فی آخرها و یسمونها الخمسة المسترقة و هذه أسماء شهورهم فروردین ماه أردیبهشت ماه خرداد ماه تیر ماه مرداد ماه شهریور ماه مهر ماه آبان ماه آذر ماه دی ماه بهمن ماه إسفندارمذ ماه و کان فی العهد القدیم لهذا التاریخ کبیسة و أنهم کانوا یجمعون الأرباع الزائدة و یؤخرونها إلی عشرین و مائة سنة و کانوا یزیدون لذلک شهرا فی سنة الإحدی و العشرین و المائة فتصیر هذه السنة ثلاثة عشر شهرا و لهم فی ذلک تفصیل من دور الکبس و غیر ذلک أعرضنا عن ذکرها و کان مبدأ هذا التاریخ من زمان جمشید أو کیومرث و استمر إلی زمان یزدجرد فلما انتهی ملکهم ترکوا الکبس و کان بعض المنجمین یزیدون الخمسة المسترقة بعد آبان ماه و بعضهم بعد إسفندارمذ ماه ففی کل أربع سنین أو خمس سنین تتقدم هذه السنة علی السنة الشمسیة بیوم الثالثة التاریخ الملکی و هو منسوب إلی السلطان جلال الدین ملک شاه و السبب فی وضعه أنه اجتمع فی حضرته ثمانیة من الحکماء منهم الخیام فوضعوا تاریخا مبدؤه نزول الشمس أول الحمل و أول السنة یوم تکون الشمس فی نصف نهاره فی الحمل سموه بالنیروز السلطانی فسنوه شمسیة حقیقیة و کذا شهوره إذا اعتبرت بحلول الشمس فی أوائل البروج کما فعله بعض

ص: 347


1- 1. کذا فی جمیع النسخ و الظاهر أن الصواب« طریقة الفرس».

12 ماه و 11 روز جز هفت دقیقه و 12 ثانیه است، و این 12 ماه قمری وسطی را سال قمری اصطلاحی می گویند.(1)

افرادی که از سال شمسی استفاده می کنند، چند روش دارند:

اول: روش منجمان قدیم است که سال را از رسیدن خورشید به نقطه اعتدال ربیعی تا به همان روز می دانند، و ماه های شمسی را از همان نقطه آغاز می کنند؛ و اگر آغاز ماه سال اول برج باشد، بقیه ماه ها را هم از اول برج می گیرند. و اگر دهم برج باشد آغاز ماه های دیگر از دهم برج ها است.

دوم: روش فارس های قدیم است که نه کسر و نه کبیسه دارند. سال آن ها 365 روز است، هر ماهی 30 روز، و پنج روز را به آخر سال اضافه می کنند و آن را (خمسه مسترقه) می نامند. و اسم ماه های آن ها عبارتند از: فروردین ماه، اردیبهشت ماه، خرداد ماه، تیر ماه، مرداد ماه، شهریور ماه، مهر ماه، آبان ماه، آذر ماه، دی ماه، بهمن ماه و اسفندارمذماه. و در زمان قدیم برای این تاریخ کبیسه بوده است؛ آن ها چهار تایی های اضافی را جمع می کردند و 120 سال به تأخیر می انداختند و در سال 121 یک ماه اضافه می کردند و آن سال 13 ماه می شد، و تفصیلی در دوره کبیسه و غیر از آن دارند که ما از بیان آن صرف نظر کردیم. آغاز این تاریخ از زمان جمشید یا کیومرث بوده است و تا زمان یزدگرد پا بر جا بوده است و چون سلطنت آن ها سقوط کرد، کبیسه را ترک کردند. برخی منجّمان پنج روز زائد را به آخر آبان می افزودند و برخی به آخر اسفند، و در هر چهار یا پنج سال یک روز از سال شمسی حقیقی جلو می افتاد.

سوم: تاریخ ملکی است که منسوب به سلطان جلال الدین ملک شاه و سبب وضع آن، اوست که هشت دانشمند به همراهی خیام نزد سلطان آن را وضع کردند. که نزول خورشید در نصف النهار اول حمل، آغاز سال می باشد و آن را نوروز سلطانی نامیدند و سال خورشیدی حقیقی است و هر ماهش با حلول خورشید در اول هر برجی است چنان چه برخی

ص: 347


1- . روش حساب کبیسه واضح نیست.

المنجمین و إذا أخذت ثلاثین ثلاثین و ألحقت الکسر بآخر السنة و کبس الکسر فی کل أربع سنین أو خمس بیوم لیوافق أول السنة دائما نزول الشمس الحمل کما فعله أکثر المنجمین کانت اصطلاحیة و أسماء شهورها أسماء شهور الفرس القدیم المتقدم و علیه بناء التقاویم الآن الرابعة التاریخ الرومی مبدؤه بعد اثنتی عشرة سنة شمسیة من وفاة الإسکندر بن فیلقوس الرومی و سنوه شمسیة اصطلاحیة هی ثلاثمائة و خمسة و ستون یوما و ربع تام و کذا شهورهم اصطلاحیة شمسیة و أسماء شهورهم و عددها هکذا تشرین الأول لا تشرین الآخر ل کانون الأول لا کانون الآخر لا شباط کح آذار لا نیسان ل أیار لا حزیران ل تموز لا آب لا أیلول ل و مستعملو هذا التاریخ یعدون أربعة منها ثلاثین و هی تشرین الآخر و نیسان و حزیران و أیلول و السبعة البقیة غیر شباط أحدا و ثلاثین و شباط فی ثلاث سنین متوالیة ثمانیة و عشرین و فی الرابعة و هی سنة الکبیسة تسعة و عشرین فالسنة عندهم ثلاثمائة و خمسة و ستون و ربع کامل مع أن السنة الشمسیة أقل من ذلک عندهم لکسر فی الربع کما عرفت و وجدوا الکسر مختلفا فی أرصادهم ففی رصد التبانی ثلاث عشرة دقیقة و ثلاثة أخماس دقیقة و فی رصد المغربی اثنتا عشرة دقیقة و علی رصد مراغة إحدی عشرة دقیقة و علی رصد بعض المتأخرین تسع دقائق و ثلاثة أخماس دقیقة و علی رصد بطلمیوس أربع دقائق و أربعة أخماس دقیقة و الفرس من زمان جمشید أو قبله و الروم من عهد إسکندر أو بعده کانوا یعتبرون الکسر ربعا تاما موافقا لرصد أبرخس فالشهور الرومیة مبنیة علی هذا الاعتبار و هذا الرصد و علی ما وجده سائر أصحاب الأرصاد فلا یوافق هذه السنة الشمسیة و بمرور الأزمان تدور شهورها فی الفصول و قال بعضهم فی کل ثلاثین سنة تقریبا تتأخر سنتهم عن مبدإ السنة الشمسیة بیوم و أول سنتهم و هو تشرین الأول فی هذه الأزمان یوافق تاسع عشر المیزان و أول نیسان فی الدرجة الثالثة و العشرین من الحمل

ص: 348

منجمان هم این کار را می کردند، و چون هر ماه را 30 روز می گیرند و 5 روز باقی مانده را به آخر سال اضافه می کنند و کسر را در هر چهار یا پنج سال کبیسه می کنند. همیشه نزول خورشید در اول حمل، آغاز سال می باشد و ماه هایش به نام ماه های فارس های قدیم است که ذکر کردیم. و تقویم های الان بر این اساس است.

چهارم: تاریخ رومی که آغازش دوازده سال شمسی پس از مرگ اسکندر بن فیلقوس رومی است و سال هایش شمسی نجومی است و نام ماه ها و تعداد آن ها بدین ترتیب است: تشرین اول، تشرین آخر، کانون اول، کانون آخر، شباط، آذر، نیسان، ایار، حزیران، تموز، آب و ایلول و استفاده کنندگان از این تاریخ 4 ماه را 30 روز می شمارند و آن ها عبارتند از: تشرین آخر، نیسان، حزیران و ایلول است و 7 ماه دیگر را غیر از شباط 31 روز می گیرند و شباط را در سه سال متوالی 28 روز و در سال چهارم که سال کبیسه آن است، 29 روز می گیرند و سال نزد آن ها 365 روز و یک چهارم کامل است و سال شمسی نزد آن ها کمتر از این است به خاطر کسری که از ربع دارد. و این کسر در رصدها مورد اختلاف است در رصد تبانی، 13 دقیقه و سه پنجم دقیقه است، در رصد مغربی 12 دقیقه است، در رصد مراغه 11 دقیقه است، در رصد برخی متأخرین 9 دقیقه و سه پنجم دقیقه است و در رصد بطلمیوس 4 دقیقه و چهار پنجم دقیقه است، ولی فارس ها از زمان جمشید یا قبل از او و روم از زمان اسکندر یا بعد از او موافق رصد ابرخس کسر را یک چهارم کامل گرفته اند و ماه های رومی بر پایه آن رصد است و بنا بر رصدهای دیگرموافق سال شمسی نمیشود و به مرور زمان ماه های آن ها در سال می چرخد و برخی گفته اند: سال رومی هر 30 سال یک روز از سال شمسی حقیقی پس می افتد و در ماه ها می گردد، و در این زمانه آغاز سالشان که تشرین الاول است موافق 19 میزان است و اول نیسان در برج 23 حمل است.

ص: 348

و اعلم أن کثیرا من الأمور الشرعیة منوطة بهذه الشهور من الأحوال و الأعمال و الآداب کالمطر فی نیسان و آدابه و لا یعلم أن الشارع بناه علی الفصول أو علی الشهور و لعل الأول أظهر فیشکل اعتبار الشهور فی تلک الأزمان إذ لعلهم أرادوا تعیین أوقات الفصول فعینوها بهذه الشهور لموافقتها لتلک الأوقات فی تلک الأزمان لکن فی بعض الأعمال التی فی وقتها اتساع یمکن رعایة الاحتیاط بحسب التفاوت بین الزمانین و إیقاعها فی الوقت المشترک و ما لم یکن فیه اتساع بعلمها فی الیومین معا.

ثم إن انقسام السنة الشمسیة عند الروم إلی هذه الشهور الاثنی عشر التی بعضها ثمانیة و عشرون و بعضها ثلاثون و بعضها أحد و ثلاثون إنما هو محض اصطلاح منهم لم یذکر أحد من المحصلین له وجها أو نکتة و ما توهم بعض المشاهیر من أنه مبنی علی اختلاف مدة قطع الشمس کلا من البروج الاثنی عشر ظاهر البطلان فإن الحمل و الثور عندهم أحد و ثلاثون و الجوزاء اثنان و ثلاثون و السرطان و الأسد و السنبلة أحد و ثلاثون و المیزان و العقرب ثلاثون و القوس و الجدی تسعة و عشرون و الدلو و الحوت ثلاثون و ظاهر أن الأمر فی الشهور الرومیة لیس علی طبقها کیف و کانون الأول الذی اعتبروه أحدا و ثلاثین هو بین القوس و الجدی و کل منهما تسعة و عشرون.

ثم اعلم أن التاریخ تعیین یوم ظهر فیه أمر شائع کملة أو دولة أو حدث فیه أمر هائل کطوفان أو زلزلة أو حرب عظیم لمعرفة ما بینه و بین أوقات الحوادث و لضبط ما یجب تعیین وقته فی مستقبل الزمان و قد مرت الإشارة إلی تاریخ الروم و الفرس و الشائع المستعمل فی زماننا تاریخ الهجرة و سبب وضعه علی ما نقل أنه دفع إلی عمر صک محله شعبان فقال أی شعبان هو هذا الذی نحن فیه أو الذی یأتینا أو أن أبا موسی کتب إلیه أنه یأتینا من قبلک کتب لا نعرف کیف نعمل فیها قد قرأنا صکا محله شعبان فما ندری أی الشعبانین هو الماضی أو الآتی فجمع الصحابة و استشارهم فیما یضبط به الأوقات فقال له الهرمزان ملک الأهواز

ص: 349

و بدان که بسیاری از امور شرعیه از احوال و اعمال و آداب، مانند باران و آداب آن در نیسان و ... به همین ماه های رومی تعلق دارند و معلوم نیست منظور شارع فصل ها یا ماه ها است. و شاید فصول اقرب است، و اعتبار ماه ها در این زمان مورد اشکال است و شاید آن ها تعیین اوقات فصل را اراده کرده باشند و این اوقات را به این ماه ها تعیین کرده اند ولی راه احتیاط این است که در کارهای با وسعت وقت، مشترک میان فصل و ماه را بگیرند، و در آنچه وقتش تنگ است در هر دو وقت به جا آورند. و تقسیم سال شمسی نزد رومیان به 12 ماه که برخی 28 روز و برخی 30 روز و برخی 31 روز، صرف قرارداد نزد آن ها است. و هیچ کدام از آن ها وجه یا نکته ای برای آن ذکر نکرده اند. و آنچه که بعضی از مشاهیر توهم کرده اند که این تقسیم مبتنی بر اختلاف مدّت حرکت خورشید در هر برج است، بطلان آن واضح است. به خاطر این که در حمل و ثور 31 روز و در جوزاء 32 روز، و در سرطان و اسد و سنبله 31 روز و در میزان و عقرب 30 روز و در قوس و جدی 29 روز و در حوت 30 روز است. ظاهر امر این است که ماه های رومی طبق حرکت خورشید در برج ها نیست زیرا کانون اولی که آن ها اعتبار کرده اند 31 روز است و آن بین قوس و جدی است ولی هر کدام از آن ها 29 روز هستند.

سپس بدان که تاریخ تعیین مبدأ تاریخ، روزی است که امر شایعی در آن آشکار شده است مانند حادثه ملی، دولتی یا این که امر ترسناکی مثل طوفان، زلزله یا جنگ عمومی رخ داده است. برای معرفت آن حادثه و ضبط حوادثی که در آینده رخ می دهد. به مبدأ تاریخ روم و فارس اشاره نمودیم، ولی تاریخ مورد عمل در زمان ما تاریخ هجری است و سبب وضع آن طبق نقلی که کرده اند این است که: چکی به عمر داده شد که زمان اداء آن شعبان بود. گفت: کدام شعبان؟ اینکه در آن هستیم یا آنکه بعد خواهد آمد؟

یا این که ابو موسی به عمر نوشت از تو نامه هایی به ما می رسد که در عمل به آن ها سرگردانیم، چکی از شما خواندیم که زمان پرداخت آن شعبان است و نمی دانیم کدام شعبان؟ آنکه گذشته یا آنکه می آید؟ پس عموم صحابه را جمع کرد و در مورد چیزی که زمان ها را با آن ضبط کنند مشورت خواست، هرمزان پادشاه اهواز

ص: 349

و قد أسلم علی یدیه حین أسر و حمل إلیه إن للعجم حسابا یسمونه ماهروز و أسنده إلی من غلب علیهم من الأکاسرة و بین کیفیة استعماله فعربوا ماهروز بمورخ و جعلوا مصدره التاریخ فقال ابن الخطاب ضعوا للناس تاریخا نضبط به أوقاتهم فقال بعض الحاضرین من مسلمی الیهود لنا حساب مثله نسنده إلی إسکندر فما ارتضاه الصحابة و اتفقوا علی أن یجعل مبدؤه هجرة النبی صلی الله علیه و آله إذ بها ظهرت دولة الإسلام و کانت الهجرة یوم الثلاثاء لثمان خلون من شهر ربیع الأول و أول هذه السنة أعنی المحرم کان یوم الخمیس بحسب الأمر الأوسط و علی قول أهل الحدیث و یوم الجمعة بحسب الرؤیة و حساب الاجتماعات فعمل علیه فی أکثر الأزیاج إلا زیج المعتبر فإنه عمل علی یوم الخمیس و کان اتفاقهم علی ذلک فی سنة سبع عشرة من الهجرة و مبادئ شهور تلک السنة علی الرؤیة و قد تکون تامة و أکثر المتوالیة منها أربعة و قد تکون ناقصة و أکثر المتوالیة منها ثلاثة.

و اعلم أن القوم تمسکوا فی اختیار واقعة الهجرة بمبدإ التواریخ الإسلامیة علی سائر الوقائع المعروفة کالمبعث و المولد بوجوه ضعیفة کقولهم إن المبعث غیر معلوم و المولد مختلف فیه و لا یخفی وهنه فإنه لو أرید بذلک عدم اتفاقهم فی شی ء منهما علی یوم معین من شهر معین فظاهر أن أمر الهجرة أیضا کذلک کما بیناه فی محله مع أن العلم بالیوم و الشهر لا مدخل له فی المطلوب

و هو ظاهر و إن أرید به اختلافهم فی خصوص سنتیهما فکلا فإنه لا خلاف فیه فی زماننا فضلا عن أوائل الإسلام و کذا الوجوه الأخری التی ذکروها فی هذا الباب و لقد عثرت علی خبر یصلح مرجحا و مخصصا لذلک قل من تفطن به

وَ هُوَ مَا وَرَدَ فِی خَبَرِ الصَّحِیفَةِ الشَّرِیفَةِ السَّجَّادِیَّةِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَی مَنْ أُلْهِمَهَا حَیْثُ قَالَ الصَّادِقُ علیه السلام: إِنَّ أَبِی حَدَّثَنِی عَنْ أَبِیهِ عَنْ جَدِّهِ- عَنْ عَلِیٍّ علیهم السلام أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَخَذَتْهُ نَعْسَةٌ وَ هُوَ عَلَی مِنْبَرِهِ فَرَأَی فِی مَنَامِهِ رِجَالًا یَنْزُونَ عَلَی مِنْبَرِهِ نَزْوَ الْقِرَدَةِ یَرُدُّونَ النَّاسَ عَلَی أَعْقَابِهِمُ الْقَهْقَرَی فَاسْتَوَی رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله جَالِساً وَ الْحُزْنُ یُعْرَفُ فِی

ص: 350

که به دست او مسلمان شده بود گفت: عجم حساب (ماه روز) دارند که آن را به پادشاهان نسبت می دهند و بیان کرد که چگونه آن را به کار می برند، و آن را به کلمه «مورّخ» معرب کردند و مصدرش را «تاریخ» نهادند، عمر گفت: یک تاریخ برای مردم بسازید که اوقات آن ها را ضبط کنیم.

بعضی از حاضرین از یهودی های مسلمان شده گفتند: ما هم حسابی مثل ماهروز داریم که آن را به اسکندر نسبت میدهیم و صحابه به آن راضی نشدند و توافق کردند که مبدأ تاریخشان هجرت پیغمبر صلی الله علیه و آله باشد که به وسیله آن دولت اسلام ظاهر شد، و هجرت، روز سه شنبه هشتم ربیع الاول بود، و اول این سال یعنی محرم آن سال طبق امر وسط و قول اهل حدیث پنجشنبه بود، و بر حسب رؤیت، روز جمعه بود که در زیج ها به آن عمل می کردند مگر در زیج معتبر که از پنجشنبه حساب کرد، و این توافق در سال 17 هجرت بود و آغاز ماه های این سال هجری به رؤیت است و گاهی کامل است یعنی 30 روز تمام که اکثر متوالی آن چهار تا است و گاهی 29 روز است و اکثر متوالی آن تا سه تا است.

و بدان که در اختیار هجرت برای مبدأ تاریخ اسلام برای حوادث معروف دیگر چون بعثت و ولادت پیغمبر صلی الله علیه و آله وجوه سستی آورده اند، مانند سخن آن ها که می گویند: سال بعثت معلوم نبوده و موقع ولادت هم مورد اختلاف است، با اینکه اگر مقصود عدم اتفاق در روز آن ها از ماه معیّنی باشد این اختلاف در هجرت هم هست چنان چه در جای آن بیان کردیم. با اینکه دانستن روز و ماه در این باره لازم نیست، و اگر مقصود اختلاف در سال آن ها است هرگز چنین نیست زیرا در زمان ما اختلافی در سال آن نیست؛ تا چه رسد به این که درآغاز اسلام در این مورد اختلاف داشته باشند. وجوه دیگری که در این باب گفته اند، مثل این سست هستند.

ولی من خبری یافتم که صلاحیت مرجح شدن و تخصیص را دارد و کمتر کسی به آن توجه کرده است و آن در روایت صحیفه شریفه سجادیه است از علی علیه السّلام که رسول خدا صلی الله علیه و آله را بر سر منبر چرتی گرفت و در خواب دید مردانی چون بوزینه بر منبرش حرکت می کنند، و مردم را به عقب برمی گردانند، پس پیامبر صلی الله علیه و آله راست نشست و اندوه

ص: 350

وَجْهِهِ فَأَتَاهُ جَبْرَئِیلُ علیه السلام بِهَذِهِ الْآیَةِ وَ ما جَعَلْنَا الرُّؤْیَا الَّتِی أَرَیْناکَ إِلَّا فِتْنَةً لِلنَّاسِ وَ الشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِی الْقُرْآنِ (1) الْآیَةَ یَعْنِی بَنِی أُمَیَّةَ قَالَ یَا جَبْرَئِیلُ أَ عَلَی عَهْدِی یَکُونُونَ وَ فِی زَمَنِی قَالَ لَا وَ لَکِنْ تَدُورُ رَحَی الْإِسْلَامِ مِنْ مُهَاجَرِکَ فَتَلْبَثُ بِذَلِکَ عَشْراً ثُمَّ تَدُورُ رَحَی الْإِسْلامِ عَلَی رَأْسِ خَمْسٍ وَ ثَلَاثِینَ مِنْ مُهَاجَرِکَ فَتَلْبَثُ بِذَلِکَ خَمْساً.

إلی آخر الخبر فیدل علی أن جعل مبدإ التاریخ من الهجرة مأخوذ من جبرئیل علیه السلام و مستند إلی الوحی السماوی و منسوب إلی الخبر النبوی و هذا یؤید ما روی أن أمیر المؤمنین علیه السلام أشار علیهم بذلک فی زمن عمر عند تحیرهم و العلة الواقعیة فی ذلک یمکن أن تکون ما ذکر من أنها مبدأ ظهور غلبة الإسلام و المسلمین و مفتتح ظهور شرائع الدین و تخلص المؤمنین من أسر المشرکین و سائر ما جری بعد الهجرة من تأسیس قواعد الدین المبین.

و لنشر هاهنا إلی فوائد.

الفائدة الأولی أنه قد وردت أخبار کثیرة تدل علی أن عدد أیام السنة ثلاثمائة و ستون کالأخبار الواردة فی عدد الطواف المستحبة و کخبر الاختزال و غیرها و هی لا توافق شیئا من المصطلحات المتقدمة و لا السنین الشمسیة و لا القمریة و یمکن توجیهه بوجوه الأول أن یکون المراد بها السنة الإلهیة کما مرت الإشارة إلیه فی الباب الأول الثانی أن یکون المراد به السنة الأولی من خلق الدنیا بضم الستة المصروفة فی خلق الدنیا إلی السنة القمریة الثالث أن یکون مبنیا علی بعض مصطلحات القدماء قال أبو ریحان البیرونی فی تاریخه سمعت أن الملوک البیشدادیة من الفرس و هم الذین ملکوا الدنیا بحذافیرها کانوا یعملون السنة ثلاثمائة و ستین یوما کل شهر منها ثلاثون یوما بلا زیادة و نقصان و أنهم کانوا یکبسون فی کل ست سنین بشهر و یسمونها کبیسة و فی کل مائة و عشرین سنة شهرین أحدهما بسبب الخمسة أیام و الثانی بسبب ربع الیوم و أنهم کانوا یعظمون تلک السنة و یسمونها المبارکة و یشتغلون فیها بالعبادات و

ص: 351


1- 1. الإسراء: 60.

در چهره اش نمایان بود، و جبرئیل این آیه را برایش آورد: «و ما جَعَلْنَا الرُّؤْیَا الَّتی أَرَیْناکَ إِلاَّ فِتْنَةً لِلنَّاسِ وَ الشَّجَرَةَ الْمَلْعُونَةَ فِی الْقُرْآنِ »(1) {و ما آن رؤیایی را که به تو نشان دادیم، فقط برای آزمایش مردم بود همچنین شجره ملعونه [درخت نفرین شده] را که در قرآن ذکر کرده ایم.} و مقصود آیه بنی امیه است.

پیامبر صلی الله علیه و آله فرمودند: ای جبرئیل آیا آن ها در عهد و زمان من هستند؟ گفت: نه، ولی گردونه اسلام از هجرت تو تا ده سال، می چرخد و گردش آن ده سال است و سپس در پایان سال 35 از هجرت تو به گردش می افتد و پنج سال (دوره حکومت امیر المؤمنین علیه السلام) به آن حال می ماند. و این روایت دلالت دارد که مبدأ بودن هجرت برای تاریخ اسلام از جبرئیل علیه السّلام گرفته شده و مستند آن وحی الهی است و منسوب به روایت نبوی است. و مؤید آن است که علی علیه السّلام هنگام تحیر آنان در زمان عمر به آن اشاره کرد.

و سبب واقعی آن بسا این باشد که گفته اند که هجرت، آغاز غلبه اسلام و مسلمین و سرگشای شرائع دین و خلاصی مسلمین از اسارت مشرکین است، و جریانات دیگر از تأسیس قواعد دین مبین است.

و باید در این جا به چند فائده اشاره کنیم: فایده اول: روایات زیادی وارد شده است که دلالت می کنند که تعداد روزهای سال 360 روز است مانند اخبار وارده در شماره طواف مستحب، روایت اختزال(2) و... و این روایات با هیچ کدام از مصطلحات ذکر شده و نه با سال شمسی و و نه با سال قمری موافق نیستند. می توان به چند طریق این روایات را توجیه کرد:

الف: مقصود از آن سال در این روایات، سال الهی است چنان چه در باب اول، شرحش گذشت.

ب: مقصود سال اول از خلق جهان باشد به انضمام شش روز دوره آفرینش به سال قمری.

ج: اصطلاحی باشد از منجمان و مردم قدیم، أبو ریحان بیرونی در تاریخش گفته است: شنیدم، پادشاهان پیشدادی فرس که مالک همه دنیا بودند سال را 360 روز می دانستند و هر ماهی 30 روز بی کم و بیش و در هر شش سال یک ماه کبیسه به سال می افزودند، و در 120 سال، دو ماه کبیسه می کردند؛ یکی برای 5 روز زائد و دیگری برای یک چهارم روز کسر و آن سال را بزرگ می داشتند و مبارک می نامیدند، و در آن مشغول عبادت

ص: 351


1- . اسراء / 60
2- .[1] اینکه شش روز آفرینش جهان از شماره سال کم شده است. (مترجم)

المصالح ثم قال بعد ذکر نسی ء العرب و کبس أهل الکتاب و غیرهم و قد حکی أبو محمد التائب الآملی فی کتاب الغرة عن یعقوب بن طارق أن الهند تستعمل أربعة أنواع من المدد أحدها من عودة الشمس من نقطة من فلک البروج إلیها بعینها و هی

سنة الشمس و الثانیة طلوعها ثلاثمائة و ستین مرة و تسمی السنة الوسطی لأنها أکثر من سنة القمر و أقل من سنة الشمس و الثالثة عودة القمر من الشرطین و هما رأس الحمل إلیهما اثنتی عشرة مرة و هی سنة القمر المستعملة.

الفائدة الثانیة قال الرازی فی قوله تعالی وَ لَبِثُوا فِی کَهْفِهِمْ ثَلاثَ مِائَةٍ سِنِینَ وَ ازْدَادُوا تِسْعاً فإن قالوا لم لم یقل ثلاثمائة و تسع سنین و ما الفائدة فی قوله وَ ازْدَادُوا تِسْعاً قلنا قال بعضهم کانت المدة ثلاثمائة سنة من السنین الشمسیة و ثلاثمائة و تسع سنین من القمریة و هذا مشکل لأنه لا یصح بالحساب هذا القول (1)

وَ رَوَی الطَّبْرِسِیُّ رحمه الله وَ غَیْرُهُ: أَنَّ یَهُودِیّاً سَأَلَ عَلِیّاً علیه السلام عَنْ مُدَّةِ لَبْثِهِمْ فَأَخْبَرَ علیه السلام بِمَا فِی الْقُرْآنِ فَقَالَ إِنَّا نَجِدُ فِی کِتَابِنَا ثَلَاثَمِائَةٍ فَقَالَ علیه السلام ذَلِکَ بِسِنِی الشَّمْسِ وَ هَذَا بِسِنِی الْقَمَرِ(2).

و تفصیل القول فی ذلک أنه یمکن تقریر الإشکال الوارد علی هذا التفسیر الذی أومأ إلیه الرازی بوجهین أحدهما أن أیام السنة القمریة فی مدة ثلاثمائة و تسع سنین إذا قسمت علی ثلاثمائة تخرج حصة کل سنة شمسیة ثلاثمائة و أربعة و ستین یوما و ثلثا و عشرین ساعة مستویة و ستا و خمسین دقیقة و ثمانی و ثلاثین ثانیة و أربع و عشرین ثالثة و لا یوافق ذلک شیئا من الأرصاد المتداولة بل ناقص عن الجمیع و ثانیهما أن التفاوت المضبوط بین السنتین فی مدة ثلاثمائة سنة یزید علی تسع سنین علی جمیع الأرصاد فإنه علی رصد التبانی مع أن مقتضاه أقل من سائر الأرصاد یبلغ إلی عشرة أیام و عشرین ساعة و ست و أربعین دقیقة و

ص: 352


1- 1. مفاتیح الغیب: ج 5، ص 706.
2- 2. مجمع البیان: ج 6، ص 463.

و کارهای خوب می شدند. سپس پس از ذکر نسی ء عرب و کبیسه أهل کتاب و دیگران گفته است: أبو محمّد تائب آملی در کتاب غرّه از یعقوب بن طارق آورده که اهل هند چهار نوع مدّت و زمان استفاده می کنند:

اول: برگشت خورشید از نقطه ای از فلک البروج به همان نقطه، که این سال شمسی است.

دوم: 360 بار طلوع خورشید روزانه که آن را سال وسطی می خوانند چون بیش از سال قمری و کمتر از سال شمسی است.

سوم: برگشت ماه از دو شرط که آن ها رأس الحمل هستند تا به همانجا، 12 بار که آن سال قمری معمولی است.

فایده دوم: رازی در تفسیرش در تفسیر آیه «وَ لَبِثُوا فی کَهْفِهِمْ ثَلاثَ مِائَةٍ سِنینَ وَ ازْدَادُوا تِسْعاً»(1) {آن ها در غارشان سیصد سال درنگ کردند، و نه سال (نیز) بر آن افزودند.} گفته است: اگر بگویند: که چرا خداوند نفرموده است: سیصد و نه سال و فائده تعبیر به افزودن نه سال چیست؟ می گوئیم: برخی گفته اند: مقصود سیصد سال شمسی است و 309 سال قمری و این مشکل است زیرا حساب این دو درست در نمی آید.(2)

طبرسی و دیگران گفته اند: یک یهودی از علیّ علیه السّلام مدّت ماندن آن ها را پرسید، و آن حضرت از چیزی که در قرآن است به او خبر داد و او گفت: در کتاب ما 300 سال است. فرمود: آن به سال های شمسی است و این به سال قمری.(3)

و تفصیل سخن به این شکل است: اشکالی را که بر این تقسیر وارد است و رازی به آن اشاره کرد، به دو وجه می توان تقریر کرد:

الف: خارج قسمت 309 سال قمری بر 300 سال شمسی برابر است با 364 روز و یک سوم و 20 ساعت و 56 دقیقه و 38 ثانیه و 24 ثانیه است و این مقدار موافق هیچ کدام از رصدهای متداول در سال شمسی نیست. بلکه از همه آن ها کمتر است.

ب: تفاوت دقیق بین دو سال شمسی و قمری در مدت 300 سال، طبق هر رصدی که حساب شود؛ بیش از 9 سال است. که کمترش بنا بر رصد تبانی که 10 روز و 20 ساعت و 46 دقیقه

ص: 352


1- .[2] کهف / 25
2- .[1] مفاتیح الغیب 5 : 706
3- . مجمع البیان 6 : 463

أربع و عشرین ثانیة و إذا ضرب هذا المقدار من الزمان فی ثلاثمائة و قسم الحاصل علی مقدار السنة القمریة یزید الخارج علی تسع سنین قمریة بأربعة و سبعین یوما و أربع ساعات و ثمان و أربعین دقیقة فکیف علی سائر الأرصاد حتی أنه علی رصد أبرخس المبنی علیه حساب الروم و الفرس من قدیم الأیام بل المعروف بین جمیع الطوائف فی صدر الإسلام یزید علی تسع سنین بسبعة و سبعین یوما و ثمانی و أربعین دقیقة فلا تستقیم الموافقة المستفادة من التفسیر المذکور و الروایة المنقولة و قد یجاب بأن عدم الاعتناء بالکسور القلیلة فی جنب آحاد الصحاح تارة بإسقاطها سیما إذا لم تبلغ النصف و تارة بإکمالها أی عدها تامة سیما إذا جاوزت النصف و کذا بالآحاد القلیلة فی جنب العشرات و العشرات القلیلة فی جنب المآت و هکذا أمر شائع و عرف عام فی المحاورات الحسابیة یبتنی علیه کثیر من القرآن و الحدیث کما سنشیر إلیه فی حدیث الصباح بن سیابة فلا بأس أن یخبر تعالی بأن مدة لبث أصحاب الکهف ثلاثمائة سنة بالشمسیة أو ثلاثمائة و تسع سنین بالقمریة و کانت ناقصة عن الأولی حقیقة بمثل تلک الأیام القلائل أو کانت مطابقة لها و کانت زائدة علی الثانیة حقیقة بمثلها أو کان فی الأول نقصان و فی الثانیة زیادة یصیر المجموع مساویا لمثل تلک الأیام فإن فی رعایة مطابقة العرف فی تلک المحاورات لمندوحة عن کذبها حتی أنه یمکن أن یقید عرفا أمثال ذلک بأنه کذلک بلا زیادة و لا نقصان اعتمادا علی أن تحقق الزیادة و النقصان فی عرف الحسابیین إنما هو بالصحاح أو ما فی حکمها دون أمثال تلک الکسور.

و أقول قد مر فی المجلد التاسع فی باب علم أمیر المؤمنین علیه السلام بعض القول فی ذلک.

الفائدة الثالثة قد ورد فی الأخبار بناء کثیر من الأمور الشرعیة من الصوم و غیره علی عد شهر من الشهور القمریة تاما و شهرا ناقصا کعد الخمسة من شهر آخر مثله أو الستة فی سنة الکبیسة و سیأتی بیانها و بسط القول فیها فی کتاب الصیام إن شاء الله تعالی و علیه یبنی ما روی أن یوم الأضحی یوم الصوم و یوم

ص: 353

و 24 ثانیه است؛ سال شمسی از سال قمری 74 روز و 4 ساعت و 48 دقیقه بیشتر می شود، و حتی طبق رصد ابرخس که حساب روم و فرس از قدیم الایام طبق آن بوده است بلکه معروف بین طائفه ها در صدر اسلام بوده است، 9 سال بیش از 77 روز و 48 دقیقه می شود. پس تفسیر این آیه موافق با این مطالب نمی شود. و روایت هم منقول است. شاید جواب این باشد که به کسرهای کم در مقابل اعداد صحیح اعتنایی نمی شود، یک وقت آن ها را می اندازیم مخصوصاً اگر به حد نصف نرسند و اگر بیش از نصف باشند آن ها را کامل حساب می کنیم و همچنین یکان ها در برابر دهگان و هم چنین دهگان های کم در برابر صدگان مورد اعتنا نیستند (70 و چند روز در برابر سال ملحوظ نمی شود) و این امر شایعی است و عرف عام در حساب های معمولی است و بسیاری از تعبیرات آیات قرآن و احادیث هم مبتنی بر آن است، چنان چه در شرح حدیث صباح بن سیابه اشاره خواهیم کرد. پس اشکالی ندارد که خداوند متعال خبر دهد که مدت اقامت اصحاب کهف 300 سال شمسی یا 309 سال قمری بوده و مقدار نقص از سال شمسی مثل این ایام کم ناچیز بوده است و یا این که مثل هم بوده است و مقدار زیادی از سال قمری، مقدار اندکی بوده است که به حساب نمیآید و یا اینکه در سال شمسی زیادی و در سال قمری کمتر بوده است و مجموع آن ها مساوی این ایامی می شود که ذکر کرده است. به خاطر این که آنچه ذکر کرده است مطابق عرف است، حتی ممکن است عرفاً بگویند این مقدار بوده است بدون زیادی و نقصان، اعتماد بر این که زیادی و نقصان نزد عرف همان مقدار صحیح است و این مقدار کسری به حساب نمی آید.

می گویم: در جلّد نهم در باب علم امیرالمؤمنین علیه السّلام سخنی در این باره گذشت.

فایده سوم: در روایات وارد شده است که بناء بسیاری از امور شرعیه از روزه و غیر آن بر این است که یک ماه از ماه های قمری کامل و30 روز محسوب شود و یک ماه 29 روز، مانند به حساب آوردن 5 از ماه دیگر مثل آن یا 6 در سال کبیسه و بیان آن و مبسوط کردن سخن در آن در کتاب صوم ان شاء اللَّه تعالی خواهد آمد. و بر این مبنا است آنچه روایت شده است که روز عید قربان موافق روزه اول ماه رمضان است و روز

ص: 353

عاشوراء یوم الفطر لکنه إنما یستقیم فی سنة الکبیسة فإنه إذا کان أول شهر رمضان یوم السبت مثلا کان أول شوال یوم الإثنین لأنه من الشهور التامة و أول ذی القعدة یوم الثلاثاء و أول ذی الحجة یوم الخمیس فالأضحی یوم السبت موافقا لیوم الصوم و ذو الحجة لما کان من الشهور الناقصة فی غیر سنة الکبیسة فالجمعة أول المحرم فعاشوراء یوم الأحد و هو لا یوافق یوم الفطر و فی الکبیسة یوافقه لإتمام ذی الحجة فیها و یمکن أن یکون مبنیا علی الغالب أو علی ما إذا غمت الأهلة کما عمل بها جماعة من الأصحاب علی هذا الوجه أو علی استحباب صوم یوم الشک فإن هذا الحساب متقدم علی الرؤیة غالبا و ما قیل فی الخبر الأخیر من أن المعنی أن العارفین یوم صومهم یوم عیدهم و یوم فطرهم یوم تعزیتهم فهو مما تضحک منه الثکلی و سیأتی مزید تحقیقه فی محله الأنسب و قال أبو ریحان فی تاریخه یبتدءون بالشهر من عند رؤیة الهلال و کذلک شرع فی الإسلام کما قال الله تعالی یَسْئَلُونَکَ عَنِ الْأَهِلَّةِ قُلْ هِیَ مَواقِیتُ لِلنَّاسِ وَ الْحَجِ (1) ثم نبتت نابتة و نجمت ناجمة و نبغت فرقة جاهلیة فنظروا إلی أخذهم بالتأویل و میلهم إلی الیهود و النصاری فإن لهم جداول و حسابات یستخرجون بها شهورهم و یعرفون منها صیامهم و المسلمون مضطرون إلی رؤیة الهلال و وحدوهم شاکین فیه مختلفین مقلدین بعضهم بعضا بعد استفراغهم أقصی الوسع فی تأمل مواضعه و تفحص مواقعه ثم رجعوا إلی أصحاب الهیئة فألفوا زیجاتهم و کتبهم مفتتحة بمعرفة أوائل ما یراد من شهور العرب بصنوف الحسابات و أنواع الجداول فظنوا أنها معمولة لرؤیة الأهلة و أخذوا بعضها و نسبوه إلی جعفر الصادق علیه السلام و أنه سر من أسرار النبوة و تلک الحسابات مبنیة علی حرکات النیرین الوسطی دون المعدلة و معمولة علی عد سنة القمر ثلاثمائة و أربعة و خمسین یوما و خمس و سدس و أن ستة أشهر من السنة تامة و ستة ناقصة و أن کل ناقص منها فهو تال لتام علی ما عمل علیه فی الزیجات فلما قصدوا استخراج أول الصوم و أول الفطر بها خرجت

ص: 354


1- 1. البقرة: 189.

عاشوراء موافق روز افطار اول شوال است. ولی این تنها در سال کبیسه درست است زیرا اگر اول ماه رمضان مثلاً روز شنبه باشد، اول شوال، دوشنبه است زیرا شوال از ماه های 30 روز است و اول ذی قعده، سه شنبه می شود و اول ذی حجه روز پنج شنبه می شود و عید قربان روز شنبه که موافق اول ماه روزه (رمضان) است؛ می شود و چون ذی حجه در غیر سال کبیسه ناقصه است، جمعه اول محرم می شود. و روز یک شنبه عاشوراء است و آن موافق روز عید فطر و اول شوال نیست ولی در کبیسه موافق در می آید زیرا ذی حجه در آن کامل است .

و ممکن است این حدیث مبتنی بر غالب سال ها باشد یا در مواقع ابری بودن هوا باشد که جمعی از اصحاب به آن عمل کرده اند. یا مقصود این است که روزه یوم الشک مستحب است زیرا این حساب قبل از این است که رؤیت واقع شود. و این که برخی گفته اند: معنای روایت این است که برای عارف همیشه روزه داشتن عید است و روزه نداشتن عزا و ماتم است ما تضحک به الثکلی(بدون وجه و دلیل) است، و تحقیق آن در جای مناسب تری می آید.

أبوریحان در تاریخش گفته: آغاز ماه را از دیدن ماه نو می دانستند، و شرع اسلام هم همان را پذیرفته که خداوند می فرماید: «یَسْئَلُونَکَ عَنِ الْأَهِلَّةِ قُلْ هِیَ مَواقیتُ لِلنَّاسِ وَ الْحَج»(1) {در باره «هلال های ماه» از تو سؤال می کنند بگو: «آن ها، بیان اوقات (و تقویم طبیعی) برای (نظامِ زندگیِ) مردم و (تعیینِ وقتِ) حج است».} سپس کودکانی از میان آن ها بزرگ شدند و گروهی عصیان ورزیدند و یک گروه جاهلی پدید آمدند و متمایل به أخذ به تأویل و روش یهود و نصاری شدند زیرا برای آن ها جدول ها و حساب هایی بود که ماه های خود را از آن استخراج می کردند و وقت روزه های خود را از آن می شناختند ولی مسلمانان ناچار از دیدن ماه نو بودند و دچار شک و اختلاف می گشتند و پس از بررسی جای ماه از هم تقلید می کردند تا این که رجوع به اهل هیئت نمودند و زیج و تقویم ساختند و از روی حساب، آغاز ماه عربی را شناختند به گمان اینکه وسیله رؤیت ماه نو است و آن را به امام جعفر صادق علیه السّلام منسوب کردند و از اسرار نبوت شمردند. این حساب ها بر پایه حرکات خورشید و ماه وسطی است نه حرکات معدّله آن ها و روی این نظر است که یک سال قمری 354 روز و یک پنجم و یک ششم می باشد و 6 ماه سال تمام است و 6 ماه ناقص است و هر ناقصی به دنبال ماه تمام می باشد، چنان چه در زیج ها معمول است، و چون خواستند اول ماه روزه و اول شوال را برای فطر استخراج کنند؛

ص: 354


1- .[1] بقره / 189

قبل الواجب بیوم فی أغلب الأحوال فأولوا قول النبی صلی الله علیه و آله صوموا لرؤیته و أفطروا لرؤیته بأن معناه صوموا الذی یری الهلال فی عشیته کما یقال تهیئوا لاستقباله فیقدم التهیؤ علی الاستقبال قالوا و إن شهر رمضان لا ینقص من ثلاثین فأما أصحاب الهیئة و من تأمل الحال بعنایة شدیدة فإنهم یعلمون أن رؤیة الهلال غیر مطرد علی سنن واحد لاختلاف حرکة القمر المرئیة بطیئة و سریعة و قربه من الأرض و بعده و صعوده فی الشمال و الجنوب و هبوطه فیهما و حدوث کل واحد من هذه الأحوال له فی کل نقطة من فلک البروج ثم بعد ذلک لما یعرض من سرعة غروب بعض القطع من فلک البروج و بطء بعض و تغیر ذلک علی اختلاف عروض البلدان و اختلاف الأهویة إما بالإضافة إلی البلاد الصافیة الهواء بالطبع و الکدرة المختلطة بالبخارات دائما و المغبرة فی الأغلب و إما بالإضافة إلی الأزمنة إذا غلظ فی بعضها و رق فی بعض و تفاوت قوی بصر الناظرین إلیه فی الحدة و الکلال و إن ذلک کله علی اختلاف بصنوف الاقترانات کائنة فی کل أول شهرین رمضان و شوال علی أشکال غیر معدودة و أحوال غیر محدودة فیکون لذلک رمضان ناقصا مرة و تاما أخری و إن ذلک کله یفتن بتزاید عروض البلدان و تناقصها فیکون الشهر تاما فی البلدان الشمالیة مثلا و ناقصا هو بعینه فی الجنوبیة منها و بالعکس ثم لا یجری ذلک فیها علی نظم واحد بل لا یتفق فیها أیضا حالة واحدة بعینها لشهر واحد مرارا متوالیة و غیر متوالیة فلو صح عملهم مثلا بتلک الجداول و اتفق مع رؤیة الهلال أو تقدمه یوما واحدا کما أصلوا لاحتاجوا إلی إفرادها لکل عرض علی أن اختلاف الرؤیة لیس متولدا من جهة العرض فقط بل لاختلاف أطوال البلدان فیها أوفر نصیب فإذن لا یمکن ما ذکروه من تمام شهر رمضان أبدا و وقوع أوله و آخره فی جمیع المعمورة من الأرض متفقا کما یخرجه الجدول الذی یستعملونه فأما قولهم إن مقتضی الخبر المأثور تقدیم الصوم و الفطر علی الرؤیة فباطل و ذلک أن حرف اللام یقع علی المستأنف کما ذکروه و یقع علی الماضی کما یقال کتب لکذا مضی من الشهر

ص: 355

یک روز در اغلب احوال پیش افتادند و قول پیغمبر صلی الله علیه و آله و سلم که فرموده اند: «به دیدن ماه روزه بدارید و به دیدن آن افطار کنید» را تأویل کردند به این که معنای حدیث این است که در روزی که هلال در شب آن دیده می شود، روزه بگیرید. همان طور که گفته می شود: آماده پیشوازش باشید، و آمادگی بر پیشواز مقدم می شود، و گفتند: ماه رمضان از 30 روز کم نمی شود.

و اما از نظر علم هیئت و اندیشمندان رؤیت هلال در همه جا و همه حال یکسان نیست زیرا دچار اختلاف است از نظر اینکه تند باشد یا کند، نزدیک به زمین باشد یا دور، در شمال منطقة البروج باشد یا در جنوب، به علاوه قطعه های منطقة البروج هم گاهی زودتر غروب می کنند گاهی دیرتر علاوه بر این عرض سرزمین ها و اختلاف هوا در صافی و تیره گی و در زمستان و تابستان در دید ماه اثر دارد و هم تیز بینی و کند بینی و اختلافات دیگر در اول ماه رمضان و شوال مؤثر است. و ماه رمضان هم گاهی کم است و گاهی تمام، و بسا یک ماه به خصوص در بلاد شمالی تمام باشد و در بلاد جنوبی ناقص باشد یا برعکس و به یک روش و یک حالت منظمی نیست بلکه یک حالت واحد برای یک ماه به صورت متوالی تکرار نمی شود. و اگر عملشان به جدول های حساب و تقویم درست باشد و با رؤیت هلال موافق شود یا یک روز پیش از آن واقع شود؛ چنان چه آن را قاعده خود ساختند باید برای هر عرض جغرافیایی یک جدولی جدا بسازند و به علاوه اختلاف سرزمین ها در طول و نزدیک و دور بودن آن ها به مغرب تأثیر بیشتری در اختلاف رؤیت ماه نو دارد، و ممکن نیست هر ماه رمضانی تمام باشد و اول و آخرش در همه معموره زمین یکی باشد چنان چه در جدول حساب آن ها استخراج شده و آن ها به آن عمل می کنند. و امّا اینکه گفته اند: مقتضای روایت وارد شده این است که روزه و افطار مقدم بر رؤیت ماه نو باشد؛ باطل است، زیرا حرف لام چنان چه به قول آن ها برای آینده می آید، برای گذشته هم می آید، چنان چه می گویند: (کتب لکذا) که از ماه رفته بود

ص: 355

أی من عند مضی کذا فلا تتقدم الکتبة الماضی من الشهر و هذا هو مقتضی الخبر دون الأول

أَ لَا تَرَی إِلَی مَا رُوِیَ عَنْهُ صلی الله علیه و آله أَنَّهُ قَالَ: نَحْنُ قَوْمٌ أُمِّیُّونَ لَا نَکْتُبُ وَ لَا نَحْسُبُ الشَّهْرَ هَکَذَا وَ هَکَذَا وَ هَکَذَا وَ کَانَ یُشِیرُ فِی کُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهَا بِأَصَابِعِهِ الْعَشْرِ یَعْنِی تَامّاً ثَلَاثِینَ یَوْماً ثُمَّ أَعَادَ فَقَالَ هَکَذَا وَ هَکَذَا وَ هَکَذَا وَ خَنَسَ إِبْهَامَهُ فِی الثَّالِثَةِ یَعْنِی نَاقِصَةً تِسْعَةً وَ عِشْرِینَ یَوْماً.

فنص صلی الله علیه و آله نصا لا یخفی علی أحد أن الشهر یکون تاما مرة و یکون ناقصا أخری و أن الحکم جار علیه بالرؤیة علیه دون الحساب بقوله لا نکتب و لا نحسب فإن قالوا عنی أن کل شهر تام فإن تالیه ناقص کما یحسبه مستخرجو التواریخ کذبهم العیان إن لم ینکروه و عرف تمویههم الصغیر و الکبیر فیما ارتکبوه علی أن تتمة الخبر الأول یفصح باستحالة ما ادعوه

وَ هُوَ قَوْلُهُ صلی الله علیه و آله: صُومُوا لِرُؤْیَتِهِ وَ أَفْطِرُوا لِرُؤْیَتِهِ فَإِنْ غُمَّ عَلَیْکُمْ فَعُدُّوا شَعْبَانَ ثَلَاثِینَ یَوْماً.

وَ فِی رِوَایَةٍ أُخْرَی: فَإِنْ حَالَ بَیْنَکُمْ وَ بَیْنَ رُؤْیَتِهِ سَحَابٌ أَوْ قَتَامٌ فَأَکْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِینَ.

و ذلک أنه إذا عرف أن الهلال یری إما بجدولهم و حسابهم أو بما یستخرجه أصحاب الزیجات و قدم الصوم أو الفطر علی رؤیته لم یحتج إلی إتمام شعبان ثلاثین أو إکمال شهر رمضان ثلاثین إذا انطبقت الآفاق بسحاب أو غبار و لو کان أیضا شهر رمضان تاما أبدا ثم عرف أوله لاستغنی به عن الرؤیة لشوال مع ما روی فی کتب الشیعة الزیدیة أن الناس صاموا شهر رمضان علی عهد أمیر المؤمنین علیه السلام ثمانیة و عشرین یوما فأمرهم بقضاء یوم واحد فقضوه و إنما اتفق ذلک لتوالی شهر شعبان و شهر رمضان علیهم ناقصین معا و کان حال بینهم و بین الرؤیة لرأس شهر رمضان حائل فأکملوا العدة و تبین الأمر فی آخره

وَ رُوِیَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الصَّادِقِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: یُصِیبُ شَهْرَ رَمَضَانَ مَا یُصِیبُ سَائِرَ الشُّهُورِ مِنَ الزِّیَادَةِ وَ النُّقْصَانِ.

وَ رُوِیَ عَنْهُ أَیْضاً أَنَّهُ قَالَ: إِذَا حَفِظْتُمْ شَعْبَانَ وَ غُمَّ عَلَیْکُمْ فَعُدُّوا ثَلَاثِینَ وَ صُومُوا.

وَ رُوِیَ عَنْهُ علیه السلام أَیْضاً: أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْأَهِلَّةِ فَقَالَ هِیَ الشُّهُورُ فَإِذَا رَأَیْتَ الْهِلَالَ فَصُمْ وَ إِذَا رَأَیْتَهُ فَأَفْطِرْ.

فَأَمَّا مَا رُوِیَ عَنِ الصَّادِقِ علیه السلام أَنَّهُ قَالَ: إِذَا رَأَیْتَ هِلَالَ رَجَبٍ فَعُدَّ تِسْعَةً وَ خَمْسِینَ یَوْماً ثُمَّ صُمْ.

ص: 356

و اینجا نوشتن پس از گذشت روزهای کذائی است نه پیش از آن و معنای خبر هم همین است که اول ببین و بعد از آن روزه بگیر یا افطار کن یعنی رؤیت هم بر روزه و هم بر افطار مقدم است.

آیا ندیده ای که باز پیغمبر صلی الله علیه و آله فرمودند: ما مردمی امّی هستیم نه می نویسیم و نه حساب می کنیم که ماه رمضان چنین است و چنان است و چنین. و هر بار با ده انگشت خود اشاره کرد که می شود 30 روز تمام، سپس باز گفت: ماه رمضان چنین و چنان و چنین است و در بار سوّم انگشت بزرگ را خواباند؛ یعنی که ماه رمضان 29 روز و ناقص می شود. پس پیامبر صلی الله علیه و آله به نحوی تصریح می کند به نحوی که بر کسی پوشیده نیست بر این که ماه رمضان یک بار تمام است و یک بار هم ناقص است. و با این سخن که نه می نویسیم و نه حساب می کنیم؛ می فهماند که تعیین ماه بر اساس رؤیت است نه تقویم و حساب و اگر بگویند: مقصود آن حضرت از اشاره دوم این است که یک ماه تمام است و پشت سر آن ماه ناقصی است همان طور که استخراج کنندگان تاریخ حساب می کنند؛ دروغ آن ها آشکار است، اگر انکار نکنند و پیامبر صلی الله علیه و آله شناساند که بر کوچک و بزرگ خلاف واقع را بیان می کنند. علاوه بر این دنباله روایت اول که فرمودند: به دیدن ماه روزه بدارید و به دیدن ماه افطار کنید، گویا اشاره به محال بودن ادعای آن ها است. و بعد از آن کلام فرمودند: اگر هوا ابری باشد شعبان را سی روز بگیرید. و در روایت دیگر است که اگر ابر یا غبار مانع دیده شدن ماه شد، ماه را سی روز تمام بگیرید، برای اینکه اگر از طریق جدول ها یا حساب یا زیج ها معلوم شود که روزه یا فطر پیش از رؤیت ماه است نیاز نبود در صورتی که ابر یا غبار همه آفاق را گرفته باشد شعبان را سی روز بگیرند و یا ماه رمضان را سی روز بگیرند، و اگر ماه رمضان همیشه سی روز باشد و اولین روز آن معلوم باشد دیگر احتیاجی به رؤیت ماه شوّال نیست. با اینکه در کتب شیعه زیدیه روایت شده که در دوران خلافت امیرالمؤمنین علیه السّلام مردم، ماه رمضان را 28 روز روزه گرفتند و امیرالمؤمنین علیه السلام به آن ها دستور داد که یک روز را قضا کنند و آن ها هم این کار را کردند و این برای آن بوده است که دو ماه شعبان و ماه رمضان

هر دو ناقص بوده اند و برای رؤیت ماه رمضان مانعی بوده است پس مدت را تکمیل کردند و شعبان را 30 روز کامل گرفتند و در آخر ماه معلوم شده که 29 روز بوده است.

روایت شده است که امام صادق علیه السّلام فرمودند: آن چه که به ماه های دیگر از زیادت و نقصان می رسد بر ماه رمضان هم می رسد .

و باز از امام صادق علیه السلام روایت شده است که اگر ماه شعبان را به خاطر سپردید و آخر آن ابری شد، آن را 30 روز بشمارید و روزه بدارید.

و هم چنین از امام صادق علیه السّلام روایت شده است که از آن حضرت از «أهلة» پرسیده شد فرمودند: آن ها ماه ها هستند؛ پس هنگامی که هلال را دیدی روزه بگیر و هنگامی که (پس از آن) ماه را دیدی افطار کن.

و اما آنچه که از امام صادق علیه السلام روایت شده است که فرمودند: اگر هلال رجب را دیدی 59 روز بشمار سپس روزه بگیر

ص: 356

وَ مَا رَوَوْا عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ: إِذَا رَأَیْتَ هِلَالَ شَهْرِ رَمَضَانَ لِرُؤْیَتِهِ فَعُدَّ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ أَرْبَعَةً وَ خَمْسِینَ یَوْماً ثُمَّ صُمْ فِی الْقَابِلِ فَإِنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّنَةَ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ سِتِّینَ یَوْماً فَاسْتَثْنَی مِنْهَا سِتَّةَ أَیَّامٍ فِیهَا خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ فَلَیْسَتْ فِی الْعَدَدِ.

فلو صحت الروایة عنه لکان إخباره عن ذلک علی أنه أکثری الوجود فی بقعة واحدة لا أنه مطرد فی جمیع البقاع کما ذکرنا و أما تعلیل الأیام الستة بهذه العلة فتعلیل رکیک یکذب الروایة و تبطل له صحتها و قد قرأت فیما قرأت من الأخبار أن أبا جعفر محمد بن سلیمان عامل الکوفة من جهة المنصور حبس عبد الکریم بن أبی العوجاء و هو خال معن بن زائدة و کان من المانویة فکثر شفعاؤه بمدینة السلام و ألحوا علی المنصور حتی کتب إلی محمد بالکف عنه و کان عبد الکریم یتوقع ورود الکتاب فی معناه فقال لأبی الجبار و کان منقطعا إلیه إن أخرنی الأمیر ثلاثة أیام فله مائة ألف درهم فأعلم أبو الجبار محمدا فقال ذکرتنیه و کنت نسیته فإذا انصرفت من الجمعة فاذکرنیه فلما انصرف ذکره إیاه فدعا به فأمر بضرب عنقه فلما أیقن أنه مقتول قال أما و الله لئن قتلتمونی لقد وضعت أربعة آلاف حدیث أحرم فیها الحلال و أحل به الحرام و لقد فطرتکم فی یوم صومکم و صومتکم فی یوم فطرکم ثم ضربت عنقه و ورد الکتاب فی معناه بعدة و ما أحق هذا الرجل الملحد بأن یکون متولی هذا التأویل الذی ذهبوا إلیه و أصله انتهی و تمام القول فیه فی کتاب الصوم الفائدة الرابعة اعلم أن ما ذکروه من أن مدة الشهر القمری تسعة و عشرون یوما و اثنتا عشرة ساعة و أربع و أربعون دقیقة إنما هو باعتبار وضع القمر بالنسبة إلی الشمس إلی حصول مثل ذلک الوضع له فکان قدر مسیر الشمس فی هذا الزمان منضما إلی قدر دورته من نقطة معینة إلیها و أما باعتباره فی نفسه فإنه یتم دوره فی مدة سبعة و عشرین یوما و ثلث یوم فالتفاوت بین الاعتبارین بیومین و أربع ساعات و أربع و أربعین دقیقة فلمداره بالاعتبار الأخیر حدود ینزل فی کل لیلة فی أحدها إلی أن یرجع إلی الأول منها فهی حقیقة اثنان و ثمانون منزلا

ص: 357

و آنچه از او روایت شده که اگر هلال ماه رمضان را دیدی 354 روز بشمار و ماه رمضان آینده را روزه بگیر زیرا خداوند سال را 360 روز آفرید و شش روز دوران آفرینش آسمان ها و زمین را از آن جدا کرد و در شمار سال نیستند، اگر این روایت درست باشد خبری است از نظر وضع غالب در یک سرزمین نه اینکه در هر جا و همیشه این طور باشد، چنان چه ما گفتیم.

و امّا علّتی که در روایت برای کسر شش روز بیان شده، زشت است و مایه دروغ بودن روایت و بطلان آن میشود. و من در ضمن اخبار خواندم که محمّد بن سلیمان فرماندار کوفه از طرف منصور، عبد الکریم بن أبی عوجاء که دائی معن بن زائده که دین او مانوی است، را زندانی کرده بود و در بغداد بسیاری از او شفاعت کردند و اصرار نمودند تا منصور فرمان آزادی او را به محمّد نوشت و عبد الکریم انتظار رسیدن چنین نامه ای را می کشید و عبد الکریم به أبی الجبّار که دوستش بود گفت: اگر امیر سه روز به من مهلت دهد صد هزار درهم به او می دهم و أبو الجبّار، محمد بن سلیمان را خبر کرد و او پاسخ داد که من فراموشش کرده بودم و تو او را به یاد من آوردی، چون از نماز جمعه برگشتم آن را به یاد من آور، پس هنگامی که از نماز جمعه برگشت او را یادآور شد و هنگامی که یاد آوری او به پایان رسید، محمد بن سلیمان، عبد الکریم را خواست و فرمان داد گردنش را بزنند. و چون عبد الکریم، یقین کرد کشته می شود گفت: اگر مرا می کشید به خدا که چهار هزار حدیث وضع کردم که در میان آن ها حلال را حرام کردم و حرام را حلال کردم و در روز روزه شما، شما را به افطار کشاندم و در فطر، شما را به روزه واداشتم. سپس گردنش را زدند و نامه عفوش بعد از آن رسید. و چه به حق است که متولی این جدول سازی ماه ها و ریشه ی آن ها این ملحد باشد که مردم به سمت آن ها رفتند و تمام گفتار این موضوع در کتاب روزه است.

فایده چهارم: اینکه گفته اند: مدت یک ماه قمری 29 روز و 12 ساعت و 44 دقیقه است به اعتبار اجتماع ماه است با خورشید تا اجتماع دیگر هر دو که یک دوره ماه است به اضافه آنچه خورشید در این مدت جلو رفته و امّا مدّت یک دوره خود ماه 27 روز و یک سوم روز است و تفاوت بین دو اعتبار 2 روز و 4 ساعت و 44 دقیقه است، و برای مدار آن طبق اعتبار اخیر مقداری است که هر شبی در یکی از آن ها است تا به نخستین منزل از آن ها برگردد و در حقیقت

ص: 357

فی ثلاث دورات له لمکان الکسر المذکور و لکن الناس تسامحوا فیه و اصطلحوا علی تقسیم کل دورة له إما إلی سبعة و عشرین منزلا کما اصطلح علیه أهل الهند إسقاطا للکسر و إما إلی ثمانیة و عشرین کما اصطلح علیه العرب إتماما له و علموها بالکواکب القریبة منها و قد مر ذکرها و نظموها بالفارسیة علی الترتیب هکذا:

اسما منازل قمر نزد عرب***شرطین و بطین است و ثریا دبران

هقعه هنعه ذراع و نثره پس طرف***جبهه زبره صرفه و عوا پس از آن

پس سماک و غفر و زبانا اکلیل***قلب و شوله نعائم و بلده بدان

سعد ذابح سعد بلع سعد سعود***باشد پس سعد اخبیه چارمشان

از فرع مقدم به مؤخر چه رسید***آنگه برشاء شد که باشد پایان (1).

فلأجل التفاوت المذکور بین الاعتبارین إذا فرضنا القمر بدرا فی منزل معین فی شهر معین فبعد إتمام دورة منه إلیه یکون فیه بعینه فی الشهر التالی ناقصا عن البدریة بحسب ذلک التفاوت و هکذا یزید النقصان المذکور بعد کل دورة حتی یبلغ بعد ست دورات فی المنزل المذکور بعد تمام الشهر السادس إلی مرتبة الهلالیة و قس علیه عکسه فیبلغ بعد إتمام ست دورات أخر فیه إلی البدریة فعلی أی حالة یری فی منزل معین یری فیه بعد ست دورات علی الحالة المقابلة لها و بعد اثنتی عشرة دورة علی الحالة الموافقة لها و هکذا دائما.

فإذا تمهد هذا فنقول قد عرفت ما ذکره بعض المفسرین فی قوله تعالی وَ الْقَمَرَ قَدَّرْناهُ مَنازِلَ حَتَّی عادَ کَالْعُرْجُونِ الْقَدِیمِ (2) و یرجع حاصله إلی أن القمر من أول ظهوره بالعشیات مستهلا إلی آخر رؤیته بالغدوات مستنیرا یسیر جمیع المنازل و فی آخرها یشبه بالعرجون القدیم فیما یعرضه بسبب مرور الزمان

ص: 358


1- 1. قد مر منا ضبط الأسماء و وجوه تسمیة المنازل بها فی هذا الجزء( ص: 135 و 136) فراجع،.
2- 2. یس: 39.

در هر سه دوره 82 منزل طی می کند نظر به کسری که در میان است، ولی مردم مسامحه کردند و مردم هند هر دوره را 27 منزل گرفته اند و کسر را ساقط کردند و عرب آن را 28 منزل دانسته اند و کسر را تمام حساب کردند و آن 28 منزل را با ستاره های نزدیک به آن ها نشانه گذاری نموده اند که نام آن ها گذشت و در زبان فارسی آن را به ترتیب چنین به نظم درآورده اند:

أسماء منازل قمر نزد عرب/ شرطین و بطین است و ثریا دبران

هقعه هنعه، ذراع و نثره پس طرف/ جبهه زبره صرفه و عواء پس از آن

پس سماک و غفر و زبانا إکلیل/ قلب و شوله نعائم و بلده بدان

سعد ذابح سعد بلع سعد سعود/ باشد پس سعد اخبیه چارمشان

از فرع مقدم به مؤخر چه رسید/ آنگه به رشاء شد که باشد پایان

و به خاطر تفاوتی که بین دو اعتبار ذکر شد اگر ماه در ماهی معین در منزل خاصی، بدر باشد؛ در ماه آینده از بدر بودن کوچک تر می شود و در هر دوره آینده این نقصان بیش تر می شود تا پس از 6 دوره در آن منزل ماه نو گردد و برعکس این مطلب هم همین طور است یعنی پس از شش دوره دیگر در همان جا باز بدر شود، و خلاصه هر وضعیتی در منزلی دارد پس از 6 دوره در همان منزل به وضع مقابل آن می رسد و پس از 12 دوره به همان وضع برمی گردد و پیوسته چنین باشد .

و پس از این مقدمه می گوییم: آن چه بعضی از مفسرین در تفسیر آیه «وَ الْقَمَرَ قَدَّرْناهُ مَنازِلَ حَتَّی عادَ کَالْعُرْجُونِ الْقَدیم»(1){ و برای ماه منزلگاه هایی قرار دادیم، (و هنگامی که این منازل را طی کرد) سرانجام به صورت «شاخه کهنه قوسی شکل و زرد رنگ خرما» در می آید.} گفته اند، را فهمیدی و حاصل آن این است که ماه از اولین زمان رؤیتش در شب که به صورت هلال است تا آخرین زمان رؤیت آن در سحرگاهان که باز به صورت هلال است تمام منازل را طی می کند و در پایان مانند شاخه خرمای قدیمی درمی آید که بر اثر گذشت زمان

ص: 358


1- .[1] یس / 39

کالدقة و الانحناء قال الطبرسی رحمه الله فی جامع الجوامع و المعنی قدرنا مسیره منازل و هی ثمانیة و عشرون منزلا ینزل کل لیلة فی واحد منها لا یتخطاه و لا یتقاصر منها(1)

علی تقدیر مستو حَتَّی عادَ کَالْعُرْجُونِ الْقَدِیمِ و هو عود العذق الذی تقادم عهده حتی یبس و تقوس و قیل إنه یصیر کذلک فی ستة أشهر قال الزجاج هو فعلون من الانعراج و هو الانعطاف و القدیم یدق و ینحنی و یصغر فشبه القمر به من ثلاثة أوجه انتهی و قال الزمخشری بعد تفسیر الآیة بنحو مما مر و قیل أقل مدة الموصوف بالقدم الحول فلو أن رجلا قال کل مملوک لی قدیم فهو حر أو کتب ذلک فی وصیته عتق له من مضی له حول أو أکثر انتهی

وَ رَوَی عَلِیُّ بْنُ إِبْرَاهِیمَ وَ الطَّبْرِسِیُّ رَحِمَهُمَا اللَّهُ وَ غَیْرُهُمَا: أَنَّهُ دَخَلَ أَبُو سَعِیدٍ(2) الْمُکَارِی عَلَی أَبِی الْحَسَنِ الرِّضَا علیه السلام فَقَالَ مَا تَقُولُ فِی رَجُلٍ قَالَ عِنْدَ مَوْتِهِ کُلُّ مَمْلُوکٍ لِی قَدِیمٍ فَهُوَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللَّهِ فَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ علیه السلام مَا مَلَکَهُ لِسِتَّةِ أَشْهُرٍ فَهُوَ قَدِیمٌ وَ هُوَ حُرٌّ قَالَ وَ کَیْفَ صَارَ ذَلِکَ قَالَ لِأَنَّ اللَّهَ یَقُولُ وَ الْقَمَرَ قَدَّرْناهُ مَنازِلَ حَتَّی عادَ کَالْعُرْجُونِ الْقَدِیمِ سَمَّاهُ اللَّهِ قَدِیماً وَ یَعُودُ کَذَلِکَ لِسِتَّةِ أَشْهُرٍ(3).

الخبر و فی الکافی هکذا قال نعم إن الله یقول فی کتابه حَتَّی عادَ کَالْعُرْجُونِ الْقَدِیمِ فما کان من ممالیکه أتی له ستة أشهر فهو حر(4).

فظهر من سیاق ما نقلناه من التفسیر و الحدیث أن بین العامة و الخاصة فی المسألة المذکورة من العتق موضع وفاق هو أن حکمها مستنبط من الآیة المذکورة و موضع خلاف هو أن العامة لم یجاوز نظرهم عما فیها من توصیف العرجون بالقدیم فظنوا بمحض زعمهم أن ثبوت هذا الوصف له بعد أن یحول الحول فحکموا فی المسألة علی طبقه و أن الخاصة عرفوا بتفریع إمامهم الحکم فیها بستة أشهر علی

ص: 359


1- 1. عنها( خ).
2- 2. فی الکافی: ابن أبی سعید.
3- 3. تفسیر القمّیّ: 551، مجمع البیان، ج 8، ص 424 و 425.
4- 4. الکافی( طبعة دار الکتب) ج 6، ص 195 و فیه فهو قدیم و هو حر.

باریک و خم شده است.

طبرسی رحمة الله علیه در جامع الجوامع گفته: معنای «قدّرنا» این است که مقدر کردیم گردش او را در منازلی که 28 منزل می باشند و هر شبی در یکی از آن ها است که نه از آن ها پیش می افتد و نه پس می ماند و اندازه، درست است. «حَتَّی عادَ کَالْعُرْجُونِ الْقَدیم» یعنی برگشتن شاخه خرمایی که زمان آن گذشته است تا این که خشک شده است و قوس برداشته است. گفته شده است: این در مدّت شش ماه است. زجاج گفته است: «عُرجون» فُعلون از انعراج است یعنی انعطاف، و قدیم یعنی نازک و خم و کوچک می شود و از این سه راه مانند ماه می شود. زمخشری پس از تفسیر آیه مانند آنچه گذشت گفته است. و گفته شده است: کمتر زمانی که او را قدیم خوانند یک سال است و اگر مردی بگوید یا وصیت کند: که هر بنده قدیم من آزاد است، هر بنده که یک سال یا پیش دارد آزاد می شود.

علی بن ابراهیم و طبرسی رحمهما اللَّه و دیگران روایت کرده اند که أبو سعید مکاری بر امام رضا علیه السّلام وارد شد و گفت: در باره مردی که هنگام مرگش گفته: هر بنده قدیم من برای خدا آزاد است؟ چه می گویی؟ امام فرمودند: هر چه را از شش ماه در ملک دارد قدیم است و آزاد می شود. ابو سعید مکاری گفت: از کجا چنین شد؟ امام علیهالسلام فرمودند: برای این که خداوند می فرماید: «وَ الْقَمَرَ قَدَّرْناهُ مَنازِلَ حَتَّی عادَ کَالْعُرْجُونِ الْقَدیم»(1) خدا آن را قدیم نامید؛ در حالی که در مدّت شش ماه چنین باز می گردد.(2)

و در کافی هم حدیث همین طور است و امام رضا علیه السلام در جواب او فرمودند: آری، خدا در کتابش میفرماید: «حَتَّی عادَ کَالْعُرْجُونِ الْقَدِیمِ» هر بنده ای که شش ماه بر او گذشته آزاد است.(3)

از سیاق آنچه از تفسیر و حدیث آوردیم روشن شد که آزادی بنده، میان خاصّه و عامّه مورد اتفاق است که این حکم از آیه مذکور استنباط شده است و اختلاف در این است که قدیم به چه مدتی است؟ و نظر عامّه(اهل تسنن) از آن چیزی که موصوف به قدیم است تجاوز نکرده است و پنداشته اند که این وصف بعد از یک سال محقق می شود و طبق آن حکم کرده اند و خاصه، حکم را از تفریع امام در مورد آیه که آن شش ماه است؛ شناخته اند.

ص: 359


1- .[1] یس / 39
2- . تفسیر القمی 551 ، مجمع البیان 8 : 424-425
3- . الکافی 6 : 195

الآیة أنه الحق الموافق لما تضمنه الکتاب فاکتفوا به لعدم احتیاجهم معه إلی تعرف وجه استنباطه منها إذ لهم علیهم السلام طرق فی استخراج الأحکام و الوقائع من الکلام المجید لا سبیل لنا إلی معرفتها لکن ذکر بعض المحققین هنا وجها دقیقا نورده هاهنا و هو أن عبارة حَتَّی عادَ کَالْعُرْجُونِ الْقَدِیمِ المذکورة من الآیة فی الحدیث للاحتجاج علیه مشتملة علی عدة ألفاظ فابتداؤها المتکفل للدلالة علی اعتبار انتهاء لما صوره تعالی فیها من سیر القمر بالمطابقة متضمن للدلالة علی اعتبار ابتداء له أیضا بالالتزام و ذکر العود یدل علی اتحادهما بمعنی أن ما اعتبره من منازله فی هذا السیر للابتداء اعتبر هو بعینه للانتهاء و تقییده فی ضمن التشبیه بکونه هلالا فی خصوص حال العود یدل علی اعتبار کونه بدرا مقابلا لها فی حال البدء المقابل له کما یتبادر من لفظ القمر أیضا سیما مع مقابلة الشمس من الطرفین و النکتة حینئذ فی اعتبار هذا الترتیب فی البدء و العود دون العکس أظهر من الشمس ثم توصیف المشبه به بالقدم یدل علی اعتبار هذا الوصف أیضا فی جملة وجوه الشبه بل هو أحق بالاعتبار لاختصاصه بالذکر و کونه مناطا لسائر الوجوه کقولهم فلان کالبدر المنیر أو کالأسد الغضبان فمجمل ما أوجز فی تلک الکلمات التامات إنما یری من حال سیر القمر فی منازله المقدرة له من أنه فی أی منزل کان بدرا فیه فی وقت یصیر فیه بعینه هلالا شبیها بالعرجون القدیم بعد دورات معدودة فی أزمنة محدودة علی تدریج خاص و نظام معین لا یتغیر و لا یتبدل و لا یزید و لا ینقص و هکذا حاله فی جمیع الأزمان من عجائب الآیات و غرائب التدبیرات فبذلک التصویر و التشبیه مع ما عرفت مما مهدناه من أن صیرورته هلالا فی منزل کان فیه بدرا یتم بتمام الشهر السادس و حینئذ بتعرضه للصفات المعتبرة فی المشبه به و من جملتها القدم تعرف أن الشی ء إذا أتی له ستة أشهر صار موصوفا بالقدم و هذا هو المطلوب.

فإن قیل مدة ستة دورات ناقصة عن ستة أشهر کما عرفت.

قلنا قد مر أنه شاع فی عرف أهل الحساب عد ما زاد علی النصف من الکسور

ص: 360

و آن را حق و موافق آیه دانسته اند و به همان اکتفاء کرده اند و نیازی به وجه استخراج آن ندارند زیرا ائمه علیهم السلام روش هایی در استخراج احکام و وقایع از قرآن مجید دارند که ما را راهی به آن ها نیست.

ولی یکی از محققان در اینجا وجه دقیقی ذکر کرده است و ما آن را در اینجا می آوریم و آن این است که «حَتَّی عادَ کَالْعُرْجُونِ الْقَدِیمِ» چند لفظ دارد.

معتبر کردن انتها برای آنچه خداوند بالمطابقه به تصویر کشیده است، لازمه آن اعتبار ابتدای آن نیز است. و از آن جا که «عاد» را ذکر کرده است دلالت بر اتحاد هر دو آن ها می کند یعنی آن چه از این منازل برای ابتدای این حرکت معتبر است، عین همان برای انتها هم معتبر است. و چون در ضمن تشبیه هلال را فقط برای زمان برگشت مقید کرد دلالت بر این دارد که در مقابل آن که زمان ابتدای آن است ماه به صورت بدر است، همان طور که از قمر، متبادر به ذهن همین است و نکته در اعتبار این ترتیب در شروع و برگشت است و این ترتیب که برعکس نیست بسیار واضح است. و توصیف مشبه به، به قدیم دلالت بر این دارد که آن نیز معتبر است، برای این که از میان وجوه شبه آن را ذکر کرده است. و وجوه دیگر تابع آن هستند. و خلاصه کلام این است که از حرکت ماه در منزل هایی که برای آن مقدر شده است؛ دیده می شود که ماه در هر منزلی که بدر بوده است، در وقت معینی هلال می شود و مثل شاخه خرمای قوسی شکل کهنه در می آید. و این حالت بعد از دوره های مشخص و در زمان محدود به تدریج رخ می دهد و تابع نظام معینی است و که تغییر نمی کند و نه کم می شود و نه زیاد، و این حال ماه در تمام زمان ها است و از عجایب آیات اشاره به این تدبیر خاص است و طبق مقدمه ای که ذکر کردیم که ماه از شکل هلال در طول مدت شش ماه در می آید و این که از تمام صفات مشبه به، قدیم را ذکر کرده است، تو دانستی هنگامی که از چیزی شش ماه گذشت آن شیء موصوف به قدیم می شود و مطلوب ما هم همین است

اگر گویند: مدت شش دوره خود ماه از شش ماه کمتر است. می گوئیم: در عرف أهل حساب اضافی و نقصان بر نصف را تمام می گیرند (آن عدد را گرد می کنند)،

ص: 360

کاملا و النقصان هنا أقل من نصف شهر کما لا یخفی.

و ربما یؤید هذا الوجه بأن الخبر علی ما رواه علی بن إبراهیم ظاهره وصف القمر بالقدیم إذ الظاهر رجوع الضمیر فی سماه إلی القمر بقرینة قوله و یعود کذلک.

و أقول هذا وجه لطیف مشتمل علی دقائق جلیلة لکنه فی غایة البعد و التکلف و الله یعلم حقائق کلامه و من خصه بمزید الفضل من إنعامه.

الفائدة الخامسة اعلم أن أصحابنا اتفقوا علی أن ولادة نبینا صلی الله علیه و آله کانت فی شهر ربیع الأول إما فی السابع عشر منه کما هو المشهور أو فی الثانی عشر کما اختاره الکلینی رحمه الله و هو المشهور بین المخالفین و ذکر الکلینی و غیره أن الحمل به صلی الله علیه و آله کان فی أیام التشریق فیلزم أن یکون مدة حمله صلی الله علیه و آله إما ثلاثة أشهر أو سنة و ثلاثة أشهر مع أن الأصحاب اتفقوا علی أنه لا یکون الحمل أقل من ستة أشهر و لا أکثر من سنة و لم یذکر أحد من العلماء أن ذلک من خصائصه صلی الله علیه وآله و الجواب أن ذلک مبنی علی النسی ء الذی حققناه فی صدر الباب و ذکروا للنسی ء ثلاثة معان أومأنا إلی بعضها الأول أنهم کبسوا تسع عشرة سنة تامة قمریة حتی صارت تسع عشرة سنة تامة شمسیة علی ترتیب بهزیجوح فدور النسی ء علی هذا الوجه تسع عشرة سنة تامة قمریة مکبوسة بسبعة أشهر تامة قمریة لأن تسعة عشر منه و سبعة أشهر تامتین قمریتین تسع عشرة سنة تامة شمسیة و الشهر الزائد و هو الکبس یسمی النسی ء لأنه المؤخر عن مکانه لأن المحرم لو سمی بذی الحجة صار صفر محرما فتأخر المحرم إلی مکان صفر و السنة التی یزیدون الشهر فیها هی السنة الکبیسة أی المدخولة المزیدة فیها من الکبس بمعنی الطم الثانی أنهم کانوا یکبسون فی کل ثلاث سنین شهرا فدور النسی ء ست و ثلاثون سنة تامة قمریة مکبوسة باثنی عشر شهرا قمریا کذلک الثالث أنهم کانوا یکبسون فی کل سنتین شهرا فدور النسی ء علی هذا الوجه أربع و عشرون سنة تامة قمریة مکبوسة باثنی عشر شهرا تاما قمریا و هذا الوجه أشهر

ص: 361

و نقصان در این جا کمتر از نصف است و منظور همان شش ماه تمام می شود.

و بسا مؤید این توجیه، ظاهر روایت علی بن ابراهیم است که قدیم را وصف خود ماه آورده نه وصف عرجون به قرینه این که فرمود که: نامید آن را یعنی ماه را قدیم و بر می گردد چنین.

می گویم: این توجیه لطیفی است و نکات بلندی دارد، ولی بسیار دور از فهم است، و خداوند و کسانی که مخصوص مزید فضل او هستند، حقائق کلامش را می دانند.

فایده پنجم: بدان که علمای شیعه اتفاق دارند بر اینکه ولادت پیغمبر صلی الله علیه و آله ما در ماه ربیع الاوّل است؛ یا در هفدهم ماه چنان چه نظر مشهور است یا دوازدهم طبق آن چه کلینی و مشهور اهل تسنن پذیرفته اند. و کلینی و دیگران گفته اند: آغاز حمل او در ایّام تشریق (11- 13 ذیحجه) بوده است و لازمه آن این است که دوران حمل آن حضرت 3 ماه یا یک سال و 3 ماه باشد با اینکه شیعه متّفقند بر اینکه دوران حمل کمتر از شش ماه و بیش از یک سال نمی شود، و کسی نگفته است که این حمل غیر عادی، از خصائص آن حضرت است.

و جواب این است که این بر پایه نسی ء بوده که در آغاز باب در باره آن تحقیق را بیان کردیم و آن سه معنا دارد که به برخی اشاره کردیم:

یک: آن ها 19 سال کامل قمری را کبیسه کردند تا طبق ترتیب (بهزیجوح) 19 سال کامل شمسی شود، پس نوبت نسی در این وجه 19 سال کامل قمری و 7 ماه کامل قمری به آن کبیسه می شد. به خاطر این که 19 سال قمری به علاوه 7 ماه کامل قمری برابر با 19 سال کامل شمسی است. و ماه اضافی که کبیسه است، نسی نامیده می شود زیرا موخر از مکان خود است به خاطر این که محرم اگر به ذی حجه نامیده شود؛ صفر، محرم می شود و محرم به مکان صفر به تأخیر می افتد و سالی که در آن ماه را اضافه می کردند، آن سال کبیسه بود.

دوم: آن ها در هر سه سال یک ماه را اضافه می کردند و دوره کامل نسی 36 سال کامل قمری با 12 ماه کبیسه قمری بود.

سوم: آن ها در هر دو سال، یک ماه اضافه می کردند، پس نوبت نسی در این وجه 24 سال کامل قمری با 12 ماه کبیسه قمری است. و این روش مشهورتر

ص: 361

موافقا لما ذکره الطبرسی و غیره و بالجملة أنهم کانوا یزیدون فی بعض السنین شهرا و یترکون بعضها بحاله فبعض سنیهم اثنا عشر شهرا و بعضها ثلاثة عشر شهرا و الزیادة دائما تکون فی آخر السنة التی ینتقل الحج بعدها من شهر إلی آخر لأن من شهر إلی مثله اثنی عشر شهرا و منه إلی ما یلیه ثلاثة عشر شهرا و النسی ء المشهور مبنی علی الأخیر و ربما یبنی علی الأول و الثانی أیضا فنقول علی الوجه الثالث المشهور لما تبین أن الولادة فی الربیع الأول إما فی السابع عشر أو فی الثانی عشر و الوفاة إما فی الثانی عشر منه کما اختاره الکلینی رحمه الله وفقا للمشهور بین العامة أو فی الثامن و العشرین من الشهر قبله أعنی صفر کما هو المشهور عند الإمامیة و المشهور أن مدة حیاته الشریفة صلی الله علیه و آله ثلاث و ستون سنة تامة قمریة تحقیقا علی الأول و تقریبا علی الثانی فمن جمادی الأخری المؤخر عن ولادته صلی الله علیه و آله بثلاثة أشهر إلی ذی الحجة من حجة الوداع المقدم علی وفاته صلی الله علیه و آله بمثله اثنتان و ستون سنة تامة قمریة و ستة أشهر و هو ستون سنة تامة نسیئیة لأن ستین سنة نسیئیة زائدة علی ستین سنة تامة قمریة بثلاثین شهرا لأن کل سنتین تامتین نسیئتین زائدة علی سنتین تامتین قمریتین بشهر باعتبار انتقال الحج من شهر إلی آخر کما عرفت و ثلاثون شهرا سنتان و ستة أشهر فظهر أن من جمادی الثانیة التی فی خلال عام مولده إلی حجة الوداع ستون سنة تامة نسیئیة و ظهر أن الحج وقع فی خلال عام مولده فی جمادی الثانیة إذ المفروض أن مبدأ کل سنة من السنین التامة النسیئیة الحج الواقع فی شهر و منتهاها الحج الآخر الواقع فی هذا الشهر أو فی الشهر الآخر بعده فمبدأ الستین السنة النسیئیة جمادی الثانیة و منتهاه ذو الحجة حجة الوداع فالستون السنة محصورة بین حجتین إحداهما المبدأ و الأخری المنتهی فالحجج الواقعة فی هذه المدة إحدی و ستون حجة لأن کل سنة تامة نسیئیة محصورة بین حجتین و کل حجة بدایة سنة تامة نسیئیة و نهایة سنة أخری إلا حجة الوداع لأن النسی ء انقطع عنده فهی نهایة سنة ستین النسیئیة فقط و الحجة الواقعة فی خلال عام مولده هی الحجة الأولی الواقعة فیها لأن حجة الوداع کانت أولی حجة وقعت

ص: 362

و موافق با آنچه طبرسی و دیگران گفته اند؛ است. خلاصه آن ها در برخی سال ها یک ماه می افزودند و برخی را به حال خود رها می کردند و بعضی از سال های آن ها 12 ماه و برخی 13 ماه می شد و ماه زیادی دائم در آخر سال بود که حج پس از آن از ماهی به ماه دیگر می افتاد و ماه های دیگر پشت سر آن می آمدند. و نسی مشهور مبنی بر وجه سوم است و احتمال هم دارد که بر وجه اول و دوم هم باشد و طبق وجه سوم که مشهور است می گوییم: از آن جا که ولادت آن حضرت در ربیع الاول است یا در 17 ربیع یا در 12 ربیع و وفات آن حضرت طبق نظر کلینی و مشهور عامه 12 ربیع الاول و یا 28 صفر طبق نظر مشهور امامیه است و مشهور این است که مدت زندگی آن حضرت 63 سال کامل قمری دقیقاً طبق نظر اول و تقریباً طبق نظر دوم است پس از جمادی الثانی بعد از ولادت آن حضرت به مقدار 3 ماه تا ذی حجه از حجة الوداع که قبل از فوت آن حضرت است؛ 62 سال کامل قمری و 6 ماه است و آن سال 60 است که در آن نسی است به خاطر این که 60 سال نسی بیش از 60 سال کامل قمری به مقدار 30 ماه است به خاطر این که 2 سال کامل نسی زائد بر 2 سال کامل قمری به یک ماه است و با اعتبار انتقال پیدا کردن حج از ماهی به ماه دیگر و 30 ماه، 2 سال و 6 ماه است پس ظاهر شد که از جمادی الثانی که در میان تولّد آن حضرت است تا حجة الوداع 60 سال کامل نسی است و ظاهر شد که حج در میان تولد آن حضرت در جمادی الثانی رخ داده است زیرا فرض این است که مبدأ و شروع سال نسی ماهی است تکه حج در آن واقع شده است و نهایت این است که حج آینده یا در این ماه و یا در ماه بعد از آن واقع می شود و مبدأ 60 سال کبیسه جمادی الثانی و انتهای آن ذی الحجه حجة الوداع است که یکی مبدأ و دیگری پایان است و حج های واقع شده در این مدت 61 حج است برای این که هر سال کامل نسی محصور بین دو ذی حجه است و شروع و پایان هر سال کامل کبیسه ذی حجه است جز حجة الوداع که در آن نسی قطع شد پس ذی حجه حجه الوداع فقط پایان نسی سال 60 بوده است و ذی حجه ای که در میان سال تولد آن حضرت بود آن اولین ذی حجه ای بود که مدت 60 سال واقع شد و حجة الوداع اولین ذی حجه ای بود که

ص: 362

فی ذی الحجة کما مر و الواقعة قبلها فی الشهر السابقة کانت فی ذی القعدة فالشهر الزائد فی آخر سنة الستین و المزید فیها شهر سنة الستین لا التی قبلها و کذا کل شفع من السنین النسیئیة هی التی زید فی آخرها شهر و قد مر أن الزیادة تکون باعتبار انتقال الحج من شهر إلی آخر فلو کانت الحجة الواقعة فی جمادی الثانیة فی خلال عام مولده صلی الله علیه و آله هی الحجة الثانیة لزم أن تکون الحجة الواقعة بعدها التی هی مبدأ السنة الثانیة من السنین النسیئیة و منتهی السنة الأولی قد وقعت فی رجب لأن المفروض عدم وقوع أزید من حجتین فی شهر و أن تکون الزیادة فی السنة الأولی لا فی الثانیة و فی الوتر من السنین التامة النسیئیة لا فی الشفع و أن تکون حجة الوداع الحجة الثانیة الواقعة فی ذی الحجة لا الأولی و هو خلاف المنقول و المروی فظهر أن الحجة الواقعة فی جمادی الثانیة فی خلال عام مولده صلی الله علیه و آله کانت الحجة الأولی فالحمل به صلی الله علیه و آله فی أیام التشریق فی السنة السابقة فی جمادی الأولی فمدة الحمل عشرة أشهر بلا زیادة و لا نقصان أو بزیادة یوم أو بنقصانه علی ما ذهب إلیه الکلینی و بزیادة أیام علی المشهور من أن یوم الولادة السابع عشر و قد مر بعض القول منا فی ذلک فی المجلد السادس فی باب ولادته صلی الله علیه و آله و قد ذکرنا هنا جملة من القول فی الاختلاف الواقع فی یوم مولده صلی الله علیه و آله و لنذکر هنا أیضا بعض القول فیه لما انتهی الکلام إلیه فإن الحدیث ذو شجون فاعلم أنه لا خلاف فی أن یوم الولادة الشریفة من أیام ربیع الأول فی عام الفیل قبل الهجرة بثلاث و خمسین سنة و إنما الخلاف فی أنه أی یوم من الشهر المذکور و لکن علماء الإمامیة رضوان الله علیهم متفقون علی کونه غیر خارج من الثانی عشر و السابع عشر فالمشهور السابع عشر قال الشیخ المفید رحمه الله فی المقنعة ولد صلی الله علیه و آله بمکة یوم الجمعة السابع عشر من شهر ربیع الأول فی عام الفیل و صدع بالرسالة فی یوم السابع و العشرین من رجب و له یومئذ أربعون سنة انتهی.

و نحو ذلک قال شیخ الطائفة و غیرهما من العلماء و المحدثین إلا ثقة الإسلام فی

ص: 363

حج در ذی حجة واقع شد و حج های قبلی در ماه قبل از ذی حجه واقع می شد. پس ماه اضافه شده در پایان سال 60 بوده است؛ نه سال قبل از آن و هم چنین هر 2 سال کبیسه ای که یک ماه به آن اضافه شده است و بیان کردیم که زیادت به اعتبار انتقال حج از یک ماه به ماه دیگر بوده است؛ لازم می آید که ذی حجة بعد از آن مبدأ سال دوم از سال نسی باشد و پایان سال اول در رجب واقع شده است به خاطر این که فرض این است که در ذی حجه در یک ماه نباشد و زیادت در سال اول است نه در سال دوم و در یک سالی که کامل است و نسی نیست. و حجه الوداع، ذی حجه دومی بوده است که در ذی حجه بوده است نه ذی حجه اول و این خلاف آن چیزی است که نقل شد. پس ظاهر شد که حجی که در جمادی الثانی هنگام تولد پیامبر صلی الله علیه و آله بوده است اولین ذی حجه ای بوده که حج در آن واقع شده است(1). پس حمل پیامبر صلی الله علیه وآله در ایام تشریق قبل از آن یعنی جمادی الاول بوده است و مدت حمل 10 ماه بدون کم و زیادی بوده است یا به مقدار 10 ماه و یک روز کمتر یا زیادتر طبق نظر کلینی بوده است و مقدار 10 ماه و چند روز بیشتر طبق نظر مشهور است و از آن جا که روز ولادت آن حضرت 17 ربیع الاول است و از ما اقوالی در جلد 6 در باب ولادت آن حضرت ذکر شد.

بدان که اختلافی نیست که روز ولادت آن حضرت در ربیع الاوّل عام الفیل 53 سال پیش از هجرت بوده است و اخلاف در روز آن است و علماء امامیّه اتفاق دارند که آن خارج از 12 یا 17ربیع الاوّل نیست. ولی مشهور 17 ربیع است. مرحوم شیخ مفید در مقنعه می فرماید: پیامبر صلی الله علیه و آله روز جمعه 17 ربیع الاوّل سال عام الفیل در مکّه متولّد شد و روز 27 رجب که چهل سال داشت فرمان رسالت خود را ابلاغ کرد. و شیخ الطائفة و علماء و محدّثان دیگر هم همین را گفته اند جز ثقة الاسلام کلینی در

ص: 363


1- . این قسمت توسط مترجم ترجمه نشده بود.

الکافی حیث قال ولد النبی صلی الله علیه و آله لاثنتی عشرة لیلة مضت من شهر ربیع الأول فی عام الفیل یوم الجمعة مع الزوال و روی أیضا عند طلوع الفجر قبل أن یبعث بأربعین سنة(1)

و هو موافق لما هو المشهور بین العامة فی الحرمین زاد الله فی شرفهما و غیرهما من بلاد المخالفین و هذا القول مع ندرته بیننا قد أید بوجوه.

الأول أن وفاته صلی الله علیه و آله کانت فی یوم الإثنین بالاتفاق و کانت إما للیلتین بقیتا من شهر صفر کما هو المشهور بین الشیعة أو فی الثانی عشر من ربیع الأول کما فی الکافی و هو أیضا مشهور بین المخالفین و علی کل تقدیر یکون لا محالة غرة ربیع الأول فی السنة الحادیة عشر من هجرته الموافقة لوفاته صلی الله علیه و آله مطابقة لیوم الخمیس و یلزم منه بالبرهان الحسابی أن یکون غرة ربیع الأول فی سنة المولد یوم الإثنین أو یوم الثلاثاء إذ بین غرتی هذین الربیعین ثلاث و ستون سنة قمریة بلا زیادة و لا نقصان لعدم الخلاف فی مدة عمره صلی الله علیه و آله ثلاث و عشرون أو أربع و عشرون منها ذات کبیسة و الباقیة خالیة عنها و التردید باعتبار عدم العلم بمبدإ الکبائس و بعد طرح الأسبوعات التامة من کل سنة یبقی من ذوات الکبائس خمسة أیام و من غیرها أربعة أیام و هذا ظاهر فیجتمع من بقایا أسبوعات تلک السنین مائتان و خمسة و سبعون أو ستة و سبعون یوما و الباقی منها بعد طرح سبعة سبعة اثنان أو ثلاثة فیلزم من ذلک أن تکون غرة ربیع المولد یوما من الأسبوع مقدما علی یوم غرة ربیع الوفاة باثنین أو ثلاثة و کان هذا یوم الخمیس فکان ذلک یوم الإثنین أو الثلاثاء کما ذکرنا و کونه یوم الثلاثاء ساقط بالاتفاق لعدم إمکان مطابقة الثانی عشر و لا السابع عشر علی تقدیره ل یوم الجمعة فتعین یوم الإثنین فیصادفه الثانی عشر دون السابع عشر و هو المطلوب.

و الثانی أن وفاة العسکری و انتقال الأمر إلی صاحب الزمان علیه السلام باتفاق الکلینی و المفید رضی الله عنهما فی الکافی و الإرشاد کان فی یوم الجمعة ثامن شهر ربیع الأول سنة ستین و مائتین من الهجرة(2)

فکانت غرة الشهر المذکور أیضا

ص: 364


1- 1. الکافی: ج 1، ص 439.
2- 2. الکافی: ج 1، ص 503، الإرشاد: 325.

کافی که گفته است: پیغمبر صلی الله علیه و آله در 12 ماه ربیع الاوّل عام الفیل در زوال روز جمعه متولّد شد و نیز روایت است که در سپیده دم قبل از 40 سال از بعثت متولد شد.(1) و آن موافق مشهور میان عامّه در مکّه و مدینه است و دیگر سرزمین ها است و این قول با وجود این که میان ما شیعیان نادر است ولی به چند وجه مورد تأیید است.

اول: اینکه مسلّم است روز وفات آن حضرت دوشنبه بوده است یا دو شب مانده از ماه صفر چنان چه نظر مشهور شیعیان است و یا 12 ربیع الاوّل طبق نظر کلینی در کافی و مشهور مخالفان، و به هر حال ابتدای ربیع الاوّل سال 11 هجری که سال وفات است روز پنجشنبه می شود، و با برهانی حسابی باید ابتدای ربیع الاوّل سال ولادتش روز دوشنبه یا سه شنبه باشد، زیرا فاصله میان این دو ربیع 63 سال کامل قمری بدون کم و بیش است چون مدّت عمر آن حضرت مورد اتفاق است و 23 یا 24 سال از این 63 سال کبیسه دارد و باقیمانده بی کبیسه است و شک در 23 یا 24، به خاطر عدم علم به شروع کبیسه ها است و بعد از تقسیم سال به هفته ها از سال های کبیسه پنج روز و از سال های بدون کبیسه چهار روز باقی می ماند و از باقی مانده هفته های این سال ها 275 یا 276 روز باقی می ماند و با بیرون کردن هفت هفت، دو یا سه روز باقی می ماند پس لازم می آید که ابتدای ربیع الاول زمان تولد پیامبر صلی الله علیه و آله از روزهای هفته به دو یا سه روز مقدم باشد و این روز پنج شنبه بوده و این روز دوشنبه یا سه شنبه می شود و این که سه شنبه باشد به اتفاق همه ساقط است به خاطر این که نه با دوازدهم مطابقت دارد و نه با هفدهم، پس متعین در روز دوشنبه می شود که مصادف با دوازدهم می شود، نه هفدهم و این مطلوب ما است.

دوم: شهادت امام عسکری علیه السلام و امامت صاحب الزمان علیه السّلام طبق نظر کلینی در کافی و شیخ مفید در ارشاد، روز جمعه 8 ربیع الاوّل سال 260 هجری بوده است(2) و ابتدای ماه هم جمعه می شود،

ص: 364


1- . کافی 1 : 439
2- . کافی 1 : 503 ، الارشاد : 325

و ما بین غرة هذا الربیع و ربیع المولد ثلاثمائة و اثنتا عشرة سنة کاملة فیظهر بالحساب المتقدم أن بقایا أسبوعات أیام تلک السنین أربعة أو خمسة أیام فتکون غرة ربیع المولد مقدما علی الجمعة بمثلها فیکون یوم الإثنین أو یوم الأحد و الثانی ساقط بالاتفاق و الأول مستلزم للمطلوب.

و الثالث أن غرة محرم الحرام لسنة الهجرة مضبوطة عند أهل الهیئة و الحساب بأنها کانت یوم الخمیس بحسب الحساب و یوم الجمعة باعتبار رؤیة الهلال کما هو مذکور فی التحفة و الزیج الجدید و کذا غرة رجب المرجب سنة المبعث مضبوط بأنها کانت یوم الإثنین کما یظهر مما رواه الشیخ فی المصباح من أن المبعث کان فی یوم السبت و لم أطلع علی خلاف فیه فیستفاد من هذین الضبطین أیضا دلیلان آخران علی هذا المطلوب.

و الرابع ذکر بعض الأفاضل رحمه الله أن غرة ربیع الأول فیما نحن فیه من الزمان سنة ثمان و ثمانین و ألف من الهجرة کانت یوم الثلاثاء بلا اشتباه و قد مضی حینئذ من غرة ربیع المولد ألف و مائة و أربعون سنة و من المقررات الحسابیة المعلومة لأهل الخبرة أن فی کل مائتین و عشر سنین یعود وضع أیام الأسابیع مع أیام الشهور العربیة إلی ما کان ففی ألف و خمسین سنة یتم العود المذکور خمس مرات فیکفی لنا النظر فی تتمتها و هی تسعون سنة ثلاث و ثلاثون منها ذات کبیسة و سبع و خمسون بلا کبیسة و قد عرفت أن الباقی من الأسبوعات کل من الأولی خمسة و من الثانیة أربعة فمجموع البقایا ثلاثمائة و ثلاث و تسعون یوما و إذا طرحناه سبعة سبعة یبقی واحد فظهر أن غرة ربیع المولد مقدم علی غرة ربیعنا بیوم و هذا کان یوم الثلاثاء فذلک کان یوم الإثنین و هو یستلزم المطلوب کما مر.

ثم قال رحمه الله فإن قیل ذکر الشیخ فی المصباح و غیره روایة مشتملة علی تفسیر المولد بالسابع عشر قلنا لکونها منافیة لمقتضی هذه الدلائل الحسابیة الغیر المشکوک فیها بل معارضة لما رواه أیضا فی المصباح من موافقة المبعث یوم

ص: 365

و فاصله شروع این ربیع و ابتدای ربیع المولود 312 سال تمام است و با حساب طرح هفت هفت باقیمانده 4 یا 5 روز است پس باید ابتدای ربیع سال تولد پیامبر صلی الله علیه و آله 4 یا 5 روز پیش از جمعه باشد که روز دو شنبه یا یک شنبه می شود و دومی مخالف اجماع است و اولی مطلوب ما را ثابت می کند.

سوم: شروع محرّم سال هجرت نزد علماء هیئت و حساب روز پنجشنبه ثبت شده است و رؤیت هلال روز جمعه بوده چنان چه در تحفه و زیج جدید است، و همچنین شروع ماه رجب سال بعثت دوشنبه بوده است چون شیخ در مصباح گفته: بعثت در روز شنبه است و ناچار چون شنبه 27 است، دوشنبه ابتدای ماه است و مخالفی هم در این باره پیدا نکردم و از این دو تاریخ هم دو دلیل دیگر برای اثبات مطلوب به دست می آید.

چهارم: برخی از افاضل گفته اند که ابتدای ربیع الاوّل کنونی ما که سال 1088 هجری است بی تردید سه شنبه است و اکنون از ابتدای ربیع زمان تولد پیغمبر صلی الله علیه و آله 1140 سال است و به حساب مقرّر نزد أهل خبره که در هر 210 سال ایام هفته و ماه های عربی به وضع سابق برمی گردند و از سر گرفته می شوند و در 1050 سال پنج دوره بر می گردد و باقی مانده 90 سال است که 33 سالش کبیسه دارد و با طرح هفت هفت از آن ها 5 روز می ماند و از جز آن ها 4 و این بقایا روی هم 393 روز می شوند و باز با طرح هفت هفت یکی می ماند، و معلوم می شود که شروع ربیع سال ولادت یک روز پیش از شروع ربیع الاوّل سال ما است و چون این سه شنبه است آن دوشنبه می شود و مطلوب ما ثابت می گردد.

سپس آن فاضل گفته است: اگر گویند شیخ در مصباح روایتی آورده که روز ولادت را هفدهم بیان کرده است، می گوییم: چون با این دلایل حسابی که تردیدی در آن ها نیست، مخالف است و به علاوه با آنچه در خود مصباح آورده که مبعث روز

ص: 365

السبت لعدم إمکان اجتماعهما علی ما مر ینبغی حملها علی أن لا یکون التفسیر المذکور من کلام الإمام بل من کلام بعض الرواة لإزالة الإبهام عنها علی حسب اعتقاده و مثل ذلک لیس بعزیز فی الروایات.

ثم إذا أتقنت هذا المسلک یتبین لک الحق بمعونته فی کثیر مما وقع الخلاف فیه فمن ذلک أن الأمة بعد اتفاقهم علی وقوع هجرة نبینا صلی الله علیه و آله من مکة إلی المدینة فی السنة الرابعة عشر من المبعث اختلفوا فی شهرها و یومها بالنسبة إلی الشهر و بالنسبة إلی الأسبوع فقیل یوم الإثنین السادس و العشرون من صفر و قیل لیلة الإثنین السابع و العشرون منه و قیل یوم الخمیس أول ربیع الأول و قیل یوم الثلاثاء ثامنه و قیل یوم الإثنین بدون ذکر شهرها و قیل أول ربیع الأول بدون ذکر یومه و قیل الرابع منه و قیل العاشر منه کذلک فهذه أقوال ثمانیة و لما عرفنا ما مر من مطابقة غرة المحرم سنة الهجرة لیوم الخمیس أو الجمعة و اطلعنا علی سائر التواریخ المعلومة و من جملتها أن غرة ربیع المولد یوم الإثنین و أن بینها و بین غرة ربیع الهجرة ثلاثا و خمسین سنة و وجدناها مشتملة علی أسابیع تامة بلا کسر و مستلزمة لموافقة غرتیهما یوما حصل لنا بتلک المعارف العلم بتهافت القولین الأولین لعدم موافقة السادس و العشرین و لا السابع و العشرین من صفر لیوم الإثنین و کذا بتهافت القول الثالث و الرابع لعدم مطابقة أول ربیع الأول للخمیس و لا الثامن منه للثلاثاء ثم نعلم بارتفاع احتمال الثلاثاء و الخمیس من البین تعین یوم الإثنین موافقا للیوم الخامس المروی عن ابن عباس بل عن رسول الله صلی الله علیه و آله ثم بتعینه بطلان القولین الأخیرین لتنافیهما ثم ببطلانهما تعین أول ربیع الأول موافقا للقول السادس المنقول عن الشیخ المفید رحمه الله فتبین لنا أن هجرته صلی الله علیه و آله کانت فی یوم الإثنین أول ربیع الأول و الحمد لله.

ثم بعد هذا التحقیق إذا نظرنا فی تاریخ وصوله صلی الله علیه و آله إلی المدینة و اختلاف القوم فیه فقیل لهلال ربیع الأول و قیل للیلتین خلتا منه و قیل لاثنتا عشرة مضت منه عرفنا بطلان القولین الأولین من طریق العادة فتعین القول الأخیر

ص: 366

شنبه بوده معارض است زیرا نمی شود ولادت 17 باشد و مبعث شنبه 27 رجب باشد. پس باید حمل بر این کنیم که این تفسیر از کلام امام نبوده است بلکه کلام برخی راویان بوده است که به حسب خودش رفع ابهام نماید و این مورد در روایات کم نیست.

هنگامی که این روش متقن شود، حق برای تو در بسیاری از مواردی که در آن ها اختلاف است، مشخص می شود.

امّت اتفاق دارند که هجرت پیغمبر صلی الله علیه و آله از مکّه به مدینه سال 14 بعثت است ولی در روز هفته و این که در چه ماهی بوده است، اختلاف است. برخی گفته اند: روز دوشنبه 28 صفر، برخی گفته اند: شب دوشنبه 27 صفر و برخی گفته اند: روز پنجشنبه ابتدای ربیع الاوّل است و برخی گفته اند: سه شنبه 8 ربیع الاول، برخی گفته اند: روز دوشنبه بدون ذکر ماه و برخی گفته اند:اول ربیع الاول بدون ذکر روز و برخی گفته اند: چهارم ربیع الاول و برخی گفته اند: دهم ربیع الاول و این هشت قولی است که در این جا وجود دارد.

ولی چون دانستیم شروع محرم سال هجرت پنجشنبه و یا جمعه بوده است و و با تاریخ های معلوم که از آن ها این است که شروع ربیع ولادت آن حضرت دوشنبه و با ابتدای ربیع هجرت 53 سال فاصله دارد و هفته های این مدت کسر ندارد باید ابتدای هر دو، یک روز از هفته باشد علم پیدا می کنیم که دو قول اول نادرست هستند برای آنکه 26 و 27 صفر نمی توانند دوشنبه باشند و همچنین قول سوم و چهارم نیز نادرست هستند زیرا اول ربیع الاول نمی شود نه پنجشنبه باشد و نه هشتم آن سه شنبه و احتمال سه شنبه و پنجشنبه منتفی است می ماند همان دوشنبه، موافق قول پنجم که از ابن عباس بلکه از رسول خدا صلی الله علیه و آله روایت شده است و چون دوشنبه متعین شد دو قول آخر هم با آن منافی هستند و باطل اند و فقط می ماند همان قول ششم که از شیخ مفید نقل شده و روشن می شود که هجرت پیغمبر صلی الله علیه و آله روز دوشنبه اول ربیع الاول بوده است.

بعد از این تحقیق، نگاه به تاریخ رسیدن پیامبر صلی الله علیه و آله به مدینه و اختلاف قوم در آن می کنیم.

گفته شده است: در هلال ربیع الاول بوده است. قول دوم: دو روز از آن گذشته و قول سوم این است که: 12 روز از آن گذشته، و چون بطلان دو قول اول را بر حسب عادت شناساندیم، متعین در قول آخر

ص: 366

الذی ذهب إلیه المفید رحمه الله فی حدائق الریاض و قد نقل ابن الجوزی فی تلقیحه عن ابن سعد أنه هو المجمع علیه ثم بتعینه عرفنا أن ما نقله ابن الجوزی عن ابن عباس و غیره و ادعی صاحب روضة الصفا اتفاق أئمة الأخبار علیه من مصادفة یوم وصوله صلی الله علیه و آله إلی المدینة لیوم الإثنین لا عبرة به لعدم إمکان اتفاق الأول و الثانی عشر من شهر فی یوم فیکون وصوله صلی الله علیه و آله یوم الجمعة فظهر أیضا فساد ما نقله عن عروة أنه مکث بقبا ثلاث لیال ثم رکب یوم الجمعة فالمعتمد هو ما نقله عن الزهری أنه صلی الله علیه و آله نزل فی بیت عمرو بن عوف بقبا فأقام به بضعة عشرة لیلة فإنه موافق لِمَا رَوَاهُ الْکُلَیْنِیُّ فِی الرَّوْضَةِ بِإِسْنَادِهِ عَنْ سَعِیدِ بْنِ الْمُسَیَّبِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ الْحُسَیْنِ علیهما السلام فِی ذِکْرِ إِسْلَامِ عَلِیٍّ علیه السلام وَ مَوْضِعُ الْحَاجَةِ مِنْهُ قَوْلُهُ علیه السلام: حَتَّی هَاجَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِلَی الْمَدِینَةِ وَ خَلَّفَ عَلِیّاً علیه السلام فِی أُمُورٍ لَمْ یَکُنْ یَقُومُ بِهَا أَحَدٌ غَیْرُهُ وَ کَانَ خُرُوجُ رَسُولِ اللَّهِ صلی الله علیه و آله

مِنْ مَکَّةَ فِی أَوَّلِ یَوْمٍ مِنْ رَبِیعٍ الْأَوَّلِ وَ ذَلِکَ یَوْمُ الْخَمِیسِ مِنْ سَنَةِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ مِنَ الْمَبْعَثِ وَ قَدِمَ الْمَدِینَةَ لِاثْنَتَیْ عَشْرَةَ لَیْلَةً خَلَتْ مِنْ شَهْرِ رَبِیعٍ الْأَوَّلِ مَعَ زَوَالِ الشَّمْسِ فَنَزَلَ بِقُبَا فَصَلَّی الظُّهْرَ رَکْعَتَیْنِ وَ الْعَصْرَ رَکْعَتَیْنِ ثُمَّ لَمْ یَزَلْ مُقِیماً یَنْتَظِرُ عَلِیّاً علیه السلام یُصَلِّی الْخَمْسَ صَلَوَاتٍ رَکْعَتَیْنِ رَکْعَتَیْنِ وَ کَانَ نَازِلًا عَلَی عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَأَقَامَ عِنْدَهُمْ بِضْعَةَ عَشَرَ یَوْماً یَقُولُونَ لَهُ أَ تُقِیمُ عِنْدَنَا فَنَتَّخِذَ لَکَ مَنْزِلًا وَ مَسْجِداً فَیَقُولُ لَا إِنِّی أَنْتَظِرُ عَلِیَّ بْنَ أَبِی طَالِبٍ وَ قَدْ أَمَرْتُهُ أَنْ یَلْحَقَنِی وَ لَسْتُ مُسْتَوْطِناً مَنْزِلًا حَتَّی یَقْدَمَ عَلِیٌّ وَ مَا أَسْرَعَهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَی فَقَدِمَ عَلِیٌّ علیه السلام وَ النَّبِیُّ صلی الله علیه و آله فِی بَیْتِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَنَزَلَ مَعَهُ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله لَمَّا قَدِمَ عَلِیٌّ علیه السلام تَحَوَّلَ مِنْ قُبَا إِلَی بَنِی سَالِمِ بْنِ عَوْفٍ وَ عَلِیٌّ علیه السلام مَعَهُ یَوْمَ الْجُمُعَةِ مَعَ طُلُوعِ الشَّمْسِ فَخَطَّ لَهُمْ مَسْجِداً وَ نَصَبَ قِبْلَتَهُ فَصَلَّی بِهِمْ فِیهِ الْجُمُعَةَ رَکْعَتَیْنِ وَ خَطَبَ خُطْبَتَیْنِ ثُمَّ رَاحَ مِنْ یَوْمِهِ إِلَی الْمَدِینَةِ عَلَی نَاقَتِهِ الَّتِی کَانَ قَدِمَ عَلَیْهَا وَ عَلِیٌّ مَعَهُ لَا یُفَارِقُهُ یَمْشِی بِمَشْیِهِ (1).

الحدیث.

و لا یخفی أن فیه إشکالین أحدهما فی قوله و ذلک یوم الخمیس لما عرفت

ص: 367


1- 1. روضة الکافی: 339.

می شود. همان که شیخ مفید در حدائق الریاض اختیار کرده، و ابن جوزی در تلقیح خود از ابن سعد روایت کرده که در آن اجماع است و چون آن مشخص شد آنچه ابن جوزی و دیگران از ابن عباس نقل کرده اند و صاحب روضة الصفا ادعا کرده است که روایات ائمه علیهم السلام اتفاق دارند که روز رسیدن پیامبر صلی الله علیه و آله به مدینه روز دوشنبه بوده است، اعتنایی به آن نمی شود زیرا امکان ندارد که اول و 12 یک ماه یک روز از هفته باشد پس روز رسیدن پیامبر صلی الله علیه و آله روز جمعه بوده است. و هم چنین فساد آنچه هم از عروه نقل شده است که آن حضرت سه شب در قبا ماند و روز جمعه قصد مدینه کرد، آشکار می شود. و آنچه از زهری نقل شده است که آن حضرت در قبا به خانه عمرو بن عوف فرود آمد و ده و اندی شب در آنجا ماند، مورد اعتماد و درست است و موافق است با آنچه که کلینی از امام زین العابدین علیه السلام در ضمن حدیث اسلام علی علیه السّلام که می فرمایند: تا اینکه پیغمبر صلی الله علیه و آله به مدینه هجرت کردند و علی علیه السّلام را در انجام اموری که جز او نمی توانست انجام دهد، جانشین خود کرد. و خروج رسول الله صلی الله علیه و اله از مکه در اول ربیع الاول بود و این روز پنجشنبه سال 13 بعثت بود و 12شب از ربیع گذشته بود، هنگام ظهر به مدینه رسید و نماز ظهر را دو رکعت وعصر را دو رکعت خواند و پیوسته در آنجا به انتظار آمدن علی علیه السّلام پنج وقت نماز را دو رکعت دو رکعت می خواند و در خانه عمرو بن عوف بود و ده روز و اندی نزد آن ها ماند، و آن ها می گفتند: اگر نزد ما بمانی برایت منزلی و مسجدی بسازیم، می فرمود: نه، من منتظر علی بن ابی طالب هستم و به او دستور داده ام که به من ملحق شود و من منزلی را نمی گیرم تا این که علی علیه السّلام برسد. و هر چه زود تر ان شاء الله می رسد. پس علی علی السلام رسید در حالی که پیامبر در خانه عمرو بن عوف بود پس با او در خانه او نزول کرد. و چون علی علیه السّلام آمد پیغمبر به همراه علی علیه السلام از خانه عمرو بن عوف در قبا به خانه بنی سالم بن عوف در هنگام طلوع خورشید روز جمعه، نقل مکان کرد و مسجدی برای آن ها کشید و قبله آن را نصب کرد، و با آن ها دو رکعت نماز جمعه را خواند و دو خطبه ایراد فرمودند، و همان روز بر شتری که با آن به مدینه آمده بود هجرت کردند و علی علیه السلام همراه او بودند و از او جدا نمی شد و گام به گام با آن حضرت می رفت و از او جدا نمی شد.(1)

و در این روایت دو اشکال وجود دارد؛ که مخفی نیستند:

اشکال اول: این که فرمودند: روز هجرت پنجشنبه بوده است، چون دانستی که

ص: 367


1- . روضة الکافی : 339

أن أول ربیع الأول فی سنة الهجرة یوم الإثنین و الآخر فی قوله من سنة ثلاث عشرة من المبعث لما عرفت أیضا من الاتفاق علی کونه فی السنة الرابعة عشر منه و یمکن توجیه الأول بأن ذلک لیس إشارة إلی أول یوم و لا إلی خروج رسول الله صلی الله علیه و آله کما یتبادر إلی الأذهان بل إلی التخلیف المذکور قبلهما و لعل هذا أقرب إلی ذلک لفظا لکونه أبعد و معنی لما نقل أنه صلی الله علیه و آله توقف بعد خروجه من مکة فی الغار المشهور ثلاثة أیام و کان علی علیه السلام یصل إلیه فیه سرا فالظاهر أن تخلیفه فیما أوصی إلیه من أموره کان عند ارتحاله عنه فتدبر و توجیه الثانی بأن الاتفاق علی کونها فی الرابعة عشر مبنی علی أن المبعث کان فی رجب و مبدأ السنة عند العرب هو المحرم فما بعد المحرم إلی رجب من جملة السنة الثالثة عشر من المبعث و إن کان معدودا عندهم من الرابعة عشر باعتبار مبدإ السنة فهما متوافقان معنی و المخالفة إنما هی فی اللفظ فقط و من ذلک اختلاف القوم بعد اتفاقهم علی وقوع نص غدیر خم فی ثامن عشر ذی الحجة من السنة العاشرة الهجریة فی خصوص یوم (1)

الأسبوعی فنقل عن ابن مردویه و عن أخطب خوارزم مرویا عن أبی سعید الخدری أنه کان یوم الخمیس و قال بعض الشیعة إنه کان یوم الجمعة و ما نقل فی حبیب السیر من اتفاق المورخین علی أن یوم عرفة فی حجة الوداع کان مطابقا ل یوم الجمعة مقتض للقول منهم بکونه یوم الأحد وَ کَذَا مَا یُتَوَهَّمُ مِمَّا فِی کِتَابِ الْحُجَّةِ مِنَ الْکَافِی فِی أَثْنَاءِ رِوَایَةِ أَبِی الْجَارُودِ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام حَیْثُ قَالَ: بَعْدَ بَیَانِ نُزُولِ الصَّلَاةِ وَ الزَّکَاةِ وَ الصَّوْمِ وَ الْحَجِّ ثُمَّ نَزَلَتِ الْوَلَایَةُ وَ إِنَّمَا أَتَاهُ ذَلِکَ یَوْمَ الْجُمُعَةِ بِعَرَفَةَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ الْیَوْمَ أَکْمَلْتُ لَکُمْ دِینَکُمْ (2) الْحَدِیثَ.

و کونه توهما لأنه لا یصح أن یکون المراد بلفظ عرفة هاهنا یوم عرفة لمکان الباء و لا الموقف لا لأن اسمه عرفات و إطلاق عرفة علیه شبیه بمولد کما فی الصحاح و القاموس فإنها مستعملة فیه فی کثیر من روایات

ص: 368


1- 1. کذا، و الصواب« الیوم الاسبوعی».
2- 2. الکافی: ج 1، ص 290.

اول ربیع الاول سال هجرت، دوشنبه بوده است.

اشکال دوم: اینکه فرمود: در سال 13 بعثت بود با این که دانستی اتفاق دارند، هجرت پیامبر صلی الله علیه و آله در سال 14 بعثت بوده است و ممکن است اشکال اول را به این صورت توجیه کرد که کلمه (ذلک) اشاره به اولین روز ماه یا اولین روز هجرت آن حضرت نیست چنان چه متبادر به ذهن است بلکه اشاره به روز جانشین کردن علی علیه السلام دارد که در روز پنج شنبه بوده است که پیش از آن ها ذکر شده است. و شاید این اقرب از نظر لفظ باشد زیرا مسأله جانشینی امیرالمؤمنین علیه السلام از نظر لفظ دورتر است و هم چنین از نظر معنا اقرب باشد زیرا نقل شده است که پیامبر صلی الله علیه و آله پس از خروج از شهر مکه، سه روز در غار ثور توقف داشته و علی علیه السّلام مخفیانه با او تماس داشته اند، و پس ظاهر این است که جانشین کردن امیر المؤمنین علیه السلام در موارد ذکر شده هنگام کوچ آن حضرت از غار ثور بوده است. و ممکن است اشکال دوم را هم به این نحو توجیه کرد که بعثت آن حضرت در رجب بوده است ولی آغاز سال را محرم می دانند و چون از رجب حساب شود، زمان هجرت سال 13 می شود و اگراز محرم حساب شود، زمان هجرت آن حضرت سال 14 می شود. و بین این دو از نظر لفظ اختلاف است ولی از نظر معنا اختلافی ندارند.

و هم چنین مسلمانان اتفاق دارند که نص غدیر 18 ذیحجه سال دهم هجرت است ولی در روز هفته اش اختلاف شده است، از ابن مردویه و اخطب خوارزم از ابی سعید خدری نقل شده است که روز پنجشنبه بوده است و برخی از شیعیان گفته اند: روز جمعه بوده است، و آن چه از حبیب السیر نقل شده است که مورخین اتفاق دارند که روز عرفه در حجة الوداع مطابق روز جمعه بوده است و مقتضای کلام آن ها این است که روز غدیر خم یکشنبه می شود. چنان چه از روایت کتاب حجت کافی هم توهم شده است در جایی که ابی الجارود از امام باقر علیه السّلام نقل کرده است که: بعد از بیان نزول نماز، زکاة، روزه و حج سپس ولایت را نازل کرد و همانا خداوند آن در روز جمعه در عرفه داد و خداوند آیه «الْیَوْمَ أَکْمَلْتُ لَکُمْ دینَکُمْ وَ أَتْمَمْتُ عَلَیْکُمْ نِعْمَتی وَ رَضیتُ لَکُمُ الْإِسْلامَ دینا»(1){امروز دین شما را برایتان کامل و نعمت خود را بر شما تمام گردانیدم، و اسلام را برای شما [به عنوان] آیینی برگزیدم} را نازل کردند. توهم در این است که مراد از لفظ عرفه در این جا به خاطر لفظ (با) نمی شود روز عرفه باشد و نه می تواند موقف عرفه باشد زیرا اسم آن عرفات است و همان طور که در صحاح و قاموس گفته اند: اطلاق عرفه به آن، شبیه به مولد است زیرا در بسیاری از روایات

ص: 368


1- . مائده / 3

کتاب الحج من الکافی و الفقیه بل لظاهر الروایات عن أهل البیت علیهم السلام بأن نزولها ما بین مکة و المدینة بعد الانصراف من حجة الوداع موافقا لما نقل فی مجمع البیان عن الربیع بن أنس إما قبل وصوله إلی غدیر خم کما روی فی تفسیر علی بن إبراهیم عن أبی جعفر علیه السلام و إما بعده کما روی فی مجمع البیان و غیره عن أبی جعفر و أبی عبد الله علیهما السلام موافقا لما رواه المخالفون عن أبی سعید الخدری و وجه الجمع حمل النزول فی الأول علی تمهید ما ینزل أو فی الثانی علی إقامة ما نزل بالتبلیغ فلو کان هذا اللفظ هاهنا من کلام الإمام علیه السلام لاحتمل أن یکون عرفة بالضم إذ هی کما فی القاموس اسم لثلاثة عشر موضعا فلا یبعد أن یکون أحدها قریبا من غدیر خم هذا و لکن التحقیق أن لیس شی ء من هذه الأیام الثلاثة موافقا للتواریخ المضبوطة المعلومة مع اختلافها بالنسبة إلیه قربا و بعدا فإن أقربها منه غرة صفر فی السنة الحادیة عشرة من الهجرة سنة وفاة النبی صلی الله علیه و آله و هی کما ظهر مما مر کانت مطابقة للثلاثاء فکانت غرة المحرم فیها موافقة للأحد أو الإثنین فکانت غرة ذی الحجة من السنة السابقة العاشرة من الهجرة غیر خارجة عن الجمعة و السبت و الأحد فکانت الثامن عشر منه لا یخلو من الإثنین و الثلاثاء و الأربعاء و إن أبعدها عنه غرة ذی الحجة من سنة سبع و ثمانین و ألف قبیل ما نحن فیه من الزمان و هی کانت یوم الخمیس بحسب الحساب و الرؤیة جمیعا بلا اشتباه و غرة ذی الحجة من السنة العاشرة مقدمة علیها بألف و سبع و سبعین سنة تامة فبطریق الحساب الذی مر بیانه یکون الباقی منها بعد طرح أسبوعاتها ستة فتکون مطابقة للجمعة فکان ثامن عشرة مصادفا لیوم الإثنین فیدل کل من هذین التاریخین المعلومین علی خلاف کل من الأقوال الثلاثة و یدل علی تعین رابع هو یوم الإثنین و یطابقه أیضا ما ضبط ابن الجوزی فی التلقیح من أن قتل عثمان کان فی یوم الجمعة لثمان عشرة خلت من ذی الحجة سنة خمس و ثلاثین فإن ما بینهما خمس و عشرون سنة کاملة و الباقی بعد طرح أسبوعاتها أربعة فإذا کان هذا یوم الجمعة فکان ذلک مقدما علیه بأربعة أیام فکان یوم الإثنین و یوافقه أیضا

ص: 369

کتاب حج کافی و فقیه لفظ عرفه به جای عرفات استعمال شده است. بلکه برای ظاهر روایات اهل بیت علیهم السّلام این است که این آیه میان مکه و مدینه در برگشت از حجة الوداع نازل شده است. موافق با روایتی که در مجمع البیان نقل کرده است یا پیش از رسیدن آن حضرت به غدیر خم بوده چنان چه در روایت تفسیر علی بن ابراهیم از امام باقر علیه السّلام است و یا بعد از غدیر خم بوده است همان طور که مجمع البیان و دیگران از امام باقر و امام صادق علیهما السلام موافق روایت مخالفان نقل کرده اند و وجه جمع به این صورت است که نازل شدن آیه قبل از غدیر خم را حمل بر مقدمات آن چه نازل شده است، بکنیم. و نزول آیه بعد از غدیر خم را حمل به پاداشتن آن چه نازل شده است با تبلیغ و اعلام، کنیم. و اگر لفظ عرفه در این جا از کلام امام علیه السلام باشد، ممکن است به ضم عین باشد که همان طور که در قاموس گفته: نام 13 مکان است و بعید نیست که یکی از آن ها نزدیک غدیر خم باشد.

لکن تحقیق این است که هیچ کدام از این سه روز (پنجشنبه و جمعه و یک شنبه) موافق با تواریخ مضبوطه و معلومه نمی شوند. چون نزدیک ترین تاریخ به آن زمان، ابتدای صفر سال 11 هجری سال وفات پیامبر صلی الله علیه و آله است که چنان چه روشن شد روز سه شنبه بوده است و باید شروع محرم یک شنبه یا دوشنبه باشد و شروع ذی حجه قبل از 10 هجری خارج از آن جمعه یا شنبه یا یک شنبه نیست و هجدهم آن دوشنبه یا سه شنبه یا چهارشنبه است، و دورترین تاریخ از آن، شروع ذی حجه سال گذشته ما، سال 1087 است در این زمان که طبق حساب و رؤیت هر دو بی تردید روز پنجشنبه بوده و طبق محاسبه ای که گذشت، شروع ذی حجه آن سال، جمعه و 18 ذی حجه سال 10 هجری، روز دوشنبه می شود و این دو تاریخ معلوم، مخالف هر سه قول است و هم چنین مطابق با آن چه ابن جوزی در تلقیح ضبط کرده است که قتل عثمان روز جمعه 18 ذیحجه سال 35 بوده زیرا فاصله این دو 25 سال تمام است و با خارج کردن هفت هفت، چهار روز باقی می ماند و اگر روز قتل، جمعه باشد، 18 ذی حجه سال دهم چهار روز جلوتر است و دوشنبه می شود و هم چنین موافق می شود

ص: 369

ما ذکره الطبری فی تاریخه من أن أول جمعة صلی علی علیه السلام بالناس و خطب بهم بعد قتل عثمان کان مطابقا للخامس و العشرین من ذی الحجة کما لا یخفی.

فإن قلت الصدوق رحمه الله قَالَ فِی الْفَقِیهِ وَ رُوِیَ: أَنَّهُ مَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ فِی یَوْمٍ أَفْضَلَ مِنْ یَوْمِ الْجُمُعَةِ وَ کَانَ الْیَوْمُ الَّذِی نَصَبَ فِیهِ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ علیه السلام بِغَدِیرِ خُمٍّ یَوْمَ الْجُمُعَةِ(1).

الحدیث قلنا أولا أن دأبه رحمه الله فی هذا الکتاب أن یذکر ما لم یعتمد علیه من الروایات بهذا السیاق.

و ثانیا أن قوله و کان الیوم الذی إلی آخره یجوز أن یکون من عبارة الراوی أو من عبارته علی طبق طریقته فی هذا الکتاب من إدراج کلامه کثیرا بین الأحادیث بدون علامة فاصلة بینهما و یؤیدهما أن مثل صدر هذا الحدیث مروی فی التهذیب و الکافی عن أبی بصیر عن أبی عبد الله علیه السلام بدون هذه التتمة(2)

و فی الکافی أیضا عن إبراهیم بن أبی البلاد عن بعض أصحابه عن أبی جعفر أو أبی عبد الله علیه السلام مع تتمة أخری (3). و ثالثا أنه یمکن أن یوجه فیحمل الیوم الذی نصب فیه علی علی الیوم الذی نزل فیه الأمر بالنصب المذکور أو علی الیوم المقدر فیه ذلک و هو یوم المیثاق أو یقال أفاد علیه السلام أحد هذین المعنیین بلفظ آخر فنقله بعض الرواة بهذا اللفظ علی طبق وهمه فیطابق علی الأول ما مر من روایة أبی الجارود و علی الثانی ما روی فی الباب المذکور من الکافی و التهذیب

عَنْ أَبِی حَمْزَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: قَالَ لَهُ رَجُلٌ کَیْفَ سُمِّیَتِ الْجُمُعَةُ قَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ جَمَعَ فِیهَا خَلْقَهُ لِوَلَایَةِ مُحَمَّدٍ صلی الله علیه و آله وَ وَصِیِّهِ فِی الْمِیثَاقِ فَسَمَّاهُ یَوْمَ الْجُمُعَةِ لِجَمْعِهِ فِیهِ خَلْقَهُ (4).

الحدیث فتأمل.

ص: 370


1- 1. الفقیه: 113.
2- 2. الکافی: ج 3، ص 413.
3- 3. الکافی: ج 3، ص 415.
4- 4. الکافی: ج 3، ص 415.

با آنچه طبری در تاریخش آورده که اولین نماز جمعه ای که پس از قتل عثمان، علی علیه السلام برای مردم خواند، 25 ذی حجه بود.

و اگر بگویی: مرحوم صدوق روایت کرده است که خورشید در روزی بهتر از روز جمعه طلوع نکرد و آن روزی بود که رسول خدا صلی الله علیه و آله امیر المؤمنین علیه السّلام را در غدیر خم در روز جمعه منسوب کرد.(1)

می گوییم: اولاً روش آن مرحوم در این کتاب نقل روایاتی به این سیاق است، اگرچه مورد اعتماد او نباشند.

ثانیاً: ممکن است از عبارت «روزی بوده» تا آخر حدیث کلام راوی باشد نه امام یا عبارت خود صدوق باشد چنان چه روش او در این کتاب است که در بسیاری موارد سخن خود را در روایت بدون علامتی که فاصله بین آن ها بیندازد، درج می کند. و تأیید میکند آن چه در تهذیب و کافی ذکر شده است که صدر همین حدیث در آن ها بدون این تتمه از امام صادق علیه السلام نقل شده است.(2) و باز در کافی از امام صادق یا امام باقر علیهما السلام، با تتمه دیگری این حدیث را نقل کرده است.(3)

ثالثاً: ممکن است به این صورت توجیه کنیم که روزی که علی علیه السلام در آن منصوب شدند، حمل بر روزی کنیم که امر به نصب آن حضرت نازل شد یا روزی است که این در آن در تقدیر است. و آن روز میثاق است. یا آنکه منظور امام علیه السلام یکی از این دو معنا بوده و با لفظ دیگری بیان کرده است و برخی راویان بر اساس توهم خود با این لفظ بیان کرده اند. و روایت أبی الجارود از امام باقر علیه السلام که ذکر شد؛ مطابق توجیه اول است و مؤید احتمال دوم روایت کافی و تهذیب است که مردی به امام باقر علیه السّلام گفت: چگونه جمعه نامیده شد؟ فرمود: برای آنکه خدا عزّ و جلّ همه خلق خود را در آن جمع کرد تا پیمان بگیرد بر ولایت محمّد صلی الله علیه و آله و وصی او در میثاق و آن را به خاطر جمع کردن خلقش در آن روز، جمعه نامید.(4) پس تامل کن.

ص: 370


1- . فقیه 1 : 421
2- . کافی 3 : 413
3- . همان 3 : 415
4- . کافی 3 : 415

و من ذلک أنهم بعد اتفاقهم علی وقوع الواقعة العظمی بکربلاء فی العاشر من المحرم سنة إحدی و ستین من الهجرة اختلفوا فی یومه الأسبوعی فقیل کان یوم الجمعة و قیل یوم السبت و قیل یوم الإثنین و التواریخ المعلومة المضبوطة لا توافق شیئا منها فإن أقربها إلی یوم الغدیر فی السنة العاشرة و کونها مطابقة للإثنین علی ما مر مستلزم لعدم خروج غرة المحرم فی الحادیة عشر عن السبت و الأحد و ما بین المحرمین خمسون سنة تامة و الباقی من أسبوعاتها واحد و یحتمل اثنین أیضا من جهة زیادة الکبائس لو فرضنا مثلا مبدأ الخمسین المذکور مطابقا لخامس الثلاثین المعتبر فیها الکبائس لإحدی عشرة کما لا یخفی علی أهل الخبرة فیلزم أن یکون غرة المحرم فی سنة إحدی و ستین مؤخرة عن السبت أو الأحد بواحد أو اثنین فیکون موافقا للأحد أو الإثنین أو الثلاثاء فعاشره لا یخرج عن الثلاثاء و الأربعاء و الخمیس و أبعد التواریخ المذکورة عنها غرة المحرم فیما نحن فیه من السنة الثامنة و الثمانین بعد الألف و هی کما ثبت بالحساب و الرؤیة جمیعا بلا اشتباه کانت یوم الجمعة و ما بین ذینک المحرمین ألف و سبع و عشرون سنة فإذا أسقطنا عنها ثمانمائة و أربعین أربع دورات تامة کل منها مائتان و عشر سنین علی ما مر وجهه یبقی مائة و سبع و ثمانون سنة و الباقی من أسبوعاتها خمسة مع احتمال أربعة أیضا من جهة نقصان الکبائس لو فرضنا مثلا مبدأ المدة المذکورة مطابقا لثالث الثلاثین المذکور فیلزم أن یکون غرة ذلک المحرم مقدمة علی غرة محرم سنتنا بخمسة أو أربعة فکانت یوم الأحد أو الإثنین فعاشره لا یخرج عن الثلاثاء و الأربعاء و سائر التواریخ المعلومة أیضا دالة علی مثل ما دل علیه هذان التاریخان من حال الأقوال المذکورة بالنسبة إلی القواعد الحسابیة.

فإن قلت القول الأخیر مضبوط فی الکافی و الثانی فی إرشاد المفید علی التعیین و الثلاثة فی مقنعته علی التردید و بالجملة القدر المشترک بینها هو مما اتفق علیه الشیخان الجلیلان.

قلنا اتفاقهما بل نقل کل منهما مقبول ما لم یظهر فی خلافه ما لا یعتریه الشک

ص: 371

و همین طور بعد از این که مسلمان ها اتفاق دارند که واقعه بزرگ کربلا روز دهم محرم سال 61 هجری بوده است، در این که در کدام روز از هفته واقع شده اختلاف دارند. گفته شده است: روز جمعه بوده است و بعضی گفته اند: شنبه و برخی گفته اند: دوشنبه است. و تاریخ های معلوم دقیق با هیچ کدام موافق نیستند. زیرا نزدیک ترین تاریخ ها به آن روز، همان روز غدیر سال سال دهم هجری است که طبق آن چه گذشت؛ دوشنبه بوده است و بنا بر آن شروع محرم سال یازدهم هجری، خارج از شنبه یا یک شنبه نیست و میان این دو محرم 50 سال تمام فاصله است و پس از طرح هفته ها یک هفته باقی می ماند و احتمال هم دارد که به فرض کبیسه، دو هفته باقی بماند و لازم می آید که شروع محرم سال 61 از شنبه یا یک شنبه یک روز یا دو روز مؤخر باشد. پس موافق با شنبه یا دوشنبه یا سه شنبه می شود و دهم محرم آن سال خارج از سه شنبه یا چهارشنبه یا پنج شنبه نیست. و دورترین تاریخ از روز عاشورا، شروع محرم سال ما است که 1088 است و طبق حساب و رؤیت بی تردید روز جمعه است، و میان این دو محرم 1027 سال است و با محاسبه گذشته شروع محرم سال 61 از محرم سال ما پنج روز یا چهار روز مقدم است که یا یک شنبه یا دوشنبه می شود و دهم محرم آن سال خارج از سه شنبه یا چهارشنبه نیست و تاریخ های معلومه دیگر هم مؤیّد آن است و اقوال نامبرده با هیچ کدام از آن ها موافق نیستند.

و اگر بگویی قول دوشنبه در کافی و روز شنبه در ارشاد مفید به صورت معین نوشته شده اند و هر سه قول در مقنعه به صورت تردید و قدر مشترک میان آن ها که دوشنبه و شنبه باشد؛ مورد اتفاق دو شیخ بزرگوار است.

می گوییم: اتفاق هر دو و بلکه نقل هر یک مقبول است تا خلاف آن معلوم نشود

ص: 371

و الشبهة و أما مع ذلک فالعذر واضح و باب التأویل مفتوح و الله أعلم بحقائق الأمور.

و من ذلک أن ابن إدریس رحمه الله فی سرائره بعد ذکر فضیلة أیام ذی الحجة و ما وقع فیها قال و فی الیوم السادس و العشرین منه سنة ثلاث و عشرین من الهجرة طعن عمر بن الخطاب فینبغی للإنسان أن یصوم هذه الأیام فإن فیها فضلا کثیرا و ثوابا جزیلا و قد تلبس علی بعض أصحابنا یوم قبض عمر بن الخطاب فیظن أنه الیوم التاسع من ربیع الأول و هذا خطأ من قائله بإجماع أهل التواریخ و السیر و قد حقق ذلک شیخنا المفید فی کتاب التواریخ و ذهب إلی ما نقلناه انتهی.

ثم إن صاحب کتاب أنیس العابدین علی طبق الکفعمی فی ذکر أعمال أیام ربیع الأول قال و تاسعه روی فیه صاحب مسار الشیعة أن من أنفق شیئا غفر له و یستحب فیه إطعام الإخوان و تطییبهم و التوسعة فی النفقة و لبس الجدید و الشکر و العبادة و هو یوم نفی الهموم و روی أنه لیس فیه صوم و جمهور الشیعة یزعمون أن فیه قتل عمر بن الخطاب و لیس بصحیح ثم ذکر مضمون السرائر و کتاب التواریخ ثم قال و إنما قتل عمر یوم الإثنین لأربع لیال بقین من ذی الحجة سنة ثلاث و عشرین من الهجرة نص علی ذلک صاحب الغرة و صاحب المعجم و صاحب الطبقات و صاحب کتاب مسار الشیعة و ابن طاوس بل الإجماع حاصل من الشیعة و السنة علی ذلک انتهی.

و فیه أن الیوم المذکور من ذی الحجة من السنة المذکورة لا یمکن کونه موافقا لیوم الإثنین بل الضوابط الحسابیة علی نحو ما مر تدل علی أنه غیر خارج عن الثلاثاء و الأربعاء فالقول بهما مشتمل علی التهافت.

أقول: أکثر ذلک ذکره بعض أفاضل المدققین ممن کان فی عصرنا رحمه الله و لقد دقق و أفاد و أحسن و أجاد لکن بعض المقدمات المذکورة مبتنیة علی أقوال بعض العلماء تبع فیها بعضهم بعضا أخذا من بعض المورخین فعدها من الإجماعیات و لیس من الإجماع فی شی ء فلا یمکن القدح بها فی الأخبار المعتبرة

ص: 372

ولی پس از علم به خلاف باید معذرت خواست و باب تأویل باز است و خداوند به حقائق امور داناتر است.

ابن ادریس در کتاب سرائر پس از ذکر فضیلت ایام ذی حجه و آن چه در آن اتّفاق افتاده است، گفته است: در 26 ذی حجه سال 23 هجرت عمر بن خطاب نیزه زده شد و شایسته است که آدمی در این روزها روزه دارد که فضل بسیار و ثواب فراوانی دارند و روز مرگ عمر بر برخی اصحاب ما مشتبه شده و گمان کرده اند نهم ربیع الاول است، و این قول به اجماع اهل تواریخ و سیره ها، خطاء است و شیخ مفید در کتاب تواریخ آن را تحقیق کرده و بدان چه ما نقل می کنیم؛ قائل شده است .

و مؤلف کتاب انیس العابدین طبق کفعمی در ذکر اعمال ایام ربیع الاول می گوید: در نهم ربیع الاول صاحب مسار الشیعه روایت کرده است که هر کس چیزی انفاق کند آمرزیده می شود، و اطعام برادران و خوش بو کردن آنان، توسعه در نفقه، لباس نوپوشیدن، شکرگزاری و عبادت در آن مستحب است. و آن، روز بی اندوهی است، و روایت شده است که در آن روزه نیست. و اکثر شیعیان گمان می کنند که عمر در آن روز کشته شده است در حالیکه صحیح نیست. سپس مضمون سرائر و کتاب تواریخ را نقل کرده و سپس گفته است: قطعاً عمر در دوشنبه 26 ذی حجه سال 23 هجرت کشته شد. صاحب غرّه، صاحب معجم، صاحب طبقات و صاحب مسار الشیعه و ابن طاوس به این روز تصریح کرده اند، بلکه اجماع حاصل از شیعه و سنّی بر این روز است. و اشکالی که بر آن وارد است؛ این است که روز 26 ذی حجه سال 23 هجرت امکان ندارد که دوشنبه باشد زیرا ضابطه محاسبه طبق روشی که گذشت دلالت دارند که روز 26 ذی حجة سال 23 خارج از سه شنبه یا چهارشنبه نیست. پس این گفته تناقض دارد.

می گویم: بیشتر این اقوال را برخی افاضل و مدققین معاصر گفته اند و دقتی کرده اند و خوب گفته اند. ولی برخی مقدمات آن بر پایه گفتار برخی دانشمندان است که از برخی مورّخان دست به دست گرفته شده است و آن را از موارد اجماعی برشمرده اند و هیچ اجماعی در میان نیست و نمی شود آن را نقض کننده روایات معتبر دانست،

ص: 372

و بعضها متفرعة علی ما ظهر لهم من الأرصاد المختلفة فی الکسور و الکبائس مع أن حسابهم مبنی علی الأمر الأوسط فی القمر و قد تتقدم الرؤیة علیه بیومین و تتأخر بیومین لما مر أنه قد تتوالی أربعة من الشهور تامة و قد تتوالی ثلاثة من الشهور ناقصة مع أنه قد یمکن تأخر أول الشهور و تأخره بأکثر من ذلک لمانع غیم أو غیره فیمکن أن یکون ما ورد فی الأخبار مبنیا علی حکم ظاهر الشرع لا علی قوانین الهیئة و مع ذلک کله یصلح أن یکون مرجحا لبعض الأقوال و الأخبار المختلفة و لذا أطلنا الکلام بذکرها و سنعید القول فی کل منها فی بابه إن شاء الله تعالی و قد مر الکلام فی بعضها و الله الموفق للحق و الصواب.

روایات

«1»

مُهَجُ الدَّعَوَاتِ، رَوَیْنَا مِنْ کِتَابِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَمَّادٍ الْأَنْصَارِیِّ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: وَ ذُکِرَ عِنْدَهُ حَزِیرَانُ فَقَالَ هُوَ الشَّهْرُ الَّذِی دَعَا فِیهِ مُوسَی عَلَی بَنِی إِسْرَائِیلَ فَمَاتَ فِی یَوْمٍ وَ لَیْلَةٍ مِنْ بَنِی إِسْرَائِیلَ ثَلَاثُمِائَةِ أَلْفٍ مِنَ النَّاسِ.

«2»

وَ فِی حَدِیثٍ آخَرَ مِنَ الْکِتَابِ الْمَذْکُورِ عَنْهُ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الشُّهُورَ وَ خَلَقَ حَزِیرَانَ وَ جَعَلَ الْآجَالَ فِیهِ مُتَقَارِبَةً.

بیان

تقارب الآجال کنایة عن کثرة الموت إما لأن أجل بعضهم یقرب من بعض أو لأن أجل کل منهم یقرب من ابتدائه و فی القاموس إذا تقارب الزمان لم تکد رؤیا المؤمن تکذب المراد آخر الزمان و اقتراب الساعة لأن الشی ء إذا قل تقاصرت أطرافه (1).

«3»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِیِّ عَنْ أَبِیهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِیسَی عَنِ الصَّبَّاحِ بْنِ سَیَابَةَ عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الشُّهُورَ اثْنَیْ عَشَرَ شَهْراً وَ هِیَ ثَلَاثُمِائَةٍ وَ سِتُّونَ یَوْماً فَحَجَرَ مِنْهَا سِتَّةَ أَیَّامٍ خَلَقَ فِیهَا السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِینَ فَمِنْ ثَمَّ تَقَاصَرَتِ الشُّهُورُ(2).

ص: 373


1- 1. القاموس: ج 1، ص 115.
2- 2. الخصال: 84.

و برخی مقدمات آن، طبق آن چه ظاهر است از رصدهای مختلف در زیادت و نقصان ماه گرفته شده است در حالیکه حساب آن ها بر اساس حرکت وسطی ماه است که گاهی دو روز پیش از رؤیت و گاهی دو روز پس از رؤیت است زیرا بیان کردیم که گاهی چهار ماه کامل دنبال هم می آیند و گاهی سه ماه ناقص پشت سر هم واقع می شوند. با اینکه ممکن است اول ماه به واسطه ابر یا مانع دیگر بیش از اینها پیش و پس بیافتد. و امکان هم دارد که آنچه در اخبار است مبنی بر حکم ظاهری شرع باشد نه بر اساس قوانین علم هیئت و با این حال علم هیئت ممکن است صلاحیت مرجح شدن برای برخی اقوال و روایات را داشته باشد. و از این رو ما سخن را با ذکر روایات طولانی کردیم و نیز در باره هر کدام در باب خود ان شاء اللَّه تعالی سخن می گوییم و در باره برخی هم قبلاً سخن گفته ایم.

روایات

روایت1.

مهج الدعوات و منهج العبادات: نزد امام صادق علیه السّلام نام ماه حَزیران برده شد و آن حضرت فرمودند: آن ماهی است که موسی علیه السلام در آن بر بنی اسرائیل نفرین کرد و در یک شب و روز 300 هزار نفر از مردم مردند.(1)

روایت2.

مهج الدعوات و منهج العبادات: در حدیث دیگری از این کتاب امام صادق علیه السلام می فرمایند: خداوند ماه ها را آفرید و حزیران را نیز آفرید و مرگ ها را در آن به هم نزدیک کرد.(2)

بیان

نزدیکی مرگ ها کنایه از مرگ بسیار است یا به خاطر این که مرگ برخی مرگ برخی دیگر را نزدیک می کند و یا این که مرگ همه از ابتدای آن نزدیک تر می شود. و در قاموس می گوید: هنگامی که زمانه به هم نزدیک گردد بسا که خواب مؤمن دروغ نباشد و مقصود آخرالزمان است و نزدیک شدن قیامت به این خاطر گفته می شود که چون هر چه کم شود اطراف آن کوتاه می شوند.(3)

روایت3.

الخصال: امام باقر علیه السلام فرمودند: خداوند ماه ها را 12 ماه آفرید و آن ها 360 روز بودند و شش روز دوران آفرینش آسمان ها و زمین را از آ نها کم کرد و از این رو ماه ها کوتاه شدند.(4)

ص: 373


1- . مهج الدعوات و منهج العبادات : 357
2- . همان : 358
3- . قاموس 1 : 115
4- . خصال 2 : 486

العلل، عن أبیه عن سعد بن عبد الله عن یعقوب بن یزید عن حماد: مثله (1)

العیاشی، عن الصباح: مثله.

«4»

الْفَقِیهُ، بِإِسْنَادِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِیلَ بْنِ بَزِیعٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ یَعْقُوبَ عَنْ شُعَیْبٍ عَنْ أَبِیهِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: قُلْتُ لَهُ إِنَّ النَّاسَ یَرْوُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلی الله علیه و آله مَا صَامَ (2) مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ تِسْعَةً وَ عِشْرِینَ یَوْماً أَکْثَرَ مِمَّا صَامَ ثَلَاثِینَ قَالَ کَذَبُوا مَا صَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله إِلَّا تَامّاً وَ لَا تَکُونُ الْفَرَائِضُ نَاقِصَةً إِنَّ اللَّهَ تَعَالَی خَلَقَ السَّنَةَ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ سِتِّینَ یَوْماً وَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضَ فِی سِتَّةِ أَیَّامٍ فَحَجَرَهَا(3) مِنْ ثَلَاثِمِائَةٍ وَ سِتِّینَ یَوْماً فَالسَّنَةُ ثَلَاثُمِائَةٍ وَ أَرْبَعَةٌ وَ خَمْسُونَ یَوْماً وَ شَهْرُ رَمَضَانَ ثَلَاثُونَ یَوْماً لِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ وَ لِتُکْمِلُوا الْعِدَّةَ وَ الْکَامِلُ تَامٌّ وَ شَوَّالٌ تِسْعَةٌ وَ عِشْرُونَ یَوْماً وَ ذُو الْقَعْدَةِ ثَلَاثُونَ یَوْماً لِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَی وَ واعَدْنا مُوسی ثَلاثِینَ لَیْلَةً فَالشَّهْرُ هَکَذَا ثُمَّ هَکَذَا أَیْ شَهْرٌ تَامٌّ وَ شَهْرٌ نَاقِصٌ وَ شَهْرُ رَمَضَانَ لَا یَنْقُصُ أَبَداً وَ شَعْبَانُ لَا یَتِمُّ أَبَداً(4).

توضیح

قد عرفت سابقا أن السنة القمریة تزید علی ثلاثمائة و أربعة و خمسین یوما بثمان ساعات و ثمان و أربعین دقیقة علی ما هو المضبوط بالأرصاد فما فی الخبر مبنی علی ما تعارف من إسقاط الکسر الناقص عن النصف فی الحساب مساهلة فإن کان ثلاث مائة و ستون بلا کسر فالستة المختزلة ناقصة منها أیضا بالقدر المذکور و إلا فیحتمل تمامها.

«5»

التَّهْذِیبُ، فِی الصَّحِیحِ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْأَهِلَّةِ فَقَالَ هِیَ أَهِلَّةُ الشُّهُورِ فَإِذَا رَأَیْتَ الْهِلَالَ فَصُمْ وَ إِذَا رَأَیْتَهُ فَأَفْطِرْ.

و منه بإسناده عن عبد الله بن سنان عنه علیه السلام: مثله

ص: 374


1- 1. علل الشرائع: ج 2، ص 244.
2- 2. فی المصدر: صام.
3- 3. فی المصدر« حجزها» بالزای المعجمة.
4- 4. الفقیه: 196.

در علل الشرایع(1) و تفسیر عیاشی نیز مثل روایت بالا ذکر شده است.

روایت4.

الفقیه: یعقوب بن میثم تمار از پدرش نقل می کند که به امام صادق علیه السّلام گفتم: مردم روایت می کنند که روزه های 29 روزه رسول خدا صلی الله علیه و آله از ماه رمضان از روزه های 30روزه آن حضرت بیشتر بوده است. آن حضرت فرمودند: دروغ گفته اند، رسول خدا صلی الله علیه و آله جز به نحو کامل و تمام روزه نگرفته است، و فرائض و واجبات ناقص نمی شود، زیرا خدای تبارک و تعالی سال را 360 روز بیافرید، و آسمانها و زمین را در شش روز خلق کرد، و آنگاه سال را از دخول در این شمار بازداشت، و بنا بر این سال 354 روز است، و ماه رمضان سی روز است، زیرا خدای عزّ و جلّ در باره آن فرموده است: «وَ لِتُکْمِلُوا الْعِدَّةَ»(2) و کامل به معنی تمام است، و شوال بیست و نه روز، و ذو القعده سی روز است، زیرا خدای عزّ و جلّ در باره آن فرموده است: «وَ واعَدْنا مُوسی ثَلاثِینَ لَیْلَةً»(3) و بنا بر این ماه گاهی 29 روز و گاهی 30 روز است. یعنی یک ماه تمام و یک ماه ناقص است و رمضان هیچ گاه ناقص نمی شود و رمضان هیچ گاه تمام نمی شود.(4)

توضیح

سابقاً دانستی که سال قمری طبق رصد ها 8 ساعت و 48 دقیقه بیش از 354 روز است، و آن چه در روایت آمده است مبنی بر متعارف اهل حساب است که کسر ناقص از نصف را سهل می گیرند و به حساب نمی آورند و اگر 360 روز هم بدون کسر باشد آن شش روز کم شده به همان اندازه کاستی دارند، و شاید هم تمام باشند.

روایت5.

تهذیب الاحکام: از امام صادق علیه السّلام از اهلّه سؤال شد و ایشان فرمودند: آن ها، هلال های ماه ها هستند، پس اگر هلال ماه را دیدی روزه بگیر و اگر آن را دیدی افطار کن.(5)

ص: 374


1- . علل الشرایع 2 : 244
2- . بقره / 185
3- . اعراف / 142
4- . الفقیه 2 : 170
5- . تهذیب الاحکام 4 : 155

المقنعة، عن ابن مسکان عن أبی بصیر عن الصادق علیه السلام: مثله

بیان

عن الأهلة أی المذکورة فی قوله تعالی یَسْئَلُونَکَ عَنِ الْأَهِلَّةِ فاستدل علیه السلام بالآیة علی أن المدار فی الأحکام الشرعیة علی الرؤیة کما قال الشیخ رحمه الله فی التهذیب المعتبر فی تعرف أوائل الشهور بالأهلة دون العدد علی ما یذهب إلیه قوم من شذاذ المسلمین و الذی یدل علی ذلک قول الله عز و جل یَسْئَلُونَکَ عَنِ الْأَهِلَّةِ قُلْ هِیَ مَواقِیتُ لِلنَّاسِ وَ الْحَجِ (1) فبین الله تعالی أنه جعل هذه الأهلة معتبرة فی تعرف هذه الأوقات و لو کان الأمر علی ما یذهب إلیه أصحاب العدد لما کانت الأهلة مراعاة فی تعرف هذه الأوقات إذ کانوا یرجعون إلی العدد دون غیره و هذا خلاف التنزیل و الهلال إنما سمی هلالا لارتفاع الأصوات عند مشاهدتها بالذکر لها و الإشارة إلیها بالتکبیر أیضا و التهلیل عند رؤیتها و منه قیل استهل الصبی إذا ظهر صوته بالصیاح عند الولادة و سمی الشهر شهرا لاشتهاره بالهلال فمن زعم أن العدد للأیام و الحساب للشهور و السنین یغنی فی علامات الشهور عن الأهلة أبطل معنی سمات الأهلة و الشهور الموضوعة فی لسان العرب علی ما ذکرناه انتهی.

و أقول یمکن المناقشة فی بعض ما ذکره رحمه الله و سنذکرها فی محلها إن شاء الله.

«6»

التَّهْذِیبُ، فِی الصَّحِیحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِیسَی قَالَ: کَتَبَ إِلَیْهِ أَبُو عُمَرَ أَخْبِرْنِی یَا مَوْلَایَ أَنَّهُ رُبَّمَا أَشْکَلَ عَلَیْنَا هِلَالُ شَهْرِ رَمَضَانَ فَلَا نَرَاهُ وَ نَرَی السَّمَاءَ لَیْسَتْ [فِیهَا] عِلَّةٌ فَیُفْطِرُ النَّاسُ وَ نُفْطِرُ مَعَهُمْ وَ یَقُولُ قَوْمٌ مِنَ الْحُسَّابِ قِبَلَنَا إِنَّهُ یُرَی تِلْکَ اللَّیْلَةُ بِعَیْنِهَا بِ مِصْرَ وَ إِفْرِیقِیَةَ وَ الْأُنْدُلُسِ فَهَلْ یَجُوزُ یَا مَوْلَایَ مَا قَالَ الْحُسَّابُ فِی هَذَا الْبَابِ حَتَّی یَخْتَلِفَ الْفَرْضُ عَلَی أَهْلِ الْأَمْصَارِ فَیَکُونَ صَوْمُهُمْ خِلَافَ صَوْمِنَا وَ فِطْرُهُمْ خِلَافَ فِطْرِنَا فَوَقَّعَ علیه السلام لَا تَصُومَنَّ الشَّکَّ أَفْطِرْ لِرُؤْیَتِهِ وَ صُمْ لِرُؤْیَتِهِ.

بیان

یظهر من کلامه علیه السلام أن المدار علی الرؤیة و اختلاف الفرض إن

ص: 375


1- 1. البقرة: 189.

در مقنعه هم مثل روایت بالا از امام صادق علیه السلام نقل شده است.

بیان

مقصود از اهلّه همان است که در قول خدا تعالی

ذکر شده است که «یَسْئَلُونَکَ عَنِ الْأَهِلَّةِ قُلْ هِیَ مَواقیتُ لِلنَّاسِ وَ الْحَج»(1) {در باره [حکمت] هلالها [ی ماه] از تو می پرسند، بگو: «آن ها [شاخصِ] گاه شماری برای مردم و [موسم] حجّ اند.»}و امام علیه السلام به آیه استدلال کرده که ملاک در احکام شرعیه بر اساس رؤیت ماه است، چنان چه شیخ در تهذیب گفته:آن چه در شناختن اوائل ماه ها معتبر است همان دیدن ماه نو است نه شماره که قوم اندکی از مسلمانان به آن معتقد هستند و دلیل آن قول خدا تعالی عزّ و جلّ است که می فرماید: «یَسْئَلُونَکَ عَنِ الْأَهِلَّةِ قُلْ هِیَ مَواقیتُ لِلنَّاسِ وَ الْحَج»(2) پس خداوند متعال بیان می کند که این هلال ها را در شناختن این اوقات معتبر می داند و اگر شمارش همان چیزی که اصحاب به آن عمل می کنند؛ ملاک بود، رؤیت دیگر در شناختن اوقات ملاک نیست و به شمارش رجوع می کنند. در حالی که این خلاف قرآن است. و ماه نو را هلال گفتند به خاطر این که با دیدن آن صداها با ذکر و اعلام آن و با تکبیر و تهلیل بلند می شوند. و به همین جهت هم به صدای گریه کودک هنگام زاییده شدنش استهلال گفته می شود و ماه ها به این خاطر شهر نامیده شدند که چون آن ها به رؤیت ماه مشهور می شود، و هر کس گمان کند که شماره برای روزها و حساب برای ماه ها و سال ها کافی است و نیازی به نشانه گذاری ماه ها با دیدن ماه نو ندارد و نامیدن هلال و شهر در زبان عرب، چنان چه گفتیم بی معنا می شود.

می گویم: در برخی از مواردی که شیخ طوسی ذکر کرده است؛ امکان مناقشه وجود دارد که ما ان شاء اللَّه آن را در جای خود ذکر می کنیم.

روایت6.

محمّد بن عیسی می گوید: ابو عمر به امام هادی علیه السلام نامه نوشت که ای مولای من به من خبر بده که گاهی هلال ماه رمضان بر ما مشکل می شود و آن را نبینیم، ودر آسمان نگاه می کنیم و در آن هم مانعی نمی بینیم، پس برخی از مردم افطار می کنند و ما هم با آن ها افطار می کنیم. و قومی از اهل حساب که نزد ما هستند؛ می گویند: در همین شب ماه در مصر و آفریقا و اندلس دیده می شود. پس ای مولای من آیا (عمل به)آن چه که اهل حساب در این باره می گویند، جایز است. و فریضه مردم در شهرهای مختلف، مختلف می شود، و روزه آن ها جز روزه ما و افطار آن ها جز افطار ما می شود؟ پس امام علیه السلام به او نوشت که با شک روزه نگیر، با رؤیت ماه افطار کن و با رؤیت آن روزه بگیر.

بیان

از کلام امام علیه السلام روشن می شود که مدار در تکلیف دیدن ماه است، و اختلاف فرض با

ص: 375


1- . بقره / 189
2- . همان

وقع الاختلاف فی الرؤیة غیر ضائر.

«7»

الْإِقْبَالُ، رَوَیْنَا بِإِسْنَادِنَا إِلَی عَلِیِّ بْنِ فَضَّالٍ مِنْ کِتَابِ الصِّیَامِ بِإِسْنَادِهِ إِلَی ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: شَهْرُ رَمَضَانَ رَأْسُ السَّنَةِ(1).

«8»

الْفَقِیهُ، عَنِ الْعَبْدِ الصَّالِحِ علیه السلام قَالَ: ادْعُ بِهَذَا الدُّعَاءِ فِی شَهْرِ رَمَضَانَ مُسْتَقْبِلَ دُخُولِ السَّنَةِ وَ ذَکَرَ أَنَّ مَنْ دَعَا بِهِ مُحْتَسِباً مُخْلِصاً لَمْ تُصِبْهُ فِی تِلْکَ السَّنَةِ فِتْنَةٌ وَ لَا آفَةٌ وَ ذَکَرَ الدُّعَاءَ(2).

«9»

الْکَافِی، وَ التَّهْذِیبُ، بِسَنَدٍ فِیهِ جَهَالَةٌ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنا عَشَرَ شَهْراً فِی کِتابِ اللَّهِ یَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ فَغُرَّةُ الشُّهُورِ شَهْرُ اللَّهِ (3) شَهْرُ رَمَضَانَ وَ قَلْبُ شَهْرِ رَمَضَانَ لَیْلَةُ الْقَدْرِ وَ نَزَلَ الْقُرْآنُ فِی أَوَّلِ لَیْلَةٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ فَاسْتَقْبِلِ الشَّهْرَ بِالْقُرْآنِ (4).

تبیین: فغرة الشهور أی أولها قال فی النهایة غرة کل شی ء أوله.

و قد ورد فی الأخبار أن أول السنة شهر رمضان أو المراد بها أفضلها و أکملها کما قال فی النهایة کل شی ء ترفع قیمته فهو غرة و الغرة أیضا البیاض فیحتمل ذلک أیضا أی منور بالأنوار المعنویة و الأول أظهر و المشهور بین العرب أن أول سنتهم المحرم و هذه الأمور تختلف باختلاف الاعتبارات فیمکن أن یکون أول السنة الشرعیة شهر رمضان و لهذا ابتدأ الشیخ به فی المصباحین و أول السنة العرفیة المحرم و أول سنة التقدیرات لیلة القدر و أول سنة جواز الأکل و الشرب شهر شوال کما روی الصدوق فی العلل بإسناده إلی الفضل بن شاذان فی علة صلاة العید لأنه أول یوم من السنة یحل فیه الأکل و الشرب لأن

ص: 376


1- 1. الإقبال: 4.
2- 2. الفقیه: 175.
3- 3. فی المصدر: شهر اللّه عزّ ذکره و هو شهر رمضان.
4- 4. فروع الکافی: ج 2، ص 65.

اختلاف در رؤیت ماه زیانی ندارد .

روایت7.

الاقبال: امام صادق علیه السّلام فرمودند: ماه رمضان آغاز سال است.(1)

روایت8.

الفقیه: امام کاظم علیه السّلام فرمودند: که این دعا را در پیشواز داخل شدن سال بخوان که هر که آن را برای خدا و از روی اخلاص بخواند در آن سال از فتنه و آفت برکنار می ماند، و دعا را ذکر کرد.(2)

روایت9.

امام صادق علیه السّلام فرمودند: «إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنا عَشَرَ شَهْراً فی کِتابِ اللَّهِ یَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْض»(3){در حقیقت، شماره ماه ها نزد خدا، از روزی که آسمانها و زمین را آفریده، در کتاب [علمِ] خدا، دوازده ماه است} پس شروع ماه ها، ماه خدا ماه رمضان است و قلب ماه رمضان، شب قدر است، و قرآن در شب اول ماه رمضان نازل شد، پس با قرآن به استقبال این ماه برو.

تبیین: «غره ماه» یعنی آغاز آن ها، در نهایه گفته است: غره هر چیزی آغاز آن چیز است، در روایات هم آمده که آغاز سال ماه رمضان است، یا مقصود این است که افضل و اکمل ماه ها است. چنان چه در نهایه گفته است: هر چه بهایش بالا رود غره است و به معنی سپیدی هم است، و این هم احتمال دارد یعنی انوار معنویه دارد و معنی اول روشن تر است و مشهور میان عرب این است که آغاز سالشان محرّم است، و این امور از نظر اعتبار های مختلف، مختلف می شوند و ممکن است آغاز سال شرعی ماه رمضان باشد و از این رو شیخ در هر دو مصباح خود از آن آغاز کرده است. وآغاز سال عرفی محرم باشد و آغاز سال مقدرات شب قدر است، آغاز سال جواز خوردن و نوشیدن ماه شوّال است چنان چه صدوق در علل الشرایع از فضل بن شاذان در علّت نماز عید روایت کرده است چون آن اولین روز سال است که خوردن و نوشیدن حلال می شود زیرا

ص: 376


1- . الاقبال : 4
2- . الفقیه : 175
3- . توبه / 36

أول شهور السنة عند أهل الحق شهر رمضان (1) و قال فی علة اختصاص شهر رمضان بالصوم و فیه لیلة القدر التی هی خَیْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ و فِیها یُفْرَقُ کُلُّ أَمْرٍ حَکِیمٍ و هو رأس السنة و یقدر فیها ما یکون فی السنة من خیر أو شر أو مضرة أو منفعة أو رزق أو أجل و لذلک سمیت لیلة القدر(2).

و قال السید ابن طاوس رحمه الله فی کتاب الإقبال و اعلم أنی وجدت الروایات مختلفات فی أنه هل أول السنة المحرم أو شهر رمضان لکننی رأیت من عمل من أدرکته من علماء أصحابنا المعتبرین و کثیرا من تصانیف علمائهم الماضین أن أول السنة شهر رمضان علی التعیین (3)

و لعل شهر الصیام أول العام فی عبادات الإسلام و المحرم أول السنة فی غیر ذلک من التواریخ و مهام الأنام لأن الله جل جلاله عظم شهر رمضان فقال جل جلاله شَهْرُ رَمَضانَ الَّذِی أُنْزِلَ فِیهِ الْقُرْآنُ هُدیً لِلنَّاسِ وَ بَیِّناتٍ مِنَ الْهُدی وَ الْفُرْقانِ (4) فلسان حال هذا التعظیم کالشاهد لشهر رمضان بالتقدیم و لأنه لم یجر لشهر من شهور السنة ذکر باسمه فی القرآن و تعظیم أمره إلا لهذا الشهر شهر الصیام و هذا الاختصاص بذکره کأنه ینبه و الله أعلم علی تقدیم أمره و لأنه إذا کان أول السنة

شهر الصیام و فیه ما قد اختص به من العبادات التی لیست فی غیره من الشهور و الأیام فکأن الإنسان قد استقبل أول السنة بذلک الاستعداد و الاجتهاد فیرجی أن یکون باقی السنة جاریا علی السداد و المراد و ظاهر دلائل المعقول و کثیر من المنقول أن ابتداءات الدخول فی الأعمال هی أوقات التأهب و الاستظهار لأوساطها و أواخرها علی کل حال و لأن فیه لیلة القدر التی یکتب فیها مقدار الآجال و إطلاق الآمال و ذلک منبه علی أن شهر الصیام هو أول السنة فکأنه فتح للعباد فی أول دخولها

ص: 377


1- 1. العلل، ج 1، ص 256.
2- 2. العلل: ج 1، ص 257.
3- 3. علی الیقین( خ).
4- 4. البقرة، 185.

اولین ماه سال، نزد أهل حق، ماه رمضان است.(1) و در مورد علّت اختصاص روزه به ماه رمضان گفته است به خاطر این که در آن، شب قدر است و«لَیْلَةُ الْقَدْرِ خَیْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْر»(2) {شبِ قدر از هزار ماه ارجمندتر است} و «فیها یُفْرَقُ کُلُّ أَمْرٍ حَکیم»(3) {در آن [شب] هر [گونه] کاری [به نحوی] استوار فیصله می یابد.} و آن ماه، آغاز سال است، و آن چه در سال واقع می شود از خیر و شر یا ضرر و نفع یا رزق یا مرگ در آن مقدر می شود و به خاطر همین به قدر نامیده می شود.(4)

و سیّد بن طاوس در کتاب اقبال گفته است: بدان که روایات را در مورد آغاز سال مختلف یافتم که آیا محرم است یا ماه رمضان، ولی عمل هر کدام از علماء معتبر خودمان را که دیدم و هم چنین بسیاری از کتب علماء گذشته را خصوص ماه رمضان را آغاز سال می دانند، و شاید ماه روزه آغاز سال عبادات در اسلام است و ماه محرم آغاز سال برای امور دیگر از تاریخ و مقاصد مردم زیرا خداوند عز و جلّ ماه رمضان را تعظیم کرد و فرمود: «شَهْرُ رَمَضانَ الَّذی أُنْزِلَ فیهِ الْقُرْآنُ هُدیً لِلنَّاسِ وَ بَیِّناتٍ مِنَ الْهُدی وَ الْفُرْقان»(5) {ماه رمضان [همان ماه] است که در آن، قرآن فرو فرستاده شده است، [کتابی] که مردم را راهبر، و [متضمّن] دلایل آشکار هدایت، و [میزان] تشخیص حق از باطل است} و زبان حال تعظیم این است که ماه رمضان بر ماه ها مقدم باشد.و دیگر این که نام هیچ کدام از ماه ها در قرآن نام برده نشده است، و تعظیم نشده اند؛ مگر این ماه که ماه روزه است، و گویا این اختصاصی که ماه رمضان دارد - و خدا داناتر است- ما را آگاه می کند که آن قبل از ماه های دیگر است و دیگر برای آنکه اگر ماه رمضان آغاز سال باشد و عباداتی مختص به آن است که در ماه های دیگر نیست و زمانی که انسان با این آمادگی و کوشش به استقبال سال می رود امید است که بقیه سال نیز بر استواری و هدف نیک باقی بماند. و ظاهر دلائل عقلی و بسیاری از دلائل نقلی این است که سرآغاز دخول در کارها زمینه و آمادگی و کمک هستند برای میانه و پایان آن ها در هر حال، و برای آنکه در شب قدر در آن است و اندازه عمرها و برآورد آرزوها در آن نوشته می شوند، و این هم خود یک آگهی است بر اینکه ماه روزه آغاز سال است. و گویا گشایشی است برای بنده های خدا در آغاز سال که

ص: 377


1- . علل الشرایع 1 : 256
2- . قدر / 3
3- . دخان / 4
4- . علل الشرایع 1 : 257
5- . بقره / 185

أن یطلبوا أطول (1)

آجالهم و بلوغ آمالهم لیدرکوا آخرها و یحمدوا مواردها و مصادرها

وَ رَوَی مُحَمَّدُ بْنُ یَعْقُوبَ وَ ابْنُ بَابَوَیْهِ فِی کِتَابَیْهِمَا وَ اللَّفْظُ لِابْنِ یَعْقُوبَ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: لَیْلَةُ الْقَدْرِ هِیَ أَوَّلُ السَّنَةِ وَ هِیَ آخِرُهَا(2).

و لأن الإخبار بأن شهر رمضان أول السنة أبعد من التقیة و أقرب إلی مراد العترة النبویة و حسبک شاهدا و تنبیها و آکدا ما تضمنه الأدعیة المنقولة فی أول شهر رمضان بأنه أول السنة علی التعیین و البیان (3).

«10»

الْخِصَالُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ مَاجِیلَوَیْهِ عَنْ عَلِیِّ بْنِ إِبْرَاهِیمَ عَنْ أَبِیهِ عَنِ ابْنِ أَبِی عُمَیْرٍ رَفَعَهُ إِلَی أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام: فِی قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَ إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنا عَشَرَ شَهْراً فِی کِتابِ اللَّهِ یَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ قَالَ الْمُحَرَّمُ وَ صَفَرٌ وَ رَبِیعٌ الْأَوَّلُ وَ رَبِیعٌ الْآخِرُ وَ جُمَادَی الْأُولَی وَ جُمَادَی الْآخِرَةُ وَ رَجَبٌ وَ شَعْبَانُ وَ شَهْرُ رَمَضَانَ وَ شَوَّالٌ وَ ذُو الْقَعْدَةِ وَ ذُو الْحِجَّةِ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ عِشْرُونَ مِنْ ذِی الْحِجَّةِ وَ الْمُحَرَّمُ وَ صَفَرٌ وَ شَهْرُ رَبِیعٍ الْأَوَّلِ وَ عَشْرٌ مِنْ شَهْرِ رَبِیعٍ الْآخِرِ(4).

بیان

الشهور المذکورة فی هذا الخبر هی أشهر السیاحة التی قال الله عز و جل فَسِیحُوا فِی الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ و المشهور أن ابتداءها یوم النحر إلی العاشر من ربیع الآخر و قیل من أول الشوال إلی آخر المحرم لأن الآیة نزلت فی شوال و قیل لعشر من ذی القعدة إلی عشر من ربیع الأول لأن الحج فی تلک السنة کان فی ذلک الشهر و علی التقادیر هی غیر الأشهر الحرم و کانت مختصة بتلک السنة فهذا إما اصطلاح آخر للأشهر الحرم غیر المشهور أو سقط من الخبر شی ء و لعله أظهر.

ص: 378


1- 1. فی المصدر: طول.
2- 2. فروع الکافی: ج 1، ص 160.
3- 3. الإقبال: 4.
4- 4. الخصال: 85.

طولانی ترین عمرها و رسیدن به آرزوها را درخواست کنند تا در آخرش به آن ها برسند، و ورود و خروج در آن را بپسندند و شکرگزاری کنند.

مرحوم کلینی و مرحوم صدوق هر دو در کتاب های خود از امام صادق علیه السلام نقل کرده اند که شب قدر آغاز سال است و همان پایان پایان سال است.(1)

و دلیل دیگر بر این که ماه رمضان آغاز سال است این است که روایاتی که ماه رمضان را آغاز سال می شمارند از تقیه دورتر هستند و به مقصود خاندان نبویه نزدیک تر هستند. و به عنوان شاهد و تنبیه و تأکید تو را کافی است مضمون دعا های نقل شده در اول ماه رمضان که آن به طور مشخص و بیان اول سال است.(2)

روایت10.

ابن ابی عمیر از امام صادق علیه السلام نقل می کند که آن حضرت در تفسیر آیه «إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنا عَشَرَ شَهْراً فی کِتابِ اللَّهِ یَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْض»(3){در حقیقت، شماره ماه ها نزد خدا، از روزی که آسمانها و زمین را آفریده، در کتاب [علمِ] خدا، دوازده ماه است} فرمودند: آن ها محرم، صفر، ربیع اول، ربیع الثانی، جمادی الاولی، جمادی الثانی، رجب، شعبان، ماه رمضان، شوال، ذی قعده و ذی حجه هستند. چهار ماه از آن ها حرام هستند: بیست روز از ذی حجه با ماه محرم و صفر و ماه ربیع الاول و ده روز از ربیع الثانی.(4)

بیان

ماه ها که در این روایت به عنوان حرام ذکر شده اند ماه های گردش و آزادی مشرکان است که خداوند فرمودند: « فَسیحُوا فِی الْأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُر»(5) {پس [ای مشرکان،] چهار ماه [دیگر با امنیّت کامل] در زمین بگردید} و مشهور این است که آغاز آن ماه ها روز عید قربان تا دهم ربیع الثانی است و گفته شده است: از اول شوال تا آخر محرم بوده است، زیرا این آیه در ماه شوّال نازل شده است، و گفته شده است: از دهم ذی قعده است تا دهم ربیع الاوّل بوده است، زیرا حج در آن سال در ماه ذی قعده بوده، و به هر تقدیر این چهار ماه غیر از ماههای حرام هستند و مخصوص به همان سال بودند و این یا اصطلاح دیگری برای ماه های حرام غیر مشهور است یا اینکه از روایت چیزی افتاده باشد که شاید این روشن تر است.

ص: 378


1- . فروع کافی 1 : 160
2- . الاقبال : 4
3- . توبه / 36
4- . خصال : 85
5- . توبه / 2
«11»

الْخِصَالُ،: فِی خُطْبَةِ النَّبِیِّ صلی الله علیه و آله فِی أَیَّامِ التَّشْرِیقِ أَیُّهَا النَّاسُ إِنَّ الزَّمَانَ قَدِ اسْتَدَارَ فَهُوَ الْیَوْمَ کَهَیْئَةِ یَوْمِ خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِینَ وَ إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنا عَشَرَ شَهْراً فِی کِتابِ اللَّهِ یَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ مِنْها أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ رَجَبُ مُضَرَ الَّذِی بَیْنَ جُمَادَی وَ شَعْبَانَ وَ ذُو الْقَعْدَةِ وَ ذُو الْحِجَّةِ وَ الْمُحَرَّمُ فَلا تَظْلِمُوا فِیهِنَّ أَنْفُسَکُمْ فَإِنَّ النَّسِی ءَ زِیادَةٌ فِی الْکُفْرِ یُضَلُّ بِهِ الَّذِینَ کَفَرُوا

یُحِلُّونَهُ عاماً وَ یُحَرِّمُونَهُ عاماً لِیُواطِؤُا عِدَّةَ ما حَرَّمَ اللَّهُ فَکَانُوا یُحَرِّمُونَ الْمُحَرَّمَ عَاماً وَ یَسْتَحِلُّونَ صَفَرَ وَ یُحَرِّمُونَ صَفَرَ عَاماً وَ یَسْتَحِلُّونَ الْمُحَرَّمَ (1).

بیان

قال فی النهایة یقال رجب فلان مولاه أی عظمه و منه سمی شهر رجب لأنه کان یعظم و منه الحدیث رجب مضر الذی بین جمادی و شعبان أضاف رجب إلی مضر لأنهم کانوا یعظمونه خلاف غیرهم و کأنهم اختصوا به و قوله بین جمادی و شعبان تأکید للبیان و إیضاح لأنهم کانوا ینسئونه و یؤخرونه من شهر إلی شهر فیتحول عن موضعه المختص به فبین لهم أنه الشهر الذی بین جمادی و شعبان لا ما کانوا یسمونه علی حساب النسی ء.

«12»

الْخِصَالُ، عَنْ أَبِیهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ یَقْطِینٍ عَنْ بَکْرِ بْنِ عَلِیِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِیزِ عَنْ أَبِیهِ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام عَنِ السَّنَةِ کَمْ یَوْماً هِیَ قَالَ ثَلَاثُمِائَةٍ وَ سِتُّونَ یَوْماً مِنْهَا سِتَّةُ أَیَّامٍ خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ فِیهَا الدُّنْیَا فَطُرِحَتْ مِنْ أَصْلِ السَّنَةِ فَصَارَتِ السَّنَةُ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ أَرْبَعَةً وَ خمسون [خَمْسِینَ] یَوْماً یُسْتَحَبُّ أَنْ یَطُوفَ الرَّجُلُ فِی مُقَامِهِ بِمَکَّةَ عَدَدَ أَیَّامِ السَّنَةِ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ سِتِّینَ أُسْبُوعاً فَإِنْ لَمْ یَقْدِرْ عَلَی ذَلِکَ طَافَ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ سِتِّینَ شَوْطاً(2).

«13»

وَ مِنْهُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِیدِ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَیْنِ بْنِ سَعِیدٍ عَنْ فَضَالَةَ عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: یُسْتَحَبُّ أَنْ تَطُوفَ ثَلَاثَمِائَةٍ وَ سِتِّینَ أُسْبُوعاً عَدَدَ أَیَّامِ السَّنَةِ فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِعْ فَمَا قَدَرْتَ عَلَیْهِ مِنَ الطَّوَافِ (3).

ص: 379


1- 1. الخصال: 85.
2- 2. الخصال: 151.
3- 3. الخصال: 151.

روایت11.

الخصال: پیغمبر صلی الله علیه و آله در خطبه ایام تشریق فرمودند: ای مردم به راستی که زمان به گردش خود افتادها ست، و آن امروز به شکلی است که خداوند آسمانها و زمین را آفرید و«إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنا عَشَرَ شَهْراً فی کِتابِ اللَّهِ یَوْمَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْض مِنْها أَرْبَعَةٌ حُرُم»(1) {در حقیقت، شماره ماه ها نزد خدا، از روزی که آسمانها و زمین را آفریده، در کتاب [علمِ] خدا، دوازده ماه است از این [دوازده ماه]، چهار ماه، [ماهِ] حرام است.} که آن ماه ها عبارتند از: رجب مضر که میان جمادی و شعبان است، و ذی قعده و ذی حجه و محرّم. «فَلا تَظْلِمُوا فیهِنَّ أَنْفُسَکُم»(2) {پس در این [چهار ماه] بر خود ستم مکنید} و «إِنَّمَا النَّسی ءُ زِیادَةٌ فِی الْکُفْرِ یُضَلُّ بِهِ الَّذینَ کَفَرُوا یُحِلُّونَهُ عاماً وَ یُحَرِّمُونَهُ عاماً لِیُواطِؤُا عِدَّةَ ما حَرَّمَ اللَّهُ فَیُحِلُّوا ما حَرَّمَ اللَّه»(3) {جز این نیست که جابه جا کردنِ [ماههای حرام]، فزونی در کفر است که کافران به وسیله آن گمراه می شوند آن را یک سال حلال می شمارند، و یک سال [دیگر]، آن را حرام می دانند، تا با شماره ماه هایی که خدا حرام کرده است موافق سازند، و در نتیجه آنچه را خدا حرام کرده [بر خود] حلال گردانند} آن ها یگ سال محرم را حرام می شمردند و صفر را حلال، و صفر را در سالی حرام می شمردند و محرم را حرام.(4)

بیان

در نهایه گفته است: وقتی گفته می شود فلانی مولای خود را رجب می کند یعنی او را تعظیم می کند. و به همین خاطر این ماه رجب نامیده شده است زیرا آن را بزرگ می داشتند، و به خاطر همین است حدیثی که می گوید: «رجب مضر میان جمادی و شعبان است»و رجب را به مضر وصف کرده است زیرا آن ها آن را بزرگ می داشتند نه ماه های دیگر را و گویا حرمت مخصوص این ماه بوده است و تصریح به اینکه میان جمادی و شعبان است تأکید برای بیان است به خاطر این که آن ها از نسی استفاده می کردند و آن را از ماهی به ماه دیگر به تأخیر می انداختند، پس از محل مختص خود جابه جا می شد و با این عبارت برای آن ها بیان کرد که آن ماهی است که بین جمادی و شعبان است نه آن ماهی که آن ها به حساب نسی رجب می خواندند.

روایت12.

الخصال: علی بن عبد العزیز از پدرش نقل می کند که از امام صادق علیه السلام پرسیدم که سال چند روز است؟ فرمودند: 360 روز که خدا در شش روز از آن ها دنیا را آفرید پس از اصل سال خارج شدند و سال 354 روز شد و مستحب است هر کسی به حج می رود در مقام خود در مکّه 360 بار طواف هفت تایی کند به تعداد روزهای سال که 360 روز است و اگر بر این مقدار قادر نیست 360 شوط به جا آورد.(5) (که در حدود 52 دور طواف می باشد.)

روایت13.

.الخصال: امام صادق علیه السّلام فرمودند: مستحب است 360 طواف هفت تایی انجام دهی به تعداد روزهای سال و اگر نتوانستی هر چه قدرت داری طواف کن.(6)

ص: 379


1- . همان / 36
2- . توبه / 36
3- . همان / 37
4- . خصال : 85
5- .[1] خصال : 151
6- . همان
«14»

الْعِلَلُ، عَنْ أَبِی الْهَیْثَمِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِیٍّ الصَّائِغِ عَنْ سَعِیدِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ سُفْیَانَ (1)

عَنِ الزُّهْرِیِّ عَنْ سَعِیدِ بْنِ الْمُسَیَّبِ عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلی الله علیه و آله: إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا بِالصَّلَاةِ فَإِنَّ الْحَرَّ مِنْ فَیْحِ جَهَنَّمَ وَ اشْتَکَتِ النَّارُ إِلَی رَبِّهَا فَأَذِنَ لَهَا فِی نَفَسَیْنِ نَفَسٍ فِی الشِّتَاءِ وَ نَفَسٍ فِی الصَّیْفِ فَشِدَّةُ مَا یَجِدُونَ مِنَ الْحَرِّ مِنْ فَیْحِهَا وَ مَا یَجِدُونَ مِنَ الْبَرْدِ مِنْ زَمْهَرِیرِهَا(2).

بیان

الخبر عامی ضعیف و قال فی النهایة فیه شدة الحر من فیح جهنم الفیح سطوع الحر و فورانه و یقال بالواو و فاحت القدر تفوح و تفیح إذا غلت و قد أخرجه مخرج التشبیه و التمثیل أی کأنه نار جهنم فی حرها انتهی

و قال الطیبی فأذن لها فی نفسین یبین أن المراد به الحقیقة لا المجاز و قال الکرمانی فی شرح البخاری هو علة لشرعیة الإبراد فإن شدته یسلب الخشوع أو لأنه وقت غضب الله لا ینجع فیه الطلب بالمناجاة إلا من أذن له انتهی

و أقول سیأتی تمام القول فیه فی کتاب الصلاة إن شاء الله.

«15»

الْعَیَّاشِیُّ، عَنْ أَبِی جَعْفَرٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِی عَبْدِ اللَّهِ علیه السلام قَالَ: إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّماواتِ وَ الْأَرْضَ فِی سِتَّةِ أَیَّامٍ فَالسَّنَةُ تَنْقُصُ سِتَّةَ أَیَّامٍ.

أقول

و سیأتی فضائل الشهور و خواصها فی الأبواب المناسبة لها فی عرض الکتاب إن شاء الله تعالی.

فائدة

قال أبو ریحان فأما العرب فإن شهورهم اثنا عشر أولها المحرم و قد قیل فی علل أسامی هذه الشهور أقاویل منها أنه قیل فی تسمیة المحرم أنه

ص: 380


1- 1. هو سفیان بن عیینة بن أبی عمران الهلالی ذکره الشیخ فی أصحاب الصادق: و قال العلامة: سفیان بن عیینة لیس من أصحابنا و لا من عدادنا. و قال الخزرجی فی خلاصة تذهیب الکمال( ص: 123) سفیان بن عیینة بن أبی عمران الهلالی مولاهم أبو محمّد الأعور الکوفیّ احد ائمة الإسلام- إلی ان قال- مات سنة( 198).
2- 2. العلل: ج 1، ص 235.

روایت14.

علل الشرایع: رسول خدا صلی الله علیه و آله فرمود: هنگامی که گرما شدت پیدا کرد نماز خود را خنکی هوا بخوانید(برخی گفته اند: به تأخیر بیندازید و برخی گفته اند: به سرعت بخوانید) برای این که گرما ناشی از زبانه کشیدن آتش جهنم است آتش به پروردگارش شکایت کرد و خداوند به آن اجازه داد تا دو نفس بکشد، یکی در زمستان و دیگری در تابستان، پس شدت گرما در تابستان از زبانه کشیدن و شعله ور شدن آن بوده و سرما در زمستان از زمهریر جهنم می باشد.(1)

بیان

این حدیث از عامّه است و ضعیف است، در نهایه گفته: منظور از این که شدت گرما از وزش دوزخ است یعنی گرما مستولی شد و فوران کرد. وقتی گفته می شود: «فاحت القدر» یعنی دیگ جوشید و غلیان پیدا کرد و در این حدیث یک تشبیه به کار برده است یعنی آتش جهنم در گرمای خود غلیان و فوران پیدا کرد. طیبی گفته است: خداوند به آن اجازه داد تا دو نفس بکشد بیان حقیقت است نه مجاز. کرمانی در شرح بخاری گفته است: این علت مشروعیت به تأخیر انداختن نماز است تا هوا خنک شود. زیرا سختی گرما خشوع را می برد، یا برای اینکه هنگام خشم خدا است و مناجات و دعا در آن به اجابت نمی رسد مگر برای کسی که خدا به او اجازه داده است و می گویم: تمام سخن درباره آن در کتاب صلاة ان شاء اللَّه می آید.

روایت15.

عیاشی از امام صادق علیه السلام نقل کرده است که خداوند آسمان ها و زمین را در شش روز آفرید پس آن شش روز از روزهای سال کاسته شدند.

می گویم

به زودی فضایل ماه ها و خواص آن ها در باب های مناسب هر کدام در ضمن کتاب ان شاء اللَّه می آیند.

فائده

أبوریحان گفته: ماه های عرب دوازده تا است که اولین آن ها محرم است. و در علت های نامیدن این ماه ها به این اسامی اقوالی گفته شده است. یکی از آن ها این است که محرم نامیده شده چون

ص: 380


1- . علل الشرایع 1 : 235

لکونه من جملة الحرم و صفر لامتیازهم من فرقة تسمی صفریة و شهری ربیع للزهر و الأنوار و تواتر الأندیة و الأمطار و هو نسبة إلی طبع الفصل الذی نسمیه نحن الخریف و کانوا یسمونه ربیعا و شهری جمادی لجمود الماء و رجب لاعتمادهم الحرکة فیه لا من جهة القتال و الرجبة العماد و منه قیل عذق مرجب و شعبان لتشعب القبائل فیه و شهر رمضان للحجارة ترمض فیه من شدة الحر و شوال لارتفاع الحر و إدباره و ذو القعدة للزومهم منازلهم و ذو الحجة لحجهم فیه و توجد للشهور العربیة أسامی أخر قد کان أوائلهم یدعونها بها و هی هذه المؤتمر ناجر خوان صوان حنتم زباء الأصم عادل نافق واغل هواع برک و قد توجد هذه الأسماء مخالفة لما أوردناه و مختلفة الترتیب کما نظمها أحد الشعراء:

بمؤتمر و ناجرة بدأنا***و بالخوان یتبعه الصوان

و بالزباء بایدة تلیه***یعود أصم صم به الشنآن

و واغلة و ناتلة جمیعا***و عادلة فهم غرر حسان

و رنة بعدها برک فتمت***شهور الحول یعقدها البنان

و معانی هذه الأسماء علی ما ذکر فی کتب اللغة أما المؤتمر فمعناه أن یأتمر بکل شی ء مما تأتی به السنة من أقضیتها و أما ناجر فهو من النجر و هو شدة الحر و أما خوان فهو علی مثال فعال من الخیانة و کذلک صوان علی مثال فعال من الصیانة و هذه المعانی کانت اتفقت لهم عند أول التسمیة و أما الزباء فهی الداهیة العظیمة المتکاثفة سمی لکثرة القتال فیه و تکاثفه و أما البائد فهو أیضا من القتال إذ کان یبید فیه کثیر من الناس و جری المثل بذلک العجب کل العجب بین جمادی و رجب و کانوا یستعجلون فیه و یتوخون بلوغ ما کان لهم من الثأر و الغارات قبل دخول رجب و هو شهر حرام و أما الأصم فلأنهم کانوا یکفون عن القتال فلا یسمع فیه صوت سلاح و أما الواغل فهو الداخل علی شراب و لم یدعوه و ذلک لهجومه علی شهر رمضان و کان یکثر فی شهر رمضان شربهم للخمر لأن ما یتلوه

ص: 381

از ماه های حرام است، و صفر برای آن که عرب از گروهی به نام صفریه جدا شدند و دو ماه ربیع، برای گل و سبزه و باران های پیاپی که در آن ها بوده است و آن نسبت به طبع فصلی مثل فصلی است که ما آن را پاییز می نامیم، و آن ها، آن دو را ربیع خواندند، و دو ماه جمادی برای آنکه آب در آن ها یخ بسته است، و رجب برای آنکه در آن جنگ نبود و با اطمینان سفر می کردند، و رجبه به معنی اعتماد است، و از اینجا است که گفته اند: عذق مرجّب یعنی شاخه محکم و شعبان برای آنکه قبیله ها در آن دسته بندی شدند، ماه رمضان چون از گرما سنگ در آن می پخت، شوّال برای آنکه حرارت رفته و برمی گشت و ذو القعده برای آنکه در منزل هایشان می ماندند، ذو الحجه برای آنکه در آن حج انجام می دادند.

برای ماههای عرب نام های دیگری هم بوده است که ابتدا به آن نام ها آن ها را می خواندند و آن ها چنین هستند: مؤتمر، ناجر، خوّان، صوّان، حنتم، زبّاء، اصمّ، عادل، نافق، واغل، هواع و برک، و شاید این نام ها با اختلافی در تلفظ و ترتیبی که ما گفتیم یافت شوند چنان چه یکی از شعراء آن ها را چنین سروده است:

بمؤتره و ناجره آغاز کردیم/ و به خوان که دنبالش صوان است

و زبّاء که دنبالش بائده است/ و اصمّ باز گردد که دشمنی بدان سخت شود

و واغله و نائله با همدیگر/ و عادله که سه درخشان و زیبایند

و رنّه که پس از آن برک است/ و ماههای سال کامل شوند و انگشت شمار

معانی این نامها چنان چه در کتب لغت آمده است چنین است: اما مؤتمر یعنی برای هر چه در سال پیش آید مشورت و پیش بینی گردد. ناجر از نجر است به معنی سخت شدن گرما، خوّان از خیانت است و صوّان هم از صیانت و نگهداری است. و زباء یعنی گرفتاری بزرگ و ژرف است و به این اسم نامیده شده است برای آنکه جنگ بسیار در آن بوده است و اوضاع پیچیده بوده است. بائده نیز از جنگ می آید و برای آن که بسیاری از مردم در آن جنگ را شروع می کردند و این مثل هم از آنجا نشأت گرفته است که شگفتی ها میان ماه جمادی و رجب است. و درآن شتابزده در خون خواهی و غارت بودند پیش از اینکه ماه رجب برسد و در ماه رجب آتش بس بود به خاطر این که آن ماه حرام بود. اصمّ به این خاطر به این اسم نامیده شده است که در آن دست از جنگ می کشیدند و صدای سلاح در آن شنیده نمی شد. واغل برای آنکه بر مجلس شراب هجوم می بردند و آن را رها نمی کردند. چون به ماه رمضان یورش می برد و در ماه رمضان بسیار می خواری می کردند زیرا به دنبال آن

ص: 381

هی شهور الحج و أما ناتل فهو مکیال للخمر سمی به لإفراطهم فی الشرب و کثرة استعمالهم لذلک المکیال و أما العادل فهو من العدل لأنه من أشهر الحج و کانوا یشتغلون فیه عن الباطل و أما الرنة فلأن الأنعام کانت ترن فیه لقرب النحر و أما برک فهو لبروک الإبل إذا أحضرت المنحر و أحسن من النظم الذی ذکرنا نظم الصاحب إسماعیل بن عباد لها و هی هذه شعر:

أردت شهور العرب فی جاهلیة***فخذها علی سرد المحرم تشترک

فمؤتمر یأتی و من بعد ناجر***و خوان مع صوان یجمع فی شرک

حنین و زبا و الأصم و عادل***و نافق مع وغل و رنة مع برک

انتهی.

و أقول

فی القاموس ناجر رجب أو صفر و کل شهر من شهور الصیف و قال الخوان کشداد و یضم شهر ربیع الأول و قال زبا کربی بلا لام جمادی الآخرة و قال حنین کأمیر و سکیت و باللام فیهما اسمان لجمادی الأولی و الآخرة.

ثم قال أبو ریحان ذکر محمد بن درید فی کتاب الوشاح أن ثمود کانوا یسمون الشهور بأسماء أخر و هی هذه موجب و هو المحرم ثم موجر ثم مولد ثم ملزم ثم مصدر ثم هوبر ثم هوبل ثم موها ثم دیمر ثم دابر ثم حیفل ثم مسبل قال و إنهم کانوا یبتدءون من دیمر و هو شهر رمضان و لم تکن العرب تسمی أیامهم بأسامی مفردة کما سمتها الفرس غیر أنهم أفردوا لکل ثلاث لیال من کل شهر من شهورهم أسماء علی حدة مستخرجا من حال القمر و ضوئه فیها فإذا ابتدءوا من أول الشهر فثلاث غرر جمع غرة و غرة کل شی ء أوله و قیل لأن الهلال فیها یری کالغرة ثم ثلاث نفل من قولهم تنفل إذا ابتدأ بالعطیة من غیر وجوب و بعضهم سمی هذه الثلاث الثانیة شهب ثم ثلاث تسع لأن آخر لیلة منها هی التاسعة و سمی بعضهم هذه الثلاث الثالثة البهر لأنه تبهر ظلمة اللیل فیها ثم ثلاث عشر لأن أولها العاشرة ثم ثلاث بیض لأنها تبیض بطلوع القمر من أولها إلی آخرها ثم ثلاث درع

ص: 382

ماه های حج بود. ناتل، پیمانه ای برای شراب است و به این خاطر به اسم این پیمانه نامیده شده است که بسیار از آن در شراب خوری استفاده می شد. عادل، از عدل گرفته شده است، برای آنکه از ماه های حج بود و در آن از باطل دست می کشیدند. رنه، چون چهارپایان که آماده قربانی می شدند در آن بسیار ناله می کردند. برک، از محل اقامت شتران گرفته شده است، برای آنکه شترها در قربانگاه برای نحر در آن زانو می زدند.

و بهتر از این شعری که در این باره ذکر کردیم؛ شعر صاحب بن عباد است: خواهی که بدانی ماه های عرب را در جاهلیت/ بگیر آن ها را به ترتیب محرّم تا آخر

مؤتمر است و پس از آن ناجر می آید/ خوّانست با صوّان که در یک رشته اند

حنین، زبّاء اصم و عادل باشند/ با نافق، واغل، رنّه به همراه برک

می گویم

در قاموس گفته است: ناجر رجب یا صفر و هر کدام از ماههای فصل تابستان است و گفته: خوّان بر وزن شدّاد و عمّال است که ماه ربیع الاول است و زبّا مثل ربا بدون لام است و آن ماه جمادی الثانی است، و گفته: حنین مانند أمیر و سکّیت با لام است و آن ها دو نام جمادی الاول و جمادی الثانی هستند.

سپس ابو ریحان گفته است: محمّد بن درید در کتاب وشاح نامهای دیگری برای ماههای عربی از ثمود ذکرکرده است و آن ها عبارتند از: موجب که همان محرم است، سپس موجر، مولد، ملزم، مصدر، هوبر، هوبل، موها، دیمر، دابر، حیفل و مسبل.

و گفته است: آن ها سال را از دیمر شروع می کردند که ماه رمضان است. و عرب همه روزهای ماه را به یک اسم نمی خواندند مانند فارس ها که همه را به یک اسم می خوانند؛ بلکه آن ها برای هر سه شب از ماه خود نامی به مناسبت حال ماه و نور آن استخراج کرده بودند. سه شب اول را «غرر» که جمع غرة است؛ می نامیدند که به معنی اول هر چیزی است و یا اینکه شکل ماه چون پیشانی سفید اسب است. و سه شب دیگر را «نفل» می نامیدند از بخششی که بدون الزام است، گرفته شده است و برخی سه شب دوم را «شهب» می گفتند، سه شب بعدی را «تسع» می گفتند؛ چون شب آخر آن به نهم ختم می شد، و برخی این سه را (بهر) می گفتند چون روشنی آن تاریکی شب را خیره می نمود، و سه شب دیگری را «عشر» می نامیدند چون به دهم آغاز می شدند. سه شب دیگر را «بیض» که همه شب با ماه روشن است. سه شب دیگر را «درع»

ص: 382

لاسوداد أوائلها تشبیها بالشاة الدرعاء و الأصل هو التشبیه بالدرع الملبوس لأن لون رأس لابسه یخالف لون سائر بدنه ثم ثلاث ظلم لإظلامها فی أکثر أوقاتها ثم ثلاث حنادس و قیل لها أیضا دهم لسوادها ثم ثلاث آدئ لأنها بقایا و قیل إن ذلک من سیر الإبل و هو یقدم إحدی یدیه ثم یتبعها الأخری عجلا ثم ثلاث محاق لانمحاق القمر و الشهر و خصوا من الشهر لیالی بأسماء مفردة کآخر لیلة منه فإنها تسمی السرار لاستسرار القمر و تسمی الفحمة أیضا لعدم الضوء فیها و یقال لها البراء لتبرؤ الشمس فیها.

و کآخر الشهر فإنهم یسمونه النحیرة لأنه ینحر فیه أی یکون فی نحره و کاللیلة الثالثة عشر فإنها تسمی السواء و الرابعة عشر لیلة البدر لامتلاء القمر فیها و تمام ضوئه و کل شی ء قد تم فقد بدر کما قیل للعشرة آلاف درهم بدرة لأنها تمام العدد و منتهاه بالوضع لا بالطبع.

کلمة المصحّح

بسمه تعالی إلی هنا تمّ الجزء الثانی من المجلّد الرابع عشر کتاب السماء و العالم من بحار الأنوار و هو الجزء الخامس و الخمسون حسب تجزئتنا من هذه الطبعة البهیّة.

و قد قابلناه علی النسخة الّتی صحّحها الفاضل الخبیر الشیخ محمّد تقیّ الیزدیّ بما فیها من التعلیق و التنمیق و اللّه ولیّ التوفیق.

محمد الباقر البهبودی

ص: 383

چون که آغاز آن ها تاریک است مانند گوسفند سر سیاه و تن سفید، و اصل تشبیه آن ها به زره است که سر کسی که پوشیده و رنگی غیر از بقیه بدن او دارد، سه شب دیگر را «ظلم» می نامیدند که بیشتر آن ها سیاه است، سه شب دیگر را «حنادس» و برخی هم «دهم» می نامیدند، چون سیاه هستند، سه شب دیگر را «آدی» می نامند چون از ماه مانده هستند: و گفتند این واژه از راه رفتن شتر است که یک پا را جلو می گذارد و یک پا را به دنبال آن با شتاب می گذارد، سپس سه شب را دیگر «محاق» می نامیدند، چون هلال ماه در پایان آن دیده نمی شود.

و همچنین تک شب های ماه را نام های تکی داده اند و شب آخر را «سرار» نامیدند چون ماه در آن پنهان است و هم چنین «فحمه» نیز نامیده اند به خاطر این که روشنی ندارد، و هم چنین به آن «براء» هم گفته می شود، برای آنکه خورشید از آن بیزار است، و آخرین روز ماه را «نحیره» گویند، زیرا ماه در آن نحر می شود، و مانند شب سیزدهم که آن را لسواء» می نامند، و شب چهاردهم را «بدر» می نامند چون مهتاب در آن پر می شود و روشنی آن کامل می گردد، و بدر به معنی کامل است چنان چه به ده هزار درهم بدره گویند، زیرا این شماره به وضع حساب گران کامل است.

ناشر دیجیتالی : مرکز تحقیقات رایانه ای قائمیه اصفهان

کلمة المصحّح

ص: 383

کلمة المحقّق

بسم اللّه الرّحمن الرّحیم

أحمدک اللّهمّ علی أن وفّقتنی للغوص فی بحار الأنوار، و اقتناء درر الحکم و لآلی الأخبار، و اصلّی و اسلّم علی رسولک المختار، و آله المصطفین الأخیار المجتبین الأطهار، معادن العلم و ینابیع الحکمة و مصادر الآثار.

أقتصر من حمدک بالاعتراف بالعجز عن اکتناه وصفک، و إحصاء نعمک، و من شکر أولیائک أولیاء النعمة بالتطأمّن تجاه مقامهم المنیع، و مکانهم الرفیع استحیاء من القصور عن إیفاء حقّهم، و خجلا من التقصیر فی أداء شکرهم، و إجلالا لشأنهم عندک، و إکبارا لقربهم منک. أنت کما أثنیت علی نفسک و أولیاؤک کما أثنیت علیهم، فصلّ علیهم صلاة کثیرة دائمة لا تنبغی إلّا لهم، و لا یعلم مبلغها غیرک.

و بعد من الواجب علینا بنصّ فتیا العقل، و بما تواتر علیه من النقل، شکر المنعم و إیفاء الحقّ. و لعمر الحقّ من أعظم الناس حقّا علینا معاشر المسلمین و أکبرهم إحسانا إلینا العلماء العظام و المحدّثون الکبار، حیث بذلوا جهیداهم و أفرغوا طاقتهم و مقدرتهم لحفظ سنن النبیّ صلّی اللّه علیه و آله و آثار الأئمّة من أهل بیته علیهم السّلام و نشر علومهم و حکمهم و إبقائها لنا و لمن أراد اللّه أن یستخلفه من بعدهم، فجزاهم اللّه عنّا و عن کافّة أهل الإسلام خیر الجزاء، و أجزل لهم الأجر و العطاء.

و من فطاحل العلماء و جهابذتهم، و فحول المحدّثین و عباقرتهم، مولانا شیخ الإسلام محمّد باقر المجلسیّ رضوان اللّه علیه و له من تلک الفضیلة حظّ وافر و علیه منّا و من قاطبة الشیعة ثناء عاطر، و شکر متواتر.

ص: 384

کلمة المحقّق

ص: 384

و قد کابد رحمه اللّه من المشقّة و التعب، و قاسی من العناء و النصب، فی الجمع و التألیف، و النظم و الترصیف، ما جاز حدّ البیان، و أعجز القلم و اللسان و لیس یخفی ذلک علی من تأمّل فی آثاره النفیسة البهیّة، و نظر فی کتبه الثمینة القیّمة، و سبر غور

تآلیفه الضخمة الفخمة فعلینا و علی کلّ من اقتطف من ثمار آثاره، و سبح فی أجواء بحاره، و ارتشف من مناهل موسوعاته إجمال الثناء علیه إعظاما لشأنه، و إکثار الدعاء له إیفاء لحقّه. قدّس اللّه سرّه، و رفع شأنه، و أعلی مقامه.

و لقد بذلنا غایة مجهودنا فی تصحیح هذا الجزء من کتابه المسمّی «بحار الأنوار» متنا و سندا، و تخریجه، و التعلیق علیه بما یوضح جدده، و یقیم صدده أداء لبعض حقّه، و شکرا لما أنعم المولی تعالی علینا من ولایة أولیائه، و لما یسّر لنا من الاستضاءة بأنوارهم و الاستفادة من علومهم.

و لست أنسی الثناء علی من وازرنی و ساهمنی فی هذا المشروع من إخوانی الأماجد، لا سیّما علی زمیلی الثقة الفاضل البارع «الشیخ عبد الکریم النیّریّ البروجردیّ» حیث عاضدنی بتصحیح الأسانید، و ترجمة بعض الرجال، و علی الفاضل المتتبّع الذکیّ، «السیّد جعفر الحسنی الیزدیّ» و علی سائر إخوانی الّذین ساعدونی فی التخریج و المقابلة بالنسخ و المصادر، و أسأل اللّه الکریم أن یدیم توفیقنا جمیعا و یزیدنا من فضله، إنّه ذو فضل عظیم.

قم المشرفة: محمد تقی الیزدی 12/ شعبان المعظم 1379

ص: 385

ص: 385

مراجع التصحیح و التخریج و التعلیق

قوبل هذا الجزء بعدّة نسخ مطبوعة و مخطوطة، منها النسخة المطبوعة بطهران سنة (1305) المعروفة بطبعة أمین الضرب، و منها النسخة المطبوعة بتبریر و منها النسخة المخطوطة النفیسة لمکتبة صاحب الفضیلة السیّد جلال الدین الأرمویّ الشهیر ب «المحدّث» و اعتمدنا فی التخریج و التصحیح و التعلیق علی کتب کثیرة نسرد بعض أسامیها:

«1»

القرآن الکریم.

«2»

تفسیر علیّ بن إبراهیم القمّی المطبوع سنة 1311 فی ایران

«3»

تفسیر فرات الکوفیّ المطبوع سنة 1354 فی النجف

«4»

تفسیر مجمع البیان المطبوع سنة 1373 فی طهران

«5»

تفسیر أنوار التنزیل للقاضی البیضاویّ المطبوع سنة 1285 فی استانبول

«6»

تفسیر مفاتیح الغیب للفخر الرازیّ المطبوع سنة 1294 فی استانبول

«7»

الاحتجاج للطبرسیّ المطبوع سنة 1350 فی النجف

«8»

اصول الکافی للکلینی المطبوع سنة- فی طهران

«9»

الاقبال للسیّد بن طاوس المطبوع سنة 1312 فی طهران

«10»

تنبیه الخواطر لورّام بن أبی فراس المطبوع سنة- فی طهران

«11»

التوحید للصدوق المطبوع سنة 1375 فی طهران

«12»

ثواب الأعمال للصدوق المطبوع سنة 1375 فی طهران

«13»

الخصال الأعمال للصدوق المطبوع سنة 1374 فی طهران

«14»

الدرّ المنثور للسیوطیّ

«15»

روضة الکافی للکلینی المطبوع سنة 1374 فی طهران

ص: 386

مراجع التصحیح و التخریج و التعلیق

ص: 386

«16»

علل الشرائع الصدوق المطبوع سنة 1378 فی قم

«17»

عیون الأخبار للصدوق المطبوع سنة 1377 فی قم

«18»

فروع الکافی للکلینی المطبوع سنة- فی-

«19»

المحاسن للبرقیّ المطبوع سنة 1371 فی طهران

«20»

معانی الاخبار للصدوق المطبوع سنة 1379 فی طهران

«21»

مناقب آل أبی طالب لابن شهرآشوب المطبوع سنة 1378 فی قم

«22»

من لا یحضره الفقیه للصدوق المطبوع سنة 1376 فی طهران

«23»

نهج البلاغة للشریف الرضی المطبوع سنة- فی مصر

«24»

اسد الغایة لعزّ الدین ابن الأثیر المطبوع سنة- فی طهران

«25»

تنقیح المقال للشیخ عبد اللّه المامقانی المطبوع سنة 1350 فی النجف

«26»

تهذیب الاسماء و اللغات للحافظ محیی الدین بن شرف النوری المطبوع فی مصر

«27»

جامع الرواة للاردبیلی المطبوع سنة 1331 فی طهران

«28»

خلاصة تذهیب الکمال للحافظ الخزرجی المطبوع سنة 132 فی مصر

«29»

رجال النجاشی المطبوع-- فی طهران

«30»

روضات الجنات للمیرزا محمّد باقر الموسوی المطبوع سنة 1367 فی طهران

«31»

الکنی و الألغاب للمحدّث القمی المطبوع-- فی صیدا

«32»

لسان المیزان لابن حجر العسقلانی المطبوع-- فی حیدرآباد الدکن

«33»

الرواشح السماویة للسید محمّد باقر الحسینی الشهیر بالداماد المطبوع سنة 1311 فی ایران

«34»

القبسات للسید محمّد باقر الحسینی الشهیر بالداماد المطبوع سنة 1315 فی ایران

«35»

رسالة مذهب ارسطاطا لیس للسید محمّد باقر الحسینی الشهیر بالداماد المطبوعة بهامش القبسات

«36»

اثولوجیا المنسوب إلی ارسطاطا لیس المطبوعة بهامش القبسات

ص: 387

ص: 387

«37»

رسالة الحدوث لصدر المتألهین المطبوع سنة 1302 فی ایران

«38»

الشفاء للشیخ الرئیس ابی علی بن سینا المطبوع سنة 1303 فی ایران

«39»

شرح التجرید تألیف المحقق الطوسی للعلامة الحلّیّ المطبوع سنة 1367 فی قم

«40»

عین الیقین للمولی محسن الفیض الکاشانی المطبوع سنة 1313 فی طهران

«41»

مروج الذهب للمسعودی المطبوع سنة 1346 فی مصر

«42»

القاموس لمحیط للفیروزآبادی المطبوع سنة 1332 فی مصر

«43»

الصحاح للجوهریّ المطبوع سنة 1377 فی مصر

«44»

النهایة لمجد الدین ابن الاثیر المطبوع سنة 1311 فی مصر

ص: 388

ص: 388

فهرس ما فی هذا الجزء من الأبواب

الموضوع/ الصفحه

«4»

باب العرش و الکرسی و حملتهما 39- 1

«5»

باب الحجب و الأستار و السرادقات 47- 39

«6»

باب سدرة المنتهی و معنی علّیّین و سجّین 55- 48

«7»

باب البیت المعمور 61- 55

«8»

باب السماوات و کیفیاتها و عددها و النجوم و أعدادها و صفاتها و المجرة 113- 61

«9»

باب الشمس و القمر و أحوالهما و صفاتهما و اللیل و النهار و ما یتعلّق بهما 216- 113

«10»

باب علم النجوم و العمل به و حال المنجّمین 311- 217

«11»

باب آخر فی النهی عن الاستمطار بالأنواء و الطیرة و العدوی 330- 312

«12»

باب ما یتعلق بالنجوم و یناسب أحکامها من کتاب دانیال علیه السلام و غیره 336- 330

أبواب الأزمنة و أنواعها و سعادتها و نحوستها و سائر أحوالها

«13»

باب السنین و الشهور و أنواعهما و الفصول و أحوالها 383- 337

ص: 389

فهرس ما فی هذا الجزء من الأبواب

ص: 389

ص: 390

ص: 390

رموز الکتاب

ب: لقرب الإسناد.

بشا: لبشارة المصطفی.

تم: لفلاح السائل.

ثو: لثواب الأعمال.

ج: للإحتجاج.

جا: لمجالس المفید.

جش: لفهرست النجاشیّ.

جع: لجامع الأخبار.

جم: لجمال الأسبوع.

جُنة: للجُنة.

حة: لفرحة الغریّ.

ختص: لکتاب الإختصاص.

خص: لمنتخب البصائر.

د: للعَدَد.

سر: للسرائر.

سن: للمحاسن.

شا: للإرشاد.

شف: لکشف الیقین.

شی: لتفسیر العیاشیّ

ص: لقصص الأنبیاء.

صا: للإستبصار.

صبا: لمصباح الزائر.

صح: لصحیفة الرضا علیه السلام

ضا: لفقه الرضا علیه السلام

ضوء: لضوء الشهاب.

ضه: لروضة الواعظین.

ط: للصراط المستقیم.

طا: لأمان الأخطار.

طب: لطبّ الأئمة.

ع: لعلل الشرائع.

عا: لدعائم الإسلام.

عد: للعقائد.

عدة: للعُدة.

عم: لإعلام الوری.

عین: للعیون و المحاسن.

غر: للغرر و الدرر.

غط: لغیبة الشیخ.

غو: لغوالی اللئالی.

ف: لتحف العقول.

فتح: لفتح الأبواب.

فر: لتفسیر فرات بن إبراهیم.

فس: لتفسیر علیّ بن إبراهیم.

فض: لکتاب الروضة.

ق: للکتاب العتیق الغرویّ

قب: لمناقب ابن شهر آشوب.

قبس: لقبس المصباح.

قضا: لقضاء الحقوق.

قل: لإقبال الأعمال.

قیة: للدُروع.

ک: لإکمال الدین.

کا: للکافی.

کش: لرجال الکشیّ.

کشف: لکشف الغمّة.

کف: لمصباح الکفعمیّ.

کنز: لکنز جامع الفوائد و تأویل الآیات الظاهرة معا.

ل: للخصال.

لد: للبلد الأمین.

لی: لأمالی الصدوق.

م: لتفسیر الإمام العسکریّ علیه السلام

ما: لأمالی الطوسیّ.

محص: للتمحیص.

مد: للعُمدة.

مص: لمصباح الشریعة.

مصبا: للمصباحین.

مع: لمعانی الأخبار.

مکا: لمکارم الأخلاق.

مل: لکامل الزیارة.

منها: للمنهاج.

مهج: لمهج الدعوات.

ن: لعیون أخبار الرضا علیه السلام

نبه: لتنبیه الخاطر.

نجم: لکتاب النجوم.

نص: للکفایة.

نهج: لنهج البلاغة.

نی: لغیبة النعمانیّ.

هد: للهدایة.

یب: للتهذیب.

یج: للخرائج.

ید: للتوحید.

یر: لبصائر الدرجات.

یف: للطرائف.

یل: للفضائل.

ین: لکتابی الحسین بن سعید او لکتابه و النوادر.

یه: لمن لا یحضره الفقیه.

ص: 391

رموز الکتاب

ص: 391

درباره مركز

بسمه تعالی
جَاهِدُواْ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
با اموال و جان های خود، در راه خدا جهاد نمایید، این برای شما بهتر است اگر بدانید.
(توبه : 41)
چند سالی است كه مركز تحقيقات رايانه‌ای قائمیه موفق به توليد نرم‌افزارهای تلفن همراه، كتاب‌خانه‌های ديجيتالی و عرضه آن به صورت رایگان شده است. اين مركز كاملا مردمی بوده و با هدايا و نذورات و موقوفات و تخصيص سهم مبارك امام عليه السلام پشتيباني مي‌شود. براي خدمت رسانی بيشتر شما هم می توانيد در هر كجا كه هستيد به جمع افراد خیرانديش مركز بپيونديد.
آیا می‌دانید هر پولی لایق خرج شدن در راه اهلبیت علیهم السلام نیست؟
و هر شخصی این توفیق را نخواهد داشت؟
به شما تبریک میگوییم.
شماره کارت :
6104-3388-0008-7732
شماره حساب بانک ملت :
9586839652
شماره حساب شبا :
IR390120020000009586839652
به نام : ( موسسه تحقیقات رایانه ای قائمیه)
مبالغ هدیه خود را واریز نمایید.
آدرس دفتر مرکزی:
اصفهان -خیابان عبدالرزاق - بازارچه حاج محمد جعفر آباده ای - کوچه شهید محمد حسن توکلی -پلاک 129/34- طبقه اول
وب سایت: www.ghbook.ir
ایمیل: Info@ghbook.ir
تلفن دفتر مرکزی: 03134490125
دفتر تهران: 88318722 ـ 021
بازرگانی و فروش: 09132000109
امور کاربران: 09132000109